CELEX: 62018CJ0447
Language: sk
Date: 2019-12-18 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 18. decembra 2019.#UB v. Generálny riaditeľ Sociálnej poisťovne Bratislava.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Sociálne zabezpečenie – Koordinácia systémov sociálneho zabezpečenia – Nariadenie (ES) č. 883/2004 – Článok 3 – Vecná pôsobnosť – Dávka v starobe – Voľný pohyb pracovníkov v rámci Európskej únie – Nariadenie (EÚ) č. 492/2011 – Článok 7 – Rovnosť zaobchádzania medzi vnútroštátnymi pracovníkmi a migrujúcimi pracovníkmi – Sociálne výhody – Právna úprava členského štátu vyhradzujúca priznanie ‚príspevku športovému reprezentantovi‘ iba občanom tohto štátu.#Vec C-447/18.

ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (tretia  komora)
z 18. decembra  2019 (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Sociálne zabezpečenie – Koordinácia systémov sociálneho zabezpečenia – Nariadenie (ES) č. 883/2004 – Článok 3 – Vecná pôsobnosť – Dávka v starobe – Voľný pohyb pracovníkov v rámci Európskej únie – Nariadenie (EÚ) č. 492/2011 – Článok 7 – Rovnosť zaobchádzania medzi vnútroštátnymi pracovníkmi a migrujúcimi pracovníkmi – Sociálne výhody – Právna úprava členského štátu vyhradzujúca priznanie ‚príspevku športovému reprezentantovi‘ iba občanom tohto štátu“
Vo veci C‑447/18,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku  267 ZFEÚ  podaný  rozhodnutím  Najvyššieho  súdu  Slovenskej  republiky z 29. mája  2018 a doručený  Súdnemu  dvoru  9. júla  2018,  ktorý  súvisí s konaním:

UB

proti

Generálnemu  riaditeľovi  Sociálnej  poisťovne  Bratislava,

SÚDNY  DVOR  (tretia  komora),
v zložení:  predsedníčka  tretej  komory  A. Prechal,  predseda  Súdneho  dvora  K. Lenaerts a podpredsedníčka  Súdneho  dvora  R. Silva  de  Lapuerta,  vykonávajúci  funkciu  sudcov  tretej  komory,  sudcovia  L. S. Rossi (spravodajkyňa) a F. Biltgen,
generálny  advokát:  E. Tančev,
tajomník: M. Aleksejev,  vedúci  oddelenia,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania a po  pojednávaní  zo  7. mája  2019,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        slovenská  vláda, v zastúpení:  B. Ricziová a M. Kianička,  splnomocnení  zástupcovia,
–        česká  vláda, v zastúpení: M. Smolek,  J. Pavliš,  J. Vláčil a L. Dvořáková,  splnomocnení  zástupcovia,
–        Európska  komisia, v zastúpení:  D. Martin,  A. Tokár a B.‑R. Killmann,  splnomocnení  zástupcovia,
po  vypočutí  návrhov  generálneho  advokáta  na  pojednávaní  11. júla  2019,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu  článku  1 písm. w) a článkov  4 a 5  nariadenia  (ES)  Európskeho  parlamentu a Rady  883/2004 z 29. apríla  2004 o koordinácii  systémov  sociálneho  zabezpečenia  (Ú. v. EÚ L 166,  2004,  s. 1;  Mim.  vyd.  05/005,  s. 72),  ako  aj  článku  34  ods. 1 a 2  Charty  základných  práv  Európskej  únie  (ďalej  len  „Charta“).

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  sporu  medzi  pánom  UB a generálnym  riaditeľom  Sociálnej  poisťovne  Bratislava  (Slovenská  republika)  vo  veci  zákonnosti  rozhodnutia,  ktorým  sa  prvému  menovanému  zamieta  žiadosť o priznanie  príspevku  vyplácaného  niektorým  vrcholovým  športovcom.
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Článok 1 nariadenia č. 883/2004, nazvaný „Definície“, stanovuje:
„Na  účely  tohto  nariadenia:
…
w)      ‚dôchodok‘  sa  vzťahuje  nielen  na  dôchodky,  ale  tiež  na  paušálne  dávky,  ktoré  ich  môžu  nahradiť a platby  uskutočnené  náhradou  príspevkov  a, s výhradou  ustanovení  hlavy  III,  valorizačné  zvýšenia  alebo  doplnkové  prídavky;
…“

4        Článok  3  tohto  nariadenia,  nazvaný  „Vecná  pôsobnosť“,  uvádza:
„1.      Toto  nariadenie  sa  vzťahuje  na  všetky  právne  predpisy,  ktoré  sa  týkajú  týchto  častí  sociálneho  zabezpečenia:
a)      nemocenské  dávky;
b)      dávky v materstve a rovnocenné  dávky v otcovstve;
c)      dávky v invalidite;
d)      dávky v starobe;
e)      pozostalostné  dávky;
f)      dávky v súvislosti s pracovnými  úrazmi a chorobami z povolania;
g)      podpora  pri  úmrtí;
h)      dávky v nezamestnanosti;
i)      preddôchodkové  dávky;
j)      rodinné  dávky.
…
3.      Toto  nariadenie  sa  tiež  uplatňuje  na  osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky,  na  ktoré  sa  vzťahuje  článok  70.
…“

5        Článok  4  uvedeného  nariadenia,  nazvaný  „Rovnosť  zaobchádzania“,  znie:
„Pokiaľ  nie  je v tomto  nariadení  ustanovené  inak,  osoby,  na  ktoré  sa  toto  nariadenie  vzťahuje,  poberajú  tie  isté  dávky a majú  tie  isté  povinnosti  podľa  právnych  predpisov  ktoréhokoľvek  členského  štátu  ako  štátni  príslušníci  daného  členského  štátu.“

