CELEX: 32006D0541
Language: lv
Date: 2006-07-20 00:00:00
Title: 2006/541/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 20. jūlijs ), ar ko aizstāj pielikumu Lēmumam 2005/769/EK par noteikumiem, kas piemērojami pārtikas atbalsta iepirkumiem, ko veic NVO, kuras Komisija apstiprinājusi tādu produktu iepirkšanai un mobilizēšanai, kas piegādājami saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1292/96

4.8.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 214/50
            
         
      KOMISIJAS LĒMUMS
   
   (2006. gada 20. jūlijs),
   ar ko aizstāj pielikumu Lēmumam 2005/769/EK par noteikumiem, kas piemērojami pārtikas atbalsta iepirkumiem, ko veic NVO, kuras Komisija apstiprinājusi tādu produktu iepirkšanai un mobilizēšanai, kas piegādājami saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1292/96
   (2006/541/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 1996. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1292/96 par pārtikas atbalsta politiku, pārtikas atbalsta vadību un īpašiem pasākumiem pārtikas drošības atbalstam (1), un jo īpaši tās 19. panta 1. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisijas 2005. gada 27. oktobra Lēmumā 2005/769/EK par noteikumiem, kas piemērojami pārtikas atbalsta iepirkumiem, ko veic NVO, kuras Komisija apstiprinājusi tādu produktu iepirkšanai un mobilizēšanai, kas piegādājami saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1292/96, un par Komisijas 1998. gada 3. septembra lēmuma atcelšanu (2) noteikti noteikumi par pārtikas atbalsta iepirkumiem, ko veic nevalstiskas organizācijas, kuras Komisija apstiprinājusi tādu produktu iepirkšanai un mobilizēšanai, kas piegādājami saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1292/96.
            
         
               (2)
            
            
               Regulā (EK) Nr. 2110/2005 bija paredzēts atraisīt atbalstu Kopienas ārējās palīdzības kontekstā, un tāpēc tā groza Regulu (EK) Nr. 1292/96, kas attiecas uz noteikumiem par iepērkamo preču izcelsmi un valstspiederību saistībā ar piedalīšanos konkursa procedūrās.
            
         
               (3)
            
            
               Lai radītu labvēlīgākus apstākļus vietējiem un reģionāliem iepirkumiem, skaidri jānorāda, ka tikai Kopienas tirgū iepirktām precēm jāatbilst prasībām, kas noteiktas Komisijas paziņojumos par to Kopienas pārtikas atbalsta sūtījumos iekļauto produktu īpašībām (3) un iesaiņojumu (4), kas piegādājami kā Kopienas pārtikas atbalsts, savukārt vietējā vai reģionālā tirgū iepirktajām precēm jāatbilst vietējiem standartiem, ja tādi pastāv, bet citādi – starptautiskajiem standartiem.
            
         
               (4)
            
            
               Atbalsta atraisīšanai vajadzīgi elastīgāki piegādes līguma noteikumi, tāpēc būtu lietderīgi noteikt prasību, lai konkursa paziņojumos un piegādes līgumos, ko attiecīgi izziņojušas vai noslēgušas nevalstiskas organizācijas saistībā ar precēm, kas piegādājamas kā pārtikas atbalsts, būtu norādīti piegādes nosacījumi saskaņā ar Starptautiskās Tirdzniecības kameras starptautiskajiem tirdzniecības noteikumiem (Incoterms) (5).
            
         
               (5)
            
            
               Tāpēc ir lietderīgi paredzēt, lai preces un piegādes pārbaudītu starptautiski atzīta uzraudzības aģentūra.
            
         
               (6)
            
            
               Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2005/769/EK.
            
         
               (7)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1292/96 29. pantu Pārtikas atbalsta un pārtikas drošības komiteja ir informēta par minēto pasākumu,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Lēmuma 2005/769/EK pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2006. gada 20. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā —
         
            Komisijas loceklis
         
         Louis MICHEL
         
      
   
   
      (1)  OV L 166, 5.7.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2110/2005 (OV L 344, 27.12.2005., 1. lpp.).
   
      (2)  OV L 291, 5.11.2005., 24. lpp.
   
   
      (3)  OV C 312, 31.10.2000., 1. lpp.
   
   
      (4)  OV C 267, 13.9.1996., 1. lpp.
   
