CELEX: 31977R1180
Language: lv
Date: 1977-05-17 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 1180/77 (1977. gada 17. maijs) par dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31977R1180

Oficiālais Vēstnesis L 142 , 09/06/1977 Lpp. 0010 - 0026 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 8 Lpp. 0227  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 18 Lpp. 0123  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 8 Lpp. 0227  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0174  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0174 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 1180/77(1977. gada 17. maijs)par dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir TurcijāEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. un 113. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Asamblejas atzinumu [1],tā kā EEK – Turcijas Asociācijas padome saskaņā ar 35. panta 3. punktu Papildprotokolā, kas grozīts ar 1973. gada 30. jūnijā parakstītās Pagaidu vienošanās 10. pantu, ar Lēmumu Nr. 1/77 noteica režīmu, kas piemērojams dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanai Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā;tā kā šā lēmuma ieviešana paredz Kopienas regulu pielāgošanu;tā kā saskaņā ar Asociācijas padomes lēmumiem noteikumi attiecībā uz dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā, ir vairākkārt grozīti; tā kā attiecīgo tekstu lietošana ir apgrūtināta, jo tie atrodami dažādos Oficiālajos Vēstnešos, un tādēļ trūkst vajadzīgās skaidrības, kādai jāpiemīt jebkurai regulai; tā kā tādēļ tie ir jākonsolidē;tā kā, lai apvienotu vienā regulā visus noteikumus par tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā, šajā regulā vēlams iekļaut tajos Padomes aktos paredzētos noteikumus, ar ko ievieš minētā Līguma papildprotokola noteikumus, ar kuru izveido Asociāciju starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju;tā kā 6. pielikuma 4. pants Papildprotokolā Līgumam, ar kuru izveidota Asociācija starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju, paredz samazināt tarifus tādu svaigu citronu importam Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā; tā kā salīdzināmo cenu piemērošanas laikposmā šo samazinājumu nosaka, ņemot vērā doto cenu Kopienas iekšējā tirgū; tā kā šā režīma ieviešanai ir jānosaka sīki izstrādāti tā piemērošanas noteikumi;tā kā piedāvātais režīms ir jāiekļauj augļu un dārzeņu tirgus kopīgā organizācijā; tā kā tādēļ ir jāievēro noteikumi, kas paredzēti Padomes 1972. gada 18. maija Regulā (EEK) Nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgu organizāciju [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 795/76 [3], un noteikumi, kas pieņemti, ievērojot minēto regulu;tā kā 6. pielikuma 12. pants Papildprotokolā Līgumam, ar kuru izveidota Asociācija starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju, nosaka, ka ievedmuitas nodoklis par tādu cieto kviešu un Kanāriju miežubrāļu ievešanu, kas ražoti Turcijā un tieši no tās ievesti Kopienā, ir aprēķināms saskaņā ar 13. pantu Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2727/75 par labības tirgus kopīgu organizāciju [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3138/76 [5], atskaitot 0,50 norēķinu vienības par tonnu;tā kā iepriekš minētā pielikuma 13. pants nosaka, ka ar nosacījumu, ja Turcija piemēro īpašu maksu par rudzu eksportu Kopienā, nodokli šā produkta importam Kopienā, kas aprēķināts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu, samazina par vērtību, kas vienāda ar samaksāto maksu, bet ne vairāk kā par astoņām norēķinu vienībām par tonnu;tā kā saskaņā ar minēto papildprotokolu ir jāparedz, ka iepriekšminēto īpašo maksu atspoguļo Kopienā ievesto rudzu cena; tā kā, lai nodrošinātu atbilstīgu attiecīgā režīma piemērošanu, jāparedz pasākumi, lai, ievedot rudzus, importētājs