CELEX: 32002D0316
Language: sv
Date: 2002-04-29 00:00:00
Title: 2002/316/EG: Kommissionens beslut av den 29 april 2002 om beviljande av undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller jordgubbsplantor (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i Republiken Chile [delgivet med nr K(2002) 1553]

Viktigt rättsligt meddelande

|

32002D0316

2002/316/EG: Kommissionens beslut av den 29 april 2002 om beviljande av undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller jordgubbsplantor (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i Republiken Chile [delgivet med nr K(2002) 1553]  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 113 , 30/04/2002 s. 0032 - 0035

Kommissionens beslutav den 29 april 2002om beviljande av undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller jordgubbsplantor (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i Republiken Chile[delgivet med nr K(2002) 1553](2002/316/EG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen(1), senast ändrat genom kommissionens direktiv 2002/28/EG(2), särskilt artikel 15.1 i detta,med beaktande av Frankrikes begäran, ochav följande skäl:(1) Enligt direktiv 2000/29/EG får jordgubbsplantor (Fragaria L.), avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i icke-europeiska länder, med undantag av Medelhavsländerna, Australien, Nya Zeeland, Kanada och Förenta staternas kontinentala stater, i princip inte föras in i gemenskapen.(2) För att förlänga odlingssäsongen för jordgubbsplantor (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom fröer, finns det intresse av att i Republiken Chile låta dra upp jordgubbsplantor från medlemsstaterna. Plantorna exporteras därefter till gemenskapen där de planteras för bärproduktion.(3) Genom kommissionens beslut 2000/700/EG(3) beviljades för säsongen 2001 och på vissa villkor undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller jordgubbsplantor (Fragaria L.), avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i Republiken Chile.(4) De omständigheter som motiverade dessa undantag har inte förändrats. Det har inte framkommit några nya uppgifter som ger anledning att ändra villkoren.(5) Ett undantag bör därför på vissa villkor beviljas för en begränsad period.(6) Detta beslut skall upphävas om det konstateras att de särskilda villkor som anges i bilagan inte är tillräckliga för att förhindra att skadegörare förs in eller om villkoren inte iakttas.(7) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Medlemsstaterna bemyndigas härmed att bevilja undantag från bestämmelserna i artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG när det gäller de förbud som avses i bilaga III A.18 till det direktivet för jordgubbsplantor (Fragaria L.), avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i Republiken Chile.För att beviljas detta undantag skall plantor av Fragaria L., avsedda för plantering, utom fröer, inte bara uppfylla villkoren i bilagorna I, II och IV till direktiv 2000/29/EG, utan också de villkor som fastställs i bilagan till detta beslut.Artikel 2Medlemsstaterna skall före den 30 november 2002 till kommissionen och de övriga medlemsstaterna meddela vilka kvantiteter som har importerats i enlighet med detta beslut, samt lämna en detaljerad teknisk rapport om den officiella kontroll som avses i punkt 5 i bilagan.Varje medlemsstat där plantorna planteras efter importen skall också före den 31 januari 2003 till kommissionen och övriga medlemsstater lämna en detaljerad teknisk rapport om den officiella kontroll som avses i punkt 8 i bilagan.Artikel 3Medlemsstaterna skall till kommissionen och de andra medlemsstaterna anmäla alla sändningar som förts in i enlighet med detta beslut och som senare visade sig inte uppfylla de villkor som fastställs i detta.Artikel 4Artikel 1 skall tillämpas från och med den 1 juni 2002 till och med den 30 september 2002.Artikel 5Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel den 29 april 2002.På kommissionens vägnarDavid ByrneLedamot av kommissionen(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.(2) EGT L 77, 20.3.2002, s. 23.(3) EGT L 287, 14.11.2000, s. 65.BILAGASärskilda villkor för jordgubbsplantor (Fragaria L.) som är avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Republiken Chile, som omfattas av det undantag som fastställs genom artikel 1 i detta beslut1. Plantorna skall vara avsedda för bärproduktion inom gemenskapen och skalla) ha producerats enbart från sådana moderplantor som certifierats i enlighet med ett godkänt certifieringssystem i en medlemsstat och som importerats från en medlemsstat,b) ha odlats på mark som- befinner sig i ett område isolerat från områden med kommersiell produktion av jordgubbar,- är belägen minst 1 kilometer från närmaste odling med jordgubbsplantor för produktion av bär eller utlöpare som inte uppfyller villkoren i detta beslut,- befinner sig minst 200 meter från alla andra plantor av släktet Fragaria som inte uppfyller de villkor som anges i detta beslut,- före plantering, men efter det att tidigare grödor avlägsnats, antingen har genomgått ett officiellt test som bygger på lämpliga metoder och då visat sig vara fri från jordlevande skadegörare, inbegripet Globodera pallida (Stone) Behrens och Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, eller som behandlats så att det kan garanteras att dessa organismer inte förekommer.c) minst tre gånger under odlingssäsongen och ytterligare en gång innan plantorna exporteras ha blivit föremål för en officiell inspektion av växtskyddsmyndigheten i Republiken Chile, med avseende på de skadegörare som anges i del A i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG, och särskilt- Arabis mosaic virus- Colletotrichum acutatum Simmonds- Globodera pallida (Stone) Behrens- Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens- Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae- Xanthomonas