CELEX: 52005PC0547
Language: fi
Date: 2005-11-07
Title: Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52005PC0547

Ehdotus Neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä  /* KOM/2005/0547 lopull. - ACC 2005/0219 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 7.11.2005KOM(2005) 547 lopullinen2005/0219 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä(komission esittämä)PERUSTELUT1. Tämä Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen, jäljempänä ’Yhdysvallat’ välinen sopimus on tulosta kahdenvälisistä neuvotteluista, jotka aloitettiin uudelleen lokakuussa 2000 sen jälkeen, kun neuvosto antoi 20 päivänä lokakuuta 2000 kahdenvälisiä viinisopimuksia koskevat päätelmänsä (asiakirja 12192/00). Sopimus sisältää kahdenvälistä viinikauppaa koskevia määräyksiä, ja sen tarkoituksena on edistää viinikaupan kehittymistä osapuolten välisen parantuneen keskinäisen yhteisymmärryksen myötä sekä tarjota sopusointuiset puitteet osapuolten välisten viinikauppaan liittyvien kysymysten käsittelemiseksi.2. Kumpikin osapuoli tunnustaa sopimuksessa, että toisen osapuolen viinivalmistukseen liittyvät lait, asetukset ja vaatimukset, jotka luetellaan sopimuksen liitteessä I, täyttävät sen omien lakien, asetusten ja vaatimusten tavoitteet. Kuitenkin ne Yhdysvaltojen viininvalmistusmenetelmät, jotka eivät kuulu neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1037/2001 vahvistettujen ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2324/2003 jatkettujen voimassa olevien yhteisön lupien soveltamisalaan, hyväksytään yhteisöön vietävien viinien osalta vasta sen jälkeen, kun Yhdysvallat on ilmoittanut yhteisölle niiden 17:n EU:n viinin nimen aseman muuttamisesta, joita pidetään Yhdysvalloissa tällä hetkellä puolittain yleisniminä. Osapuolet ovat sopineet menettelystä sellaisten uusien viininvalmistusmenetelmien arvioimiseksi, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan.3. Molemmat osapuolet tunnustavat toisen osapuolen viinien alkuperänimitykset. Sopimuksen liitteessä II luetellaan ne 17 EU:n viinin nimeä, joita pidetään Yhdysvalloissa tällä hetkellä puolittain yleisniminä, eli Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry ja Tokay. Yhdysvallat pyrkii muuttamaan näiden ilmaisujen oikeudellista asemaa siten, että niiden käyttö rajoitettaisiin koskemaan Yhdysvaltain markkinoilla ainoastaan yhteisöstä peräisin olevia viinejä, jollei muuta johdu saavutettujen etujen säilyttämislausekkeesta, joka kattaa kyseisiä ilmaisuja sisältävät tai niistä koostuvat Yhdysvaltain nykyiset tuotenimet.4. Yhdysvaltoihin sovelletaan yksinkertaistettua todistusjärjestelmää sen jälkeen, kun se on ilmoittanut Euroopan yhteisölle 17 viinin nimen oikeudellisen aseman muutoksesta. Yhteisön viinit vapautetaan Yhdysvaltain todistusvaatimuksista, mikä hyödyttää selkeästi yhteisön viininvientiä.5. Merkintöjen osalta todettakoon, että Yhdysvallat hyväksyy yhteisön merkintäsääntöjen pääperiaatteet ja pyrkii ratkaisemaan mahdolliset viinikauppaa koskevat kahdenväliset kysymykset pikemminkin epävirallisin kahdenvälisin neuvotteluin kuin riitojenratkaisumenettelyihin turvautumalla. Yhdysvalloilla on tietyin edellytyksin ja rajoitetun ajan lupa käyttää 14:ää EU:n perinteistä merkintää, jotka ovat château, classic, clos, cream, crusted/crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ja vintage character .6. Sopimuksessa määrätään toisen vaiheen neuvotteluista, jotka alkavat 90 päivän kuluttua sopimuksen voimaantulosta. Näihin lisäneuvotteluihin sisältyy muun muassa vuoropuheluja erittäin merkittävistä yhteisön viinialaan liittyvistä aiheista, joita ovat esimerkiksi maantieteelliset merkinnät ja alkuperänimityksiä koskeva kysymys, johon kuuluu myös yleisnimien kaltaisten ilmaisujen tulevaisuus, sekä perinteisten merkintöjen käyttö, miedot viinit, todistukset, viininvalmistusmenetelmät ja sekakomitean perustaminen.7. Osapuolet sopivat myös vaihtavansa näkemyksiä kansainväliseen kauppaan vaikuttavista viinialan kysymyksistä sekä siitä, miten nämä kysymykset kattava kansainvälinen yhteistyö voitaisiin organisoida parhaiten.8. Yhteisön viininvienti Yhdysvaltoihin oli vuonna 2004 noin 2 miljardia euroa (1,842 miljardia euroa), joka on noin 40 prosenttia yhteisön viinin kokonaisviennistä. Yhdysvalloista vietiin viiniä yhteisöön puolestaan vain 415 miljoonan euron edestä. Ottaen huomioon Yhdysvaltain markkinoiden merkityksen yhteisön viinialalle sekä yhteisön tavoitteen lujittaa ja kehittää edelleen viinialan kauppasuhteita Yhdysvaltoihin komissio suosittelee, että viinikauppaa koskeva sopimus olisi nyt hyväksyttävä. Tätä tarkoitusta varten komissio antaa neuvostolle ehdotuksen päätökseksi Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppaa koskevan sopimuksen tekemiseksi. Mainittu sopimus on tämän ehdotuksen liitteenä.9. Sopimuksella ei ole taloudellisia vaikutuksia Euroopan yhteisöjen talousarvioon.2005/0219 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:1.  Neuvosto valtuutti komission 23 päivänä lokakuuta 2000 neuvottelemaan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä viinikauppaa koskevasta sopimuksesta.2.  Neuvottelut on saatu päätökseen, ja molemmat osapuolet parafoivat 14 päivänä syyskuuta 2005 Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen viinikaupasta, jäljempänä ’viinikauppasopimus’. Kyseessä on ensimmäisen vaiheen sopimus, ja osapuolten olisi aloitettava 90 päivän kuluessa sopimuksen voimaantulosta neuvottelut tehdäkseen yhden tai useamman lisäsopimuksen, joilla osapuolten välistä viinikauppaa helpotetaan entisestään.3.  Viinikauppasopimus olisi sen vuoksi hyväksyttävä.4.  Viinikauppasopimuksen liitteiden täytäntöönpanon ja mahdollisen muuttamisen helpottamiseksi komissiolle olisi annettava lupa tehdä tarvittavat tekniset mukautukset viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1493/1999 [1] tarkoitettua menettelyä noudattaen,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus viinikaupasta, jäljempänä ’viinikauppasopimus’.Viinikauppasopimus on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus osoitukseksi siitä, että yhteisö katsoo sopimuksen sitovan sitä.3 artiklaKomissio valtuutetaan antamaan asetuksen (EY) N:o 1493/1999 75 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen viinikauppasopimuksen 5 artiklan 4 kohdan, 7 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 2 kohdan, 9 artiklan 5 kohdan, 11 artiklan 5 ja 6 kohdan, 13 artiklan 1 kohdan ja 14 artiklan soveltamiseksi tarvittavat säädökset sekä muuttamaan sopimuksen liitteitä ja pöytäkirjaa lisäyksineen.4 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEEuroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen viinikauppasopimusEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’, jaAMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä ’Yhdysvallat’,jäljempänä ’osapuolet’, jotkaTOTEAVAT haluavansa vahvistaa yhteyksiään viinialalla,PYRKIVÄT VAKAASTI edistämään viinikaupan kehittymistä paremman keskinäisen yhteisymmärryksen myötä,OVAT PÄÄTTÄNEET tarjota sopusointuiset puitteet osapuolten välisten viinikauppaan liittyvien kysymysten käsittelemiseksi,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:I OSASTOALKUMÄÄRÄYKSET1 artiklaTAVOITTEETTämän sopimuksen tavoitteena on:a) helpottaa osapuolten välistä viinikauppaa, parantaa sen kehittämiseksi tehtävää yhteistyötä ja lisätä siihen vaikuttavien säännösten avoimuutta;b) luoda ensimmäisessä vaiheessa perusta osapuolten väliselle viinikauppaa koskevalle laaja-alaiselle yhteisymmärrykselle; jac) tarjota puitteet viinialalla jatkettaville neuvotteluille.2 artiklaMÄÄRITELMÄTTässä sopimuksessa:a) ’viininvalmistusmenetelmällä’ tarkoitetaan viinin tuotannossa käytettävää prosessia, käsittelyä, tekniikkaa tai materiaalia;b) lyhenteellä ’COLA’ tarkoitetaan pakkausmerkinnän hyväksymisestä ( Certificate of Label Approval) tai pakkausmerkinnän hyväksymisestä myönnetystä poikkeuksesta ( Certificate of Exemption from Label Approval ) myönnettyä todistusta, joka edellyttää Yhdysvaltain liittovaltion lainsäädännössä vaaditun Certification/Exemption of Label/Bottle Approval -hakemuksen hyväksyntää; COLAn myöntää Yhdysvaltain hallitus, ja siinä vahvistetaan kaikki ne hyväksytyt pakkausmerkinnät, jotka on kiinnitettävä pysyvästi viinipulloon;c) ilmaisulla ’peräisin oleva’ silloin, kun sitä käytetään osapuolen nimen yhteydessä toisen osapuolen alueelle tuodusta viinistä, tarkoitetaan viiniä, joka on tuotettu jommankumman osapuolen lakien, asetusten ja vaatimusten mukaisesti viinirypäleistä, jotka on kokonaisuudessaan saatu kyseisen osapuolen alueelta;d) ’WTO-sopimuksella’ tarkoitetaan Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehtyä Marrakeshin sopimusta.3 artiklaSOVELTAMISALA1. Tässä sopimuksessa ilmaisu ’viini’ kattaa osapuolen, jonka alueella viini on tuotettu, soveltamien sääntelymekanismien mukaisesti sallittuja viininvalmistusmenetelmiä noudattaen murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta yksinomaan täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä saadut juomat, joihin on mahdollisesti lisätty tuotanto-osapuolen sallimia tuoreiden viinirypäleiden osia ja:a) joiden todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 7 tilavuusprosenttia (7 %) ja enintään 22 tilavuusprosenttia (22 %); jab) jotka eivät sisällä keinotekoisia väri- tai makuaineita taikka lisättyä vettä enemmän, kuin mikä on teknisesti välttämätöntä.2. Jommankumman osapuolen ihmisten terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi toteuttamat toimenpiteet eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan.II OSASTOVIININVALMISTUSMENETELMÄT JA -VAATIMUKSET4 artiklaNYKYISET VIININVALMISTUSMENETELMÄT JA -VAATIMUKSET1. Kumpikin osapuoli tunnustaa, että toisen osapuolen viininvalmistukseen liittyvät lait, asetukset ja vaatimukset täyttävät sen omien lakien, asetusten ja vaatimusten tavoitteet sallimalla viininvalmistusmenetelmät, jotka eivät muuta rypäleistä, joista viini on saatu, johtuvaa viinin luonnetta tavalla, joka on ristiriidassa asianmukaisten viininvalmistusmenetelmien kanssa. Tällaisia menetelmiä ovat esimerkiksi menetelmät, jotka liittyvät kohtuulliseen tekniseen tai käytännön tarpeeseen lisätä viinin säilyvyyttä, vakautta tai muita ominaisuuksia ja joilla saavutetaan viininvalmistajan haluama vaikutus sekä varmistutaan, että tuotteen luonteesta ja koostumuksesta ei luoda virheellistä vaikutelmaa.2. Kumpikaan osapuoli ei tämän viinikauppasopimuksen 3 artiklassa määritellyn soveltamisalan puitteissa rajoita viininvalmistusmenetelmien tai tuotevaatimusten perusteella toisen osapuolen alueelta peräisin olevan sellaisen viinin tuontia, kaupan pitämistä tai myyntiä, joka on tuotettu käyttäen liitteessä I lueteltujen ja julkaistujen taikka toisen osapuolen sille toimittamien lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallittuja viininvalmistusmenetelmiä.5 artiklaUUDET VIININVALMISTUSMENETELMÄT JA -VAATIMUKSET1. Jos toinen osapuoli ehdottaa jonkin uuden kaupalliseen käyttöön tarkoitetun viininvalmistusmenetelmän sallimista alueellaan tai jonkin liitteessä I lueteltujen lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallitun olemassa olevan viininvalmistusmenetelmän muuttamista ja aikoo ehdottaa kyseisen menetelmän sisällyttämistä liitteen I asiakirjoissa sallittuihin menetelmiin, sen on annettava julkinen tiedonanto ja toimitettava toiselle osapuolelle erityistiedonanto sekä tarjottava kohtuulliset mahdollisuudet esittää huomautuksia ja saada kyseiset huomautukset otetuiksi huomioon.2. Jos 1 kohdassa tarkoitettu uusi viininvalmistusmenetelmä tai menetelmän muutos hyväksytään, hyväksyvän osapuolen on 60 päivän kuluessa annettava toiselle osapuolelle hyväksyntää koskeva kirjallinen ilmoitus.3. Osapuoli voi 90 päivän kuluessa 2 kohdassa määrätyn ilmoituksen vastaanottamisesta esittää hyväksytyn viininvalmistusmenetelmän vastaisen kirjallisen väitteen sillä perusteella, että kyseinen menetelmä on ristiriidassa 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tavoitteiden tai 3 artiklan 1 kohdassa asetettujen vaatimusten kanssa, sekä pyytää 11 artiklan mukaisia, kyseistä viininvalmistusmenetelmää koskevia neuvotteluja.4. Osapuolten on 11 artiklan määräysten mukaisesti muutettava tarvittaessa liitettä I sellaisten uusien viininvalmistusmenetelmien tai muutosten kattamiseksi, joita ei ole vastustettu 3 kohdan mukaisesti tai