uzrādītu pierādījumu par to, ka eksportētājs ir samaksājis īpašo eksporta maksu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants1. Ievedmuitas nodokļus, kas piemērojami I pielikumā uzskaitīto un Turcijā ražoto produktu ievešanai Kopienā, katram produktam samazina par norādīto summu.2. Līdz 1977. gada 31. decembrim, atkāpjoties no 1. punkta, Dānija, Īrija un Apvienotā Karaliste, ievedot Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 08.02 ex A minētos svaigos apelsīnus, kā arī Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 08.02 ex B minētos svaigos mandarīnus (ieskaitot tanžerīnus un satsumas), klementīnus, vilkingus un tamlīdzīgus citrusu hibrīdus, drīkst piemērot nodokļus, kuri nav zemāki par II pielikumā minētajiem.2. pantsNemainīgo komponentu nodoklim, kas iekasēts par III pielikumā uzskaitīto un Turcijā ražoto produktu ievešanu Kopienā, samazina par katram no tiem norādīto apjomu.3. pantsTurpmāk minētajiem produktiem, kuru izcelsme ir Turcijā, ievedmuitas nodokļus par importu Kopienā samazina par katram no tiem norādīto apjomu, ar noteikumu, ka tiek ievērotas salīdzināmās cenas, kuras noteiktas vai kuras jānosaka, ievērojot Regulas (EEK) Nr. 100/76 [6] 19. pantu.KMT pozīcijas Nr. | Apraksts | Samazinājuma likme % |03.01 | Svaigas (dzīvas vai nedzīvas), atdzesētas vai saldētas zivis | |B.Jūras zivis1.Veselas, bez galvām vai gabalose)haizivis | 80 |f)juras asaris (Sebastes marinus) | 80 |g)āte (Hippoglossus vulgaris, Hippoglossus reinhardtius) | 80 |h)menca (Gadus morrhua vai Gadus callarias) | 80 |ij)saida (Pollachius virens vai Gadus virens) | 80 |k)pikša | 80 |l)merlangs (Merlangus merlangus) | 80 |m)skumbrija | 80 |o)jūras butes | 80 |p)Dentex dentex un Pagellus sugas sparīdas | 80 |q)pārējās | 80 |4. pants1. Svaigiem citroniem, kas minēti Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 08.02 ex C, Papildprotokola 6. pielikuma 4. panta 3. punktā paredzētais tarifa samazinājums ir piemērojams, ja attiecīgā produkta kurss, kas reģistrēts tipiskos Kopienas tirgos ievešanas/vairumtirdzniecības posmā vai kas konvertēts līdz šim posmam, saglabājas vismaz tikpat augsts kā 4. punktā noteiktā cena.Pirmajā daļā minēto kursu ņem vērā pēc muitošanas un tādas importa maksas atskaitīšanas, kas nav ievedmuitas nodoklis, pieņemot, ka maksa ir tā, kas noteikta Regulā (EEK) Nr. 1035/72 minētās iekļuves cenas aprēķināšanai.Vajadzības gadījumā attiecīgo produktu konvertē uz I kvalitātes klasi, ievērojot Regulas (EEK) Nr. 1035/72 24. panta 2. punkta otrās daļas trešo ievilkumu.2. Attiecībā uz tādas importa maksas atskaitīšanu, kas nav ievedmuitas nodoklis, kurš minēts Regulas (EEK) Nr. 1035/72 24. panta 3. punkta trešajā ievilkumā, tiktāl, cik šādas maksas ir iekļautas cenās, kuras dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai, Komisija aprēķina atskaitāmo summu, lai novērstu grūtības, kas var rasties, ja šāda maksa tiek piemērota iekļuves cenām un ir atkarīga no attiecīgo produktu izcelsmes. Tādos gadījumos rēķinot ņem vērā vidējo summu, kas atbilst vidējam aritmētiskajam starp šādu nodokļu viszemāko un visaugstāko lielumu.3. Tipiski tirgi 1. punkta nozīmē ir tādi Kopienas tirgi, kurus izmanto, lai reģistrētu kursus, pamatojoties uz kuriem aprēķina Regulā (EEK) Nr. 1035/72 minētās iekļuves cenas.4. Cena, kas minēta 1. punktā, ir vienāda ar salīdzināmo cenu, kas ir spēkā attiecīgajā laika posmā, kurai pieskaitīti šai cenai piemērojamie ievedmuitas nodokļi, ko piemēro importam no ārpuskopienas valstīm, un standartlielums – 1,20 norēķinu vienības uz 100 kilogramiem.5. Ja pēc muitošanas un tādas ievedmaksas atskaitīšanas, kas nav ievedmuitas nodoklis, 1. punktā minētais kurss tipiskos Kopienas tirgos, kur tas ir viszemākais, trīs tirgus dienas pēc kārtas saglabājas zemāks nekā 4. punktā noteiktā cena, attiecīgajam produktam piemēro ievedmuitas nodokli, kas ievešanas dienā ir spēkā attiecībā uz ārpuskopienas valstīm.