CELEX: 52013PC0082
Language: hu
Date: 2013-02-15
Title: Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó egyes szerves bevonatú acéltermékekre vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről

|
			
		
		
		52013PC0082
		
			Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó egyes szerves bevonatú acéltermékekre vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről /* COM/2013/082 final - 2013/0051 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
 A javaslat okai és céljai Ez a javaslat az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet 5. cikkének alkalmazását érinti. 
 Háttér-információk Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtása részeként, az abban megállapított tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően lefolytatott vizsgálat eredményeként jött létre. 
 Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen Ugyanerre a termékcsoportra a 845/2012/EU bizottsági rendelettel ideiglenes dömpingellenes intézkedéseket rendeltek el (HL L 252., 2012.9.19., 33. o.). 
 Összhang az Unió más szakpolitikáival és célkitűzéseivel Tárgytalan. 
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
 Konzultáció az érdekeltekkel 
 Az eljárásban érintett érdekeltek az alaprendelet rendelkezéseinek megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy a vizsgálat során megvédjék érdekeiket. 
 Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása 
 Külső szakértők bevonására nem volt szükség. 
 Hatásvizsgálat Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre. Az alaprendelet nem ír elő általános hatásvizsgálatot, azonban tartalmazza a vizsgálandó feltételek teljes körű listáját. 
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
 A javaslat összefoglalása A Bizottság 2012. szeptember 18-án ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó egyes szerves bevonatú acéltermékek behozatalára. A vizsgálat megállapította, hogy az érintett terméket dömpingelték, ami kárt okozott az uniós gazdasági ágazatnak. A vizsgálat azt is megállapította, hogy a dömpingellenes intézkedések elrendelése nem ellentétes az Unió érdekeivel. Ennélfogva javasolt, hogy a Tanács fogadja el a mellékelt rendeletjavaslatot annak érdekében, hogy a Kínai Népköztársaságból származó szerves bevonatú acéltermékek behozatalára vonatkozóan végleges dömpingellenes intézkedések kerüljenek elrendelésre. 
 Jogalap Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet). 
 A szubszidiaritás elve A javaslat az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható. 
 Az arányosság elve A javaslat a következők miatt eleget tesz az arányosság elvének: 
 Az intézkedés formáját a fent említett alaprendelet írja le, amely nem hagy teret a nemzeti döntéshozatalnak. 
 Nem szükséges annak feltüntetése, hogy az Unióra, a nemzeti kormányokra, a regionális és helyi hatóságokra, a gazdasági szereplőkre és a polgárokra háruló pénzügyi és adminisztratív teher hogyan minimalizálható, és milyen mértékben arányos a javaslat célkitűzésével. 
 A jogi aktus típusának megválasztása 
 Javasolt aktus: rendelet. 
 Más jogi aktus azért nem lenne megfelelő, mert az alaprendelet nem rendelkezik más választási lehetőségről. 
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést
érintő vonzatai.
2013/0051 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
a Kínai Népköztársaságból származó egyes
szerves bevonatú acéltermékekre vonatkozó végleges dömpingellenes vám
kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre, 
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal
nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni
védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi
rendeletre[1]
(a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 9. cikkére és
14. cikkének (1) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság (a
továbbiakban: Bizottság) által a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt
követően benyújtott javaslatra,
mivel:
1.           IDEIGLENES INTÉZKEDÉSEK
(1)       A Bizottság a 845/2012/EU
rendelettel[2]
(a továbbiakban: ideiglenes rendelet) ideiglenes dömpingellenes vámot (a
továbbiakban: ideiglenes intézkedések) vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a
továbbiakban: Kína) származó egyes szerves bevonatú acéltermékekre.
(2)       Az eljárás megindítására azt követően
került sor, hogy az Eurofer (a továbbiakban: panaszos)
2011. november 7-én panaszt nyújtott be a szerves bevonatú
acéltermékek teljes közösségi termelésének jelentős részét – ebben az
esetben több mint 70 %-át – adó gyártók nevében. A panasz prima facie
bizonyítékot tartalmazott az említett termék dömpingjére és az ebből
eredő jelentős kárra vonatkozóan, és ez elegendőnek bizonyult az
eljárás megindításához. 
2.           AZ
ELJÁRÁS TOVÁBBI MENETE
(3)       Azon alapvető tények és
szempontok nyilvánosságra hozatalát követően, amelyek alapján ideiglenes
dömpingellenes intézkedések bevezetéséről döntöttek (a továbbiakban: az
ideiglenes nyilvánosságra hozatal), számos érdekelt fél nyújtott be az
ideiglenes megállapításokra vonatkozó írásbeli észrevételeket. A meghallgatást
kérő felek lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére. 
(4)       A Bizottság folytatta azon
információk összegyűjtését és ellenőrzését, amelyeket szükségesnek
tartott a végleges megállapítások kialakításához. A következő vállalat
telephelyén került sor ellenőrző látogatásra:
–              
Macrometal, Hamburg
(5)       Ezt követően valamennyi
fél tájékoztatást kapott azokról a főbb tényekről és szempontokról,
amelyek alapján a Bizottság a Kínából származó egyes szerves bevonatú
acéltermékek behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetését és az
ideiglenes vám révén biztosított összegek végleges beszedését kívánta javasolni
(a továbbiakban: végleges nyilvánosságra hozatal). Egyúttal meghatározott
időszakot biztosítottak a feleknek arra, hogy e végleges nyilvánosságra hozatal
kapcsán ismertessék észrevételeiket. 
(6)       Az érdekelt felek valamennyi
észrevételét megfontolták és indokolt esetben figyelembe vették. 
2.1.        Vizsgálati időszak
(7)       Az ideiglenes rendelet
(12) preambulumbekezdésének megfelelően a dömping és a kár vizsgálata
a 2010. október 1-jétől 2011. szeptember 30-áig
terjedő időszakra (a továbbiakban: vizsgálati időszak)
vonatkozott. A kár felmérése szempontjából lényeges tendenciák vizsgálata a
2008 januárjától a vizsgálati időszak végéig tartó időszakra terjedt
ki (a továbbiakban: figyelembe vett időszak).
3.           AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A
HASONLÓ TERMÉK
3.1.        Termékek kizárására irányuló
kérelmek
(8)       Az ideiglenes rendelet (19)
és (20) preambulumbekezdése megállapította, hogy a Bizottsághoz termékek
kizárására irányulóan számos kérelem érkezett, és hogy ezekről az
ideiglenes rendelet kihirdetéséig nem született döntés.
(9)       Az ideiglenes megállapítások
nyilvánosságra hozatalát követően további kérelmek érkeztek, és ezek az
alábbiak szerint kerültek megvizsgálásra:
3.1.1.     Szerves bevonatú acéltermékek
króm vagy ón fémbevonattal
(10)     A szerves bevonatú
acéltermékek egyik felhasználója kérelmet nyújtott be a króm vagy ón
fémbevonatú acéltermékeknek a termékkörből való kizárása iránt. A
vizsgálat során megállapítást nyert, hogy a króm vagy ón fémbevonat fizikai és
kémiai tulajdonságai tekintetében megkülönbözteti a szóban forgó terméket a
vizsgálat tárgyát képező szerves bevonatú acéltermékektől. A króm
vagy ón fémbevonatú acéltermékeket szinte kizárólag az élelmiszercsomagolásban
és a kábelgyártásban használnak. Az iparág uniós képviselői ugyancsak
amellett érveltek, hogy ez a termék ne legyen része a vizsgált termékkörnek.
Ezen okokból kifolyólag a króm vagy ón fémbevonatú acéltermékeket kizárták a
vizsgált termékkörből.
(11)     A Kínai Vas- és Acélipari
Gyártók Szövetsége (China Iron and Steel Association - CISA), két importőr
és egy felhasználó négy további terméktípus kizárására tettek javaslatot. Ezen
kérelmek az alábbiak szerint kerültek megvizsgálásra és elutasításra.
3.1.2.     Melegen hengerelt, szerves vagy
szervetlen lemezek védőbevonattal
(12)     Ez a kérelem azért került
elutasításra, mert ezek a termékek nem tartoznak a vizsgált KN-kódok alá. A
festés vagy bevonat csak a rozsdavédelmet szolgálja, következésképp a termék a
nem a 7210 KN-kód, hanem a 7208 KN-kód alá tartozik. A melegen hengerelt,
védőbevonattal ellátott, szerves vagy szervetlen lemezek nem tartoznak a
termékkörbe, következésképp nem is lehet onnan kizárni azokat.
3.1.3.     0,6 és 2,0 mm közötti
vastagságú szerves bevonattal ellátott acéltermékek
(13)     A CISA és két importőr
kérelmezte a 0,6 és 2,0 mm közötti vastagságú szerves bevonatú – a Kínából
érkező behozatal 5–10%-át kitevő – acéltermékek kizárását azt
állítván, hogy kínai export és uniós termelés között közvetlen verseny csak a
0,25 és 0,6 mm közötti vastagságú szerves bevonattal ellátott acéltermékek
tekintetében áll fent.
