CELEX: 32002R1524
Language: hu
Date: 2002-08-26 00:00:00
Title: A Bizottság 1524/2002/EK rendelete (2002. augusztus 26.) a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló 936/97/EK rendelet módosításáról

Avis juridique important

|

32002R1524

Official Journal L 229 , 27/08/2002 P. 0007 - 0009

A BIZOTTSÁG 1524/2002/EK RENDELETE(2002. augusztus 26.)a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló 936/97/EK rendelet módosításáról AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb a 2345/2001/EK bizottsági rendelettel[i] módosított, a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre[ii] és különösen annak 32. cikkének (1) bekezdésére,mivel:(1) A kiváló minőségű marhahús behozatalára vonatkozó autonóm vámkontingens megnyitásáról szóló, 2002. június 27-i 1149/2002/EK tanácsi rendelet[iii] 1. cikke 2002. július 1-jétől kezdődően 1000 tonna kiváló minőségű marhahús éves behozatali vámkontingensének megnyitását írja elő.(2) A kiváló minőségű marhahús behozatalára vonatkozóan autonóm vámkontingens megnyitásáról szóló, 2002. június 27-i 1150/2002/EK tanácsi rendelet[iv] 1. cikke a 2002. július 1-je és 2003. június 30-a közötti időszakra 10 000 tonna kiváló minőségű marhahúsra vonatkozó éves behozatali vámkontingens megnyitását írja elő.(3) A fent említett rendeletek 2. cikke alapján a kérdéses kontingenseket eredetiségigazolások alapján kezelik.(4) A legutóbb a 361/2002/EK rendelettel[v] módosított, a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1997. május 27-i 936/97/EK bizottsági rendelet[vi] egyes, kiváló minőségű marhahúsra vonatkozó kontingensekkel kapcsolatban előírja, hogy azokat eredetiségigazolások alapján kezeljék. A kérdéses kontingensek egységes kezelésének biztosítása érdekében el kell fogadni a fent említett két kontingens alkalmazásának részletes szabályait, és ezeket a 936/97/EK rendeletbe kell foglalni.(5) A 936/97/EK rendelet 2. cikkének f) pontja alapján az adott húsnak meg kell felelnie bizonyos minőségi követelményeknek. Ebben az összefüggésben az illetékes kanadai hatóság a bölényhússal kapcsolatban a közelmúltban meghatározta a hasított test minőségi osztályait. A fent említett 2. cikk f) pontját ezért módosítani kell.(6) Számos esetben, különösen, ha a kiváló minőségű, friss vagy hűtött marhahúst romlandó jellege miatt légi úton hozzák be, hiányoznak a gyors szabad forgalomba bocsátáshoz szükséges okmányok és/vagy adatok. A kereskedelmi műveletek elősegítése érdekében a 936/97/EK rendeletet 8. cikkét módosítani kell. Először meg kell határozni azokat a rendkívüli eseteket, amikor a behozatali engedélyek kiállíthatók. Meg kell állapítani a legutóbb a 2492/2001/EK rendelettel[vii] módosított, a marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról és a 2377/80/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1995. június 26-i 1445/95/EK bizottsági rendelet[viii] 4. cikkének második francia bekezdésében említett behozatali engedélyektől eltérő engedélyekre vonatkozó egyedi biztosítékok letétbe helyezésének és felszabadításának feltételeit, valamint meg kell határozni az ezzel kapcsolatos garanciával szembeni főbb követelményeket.(7) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkA 936/97/EK rendelet a következőképpen módosul:1. az 1. cikk (1) bekezdésének első francia bekezdése a következőképpen módosul:a) az "58 100 tonna" szöveg helyébe "59 100 tonna" lép;b) a következő második albekezdéssel egészül ki:"A 2002/2003-as behozatali évben viszont a vámkontingensek összmennyisége 69 100 tonna."2. A 2. cikk a következőképpen módosul:a) az a) pont a következő második albekezdéssel egészül ki:"A 2002/2003-as behozatali évben viszont a vámkontingens 38 000 tonna, amelyből 10 000 tonna - terméksúlyban kifejezve - a 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 és a 0206 29 91 KN-kód alá tartozik.";b) az f) pont helyébe a következő szöveg lép:"f) 11 500 tonna terméksúlyú, a 0201, 0202, 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá sorolt, a következő meghatározásnak megfelelő hús:Olyan 30 hónaposnál nem idősebb szarvasmarhák hasított testei vagy azok vágott részei, amelyeket legalább 100 napig kiegyensúlyozott tápanyagtartalmú, magas energiatartalmú olyan táplálékkal etettek, amely legalább 70 % gabonát tartalmaz, és amelynek napi összmennyisége legalább 20 font. Az Egyesült Államok Mezőgazdasági Minisztériumának (USDA - United States Department of Agriculture) szabványai szerint a choice'-ként és prime'-ként besorolt marhahús automatikusan megfelel a fent említett meghatározásnak. A kanadai kormány élelmiszer-felügyeleti hivatala által a Canada A', Canada AA', Canada AAA', Canada Choice' és Canada Prime', valamint A1', A2' és A3' osztályba sorolt hús megfelel ennek a meghatározásnak.";c) a következő g) ponttal egészül ki:"g) 1000 tonna kicsontozott, a 0201 30 00 és 0202 30 90 KN-kód alá sorolt, a következő meghatározásnak megfelelő hús:keresztezett - a zebu fajtából legfeljebb 50 %-ot képviselő - és kizárólag legeltetett vagy szénával etetett válogatott állomány állataiból készült felsál (lomito), hátszín és/vagy karaj (lomo), fartő (rabadilla) és keresztfartő (carnaza negra). A levágott állatok a VACUNO hasított-test-minősítő rendszer szerint a 'V' kategóriába sorolt olyan tinók vagy üszők, amelyeknél a hasított test súlya nem haladja meg a 260 kg-ot.A vágott részeket a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről, valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. július 17-i 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet* 13. cikkének megfelelően kell címkézni. A címkén található információk kiegészíthetőek a 'kiváló minőségű marhahús' jelzéssel.* HL L 204., 2000.8.11., 1. o.";3. A 8. cikk a következőképpen módosul:a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(1) Az 1. cikk (1) bekezdésének második francia bekezdésében és a 2. cikk a), b), c), d), e) és g) pontjában meghatározott mennyiségek behozatalának feltétele a 4. cikk c) és d) pontjával, valamint ennek a cikknek a (2) bekezdésével összhangban kibocsátott behozatali engedélyek szabad forgalomba bocsátással egy időben történő bemutatása.";b) a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(3) A (2) bekezdés a) és c) pontja ellenére, valamint e bekezdés feltételei alapján az illetékes hatóságok akkor állíthatnak ki behozatali engedélyeket, ha:- az eredetiségigazolás eredeti példányát bemutatták, azonban a Bizottság ezzel kapcsolatos információi még nem érkeztek meg, vagy- az eredetiségigazolás eredeti példányát még nem mutatták be, vagy- az eredetiségigazolás eredeti példányát bemutatták, a Bizottság ezzel kapcsolatos információi pedig megérkeztek, egyes adatok azonban nem egyeznek meg.Ezekben az esetekben az 1445/95/EK rendelet 4. cikkének második francia bekezdése ellenére a behozatali engedélyre letétbe helyezendő biztosíték megegyezik a közös vámtarifa alapján a behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor az érintett termékre alkalmazandó teljes vám összegével.A tagállamok, miután megkapták az eredetiségigazolás eredeti példányát és a Bizottság információit az adott igazolásról, és ellenőrizték az adatok egyezését, felszabadítják ezt a biztosítékot, amennyiben az 1445/95/EK rendelet 4. cikkének második francia bekezdésében említett biztosítékot ugyanarra a behozatali engedélyre vonatkozóan helyezték letétbe.A 2220/85/EGK bizottsági rendelet* 20. cikkének értelmében a második albekezdésben említett biztosítékkal szemben fő követelmény, hogy a megfelelő eredetiségigazolás eredeti példányát az érintett behozatali engedély érvényességének lejárta előtt bemutassák az illetékes hatóságnak.E biztosíték fel nem szabadított összegét vámként visszatartják.* HL L 205., 1985.8.3., 5. o.";4. a II. melléklet a következő francia bekezdéssel egészül ki:"- MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DIRECCIÓN DE NORMAS Y CONTROL DE ALIMENTOS:a Paraguayból származó, a 2. cikk g) pontjában ismertetett meghatározásnak megfelelő hús tekintetében."2. cikkEz a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.Ezt a rendeletet 2002. július 1-jétől kell alkalmazni.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 2002. augusztus 26-án.a Bizottság részérőlFranz FISCHLERa Bizottság tagja[i] HL L 315., 2001.12.1., 29. o.[ii] HL L 160., 1999.6.26., 21. o.[iii] HL L 170., 2002.6.29., 13. o.[iv] HL L 170., 2002.6.29., 14. o.[v] HL L 58., 2002.2.28., 5. o.[vi] HL L 137., 1997.5.28., 10. o.[vii] HL L 337., 2001.12.20., 18. o.[viii] HL L 143., 1995.6.27., 35. o.