CELEX: 52020PC0735
Language: mt
Date: 2020-11-12
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tal-emenda tal-Anness II ta’ dan il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            2020/0326(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tal-emenda tal-Anness II ta’ dan il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali
            (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna d-deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt b’rabta mal-adozzjoni prevista tad-Deċiżjoni tiegħu li tikkonċerna l-emenda tal-Anness II (dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali) tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni.
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni
            
            
               Fl-1999, il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Iżvizzera, min-naħa l-oħra, ikkonkludew Ftehim bilaterali dwar il-moviment liberu tal-persuni, li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002 (ara ĠU L 114, 30.4.2002, p. 6). Il-Ftehim ġie konkluż għal perjodu inizjali ta’ seba’ snin, li skada fil-31 ta’ Mejju 2009. Wara r-riżultat tar-referendum Żvizzeru tat-8 ta’ Frar 2009, dan iġġedded għal perjodu indefinit. 
            
            
               Il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipju tal-
               
                  moviment liberu tal-persuni
               
                bejn it-territorju tal-Unjoni Ewropea u dak tal-Iżvizzera. Il-Ftehim jagħti drittijiet reċiproċi ta’ dħul, residenza, aċċess għal xogħol imħallas u stabbiliment fuq bażi indipendenti, u d-dritt li joqogħdu fit-territorju ta’ xulxin wara li l-impjieg tagħhom jintemm, liċ-ċittadini tal-UE u tal-Iżvizzera. 
            
            
               L-Anness II ta’ dan il-Ftehim jipprevedi l-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali.
            
            
               2.2.Il-Kumitat Konġunt
            
            
               L-Artikolu 14 tal-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt magħmul minn rappreżentanti miż-żewġ partijiet b’responsabbiltà għall-ġestjoni u l-applikazzjoni xierqa tal-Ftehim. Huwa responsabbli għas-soluzzjoni ta’ kwalunkwe tilwim marbut mal-konformità mal-Ftehim. Għandu jieħu deċiżjonijiet fiċ-ċirkostanzi previsti fil-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt għandu jasal għad-deċiżjonijiet tiegħu bi ftehim reċiproku.
            
            
               Il-Kumitat Konġunt jiddeċiedi dwar kwalunkwe emenda meħtieġa fir-rigward ta’ annessi speċifiċi tal-Ftehim. Skont l-Artikolu 18 tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jista’ jemenda l-Anness II tal-Ftehim.  
            
            
               L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2002/309/KE
                  1
                jipprevedi li l-Kunsill, wara proposta mill-Kummissjoni, jistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni dwar deċiżjonijiet mill-Kumitat Konġunt. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tippreżenta din il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-pożizzjoni li jenħtieġ li tieħu l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt.
            
            
               2.3.L-att previst tal-Kumitat Konġunt
            
            
               Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta Deċiżjoni rigward l-emenda tal-Anness II dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali tal-Ftehim (“l-att previst”).
            
            
               L-emendi tal-Anness II għandhom jiġu adottati bid-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt u jistgħu jidħlu fis-seħħ immedjatament wara dik id-deċiżjoni.
            
            
               L-iskop tal-att previst huwa li jiżgura l-protezzjoni reċiproka tad-drittijiet tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, il-persuni mingħajr Stat u r-refuġjati, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom, li, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jinsabu jew kienu f’sitwazzjoni transfruntiera li tinvolvi Parti Kontraenti waħda jew aktar għall-Ftehim u r-Renju Unit fl-istess ħin. 
            
            
               3.Pożizzjoni li trid tittieħed f’isem l-Unjoni
            
            
               B’konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”) mill-Unjoni Ewropea, il-Ftehim ma jibqax japplika għar-Renju Unit minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u r-Renju Unit (“Ftehim dwar il-Ħruġ”).
            
            
               Skont l-Artikolu 23 tal-Ftehim, id-drittijiet miksuba minn individwi privati ma għandhomx jiġu affettwati fil-każ ta’ terminazzjoni tal-Ftehim u l-Partijiet Kontraenti għandhom jirriżolvu bi ftehim reċiproku liema azzjoni għandha tittieħed fir-rigward tad-drittijiet li jinsabu fil-proċess li jinkisbu.
            