Šo režīmu piemēro, kamēr tipiskos Kopienas tirgos, kur ir viszemākais kurss, trīs tirgus dienas pēc kārtas cenas saglabājas vismaz tik augstas kā 4. punktā noteiktā cena.6. Komisija, pamatojoties uz reģistrētajiem kursiem tipiskos Kopienas tirgos, kurus izziņojušas dalībvalstis, regulāri vēro cenu kustību un nosaka 5. punktā minētos līmeņus.Veicamos pasākumus paredz saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 1035/72 izklāstīto kārtību, ņemot vērā kompensācijas maksājumu piemērošanu augļiem un dārzeņiem.7. Turpina piemērot Regulas (EEK) Nr. 1035/72 23.–28. pantu.5. pants1. Kopienā ir atļauts ievest šādus produktus, kuru izcelsme ir Turcija, piemērojot 2,5 % ad valorem ievedmuitas nodokli un ievērojot ikgadējo tarifu kvotu – 25000 tonnu.KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |08.05 | Svaigi vai žāvēti, lobīti vai nelobīti rieksti, izņemot tos, kas minēti pozīcijā Nr. 08.01 ex G.Pārejielazdu rieksti |2. Ja 1. punktu nepiemēro pilnam kalendārajam gadam, kvotu nosaka proporcionāli.6. pantsNodokļus, ko piemēro tādu cieto kviešu un Kanāriju miežabrāļu importam Kopienā, kas ražoti Turcijā un tieši no tās ievesti Kopienā un kas ir minēti Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijās 10.01B un 10.07 ex D, aprēķina saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu, no katra atņemot 0,50 norēķinu vienības par tonnu.7. pants1. Nodokli tādu rudzu importam, kas minēti Kopējā muitas tarifa pozīcijā 10.02, ražoti Turcijā un tieši no tās ievesti Kopienā, aprēķina saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu, atņemot summu, kas vienāda ar īpašo eksporta nodokli, kuru Turcija piemēro minētā produkta eksportam uz Kopienu, bet nepārsniedz astoņas norēķinu vienības par tonnu.2. Šā panta 1. punkta noteikumus piemēro visiem importa gadījumiem, par kuriem importētājs uzrāda pierādījumu tam, ka eksportētājs ir samaksājis īpašo eksporta maksu par summu, kas nepārsniedz nedz nodokli, kas noteikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu rudzu ievešanai Kopienā, nedz astoņas norēķinu vienības par tonnu.8. pantsPar 50 % samazina nemainīgo komponentu, kas iekasēts par tādu turpmāk minēto produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā.KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |11.07 | A)Grauzdēts vai negrauzdēts iesalsII.Pārējiei)miltu veidāB)Grauzdēti |9. pants1. Ja Turcija piemēro īpašo maksu tādas nerafinētas olīveļļas eksportam, kas minēta Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 15.07 A II un kas pilnībā iegūta Turcijā un no šīs valsts tieši ievesta Kopienā, nodoklis šās eļļas importam Kopienā šajā gadījumā ir tas, kas minēts 13. pantā Padomes 1966. gada 22. septembra Regulā Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgas organizācijas izveidošanu [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1707/73 [8], vai arī nodoklis, kas iegūts, piemērojot Regulas (EEK) Nr. 2843/76 [9] paredzēto konkursa procedūru, no kura atskaitīts:a) 0,50 norēķinu vienību par 100 kilogramiem;b) summa, kas vienāda ar īpašo eksporta nodokli, ko šādai eļļai piemērojusi Turcija, nepārsniedzot deviņas norēķinu vienības par 100 kilogramiem, turklāt līdz 1977. gada 31. oktobrim šī summa tiek palielināta par deviņām norēķinu vienībām par 100 kilogramiem.2. Šā panta 1. punktā izklāstīto režīmu piemēro visiem olīveļļas importa gadījumiem, par kuriem ievedot importētājs iesniedz pierādījumus tam, ka minētajā punktā attiecīgā īpašā eksporta maksa ir atspoguļota importa cenā.3. Ja Turcija nepiemēro īpašo eksporta maksu, nodoklis, kas piemērojams eļļas ievešanai Kopienā, kā noteikts 1. punktā, šajā gadījumā ir tas, kas minēts Regulas Nr. 136/66/EEK 13. pantā, vai arī nodoklis, kas iegūts, piemērojot Regulā (EEK) Nr. 2843/76 paredzēto konkursa procedūru, no kuras atskaitīts 0,50 