   
      (5)  http://www.iccwbo.org
   
      PIELIKUMS
      
         
            “PIELIKUMS
            Mobilizējot pārtikas produktus, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1292/96 piegādājami kā pārtikas atbalsts, nevalstiskās organizācijas, kas saņem Kopienas atbalstu (turpmāk tekstā – “NVO”), atbild par turpmāk izklāstīto noteikumu ievērošanu, neskarot papildu finanšu vadības prasības, kas noteiktas līgumā, kurš noslēgts ar saņēmēju pārtikas atbalsta politikas īstenošanai.
            1.   PREČU IEPIRKUMA VIETA
            Atkarībā no katras konkrētas piegādes noteikumiem produktus iepērk saņēmējā valstī vai jaunattīstības valstī, kas norādīta Regulas (EK) Nr. 1292/96 pielikumā un, ja iespējams, atrodas vienā ģeogrāfiskajā reģionā ar saņēmēju valsti, vai arī Eiropas Kopienas dalībvalstī.
            Piegāžu un materiālu izcelsmi nosaka saskaņā ar izcelsmes noteikumiem un atkāpēm no tiem, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 2110/2005 (1).
            Ārkārtas apstākļos, kā arī saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 1292/96 11. panta 2. punktā, Komisija var atļaut iepirkt pārtikas produktus Regulas (EK) Nr. 1292/96 pielikumā neminēto valstu tirgū vai Eiropas Kopienas dalībvalstu tirgū.
            2.   PREČU ĪPAŠĪBAS
            Pārtikas produktiem pēc iespējas jāatbilst saņēmējas valsts iedzīvotāju uztura paradumiem. Priekšroka iespēju robežās dodama iepirkumiem darbības valstī vai kaimiņvalstī.
            Produktu īpašībām un iesaiņojumam jāatbilst kvalitātes standartiem, kas paredzēti izcelsmes valsts un/vai galamērķa valsts iekšējās tiesībās, izraugoties tās atkarībā no tā, kuri tiesību akti nosaka augstākus standartus. Ja vietējo tiesību aktu nav, pēc iespējas jāievēro starptautiski atzīti standarti kā Codex Alimentarius.
            Ja produktus iepērk Eiropas Kopienā, to īpašībām ir jāatbilst prasībām, kas noteiktas Komisijas paziņojumā par Kopienas pārtikas atbalsta sūtījumos iekļauto produktu īpašībām (2). Turklāt produktu iepakojumam ir jāatbilst prasībām, kas noteiktas Komisijas paziņojumā par tādu Kopienas produktu iepakojumiem, kas piegādājami kā Kopienas pārtikas atbalsts (3).
            3.   NOSACĪJUMI PAR VALSTSPIEDERĪBU
            Atbilstību noteikumiem par tiesībām piedalīties konkursa procedūrā nosaka saskaņā ar piemērotības normām un atkāpēm no tām, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 2110/2005.
            Konkursa pretendentiem ir jābūt reģistrētiem likumā paredzētajā kārtībā un pēc pieprasījuma jāuzrāda reģistrāciju apliecinošs dokuments.
            4.   KRITĒRIJI, LAI LIEGTU DALĪBU PUBLISKĀ IEPIRKUMA PROCEDŪRĀS UN PROCEDŪRĀS, KURĀS TIEK PIEŠĶIRTAS LĪGUMSLĒGŠANAS TIESĪBAS
            4.1.   Kritēriji, lai liegtu dalību publiskā iepirkuma procedūrās
            Pretendentiem liedz piedalīties publiskā iepirkuma procedūrā, ja:
            
                        a)
                     
                     
                        tie ir bankrotējuši vai tiek likvidēti, to darbību pārvalda tiesa, tie ir iesaistījušies nolīgumā ar kreditoriem, pārtraukuši uzņēmējdarbību, tie ir iesaistīti tiesas procesā saistībā ar iepriekšminētajiem jautājumiem vai nonākuši citā tamlīdzīgā situācijā, kas radusies līdzīgas attiecīgās valsts tiesību aktos vai noteikumos paredzētas procedūras rezultātā;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tie ar galīgu un nepārsūdzamu tiesas spriedumu ir atzīti par vainīgiem pārkāpumā, kas saistīts ar to profesionālo darbību;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        tie atzīti par vainīgiem smagā amatpārkāpumā, kas pierādīts ar jebkādiem līdzekļiem, ko atzīst palīdzības saņēmējs;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        tie nav izpildījuši saistības attiecībā uz sociālās apdrošināšanas iemaksām vai nodokļu nomaksu saskaņā ar savas reģistrācijas valsts tiesību normām vai palīdzības saņēmējas valsts tiesību normām, vai arī tās valsts tiesību normām, kur paredzēta līguma izpilde;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        attiecībā uz tiem ir stājies spēkā galīgs un nepārsūdzams tiesas spriedums par krāpšanu, korupciju, dalību noziedzīgā grupējumā vai citādu nelikumīgu darbību, kas kaitē Kopienu finanšu interesēm;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        ir pasludināts, ka tie pēc kādas citas publiskā iepirkuma procedūras vai dotāciju piešķiršanas procedūras, kas finansētas no Kopienas budžeta, ir nopietni pārkāpuši līgumu, neizpildot līgumā noteiktās saistības.
                     
