CELEX: 51977FC0799
Language: hu
Date: 2009-03-23
Title: Javaslat a Tanács …/EK Irányelve […] a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

51977FC0799

Javaslat a Tanács …/EK Irányelve […] a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról (kodifikált szöveg)  

         HU
            |AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA|
            Br üsszel ,
            COM ( 2008 )
            J avaslat
            A TANÁCS …/EK  IRÁNYELVE
            […]
            a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról
            (kodifikált  szöveg )
            MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK
            1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy  az  világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a  polgárokat  megillető jogok gyakorlására.
            Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben  jelentősen  módosított jog i aktus  nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.
            E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jog i aktusok  kodifikációja.
            2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott [1] , hogy előírja valamennyi jogi aktus  kodifikációját   legkésőbb  a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes  egységek  az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégz i k annak érdekében, hogy a közösségi jog i aktusok  világosak és könnyen érthetők legyenek.
            3. Az Európai Tanács  1992. decemberi ,   edinburgh-i  határozatai is alátámasztották a fentieket [2] , amennyiben rámutattak a  kodifikáció  fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jog i aktus  alkalmazandó.
            A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.
            Mivel a  kodifikált  jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötö ttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.
            4. Ezen javaslat célja  a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977.   december 19-i   77/799/EGK tanácsi  irányelv [3]  kodifikációja .  Az új irányelv a benne foglalt jog i aktusok  helyébe lép [4] ; ez  a  javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jog i aktusok  tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges  formai jellegű  módosítás o kkal.
            5. A  kodifikációs  javaslat a  77/799/EGK  irányelv és a módosító aktusok  előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült,  konszolidált változatán  alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy  adatfeldolgozó rendszer  segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás  közötti  korrelációt a kodifikált irányelv  II.  mellékletében található  megfelelési  táblázat tartalmazza.
            J avaslat
              2004/106/EK 1. cikk 1. pont
            A   TANÁCS   …/EK  IRÁNYELVE
            […]
            a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról
              77/799/EGK (kiigazított szöveg)
            AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ,
            tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre ,  és különösen annak     94.     cikkére ,
            tekintettel a Bizottság javaslatára ,
            tekintettel az Európai Parlament véleményére [5] ,
            tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [6] ,
            mivel:
            (1) A  tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19-i   77/799/EGK   tanácsi  irányelvet [7]  több alkalommal  jelentősen módosították [8] .   Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell .
              77/799/EGK 1. Preamb. (kiigazított szöveg)
            (2) Az adókijátszások és adókikerülések tagállamok határain túlnyúló gyakorlata csökkenti a költségvetés bevételeit, sérti a tisztességes adózás elvét, torzítja a tőke mozgását és a versenyfeltételeket    ,  valamint     e gyakorlat befolyásolja a   belső  piac működését .
              77/799/EGK 2. Preamb.
            (3) Ilyen okoknál fogva a Tanács 1975. február 10-én elfogadta a nemzetközi adókijátszás és adókikerülés leküzdése érdekében a Közösség által bevezetendő intézkedésekről szóló állásfoglalását [9] .
              77/799/EGK 3. Preamb.
            (4) A probléma nemzetközi jellege azt jelenti, hogy nem elégségesek azon nemzeti intézkedések, amelyek hatása nem terjed  túl egy állam határain. A  közigazgatások közötti, kétoldalú megállapodásokon alapuló együttműködés ugyancsak nem képes megakadályozni az egyre inkább nemzetközi jellegű adókijátszás és adókikerülés új formáinak terjedését.
              77/799/EGK 4. Preamb.
            (5) Ezért a közös elveknek és szabályoknak megfelelően meg kell erősíteni a Közösségen belül az adóhatóságok együttműködését.
              77/799/EGK 5. Preamb.
            (6) A tagállamok kérelemre kicserélik egymással a konkr ét esetre vonatkozó információt. A z így megkeresett állam köteles megtenni a szükséges intézkedéseket az ilyen kért információ beszerzésére.
              2004/56/EK 2. Preamb.
            (7) Amikor egy tagállam vizsgálatokat folytat le a kért segítség megadásához szükséges információ megszerzése érdekében, akkor úgy kell tekinteni az érintett államot, mintha a saját feladatait látná el . T ehát a szabályoknak csak egy csoportját lehet az információgyűjtési folyamatra alkalmazni, és a vizsgálatot nem fogja késlekedés veszélyeztetni.
              77/799/EGK 6. Preamb.
