CELEX: 32006D0884
Language: bg
Date: 2006-12-06 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 6 декември 2006 година за определяне на позицията на Общността относно решение на Съвместния комитет, създаден със Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати за взаимно признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудване, за приемане на неговия процедурен правилник

Важна правна забележка

|

32006D0884

Официален вестник n° L 341 , 07/12/2006 стр. 0039 - 0042 Официален вестник n° L 142 , 05/06/2007 стр. 0743 - 0746

		Решение на Комисиятаот 6 декември 2006 годиназа определяне на позицията на Общността относно решение на Съвместния комитет, създаден със Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати за взаимно признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудване, за приемане на неговия процедурен правилник(2006/884/EО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Решение 2004/425/EО на Съвета [1] от 21 април 2004 г. относно сключването на Споразумение между Европейската общност и Съединените американски щати за взаимно признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудване (наричано по-долу "споразумението"), и по-специално член 3, параграф 2 от него,като има предвид, че:(1) С оглед приемането на позиция на Общността Комисията се консултира със специалния комитет, определен от Съвета.(2) Член 7, параграф 2 от споразумението предвижда, че Съвместният комитет, създаден съгласно член 7 от Споразумението, приема свой процедурен правилник,РЕШИ:Член единственПозицията, която Европейската общност заема относно решение на Съвместния комитет, създаден съгласно член 7 от Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати за взаимно признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудване, за приемане на неговия процедурен правилник, се основава на проекторешението на Съвместния комитет, приложено към настоящото решение.Съставено в Брюксел на 6 декември 2006 година.За КомисиятаPeter MandelsonЧлен на Комисията[1] ОВ L 150, 30.4.2004 г., стр. 42.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ""ПРОЕКТРЕШЕНИЕ № …/… НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИза взаимно признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудване, за приемане на неговия процедурен правилникСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати за взаимно признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудване, и по-специално член 7 от него,като има предвид, че член 7, параграф 2 от споразумението предвижда Съвместният комитет да приеме свой процедурен правилник,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:1. Приема се процедурният правилник на Съвместния комитет, както е установен в приложението към настоящото решение.Настоящото решение, съставено в два екземпляра, се подписва от представителите на Съвместния комитет, упълномощени да действат от името на страните за целите на изменение на споразумението. Настоящото решение влиза в сила от датата на последния от подписите.Подписано във Вашингтон наОт името на Съединените американски щатиПодписано в БрюкселОт името на Европейската общност""ПРИЛОЖЕНИЕПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ,за взаимното признаване на сертификатите за съответствие на морското оборудванеЧлен 1ПредседателствоСъвместният комитет се председателства съвместно от представител на Европейската общност и представител на Съединените щати.Член 2Заседания1. Съвместният комитет заседава регулярно поне веднъж годишно по взаимно удобно време. Ако някоя от страните счита, че е наложително да има допълнителни заседания, другата страна следва да се съобрази с исканетко за заседание във възможно най-голяма степен.2. Страните се редуват при домакинството на заседанията, освен ако не е договорено друго. Може да се използва провеждане на теле- или видеоконференции, ако страните се договорят за това.3. Съпредседателите свикват заседанията на съвместния комитет.4. Съпредседателите определят дата на заседанието и обменят необходимите документи достатъчно рано, за да се осигури добра подготовка, ако е възможно, три седмици преди заседанието.5. Страната домакин на заседанието или страната, която иска видео- или телеконференция, отговаря за логистичната подготовка.Член 3ДелегацииСтраните се уведомяват взаимно най-малко една седмица преди заседанието за състава на своите делегации.Член 4Дневен ред на заседанията1. Съпредседателите съставят примерен дневен ред за всяко заседание не по-късно от 14 дни преди заседанието. Примерният дневен ред включва точките, за които е получена заявка за включване в дневния ред не по-късно от 14 дни преди заседанието.2. Всяка страна може да добавя точки към примерния дневен ред по всяко време преди заседанието, ако другата страна се съгласи. Ако е възможно, заявките от едната страна за добавяне на точки към дневния ред се подават в писмен вид до другата страна.3. Съпредседателите приемат окончателния дневен ред в началото на всяко заседание. Точки, които не са заложени в примерния дневен ред, могат да се включат в дневния ред, ако страните са съгласни, и следва да се приспособи доколкото е възможно.Член 5Протоколи от заседанията1. Съпредседателят от страната домакин подготвя проект на протокола от всяко заседание във възможно най-кратък срок.2. По правило за всяка точка от дневния ред протоколът посочва следното:a) документацията, внесена във Съвместния комитет;б) декларации, за които някоя от страните е помолила да бъдат включени; ив) взети решения и приети заключения относно специфични точки.3. Протоколът също така посочва участващите членове на съответните делегации, както и министерството или агенцията, която представляват.4. Съпредседателите одобряват протокола.Член 6Решения на Съвместния комитет1. Съвместният комитет взима решения единодушно.2. Съвместният комитет може да приеме решение с писмена процедура извън официалните заседания на Съвместния комитет.3. Решенията на Съвместния комитет се наричат "решения", следвани от сериен номер и описание на предмета. Посочва се и датата, на която решението влиза в сила. Решенията се подписват от представители на Съвместния комитет, които са упълномощени да действат от името на страните. Решенията се съставят в два екземпляра, като всяка от версиите е еднакво автентична.Член 7Консултации с експертиКомитетът може да се консултира с експерти относно особени случаи, ако страните се съгласят.Член 8Разходи1. Всяка страна отговаря за разходите, които извършва във връзка с участието си в заседанията на Съвместния комитет, включително разходи за персонал, пътуване и командировъчни, както и разходи за пощенски и телекомуникационни услуги.2. Обикновено страната домакин поема разходите по организирането на заседанията.Член 9Административни процедури1. Ако страните не се договорят за друго, заседанията на Съвместния комитет няма да бъдат отворени за обществен достъп.2. Протоколите и други документи на Съвместния комитет се смятат за обмен на информация съгласно член 17 от споразумението с цел запазване на конфиденциалност.3. Могат да бъдат поканени и други участници освен официални лица на страните, ако съпредседателите са съгласни, като се и за тях се прилага член 17 от споразумението.4. Страните могат да организират обществени брифинги или по друг начин да информират заинтересованите обществени представители за резултатите от заседанията на Съвместния комитет.""--------------------------------------------------