CELEX: C1997/228/10
Language: fi
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO, 17 päivänä kesäkuuta 1997, yhdistetyissä asioissa C-65/95 ja C-111/95 (High Court of Justice, Queen's Bench Divisionin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt), The Queen vastaan Secretary of State for the Home Department, ex parte: Mann Singh Shingara ja The Queen vastaan Secretary of State for the Home Department, ex parte: Abbas Radiom (Henkilöiden vapaa liikkuvuus - Poikkeukset - Oikeus tulla maahan - Oikeussuojakeinot - Direktiivin 64/221/ETY 8 ja 9 artikla)

26.7.97                FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 228/5
jälle, jonka lapset asuvat toisessa jäsenvaltiossa, ei myön­             voston direktiivin     75/34/ETY     7 artiklan mukaisia
netä perhe-etuuksia niiltä täysiltä kalenterikuukausilta, joi­           velvoitteitaan, koska se pitää voimassa lakeja, asetuk­
den aikana hän on pitkähköllä palkattomalla lomalla,                     sia tai hallinnollisia määräyksiä, joissa rajoitetaan
vaikka sellaisilla työntekijöillä, joiden lapset asuvat asian­           oikeus muun aluksen kuin kalastusaluksen rekisteröi­
omaisessa jäsenvaltiossa, on oikeus saada nämä etuudet.                  miseen Irlannin kansalliseen alusrekisteriin hallituksen,
                                                                         ministeriön, Irlannin kansalaisen tai irlantilaisen
(') EYVL N:o C 248 , 23.9.1995 .                                         oikeushenkilön kokonaan tai osittain omistamiin aluk­
                                                                         siin .
                                                                    2 ) Irlanti velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                    C ) EYVL N:o C 197, 6.7.1996 .
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                         ( viides jaosto ),
                  12 päivänä kesäkuuta 1997,
asiassa C-151/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                             Irlanti (')                                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                                                                                      17 päivänä kesäkuuta 1997,
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Mui­
den alusten kuin kalastusalusten rekisteröinti — Omistajan          yhdistetyissä asioissa C-65/95 ja C-l 11/95 ( High Court of
               kansalaisuutta koskeva edellytys)                    Justice, Queen's Bench Divisionin esittämät ennakkorat­
                                                                    kaisupyynnöt), The Queen vastaan Secretary of State for
                          ( 97/C 228/09 )                           the Home Department, ex parte: Mann Singh Shingara ja
                                                                    The Queen vastaan Secretary of State for the Home
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                                 Department, ex parte: Abbas Radiom ( 1 )
                                                                    (Henkilöiden vapaa liikkuvuus — Poikkeukset — Oikeus
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           tulla maahan — Oikeussuojakeinot — Direktiivin 64/221/
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                    ETY 8 ja 9 artikla)
                                                                                               97/C 228/ 10 )
Asiassa C-151/96, Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­
hinään Frank Benyon ja Xavier Lewis ), vastaan Irlanti                              (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
( asiamiehenään Michael A. Buckley ), jossa kantaja vaatii
yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Irlanti ei ole                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
noudattanut EY:n perustamissopimuksen 6, 48 , 52 ja                     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
58 artiklan ja työntekijöiden oikeudesta jäädä jäsenvaltion
alueelle työskenneltyään siinä valtiossa 29 päivänä kesä­           Yhdistetyissä asioissa C-65/95 ja C-l 11 /95 , jotka High
kuuta 1970 annetun komission asetuksen ( ETY ) N:o 1251/            Court of Justice, Queen's Bench Division ( Yhdistynyt
70 ( EYVL N:o L 142 , 30.6.1970, s . 24 ) 7 artiklan sekä           kuningaskunta ) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
jäsenvaltioiden kansalaisten oikeudesta jäädä toisen jäsen­         177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä­
valtion alueelle toimittuaan siellä itsenäisenä ammatinhar­         viksi    saadakseen    tässä  kansallisessa  tuomioistuimessa
joittajana 17 päivänä joulukuuta 1974 annetun neuvoston             vireillä olevissa asioissa The Queen vastaan Secretary of
direktiivin 75/34/ETY ( EYVL N:o L 14, 20.1.1975 , s . 10 )         State for the Home Department, ex parte: Mann Singh
7 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se pitää voimassa         Shingara (C-65/95 ), ja The Queen vastaan Secretary of
lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä , joissa rajoi­     State for the Home Department, ex parte : Abbas Radiom
tetaan oikeus muun aluksen kuin kalastusaluksen rekiste­            ( CM 11 /95 ), ennakkoratkaisun ulkomaalaisten liikkumista
röimiseen Irlannin kansalliseen alusrekisteriin hallituksen,        ja oleskelua koskevien , yleiseen järjestykseen ja turvalli­
ministeriön, Irlannin kansalaisen tai irlantilaisen oikeus­         suuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoimenpi­
henkilön kokonaan tai osittain omistamiin aluksiin,                 teiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto ), toimien kokoonpa­         annetun neuvoston direktiivin 64/221 /ETY ( EYVL N:o 56 ,
nossa : jaoston puheenjohtaja J. C. Moitinho de Almeida             4.4.1964, s. 850 ) 8 ja 9 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen
sekä tuomarit C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann ( esitte­       tuomioistuin, toimien kokoonpanossa : presidentti G. C.
