CELEX: 61995CC0172
Language: sv
Date: 1996-06-13 00:00:00
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Elmer föredraget den 13 juni 1996. # Société sucrière agricole de Maizy och Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne mot Directeur régional des impôts. # Begäran om förhandsavgörande: Tribunal administratif d'Amiens - Frankrike. # Den gemensamma organisationen av marknaden för socker - Den utlösande faktorn för lagringsavgiften, produktionsavgiften och elimineringsavgiften - Den period då elimineringsavgiften kan utkrävas. # Mål C-172/95.

Viktigt rättsligt meddelande

|

61995C0172

Förslag till avgörande av generaladvokat Elmer föredraget den 13 juni 1996.  -  Société sucrière agricole de Maizy och Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne mot Directeur régional des impôts.  -  Begäran om förhandsavgörande: Tribunal administratif d'Amiens - Frankrike.  -  Den gemensamma organisationen av marknaden för socker - Den utlösande faktorn för lagringsavgiften, produktionsavgiften och elimineringsavgiften - Den period då elimineringsavgiften kan utkrävas.  -  Mål C-172/95.  

Rättsfallssamling 1996 s. I-05581

Generaladvokatens förslag till avgörande

Inledning1 Som ett led i den gemensamma organisationen av marknaden för socker har det införts olika avgifter som tas ut hos sockertillverkarna. Domstolen har tidigare, i målet SAFBA(1), haft tillfälle att uttala sig om när skyldighet att erlägga den så kallade lagringsavgiften inträder. De frågor som domstolen skall ta ställning till i det föreliggande målet är när skyldighet att erlägga vissa andra avgifter inträder, samt när vissa av dessa avgifter förfaller till betalning. De relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelserna 2 I målet är det fråga om tre olika avgifter som föreskrivs för den gemensamma organisationen av marknaden för socker: en produktionsavgift, en elimineringsavgift och en särskild elimineringsavgift. 3 Produktionsavgiften har införts till täckning av förluster i samband med den gemensamma organisationen av marknaden. Reglerna om detta finns i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker(2), i dess ändrade lydelse (nedan kallad grundförordningen). Artikel 28.3 och 28.4 i denna har följande lydelse: "3. Om det vid registrering av de uppgifter ... visar sig ... att det inträder en beräknad total förlust, skall denna förlust divideras med den beräknade produktionen av ... socker ... under det aktuella regleringsåret. Ett belopp som motsvarar det tal som på så sätt räknas fram skall tas ut av de tillverkande företagen som en basproduktionsavgift med avseende på deras tillverkning av ... socker ... 4. Om den maximala basproduktionsavgiften inte helt täcker den sammanlagda förlusten ... skall restbeloppet divideras med den beräknade produktionen av ... socker ... under det aktuella regleringsåret. Ett belopp som motsvarar det tal som på så sätt räknas fram skall tas ut av de tillverkande företagen som en avgift på deras produktion av ... socker ... ." 4 Elimineringsavgiften infördes för att täcka en konstaterad ytterligare förlust vid den gemensamma organisationen av marknaden under perioden 1981/82-1985/86. Bestämmelserna om detta infördes i grundförordningen som artikel 32a genom rådets förordning (EEG) nr 934/86 av den 24 mars 1986 (nedan kallad elimineringsavgiftsförordningen).(3) Första stycket i dessa bestämmelser har följande lydelse: "1. ... skall en elimineringsavgift tas ut under regleringsåren 1986/87-1990/91 från sockertillverkarna ... ; avgiften skall avse deras produktion av ... socker ... och ha till syfte att undanröja det underskott på 400 miljoner ecu som konstaterats efter tillämpningen av kvotsystemet under perioden 1981/82-1985/86." Genom kommissionens förordning (EEG) nr 3046/86 av den 3 oktober 1986(4) (nedan kallad tillämpningsförordningen; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå) fastställs med stöd i artikel 32a.6 i grundförordningen tillämpningsföreskrifter för uttag av elimineringsavgiften. Det följer av artikel 1.1 i förordningen att: "Medlemsstaterna skall ta ut elimineringsavgiften av sockertillverkarna ... de belopp som har fastställts i artikel 32a.2 och 32a.3 i [grundförordningen] i två omgångar. Detta uttag av avgiften sker vid det första tillfället före den 15 december under regleringsåret i fråga, vilket utgör en avbetalning, och vid det andra tillfället före den 15 december året efter det nämnda regleringsåret, vilket utgör restbeloppet av vad som skall erläggas." 