CELEX: 22015A0211(01)
Language: et
Date: 2014-12-17 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Fääri saarte vaheline teadus- ja tehnoloogiakoostöö leping, mille kohaselt Fääri saared assotsieeruvad teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” aastateks 2014–2020

11.2.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 35/3
            
         Euroopa Liidu ja Fääri saarte vaheline teadus- ja tehnoloogiakoostöö
   LEPING,
   mille kohaselt Fääri saared assotsieeruvad teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” aastateks 2014–2020
   EUROOPA LIIT,
   edaspidi „liit”,
   ühelt poolt
   ning
   FÄÄRI SAARTE VALITSUS,
   edaspidi „Fääri saared”,
   teiselt poolt,
   edaspidi koos „lepinguosalised”,
   ARVESTADES, et liidu teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Horisont 2020” aastateks 2014–2020 (edaspidi „raamprogramm” Horisont 2020„”) loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1291/2013 (1). Raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamise eriprogramm võeti vastu nõukogu otsusega 2013/743/EL (2).
   ARVESTADES, et raamprogrammi „Horisont 2020” artiklis 7 on sätestatud, et konkreetsed tingimused assotsieerunud riikide osalemiseks raamprogrammis „Horisont 2020” (k.a nende poolne rahaline toetus, mille aluseks on nende sisemajanduse koguprodukt) määratakse kindlaks liidu ja assotsieerunud riigi vahel sõlmitavates rahvusvahelistes lepingutes;
   VÕTTES ARVESSE Fääri saarte teadlaste edukat osalemist liidu rahastatud projektides ning Fääri saarte ja liidu vahelise praeguse teadus- ja tehnoloogiakoostöö tähtsust ning nende vastastikust huvi tugevdada kõnealust koostööd seoses Euroopa teadusruumi loomisega;
   VÕTTES ARVESSE kummagi lepinguosalise huvi selle vastu, et soodustada oma teadusüksuste juurdepääsu ühelt poolt Fääri saarte teadus- ja arendustegevusele ning teiselt poolt liidu teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammidele,
   TUNNUSTADES Fääri saarte eriolukorda, mis on seotud nende väikese territooriumi ja elanikkonnaga ning asukohaga Põhja-Euroopas liidu vahetus naabruses;
   ARVESTADES, et Fääri saarte valitsus sõlmib käesoleva lepingu Taani Kuningriigi nimel vastavalt Fääri saarte valitsuse poolt rahvusvahelise õiguse alusel lepingute sõlmimise seadusele,
   ARVESTADES, et käesolev leping ega ükski sellekohane tegevus ei mõjuta mingil viisil liikmesriikide õigust teha Fääri saartega kahepoolset koostööd teaduses, tehnoloogias ning teadus- ja arendustegevuses ning vajaduse korral sõlmida selleks lepinguid, ilma et see piiraks Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) asjakohaste sätete kohaldamist,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
   Artikkel 1
   Kohaldamisala
   1.   Fääri saared osalevad assotsieerunud riigina käesolevas lepingus ja selle lisades sätestatud või osutatud tingimuste alusel raamprogrammis „Horisont 2020” vastavalt määrusega (EL) nr 1291/2013, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1290/2013 (3) ning otsusega 2013/743/EL kehtestatule.
   2.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 294/2008 (4) kohaldatakse Fääri saarte õigussubjektide osalemise suhtes teadmis- ja innovaatikakogukondades.
   3.   Fääri saarte suhtes kohaldatakse kõiki lõikes 1 osutatud õigusaktidest tulenevaid õigusakte, kaasa arvatud õigusaktid selliste struktuuride loomise kohta, mida on vaja raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 185 ja 187 kohase teadustegevuse abil.
   4.   Lisaks lõikes 1 osutatud assotsieerumisele võib koostöö hõlmata järgmist:
   
               a)
            
            
               korrapärased arutelud Fääri saarte ja liidu teaduspoliitika ja teadustöö kavandamise suundumuste ja prioriteetide üle;
            
         
               b)
            
            
               arutelud koostöö väljavaadete ja arengu üle;
            
         
               c)
            
            
               Fääri saarte ja liidu programmide ja teadusprojektide rakendamist ning käesoleva lepingu raames tehtud teadustöö tulemusi käsitleva teabe õigeaegne edastamine;
            
         
               d)
            
            
               ühisnõupidamised;
            
         
               e)
            
            
               teadustöötajate, inseneride ja tehnikute külastused ja vahetus;
            
         
               f)
            
            
               korrapärane ja pidev suhtlus Fääri saarte ja liidu programmi- ja projektijuhtide vahel;
            
         
               g)
            
            
               asjatundjate osalemine seminaridel, sümpoosionidel ja töörühmades.
            
