CELEX: 51997PC0535
Language: da
Date: 1997-10-24
Title: Forslag til Rådets forordning (EF) om indførelse af endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern eller ulegeret stål med oprindelse i Ungarn, Polen, Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet, om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1189/93 og om afslutning af proceduren vedrørende import af den pågældende vare med oprindelse i Kroatien

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                               Bruxelles, den 24.10.1997
                                               KOM(97) 535 endelig udg.
                                   Forslag til
                         RÅDETS FORORDNING (EF)
 om indførelse af endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern
eller ulegeret stål med oprindelse i Ungarn, Polen, Rusland, Tjekkiet, Rumænien og
    Slovakiet, om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1189/93 og om afslutning af
 proceduren vedrørende import af den pågældende vare med oprindelse i Kroatien
                          (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
(1 )    Den 31. august 1996 indledte Kommissionen to sideløbende
        antidumpingundersøgelser vedrørende importen af visse sømløse stålrør, nemlig:
        - en fornyet undersøgelse af gældende foranstaltninger vedrørende Ungarn,
           Polen og Kroatien, og
        - en ny undersøgelse vedrørende Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet,
           som indledtes på grundlag af en klage fra den pågældende erhvervsgren i
           Fællesskabet.
(2)     Efter at Kommissionen havde fastslået, at der fandt skadevoldende dumping sted,
        indførtes der den 31. maj 1997 ved forordning (EF) nr. 981/971 en midlertidig
        antidumpingtold på al import, der var omfattet af den nye undersøgelse.
(3)     Med henblik på den endelige fastlæggelse af de faktiske omstændigheder
        gennemgik Kommissionen de oplysninger, der var indhentet i forbindelse med
        begge undersøgelser. På grundlag heraf konkluderes det, at det er påkrævet at
        indføre beskyttelsesforanstaltninger i form en værditold på importen af den
        pågældende vare fra Ungarn, Polen, Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet,
        medens foranstaltningerne vedrørende Kroatien bør ophæves.
 1
     EFT L 141 af 31.5.1997, s. 36.
 ---pagebreak--- (4) Efter at være blevet underrettet om, at Kommissionen havde til hensigt at foreslå
    Rådet, at der indføres endelig told, afgav nedenfor anførte ungarske, polske,
    tjekkiske, rumænske og slovakiske visse pristilsagn. De pågældende producenter
    tilbyder i det væsentlige at sælge deres varer til eksport til Fællesskabet til højere
    priser, således at der ikke forvoldes skade. Endvidere tilbyder de at sikre, at
    priserne på deres varer fastsættes i overensstemmelse med den prisstruktur, der
    anvendes i Fællesskabet ved handel med de pågældende sømløse stålrør.
    Nævnte tilsagn er afgivet i forbindelse med årlige mængder, som fritages for
    værditolden. Overskrides disse mængder, lægges der told på varerne.
(5) Kommissionen har fastslået, at dette system er praktisk anvendelig og kan
    overvåges effektivt, og den finder derfor, at tilsagnene bør godtages.
(6) For Ruslands vedkommende undersøgte Kommissionen også de tilsagn, der er
    afgivet af tre af de seks russiske selskaber, der eksporterer den pågældende vare
    til Fællesskabet. Da Rusland imidlertid er et land uden markedsøkonomi, er det
    påkrævet, at de russiske myndigheder kan garantere, at sådanne tilsagn kan
    overvåges effektivt. Da Kommissionen ikke har modtaget tilstrækkelige garantier
    fra de russiske myndigheder, må den afvise de tilsagn, der er afgivet af nævnte tre
    selskaber.
(7) På baggrund af ovenstående og i overensstemmelse med artikel 9 i Rådets
    forordning (EF) nr. 384/96 foreslår Kommissionen derfor, at Rådet indfører
    endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør med oprindelse i
    Ungarn, Polen, Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet
                                   -d.
 ---pagebreak---   med undtagelse af sådanne rør, som fremstilles og sælges til eksport til
  Fællesskabet af de selskaber, hvis tilsagn er godtaget. For Kroatiens
  vedkommende foreslås det, at gældende foranstaltninger ophæves, og at
  proceduren vedrørende dette land følgelig afsluttes. I betragtning af den form for
  endelige foranstaltninger, der indføres, foreslås det endelig, at den midlertidige
  told frigives.
         Land                         Selskab                Toldsats (%)
Ungarn                   Csepel Tubes Co. Ltd.                  36,5%
                         Andre                                  36,5%
Polen                    Huta Batory SA                          7,1%
                         Huta Andrzej SA                        30,1 %
                         Huta Czestochowa                       30,1%
                         Huta Jednosc SA                        30,1%
                         Andre                                  30,1%
Rusland                  Alle selskaber                         26.8%
Tjekkiet                 Vftkovice a.s.                          5.1%
                         Nova Hut a.s.                           5.1%
                         VT Chomutov a.s.                       28.6%
                         Andre                                  28.6%
Rumænien                 SC Artrom SA                            9.8%
                         SC Silcotub SA                          9.8%
                         SC Petrotub SA                          9.8%
                         SC Republica SA Trade Company            9.8%
                         Andre                                  38.2%
Slovakiet                Zeleziarne Podbrezovå a.s.              7.5%
                         Andre                                   7.5%
  Alle ovennævnte selskaber med undtagelse af de tjekkiske producenter, Vltkovice
  a.s. og Nova Hut a.s., har afgivet tilfredsstillende tilsagn.
                                       M>
 ---pagebreak--- (8) Ved høringen af Det Rådgivende Udvalg om godtagelsen af de afgivne tilsagn,
    blev der rejst visse indvendinger. Kommissionen forelagde derfor i
    overensstemmelse med artikel 8, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96 en rapport
    for Rådet om resultaterne afhøringen og et forslag om, at undersøgelsen afsluttes
    ved godtagelse af tilsagn. Medmindre Rådet træffer anden afgørelse inden for en
    måned, vil det være muligt at vedtage afgørelsen om godtagelse af tilsagnfrade
    pågældende eksportører.
                                  /L O
 ---pagebreak---                                  Rådets forordning (EF) nr 191
                                                af
  om indførelse af endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern
 eller ulegeret stål med oprindelse i Ungarn, Polen, Rusland, Tjekkiet, Rumænien og
     Slovakiet, om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1189/93 og om afslutning af
  proceduren vedrørende import af den pågældende vare med oprindelse i Kroatien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om
beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske
Fællesskab1, ændret ved forordning (EF) nr. 2331/962, særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af Det Rådgivende
Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
1
     EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.
2
     EFT L 317 af 6.12.1996, s. 1.
                                              A. *=L.
 ---pagebreak---                                      A. PROCEDURE
(1 )     Ved forordning (EF) nr. 1189/933 indførte Rådet endelig antidumpingtold på
        importen af visse sømløse rør af jern eller ulegeret stål med oprindelse i Ungarn,
        Polen og Kroatien. Tolden fastsattes til 21,7% for Ungarn, 10,8% for Polen og
        17,4% for Kroatien. Endvidere godtog Kommissionen tilsagn4 fra de ungarske,
        polske og kroatiske eksportører.
(2)     Den 31. august 1996 offentliggjorde Kommissionen en meddelelse i De
        Europæiske Fællesskabers Tidende5 om indledning af en fornyet undersøgelse af
        forordning (EF) nr. 1189/93 vedrørende importen af visse sømløse rør af jern eller
        ulegeret stål med oprindelse i Ungarn, Polen og Kroatien og iværksatte en sådan
        undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (i
        det følgende benævnt "grundforordningen").
(3)     Denne fornyede undersøgelse indledtes sideløbende med en undersøgelse, der på
        grundlag af en klage fra "Defense Committee of the Seamless Steel Tube Industry
        of The European Union" iværksattes samme dato6 vedrørende importen af den
        pågældende vare med oprindelse i Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet.
3
     EFT L 120 af 15.5.1993, s. 34.
4
     EFTL 120 af 15.5.1993, s. 42.
5
     EFTC 253 af 31.8.1996, s. 25.
6
     EFT C 253 af 31.8.1996, s. 26.
 ---pagebreak--- (4)    Ved forordning (EF) nr. 981/977 (i det følgende benævnt "forordningen om
       midlertidig told" indførte Kommissionen en midlertidig antidumpingtold på
       importen til Fællesskabet af den pågældende vare med oprindelse i Rusland,
       Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet.
(5)    Efter indførelsen af de midlertidige antidumpingforanstaltninger fremsatte nogle
       af de interesserede parter skriftlige bemærkninger.
       De parter, der anmodede om det, fik lejlighed til at blive hørt af Kommissionen.
       Kommissionen fortsatte bestræbelserne for at indhente alle de oplysninger, som
       den anså for nødvendige for at træffe endelig afgørelse i sagen.
(6)    Den 22. maj 1997 blev de Associeringsråd, der er oprettet i henhold til aftalerne
       mellem på den ene side De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og
       på den anden side henholdsvis Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet, ved brev fra
       Kommissionen underrettet om, at den havde til hensigt at indføre midlertidige
       foranstaltninger.
       De tjekkiske, rumænske og slovakiske myndigheder gjorde alle gældende, at
       Kommissionen havde misligholdt Europaaftalen (særlig artikel 34, stk. 2), fordi
       den havde undladt at indlede konsultationer enten før indledningen af proceduren
       eller hurtigst muligt derefter eller inden indførelsen af den midlertidige told.
 7
    EFT L 141 af 31.5.1997, s. 36.
 ---pagebreak--- Det skal anføres, at når Kommissionen modtager en klage, skal den undersøge
alle de påstande, der er fremført deri. Finder Kommissionen det godtgjort, at
klagen indeholder tilstrækkelige beviser til at begrunde, at der indledes en
undersøgelse, er den i henhold til Fællesskabets antidumpinglovgivning forpligtet
til at indlede en procedure. Hvad angår Fællesskabet retlige forpligtelser i henhold
til Europaaftalerne, anses de for til fulde at være opfyldt. Ifølge aftalerne skal
Associeringsrådene underrettes om en dumpingsag, så snart den importerende
parts myndigheder har indledt en undersøgelse. Kommissionen opfyldte denne
betingelse.
Det fastsættes endvidere i Europaaftalerne, at hvis der ikke inden 30 dage efter
sagens indbringelse for Associeringsrådet er fundet en tilfredsstillende løsning,
kan den importerende part træffe passende foranstaltninger. Da der ikke var
fundet nogen løsning inden udløbet af denne frist, var Kommissionen berettiget til
at træffe passende foranstaltninger, hvilket skete den 31. maj 1997. Selve
beslutningen om at indføre midlertidig antidumpingtold blev ikke truffet før den
21. maj, altså kort tid før udløbet af den lovbestemte frist. Ikke desto mindre
underrettede Kommissionen omgående Associeringsrådet og forelagde det de
oplysninger, på grundlag af hvilke beslutningen var truffet. Konsultationerne,
først med de pågældende landes myndigheder og derefter med
eksportørerne/producenterne, indledtes fa dage senere og fortsatte i hele
undersøgelsesforløbet med henblik på at finde en gensidigt tilfredsstillende
 ---pagebreak---     løsning. Fællesskabet har derfor i fuldt omfang opfyldt bestemmelserne i
    Europaaftalerne, særlig artikel 34, stk. 2 og stk. 3, litra b).
(7) Som led i den fornyede undersøgelse underrettede Kommissionen officielt de
    ungarske, polske og kroatiske producenter/eksportører og de importører, som den
    vidste var berørt af sagen, samt repræsentanterne for eksportlandene og klagende
    part, og den gav de direkte berørte parter lejlighed til at tilkendegive deres
    synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt. Interesserede parter, der
    anmodede herom, fik lejlighed til at blive hørt af Kommissionen. Endvidere
    tilkendegav de skriftligt deres synspunkter vedrørende undersøgelsesresultaterne.
(8) Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle parter, som den vidste var berørt af
    sagen, og den modtog besvarelser fra de klagende EF-producenter, fra fem
    selskaber i Tjekkiet, syv i Rumænien, ét i Slovakiet, seks i Rusland, ét i Ungarn,
    seks i Polen og ét i Kroatien. Kommissionen modtog også besvarelser fra fire
    uafhængige importører i Fællesskabet, fra en EF-importør, der var
    forretningsmæssigt forbundet med et tjekkisk selskab, og fra to importører, der
    var forretningsmæssigt forbundet med den slovakiske producent, og den ene af
    disse importører havde hjemsted i Fællesskabet, den anden i Schweiz.
    Med hensyn til begge undersøgelser aflagde Kommissionen kontrolbesøg hos
    følgende selskaber:
 ---pagebreak--- Producenter i Fællesskabet
- Voest Alpine, Kindberg, Østrig
- Vallourec Industries, Boulogne-Billancourt, Frankrig
- Benteler AG, Paderborn, Tyskland
- Mannesmannrohren-Werke AG, Miilheim an der Ruhr, Tyskland
- Dalmine S.p.A., Dalmine, Italien
- Productos Tubulares S.A., Valle de Trapaga, Spanien
- Tubos Reunidos S.A., Amurrio, Spanien
- Ovako Steel AB Tube Division, Hofors, Sverige
- ESW Rôhrenwerke GmbH, Eschweiler, Tyskland
- Rohrwerk Neue Maxhutte GmbH, Sulzbach-Rosenberg, Tyskland.
Importører, der ikke er forbundet med eksportørerne
- Jannone ARM S.p.A., Naples, Italien
- Geminvest S.R.L., Limbiate, Italien
- Starval, Marly La Ville, Frankrig
- Voest Alpine Stahlhandel AG, Linz, Østrig.
Eksportører og importører/handelsselskaber, der er omfattet af den nye
undersøgelse
Imporør, der er forbundet med to tjekkiske producenter:
- Topham Eisen und Stahlhandelges.m.b.H., Vienna, Østrig.
Importører, der er forbundet med den slovakiske producent:
- Pipex International AG, Nidau, Schweiz
 - Pipex Italia S.p.A., Milan, Italy (datterselskab af ovennævnte).
 ---pagebreak--- Eksportører i Tjskkiet
- Vftkovice a.s. and Vltkovice Export a.s., Ostrava
- Nova Hut a.s., Ostrava
- Valcovny Trub Dioss and Dioss Trading, Chomutov.
- Ferromet Long Products Ltd., Prag (handelsselskab forbundet med Nova Hut)
- Incos s.r.o., Prag (uafhængigt handelsselskab).
Eksportører i Rumænien
- SC Artrom SA, Slatina
- SC Silcotub SA, Zalau
- SC Petrotub SA, Roman
- SC Republica SA Trade Company, Bucharest
- Intertube Ltd., Bucharest (handlende forbundet med SC Republica SA)
- SC Metalexportimport SA, Bucharest (uafhængig eksportør/handlende)
- Sota Company, Bucharest (uafhængig eksportør/handlende).