joista osapuolet ovat 3 kohdassa määrättyjen neuvottelujen jälkeen päässeet molemminpuolisesti tyydyttävään ratkaisuun. Sellaisten uusien viininvalmistusmenetelmien tai olemassa olevia menetelmiä koskevien muutosten osalta, joita ehdotetaan 14 päivän syyskuuta 2005 jälkeen mutta ennen 17 artiklan 2 kohdan mukaista 4 artiklan soveltamispäivää, kumpi tahansa sopimuspuoli voi vaatia, että liitteen I muutos tulee voimaan vasta 4 artiklan soveltamispäivänä.III OSASTOERITYISMÄÄRÄYKSET6 artiklaTIETTYJEN ILMAISUJEN KÄYTTÖYHDYSVALLOISSA MYYTÄVIEN VIINIEN MERKINNÖISSÄ1. Yhdysvaltojen alueella myytävän viinin osalta Yhdysvallat pyrkii muuttamaan liitteessä II lueteltujen ilmaisujen oikeudellista asemaa siten, että niiden käyttö rajoitetaan ainoastaan yhteisöstä peräisin olevien viinien merkintöihin. Tällaisten viinien merkinnöissä voidaan käyttää liitteessä II lueteltuja ilmaisuja tavalla, joka on yhdenmukainen 14 päivästä syyskuuta 2005 alkaen voimassa olevien, viinien merkintöjä koskevien Yhdysvaltain säännösten kanssa.2. Edellä 1 kohtaa ei sovelleta henkilöihin tai näiden oikeudenomistajiin, jotka käyttävät jotain liitteessä II lueteltua ilmaisua muulta kuin yhteisöstä peräisin olevan viinin merkinnöissä, jos tällaista ilmaisua käytettiin Yhdysvalloissa ennen 13 päivää joulukuuta 2005 tai ennen tämän viinikauppasopimuksen allekirjoituspäivää, sen mukaan, kumpi on myöhäisempi. Tämä edellyttää, että ilmaisua käytetään ainoastaan sellaisen viinin pakkausmerkinnässä, jolla on tuotenimi, tai tuotenimi ja mahdollinen keksitty nimi, jonka osalta sovellettava COLA myönnettiin ennen tässä kohdassa tarkoitettua myöhäisempää päivämäärää, ja että ilmaisu esitetään pakkausmerkinnässä noudattaen 14 päivänä syyskuuta 2005 voimassa olevia säännöksiä.3. Yhdysvaltojen on ilmoitettava yhteisölle kirjallisesti päivämäärä, jona 1 kohdassa tarkoitettu oikeudellisen aseman muutos tulee voimaan.4. Yhdysvaltojen on toteutettava toimenpiteitä varmistaakseen, että viiniä, jota ei ole merkitty tämän artiklan mukaisesti, ei saateta markkinoille tai että tällainen viini poistetaan markkinoilta, kunnes se merkitään tämän artiklan mukaisesti.7 artiklaALKUPERÄNIMITYKSET1. Yhdysvaltojen on säädettävä, että tiettyjä nimityksiä voidaan käyttää viinin alkuperänimityksinä ainoastaan tällaisen nimityksen ilmoittamaa alkuperää olevien viinien kuvauksessa ja että tällaisiin nimityksiin on sisällytettävä liitteessä IV olevassa A osassa luetellut määritellyillä alueilla tuotettujen laatuviinien nimet ja maantieteellisellä merkinnällä varustettujen pöytäviinien nimet sekä B osassa luetellut jäsenvaltioiden nimet.2. Yhteisön on säädettävä, että liitteessä V lueteltuja viininviljelyn kannalta merkittäviä nimityksiä voidaan käyttää viinin alkuperänimityksinä ainoastaan tällaisen nimityksen ilmoittamaa alkuperää olevien viinien kuvauksessa.3. Molempien osapuolten toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava toimenpiteitä varmistaakseen, että viiniä, jota ei ole merkitty tämän artiklan mukaisesti, ei saateta markkinoille tai että tällainen viini poistetaan markkinoilta, kunnes se merkitään tämän artiklan mukaisesti.4. Edellä 1 ja 3 kohdan velvoitteiden lisäksi Yhdysvaltojen on säilytettävä Code of Federal Regulations -säännöstön 27 osaston 12.31 pykälässä lueteltujen ja tämän sopimuksen liitteessä IV olevassa C osassa esitettyjen nimitysten asema sellaisina maantieteellisesti merkityksellisinä ei-yleisniminä, jotka tunnustetaan määrätyiltä yhteisön paikkakunnilta tai alueilta tulevien tiettyjen viinien selkeiksi, ne kaikista muista viineistä erottaviksi kuvauksiksi, kuten säädetään Code of Federal Regulations -säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, 27 osaston 4.24 pykälän c momentin 1 ja 3 alamomentissa.8 artiklaVIINIEN MERKINNÄT1. Kummankin osapuolen on säädettävä, että sen alueella myytävän viinin merkinnöissä ei saa olla vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, jotka liittyvät erityisesti viinin luonteeseen, koostumukseen tai alkuperään.2. Kummankin osapuolen on säädettävä, että jollei 1 kohdasta muuta johdu, viini voidaan merkitä viinien merkinnöistä laaditun pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, mukaisin vapaaehtoisin merkinnöin tai lisätiedoin.3. Kumpikaan osapuoli ei edellytä viininvalmistuksessa käytettyjen prosessien, käsittelyjen tai tekniikoiden ilmoittamista merkinnöissä.4. Yhdysvaltojen on sallittava liitteessä II lueteltujen nimitysten käyttö yhteisöstä peräisin olevien viinien luokan tai tyypin kuvauksena.9 artiklaVIINEJÄ KOSKEVAT TODISTUKSET JA MUUT KAUPAN PITÄMISEN EDELLYTYKSET1. Yhteisön on sallittava Yhdysvalloista peräisin olevan viinin tuonti yhteisöön sekä sen kaupan pitäminen ja myynti yhteisössä, jos viinin mukana on todistusasiakirja, jonka muoto ja jossa vaaditut tiedot täsmennetään liitteessä III olevassa a kohdassa.2. Yhteisön on hyväksyttävä, että 1 kohdassa tarkoitetun asiakirjan sisältämät tiedot, tuottajan allekirjoitusta lukuun ottamatta, painetaan valmiiksi. Yhteisön on sallittava asiakirjan toimittaminen sähköisessä muodossa jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille edellyttäen, että näillä on käytössään tähän tarvittava teknologia.3. Yhdysvaltojen on varmistettava, että COLAn hyväksymistä tai hylkäämistä koskevat päätökset noudattavat julkaistuja kriteereitä ja että niitä voidaan tarkistaa. COLA-hakemuslomakkeen muoto ja siinä vaaditut tiedot esitetään liitteessä III olevassa b kohdassa.4. Yhdysvaltojen on hyväksyttävä 3 kohdassa tarkoitetun hakemuslomakkeen sisältämät valmiiksi painetut ja sähköisessä muodossa toimitetut tiedot, hakijan allekirjoitusta lukuun ottamatta.5. Kumpikin osapuoli voi sisäisiä menettelyjään noudattaen muuttaa 1 ja 3 kohdassa tarkoitetun lomakkeensa muotoa, jolloin asianomaisen osapuolen on ilmoitettava muutoksesta riittävän ajoissa toiselle osapuolelle. Osapuolten on tarvittaessa muutettava liitettä III 11 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.6. Tämän viinikauppasopimuksen mukaisesti ei vaadita todistusta siitä, että viinin tuotannossa yhteisössä käytetyt menetelmät ja käytännöt vastaavat Yhdysvaltain Public Law -lain nro 108-429 pykälässä 2002 tarkoitettua asianmukaista viininvalmistusmenetelmää ( proper cellar treatment ).IV OSASTOLOPPUMÄÄRÄYKSET10 artiklaTULEVAISUUDESSA KÄYTÄVÄT NEUVOTTELUT1. Osapuolet aloittavat 90 päivän kuluessa tämän viinikauppasopimuksen voimaantulosta neuvottelut tehdäkseen yhden tai useamman lisäsopimuksen, joilla osapuolten välistä viinikauppaa helpotetaan entisestään.2. Osapuolten on pyrittävä parhaansa mukaan tekemään tällainen sopimus tai tällaiset sopimukset ja saatettava se tai ne voimaan viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän viinikauppasopimuksen voimaantulosta.3. Neuvottelujen helpottamiseksi osapuolet voivat järjestää viranomaisten kesken yhden tai useamman vuoropuhelun, jossa käsitellään kahdenväliseen viinikauppaan liittyviä ongelmia.11 artiklaVIINIKAUPPASOPIMUKSEN HALLINNOINTI JA YHTEISTYÖ1. Osapuolten on oltava yhteydessä kaikissa kahdenväliseen viinikauppaan sekä tämän viinikauppasopimuksen täytäntöönpanoon ja soveltamiseen liittyvissä asioissa. Kummankin osapuolen on pyynnöstä autettava toista osapuolta saattamaan toisen osapuolen tuottajien saataville tiedot, jotka koskevat ensimmäisen osapuolen alueella voimassa olevia vieraiden aineiden ja jäämien erityisrajoituksia.2. Kummankin osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle hyvissä ajoin merkintäsääntöihinsä ehdotetuista muutoksista ja annettava toiselle osapuolelle kohtuullinen määräaika esittää huomautuksia, paitsi jos kyseessä ovat vähäiset muutokset, jotka eivät vaikuta toisen osapuolen viinin merkintöihin.3. Kumpi tahansa osapuoli voi antaa toiselle osapuolelle kirjallisesti tiedoksia) pyynnön järjestää osapuolten edustajien välinen kokous tai neuvottelu, jossa voidaan keskustella mistä tahansa viinikauppasopimuksen täytäntöönpanoon liittyvästä kysymyksestä, mukaan luettuina neuvottelut 5 artiklassa määrätyistä uusista viininvalmistusmenetelmistä;b) ehdotuksen liitteiden tai pöytäkirjan, sen lisäykset mukaan luettuina, muuttamiseksi;c) lainsäädännölliset ja hallinnolliset toimenpiteet sekä oikeudelliset päätökset, jotka koskevat tämän viinikauppasopimuksen soveltamista;d) tiedot tai ehdotukset tämän viinikauppasopimuksen toiminnan optimoimiseksi; jae) suositukset ja ehdotukset molempien osapuolten edun mukaisista kysymyksistä.4. Osapuolten on vastattava 3 kohdan a, b, d tai e alakohdan mukaiseen ilmoitukseen kohtuullisessa ajassa 60 päivän kuluessa sen vastaanottamisesta. Osapuolten on kuitenkin tavattava toisensa 30 päivän kuluessa 3 kohdan a alakohdan mukaisen neuvottelupyynnön esittämisestä, elleivät osapuolet toisin sovi.5. Tämän viinikauppasopimuksen liitteisiin tai pöytäkirjaan, sen lisäykset mukaan luettuina, tehdyn muutoksen on tultava voimaan osapuolten ilmoittamana tiettynä päivänä taikka sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuoli saa kirjallisen vastauksen, joka koskee kyseisen osapuolen 3 kohdan b alakohdan mukaista ilmoitusta asianomaisen liitteen tai pöytäkirjan tai sen lisäysten muutetusta tekstistä ja jolla vahvistetaan, että toinen osapuoli hyväksyy muutetun tekstin.6. Kummankin osapuolen on toimitettava kaikki tämän viinikauppasopimuksen mukaiset ilmoitukset, pyynnöt, vastaukset, ehdotukset, suositukset ja muut tiedonannot liitteessä VI ilmoitetulle toisen osapuolen yhteysviranomaiselle. Kummankin osapuolen on ilmoitettava yhteysviranomaistaan koskevista muutoksista hyvissä ajoin.7. a) Kumpikin osapuoli ja osapuolten asiasta kiinnostuneet henkilöt voivati) tehdä tiedusteluja viinikauppasopimuksen I, II ja III osastoon sekä pöytäkirjaan liittyvistä kysymyksistä; jaii) toimittaa tietoja toimista, jotka voivat olla ristiriidassa kyseisten osastojen velvoitteiden kanssa,liitteessä VI ilmoitetulle toisen osapuolen yhteysviranomaiselle.b) Kummankin osapuolen on yhteysviranomaisensa välitykselläi) varmistettava, että asian tarkastelemiseksi, tiedusteluun vastaamiseksi ja toimitettuihin tietoihin reagoimiseksi toteutetaan toimia kohtuullisen ajan kuluessa; jaii) helpotettava seurantaa koskevia tiedonantoja toisen osapuolen tai sen asiasta kiinnostuneiden henkilöiden sekä asianmukaisten täytäntöönpanoviranomaisten tai muiden asianomaisten viranomaisten välillä.12 artiklaSUHDE MUIHIN VÄLINEISIIN JA LAKEIHIN1. Tämä viinikauppasopimus ei:a) vaikuta WTO-sopimuksen mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin;b) edellä a alakohdan kanssa yhdenmukaisella tavalla velvoita osapuolia toteuttamaan teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyviä toimenpiteitä, joita ei muutoin toteutettaisi osapuolten teollis- ja tekijänoikeuksia sääntelevien lakien, asetusten ja menettelyjen nojalla.2. Tämä viinikauppasopimus ei millään tavoin estä osapuolta toteuttamasta tarpeen mukaan toimenpiteitä, joilla sallitaan homonyymisten alkuperänimitysten käyttö edellyttäen, että kuluttajia ei johdeta harhaan, tai joilla sallitaan henkilön käyttää kaupallisiin tarkoituksiin omaa tai edeltäjänsä nimeä tavalla, joka ei johda kuluttajaa harhaan.3. Tämä viinikauppasopimus ei rajoita Yhdysvaltojen perustuslain ( First Amendement ) mukaista sananvapautta Yhdysvalloissa eikä myöskään yhteisössä.4. Edellä olevan 6 ja 7 artiklan ei voida tulkita määrittelevän teollis- ja tekijänoikeuksia eikä velvoittavan osapuolia myöntämään tai tunnustamaan teollis- ja tekijänoikeuksia. Näin ollen liitteessä IV lueteltuja nimityksiä ei välttämättä pidetä, vaikka niitä voidaankin pitää, Yhdysvaltain lain mukaisina maantieteellisinä merkintöinä, eikä liitteessä V lueteltuja nimityksiä välttämättä pidetä, vaikka niitä voidaankin pitää, yhteisön lain mukaisina maantieteellisinä merkintöinä. Liitteessä II lueteltuja ilmaisuja ei myöskään pidetä, vaikka niitä voidaankin tulevaisuudessa pitää, Yhdysvaltain lain mukaisina yhteisön maantieteellisinä merkintöinä.13 artiklaTÄYTÄNTÖÖNPANO1. Osapuolten on toteutettava kaikki tämän viinikauppasopimuksen voimaan saattamiseksi tarvittavat toimenpiteet.2. Jollei tässä viinikauppasopimuksessa toisin määrätä, viinien tuonti yhteisön alueelle ja niiden kaupan pitäminen siellä on toteutettava yhteisön alueella sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti.14 artiklaIRTISANOMINENKumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän viinikauppasopimuksen