CELEX: 52014PC0167
Language: mt
Date: 2014-03-27
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali (riformulazzjoni)

|
			
		
		
		52014PC0167
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali (riformulazzjoni) /* COM/2014/0167 final - 2014/0091 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Kuntest tal-proposta
Is-soċjetà Ewropea qed tixjieħ.
Is-sistemi tal-pensjonijiet mal-Unjoni Ewropea (UE) kollha jridu jiġu
adattati sabiex jiżguraw pensjonijiet adegwati, sikuri u sostenibbli. Din
mhijiex kwistjoni faċli. Fil-verità, l-indirizzar ta' dawn l-isfidi
jirrikjedi azzjoni koordinata mill-qrib min-naħa tal-Istati Membri.
Ir-reviżjoni proposta tad-Direttiva 2003/41/KE dwar l-attivitajiet u
s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar
okkupazzjonali (IORPs)[1] se ttejjeb il-governanza ta' dawn l-istituzzjonijiet, tagħmilhom
aktar trasparenti u żżidilhom l-attività tranfruntiera tagħhom,
u b'hekk issaħħaħ is-suq intern. 
F'diversi aspetti, ir-rieżami
tad-Direttiva suppost ilu li sar. 
L-ewwel nett, jinħtieġu standards
ta' governanza ogħla li jirriflettu l-aħjar prassi fil-livell
nazzjonali b'segwitu tal-kriżi ekonomika u finanzjarja, biex jiġu
mħarsa l-membri u l-benefiċjarji tal-iskemi, u biex jiġi ffaċilitat
proviżjonament transfruntier sikur. Ċerti IORPs huma istituzzjonijiet
finanzjarji kbar, u l-falliment tagħhom jista' jħalli impatt fuq
l-istabbiltà finanzjarja u jwassal għal konsegwenzi soċjali
sinifikanti. Dan huwa partikolarment rilevanti billi l-għadd ta'
pensjonijiet okkupazzjonali li huma skemi ta' kontribuzzjoni definita (KD),
kulma jmur qed jiżdied. Il-pensjonijiet tal-membri ta' dawn l-iskemi
jinsabu f'riskju fil-każ potenzjali ta' governanza insuffiċjenti
tar-riskju jew ta' mmaniġġjar ħażin.[2] 
It-tieni nett, irid jitnaqqsu
d-diverġenzi regolatorji, ir-rekwiżiti mrikkba, u l-proċeduri
transfruntieri ta' piż eċċessiv. Il-konsultazzjonijiet
tal-Kummissjoni wrew li dawn huma wieħed mill-ostakli
għall-iżvilupp tas-swieq tal-pensjonijiet okkupazzjonali transfruntieri,
u t-tnaqqis ta' dawn l-ostakli jaf jgħin lill-kumpaniji, inklużi
l-SMEs u l-kumpaniji multinazzjonali, jorganizzaw il-provvista tal-pensjonijiet
tagħhom fuq skala Ewropea b'mod aktar effiċjenti.[3] IORPs transfruntieri, bħalma huwa l-fond tal-pensjoni pan-Ewropew
għar-riċerkaturi mobbli[4]
jew skema transfruntiera ppjanata għall-impjegaturi Awstrijaċi[5], sal-lum għadhom limitati. Iżda l-pressjoni dejjem akbar fuq
is-settur tal-pensjonijiet okkupazzjonali aktarx li se tikber b'mod sinifikanti
fid-dawl tas-sistemi tal-pensjonijiet pubbliċi dejjem aktar limitati, u
l-IORPs transfruntieri għandhom il-potenzjal li jirrappreżentaw sehem
li qed jikber fil-provvista tal-pensjoni okkupazzjonali. Fil-fatt, ġiet
introdotta leġiżlazzjoni ġdida f'diversi Stati Membri, bil-għan
li tippożizzjonahom bħala postijiet tal-għażla
għall-IORPs transfruntieri.[6] 
It-tielet nett, jidher biċ-ċar li
hemm lakuni sinifikanti fil-livell ta' informazzjoni mogħtija lill-membri
u lill-benefiċjarji tal-iskemi madwar l-UE kollha. Bosta membri ta' skemi
mhumiex konxji li d-drittijiet tagħhom għall-pensjoni mhumiex
garantiti jew anke jekk ikunu dovuti, għall-kuntrarju ta' kuntratti
finanzjarji oħra, li dawn jistgħu jitnaqqsu mill-IORPs.[7] Spiss mhumiex konxji wkoll mill-fatt li l-imposti għandhom impatt
sinifikanti fuq id-drittijiet għall-pensjoni.
Din il-proposta tibni fuq għadd ta'
inizjattivi li tnedew f'dawn l-aħħar snin bħall-White Paper dwar
il-pensjonijiet[8] u l-Green Paper dwar il-finanzjament fit-tul dwar l-ekonomija Ewropea.[9] Bħala segwitu għal din tal-aħħar,
ir-reviżjoni tad-Direttiva għandha wkoll l-għan li
ssaħħaħ il-kapaċità tal-IORPs biex jinvestu f'assi bi
profil ekonomiku fit-tul u biex isostnu l-finanzjament ta' tkabbir sostenibbli
fl-ekonomija reali.
Is-settur tal-IORPs qed jiġi
żviluppat f'ħafna Stati Membri fejn sa issa, il-pensjonijiet
okkupazzjonali kellhom biss rwol limitat, inkluż billi jiġu
stabbiliti oqfsa regolatorji. Il-fatt li ma jiġix ipprovdut qafas
regolatorju tal-UE aġġornat, issa jinvolvi r-riskju li l-Istati
Membri jkomplu jiżviluppaw soluzzjonijiet diverġenti, u b'hekk
jiggravaw il-frammentazzjoni regolatorja. Barra minn hekk, it-titjib
fir-rendiment tal-pensjonijiet okkupazzjonali jirrikjedi perjodi twal ta'
żmien biex jiġi kkonkretizzat. Jekk ma tittiħidx azzjoni issa,
jintilfu diversi opportunitajiet f'termini ta' ffrankar ta' kostijiet u ta'
redditi ta' investimenti, u miljuni ta' Ewropej jagħmlu pjanijiet
finanzjarji inadegwati. Dan iwassal biex jiżded ukoll il-piż b'mod
sproporzjonat fuq il-ġenerazzjonijiet aktar żgħażugħa
u jxekkel is-solidarjetà interġenerazzjonali. 
Din il-proposta ma tqisx l-introduzzjoni
tar-regoli ġodda dwar is-solvenza, li fi kwalunkwe każ, mhumiex
rilevanti għall-iskemi KD. Barra minn dan, fl-2013, l-Awtorità Ewropea
tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (EIOPA) wettqet studju dwar
l-impatt kwantitattiv[10] li indika li, qabel ma tkun tista' tittieħed deċiżjoni
dwar l-aspetti ta' solvenza, tinħtieġ dejta aktar kompluta dwarhom.
1.1.        Objettivi tal-proposta
L-objettiv ġenerali ta' din il-proposta
huwa li jiffaċilita l-iżvilupp tat-tfaddil għall-irtirar
okkupazzjonali. Pensjonijiet okkupazzjonali aktar sikuri u effiċjenti se
jikkontribwixxu għall-adegwatezza u s-sostenibbiltà tal-pensjonijiet,
permezz tat-tisħiħ tal-kontribuzzjoni ta' tfaddil kumplimentari
għall-irtirar għall-introjti wara l-irtirar. Dawn se jirrinfurzaw
ukoll ir-rwol tal-IORPs bħala investituri istituzzjonali fl-ekonomija
reali tal-UE u se jsaħħu l-kapaċità tal-ekonomija Ewropea li
torjenta t-tfaddil fit-tul lejn investiment li jistimula t-tkabbir.
Din il-proposta għandha erba' objettivi
speċifiċi: (1) li jitneħħew l-ostakli prudenzjali li
għad fadal fir-rigward tal-IORPs transfruntieri, notevolment billi jkun
hemm ir-rekwiżit li r-regoli dwar l-investiment u d-divulgazzjoni ta'
informazzjoni lill-membri u lill-benefiċjarji jkunu dawk tal-Istat Membru
ta' domiċilju, kif ukoll billi jiġu ċċarati
l-proċeduri għall-attivitajiet transfruntieri u billi jiġi
definit b'mod ċar il-kamp ta' applikazzjoni tal-azzjoni tal-Istat Membru
ta' domiċilju u ta' dak ospitanti; (2) li jiġu żgurati
governanza u mmaniġġjar tar-riskji tajbin; (3) li tingħata
informazzjoni ċara u rilevanti lill-membri u lill-benefiċjarji; u (4)
li jiġi żgurat li s-superviżuri jkollhom l-għodod
meħtieġa biex iwettqu superviżjoni tal-IORPs b'mod effikaċi.
1.2.        Il-konsistenza ma’ politiki u
objettivi oħra tal-Unjoni
L-objettivi ta' din il-proposta huma
konsistenti mal-politiki u l-objettivi tal-Unjoni. It-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi azzjoni biex jiġu
żgurati l-istabbiliment u l-funzjonament ta' suq intern b'livell
għoli ta' protezzjoni għall-konsumaturi, kif ukoll il-libertà li
jiġu pprovduti servizzi.
Din il-proposta tikkonforma mal-White Paper
dwar il-pensjonijiet. Fl-istess ħin, hija konsistenti mal-istrateġija
Ewropa 2020, li tirrikjedi li l-konsolidament fiskali u s-sostenibbiltà
finanzjarja fit-tul jimxu id f'id mar-riforma strutturali tas-sistemi
tal-pensjonijiet fl-Istati Membri.[11]
Fl-aħħar nett, din il-proposta hija konsistenti ma' inizjattivi
oħra fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, bħalma huma
s-Solvenza II[12], l-AIFMD[13] u l-MiFID II[14]. Kollox ma' kollox, hija tidħol ferm fil-kamp ta' applikazzjoni
tal-aġenda tal-Kummissjoni mmirata lejn settur finanzjarju aktar
b'saħħtu biex isostni t-tkabbir.[15] 
Il-proposta tippromwovi d-drittijiet
tal-bniedem permezz tal-protezzjoni tal-provvista ta' rtirar. Hija f'konformità
mal-Artikolu 25 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE li
ssejjaħ għal rikonoxximent u rispett tad-drittijiet tal-anzjani biex
dawn jgħixu ħajja dinjituża u indipendenti. L-azzjonijiet
proposti jkollhom impatt pożittiv fuq il-protezzjoni tal-konsumatur skont
l-Artikolu 38 u fuq il-libertà ta' intrapriża skont
l-Artikolu 16, b'mod partikolari billi jiżguraw livell ogħla ta'
trasparenza tal-proviżjonament ta' rtirar u ppjanar personali finanzjarju
u għall-irtirar li jkun infurmat, kif ukoll billi jiffaċilitaw
l-intrapriża transfruntiera tal-IORPs u tal-isponsors tagħhom.
L-objettiv ġenerali jiġġustifika ċerti limitazzjonijiet fuq
il-libertà ta' intrapriża (l-Artikolu 16) billi l-proposta
għandha l-għan li tiżgura l-integrità u l-istabbiltà tas-suq.
2.           Ir-riżultati ta’
konsultazzjoni mal-partijiet interessati u l-valutazzjoni tal-impatt
Din il-proposta tibni fuq diversi
konsultazzjonijiet pubbliċi li jirrigwardaw ir-rekwiżiti dwar
l-aspetti kwantittattivi, il-governanza u d-divulgazzjoni ta' informazzjoni.
Minħabba n-natura speċifika tal-attivitajiet IORP,
il-konsultazzjonijiet inkludew konsistentement lis-sħab soċjali
(l-impjegaturi u t-trejdjunjins). F'Lulju 2010, il-Kummissjoni wettqet
konsultazzjoni fir-rigward tal-Green Paper tagħha dwar il-pensjonijiet,
fejn iddeskriviet fil-qosor xi ideat li kellha rigward dan ir-rieżami.[16] Il-konsultazzjoni ġabret kważi 1 700 risposta minn
mal-UE kollha, inklużi 350 mill-Istati Membri, mill-parlamenti nazzjonali,
mill-organizzazzjonijiet tal-intrapriżi u t-trejdjunjins, mis-soċjetà
ċivili u mir-rappreżentanti tal-industrija.[17] 
B'kunsiderazzjoni tar-reazzjoni rigward
il-Green Paper dwar il-pensjonijiet, f'April 2011 is-Servizzi
tal-Kummissjoni talbu lill-EIOPA biex tagħtihom parir tekniku dwar
x'bidliet jistgħu jsiru fid-Direttiva. L-EIOPA rrakkomandat li -
b'kunsiderazzjoni tal-prinċipju tal-proporzjonalità - il-qafas ta'
governanza stabbilit fid-Direttiva Solvenza II għandu japplika
għall-IORPs. Wara l-pubblikazzjoni tal-parir abbozzat[18], saret konsultazzjoni estensiva.[19]
L-EIOPA tat l-aħħar parir tagħha fi Frar 2012, u
abbażi ta' dan id-Direttorat Ġenerali għas-Suq Intern u
s-Servizzi organizza skambju ta' fehmiet fost il-partijiet interessati matul
seduta pubblika li saret fl-1 ta' Marzu 2012. Sussegwentement,
is-Servizzi tal-Kummissjoni wettqu Studju tal-Impatt Kwantittattiv dwar
ir-rekwiżiti kwantitattivi, kif ukoll studju dwar il-piż amministrattiv
għall-aspetti li jirrigwardaw il-governanza u d-divulgazzjoni ta'
informazzjoni. Iż-żewġ studji bnew fuq il-kontributi
tal-industrija u tas-sħab soċjali.
Din il-proposta hija akkumpanjata minn rapport
ta' valutazzjoni tal-impatt li jqis firxa ta' opzjonijiet u subopzjonijiet ta'
politika. Ir-rapport, l-ewwel tressaq quddiem il-Bord tal-Valutazzjoni
tal-Impatt fl-4 ta' Settembru 2013. Il-Bord talab li dan
jerġa' jiġi ppreżentat b'informazzjoni addizzjonali dwar
il-fehmiet tal-gruppi differenti ta' partijiet interessati, id-definizzjoni
tal-problema, l-aspetti tas-sussidjarjetà u l-proporzjonalità, l-opzjonijiet u
l-impatti mistennija. Ir-rapport ġie rivedut kif xieraq, u l-bidliet
ewlenin kienu dawn li ġejjin: (i) deskrizzjoni aktar komprensiva
tal-fehmiet tal-Istati Membri u tal-kategoriji differenti tal-partijiet
interessati; (ii) spjegazzjoni aktar dettaljata tal-problemi li qed jiġu
indirizzati fl-azzjoni proposta; (iii) fir-rigward tas-sussidjarjetà,
deskrizzjoni aktar dettaljata tal-każ għall-azzjoni tal-UE; (iv)
kjarifika dwar il-fatt li mhux qed tiġi proposta armonizzazzjoni ulterjuri
tar-rapportar superviżorju; (v) taqsima ġdida dwar l-impatt
tal-inizjattiva fuq l-intrapriżi żgħar u ta' daqs medju; u (vi)
deskrizzjoni aktar dettaljata tas-suppożizzjonijiet użati fil-kalkolu
tal-benefiċċji u l-kostijiet mistennija tal-varji opzjonijiet.
Il-valutazzjoni tal-impatt ġiet ippreżentata mill-ġdid
fis-16 ta' Ottubru 2013. Fis-6 ta' Novembru, il-Bord
iddikjara li ma setax jagħti opinjoni pożittiva u talab li jsiru
aktar emendi. 
3.           Elementi ġuridiċi
tal-proposta 
3.1.        Bażi ġuridika
Din il-proposta tirriformula d-Direttiva
2003/41/KE. Hija simultanjament tikkodifika d-dispożizzjonijiet mhux
mibdula tagħha u temendaha. Il-bażijiet ġuridiċi
tad-Direttiva 2003/41/KE huma l-eks-Artikoli 47(2), 55 u 95 KE (li
attwalment huma l-Artikoli 53, 62 u 114(1) tat-TFUE).
Il-proposta żżomm il-bażijiet
ġuridiċi tad-Direttiva. Hija tfittex li tistabbilixxi s-suq intern
permezz tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u l-libertà ta'
stabbiliment meta tirregola l-bidu u t-twettiq tal-attivitajiet ta' persuni li
jaħdmu għal rashom u meta tistabbilixxi livell għoli ta'
protezzjoni għall-konsumaturi.
Id-Direttiva 2003/41/KE tirregola oqsma
bħalma huma l-kundizzjonijiet tal-operati tal-IORPs, inkluż approċċ
komuni għar-reġistrazzjoni jew l-awtorizzazzjoni, ir-regoli u
l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti meta l-IORPs ikunu jixtiequ
joffru s-servizzi tagħhom fi Stati Membri oħra, ir-regoli
kwantitattivi dwar is-solvenza, ir-regoli dwar l-investiment ibbażati fuq
il-prinċipju tal-"persuna prudenti", ir-rekwiżiti
għall-immaniġġjar effikaċi, inklużi rekwiżiti
adattati u xierqa, l-użu tal-awditu intern u tas-servizzi attwarji,
ir-rekwiżiti għall-immaniġġjar tar-riskji, l-użu
tad-depożitarji, l-informazzjoni li għandha tiġi ddivulgata
lill-membri u lill-benefiċjarji u s-setgħat ta' superviżjoni u
l-obbligi ta' rappurtar. 
Din il-proposta tkompli tibni fuq dawn
l-elementi. F'dak li jirrigwarda l-informazzjoni li għandha tiġi
ddivulgata mill-IORP pereżempju, hija tintroduċi rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni għall -UE kollha. Fir-rigward
tal-immaniġġjar effikaċi tal-IORPs, hija tistipula regoli aktar
dettaljati dwar funzjonijiet ewlenin adattati u xierqa inkluż l-immaniġġjar
tar-riskji. Il-proposta għandha wkoll l-għan li tiffaċilita
l-attività transfruntiera. 
Iż-żewġ objettivi tad-Direttiva
2003/41/KE ma tneħħewx. L-ebda wieħed mill-objettivi ma huwa
sekondarju jew indirett fir-rigward tal-ieħor. Pereżempju,
il-professjonalizzazzjoni tal-maniġment tal-IORP billi jiġu definiti
l-kompiti u r-responsabbiltajiet tal-persunal maniġerjali ewlieni u
l-introduzzjoni ta' awtovalutazzjoni progressiva tar-riskji
ssaħħaħ il-protezzjoni tal-konsumatur. Min-naħa
l-oħra, informazzjoni aħjar permezz tar-rapport
tal-benefiċċji tal-pensjoni tagħti s-setgħa lill-membri u
lill-benefiċjarji jżommu lill-maniġment tal-IORP aktar
responsabbli. Livell ogħla ta' armonizzazzjoni ta' dawn ir-rekwiżiti
jiffaċilita l-attività transfruntiera billi jnaqqas il-kostijiet
tat-tranżazzjonijiet u jistimola l-innovazzjoni fis-suq.
3.2.        Sussidjarjetà u
proporzjonalità
L-azzjoni fil-livell tal-UE f'dan il-qasam
għandha valur miżjud billi l-azzjoni min-naħa tal-Istati Membri
waħedhom mhux se: (i) tneħħi l-ostakli li hemm
għall-attivitajiet transfruntieri tal-IORPs; (ii) tiżgura livell
minimu ogħla ta' protezzjoni tal-konsumatur mal-UE kollha; (iii) twassal
għal ekonomiji ta' skala, diversifikazzjoni tar-riskji u innovazzjoni
inerenti għall-attività transfruntiera; (iv) tevita arbitraġġ
regolatorju bejn is-setturi tas-servizzi finanzjarji; (v) tevita
arbitraġġ regolatorju bejn l-Istati Membri; u (vi) tqis l-interessi
tal-ħaddiema transfruntieri.
Fil-qafas tal-azzjoni proposta, l-Istati
Membri għandhom responsabbiltà sħiħa għall-organizzazzjoni
tas-sistemi tal-pensjonijiet tagħhom. Ir-reviżjoni la ġġib
fid-dubju din il-prerogattiva, u lanqas ma tkopri kwistjonijiet ta'
leġiżlazzjoni nazzjonali fl-oqsma soċjali u tax-xogħol,
tat-taxxa jew tal-kuntratti.
Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta'
proporzjonalità, kif minqux fl-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni
Ewropea (TUE). L-opzjonijiet ta' politika magħżula jfittxu li
joħolqu bilanċ bejn l-interess pubbliku, il-protezzjoni tal-membri u
l-benefiċjarji, kif ukoll il-kostijiet għall-istituzzjonijiet,
l-isponsors u s-superviżuri. L-opzjonijiet ġew analizzati bir-reqqa,
ifformulati fi standards minimi u adattati b'tali mod li jieħdu
inkunsiderazzjoni l-mudelli ta' negozju differenti. B'mod ġenerali, dan
huwa għalfejn il-proposta se tistimola l-provvista ta' rtirar
okkupazzjonali. 
3.3.        Referenzi għal direttivi
oħra
Din il-proposta hija eżerċizzju ta'
riformulazzjoni u tirreferi għad-Direttivi 2003/41/KE, 2009/138/KE,
2010/78/UE[20], 2011/61/UE u 2013/14/UE[21].
Id-Direttiva 2003/41/KE se tiġi mħassra minn din id-Direttiva.
3.4.        Spjegazzjoni dettaljata
tal-proposta
Billi din hija riformulazzjoni
tad-Direttiva 2003/41/KE, l-ispjegazzjoni dettaljata ta' hawn taħt
tiffoka biss fuq id-dispożizzjonijiet il-ġodda jew
id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu emendati.
Titolu I – DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
L-Artikolu 6 issa jinkludi
definizzjonijiet ġodda u/jew iċċarati ta' "impriża
sponsor", "Stat Membru ta' domiċilju", "Stat Membru
ospitanti", istituzzjonijiet "li jittrasferixxu" u
"riċeventi", "suq regolat", "faċilità
multilaterali tan-negozjar", "faċilità organizzata
tan-negozjar", "mezz li jservi fit-tul" u "funzjonijiet
ewlenin".
L-Artikolu 9, flimkien mal-Artikolu 10,
ma għadux jelenka l-kundizzjonijiet għall-operat b'mod separat,
iżda jagħti r-responsabbiltà lill-Istati Membri biex jiżguraw li
kull istituzzjoni hija rreġistrata jew awtorizzata u li dawn għandhom
regoli kkostitwiti kif xieraq għall-iskema tal-pensjoni. 
L-Artikolu 12 huwa emendat bi
tliet modi. L-ewwel, dan jispeċifika li istituzzjoni twettaq attività
transfruntiera meta topera skema tal-pensjoni li tkun soġġetta
għal-liġi soċjali u tax-xogħol ta' Stat Membru ieħor,
inkluż f'sitwazzjonijiet fejn l-istituzzjoni u l-impriża sponsor
ikunu jinsabu fl-istess Stat Membru.[22]
It-tieni, il-paragrafu 4 jirrikjedi deċiżjoni raġunata minn
awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju, f'każ li
l-awtorità tipprojbixxi l-attività transfruntiera. Barra minn hekk, meta
awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju ma tinnotifikax lil
awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti, din trid tagħti
r-raġunijiet għaċ-ċaħda tagħha. It-tielet,
l-Istat Membru ospitanti ma jistax jimponi aktar rekwiżiti ta'
informazzjoni addizzjonali fuq l-istituzzjonijiet li jwettqu attivitajiet
transfruntieri. Dan minħabba li l-proposta tintroduċi rapport
standardizzat tal-benefiċċji tal-pensjoni (ara l-Artikoli 40 sa
54).
L-Artikolu 13 jistipula
regoli ġodda għat-trasferiment transfruntier tal-iskemi tal-pensjoni
li jridu jkunu soġġetti għal awtorizzazzjoni minn qabel
min-naħa ta' awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju
tal-istituzzjoni riċeventi. Sakemm il-liġi nazzjonali soċjali u
tax-xogħol dwar l-organizzazzjoni tas-sistemi tal-pensjonijiet ma tkunx
tipprovdi mod ieħor, it-trasferiment u l-kundizzjonijiet tiegħu jkunu
soġġetti għal approvazzjoni minn qabel min-naħa tal-membri
u l-benefiċjarji kkonċernati jew, fejn applikabbli, min-naħa
tar-rappreżentanti tagħhom. L-Artikolu 13 jinkludi
wkoll regoli dwar l-iskambju ta' informazzjoni li tikkonċerna l-liġi
soċjali u tax-xogħol applikabbli, li fil-qafas tagħha
għandha titħaddem l-iskema tal-pensjoni. F'każ li, b'segwitu
għat-trasferiment, l-istituzzjoni riċeventi twettaq attività
transfruntiera, japplika l-Artikolu 12(8) u (9).
L-istituzzjoni se topera l-iskema tal-pensjoni f'konformità mal-liġi
soċjali u tax-xogħol tal-Istat Membru ospitanti[23], u b'hekk ma tibdilx il-livell ta' protezzjoni tal-membri u
tal-benefiċjarji kkonċernati mit-trasferiment.
Titolu II – REKWIŻITI
KWANTITATTIVI
L-Artikolu 20 rigward
ir-regoli dwar l-investiment huwa emendat bi tliet modi. L-ewwel, l-Istat
Membru ospitanti ma jistax jimponi aktar regoli tal-investiment addizzjonali
fuq l-istituzzjonijiet li jwettqu attivitajiet transfruntieri. Dan
jiffaċilita l-organizzazzjoni tal-immaniġġjar tal-investiment,
b'mod partikolari għall-iskemi tal-kontribuzzjoni definita. Fl-istess
ħin, dan ma jdgħajjifx il-protezzjoni tal-membri u
tal-benefiċjarji billi hija korrisposta minn governanza u regoli
superviżorji aktar b'saħħithom. It-tieni,
l-Artikolu 20(6)(a) ġie aġġornat biex jirrifletti
t-terminoloġija użata fir-Regolament (UE) Nru …/… [MiFIR].
It-tielet, huwa jissostitwixxi t-terminu ambigwu "swieq ta' kapital ta'
riskju" (l-Artikolu 20(6)(c)) b'terminoloġija li
tirrifletti aħjar it-tifsira oriġinali ta' din id-dispożizzjoni,
jiġifieri li l-Istati Membri ma jistgħux jirrestrinġu
lill-istituzzjonijiet milli jinvestu fi strumenti għal terminu twil li
mhumiex innegozjati fuq swieq regolati. Barra minn hekk, ir-regoli dwar
l-investiment ma għandhomx jirrestrinġu l-investiment f'assi mhux
elenkati li jiffinanzjaw proġetti ta' infrastruttura b'livell baxx
tal-karbonju u reżiljenti għat-tibdil fil-klima.
Mhux qed tiġi proposta armonizzazzjoni
ulterjuri tar-regoli li jirrigwardaw is-sitwazzjoni ta' solvenza finanzjarja
tal-istituzzjoni.
Titolu III – KUNDIZZJONIJIET LI
JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET
Fir-rigward tal-IORPs iż-żgħar,
il-proposta żżomm il-possibbiltà għall-Istati Membri li jeskludu
l-istituzzjonijiet li jimmaniġġjaw skemi li flimkien ikollhom total
ta' inqas minn 100 membru. Għal IORPs oħrajn, hemm miżuri
speċifiċi, pereżempju fuq il-funzjonijiet ewlenin u
l-evalwazzjoni tar-riskji, li jiżguraw li r-rekwiżiti ta' governanza
jkunu proporzjonati.
KAPITOLU 1 – Sistema ta' governanza
Minbarra għall-Artikoli 31
u 32 (eks-Artikoli 10 u 12), dan it-Titolu huwa
ġdid fid-Direttiva u jistipula rekwiżiti ta' governanza dettaljati
ġodda għall-IORPs.
L-Artikolu 21 jistabbilixxi
li l-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju tal-IORP,
fl-aħħar mill-aħħar huwa responsabbli għall-konformità
tal-IORP mal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet
amministrattivi, adottati skont din id-Direttiva. Ir-regoli dwar il-governanza
tal-IORPs huma bla ħsara għar-rwol tas-sħab soċjali
fl-immaniġġjar tagħhom.
L-Artikolu 22 jistabbilixxi
li l-istituzzjonijiet iridu jadottaw sistema ta' governanza effikaċi li
tipprevedi mmaniġġjar sod u prudenti tal-attivitajiet tagħhom.
Din is-sistema tkun proporzjonata għan-natura, l-iskala u l-kumplessità
tal-attivitajiet tal-IORPs biex tiżgura li r-rekwiżiti ta' governanza
ma jkunux wisq ta' piż pereżempju għall-istituzzjonijiet
iż-żgħar.
L-Artikolu 23 jirrikjedi li
l-IORPs jiżguraw li l-persuni kollha li effettivament imexxu l-IORP jew li
jkunu nkarigati b'funzjonijiet ewlenin, ikollhom kwalifiki, għarfien u esperjenza
professjonali adegwati biex jippermettu mmaniġġjar sod u prudenti
tal-IORP jew biex ikunu jistgħu jwettqu l-funzjonijiet ewlenin
tagħhom kif xieraq (kompetenti) u li jkollhom reputazzjoni tajba u
jkunu ta' integrità (idonei).
L-Artikolu 24 jistabbilixxi
li l-istituzzjonijiet irid ikollhom politika ta' remunerazzjoni soda u li din
il-politika trid tiġi ddivulgata lill-pubbliku. L-Artikolu jipproponi
wkoll li tingħata s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta att delegat.
L-Artikolu 25 jistabbilixxi
l-prinċipji ġenerali dwar il-funzjonijiet ewlenin. L-IORPs
jistgħu jippermettu lil persuna jew unità organizzazzjonali waħda
biex twettaq aktar minn funzjoni ewlenija waħda, iżda f'kull
ħin, jallokaw il-funzjoni tal-immaniġġjar tar-riskji lil persuna
jew unità organizzazzjonali li tkun differenti minn dik inkarigata
mill-funzjoni tal-awditu intern.
L-Artikolu 26 jiddikjara li
l-IORPs iridu jadottaw sistema effikaċi ta' mmaniġġjar
tar-riskji li hija neċessarja għall-identifikazzjoni,
il-monitoraġġ, l-immaniġġjar u r-rapportar tar-riskji fuq
bażi kontinwa, inkluż dawk marbuta ma' attivitajiet esternalizzati
jew dawk sussegwentement riesternalizzati, li huma jew li jistgħu jkunu
esposti għalihom, u l-interdipendenzi tagħhom. L-immaniġġjar
tar-riskji għandu jkun proporzjonat għad-daqs, l-organizzazzjoni
interna u n-natura, l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjoni.
L-Artikolu 27 jipprevedi
funzjoni ta' awditu intern effikaċi li jevalwa l-adegwatezza u
l-effikaċja tas-sistema ta' kontroll intern u elementi oħra
tas-sistema ta' governanza, inklużi l-attivitajiet esternalizzati jew dawk
sussegwentement riesternalizzati. Il-funzjoni tal-awditu intern għandha
tingħata lil tal-inqas persuna waħda indipendenti, fl-istituzzjoni jew
barra minnha.
L-Artikolu 28 jirrikjedi
funzjoni attwarja effikaċi għall-koordinazzjoni u s-sorveljanza
tal-kalkolu tal-provvedimenti tekniċi kif ukoll għall-valutazzjoni
tal-adegwatezza tal-metodoloġiji u tal-mudelli sottostanti, li fihom
il-membri u l-benefiċjarji ma jġorrux ir-riskji kollha.
L-Artikolu 29 jistabbilixxi
li l-istituzzjonijiet iridu jipproduċu evalwazzjoni tar-riskji
għall-pensjonijiet b'mod regolari u mingħajr dewmien, wara kwalunkwe
bidla sinifikanti li ssir fil-profil tar-riskju tal-istituzzjoni.
L-evalwazzjoni trid tindika l-kompatibbiltà ta' għadd ta' elementi
f'konformità mar-rekwiżiti nazzjonali. Hi għandha tinkludi riskji
ġodda jew emerġenti relatati mat-tibdil fil-klima, l-użu
tar-riżorsi u l-ambjent. L-evalwazzjoni tar-riskji għall-pensjonijiet
għandu jkun proporzjonat għad-daqs, l-organizzazzjoni interna u
n-natura, l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjoni.
L-Artikolu 30 jipproponi li
tingħata s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta att delegat
fir-rigward tal-evalwazzjoni tar-riskji għall-pensjonijiet.
KAPITOLU 2 – Esternalizzazzjoni u
l-immaniġġjar tal-investiment
L-Artikolu 33 jistipula
r-regoli għall-ikkuntrattar lil partijiet terzi (esternalizzazzjoni),
inklużi l-attivitajiet li jiġu riesternalizzati.
KAPITOLU 3 – Depożitarju
L-Artikoli 35 sa 37
jistabbilixxu li l-IORPs iridu jaħtru depożitarju wieħed
għall-kustodja tal-assi u għad-dmirijiet ta' sorveljanza, jekk
il-membri u l-benefiċjarji jġorru kompletament ir-riskju
tal-investiment.
Titolu IV – INFORMAZZJONI LI
GĦANDHA TINGĦATA LILL-MEMBRI PROSPETTIVI, LILL-MEMBRI U
LILL-BENEFIĊJARJI
KAPITOLU 1 – Dispożizzjonijiet
ġenerali
Dan il-Kapitolu jistipula d-dettalji
tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-membri, lill-membri
prospettivi, u wara l-irtirar, lill-benefiċjarji, u jibni fuq
l-Artikolu 11 ta' qabel. 
L-Artikolu 38 jistabbilixxi
l-prinċipju ġenerali għad-divulgazzjoni tal-informazzjoni.
L-Artikolu 39 jistipula
t-tip ta' informazzjoni li l-membri (u l-benefiċjarji) għandhom
bżonn jirċievu, bħalma huma d-drittijiet u l-obbligi
tal-partijiet, ir-riskji u l-opzjonijiet ta' investiment u jekk dawn humiex
prestabbiliti jew le. Il-kundizzjonijiet tal-iskema tal-pensjoni partikolari
jridu jiġu ppubblikati fuq websajt mill-istituzzjoni kkonċernata.
L-Artikolu 40 jobbliga lill-IORPs
jipprovdu, kull tnax-il xahar, rapport tal-benefiċċji tal-pensjoni
("pension benefit statement - PBS") għall-individwu bl-aktar mod
ċar possibbli, li jservi wkoll ta' bażi biex tiġi introdotta
informazzjoni f'servizz potenzjali ta' traċċar tal-pensjonijiet hekk
kif deskritt fil-White Paper dwar il-pensjonijiet.[24]
F'każ li l-Istati Membri diġà jipprevedu informazzjoni komprensiva
lill-individwi li tkopri pilastru wieħed jew aktar tal-pensjonijiet, huma
se jżommu l-flessibbiltà biex ifasslu s-sistemi tagħhom tal-informazzjoni
dwar il-pensjonijiet, sakemm dawn ikunu jikkonformaw mar-rekwiżiti ta' din
il-proposta.
KAPITOLU 2 – Rapport
tal-Benefiċċju tal-pensjoni (PBS) 
L-Artikoli 40 sa 44
jistipulaw id-dispożizzjonijiet ġenerali għall-PBS - maħsub
għall-membri attivi tal-iskema tal-pensjoni. L-idea tal-PBS, imsejsa fuq
il-parir li l-EIOPA tat lill-Kummissjoni Ewropea dwar ir-rieżami
tad-Direttiva IORP, tuża l-aħjar prassi nazzjonali f'diversi Stati
Membri u l-ħidma internazzjonali żviluppata mill-OECD[25]. Il-PBS jiżgura l-komparabbiltà mal-informazzjoni
meħtieġa mil-leġiżlazzjoni f'setturi finanzjarji
oħrajn bħad-dokument bit-tagħrif ewlieni għal unitajiet ta'
fondi ta' investiment miftuħa (UCITS), filwaqt li jqis l-ispeċifiċitajiet
tas-settur tal-pensjonijiet okkupazzjonali. Barra minn hekk, il-PBS iħalli
biżżejjed flessibbiltà għall-Istati Membri biex jintroduċu
aktar rekwiżiti speċifiċi u sistemi integrati li jippermettu li
jkun hemm komparabbiltà bejn il-pilastri differenti tas-sistema tal-pensjoni.
L-istandardizzazzjoni tal-PBS għandha
tippermetti l-awtomatizzazzjoni tal-produzzjoni regolari tal-PBS u
tal-esternalizzazzjoni potenzjali tiegħu, u b'hekk il-kostijiet
jinżammu baxxi partikolarment f'istituzzjonijiet iżgħar. 
L-Artikoli 46 sa 53
jistipulaw l-elementi tal-PBS li għandhom jinqraw flimkien
mal-Artikolu 45. L-elementi huma dawn li ġejjin:
·                        
id-dettalji personali tal-membru;
·                        
l-identifikazzjoni tal-istituzzjoni;
·                        
il-garanziji;
·                        
il-bilanċ, il-kontribuzzjonijiet u
l-kostijiet;
·                        
il-projezzjonijiet tal-pensjoni;
·                        
il-profil tal-investiment;
·                        
ir-rendiment tal-passat; u
·                        
informazzjoni supplimentari.
L-Artikolu 54 jipproponi li
tingħata s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta att delegat
fir-rigward tal-PBS.
KAPITOLU 3 – Informazzjoni oħra u
d-dokumenti li għandhom jingħataw
Dan il-Kapitolu jirrigwarda l-informazzjoni li
għandha tiġi pprovduta mill-IORPs lill-membri u
lill-benefiċjarji fi stadji differenti tal-pensjoni, bħal eżatt
qabel ir-reġistrazzjoni, eżatt qabel l-irtirar jew matul il-fażi
tal-ħlas.
L-Artikolu 55 jistipula regoli
speċifiċi għall-IORP biex tipprovdi informazzjoni lill-membri
prospettivi qabel ma jissieħbu fl-iskema tal-pensjoni tal-IORP.
L-Artikolu 56 jistipula
l-informazzjoni li għandha tingħata lill-membri qabel ma jirtiraw.
Din għandha tingħata flimkien mal-PBS, minn tal-inqas sentejn qabel
l-irtirar, kemm jekk tkun predefinita u kemm jekk ma tkunx.
L-Artikolu 57
jippreċiża fid-dettall l-informazzjoni li għandha tingħata
lill-benefiċjarji matul il-fażi tal-ħlas. Din l-informazzjoni
lill-benefiċjarji għandha tissostitwixxi l-PBS. 
L-Artikolu 58 jistipula
l-informazzjoni li għandha tingħata fuq talba tal-membri u
tal-benefiċjarji.
Titolu V - SUPERVIŻJONI
PRUDENZJALI
KAPITOLU 1 – Ir-regoli ġenerali
dwar is-superviżjoni prudenzjali
L-Artikolu 59 jidentifika
l-protezzjoni tal-membri u tal-benefiċjarji tal-iskema bħala
l-objettiv ewlieni tas-superviżjoni prudenzjali.
L-Artikolu 60 jiddefinixxi
liema oqsma għandhom jinftiehmu bħala li jappartjenu
għas-superviżjoni prudenzjali fil-kuntest ta' din id-Direttiva. Dan
l-Artikolu jneħħi l-inċertezza ġuridika għall-IORPs
ikkaġunata mid-differenzi fil-kamp ta' applikazzjoni
tar-regolamentazzjonijiet prudenzjali tal-Istati Membri.
L-Artikolu 61 jistabbilixxi
l-prinċipji ġenerali tas-superviżjoni prudenzjali.
Pereżempju, huwa jistipula li l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta'
domiċilju għandha r-responsabbiltà esklussiva tas-superviżjoni
prudenzjali tal-IORPs kollha awtorizzati jew irreġistrati taħt
il-ġuriżdizzjoni tagħha. Barra minn hekk, dan l-Artikolu
jistabbilixxi l-prinċipju li s-superviżjoni tal-IORPs trid tkun
prospettiva u bbażata fuq ir-riskju, kif ukoll f'waqtha u proporzjonata.
