CELEX: 62016CJ0590
Language: mt
Date: 2018-02-08 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-8 ta’ Frar 2018.#Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ellenika.#Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Direttiva 2008/118/KE – Artikolu 7 – Arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa – Provvista ta’ prodotti petrolifiċi, mingħajr l-impożizzjoni ta’ dazji tas-sisa – Stazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol fil-fruntiera tar-Repubblika Ellenika ma’ pajjiżi terzi – Eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa – Kunċett ta’ ‘rilaxx għall-konsum’ ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa – Kunċett ta’ ‘ħruġ minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju’.#Kawża C-590/16.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla)
      8 ta’ Frar 2018 (
            *1
         )
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Direttiva 2008/118/KE – Artikolu 7 – Arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa – Provvista ta’ prodotti petrolifiċi, mingħajr l-impożizzjoni ta’ dazji tas-sisa – Stazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol fil-fruntiera tar-Repubblika Ellenika ma’ pajjiżi terzi – Eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa – Kunċett ta’ ‘rilaxx għall-konsum’ ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa – Kunċett ta’ ‘ħruġ minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju’”
      Fil-Kawża C‑590/16,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skont l-Artikolu 258 TFUE, ippreżentat fil-21 ta’ Novembru 2016,
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn F. Tomat u A. Kyratsou, bħala aġenti,
      rikorrenti,
      vs
      
         Ir-Repubblika Ellenika, irrappreżentata minn E.‑M. Mamouna u M. Tassopoulou, bħala aġenti,
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla),
      komposta minn C. G. Fernlund, President tal-Awla, J.‑C. Bonichot (Relatur) u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Bobek,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi adottat u żammet fis-seħħ leġiżlazzjoni li tawtorizza l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi mhux intaxxati mill-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol ta’ Katastimata Aforologiton Eidon AE (iktar ’il quddiem “KAE”) fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou (il-Greċja), ta’ Kakavia (il-Greċja) u ta’ Evzonoi (il-Greċja), li jinsabu f’reġjuni li jmissu ma’ pajjiżi terzi, jiġifieri, rispettivament, ir-Repubblika tat-Turkija, ir-Repubblika tal-Albanija u Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika Ellenika naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2008/118/KE tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU 2009, L 9, p. 12).
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Id-Direttiva 2008/118
         
      
      
               2
            
            
               Il-premessa 8 tad-Direttiva 2008/118 hija fformulata kif ġej:
               “Billi jibqa’ meħtieġ għall-funzjonament bla xkiel tas-suq intern li l-kunċett, u l-kondizzjonijiet għall-ħlas, tad-dazju tas-sisa jkunu l-istess fl-Istati Membri kollha, jeħtieġ li jkun iċċarat fil-livell tal-Komunità meta l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jkunu rilaxxati għall-konsum u liema hija l-persuna li għandha tħallas it-taxxa tas-sisa.”
            
         
               3
            
            
               Skont l-Artikolu 1(1) ta’ din id-direttiva:
               “Din id-Direttiva tistabbilixxi arranġamenti ġenerali fir-rigward tad-dazju tas-sisa li jaffettwa direttament jew indirettament il-konsum tal-prodotti li ġejjin (minn hawn ‘il quddiem ‘prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa’):
               
                        (a)
                     
                     
                        prodotti tal-enerġija u l-elettriku koperti mid-[Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 405)];
                     
                  […]”
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 2 tal-imsemmija direttiva jipprevedi li:
               “Il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa għandhom ikunu soġġetti għad-dazju tas-sisa fil-ħin ta’:
               
                        (a)
                     
                     
                        il-produzzjoni tagħhom, inkluż, fejn applikabbli, l-estrazzjoni tagħhom, ġewwa t-territorju tal-Komunità;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-importazzjoni tagħhom fit-territorju tal-Komunità.”
                     
