CELEX: 32009D0049
Language: es
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: 2009/49/CE: Decisión del Consejo, de 28 de noviembre de 2008 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino

30.1.2009   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 28/1
            
         DECISIÓN DEL CONSEJO
   de 28 de noviembre de 2008
   relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino
   (2009/49/CE)
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133, en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, primera frase, y su artículo 300, apartado 4,
   Vista la propuesta de la Comisión,
   Considerando lo siguiente:
   
               (1)
            
            
               El Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino (1), aprobado mediante la Decisión 94/184/CE del Consejo (2), prescribe la celebración de nuevas negociaciones sobre los períodos transitorios de las denominaciones mencionadas en los artículos 8 y 11 de ese Acuerdo.
            
         
               (2)
            
            
               El 23 de octubre de 2000, el Consejo autorizó a la Comisión para negociar un nuevo Acuerdo sobre el comercio del vino entre la Comunidad y Australia.
            
         
               (3)
            
            
               Esas negociaciones han concluido ya y el nuevo Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino (en adelante denominado «el Acuerdo») fue rubricado por ambas Partes el 5 de junio de 2007.
            
         
               (4)
            
            
               Procede, por tanto, aprobar el Acuerdo.
            
         
               (5)
            
            
               Con el fin de facilitar la aplicación y posible modificación de los anexos del Acuerdo, conviene autorizar a la Comisión para que adopte las medidas necesarias con arreglo al procedimiento mencionado en el Reglamento (CE) no 479/2008 del Consejo, de 29 de abril de 2008, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (3).
            
         
               (6)
            
            
               El Acuerdo anterior entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, su Protocolo y el Canje de Notas correspondiente, firmado en Bruselas y Canberra el 26 de enero de 1994 y el 31 de enero de 1994, expirará en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
            
         DECIDE:
   Artículo 1
   Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, incluidos sus anexos, el Protocolo, las Declaraciones y el Canje de Notas consolidado (en adelante denominado «el Acuerdo»).
   El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
   Artículo 2
   Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona o personas facultadas para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.
   Artículo 3
   A los efectos de la aplicación del artículo 29, apartado 3, del Acuerdo, se autoriza a la Comisión para que adopte, de conformidad con el procedimiento mencionado, según proceda, en el artículo 113, apartados 1 o 2, del Reglamento (CE) no 479/2008, las medidas necesarias para aplicar el Acuerdo y modificar sus anexos y el Protocolo, de conformidad con los artículos 29 y 30 del Acuerdo.
   Artículo 4
   La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
   
   
      Hecho en Bruselas, el 28 de noviembre de 2008.
      
         
            Por el Consejo
         
         
            El Presidente
         
         M. BARNIER
      
   
   
      (1)  DO L 86 de 31.3.1994, p. 3.
   
      (2)  DO L 86 de 31.3.1994, p. 1.
   
      (3)  DO L 148 de 6.6.2008, p. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               30.1.2009   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 28/3
            
         ACUERDO
   Entre la Comunidad Europea y australia sobre el comercio del vino
   LA COMUNIDAD EUROPEA,
   en adelante denominada «la Comunidad»,
   por una parte, y
   AUSTRALIA,
   por otra parte,
   en lo sucesivo denominadas «las Partes Contratantes»,
   DESEOSAS de mejorar las condiciones para el desarrollo favorable y armonioso del comercio y el fomento de la cooperación comercial en el sector vitivinícola sobre unas bases de igualdad, beneficio mutuo y reciprocidad,
   CONSCIENTES de que las Partes Contratantes desean establecer vínculos más estrechos en el sector vitivinícola que ayuden a facilitar el comercio entre las Partes Contratantes,
   HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
   Artículo 1
   Objetivos
   Las Partes Contratantes, sobre la base de la no discriminación y de la reciprocidad, acuerdan facilitar y fomentar los intercambios comerciales de vinos originarios de la Comunidad y Australia en las condiciones establecidas en el presente Acuerdo.
   Artículo 2
   Ámbito de aplicación y cobertura
   El presente Acuerdo es aplicable a los vinos de la partida 22.04 del sistema armonizado del Convenio internacional sobre el sistema armonizado de designación y codificación de mercancías, hecho en Bruselas el 14 de junio de 1983 (1).
   Artículo 3
   Definiciones
   A efectos del presente Acuerdo, y salvo en los casos en que se disponga lo contrario, los siguientes términos tendrán el significado que se indica a continuación:
   
               a)
            
            
               «vino originario de»: utilizado en relación con el nombre de una de las Partes Contratantes, un vino producido en el territorio de esa Parte Contratante empleando solo uvas íntegramente vendimiadas en el territorio de dicha Parte Contratante;
            
         
               b)
            
            
               «indicación geográfica»: indicación definida en el artículo 22, apartado 1, del Acuerdo ADPIC;
            
         
               c)
            
            
               «mención tradicional»: nombre tradicionalmente utilizado que hace referencia especialmente al método de producción o a la calidad, al color o al tipo de un vino determinado, y que esté reconocido por la normativa comunitaria a los efectos de la designación y presentación de un vino originario del territorio de la Comunidad;
            
         
               d)
            
            
               «designación»: denominaciones utilizadas en el etiquetado, en los documentos que acompañan al vino durante su transporte, en los documentos comerciales, sobre todo en las facturas y los albaranes, y en la publicidad;
            
         
               e)
            
            
               «etiquetado»: toda designación y demás referencias, signos, ilustraciones, indicaciones geográficas o marcas comerciales que distinguen a los vinos y aparecen en el recipiente, incluido su dispositivo de cierre o la etiqueta pegada al mismo y el revestimiento que cubre el cuello de las botellas;
            
         
               f)
            
            
               «presentación»: las denominaciones utilizadas en los recipientes y en su dispositivo de cierre, en el etiquetado y en el embalaje;
            
         
               g)
            
            
               «embalaje»: los envoltorios de protección tales como papeles, revestimientos de paja de todo tipo, cartones y cajas, utilizados para el transporte de uno o varios recipientes o para su venta al consumidor final;
            
         
               h)
            
            
               «Acuerdo ADPIC»: el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, que se incluye como anexo 1C del Acuerdo de la OMC;
            
         
               i)
            
            
               «Acuerdo de la OMC»: el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, hecho el 15 de abril de 1994;
            
         
               j)
            
            
               sin perjuicio del artículo 29, apartado 3, letra e), y del artículo 30, apartado 3, letra c), la referencia a una disposición legal o reglamentaria es la referencia a esa disposición legal o reglamentaria modificada a la fecha de la firma del Acuerdo; en caso de que, en el momento de la firma, una Parte Contratante notifique a la otra Parte Contratante que necesita adoptar disposiciones legales o reglamentarias para cumplir las obligaciones del presente Acuerdo, la referencia a esas disposiciones legales o reglamentarias será la referencia a las disposiciones legales o reglamentarias vigentes en la fecha en que esa Parte Contratante notifique a la otra Parte Contratante que se han cumplido los requisitos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo.
            
         Artículo 4
   Disposiciones generales
   1.   Salvo en los casos en que el presente Acuerdo disponga lo contrario, la importación y comercialización de vino se realizará con arreglo a la legislación vigente en el territorio de la Parte Contratante importadora.
   2.   Las Partes Contratantes tomarán las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el presente Acuerdo y la consecución de los objetivos establecidos en él.
   TÍTULO I
   PRÁCTICAS Y TRATAMIENTOS ENOLÓGICOS Y REQUISITOS DE COMPOSICIÓN DE LOS VINOS
   Artículo 5
   Prácticas y tratamientos enológicos y requisitos de composición de los vinos vigentes
   1.   La Comunidad autorizará la importación y la comercialización en su territorio para consumo humano directo de todos los vinos originarios de Australia producidos con arreglo a:
   
               a)
            
            
               una o más prácticas o tratamientos enológicos de los enumerados en el anexo I, parte A, punto 1,
               y
            
         
               b)
            
            
               los requisitos de composición establecidos en el Protocolo del Acuerdo, punto I.1.
            
         2.   Australia autorizará la importación y la comercialización en su territorio para consumo humano directo de todos los vinos originarios de la Comunidad, producidos con arreglo a una o más prácticas o tratamientos enológicos de los enumerados en el anexo I, parte B, punto 1.
   3.   Las Partes Contratantes reconocen que las prácticas y tratamientos enológicos enumerados en el anexo I y los requisitos de composición previstos en el Protocolo cumplen los objetivos y los requisitos establecidos en el artículo 7.
   Artículo 6
   Prácticas o tratamientos enológicos y requisitos de composición nuevos o modificaciones
   1.   Si una de las Partes Contratantes se propone autorizar, para usos comerciales en su territorio, una práctica o tratamiento enológico o un requisito de composición nuevo, o modificar uno existente, que no esté autorizado por la otra Parte Contratante en virtud del artículo 5 y que requiera modificar el anexo I de conformidad con el artículo 11, lo notificará por escrito a la otra Parte Contratante a la mayor brevedad posible y le dará un margen de tiempo razonable para presentar sus observaciones, antes de la autorización definitiva de esa práctica o tratamiento enológico o requisito de composición nuevo o modificado.
   2.   La Parte Contratante proporcionará asimismo, previa petición, un expediente técnico que justifique la autorización propuesta de la práctica o tratamiento enológico o requisito de composición nuevo o modificado, con respecto a los objetivos y requisitos establecidos en el artículo 7, para facilitar el examen por la otra Parte Contratante.
   3.   La otra Parte Contratante examinará la práctica o tratamiento enológico o requisito de composición nuevo o modificado propuesto a que se refiere el apartado 1 teniendo en cuenta los objetivos y requisitos que se establecen en el artículo 7.
   4.   Una Parte Contratante deberá notificar a la otra Parte Contratante dentro de los 30 días siguientes a la entrada en vigor de la autorización de la práctica o tratamiento enológico o requisito de composición nuevo o modificado propuesto.
   5.   La notificación a que se refiere el apartado 4 consistirá en la descripción de la práctica o tratamiento enológico o requisito de composición nuevo o modificado.
   6.   En caso de no haberse facilitado el expediente técnico conforme a lo dispuesto en el apartado 2, la Parte Contratante que efectúe la notificación se lo proporcionará a la otra Parte Contratante, a petición de esta.
   7.   En caso de que una Parte Contratante adapte una práctica o tratamiento enológico mencionado en el anexo I, parte C, con el único fin de tener en cuenta las condiciones climáticas concretas de una campaña de comercialización, no se aplicará el presente artículo siempre que la adaptación sea de poca importancia y no implique una modificación significativa de la práctica o tratamiento enológico o requisito de composición de que se trate («adaptación técnica»). La Parte Contratante que proponga la adaptación técnica deberá notificarlo a la otra Parte Contratante tan pronto como sea posible y, como muy tarde, antes de la comercialización en el territorio de la otra Parte Contratante.
   Artículo 7
   Objetivos y requisitos
   1.   Las prácticas o tratamientos enológicos y los requisitos de composición nuevos o modificados que se utilicen para la producción de vino deberán garantizar la consecución de los objetivos siguientes:
   
               a)
            
            
               la protección de la salud humana;
            
         
               b)
            
            
               la protección del consumidor contra prácticas fraudulentas;
            
         
               c)
            
            
               el cumplimiento de las normas aplicables a las buenas prácticas enológicas mencionadas en el apartado 2.
            
         2.   Una buena práctica enológica es aquella que cumple los requisitos siguientes:
   
               I.
            
            
               no está prohibida por la legislación del país de origen;
            
         
               II.
            
            
               protege la autenticidad del producto salvaguardando la idea de que las características típicas del vino tienen su origen en las uvas vendimiadas;
            
         
               III.
            
            
               tiene en cuenta la región de cultivo y, en particular, las condiciones climáticas, geológicas y de producción;
            
         
               IV.
            
            
               se basa en una necesidad razonable de tipo tecnológico o práctico de, entre otros, aumentar la calidad de conservación, la estabilidad o la aceptación del vino por parte de los consumidores;
            
         
               V.
            
            
               garantiza que los tratamientos o adiciones se limiten al mínimo necesario para alcanzar el efecto deseado.
            
         Artículo 8
   Autorización provisional
   Sin perjuicio de las medidas previstas en el artículo 35, se autorizará provisionalmente la importación y comercialización en el territorio de una Parte Contratante de los vinos producidos con la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición nuevo o modificado, notificado por la otra Parte Contratante con arreglo al artículo 6, apartado 4.
   Artículo 9
   Procedimiento de oposición
   1.   En el plazo de seis meses tras haber recibido una Parte Contratante una notificación de la otra Parte Contratante conforme a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 4, la primera Parte Contratante podrá oponerse por escrito a la práctica o tratamiento enológico o al requisito de composición nuevo o modificado que se haya notificado, alegando que no cumple el objetivo que se establece en el artículo 7, apartado 1, letra b) y/o c). En caso de que una Parte Contratante recurra al procedimiento de oposición, cualquiera de las Partes Contratantes podrá entablar consultas de conformidad con el artículo 37. Si el problema no se resuelve en el plazo de 12 meses tras recibir una Parte Contratante una notificación conforme al artículo 6, apartado 4, cualquiera de las Partes Contratantes podrá recurrir al procedimiento de arbitraje previsto en el artículo 10.
   2.   En el plazo de dos meses tras haber recibido la notificación mencionada en el apartado 1, la Parte Contratante podrá solicitar información o un dictamen de la Organización Internacional de la Viña y el Vino (OIV) o de cualquier otro organismo internacional pertinente. En caso de solicitarse información o un dictamen, y sin perjuicio de los demás plazos previstos en el apartado 1, las Partes Contratantes podrán decidir de mutuo acuerdo ampliar el plazo de seis meses para la presentación de la oposición por la Parte Contratante.
   3.   Los árbitros mencionados en el artículo 10 decidirán si la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición nuevo o modificado que se haya notificado cumple el objetivo que se establece en el artículo 7, apartado 1, letra b) y/o c).
   4.   Con respecto a una solicitud efectuada por una Parte Contratante para que se autorice una práctica o tratamiento enológico o un requisito de composición que haya sido autorizado por la otra Parte Contratante para usos comerciales por parte de un tercer país, los plazos previstos en el apartado 1 se reducirán a la mitad.
   Artículo 10
   Arbitraje sobre prácticas enológicas
   1.   Una Parte Contratante podrá apelar al procedimiento de arbitraje con arreglo al artículo 9 notificando por escrito a la otra Parte Contratante el asunto que se somete a arbitraje.
   2.   En el plazo de 30 días tras haber recibido la notificación mencionada en el apartado 1, cada una de las Partes Contratantes designará a un árbitro aplicando los criterios del apartado 6 y se lo notificará a la otra Parte Contratante.
   3.   En el plazo de 30 días desde la fecha de la designación del segundo árbitro, los dos árbitros designados con arreglo al apartado 2 designarán de mutuo acuerdo a un tercer árbitro. En caso de que los dos primeros árbitros no logren ponerse de acuerdo con respecto al tercer árbitro, las Partes Contratantes acordarán conjuntamente la designación del tercer árbitro en el plazo de 30 días.
   4.   En caso de que las Partes Contratantes no logren designar conjuntamente al tercer árbitro en el plazo de 30 días mencionado en el apartado 3, la designación necesaria la efectuará en un nuevo plazo de 60 días, a instancia de cualquiera de las Partes Contratantes, el Presidente o un miembro del Tribunal Internacional de Justicia (por orden de antigüedad), aplicando los criterios del apartado 5, de acuerdo con la práctica del Tribunal.
   5.   El tercer árbitro designado presidirá el arbitraje y poseerá la competencia jurídica necesaria.
   6.   Los árbitros (aparte del presidente) serán expertos de nivel internacional en el ámbito de la enología y su imparcialidad estará fuera de duda.
   7.   En el plazo de 30 días desde la designación del tercer árbitro, los tres árbitros establecerán conjuntamente el reglamento interno que se aplicará al arbitraje, teniendo en cuenta las normas facultativas para arbitrar disputas entre dos Estados del Tribunal Permanente de Arbitraje, con la salvedad de que las Partes Contratantes podrán, de mutuo acuerdo, no hacer uso del reglamento interno o modificarlo en cualquier momento.
   8.   Los tres árbitros adoptarán sus conclusiones en relación con el asunto correspondiente en el plazo máximo de 90 días a partir de la designación del tercer árbitro. Tales conclusiones se adoptarán por mayoría. Concretamente, al adoptar sus conclusiones, los árbitros deberán tomar la decisión prevista en el artículo 9, apartado 3.
   9.   Los costes del arbitraje, incluida la remuneración de los árbitros, serán asumidos por igual por las Partes Contratantes. Los honorarios y gastos que se deban pagar a los árbitros se ajustarán al plan establecido por el Comité Mixto.
   10.   Los árbitros tomarán una decisión que será definitiva y vinculante.
   Artículo 11
   Modificación del anexo I
   1.   Las Partes Contratantes modificarán el anexo I o el Protocolo de conformidad con el artículo 29, apartado 3, letra a), o con el artículo 30, apartado 3, letra a), para tener en cuenta la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición nuevo o modificado que se haya notificado con arreglo al artículo 6, apartado 4, tan pronto como sea posible y a más tardar 15 meses después de haberse efectuado esa notificación.
   2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en caso de que una de las Partes Contratantes haya recurrido al procedimiento de oposición contemplado en el artículo 9, ambas Partes actuarán de acuerdo con el resultado de las consultas, salvo que el asunto se haya remitido a arbitraje, en cuyo caso:
   
               a)
            
            
               si los árbitros deciden que la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición nuevo o modificado que se haya notificado cumple los objetivos que se establecen en el artículo 7, apartado 1, letra b) y/o c), ambas Partes modificarán el anexo I o el Protocolo de conformidad con el artículo 29, apartado 3, letra a), o con el artículo 30, apartado 3, letra a), para añadir la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición nuevo o modificado, en el plazo de 90 días desde la fecha en que se haya adoptado esa decisión;
            
         
               b)
            
            
               no obstante, si los árbitros deciden que la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición nuevo o modificado que se haya notificado no cumple los objetivos establecidos en el artículo 7, apartado 1, letra b) y/o c), la autorización provisional, contemplada en el artículo 8, de importación y comercialización de vinos originarios del territorio de la Parte Contratante que haya comunicado la notificación, producidos de acuerdo con la práctica o tratamiento enológico o el requisito de composición de que se trate, cesará a los 90 días de la fecha de la decisión.
            
         TÍTULO II
   PROTECCIÓN DE LAS DENOMINACIONES DE LOS VINOS Y DISPOSICIONES AFINES SOBRE DESIGNACIÓN Y PRESENTACIÓN
   Artículo 12
   Denominaciones protegidas
   1.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 15, 17 y 22, y en el Protocolo, quedan protegidas las siguientes denominaciones:
   
               a)
            
            
               vinos originarios de la Comunidad:
               
                           I.
                        
                        
                           las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II, parte A;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           las referencias al Estado miembro del que es originario el vino u otras denominaciones utilizadas para indicar el Estado miembro;
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           las menciones tradicionales enumeradas en el anexo III;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           las categorías de vinos mencionadas en el artículo 54 del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas, y mencionadas en el anexo IV, parte A; y
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           las denominaciones de venta mencionadas en el anexo VIII, parte D, punto 2, letra c), primer guión, del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas, y mencionadas en el anexo IV, parte B;
                        
                     
         
               b)
            
            
               vinos originarios de Australia:
               
                           I.
                        
                        
                           las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II, parte B; y
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           las referencias a «Australia» o a cualquier otro nombre empleado para referirse a este país.
                        
                     
         2.   Las Partes Contratantes adoptarán todas las medidas necesarias para evitar que, cuando los vinos originarios de una Parte Contratante se exporten y comercialicen fuera de sus territorios, las denominaciones protegidas de una de las Partes Contratantes recogidas en el presente artículo se empleen para designar o presentar un vino originario de la otra Parte Contratante, salvo lo dispuesto en el presente Acuerdo.
   Artículo 13
   Indicaciones geográficas
   1.   Salvo disposición en contrario del presente Acuerdo:
   
               a)
            
            
               en Australia, las indicaciones geográficas de la Comunidad que se enumeran en el anexo II, parte A:
               
                           I.
                        
                        
                           estarán protegidas en el caso de los vinos originarios de la Comunidad; y
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           solo podrán ser utilizadas por la Comunidad con arreglo a las condiciones establecidas en la normativa comunitaria;
                        
                     
         
               b)
            
            
               en la Comunidad, las indicaciones geográficas de Australia que se enumeran en el anexo II, parte B:
               
                           I.
                        
                        
                           estarán protegidas en el caso de los vinos originarios de Australia; y
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           solo podrán ser utilizadas por Australia con arreglo a las condiciones establecidas en la legislación australiana.
                        
                     
         2.   Las Partes Contratantes tomarán todas las medidas necesarias, con arreglo al presente Acuerdo, para la protección recíproca de las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II, empleadas para la designación y presentación de los vinos originarios del territorio de las Partes Contratantes. Cada Parte Contratante proporcionará a las partes interesadas el marco jurídico necesario para evitar el empleo de una indicación geográfica enumerada en el anexo II para la identificación de los vinos que no sean originarios del lugar evocado por la indicación geográfica de que se trate.
   3.   La protección prevista en el apartado 2 se aplica aun cuando:
   
               a)
            
            
               se indique el verdadero origen del vino;
            
         
               b)
            
            
               se emplee la traducción de la indicación geográfica; o
            
         
               c)
            
            
               las indicaciones utilizadas vayan acompañadas de expresiones como «clase», «tipo», «estilo», «imitación», «método» o similares.
            
         4.   La protección contemplada en los apartados 2 y 3 se entenderá sin perjuicio de los artículos 15 y 22.
   5.   Se denegará el registro de las marcas de vinos que contengan o estén compuestas por una indicación geográfica que identifique a un vino que figure en el anexo II, o, en caso de que la legislación nacional permita dicho registro, este se anulará a petición de una parte interesada con respecto a los vinos que no sean originarios del lugar mencionado en la indicación geográfica.
   6.   Si las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II son homónimas, la protección abarcará a cada una de ellas, siempre que se haya utilizado de buena fe. Las Partes Contratantes establecerán de mutuo acuerdo las condiciones prácticas de uso en que se diferenciarán entre sí las indicaciones geográficas homónimas, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar que los productores interesados reciban un trato equitativo y que no se induzca a error a los consumidores.
   7.   Si una indicación geográfica enumerada en el anexo II es homónima de una indicación geográfica de un tercer país, se aplicará el artículo 23, apartado 3, del Acuerdo ADPIC.
   8.   Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán en modo alguno al derecho de cualquier persona a usar, en el curso de operaciones comerciales, su nombre o el nombre de su antecesor en la actividad comercial, excepto cuando ese nombre se use de manera que induzca a error a los consumidores.
   9.   Las Partes Contratantes no quedarán obligadas por ninguna disposición del presente Acuerdo a proteger una indicación geográfica de la otra Parte Contratante enumerada en el anexo II que no esté protegida en su país de origen, que haya dejado de estar protegida o que haya caído en desuso en dicho país.
   10.   Las Partes Contratantes afirman que los derechos y obligaciones del presente Acuerdo únicamente atañen a las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II. Sin perjuicio de las disposiciones del Acuerdo sobre protección de las indicaciones geográficas, el Acuerdo ADPIC se aplicará a la protección de las indicaciones geográficas en cada una de las Partes Contratantes.
   Artículo 14
   Nombres o referencia a los Estados miembros y a Australia
   1.   En Australia, las referencias a los Estados miembros de la Comunidad y los demás nombres utilizados para indicar un Estado miembro a efectos de la identificación del origen del vino:
   
               a)
            
            
               se reservarán para los vinos originarios del Estado miembro de que se trate; y
            
         
               b)
            
            
               solo podrán ser utilizados por la Comunidad con arreglo a las condiciones establecidas en la normativa comunitaria.
            