norēķinu vienību par 100 kilogramiem.10. pants1. Neierobežojot mainīgā komponenta iekasēšanu, nodokļa nemainīgo komponentu samazina par 80 %, ievedot Kopienā tādu olīveļļu, kas bijusi pakļauta rafinēšanas procesam un kas minēta Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 15.07 A I, un kas pilnībā iegūta Turcijā un no šīs valsts tieši ievesta Kopienā.2. Komisija nosaka 1. punktā minēto nodokli.11. pants1. Apstrādātām un konservētām sardīnēm, kas minētas Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 16.04 D un kuru izcelsme ir Turcijā, importa ievedmuitas nodokli Kopienā samazina par 40 % atbilstoši minimālajām cenām, kas noteiktas saskaņā ar turpmākajiem punktiem.2. Līdz 1978. gada 30. jūnijam 1. punktā minētās minimālās cenas ir cenas, kas noteiktas IV pielikumā. Cenas laikposmam, kas sākas 1978. gada 1. jūlijā, nav mazākas par cenām, kuras norādītas minētajā pielikumā un atjaunotas, apmainoties vēstulēm starp līgumslēdzējām pusēm, lai ņemtu vērā attiecīgo produktu izmaksu tendenci.3. No 1979. gada 1. jūlija par 1. punktā minētajām minimālajām cenām vienojas, veicot ikgadēju saraksti starp līgumslēdzējām pusēm.4. Ievedmuitas nodokļa samazinājumu, kas minēts 1. punktā, piemēro tikai no tās dienas un tiem laikposmiem, kas noteikti, apmainoties ar vēstulēm, kurās izklāstīti tehniski noteikumi šā panta piemērošanai.12. pants1. Turpmāk tekstā minētajiem produktiem, kuru izcelsme ir Turcijā, ievedmuitas nodokli Kopienā samazina atbilstīgi noteikumiem, par kuriem puses vienojušās, apmainoties ar vēstulēm.KMT pozīcijas Nr. | Apraksts | Samazinājuma likme % |20.02 | Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti dārzeņi ex C.Tomātitomātu koncentrāti | 30 |2. Tarifa samazinājumu, kas minēts 1. punktā, piemēro tikai no tās dienas un tiem laikposmiem, kas noteikti, apmainoties ar vēstulēm; šī sarakste jāveic katru gadu, lai noteiktu termiņus un izstrādātu sīkus noteikumus.13. pantsTurpmāk uzskaitītajiem produktiem, kuru izcelsme ir Turcijā, ievedmuitas nodokli Kopienā samazina par 30 %, nepārsniedzot ikgadējo Kopienas tarifu kvotu – 90 tonnas.KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |20.06 | Citādi sagatavoti vai konservēti augļi ar vai bez cukura vai alkohola piedevas B)PārējieII.Nesatur alkoholuc)nesatur pievienotu cukuru, tiešajā iesaiņojumā ar neto svaru1)4–5 kg vai vairākex aa)aprikozesaprikožu mīkstums |14. pantsJa vajadzīgs, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 26. pantā izklāstīto kārtību vai, atkarībā no apstākļiem, saskaņā ar attiecīgajiem pantiem citās regulās par lauksaimniecības tirgu kopēju organizāciju, paredz sīki izstrādātus noteikumus šīs regulas piemērošanai.15. pants1. Atceļ:- Padomes 1971. gada 7. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1233/71 par tādu citrusaugļu importu, kuru izcelsme ir Turcijā [10],- Padomes 1971. gada 7. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1235/71 par olīveļļas importu no Turcijas [11],- Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2754/75 par dažu graudaugu importu no Turcijas [12],- Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2755/75 par dažu tādu lauksaimniecības produktu importu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā [13],- Padomes 1976. gada 19. janvāra Regulu (EEK) Nr. 113/76 par dažu tādu zivsaimniecības produktu importu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā [14].2. Atsauces uz regulām, kas atceltas saskaņā ar 1. punktu, uzskata par atsaucēm uz šo regulu.Citāti un atsauces, kas saistītas ar minēto regulu pantiem, ir jālasa saskaņā ar V pielikumā doto atbilstības tabulu.16. pantsŠī regula stājas spēkā 1977. gada 1. jūlijā.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1977. gada 17. maijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsJ. Silkin[1] OV C 118, 16.5.1977., 68. lpp.[2] OV L 118, 20.5.1972., 1. lpp.