            (8) A tagállamok külön megkeresés nélkül is kötelesek kicserélni egymással minden olyan információt, amely megítélésük szerint érinti a jövedelmet és a tőkét terhelő adók pontos megállapítását, különösen akkor, ha úgy tűnik, hogy különböző tagállamokban tevékenykedő vállalkozások között mesterséges nyereségátvitel van, vagy ha adókedvezmények kihasználása érdekében két különböző tagállamban működő vállalkozás egy harmadik ország közreműködésével bonyolít le ilyen ügyleteket, vagy ha bármely oknál fogva adókijátszásra vagy adókikerülésre került vagy kerülhetne sor.
              77/799/EGK 7. Preamb.
            (9) Fontos, hogy az egyik tagállam adóhatóságának tisztviselői jelen lehessenek egy másik tagállam területén, ha ezt mindkét állam szükségesnek találja.
              77/799/EGK 8. Preamb.
            (10) Az ilyen együttműködés során kellő körültekintéssel kell eljárni annak érdekében, hogy az információ ne juthasson illetéktelen személyek tudomására, azaz gondoskodni kell az állampolgárok és a vállalkozások alapvető jogainak védelméről. Ennek érdekében szükség van arra, hogy az a tagállam, amely megkapja ezen információt, azt csak az adózás, valamint a kedvezményezett tagállam adótörvényeinek megkerülése esetén kezdeményezett peres eljárásokhoz használja, illetve minden ettől eltérő felhasználáshoz megkérje az információt átadó tagállam engedélyét. Arra is szükség van, hogy az információt átvevő tagállam az információt továbbító tagállamban alkalmazottakkal megegyező titoktartási rendelkezések érvényesítése mellett kezelje a kapott információt minden olyan esetben, amikor az információt továbbító tagállam ezt kéri.
              2004/56/EK 6. Preamb.
            (11) Bizonyos tagállamok azon jogi követelményeire való tekintettel, hogy az adókötelezettségét érintő határozatokról és jogi eszközökről és ezzel az adóhatóságoknak okozott nehézségekről értesíteni kell az adófizetőt, beleértve azon eseteket is, amikor az adófizető másik tagállamba költözött, kívánatos, hogy ilyen körülmények között az adóhatóságok segítséget tudjanak kérni azon tagállam illetékes hatóságaitól, ahová az adófizető költözött.
              2004/56/EK 7. Preamb.
            (12) Mivel a  több tagállamban letelepedett egy vagy több adóalany adózási helyzete gyakran közös vagy kiegészítő érdekű, az ilyen személyek egyidejű ellenőrzésének végrehajtását kölcsönös megállapodással és önkéntes alapon lehetővé kell tenni kettő vagy több tagállam számára, amennyiben az ilyen ellenőrzések hatékonyabbnak tűnnek, mint a csak egyetlen tagállam által végrehajtott ellenőrzések.
              77/799/EGK 9. Preamb.
            (13) Azon tagállam, amelyet a szükséges információ összegyűjtése, illetve az információ megküldése végett keresnek meg, visszautasíthatja a kérést, amennyiben törvényei vagy közigazgatási gyakorlata nem teszi lehetővé, hogy adóhatósága ilyen vizsgálatokat folytasson, valamint saját céljára gyűjtsön és felhasználjon ilyen információt, vagy amennyiben az ilyen információ átadása sérti a közrendet, vagy az valamilyen kereskedelmi, ipari vagy szakmai titok vagy egy kereskedelmi eljárás felfedését jelenti, vagy amennyiben azon tagállam, amelynek az ilyen információt szánják, gyakorlati vagy jogi okoknál fogva nem képes hasonló információ nyújtására.
              77/799/EGK 10. Preamb.
            (14) Az együttműködés eljárásainak állandó tanulmányozása és a területen, különösen a vállalkozáscsoportokon belüli mesterséges nyereségátvitel területén felhalmozott tapasztalatok összegyűjtése szükségessé teszi a tagállamok és a Bizottság együttműködését, amelynek célja az eljárások továbbfejlesztése és a Közösség megfelelő szabályainak előkészítése.
            (15) Ez az irányelv nem érinti a z   I. melléklet B .  részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésér e  és alkalmazására vonatkozó  határidőkkel  kapcsolatos  tagállami  kötelezettsége ke t,
              77/799/EGK
            ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET :
            1. cikk
            Általános rendelkezések
             2004/106/EK 1. cikk 2. pont
            (1) Ezen irányelv rendelkezéseinek értelmében a tagállamok illetékes hatóságai kicserélnek egymással minden olyan információt, amely lehetővé teszi számukra a jövedelmet és a tőkét terhelő adók pontos megállapítását, és minden olyan információt, amely a  [ 76/308/EGK ]  tanácsi irányelv [10]  3. cikkének hatodik francia bekezdésében említett biztosítási díjak adójának megállapítására vonatkozik.