milloin tahansa toimittamalla toiselle osapuolelle kirjallisen ilmoituksen. Irtisanominen tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun toinen osapuoli on vastaanottanut ilmoituksen, ellei ilmoituksessa mainita myöhempää päivämäärää tai ellei ilmoitusta kumota ennen mainittua päivämäärää.15 artiklaLIITTEET JA PÖYTÄKIRJATämän viinikauppasopimuksen liitteet ja pöytäkirja lisäyksineen ovat sen erottamaton osa.16 artiklaTODISTUSVOIMAISET KIELETTämä viinikauppasopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen toisinto on yhtä todistusvoimainen. Mikäli tulkinnassa ilmenee ristiriitaisuutta, englanninkielinen sopimusteksti on ratkaiseva.17 artiklaLOPPUMÄÄRÄYKSET1. Tämä viinikauppasopimus tulee voimaan, kun se on allekirjoitettu.2. Sopimuksen 4 ja 9 artiklan määräyksiä sovelletaan kuitenkin vasta sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona yhteisö on saanut 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kirjallisen ilmoituksen.Kaikkien muiden artiklojen määräyksiä sovelletaan viinikauppasopimuksen voimaantulopäivästä.LIITE Ia) Yhdysvallat1. Jäljempänä 2 kohdassa luetellut säännökset koskevat Yhdysvaltain lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallittuja, 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja viininvalmistusmenetelmiä, jotka on hyväksytty viimeistään 14 päivänä syyskuuta 2005. Yhteisö sallii sellaisen viinin rajallisten määrien tuonnin, joka on tuotettu muista kuin Vitis vinifera -lajikkeiden rypäleistä perinteisiä menetelmiä noudattaen ja joka määritellään Yhdysvalloista peräisin olevaksi kosher-viiniksi.2. Yhdysvaltain lait, asetukset ja vaatimukset.LAIT:26 USC. Part III–Cellar Treatment and Classification of Wine26 USC. 5381 Natural wine26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines26 USC. 5351 Bonded wine cellar26 USC. Part II–Operations26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations26 USC. 5363 Tax paid wine bottling house operations26 USC. 5373 Wine spiritsASETUKSET:27 CFR Part 24 WineSubpart B DefinitionsSubpart F Production PracticesSubpart G Production of Effervescent WineSubpart K Spirits24.225 General24.233 Addition of spirits to wine24.234 Other use of spirits24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juiceSubpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of WineSubpart B DefinitionsSubpart C Standards of Identity for Wine4.21 The standards of identity4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or typeb) Yhteisö1. Jäljempänä 2 kohdassa luetellut säännökset koskevat yhteisön lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallittuja, 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja viininvalmistusmenetelmiä, jotka on hyväksytty viimeistään 14 päivänä syyskuuta 2005. Yhdysvallat ei katso retsina-viinin, jonka valmistukseen käytetään aleppo-mäntypihkaa, sisältävän 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua makuainetta.2. Yhteisön lait, asetukset ja vaatimukset:Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteet IV ja VLiite IV: Luettelo sallituista viininvalmistusmenetelmistä ja -käytännöistäLiite V: Tiettyjen viininvalmistuskäytäntöjen rajoitukset ja edellytyksetKomission asetuksen (EY) N:o 1622/2000 II, III ja IV osastoII osasto (sivulla 5): Viininvalmistusmenetelmät ja -käytännötII osasto (sivulla 8): ViininvalmistusmenetelmätIII osasto: Uusien viininvalmistusmenetelmien koekäyttöIV osasto: LoppusäännöksetKomission asetus (EY) N:o 1622/2000 | Liitteet IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI ja XVII |Liite IV | Eräiden aineiden käytön rajoitukset |Liite V | Polyvinyylipolypyrrolidonia koskevat vaatimukset ja puhtausvaatimukset |Liite VI | Kalsiumtartraattia koskevat vaatimukset |Liite VII | Beetaglukanaasia koskevat vaatimukset |Liite VIII | Maitohappobakteerit |Liite VIIIa | Lysotsyymiä koskevat vaatimukset |Liite IX | Ioninvaihtohartsien orgaanisten aineiden hävikin määritys |Liite X | Elektrodialyysikäsittelyä koskevat vaatimukset |Liite XI | Ureaasia koskevat vaatimukset |Liite XII | Rikkidioksidipitoisuutta koskevat poikkeukset |Liite XIIa | Kokonaisrikkidioksidipitoisuuden enimmäismäärän nostaminen ilmasto-olosuhteiden niin edellyttäessä |Liite XIII | Haihtuvien happojen pitoisuus |Liite XIV | Väkevöittäminen silloin kun ilmasto-olot ovat olleet poikkeuksellisen huonot |Liite XV | Tapaukset, joissa saman tuotteen happamuuden lisääminen ja väkevöiminen ovat sallittuja |Liite XVI | Päivämäärät, joita ennen väkevöimistoimenpiteet sekä happamuuden lisäämis- ja vähentämistoimenpiteet voidaan toteuttaa poikkeuksellisten ilmasto-olojen vuoksi |Liite XVII | Ominaisuudet viinistä tai kuivatuista rypäleistä saatavalle tisleelle, jota voi lisätä väkeviin viineihin ja eräisiin väkeviin tma-laatuviineihin |LIITE IIBurgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry ja Tokay.LIITE IIIa) Yhteisö[pic]Ohjeet todistusasiakirjan laatimiseksiViejä: |Koko nimi ja osoite Yhdysvalloissa. |Sarjanumero: |Sarjanumero, jonka perusteella lähetys tunnistetaan viejän kirjanpidosta (esimerkiksi laskun numero). |Tuoja: |Koko nimi ja osoite yhteisössä. |Lähtöpaikan toimivaltainen viranomainen: |Lähtöpaikan toimivaltainen viranomainen: Todistusasiakirjassa annettujen tietojen varmentamisesta viininvalmistamossa/tuotantopaikalla vastaavan Yhdysvaltain Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau -viraston paikallistoimiston nimi ja osoite. |Tullin leima: |Tullin leima (ei täytetä, ainoastaan EY:n käyttöön). |Viinin tullauspäivä EY:ssä: |Kuljetuksen alkamispäivä (ei täytetä, ainoastaan EY:n käyttöön). |Kuljetusväline ja muut kuljetukseen liittyvät tiedot: |Koskee ainoastaan kuljetusta EY:n maahantulopaikkaan: |– ilmoitetaan kuljetusmuoto (laiva, ilma-alus jne.), |– ilmoitetaan kuljetuksesta vastaavan henkilön nimi ja osoite (jos muu kuin viejä), |– ilmoitetaan aluksen nimi tai lennon numero jne. |Toimituspaikka: |Jos tavaroita ei ole määrä toimittaa vastaanottajan osalta annettuun osoitteeseen (kohdassa 3: tuoja), ilmoittakaa todellinen toimituspaikka EY:ssä. |Tuotteen kuvaus: |Ilmoittakaa seuraavat tiedot: |– tuotteen tyyppi (esim. ”tuontiviini”), |– myyntinimitys (esim. kuten etiketissä: tuottajan ja viininviljelyalueen nimi; tuotenimi jne.), |– alkuperämaan nimi (esim. ”USA”), |– maantieteellinen merkintä, jos viini on oikeutettu saamaan tällaisen merkinnän (esim. Yhdysvaltain viininviljelyalueen (American Viticultural Area - AVA), osavaltion tai piirikunnan nimi), |– todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina, |– tuotteen väri (ilmoittakaa vain ”punainen”, ”rosé” tai ”valkoinen”). |Määrä: |Ilmoittakaa (a) tyyppi (irtotavarana tai pullotettuna), (b) määrä, (c) viinisäiliöiden määrä. |Todistukset: |Ilmoittakaa liittovaltion viininvalmistamolle myöntämän luvan numero. |Huomatkaa, että allekirjoittaja takaa tämän ilmoituksen totuudenmukaisuuden ja tarkkuuden. |Toteutetut tarkastukset. Toimivaltaisten viranomaisten käyttöä varten: |(ei täytetä, ainoastaan EY:n käyttöön). |Allekirjoittajan yritys, liittovaltion luvan numero ja puhelinnumero: |Ilmoittakaa viinintuottajan (henkilö tai yritys) nimi, liittovaltion luvan numero ja puhelinnumero sekä muut yhteystiedot, jos saatavilla. |Allekirjoittajan nimen selvennys: |Esim. viinintuottajan tai todistuksen allekirjoittamiseen valtuutetun tuotantoyhtiön virkailijan nimi. |Paikka ja aika: |Asiakirjan allekirjoituspaikka ja -päivämäärä. |Allekirjoitus: |Kohdassa 14 ilmoitetun henkilön alkuperäinen allekirjoitus musteella. |5.  b) YhdysvallatCOLA-hakemuslomake on Yhdysvaltain valtionvarainministeriöön kuuluvan Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau -viraston toukokuussa 2005 laatima ja nimeltään ”Application for and certification/exemption of label/bottle approval”, TTB Form 5100.31. Sen viimeisin versio löytyy Internet-sivuilta www.ttb.gov .LIITE IVA OSAITÄVALTA1. Tma-laatuviinien nimetMääritellyt alueet |Burgenland Carnuntum Donauland Kamptal Kärnten Kremstal Mittelburgenland Neusiedlersee Neusiedlersee-Hügelland Niederösterreich Oberösterreich Salzburg Steiermark Südburgenland Süd-Oststeiermark Südsteiermark Thermenregion Tirol Traisental Vorarlberg Wachau Weinviertel Weststeiermark Wien |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetBergland Steirerland Weinland Wien |BELGIA1. Tma-laatuviinien nimetMääritellyt alueet |Côtes de Sambre et Meuse Hagelandse Wijn Haspengouwse Wijn |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetVin de pays des jardins de Wallonie |KYPROS1. Tma-laatuviinien nimetKreikaksi | Englanniksi |Määritelty alue (jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | Seutukunta (jota voi edeltää määritellyn alueen nimi) | Määritelty alue (jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | Seutukunta (jota voi edeltää määritellyn alueen nimi) |Κουμανδαρία Κρασοχώρια Λεμεσού……... Λαόνα Ακάμα Πιτσιλιά Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | Αφάμης tai Λαόνα | Commandaria Krasohoria Lemesou…….. Laona Akama Pitsilia Vouni Panayia – Ambelitis | Afames tai Laona |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetKreikaksi | Englanniksi |Λάρνακα Λευκωσία Λεμεσός Πάφος | Larnaka Lefkosia Lemesos Pafos |TŠEKKI1. Tma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Seutukunta |(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | 1. | (on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa) |2. | (jota voi seurata viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi) |čechy……………………………………. | litoměřická |mělnická |Morava………………………………….. | mikulovská |slovácká |velkopavlovická |znojemská |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetčeské zemské víno moravské zemské víno |RANSKA1. Tma-laatuviinien nimetMääritellyt alueet |Ajaccio Alsace Grand Cru, jota seuraa pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Anjou Côteaux dela Loire Anjou Val de Loire Anjou Villages Brissac Arbois Arbois Pupillin Auxey-Duresses tai Auxey-Duresses Côte de Beaune tai Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages Bandol Banyuls Béarn tai Béarn Bellocq Beaumes-de-Venise, jota voi edeltää ilmaisu ‘Muscat de’ Bellet tai Vin de Bellet Bergerac Bienvenues Bâtard-Montrachet Blagny tai Blagny Côte de Beaune tai Blagny Côte de Beaune-Villages Blanc Fumé de Pouilly Blanquette de Limoux Blaye Bonnezeaux Bordeaux Côtes de Francs Bordeaux Haut-Benauge Bourg Bourgeais Bourgueil Bouzeron Buzet Cabardès Cabernet d’Anjou Cabernet de Saumur Cadillac Cahors Canon-Fronsac Cap Corse, jota edeltää ilmaisu ‘Muscat de’ Cassis Cérons Chablis Grand Cru, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Chablis (*), jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Chambertin Clos de Bèze Champagne (*) Chapelle-Chambertin Charlemagne Chassagne-Montrachet Côte de Beaune tai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages Château Châlon Château Grillet Châteaumeillant Châtillon-en-Diois Cheverny Chinon Chorey-lès-Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages Clairette de Bellegarde Clairette de Die Clairette du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Clos de Tart Clos des Lambrays Clos Saint-Denis Collioure Condrieu Corbières, jota voi seurata ilmaisu Boutenac Cornas Costières de Nîmes Côte Roannaise Coteaux Champenois, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Coteaux d’Aix-en-Provence Coteaux d’Ancenis, jota voi seurata viiniköynnöslajikkeen nimi Coteaux de Die Coteaux de l’Aubance Coteaux de Pierrevert Coteaux de Saumur Coteaux du Giennois Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet Coteaux du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Coteaux du Layon Chaume Coteaux du Layon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Coteaux du Loir Coteaux du Lyonnais Coteaux du Quercy Coteaux du Tricastin Coteaux du Vendômois Coteaux Varois Côtes Canon-Fronsac Côtes d’Auvergne, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Côtes de Beaune, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Côtes de Bergerac Côtes de Blaye Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Côtes de Bourg Côtes de Brulhois Côtes de Castillon Côtes de Duras Côtes de la Malepère Côtes de Millau Côtes de Montravel Côtes de Provence, jota voi seurata ilmaisu Sainte Victoire Côtes de Saint-Mont Côtes de Toul Côtes du Frontonnais, jota voi seurata ilmaisu Fronton tai Villaudric Côtes du Jura Côtes