(14)     Ez a kérelem elutasításra
került, mivel mind a kínai exportőrök, mind az iparág uniós szereplői
gyártanak és értékesítenek 0,6 mm és 2,0 mm közötti vastagságú szerves
bevonattal ellátott acéltermékeket, következésképp ezek a termékek
egyértelműen versenyeznek egymással. Nem került olyan bizonyíték
bemutatásra, amely igazolná azt, hogy a 0,6 mm-nél vastagabb szerves
bevonattal ellátott acéltermékek ne versenyeznének a 0,6 mm-nél vékonyabb
szerves bevonattal ellátott acéltermékekkel és következésképp két
különböző terméktípusról lenne szó. A 0,6 mm-nél vékonyabb és a
0,6 mm-nél vastagabb szerves bevonattal ellátott acéltermékek ugyanazon
alapvető fizikai és műszaki jellemzőkkel, valamint ugyanazon
végfelhasználási célokkal rendelkeznek, következésképp azonos terméknek
tekintendők.
3.1.4.     Alumínium-cink ötvözettel
bevont acéltermékek
(15)     A két importőr azt
állította, hogy mindössze négy uniós gyártó rendelkezett engedéllyel ezen
terméktípus gyártására, és ténylegesen csupán egy vállalat gyártotta ezt. Azt
is állították, hogy termékjellemzőit tekintve ez a termék különbözik a
cink bevonatú szerves bevonatú acéltermékektől.
(16)     A kérelem elutasításra került,
mivel a felhasználási céljaikat tekintve átfedésben lévő két terméktípus
helyettesíthető egymással, és legalább két együttműködő uniós
gyártó termelt ebből a terméktípusból a vizsgálati időszak alatt. Meg
kell jegyezni, hogy a vizsgálati időszak alatt mindössze egy
együttműködő kínai exportáló gyártó exportálta ezt a terméktípust.
3.1.5.     Cink ötvözettel bevont
acéltermékek
(17)     Ez a kérelem azért került
elutasításra, mert – szemben az egyik felhasználó állításával – ebből a
termékből számos uniós gyártó jelentős mennyiséget termel és
értékesít, továbbá a termék ugyanazon alapvető fizikai és műszaki
jellemzőkkel, valamint végfelhasználási célokkal rendelkezik, mint a
szerves bevonatú acéltermékek más típusai.
3.2.        Termékek felvételére irányuló
kérelmek
(18)     Az ideiglenes megállapítások
nyilvánosságra hozatalát követően az egyik szakmai szervezet a króm vagy
ón fémbevonatú, a 7210 12 20 10 és a
7210 50 00 10 TARIC-kód alá besorolt acéltermékek termékkörbe
való felvételét kérelmezte. A kérelem elutasításra került, mivel ezek a kódok
nem szerepeltek az eredeti panaszban, és az e kódok által lefedett termékek
fizikai és műszaki jellemzőik tekintetében különböznek a panaszban
szereplő termékektől.
3.3.        Érintett termék
(19)     Tekintettel a króm vagy ón
fémbevonatú acéltermékek kizárásának elfogadására, az érintett termékre
vonatkozó, az ideiglenes rendelet (13) és (14) preambulumbekezdésében
szereplő ideiglenes megállapítások ezen kizárással módosulnak.
(20)     Az érintett terméket tehát a
jelenleg az ex 7210 70 80, az ex 7212 40 80, az
ex 7225 99 00 és az ex 7226 99 70 KN-kód alá
tartozó, a Kínai Népköztársaságból származó egyes szerves bevonatú acéltermékek
alkotják, azaz síkhengerelt termékek ötvözött vagy ötvözetlen acélból (kivéve a
rozsdamentes acélt), legalább az egyik oldalon festve, lakkozva vagy
műanyaggal bevonva, az olyan, úgynevezett „szendvicspanelek” kivételével,
amelyeket épületekben alkalmaznak, és két külső fémlemezből állnak,
köztük stabilizáló magként szigetelőanyaggal, és kivéve azon termékeket,
amelyek hordozófelülete cinkpor tartalmú (olyan, cinkben gazdag festék, amely
legalább 70 tömegszázalék cinket tartalmaz), kivéve továbbá a króm vagy ón
fémbevonatú termékeket (a továbbiakban: az érintett termék).
3.4.        Hasonló
termék
(21)     Mivel az ideiglenes rendelet
(15)–(18) preambulumbekezdésében foglalt következtetésekre vonatkozóan nem
érkeztek észrevételek, a hasonló termékre vonatkozó ideiglenes megállapítások
megerősítést nyernek.
4.           DÖMPING
(22)     Az átmeneti intézkedések
kiszabását és a Bizottság ideiglenes megállapításainak a kínai exportáló
gyártók felé történő közlését követően számos kínai exportáló
nyújtott be észrevételeket a dömpingre vonatkozóan. 
4.1.        Piacgazdasági elbánás
(23)     A piacgazdasági elbánásra
vonatkozó észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (21)–(38)
preambulumbekezdései megerősítést nyernek. A piacgazdasági elbánást
kérő kínai exportálók együttműködő két csoportja közül egyik sem
tudta bizonyítani, hogy megfelelnének a piacgazdasági elbánás feltételeinek. 
4.2.        Egyéni elbánás
(24)     Két kínai exportáló gyártó
felelt meg az egyéni elbánás feltételeinek (az ideiglenes rendelet (40)
preambulumbekezdése). Egy másik fél megismételte az egyéni elbánás és az egyéni
vizsgálat iránti kérelme kapcsán előadottakat. Egészen pontosan a szóban
forgó fél visszavonta a piacgazdasági elbánásra vonatkozó kérelmét, de
fenntartotta az egyéni elbánás és az egyéni vizsgálat iránti kérelmét. Ez a
kérelem egyéni vizsgálat iránti kérelemként került elbírálására, és ennek
megfelelően bekerült az ideiglenes rendelet
(41) preambulumbekezdésében említett kérelmek közé. Az alaprendelet
9. cikkének (5) és (6) bekezdése alapján egyéni vámokat kell kivetni
az exportőrnek vagy gyártónak az alaprendelet 17. cikkének
(3) bekezdése szerinti egyéni vizsgálatban részesített importjaira. A
(26)–(31) preambulumbekezdésben részletesebben kifejtettek szerint a
szóban forgó félnek az egyéni vámtétel iránti kérelme elutasításra került. 
(25)     Az egyéni elbánásra vonatkozó
egyéb észrevételek hiányában, az ideiglenes rendelet (39) és
(40) preambulumbekezdései megerősítést nyernek. 
4.3.        Egyéni vizsgálat
(26)     Egyéni vizsgálatra vonatkozó
igényt nyolc exportáló gyártó nyújtott be az alaprendelet 17. cikke (3)
bekezdésének megfelelően. Az ideiglenes rendelet – ezen rendelet által
megerősített – (41) és (42) preambulumbekezdésében kifejtettek
szerint egy exportáló gyártó, a piacgazdasági elbánást kérelmező Union
Steel China a piacgazdasági elbánás iránti kérelme elbírálásának keretében
került megvizsgálásra. 
(27)     Az egyéni vizsgálat iránti
további kérelmekkel kapcsolatban megállapítást nyert, hogy az egyéni vizsgálat
indokolatlanul nagy teherrel járna, és ellehetetlenítené a vizsgálat
időben történő lezárását. Következésképp ezek a kérelmek elutasításra
kerültek. 
(28)     Az egyik fél azzal érvelt,
hogy kérelme nem tekinthető túlzott adminisztratív teherrel járónak,
hiszen az ideiglenes szakaszt követően a Bizottság szolgálatainak még
mindig hat hónap áll rendelkezésükre a végleges döntés előtt. Továbbá a
közelmúltbeli eljárásokban a Bizottság szolgálatai hozzájárultak az egyéni
vizsgálathoz az ideiglenes szakasz után. 
(29)     Egy másik, a fenti
(24) preambulumbekezdésben már említett fél érvelése szerint azért kellett
volna számára biztosítani az egyéni vizsgálatot, mert a szükséges információkat
a megadott határidőn belül rendelkezésre bocsátotta, és az egyéni
vizsgálatot egy másik exportáló gyártó, a Union Steel China számára már
megadták. 
(30)     Az egyéni vizsgálat iránti
kérelmek elfogadására vagy elutasítására vonatkozó döntések meghozatalára eseti
alapon, a benyújtott kérelmek számának és a kérelmek elbírálására rendelkezésre
álló idő figyelembevételével kerül sor. A konkrét esetben – tekintettel a
benyújtott kérelmek számára, a mintában szereplő exportáló gyártók
vizsgálatára rendelkezésére álló rövid időre, és a mintában nem
szereplő exportáló gyártónak a piacgazdasági elbánás iránti kérelmére,
valamint a kötelező eljárási határidőkre – az a döntés született,
hogy az említett kérelmek elfogadására a (27) preambulumbekezdésben
kifejtettek értelmében nincs mód. 
(31)     Az ideiglenes rendelet
(41) preambulumbekezdésében megállapítottak szerint a Union Steel China
esetében a körülmények különbözőek voltak, mivel ez a vállalat a
piacgazdasági elbánás iránti kérelmének vizsgálata kapcsán korábban már
átvilágításra került. 
4.4.        Rendes érték
4.4.1.     Analóg ország
(32)     Kanadának, mint analóg
országnak a kiválasztásával kapcsolatban további észrevétel nem érkezett.
Következésképp az ideiglenes rendelet (43)–(49) preambulumbekezdése
megerősítést nyer.
4.4.2.     A rendes érték meghatározása
(33)     A rendes értéket az analóg
országban (azaz Kanadában) lévő egyetlen együttműködő gyártó
által szolgáltatott adatok alapján számították ki. A rendes értéket tehát a
belföldi értékesítési árak és az egyetlen kanadai gyártó hasonló termékének
számított rendes értéke alapján állapították meg az ideiglenes rendelet
(50)–(55) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint. 