levä tuomari ) ja M. Wathelet, julkisasiamies : C. O. Lenz,         Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat G. F. Mancini,
kirjaaja : R. Grass, on antanut 12.6.1997 tuomion, jonka            J. L. Murray ja L. Sevon (esittelevä tuomari ) sekä tuomarit
tuomiolauselma on seuraava :
                                                                    C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.
                                                                    Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch ja M. Wathelet, julkis­
 1 ) Irlanti ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuksen           asiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: R. Grass, on
     6, 48, 52 ja 58 artiklan, työntekijöiden oikeudesta            antanut 17.6.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on
     jäädä jäsenvaltion alueelle työskenneltyään siinä val­         seuraava :
     tiossa 29 päivänä kesäkuuta 1970 annetun komission
     asetuksen (ETY) N:o 1251 /70 7 artiklan eikä jäsenval­         1 ) Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien,
     tioiden kansalaisten oikeudesta jäädä toisen jäsenval­              yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen sekä kansanter­
     tion alueelle toimittuaan siellä itsenäisenä ammatinhar­            veyteen perustuvien erityistoimenpiteiden yhteensovit­
     joittajana 17 päivänä joulukuuta 1974 annetun neu                   tamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964 annetun neu
 ---pagebreak---   N:o C 228/6          I FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      26.7.97
      voston direktiivin 64/221 /ETY 8 artiklaa on tulkittava          aloittaa erillistäytäntöönpano tai jatkaa sitä erityisen hal­
      siten, että jos jäsenvaltion kansallisessa lainsäädän­           lintomenettelyn aloittamista koskevan asetuksen antamisen
      nössä säädetään yhtäältä yleisestä oikeussuojakeinosta           jälkeen ?
      hallintotoimia vastaan ja toisaalta toisenlaisesta
      oikeussuojakeinosta, jota sovelletaan kyseisen jäsenval­
      tion omien kansalaisten maahantuloa koskevien pää­
      tösten osalta, kyseinen jäsenvaltio täyttää sille tässä
      säännöksessä asetetun velvollisuuden, jos se antaa mui­
      den jäsenvaltioiden kansalaisille mahdollisuuden käyt­           Euroopan yhteisöjen komission 30.5.1997 Belgian kunin­
      tää sitä samaa oikeussuojakeinoa, joka tässä jäsenval­                          gaskuntaa vastaan nostama kanne
       tiossa on yleisesti käytettävissä hallintotoimia vastaan.                               (Asia C-207/97)
                                                                                                ( 97/C 228/12 )
• 2 ) Direktiivin 64/221 /ETY 9 artiklaa on tulkittava siten,
      että tämän artiklan 1 kohdassa mainittuja kolmea
       ehtolausetta eli ilmausta "jos oikeutta hakea muutosta          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.5.1997
       tuomioistuimelta ei ole tai jos muutosta voi hakea vain         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian
      päätöksen laillisuuden perusteella taikka jos muutok­            kuningaskuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeu­
       senhaulla ei ole lykkäävää vaikutusta " sovelletaan             dellinen pääneuvonantaja Richard B. Wainwright ja oikeu­
       myös saman artiklan 2 kohdan osalta eli silloin, kun            dellisessa yksikössä toimiva kansallinen virkamies Jean­
       riidanalainen päätös koskee ensimmäisen oleskelulu­             Francis Pasquier, ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Car­
       van epäämistä tai henkilön karkottamista ennen tämän            los Gomez de la Cruz, Centre Wagner.
       luvan myöntämistä.
