CELEX: 21976A0629(03)
Language: es
Date: 1976-06-24 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo el artículo 23 del Acuerdo de cooperación y al artículo 6 del Acuerdo provisional entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos y referente a la importación en la Comunidad de salvados y moyuelos originarios de Marruecos

Avis juridique important

|

21976A0629(03)

Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo el artículo 23 del Acuerdo de cooperación y al artículo 6 del Acuerdo provisional entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos y referente a la importación en la Comunidad de salvados y moyuelos originarios de Marruecos  

Diario Oficial n° L 169 de 28/06/1976 p. 0054 - 0055 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 3 p. 0023  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 3 p. 0023  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 8 p. 0109  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 10 p. 0174  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 10 p. 0174 

 ACUERDO    en forma de Canje de Notas relativo al artículo 23   del Acuerdo de Cooperación y al artículo 16   del Acuerdo Provisional entre la Comunidad   Económica Europea y el Reino de Marruecos y   referente a la importación en la Comunidad de   salvados y moyuelos originarios de Marruecos    Señor ... ,    Tengo el honor de poner en su conocimiento lo que sigue :    A los efectos de la aplicación del artículo 23   del Acuerdo de Cooperación y del artículo 16 del   Acuerdo Provisional entre la Comunidad Económica   Europea y el Reino de Marruecos , se ha convenido   en lo siguiente :    1 . El elemento variable de la exacción reguladora   aplicable a la importación en la Comunidad de   salvados y moyuelos y demás residuos del cernido ,   la molturación o demás tratamientos de los   granos de cereales distintos del maíz y del arroz ,   incluidos en la subpartida 23.02 A II del arancel   aduanero común , originarios de Marruecos , se   calculará de acuerdo con lo dispuesto en el   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 2744/75   del Consejo , de 29 de octubre de 1975 , relativo al   régimen de importación y de exportación de los   productos transformados a base de cereales y de arroz ,   previa deducción del importe contemplado en el   número 3 .    2 . Lo dispuesto en el número 1 será aplicable   siempre que Marruecos aplique un gravamen especial a la   exportación de los productos contemplados , cuyo   importe , igual al que se deduzca del elemento variable   de la exacción reguladora , se repercutirá en el   precio de importación en la Comunidad .    3 . El importe que se deducirá del elemento variable   de la exación reguladora será igual al 60 %   del promedio de los elementos variables de las   exacciones reguladoras válidas en los tres meses   anteriores a aquél en que se fije dicho importe .    La Comisión fijará el importe , a más tardar ,   el día 10 del mes anterior al trimestre durante   el cual haya de aplicarse .    Se considerarán trimestres los períodos de tres   meses que comiencen el 1 de febrero , el 1 de   mayo , el 1 de agosto y el 1 de noviembre de un año .    No obstante , en caso de que la entrada en vigor del   Acuerdo no coincida con el comienzo de uno de estos   trimestres , la primera reducción de la exacción   reguladora se aplicará durante el mes o meses   del trimestre en curso .    4 . Una vez recaudado el gravamen especial a la   exportación , las autoridades aduaneras lo   confirmarán mediante la anotación en la rúbrica   « observaciones » del certificado de circulación   de mercancías , de una de las menciones siguientes :    Taxe spéciale à l'exportation appliquée    Saerlig udforselafgift opkraevet    Sonderausfuhrabgabe erhoben    Special export charge collected    Applicata tassa speciale all'esportazione    Bijzondere uitvoerheffing voldaan    Aplicado el gravamen especial a la exportación     ( firma y sello de la Aduana ) .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo de   la presente Nota y confirmarme el acuerdo de su   Gobierno sobre su contenido .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de mi   más distinguida consideración .    Señor ... ,    En su Nota de fecha de hoy , ha tenido a bien   comunicarle lo siguiente :     « A los efectos de la aplicación del artículo 23   del Acuerdo de Cooperación y del artículo 16   del Acuerdo Provisional entre la Comunidad   Económica Europea y el Reino de Marruecos ,   se ha convenido en lo siguiente :    1 . El elemento variable de la exacción reguladora   aplicable a la importación en la Comunidad de   salvados y moyuelos y demás residuos del cernido ,   la molturación o demás tratamientos de los granos   de cereales distintos del maíz y del arroz ,   incluidos en la subpartida 23.02 A II del arancel   aduanero común , originarios de Marruecos , se   calculará de acuerdo con lo dispuesto en el   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 2744/75   del Consejo , de 29 de octubre de 1975 , relativa al   régimen de importación y de exportación de los   productos transformados a base de cereales y de   arroz , previa deducción del importe contemplado   en el número 3 .    2 . Lo dispuesto en el número 1 será aplicable   siempre que Marruecos aplique un gravamen especial   a la exportación de los productos contemplados ,   cuyo importe , igual al que se deduzca del elemento   variable de la exacción reguladora , se repercutirá   en el precio de importación en la Comunidad .    3 . El importe que se deducirá del elemento variable   de la exacción reguladora será igual al 60 %   del promedio de los elementos variables de las   exacciones reguladoras válidas en los tres meses   anteriores a aquél en que se fije dicho importe .    La Comisión fijará el importe , a más tardar ,   el día 10 del mes anterior al trimestre durante   el cual haya de aplicarse .    Se considerarán trimestres los períodos   de tres meses que comiencen el 1 de febrero , el   1 de mayo , el 1 de agosto y el 1 de noviembre de un año .    No obstante , en caso de que la entrada en vigor del   Acuerdo no coincida con el comienzo de uno de estos   trimestres , la primera reducción de la exacción   reguladora se aplicará durante el mes o meses   del trimestre en curso .    4 . Una vez recaudado el gravamen especial a la   exportación , las autoridades aduaneras lo   confirmarán mediante la anotación en la rúbrica   " observaciones " del certificado de circulación   de mercancías , de una de las menciones siguientes :    Taxe spéciale à l'exportation appliquée    Saerlig udforselafgift opkraevet    Sonderausfuhrabgabe erhoben    Special export charge collected    Applicata tassa speciale all'esportazione    Bijzondere uitvoerheffing voldaan    Aplicado el gravamen especial a la   ( firma y sello de la Aduana ) .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo de la   presente Nota y confirmarme el acuerdo de su   Gobierno sobre su contenido . »    Tengo el honor de acusar recibo de dicha Nota y de   confirmarle el acuerdo de mi Gobierno sobre su sostenido    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de mi   más distinguida consideración .