(34)     Az ideiglenes közzétételt követően két kínai exportáló
gyártó azt állította, hogy a Bizottság nem közölte a szükséges információkat az
analóg országban érvényes rendes értékre vonatkozóan, különös tekintettel a
különböző terméktípusokra, a termékek összehasonlíthatóságára,
reprezentatív jellegére és a kiigazításokra. 
(35)     Ezeket az állításokat a Bizottság
részben elfogadta. A Bizottság a kínai exportáló gyártókkal közölt minden
olyan, a rendes érték kiszámításához felhasznált releváns információt, amelyet
ki lehetett adni anélkül, hogy megsértenék az alaprendelet 19. cikkének
rendelkezéseit, vagyis biztosítva, hogy az egyetlen kanadai gyártó által
szolgáltatott minden bizalmas adatot ilyenként is kezeljenek, és ne közöljék
azokat más felekkel. Az exportáló gyártókkal közölt információk lehetővé
tették azt, hogy az exportáló gyártók megértsék az alaprendelet
2. cikkének előírásaival összhangban alkalmazott módszert.
Megállapítást nyert ugyanakkor, hogy adattartományok alkalmazásával
terméktípusonként részletesebb adatok közlésére lenne lehetőség az adatok
bizalmas kezelésére vonatkozó kötelezettség tiszteletben tartása mellett. Ilyen
adatokat közöltek a végleges nyilvánosságra hozatalkor. Továbbá részletesebb
információk kerültek közlésre arról, hogy egyes terméktípusokat miért nem
találtak reprezentatívnak, valamint a rendes érték megállapításánál tett
kiigazításokról. 
(36)     A végleges nyilvánosságra
hozatalt követően az egyik fél elismerte, hogy valóban sor került
részletesebb adatok közlésére, de azt állította, hogy bizonyos adatok továbbra
is hiányoztak, így különösen a rendes érték megállapításánál figyelembe vett gyártási
költségek azon terméktípusokra vonatkozóan, amelyeket belföldön nem
értékesítettek. 
(37)     A belföldön nem értékesített
terméktípusok esetében a leginkább hasonló terméktípus gyártási költségeit
vették alapul és igazították ki indokolt esetben. Jóllehet ezek a terméktípusok
nem voltak azonosak a kínai exportáló gyártók által exportált termékekkel,
mégis nagyon hasonlóak voltak a kínai exportáló gyártók által értékesített
termékekhez, mivel jóformán csak a szerves bevonat vastagsága tért el. Ennek
megfelelően a gyártási költség tekintetében csekély különbség mutatkozott.

(38)     Miként azt a szóban forgó fél
a beadványában is elismeri, a végleges nyilvánosságra hozatal során a Bizottság
adattartományok formájában részletesebb adatokkal szolgált, így többek között
az analóg országban a gyártási költségre, az értékesítési, általános és
adminisztratív (SGA) költségekre és a profitra vonatkozó adatok, a rendes érték
megállapításához felhasznált adatok, a rendes érték teljes kiigazításával
kapcsolatos adatok, a terméktípusok szerinti végső rendes értékre
vonatkozó adatok, a reprezentativitásra vonatkozó adatok, valamint a rendes
értékre alkalmazott kiigazítások jellegével és hatásával kapcsolatos adatok
tekintetében. 
(39)     Fentiekből
következően az alaprendelet 20. cikkének előírásaival
összhangban teljesített végleges nyilvánosságra hozatal lehetővé tette az
érdekelt felek számára, hogy részleteiben megismerjék az alaprendelet
2. cikkének előírásaival összhangban alkalmazott módszert, egyúttal
minden fél lehetőséget kapott a végleges nyilvánosságra hozatallal
kapcsolatos észrevételeinek megtételére. Következésképp megállapítható, hogy a
nyilvánosságra hozatal teljes körű volt, az érdekelt felek védelemhez való
joga pedig semmilyen tekintetben sem sérült. 
(40)     Az egyik fél azt állította,
hogy a kalkulált rendes érték eseteinél az SGA-költségekre és a profitra
vonatkozó információk forrása ismeretlen maradt. Az ideiglenes rendelet
(55) preambulumbekezdésében azonban szerepel a magyarázat, amely szerint a
kanadai gyártó értékesítési, általános és adminisztratív költségeit, a
nyereségesnek talált terméktípusok esetében pedig a kanadai gyártó által
alkalmazott haszonkulcsokat vették alapul azokban az esetekben, amikor a rendes
értéket számítás útján kellett meghatározni. Az alaprendelet 2. cikkének
(3) és (6) bekezdésével összhangban az értékesítési, általános és
adminisztratív költségeket és a profitot az analóg ország gyártójának szokásos
kereskedelmi gyakorlata melletti ellenőrzött költségadatai és
ellenőrzött hazai értékesítési adatai alapján kell megállapítani. 
(41)     A fentiekre tekintettel az
ideiglenes rendelet (50)–(55) preambulumbekezdése megerősítést nyer.
4.5.        Exportár
(42)     Észrevételek hiányában az
ideiglenes rendelet (56) preambulumbekezdésében foglaltak megerősítést
nyernek.
4.6.        Összehasonlítás
(43)     Két érdekelt fél azt
állította, hogy a Bizottság nem nyújtott elegendő információt a
terméktípusok összehasonlíthatóságára és a terméktípusok szintjén értelmezett
reprezentativitására vonatkozóan. 
(44)     A fenti (35) preambulumbekezdésben
megállapítottak szerint a Bizottság a kínai exportáló gyártókkal közölt minden
releváns adatot, amelyet közölhetett, figyelemmel az alaprendelet titoktartásra
vonatkozó rendelkezéseire. Az ideiglenes nyilvánosságra hozatalt követően
tett ezen állítás nyomán az egyes terméktípusokra vonatkozóan a Bizottság
valóban közölt részletesebb adatokat, többek között arra vonatkozóan, hogy
bizonyos terméktípusokat miért nem találtak reprezentatívnak, és ebből
következően miért kellett a rendes értéket számítás útján megállapítani. 
(45)     A kanadai, mint analóg
országbeli gyártónál tett ellenőrző látogatást követően egyes
terméktípusok esetében a rendes értéket az alaprendelet 2. cikke
(10) bekezdésének a) pontjával összhangban a fizikai jellemzők
különbözőségeinek figyelembevételével lefelé korrigálták, jórészt mivel
megállapítást nyert, hogy néhány terméktípus esetében a kanadai gyártó által
alkalmazott szerves bevonat minőségbeli különbséget mutatott a kínai
exportáló gyártók által alkalmazotthoz képest. Ezen kiigazítások az érintett
terméktípusokra megállapított rendes érték csökkenését eredményezték. 
(46)     Az egyik érdekelt fél kérte a
rendes értékre alkalmazott egyes kiigazítások összegeinek közlését. A kanadai
gyártó által közölt adatok titkosságára tekintettel ezen adatokat nem lehetett
kiadni. A végleges nyilvánosságra hozatal keretében azonban a kiigazítások
összesített százalékos értékét megadták, ebből pedig látszott, hogy a
kiigazítások hatása nem volt számottevő. 
(47)     A fenti (37) preambulumbekezdésben
megállapítottak szerint esetleges eltérés megállapítása esetén a belföldön
értékesített terméktípusok nagyon nagy mértékben hasonlítottak a kínai
exportáló gyártók által értékesített terméktípusokhoz. A szóban forgó terméktípusokról
megállapítást nyert, hogy az acél minősége, az alkalmazott felületkezelés
vastagsága és az alkalmazott fémbevonat típusa és tömege tekintetében hasonlók
voltak. 
(48)     Indokolt esetben a fizikai
jellemzők tekintetében mutatkozó – az alkalmazott szerves bevonat
minőségével összefüggő, néhány terméktípust érintő – különbségek
a fenti (45) preambulumbekezdésben foglaltak szerint kiigazításra
kerültek. A különbség piaci értékének meghatározása érdekében a leginkább
hasonló terméktípushoz viszonyított átlagos költségkülönbség és a nemzetközi
piaci árak kerültek figyelembevételre. 
(49)     Ugyanezen érdekelt fél
tájékoztatást kért arról, hogy a szállítási és biztosítási költségeket
beleszámították-e az SGA-költségekbe. Ki kell emelni, hogy mivel az
összehasonlításra gyártelepi (ex-works) paritáson került sor, ezek a költségek
nem lettek figyelembe véve. 
(50)     Az egyik érdekelt fél érvelése
szerint három számla összegével összefüggő kiigazítási igényüket, valamint
egy konkrét értékesítési ügyletet is figyelembe kellett volna venni. Ez az
igény egy vevőnek fizetett olyan kártérítéshez kapcsolódott, amely egy a
vizsgálati időszakot megelőzően teljesített értékesítéssel
függött össze, ahol azonban a kártérítést a vizsgálati időszakban
kiállított, fent említett három számla értékéből adott kedvezményként
kezelték, aminek eredményeként a számlák értéke mesterségesen csökkent. A
vállalat ezen igénye elfogadásra került. A kért kiigazítás megtörtént, és a
korábban hibásan kihagyott értékesítési ügyletet figyelembe vették az exportár
kiszámításánál. 
(51)     További észrevételek hiányában
az ideiglenes rendelet (57) preambulumbekezdése megerősítést nyer.
4.7.        Dömpingkülönbözet
(52)     Erre vonatkozó észrevételek
hiányában az ideiglenes rendelet (58)–(59) preambulumbekezdésében kifejtett
módszer megerősítést nyer.
