CELEX: 62017CC0312
Language: et
Date: 2018-05-29
Title: Kohtujurist Sharpston, 29.5.2018 ettepanek.#Surjit Singh Bedi versus Bundesrepublik Deutschland ja Bundesrepublik Deutschland in Prozessstandschaft für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland.#Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesarbeitsgericht Hamm.#Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 2000/78/EÜ – Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel – Artikli 2 lõige 2 – Puude alusel diskrimineerimise keeld – Sotsiaalkindlustusalane kollektiivleping – Saksamaal liitlasvägede teenistuses olnud endistele tsiviiltöötajatele makstav ajutine lisatoetus – Selle toetuse maksmise lõpetamine, kui toetuse saajal tekib õigus ennetähtaegsele vanaduspensionile, mida makstakse puuetega isikutele riikliku pensionisüsteemi alusel.#Kohtuasi C-312/17.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      ELEANOR SHARPSTON
      esitatud 29. mail 2018 (
            1
         )
      
         Kohtuasi C‑312/17
      
      Surjit Singh Bedi
      
         
            versus
         
      
      Bundesrepublik Deutschland
      Bundesrepublik Deutschland in Prozessstandschaft für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland
      
         (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesarbeitsgericht Hamm (liidumaa kõrgeim töökohus, Hamm (Saksamaa))
      
      Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel – Direktiiv 2000/78/EÜ – Puude alusel diskrimineerimise keeld – Kollektiivleping, mis näeb ette ajutise lisatoetuse maksmise lõpetamise, kui toetuse saajal tekib õigus puuetega isikutele makstavale ennetähtaegsele vanaduspensionile
      
               1. 
            
            
               Käesoleva eelotsusetaotlusega palutakse Euroopa Kohtul kaaluda seda, kuidas tuleb kohaldada nõukogu direktiivis 2000/78/EÜ (
                     2
                  ) sätestatud puude alusel diskrimineerimist keelavaid eeskirju sellise töötaja suhtes, kellel on tekkinud kollektiivlepingu alusel õigus ajutisele lisatoetusele, mille eesmärk on tagada töökoha kaotanud töötajatele piisavad elatusvahendid, ning kellel selline õigus lõpeb, kuna tal tekib õigus ennetähtaegsele vanaduspensionile, mida makstakse (ehkki vähendatud määras) tema puude alusel. Asjaomane töötaja kandis selle tulemusel majanduslikku kahju.
            
         
         Õigusraamistik
      
      
         
            Liidu õigus
         
      
      
         Euroopa Liidu toimimise leping
      
      
               2.
            
            
               ELTL artikli 157 lõikes 2 on sätestatud:
               „Käesolevas artiklis mõistetakse „tasu“ all harilikku põhi- või miinimumpalka või mõnd muud tasumoodust kas rahas või loonusena, mida töötaja tööandjalt oma töö eest otseselt või kaudselt saab.“
            
         
         Direktiiv 2000/78
      
      
               3.
            
            
               Direktiivi 2000/78 artiklis 1 on sätestatud:
               „Käesoleva direktiivi eesmärk on kehtestada üldine raamistik, et võidelda usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel diskrimineerimise vastu töö saamisel ja kutsealale pääsemisel ning tagada liikmesriikides võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamine.“
            
         
               4.
            
            
               Nimetatud direktiivi artiklis 2 on käesolevas ettepanekus asjakohases ulatuses sätestatud:
               „1.   Käesoleva direktiivi kohaldamisel tähendab „võrdse kohtlemise põhimõte“, et ei esine otsest ega kaudset diskrimineerimist ühelgi artiklis 1 nimetatud põhjusel.
               2.   Lõike 1 kohaldamisel:
               
                        a)
                     
                     
                        peetakse otseseks diskrimineerimiseks seda, kui ükskõik millisel artiklis 1 nimetatud põhjusel koheldakse ühte inimest halvemini, kui on koheldud, koheldakse või võidakse kohelda teist inimest samalaadses olukorras;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        peetakse kaudseks diskrimineerimiseks seda, kui väliselt neutraalne säte, kriteerium või tava seab konkreetse usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumusega isikud teistega võrreldes ebasoodsamasse olukorda, välja arvatud juhul, kui:
                        
                                 i)
                              
                              
                                 kõnealusel sättel, kriteeriumil või taval on objektiivselt põhjendatav õigustatud eesmärk ja selle eesmärgi saavutamise vahendid on asjakohased ja vajalikud või kui
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 teatava puudega inimeste puhul tööandja või iga isik või organisatsioon, kelle suhtes käesolev direktiiv kehtib, on vastavalt siseriiklikele õigusaktidele kohustatud võtma artiklis 5 (
                                       3
                                    ) sisalduvate põhimõtetega kooskõlas olevaid asjakohaseid meetmeid, et kõrvaldada sellisest sättest, kriteeriumist või tavast tulenevat halvemust.
                              
                           
                  […]“
            
         
               5.
            
            
               Direktiivi 2000/78 artiklis 3 on käesolevas ettepanekus asjakohases ulatuses sätestatud:
               „1.   [Euroopa Liidule] antud pädevuse piires kohaldatakse käesolevat direktiivi kõikide isikute suhtes nii avalikus kui ka erasektoris, sealhulgas avalik-õiguslike isikute suhtes, kui kõne all on:
               […]
               
                        c)
                     
                     
                        töö saamise ja töö tingimused, kaasa arvatud töölt vabastamine ja töötasu;
                     
                  […]
               3.   Käesolevat direktiivi ei kohaldata mingite riigiabi- või samalaadsetest kavadest, kaasa arvatud riigi sotsiaalkindlustus- või sotsiaalkaitsekavadest tehtavate maksete suhtes.
               […]“
            
         
               6.
            
            
               Direktiivi 2000/78 artiklis 16 on sätestatud:
               „Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada:
               
                        a)
                     
                     
                        kõikide võrdse kohtlemise põhimõttega vastuolus olevate õigusnormide tühistamine;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        lepingutes või kollektiivlepingutes, ettevõtete sisekorraeeskirjades või vabakutseliste ning töötajate ja tööandjate organisatsioonide tegevust reguleerivates eeskirjades sisalduvate võrdse kohtlemise põhimõttega vastuolus olevate sätete kehtetuks tunnistamine või luba need kehtetuks tunnistada või neid muuta.“
                     
                  
         
         
            Riigisisesed õigusnormid
         
      
      
               7.
            