L-Artikolu 63
jintroduċi l-proċess ta' rieżami superviżorju li
għandu l-għan li jidentifika l-IORPs b'karatteristiċi
finanzjarji, organizzazzjonali jew oħrajn, suxxettibbli li jipproduċu
profil ta' riskju ogħla.
L-Artikolu 64 jiżgura
li r-rekwiżiti kollha ġodda introdotti minn din il-proposta huma
riflessi fis-setgħa attribwita lill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward
tal-għoti ta' informazzjoni.
L-Artikolu 65 jistabbilixxi
li l-awtoritajiet kompetenti jridu jwettqu l-kompiti tagħhom b'mod
trasparenti u b'responsabbiltà.
KAPITOLU 2 – Is-segretezza
professjonali u l-iskambju ta’ informazzjoni
L-Artikoli 66 sa 71
jagħmlu dispożizzjonijiet, u jistipulaw il-kundizzjonijiet
għall-iskambji ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u
l-awtoritajiet u l-korpi li jgħinu biex tissaħħaħ
l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja.
Titolu VI – DISPOŻIZZJONIJIET
FINALI
L-Artikoli 73 sa 81
jistipulaw l-obbligi ta' kooperazzjoni u ta' rapportar u l-kundizzjonijiet
għall-ipproċessar tad-dejta personali. Dawn jinkludu l-evalwazzjoni u
r-rieżami tad-Direttiva, l-emendar tad-Direttiva 2009/138/KE
(Solvenza II), l-iskadenza tal-implimentazzjoni tad-Direttiva, it-tħassir
u d-destinatarji.
4.           Implikazzjonijiet
baġitarji
Implikazzjonijiet baġitarji
speċifiċi huma vvalutati fir-rapport finanzjarju
leġiżlattiv u jirrigwardaw il-kompiti allokati lill-EIOPA.
ê 2003/41/KE 
2014/0091 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta’
istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali
(riformulazzjoni)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT
EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, 
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropeadwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 5347(2),
l-Artikolu 6255 u
l-Artikolu 114(1)95(1)
tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
ò ġdid
Wara li l-abbozz
tal-att leġiżlattiv ġie trażmess lill-Parlamenti
nazzjonali,
ê 2003/41/KE
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
ò ġdid
Wara li kkonsultaw
mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta,
ê 2003/41/KE
(adattat)
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva
ordinarja stabbilita
fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),
Billi:
ò ġdid
(1)       Id-Direttiva
Nru 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[26] ġiet emendata sostanzjalment bosta
drabi[27]. Billi għandhom isiru iżjed
emendi, għandha tiġi riformulata fl-interess taċ-ċarezza.
ê 2003/41/KE premessa 1

Suq intern ġenwin għal servizzi finanzjarji huwa
kruċjali għat-tkabbir ekonomiku u l-ħolqien ta’ l-impjiegi
fil-Komunità.
ê 2003/41/KE premessa 2
(adattat)
ð ġdid
(2)       Diġà saru kisbiet kbar fl-istabbiliment ta’ dan Iis-suq
intern, li jippermettu li ð għandu jippermetti ï lill-istituzzjonijiet finanzjarji joperaw fi Stati Membri oħra u jiżgurali jassiguraw livell għoli ta’ protezzjoni għall-ð membri u l-benefiċjarji tal-iskemi
ta' rtirar okupazzjonali ï konsumaturi ta’ servizzi
finanzjarji.
ê 2003/41/KE premessa 3
(adattat)
Il-komunikazzjoni
mill-Kummissjoni “Implimentazzjoni tal-qafas għal swieq finanzjarji: pjan
ta’ azzjoni” identifika serje ta’ azzjonijiet li huma meħtieġa sabiex
jitlesta s-suq intern għas-servizzi finanzjarji, u l-Kunsill Ewropew,
fil-laqgħa tiegħu f’Lisbona tat-23 u 24 ta’ Marza 2000, talab
għall-implimentazzjoni ta’ dan il-pjan ta’ azzjoni sa l-2005.
ê 2003/41/KE premessa 4
(adattat)
Il-pjan ta’ azzjoni
għas-servizzi finanzjarji jenfasizza bħala prijorità urġenti
l-ħtieġa li titħejja direttiva dwar is-superviżjoni bi
prudenza ta’ istituzzjonijiet għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali,
billi dawn l-istituzzjonijiet huma istituzzjonijiet finanzjarji prinċipali
li għandhom irwol prinċipali x’jieħdu biex jassiguraw
l-integrazzjoni, l-effiċjenza u l-likwidità tas-swieq finanzjarji,
iżda m’humiex suġġetti għal qafas leġislattiv koerenti
tal-Komunità li jippermettilhom li jibbenefikaw bis-sħiħ
mill-vantaġġji tas-suq intern.
ò ġdid
(3)       Id-Direttiva
2003/41/KE rrappreżentat l-ewwel pass leġiżlattiv fit-triq lejn
suq intern għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali organizzat fuq skala
Ewropea. Suq intern ġenwin għall-provvista ta' rtirar okkupazzjonali
jibqa' kruċjali għat-tkabbir ekonomiku u għall-ħolqien ta'
impjiegi fl-Unjoni Ewropea u biex tiġi indirizzata l-isfida ta'
soċjetà Ewropea li qed tixjieħ. Id-Direttiva, li ilha mill-2003, ma
ġietx emendata sostanzjalment biex tintroduċi sistema moderna ta'
governanza bbażata fuq ir-riskju għall-istituzzjonijiet li jipprovdu
l-irtirar okkupazzjonali wkoll.
ê 2003/41/KE premessa 5
(adattat)
ð ġdid
(4)       ð Jeħtieġ li tittieħed
azzjoni biex jiġi żviluppat ulterjorment it-tfaddil privat u
kumplimentari għall-irtirar, bħall-pensjoni okkupazzjonali. Dan huwa
importanti billi s-sistemi ta' sigurtà soċjali qed ikunu taħt
pressjoni dejjem ikbar, li jfisser li ċ-ċittadini kulma jmorru se
jkunu jiddependu fuq pensjonijiet għall-irtirar okkupazzjonali li
jikkumplimentawhom fil-futur. ï Peress li s-sistemi
tas-siġurtà soċjali qed jiġu taħt pressjoni dejjem
tiżdied, pensjonijiet għall-irtirar okkupazzjonali għandu jkun
hemm aktar dipendenza fuqhom bħala kumpliment fil-futur. Il-pPensjonijiet
għall-irtirar okkupazzjonali għandhom għalhekk ikunu żviluppati,
mingħajr, iżda, ma jintefa’ xi dubju fuq l-importanza tas-sistemi ta’
pensjonijiet tas-sigurtà soċjali f’termini ta’ protezzjoni soċjali
sikura, dejjiema u effettiva, li għandhom jiggarantixxu livell deċenti
ta’ għejxien fix-xjuħija u għandhom għalhekk ikunu
fiċ-ċentru tal-objettiv tat-tisħiħ tal-mudell soċjali
Ewropew.
ò ġdid
(5)       Din
id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji
rikonoxxuti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,
notevolment, id-dritt tal-protezzjoni tad-dejta personali, id-dritt
tal-intrapriża u d-dritt għal livell għoli ta' protezzjoni
tal-konsumatur, b'mod partikolari billi tiżgura livell ogħla ta'
trasparenza tal-proviżjonament ta' rtirar u ppjanar personali finanzjarju
u għall-irtirar li jkun infurmat, kif ukoll billi tiffaċilita
l-intrapriża transfruntiera tal-IORPs u tal-intrapriżi. Din
id-Direttiva trid tiġi implimentata f'konformità ma' dawn id-drittijiet u
l-prinċipji.
(6)       Minkejja
d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2003/41/KE, għad hemm ostakli
prudenzjali sinifikanti li, minħabba fihom, l-istituzzjonijiet
tiġihom ogħla biex joperaw l-iskemi tal-pensjoni minn fruntiera
għal oħra. Barra minn hekk, jeħtieġ li jiżdied
il-livell minimu attwali tal-protezzjoni għall-membri u
għall-benefiċjarji. Dan huwa saħansitra aktar importanti billi
l-għadd ta' Ewropej li qed iserrħu fuq skemi li jittrasferixxu
l-lonġevità u r-riskji tas-suq mill-istituzzjoni jew l-impriża li
toffri l-iskema okkupazzjonali ("l-impriża sponsor")
għall-individwu, żdied sinifikantement. Barra minn hekk,
jeħtieġ li jiżdied il-livell minimu attwali tal-għoti ta'
informazzjoni lill-membri u lill-benefiċjarji. Dawn l-iżviluppi
jiġġustifikaw l-emendar tad-Direttiva.
ê 2003/41/KE premessa 7
(7)       Ir-regoli ta’ prudenza
preskritti f’din id-Direttiva huma maħsuba kemm bħala garanzija
għal grad għoli ta’ sigurtà għall-pensjonanti futuri permezz
tal-impożizzjoni ta’ standards superviżorji strinġenti u biex
titwitta t-triq għall-immaniġġjar effiċjenti ta’ skemi ta’
pensjoni okkupazzjonali.
ê 2003/41/KE premessa 8
(adattat)
(8)       Istituzzjonijiet li huma
kompletament separati minn xi impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja u li
joperaw fuq bażi ffinanzjata għall-iskop uniku li jipprovdu
benefiċċji għall-irtirar għandu jkollhom il-libertà li
jipprovdu servizzi u libertà ta’ investiment, bla ħsara biss
għall-ħtiġiet koordinati ta’ prudenza, irrispettivament jekk
dawn l-istituzzjonijiet humiex ikkunsidrati bħala entitajiet legali.
ê 2003/41/KE premessa 9
(9)       Skont il-prinċipju
tas-sussidjarjetà, l-Istati Membri għandhom iżommu responsabbiltà
sħiħa għall-organizzazzjoni tas-sistemi tagħhom
tal-pensjoni kif ukoll għad-deċiżjonijiet dwar ir-rwol li kull
waħda minn dawn it-tliet "kolonni" tas-sistema ta’ rtirar
fl-Istati Membri individwali. Fil-kuntest ta-tieni kolonna, għandhom
iżommu responsabbiltà sħiħa għall-irwol u l-funzjonijiet
tal-istituzzjonijiet varji li jipprovdu benefiċċji għal irtirar
okkupazzjonali, bħal fondi ta' pensjonijiet ma' firxa wiesgħa
tal-industrija, fondi ta' pensjonijiet ta' kumpaniji u kumpaniji ta'
assigurazzjoni fuq il-ħajja. Din id-Direttiva mhijiex intiża sabiex
titfa’ xi dubji fuq din il-prerogattiva.
ê 2003/41/KE premessa 10
(10)     Ir-regoli nazzjonali li
jikkonċernaw il-parteċipazzjoni ta’ persuni li jaħdmu għal
rashom f’istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali
jvarjaw. F’xi Stati Membri, istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar
okkupazzjonali jistgħu joperaw fuq il-bażi ta’ patti ta’ ftehim ma’
negozju jew gruppi ta’ negozju li l-membri tagħhom jaġixxu
f’kapaċità li jaħdmu għal rashom jew direttament ma’ persuni li
jaħdmu għal rashom jew impjegati. F’xi Stati Membri persuna li
taħdem għal rasha tista’ wkoll issir membru ta’ istituzzjoni fejn
il-persuna li taħdem għal rasha taġixxi bħala persuna li
tħaddem jew tipprovdi s-servizzi professjonali tagħha lil impriża. F’xi Stati Membri persuni li jaħdmu għal
rashom ma jistgħux jingħaqdu f’istituzzjoni għall-provvista ta’
rtirar okkupazzjonali sakemm ċerti ħtiġiet, inklużi dawk
imposti bil-liġi soċjali u dik tax-xogħol, ma jkunux
imħarsa.
ê 2003/41/KE premessa 11

(11)     Istituzzjonijiet li jimmaniġġjaw
skemi tas-sigurtà soċjali, li huma diġà kkoordinati f’livell tal-KomunitàUnjoni,
għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din
id-Direttiva. Kont għandu madanakollu jingħata
għall-ispeċifiċità ta’ istituzzjonijiet li, fi Stat Membru wieħed,
jimmaniġġjaw kemm skemi tas-sigurtà soċjali kif ukoll skemi ta’
pensjoni okkupazzjonali.
ê 2003/41/KE premessa 12

(12)     Istituzzjonijiet finanzjarji
li diġà jibbenefikaw minn qafas leġislattiv tal-KomunitàUnjoni
għandhom b’mod ġenerali jkunu esklużi mill-kamp ta’
applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Iżda, billi dawn l-istituzzjonijiet
jistgħu wkoll f’xi każi, joffru servizzi ta’ pensjoni okkupazzjonali,
huwa importanti li jiġi assigurat li din id-Direttiva ma twassalx
għal tgħawwiġ fil-kompetizzjoni. Dak it-tgħawwiġ
jista’ jiġi evitat bl-applikazzjoni tal-ħtiġiet ta’ prudenza ta’
din id-Direttiva għan-negozju tal-pensjonijiet okkupazzjonali ta’
kumpaniji ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja. Il-Kummissjoni għandha
wkoll timmonitorjatissorvelja sew is-sitwazzjoni fis-suq tal-pensjonijiet okkupazzjonali u tivvalutatistma
l-possibbiltà li testendi l-applikazzjoni mhux obbligatorja ta’ din
id-Direttiva għal istituzzjonijiet regolati finanzjarji oħra.
ê 2003/41/KE premessa 13
(13)     Meta jiġi mmirat li
s-sigurtà finanzjarja fl-irtirar tiġi assigurata, il-benefiċċji
mħallsa minn istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar
okkupazzjonali għandhom ġeneralment jipprovdu għall-ħlas
ta’ pensjoni għal matul il-ħajja kollha. Ħlasijiet għal
perjodu temporanju jew somma f’daqqa għandhom ukoll ikunu possibbli.
ê 2003/41/KE premessa 14
(14)     Huwa importanti li jiġi
assigurat li persuni aktar anzjani u b’diżabilità ma jiġux
suġġetti għar-riskju tal-faqar u li jkunu jistgħu jgawdu
livell deċenti ta’ għejxien. Kopertura addattata għal riskji
bijometriċi f’arranġamenti ta’ pensjoni okkupazzjonali hija aspett
importanti fil-ġlieda kontra l-faqar u l-insigurtà fost persuni anzjani.
Meta jistabbilixxu skema ta’ pensjoni, dawk li jħaddmu u l-impjegati, jew
ir-rappreżentanti rispettivi tagħhom, għandhom jikkunsidraw
il-possibbiltà ta’ skema ta’ pensjoni li tkun tinkludi dispożizzjonijiet
għall-kopertura għar-riskju ta’ għomor twil u riskji ta’
diżabilità okkupazzjonali kif ukoll provvista għad-dipendenti
superstiti.
ê 2003/41/KE premessa 15
(adattat)
(15)     L-għoti lill-Istati
Membri tal-possibbiltà li jeskludu mill-kamp ta’ applikazzjoni
tal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni istituzzjonijiet li
jimmaniġġjaw skemi li flimkien ikollhom anqas minn total ta’ 100
membru jista’ jiffaċilita s-sorveljanza f’xi Stati Membri, mingħajr
ma jiddgħajjef l-iffunzjonar xieraq tas-suq intern f’dan il-qasam.
Iżda, dan m’għandux idgħajjef id-dritt ta’ istituzzjonijiet bħal
dawk li jaħtru għall-immaniġġjar tal-portafoll
tal-investimenti tagħhom u għall-kustodja tal-Ö assi
tagħhom, Õ tal-maniġers tagħhom tal-attiv ta’ investiment u kustodji stabbiliti fi Stat Membru ieħor u
debitament awtorizzati.
ê 2003/41/KE premessa 16
(16)     Istituzzjonijiet bħal
“Unterstützungskassen” fil-Ġermanja, fejn il-membri m’għandhomx
id-drittijiet legali għall-benefiċċji ta’ ċertu ammont u
fejn l-interessi tagħhom huma protetti b’assigurazzjoni obbligatorja statutorja
ta’ insolvenza, għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni
tad-Direttiva.
ê 2003/41/KE premessa 17
(adattat)
(17)     Sabiex jiġu protetti
l-membri u l-benefiċjarji, l-istituzzjonijiet għall-provvista ta’
rtirar okkupazzjonali għandhom Ö jillimitaw Õ jirtiraw l-attivitajiet
tagħhom għall-attivitajiet, u dawk li joħorġu minnhom,
imsemmija f’din id-Direttiva.
ê 2003/41/KE premessa 18
(adattat)
(18)     Fil-każ ta’ falliment
tal-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja,
membru jiffaċċa r-riskju li jitlef kemm l-impjieg
tiegħu/tagħha u d-drittijiet akkwistati tal-pensjoni
tiegħu/tagħha. Dan jagħmel meħtieġ li jiġi
assigurat li jkun hemm separazzjoni ċara bejn l-impriża u
l-istituzzjoni u li standards minimi ta’ prudenza jiġu preskritti biex
jipproteġu l-membri.
ê 2003/41/KE premessa 19
(19)     L-istituzzjonijiet
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali joperaw u huma supervizzati
b’differenzi sinifikanti fl-Istati Membri. F’xi Stati Membri,
is-superviżjoni tista’ tiġi eżerċitata mhux biss fuq
l-istituzzjoni nnifisha iżda wkoll fuq l-entitajiet jew kumpaniji li huma
awtorizzati li jimmaniġġjaw dawn l-istituzzjonijiet. L-Istati Membri
għandhom ikunu jistgħu jieħdu kont ta’ dik
l-ispeċifiċità sakemm il-ħtiġiet kollha preskritti f’din
id-Direttiva jkunu effettivament imħarsa. L-Istati Membri għandhom
ukoll ikunu jistgħu jippermettu lill-entitajiet ta’ assigurazzjoni u
entitajiet oħra finanzjarji li jimmaniġġjaw l-istituzzjonijiet
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali.
ê 2003/41/KE premessa 20
(20)     L-istituzzjonijiet
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali huma provdituri ta’ servizz
finanzjarju li jġorr responsabbiltà kbira għall-provvista ta’
benefiċċji ta’ rtirar ta’ okkupazzjoni u għalhekk għandhom
jikkonformaw ma’ ċerti standards minimi ta’ prudenza fir-rigward
tal-attivitajiet tagħhom u l-kondizzjonijiet ta’ operazzjoni.
ê 2003/41/KE premessa 21
(adattat)
(21)     In-numru kbir ta’
istituzzjonijiet f’ċerti Stati Membri jfisser li soluzzjoni prammatika
hija meħtieġa fir-rigward ta’ awtorizzazzjoni minn qabel
għall-istituzzjonijiet. Iżda, jekk istituzzjoni tixtieq li
timmaniġġja skema fi Stat Membru ieħor, awtorizzazzjoni minn
qabel għandha
tingħata mill-awtorità kompetenti tal-ewwel SIstat Membru
Ö ta'
domiċilju Õ għandha tkun
meħtieġa.
ê 2003/41/KE premessa 36
(adattat)
ð ġdid
(22)     Mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni
nazzjonali soċjali u tax-xogħol dwar l-organizzazzjoni ta' sistemi
ta' pensjoni, inkluża s-sħubija obbligatorja u r-riżultati ta'
patti ta' ftehim ta' negozjar ikkurdar kollettiv, l-istituzzjonijiet għandu jkollhom il-possibbiltà li
jipprovdu s-servizzi tagħhom fi Stati Membri oħra, ð hekk kif jirċievu
l-awtorizzazzjoni min-naħa tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta'
domiċilju tal-istituzzjoni ï. L-istituzzjonijiet gGħandhom
ikunu jistgħu jaċċettaw sponsorships minn impriżi li
jinsabu fi Stati Membri oħra ð kwalunkwe Stat Membru ï u li joperaw skemi ta' pensjoni ma’ membri f’aktar minn Stat Membru
wieħed. Dan għandu potenzjalment iwassal għal ekonomiji ta’
skala sinifikanti għal dawn l-istituzzjonijiet, itejjeb il-kompetittività
tal-industrija tal-UnjoniKomunità u
jiffaċilita l-mobilità tax-xogħol.. Dan jeħtieġ għarfien komuni ta’ l-istandardsta’
prudenza. Infurzar kif imiss ta’ dawn l-istandardsta’ prudenza għandu jkun
issorveljat kif imiss mill-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni, sakemm ma
jkunx speċifikat mod ieħor.
ê 2003/41/KE premessa 37
(adattat)
ð ġdid
(23)     L-eżerċizzju
tad-dritt ta’ istituzzjoni fi Stat Membru wieħed li timmaniġġja
skema ta’ pensjoni okkupazzjonali kkuntrattata fi Stat Membru ieħor
għandha tirrispetta għalkollox id-dispożizzjonijiet
tal-liġi soċjali u tax-xogħol tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita sal-limitu
li huwa relevanti għal pensjonijiet okkupazzjonali, pereżempju
d-definizzjoni u l-ħlas ta’ benefiċċji tal-irtirar u
l-kundizzjonijiet għat-trasferibilità tad-drittijiet tal-pensjoni. ð Il-kamp ta' applikazzjoni tar-regoli prudenzjali għandu jiġi
ċċarat bil-għan li tiġi żgurata ċ-ċertezza
ġuridika għall-attivitajiet transfruntieri tal-istituzzjonijiet. ï
ò ġdid
(24)     L-istituzzjonijiet
għandhom ikunu jistgħu jittrasferixxu l-iskemi tal-pensjoni għal
istituzzjonijiet oħrajn minn fruntiera għal oħra fl-Unjoni,
sabiex tiġi ffaċilitata l-organizzazzjoni tal-provvista ta' rtirar
okkupazzjonali fuq skala tal-Unjoni, soġġetta biss
għall-awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru ta'
domiċilju tal-istituzzjoni li tirċievi l-iskema tal-pensjoni
(l-"istituzzjoni riċeventi"). Sakemm il-liġi nazzjonali
soċjali u tax-xogħol dwar is-sistemi tal-pensjonijiet ma tkunx
tipprovdi mod ieħor, it-trasferiment u l-kundizzjonijiet tiegħu
għandhom ikunu soġġetti għal approvazzjoni minn qabel min-naħa
tal-membri u l-benefiċjarji kkonċernati jew, fejn applikabbli,
min-naħa tar-rappreżentanti tagħhom.
ê 2003/41/KE premessa 26
(adattat)
(25)     Kalkolazzjoni prudenti Ö tal-provvedimenti Õ tal-provvisti tekniċi
hija kundizzjoni essenzjali biex jiġi assigurat li l-obbligazzjonijiet
għall-ħlas ta’ benefiċċji ta’ rtirar ikunux jistgħu
jitħarsu. Ö Il-provvedimenti Õ Il-provvisti tekniċi
għandhom ikunu kkalkolati fuq il-bażi ta’ metodi attwarji
rrikonoxxuti u ċċertifikati minn persuni kwalifikati. Ir-rati massimi
ta’ mgħax għandhom jintgħażlu b’mod prudenti skont kull
regola rilevanti nazzjonali. L-ammont minimu Ö ta'
provvedimenti Õ għall-provvisti tekniċi
għandu jkun kemm suffiċjenti biex igħall-benefiċċji li jkunu diġà qed jitħallsu Ö lill-benefiċjarji Õ li jkomplu
jitħallsu u biex jirrifletti
r-responsabbiltajiet li joħorġu Ö l-impenji li
jirriżultaw Õ mid-drittijiet Ö dovuti Õ imġemma' tal-pensjonijiet
tal-membri.
ê 2003/41/KE premessa 27
(adattat)
(26)     Ir-riskji koperti
mil-istituzzjonijiet ivarjaw sinifikantement minn Stat Membru
għall-ieħor. L-Istati Membri Ö ta'
domiċilju Õ ta’ reġistrazzjoni
għanduhom
għalhekk ikollhom il-possibbiltà li jagħmlu l-kalkolazzjoni tal-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi, suġġetta għal regoli addizzjonali u aktar
dettaljati minn dawk preskritti f’din id-Direttiva.
ê 2003/41/KE premessa 28
(adattat)
(27)     Ö Assi Õ Attiv suffiċjenti
u adattati li jkopriu l-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi jipproteġiu l-interessi tal-membri u l-benefiċjarji ta’ skema ta’ pensjoni
jekk l-impriża Ö sponsor issir
insolventi Õ li tisponsorja tfalli.
B’mod partikolari, f’każi ta’ attività Ö transfruntiera Õ bejn il-fruntieri, l-għarfien komuni Ö ir-rikonoxximent
reċiproku Õ ta’ prinċipji
superviżorji applikati fl-Istati Membri jeħtieġu li l- Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi jkunu ffinanzjati kollha kemm huma l-ħin kollu.
ê 2003/41/KE premessa 29
(adattat)
(28)     Jekk l-istituzzjoni ma
taħdimx fuq bażi Ö transfruntiera Õ ta' bejn il-fruntieri,
l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li jippermettu sottofinanzjar sakemm ikun stabbilit pjan xieraq li Ö jiġi
restawrat Õ l-iffinanzjar
sħiħ jiġi restitwit u mingħajr preġudizzju Ö għar-rekwiżiti Õ għall-ħtiġiet tad-Direttiva tal-Kunsill 80/987/KEE tal-20 ta’ Ottubru 1980
dwar it-taqrib tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar il-protezzjoni tal-impjegati
f'każ tal-insolvenza ta' min iħaddimhom.[28]
ê 2003/41/KE premessa 30
(adattat)
(29)     F’ħafna każi, jtista’ jtkun li
l-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja u mhux
l-istituzzjoni nnifisha li, jew tkopri xi riskju bijometriku jew tiggarantixxi
ċerti benefiċċji jew twettiq Ö rendiment Õ ta’ investiment.
Iżda, f’xi każi, hija l-istituzzjoni nnifisha li tipprovdi dik
il-kopertura jew Ö garanziji Õ tiggarantixxi u
l-obbligazzjonijiet Ö tal-isponsor Õ ta' dak li jisponsorja
huma ġeneralment mitmuma bil-ħlas tal-kontribuzzjonijiet
meħtieġa. F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-prodotti offruti huma
simili għal dawk ta’ kumpaniji ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja u
l-istituzzjonijiet ikkonċernati għandhom iżommu tal-anqas
l-istess fondi proprji addizzjonali bħall-kumpaniji ta’ assigurazzjoni.
ê 2003/41/KE premessa 31
(adattat)
(30)     L-istituzzjonijiet huma
investituri f’terminu ta’ żmien twil ħafna. Il-fidwa tal-Ö assi Õ attiv miżmuma minn dawn
l-istituzzjonijiet ma tistax, b’mod ġenerali, issir għal xi għan
ieħor ħlief biex tipprovdi benefiċċji għall-irtirar. Barra minn hekk, sabiex jiġu protetti b’mod adegwat id-drittijiet
tal-membriu u
l-benefiċjarji, l-istituzzjonijiet għandhom ikunu kapaċi li jagħżlu
allokazzjoni tal-Ö assi Õ attiv li tkun taqbel man-natura preċiża u t-tul ta’ żmien tal-obbligazzjonijieti
tagħhom. Dawn l-aspetti jitolbu għal superviżjoni
effiċjenti u għal attitudni lejn regoli ta’ investiment li
jippermettu lill-istituzzjonijiet flessibilità suffiċjenti li
jiddeċiedu dwar il-politika l-aktar sikura u effiċjenti ta’
investiment u li tobbligahom li jaġixxu b’mod prudenti. Il-konformità mar-regola tal-"persuna
prudenti" għalhekk teħtieġ politika ta’ investiment
abbinata mal-istruttura ta’ sħubija tal-istituzzjoni individwali għall-provvista
ta’ rtirar okkupazzjonali.
ê 2003/41/KE premessa 6
(adattat)
(31)     Din id-Direttiva għalhekk tirrappreżenta l-ewwel pass
għat-triq lejn suq intern għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali
organizzata fuq skala Ewropea. Billi tiġi
ffissata r-regola tal-"persuna prudenti" bħala l-prinċipju
bażi għall-investiment kapitali u tagħmilha possibbli għal
istituzzjonijiet li joperaw bejn il-fruntieri, ir-ridirizzjonar id-direzzjoni
mill-ġdid tat-tifdil fis-settur
tal-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali huwija inkoraġġuta, u b’hekk tjikkontribwixxi
għall-progress ekonomiku u soċjali.
ê 2003/41/KE premessa 32
(adattat)
(32)     Il-metodi Ö u
l-prattiki Õ ta’
superviżjoni u l-prattiċi jvarjaw bejn l-Istati Membri. Għalhekk, l-Istati Membri
għandhom jingħataw ftit diskrezzjoni dwar ir-regoli preċiżi
ta’ investiment li jixtiequ jimponu fuq l-istituzzjonijiet li jinsabu
fit-territorju tagħhom. Ö Madankollu Õ Iżda, dawn
ir-regoli m’għandhomx jirrestrinġu Ö l-moviment Õ ċ-ċaqlieq
liberu ta’ kapital, sakemm mhux iġġustifikat fuq bażi ta’
prudenza.
ê 2003/41/KE premessa 33
(adattat)
ð ġdid
(33)     Bħala investituri
f’terminu ta’ żmien twil ħafna b’riskji baxxi ta’ likwidità,
l-istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali huma
f’pożizzjoni li jinvestu f’attivÖ assi Õ mhux likwidiu
bħal ishma kif ukoll fi ð strumenti li għandhom profil ekonomiku
fit-tul u li mhumiex innegozjati fi swieq regolati, f'faċilitajiet
multilaterali tan-negozjar jew f'faċilitajiet organizzati
tan-negozjar ï swieq ta’ riskju kapitali f’limiti prudenti.  Jistgħu wkoll jibbenefikaw
mill-vantaġġi ta’ diversifikazzjoni internazzjonali. Investimenti
f’ishma, swieq ta' riskju kapitali u Ö f' Õ muniti oħrajn
barra minn dawk tal-Ö obbligazzjonijiet Õ passiv ð u fi strumenti li għandhom profil
ekonomiku fit-tul u li mhumiex innegozjati fi swieq regolati,
f'faċilitajiet multilaterali tan-negozjar jew f'faċilitajiet
organizzati tan-negozjar ï m’għandhomx għalhekk ikunu ristretti ħlief fuq bażi
ta’ prudenza.
ò ġdid
(34)     Il-fehim
ta' x'jikkostitwixxi strument bi profil ekonomiku fit-tul huwa wiesa'. Dawn
l-istrumenti huma titoli mhux trasferibbli u għaldaqstant ma
għandhomx aċċess għal-likwidità ta' swieq skondarji. Spiss,
dawn jirrikjedu impenji ta' terminu fiss li jirrestrinġu
l-kummerċjabilità tagħhom. Għandu jinftiehem li dawn
l-istrumenti jinkludu parteċipazzjonijiet, strumenti ta' dejn
f'impriżi mhux elenkati u self li jkun ingħatalhom. L-impriżi
mhux elenkati jinkludu proġetti ta' infrastruttura, kumpaniji mhux
elenkati li jfittxu li jiksbu t-tkabbir, proprjetà immobbli jew assi oħra
li jistgħu jkunu adattati għal skopijiet ta' investiment fit-tul.
Il-proġetti ta' infrastruttura b'livell baxx tal-karbonju u li huma
reżiljenti għat-tibdil fil-klima, ġeneralment huma assi mhux
elenkati u jiddependu fuq krediti fit-tul għall-finanzjament ta'
proġetti.
ê 2003/41/KE premessa 34
(adattat)
Iżda, jekk
l-istituzzjoni taħdem fuq bażi bejn il-fruntieri, tista’ tintalab
mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li jospita li tapplika limiti
għal investiment f’ishma u attiv simili mhux ammessi
għall-kummerċ f’suq regolat, f’ishma u strumenti oħra maħruġa
mill-istess impriża jew f’attiv denominat f’muniti li ma jaqblux ma’
xulxin sakemm dawk ir-regoli jkunu japplikaw ukoll għal istituzzjonijiet
li jinsabu fl-Istat Membru li jospita.
ê 2003/41/KE premessa 35
(adattat)
Restrizzjonijiet li
jirrigwardaw l-għażla libera minn istituzzjonijiet ta’ maniġers
ta’ attiv approvat u kustodja jillimitaw il-kompetizzjoni fis-suq intern u
għandhom għalhekk jiġu eliminati.
ò ġdid
(35)     L-istituzzjonijiet
għandhom jitħallew jinvestu fi Stati Membri oħrajn f'konformità
mar-regoli tal-Istati Membri ta' domiċilju tagħhom sabiex inaqqsu
l-kost tal-attività transfruntiera. Għalhekk, l-Istati Membri ospitanti ma
għandhomx jitħallew jimponu rekwiżiti addizzjonali ta'
investiment fuq l-istituzzjonijiet li jkunu jinsabu fi Stati Membri
oħrajn.
(36)     Ċerti
riskji ma jistgħux jitnaqqsu permezz ta' rekwiżiti kwantitattivi
riflessi fil-provvedimenti tekniċi u permezz ta' rekwiżiti ta'
finanzjament, iżda jistgħu jiġu indirizzati kif xieraq biss
permezz ta' rekwiżiti ta' governanza. Għaldaqstant, l-iżgurar
ta' sistema effikaċi ta' governanza huwa essenzjali
għall-immaniġġjar adegwat tar-riskji. Dawn is-sistemi
għandhom ikunu proporzjonati għan-natura, l-iskala u l-kumplessità
tal-attivitajiet.
(37)     Il-politiki
ta' remunerazzjoni li jinkoraġġixxu mġiba ta' teħid ta'
riskji eċċessivi jistgħu jdgħajfu l-immaniġġjar
sod u effikaċi tar-riskji tal-istituzzjonijiet. Il-prinċipji u
r-rekwiżiti ta' divulgazzjoni tal-politiki ta' remunerazzjoni applikabbli
għal tipi oħrajn ta' istituzzjonijiet finanzjarji fl-Unjoni
għandhom isiru applikabbli wkoll għall-istituzzjonijiet, filwaqt li
madankollu tiġi kkunsidrata l-istruttura ta' governanza partikolari ta'
istituzzjonijiet imqabbla ma' tipi oħrajn ta' istituzzjonijiet finanzjarji
u l-ħtieġa li jitqiesu d-daqs, in-natura, l-ambitu u l-kumplessità
tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet.
(38)     Funzjoni
ewlenija hija kapaċità interna għat-twettiq ta’ kompiti partikolari
ta’ governanza. L-istituzzjonijiet għandu jkollhom kapaċità
suffiċjenti biex ikollhom funzjoni ta' mmaniġġjar tar-riskji,
funzjoni ta' awditu intern u, fejn applikabbli, funzjoni attwarja.
L-identifikazzjoni ta’ funzjoni ewlenija partikolari ma tipprevjenix
lill-istituzzjoni milli tiddeċiedi liberament dwar l-organizzazzjoni ta’
din il-funzjoni ewlenija fil-prattika, ħlief meta jiġi
speċifikat mod ieħor f'din id-Direttiva. Dan ma għandux iwassal
għal rekwiżiti li jikkostitwixxu piż bla bżonn għax
għandhom jitqiesu n-natura, l-iskala, u l-kumplessità tal-attivitajiet
tal-istituzzjoni. 
(39)     Il-persuni
kollha li jwettqu funzjonijiet prinċipali għandhom ikunu kompetenti u
idonei. Madankollu, id-detenturi tal-funzjoni prinċipali biss
għandhom ikunu suġġetti għar-rekwiżiti ta’ notifika
lill-awtorità kompetenti.
(40)     Barra
minn hekk, bl-eċċezzjoni tal-funzjoni tal-awditu intern,
f'istituzzjonijiet iżgħar u inqas kumplessi, għandu jkun
possibbli li persuna individwali jew unità organizzazzjonali waħda twettaq
aktar minn funzjoni ewlenija waħda. Madankollu, il-persuna jew l-unità li
twettaq funzjoni ewlenija ma għandhiex tkun l-istess persuna li twettaq
funzjoni ewlenija simili fl-impriża sponsor; għalkemm l-awtorità
kompetenti għandha tiġi awtorizzata tagħti eżenzjoni li
tqis id-daqs, in-natura, l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet
tal-istituzzjonijiet.
(41)     Huwa
fundamentali li l-istituzzjonijiet itejbu l-immaniġġjar tar-riskji
tagħhom sabiex il-vulnerabbiltajiet potenzjali b'rabta mas-sostenibbiltà
tal-iskema tal-pensjoni ikunu jistgħu jinftiehmu sew u jiġu diskussi
kif xieraq mal-awtoritajiet kompetenti. Bħala parti mis-sistema
tagħhom tal-immaniġġjar tar-riskji, l-istituzzjonijiet
għandhom jipproduċu evalwazzjoni tar-riskji għall-attivitajiet
tagħhom relatati mal-pensjonijiet. Din l-evalwazzjoni tar-riskji għandha
tkun ukoll disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti. F'din
l-evalwazzjoni, l-istituzzjonijiet għandhom jipprovdu, fost l-oħrajn,
deskrizzjoni kwalitattiva tal-elementi ewlenin li jiddeterminaw
il-pożizzjoni tal-finanzjament tagħhom skont il-liġi nazzjonali,
l-effikaċja tas-sistema tagħhom tal-immaniġġjar tar-riskji
u l-kapaċità li jikkonformaw mar-rekwiżiti li jirrigwardaw
il-provvedimenti tekniċi. Din l-evalwazzjoni tar-riskji għandha
tinkludi riskji ġodda jew emerġenti, bħalma huma r-riskji relatati
mat-tibdil fil-klima, l-użu tar-riżorsi jew l-ambjent.
ê 2003/41/KE premessa 22
(adattat)
(42)     Kull Stat Membru għandu
jeħtieġ li kull istituzzjoni li tinsab fit-territorju tiegħu
tħejji kontijiet annwali u rapporti annwali waqt li tagħti kont ta' tikkunsidra kull skema ta’ pensjoni operata mill-istituzzjoni u, fejn japplika, il-kontijiet
annwali u r-rapporti annwali għal kull skema ta’ pensjoni. Il-kontijiet
annwali u r-rapporti annwali, li jirriflettu l-pożizzjoni reali u
ġusta tal-Ö assi Õ attiv tal-istituzzjoni, l-obbligiazzjonijiet
u l-pożizzjoni finanzjarja Ö tal-istituzzjoni Õ, għandhom jagħtu kont ta’ u li jikkunsidraw kull skema ta’ pensjoni operata minn istituzzjoni, u debitament
approvata minn persuna awtorizzata, huma sors essenzjali ta’ informazzjoni Ö għall-membri Õ u
l-benefiċjarji ta’ skema u għall-awtoritajiet kompetenti. B’mod
partikolari, jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti li jimmonitorjaw
is-sodezza finanzjarja ta’ istituzzjoni u biex jiġi stmat jivvalutaw jekk l-istituzzjoni hijiex kapaċi li tħares l-obbligiazzjonijiet kuntrattwali kollha tagħha.
ê 2003/41/KE premessa 24
(adattat)
(43)     Il-politika ta’ investiment
ta’ istituzzjoni hija fattur deċiżiv kemm għas-sigurtà Ö kif ukoll għall-affordabilità Õ u l-mezzi
għall-pensjonijiet okkupazzjonali. L-istituzzjonijiet għandhom
għalhekk iħejju u, tal-anqas kull tliet snin, jirrevedu tad- Ö jeżaminaw mill-ġdid id- Õ dikjarazzjoni
tal-prinċipji ta’ investiment. Għandha tintgħamel Din id-dikjarazzjoni għandha tkun disponibbli għalill-awtoritajiet
kompetenti u fuq talba wkoll lill-membriu u lill-benefiċjarji ta’ kull skema ta’ pensjoni.