         Artikkel 2
   Tingimused Fääri saarte assotsieerumiseks raamprogrammiga „Horisont 2020”
   1.   Fääri saarte õigussubjektid võivad osaleda kaudsetes meetmetes ja Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse tegevuses samadel tingimustel, mida kohaldatakse liidu liikmesriikide õigussubjektide suhtes, vastavalt I ja II lisas sätestatud või osutatud tingimustele. Fääri saarte teadusüksuste puhul kohaldatakse taotluste esitamise ja hindamise ning liidu programmide alusel toetuslepingute ja/või lepingute määramise ja sõlmimise suhtes samu tingimusi, mida kohaldatakse samade programmide alusel liidu teadusüksustega sõlmitavate toetuslepingute ja/või lepingute suhtes, võttes arvesse liidu ja Fääri saarte vastastikuseid huve.
   Liidu liikmesriikides tegutsevad õigussubjektid ja Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskus võivad osaleda Fääri saarte teadusprogrammides ja -projektides raamprogrammi „Horisont 2020” ainevaldkondadele vastavates valdkondades samadel tingimustel, mida kohaldatakse Fääri saarte õigussubjektide suhtes, vastavalt I ja II lisas sätestatud või osutatud tingimustele. Muudes raamprogrammiga „Horisont 2020” assotsieerunud riikides asutatud õigussubjektidele laienevad käesoleva lepingu alusel samad õigused ja kohustused, mis kehtivad liidu liikmesriikides, tingimusel et kõnealune assotsieerunud riik, kus vastav isik on asutatud, on nõustunud andma samad õigused ja kohustused Fääri saarte õigussubjektidele.
   2.   Alates käesoleva lepingu kohaldamise kuupäevast maksavad Fääri saared raamprogrammi „Horisont 2020” kehtivuse ajal igal aastal liidu aastaeelarvesse rahalist toetust. Fääri saarte rahaline toetus lisatakse summale, mis on igal aastal liidu aastaeelarves ette nähtud kulukohustuste assigneeringutena nende rahaliste kohustuste täitmiseks, mis tulenevad mitmesugustest raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks vajalikest meetmetest. Fääri saarte rahalise toetuse arvutamis- ja maksmiseeskirjad on sätestatud III lisas.
   3.   Fääri saarte esindajad osalevad vaatlejatena raamprogrammi „Horisont 2020” raames loodud komiteedes. Hääletamiseks tulevad kõnealused komiteed kokku ilma Fääri saarte esindajateta. Fääri saartele teatatakse tulemusest. Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu liidu liikmesriikide esindajate puhul.
   4.   Fääri saarte esindajad osalevad Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogus vastavalt Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogu töökorrale.
   5.   Käesolevas artiklis osutatud komiteede ja organite koosolekutel või raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamisega seotud ning liidu korraldatud koosolekutel osalevate Fääri saarte esindajate reisi- ja elamiskulud hüvitab liit samadel alustel ja samas korras, mida praegu kohaldatakse liikmesriikide esindajate suhtes.
   Artikkel 3
   Koostöö tõhustamine
   1.   Lepinguosalised teevad oma kohaldatavate õigusaktide raames jõupingutusi, et soodustada käesolevas lepingus käsitletud tegevuses osalevate teadustöötajate vaba liikumist ja elamist ning soodustada selles tegevuses kasutatavate kaupade piiriülest liikumist.
   2.   Lepinguosalised tagavad, et liidu ja Fääri saarte vahelist rahaliste vahendite ülekandmist ei maksustata, kui kõnealuseid vahendeid on vaja käesolevas lepingus käsitletud tegevuseks.
   Artikkel 4
   ELi — Fääri saarte teadusuuringute- ja innovatsioonikomitee
   1.   Asutatakse ühiskomitee „ELi — Fääri saarte teadusuuringute- ja innovatsioonikomitee”, mille ülesanded hõlmavad järgmist:
   
               a)
            
            
               käesoleva lepingu rakendamise tagamine, hindamine ja läbivaatamine;
            
         
               b)
            
            
               koostööd parandavate ja edendavate meetmetega tutvumine;
            
         
               c)
            
            
               Fääri saarte ja liidu teaduspoliitika ja teadustöö kavandamise edasiste suundumuste ja prioriteetide ning edasise koostöö väljavaadete korrapärane arutamine;
            
         
               d)
            
            
               vajaduse korral käesolevasse lepingusse tehniliste muudatuste tegemine kooskõlas kummagi lepinguosalise sisemise heakskiitmise korraga.
            
         2.   ELi — Fääri saarte teadusuuringute- ja innovatsioonikomitee, kuhu kuuluvad Euroopa Komisjoni (edaspidi „komisjon”) ja Fääri saarte esindajad, võtab vastu oma töökorra.
   3.   ELi — Fääri saarte teadusuuringute- ja innovatsioonikomitee tuleb kokku, kui üks lepinguosaline seda taotleb. Komitee töötab pidevalt dokumentide ja e-kirjade vahetamise ning muude sidevahendite kaudu.
   Artikkel 5
   Lõppsätted
   1.   I, II, III ja IV lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
   2.   Käesolev leping sõlmitakse raamprogrammi „Horisont 2020” järelejäänud kehtivusajaks. Käesolev leping jõustub päeval, mil mõlemad lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Seda kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2014.
   Käesolevat lepingut võib muuta üksnes kirjalikult mõlema lepinguosalise nõusolekul. Muudatuste jõustumiseks kohaldatakse diplomaatiliste kanalite kaudu sama menetlust, mida lepingu enda puhul. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu igal ajal lõpetada, teatades sellest diplomaatiliste kanalite kaudu kuus kuud kirjalikult ette. Lepingu lõpetamise ja/või kehtivuse lõppemise ajal pooleli olevaid projekte ja tegevust jätkatakse kuni nende lõpuleviimiseni käesolevas lepingus sätestatud tingimustel. Lepinguosalised lepivad ühiselt kokku kõigi muude lepingu lõpetamisest tulenevate üksikasjade suhtes.
   3.   Kui üks lepinguosaline teatab, et ta käesolevat lepingut ei sõlmi, lepitakse vastastikku kokku järgmises:
   