             77/799/EGK
            (2) Jövedelmet és tőkét terhelő adónak kell tekinteni – az adók kivetésének módjától függetlenül – az összes jövedelemre, az összes tőkére vagy a jövedelem vagy a tőke egyes elemeire kivetett adókat, beleértve az ingó és ingatlan vagyon értékesítéséből származó nyereségre kivetett adókat, a vállalkozások által kifizetett bérek és keresetek összegeire kivetett adókat, valamint a tőke felértékelését terhelő adót.
              1994. évi csatlakozási okmány 29 . cikk és I. melléklet 276. o.
            (3) A (2) bekezdésben említett adók jelenleg különösen a következők:
            Belgiumban :
            Impôt des personnes physiques/ Personenbelasting
            Impôt des sociétés/ Vennootschapsbelasting
            Impôt des personnes morales/ Rechtspersonenbelasting
            Impôt des non-résidents/ Belasting der niet-verblijfhouders
              200 6 / 98 /EK 1. cikk és melléklet 3. pont, a) alpont
            Bulgáriában:
            данък върху доходите на физическите лица
            корпоративен данък
            данъци, удържани при източника
            алтернативни данъци на корпоративния данък
            окончателен годишен (патентен) данък
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o.
            A Cseh Köztársaságban :
            Daně z příjmů
            Daň z nemovitostí
            Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí
            Daň z přidané hodnoty
            Spotřební daně
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o.
            Dániában :
            Indkomstskat til staten
            Selskabsskat
            Den kommunale indkomstskat
            Den amtskommunale indkomstskat
            Folkepensionsbidragene
            Sømandsskat
            Den særlige indkomstskat
            Kirkeskat
            Formueskat til staten
            Bidrag til dagpengefonden
            Németországban :
            Einkommensteuer
            Körperschaftsteuer
            Vermögensteuer
            Gewerbesteuer
            Grundsteuer
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o.
            Észtországban :
            Tulumaks
            Sotsiaalmaks
            Maamaks
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o.
            Írországban :
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Wealth   tax
            Görögországban :
            Φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
            Φόρος εισοδήματος φυμικών προσώπων
            Φορος ακινήτου περιοσίας
            Spanyolországban :
            Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
            Impuesto sobre Sociedades
            Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las personas Físicas
            Franciaországban :
            Impôt sur le revenu
            Impôt sur les sociétés
            Taxe professionnelle
            Taxe foncière sur les propriétés bâties
            Taxe foncière sur les propriétés non bâties
            Olaszországban :
            Imposta sul reddito delle persone fisiche
            Imposta sul reddito delle persone giuridiche
            Imposta locale sui redditi
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o.
            Cipruson :
            Φόρος Εισοδήματος
            'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας
            Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών
            Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας
            l ettországban :
            i edzīvotāju ienākuma nodoklis
            n ekustamā īpašuma nodoklis
            u zņēmumu ienākuma nodoklis
            Litvániában :
            Gyventojų pajamų mokestis
            Pelno mokestis
            Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis
            Žemės mokestis
            Mokestis už valstybinius gamtos išteklius
            Mokestis už aplinkos teršimą
            Naftos ir dujų išteklių mokestis
            Paveldimo turto mokestis
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o.
            Luxemburgban :
            Impôt sur le revenu des personnes physiques
            Impôt sur le revenu des collectivités
            Impôt commercial communal
            Impôt sur la fortune
            Impôt foncier
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o.
            Magyarországon :
            Személyi jövedelemadó
            Társasági adó
            Osztalékadó
            Általános forgalmi adó
            Jövedéki adó
            Építményadó
            Telekadó
            Máltán :
            Taxxa fuq l - income
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o.
            Hollandiában :
            Inkomstenbelasting
            Vennootschapsbelasting
            Vermogensbelasting
            Ausztriában :
            Einkommensteuer
            Körperschaftsteuer
            Grundsteuer
            Bodenwertabgabe
            Abgabe von land- und forstwirtschaftlichen Betrieben
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o.
            Lengyelországban :
            Podatek dochodowy od osób prawnych
            Podatek dochodowy od osób fizycznych
            Podatek od czynności cywilnopranych
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o.
            Portugáliában :
            Contribuição predial
            Imposto sobre a indústria agrícola
            Contribuição industrial
            Imposto de capitais
            Imposto profissional
            Imposto complementar
            Imposto de mais-valias
            Imposto sobre o rendimento do petróleo
            Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes
              2006/98/EK 1. cikk és melléklet 3. pont, a) alpont
            Romániában:
            impozitul pe venit
            impozitul pe profit
            impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi
            impozitul pe veniturile microîntreprinderilor
            impozitul pe clădiri
            impozitul pe teren
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o.