                  
         
               5
            
            
               L-Artikolu 4 tal-istess direttiva huwa fformulat kif ġej:
               “Għall-fini ta’ din id-Direttiva kif ukoll tad-dispożizzjonijiet implimentattivi tagħha, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
               
                        (1)
                     
                     
                        ‘magazzinier awtorizzat’, tfisser persuna fiżika jew ġuridika awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li, fl-eżerċizzju tal-professjoni tagħha, tipproduċi, tipproċessa, iżżomm, tirċievi jew tibgħat prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju f’maħżen tat-taxxa;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        ‘Stat Membru’ u ‘territorju ta’ Stat Membru’ tfisser t-territorju ta’ kull Stat Membru tal-Komunità li għalihom japplika t-Trattat, skont l-Artikolu 299 tiegħu, bl-eċċezzjoni ta’ territorji terzi;
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        ‘Komunità’ u ‘territorju tal-Komunità’ tfisser it-territorji tal-Istati Membri kif definit fil-punt (2);
                     
                  […]
               
                        (5)
                     
                     
                        ‘pajjiż terz’ tfisser kull Stat jew territorju li għalih mhux applikabbli t-Trattat;
                     
                  […]
               
                        (7)
                     
                     
                        ‘arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju’ tfisser arranġament tat-taxxa applikat għall-produzzjoni, l-ipproċessar, iż-żamma jew il-moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa mhux koperti minn proċedura jew arranġament doganali sospensiv, bid-dazju tas-sisa jkun sospiż;
                     
                  […]
               
                        (11)
                     
                     
                        ‘maħżen tat-taxxa’ tfisser post fejn prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa huma prodotti, ipproċessati, miżmuma, riċevuti jew mibgħuta taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju minn magazzinier awtorizzat matul in-negozju tiegħu, soġġett għal ċerti kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun jinsab il-maħżen tat-taxxa.”
                     
                  
         
               6
            
            
               L-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2008/118 jistabbilixxi li:
               “Din id-Direttiva u d-Direttivi msemmija fl-Artikolu 1 għandhom japplikaw għat-territorju tal-Komunità.”
            
         
               7
            
            
               Skont l-Artikolu 7(1) u (2) ta’ din id-direttiva, li jinsab fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu II tagħha, bit-titolu “Il-post u l-ħin tal-impożizzjoni tal-ħlas”:
               “1.   Id-dazju tas-sisa għandu jsir imponibbli fil-ħin, u fl-Istat Membru, tar-rilaxx għall-konsum.
               2.   Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, ir-‘rilaxx għall-konsum’ għandu jfisser kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:
               
                        (a)
                     
                     
                        it-tluq ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, inkluż it-tluq irregolari, minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju;
                     
                  […]”
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 14 tal-imsemmija direttiva huwa fformulat kif ġej:
               “1.   L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mill-ħlas tad-dazju tas-sisa il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa fornuti minn ħwienet ħielsa mit-taxxa li jiġu ttrasportati fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi għal territorju terz jew għal pajjiż terz li jkunu ser jagħmlu titjira jew vjaġġ bil-baħar.
               […]
               3.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-eżenzjonijiet previsti fil-paragrafi 1 u 2 jiġu applikati b’tali mod li tiġi evitata kwalunkwe evażjoni, ħrib jew abbuż possibbli.
               4.   L-Istati Membri li, fl-1 ta’ Lulju 2008, jiddisponu minn ħwienet ħielsa mit-taxxa li ma jinsabux f’ajruport jew port jistgħu, sal-1 ta’ Jannar 2017, ikomplu jeskludu d-dazju tas-sisa fuq prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa li jinbiegħu minn dawn il-ħwienet u li jinġarru fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi li jkunu sejrin f’territorju terz jew f’pajjiż terz.
               […]”
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 15(2) tal-istess direttiva jipprevedi li:
               “Il-produzzjoni, l-ipproċessar u ż-żamma ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, fejn id-dazju tas-sisa ma jkunx tħallas, għandu jseħħ f’maħżen tat-taxxa.”
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 16 tad-Direttiva 2008/118 huwa fformulat kif ġej:
               “1.   Il-ftuħ u t-tħaddim ta’ maħżen tat-taxxa minn magazzinier awtorizzat għandu jkun soġġett għall-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun jinsab il-maħżen tat-taxxa.
               Din l-awtorizzazzjoni għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet li l-awtoritajiet huma intitolati li jistabbilixxu għall-finijiet tal-prevenzjoni ta’ kwalunkwe evażjoni jew abbuż possibbli.
               2.   Magazzinier awtorizzat għandu jkun meħtieġ li:
               […]
               
                        (ċ)
                     
                     
                        iżomm, għal kull maħżen tat-taxxa, kontijiet tal-istokk u tal-movimenti tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa;
                     
                  […]
               
                        (e)
                     
                     
                        jagħti l-kunsens għal kull monitoraġġ u verifika tal-istokk.
                     