            
               Saksamaa Liitvabariigi territooriumil paiknevate relvajõudude teenistuses olevate töötajate sotsiaalkindlustuse kollektiivleping (Tarifvertrag zur sozialen Sicherung der Arbeitnehmer bei den Stationierungsstreitkräften im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland; edaspidi „kollektiivleping“) sõlmiti nimetatud liikmesriigi ja rea ametiühingute vahel 31. augustil 1971. Selles on ette nähtud Saksamaa territooriumil paiknevate teiste riikide relvajõudude töötajate töötingimused. Nende riikide hulka kuulub Ühendkuningriik. (
                     4
                  )
            
         
               8.
            
            
               Kollektiivlepingu § 4 kannab pealkirja „Ajutine lisatoetus“. Selles nähakse ette toetuse maksmine lisaks mis tahes muule tulule, mis saadakse töösuhetest muude tööandjatega peale Saksamaa territooriumil paiknevate relvajõudude. Samas sättes on ära toodud toetuse arvutamise valem, mis põhineb kuupalgal, mida toetuse saaja sai relvajõududega töösuhte lõpetamise ajal.
            
         
               9.
            
            
               Kõnealuse lepingu § 8 kohaselt lõpetatakse toetuse maksmine muu hulgas siis, kui asjaomasel töötajal tekib õigus saada ennetähtaegset vanaduspensioni vastavalt riigisisestele sotsiaalkaitseaktidele.
            
         
         Asjaolud, menetlus ja eelotsuse küsimused
      
      
               10.
            
            
               3. augustil 1954. aastal sündinud Surjit Singh Bedi on 50 % ulatuses raske puudega. Ta töötas alates 1978. aastast Suurbritannia relvajõududes tsiviiltöötajana, viimati turvamehena Münsteris (Saksamaa) asuvas teenistuskohas. Nimetatud teenistuskoha sulgemise tõttu lõpetati temaga 31. detsembril 2013. aastal tööleping koondamise tõttu. Alates 1. märtsist 2014 alustas ta töötamist turvamehena eraõiguslikus äriühingus. Ta jätkab seal töötamist ning on alates 1. aprillist 2016 töötanud sellise lepingu alusel, mille kohaselt ta teeb igal kuul erineva hulga töötunde ja saab vastavalt ka varieeruvat palka.
            
         
               11.
            
            
               Pärast koondamist sai S. S. Bedi alates 1. jaanuarist 2014 vastavalt kollektiivlepingu §‑le 4 ajutist lisatoetust (edaspidi „lisatoetus“), viimati summas 1604,20 eurot kuus. Ent 23. märtsi 2015. aasta kirjaga teatasid Saksamaa ametivõimud talle, et kuna ta kvalifitseerub alates 1. maist 2015 raske puudega isikutele makstavale ennetähtaegsele vanaduspensionile, siis lõpeb tema õigus lisatoetusele 30. aprillil 2015. Alates 1. maist 2015 tekkis S. S. Bedil õigus ennetähtaegsele vanaduspensionile, mida makstakse 909,50 eurot kuus. Seda summat vähendati 10,8 %, et võtta arvesse 36-kuulist perioodi, mille võrra ta oli varem pensionile jäänud. Lisaks tuli väljamakstavat pensionisummat vähendada vastavalt reale künnistele, mis arvutatakse lähtuvalt pensionisaaja töisest tulust. Näib, et S. S. Bedi kuulus või võis kuuluda kõnealuste künniste kohaldamisalasse ning tema pension kuulus ka vastavalt vähendamisele. Eelotsusetaotluse kohaselt muutus S. S. Bedi tegelik netosissetulek lisatoetuse kaotamise tõttu kõiki asjaolusid arvesse võttes oluliselt väiksemaks, kui see oleks olnud siis, kui talle oleks jätkatud lisatoetuse maksmist seni, kuni tal tekib õigus saada pensioni täies mahus.
            
         
               12.
            
            
               Kui S. S. Bedil ei oleks olnud rasket puuet, oleks tal olnud õigust saada riiklikku vanaduspensioni alles 63. eluaastast. Sellisel juhul oleks lisatoetuse maksmine jätkunud vähemalt kuni 1. septembrini 2017.
            
         
               13.
            
            
               S. S. Bedi esitas lisatoetuse maksmise lõpetamise otsuse peale hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu Arbeitsgericht Münsterisse (Münsteri töökohus, Saksamaa) esiteks Saksamaa enda kui kollektiivlepingu poole vastu ning teiseks Saksamaa vastu Ühendkuningriigi esindajana 3. augustil 1959. aastal allkirjastatud Põhja Atlandi Lepingu Organisatsiooni poolte vahelise lepingu täiendamise lepingu, mis käsitleb nende relvajõudude staatust seoses Saksamaal paiknevate välismaa relvajõududega, koos muudatustega, artikli 56 lõike 8 alusel. Hagejale 11. veebruaril 2016 kättetoimetatud kohtuotsusega jäeti hagi rahuldamata.
            
         
               14.
            
            
               Seejärel esitas S. S. Bedi apellatsioonkaebuse Landesarbeitsgericht Hammi (liidumaa kõrgeim töökohus, Hamm (Saksamaa)), nõudes ühtlasi, et kohus mõistaks välja lisatoetuse perioodilt 2016. aasta aprillist detsembrini summas 3049,92 eurot.
            
         
               15.
            
            
               Kuna nimetatud kohus ei ole kindel, kas otsus lõpetada lisatoetuse maksmine S. S. Bedile kujutab endast direktiiviga 2000/78 keelatud puude alusel diskrimineerimist, on ta esitanud Euroopa Liidu Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
               „Kas [direktiivi 2000/78] artikli 2 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus kollektiivlepingu säte, mis näeb ette, et ajutise lisatoetuse maksmine, mille eesmärk on tagada töökoha kaotanud töötajatele piisavad elatusvahendid kollektiivlepingus kindlaks määratud põhipalga alusel kuni ajani, mil nad on taas majanduslikult kindlustatud, kuna neil tekib õigus vanaduspensionile riikliku pensionisüsteemi alusel, lõpetatakse ennetähtaegse vanaduspensioni õiguse tekkimisel, ning mille kohaldamisel lähtutakse puude alusel ennetähtaegse vanaduspensioni saamise võimalusest?“
            
         
               16.
            
            
               Kirjalikud seisukohad on esitanud Saksamaa Liitvabariik nii enda nimel kui ka Ühendkuningriigi esindajana ning Euroopa Komisjon. Kohtuistungit ei taotletud ja seda ei toimunud.
            