            Szlovéniában :
            Dohodnina
            Davki občanov
            Davek od dobička pravnih oseb
            Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic
            Szlovákiában :
            daň z príjmov fyzických osôb
            daň z príjmov právnických osôb
            daň z dedičstva
            daň z darovania
            daň z prevodu a prechodu nehnuteľností
            daň z nehnuteľností
            daň z pridanej hodnoty
            spotrebné dane
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o.
            Finnországban :
            Valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
            Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
            Kunnallisvero/kommunalskatten
            Kirkollisvero/kyrkoskatten
            Kansaneläkevakuutusmaksu/folkpensionsförsäkringspremien
            Sairausvakuutusmaksu/sjukförsäkringspremien
            Korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
            Rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
            Valtion varalllisuusvero/den statliga förmögenhetsskatten
            Kiinteistövero/fastighetsskatten
            Svédországban :
            Den statliga inkomstskatten
            Sjömansskatten
            Kupongskatten
            Den särskilda inkomstskatten för utomland bosatta
            Den särskilda inkomstskatten för utomland bosatta artister m.ft.
            Den statliga fastighetsskatten
            Den kommunala inskomstskatten
            Förmögenhetsskatten
            A z  Egyesült Királyságban :
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Petroleum revenue tax
            Development land tax
             77/799/EGK
            (4) Az (1) bekezdés vonatkozik továbbá a jövőben kivetendő, a fentiekkel megegyező vagy a fentiekhez hasonló adókra, amelyeket a (3) bekezdésben említett adók mellett vagy helyett vezetnek be. A tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatják egymást és a Bizottságot az ilyen adók hatálybalépésének időpontjáról.
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            (5) Az  „i lletékes hatóság ”  kifejezés az alábbiakat jelenti:
            Belgiumban :
            De Minister van financiën vagy meghatalmazott képviselője
            Le Ministre des finances vagy meghatalmazott képviselője
              2006/98/EK 1. cikk és melléklet 3. pont, b) alpont
            Bulgáriában:
            Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o.
            A Cseh Köztársaságban :
            Ministr financí vagy  meghatalm azott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Dániában:
            Skatteministeren vagy meghatalmazott képviselője
            Németországban :
            Der Bundesminister der Finanzen vagy meghatalmazott képviselője
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o.
            Észtországban :
            Rahandusminister vagy  meghatalm azott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Írországban :
            The Revenue Commissioners vagy azok meghatalmazott képviselője
            Görögországban :
            Το Υπουρηείο Οικονομικών vagy meghatalmazott képviselője
            Spanyolországban :
            El Ministro de Economía y Hacienda vagy meghatalmazott képviselője
            Franciaországban :
            Le ministre de l'économie vagy meghatalmazott képviselője
            Olaszországban :
             2004/56/EK  1. cikk 1. pont a)   alpont
            Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali vagy meghatalmazott képviselője
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o.
            Cipruson :
            Υπουργός  Οικονομικών  vagy meghatalmazott képviselője
            Lettországban :
            Finanšu ministrs vagy  meghatalm azott képviselője
            Litvániában :
            Finansų ministras vagy  meghatalm azott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Luxemburgban :
            Le Ministre de finance vagy meghatalmazott képviselője
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o.
            Magyarországon :
            A pénzügyminiszter vagy  meghatalm azott képviselője
            Máltán :
            Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi vagy  meghatalm azott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Hollandiában :
            De minister van financiën vagy meghatalmazott képviselője
            Ausztriában :
            Der Bundesminister für Finanzen vagy meghatalmazott képviselője
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o.
            Lengyelországban :
            Minister Finansów vagy  meghatalm azott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Portugáliában :
            O Ministro das Finanças vagy meghatalmazott képviselője
              2006/98/EK 1. cikk és melléklet 3. pont, b) alpont
            Romániában:
            Ministerul Finanţelor Publice  vagy meghatalmazott képviselője
              2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o.
            Szlovéniában :
            Minister za financií vagy  meghatalm azott képviselője
            Szlovákiában:
            Minister financií  vagy meghatalmazott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Finnországban :
            Valtiovarainministeriö vagy meghatalmazott képviselője 
            Finansministeriet vagy   meghatalmazott képviselője
            Svédországban :
              2004/56/EK 1. cikk 1. pont b)   alpont
            Chefen för Finansdepartementet vagy meghatalmazott képviselője
              1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 278. o.
            Az Egyesült Királyságban :
             2003/93/EK  1. pont 2. pont a)   alpont
            Commissioners of Customs and Excise vagy meghatalmazott képviselője a biztosítási díjakat terhelő adókkal és a jövedéki adókkal kapcsolatban szükséges információ tekintetében ;
            Commissioners of Inland Revenue vagy meghatalmazott képviselője minden egyéb információ tekintetében .
