CELEX: 32005R1377
Language: et
Date: 2005-08-23 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 1377/2005, 23. august 2005, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Soome sekkumisameti valduses oleva odra eksportimiseks

24.8.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 219/21
            
         
      KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1377/2005,
   23. august 2005,
   millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Soome sekkumisameti valduses oleva odra eksportimiseks
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Komisjoni määruses (EMÜ) nr 2131/93 (2) sätestatakse sekkumisametite valduses oleva teravilja müümise kord ja tingimused.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 3002/92 (3) on kehtestatud üksikasjalikud ühiseeskirjad sekkumisvarust pärit toodete kasutamise ja sihtkoha kontrollimiseks.
            
         
               (3)
            
            
               Praegust turuolukorda arvesse võttes tuleks kuulutada välja alaline pakkumismenetlus Soome sekkumisameti valduses oleva 27 780 tonni odra eksportimiseks.
            
         
               (4)
            
            
               Toimingute ja nende järelevalve nõuetekohase teostamise tagamiseks tuleb sätestada erikord. Selleks tuleks sätestada tagatiste esitamise kava, millega tagatakse eesmärkide saavutamine, ilma et ettevõtjatele tekiks sellest ülemääraseid kulutusi. Sellest tulenevalt tuleks kehtestada erandid teatavatest eeskirjadest, eriti määruses (EMÜ) nr 2131/93 sätestatud eeskirjadest.
            
         
               (5)
            
            
               Ennetamaks reimporti tuleks piirata käesoleva pakkumismenetluse raames toimuvat eksporti ning lubada seda vaid teatavatesse kolmandatesse riikidesse.
            
         
               (6)
            
            
               Süsteemi juhtimise ajakohastamist silmas pidades tuleks komisjoni nõutavad andmed saata elektronpostiga.
            
         
               (7)
            
            
               Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Soome sekkumisamet kuulutab välja alalise pakkumismenetluse oma valduses oleva odra eksportimiseks vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2131/93, kui käesolevas määruses pole sätestatud teisiti.
   Artikkel 2
   Pakkumismenetlus hõlmab kuni 27 780 tonni odra eksportimist kõikidesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Albaaniasse, Bulgaariasse, Kanadasse, Horvaatiasse, endisesse Jugoslaavia Makedoonia Vabariiki, Bosniasse ja Hertsegoviinasse, Ameerika Ühendriikidesse, Liechtensteini, Mehhikosse, Rumeeniasse, Serbiasse ja Montenegrosse (4) ning Šveitsi.
   Artikkel 3
   1.   Käesoleva määruse kohaselt toimuva ekspordi suhtes ei kohaldata eksporditoetust, ekspordimaksu ega igakuist hinnatõusu.
   2.   Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 8 lõiget 2 ei kohaldata.
   3.   Olenemata määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 16 kolmandast taandest makstakse ekspordil pakkumises märgitud hind ilma kuise tõusuta.
   Artikkel 4
   1.   Ekspordilitsentsid kehtivad väljaandmise kuupäevast määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 9 tähenduses kuni väljaandmisele järgneva neljanda kuu lõpuni.
   2.   Käesoleva määrusega välja kuulutatud pakkumismenetluse raames esitatavatele pakkumistele ei või lisada komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (5) artikli 49 kohaselt esitatavaid ekspordilitsentsi taotlusi.
   Artikkel 5
   1.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 7 lõikest 1, lõpeb esimese osalise pakkumismenetluse raames pakkumiste esitamise tähtaeg 8. septembril 2005. aastal kell 9.00 hommikul (Brüsseli aja järgi).
   Järgmiste osaliste pakkumismenetluste raames lõppeb pakkumiste esitamine igal neljapäeval kell 9.00 (Brüsseli aja järgi), välja arvatud 3. novembril 2005, 29. detsembril 2005, 13. aprillil 2006 ning 25. mail 2006, kuna nendel nädalatel pakkumismenetlusi läbi ei viida.
   Viimase osalise pakkumismenetluse raames lõpeb pakkumiste esitamine 22. juunil 2006 kell 9.00 hommikul (Brüsseli aja järgi).
   2.   Pakkumised tuleb saata Soome sekkumisametile järgmisel aadressil:
   
               Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö
            
         
               PL 232
            
         
               FI-00171 Helsinki
            
         
               Faks: (358-9) 16 05 27 72, (358-9) 16 05 27 78.
            
