CELEX: 51976PC0324
Language: da
Date: 1976-06-23
Title: Udkast til Den blandede Kommissions (EØF-Marokko) afgørelse om afvigelse for 1976 og 1977 fra definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" af hensyn til den saerlige situation i Marokko for så vidt angår visse tekstilvarer.#Forslag til Rådets forordning (EØF) om afvigelse i 1976 og 1977 fra bestemmelserne vedrørende begrebet "varer med oprindelsesstatus" i samarbejdsaftalen og interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 324
Vol. 1976/0096
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                KOM(76)324 endelig udg.
                                                Bruxelles , den 23 « juni 1976 .
                Udkast til Den "blandede Kommissions (EØF-Marokko )
             afgørelse om afvigelse for 1976 og 1977 fra definitionen
           af "begrebet "varer med oprindelsesstatus" af hensyn til den
     saerlige situation i Marokko for så vidt angår visse tekstilvarer«
                      Forslag til Rådets forordning (EØF) om
      afvigelse i 1976 og 1977 fra "bestemmelserne vedrørende "begrebet
                "varer med oprindelsesstatus" i samarbejdsaftalen
         og interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
                            skab og kongeriget Marokko «
                         ( forelagt Rådet af Kommissionen)
    KOM ( 76) 324 endelig udg.
 ---pagebreak---                       FORKLARENDE BKI'IÆRKNINGER
Udfærdigelsen af de nye lister A og B , der er knyttet til oprindelsesproto-
kollen til aftalen med Marokko , har varet til stor skade for den marokkan­
ske udførsel til Fællesskabet af "beklædningsgenstande henhørende under pos .
61.01-61.04.
Disse produkter , som i henhold til den tidligere oprinde1 se sprotokol fra
1969 opfyldte "betingelserne for oprindelsesstatus , idet de "blev fremstillet
på grundlag af uforarbe jdede tekstilstoffer fra tredjelande , vil nu ikke
længere "blive "betragtet som varer med oprindelsesstatus regnet fra ikraft­
trædelsen af den nye aftale og de nye regler i liste A , der ikke længere gi­
ver mulighed for anvendelse af uforarbejdede tekstilstoffer fra tredjelande ,
idet det kræves , at vævningen skal foregå i Marokko . Disse nye mere restrik­
tive regler på dette særlige område er naturligvis en del af en helhed , der
består af regler , snart mere liberale end de tidligere og snart meré restrik­
tive , som Rolles skabet har foreslået medkontrahenterne i Middelhavsområdet
med henblik på harmonisering af liste A og B. I forbindelse med forhandlin-
                         t
gerne med Marokko anmodede dette land om en lang række ændringer til de fore­
slåede regler , som vedrørte den form for kumulation , der skal anvendes , og
som er meget mere omfattende end den der blev vedtaget , samt definitionen af
udtrykket "deres fartøj " og forskellige positioner i liste A , navnlig omfat­
tende tekstilstoffer , mekanik og elektronik . Forhandlinger har kunnet afslut­
tes for så vidt angår oprinde Ise s statusen , idet der blev fundet løsninger ved­
rørende kumulationsregler og Rådets beføjelser . For så vidt angår de ændrin­
ger , som Marokko har anmodet om til liste A , har Rellesskabet erklæret sig
rede til senere at undersøge de konkrete tilfælde , som måtte opstå.
Ved en undersøgelse , der er gennemført i nært samarbejde med de berørte marok­
kanske producenter , er det konstateret at der er visse problemer for produk­
ter henhørende tinder kapitel 6l , pos . 51»04 Banr'' kapitel 58* Undersøgelsen
har i almindelighed vist , at forbindelserne mellem Marolcko og Rellesskabet er
meget snavre . Landet er traditionel kunde hos flere lande i Fællesskabet .
Denne snævre forbindelse har givet mulighed for i forståelse med de marok­
kanske myndigheder at se bort fra produkter henhørende under pos . 51*04 samt
produkter henhørende under kapitel 58 * For disse produkters vedkommende an­
moder Marokko ikke længere om undtagelser fra liste A , idet landét forplit-
ter sig til fortsat at forsyne sig med produkter på mellemstadiet fra Rulles-
skabet .
Der er nu kun problemer for produkter henhørende under pos , 61.01 , 61.02 , 61.03
og 61.04. For disse produkters vedkommende har fremstillingen i Marokko lige
siden de gamle forbindelser med Frankrig varet påvirket af oprindelsesreglerne .