Eksportører i Slovakiet
- Zeleziarne Podbrezovâ a.s., Podbrezovâ.
Eksportører omfattet af den fornyede undersøgelse
Eksportør i Ungarn
Csepel Tubes Co. Ltd., Budapest
 ---pagebreak--- Eksportører i Polen
Huta Andrzej SA, Zawadzkie
Huta Batory SA, Chorzôw
Stalexport SA (forbunden handlende), Katowice
Eksportør i Kroatien
Zeljezara Sisak, Sisak Steel Pipe Works, Sisak.
I løbet af undersøgelsen underrettede den kroatiske eksportør Kommissionen om, at
det pågældende selskab havde ændret sit navn til Zeljezara Sisak - Sisak Tubemills
Ltd. Kommissionen fastslog, at denne navneændring på ingen måde berørte
undersøgelsesresultaterne.
 ---pagebreak--- (9)  Dumpingundersøgelsen omfattede i begge undersøgelser perioden fra den 1.
     september 1995 til den 31. august 1996, i det følgende benævnt
     "undersøgelsesperioden". Undersøgelsen af spørgsmålet om den forvoldte skade
     og sandsynligheden for, at der fortsat eller igen ville blive forvoldt skade,
     omfattede perioden fra januar 1992 til slutningen af undersøgelsesperioden.
(10) Alle berørte parter underrettedes om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger,
     på grundlag af hvilke det påtænktes at anbefale indførelse af endelige
     foranstaltninger eller ændring af gældende endelige foranstaltninger. Parterne
     indrømmedes også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger
     og/eller afgive tilsagn efter ovennævnte underretning.
             B. DEN AF UNDERSØGELSEN OMFATTEDE VARE
     1. Den pågældende vare
(11) Den vare, der er omfattet af begge undersøgelser, er følgende:
     a) sømløse rør af jern eller ulegeret stål af den slags, der anvendes til olie- og
        gasledninger, med en udvendig diameter på 406,4 mm og derunder
     b) sømløse rør med cirkulært tværsnit, af jern eller ulegeret stål, koldttrukne eller
        koldtvalsede, bortset fra præcisionsrør,
 ---pagebreak---        c) andre sømløse rør med cirkulært tværsnit, af jern eller ulegeret stål, bortset fra
           gevindrør (med gevind eller til gevindskæring), med en udvendig diameter på
           406,4 mm og derunder,
       som i øjeblikket tariferes under KN-kode 7304 10 10, 7304 10 30, 7304 31 99,
       7304 39 91 og 7304 39 93.
       I overensstemmelse med den holdning, som Rådet tidligere indtog8, og som
       bekræftes i betragtning 10 i forordningen om midlertidig told, anses alle sømløse
       rør, der henhører under ovennævnte KN-koder, for at være én og samme vare (i
       det følgende benævnt "den pågældende vare") med henblik på både den nye
       undersøgelse og den fornyede undersøgelse.
       2. Samme vare
(12)   Det konstateredes, at alle sømløse rør, der er omfattet af begge undersøgelser, var
       identiske i henseende til fysiske og tekniske egenskaber og anvendelsesformål,
        uanset om de fremstilles i Fællesskabet eller i de lande, der er omfattet af
        undersøgelserne.
        Nogle eksportører gjorde gældende, at deres vare ikke burde anses for at være
        samme vare som EF-producenternes eller andre eksporterende producenters vare
        med den begrundelse, at der var tale om kvalitetsforskelle og tekniske forskelle
        samt forskelle i distributionskanaler, anvendelsesformål og brugernes opfattelse
        af varen.
 8   EFT L 120 af 15.5.1993, s. 34.
                                                                                             10
 ---pagebreak---      Det kunne imidlertid fastslås, at de pågældende varer afsættes via de samme
     distributionskanaler. Varerne har samme grundlæggende og generelle
     anvendelsesformål. De kan i væsentlig grad erstatte hinanden, og der er følgelig
     stærk konkurrence mellem alle importerede varer, der er omfattet af begge
     undersøgelser, og de varer, der fremstilles af EF-producenterne. Det konstateredes
     endvidere, at alle de importerede varer, trods mindre forskelle, havde de samme
     grundlæggende tekniske og fysiske egenskaber som, eller lå meget tæt op ad, de
     varer, der fremstilles af EF-producenterne.
     Det konkluderes, at de varer, der har oprindelse i alle de af undersøgelsen
     omfattede lande, og de varer, derfremstillesog sælges i Fællesskabet, må anses
     for at være samme vare, jf. definitionen i artikel 1, stk. 4, i grundforordningen.
                                    C. DUMPING
     Antidumpingundersøgelsen
     1. Tjekkiet
     (a) Samarbejde
(13) Det selskab, der ikke ansås for at være samarbejdsvilligt, gjorde over for
     Kommissionen skriftlig indsigelse mod denne behandling, idet det påstod, at
     bestemmelserne i artikel 18 ikke kunne gøres gældende. Det understregede, at det
                                                                                        H
 ---pagebreak--- ikke havde været tilsigtet af vildlede Kommissionen, og at selskabet havde
handlet efter bedste evne; Dette var ensbetydende med, at selv om det erkendtes,
at optegnelserne vedrørende salget på hjemmemarkedet og til eksport,
kreditnotaer, kundeomsætning og produktionsomkostninger langt fra var ideelle,
var Kommissionen forpligtet til ikke at se bort herfra. Kommissionen kritiseredes
også for ikke at tage tilstrækkeligt hensyn til selskabets vanskeligheder i
forbindelse med privatiseringen og de særlige problemer, der var forbundet med
Tjekkiets overgang til markedsøkonomi. Endeligt gjorde selskabet gældende, at
eftersom der havde rundet et ejerskifte sted i april 1997 (efter at produktionen var
blevet indstillet måneden fe""), ville det være urimeligt at pålægge den nye ejer
sanktioner.
De grunde, der foranledigede Kommissionen til at fastslå, at et af de tjekkiske
selskaber ikke var rede til at samarbejde om gennemførelse af undersøgelsen, er
omhandlet i betragtning 14 i forordningen om midlertidig told. Det er værd at
bemærke, at det ved kontrolbesøget konstateredes, at de lister, der var forelagt for
Kommissionen som led i selskabets besvarelse af spørgeskemaet, indeholdt flere
hundrede hjemmemarkeds- og eksporttransaktioner, som aldrig havde rundet sted.
Dette var ikke alene stærkt vildledende, men ensbetydende med, at
Kommissionen ikke var i stand til med større sikkerhed at fastsætte hverken en
pålidelig normal værdi eller en pålidelig eksportpris. Hvad nu end grunden måtte
være (og Kommissionen vil gerne benytte lejligheden til at gøre opmærksom på,
at selskabets oprindelige forklaring var helt utilfredsstillende og helt forskellig fra
den, der er forelagt skriftligt), kan ovennævnte ikke siges at være i
overensstemmelse med almindeligt anerkendte regnskabsprincipper.
Kommissionen havde under de foreliggende omstændigheder ikke noget andet
valg end at afvise besvarelsen og anvende artikel 18 i grundforordningen, ikke
mindst fordi det ville have været ensbetydende med forskelsbehandling af de
øvrige, fuldt samarbejdsvillige selskaber i undersøgelsen, hvis den havde handlet
anderledes.
                                                                                      12
 ---pagebreak---      Hvad angår spørgsmålet om ejerskifte, er det, eftersom det fandt sted efter udløbet
     af undersøgelsesperioden, ikke en faktor, der kan anses for relevant for den
     foreliggende procedure (jf. artikel 6, stk. 1, i grundforordningen).
     (b) Normal værdi
(14) En af de tjekkiske producenter anfægtede den metode, som Kommissionen havde
     anvendt til fastsættelse af dèn normale værdi (jf. betragtning 16 i forordningen om
     midlertidig told); det blev navnlig gjort gældende, at grundforordningen ikke
     indeholdt nogen bestemmelse, der berettigede Kommissionen til at beregne den
     normale værdi alene på grundlag af gennemsnittet af det fortjenstgivende salg i
     stedet for gennemsnittet af all salg i den pågældende varegruppe. Den samme
     producent gjorde indsigelse mod, at Kommissionen ved beregningen af den
     normale værdi for visse grupper benyttede den fortjenstmargen, der var opnået på
     fortjenstgivende salg på hjemmemarkedet i andre varegrupper.
     Denne påstand kunne ikke godtages, da den er i modstrid både med
     grundforordningen og med EF-institutionernes faste praksis. Hvad angår
     førstnævnte spørgsmål forholder det sig sådan, at når de solgte mængder på
     hjemmemarkedet til priser, der er lavere end enhedsomkostningerne, udgør mere
     end 20% af salget, fastsættes den normale værdi i overensstemmelse med artikel
     2, stk. 4, tredje afsnit, i grundforordningen udelukkende på grundlag af det
     fortjenstgivende salg. Med hensyn til det andet spørgsmål benyttede
     Kommissionen i henhold til artikel 2, stk. 6, i grundforordningen
     fortjenstmargenen "i forbindelse med den af undersøgelsen omfattede eksportørs
     eller producents salg i normal handel af samme vare".
                                                                                       13
 ---pagebreak--- En producent gjorde også indsigelse mod, at der i stedet for producentens egne
salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (i det
følgende benævnt "SA&G") benyttedes den forbundne producents SA&G (jf.
betragtning 16 i forordningen om midlertidig told) med den begrundelse, at
sådanne omkostninger i henhold til artikel 2, stk. 6, i grundforordningen skulle
fastsættes på grundlag af de "faktiske data" vedrørende den af undersøgelsen
omfattede producent. Kommissionen fandt, at de relevante regnskabsbilag, som
producenten havde fremlagt, ikke i tilstrækkelig grad dokumenterede de tal, der
var indeholdt i besvarelsen af spørgeskemaet. Efter at være blevet underrettet om
Kommissionens hensigter fremlagde selskabet yderligere forklaringer og tabeller,
men eftersom der var tale om supplerende oplysninger, som ikke kunne
efterprøves, kunne der ikke tages hensyn hertil.
Begge samarbejdsvillige producenter anfægtede, at deres indbyrdes salg var
fjernet fra listen over transaktioner, idet de angiveligt ikke var forretningsmæssigt
forbundne, og selv om de havde været det, havde Kommissionen ikke påvist, at
priserne var påvirket af forbindelsen.
Denne påstand kunne ikke godtages. De to selskaber har en fælles aktionær (jf.
betragtning 22 i forordningen om midlertidig told og nedenstående betragtning
 17), og de er derfor forretningsmæssigt forbundne. Endvidere fastsættes det
udtrykkeligt i artikel 2, stk. 1, i grundforordningen, at "transaktioner mellem
parter, som synes at være forretningsmæssigt forbundne (...), kan kun anses for
at finde sted i normal handel (...), hvis det fastslås, at de ikke er påvirket af dette
afhængighedsforhold". Da det ikke påvistes, at dette var tilfældet, blev der ikke
taget hensyn til de omtvistede transaktioner.
                                                                                       14
 ---pagebreak---       Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger vedrørende spørgsmålet om
      fastsættelse af den normale værdi, og Rådet bekræfter derfor de
      undersøgelsesresultater, der er omhandlet i forordningen om midlertidig told.
      (c) Eksportpris
( 15)  Der er ikke modtaget nogen bemærkninger vedrørende fastsættelsen af
      eksportprisen. Men efter en revision i løbet af undersøgelsen af
      fortjenstmargenerne for uafhængige importører blev der dog foretaget en mindre
      justering af fradraget i forbindelse med beregningen af fortjenstmargenen for den
      forbundne østrigske importør (jf. betragtning 18 i forordningen om midlertidig
      told).
      (d) Sammenligning
(16)  Der er ikke modtaget nogen bemærkninger vedrørende dette spørgsmål, og
      Kommissionens undersøgelsesresultater bekræftes derfor.
      (e) Dumpingmargen
(17)   De samarbejdsvillige selskaber gjorde indsigelse mod Kommissionens beslutning
      om at fastsætte dumpingmargenen på grundlag af en sammenligning mellem de
      vejede gennemsnitlige normale værdier og de individuelle eksportpriser (fremfor
      vejede eksportpriser), idet de gjorde gældende, at Kommissionen ikke havde
       fremlagt nogen tilstrækkelig begrundelse for dennefremgangsmådei betragtning
       21 i forordningen om midlertidig told.
                                                                                       15
 ---pagebreak--- I nævnte forordning anførte Kommissionen, at det var begrundet at anvende
denne fremgangsmåde, fordi det var nødvendigt at afspejle det fulde omfang af
den pågældende dumping, og fordi der forelå et eksportprismønster, som var
meget forskelligt i de forskellige medlemsstater og i forskellige perioder.
Kommissionen har revideret sine beregninger og fastslået, at variationerne i
eksportpriserne mellem forskellige lande ikke udviste et tilstrækkelig klart
mønster. Kommissionen fastholder imidlertid, at der var tale om et
eksportprismønster mellem forskellige perioder, som medførte en betydelig
stigning i den pågældende dumping (svarende til et klart mønster) efter udløbet af
de kvantitative restriktioner den 31. december 1995, og den fremgangsmåde, der
anvendtes i forordningen om midlertidig told, bekræftes derfor.
Kommissionens beslutning om at behandle begge samarbejdsvillige producenter
som værende forretningsmæssigt forbundne med en deraf følgende fastsættelse af
en enkelt dumpingmargen for dem anfægtedes på det bestemteste med den
begrundelse, at begge selskaber var uafhængige og havde hver sin ledelse og
forskellige omkostnings- og prisstrukturer. Det anførtes endvidere, at den største
aktionær (the Nartional Property Fund) kun optrådte som formueforvalter, som
ikke havde nogen indflydelse på selskabernes forretningsledelse.
Det er Kommissionens opfattelse, at det i et land med markedsøkonomi er den
aktionær, der har aktiemajoriteten, der beslutter under hvilken retlig form den
pågældendes forretningsinteresser i eksportlandet organiseres. Aktionærens
                                                                                   16
 ---pagebreak---        kontrol, eller potentielle kontrol, over sådanne interesser er normalt den samme,
      uanset om de retligt er en del af samme enhed eller er organiseret i forskellige
       enheder. Mere konkret kan det siges, at hvis der fastsættes forskellige
       dumpingmargener for forretningsmæssigt forbundne selskaber, er der risiko for,
       at eksporten kanaliseres gennem det selskab, der har den laveste dumpingmargen.
       Det konkluderedes derfor, at forskellige producenter i eksportlandet skal
       behandles som en enkelt enhed med henblik på den foreliggende procedure, når
       kontrollen over alle disse selskaber ligger i hænderne på samme aktionær.