                  Pretendentiem jāapliecina, ka uz tiem neattiecas neviens no iepriekš minētajiem gadījumiem.
            4.2.   Kritēriji, lai nepiešķirtu līgumslēgšanas tiesības
            Līgumslēgšanas tiesības nevar piešķirt pretendentiem, kas publiskā iepirkuma procedūras laikā:
            
                        a)
                     
                     
                        ir iesaistīti interešu konfliktā;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ir vainojami nepatiesas informācijas sniegšanā, nepatiesi norādīdami ziņas, ko dotācijas saņēmējs pieprasījis kā nosacījumu, lai pretendents varētu piedalīties procedūrā, kuras rezultātā tiek piešķirtas līgumslēgšanas tiesības, vai arī nesniedz šo informāciju.
                     
                  5.   PROCEDŪRAS, KURĀS TIEK PIEŠĶIRTAS LĪGUMSLĒGŠANAS TIESĪBAS
            5.1.   Vispārēji noteikumi
            NVO rīko atklātu starptautisku konkursu par piegāžu līgumiem, kuru summa ir vismaz EUR 150 000. Atklāta starptautiska konkursa gadījumā NVO ievieto sludinājumu par konkursu attiecīgajos plašsaziņas līdzekļos, jo īpaši NVO tīmekļa vietnē, starptautiskajos laikrakstos un tās valsts laikrakstos, kurā tiks veikta attiecīgā darbība, vai citos specializētajos izdevumos.
            Ja paredzēts noslēgt piegādes līgumu par summu no EUR 30 000 līdz EUR 150 000, sludinājums par atklāto konkursu ir jāievieto vietējos laikrakstos. Gadījumā, ja tiek organizēts vietēja mēroga atklāts konkurss, sludinājumam ir jābūt ievietotam visos tam piemērotajos plašsaziņas līdzekļos, tomēr tikai tajā valstī, kurā paredzēts īstenot attiecīgo darbību. Jebkurā gadījumā visiem piegādātājiem, kas tiesīgi piedalīties konkursā, ir jānodrošina tādi paši apstākļi kā vietējiem uzņēmumiem.
            Piegāžu līgumus, kuru summa ir mazāka par EUR 30 000, noslēdz, piemērojot sarunu procedūru bez sludinājuma publicēšanas, kurā NVO veic pārrunas ar vismaz trim piegādātājiem pēc savas izvēles un apspriež līguma nosacījumus ar vienu vai vairākiem tās izraudzītajiem piegādātājiem.
            Tiesības uz tādu piegāžu līgumu noslēgšanu, kuru vērtība ir mazāka nekā EUR 5 000, var piešķirt sarunu procedūrā, kurā piedalās tikai viens pretendents.
            Pretendentu piedāvājumu iesniegšanas un pretendentu pieteikšanās termiņiem ir jābūt pietiekami gariem, lai interesentiem būtu dots piemērots un saprātīgi ilgs laiks sagatavot un iesniegt savus piedāvājumus.
            Ja NVO saskaņā ar IV pielikuma “Dotācijas saņēmēju iepirkums saistībā ar Eiropas Kopienas ārējām darbībām” 8.4. punktu izmanto centrālā iepirkuma biroja pakalpojumus, tā izraugās šo biroju saskaņā ar minētā pielikuma 4.1. un 4.2. punktā noteiktajām procedūrām, ko piemēro, slēdzot līgumus par pakalpojumiem. Iepērkot tirgū produktus pārtikas atbalstam, centrālajam iepirkuma birojam jāievēro noteikumi un nosacījumi, kas paredzēti šajā lēmumā un pielikumā.
            5.2.   Sarunu procedūra, kurā piedalās tikai viens pretendents
            Saņēmējs var rīkot sarunu procedūru ar vienu pretendentu šādos gadījumos:
            
                        a)
                     