                  Il-kondizzjonijiet għall-garanzija msemmija fil-punt (a) għandhom jiġu stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih il-maħżen tat-taxxa jkun awtorizzat.”
            
         
               11
            
            
               L-Artikolu 17(1) ta’ din id-direttiva jipprevedi li:
               “Il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jistgħu jiċċirkolaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fit-territorju tal-Komunità, inkluż fejn il-prodotti jittranżitaw permezz ta’ pajjiż terz jew territorju terz:
               
                        (a)
                     
                     
                        minn maħżen tat-taxxa għal:
                        
                                 (i)
                              
                              
                                 maħżen tat-taxxa ieħor;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 destinatarju reġistrat;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 post fejn il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jħallu t-territorju tal-Komunità, kif imsemmi fl-Artikolu 25(1);
                              
                           
                  […]”
            
         
         Il-proċedura prekontenzjuża
      
      
               12
            
            
               Wara li trassaq ilment quddiemha, il-Kummissjoni ġabret informazzjoni dwar il-bejgħ, b’eżenzjoni tad-dazji tas-sisa, ta’ prodotti petrolifiċi minn KAE fl-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou, ta’ Kakavia u ta’ Evzonoi. Peress li qieset li l-leġiżlazzjoni Griega applikabbli tista’ tmur kontra d-Direttiva 2008/118, il-Kummissjoni stiednet lir-Repubblika Ellenika sabiex tipprovdilha kjarifiki.
            
         
               13
            
            
               Permezz ta’ ittra tad-19 ta’ Diċembru 2011, ir-Repubblika Ellenika wieġbet li l-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol inkwistjoni, li minnhom sewwieqa ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin isuqu lejn dawn il-pajjiżi jistgħu jixtru karburant, joperaw bħala maħżen tat-taxxa u jwettqu, skont proċedura ssemplifikata, l-esportazzjoni ta’ prodotti petrolifiċi b’tali mod li d-dazji tas-sisa ma jkunux eżiġibbli.
            
         
               14
            
            
               Fid-29 ta’ Novembru 2013, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lil dan l-Istat Membru fejn sostniet li l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi, b’eżenzjoni tad-dazji tas-sisa, kien jikser ir-rekwiżiti li jirriżultaw mid-Direttiva 2008/118. Hija kkonfermat din il-fehma fl-opinjoni motivata tagħha tal-1 ta’ Settembru 2014.
            
         
               15
            
            
               Permezz ta’ ittra tad-29 ta’ Diċembru 2014, ir-Repubblika Ellenika kkonfermat il-pożizzjoni inizjali tagħha, li tgħid li l-bejgħ, b’eżenzjoni mid-dazji tas-sisa, ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa minn KAE fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou, ta’ Kakavia u ta’ Evzonoi huwa konformi mad-dritt tal-Unjoni għar-raġuni li l-proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata applikabbli tippermettilha tiżgura li l-karburanti ma humiex użati fit-territorju Grieg, iżda huma esportati lejn pajjiżi terzi.
            
         
               16
            
            
               Peress li ma kinitx issodisfatta bit-tweġibiet mogħtija mir-Repubblika Ellenika, il-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors.
            
         
         Fuq ir-rikors
      
      
         
            L-argumenti tal-partijiet
         
      
      
               17
            
            
               Il-Kummissjoni tilmenta li r-Repubblika Ellenika kisret l-obbligu tagħha, skont l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2008/118, li tintaxxa l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa fil-mument tar-rilaxx għall-konsum tagħhom.
            