[3] OV L 93, 8.4.1976., 6. lpp.[4] OV L 281, 1.11.1975., 1. lpp.[5] OV L 354, 24.12.1976., 1. lpp.[6] OV L 20, 28.1.1976., 1. lpp.[7] OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.[8] OV L 175, 29.6.1973., 5. lpp.[9] OV L 327, 26.11.1976., 4. lpp.[10] OV L 130, 16.6.1971., 51. lpp.[11] OV L 130, 16.6.1971., 55. lpp.[12] OV L 281, 1.11.1975., 95. lpp.[13] OV L 281, 1.11.1975., 97. lpp.[14] OV L 20, 28.1.1976., 55. lpp.--------------------------------------------------I PIELIKUMSKMT pozīcijas Nr. | Apraksts | Samazinājuma likme% |01.01 | Dzīvi zirgi, ēzeļi, mūļi un zirgēzeļi | |A.Zirgi | |II.kaušanai | 80 |02.01 | Svaiga, atdzesēta vai saldēta gaļa un gaļas subprodukti, kas iegūti no dzīvniekiem, kuri minēti pozīcijā Nr. 01.01, 01.02, 01.03 vai 01.04 | |A.Gaļa | |ex I.zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu | |—zirgu | 80 |03.01 | Svaigas (dzīvas vai nedzīvas), atdzesētas vai saldētas zivis | |A.Saldūdens zivis | |II.zuši | 70 |B.Jūras zivis | |I.veselas, bez galvām vai gabalos | |c)tunči | 100 |03.02 | Žāvētas, sālītas zivis vai zivis sālījumā, karsti vai auksti kūpinātas zivis | 60 |03.03 | Vēžveidīgie un mīkstmieši ar čaulu vai bez tās, svaigi (dzīvi vai nedzīvi), atdzesēti, saldēti, sālīti, sālījumā vai žāvēti; vēžveidīgie ar čaulu, vienkārši vārīti ūdenī | |A.Vēžveidīgie | |I.jūras vēži | 100 |II.omāri (Homarus sp.p.) | 100 |III.krabji un saldūdens vēži | 100 |IV.garneles un garneļvēži | 100 |B.Mīkstmieši | |IV.pārējie | 60 |06.01 | Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, sakneņi, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī, veģetācijas vai ziedēšanas laikā | |B.Veģetācijas vai ziedēšanas laikā | 50 |07.01 | Svaigi vai atdzesēti dārzeņi | |E.Lapu bietes un lapu artišoki | 60 |F.Pākšaugi, lobīti vai nelobīti | |II.pupas (Phaseolus sugas) | |ex a)no 1. oktobra līdz 30. jūnijam | |—no 1. novembra līdz 30. aprīlim | 60 |ex III.pārējie | |—dārza pupas (Vicia faba major L.) no 1. jūlija līdz 30. aprīlim | 60 |ex H.Sīpoli, šalotes, ķiploki | |—sīpoli no 15. februāra līdz 15. maijam | 60 |N.Olīvas | |I.lietošanai, izņemot eļļas ražošanu | 60 |O.Kaperi | 60 |ex T.Pārējie | |—baklažāni no 15. janvāra līdz 30. aprīlim | 60 |—ķirbji vai lielaugļu ķirbji un tumšzaļie kabači no 1. decembra līdz februāra pēdējai dienai | 60 |—seleriju kāti no 1. janvāra līdz 30. aprīlim | 50 |—pētersīļi | 60 |07.03 | Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi sālījumā, sēra dioksīda vai citā konservējošā šķīdumā, kas nav īpaši sagatavoti tūlītējai lietošanai pārtikā | |A.Olīvas | |I.lietošanai, izņemot eļļas ražošanu | 60 |B.Kaperi | 60 |07.04 | Kaltēti, dehidrēti vai iztvaicēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverveida, bet tālāk neapstrādāti | |A.Sīpoli | 162/3 |ex B.Pārējie | |—ķiploki | 12½ |07.05 | Kaltēti lobīti pākšaugi, kas ir vai nav mizoti vai šķelti | |A.Sējai | |ex I.zirņi (ieskaitot aunazirņus) un (Phaseolus sugas) pupas | |—zirņi | 60 |II.lēcas | 80 |ex III.pārējie | |—dārza pupas un lauku pupas | 60 |08.02 | Svaigi vai žāvēti citrusaugļi | |ex A.Apelsīni | |—svaigi | 60 |ex B.Mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un satsumas), klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi | |—svaigi | 60 |D.Greipfrūti | 80 |08.03 | Svaigas vai žāvētas vīģes | |A.Svaigas | 60 |08.04 | Svaigas vai žāvētas vīnogas | |A.Svaigas | |I.galda vīnogas | |ex a)no 1. novembra līdz 14. jūlijam | |—no 15. novembra līdz 30. aprīlim | 60 |08.05 | Svaigi vai kaltēti rieksti, kas ir vai nav lobīti, un kas nav minēti pozīcijā Nr. 08.01 | |D.Pistācijas | 60 |E.Pekanrieksti | 60 |ex G.Pārējie | |—pīniju sēklas | 60 |08.06 | Svaigi āboli, bumbieri un cidonijas | |C.Cidonijas | 60 |08.07 | Svaigi kauleņaugļi | |D.Plūmes | |ex II.no 1. oktobra līdz 30. jūnijam | |—no 1. maija līdz 15. jūnijam | 60 |ex 08.09 | Svaigi pārējie augļi | |—melones no 1. novembra līdz 31. maijam | 50 |—arbūzi no 1. aprīļa līdz 15. jūnijam | 50 |08.12 | Žāvēti augļi, izņemot pozīcijās Nr. 