CELEX: 31961D0511P0821
Language: nl
Date: 1961-05-24 00:00:00
Title: Beschikking van de Commissie houdende wijziging van de beschermende maatregelen genomen door de Regering van de Franse Republiek met betrekking tot gebrande koffie afkomstig uit andere Lid-Staten op grond van artikel 115, 2e alinea, van het Verdrag

24. 6. 61              PUBLIKA TIEBLAD      VAN DE EUROPESE       GEMEENSCHAPPEN                       821 / 61
             EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
                                             COMMISSIE
                                         MEDEDELINGEN
                                               BESCHIKKING
                                             van de Commissie
              houdende wijziging van de beschermende maatregelen genomen door de
              Regering van de Franse Republiek met betrekking tot gebrande koffie
              afkomstig uit andere Lid - Staten op grond van artikel 115, 2e alinea,
                                               van het Verdrag
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                             aanzien van de O.E.E.S. en het dollargebied is
ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,                                 geliberaliseerd ;
    Gelet op de bepalingen van het Verdrag tot               Overwegende dat de geconstateerde moeilijk­
oprichting van de Europese Economische Gemeen­           heden derhalve het gevolg zijn van de dispari­
schap en met name op het bepaalde in artikel 115 ;       teiten in deze handelspolitieke maatregelen ;
    Overwegende dat de Regering van de Franse                Overwegende dat deze dispariteiten met betrek­
 Republiek op 9 juli 1960 de afgifte van invoerver­      king tot ongebrande koffie een terugslag hebben
 gunningen voor gebrande koffie afkomstig uit            op de in Frankrijk geïmporteerde gebrande koffie ;
 de Lid-Staten van de post 09.01 A II van het
 gemeenschappelijk douanetarief voorlopig heeft              Overwegende dat de invoer van gebrande
 opgeschort ;                                            koffie uit de andere Lid-Staten wegens de verlaging
                                                         der douanerechten in de Gemeenschap tot econo­
    Overwegende dat er in Frankrijk een markt­           mische moeilijkheden op de Franse markt aanleiding
 organisatie voor koffie bestaat, welke berust op het    zouden kunnen geven en tot het zich verleggen
 beginsel van een officieel goedgekeurde prijs en        van het handelsverkeer zou kunnen leiden, waar­
 welke aan de producerende landen van overzee            door de uitvoering van de door de Franse Regering
 bepaalde garanties biedt ;                              genomen handelspolitieke maatregelen om de
    Overwegende dat in de periode van juli 1960          marktorganisatie voor koffie in het gebied van de
 tot maart 1961 de prijs voor ongebrande koffie          Franse frank te vrijwaren in gevaar zou kunnen
 (Robusta, 2e kwaliteit, Ivoorkust) op de Franse         worden gebracht ;
 markt enerzijds tussen NF 3,24 en 3,40 en op de
 wereldmarkt anderzijds tussen NF 1,83 en 2,18               Overwegende dat een geschikte maatregel om
 heeft geschommeld ;                                     de moeilijkheden op de Franse markt te vermin­
                                                         deren zou zijn de invoering van een differentiële
     Overwegende dat de werking van boven­               heffing bij de invoer van gebrande koffie in Frank­
 genoemde organisatie berust op een nauwgezette          rijk, waardoor de Franse markt niet meer volledig
 contingentering van de invoer uit derde landen,         voor de invoer van dit produkt uit de andere
 terwijl in de vijf overige Lid-Staten de koffie ten      Lid-Staten zou zijn gesloten ;
 ---pagebreak--- 822/61                PUBLIKATIEBLAD         VAN DE EUROPESE     GEMEENSCHAPPEN                      24. 6 . 61
    Overwegende dat met het oog op de vaststelling     gen door de invoering van een differentiële heffing,
van deze heffing :                                     welke, onder de in de volgende artikelen neerge­
                                                       legde voorwaarden, in Frankrijk zal worden
    1 . rekening gehouden zou moeten worden            toegepast bij de invoer van dit produkt overeen­
met het verschil tussen de op de Franse markt          komstig het in het kader van de E.E.G. vast­
en op de wereldmarkt geldende prijs voor onge­         gestelde contingent .