         
         Analüüs
      
      
               17.
            
            
               Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib sisuliselt seda, kas S. S. Bedile lisatoetuse maksmise lõpetamine seetõttu, et tal tekkis tema puude tõttu õigus saada vähendatud mahus ennetähtaegset vanaduspensioni, kujutab endast ebaseaduslikku diskrimineerimist direktiivi 2000/78 tähenduses.
            
         
               18.
            
            
               Sellele küsimusele vastamiseks on vaja hinnata esiteks direktiivi kohaldamisala ning teiseks seda, kas S. S. Bedi diskrimineerimine – kui see on aset leidnud – kujutas endast otsest või kaudset diskrimineerimist. Ning kolmandaks, kui asjaomane diskrimineerimine kujutas endast kaudset diskrimineerimist, siis muutuvad asjakohaseks direktiivi artikli 2 lõike 2 punktis b ette nähtud erandid.
            
         
               19.
            
            
               Kaalun järjekorras kõiki neid küsimusi.
            
         
         
            Direktiivi 2000/78 kohaldamisala: kas lisatoetus on „töötasu“?
         
      
      
               20.
            
            
               Direktiivi 2000/78 artikkel 3 (pealkirjaga „Reguleerimisala“) on sõnastatud laialt. Selle lõikes 1 on sätestatud, et direktiivi kohaldatakse „kõikide isikute suhtes nii avalikus kui ka erasektoris, sealhulgas avalik-õiguslike isikute suhtes“, kui kõne all on muu hulgas „töö saamise ja töö tingimused, kaasa arvatud töölt vabastamine ja töötasu“. Teisalt on lõikes 3 sätestatud oluline piirang, mille kohaselt direktiivi ei kohaldata „mingite riigiabi- või samalaadsetest kavadest, kaasa arvatud riigi sotsiaalkindlustus- või sotsiaalkaitsekavadest tehtavate maksete suhtes“.
            
         
               21.
            
            
               Mõningat selgitust selle kohta, kuidas seda piirangut tuleks tõlgendada, pakub direktiivi põhjendus 13, mille kohaselt sotsiaalkindlustuse ja sotsiaalkaitse kavadest antavaid soodustusi ei loeta tuluks tähenduses, mis sellele mõistele on antud praeguses ELTL artiklis 157. Euroopa Kohus on seda tõlgendust oma praktikas kinnitanud. (
                     5
                  )
            
         
               22.
            
            
               Tekib küsimus, kas S. S. Bedile kollektiivlepingu § 4 alusel makstud lisatoetus kuulub direktiivi artikli 3 lõikes 3 sätestatud piirangu kohaldamisalasse.
            
         
               23.
            
            
               Ma ei arva nii.
            
         
               24.
            
            
               Euroopa kohus on leidnud, et mõistet „tasu“ ELTL artikli 157 tähenduses tuleb tõlgendada laialt. See hõlmab eelkõige „igasugust tasumoodust kas rahas või loonusena, mida makstakse kohe või tulevikus, tingimusel et töötaja saab seda tööandjalt kas või kaudselt oma töö eest, olenemata sellest, kas seda makstakse töölepingu või õigusnormide alusel või vabatahtlikult“. (
                     6
                  ) Teatud hüvitiste maksmine pärast töösuhte lõppemist ei välista, et need võiksid kujutada endast „tasu“ ELTL artikli 157 tähenduses. (
                     7
                  ) Ka ei saa hüvitiste tasuga samastamise asjaolu seada kahtluse alla pelgalt seetõttu, et need võtavad arvesse ka sotsiaalpoliitilisi kaalutlusi. (
                     8
                  ) Euroopa Kohus on ka otsustanud, et pensionikindlustussüsteemi väljamaksed, mis sõltuvad peamiselt huvitatud isiku varasemast tööst, on seotud selle isiku saadud tasuga ning kuuluvad ELTL artikli 157 lõike 2 kohaldamisalasse. (
                     9
                  )
            
         
               25.
            
            
               Eelotsusetaotluse kohaselt võimaldab lisatoetus vanematel töötajatel, kellel on olnud pikaajaline töösuhe ja kes on koondatud, saada töösuhte lõppemisel rahalist toetust. Selle eesmärk on tagada nende toimetulek ja leevendada raskusi, mis tulenevad asjaolust, et nad võivad oma uuel tööl saada madalamat palka või jääda töötuks. Samal ajal on eesmärk julgustada töötajaid püsima aktiivsed ja leidma uue töö väljaspool relvajõudude sektorit.
            
         
               26.
            
            
               Sellest järeldub minu meelest, et lisatoetus vastab sellele kriteeriumile, mida Euroopa Kohus on käesoleva ettepaneku punktis 24 viidatud kohtulahendis kirjeldanud kui „tasu sisulist külge“ (
                     10
                  ). Ent nagu komisjon õigesti märgib, on vaja tuvastada ka see, kas vaidlusalune lisatoetus anti asjaomasele töötajale seoses tema töösuhtega. Ehk teisisõnu peab nende kahe vahel eksisteerima põhjuslik seos, et toetus kuuluks ELTL artikli 157 kohaldamisalasse. (
                     11
                  ) Sellega seoses on Euroopa Kohus leidnud, et sotsiaalpoliitilised, riigikorralduslikud või eetilised kaalutlused või isegi eelarvekaalutlused, mida liikmesriigi seadusandja arvestas või võis arvestada skeemi kehtestamisel, ei vii seda skeemi välja ELTL artikli 157 kohaldamisalast, kui pension puudutab vaid üht erilist töötajate kategooriat, sõltub otseselt töötatud ajast ning kui pensionisumma arvutatakse (endise) töötaja viimase palga alusel. (
                     12
                  )
            
         
               27.
            
            
               Eelmises punktis viidatud kaks kohtuotsust käsitlesid vastavalt liitvabariigi teenistujate registreeritud kooselu partneri ravikulude hüvitamise õigust (
                     13
                  ) ja toitjakaotuspensionit kohustuslikust kutsealasest pensioniskeemist. (
                     14
                  ) Ent kohtupraktika ei piirdu nende kahe näitega. Nii on Euroopa Kohus kohaldanud neid põhimõtteid näiteks koondamise ajal teatavasse ikka jõudnud töötajatele makstava ajutise lisatoetuse suhtes, millega seoses ta leidis, et kõnealuse toetuse arvutamine viimase brutokuupalga alusel kinnitab, et tegemist on asjaomaste töötajate töösuhet puudutava hüvitisega. (
                     15
                  )
            
         
               28.
            