ò ġdid
(44)     L-istituzzjonijiet
għandhom jitħallew jafdaw l-immaniġġjar tagħhom, kemm
totalment jew parzjalment, lil entitajiet oħrajn li joperaw f'isimhom.
L-istituzzjonijiet għandhom jibqgħu kompletament responsabbli
għall-qadi tal-obbligi tagħhom skont din id-Direttiva meta
jesternalizzaw funzjonijiet ewlenin jew kwalunkwe attività oħra.
(45)     Id-dmirijiet
ta' kustodja u ta' sorveljanza relatati mal-assi tal-istituzzjonijiet
għandhom jissaħħu billi jiġu ċċarati r-rwoli u
d-dmirijiet tad-depożitarju. L-istituzzjonijiet li huma meħtieġa
jaħtru depożitarju huma dawk biss li joperaw skemi fejn il-membri u
l-benefiċjarji jġorru r-riskji kollha huma.
ê 2003/41/KE premessa 23
(adattat)
Informazzjoni kif imiss
għall-membri u benefiċjarji ta’ skema ta’ pensjoni hija
kruċjali. Dan huwa ta’ relevanza partikolari għal talbiet ta’
informazzjoni li tikkonċerna s-sodezza finanzjarja ta’ l-istituzzjoni,
ir-regoli kuntrattwali, il-benefiċċi u l-iffinanzjar attwali ta’
drittijiet imġemma’ għall-pensjoni, il-politika ta’ investiment u
l-immaniġġjar ta’ riskji u spejjeż.
ò ġdid
(46)     L-istituzzjonijiet
għandhom jipprovdu informazzjoni ċara u adegwata lill-membri
prospettivi, lill-membri u lill-benefiċjarji biex isostnu t-teħid ta'
deċiżjonijiet tagħhom dwar l-irtirar u biex jiżguraw livell
għoli ta' trasparenza tul id-diversi fażijiet tal-iskema li tinkludi
minn qabel ir-reġistrazzjoni, is-sħubija (inkluż qabel
l-irtirar) u wara l-irtirar. B'mod partikolari, għandha tingħata
informazzjoni dwar id-drittijiet dovuti tal-pensjoni, il-livelli projettati ta'
benefiċċji tal-irtirar, ir-riskji u l-garanziji, u l-kostijiet. Meta
l-membri jġorru riskju ta' investiment, informazzjoni addizzjonali dwar
il-profil tal-investiment, kwalunkwe opzjoni disponibbli u r-rendiment
tal-passat, huma ta' importanza kruċjali wkoll. 
(47)     Qabel
ma jissieħbu fi skema, il-membri prospettivi għandhom jingħataw
l-informazzjoni kollha meħtieġa biex jagħmlu għażla
infurmata, pereżempju dwar il-possibbiltajiet li ma jipparteċipawx,
il-kontribuzzjonijiet, il-kostijiet u l-opzjonijiet ta' investiment, fejn
applikabbli.
(48)     Fir-rigward
tal-membri tal-istituzzjoni li jkunu għadhom ma rtirawx,
l-istituzzjonijiet għandhom ifasslu rapport standardizzat
tal-benefiċċji tal-pensjoni li jkun fih informazzjoni personali u
ġenerika importanti dwar l-iskema tal-pensjoni. Ir-rapport
tal-benefiċċji tal-pensjoni għandu jkollu format standard sabiex
jiffaċilita l-fehim tad-drittijiet tal-pensjoni matul iż-żmien u
minn skema għal oħra u biex jaqdi l-mobbiltà tal-forza
tax-xogħol. 
(49)     L-istituzzjonijiet
għandhom jinfurmaw lill-membri biżżejjed minn qabel ma jirtiraw,
dwar l-opzjonijiet tal-ħlas li jkollhom. Meta l-benefiċċju
tal-irtirar ma jitħallasx bħala renta tul il-ħajja, il-membri li
jkunu resqin lejn l-irtirar għandhom jirċievu informazzjoni dwar
il-prodotti ta' pagament tal-benefiċċji disponibbli, sabiex jiġi
ffaċilitat l-ippjanar finanzjarju għall-irtirar.
(50)     Fil-fażi
li matulha jitħallsu l-benefiċċji tal-irtirar,
il-benefiċjarji għandhom ikomplu jirċievu informazzjoni dwar
il-benefiċċji tagħhom u dwar l-opzjonijiet ta' pagament
korrespondenti. Dan huwa partikolarment importanti meta jiġġarrab
livell sinifikanti ta' riskju ta' investiment mill-benefiċjarji
fil-fażi tal-ħlas.
(51)     L-awtorità
kompetenti għandha teżerċita s-setgħat tagħha filwaqt
li żżomm bħala l-objettiv primarju tagħha l-protezzjoni
tal-membri u tal-benefiċjarji. 
(52)     L-ambitu
tas-superviżjoni prudenzjali fi Stati Membri differenti mhuwiex l-istess.
Dan il-fatt jista' joħloq problemi meta istituzzjoni trid tikkonforma
mar-regolamentazzjoni prudenzjali tal-Istat Membru ta' domiċilju
tagħha filwaqt li fl-istess ħin trid tikkonforma mal-liġi
soċjali u tax-xogħol tal-Istat Membru ospitanti tagħha.
Il-kjarifika ta' liema oqsma jitqiesu li jagħmlu parti
mis-superviżjoni prudenzjali għall-iskop ta' din id-Direttiva,
tnaqqas l-inċertezza ġuridika u l-kostijiet tat-tranżazzjonijiet
assoċjati.
(53)     Suq
intern għall-istituzzjonijiet jirrikjedi rikonoxximent reċiproku
tal-istandards prudenzjali. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta'
domiċilju tal-istituzzjoni għandhom jissupervizzaw ir-rispett ta'
dawn l-istandards min-naħa tal-istituzzjoni. L-Istati Membri għandhom
jattribwixxu lill-awtoritajiet kompetenti s-setgħat meħtieġa
biex jużaw miżuri preventivi jew korrettivi f'każ li
l-istituzzjonijiet imorru kontra xi rekwiżiti ta' din id-Direttiva. 
ê 2003/41/KE premessa 25
(adattat)
Biex iħarsu
l-funzjoni statutorja tagħhom, l-awtoritajiet kompetenti għandhom
ikunu pprovduti bi drittijiet adegwati ta’ informazzjoni u setgħat ta’
intervent, fir-rigward ta’ l-istituzzjonijiet u l-persuni li effettivament
imexxuhom. Fejn istituzzjoni għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali
tkun ittrasferiet funzjonijiet ta’ importanza materjali bħal
immaniġġjar ta’ investiment, teknoloġija ta’ informatika jew
kontijiet lill-kumpaniji oħrajn (biex jagħmlulhom ix-xogħol),
għandu jkun possibbli li d-drittijiet ta’ informazzjoni u setgħat ta’
intervent jitkabbru sabiex ikopri dwan il-funzjonijiet mogħtija
lill-oħrajn sabiex jiġi vverifikat jekk dawk l-attivitajiet ikunux
imwettqa skond ir-regoli ta’ superviżjoni.
ò ġdid
(54)     Sabiex
tiġi żgurata superviżjoni effikaċi tal-attivitajiet
esternalizzati, inklużi l-attivitajiet kollha sussegwentement
riesternalizzati, huwa fundamentali li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom
aċċess għad-dejta kollha rilevanti miżmuma mill-fornituri
ta' servizz li l-attivitajiet tagħhom ikunu ġew esternalizzati,
indipendentement minn jekk dawn tal-aħħar ikunux entità regolata jew
entità mhux regolata, u jkollhom id-dritt li jwettqu spezzjonijiet fuq il-post.
Sabiex jikkunsidraw l-iżviluppi tas-suq u biex jiżguraw li jkun hemm
konformità kontinwa mal-kundizzjonijiet għall-esternalizzazzjoni,
l-istituzzjonijiet għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti qabel
ma ssir l-esternalizzazzjoni ta' attivitajiet kritiċi jew importanti.
(55)     Għandu
jkun hemm dispożizzjoni għall-iskambji ta' informazzjoni bejn
l-awtoritajiet kompetenti, awtoritajiet oħra u l-korpi li l-kompitu
tagħhom huwa li jsaħħu l-istabbiltà finanzjarja u
t-terminazzjoni ta' skemi tal-pensjoni. Għalhekk jeħtieġ li
jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet li taħthom għandu jkun
possibbli li jsiru dawn l-iskambji ta' informazzjoni. Barra minn hekk, meta
l-informazzjoni tkun tista' tiġi ddivulgata biss bil-qbil espress
tal-awtoritajiet kompetenti, dawn l-awtoritajiet għandhom ikunu
jistgħu, fejn xieraq, jissottomettu l-qbil tagħhom
għall-konformità ma' kundizzjonijiet severi.
(56)     Id-Direttiva 95/46/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[29] tirregola l-ipproċessar tad-dejta
personali li jsir fl-Istati Membri fil-kuntest ta' din id-Direttiva u taħt
is-superviżjoni tal-awtoritajiet kompetenti. Ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[30], jirregola l-ipproċessar tad-dejta
personali li jsir mill-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej skont din
id-Direttiva u taħt is-superviżjoni tal-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta. Kwalunkwe pproċessar ta' dejta personali
li jsir fil-qafas ta' din id-Direttiva, bħall-iskambju jew
it-trażmissjoni ta' dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti,
għandu jkun f'konformità mar-regoli nazzjonali li jimplimentaw
id-Direttiva 95/46/KE, u kwalunkwe skambju jew trażmissjoni ta'
informazzjoni mill-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej għandhom ikunu
f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
(57)     Sabiex
tiżgura l-funzjonament bla intoppi tas-suq intern għall-provvista ta'
rtirar okkupazzjonali organizzata fuq skala Ewropea, il-Kummissjoni
għandha, wara li tikkonsulta mal-EIOPA, tagħmel rieżami u
toħroġ rapport dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva u
għandha tippreżenta dan ir-rapport lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill, erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din
id-Direttiva. Dan ir-rieżami għandu jivvaluta b'mod partikolari
l-applikazzjoni tar-regoli li jirrigwardaw il-kalkolu tal-provvedimenti
tekniċi, il-finanzjament tal-provvedimenti tekniċi, il-fondi proprji
regolatorji, il-marġnijiet ta' solvenza, ir-regoli ta' investiment u
kwalunkwe aspett ieħor li jirrigwarda s-sitwazzjoni ta' solvenza
finanzjarja tal-istituzzjoni.
(58)     Sabiex
tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta bejn l-istituzzjonijiet,
il-perjodu tranżitorju li jippermetti lill-impriżi tal-assigurazzjoni
soġġetti għad-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[31], joperaw l-attività kummerċjali
tagħhom ta' provvista ta' rtirar okkupazzjonali skont ir-regoli msemmija
fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2009/138/KE, għandu jiġi estiż
sal-31 ta' Diċembru 2022. Għalhekk, id-Direttiva
2009/138/KE għandha tiġi emendata kif xieraq.
(59)     Sabiex
jiġu speċifikati r-rekwiżiti stabbiliti f'din id-Direttiva,
is-setgħa li jiġu adottati l-atti f'konformità mal-Artikolu 290
tat-TFUE, fir-rigward tal-kjarifika tal-politika ta' remunerazzjoni,
l-evalwazzjoni tar-riskji għall-pensjonijiet u r-rapport
tal-benefiċċji tal-pensjoni, għandha tiġi delegata
lill-Kummissjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq
konsultazzjonijiet xierqa matul il-ħidma ta’ tħejjija tagħha,
anki fil-livell ta’ esperti. Meta tkun qed tħejji u tfassal l-atti ta’
delega, il-Kummissjoni għandha tiżgura trażmissjoni simultanja,
f’waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill.
ê 2003/41/KE premessa 38
(adattat)
Meta skema hija
ring-fenced (separata), id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva
japplikaw individwalment għal dik l-iskema.
ê 2003/41/KE premessa 39
(adattat)
Huwa importanti li ssir
dispożizzjoni għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’
l-Istati Membri għal għanijiet superviżorji u bejn dawk
l-awtoritajiet u l-Kummissjoni għal għanijiet oħra. Għall-għanijiet
tat-twettieq tad-dmirijiet tagħhom u għall-kontribuzzjoni ta’
konsistenza u implimentazzjoni fil-ħin ta’ din id-Direttiva,
l-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu lil xulxin l-informazzjoni
meħtieġa biex japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din
id-Direttiva. Il-Kommissjoni ndikat l-intenzjoni tagħha li twaqqaf kumitat
ta’ sovrastanti sabiex tinkoraġġixxi l-kooperazzjoni,
l-koordinazzjoni u l-iskambju ta’ idejat bejn l-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti, u biex tippromwovi l-implimentazzjoni konsistenti ta’ din
id-Direttiva.
ê 2003/41/KE premessa 40
(60)     Minħabba li l-objettiv
tal-azzjoni proposta, jiġifieri li jinħoloq qafas legali tal-UnjoniKomunità
li jkopri istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali, ma
jistax suffiċjentement jinkiseb mill-Istati Membri u jista’ għalhekk,
minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkiseb aħjar mill-UnjoniKomunità, il-UnjoniKomunità
tista’ tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif
stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont
il-prinċipju tal-propozjonalità kif stipulat f’dak l-Artikolu, din
id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġa sabiex
jinkiseb dak l-objettiv.
ò ġdid
(61)     F'konformità
mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni
tat-28 ta' Settembru 2011 dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni[32], l-Istati Membri ntrabtu li, f'każijiet
ġustifikati, jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri ta'
traspożizzjoni tagħhom, b'dokument wieħed jew aktar, li
jispjega(w) ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet
korrespondenti ta' strumenti ta' traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward
ta' din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis it-trażmissjoni ta'
tali dokumenti bħala ġustifikata.
(62)     L-obbligu
li tiġi trasposta din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu
jiġi limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li
jirrappreżentaw emenda sostantiva meta mqabbla mad-Direttivi
preċedenti. L-obbligu li jiġu trasposti d-dispożizzjonijiet li
mhumiex mibdula, jirriżulta mid-Direttivi preċedenti.
(63)     Din
id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati
Membri relatati mal-limiti ta' żmien għat-traspożizzjoni
fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi mniżżla
fl-Anness I, Parti B.
ê 2003/41/KE
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
ò ġdid
Titolu I
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva tippreskrivi r-regoli
għall-bidu u t-tkomplija ta’ attivitajiet imwettqa minn istituzzjonijiet
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika
għall-istituzzjonijiet li jipprovdu rtirar okkupazzjonali. Fejn, skont
il-liġi nazzjonali, istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar
okkupazzjonali ma jkollhomx personalità ġuridika, l-Istati Membri
għandhom japplikaw din id-Direttiva jew għal dawk l-istituzzjonijiet
jew, bla ħsara Ö soġġetti Õ
għall-paragrafu 2, għal dawk l-entitajiet awtorizzati
responsabbli biex jimmaniġġjawhom u li jaġixxu għan-nom
tagħhom.
2. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika
għal:
ê 2003/41/KE (adattat)
(a)
istituzzjonijiet li jimmaniġġjaw skemi ta’ sigurtà soċjali li
huma koperti bir-Regolamenti (KEE)
Nru 1408/71[33]883/2004[34] u r-Regolament (KEE) Nru 574/72[35]987/2009 Ö tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Õ [36];
ê 2011/61/UE Art.
62.1
              (b) istituzzjonijiet li huma
koperti bid-Direttivai 73/239/KEE[37], id-Direttiva 85/611/KEE[38], id-Direttiva 93/22/KEE[39], id-Direttiva 2000/12/KE[40] u d-Direttiva 2002/83/KE[41] 2004/39/KE[42], 2009/65/KE[43], 2009/138/KE, 2011/61/UE[44] u 2013/36/UE[45];
ê 2003/41/KE (adattat)
              (c) istituzzjonijiet li joperaw fuq
il-bażi ta' pay-as-you-go;
              (d) istituzzjonijiet fejn impjegati
tal-impriżi Ö sponsor Õ li jisponsorjaw ma
jkollhom ebda drittijiet legali għall-benefiċċji u fejn
l-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja tista’
tifdi l-Ö assi Õ attiv f’kull
żmien u mhux neċessarjament tħares l-obbligi tagħha
għall-ħlas ta’ benefiċċji tal-irtirar;
              (e) kumpaniji li jużaw skemi
ta’ riżerva tal-kotba bil-ħsieb li jħallsu benefiċċji
lill-impjegati tagħhom.
Artikolu 3
Applikjazzjoni għal
istituzzjonijiet li joperaw skemi ta’ sigurtà soċjali
Istituzzjonijiet għall-provvista ta’
rtirar okkupazzjonali li joperaw ukoll skemi ta’ pensjoni obbligatorji relatati
mal-impjieg li huma kkunsidrati li huma skemi tas-sigurtà soċjali koperti bir-Regolamenti
(KEE) Nru 1408/71 883/2004 u (KEE)
Nru 574/72 987/2009 għandhom ikunu
koperti b’din id-Direttiva fir-rigward tan-negozju tagħhom ta’ provvista
ta’ rtirar okkupazzjonali mhux obbigatorju. F’dak il-każ, il-passiv u l-attiv Ö l-obbligazzjonijiet
u l-assi Õ korrispondenti
għandhom ikunu ring-fenced u m’għandux ikun possibbli li jiġu
trasferiti għal skemi obbligatorji ta’ pensjoni li huma kkunsidrati
bħala skemi tas-sigurtà soċjali jew bil-maqlub.
Artikolu 4
Applikazzjoni mhux obbligatorja
għal istituzzjonijiet koperti bid-Direttiva 2002/83/KE 2009/138/KE
ê 2003/41/KE (adattat)
L-Istati Membri ta’ reġistrazzjoni Ö domiċilju Õ jistgħu
jagħżlu li japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 9 sa 16 u l-Artikoli 18 sa 20 Ö 9 sa 15,
l-Artikoli 20 sa 24(2), l-Artikoli 25 sa 29, l-Artikoli 31 sa 53
u l-Artikoli 55 sa 71 Õ ta’ din id-Direttiva
għal negozju li jipprovdi provvista ta’ rtirar okkupazzjonali ta’
impriżi ta’ assigurazzjoni Ö fuq il-ħajja Õ li huma koperti
bid-Direttiva 2002/83/KE 2009/138/KE. F’dak il-każ, l-attiv kollu u l-passiv Ö l-assi u
l-obbligazzjonijiet kollha Õ korrispondenti
mal-imsemmija negozju għandhom ikunu ring-fenced, immaniġġjati u
organizzati separatament mill-attivitajiet l-oħra tal-impriżi ta’
assigurazzjoni Ö fuq
il-ħajja Õ, mingħajr xi
possibbiltà ta’ trasferiment.
F’dawk il-każi, u biss sal-limitu li
n-negozju ta’ provvista ta’ rtirar okkupazzjonali huwa kkonċernat,
impriżi ta’ assigurazzjoni Ö fuq
il-ħajja Õ m’għandhomx
ikunu suġġetti għall-Artikoli 20 sa 26, 31 u 36 Ö 76 sa 86,
l-Artikolu 132, l-Artikolu 134(2), l-Artikolu 173,
l-Artikolu 185(5), l-Artikolu 185(7) u (8) u
l-Artikolu 209 Õ tad-Direttiva 2002/83/KE
2009/138/KE.
L-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ reġistrazzjoni
għandu jassigura li jew l-awtoritajiet kompetenti jew l-awtoritajiet
responsabbli għas-superviżjoni ta’ impriżi ta’ assigurazzjoni Ö fuq
il-ħajja Õ koperti
bid-Direttiva 2002/83/KE 2009/138/KE, bħala parti
mix-xogħol tagħhom ta’ superviżjoni, jivverifikaw
is-separazzjoni stretta tan-negozju rilevanti ta’ provvista ta’ rtirar
okkupazzjonali. 
Artikolu 5
Istituzzjonijiet ta’ pensjoni
żgħira u skemi statutorji
Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 19 Ö Artikoli 34
sa 37 Õ, l-Istati Membri
jistgħu jagħżlu li ma japplikawx din id-Direttiva, kollha kemm
hi jew parti minnha, għal xi istituzzjoni li tinsab fit-territorju
tagħhom li topera skemi ta’ pensjoni li flimkien għandhom total ta’
anqas minn 100 membru. Bla ħsara għall-Artikolu 2(2), dawk
l-istituzzjonijiet għandhom madankollu jingħataw id-dritt li japplikaw din id-Direttiva fuq
bażi volontarja. L-Artikolu 20 12
jista’ jiġi applikat biss jekk id-dispożizzjonijiet l-oħra ta’
din id-Direttiva japplikaw.
L-Istati membri jistgħu jagħżlu
li ma
japplikawx l-Artikoli 9 sa 17 Ö 1 sa 8,
l-Artikolu 12, l-Artikolu 20 u l-Artikoli 34 sa 37 Õ għal
istituzzjonijiet fejn il-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali ssir taħt
statut, bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni, u hija ggarantita minn
awtorità pubblika. L-Artikolu 20 12
jista’ jiġi applikat biss jekk id-dispożizzjonijiet l-oħra ta’
din id-Direttiva japplikaw. 
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 6
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
              (a) “istituzzjoni
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali”, jew “istituzzjoni”, tfisser
istituzzjoni, irrispettivament mill-forma legali tagħha, li topera fuq
bażi ffinanzjat, stabbilita separatament minn kull impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja jew
negozju bil-għan li tipprovdi benefiċċji tal-irtirar fil-kuntest
ta’ attività okkupazzjonali fuq il-bażi ta’ ftehim jew kuntratt miftiehem:
–              
individwalment jew kollettivament bejn min
iħaddem u l-impjegat/i jew ir-rappreżentanti rispettivi tagħhom, jew
–              
ma’ persuni li jaħdmu għal rashom,
b’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membripajjiż ta’ Ö domiċilju Õ oriġini u
l-Istati Membripajjiż Ö ospitanti Õ li jospita,
              u li twettaq attivitajiet li
joħorġu direttament minnhom;
              (b) “skema ta’ pensjoni” tfisser
kuntratt, ftehim, kuntratt ta’ fiduċja jew regoli li jistipulaw liema
benefiċċji tal-irtirar jingħataw u taħt liema
kondizzjonijiet;
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
              (c) “impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja”
tfisser kull impriża jew korp ieħor, irrispettivament ta’ jekk tjinkludix jew tjikkonsistix minn persuna waħda jew
aktar naturali jew ġuridika, li
taġixxi bħala persuna li tħaddem jew f’kapaċità li
taħdem għal rasha jew kombinazzjoni ta’ dawn u li tħallas
kontribuzzjonijiet lill-istituzzjoni għall-provvista ta’ irtirar
okkupazzjonali ð li fil-qafas
tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, hija legalment obbligata jew
tikkommetti ruħha volontarjament, li toffri skema tal-pensjoni; ï
ê 2003/41/KE (adattat)
              (d) “benefiċċji tgħall-irtirar”
tfisser benefiċċji mħallsa b’referenza mal-ilħuq, jew
l-istennija li jintlaħaq, l-irtirar jew, fejn huma supplimentari għal
dawk il-benefiċċji u pprovduti fuq bażi anċillari,
fil-forma ta’ ħlasijiet mal-mewt, diżabilità, jew waqfien mill-impjieg
jew fil-forma ta’ pagamenti għall-manteniment jew servizzi fil-każ
ta’ mard, indiġenza jew mewt. Sabiex tiġi ffaċilitata is-sigurtà
finanzjarja fl-irtirar, dawk il-benefiċċji normalment jieħdu
l-forma ta’ ħlasijiet għal matul il-ħajja. Huma jistgħu,
iżda, jkunu wkoll ħlasijiet magħmula għal perjodu
temporanju jew bħala somma f’daqqa.
              (e) “membru” tfisser persuna li
l-attivitajiet okkupazzjonali tagħha jintitolawha Ö jew se jintitolawha Õ għall-benefiċċji tal-irtirar skont il-provvista ta’ skema
ta’ pensjoni;
              (f) “benefiċjarju” tfisser
persuna li tirċievi benefiċċji tal-irtirar;
              (g) “awtoritajiet kompetenti”
tfisser l-awtoritajiet nazzjonali nnominati biex iwettqu d-dmirijiet, hekk kif
tipprevedi din id-Direttiva;
              (h) “riskji bijometriċi”
tfisser riskji marbuta mal-mewt, diżabilità jew għomor ta’
ħajja;
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
              (i) “Stat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini” tfisser
l-Istat Membru ð li fih l-istituzzjoni ġiet awtorizzata
jew irreġistrata, u fejn tinsab l-amministrazzjoni ewlenija tiegħu.
Il-post tal-amministrazzjoni ewlenija jirreferi għall-post fejn
jittieħdu d-deċiżjonijiet strateġiċi ewlenin tal-korp
tat-teħid ta' deċiżjonijiet tal-istituzzjoni; ï li fih l-istituzzjoni
jkollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha u l-amministrazzjoni
prinċipali tagħha jew, jekk ma jkollhiex uffiċċju
rreġistrat, l-amministrazzjoni prinċipali tagħha;
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
              (j) “Stat Membru Ö ospitanti Õ li jospita” tfisser
l-Istat Membru li l-liġi tiegħu soċjali jew tax-xogħol
rilevanti għall-qasam ta’ skemi ta’ pensjoni okkupazzjonali hija
applikabbli għar-relazzjoni bejn impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja u
l-membri ð jew il-benefiċjarji ï;.
ò ġdid
(k)
"istituzzjoni li titrasferixxi" tfisser istituzzjoni li titrasferixxi
skema tal-pensjoni, kollha kemm hi jew parti minnha, għal istituzzjoni fi
Stat Membru ieħor;
(l)
"istituzzjoni riċeventi" tfisser istituzzjoni li tirċievi
skema tal-pensjoni, kollha kemm hi jew parti minnha, minn istituzzjoni fi Stat
Membru ieħor;
(m)
"suq regolat" tfisser sistema multilaterali fl-Unjoni, fit-tifsira
tal-Artikolu 2(1)(5) tar-Regolament (UE) Nru …/… [MiFIR];
(m)
"faċilità multilaterali tan-negozjar" tfisser sistema
multilaterali fl-Unjoni, fit-tifsira tal-Artikolu 2(1)(6) tar-Regolament
(UE) Nru …/… [MiFIR];
(o)
"faċilità organizzata tan-negozjar" tfisser sistema jew
faċilità fl-Unjoni, imsemmija fl-Artikolu 2(1)(7) tar-Regolament (UE)
Nru …/… [MiFIR];
(p)
"mezz li jservi fit-tul" tfisser strument li jippermetti lil membri
jew lil benefiċjarji jaħżnu informazzjoni indirizzata
personalment lil dawk il-membri jew il-benefiċjarji, b'tali mod li din
tkun aċċessibbli għal perjodu ta' żmien adegwat biex issir
referenza għaliha fil-futur għall-finijiet ta' informazzjoni, u li
jkun jippermetti li ssir riproduzzjoni mingħajr tibdil tal-informazzjoni
maħżuna;
(q)
"funzjoni ewlenija", f'sistema ta’ governanza, tfisser kapaċità
interna li twettaq kompiti prattiċi; sistema ta' governanza tinkludi fiha
l-funzjoni tal-immaniġġjar tar-riskji, il-funzjoni tal-awditu intern,
u f'każ li l-istituzzjoni tintrabat b'impenji finanzjarji jew
tistabbilixxi provvedimenti tekniċi, tinkludi wkoll il-funzjoni attwarja.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
Artikolu 7
Attivitajiet ta’ istituzzjoni
Kull L-IsStati Membriu
għandhomu jeħtieġjitolbu
lill-istituzzjonijiet li jinsabu fit-territorju tiegħutagħhom
li jillimitaw l-attivitajiet ta’
operazzjonijiet relatati ma’ benefiċċju tal-irtirar u attivitajiet li
joħorġu minnu.
Fejn, skont l-Artikolu 4, impriża
ta’ assigurazzjoni Ö fuq
il-ħajja Õ
timmaniġġja n-negozju tagħha ta’ provvista ta’ rtirar
okkupazzjonali permezz tar- ring-fencing tal-Ö assi u l-obbligazzjonijiet Õ attiv u l-passiv tagħha, Ö l-assi u l-obbligazzjonijiet Õ l-attiv u l-passiv
ring-fenced għandhom jiġu ristretti għal operazzjonijiet
relatati ma’ benefiċċji tal-irtirar u attivitajiet li
joħorġu direttament minnhom.
Artikolu 8
Separazzjoni legali bejn impriżi Ö sponsor Õ li jisponsorjaw u istituzzjonijiet għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali
Kull L-IsStati Membriu
għandhomu
jassiguraw li jkun hemm separazzjoni
legali bejn impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja u
istituzzjoni għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali sabiex l-Ö assi Õ attiv
tal-istituzzjoni jiġu salvagwardjati fl-interessi tal-membri u
l-benefiċjarji fil-każ ta’ falliment tal-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja.
Artikolu 9
Kondizzjonijiet ta’ operazzjoni ð Reġistrazzjoni jew
awtorizzazzjoni ï
1. Kull L-IsStati Membriu
għandhomu,
fir-rigward ta’ kull istituzzjoni li tinsab fit-territorju tiegħutagħhom,
jassiguraw li:
ê 2010/78/UE Art.
4.1(a) (adattat)
              (a)
l-istituzzjoni tkun irreġistrata f’reġistru nazzjonali mill-awtorità
kompetenti jew tkun awtorizzata Ö minnha Õ ; fil-każ
tal-attivitajiet transbejn il-fruntieri
msemmija fl-Artikolu 1220,
ir-reġistru għandu jindika wkoll l-Istati Membri li fihom l-istituzzjoni tkun topera; dik
l-informazzjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol
(minn hawn 'il quddiem “Ö EIOPA Õ AEAPX”), stabbilita
bir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[46],
li għandha tippubblikaha fuq il-websajt tagħha;.
ê 2003/41/KE (adattat)
              (b) l-istituzzjoni tkun effettivament immexxija minn nies ta’
reputazzjoni tajba li huma stess għandu jkollhom il-kwalifiki
professjonali adattati u esperjenza jew jimpjegaw konsulenti bil-kwalifiki
professjonali addattati u esperjenza;
ò ġdid
Artikolu 10
Regoli tal-iskema tal-pensjoni
ê 2003/41/KE
(ċ) Fir-rigward ta' kull istituzzjoni li
tinsab fit-territorji tagħhom, l-Istati Membri jiżguraw li jkunu
ġew implimentati regoli kkostitwiti kif imiss
fir-rigward tal-iffunzjonar ta’ xi skema tal-pensjoni operata mill-istituzzjoni
jkunu ġew
implimentati u l-membri jkunu ġew adegwatament infurmati
b’dawn ir-regoli;.
ê 2003/41/KE (adattat)
(d) il-provvisti tekniċi kollha jkunu kkomputati u
ċċertifikati minn attwarju jew, jekk mhux minn attwarju, minn
speċjalista ieħor f’dan il-qasam, inkluż awditur, skond
il-leġislazzjoni nazzjonali, fuq il-bażi ta’ metodu attwarju rrikonoxxuti
mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ oriġini;
ò ġdid
Artikolu 11
Impenn ta' ffinanzjar regolari u benefiċċji
addizzjonali
ê 2003/41/KE (adattat)
(e)1. Fir-rigward ta' kull istituzzjoni li
tinsab fit-territorji tagħhom, l-Istati Membri jiżguraw li, fejn l-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja
tiggarantixxi l-ħlas tal-benefiċċji tal-irtirar, hija timpenja ruħha kommessa
għall-iffinanzjar regolari;.
ê 2003/41/KE (adattat)
(f) il-membru jkunu
suffiċjentement infurmati bil-kondizzjonijiet ta’ l-iskema tal-pensjoni,
b’mod partikolari dwar:
            (i) id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet
tal-partijiet involuti fl-iskema tal-pensjoni;
            (ii) ir-riskji finanzjarji, tekniċi u
oħrajn assoċjati ma’ l-iskema tal-pensjoni;
            (iii) in-natura u d-distribuzzjoni ta’ dawk
ir-riskji.
ê 2003/41/KE
2. Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà u
waqt li jingħata kont debitu tal-iskala tal-benefiċċji
tal-pensjoni offruti mir-reġimi tas-sigurtà soċjali, l-Istati Membri jistgħu
jipprovdu li, l-għażla dwar tal-kopertura tal-lonġevità l-għomor ta’ ħajja fit-tul u tad-diżabilità jkopru, il-provvista għad-dipendenti superstiti u l-garanzija ta’ ħlas lura ta’
kontribuzzjonijiet bħala benefiċċji addizzjonali jiġu
offruti lill-membri jekk min iħaddem u l-impjegati, jew
ir-rappreżentanti rispettivi tagħhom hekk jiftiehmu.
ê 2003/41/KE (adattat)
3. Stat Membru jista’
jagħmel il-kondizzjonijiet għall-operazzjoni ta’ istituzzjoni li
tinsab fit-territorju tiegħu suġġetta għal
ħtiġiet oħra, bil-ħsieb li jiġi assigurat li
l-interessi tal-membri u l-benefiċjarji jiġu adegwatament protetti. 
ê 2010/78/UE Art.
4.1(a) (adattat)
5. Fil-każ ta’
attività transkonfinali kif imsemmija fl-Artikolu 20, il-kondizzjonijiet
ta’ operazzjoni tal-istituzzjoni għandhom ikunu soġġetti
għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
Membru tal-oriġini. Meta jagħtu din l-awtorizzazzjoni, l-Istati
Membri għandhom jinfurmaw minnufih lill-AEAPX.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
Artikolu 2012
Attivitajiet ð u proċeduri ï Ö transfruntieri Õ bejn il-fruntieri
1. Mingħajr preġudizzju għall-liġileġislazzjoni soċjali u tax-xogħol dwar l-organizzazzjoni ta’ skemi ta’
pensjoni, inkluża sħubija obbligatorja u r-riżultati ta’ patti
ta’ ftehim ta’ negozjar kollettiv, l-Istati Membri għandhom jippermettu
impriżi li jinsabu ġewwa t-territorji tagħhom li jisponsorjaw
istituzzjonijiet ð li jipproponu li jwettqu jew li jwettqu
attività transfruntiera ï għall-provvista
ta’ irtirar okkupazzjonali awtorizzati fi Stati Membri oħra.
Għandhom ukoll jippermettu lill-istituzzjonijiet
Ö awtorizzati fit-territorji
tagħhom, Õ għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali
awtorizzati fit-territorji tagħhom ð iwettqu attività transfruntiera ï li Ö billi Õ jaċċettaw
li jkunu sponsorjati minn impriżi ġewwa t-territorji ta’ ð kwalunkwe ï Stati Membrui oħra.
2. Istituzzjoni li Ö tipproponi Õ tixtieq ð li twettaq attività transfruntiera
u ï li taċċetta sponsorship minn impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja li tinsab fit-territorju ta’ Stat
Membru ieħor għandha tkun
suġġetta għall-awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ l-oriġini
tagħha, kif
imsemmi fl-Artikolu 9(5). Għandha tinnotifika l-intenzjoni
tagħha li taċċetta sponsorship minn impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja li tinsab ġewwa
t-territorju ta’ Stat Membru ieħor lill-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini fejn tkun awtorizzata.
3. L-Istati Membri jitolbu lill-għandhom jeħtieġu istituzzjonijiet ð awtorizzati jew irreġistrati
fit- ï li
jinsabu ġewwa t-territorji tagħhom u li jipproponu li jkunu sponsorjati Ö jirċievu sponsorship Õ minn impriża li
tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor li biex jtipprovdui
l-informazzjoni li ġejja meta teffettwa jissottomettu
n-notifikazzjoni
taħt skont
il-paragrafu 2:
(a)                   
l-Istat/i Membru/Membri
Ö ospitanti Õ li jospita/w;
(b)                   
l-isem ð u l-post tal-amministrazzjoni ï tal-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja;
(c)                   
il-karatteristiċi prinċipali tal-iskema
tal-pensjoni li għandha tiġi operata għall-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
4. Fejn awtorità kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita tiġi
nnotifikata skonttaħt
il-paragrafu 2, u sakemm ma jkollhiex raġuni li tiddubita ð ma tkunx ħarġet
deċiżjoni ï li l-istruttura amministrativa jew is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-istituzzjoni jew ir-reputazzjoni tajba jew il-kwalifiki professjonali jew
l-esperjenza tal-persuni li jmexxu l-istituzzjoni ð mhumiex ï huma kompatibbli mal-operazzjonijiet proposti fl-Istat Membru li jospita,
għandha, fi żmien tliet xhur minn meta
milli tirċievi l-informazzjoni kollha msemmija fil-paragrafu 3,
tikkomunika dik l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita u
lill-istituzzjoni kif xieraq. 
ò ġdid
Id-deċiżjoni
msemmija fl-ewwel subparagrafu trid tkun motivata.
Meta l-awtorità
kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju tiċħad li tikkomunika
l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu lill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru ospitanti, trid tagħti r-raġunijiet
għaċ-ċaħda tagħha lill-istituzzjoni kkonċernata
fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi l-informazzjoni kollha
msemmija fil-paragrafu 3. Din iċ-ċaħda jew nuqqas ta'
azzjoni jkunu soġġetti għal dritt li wieħed jirrikorri
għall-qrati fl-Istat Membru ta' domiċilju.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
5. Qabel ma l-istituzzjoni tibda topera
Ö twettaq
attività transfruntiera Õ skema ta’ pensjoni għal impriża li
tisponsorja fi Stat Membru ieħor,
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jopsita
għandhom, fi żmien xahrejn ð xahar ï minn meta jirċievu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3,
jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini,
fejn xieraq, bir-rekwiżiti bil-ħtieġa tal-liġi soċjali u dik tax-xogħol rilevanti
għall-qasam ta’ pensjonijiet okkupazzjonali li taħthomu
l-iskema ta’ pensjoni sponsorjata mill-impriża fl-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita
għandha tkun operata u kull regoli li għandhom ikunu applikati skond l-Artikolu 18(7) u
l-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini
għandhom jikkomunikaw din l-informazzjoni lill-istituzzjoni.
6. Malli tirċievi l-komunikazzjoni
msemmija fil-paragrafu 5, jew jekk ma tiġi riċevuta ebda
komunikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini malli
jiskadi l-perjodu, hekk kif ipprovdut
fil-paragrafu 5, l-istituzzjoni tista’ Ö tibda twettaq attività transfruntiera Õ topera l-iskema ta’ pensjoni sponsorjata minn
impriża fl-Istat Membru li jospita skont ir-rekwiżiti il-ħtiġiet tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita
tal-liġi soċjali u dik tax-xogħol rilevanti għall-qasam ta’
pensjonijiet okkupazzjonali, u kull
regoli li għandhom jiġu applikati skond l-Artikolu 18(7) u
l-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu.
ê 2003/41/KE (adattat)
7. B’mod partikolari,
istituzzjoni sponsorjata minn impriża li tinsab fi Stat Membru ieħor
għandha wkoll tkun suġġetta, fir-rigward tal-membri li
jikkorrispondu, għal kull ħtiġiet ta’ informazzjoni imposti
mill-awtortajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li jospita fuq istituzzjonijiet
li jinsabu f’dak l-Istat Membru, skond l-Artikolu 11.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
87.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospitaw għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ orġini b’kull
bidla sinifikanti fir-rekwiżiti
tal- fil-ħtiġiet tal-Istat Membru li jospita dwar il-liġi
soċjali u dik tax-xogħol tal-Istat
Membru Ö ospitanti Õ fil-qasam tal-iskemi
ta’ pensjoni okkupazzjonali li tista’ taffettwa l-karatteristiċi
tal-iskema tal-pensjoni sal-limitu li tikkonċerna ð l-attività transfruntiera ï l-operazzjoni
tal-iskema tal-pensjoni sponsorjata minn impriża fl-Istat Membru li
jospita u dwar kull regoli li għandhom ikunu applikati skont
l-Artikolu 18(7) u l-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu.