         2.   En la Comunidad, las referencias a Australia y los demás nombres utilizados para indicar a Australia a efectos de la identificación del origen del vino:
   
               a)
            
            
               se reservarán para los vinos originarios de Australia; y
            
         
               b)
            
            
               solo podrán ser utilizados por Australia con arreglo a las condiciones establecidas en la legislación australiana.
            
         Artículo 15
   Disposiciones transitorias
   La protección de las denominaciones contempladas en el artículo 12, apartado 1, letra a), punto I, y en el artículo 13 no impedirá el empleo por Australia de las siguientes denominaciones para designar y presentar un vino en Australia y en terceros países en los que su legislación lo permita durante los períodos transitorios siguientes:
   
               a)
            
            
               12 meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, respecto de las denominaciones siguientes: Burgundy, Chablis, Champagne, Graves, Manzanilla, Marsala, Moselle, Port, Sauterne, Sherry y White Burgundy;
            
         
               b)
            
            
               10 años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, respecto de la denominación Tokay.
            
         Artículo 16
   Menciones tradicionales
   1.   Salvo disposición en contrario del presente Acuerdo, en Australia, las menciones tradicionales de la Comunidad enumeradas en el anexo III:
   
               a)
            
            
               no podrán utilizarse para la designación ni la presentación de vinos originarios de Australia; y
            
         
               b)
            
            
               solo podrán utilizarse para la designación o la presentación de vinos originarios de la Comunidad en relación con los vinos cuyo origen y categoría figuren entre los incluidos en el anexo III, en la lengua allí señalada y en las condiciones previstas en la normativa comunitaria.
            
         2.   Australia tomará las medidas necesarias, con arreglo al presente Acuerdo, para la protección al amparo del presente artículo de las menciones tradicionales enumeradas en el anexo III, empleadas para la designación y presentación de vinos originarios del territorio comunitario. Para ello, Australia proporcionará el marco jurídico apropiado para garantizar una protección eficaz y evitar que las menciones tradicionales se utilicen para designar vinos que no pueden acogerse a ellas, aunque vayan acompañadas de expresiones como «clase», «tipo», «estilo», «imitación», «método» o similares.
   3.   La protección prevista en el apartado 2 se entenderá sin perjuicio de los artículos 17 y 23.
   4.   La protección de una mención tradicional se aplicará únicamente:
   
               a)
            
            
               a la lengua o lenguas en que figura en el anexo III; y
            
         
               b)
            
            
               para una categoría de vinos con respecto a la cual esté protegida en la Comunidad tal como se muestra en el anexo III.
            
         5.   Australia podrá permitir la utilización en su territorio de términos idénticos o semejantes a las menciones tradicionales enumeradas en el anexo III en el caso de vinos que no sean originarios del territorio de las Partes Contratantes, a condición de que no se induzca a error a los consumidores, de que se señale el origen del producto y de que la utilización no entrañe competencia desleal tal como se define esta en el artículo 10 bis del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial de 20 de marzo de 1883, con sus modificaciones.
   6.   El presente Acuerdo no afectará en modo alguno al derecho de cualquier persona a usar, en el curso de operaciones comerciales, su nombre o el nombre de su antecesor en la actividad comercial, excepto cuando ese nombre se use de manera que induzca a error al consumidor.
   7.   Sin limitar el apartado 5, Australia no permitirá dentro de su territorio el registro ni la utilización de una marca que incluya o consista en una mención tradicional enumerada en el anexo III para designar y presentar un vino, salvo que el presente Acuerdo permita la utilización de la mención tradicional en relación con el vino en cuestión. No obstante, este requisito:
   
               a)
            
            
               no se aplicará a las marcas legalmente registradas de buena fe en Australia o que hayan adquirido legítimamente derechos en Australia mediante una utilización de buena fe, antes de la fecha de la firma del presente Acuerdo;
            
         
               b)
            
            
               en caso de menciones tradicionales incorporadas al anexo III con posterioridad a la fecha de la firma del presente Acuerdo, no se aplicará a las marcas registradas de buena fe en Australia o que hayan adquirido legítimamente derechos en Australia mediante una utilización de buena fe, antes de que la mención tradicional pertinente quede protegida en virtud del presente Acuerdo; y
            
         
               c)
            
            
               no impedirá la utilización de las marcas a que se refieren las letras a) y b) en terceros países cuya legislación lo permita.
            
         La presente disposición no afecta al derecho de la Comunidad a utilizar la mención tradicional pertinente de conformidad con el apartado 1, letra b).
   8.   Sin limitar los apartados 5, 6 y 7 y el artículo 23, Australia no permitirá dentro de su territorio la utilización de un nombre comercial que incluya o consista en una mención tradicional enumerada en el anexo III del presente Acuerdo para designar y presentar un vino. No obstante, este requisito:
   
               a)
            
            
               no se aplicará a los nombres comerciales legalmente registrados de buena fe en Australia antes de la fecha de la firma del presente Acuerdo;
            
         
               b)
            
            
               en caso de menciones tradicionales incorporadas al anexo III con posterioridad a la fecha de la firma, no se aplicará a los nombres comerciales legalmente registrados de buena fe en Australia antes de que la mención tradicional pertinente quede protegida en virtud del presente Acuerdo; y
            
         
               c)
            
            
               no impedirá la utilización de esos nombres comerciales en terceros países cuya legislación lo permita.
            
         Las letras a), b) y c) no permiten la utilización de un nombre comercial de modo que induzca a error al consumidor.
   9.   Australia no quedará obligada por ninguna disposición del presente Acuerdo a proteger una mención tradicional enumerada en el anexo III que no esté protegida en su país de origen, que haya dejado de estar protegida o que haya caído en desuso en la Comunidad.
   Artículo 17
   Disposiciones transitorias
   La protección de las denominaciones contempladas en el artículo 12, apartado 1, letra a), punto III, y en el artículo 16 no impedirá el empleo por Australia de las siguientes denominaciones para designar y presentar un vino en Australia y en terceros países en los que su legislación lo permita, durante un período transitorio de 12 meses tras la entrada en vigor del presente Acuerdo: Amontillado, Auslese, Claret, Fino, Oloroso, Spatlese.
   Artículo 18
   Categorías de vinos y denominaciones de venta
   1.   Salvo disposición en contrario del presente Acuerdo, en Australia, las categorías de vinos enumeradas en el anexo IV, parte A, y las denominaciones de venta enumeradas en el anexo IV, parte B:
   
               a)
            
            
               se reservarán para los vinos originarios de la Comunidad; y
            
         
               b)
            
            
               solo podrán ser utilizadas por la Comunidad con arreglo a las condiciones establecidas en la normativa comunitaria.
            
         2.   Australia no quedará obligada por ninguna disposición del presente Acuerdo a reservar una categoría de vinos o una denominación de venta enumerada en el anexo IV que no esté reservada en su país de origen, que haya dejado de estar reservada o que haya caído en desuso en la Comunidad.
   TÍTULO III
   DISPOSICIONES ESPECÍFICAS SOBRE PRESENTACIÓN Y DESIGNACIÓN
   Artículo 19
   Principio general
   Los vinos no podrán etiquetarse con términos falsos o que induzcan a error sobre el carácter, composición, calidad u origen del vino.
   Artículo 20
   Indicaciones facultativas
   1.   En los intercambios comerciales de vino entre las Partes Contratantes, un vino originario de Australia:
   
               a)
            
            
               que lleve una indicación geográfica enumerada en el anexo II, parte B, podrá designarse o presentarse en la Comunidad con las indicaciones facultativas que se citan en el apartado 3, a condición de que el empleo de las indicaciones sea conforme a las normas aplicables a los productores de vino en Australia y, en particular, a la Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, a la Trade Practices Act 1974 y al Australia New Zealand Food Standards Code; y
            
         
               b)
            
            
               que no lleve una indicación geográfica enumerada en el anexo II, parte B, podrá designarse o presentarse en la Comunidad con las indicaciones facultativas que se citan en el apartado 3, letras d), g) y l), a condición de que el empleo de las indicaciones sea conforme a las normas aplicables a los productores de vino en Australia y, en particular, a la Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, a la Trade Practices Act 1974 y al Australia New Zealand Food Standards Code.
            
         2.   En los intercambios comerciales de vino entre las Partes Contratantes, un vino originario de la Comunidad:
   
               a)
            
            
               que lleve una indicación geográfica enumerada en el anexo II, parte A, podrá designarse o presentarse en Australia con las indicaciones facultativas que se citan en el apartado 3, a condición de que el vino se etiquete de conformidad con el capítulo II del título V y los anexos VII y VIII del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo y con el Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión y de que la utilización de las indicaciones no sea falsa ni induzca a error a los consumidores con arreglo a la Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 y a la Trade Practices Act 1974; y
            
         
               b)
            
            
               que no lleve una indicación geográfica enumerada en el anexo II, parte A, podrá designarse o presentarse en Australia con las indicaciones facultativas que se citan en el apartado 3, letras d), g) y l), a condición de que el vino se etiquete de conformidad con el capítulo II del título V y los anexos VII y VIII del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo y con el Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión y de que la utilización de las indicaciones no sea falsa ni induzca a error a los consumidores con arreglo a la Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 y a la Trade Practices Act 1974.
            
         3.   Las indicaciones facultativas mencionadas en los apartados 1 y 2 son:
   
               a)
            
            
               la añada correspondiente al año de vendimia de las uvas, a condición de que al menos el 85 % del vino proceda de uvas de ese año, excepto los vinos comunitarios obtenidos de uvas vendimiadas en invierno, en cuyo caso se indicará el año del comienzo de la campaña de comercialización actual y no la añada;
            
         
               b)
            
            
               el nombre de una variedad de vid o su sinónimo, de conformidad con el artículo 22;
            
         
               c)
            
            
               una indicación referente a un premio, medalla o competición y, en el caso de un premio, medalla o competición australianos, siempre que la competición se ha notificado al órgano competente de la Comunidad;
            
         
               d)
            
            
               una indicación del tipo de producto especificado en el anexo VI;
            
         
               e)
            
            
               el nombre del viñedo;
            
         
               f)
            
            
               en el caso de un vino originario del territorio de la Comunidad, el nombre de la explotación vitícola, a condición de que las uvas se cultiven en esa explotación y el vino se vinifique en ella;
            
         
               g)
            
            
               un color específico del vino;
            
         
               h)
            
            
               el lugar de embotellado del vino;
            
         
               i)
            
            
               sin perjuicio del anexo VIII, una indicación sobre el método de producción del vino;
            
         
               j)
            
            
               en el caso de la Comunidad, una de las menciones tradicionales enumeradas en el anexo III;
            
         
               k)
            
            
               en el caso de Australia, uno de los términos utilizados para los vinos de calidad que se enumeran en el anexo V;
            
         
               l)
            
            
               el nombre, tratamiento y dirección de la persona que haya participado en la comercialización del vino.
            
         Artículo 21
   Presentación
   1.   Las Partes Contratantes convienen en que, cuando las indicaciones deban incluirse obligatoriamente en la etiqueta del vino de acuerdo con la legislación de la Parte Contratante importadora, podrán presentarse otras indicaciones en el mismo campo visual que el de las indicaciones obligatorias o en cualquier otra parte del recipiente.
   2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, si uno de los términos utilizados para los vinos de calidad que figuran en el anexo V forma parte de la denominación de venta primaria que aparece en la etiqueta del vino deberá utilizarse en el mismo campo visual que el de las indicaciones geográficas de Australia enumeradas en el anexo II, parte B, en caracteres básicamente del mismo tamaño. En este apartado se entenderá por «denominación de venta primaria» la denominación del producto que aparece en la parte del recipiente o envase destinado a ser presentado al consumidor en condiciones normales de exposición.
   3.   Las Partes Contratantes convienen en que las indicaciones mencionadas en el apartado 1, incluidos los términos utilizados para los vinos de calidad que se enumeran en el anexo V, podrán figurar también en cualquier otra parte del recipiente, aparezcan o no en el mismo campo visual que las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II.
   4.   La Comunidad acepta que los vinos originarios de Australia se puedan designar o presentar en la Comunidad con indicaciones sobre el número de unidades de bebida estándar, a condición de que el empleo de las indicaciones se ajuste a las normas aplicables a los productores de vino en Australia y, en particular, a la Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, a la Trade Practices Act 1974 y al Australia New Zealand Food Standards Code.
   Artículo 22
   Variedades de vid
   1.   Cada Parte Contratante está de acuerdo en permitir en su territorio la utilización por la otra Parte de los nombres de una o más variedades de vid, o, en su caso, de sus sinónimos, para designar y presentar un vino, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:
   
               a)
            
            
               las variedades de vid o sus sinónimos aparecen en la clasificación elaborada por la Organización Internacional de la Viña y el Vino (OIV), la Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV) o el Consejo Internacional de Recursos Fitogéneticos (IBPGR);
            
         
               b)
            
            
               cuando el vino no se componga íntegramente de la variedad o variedades de vid citadas, o sus sinónimos, al menos el 85 % de este deberá obtenerse de la variedad o variedades citadas, previa deducción de la cantidad de productos utilizados para una eventual edulcoración y de los cultivos de microorganismos (cuya cantidad no podrá ser superior al 5 % del vino);
            
         
               c)
            
            
               toda variedad o variedades de vid que figuren en la etiqueta, o sus sinónimos, deben entrar en mayor proporción en la composición del vino que cualquier variedad o variedades de vid que no figuren en la etiqueta;
            
         
               d)
            
            
               cuando se citen dos o más variedades de vid o sus sinónimos, se indicarán en orden decreciente según la proporción utilizada en la composición del vino y en caracteres de cualquier tamaño;
            
         
               e)
            
            
               la variedad o variedades de vid o sus sinónimos deberán aparecer en el mismo campo visual o fuera, dependiendo de la legislación interna del país exportador;
            
         
               f)
            
            
               el nombre de la variedad o variedades de vid o sus sinónimos deberán utilizarse de modo que no se induzca a error a los consumidores en cuanto al origen del vino; con este fin, las Partes Contratantes podrán decidir las condiciones prácticas de utilización de los nombres.
            
         2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, así como en el artículo 12, apartado 1, letra a), punto I, y letra b), punto I, las Partes Contratantes están de acuerdo en que:
   
               a)
            
            
               si una variedad de vid o su sinónimo incluye o consiste en una indicación geográfica enumerada en el anexo II, parte A, correspondiente a la Comunidad, Australia podrá utilizar la variedad de vid o su sinónimo para la designación o presentación de un vino originario de su territorio, si la variedad de vid o su sinónimo figura en el anexo VII; y
            
         
               b)
            
            
               si una variedad de vid o su sinónimo incluye o consiste en una indicación geográfica enumerada en el anexo II, parte B, correspondiente a Australia, la Comunidad podrá utilizar la variedad de vid o su sinónimo para la designación o presentación de un vino originario de su territorio, si la variedad de vid o su sinónimo se utilizaba de buena fe antes de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
            
         3.   No obstante lo dispuesto en el artículo 12 y en el presente artículo, las Partes Contratantes convienen en que durante un período transitorio que concluirá 12 meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, el nombre «Hermitage» podrá utilizarse con los vinos originarios de Australia como sinónimo de la variedad de vid «Shiraz» para la venta en países situados fuera del territorio de la Comunidad, en la medida en que la legislación de Australia y de otros países lo permita y a condición de que este nombre no se utilice de modo que induzca a error a los consumidores.
   4.   No obstante lo dispuesto en el presente artículo, las Partes Contratantes convienen en que durante un período transitorio que concluirá 12 meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la variedad de vid «Lambrusco» podrá utilizarse con los vinos originarios de Australia como designación de un estilo de vino elaborado y comercializado tradicionalmente con ese nombre para la venta en países situados fuera del territorio de la Comunidad, en la medida en que la legislación de Australia y de otros países lo permita y a condición de que este nombre no se utilice de modo que induzca a error a los consumidores.
   Artículo 23
   Términos utilizados para los vinos de calidad
   Australia podrá utilizar los términos enumerados en el anexo V para designar y presentar vinos originarios de ese país, con arreglo a las condiciones de utilización establecidas en ese anexo y de conformidad con el artículo 20.
   Artículo 24
   Vinos con indicación geográfica originarios de Australia
   Sin perjuicio de lo dispuesto en la legislación australiana con carácter más restrictivo, las Partes Contratantes acuerdan que Australia podrá utilizar las indicaciones geográficas enumeradas en el anexo II, parte B, para designar y presentar vinos originarios de Australia en las siguientes condiciones:
   
               a)
            
            
               cuando se emplee una sola indicación geográfica, al menos un 85 % del vino se obtendrá a partir de uvas cosechadas en dicha zona geográfica;
            
         
               b)
            
            
               cuando se utilicen hasta tres indicaciones geográficas para el mismo vino:
               
                           I.
                        
                        
                           al menos el 95 % del vino se obtendrá a partir de uvas cosechadas en esas zonas geográficas, siempre que un mínimo del 5 % del vino proceda de cualquiera de las indicaciones geográficas citadas;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           las indicaciones geográficas que figuren en la etiqueta se colocarán en orden decreciente según su proporción en el vino.
                        
                     
         Artículo 25
   Observancia de las condiciones de etiquetado
   1.   Si la designación o presentación de un vino, sobre todo en la etiqueta, en los documentos oficiales o comerciales o en su publicidad, incumpliesen los términos del presente Acuerdo, las Partes Contratantes aplicarán las medidas administrativas o procedimientos jurídicos necesarios con arreglo a su normativa respectiva.
   2.   Las medidas y procedimientos establecidos en el apartado 1 se adoptarán en particular en los siguientes casos:
   
               a)
            
            
               cuando la traducción de las designaciones establecida por la normativa comunitaria o la australiana al idioma o idiomas de la otra Parte Contratante incluya una palabra que induzca a error con respecto al origen, naturaleza o calidad del vino así designado o presentado;
            
         
               b)
            
            
               cuando las designaciones, marcas, nombres, inscripciones o ilustraciones que proporcionen directa o indirectamente información falsa o que induzca a error con respecto a la procedencia, origen, naturaleza, variedad de vid o cualidades esenciales del vino aparezcan en los recipientes, en los embalajes, en la publicidad o en los documentos oficiales o comerciales de vinos cuyas denominaciones estén protegidas por el presente Acuerdo;
            
         
               c)
            
            
               cuando se emplee un embalaje que pueda inducir a error con respecto al origen del vino.
            
         Artículo 26
   Statu quo
   Las Partes Contratantes no impondrán, en virtud de su legislación interna, condiciones menos favorables que las previstas en el presente Acuerdo o en sus legislaciones internas vigentes a la fecha de la firma del presente Acuerdo, en particular la legislación a que se refiere el anexo IX, sobre la designación, presentación, embalaje o composición de los vinos de la otra Parte Contratante.
   TÍTULO IV
   REQUISITOS DE CERTIFICACIÓN
   Artículo 27
   Certificación
   1.   La Comunidad autorizará sin límite temporal alguno la importación de vino originario de Australia con arreglo a las disposiciones de certificación simplificadas previstas en el artículo 24, apartado 2, párrafo segundo, y en el artículo 26 del Reglamento (CE) no 883/2001 de la Comisión por el que se establecen las normas de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo en lo que respecta a los intercambios comerciales de productos del sector vitivinícola con terceros países. Con este fin, y con arreglo a las mencionadas disposiciones, Australia:
   
               a)
            
            
               proporcionará los certificados y el boletín de análisis a través del organismo competente; o
            
         
               b)
            
            
               si el organismo competente mencionado en la letra a) declarase que los productores están capacitados para llevar a cabo estas tareas:
               
                           I.
                        
                        
                           reconocerá individualmente a los productores que estén autorizados para elaborar los certificados y los boletines de análisis;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           supervisará e inspeccionará a los productores autorizados;
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           enviará a la Comisión dos veces al año, en los meses de enero y julio, los nombres y direcciones de los productores autorizados así como sus números de registro oficial;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           informará a la Comisión sin demora de toda modificación de los nombres y las direcciones de los productores autorizados;
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           notificará a la Comisión sin demora la retirada de la autorización a un productor.
                        
                     
         2.   No obstante lo dispuesto en el artículo 26 del Reglamento (CE) no 883/2001 de la Comisión acerca del impreso VI 1 simplificado, solo se precisará la información siguiente:
   
               a)
            
            
               en la casilla 2 del certificado, el nombre y dirección del importador o destinatario;
            
         
               b)
            
            
               en la casilla 6 del certificado, la «designación del producto» indicando: el volumen nominal (por ejemplo, 75 cl), la denominación de venta (es decir, «vino de Australia»), la indicación geográfica protegida (véase el anexo II, parte B), el término utilizado para el vino de calidad (véase el anexo V), el nombre de la variedad o variedades de vid y la añada, si aparecen en la etiqueta;
            
         
               c)
            
            
               en la casilla 11 del certificado, el número único del análisis facilitado por el organismo competente de Australia.
            
         3.   A efectos del presente artículo, el organismo competente de Australia será la Australian Wine and Brandy Corporation (Corporación Australiana del Vino y el Brandy) o cualquier otro organismo que Australia nombre como organismo u organismos competentes.
   4.   Sin perjuicio del artículo 28, la Comunidad no someterá la importación de vinos originarios de Australia a un sistema de certificación más restrictivo o de mayor alcance que el que se aplicaba a estas importaciones en la Comunidad el 1 de marzo de 1994, y que el que se podrá aplicar a los vinos importados de otros países que apliquen medidas de control y supervisión equivalentes.
   5.   Sin perjuicio del artículo 28, Australia no someterá la importación de vinos originarios de la Comunidad a un sistema de certificación más restrictivo o de mayor alcance que el que se aplicaba a estas importaciones en Australia el 1 de enero de 1992, y que el que se podrá aplicar a los vinos importados de otros países que apliquen medidas de control y supervisión equivalentes.
   Artículo 28
   Certificación temporal
   1.   Las Partes Contratantes se reservan el derecho de establecer temporalmente requisitos de certificación adicionales como respuesta a la existencia de asuntos legítimos de interés público, tales como la protección de la salud y del consumidor, o con objeto de combatir el fraude. En tal caso, se proporcionará a la otra Parte Contratante información adecuada con antelación suficiente para permitir el cumplimiento de los requisitos adicionales.
   2.   Las Partes Contratantes acuerdan que tales requisitos no se prorrogarán más allá del tiempo necesario para responder al asunto de interés público con motivo del cual se hubieran establecido.
   TÍTULO V
   GESTIÓN DEL ACUERDO
   Artículo 29
   Cooperación entre las Partes Contratantes
   1.   Las Partes Contratantes mantendrán contactos directos a través de sus organismos representativos y del Comité Mixto establecido en el artículo 30 sobre todos los asuntos relacionados con el presente Acuerdo. En particular, las Partes Contratantes tratarán de resolver cualquier controversia que surja entre ellas con motivo del presente Acuerdo a través de sus organismos representativos o del Comité Mixto, en primera instancia.
   2.   Australia nombra como organismo representativo al Ministerio de Agricultura, Pesca y Silvicultura (o cualquier instancia sucesora del Gobierno australiano que asuma las funciones pertinentes de ese ministerio). La Comunidad nombra como organismo representativo a la Dirección General de Agricultura y Desarrollo Rural. Si una Parte Contratante cambiara su organismo representativo se lo notificará a la otra Parte.
   3.   Australia, representada por el Ministerio de Agricultura, Pesca y Silvicultura, y la Comunidad:
   
               a)
            
            
               podrán acordar que se modifiquen los anexos o el Protocolo del presente Acuerdo; se considerará que el anexo o el Protocolo se han modificado desde la fecha acordada por las Partes Contratantes;
            
         
               b)
            
            
               podrán acordar las condiciones prácticas mencionadas en el artículo 13, apartado 6, y en el artículo 22, apartado 1, letra f);
            
         
               c)
            
            
               se comunicarán mutuamente por escrito la intención de establecer nuevas normas o modificaciones de las normas vigentes sobre asuntos de interés público, tales como la protección de la salud y del consumidor, con repercusiones para el sector vitivinícola;
            
         
               d)
            
            
               se comunicarán mutuamente por escrito cualesquiera medidas legislativas o administrativas y resoluciones judiciales referentes a la aplicación del presente Acuerdo y se informarán mutuamente de las medidas adoptadas de acuerdo con esas resoluciones;
            
         
               e)
            
            
               podrán acordar que una referencia a una disposición legal o reglamentaria del presente Acuerdo deberá entenderse como una referencia a esa disposición legal o reglamentaria modificada y vigente en una fecha concreta posterior a la fecha de la firma del presente Acuerdo.
            