6        Článok  5  tohto  nariadenia,  nazvaný  „Rovnocennosť  zaobchádzania  pri  dávkach,  príjmoch,  faktoch  alebo  udalostiach“,  stanovuje:
„Pokiaľ  nie  je v tomto  nariadení  ustanovené  inak a vzhľadom  na  osobitné  vykonávacie  ustanovenia,  platí  toto:
a)      ak  podľa  právnych  predpisov  príslušného  členského  štátu  má  poskytnutie  dávok  sociálneho  zabezpečenia a iného  príjmu  určité  právne  účinky,  príslušné  ustanovenia  takýchto  právnych  predpisov  sa  uplatňujú  tiež  na  poskytnutie  rovnocenných  dávok  získaných  podľa  právnych  predpisov  iného  členského  štátu,  alebo  na  príjem  získaný v inom  členskom  štáte;
b)      ak  sú  podľa  právnych  predpisov  príslušného  členského  štátu  právne  účinky  prisúdené  výskytom  určitých  faktov  alebo  udalostí,  takýto  členský  štát  zohľadní  podobné  fakty  alebo  udalosti,  ktoré  sa  vyskytli v ktoromkoľvek  členskom  štáte,  ako  keby  sa  stali  na  jeho  vlastnom  území.“

7        Hlava  III  nariadenia  č. 883/2004  obsahuje  kapitolu  9,  nazvanú  „Osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky“.  Táto  kapitola  obsahuje  jediný  článok, a to  článok  70  tohto  nariadenia,  nazvaný  „Všeobecné  ustanovenia“,  ktorý  vo  svojich  odsekoch  1 a 2  stanovuje:
„1.      Tento  článok  sa  vzťahuje  na  osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky,  ktoré  sa  poskytujú  podľa  právnych  predpisov,  ktorých  osobný  rozsah,  ciele  a/alebo  podmienky  na  priznanie  nároku  majú  znaky  právnych  predpisov v oblasti  sociálneho  zabezpečenia  podľa  článku  3  ods. 1[,]  ako  aj v oblasti  sociálnej  pomoci.
2.      Na  účely  tejto  kapitoly  ‚osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky‘  sú  dávky,  ktoré:
a)      sú  určené:
i)      na  poskytovanie  doplnkového,  náhradného  alebo  pridruženého  krytia  proti  rizikám[,]  na  ktoré  sa  vzťahujú  časti  sociálneho  zabezpečenia  uvedené v článku  3  ods. 1 a ktoré  zaručujú  daným  osobám  príjem  na  úrovni  životného  minima  so  zreteľom  na  hospodársku a sociálnu  situáciu v danom  členskom  štáte;  alebo
ii)      len  ako  osobitná  ochrana  pre  osoby  so  zdravotným  postihnutím a sú  úzko  späté  so  sociálnym  prostredím  uvedenej  osoby v danom  členskom  štáte,
a
b)      sú  financované  výhradne z povinných  daní  určených  na  krytie  všeobecných  verejných  výdavkov a ktorých  podmienky  na  poskytovanie a výpočet  dávok  nezávisia  od  akýchkoľvek  príspevkov  vo  vzťahu k poberateľom  dávok.  Avšak  dávky  poskytnuté  ako  doplnok k príspevkovým  dávkam  sa  nepovažujú z tohto  jediného  dôvodu  za  príspevkové  dávky,
a
c)      ktoré  sú  uvedené v prílohe X.“

8        Článok  7  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  č. 492/2011 z 5. apríla  2011 o slobode  pohybu  pracovníkov v rámci  Únie  (Ú. v. EÚ L 141,  2011,  s. 1)  vo  svojich  odsekoch  1 a 2  stanovuje:
„1.      S pracovníkom,  ktorý  je  štátnym  príslušníkom  členského  štátu,  sa  na  území  iného  členského  štátu  nesmie z dôvodu  jeho  štátnej  príslušnosti  zaobchádzať  inak  ako s vlastnými  pracovníkmi,  pokiaľ  ide o podmienky  zamestnania a pracovné  podmienky,  najmä  odmeňovanie,  prepustenie, a ak  by  sa  stal  nezamestnaným,  opätovné  začlenenie  do  práce  alebo  zamestnania.
2.      Takýto  pracovník  požíva  rovnaké  sociálne a daňové  výhody  ako  vlastní  pracovníci.“
 Slovenské právo

9        § 1  zákona  č. 112/2015  Z. z. o príspevku  športovému  reprezentantovi a o zmene a doplnení  zákona  č. 461/2003  Z. z. o sociálnom  poistení v znení  neskorších  predpisov v znení  uplatniteľnom  na  spor  vo  veci  samej  (ďalej  len  „zákon  č. 112/2015“)  uvádza:
„Tento  zákon  upravuje  poskytovanie  príspevku  športovému  reprezentantovi  (ďalej  len  ‚príspevok‘)  ako  štátnej  sociálnej  dávky,  ktorej  účelom  je  finančne  zabezpečiť  športovca,  ktorý  ako  športový  reprezentant  Československej  republiky,  Československej  socialistickej  republiky,  Česko‑slovenskej  federatívnej  republiky,  Českej a Slovenskej  Federatívnej  Republiky  alebo  Slovenskej  republiky  získal  medailové  ocenenie  na  olympijských  hrách,  paralympijských hrách,  deaflympijských hrách,  majstrovstvách  sveta  alebo  na  majstrovstvách  Európy.“