                     
                        ārkārtējas steidzamības gadījumā, kas saistīta ar apstākļiem, kad 5.1. punktā paredzētie termiņi nav izpildāmi, tomēr šiem apstākļiem jābūt tādiem, ko saņēmējs nevarēja paredzēt un kas nekādā gadījumā nav radušies viņa vainas dēļ. Apstākļi, ar kuriem tiek pamatota ārkārtējā steidzamība, nekādā gadījumā nedrīkst būt radušies saņēmēja vainas dēļ.
                        Darbības, ko veic Komisijas noteiktajās krīzes situācijās, atbilst ārkārtējas steidzamības kritērijam. Komisija informē saņēmēju par krīzes situācijas iestāšanos un tās beigām;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ja notiek papildu piegādes, ko veic sākotnējais piegādātājs un kas paredzētas tam, lai daļēji aizstātu parastās piegādes vai uzstādītās iekārtas vai arī lai turpinātu parastās piegādes un uzstādītu papildu iekārtas, ja sakarā ar piegādātāja maiņu dotācijas saņēmējam būtu jāiegādājas atšķirīga tehnika, un tas radītu nesavietojamību vai nesamērīgas tehniskas grūtības ekspluatācijā un apkopē;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ja konkursa procedūra bijusi neveiksmīga, tas ir, ja nav saņemti kvalitatīvi un/vai finansiāli vērtīgi piedāvājumi. Šādos gadījumos pēc konkursa procedūras atsaukšanas dotācijas saņēmējam ir tiesības, būtiski nemainot sākotnējos konkursa noteikumus, veikt pārrunas ar vienu vai vairākiem tā izvēlētiem pretendentiem, kuri piedalījās konkursā;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        kad attiecīgās līgumslēgšanas tiesības jāpiešķir organizācijām, kurām de jure vai de facto ir monopolstāvoklis, bet tādā gadījumā tas pienācīgi jāpamato lēmumā par minēto tiesību piešķiršanu;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        tiešo darījumu līgumu var noslēgt, ja to attaisno piegādes specifika, jo sevišķi eksperimentālas piegādes gadījumā.
                     
                  5.3.   Konkursa piedāvājumu iesniegšanas kārtība
            Konkursa paziņojumā jānorāda, kādā formā un termiņā pretendentiem jāiesniedz piedāvājumi.
            Visus dalības pieteikumus un piedāvājumus, kuri atzīti par prasībām atbilstošiem, novērtēšanas komiteja izvērtē un sarindo, pamatojoties uz iepriekš paziņotiem izslēgšanas, atlases un uzvarētāja noteikšanas kritērijiem. Komitejas locekļu skaitam ir jābūt nepāra – tajā jābūt vismaz trijiem locekļiem, kuriem ir pietiekamas tehniskās un administratīvās zināšanas, lai sagatavotu pamatotu atzinumu par pieteikumiem.
            Par katru partiju drīkst iesniegt tikai vienu piedāvājumu. Tas ir spēkā tikai tad, ja attiecas uz visu partiju. Ja partija tiek sadalīta vairākās daļās, piedāvājumu vērtē kā daļu vidējo vērtību. Ja konkursa uzaicinājums attiecas uz vairāk nekā vienas partijas piegādi, par katru partiju iesniedz atsevišķu piedāvājumu. Pretendentam nav jāiesniedz piedāvājums par visām partijām.
            Piedāvājumā ir jānorāda šāda informācija:
            
                        —
                     
                     
                        pretendenta nosaukums (vai vārds, uzvārds) un adrese,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        konkursa paziņojuma, partijas un darbības atsauces numuri,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        partijas tīrsvars vai konkrēta naudas summa, uz kuru attiecas piedāvājums,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        piedāvātā cena par tīrā produkta metrisko tonnu norādītajā piegādes vietā atbilstoši konkursa paziņojumā paredzētajiem nosacījumiem, bet konkursā, kad līgums attiecas uz kāda konkrēta produkta maksimāla daudzuma piegādi par paredzētu naudas summu, – attiecīgā produkta tīrais daudzums,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        transporta izmaksas no iekraušanas vietas līdz piegādes vietai konkrētajā piegādes posmā,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        piegādes termiņš vai grafiks.
                     
                  Par derīgiem tiks uzskatīti tikai tie piedāvājumi, kuriem ir pievienots dokuments, kas apliecina konkursa garantijas iesniegšanu. Konkursa garantijas summa, kas izteikta maksājuma valūtā, kā arī tās derīguma termiņš tiek norādīti konkursa paziņojumā. Konkursa garantija atbilst vismaz 1 % no piedāvājuma kopējās summas, un tās derīguma termiņš ir vismaz viens mēnesis.
            Konkursa garantiju iesniedz par labu NVO kā nodrošinājumu, ko sniedz dalībvalstī apstiprināta vai NVO pieņemama kredītiestāde. Tai jābūt neatsaucamai, un ir jābūt iespējai to iekasēt pēc pirmā pieprasījuma.
            Ja pārtikas produkti tiek iegādāti valstī, kas vienlaikus ir pārtikas atbalsta saņēmēja, NVO konkursa paziņojumā var noteikt citus garantijas noteikumus atbilstoši vispārējai praksei, kāda pastāv attiecīgajā valstī.
            Garantiju atbrīvo:
            
                        —
                     
                     
                        ar vēstuli vai faksu, ko nosūtīta NVO, kad pretendents nav apstiprināts vai tiek noraidīts vai nevienam pretendentam netiek piešķirtas tiesības uz līguma noslēgšanu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kad pretendents, kas ieguvis tiesības veikt piegādi, iesniedz piegādes garantiju.
                     