               —
            
            
               liit hüvitab Fääri saartele artikli 2 lõikes 2 osutatud rahalise toetuse liidu aastaeelarvesse;
            
         
               —
            
            
               liit arvab eespool nimetatud hüvitissummadest siiski maha need summad, mida liit on maksnud Fääri saarte õigussubjektidele osalemiseks kaudsetes meetmetes, sealhulgas artikli 2 lõikes 5 osutatud hüvitised;
            
         
               —
            
            
               lepingu ajutise kohaldamise ajal alustatud ja lõikes 2 osutatud teatamise ajal pooleli olevaid projekte ja tegevusi jätkatakse kuni nende lõpuleviimiseni käesolevas lepingus sätestatud tingimustel.
            
         4.   Kui liit otsustab raamprogrammi „Horisont 2020” muuta, teatab ta Fääri saartele kõnealuste muudatuste täpse sisu ühe nädala jooksul pärast seda, kui liit on need vastu võtnud. Teadusprogrammide sellise muutmise või pikendamise korral võivad Fääri saared käesoleva lepingu lõpetada kuuekuulise etteteatamisega. Lepinguosalised teatavad kõigist käesoleva lepingu lõpetamise või pikendamise kavatsustest kolme kuu jooksul pärast liidu otsuse vastuvõtmist.
   5.   Kui liit võtab vastu uue mitmeaastase teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse raamprogrammi, võib kummagi lepinguosalise taotlusel rääkida läbi uues lepingus või pikendada olemasolevat lepingut vastastikku kokkulepitud tingimustel.
   6.   Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse ELi toimimise lepingut, ELi toimimise lepingus sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt Fääri saarte territooriumi suhtes.
   7.   Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja fääri keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
   
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Fyri Evropeiska Samveldið
         
            
      
      
         За правителството на Фарьорските острови
         Por el Gobierno de las Islas Feroe
         Za vládu Faerských ostrovů
         For Færøernes landsstyre
         Für die Regierung der Färöer
         Fääri saarte valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόε
         For the Government of the Faroes
         Pour le gouvernement des îles Féroé
         Za Vladu Farskih otoka
         Per il governo delle Isole Faroe
         Fēru salu valdības vārdā –
         Farerų Vyriausybės vardu
         A Feröer szigetek kormánya részéről
         Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe
         Voor de regering van de Faeröer
         W imieniu rządu Wysp Owczych
         Pelo Governo das IIhas Faroé
         Pentru Guvernul Insulelor Feroe
         Za vládu Faerských ostrovov
         Za Vlado Ferskih otokov
         Färsaarten hallituksen puolesta
         För Färöarnas landsstyre
         Fyri Føroya landsstýri
         
            
      
   
   
      (1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1291/2013, millega luuakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Horisont 2020” aastateks 2014-2020 ning tunnistatakse kehtetuks otsus nr 1982/2006/EÜ (ELT L 347, 20.12.2013, lk 104).
   
      (2)  Nõukogu 3. detsembri 2013. aasta otsus 2013/743/EL, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni 2014.–2020. aasta raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamise eriprogramm ning tunnistatakse kehtetuks otsused 2006/971/EÜ, 2006/972/EÜ, 2006/973/EÜ, 2006/974/EÜ ja 2006/975/EÜ (ELT L 347, 20.12.2013, lk 965).
   
      (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1290/2013, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020” aastateks 2014 — 2020 osalemis- ja levitamiseeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1906/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 81).
   
      (4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrus (EÜ) nr 294/2008, millega asutatakse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut (ELT L 97, 9.4.2008, lk 1).
   
      I LISA
      
         LIIDU LIIKMESRIIKIDE JA FÄÄRI SAARTE ÕIGUSSUBJEKTIDE OSALEMISE TINGIMUSED
      
      Käesoleva lepingu tähenduses on „õigussubjekt” füüsiline isik või siseriikliku, liidu või rahvusvahelise õiguse kohaselt asutatud ja sellisena tunnustatud juriidiline isik, kellel on iseseisev õigusvõime ning õigus enda nimel toimides teostada õigusi ja kanda kohustusi.
      I.   Tingimused, mida kohaldatakse Fääri saarte õigussubjektide osalemise suhtes raamprogrammi „Horisont 2020” kaudsetes meetmetes
      
      
               
                  1.
               