98. L-istituzzjoni
għandha tkun suġġetta għal superviżjoni dejjem
għaddejja mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita
fir-rigward tal-konformità tal-attivitajiet tagħha mar-rekwiżiti tal-liġi
tax-xogħol u soċjali mal-ħtiġiet tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita tal-liġi tax-xogħol u dik
soċjali rilevanti għall-qasam ta’ skemi
ta’ pensjoni okkupazzjonali msemmija fil-paragrafu 5. u bil-ħtiġiet
ta’ informazzjoni imsemmija fil-paragrafu 7 Jekk din
is-superviżjoni tikxef xi irregolaritajiet, l-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita
għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini
minnufih. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta' Ö domiċilju Õ oriġini
għandhom, b’koordinazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita,
jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jassiguraw li l-istituzzjoni
twaqqaf il-ksur mikxuf tal-liġi soċjali u tax-xogħol.
ê 2003/41/KE (adattat)
109. Jekk,
minkejja l-miżuri meħuda mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini, jew
minħabba li miżuri xierqa huma nieqsa fl-Istat Membru ta' Ö domiċilju Õ oriġini,
l-istituzzjoni tippersisti fil-ksur tad-dispożizzjonijiet applikabbli tar-rekwiżiti tal-ħtiġiet tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita dwar
liġi soċjali u tax-xogħol rilevanti għall-qasam ta’ skemi
ta’ pensjoni okkupazzjonali, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita
jistgħu, wara li jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru
ta’ Ö domiċilju Õ oriġini,
jieħdu miżuri addattati biex jipprevjenu jew jippenalizzaw aktar
irregolaritajiet, inkluż, sal-limitu li huwa strettament
meħtieġ, jipprevjenu lill-istituzzjoni milli topera fl-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita
għall-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja.
ò ġdid
10. L-Istati Membri
jiżguraw li istituzzjoni li twettaq attività transfruntiera ma tkun
soġġetta għall-ebda rekwiżit li jikkonċerna
l-informazzjoni għall-membri u l-benefiċjarji, imposti
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti fir-rigward tal-membri
kkonċernati minn din l-attività transfruntiera.
Artikolu 13
Trasferimenti transfruntieri tal-iskemi tal-pensjoni
1. L-Istati Membri
jippermettu lill-istituzzjonijiet awtorizzati jew irreġistrati
fit-territorji tagħhom biex jittrasferixxu l-iskemi tal-pensjoni
tagħhom, kollha kemm huma jew parti minnhom, lill-istitituzzjonijiet
riċeventi awtorizzati jew irreġistrati fi Stati Membri oħrajn. 
2. It-trasferiment
ta' skema tal-pensjoni kollha, jew ta' parti minnha, bejn l-istituzzjonijiet li
jittrasferixxu u dawk riċeventi, awtorizzati jew irreġistrati
fl-Istati Membri differenti, ikun soġġett għal awtorizzazzjoni
minn qabel mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju
tal-istituzzjoni riċeventi. L-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni
tat-trasferiment tiġi ppreżentata mill-istituzzjoni riċeventi.
3. Sakemm il-liġi
nazzjonali soċjali u tax-xogħol dwar l-organizzazzjoni tas-sistemi
tal-pensjonijiet ma tkunx tipprevedi mod ieħor, it-trasferiment u
l-kundizzjonijiet tiegħu jiġu sottomessi għal approvazzjoni minn
qabel mill-membri u l-benefiċjarji kkonċernati jew, fejn applikabbli,
mir-rappreżentanti tagħhom. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni
dwar il-kundizzjonijiet tat-trasferiment titqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-membri u tal-benefiċjarji
kkonċernati jew, fejn applikabbli, tar-rappreżentanti tagħhom,
tal-anqas erba' xhur qabel ma tiġi ppreżentata l-applikazzjoni
msemmija fil-paragrafu 2.
4. L-applikazzjoni
msemmija fil-paragrafu 2 tkun tinkludi l-informazzjoni segwenti:
a) il-ftehim bil-miktub bejn l-istituzzjonijiet li
jittrasferixxu u dawk riċeventi, li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet
tat-trasferiment, inklużi l-karatteristiċi ewlenin tal-iskema
tal-pensjoni u d-deskrizzjoni tal-assi ttrasferiti u, fejn applikabbli,
l-obbligazzjonijiet korrespondenti;
b) l-isem u s-sede tal-istituzzjoni li
tittrasferixxi;
c) il-post tal-amministrazzjoni tal-impriża
sponsor u l-isem tal-impriża sponsor;
d) l-Istat Membru ospitanti jew l-Istati Membri
ospitanti, jekk ikun hemm aktar minn wieħed.
5. Meta awtorità
kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni riċeventi
tirċievi l-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, u ma tkunx
ħarġet deċiżjoni li tiddikjara li l-istruttura
amministrattiva jew is-sitwazzjoni finanzjarja tal-istituzzjoni riċeventi,
jew ir-reputazzjoni tajba, il-kwalifiki professjonali jew l-esperjenza tal-persuni
li jmexxu l-istituzzjoni riċeventi mhumiex kompatibbli mal-operazzjonijiet
proposti fl-Istat Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni riċeventi, fi
żmien tliet xhur minn meta tirċievi l-informazzjoni kollha msemmija
fil-paragrafu 4, hi tikkomunika d-deċiżjoni tagħha li
tawtorizza t-trasferiment għall-istituzzjoni riċeventi u
għall-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju
tal-istituzzjoni li tittrasferixxi. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta'
domiċilju tal-istituzzjoni li tittrasferixxi tinforma lill-istituzzjoni li
tittrasferixxi b'din id-deċiżjoni.
Id-deċiżjonijiet
imsemmija fl-ewwel subparagrafu jridu jkunu motivati. Meta l-awtorità
kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni riċeventi
tiċħad li tikkomunika l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu
lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju
tal-istituzzjoni li tittrasferixxi, hi tagħti r-raġunijiet
għaċ-ċaħda tagħha lill-istituzzjoni kkonċernata
fi żmien tliet xhur minn meta taslilha l-informazzjoni kollha msemmija
fil-paragrafu 4. Din iċ-ċaħda jew nuqqas ta' azzjoni jkunu
soġġetti għad-dritt tal-istituzzjoni riċeventi li
tirrikorri għall-qrati fl-Istat Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni
riċeventi.
6. L-awtorità
kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni li
tittrasferixxi, fi żmien xahar minn meta taslilha l-informazzjoni msemmija
fil-paragrafu 5, tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta'
domiċilju tal-istituzzjoni riċeventi dwar ir-rekwiżiti tal-liġi
soċjali u tax-xogħol rilevanti għall-qasam tal-pensjonijiet
okkupazzjonali tal-Istat Membru ospitanti, li taħthom trid tiġi
operata l-iskema tal-pensjoni. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’
domiċilju tal-istituzzjoni riċeventi jikkomunikaw din l-informazzjoni
lill-istituzzjoni riċeventi.
7. Hekk kif
tirċievi l-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 6, jew jekk ma
taslilha l-ebda komunikazzjoni mingħand l-awtorità kompetenti tal-Istat
Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni riċeventi sal-iskadenza
tal-perjodu stipulat fil-paragrafu 6, l-istituzzjoni riċeventi tista'
tibda topera l-iskema tal-pensjoni f'konformità mar-rekwiżiti
tal-liġi soċjali u tax-xogħol rilevanti għall-qasam
tal-pensjonijiet okkupazzjoni tal-Istat Membru ospitanti.
8. F'każ li
l-istituzzjoni riċeventi twettaq attività transfruntiera, għandu
japplika l-Artikolu 12(8) u (9).
Titolu II
REKWIŻITI KWANTITATTIVI
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 15 14
Ö Provvedimenti Õ Provvisti
tekniċi
1. L-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini għandu jassigura li istituzzjonijiet li joperaw skemi ta’ pensjonijiet
okkupazzjonali jistabbilixxu f’kull żmien fir-rigward tal-firxa totali
tal-iskemi tagħhom tal-pensjoni,
ammont adegwat ta’ Ö obbligazzjonijiet Õ passiv li
jikkorrispondui mar-rabtiet finanzjarji li joħorġu mill-portafoll tagħhom
ta’ kuntratti eżistenti ta’ pensjoni.
2. L-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini għandu jassigura li l-istituzzjonijiet
li joperaw skemi ta’ pensjoni okkupazzjonali, fejn jipprovdu kopertura kontra
riskji bijometriċi u/jew jiggarantixxu jew twettiq ta’ investiment jew livell partikolari
ta’ benefiċċji, jistabbilixxu Ö provvedimenti Õ provvista tekniċika suffiċjenti fir-rigward tal-firxa
totali ta’ dawn l-iskemi.
3. Il-kalkolazzjoni tal-Ö provvedimenti Õ provvista tekniċika għandha sseħħ kull sena.
Iżda, l-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini jista’
jippermetti kalkolazzjoni darba kull tliet snin jekk l-istituzzjoni tipprovdi
lill-membri u/jew lill-awtoritajiet kompetenti b’ċertifikazzjoni jew rapport ta’
aġġustamenti għas-snin ta' bejniethom inkwistjoni. Iċ-ċertifikazzjoni jew ir-rapport għandhomu jirriflettiu
l-iżvilupp aġġustat tal- Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi u l-bidliet fir-riskji koperti.
4. Il-kalkolazzjoni tal-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi għandha tiġi eżegwita u ċċertifikata minn
attwarju jew, jekk mhux
minn attwarju,minn speċjalista ieħor
f’dan il-qasam, inkluż awditur, skont il-Ö leġiżlazzjoni Õ liġi nazzjonali,
fuq il-bażi ta’ metodi attwarji rrikonoxxuti użati mill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini, skont
il-prinċipji li ġejjin:
              (a) l-ammont minimu ta’ Ö provvedimenti Õ provvisti tekniċi
għandu jkun ikkalkolat permezz ta’ valutwazzjoni
attwarja suffiċjentement prudenti, li tikkunsidra tagħti kont tar-rabtiet kollha għall-benefiċċji u l-kontribuzzjonijiet
skont l-arranġamenti ta’ pensjoni tal-istituzzjoni. Għandu jkun
suffiċjenti kemm għall-pensjonijiet u l-benefiċċji li
diġà jkunu qed jitħallsu lill-benefiċjarji li jkomplu
jitħallsu, u li jirrifletti r-rabtiet li
joħorġu mid-drittijiet ta’ pensjoni mġemma' tal-membri. Is-suppożizzjonijiet L-assunzjonijiet ekonomiċi u attwarji magħżula għall-valwutazzjoni tal-Ö obbligazzjonijiet Õ passiv għandhom
ukoll ikunu magħżula b’mod prudenti waqt li jikkunsidraw jagħtu kont, fejn japplika, ta’ marġini addattat ta’ devjazzjoni kuntrarja;
              (b) ir-rati massimi ta’ mgħax
użati għandhom ikunu magħżula b’mod prudenti u stabbiliti
skont kull regola rilevanti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini. Dawn
ir-rati prudenti ta’ mgħax għandhom ikunu stabbiliti billi jiġu kkunsidrati jingħata kont ta’:
(i) Ö ir-rendiment Õ id-dħul mill-Ö assi Õ attiv li
jikkorrispondu miżmuma mill-istituzzjoni u d-dħul minn investimenti
futuri u/jew
(ii) id-dħul Ö ir-rendiment Õ mis-suq ta’ bonds ta’ kwalità għolja jew tal-gvern;
              (c) it-tabelli bijometriċi
użati għall-kalkolazzjoni tal-Ö provvedimenti Õ provvisti tekniċi
għandhom ikunu bbażati fuq prinċipji prudenti, wara li jiġu kkunsidrati jingħata kont tal-karatteristiċi prinċipali tal-grupp tal-membri tal-iskemi
tal-pensjoni, b’mod partikolari l-bidliet mistennija fir-riskji rilevanti;
              (d) il-metodu u l-bażi tal-kalkolazzjoni ta’ Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi għandhomu b’mod
ġenerali jibqgħua’ kostanti
minn sena finanzjarja għall-oħra. Iżda, diskontinwitajiet
jistgħu jkunu ġġustifikati permezz ta’ bidla ta’
ċirkostanzi legali, demografiċi jew ekonomiċi li jsostnu dawk is-suppożizzjonijiet l-assunzjonijiet.
5. L-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini jista’
jagħmel il-kalkolazzjoni ta’ Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi suġġetta għal Ö rekwiżiti Õ ħtiġiet addizzjonali
u aktar dettaljati, bil-ħsieb li jiġi assigurat li l-interessi
tal-membri u l-benefiċjarji jkunu adegwatament protetti.
2010/78/UE Art. 4.4
6. Sabiex ikun
hemm aktar armonizzazzjoni tar-regoli li jirrigwardaw il-kalkolu
tar-riżervi tekniċi li jistgħu jkunu ġġustifikati –
b’mod partikolari r-rati ta’ mgħax u suppożizzjonijiet oħra li
jinfluwenzaw il-livell tar-riżervi tekniċi – il-Kummissjoni, filwaqt
li tieħu parir mingħand l-AEAPX, għandha, kull sentejn jew fuq
it-talba ta’ Stat Membru, toħroġ rapport dwar is-sitwazzjoni li
tikkonċerna l-iżvilupp tal-attivitajiet transkonfinali.
ê 2003/41/KE
Il-Kuommissjoni għandha tipproponi
kull miżura meħtieġa għall-prevenzjoni ta’
tgħawwiġ possibbli kkawżat minn livelli differenti ta’ rati ta’ imgħax
u biex jiġu protetti l-interessi tal-benefiċjari u l-membri ta’ xi
skema.
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 16 15
Finanzjamentr ta’ Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi
1. L-Istat Membru ta’ Ö domiċilju jirrikjedi Õ oriġini għandu jeħtieġ li kull istituzzjoni jkollha f’kull żmien Ö assi Õ attiv
suffiċjenti u addattati li jkopru l- Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi fir-rigward tal-firxa totali ta’ skemi ta’ pensjoni operati.
2. L-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini jista’
jippermetti li istituzzjoni, għal perjodu limitat ta’ żmien, li ma jkollhaiex biżżejjed assi biex attiv li jkunu
insuffiċjenti li jikopru l- Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi. F’dan il-każ l-awtoritajiet kompetenti għandhom
jeħtieġu l-istituzzjoni li tadotta pjan ta’ rkupru konkret u ta’ min
jorbot fuqu sabiex jiġi assigurat li l-ħtiġiet
tal-paragrafu 1 jerġgħu jitħarsu. Il-pjan għandu jkun
suġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:
              (a) l-istituzzjoni għandha
tistabbilixxi pjan konkret u li jista’ jiġi attwat biex tistabbilixxi
mill-ġdid l-ammont meħtieġ ta’ Ö assi Õ attiv biex ikoprui bis-sħiħ il-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi fi żmien debitu. Il-pjan għandu jintgħamel disponibbli
lill-membri jew, fejn japplika, lir-rappreżentanti tagħhom u/jew
għandu jkun suġġett għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini;
              (b) fit-tħejjija ta’ dan il-pjan,
kont għandu jingħata tas-sitwazzjoni speċifika tal-istituzzjoni,
b’mod partikolari l-istruttura tal-assi/ Ö obbligazzjonijiet Õ passiv, il-profil
tar-riskju, il-pjan ta’ likwidità, il-profil tal-età tal-membri intitolati li
jirċievu benefiċċji tal-irtirar, skemi tal-bidu u skemi li
jibdlu minn mhux iffinanzjati jew iffinanzjati parzjalment għal
iffinanzjar sħiħ;
              (c) fil-każ tat-terminazzjoni
ta’ skema ta’ pensjoni matul il-perjodu msemmi hawn fuq f' Ö fl-ewwel
sentenza ta' Õ dan il-paragrafu,
l-istituzzjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati
Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini.
L-istituzzjoni għandha tistabbilixxi proċedura sabiex tittrasferixxi Ö l-assi u l-obbligazzjonijiet Õ l-attiv u l-passiv li
jikkorrispondu lil ma' istituzzjoni finanzjarja
oħra jew korp simili. Din il-proċedura għandha tkun Ö iddivulgata Õ iddikjarata
lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini u abbozz
ġenerali tal-proċedura għandu jintgħamel disponibbli
lill-membri jew, fejn japplika, lir-rappreżentanti tagħhom skont
il-prinċipju tal-kunfidenzjalità.
3. Fil-każ ta’ Ö attività transfruntiera Õ attivitajiet bejn il-fruntieri kif imsemmija fl-Artikolu 1220, il-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi għandhom f’kull żmien ikunu ffinanzjati kollha kemm huma
fir-rigward tal-firxa sħiħa tal-iskemi tal-pensjoni operati. Jekk
dawn il-kondizzjonijiet ma jkunux imħarsa, l-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini
għandhom jintervjenu skont l-Artikolu 6214. Biex jtitħares dain ir-rekwiżit
il-ħtieġa, l-Istat Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini jista’
jeħtieġ ring-fencing tal-Ö assi u tal-obbligazzjonijiet Õ attivu l-passiv.
Artikolu 17 16
Fondi proprji regolatorji
1. L-Istat Membru ta' Ö domiċilju Õ oriġini
għandu jassigura li l-istituzzjonijiet li joperaw skemi ta’ pensjoni, fejn
l-istituzzjoni nnifisha, u mhux l-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja,
tissottoskrivi Ö l-obbligazzjoni Õ għal-passiv biex
tkopri kontra riskju bijometriku, jew tiggarantixxi t-twettiq ta’ investiment
partikolari jew livell partikolari ta’ benefiċċji, iżżommu fuq bażi permanenti Ö assi Õ attiv addizzjonali 'l- fuq mill-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi biex iservu fil-każ ta’ Ö bafer Õ ħtieġa.
L-ammont ta’ dan għandu jirrifletti t-tip ta’ riskju u l-bażi tal-attiv Ö assi Õ fir-rigward
tal-firxa totali tal-iskemi operati. Dawn l-Ö assi Õ attiv għandhom
ikunu ħielsa minn kull Ö obbligazzjoni Õ passiv prevedibbli u
jservu bħala kapital ta’ sigurtà biex jassorbu d-diskrepanzi bejn
l-ispejjeż antiċipati u attwali u l-profitti.
ê 2009/138/KE Art.
303.1 (adattat)
2. Għall-finijiet ta’ kalkolu tal-ammont
minimu tal- Ö assi Õ attivi addizzjonali,
ir-regoli msemmijin fl-Artikoli 17a to 17d17,
18 u 19 għandhom japplikaw.
2003/41/KE
3. Il-paragrafu 1, m’għandux
iżda, jipprevjeni lill-Istati Membri milli jeħtieġu
lill-istituzzjonijiet li jinsabu fit-territorju tagħhom li jżommu
fondi proprji regolatorji jew milli jippreskrivu regoli aktar dettaljati sakemm
ikunu prudentement iġġustifikati.
ê 2009/138/KE Art.
303.2 (adattat)
Artikolu 17a 17
Il-marġini ta’ solvibbiltà
Ö solvenza Õ disponibbli
1. Kull L-IsStati Membriu
għandhomu
jeżiġiu minn kull
istituzzjoni msemmija fl-Artikolu 17 16(1)
li tkun tinsab fit-territorjui tieagħuhom, li
tagħti marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli adegwat għal dak li għandu x’jaqsam man-negozju tiegħu kollu tagħha f’kull
ħin, liema marġini għandu jkun mill-anqas daqs ir-rekwiżiti
f’din id-Direttiva.
2. Il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli għandu jikkonsisti fl-Ö assi Õ attivi
tal-istituzzjoni li jkunu liberi minn kull Ö obbligazzjoni Õ dejn prevedibbli, li
minnhom jitneħħhha dak li
hu intanġgibbli,
inkluż:
              (a) il-kapital azzjonarju
mħallas jew, fil-każ ta’ istituzzjoni li tieħu l-forma ta’ Ö impriża mutwa Õ soċjetà kooperattiva, il-fond inizjali effettiv flimkien mal-' kull kontijiet kollha tal-membri tal-Ö impriża mutwa Õ kooperattiva li
jissodisfaw il-kriterji segwenti:
         (i) il-memorandum
u l-istatut ta' assoċjazzjoni
għanduhom jistipulaw jiddisponi
li l-pagamenti jkunu jistgħu jsiru minn dawk il-kontijiet lill-membri tal-
Ö impriża mutwa Õ kooperattiva biss
jekk kemm-il darba dan ma jikkawżax li l-marġini tas-Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli jaqa’ taħt il-livell rikjest, jew, wara x-xoljiment tal- Ö impriża mutwa Õ kooperattiva, fejn
id-djundebiti
l-oħrajn kollha tal-Ö impriża Õ kooperattiva jkunu
ġew saldati;
         (ii) il-memorandum u l-istatut ta’
assoċjazzjoni għandhom jistipulaw fir-rigward ta’ kwalunkwe,
pagamenti msemmijin fil-punt (i) għal raġunijiet oħra
għajr it-terminazzjoni individwali tas-sħubija Ö fl-impriża mutwa Õ fil-kooperattiva, li
l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu nnotifikati mill-anqas xahar wieħed bil-quddiem u jistgħu jipprojbixxi l-pagament f’dak il-perjodu; u
         (iii) id-dispożizzjonijiet reilevanti tal-memorandum u tal-istatut ta’
assoċjazzjoni jistgħu jkunu emendati biss wara li l-awtoritajiet
kompetenti jkunu ddikjaraw illi ma għandhom l-ebda objezzjoni
għall-emenda, mingħajr preġudizzju għall-kriterji msemmijin
fil-punti (i) u (ii);
              (b) riżervi (statutorji u
liberi) li ma jkunux jikkorrespondu għall-Ö obbligazzjonijiet sottoskritti Õ passiv tal-assigurazzjoni;
              (c) il-profitt jew it-telf
miġjubin ‘il quddiem wara t-tnaqqis tad-dividendi pagabbli; u
              (d) sa fejn hemm l-awtorizzazzjoni
skont id-dritt nazzjonali, ir-riżervi tal-profitt li jidhru fil- Ö karta tal-bilanċ Õ balance sheet fejn
jistgħu jintużaw biex ikopru xi
telf li jista’ jirriżulta jqum u
fejn ma kinux disponibbli għad-distribuzzjoni lill-membri u
l-benefiċjarji.
Il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli għandu jitnaqqas bl-ammont tal-azzjonijiet proprji li jkunu
miżmumin direttament mill-istituzzjoni.
3. L-Istati Membri jistgħu jiddisponu li
l-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli jista’ jikkonsisti wkoll:
              (a) f’kapital azzjonarju
preferenzjali kumulattiv u kapital ta’
mutwu subordinat Ö ta' self Õ sa 50 %
tal-iżgħar bejn il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli u l-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
meħtieġa, minn liema mhux aktar minn 25 % minnu
għandu jikkonsisti f’Ö self Õ mutwi subordinati
b’maturazzjoni fissa, jew kapital azzjonarju preferenzjali kumulattiv b’terminu
fiss, basta jkun hemm ftehimiet akkordi
vinkolanti li, fil-każ ta’ falliment jew likwidazzjoni tal-istituzzjoni,
skont it-termini tagħhom, il-kapital
ta’ mutwu subordinat Ö ta' self Õ jew il-kapital
azzjonarju preferenzjali jikkonkorri wara l-pretensjonijietkawża ta’ kreditu tal-kredituri l-oħra kollha u ma jkollux jiġi ripagat sa ma
d-djun debiti
l-oħra kollha li jkunu għadhom dovuti f’dak iż-żmien ma
jkunux ġew saldati.
              (b) titoli mingħajr ebda data
ta’ maturazzjoni jew Ö u Õ strumenti
oħrajn, inklużi l-ishma preferenzjali kumulattivi għajr dawk
imsemmijin fil-punt (a), sa massimu ta’ 50 % tal-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli, jew il-marġini ta’ solvenza rikjesta
għat-total ta’ tali titoli, skont liema huwa l-anqas, u jew
l-kapital ta’ mutwu subordinat Ö ta' self Õ imsemmi
fil-punt (a), sakemm jissodisfaw il-kondizzjonijiet segwenti:
         (i) ma jistgħux jiġu ripagati
fuq l-inizjattiva tad-detentur jew mingħajr il-kunsens bil-quddiem
tal-awtorità kompetenti;
         (ii) il-kuntratt tal-ħruġ
għandu jippermetti lill-istituzzjoni tiddiferixxi l-pagament
tal-imgħax fuq Ö is-self Õ il-mutwu;
         (iii) Ö il-pretensjonijiet Õ ir-rikjesti
tal-mutwant kontra fuq l-istituzzjoni
għandhom jikkonkorru għalkollox wara dawk tal-kredituri mhux
subordinati;
         (iv) id-dokumenti li jirregolaw il-ħruġ governanti l-emissjoni ta’ titolu għandhom jiddisponu għall-kapaċità
tal-assorbiment tat-telf tad-dejndebitu u
l-imgħax mhux imħallas, filwaqt li jippermettu lill-istituzzjoni
tissokta bin-negozju tagħha; u
         (v) għandu jittieħed kont biss
tal-ammontifondi li
jkunu kompletament imħallsin
              Għall finijiet
tal-punt (a), il-kapital ta’
mutwu subordinat Ö ta' self Õ għandu wkoll
jissodisfa l- kondizzjonijiet li ġejjin:
         (i) għandu jittieħed kont biss
tal-fondi li jkunu kompletament imħallsin;
         (ii) għall-mutwi Ö self Õ b’maturazzjoni
fissa, il-maturazzjoni oriġinarja għandha tkun ta’ mill-anqas
ħames snin. Mhux aktar tard minn sena qabel id-data tar-ripagament,
l-istituzzjoni ghuha għandha tissottometti
lill-awtoritajiet kompetenti, għall-approvazzjoni tagħhom, pjan li
juri kif il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli se jinżamm fil-livell rikjest fil-maturazzjoni, jew se
jinġieb għall-istess livell, sakemm il-grad li fih Ö is-self Õ il-mutwu jikkonkorriu bħala komponenti
tal-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli jitnaqqas gradwalment gradatament matul mill-anqas l-ewwel ħames snin qabel id-data tar-ripagament.
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw ir-ripagament kmieni ta’
tali Ö self Õ mutwu basta
l-applikazzjoni ssir mill-istituzzjoni emittenti u l-marġini tagħha
ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli ma jaqax taħt il-livell rikjest;
         (iii) il-mutwi Ö is-self Õ li l-maturazzjoni tiegħu tagħhom mhijiex iffissata għanduhom ijkunu
ripagabbli biss jekk ikun hemm pre-avviż ta’ ħames snin sakemm il-mutwi Ö is-self Õ ma jkunux
għaduhom ikkunsidrati
komponent tal-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli jew sakemm il-kunsens minn qabel tal-awtoritajiet kompetenti ma
jkunx rikjest speċifikatament għal ripagament kmieni.
Fil-każ tal-aħħar, l-istituzzjoni għandha tinnotifika
lill-awtoritajiet kompetenti mill-anqas sitt xhur qabel id-data tar-ripagament
propost, billi jiġiu
speċifikati il-marġini
ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli u l-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjesta kemm
qabel kif ukoll wara r-ripagament. L-awtoritajiet kompetenti għandhom
jawtorizzaw ir-ripagament biss fejn il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli ma jkunx se jaqa’ taħt il-livell rikjest;
         (iv) il-ftehim dwar Ö is-self Õ il-mutwu ma
għandu jkun fih ebda klawsola li tiddisponi illi f’ċirkostanzi
speċifikati, għajr l-istralċ tal-istituzzjoni, id-dejn id-debitu jisir
ripagabbli qabel id-dati tar-ripagament miftiehma; u
         (v) il-ftehim dwar Ö is-self Õ il-mutwu jista’ jkun
emendat biss wara li l-awtoritajiet kompetenti jkunu ddikjaraw illi ma
għandhom l-ebda objezzjoni għall-emenda;
4. Meta ssir applikazzjoni, bil-provi
korroboranti, mill-istituzzjoni lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' Ö domiċilju Õ tal-oriġini u
bil-qbil tal-awtorità kompetenti, il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli jista’ jikkonsisti wkoll:
              (a) fejn ma jiġix ipprattikat
iz-Ö Zillmerising Õ Zillmerizzazzjoni jew
fejn, jekk inhu pprattikat, huwa anqas mit-tagħbijamil-loading
għall-ispejjeż tal-akkwist inklużi fil-primjum, fid-differenza
bejn il-provvediment matematiku Ö non-Zillmerised Õ non-Zillmerizzat jew
parzjalment Ö Zillmerised Õ Zillmerizzat u
l-provvediment matematiku Ö Zillmerised Õ Zillmerizzat b’rata
daqs it-tagħbijail-loading
għall-ispejjeż tal-akkwist inklużi fil-preimjum;
              (b) kull riżerva moħbija
netta li toħroġ barra mill-Ö valwazzjoni tal-assi Õ istima tal-attivi,
sakemm tali riżervi moħbija netti ma jkunux ta’ natura
eċċezzjonali;
              (c) nofs il-kapital azzjonarju mhux
imħallas jew il-fond inizjali, ladarba l-parti mħallsa tammonta
għal 25 % ta’ dak il-kapital azzjonarju jew fond, sa 50 %
tal-iżgħar fost il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
disponibbli jew dak rikjest.
Iċ-ċifra msemmija fil-punt (a)
ma tistax teċċedi t-3,5 % tas-somma tad-differenzi bejn is-somom
kapitali rilevanti tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja u l-attivitajiet ta’ provvediment tal-irtir Ö provvista ta' rtirar Õ okkupazzjonali u
l-provvedimenti matematiċi tal-poloz kollha li għalihom iz- Ö Zillmerising Õ Zillmerizzazzjoni hija
possibbli. Id-differenza għandha titnaqqas bl-ammont tal-ispejjeż
tal-akkwist mhux deprezzati mdaħħla bħala Ö assi Õ attivi.
ê 2003/41/KE
5. Il-Kummissjoni tisa’ tadotta miżuri
implimentattivi marbutin mal-paragrafi 2 sa 4 sabiex tieħu kont
taż-żviluppi li jiġġustifikaw aġġustament tekniku
tal-elementi eliġibbli għall-marġini ta’ solvibbiltà
disponibbli.
Dawk il-miżuri mfassla biex jemendaw
l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati
skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 21b.
ê 2009/138/KE Art.
303.2 (adattat)
Artikolu 17b 18
Il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
rikjest
1. Suġġett għall-Artikolu 17c, Iil-marġini
ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun iddeterminat skont kif stabbilit fil-paragrafi 2 sa
6 Ö skont l-obbligazzjonijiet sottoskritti Õ il-passiv assikurata.
2. Il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun daqs is-somma taż-żewġ riżultati segwenti:
              (a) l-ewwel riżultat:
              frazzjoni ta’ 4 %
tal-provvedimenti matematiċi marbutin man-negozju dirett u
l-aċċettazzjonijiet tar-riassigurazzjoni
meqjusin bħala grossi taċ-ċessjonijiet ta’ riassigurazzjoni
għandhom ikunu mmultiplikati Ö bil-proporzjon Õ bir-ratio, li
m’għandux ikun anqas minn 85 % għas-sena finanzjarja
preċedenti, tal-provvedimenti matematiċi netti
taċ-ċessjonijiet ta’ riassigurazzjoni tal-provvedimenti
matematiċi totali gross;
              (b) it-tieni riżultat:
              għall-poloz li għalihom
il-kapital b’riskju ma huwiex ċifra
negattiva, frazzjoni ta’ 0,3 % ta’ tali kapital assigurat sottoskritt mill-istituzzjoni għandha tkun
mmultiplikata Ö bil-proporzjon Õ bir-rapport ratio, li
m’għandux ikun anqas minn 50 % għas-sena finanzjarja
preċedenti, tal-kapital totali b’riskju miżmum
ritjenut bħala Ö l-obbligazzjonijiet Õ passiv
tal-istituzzjoni wara ċ-ċessjonijiet tar-riassigurazzjoni u
r-retroċessjonijiet għall-kapital totali b’riskju gross
tar-riassigurazzjoni.
              Għall-assigurazzjoni
temporanja fuq kontra il-mewt,
ta’ durata massima ta’ tliet snin, il-frazzjoni għandha tkun ta’
0,1 %. Għal tali assigurazzjoni għal durata ta’ aktar minn tliet
snin iżda anqas minn ħames snin, dik il-frazzjoni għandha tkun
0,15 %.
3. Għall-assigurazzjoni supplementari
msemmija fl-Artikolu 2(3)(a)(iii) tad-Direttiva 2009/138/KE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009
dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u
tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)
il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun daqs il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għall-istituzzjonijiet skont it-termini tal-Artikolu 17d 19.
4. Għall-operazzjonijiet ta’ fidi ta’
kapital imsemmija fl-Artikolu 2(3)(b)(ii) td-Direttiva 2009/138/KE,
il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun daqs frazzjoni ta’ 4 % tal-provvedimenti matematiċi
kkalkolati skont it-termini tal-paragrafu 2(a).
5. Għall-Ö operazzjonijiet Õ assigurazzjoni supplementari imsemmija
fl-Artikolu 2(3)(b)(i) tad-Direttiva 2009/138/KE, il-marġini ta’
Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest għandu
jkun daqs 1 % tal- Ö assi Õ attivi tagħhom.
6. Għall-assigurazzjonijiet koperti
bl-Artikolu 2(3)(a)(i) u (ii) tad-Direttiva 2009/138/KE marbuta mal-fondi ta’ investiment u
għall-operazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 2(3)(b)(iii), (iv) u (v)
tad-Direttiva 2009/138/KE, il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
għandu jkun daqs is-somma tas-segwenti:
              (a) sa fejn l-istituzzjoni
ġġorr riskju ta’ investiment, frazzjoni ta’ 4 %
tal-provvedimenti tekniċi, ikkalkolati skont it-termini
tal-paragrafu 2(a);
              (b) sa fejn l-istituzzjoni ma
ġġorr ebda riskju ta’ investiment iżda l-allokazzjoni biex
tkopri l-ispejjeż tal-ġestjoni tiġi ffissata għal perijodu
eċċedenti l-ħames snin, frazzjoni ta’ 1 % tal-provvedimenti
tekniċi, ikkalkolati skont it-termini tal-paragrafu 2(a);
              (c) sa fejn l-istituzzjoni ma
ġġorr ebda riskju ta’ investiment u l-allokazzjoni biex tkopri
l-ispejjeż tal-ġestjoni ma tkunx iffissata għal perijodu
eċċedenti l-ħames snin, ammont ekwivalenti għal 25 %
tal-ispejjeż amministrattivi netti tal-aħħar sena finanzjarja
relattivi għal tali negozju;
              (d) sa fejn l-istituzzjoni tkopri
riskju ta’ Ö mewt Õ deċess, frazzjoni
ta’ 0,3 % tal-kapital b’riskju, ikkalkolat f’konformità mtal-paragrafu 2(b).
2009/138/KE Art. 303.2
Artikolu 17c
Fond ta’ garanzija
1.
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu terz tal-marġini ta’ solvibbiltà
rikjest kif speċifikat fl-Artikolu 17b għandhom jikkostitwixxu
l-fond ta’ garanzija. Dak il-fond għandu jikkonsisti fl-elementi elenkati
fl-Artikolu 17a(2) u (3) u, suġġett għall-kunsens
tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini, fl-Artikolu 17a(4)(b).
2.
Il-fond ta’ garanzija m’ għandux ikun anqas mill-minimu ta’ EUR 3
miljuni. Kull Stat Membru jista’ jipprovdi għal riduzzjoni ta’ 25 %
tal-fond minimu ggarantit fil-każ ta’ impriżi mutwi jew tat-tip
mutwu.
2009/138/KE Art. 303.2 (adattat)
Artikolu 17d 19
Il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà
rikjest għall-iskop tal-Artikolu 17b18(3)
1. Il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi jew tal-ammont Ö annwali ta'
primjums Õ annwu ta' premja jew
kontribuzzjonijiet, jew tal-piż medju tal-klejms
għall-aħħar tliet snin finanzjarji.
2. L-ammont tal-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun daqs l-akbar bejn iż-żewġ riżultati
msemmijin fil-paragrafi 3 u 4.
3. Il-bażi tal-primjum għandha tkun
ikkalkolata bl-użu tal-akbar bejn il-Ö primjums Õ premja assigurati
grossi jew il-kontribuzzjonijiet ikkalkolati kif jingħad aktar ‘l isfel, u
l-Ö primjums Õ premja maqlugħa grossi jew kontribuzzjonijiet Ö grossi
mdaħħla Õ.
Il-Ö primjums Õ premja jew il-kontribuzzjonijiet (li jkunu jinkludu wkoll
il-ħlasijiet anċillari għall-Ö primjums Õ premja jew
kontribuzzjonijiet) dovuti għan-negozju dirett fis-sena finanzjarja
preċedenti għandhom jiġu aggregati.
Ma’ din is-somma għandu jiżdied
l-ammont ta’ Ö primjums Õ premja
aċċettati għar-riassigurazzjonijiet kollha fis-sena finanzjarja
preċedenti.
Minn dik is-somma għandu mbagħad
jitnaqqas l-ammont totali tal-premja jew kontribuzzjonijiet ikkanċellati
fis-sena finanzjarja preċedenti, kif ukoll l-ammont totali ta’ taxxi u
sisi marbutin mal-premja jew kontribuzzjonijiet li jidħlu fl-aggregat.
L-ammont hekk ottenutmiksub
għandu jinqasam f’żewġ porzjonijiet, l-ewwel porzjon jestendi sa
EUR 50 miljun, it-tieni jkun tikkomprendijinkludi
l-eċċess; 18 % tal-ewwel porzjon u
16 % tat-tieni porzjon rispettivament għandhom jiġu
magħduda flimkien.
Is-somma hekk ottenutamiksuba
għandha tiġi mmultiplikata Ö bil-proporzjon Õ bir-ratio
eżistenti relattivament
għfir-rigward
tas-somma tat-tliet snin finanzjarji
preċedenti bejn l-ammont tal-klejms li jkun fadal
x’jitħallsu mill-istituzzjoni wara t-tnaqqis tal-ammonti rikoverabbli Ö rekuperabbli Õ bir-riassigurazzjoni
u l-ammont gross tal-klejms. Dak Ö il-proporzjon Õ ir-ratio ma jista’
fl-ebda każ ikun anqas minn 50 %.
4. Il-bażi tal-klejms
għandha tkun ikkalkolata kif ġej:
L-ammonti tal-klejms imħallsin
għan-negozju dirett (mingħajr tnaqqis ta’ klejms
imħallsin mir-riassiguraturi u retroċessjonarji) fil-perijodi
speċifikati fil-paragrafu 1 għandhom ikunu aggregati.
Ma’ dik is-somma għandu jingħadd
l-ammont ta’ klejms imħallsin
għar-riassigurazzjonijiet jew ir-retroċessjonijiet
aċċettati matul l-istess perijodi u l-ammont ta’ provvedimenti
għall-klejms li għadhom pendenti stabbiliti
f’għeluq itas-sena
finanzjarja preċedenti, kemm
għan-negozju dirett kif ukoll għall-aċċettazzjonijiet
riassigurattivi.
Minn din is-somma għandu jitnaqqas
l-ammont ta’ rkupri magħmulin matul il-perijodi speċifikati
fil-paragrafu 1.