                  Garantijas summa tiek ieturēta gadījumos, kad piegādātājs, ieguvis līgumslēgšanas tiesības, saprātīgā termiņā neiesniedz attiecīgo piegādes garantiju, kā arī tad, ja pretendents atsauc savu piedāvājumu pēc tā iesniegšanas.
            Piedāvājumi, kuri netiks iesniegti atbilstoši šiem noteikumiem vai kuros būs atrunas un nosacījumi, kas ir pretrunā konkursa paziņojumam, tiks noraidīti.
            Pēc iesniegšanas piedāvājumu nedrīkst ne labot, ne atsaukt.
            Par uzvarētāju, kurš iegūst līgumslēgšanas tiesības, pasludina to pretendentu, kurš ir iesniedzis piedāvājumu ar viszemāko cenu, izpildot visus konkursa paziņojumā ietvertos nosacījumus, it īpaši attiecībā uz mobilizējamo produkta īpašībām. Gadījumā, ja vairāki pretendenti vienlaikus ir iesnieguši piedāvājumu ar zemāko cenu, līgumslēdzējs tiks noteikts ar izlozes palīdzību.
            Kad ir noteikts konkursa uzvarētājs, kas ieguvis līgumslēgšanas tiesības, gan viņu, gan noraidītos pretendentus par to informē ar vēstules vai faksa palīdzību.
            NVO var nolemt nepiešķirt līgumslēgšanas tiesības nevienam pretendentam pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa vai tā pagarinājuma beigām, it īpaši gadījumos, kad piedāvājumos norādītā cena pārsniedz tirgus cenu. NVO nav jāpaskaidro savs lēmums. Visi pretendenti tiek informēti par lēmumu nepiešķirt līgumslēgšanas tiesības trīs darba dienu laikā pēc lēmuma pieņemšanu.
            6.   PIEGĀDĀTĀJA PIENĀKUMI UN PIEGĀDES NOSACĪJUMI
            Konkursa paziņojumā jānorāda piegādes līgumā paredzētie Incoterms piegādes noteikumi, kā arī piemērojamā Incoterms redakcija. Konkursa uzvarētājam jāpilda savas saistības saskaņā ar visiem noteikumiem, kas paredzēti konkursa paziņojumā, tostarp nosacījumi, kas izriet no Incoterms un no viņa paša piedāvājuma.
            Ja vien konkursa paziņojumā un līgumā nav paredzēts citādi, spēkā ir Incoterms paredzētie piegādātāja (pārdevēja) un NVO (pircēja) pienākumi.
            Ja konkursa paziņojumā norādītie Incoterms noteikumi uzliek piegādātājam pienākumu sagādāt transporta apdrošināšanas polisi, apdrošinājuma summai jāatbilst vismaz uzvarētāja piedāvājumā norādītajai summai, un apdrošināšanai jāsedz visi ar pārvadājumiem un citām piegādātāja veiktajām piegādes darbībām saistītie riski, ietverot konkrētās piegādes līguma īstenošanas posmu. Apdrošināšana sedz arī visas izmaksas, kas saistītas ar bojāto produktu šķirošanu, izņemšanu vai iznīcināšanu, kā arī tādu produktu pārpakošanas un analīzes izdevumus, kuru bojājums neliedz saņēmējam tos pieņemt.
            Ja produkti tiek piegādāti ar jūras transportu, tad piegādi drīkst sadalīt partijās, ko ved ar vairākiem kuģiem, tikai tādā gadījumā, ja NVO tam ir piekritusi.
            Ja piegāde tiek veikta ar sauszemes transportu, tad produktus drīkst piegādāt tādā līgumā nenorādītā pārvadājumu veidā tikai tad, ja NVO tam ir piekritusi.
            Šādos gadījumos, ja piegādātājs lūdz NVO piekrist mainīt pārvadājumu veidu vai piegādes grafiku, NVO neliedz piekrišanu vienīgi tad, ja piegādātājs sedz visus papildu izdevumus, jo īpaši par papildu pārbaudēm un analīzēm.
            Vajadzības gadījumā konkursa paziņojumā var norādīt datumu, pirms kura veiktās piegādes uzskatīs par priekšlaicīgām.
            Piegādātājs uzņemas visus riskus, tostarp preču zuduma vai sabojāšanas risku līdz brīdim, kad piegāde ir veikta un uzraudzības instance to ir apliecinājusi galīgajā atbilstības sertifikātā (sk. 7. punktu).
            Ja konkursa paziņojumā nav norādīts citādi, piegādātājs nekavējoties rakstiski paziņo saņēmējam un uzraudzības instancei par izmantoto transportēšanas veidu, iekraušanas un izkraušanas datumiem, paredzamo ierašanās datumu līgumā norādītajā piegādes vietā un jebkādiem incidentiem, kas notikuši, kamēr preces atradās ceļā.
            Ja vien konkursa paziņojumā nav norādīts un līgumam piemērojamajos Incoterms noteikumos nav paredzēts kas cits, piegādātājs kārto visas formalitātes, kas saistītas ar izvešanas atļaujas iegūšanu, tranzīta muitas režīmu un ievešanas deklarācijas aizpildīšanu, segdams ar to saistītās izmaksas un nodevas.
            Lai garantētu savu pienākumu izpildi, piegādātājs saprātīgā termiņā pēc paziņojuma, ka viņam piešķirtas tiesības noslēgt līgumu, iesniedz piegādes garantiju. Minētā garantija, kas izteikta maksājuma valūtā, ir 5 līdz 10 % no piedāvājuma summas. Tā ir spēkā vienu mēnesi pēc galīgās piegādes dienas. To iesniedz tāpat kā konkursa garantiju.
            Piegādes garantiju atbrīvo pilnā mērā ar NVO nosūtītu vēstuli vai faksu, ja piegādātājs:
            