               
                  Fääri saarte õigussubjektide osalemine ja rahastamine raamprogrammi „Horisont 2020” kaudsetes meetmetes toimub vastavalt määruses (EL) nr 1290/2013 assotsieerunud riikide suhtes kehtestatud tingimustele või vastavalt käesolevas lepingus ja selle lisades sätestatud või osutatud tingimustele.
                  Juhul kui liit näeb ette Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 185 ja 187 rakendamise, võivad Fääri saared osaleda kõnealuste sätete alusel loodavates õiguslikes struktuurides kooskõlas otsuste ja määrustega, mis on vastu võetud või võetakse vastu nimetatud õiguslike struktuuride loomiseks.
                  Fääri saarte õigussubjektidel on õigus kasutada raamprogrammi „Horisont 2020” raames loodud rahastamisvahendeid samadel tingimustel, mida kohaldatakse liidu liikmesriikide õigussubjektide suhtes.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Fääri saarte õigussubjektide kandidatuuri kaalutakse sõltumatute ekspertide valimisel määruses (EL) nr 1290/2013 nimetatud ülesannete täitmiseks vastavalt kõnealuses määruses sätestatud tingimustele samadel alustel, mida kohaldatakse liidu õigussubjektide suhtes.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL, Euratom) nr 966/2012 (1) (edaspidi „finantsmäärus”) ja komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1268/2012 (2) sätestatakse toetuslepingutes ja/või lepingutes, mille liit sõlmib Fääri saarte õigussubjektiga kaudse meetme elluviimiseks, kontroll ja audit, mille korraldavad komisjon või Euroopa Kontrollikoda või see korraldatakse nende järelevalvel. Koostöö vaimus ja vastastikuseid huve silmas pidades annavad Fääri saarte asjaomased ametiasutused mõistlikkuse ja võimaluste piires igakülgset abi, mis võib vastavas olukorras olla selliste kontrollide ja auditite korraldamiseks vajalik või aitab nendele kaasa.
               
            II.   Tingimused, mida kohaldatakse liidu liikmesriikide õigussubjektide osalemise suhtes Fääri saarte teadusprogrammides ja -projektides
      
      
               
                  1.
               
               
                  Liidu liikmesriigi siseriikliku õiguse või liidu õiguse alusel asutatud ja liidus asuvate õigussubjektide osalemise tingimuseks Fääri saarte teadus- ja arendustegevuse programmide projektides võib olla vähemalt ühe Fääri saarte õigussubjekti osalemine nendega koos. Vajaduse korral esitatakse sellise osalemise ettepanek koos Fääri saarte õigussubjekti(de)ga.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Kui käesoleva jao punktiga 1 ja II lisaga ei ole teisiti ette nähtud, kohaldatakse Fääri saarte teadus- ja arendustegevuse programmide teadusprojektides osalevate liidu õigussubjektide õiguste ja kohustuste suhtes ning ettepanekute esitamise ja hindamise ning selliseid projekte käsitlevate lepingute määramise ja sõlmimise tingimuste suhtes teadus- ja arendustegevuse programmide rakendamist käsitlevaid Fääri saarte õigusakte ning kohaldatavaid riigi julgeolekuga seotud piiranguid, mis kehtivad Fääri saarte õigussubjektide suhtes, et tagada võrdne kohtlemine, võttes arvesse Fääri saarte ja liidu vahelise koostöö laadi selles valdkonnas.
                  Fääri saarte teadus- ja arendustegevuse programmide teadusprojektides osalevate liidu õigussubjektide rahastamise suhtes kohaldatakse teadus- ja arendustegevuse programmide rakendamist käsitlevaid Fääri saarte õigusakte ning kohaldatavaid riigi julgeolekuga seotud piiranguid, mis kehtivad väljaspool Fääri saari asuvate ning Fääri saarte teadus- ja arendustegevuse programmide teadusprojektides osalevate õigussubjektide suhtes. Kui väljaspool Fääri saari asuvaid õigussubjekte ei rahastata, katavad liidu õigussubjektid ise oma kulud, sealhulgas oma suhtelise osa projekti üldistest juhtimis- ja halduskuludest.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Kõiki valdkondi käsitlevad teadustegevuse ettepanekud esitatakse Fääri saarte teadusuuringute nõukogule (Granskingarráðið).
               
            
               
                  4.
               
               
                  Fääri saared teatavad liidule ja Fääri saarte õigussubjektidele korrapäraselt käimasolevatest Fääri saarte programmidest ja liidu õigussubjektide osalemisvõimalustest.
               
            
         (1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).
      
         (2)  Komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1268/2012, 29. oktoober 2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju (ELT L 362, 31.12.2012, lk 1).
   
   
      II LISA
      
         INTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSTE JAGAMISE PÕHIMÕTTED
      
      I.   Kohaldamine
      
      Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
      1)   „intellektuaalomand”— Stockholmis 14. juulil 1967 allkirjastatud Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni asutamise konventsiooni artiklis 2 määratletud intellektuaalomand;
      2)   „teadmised”— tulemused, sealhulgas teave, olenemata sellest, kas neid tulemusi saab kaitsta, samuti autoriõigused või kõnealuse teabega seotud õigused, mis tulenevad patendi, disainilahenduse, sordiaretuse või neid täiendava kaitse tunnistuse väljaandmise taotlustest või väljaandmisest või muust samalaadsest kaitsest.
      II.   Lepinguosaliste õigussubjektide intellektuaalomandi õigused
      
      
               
                  1.
               