         
               18
            
            
               Fuq il-bażi tal-osservazzjonijiet li r-Repubblika Ellenika ttrażmettitilha matul il-proċedura prekontenzjuża, il-Kummissjoni tiġbor fil-qosor il-fatti kif ġej:
               
                        –
                     
                     
                        KAE topera stazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol, li joperaw bħala mħażen tat-taxxa, fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou, ta’ Kakabia u ta’ Evzonoi;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        iċ-ċittadini ta’ Stat terz għandhom il-possibbiltà li jixtru, f’dawn l-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol, b’eżenzjoni tad-dazji tas-sisa, karburanti għall-mili tal-vetturi tagħhom irreġistrati f’pajjiżi terzi qabel ma jitilqu mit-territorju tal-Unjoni Ewropea billi jaqsmu l-fruntiera fuq l-art;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        skont proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata, l-awtoritajiet doganali kompetenti għandhom jissorveljaw u jiċċertifikaw il-ħruġ tal-karburanti mit-territorju tal-Unjoni, u
                     
                  
                        –
                     
                     
                        il-proċedura kollha, inkluż il-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi mhux intaxxati, hija rregolata minn diversi digrieti ministerjali, adottati mill-2003 sal-2005.
                     
                  
         
               19
            
            
               Il-Kummissjoni tqis li, sa fejn l-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol inkwistjoni jikkostitwixxu “mħażen tat-taxxa”, fis-sens tal-punt 11 tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2008/118, il-prodotti petrolifiċi maħżuna hemmhekk huma suġġetti għal arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, b’tali mod li l-impożizzjoni tad-dazju tas-sisa hija sospiża. Meta jimtlew it-tankijiet tal-karburant ta’ vetturi, id-dazji tas-sisa jsiru eżiġibbli għar-raġuni li l-karburanti joħorġu, fit-territorju Grieg, mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.
            
         
               20
            
            
               Din l-interpretazzjoni tirriżulta mill-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118 li jipprevedi li “it-tluq ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, inkluż it-tluq irregolari, minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju” jikkostitwixxi rilaxx għall-konsum. Mill-paragrafu 1 tal-istess artikolu jirriżulta li dan il-kunċett ta’ “rilaxx għall-konsum” jindika l-mument meta d-dazji tas-sisa jsiru eżiġibbli.
            
         
               21
            
            
               Skont dawn id-dispożizzjonijiet, il-mument determinanti għall-eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa huwa r-“rilaxx għall-konsum” u mhux il-“konsum” stess. Minn dan isegwi li l-eżiġibbiltà ma tiddependix fuq id-distanza bejn punt ta’ bejgħ u l-fruntiera esterna ta’ Stat Membru. Bl-istess mod, it-tul ta’ żmien li matulu prodott irrilaxxat għall-konsum jibqa’ fit-territorju ta’ Stat Membru huwa irrilevanti.
            
         
               22
            
            
               Barra minn hekk, mill-premessi 2 u 8 tad-Direttiva 2008/118 jirriżulta li l-kunċetti ta’ “ħruġ” u ta’ “rilaxx għall-konsum” għandhom jiġu interpretati bl-istess mod fl-Istati Membri kollha sabiex jiġi ggarantit il-funzjonament tajjeb tas-suq intern.
            
         
               23
            
            
               Barra minn hekk, l-argument li jgħid li l-mili tat-tankijiet ta’ vetturi jikkostitwixxi “tranżazzjoni ta’ esportazzjoni”, peress li l-prodotti petrolifiċi jitqiegħdu, mill-mument tal-ħruġ tagħhom, “taħt proċedura doganali ta’ esportazzjoni” permezz ta’ “proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata”, huwa irrilevanti. Il-ħruġ ta’ dawn il-prodotti mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, fis-sens tal-Artikolu 7(2) ta’ din id-direttiva, jikkostitwixxi neċessarjament rilaxx għall-konsum.
            
         
               24
            
            
               Il-Kummissjoni tqis li l-Artikoli 17 sa 31 tad-Direttiva 2008/118, li jirregolaw il-“moviment ta’ prodotti bid-dazju taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa”, jikkonfermaw din l-interpretazzjoni. Huwa biss meta l-kundizzjonijiet previsti f’dawn l-artikoli jkunu ssodisfatti li l-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jkun kopert mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju. Fil-każijiet l-oħra kollha, id-dazji tas-sisa jsiru eżiġibbli fil-mument tal-ħruġ ta’ tali prodotti minn maħżen tat-taxxa.
            
         
               25
            
            
               Il-proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata applikata mill-awtoritajiet Griegi ma tissodisfax dawn il-kundizzjonijiet peress li, fir-realtà, hija ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ xi waħda mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva.
            