              77/799/EGK
            2. cikk
            Információcsere megkeresés alapján
            (1) Egy tagállam illetékes hatósága egy adott ügyben kérheti egy másik tagállam illetékes hatóságát az 1. cikk (1) bekezdésében említett információ átadására. A megkeresett állam illetékes hatósága nem köteles eleget tenni a megkeresésnek, amennyiben úgy tűnik számára, hogy az információt kérő állam illetékes hatósága nem merítette ki az információ összegyűjtésének saját szokásos forrásait, amelyeket az adott körülmények között módjában állna felhasználni anélkül, hogy ezzel veszélyeztetné a kívánt eredmény elérését.
            (2) Az (1) bekezdésben említett információ megküldése céljából a megkeresett tagállam illetékes hatósága megszervezi a kért információ összegyűjtését.
             2004/56/EK  1. cikk 2. pont
            A keresett információ megszerzése érdekében a megkeresett hatóság vagy az ez utóbbi által igénybe vett közigazgatási hatóság úgy cselekszik, mintha a saját feladatait teljesítené, vagy a saját tagállamában egy másik hatóság megkeresésére járna el.
             77/799/EGK
            3. cikk
            Automatikus információcsere
            A   11.  cikkben említett konzultációs eljárás keretében meghatározott esetekben a tagállamok illetékes hatóságai előzetes megkeresés nélkül, rendszeresen megküldik egymásnak az 1. cikk (1)   bekezdésében említett információt.
            4. cikk
            Önkéntes információcsere
            (1) Egy tagállam illetékes hatósága előzetes megkeresés nélkül megküldi bármely másik tagállam illetékes hatóságának az 1. cikk (1) bekezdésében említett, tudomására jutott információt a következő esetekben:
            a) egy tagállam illetékes hatóságának oka van feltételezni, hogy a másik tagállamban adóbevétel-kiesés következhet be;
            b) egy adózó olyan adócsökkentési lehetőséget vagy adómentességet vesz igénybe az egyik tagállamban, amely egy másik tagállamban adónövekedéssel vagy adókötelezettség keletkezésével jár;
            c) az egyik tagállambeli adózó és egy másik tagállambeli adózó egy vagy több országon keresztül bonyolít egymás között üzleti kapcsolatokat oly módon, hogy egyik vagy másik, vagy mindkét tagállamban adómegtakarítás keletkezhet;
            d) egy tagállam illetékes hatóságának oka van feltételezni, hogy a vállalkozáscsoportokon belüli mesterséges nyereségátvitel adómegtakarítást eredményezhet ;
            e) az egyik tagállam illetékes hatósága által egy másik tagállamnak továbbított információ olyan adatokhoz juttatta az utóbbi tagállamot, amely lehetővé teszi e tagállamban az adókötelezettség pontos megállapítását.
            (2) A   11.  cikkben említett konzultációs eljárás keretében a tagállamok illetékes hatóságai az   (1) bekezdésben nem említett ügyekre is kiterjeszthetik az  ezen cikk  (1) bekezdés é ben említett információcserét.
            (3) A tagállamok illetékes hatóságai bármely egyéb ügyben előzetes megkeresés nélkül is megküldhetik egymásnak az 1. cikk (1) bekezdésében említett, tudomásukra jutott információt.
            5. cikk
            Az információtovábbítás időbeli korlátja
            Egy tagállam illetékes hatósága, amelyet az  1–4.  cikk értelmében felkérnek információ átadására, a lehető legrövidebb időn belül továbbítja a kért információt. Amennyiben az illetékes hatóság az információ átadása során akadályokba ütközik, vagy amennyiben megtagadja az információ átadását, úgy az akadályok jellegét vagy az elutasítás okait feltüntetve haladéktalanul tájékoztatja erről a megkereső hatóságot.
            6. cikk
            Az érintett tagállamok tisztviselőinek együttműködése
            A  1–4. cikk  alkalmazása céljából az információt nyújtó és az információt igénylő tagállam illetékes hatósága a   11.  cikkben említett konzultációs eljárás keretében megállapodhat egymással arról, hogy engedélyezik az utóbbi tagállam adóhatósága tisztviselőinek jelenlétét az előbbi tagállamban. E rendelkezés alkalmazásának részleteiről a tagállamok a konzultációs eljárás keretében állapodnak meg.