du Lubéron Côtes du Marmandais Côtes du Rhône Villages, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Côtes du Roussillon Côtes du Roussillon Villages, jota voi seurata ilmaisu Caramany tai Latour de France tai Les Aspres tai Lesquerde tai Tautavel Côtes du Ventoux Côtes du Vivarais Cour-Cheverny Crémant de Bordeaux Crémant de Bourgogne Crémant de Die Crémant de Limoux Crémant de Loire Crémant du Jura Crépy Criots Bâtard-Montrachet Crozes Ermitage Crozes-Hermitage Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Ermitage Faugères Fiefs Vendéens, jota voi seurata ilmaisu Mareuil tai Brem tai Vix tai Pissotte Fitou Fixin Floc de Gascogne Fronsac Frontignan Gaillac Gaillac Premières Côtes Gigondas Givry Grand Roussillon Graves de Vayres Griotte-Chambertin Gros Plant du Pays Nantais Haut Poitou Haut-Montravel Irancy Irouléguy Jasnières Juliénas Jurançon L’Etoile La Grande Rue Ladoix tai Ladoix Côte de Beaune tai Ladoix Côte de Beaune-Villages Lalande de Pomerol Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Latricières-Chambertin Les-Baux-de-Provence Limoux Lirac Listrac-Médoc Loupiac Lunel, jota voi edeltää ilmaisu ‘Muscat de’ Lussac Saint-Émilion Mâcon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Mâcon-Villages Macvin du Jura Madiran Maranges Côte de Beaune tai Maranges Côtes de Beaune-Villages Maranges, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Marcillac Marsannay Maury Mazis-Chambertin Mazoyères-Chambertin Menetou Salon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Meursault Côte de Beaune tai Meursault Côte de Beaune-Villages Minervois Minervois-la-Livinière Mireval Monbazillac Montagne Saint-Émilion Montagny Monthélie tai Monthélie Côte de Beaune tai Monthélie Côte de Beaune-Villages Montlouis Montravel Morey-Saint-Denis Moselle (*) Moulis Moulis-en-Médoc Muscadet Coteaux de la Loire Muscadet Côtes de Grandlieu Muscadet Sèvre-et-Maine Néac Orléans Orléans-Cléry Pacherenc du Vic-Bilh Palette Patrimonio Pécharmant Pernand-Vergelesses tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages Pessac-Léognan Petit Chablis, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Pineau des Charentes Pinot-Chardonnay-Mâcon Pouilly-sur-Loire Pouilly-Loché Pouilly-Vinzelles Premières Côtes de Blaye Premières Côtes de Bordeaux, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Puisseguin Saint-Émilion Puligny-Montrachet Côte de Beaune tai Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages Quarts-de-Chaume Quincy Rasteau Rasteau Rancio Régnié Reuilly Rivesaltes, jota voi edeltää ilmaisu ‘Muscat de’ Rivesaltes Rancio Romanée (La) Rosé des Riceys Rosette Roussette de Savoie, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Roussette du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Ruchottes-Chambertin Rully Saint-Aubin tai Saint-Aubin Côte de Beaune tai Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages Saint-Bris Saint-Chinian Sainte-Croix-du-Mont Sainte-Foy Bordeaux Saint-Emilion Grand Cru Saint-Georges Saint-Émilion Saint-Jean-de-Minervois, jota voi edeltää ilmaisu ‘Muscat de’ Saint-Joseph Saint-Nicolas-de-Bourgueil Saint-Péray Saint-Pourçain Saint-Romain tai Saint-Romain Côte de Beaune tai Saint-Romain Côte de Beaune-Villages Saint-Véran Santenay Côte de Beaune tai Santenay Côte de Beaune-Villages Saumur Champigny Saussignac Sauternes Savennières Savennières-Coulée-de-Serrant Savennières-Roche-aux-Moines Seyssel Thouarsais Touraine Amboise Touraine Azay-le-Rideau Touraine Mesland Touraine Noble Joue Tursan Vacqueyras Valençay Vin d’Entraygues et du Fel Vin d’Estaing Vin de Corse, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Vin de Lavilledieu Vin de Savoie tai Vin de Savoie-Ayze, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Vin du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi Vin Fin de la Côte de Nuits Viré Clessé Volnay Santenots Vougeot |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetVin de pays de l’Agenais Vin de pays d’Aigues Vin de pays de l’Ain Vin de pays de l’Allier Vin de pays d’Allobrogie Vin de pays des Alpes de Haute-Provence Vin de pays des Alpes Maritimes Vin de pays de l’Ardèche Vin de pays d’Argens Vin de pays de l’Ariège Vin de pays de l’Aude Vin de pays de l’Aveyron Vin de pays des Balmes dauphinoises Vin de pays de la Bénovie Vin de pays du Bérange Vin de pays de Bessan Vin de pays de Bigorre Vin de pays des Bouches du Rhône Vin de pays du Bourbonnais Vin de pays du Calvados Vin de pays de Cassan Vin de pays Cathare Vin de pays de Caux Vin de pays de Cessenon Vin de pays des Cévennes Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet Vin de pays Charentais, jota voi seurata ilmaisu Ile de Ré tai Ile d’Oléron tai Saint-Sornin Vin de pays de la Charente Vin de pays des Charentes-Maritimes Vin de pays du Cher Vin de pays de la Cité de Carcassonne Vin de pays des Collines de la Moure Vin de pays des Collines rhodaniennes Vin de pays du Comté de Grignan Vin de pays du Comté tolosan Vin de pays des Comtés rhodaniens Vin de pays de la Corrèze Vin de pays de la Côte Vermeille Vin de pays des coteaux charitois Vin de pays des coteaux d’Enserune Vin de pays des coteaux de Besilles Vin de pays des coteaux de Cèze Vin de pays des coteaux de Coiffy Vin de pays des coteaux Flaviens Vin de pays des coteaux de Fontcaude Vin de pays des coteaux de Glanes Vin de pays des coteaux de l’Ardèche Vin de pays des coteaux de l’Auxois Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse Vin de pays des coteaux de Laurens Vin de pays des coteaux de Miramont Vin de pays des coteaux de Montélimar Vin de pays des coteaux de Murviel Vin de pays des coteaux de Narbonne Vin de pays des coteaux de Peyriac Vin de pays des coteaux des Baronnies Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon Vin de pays des coteaux du Grésivaudan Vin de pays des coteaux du Libron Vin de pays des coteaux du Littoral Audois Vin de pays des coteaux du Pont du Gard Vin de pays des coteaux du Salagou Vin de pays des coteaux de Tannay Vin de pays des coteaux du Verdon Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban Vin de pays des côtes catalanes Vin de pays des côtes de Ceressou Vin de pays des côtes de Gascogne Vin de pays des côtes de Lastours Vin de pays des côtes de Montestruc Vin de pays des côtes de Pérignan Vin de pays des côtes de Prouilhe Vin de pays des côtes de Thau Vin de pays des côtes de Thongue Vin de pays des côtes du Brian Vin de pays des côtes du Condomois Vin de pays des côtes du Tarn Vin de pays des côtes du Vidourle Vin de pays de la Creuse Vin de pays de Cucugnan Vin de pays des Deux-Sèvres Vin de pays de la Dordogne Vin de pays du Doubs Vin de pays de la Drôme Vin de pays Duché d’Uzès Vin de pays de Franche-Comté, jota voi seurata ilmaisu Coteaux de Champlitte Vin de pays du Gard Vin de pays du Gers Vin de pays des Hautes-Alpes Vin de pays de la Haute-Garonne Vin de pays de la Haute-Marne Vin de pays des Hautes-Pyrénées Vin de pays d’Hauterive, jota voi seurata ilmaisu Val d’Orbieu tai Coteaux du Termenès tai Côtes de Lézignan Vin de pays de la Haute-Saône Vin de pays de la Haute-Vienne Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb Vin de pays des Hauts de Badens Vin de pays de l’Hérault Vin de pays de l’Ile de Beauté Vin de pays de l’Indre et Loire Vin de pays de l’Indre Vin de pays de l’Isère Vin de pays du Jardin de la France, jota voi seurata ilmaisu Marches de Bretagne tai Pays de Retz Vin de pays des Landes Vin de pays de Loire-Atlantique Vin de pays du Loir et Cher Vin de pays du Loiret Vin de pays du Lot Vin de pays du Lot et Garonne Vin de pays des Maures Vin de pays de Maine et Loire Vin de pays de la Mayenne Vin de pays de Meurthe-et-Moselle Vin de pays de la Meuse Vin de pays du Mont Baudile Vin de pays du Mont Caume Vin de pays des Monts de la Grage Vin de pays de la Nièvre Vin de pays d’Oc Vin de pays du Périgord, jota voi seurata ilmaisu Vin de Domme Vin de pays de la Petite Crau Vin de pays des Portes de Méditerranée Vin de pays de la Principauté d’Orange Vin de pays du Puy de Dôme Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques Vin de pays des Pyrénées-Orientales Vin de pays des Sables du Golfe du Lion Vin de pays de la Sainte Baume Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert Vin de pays de Saint-Sardos Vin de pays de Sainte Marie la Blanche Vin de pays de Saône et Loire Vin de pays de la Sarthe Vin de pays de Seine et Marne Vin de pays du Tarn Vin de pays du Tarn et Garonne Vin de pays des Terroirs landais, jota voi seurata ilmaisu Coteaux de Chalosse tai Côtes de l’Adour tai Sables Fauves tai Sables de l’Océan Vin de pays de Thézac-Perricard Vin de pays du Torgan Vin de pays d’Urfé Vin de pays du Val de Cesse Vin de pays du Val de Dagne Vin de pays du Val de Montferrand Vin de pays de la Vallée du Paradis Vin de pays du Var Vin de pays du Vaucluse Vin de pays de la Vaunage Vin de pays de la Vendée Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas Vin de pays de la Vienne Vin de pays de la Vistrenque Vin de pays de l’Yonne |SAKSA1. Tma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Seutukunta |(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | (on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa) |Ahr……………………………………………… | Walporzheim tai Ahrtal |Baden…………………………………………… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) |Bodensee |Breisgau |Kaiserstuhl |Kraichgau |Markgräflerland |Ortenau |Tauberfranken |Tuniberg |Franken…………………………………………. | Maindreieck |Mainviereck |Steigerwald |Hessische Bergstraße…………………………… | Starkenburg |Umstadt |Mittelrhein…………………………………….... | Loreley |Siebengebirge |Mosel-Saar-Ruwer …………………………….. | Bernkastel |Burg Cochem |Moseltor |Obermosel |Ruwertal |Saar |Nahe…………………………………………….. | Nahetal |Pfalz…………………………………………….. | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) |Südliche Weinstraße (Weinstrasse) |Rheingau………………………………………... | Johannisberg |Rheinhessen…………………………………….. | Bingen |Nierstein |Wonnegau |Saale-Unstrut…………………………………… | Mansfelder Seen |Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) |Thüringen |Sachsen…………………………………………. | Elstertal |Meißen (Meissen) |Württemberg……………………………………. | Bayerischer Bodensee |Kocher-Jagst-Tauber |Oberer Neckar |Remstal-Stuttgart |Württembergisch Unterland |Württembergischer Bodensee |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetLandwein | Tafelwein |Ahrtaler Landwein Badischer Landwein Bayerischer Bodensee-Landwein Fränkischer Landwein Landwein der Mosel Landwein der Ruwer Landwein der Saar Mecklenburger Landwein Mitteldeutscher Landwein Nahegauer Landwein Pfälzer Landwein Regensburger Landwein Rheinburgen-Landwein Rheingauer Landwein Rheinischer Landwein Saarländischer Landwein der Mosel Sächsischer Landwein Schwäbischer Landwein Starkenburger Landwein Taubertäler Landwein | Albrechtsburg Bayern Burgengau Donau Lindau Main Mecklenburger Neckar Oberrhein Rhein Rhein-Mosel Römertor Stargarder Land |KREIKKA1. Tma-laatuviinien nimetMääritellyt alueet |Kreikaksi | Englanniksi |Αμύνταιο Αγχίαλος Αρχάνες Δαφνές Γουμένισσα Λήμνος Μαντινεία Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Μαυροδάφνη Πατρών Μεσενικόλα Μοσχάτος Κεφαλληνίας Μοσχάτος Λήμνου Μοσχάτος Πατρών Μοσχάτος Ρόδου Μοσχάτος Ρίου – Πατρών Νάουσα Νεμέα Πάρος Πάτρα Πεζά Ραψάνη Ρόδος Ρομπόλα Κεφαλληνίας Σάμος Σαντορίνη Σητεία Πλαγιές Μελίτωνα Ζίτσα | Amynteon Anchialos Archanes Dafnes Goumenissa Lemnos Mantinia Mavrodafni Kephalinia Mavrodafni Patra Mesenicola Moschatos Kephalinia Moschatos Lemnos Moschatos Patra Moschatos Rhodos Moschatos Riou Patra Naoussa Nemea Paros Patra Peza Rapsani Rhodos Robola Kephalinia Samos Santorini Sitia Slopes of Melitona Zitsa |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetKreikaksi | Englanniksi |Ρετσίνα Γιάλτρων, jota voi seurata ilmaisu Ευβοίας Ρετσίνα Χαλκίδας, jota voi seurata ilmaisu Ευβοίας Ρετσίνα Καρύστου, jota voi seurata ilmaisu Ευβοίας Ρετσίνα Κρωπίας tai Ρετσίνα Κορωπίου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Μαρκοπούλου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Μεγάρων, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Μεσογείων, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Παλλήνης, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Παιανίας tai Ρετσίνα Λιοπεσίου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Πικερμίου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Σπάτων, jota