Marokko har efterhånden som reglerne ændredes på dette område tilpasset sin
 ---pagebreak--- produktion til de nye , mere restriktive regler .                                 >
Således erstattedes de tidligere liberale , franske reeler i I969 af regler , der
forbød anvendelse ~.f farvede     tekstilstoffer fra tredjelande . For at overholde
disse nye krav med hensyn til oprindelse har fabrikanterne i Marokko købt farve­
de tekstilstoffer i EØF. Efter nogle års forløb var EØF ikke længere i stand
til at forsyne Marokko med farvede tckstilstoffer , og fabrikanterne måtte fin­
de andre løsninger for at overholde oprindelsesreglerne i aftalen EØF-Marokko
af 1969 . De måtte i Frankrig købe en fuldstændig fabrik til farvning , cora bl.a.
omfattede tyske maskiner ,, og som blev installeret i Marokko . Herved måtte de
tage stilling til og løse problemer , som var meget store og ganske nye for kon-
fektionsindustrien , idet farvning er en proces som er helt ukendt for bcklcd-
ni ngs fabrikant erne , da den snarere hører hjemme i den kemiske sektor . For at
opnå uafhængighed i forhold til tredjelandene har de marokkanske farvere op­
rettet forsknings- og forsøgsafdelinger med henblik på blanding af de farver ,
der skal anvendes til de forskellige tekstilstoffer . Under alle omstændigheder
blev en ny farvningsindustri oprettet i Marokko udelukkende på grund af oprindel-
sesreglerne , da den kun opsuger meget lidt arbe jdslcraft i forhold til beklæd­
ningsindustrien .
Det bør bemærkes , at ved siden af farvning foretager den marokkanske industri
påtrykning af mønstre på visse tekstilstoffer . Det kan i øvrigt let konstateres ,
at de to processer , påtrykning af mønstre og farvning , er af samme betydning i
forhold til begrebet tilstrækkelig forarbejdning , og farvning er endog en mere
kompliceret proces end påtrykning af mønstre .
Oprindelsesreglerne fra 1969 muliggør opnåelse af oprindelsesstatus på visse
betingelser for tekstilstoffer , som er påtrykt mønstre hos handelspartneren
(liste B) og for beklædningsgenstande , som er fremstillet ved farvning af ufor­
arbejdede tekstilstoffer , der er indført fra tredjelande , samt ved behandlinger ,
der indebærer anveldelse af tekstilstoffer , som er påtrykt mønstre i Marokko .
Under disse omstændigheder har Marokko i disse særlige sektorer kunnet drage
fordel af aftalen af 19 69 ved at udføre beklædningsgenstande henhørende under
kapitel 61 og med oprindelse i Marokko til Ral le s skabet . Skønt denne udførsel i
1975 kan ginslås til ca. 2 200 t svarende til $0 314 000 DH (l DH ■ ca. 0,910
ffr ), har Marokko altid haft underskud på handelsbalancen for tekstilstoffer.^
Ikrafttrædelsen af de nye regler i liste A , som ikke længere åbner mulighed for
at farvning , der er udført i Marokko , betragtes som et fabrikat ionsstadium , som
sammen med fremstillingen giver beklædningsgenstande , der er fremstillet i Marok­
ko , oprindelsesstatus vil medføre , at de pågældende beklædningsgenstande mis­
ter deres oprindelsesstatus , hvorved Marokkos stilling i forhold til Fællesska­
bet , der allerede udviser underskud især for handelen med tekstilstoffer , vil
l ) Se bilaget vedrørende detaljer om udførslen 1975
 ---pagebreak---                                     - 3 -
 blive forvsrrot . Marokkos eneste mulighed vil da være at forsyne sig med ufor­
 arbejdede tekstilstoffer med oprindelse i fællesskabet eller i et andet Maghrob-
 land. Denne løsning er blevet undersøgt af de marokkanske fabrikanter , uden at
 en løsning har kunnet findes . Følgelig har Marokko , der som tidligere er inte­
 resseret i at indrette sig efter de nye oprindelsesregler , fremskyndet sine
 planer om at oprette væverier i landet . Det forventes , at opførelsen af disse
 virksomheder , hvis kapital ligesom kapitalen i konfektions– og farvningsindu–
 strien enten er rent marokkansk eller er en blanding af kapital fra Marokko og
 fællesskabet , vil blive påbegyndt næste år .
Endvidere planlægges det at udvide produktionen i visse allerede eksisterende
væverier. Det er givet , at en vis frist er nødvendig til gennemførelsen af dis­
se planer .
