CELEX: 21983A0716(02)
Language: da
Date: 1983-07-11 00:00:00
Title: Brevveksling vedrørende artikel 2, stk. 1, litra b) i fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Finlands regering

Avis juridique important

|

21983A0716(02)

Brevveksling vedrørende artikel 2, stk. 1, litra b) i fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Finlands regering  

EF-Tidende nr. L 192 af 16/07/1983 s. 0010 den spanske specialudgave: Kapitel 04 bind 2 s. 0123  den portugisiske specialudgave: Kapitel 04 bind 2 s. 0123 

*****  BREVVEKSLING  vedroerende artikel 2, stk. 1, litra b) i fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Finlands regering  Brev nr. 1  Hr. . . . . . .,  I forbindelse med undertegnelsen i dag af fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Finlands regering skal jeg herved meddele, at for saa vidt angaar tildelingen af kvoter til Finland i Nordsoeen skal de i artikel 2, stk. 1, litra b), naevnte konsultationer foerst finde sted, naar situationen for sildebestanden i Nordsoeen er forbedret betydeligt. Forbedringen anses at vaere opnaaet det foerste aar, for hvilket der fastsaettes en TAC paa over 100 000 tons.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Formand for Det europaeiske  oekonomiske Faellesskabs delegation  Hr. . . . . . .,  Jeg har den aere at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »I forbindelse med undertegnelsen i dag af fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Finlands regering skal jeg herved meddele, at for saa vidt angaar tildelingen af kvoter til Finland i Nordsoeen skal de i artikel 2, stk. 1, litra b), naevnte konsultationer foerst finde sted, naar situationen for sildebestanden i Nordsoeen er forbedret betydeligt. Forbedringen anses for at vaere opnaaet det foerste aar, for hvilket der fastsaettes en TAC paa over 100 000 tons.«.  Jeg bekraefter herved, at min delegation er indforstaaet med ovenstaaende.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Formand for  den finske delegation  Brev nr. 2  Hr. . . . . .,  I forbindelse med undertegnelsen i dag af fiskeriaftalen mellem Finlans regering og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab har jeg den aere at fremsaette foelgende bemaerkninger:  1. Under for handlingerne blev der opnaaet enighed om, at der i forbindelse med anvendelsen af aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), skulle tages fuldt hensyn til fiskeri i andre omraader i OEstersoeen end dem, der er omfattet af aftalens artikel 1, med henblik paa at opnaa tilfredsstillende ligevaegt mellem parternes gensidige fiskeriinteresser.  2. Der blev endvidere opnaaet enighed om, at der i forbindelse med konsultationerne vedroerende fastsaettelsen af de aarlige kvoter ogsaa skulle tages skyldigt hensyn til den finske produktion af unglaks og til det omfang, i hvilket den gavner Faellesskabets fiskere i OEstersoeen.  Jeg benytter denne lejlighed til paa ny at forsikre formanden for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Formand for Finlands delegation  Hr. . . . . . .,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »I forbindelse med undertegnelsen i dag af fiskeriaftalen mellem Finlands regering og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab har jeg den aere at fremsaette foelgende bemaerkninger:  1. Under forhandlingerne blev der opnaaet enighed om, at der i forbindelse med anvendelsen af aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), skulle tages fuldt hensyn til fiskeri i andre omraader i OEstersoeen end dem, der er omfattet af aftalens artikel 1, med henblik paa at opnaa tilfredsstillende ligevaegt mellem parternes gensidige fiskeriinteresser.  2. Der blev endvidere opnaaet enighed om, at der i forbindelse med konsultaionerne vedroerende fastsaettelsen af de aarlige kvoter ogsaa skulle tages skyldigt hensyn til den finske produktion af unglaks og til det omfang, i hvilket den gavner Faellesskabets fiskere i OEstersoeen.«.  Raadet for De europaeiske Faellesskaber har taget indholdet af denne skrivelse til efterretning.  Jeg benytter denne lejlighed til paa ny at forsikre formanden for Finlands regerings delegation om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Formand for Det europaeiske  oekonomiske Faellesskabs delegation