               
                  Kumbki lepinguosaline tagab, et käesoleva lepingu kohases tegevuses osaleva teise lepinguosalise õigussubjekti intellektuaalomandi õigused ja osalemisest tulenevad või sellega seotud õigused ja kohustused on kooskõlas lepinguosaliste suhtes kohaldatavate asjakohaste rahvusvaheliste konventsioonidega, kaasa arvatud TRIPS-lepingu (Maailma Kaubandusorganisatsiooni hallatav intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping), Berni konventsiooni (1971. aasta Pariisi akt) ja Pariisi konventsiooniga (1967. aasta Stockholmi akt).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Raamprogrammi „Horisont 2020” kaudsetes meetmetes osalevatel Fääri saarte õigussubjektidel on määruses (EL) nr 1290/2013 ning liiduga sõlmitud toetuslepingus ja/või lepingus sätestatud tingimustel intellektuaalomandi õigused ja kohustused, mis on kooskõlas käesoleva jao punktiga 1.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Fääri saarte õigussubjektidel, kes osalevad raamprogrammi „Horisont 2020” kaudsetes meetmetes, mida rakendatakse vastavalt ELi toimimise lepingu artiklitele 185 ja 187, on määruses (EL) nr 1290/2013 ja asjaomases toetuslepingus sätestatud tingimustel intellektuaalomandi õigused ja kohustused.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Fääri saarte teadusprogrammides ja/või -projektides osalevatel liidu liikmesriikide õigussubjektidel on kooskõlas käesoleva jao punktiga 1 intellektuaalomandiga seoses samasugused õigused ja kohustused, kui kõnealustes programmides või projektides osalevatel Fääri saarte õigussubjektidel.
               
            III.   Lepinguosaliste intellektuaalomandi õigused
      
      
               
                  1.
               
               
                  Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste poolt käesoleva lepingu artikli 1 lõike 3 kohase tegevuse käigus loodud intellektuaalomandi õiguste suhtes järgmisi eeskirju:
                  
                              a)
                           
                           
                              intellektuaalomandi loonud lepinguosalisel on selle suhtes intellektuaalomandi õigus. Kui lepinguosaliste osakaalu intellektuaalomandi loonud tegevuses ei ole võimalik kindlaks määrata, kuuluvad intellektuaalomandi õigused mõlemale lepinguosalisele ühiselt;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              intellektuaalomandit omav lepinguosaline võimaldab teisel lepinguosalisel juurdepääsu intellektuaalomandile ja selle kasutamist käesoleva lepingu artikli 1 lõikes 3 osutatud tegevuse raames. Sellised kasutusõigused antakse kasutustasuta.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste poolt teadusväljaannetes avaldatud tööde suhtes järgmisi eeskirju:
                  
                              a)
                           
                           
                              kui lepinguosaline avaldab käesoleva lepingu kohasest tegevusest tulenevaid või nendega seotud teaduslikke ja tehnilisi andmeid, teavet ja tulemusi ajakirjade, artiklite, aruannete või raamatute, sealhulgas audiovisuaalteoste ja tarkvara kujul, on teisel lepinguosalisel õigus saada ülemaailmne, tühistamatu ja kasutustasuta lihtlitsents selliste teoste tõlkimiseks, taasesitamiseks, kohandamiseks, edastamiseks ja avalikuks levitamiseks, kui see ei ole välistatud kolmanda isiku kehtivate intellektuaalomandi õigustega;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              kõigile autoriõigusega kaitstavaid andmeid ja teavet sisaldavatele eksemplaridele, mida levitatakse avalikult ja mis on koostatud käesoleva jao alusel, märgitakse teose autori või autorite nimi või nimed, välja arvatud juhul, kui autor või autorid on sõnaselgelt keelanud oma nime nimetada. Samuti on eksemplaridel selgelt näha märge lepinguosaliste koostööpanuse kohta.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste avalikustamata teabe suhtes järgmisi eeskirju:
                  
                              a)
                           