(18)   På grundlag af Kommissionens foreløbige undersøgelsesresultater, jf. betragtning
       14 - 23 i forordningen om midlertidig told, og under hensyntagen til den justering,
       der er beskrevet i betragtning 15 ovenfor, udgør de endelige dumpingmargener
       udtrykt i procent af importværdien, frit Fællesskabets grænse, for nævnte to
       samarbejdsvillige selskaber:
     - Nova Hut a.s.                   5.1%
     - Vltkovice a.s.                  5.1%
       Beregningen af restdumpingmargenen ændredes. I stedet for de højeste normale
       værdi, der var fastlagt for de to tjekkiske producenter, er der benyttet vejede
       gennemsnitlige normale værdier med henblik på den endelige afgørelse. På dette
       grundlag er restdumpingmargenen udtrykt i procent af importværdien, frit
       Fællesskabets grænse, for de to samarbejdsvillige selskaber nu 28,6%.
                                                                                         17
 ---pagebreak---      2. Rumænien
     (a) Normal værdi
(19) Et selskab gjorde gældende, at hensættelser, der var indregnet i selskabets SA&G,
     burde fjernes i betragtning af, at uudnyttede hensættelser annulleredes ved årets
     udgang. I de tilfælde hvor hensættelserne rent faktisk annulleredes, og andre
     omkostninger ikke havde afløst sådanne hensættelser, og såfremt det klart
     fremgik af oplysningerne, der var indeholdt i besvarelsen af spørgeskemaet, eller
     som blev fremlagt under kontrolbesøget, at hensættelserne ikke repræsenterede
     faktiske omkostninger, justeredes beregningen af SA&G.
     Et selskab fremførte den påstand, at produktionsomkostningerne burde justeres
     for at afspejle, at der ikke var indregnet salgsomkostninger, hovedsagelig til
     emballering, som påløb ved salg på hjemmemarkedet. Det anførtes, at kunderne
     faktisk havde godtgjort sådanne salgsomkostninger, som indgik i Kommissionens
     beregning af den normale værdi. Kommissionen godtog dette, og beregningen af
     dette selskabs produktionsomkostninger ændredes i overensstemmelse hermed.
                                                                                       18
 ---pagebreak--- Et selskab gjorde gældende, at Kommissionen ved fastsættelsen af den normale
værdi burde anvende alt salg, herunder også salg, der ikke fandt sted i normal
handel, dvs. salg med tab. På baggrund af artikel 2, stk. 4, i grundforordningen
finder Kommissionen, at tabsgivende salg skal holdes uden for beregningen af
den normale værdi, når det pågældende salg udgør mere end 20% af det samlede
salg på hjemmemarkedet. Dette selskabs påstand kunne derfor ikke godtages i
betragtning af bestemmelserne i grundforordningen og EF-institutionernes faste
praksis ved fastsættelsen af den normale værdi.
To selskaber anførte under henvisning til artikel 34, stk. 2, i Europaaftalen, at for
at overholde bestemmelserne heri bør Kommissionen ved fastsættelsen af den
normale værdi altid vælge den metode, der er gunstigst for selskaberne. Dette
argument afvistes, idet artikel 34, stk. 2, i aftalen kun vedrører valget af de
foranstaltninger, som Kommissionen skal indføre, når først dumping, skade,
årsagssammenhæng og Fællesskabets interesser er blevet fastlagt, og ikke de
faktiske beregningsmetoder, der er benyttet ved fastlæggelsen heraf.
Først i en meget sen fase af proceduren (under høringen vedrørende
bemærkninger til de foreløbige undersøgelsesresultater) gjorde et selskab
gældende, at salg fra lager burde holdes uden for beregningen af den normale
værdi, da der ikke forelå kvalitetscertiflkater, således at der ikke var tale om
samme vare, og at alt salg, der betaltes ved hjælp af kompensation, ligeledes
                                                                                     19
 ---pagebreak---       burde holdes uden for, fordi det ikke fandt sted i normal handel. Disse krav blev
      ikke indgivet i rette tid, da de hverken var fremsat som led i besvarelsen af
      spørgeskemaet, under konti olbesøget eller på et senere tidspunkt under
      proceduren, da selskabet opfordredes til atfremsættebemærkninger. I intet af de
      dokumenter, som selskabet havde fremlagt, kunne Kommissionen konstatere
      nogen forskel mellem salg fra lager og andet salg, eller mellem salg med eller
      uden kvalitetscertiflkater. Det konstateredes desuden som led i undersøgelsen, at
      kompensationssalg faktisk fandt sted i normal handel. Følgelig afvistes begge
      krav.
      Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger. Under hensyntagen til
      ovennævnte ændringer bekræftes de undersøgelsesresultater vedrørende den
      normale værdi, som er omhandlet i forordningen om midlertidig told.
      (b) Eksportpris
(20)  Der ændredes intet i den metode, der benyttedes til beregning af eksportpriserne.
      De undersøgelsesresultater vedrørende eksportpriser, som er omhandlet i
      forordningen om midlertidig told, bekræftes derfor.
      (c) Sammenligning
(21 )  Med henblik på fastlæggelsen af de foreløbige undersøgelsesresultater afviste
      Kommissionen en anmodning fra to rumænske selskaber om justering af den
      normale værdi med hensyn til kreditvilkår. De to selskaber gentog deres
                                                                                        20
 ---pagebreak--- anmodning. Det fremgik imidlertid af undersøgelsen, at i langt de fleste tilfælde
fandt der ikke kontantbetalinger sted i Rumænien ved afregning af
transaktionerne. Betaling fandt således sædvanligvis sted i form af
"kompensation", enten ved byttehandel eller udveksling af handelsveksler. Ifølge
artikel 2, stk. 10, litra g), i grundforordningen skal der foretages en justering for
forskelle i kreditomkostninger, forudsat at dette er en faktor, der tages i
betragtning ved fastsættelse af salgspriserne. Det fremgik af undersøgelsen, at
sådanne omkostninger ikke var en faktor, der blev taget i betragtning ved
fastsættelse af salgspriserne. Hvor betaling fandt sted i form af kompensation, var
der således ingen penge, der skiftede hænder, og der var derfor ikke tale om
nogen indvirkning på selskabernes finansielle situation. Det fremgik endvidere af
undersøgelsen, at betalingsdatoerne for alle former for betaling normalt ikke blev
overholdt. Kravet om en justering for kreditomkostninger afvistes derfor igen.
Et selskab påstod, at for eksportsalget til visse kunder i Det Europæiske
Fællesskab var der ikke betalt provision, og der burde derfor ikke foretages nogen
justering af eksportpriserne for salget til disse kunder. Kommissionen ændrede sin
beregning i overensstemmelse hermed.
Et selskab stillede krav om en justering af den normale værdi for forskelle i
handelsled. Da der ikke var fremsat et sådant krav på noget tidspunkt under
undersøgelsen forud for selskabets bemærkninger til Kommissionens foreløbige
undersøgelsesresultater, kunne kravet ikke anses for gyldigt. Desuden
dokumenteredes kravet ikke, og det var i modstrid med oplysninger, som
selskabet havde meddelt i sin besvarelse af spørgeskema og under kontrolbesøget.
                                                                                      21
 ---pagebreak---      Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger vedrørende spørgsmålet om
     sammenligning. De foreløbige undersøgelsesresultater bekræftes derfor.
     (d) Dumpingmargen
(22) Et selskab gjorde gældende, at beregningen af dumpingmargenen ikke burde
     foretages på grundlag af en sammenligning mellem vejede gennemsnitlige
     normale værdier og justerede eksportpriser for hver varegruppe og på grundlag af
     de enkelte transaktioner, men på grundlag afvejede gennemsnit af begge
     størrelser.
     Denne påstand afvistes efter en ny undersøgelse af den metode, der var benyttet
     for alle rumænske selskaber, og det konstateredes, at:
     - for ét selskab var dumpingmargenen den samme uanset den benyttede metode,
        da alle eksporttransaktioner fandt sted til dumpingpriser,
     - for tre selskaber konstateredes der et eksportprismønster, som var meget
        forskelligt for forskellige bestemmelsessteder eller perioder.
     I betragtning af ovenstående og i overensstemmelse med artikel 2, stk. 11, i
     grundforordningen anvendtes med henblik på den endelige afgørelse den metode,
     hvorved der foretages en sammenligning mellem den vejede gennemsnitlige
     normale værdi for en periode og de individuelt justerede eksportpriser for hver
     enkelt transaktion.
                                                                                     22
 ---pagebreak---      Alle samarbejdsvillige rumænske producenter/eksportører anfægtede, at
     Kommissionen på grund af en fælles aktiemajoritet havde pålagt selskaberne en
     enkelt dumpingmargen, og de krævede derfor individuel behandling. Af de
     grunde, der er omhandlet i betragtning 17, kunne dette krav ikke imødekommes.
     To selskaber anførte, at Kommissionen burde have forelagt dem alle elementer i
     dumpingberegningerne for alle selskaber, da disse var blevet benyttet til
     fastsættelse af den samlede dumpingmargen; ved ikke at gøre dette havde
     Kommissionen hindret dem i at varetage deres interesser. Kommissionen gav i
     overensstemmelse med artikel 20, stk. 1, i grundforordningen hvert selskab en
     detaljeret orientering om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på
     grundlag af hvilke den havde beregnet det pågældende selskabs individuelle
     dumpingmargen, og den redegjorde desuden for den metode, den havde benyttet
     til beregning af den pågældende dumpingmargen. Da indehaveren af
     aktiemajoriteten er den samme for alle selskaber, kan de let udveksle alle
     oplysninger via denne fælles aktionær og således i fuldt omfang varetage deres
     interesser.
     Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger. De undersøgelsesresultater, der
     fremgår af forordningen om midlertidig told, bekræftes derfor.
(23) De vejede gennemsnitlige endelige dumpingmargener udtrykt i procent af
     importværdien, frit Fællesskabets grænse, for de fire samarbejdsvillige selskaber
     udgør:
                                                                                       23
 ---pagebreak---      SC Artrom SA                           9.8%
     SC Petrotub SA                         9.8%
     SC Republica SA Trade Company          9.8%
     SC Silcotub SA                         9.8%
     Restdumpingmargenen udtrykt i procent af importværdien, frit Fællesskabets
     grænse, forbliver uændret 38,2%.
     3. Slovakiet
     (a) Normal værdi
(24) Den slovakiske producent anfægtede den metode, som Kommissionen havde
     benyttet til fastsættelse af den normale værdi for to varegrupper (jf. betragtning
     31 i forordningen om midlertidig told); Det anførtes navnlig, at det var forkert,
     når Kommissionen havde beregnet den normale værdi alene på grundlag af det
     gennemsnitlige fortjenstgivende salg, og at den i stedet burde have benyttet
     gennemsnittet af all salg i den pågældende gruppe. Ovennævnte begrundedes
     med, at grupperne samlet set var fortjenstgivende, og der var derfor på grundlag
     af et vejet gennemsnit dækning for alle omkostninger i løbet af
     undersøgelsesperioden. Det anførtes endvidere under henvisning til artikel 34, stk.
     2, i Europaaftalen, at Kommissionen burde have udnyttet sine skønsbeføjelser til
     at anvende en metode, som "medfører de færreste forstyrrelser i aftalens
     funktion".
                                                                                        24
 ---pagebreak---      Begge disse påstande afvistes af de samme grunde, som er omhandlet i
     betragtning 19.
     Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger vedrørende spørgsmålet om
     fastsættelse af den normale værdi, og Kommissionens undersøgelsesresultater
     som omhandlet i forordningen om midlertidig told bekræftes derfor.
     (b) Eksportpris
(25) Selskabet gjorde indsigelse mod Kommissionens beregning af eksportprisen (jf.
     betragtning 32 i forordningen om midlertidig told) og især til beslutningen om at
     fradrage en fortjenstmargen på 4% fra det italienske datterselskabs priser. Det
     anførtes, at denne margen var for høj, og at Kommissionen burde have benyttet
     det italienske selskabs egne tal. Selskabet påstod endvidere, at Kommissionen
     havde misfortolket de SA&G-tal, som det havde fremlagt, og at følgen heraf var
     en forhøjelse af SA&G-satsen og dermed dumpingmargenen. Det lod også forstå,
     at det ville have været mere korrekt at sammenlægge begge selskabers SA&G og
     anvende en enkelt sats.
                                                                                       25
 ---pagebreak---      Kommissionen fastsatte margenen på 4% på grundlag af gennemsnittet af de
     fortjenstmargener, som opnåedes af de fire uafhængige importører, der er anført i
     betragtning 6, litra c), i forordningen om midlertidig told. Den har imidlertid taget
     tallene op til revision og fastslået, at et justeret tal på 3,8% bør anvendes med
     henblik på den endelige afgørelse. Selv om det anfægtedes, at to af de fire
     importører faktisk var forbundet med EF-producenter, fandt Kommissionen det
     godtgjort, at de fortjenstmargener, der konstateredes for disse selskaber,
     afspejlede deres fortjenste på salget til uafhængige kunder i Fællesskabet. Hvad
     angår SA&G-satsen tog Kommissionen tallene op til revision og fastslog, at ikke
     alene var omkostningerne blevet overvurderet, men det ville også have været
     mere korrekt at sammenlægge de schweiziske og italienske handelsselskabers tal i
     betragtning af, at de havde det samme afhængighedsforhold til den slovakiske
     eksportør og for det meste udøvede deres virksomhed fra de samme lokaler. Der
     er følgelig benyttet en samlet SA&G-sats.
     (c) Sammenligning
(26)  Selskabet havde stillet krav om et fradrag for "distributionskanal", som
     Kommissionen angiveligt havde undladt at tage hensyn til i forbindelse med den
     foreløbige fastlæggelse af de faktiske omstændigheder.
                                                                                         26
 ---pagebreak---       Selskabet gjorde gældende, at det var berettiget med et sådant fradrag for at tage
      hensyn til, at selskabet solgte direkte til forhandlere på hjemmemarkedet,
      hvorimod dets salg på EF-markedet gik via dets italienske og schweiziske
      selskaber; Det anførtes desuden, atfradragetvar nødvendigt for at sikre en
      retfærdig sammenligning med den beregnede eksportpris.
     Dette krav er omfattet af de fradrag, der allerede er indrømmet selskabet for
     rabatter og mængder. I artikel 2, stk. 10, i grundforordningen hedder det
     udtrykkeligt, at "enhver dobbeltjustering skal undgås, navnlig i henseende til
     rabatter, afslag, mængder og handelsled". Da den normale værdi allerede er blevet
     nedjusteret for at tage hensyn til, at salget i Fællesskabet fortrinsvis vedrørte store
     kunder, foreligger der ingen begrundelse for at indrømme yderligere fradrag.
     Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger, og Kommissionens
     undersøgelsesresultater bekræftes derfor.
     (d) Dumpingmargen
(27) Selskabet anfægtede Kommissionens beslutning om at fastsætte
     dumpingmargenen på grundlag af en sammenligning afvejede gennemsnitlige
     justerede normale værdier med justerede individuelle eksportpriser (frem for
     vejede gennemsnitlige eksportpriser), idet det blev gjort gældende, at
     Kommissionen ikke havde fremlagt tilstrækkelig dokumentation for sin
     fremgangsmåde i betragtning 34 i forordningen om midlertidig told.
                                                                                           27
 ---pagebreak---      Kommissionen fastholder sine ræsonnementer i ovennævnte betragtning, men de
     ændringer, den siden har foretaget i de tal, der benyttedes til beregning af
     dumpingmargenen, har resulteret i, at forskellen mellem de to metoder ikke
     længere er af en sådan størrelsesorden, at den oprindeligefremgangsmådeer
     begrundet. Den har derfor besluttet med henblik på den endelige fastlæggelse af
     de faktiske omstændigheder at anvende den metode, der bygger på en
     sammenligning mellem den vejede gennemsnitlige normale værdi og den vejede
     gennemsnitlige eksportpris. De foreløbige undersøgelsesresultater er ændret i
     overensstemmelse hermed.
(28) På grundlag af Kommissionen tidligere undersøgelsesresultater, jf. betragtning 31
     - 35 i forordningen om midlertidig told, og under hensyntagen til ovennævnte
     ændringer, udgør dumpingmargenen udtrykt i procent af importværdien, frit
     Fællesskabets grænse, for den pågældende samarbejdsvillige producent:
     Zeleziarne Podbrezovâ a.s.                     7,5%.
     Restdumpingmargenen fastsættes til samme sats.
     4. Rusland
     (a) Samarbejde
(29) Fem af de seks russiske selskaber gjorde over for Kommissionen skriftlig
     indsigelse mod beslutningen om at behandle dem som ikke-samarbejdsvillige.
                                                                                     28
 ---pagebreak--- Begrundelserne for Kommissionens beslutning fremgår af betragtning 36 i
forordningen om midlertidig told. Selskaberne gjorde gældende, at trods
eventuelle mangelfulde oplysninger i besvarelserne havde de været indstillet på at
samarbejde om gennemførelse af undersøgelsen og havde været rede til at
meddele sådanne supplerende oplysninger, som Kommissionen måtte have anset
for påkrævet. Nogle selskaber krævede individuel behandling eller tilbød at
afgive individuelle tilsagn, eller de anmodede om, at der blev taget hensyn til
deres komparative fordele.
Kommissionen fastholder imidlertid det synspunkt, at ved ikke at meddele
oplysninger, som var nøjagtige og fuldstændige og indgivet i den ønskede form,
havde de russiske selskaber fortabt deres ret til at blive behandlet som
samarbejdsvillige parter i undersøgelsen. Selv om det ikke anfægtes, at nogle
besvarelser var mere detaljerede end andre, var de alle mangelfulde i én
altoverskyggende henseende, idet de ikke gjorde det muligt for Kommissionen at
foretage en nøjagtig fastsættelse af den normale værdi eller af eksportprisen på
grund af den måde, på hvilken de enkelte varer og transaktioner var grupperet.
Nogle selskaber meddelte supplerende oplysninger, efter at Kommissionen havde
underrettet dem om, at den havde besluttet at anvende artikel 18 i
grundforordningen, og nogle fortsatte med at indgive nye eller forbedrede
oplysninger selv efter offentliggørelsen af forordningen om midlertidig told. Det
er imidlertid fortsat en kendsgerning, at de oplysninger, som Kommissionen var i
besiddelse af ved svarfristens udløb, ansås for utilstrækkelige for alle seks
selskabers vedkommende. Det ville være ensbetydende med en
forskelsbehandling af interesserede parter, der medvirkede i undersøgelsen, hvis
der blev taget hensyn til oplysninger, der var indgivet flere dage, uger eller
undertiden måneder efter udløbet af fristen for indgivelse heraf.
                                                                                  29
 ---pagebreak---      Kommissionens undersøgelsesresultater bekræftes derfor.
     (b) Dumpingmargen
(30) Kommissionen foretog en ny beregning af den russiske dumpingmargen ved
     anvendelse af de samme normale værdier, som benyttedes ved revisionen af den
     tjekkiske restmargen (jf. betragtning 18). På dette grundlag fastsattes der en
     dumpingmargen udtrykt i procent af importværdien, frit Fællesskabets grænse, på
     26,8%.
     Fornyet undersøgelse
     1. Generelle bemærkninger
(31) Producenterne/eksportørerne i Polen og Ungarn indgav ikke detaljerede
     oplysninger om de enkelte varer, som Kommissionen havde anmodet om i den
     tabel med varebeskrivelser, der var indeholdt i de tilsendte spørgeskemaer, men
     meddelte oplysningerne opdelt på varegrupper, som omfattede et sortiment af
     varer, der var klassificeret på grundlag af visse kriterier, som f.eks. vægtykkelser.
     I nogle tilfælde omfattede grupperne derfor varer, der tariferedes under forskellige
     KN-koder. Af denne grund, og fordi det var umuligt ved kontrolbesøget at
      indhente mere detaljerede oplysninger, havde Kommissionen kun den mulighed at
     basere sine beregninger på varegrupper fremfor på de enkelte varer.
                                                                                         30
 ---pagebreak---      2. Ungarn
     (a) Normal værdi
(32) Den eneste ungarske producent/eksportør solgte i undersøgelsesperioden fire
     varegrupper i Det Europæiske Fællesskab. Gruppe 1, 2 og 3 henhørte i deres
     helhed under KN-kode 7304 39 91, medens gruppe 4 indbefattede forskellige
     modeller, der dels henhørte under KN-kode 7304 39 91, dels under KN-kode
     7304 39 93. De tekniske oplysninger, der var fremlagt og efterprøvet, var ikke
     tilstrækkeligt detaljerede til at gøre det muligt for Kommissionen at opdele
     varegruppe 4 i de to KN-koder. I betragtning af, at der i undersøgelsesperioden
     ifølge Eurostat-statistikkerne var importeret betydelige mængder henhørende
     under KN-kode 7304 39 93, og da der kun var én ungarsk producent/eksportør,
     som havde solgt den pågældende vare til Det Europæiske Fællesskab i samme
     periode, fastslog Kommissionen, at varegruppe 4 udelukkende henhørte under
     KN-kode 7304 39 93.
     Det konstateredes ved kontrolbesøget, at de detaljerede eksporttal, som selskabet
     havde fremlagt, var upålidelige, eftersom en EF-kunde, der tegnede sig for 7% af
     det indberettede salg til Det Europæiske Fællesskab, var blevet udeladt, og edb-
     udskriften over eksporttransaktioner viste sig også at være ukorrekt i andre
     henseender, og selskabet kunne ikke afhjælpe denne mangel. Undersøgelsen af
     den samlede repræsentativitet på grundlag af 5%-reglen gennemførtes derfor ved
                                                                                      31
 ---pagebreak--- at sammenligne de mængder, der solgtes på hjemmemarkedet, med Eurostat-
statistikkerne over import fra Ungarn, som Kommissionen i overensstemmelse
med artikel 18, stk. 5, i grundforordningen udvalgte som en uafhængig kilde til
oplysninger. På dette grundlag konstateredes det, at hjemmemarkedssalget i alle
tilfælde i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i grundforordningen kunne
anses for repræsentativt med henblik på fastsættelsen af den normale værdi, både
set under ét og for hver varegruppe.
For hver af ovennævnte fire grupper undersøgtes det derefter, om
hjemmemarkedssalget kunne anses for at have fundet sted i normal handel. For
gruppe 2 og 3 udgjorde det fortjenstgivende salg mindre end 10% af salget på
hjemmemarkedet af varerne i disse grupper. Den normale værdi for disse grupper
måtte derfor beregnes i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i
grundforordningen. Som grundlag for beregningen benyttedes
produktionsomkostningerne plus et tillæg til dækning af SA&G og fortjeneste.
Med henblik herpå blev der taget hensyn til producentens/eksportørens faktiske
data, som havde tilknytning til produktion og salg i normal handel. For
varegruppe 1 og 4 var mellem 10 og 80% af salget på hjemmemarkedet
fortjenstgivende. For disse to grupper fastsattes den normale værdi derfor kun på
grundlag af det fortjenstgivende salg, jf. artikel 2, stk. 4, i grundforordningen. De
fire varegrupper, som selskabet havde fastlagt, svarede til KN-kode 7304 39 91
og 7304 39 93, og Kommissionen besluttede derfor at fastsætte én normal værdi
pr. KN-kode. Da det konstateredes, at der ikke kunne fæstes lid til listen over
                                                                                     32
 ---pagebreak---      eksporttransaktioner, som derfor ikke kunne anvendes som vægtningsgrundlag for
     de første tre varegrupper, var det ikke muligt at fastlægge det vejede gennemsnit
     af de normale værdier, der var fastsat for de tre grupper. Den normale værdi for
     KN-kode 7304 39 91 fastsattes derfor på grundlag af det aritmetiske gennemsnit
     af de normale værdier, der var beregnet for de tre varegrupper. Som anført
     ovenfor fandt Kommissionen, at KN-kode 7304 39 93 svarede til varegruppe 4.
     Den normale værdi for KN-kode 7304 39 93 var følgelig lig med den, der
     fastsattes for varegruppe 4.
     (b) Eksportpris
(33) Som anført i den foregående betragtning fremgik det af de undersøgelser, der blev
     foretaget ved kontrolbesøg hos den eneste ungarske eksportør, at eksporttallene i
     besvarelsen af spørgeskemaet afveg væsentligt fra selskabets interne regnskabstal.
     Efter kontrolbesøget underrettedes selskabet skriftligt om, at på grund af de
     betydelige uoverensstemmelser, der var konstateret under kontrolbesøget, og da
     det ikke var muligt at fastslå de faktiske eksporttal, var det ikke muligt at benytte
     de fremlagte oplysninger til fastsættelse af eksportprisen ved salg til Fællesskabet,
     og eksportprisen måtte følgelig i overensstemmelse med artikel 18 i
     grundforordningen fastsættes på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger.
                                                                                          33
 ---pagebreak---      Selskabet fik samtidig lejlighed til at fremsætte bemærkninger. På dette tidspunkt
     fremlagde det helt nye oplysninger, som angiveligt var den korrekte udgave af
     listen over eksporttransaktioner. Kommissionen afviste de nye oplysninger, da de
     ikke kunne efterprøves.
     Med henblik på at fastsætte de ungarske eksportpriser valgte Kommissionen i
     overensstemmelse med artikel 18, stk. 5, i grundforordningen som en uafhængig
     kilde til oplysninger de officielle importstatistikker, der offentliggøres af Eurostat.
     Disse statistikker var særligt egnede, fordi der kun var én producent, der
     eksporterede den pågældende vare fra Ungarn til Det Europæiske Fællesskab i
     undersøgelsesperioden. Der blev dog kun taget hensyn til de mængder, der var
     angivet deri for de to KN-koder, og som den pågældende producent havde
     eksporteret til Det Europæiske Fællesskab.
     (c) Sammenligning
(34) For at sikre en retfærdig sammenligning mellem den normale værdi og
     eksportprisen beregnet ab fabrik blev der i form af justeringer taget behørigt
     hensyn til forskelle, som angiveligt og påviseligt påvirkede prisernes
     sammenlignelighed. I overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, i
     grundforordningen blev der foretaget justeringer med hensyn til transport-,
     forsikrings-, håndterings- og dermed forbundne omkostninger samt
     kreditomkostninger.
                                                                                          34
 ---pagebreak--- Hvad angår anmodninger om justeringer for
        importafgifter og indirekte skatter,
        rabatter, afslag og mængder,
        handelsled og
        valutaomregning
skal følgende anføres:
Importafgifter og indirekte skatter
Selskabet krævede i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, litra b), i
grundforordningen en justering på 8% for tillægstold, der betaltes på importerede
råmaterialer. Under kontrolbesøget fastslog Kommissionens tjenestemænd
imidlertid, at der ikke var refunderet nogen told for de eksporterede varer. Kravet
ansås derfor for ubegrundet.
Rabatter, afslag og mængde
Selskabet anmodede i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, litra c), i
grundforordningen om en justering på 4% for forskelle i de mængder, der købtes
af kunder på hjemmemarkedet og i Det Europæiske Fællesskab, idet det gjorde
gældende, at der betaltes lavere priser for store ordrer. Der blev ikke fremlagt
dokumentation for dette krav, som derfor afvistes.
                                                                                  35
 ---pagebreak--- Handelsled
Selskabet krævede i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, litra d), i
grundforordningen en justering på 12% for forskelle i handelsled mellem
hjemmemarkedet og EF-markedet. Det anførtes, at alle europæiske kunder var
uafhængige handlende, medens 49% af kunderne på hjemmemarkedet var de
endelige brugere. Dette tal, som var angivet i den tabel i spørgeskemaets afsnit
om hjemmemarkedssalget, der omhandler distributionskanaler, var ikke i
overensstemmelse med oplysningerne i listen over indenlandske kunder, hvor alle
indenlandske kunder var opført som "uafhængige handlende", hvilket svarer til
situationen på markedet i Det Europæiske Fællesskab. Eksportøren gjorde
gældende, at denne uoverensstemmelse skyldtes en "sprogfejl". Om der var tale
om en "sprogfejl" eller ej er irrelevant, idet Kommissionens tjenestemænd ud
over denne uoverensstemmelse i selskabets besvarelse også konstaterede, at
selskabet benyttede samme prispolitik/prisliste på hjemmemarkedet uanset
kundetype. Der kunne derfor ikke tages hensyn til dette krav.
Valutaomregning
Eksportøren gjorde gældende, at der ved omregning af eksportprisen burde have
været anvendt månedlige vekselkurser frem for en årlig kurs. Det skal anføres, at
                                                                                  36
 ---pagebreak---       eksportprisen fastsattes på grundlag af tallene i Eurostat, fordi den liste over de
      enkelte transaktioner, som eksportøren havde fremlagt, ikke kunne benyttes. Da
      Eurostat-tallene ikke er baseret på salgsdatoen, men på datoen for importørens
      indførselsangivelse, ville anvendelsen af månedlige data ikke mere korrekt have
      afspejlet salgsvilkårene. Eksportørens krav kunne derfor ikke tages til følge.
      (d) Dumpingmargen
(3 5) Af sammenligningen på grundlag af KN-koder mellem vejede gennemsnitlige
      normale værdier og vejede gennemsnitlige eksportpriser fremgik det, at der fandt
      dumping sted, og at dumpingmargenen var lig med forskellen mellem den
      normale værdi og eksportprisen.