         Artículo 30
   Comité Mixto
   1.   Se creará un Comité Mixto, formado por representantes de la Comunidad y de Australia.
   2.   El Comité Mixto podrá hacer recomendaciones y adoptar decisiones por consenso. Asimismo adoptará su reglamento interno. El Comité se reunirá alternativamente en la Comunidad y en Australia a petición de cualquiera de las Partes Contratantes, no más tarde de 90 días después de la petición, en un lugar y fecha y de un modo (que podrá incluir la videoconferencia) acordados conjuntamente por estas.
   3.   El Comité Mixto podrá decidir:
   
               a)
            
            
               modificar los anexos o el Protocolo del presente Acuerdo; se considerará que el anexo o el Protocolo se han modificado desde la fecha acordada por las Partes Contratantes;
            
         
               b)
            
            
               las condiciones prácticas mencionadas en el artículo 13, apartado 6, y en el artículo 22, apartado 1, letra f);
            
         
               c)
            
            
               que una referencia a una disposición legal o reglamentaria del presente Acuerdo deberá entenderse como una referencia a esa disposición legal o reglamentaria modificada y vigente en una fecha concreta posterior a la fecha de la firma del presente Acuerdo.
            
         4.   El Comité Mixto velará asimismo por el correcto funcionamiento del presente Acuerdo y podrá examinar todos los asuntos relacionados con su ejecución y aplicación. En particular, se encargará de:
   
               a)
            
            
               intercambiar información entre las Partes Contratantes para optimizar el funcionamiento del presente Acuerdo;
            
         
               b)
            
            
               presentar propuestas sobre temas de interés mutuo para las Partes Contratantes relacionados con el sector vitivinícola o de las bebidas espirituosas;
            
         
               c)
            
            
               establecer el plan de honorarios y gastos a que se refieren el artículo 10, apartado 9, y el artículo 38, apartado 7.
            
         5.   El Comité Mixto podrá examinar cualquier asunto de interés mutuo relacionado con el sector vitivinícola.
   6.   El Comité Mixto podrá facilitar los contactos entre representantes de los productores de vino y del sector vitivinícola de las Partes Contratantes.
   Artículo 31
   Aplicación y funcionamiento del Acuerdo
   Las Partes Contratantes designan los puntos de contacto enumerados en el anexo X como responsables de la aplicación y el funcionamiento del Acuerdo.
   Artículo 32
   Asistencia mutua de las Partes Contratantes
   1.   Si una de las Partes Contratantes tuviera motivos para sospechar que:
   
               a)
            
            
               un vino o un lote de vinos, definidos con arreglo al artículo 2, que sean o hayan sido objeto de una transacción comercial entre Australia y la Comunidad no cumplen las disposiciones que regulan el sector vitivinícola en la Comunidad o en Australia, o las del presente Acuerdo, y
            
         
               b)
            
            
               dicho incumplimiento es especialmente importante para la otra Parte Contratante y podría dar lugar a la adopción de medidas administrativas o a que se acudiera a la vía judicial,
            
         esa Parte Contratante deberá informar inmediatamente, por mediación del punto de contacto designado, al punto de contacto o a los demás organismos pertinentes de la otra Parte.
   2.   La información que deberá proporcionarse con arreglo al apartado 1 irá acompañada de documentos oficiales, comerciales o de otro tipo; asimismo, se deberán indicar las medidas administrativas o las actuaciones judiciales que, si fuera necesario, podrían llevarse a cabo. Esta información comprenderá, en concreto, los siguientes datos sobre el vino en cuestión:
   
               a)
            
            
               el productor y la persona que pueda disponer del vino;
            
         
               b)
            
            
               la composición y las características organolépticas del vino;
            
         
               c)
            
            
               la designación y presentación del vino;
            
         
               d)
            
            
               datos sobre el incumplimiento de las normas de producción y comercialización.
            
         TÍTULO VI
   DISPOSICIONES GENERALES
   Artículo 33
   Vinos en tránsito
   Los títulos I, II, III y IV del presente Acuerdo no serán aplicables a los vinos:
   
               a)
            
            
               que estén en tránsito en el territorio de una de las Partes Contratantes; o
            
         
               b)
            
            
               que sean originarios del territorio de una de las Partes Contratantes y se envíen en pequeñas cantidades a la otra Parte Contratante con arreglo a las condiciones y procedimientos recogidos en el punto II del Protocolo.
            
         Artículo 34
   Acuerdo de la OMC
   El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de los derechos y obligaciones de las Partes Contratantes en virtud del Acuerdo de la OMC.
   Artículo 35
   Medidas sanitarias y fitosanitarias
   1.   Las disposiciones del presente Acuerdo se entenderán sin perjuicio del derecho de las Partes Contratantes a adoptar las medidas sanitarias y fitosanitarias necesarias para la protección de la vida o la salud humana, animal o vegetal, siempre que dichas medidas no sean contradictorias con las disposiciones del Acuerdo sobre la aplicación de las medidas sanitarias y fitosanitarias incluidas en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC.
   2.   Cada Parte se esforzará por informar a la otra Parte, de conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 29 y en la primera oportunidad razonable, de los acontecimientos que pudieran dar lugar, con relación al vino comercializado en su territorio, a la adopción de medidas necesarias para la protección de la vida o la salud humana, animal o vegetal, en particular las destinadas a establecer límites específicos a los contaminantes y residuos, con el fin de aprobar un planteamiento común.
   3.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, en caso de que una Parte Contratante adopte o se proponga adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias urgentes alegando que una práctica o tratamiento enológico o un requisito de composición pone en peligro la salud humana, esa Parte Contratante se pondrá en contacto con la otra Parte, por mediación de sus respectivos organismos representativos o del Comité Mixto, en el plazo de 30 días desde la adopción o la propuesta de adopción de la medida urgente, según proceda, con el fin de aprobar un planteamiento común.
   Artículo 36
   Ámbito territorial
   El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado, y, por otra, al territorio de Australia.
   Artículo 37
   Consultas
   1.   Si una Parte Contratante considera que la otra Parte no ha cumplido alguna de las obligaciones prescritas en el presente Acuerdo y no se ha podido resolver el asunto con arreglo al artículo 29, apartado 1, podrá solicitar por escrito celebrar consultas con la otra Parte Contratante. En el plazo de 30 días tras la recepción de la solicitud, las Partes Contratantes se consultarán mutuamente con el fin de resolver el asunto.
   2.   La Parte Contratante que solicite las consultas facilitará a la otra Parte toda la información necesaria para examinar detenidamente ese asunto.
   3.   Cuando un retraso pueda poner en peligro la salud humana o perjudicar la eficacia de las medidas contra el fraude, una Parte Contratante podrá adoptar provisionalmente las medidas protectoras que considere apropiadas, a condición de que se celebren consultas inmediatamente después de adoptarse esas medidas.
   4.   En caso de que el asunto no se haya resuelto dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la solicitud de celebración de consultas, las Partes Contratantes podrán de mutuo acuerdo:
   
               a)
            
            
               prorrogar el período de consultas; o
            
         
               b)
            
            
               remitir el asunto a un organismo pertinente para que lo examine.
            
         Artículo 38
   Arbitraje
   1.   Si no fuese posible resolver un asunto de conformidad con el artículo 37 (que no sea una oposición conforme a lo dispuesto en el artículo 9), las Partes Contratantes podrán someter el asunto a arbitraje de mutuo acuerdo, en cuyo caso notificarán a la otra Parte la designación de un árbitro en el plazo de 60 días, aplicando los criterios establecidos en el apartado 4.
   2.   En el plazo de 30 días desde la designación del segundo árbitro, los dos árbitros designados de conformidad con el apartado 1 designarán a un tercer árbitro de mutuo acuerdo. En caso de que los dos primeros árbitros no logren ponerse de acuerdo sobre el tercer árbitro, las Partes Contratantes decidirán conjuntamente su designación en el plazo de 30 días.
   3.   En caso de que las Partes Contratantes no logren seleccionar conjuntamente a un tercer árbitro en el plazo de 30 días contemplado en el apartado 2, se efectuará la designación necesaria en un nuevo plazo de 60 días, a instancia de cualquiera de las Partes Contratantes, del Presidente o de un miembro del Tribunal Internacional de Justicia (por orden de antigüedad), aplicando los criterios del apartado 4 del presente artículo, de acuerdo con la práctica del Tribunal.
   4.   El tercer árbitro designado presidirá el arbitraje y poseerá la competencia jurídica necesaria. Los árbitros (aparte del presidente) contarán con una formación adecuada en el ámbito sometido a examen por la comisión arbitral.
   5.   En el plazo de 30 días desde la designación del tercer árbitro, los tres árbitros establecerán conjuntamente el reglamento interno que se aplicará al arbitraje, teniendo en cuenta las Normas facultativas para arbitrar disputas entre dos Estados del Tribunal Permanente de Arbitraje, con la salvedad de que las Partes Contratantes podrán, de mutuo acuerdo, no hacer uso del reglamento interno o modificarlo en cualquier momento.
   6.   Los tres árbitros adoptarán sus conclusiones en relación con el asunto correspondiente en el plazo máximo de 90 días a partir de la designación del tercer árbitro. Tales conclusiones se adoptarán por mayoría.
   7.   Los costes del arbitraje, incluida la remuneración de los árbitros, serán asumidos por igual por las Partes Contratantes. Los honorarios y gastos que se deban pagar a los árbitros se ajustarán al plan establecido por el Comité Mixto.
   8.   Los árbitros tomarán una decisión que será definitiva y vinculante.
   9.   Las Partes Contratantes podrán someter de mutuo acuerdo a arbitraje, al amparo del presente artículo, cualquier otro asunto relacionado con el comercio bilateral de vinos.
   Artículo 39
   Cooperación en el sector vitivinícola
   1.   Las Partes Contratantes podrán modificar el presente Acuerdo por consentimiento mutuo para aumentar el nivel de cooperación en el sector vitivinícola. Asimismo, acuerdan iniciar consultas con vistas a armonizar las normas de etiquetado.
   2.   En el marco del presente Acuerdo, cada una de las Partes Contratantes podrá hacer sugerencias para ampliar el ámbito de la cooperación a partir de la experiencia obtenida de su aplicación.
   Artículo 40
   Existencias
   Los vinos que, en el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo o al final de los períodos transitorios pertinentes establecidos en los artículos 15, 17 o 22, apartados 3 y 4, hayan sido legalmente producidos, designados y presentados de un modo prohibido por el presente Acuerdo, podrán comercializarse en las siguientes condiciones:
   
               a)
            
            
               si el vino se ha producido mediante una o más prácticas o tratamientos enológicos no contemplados en el anexo I, se podrá comercializar hasta que se agoten las existencias;
            
         
               b)
            
            
               si el vino se designa y presenta utilizando términos prohibidos por el presente Acuerdo, podrá ser comercializado:
               
                           I.
                        
                        
                           por los mayoristas:
                           
                                       A.
                                    
                                    
                                       vinos de licor, durante un período de cinco años;
                                    
                                 
                                       B.
                                    
                                    
                                       otros vinos, por un período de tres años;
                                    
                                 
                     
                           II.
                        
                        
                           por los minoristas, hasta que se agoten las existencias.
                        
                     
         Artículo 41
   Acuerdo
   El Protocolo y los anexos adjuntos forman parte integrante del presente Acuerdo.
   Artículo 42
   Lenguas auténticas
   El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
   Artículo 43
   Terminación del Acuerdo de 1994
   Las Partes Contratantes convienen en que se ponga término a los instrumentos siguientes desde la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo:
   
               a)
            
            
               el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, y el Protocolo, hecho en Bruselas y en Canberra (26-31 de enero de 1994);
            
         
               b)
            
            
               los Canjes de Notas afines hechos en Bruselas y Canberra (26-31 de enero de 1994), denominados como sigue:
               
                           I.
                        
                        
                           sobre las normas aplicables a la producción y etiquetado de vinos espumosos «fermentados en botella» originarios de Australia;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           sobre las normas aplicables a la producción y etiquetado de vinos australianos que se designan y presentan con las menciones «botrytis» (botritis) o similares, «noble late harvested» (cosecha tardía noble) o «special late harvested» (cosecha tardía especial);
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           relativo a los artículos 8 y 14 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia [Australia y la Comunidad Europea] sobre el comercio del vino;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           sobre la relación entre el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia [Australia y la Comunidad Europea] sobre el comercio del vino y el apartado 1 del artículo 24 del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC);
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           relativo al Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia [Australia y la Comunidad Europea] sobre el comercio del vino;
                        
                     
                           VI.
                        
                        
                           sobre la utilización del término «Frontignac» en Australia.
                        
                     
         Artículo 44
   Entrada en vigor
   1.   El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha en que las Partes Contratantes se hayan notificado por escrito el respectivo cumplimiento de los procedimientos necesarios a tal efecto.
   2.   Cualquiera de las Partes Contratantes podrá poner término al presente Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra Parte Contratante con un año de antelación.
   
      Съставено в Брюксел на първи декември две хиляди и осма година.
      Hecho en Bruselas el uno de diciembre de dosmil ocho.
      V Bruselu dne prvního prosince dva tisíce osm.
      Udfærdiget i Bruxelles den første december to tusind og otte.
      Geschehen zu Brüssel am ersten Dezember zweitausendacht.
      Kahe tuhande kaheksanda aasta detsembrikuu esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
      Done at Brussels on the first day of December in the year two thousand and eight.
      Fait à Bruxelles, le premier décembre deux mille huit.
      Fatto a Bruxelles, addì primo dicembre duemilaotto.
      Briselē, divtūkstoš astotā gada pirmajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai aštuntų metų gruodžio pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év december első napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u tmienja.
      Gedaan te Brussel, de eerste december tweeduizend acht.
      Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego grudnia roku dwa tysiące ósmego.
      Feito em Bruxelas, em um de Dezembro de dois mil e oito.
      Întocmit la Bruxelles, la întâi decembrie două mii opt.
      V Bruseli dňa prvého decembra dvetisícosem.
      V Bruslju, dne prvega decembra leta dva tisoč osem.
      Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
      Som skedde i Bryssel den första december tjugohundraåtta.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      
         За Австралия
         Por Australia
         Za Austrálii
         For Australien
         Für Australien
         Austraalia nimel
         Για τηυ Αυστραλία
         For Australia
         Pour l'Australie
         Per l'Australia
         Austrālijas vārdā
         Australijos vardu
         Ausztrália részéről
         Għall-Awstralja
         Voor Australië
         W imieniu Australii
         Pela Austrália
         Pentru Australia
         Za Austráliu
         Za Avstralijo
         Australian puolesta
         För Australien
         
            
      
   
   
      (1)  ATS (Serie de Tratados Australianos) 1988 no 30 (sin anexo); UNTS (Serie de Tratados de las Naciones Unidas) 1503 p. 168 (con anexo).
   ANEXO I
   Prácticas enológicas a que se refiere el artículo 5
   PARTE A
   Vinos originarios de Australia
   
               1.
            
            
               Lista de prácticas y tratamientos enológicos autorizados para los vinos originarios de Australia, en las condiciones establecidas en la legislación australiana y, en particular, la Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, la Trade Practices Act 1974 y el Australia New Zealand Food Standards Code (salvo disposición contraria del presente anexo), con las prescripciones siguientes:
               
                           1.
                        
                        
                           aireación o gasificación mediante el empleo de argón, nitrógeno u oxígeno;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           tratamientos térmicos;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           para los vinos secos, la utilización de cantidades no superiores al 5 % de lías frescas, sanas y no diluidas que contengan levaduras procedentes de la vinificación reciente de vinos secos;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           centrifugación y filtración, con o sin coadyuvante de filtración inerte, siempre que su empleo no deje residuos indeseables en el producto así tratado;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           empleo de levaduras de vinificación;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           empleo de anhídrido carbónico, también llamado dióxido de carbono, de argón o de nitrógeno, bien solos o bien mezclados entre sí, solo para crear una atmósfera inerte y manipular el producto protegido del aire;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           adición de cultivos de microorganismos, incluidas las paredes de células de levadura, con o sin una o varias de las sustancias siguientes para favorecer el crecimiento de levaduras:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fosfato diamónico o sulfato amónico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sulfito amónico o bisulfito amónico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       clorhidrato de tiamina;
                                    
                                 
                     
                           8.
                        
                        
                           empleo de bacterias de ácido láctico en una suspensión vínica;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           adición de anhídrido carbónico, siempre que el contenido de anhídrido carbónico del vino así tratado no supere los 2 g/l;
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           en las condiciones previstas por la normativa comunitaria, empleo de anhídrido sulfuroso, de bisulfito de potasio o de metabisulfito de potasio, también llamado disulfito de potasio o pirosulfito de potasio;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           adición de ácido sórbico o de sorbato de potasio, siempre que el contenido final en ácido sórbico del producto tratado, ofrecido al consumo humano directo, no sea superior a 200 mg/l;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           adición de ácido L-ascórbico o de ácido eritórbico (llamado también ácido isoascórbico) hasta un límite de 300 mg/l;
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           adición de ácido cítrico para la estabilización del vino, siempre que el contenido final del vino tratado no supere 1 g/l;
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           empleo para la acidificación de ácido tartárico, ácido láctico o ácido málico, siempre que el contenido ácido inicial no aumente más de 4,0 g/l expresado en ácido tartárico;
                        
                     
                           15.
                        
                        
                           clarificación mediante una o más de las siguientes sustancias de uso enológico:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       gelatina alimentaria,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       cola de pescado,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       caseína y caseinato potásico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       leche o leche condensada,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       albúmina animal,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       bentonita,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dióxido de silicio en forma de gel o de solución coloidal,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       caolín,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tanino,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzimas pectolíticas,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzimas autorizadas para usos alimentarios;
                                    
                                 
                     
                           16.
                        
                        
                           adición de tanino;
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           tratamiento con carbones de uso enológico (carbón activado);
                        
                     
                           18.
                        
                        
                           tratamiento:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       de los vinos blancos y rosados con ferrocianuro potásico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       de los vinos tintos con ferrocianuro potásico o con fitato cálcico, siempre que el vino tratado contenga hierro residual;
                                    
                                 
                     
                           19.
                        
                        
                           adición de hasta 100 mg/l de ácido metatartárico;
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           para la elaboración de vinos espumosos obtenidos por fermentación en botella y para los cuales la separación de las lías se realiza por degüelle, utilización de:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       alginato cálcico, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       alginato de potasio;
                                    
                                 
                     
                           21.
                        
                        
                           adición de bitartrato de potasio para favorecer la precipitación del tartrato;
                        
                     
                           22.
                        
                        
                           empleo de preparados de paredes de células de levadura hasta un límite máximo de 40 g/hl;
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           empleo de polivinilpolipirrolidona, siempre que el vino tratado no contenga más de 100 mg/l de esta sustancia;
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           utilización de sulfato de cobre para eliminar los defectos de sabor u olor del vino con un límite máximo de 1 g/hl, siempre que el contenido de cobre del vino tratado no exceda de 1 mg/l;
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           adición de caramelo para reforzar la coloración de los vinos de licor;
                        
                     
                           26.
                        
                        
                           adición de destilado de vino o de pasas o de alcohol neutro de origen vínico para la fabricación de vinos de licor;
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           adición de mosto de uva o mosto de uva concentrado para edulcorar el vino;
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           utilización de carbonato de calcio para la desacidificación;
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           empleo de resinas de intercambio catiónico para estabilizar el vino, siempre que dichas resinas sean lo suficientemente estables como para no transferir al vino sustancias en cantidades que puedan poner en peligro la salud humana (1);
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           utilización de trozos de madera de roble;
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           utilización de columnas de conos rotativos;
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           utilización de goma arábica o de acacia;
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           utilización de tartrato de calcio para desacidificación;
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           utilización de electrodiálisis;
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           utilización de ureasa para reducir el contenido de urea en los vinos;
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           utilización de lisozima;
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           utilización de ósmosis inversa;
                        
                     
                           38.
                        
                        
                           utilización de dicarbonato de dimetilo;
                        
                     
                           39.
                        
                        
                           utilización de peróxido de hidrógeno en el zumo de uva, el concentrado de uva o el mosto de uva;
                        
                     
                           40.
                        
                        
                           utilización de la extracción en contracorriente;
                        
                     
                           41.
                        
                        
                           utilización de proteínas vegetales;
                        
                     
                           42.
                        
                        
                           utilización de citrato de cobre;
                        
                     
                           43.
                        
                        
                           adición de aguardiente de uva, brandy y azúcares al vino espumoso;
                        
                     
                           44.
                        
                        
                           adición de mistela.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Prácticas y tratamientos enológicos nuevos o modificados decididos de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         PARTE B
   Vinos originarios de la Comunidad
   
               1.
            
            
               Lista de prácticas y tratamientos enológicos autorizados para los vinos originarios de la Comunidad, en las condiciones establecidas en la normativa comunitaria y, en particular, el Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo y el Reglamento (CE) no 1622/2000 de la Comisión (salvo disposición contraria), con las prescripciones siguientes:
               
                           1.
                        
                        
                           aireación o gasificación mediante el empleo de argón, nitrógeno u oxígeno;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           tratamientos térmicos;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           para los vinos secos, la utilización de cantidades no superiores al 5 % de lías frescas, sanas y no diluidas que contengan levaduras procedentes de la vinificación reciente de vinos secos;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           centrifugación y filtración, con o sin coadyuvante de filtración inerte, siempre que su empleo no deje residuos indeseables en el producto así tratado;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           empleo de levaduras de vinificación;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           empleo de preparados de paredes de células de levadura hasta un límite máximo de 40 g/hl;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           empleo de polivinilpolipirrolidona con un límite máximo de 80 g/hl;
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           empleo de bacterias de ácido láctico en una suspensión vínica;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           adición de una o más de las siguientes sustancias para favorecer el desarrollo de levaduras:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       adición de:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   fosfato diamónico o sulfato amónico hasta un límite de 0,3 g/l,
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   sulfito amónico o bisulfito amónico hasta un límite de 0,2 g/l;
                                                
                                             dichos productos podrán utilizarse también conjuntamente hasta el límite global de 0,3 g/l, sin perjuicio del límite de 0,2 g/l antes mencionado;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       adición de clorhidrato de tiamina hasta el límite de 0,6 mg/l expresado en tiamina;
                                    
                                 
                     
                           10.
                        
                        
                           empleo de anhídrido carbónico, también llamado dióxido de carbono, de argón o de nitrógeno, bien solos o bien mezclados entre sí, solo para crear una atmósfera inerte y manipular el producto protegido del aire;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           adición de anhídrido carbónico, siempre que el contenido de anhídrido carbónico del vino así tratado no supere los 2 g/l;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           en las condiciones establecidas por la normativa australiana, empleo de anhídrido sulfuroso, bisulfito de potasio o metabisulfito de potasio, también llamado disulfito de potasio o pirosulfito de potasio;
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           adición de ácido sórbico o de sorbato de potasio, siempre que el contenido final en ácido sórbico del producto tratado, ofrecido al consumo humano directo, no sea superior a 200 mg/l;
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           adición de ácido L-ascórbico hasta un límite de 250 mg/l;
                        
                     
                           15.
                        
                        
                           adición de ácido cítrico para la estabilización del vino, siempre que el contenido final del vino tratado no supere 1 g/l;
                        
                     
                           16.
                        