                           
                              edastades teisele lepinguosalisele käesoleva lepingu kohase tegevusega seotud teavet, määrab kumbki lepinguosaline kindlaks teabe, mille avalikustamist ta ei soovi;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              käesoleva lepingu rakendamisega seotud konkreetsel eesmärgil võib teavet vastuvõttev lepinguosaline omal vastutusel edastada kõnealust avalikustamata teavet kui salastatud teavet oma alluvuses olevatele asutustele või isikutele, kes kohustuvad säilitama kõnealuse teabe konfidentsiaalsust;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              avalikustamata teavet andva lepinguosalise eelneval kirjalikul nõusolekul võib vastuvõttev lepinguosaline levitada sellist avalikustamata teavet laiemalt, kui on lubatud alapunktis b. Lepinguosalised teevad koostööd sellist laiemat levitamist käsitleva eelneva kirjaliku nõusoleku taotlemise ja andmise korra väljatöötamiseks ning kumbki lepinguosaline annab kõnealuse nõusoleku oma sisemiste tegevuspõhimõtete ja õigusaktidega lubatud ulatuses;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              käesoleva lepingu alusel lepinguosaliste esindajate korraldatud seminaridel või muudel kohtumistel vahetatavat dokumenteerimata avalikustamata või muud konfidentsiaalset teavet või siseteavet, või töötajate töölevõtmisest, teadusrajatiste kasutamisest või kaudsetest meetmetest tulenevat teavet käsitletakse konfidentsiaalse teabena tingimusel, et sellise avalikustamata või muu konfidentsiaalse või piiratud levikuga teabe vastuvõtjat on sellise teabe edastamisel teavitatud edastatud teabe konfidentsiaalsusest kooskõlas alapunktiga a;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              kumbki lepinguosaline püüab tagada, et talle alapunktide a ja c kohaselt teatavaks saanud avalikustamata teabe suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus sätestatud järelevalvet. Kui ühele lepinguosalistest saab teatavaks, et ta ei suuda kindlasti või tõenäoliselt täita alapunktide a ja c sätteid levitamisest hoidumise kohta, teatab ta sellest viivitamata teisele lepinguosalisele. Seejärel konsulteerivad lepinguosalised teineteisega, et määrata kindlaks asjakohased meetmed.
                           
                        
            
   
      III LISA
      
         FÄÄRI SAARTE POOLT RAAMPROGRAMMILE „HORISONT 2020” ANTAVAT RAHALIST TOETUST REGULEERIVAD EESKIRJAD
      
      I.   Fääri saarte poolt rahalise toetuse arvutamine
      
      
               
                  1.
               
               
                  Fääri saarte poolt raamprogrammile „Horisont 2020” antava rahalise toetuse suurus kinnitatakse igal aastal võrdeliselt summaga ja lisaks summale, mis igal aastal määratakse liidu üldeelarves raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamise, haldamise ja toimimise jaoks vajalikeks kulukohustuste assigneeringuteks.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Fääri saarte rahalise toetuse suurust määrava suhtarvu saamiseks leitakse turuhindades arvutatud Fääri saarte sisemajanduse koguprodukti suhe liidu liikmesriikide ja Fääri saarte turuhindades arvutatud sisemajanduse kogutoodangu summasse. Nimetatud suhtarv arvutatakse liidu liikmesriikide puhul komisjoni (Eurostati) viimaste statistiliste andmete põhjal, mis on liidu esialgse eelarveprojekti avaldamise ajal sama aasta kohta kättesaadavad, ja Fääri saarte puhul Fääri saarte riikliku statistikaameti (Hagstova Føroya) viimaste statistiliste andmete põhjal, mis on liidu esialgse eelarveprojekti avaldamise ajal sama aasta kohta kättesaadavad.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Komisjon esitab Fääri saartele järgmise teabe koos asjakohase taustamaterjaliga niipea kui võimalik ja hiljemalt igale eelarveaastale eelneva aasta 1. septembril:
                  
                              —
                           
                           
                              liidu eelarveprojekti kulude eelarvestuses raamprogrammile „Horisont 2020” määratud kulukohustuste assigneeringute summad;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              liidu eelarveprojekti kohase rahalise toetuse arvestusliku suuruse, mis vastab Fääri saarte osalusele raamprogrammis „Horisont 2020” kooskõlas punktidega 1, 2 ja 3.
                           
                        Niipea kui liidu üldeelarve on lõplikult vastu võetud, teatab komisjon Fääri saartele kulude kalkulatsioonis sisalduvad punktis 1 osutatud lõplikud summad, mis vastavad Fääri saarte osalusele.
                  Neljandal aastal pärast käesoleva lepingu kohaldamise algust vaatavad lepinguosalised läbi Fääri saarte poolse rahalise toetuse suurust määrava suhtarvu, lähtudes andmetest, mis käsitlevad Fääri saarte õigussubjektide osalust raamprogrammi „Horisont 2020” kaudsetes ja otsestes meetmetes aastatel 2014–2016.
               
            II.   Fääri saarte poolse rahalise toetuse maksmine
      
      
               
                  1.
               