         
         
            
               
                  L-Artikolu 33 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ jiddikjara li t-Titolu III tal-Ftehim dwar il-Ħruġ għandu japplika wkoll għaċ-ċittadini tal-Iżvizzera dment li l-Iżvizzera tkun ikkonkludiet u tapplika ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit, li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni, kif ukoll mal-Unjoni Ewropea li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit.
               
               
                  L-Artikolu 26(b) tal-Ftehim bejn ir-Renju Unit u l-Iżvizzera dwar id-drittijiet taċ-ċittadini (“Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini”) wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u l-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni jiddikjaraw li d-dispożizzjonijiet tal-Parti III ta’ dak il-Ftehim għandhom japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni, dment li l-Unjoni tkun ikkonkludiet u tapplika ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Iżvizzera, kif ukoll mal-Iżvizzera li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit.
               
            
            
               Għaldaqstant, huwa neċessarju li tingħata protezzjoni reċiproka tad-drittijiet tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, il-persuni mingħajr Stat u r-refuġjati, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom, li, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jinsabu jew kienu f’sitwazzjoni transfruntiera li tinvolvi Parti Kontraenti waħda jew aktar għall-Ftehim u r-Renju Unit fl-istess ħin.
            
            
               F’dan l-isfond, l-emendi proposti tal-Anness II (dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali) tal-Ftehim, deskritti fl-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt, jindirizzaw il-kwistjoni spjegata hawn fuq,
            
            
               L-abbozz mehmuż tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt anness għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tiegħu mill-Kumitat Konġunt u japplika minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
            
            
               4.Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
            
               4.1.1.Prinċipji
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’isem l-Unjoni f’sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi l-atti li jkollhom effetti legali bis-saħħa tar-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregolaw is-sede kkonċernata. Jinkludi wkoll l-istrumenti li ma għandhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatur tal-Unjoni”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               Il-Kumitat Konġunt huwa korp imwaqqaf bi ftehim, jiġifieri l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni
            
            
               L-att li l-Kumitat Konġunt huwa mitlub jadotta jikkostitwixxi att b’effetti legali. L-att previst se jkun vinkolanti skont id-dritt internazzjonali f’konformità mal-Artikoli 14 u 18 tal-Ftehim. 
            
            
               L-att previst la jissupplimenta u lanqas jemenda l-qafas istituzzjonali tal-Ftehim. Għaldaqstant, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               4.2.1.Prinċipji
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi primarjament fuq l-objettiv u l-kontenut tal-att previst li dwarhom trid tittieħed pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att previst ikollu żewġ għanijiet jew żewġ komponenti, u jekk wieħed minn dawk l-għanijiet jew il-komponenti jkun jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun biss wieħed inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE trid tissejjes fuq bażi ġuridika sostantiva waħda, jiġifieri dik mitluba mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.
            
            
               Fir-rigward ta’ att previst li simultanjament isegwi għadd ta’ objettivi, jew li għandu diversi komponenti, li huma marbuta b’mod inseparabbli mingħajr ma wieħed ikun inċidentali għall-ieħor, il-bażi ġuridika sostantiva ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE jkollha tinkludi, eċċezzjonalment, id-diversi bażijiet ġuridiċi korrispondenti.
            
            
               4.2.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               L-att previst isegwi l-objettivi u għandu komponenti fil-qasam tas-sigurtà soċjali u l-għoti tas-setgħa. Dawn l-elementi tal-att previst huma marbuta b’mod inseparabbli ma’ xulxin u l-ebda wieħed minnhom ma hu inċidentali għall-ieħor.
            
         
         
            
               Għaldaqstant, il-bażi ġuridika sostantiva tad-deċiżjoni proposta hi magħmula mid-dispożizzjonijiet li ġejjin: l-Artikoli 48 u l-Artikolu 352 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-bażi ġuridika tad-deċiżjoni proposta tkun l-Artikolu 48 u l-Artikolu 352, flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               5.Pubblikazzjoni tal-att previst
            
            
               Billi l-att tal-Kumitat Konġunt se jemenda l-Anness II tal-Ftehim, ikun xieraq li dan jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea wara l-adozzjoni tiegħu.
            