                        
                           utilización de ácido tartárico para acidificación, siempre que la acidez inicial del vino no aumente en más de 2,5 g/l expresado en ácido tartárico;
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           utilización de una o más de las sustancias siguientes para la desacidificación:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tartrato potásico neutro,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       bicarbonato potásico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carbonato de calcio, que puede contener pequeñas cantidades de sal doble de calcio de los ácidos L (+) tartárico y L (–) málico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tartrato cálcico o ácido tartárico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       una preparación homogénea de ácido tartárico y carbonato de calcio en proporciones equivalentes y pulverizada en partículas muy finas;
                                    
                                 
                     
                           18.
                        
                        
                           clarificación mediante una o más de las siguientes sustancias de uso enológico:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       gelatina alimentaria,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       proteínas vegetales,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       cola de pescado,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       caseína y caseinato potásico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       albúmina de huevo y albúmina de leche,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       bentonita,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dióxido de silicio en forma de gel o de solución coloidal,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       caolín,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tanino,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzimas pectolíticas,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       preparados enzimáticos de betaglucanasa;
                                    
                                 
                     
                           19.
                        
                        
                           adición de tanino;
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           tratamiento con carbones de uso enológico (carbón activado) hasta alcanzar un límite máximo de 100 gramos de producto seco por hectolitro;
                        
                     
                           21.
                        
                        
                           tratamiento:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       de los vinos blancos y rosados con ferrocianuro potásico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       de los vinos tintos con ferrocianuro potásico o con fitato cálcico, siempre que el vino tratado contenga hierro residual;
                                    
                                 
                     
                           22.
                        
                        
                           adición de hasta 100 mg/l de ácido metatartárico;
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           utilización de goma arábiga solo después de finalizada la fermentación;
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           utilización de ácido DL-tartárico, también llamado ácido racémico, o de su sal neutra de potasio, para precipitar el exceso de calcio;
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           para la elaboración de vinos espumosos obtenidos por fermentación en botella y para los cuales la separación de las lías se realiza por degüelle, utilización de:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       alginato cálcico, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       alginato de potasio;
                                    
                                 
                     
                           26.
                        
                        
                           utilización de sulfato de cobre para eliminar los defectos de sabor u olor del vino con un límite máximo de 1 g/hl, siempre que el contenido de cobre del vino tratado no exceda de 1 mg/l;
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           adición de bitartrato potásico o tartrato de calcio para favorecer la precipitación de los tartratos;
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           utilización de resina de Pinus halepensis únicamente para obtener el vino «retsina», que solo puede producirse en Grecia;
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           adición de caramelo para reforzar la coloración de los vinos de licor;
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           utilización de sulfato cálcico para la fabricación de determinados vlcprd, siempre que el contenido de sulfato del vino tratado no exceda de 2,5 g/l expresado en sulfato de potasio;
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           adición de destilado de vino o de pasas o de alcohol neutro de origen vínico para la fabricación de vinos de licor;
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           adición de sacarosa, mosto de uva concentrado o mosto de uva concentrado rectificado para aumentar el grado alcohólico natural de la uva, del mosto de uva o del vino;
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           adición de mosto de uva o mosto de uva concentrado rectificado para edulcorar el vino;
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           electrodiálisis para garantizar la estabilización tartárica del vino;
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           utilización de ureasa para reducir el contenido de urea en los vinos;
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           adición de lisozima;
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           concentración parcial mediante tratamientos físicos, incluida la ósmosis inversa, para aumentar el grado alcohólico natural del mosto de uva o del vino;
                        
                     
                           38.
                        
                        
                           adición de dicarbonato de dimetilo al vino para la estabilización microbiológica;
                        
                     
                           39.
                        
                        
                           utilización de trozos de madera de roble para la vinificación.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Prácticas y tratamientos enológicos nuevos o modificados decididos de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         PARTE C
   Adaptaciones técnicas de prácticas y tratamientos enológicos a que se refiere el artículo 6, apartado 7
   La Comunidad: prácticas y tratamientos enológicos enumerados en el anexo I, parte B:
   
               16.
            
            
               utilización de ácido tartárico para acidificación, siempre que la acidez inicial del vino no aumente en más de 2,5 g/l expresado en ácido tartárico;
            
         
               32.
            
            
               adición de sacarosa, mosto de uva concentrado o mosto de uva concentrado rectificado para aumentar el grado alcohólico natural de la uva, del mosto de uva o del vino;
            
         
               37.
            
            
               concentración parcial mediante tratamientos físicos, incluida la ósmosis inversa, para aumentar el grado alcohólico natural del mosto de uva o del vino.
            
         Australia: prácticas y tratamientos enológicos enumerados en el anexo I, parte A:
   No procede.
   
      (1)  Esta práctica enológica se autoriza desde el 1 de marzo de 1994.
   ANEXO II
   Indicaciones geográficas a que se refiere el artículo 12
   La indicaciones geográficas reguladas por el presente Acuerdo son las siguientes:
   PARTE A
   VINOS ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD EUROPEA
   
               1.
            
            
               Indicaciones geográficas de los Estados miembros:
            
         Austria
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                     
                           Burgenland
                           Carnuntum
                           Donauland
                           Kamptal
                           Kärnten
                           Kremstal
                           Mittelburgenland
                           Neusiedlersee
                           Neusiedlersee-Hügelland
                           Niederösterreich
                           Oberösterreich
                           Salzburg
                           Steiermark
                           Südburgenland
                           Süd-Oststeiermark
                           Südsteiermark
                           Thermenregion
                           Tirol
                           Traisental
                           Vorarlberg
                           Wachau
                           Weinviertel
                           Weststeiermark
                           Wien
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           Bergland
                           Steirerland
                           Weinland
                           Wien
                        
                     
         Bélgica
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Nombres de regiones determinadas
                           
                        
                     
                           Côtes de Sambre et Meuse
                           Hagelandse Wijn
                           Haspengouwse Wijn
                           Heuvellandse wijn
                           Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           Vin de pays des jardins de Wallonie
                           Vlaamse landwijn
                        
                     
         Bulgaria
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinadas
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                     
                           Асеновград (Asenovgrad)
                           Черноморски район (Black Sea Region)
                           Брестник (Brestnik)
                           Драгоево (Dragoevo)
                           Евксиноград (Evksinograd)
                           Хан Крум (Han Krum)
                           Хърсово (Harsovo)
                           Хасково (Haskovo)
                           Хисаря (Hisarya)
                           Ивайловград (Ivaylovgrad)
                           Карлово (Karlovo)
                           Карнобат (Karnobat)
                           Ловеч (Lovech)
                           Лозица (Lozitsa)
                           Лом (Lom)
                           Любимец (Lyubimets)
                           Лясковец (Lyaskovets)
                           Мелник (Melnik)
                           Монтана (Montana)
                           Нова Загора (Nova Zagora)
                           Нови Пазар (Novi Pazar)
                           Ново село (Novo Selo)
                           Оряховица (Oryahovitsa)
                           Павликени (Pavlikeni)
                           Пазарджик (Pazardjik)
                           Перущица (Perushtitsa)
                        
                        
                           Плевен (Pleven)
                           Пловдив (Plovdiv)
                           Поморие (Pomorie)
                           Русе (Ruse)
                           Сакар (Sakar)
                           Сандански (Sandanski)
                           Септември (Septemvri)
                           Шивачево (Shivachevo)
                           Шумен (Shumen)
                           Славянци (Slavyantsi)
                           Сливен (Sliven)
                           Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                           Стамболово (Stambolovo)
                           Стара Загора (Stara Zagora)
                           Сухиндол (Suhindol)
                           Сунгурларе (Sungurlare)
                           Свищов (Svishtov)
                           Долината на Струма (Struma valley)
                           Търговище (Targovishte)
                           Върбица (Varbitsa)
                           Варна (Varna)
                           Велики Преслав (Veliki Preslav)
                           Видин (Vidin)
                           Враца (Vratsa)
                           Ямбол (Yambol)
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           Дунавска равнина (Danube Plain)
                           Тракийска низина (Thracian Lowlands)
                        
                     
         Chipre
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           En griego
                        
                        
                           En inglés
                        
                     
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                           
                              (precedidas o no del nombre de una región determinada)
                           
                        
                        
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                           
                              (precedidas o no del nombre de una región determinada)
                           
                        
                     
                           Κουμανδαρία
                        
                        
                            
                        
                        
                           Commandaria
                        
                        
                            
                        
                     
                           Λαόνα Ακάμα
                        
                        
                            
                        
                        
                           Laona Akama
                        
                        
                            
                        
                     
                           Βουνί Παναγιάς —
                        
                        
                            
                        
                        
                           Vouni Panayia —
                        
                        
                            
                        
                     
                           Αμπελίτης
                        
                        
                            
                        
                        
                           Ambelitis
                        
                        
                            
                        
                     
                           Πιτσιλιά
                        
                        
                           Αφάμης o
                           
                        
                        
                           Pitsilia
                        
                        
                           Afames o
                           
                        
                     
                           Κρασοχώρια Λεμεσού
                        
                        
                           Λαόνα
                        
                        
                           Krasohoria Lemesou
                        
                        
                           Laona
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           En griego
                        
                        
                           En inglés
                        
                     
                           Λεμεσός
                        
                        
                           Lemesos
                        
                     
                           Πάφος
                        
                        
                           Pafos
                        
                     
                           Λευκωσία
                        
                        
                           Lefkosia
                        
                     
                           Λάρνακα
                        
                        
                           Larnaka
                        
                     
         República checa
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                           
                              (seguidas o no del nombre de una subregión)
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                           
                              seguidas o no del nombre de un municipio y/o un pago vinícola
                           
                        
                     
                           Čechy
                        
                        
                           litoměřická
                        
                     
                            
                        
                        
                           mělnická
                        
                     
                           Morava
                        
                        
                           mikulovská
                        
                     
                            
                        
                        
                           slovácká
                        
                     
                            
                        
                        
                           velkopavlovická
                        
                     
                            
                        
                        
                           znojemská
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           české zemské víno
                           moravské zemské víno
                        
                     
         Francia
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                     
                           Alsace Grand Cru, seguida del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Alsace, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Alsace o Vin dAlsace, seguida o no de «Edelzwicker» o el nombre de una variedad de vid o el nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Ajaccio
                           Aloxe-Corton
                           Anjou, seguida o no de Val de Loire, Coteaux de la Loire o Villages Brissac
                           Anjou, seguida o no de«Gamay», «Mousseux»o«Villages»
                           Arbois
                           Arbois Pupillin
                           Auxey-Duresses, Auxey-Duresses Côte de Beaune o Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
                           Bandol
                           Banyuls
                           Barsac
                           Bâtard-Montrachet
                           Béarn o Béarn Bellocq
                           Beaujolais Supérieur
                           Beaujolais, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Beaujolais-Villages
                           Beaumes-de-Venise precedida o no de«Muscat de»
                           Beaune
                           Bellet o Vin de Bellet
                           Bergerac
                           Bienvenues Bâtard-Montrachet
                           Blagny
                           Blanc Fumé de Pouilly
                           Blanquette de Limoux
                           Blaye
                           Bonnes Mares
                           Bonnezeaux
                           Bordeaux Côtes de Francs
                           Bordeaux Haut-Benauge
                           Bordeaux, seguida o no de«Clairet», «Supérieur», «Rosé»o«mousseux»
                           Bourg
                           Bourgeais
                           Bourgogne, seguida o no de«Clairet», «Rosé»o el nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Bourgogne Aligoté
                           Bourgueil
                           Bouzeron
                           Brouilly
                           Buzet
                           Cabardès
                           Cabernet dAnjou
                           Cabernet de Saumur
                           Cadillac
                           Cahors
                           Canon-Fronsac
                           Cap Corse, precedida o no de«Muscat du»
                           Cassis
                           Cérons
                           Chablis Grand Cru, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Chablis, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Chambertin
                           Chambertin Clos de Bèze
                           Chambolle-Musigny
                           Champagne
                           Chapelle-Chambertin
                           Charlemagne
                           Charmes-Chambertin
                           Chassagne-Montrachet, Chassagne-Montrachet Côte de Beaune o Chassagne-Montrachet
                           Côte de Beaune-Villages
                           Château Châlon
                           Château Grillet
                           Châteaumeillant
                           Châteauneuf-du-Pape
                           Châtillon-en-Diois
                           Chenas
                           Chevalier-Montrachet
                           Cheverny
                           Chinon
                           Chiroubles
                           Chorey-lés-Beaune, Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
                           Clairette de Bellegarde
                           Clairette de Die
                           Clairette du Languedoc, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Clos de la Roche
                           Clos de Tart
                           Clos des Lambrays
                           Clos Saint-Denis
                           Clos Vougeot
                           Collioure
                           Condrieu
                           Corbières, seguida o no de Boutenac
                           Cornas
                           Corton
                           Corton-Charlemagne
                           Costières de Nîmes
                           Côte de Beaune, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Côte de Beaune-Villages
                           Côte de Brouilly
                           Côte de Nuits
                           Côte Roannaise
                           Côte Rôtie
                           Coteaux Champenois, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Coteaux dAix-en-Provence
                           Coteaux dAncenis, seguida o no del nombre de una variedad de vid
                           
                           Coteaux de Die
                           Coteaux de lAubance
                           Coteaux de Pierrevert
                           Coteaux de Saumur
                           Coteaux du Giennois
                           Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
                           Coteaux du Languedoc, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Coteaux du Layon o Coteaux du Layon Chaume
                           Coteaux du Layon, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Coteaux du Loir
                           Coteaux du Lyonnais
                           Coteaux du Quercy
                           Coteaux du Tricastin
                           Coteaux du Vendômois
                           Coteaux Varois
                           Côte-de-Nuits-Villages
                           Côtes Canon-Fronsac
                           Côtes dAuvergne, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Côtes de Beaune, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Côtes de Bergerac
                           Côtes de Blaye
                           Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
                           Côtes de Bourg
                           Côtes de Brulhois
                           Côtes de Castillon
                           Côtes de Duras
                           Côtes de la Malepère
                           Côtes de Millau
                           Côtes de Montravel
                           Côtes de Provence, seguida o no de Sainte Victoire
                           Côtes de Saint-Mont
                           Côtes de Toul
                           Côtes du Frontonnais, seguida o no de Fronton o Villaudric
                           Côtes du Jura
                           Côtes du Lubéron
                           Côtes du Marmandais
                           Côtes du Rhône
                           Côtes du Rhône Villages, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Côtes du Roussillon
                           Côtes du Roussillon Villages, seguida o no de los municipios siguientes: Caramany, Latour de France, Lesquerde o Tautavel
                           Côtes du Ventoux
                           Côtes du Vivarais
                           Cour-Cheverny
                           Crémant dAlsace
                           Crémant de Bordeaux
                           Crémant de Bourgogne
                           Crémant de Die
                           Crémant de Limoux
                           Crémant de Loire
                           Crémant du Jura
                           Crépy
                           Criots Bâtard-Montrachet
                           Crozes Ermitage
                           Crozes-Hermitage
                           Echezeaux
                           Entre-Deux-Mers o Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
                           Ermitage
                           Faugères
                           Fiefs Vendéens, seguida o no de Mareuil, Brem, Vix o Pissotte
                           Fitou
                           Fixin
                           Fleurie
                           Floc de Gascogne
                           Fronsac
                           Frontignan
                           Gaillac
                           Gaillac Premières Côtes
                           Gevrey-Chambertin
                           Gigondas
                           Givry
                           Grand Roussillon
                           Grands Echezeaux
                           Graves
                           Graves de Vayres
                           Griotte-Chambertin
                           Gros Plant du Pays Nantais
                           Haut Poitou
                           Haut-Médoc
                           Haut-Montravel
                           Hermitage
                           Irancy
                           Irouléguy
                           Jasnières
                           Juliénas
                           Jurançon
                           LEtoile, seguida o no de«mousseux»
                           La Grande Rue
                           Ladoix, Ladoix Côte de Beaune o Ladoix Côte de Beaune-Villages
                           Lalande de Pomerol
                           Languedoc, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Latricières-Chambertin
                           Les-Baux-de-Provence
                           Limoux
                           Lirac
                           Listrac-Médoc
                           Loupiac
                           Lunel, precedida o no de«Muscat de»
                           Lussac Saint-Émilion
                           Mâcon o Pinot-Chardonnay-Macôn
                           Mâcon, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Mâcon-Villages
                           Macvin du Jura
                           Madiran
                           Maranges Côte de Beaune o Maranges Côtes de Beaune-Villages
                           Maranges, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Marcillac
                           Margaux
                           Marsannay
                           Maury
                           Mazis-Chambertin
                           Mazoyères-Chambertin
                           Médoc
                           Menetou Salon, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Mercurey
                           Meursault, Meursault Côte de Beaune o Meursault Côte de Beaune-Villages
                           Minervois
                           Minervois-la-Livinière
                           Mireval
                           Monbazillac
                           Montagne Saint-Émilion
                           Montagny
                           Monthélie, Monthélie Côte de Beaune o Monthélie Côte de Beaune-Villages
                           Montlouis, seguida o no de«mousseux»o«pétillant»
                           Montrachet
                           Montravel
                           Morey-Saint-Denis
                           Morgon
                           Moselle
                           Moulin-à-Vent
                           Moulis
                           Moulis-en-Médoc
                           Muscadet
                           Muscadet Coteaux de la Loire
                           Muscadet Côtes de Grandlieu
                           Muscadet Sèvre-et-Maine
                           Musigny
                           Néac
                           Nuits
                           Nuits-Saint-Georges
                           Orléans
                           Orléans-Cléry
                           Pacherenc du Vic-Bilh
                           Palette
                           Patrimonio
                           Pauillac
                           Pécharmant
                           Pernand-Vergelesses, Pernand-Vergelesses Côte de Beaune o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
                           Pessac-Léognan
                           Petit Chablis, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Pineau des Charentes
                           Pinot-Chardonnay-Macôn
                           Pomerol
                           Pommard
                           Pouilly Fumé
                           Pouilly-Fuissé
                           Pouilly-Loché
                           Pouilly-sur-Loire
                           Pouilly-Vinzelles
                           Premières Côtes de Blaye
                           Premières Côtes de Bordeaux, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Puisseguin Saint-Émilion
                           Puligny-Montrachet, Puligny-Montrachet Côte de Beaune o Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                           Quarts-de-Chaume
                           Quincy
                           Rasteau
                           Rasteau Rancio
                           Régnié
                           Reuilly
                           Richebourg
                           Rivesaltes, precedida o no de«Muscat de»
                           Rivesaltes Rancio
                           Romanée (La)
                           Romanée Conti
                           Romanée Saint-Vivant
                           Rosé des Riceys
                           Rosette
                           Roussette de Savoie, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Roussette du Bugey, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Ruchottes-Chambertin
                           Rully
                           Saint Julien
                           Saint-Amour
                           Saint-Aubin, Saint-Aubin Côte de Beaune o Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
                           Saint-Bris
                           Saint-Chinian
                           Sainte-Croix-du-Mont
                           Sainte-Foy Bordeaux
                           Saint-Émilion
                           Saint-Emilion Grand Cru
                           Saint-Estèphe
                           Saint-Georges Saint-Émilion
                           Saint-Jean-de-Minervois, precedida o no de«Muscat de»
                           Saint-Joseph
                           Saint-Nicolas-de-Bourgueil
                           Saint-Péray
                           Saint-Pourçain
                           Saint-Romain, Saint-Romain Côte de Beaune o Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
                           Saint-Véran
                           Sancerre
                           Santenay, Santenay Côte de Beaune o Santenay Côte de Beaune-Villages
                           Saumur Champigny
                           Saussignac
                           Sauternes
                           Savennières
                           Savennières-Coulée-de-Serrant
                           Savennières-Roche-aux-Moines
                           Savigny o Savigny-lès-Beaune
                           Seyssel
                           Tâche (La)
                           Tavel
                           Thouarsais
                           Touraine Amboise
                           Touraine Azay-le-Rideau
                           Touraine Mesland
                           Touraine Noble Joue
                           Touraine, seguida o no de«mousseux»o«pétillant»
                           Tursan
                           Vacqueyras
                           Valençay
                           Vin dEntraygues et du Fel
                           Vin dEstaing
                           Vin de Corse, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Vin de Lavilledieu
                           Vin de Savoie o Vin de Savoie-Ayze, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Vin du Bugey, seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor
                           
                           Vin Fin de la Côte de Nuits
                           Viré Clessé
                           Volnay
                           Volnay Santenots
                           Vosne-Romanée
                           Vougeot
                           Vouvray, seguida o no de«mousseux»o«pétillant»
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           Vin de pays de lAgenais
                           Vin de pays dAigues
                           Vin de pays de lAin
                           Vin de pays de lAllier
                           Vin de pays dAllobrogie
                           Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
                           Vin de pays des Alpes Maritimes
                           Vin de pays de lArdèche
                           Vin de pays dArgens
                           Vin de pays de lAriège
                           Vin de pays de lAude
                           Vin de pays de lAveyron
                           Vin de pays des Balmes dauphinoises
                           Vin de pays de la Bénovie
                           Vin de pays du Bérange
                           Vin de pays de Bessan
                           Vin de pays de Bigorre
                           Vin de pays des Bouches du Rhône
                           Vin de pays du Bourbonnais
                           Vin de pays du Calvados
                           Vin de pays de Cassan
                           Vin de pays Cathare
                           Vin de pays de Caux
                           Vin de pays de Cessenon
                           Vin de pays des Cévennes, seguida o no de Mont Bouquet
                           Vin de pays Charentais, seguida o no de Ile de Ré, Ile dOléron o Saint-Sornin
                           Vin de pays de la Charente
                           Vin de pays des Charentes-Maritimes
                           Vin de pays du Cher
                           Vin de pays de la Cité de Carcassonne
                           Vin de pays des Collines de la Moure
                           Vin de pays des Collines rhodaniennes
                           Vin de pays du Comté de Grignan
                           Vin de pays du Comté tolosan
                           Vin de pays des Comtés rhodaniens
                           Vin de pays de la Corrèze
                           Vin de pays de la Côte Vermeille
                           Vin de pays des coteaux charitois
                           Vin de pays des coteaux dEnserune
                           Vin de pays des coteaux de Besilles
                           Vin de pays des coteaux de Cèze
                           Vin de pays des coteaux de Coiffy
                           Vin de pays des coteaux Flaviens
                           Vin de pays des coteaux de Fontcaude
                           Vin de pays des coteaux de Glanes
                           Vin de pays des coteaux de lArdèche
                           Vin de pays des coteaux de lAuxois
                           Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
                           Vin de pays des coteaux de Laurens
                           Vin de pays des coteaux de Miramont
                           Vin de pays des coteaux de Montélimar
                           Vin de pays des coteaux de Murviel
                           Vin de pays des coteaux de Narbonne
                           Vin de pays des coteaux de Peyriac
                           Vin de pays des coteaux des Baronnies
                           Vin de pays des coteaux du Cher et de lArnon
                           Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
                           Vin de pays des coteaux du Libron
                           Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
                           Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
                           Vin de pays des coteaux du Salagou
                           Vin de pays des coteaux de Tannay
                           Vin de pays des coteaux du Verdon
                           Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
                           Vin de pays des côtes catalanes
                           Vin de pays des côtes de Gascogne
                           Vin de pays des côtes de Lastours
                           Vin de pays des côtes de Montestruc
                           Vin de pays des côtes de Pérignan
                           Vin de pays des côtes de Prouilhe
                           Vin de pays des côtes de Thau
                           Vin de pays des côtes de Thongue
                           Vin de pays des côtes du Brian
                           Vin de pays des côtes de Ceressou
                           Vin de pays des côtes du Condomois
                           Vin de pays des côtes du Tarn
                           Vin de pays des côtes du Vidourle
                           Vin de pays de la Creuse
                           Vin de pays de Cucugnan
                           Vin de pays des Deux-Sèvres
                           Vin de pays de la Dordogne
                           Vin de pays du Doubs
                           Vin de pays de la Drôme
                           Vin de pays Duché dUzès
                           Vin de pays de Franche-Comté, seguida o no de Coteaux de Champlitte
                           Vin de pays du Gard
                           Vin de pays du Gers
                           Vin de pays des Hautes-Alpes
                           Vin de pays de la Haute-Garonne
                           Vin de pays de la Haute-Marne
                           Vin de pays des Hautes-Pyrénées
                           Vin de pays dHauterive, seguida o no de Val dOrbieu, Coteaux du Termenès o Côtes de Lézignan
                           Vin de pays de la Haute-Saône
                           Vin de pays de la Haute-Vienne
                           Vin de pays de la Haute vallée de lAude
                           Vin de pays de la Haute vallée de lOrb
                           Vin de pays des Hauts de Badens
                           Vin de pays de lHérault
                           Vin de pays de lIle de Beauté
                           Vin de pays de lIndre et Loire
                           Vin de pays de lIndre
                           Vin de pays de lIsère
                           Vin de pays du Jardin de la France, seguida o no de Marches de Bretagne o Pays de Retz
                           Vin de pays des Landes
                           Vin de pays de Loire-Atlantique
                           Vin de pays du Loir et Cher
                           Vin de pays du Loiret
                           Vin de pays du Lot
                           Vin de pays du Lot et Garonne
                           Vin de pays des Maures
                           Vin de pays de Maine et Loire
                           Vin de pays de la Mayenne
                           Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
                           Vin de pays de la Meuse
                           Vin de pays du Mont Baudile
                           Vin de pays du Mont Caume
                           Vin de pays des Monts de la Grage
                           Vin de pays de la Nièvre
                           Vin de pays dOc
                           Vin de pays du Périgord, seguida o no de Vin de Domme
                           Vin de pays de la Petite Crau
                           Vin de pays des Portes de Méditerranée
                           Vin de pays de la Principauté dOrange
                           Vin de pays du Puy de Dôme
                           Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
                           Vin de pays des Pyrénées-Orientales
                           Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                           Vin de pays de la Sainte Baume
                           Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
                           Vin de pays de Saint-Sardos
                           Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
                           Vin de pays de Saône et Loire
                           Vin de pays de la Sarthe
                           Vin de pays de Seine et Marne
                           Vin de pays du Tarn
                           Vin de pays du Tarn et Garonne
                           Vin de pays des Terroirs landais, seguida o no de Coteaux de Chalosse, Côtes de LAdour, Sables Fauves o Sables de lOcéan
                           Vin de pays de Thézac-Perricard
                           Vin de pays du Torgan
                           Vin de pays dUrfé
                           Vin de pays du Val de Cesse
                           Vin de pays du Val de Dagne
                           Vin de pays du Val de Montferrand
                           Vin de pays de la Vallée du Paradis
                           Vin de pays du Var
                           Vin de pays du Vaucluse
                           Vin de pays de la Vaunage
                           Vin de pays de la Vendée
                           Vin de pays de la Vicomté dAumelas
                           Vin de pays de la Vienne
                           Vin de pays de la Vistrenque
                           Vin de pays de lYonne
                        