Mis-somma rimanenti, għandu jitnaqqas
l-ammont ta’ provvedimenti għall-klejms pendenti
stabbiliti fil-bidu tat-tieni sena finanzjarja ta’ qabel l-aħħar sena
li għaliha hemm il-kontabbiltà, kemm għan-negozju dirett kif ukoll
għall-aċċettazzjonijiet
riassigurattivi.
Terz tal-ammont hekk ottenutmiksub
għandu jinqasam f’żewġ porzjonijiet, l-ewwel porzjon jestendi sa
EUR 35 miljun, it-tieni jtkun
jinkludi jikkomprendi l-eċċess; 26 % tal-ewwel porzjon u 23 % tat-tieni
porzjon għandhom jiġi kkalkolati u magħdudin flimkien.
Is-somma hekk ottenutamiksuba
għandha tiġi mmultiplikata Ö bil-proporzjon Õ bir-ratio
eżistenti relattivament
għfir-rigward
tas-somma tat-tliet snin finanzjarji
preċedenti bejn l-ammont tal-klejms li jkun fadal
x’jitħallsu mill-istituzzjoni wara t-tnaqqis tal-ammonti rikoverabbli Ö rekuperabbli Õ bir-riassigurazzjoni
u l-ammont gross tal-klejms. Dak Ö il-proporzjon Õ ir-ratio ma jista’
fl-ebda każ ikun anqas minn 50 %.
5. Fejn il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
kif ikkalkolat fil-paragrafi 2 sa 4 ikun iżgħar
mill-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
tas-sena preċedenti, il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
għandu jkun mill-anqas daqs il-marġini ta’ Ö solvenza Õ solvibbiltà rikjest
ta-sena preċedenti mmultiplikat Ö bil-proporzjon Õ bir-ratio tal-ammont
tal-provvedimenti tekniċi għall-klejms pendenti f’għeluq itas-sena finanzjarja preċedenti u
l-ammont ta’ provvedimenti tekniċi għall-klejms
pendenti fil-bidu tas-sena finanzjarja preċedenti. F’dawn il-kalkoli,
il-provvedimenti tekniċi għandhom ikunu kkalkolati netti mir-riassigurazzjoni
iżda Ö l-proporzjon Õ r-ratio ma
għandux jkun ogħla minn 1.
2003/41/KE 
Artikolu 18 20
Regoli ta’ investiment
1. L-Istati Membri għandhom jitolbu jeħtieġu lill-istituzzjonijiet li jinsabu fit-territorji tagħhom li
jinvestu skont ir-regola tal-“persuna prudenti” u b’mod partikolari skont
ir-regoli li ġejjin:
              (a) l-Ö assi Õ attiv kollha
għandhom ikunu investiti fl-aħjar interessi tal-membri u tal-benefiċjarji.
Fil-każ ta’ kunflitt ta’ interessi potenzjali, l-istituzzjoni, jew
l-entità li timmaniġġja l-portafoll tagħha, għandha
tassigura li l-investiment isir fl-interess uniku tal-membri u
l-benefiċjarji;
              (b) l-Ö assi Õ attiv għandhomu jikunu investiti b’mod li tjiġui
assiguratai s-sigurtà,
il-kwalità, il-likwidità u l-profittabilità tal-portafoll kollu kemm hu.
              L-Ö assi Õ attiv miżmuma biex ikopru Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi, għandhom ukoll ikunu investiti b’mod addattat
għan-natura u t-tul ta’ żmien tal-benefiċċji ta’ rtirar
mistennija fil-futur;
              (c) l-Ö assi Õ attiv għandhomu predominantement ikunu investiti fi swieq
irregolati. Investiment f’Ö assi Õ attiv li mhumiex
ammessi għan-negozju f’suq finanzjarju rregolat għandu f’kull
każ jinżamm f’livelli prudenti;
              (d) investiment fi strumenti
derivattivi għandu jkun possibbli sal-limitu li dan jikkontribwixxi
għal tnaqqis ta’ riskji ta’ investiment jew jiffaċilita
l-immaniġġjar effiċjenti tal-portafoll. Għandhom ikunu
vvalutati fuq bażi prudenti, waqt li jikkunsidrawjagħtu kont ta' Ö l-assi sottostanti Õ attiv prinċipali,
u inklużi fil-valutazzjoni tal-Ö assi Õ attiv
tal-istituzzjoni. L-istituzzjoni għandha wkoll tevita esponiment
eċċessiv għar-riskju lil kontroparti waħda u
lill-operazzjonijiet oħra derivattivi;
              (e) l-Ö assi Õ attiv għandhom
ikunu ddiversifikati kif imiss b’tali dak il-mod
li tiġi evitata dipendenza eċċessiva fuq xi Ö assi Õ attiv partikolari, Ö fuq l-emittent Õ dak li joħroġ jew fuq grupp ta’ impriżi u
akkumulazzjonijiet ta’ riskju fil-portafolli kollha kemm huma. 
              Investimenti f’Ö assi Õ attiv
maħruġa mill-istess persuna jew
minn Ö emittenti Õ persuni li
jagħmlu parti mill-istess grupp m’għandhomx jesponu lill-istituzzjoni
għal konċentrazzjoni eċċessiva ta’ riskju;
              (f) l-investiment fl-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja
m’għandux ikun aktar minn 5 % tal-portafoll kollu kemm hu u, fejn
l-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja
tagħmel parti minn grupp, l-investiment fl-impriżi li jagħmlu
parti mill-istess grupp bħal dak tal-impriża Ö sponsor Õ li tisponsorja
m’għandux ikun aktar minn 10 % tal-portafoll.
              Fejn l-istituzzjoni tkun
sponsorjata minn numru ta’ impriżi, l-investiment f’dawn l-impriżi Ö sponsor Õ li jisponsorjaw
għandu jsir bi prudenza, waqt li jikkunsidrajagħti kont tal-ħtieġa għal diversifikazzjoni kif imiss.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu
li ma japplikawx ir-rekwiżitiil-ħtiġiet imsemmija fil-punti (e) u (f) għall-investiment f’bonds tal-gvern.
ê 2013/14/UE Art.
1
1a2. Filwaqt
li jqisu n-natura, id-daqs u l-kumplessità tal-attivitajiet
tal-istituzzjonijiet taħt superviżjoni, l-Istati Membri għandhom
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jimmonitorjaw l-adegwatezza
tal-proċessi ta’ valutazzjoni tal-kreditu tal-istituzzjonijiet, jivvalutaw
l-użu ta’ referenzi għall-gradazzjoni tal-kreditu maħruġa
mill-aġenziji li jiggradaw il-kreditu kif definiti
fl-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009
dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu[47],
fil-politika ta’ investiment tagħhom u, fejn ikun xieraq,
jinkoraġġixxu l-mitigazzjoni tal-impatt ta’ referenzi bħal dawn,
bil-ħsieb li titnaqqas id-dipendenza esklużiva u mekkanistika fuq
tali gradazzjonijiet tal-kreditu.
2003/41/KE (adattat)
23. L-Istat
Membru ta’ Ö domiċilju Õ oriġini
għandu jipprojbixxi lill-istituzzjoni milli tissellef jew li taġixxi
bħala garanti għan-nom ta’ partijiet terzi. Iżda l-Istati Membri
jistgħu jawtorizzaw lill-istituzzjonijiet li jissellfu jwettqu xi self biss għal raġunjiet ta’ likwidità u fuq bażi
temporanja.
34. L-Istati
Membri m’għandhomx jitolbu lill-jeħtieġu istituzzjonijiet li jinsabu fit-territorju tagħhom li jinvestu
f’kategoriji partikolari ta’ Ö assi Õ attiv.
45.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 12 32, l-Istati Membri m’għandhomx
jissuġġettaw id-deċiżjonijiet ta’ investiment ta’
istituzzjoni li tinsab fit-territorju tagħhom jew il-maniġer
tagħha ta’ investiment għal xi xorta ta’ approvazzjoni minn qabel jew
rekwiżiti ħtiġiet sistematiċi ta’ notifikazzjoni.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
56. Skont
id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 45, l-Istati
Membri jistgħu, għal istituzzjonijiet li jinsabu fit-territorji
tagħhom, jippreskrivu regoli aktar dettaljati, inklużi regoli
kwantitattivi, sakemm dawn ikunu prudentement iġġustifikati, biex
jirriflettu l-firxa totali ta’ skemi ta’ pensjoni operati minn dawn
l-istituzzjonijiet.
B’mod
partikolari, l-Istati Membri jistgħu japplikaw dispożizzjonijiet ta’
investiment simili għal dawk tad-Direttiva 2002/83/KE.
Iżda. l-Istati Membri m’għandhomx
jipprevjenu istituzzjonijiet milli:
              (a) jinvestu s-70 % Ö assi Õ attiv li jkopriu l- Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi jew tal-portafoll sħiħ għal skemi li fihom
il-membri jġorru r-riskji ta’ investiment f’ishma, Ö titoli Õ sigurtajiet
negozjabbli ttrattati bħala ishma u bonds korporattivi
ammessi għan-negozju fiuq swieq irregolati,
ð jew permezz ta' faċilitajiet
multilaterali tan-negozjar jew faċilitajiet organizzati
tan-negozjar, ï u jiddeċiedu dwar il-piż relattiv ta’ dawn Ö it-titoli Õ is-sigurtajiet
fil-portafoll tagħhom ta’ investiment. Sakemm ikunu prudentement iġġustifikati,
l-Istati Membri jistgħu, iżda, japplikaw limitu aktar baxx
għall-istituzzjonijiet li jipprovdu prodotti ta’ l-irtirar b’garanzija ta’
rata ta’ mgħax fuq perjodu twil ta’ żmien, iġorru r-riskju ta’
l-investiment u huma stess jipprovdu għall-garanzija;
              (b) jinvestu sa 30 % tal- Ö assi Õ attiv li jkopriu l-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi f’Ö assi Õ attiv denominati
f’muniti barra minn għajr dawk li fihom il-passiv huma
espressi Ö l-obbligazzjonijiet Õ;
(c) jinvestu fi swieq b’riskju ta’
kapital ð strumenti li għandhom profil
ekonomiku fit-tul u li mhumiex innegozjati fi swieq regolati,
f'faċilitajiet multilaterali tan-negozjar jew f'faċilitajiet
organizzati tan-negozjar ï.
67.
Il-paragrafu 56
m’għandux jipprekludi d-dritt li l-Istati Membri jirrikjedu jeħtieġu l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet li jinsabu
ð awtorizzati jew irreġistrati ï fit-territorju tagħhom, ta’
regoli aktar stretti ta’ investiment ukoll fuq bażi individwali sakemm
ikunu prudentement iġġustifikati, b’mod partikolari fid-dawl
tar-responsabilitajiet li tidħol fihom l-istituzzjoni.
ê 2003/41/KE (adattat)
7. Fil-każ ta’
attivitajiet bejn il-fruntieri kif imsemmija fl-Artikolu 20,
l-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru li jospita jistgħu
jeħtieġu li r-regoli preskritti fit-tieni subparagrafu japplikaw
għall-istituzzjoni fl-Istat membru ta’ l-oriġini. F’dawk
il-każi, dawn ir-regoli għandhom japplikaw biss għall-parti ta’
l-attiv ta’ l-istituzzjoni li tkun tikkorrispondi ma’ l-attivitajiet imwettqa
fl-Istat Membru partikolari li jospita. B’żieda, għandhom jiġu
applikati biss jekk l-istess regoli jew regoli aktar stretti japplikaw
għal istituzzjonijiet li jinsabu fl-Istat Membru li jospita.
Ir-regoli msemmija
fl-ewwel subparagrafu huma kif ġej:
            (a) l-istituzzjoni m’għandhiex tinvesti aktar minn 30 % ta’
dawn l-attiv f’ishma, sigurtajiet oħra ttrattati bħala ishma u
sigurtajiet tal-passiv li m’humiex ammessi għan-negozju f’suq irregolat,
jew l-istituzzjoni għandha tinvesti għall-anqas 70 % ta’ dawn
l-assi, f’ishma, sigurtajiet oħra ttrattati bħala ishma u sigurtajiet
ta’ passiv li huma ammessi għan-negozju f’suq irregolat;
            (b) l-istituzzjoni għandha tinvesti mhux aktar minn 5 % ta’
dawn l-attiv f’ishma u sigurtajiet oħra trattati bħala ishma, bonds,
sigurtajiet ta’ passiv u flus oħra u strumenti oħra ta’ suq kapitali
maħruġa mill-istess impriża u mhux aktar minn 10 % ta’ dawn
l-attiv f’ishma u sigurtajiet oħra ttrattati bħala ishma, bonds,
sigurtajiet ta’ passiv u flus oħra u strumenti ta’ suq kapitali
maħruġa minn impriżi li jagħmlu parti minn grupp
wieħed;
            (ċ) l-istituzzjoni m’għandhiex tinvesti aktar minn 30 %
ta’ dan l-attiv f’attiv denominat f’munita barra minn dawk li fiha huwa espress
il-passiv.
Biex jikkonforma ma’
dawn il-ħtiġiet, l-Istat Membru ta’ oriġni jista’
jeħtieġ ir-ring fencing ta’ l-assi.
ò ġdid
8. L-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru ospitanti ta' istituzzjoni li twettaq attività
transfruntiera kif imsemmi fl-Artikolu 12 ma jistabbilixxux regoli
tal-investiment apparti dawk stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 6
għall-parti tal-assi li tkopri l-provvedimenti tekniċi
għall-attività transfruntiera.
Titolu III
KUNDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET
KAPITOLU 1
Sistema ta’ governanza
Taqsima 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 21
Responsabbiltà
tal-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju 
1. L-Istati Membri
jiżguraw li l-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju
tal-istituzzjoni jkollu r-responsabbiltà aħħarija skont il-liġi
nazzjonali għall-konformità, tal-istituzzjoni kkonċernata,
mal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi
adottati skont din id-Direttiva.
2. Din id-Direttiva
hija bla ħsara għar-rwol tas-sħab soċjali
fl-immaniġġjar tal-istituzzjonijiet.
Artikolu 22
Rekwiżiti
ġenerali ta’ governanza
1. L-Istati Membri
jitolbu lill-istituzzjonijiet kollha biex jadottaw sistema ta' governanza
effikaċi li tipprevedi mmaniġġjar sod u prudenti
tal-attivitajiet tagħhom. Din is-sistema tkun tinkludi struttura
organizzazzjonali trasparenti u adegwata b’allokazzjoni ċara u
segregazzjoni xierqa tar-responsabbiltajiet u b'sistema effikaċi li
tiżgura t-trażmissjoni tal-informazzjoni. Is-sistema ta’ governanza
tkun soġġetta għal rieżami intern regolari.
2. Is-sistema ta'
governanza msemmija fil-paragrafu 1 tkun proporzjonata għan-natura,
l-iskala u l-kumplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjoni.
3. L-Istati Membri
jiżguraw li l-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju
tal-istituzzjoni jadotta politiki bil-mitkub li jirrigwardaw
l-immaniġġjar tar-riskji, l-awditu intern u, fejn rilevanti,
l-attwarji u l-esternalizzazzjoni, u min-naħa tiegħu, dan il-korp
jiżgura l-implimentazzjoni ta' dawn il-politiki. Il-politiki jiġu
sottomessi għal rieżami annwali u jiġu adattati fid-dawl ta'
kwalunkwe bidla sinifikanti fis-sistema jew fil-qasam ikkonċernat(a).
4. L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet jadottaw sistema effikaċi ta' kontroll
intern. Din is-sistema tkun tinkludi proċeduri amministrattivi u
kontabilistiċi, qafas ta’ kontroll intern u arranġamenti xierqa ta’
rapportar fil-livelli kollha tal-istituzzjoni.
5. L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet jieħdu l-passi kollha raġonevoli
biex jaċċertaw il-kontinwità u r-regolarità tal-prestazzjoni
tal-attivitajiet tagħhom, inkluż l-iżvilupp ta' pjanijiet ta’
kontinġenza. Għal dan il-għan, l-istituzzjoni tuża sistemi,
riżorsi u proċeduri xierqa u proporzjonati.
6. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet ikollhom minn tal-inqas żewġ
persuni li effettivament imexxu l-istituzzjoni.
Artikolu 23
Rekwiżiti
għal immaniġġjar kompetenti u idoneu
1. L-Istati Membri
jitolbu lill-istituzzjonijiet jiżguraw li l-persuni kollha li effettivament
imexxu l-istituzzjoni jew li jkollhom funzjonijiet ewlenin oħra, ikunu
jissodisfaw ir-rekwiżiti segwenti meta jwettqu l-kompiti tagħhom: 
(a)                   
il-kwalifiki,
l-għarfien u l-esperjenza professjonali tagħhom ikunu adegwati biex
jippermettulhom jiżguraw li l-istituzzjoni tiġi mmaniġġjata
b'mod sod u prudenti u biex iwettqu l-funzjonijiet ewlenin tagħhom kif
xieraq (ir-rekwiżit li jkunu kompetenti); u
(b)                   
ikollhom reputazzjoni
tajba u jkunu ta' integrità (ir-rekwiżit li jkunu idonei).
2. L-Istati Membri
jiżguraw li jiġu adottati proċeduri effikaċi u kontrolli
regolari li jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti jivvalutaw jekk il-persuni
li effettivament imexxu l-istituzzjoni jew li jkollhom funzjonijiet ewlenin
oħra, jissodisfawx ir-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1.
3. Meta Stat Membru
jitlob lill-persuni nazzjonali tiegħu stess prova ta’ reputazzjoni tajba,
prova li qatt ma fallew qabel, jew prova tat-tnejn, dak l-Istat Membru
jaċċetta bħala prova suffiċjenti fir-rigward ta’ persuni
nazzjonali ta’ Stati Membri oħra, il-preżentazzjoni ta’ estratt
mill-kondotta tal-Istat Membru l-ieħor jew, f'każ li ma jkunx hemm
kondotta fl-Istat Membru l-ieħor, il-preżentazzjoni ta’ dokument
ekwivalenti maħruġ minn awtorità kompetenti ġudizzjarja jew
amministrattiva fl-Istat Membru ta' domiċilju jew fl-Istat Membru li
tiegħu l-persuna kkonċernata hija persuna nazzjonali, li juri li dawn
ir-rekwiżiti kienu ġew issodisfati.
4. Meta l-Istat
Membru ta' domiċilju jew l-Istat Membru li tiegħu l-persuna
kkonċernata hija persuna nazzjonali, ma joħroġx dokument
ekwivalenti hekk kif imsemmi fil-paragrafu 3, il-persuna nazzjonali
tal-Istat Membru l-ieħor titħalla tippreżenta dikjarazzjoni
ġuramentata minfloku. 
Madankollu,
fl-Istati Membri fejn ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal dikjarazzjonijiet
ġuramentati, il-persuna nazzjonali tal-Istat Membru l-ieħor
ikkonċernat, titħalla tippreżenta dikjarazzjoni solenni
magħmula minnha quddiem awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva
kompetenti fl-Istat Membru ta' domiċilju tagħha jew fl-Istat Membru
minn fejn tkun ġiet, jew quddiem nutar f'wieħed minn dawn l-Istati
Membri.
Tali awtorità jew
nutar joħorġu ċertifikat li jattesta l-awtentiċità
tad-dikjarazzjoni ġuramentata jew tad-dikjarazzjoni solenni. 
5. Il-prova li
tindika li persuna ma tkunx falliet qabel, kif imsemmi fil-paragrafu 3,
tista' tiġi pprovduta f'forma ta' dikjarazzjoni magħmula mill-persuni
nazzjonali tal-Istat Membru l-ieħor ikkonċernat, quddiem korp
ġudizzjarju, professjonali jew kummerċjali kompetenti f'dak l-Istat
Membru l-ieħor ikkonċernat.
6. Id-dokumenti u
ċ-ċertifikati msemmija fil-paragrafi 3, 4 u 5 ma jistgħux
jiġu ppreżentati aktar minn tliet xhur wara d-data ta' meta
jinħarġu.
7. L-Istati Membri
jinnominaw lill-awtoritajiet u lill-korpi kompetenti sabiex joħorġu
d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 3, 4 u 5, u jinformaw minnufih
lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bihom. 
L-Istati Membri
jinformaw ukoll lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni
bl-awtoritajiet jew bil-korpi li quddiemhom għandhom jiġu
ppreżentati d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 3 sa 5 b'sostenn
għall-applikazzjoni għat-twettiq tal-attivitajiet imsemmija
fl-Artikolu 12 fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.
Artikolu 24
Politika ta’
remunerazzjoni
1. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet ikollhom politika ta' remunerazzjoni
soda għal dawk il-persuni li effettivament imexxu l-istituzzjoni b'tali
mod li jkun adegwat għad-daqs u għall-organizzazzjoni interna
tagħhom, kif ukoll għan-natura, l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet
tagħhom.
2. L-istituzzjonijiet
jiddivulgaw regolarment informazzjoni rilevanti għall-pubbliku fir-rigward
tal-politika ta' remunerazzjoni, sakemm ma jkunx previst mod ieħor
fil-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi
li jittrasponu d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.[48]
3. Il-Kummissjoni
tingħata s-setgħa li tadotta att delegat f'konformità
mal-Artikolu 77 li jispeċifika:
(a)                   
l-elementi tal-politiki
ta' remunerazzjoni rikjesti li għandhom jiġu applikati
mill-istituzzjonijiet abbażi tal-prinċipji segwenti:
–              
il-politika ta'
remunerazzjoni tiġi stabbilita, implimentata u miżmuma f'konformità
mal-attivitajiet tal-istituzzjoni u mal-istrateġija
tal-immaniġġjar tar-riskji, mal-profil tar-riskju tagħha,
mal-objettivi, mal-prassi tal-immaniġġjar tar-riskji u mal-interessi
fit-tul u l-prestazzjoni tal-istituzzjoni kollha kemm hi;
–              
il-politika ta'
remunerazzjoni tinkorpora miżuri proporzjonati li l-għan tagħhom
huwa li jevitaw il-kunflitti ta' interess;
–              
il-politika ta'
remunerazzjoni tippromwovi mmaniġġjar tar-riskji sod u effikaċi
u ma tinkoraġġix it-teħid ta' riskji li jeċċedu
l-limiti tat-tolleranza tar-riskji tal-istituzzjoni;
–              
il-politika ta'
remunerazzjoni tapplika għall-istituzzjoni u għall-partijiet li
jwettqu l-funzjonijiet ewlenin tal-istituzzjoni jew kwalunkwe attività
oħra, inklużi l-funzjonijiet ewlenin jew kwalunkwe attività oħra
li tiġi esternalizzata u li tiġi sussegwentement riesternalizzata; 
–              
il-politika ta'
remunerazzjoni fiha dispożizzjonijiet li huma speċifiċi
għall-kompiti u l-prestazzjoni tal-korp amministrattiv, maniġerjali u
superviżorju tal-istituzzjoni, tal-persuni li effettivament imexxu
l-istituzzjoni, ta' dawk inkarigati mill-funzjonijiet ewlenin u ta' kategoriji
oħrajn ta' persunal li l-attivitajiet tagħhom iħallu impatt
materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni;
–              
il-korp amministrattiv,
maniġerjali jew superviżorju tal-istituzzjoni jistabbilixxi
l-prinċipji ġenerali tal-politika ta' remunerazzjoni għal dawk
il-kategoriji tal-persunal li l-attivitajiet professjonali tagħhom
iħallu impatt fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni, u huwa
responsabbli mill-kontroll tal-implimentazzjoni tiegħu;
–              
il-korp amministrattiv,
maniġerjali jew superviżorju tal-istituzzjoni huwa responsabbli
mill-implimentazzjoni tal-politika ta' remunerazzjoni li ssostni
mmaniġġjar tal-istituzzjonijiet li jkun sod, prudenti u
effikaċi;
–              
il-governanza fir-rigward
tar-remunerazzjoni u s-sorveljanza tagħha, trid tkun ċara,
trasparenti u effikaċi.
(b)                   
il-frekwenza adattata,
il-modalitajiet speċifiċi u l-kontenut tad-divulgazzjoni tal-politika
ta' remunerazzjoni fil-pubbliku.
Taqsima 2
Funzjonijiet
Artikolu 25
Dispożizzjonijiet ġenerali 
1. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet jinkorporaw funzjoni ta'
mmaniġġjar tar-riskji, funzjoni ta' awditu intern u, fejn
applikabbli, funzjoni attwarja. Il-linji ta' rapportar marbuta ma' kull
funzjoni ewlenija jiżguraw il-kapaċità tal-funzjoni ewlenija li
twettaq id-dmirijiet tagħha b'effikaċja, b'mod li jkun
oġġettiv, ġust u indipendenti.
2. L-istituzzjonijiet
jistgħu jippermettu li persuna jew unità organizzazzjonali waħda
twettaq aktar minn funzjoni ewlenija waħda. Madankollu, il-funzjoni
tal-immaniġġjar tar-riskji trid tiġi assenjata lil persuna jew
unità organizzazzjonali differenti minn dik inkarigata mill-funzjoni tal-awditu
intern.
3. Bla
preġudizzju għar-rwol tas-sħab soċjali
fl-immaniġġjar globali tal-istituzzjonijiet, il-persuna jew l-unità
organizzazzjonali li twettaq funzjoni ewlenija trid tkun differenti minn dik li
twettaq funzjoni ewlenija simili fl-impriża sponsor.Abbażi ta' talba
motivata mill-istituzzjoni, l-awtorità kompetenti tista' tagħti
eżenzjoni minn din ir-restrizzjoni filwaqt li tqis id-daqs, in-natura,
l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjoni.
4. Il-persuna li twettaq
funzjoni ewlenija tirrapporta minnufih kwalunkwe problema kbira li tinqala'
fil-qasam ta' responsabbiltà ta' dik il-persuna lill-korp amministrattiv,
maniġerjali jew superviżorju tal-istituzzjoni.
5. Kwalunkwe sejbiet
u rakkomandazzjonijiet tal-immaniġġjar tar-riskji, tal-awditu intern
u, fejn applikabbli, tal-funzjonijiet attwarji, jiġu rrapportati lill-korp
amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju tal-istituzzjoni li
mbagħad jiddetermina x'azzjonijiet għandhom jittieħdu
fir-rigward.
6. Il-funzjonijiet
tal-immaniġġjar tar-riskji u tal-awditu intern, kif ukoll fejn
applikabbli, il-funzjonijiet attwarji, jinformaw lill-awtorità kompetenti
tal-istituzzjoni jekk il-korp amministrattiv, maniġerjali jew
superviżorju tal-istituzzjoni ma jiħux azzjoni ta' rimedju adattata u
f'waqtha:
(a)                   
meta l-persuna jew
l-unità organizzazzjonali li twettaq il-funzjoni ewlenija tidentifika riskju li
l-istituzzjoni aktarx mhux tikkonforma ma' rekwiżit statutorju
materjalment sinifikanti u rrapportatu lill-korp amministrattiv, maniġerjali
jew superviżorju tal-istituzzjoni;
(b)                   
meta l-persuna jew
l-unità organizzazzjonali li twettaq il-funzjoni ewlenija tosserva ksur
materjalment sinifikanti tal-leġiżlazzjoni jew tar-regolamenti
applikabbli għall-istituzzjoni u l-attivitajiet tagħha fil-kuntest
tal-funzjoni ewlenija ta' dik il-persuna jew unità organizzazzjonali u
tirrapportah lill-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju
tal-istituzzjoni.
7. L-Istati Membri
jiżguraw il-protezzjoni legali tal-persuni li jinformaw lill-awtorità
kompetenti f'konformità mal-paragrafu 6.
Artikolu 26
Is-sistema u l-funzjoni tal-immaniġġjar
tar-riskji
1. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet jadottaw sistema effikaċi
tal-immaniġġjar tar-riskji li tkun tinkludi l-istrateġiji,
il-proċessi u l-proċeduri ta’ rapportar meħtieġa
għall-identifikazzjoni, il-kejl, il-monitoraġġ,
l-immaniġġjar u r-rapportar fuq bażi kontinwa, tar-riskji
f’livell individwali u f’dak aggregat, li huma esposti għalihom jew li
jistgħu jkunu esposti għalihom, u l-interdipendenzi tagħhom.
Is-sistema
tal-immaniġġjar tar-riskji tkun integrata tajjeb fl-istruttura
organizzazzjonali u fil-proċessi tat-teħid ta'
deċiżjonijiet tal-istituzzjoni.
2. Is-sistema
tal-immaniġġjar tar-riskji tkopri kif xieraq skont id-daqs,
l-organizzazzjoni interna u n-natura, l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet
tagħhom, ir-riskji li jista' jkun hemm fl-istituzzjonijiet jew
fl-impriżi li għandhom ikunu ġew esternalizzati xi kompiti jew
attivitajiet, tal-inqas fl-oqsma li ġejjin:
(a)                   
is-sottoskrizzjoni u r-riżervar;
(b)                   
l-immaniġġjar
tal-assi u tal-obbligazzjonijiet;
(c)                   
l-investiment,
partikolarment id-derivattivi u impenji simili;
(d)                  
l-immaniġġjar
tar-riskji ta' likwidità u ta' konċentrazzjoni;
(e)                   
l-immaniġġjar
tar-riskji operazzjonali;
(f)                    
l-assigurazzjoni u
tekniki oħra sabiex jimmitigaw ir-riskju.
3. Meta,
f'konformità mal-kundizzjonijiet tal-iskema tal-pensjoni, il-membri u
l-benefiċjarji jġorru r-riskji huma, is-sistema
tal-immaniġġjar tar-riskji tqis ukoll dawn ir-riskji mill-perspettiva
tal-membri u tal-benefiċjarji. 
4.
L-istituzzjonijiet jipprevedu funzjoni tal-immaniġġjar tar-riskji li
għandha tkun strutturata b’tali mod li tiffaċilita l-implimentazzjoni
tas-sistema tal-immaniġġjar tar-riskji.
Artikolu 27
Il-funzjoni tal-awditu intern 
1. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet jipprevedu funzjoni ta' awditu intern
effikaċi. Il-funzjoni ta' awditu intern tevalwa l-adegwatezza u
l-effikaċja tas-sistema ta' kontroll intern u elementi oħra
tas-sistema ta' governanza stipulati fl-Artikoli 21 sa 24, inklużi
l-attivitajiet esternalizzati.
2. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet jinnominaw tal-inqas persuna waħda
indipendenti, fl-istituzzjoni jew barra minnha, li tkun responsabbli
mill-funzjoni tal-awditu intern. Minbarra għat-twettiq u
ċ-ċertifikazzjoni msemmijin fl-Artikolu 14(4), dik il-persuna ma
tassumix ir-responsabbiltà għal funzjonijiet ewlenin oħra għajr
dawk stipulati f'dan l-Artikolu.
3. Is-sejbiet u
r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni tal-awditu intern jiġu rrapportati
lill-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju
tal-istituzzjoni. Il-korp amministrattiv, maniġerjali jew
superviżorju tal-istituzzjoni jiddetermina x'azzjonijiet għandhom
jittieħdu fir-rigward ta' kull waħda minn dawk is-sejbiet u
r-rakkomandazzjonijiet, u jiżgura li dawn l-azzjonijiet jitwettqu.
Artikolu 28
Funzjoni attwarja
1. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet li l-membri u l-benefiċjarji
tagħhom ma jġorrux ir-riskji kollha huma, jipprevedu funzjoni
attwarja effikaċi biex:
(a)                   
tikkoordina u tissorvelja
l-kalkolu tal-provvedimenti tekniċi;
(b)                   
tivvaluta l-adegwatezza
tal-metodoloġiji u tal-mudelli sottostanti użati fil-kalkolu
tal-provvedimenti tekniċi u s-suppożizzjonijiet magħmula
għal dawn il-finijiet;
(c)                   
tivvaluta
s-suffiċjenza u l-kwalità tad-dejta użata fil-kalkolu tal-provvedimenti
tekniċi;
(d)                  
tqabbel l-aħjar
stimi mal-esperjenza miksuba;
(e)                   
tinforma lill-korp
amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju tal-istituzzjoni
bl-affidabbiltà u l-adegwatezza tal-kalkolu tal-provvedimenti tekniċi;
(f)                    
tesprimi opinjoni dwar
il-politika globali ta' sottoskrizzjoni, f'każ li l-istituzzjoni jkollha
politika ta' dan it-tip;
(g)                   
tesprimi opinjoni dwar
l-adegwatezza tal-arranġamenti ta' assigurazzjoni, f'każ li
l-istituzzjoni jkollha tali arranġamenti; u
(h)                   
tikkontribwixxi
għall-implimentazzjoni effikaċi tas-sistema tal-immaniġġjar
tar-riskji.
2. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet jinnominaw tal-inqas persuna waħda
indipendenti, fl-istituzzjoni jew barra minnha, li tkun responsabbli
mill-funzjoni attwarja.
Taqsima 3
Dokumenti li jirrigwardaw il-governanza
Artikolu 29
Evalwazzjoni tar-riskji għall-pensjonijiet
1. L-Istati Membri
jeżiġu li l-istituzzjonijiet, kif xieraq skont id-daqs,
l-organizzazzjoni interna u n-natura, l-ambitu u l-kumplessità tal-attivitajiet
tagħhom, u bħala parti mis-sistema tal-immaniġġjar
tar-riskji tagħhom, iwettqu l-valutazzjoni tar-riskji tagħhom stess u
jagħmlu evalwazzjoni tar-riskji għall-pensjonijiet sabiex
jiddokumentaw din il-valutazzjoni.
L-evalwazzjoni
tar-riskji għall-pensjonijiet isseħħ fuq bażi regolari u
mingħajr dewmien wara li ssir kwalunkwe bidla sinifikanti fil-profil
tar-riskju tal-istituzzjoni jew tal-iskema tal-pensjoni.
2. L-evalwazzjoni
tar-riskji għall-pensjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 tkopri:
(a)                   
l-effikaċja
tas-sistema tal-immaniġġjar tar-riskji;
(b)                   
il-ħtiġijiet
kumplessivi ta' finanzjament tal-istituzzjoni;
(c)                   
il-kapaċità ta'
konformità mar-rekwiżiti li jirrigwardaw il-provvedimenti tekniċi
stipulati fl-Artikolu 14;
(d)                  
valutazzjoni kwalitattiva
tal-marġini għal devjazzjoni avversa bħala parti mill-kalkolu
tal-provvedimenti tekniċi f'konformità mal-liġi nazzjonali;
(e)                   
deskrizzjoni
tal-benefiċċji tal-pensjoni jew tal-akkumulazzjoni kapitali;
(f)                    
valutazzjoni kwalitattiva
tas-sostenn tal-impriża sponsor, aċċessibbli mill-istituzzjoni;
(g)                   
valutazzjoni kwalitattiva
tar-riskji operazzjonali għall-iskemi kollha tal-istituzzjoni,
(h)                   
valutazzjoni kwalitattiva
tar-riskji ġodda jew emerġenti relatati mat-tibdil fil-klima,
l-użu tar-riżorsi u l-ambjent.
3.
Għall-finijiet tal-paragrafu 2, l-istituzzjonijiet iridu jadottaw
metodi biex jidentifikaw u jevalwaw ir-riskji li huma jew li jistgħu jkunu
esposti għalihom fuq terminu qasir u fuq terminu twil. Dawn il-metodi
jkunu proporzjonati għan-natura, l-iskala u l-kumplessità tar-riskji
inerenti għall-attivitajiet tagħhom. Il-metodi jiġu deskritti
fl-evalwazzjoni.
4. L-evalwazzjoni
tar-riskji għall-pensjonijiet tifforma parti integrali
mill-istrateġija operazzjonali u tittieħed inkunsiderazzjoni
fid-deċiżjonijiet strateġiċi tal-istituzzjoni.
Artikolu 30
Att delegat għall-evalwazzjoni tar-riskji
għall-pensjonijiet
Il-Kummissjoni
tingħata s-setgħa li tadotta att delegat f'konformità
mal-Artikolu 77, li jispeċifika: 
 (a) l-elementi li għandhom jiġu koperti
mill-paragrafu 2 tal-Artikolu 29; 
(b) il-metodi msemmija fil-paragrafu (3) tal-Artikolu 29,
filwaqt li jitqiesu l-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni tar-riskji li huma jew
li jistgħu jkunu esposti għalihom fuq terminu qasir u fuq terminu
twil. u
(c) il-frekwenza tal-evalwazzjoni tar-riskji għall-pensjonijiet,
filwaqt li jitqiesu r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1
tal-Artikolu 29.
L-att delegat ma
jimponix rekwiżiti addizzjonali ta' finanzjament lil hinn minn dawk
previsti f'din id-Direttiva.
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 10 31
Kontijiet annwali u rapporti annwali
KullL-IsStati Membriu jeżiġugħandu jeħtieġ li kull istituzzjoni li tinsab fit-territorjiu tagħhomtiegħu tħejji kontijiet annwali u rapporti annwali li jqisu jagħtu kont ta’ kull skema
tal-pensjoni operata mill-istituzzjoni u, fejn japplika, il-kontijiet annwali u
r-rapporti annwali għal kull skema tal-pensjoni. Il-kontijiet annwali u
r-rapporti annwali għandhom jagħtu stampa reali u ġusta tal-Ö assi Õ attiv tal-istituzzjoni, Ö tal-obbligazzjonijiet Õ passiv u tal-pożizzjoni finanzjarja tal-istituzzjoni. Il-kontijiet annwali u
l-informazzjoni fir-rapporti għandhom ikunu konsistenti, komprensivi,
ippreżentati b’mod ġust u debitament approvati minn persuni
awtorizzati, skond il-f'konformità mal-liġi nazzjonali.
Artikolu 12 32
Dikjarazzjoni ta’ prinċipji ta’
politika ta’ investiment
KullL-IsStati Membriu jiżgurawgħandu jassigura li kull istituzzjoni li tinsab fit-territorjiu tagħhomtiegħu tipprepara u, tal-anqas darba kull tliet snin, teżamina mill-ġdidtirrevedi
dikjarazzjoni bil-miktub tal-prinċipji tal-politika ta' investiment. Din
id-dikjarazzjoni għandha tkun riveduta mingħajr dewmien wara kull
bidla sinifikanti fil-politika ta’ investiment. L-Istati Membri għandhom jipprevedu jipprovdu
li din id-dikjarazzjoni jkun fiha, tal-anqas, dwar il-kwistjonijiet
bħalma huma l-metodi tal-kejl
tar-riskju ta’ investiment, il-proċessi implimentati
tal-immaniġġjar tar-riskji u l-allokazzjoni strateġika tal- Ö assi Õ attiv fir-rigward
tan-natura u t-tul ta’ żmien tal- Ö obbligazzjonijiet Õ passiv tal-pensjoni.
ò ġdid
KAPITOLU 2
Esternalizzazzjoni u l-immaniġġjar
tal-investiment
Artikolu 33
Esternalizzazzjoni
ê 2003/41/KE Art.
9 (4)
1. L-IsStati Membri jistgħua’
jippermettui jew jitolbu lill-jeħtieġ istituzzjonijiet li jinsabu fit-territorju tagħhomtiegħu li jafdaw l-immaniġġjar ta’ dawn l-istituzzjonijiet, kollha
kemm huma jew parti minnhom, lill- entitajiet oħra li joperaw għan-nom ta’ dawn l-istituzzjonijiet.
ò ġdid
2. L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet jibqgħu responsabbli
għall-konformità mal-obbligi tagħhom skont din id-Direttiva meta
jesternalizzaw funzjonijiet ewlenin jew kwalunkwe attività oħra.