            
               2020/0326 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tal-emenda tal-Anness II ta’ dan il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali
            
            
               (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 48 u 352, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni 2002/309/KE, Euratom tal-Kunsill, u tal-Kummissjoni għal dak li jirrigwarda l-Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika, tal-4 ta’ April 2002 dwar il-konklużjoni ta’ seba’ ftehimiet mal-Konfederazzjoni Żvizzera
                  3
               , u b’mod partikolari l-Artikolu 2 tagħha,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002.
            
            
               (2)Skont l-Artikolu 18 tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, l-Anness II tal-Ftehim.
            
            
               (3)Il-Ftehim ma jibqax japplika għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”) b’konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea.
            
            
               (4)Skont l-Artikolu 23 tal-Ftehim, id-drittijiet miksuba minn individwi privati ma għandhomx jiġu affettwati fil-każ ta’ terminazzjoni tal-Ftehim u l-Partijiet Kontraenti għandhom jirriżolvu bi ftehim reċiproku liema azzjoni għandha tittieħed fir-rigward tad-drittijiet li jinsabu fil-proċess li jinkisbu.
            
            
               (5)Għaldaqstant, huwa neċessarju li tingħata protezzjoni reċiproka tad-drittijiet tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom, li, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jinsabu jew kienu f’sitwazzjoni transfruntiera li tinvolvi Parti Kontraenti waħda jew aktar għall-Ftehim u r-Renju Unit fl-istess ħin.
            
         
         
            
               (6)Għaldaqstant, jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni kif ippreżentat fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt dwar l-emenda proposta tal-Anness II tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni, dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali, għandhom ikunu bbażati fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Id-Deċiżjoni 2002/309/KE, Euratom tal-Kunsill, u tal-Kummissjoni għal dak li jirrigwarda l-Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Is-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafi 61 sa 64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU L 114, 30.4.2002, p. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tal-emenda tal-Anness II ta’ dan il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
            
               Abbozz tad-Deċiżjoni Nru .../... tal-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni
            
            
               ta’ ...
            
            
               li temenda l-Anness II ta’ dak il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali
            
            
               IL-KUMITAT KONĠUNT,
            
            
               Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni
                  1
                (“il-Ftehim”), u b’mod partikolari l-Artikoli 14 u 18 tiegħu,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Il-Ftehim ma jibqax japplika għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”) b’konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea
            
            
               (2)Skont l-Artikolu 23 tal-Ftehim, id-drittijiet miksuba minn individwi privati ma għandhomx ikunu affettwati fil-każ ta’ terminazzjoni tal-ftehim u l-Partijiet Kontraenti għandhom jirriżolvu bi ftehim reċiproku liema azzjoni għandha tittieħed fir-rigward tad-drittijiet li jinsabu fil-proċess li jinkisbu, 
            
            
               (3)L-Artikolu 33 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u r-Renju Unit (“Ftehim dwar il-Ħruġ”) jiddikjara li t-Titolu III tal-Parti Tnejn tal-Ftehim dwar il-Ħruġ għandu japplika għaċ-ċittadini tal-Iżlanda, tal-Prinċipat tal-Liechtenstein, tar-Renju tan-Norveġja u tal-Iżvizzera dment li dawk il-pajjiżi jkunu kkonkludew u japplikaw ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit, li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni, kif ukoll mal-Unjoni Ewropea li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit,
            
            
               (4)L-Artikolu 26(b) tal-Ftehim bejn ir-Renju Unit u l-Iżvizzera dwar id-drittijiet taċ-ċittadini (“Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini”) wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u l-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni jiddikjara li d-dispożizzjonijiet tal-Parti III ta’ dak il-Ftehim għandhom japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni, dment li l-Unjoni tkun ikkonkludiet u tapplika ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Iżvizzera, kif ukoll mal-Iżvizzera li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, 
            
            
               (5)Huwa neċessarju li tingħata protezzjoni reċiproka tad-drittijiet tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll għall-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom, li, sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jinsabu jew kienu f’sitwazzjoni transfruntiera li tinvolvi Parti Kontraenti waħda jew aktar għall-Ftehim u r-Renju Unit fl-istess ħin. 
            
            
               IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               L-Anness II tal-Ftehim huwa emendat kif ippreżentat fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Din id-Deċiżjoni ġiet stabbilita fil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u Żvediża, u t-testi f’kull waħda minn dawn il-lingwi huma ugwalment awtentiċi.
            
            
               Artikolu 3
            
         
         
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha mill-Kumitat Konġunt u tapplika minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni kif definit fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ. 
            