5 Den särskilda elimineringsavgiften har införts i syfte att täcka en beräknad förlust under regleringsåret 1986/87 som inte skulle ha täckts genom producenternas medfinansiering av sockersystemet. Bestämmelserna om detta finns i rådets förordning (EEG) nr 1914/87 av den 2 juli 1987(5) (nedan kallad förordningen om den särskilda elimineringsavgiften; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå). I artikel 1.2 i denna stadgas följande: "2. Den särskilda elimineringsavgiften skall beräknas för varje sockertillverkare ... genom att det belopp som företaget är skyldigt på grund av produktionsavgifter för regleringsåret 1986/87 multipliceras med en koefficient som skall fastställas... Den särskilda elimineringsavgiften skall erläggas före den 15 december 1987." Genom kommissionens förordning (EEG) nr 3061/87 av den 13 oktober 1987(6) (nedan kallad koefficientförordningen; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå) har det med stöd i artikel 1.4 i förordningen om den särskilda elimineringsavgiften föreskrivits regler om koefficienten för att beräkna den särskilda elimineringsavgiften för socker för regleringsåret 1986/87. Det fastslås i artikel 2 i förordningen att: "Medlemsstaterna skall ta ut den särskilda elimineringsavgiften samtidigt med restbeloppet av den produktionsavgift som avses i artikel 28 i [grundförordningen]. Medlemsstaterna skall med avseende på det uttag som avses i första stycket före den 1 november 1987 för varje socker... tillverkare upprätta en sådan sammanställning som avses i artikel 1.2 i [förordningen om den särskilda elimineringsavgiften] för regleringsåret 1986/87." Bakgrund till målet 6 Société sucrière agricole de Maizy (nedan kallat Maizy) bedriver sockertillverkning och destillering och försäljning av restprodukter från sockerproduktion. Efter att det hos bolaget hade företagits en genomgång av räkenskaperna med avseende på bolagsskatt, ändrades värderingen av dess beskattningsbara inkomst. Vissa av ändringarna avsåg elimineringsavgiften för räkenskapsåren 1985/86 och 1986/87 samt värderingen av lagret. 7 Enligt det franska skattesystemet utgör de gemenskapsrättsliga elimineringsavgifterna en avgift som företagen låter ingå i sin balansräkning. Avgifterna ingår således i beräkningen av det beskattningsbara överskott som enligt Code général des impôts fastställs enligt följande: "Nettoöverskott är skillnaden mellan värdet av nettotillgångarna vid slutet och i början av den period för vilken överskottet utgör den beskattningsbara inkomsten, med avdrag för ytterligare tillskott och med tillägg för innehavarens eller bolagsmännens uttag under denna period. Med nettotillgångar menas det belopp med vilket tillgångarna överstiger den del av de sammanlagda skulder som utgörs av skuld till tredje man, styrkta avskrivningar och reserver." Enligt de uppgifter som lämnats följer det av denna bestämmelse att skuld till tredje man kan bokföras såsom avgifter som skall erläggas vid slutet av ett räkenskapsår endast om denna skuld, som skall vara säker och exakt bestämd till beloppet, har anknytning till en transaktion som kan hänföras till det nämnda räkenskapsåret. 8 Vid slutet av räkenskapsåret 1985/86 (den 30 juni 1986) avsatte Maizy ett belopp på 4 011 830 FF, vilket motsvarade den beräknade elimineringsavgift som bolaget skulle erlägga, och ett belopp på 3 149 290 FF till betalning av den särskilda elimineringsavgiften. Eftersom elimineringsavgiften skulle fördelas med en femtedel över vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91, minskades reserven den 30 juni 1987 med det belopp som faktiskt hade betalats för regleringsåret 1986/87, nämligen 802 366 FF. Därefter beräknades det aktuella värdet av reserven och ytterligare 170 064 FF avsattes som reserv. 