         Artikkel 6
   Sekkumisamet, ladustaja ja edukas pakkuja võtavad eduka pakkuja taotluse korral taotleja soovil ja ühisel kokkuleppel, kas enne laost äraviimist või laost äraviimise ajal kontrollanalüüsi jaoks ühiselt vähemalt iga 500 tonni kohta ühe võrdlusproovi ja analüüsivad neid. Sekkumisametit võib esindada volinik, tingimusel et see ei ole ladustaja.
   Kontrollanalüüsi jaoks ettenähtud võrdlusproovid võetakse ja neid analüüsitakse seitsme tööpäeva jooksul pärast eduka pakkuja vastavat taotlust või kolme tööpäeva jooksul, kui proovid võetakse laost äraviimise ajal.
   Vaidluse korral saadetakse analüüsitulemused elektroonseid sidekanaleid kasutades komisjonile.
   Artikkel 7
   1.   Edukas pakkuja peab võtma partii vastu sellisena, kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet:
   
               a)
            
            
               on pakkumismenetluse teadaandes märgitud kvaliteedist kõrgem;
            
         
               b)
            
            
               on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest kõrgem, kuid pakkumismenetluse teadaandes kirjeldatud kvaliteedist madalam, kuid kõrvalekalded kõnealustest kriteeriumitest ei ületa järgmisi piire:
               
                           —
                        
                        
                           üks kilogramm hektoliitri kohta mahukaalu puhul, mis ei tohi siiski olla väiksem kui 64 kg/hl,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           üks protsent niiskusesisalduse puhul,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pool protsenti komisjoni määruse (EÜ) nr 824/2000 (6) I lisa punktides B.2 ja B.4 kindlaksmääratud lisandite puhul ning
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pool protsenti määruse (EÜ) nr 824/2000 I lisa punktis B.5 kindlaksmääratud lisandite puhul nii, et väliste haigustunnustega terade ja tungalterade lubatud protsendimäär jääb samaks.
                        
                     
         2.   Kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest kõrgem, kuid pakkumiskutse teadaandes kirjeldatud kvaliteedist madalam, ning kõrvalekalded ületavad lõike 1 punktis b sätestatud piire, võib edukas pakkuja:
   
               a)
            
            
               võtta partii vastu sellisena
            
         
               b)
            
            
               või keelduda asjaomase partii vastuvõtmisest.
            
         Punktis b kirjeldatud juhul vabastatakse edukas pakkuja kõikidest asjaomase partiiga seotud kohustustest ja tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.
   3.   Kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest madalam, ei tohi edukas pakkuja asjaomast partiid ära viia. Edukas pakkuja vabastatakse kõikidest asjaomase partiiga seotud kohustustest ja tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.
   Artikkel 8
   Artikli 7 lõike 2 punktis b ja lõikes 3 kirjeldatud juhtudel võib edukas pakkuja taotleda, et sekkumisamet eraldaks talle sekkumisvarudest ilma lisatasuta teise partii ettenähtud kvaliteediga otra. Sel juhul tagatist ei vabastata. Partii tuleb asendada kolme päeva jooksul pärast eduka pakkuja vastavat taotlust. Edukas pakkuja teatab, kasutades I lisas esitatud vormi, sellest viivitamata komisjonile.
   Kui edukas pakkuja ei ole saanud pärast korduvaid asendamisi ettenähtud kvaliteediga asenduspartiid ühe kuu jooksul alates tema vastavast taotlusest, vabastatakse ta kõikidest kohustustest ning tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.
   Artikkel 9
   1.   Kui oder viiakse ära enne artiklis 6 ette nähtud analüüsi tulemuste teadasaamist, kannab alates partii äraviimisest kogu riski edukas pakkuja, ilma et see piiraks eduka pakkuja õiguste kaitset ladustaja suhtes.
   2.   Välja arvatud artikli 7 lõikes 3 nimetatud juhul kannab 500 tonni suuruseid koguseid käsitlevate analüüside puhul artikliga 6 ettenähtud proovide võtmise ja analüüsi läbiviimise kulud, kuid mitte ümberpaigutamiskulud, Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond (EAGGF). Ümberpaigutamisega ja eduka pakkuja poolt taotletavate lisaanalüüsidega seotud kulud kannab edukas pakkuja.
   Artikkel 10
   Erandina määruse (EMÜ) nr 3002/92 artiklist 12 tehakse käesolevale määrusele vastava odra müügiga seotud dokumentidesse ning eriti ekspordilitsentsidesse, määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikli 3 lõike 1 punktis b nimetatud väljaviimiskorraldusse, ekspordideklaratsiooni ja vajaduse korral kontrolleksemplari T5 üks II lisas nimetatud kannetest.
   Artikkel 11
   1.   Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 13 lõike 4 kohaselt esitatud tagatis vabastatakse kohe, kui edukatele pakkujatele on väljastatud ekspordilitsentsid.
   2.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 17 lõikest 1 kaetakse eksportimise kohustus tagatisega, mille summa on võrdne pakkumismenetluse päeval kehtiva hinna ja määratud hinna vahega ning ei ole kunagi madalam kui 25 eurot tonni kohta. Pool sellest summast esitatakse ekspordilitsentsi väljastamisel ja ülejäänu esitatakse enne teravilja äraviimist.
   Artikkel 12
   Soome sekkumisamet teavitab elektroonseid sidekanaleid kasutades komisjoni saadud pakkumistest hiljemalt kahe tunni jooksul pärast pakkumiste esitamise tähtaja lõppu. Selline teavitamine peab toimuma III lisas esitatud vormil.
   Artikkel 13
   Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 23. august 2005
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
      