10      § 2  ods. 1  tohto  zákona  stanovuje:
„Nárok  na  príspevok  má  fyzická  osoba,  ktorá
a)      získala  ako  športový  reprezentant  Československej  republiky,  Československej  socialistickej  republiky,  Česko‑slovenskej  federatívnej  republiky,  Českej a Slovenskej  Federatívnej  Republiky  alebo  Slovenskej  republiky
1.      zlatú  medailu  (1. miesto),  striebornú  medailu  (2. miesto)  alebo  bronzovú  medailu  (3. miesto)  na  olympijských  hrách,  paralympijských hrách  alebo  na  deaflympijských hrách,
2.      zlatú  medailu  (1. miesto),  striebornú  medailu  (2. miesto)  alebo  bronzovú  medailu  (3.miesto)  na  majstrovstvách  sveta,  alebo  zlatú  medailu  (1. miesto)  na  majstrovstvách  Európy v športovej  disciplíne  zaradenej  Medzinárodným  olympijským  výborom  na  olympijských  hrách,  Medzinárodným  paralympijským výborom  na  paralympijských hrách  alebo  Medzinárodným  výborom  športu  pre  nepočujúcich  na  deaflympijských hrách,  ktoré  bezprostredne  predchádzali  majstrovstvám  sveta  alebo  majstrovstvám  Európy  alebo  ktoré  sa  konali v kalendárnom  roku, v ktorom  sa  konali  majstrovstvá  sveta  alebo  majstrovstvá  Európy,
b)      je  občan  Slovenskej  republiky,
c)      má  trvalý  pobyt  na  území  Slovenskej  republiky  alebo  je  osobou  podľa  osobitného  predpisu,
d)      nepoberá  obdobný  príspevok  zo  zahraničia,
e)      dovŕšila  dôchodkový  vek  a
f)      uplatnila  si  nárok  na  dôchodkovú  dávku  podľa  osobitných  predpisov.“

11      § 3  uvedeného  zákona  stanovuje:
„Suma  príspevku  je  rozdiel  medzi  sumou
a)      750  eur a súčtom  súm  dôchodkových  dávok  podľa  osobitných  predpisov a obdobných  dôchodkových  dávok  zo  zahraničia,  ak  fyzická  osoba  získala
1.      zlatú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  prvého  bodu,
2.      zlatú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  druhého  bodu  na  majstrovstvách  sveta  alebo
b)      600  eur a súčtom  súm  dôchodkových  dávok  podľa  osobitných  predpisov a obdobných  dôchodkových  dávok  zo  zahraničia,  ak  fyzická  osoba  získala
1.      striebornú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  prvého  bodu,
2.      striebornú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  druhého  bodu  na  majstrovstvách  sveta  alebo
c)      500  eur a súčtom  súm  dôchodkových  dávok  podľa  osobitných  predpisov a obdobných  dôchodkových  dávok  zo  zahraničia,  ak  fyzická  osoba  získala
1.      bronzovú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  prvého  bodu,
2.      bronzovú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  druhého  bodu  na  majstrovstvách  sveta  alebo
3.      zlatú  medailu  podľa § 2  ods. 1 písm. a)  druhého  bodu  na  majstrovstvách  Európy.“
 Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka

12      Pán  UB,  český  štátny  príslušník,  ktorý  má  už  52  rokov  trvalý  pobyt  na  území,  ktoré  je v súčasnosti  územím  Slovenskej  republiky,  získal v roku  1971  ako  člen  reprezentačného  tímu  Československej  socialistickej  republiky  zlatú  medailu  na  majstrovstvách  Európy v ľadovom  hokeji a striebornú  medailu  na  majstrovstvách  sveta v rovnakej  športovej  disciplíne.

13      Pri  rozdelení  Českej a Slovenskej  Federatívnej  Republiky,  ku  ktorému  došlo  31. decembra  1992 o polnoci,  si  pán  UB  zvolil  českú  štátnu  príslušnosť.  Napriek  tomu  naďalej  zostal  bývať  na  území  Slovenska.  Na  pojednávaní  slovenská  vláda  okrem  iného  spresnila,  pričom  jej v tom  ostatné  dotknuté  subjekty  neodporovali,  že v deň  pristúpenia  Slovenskej  republiky a Českej  republiky k Európskej  únii  1. mája  2004  bol  pán  UB  zamestnaný  na  základnej  škole a vo  výkone  tejto  práce  pokračoval  prinajmenšom  do  roku  2006.

14      Dňa  17. decembra  2015  pán  UB  požiadal o priznanie  príspevku  športovému  reprezentantovi  podľa  zákona  č. 112/2015  (ďalej  len  „príspevok  športovému  reprezentantovi“).  Sociálna  poisťovňa  Bratislava  konštatovala,  že  dotknutá  osoba  nespĺňa  podmienku  týkajúcu  sa  slovenského  občianstva  uvedenú v § 2  ods. 1 písm. b)  tohto  zákona, a následne  túto  žiadosť  zamietla.

15      Pán  UB  podal  proti  tomuto  rozhodnutiu  žalobu  na  Krajský  súd v Košiciach  (Slovenská  republika),  pričom  namietal s poukazom  na  právo  Únie  diskriminačný  účinok  slovenského  právneho  predpisu  vzhľadom  na  jeho  občianstvo  bez  prihliadnutia  na  to,  že  žije  na  území  Slovenska  už  52  rokov.

16      Keďže  táto  žaloba  bola  zamietnutá,  pán  UB  podal  kasačnú sťažnosť  na  vnútroštátny  súd,  ktorý  podal  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania.