9 Skattemyndigheterna vidtog följande ändringar. Vad beträffar elimineringsavgiften återfördes den avgift som hade dragits av i räkenskaperna för åren 1985/86 (4 011 830 FF) och den ytterligare avsättningen till reserven enligt beräkningen av det aktuella värdet under år 1986/87 (170 064 FF) för att ingå i beräkningen av bolagets beskattningsbara inkomst. Samtidigt medgavs den del av reserven som hade bokförts avseende avgiften för räkenskapsåret 1986/87 (802 366 FF) som ett avdrag från överskottet, eftersom bolaget hade återfört den. Vad beträffar den särskilda elimineringsavgiften fastslog skattemyndigheterna att den inte kunde bokföras som reserv under räkenskapsåret 1985/86 eftersom denna avgift är avsedd att täcka de samlade förlusterna under regleringsåret 1986/87. Myndigheterna företog därefter en rättelse av bokföringen som medförde en ändring av beskattningen av bolaget, i och med att bolagsskattesatsen hade ändrats mellan år 1986 och år 1987. Slutligen hade Maizy i beräkningen av lagrets värde inte medräknat elimineringsavgifterna och produktionsavgifterna eftersom det ansåg att dessa avgifter hade anknytning till sockrets avsättning. Skattemyndigheterna delade inte denna uppfattning och vidtog därför en ändring av räkenskaperna på 8 292 457 FF. 10 Maizy ansökte därefter hos Directeur régional des impôts [den regionala skatteförvaltningen] om skattebefrielse för de ytterligare avgifter som bolaget hade ålagts i form av bolagsskatt och gjorde i samband med detta gällande att ändringen hade gjorts på grundval av en felaktig tolkning av de gemenskapsbestämmelser på vilka skyldigheten att erlägga lagringsavgift, produktionsavgifter och elimineringsavgifter bygger. Tolkningsfrågorna 11 Maizy väckte genom ansökan som ingavs den 14 november 1990 talan mot Directeur régional des impôts vid Tribunal administratif d'Amiens. Enligt de uppgifter som lämnats har talan övertagits av Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne. 12 Tribunal administratif d'Amiens har genom beslut av den 22 maj 1995 vilandeförklarat målet och begärt att domstolen skall tolka de relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelserna. Den nationella domstolen har i beslutet inte formulerat de tolkningsfrågor som den önskar att domstolen skall ta ställning till. Första punkten i beslutet har således följande lydelse: "Den talan som har väckts av bolaget ... Maizy vilandeförklaras tills Europeiska gemenskapernas domstol har avgjort de tolkningsfrågor som anförs i skälen till förevarande beslut." De relevanta skälen förefaller vara följande: - "För att komma fram till ett avgörande i målet krävs en tolkning av de nämnda gemenskapsbestämmelserna beträffande vad som betingar att lagringsavgiftsskyldighet inträder." - "För att komma fram till ett avgörande i målet krävs en tolkning av de nämnda gemenskapsbestämmelserna beträffande när elimineringsavgifterna förfaller till betalning." (Det framgår av de övriga skälen till beslutet att det är fråga om elimineringsavgiften och den särskilda elimineringsavgiften.) - "För att komma fram till ett avgörande i målet krävs en tolkning av de nämnda gemenskapsbestämmelserna beträffande vad som betingar att betalningsskyldighet inträder avseende de omtvistade avgifterna." (Det följer av det föregående skälet att det är fråga om produktionsavgifterna och de två elimineringsavgifterna.) 13 Det första skälet till beslutet gäller frågan om när skyldighet att erlägga lagringsavgift inträder. Som ovan har nämnts har domstolen redan tagit ställning till denna fråga i målet SAFBA, där domstolen tolkade artikel 8.2 i grundförordningen och kom fram till att de villkor som är nödvändiga för att betalningsskyldighet skall uppstå avseende lagringsavgiften är uppfyllda vid tidpunkten för sockrets avsättning. Domstolens kansli översände av den anledningen genom skrivelse av den 14 juli 1995 domstolens dom i målet SAFBA till Tribunal administratif d'Amiens och frågade om den nationella domstolen mot den bakgrunden önskade vidhålla sina frågor. Genom skrivelse av den 30 augusti 1995 besvarade justitiesekreteraren vid Tribunal administratif d'Amiens domstolens skrivelse och meddelade därvid att målet SAFBA enbart rörde frågan om lagringsavgiften och att domstolen följaktligen fortfarande hade att besvara de övriga frågorna. Jag anser följaktligen att det saknas anledning att besvara frågan om betalningsskyldighet för lagringsavgiften. 14 Man skulle kunna ifrågasätta om de övriga frågorna är så oprecist formulerade att målet inte kan prövas i sak. Det finns emellertid enligt min mening inte tillräckliga skäl för avvisning, eftersom det av beslutet om hänskjutande som helhet tillräckligt klart framgår vilka frågor den nationella domstolen önskar att domstolen skall ta ställning till. Således är det möjligt att ge den nationella domstolen ett användbart svar genom att formulera om frågorna. 