CELEX: C2006/131/30
Language: sl
Date: 2006-06-03 00:00:00
Title: Zadeva C-421/04: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne  9. marca 2006  (predlog za sprejetje predhodne odločbe Audiencia Provincial de Barcelona) — Matratzen Concord AG proti Hukla Germany SA (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Člen 3(1)(b) in (c) Direktive 89/104/EGS — Razlogi za zavrnitev registracije — Člena 28 ES in 30 ES — Prost pretok blaga — Ukrepi z enakim učinkom — Utemeljitev — Varstvo industrijske in gospodarske lastnine — Nacionalna besedna znamka, registrirana v državi članici — Znamka, sestavljena iz besede, ki je privzeta iz jezika druge države članice, v kateri je ta brez slehernega razlikovalnega učinka in/ali je opisna za proizvode, za katere je bila znamka registrirana)

3.6.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 131/17
            
         Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 9. marca 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Audiencia Provincial de Barcelona) — Matratzen Concord AG proti Hukla Germany SA
   (Zadeva C-421/04) (1)
   
   (Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Člen 3(1)(b) in (c) Direktive 89/104/EGS - Razlogi za zavrnitev registracije - Člena 28 ES in 30 ES - Prost pretok blaga - Ukrepi z enakim učinkom - Utemeljitev - Varstvo industrijske in gospodarske lastnine - Nacionalna besedna znamka, registrirana v državi članici - Znamka, sestavljena iz besede, ki je privzeta iz jezika druge države članice, v kateri je ta brez slehernega razlikovalnega učinka in/ali je opisna za proizvode, za katere je bila znamka registrirana)
   (2006/C 131/30)
   Jezik postopka: španščina
   Predložitveno sodišče
   Audiencia Provincial de Barcelona
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Matratzen Concord AG
   
      Tožena stranka: Hukla Germany SA
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Audiencia Provincial de Barcelona — Razlaga člena 30 ES — Varstvo industrijske in poslovne lastnine — Omejevanje trgovine med državami članicami, ker je nacionalna besedna znamka sestavljena iz besede, ki je v jeziku druge države članice opisna za zadevne proizvode (matratzen)
   Izrek
   Člen 3(1)(b) in (c) Prve direktive Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami ne nasprotuje registraciji v državi članici, kot nacionalno znamko, besede, privzete iz jezika druge države članice, v kateri je ta brez slehernega razlikovalnega učinka ali je opisna glede na proizvode ali storitve, za katere se zahteva registracija, kolikor lahko upoštevni krogi v državi članici, v kateri se zahteva registracija, ugotovijo pomen te besede.
   
      (1)  UL C 300, 4.12.2004.