voi seurata ilmaisu Αττικής Ρετσίνα Θηβών, jota voi seurata ilmaisu Βοιωτίας Aχαϊκός Tοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ανδριανής Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Αγοράς Τοπικός Οίνος Αναβύσσου Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Αττικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Αβδήρων Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Κρητικός Τοπικός Οίνος Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Δράμας Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Τοπικός Οίνος Επανομής Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Φλώρινας Τοπικός Οίνος Γερανείων Τοπικός Οίνος Γρεβενών Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ηλιείας Τοπικός Οίνος Ιλίου Τοπικός Οίνος Ημαθίας Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Καρυστινός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κισσάμου Τοπικός Οίνος Κλημέντι Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κορωπίου Τοπικός Οίνος Κρανιάς Λακωνικός Τοπικός Οίνος Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Λευκάδας Τοπικός Οίνος Λετρίνων Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Tοπικός Οίνος Μαρτίνου Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πέλλας Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Τοπικός Οίνος Πυλίας Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος Τοπικός Οίνος Σερρών Σιατιστινός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Τοπικός Οίνος Σπάτων Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος Συριανός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Τεγέας Τοπικός Οίνος Θαψανών Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Θρακικός Τοπικός Οίνος tai Τοπικός Οίνος Θράκης Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης Τοπικός Οίνος Βελβεντού Τοπικός Οίνος Βιλίτσας Βερντεα Ζακύνθου | Retsina (*) of Gialtra, jota voi seurata ilmaisu Evvia Retsina (*) of Halkida, jota voi seurata ilmaisu Evvia Retsina (*) of Karystos, jota voi seurata ilmaisu Evvia Retsina (*) of Kropia tai Retsina (*) Koropi, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Markopoulou, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Megara, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Mesogia, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Pallini, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Peania tai Retsina (*) of Liopesi, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Pikermi, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Spata, jota voi seurata ilmaisu Attika Retsina (*) of Thebes, jota voi seurata ilmaisu Viotias Regional wine of Achaia Regional wine of Adriana Regional wine of Aegean Sea Regional wine of Agora Regional wine of Anavyssos Regional wine of Arkadia Regional wine of Attiki-Attikos Regional wine of Avdira Regional wine of Corfu Regional wine of Crete - Kritikos Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos Regional wine of Drama Regional wine of Enos Regional wine of Epanomi Regional wine of Epirus - Epirotikos Regional wine of Florina Regional wine of Gerania Regional wine of Grevena Regional wine of Halikouna Regional wine of Halkidiki Regional wine of Heraklion - Herakliotikos Regional wine of Ilia Regional wine of Ilion Regional wine of Imathia Regional wine of Ioannina Regional wine of Ismaros - Ismarikos Regional wine of Karystos - Karystinos Regional wine of Kissamos Regional wine of Klimenti Regional wine of Korinthos - Korinthiakos Regional wine of Koropi Regional wine of Krania Regional wine of Lakonia – Lakonikos Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos Regional wine of Lefkada Regional wine of Letrines Regional wine of Lilantio Pedio Regional wine of Macedonia - Macedonikos Regional wine of Mantzavinata Regional wine of Markopoulo Regional wine of Martino Regional wine of Messinia - Messiniakos Regional wine of Metaxata Regional wine of Metsovo - Metsovitikos Regional wine of Monemvasia - Monemvasios Regional wine of Mount Athos Agioritikos Regional wine of Nea Messimvria Regional wine of Opountias Lokridos Regional wine of Pallini - Palliniotikos Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos Regional wine of Peanea Regional wine of Pella Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos Regional wine of Pisatis Regional wine of Pylia Regional wine of Ritsona Avlidas Regional wine of Serres Regional wine of Siastista - Siatistinos Regional wine of Sithonia Regional wine of Slopes of Ambelos Regional wine of Slopes of Egialia Regional wine of Slopes of Kitherona Regional wine of Slopes of Knimida Regional wine of Slopes of Parnitha Regional wine of Slopes of Penteliko Regional wine of Slopes of Petroto Regional wine of Slopes of Vertiskos Regional wine of Spata Regional wine of Sterea Ellada Regional wine of Syros - Syrianos Regional wine of Tegea Regional wine of Thapsana Regional wine of Thebes - Thivaikos Regional wine of Thessalia - Thessalikos Regional wine of Thrace - Thrakikos tai Regional wine of Thrakis Regional wine of Trifilia Regional wine of Tyrnavos Regional wine of Valley of Atalanti Regional wine of Velvendos Regional wine of Vilitsas Verntea Zakynthou |UNKARITma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Seutukunta |(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | (jota voi edeltää määritellyn alueen nimi) |Ászár-Neszmély(-i)……………………………. | Ászár(-i) |Neszmély(-i) |Badacsony(-i) |Balatonboglár(-i)………………………………. | Balatonlelle(-i) |Marcali |Balatonfelvidék(-i)…………………………….. | Balatonederics-Lesence(-i) |Cserszeg(-i) |Kál(-i) |Balatonfüred-Csopak(-i)……………………….. | Zánka(-i) |Balatonmelléke tai Balatonmelléki……………... | Muravidéki |Bükkalja(-i) |Csongrád(-i)…………………………………….. | Kistelek(-i) |Mórahalom tai Mórahalmi |Pusztamérges(-i) |Eger tai Egri……………………………………. | Debrő(-i), jota voi seurata ilmaisu Andornaktálya(-i) tai Demjén(-i) tai Egerbakta(-i) tai Egerszalók(-i) tai Egerszólát(-i) tai Felsőtárkány(-i) tai Kerecsend(-i) tai Maklár(-i) tai Nagytálya(-i) tai Noszvaj(-i) tai Novaj(-i) tai Ostoros(-i) tai Szomolya(-i) tai Aldebrő(-i) tai Feldebrő(-i) tai Tófalu(-i) tai Verpelét(-i) tai Kompolt(-i) tai Tarnaszentmária(-i) |Etyek-Buda(-i)…………………………………. | Buda(-i) |Etyek(-i) |Velence(-i) |Hajós-Baja(-i) |Kőszegi |Kunság(-i)………………………………………. | Bácska(-i) |Cegléd(-i) |Duna mente tai Duna menti |Izsák(-i) |Jászság(-i) |Kecskemét-Kiskunfélegyháza tai Kecskemét-Kiskunfélegyházi |Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |Kiskőrös(-i) |Monor(-i) |Tisza mente tai Tisza menti |Mátra(-i) |Mór(-i) |Pannonhalma (Pannonhalmi) |Pécs(-i)………………………………………….. | Kapos(-i) |Szigetvár(-i) |Versend(-i) |Somló(-i)……………………………………….. | Kissomlyó-Sághegyi |Sopron(-i)……………………………………….. | Köszeg(-i) |Szekszárd(-i) |Tokaj(-i)………………………………………… | Abaújszántó(-i) |Bekecs(-i) |Bodrogkeresztúr(-i) |Bodrogkisfalud(-i) |Bodrogolaszi |Erdőbénye(-i) |Erdőhorváti |Golop(-i) |Hercegkúnye(-i) |Mád(-i) t(-i) |Legyesbé |Makkoshotyka(-i) |Mezőzombor(-i) |Monok(-i) |Olaszliszka(-i) |Rátka(-i) |Sárazsadány(-i) |Sárospatak(-i) |Sátoraljaújhely(-i) |Szegi |Szegilong(-i) |Szerencs(-i) |Tállya(-i) |Tarcal(-i) |Tolcsva(-i) |Vámosújfalu(-i) |Tolna(-i)………………………………………… | Tamási |Völgység(-i) |Villány(-i)………………………………………. | Siklós(-i), jota voi seurata ilmaisu Kisharsány(-i) tai Nagyharsány(-i) tai Palkonya(-i) tai Villánykövesd(-i) tai Bisse(-i) tai Csarnóta(-i) tai Diósviszló(-i) tai Harkány(-i) tai Hegyszentmárton(-i) tai Kistótfalu(-i) tai Márfa(-i) tai Nagytótfalu(-i) tai Szava(-i) tai Túrony(-i) tai Vokány(-i) |ITALIA1. Tma-laatuviinien nimetAffida Aglianico del Taburno tai Taburno Aglianico del Vulture Albana di Romagna Albugnano Alcamo tai Alcamo classico Aleatico di Gradoli Aleatico di Puglia Alezio Alghero tai Sardegna Alghero Alta Langa Alto Adige (Südtirol) tai dell’Alto Adige (Südtiroler), jota voi seurata ilmaisu – Colli di Bolzano (Bozner Leiten), – Meranese di Collina (Meraner Huge) tai Meranese (Meraner), – Santa Maddalena (St. Magdalener), – Terlano (Terlaner), – Valle Isarco (Eisacktal tai Eisacktaler), – Valle Venosta (Vinschgau) Ansonica Costa dell’Argentario Aprilia Arborea tai Sardegna Arborea Arcole Assisi Atina Aversa Bagnoli di Sopra tai Bagnoli Barbera del Monferrato Barco Reale di Carmignano tai Rosato di Carmignano tai Vin Santo di Carmignano tai Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice Bardolino Superiore Bianchello del Metauro Bianco Capena Bianco dell’Empolese Bianco della Valdinievole Bianco di Custoza Bianco di Pitigliano Bianco Pisano di S. Torpè Biferno Bivongi Boca Bolgheri e Bolgheri Sassicaia Bosco Eliceo Botticino Brachetto d’Acqui tai Acqui Bramaterra Breganze Brindisi Cacc’e mmitte di Lucera Cagnina di Romagna Caldaro (Kalterer) tai Lago di Caldaro (Kalterersee), jota voi seurata ilmaisu ’Classico’ Campi Flegrei Campidano di Terralba tai Terralba tai Sardegna Campidano di Terralba tai Sardegna Terralba Canadese Candia dei Colli Apuani Cannonau di Sardegna, jota voi seurata ilmaisu Capo Ferrato tai Oliena tai Nepente di Oliena Jerzu Capalbio Capri Capriano del Colle Carema Carignano del Sulcis tai Sardegna Carignano del Sulcis Carmignano Carso Castel del Monte Castel San Lorenzo Casteller Castelli Romani Cellatica Cerasuolo di Vittoria Cerveteri Cesanese del Piglio Cesanese di Affile tai Affile Cesanese di Olevano Romano tai Olevano Romano Chianti(*), jota voi seurata ilmaisu Colli Aretini tai Colli Fiorentini tai Colline Pisane tai Colli Senesi tai Montalbano tai Montespertoli tai Rufina Chianti Classico Cilento Cinque Terre tai Cinque Terre Sciacchetrà, jota voi seurata ilmaisu Costa de Sera tai Costa de Campu tai Costa da Posa Circeo Cirò Cisterna d’Asti Colli Albani Colli Altotiberini Colli Amerini Colli Berici, jota voi seurata ilmaisu Barbarano Colli Bolognesi Classico-Pignoletto Colli Bolognesi, jota voi seurata ilmaisu Colline di Riposto tai Colline Marconiane tai Zola Predosa tai Monte San Pietro tai Colline di Oliveto tai Terre di Montebudello tai Serravalle Colli del Trasimeno tai Trasimeno Colli della Sabina Colli dell'Etruria Centrale Colli di Conegliano, jota voi seurata ilmaisu Refrontolo tai Torchiato di Fregona Colli di Faenza Colli di Luni Colli di Parma Colli di Rimini Colli di Scandiano e di Canossa Colli d'Imola Colli Etruschi Viterbesi Colli Euganei Colli Lanuvini Colli Maceratesi Colli Martani, jota voi seurata ilmaisu Todi Colli Orientali del Friuli, jota voi seurata ilmaisu Cialla tai Rosazzo Colli Perugini Colli Pesaresi, jota voi seurata ilmaisu Focara tai Roncaglia Colli Piacentini, jota voi seurata ilmaisu Vigoleno tai Gutturnio tai Monterosso Val d’Arda tai Trebbianino Val Trebbia tai Val Nure Colli Romagna Centrale Colli Tortonesi Collina Torinese Colline di Levanto Colline Lucchesi Colline Novaresi Colline Saluzzesi Collio Goriziano tai Collio Conegliano-Valdobbiadene, jota voi seurata ilmaisu Cartizze Conero Contea di Sclafani Contessa Entellina Controguerra Copertino Cori Cortese dell’Alto Monferrato Corti Benedettine del Padovano Cortona Costa d’Amalfi, jota voi seurata ilmaisu Furore tai Ravello tai Tramonti Coste della Sesia Delia Nivolelli Dolcetto d’Acqui Dolcetto d’Asti Dolcetto delle Langhe Monregalesi Dolcetto di Diano d’Alba tai Diano d’Alba Dolcetto di Dogliani superiore tai Dogliani Dolcetto di Ovada Donnici Eloro, jota voi seurata ilmaisu Pachino Erbaluce di Caluso tai Caluso Erice Esino Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Etna Falerio dei Colli Ascolani tai Falerio Falerno del Massico Fara Faro Fiano di Avellino Franciacorta Freisa d’Asti Freisa di Chieri Friuli Annia Friuli Aquileia Friuli Grave Friuli Isonzo tai Isonzo del Friuli Friuli Latisana Gabiano Galatina Galluccio Gambellara Garda Garda Colli Mantovani Gavi tai Cortese di Gavi Genazzano Ghemme Gioia del Colle Girò di Cagliari tai Sardegna Girò di Cagliari Golfo del Tigullio Gravina Greco di Bianco Greco di Tufo Grignolino d’Asti Grignolino del Monferrato Casalese Guardia Sanframondi o Guardiolo I Terreni di Sanseverino Ischia Lacrima di Morro tai Lacrima di Morro d'Alba Lago di Corbara Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano, jota voi seurata ilmaisu Oltrepò Mantovano tai Viadanese-Sabbionetano Lambrusco Salamino di Santa Croce Lamezia Langhe Lessona Leverano Lizzano Loazzolo Locorotondo Lugana Malvasia delle