brande koffie,  vermenigvuldigd met het coëfficiënt
1,25 (aangezien 1 kg gebrande koffie overeenkomt
met 1,25 kg ongebrande koffie)    ;
                                                                             Artikel 2
    2 . van bovengenoemd verschil het bedrag
van de bij invoer in Frankrijk op gebrande koffie          Deze heffing wordt volgens onderstaande for­
geheven douanerechten zou moeten worden                mule berekend :
afgetrokken ;
                                                                        T = E x 1,25 — D
    3 . van dit verschil eveneens zou moeten worden
afgetrokken het bedrag van de door de uitvoerende
Lid-Staat eventueel op de ongebrande koffie                                   Artikel 3
vervat in de naar Frankrijk uitgevoerde gêbrande
koffie geheven douanerechten ;
                                                           De elementen van de bovengenoemde formule
    4 . ten slotte het verschil tussen de binnen­      werden als volgt vastgesteld :
landse heffing welke enerzijds op ongebrande
koffie en anderzijds op de in Frankrijk ingevoerde         a) « T » is de heffing,
gebrande koffie wordt toegepast (NF 0,16 per kg            b) « E » komt overeen met het verschil tussen
gebrande koffie)   zou moeten worden afgetrokken ;     de op de Franse markt en op de wereldmarkt
    5 . rekening gehouden zou moeten worden            geldende prijs voor de van de Ivoorkust afkomstige
met de eventuele extra heffing die buiten de in        ongebrande Robusta-koffie,     2e kwaliteit,
Frankrijk ten opzichte van de Lid-Staten op                c) « 1,25 » is het coëfficiënt verkregen volgens
gebrande koffie geheven douanerechten wordt            de formule : 1 kg gebrande koffie = 1,25 kg onge­
toegepast, welke niet meer mag bedragen dan de         brande koffie,
douanerechten welke in Frankrijk ten opzichte
van derde landen op dit produkt worden geheven,            d) « D » is de som :
teneinde een tariefpreferentie ten gunste van deze           ï) van het bedrag van de bij invoer iri Frank­
laatste landen te voorkomen (zelfs theoretisch,                 rijk op de uit een andèire Lid-Staat
daar Frankrijk nog geen mogelijkheden heeft                     afkomstige gebrande koffie geheven invoer­
geopend voor de invoer van gebrande koffie ten                  rechten,
gunste van derde landen).
                                                            ii) van het bedrag van de invoerrechten
    Overwegende dat men zich voor de berekening                 welke    eventueel   door   de   uitvoerende
van de heffing zou kunnen beperken tot de meest                 Lid-Staat op de ongebrande koffie vervat
gangbare soort ongebrande koffie,   namelijk de uit de          in de naar Frankrijk uitgevoerde gebrande
Ivoorkust afkomstige Robusta-koffie,    2e kwaliteit,           koffie worden geheven, welk bedrag vooraf
daar de Arabica-koffie,      zelfs die van mindere              wordt vastgesteld. Daar in de Lid-Staten
kwaliteit, na het branden bijna steeds een zodanige             waar douanerechten op ongebrande koffie
waarde zal hebben dat het Franse douanerecht                    worden geheven, de meest economische
het prijsverschil te boven gaat, hetgeen zal leiden             manier om voor uitvoer bestemde gebrande
tot niet-toepassing van de heffing op gebrande                  koffie te produceren bestaat in gebruik­
koffie wanneer men bij de berekening van de                     making van het veredelingsverkeer, wordt
Arabica-koffie uitgaat ;                                        het bedrag van het douanerecht dat in
                                                                deze uitvoerende Lid-Staten wordt geheven
                                                                op 4 % geraamd (gelijk aan 25 % van het
BESLUIT :                                                       in het gemeenschappelijk douanetarief voor
                                                                ongebrande koffie vastgestelde tarief =
                       Artikel 1
                                                                16 %). Dit bedrag wordt vooraf vast­
                                                                gesteld op basis van de in artikel 5 bedoelde
    De door de Regering van de Franse Republiek                 prijs voor ongebrande koffie,
op 9 juli 1960 genomen maatregelen dienen met              iii) van het verschil tussen de binnenlandse
ingang van 1 juli 1961 zodanig te worden gewijzigd              heffing welke enerzijds op de in Frankrijk
dat de opschorting van de afgifte van vergunningen              ingevoerde ongebrande en anderzijds
voor de invoer van gebrande koffie afkomstig uit                ingevoerde gebrande koffie wordt toege­
de andere Lid-Staten van de post 09.01 A II van                 past , overeenkomend met NF 0,16 per
het gemeenschappelijk douanetarief wordt vervan­                kg gebrande koffie.