15 De två frågor som den nationella domstolen i själva verket önskar att domstolen skall ta ställning till är följande: 1) När inträder skyldighet att erlägga produktionsavgiften, elimineringsavgiften och den särskilda elimineringsavgiften? 2)  När förfaller elimineringsavgiften och den särskilda elimineringsavgiften till betalning? Den första frågan 16 Låt mig inledningsvis framhålla att begreppet "den omständighet som är avgörande för att betalningsskyldighet skall inträda" inte är ett gemenskapsrättsligt begrepp utan förekommer i fransk skatterätt, såsom domstolen uttalade i målet SAFBA. Domstolen kan visserligen inte uttala sig om innebörden av ett begrepp i nationell rätt men är, som ett led i sitt samarbete med de nationella domstolarna, skyldig att tolka de relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelserna, för att närmare bestämma från vilken tidpunkt de villkor är uppfyllda som är nödvändiga för att betalningsskyldighet skall inträda enligt dessa bestämmelser. Det ankommer därefter på den nationella domstolen att tillämpa nationell skatterätt på grundval av den tolkning som domstolen har gjort. 17 Domstolen har vidare i det ovan nämnda målet SAFBA(7), beträffande villkoren för att skyldighet att erlägga en avgift skall inträda, gjort följande uttalande: "Det är dessutom nödvändigt att bestämma avgiftens belopp för att fastställa den exakta omfattningen av skyldigheten, som i annat fall inte kan anses ha inträtt." 18 Jag skall följaktligen nedan gå igenom de relevanta bestämmelserna för var och en av de tre avgifterna, i syfte att bedöma från vilken tidpunkt de villkor är uppfyllda som enligt dessa bestämmelser är nödvändiga för att betalningsskyldighet skall uppstå. Produktionsavgiften 19 Den franska regeringen, den grekiska regeringen och kommissionen har anfört att artikel 28.3 och 28.4 i grundförordningen skall tolkas så, att skyldighet att erlägga de avgifter som föreskrivs i dessa bestämmelser inträder vid den tidpunkt då sockret produceras och inte, såsom föreskrivs i artikel 8.2 i grundförordningen avseende lagringsavgiften, först vid sockrets avsättning. 20 Jag framhåller att enligt lydelsen i artikel 28.3 i grundförordningen skall det tas ut en produktionsavgift av tillverkarna på deras sockerproduktion, när det under ett visst regleringsår kan förväntas en total förlust. Avgiften beräknas genom att denna förlust divideras med den beräknade "produktionen [av socker] under det aktuella regleringsåret", som beräknas på grundval av de uppgifter som har framtagits före utgången av varje regleringsår. Även i artikel 28.1, där det föreskrivs regler om de olika uppgifter som skall registreras för att kunna förutse en eventuell förlust, hänvisas till produktionen "under det aktuella regleringsåret". 21 Enligt artikel 28.4 i grundförordningen skall det tas ut en ytterligare produktionsavgift på produktionen av socker, om den maximala basproduktionsavgiften inte helt täcker den sammanlagda förlusten. Den ytterligare avgiften beräknas genom att restbeloppet divideras med den beräknade produktionen "under det aktuella regleringsåret". 22 Det är således enligt min mening produktionen av sockret som sådan som leder till skyldighet att erlägga de produktionsavgifter som föreskrivs i artikel 28.3 och 28.4 i grundförordningen. Skyldigheten att erlägga avgifterna förefaller inte vara förbunden med andra villkor, och det är möjligt att beräkna avgiftens storlek efter utgången av varje regleringsår på grundval av den beräknade sammanlagda produktionen av socker. Elimineringsavgiften 23 Den franska regeringen, den grekiska regeringen och kommissionen är samtliga av den uppfattningen att skyldighet att erlägga elimineringsavgiften inträder vid produktionen av socker under regleringsåren 1986/87-1990/91. 24 Elimineringsavgiften har givetvis till syfte att eliminera det underskott som har uppkommit under regleringsåren 1981/82-1985/86. Emellertid framgår det av sjunde och åttonde övervägandet i elimineringsavgiftsförordningen att detta underskott skall fördelas på de följande fem regleringsåren, det vill säga regleringsåren 1986/87-1990/91. Detta förklaras i övervägandena med en princip om solidaritet och rättvisa samt med att det av praktiska skäl är omöjligt att belasta den enskilde producenten med avgiften i proportion till de fördelar som var och en tidigare har haft. 25 Enligt lydelsen i artikel 32a i grundförordningen skall elimineringsavgiften tas ut hos sockertillverkarna "under regleringsåren 1986/87-1990/91 ... av deras produktion av ... socker". Det följer således redan av ordalydelsen i bestämmelserna om införande av elimineringsavgiften att skyldighet att erlägga denna avgift inträder vid produktionen av socker under regleringsåren 1986/87-1990/91. 