                     
         Alemania
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Nombres de regiones determinadas
                           
                           
                              (seguidos o no del nombre de una subregión)
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Ahr
                        
                        
                           Walporzheim o Ahrtal
                        
                     
                           Baden
                        
                        
                           Badische Bergstraße
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bodensee
                        
                     
                            
                        
                        
                           Breisgau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kaiserstuhl
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kraichgau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Markgräflerland
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ortenau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tauberfranken
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tuniberg
                        
                     
                           Franken
                        
                        
                           Maindreieck
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mainviereck
                        
                     
                            
                        
                        
                           Steigerwald
                        
                     
                           Hessische Bergstraße
                        
                        
                           Starkenburg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Umstadt
                        
                     
                           Mittelrhein
                        
                        
                           Loreley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Siebengebirge
                        
                     
                           Mosel-Saar-Ruwer, Mosel, Saar o Ruwer
                        
                        
                           Bernkastel
                        
                     
                            
                        
                        
                           Burg Cochem
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moseltor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Obermosel
                        
                     
                            
                        
                        
                           Saar
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ruwertal
                        
                     
                           Nahe
                        
                        
                           Nahetal
                        
                     
                           Pfalz
                        
                        
                           Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Südliche Weinstraße (Weinstrasse)
                        
                     
                           Rheingau
                        
                        
                           Johannisberg
                        
                     
                           Rheinhessen
                        
                        
                           Bingen
                        
                     
                            
                        
                        
                           Nierstein
                        
                     
                            
                        
                        
                           Wonnegau
                        
                     
                           Saale-Unstrut
                        
                        
                           Mansfelder Seen
                        
                     
                            
                        
                        
                           Schloß Neuenburg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Thüringen
                        
                     
                           Sachsen
                        
                        
                           Elstertal
                        
                     
                            
                        
                        
                           Meißen
                        
                     
                           Württemberg
                        
                        
                           Bayerischer Bodensee
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kocher-Jagst-Tauber
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oberer Neckar
                        
                     
                            
                        
                        
                           Remstal-Stuttgart
                        
                     
                            
                        
                        
                           Württembergisch Unterland
                        
                     
                            
                        
                        
                           Württembergischer Bodensee
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           
                              Landwein
                           
                        
                        
                           
                              Tafelwein
                           
                        
                     
                           Ahrtaler Landwein
                           Badischer Landwein
                           Bayerischer Bodensee-Landwein
                           Landwein Main
                           Landwein der Mosel
                           Landwein der Ruwer
                           Landwein der Saar
                           Mecklenburger Landwein
                           Mitteldeutscher Landwein
                           Nahegauer Landwein
                           Pfälzer Landwein
                           Regensburger Landwein
                           Rheinburgen-Landwein
                           Rheingauer Landwein
                           Rheinischer Landwein
                           Saarländischer Landwein der Mosel
                           Sächsischer Landwein
                           Schwäbischer Landwein
                           Starkenburger Landwein
                           Taubertäler Landwein
                        
                        
                           Albrechtsburg
                           Bayern
                           Burgengau
                           Donau
                           Lindau
                           Main
                           Mosel
                           Neckar
                           Oberrhein
                           Rhein
                           Rhein-Mosel
                           Römertor
                           Stargarder Land
                        
                     
         Grecia
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           Regiones determinadas
                        
                     
                           
                              En griego
                           
                        
                        
                           
                              En inglés
                           
                        
                     
                           Σάμος
                        
                        
                           Samos
                        
                     
                           Μοσχάτος Πατρών
                        
                        
                           Moschatos Patra
                        
                     
                           Μοσχάτος Ρίου — Πατρών
                        
                        
                           Moschatos Riou Patra
                        
                     
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Moschatos Kephalinia
                        
                     
                           Μοσχάτος Λήμνου
                        
                        
                           Moschatos Lemnos
                        
                     
                           Μοσχάτος Ρόδου
                        
                        
                           Moschatos Rhodos
                        
                     
                           Μαυροδάφνη Πατρών
                        
                        
                           Mavrodafni Patra
                        
                     
                           Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Mavrodafni Kephalinia
                        
                     
                           Σητεία
                        
                        
                           Sitia
                        
                     
                           Νεμέα
                        
                        
                           Nemea
                        
                     
                           Σαντορίνη
                        
                        
                           Santorini
                        
                     
                           Δαφνές
                        
                        
                           Dafnes
                        
                     
                           Ρόδος
                        
                        
                           Rhodos
                        
                     
                           Νάουσα
                        
                        
                           Naoussa
                        
                     
                           Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Robola Kephalinia
                        
                     
                           Ραψάνη
                        
                        
                           Rapsani
                        
                     
                           Μαντινεία
                        
                        
                           Mantinia
                        
                     
                           Μεσενικόλα
                        
                        
                           Mesenicola
                        
                     
                           Πεζά
                        
                        
                           Peza
                        
                     
                           Αρχάνες
                        
                        
                           Archanes
                        
                     
                           Πάτρα
                        
                        
                           Patra
                        
                     
                           Ζίτσα
                        
                        
                           Zitsa
                        
                     
                           Αμύνταιο
                        
                        
                           Amynteon
                        
                     
                           Γουμένισσα
                        
                        
                           Goumenissa
                        
                     
                           Πάρος
                        
                        
                           Paros
                        
                     
                           Λήμνος
                        
                        
                           Lemnos
                        
                     
                           Αγχίαλος
                        
                        
                           Anchialos
                        
                     
                           Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                        
                           Slopes of Melitona
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           
                              En griego
                           
                        
                        
                           
                              En inglés
                           
                        
                     
                           Ρετσίνα Μεσογείων, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Mesogia, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Kropia o Retsina Koropi, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Markopoulou, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Μεγάρων, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Megara, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Peania o Retsina of Liopesi, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Παλλήνης, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Pallini, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Πικερμίου, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Pikermi, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Σπάτων, seguida o no de Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Spata, seguida o no de Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Θηβών, seguida o no de Βοιωτίας
                        
                        
                           Retsina of Thebes, seguida o no de Viotias
                        
                     
                           Ρετσίνα Γιάλτρων, seguida o no de Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Gialtra, seguida o no de Evvia
                        
                     
                           Ρετσίνα Καρύστου, seguida o no de Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Karystos, seguida o no de Evvia
                        
                     
                           Ρετσίνα Χαλκίδας, seguida o no de Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Halkida, seguida o no de Evvia
                        
                     
                           Βερντεα Ζακύνθου
                        
                        
                           Verntea Zakynthou
                        
                     
                           Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Mount Athos Agioritikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                        
                        
                           Regional wine of Anavyssos
                        
                     
                           Αττικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Attiki-Attikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βιλίτσας
                        
                        
                           Regional wine of Vilitsas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                        
                        
                           Regional wine of Grevena
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Δράμας
                        
                        
                           Regional wine of Drama
                        
                     
                           Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Dodekanese-Dodekanissiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Επανομής
                        
                        
                           Regional wine of Epanomi
                        
                     
                           Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Heraklion-Herakliotikos
                        
                     
                           Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Thessalia-Thessalikos
                        
                     
                           Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Thebes-Thivaikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                        
                        
                           Regional wine of Kissamos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                        
                        
                           Regional wine of Krania
                        
                     
                           Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Crete-Kritikos
                        
                     
                           Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Lasithi-Lassithiotikos
                        
                     
                           Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Macedonia-Macedonikos
                        
                     
                           Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Nea Messimvria
                        
                     
                           Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Messinia-Messiniakos
                        
                     
                           Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Peanea
                        
                     
                           Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Pallini-Palliniotikos
                        
                     
                           Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Peloponnese-Peloponnisiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Ambelos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Vertiskos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Kitherona
                        
                     
                           Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Korinthos-Korinthiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Parnitha
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πυλίας
                        
                        
                           Regional wine of Pylia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                        
                        
                           Regional wine of Trifilia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                        
                        
                           Regional wine of Tyrnavos
                        
                     
                           Σιατιστινός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Siastista
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος
                        
                        
                           Regional wine of Ritsona Avlidas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                        
                        
                           Regional wine of Letrines
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σπάτων
                        
                        
                           Regional wine of Spata
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Penteliko
                        
                     
                           Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Aegean Sea
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                        
                        
                           Regional wine of Lilantio Pedio
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                        
                        
                           Regional wine of Markopoulo
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τεγέας
                        
                        
                           Regional wine of Tegea
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ανδριανής
                        
                        
                           Regional wine of Adriana
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                        
                        
                           Regional wine of Halikouna
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                        
                           Regional wine of Halkidiki
                        
                     
                           Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Karystos-Karystinos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πέλλας
                        
                        
                           Regional wine of Pella
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σερρών
                        
                        
                           Regional wine of Serres
                        
                     
                           Συριανός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Syros-Syrianos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Petroto
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Γερανείων
                        
                        
                           Regional wine of Gerania
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος
                        
                        
                           Regional wine of Opountias Lokridos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος
                        
                        
                           Regional wine of Sterea Ellada
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αγοράς
                        
                        
                           Regional wine of Agora
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                        
                        
                           Regional wine of Valley of Atalanti
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                        
                        
                           Regional wine of Arkadia
                        
                     
                           Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Pangeon-Pangeoritikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                        
                        
                           Regional wine of Metaxata
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                        
                        
                           Regional wine of Imathia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                        
                        
                           Regional wine of Klimenti
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                        
                        
                           Regional wine of Corfu
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                        
                        
                           Regional wine of Sithonia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                        
                        
                           Regional wine of Mantzavinata
                        
                     
                           Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Ismaros-Ismarikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                        
                        
                           Regional wine of Avdira
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                        
                        
                           Regional wine of Ioannina
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Egialia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Enos
                        
                     
                           Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                        
                           Regional wine of Thrace-Thrakikos o Regional wine of Thrakis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιλίου
                        
                        
                           Regional wine of Ilion
                        
                     
                           Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Metsovo-Metsovitikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                        
                        
                           Regional wine of Koropi
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                        
                        
                           Regional wine of Florina
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Θαψανών
                        
                        
                           Regional wine of Thapsana
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Knimida
                        
                     
                           Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Epirus-Epirotikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                        
                        
                           Regional wine of Pisatis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                        
                        
                           Regional wine of Lefkada
                        
                     
                           Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Monemvasia-Monemvasios
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                        
                        
                           Regional wine of Velvendos
                        
                     
                           Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Lakonia-Lakonikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαρτίνου
                        
                        
                           Regional wine of Martino
                        
                     
                           Αχαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Achaia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                        
                        
                           Regional wine of Ilia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                        
                        
                           Regional wine of Thessaloniki
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                        
                        
                           Regional wine of Krannona
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                        
                        
                           Regional wine of Parnassos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                        
                        
                           Regional wine of Meteora
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                        
                        
                           Regional wine of Ikaria
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                        
                           Regional wine of Kastoria
                        
                     
         Hungría
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                           
                              (precedidas o no del nombre de una región determinada)
                           
                        
                     
                           Ászár-Neszmély(-i)
                        
                        
                           Ászár(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Neszmély(-i)
                        
                     
                           Badacsony(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Balatonboglár(-i)
                        
                        
                           Balatonlelle(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marcali
                        
                     
                           Balatonfelvidék(-i)
                        
                        
                           Balatonederics-Lesence(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cserszeg(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kál(-i)
                        
                     
                           Balatonfüred-Csopak(-i)
                        
                        
                           Zánka(-i)
                        
                     
                           Balatonmelléke o Balatonmelléki
                        
                        
                           Muravidéki
                        
                     
                           Bükkalja(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Csongrád(-i)
                        
                        
                           Kistelek(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mórahalom o Mórahalmi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pusztamérges(-i)
                        
                     
                           Eger o Egri
                        
                        
                           Debrő(-i), seguida o no de Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i) o Tarnaszentmária(-i)
                        
                     
                           Etyek-Buda(-i)
                        
                        
                           Buda(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Etyek(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Velence(-i)
                        
                     
                           Hajós-Baja(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kőszegi
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kunság(-i)
                        
                        
                           Bácska(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cegléd(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Duna mente o Duna menti
                        
                     
                            
                        
                        
                           Izsák(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jászság(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kecskemét-Kiskunfélegyháza o Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kiskőrös(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Monor(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tisza mente o Tisza menti
                        
                     
                           Mátra(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mór(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pannonhalma (Pannonhalmi)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pécs(-i)
                        
                        
                           Versend(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Szigetvár(-i)
                           
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kapos(-i)
                        
                     
                           Szekszárd(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Somló(-i)
                        
                        
                           Kissomlyó-Sághegyi
                        
                     
                           Sopron(-i)
                        
                        
                           Köszeg(-i)
                        
                     
                           Tokaj(-i)
                        
                        
                           Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak(-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i) o Vámosújfalu(-i)
                        
                     
                           Tolna(-i)
                        
                        
                           Tamási
                        
                     
                            
                        
                        
                           Völgység(-i)
                        
                     
                           Villány(-i)
                        
                        
                           Siklós(-i), seguida o no de Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i) o Vokány(-i)
                        
                     
         Italia
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
                        
                     
                           Albana di Romagna
                           Asti, Moscato dAsti o Asti Spumante
                           Barbaresco
                           Bardolino superiore
                           Barolo
                           Brachetto dAcqui o Acqui
                           Brunello di Motalcino
                           Carmignano
                           Chianti, seguida o no de Colli Aretini, Colli Fiorentini, Colline Pisane, Colli Senesi, Montalbano, Montespertoli o Rufina
                           Chianti Classico
                           Fiano di Avellino
                           Forgiano
                           Franciacorta
                           Gattinara
                           Gavi o Cortese di Gavi
                           Ghemme
                           Greco di Tufo
                           Montefalco Sagrantino
                           Montepulciano dAbruzzo Colline Tramane
                           Ramandolo
                           Recioto di Soave
                           Sforzato di Valtellina o Sfursat di Valtellina
                           Soave superiore
                           Taurasi
                           Torgiano
                           Valtellina Superiore, seguida o no de Grumello, Inferno, Maroggia, Sassella, Stagafassli o Vagella
                           Vermentino di Gallura o Sardegna Vermentino di Gallura
                           Vernaccia di San Gimignano
                           Vernaccia di Serrapetrona
                           Vino Nobile di Montepulciano
                        
                     
                           
                              D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
                           
                        
                     
                           Aglianico del Taburno o Taburno
                           Aglianico del Vulture
                           Albugnano
                           Alcamo o Alcamo classico
                           Aleatico di Gradoli
                           Aleatico di Puglia
                           Alezio
                           Alghero o Sardegna Alghero
                           Alta Langa
                           Alto Adige o dellAlto Adige (Südtirol o Südtiroler), seguida o no de:
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Meranese di Collina o Meranese (Meraner Hügel o Meraner),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Santa Maddalena (St.Magdalener),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Terlano (Terlaner),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Valle Isarco (Eisacktal o Eisacktaler),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Valle Venosta (Vinschgau)
                                    