Følgelig har Marokko anmodet om at der for en periode på 5 år regnet fra ikraft­
trædelsen af den nye oprindelsesprotokol afviges fra den nye oprindelsesregel .
Den gennemførte undersøgelse har vist , at denne afgivelse kan begrænses til
2 500 t om aret . Det henstilles til Kommissionen at udtale sig velvilligt om
denne afvigelse i betragtning af, at det drejer sig om msngder , der allerede
er udført i henhold til aftalen 1969 > °S i betragtning af de bestræbelser , som
Marokko i de forløbne år har udfoldet for at indrette sig efter oprindelsesreg-
lerne ovenfor beskrevet .
Toldeksperter fra medlemslandene er blevet spurgt til råds om dette udkast ; de
har foreslået , at der ud fra tekniske synspunkter bør indføjes visse bestemmelser
om kontrol i teksten og at de ønsker en forsikring om , at der ikke kan leveres
ublegede tekstilstoffer med oprindelse i fællesskabet .
For så vidt angår det første punkt tager artikel 4 i udkastet højde for de be­
tragtninger , der er fremsat af eksperterne . Med hensyn til spørgsmålet om for-
syningsmulighederne i fællesskabet for de pågældende varer kan det siges at dis­
se muligvis kan leveres af en eller flere medlemsstater , men kun til de konkur­
rencedygtige priser . Når henses til , at den foreliggende sag har til formål at
give Marokko mulighed for i en periode på 2 år at fortsætte en allerede etable­
ret produktion på basis af eksisterende kontrakter forekommer det at en eventuel
forhøjelse af priserne vil være i modstrid med det formål som ønskes opnået.'
Da denne afvigelse skal træde i kraft samtidig med bestemmelserne i interimsaf-
talen ville det være ønskeligt , at Kommissionen henstillede til Rådet at vedta­
ge det i bilag II indeholdte udkast til Den blandede Kommission EØF-Marokkos af­
gørelse og betragte det som Fællesskabets fælles stillingtagen i den nævnte blan­
dede Kommission .
 ---pagebreak--- Det vil ligeledoc være ønskeligt , at Kommissionen , i afvcnten pa at Den blan­
dede Kommission ser sig i stand til at træffe denne afgørelse , anbefaler Fa­
det at vedtage det udkast til en forordning , der indeholdes i bilag III med
henblik t>å at disse bestemmelser effektivt kan træde i kraft den 1 . juli 1976.
Det foreslås , at den pågældende afvigelse indrømmes for en periode på «J ar .
Når henses til det tidsrum , hvor interimsaftalen finder anvendelse , begrænses
gyldighedsperioden for udkastet til afgørelse og forordning imidlertid for tiden
til 30. juni 1977 .
 ---pagebreak---                               Udførelse af varer med oprindelse i Karokko ifølre de tidligere regler                          BILAS
                                                    Tallene omfatter 11 måneder af 1975
  EØF « s                                      FORBUI ÏDSRdPU BL IIOJEN
                      FRANKRIG                                                     ITALIEN                    BL0U
  lande                                               TYSKLA1ÏD         ^
  Tolapo-       Værdi         tøangde          Værdi            Msngae     Værdi           Mængde     Værdi         Iiængde
  sition        (1000 cLh )     (t )           ( 1000 dh )          t      ( 1000 dh )       (t )     (1000 dh )       (t )
  61.01         30.837          927            4.458               134        584             16      17.465           255
I 61.02          8.444          162            3.147               103     1.168              33          184             3
  61.03         11.683          194               999               15          5               0,2       244           12
  61.04             854          10                 1 -          Intet     Intet            Intet          63
  I ait         51.818       1.293             8,605               252     1.757              49,2    17.956           271
  EØF 's
                    NEDERLANDEiæ                   STQREÏITAN3EN                     IRLAND                 mmiARic
  lande
  Tolapo-       Værdi         Mængde           Vsrdi            tøangde    Værdi           Iiængde    Værdi          Kængde
  sition        ( 1000 dh )     (t )           (1000 dh )           t      ( 1000 dh )       (t )     (1000 dh )       (t )
I 61.01           2.248          70               146                 5         0,3         Intet           0,8       Intet    I
  61.02             214            5               17                 0,4       0,8         Intet           1         Intet    I
  61.03           Intet        Intet                1            Intet     Intet            Intet          21             0,3
I 61.04           Intet        Intet                2             Intet    Intet            Intet     Intet
                                                                                                                      Intet    i
   I alt          2.462          75               166                 5,4       1,1         Intet          22,8           0,3
   I alt for 11 måneder (1975 ): 82 . 787 . 900 dh                         Udførsel over 12 maneders 90.314.000 dh
                                      1-945 » 7 "tons                                                   ■  2.122 tons
    0
 ---pagebreak---                                        - 5 -                        PTT.AO II
  Udkast til Den blandede Kommissions ( EøF-Marokko ) af^erelse fir 1976
 og 1977       fra definitionen af begrebet " varer med. oprindelsesstatus " af
