CELEX: 62009CA0246
Language: pl
Date: 2010-07-08 00:00:00
Title: Sprawa C-246/09: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 8 lipca 2010 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landesarbeitsgericht Hamburg — Niemcy) — Susanne Bulicke przeciwko Deutsche Büro Service GmbH (Dyrektywa 2000/78/WE — Artykuły 8 i 9 — Procedura krajowa mająca na celu spowodowanie przestrzegania obowiązków wynikających z dyrektywy — Termin na podjęcie działania — Zasady równoważności i skuteczności — Zasada nieobniżania wcześniejszego poziomu ochrony)

28.8.2010   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 234/13
            
         Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 8 lipca 2010 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landesarbeitsgericht Hamburg — Niemcy) — Susanne Bulicke przeciwko Deutsche Büro Service GmbH
   (Sprawa C-246/09) (1)
   
   (Dyrektywa 2000/78/WE - Artykuły 8 i 9 - Procedura krajowa mająca na celu spowodowanie przestrzegania obowiązków wynikających z dyrektywy - Termin na podjęcie działania - Zasady równoważności i skuteczności - Zasada nieobniżania wcześniejszego poziomu ochrony)
   2010/C 234/19
   Język postępowania: niemiecki
   
      Sąd krajowy
   
   Landesarbeitsgericht Hamburg
   
      Strony w postępowaniu przed sądem krajowym
   
   
      Strona skarżąca: Susanne Bulicke
   
      Strona pozwana: Deutsche Büro Service GmbH
   
      Przedmiot
   
   Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym — Landesarbeitsgericht Hamburg — Wykładnia art. 8 i 9 dyrektywy Rady 2000/78/WE z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy (Dz.U. L 303, s. 16) oraz ogólnych zasad prawa wspólnotowego — Zakaz dyskryminacji ze względu na wiek przy zatrudnieniu — Przepisy krajowe przewidujące dla złożenia odwołania w celu uzyskania odszkodowania lub zadośćuczynienia termin dwóch miesięcy od momentu otrzymania odmowy albo od momentu powzięcia wiadomości o dyskryminacji
   
      Sentencja
   
   
               1)
            
            
               Wykładnia prawa pierwotnego Unii i art. 9 dyrektywy Rady 2000/78/WE z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy powinna być dokonywana w ten sposób, że nie stoją one na przeszkodzie istnieniu krajowego przepisu procesowego, zgodnie z którym ofiara dyskryminacji przy zatrudnieniu ze względu na wiek powinna — w celu uzyskania naprawienia szkody majątkowej oraz niemajątkowej — skierować do podmiotu, który dopuścił się tej dyskryminacji, odwołanie w terminie dwóch miesięcy, z zastrzeżeniem:
               
                           —
                        
                        
                           po pierwsze, że termin ten nie jest mniej korzystny niż termin dotyczący podobnych środków istniejących w prawie krajowym w dziedzinie prawa pracy,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           po drugie, że ustalenie momentu rozpoczęcia biegu tego terminu nie czyni wykonywania praw przyznanych przez dyrektywę niemożliwym lub nadmiernie utrudnionym.
                        
                     Do sądu krajowego należy zbadanie, czy obydwa te warunki są spełnione.
            
         
               2)
            
            
               Wykładnia art. 8 dyrektywy 2000/78 powinna być dokonywana w ten sposób, że nie stoi on na przeszkodzie istnieniu krajowego przepisu procesowego przyjętego w celu wdrożenia dyrektywy, którego skutkiem jest zmiana wcześniejszych uregulowań określających termin na zażądanie odszkodowania lub zadośćuczynienia w przypadku dyskryminacji ze względu na płeć.
            
         
      (1)  Dz.U. C 244 z 10.10.2009.