            
               Ma ei tea ühtegi põhjust, miks mitte kohaldada neid põhimõtteid ka käesolevas asjas. Toetust makstakse kollektiivlepingu alusel seoses töösuhtega selliste isikute nagu S. S. Bedi ja Saksamaal asuvate relvajõudude vahel. Selles lepingus on ette nähtud lisatoetus, mille puhul on sõnaselgelt arvesse võetud kõnealuse suhte lõppemist. Lisatoetuse summa arvutatakse (kollektiivlepingu § 4 kohaselt) töösuhte lõppemise ajal makstud palga alusel. Eelotsusetaotluses märgitakse, et lisatoetust makstakse ainult „pika tööstaažiga“ töötajatele. Seetõttu näib selge, et nõue, mille kohaselt peavad makstavad summad olema otseselt seotud teenistusperioodi pikkusega, on samuti täidetud. Asjaolu, et lisatoetust maksab Saksamaa ja seda rahastatakse riigisisesest maksutulust, ei oma, nagu komisjon minu arvates õigesti märkis, selles küsimuses mingit tähtsust, kuna näib, et sellekohane Saksamaa roll tuleneb tema ja nende riikide omavahelisest kokkuleppest, kelle sõdurid asusid varem tema territooriumil. Nende hulka kuulub ka Ühendkuningriik S. S. Bedi endise tööandjana. Otsustav on see, kas viimati nimetatud liikmesriik nägi toetuse saaja algse tööandjana ette korra, mis tagab, et tema endistele töötajatele makstakse „seoses nende töötamisega“ toetust.
            
         
               29.
            
            
               Kõigil eeltoodud põhjusil olen seisukohal, et lisatoetusena makstavad summad tuleks liigitada „tasuks“ ELTL artikli 157 tähenduses ning et direktiivi 2000/78 artikli 3 lõikes 3 sätestatud erand ei ole käesolevas asjas kohaldatav.
            
         
         
            Väidetava diskrimineerimise laad
         
      
      
               30.
            
            
               Direktiivi 2000/78 artikli 2 lõike 2 punktis a on sätestatud, et otseseks diskrimineerimiseks peetakse seda, kui ükskõik millisel artiklis 1 nimetatud põhjusel koheldakse ühte inimest halvemini kui teist inimest samalaadses olukorras. Nende põhjuste hulka kuulub ka puue.
            
         
               31.
            
            
               Nimetatud sätte tõlgendamisel ei saa väita, et sellise meetme puhul, mida kohaldatakse ühtemoodi nii puuetega isikute kui puueteta isikute suhtes, toimub erinev kohtlemine otseselt puudest tulenevalt. (
                     16
                  ) Käesolevas asjas ei ole mingeid viiteid sellele, et kollektiivlepingut kohaldataks erineval viisil puuetega ja puueteta töötajatele. Eelotsusetaotlusest on selge, et puuetega töötajad on vaid üks mitmest nende töötajate kategooriast, kelle suhtes kollektiivlepingu §‑st 8 tulenevaid piiranguid kohaldatakse.
            
         
               32.
            
            
               Seda arvestades ei saa selliste töötajate nagu S. S. Bedi kohtlemist pidada otseseks diskrimineerimiseks. Sellest tulenevalt tuleb kaaluda, kas tegu võib olla kaudse diskrimineerimisega. Direktiivi 2000/78 artikli 2 lõike 2 punktis b sätestatud kriteeriumi kohaselt peetakse kaudseks diskrimineerimiseks seda, kui väliselt neutraalne säte, kriteerium või tava seab muu hulgas puudega isikud teistega võrreldes konkreetselt ebasoodsamasse olukorda.
            
         
               33.
            
            
               Olen juba öelnud, et vaidlusalune meede on ilmselt neutraalne. (
                     17
                  ) Mis puudutab järgmist küsimust, kas meede paneb puuetega inimesed ebasoodsamasse olukorda, siis oli lisatoetuse maksmise lõppemine põhjustatud sellest, et S. S. Bedil tekkis õigus saada ennetähtaegselt, ent vähendatud suuruses vanaduspensioni. Puueteta töötajate puhul sellist automaatset õigust ennetähtaegsele pensionile ei ole. Seega jätkataks lisatoetuse maksmist kuni asjaomane isik jõuab 63 aasta vanusena üldisse pensioni-ikka, mil pensionit hakataks maksma täies määras. Eelotsusetaotluses selgitatakse, et viimatinimetatute jaoks on rahaline tagajärg parem kui S. S. Bedi jaoks, ning märgitakse seejärel, et S. S. Bedi olukord oli seevastu märkimisväärselt halvem. (
                     18
                  ) Samuti ei olnud S. S. Bedil selles küsimuses mingit valikut: lisatoetuse maksmine lõpeks isegi siis, kui ta otsustaks enne tavapärase pensioniea saabumist vanaduspensioni mitte võtta. Kuivõrd tegemist on sellise olukorraga, siis ma leian, et vaidlusalune meede paneb sellised töötajad nagu S. S. Bedi tõepoolest ebasoodsamasse olukorda.
            
         
               34.
            
            
               Ning viimasena, seoses küsimusega, kas nende töötajate olukord on võrreldav puueteta isikute omaga, märkis Saksamaa (tema enda nimel esitatud seisukohas), et see element puudub. Ta väidab sisuliselt, et asjakohane hindamine võidakse läbi viia kahel ajahetkel. Esimene on päev, mil töösuhe lõpeb. Saksamaa möönab, et sellel hetkel on puuetega ja puueteta töötajad võrreldavas olukorras. Teine on päev, mil asjaomasel isikul tekib õigus saada pensioni. Selle puhul, väidab Saksamaa, ei saa neid kahte rühma pidada samas olukorras olevaks, kuna nende lisatoetuse vajadus erineb – puuetega töötajad ei vaja seda enam, samas kui puueteta töötajad vajavad seda endiselt.
            
         
               35.
            