      Udtrykt i procent af importværdien, frit Fællesskabets grænse, udgør
      dumpingmargenen for den eneste ungarske producent/eksportør:
      Csepel Tubes Co. Ltd.                  36,5%.
      Eftersom den eneste kendte producent tegnede sig for næsten al ungarsk eksport
      af den pågældende vare til Fællesskabet, fastsattes restdumpingmargenen til
      samme sats.
                                                                                          37
 ---pagebreak---      3. Polen
     (a) Samarbejde
(36) Kommissionen modtog svar på sit spørgeskema fra seks selskaber, hvoraf tre
     (indgivet af to producenter/eksportører og ét afhængigt handelsselskab) ansås for
     utilstrækkelige. Det konkluderedes derfor, at disse tre selskaber ikke inden for de
     fastsatte frister havde meddelt de oplysninger, der ansås for nødvendige for at
     gennemføre undersøgelsen, og de underrettedes om, at Kommissionen havde til
     hensigt i henhold til artikel 18, stk. 1, i grundforordningen at træffe afgørelse på
     grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger.
     Oplysningerne fra de øvrige tre selskaber, hvis besvarelser ansås for tilstrækkelige
     (to producenter/eksportører og et handelsselskab, som var forretningsmæssigt
     forbundet med en producent/eksportør), efterprøvedes senere ved kontrolbesøg.
     Af de to producenter/eksportører afslog ét imidlertid at udlevere kopier af
     grundlæggende dokumenter, såsom lister over hjemmemarkedssalg og kunder
     samt prislister, originale fakturaer over hjemmemarkedssalget, og listen over
     eksportkunder svarende til koderne i listen over eksportsalget. Det fremgik også
     af kontrolbesøget, at selskabet ikke i besvarelsen af spørgeskemaet havde angivet
     det salg til Det Europæiske Fællesskab i undersøgelsesperioden, som havde
     fundet sted via et forbundet selskab. I betragtning af disse mangler og den ikke
     foreliggende mulighed for at efterprøve væsentlige dele af de oplysninger,
     selskabet havde fremlagt, kunne Kommissionen ikke anvende disse oplysninger
                                                                                          38
 ---pagebreak---      som grundlag for at fastsætte den normale værdi og eksportprisen ved salg til
     Fællesskabet. Selskabet underrettedes derfor om, at Kommissionen som følge af
     den manglende samarbejdsvilje ville træffe afgørelse på grundlag af de
     foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.
     (b) Normal værdi
     Samarbejdsvillige parter
(37) Som nævnt i betragtning 36 kunne kun én polsk producent/eksportør og ét polsk
     handelsselskab anses for at være samarbejdsvillige parter i den foreliggende
     fornyede undersøgelse. Da en individuel dumpingberegning ikke er relevant for et
     handelsselskab, fastsattes der en normal værdi for den eneste samarbejdsvillige
     producent/eksportør.
     Den pågældende producent/eksportør solgte i undersøgelsesperioden varer
     henhørende under seks grupper på både hjemmemarkedet og EF-markedet. Af
     undersøgelsen af spørgsmålet om repræsentativitet fremgik det, at den samlede
     mængde af den pågældende vare, som i samme periode solgtes på
     hjemmemarkedet, var mere end dobbelt så stor som den mængde, der
     eksporteredes til Det Europæiske Fællesskab. 5%-prøven gennemførtes derefter
     for hver varegruppe, og det fremgik heraf, at alle seks varegrupper solgtes i
     tilstrækkelige mængder på hjemmemarkedet, og de kunne således i
                                                                                     39
 ---pagebreak--- overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i grundforordningen anses for
repræsentative med henblik på fastsættelsen af den normale værdi.
Undersøgelsen af rentabiliteten viste, at for fem af de seks varegrupper kunne de
hjemmemarkedspriser, der var betalt i normal handel, anvendes som grundlag for
fastsættelsen af den normale værdi, jf. artikel 2, stk. 4, i grundforordningen. For
den sjette varegruppe var det fortjenstgivende salg utilstrækkeligt, og den normale
værdi beregnedes i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i grundforordningen
på grundlag af produktionsomkostningerne plus et tillæg til dækning af SA&G og
fortjeneste. Grunlaget herfor var den pågældende producents/eksportørs faktiske
data, som havde tilknytning til produktion og salg af samme vare i normal handel
på hjemmemarkedet.
Ikke-samarbejdsvillige parter
For de fire ikke-samarbejdsvillige parter fastsattes den normale værdi i
overensstemmelse med artikel 18, stk. 6, i grundforordningen på grundlag af den
samarbejdsvillige producents varegruppe, for hvilken der var fastlagt den højeste
normale værdi, idet enhver anden fremgangsmåde ville være ensbetydende med
en belønning af manglende samarbejdsvilje. Følgerne heraf mildnedes imidlertid
af den kendsgerning, at alle de varer, som den samarbejdsvillige producent solgte
på hjemmemarkedet, henhører under de grupper af varer omfattet af
undersøgelsen, der har den største diameter, som er forholdsvis billigere end de
varer med mindre diameter, der udelukkende eksporteres af de ikke-
samarbejdsvillige parter.
                                                                                    40
 ---pagebreak---      (c) Eksportpris
     Samarbejdsvillige parter
(38) Den samarbejdsvillige producent solgte i undersøgelsesperioden den pågældende
     vare i Det Europæiske Fællesskab både direkte og via en forbunden polsk
     mellemhandler. Eksportprisen fastsattes under hensyntagen til både de direkte
     transaktioner og de transaktioner, der fandt sted via et af de forbundne
     handelsselskaber. For de transaktioner, der fandt sted via handelsselskabet,
     fastsattes eksportprisen på grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle
     betales til dette selskab. Da et forbundet handelsselskabs funktioner kan anses for
     at være identiske med dem, der varetages af en handlende, som optræder på
     provisionsbasis, beregnedes der en provision på grundlag af handelsselskabets
     bruttofortjeneste, som efterprøvedes under kontrolbesøget. Denne fortjeneste blev
     fratrukket det forbundne selskabs priser ved salg til uafhængige kunder i
     Fællesskabet.
     Ikke-samarbejdsvillige parter
     I overensstemmelse med artikel 18, stk. 5, i grundforordningen udvalgte
     Kommissionen for de pågældende tre ikke-samarbejdsvillige
     producenter/eksportører som en uafhængig kilde til oplysninger Eurostat's
     importstatistikker for de pågældende KN-koder. Eksportprisen fastsattes derefter
                                                                                           41
 ---pagebreak---      på dette grundlag, efter at der fra den samlede import var fratrukket mængden og
     værdien af de varer, som den samarbejdsvillige producent havde solgte i Det
     Europæiske Fællesskab, både direkte og via det samarbejdsvillige forbundne
     handelsselskab.
     (d) Sammenligning
(39) For at sikre en retfærdig sammenligning mellem den normale værdi og
     eksportprisen beregnet ab fabrik blev der i form af justeringer taget behørigt
     hensyn til forskelle, som angiveligt og påviseligt påvirkede prisernes
     sammenlignelighed. I overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, i
     grundforordningen blev der foretaget justeringer med hensyn til transport-,
     forsikrings-, håndterings- og dermed forbundne omkostninger, samt provisioner
     og kreditomkostninger.
     (e) Dumpingmargen
(40) Dumpingmargenen for den samarbejdsvillige producent fastsattes i
     overensstemmelse med artikel 2, stk. 11, i grundforordningen for hver varegruppe
     ved at sammenligne den vejede gennemsnitlige normale værdi med den vejede
     gennemsnitlige eksportpris. Udtrykt i procent af importværdien, frit Fællesskabets
     grænse, udgør dumpingmargenen for den eneste samarbejdsvillige producent:
     Huta Batory SA                         7,1%.
                                                                                      42
 ---pagebreak---      For ikke-samarbejdsvillige parter beregnedes der en restdumpingmargen ved at
     sammenligne den normale værdi, som fastsat i sidste afsnit i betragtning 37, med
     eksportprisen, som fastsat i sidste afsnit af betragtning 38. Restdumpingmargenen
     udtrykt i procent af importværdien, frit Fællesskabets grænse, udgør 33,2%.
     4. Kroatien
(41) I betragtning af undersøgelsesresultaterne for Kroatien med hensyn til
     spørgsmålet om den forvoldte skade (jf. betragtning 51 og 69), ansås det ikke for
     påkrævet at fortsætte dumpingundersøgelsen.
                   D. ERHVERVSGREN I FÆLLESSKABET
(42) Det var de samme EF-producenter, der samarbejde med Kommissionen om
     gennemførelse af de to undersøgelser (jf. befragtning 8). Disse selskaber tegnede
     sig for mere end 90% af den samlede produktion i Fællesskabet af den vare, der er
     omfattet af undersøgelsen, og der var derfor tale om en betydelig del af den
     samlede produktion af den pågældende vare i Fællesskabet.
                                                                                       43
 ---pagebreak--- (43) Flere eksportører gjorde gældende, at nogle af de klagende producenter i
     Fællesskabet købte og importerede varer fra førstnævnte. De anførte, at disse
     producenter i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i grundforordningen burde
     holdes uden for definitionen af EF-erhvervsgrenen med henblik på fastlæggelse af
     skaden.
     Der blev ikke fremlagt overbevisende dokumentation for denne påstand. Det
     fremgår desuden af Kommissionens undersøgelse, af ingen af EF-producenterne
     importerede den pågældende vare, og at nogle importører, som var
     forretningsmæssigt forbundet med sådanne EF-producenter, importerede små
     mængder af den pågældende vare i undersøgelsesperioden. De importerede varer
     videresolgtes i Fællesskabet udelukkende af disse forbundne importører, som
     ifølge det foreliggende havde handlet uafhængigt og endog i konkurrence med de
     pågældende producenters salgsafdelinger. Under alle omstændigheder fremgik det
     af undersøgelsen af de faktiske omstændigheder, at de pågældende importerede
     mængder for hver af EF-producenterne udgjorde mindre end 3% af det samlede
     salg af disse varer på EF-markedet.
     En så lille import anses derfor ikke for at kunne have forvoldt nogen skade for
     EF-producenterne, og der er følgelig intet grundlag for at udelukke disse
     producenter.
                                                                                      44
 ---pagebreak---      De producenter, der er nævnt i betragtning 8, vil derfor i det følgende blive
     betragtet som "erhvervsgrenen i Fællesskabet" som defineret i artikel 4, stk. 1, i
     grundforordningen.
                                        E. SKADE
     1. Indledende bemærkninger
(44) Det skal anføres, at gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende Ungarn,
     Polen og Kroatien er tilsagn, der kombinerer kvantitative lofter og visse
     prisbestemmelser med en resttold i form af en værditold.
     Det skal endvidere bemærkes, at importen af alle sømløse rør (herunder således
     også den pågældende vare) med oprindelse i Tjekkiet og Slovakiet mellem 1993
     og 1995 var omfattet af en ordning med toldkontingenter, dvs. toldfri inden for
     kvantitative lofter; når loftet var nået opkrævedes der en told på 30%. Denne
     ordning udløb ved udgangen af 1995.
(45) Endelig skal det erindres, at den foreliggende forordning kombinerer resultaterne
     af to undersøgelser, hvoraf den ene førte til offentliggørelsen af en forordning om
     midlertidig told. Alle undersøgelsesresultater vedrørende skade,
     årsagssammenhæng og Fællesskabets interesser bør ses på baggrund af de
     undersøgelsesresultater, der fremgår af forordningen om midlertidig told.
                                                                                        45
 ---pagebreak---      2. Forbrug
(46) I betragtning 48 i forordningen om midlertidig told anførtes det, at forbruget i
     Fællesskabet udtrykt i tons pr. måned udgjorde 89 900 tons i 1992, 69 700 i 1993,
     84 070 i 1994, 92 730 i 1995 og 92 130 i undersøgelsesperioden. Disse
     undersøgelsesresultater anfægtedes ikke og bekræftes derfor.
     3. Dumpingimport
     (a) Kumulering
(47) I forordningen om midlertidig told fastslog Kommissionen, at de skadelige
     virkninger af dumpingimporten fra Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet
     skulle vurderes kumulativt ud fra den betragtning, at de pågældende varer
     importeredes i betydelige mængder fra hvert eksportland, de tegnede sig for en
     betydelig markedsandel og konkurrerede med hinanden og med de varer, der
     fremstilles af EF-erhvervsgrenen.
(48) Nogle eksportører gjorde gældende, at virkningerne af den pågældende eksport til
     Fællesskabet burde undersøges på et individuelt grundlag som følge af forskelle i
     de importerede mængder og væksten heri samt i konkurrencevilkårene.
                                                                                      46
 ---pagebreak--- (49) Kommissionen henviser i den forbindelse til, at det af undersøgelsen fremgik, at
     nedenstående kriterier for at kumulere importen fra de pågældende fire lande, jf.
     artikel 3, stk. 4, i grundforordningen, var opfyldt, nemlig:
     - den dumpingmargen, der fastsattes for hvert land, var højere end den fastsatte
        minimumsværdi (nemlig mellem 5,1 og 38,2%),
     - de indførte mængder fra hvert land var ikke ubetydelig; ingen af
        eksportlandene havde således en markedsandel på under 1%, idet der var
        konstateret markedsandele på mellem 3 og 8,3%,
     - hvad angår konkurrencevilkårene, både mellem importerede varer indbyrdes
        og mellem importerede varer og varer, der sælges af EF-erhvervsgrenen,
        konstateredes det, at varerne kan erstatte hinanden, at de følger samme tendens
        for prisudviklingen, at der anvendes de samme distributionskanaler og føres
        den samme lavprispolitik med deraf følgende store prisunderbud (mellem 17,5
        og 43,2%), og at varerne er til stede samtidigt i de samme geografiske
        områder, og de konkurrerer derfor indbyrdes og med de varer, der fremstilles
        af EF-erhvervsgrenen.
     Det forhold, at de pågældende importerede varer med oprindelse i Tjekkiet og
     Slovakiet var omfattet af en toldkontingentordning indtil den 31. december 1995,
     ændrer ikke den konklusion, at den pågældende import opfylder de kriterier,
                                                                                       47
 ---pagebreak---       der er fastlagt i artikel 3, stk. 4, i grundforordningen. Det skal under alle
      omstændigheder bemærkes, at efter udløbet af nævnte ordning steg
      markedsandelen for den pågældende import fra Tjekkiet fra 6,7% i 1995 til 9,6% i
      de første otte måneder af 1996, og for Slovakiet var steg den i samme periode fra
      2,1% til 3,4%.