3. L-esternalizzazzjoni
ta’ funzjonijiet ewlenin jew ta' kwalunkwe attività oħra ma ssirx b'tali
mod li tista’ twassal għal xi waħda minn dawn il-konsegwenzi:
(a)                   
tiddanneġġa
l-kwalità tas-sistema ta’ governanza tal-istituzzjoni kkonċernata;
(b)                   
iżżid ir-riskju
operazzjonali bla bżonn;
(c)                   
tiddanneġġa
l-kapaċità tal-awtoritajiet kompetenti li jimmonitorjaw il-konformità
tal-istituzzjoni mal-obbligi tagħha;
(d)                  
iddgħajjef
is-servizz kontinwu u sodisfaċenti maħsub għall-membri u
għall-benefiċjarji.
4. L-istituzzjoni
tiżgura l-funzjonament xieraq tal-attivitajiet esternalizzati permezz
tal-proċess tal-għażla tal-fornitur tas-servizz u
tal-monitoraġġ kontinwu tal-attivitajiet.
5. L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet li jesternalizzaw funzjonijiet ewlenin jew
kwalunkwe attività oħra tal-inqas jidħlu fi ftehim bil-miktub
mal-fornitur tas-servizz. Il-ftehim ikun legalment eżegwibbli u
jiddefinixxi b'mod ċar id-drittijiet u l-obbligi tal-istituzzjoni u
tal-fornitur tas-servizz.
6. L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet jinnotifikaw, fiż-żmien opportun,
lill-awtoritajiet kompetenti bil-quddiem dwar kwalunkwe esternalizzazzjoni
tal-funzjonijiet ewlenin jew ta' kwalunkwe attività oħra kif ukoll dwar
kwalunkwe żvilupp importanti sussegwenti fir-rigward tal-funzjonijiet
ewlenin jew ta' kwalunkwe attività oħra.
7. L-Istati Membri
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħat
meħtieġa biex, fi kwalunkwe ħin, jitolbu l-informazzjoni
mingħand l-istituzzjonijiet dwar il-funzjonijiet ewlenin jew kwalunkwe
attività oħra li jkunu ġew esternalizzati.
2003/41/KE (adattat)
Artikolu 1934
Immaniġġjar Ö tal-investiment Õ u kustodja
ê 2011/61/UE Art.
62.2 (adattat)
1. L-Istati Membri m’għandhomx jirrestrinġu
lill-istituzzjonijiet milli jaħtru, għall- Ö immaniġġjar Õ ġestjoni
tal-portafoll tal-investiment, Ö maniġers Õ ġesturi ta’
investiment stabbiliti fi Stat Membru ieħor u debitament awtorizzati
għal din l-attività, f’konformità mad-Direttiva 85/611/KEE
2004/39/KE, Ö u
mad-Direttivi Õ, 2009/65/KE, 93/22/KEE 2000/12/KE
2009/138/KE, 2002/83/KE
2011/61/UE u 2013/36/UE, kif ukoll ma' dawk imsemmija fl-Artikolu 2(1) ta’
din id-Direttiva.
ò ġdid
KAPITOLU 3
Depożitarju
Artikolu 35
Ħatra tad-depożitarju
1. Għal kull
skema tal-pensjoni okkupazzjonali li fiha l-membri u l-benefiċjarji
jġorru r-riskju kollu huma, l-Istat Membru ta' domiċilju
jeżiġi li l-istituzzjoni taħtar depożitarju wieħed
għall-kustodja tal-assi u għal dmirijiet ta' sorveljanza f'konformità
mal-Artikoli 36 u 37.
2. Għall-iskemi
tal-pensjonijiet okkupazzjonali li fihom il-membri u l-benefiċjarji ma
jġorrux ir-riskju tal-investiment kollu huma, l-Istat Membru ta'
domiċilju jista' jitlob lill-istituzzjoni biex taħtar
depożitarju għall-kustodja tal-assi jew għall-kustodja tal-assi
u għal dmirijiet ta' sorveljanza f'konformità mal-Artikoli 36 u 37.
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
3. L-Istati Membri m’għandhomx
jirrestrinġu istituzzjonijiet milli jaħtru, għall-kustodja tal- Ö assi Õ attiv tagħhom, kustodji ð depożitarji ï stabbiliti fi Stat Membru ieħor u debitament awtorizzati skont
id-Direttiva 93/22/KEE 2004/39/KE jew id-Direttiva 2000/12/KE
2013/36/UE, jew aċċettati bħala depożitarjiu għall-għanijiet tad-Direttiva 85/611/KEE
2009/65/KE.
Id-dispożizzjoni
msemmija f’dan il-paragrafu m’għandhiex tipprevjieni lill-Istat Membru li
jospita milli jagħmel obbligatorja l-ħatra ta’ depożitarju jew
kustodju.
4. KullL-IsStati Membriu għandu jieħdu l-passi
meħtieġa biex ikun jista’ Ö l-awtoritajiet
kompetenti jkunu jistgħu, Õ skont il-liġi
nazzjonali tagħhom,tiegħu li jipprojbixxui, skont
l-Artikolu 1462, id-disponiment
bla ħlas Ö tal-assi Õ miżmuma minn
depożitarju jew kustodju li jinsab fit-territorju tagħhomtiegħu fuq it-talba tal-istituzzjoni tal-Istat Membru Ö ta'
domiċilju tal-istituzzjoni Õ tal-oriġini.
ò ġdid
5.
Id-depożitarju jinħatar permezz ta' minn tal-inqas kuntratt
bil-miktub. Il-kuntratt jistipula t-trażmissjoni tal-informazzjoni
meħtieġa biex id-depożitarju jkun jista’ jwettaq id-dmirijiet
tiegħu għall-iskema tal-pensjoni li għaliha jkun inħatar
bħala depożitarju, kif stabbilit f’din id-Direttiva u
f'liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi
rilevanti oħra.
6. Meta jwettqu
l-kompiti stipulati fl-Artikoli 36 u 37, l-istituzzjoni u
d-depożitarju jaġixxu b'mod onest, ġust, professjonali,
indipendenti u fl-interess tal-membri u tal-benefiċjarji tal-iskema.
7. Depożitarju
ma jwettaqx attivitajiet fir-rigward tal-istituzzjoni li jistgħu
joħolqu kunflitti ta' interess bejn l-istituzzjoni, il-membri u
l-benefiċjarji tal-iskema u d-depożitarju nnifsu, sakemm
id-depożitarju ma jkunx funzjonalment u ġerarkikament issepara
l-prestazzjoni tal-kompiti tiegħu bħala depożitarju mill-kompiti
l-oħra tiegħu li potenzjalment joħolqu kunflitt, u sakemm
il-kunflitti ta’ interess potenzjali jkunu ġew identifikati,
immaniġġjati, immonitorjati u ddivulgati kif xieraq lill-membri u
lill-benefiċjarji tal-iskema.
8. Meta ma
jinħatar l-ebda depożitarju, l-istituzzjonijiet jagħmlu
arranġamenti biex jipprevjenu u jsolvu kwalunkwe kunflitt ta' interess li
jinqala' matul il-kompiti li normalment jitwettqu minn depożitarju jew
minn maniġer tal-assi.
Artikolu 36
Kustodja tal-assi u r-reponsabbiltà
tad-depożitarju
1. Meta l-assi ta'
skema tal-pensjoni li jikkonsistu fi strumenti finanzjarji li jistgħu
jinżammu f'kustodja, jiġu fdati lil depożitarju
għall-kustodja tagħhom, id-depożitarju jkun responsabbli
mill-kustodja tal-istrumenti finanzjarji kollha li jistgħu jkunu
rreġistrati f'kont tal-istrumenti finanzjarji li jkun infetaħ
fil-kotba tad-depożitarju u tal-istrumenti finanzjarji kollha li
jistgħu fiżikament jaslu għand id-depożitarju. 
Għal dawn
il-finijiet, id-depożitarju jiżgura li l-istrumenti finanzjarji li
jistgħu jiġu rreġistrati f’kont tal-istrumenti finanzjarji li
jkun infetaħ fil-kotba tad-depożitarju, jiġu rreġistrati
fil-kotba tad-depożitarju f’kontijiet segregati, f’konformità mar-regoli
stipulati fid-Direttiva 2004/39/KE, u jinfetħu f’isem l-istituzzjoni,
sabiex f’kull ħin, ikunu jistgħu jiġu faċilment
identifikati bħala li jappartjenu lill-istituzzjoni jew lill-membri u
l-benefiċjarji tal-iskema tal-pensjoni.
2. Meta l-assi ta'
skema tal-pensjoni jikkonsistu f'assi oħra għajr dawk imsemmija
fil-paragrafu 1, id-depożitarju jivverifika li l-istituzzjoni jew
il-membri u l-benefiċjarji huma s-sidien tal-assi u jżomm rekord
tal-assi tagħhom. Il-verifika titwettaq abbażi tal-informazzjoni jew
tad-dokumenti pprovduti mill-istituzzjoni u, meta tkun disponibbli, abbażi
ta' evidenza esterna. Id-depożitarju jżomm ir-rekord tiegħu
aġġornat.
3. L-Istati Membri
jiżguraw li depożitarju jkun responsabbli fil-konfront
tal-istituzzjoni jew tal-membri u l-benefiċjarji, għal kwalunkwe telf
li dawn ikunu ġarrbu minħabba nuqqas inġustifikabbli
min-naħa tiegħu li jwettaq dmirijietu jew minħabba li jkun wettaqhom
b'mod mhux xieraq.
4. L-Istati Membri
jiżguraw li r-responsabbiltà tad-depożitarju, kif imsemmi
fil-paragrafu 3, ma tiġix affettwata mill-fatt li dan ikun fda l-assi
kollha li jkunu fil-kustodja tiegħu, jew xi ftit minnhom, lil xi parti
terza.
5. Meta ma
jinħatar l-ebda depożitarju għall-kustodja tal-assi,
l-istituzzjonijiet tal-inqas ikunu meħtieġa:
(a)                   
jiżguraw li
l-istrumenti finanzjarji jkunu soġġetti għall-attenzjoni u
l-protezzjoni mistħoqqa;
(b)                   
iżommu rekords li
jippermettulhom jidentifikaw l-assi kollha f'kull ħin u mingħajr
dewmien;
(c)                   
jieħdu l-miżuri
neċessarji biex jevitaw li jkun hemm kunflitti ta' interess jew nuqqas ta'
kompatibbiltà;
(d)                  
jinformaw lill-awtorità
kompetenti, fuq talba, dwar kif ikunu qed jinżammu l-assi.
Artikolu 37
Dmirijiet ta' sorveljanza
1.
Il-depożitarju maħtur għad-dmirijiet ta' sorveljanza jwettaq
il-kompiti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 36, apparti dawn
li ġejjin:
(a)                   
isegwi l-istruzzjonijiet
tal-istituzzjoni, sakemm dawn ma joħolqux kunflitt mal-liġi
nazzjonali jew mar-regoli tal-istituzzjoni;
(b)                   
jiżgura li,
fit-tranżazzjonijiet li jinvolvu l-assi ta' istituzzjoni jew ta' skema
tal-pensjoni, kwalunkwe korrispettiv jintbagħat lill-istituzzjoni
fil-limiti taż-żmien tas-soltu;
(c)                   
jiżgura li
l-introjtu prodott mill-assi jiġi applikat f'konformità mar-regoli
tal-istituzzjoni.
2. Minkejja
l-paragrafu 1, l-Istat Membru ta' domiċilju tal-istituzzjoni jista'
jistabbilixxi dmirijiet ta' sorveljanza oħrajn li għandhom jitwettqu
mid-depożitarju.
3. Meta ma
jinħatar l-ebda depożitarju għad-dmirijiet ta' sorveljanza,
l-istituzzjoni timplimenta proċeduri li jiżguraw li l-kompiti, li
normalment ikunu soġġetti għas-sorveljanza mid-depożitarji,
ikunu qed jitwettqu kif xieraq fl-istituzzjoni.
Titolu IV
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TINGĦATA
LILL-MEMBRI PROSPETTIVI, LILL-MEMBRI U LILL-BENEFIĊJARJI
KAPITOLU 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
2003/41/KE (adattat)
Artikolu 11
Informazzjoni li
għandha tingħata lill-membri u lill-benefiċjarji
ò ġdid
Artikolu 38
Prinċipji
ê 2003/41/KE (adattat)
1. Skont in-natura tal-iskema tal-pensjoni
stabbilita, kull l-IsStati Mmembriu għandu jassiguraw li kull istituzzjoni li tinsab fit-territorju
tagħhomtiegħu tipprovdi Ö lill-membri
prospettivi, lill-membri u lill-benefiċjarji, Õ tal-anqas bl-informazzjoni preskritta Ö fl-Artikoli 39
sa 53 u fl-Artikoli 55 sa 58. Õf’dan l-Artikolu 
ò ġdid
2. L-informazzjoni
trid tissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:
(a)                   
tiġi
aġġornata fuq bażi regolari;
(b)                   
tinkiteb b'mod ċar,
billi jintuża lingwaġġ ċar, konċiż u li
jinftiehem u billi jiġi evitat l-użu ta' termini tekniċi fejn
minfloku jista' jintuża kliem ordinarju ta' kuljum;
(c)                   
ma tkunx tiżvija lil
dak li jkun u żżomm konsistenza fil-vokabularju u fil-kontenut
tagħha; 
(d)                  
tiġi
ppreżentata b’tali mod li tkun faċli biex tinqara, billi tintuża
tipa ta’ daqs li jinqara;
Ma jistgħux
jintużaw kuluri jekk dawn inaqqsu mill-komprensibbiltà tal-informazzjoni
f'każ li r-rapport tal-benefiċċji tal-pensjoni jiġi stampat
jew fotokopjat bl-abjad u l-iswed.
Artikolu 39
Kundizzjonijiet tal-iskema tal-pensjoni
ê 2003/41/KE
Artikolu 9 (f) (adattat)
1. KullL-IsStati
Mmembriu għandu, fir-rigward ta’ kull istituzzjoni li tinsab fit-territorjiterritorju
tagħhomtiegħu, jassiguraw li: (f) il-membrui jkunu
suffiċjentement infurmati bil-kondizzjonijiet tal-iskema tal-pensjoni,
b’mod partikolari dwar:
(i)(a)
id-drittijiet u l-obbligiazzjonijiet tal-partijiet involuti fl-iskema tal-pensjoni;
(ii)(b)
ir-riskji finanzjarji, tekniċi u oħrajn assoċjati mal-iskema
tal-pensjoni;
(iii)(c)
in-natura u d-distribuzzjoni ta’ dawk ir-riskji.
ò ġdid
2. Fir-rigward
tal-iskemi li fihom il-membri jġorru riskju tal-investiment u li
jipprevedu aktar minn opzjoni waħda bi profili tal-investiment differenti,
il-membri jiġu informati bil-kundizzjonijiet li jirrigwardaw il-firxa ta'
opzjonijiet ta' investiment disponibbli, l-opzjoni ta' investiment
prestabbilita u, fejn applikabbli, ir-regola tal-iskema tal-pensjoni li membru partikolari
jiġi allokat għal opzjoni ta' investiment, apparti li jingħataw
l-informazzjoni elenkata fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel paragrafu.
2003/41/KE Artikolu 11 (2)
3. Il-membri u l-benefiċjarji u/jew, fejn
japplika, ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jirċievu:
            (a) fuq talba, il-kontijiet annwali u r-rapporti annwali msemmija
fl-Artikolu 10, u, fejn istituzzjoni hija responsabbli għal aktar
minn skema waħda, dawk li jirrelataw ma’ l-iskema partikolari tagħhom
ta’ pensjoni;
            (b) fi
żmien raġonevoli, kull informazzjoni rilevanti fir-rigward ta’
bidliet għar-regoli tal-iskema tal-pensjoni.
ò ġdid
4.
L-istituzzjonijiet jippubbikaw il-kundizzjonijiet tal-iskema tal-pensjoni fuq
websajt tal-għażla tagħhom.
KAPITOLU 2
Rapport tal-Benefiċċju tal-Pensjoni
Artikolu 40
Frekwenza u bidliet
(1)                   
L-Istati Membri jitolbu
lill-istituzzjonijiet ifasslu dokument li jkun fih l-informazzjoni ewlenija
għal kull membru (ir-"rapport tal-benefiċċju
tal-pensjoni").
(2)                   
L-Istati Membri
jiżguraw li l-informazzjoni inkluża fir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni tiġi aġġornata u
mibgħuta lil kull membru, tal-inqas darba kull tnax-il xahar, u li dan
isir mingħajr ħlas.
(3)                   
Kwalunkwe bidla materjali
fl-informazzjoni inkluża fir-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni
meta mqabbla ma' dik tas-sena preċedenti, trid tiġi spjegata b'mod
ċar f'ittra ta' akkumpanjament.
Artikolu 41
Komprensibbiltà u lingwa
1.           L-informazzjoni
mogħtija fir-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni tkun tinftiehem
mingħajr ma ssir referenza għal dokumenti oħrajn.
2.           L-Istati
Membri jiżguraw li r-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni jkun
disponibbli f'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru ta' liema
l-liġi soċjali u tax-xogħol rilevanti għall-qasam
tal-iskemi tal-pensjoni okkupazzjonali tkun applikabbli għar-relazzjoni
bejn l-impriża sponsor jew l-istituzzjoni minn naħa u l-membri u
l-benefiċjarji min-naħa l-oħra.
Artikolu 42
Tul
Fir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni trid tintuża tipa ta' daqs li
faċilment jinqara u meta jiġi stampat ma jridx ikun itwal minn
żewġ paġni ta' karta tad-daqs A4.
Artikolu 43
Mezz
L-Istati Membri
jistgħu jippermettu lill-istituzzjonijiet jipprovdu r-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni b'mezz li jservi fit-tul jew permezz ta'
websajt. Kopja stampata tar-rapport tista' tintbagħat lill-membri u
lill-benefiċjarji fuq talba tagħhom u mingħajr ħlas,
apparti kwalunkwe mezz elettroniku.
Artikolu 44
Responsabbiltà
1. L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet ma jkollhomx responsabbiltà ċivili
abbażi tar-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni biss, jew ta'
traduzzjoni tar-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni, sakemm din ma
tkunx tiżvija, impreċiża jew inkonsistenti mal-parti rilevanti
tal-iskema tal-pensjoni. 
2. Ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jinkludi twissija ċara f'dan
ir-rigward.
Artikolu 45
Titolu
1.           It-titolu
tar-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni ikun fih il-kelmiet
"Rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni".
2.           Stqarrija
qasira li tispjega l-iskop tar-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni
titniżżel eżatt taħt it-titolu.
3.           Id-data
eżatta li għaliha tirreferi l-informazzjoni mniżżla
fir-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni trid tiġi ddikjarata
b'mod prominenti.
Artikolu 46
Dettalji personali
Ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jispeċifika d-dettalji personali
tal-membru, inkluża l-età legali għall-irtirar, fejn applikabbli.
Artikolu 47
Identifikazzjoni tal-istituzzjoni
Ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jidentifika l-istituzzjoni u jipprovdi
informazzjoni dwar:
(1)                   
l-isem tal-istituzzjoni u
l-indirizz tagħha;
(2)                   
l-Istati Membri li fihom
l-istituzzjoni hija awtorizzata jew irreġistrata u l-isem tal-awtorità
kompetenti;
(3)                   
l-isem tal-impriża
sponsor;
Artikolu 48
Garanziji
1. Ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jinkludi waħda mill-indikazzjonijiet
segwenti fir-rigward tal-garanziji fil-qafas tal-iskema tal-pensjoni:  
(a) garanzija sħiħa meta l-istituzzjoni jew
l-impriża sponsor tiggarantixxi livell partikolari ta'
benefiċċji;
(b) l-ebda garanzija jekk il-membru jkun iġorr
ir-riskju kollu hu; 
(c) garanzija potenzjali fil-każijiet
l-oħrajn kollha.
2. Meta tiġi
pprovduta garanzija, l-elementi segwenti jiġu spjegati fil-qosor: 
(a) in-natura tal-garanzija;
(b) il-livell attwali tal-finanzjament
tal-intitolamenti individwali dovuti tal-membru;
(c) il-mekkaniżmi li jipproteġu
l-intitolamenti individwali dovuti;
(d) il-mekkaniżmi li jnaqqsu
l-benefiċċji, meta dawn ikunu stipulati fil-leġiżlazzjoni
nazzjonali.
Artikolu 49
Bilanċ, kontribuzzjonijiet u spejjeż
1. Fir-rigward
tal-bilanċ, il-kontibuzzjonijiet u l-ispejjeż, ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jindika l-ammonti segwenti, espressi
fil-munita rilevanti għall-iskema tal-pensjoni:
(a) is-somma tal-ispejjeż imnaqqsa
mill-kontribuzzjonijiet gross imħallsa mill-impriża sponsor, fejn
applikabbli, jew mill-membru matul l-aħħar tnax-il xahar, jew, jekk
il-membru jkun issieħeb fl-iskema inqas minn tnax-il xahar qabel, is-somma
tal-kostijiet imnaqqsa mill-kontribuzzjonijiet tiegħu minn meta jkun
issieħeb;
(b) is-somma tal-kontribuzzjonijiet imħallsa
mill-membru tul l-aħħar tnax-il xahar, jew jekk il-membru jkun
issieħeb fl-iskema inqas minn tnax-il xahar qabel, is-somma
tal-kontribuzzjonijiet tiegħu minn meta jkun issieħeb;
(c) is-somma tal-kontribuzzjonijiet imħallsa
mill-impriża sponsor tul l-aħħar tnax-il xahar, jew, jekk
il-membru jkun issieħeb fl-iskema inqas minn tnax-il xahar qabel, is-somma
tal-kontribuzzjonijiet imħallsa mill-impriża sponsor minn meta jkun
issieħeb il-membru;
(d) il-bilanċ fid-data tar-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni, ikkalkolat b'wieħed
miż-żewġ metodi segwenti, skont in-natura tal-iskema
tal-pensjoni:
(i) għall-iskemi
tal-pensjoni li ma jipprevedux livell mira tal-benefiċċji, is-somma
totali tal-kapital akkumulat mill-membri, espress ukoll bħala renta
fix-xahar,
(ii) għall-iskemi
tal-pensjoni li jipprevedu livell mira tal-benefiċċji,
l-intitolamenti individwali dovuti kull xahar.
(e) kontribuzzjonijiet
jew spejjeż oħrajn rilevanti għall-membru,
bħat-trasferiment tal-kapital dovut;
(f) l-ispejjeż
imsemmija fil-punt (a), imqassma fl-ammonti separati segwenti, espressi
fil-munita rilevanti għall-iskema tal-pensjoni:
(i) l-ispejjeż
tal-amministrazzjoni tal-istituzzjoni;
(ii) l-ispejjeż
tal-kustodja tal-assi;
(iii) l-ispejjeż
relatati mat-tranżazzjonijiet tal-portafoll;
(iv) spejjeż
oħrajn.
2.
L-"ispejjeż oħrajn" imsemmija fil-paragrafu 1(f)(iv)
jiġu spjegati fil-qosor, meta jkunu jirrappreżentaw 20 % jew
aktar tal-imposti totali.
Artikolu 50
Projezzjonijiet tal-pensjoni
1. Meta l-iskema
tal-pensjoni tipprevedi livell mira tal-benefiċċji, ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jindika t-tliet ammonti segwenti li
jirrigwardaw il-projezzjonijiet tal-pensjoni, espressi fil-munita rilevanti
għall-iskema tal-pensjoni:
(a)                   
il-livell mira
tal-benefiċċji ta' kull xahar meta tintlaħaq l-età tal-irtirar,
skont is-suppożizzjonijiet tal-aħjar stima;
(a)                   
il-livell mira
tal-benefiċċji ta' kull xahar, sentejn qabel ma tintlaħaq l-età
tal-irtirar, skont is-suppożizzjonijiet tal-aħjar stima;
(b)                   
il-livell mira
tal-benefiċċji ta' kull xahar, sentejn wara li tintlaħaq l-età
tal-irtirar, skont is-suppożizzjonijiet tal-aħjar stima.
2.
Is-suppożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jieħdu
inkunsiderazzjoni s-salarji futuri.
3. Meta l-iskema
tal-pensjoni ma tipprevedix livell mira tal-benefiċċji, ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jindika l-ammonti segwenti li jirrigwardaw
il-projezzjonijiet tal-pensjoni, espressi fil-munita rilevanti
għall-iskema tal-pensjoni:
(a)                   
l-ammont mistenni
tal-kapital akkumulat, sa sentejn qabel ma tintlaħaq l-età tal-irtirar,
skont is-suppożizzjonijiet tal-aħjar stima rilevanti
għall-iskema;
(b)                   
l-ammont mistenni
tal-kapital akkumulat, sa ma tintlaħaq l-età tal-irtirar, skont
is-suppożizzjonijiet tal-aħjar stima rilevanti għall-iskema;
(c)                   
l-ammont mistenni
tal-kapital akkumulat, sa sentejn wara li tintlaħaq l-età tal-irtirar,
skont is-suppożizzjonijiet tal-aħjar stima rilevanti
għall-iskema; 
(d)                  
l-ammonti msemmija
fil-punti (a) sa (c) jiġu espressi bħala benefiċċju ta'
kull xahar.
4.
Is-suppożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3 jieħdu
inkunsiderazzjoni l-fatturi segwenti:
(a) ir-rata annwali tar-redditi nominali tal-investiment;
(b) ir-rata annwali tal-inflazzjoni;
(c) is-salarji futuri.
5.
Għall-finijiet tal-kalkolu tal-projezzjonijiet imsemmija
fil-paragrafi 1 sa 3, jiġi preżunt li r-rati
tal-kontribuzzjonijiet jibqgħu kostanti.
Artikolu 51
Profil tal-investiment
1. Fir-rigward
tal-iskemi li fihom il-membri jġorru riskju tal-investiment u jkollhom
l-għażla bejn opzjonijiet ta' investiment differenti, ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jindika l-profili tal-investiment billi
jipprovdi lista tal-opzjonijiet ta' investiment disponibbli u deskrizzjoni
qasira ta' kull opzjoni. L-opzjoni ta' investiment attwali tal-membru trid
tiġi mmarkata b'mod prominenti.
Meta l-għadd
ta' opzjonijiet ta' investiment differenti b'objettivi ta' investiment
differenti jkun aktar minn ħamsa, l-istituzzjoni tirrestrinġi
d-deskrizzjoni qasira ta' kull opzjoni għal ħames opzjonijiet
rappreżentattivi, li jinkludu l-opzjonijiet l-aktar riskjużi u dawk
l-inqas riskjużi.
2. Fir-rigward
tal-iskemi li fihom il-membri jġorru riskju tal-investiment u fejn
tiġi imposta fuqhom opzjoni ta' investiment b'regola partikolari
speċifikata fl-iskema tal-pensjoni, trid tiġi pprovduta
l-informazzjoni addizzjonali segwenti:
(a) ir-regoli bbażati fuq l-età attwali;
(b) ir-regoli bbażati fuq l-età tal-irtirar li lejha jkun qed
jimmira l-membru;
(c) regoli oħrajn.
3. Fir-rigward
tal-iskemi li fihom il-membri jġorru riskju tal-investiment, ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jkun fih informazzjoni dwar il-profil
tar-riskji u tar-redditi li juri indikatur grafiku sintetiku tal-profil
tar-riskji u tar-redditi tal-iskema tal-pensjoni jew, fejn applikabbli, ta'
kull opzjoni ta' investiment akkumpanjata mis-segwenti:
(a) spjegazzjoni tal-indikatur u tal-limitazzjonijiet ewlenin
tiegħu;
(b) spjegazzjoni tar-riskji li jkunu materjalment rilevanti u li ma
jkunux irrappreżentati b'mod adegwat mill-indikatur grafiku sintetiku.
Il-komputazzjoni
tal-indikatur sintetiku tkun iddokumentata b'mod adegwat u l-istituzzjonijiet
iqiegħdu din id-dokumentazzjoni għad-dispożizzjoni tal-membri,
fuq talba tagħhom.
4. L-ispjegazzjoni
msemmija fil-paragrafu 3(a) tinkludi dan li ġej:
(a) spjegazzjoni fil-qosor dwar għalfejn
l-iskema tal-pensjoni jew l-opzjoni ta' investiment tkun f'kategorija
speċifika;
(b) stqarrija li d-dejta storika, bħal dik
użata fil-kalkolu tal-indikatur grafiku sintetiku, mhux ta' min
iserraħ fuqha biex tagħti indikazzjoni tal-profil tar-riskji
tal-futur tal-iskema tal-pensjoni jew tal-opzjoni ta' investiment;
(c) stqarrija li ma hemmx garanzija li l-kategorija tar-riskji
u r-redditi murija tibqa' l-istess, u li l-kategorizzazzjoni tal-iskema
tal-pensjoni jew tal-opzjoni ta' investiment tista' tinbidel
maż-żmien;
(d) stqarrija li l-aktar kategorija baxxa ma tfissirx
investiment ħieles mir-riskji.
5. L-indikatur grafiku
sintetiku u l-ispjegazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, jitfasslu
f'konformità mal-proċess intern għall-identifikazzjoni, il-kejl u
l-monitoraġġ tar-riskji adottati mill-istituzzjoni, kif stipulat
f'din id-Direttiva, kif ukoll f'konformità mal-objettivi tal-investiment u
mal-politika ta' investiment deskritti fid-dikjarazzjoni tal-prinċipji
tal-investiment.
Artikolu 52
Prestazzjoni fl-imgħoddi
1. Ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jinkludi l-informazzjoni segwenti dwar
il-prestazzjoni fl-imgħoddi:
(a) informazzjoni dwar il-prestazzjoni
fl-imgħoddi tal-iskema tal-pensjoni kollha kemm hi, jew fejn ikun
rilevanti, tal-opzjoni ta' investiment tal-membru, ippreżentata f'tabella
li tkopri dik il-prestazzjoni matul is-snin disponibbli u sal-aħħar
għaxar snin;
(b) it-tqassim tat-tabella, issupplimentat minn
stqarrijiet li jidhru b'mod prominenti u li:
(i) iwissu dwar
il-valur limitat tagħha bħala gwida tal-prestazzjoni futura;
(ii) jindikaw liema
spejjeż ġew inklużi jew esklużi mill-kalkolu tal-prestazzjoni
fl-imgħoddi;
(iii) jindikaw
il-munita li fiha tkun ġiet ikkalkulata l-prestazzjoni fl-imgħoddi.
2. Meta ssir bidla
materjali fl-objettivi tal-iskema tal-pensjoni u fil-politika ta’ investiment
matul il-perjodu indikat fit-tabella msemmija fil-paragrafu 1, tibqa'
tintwera l-prestazzjoni fl-imgħoddi tal-iskema tal-pensjoni qabel dik
il-bidla materjali. Il-perjodu qabel il-bidla materjali jiġi indikat
fit-tabella u mmarkat bi twissija ċara li l-prestazzjoni nkisbet taħt
ċirkostanzi li ma baqgħux japplikaw.
3. Meta membru
jibdel l-opzjoni ta' investiment, tintwera l-prestazzjoni fl-imgħoddi ta'
dik l-opzjoni ta' investiment.
Artikolu 53
Informazzjoni supplimentari
Ir-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni jispeċifika l-informazzjoni
supplimentari segwenti:
(a)                   
minn fejn u kif tista'
tinkiseb informazzjoni ulterjuri dwar l-istituzzjoni jew l-iskema tal-pensjoni,
inkluż mill-websajts u l-atti legali rilevanti ta' natura ġenerali;
(b)                   
minn fejn u kif tista'
tinkiseb informazzjoni ulterjuri dwar l-arranġamenti li jirrigwardaw
it-trasferiment tad-drittijiet tal-pensjoni għal istituzzjoni oħra
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali fil-każ tat-terminazzjoni
tar-relazzjoni tal-impieg;
(c)                   
informazzjoni dwar
is-suppożizzjonijiet użati għall-ammonti espressi f'renti, b'mod
partikolari fir-rigward tar-rata tar-renta, it-tip ta' fornitur u d-durata
tar-renta, meta l-membru jitlob li jingħata tali informazzjoni;
(d)                  
minn fejn u kif jista'
jinkiseb aċċess għal informazzjoni addizzjonali dwar
is-sitwazzjoni individwali tal-membru, inkluż il-livell mira
tal-benefiċċji tal-irtirar, jekk ikun applikabbli, u l-livell
tal-benefiċċji f'każ li jieqaf mill-impjieg.
Artikolu 54
Att delegat dwar ir-rapport tal-benefiċċju
tal-pensjoni
Il-Kummissjoni
tingħata s-setgħa li tadotta att delegat f'konformità
mal-Artikolu 77 li jispeċifika: 
(a)          il-kontenut
tar-rapport tal-benefiċċju tal-pensjoni, li jikkonsisti fi:  
(i)      il-mod kif
jiġu spjegati l-bidliet materjali, kif imsemmi fl-Artikolu 40(3); 
(ii)     id-daqs
tat-tipa, kif imsemmi fl-Artikolu 42;
(iii)    il-lingwaġġ
tat-twissija dwar ir-responsabbiltà, kif imsemmi fl-Artikolu 44;
(iv)    il-lingwaġġ
tal-istqarrija, kif imsemmi fl-Artikolu 45(2);
(v)     id-dettalji
personali li għandhom jiġu speċifikati, kif imsemmi
fl-Artikolu 46;
(vi)    il-metodu
għall-ispjegazzjoni tal-elementi inklużi fl-Artikolu 48(2),
il-punti (a), (b), (c) u (d);
(vii)   il-metodu
għall-kalkolu tal-ammonti, kif imsemmi fl-Artikolu 49(1), il-punti
(a), (b), (c), (d), (e) u (f);
(viii)  il-metodu
għall-kalkolu tal-ammonti, kif imsemmi fl-Artikolu 50(1) u
fl-Artikolu 50(3), filwaqt li titqies il-kundizzjoni, kif stabbilit
fl-Artikolu 50(5);
(ix)    is-suppożizzjonijiet
li għandhom jintużaw, kif imsemmi fl-Artikolu 50(2) u
fl-Artikolu 50(4);
(x)     l-għadd
ta' opzjonijiet ta' investiment li għandhom jintwerew u l-metodu biex
jintgħażlu dawk l-opzjonijiet fejn l-għadd ta' opzjonijiet ikun
aktar minn ħamsa, il-metodu biex jiġu deskritti l-opzjonijiet murija,
il-mod li bih tiġi mmarkata l-opzjoni ta' investiment attwali tal-membru,
kif imsemmi fl-Artikolu 51(1);
(xi)    il-metodu biex
tiġi deskritta l-informazzjoni addizzjonali, kif imsemmi
fl-Artikolu 51(2);
(xii)   il-metodu biex
jiġu ġġenerati u jintwerew l-indikaturi grafiċi
sintetiċi u l-ispjegazzjonijiet, kif imsemmi fl-Artikolu 51(3),
filwaqt li jitqiesu l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 51(4);
(xiii)  il-metodu biex
tiġi ġġenerata l-informazzjoni dwar il-prestazzjoni
fl-imgħoddi, kif imsemmi fl-Artikolu 52(1)(a) u l-metodi
għall-produzzjoni tal-istqarrija u tat-tqassim tat-tabella, kif imsemmi
fl-Artikolu 52(1)(b);
(xiv)  il-metodu biex
jitqabblu opzjonijiet ta' investiment differenti fl-iskemi tal-pensjonijiet,
kif imsemmi fl-Artikolu 52(1)(a);
(xv)   il-metodu biex
tiġi indikata l-bidla materjali, kif imsemmi fl-Artikolu 52(2);
(xvi)  il-metodu biex
tiġi speċifikata l-informazzjoni supplimentari, kif imsemmi
fl-Artikolu 53;
(b)          il-format,
it-tqassim, l-istruttura u s-sekwenza tar-rapport tal-benefiċċju
tal-pensjoni, inkluża l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 44(2) sa
53, filwaqt li jitqiesu l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 41(1) u
tal-Artikolu 42.
KAPITOLU 3
Informazzjoni oħra u d-dokumenti li
għandhom jingħataw 
Artikolu 55
Informazzjoni li għandha tingħata
lill-membri prospettivi 
L-istituzzjoni
tiżgura li l-membri prospettivi huma informati dwar il-karatteristiċi
kollha tal-iskema u ta' kwalunkwe opzjonijiet ta' investiment, inkluża
l-informazzjoni dwar kif jitqiesu l-kwistjonijiet ta' governanza ambjentali,
klimatika, soċjali u korporattiva fl-approċċ tal-investiment.
Artikolu 56
Informazzjoni li għandha tingħata
lill-membri fil-fażi ta' qabel l-irtirar
Minbarra r-rapport
tal-benefiċċju tal-pensjoni, l-istituzzjonijiet jipprovdu lil kull
membru, minn tal-inqas sentejn qabel l-età tal-irtirar ippreveduta fl-iskema,
jew fuq it-talba tal-membru, bl-informazzjoni segwenti:
(a)                   
l-informazzjoni dwar
l-opzjonijiet disponibbli għall-membri meta jieħdu l-introjtu
tal-irtirar tagħhom, inkluża l-informazzjoni dwar
il-vantaġġi u l-iżvantaġġi ta' dawn l-opzjonijiet,
b'tali mod li ssostnihom huma u jagħżlu l-opzjoni l-aktar adattata
għaċ-ċirkostanzi tagħhom;
(b)                   
meta l-iskema
tal-pensjoni ma titħallasx bħala renta tul il-ħajja,
l-informazzjoni dwar il-prodotti ta' pagament tal-benefiċċji
disponibbli, inklużi l-vantaġġi u l-iżvantaġġi
tagħhom, u l-kunsiderazzjonijiet ewlenin li l-membri għandhom iqisu
meta jagħmlu d-deċiżjoni li jixtru prodott ta' pagament
tal-benefiċċju.
Artikolu 57
Informazzjoni li għandha tingħata
lill-benefiċjarji fil-fażi tal-ħlas
1.
L-istituzzjonijiet jipprovdu lill-benefiċjarji b'informazzjoni dwar
il-benefiċċji dovuti lilhom u l-opzjonijiet ta' pagament
korrispondenti.
2. Meta livell
sinifikanti tar-riskju tal-investiment jinġarr mill-benefiċjarji
fil-fażi tal-ħlas, l-Istati Membri jiżguraw li
l-benefiċjarji jirċievu l-informazzjoni adegwata.
Artikolu 58
Informazzjoni addizzjonali li għandha
tingħata lill-membri u lill-benefiċjarji fuq talba
1. Fuq it-talba ta'
membru, ta' benefiċjarju jew tar-rappreżentanti tagħhom,
l-istituzzjoni tipprovdi l-informazzjoni addizzjonali segwenti:
(a) il-kontijiet annwali u r-rapporti annwali msemmija
fl-Artikolu 31, jew meta istituzzjoni tkun responsabbli għal aktar
minn skema waħda, dawk il-kontijiet u r-rapporti li jirrigwardaw l-iskema
tal-pensjoni partikolari tagħhom;
ê 2003/41/KE (adattat)
3.(b) id-dikjarazzjoni tal-prinċipji tal-politika ta' investiment,
imsemmija fl-Artikolu 12 32, għandhom jintgħamlu disponibbli għall-membri u
l-benefiċjarji u/jew, fejn japplika, lir-rappreżentanti tagħhom
fuq talba.
ò ġdid
(c) informazzjoni dwar is-suppożizzjonijiet
użati biex jiġu ġġenerati l-projezzjonijiet imsemmija
fl-Artikolu 50;
(d) informazzjoni dwar ir-rata tar-renta preżunta, it-tip ta'
fornitur u d-durata tar-renta msemmija fl-Artikolu 53(c).