                                 Ansonica Costa dellArgentario
                           Aprilia
                           Arborea o Sardegna Arborea
                           Arcole
                           Assisi
                           Atina
                           Aversa
                           Bagnoli di Sopra o Bagnoli
                           Barbera dAsti
                           Barbera del Monferrato
                           Barbera dAlba
                           Barco Reale di Carmignano, Rosato di Carmignano, Vin Santo di Carmignano o Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
                           Bardolino
                           Bianchello del Metauro
                           Bianco Capena
                           Bianco dellEmpolese
                           Bianco della Valdinievole
                           Bianco di Custoza
                           Bianco di Pitigliano
                           Bianco Pisano di S. Torpè
                           Biferno
                           Bivongi
                           Boca
                           Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
                           Bosco Eliceo
                           Botticino
                           Bramaterra
                           Breganze
                           Brindisi
                           Cacce mmitte di Lucera
                           Cagnina di Romagna
                           Caldaro (Kalterer) o Lago di Caldaro (Kalterersee), seguida o no de«Classico»
                           Campi Flegrei
                           Campidano di Terralba, Terralba, Sardegna Campidano di Terralba o Sardegna Terralba
                           Canavese
                           Candia dei Colli Apuani
                           Cannonau di Sardegna, seguida o no de Capo Ferrato, Oliena o Nepente di Oliena Jerzu
                           Capalbio
                           Capri
                           Capriano del Colle
                           Carema
                           Carignano del Sulcis o Sardegna Carignano del Sulcis
                           Carso
                           Castel del Monte
                           Castel San Lorenzo
                           Casteller
                           Castelli Romani
                           Cellatica
                           Cerasuolo di Vittorio
                           Cerveteri
                           Cesanese del Piglio
                           Cesanese di Affile o Affile
                           Cesanese di Olevano Romano o Olevano Romano
                           Cilento
                           Cinque Terre o Cinque Terre Sciacchetrà, seguida o no de Costa de sera, Costa de Campu o Costa da Posa
                           Circeo
                           Cirò
                           Cisterna dAsti
                           Colli Albani
                           Colli Altotiberini
                           Colli Amerini
                           Colli Berici, seguida o no de«Barbarano»
                           Colli Bolognesi, seguida o no de Colline di Riposto, Colline Marconiane, Zola Predona, Monte San Pietro, Colline di Oliveto, Terre di Montebudello o Serravalle
                           Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
                           Colli del Trasimeno o Trasimeno
                           Colli della Sabina
                           Colli dellEtruria Centrale
                           Colli di Conegliano, seguida o no de Refrontolo o Torchiato di Fregona
                           Colli di Faenza
                           Colli di Luni (Regione Liguria)
                           Colli di Luni (Regione Toscana)
                           Colli di Parma
                           Colli di Rimini
                           Colli di Scandiano e di Canossa
                           Colli dImola
                           Colli Etruschi Viterbesi
                           Colli Euganei
                           Colli Lanuvini
                           Colli Maceratesi
                           Colli Martani, seguida o no de Todi
                           Colli Orientali del Friuli, seguida o no de Cialla o Rosazzo
                           Colli Perugini
                           Colli Pesaresi, seguida o no de Focara o Roncaglia
                           Colli Piacentini, seguida o no de Vigoleno, Gutturnio, Monterosso Val dArda, Trebbianino Val Trebbia o Val Nure
                           Colli Romagna Centrale
                           Colli Tortonesi
                           Collina Torinese
                           Colline di Levanto
                           Colline Lucchesi
                           Colline Novaresi
                           Colline Saluzzesi
                           Collio Goriziano o Collio
                           Conegliano-Valdobbiadene, seguida o no de Cartizze
                           Conero
                           Contea di Sclafani
                           Contessa Entellina
                           Controguerra
                           Copertino
                           Cori
                           Cortese dellAlto Monferrato
                           Corti Benedettine del Padovano
                           Cortona
                           Costa dAmalfi, seguida o no de Furore, Ravello o Tramonti
                           Coste della Sesia
                           Delia Nivolelli
                           Dolcetto dAcqui
                           Dolcetto dAlba
                           Dolcetto dAsti
                           Dolcetto delle Langhe Monregalesi
                           Dolcetto di Diano dAlba o Diano dAlba
                           Dolcetto di Dogliani superior o Dogliani
                           Dolcetto di Ovada
                           Donnici
                           Elba
                           Eloro, seguida o no de Pachino
                           Erbaluce di Caluso o Caluso
                           Erice
                           Esino
                           Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
                           Etna
                           Falerio dei Colli Ascolani o Falerio
                           Falerno del Massico
                           Fara
                           Faro
                           Frascati
                           Freisa dAsti
                           Freisa di Chieri
                           Friuli Annia
                           Friuli Aquileia
                           Friuli Grave
                           Friuli Isonzo o Isonzo del Friuli
                           Friuli Latisana
                           Gabiano
                           Galatina
                           Galluccio
                           Gambellara
                           Garda (Regione Lombardia)
                           Garda (Regione Veneto)
                           Garda Colli Mantovani
                           Genazzano
                           Gioia del Colle
                           Girò di Cagliari o Sardegna Girò di Cagliari
                           Golfo del Tigullio
                           Gravina
                           Greco di Bianco
                           Greco di Tufo
                           Grignolino dAsti
                           Grignolino del Monferrato Casalese
                           Guardia Sanframondi o Guardiolo
                           Irpinia
                           I Terreni di Sanseverino
                           Ischia
                           Lacrima di Morro o Lacrima di Morro dAlba
                           Lago di Corbara
                           Lambrusco di Sorbara
                           Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                           Lambrusco Mantovano, seguida o no de: Oltrepò Mantovano o Viadanese-Sabbionetano
                           Lambrusco Salamino di Santa Croce
                           Lamezia
                           Langhe
                           Lessona
                           Leverano
                           Lison-Pramaggiore
                           Lizzano
                           Loazzolo
                           Locorotondo
                           Lugana (Regione Veneto)
                           Lugana (Regione Lombardia)
                           Malvasia delle Lipari
                           Malvasia di Bosa o Sardegna Malvasia di Bosa
                           Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari
                           Malvasia di Casorzo dAsti
                           Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                           Mandrolisai o Sardegna Mandrolisai
                           Marino
                           Marmetino di Milazzo o Marmetino
                           Marsala
                           Martina o Martina Franca
                           Matera
                           Matino
                           Melissa
                           Menfi, seguida o no de Feudo, Fiori o Bonera
                           Merlara
                           Molise
                           Monferrato, seguida o no de Casalese
                           Monica di Cagliari o Sardegna Monica di Cagliari
                           Monica di Sardegna
                           Monreale
                           Montecarlo
                           Montecompatri Colonna, Montecompatri o Colonna
                           Montecucco
                           Montefalco
                           Montello e Colli Asolani
                           Montepulciano dAbruzzo
                           Monteregio di Massa Marittima
                           Montescudaio
                           Monti Lessini o Lessini
                           Morellino di Scansano
                           Moscadello di Montalcino
                           Moscato di Cagliari o Sardegna Moscato di Cagliari
                           Moscato di Noto
                           Moscato di Pantelleria, Passito di Pantelleria o Pantelleria
                           Moscato di Sardegna, seguida o no de: Gallura, Tempio Pausania o Tempio
                           Moscato di Siracusa
                           Moscato di Sorso-Sennori, Moscato di Sorso, Moscato di Sennori, Sardegna Moscato di Sorso-Sennori, Sardegna Moscato di Sorso o Sardegna Moscato di Sennori
                           Moscato di Trani
                           Nardò
                           Nasco di Cagliari o Sardegna Nasco di Cagliari
                           Nebbiolo dAlba
                           Nettuno
                           Nuragus di Cagliari o Sardegna Nuragus di Cagliari
                           Offida
                           Oltrepò Pavese
                           Orcia
                           Orta Nova
                           Orvieto (Regione Umbria)
                           Orvieto (Regione Lazio)
                           Ostuni
                           Pagadebit di Romagna, seguida o no de Bertinoro
                           Parrina
                           Penisola Sorrentina, seguida o no de Gragnano, Lettere o Sorrento
                           Pentro di Isernia o Pentro
                           Pergola
                           Piemonte
                           Pietraviva
                           Pinerolese
                           Pollino
                           Pomino
                           Pornassio o Ormeasco di Pornassio
                           Primitivo di Manduria
                           Reggiano
                           Reno
                           Riviera del Brenta
                           Riesi
                           Riviera del Garda Bresciano o Garda Bresciano
                           Riviera Ligure di Ponente, seguida o no de: Riviera dei Fiori, Albenga o Albenganese, Finale, Finalese o Ormeasco
                           Roero
                           Romagna Albana spumante
                           Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua
                           Rosso Barletta
                           Rosso Canosa o Rosso Canosa Canusium
                           Rosso Conero
                           Rosso di Cerignola
                           Rosso di Montalcino
                           Rosso di Montepulciano
                           Rosso Orvietano o Orvietano Rosso
                           Rosso Piceno
                           Rubino di Cantavenna
                           Ruchè di Castagnole Monferrato
                           Salice Salentino
                           Sambuca di Sicilia
                           San Colombano al Lambro o San Colombano
                           San Gimignano
                           San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
                           San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
                           San Severo
                           San Vito di Luzzi
                           Sangiovese di Romagna
                           Sannio
                           SantAgata de Goti
                           Santa Margherita di Belice
                           SantAnna di Isola di Capo Rizzuto
                           SantAntimo
                           Sardegna Semidano, seguida o no de Mogoro
                           Savuto
                           Scanzo o Moscato di Scanzo
                           Scavigna
                           Sciacca, seguida o no de Rayana
                           Serrapetrona
                           Sizzano
                           Soave
                           Solopaca
                           Sovana
                           Squinzano
                           Strevi
                           Tarquinia
                           Teroldego Rotaliano
                           Terracina precedida o no de«Moscato di»
                           Terre dellAlta Val Agri
                           Terre di Franciacorta
                           Torgiano
                           Trebbiano dAbruzzo
                           Trebbiano di Romagna
                           Trentino, seguida o no de Sorni, Isera, dIsera, Ziresi o dei Ziresi
                           Trento
                           Val dArbia
                           Val di Cornia, seguida o no de Suvereto
                           Val Polcevera, seguida o no de Coronata
                           Valcalepio
                           Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
                           Valdadige (Etschtaler), seguida o no de Terra dei Forti (Regione Veneto)
                           Valdichiana
                           Valle dAosta o Vallée dAoste, seguida o no de: Arnad-Montjovet, Donnas, Enfer dArvier, Torrette, Blanc de Morgex et de la Salle, Chambave o Nus
                           Valpolicella, seguida o no de Valpantena
                           Valsusa
                           Valtellina
                           Valtellina superiore, seguida o no de Grumello, Inferno, Maroggia, Sassella o Vagella
                           Velletri
                           Verbicaro
                           Verdicchio dei Castelli di Jesi
                           Verdicchio di Matelica
                           Verduno Pelaverga o Verduno
                           Vermentino di Sardegna
                           Vernaccia di Oristano o Sardegna Vernaccia di Oristano
                           Vernaccia di San Gimignano
                           Vernaccia di Serrapetrona
                           Vesuvio
                           Vicenza
                           Vignanello
                           Vin Santo del Chianti
                           Vin Santo del Chianti Classico
                           Vin Santo di Montepulciano
                           Vini del Piave o Piave
                           Zagarolo
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           Allerona
                           Alta Valle della Greve
                           Alto Livenza (Regione veneto)
                           Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
                           Alto Mincio
                           Alto Tirino
                           Arghillà
                           Barbagia
                           Basilicata
                           Benaco bresciano
                           Beneventano
                           Bergamasca
                           Bettona
                           Bianco di Castelfranco Emilia
                           Calabria
                           Camarro
                           Campania
                           Cannara
                           Civitella dAgliano
                           Colli Aprutini
                           Colli Cimini
                           Colli del Limbara
                           Colli del Sangro
                           Colli della Toscana centrale
                           Colli di Salerno
                           Colli Ericini
                           Colli Trevigiani
                           Collina del Milanese
                           Colline del Genovesato
                           Colline Frentane
                           Colline Pescaresi
                           Colline Savonesi
                           Colline Teatine
                           Condoleo
                           Conselvano
                           Costa Viola
                           Daunia
                           Del Vastese o Histonium
                           Delle Venezie (Regione Veneto)
                           Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
                           Delle Venezie (Regione Trentino — Alto Adige)
                           Dugenta
                           Emilia o dellEmilia
                           Epomeo
                           Esaro
                           Fontanarossa di Cerda
                           Forlì
                           Fortana del Taro
                           Frusinate o del Frusinate
                           Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti
                           Grottino di Roccanova
                           Isola dei Nuraghi
                           Lazio
                           Lipuda
                           Locride
                           Marca Trevigiana
                           Marche
                           Maremma toscana
                           Marmilla
                           Mitterberg, Mitterberg tra Cauria e Tel. o Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
                           Modena o Provincia di Modena
                           Montenetto di Brescia
                           Murgia
                           Narni
                           Nurra
                           Ogliastra
                           Osco o Terre degli Osci
                           Paestum
                           Palizzi
                           Parteolla
                           Pellaro
                           Planargia
                           Pompeiano
                           Provincia di Mantova
                           Provincia di Nuoro
                           Provincia di Pavia
                           Provincia di Verona o Veronese
                           Puglia
                           Quistello
                           Ravenna
                           Roccamonfina
                           Romangia
                           Ronchi di Brescia
                           Rotae
                           Rubicone
                           Sabbioneta
                           Salemi
                           Salento
                           Salina
                           Sebino
                           Sibiola
                           Sicilia
                           Scilla
                           Sebino
                           Sillaro o Bianco del Sillaro
                           Spello
                           Tarantino
                           Terrazze Retiche di Sondrio
                           Terre del Volturno
                           Terre di Chieti
                           Terre di Veleja
                           Tharros
                           Toscana o Toscano
                           Trexenta
                           Umbria
                           Valcamonica
                           Val di Magra
                           Val di Neto
                           Val Tidone
                           Valdamato
                           Vallagarina (Regione Trentino — Alto Adige)
                           Vallagarina (Regione Veneto)
                           Valle Belice
                           Valle del Crati
                           Valle del Tirso
                           Valle dItria
                           Valle Peligna
                           Valli di Porto Pino
                           Veneto
                           Veneto Orientale
                           Venezia Giulia
                           Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Trentino — Alto Adige)
                           Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
                        
                     
         Luxemburgo
   Vinos de calidad producidos en una región determinada
   
               
                  Regiones determinadas
               
               
                  (seguidas o no del nombre del municipio o partes del municipio)
               
            
            
               
                  Nombres de municipios o partes de municipios
               
            
         
               Moselle Luxembourgeoise
            
            
               Ahn
               Assel
               Bech-Kleinmacher
               Born
               Bous
               Burmerange
               Canach
               Ehnen
               Ellingen
               Elvange
               Erpeldingen
               Gostingen
               Greiveldingen
               Grevenmacher
               Lenningen
               Machtum
               Mertert
               Moersdorf
               Mondorf
               Niederdonven
               Oberdonven
               Oberwormeldingen
               Remerschen
               Remich
               Rolling
               Rosport
               Schengen
               Schwebsingen
               Stadtbredimus
               Trintingen
               Wasserbillig
               Wellenstein
               Wintringen
               Wormeldingen
            
         Malta
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Island of Malta
                        
                        
                           Rabat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mdina o Medina
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marsaxlokk
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marnisi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mgarr
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ta Qali
                        
                     
                            
                        
                        
                           Siggiewi
                        
                     
                           Gozo
                        
                        
                           Ramla
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marsalforn
                        
                     
                            
                        
                        
                           Nadur
                        
                     
                            
                        
                        
                           Victoria Heights
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           
                              En maltés
                           
                        
                        
                           
                              En inglés
                           
                        
                     
                           Gzejjer Maltin
                        
                        
                           Maltese Islands
                        
                     
         Portugal
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                           
                              (seguidas o no del nombre de la subregión)
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Alenquer
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alentejo
                        
                        
                           Borba
                        
                     
                            
                        
                        
                           Évora
                        
                     
                            
                        
                        
                           Granja-Amareleja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moura
                        
                     
                            
                        
                        
                           Portalegre
                        
                     
                            
                        
                        
                           Redondo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Reguengos
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vidigueira
                        
                     
                           Arruda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bairrada
                        
                        
                            
                        
                     
                           Beira Interior
                        
                        
                           Castelo Rodrigo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cova da Beira
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pinhel
                        
                     
                           Biscoitos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bucelas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Carcavelos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chaves
                        
                        
                            
                        
                     
                           Colares
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dão seguida o no de Nobre
                        
                        
                           Alva
                        
                     
                            
                        
                        
                           Besteiros
                        
                     
                            
                        
                        
                           Castendo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Serra da Estrela
                        
                     
                            
                        
                        
                           Silgueiros
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Azurara
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Senhorim
                        
                     
                           Douro, precedida o no de Vinho do o Moscatel do
                        
                        
                           Baixo Corgo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cima Corgo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Douro Superior
                        
                     
                           Encostas dAire
                        
                        
                           Alcobaça
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ourém
                        
                     
                           Graciosa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lafões
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lagoa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lagos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lourinhã
                        
                        
                            
                        
                     
                           Madeira, Madère, Madera, Vinho da Madeira, Madeira Weine, Madeira Wine,
                        
                        
                            
                        
                     
                           Vin de Madère, Vino di Madera o Madera Wijn
                        
                        
                            
                        
                     
                           Madeirense
                        
                        
                            
                        
                     
                           Óbidos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Palmela
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pico
                        
                        
                            
                        
                     
                           Portimão
                        
                        
                            
                        
                     
                           Port o Porto o Oporto o Portwein o Portvin o Portwijn o Vin de Porto o Port Wine o Vinho do Porto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribatejo
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Almeirim
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cartaxo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chamusca
                        
                     
                            
                        
                        
                           Coruche
                        
                     
                            
                        
                        
                           Santarém
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tomar
                        
                     
                           Setúbal, precedida o no de Moscatel o seguida de Roxo
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tavira
                        
                        
                            
                        
                     
                           Távora-Varosa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Torres Vedras
                        
                        
                            
                        
                     
                           Trás-os-Montes
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chaves
                        
                     
                            
                        
                        
                           Planalto Mirandês
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valpaços
                        
                     
                           Vinho Verde
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Amarante
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ave
                        
                     
                            
                        
                        
                           Baião
                        
                     
                            
                        
                        
                           Basto
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cávado
                        
                     
                            
                        
                        
                           Lima
                        
                     
                            
                        
                        
                           Monção
                        
                     
                            
                        
                        
                           Paiva
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sousa
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Açores
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alentejano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Algarve
                        
                        
                            
                        
                     
                           Beiras
                        
                        
                           Beira Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Beira Litoral
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Sicó
                        
                     
                           Duriense
                        
                        
                            
                        
                     
                           Estremadura
                        
                        
                           Alta Estremadura
                        
                     
                           Minho
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribatejano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terras Madeirenses
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terras do Sado
                        
                        
                            
                        
                     
                           Transmontano
                        
                        
                            
                        
                     
         Rumanía
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                           
                              (seguidas o no del nombre de la subregión)
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Aiud
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alba Iulia
                        
                        
                            
                        
                     
                           Babadag
                        
                        
                            
                        
                     
                           Banat, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Dealurile Tirolului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moldova Nouă
                        
                     
                            
                        
                        
                           Silagiu
                        
                     
                           Banu Mărăcine
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bohotin
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cernăteşti — Podgoria
                        
                        
                            
                        
                     
                           Coteşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cotnari
                        
                        
                            
                        
                     
                           Crişana, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Biharia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Diosig
                        
                     
                            
                        
                        
                           Şimleu Silvaniei
                        
                     
                           Dealu Bujorului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealu Mare, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Boldeşti
                        
                     
                            
                        
                        
                           Breaza
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ceptura
                        
                     
                            
                        
                        
                           Merei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tohani
                        
                     
                            
                        
                        
                           Urlaţi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valea Călugărească
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zoreşti
                        
                     
                           Drăgăşani
                        
                        
                            
                        
                     
                           Huşi, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Vutcani
                        
                     
                           Iana
                        
                        
                            
                        
                     
                           Iaşi, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Bucium
                        
                     
                            
                        
                        
                           Copou
                        
                     
                            
                        
                        
                           Uricani
                        
                     
                           Lechinţa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mehedinţi, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Corcova
                        
                     
                            
                        
                        
                           Golul Drâncei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oreviţa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Severin
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vânju Mare
                        
                     
                           Miniş
                        
                        
                            
                        
                     
                           Murfatlar, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Cernavodă
                        
                     
                            
                        
                        
                           Medgidia
                        
                     
                           Nicoreşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Odobeşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Oltina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Panciu
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pietroasa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Recaş
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sâmbureşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sarica Niculiţel, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Tulcea
                        
                     
                           Sebeş-Apold
                        
                        
                            
                        
                     
                           Segarcea
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ştefăneşti, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Costeşti
                        
                     
                           Târnave, seguida o no de
                           
                        
                        
                           Blaj
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jidvei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mediaş
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                           
                              (seguidas o no del nombre de la subregión)
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Colinele Dobrogei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Crişanei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Moldovei, o
                           
                        
                        
                           Dealurile Covurluiului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Hârlăului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Huşilor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Iaşilor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Tutovei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terasele Siretului
                        
                     
                           Dealurile Munteniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Olteniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Sătmarului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Transilvaniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Vrancei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Zarandului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terasele Dunării
                        
                        
                            
                        
                     
                           Viile Caraşului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Viile Timişului
                        
                        
                            
                        
                     
         Eslovaquia
   Vinos de calidad producidos en una región determinada
   
               
                  Regiones determinadas
               
               
                  (seguidas del término «vinohradnícka oblast»)
               
            
            
               
                  Subregiones (seguidas o no del nombre de la región determinada)
               
               
                  (seguidas del término «vinohradnícky rajón»)
               
            
         
               Južnoslovenská
            
            
               Dunajskostredský
            
         
                
            
            
               Galantský
            
         
                
            
            
               Hurbanovský
            
         
                
            
            
               Komárňanský
            
         
                
            
            
               Palárikovský
            
         
                
            
            
               Šamorínsky
            
         
                
            
            
               Strekovský
            
         
                
            
            
               Štúrovský
            
         
               Malokarpatská
            
            
               Bratislavský
            
         
                
            
            
               Doľanský
            
         
                
            
            
               Hlohovecký
            
         
                
            
            
               Modranský
            
         
                
            
            
               Orešanský
            
         
                
            
            
               Pezinský
            
         
                
            
            
               Senecký
            
         
                
            
            
               Skalický
            
         
                
            
            
               Stupavský
            
         
                
            
            
               Trnavský
            
         
                
            
            
               Vrbovský
            
         
                
            
            
               Záhorský
            
         
               Nitrianska
            
            
               Nitriansky
            
         
                
            
            
               Pukanecký
            
         
                
            
            
               Radošinský
            
         
                
            
            
               Šintavský
            
         
                
            
            
               Tekovský
            
         
                
            
            
               Vrábeľský
            
         
                
            
            
               Želiezovský
            
         
                
            
            
               Žitavský
            
         
                
            
            
               Zlatomoravecký
            
         
               Stredoslovenská
            
            
               Fiľakovský
            
         
                
            
            
               Gemerský
            
         
                
            
            
               Hontiansky
            
         
                
            
            
               Ipeľský
            
         
                
            
            
               Modrokamenecký
            
         
                
            
            
               Tornaľský
            
         
                
            
            
               Vinický
            
         
               Tokaj/-ská/-ský/ské
            
            
               Čerhov
            
         
                
            
            
               Černochov
            
         
                
            
            
               Malá Tŕňa
            
         
                
            
            
               Slovenské Nové Mesto
            
         
                
            
            
               Veľká Bara
            
         
                
            
            
               Veľká Tŕňa
            
         
                
            
            
               Viničky
            
         
               Východoslovenská
            
            
               Kráľovskochlmecký
            
         
                
            
            
               Michalovský
            
         
                
            
            
               Moldavský
            
         
                
            
            
               Sobranecký
            
         Eslovenia
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                           
                              seguidas o no del nombre de un municipio y/o un pago vinícola
                           
                        
                     
                           Bela krajina o Belokranjec
                           Bizeljsko-Sremič o Sremič-Bizeljsko
                           Dolenjska
                           Dolenjska, cviček
                           Goriška Brda o Brda
                           Haloze o Haložan
                           Koper o Koprčan
                           Kras
                           Kras, teran
                           Ljutomer-Ormož u Ormož-Ljutomer
                           Maribor o Mariborčan
                           Radgona-Kapela o Kapela Radgona
                           Prekmurje o Prekmurčan
                           Šmarje-Virštanj o Virštanj-Šmarje
                           Srednje Slovenske gorice
                           Vipavska dolina, Vipavec o Vipavčan
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           Podravje
                           Posavje
                           Primorska
                        
                     
         España
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           
                              Regiones determinadas
                           
                           
                              (seguidas o no del nombre de la subregión)
                           
                        
                        
                           
                              Subregiones
                           
                        
                     
                           Abona
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alella
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alicante
                        
                        
                           Marina Alta
                        
                     
                           Almansa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ampurdán-Costa Brava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arabako Txakolina-Txakolí de Álava o Chacolí de Álava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arlanza
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arribes
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bierzo
                        
                        
                            
                        
                     
                           Binissalem-Mallorca
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bullas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Calatayud
                        
                        
                            
                        
                     
                           Campo de Borja
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cariñena
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cataluña
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cigales
                        
                        
                            
                        
                     
                           Conca de Barberá
                        
                        
                            
                        
                     
                           Condado de Huelva
                        
                        
                            
                        
                     
                           Costers del Segre
                        
                        
                           Artesa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Les Garrigues
                        
                     
                            
                        
                        
                           Raimat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valls de Riu Corb
                        
                     
                           Dominio de Valdepusa
                        
                        
                            
                        
                     
                           El Hierro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Finca Élez
                        
                        
                            
                        
                     
                           Guijoso
                        
                        
                            
                        
                     
                           Jerez-Xérès-Sherry, Jerez, Xérès o Sherry
                        
                        
                            
                        
                     
                           Jumilla
                        
                        
                            
                        
                     
                           La Mancha
                        
                        
                            
                        
                     
                           La Palma
                        
                        
                           Fuencaliente
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hoyo de Mazo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Norte de la Palma
                        
                     
                           Lanzarote
                        
                        
                            
                        
                     
                           Málaga
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manchuela
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manzanilla
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Méntrida
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mondéjar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Monterrei
                        
                        
                           Ladera de Monterrei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Val de Monterrei
                        
                     
                           Montilla-Moriles
                        
                        
                            
                        
                     
                           Montsant
                        
                        
                            
                        
                     
                           Navarra
                        
                        
                           Baja Montaña
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Baja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tierra Estella
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valdizarbe
                        
                     
                           Penedés
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pla de Bages
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pla i Llevant
                        
                        
                            
                        
                     
                           Priorato
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rías Baixas
                        
                        
                           Condado do Tea
                        
                     
                            
                        
                        
                           O Rosal
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeira do Ulla
                        
                     
                            
                        
                        
                           Soutomaior
                        
                     
                            
                        
                        
                           Val do Salnés
                        
                     
                           Ribeira Sacra
                        
                        
                           Amandi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chantada
                        
                     
                            
                        
                        
                           Quiroga-Bibei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeiras do Miño
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeiras do Sil
                        
                     
                           Ribeiro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribera del Duero
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribera del Guadiana
                        
                        
                           Cañamero
                        
                     
                            
                        
                        
                           Matanegra
                        
                     
                            
                        
                        
                           Montánchez
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Baja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tierra de Barros
                        
                     
                           Ribera del Júcar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rioja
                        
                        
                           Rioja Alavesa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rioja Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rioja Baja
                        
                     
                           Rueda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sierras de Málaga
                        
                        
                           Serranía de Ronda
                        
                     
                           Somontano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tacoronte-Acentejo
                        
                        
                           Anaga
                        
                     
                           Tarragona
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra Alta
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra de León
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra del Vino de Zamora
                        
                        
                            
                        
                     
                           Toro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uclés
                        
                        
                            
                        
                     
                           Utiel-Requena
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valdeorras
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valdepeñas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valencia
                        
                        
                           Alto Turia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Clariano
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moscatel de Valencia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valentino
                        
                     
                           Valle de Güímar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valle de la Orotava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valles de Benavente
                        
                        
                            
                        
                     
                           Vinos de Madrid
                        
                        
                           Arganda
                        
                     
                            
                        
                        
                           Navalcarnero
                        
                     
                            
                        
                        
                           San Martín de Valdeiglesias
                        
                     
                           Ycoden-Daute-Isora
                        
                        
                            
                        
                     
                           Yecla
                        
                        
                            
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           
                              Vino de la Tierra de Abanilla
                           
                              Vino de la Tierra de Bailén
                           
                              Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                           
                              Vino de la Tierra de Betanzos
                           
                              Vino de la Tierra de Cádiz
                           
                              Vino de la Tierra de Campo de Belchite
                           
                              Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                           
                              Vino de la Tierra de Cangas
                           
                              Vino de la Tierra de Castelló
                           
                              Vino de la Tierra de Castilla
                           
                              Vino de la Tierra de Castilla y León
                           
                              Vino de la Tierra de Contraviesa-Alapujarra
                           
                              Vino de la Tierra de Córdoba
                           
                              Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
                           
                              Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                           
                              Vino de la Tierra de Extremadura
                           
                              Vino de la Tierra Formentera
                           
                              Vino de la Tierra de Gálvez
                           
                              Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                           
                              Vino de la Tierra de Ibiza
                           
                              Vino de la Tierra de Illes Balears
                           
                              Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                           
                              Vino de la Tierra de La Gomera
                           
                              Vino de la Tierra de Laujar–Alpujarra
                           
                              Vino de la Tierra de Liébana
                           
                              Vino de la Tierra de Los Palacios
                           
                              Vino de la Tierra de Norte de Granada
                           
                              Vino de la Tierra Norte de Sevilla
                           
                              Vino de la Tierra de Pozohondo
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                           
                              Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
                           
                              Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                           
                              Vino de la Tierra de Torreperojil
                           
                              Vino de la Tierra de Valdejalón
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
                           
                              Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
                           
                              Vino de la Tierra Valles de Sadacia
                        
                     
         Reino unido
   
               1.
            