Lipari Malvasia di Bosa tai Sardegna Malvasia di Bosa Malvasia di Cagliari tai Sardegna Malvasia di Cagliari Malvasia di Casorzo d'Asti Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Mandrolisai tai Sardegna Mandrolisai Marino Marsala (*) Martina tai Martina Franca Matera Matino Melissa Menfi, jota voi seurata ilmaisu Feudo tai Fiori tai Bonera Merlara Molise Monferrato, jota voi seurata ilmaisu Casalese Monica di Cagliari tai Sardegna Monica di Cagliari Monica di Sardegna Monreale Montecarlo Montecompatri Colonna tai Montecompatri tai Colonna Montecucco Montefalco Montefalco Sagrantino Montello e Colli Asolani Montepulciano d'Abruzzo Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane Monteregio di Massa Marittima Montescudaio Monti Lessini tai Lessini Morellino di Scansano Moscadello di Montalcino Moscato di Cagliari tai Sardegna Moscato di Cagliari Moscato di Noto Moscato di Pantelleria tai Passito di Pantelleria tai Pantelleria Moscato di Sardegna, jota voi seurata ilmaisu Gallura tai Tempio Pausania tai Tempio Moscato di Siracusa Moscato di Sorso-Sennori tai Moscato di Sorso tai Moscato di Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso-Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso tai Sardegna Moscato di Sennori Moscato di Trani Nardò Nasco di Cagliari tai Sardegna Nasco di Cagliari Nettuno Nuragus di Cagliari tai Sardegna Nuragus di Cagliari Offida Oltrepò Pavese Orcia Orta Nova Ostuni Pagadebit di Romagna, jota voi seurata ilmaisu Bertinoro Penisola Sorrentina, jota voi seurata ilmaisu Gragnano tai Lettere tai Sorrento Pentro di Isernia tai Pentro Piemonte Pinerolese Pollino Pomino Pornassio tai Ormeasco di Pornassio Primitivo di Manduria Ramandolo Recioto di Soave Reggiano Reno Riesi Riviera del Brenta Riviera del Garda Bresciano tai Garda Bresciano Riviera Ligure di Ponente, jota voi seurata ilmaisu Riviera dei Fiori tai Albenga o Albenganese tai Finale tai Finalese tai Ormeasco Roero Romagna Albana spumante Rossese di Dolceacqua tai Dolceacqua Rosso Barletta Rosso Canosa tai Rosso Canosa Canusium Rosso Conero Rosso di Cerignola Rosso Orvietano tai Orvietano Rosso Rosso Piceno Rubino di Cantavenna Ruchè di Castagnole Monferrato Salice Salentino Sambuca di Sicilia San Colombano al Lambro tai San Colombano San Martino della Battaglia San Severo San Vito di Luzzi Sangiovese di Romagna Sannio Sant’Agata de Goti Santa Margherita di Belice Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto Sardegna Semidano, jota voi seurata ilmaisu Mogoro Savuto Scanzo tai Moscato di Scanzo Scavigna Sciacca, jota voi seurata ilmaisu Rayana Serrapetrona Sforzato di Valtellina tai Sfursat di Valtellina Soave superiore Sizzano Solopaca Squinzano Tarquinia Taurasi Teroldego Rotaliano Terre di Franciacorta Torgiano Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Romagna Trentino, jota voi seurata ilmaisu Sorni tai Isera tai d’Isera tai Ziresi tai dei Ziresi Trento Val d'Arbia Val di Cornia, jota voi seurata ilmaisu Suvereto Val Polcevera, jota voi seurata ilmaisu Coronata Valcalepio Valdadige tai Etschaler, jota voi seurata ilmaisu Terra dei Forti Valdichiana Valle d’Aosta tai Vallée d’Aoste, jota voi seurata ilmaisu Arnad-Montjovet tai Donnas tai Enfer d’Arvier, Torrette tai Blanc de Morgex et de la Salle tai Chambave tai Nus Valpolicella Valpantena Valsusa Valtellina Valtellina Superiore, jota voi seurata ilmaisu Grumello tai Inferno tai Maroggia tai Sassella tai Vagella Velletri Verbicaro Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio di Matelica Verduno Pelaverga tai Verduno Vermentino di Gallura tai Sardegna Vermentino di Gallura Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano tai Sardegna Vernaccia di Oristano Vernaccia di San Gimignano Vesuvio Vicenza Vignanello Vin Santo del Chianti Vin Santo del Chianti Classico Vin Santo di Montepulciano Vini del Piave tai Piave Zagarolo |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetAllerona Alta Valle della Greve Alto Livenza Alto Mincio Alto Tirino Arghillà Barbagia Basilicata Benaco bresciano Beneventano Bergamasca Bettona Bianco di Castelfranco Emilia Calabria Camarro Campania Cannara Civitella d'Agliano Colli Aprutini Colli Cimini Colli del Limbara Colli del Sangro Colli della Toscana centrale Colli di Salerno Colli Ericini Colli Trevigiani Collina del Milanese Colline del Genovesato Colline Frentane Colline Pescaresi Colline Savonesi Colline Teatine Condoleo Conselvano Costa Viola Daunia Del Vastese tai Histonium Delle Venezie Dugenta Emilia tai dell’Emilia Epomeo Esaro Fontanarossa di Cerda Forlì Fortana del Taro Frusinate tai del Frusinate Golfo dei Poeti La Spezia tai Golfo dei Poeti Grottino di Roccanova Irpinia Isola dei Nuraghi Lazio Lipuda Locride Marca Trevigiana Marche Maremma toscana Marmilla Mitterberg tai Mitterberg tra Cauria e Tel tai Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Modena tai Provincia di Modena Montenetto di Brescia Murgia | Narni Nurra Ogliastra Osco tai Terre degli Osci Paestum Palizzi Parteolla Pellaro Planargia Pompeiano Provincia di Mantova Provincia di Nuoro Provincia di Pavia Provincia di Verona tai Veronese Puglia Quistello Ravenna Roccamonfina Romangia Ronchi di Brescia Rotae Rubicone Sabbioneta Salemi Salento Salina Scilla Sebino Sibiola Sicilia Sillaro tai Bianco del Sillaro Spello Tarantino Terrazze Retiche di Sondrio Terre del Volturno Terre di Chieti Terre di Veleja Tharros Toscana tai Toscano Trexenta Umbria Val di Magra Val di Neto Val Tidone Valdamato Vallagarina Valle Belice Valle del Crati Valle del Tirso Valle d'Itria Valle Peligna Valli di Porto Pino Veneto Veneto Orientale Venezia Giulia Vigneti delle Dolomiti tai Weinberg Dolomiten |LUXEMBURGTma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Kunnan tai kunnanosan nimi |(jonka jälkeen voi seurata kunnan tai kunnanosan nimi) | (on käytettävä yhdessä määritellyn alueen kanssa) |Moselle Luxembourgeoise………………………. | Ahn Assel Bech-Kleinmacher Born Bous Burmerange Canach Ehnen Ellingen Elvange Erpeldingen Gostingen Greiveldingen Grevenmacher Lenningen Machtum Mertert Moersdorf Mondorf Niederdonven Oberdonven Oberwormeldingen Remerschen Remich Rolling Rosport Schengen Schwebsingen Stadtbredimus Trintingen Wasserbillig Wellenstein Wintringen Wormeldingen |MALTA1. Tma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Seutukunta |(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | (on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa) |Gozo…………………………………………….. | Marsalforn |Nadur |Ramla |Victoria Heights |Island of Malta………………………………….. | Marnisi |Marsaxlokk |Mdina tai Medina |Mgarr |Rabat |Siggiewi |Ta‘ Qali |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetMaltaksi | Englanniksi |Gzejjer Maltin | Maltese Islands |PORTUGALI1. Tma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Seutukunta |(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | (on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa) |Alenquer |Alentejo………………………………………….. | Borba |Évora |Granja-Amareleja |Moura |Portalegre |Redondo |Reguengos |Vidigueira |Arruda |Bairrada |Beira Interior……………………………………... | Castelo Rodrigo |Cova da Beira |Pinhel |Biscoitos |Bucelas |Carcavelos |Chaves |Colares |Dão………………………………………………. | Alva |Besteiros |Castendo |Serra da Estrela |Silgueiros |Terras de Azurara |Terras de Senhorim |Douro, jota voi edeltää ilmaisu Vinho do tai Moscatel do……………….. | Baixo Corgo |Cima Corgo |Encostas d’Aire........................................................ | Douro Superior |Alcobaça |Graciosa | Ourém |Lafões |Lagoa |Lagos |Lourinhã |Madeira (*) tai Madère tai Madera tai Vinho da Madeira tai Madeira Weine tai Madeira Wine tai Vin de Madère tai Vino di Madera tai Madera Wijn |Óbidos |Palmela |Pico |Planalto Mirandês |Portimão |Port (*) tai Portwein tai Portvin tai Portwijn tai Vin de Porto tai Port Wine |Ribatejo………………………………………….. | Almeirim |Cartaxo |Chamusca |Coruche |Santarém |Setúbal | Tomar |Tavira |Távora-Varosa |Torres Vedras |Valpaços |Vinho Verde……………………………………… | Amarante |Ave |Baião |Basto |Cávado |Lima |Monção |Paiva |Sousa |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetAlue | Seutukunta |(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | (on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa) |Açores |Alentejano |Algarve |Beiras……………………………………………. | Beira Alta |Beira Litoral |Terras de Sicó |Estremadura……………………………………… | Alta Estremadura |Minho |Ribatejano |Terras do Sado |Trás-os-Montes………………………………… | Terras Durienses |SLOVENIA1. Tma-laatuviinien nimetMääritelty alue (jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi) |Bela krajina tai Belokranjec Bizeljsko-Sremič tai Sremič-Bizeljsko Dolenjska Dolenjska, cviček Goriška Brda tai Brda Haloze tai Haložan Koper tai Koprčan Kras Kras, teran Ljutomer-Ormož tai Ormož-Ljutomer Maribor tai Mariborčan Radgona-Kapela tai Kapela-Radgona Prekmurje tai Prekmurčan Šmarje-Virštanj tai Virštanj-Šmarje Srednje Slovenske gorice Vipavska dolina tai Vipavec tai Vipavčan |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetPodravje Posavje Primorska |SLOVAKIATma-laatuviinien nimetMääritelty alue | Seutukunta |1. | (jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi) | 1. | (jota voi edeltää sitä vastaavan määritellyn alueen nimi) |2. | (jota seuraa ilmaisu ”vinohradnícka oblasť”) | 2. | (jota seuraa ilmaisu ”vinohradnícky rajón”) |Južnoslovenská………………………………….. | Dunajskostredský Galantský Hurbanovský Komárňanský Palárikovský Šamorínsky Strekovský Štúrovský |Malokarpatská…………………………………... | Bratislavský Doľanský Hlohovecký Modranský Orešanský Pezinský Senecký Skalický Stupavský Trnavský Vrbovský Záhorský |Nitrianska……………………………………….. | Nitriansky Pukanecký Radošinský Šintavský Tekovský Vrábeľský Želiezovský Žitavský Zlatomoravecký |Stredoslovenská…………………………………. | Fiľakovský Gemerský Hontiansky Ipeľský Modrokamencký Tornaľský Vinický |Tokaj / -ská / -sky / -ské.…………………….…. | Čerhov Černochov Malá Tŕňa Slovenské Nové Mesto Veľká Bara Veľká Tŕňa Viničky |Východoslovenská………………………………. | Kráľovskochlmecký Michalovský Moldavský Sobranecký |ESPANJA1. Tma-laatuviinien nimetMääritelty alue (jonka jälkeen voi seurata sitä vastaavan seutukunnan nimi) | Seutukunta (on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa) |Abona |Alella |Alicante……………………………………………………… | Marina Alta |Almansa |Ampurdán-Costa Brava |Arabako Txakolina-Txakolí de Alava tai Chacolí de Álava |Arlanza |Arribes |Bierzo |Binissalem-Mallorca |Bullas |Calatayud |Campo de Borja |Cariñena |Cataluña |Cava |Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina |Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina |Cigales |Conca de Barberá |Condado de Huelva |Costers del Segre…………………………………………….. | Artesa |Les Garrigues |Raimat |Valls de Riu Corb |Dominio de Valdepusa |El Hierro |Guijoso |Jerez-Xérès-Sherry tai Jerez tai Xérès tai Sherry (*) |Jumilla |La Mancha |La Palma……………………………..……………………… | Fuencaliente |Hoyo de Mazo |Norte de la Palma |Lanzarote |Málaga |Manchuela |Manzanilla |Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |Méntrida |Mondéjar |Monterrei……………………………………………...……... | Ladera de Monterrei |Val de Monterrei |Montilla-Moriles |Montsant |Navarra………………………………………...…………….. | Baja Montaña |Ribera Alta |Ribera Baja |Tierra Estella |Valdizarbe |Penedés |Pla de Bages |Pla i Llevant |Priorato |Rías Baixas……………………………………...…………… | Condado do Tea |O Rosal |Ribera do Ulla |Soutomaior |Val do Salnés |Ribeira Sacra…………………………………………………. | Amandi |Chantada |Quiroga-Bibei |Ribeiras do Miño |Ribeiras do Sil |Ribeiro |Ribera del Duero |Ribera del Guardiana………………………………………… | Cañamero |Matanegra |Montánchez |Ribera Alta |Ribera Baja |Tierra de Barros |Ribera del Júcar |Rioja…………………………………………………………. | Alavesa |Alta |Baja |Rueda |Sierras de Málaga……………………………………………. | Serranía de Ronda |Somontano |Tacoronte-Acentejo………………………………………….. | Anaga |Tarragona |Terra Alta |Tierras de León |Tierra del Vino de Zamora |Toro |Utiel-Requena |Valdeorras |Valdepeñas |Valencia………………………………………………………. | Alto Turia |Clariano |Moscatel de Valencia |Valentino |Valle de Güímar |Valle de la Orotava |Valles de Benavente |Vinos de Madrid..