               
                  Hiljemalt iga eelarveaasta jaanuaris ja juunis esitab komisjon Fääri saartele rahastamisnõude, mis vastab käesoleva lepingu kohasele Fääri saarte rahalisele toetusele.
                  Sellises rahastamisnõudes nähakse vastavalt ette, et: kuus kaheteistkümnendikku Fääri saarte poolsest rahalisest toetusest tuleb tasuda 30 päeva jooksul pärast rahastamisnõude kättesaamist. Need kuus kaheteistkümnendikku, mis tuleb tasuda hiljemalt 30 päeva pärast jaanuaris väljastatud rahastamisnõude saamist, arvutatakse aga eelarveprojekti tulude eelarvestuses sätestatud summa alusel: sel viisil tasutud summa täpsustatakse hiljemalt juunis väljastatava ja 30päevalise tähtaja jooksul tasumisele kuuluva rahastamisnõude kuue kaheteistkümnendiku tasumise käigus.
                  Käesoleva lepingu esimesel rakendusaastal esitab komisjon esimese rahastamisnõude 30 päeva jooksul alates lepingu ajutise kohaldamise algusest. Kui see rahastamisnõue esitatakse pärast 15. juunit, nähakse sellega ette kaheteistkümne kaheteistkümnendiku tasumine Fääri saarte poolsest rahalisest toetusest 30 päeva jooksul, kusjuures selle rahalise toetuse suurus on arvutatud eelarve tulude kalkulatsioonis esitatud summa põhjal.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Fääri saarte poolset rahalist toetust väljendatakse ja makstakse eurodes. Fääri saarte maksed kantakse liidu programmidesse eelarvetuluna, mis märgitakse liidu aastaeelarve tulude kalkulatsiooni asjakohastesse rubriikidesse. Assigneeringute haldamise suhtes kohaldatakse finantsmäärust.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Fääri saared tasuvad käesoleva lepingu kohase rahalise toetuse vastavalt p 1 esitatud ajakavale. Rahalise toetuse tasumisega viivitamise korral peavad Fääri saared maksma viivist laekumata summalt maksetähtpäevast alates. Maksetähtpäevaks maksmata saadaolevate summade intressimäär on sama suur kui maksetähtpäeval Euroopa Keskpanga eurodes tehtavate põhiliste refinantseerimistehingute puhul kehtiv intress, mis on avaldatud maksetähtpäeva kuu esimesel kalendripäeval Euroopa Liidu Teataja C-seerias ja millele lisandub 1,5 protsendipunkti.
                  Kui rahalise toetuse maksmisega viivitamine võib märkimisväärselt kahjustada raamprogrammi rakendamist ja juhtimist, peatab komisjon asjaomaseks eelarveaastaks Fääri saarte osalemise raamprogrammis, kui maksu ei ole tasutud kahekümne tööpäeva jooksul pärast ametliku meeldetuletuskirja saatmist Fääri saartele, piiramata liidu kohustusi seoses juba sõlmitud toetuslepingutega ja/või lepingutega, mis on seotud väljavalitud kaudsete meetmete rakendamisega.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Hiljemalt igale eelarveaastale järgneva aasta 31. mail koostatakse ja esitatakse Fääri saartele teadmiseks raamprogrammi „Horisont 2020” assigneeringute aruanne kõnealuse eelarveaasta kohta komisjoni tulude ja kulude aruande vormis.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Iga eelarveaasta kontode sulgemise ajal täpsustab komisjon tulude ja kulude aruande koostamise raames Fääri saarte osalusega seotud kontosid. Kõnealusel täpsustamisel võetakse arvesse muudatusi, mis on eelarveaasta jooksul toimunud ülekannete, maksete tühistamise, üleviimise, kohustustest vabastamise või lisa- ja paranduseelarvete tagajärjel. Kõnealust täpsustust tehakse järgmise eelarveaasta teise makse tegemise ajal ja viimasel eelarveaastal juulis 2021. Edasisi täpsustusi tehakse igal aastal kuni 2023. aasta juulini.
               
            
   
      IV LISA
      
         KÄESOLEVA LEPINGUGA HÕLMATUD PROGRAMMIDES OSALEVATE FÄÄRI SAARTE ÕIGUSSUBJEKTIDE FINANTSKONTROLL
      
      I.   Otsene teabevahetus
      
      Komisjon suhtleb raamprogrammis osalevate Fääri saarte õigussubjektide ja nende alltöövõtjatega otse. Nad võivad esitada kogu käesolevas lepingus osutatud vahendite ja nende rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute alusel nõutava asjakohase teabe ja dokumentatsiooni otse komisjonile.
      II.   Auditid
      
      
               
                  1.
               
               
                  Vastavalt määrustele (EL, Euratom) nr 966/2012 ja (EL) nr 1268/2012 ning muudele käesolevas lepingus osutatud eeskirjadele tuleb Fääri saartel asuvate raamprogrammis osalejatega sõlmitavates toetuslepingutes ja/või lepingutes ette näha teaduslikke, finants-, tehnoloogilisi või muid auditeid, mida komisjoni esindajad või muud komisjoni volitatud isikud võivad korraldada osalejate või nende alltöövõtjate tegutsemiskohas igal ajal.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Komisjoni esindajatele, Euroopa Kontrollikojale ja muudele komisjoni volitatud isikutele tagatakse vajalik juurdepääs tegevuskohtadele, töödele ja dokumentidele (nii elektroonilistele kui ka paberversioonidele) ning kogu sellisteks kohapealseteks audititeks nõutavale teabele, kui kõnealust juurdepääsuõigust kinnitatakse sõnaselgelt toetuslepingutes ja/või lepingutes, mis on sõlmitud Fääri saarte õigussubjektidega käesolevas lepingus osutatud vahendite rakendamiseks. Kõnealuste õiguste andmisest keeldumist käsitataks kulude tõendamata jätmisena ning sellest tulenevalt ka toetuslepingute võimaliku rikkumisena.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Auditeid võib kõnealustes toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestatud tingimustel teha ka pärast raamprogrammi või käesoleva lepingu kehtivuse lõppemist.
               