            
               Vinos de calidad producidos en una región determinada
               
                           English Vineyards
                           Welsh Vineyards
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vinos de mesa con indicación geográfica
               
                           England (Inglaterra) o Berkshire
                           Buckinghamshire
                           Cheshire
                           Cornwall
                           Derbyshire
                           Devon
                           Dorset
                           East Anglia
                           Gloucestershire
                           Hampshire
                           Herefordshire
                           Isle of Wight
                           Isles of Scilly
                           Kent
                           Lancashire
                           Leicestershire
                           Lincolnshire
                           Northamptonshire
                           Nottinghamshire
                           Oxfordshire
                           Rutland
                           Shropshire
                           Somerset
                           Staffordshire
                           Surrey
                           Sussex
                           Warwickshire
                           West Midlands
                           Wiltshire
                           Worcestershire
                           Yorkshire
                           Wales (País de Gales) o Cardiff
                           Cardiganshire
                           Carmarthenshire
                           Denbighshire
                           Gwynedd
                           Monmouthshire
                           Newport
                           Pembrokeshire
                           Rhondda Cynon Taf
                           Swansea
                           The Vale of Glamorgan
                           Wrexham
                        
                     
         
               2.
            
            
               Modificaciones de la lista de indicaciones geográficas decididas de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         PARTE B
   VINOS ORIGINARIOS DE AUSTRALIA
   
               1.
            
            
               Indicaciones geográficas de Australia:
               
                           
                              ESTADO/ZONA
                           
                        
                        
                           
                              REGIÓN
                           
                        
                        
                           
                              SUBREGIÓN
                           
                        
                     
                           South Eastern Australia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           NEW SOUTH WALES
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Big Rivers
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Perricoota
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Riverina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Western Plains
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Ranges
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cowra
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mudgee
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Orange
                        
                        
                            
                        
                     
                           Southern New South Wales
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Canberra District
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Gundagai
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hilltops
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tumbarumba
                        
                        
                            
                        
                     
                           South Coast
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Shoalhaven Coast
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Highlands
                        
                        
                            
                        
                     
                           Northern Slopes
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Northern Rivers
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hastings River
                        
                        
                            
                        
                     
                           Hunter Valley
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hunter
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Broke Fordwich
                        
                     
                           QUEENSLAND
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Granite Belt
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           South Burnett
                        
                        
                            
                        
                     
                           SOUTH AUSTRALIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Adelaide
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mount Lofty Ranges
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Adelaide Hills
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Lenswood
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Piccadilly Valley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Adelaide Plains
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Clare Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                           Barossa
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Barossa Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Eden Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           High Eden
                        
                     
                           Fleurieu
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Currency Creek
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kangaroo Island
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Langhorne Creek
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           McLaren Vale
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Fleurieu
                        
                        
                            
                        
                     
                           Limestone Coast
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Coonawarra
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mount Benson
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Padthaway
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Robe
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Wrattonbully
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lower Murray
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Riverland
                        
                        
                            
                        
                     
                           The Peninsulas
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Far North
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Flinders Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                           VICTORIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           North West Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Murray Darling
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Swan Hill
                        
                        
                            
                        
                     
                           North East Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Alpine Valleys
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Beechworth
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Glenrowan
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           King Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rutherglen
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bendigo
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Goulburn Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Nagambie Lakes
                        
                     
                            
                        
                        
                           Heathcote
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Strathbogie Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Upper Goulburn
                        
                        
                            
                        
                     
                           Western Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Grampians
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Great Western
                        
                     
                            
                        
                        
                           Henty
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pyrenees
                        
                        
                            
                        
                     
                           Port Phillip
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Geelong
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Macedon Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mornington Peninsula
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sunbury
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Yarra Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                           Gippsland
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           WESTERN AUSTRALIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Greater Perth
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Perth Hills
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Swan District
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Swan Valley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Peel
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Western Australia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           South West Australia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Blackwood Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Geographe
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Great Southern
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Albany
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Denmark
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Frankland River
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Mount Barker
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Porongurup
                        
                     
                            
                        
                        
                           Margaret River
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Manjimup
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pemberton
                        
                        
                            
                        
                     
                           West Australian South East Coastal
                        
                        
                            
                        
                     
                           Eastern Plains, Inland and North of Western Australia
                        
                        
                            
                        
                     
                           TASMANIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           NORTHERN TERRITORY
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           AUSTRALIAN CAPITAL TERRITORY
                        
                        
                            
                        
                     
         
               2.
            
            
               Modificaciones de la lista de indicaciones geográficas decididas de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         ANEXO III
   Menciones tradicionales contempladas en el artículo 12
   
               1.
            
            
               Menciones tradicionales de los Estados miembros:
               
                           Menciones tradicionales
                        
                        
                           Vinos
                        
                        
                           Categoría de vinos
                        
                        
                           Lengua
                        
                     
                           ALEMANIA
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr o Prädikatswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vecprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Beerenauslese
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Kabinett
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Affentaler
                        
                        
                           Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Badisch Rotgold
                        
                        
                           Baden
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Ehrentrudis
                        
                        
                           Baden
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Hock
                        
                        
                           Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Klassik/Classic
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Liebfrau(en)milch
                        
                        
                           Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Moseltaler
                        
                        
                           Mosel-Saar-Ruwer
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Riesling-Hochgewächs
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Schillerwein
                        
                        
                           Württemberg
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Weißherbst
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Winzersekt
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vecprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           AUSTRIA
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätswein besonderer Reife und Leseart o Prädikatswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Ausbruch/Ausbruchwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Auslese/Auslesewein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Beerenauslese (wein)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Kabinett/Kabinettwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Schilfwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Spätlese/Spätlesewein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Ausstich
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Auswahl
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Bergwein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Klassik/Classic
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Erste Wahl
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Hausmarke
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Heuriger
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Jubiläumswein
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Schilcher
                        
                        
                           Steiermark
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Sturm
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Mosto de uva parcialmente fermentado con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           ESPAÑA
                        
                     
                           Denominación de origen (DO)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Denominación de origen calificada (DOCa)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino dulce natural
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino generoso
                        
                        
                           
                               (1)
                           
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino generoso de licor
                        
                        
                           
                               (2)
                           
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino de la Tierra
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                            
                        
                     
                           Aloque
                        
                        
                           DO Valdepeñas
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Amontillado
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Chacolí/Txakolina
                        
                        
                           DO Chacolí de Bizkaia
                           DO Chacolí de Getaria
                           DO Chacolí de Álava
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Clásico
                        
                        
                           DO Abona
                           DO El Hierro
                           DO Lanzarote
                           DO La Palma
                           DO Tacoronte-Acentejo
                           DO Tarragona
                           DO Valle de Güímar
                           DO Valle de la Orotava
                           DO Ycoden-Daute-Isora
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Criadera
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Criaderas y Soleras
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Crianza
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Dorado
                        
                        
                           DO Rueda
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           DO Montilla Moriles
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Fondillón
                        
                        
                           DO Alicante
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Gran Reserva
                        
                        
                           Todos los vcprd
                           Cava
                        
                        
                           Vcprd,
                           vecprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Oloroso
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla- Moriles
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Pajarete
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Pálido
                        
                        
                           DO Condado de Huelva
                           DO Rueda
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Palo Cortado
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla- Moriles
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Primero de cosecha
                        
                        
                           DO Valencia
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Raya
                        
                        
                           DO Montilla-Moriles
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Sobremadre
                        
                        
                           DO vinos de Madrid
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Trasañejo
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino Maestro
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vendimia inicial
                        
                        
                           DO Utiel-Requena
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Viejo
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino de tea
                        
                        
                           DO La Palma
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           FRANCIA
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation d'origine/vin délimité de qualité supérieure
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin doux naturel
                        
                        
                           AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Ambré
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd, vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Clairet
                        
                        
                           AOC Bourgogne, AOC Bordeaux
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Claret
                        
                        
                           AOC Bordeaux
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Clos
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cru Artisan
                        
                        
                           AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cru Bourgeois
                        
                        
                           AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cru Classé,
                           precedido de:
                           Grand,
                           Premier Grand,
                           Deuxième,
                           Troisième,
                           Quatrième,
                           Cinquième
                        
                        
                           AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Edelzwicker
                        
                        
                           AOC Alsace
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Grand Cru
                        
                        
                           AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Grand Cru
                        
                        
                           Champagne
                        
                        
                           Vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Hors d'âge
                        
                        
                           AOC Rivesaltes
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Passe-tout-grains
                        
                        
                           AOC Bourgogne
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Premier Cru
                        
                        
                           AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Primeur
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Sélection de grains nobles
                        
                        
                           AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Sur lie
                        
                        
                           AOC Muscadet, Muscadet-Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Tuilé
                        
                        
                           AOC Rivesaltes
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vendanges tardives
                        
                        
                           AOC Alsace, Jurançon
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Villages
                        
                        
                           AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin de paille
                        
                        
                           AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin jaune
                        
                        
                           AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           GRECIA
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine contrôlée)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d'origine de qualité supérieure)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                        
                        
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                        
                        
                           Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αμπέλι (Ampeli)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αρχοντικό (Archontiko)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κάβα (3) (Cava)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                        
                        
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κάστρο (Kastro)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Λιαστός (Liastos)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μετόχι (Metochi)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Νάμα (Nama)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Νυχτέρι (Nychteri)
                        
                        
                           ΟΠΑΠ Santorini
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Πύργος (Pyrgos)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Βερντέα (Verntea)
                        
                        
                           Zakynthos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Vinsanto
                        
                        
                           OΡΑΠ Santorini
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           ITALIA
                        
                     
                           Denominazione di Origine Controllata
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd, mosto de uva parcialmente fermentado con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Denominazione di Origine Controllata e Garantita
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd, mosto de uva parcialmente fermentado con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Dolce Naturale
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Inticazione geografica tipica (IGT)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa, «vin de pays», vino de uva sobremadurada y mosto de uva parcialmente fermentado con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Vino con indicación geográfica de la provincia autónoma de Bolzano
                        
                        
                           Vino de mesa, «vin de pays», vino de uva sobremadurada y mosto de uva parcialmente fermentado con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Vino con indicación geográfica de la región de Aosta
                        
                        
                           Vino de mesa, «vin de pays», vino de uva sobremadurada y mosto de uva parcialmente fermentado con indicación geográfica
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Alberata o vigneti ad alberata
                        
                        
                           DOC Aversa
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Amarone
                        
                        
                           DOC Valpolicella
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ambra
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ambrato
                        
                        
                           DOC Malvasia delle Lipari
                           DOC Vernaccia di Oristano
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Annoso
                        
                        
                           DOC Controguerra
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Apianum
                        
                        
                           DOC Fiano di Avellino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Latín
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Barco Reale
                        
                        
                           DOC Barco Reale di Carmignano
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Brunello
                        
                        
                           DOC Brunello di Montalcino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Buttafuoco
                        
                        
                           DOC Oltrepò Pavese
                        
                        
                           Vcprd, vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cacc'e mitte
                        
                        
                           DOC Cacc'e Mitte di Lucera
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cagnina
                        
                        
                           DOC Cagnina di Romagna
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cannellino
                        
                        
                           DOC Frascati
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cerasuolo
                        
                        
                           DOC Cerasuolo di Vittorio
                           DOC Montepulciano d'Abruzzo
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Chiaretto
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ciaret
                        
                        
                           DOC Monferrato
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           DOC Valle d'Aosta
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Classico
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Dunkel
                        
                        
                           DOC Alto Adige
                           DOC Trentino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Est! Est!!Est!!!
                        
                        
                           DOC Est! Est!!Est!!! di Montefiascone
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Latin
                        
                     
                           Falerno
                        
                        
                           DOC Falerno del Massico
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Fine
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Fior d'Arancio
                        
                        
                           DOC Colli Euganei
                        
                        
                           Vcprd, vecprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Falerio
                        
                        
                           DOC Falerio dei colli Ascolani
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Flétri
                        
                        
                           DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Garibaldi Dolce (o GD)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Governo all'uso toscano
                        
                        
                           DOCG Chianti/Chianti Classico
                           IGT Colli della Toscana Centrale
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Gutturnio
                        
                        
                           DOC Colli Piacentini
                        
                        
                           Vcprd y vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Italia Particolare (o IP)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                        
                        
                           DOC Caldaro
                           DOC Alto Adige (conocido como Santa Maddalena y Terlano)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Kretzer
                        
                        
                           DOC Alto Adige
                           DOC Trentino
                           DOC Teroldego Rotaliano
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Lacrima
                        
                        
                           DOC Lacrima di Morro d'Alba
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Lacryma Christi
                        
                        
                           DOC Vesuvio
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Lambiccato
                        
                        
                           DOC Castel San Lorenzo
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           London Particolar (o LP/Inghilterra)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Morellino
                        
                        
                           DOC Morellino di Scansano
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Occhio di Pernice
                        
                        
                           DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Oro
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Pagadebit
                        
                        
                           DOC pagadebit di Romagna
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Passito
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ramie
                        
                        
                           DOC Pinerolese
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Rebola
                        
                        
                           DOC Colli di Rimini
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Recioto
                        
                        
                           DOC Valpolicella
                           DOC Gambellara
                           DOCG Recioto di Soave
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Riserva
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           DOC Garda Colli Mantovani
                           DOC Rubino di Cantavenna
                           DOC Teroldego Rotaliano
                           DOC Trentino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sangue di Giuda
                        
                        
                           DOC Oltrepò Pavese
                        
                        
                           Vcprd, vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Scelto
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sciacchetrà
                        
                        
                           DOC Cinque Terre
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sciac-trà
                        
                        
                           DOC Pornassio u Ormeasco di Pornassio
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sforzato, Sfursàt
                        
                        
                           DO Valtellina
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           DOC e IGT de Bolzano
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Soleras
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Stravecchio
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           DOC e IGT de Bolzano
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Superiore
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Superiore Old Marsala (o SOM)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Torchiato
                        
                        
                           DOC Colli di Conegliano
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Torcolato
                        
                        
                           DOC Breganze
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vecchio
                        
                        
                           DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vendemmia Tardiva
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vacprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Verdolino
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vergine
                        
                        
                           DOC Marsala
                           DOC Val di Chiana
                        
                        
                           Vcprd,
                           vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vermiglio
                        
                        
                           DOC Colli dell Etruria Centrale
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Fiore
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Nobile
                        
                        
                           Vino Nobile di Montepulciano
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Novello o Novello
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                        
                        
                           DOC y DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, Sant'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vivace
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           LUXEMBURGO
                        
                     
                           Marque nationale
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Grand premier cru
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin classé
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           PORTUGAL
                        
                     
                           Denominação de origem (DO)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Denominação de origem controlada (DOC)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Vinho doce natural
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Vinho generoso
                        
                        
                           DO Porto, Madeira, Moscatel de Setubal, Carcavelos
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Vinho regional
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Canteiro
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Colheita Seleccionada
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd,
                           vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Escolha
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Escuro
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           DO Porto
                           DO Madeira
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Frasqueira
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Garrafeira
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vino de mesa con indicación geográfica,
                           vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Leve
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica Estremadura y Ribatejano
                           DO Madeira, DO Porto
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica,
                           vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Nobre
                        
                        
                           DO Dão
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Reserva velha (o grande reserva)
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Vecprd, vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Super reserva
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vecprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd, vlcprd, vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Vintage completado o no con Late Bottle (LBV) o Character
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           REPÚBLICA CHECA
                        
                     
                           pozdní sběr
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Checo
                        
                     
                           archivní víno
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Checo
                        
                     
                           panenské víno
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Checo
                        
                     
                           CHIPRE
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας
                           Προέλευσης
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd y vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           HUNGRÍA
                        
                     
                           minőségi bor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           különleges minőségű bor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           fordítás
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           máslás
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           szamorodni
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           aszú … puttonyos, completado con los números 3-6
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           aszúeszencia
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           eszencia
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           tájbor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           bikavér
                        
                        
                           Eger, Szekszárd
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           késői szüretelésű bor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           válogatott szüretelésű bor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           muzeális bor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           siller
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vino de mesa con indicación geográfica y vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           ESLOVAQUIA
                        
                     
                           forditáš
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           mášláš
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           samorodné
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           výber … putňový, completado con los números 3-6
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           výberová esencia
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           esencia
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           ESLOVENIA
                        
                     
                           Penina
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vecprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           pozna trgatev
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           izbor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           jagodni izbor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           suhi jagodni izbor
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           ledeno vino
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           arhivsko vino
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           mlado vino
                        
                        
                           Todos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           Cviček
                        
                        
                           Dolenjska
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           Teran
                        
                        
                           Kras
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
         
               2.
            
            
               Modificaciones de la lista de menciones tradicionales decididas de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         
      (1)  Los vinos en cuestión son los vcprd contemplados en el anexo VI, letra L, punto 8, del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo.
   
      (2)  Los vinos en cuestión son los vlcprd contemplados en el anexo VI, letra L, punto 11, del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo.
   
      (3)  La protección del término «cava» contemplado en el Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo se entiende sin perjuicio de la protección de la indicación geográfica aplicable a los vecprd «Cava».
   ANEXO IV
   Categorías de vino y denominaciones de venta mencionadas en el artículo 12, apartado 1, letra a), puntos IV y V
   PARTE A
   Categorías de vino
   
               —
            
            
               vino de calidad producido en una región determinada,
            
         
               —
            
            
               vcprd,
            
         
               —
            
            
               vino espumoso de calidad producido en una región determinada,
            
         
               —
            
            
               vecprd,
            
         
               —
            
            
               vino de aguja de calidad producido en una región determinada,
            
         
               —
            
            
               vacprd,
            
         
               —
            
            
               vino de licor de calidad producido en una región determinada,
            
         
               —
            
            
               vlcprd,
            
         
               —
            
            
               y las expresiones y abreviaturas equivalentes en otras lenguas comunitarias.
            
         PARTE B
   Denominaciones de venta
   
               —
            
            
               Sekt bestimmter Anbaugebiete,
            
         
               —
            
            
               Sekt b.A.,
            
         en alemán.
   ANEXO V
   Términos utilizados para los vinos de calidad a que se refiere el artículo 23
   
               1.
            
            
               Términos utilizados para los vinos de calidad de Australia:
               
                           Término
                        
                        
                           Condiciones de utilización
                        
                        
                           Tipo de vino (1)
                           
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           «Cream» designa un tipo de vino dulce fortificado australiano de no menos de 5 beaumes. El vino debe tener un color comprendido entre el amarillo pálido y el ámbar claro, ser rico y dulce al paladar y poseer un aroma entre vinoso y afrutado característico. Pueden mezclarse vinos de varias añadas y en general no presentan características derivadas del envejecimiento. Se pueden utilizar diversos tipos de recipientes para el envejecimiento. La fortificación debe realizarse con aguardiente de uva de Australia.
                           El vino destinado a la exportación se elabora mediante el sistema de solera, lo que supone un envejecimiento en barricas de roble durante al menos tres años.
                        
                        
                           Australian fortified wine (vino fortificado australiano)
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           «Crusted/Crusting» designa un vino fortificado que puede crear posos en la botella.
                        
                        
                           Australian fortified wine
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           «Ruby» designa un tipo de vino fortificado australiano que envejece solo algunos años antes de ser embotellado. En el momento del embotellado, el vino presenta un color rubí profundo y tiende a ser robusto, de cuerpo intenso y afrutado. Pueden mezclarse vinos de varias añadas con el fin de mantener las características principales de color y aroma. La fortificación debe realizarse con aguardiente de uva.
                           El vino destinado a la exportación debe envejecer en barricas de roble durante al menos cuatro meses.
                        
                        
                           Australian fortified wine
                        
                     
                           Término
                        
                        
                           Condiciones de utilización
                        
                        
                           Tipo de vino
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           «Solera» designa un método de utilización de cubas o barricas que contienen vinos de diferentes edades. Se saca de la solera vino de la barrica que contiene la mezcla de añadas más viejas. A continuación se rellenan las barricas de cada fila con vino que se saca de las barricas de la fila superior y el barril que contiene la mezcla de vinos más jóvenes se repone con vino nuevo. Con este sistema de mezclas se obtiene un producto cuyo color oscila entre el pajizo pálido y el ámbar oscuro, dependiendo del tipo que se produzca. Este sistema se reserva para la elaboración de vinos fortificados.
                        
                        
                           Australian fortified wine
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           «Tawny» designa un tipo de vino fortificado australiano que envejece durante algunos años antes de ser embotellado. En el momento del embotellado, el vino presenta un tono dorado rojizo o «tawny» (leonado). Los vinos deben reflejar las características de un envejecimiento esmerado que muestre notas de fruta «madura» antes que de fruta «fresca». No obstante, muchos muestran las características de «fruta» fresca bien conseguidas de vinos más jóvenes. Habitualmente se mezclan varias añadas. El vino puede madurar en barricas de roble y alcanza la edad óptima antes de la venta. La fortificación debe realizarse con aguardiente de uva.
                        
                        
                           Australian fortified wine
                        
                     
                           Vintage
                        
                        
                           «Vintage» designa un tipo de vino fortificado australiano que se elabora con uva de una única añada. Estos vinos de gran calidad se caracterizan por una maduración en botella durante un período relativamente largo. En general son vinos de color profundo, cuerpo intenso y suaves. Tienen derecho a llevar la denominación «vintage» y el año correspondiente. Estos vinos se caracterizan por su capacidad para mejorar en botella y se benefician con una estancia prolongada en bodega. Envejecen un mínimo de veinte meses antes de despacharlos. La fortificación debe realizarse con aguardiente de uva de Australia.
                           El vino destinado a la exportación debe envejecer en barricas de roble durante al menos cuatro meses.
                        
                        
                           Australian fortified wine
                        
                     
         
               2.
            
            
               Modificaciones de la lista de términos utilizados para los vinos de calidad decididas de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         
      (1)  Las Partes Contratantes reconocen que el tipo de vino australiano «fortified wine» (vino fortificado) es equivalente al producto comunitario «vino de licor» definido en el punto 14 del anexo I del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo.
   ANEXO VI
   Tipo de producto mencionado en el artículo 20, apartado 3, letra d)
   
               Términos
            
            
               Límite de azúcar residual en los vinos tranquilos
            
         
               Dry (seco)
            
            
               < 4 g/l, o < 9 g/l en caso de que la acidez total expresada en gramos de ácido tartárico por litro sea < 2 gr por debajo del contenido de azúcar residual
            
         
               Medium dry (semiseco)
            
            
               entre 4 y 12 g/l
            
         
               Medium sweet (semidulce)
            
            
               entre 12 y 45 g/l
            
         
               Sweet (dulce)
            
            
               > 45 g/l
            
         
      
   
               Términos
            
            
               Límite de azúcar residual en los vinos espumosos
            
         
               Brut nature
            
            
               < 3 g/l
            
         
               Extra brut
            
            
               entre 0 y 6 g/l
            
         
               Brut
            
            
               entre 0 y 15 g/l
            
         
               Extra dry (extraseco)
            
            
               entre 12 y 20 g/l
            
         
               Dry
            
            
               entre 17 y 35 g/l
            
         
               Medium dry
            
            
               entre 35 y 50 g/l
            
         
               Sweet
            
            
               > 50 g/l
            
         ANEXO VII
   Lista de variedades de vid o sus sinónimos que incluyen o consisten en una indicación geográfica comunitaria que puede aparecer en el etiquetado de vinos originarios de Australia de conformidad con el artículo 22, apartado 2
   
               1.
            
            
               Variedades de vid o sus sinónimos:
               Alicante Bouchet
               Auxerrois
               Barbera
               Carignan
               Carignane
               Chardonnay
               Pinot Chardonnay
               Orange Muscat
               Rhine Riesling
               Trebbiano
               Verdelho
            
         
               2.
            
            
               Modificaciones de la lista de variedades de vid o sus sinónimos decididas de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 29 o en el artículo 30.
            