26 Enligt artikel 32a.1 och 32a.2 i grundförordningen utgör den sammanlagda produktionen i gemenskapens olika regioner grundvalen för den i dessa bestämmelser fastställda beräkningsmetoden för elimineringsavgiften. Om intäkterna från elimineringsavgiften inte motsvarar vad som förväntades kan avgiften enligt artikel 32a.4 justeras. Artikel 1 i tillämpningsförordningen innehåller regler om hur elimineringsavgiften skall erläggas. Det framgår således att den skall erläggas med två delbelopp, och att det första delbeloppet beräknas genom att summan av det berörda företagets sockerkvoter "för regleringsåret i fråga" multipliceras med 80 procent av det elimineringsavgiftsbelopp som har föreskrivits för regionen i fråga. 27 Det är således produktionen av socker under åren 1986/87-1990/91 som är avgörande för beräkningen av elimineringsavgiften, medan den enskilde sockertillverkarens produktion av socker under underskottsåren 1981/82-1985/86 saknar betydelse för denna beräkning. Den slutliga storleken på varje sockertillverkares elimineringsavgift kunde med den angivna beräkningsmetoden fastslås efter utgången av vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91. 28 De villkor som är nödvändiga för att skyldighet att erlägga elimineringsavgiften skall inträda är således enligt min mening uppfyllda vid beräkningen av sockerproduktionen efter utgången av vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91. Den särskilda elimineringsavgiften 29 Såväl den franska regeringen, den grekiska regeringen som kommissionen har gjort gällande att skyldighet att erlägga den särskilda elimineringsavgiften inträder vid produktionen av socker under regleringsåret 1986/87. 30 Den särskilda elimineringsavgiften har till syfte att täcka ett förväntat underskott under regleringsåret 1986/87. Den tas enligt artikel 1.2 i förordningen om den särskilda elimineringsavgiften ut genom att sockertillverkarna åläggs att erlägga ett ytterligare belopp motsvarande en viss procent av produktionsavgiften för året i fråga. Enligt artikel 2 i koefficientförordningen skall medlemsstaterna ta ut avgiften samtidigt med restbeloppet av produktionsavgifterna. Eftersom det således är fråga om en tilläggsavgift till den allmänna produktionsavgiften skall den antas ha samma egenskaper som denna avgift. Som jag har anfört under punkt 22 är villkoren för att skyldighet att erlägga produktionsavgiften skall inträda uppfyllda efter utgången av varje regleringsår, när den beräknade produktionen av socker fastställs. Därför skall även skyldighet att erlägga den särskilda elimineringsavgiften till täckning av underskottet under regleringsåret 1986/87 anses inträda efter utgången av detta regleringsår. 31 Jag är mot denna bakgrund av den meningen att de villkor som är nödvändiga för att skyldighet att erlägga den särskilda elimineringsavgiften skall inträda är uppfyllda vid beräkningen av sockerproduktionen efter utgången av regleringsåret 1986/87. 32 Den första frågan skall således besvaras med att villkoren för att skyldighet att erlägga produktionsavgiften skall inträda är uppfyllda vid beräkningen av sockerproduktionen efter utgången av varje regleringsår. Villkoren för att skyldighet att erlägga elimineringsavgiften skall inträda är uppfyllda vid beräkningen av sockerproduktionen efter utgången av vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91. Villkoren för att skyldighet att erlägga den särskilda elimineringsavgiften skall inträda är uppfyllda vid beräkningen av sockerproduktionen efter utgången av regleringsåret 1986/87. Den andra frågan Elimineringsavgiften 33 Kommissionen har anfört att det första delbeloppet skall ha betalats senast den 15 december regleringsåret i fråga, medan det andra delbeloppet skall ha betalats senast den 15 december det år som följer efter regleringsåret i fråga. 