            
               Magħmul fi ………………,
            
            
               
                     Għall-Kumitat Konġunt
               
               
                     Il-President
               
               
                     Is-Segretarji
               
            
            
            
               Anness
            
            
            
               L-Anness II tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni huwa emendat kif ġej:
            
            
            
               (1)L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:
            
            
               Fil-paragrafu 1 “Protokoll” għandha tiġi sostitwita bi “Protokoll I”
            
            
               Fil-paragrafu 2 “Il-Protokoll” għandha tiġi sostitwita b’“Il-Protokoll I”
            
            
            
               (2)Għandu jiżdied Artikolu 4 ġdid wara l-Artikolu 3: 
            
            
               “Artikolu 4
            
            
               1. L-arranġamenti relatati mal-protezzjoni tad-drittijiet miksuba minn individwi privati skont dan il-Ftehim b’konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea huma ppreżentati fil-Protokoll II ta’ dan l-Anness.
            
            
               2. Il-Protokoll II jifforma parti integrali minn dan l-Anness.”
            
            
            
               (3)Wara s-Sezzjoni C it-titolu “Protokoll” għandu jiġi sostitwit bi “Protokoll I”
            
         
         
            
            
               (4)Għandu jiżdied Protokoll II ġdid wara l-Protokoll I:
            
            
            
               “Protokoll II tal-Anness II tal-Ftehim dwar il-moviment liberu tal-persuni
            
            
            
               “B’KUNSIDERAZZJONI li l-Artikolu 33 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq jiddikjara li t-Titolu III tal-Parti Tnejn tal-Ftehim dwar il-Ħruġ għandu japplika għaċ-ċittadini tal-Iżlanda, tal-Prinċipat tal-Liechtenstein, tar-Renju tan-Norveġja u tal-Iżvizzera dment li dawk il-pajjiżi jkunu kkonkludew u japplikaw ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni, kif ukoll mal-Unjoni Ewropea li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit,
            
            
               B’KUNSIDERAZZJONI li l-Artikolu 26b tal-Ftehim bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u l-Iżvizzera dwar id-drittijiet taċ-ċittadini wara l-ħruġ tar-Renju Unit  mill-Unjoni Ewropea u l-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni jiddikjara li d-dispożizzjonijiet tal-Parti III ta’ dak il-Ftehim għandhom japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni, dment li l-Unjoni tkun ikkonkludiet u tapplika ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Iżvizzera, kif ukoll mal-Iżvizzera li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit,
            
            
               B’RIKONOXXIMENT li huwa neċessarju li tingħata protezzjoni reċiproka tad-drittijiet tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll lill-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom, li, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ikunu jew kienu f’sitwazzjoni transfruntiera li tinvolvi Parti Kontraenti waħda jew aktar għall-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq fl-istess ħin. 
            
            
            
               ARTIKOLU 1
            
            
               Definizzjonijiet u referenzi
            
            
               1. Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
            
               (a)
                     “Ftehim dwar il-Ħruġ” għandha tfisser il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
                  2
               ;
            
            
               (b)
                     “Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini” għandha tfisser il-Ftehim bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar id-drittijiet taċ-ċittadini wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u l-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni;
            
            
               (c)
                     “Stati koperti” għandha tfisser l-Istati Membri tal-Unjoni u l-Iżvizzera; 
            
            
               (d)
                     “perjodu ta’ tranżizzjoni” għandha tfisser il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ; 
            
            
               (e)
                     id-definizzjonijiet fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004
                  3
                u fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009
                  4
               .
            
            
               2. Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll, ir-referenzi kollha għall-Istati Membri u għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni magħmula applikabbli b’dan il-Protokoll għandhom jinftiehmu li jinkludu lir-Renju Unit u l-awtoritajiet kompetenti tiegħu. 
            