         ANEXO VIII
   Definición de determinados métodos de producción a que se refiere el artículo 20, apartado 3, letra i)
   
               1.
            
            
               En caso de utilizarse los términos siguientes para la designación y presentación de un vino, este deberá haber madurado, fermentado o envejecido en barricas de roble:
               
                           «envejecido en barrica»
                           «fermentado en barrica»
                           «madurado en barrica»
                        
                        
                           «envejecido en roble»
                           «fermentado en roble»
                           «madurado en roble»
                        
                        
                           «envejecido en madera»
                           «fermentado en madera»
                           «madurado en madera»
                        
                     
         
               2.
            
            
               Los términos siguientes podrán utilizarse para la designación y presentación de vinos originarios de Australia en las condiciones de utilización siguientes:
               
                           «botrytis» (botritis) o una expresión parecida
                        
                        
                           los vinos deben haberse elaborado con uva fresca madura de la que una proporción significativa se haya visto afectada en condiciones naturales por el moho Botrytis cinerea de manera que este favorezca la concentración de azúcares en los granos
                        
                     
                           «bottle fermented» (fermentado en botella)
                        
                        
                           debe tratarse de vinos espumosos que se obtienen mediante fermentación en botellas de una capacidad máxima de 5 litros y se envejecen sobre las lías durante un período mínimo de 6 meses
                        
                     
                           «noble late harvested» (cosecha tardía noble)
                        
                        
                           los vinos deben haberse elaborado con uva fresca madura de la que una proporción significativa se haya visto afectada en condiciones naturales por el moho Botrytis cinerea de manera que este favorezca la concentración de azúcares en los granos
                        
                     
                           «special late harvested» (cosecha tardía especial)
                        
                        
                           los vinos deben haberse elaborado con uva fresca madura de la que una proporción significativa se haya desecado en condiciones naturales para de este modo favorecer la concentración de azúcares en los granos
                        
                     
         
               3.
            
            
               En caso de utilizarse otros términos relacionados con la vinificación para la designación y presentación de un vino, este deberá haberse producido con arreglo al significado de esos términos, tal como los utilizan y entienden en general los elaboradores profesionales en el país productor del vino.
            
         ANEXO IX
   Legislación interna relativa a la designación, presentación, embalaje o composición de vinos a que se refiere el artículo 26
   AUSTRALIA
   
      Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 y la legislación subordinada,
   Trade Practices Act 1974,
   Australia New Zealand Food Standards Code.
   LA COMUNIDAD
   Título V y anexos VII y VIII del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola,
   Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo en lo que respecta a la designación, denominación, presentación y protección de determinados productos vitivinícolas.
   ANEXO X
   Puntos de contacto a que se refiere el artículo 31
   Toda modificación de los puntos de contacto deberá notificarse oportunamente.
   a)   AUSTRALIA
   
               The Chief Executive
            
         
               Australian Wine and Brandy Corporation
            
         
               National Wine Centre
            
         
               Botanic Road
            
         
               ADELAIDE SA 5000
            
         
               Australia
            
         
               (PO Box 2733
            
         
               KENT TOWN SA 5071
            
         
               Australia)
            
         
               Tel. (+ 61) (8) 8228 2000
            
         
               Fax (+ 61) (8) 8228 2022
            
         
               Correo electrónico: awbc@awbc.com.au
            
         b)   LA COMUNIDAD
   Comisión Europea
   
               Dirección General de Agricultura y Desarrollo Rural
            
         
               (Acuerdo CE Australia sobre el comercio del vino)
            
         
               B 1049 Bruxelles/B 1049 Brussel
            
         
               Bélgica
            
         
               Tel. (+ 32)(2) 295 3240
            
         
               Fax (+ 32)(2) 295 7540
            
         
               Correo electrónico: agri library@ec.europa.eu
            
         PROTOCOLO
   
      
   LAS PARTES CONTRATANTES HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
   
               I.
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Con arreglo al artículo 5, apartado 1, letra b), del presente Acuerdo, la Comunidad autorizará la importación y la comercialización en su territorio de los vinos originarios de Australia que:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       tengan un contenido en minerales que refleje los niveles naturales de los suelos agrícolas australianos y que surja durante la producción por el empleo de métodos conformes con las buenas prácticas enológicas;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       tengan un contenido ácido total, expresado en ácido tartárico, inferior a 3,5 pero superior a 3,0 gramos por litro, siempre que el vino lleve una indicación geográfica protegida de las contempladas en el anexo II;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       en el caso de los vinos designados y presentados, de conformidad con la legislación australiana, con las menciones «botritis», o términos con un efecto similar, «cosecha tardía noble» o «cosecha tardía especial», tengan:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   un grado alcohólico volumétrico adquirido de al menos 8,5 % vol. o un grado alcohólico volumétrico total, sin aumento artificial del grado alcohólico natural, superior al 15 % vol.,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   un contenido de ácido volátil que no supere los 25 miliequivalentes por litro (1,5 g/l),
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   un contenido de dióxido sulfúrico que no supere los 300 miligramos por litro,
                                                
                                             siempre que esos vinos lleven una de las indicaciones geográficas de Australia enumeradas en el anexo II;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       sin perjuicio de lo dispuesto en el primer guión de la letra c), tengan un grado alcohólico volumétrico total no superior al 20 % vol. sin aumento artificial del grado alcohólico natural y, sin perjuicio de las tolerancias establecidas para el método de análisis de referencia utilizado, un grado alcohólico volumétrico adquirido que no difiera en más de 0,8 % vol. del grado obtenido en el análisis;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       tengan un grado alcohólico volumétrico total expresado en porcentaje con una precisión de una décima de unidad;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       estén compuestos de acuerdo con requisitos nuevos o modificados decididos de mutuo acuerdo por las Partes Contratantes o el Comité Mixto con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 29, apartado 3, letra a), o en el artículo 30, apartado 3, letra a), según proceda.
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           A los efectos del apartado 1, el vino deberá ir acompañado de un certificado expedido por la Australian Wine and Brandy Corporation (Corporación australiana del vino y el brandy) o por cualquier otro organismo competente designado por Australia, por el que se dé fe de que el vino se ha elaborado con arreglo a la normativa australiana.
                        
                     
         
               II.
            
            
               Con arreglo al artículo 33, letra b), del Acuerdo, este no será aplicable a:
               
                           1.
                        
                        
                           los vinos contenidos en recipientes etiquetados con una capacidad igual o inferior a 5 litros dotados de un dispositivo de cierre no recuperable, cuando la cantidad total transportada, incluso si está compuesta por varios lotes particulares, no exceda de 100 litros;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       las cantidades de vino no superiores a 30 litros por viajero contenidas en el equipaje personal de los viajeros;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       las cantidades de vino no superiores a 30 litros enviadas de particular a particular;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       los vinos que formen parte de las pertenencias de particulares cuando cambien de domicilio;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       los vinos destinados a ferias, tal como las definen las disposiciones aduaneras aplicables al respecto, siempre que los productos de que se trate estén acondicionados en envases de 2 litros o menos, etiquetados y provistos de un dispositivo de cierre no recuperable;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       las cantidades de vino importadas para fines de experimentación científica o técnica, hasta una cantidad máxima de 1 hectolitro;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       los vinos destinados a representaciones diplomáticas, consulados u organismos similares, importados en régimen de franquicia del que sean beneficiarios;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       los vinos que se encuentren a bordo de medios de transporte internacionales en calidad de vituallas.
                                    
                                 
                     La exención contemplada en el apartado 1 no podrá acumularse a una o más de las exenciones recogidas en el presente apartado.
            
         Declaración común sobre futuros debates acerca de las prácticas enológicas
   Habida cuenta de las diferentes formas de reglamentación de las prácticas y tratamientos enológicos y de los requisitos de composición del vino a escala internacional, las Partes Contratantes estudiarán el modo de adoptar un método para aprobar la utilización de nuevas prácticas y tratamientos enológicos y requisitos de composición del vino que sea menos restrictivo y más flexible que los procedimientos que se recogen en el título I del Acuerdo.
   Las Partes Contratantes debatirán este asunto en la primera reunión del Comité Mixto con posterioridad a la fecha de la presente Declaración común.
   Declaración común sobre el etiquetado de alérgenos
   
               1.
            
            
               Sin perjuicio de lo estipulado en el artículo 26 del Acuerdo, las Partes Contratantes reconocen que:
               
                           a)
                        
                        
                           la Comunidad podrá exigir que en la designación y presentación de un vino figuren indicaciones obligatorias relativas a los alérgenos, como prevé la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de marzo de 2000, con sus modificaciones;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Australia podrá exigir que en la designación y presentación de un vino figuren indicaciones obligatorias relativas a determinados ingredientes o sustancias, tal como lo exige la Food Standard 1.2.3, Volume 2, Australia New Zealand Food Standards Code (con sus modificaciones).
                        
                     
         
               2.
            
            
               Sin restringir el artículo 4 del Acuerdo:
               
                           a)
                        
                        
                           la Comunidad autorizará la importación de vino originario del territorio de Australia que se designe y presente de acuerdo con los requisitos establecidos en el apartado 1, letra a); y
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Australia autorizará la importación de vino originario del territorio de la Comunidad que se designe y presente de acuerdo con los requisitos establecidos en el apartado 1, letra b).
                        
                     
         
               3.
            
            
               Las Partes Contratantes cooperarán con el fin de armonizar sus respectivos requisitos reglamentarios sobre la indicación de los ingredientes del vino.
            
         Declaración común sobre el diálogo acerca de asuntos relativos al comercio internacional del vino
   Australia y la Unión Europea, que son los mayores exportadores mundiales de vinos, comparten el interés por ampliar los mercados vitivinícolas internacionales y aumentar el acceso a ellos, y se han comprometido a explorar vías de cooperación con vistas a reconocer posibles ámbitos de actuación común.
   Las Partes Contratantes potenciarán un diálogo mutuo sobre asuntos que puedan ayudar a facilitar y ampliar el comercio mundial del vino. Este diálogo podría abarcar debates sobre la actual ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC y negociaciones en otros foros internacionales que repercutan en el comercio mundial del vino.
   Declaración común sobre la utilización de los métodos de producción
   Las Partes Contratantes seguirán estudiando la utilización de determinados términos relacionados con los métodos de producción que se recogen en el anexo VIII a la luz de las recomendaciones de la Organización Internacional de la Viña y el Vino (OIV).
   Declaración común sobre el etiquetado
   Las Partes Contratantes se felicitan por la resolución alcanzada en el presente Acuerdo en materia de etiquetado del vino.
   Las Partes Contratantes subrayan la importancia que conceden al marco establecido en el presente Acuerdo para la resolución de los problemas que puedan surgir en el futuro con respecto al comercio del vino.
   Declaración común sobre el artículo 13, apartado 3, letra c), del Acuerdo
   Las Partes Contratantes confirman su acuerdo de que la protección prevista en el artículo 13, apartado 3, letra c), del Acuerdo incluye expresiones como «méthode champenoise».
   Declaración común sobre la certificación
   Las Partes Contratantes confirman su acuerdo de que las disposiciones de certificación simplificadas a que se refiere el artículo 27, apartado 1, del Acuerdo no incluyen el vino a granel exportado a la Comunidad.
   Declaración común sobre el vino «retsina»
   Las Partes Contratantes señalan lo siguiente:
   
               —
            
            
               de conformidad con el anexo I, punto 13, del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, el vino «retsina» es el vino producido únicamente en el territorio geográfico de Grecia a partir de mosto de uva tratado con la resina de Pinus halepensis. La utilización de resina de Pinus halepensis solo se admite para obtener un vino de mesa «retsina» en las condiciones definidas por la reglamentación griega en vigor;
            
         
               —
            
            
               con arreglo al anexo IV, punto 1, letra n), del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, el empleo de resina de Pinus halepensis es una práctica enológica autorizada en la Comunidad en las condiciones establecidas en el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1622/2000 de la Comisión;
            
         
               —
            
            
               los vinos que lleven la etiqueta «retsina» y se hayan producido en Grecia de conformidad con las disposiciones mencionadas arriba podrán seguir exportándose a Australia.
            
         DECLARACIÓN CONSOLIDADA DE LA COMUNIDAD EUROPEA
   Utilización de indicaciones obligatorias por parte de Australia
   La Comunidad Europea recuerda que el artículo 3 del Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, con sus modificaciones, dispone, entre otras cosas, que las indicaciones obligatorias deben reagruparse en el mismo campo visual del envase. Tratándose de vino originario de Australia, la Comunidad Europea reconoce que la presentación de las indicaciones obligatorias en un único campo visual cumpliría este requisito, siempre que puedan leerse simultáneamente sin tener que girar la botella y se distingan claramente de las demás indicaciones escritas o dibujos. La Comunidad Europea confirma que las indicaciones obligatorias podrán estar separadas por indicaciones escritas o dibujos y podrán presentarse en una o varias etiquetas dentro de un único campo visual.
   La Comunidad Europea reconoce asimismo que Australia podrá presentar también las indicaciones obligatorias relativas al importador y al número de lote en ese campo visual único, aunque no está obligada a hacerlo.
   Utilización de determinadas indicaciones por parte de Australia
   La Comunidad Europea recuerda que las normas comunitarias, tal como dispone el artículo 34, apartados 1 y 2, del Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, con sus modificaciones, exigen o permiten que indicaciones tales como la dirección de determinadas personas que hayan intervenido en la comercialización del vino figuren en una etiqueta. Además, la Comunidad Europea reconoce que palabras inglesas comunes, como «doctor», «mountain», «sun», etc., pueden utilizarse para la designación y presentación de los vinos australianos.
   Utilización de términos libres por Australia
   La Comunidad Europea recuerda que la normativa comunitaria sobre vinos, en particular, los anexos VII y VIII del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo y el Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, con sus modificaciones, regula las condiciones de utilización de las indicaciones obligatorias y facultativas en el mercado comunitario. La normativa comunitaria permite la utilización de otros términos, aparte de los regulados expresamente por ella, siempre que sean precisos, no haya riesgo de confusión con los términos regulados por la normativa comunitaria y los agentes económicos puedan demostrar su precisión en caso de duda.
   Coherente con esta normativa, la Comunidad Europea reconoce que Australia puede utilizar términos distintos de los regulados mediante el Acuerdo para la designación y presentación de sus vinos, siempre que su utilización se ajuste a las normas aplicables a los productores de vino en Australia.
   CANJE DE NOTAS CONSOLIDADO
   Bruselas, 1 de diciembre de 2008
   Excelentísimo Señor:
   Tengo el honor de referirme a las negociaciones que recientemente entablaron nuestras respectivas delegaciones a fin de llegar a un acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino («Acuerdo»).
   De la relación entre el Acuerdo y el artículo 24, apartado 1, del Acuerdo ADPIC
   Las Partes Contratantes entienden que la negociación y el funcionamiento del Acuerdo satisfacen con relación al vino las obligaciones de cada una de las Partes respecto de la otra en virtud de lo dispuesto en el artículo 24, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio («Acuerdo ADPIC»).
   De la situación de determinadas denominaciones protegidas
   Las Partes Contratantes reconocen que las disposiciones del Acuerdo sobre menciones tradicionales, categorías de vinos, denominaciones de venta y términos utilizados para los vinos de calidad no crean ni constituyen por sí mismas derechos de propiedad intelectual.
   De la protección de las indicaciones geográficas
   Las Partes Contratantes confirman su interpretación común de que el Acuerdo se entiende sin perjuicio de los derechos y obligaciones de cada una de las Partes Contratantes con arreglo al artículo 24, apartado 3, del Acuerdo ADPIC.
   Australia confirma que seguirá garantizando que, una vez que una indicación geográfica comunitaria protegida por Australia en virtud del presente Acuerdo se inscriba en el Register of Protected Names (Registro de Denominaciones Protegidas), una marca que contenga o consista en esa indicación geográfica por la que se identifica a uno de los vinos enumerados en el anexo II no podrá utilizarse ni inscribirse en el Registro de Marcas con relación al vino, a menos que ese vino cumpla los requisitos aplicables a la utilización de la indicación geográfica comunitaria.
   Australia confirma que, sin perjuicio del artículo 19 del Acuerdo, una indicación geográfica enumerada en el artículo 15 de este se podrá utilizar en Australia para designar y presentar un vino originario de la Comunidad durante el período transitorio establecido en ese artículo, si el vino cumple los requisitos aplicables a la utilización de la indicación geográfica.
   De la relación entre determinadas indicaciones geográficas y las marcas registradas
   
               1.
            
            
               En lo que se refiere a las indicaciones geográficas protegidas en sus respectivos territorios con posterioridad al 26 de enero de 1994 y en la medida en que no se induzca a error a los consumidores en cuanto al origen del vino, las Partes Contratantes convienen en lo siguiente:
            
         
               1.1.
            
            
               Las marcas «Ilya», «Lienert of Mecklenburg», «Lindauer», «Salena Estate», «The Bissy», «Karloff» y «Montana» registradas en Australia se podrán seguir utilizando en ese país.
            
         
               1.2.
            
            
               No obstante el artículo 13, apartados 2 y 5, del Acuerdo y el párrafo segundo del epígrafe «De la protección de las indicaciones geográficas» del Canje de Notas, anejo al Acuerdo, las marcas «Stonehaven Limestone Coast», «John Peel», «William Peel», «Old Peel», «South Coast» y «Domaine de Fleurieu» registradas en la Comunidad y/o en uno o varios de sus Estados miembros se podrán seguir utilizando en la Comunidad y/o en el territorio del Estado miembro de que se trate.
            
         
               1.3.
            
            
               Ninguna disposición del presente Acuerdo podrá entenderse en el sentido de que impide a los titulares del derecho de las marcas la utilización de estas en otra parte donde la legislación lo permita.
            
         
               2.1.
            
            
               Las Partes Contratantes señalan que las marcas que no contengan ni consistan en una de las indicaciones geográficas enumeradas en los respectivos anexos del Acuerdo no se ven afectadas por las disposiciones del artículo 13, apartados 2 y 5, del Acuerdo y podrán, por lo tanto, seguir utilizándose en lo que atañe al Acuerdo.
            
         
               2.2.
            
            
               Las Partes Contratantes convienen en examinar este asunto, en caso necesario, en el marco del Comité Mixto CE/Australia, creado por el artículo 30 del Acuerdo.
            
         
               3.1.
            
            
               Las Partes Contratantes señalan asimismo que la indicación geográfica comunitaria «Vittorio» es objeto de un proceso de comprobación en Australia con relación a las marcas «Vittoria» y «Santa Vittoria». Una vez que concluya ese proceso y se resuelvan los posibles problemas que pueda plantear, las Partes Contratantes harán todo lo que esté en su mano para adaptar la lista de indicaciones geográficas del anexo II a la mayor brevedad posible por mediación del Comité Mixto CE/Australia.
            
         Duración
   Las Partes Contratantes acuerdan que el presente Canje de Notas permanezca vigente en tanto en cuanto lo esté el Acuerdo.
   Tengo el honor de proponerle que la presente Nota y su Nota de respuesta en la que confirme que el Gobierno de Australia comparte este acuerdo constituyan un Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Australia.
   Reciba el testimonio de mi más alta consideración.
   
      
         Por la Comunidad Europea
      
      
         
   
   Bruselas, 1 de diciembre de 2008
   Excelentísimo Señor:
   Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en los términos siguientes:
   
      «De la relación entre el Acuerdo y el artículo 24, apartado 1, del Acuerdo ADPIC
      Las Partes Contratantes entienden que la negociación y el funcionamiento del Acuerdo satisfacen con relación al vino las obligaciones de cada una de las Partes Contratantes respecto de la otra en virtud de lo dispuesto en el artículo 24, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (“Acuerdo ADPIC”).
      De la situación de determinadas denominaciones protegidas
      Las Partes Contratantes reconocen que las disposiciones del Acuerdo sobre menciones tradicionales, categorías de vinos, denominaciones de venta y términos utilizados para los vinos de calidad no crean ni constituyen por sí mismas derechos de propiedad intelectual.
      De la protección de las indicaciones geográficas
      Las Partes Contratantes confirman su interpretación común de que el Acuerdo se entiende sin perjuicio de los derechos y obligaciones de cada una de las Partes con arreglo al artículo 24, apartado 3, del Acuerdo ADPIC.
      Australia confirma que seguirá garantizando que, una vez que una indicación geográfica comunitaria protegida por Australia en virtud del presente Acuerdo se inscriba en el Register of Protected Names (Registro de Denominaciones Protegidas), una marca que contenga o consista en esa indicación geográfica por la que se identifica a uno de los vinos enumerados en el anexo II no podrá utilizarse ni inscribirse en el Registro de Marcas con relación al vino, a menos que ese vino cumpla los requisitos aplicables a la utilización de la indicación geográfica comunitaria.
      Australia confirma que, sin perjuicio del artículo 19 del Acuerdo, una indicación geográfica enumerada en el artículo 15 de este se podrá utilizar en Australia para designar y presentar un vino originario de la Comunidad durante el período transitorio establecido en ese artículo, si el vino cumple los requisitos aplicables a la utilización de la indicación geográfica.
      De la relación entre determinadas indicaciones geográficas y las marcas registradas
      
                  1.
               
               
                  En lo que se refiere a las indicaciones geográficas protegidas en sus respectivos territorios con posterioridad al 26 de enero de 1994 y en la medida en que no se induzca a error a los consumidores en cuanto al origen del vino, las Partes Contratantes convienen en lo siguiente:
               
            
                  1.1.
               
               
                  Las marcas “Ilya”, “Lienert of Mecklenburg”, “Lindauer”, “Salena Estate”, “The Bissy”, “Karloff” y “Montana” registradas en Australia se podrán seguir utilizando en ese país.
               
            
                  1.2.
               
               
                  No obstante el artículo 13, apartados 2 y 5, del Acuerdo y el párrafo segundo del epígrafe “De la protección de las indicaciones geográficas” del Canje de Notas, anejo al Acuerdo, las marcas “Stonehaven Limestone Coast”, “John Peel”, “William Peel”, “Old Peel”, “South Coast” y “Domaine de Fleurieu” registradas en la Comunidad y/o en uno o varios de sus Estados miembros se podrán seguir utilizando en la Comunidad y/o en el territorio del Estado miembro de que se trate.
               
            
                  1.3.
               
               
                  Ninguna disposición del presente Acuerdo podrá entenderse en el sentido de que impide a los titulares del derecho de las marcas la utilización de estas en otra parte donde la legislación lo permita.
               
            
                  2.1.
               
               
                  Las Partes Contratantes señalan que las marcas que no contengan ni consistan en una de las indicaciones geográficas enumeradas en los respectivos anexos del Acuerdo no se ven afectadas por las disposiciones del artículo 13, apartados 2 y 5, del Acuerdo y podrán, por lo tanto, seguir utilizándose en lo que atañe al Acuerdo.
               
            
                  2.2.
               
               
                  Las Partes Contratantes convienen en examinar este asunto, en caso necesario, en el marco del Comité Mixto CE/Australia, creado por el artículo 30 del Acuerdo.
               
            
                  3.1.
               
               
                  Las Partes Contratantes señalan asimismo que la indicación geográfica comunitaria “Vittorio” es objeto de un proceso de comprobación en Australia con relación a las marcas “Vittoria” y “Santa Vittoria”. Una vez que concluya ese proceso y se resuelvan los posibles problemas que pueda plantear, las Partes Contratantes harán todo lo que esté en su mano para adaptar la lista de indicaciones geográficas del anexo II a la mayor brevedad posible por mediación del Comité Mixto CE/Australia.
               
            Duración
      Las Partes Contratantes acuerdan que el presente Canje de Notas permanezca vigente en tanto en cuanto lo esté el Acuerdo.»
   
   Tengo el honor de confirmarle que el Gobierno de Australia comparte este acuerdo y que su Nota, así como la presente, constituirán un Acuerdo entre el Gobierno de Australia y la Comunidad Europea.
   Reciba el testimonio de mi más alta consideración.
   
      
         Por Australia