(53)     Az ideiglenes nyilvánosságra
hozatalt követően a Bizottságot arról tájékoztatták, hogy a rendelet
rendelkező részében az érintett terméket nem gyártó néhány kereskedő
vállalat is megnevezésre került. Ezek a kereskedő vállalatokat azóta
kivették a rendelkező részből, amelyben most már csak exportáló
gyártók vannak megnevezve.
(54)     Figyelembe véve a rendes érték
– fenti (45) preambulumbekezdés szerinti – kiigazítását és az exportár –
fenti (50) preambulumbekezdés szerinti – nagyon kismértékű
kiigazítását, illetve további észrevételek hiányában a CIF uniós határparitásos
ár százalékában kifejezett, vámfizetés nélküli végleges dömpingkülönbözetek az
alábbiak:
 Vállalat neve || Dömpingkülönbözet 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, és Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd || 60,9% 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd és Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd || 48,9% 
 Union Steel China || 50,9% 
 Egyéb együttműködő vállalatok || 55,0% 
 Nem együttműködő vállalatok || 68,1% 
(55)     Az
ideiglenes rendelet (60) preambulumbekezdésében megállapított tények
alapján, a Kína egészére érvényes végleges dömpingkülönbözet az exportáló
gyártók reprezentatív terméktípusaira megállapított legmagasabb
dömpingkülönbözet alapján került megállapításra. A rendes értéknek a
(45) preambulumbekezdés szerinti kiigazítását, és a párhuzamosan futó
szubvencióellenes eljárásban ugyanezen termékre vonatkozóan az exporttámogatások
miatt kivetett kiegyenlítő vámokat figyelembe véve, illetve további
észrevételek hiányában a CIF uniós határparitásos ár százalékában kifejezett,
vámfizetés nélküli országos dömpingkülönbözet 68,1%-on kerül meghatározásra. 
5.           KÁR
5.1.        Az uniós termelés és az uniós
gazdasági ágazat
(56)     Az uniós termelésre vonatkozó
további észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (63) és
(64) preambulumbekezdésében szereplő megállapítások megerősítést
nyernek. 
5.2.        Az uniós piac
(57)     Az uniós piacra vonatkozó
további észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(65)–(69) preambulumbekezdésében szereplő megállapítások
megerősítést nyernek.
5.3.        Az uniós fogyasztás
(58)     Az ideiglenes rendelet
kihirdetését követően az érdekelt felek némelyike a kárra vonatkozóan
közzétett adatok néhány ellentmondására hívta fel a figyelmet. A Bizottság
újból megvizsgálta és indokolt esetben módosította az uniós gazdasági ágazatra
és az uniós piacra vonatkozó adatokat. Jóllehet a felülvizsgálat nyomán néhány
évre vonatkozóan megváltoztak a számadatok, a kirajzolódó trendek és az
adatokból levont következtetések jórészt változatlanok maradtak.
(59)     Az említett felülvizsgálatot
követően a teljes uniós fogyasztásra vonatkozó adatok az alábbiak szerint
alakultak:
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Fogyasztás (tonna) || 5 197 716 || 3 879 380 || 4 548 528 || 4 811 310 
 Index (2008 = 100) || 100 || 75 || 88 || 93 
(60)     A figyelembe vett
időszakban a teljes fogyasztás az uniós piacon 7 %-kal csökkent. 2008
és 2009 között a csökkenés mértéke mintegy 25 %-ot tett ki, aminek
hátterében elsősorban a gazdasági válság globális negatív hatásai álltak,
különösen az építőiparra gyakorolt hatások. Ezt követően a fogyasztás
növekedésnek indult, és 2009-től a vizsgálati időszakig
18 százalékponttal nőtt, de még mindig alatta maradt a 2008-as
kezdeti értékének.
(61)     Az uniós fogyasztásra
vonatkozó további észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (70)–(72)
preambulumbekezdésében szereplő megállapítások megerősítést nyernek. 
5.4.        Az
Unióba irányuló behozatal, piaci részesedés
(62)     A Kínából az Unióba irányuló
behozatal a figyelembe vett időszak alatt az alábbiak szerint alakult. A
piaci részesedésre vonatkozó adatok változásai a fogyasztási adatokban
bekövetkezett változások eredményei:
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Kínából származó behozatal mennyisége (tonna) || 472 988 || 150 497 || 464 582 || 702 452 
 Index (2008 = 100) || 100 || 32 || 98 || 149 
 Piaci részesedés || 9,1% || 3,9% || 10,2% || 14,6% 
 Index (2008 = 100) || 100 || 43 || 112 || 160 
Forrás: Eurostat
(63)     A fogyasztási adatok változása
nyomán az ideiglenes rendeletben közzétett adatokhoz képest megváltozott a
Kínából származó import százalékban kifejezett piaci részesedése. A trend
ugyanakkor változatlan. A kínai import piaci részesedése az érintett
időszak elején tapasztalt 9,1%-os értékről az időszak végére
jelentősen, 14,6%-ra nőtt. Az import a 2009-es – a fogyasztásnak a
gazdasági válságra visszavezethető erős visszaesését leképező –
csökkenést követően nagyon gyorsan magára talált, a piaci részesedés egy
év alatt visszaállt a 2008-as, azaz a gazdasági válság előtti szintre, a
vizsgálati időszak végére pedig jelentősen meg is haladta azt.
5.4.1.     A behozott termékek ára és
áralákínálás
(64)     A nyilvánosságra hozatalt
követően az exportáló gyártók egyike további információkat kért az
áralákínálás számításáról azokra az esetekre vonatkozóan, ahol a Kínából
exportált terméktípus és az uniós gyártók által az uniós piacon értékesített
terméktípus nem teljesen egyezett meg egymással. Tájékoztatást kértek továbbá
arról, hogy tettek-e kiigazításokat a fizikai különbségek tekintetében azokban
az esetekben, amikor a terméktípusok nem teljesen egyeztek meg egymással.
(65)     Azokban az esetekben, amikor
az exportált terméktípus és az uniós gyártók által értékesített terméktípus nem
teljesen egyezett egymással, a Bizottság az exportált terméktípust az uniós
gyártók által értékesített leginkább hasonló terméktípushoz hasonlította.
Ezekben az esetekben a terméktípust a Bizottság olyan szoros hasonlóságot
mutató terméktípushoz hasonlította, amellyel kizárólag a hordozóréteg
vastagsága tekintetében volt eltérés.
(66)     Amennyiben
szoros hasonlóságot mutató terméktípusból több is volt, a Bizottság az
exportált terméktípust az uniós piacon értékesített olcsóbb termékhez
hasonlította, függetlenül attól, hogy ezen olcsóbb terméktípus vastagabb vagy
vékonyabb hordozóréteggel rendelkezett-e. Következésképp a fizikai különbségek
miatti kiigazítás nem tűnt szükségesnek.
(67)     Az importárakra és az
áralákínálásra vonatkozó további észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(78)–(81) preambulumbekezdésében szereplő megállapítások
megerősítést nyernek.
6.           Az uniós ágazat gazdasági
helyzete
6.1.        Előzetes megjegyzések 
(68)     Az uniós ágazat gazdasági
helyzetével kapcsolatos előzetes megjegyzésekre vonatkozó további
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(82)–(85) preambulumbekezdésében levont következtetések változatlanok
maradnak.
6.2.        Az uniós gazdasági ágazat
egészére vonatkozó adatok (makrogazdasági mutatók)
(69)     A (86)–(92)
preambulumbekezdésben szereplő ideiglenes megállapítások nyilvánosságra
hozatalát követően a Bizottság frissítette az e megállapítások alapját
képező adatforrásokat. Az adatoknak ezen frissítése nem változtatott jelentősen
az ideiglenes rendeletben közzétett mutatókon, és nem változtatott a Bizottság
kárelemzésének alapját képező trendeken sem. A frissített adatok az
alábbiak:
6.2.1.     Termelés, termelési kapacitás
és kapacitáskihasználás
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Termelési mennyiség (tonna) || 4 447 780 || 3 514 965 || 3 992 209 || 4 018 310 
 Index (2008 = 100) || 100 || 79 || 90 || 90 
 Termelési kapacitás (tonna) || 6 007 536 || 6 128 301 || 6 099 587 || 5 923 311 
 Index (2008 = 100) || 100 || 102 || 102 || 99 
 Kapacitáskihasználás || 74% || 57% || 65% || 68% 
 Index (2008 = 100) || 100 || 77 || 88 || 92 
Forrás: a panasz és a
kitöltött kérdőívek.
(70)     Jóllehet az adatok némileg
megváltoztak, az ideiglenes rendelet (87) és (88) preambulumbekezdésében
megállapított trendeket és következtetéseket ez nem érinti, következésképp azok
megerősítést nyernek. A termelés jelentősen visszaesett 2009-ben,
majd 2010-ben részben visszaerősödött és stabil, de még mindig a 2008-as
szint alatt maradt a vizsgálati időszakban. A termelési kapacitás a
figyelembe vett időszakban állandó volt, a kapacitáskihasználtság
ugyanakkor – a termelés alakulását követve – visszaesett.
6.2.2.     Értékesítések volumene, piaci
részesedés és növekedés
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Értékesítési volumen (tonna) || 2 951 468 || 2 280 304 || 2 643 923 || 2 592 540 
 Index (2008 = 100) || 100 || 77 || 90 || 88 
 Piaci részesedés (%) || 56.8% || 58.8% || 58.1% || 53.9% 
 Index (2008 = 100) || 100 || 104 || 102 || 95 
Forrás: a panasz és a
kitöltött kérdőívek.