         
               26
            
            
               Ir-Repubblika Ellenika tqis li l-opinjoni motivata u r-rikors huma inkoerenti. Filwaqt li, fl-opinjoni motivata, it-tnissil tad-dazji tas-sisa ġie ffissat fil-mument tat-terminazzjoni effettiva tal-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, fir-rikors, il-konsum effettiv ma huwiex iktar determinanti. Ir-rikors stess juri din l-inkoerenza sa fejn il-Kummissjoni tirreferi għar-“rilaxx għall-konsum” kif ukoll għar-“rilaxx effettiva għall-konsum”.
            
         
               27
            
            
               Fuq il-mertu, ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi minn KAE fl-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou, ta’ Kakavia u ta’ Evzonoi ma jwassalx għall-eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa peress li l-karburanti, meta joħorġu mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, jitqiegħdu immedjatament fi “proċedura doganali ta’ esportazzjoni” permezz ta’ “proċedura ssemplifikata”. Għalhekk, la r-regoli tad-Direttiva 2008/118 u lanqas il-livell ta’ armonizzazzjoni li hija tipprevedi ma ġew miksura.
            
         
               28
            
            
               Fil-kuntest ta’ din il-“proċedura doganali ta’ esportazzjoni”, l-awtoritajiet doganali huma responsabbli għall-kontroll tal-imħażen tat-taxxa u għall-ħruġ tal-prodotti mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju. Huma jiżguraw ukoll il-kontroll tal-formalitajiet ta’ esportazzjoni, li jinkludu dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni ssemplifikata, fis-sens tal-Artikoli 282 u 286 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 6, p. 3) u jissorveljaw l-esportazzjoni effettiva ta’ karburanti barra mit-territorju doganali tal-Unjoni, skont l-Artikolu 161 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307). Għaldaqstant, il-bejgħ ta’ dawn il-prodotti, il-ħruġ tagħhom mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju u l-esportazzjoni tagħhom hekk jidħlu fil-kuntest ta’ proċedura unika.
            
         
               29
            
            
               Id-Direttiva 2008/118 ma tipprekludix lil Stat Membru milli jistabbilixxi tali “proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata” għar-raġunijiet li ġejjin.
            
         
               30
            
            
               Fl-ewwel lok, il-proċeduri ssemplifikati previsti fl-Artikoli 30 u 31 ta’ din id-direttiva jistgħu jiġu applikati mutatis mutandis.
            
         
               31
            
            
               Fit-tieni lok, minħabba s-suċċessjoni immedjata tal-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju u tal-“proċedura ta’ esportazzjoni”, l-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118 ma japplikax. Din id-dispożizzjoni tirrigwarda biss is-“sempliċi” ħruġ ta’ prodott suġġett għad-dazju tas-sisa minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.
            
         
               32
            
            
               Fit-tielet lok, l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/118 ma jwassalx għal armonizzazzjoni kompleta, b’mod li r-rilaxx għall-konsum ma huwiex l-unika konsegwenza possibbli ta’ ħruġ ta’ prodott suġġett għad-dazju tas-sisa minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju. Fil-fatt, l-Artikolu 17(1)(a)(iii) ta’ din id-direttiva jirrikonoxxi l-possibbiltà, għall-Istati Membri, li jqiegħdu prodott li jkun ġej minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fi proċedura ta’ esportazzjoni, mingħajr ma jsiru eżiġibbli d-dazji tas-sisa. B’dan il-mod, il-“proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata” inkwistjoni ma taffettwax il-miżuri ta’ armonizzazzjoni previsti minn din l-istess direttiva. Fil-fatt, għall-kuntrarju tar-Regolament Nru 2913/92, il-lakuni fl-imsemmija direttiva jagħtu lill-Istati Membri marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’.
            
         
               33
            
            
               Fir-raba’ u l-aħħar lok, għal dak li jirrigwarda l-Artikolu 17(1)(a)(iii) u l-Artikolu 25 tad-Direttiva 2008/118, dawn id-dispożizzjonijiet ma japplikawx, peress li l-prodotti petrolifiċi inkwistjoni f’dan il-każ joħorġu direttament mit-territorju doganali tal-Unjoni, mingħajr ma jkun hemm moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju. Skont l-Artikolu 269(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU 2013, L 269, p. 1), il-provvista ta’ prodotti petrolifiċi għandha titmexxa taħt il-proċedura ta’ esportazzjoni prevista fih. Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li “[i]l-merkanzija tal-Unjoni li sejra tinħareġ ’il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni għandha titqiegħed taħt il-proċedura tal-esportazzjoni”. Għalhekk, il-ġbir ta’ dazji tas-sisa ma huwiex iġġustifikat.
            