fragariae Kennedy and King- Strawberry crinkle virus- Strawberry mild yellow edge virus- Strawberry vein banding virus- Xiphinema americanum Cobb sensu lato (icke-europeiska populationer),samt beträffande följande skadegörare:- Aegorhinus phaleratus Erichson- Aegorhinus superciliosus germari (Gay Solier)- Chaetosiphon thomasi Hille Risambers- Naupactus leucoloma (Boheman)- Pseudoleucania bilitura Guenée- Fusarium oxysporum fsp. fragariae- Fragaria Chiloensis ilar virus.Plantorna skall vid varje inspektionstillfälle ha befunnits vara fria från alla sådana organismer.d) före exporten,- genom skakning befriats från jord eller annat odlingssubstrat,- befriats från växtavfall och befunnits vara fria från blommor och bär.2. Plantorna skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som utfärdats i Republiken Chile i enlighet med artiklarna 7 och 13 i direktiv 2000/29/EG på grundval av den kontroll som fastställs i det direktivet.På certifikatet skall följande anges:- Under "Befrielse från skadegörare och/eller desinfektion" en beskrivning av den senaste behandling eller de senaste behandlingar som utförts före export.- Under rubriken "Ytterligare uppgifter": "Denna sändning uppfyller kraven i kommissionens beslut 2002/316/EG" samt sortens namn och beteckningen på det certifieringssystem som medlemsstaten tillämpat vid godkännandet av moderplantorna.3. Plantorna skall importeras via införselorter som har valts ut med tanke på detta undantag av den medlemsstat där plantorna befinner sig. Medlemsstaterna skall i tillräckligt god tid i förväg meddela kommissionen vilka dessa införselorter är samt ange namnet på och adressen till det officiella organet med ansvar för varje införselort enligt direktiv 2000/29/EG. Uppgifterna skall på begäran göras tillgängliga för övriga medlemsstater. Om införseln till gemenskapen sker i en annan medlemsstat än den medlemsstat som använder sig av det här undantaget, skall de ansvariga officiella organen i införselmedlemsstaten informera och samarbeta med de ansvariga officiella organen i de medlemsstater som använder sig av undantaget, så att bestämmelserna i det här beslutet efterlevs.4. Före införsel i gemenskapen skall importören officiellt informeras om de villkor som anges i punkterna 1 till och med 6. Importören skall också i tillräckligt god tid innan plantorna importeras lämna följande uppgifter om varje införsel till medlemsstatens ansvariga officiella organ:- Typ av material.- Kvantitet.- Planerat införseldatum samt införselort i gemenskapen.- Namnet på och adressen till de anläggningar där plantorna kommer att förvaras under officiell kontroll i avvaktan på resultaten av de inspektioner och provtagningar som avses i punkt 5, senast två veckor innan plantorna flyttas från den plats där de förvaras skall importören till det ansvariga officiella organet meddela den anläggning som avses i punkt 6 där växterna kommer att planteras.Importören skall informera de ansvariga officiella organen om alla förändringar av ovanstående uppgifter så snart de nya uppgifterna kommer till hans kännedom.Den berörda medlemsstaten skall utan dröjsmål vidarebefordra ovanstående uppgifter samt alla förändringar av dessa till kommissionen.5. De kontroller och, vid behov, den provtagning som krävs i enligt artikel 13 i direktiv 2000/29/EG och enligt det här beslutet skall utföras av de ansvariga officiella organ som avses i det direktivet. Dessa inspektioner skall utföras av den medlemsstat som använder sig av detta undantag, vid behov i samarbete med nämnda organ i den medlemsstat där växterna skall planteras. Under inspektionen skall medlemsstaten/medlemsstaterna också undersöka och vid behov ta prover för att undersöka förekomsten av alla andra skadegörare utan att det påverkar den övervakning som avses i artikel 21.3 andra strecksatsen första alternativet i nämnda direktiv skall kommissionen besluta i vilken utsträckning de kontroller som avses i artikel 21.3 andra strecksatsen andra alternativet i nämnda direktiv skall införlivas med inspektionsprogrammet i enlighet med artikel 21.5 tredje stycket i det direktivet.6. Plantorna får endast planteras på anläggningar som är officiellt registrerade, och som har godkänts för den verksamhet som undantaget avser, och vars adress och ägare har anmälts i förväg av den person som har för avsikt att plantera plantorna. Anmälan skall göras till ansvariga officiella organ i den medlemsstat där anläggningen är belägen. Om odlingsstället ligger i en annan medlemsstat än den som utnyttjar detta undantag, skall de ansvariga myndigheterna i den medlemsstat som utnyttjar undantaget, vid den tidpunkt då importörens förhandsanmälan erhålls, informera ansvariga myndigheter i den medlemsstat där plantorna skall planteras om detta, samt lämna uppgifter om namn och adress avseende det odlingsställe där plantorna skall planteras.7. Nämnda ansvariga officiella organ skall se till att alla växter som inte planterats i enlighet med punkt 6 förstörs under överinseende av organen. Uppgifter om hur många plantor som förstörts skall hållas och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.8. Under den odlingssäsong som följer på importen skall en lämplig andel av plantorna genomgå okulära kontroller utförda av nämnda ansvariga officiella organ i den medlemsstat där växterna har planterats. Kontrollerna, som skall äga rum vid lämpliga tidpunkter, skall göras på de anläggningar som avses i punkt 6 och avse förekomst av alla typer av skadegörare samt alla slags tecken eller symptom som orsakats av någon skadegörare. Om man vid en sådan okulär kontroll upptäcker tecken eller symptom på någon skadegörare skall denna skadegörare identifieras genom lämplig provtagning. Alla plantor som vid nämnda kontroller och tester inte befunnits vara fria från de skadegörare som avses i punkt 1 c skall omedelbart förstöras under de ansvariga organens överinseende.