(71)     2009-ben az uniós gazdasági
ágazat által a független vevőknek értékesített volumen jelentős
mértékben, 23 %-kal csökkent. 2010-ben az értékesítési volumen
13 százalékponttal nőtt, de ezt követően a vizsgálati
időszakban 2 százalékponttal csökkent. Így megerősítést nyernek az
ideiglenes rendelet (90)‑(91) preambulumbekezdésében tett megállapítások.
6.2.3.     Foglalkoztatás és
termelékenység
               || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Foglalkoztatás (FTE) || 7 088 || 6 470 || 6 097 || 6 046 
 Index (2008 = 100) || 100 || 91 || 86 || 85 
 Termelékenység (tonna/FTE) || 627 || 543 || 655 || 665 
 Index (2008 = 100) || 100 || 87 || 104 || 106 
Forrás: a panasz, a
kitöltött kérdőívek és az Eurofer.
(72)     Jóllehet az adatok némiképp
megváltoztak, az ideiglenes rendelet (92) preambulumbekezdésében a
foglalkoztatásra vonatkozóan megállapított következtetések megerősítést
nyernek.
6.3.        A mintában szereplő uniós
gyártókra vonatkozó adatok (mikrogazdasági mutatók)
(73)     A (93)–(108)
preambulumbekezdésben szereplő ideiglenes megállapítások nyilvánosságra
hozatalát követően a Bizottság frissítette az e megállapítások alapját
képező adatforrásokat. Az adatoknak ezen frissítése nem változtatott
jelentősen az ideiglenes rendeletben közzétett mutatókon, és nem
változtatott a Bizottság kárelemzésének alapját képező trendeken sem. A
frissített adatok az alábbiak:
6.3.1.     Az
uniós gazdasági ágazatot képviselő gyártók átlagos egységárai
(74)     A független vevőknek
felszámított egységár 2009. évi 21%-os csökkenését és az ezzel járó
veszteséget követően az egységár emelkedni kezdett. 2010-ben és a
vizsgálati időszakban az uniós gazdasági ágazat a költségek növekedését
tapasztalta, és csak mérsékelten tudta emelni az árakat a költségek fedezése
érdekében, épp csak annyival, hogy 2010-ben és a vizsgálati időszakban
ugyanazon alacsony szintű nyereségességet tartani tudja. Ennek
következtében azonban tovább veszített a piaci részesedéséből, mivel a
kínai importárak folyamatosan az uniós gazdasági ágazat árai alá mentek.
               || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Független vevők részére értékesített termékek egységára (EUR/tonna) || 1 023 || 805 || 911 || 994 
 Index (2008 = 100) || 100 || 79 || 89 || 97 
 Termelési egységköltség (EUR/tonna) || 925 || 884 || 893 || 978 
 Index (2008 = 100) || 100 || 95 || 97 || 106 
Forrás: a mintába
felvett gyártók kérdőívre adott, ellenőrzött válaszai.
6.3.2.     Nyereségesség, cash flow,
beruházások, beruházások megtérülése
(75)     Az alábbi táblázat a tájékozódás
megkönnyítése végett kerül megismétlésre, hiszen az abban szereplő adatok,
így az azokból levont következtetések nem változtak.
               || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Az Unióban a független vevőknek történő értékesítések nyereségessége (az értékesítési forgalom %-ában) || 6,7% || -9,3% || 2,8% || 2,6% 
 Index (2008 = 100) || 100 || -138 || 41 || 39 
 Cash flow (EUR) || 328 190 880 || 211 298 356 || 152 030 083 || 204 650 414 
 Index (2008 = 100) || 100 || 64 || 46 || 62 
 Beruházások (EUR) || 55 717 957 || 4 537 128 || 12 530 132 || 15 302 264 
 Index (2008 = 100) || 100 || 8 || 22 || 27 
 A beruházások megtérülése || 13,8% || -13,9% || 5,9% || 6% 
 Index (2008 = 100) || 100 || -101 || 43 || 44 
Forrás: a mintába
felvett gyártók kérdőívre adott, ellenőrzött válaszai.
6.3.3.     Készletek
(76)     Az alábbi táblázat a
tájékozódás megkönnyítése végett kerül megismétlésre, hiszen az abban
szereplő adatok, így az azokból levont következtetések nem változtak.
               || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Zárókészlet (tonna) || 116 852 || 97 533 || 124 848 || 130 593 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 107 || 112 
Forrás: a mintába
felvett gyártók kérdőívre adott, ellenőrzött válaszai.
6.3.4.     Foglalkoztatottság, bérek és
termelékenység
(77)     Az alábbi táblázat a
tájékozódás megkönnyítése végett kerül megismétlésre, hiszen az abban
szereplő adatok, így az azokból levont következtetések nem változtak.
 Munkavállalónkénti átlagos munkaerőköltség (EUR, a mintába felvett uniós gyártók) || 60,959 || 57,892 || 58,637 || 62,347 
 Index (2008 = 100) || 100 || 95 || 96 || 102 
Forrás: a mintába
felvett gyártók kérdőívre adott, ellenőrzött válaszai.
6.3.5.     Kötött felhasználás és kötött
értékesítés
               || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Kötött felhasználás és kötött értékesítés (tonna) || 1 135 987 || 914 412 || 986 386 || 970 757 
 Index (2008 = 100) || 100 || 80 || 87 || 85 
 Piaci részesedés || 22% || 24% || 22% || 20% 
 Index (2008 = 100) || 100 || 108 || 99 || 92 
Forrás: a panasz és a
mintába felvett gyártók kérdőívre adott, ellenőrzött válaszai.
   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Kötött felhasználás és kötött értékesítés (EUR/tonna) || 962 || 802 || 901 || 965 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 94 || 100 
Forrás: a mintába
felvett gyártók kérdőívre adott, ellenőrzött válaszai.
(78)     Az ideiglenes rendeletben
közzétett adatok korrekciói ellenére a kötött felhasználásra és a kötött
értékesítésre vonatkozó megállapítások változatlanok maradnak. A kötött
értékesítés tonnánkénti átlagos értéke így változatlan maradt a figyelembe vett
időszakban és 3 %-kal volt alacsonyabb, mint a mintába felvett uniós
gyártók által a vizsgálati időszakban független vevőknek felszámított
eladási ár. 
6.4.        A kárra vonatkozó
következtetés
(79)     Fentiek alapján az ideiglenes
rendelet (110)–(113) preambulumbekezdésének ideiglenes megállapításai
megerősítést nyernek. 
(80)     Az ideiglenes rendelet
közzétételét követően két érdekelt fél jelentkezett azt állítván, hogy
frissebb adatok relevánsabbak lennének a kár megállapítása szempontjából, továbbá
hogy a Bizottságnak nem a 2008-as évet kellett volna a kárelemzés kiinduló
pontjának venni, hanem inkább a 2009-es évet. Arra hivatkoztak, hogy a WTO
esetjoga megállapította, hogy a károkozás megállapítása szempontjából a
frissebb adatok relevánsabbnak tekintendők, mint a múltbeli adatok,
továbbá hogy egy végponttól végpontig tartó összehasonlítás eredménye nagyban
függ a figyelembe vett évektől, hiszen egy egyéves eltérés más eredményre
vezethet. A figyelembe vett időszak elejétől a vizsgálati időszak
végig tartó összehasonlításhoz képest a 2009-től a vizsgálati időszak
végéig tartó összehasonlítás eltérő trendet mutat. 
(81)     Ez az érvelés nem volt
elfogadható. A figyelembe vett időszak a bevett gyakorlattal és a WTO
ajánlásaival összhangban objektív, 3-4 éves, a vizsgálati időszak végével
záródó időszakként került meghatározásra, miközben maga a vizsgálati
időszak egy 12 hónapos időszak, amelynek vége a lehető
legközelebb esik a vizsgálat megindításának napjához. 
(82)     Ha a figyelembe vett időszak 2009-ben is kezdődött
volna, a jelentős kárra vonatkozó megállapítás továbbra is érvényes
maradna. Az időszak alatt növekvő behozatal mellett az uniós
gazdasági ágazat a növekvő termelési és értékesítési mennyiségek és a
javuló termelékenység ellenére sem tudta elérni a profitcélját. A fogyasztás
2009 utáni növekedését a Kínából származó behozatal és nem az uniós gazdasági
ágazat elégítette ki, utóbbi 2009-től a vizsgálati időszak végéig
veszített piaci részesedéséből.
7.           OKOZATI ÖSSZEFÜGGÉS
7.1.        A dömpingelt behozatal hatása
(83)     Észrevételek
hiányában az ideiglenes rendelet (115)–(119) preambulumbekezdésének ideiglenes
megállapításai megerősítést nyernek.