         
               34
            
            
               Barra minn hekk, il-proċedura ta’ esportazzjoni ssemplifikata tiggarantixxi li l-prodotti petrolifiċi ma humiex użati fit-territorju Grieg, iżda esportati lejn pajjiż terz. Għal raġunijiet ta’ sens komun, il-fatt li l-vetturi jivvjaġġaw distanzi qosra bejn l-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol u l-fruntieri effettivi ma jqegħidx inkwistjoni din il-konstatazzjoni.
            
         
               35
            
            
               Fil-fatt, minn naħa, din id-distanza hija koperta faċilment mill-karburant li jkun fadal fit-tankijiet tal-vetturi qabel il-mili u għalhekk ikun sproporzjonat li jiġu imposti dazji tas-sisa. Min-naħa l-oħra, kif jirriżulta mill-punti 25 sa 33 tas-sentenza tal-14 ta’ Novembru 1985, Neumann (299/84, EU:C:1985:463), f’dan il-każ, ir-regoli tad-Direttiva 2008/118 huma sproporzjonati minħabba l-ġeneralità tagħhom u, jekk il-leġiżlatur tal-Unjoni kien irregola dan il-każ speċifiku, huwa kien jagħmel dan fuq il-bażi tal-ekwità.
            
         
         
            Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
         
      
      
         Fuq l-ammissibbiltà
      
      
               36
            
            
               Billi sostniet li l-opinjoni motivata u r-rikors huma inkoerenti, ir-Repubblika Ellenika qed tipprova turi li dan ir-rikors huwa inammissibbli.
            
         
               37
            
            
               Kif issostni l-Kummissjoni, mill-ittra ta’ intimazzjoni, mill-opinjoni motivata kif ukoll mir-rikors jirriżulta b’mod ċar li l-Kummissjoni kklassifikat il-provvista ta’ karburant lil vetturi fl-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol li jaġixxu bħala mħażen tat-taxxa bħala “ħruġ” ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, fis-sens tad-Direttiva 2008/118. L-użu tat-terminu “effettiv” ma toħloq l-ebda konfużjoni f’dan ir-rigward.
            
         
               38
            
            
               Ir-Repubblika Ellenika kienet għaldaqstant perfettament kapaċi tifhem il-portata tal-ksur tad-dritt tal-Unjoni li ġiet akkużata bih u l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà li hija qajmet għandha tiġi miċħuda.
            
         
         Fuq il-mertu
      
      
               39
            
            
               Ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi minn KAE fl-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou, ta’ Kakavia u ta’ Evzonoi ma jwassalx għall-eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa, peress li l-karburanti, meta joħorġu mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, jitqiegħdu immedjatament fi “proċedura doganali ta’ esportazzjoni”.
            
         
               40
            
            
               Għandu jitfakkar li mill-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2008/118 jirriżulta li d-dazji tas-sisa jsiru eżiġibbli fil-mument tar-rilaxx għall-konsum u fl-Istat Membru fejn dan iseħħ. Skont il-paragrafu 2(a) ta’ dan l-artikolu, “rilaxx għall-konsum” ifisser il-ħruġ, inkluż il-ħruġ irregolari, ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.
            
         
               41
            
            
               Skont l-Artikolu 17(1)(a)(i) tad-Direttiva 2008/118, il-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jistgħu jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fit-territorju tal-Unjoni, b’mod partikolari, minn maħżen tat-taxxa li jinsab fi Stat Membru lejn maħżen tat-taxxa li jinsab fi Stat Membru ieħor. Tali arranġament ta’ sospensjoni huwa kkaratterizzat mill-fatt li d-dazji tas-sisa relatati mal-prodotti li jaqgħu taħtu għadhom ma humiex eżiġibbli, minkejja li l-fatt taxxabbli jkun diġà seħħ. Għaldaqstant, għal dak li jikkonċerna l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, dan l-arranġament jipposponi l-eżiġibbiltà tiegħu sakemm tiġi ssodisfatta kundizzjoni ta’ eżiġibbiltà (sentenza tat-28 ta’ Jannar 2016, BP Europa, C‑64/15, EU:C:2016:62, punt 22).
            