17      Tento  súd  zistil z podkladov  legislatívneho  procesu k zákonu  č. 112/2015,  že  slovenský  zákonodarca  odôvodnil  svoju  voľbu  podmieniť  nárok  na  priznanie  nároku  na  príspevok, o ktorý  ide  vo  veci  samej,  slovenskou  štátnou  príslušnosťou  žiadateľa,  tým,  že  ide o štátnu  sociálnu  dávku,  ktorá  nie  je  dôchodkovou  dávkou a ktorej  účelom  je  prispieť k finančnému  zabezpečeniu  vrcholových  športovcov,  ktorí  ako  slovenskí  štátni  občania  reprezentovali  Slovenskú  republiku,  resp.  jej  právnych  predchodcov  na  významných  medzinárodných  športových  súťažiach.  Okrem  toho  tento  zákon  podľa  slovenského  zákonodarcu  nemá  ambíciu  zabezpečiť  športových  reprezentantov,  ktorí  sú  občanmi  iných  štátov.

18      Podľa  vnútroštátneho  súdu  však  príspevok  športovému  reprezentantovi  jednak  nemá  iba  charakter  štátnej  sociálnej  dávky,  keďže  sa  vypláca  súbežne a pravidelne s dôchodkovou  dávkou  na  ten  účel,  aby  jej  výšku  dorovnal  na  úrovne  stanovené v § 3 písm. a)  až  c)  uvedeného  zákona.  Navyše  sa  pán  UB  ako  športový  reprezentant v kolektívnom  športe  ocitol v nerovnakom  postavení v porovnaní  so  svojimi  spoluhráčmi  iba z toho  dôvodu,  že  na  rozdiel  od  nich  nie  je  slovenským  štátnym  občanom,  hoci  aj  on  prispel  svojimi  schopnosťami a vynaloženým  športovým  úsilím  ku  kolektívnemu  výsledku  štátnej  reprezentácie.

19      Za  týchto  okolností  Najvyšší  súd  Slovenskej  republiky  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  túto  prejudiciálnu  otázku:
„Je  možné  článok  1 písm. w) a články  4 a 5  [nariadenia  č. 883/2004] v spojení s právom  na  dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálne  výhody,  ktoré  je  zakotvené v článku  34  ods. 1 a 2  [Charty],  za  okolností,  ktoré  sú  vo  veci  samej,  vykladať  tak,  že  bránia  uplatneniu  vnútroštátneho  pravidla,  podľa  ktorého  slovenská  inštitúcia  sociálneho  zabezpečenia  hodnotí  pri  nároku  na  príspevok  športovému  reprezentantovi k starobnému  dôchodku  dávku  ako  základnú  podmienku  štátnu  príslušnosť  žiadateľa,  aj  keď  iná  zákonná  podmienka, t. j. štátna  reprezentácia  právnych  predchodcov  vrátane  aj  Československej  socialistickej  republiky,  je  naďalej  súčasťou  vnútroštátneho  predpisu?“
 O prejudiciálnej otázke

20      Svojou  prejudiciálnou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  majú  článok  1 písm. w) a články  4 a 5  nariadenia  č. 883/2004 v spojení s článkom  34  ods. 1 a 2  Charty  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  právnej  úprave  členského  štátu,  ktorá  podmieňuje  nárok  na  príspevok  zavedený v prospech  niektorých  vrcholových  športovcov,  ktorí  reprezentovali  tento  členský  štát  alebo  jeho  právnych  predchodcov v rámci  medzinárodných  športových  súťaží, a to  osobitne  podmienkou,  aby  bol  žiadateľ  štátnym  príslušníkom  uvedeného  členského  štátu.

21      S cieľom  odpovedať  na  túto  otázku  je  najskôr  potrebné  overiť,  či  príspevok, o ktorý  ide  vo  veci  samej,  patrí  do  vecnej  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004.

22      V tejto  súvislosti  je  potrebné  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  rozdiel  medzi  dávkami,  ktoré  patria  do  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004, a dávkami  vylúčenými z jeho  pôsobnosti  spočíva v podstate v znakoch,  ktoré  tvoria  každú  dávku,  najmä v účele  takejto  dávky a podmienkach  jej  priznania, a nie v tom,  či  vnútroštátna  právna  úprava  túto  dávku  kvalifikuje  ako  dávku  sociálneho  zabezpečenia  [rozsudok z 25. júla  2018,  A  (Pomoc  pre  osobu  so  zdravotným  postihnutím), C‑679/16,  EU:C:2018:601,  bod  31 a citovaná  judikatúra].

23      Dávku  teda  možno  považovať  za  dávku  sociálneho  zabezpečenia,  pokiaľ  je  priznávaná  príjemcom  mimo  akéhokoľvek  individuálneho a diskrečného posúdenia  osobných  potrieb  na  základe  zákonom  stanovenej  situácie a ak  sa  vzťahuje  na  jedno z rizík  výslovne  uvedených v článku  3  ods. 1  nariadenia  č. 883/2004  [rozsudok z 25. júla  2018,  A  (Pomoc  pre  osobu  so  zdravotným  postihnutím), C‑679/16,  EU:C:2018:601,  bod  32 a citovaná  judikatúra].

24      Vzhľadom  na  kumulatívny  charakter  dvoch  podmienok  uvedených v predchádzajúcom  bode  nesplnenie  jednej z nich  znamená,  že  predmetná  dávka  nespadá  do  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004  [rozsudok z 25. júla  2018,  A  (Pomoc  pre  zdravotne  postihnutú  osobu), C‑679/16,  EU:C:2018:601,  bod  33].