7.2.        Egyéb tényezők hatása
7.2.1.     Harmadik országokból származó
behozatal
               Ország ||   || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Dél-Korea || Mennyiség (tonna) || 228 123 || 226 568 || 173 935 || 237 164 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 99 || 76 || 104 
   || Piaci részesedés (%) || 4,4% || 5,8% || 3,8% || 4,9% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 133 || 87 || 112 
   || Átlagár || 901 || 727 || 846 || 903 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 81 || 94 || 100 
 India || Mennyiség (tonna) || 159 999 || 149 138 || 155 384 || 141 391 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 93 || 97 || 88 
   || Piaci részesedés (%) || 3.1% || 3.8% || 3.4% || 2.9% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 125 || 111 || 95 
   || Átlagár || 932 || 667 || 773 || 824 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 72 || 83 || 88 
 Más országok || Mennyiség (tonna) || 249 151 || 158 461 || 124 319 || 167 007 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 64 || 50 || 67 
   || Piaci részesedés (%) || 4,8% || 4,1% || 2,7% || 3,5% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 85 || 57 || 72 
   || Átlagár || 951 || 809 || 924 || 955 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 85 || 97 || 100 
 Valamennyi harmadik ország összesen, kivéve Kínát || Mennyiség (tonna) || 637 274 || 534 167 || 453 637 || 545 562 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 84 || 71 || 86 
   || Piaci részesedés (%) || 12,3% || 13,8% || 10,0% || 11,3% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 112 || 81 || 92 
   || Átlagár || 929 || 735 || 842 || 898 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 79 || 91 || 97 
Forrás: Eurostat
(84)     Az uniós gazdasági ágazatra
vonatkozó adatokat érintő apróbb változások miatt csekély mértékben a
harmadik országokból származó behozatal piaci részesedésére vonatkozó adatok is
módosultak.
(85)     Néhány érdekelt fél
kifogásolta a Bizottságnak azon döntését, hogy csak Kínával szemben indított
vizsgálatot, Indiával és Dél-Koreával szemben nem, jóllehet az
importmennyiségek és az árak alakulását leíró trendek megegyeztek a Kínára
vonatkozó adatokkal.
(86)     Az ideiglenes rendelet
(120)–(122) preambulumbekezdésében megállapítottak szerint az Indiából
származó behozatal mennyisége a figyelembe vett időszak alatt csökkent, a
Dél-Koreából származó import mennyisége pedig csak 4 %-kal emelkedett. Az
indiai árak 12 %-kal estek, a dél-koreai árak változatlanok maradtak, de
mindvégig meghaladták a Kínából származó import árait. Az érvelést a Bizottság
tehát elutasítja, hiszen ezen országok tekintetében a dömping fennállására és
az abból következő károkozásra vonatkozóan se bizonyíték, se bejelentés
nem érkezett a Bizottsághoz.
(87)     Következésképp az ideiglenes
rendelet (120)–(122) preambulumbekezdésének megállapításai megerősítést
nyernek.
7.2.2.     Az uniós gazdasági ágazat
exportteljesítménye
               || 2008 || 2009 || 2010 || Vizsgálati időszak 
 Export, Eurostat (tonna) || 669 790 || 612 204 || 580 477 || 605 760 
 Index (2008 = 100) || 100 || 91 || 87 || 90 
 Átlagár (EUR/tonna) || 1 068 || 937 || 995 || 1 092 
 Index (2008 = 100) || 100 || 88 || 93 || 102 
 A mintába felvett uniós gyártók exportja || 53 542 || 46 516 || 48 102 || 46 228 
 Index (2008 = 100) || 100 || 87 || 90 || 86 
 Átlagos eladási ár (EUR/tonna) || 1 086 || 826 || 984 || 1 132 
 Index (2008 = 100) || 100 || 76 || 91 || 104 
Forrás: Eurostat és a
kérdőívre adott, ellenőrzött válaszok.
(88)     Az uniós gazdasági ágazat
exportteljesítményére vonatkozó egyéb észrevételek hiányában az ideiglenes
rendelet (123)–(124) preambulumbekezdései megerősítést nyernek.
7.2.3.     Az uniós gazdasági ágazat
Kínából származó behozatala
(89)     Néhány érdekelt fél
fenntartotta azon állítását, amely szerint az ideiglenes rendelet
(125) preambulumbekezdésében tett megállapítással ellentétben, az uniós
gazdasági ágazat Kínából származó behozatala adta a Kínából származó teljes
behozatal 40 %-át. Az állítást nem bizonyították, megerősíteni nem
sikerült. Az állítást következésképp elutasították.
(90)     A végleges nyilvánosságra
hozatalt követően az egyik importőr azt állította, hogy az uniós
gazdasági ágazat az érintett termékből nagy mennyiségben importált
Kínából, ennek alátámasztására pedig viszonteladási adatait használta fel.
(91)     Nem vitatott az a tény, hogy
az uniós gazdasági ágazat az érintett termékből bizonyos mennyiséget
importált Kínából. Az importőr saját adatait is felhasználva az látszik
ugyanakkor, hogy a szóban forgó mennyiség a Kínából származó összbehozatal
kevesebb mint 1 %-a, azaz elhanyagolható jelentőségű. Az
ideiglenes rendelet (125) preambulumbekezdésében megállapítottak szerint
az uniós gazdasági ágazat által a Kínából behozott mennyiség az összbehozatal
2-3 %-a volt a vizsgálati időszak alatt.
(92)     Következésképp az ideiglenes
rendelet (125) preambulumbekezdésének megállapításai megerősítést nyernek.
7.2.4.     Kötött felhasználás és kötött
értékesítés
(93)     A végleges nyilvánosságra
hozatalt követően a CISA ismételten azt állította, hogy az uniós gazdasági
ágazat „támogatott” áron tett elérhetővé szerves bevonatú acéltermékeket
saját downstream üzletága számára, ezáltal lehetővé tette, hogy az
alákínáljon a versenytársainak a downstream szegmensben. Nem merült fel azonban
olyan bizonyíték, ami indokolttá tette volna, hogy a Bizottság megváltoztassa
az ideiglenes rendelet (127) preambulumbekezdésében levont
következtetését, amely szerint a kapcsolódó és a nem kapcsolódó értékesítés
közötti árkülönbség (2%) nem volt jelentős, és nem arról volt szó, hogy az
uniós gazdasági ágazat önmagának okozott volna kárt.
(94)     A CISA kifogást emelt a
szerves bevonatú acéltermékek gyártási költségeire vonatkozó adatokkal szemben
is, és ennek kiegészítéseként a kapcsolt felek részére értékesített szerves
bevonatú acéltermékek áraira vonatkozó adatokkal szemben. A szerves bevonatú
acéltermékek gyártása során felhasznált egyik nyersanyag, a melegen hengerelt,
horganyzott tekercsek értékesítési árai alapján a CISA azt állította, hogy a
szerves bevonatú acéltermékek gyártási költségei nem haladhatták meg a
900 EUR/tonna értéket a vizsgálati időszakban.
(95)     A Bizottság ugyan nem vonja
kétségbe a CISA által a melegen hengerelt, horganyzott tekercsek gyártási
költségeire vonatkozóan közölt adatokat, a szerves bevonatú acéltermékek
gyártási költsége a mintában szereplő uniós gyártók mindegyike esetében
ellenőrizve volt. A Bizottság meg van róla győződve, hogy a
teljes termelési költség (nyersanyagok, feldolgozás, bevonat, SGA-költségek,
finanszírozási költségek stb.) megfelel a fenti (74) preambulumbekezdésben
leírtaknak.
(96)     A CISA később azt
állította, hogy a szerves bevonatú acéltermékeknek a kapcsolt felek részére
történő értékesítése veszteséggel történik, következésképp kárt okoz az
uniós gazdasági ágazatnak. Az állítás alapját a teljes termelési költségnek
(978 EUR/tonna) a kapcsolt felek közötti értékesítés átlagárával (965 EUR/tonna)
való összehasonlítása adja.
(97)     Az egyszerű matematikai
összehasonlítás ugyan valóban azt igazolná, hogy a kapcsolt felek közötti
értékesítés veszteséggel történt, ez az összehasonlítás azonban azzal a
feltételezéssel élne, hogy az uniós gazdasági ágazatot ugyanolyan szintű
SGA-költségek és egyéb értékesítési költségek terhelik a kötött értékesítéseik
tekintetében, mint a nem kapcsolt felek közötti értékesítéseiknél. Az
ideiglenes rendelet (105) preambulumbekezdésében megállapítottak szerint a
kapcsolt felek közötti értékesítéseket „költség-plusz” alapon vették
figyelembe, következésképp az uniós gazdasági ágazat számára megtérültek az
ezen értékesítéssel járó költségek.
(98)     E pontra vonatkozó egyéb
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (126)–(127)
preambulumbekezdésének megállapításai megerősítést nyernek.
7.2.5.     Gazdasági válság
(99)     A végleges nyilvánosságra
hozatallal kapcsolatos észrevételek megtételére adott határidő lejártát
követően az egyik érdekelt felhívta a figyelmet egy belgiumi telephely
bejelentett bezárására, valamint arra, hogy vis maior miatt nehézségek támadtak
más belgiumi létesítményekben folytatott termelés és az ezekből
történő szállítás tekintetében is. Az érdekelt fél azt állította, hogy
mindez a szerves bevonatú acéltermékek uniós ellátási biztonságának hiányát
mutatja, ami okot adna arra, hogy az importőröknek és a felhasználóknak
lehetővé tegyék, hogy a szerves bevonatú acéltermékeiket szabadon
szerezhessék be az EU-ból és Kínából egyaránt.
(100)   Ezeket az érveket a Bizottság
elutasítja. Tekintettel arra, hogy az uniós kapacitáskihasználtság alacsony,
nem ellátási problémáról van szó, hiszen az uniós gazdasági ágazat
megfelelő kapacitásokkal rendelkezik. A bezárás alatt lévő belgiumi
létesítmények egyébként se gyártottak szerves bevonatú acéltermékeket. Az
ellátásbiztonság természetesen fontos szempont, de a konkrét eljárásban
javasolt vámoknak nem is az a célja, hogy megszüntessék a szerves bevonatú
acéltermékek Kínából történő beszerzését, hanem pusztán az, hogy
megakadályozzák az uniós piac dömpingelt ellátását.