 hensyn til den varlige situation i Marokko for så vidt angår visse tekstilvarer         »
 DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -
                                                                                       '   I
 under henvisning til interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
 og kongeriget Marokko , undertegnet i Rabat den 22 .april 1976 , særlig artikel 28
 i protokollen om definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus " og om
 metoderne for administrativt samarbejde , som udgér en integrerende del af aftalen , og
 ud fra følgende betragtning :
 For at tage hensyn til Marokkos særlige situation og for at gdre det muligt
 for de pågældende industrisektorer at tilpasse deres produktion til de betingel­
 ser , som definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus " stiller , bør der
 til fordel for denne stat fastsættes en afvigelse < fra den i nævnte protokol
 fastsatte definition -
 TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                     Artikel 1
Som afvigelse fra de særlige bestemmelser i liste Arder er knyttet som bilag til pro~
tokollen om definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus " og om metoder for
administrativt samarbejde , og på de betingelser , der er fastsat i de félgende artikler/
erstattes , for så vidt angår tekstilvarer fremstillet i Marokko og henhørende un­
der pos . 61.01 , 61.02 , 61.03 og 61.04 i Bruxelles-nomenklaturen , bestemmelserne
i denne liste af de bestemmelser , der er anfért i tabellen' 1 bilaget til denne af­
gørelse .
                                     Artikel 2
Denne afvigelse omfatter for hvert af årene 1976 og 1977 følgende mængder :
- for 1976 :   1.250 tons
- for 1977 :   1.250 tons
 ---pagebreak---                                        - 6 -
                                     Artikel 3
  De varecertifikater EUR : 1 , som udstedes i henhold til denne afgdrelse skal være
  forsynet med en af félgende angivelser :
- "Undtagelsesbestemmelser for tekstilstof"
- " textile derogation"
-  "dérogation textiles"
-  "Abweichimg für Spinnstoffe "
-  "deroga tessili"
-  "afwijking voor textielproducten"
Denne angivelse skal anføres i rubrik nr . 7 Bemærkninger".
                                     Artikel 4
De marokkanske . toldmyndigheder skal hver tredie måned give Kommissionen meddel­
else om mængden af de varei> for hvilke der er udstedt de i artikel 3 omhandlede
certifikater . Kommissionen videregiver        disse oplysninger til medlemslandene .
                                     Artikel 5
De kontraherende parter skal hver for     sig træffe de foranstaltninger , som gennem­
førelsen af denne beslutning kræver .
                                     Artikel 6
Denne afgérelse anvendes i forhold til den forløbne tid for så vidt angår mængder­
ne , indtil den 30 . juni 1977;
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                 På Den blandede Kommissions vegne
                                                              Formand
 ---pagebreak---                                              - 7 -
                                                                       BILAG
I       Fremstillede varer            Bearbejdning eller forar­  Bearbejdning eller forar­
                                      bejdning , som ikke giver  bejdning , som giver varer­
  Pos . i told­    Varebeskrivelse  i varerne oprindelsessta-    ne oprindelsesstatus , når
  tariffen                          i
                                    i
                                      tus                        nedenstående betingelser
                                    I                            er opfyldt
    61.01          Yderbeklædnings-                              Fremstilling pa basis af
                   genstande til                                 garn eller ubleget, vævet
                   mænd og drenge                                stof
    61.02          Yderbeklædnings-                              Fremstilling på basis af
                   genstande til                                 garn eller ubleget , va-
                    kvinder , piger                              vet stof
                    og småbarn
    61.03          Underbeklæd-                                  Fremstilling på basis af
                   ningsgenstan-                                 garn eller ubleget , va-
                   de til mænd og                                vet stof
                   drenge (herun­                              /
                   der flipper ,
                   skjortebryster
                   og manchetter )
    61.04          Underbeklæd-                                  Fremstilling på basis af
                   ningsgenstan-                                 garn eller ubleget , væ­
                   de til kvinder ,                              vet stof
                   piger og små­
                   børn
 ---pagebreak---                                           - 8 -                          BILAG III
    Forslag til Rådets forordning ( EØF) om afvi -       ■ ...
   gelse i 1976 og 1977 fra bestemmelserne vedrørende begrebet "varer med op-
   rindelsesstatus" i samarbejdsaftalen og interimsaftalen mellem Det europæ­
   iske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko .
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
   Ftellesskab , særlig artikel 113 ,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
   ud fra følgende betragtninger :
   En samarbejdsaftale        og en interimsaftale mellem Det europæiske økonomiske
   Fællesskab og kongeriget Marokko blev undertegnet i Rabat den 22 . april 1976 ,
   For at tage hensyn til Marokkos særlige situation oe for at gdre det muligt for de
   pSgældende industrisektorer at tilpasse deres produkt ion- ti l de betingelser , der er
    fastsat i protokollen om definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus",
   der er knyttet som bilag til disse aftaler , bir der til fordel for denne stat 'fast­
    sættes en afvigelse fra den i nævnte protokol fastsatte definition -
   UDSTEDT FX3LGENDE FORORDNING :
                                        Artikel 1
  Som afvigelse fra protokollen om definitionen af begrebet "varer med oprindelses-
  status ", der er knyttet som bilag til samarbejdsaftalen og interimsaftalen mellem
  Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko og på de betingelser , der
  er fastsat i de følgende artikler , erstattes bestemmelserne i liste A , der er knyt­
  tet som bilag til protokollen om definitionen af begrebet "varer med oprindelsessta-
  tus " og om metoderne for administrativt samarbejde , der udgør en integrerende del af
  disse aftaler , for så vidt angår tekstilvarer fremstillet i Marokko og henhørende
  under pos . 61.01 , 61.02 , .61.03 og 61 . 04 i Bruxel les-nomenklaturen af de bestemmelser ,
■ der er anført i tabellen i bilaget til denne forordning . "
                                        Artikel 2
Denne afvigelse omfatter for hvert af årene 1976 og I977 følgende mængder *
- for 1976 1 1»250 tons
- for 1977 »      1.250 tons
 ---pagebreak---                                        - 9 -
                                     Arx ikc 1 3
De varecertifikater EUR 1 , som udstedes i henhold til denne forordning skal - være
forsynet med en af félgende angivelser :
- '•Un'Hn.rclses'bestcmmelser for tekstils tof"
- "textile derogation"
- "dérogation textiles"
- "Abweichung für Spinnstoffe "
- "deroga tessili"
- "afwijking voor textielprodukten"
Denne angivelse skal anføres i rubrik nr . 7 Bemærkninger "*
                                     Artikel 4
De marokkanske toldmyndigheder skal hver tredie måned give Kommissionen meddel­
else om mængden af de varer, for hvilke der er udstedt de i artikel 3 omhandlede
certifikater . Kommissionen     videregives      disse oplysninger til medlemslandene .
                                     Artikel 5
Denne forordning træder i kraft den 1 . juli 1976 *
Denne afgørelse anvendes i forhold til den forløbne tid for så vidt angår mængder-
he indtil den 30 . juni 1977 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
lemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                 1
                                                   Pa Rådets vegne
                                                               Formand
 ---pagebreak---                                                 - 10 -
                                                                         BILAG
J       Fremstillede varer           J   Bearbejdning eller forar­
                                         bejdning , som ikke giver
                                                                   Bearbejdning eller forar­
                                                                   bejdning , som giver varer­
  Pos . i told­     Varebeskrivelse      varerne oprindelsessta-   ne oprindelsesstatus , når
                                     I   tus                       nedenstående betingelser
  tariffen                            I
                                     I
                                      I                            er opfyldt
                                     I
                                                                   Fremstilling på basis af
    61.01       j
                i
                    Yderbeklædnings-
                    genstande til                                  garn eller ubleget, vsvet
                    mænd og drenge   ;                             stof
                I
         \
    61.02         ! Yderbeklædnings-                               Fremstilling på basis af
                    genstande til                                  garn eller ubleget , væ­
                    kvinder , piger                                vet stof
                    og småbérn
    61.03           Underbeklæd-                                   Fremstilling på basis af
                    nings genstan­                                 garn eller ubleget , va-
                    de til mænd og                              y
                                                                   vet stof
                  I drenge (herun-
                  I der flipper ,
                  j skjortebryster
                  I og manchetter )
    61.04           Underbeklæd-                                   Fremstilling på basis af
                                       I
                    ningsgenstan-                                  garn eller ubleget , væ­
                                       I
                    de til kvinder ,   I                           vet stof
                    piger og små­
                    børn