                        —
                     
                     
                        ir veicis piegādi atbilstoši savām saistībām vai
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ir atbrīvots no līgumsaistību izpildes,
                        vai
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nav veicis piegādi nepārvaramas varas apstākļu dēļ, kurus atzīst NVO.
                     
                  7.   UZRAUDZĪBA
            NVO noslēdz līgumu ar “uzraudzības aģentūru” (starptautiski atzītu pārbaudes sabiedrību vai starptautiski atzītu sabiedrību grupu, kam, vēlams, jābūt akreditētai pēc standarta ISO 45004 – ISO/IEC 17020 pārtikas produktu nozarē). Uzreiz pēc līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas NVO rakstveidā paziņo piegādātājam par uzraudzības aģentūras izvēli. Konkursa paziņojumā jānorāda piegādātāja pienākums rakstiski informēt uzraudzības aģentūru par piegādei paredzēto preču ražotāja, iepakotāja vai glabātāja nosaukumu (vai vārdu, uzvārdu) un adresi, norādot arī aptuveno preču izgatavošanas vai iepakošanas datumu, kā arī piegādes vietā esošā pārstāvja vārdu.
            Uzraudzības aģentūra ir atbildīga par piegādei paredzēto preču kvalitātes, daudzuma, iesaiņojuma un marķējuma pārbaudi un apstiprināšanu katrai atsevišķajai piegādei, par pagaidu atbilstības apliecinājuma izsniegšanu un par atbilstības apliecinājuma izsniegšanu līgumā noteiktajā piegādes vietā. To darīdama, uzraudzības aģentūra ņem vērā produktu dažādās īpašības, kas norādītas šā pielikuma 2. punktā.
            NVO līgumā paredz, lai uzraudzības aģentūra apņemtos veikt šādas darbības:
            
                        —
                     
                     
                        saglabāt pilnīgu neatkarību,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pieņemt norādījumus tikai no pircējas NVO vai tās pārstāvjiem, nevis no kāda cita, īpaši ne no piegādātāja, kravas saņēmēja vai to pārstāvjiem, donoru pārstāvjiem vai citiem starpniekiem, kas iesaistīti attiecīgajās darbībās,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        novērst jebkādu interešu konfliktu starp tās darbībām, kas jāveic atbilstoši līgumam, kas noslēgts ar NVO, un jebkurām citām darbībām, ko tā veic kopā ar kādu citu personu, kas iesaistīta attiecīgajās darbībās.
                     
                  Uzraudzības iestāde, pamatojoties uz parametriem, kas atbilst starptautiskajiem uzraudzības standartiem, veic vismaz divas no turpmāk minētajām pārbaudēm:
            
                        a)
                     
                     
                        kvalitātes atbilstības sākotnējo pārbaudi veic pirms iekraušanas, un daudzumu pārbauda preču iekraušanas laikā. Galīgo pārbaudi veic pēc izkraušanas piegādes vietā, kas norādīta piegādes līgumā;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kad sākotnējā pārbaude ir pabeigta, uzraudzības aģentūra izsniedz piegādātājam provizorisku atbilstības sertifikātu, vajadzības gadījumā norādot atrunas. Transportēšanu no iekraušanas vietas drīkst sākt tikai pēc tam, kad ir izsniegts provizoriskais atbilstības sertifikāts;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kad galīgā pārbaude līgumā paredzētajā piegādes vietā ir pabeigta, uzraudzības aģentūra izsniedz piegādātājam galīgo atbilstības sertifikātu, jo īpaši norādot piegādes izpildes datumu un piegādāto preču neto daudzumu, vajadzības gadījumā pievienojot atrunas;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        ja uzraudzības aģentūra pēc galīgās pārbaudes līgumā norādītajā piegādes vietā sagatavo pamatotu paziņojumu par atrunām, tā iespējami ātri par to rakstiski informē piegādātāju un NVO. Piegādātājs var apstrīdēt uzraudzības aģentūras un iepircējas NVO slēdzienu divu darba dienu laikā pēc iepriekšminētā paziņojuma nosūtīšanas.
                     