            
               Viimati nimetatud tõlgenduse kaitseks toetub Saksamaa Euroopa Kohtu praktikale. Eelkõige viitab ta 1) kohtuotsusele Burton, (
                     19
                  ) milles kohtuasja esemeks oli vabatahtlikult töölt lahkumise skeem, mille puhul meessoost töötajatel tekkis õigus saada toetust hilisemal ajal kui naissoost töötajatel, kuna naiste pensioni-iga on madalam kui meestel, samas kui kummalegi kategooriale makstav summa arvutati identsel alusel; 2) kohtuotsusele Roberts, (
                     20
                  ) milles oli tegemist üleminekupensioniga, mida maksti haiguse tõttu ennetähtaegsele pensionile jäävatele töötajatele ning mille puhul olid pärast 60. eluaastat naistele makstavad summad väiksemad kui meestele makstavad, kuna neil tekkis selles vanuses õigus riiklikule vanaduspensionile, samas kui üleminekupensioni suuruse arvutamise mehhanism oli neutraalne; ning 3) kohtuotsusele Hlozek, (
                     21
                  ) milles vaidlus puudutas tööandja ettevõtte ümberkorraldamisest tingitud töölt vabastamise ajal teatavasse ikka jõudnud töötajatele makstavat ajutist lisatoetust ning mille puhul naistel tekkis õigus lisatoetusele viis aastat varem kui meestel, kuna nende seaduslik pensioniiga oli viis aastat madalam kui nende meessoost kolleegidel.
            
         
               36.
            
            
               Sellest kohtupraktikast on minu meelest vähe abi. Euroopa Kohtu arutluskäik neis otsustes ei puudutanud ajahetke, mil väidetav diskrimineerimine võis alata. Pigem kaalus ta vaidlusaluseid skeeme ülevaatlikult ja jõudis selle alusel neis asjades järeldusele, et diskrimineerimine puudus. Kohtuotsuses Burton lähtus ta seejuures sellest, et ainus meeste ja naiste hüvede erinevus tulenes asjaolust, et minimaalne pensionile jäämise iga ei olnud meestel ja naistel riigisisese õiguse kohaselt sama. Vaidlusalune toetus aga arvutati samamoodi olenemata töötaja soost. Sellest tulenes, et diskrimineerimist ei toimunud. (
                     22
                  ) Seda asjaolu rõhutatakse veelgi selgemalt kohtuotsuses Roberts, milles Euroopa Kohus leidis, et üleminekupensioni arvutamise mehhanism oli neutraalne, mis tema sõnul „kinnitab diskrimineerimise puudumist“. (
                     23
                  ) Kohtuotsuses Hlozek lähtus ta sarnasest põhjenduskäigust. (
                     24
                  )
            
         
               37.
            
            
               Aga käesolevas asjas seisneb põhiväide minu meelest selles, et põhikohtuasjas vaidluse all olev skeem ei ole neutraalne.
            
         
               38.
            
            
               Ka Saksamaa näib nõustuvat, et Euroopa Kohtu praktikas võib olla muidki asjakohaseid aspekte. Ta viitab sellega seoses kohtuasjale Odar, (
                     25
                  ) milles oli tegemist raske puudega töötajale töösuhte lõpetamisel makstud hüvitisega, mis oli selle aluseks oleva sotsiaalkava kohaselt väiksem võrreldes sellega, millele tal oleks olnud õigus, kui ta oleks olnud puudeta. Ei olnud küsimustki, et kõnealuse skeemi tagajärjed oleksid olnud nende kahe töötajate kategooria suhtes neutraalsed. Euroopa Kohus kaalus seda positsiooni viitega „pensionieale lähenevatele töötajatele“ ja leidis, et nad olid samalaadses olukorras ülejäänud asjaomaste töötajatega, kes kuulusid sotsiaalkava kohaldamisalasse, sest nende töösuhe nende tööandjaga lõppes samadel alustel ja samadel tingimustel. Raske puudega töötajatele antud „soodustus“, mis seisnes selles, et nad saavad vanaduspensionile jääda kolm aastat varem kui puudeta töötajad, ei seadnud neid võrreldes puudeta töötajatega erilisse olukorda. (
                     26
                  )
            
         
               39.
            
            
               Mulle näib, et see kohtupraktika on käesolevas asjas märksa asjakohasem kui eespool punktides 35 ja 36 arutatu. Ent siiski on küsitav, kas see on täpselt üle kantav. Eelkõige, kas asjaolu, et 1) kohtuotsuses Odar oli tegemist olukorraga, kus arvutati välja makstav kogusumma, mida raske puudega töötajate puhul vähendati, et võtta arvesse nende varasemat vanaduspensionile jäämist, samas kui 2) käesolevas asjas on tegemist kollektiivlepingu alusel toetuse jätkuva maksmisega, mis lõpetati, kui tekkis õigus saada ennetähtaegset vanaduspensioni, on piisav, et neid kahte olukorda eristada?
            
         
               40.
            
            
               Ma ei arva, et see oleks nii.
            
         
               41.
            
            
               Mõlemas asjas vähendati isikule töösuhte lõppemisega seoses makstavat toetust, et võtta arvesse tema õigust hakata varem saama vanaduspensioni. Kohtuasjas Odar toimus see vähendamine kogusumma arvutamise etapil, samas kui S. S. Bedi puhul tekkis selline olukord kollektiivlepingus ette nähtud toetuse maksmise lõpetamisel. Tagajärg oli kokkuvõttes sama: kumbki isik sai oma puude tõttu vähem raha. Kummagi skeemi eesmärk oli toetada teatavas vanuses töötajaid, kes koondatakse töö ümberkorraldamise tõttu. Asjaolu, et käesolevas asjas maksti lisatoetust jätkuvalt eesmärgiga julgustada asjaomaseid töötajaid jääma tööturule, ei kujuta minu arvates erinevust, mis oleks piisavalt oluline, et neid kahte olukorda eristada.
            
         
               42.
            
            
               Olen seetõttu seisukohal, et nende kahe asja taust on käesolevas menetluses asjakohases ulatuses sisuliselt sarnane ning et kohtuotsusest Odar tulenevaid põhimõtteid saab kohaldada S. S. Bedi olukorrale. Kohtuotsuses Odar leidis Euroopa Kohus, et pensionieale lähenevate töötajate olukord on toetuse kogusumma maksmise tingimuste osas samalaadne ülejäänud asjaomaste töötajate omaga, sest nende töösuhe nende tööandjaga lõpeb samadel alustel ja samadel tingimustel. (
                     27
                  ) Minu meelest ei ole kuigi raske laiendada seda põhjenduskäiku analoogia alusel käesolevale asjale.
            
         
         
            Kaudne diskrimineerimine: direktiivi 2000/78 artikli 2 lõike 2 punktis b sätestatud erandid
         
      
      
               43.
            