25      Pokiaľ  ide  konkrétne o druhú  podmienku,  je  potrebné  preskúmať,  či  sa  dávka, o akú  ide  vo  veci  samej,  vzťahuje  na  niektoré z rizík  výslovne  uvedených v článku  3  ods. 1  nariadenia  č. 883/2004.

26      Pokiaľ  ide  úplne  konkrétne o kvalifikáciu  sociálnej  dávky  ako  dávky v starobe v zmysle  článku  3  ods. 1 písm. d)  tohto  nariadenia,  Súdny  dvor  spresnil,  že  za  takúto  dávku  možno  označiť  dávku  vyplácanú  ako  doplnkový  príspevok,  ktorá  je  vyplácaná  výlučne  osobám  poberajúcim  starobný  a/alebo  pozostalostný  dôchodok,  ak  sú  zdroje  jej  financovania  rovnaké  ako  zdroje  určené  na  financovanie  starobného a pozostalostného  dôchodku, a ktorá  umožňuje  jej  príjemcom  uspokojiť  svoje  potreby  tým,  že  im  zaisťuje  finančný  doplnok  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 20. januára  2005,  Noteboom, C‑101/04,  EU:C:2005:51,  body  25  až  29, a zo  16. septembra  2015,  Komisia/Slovensko, C‑361/13,  EU:C:2015:601,  bod  56).

27      V prejednávanej veci  je  najprv  potrebné  uviesť,  že  hoci  je  jedným z cieľov  príspevku  športovému  reprezentantovi  „finančne  zabezpečiť  športovca“,  ako  to  výslovne  uvádza § 1  zákona  č. 112/2015,  zo  spisu  predloženého  Súdnemu  dvoru  vyplýva,  že  dôvodom  existencie  tohto  príspevku  je  predovšetkým  vyjadriť  veľmi  úzkemu  počtu  vrcholových  športovcov  uznanie  za  ich  výnimočné  športové  úsilie a mimoriadne  výsledky  dosiahnuté v rámci  určitých  medzinárodných  športových  súťaží.  Základným  účelom  uvedeného  príspevku  je  teda  odmeniť  jeho  príjemcov  za  výsledky,  ktoré  dosiahli v športovej  oblasti  pri  reprezentácii  svojej  krajiny.

28      Tento  základný  účel  tiež  vysvetľuje  jednak  to,  že  uvedený  príspevok  je  financovaný  priamo  štátom,  mimo  zdrojov  financovania  vnútroštátneho  systému  sociálneho  zabezpečenia a nezávisle  na  príspevkoch  zaplatených  jeho  príjemcami, a jednak,  že  sa  nevypláca  všetkým  športovcom,  ktorí  sa  zúčastnili  na  takýchto  súťažiach,  ale  len  veľmi  úzkemu  počtu z nich, a to  tým,  ktorí v rámci  týchto  súťaží  získali  určité  medaily.

29      Napokon,  hoci  je  maximálna  výška  príspevku, o ktorý  ide  vo  veci  samej,  ohraničená  prostredníctvom  odkazu  na  prípadný  starobný  dôchodok,  ktorý  by  príjemca  tiež  mohol  poberať,  vyplácanie  tohto  príspevku  nezávisí  od  nároku  príjemcu  na  poberanie  takéhoto  dôchodku,  ale  len  od  podania  žiadosti v tomto  zmysle  zo  strany  príjemcu.

30      Príspevok, o aký  ide  vo  veci  samej,  teda  nemožno  považovať  za  dávku v starobe, a preto  sa  nevzťahuje  na  žiadne z rizík  výslovne  uvedených v článku  3  ods. 1  nariadenia  č. 883/2004.

31      Z toho  vyplýva,  že  druhá  podmienka  uvedená v bode  23  tohto  rozsudku  nie  je  splnená.

32      Okrem  toho,  keďže  tento  príspevok  nepokrýva  žiadne z rizík  zodpovedajúcich  oblastiam  sociálneho  zabezpečenia  uvedeným v článku  3  ods. 1  nariadenia  č. 883/2004,  nie  je  určený  výlučne  na  zabezpečenie  osobitnej  ochrany  pre  osoby  so  zdravotným  postihnutím a v každom  prípade  nie  je  uvedený v prílohe X  tohto  nariadenia,  nemožno  ho  považovať  ani  za  osobitnú  nepríspevkovú  peňažnú  dávku v zmysle  článku  70  uvedeného  nariadenia.

33      Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  taký  príspevok, o aký  ide  vo  veci  samej,  nepatrí  do  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004.

34      Za  týchto  okolností  nie  je  potrebné  skúmať  položenú  otázku z hľadiska  článku  34  ods. 1 a 2  Charty.

35      V nadväznosti  na  uvedené  je  však  potrebné  pripomenúť,  že v rámci  postupu  spolupráce  medzi  vnútroštátnymi  súdmi a Súdnym  dvorom  zavedeného  článkom  267  ZFEÚ  prináleží  Súdnemu  dvoru  poskytnúť  vnútroštátnemu  súdu  užitočnú  odpoveď,  ktorá  mu  umožní  rozhodnúť  prejednávaný spor. V tomto  smere  Súdnemu  dvoru  prípadne  prináleží  preformulovať  otázky,  ktoré  sú  mu  predložené.  Povinnosťou  Súdneho  dvora  je  totiž  vykladať  všetky  ustanovenia  práva  Únie,  ktoré  vnútroštátne  súdy  potrebujú  na  rozhodovanie v sporoch,  ktoré  im  boli  predložené,  aj  keď  tieto  ustanovenia  nie  sú  výslovne  spomenuté v otázkach  položených  Súdnemu  dvoru  týmito  súdmi.  Súdny  dvor  môže  na  tieto  účely  zo  všetkých  informácií  poskytnutých  vnútroštátnym  súdom, a najmä z odôvodnenia  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  vyvodiť  normy a zásady  práva  Únie,  ktoré  si  vyžadujú  výklad s prihliadnutím  na  predmet  sporu  vo  veci  samej  (rozsudok  zo  16. júla  2015,  Abcur, C‑544/13 a C‑545/13,  EU:C:2015:481,  body  33 a 34,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

