CELEX: 52007PC0751
Language: sk
Date: 2007-11-27
Title: Návrh rozhodnutie Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0751

Návrh rozhodnutie Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994  /* KOM/2007/0751 v konečnom znení - ACC 2007/0263 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 27.11.2007KOM(2007) 751 v konečnom znení2007/0263 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. Komisia počas konzultácií s Novým Zélandom o novom systéme správy dovozov naznačila, že by sa malo zaviesť zníženie colnej sadzby použiteľnej v rámci kvóty a mali by sa upraviť špecifikácie mliečneho tuku v zozname CXL ES v prípade poľnohospodárskych produktov a tieto úpravy by sa mali dohodnúť v súlade s odsekom 6 dohody o výklade článku XXVIII dohody GATT z roku 1994.2. Rada 14. mája 2007 splnomocnila Komisiu, aby oznámila WTO, že Európske spoločenstvo má v úmysle zmeniť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu pre položky 0405 10 11, 0405 10 19 a 0405 10 30 zahrnuté do zoznamu CXL Európskeho spoločenstva pripojeného k dohode GATT. Následne, Európske spoločenstvo 3. augusta 2007 oznámilo WTO svoj zámer zmeniť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu v zozname CXL ES.3. Rokovania prebiehali pod vedením Komisie a v súlade s konzultáciami s výborom založeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.4. Výsledkom rokovania Komisie je dohoda vo forme výmeny listov s Novým Zélandom.Výmena listov bola parafovaná Komisiou .... novembra 2007.5. V tomto návrhu sa Rada žiada o schválenie dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym Spoločenstvom a Novým Zélandom. Komisia po prijatí tohto rozhodnutia Radou oznámi WTO nevyhnutné zmeny zoznamu CXL Európskeho spoločenstva.2007/0263 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku odseku 2 článku 300,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:1.  Rada 14. mája 2007 splnomocnila Komisiu, aby podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 začala rokovania s cieľom upraviť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu. Následne Európske spoločenstvo 3. augusta 2007 oznámilo WTO svoj zámer upraviť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu v zozname CXL ES.2.  Rokovania prebiehali pod vedením Komisie a v súlade s konzultáciami s výborom založeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.3.  Úspešným výsledkom rokovaní Komisie bola dohoda s Novým Zélandom. Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom by sa preto mala schváliť,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL pripojenom k dohode GATT z roku 1994, sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva.Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu splnomocnenú na podpísanie dohody s cieľom vyjadriť súhlas Spoločenstva s tým, že sa táto dohoda stáva pre Spoločenstvo záväznou[1].Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHADOHODAvo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994List č. 1 List Európskeho spoločenstvaBrusel ………..Vážený pane,Na základe rokovaní medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 o úpravách colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len „GATT 1994“), ES súhlasí s týmito závermi.Záverečné ustanovenia colných kvót WTO na maslo z Nového ZélanduColná kvóta sa uplatňuje na maslo pôvodom z Nového Zélandu na tieto colné položky:Číselný znak KN | Opis |ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 | Maslo, minimálne šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov, v rámci samostatného neprerušeného procesu |ex 0405 10 30 | Maslo, najmenej šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci samostatného neprerušeného procesu, ktorý môže zahŕňať štádium, v ktorom smotana prechádzajúca koncentráciou mliečneho tuku a/alebo frakcionáciou (proces uvádzaný ako „Ammix“ a „Spreadable“) |Colná sadzba použiteľná v rámci kvóty je 70 EUR/100 kg.Objem kvóty je 74 693 ton.Podmienky pridelenia kvóty podliehajú podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva.Všeobecné ustanoveniaUstanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. januára 2008.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Európskeho spoločenstvaList č. 2 List Nového ZélanduBrusel .…….Vážený pane,mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:„Na základe rokovaní medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 o úpravách colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len „GATT 1994“), ES súhlasí s týmito závermi.Záverečné ustanovenia colných kvót WTO na maslo z Nového ZélanduColná kvóta sa uplatňuje na maslo pôvodom z Nového Zélandu na tieto colné položky:Číselný znak KN | Opis |ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 | Maslo, minimálne šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov, v rámci samostatného neprerušeného procesu |ex 0405 10 30 | Maslo, najmenej šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci samostatného neprerušeného procesu, ktorý môže zahŕňať štádium, v ktorom smotana prechádzajúca koncentráciou mliečneho tuku a/alebo frakcionáciou (proces uvádzaný ako „Ammix“ a „Spreadable“) |Colná sadzba použiteľná v rámci kvóty je 70 EUR/100 kg.Objem kvóty je 74 693 ton.Podmienky pridelenia kvóty podliehajú podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva.Všeobecné ustanoveniaUstanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. januára 2008.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.“Nový Zéland má tú česť potvrdiť svoj súhlas s obsahom tohto listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Nového ZélanduFINANČNÝ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: 05 02 12 – Mlieko a mliečne produkty Kapitola 10 – Článok 1000: Poľnohospodárske clá | PNR 2008: 406,0 mil. EUR 1 683,2 mil. EUR |2. | NÁZOV: Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994 |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 133 zmluvy |4. | CIELE: Upraviť colnú kvótu WTO na maslo z Nového Zélandu zavedením zníženia colnej sadzby použiteľnej v rámci kvóty a úpravou špecifikácie mliečneho tuku v zozname CXL ES v prípade poľnohospodárskych produktov. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK (mil. EUR) | NASLEDUJÚCI ROZPOČTOVÝ ROK (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY – Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) – VÝDAVKY NÁRODNÝCH ORGÁNOV – INÉ | – | – | – |5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLÁ) – NÁRODNÉ | -11,2 mil. EUR od 2008 | – |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | – | – | – |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: (1) |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.1 | NEUV. MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PREVODOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |POZNÁMKY: Odhaduje sa, že opatrenie spôsobí stratu čistého objemu v hodnote približne 11,2 mil. EUR. (1) Súčasný stav: 77 402 t x 86,88 EUR/100 kg = 67,25 mil. EUR Navrhované rozhodnutie Rady: 74 693 t x 70,0 EUR/100 kg = 52,29 mil. EUR Strata príjmov: 14,96 EUR * 75 % = 11,22 mil. EUR (čistá suma po odpočítaní nákladov na výber vo výške 25 %). |[1] Dátum nadobudnutia platnosti uvedenej dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev .