CELEX: 21988A0813(02)
Language: fi
Date: 1988-06-30 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen lisäpöytäkirja - Yhteiset julistukset

Avis juridique important

|

21988A0813(02)

Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen lisäpöytäkirja - Yhteiset julistukset  

Virallinen lehti nro L 224 , 13/08/1988 s. 0018 - 0028 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 14 s. 0132  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 14 s. 0132 

Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen LISÄPÖYTÄKIRJAEUROOPAN TALOUSYHTEISÖ,yhdeltä puolen, jaMAROKON KUNINGASKUNTA,toiselta puolen, jotkaOTTAVAT HUOMIOON Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä 27 päivänä huhtikuuta 1976 Rabatissa allekirjoitetun yhteistyösopimuksen, jäljempänä "sopimus", jaKATSOVAT, että yhteisö ja Marokko haluavat lujittaa entisestään yhteyksiään ja ottaa huomioon 1 päivänä tammikuuta 1986 tapahtuneesta Espanjan ja Portugalin liittymisestä Euroopan talousyhteisöön johtuvan uuden ulottuvuuden ja että sopimuksen 55 artiklassa säädetään mahdollisuudesta kehittää sen määräyksiä, jaKATSOVAT, että olisi sallittava Marokosta yhteisöön suuntautuvan perinteisen vientikaupan säilyttäminen, ja että tämän vuoksi on tarpeen antaa tiettyjä säännöksiä,OVAT PÄÄTTÄNEET tässä tarkoituksessa laatia pöytäkirjan, jossa vahvistetaan sopimuksen tiettyjä määräyksiä koskevat mukautukset ja ovat tätä varten nimittäneet täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN TALOUSYHTEISÖJEN NEUVOSTO:saksan liittotasavallan ulkoasiainministerinEuroopan yhteisöjen neuvoston virassa olevan puheenjohtajan,Hans-Dietrich GENSCHERin;Euroopan yhteisöjen komission jäsenenClaude CHEYSSONin;MAROKON KUNINGASKUNNAN HALLITUS:ulkoasiain- ja yhteistyöministeriAbdellatif FILALIn;jotkavaihdettuaan asianmukaisiksi todetut valtakirjansaOVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla1. Marokosta peräisin olevilta ja tämän pöytäkirjan liitteessä A olevilta, sopimuksen alaan kuuluvilta tuotteilta poistetaan yhteisöön tuontia koskevan sopimuksen mukaisesti sovellettavat tullimaksut asteittain samalla ajanjaksolla ja samassa aikataulussa kuin Espanjan ja Portugalin liittymisasiakirjassa näistä maista yhteisöön sellaisena, kuin sen kokoonpano oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tuotavista samoista tuotteista on määrätty. Tähän määräykseen sovelletaan tässä artiklassa jäljempänä olevia yksityiskohtaisia sääntöjä.Tämän asteittaisen poistamisen aikana ja kun Espanjasta ja Portugalista yhteisöön sellaisena, kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tuotaviin tuotteisiin sovellettavat tullimaksut ovat näiden kahden maan kohdalla erilaiset, sovelletaan Marokosta peräisin oleviin tuotteisiin näistä kahdesta korkeampaa tullimaksua.2. Niiden liitteessä olevien tuotteiden, joiden Marokkoa koskeva tullimaksu on alhaisempi kuin Espanjan tai Portugalin tai molempien, aloitetaan tullimaksun purkaminen ajankohdasta, jolloin samoihin Espanjan ja Portugalin tuotteisiin sovellettavat tullit alittavat Marokosta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit.3. Mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, sovelletaan niissä rajoissa ja niillä erityisillä ehdoille, joita sopimuksen 20 ja 22 artiklassa määrätyt tullinalennukset edellyttävät.4. Tullimaksut niiltä Marokosta peräisin olevilta tuotteilta, joilla on liitteessä A tariffikiintiö, poistetaan näiden kiintiöiden rajoissa.Kiintiön ylittävään tuontiin yhteisö soveltaa sopimukseen perustuvaa tullimaksua.5. Tullimaksujen poistamiseksi tietyille, liitteessä A luetelluille, Marokosta peräisin oleville tuotteille vahvistetaan viitemäärä, joka on