            III.   Kohapealsed kontrollid
      
      
               
                  1.
               
               
                  Käesoleva lepingu raames on komisjonil (OLAF), õigus teha Fääri saarte poolt osalevate õigussubjektide ja nende alltöövõtjate valdustes kohapealset kontrolli ja inspekteerimist vastavalt nõukogu määruses (Euratom, EÜ) nr 2185/96 (1) sätestatud tingimustele.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Kohapealse kontrolli ja inspekteerimise valmistab ette ja korraldab komisjon tihedas koostöös riikliku kontrolliasutusega (Landsgrannskoðanin). Kõnealust asutust teavitatakse mõistliku aja jooksul eelnevalt kontrolli ja inspekteerimise olemusest, eesmärgist ja õiguslikust alusest, et tal oleks võimalik abi osutada. Selleks võivad kohapealsel kontrollimisel ja inspekteerimisel osaleda ka Fääri saarte pädevate asutuste ametnikud.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Fääri saarte asjaomaste asutuste soovi korral võivad kohapealset kontrolli ja inspekteerimist teha komisjon ja nimetatud asutused ühiselt.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Kui raamprogrammis osalejad on kohapealse kontrolli ja inspekteerimise vastu, osutavad Fääri saarte ametivõimud kooskõlas siseriiklike eeskirjadega komisjoni inspektoritele mõistlikul määral ja vastavalt vajadusele abi, et neil oleks võimalik täita oma kohust kohapealse kontrolli või inspekteerimise tegemisel.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Komisjon teatab nii kiiresti kui võimalik Fääri saarte pädevale asutusele kõigist talle teatavaks saanud kohapealse kontrolli või inspekteerimise käigus ilmnenud rikkumise asjaoludest või kahtlustest. Komisjon on igal juhul kohustatud teatama eespool nimetatud asutusele selliste kontrollide ja inspekteerimiste tulemusest.
               
            IV.   Teavitamine ja konsulteerimine
      
      
               
                  1.
               
               
                  Käesoleva lisa nõuetekohaseks rakendamiseks vahetavad Fääri saarte ja liidu pädevad asutused korrapäraselt teavet, kui seda ei keela siseriiklikud eeskirjad, ning korraldavad ühe lepinguosalise taotlusel konsultatsioone.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Fääri saarte pädevad asutused teatavad komisjonile mõistliku ajavahemiku jooksul kõigist neile teatavaks saanud asjaoludest või kahtlustest seoses käesolevas lepingus osutatud vahendite rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute sõlmimise või rakendamisega seotud rikkumisega.
               
            V.   Konfidentsiaalsus
      
      Käesoleva lisa kohaselt edastatud või omandatud teave kuulub ametisaladuse hulka ning seda kaitstakse Fääri saarte õiguse ja vastavate liidu institutsioonide suhtes kehtivate sätete alusel samamoodi nagu muud sarnast teavet. Sellist teavet ei tohi edastada muudele isikutele peale nende liidu institutsioonide ja liidu liikmesriikide või Fääri saarte isikute, kelle seadusjärgsed ülesanded nõuavad selle teabe kasutamist, ning seda võib kasutada üksnes lepinguosaliste finantshuvide tõhusa kaitse tagamiseks.
      VI.   Haldusmeetmed ja -karistused
      
      Ilma et see piiraks Fääri saarte kriminaalõiguse kohaldamist, võib komisjon rakendada haldusmeetmeid ja -karistusi kooskõlas määrusega (EL, Euratom) nr 966/2012, määrusega (EL) nr 1268/2012 ning nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95 (2).
      VII.   Sissenõudmine ja täitmine
      
      Komisjoni poolt käesolevas lepingus käsitletava raamprogrammi „Horisont 2020” raames vastuvõetud otsused, mis sisaldavad rahalisi kohustusi teistele isikutele peale riikide, saab pöörata täitmisele Fääri saartel. Komisjonilt asjaomase taotluse saamisel alustab Fääri saarte valitsuse määratud asutus komisjoni nimel menetlust otsuse täitmiseks. Sellisel juhul esitab Fääri saarte valitsuse poolt selleks määratud asutus komisjoni otsuse Fääri saarte kohtule akti autentsuse tõendamise järel muu täiendava kontrollimiseta ning teavitab sellest komisjoni. Otsuste täitmise tagamine toimub kooskõlas Fääri saarte õiguse ja menetluseeskirjadega. Asjaomased täitmist tagavad sätted lisatakse Fääri saarte õigussubjektidega sõlmitavatesse toetuslepingutesse ja/või lepingutesse. Komisjoni otsuse õiguspärasuse läbivaatamine ja selle täitmise peatamine kuulub Euroopa Liidu Kohtu pädevusse. Lisaks kuuluvad Fääri saarte kohtute pädevusse otsuse ebaõiget täitmist käsitlevad kaebused.
      
         (1)  Nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrus (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2).
      
         (2)  Nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta (EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1).