      Af alle ovennævnte grunde fastslås det, at konklusionerne i betragtning 49 i
      forordningen om midlertidig told bør fastholdes.
(50)  Under hensyntagen til de to samtidige undersøgelser undersøgtes det også, om
      virkningerne af importen fra Ungarn, Polen og Kroatien burde vurderes sammen
      med virkningerne af den import, der er omfattet af den nye undersøgelse.
(51 )  Det konstateredes, at importen fra Kroatien tegnede sig for en andel af EF-
      markedet, som faldt fra 1,8% i 1992 til 0,7% i undersøgelsesperioden. I
      betragtmng af den lille og stærkt faldende import, som står i modsætning til, hvad
      der er konstateret for den øvrige import, ansås det ikke for rimeligt at analysere
      virkningerne af denne import kumulativt. Eftersom importen fra Kroatien er
      omfattet af antidumpingforanstaltninger, tages der i denne konklusion også
      hensyn til undersøgelsesresultaterne i betragtning 70, ifølge hvilke der ikke er
      sandsynlighed for, at der igen vil blive forvoldt ^ade.
                                                                                         48
 ---pagebreak--- (52) For importen fra Ungarn og Polen konstateredes det, at som det var tilfældet for
     importen omfattet af den nye undersøgelse, var de importerede mængder og
     dumpingmargenerne betydelige.
     Hvad angår importen fra Ungarn er det gjort gældende, at den er ubetydelig, og at
     den derfor ifølge artikel 3, stk. 4, i grundforordningen ikke bør kumuleres med
     den øvrige import. Det fremgik imidlertid ikke af undersøgelsen, at denne import
     faktisk var ubetydelig.
     Hertil kommer, at det for begge undersøgelser er fastslået, at der er tale om de
     samme konkurrencevilkår mellem de importerede varer og mellem de
     importerede og de i Fællesskabet fremstillede varer, især fordi alle disse varer
     ansås for at være samme vare og solgtes til priser, der var væsentligt lavere end
     EF-erhvervsgrenens priser (nemlig fra 17 - 21,3% for Folens og 25,4% for
     Ungarns vedkommende). Det forhold, at denne import var omfattet af kvantitative
     tilsagn i den betragtede periode, ændrer intet ved den konklusion, at den med
     henblik på fastlæggelse af den forvoldte skade kan kumuleres med den øvrige
     import, der er omfattet af undersøgelsen. Selv om der således har været tale om en
     begrænsning af de mængder, der er eksporteret til Fællesskabet, og en vis
     prisstigning sammenlignet med de priser, der beregnes af eksportørerne i de
                                                                                       49
 ---pagebreak---      lande, der er omfattet af den nye undersøgelse, har importen af de pågældende
     varer med oprindelse i Ungarn og Polen fortsat fundet sted til dumpingpriser, som
     er væsentligt lavere end EF-producenternes priser.
(53) Ovenstående betragtninger om kumulering førte derfor til den konklusion, at det
     er berettiget at foretage en kumulativ vurdering af virkningerne af
     dumpingimporten fra de lande, der er omfattet af de to undersøgelser, dog med
     undtagelse af Kroatien (i det følgende benævnt "eksportlandene").
     (b) Kumuleret mængde og dumpingimportens markedsandel
(54) Resultaterne af den foreløbige undersøgelse, ifølge hvilken den kumulerede
     import faldt fra 201 920 tons i 1992 til 96 080 tons i 1993 og derefter steg til
      195 220 tons i 1994,230 810 tons i 1995 og 268 670 tons i
     undersøgelsesperioden, anfægtedes ikke og bekræftes derfor.
     Det er samme er tilfældet for de dertil svarende markedsandele, som udgjorde
      18,7% i 1992,11,5% i 1993,19,4% i 1994, 20,7% i 1995 og 24,3% i
     undersøgelsesperioden.
                                                                                      50
 ---pagebreak---      (c) Priserne på dumpingvarerne
(55) Fastlæggelsen af eksportlandenes prisunderbud fandt sted på grundlag aftal for
     undersøgelsesperioden. Der blev med henblik herpå foretaget en sammenligning
     mellem de pågældende eksportlandes vejede gennemsnitlige salgspriser og EF-
     producenternes vejede gennemsnitlige salgspriser for de pågældende sømløse rør.
     Prissammenligningen fandt sted på grundlag af salget til første uafhængige kunde
     i Fællesskabet. For at sikre, at priserne var sammenlignelige, justeredes EF-
     producenternes priser og priserne på de importerede varer i givet fald for
     transportomkostninger for at nå frem til priser ab fabrik eller cif Fællesskabets
     grænse. Endvidere justeredes importpriserne på grundlag af de foreliggende
     oplysninger med en importørmargen, der indbefattede fortoldning,
     håndteringsomkostninger, provision, finansieringsomkostninger og fortjeneste.
     Det fremgik af sammenligningen, at der var tale om underbud for alle de
     pågældende lande og eksportører. De vejede gennemsnitlige underbudsmargener
     udtrykt i procent af EF-producenternes priser udgjorde:
                                                                                       51
 ---pagebreak---      Tjekkiet:        fra      21.2% til 43.2%
     Ungarn:                25.7%
     Polen:          fra       17.0% til 21.3%
     Rumænien:              25.8%
     Rusland:               41.5%
     Slovakiet:             17.5%
     4. EF-erhvervsgrenens situation
(56) For at lette læsningen gentages de resultater, der allerede er anført i forordningen
     om midlertidig told vedrørende EF-erhvervsgrenens situation, og disse resultater
     bekræftes med henblik på den endelige afgørelse, da parterne ikke har anfægtet
     dem.
     (a) Kapacitet, produktion og udnyttelsesgrad
(57) Mellem 1992 og undersøgelsesperioden indstillede elleve fabrikker og
     produktionsanlæg produktionen, svarende til en nedgang på ca. en fjerdedel af
     den samlede produktionskapacitet i Fællesskabet for sømløse rør ved periodens
     begyndelse.
                                                                                          52
 ---pagebreak---      EF-erhvervsgrenens produktion faldt fra 1 136 640 tons i 1992 til 996 036 tons i
     1995 og 938 184 tons i undersøgelsesperioden. I takt med den betydelige
     reduktion af kapaciteten steg kapacitetsudnyttelsen i samme periode fra 63,5% til
     75,9% for derefter at falde tilbage til 71,3%.
     (b) Salg og markedsandel
(58) EF-producenternes salg faldt fra 781 770 tons i 1992 til 775 721 tons i 1995 og
     722 042 tons i undersøgelsesperioden.
     EF-erhvervsgrenens markedsandel faldt fra 75,2% i 1992 til 72,1% i 1995 og faldt
     med yderligere 4,8 % til 67,3% i undersøgelsesperioden.
     (c) Salgspriser
(59) I gennemsnit androg enhedspriserne på den pågældende vare, som solgtes af EF-
     producenterne på EF-markedet, udtrykt i ECU pr. ton, 576 i 1992, 578 i 1995 og
     593 i undersøgelsesperioden, svarende til en samlet stigning på 3%.
                                                                                       53
 ---pagebreak---      (d) Rentabilitet
(60) EF-erhvervsgrenen havde finansielle tab på salget af samme vare i den betragtede
     periode. Mellem 1992 og 1994 udgjorde disse tab i gennemsnit 8%. Indtjeningen
     forbedredes i 1995 (-2,1%) og undersøgelsperioden uden dog at nå op på
     nulpunktet, jf. nedenstående:
       1992          1993          \m            \m          undersøgelsesperioden
       -7,0          -12,2         -7,9           -2,2              -0,7
     Denne nedbringelse af tabet var i vid udstrækning mulig som følge af gældende
     antidumpingforanstaltninger i den pågældende sektor. Havde der ikke foreligget
     sådanne foranstaltninger, ville det ikke have været muligt at nedbringe de
     finansielle tab, eller ikke i samme omfang. Endvidere fandt den beskedne
     forbedring af situationen sted i en periode, hvor der udfoldedes betydelige
     omstruktureringsbestræbelser, som bl.a. førte til ovennævnte fabrikslukninger.
     Denne udvikling var imidlertid ikke tilstrækkelig til at nå det indtjeningsniveau,
     der ville være påkrævet, for at EF-erhvervsgrenen kunne fa dækning for stigende
     produktionsomkostninger og de store investeringer i omstruktureringen, opnå en
     rimelig fortjeneste, indvinde tidligere års tab og sikre muligheden for at overleve
     på lang sigt.
                                                                                         54
 ---pagebreak---      (e) Beskæftigelse
(61) Beskæftigelsen i EF-erhvervsgrenen faldt mellem 1992 og udgangen af
     undersøgelsesperioden med ca. 35%, svarende til en nedgang i antallet af
     arbejdspladser på ca. 2 800.
     5. Endelig konklusion
(62) Det fremgik af undersøgelsen af EF-erhvervsgrenens økonomiske resultater i den
     betragtede periode, at der mellem 1992 og august 1996 var tale om nedgang i
     produktion, salg og markedsandel og et fald i beskæftigelsen trods betydelige
     omstruktureringsbestræbelser med henblik på at reducere
     produktionsomkostningerne.
     Disse omstruktureringsbestræbelser og gældende foranstaltninger gjorde det
     muligt for EF-erhvervsgrenen at øge kapacitetsudnyttelsen og forbedre de
     finansielle resultater, som dog forblev negative i undersøgelsesperioden (- 0,7%),
     dvs. under nulpunktet, og de var utilstrækkelige til at sikre EF-erhvervsgrenens
     overlevelse på lang sigt.
                                                                                      55
 ---pagebreak---      Det konkluderes derfor, at EF-erhvervsgrenen led væsentlig skade i den
     betragtede periode, som defineret i artikel 3 i grundforordningen, idet den måtte
     registrere nedgang i salg, markedsandel og beskæftigelse samtfinansielletab.
                            F. ÅRSAGSSAMMENHÆNG
     1. Virkningen af dumpingimporten
     (a) Virkningen af den kumulerede import fra Tjekkiet, Ungarn, Polen,
     Rumænien, Rusland og Slovakiet
(63) Medens forbruget i Fællesskabet holdt sig på et stort set uændret niveau, øgedes
     den samlede markedsandel for den kumulerede import fra Tjekkiet, Ungarn,
     Polen, Rumænien, Rusland og Slovakiet med ca. 5,6 procentpoint, nemlig fra
     18,7% i 1992 til 24,3% i undersøgelsesperioden. I modsætning hertil faldt EF-
     erhvervsgrenens markedsandel i samme periode med ca. 7,9 procentpoint fra
     75,2% til 67,3%. I betragtning af, at der konstateredes betydelige prisunderbud
     for hvert eksportland, og da forøgelsen af markedsandelen for den pågældende
     dumpingimport faldt sammen med forværringen af EF-erhvervsgrenens situation,
     fastslås det, at importen fra de pågældende seks lande set under ét havde en
     negativ indvirkning på EF-erhvervsgrenens situation.
                                                                                       56
 ---pagebreak---      (b) Virkningen af import med oprindelse i Kroatien
     Særskilt betragtet kan importen af den pågældende vare med oprindelse i
     Kroatien ikke anses for at have påført EF-erhvervsgrenen væsentlig skade i
     betragtning af den faldende mængde og markedsandel.
     2. Virkningen af andre faktorer
     (a) Anden import
(64) Nogle eksportører gjorde gældende, at der fra andre lande, f.eks. Argentina, var
     blevet importeret betydelige mængder til priser, som havde skadelige virkninger
     for EF-erhvervsgrenen. Det fremgik af undersøgelsen, at markedsandelen for
     importen fra andre tredjelande, som ikke var omfattet af de to undersøgelser,
     øgedes fra 4,3% i 1992 til 6,5% i 1995 og 7,7% i undersøgelsesperioden. Selv om
     der var tale om stigende mængder, kunne det på grundlag af foreliggende
     statistiske data fastslås, at priserne var betydeligt højere end priserne på
     dumpingvarerne, og der var intet, der tydede på, at importen fra tredjelande, der
     ikke var omfattet af de to undersøgelser, havde fundet sted til dumpingpriser. Det
     konkluderes derfor, at den pågældende import kun havde ringe eller ingen
     indvirkning på EF-erhvervsgrenens situation.
     (b) Den generelle økonomiske situation
(65) Som anført i forordningen om midlertidig told faldt forbruget i Fællesskabet i
      1993 som følge af den verdensomspændende lavkonjunktur, som især berørte
                                                                                       57
 ---pagebreak--- brugerne af den pågældende vare (bilindustrien, byggeindustrien osv.). I det
pågældende år lå også importen fra de pågældende eksportlande og den dertil
svarende markedsandel på et lavt niveau, og EF-erhvervsgrenen registrerede de
dårligste resultater i henseende til salg på EF-markedet samt priser og rentabilitet.
På denne baggrund er det klart, at forværringen af markedssituationen i 1993
havde negative følger for EF-erhvervsgrenens situation.
Ses der imidlertid bort fra den usædvanlige situation i 1993, var
forbrugsudviklingen generelt stabil i de øvrige år i den betragtede periode (1992
og 1994 frem til undersøgelsesperioden). Denne stabile situation begunstigede
imidlertid fortrinsvis dumpingimporten fra de pågældende lande, som øgede deres
markedsandel, medens EF-erhvervsgrenens markedsandel fortsat var faldende.
Den generelle økonomiske situation kan derfor ikke betragtes som en faktor, der i
hele den betragtede periode var ansvarlig for den vanskelige situation, som EF-
erhvervsgrenen fortsat befinder sig i. I betragtning af EF-producenternes
omfattende rationaliserings- og omstruktureringsbestræbelser og de
foranstaltninger til beskyttelse af handelen, som var i kraft i denne periode, burde
EF-erhvervsgrenen ganske klart i højere grad have overvundet de økonomiske
vanskeligheder og opnået mere tilfredsstillende resultater i 1995 og 1996.
                                                                                    58
 ---pagebreak---      (c) Omstrukturering af EF-erhvervsgrenen
(66) Nogle eksportører gjorde gældende, at EF-erhvervsgrenens utilfredsstillende
     resultater i den betragede periode ikke skyldtes virkningerne af dumpingimporten,
     men den omstrukturering, som EF-erhvervsgrenen gennemførte.
     En del af tilbagegangen i EF-erhvervsgrenens produktion, salg og beskæftigelse
     kunne utvivlsomt tilskrives den omstrukturering, der gennemførtes på grund af
     overskydende kapacitet. I betragtning af omfanget af og markedsandelen for
     dumpingimporten fra de pågældende lande og den konstaterede underbudsmargen
     står det imidlertid klart, at dumpingimporten særskilt betragtet havde en betydelig
     del i den væsentlige skade, der er påført EF-erhvervsgrenen.