36      Hoci  sa  vnútroštátny  súd v prejednávanej veci  formálne  opýtal  Súdneho  dvora  len  na  výklad  nariadenia  č. 883/2004, v súlade s tým,  čo  navrhuje  Komisia,  je  potrebné  preskúmať,  či  sa  má  nariadenie  č. 492/2011, a osobitne  jeho  článok  7  ods. 2,  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  právnej  úprave  členského  štátu, o akú  ide  vo  veci  samej.

37      Ako  totiž  bolo  uvedené v bode  13  tohto  rozsudku, v odpovedi  na  otázku,  ktorú  položil  Súdny  dvor  na  pojednávaní,  slovenská  vláda  spresnila,  že v deň  pristúpenia  Slovenskej  republiky a Českej  republiky k Európskej  únii  bol  pán  UB  zamestnaný  na  základnej  škole a vo  výkone  tejto  práce  pokračoval  prinajmenšom  do  roku  2006.

38      Podľa  článku  45  ods. 2  ZFEÚ  pritom  voľný  pohyb  pracovníkov  zahŕňa  odstránenie  akejkoľvek  diskriminácie  medzi  pracovníkmi  členských  štátov  na  základe  štátnej  príslušnosti,  pokiaľ  ide o zamestnanie,  odmenu  za  prácu a iné  pracovné  podmienky  (rozsudok z 15. decembra  2016,  Depesme a i., C‑401/15  až C‑403/15,  EU:C:2016:955,  bod  34,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

39      Okrem  toho  je  článok  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011 v špecifickej  oblasti  poskytovania  sociálnych  výhod  osobitným  vyjadrením  pravidla  rovnosti  zaobchádzania  zakotveného v článku  45  ods. 2  ZFEÚ a musí  sa  vykladať  rovnako  ako  toto  posledné  uvedené  ustanovenie  (rozsudok z 15. decembra  2016,  Depesme a i., C‑401/15  až C‑403/15,  EU:C:2016:955,  bod  35,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

40      Podľa  článku  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011  pritom  pracovník,  ktorý  je  štátnym  príslušníkom  členského  štátu,  požíva  na  území  iných  členských  štátov  rovnaké  sociálne a daňové  výhody  ako  pracovníci,  ktorí  sú  ich  vlastnými  štátnymi  príslušníkmi.

41      Súdny  dvor  dospel k záveru,  že  toto  ustanovenie  je  na  prospech  tak  migrujúcich  pracovníkov  bývajúcich v hostiteľskom  členskom  štáte,  ako  aj  cezhraničných  pracovníkov,  ktorí  vykonávajú  pracovnú  činnosť v uvedenom  členskom  štáte,  hoci  bývajú v inom  členskom  štáte  (rozsudky z 15. decembra  2016,  Depesme a i., C‑401/15  až C‑403/15,  EU:C:2016:955,  bod  37,  ako  aj z 10. júla  2019,  Aubriet, C‑410/18,  EU:C:2019:582,  bod  24).

42      Súdny  dvor  už  tiež  rozhodol,  že  pracovník,  ktorý v čase  pristúpenia  jeho  členského  štátu  pôvodu k Únii  vykonával  zárobkovú  činnosť v hostiteľskom  členskom  štáte a ktorý  pokračoval  vo  výkone  takejto  činnosti  po  tomto  pristúpení,  sa  môže  odo  dňa  uvedeného  pristúpenia  odvolávať  na  článok  7  ods. 2  nariadenia  Rady  (EHS)  č. 1612/68 z 15. októbra  1968 o slobode  pohybu  pracovníkov v rámci  spoločenstva  (Ú. v. ES L 257,  1968,  s. 2;  Mim.  vyd.  05/001,  s. 15),  ktorého  znenie  bolo  prevzaté v článku  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011,  pokiaľ  prechodný  režim  upravený v akte o pristúpení  nestanovuje  inak  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 27. septembra  1989,  Lopes da  Veiga,  9/88,  EU:C:1989:346,  body  9,  10 a 19).

43      V tejto  súvislosti  platí,  že  od  pristúpenia  Slovenskej  republiky a Českej  republiky k Únii  1. mája  2004  sa  voľný  pohyb  pracovníkov v zásade v plnom  rozsahu  uplatňuje  na  českých  štátnych  príslušníkov  pracujúcich  na  Slovensku v súlade s článkom  24  Aktu o podmienkach  pristúpenia  Českej  republiky,  Estónskej  republiky,  Cyperskej  republiky,  Lotyšskej  republiky,  Litovskej  republiky,  Maďarskej  republiky,  Maltskej  republiky,  Poľskej  republiky,  Slovinskej  republiky a Slovenskej  republiky a o úpravách  zmlúv,  na  ktorých  je  založená  Európska  únia  (Ú. v. EÚ L 236,  2003,  s. 33) a s bodom  1.1  prílohy V tohto  aktu, a to  iba s výhradou  prechodných  ustanovení  uvedených v bodoch  1.2  až  1.14  uvedenej  prílohy.  Keďže  článok  7  ods. 2  nariadenia  č. 1612/68  nie  je  predmetom  takýchto  prechodných  ustanovení,  toto  ustanovenie  sa  vo  vzťahu k uvedeným  českým  štátnym  príslušníkom  uplatňuje  od  1. mája  2004  (pozri  analogicky  rozsudok z 27. septembra  1989,  Lopes da  Veiga,  9/88,  EU:C:1989:346,  bod  9).