kyseisessä liitteessä.Jos jotain näistä tuotteista tuodaan yli viitemäärän, yhteisö voi ottamalla huomioon laatimansa vuositaseen asettaa kyseiselle tuotteelle 4 kohdan mukaisesti viitemäärän suuruisen yhteisön tariffikiintiön.6. Liitteen A muille kuin 4 ja 5 kohdassa tarkoitetuille tuotteille yhteisö voi vahvistaa 5 kohdan tarkoittamassa mielessä ja sen mukaisin ehdoin viitemäärän, jos se laatimansa vuotta koskevan kauppataseen perusteella toteaa, että tuontimäärät voivat aiheuttaa vaikeuksia yhteisön markkinoilla.2 artikla1. Poistettaessa tullimaksuja Marokosta peräisin olevilta ja tämän pöytäkirjan liitteessä B olevilta yhteisöön tuotavilta tuotteilta sovelletaan samoja yksityiskohtaisia sääntöjä kuin 1 artiklan 1, 4, 5 ja 6 kohdissa.Kuitenkin tuontiin, joka ylittää yhteisön tariffikiintiöt 1 artiklan 4 kohdan tarkoittamalla tavalla, yhteisö soveltaa yhteisen tullitariffin tullimaksuja.2. Tullimaksun poistaminen yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 06.03 A kuuluvilta tuoreilta leikkokukilta ja kukannupuilta edellyttää tiettyjen kirjeenvaihdolla sovittavien ehtojen noudattamista.3 artikla1. Markkinavuodeksi 1990 sekä jokaiseksi sitä seuraavaksi markkinavuodeksi yhteisö päättää 2 kohdassa tarkoitettujen taseiden ja analyysien perusteella perinteisten vientivirtojen ylläpitotavoitteen kannalta laajentumistilanteessa merkityksellisistä tekijöistä riippuen, onko Marokosta peräisin olevien tuotteiden asetuksessa (ETY) N:o 1035/72 tarkoitettua tulohintaa muutettava jäljempänä olevissa rajoissa;>TAULUKON PAIKKA>2. Vuodesta 1987 alkaen komissio tekee jokaisen markkinavuoden alussa analyysin tilastollisen taseen avulla sanottujen Marokosta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön viennin tilanteesta.Samoista tuotteista yhteisö laatii myös vuodesta 1989 alkaen vuosittain Marokon tuotannosta ja toimituksista ennusteen.3. Mahdollinen 1 kohdassa tarkoitettu muutos koskee tullimaksuina yhteisön edustavista hinnoista vähennettävää summaa laskettaessa tuotteen sisääntulohintaa Espanjan ja Portugalin liittymisasiakirjan 152 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti.4 artiklaSopimuksen 21 artikla korvataan seuraavasti:"1. Marokosta peräisin olevilta yhteisen tullitariffin nimikkeeseen ex 22.05 kuuluvilta tuoreista rypäleistä valmistetuilta viineiltä poistetaan 26 päivänä toukokuuta 1988 lisäpöytäkirjan voimaan tullessa tuonnissa yhteisöön sovellettavat tullimaksut sanotun pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.Tätä määräystä koskee yhteisön 85 000 hehtolitran suuruisen tariffikiintiö.Sanottujen viinien kiintiön ylittävän tuonnin yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua alennetaan 80 prosentilla.2. Edellä 1 kohdan määräyksiä sovelletaan sillä edellytyksellä, että yhteisöön tuotavien, Marokosta peräisin olevien viinien, tosiasiallisesti kannetuilla tullimaksuilla korotetut hinnat ovat koko ajan vähintään yhtä suuret kuin yhteisön viitehinta ja 4 ja 5 kohdan erityismääräysten soveltamiseen perustuva hinta.3. Marokosta peräisin olevat, yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen ex 22.05 kuuluvat tuoreista rypäleistä valmistetutut viinit, joilla on Marokon lainsäädännön mukainen tarkistettu alkuperäisnimitys ja joita koskeva luettelo on vahvistettu sopimuspuolten välisellä kirjeenvaihdolla, ja jotka ovat vähintään kahden litran astioissa, vapautetaan yhteisöön tuotavien tuotteiden tullimaksusta 50 000 hehtolitran suuruisen yhteisön vuosikiintiön rajoissa.Tämän kohdan soveltamista varten Marokko huolehtii edellä mainittujen viinien laaduntarkastuksesta omien sääntöjensä mukaisesti; jokaiseen viiniin liitetään alkuperäistodistus, jonka