         
               42
            
            
               Għal tali prodotti li jaqgħu taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, skont l-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118, il-ħruġ, inkluż il-ħruġ irregolari, minn dan l-arranġament jitqies bħala “rilaxx għall-konsum” (sentenza tat-28 ta’ Jannar 2016, BP Europa, C‑64/15, EU:C:2016:62, punt 23).
            
         
               43
            
            
               Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li r-“rilaxx għall-konsum”, fis-sens tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/118, iseħħ fil-mument tal-ħruġ fiżiku, ta’ prodott suġġett għad-dazju tas-sisa, minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-2 ta’ Ġunju 2016, Polihim-SS, C‑355/14, EU:C:2016:403, punti 53 u 55).
            
         
               44
            
            
               Kif tosserva l-Kummissjoni, mill-premessa 8 tad-Direttiva 2008/118 jirriżulta li huwa neċessarju, għall-funzjonament tas-suq intern, li l-kunċett ta’ eżiġibbiltà tad-dazju tas-sisa u l-kundizzjonijiet relatati magħha jkunu identiċi fl-Istati Membri kollha u li din id-direttiva tistabbilixxi, għaldaqstant, fil-livell tal-Unjoni, il-mument li fih il-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jiġu rrilaxxati għall-konsum.
            
         
               45
            
            
               Minn dan isegwi li l-kunċetti ta’ “ħruġ” u ta’ “rilaxx għall-konsum” li jiddeterminaw il-mument tal-eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa għandhom jiġu interpretati b’mod uniformi fl-Istati Membri kollha.
            
         
               46
            
            
               F’dan il-każ, huwa paċifiku li l-prodotti petrolifiċi inkwistjoni jikkostitwixxu prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa. Il-ħruġ tagħhom mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fil-mument tal-mili ta’ vetturi fit-territorju tar-Repubblika Ellenika jirriżulta fir-rilaxx għall-konsum tagħhom. Peress li, skont l-Artikolu 7(1), id-dazji tas-sisa jsiru eżiġibbli f’dan il-mument preċiż, il-leġiżlazzjoni Griega li tippermetti l-provvista ta’ dawn il-prodotti b’eżenzjoni tad-dazji tas-sisa tmur kontra din id-dispożizzjoni.
            
         
               47
            
            
               It-tqegħid tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, wara l-ħruġ tagħhom minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, taħt “proċedura doganali ta’ esportazzjoni”, bħal dik deskritta mir-Repubblika Ellenika, ma jistax ibiddel din il-konstatazzjoni.
            
         
               48
            
            
               Minn naħa, mill-istruttura tad-Direttiva 2008/118 kif ukoll mid-dispożizzjonijiet tagħha dwar id-definizzjoni u l-funzjonament tal-imħażen tat-taxxa u tal-arranġament ta’ sospensjoni, bħall-punti 7 u 11 tal-Artikolu 4, l-Artikolu 15(2) kif ukoll l-Artikoli 16 u 17 tagħha, jirriżulta li prodott suġġett għad-dazju tas-sisa miżmum barra minn arranġament ta’ sospensjoni huwa neċessarjament, f’mument speċifiku, b’xi mod jew ieħor, irrilaxxati għall-konsum, fis-sens ta’ l-Artikolu 7(1) ta’ din id-direttiva (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-5 ta’ April 2001, Van de Water, C‑325/99, EU:C:2001:201, punt 34).
            
         
               49
            
            
               Konsegwentement, peress li l-mili tat-tankijiet tal-karburant ta’ vetturi bħal dawk inkwistjoni f’din il-kawża għandu jitqies bħala “ħruġ” u, għalhekk, bħala “rilaxx għall-konsum” fis-sens tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/118, il-fatt li, sussegwentement jew anke fl-istess ħin, il-karburanti jitqiegħdu taħt “proċedura doganali ta’ esportazzjoni” ma għandu l-ebda effett fuq l-eżiġibbiltà tad-dazju tas-sisa (ara, b’analoġija, is-sentenza tad-29 ta’ April 2010, Dansk Transport og Logistik, C‑230/08, EU:C:2010:231, punti 80 u 81).
            
