CELEX: C1998/278/58
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura circondariale di Bolzano av den 8 juli 1998 i målet mellan Roman Angonese och Cassa di Risparmio di Bolzano SpA (Mål C-281/98)

5.9.98               SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 278/31

Sökanden yrkar att domstolen skall                                 23 juli 1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
                                                                   meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Roman
                                                                   Angonese och Cassa di Risparmio di Bolzano SpA beträf-
                                                                   fande följande fråga:
Ð ogiltigförklara relevant avsnitt i kommissionens beslut
  98/358/EEG (1) i den del ºnegativa korrigeringarº till-
  lämpas på tilläggsavgifter för mjölk i fråga om belopp
  vars erläggande är föremål för tvister vid de behöriga           ¾r det förenligt med artiklarna 48.1, 48.2 och 48.3 i EG-
  nationella domstolarna.                                          fördraget samt med artiklarna 3.1, 7.1 och 7.4 i rådets för-
                                                                   ordning (EEG) nr 1612/68 (1), att det för deltagande i ett
                                                                   uttagningsprov för anställning avseende tjänster vid ett
                                                                   privaträttsligt företag ställs krav på innehav av ett officiellt
Grunder och huvudargument                                          intyg om kunskap i lokala språk, vilket intyg utfärdas av
                                                                   en enda offentlig myndighet i en enda medlemsstat vid en
                                                                   enda examinationsplats (i förevarande fall Bolzano) och
                                                                   efter ett förfarande som varar en icke oansenlig tid (i före-
Ð sidosättande av artiklarna 2, 3, 5 och 8 i rådets för-
                                                                   varande fall, med beaktande av den kortaste föreskrivna
  ordning (EEG) nr 729/70 av den 21 april 1970 om
                                                                   tiden mellan det skriftliga och det muntliga provet, inte
  finansiering av den gemensamma jordbrukspoliti-
                                                                   mindre än 30 dagar?
  ken (2): kommissionen kan endast utesluta sådana
  belopp från sitt beslut som följer av att gemenskaps-
  rätten tillämpats felaktigt eller, a fortiori, inte tilläm-
                                                                   (1) EGT L 257, 19.10.1968, s. 2.
  pats alls. De belopp som är föremål för det ifrågasatta
  beslutet följer varken av oegentligheter eller av försum-
  melser i den mening som avses i förordning (EEG)
  nr 729/70. Kommissionens korrigeringar avser belopp
  som har varit föremål för tvister vid franska förvalt-
  ningsdomstolar. Beloppen i fråga skall betalas då en
  verkställbar dom gör det möjligt att driva in dem.
  Genom förordning (EEG) nr 729/70 bemyndigas kom-
  missionen däremot inte att ålägga en medlemsstat att             Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-
  erlägga dessa belopp då denna stat inte har lyckats få           tungsgericht Hannover den 13 juli 1998 i målet mellan
  de berörda parterna att betala dem.                                    Tanja Kreil och Förbundsrepubliken Tyskland
                                                                                          (Mål C-285/98)

Ð Kommissionens föreskrift av en tidsfrist för återkrav                                    (98/C 278/59)
  avseende de krävda beloppen strider mot principen om
  god förvaltningssed sådan denna uttrycks i bland
  annat artikel 8 i förordning (EEG) nr 729/70.
                                                                   Verwaltungsgericht Hannover ± andra avdelningen ± begär
                                                                   genom beslut av den 13 juli 1998, som inkom till domsto-
(1) Kommissionens beslut av den 6 maj 1998 om avslut av med-
                                                                   lens kansli den 24 juli 1998, att Europeiska gemenska-
    lemsstaternas räkenskaper avseende utgifter som finansieras
    genom garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och
                                                                   pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
    garantifonden för jordbruk (EUGFJ) för räkenskapsåret 1994     målet mellan Tanja Kreil och Förbundsrepubliken Tysk-
    (EGT L 163, 6.6.1998, s. 28)                                   land beträffande följande fråga:
(2) EGT L 94, 28.4.1970, s. 13.

                                                                   Står föreskrifterna i 1 § andra stycket tredje meningen i
                                                                   Soldatengesetz av den 15 december 1995 (BGBl. I s. 1737),
                                                                   senast ändrat genom lag av den 4 december 1997 (BGBl. I
                                                                   s. 2846) och § 3 a i Soldatenlaufbahnverordnung, i dess
                                                                   lydelse enligt kungörelsen av den 28 januari 1998 (BGBl. I
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura              s. 326), enligt vilka kvinnor som anmäler sig till frivillig
circondariale di Bolzano av den 8 juli 1998 i målet mellan         tjänstgöring inte får tilldelas annan befattning än sjukvår-
Roman Angonese och Cassa di Risparmio di Bolzano SpA               dare eller militärmusiker och inte något fall får inneha
                                                                   vapentjänst, i strid med rådets direktiv 76/207/EEG (1),
                      (Mål C-281/98)                               särskilt med hänsyn till artikel 2.2 i samma direktiv?
                       (98/C 278/58)
                                                                   (1) EGT L 39, 14.2.1976, s. 40.

Pretura circondariale di Bolzano begär genom beslut av
den 8 juli 1998, vilket inkom till domstolens kansli den