   
   
      (1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
   
      (2)  EÜT L 191, 31.7.1993, lk 76. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 749/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 10).
   
      (3)  EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 770/96 (EÜT L 104, 27.4.1996, lk 13).
   
      (4)  Sh Kosovosse, nagu seda määratletakse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis nr 1244.
   
      (5)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1741/2004 (ELT L 311, 8.10.2004, lk 17).
   
      (6)  EÜT L 100, 20.4.2000, lk 31. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1068/2005 (ELT L 174, 7.7.2005, lk 65).
   
      I LISA
      Teatis soome sekkumisameti valduses oleva odra eksporti käsitleva alalise pakkumismenetluse kohastest partiidest keeldumise või nende asendamise taotlemise kohta
      (Määrus (EÜ) nr 1377/2005)
      
                  —
               
               
                  Eduka pakkuja nimi:
               
            
                  —
               
               
                  Lepingu sõlmimise kuupäev:
               
            
                  —
               
               
                  Eduka pakkuja partiist keeldumise kuupäev:
               
            
         
      
                  Partii number
               
               
                  Kogus
                  tonnides
               
               
                  Silo aadress
               
               
                  Ülevõtmisest keeldumise põhjus
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              mahukaal (kg/hl)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kasvama läinud terade protsent
                           
                        
                              —
                           
                           
                              mitmesuguste lisandite protsent (Schwarzbesatz)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              laitmatu kvaliteediga põhiteravilja hulka mittekuuluvate koostisosade protsent
                           
                        
                              —
                           
                           
                              muu
                           
                        
            
   
      II LISA
      Artiklis 10 nimetatud kanded
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  hispaania keeles
               
               
                  :
               
               
                  Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  tšehhi keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  taani keeles
               
               
                  :
               
               
                  Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  saksa keeles
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  eesti keeles
               
               
                  :
               
               
                  Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  kreeka keeles
               
               
                  :
               
               
                  Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  inglise keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  prantsuse keeles
               
               
                  :
               
               
                  Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  itaalia keeles
               
               
                  :
               
               
                  Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  läti keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  leedu keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  ungari keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1377/2005/EK rendelet
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  hollandi keeles
               
               
                  :
               
               
                  Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  poola keeles
               
               
                  :
               
               
                  Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  portugali keeles
               
               
                  :
               
               
                  Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  slovaki keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  sloveeni keeles
               
               
                  :
               
               
                  Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  soome keeles
               
               
                  :
               
               
                  Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1377/2005
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  rootsi keeles
               
               
                  :
               
               
                  Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1377/2005.
               
            
   
      III LISA
      Alaline pakkumismenetlus soome sekkumisameti valduses oleva odra eksportimiseks
      Vorm (1)
      
      (Määrus (EÜ) nr 1377/2005)
      
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
               
                  4
               
               
                  5
               
               
                  6
               
               
                  7
               
            
                  Pakkujate järjekorranumbrid
               
               
                  Partii number
               
               
                  Kogus
                  (tonnides)
               
               
                  Pakkumishind
                  (EUR/t) (2)
                  
               
               
                  Hinnatõus (+)
                  Hinnalangus (–)
                  (EUR/t)
                  (registreerimiseks)
               
               
                  Kaubanduslikud kulud (3)
                  
                  (EUR/t)
               
               
                  Sihtkoht
               
            
                  1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  jne
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Edastada põllumajanduse peadirektoraadile (D2).
      
         (2)  See hind sisaldab pakkumises käsitletud partiiga seotud hinnatõuse ja -langusi.
      
         (3)  Kaubanduslikud kulud hõlmavad teenuseid ja kindlustust pärast sekkumislaost väljumist kuni FOB-ekspordisadamani, välja arvatud transpordikulud. Tabelis toodud kulud on saadud sekkumisameti alalisele pakkumismenetlusele eelnenud kvartali tegelike keskmiste kulude alusel ja väljendatud eurodes tonni kohta.