on antanut toimivaltainen Marokon viranomainen tämän sopimuksen liitteessä D olevan mallin mukaan.Tässä kohdassa säädettyä maksuvapautusta sovelletaan sen jälkeen, kun tarkistettuun alkuperäisnimitykseen oikeutettuja viinejä koskeva Marokon lainsäädännön vastaavuustarkastus yhteisön asiaa koskevan lainsäädännön kanssa on tehnyt mahdolliseksi tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun kirjeenvaihdon päättämisen kyseisenä kirjeenvaihdossa vahvistetusta päiväyksestä lukien.4. Viinin markkinajärjestelyä koskevan asetuksen (ETY) N:o 822/87 53 artiklassa tarkoitettu hinta yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen ex 22.05 kuuluvalta, vähintään kahden litran asioissa olevalta, Marokosta peräisiin olevalta, tuoreista rypäleistä valmistetulta viiniltä poistetaan seuraavassa aikataulussa ja 10 000 hehtolitran vuotuisen määrän rajoissa:- lisäpöytäkirjan voimaantullessa kiinteä prosenttiluku on 75 prosenttia,- 1 päivänä tammikuuta 1988 kiinteä prosenttiluku on 62,5 prosenttia,- 1 päivänä tammikuuta 1989 kiinteä prosenttiluku on 50 %.- 1 päivänä tammikuuta 1990 kiinteä prosenttiluku on 37,5 prosenttia,- 1 päivänä tammikuuta 1991 kiinteä prosenttiluku on 25 prosenttia,- 1 päivänä tammikuuta 1992 kiinteä prosenttiluku on 12,5 prosenttia,- 1 päivänä tammikuuta 1993 kiinteä prosenttiluku on 0 prosenttia.5. Yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen ex 22.05 kuuluvalle, vähintään kahden litran astioissa olevalle, tuoreista rypäleistä valmistetulle viinille komissio voi vahvistaa lisäpöytäkirjan voimaantulosta alkaen erityisen rajahinnan lisäpöytäkirjan voimaantulohetken markkinavuodeksi meneillään olevan markkinavuoden lopussa käytettävissä olevien tietojen perusteella, jos se toteaa vähenemistä näiden viinien yhteisöön viennissä edelliseen markkinavuoteen verrattua. Tämä viimeinen markkinavuosi on viitevuosi. Seuraavina markkinavuosina vientitulosta verrataan viitevuoteen.Mahdollinen erityinen rajahinta vahvistetaan vuosittain ennen jokaista markkinavuotta ja sitä sovelletaan 75 000 hehtolitran vuosittaisen määrän rajoissa.Tilannetta tarkastellaan uudelleen 1 päivään tammikuuta 1990 mennessä."5 artikla1. Sopimuksen institutionaalisen järjestelmän perustetaan toiminnan parantamiseksi perustetaan talouden ja kaupan yhteistyökomitea.Tämän komitean tehtävänä on helpottaa:- kauppavaihtoa ja tuotantoa koskevien tietojen ja ennusteiden säännöllistä vaihtoa,- säännöllistä tietojen vaihtoa yhteistyömahdollisuuksista sopimukseen kuuluvilla aloilla.Komitean puheenjohtajina toimivat vuorotellen Euroopan yhteisöjen komission edustaja ja Marokon edustaja.2. Yhteistyöneuvosto päättää mahdollisimman pian komitean kokoonpanosta ja toiminnasta sopimuksen 47 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Se voi myös päättää, olisiko komitean annettava sille kertomuksia.6 artiklaYhteisö ja Marokko tarkastelevat vuodesta 1995 alkaen sopimuspuolten yhteistyön tuloksia arvioidakseen suhteidensa tilaa ja tulevaa kehitystä sopimuksessa asetettujen tavoitteiden kannalta.7 artiklaTämä pöytäkirja on erottamaton osa yhteistyösopimusta Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä.8 artikla1. Tämä sopimus alistetaan sopimuspuolten omien menettelyjen mukaisesti ratifioitavaksi tai hyväksyttäväksi ja nämä ilmoittavat toisilleen tästä varten tarvittavien menettelyjen suorittamisesta.2. Tämä sopimus tulee voimaan 1 kohdan mukaisten ilmoitusten tekemistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivinä.9 artiklaTämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena saksan, englannin, tanskan, ranskan, italian, hollannin ja arabian kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>