(101)   E pontra vonatkozó egyéb
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (128)–(129)
preambulumbekezdésének megállapításai megerősítést nyernek.
7.2.6.     Szerkezeti kapacitásfelesleg
(102)   Egyes érdekelt felek továbbá
azt állították, hogy az uniós gyártók az uniós összfogyasztást meghaladó
szerkezeti kapacitásfelesleggel rendelkeztek. Az állítást egy korábbi
szakaszban tették, és azzal az ideiglenes rendelet
(130)–(132) preambulumbekezdése foglalkozott. E pontra vonatkozó további
észrevételek hiányában az említett preambulumbekezdések következtetései
megerősítést nyernek.
7.2.7.     A termelési költségek
növekedése
(103)   Egyes érdekelt felek továbbá
azt állították, hogy az uniós gyártókat érő kár forrása a termelési
költségeiknek a figyelembe vett időszakban bekövetkezett növekedése volt.
A fenti adatok azt mutatják, hogy a termelési költségek átlagosan mindössze
6 %-kal emelkedtek. A Kínából származó dömpingelt behozatal nélkül az
uniós gazdasági ágazat képes lenne ezt a költségnövekedést áthárítani a
vevőire, de ehhez képest az árak 3 %-kal estek. Következésképp az
állítás, amely szerint a termelési költségek szerepet játszottak volna a
károkozásban, elutasításra kerül.
7.3.        Az okozati viszonnyal kapcsolatos
következtetés
(104)   A fentiek alapján a Bizottság
fenntartja az ideiglenes rendelet (133)–(136) preambulumbekezdésében foglalt
ideiglenes megállapításokat, amelyek szerint a Kínából származó dömpingelt
behozatal az alaprendelet 3. cikke (6) bekezdésének értelmében
jelentős kárt okozott az uniós gazdasági ágazatnak. Megerősítést
nyertek azok az ideiglenes megállapítások is, amelyek olyan egyéb ismert
tényezők hatására vonatkoznak, amelyek okozhatták volna az uniós gazdasági
ágazatot ért kárt: ezek a tényezők nem szüntetik meg a Kínából származó
dömpingelt behozatal és az uniós gazdasági ágazatot ért kár között
megállapított okozati összefüggést.
8.           AZ UNIÓS ÉRDEK
8.1.        Az uniós gazdasági ágazat
(105)   Az ideiglenes megállapítások
nyilvánosságra hozatalát követően új észrevételek vagy információk nem
érkeztek az uniós gyártók érdekeivel kapcsolatban. Következésképp ezen érdekelt
felek érdekére vonatkozó, az ideiglenes rendelet (138)–(143)
preambulumbekezdésében foglalt megállapítások megerősítést nyernek. 
8.2.        Importőrök,
kereskedők és felhasználók
(106)   A végleges nyilvánosságra
hozatalt követően importőröktől és egyéb érdekelt felektől
érkeztek ugyan észrevételek, de az importőrök, kereskedők vagy
felhasználók érdekeire vonatkozóan új észrevétel vagy információ nem merült
fel. Következésképp ezen érdekelt felek érdekére vonatkozó, az ideiglenes
rendelet (144)–(152) preambulumbekezdésében foglalt ideiglenes megállapítások
megerősítést nyernek. 
8.3.        Az uniós érdekkel kapcsolatos
következtetés
(107)   A fentiek fényében
megerősítést nyernek az uniós érdekre vonatkozó ideiglenes megállapítások,
vagyis hogy nincsenek kényszerítő erejű okok a Kínából származó
szerves bevonatú acéltermékek behozatalára vonatkozó végleges intézkedések
elrendelése ellen.
9.           VÉGLEGES DÖMPINGELLENES
INTÉZKEDÉSEK
9.1.        A kár megszüntetéséhez
szükséges szint
(108)   Az ideiglenes nyilvánosságra
hozatalt követően két érdekelt fél azt állította, hogy a közölt adatok nem
nyújtottak elegendő információt és magyarázatot az áralákínálás és az
alákínálási különbözet számítására vonatkozóan. Az ideiglenes nyilvánosságra
hozatal keretében közölteknek megfelelően bizonyos értékeket a titoktartás
miatt nem hoztak nyilvánosságra, mivel az érintett modelleket csak egy vagy két
uniós gyártó termelte. A végleges nyilvánosságra hozatal szakaszában ezen
modellekre vonatkozóan adattartományokat közöltek.
(109)   Érdekelt felek kifogásolták az
uniós gazdasági ágazat profitcéljaként a kárkülönbözet kiszámításához használt
6,7 %-os értéket is. Az érdekelt felek szerint ez a nyereségszint túlzó és
a jelenlegi gazdasági környezetben nem reális, továbbá azt állították, hogy a
nyereségesség szempontjából a 2008-as év nem reprezentatív, mivel az különleges
év volt az acélipar számára.
(110)   A Bizottság elutasítja ezt az
állítást. Egyrészről a szerves bevonatú acéltermékek nyereségessége
valójában magasabb volt 2008 előtt, mint 2008-ban, ami ellentmond annak az
állításnak, hogy 2008 különleges év lett volna. Másrészről a profitcél
annak a profitnak felel meg, amelyet dömpingelt behozatal nélkül lehet elérni.
2008 volt az utolsó olyan év, amikor az uniós gazdasági ágazat még nem érezte
meg a dömpingelt behozatal teljes hatását, következésképp ez az év alkalmas
arra, hogy a profitcél megállapításának alapjául szolgáljon.
(111)   A végleges nyilvánosságra
hozatalt követően érdekelt felek ismételten kifogást emeltek az uniós
gazdasági ágazatra vonatkozóan alkalmazott 6,7 %-os profitcél, illetve a
2008-as évnek, mint a nyereségesség szempontjából reprezentatív évnek az alkalmazása
ellen. Az érvelést a Bizottság elutasítja, mivel nem adtak bizonyítékot arra
vonatkozóan, hogy mi lett volna az uniós gazdasági ágazat nyereségességi
szintje 2008-ban, ha nem következik be a pénzügyi válság. Egyébiránt az az érv,
hogy az uniós gazdasági ágazat által 2008-ban elért nyereségre kihatott a
pénzügyi válság, és emiatt a 2008-as év különleges évnek tekintendő,
éppenséggel azt látszik igazolni, hogy a 2008-ban elért nyereség elmarad attól,
mint amit a gazdasági ágazat egy rendes évben várna.
(112)   Érdekelt felek arra is
felhívták a figyelmet, hogy a Kínából behozott mennyiségek nem 2008-ban, hanem
2009-ben voltak a legalacsonyabb szinten. Tekintettel azonban arra, hogy az
uniós gazdasági ágazat 2009-ben nem volt nyereséges, így a 2009-es adatok nem alkalmasak
az uniós gazdasági ágazat profitcéljának meghatározására.
(113)   A CISA továbbá azt állította,
hogy a független vevőknek 2008-ban teljesített értékesítések utáni
nyereség nem alkalmas a profitcél megállapítására, mivel az adatok szerint
ebben az évben volt a legnagyobb árkülönbözet a kapcsolt és a független
vevőknek történt értékesítések között. Az érvet a Bizottság
visszautasította, mivel ez az árkülönbözet a független vevők felé
teljesített értékesítéseken képződő nyereség kiszámítása
szempontjából nem releváns. 
(114)   A CISA ezt követően azt
javasolta, hogy a szerves bevonatú acéltermékek független vevőknek
történő uniós értékesítéseire vonatkozó profitcél az ArcelorMittal
multinacionális nagyvállalat 2010-es és 2011-es átfogó átlagos profitszintje
alapján kerüljön meghatározásra. A javasolt adatforrást, mint a szerves
bevonatú acéltermékek uniós értékesítésein dömpingelt behozatal hiányában
képződő nyereségre vonatkozó megbízható információforrást
elutasították, mivel egyértelmű, hogy az egész világon jelenlévő
ArcelorMittal csoportnak a nyereségességi szintje nem reprezentatív a szerves
bevonatú acéltermékek uniós értékesítése szempontjából.
(115)   Érdekelt felek kétségbe vonták
az ideiglenes vámok kiszámításához használt behozatal utáni költségek megfelelőségét
is, tekintve hogy azokat csupán egyetlen importőrtől származó
adatokra alapozták. A Bizottság egy későbbi szakaszban egy második
importőrt is ellenőrzött, és a behozatal utáni költségek számításához
most az ő adataikat is felhasználta. A két vállalat költségeinek átlagát
véve a szóban forgó költségek valamelyest csökkentek, ami által ennek
megfelelő mértékben megnőtt a kárkülönbözet.
(116)   Az egyik érdekelt fél
kifogásolta a Bizottság által az alákínálási különbözet számítására használt
módszert. E kifogásnak azonban az a hibás feltételezés képezte az alapját,
amely szerint a Bizottság az alákínálási különbözetet az uniós gazdasági ágazat
vizsgálati időszaki átlagos profitjának (2,6 %) a piaci árból
történő levonásával számította ki, hogy így megkapja a fedezeti pontot
(azaz a nulla nyereséget eredményező árat), majd hozzáadja a profitcélt
ehhez a fedezeti ponthoz.
(117)   A Bizottság az alákínálási
különbözetet a profitcélnak az egyes terméktípusokra vonatkozó termelési
költségekhez való hozzáadásával számolta ki. Az érdekelt fél által javasolt
módszer hibás, mivel a vállalatok közül, amelyeknek az adatait felhasználták,
nem mindegyik érte el a 2,6 %-os átlagos profitot automatikusan minden
modell minden értékesítésénél.