         
               50
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ma huwiex neċessarju li jiġi eżaminat l-argument tar-Repubblika Ellenika li permezz tiegħu hija tipprova tistabbilixxi l-konformità tal-“proċedura doganali ta’ esportazzjoni” tagħha mar-Regolamenti Nri 2913/92, 2454/93 u 952/2013.
            
         
               51
            
            
               Min-naħa l-oħra, huwa paċifiku li r-regoli nazzjonali dwar l-implementazzjoni tal-bejgħ tal-prodotti petrolifiċi inkwistjoni ma jissodisfawx ir-rekwiżiti tad-Direttiva 2008/118 sabiex il-bejgħ ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jkun eżentat mid-dazji tas-sisa, jew sabiex tali prodotti jiġu esportati taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.
            
         
               52
            
            
               Għal dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, l-Artikolu 14 ta’ din id-direttiva, ir-Repubblika Ellenika ma tikkontestax l-inapplikabbiltà tal-possibbiltà prevista fiha li jiġu eżentati mill-ħlas tad-dazji tas-sisa l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa pprovduti minn ħwienet b’eżenzjoni tat-taxxa u ttrasportati fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi li jkunu qegħdin jivvjaġġaw lejn territorju jew pajjiż terz.
            
         
               53
            
            
               Ir-Repubblika Ellenika lanqas ma tikkontesta li l-Artikoli 17 sa 31 tad-Direttiva 2008/118 li jirregolaw il-“moviment ta’ prodotti bid-dazju taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa” ma japplikawx f’dan il-każ.
            
         
               54
            
            
               B’mod partikolari, hija tammetti li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 17(1)(a)(iii) ta’ din id-direttiva, li jipprevedi li “[i]l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jistgħu jiċċirkolaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fit-territorju tal-Komunità […] minn maħżen tat-taxxa għal post fejn il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jħallu t-territorju tal-Komunità, kif imsemmi fl-Artikolu 25(1)”, ma humiex issodisfatti.
            
         
               55
            
            
               Huwa paċifiku wkoll li l-“proċedura doganali ta’ esportazzjoni” stabbilita mir-Repubblika Ellenika ma taqax taħt l-Artikoli 30 u 31 tad-Direttiva 2008/118 sa fejn dawn jirregolaw biss proċeduri ssemplifikati fir-rigward tal-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju li jseħħ fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed, jew f’dak ta’ diversi Stati Membri.
            
         
               56
            
            
               Fir-rigward tal-argument li jgħid li l-prinċipju ta’ proporzjonalità jeħtieġ interpretazzjoni tad-Direttiva 2008/118 li tippermetti l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi mhux intaxxati fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, dan għandu jiġi miċħud bħala infondat. Fil-fatt, din l-interpretazzjoni twassal sabiex tiġi awtorizzata, praeter legem, deroga mill-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/118 u tipperikola l-għan ta’ armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa li l-importanza tagħha għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern tfakkret fil-punti 44 u 45 ta’ din is-sentenza.
            
         
               57
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, għandu jitqies li r-rikors tal-Kummissjoni huwa fondat.
            
         
               58
            
            
               Konsegwentement, għandu jiġi kkonstatat li, billi adottat u żammet fis-seħħ leġiżlazzjoni li tawtorizza l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi mhux intaxxati mill-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol ta’ KAE fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou, ta’ Kakavia u ta’ Evzonoi, li jinsabu f’reġjuni li jmissu ma’ pajjiżi terzi, jiġifieri, rispettivament, ir-Repubblika tat-Turkija, ir-Repubblika tal-Albanija u Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika Ellenika naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2008/118.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               59
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-Repubblika Ellenika tilfet, hija għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Billi adottat u żammet fis-seħħ leġiżlazzjoni li tawtorizza l-bejgħ ta’ prodotti petrolifiċi mhux intaxxati mill-istazzjonijiet ta’ pompi tal-petrol ta’ Katastimata Aforologiton Eidon AE fil-punti ta’ qsim tal-fruntiera ta’ Kipoi Evrou (il-Greċja), ta’ Kakavia (il-Greċja) u ta’ Evzonoi (il-Greċja), li jinsabu f’reġjuni li jmissu ma’ pajjiżi terzi, jiġifieri, rispettivament, ir-Repubblika tat-Turkija, ir-Repubblika tal-Albanija u Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika Ellenika naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2008/118/KE tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Grieg.