44      V dôsledku  toho  sa  článok  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011  vzťahuje  aj  na  pracovníka,  akým  je  pán  UB,  ktorý  síce  nezmenil  svoje  miesto  pobytu,  avšak z dôvodu  pristúpenia  štátu,  ktorého  je  štátnym  príslušníkom, a štátu,  na  ktorého  území  má  bydlisko, k Únii,  sa  ocitol v situácii  migrujúceho  pracovníka.

45      Je  teda  potrebné  overiť,  či  príspevok  športovému  reprezentantovi, o aký  ide  vo  veci  samej,  spadá  pod  pojem  „sociálna  výhoda“ v zmysle  článku  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011.

46      V tejto  súvislosti  sa  odkaz  uvedeného  ustanovenia  na  sociálne  výhody  nemôže  vykladať  obmedzujúcim  spôsobom  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 30. septembra  1975,  Cristini,  32/75,  EU:C:1975:120,  bod  12, a zo  17. apríla  1986,  Reed,  59/85,  EU:C:1986:157,  bod  25).

47      Z cieľa  rovnosti  zaobchádzania,  ktorý  sleduje  článok  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011,  totiž  vyplýva,  že  pojem  „sociálna  výhoda“,  akú  toto  ustanovenie  priznáva  pracovníkom,  ktorí  sú  štátnymi  príslušníkmi  iných  členských  štátov,  zahŕňa  všetky  výhody,  ktoré  či  už  sú,  alebo  nie  sú  spojené s pracovnou  zmluvou,  sa  vo  všeobecnosti  priznávajú  pracovníkom,  ktorí  sú  vlastnými  štátnymi  príslušníkmi, a to v zásade z dôvodu  ich  objektívneho  postavenia  ako  pracovníkov  alebo  na  základe  samotnej  skutočnosti,  že  majú  pobyt  na  štátnom  území,  pričom  rozšírenie  týchto  výhod  na  pracovníkov,  ktorí  sú  štátnymi  príslušníkmi  iných  členských  štátov,  sa  javí  ako  spôsobilé  uľahčiť  ich  mobilitu v rámci  Únie  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky  zo  17. apríla  1986,  Reed,  59/85,  EU:C:1986:157,  bod  26; z 12. mája  1998,  Martínez Sala, C‑85/96,  EU:C:1998:217,  bod  25, a z 15. septembra  2005,  Ioannidis, C‑258/04,  EU:C:2005:559,  bod  35), a tým  ich  integráciu v hostiteľskom  členskom  štáte.

48      Ako  už  Súdny  dvor  rozhodol,  takú  výhodu  predstavuje  okrem  iného  podpora v nezamestnanosti  určená  mladým  ľuďom,  ktorí  práve  ukončili  štúdium a hľadajú  si  svoje  prvé  zamestnanie  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 15. septembra  2005,  Ioannidis, C‑258/04,  EU:C:2005:559,  bod  34),  príspevok  na  výchovu  dieťaťa  pracovníka  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 12. mája  1998,  Martínez Sala, C‑85/96,  EU:C:1998:217,  bod  26),  možnosť  vdovy a maloletých  detí  migrujúceho  pracovníka  využívať  zľavy z cestovného v železničnej  doprave  uplatniteľné  na  početné  rodiny  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 30. septembra  1975,  Cristini,  32/75,  EU:C:1975:120,  bod  13),  možnosť  obvineného,  ktorý  má  postavenie  pracovníka,  používať  niektorý z jazykov,  ktorý  môžu  používať  obyvatelia  obce  hostiteľského  členského  štátu  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 11. júla  1985,  Mutsch,  137/84,  EU:C:1985:335,  body  16 a 17)  alebo  aj  možnosť  dosiahnuť,  aby  bol  partner  pracovníka,  ktorý  nie  je  manželom a nie  je  štátnym  príslušníkom  hostiteľského  členského  štátu,  oprávnený s ním  bývať v danom  štáte  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  17. apríla  1986,  Reed,  59/85,  EU:C:1986:157,  bod  28),  keďže  všetky  tieto  opatrenia  môžu  prispieť k integrácii  migrujúceho  pracovníka  do  prostredia  hostiteľskej  krajiny, a teda  prispieť k dosiahnutiu  cieľa  voľného  pohybu  pracovníkov.

49      V rovnakom  duchu  je  potrebné  pripustiť,  že  možnosť  migrujúceho  pracovníka  získať z rovnakého  titulu  ako  pracovníci,  ktorí  sú  štátnymi  príslušníkmi  hostiteľského  členského  štátu,  odmenu  za  výnimočné  športové  výsledky,  ktoré  dosiahol  pri  reprezentácii  tohto  členského  štátu  alebo  jeho  právnych  predchodcov,  môže  prispieť k začleneniu  tohto  pracovníka  do  prostredia  tohto  členského  štátu, a teda  prispieť k dosiahnutiu  cieľa  voľného  pohybu  pracovníkov.

50      Tento  výklad  na  rozdiel  od  toho,  čo  uviedla  slovenská  vláda  vo  svojich  pripomienkach  počas  pojednávania,  nemožno  spochybniť  rozsudkami z 31. mája  1979,  Even a ONPTS  (207/78,  EU:C:1979:144), a zo  16. septembra  2004,  Baldinger (C‑386/02,  EU:C:2004:535).