                                                                       Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
  3 ) Jäsenvaltion kansalaisella, jota on yleistä järjestystä tai
       turvallisuutta koskevista syistä kielletty tulemasta toi­
       sen jäsenvaltion alueelle, on oikeus direktiivin 8 artik­       — toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut
       lassa säädettyihin oikeussuojakeinoihin ja tarvittaessa              EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan,
       oikeus saada näistä toimenpiteistä direktiivin 9 artik­              koska on jättänyt direktiivin 76/464/ETY ( ! ) 7 artik­
                                                                            lan vastaisesti vahvistamatta laatutavoitteita sisältäviä
       lassa tarkoitettu toimivaltaisen riippumattoman viran­
       omaisen lausunto, kun kysymys on sellaisesta uudesta                 ohjelmia vesien pilaantumisen vähentämiseksi ainakin
                                                                            kanteen liitteestä ilmenevien 99 aineen osalta tai koska
       päätöksestä, jonka hallintoviranomainen on tehnyt                    se ei ole ilmoittanut komissiolle tiivistelmän muodossa
       hakemuksesta, jonka kyseinen henkilö on esittänyt
       kohtuullisen ajan kuluttua aikaisemmasta päätöksestä,                näistä ohjelmista ja niiden soveltamisen tuloksista,
       jolla häntä kiellettiin tulemasta maahan.
                                                                       — velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu­
  (M EYVL N:o C 159 , 24.6.1995 .                                            denkäyntikulut.
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                       Tiedoksiantamispäivänä eli 5.5.1976 voimaan tulleessa
                                                                        direktiivissä, jota ETY:n perustamissopimuksen 191 artik­
  Corte Suprema di Cassazionen ( Sezione prima civile )                 lan mukaan sovellettiin tuosta päivästä alkaen, ei säädetä
  10.2.1997 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat­                nimenomaisesta määräajasta, johon mennessä direktiivissä
  kaisupyyntö asiassa Ecotrade Sri vastaan AFS — Altiforni              säädetyt velvoitteet on konkreettisesti pantava täytäntöön.
                      e Ferriere di Servola SpA                         Direktiivin 7 ja 12 artiklasta käy kuitenkin ilmi niiden
                           ( Asia C-200/97 )                            kansallisten ohjelmien osalta, jotka toteutetaan direktiivin
                             ( 97/C 228/ 11 )                           luettelossa II mainittujen aineiden aiheuttaman pilaamisen
                                                                        vähentämiseksi, että jäsenvaltioiden on täytynyt periaat­
                                                                        teessa täyttää velvollisuutensa vahvistaa nämä suunnitel­
  Corte Suprema di Cassazione ( Sezione prima civile ) pyytää           mat ja ilmoittaa niistä tiivistelmän muodossa 5.8.1978
   10.2.1997 tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­             mennessä; komissio on kuitenkin ehdottanut 3.11.1976
  moon 26.5.1997 saapuneella päätöksellään Euroopan                     jäsenvaltioille lähettämässään kirjeessä seuraavien mää­
  yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa                  räaikojen hyväksymistä : jäsenvaltioiden on laadittava luet­
  Ecotrade Sri vastaan AFS — Altiforni e Ferriere di Servola            teloon II kuuluvien aineiden aiheuttaman vesien pilaami­
  SpA seuraavaan kysymykseen :                                          sen vähentämisohjelmat 15.9.1981 mennessä ja toteutet­
                                                                        tava ne 15.9.1986 mennessä .
  Voidaanko lain nro 95/1979 perusteella annettua kansal­
  lista asetusta, jonka mukaan vaikeuksissa oleviin suuryri­            Komissio ei väitä, että virallisen huomautuksen sisältänee­
  tyksiin ei voida soveltaa tavanomaista yleistäytäntöönpa­             seen kirjeeseen ja perusteltuun lausuntoon liitetty 99 ensi­
  nomenettelyä ja jossa sallitaan näiden yritysten toiminnan            sijaisen aineen luettelo olisi oikeudellisesti pakottava . Sen
  jatkaminen, pitää perustamissopimuksen 92 artiklassa ja               mukaan näitä aineita on kuitenkin käsiteltävä siten kuin
  sitä seuraavissa artikloissa tarkoitettuna tukena, kun ote­           ne kuuluisivat luetteloon II, koska neuvosto ei ole vahvis­
  taan huomioon, että 31.7.1981 annetun asetuksen nro 414               tanut kyseisten, luetteloon II kuuluviksi luokiteltavien
  mukaan ( muunnettu laiksi nro 544/1981 ) on kiellettyä                aineiden päästöjen raja-arvoja.