34 Som ovan nämnts följer det av artikel 1.1 i tillämpningsförordningen att elimineringsavgiften skall erläggas med två delbelopp. I detta syfte skall medlemsstaterna enligt artikel 1.4 för varje företag företa en beräkning av det belopp som företaget i fråga skall erlägga. Denna beräkning företas avseende det första delbeloppet före den 1 november under regleringsåret i fråga och avseende det andra delbeloppet före den 1 november det år som följer efter regleringsåret i fråga. Medlemsstaterna skall på grundval av ovannämnda beräkning enligt artikel 1.1 i tillämpningsförordningen ta ut det första delbeloppet före den 15 december regleringsåret i fråga och det andra delbeloppet före den 15 december det år som följer efter regleringsåret i fråga. 35 Det första delbeloppet av elimineringsavgiften förfaller således enligt min mening till betalning den 15 december vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91, och det andra delbeloppet av elimineringsavgiften förfaller till betalning den 15 december det år som följer efter regleringsåret i fråga. Den särskilda elimineringsavgiften 36 Kommissionen har anfört att den särskilda elimineringsavgiften skall ha betalats senast den 15 december 1987. 37 Medlemsstaterna skall enligt artikel 2.2 i koefficientförordningen före den 1 november 1987 för varje företag företa en beräkning [av produktionen] för regleringsåret 1986/87. På grundval av denna beräkning tar medlemsstaterna enligt artikel 2.1 ut den särskilda elimineringsavgiften samtidigt med restbeloppet för produktionsavgifterna. Enligt artikel 7.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 1443/82(8), i dess ändrade lydelse enligt kommissionens förordning (EEG) nr 2682/84 av den 21 september 1984(9), skall restbeloppen för produktionsavgiften och för den ytterligare produktionsavgiften erläggas före den 15 december samma år. 38 Den särskilda elimineringsavgiften förfaller därför enligt min mening till betalning den 15 december 1987. 39 Den andra frågan skall således besvaras med att det första delbeloppet av elimineringsavgiften förfaller till betalning den 15 december vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91 och att det andra delbeloppet av elimineringsavgiften förfaller till betalning den 15 december det år som följer efter regleringsåret i fråga. Den särskilda elimineringsavgiften förfaller till betalning den 15 december 1987. Förslag till avgörande 40 Jag föreslår således domstolen att besvara tolkningsfrågorna enligt följande: 1) Villkoren för inträde av skyldighet att erlägga de produktionsavgifter som har föreskrivits i artikel 28.3 och 28.4 i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker, i artikelns ändrade lydelse, är uppfyllda vid beräkningen av produktionen av de i förordningen nämnda produkterna efter utgången av varje regleringsår. Villkoren för inträde av skyldighet att erlägga den elimineringsavgift som har föreskrivits i artikel 32a.1 i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker, i dess ändrade lydelse, är uppfyllda vid beräkningen av produktionen av de i förordningen nämnda produkterna efter utgången av vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91. Villkoren för inträde av skyldighet att erlägga den särskilda elimineringsavgift som har föreskrivits i artikel 1 i rådets förordning (EEG) nr 1914/87 av den 2 juli 1987 om införande av den särskilda elimineringsavgiften inom sockersektorn för regleringsåret 1986/87 är uppfyllda vid beräkningen av den förväntade produktionen av de i förordningen nämnda produkterna efter utgången av regleringsåret 1986/87. 2) Det första delbeloppet av den elimineringsavgift som har föreskrivits i artikel 32a.1 i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker, i dess ändrade lydelse, förfaller till betalning den 15 december vart och ett av regleringsåren 1986/87-1990/91. Det andra delbeloppet av denna elimineringsavgift förfaller till betalning den 15 december det år som följer efter regleringsåret i fråga. Den särskilda elimineringsavgift som har föreskrivits i artikel 1 i rådets förordning (EEG) nr 1914/87 av den 2 juli 1987 om införande av den särskilda elimineringsavgiften inom sockersektorn för regleringsåret 1986/87 förfaller till betalning den 15 december 1987. (1) - Dom av den 4 maj 1995 i mål C-19/94 (REG s. I-1051). (2) - EGT nr L 177, s. 4. (3) - Förordning om ändring av förordning (EEG) nr 1785/81 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (EGT nr L 87, s. 1). (4) - EGT nr L 283, s. 15. (5) - EGT nr L 183, s. 5. (6) - EGT nr L 290, s. 10. (7) - Punkt 30. (8) - Av den 8 juni 1982 om tillämpningsföreskrifter för kvotsystemet på sockerområdet (EGT nr L 158, s. 17). (9) - EGT nr L 254, s. 9.