……………………………………………. | Arganda |Navalcarnero |San Martín de Valdeiglesias |Ycoden-Daute-Isora |Yecla |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetVino de la Tierra de Abanilla Vino de la Tierra de Bailén Vino de la Tierra de Bajo Aragón Vino de la Tierra de Betanzos Vino de la Tierra de Cádiz Vino de la Tierra de Campo de Belchite Vino de la Tierra de Campo de Cartagena Vino de la Tierra de Cangas Vino de la Tierra de Castelló Vino de la Tierra de Castilla Vino de la Tierra de Castilla y León Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra Vino de la Tierra de Córdoba Vino de la Tierra de Desierto de Almería Vino de la Tierra de Extremadura Vino de la Tierra Formentera Vino de la Tierra de Gálvez Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste Vino de la Tierra de Ibiza Vino de la Tierra de Illes Balears Vino de la Tierra de Isla de Menorca Vino de la Tierra de La Gomera Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra Vino de la Tierra de Los Palacios Vino de la Tierra de Norte de Granada Vino de la Tierra Norte de Sevilla Vino de la Tierra de Pozohondo Vino de la Tierra de Ribera del Andarax Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas Vino de la Tierra de Ribera del Queiles Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz Vino de la Tierra de Valdejalón Vino de la Tierra de Valle del Cinca Vino de la Tierra de Valle del Jiloca Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense Vino de la Tierra Valles de Sadacia |YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA1. Tma-laatuviinien nimetEnglish Vineyards Welsh Vineyards |2. Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimetEngland tai……………………………………… | Cornwall Devon Dorset East Anglia Gloucestershire Hampshire Herefordshire Isle of Wight Isles of Scilly Kent Lincolnshire Oxfordshire Shropshire Somerset Surrey Sussex Worcestershire Yorkshire |Wales tai………………………………………… | Cardiff Cardiganshire Carmarthenshire Denbighshire Gwynedd Monmouthshire Newport Pembrokeshire Rhondda Cynon Taf Swansea The Vale of Glamorgan Wrexham |B OSAItävalta Belgia Kypros Tšekki Tanska | Viro Suomi Ranska Kreikka Saksa | Unkari Irlanti Italia Latvia Liettua | Luxemburg Malta Puola Portugali Slovakia | Slovenia Espanja Ruotsi Alankomaat Yhdistynyt kuningaskunta |C OSASAKSABernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.RANSKAAloxe-Corton, Alsace tai Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Chateau Lafite, Chateau Margaux, Chateau Yquem, Chateauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Cote de Beaune, Cote de Beaune-Villages, Cote de Brouilly, Cote de Nuits, Cote de Nuits-Villages, Cote Rotie, Coteaux du Layon, Cotes du Rhone, Echezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Echezeaux, Graves, Haut Medoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Medoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-a-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits tai Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomerol, Pommard, Pouilly-Fuisse, Pouilly Fume, Puligny-Montrachet, Rhone, Richebourg, Romanee-Conti, Romanee Saint-Vivant, Rose d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Emilion, Saint-Estephe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny tai Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanee, Vouvray.ITALIAAsti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.PORTUGALIDao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.ESPANJALagrima, Rioja.Selitykset:– (*) Ilmaisuihin sovelletaan ainoastaan 6 artiklan mutta ei 7 artiklan määräyksiä.– Kursivoidut sanat, alkuperänimitykset ja alkuperänimityksiä luonnehtivat ilmaisut mukaan luettuina, ovat ainoastaan tiedoksi ja/tai selvennykseksi, eikä niihin sovelleta 7 artiklan 1 ja 3 kohdan määräyksiä.– Osapuolet toteavat Yhdysvaltojen edellyttävän alkuperänimitysten antamista selkeyden vuoksi latinalaisin kirjaimin; muilla kuin latinalaisilla kirjaimilla tehdyt lisämerkinnät ovat valinnaisia ja Yhdysvaltain oikeudellisten vaatimusten alaisia; 7 artiklan tai tämän liitteen määräysten ei voida tulkita edellyttävän muuta.LIITE VA OSA:Alexander ValleyAlexandria LakesAltusAnderson ValleyApplegate ValleyArkansas MountainArroyo Grande ValleyArroyo SecoAtlas PeakAugustaBell MountainBen Lomond MountainBenmore ValleyBennett ValleyCalifornia Shenandoah ValleyCapay ValleyCaramel ValleyCatoctinCayuga LakeCentral CoastCentral Delaware ValleyChalk HillChaloneChiles ValleyCienega ValleyClarksburgClear LakeCole RanchColumbia GorgeColumbia ValleyCucamonga ValleyCumberland ValleyDiablo GrandeDiamond Mountain DistrictDry Creek ValleyDundee HillsDunnigan HillsEdna ValleyEl DoradoEscondido ValleyFair PlayFennvilleFiddletownFinger LakesFredericksburg in the Texas Hill CountryGrand River ValleyGrand ValleyGuenoc ValleyHames ValleyHermannHigh ValleyHorse Heaven HillsHowell MountainHudson River RegionIsle St. GeorgeKanawha River ValleyKnights ValleyLake ErieLake Michigan ShoreLake WisconsinLancaster ValleyLeelanau PeninsulaLime Kiln ValleyLinganoreLivermore ValleyLodiLong IslandLoramie CreekLos CarnerosMaderaMalibu-Newton CanyonMartha’s VineyardMcDowell ValleyMcMinnvilleMendocinoMendocino RidgeMerritt IslandMesilla ValleyMiddle Rio Grande ValleyMimbres ValleyMississippi DeltaMontereyMonticelloMt. HarlanMt. VeederNapa ValleyNiagara EscarpmentNorth CoastNorth Fork of Long IslandNorth Fork of RoanokeNorth YubaNorthern Neck George Washington BirthplaceNorthern SonomaOak Knoll District of Napa ValleyOakvilleOhio River ValleyOld Mission PeninsulaOzark HighlandsOzark MountainPacheco PassPaicinesPaso RoblesPotter ValleyPuget SoundRed Hills Lake CountyRed MountainRedwood ValleyRibbon RidgeRiver JunctionRockpileRocky KnobRogue ValleyRussian River ValleyRutherfordSalado CreekSan BenitoSan BernabeSan Francisco BaySan LucasSan Pasqual ValleySan Ysidro DistrictSanta Clara ValleySanta Cruz MountainsSanta Lucia HighlandsSanta Maria ValleySanta Rita HillsSanta Ynez ValleySeiad ValleySeneca LakeShenandoah ValleySierra FoothillsSolano County Green ValleySonoitaSonoma CoastSonoma County Green ValleySonoma MountainSonoma ValleySouth CoastSoutheastern New EnglandSouthern OregonSpring Mountain DistrictSt. HelenaStags Leap DistrictSuisun ValleyTemecula ValleyTexas Davis MountainsTexas High PlainsTexas Hill CountryThe Hamptons, Long IslandTrinity LakesUmpqua ValleyVirginia’s Eastern ShoreWalla Walla ValleyWarren HillsWest ElksWestern Connecticut HighlandsWild Horse ValleyWillamette ValleyWillow CreekYadkin ValleyYakima ValleyYamhill-Carlton DistrictYork MountainYorkville HighlandsYountvilleB OSA:AlabamaAlaskaArizonaArkansasCaliforniaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMarylandMassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNew YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyomingC OSA:ArkansasBaxter County (Ozark Mountain)Benton County (Ozark Mountain)Boone County (Ozark Mountain)Carroll County (Ozark Mountain)Clay County (Ozark Mountain)Cleburne County (Ozark Mountain)Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Fulton County (Ozark Mountain)Independence County (Ozark Mountain)Izard County (Ozark Mountain)Jackson County (Ozark Mountain)Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Lawrence County (Ozark Mountain)Logan County (Arkansas Mountain)Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Marion County (Ozark Mountain)Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Randolph County (Ozark Mountain)Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Sharp County (Ozark Mountain)Sebastian County (Arkansas Mountain)Stone County (Ozark Mountain)Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Washington County (Ozark Mountain)White County (Ozark Mountain)Yell County (Arkansas Mountain)ArizonaCochise County (Sonoita)Pima County (Sonoita)Santa Cruz County (Sonoita)CaliforniaAlameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |Calaveras County (Sierra Foothills) |Contra Costa County (San Francisco Bay) |El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |Fresno County (Madera) |Humboldt County (Willow Creek) |Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County) |Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon) |Madera County (Madera) |Marin County (North Coast) |Mariposa County (Sierra Foothills) |Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands) |Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands) |Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville) |Nevada County (Sierra Foothills) |Orange County (South Coast) |Placer County (Sierra Foothills) |Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley) |Sacramento County (Clarksburg, Lodi) |San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |San Bernardino County (Cucamonga Valley) |San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast) |San Francisco County (San Francisco Bay) |San Joaquin County (Lodi, River Junction) |San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain) |San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley) |Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains) |Siskiyou County (Seiad Valley) |Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley) |Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley) |Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek) |Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek) |Tuolumne County (Sierra Foothills) |Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island) |Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills) |ColoradoDelta County (West Elks)Mesa County (Grand Valley)ConnecticutFairfield County (Western Connecticut Highlands)Hartford County (Western Connecticut Highlands)Litchfield County (Western Connecticut Highlands)Middlesex County (Southeastern New England)New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)New London County (Southeastern New England)IndianaClark County (Ohio River Valley)Crawford County (Ohio River Valley)Dearborn County (Ohio River Valley)Decatur County (Ohio River Valley)Dubois County (Ohio River Valley)Floyd County (Ohio River Valley)Franklin County (Ohio River Valley)Gibson County (Ohio River Valley)Harrison County (Ohio River Valley)Jefferson County (Ohio River Valley)Jennings County (Ohio River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Perry County (Ohio River Valley)Pike County (Ohio River Valley)Posey County (Ohio River Valley)Ripley County (Ohio River Valley)Scott County (Ohio River Valley)Spencer County (Ohio River Valley)Switzerland County (Ohio River Valley)Vandergurgh County (Ohio River Valley)Warrick County (Ohio River Valley)Washington County (Ohio River Valley)KentuckyBallard County (Ohio River Valley)Boone County (Ohio River Valley)Boyd County (Ohio River Valley)Bracken County (Ohio River Valley)Breckenridge County (Ohio River Valley)Bullitt County (Ohio River Valley)Caldwell County (Ohio River Valley)Campbell County (Ohio River Valley)Carroll County (Ohio River Valley)Carter County (Ohio River Valley)Crittenden County (Ohio River Valley)Daviess County (Ohio River Valley)Elliott County (Ohio River Valley)Fleming County (Ohio River Valley)Gallatin County (Ohio River Valley)Grant County (Ohio River Valley)Greenup County (Ohio River Valley)Hancock County (Ohio River Valley)Hardin County (Ohio River Valley)Henderson County (Ohio River Valley)Henry County (Ohio River Valley)Jefferson County (Ohio River Valley)Kenton County (Ohio River Valley)Lewis County (Ohio River Valley)Livingston County (Ohio River Valley)Lyon County (Ohio River Valley)Marshall County (Ohio River Valley)Mason County (Ohio River Valley)McCracken County (Ohio River Valley)McLean County (Ohio River Valley)Meade County (Ohio River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Oldham County (Ohio River Valley)Owen County (Ohio River Valley)Pendleton County (Ohio River Valley)Rowan County (Ohio River Valley)Shelby County (Ohio River Valley)Spencer County (Ohio River Valley)Trimble County (Ohio River Valley)Union County (Ohio River Valley)LouisianaEast Carroll Parish (Mississippi Delta)Madison Parish (Mississippi Delta)MassachusettsBarnstable County (Southeastern New England)Bristol County (Southeastern New England)Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)Nantucket County (Southeastern New England)Norfolk County (Southeastern New England)Plymouth County (Southeastern New England)MarylandCarroll County (Linganore)Frederick County (Catoctin, Linganore)Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)MichiganAllegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)Berrien