51      Je  nepochybne  pravda,  že  Súdny  dvor v týchto  rozsudkoch  rozhodol,  že  príspevky  priznané  ako  dôkaz  národnej  vďaky  za  podstúpené  ťažkosti  bývalým  bojovníkom,  ktorí  sa  stali  pracovne  nespôsobilými v dôsledku  vojny,  alebo  bývalým  vojnovým  zajatcom,  ktorí  preukážu  dlhodobejšie  zajatie,  nepatria  pod  pojem  „sociálna  výhoda“ v zmysle  článku  7  ods. 2  nariadenia  č. 1612/68,  keďže  sú  vyplácané  ako  kompenzácia  za  služby  preukázané  svojej  vlasti, a to  bez  ohľadu  na  to,  že  žiadatelia o takéto  príspevky  sú  migrujúcimi  pracovníkmi.  Tieto  príspevky  teda  neprispievajú k integrácii  týchto  pracovníkov v hostiteľskom  členskom  štáte.

52      Na  druhej  strane  účelom  príspevku, o ktorý  ide  vo  veci  samej,  je  odmeniť  vrcholových  športovcov,  ktorí  reprezentovali  hostiteľský  členský  štát  alebo  jeho  právnych  predchodcov  na  medzinárodných  športových  podujatiach a dosiahli  mimoriadne  výsledky.  Dôsledkom  tohto  príspevku  je  totiž  nielen  poskytnutie  finančného  zabezpečenia  pre  jeho  príjemcov,  ktoré  má  osobitne  kompenzovať  ich  výpadok v plnom  zapojení  na  trhu  práce  počas  rokov  venovaných  vrcholovej  športovej  činnosti,  ale  taktiež, a to  predovšetkým,  priznať  im  osobitnú  spoločenskú  prestíž  založenú  na  športových  výsledkoch,  ktoré  dosiahli v rámci  takejto  reprezentácie.  Skutočnosť,  že  migrujúci  pracovník  požíva  túto  prestíž,  ktorú  majú  aj  štátni  príslušníci  hostiteľského  členského  štátu  nachádzajúci  sa v rovnakej  situácii,  pričom  prípadne  dokonca  získal  medaily v tom  istom  tíme  ako  oni v rámci  kolektívnych  športov,  môže  uľahčiť  začlenenie  takýchto  migrujúcich  pracovníkov  do  spoločnosti  tohto  členského  štátu.  Súdny  dvor  už  tiež  uznal  značný  sociálny  význam  športu v Únii, a to  najmä  amatérskeho  športu,  vyjadrený v článku  165  ZFEÚ,  ako  aj  úlohu  tohto  športu  ako  faktora  integrácie  do  spoločnosti  hostiteľského  členského  štátu  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 13. júna  2019,  TopFit a Biffi, C‑22/18,  EU:C:2019:497,  bod  33).

53      Z toho  vyplýva,  že  príspevok, o aký  ide  vo  veci  samej,  spadá  pod  pojem  „sociálna  výhoda“ v zmysle  článku  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011, v dôsledku  čoho  členský  štát,  ktorý  takýto  príspevok  priznáva  pracovníkom,  ktorí  sú  jeho  vlastnými  štátnymi  príslušníkmi,  ho  nemôže  odoprieť  pracovníkom,  ktorí  sú  štátnymi  príslušníkmi  iných  členských  štátov,  bez  toho,  aby  sa  dopustil  diskriminácie  na  základe  štátnej  príslušnosti  zakázanej  týmto  ustanovením.

54      Vzhľadom  na  uvedené  je  potrebné  na  prejudiciálnu  otázku  odpovedať  tak,  že:
–        článok  3  ods. 1 písm. d)  nariadenia  č. 883/2004  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  na  príspevok  vyplácaný  niektorým  vrcholovým  športovcom,  ktorí  reprezentovali  tento  členský  štát  alebo  jeho  právnych  predchodcov v rámci  medzinárodných  športových  súťaží,  sa  nevzťahuje  pojem  „dávka v starobe“ v zmysle  tohto  ustanovenia, a je  teda  vylúčený z pôsobnosti  tohto  nariadenia,
–        článok  7  ods. 2  nariadenia  č. 492/2011  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  právnej  úprave  členského  štátu,  ktorá  podmieňuje  nárok  na  príspevok  vyplácaný  niektorým  vrcholovým  športovcom,  ktorí  reprezentovali  tento  členský  štát  alebo  jeho  právnych  predchodcov v rámci  medzinárodných  športových  súťaží, a to  osobitne  podmienkou,  aby  bol  žiadateľ  štátnym  príslušníkom  uvedeného  členského  štátu.
 O trovách

55      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  na  Súdnom  dvore  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  na  vnútroštátnom  súde, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (tretia  komora)  rozhodol  takto:
1.      Článok 3 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia sa má vykladať v tom zmysle, že na príspevok vyplácaný niektorým vrcholovým športovcom, ktorí reprezentovali tento členský štát alebo jeho právnych predchodcov v rámci medzinárodných športových súťaží, sa nevzťahuje pojem „dávka v starobe“ v zmysle tohto ustanovenia, a je teda vylúčený z pôsobnosti tohto nariadenia.

2.      Článok 7 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, ktorá podmieňuje nárok na príspevok vyplácaný niektorým vrcholovým športovcom, ktorí reprezentovali tento členský štát alebo jeho právnych predchodcov v rámci medzinárodných športových súťaží, a to osobitne podmienkou, aby bol žiadateľ štátnym príslušníkom uvedeného členského štátu.

Podpisy

* Jazyk konania: slovenčina.