                  Par iepriekšminēto pārbaužu izmaksām sastāda rēķinu, kura adresāte un apmaksātāja ir NVO, taču tās ir attaisnotās izmaksas, ko var nodot apmaksai Kopienai, ja tās ir ietvertas dotācijas līguma budžetā. Piegādātājs ir atbildīgs par finansiālajām sekām, ko rada nepietiekama preču kvalitāte vai aizkavēšanās, uzrādot preces pārbaudei.
            Ja piegādātājs vai saņēmējs nepiekrīt pārbaudē konstatētajiem faktiem, uzraudzības aģentūra ar NVO atļauju var veikt atkārtotu pārbaudi, kura atkarībā no iebildumu satura var būt saistīta ar atkārtotu paraugu ņemšanu, analīzi un/vai svēršanu, iepakojuma pārbaudi. Atkārtoto pārbaudi veic aģentūra vai laboratorija, kuru, savstarpēji vienojoties, izraugās piegādātājs, gala saņēmējs un uzraudzības aģentūra.
            Atkārtotās pārbaudes izmaksas sedz puse, kura strīdā tiek atzīta par zaudētāju.
            Ja pēc pārbaudēm vai atkārtotas pārbaudes veikšanas netiek izdots galīgais atbilstības sertifikāts, piegādātājam ir pienākums aizvietot preces ar citām tāda paša veida precēm.
            Aizvietošanas un saistīto pārbaužu izmaksas sedz piegādātājs.
            Uzraudzības aģentūra rakstiski uzaicina piegādātāja un gala saņēmēja pārstāvjus piedalīties pārbaudes darbībās, jo īpaši analīzēm paredzēto paraugu ņemšanā. Paraugu ņemšana noris saskaņā ar vispārpieņemto profesionālo praksi. Ņemot paraugus, uzraudzības aģentūra ņem divus papildu paraugus, kurus glabā aizzīmogotus NVO vajadzībām, ja vēlāk vajadzētu papildu pārbaudi vai saņēmējam vai piegādātājam rastos iebildumi.
            Izmaksas par precēm, ko ņem par paraugu, sedz piegādātājs.
            Preču saņēmējs paraksta transporta pavadzīmi par preču piegādi līgumā norādītajā piegādes vietā un ieraksta savus novērojumus par preču fizisko stāvokli un iepakojumu, vērtējot vizuāli. Preču saņēmējs izsniedz piegādātājam pārņemšanas sertifikātu tūlīt pēc tam, kad preces nogādātas līgumā norādītajā piegādes vietā un piegādātājs iesniedzis pircējai NVO galīgā atbilstības sertifikāta oriģinālu, ko izdevusi uzraudzības aģentūra, kā arī rēķinu, kurā ir norādīta preču vērtība un to nodošana saņēmējam bez atlīdzības.
            Līguma noteikumos jānorāda pieņemamās svara un/vai daudzuma novirzes precēs, kas piegādātas līgumā norādītajā piegādes vietā.
            Piegādātājs nedrīkst pieprasīt maksu par daudzumu, kas piegādāts virs līgumā norādītā daudzuma.
            8.   PIEGĀDES UN SAMAKSAS NOTEIKUMI
            Preces piegādā saskaņā ar kādu no turpmāk norādītajiem starptautiskajiem tirdzniecības noteikumiem (Incoterms):
            
                        —
                     
                     
                        
                           EXW: Ex Works (no rūpnīcas) (… nosaukta vieta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           FCA: Free Carrier (franko pārvadātājs) (… nosaukta vieta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           FAS: Free Along Side Ship (franko gar kuģa bortu) (… nosaukta izsūtīšanas osta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           FOB: Free On Board (franko uz kuģa klāja) (… nosaukta izsūtīšanas osta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           CFR: Cost and Freight (cena un frakts) (… nosaukta piegādes osta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           CIF: Cost, Insurance and Freight (cena, apdrošināšana un frakts) (… nosaukta piegādes osta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           CPT: Carriage Paid To (transportēšana apmaksāta līdz) (… nosaukta piegādes vieta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           CIP: Carriage and Insurance Paid To (transportēšana un apdrošināšana apmaksāta līdz) (… nosaukta piegādes vieta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           DAF: Delivered at Frontier (piegādāts līdz robežai) (… nosaukta vieta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           DES: Delivered ex Ship (piegādāts no kuģa) (… nosaukta piegādes osta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           DEQ: Delivered ex Quay (piegādāts no piestātnes) (… nosaukta piegādes osta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           DDU: Delivered Duty Unpaid (piegādāts bez muitas apmaksas) (… nosaukta piegādes vieta),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           DDP: Delivered Duty Paid (piegādāts ar muitas apmaksu) (… nosaukta piegādes vieta).
                     