            7. cikk
            Titoktartásra vonatkozó rendelkezések
             2004/56/EK  1. cikk 3. pont
            (1) Valamennyi információt, amelyet az ezen irányelv alapján bocsátottak egy tagállam rendelkezésére, e tagállamban ugyanolyan módon bizalmasan kell kezelni, mint a tagállam nemzeti jogszabályai alapján kapott információt. Az ilyen információ:
            a) csak olyan személyek számára tehető hozzáférhetővé, akik közvetlenül részt vesznek az adómegállapításban vagy az adómegállapítás hatósági ellenőrzésében ;
            b) csak az adómegállapítás, illetve annak vizsgálata céljából, illetve ezzel összefüggésben alkalmazott, szankciókat is magukban foglaló bírósági vagy igazgatási eljárásokkal kapcsolatos, és csak az ilyen eljárásokban közvetlenül részt vevő személyek számára bocsátható rendelkezésre; az információt azonban nyilvános tárgyalásokon vagy ítéletekben is nyilvánosságra lehet hozni, amennyiben az információt kiszolgáltató tagállam illetékes hatósága ez ellen nem emel kifogást akkor, amikor először átadja az információt ;
            c) csak és kizárólag az adómegállapítás, illetve annak vizsgálata céljából, illetve ezzel összefüggésben alkalmazott szankciókat is magukban foglaló bírósági vagy igazgatási eljárásokkal kapcsolatban hasznosítható, és semmilyen körülmények között sem használható fel ettől eltérő célra.
            Ezen túlmenően a tagállamok előírhatják, hogy az első albekezdésben említett információt egyéb, a  [ 76/308/EGK ]  irányelv 2. cikke alá tartozó lefölözések, vámok és adók megállapításra is felhasználják.
             77/799/EGK
            (2) Azon tagállamot, amelyben a törvényhozás vagy az igazgatási gyakorlat belső okokból az   (1) bekezdés rendelkezéseinél szűkebb korlátokat állapít meg, fenti bekezdés nem kötelezi arra, hogy átadja az igényelt információt abban az esetben, ha az érintett tagállam nem vállal kötelezettséget ezen szűkebb korlátok tiszteletben tartására.
            (3) Az (1) bekezdéstől függetlenül az információt szolgáltató tagállam illetékes hatóságai engedélyezhetik, hogy a megkereső tagállamban az információt egyéb célokra is felhasználják, amennyiben az információt szolgáltató állam jogszabályai értelmében az információt e tagállamban hasonló körülmények között hasonló célokra fel lehet használni.
            (4) Amennyiben egy tagállam illetékes hatósága úgy ítéli meg, hogy egy másik tagállam illetékes hatóságától kapott információ hasznos lehet egy harmadik tagállam illetékes hatósága számára, úgy az illető tagállam illetékes hatósága az információt szolgáltató tagállam illetékes hatóságának előzetes engedélyével továbbíthatja az információt a harmadik tagállam illetékes hatóságának.
            8. cikk
            Az információcsere korlátjai
             2004/56/EK  1. cikk 4. pont a)   alpont
            (1) Ezen irányelv nem kötelezi a vizsgálatok elvégzésére vagy az információ szolgáltatására azon tagállamot, amelytől az információt kérik, amennyiben az ilyen vizsgálatok lefolytatása vagy a keresett információ gyűjtése azon állam illetékes   hatóságai számára ellenkezik a törvényhozási vagy a közigazgatási gyakorlattal.
             77/799/EGK
            (2) Az információ szolgáltatását meg lehet tagadni, amennyiben ez kereskedelmi, ipari vagy szakmai titok, vagy egy kereskedelmi eljárás, illetve a közrendet sértő információ felfedését eredményezheti.
             2004/56/EK  1. cikk 4. pont  b )   alpont
            (3) Egy tagállam illetékes hatósága visszautasíthatja az információ átadását, ha a megkereső tagállam nem   képes ténybeli vagy jogi okok miatt ugyanolyan jellegű információt nyújtani.
             2004/56/EK 1. cikk 5. pont
            9.   cikk
            Értesítés
            (1) Egy tagállam illetékes hatóságának megkeresésére egy másik tagállam illetékes hatósága, összhangban a megkeresett tagállamban a hasonló jogi aktusok értesítésével kapcsolatos szabályokkal, értesíti a címzettet minden olyan jogi aktusról és határozatról, amely a megkereső tagállam közigazgatási hatóságaitól származik, és területén összefügg az ezen irányelv alá tartozó adókra vonatkozó jogszabályok alkalmazásával.
            (2) Az értesítésre vonatkozó megkeresés jelzi az értesítésre váró jogi aktus vagy határozat tárgyát és megadja a címzett nevét és címét minden olyan egyéb információval együtt, amely megkönnyítheti a címzett azonosítását.
            (3) A megkeresett hatóság azonnal tájékoztatja a megkereső hatóságot az értesítésre vonatkozó megkeresésre adott válaszáról, és különösen értesíti azon napról, amelyen a címzettet a határozatról vagy jogi aktusról értesítették.