 ---pagebreak--- 24 . 6 . 61           PUBLIKATIEBLAD        VAN DE EUROPESE     GEMEENSCHAPPEN                      823 / 61
                      Artikel 4                       produkt ten opzichte van derde landen wordt
                                                      toegepast.
     De prijs van ongebrande koffie op de Franse
markt, bedoeld in artikel 3, alinea b, komt overeen                         Artikel 7
met de in Frankrijk officieel goedgekeurde prijs .
De notering is loco markt van Le Havre. De prijs           De m de artikelen 4 en 5 bedoelde basisnoterin­
welke als berekeningsbasis moet dienen wordt          gen worden elke zaterdag in het « Journal Officiel »
verkregen door het rekenkundig gemiddelde van         van de Franse Republiek bekendgemaakt . De
de noteringen der voorgaande 15 dagen te bere­        nieuwe heffing treedt de daaraanvolgende dinsdag
kenen .
                                                      in werking en blijft de gehele week van kracht.
                      Artikel 5                                             Artikel 8
     Voor de vaststelling van de prijs voor onge­          De Commissie behoudt zich het recht voor de
brande koffie op de wereldmarkt, bedoeld in            onderhavige beschikking wanneer de toestand
artikel 3, alinea b, gaat men uit van de notering      verandering ondergaat te wijzigen, met name wat
loco New-York. Om als berekeningsbasis voor de         betreft de contingenten en de douanetarieven,
heffing te dienen wordt deze prijs in een « Europese   alsmede wanneer toepassing van de heffing te
prijs » omgezet, waarbij rekening wordt gehouden       ernstige verstoringen in de werking van de
met het vrachtprijsverschil tussen Afrika en New­      gemeenschappelijke markt zou veroorzaken.
York enerzijds en Afrika en Europa anderzijds.
                                                                            Artikel 9
                      Artikel 6                            Deze beschikking is bestemd voor de Franse
                                                       Republiek.
     De differentiële heffing zou door de Franse
                                                                          Gedaan te Brussel, 24 mei 1961
Regering kunnen worden toegepast naarmate het
bij invoer in Frankrijk van gebrande koffie uit een                                   Voor de Commissie
andere Lid-Staat geheven douanerecht, vermeer­                                        De Vice-Voorzitter
derd met de differentiële heffing,niet meer bedraagt
dan het douanerecht dat in Frankrijk voor dit                                            G.  CARON
                                               BESCHIKKING
                                             van de Commissie
              waarbij Italië, op grond van artikel 226 van het Verdrag, wordt vrijgesteld
              van de toepassing van artikel 33 van het Verdrag en van artikel 7 van het
                         Versnellingsbesluit ten aanzien van de invoer van wijn
 DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                           lid 2, van het Verdrag wat betreft de invoer van
 ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,                              wijn ;
      Gelet op de bepalingen van het Verdrag tot            Overwegende dat het overschot op de wijnpro­
 oprichting van de Europese Economische Gemeen­         duktie- en wijnconsumptiebalans in Italië sedert
 schap, met name die van artikel 226 ;                  1955 zwaar heeft gedrukt op de wijnhuishouding
                                                        van het land ; dat de Italiaanse Regering ge­
      Gezien het besluit van 12 mei 1960 over de        dwongen is geweest maatregelen te treffen teneinde
 versnelling van het tempo van verwezenlijking der      de omzetting van wijn in alcohol te bevorderen
 doelstellingen van het Verdrag ;                       (in 1960 werd 3.300.000 hl wijn gedistilleerd,
                                                        waarvan 2 miljoen hl voor de produktie van ethyl­
      Overwegende dat de Italiaanse Regering in         alcohol werd gebruikt);
 haar brieven d.d. 3 en 12 augustus 1960 de Commis­
 sie heeft verzocht, op grond van een vrijwarings­          Overwegende dat Italië ten behoeve van de
 clausule van het Verdrag te worden vrijgesteld van     andere Lid-Staten van de Europese Economische
 de verplichtingen voortvloeiende uit artikel 33,       Gemeenschap een beperkt globaal contingent van