            
               Kui see on nii, siis vajab järgmisena lahendamist küsimus, kas kõnealusel meetmel on objektiivselt põhjendatav õigustatud eesmärk ja kas selle eesmärgi saavutamise vahendid on asjakohased ja vajalikud direktiivi 2000/78 artikli 2 lõike 2 punkti b alapunkti i tähenduses.
            
         
               44.
            
            
               Saksamaa väidab (nii enda nimel kui ka Ühendkuningriigi esindajana esitatud seisukohtades), et meetmel on õiguspärane eesmärk. Asjakohases osas (
                     28
                  ) märgib ta eelkõige seda, et lisatoetust makstakse riigi vahenditest ning need on juba oma olemuselt piiratud. Puudub hea põhjus jätkata lisatoetuse maksmist, kui toetuse saaja saab juba teistkaudu ülalpidamist. Ta märgib, et Euroopa Kohtu seisukoha kohaselt võib riigi vahendite nõuetekohane haldamine kujutada endast sellistel asjaoludel õiguspärast eesmärki.
            
         
               45.
            
            
               Ma ei vaidle sellele seisukohale vastu. Muidugi tuleb avalikku raha kulutada targalt. (
                     29
                  ) Samuti nõustun sellega, et see eesmärk on õiguspärane.
            
         
               46.
            
            
               Kas saab ühtlasi väita, et see on asjakohane ja vajalik?
            
         
               47.
            
            
               Seoses esimesega neist kriteeriumitest märgib Saksamaa (nii enda nimel kui ka Ühendkuningriigi esindajana esitatud seisukohtades) eelkõige, et kollektiivlepingu eesmärk tagada piisav sissetulek töötajatele, kui nad vastasel korral satuksid rahalistesse raskustesse, on eesmärk, „mille kohta võib väita, et see on puuetega töötajate puhul ära langenud“, kui neil tekib õigus saada ennetähtaegset vanaduspensioni. Ta leiab, et selline kaalutlus on asjakohane.
            
         
               48.
            
            
               Saksamaa selline põhjenduskäik mind siin täielikult ei veena. Eelkõige põhineb tema lähenemine eeldusel, et eesmärk toetada rahalistes raskustes olevaid töötajaid langeb ära, kui asjaomasel toetuse saajal tekib õigus saada pensioni. See eeldab, et pension on piisavalt suur, et need rahalised raskused ületada. Ehkki vanaduspensionite suurus võib liikmesriigiti erineda, ei saa eeldada, et isegi kui seda makstakse täies mahus, siis on pension kõikidel juhtudel piisav tagamaks selle saajale mingigi elatustaseme. Kui asjaomast summat vähendatakse, et võtta arvesse ennetähtaegset pensionilejäämist, siis on veelgi tõenäolisem, et saadav summa ei kujuta endast piisavat sissetulekut. Sellisel juhul ei saa väita, et toetuse saaja rahalised raskused „on ära langenud“. Järeldan seetõttu, et eesmärgi puhul võimaldada rahuldav sissetulek töötajatele, kes on sellises olukorras nagu S. S. Bedi, saab väita, et see on ära langenud – ja järelikult pidada asjaomast meedet kohaseks – ainult siis, kui pensioni summa, millele neil tekib õigus, ja lisatoetuse summa, mille maksmine lõpetatakse, erinevus ei ole selline, et need töötajad satuvad või neil on oht sattuda rahalistesse raskustesse, mille eest kaitsmiseks oli lisatoetus mõeldud. Riigisisene kohus peab kindlaks määrama, kas tegemist on sellise olukorraga.
            
         
               49.
            
            
               Vajalikkuse kriteeriumi osas paneb nimetatud liikmesriik suurt rõhku laiale kaalutlusõigusele, mis Euroopa Kohtu hinnangul on antud liikmesriikidele sotsiaal- ja tööhõivepoliitika valdkonna konkreetsete eesmärkide saavutamiseks mõeldud meetmete kujundamisel. Tema arvates on sellega a fortiori tegemist siis, kui asjaomases meetmes leppisid kokku sotsiaalpartnerid kollektiivlepingus. Ta märgib, et Euroopa Kohus on nõustunud, et neil partneritel on selles osas „laiaulatuslik kaalutlusruum“ (
                     30
                  ) ja viitab tema hinnangul olemuslikule erinevusele selle olukorra ja kohtuotsuses Odar arutatud sotsiaalkava vahel. Riigisisene õigus võimaldab viimasena nimetatud juhul oluliselt väiksemat tegevusvabaduse määra, kuna kava pooltel on kohustus võtta arvesse olukorda pärast töösuhte lõppemist.
            
         
               50.
            
            
               Nõustun, et Euroopa Kohus peaks olema ettevaatlik sekkumisega otsustesse, mille on teinud sotsiaalpartnerid selliste kokkulepetega nagu põhikohtuasjas. (
                     31
                  ) Ent mänguruum, mida seejuures eeldatakse, ei tühista vajadust austada põhimõtet, et meetmed peavad olema nii asjakohased kui ka vajalikud. Sellega seoses märgin esiteks, et Euroopa Kohus leidis kohtuotsuses Hennigs ja Mai, kaaludes sotsiaalpartneritele kollektiivlepingute kontekstis antud kaalutlusõigust, et „vanuse alusel erinev kohtlemine [peab olema] selle eesmärgi saavutamiseks asjakohane ja vajalik“. (
                     32
                  ) Teiseks märgin, et direktiivi 2000/78 artikli 16 punkti b kohaselt peavad liikmesriigid tagama muu hulgas võrdse kohtlemise põhimõttega vastuolus olevate kollektiivlepingute sätete kehtetuks tunnistamise või loa need kehtetuks tunnistada või neid muuta.
            
         
               51.
            
            
               Selle küsimuse lahendamisel on minu meelest kõige olulisem pidada silmas selliste raske puudega töötajate nagu S. S. Bedi olukorda ning eelkõige konkreetseid raskusi ja riske, millega nad silmitsi seisavad. On ju direktiivi 2000/78 puuetega töötajatele kohaldamise eesmärk hoida ära nende töötajate diskrimineerimine ja sellega parandada nende olukorda tööturul. Seoses sellega tuleb tagada, et neile võimaldatakse sellel turul suurimad võimalikud võimalused ning et nad ei satuks rahaliselt ebasoodsasse olukorda. Lisaks on neil töötajatel tõenäoliselt suuremad raskused tööd leida kui puueteta töötajatel ning need raskused süvenevad pensioniea lähenedes. (
                     33
                  ) On tähtis meenutada, et Euroopa Kohus tunnustas õigust tööle juba sedavõrd ammu kui 1974. aastal, mil ta tegi otsuse Nold vs. komisjon (
                     34
                  ), ning nüüd on see õigus sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 15. (
                     35
                  )
            
         
               52.
            