            10.   cikk
            Egyidejű ellenőrzések
            (1) Amennyiben egy vagy több adóalany adózási helyzete közös vagy kiegészítő jelentősséggel bír több tagállam számára, a tagállamok megállapodhatnak, hogy a saját területükön egyidejű ellenőrzéseket hajtanak végre annak érdekében, hogy az így megszerzett információt kicseréljék, amennyiben az ilyen ellenőrzések hatékonyabbnak tűnnek, mint az egyetlen tagállam által végrehajtott ellenőrzések.
            (2) Minden tagállam illetékes hatósága önállóan azonosítja azon adóalanyokat, amelyek egyidejű ellenőrzését javasolja. Értesíti az érintett másik tagállam mindenkor illetékes hatóságait azon esetekről, amelyeket véleménye szerint egyidejű ellenőrzésnek kellene alávetni. Amennyire lehetséges, megindokolja választását, amelyben az e döntéshez vezető információt szolgáltatja. Meghatározza azon időtartamot, amely alatt az ilyen ellenőrzéseket el kell végezni.
            (3) Minden érintett tagállam illetékes hatósága eldönti, hogy részt kíván-e venni az egyidejű ellenőrzésben. Az egyidejű ellenőrzés javaslatának kézhezvételekor az illetékes hatóság megerősíti beleegyezését, vagy közli indokolt visszautasítását a másik hatósággal.
            (4) Az érintett tagállamok minden illetékes hatósága kijelöl egy, az ellenőrzési folyamat felügyeletéért és koordinálásáért felelős képviselőt.
             77/799/EGK  9. cikk
            11.  cikk
            Konzultációk
            (1) Ezen irányelv végrehajtása céljából – szükség esetén egy bizottság keretei között – konzultációra kerül sor a következők részvételével:
            a) az érintett tagállamok illetékes hatóságai, bármelyikük kérése alapján, kétoldali jellegű kérdések vonatkozásában ;
            b) az összes tagállam illetékes hatósága és a Bizottság, egy tagállam illetékes hatósága vagy a Bizottság kérése alapján, amennyiben az érintett kérdések nem csak kétoldali jellegűek.
            (2) A tagállamok illetékes hatóságai közvetlen kapcsolatot létesíthetnek egymással. A tagállamok illetékes hatóságai kölcsönös megállapodás alapján engedélyezhetik az általuk kijelölt hatóságoknak, hogy meghatározott ügyekben vagy meghatározott csoportokba sorolható ügyekben közvetlen kapcsolatot létesítsenek egymással.
            (3) Amennyiben az illetékes hatóságok ezen irányelv által szabályozott kétoldali ügyekben nem csak egyedi ügyekre vonatkozó megállapodásokat kötnek egymással, erről a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatják a Bizottságot. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállam illetékes hatóságát.
              77/799/EGK 10. cikk
            12.  cikk
            Tapasztalatcsere
            A tagállamok a Bizottsággal együtt folyamatosan figyelemmel kísérik az ezen irányelvben említett együttműködés alakulását és kicserélik tapasztalataikat, különösen a vállalkozáscsoportok elszámolási árainak területén, azzal a céllal, hogy fejlesszék ezen együttműködést és adott esetben az adott területekre vonatkozó szabálygyűjteményt készítsenek.
              77/799/EGK 11. cikk  (kiigazított szöveg)
            13.   cikk
            A segítségnyújtás szélesebb körű rendelkezéseinek alkalmazhatósága
              E z  az irányelv    n em korlátozz a  az egyéb jogszabályokból eredő, az információcserére vonatkozó szélesebb körű kötelezettségek érvényesítését.
              77/799/EGK 12. cikk (kiigazított szöveg)
            14.  cikk
            A nemzeti rendelkezések közlése
            A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
            15 . cikk
            Hatályon kívül helyezés
            A z   I. melléklet  A. részé ben  meghatározott  jogszabályokkal  módosított  77/799/EGK  irányelv  hatályát veszti ,  a z I. melléklet  B .  részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültet ésére és alkalmazására  vonatkozó  határidőkkel  kapcsolatos  tagállami  kötelezettségek sérelme nélkül .
            A  harmadik albekezdés sérelme nélkül  a  hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően ezen irányelvre történő hivatkozásként kell értelmezni.
              2003/93/EK 2. cikk és 2004/106/EK 3. cikk (1) bek ezdés  (kiigazított szöveg)
            A    hatályon kívül helyezett     irányelvre történő hivatkozásokat :
            a) A hozzáadottérték-adóval (HÉA) k apcsolatban az 1798/2003/EK [11]   tanácsi   rendeletre történő hivatkozásoknak kell tekinteni ;
            b) A jövedéki adókkal kapcsolatban   a 2073/2004/EK [12]   tanácsi   rendeletre történő  hivatkozásokként  kell tekinteni.