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 vai 08.05 minētos | |A.Aprikozes | 75 |B.Persiki, ieskaitot nektarīnus | 60 |D.Āboli un bumbieri | 60 |E.Papaijas | 60 |F.Augļu maisījumi | |I.bez žāvētām plūmēm | 60 |G.Pārējie | 60 |12.03 | Sēklas, augļi un sporas sējai | |A.Biešu sēklas | 30 |C.Graudzāļu un citu lakstaugu sēklas | |ex I.pļavas auzenes (Festuca pratensis) sēklas; vīķu sēklas; (Poa palustris, Poa trivialis, Poa pratensis) sēklas; airenes (Lolium perenne, Lolium multiflorum) sēklas; pļavas timotiņš (Phleum pratense); sarkanās auzenes (Festuca rubra) sēklas; parastā kamolzāle (Dactylis glomerata); smilgas (Agrostis) | |—vīķu sēklas | 50 |16.04 | Pagatavotas vai konservētas zivis, ieskaitot kaviāru un tā atvietotājus | |ex F.Bonitas (Sarda sp.p.), makreles un anšovi | |—bonitas (Sarda sp.p.) un makreles | 16 |16.05 | Sagatavoti vai konservēti vēžveidīgie un moluski | 60 |20.01 | Izmantojot etiķi vai etiķskābi sagatavoti vai konservēti dārzeņi un augļi, ar vai bez cukura, kas satur vai nesatur sāli, garšvielas vai sinepes | |ex B.Pārējie | |—izņemot kornišonus (pipargurķīšus) | 60 |20.02 | Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti dārzeņi | |ex C.Tomāti | |—mizotie tomāti | 30 |D.Sparģeļi | 20 |F.Kaperi un olīvas | 70 |G.Zirņi, pupiņas pākstīs | 20 |ex H.Pārējie, ieskaitot maisījumus | |—izņemot burkānus un maisījumus | 60 |—burkāni, izņemot maisījumus | 20 |—Türlü maisījumi, kas satur kāršu pupas, baklažānus, tumšzaļos kabačus un dažādus citus dārzeņus | 50 |20.05 | Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu biezeņi un augļu pastas, termiski apstrādātas, ar vai bez cukura piedevas | |C.Pārējie | |ex III.pārējie | |—vīģu biezeņi | 60 |20.06 | Ar citu paņēmienu sagatavoti vai konservēti augļi, ar vai bez cukura vai alkohola piedevas | |A.Grauzdēti rieksti (ieskaitot zemesriekstus) | 60 |B.Pārējie | |II.bez alkohola piedevas | |a)ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar neto svaru, kas lielāks par 1 kg | |2.greipfrūtu daiviņas | 80 |7.persiki un aprikozes | |ex aa)ar cukuru, kura saturs pārsniedz 13 % no svara | |—aprikozes | 20 |ex bb)pārējie | |—aprikozes | 20 |ex 8.Pārējie augļi | |—greipfrūti | 80 |b)ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar neto svaru 1 kg vai mazāk | |2.greipfrūtu daiviņas | 80 |ex 8.Pārējie augļi | |—greipfrūti | 80 |c)bez cukura piedevas, tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru | |1.4,5 kg un vairāk | |ex aa)aprikozes | |—aprikožu pusītes | 20 |ex dd)pārējie augļi | |—greipfrūti | 80 |2.līdz 4,5 kg | |ex bb)pārējie augļi un to maisījumi | |—greipfrūti | 80 |20.07 | Augļu (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez alkohola piedevas, ar vai bez cukura piedevas | |A.Ar īpatnējo masu, kas pārsniedz 1,33 pie 15 °C | |III.pārējie | |ex a)kuru vērtība pārsniedz 30 norēķinu vienības par 100 kg neto svara | |—greipfrūti | 70 |ex b)kuru vērtība nepārsniedz 30 norēķinu vienības par 100 kg | |—greipfrūti | 70 |B.ar īpatnējo masu, kas nepārsniedz 1,33 pie 15 °C | |II.Pārējie | |a)kuru vērtība pārsniedz 30 norēķinu vienības par 100 kg tīrā svara | |2.greipfrūti | 70 |b)kuru vērtība nepārsniedz 30 norēķinu vienības par 100 kg tīrā svara | |2.greipfrūti | 70 |--------------------------------------------------II PIELIKUMSMinimālie atlikušie nodokļi, ko var piemērot saskaņā ar 1. panta 2. punktuI. DĀNIJADānijas muitas tarifa pozīcijas Nr. | Apraksts | Nodokļa likme uz 1.1.1977. |1 | 2 | 3 |08.02 | Svaigi vai žāvēti citrusaugļi | |A.Apelsīni | |I.Svaigi saldie apelsīni: | |a)no 1. līdz 30. aprīlim | 2,6 % |b)no 1. līdz 15. maijam | 1,2 % |c)no 16. maija līdz 15. oktobrim | 0,8 % |d)no 16. oktobra līdz 31. martam | 4 % |II.Pārējie | |ex a)no 1. aprīļa līdz 15. oktobrim | |—svaigi | 3 % |ex b)no 16. oktobra līdz 31. martam | |—svaigi | 4 % |ex B.Mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un satsumas), klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi | |I.Svaigi | 4 % |II. ĪRIJAĪrijas muitas tarifa pozīcijas Nr. | Apraksts | Nodokļa likme uz 1.1.1977. |1 | 2 | 3 |03.02 | Svaigi vai žāvēti citrusaugļi | |A.Apelsīni | |I.Svaigi saldie apelsīni | |a)no 1. līdz 30. aprīlim | 2,6 % |b)no 1. līdz 15. maijam | 1,2 % |c)no 16. maija līdz 15. oktobrim | 0,8 % |d)no 16. oktobra līdz 31. martam | 4 % |II.Pārējie | |a)no 1. aprīļa līdz 15. oktobrim | |1.svaigi | 3 % |b)no 16. oktobra līdz 31. martam | |1.svaigi | 4 % |B.Mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un satsumas), klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi | |I.svaigi | 4 % |III. APVIENOTĀ KARALISTEApvienotās Karalistes muitas tarifa pozīcijas Nr. | Apraksts | Nodokļa likme uz 1.1.1977. |08.02 | Svaigi vai žāvēti citrusaugļi | |A.Apelsīni | |I.Svaigi saldie apelsīni | |a)no 1. līdz 30. aprīlim | 2,6 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |b)no 1. līdz 15. maijam | 1,2 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |c)no 16. maija līdz 15. oktobrim | 0,8 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |d)no 16. oktobra līdz 31. martam | |1.no 16. oktobra līdz 30. novembrim | 4 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |2.no 1. decembra līdz 31. martam | 4,4 % |II.Pārējie | |a)no 1. aprīļa līdz 15. oktobrim | |1.svaigi | 3 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |b)no 16. oktobra līdz 31. martam | |1.svaigi | |aa)no 16. oktobra līdz 30. novembrim | 4 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |bb)no 1. decembra līdz 31. martam | 4,4 % |B.Mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un satsumas), klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi | |I.Svaigi | |a)no 1. aprīļa līdz 30. novembrim | 4 % ar minimālo maksu £ 0,0688/100 kg |b)no 1. decembra līdz 31. martam | 4,4 % |--------------------------------------------------III PIELIKUMSKMT pozīcijas Nr. | Apraksts | Samazinājuma likme % || |19.03 | Makaroni, spageti un tamlīdzīgi produkti | 75 |21.07 | Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti | |A.Graudaugi graudu vai vārpu veidā, pirms tam vārīti vai citādi gatavoti | 50 |E.Fondī siers | 50 |F.Pārējie | | |ex I b) 2 cc) | | |ex I c) 2 cc) | —saplacināti kukurūzas graudi, kas ar spiedienu apstrādāti ūdenī, ar iesala ekstraktu piedevu, cukuru un sāli, kas paredzēti lietošanai kā starpprodukti kukurūzas pārslu un tamlīdzīgu izstrādājumu ražošanai | 50 |ex I a) 2 bb) | | |ex I a) 2 cc) | —izstrādājumi, kas pazīstami kā "Bulgur kviešu putraimi", proti, daļēji izlobīti, rupji malti graudi ar nelielu daudzumu veselu graudu, kuri ir iepriekš vārīti | 50 |ex I a) 2 aa) | | |ex I a) 2 bb) | | |ex I b) 2 aa) | | |ex I b) 2 bb) | —pārtikā lietojami saldie kartupeļi, sagatavoti vai konservēti bez cukura vai sīrupa | 50 |ex I e) 1 | | |ex I e) 2 | | |ex I f) | —pārtikas izstrādājumi, kas sastāv no dabīgā medus, kas bagātināts ar karalisko želeju (royal jelly) | 50 |--------------------------------------------------IV PIELIKUMS(Līdz 1978. gada 30. jūnijam)Lielums | Neto svars | Daļēji bruto svars | Tilpība | Koeficienti | Minimālās cenas(ievedmuitas nodoklis iekļauts) norēķinu vienībaspar kasti ar 100 kārbām |Tirdzniecības specifikācija | Kopējais augstums (mm) | Unces | Grami | Grami | cm3 | | Kopiena |olīveļļa | pārējie |Taisnstūrveida pamats: | | |1/10 club | 20 | 2 | 56 | 95 | 53 | 0,60 | 11,70 | 10,80 |1/8 club | 25 | 23/4 | 80 | 120 | 75 | 0,70 | 13,65 | 12,60 |¼ reduced | 18 | 25/8 | 74 | 130 | 73 | 0,77 | 15,02 | 13,86 |1/8 club | 30 | 3¼ | 90 | 140 | 93 | 0,80 | 15,60 | 14,40 |¼ special | 25 | 31/6 | 90 | 140 | 90 | 0,85 | 16,58 | 15,30 |1/8 low plat | 24 | 33/8 | 95 | 145 | 96 | 0,90 | 17,55 | 16,20 |¼ club | 30 | 43/8 | 125 | 190 | 125 | | | |1/8 P 25 | | | | 176 | 125 | | | || | | | | | 1,00 | | |¼ usual | 22 | 33/4 | 105 | 180 | 106 | | 19,50 | 18,00 |1/6 (club 30) | | | | 188 | 130 | | | |¼ usual | 24 | 43/8 | 125 | 195 | 125 | 1,10 | 21,45 | 19,80 |¼ usual | 30 | 51/4 | 150 | 240 | 169 | | | |¼ club | 40 | 61/4 | 175 | 250 | 178 | 1,30 | 25,35 | 23,40 |¼ P 30 | | | | 250 | 187 | | | |¼ American | 30 | 7 | 200 | 300 | 207 | 1,60 | 31,20 | 28,80 |¼ usual | 40 | 91/4 | 260 | 326 | 250 | | | |1/3 P | | | | 337 | 250 | 1,80 | 35,10 | 32,40 |¼ club long | 40 | 83/4 | 248 | 320 | 241 | | | |½ low | 30 | 91/4 | 260 | 370 | 245 | 2,20 | 42,90 | 39,60 |¼ usual long | 40 | 11½ | 325 | 423 | 313 | 2,50 | 48,75 | 45,00 |¼ usual | 48 | 11 | 310 | 390 | 297 | 2,60 | 50,70 | 46,80 |½ large | 40 | 11½ | 325 | 460 | 330 | | | || | | | | | 2,70 | 52,65 | 48,60 |½ P | | | | 476 | 375 | | | |1/1 | | | | 902 | 750 | | | || | | | | | 4,65 | 90,68 | 83,70 |4/4 | 80 | 27½ | 780 | 950 | 771 | | | |Ovālais pamats: | | | | | | | | |½ oval | 40 | 15 | 425 | 555 | 452 | 3,40 | 66,30 | 61,20 |(No 1978. gada 1. jūlija līdz 1979. gada 30. augustam)Lielums | Neto svars | Daļēji bruto svars | Tilpība | Koeficienti | Minimālās cenas(ievedmuitas nodoklis iekļauts) norēķinu vienībaspar kasti ar 100 kārbām |Tirdzniecības specifikācija | Kopējais augstums (mm) | Unces | Grami | Grami | cm3 | | Kopiena |olīveļļa | pārējie |Taisnstūrveida pamats: | | |1/10 club | 20 | 2 | 56 | 95 | 53 | 0,60 | 12,30 | 11,40 |1/8 club | 25 | 23/4 | 80 | 120 | 75 | 0,70 | 14,35 | 13,30 |¼ reduced | 18 | 25/8 | 74 | 130 | 73 | 0,77 | 15,79 | 14,63 |1/8 club | 30 | 3¼ | 90 | 140 | 93 | 0,80 | 16,40 | 15,20 |¼ special | 25 | 31/6 | 90 | 140 | 90 | 0,85 | 17,43 | 16,15 |1/8 low plat | 24 | 33/8 | 95 | 145 | 96 | 0,90 | 18,45 | 17,10 |¼ club | 30 | 43/8 | 125 | 190 | 125 | | | |1/8 P 25 | | | | 176 | 125 | | | || | | | | | 1,00 | | |¼ usual | 22 | 33/4 | 105 | 180 | 106 | | 20,50 | 19,00 |1/6 (club 30) | | | | 188 | 130 | | | |¼ usual | 24 | 43/8 | 125 | 195 | 125 | 1,10 | 22,55 | 20,90 |¼ usual | 30 | 51/4 | 150 | 240 | 169 | | | |¼ club | 40 | 81/4 | 175 | 250 | 178 | 1,30 | 26,65 | 24,70 |¼ P 30 | | | | 250 | 187 | | | |¼ American | 30 | 7 | 200 | 300 | 207 | 1,60 | 32,80 | 30,40 |¼ usual | 40 | 91/4 | 260 | 326 | 250 | | | |1/3 P | | | | 337 | 250 | 1,80 | 36,90 | 34,20 |¼ club long | 40 | 83/4 | 248 | 320 | 241 | | | |½ low | 30 | 91/4 | 260 | 370 | 245 | 2,20 | 45,10 | 41,80 |¼ usual long | 40 | 11½ | 325 | 423 | 313 | 2,50 | 51,25 | 47,50 |¼ usual | 48 | 11 | 310 | 390 | 297 | 2,60 | 53,30 | 49,40 |½ large | 40 | 11½ | 325 | 460 | 330 | | | || | | | | | 2,70 | | |½ P | | | | 476 | 375 | | 55,35 | 51,30 |1/1 | | | | 902 | 750 | | | || | | | | | 4,65 | | |4/4 | 80 | 27½ | 780 | 950 | 771 | | 95,33 | 88,35 |Ovālais pamats: | | | | | | | | |½ oval | 40 | 15 | 425 | 555 | 452 | 3,40 | 69,70 | 64,60 |--------------------------------------------------V PIELIKUMSATBILSTĪBAS TABULARegula (EEK) Nr. 1233/71 | Šī regula |Pants | Pants |1. pants | 4. panta 1. punkts |2. panta 1. punkts | 4. panta 1. punkts |2. panta 2. punkta pirmā daļa | 4. panta 2. punkts |2. panta 2. punkta otrā daļa | 14. pants |2. panta 3. punkts | 4. panta 3. punkts |3. pants | 4. panta 4. punkts |4. pants | 4. panta 5. punkts |5. pants | 4. panta 6. punkts |6. pants | 4. panta 7. punkts |Regula (EEK) Nr. 2754/75 | Šī regula |Pants | Pants |1. pants | 6. pants |2. pants | 7. panta 1. punkts |3. pants | 7. panta 2. punkts |4. pants | 14. pants |Regula (EEK) Nr. 2755/75 | Šī regula |Pants | Pants |2. pants | 8. pants |3. pants | 2. pants |4. pants | 5. pants |II pielikums | II pielikums |Regula (EEK) Nr. 113/76 | Šī regula |Pants | Pants |1. pants | 1. panta 1. punkts un I pielikums |--------------------------------------------------