            
               Samuti on tähtis märkida, et lisatoetuse maksmine sellistele isikutele nagu S. S. Bedi lõpeb automaatselt siis, kui neil tekib õigus saada ennetähtaegset vanaduspensioni, isegi kui nad ei soovi siis veel pensionile jääda. Nad võivad näiteks soovida jätkata töötamist ja loobuda kõnealuse pensioni kasutamisest kuni tavalise pensionieani, mil nad saaksid seda täie määraga.
            
         
               53.
            
            
               See näibki minu meelest olevat nende raskuste tuumaks, millega vaidlusalune riigisisene kord käesolevas asjas kokku põrkab. Kahtlemata võib eksisteerida kõiksugu täiesti kiiduväärseid põhjusi, miks sellistel puudega isikutel nagu S. S. Bedi peaks olema õigus hakata ennetähtaegselt saama vanaduspensioni, ehkki vähendatud määras, kui nad peaksid soovima seda soodustust kasutada. Nagu Saksamaa märgib, võivad nad olla olukorras, kus neil on vähem võimalusi tööd leida, ning nad võivad võtta tänuga vastu neile pakutava rahalise toetuse. Ent kõnealune kord ei paku neile töötajatele tegelikku valikut, kui nad peaksid soovima töötamist jätkata ja neil on selleks võimalus.
            
         
               54.
            
            
               Vastupidi, niipea kui puudega töötaja jõuab ikka, mil tal tekib õigus saada vähendatud määras ennetähtaegset pensioni, lõpetatakse vaidlusaluse toetuse maksmine. Kui ta jääb tööle, siis kannab ta toetuse kaotamise tõttu kahju. Kui ta otsustab pensionile jääda, siis kaotab ta tõenäoliselt samuti – välja arvatud juhul, kui pensionisumma on suurem kui palk koos kõnealuse toetusega, mis näib praktikas ebatõenäoline. Tal ei ole võimalik kasutada kolmandat võimalust: mitte jääda ennetähtaegsele vanaduspensionile, vaid jääda tööle ja saada edasi toetust. Samas saab puudeta töötajale automaatselt osaks just selline kolmas võimalus.
            
         
               55.
            
            
               Sellest vaatenurgast näib kollektiivlepingus paika pandud skeemi mõju olevat selline, mis, nagu Euroopa Kohus kohtuotsuses Odar sedastas, „kahjustab […] ülemäära“ selliste puudega töötajate nagu S. S. Bedi õigustatud huve. (
                     36
                  )
            
         
               56.
            
            
               Selle järelduse valguses peaksin lisama, et ma ei usu, et seda võiks muuta Saksamaa argument, mille kohaselt võimalik ebaseaduslik diskrimineerimine on küsimus, mis lahendatakse riigisisese pensioniskeemi tasandil. Vastamaks direktiivi 2000/78 nõuetele peavad kollektiivlepingu haldamise ja kohaldamise eest vastutajad tegema seda nii, et ei tekiks ebaseaduslikku diskrimineerimist. Ilmne esimene samm sellises asjas nagu praegune, oleks nõuda probleemi lahendamiseks täiendavaid vahendeid. Kuivõrd praeguseks võib S. S. Bedi olukorras olla üsna vähe isikuid, siis on üsna tõenäoline, et vajalikud vahendid leitakse. Kui see nii ei ole või kui vahendeid on ainult puuduse osaliseks kõrvaldamiseks, siis oleks teine – ehkki ilmselt vähem rahuldav – lahendus muuta lepingu alusel makstavaid toetuseid selliselt, et kõnealune skeem oleks tervikuna nõuetega kooskõlas.
            
         
               57.
            
            
               Järelikult ei saa vaidlusaluseid riigisiseseid eeskirju minu arvates pidada vastavaks vajalikkuse kriteeriumile ja seega ei ole nad kooskõlas direktiivi 2000/78 artikli 2 lõike 2 punkti b alapunktis i sätestatud kriteeriumiga.
            
         
               58.
            
            
               Ei ole väidetud, et direktiivi artikli 2 lõike 2 punkti b alapunktis ii sätestatud täiendav erand, mida kohaldatakse ainult puuetega isikutele ja mitte muudele direktiiviga kaitstavate isikute kategooriatele, on käesolevas asjas asjakohane, ning seetõttu ma ei käsitle seda rohkem.
            
         
               59.
            
            
               Seega järeldan, et direktiivi 2000/78 artikli 2 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus kollektiivlepingu tingimus, mille kohaselt sellise ajutise lisatoetuse, mis arvutatakse kollektiivlepingus ette nähtud põhipalga alusel ja mille eesmärk on tagada mõistlik elatis töö kaotanud kauaaegsetele töötajatele, maksmine puuetega töötajatele lõpetatakse siis, kui asjaomasel töötajal tekib õigus saada vähendatud määras ennetähtaegset vanaduspensioni, ja 1) puueteta töötajatele jätkatakse lisatoetuse maksmist, kuni neil tekib üldises pensionieas õigus saada vanaduspensioni täies määras, ning 2) puudega töötajale ei pakuta võimalust jätkata lisatoetuse saamist kuni üldise pensionieani, mis võimaldaks tal jätkata tööturul osalemist samal viisil nagu puueteta töötajad, vaid ta kannaks märkimisväärset rahalist kahju, kui ta peaks otsustama tööturule jääda kuni ajani, mil tal on õigus saada oma vanaduspensioni täies määras.
            
         
         Ettepanek
      
      
               60.
            
            
               Kõigist eeltoodud kaalutlustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Landesarbeitsgericht Hammi (liidumaa kõrgeim töökohus, Hamm (Saksamaa)) järgmiselt:
               Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, artikli 2 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus kollektiivlepingu tingimus, mille kohaselt sellise ajutise lisatoetuse, mis arvutatakse kollektiivlepingus ette nähtud põhipalga alusel ja mille eesmärk on tagada mõistlik elatis töö kaotanud kauaaegsetele töötajatele, maksmine puuetega töötajatele lõpetatakse siis, kui asjaomasel töötajal tekib õigus saada vähendatud ennetähtaegset vanaduspensioni, ja 1) puueteta töötajatele jätkatakse lisatoetuse maksmist, kuni neil tekib üldises pensionieas õigus saada vanaduspensioni täies määras, ning 2) puudega töötajale ei pakuta võimalust jätkata lisatoetuse saamist kuni üldise pensionieani, mis võimaldaks tal jätkata tööturul osalemist samal viisil nagu puueteta töötajad, vaid ta kannaks märkimisväärset rahalist kahju, kui ta peaks otsustama tööturule jääda kuni ajani, mil tal on õigus saada oma vanaduspensioni täies määras.
            