            16 . cikk
            Hatály ba lépés
            Ez az irányelv az  Európai Unió Hivatalos Lapjában  való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba .
              77/799/EGK 13. cikk
            17.  cikk
            Címzettek
            Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei .
            Kelt Brüsszelben ,  […]
            a Tanács részéről
            az elnök
            […]
            I.  MELLÉKLET
            A .  rész
            A hatályon kívül helyezett irányelv és  egymást követő  módosításai nak listája ( lásd  a 15.  cikk et )
            77/799/EGK  irányelv ( HL L 336. 1977.12.27., 15. o. )||
            Az 1 979. évi csatlakozási okmány , I. melléklet, VI.   rész, 2) pont (HL L 291., 1979.11.19., 95. o.)||
            79/1070/EGK  irányelv ( HL L 331., 1979.12.27., 8. o. )||
            Az  1985. évi csatlakozási okmány , I. melléklet, V.   rész, 5) pont  (HL L 302., 1985.11.15., 167. o.)||
            92/ 12/EGK irányelv ( HL L 76., 1992.3.23., 1. o. )|kizárólag a 30. cikk|
            Az  1994. évi csatlakozási okmány , I. melléklet,  XIII.   rész. B.1. pont (HL C 241., 1994.8.29., 276. o.)||
            A  2003. évi csatlakozási okmány , II. melléklet, 9.   szakasz, 4) pont (HL L 236., 2003.9.23., 555. o.)||
            2003/93/EK irányelv ( HL L 264., 2003.10.15., 23. o. )||
            2004/56/EK irányelv ( HL L 127., 2004.4.29., 70. o. )||
            2004/106/EK irányelv ( HL L 359., 2004.12.4., 30. o. )|kizárólag az 1. cikk és 3. cikk (1) bekezdés|
            2006/98/EK irányelv (HL L 363., 2006.12.20., 129. o.)|Kizárólag az 1. cikk a 77/799/EGK irányelvre tett hivatkozás tekintetében és a melléklet 3. pontja|
            B .  rész
            A nemzeti jogba való átültetés re   és alkalmazás ra   előírt határidők  listája ( lásd a 15.  cikket )
            irányelv|Átültetés határideje|Alkalmazás napja|
            77/799/EGK|1979. január 1.|-|
            79/1070/EGK|1981. január 1.|-|
            92/12/EGK|1993. január 1.|-|
            2003/93/EK|2003. december 31.|-|
            2004/56/EK|2005. január 1.|-|
            2004/106/EK|2005. június 30.|2005. július 1.|
            2006/98/EK|2007. január 1.|-|
            _____________
            II.  MELLÉKLET
            Megfelelési táblázat  
            77/799/EGK irányelv|Ez az irányelv|
            1 - 6. cikk|1 - 6. cikk|
            7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első francia bekezdés|7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, a)   pont|
            7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második francia bekezdés|7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, b)   pont|
            7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, harmadik francia bekezdés|7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, c)   pont|
            7. cikk (1) bekezdés, második albekezdés|7. cikk (1) bekezdés, második albekezdés|
            7. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés|7. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés|
            8. cikk|8. cikk|
            8a. cikk|9. cikk|
            8b. cikk|10. cikk|
            9. cikk (1) bekezdés, első francia bekezdés|11. cikk (1) bekezdés, a) pont|
            9. cikk (1) bekezdés, második francia bekezdés|11. cikk (1) bekezdés, b) pont|
            9. cikk, (2) és (3) bekezdés|11. cikk, (2) és (3) bekezdés|
            10. és 11. cikk|12. és 13. cikk|
            12. cikk (1) bekezdés|-|
            12. cikk (2) bekezdés|14. cikk|
            -|15. cikk|
            -|16. cikk|
            13. cikk|17. cikk|
            -|I. melléklet|
            -|II. melléklet|
            _____________
            [1] COM(87) 868 PV.
            [2] Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét.
            [3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.
            [4] Lásd ezen javaslat  I.   melléklet  A.  részét.
            [5] HL C […], […], […] o.
            [6] HL C […], […], […] o.
            [7] HL L 336., 1977.12.27., 15. o. A legutóbb a 2006/98/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 129. o.) módosított irányelv.
            [8] Lásd  az I.  melléklet   A .  részét.
            [9] HL C 35., 1975.2.14., 1. o.
            [10] HL L 73., 1976.3.19., 18. o. 
            [11] HL L 264., 2003.10.15., 1. o.
            [12] HL L 359., 2004.12.4., 1. o.