(118)   Az egyik érdekelt fél kifogást
emelt a Bizottság kárszámításával szemben is. Tekintettel arra, hogy a szóban
forgó érdekelt félnek nem volt teljes körű hozzáférése a Bizottság által a
kárkülönbözet számításához felhasznált adatokhoz, az alumínium-cink ötvözettel
bevont és a cinkkel bevont acéltermékek piaci árai közötti különbség saját
értelmezésével megpróbálta saját maga kiszámítani a kárkülönbözetet, amelyre
tonnánként 50 USD értéket kapott eredményül. A nem teljes körű
adatokra alapozott „újraszámolás” eredményeként alacsonyabb kárkülönbözet
adódott, mint amit a Bizottság számított ki és hozott nyilvánosságra.
(119)   Az érdekelt fél érvelése
elutasításra került, mivel az exportáló gyártóktól és uniós gazdasági ágazattól
származó összes adatra kiterjedő vizsgálat nyomán az állítólagos
árkülönbözet nem volt kimutatható. Hangsúlyozni kell, hogy az érdekelt fél
által alkalmazott adatok nem voltak teljes körűek, következésképp nem
voltak alkalmasak a Bizottság kárszámításainak reprodukálására.
(120)   Az ideiglenes rendelet (154)–(158)
preambulumbekezdése megerősítést nyer. 
9.2.        Végleges intézkedések
(121)   A dömpinggel, a kárral, az
okozati összefüggéssel és az uniós érdekkel kapcsolatban fent levont
következtetéseket figyelembe véve és az alaprendelet 9. cikkének
(4) bekezdésével összhangban a szerves bevonatú acéltermékek Kínából
származó behozatalára végleges dömpingellenes vámot kell kivetni, a
megállapított dömping- és kárkülönbözet szintje közül az alacsonyabbat
figyelembe véve – a kisebb vámtétel szabályával összhangban. Ebben az esetben a
vámtételt ennek megfelelően a megállapított kár szintjén kell
meghatározni.
(122)   Hét, a mintában nem
szereplő vállalat együttműködött a dömpingellenes vizsgálat során, de
nem működött együtt a párhuzamosan futó szubvencióellenes vizsgálatban.
Ezen vállalatok esetében a kiszabott dömpingellenes vámtétel nulla. A
szubvencióellenes eljárásban a szóban forgó vállalatokra maradványvám kerül
kiszabásra. 
(123)   Az új exportáló gyártók és a
mintában nem szereplő együttműködő vállalatok közötti egyenlő
bánásmód biztosítása érdekében intézkedést kell hozni annak érdekében, hogy ez
utóbbi vállalatokra kivetett súlyozott átlagos vámot az esetleges új gyártókra
is alkalmazzák, amelyek egyébként nem lennének felülvizsgálatra jogosultak az
alaprendelet 11. cikke (4) bekezdése értelmében, mivel a
11. cikk (4) bekezdése nem vonatkozik a mintavételbe bevont
vállalatokra.
(124)   A fentiek alapján az említett
vámok az alábbi tételek szerint kerülnek megállapításra: 
 Vállalat neve || Támogatási különbözet || Dömping-különbözet || Kárkülönbözet || Kiegyenlítő vám || Dömpingellenes vám 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, és Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd || 29,7% || 60,9% || 55,8% || 29,7% || 26,1% 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd és Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd || 23,8% || 48,9% || 29,7% || 23,8% || 5,9% 
 Union Steel China || 26,8% || 50,9% || 13,7% || 13,7% || 0% 
 Egyéb, a dömpingellenes vizsgálatban együttműködő vállalatok (a párhuzamosan futó szubvencióellenes eljárásban maradványvám alá volt vállalatok kivételével) || 26,8% || 55,0% || 43,0% || 26,8% || 16,2% 
 Nem együttműködő vállalatok || 44,7% || 68,1% || 58,3% || 44,7% || 13,6% 
10.         AZ IDEIGLENES VÁM VÉGLEGES
BESZEDÉSE
(125)   Tekintettel a megállapított
dömpingkülönbözet nagyságára, és az uniós gazdasági ágazatnak okozott kár
mértékének fényében, valamint figyelembe véve, hogy a párhuzamos
szubvencióellenes vizsgálatban nem rendeltek el ideiglenes intézkedéseket,
szükségesnek tekinthető, hogy az ideiglenes rendelettel kivetett ideiglenes
dömpingellenes vámok formájában biztosított összegeket a kivetett ideiglenes
vám összegének mértékéig véglegesen beszedjék. E körülményekre tekintettel az
ideiglenes vámot a 845/2012/EU rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében
meghatározott vámtételek szerint véglegesen be kell szedni. Ugyanakkor a króm
vagy ón fémbevonatú termékekre ideiglenesen biztosított összegeket el kell
engedni, 
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
1. Végleges dömpingellenes vám kerül kivetésre
egyes szerves bevonatú acéltermékek, azaz a jelenleg az
ex 7210 70 80, az ex 7212 40 80, az
ex 7225 99 00 és az ex 7226 99 70 KN-kód (7210 70
80 11, 7210 70 80 91, 7212 40 80 01, 7212 40 80 21, 7212 40 80 91, 7225 99 00
11, 7225 99 00 91, 7226 99 70 11 és 7226 99 70 91 TARIC-kód) alá tartozó, a
Kínai Népköztársaságból származó síkhengerelt, ötvözött vagy ötvözetlen acélból
(kivéve a rozsdamentes acélt) készült, legalább az egyik oldalon festett,
lakkozott vagy műanyaggal bevont termékek behozatalára, az olyan,
úgynevezett „szendvicspanelek” kivételével, amelyeket épületekben alkalmaznak,
és két külső fémlemezből állnak, köztük stabilizáló magként
szigetelőanyaggal, és kivéve azon termékeket, amelyek hordozófelülete
cinkpor tartalmú (olyan, cinkben gazdag festék, amely legalább 70 tömegszázalék
cinket tartalmaz), kivéve továbbá a króm vagy ón fémbevonatú termékeket.
2. A végleges dömpingellenes vámtételek a
következők:
 Vállalat || Vám (%) || TARIC-kiegészítő kód 
 Union Steel China || 0% || B311 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, és Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd || 26,1% || B312 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd és Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd || 5,9% || B313 
 Angang Steel Company Limited || 16,2% || B314 
 Anyang Iron Steel Co. Ltd || 0% || B315 
 Baoshan Iron & Steel Co. Ltd || 0% || B316 
 Baoutou City Jialong Metal Works Co. Ltd || 16,2% || B317 
 Changshu Everbright Material Technology Co.Ltd || 16,2% || B318 
 Changzhou Changsong Metal Composite Material Co.Ltd || 16,2% || B319 
 Cibao Modern Steel Sheet Jiangsu Co Ltd || 0% || B320 
 Inner Mongolia Baotou Steel Union Co.Ltd || 16,2% || B321 
 Jiangyin Ninesky Technology Co.Ltd || 0% || B322 
 Jiangyin Zhongjiang Prepainted Steel Mfg Co.Ltd || 0% || B323 
 Jigang Group Co., Ltd || 16,2% || B324 
 Maanshan Iron&Steel Company Limited || 16,2% || B325 
 Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co. Ltd || 16,2% || B326 
 Shandong Guanzhou Co. Ltd || 16,2% || B327 
 Shenzen Sino Master Steel Sheet Co.Ltd || 16,2% || B328 
 Tangshan Iron And Steel Group Co.Ltd || 16,2% || B329 
 Tianjin Xinyu Color Plate Co.Ltd || 16,2% || B330 
 Wuhan Iron And Steel Company Limited || 16,2% || B331 
 Wuxi Zhongcai New Materials Co.Ltd || 0% || B332 
 Xinyu Iron And Steel Co.Ltd || 0% || B333 
 Zhejiang Tiannu Color Steel Co. Ltd || 16,2% || B334 
 Összes többi vállalat || 13,6% || B999 
3. Eltérő rendelkezés hiányában a vámtételekre
vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni. 
2. cikk
A 845/2012/EU
rendeletnek megfelelően kivetett ideiglenes dömpingellenes vámmal
biztosított összegeket annak a rendeletnek az 1. cikkében meghatározott
mértéknek megfelelően véglegesen be kell szedni. Ugyanakkor a króm vagy ón
fémbevonatú termékekre ideiglenesen biztosított összegeket el kell engedni.
3. cikk
Amennyiben a Kínai Népköztársaságban
működő bármely gyártó elegendő bizonyítékot szolgáltat a
Bizottságnak arra vonatkozóan, hogy a vizsgálati időszakban
(2010. október 1-jétől 2011. szeptember 30-ig) nem
exportálta a Kínai Népköztársaságból származó, az 1. cikk
(1) bekezdésében leírt árukat; nem áll kapcsolatban az e rendelettel
kivetett intézkedések hatálya alatt álló exportőrrel vagy gyártóval;
valamint vagy ténylegesen exportálta az érintett árukat vagy visszavonhatatlan
szerződéses kötelezettséget vállalt jelentős mennyiségnek az Unióba
történő exportálására a vizsgálati időszak lejárata után, a Tanács, a
tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően, a Bizottság által
előterjesztett javaslat alapján egyszerű többséggel módosíthatja az
1. cikk (2) bekezdését annak érdekében, hogy az adott gyártót a
mintában nem szereplő együttműködő gyártókra alkalmazandó vám
hatálya alá helyezze.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]        HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
[2]        HL L 252., 2012.9.19., 33. o.