            
            
               ARTIKOLU 2
            
         
         
            
               Persuni koperti
            
            
               1. Dan il-Protokoll għandu japplika għall-persuni li ġejjin:
            
            
               (a)
                     iċ-ċittadini tar-Renju Unit li huma soġġetti għal-leġiżlazzjoni ta’ wieħed mill-Istati koperti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
            
            
               (b)
                     iċ-ċittadini tar-Renju Unit li jirrisjedu f’wieħed mill-Istati koperti, u li huma soġġetti għal-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
            
            
               (c)
                     persuni li ma jaqgħux taħt il-punti (a) jew (b) iżda li huma ċittadini tar-Renju Unit li jwettqu attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha f’wieħed mill-Istati koperti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u li, abbażi tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, ikunu soġġetti għal-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
            
            
               (d)
                     persuni mingħajr Stat u refuġjati, li jirrisjedu f’wieħed mill-Istati koperti jew fir-Renju Unit, li jinsabu f’waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fil-punti minn (a) sa (c), kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom.
            
            
               2. Il-persuni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu koperti sakemm jibqgħu, mingħajr interruzzjoni, f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu li jinvolvu kemm lil wieħed mill-Istati koperti kif ukoll lir-Renju Unit fl-istess ħin.
            
            
               3. Dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għaċ-ċittadini tar-Renju Unit li ma jkunux, jew li ma jkunx għadhom, jaqgħu taħt waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu iżda li jaqgħu taħt l-Artikolu 10 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ jew taħt l-Artikolu 10 tal-Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom.
            
            
               4. Il-persuni msemmija fil-paragrafu 3 għandhom ikunu koperti sakemm ikun għad għandhom id-dritt ta’ residenza f’wieħed mill-Istati koperti skont l-Artikolu 13 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ jew l-Artikolu 12 tal-Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini, jew dritt għal xogħol fl-Istat tal-ħidma tagħhom skont l-Artikolu 24 jew 25 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ jew l-Artikolu 20 tal-Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini.
            
            
               5. Fejn dan l-Artikolu jirreferi għal membri tal-familja u superstiti, dawk il-persuni għandhom ikunu koperti minn dan il-Protokoll biss sa fejn jingħataw drittijiet u obbligi f’dik il-kapaċità taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004.
            
            
            
               ARTIKOLU 3
            
            
               Regoli dwar il-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali
            
            
               1. Ir-regoli u l-objettivi ppreżentati fl-Artikolu 8 u f’dan l-Anness tal-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni, fir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u fir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għandhom japplikaw għall-persuni koperti minn dan il-Protokoll. 
            
            
               2. L-Istati koperti għandhom iqisu kif xieraq id-Deċiżjonijiet u r-Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni ta’ Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali mehmuża mal-Kummissjoni Ewropea u mwaqqfa skont ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 (“Kummissjoni Amministrattiva”), elenkati f’dan l-Anness I. 
            
            
            
               ARTIKOLU 4
            
            
               Sitwazzjonijiet speċjali koperti
            
            
               1. Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw fis-sitwazzjonijiet li ġejjin sa fejn stabbilit f’dan l-Artikolu, sakemm ikunu relatati ma’ persuni li mhumiex jew li ma għadhomx koperti mill-Artikolu 2:
            
            
               (a)
                     iċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll persuni mingħajr Stat u refuġjati li jirrisjedu fir-Renju Unit li kienu soġġetti għal-leġiżlazzjoni ta’ wieħed mill-Istati koperti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom għandhom ikunu koperti minn dan il-Protokoll għall-finijiet ta’ dipendenza fuq u aggregazzjoni tal-perjodu tal-assigurazzjoni, l-impjiegi, l-impjiegi indipendenti jew ir-residenza, inklużi d-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn dawn il-perjodi f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 883/2004; għall-finijiet tal-aggregazzjoni tal-perjodi, il-perjodi skorruti kemm qabel kif ukoll wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għandhom jitqiesu f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 883/2004;
            
         
         
            
               (b)
                     ir-regoli ppreżentati fl-Artikoli 20 u 27 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom jibqgħu japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll għall-persuni mingħajr Stat u r-refuġjati li jirrisjedu fir-Renju Unit li, qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kienu talbu l-awtorizzazzjoni biex jirċievu kors ta’ trattament ta’ kura tas-saħħa ppjanata skont ir-Regolament (KE) Nru 883/2004, sa tmiem it-trattament. Il-proċeduri ta’ rimborż korrispondenti għandhom japplikaw ukoll anki wara li jintemm it-trattament. Dawn il-persuni u l-akkumpanjaturi tagħhom għandhom igawdu mid-dritt li jidħlu u joħorġu mill-Istat tat-trattament f’konformità mal-Artikolu 14 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ mutatis mutandis u mal-Artikolu 13 tal-Ftehim dwar is-Separazzjoni mutatis mutandis;
            