ê 2003/41/KE
ð ġdid
4 2. ð Fuq talba ta' xi ï  Kull membru, ð l-istituzzjoni tipprovdi ï għandu wkoll jirċievi,
fuq talba, informazzjoni dettaljata u sostanzjali
dwar:
              (a) il-livell tal-mira
tal-benefiċċji tal-irtirar, fejn japplika;
              (b) il-livell ta’
benefiċċji fil-każ ta’ waqfien mill-impjieg.;
            (ċ) fejn il-membru jġorr ir-riskju ta’
l-investiment, il-firxa ta’ għażliet ta’ investiment, fejn japplika,
u l-portafoll attwali ta’ l-investiment kif ukoll informazzjoni dwar esponiment
għar-riskju u spejjeż rrelatati ma’ l-investimenti;
              (d) l-arranġamenti li jirrelataw mat-trasferiment
ta’ drittijiet ta’ pensjoni lill-istituzzjoni oħra għall-provvista
ta’ irtirar okkupazzjonali fil-każ tat-terminazzjoni tar-relazzjoni ta’
l-impieg.
              L-Istati Membri għandhom jirċievu kull sena
partikolaritajiet fil-qosor tas-sitwazzjoni ta’ l-istituzzjoni kif ukoll
il-livell kurrebnti ta’ l-iffinanzjar tad-drittijiet tagħhom individwali
mġemma.
5. Kull benefiċjarju għandu jirċievi, malli jirtira, jew
meta benefiċċji oħra jsiru dovuti l-informazzjoni xierqa dwar
il-benefiċċji li huma dovuti u l-għażliet
għall-ħlasijiet li jikkorrispondu. 
ò ġdid
Titolu V
SUPERVIŻJONI PRUDENZJALI
Kapitolu 1
Regoli ġenerali dwar is-superviżjoni
prudenzjali
Artikolu 59
Objettiv
ewlieni tas-superviżjoni prudenzjali
1. L-objettiv
ewlieni tas-superviżjoni prudenzjali huwa l-protezzjoni tal-membri u
tal-benefiċjarji.
2. Bla ħsara
għall-objettiv ewlieni tas-superviżjoni prudenzjali kif stabbilit
fil-paragrafu 1, l-Istati Membri jiżguraw li, waqt
l-eżerċitar tad-dmirijiet ġenerali tagħhom, l-awtoritajiet
kompetenti jikkunsidraw b’mod xieraq l-impatt potenzjali
tad-deċiżjonijiet tagħhom fuq l-istabbiltà tas-sistemi finanzjarji
kkonċernati fl-Unjoni, b’mod partikolari f’sitwazzjonijiet ta’
emerġenza, filwaqt li jqisu l-informazzjoni disponibbli
fiż-żmien rilevanti.
Artikolu 60
Kamp ta'
applikazzjoni tas-superviżjoni prudenzjali
L-Istati Membri
jiżguraw li l-istituzzjonijiet għall-provvista ta' rtirar
okkupazzjonali jkunu soġġetti għas-superviżjoni
prudenzjali, inkluża s-superviżjoni tas-segwenti:
(a) il-kundizzjonijiet
ta’ operazzjonijiet;
(b) il-provvedimenti
tekniċi;
(c) il-finanzjament
tal-provvedimenti tekniċi;
(d) il-fondi proprji
regolatorji;
(e) il-marġini ta'
solvenza disponibbli;
(f) il-marġini ta' solvenza rikjest;
(g) ir-regoli dwar
l-investiment;
(h)
l-immaniġġjar tal-investiment;
(i) il-kundizzjonijiet
li jirregolaw l-attivitajiet; u
(j) l-informazzjoni li
għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 61
Prinċipji ġenerali
tas-superviżjoni prudenzjali
1. L-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru ta' domiċilju jkunu responsabbli
għas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet
għall-provvista ta' rtirar okkupazzjonali.
2. L-Istati Membri jiżguraw li
s-superviżjoni tissejjes fuq approċċ prospettiv u bbażat
fuq ir-riskju. 
3. Is-superviżjoni tal-istituzzjonijiet tinkludi
kombinamenti xierqa ta’ attivitajiet mhux fuq il-post u ta' spezzjonijiet fuq
il-post.
4. Is-setgħat
superviżorji jiġu applikati f’waqthom u b’mod proporzjonat.
5. L-Istati Membri
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jikkunsidraw b’mod xieraq l-impatt
potenzjali tal-azzjonijiet tagħhom fuq l-istabbiltà tas-sistemi
finanzjarji fl-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari f’sitwazzjonijiet ta’
emerġenza.
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 14 62
Setgħat ta’ intervent u dmirijiet
tal-awtoritajiet kompetenti
1. L-awtoritajiet kompetenti jitolbu għandhom jeħtieġu lil kull istituzzjoni li tinsab fit-territorji tagħhom li jkollha
proċeduri sodi amministrattivi u Ö kontabilistiċi Õ ta’ konteġġi u mekkaniżmi adegwati ta’ kontroll intern.
2. L-awtoritajiet kompetenti għanu
jkollhom is-setgħa li jieħdu kull miżura inkluż, fejn xieraq,
dawk ta’ natura amministrattiva jew finanzjarja, jew fir-rigward ta’ xi
istituzzjoni li tinsab fit-territorji tagħhom jew kontra l-persuni li
jmexxu l-istituzzjoni, li huma adattati u meħtieġa biex jipprevjenu
jew jirrimedjaw kull irregolarità ta’ preġudizzju għall-interessi
tal-membri u l-benefiċjarji.
ê 2010/78/UE Art.
4.3
ð ġdid
3. Kwalunkwe deċiżjoni li
tipprojbixxi ð jew tirrestrinġi ï l-attivitajiet ta’ istituzzjoni għandu jkun fiha raġunijiet
dettaljati u tkun notifikata lill-istituzzjoni kkonċernata. Din tkun
notifikata wkoll lill-EIOPA.
ê 2003/41/KE (adattat)
Ö 4.
L-awtoritajiet kompetenti Õ jJistgħu wkoll jirrestrinġu jew
jipprojbixxu d-disponiment bla ħlas tal- Ö assi Õ attiv
tal-istituzzjoni fejn, b’mod partikolari:
(a)                   
l-istituzzjoni tkun naqset li tistabbilixxi Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi suffiċjenti fir-rigward tan-negozju kollu kemm hu jew ma
jkollhiex attiv biżżejjed Ö assi Õ biex tkopri l-Ö provvedimenti Õ provvisti
tekniċi;
(b)                   
l-istituzzjoni tkun naqset milli żżomm il-fondi proprji
regolatorji.
5. Sabiex jiġu salvagwardjati l-interessi
tal-membri u l-benefiċjarji, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu
jittrasferixxu s-setgħat li ll-persuni li jmexxu
l-istituzzjoni li tinsab fit-territorji tagħhom li għandikollhom
skont il-liġi tal-Istat Membru ta’ Ö domiċilju, Õ oriġini kollha
kemm huma jew parti minnhom, lil rappreżentanti speċjali li jkunu
kapaċi jeżerċitaw dawk is-setgħat.
64. L-awtoritajiet
kompetenti jistgħu jipprojbixxu jew jirrestrinġu l-attivitajiet ta’
istituzzjoni li tinsab fit-territorji tagħhom b’mod partikolari jekk:
(a)                   
l-istituzzjoni tonqos milli tipproteġi
b’mod adegwat l-interessi tal-membri u l-benefiċjarji tal-Ö iskema Õ;
(b)                   
l-istituzzjoni ma tissodisfax tħarisx aktar il-kundizzjonijiet ta’ operazzjoni;
(c)                   
l-istituzzjoni tonqos serjament fl-obbligi
tagħha taħt ir-regoli li għalihom tkun soġġetta;
(d)                  
fil-każ ta’ attività Ö transfruntiera Õ bejn il-fruntieri,
l-istituzzjoni ma tirrispettax Ö ir-rekwiżiti Õ il-ħtiġiet
tal-liġi soċjali u tax-xogħol tal-Istat Membru Ö ospitanti Õ li jospita, rilevanti
fil-qasam tal-pensjonijiet okkupazzjonali.
75.
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li d-deċiżjonijiet
meħuda fir-rigward ta’ istituzzjoni taħt liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi adottati skont din id-Direttiva jkunu
soġġetti Ö għal
rikors Õ għall-applikazzjoni quddiem il-qrati.
ò ġdid
Artikolu 63
Proċess ta’ rieżami
superviżorju
1. L-Istati Membri
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jirrieżaminaw
l-istrateġiji, il-proċessi u l-proċeduri ta’ rappurtar li huma
stabbiliti mill-istituzzjonijiet biex jikkonformaw mal-liġijiet,
ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi adottati skont din
id-Direttiva.
Dan ir-rieżami
jikkunsidra ċ-ċirkostanzi li fihom l-istituzzjonijiet ikunu qed
joperaw, u fejn rilevanti, il-partijiet li jwettqu l-funzjonijiet ewlenin
esternalizzati jew attivitajiet oħrajn għalihom. Ir-rieżami
jinkludi l-elementi li ġejjin:
(a) valutazzjoni tar-rekwiżiti kwalitattivi li
jirrigwardaw is-sistema ta' governanza;
(b) valutazzjoni tar-riskji li tħabbat
wiċċha magħhom l-istituzzjoni;
(c) valutazzjoni tal-kapaċità tal-istituzzjoni
li tivvaluta dawn ir-riskji.
2. L-Istati Membri
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom l-għodod ta'
monitoraġġ, inklużi t-testijiet tal-istress, li jippermettulhom
jidentifikaw il-kundizzjonijiet finanzjarji li jkunu qed jiddeterjoraw
f'istituzzjoni u li jimmonitorjaw kif jiġi rimedjat tali deterjorament. 
3. L-awtoritajiet
kompetenti jkollhom is-setgħat meħtieġa biex jitolbu
lill-istituzzjonijiet jirrimedjaw id-dgħufijiet u n-nuqqasijiet
identifikati fil-proċess ta’ rieżami superviżorju.
4. L-awtoritajiet
kompetenti jistabbilixxu l-frekwenza minima u l-ambitu tar-rieżami
stipulat fil-paragrafu 1, filwaqt li jikkunsidraw in-natura, l-iskala u
l-kumplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ikkonċernati.
ê 2003/41/KE
Artikolu 13 64
Informazzjoni li għandha
tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti
1. KullL-IsStati Mmembriu għandu, jassiguraw li l-awtoritajiet kompetenti, fir-rigward ta’
xi istituzzjoni li tinsab fit-territorjiu
tagħhom, ikollhom is-setgħat meħtieġa u l-mezzi:
(a) biex jitolbu li jeħtieġu lill-istituzzjoni, lill-membri tal-bord tad-diretturi tagħha u
maniġers oħra jew diretturi jew persuni li jikkontrollaw
l-istituzzjoni, li
jipprovdu informazzjoni dwar il-kwistjonijiet kollha tan-negozju jew
jibagħtu d-dokumenti kollha tan-negozju;
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
              (b) li biex jissorveljaw
ir-relazzjonijiet bejn l-istituzzjoni u
kumpanniji oħra jew bejn l-istituzzjonijiet,
fejn l-istituzzjonijiet jittrasferixxu
l-funzjonijiet Ö ewlenin jew
kwalunkwe attivitajiet oħrajn Õ lil dawk
il-kumpaniji oħra jew l-istituzzjonijiet l-oħra (ð l-esternalizzazzjoni u kull
riesternalizzazzjoni sussegwenti ïbiex jagħmlulhom ix-xogħol), li jinfluwenzaw is-sitwazzjoni finanzjarja tal-istituzzjoni jew li
jkunu b’xi mod materjaliment
rilevanti għas-superviżjoni effettiva;
              (c) biex
jiksbu li jikseb regolarment ð id-dokumenti segwenti: l-evalwazzjoni
tar-riskji għall-pensjonijiet ï,
id-dikjarazzjoni tal-prinċipji tal-politika ta’ investiment, ð id-dokumenti relatati mas-sistema ta'
governanza ï, il-kontijiet annwali u r-rapporti annwali, ð id-dokumenti informattivi kif
ipprovduti lill-membri u lill-benefiċjarji, ï u d-dokumenti kollha Ö l-oħra Õ meħtieġa
għall-għanijiet tas-superviżjoni. Dawn jistgħu jinkludu dokumenti
bħal:
ò ġdid
(d)
biex jistipulaw liema dokumenti huma meħtieġa għall-finijiet
tas-superviżjoni, inklużi:
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
         (i) rapporti interni interim;
         (ii) valutwazzjonijiet
attwarjui u Ö suppożizzjonijiet Õ assunzjonijiet
dettaljati;
         (iii) studji tal-attiv u l-passiv Ö assi u
tal-obbligazzjonijiet Õ;
         (iv) evidenza ta’ konsistenza
mal-prinċipji tal-politika ta’ investiment;
         (v) evidenza li l-kontribuzzjonijiet
ikunu ġew imħallsa kif ippjanat;
         (vi) rapporti mill-persuni responsabbli
għall- Ö awditjar Õ verifika
tal-kontijiet annwali msemmija fl-Artikolu 1031;
              (d)(e) biex iwettquli jwettaq
spezzjonijiet fuq il-post tal-fond Ö fil-binja Õ tal-istituzzjoni u,
fejn xieraq, fuq ð l-attivitajiet esternalizzati u
l-attivitajiet kollha sussegwentement riesternalizzati ï funzjonijiet ta’
xogħol mgħoddi lill-oħrajn biex
jivverifikaw jekk l-attivitajiet humiex
jitwettqu skont ir-regoli ta’ superviżjoni.
ò ġdid
(f)
biex meta jridu, jitolbu li jingħataw informazzjoni mingħand
l-istituzzjonijiet dwar l-attivitajiet esternalizzati u l-attivitajiet kollha
sussegwentement riesternalizzati.
ê 2010/78/UE Art.
4.2(b) (adattat)
2. L-Ö EIOPA Õ AEAPX tista’
tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni dwar
il-forom u l-formati għad-dokumenti elenkati fil-paragrafu 1(c)(d) (i)
sa (vi).
Is-setgħa hija mogħtija
lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija
fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE)
Nru 1094/2010.
ò ġdid
Artikolu 65
Trasparenza
u responsabbiltà
1. L-Istati Membri
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jwettqu l-kompiti stipulati
fl-Artikoli 60, 61, 62, 63 u 64 b'mod trasparenti u responsabbli, filwaqt
li jirrispettaw kif mistħoqq il-protezzjoni tal-informazzjoni
kunfidenzjali.
2. L-Istati Membri
jiżguraw li l-informazzjoni segwenti tiġi ddivulgata lill-pubbliku:
(a) it-testi tal-liġijiet, tar-regolamenti, tar-regoli
amministrattivi u tal-gwida ġenerali fil-qasam tar-regolamentazzjoni
tal-pensjonijiet okkupazzjonali, u l-informazzjoni dwar jekk l-Istat Membru
jagħżilx li japplika din id-Direttiva f'konformità
mal-Artikoli 4 u 5;
(b) l-informazzjoni dwar il-proċess tar-rieżami
superviżorju, kif stabbilit fl-Artikolu 63;
(c) id-dejta statistika aggregata dwar aspetti ewlenin
tal-applikazzjoni tal-qafas prudenzjali;
(d) stqarrija li l-objettiv ewlieni tas-superviżjoni prudenzjali
huwa l-protezzjoni tal-membri u tal-benefiċjarji, u l-informazzjoni dwar
il-funzjonijiet u l-attivitajiet ewlenin tas-superviżjoni;
(e) ir-regoli dwar is-sanzjonijiet amministrattivi applikabbli
għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din
id-Direttiva.
3. L-Istati Membri
jiżguraw li jadottaw u japplikaw proċeduri trasparenti fir-rigward
tal-ħatra u s-sensja tal-membri tal-korpi governattivi u maniġerjali
tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom.
Kapitolu 2
Segretezza professjonali u skambju ta’ informazzjoni 
Artikolu 66
Segretezza professjonali
1. L-Istati Membri
jistipulaw regoli biex jiżguraw li l-persuni kollha li jaħdmu jew li
ħadmu għall-awtoritajiet kompetenti, kif ukoll l-awdituri u l-esperti
li jaġixxu f’isem dawn l-awtoritajiet, ikunu marbutin bl-obbligu tas-segretezza
professjonali.
Bla ħsara
għall-każijiet koperti mil-liġi kriminali, dawn il-persuni ma
jiddivulgawx informazzjoni kunfidenzjali li jkunu rċevew matul il-qadi ta'
dmirijiethom lil kwalunkwe persuna jew awtorità, ħlief f'forma sommarja
jew aggregata li ma tippermettix li jiġu identifikati istituzzjonijiet
individwali.
2. B'deroga
mill-paragrafu 1, meta skema tal-pensjoni tiġi trasferita lil xi
istituzzjoni jew entità oħra, l-informazzjoni kunfidenzjali li ma
tikkonċernax lill-partijiet terzi involuti f'tentattivi ta'
salvataġġ ta' dik l-impriża, tista' tiġi ddivulgata matul
proċedimenti ċivili jew kummerċjali.
Artikolu 67
Użu ta’ informazzjoni kunfidenzjali
L-Istati Membri
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti li jirċievu informazzjoni
kunfidenzjali skont din id-Direttiva, jużawha biss matul il-qadi ta'
dmirijiethom u għall-iskopijiet segwenti:
(a)                   
biex jivverifikaw li
l-kundizzjonjiet għall-provvista tal-irtirar okkupazzjonali huma
ssodisfati mill-istituzzjonijiet qabel ma jibdew bl-attivitajiet tagħhom; 
(b)                   
biex jiffaċilitaw
il-monitoraġġ tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet, inkluż
il-monitoraġġ tal-provvedimenti tekniċi, is-solvenza, is-sistema
ta' governanza, u l-informazzjoni pprovduta lill-membri u lill-benefiċjarji;
(c)                   
biex jimponu miżuri
korrettivi, inklużi sanzjonijiet;
(d)                  
għall-appelli kontra
deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kompetenti meħuda f'konformità
mad-dispożizzjonijiet li jittrasponu din id-Direttiva;
(e)                   
fil-proċedimenti
tal-qorti li jirrigwardaw id-dispożizzjonijiet li jittrasponu din
id-Direttiva.
Artikolu 68
Skambju ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet
1.
L-Artikolu 66 ma jipprekludi l-ebda element minn dawn li ġejjin:
(a)                   
l-iskambju ta’
informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti fl-istess Stat Membru, fit-twettiq
tal-funzjonijiet superviżorji tagħhom;
(b)                   
l-iskambju ta’
informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti fi Stati Membri differenti,
fit-twettiq tal-funzjonijiet superviżorji tagħhom;
(c)                   
l-iskambju ta'
informazzjoni, bejn l-awtoritajiet kompetenti fit-twettiq tal-funzjonijiet
superviżorji tagħhom, u xi waħda mill-partijiet segwenti, li
jkunu jinsabu fl-istess Stat Membru:
(i) l-awtoritajiet
responsabbli mis-superviżjoni ta’ entitajiet tas-settur finanzjarju u ta'
organizzazzjonijiet finanzjarji oħrajn u l-awtoritajiet responsabbli
mis-superviżjoni tas-swieq finanzjarji;
(ii) l-awtoritajiet jew
il-korpi inkarigati bir-responsabbiltà taż-żamma tal-istabbiltà
tas-sistema finanzjarja fl-Istati Membri permezz tal-użu tar-regoli
makroprudenzjali;
(iii) il-korpi involuti
fit-terminazzjoni ta' skema tal-pensjoni u fi proċeduri oħrajn
simili;
(iv) il-korpi jew
l-awtoritajiet ta' riorganizzazzjoni li jkollhom l-għan li jipproteġu
l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja;
(v) il-persuni
responsabbli mit-twettiq ta’ awditi statutorji tal-kontijijiet ta’
istituzzjonijiet, impriżi tal-assigurazzjoni u istituzzjonijiet
finanzjarji oħrajn.
(d)                  
id-divulgazzjoni,
lill-korpi li jamministraw it-terminazzjoni ta' skema tal-pensjoni,
tal-infomazzjoni meħtieġa għat-twettiq ta' dmirijiethom.
2. L-informazzjoni
rċevuta mill-awtoritajiet, il-korpi u l-persuni msemmija
fil-paragrafu 1, ikunu soġġetti għar-regoli dwar
is-segretezza professjonali stipulati fl-Artikolu 66.
3.
L-Artikolu 66, ma jipprekludix lill-Istati Membri milli jawtorizzaw
skambji ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u kwalunkwe waħda
mill-partijiet segwenti:
(a)                   
l-awtoritajiet
responsabbli mis-sorveljanza tal-korpi involuti fit-terminazzjoni ta' skemi
tal-pensjonijiet u fi proċeduri oħrajn simili;
(b)                   
l-awtoritajiet
responsabbli mis-sorveljanza ta' persuni inkarigati bit-twettiq ta' awditi
satutorji tal-kontijiet tal-istituzzjonijiet, tal-istituzzjonijiet ta' kreditu,
tad-ditti ta' investiment, tal-impriżi ta' assigurazzjoni u ta'
istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn;
(c)                   
attwarji independenti ta'
istituzzjonijiet li jwettqu superviżjoni legali ta' dawn
l-istituzzjonijiet u l-korpi responsabbli mis-sorveljanza ta' dawn l-attwarji.
Artikolu 69
Trażmissjoni ta' informazzjoni lill-banek
ċentrali, l-awtoritajiet monetarji, l-Awtoritajiet Superviżorji
Ewropej u l-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku
1.
L-Artikolu 66 ma jipprevjenix lil xi awtorità kompetenti milli
tittrażmetti informazzjoni lill-entitajiet segwenti għall-finijiet
tal-eżerċitar tal-kompiti rispettivi tagħhom:
(a) il-banek ċentrali u korpi oħrajn b’funzjoni simili fil-kapaċità
tagħhom bħala awtoritajiet monetarji;
(b) fejn xieraq, awtoritajiet pubbliċi oħrajn responsabbli
mis-sorveljanza ta' sistemi ta' pagament;
(c) il-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, l-EIOPA, l-Awtorità
Bankarja Ewropea u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq.
2.
L-Artikoli 68 sa 71 ma jipprevjenux lill-awtoritajiet jew lill-korpi
msemmija fil-paragrafu 1(a), (b) u (c) milli jikkomunikaw
lill-awtoritajiet kompetenti l-informazzjoni li l-awtoritajiet kompetenti
jistgħu jiġu bżonn, għall-finijiet tal-Artikolu 67.
3. L-informazzjoni
li tasal skont il-paragrafi 1 u 2, tkun soġġetta
għar-rekwiżiti ta' segretezza professjonali li tal-inqas ikunu
ekwivalenti għal dawk stabbiliti f'din id-Direttiva.
Artikolu 70
Divulgazzjoni ta’ informazzjoni lill-amministrazzjonijiet
tal-gvern responsabbli mil-leġiżlazzjoni finanzjarja
1.
L-Artikoli 66(1), 67 u 71(1) ma jipprekludux lill-Istati Membri milli
jawtorizzaw id-divulgazzjoni ta’ informazzjoni kunfidenzjali lil dipartimenti
oħrajn tal-amministrazzjonijiet tal-gvern ċentrali tagħhom
responsabbli mill-infurzar tal-leġiżlazzjoni dwar
is-superviżjoni tal-istituzzjonijiet, l-istituzzjonijiet tal-kreditu,
l-istituzzjonijiet finanzjarji, is-servizzi tal-investiment u l-impriżi
tal-assigurazzjoni, u lill-ispetturi li jaġixxu f’isem wieħed minn
dawn id-dipartimenti.
Din id-divulgazzjoni
ssir biss meta jkun meħtieġ għal raġunijiet ta’ kontroll
prudenzjali, u għall-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta'
istituzzjonijiet li jkunu qed ifallu. Bla ħsara
għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-persuni li jkollhom
aċċess għall-informazzjoni jkunu soġġetti
għar-rekwiżiti ta' segretezza professjonali li tal-inqas ikunu
ekwivalenti għal dawk stabbiliti f'din id-Direttiva. Madankollu, l-Istati
Membri jipprevedu li l-informazzjoni rċevuta skont l-Artikolu 68, u
l-informazzjoni miksuba permezz ta’ verifika fuq il-post, jistgħu
jiġu ddivulgati biss bil-kunsens espress tal-awtorità kompetenti li minnha
tkun oriġinat l-informazzjoni jew tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru
fejn tkun saret il-verifika fuq il-post.
2. L-Istati Membri
jistgħu jawtorizzaw id-divulgazzjoni ta’ informazzjoni kunfidenzjali
relatata mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet lill-kumitati
ta' inkjesta parlamentari jew lill-qrati tal-awdituri fl-Istat Membru
tagħhom jew lil entitajiet oħrajn inkarigati mill-inkjesti fl-Istat
Membru tagħhom, meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li
ġejjin:
(a) l-entitajiet ikollhom kompetenza skont il-liġi nazzjonali biex
jinvestigaw jew jgħaddu minn skrutinju l-azzjonijiet tal-awtoritajiet
responsabbli mis-superviżjoni tal-istituzzjonijiet jew mil-liġijiet
dwar tali superviżjoni;
(b) l-informazzjoni tkun strettament neċessarja biex tiġi
ssodisfata l-kompetenza msemmija fil-punt (a);
(c) il-persuni b'aċċess għall-informazzjoni jkunu
soġġetti għar-rekwiżiti ta' segretezza professjonali skont
il-liġi nazzjonali, li tal-inqas ikunu ekwivalenti għal dawk
stabbiliti f'din id-Direttiva; 
(d) jekk l-informazzjoni toriġina minn Stat Membru ieħor, din
l-informazzjoni tiġi ddivulgata bil-ftehim espliċitu tal-awtoritajiet
kompetenti ta' oriġini u għall-finijiet biss li magħhom ikunu
qablu dawn l-awtoritajiet.
Artikolu 71
Kundizzjonijiet tal-iskambju ta' informazzjoni
1.
Għall-iskambji ta' informazzjoni skont l-Artikolu 68, it-trażmissjoni
tal-informazzjoni skont l-Artikolu 69 u d-divulgazzjoni tal-informazzjoni
skont l-Artikolu 70, l-Istati Membri jeżiġu li tal-inqas
il-kundizzjonijiet segwenti jiġu ssodisfati:
(a) l-informazzjoni tiġi skambjata, trażmessa jew iddivulgata
bl-iskop li titwettaq is-sorveljanza jew is-superviżjoni legali;
(b) l-informazzjoni riċevuta tkun soġġetta
għall-obbligu tas-segretezza professjonali stipulat fl-Artikolu 66;
(c) meta l-informazzjoni toriġina fi Stat Membru ieħor, ma
tistax tiġi ddivulgata mingħajr il-ftehim espress tal-awtorità
kompetenti minn fejn toriġina u, fejn xieraq, għall-finijiet biss li
magħhom tkun qablet dik l-awtorità.
2. L-Artikolu 67 ma
jipprekludix l-Istati Membri milli jawtorizzaw, bil-għan li
jissaħħu l-istabbiltà u l-integrità tas-sistema finanzjarja,
l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-awtoritajiet
jew il-korpi responsabbli mill-iskoperta u mill-investigazzjoni ta’ ksur
tal-liġi dwar il-kumpaniji, applikabbli għall-impriżi sponsor. 
L-Istati Membri li
japplikaw l-ewwel subparagrafu jeżiġu li tal-inqas jiġu
ssodisfati l-kundizzjonijiet segwenti:
(a) l-informazzjoni trid tkun maħsuba għall-iskoperta u
l-investigazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 70(2)(a);
(b) l-informazzjoni rċevuta trid tkun soġġetta
għall-obbligu tas-segretezza professjonali stipulat fl-Artikolu 66;
(c) meta l-informazzjoni toriġina fi Stat Membru ieħor, ma
tistax tiġi ddivulgata mingħajr il-ftehim espress tal-awtorità
kompetenti minn fejn toriġina u, fejn xieraq, għall-finijiet biss li
magħhom tkun qablet dik l-awtorità.
3.Meta, fi Stat
Membru, l-awtoritajiet jew il-korpi msemmija fl-ewwel subparagrafu
tal-paragrafu 2 iwettqu l-kompitu tagħhom ta’ skoperta jew ta'
investigazzjoni bil-għajnuna tal-persuni maħtura, minħabba
l-kompetenza speċifika tagħhom, għal dak l-iskop u jekk mhux
impjegati fis-settur pubbliku, tapplika l-possibbiltà ta’ skambjar ta’
informazzjoni, kif jipprevedi l-Artikolu 70(2).
Artikolu 72
Dispożizzjonijiet
nazzjonali ta' natura prudenzjali
ê 2010/78/UE Art.
4.5 (adattat)
11. 1. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Ö EIOPA, Õ AEAPX
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom ta’ natura prudenzjali
rilevanti għall-qasam tal-iskemi tal-pensjonijiet Ö okkupazzjonali Õ tax-xogħol, li
mhumiex koperti mir-referenza għal-liġi nazzjonali soċjali u dik
tax-xogħol fil-paragrafu 1 fl-Artikolu 12(1).
2. L-Istati Membri għandhom jaġġornaw dik l-informazzjoni fuq bażi regolari u
mill-inqas kull sentejn u l-Ö EIOPA, Õ AEAPX għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli fuq is-sit elettroniku
tagħha.
Biex tiżgura kondizzjonijiet ta’
applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu, l-AEAPX għandha
tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni dwar
il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti u l-formati u l-mudelli li
għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti meta jittrasmettu u
jaġġornaw l-informazzjoni rilevanti għall-AEAPX. L-AEAPX għandha
tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni
lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.
Is-setgħa hija mogħtija
lill-Kummissjoni biex tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni
msemmija fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE)
Nru 1094/2010.
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 21b
Proċedura ta’ Kumitat
1. Il-Kummissjoni
għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Ewropew għall-Assigurazzjoni
u l-Pensjonijiet tax-Xogħol Ewropew, stabbilit bid-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2004/9/KE.
ò ġdid
Titolu VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
ê 2003/41/KE
Artikolu 2173
ê 2010/78/UE Art.
4.6(a)
Kooperazzjoni bejn l-Istati Membri,
l-EIOPA u l-Kummissjoni
ê 2003/41/KE (adattat)
1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw, b’mod xieraq, l-applikazzjoni uniformi ta’ din
id-Direttiva permezz ta’ skambji regolari ta’ informazzjoni u esperjenza
bil-ħsieb li jiżviluppaw l-aħjar prattikċi f’din l-isfera u kooperazzjoni
eqreb, u permezz ta’ hekk, jipprevjenu Ö distorsjoni Õ tgħawwiġ
fil-kompetizzjoni u joħolqu l-kundizzjonijiet meħtieġa għal
sħubija Ö transfruntiera Õ mingħajr
problemi bejn il-fruntieri.
2. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti
tal-Istati Membri għandhom jikkollaboraw fil-qrib bil-ħsieb li jiffaċilitaw
is-superviżjoni tal-operazzjonijiet ta’ istituzzjonijiet
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali.
ê 2010/78/UE Art.
4.6(b) (adattat)
2a3.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-Ö EIOPA Õ AEAPX
għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE)
Nru 1094/2010.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom, mingħajr dewmien, jipprovdu lill-Ö EIOPA Õ AEAPX l-informazzjoni
kollha meħtieġa sabiex hi twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva
u skont ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010, skont l-Artikolu 35 ta’ dak
ir-Regolament.
ê 2010/78/UE Art.
4.6(c) (adattat)
34. Kull Stat
Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Ö EIOPA Õ AEAPX bi kwalunkwe
diffikultajiet kbar li tista’ toħloq l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
Il-Kummissjoni, l-Ö EIOPA Õ AEAPX u
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jeżaminaw dawk id-diffikultajiet kemm jista’ jkun malajr sabiex
tinstab soluzzjoni adattata.
ò ġdid
Artikolu 74
Ipproċessar ta' dejta personali
Fir-rigward
tal-ipproċessar ta' dejta personali fil-qafas ta' din id-Direttiva, l-istituzzjonijiet
u l-awtoritajiet kompetenti jwettqu l-kompiti tagħhom għall-finijiet
ta' din id-Direttiva, f'konformità mal-liġi nazzjonali li timplimenta
d-Direttiva 95/46/KE. Fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali
mill-EIOPA fil-qafas ta' din id-Direttiva, l-EIOPA tikkonforma
mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 75
Evalwazzjoni
u rieżami 
ê 2003/41/KE (adattat)
ð ġdid
4. Erba’ snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva,
il-Kummissjoni, għandha
toħroġ ð tirrieżamina din id-Direttiva
u ï tirrapporta li
jirrevedi: ð dwar l-implimentazzjoni u
l-effikaċja tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. ï
            (a) l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 18 u
l-progress miksub fl-addattazzjoni tas-sistemi superviżorji nazzjonali, u
            (b) l-applikazzjoni tat-tieni subpargrafu ta’
l-Artikolu 19(2), b’mod partikolari s-sitwazzjoni prevalenti fl-Istati
Membri fir-rigward ta’ l-użu ta’ depożitarji u l-irwol li huma
jieħdu fejn xieraq.
5. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li jospita jista’
jitlob lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ oriġini biex
jiddeċiedi dwar ir-ring fencing ta’ l-attiv u l-passiv ta’ l-istituzzjoni,
hekk kif ipprovdut fl-Artikolu 16(3) u l-Artikolu 18(7).
ê 2009/138/KE Art.
303.3 (adattat)
Artikolu 21a
Reviżjoni tal-ammont tal-fond tal-garanzija
1. L-ammont f’euro kif
jingħad fl-Artikolu 17c(2) għandu jkun rivedut annwalment
mill-31 ta’ Ottubru 2012 ‘il quddiem, sabiex jitqiesu l-bidliet
fl-Indiċi tal-Prezzijiet tal-Konsumatur tal-Istati Membri kollha kif
ippubblikati mill-Eurostat.
Dak l-ammont għandu
jiġi adattat awtomatikament, billi jiżdied l-ammont ta’ bażi
f’euro bil-perċentwali tal-bidla f’dak l-indiċi tul il-perjodu bejn
31ta’ Diċembru 2009 u d-data ta’ reviżjoni, u arrotdondjat
għal multiplu ta’ EUR 100000.
Fil-każ li l-bidla
perċentwali sa mill-aħħar adattament tkun anqas minn 5 %,
ebda adattament ma għandu jseħħ.
2. Il-Kummissjoni
għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill annwalment
bir-reviżjoni u bl-ammont adattat imsemmi fil-paragrafu 1.
ê 2003/41/KE (adattat)
Artikolu 22
Implimentazzjoni
1. L-Istati Membri
għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’
din id-Direttiva qabel it-23 ta’ Settembru 2005. Għandhom minnufih
javżaw b’dan lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri
jadottaw dawn il-miżuri, għandu jkun fihom referenza għal din
id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’dik ir-referenza
fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’
kif issir dik ir-referenza għandhom ikunu preskritti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri
għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet
prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-kamp kopert minn
din id-Direttiva.
3. L-Istati Membri
jistgħu jipposponu sat-23 ta’ Settembru 2010 l-applikazzjoni ta’
l-Artikolu 17(1) u (2) għal istituzzjonijiet li jinsabu
fit-territorju tagħhom li fid-data speċifikata fil-paragrafu 1
ta’ dan l-Artikolu ma jkollhomx il-livell minimu ta’ fondi regolatorji proprji
meħtieġa skond l-Artikolu 17(1) u (2). Iżda,
istituzzjonijiet li jixtiequ joperaw skemi ta’ pensjoni fuq bażi bejn
il-fruntieri, skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20, ma jistgħux
jagħmlu dan sakemm ma jikkonformawx mar-regoli ta’ din id-Direttiva.
4. L-Istati Membri
jistgħu jipposponu sat-23 ta’ Settembru 2010 l-applikazzjoni ta’
l-Artikolu 18(1)(f) għal istituzzjonijiet li jinsabu fit-teritorju
tagħhom. Iżda, istituzzjonijiet li jixtiequ joperaw skemi ta’
pensjoni fuq bażi bejn il-fruntieri, skond it-tifsira ta’
l-Artikolu 20, ma jistgħux jagħmlu dan sakemm ma jikkonformawx
mar-regoli ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 23
Dħul
fis-seħħ
Din id-Direttiva
għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni
tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
ò ġdid
Artikolu 76
Emenda
tad-Direttiva 2009/138/KE
Fid-Direttiva
2009/138/KE jiddaħħal l-Artikolu 306a li ġej:
"Artikolu 306a
Meta, mad-dħul
fis-seħħ ta' din id-Direttiva, l-Istati Membri ta' domiċilju
applikaw id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4 tad-Direttiva
..../../UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[49], dawn l-Istati Membri ta' domiċilju
jistgħu jkomplu japplikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi li ġew adottati minnhom,
bil-ħsieb li jikkonformaw mal-Artikoli 1 sa 19, l-Artikoli 27 sa
30, l-Artikoli 32 sa 35 u l-Artikoli 37 sa 67 tad-Direttiva 2002/83/KE
hekk kif tkun fis-seħħ fil-31 ta' Diċembru 2015,
għal perjodu tranżitorju li jiskadi
fil-31 ta' Diċembru 2022. 
Meta Stat Membru ta'
domiċilju jkompli japplika dawn il-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi, l-impriżi tal-assigurazzjoni
f'dak l-Istat Membru ta' domiċilju jikkalkulaw ir-rekwiżit kapitali
tas-solvenza bħala s-somma ta' dan li ġej:
(a) rekwiżit kapitali tas-solvenza nozzjonali
fir-rigward tal-attività tagħhom fil-qasam tal-assigurazzjoni, ikkalkolat
mingħajr l-operat tal-provvista ta' rtirar okkupazzjonali, skont
l-Artikolu 4 tad-Direttiva …./../UE, 
(b) il-marġini tas-solvenza fir-rigward
tal-operat tal-provvista ta' rtirar okkupazzjonali, ikkalkolat skont
il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li
ġew adottati biex ikun hemm konformità mal-Artikolu 28 tad-Direttiva
2002/83/KE.
Sal-31 ta' Diċembru 2017,
il-Kummissjoni tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill,
dwar jekk il-perjodu msemmi fl-ewwel paragrafu għandux jiġi
estiż.
Artikolu 77
Eżerċitar tad-delega
1. Il-Kummissjoni
qed tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati bil-kundizzjonijiet
stipulati f’dan l-Artikolu.
2. Id-delega
tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 24(3), fl-Artikolu 30 u
fl-Artikolu 54 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin
mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka
ġġib fi tmiemha d-delega tas-setgħa speċifikata f’dik
id-deċiżjoni. Ir-revoka tieħu effett fil-jum ta' wara dak
tal-publikazzjoni tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard, li tkun speċifikata fiha. Ma
taffettwax il-validità ta’ kwalunkwe att ta’ delega li diġà jkun
fis-seħħ.
3. Hekk kif tadotta
att delegat, il-Kummissjoni tinnotifika lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill
dwar dan simultanjament.
4. Att delegat
adottat skont l-Artikolu 24(3), l-Artikolu 30 u l-Artikolu 54,
jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun ġiet espressa l-ebda
oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien
tliet xhur min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill,
jew jekk, qabel ma jiskadi dan il-perjodu, kemm il-Parlament Ewropew u kemm
il-Kunsill ikunu għarrfu lill-Kummissjoni li mhumiex se
joġġezzjonaw. Dan il-perjodu jiġi estiż bi tliet xhur fuq
l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 78
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri
jdaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolament u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikun hemm
konformità mal-Artikolu 6(c), (i) sa (p), l-Artikolu 12(4) it-tieni u
t-tielet subparagrafi, l-Artikolu 12(10), l-Artikolu 13,
l-Artikolu 20(6) u (8), l-Artikoli 21 sa 30, l-Artikolu 33,
l-Artikolu 35(1) u (2), l-Artikolu 35(4) sa (7), l-Artikoli 36
sa 38, l-Artikolu 39(1) u (3), l-Artikoli 40 sa 53,
l-Artikoli 55 sa 57, l-Artikolu 58(1), l-Artikoli 59 sa 61,
l-Artikolu 63, l-Artikolu 64(1)(b) sa (d) u (f), l-Artikoli 65
sa 71 ta' din id-Direttiva sal-31 ta' Diċembru 2016. Huma
jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet
lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri
jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn iridu jirreferu għal din
id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza meta jiġu
ppubblikati uffiċjalment. Huma jridu jinkludu wkoll stqarrija li
r-referenzi fil-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet
amministrattivi eżistenti għad-direttivi mħassra minn din
id-Direttiva jkunu interpretati bħala referenzi għal din
id-Direttiva. L-Istati Membri jiddeterminaw kif għandha ssir tali
referenza u kif għandha tiġi fformulata din l-istqarrija.