     3. Konklusion
(67) Selv om den verdensomspændende lavkonjunktur i 1993 og omstruktureringen af
     EF-erhvervsgrenen kan have haft visse negative følger for denne erhvervsgrens
     resultater i den betragtede periode, må det på baggrund af ovenstående
     konkluderes, at den kumulerede virkning af dumpingimporten fra Tjekkiet,
     Ungarn, Polen, Rumænien, Rusland og Slovakiet særskilt betragtet har påført EF-
     erhvervsgrenen væsentlig skade som følge af betydelige prisunderbud i
     forbindelse med en omfattende import til dumpingpriser, og at gældende
     antidumpingforanstaltninger, som er omfattet af den fornyede undersøgelse, ikke i
                                                                                       59
 ---pagebreak---      tilstrækkelig grad har haft den tilsigtede virkning. Importen af den pågældende
     vare med oprindelse i Kroatien kan, særskilt betragtet, ikke anses for at have
     påført EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.
     Det skal bemærkes, at der kun vil kunne blive tale om en forværring af
     dumpingimportens skadelige virkninger for den pågældende erhvervsgren i
     Fællesskabet, hvis de foranstaltninger, der gælder for en del af den kumulerede
     import, skulle blive ophævet. Ungarn og Polen har således en betydelig kapacitet
     til rådighed til eksport til Fællesskabet, idet der ikke vil kunne afsættes yderligere
     mængder på det polske hjemmemarked eller ved eksport til tredjelande.
     Endvidere bør det bemærkes, at kapaciteten i Polen er forøget med ca. 15% efter
     udløbet af undersøgelsesperioden.
     G. SANDSYNLIGHED FOR FORTSAT ELLER FORNYET SKADE
                                       KROATIEN
(68) Undersøgelsen vedrørende Ungarn, Polen og Kroatien var en fornyet
     undersøgelse, som gennemførtes sideløbende med den nye undersøgelse for at fa
     et samlet overblik over importen af sømløse rør til Fællesskabet. På grundlag af
     en kumulativ vurdering af dumpingimporten konstateredes det, at der forvoldes
     skade. Det er derfor ikke påkrævet nærmere at undersøge, om det er sandsynlingt,
     at der fortsat eller igen vil blive forvoldt væsentlig skade, hvis gældende
     antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af den pågældende vare med
     oprindelse i Ungarn og Polen ophæves eller ændres.
                                                                                          60
 ---pagebreak---      Det er imidlertid nødvendigt at foretage en sådan undersøgelse af importen af den
     pågældende vare med oprindelse i Kroatien, som ikke kumuleredes med den
     øvrige import, der er undersøgt.
(69) Efter indførelsen af antidumpingforanstaltninger faldt importen fra Kroatien
     betydeligt, nemlig fra 19 201 tons i 1992 til 8 077 tons i undersøgelsesperioden,
     svarende til en nedgang i markedsandelen fra 1,8% til 0,7%, jf. betragtning 51.
     I den betragtede periode lå den kroatiske producents eksport til Det Europæiske
     Fællesskab langt under det loft, der var fastsat i det kvantitative tilsagn, der blev
     godtaget i 1993. På grund af de seneste års krigslignende tilstand i Kroatien blev
     produktionsfaciliteterne for sømløse rør delvis ødelagt, og arbejdsstyrken
     mindskedes betydeligt. Som følge heraf var kun en fjerdedel af den årlige
     teoretiske produktionskacitet på ca. 35 000 tons i drift. Produktionen af den
     pågældende vare faldt fra ca. 34 000 tons i 1992 til 10 515 tons i
     undersøgelsesperioden, altså en nedgang i kapacitetsudnyttelsen fra 97% til 37%.
     Salget på hjemmemarkedet faldt fra 8 000 tons til 2 100 tons i samme periode, og
     eksporten til lande uden for Det Europæiske Fællesskab var ubetydelig.
                                                                                           61
 ---pagebreak---      Der forventes ikke nogen væsentlig forøgelse af eksporten til Det Europæiske
     Fællesskab, og eventuelle prisunderbud skulle have begrænset indvirkning på
     prisniveauet eller på EF-producenternes mulighed for at hæve priserne. Øgede
     genopbygningsaktiviter i det tidligere Jugoslavien skulle desuden medføre, at det
     indenlandske salg stiger, og at den kroatiske eksport koncentreres om markederne
     i dette område.
     En ophævelse af gældende foranstaltninger for Kroatien indebærer således næppe
     nogen overhængende risiko for øget import fra dette land. Det er således ikke
     sandsynligt, at der igen vil blive forvoldt væsentlig skade.
     Konklusion
(70) For Kroatiens vedkommende anses det ikke for sandsynligt, at der igen vil blive
     forvoldt skade, hvis gældende foranstaltninger ophæves, og det er derfor under de
     foreliggende omstændigheder ikke længere nødvendigt at opretholde disse
     foranstaltninger.
                       H. FÆLLESSKABETS INTERESSER
     1. Indledning
(71) I betragtning af, at både den nye antidumpingundersøgelse og den fornyede
     undersøgelse vedrørte samme marked, nemlig EF-markedet for de pågældende
     sømløse rør, undersøgtes spørgsmålet om Fællesskabets interesser samlet for
                                                                                     62
 ---pagebreak---      begge undersøgelser. Det var formålet med undersøgelsen af dette spørgsmål at
     fastslå foranstaltningernes mulige følgevirkninger for alle parter i begge
     procedurer og følgerne af ikke at træffe foranstaltninger.
(72) Det skal i den forbindelse anføres, at betragtning 68 ff. i forordningen om
     midlertidig told indeholdt en vurdering af alle involverede parters interesser,
     herunder EF-erhvervsgrenen, importører/forhandlere og brugerindustrien. På
     baggrund af de oplysninger, der forelå på tidspunktet for offentliggørelsen af
     forordningen om midlertidig told, konkluderede Kommissionen, at der ikke var
     nogen tvingende grund til ikke at afhjælpe den skadevoldende dumpings
     handelsfordrejende virkninger.
(73) Efter offentliggørelsen af forordningen om midlertidig told fremsatte ingen af de
     berørte parter bemærkninger til Kommissionens foreløbige konklusioner om
     Fællesskabets interesser.
     Selv om ingen af parterne i brugerindustrien havde medvirket i den foreløbige
     undersøgelse, fortsatte Kommissionen sin undersøgelse for at fuldføre analysen af
     foranstaltningers mulige følgevirkninger for disse parter. Den rettede derfor
     henvendelse til klagende part, til importører og til en sammenslutning af
     forskellige forarbejdningsvirksomheder, som bl.a. brugte den pågældende vare.
     På grundlag heraf identificeredes der syv industrielle brugere, og der sendtes
     spørgeskemaer til hver af dem. Kun fire brugervirksomheder fremsatte relevante
     bemærkninger eller besvarede spørgeskemaerne.
                                                                                       63
 ---pagebreak---      På grundlag af de supplerende oplysninger, der fremgik af disse besvarelser, og
     under hensyntagen til, at der ikke fremsattes bemærkninger til de
     undersøgelsesresultater, der fremgår af forordningen om midlertidig told, kan der
     drages følgende konklusion.
     2. Følgevirkninger for EF-erhvervsgrenen
     (a) Sandsynlige virkninger af at indføre antidumpingforanstaltninger
(74) Det kan forventes, at priserne på den importerede vare vil stige efter indførelsen
     af antidumpingforanstaltninger. Dette vil medføre en nedgang i de importerede
     mængder og dermed i udbuddet på markedet, således at EF-erhvervsgrenen far
     mulighed for at øge produktion og salg.
     EF-erhvervsgrenens priser vil formentlig stige i et vist omfang, men absolut ikke i
     et omfang svarende til tolden i betragtning af ovennævnte overskydende kapacitet
     og markedets gennemsigtighed.
     Stigningen i EF-erhvervsgrenens produktion vil resultere i en højere
     kapacitetsudnyttelsesgrad og dermed en reduktion af enhedsomkostningerne for
     den pågældende vare, og dette vil igen gøre det muligt for EF-erhvervsgrenen at
     sikre en mere tilfredsstillende finansiel situation.
                                                                                        64
 ---pagebreak---      (b) Sandsynlige virkninger af ikke at indføre antidumpingforanstaltninger
(75) EF-erhvervsgrenens situation har bedret sig noget i løbet af den betragtede
     periode, men er dog fortsat utilfredsstillende. Vedtages eller opretholdes der
     under disse omstændigheder ikke antidumpingforanstaltninger, kan det forventes,
     at situationen igen forværres i form af faldende produktion og
     kapacitetsudnyttelse, nedgang i markedsandel, finansielle tab og faldende
     beskæftigelse. Dette vil yderligere forringe mulighederne for at producere hele
     varesortimentet til konkurrencedygtige priser.
     Som anført i betragtning 73 i forordningen om midlertidig told er den pågældende
     sektor afhængig af en rimelig kapacitetsudnyttelse. Dette kan kun opnås ved et
     tilfredsstillende produktionsniveau for standardiserede rør i handelskvalitet eller
     rør til olieledninger, som er i direkte konkurrence med dumpingvarerne. En
     nedgang i produktionen af disse standardrør vil bringe produktionen af
     varekategorier af højere kvalitet i fare og dermed overlevelsesmulighederne for
     hele sektoren for sømløse rør.
     3. Følgevirkninger for importører/forhandlere
(76) I betragtning 74 i forordningen om midlertidig told konkluderede Kommissionen,
     at foranstaltningerne kun kunne forventes at få minimal indvirkning på EF-
     importørernes generelle situation, fordi det er velkendt, at de handler med alle
                                                                                         65
 ---pagebreak---      former for stålprodukter, således at kun en lille del af deres omsætning hidrører
     fra de pågældende sømløse rør.
     Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger til dette spørgsmål, og det er
     derfor rimeligt at fastslå, at antidumpingforanstaltninger kun vil have ringe eller
     ingen indvirkning på de pågældende importørers/forhandlers situation.
     4. Følgevirkninger for industrielle brugere
(77) Som anført i betragtning 71 i forordningen om midlertidig told er der flere
     brugerindustrier i senere led i produktionskæden for den pågældende vare, såsom
     maskinindustrien, transport af flydende varer (olie, gas, vand osv.), den kemiske
     og petrokemiske industri, kraftværker (herunder kernekraftværker),
     automobilindustrien og byggeindustrien.
     På grundlag af en gennemgang af ovennævnte bemærkninger eller besvarelser (jf.
     betragtning 73) konkluderes det, at indvirkningen på omkostningerne i nævnte
     brugerindustrier forårsaget af eventuelle prisstigninger som følge af vedtagelsen
     eller videreførelsen af antidumpingforanstaltninger vil være ubetydelig.
     Det skal endvidere anføres, at mindst 85% af dumpingimporten fra de lande, der
     er omfattet af både den nye antidumpingundersøgelse og den fornyede
     undersøgelse sælges til store forhandlere, som ifølge det foreliggende har benyttet
     dumpingpriserne til at opnå en større fortjeneste. For så vidt forhandlerne justerer
     deres fortjenstmargener for helt eller delvis at tage hensyn til virkningerne af
                                                                                         66
 ---pagebreak---      foranstaltningerne, afspejles de ikke, eller ikke i nævneværdigt omfang, i deres
     salgspriser.
     På baggrund af ovenstående fastslås det, at eventuelle prismæssige virkninger af
     antidumpingforanstaltningerne vil være ubetydelige for nævnte industrielle
     brugere i senere led i produktionskæden.
     5. Konklusion
(78) På grundlag af ovenstående betragtninger konkluderes det, at der ikke er nogen
     tvingende grund til ikke at afhjælpe virkningerne af den skadelige dumping, og at
     det er i Fællesskabets interesse henholdsvis at vedtage og at videreføre
     beskyttelsesforanstaltninger.
                                 I. ENDELIG TOLD
     1. Lande omfattet af den nye undersøgelse
(79) Der henvises til betragtning 78 ff. i forordningen om midlertidig told, ifølge
     hvilke Kommissionen for at hindre, at der inden afslutningen af proceduren
     forvoldtes yderligere skade som følge af den pågældende dumpingimport,
     besluttede at indføre antidumpingforanstaltninger i form af midlertidig
     antidumpingtold.
                                                                                      67
 ---pagebreak---      (a) Skadestærskler
(80) For at fastsætte størrelsen af den told, der vil være tilstrækkelig til at afhjælpe den
     skade, som dumpingimporten påfører EF-erhvervsgrenen, fandt Kommissionen,
     at der burde beregnes en pris på grundlag af EF-producenternes
     produktionsomkostninger plus en rimelig fortjenstmargen. En fortjenstmargen på
     5% ansås for et passende minimum under hensyntagen til behovet for langsigtede
     investeringer og det afkast, som EF-erhvervsgrenen med rimelighed ville kunne
     forvente at opnå, hvis der ikke fandt skadelig dumping sted.
     Skadestærsklen beregnedes ved at sammenligne de vejede gennemsnitlige cif-
     importpriser behørigt justeret for at tage hensyn til uafhængige importørers
     margen med EF-producenternes "ikke-skadelige" pris beregnet som anført
     ovenfor for samme handelsled. De dervedfremkomnebeløb beregnedes i procent
     af det vejede gennemsnit af værdien af de importerede varer, frit Fællesskabets
     grænse. På dette grundlag beregnedes der følgende skadestærskler:
     Tjekkiet        fra        37,4 til 97,9%
     Rumænien                48,3%
     Rusland                 87,8%
     Slovakiet              31%.
                                                                                           68
 ---pagebreak---      Der er ikke modtaget yderligere bemærkninger om dette spørgsmål, og
     ovennævnte fastsættelse af skadestærsklerne bekræftes derfor.
     (b) Endelig told
(81) Ovennævnte skadestærskler er højere end de dumpingmargener, der er beregnet,
     og den endelige antidumpingtold bør derfor i overensstemmelse med artikel 9,
     stk. 4, i grundforordningen fastsættes på grundlag af sidstnævnte. Beregnet i
     procent af prisen, frit Fællesskabets grænse, udgør tolden:
              Tjekkiet               Vltkovice a.s.                      5.1%
                                     Nova Hut a.s.                       5.1%
                                     Anden import                        28.6%
              Rumænien               SC Artrom SA                        9.8%
                                     SC Silcotub SA                      9.8%
                                     SC Petrotub SA                      9.8%
                                     SC Republica SA Trade Company       9.8%
                                     Anden import                        38.2%
              Slovakiet              Zeleziarne Podbrezovâ a.s.          7.5%
                                     Anden import                        7.5%
              Rusland                Al import                           26.8%.