                  Summa, ko pircēja NVO maksā piegādātājam, nepārsniedz piedāvājumā norādīto summu, pieskaitot atsevišķas izmaksas un izdarot varbūtējus atskaitījumus, kas paredzēti turpmāk.
            Ja iekraušanas vietā un līgumā norādītajā piegādes vietā, kas minēta arī piedāvājumā, konstatētā preču kvalitāte, iesaiņojums vai marķējums neatbilst līguma noteikumiem, bet tomēr neliedz izsniegt pārņemšanas sertifikātu, NVO var piemērot atskaitījumus, aprēķinot maksājamo summu.
            Līguma noteikumos jāietver procedūra, kā noteikt atskaitījumus par nepietiekamu kvalitāti, kā arī atskaitījumus par novēlotu piegādi, kas neiekļaujas piegādes periodā vai neatbilst piegādes datumam.
            Piegādātājiem maksā summu, kas atbilst piegādātāja rēķinā minētajai summai, no kuras atņemti atskaitījumi. Ja, veicot samaksu, nevar atņemt šādus atskaitījumus, tos realizē, pilnībā vai daļēji ieturot piegādes garantiju.
            Pamatojoties uz rakstisku piegādātāja pieprasījumu, NVO var atmaksāt viņam atsevišķus izdevumus skaidrā naudā, ko faktiski sedzis piegādātājs, piemēram, glabāšanas izdevumus vai apdrošināšanas izmaksas, taču NVO nesedz administratīvās izmaksas, kuras tā novērtē, pamatojoties uz attiecīgiem dokumentiem, ja pārņemšanas sertifikāts vai piegādes dokuments ir izsniegts bez atrunām par prasītajām izmaksām, turklāt:
            
                        —
                     
                     
                        pēc piegādes termiņa pagarinājuma, kuru pieprasījis saņēmējs, vai
                     
                  
                        —
                     
                     
                        starp piegādes dienu un pārņemšanas sertifikāta vai galīgā atbilstības sertifikāta izdošanas dienu pagājušas vairāk nekā 30 dienas.
                     
                  Maksājamā summa tiek samaksāta pēc piegādātāja pieprasījuma, kas iesniedzams divos eksemplāros.
            Kopējā vai atlikuma maksājuma pieprasījumam jāpievieno šādi dokumenti:
            
                        —
                     
                     
                        rēķins par prasīto summu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pārņemšanas sertifikāta oriģināls,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        piegādātāja parakstīta galīgā atbilstības sertifikāta kopija, uz kuras norādīts, ka tā atbilst oriģinālam.
                     
                  Kad no konkursa paziņojumā norādītā daudzuma ir piegādāti 50 %, piegādātājs ir tiesīgs iesniegt avansa maksājuma pieprasījumu, kuram pievienots rēķins par prasīto summu un provizoriskā atbilstības sertifikāta kopija.
            Visi kopējās summas vai atlikuma maksājuma pieprasījumi iesniedzami NVO pēc tam, kad izdots pārņemšanas sertifikāts. Visus maksājumus veic 60 dienās, līdzko NVO saņēmusi pilnīgu un pareizu maksājuma pieprasījumu. Par nepamatoti novēlotiem maksājumiem aprēķina kavējuma procentus pēc Eiropas Centrālās bankas mēneša likmes (procentu likme, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savās refinansēšanas operācijās).
            9.   NOBEIGUMA NOTEIKUMI
            NVO izvērtē, vai piegādātājs nav veicis piegādi vai izpildījis savas saistības nepārvaramas varas apstākļu dēļ. Zaudējumus, kas radušies saistībā ar nepārvaramas varas apstākļiem, kurus par tādiem atzinusi NVO, uzņemas šī iestāde. Iemesli, kuru dēļ NVO ir atzinusi nepārvaramas varas apstākļu pastāvēšanu, ir jāpaziņo Komisijai. Tomēr nekādā ziņā nedrīkst pieprasīt atzīt šādu apstākļu pastāvēšanu, ja tie iestājušies NVO vai tās apakšuzņēmēju vainas dēļ.
            Nepārvaramas varas apstākļos radušās izmaksas, ja tās ir pamatotas un Komisija tās ir atzinusi, var uzskatīt par attaisnotām tiešajām izmaksām un var atgūt vienīgi tādā apmērā, kā tas paredzēts pasākuma budžeta neparedzētajos izdevumos.”
         
      
      
         (1)  OV L 344, 27.12.2005., 1. lpp.
      
      
         (2)  OV C 312, 31.10.2000., 1. lpp.
      
      
         (3)  OV C 267, 13.9.1996., 1. lpp.