2. L-Istati Membri
jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin
tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din
id-Direttiva.
Artikolu 79
Tħassir
Id-Direttiva
2003/41/KE, kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness I, il-Parti A
hija mħassra b'effett mill-1 ta’ Jannar 2017, bla
ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri relatati mal-limiti ta’
żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u
l-applikazzjoni tad-Direttivi stabbiliti fil-fl-Anness I, il-Parti B.
Ir-referenzi
għad-Direttiva 2003/41/KE mħassra jiġu interpretati bħala
referenzi għal din id-Direttiva u jinqraw skont it-tabella ta’
korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 80
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva
tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni
tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 1 sa
5, l-Artikolu 6(a), (b), (d) sa (h) u (j), l-Artikoli 7 sa 11,
l-Artikolu 12(1) sa (9), l-Artikoli 14 sa 19, l-Artikolu 20(1)
sa (5) u (7), l-Artikoli 31 u 32, l-Artikolu 34,
l-Artikolu 35(2) u (3), l-Artikolu 39(1) u (3), l-Artikolu 58(2),
l-Artikolu 62, l-Artikolu 64(1)(a) u (e) u l-Artikolu 64(2),
jibdew japplikaw mill-1 ta' Jannar 2017.
ê 2003/41/KE
Artikolu 2481
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA
1.           QAFAS
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA
1.1.        Titolu
tal-proposta/inizjattiva
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-attivitajiet u
s-superviżjoni ta' istituzzjonijiet għall-provvista ta' rtirar
okkupazzjonali (IORP2) (riformulazzjoni).
1.2.        Qasam/oqsma ta’ politika
kkonċernat/kkonċernati fl-istruttura ABM/ABB[50]
Servizzi
Finanzjarji u Swieq Kapitali
1.3.        Natura
tal-proposta/inizjattiva
Il-proposta/inizjattiva tirrigwarda l-estensjoni ta' azzjoni
eżistenti (reviżjoni tad-Direttiva 2003/41/KE).
1.4.        Objettiv(i)
1.4.1.     L-objettiv(i)
strateġiku/strateġiċi pluriennali tal-Kummissjoni mmirat(i)
mill-proposta/inizjattiva 
Li jiżdiedu
s-sikurezza u l-effiċjenza tas-swieq finanzjarji; li tingħata spinta
lis-suq intern għas-servizzi finanzjarji.
1.4.2.     L-objettiv(i)
strateġiku/strateġiċi u l-attività/attivitajiet tal-ABM/ABB
ikkonċernata/ikkonċernati 
L-objettiv
speċifiku Nru
Attività/attivitajiet
tal-ABM/ABB ikkonċernata/ikkonċernati
Servizzi
Finanzjarji u Swieq Kapitali
Li jittejbu
l-governanza u t-trasparenza tal-istituzzjonijiet għall-provvista ta'
rtirar okkupazzjonali; li jiġu ffaċilitati l-attivitajiet
transfruntieri tal-IORPs.
1.4.3.     Riżultat(i) mistenni(ja)
u l-impatt
Il-proposta, li
temenda d-Direttiva tal-2003 dwar l-IORPs, għandha l-għan li:
tistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-governanza tal-IORPs, is-setgħat
superviżorji fuq l-IORPs, l-informazzjoni li l-IORPs għandhom
jagħtu lis-superviżuri, l-informazzjoni li l-IORPs għandhom
jagħtu lill-membri u lill-benefiċjarji, l-investiment min-naħa
tal-IORPs, id-depożitarji tal-IORPs, it-trasferiment transfruntier
tal-IORPs u l-attività transfruntiera tal-IORPs.
1.4.4.     Indikaturi tar-riżultati
u tal-impatt 
L-indikaturi, kif
deskritt fit-Taqsima 6 tar-rapport tal-valutazzjoni tal-impatt, jinkludu
tnaqqis fil-kostijiet għall-impjegaturi, kopertura ġeografika akbar
għall-IORPs, attività transfruntiera akbar għall-IORPs u inqas
fallimenti ta' IORPs.
1.5.        Raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 
1.5.1.     Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/jiġu
ssodisfat(i) fi żmien qasir jew fit-tul 
1.5.2.     Valur miżjud
tal-involviment tal-UE
1) Frammentazzjoni
regolatorja tista' twassal għal iktar kostijiet amminstrattivi u għal
arbitraġġ regolatorju akbar.
2) Minħabba
n-nuqqas ta' azzjoni fil-livell tal-UE, l-attività transfruntiera tal-IORPs
probabbilment se tibqa' fil-livell baxx ta' bħalissa.
3) Qafas
regolatorju f'saħħtu għall-IORPs fil-livell tal-UE, jista'
jrawwem l-iżvilupp tal-IORPs fl-Istati Membri fejn bħalissa dawn
bilkemm jeżistu, u b'hekk itejjeb il-provvista tal-irtirar u jipprovdi
sors ta' tfaddil għall-investiment fit-tul.
4) Huwa
antiċipat li titjib fid-dispożizzjonijiet dwar il-governanza u
d-depożitarji jikkontribwixxi biex titnaqqas ir-rata ta' fallimenti
tal-IORPs.
5)
Dispożizzjonijiet imtejba u armonizzati dwar it-trasparenza jistgħu
jkunu ta' benefiċċju għall-membri u l-benefiċjarji
tal-iskema u jrendu lill-IORPs aktar paragunabbli minn fruntiera għal
oħra.
1.5.3.     Tagħlimiet minn
esperjenzi simili fil-passat
Id-Direttiva
tal-2003 dwar l-IORPs, li kienet ilha għaxar snin fis-seħħ,
għandha lakuni sinifikanti, li wasslu biex ġew żviluppati
prattiki superviżorji diverġenti bejn l-Istati Membri fir-rigward
tal-governanza u t-trasparenza tal-IORPs. Dawn id-diverġenzi
jiskoraġġixxu l-mobbiltà transfruntiera tal-ħaddiema, ifixklu
l-paragunabbiltà tal-IORPs, u jservu ta' ostaklu għat-trasferimenti
transfruntieri u għall-provvista tas-servizzi mill-IORPs.
1.5.4.     Il-kompatibbiltà u
s-sinerġija possibbli ma' strumenti oħra xierqa
Ir-rieżami
tad-Direttiva tal-2003 dwar l-IORPs tħabbar fil-White Paper
tas-16 ta' Frar 2012 "Aġenda għal Pensjonijiet
Adegwati, Sikuri u Sostenibbli", u jifforma pakkett koeżiv
mal-inizjattivi u l-azzjonijiet l-oħra deskritti f'din il-White Paper
għall-provvista aħjar tal-pensjonijiet fl-UE.
1.6.        Tul taż-żmien u
impatt finanzjarju
Proposta/inizjattiva
ta' tul taż-żmien illimitat.
1.7.        Metodu/metodi ta’
mmaniġġjar previst(i)[51] 
Mill-baġit
tal-2014
¨ Immaniġġjar
dirett mill-Kummissjoni
¨ mid-dipartimenti
tagħha, inkluż mill-persunal tagħha fid-delegazzjonijiet
tal-Unjoni; 
¨ mill-aġenziji
eżekuttivi; 
¨ Immaniġġjar
kondiviż mal-Istati Membri 
¨ Immaniġġjar indirett billi jiġu delegati l-kompiti ta’
implimentazzjoni lil:
¨ pajjiżi terzi
jew il-korpi nnominati minnhom;
¨ organizzazzjonijiet
internazzjonali u l-aġenziji tagħhom (iridu jiġu
speċifikati);
¨ il-BEI u l-Fond
Ewropew tal-Investiment;
ü korpi msemmija
fl-Artikoli 208 u 209 tar-Regolament Finanzjarju;
¨  korpi rregolati
bil-liġi pubblika;
¨ korpi rregolati
mil-liġi privata b'missjoni ta’ servizz pubbliku sakemm dawn jipprovdu
garanziji finanzjarji adegwati;
¨ korpi rregolati
mil-liġi privata ta’ Stat Membru li jkunu fdati bl-implimentazzjoni ta’
sħubija pubblika-privata u li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
¨ persuni fdati
bl-implimentazzjoni ta' azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont
it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.
Kummenti
L-EIOPA hija aġenzija regolatorja li
taġixxi taħt is-sorveljanza tal-Kummissjoni.
2.           MIŻURI TA’
MMANIĠĠJAR 
2.1.        Regoli dwar
il-monitoraġġ u r-rapportar 
F'konformità
mal-arranġamenti eżistenti, l-EIOPA tħejji rapporti fuq
bażi regolari dwar l-attività tagħha (inklużi r-rapportar intern
lill-Maniġment Superjuri, ir-rapportar tal-Bord Maniġerjali,
ir-rapportar dwar is-sitt xhur ta' attività lill-Bord tas-Superviżuri u
l-produzzjoni tar-rapport annwali), u tiġi sottomessa għal awditi
mill-Qorti tal-Awdituri u mis-Servizz tal-Awditu Intern dwar l-użu
tar-riżorsi tagħha. Il-monitoraġġ u r-rapportar
tal-azzjonijiet proposti preżentament se jikkonformaw mal-istess
rekwiżiti eżistenti.
2.2.        Sistemi ta'
mmaniġġjar u ta' kontroll 
2.2.1.     Riskju/riskji identifikat(i) 
L-ebda riskju ma
ġie identifikat.
2.2.2.     Informazzjoni dwar is-sistema
ta’ kontroll intern stabbilita
Is-sistemi ta'
mmaniġġjar u ta' kontroll, kif previst fir-Regolament tal-EIOPA,
diġà qed jiġu implimentati. L-EIOPA taħdem mill-qrib mas-Servizz
tal-Awditu Intern tal-Kummissjoni sabiex tiżgura li l-istandards adegwati
jiġu milħuqa fl-oqsma kollha ta' kontroll intern. Dawn
l-arranġamenti se japplikaw ukoll fir-rigward tar-rwol tal-EIOPA skont din
il-proposta. Rapporti annwali tal-awditu intern jintbagħtu
lill-Kummissjoni, lill-Parlament u lill-Kunsill.
2.2.3.     Stima tal-kostijiet u
tal-benefiċċji tal-kontrolli u valutazzjoni tal-livell mistenni ta'
riskju ta’ żball
Mhuma previsti
l-ebda kostijiet addizzjonali. Il-livell mistenni ta' riskju ta' żball
huwa baxx.
2.3.        Miżuri
għall-prevenzjoni ta' frodi u ta' irregolaritajiet 
Għall-finijiet
tal-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali
oħra, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar
investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra
l-Frodi (OLAF), japplikaw għall-EIOPA mingħajr l-ebda restrizzjoni.
L-EIOPA
ngħaqdet fil-Ftehim Interistituzzjonali
tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill
tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar
l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi
(OLAF), u adottat dispożizzjonijiet xierqa għall-persunal kollu
tal-EIOPA.
Bħalissa
l-EIOPA qed taħdem fuq strateġija speċifika
għall-ġlieda kontra l-frodi u fuq il-pjan ta' azzjoni li
jirriżulta minnha. L-istrateġija u l-pjan ta' azzjoni se jiġu
implimentati fl-2014. L-azzjonijiet imsaħħa tal-EIOPA fil-qasam ta'
kontra l-frodi se jkunu konformi mar-regoli u l-gwida pprovduti mir-Regolament
Finanzjarju (miżuri ta' kontra l-frodi bħala parti minn immaniġġjar
finanzjarju sod), il-politiki ta' prevenzjoni tal-frodi tal-OLAF,
id-dispożizzjonijiet pprovduti mill-Istrateġija tal-Kummissjoni
Kontra l-Frodi (COM(2011)376) kif ukoll stabbiliti fl-Approċċ Komuni
dwar l-aġenziji deċentralizzati tal-UE (Lulju 2012) u l-pjan
direzzjonali relatat.
3.           IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
3.1.        L-intestatura/intestaturi
tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/linji baġitarja/baġitarji
tan-nefqa affettwata/affettwati 
Il-linji baġitarji eżistenti 
Skont l-ordni tal-intestaturi u tal-linji baġitarji tal-qafas finanzjarju
pluriennali.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja baġitarja || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni 
 Numru […]Intestatura 1a Tkabbir Intelliġenti u Inklussiv – Koeżjoni Ekonomika, Soċjali u Territorjali………………………………………...……….] || Diff./Mhux diff. ([52])   || mill-pajjiżi tal-EFTA[53]   || mill-pajjiżi kandidati[54]   || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
   || 12.0303 (intestatura tal-baġit 1a) Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol [EIOPA – Sussidju skont it-Titoli 1 u 2 (Nefqa amministrattiva u fuq il-persunal)] || Mhux Diff. || IVA || LE || LE || LE 
Linji baġitarji ġodda mitluba 
Skont l-ordni tal-intestaturi u tal-linji baġitarji tal-qafas
finanzjarju pluriennali.
3.2.        Impatt
stmat fuq in-nefqa 
Mhu se jkunu
meħtieġa l-ebda riżorsi ġodda. L-approprjazzjonijiet
tal-operazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din
l-inizjattiva se jkunu koperti mir-riallokazzjoni fil-kontribuzzjoni
mogħtija lill-EIOPA matul il-proċedura baġitarja annwali,
f'konformità mal-ipprogrammar finanzjarju stabbilit mill-Komunikazzjoni
tal-Kummissjoni "L-ipprogrammar ta’ riżorsi umani u finanzjarji
għall-aġenziji deċentralizzati 2014-2020" (COM (2013)519
final).
3.2.1.     Sommarju tal-impatt stmat fuq
in-nefqa 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet punti deċimali)
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Numru || […][Intestatura……………...……………………………………………………………….] 
 DĠ: MARKT ||   ||   || Sena 2015[55] || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || TOTAL 
 Approprjazzjonijiet operazzjonali 
 12.0303   || Impenji || (1) || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
 Pagamenti || (2) || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
 L-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva huma ffinanzjati mill-pakkett għall-programmi speċifiki. 
 Numru tal-linja baġitarja ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għad-DĠ MARKT || Impenji || =1+1a +3 || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
 Pagamenti || =2+2a+3 || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għall-programmi speċifiċi || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għall-INTESTATURA <….> tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+6 || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
 Pagamenti || =4+6 || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
Jekk il-proposta / l-inizjattiva taffettwa aktar minn
intestatura waħda:
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għall-programmi speċifiċi || –                     (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet Taħt l-INTESTATURI 1 sa 4 tal-qafas finanzjarju pluriennali (Ammont ta' referenza) || Impenji || =4+6 || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
 Pagamenti || =4+6 || 0.185 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 0.370 || 2.035 
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || 5 || " Nefqa amministrattiva " 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet punti deċimali)
   ||   ||   || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm-il sena jkun hemm bżonn biex turi t-tul ta' żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL 
 DĠ: <…….> || 
  Riżorsi umani ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Nefqa amministrattiva oħra ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL DĠ <…….> || Approprjazzjonijiet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għall-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || (Total tal-impenji = Total tal-pagamenti) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
f'miljuni ta' EUR (sa tliet punti deċimali)
   ||   ||   || Sena N[56]   || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm-il sena jkun hemm bżonn biex turi t-tul ta' żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.2.     Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali 
Il-proposta/l-inizjattiva
tirrikjedi l-użu ta' approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn
taħt:
Il-kompiti
diversi direttament attribwiti lill-EIOPA li jirriżultaw mill-proposta
leġiżlattiva huma s-segwenti: parir lill-Kummissjoni dwar
it-tħejjija tal-atti delegati u dwar l-evalwazzjoni tal-applikazzjoni
tad-Direttiva, bħala tħejjija tar-rapport ta' evalwazzjoni
tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, l-EIOPA se jkollha timmonitorja
l-applikazzjoni tad-Direttiva u tieħu azzjoni biex tiżgura
l-implimentazzjoni korretta, f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament
li jwaqqafha (ir-Regolament tal-Kunsill u tal-Parlament 1094/2010), u ssolvi
d-differenzi li hemm bejn is-superviżuri nazzjonali rigward kwistjonijiet
ta' applikazzjoni (l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-EIOPA). B'mod
partikolari, jista' jagħti l-każ li l-EIOPA jkollha ssolvi xi
diżgwidi bejn is-superviżuri ta' domiċilju u dawk ospitanti
fir-rigward tat-trasferiment transfruntier tal-IORPs. Tista' tħejji wkoll
linji gwida u rakkomandazzjonijiet, f'konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament
tal-EIOPA. Barra minn hekk, minħabba l-enfażi tal-proposta fuq
kwistjonijiet ta' governanza u rapportar, hemm bżonn li jinħoloq
grupp espert ta' superviżuri nazzjonali fir-rigward tal-governanza u
r-rapportar li jkun ikkoordinat u amministrat mill-EIOPA.
It-total
tar-rekwiżiti tal-persunal għal dawn il-kompiti kollha huwa stmat
għal seba' membri tal-persunal FTE fis-sena. Erbgħa minnhom
għat-tħejjija tal-parir lill-Kummissjoni msemmi hawn fuq, wieħed
għall-amministrazzjoni u l-koordinazzjoni ta' grupp ta' ħidma
ġdid fir-rigward tal-governanza u t-trasparenza, u tnejn fuq
il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tar-riżoluzzjoni
tad-differenzi bejn l-awtoritajiet nazzjonali. Dawn għandhom ikunu kollha
karigi fil-pjan ta' stabbiliment, minħabba d-diffikultà li jiġu
rreklutati aġenti kuntrattwali għal tali funzjonijiet
speċjalizzati, u d-diffikultajiet dejjem akbar li jsibu l-awtoritajiet
nazzjonali biex jipprovdu esperti nazzjonali ssekondati.
3.2.3.     Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva
3.2.3.1.  Sommarju 
ü  Il-proposta/l-inizjattiva
ma tirrikjedix l-użu ta' approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva. 
3.2.3.2.   Rekwiżiti stmati
ta' riżorsi umani 
ü  Il-proposta/l-inizjattiva
ma tirrikjedix l-użu ta’ riżorsi umani. 
Kumment:
Mhu se jkunu meħtieġa l-ebda
riżorsi umani u amministrattivi addizzjonali fid-DĠ MARKT bħala
riżultat tal-proposta. Ir-riżorsi li qed jintużaw bħalissa
sabiex tiġi ssodisfata d-Direttiva 2003/41/KE se jibqgħu
jintużaw. 
3.2.4.     Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju
pluriennali attwali 
ü  Il-proposta/l-inizjattiva
hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali.
¨ Il-proposta/inizjattiva
se tinvolvi r-riprogrammar tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju
pluriennali.
Spjega x'riprogrammar jenħtieġ, billi
tispeċifika l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti
korrispondenti.
¨ Il-proposta/l-inizjattiva
tirrikjedi l-applikazzjoni tal-istrument tal-flessibbiltà jew ir-reviżjoni
tal-qafas finanzjarju pluriennali[57].
Spjega dak li huwa meħtieġ, billi tispeċifika
l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti
korrispondenti.
Kumment:
Il-Komunikazzjoni
tal-Kummissjoni COM(2013) 519 tal-10 ta' Lulju 2013,
"L-ipprogrammar ta’ riżorsi umani u finanzjarji
għall-aġenziji deċentralizzati 2014-2020", tistipula
l-pjanijiet ta' riżorsi tal-Kummissjoni għall-aġenziji
deċentralizzati, inkluża l-EIOPA, għall-perjodu tal-Qafas
Finanzjarju Pluriennali li jmiss. Sal-2014, l-EIOPA hija kkategorizzata
bħala aġenzija fil-"fażi tal-bidu" fil-Komunikazzjoni.
It-Taqsima 5.1.2 tal-Komunikazzjoni tiddikjara li l-għadd totali ta'
karigi tal-EIOPA huwa mistenni li se jiżdied minn 80 fl-2013 għal 112
fl-2020. L-istabbiliment tal-awtorità baġitarja għall-EIOPA fl-2014
jagħti lok għal 87 kariga fil-pjan ta' stabbiliment Huwa
mistenni li din il-proposta leġiżlattiva se tidħol
fis-seħħ fl-2015, u li s-seba' karigi fil-pjan ta' stabbiliment
ippreveduti f'din id-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva se
jiġu rreklutati f'mumenti differenti matul l-2015, u se jiġu
inklużi fost il-karigi addizzjonali diġà previsti
għall-perjodu 2014-2017. 
3.2.5.     Kontribuzzjonijiet minn
partijiet terzi 
Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi għall-kofinanzjament li qed
jiġi stmat hawn taħt:
Approprjazzjonijiet f’miljuni ta’ EUR (sa tliet punti
deċimali)
   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Total 
 Awtoritajiet kompetenti nazzjonali fl-Istati Membri || 0.277 || 0.554 || 0.554 || 0.554 || 0.554 || 0.554 || 3.049 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati || 0.277 || 0.554 || 0.554 || 0.554 || 0.554 || 0.554 || 3.049 

* Dawn l-istimi huma bbażati fuq l-ispiża medja għal
uffiċjal AD li jammonta għal EUR 132 000 fis-sena. Huwa
stmat li s-seba' pożizzjonijiet inkwistjoni se jiġu rreklutati fi
żminijiet differenti matul is-sena 2015, sabiex l-ispiża totali
tiġi n-nofs l-ispiża annwali sħiħ ta' seba' membri
tal-persunal fuq bażi full-time. L-ammonti huma bbażati fuq
il-mekkaniżmu finanzjarju attwali fir-Regolament tal-EIOPA (Stati Membri
60 %, Komunità 40 %).
3.3.        Impatt stmat fuq id-dħul
ü  Il-proposta/inizjattiva
ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.
¨ Il-proposta/l-inizjattiva
għandha l-impatt finanzjarju segwenti:
¨         fuq
ir-riżorsi proprji 
¨         fuq
id-dħul mixxellanju 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet punti deċimali)
 Linja baġitarja tad-dħul: || Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali || Impatt tal-proposta/inizjattiva[58]   
 –                    Sena N || –                    Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm-il sena jkun hemm bżonn biex turi t-tul ta' żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) 
 Artikolu …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Għad-dħul mixxellanju "assenjat", speċifika
l-linja/linji baġitarja/baġitarji tan-nefqa affettwata/affettwati.
Speċifika l-metodu għall-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul.
Pjan ta’ stabbiliment propost 
 Grupp tal-Funzjoni u Grad || Karigi Temporanji 
 AD16 ||   
 AD15 ||   
 AD14 ||   
 AD13 ||   
 AD12 ||   
 AD11 ||   
 AD10 || 1 
 AD9 || 1 
 AD8 || 1 
 AD7 || 2 
 AD6 || 1 
 AD5 || 1 
   ||   
 Total ta' ADs || 7 
[1]               ĠU L 235, 23.9.2003, p. 19.
[2]               Skemi fejn il-livell
tal-kontribuzzjonijiet huwa definit minn qabel, mhux il-benefiċċju
finali. Il-membri individwali
jġorru r-riskji tal-investiment u tal-lonġevità, u spiss jieħdu
d-deċiżjonijiet dwar kif għandhom jiġu mitigati dawn
ir-riskji.
[3]               Ara pereżempju r-risposti
għall-mistoqsija 5 tal-Green Paper tal-Kummissjoni dwar
il-pensjonijiet
(http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=700&langId=en&consultId=3&visib=0&furtherConsult=yes); Hewitt Associates (2010), "Feasibility Study
for Creating an EU Pension Fund for Researchers Prepared for the European
Commission Research Directorate-General"; iċ-Ċentru għar-Riċerka Ekonomika Ewropea,
Taħriġ Espert dwar il-futur tal-pjanijiet tal-pensjonijiet KD
fl-Ewropa, 2009, paġna 128.
[4]               Il-Kummissjoni ilha mill-2010
taħdem flimkien mar-rappreżentanti tal-impjegaturi
tar-riċerkaturi, bil-għan li tiġi stabbilita IORP li tkopri
diversi pajjiżi u diversi impjegaturi. L-iskop tal-fond tal-pensjoni
Pan-Ewropew għar-riċerkaturi huwa li jiġu żgurati
pensjonijiet okkupazzjonali adegwati u sostenibbli għal riċerkaturi
mobbli u mhux mobbli fiż-ŻEE.
[5]               Ara pereżempju, il-mistoqsija tal-Parlament Ewropew
lill-Kummissjoni (E-002485-13) tal-4 ta' Marzu 2013 dwar
il-proġett biex tiġi stabbilita IORP transfruntiera fil-Pajjiżi
l-Baxxi (NL) għal membri u benefiċjarji fl-Awstrija (AT).
[6]               Xi eżempji jinkludu s-SEPCAV (Société
d’épargne-pension à capital variable) u l-ASSEP (Association d’épargne-pension)
tal-Lussemburgu, l-OFP (Organization for Financing Pensions) tal-Belġju,
jew il-PPI (Premium Pension Institutions) tal-Pajjiżi l-Baxxi.
[7]               Pereżempju, il-bank
ċentrali Olandiż irrapporta li sa minn meta feġġet
il-kriżi, 68 IORP ġew obbligati jnaqqsu d-drittijiet akkumulati
tal-pensjoni f'April 2013; dan
laqat lil 300 000 individwu (DNB, 2013, "Five years in the
pensions sector: curtailment and
indexation in perspective"). Fir-Renju Unit (UK), l-IORPs li jfallu
jistgħu jiġu akkwistati mill-Pension Protection Fund (Fond tal-Protezzjoni
tal-Pensjonijiet), iżda f'każ bħal dan, id-drittijiet
tal-pensjoni jitnaqqsu b'10 %.
[8]               COM (2012) 55 finali, 16.2.2012.
[9]               COM (2013) 150 final, 25.3.2013.
[10]             EIOPA, "Report on QIS on
IORPs", 4.7.2013
[11]             COM (2010) 2020 final, 3.3.2010.
[12]             ĠU L 335, 17.12.2009,
p. 1.
[13]             Id-Direttiva dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment
Alternattivi (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).
[14]             Id-Direttiva dwar is-Swieq fl-Istrumenti Finanzjarji.
[15]             COM (2010) 301 final, 2.6.2010.
[16]             COM (2010) 365 final, 7.7.2010.
[17]             Is-sommarju tal-konsultazzjoni jinsab fuq:
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=333&langId=mt.
[18]             EIOPA-CP-11/001, 08.07.2011.
[19]             Ir-risposti għall-konsultazzjonijiet tal-parir
tal-EIOPA huma disponibbli fuq:
https://eiopa.europa.eu/consultations/consultation-papers/2011-closed-consultations.
[20]             ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120.
[21]             ĠU L 145, 31.5.2013, p. 1.
[22]             Pereżempju, l-istituzzjoni u l-impriża sponsor
jinsabu fl-Istat Membru A u l-liġi soċjali u tax-xogħol
applikabbli għall-iskema tal-pensjoni hija dik tal-Istat Membru B.
[23]             L-Istat Membru ta' domiċilju qabel it-trasferiment
isir l-Istat Membru ospitanti wara t-trasferiment.
[24]             L-Inizjattiva 17 tiddikjara li "il-Kummissjoni
se tippromwovi l-iżvilupp tas-servizzi ta' traċċar
tal-pensjonijiet li jippermettu lin-nies iżommu rekord tad-drittijiet
tagħhom tal-pensjoni li jkunu kisbu f'impjiegi differenti. Hija se
tikkunsidra, fil-kuntest tar-reviżjoni tad-Direttiva IORP u tal-proposta
għal direttiva tal-portabilità, kif jista' jiġi żgurat
l-għoti tal-informazzjoni meħtieġa għat-traċċar
tal-pensjonijiet, u se tappoġġja proġett pilota dwar
it-traċċar transfruntier."
[25]             Il-Pjan Direzzjonali tal-OECD għat-tfassil tajjeb ta'
pjanijiet tal-pensjonijiet ta' kontribuzzjoni definita, Ġunju 2012.
[26]             Id-Direttiva 2003/41/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ġunju 2003
dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet
għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali (ĠU L 235, 23.9.2003,
p. 10).
[27]             Ara l-Anness I, il-Parti A.
[28]             ĠU L 283, 28.10.1980, p. 23.
[29]             Id-Direttiva 95/46/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar
il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (ĠU L 281,
23.11.1995, p. 31)
[30]             Ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-dejta (ĠU L 8,
12.01.2001, p. 1)
[31]             Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u
l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni
(Solvibbiltà II) (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1).
[32]             ĠU C 369, 17.12.2011,
p. 14.
[33]             Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 1408/71 ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’
skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni mpjegati, għal persuni li
jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li
jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità (ĠU L 149,
tal-5.7.1971, p. 2). Regolament kif l-aħħar emendat
bir-Regolament (KE) Nru 1386/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(ĠU L 187, ta’ l-10.7.2001, p. 1).
[34]             Ir-Regolament (KE)
Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’
sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1).
[35]             Regolament
tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta’ Marzu 1972 li jiffissa
l-proċedura għar-Regolament ta’ implimentazzjoni (KEE)
Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi tas-sigurtà soċjali,
għal persuni Impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u membri
tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità
(ĠU L 74, tas-27.3.1972, p. 1). Regolament kif
l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kommissjoni (KE) Nru 410/2002
(ĠU L 62, tal-5.3.2002, p. 17).
[36]             Ir-Regolament (KE)
Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura
għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar
il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 284,
30.10.2009, p. 1).
[37]             L-Ewwel
Direttiva tal-Kunsill 73/239/KEE tal-24 ta’ Lulju 1973 dwar il-koordinament ta’
liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li
jirrigwardaw il-bidu u t-twettiq tan-negozju tal-assigurazzjoni diretta barra
mill-assigurazzjoni tal-ħajja (ĠU L 228, 16.8.1973, p. 3; Edizzjoni
Speċjali bil-Malti: Kap 6, Vol 1, p. 14). Direttiva kif l-aħħar
emendata bid-Direttiva 2002/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(ĠU L 77, tat-8.10.2002, p. 17).
[38]             Id-Direttiva
tal-Kunsill 85/611/KEE tal-20 ta’ Diċembru 1985 dwar il-koordinazzjoni ta’
liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li
jirrelataw għal impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli
trasferibbli (UCITS) (ĠU L 375, 31.12.1985, p. 3; Edizzjoni Speċjali
bil-Malti: Kap 6, Vol 1, p. 139). Direttiva kif l-aħħar emendata
bid-Direttiva 2001/108/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(ĠU L 41, tat-8.10.2002, p. 35).
[39]             Id-Direttiva
tal-Kunsill 93/22/KEE tal-10 ta’ Mejju 1993 dwar servizzi ta’ investiment
fil-qasam ta’ titoli (ĠU L 141, 11.6.1993, p. 27). Direttiva kif
l-aħħar emendata bid-Direttiva 2000/64/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill (ĠU L 290, tat-8.10.2002, p. 27).
[40]             Id-Direttiva
2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 dwar
il-bidu u l-eżerċizzju tal-kummerċ tal-istituzzjonijiet ta’
kreditu (ĠU L 126, 26.5.2000, p. 1). Direttiva kif emendata bid-Direttiva
2000/28/KE (ĠU L 275, tas-27.10.2000, p. 37).
[41]             Id-Direttiva
2002/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru 2002 li
tikkonċerna l-assigurazzjoni fuq il-ħajja (ĠU L 345, 19.12.2002,
p. 1; Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap 6, Vol 1, p. 3).
[42]             Id-Direttiva 2004/39/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar
is-swieq fl-istrumenti finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill
85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE (ĠU
L 145, 30.4.2004, p. 1).
[43]             Direttiva 2009/65/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar
il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet
amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli
trasferibbli (UCITS) (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32).
[44]             Direttiva 2011/61/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011
dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment Alternattivi u li temenda
d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE)
Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1). 
[45]             Direttiva 2013/36/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013
dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u
s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti
tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar
id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013,
p. 338).
[46]             ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48.
[47]             Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar
aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 302, 17.11.2009,
p. 1.)
[48]             Id-Direttiva 95/46/KE
tal-Parlament EwropewS u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995
dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (ĠU L 281,
23.11.1995, p. 31).
[49]             ĠU
[50]             ABM: immaniġġjar ibbażat fuq l-attività –
ABB: ibbaġitjar ibbażat fuq l-attività.
[51]             Id-dettalji dwar il-metodi ta' mmaniġġjar u
r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[52]             Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux Diff. =
Approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
[53]             L-EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ
Ħieles. 
[54]             Il-pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli,
il-pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.
[55]             Dawn l-istimi huma bbażati fuq il-kost medju ta'
uffiċjal AD li jammonta għal EUR 132 000 fis-sena. Huwa
stmat li s-seba' pożizzjonijiet inkwistjoni se jiġu rreklutati fi
żminijiet differenti matul is-sena 2015, sabiex il-kost totali jiġi
n-nofs tal-kost annwali sħiħ ta' seba' membri tal-persunal fuq
bażi full-time. L-ammonti huma bbażati fuq il-mekkaniżmu
finanzjarju attwali fir-Regolament tal-EIOPA (Stati Membri 60 %, Komunità
40 %)
[56]             Is-sena N hija s-sena li fiha tibda
l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.
[57]             Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali
(għall-perjodu 2007-2013).
[58]             Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (dazji
doganali, imposti fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti,
jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 25 % għall-kostijiet
tal-ġbir.
ANNESS I
Parti A
Direttiva mħassra flimkien
mal-lista tal-emendi suċċessivi tagħha
(imsemmija fl-Artikolu 79)
 Id-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 235, 23.9.2003, p. 10) ||   || 
 || Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1) Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120), Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1), Id-Direttiva 2013/14/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2013, p. 1) || L-Artikolu 303 biss     L-Artikolu 4 biss   L-Artikolu 62 biss     L-Artikolu 1 biss 
Parti B
Lista tal-limiti ta’ żmien
għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni
(imsemmija fl-Artikolu 79)
 Direttiva || Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni || Data tal-applikazzjoni 
 2003/41/KE 2009/138/KE 2010/78/UE 2011/61/UE 2013/14/UE || 23.09.2005 31.03.2015 31.12.2011 22.07.2013 21.12.2014 || 23.09.2005 01.01.2016 31.12.2011 22.07.2013 21.12.2014 
_____________
ANNESS II
 Direttiva 2003/41/KE || Id-Direttiva preżenti 
 Artikolu 1 Artikolu 2 Artikolu 3 Artikolu 4 Artikolu 5 Artikolu 6(a) u (b) Artikolu 6(c)   Artikolu 6(d) sa (h) Artikolu 6(i)   Artikolu 6(j)   Artikolu 7 Artikolu 8 Artikolu 9(1)(a) Artikolu 9(1)(b) u (c)   Artikolu 9(1)(d) Artikolu 9(1)(e) Artikolu 9(2) Artikolu 9(3) Artikolu 9(5) Artikolu 20(1) sa (9)   Artikolu 20(10)     Artikolu 15(1) sa (5) Artikolu 15(6) Artikolu 16 Artikolu 17 Artikolu 17a(1) sa (4) Artikolu 17a(5) Artikolu 17b Artikolu 17c Artikolu 17d Artikolu 18(1) Artikolu 18(1a) Artikolu 18(2) sa (4) Artikolu 18(5), l-ewwel subparagrafu Artikolu 18(5), it-tieni u t-tielet subparagrafi   Artikolu 18(6) Artikolu 18(7)                       Artikolu 10 Artikolu 12 Artikolu 9(4)   Artikolu 19(1)   Artikolu 19(2), l-ewwel subparagrafu Artikolu 19(2), it-tieni subparagrafu Artikolu 19(3)       Artikolu 11(1)   Artikolu 9(1)(f)   Artikolu 11(2)(a) Artikolu 11(2)(b)                                         Artikolu 11(3) Artikolu 11(4)(a) u (b) Artikolu 11(4)(c) u (d)       Artikolu 14(1) Artikolu 14(2), l-ewwel subparagrafu Artikolu 14(4), it-tieni subparagrafu Artikolu 14(2), it-tieni subparagrafu Artikolu 14(3) Artikolu 14(4), l-ewwel subparagrafu Artikolu 14(5)   Artikolu 13(1)(a) Artikolu 13(1)(b) sa (d)   Artikolu 13(2)               Artikolu 20(11), l-ewwel subparagrafu Artikolu 20(11), it-tieni subparagrafu Artikolu 20(11), it-tielet u r-raba' subparagrafi Artikolu 21(1) u (2) Artikolu 21(2a) Artikolu 21(3)       Artikolu 21a Artikolu 21b Artikolu 22 Artikolu 23         Artikolu 24 || Artikolu 1 Artikolu 2 Artikolu 3 Artikolu 4 Artikolu 5 Artikolu 6(a) u (b)   Artikolu 6(c) Artikolu 6(d) sa (h)   Artikolu 6(i)   Artikolu 6(j) sa (p) Artikolu 7 Artikolu 8 Artikolu 9   Artikolu 10   Artikolu 11(1) Artikolu 11(2)       Artikolu 12(1) sa (8) Artikolu 12(9) Artikolu 12(10) Artikolu 13 Artikolu 14(1) sa (5)   Artikolu 15 Artikolu 16 Artikolu 17(1) sa (4)   Artikolu 18   Artikolu 19 Artikolu 20(1) Artikolu 20(2) Artikolu 20(3) sa (5) Artikolu 20(6), l-ewwel subparagrafu   Artikolu 20(6), it-tieni subparagrafu Artikolu 20(7)   Artikolu 20(8) Artikolu 21 Artikolu 22 Artikolu 23 Artikolu 24 Artikolu 25 Artikolu 26 Artikolu 27 Artikolu 28 Artikolu 29 Artikolu 30 Artikolu 31 Artikolu 32 Artikolu 33(1) Artikolu 33(2) sa (7) Artikolu 34 Artikolu 35(1) u (2) Artikolu 35(3)   Artikolu 35(4) Artikolu 35(5) sa (8) Artikolu 36 Artikolu 37 Artikolu 38(1) Artikolu 38(2) Artikolu 39(1) Artikolu 39(2)   Artikolu 39(3) Artikolu 39(4) Artikolu 40 Artikolu 41 Artikolu 42 Artikolu 43 Artikolu 44 Artikolu 45 Artikolu 46 Artikolu 47 Artikolu 48 Artikolu 49 Artikolu 50 Artikolu 51 Artikolu 52 Artikolu 53 Artikolu 54 Artikolu 55 Artikolu 56 Artikolu 57 Artikolu 58(1)   Artikolu 58(2)(a) u (b)   Artikolu 59 Artikolu 60 Artikolu 61 Artikolu 62(1) Artikolu 62(2) Artikolu 62(3) Artikolu 62(4) Artikolu 62(5) Artikolu 62(6) Artikolu 62(7) Artikolu 63 Artikolu 64(1)(a)   Artikolu 64(1)(b) sa (f) Artikolu 64(2) Artikolu 65 Artikolu 66 Artikolu 67 Artikolu 68 Artikolu 69 Artikolu 70 Artikolu 71 Artikolu 72(1) Artikolu 72(2)   Artikolu 73(1) u (2) Artikolu 73(3) Artikolu 73(4) Artikolu 74 Artikolu 75 Artikolu 76         Artikolu 77 Artikolu 78 Artikolu 79 Artikolu 80 Artikolu 81 
_____________