         (
            1
         )	Algkeel: inglise.
      (
            2
         )	27. novembri 2000. aasta direktiiv, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT 2000, L 303, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 79).
      (
            3
         )	Direktiivi 2000/78 artikkel 5 kannab pealkirja „Mõistlikud abinõud puuetega inimeste arvessevõtmiseks“. See kohustab töötajaid võtma vajalikke meetmeid, millega nähakse ette teatavates olukordades puuetega inimeste abistamiseks mõistlikud abinõud.
      (
            4
         )	Täielikku nimekirja kuuluvad Belgia, Kanada, Prantsusmaa, Ühendkuningriigi ja Ühendriikide relvajõud.
      (
            5
         )	Vt 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus Dittrich jt, C‑124/11, C‑125/11 ja C‑143/11, EU:C:2012:771, punkt 31 ja seal viidatud kohtupraktika.
      (
            6
         )	Vt 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus Dittrich jt, C‑124/11, C‑125/11 ja C‑143/11, EU:C:2012:771, punkt 35 ja seal viidatud kohtupraktika.
      (
            7
         )	Vt 1. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Maruko, C‑267/06, EU:C:2008:179, punkt 44.
      (
            8
         )	Vt 2. juuni 2016. aasta kohtuotsus C, C‑122/15, EU:C:2016:391, punkt 22 ja seal viidatud kohtupraktika. Vt analoogia alusel ja a contrario22. novembri 2012. aasta kohtuotsus Elbal Moreno, C‑385/11, EU:C:2012:746, punkt 19 jj, ning minu ettepanek kohtuasjas Espadas Recio, C‑98/15, EU:C:2017:223, punkt 33 jj.
      (
            9
         )	Vt 2. juuni 2016. aasta kohtuotsus C, C‑122/15, EU:C:2016:391, punkt 23 ja seal viidatud kohtupraktika.
      (
            10
         )	Vt 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus Dittrich jt, C‑124/11, C‑125/11 ja C‑143/11, EU:C:2012:771, punkt 35.
      (
            11
         )	Vt 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus Dittrich jt, C‑124/11, C‑125/11 ja C‑143/11, EU:C:2012:771, punkt 37 ja seal viidatud kohtupraktika ning punkt 39.
      (
            12
         )	Vt selle kohta 1. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Maruko, C‑267/06, EU:C:2008:179, punkt 48.
      (
            13
         )	Kohtuotsus Dittrich jt.
      (
            14
         )	Kohtuotsus Maruko.
      (
            15
         )	Vt 9. detsembri 2004. aasta kohtuotsus Hlozek, C‑19/02, EU:C:2004:779, punkt 38.
      (
            16
         )	11. aprilli 2013. aasta kohtuotsus HK Danmark, C‑335/11 ja C‑337/11, EU:C:2013:222, punkt 72.
      (
            17
         )	Vt käesoleva ettepaneku punkt 31.
      (
            18
         )	Vt käesoleva ettepaneku punkt 11.
      (
            19
         )	16. veebruari 1982. aasta kohtuotsus 19/81, EU:C:1982:58.
      (
            20
         )	9. novembri 1993. aasta kohtuotsus C‑132/92, EU:C:1993:868.
      (
            21
         )	9. detsembri 2004. aasta kohtuotsus C‑19/02, EU:C:2004:779.
      (
            22
         )	Vt selle kohta 16. veebruari 1982. aasta kohtuotsus 19/81, EU:C:1982:58, punktid 15 ja 16.
      (
            23
         )	Vt 9. novembri 1993. aasta kohtuotsus C‑132/92, EU:C:1993:868, punkt 23.
      (
            24
         )	Vt 9. detsembri 2004. aasta kohtuotsus C‑19/02, EU:C:2004:779, punkt 49.
      (
            25
         )	6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus, C‑152/11, EU:C:2012:772.
      (
            26
         )	Vt selle kohtuotsuse punktid 61 ja 62.
      (
            27
         )	Vt selle kohtuotsuse punkt 61.
      (
            28
         )	Saksamaa esitab kaks täiendavat väidet, viidates 12. oktoobri 2010. aasta kohtuotsuse Ingeniørforeningen i Danmark, C‑499/08, EU:C:2010:600, punktidele 29 ja 44. Nendes punktides käsitleti õiguspäraseid eesmärke, mida Euroopa Kohus pidas põhjendatuks vastavalt direktiivi 2000/78 artiklile 6, milles on ette nähtud teatavad eraldiseisvad sätted, mis käsitlevad vanuse alusel erinevat kohtlemist. Käesolev kohtuasi ei käsitle diskrimineerimist sellel põhjusel. Seetõttu ma neid täiendavaid väiteid rohkem ei käsitle.
      (
            29
         )	Vt mh 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus Odar, C‑152/11, EU:C:2012:772, punkt 43.
      (
            30
         )	Saksamaa viitab sellega seoses 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsusele Odar, C‑152/11, EU:C:2012:772, punkt 47 ja seal viidatud kohtupraktika, ja 8. septembri 2011. aasta kohtuotsusele Hennigs ja Mai, C‑297/10 ja C‑298/10, EU:C:2011:560, punkt 65 ja seal viidatud kohtupraktika.
      (
            31
         )	Vt selle kohta 31. mai 1995. aasta kohtuotsus Royal Copenhagen, C‑400/93, EU:C:1995:155, punkt 46.
      (
            32
         )	8. septembri 2011. aasta kohtuotsus C‑297/10 ja C‑298/10, EU:C:2011:560, punkt 65.
      (
            33
         )	Vt selle kohta 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus Odar, C‑152/11, EU:C:2012:772, punkt 67.
      (
            34
         )	14. mai 1974. aasta kohtuotsus 4/73, EU:C:1974:51, punktid 12–14.
      (
            35
         )	ELT 2010, C 83, lk 389.
      (
            36
         )	Vt 6. detsembri 2012. aasta kohtuotsus, C‑152/11, EU:C:2012:772, punkt 70.