                                                                                   69
 ---pagebreak---      2. Lande omfattet af den fornyede undersøgelse
     (a) Ungarn og Polen
(82) På grundlag af resultaterne af undersøgelsen vedrørende Ungarn og Polen
     bekræftes det, at der trods gældende foranstaltninger finder dumping sted med
     deraf følgende skade, og da det må anses for at være i Fællesskabets interesse, at
     antidumpingforanstaltningerne vedrørende disse to lande opretholdes, er der
     fastlagt en ændret told.
     De skadestærskler, der er nødvendige for at afhjælpe den skade, der er forårsaget
     af importen af den pågældende vare med oprindelse i Ungarn og Polen, er
     beregnet efter samme metode, som den, der benyttedes for de lande, der er
     omfattet af den nye undersøgelsen, jf. betragtning 80, og udgør:
     for Ungarn:                              45,9% (Csepel Tubes Co. Ltd., som er den
                                                     eneste ungarske producent)
     for Polen:      Huta Batory SA           37,2%
                     Andre                    30,1%.
     Ifølge artikel 9, stk. 4, i grundforordningen bør tolden fastsættes på grundlag af
     skadestærsklen eller dumpingmargenen, alt efter hvilken der er lavest. Da
     dumpingmargenerne for den polske producent, Huta Batory SA og den eneste
                                                                                        70
 ---pagebreak---        ungarske producent er lavere end de fastlagte skadestærskler, bør tolden fastsættes
       på grundlag af førstnævnte. For de øvrige polske producenter fastsættes tolden på
       grundlag af de fastlagte skadestærskler.
(83)   På dette grundlag bør gældende antidumpingtold, som udgør 10,8% for Polen og
       21,7% fore Ungarn, i stedet fastsættes til følgende satser:
       Ungarn :                 Csepel Tubes Co. Ltd.          36.5%
                                Andre                          36.5%
       Polen :                  Huta Batory SA                 7.1 %
                                Andre                          30.1%.
     (b) Kroatien
(84)   På grundlag af konklusionerne i betragtning 51 og under hensyntagen til, at der
       ikke foreligger nogen forudselig trussel om øget import fra Kroatien (jf.
       betragtning 69), således at der under disse omstændigheder ikke er overhængende
       risiko for, at der igen vil blive forvoldt væsentlig skade, er der ikke fastsat nogen
       endelig told for Kroatien.
                                                                                            71
 ---pagebreak---                        J. ENDELIGE FORANSTALTNINGER
(85) Ovenstående konklusioner vedrørende dumping, skade, årsagssammenhæng og
     Fællesskabets interesser gør det påkrævet at indføre endelige foranstaltninger,
     både for de lande, der er omfattet af den nye undersøgelse, og for de lande, der er
     omfattet af den fornyede undersøgelse, dog med undtagelse af Kroatien, for
     hvilket antidumpingproceduren bør afsluttes. Der bør indføres foranstaltninger i
     form af en værditold, hvis satser er fastsat individuelt for de samarbejdsvillige
     selskaber. De ikke-samarbejdsvillige selskaber bør derimod pålægges en resttold.
(86) Under hensyntagen til de forhold, der har kendetegnet tidligere
     antidumpingprocedurer vedrørende den pågældende vare, hvor Ungarn, Polen,
     Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet enten var omfattet af kvantitative restriktioner
     eller toldkontingenter, anses det imidlertid for hensigtsmæssigt at godtage
     pristilsagn, der er afgivet af de enkelte selskaber inden for rammerne af et
     kvantitativt loft. Eller sagt på en anden måde: ved hjælp af to foranstaltninger
     sikres det, at der ikke forvoldes skade, nemlig for det første et pristilsagn
     gældende inden for et årligt kvantitativt loft, som er fritaget for tolden, hvorefter
     yderligere mængder pålægges en værditold.
     For at sikre, at den importmængde, der er fritaget fra værditolden, ikke overstiger
     det loft, for hvilket tilsagnet er gældende, bør fritagelsen være betinget af, at der
     for medlemsstaternes toldmyndigheder fremlægges et gyldigt
     produktionscertifikat, der klart angiver producenten, den pågældende vare og de
     oplysninger, der er anført i bilaget. I tvivlstilfælde bør Kommissionen træffe
     afgørelse om certifikatets gyldighed og tage de forholdsregler, der måtte være
     nødvendige.
                                                                                           72
 ---pagebreak--- (87) For Ruslands vedkommende undersøgte Kommissionen et tilbud om et fælles
     tilsagn fra tre af de seks selskaber, der gav sig til kende i løbet af undersøgelsen,
     og den overvejede muligheden for, at disse tre russiske selskaber blev omfattet af
     et tilsagn svarende til tilsagnet fra producenterne i de associerede lande. Et sådant
     tilsagn kunne imidlertid ikke godtages, da det ikke indeholdt de nødvendige
     garantier fra de russiske myndigheder til at sikre, at der i tilstrækkelig grad kunne
     føres kontrol med det, især hvad angår det toldfri loft. Under disse
     omstændigheder bør der indføres en værditold til en sats svarende til den endeligt
     fastsatte told.
     Rådet tager dog til efterretning, at foranstaltningerne vedrørende Rusland kan
     ændres, hvis og når en sådan forandring i omstændighederne foreligger at
     betingelserne for at godtage et tilsagn opfyldes.
                                                                                           73
 ---pagebreak---   K. OPKRÆVNING AF DEN MIDLERTIDIGE TOLD MED HENSYN TIL DE
                 LANDE, DER ER OMFATTET AF DEN NYE UNDERSØGELSE
(88)    I betragtning af de omstændigheder, der kendetegner den foreliggende
         undersøgelse, nemlig ændringen i de endelige foranstaltningers form og art
         sammenlignet med den midlertidige værditold, der indførtes på importen fra
        Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet, og med gældende tilsagn vedrørende importen
        fra Ungarn, Polen og Kroatien, finder Rådet, at den midlertidige told ikke bør
        opkræves. Rådet afgjorde derfor i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i
        grundforordningen, at de beløb, for hvilke der i medfør af Kommissionens
        forordning (EF) nr. 981/97 er stillet sikkerhed i form af midlertidig told på
        importen af den pågældende vare med oprindelse i Rusland, Tjekkiet, Rumænien
        og Slovakiet, bør frigives.
                              L. AFSLUTTENDE BESTEMMELSE
(89)    Kommissionen hørte Det Rådgivende Udvalg om godtagelsen af nævnte tilsagn,
        og da der blev rejst visse indvendinger, forelagde den en rapport om høringen for
        Rådet. Da Rådet ikke traf afgørelse om ikke at godtage disse tilsagn, blev de i
        overensstemmelse med artikel 8, stk. 5, i grundforordningen godtaget ved
        Kommissionens afgørelse 97/..../EF9 -
9
    Se side ... i denne tidende.
                                                                                        74
 ---pagebreak--- UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                      Artikel 1
1.  Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af følgende varer med
    oprindelse i Ungarn, Polen, Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet:
    a) sømløse rør af jern eller ulegeret stål af den slags, der anvendes til olie- og
       gasledninger, med en udvendig diameter på 406,4 mm og derunder (i
       øjeblikket henhørende under KN-kode 7304 10 10 og 7304 10 30,
    b) sømløse rør med cirkulært tværsnit, af jern eller ulegeret stål, koldttrukne eller
       koldtvalsede, bortset fra præcisionsrør (i øjeblikket henhørende under KN-
       kode 7304 31 99),
    c) andre sømløse rør med cirkulært tværsnit, af jern eller ulegeret stål, bortset fra
       gevindrør (med gevind eller til gevindskæring), med en udvendig diameter på
       406,4 mm og derunder (i øjeblikket henhørende under KN-kode 7304 39 91 og
       7304 39 93).
2.  Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende i procent af nettoprisen, frit
     Fællesskabets grænse, ufortoldet:
                                                                                         75
 ---pagebreak---                                                                         Taric-
         Land                  Producent            Toldsats (%)    tillægskode
Ungarn            Csepel Tubes Co. Ltd.                36,5%            8717
                  Andre                                36,5%            8900
Polen             Huta Batory SA                        7,1%            8476
                   Huta Andrzej SA                     30,1%            8719
                   Huta Czestochowa                    30,1%            8482
                   Huta Jednosc SA                     30,1%            8493
                   Andre                               30,1%            8900
Rusland           Alle selskaber                       26.8%
Tjekkiet          Vftkovice a.s.                        5.1%            8058
                  Nova Hut a.s.                         5.1%            8463
                   VT Chomutov a.s.                    28.6%            8464
                  Andre                                28.6%            8900
Rumænien           SC Artrom SA                         9.8%            8059
                   SC Silcotub SA                       9.8%            8467
                   SC Petrotub SA                       9.8%            8468
                   SC Republica SA Trade Company        9.8%            8469
                   Andre                               38.2%            8900
Slovakiet          Zeleziarne Podbrezovâ a.s.           7.5%            8060
                   Andre                                7.5%            8900
  Medmindre andet er fastsat, finder gældende bestemmelser for told anvendelse.
                                                                                76
 ---pagebreak---                                        Artikel 2
1. Import af den pågældende vare fritages for den antidumpingtold, der er fastsat i
   artikel 1, stk. 1, forudsat at varerne fremstilles og sælges til eksport til
   Fællesskabet af de i stk. 4 anførte selskaber, der har afgivet tilsagn, som
   Kommissionen har godtaget, og forudsat at betingelserne i stk. 2, 3 og 4 er
   opfyldt.
2. Ved fremlæggelse af angivelsen til fri omsætning er fritagelse for tolden betinget
   af, at der for medlemsstaternes kompetente toldmyndigheder fremlægges et
   gyldigt, originalt produktionscertifikat udstedt af et af de selskaber, der er anført i
   stk. 4. Produktionscertifikatet skal være i overensstemmelse med de forskrifter for
   sådanne certifikater, som er fastsat i det tilsagn, som Kommissionen har godtaget,
   og hvis væsentligste punkter er anført i bilaget.
3. Ovennævnte produktionscertifikat skal forelægges senest tre måneder efter
   udstedelsesdatoen. De mængder, derfrembydesfor medlemsstaternes
   toldmyndigheder med henblik på indførsel i Fællesskabet uden betaling af
   antidumpingtold, må ikke overstige de mængder, der er anført i certifikatet.
   Overskrides de mængder, der er anført i certifikatet, pålægges de overskydende
   mængder told og skal angives under den relevante taric-tillægskode i artikel 1,
   stk. 2.
                                                                                         77
 ---pagebreak---         Import af den pågældende vare, som ledsages af et produktionscertifikat, angives
        til toldbehandling under følgende Taric-tillægskoder:
                                                                               Taric-
                   Land                       Varer fremstillet af         tillægskodc
         Ungarn                Csepel Tubes Co. Ltd.                            8521
         Polen                 Huta Batory SA                                   8517
                               Huta Andrzej SA                                  8518
                               Huta Czestochowa                                 8519
                               Huta Jednosc SA                                  8520
         Tjekkiet              VT Chomutov a.s.                                 8507
         Rumænien              SC Artrom SA                                      8508
                               SA Silcotub SA                                    8509
                               SC Petrotub SA                                   8514
                               SC Republica SA Trade Company                    8515
         Slovakiet             Zeleziarne Podbrezovâ a.s.                       8516
                                           Artikel 3
I medlemsstaternes indberetninger til Kommissionen i henhold til artikel 14, stk. 6, i
forordning (EF) nr. 384/96 skal der for hver overgang til fri omsætning angives importår
og -måned, KN-kode, Taric-kode og Taric-tillægskode, foranstaltningens art,
oprindelsesland, mængde, værdi, antidumpingtold, den importerende medlemsstat og i
givet fald produktionscertifikatets serienummer.
                                                                                        78
 ---pagebreak---                                          Artikel 4
Forordning (EF) nr. 1189/93 ophæves.
                                         Artikel 5
Antidumpingproceduren vedrørende importen af den pågældende vare med oprindelse i
Kroatien afsluttes.
                                         Artikel 6
De beløb, for hvilke der i medfør af forordning (EF) nr. 981/97 er stillet sikkerhed i form
af midlertidig antidumpingtold på importen af den pågældende vare med oprindelse i
Rusland, Tjekkiet, Rumænien og Slovakiet, frigives.
                                         Artikel 7
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                     På Rådets vegne
                                                                                           79
 ---pagebreak---                                               BILAG
                           Hovedpunkter i produktionscertifikatet1
a)     Certifikatets nummer.
b)     Identifikationsmærke, der viser, om certifikatet er originaleksemplaret.
c)     Certifikatets udløbsdato.
d)     Følgende tekst:
       "Produktionscertifikat udstedt af <selskabets navn> i henhold til artikel 2, stk. 2, i
       Rådets forordning (EF) nr. (....) vedrørende eksport til Det Europæiske
       Fællesskab af visse sømløse stålrør henhørende under Taric-tillægskode XXXX."
e)     Selskabets navn og fuldstændige adresse og muligt identifikationsnummer, f.eks.
       nationalt registreringsnummer for indregistrerede selskaber (aktieselskaber).
f)     Navn og fuldstændige adresse på selskabets kunde i Fællesskabet, som importerer
       varerne, eller navn og fuldstændige adresse på den uafhængige forhandler uden
       for Fællesskabet, som eksporterer varerne.
g)     Nummeret på det pågældende selskabs faktura, som produktionscertifikatet
       vedrører.
h)     En nøjagtig varebeskrivelse, herunder:
       - en varebeskrivelse, der er tilstrækkelig til at identificere de pågældende varer,
           og som skal være identisk med varebeskrivelsen på fakturaen,
       - KN-kode,
       - mængde (i tons).
1
   1 henhold til det tilsagn, som Kommissionen har godtaget, skal hver rubrik i certifikatet affattes på fire
   sprog, nemlig producentlandets sprog plus engelsk, fransk og tysk.
                                                                                                              g-O
 ---pagebreak--- i) Navnet på den funktionær i selskabet, som er ansvarlig for udstedelsen af
   certifikatet, og følgende underskrevne erklæring:
   "Undertegnede bekræfter, at salget til eksport til Det Europæiske Fællesskab af de
   varer, der er omfattet af dette certifikat, finder sted inden for rammerne af og i
   henhold til bestemmelserne i det tilsagn, der er afgivet af <selskabets navn>, og
   inden for den mængde, der kan indføres i Fællesskabet uden betaling af
   antidumpingtold, som fastsat i det tilsagn, som Kommissionen har godtaget i
   henhold til afgørelse (....). Jeg erklærer, at oplysningerne i dette certifikat er
   fuldstændige og korrekte."
j) Rubrik til brug for Fællesskabets kompetente myndigheder.
                                                                                      81
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(97) 535 endelig udg.
                                   DOKUMENTER
DA                                                                      02 11
                                   Katalognummer : CB-CO-97-551-DA-C
                                                               ISBN 92-78-26085-1
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                                                                  &L