            
               (c)
                     ir-regoli ppreżentati fl-Artikoli 19 u 27 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom ikomplu japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll għal persuni mingħajr Stat u refuġjati li jirrisjedu fir-Renju Unit li huma koperti mir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u li jkunu fuq soġġorn fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’wieħed mill-Istati koperti jew fir-Renju Unit, sa tmiem is-soġġorn tagħhom. Il-proċeduri ta’ rimborż korrispondenti għandhom japplikaw ukoll anki wara li jintemm is-soġġorn jew it-trattament;
            
            
               (d)
                     ir-regoli ppreżentati fl-Artikoli 67, 68 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom ikomplu japplikaw, dment li l-kundizzjonijiet jibqgħu jiġu ssodisfati, għall-għoti ta’ benefiċċji tal-familja li, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, iċ-ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll il-persuni mingħajr Stat u r-refuġjati li jirrisjedu fir-Renju Unit li jkunu soġġetti għal-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit u li għandhom membri tal-familja li jirrisjedu f’wieħed mil-Istati koperti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ikunu intitolati għalihom;
            
            
               (e)
                     fis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punt (d) ta’ dan il-paragrafu, għal kwalunkwe persuna li jkollha drittijiet bħala membru tal-familja fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 883/2004, bħal drittijiet derivati għall-benefiċċji tal-mard in natura, dak ir-Regolament u d-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom jibqgħu japplikaw sakemm il-kundizzjonijiet stabbiliti fihom jibqgħu jiġu ssodisfati.
            
            
               2. Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 fir-rigward ta benefiċċji tal-mard għandhom japplikaw għal persuni li jirċievu benefiċċji skont il-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
            
            
               Dan il-paragrafu għandu japplika mutatis mutandis fir-rigward tal-benefiċċji tal-familja bbażati fuq l-Artikoli 67, 68 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.
            
            
            
               Artikolu 5
            
            
               Rimborż, rkupru u tpaċija
            
            
               Id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 dwar ir-rimborż, l-irkupru u t-tpaċija għandhom ikomplu japplikaw fir-rigward ta’ avvenimenti, sa fejn ikunu relatati ma’ persuni mhux koperti mill-Artikolu 2, li: 
            
            
               (a)
                     ikunu ġraw qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew 
            
            
               (b)
                     jiġru wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u huma marbuta ma’ persuni li kienu koperti mill-Artikoli 2 jew 4 meta ġara l-avveniment.
            
            
            
               Artikolu 6
            
            
               Żvilupp tal-liġi u adattamenti
            
            
               1. Minkejja l-paragrafu 3, ir-referenzi f’dan il-Protokoll għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 jew għad-dispożizzjonijiet tagħhom, għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-atti jew għad-dispożizzjonijiet kif inkorporati fil-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni, kif applikabbli fl-aħħar jum tal-perjodu ta’ tranżizzjoni.
            
            
               2. Meta r-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 jiġu emendati jew sostitwiti wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ir-referenzi għal dawk ir-Regolamenti f’dan il-Protokoll għandhom jinftiehmu bħala li jirreferu għal dawk ir-Regolamenti kif emendati jew sostitwiti, f’konformità mal-atti elenkati fil-Parti II tal-Anness I tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, fir-rigward tal-Unjoni, u l-Parti II tal-Anness I tal-Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini, fir-rigward tal-Iżvizzera.
            
            
               3. Ir-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009, għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, għandhom jinftiehmu li jinkludu l-adattamenti elenkati fil-Parti III tal-Anness I tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, fir-rigward tal-Unjoni, u l-Parti III tal-Anness I tal-Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini, fir-rigward tal-Iżvizzera.
            
            
               4. Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll, l-emendi u l-adattamenti msemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandhom jidħlu fis-seħħ fil-jum wara dak li fih jidħlu fis-seħħ l-emendi u l-adattamenti korrispondenti tal-Anness I tal-Ftehim dwar il-Ħruġ jew tal-Anness I tal-Ftehim dwar id-Drittijiet taċ-Ċittadini, skont liema minnhom tkun l-aktar riċenti.”
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L 114, 30.4.2002, p. 6.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 29, 31.1.2020, p. 7
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi tas-sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1 kif ikkoreġuta fil-ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1.)
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1).