County (Lake Michigan Shore)Cass County (Lake Michigan Shore)Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)Leelanau County (Leelanau Peninsula)Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)MinnesotaDouglas County (Alexandria Lakes)MissouriBarry County (Ozark Mountain)Barton County (Ozark Mountain)Benton County (Ozark Mountain)Bollinger County (Ozark Mountain)Butler County (Ozark Mountain)Camden County (Ozark Mountain)Cape Girardeau County (Ozark Mountain)Carter County (Ozark Mountain)Cedar County (Ozark Mountain)Christian County (Ozark Mountain)Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Dade County (Ozark Mountain)Dallas County (Ozark Mountain)Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Douglas County (Ozark Mountain)Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)Greene County (Ozark Mountain)Hickory County (Ozark Mountain)Howell County (Ozark Mountain)Iron County (Ozark Mountain)Jasper County (Ozark Mountain)Jefferson County (Ozark Mountain)Laclede County (Ozark Mountain)Lawrence County (Ozark Mountain)Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)McDonald County (Ozark Mountain)Miller County (Ozark Mountain)Newton County (Ozark Mountain)Oregon County (Ozark Mountain)Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Ozark County (Ozark Mountain)Perry County (Ozark Mountain)Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Polk County (Ozark Mountain)Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Ripley County (Ozark Mountain)Saint Charles County (Augusta)Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)St. Clair County (Ozark Mountain)St. Louis County (Ozark Mountain)Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)Stoddard County (Ozark Mountain)Stone County (Ozark Mountain)Taney County (Ozark Mountain)Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Vernon County (Ozark Mountain)Washington County (Ozark Mountain)Wayne County (Ozark Mountain)Webster County (Ozark Mountain)Wright County (Ozark Mountain)MississippiBolivar County (Mississippi Delta)Carroll County (Mississippi Delta)Coahoma County (Mississippi Delta)De Soto County (Mississippi Delta)Grenada County (Mississippi Delta)Holmes County (Mississippi Delta)Humphreys County (Mississippi Delta)Issaquena County (Mississippi Delta)Leflore County (Mississippi Delta)Panola County (Mississippi Delta)Quitman County (Mississippi Delta)Sharkey County (Mississippi Delta)Sunflower County (Mississippi Delta)Tallahatchie County (Mississippi Delta)Tate County (Mississippi Delta)Tunica County (Mississippi Delta)Warren County (Mississippi Delta)Washington County (Mississippi Delta)Yazoo County (Mississippi Delta)New JerseyHunterdon County (Central Delaware Valley)Mercer County (Central Delaware Valley)Warren County (Warren Hills)New MexicoBernalillo County (Middle Rio Grande Valley)Dona Ana County (Mesilla Valley)Grant County (Mimbres Valley)Luna County (Mimbres Valley)Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)Socorro County (Middle Rio Grande Valley)Valencia County (Middle Rio Grande Valley)New YorkCattaraugus County (Lake Erie)Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)Chatauqua County (Lake Erie)Chemung County (Finger Lakes)Columbia County (Hudson River Region)Cortland County (Finger Lakes)Duchess County (Hudson River Region)Erie County (Lake Erie)Livingston County (Finger Lakes)Monroe County (Finger Lakes)Nassau County (Long Island)Niagara County (Niagara Escarpment)Onondaga County (Finger Lakes)Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)Orange County (Hudson River Region)Putnam County (Hudson River Region)Rockland County (Hudson River Region)Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)Steuben County (Finger Lakes)Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)Sullivan County (Hudson River Region)Tioga County (Finger Lakes)Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)Ulster County (Hudson River Region)Wayne County (Finger Lakes)Westchester County (Hudson River Region)Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)North CarolinaDavidson County (Yadkin Valley)Davie County (Yadkin Valley)Forsyth County (Yadkin Valley)Stokes County (Yadkin Valley)Surry County (Yadkin Valley)Wilkes County (Yadkin Valley)Yadkin County (Yadkin Valley)OhioAdams County (Ohio River Valley)Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)Athens County (Ohio River Valley)Belmont County (Ohio River Valley)Brown County (Ohio River Valley)Butler County (Ohio River Valley)Cleremont County (Ohio River Valley)Clinton County (Ohio River Valley)Cuyahoga County (Lake Erie)Erie County (Lake Erie)Gallia County (Ohio River Valley)Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)Hamilton County (Ohio River Valley)Highland County (Ohio River Valley)Hocking County (Ohio River Valley)Huron County (Lake Erie)Jackson County (Ohio River Valley)Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)Lawrence County (Ohio River Valley)Lorain County (Lake Erie)Lucas County (Lake Erie)Meigs County (Ohio River Valley)Monroe County (Ohio River Valley)Morgan County (Ohio River Valley)Muskingum County (Ohio River Valley)Noble County (Ohio River Valley)Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)Perry County (Ohio River Valley)Pike County (Ohio River Valley)Ross County (Ohio River Valley)Sandusky County (Lake Erie)Sciotto County (Ohio River Valley)Shelby County (Loramie Creek)Vinton County (Ohio River Valley)Warren County (Ohio River Valley)Washington County (Ohio River Valley)Wood County (Lake Erie)OklahomaAdair County (Ozark Mountain)Cherokee County (Ozark Mountain)Delaware County (Ozark Mountain)Mayes County (Ozark Mountain)Muskogee County (Ozark Mountain)Ottawa (Ozark Mountain)Sequoyah County (Ozark Mountain)Wagner County (Ozark Mountain)OregonAmook County (Willamette Valley)Benton County (Willamette Valley)Clackamas County (Willamette Valley)Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)Gillman County (Columbia Valley)Hood River County (Columbia Gorge)Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)Lane County (Willamette Valley)Linn County (Willamette Valley)Marion County (Willamette Valley)Morrow County (Columbia Valley)Multnomah County (Willamette Valley)Polk County (Willamette Valley)Sherman County (Columbia Valley)Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)PennsylvaniaBucks County (Central Delaware Valley)Chester County (Lancaster Valley)Cumberland County (Cumberland Valley)Erie County (Lake Erie)Franklin County (Cumberland Valley)Lancaster County (Lancaster Valley)Rhode IslandBristol County (Southeastern New England)Newport County (Southeastern New England)Providence County (Southeastern New England)Washington County (Southeastern New England)TennesseeShelby County (Mississippi Delta)TexasArmstrong County (Texas High Plains)Bandera County (Texas Hill Country)Barley County (Texas High Plains)Bexar County (Texas Hill Country)Blanco County (Texas Hill Country)Borden County (Texas High Plains)Briscoe County (Texas High Plains)Burnet County (Texas Hill Country)Castro County (Texas High Plains)Cochran County (Texas High Plains)Comal County (Texas Hill Country)Crosby County (Texas High Plains)Dawson County (Texas High Plains)Deaf Smith County (Texas High Plains)Dickens County (Texas High Plains)Edwards County (Texas Hill Country)El Paso County (Mesilla Valley)Floyd County (Texas High Plains)Gaines County (Texas High Plains)Garza County (Texas High Plains)Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)Guadalure County (Texas Hill Country)Hale County (Texas High Plains)Hays County (Texas Hill Country)Hockley County (Texas High Plains)Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)Kendall County (Texas Hill Country)Kerr County (Texas Hill Country)Kimble County (Texas Hill Country)Lamb County (Texas High Plains)Lampasas County (Texas Hill Country)Llano County (Texas Hill Country)Lubbock County (Texas High Plains)Lynn County (Texas High Plains)Mason County (Texas Hill Country)McCulloch County (Texas Hill Country)Medina County (Texas Hill Country)Menard County (Texas Hill Country)Motley County (Texas High Plains)Parmer County (Texas High Plains)Pecos County (Escondido Valley)Randall County (Texas High Plains)Real County (Texas Hill Country)San Saba County (Texas Hill Country)Swisher County (Texas High Plains)Terry County (Texas High Plains)Travis County (Texas Hill Country)Uvalde County (Texas Hill Country)Williamson County (Texas Hill Country)Yoakum County (Texas High Plains)VirginiaAccomack County (Virginia’s Eastern Shore)Albemarle County (Monticello)Amherst County (Shenandoah Valley)Augusta County (Shenandoah Valley)Botetourt County (Shenandoah Valley)Clarke County (Shenandoah Valley)Floyd County (Rocky Knob)Frederick County (Shenandoah Valley)Greene County (Monticello)King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)Louisa County (Monticello)Montgomery County (North Fork of Roanoke)Nelson County (Monticello)Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)Orange County (Monticello)Page County (Shenandoah Valley)Patrick County (Rocky Knob)Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)Roanoke County (North Fork of Roanoke)Rockbridge County (Shenandoah Valley)Rockingham County (Shenandoah Valley)Shenandoah County (Shenandoah Valley)Warren County (Shenandoah Valley)Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)WashingtonAdams County (Columbia Valley)Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)Calallam County (Puget Sound)Chelan County (Columbia Valley)Columbia County (Columbia Valley)Douglas County (Columbia Valley)Fery County (Columbia Valley)Franklin County (Columbia Valley)Garfield County (Columbia Valley)Grant County (Columbia Valley)King County (Puget Sound)Kitsap County (Puget Sound)Kittitas County (Columbia Valley)Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)Lincoln County (Columbia Valley)Mason County (Puget Sound)Okanogan County (Columbia Valley)Pieru County (Puget Sound)San Juan County (Puget Sound)Skagit County (Puget Sound)Skamania County (Columbia Gorge)Snohomish County (Puget Sound)Stevens County (Columbia Valley)Thurston County (Puget Sound)Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)Whitman County (Columbia Valley)Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)West VirginiaBerkeley County (Shenandoah Valley)Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Calhoun County (Ohio River Valley)Doddridge County (Ohio River Valley)Gilmer County (Ohio River Valley)Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Jefferson County (Shenandoah Valley)Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Marshall County (Ohio River Valley)Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Pleasants County (Ohio River Valley)Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Ritchie County (Ohio River Valley)Roane County (Ohio River Valley)Tyler County (Ohio River Valley)Wayne County (Ohio River Valley)Wetzel County (Ohio River Valley)Wirt County (Ohio River Valley)Wood County (Ohio River Valley)WisconsinColumbia County (Lake Wisconsin)Dane County (Lake Wisconsin)Sauk County (Lake Wisconsin)LIITE VIa) YhdysvallatAssistant AdministratorHeadquarters OperationsAlcohol and Tobacco Tax and Trade BureauUS Department of the Treasury1310 G Street, N.W., Suite 400 EWashington, D.C. 20220USAPuh.: (+1) (202) 927-8110Faksi: (+1) (202) 927-8605S-posti: itd@ttb.govb) YhteisöEuropean CommissionThe Directorate-General for Agriculture and Rural DevelopmentDirectorate A.I International AffairsHead of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and CanadaB-1049 Bruxelles / Brussels B-1049BelgiumPuh.: (+32) (2) 299 11 11Faksi: (+32) (2) 295 24 16S-posti: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.intEuroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisenviinikauppasopimuksen8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuPÖYTÄKIRJAVIINIEN MERKINNÖISTÄA OSAYhdysvalloista peräisin olevat viinit6.  Pöytäkirjan tässä osassa ’Yhdysvaltain viinillä’ tarkoitetaan Yhdysvalloista peräisin olevaa ja Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä viinikaupasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’viinikauppasopimus’, mukaisesti yhteisöön vietävää ja siellä markkinoille saatettavaa viiniä.7.  Vapaaehtoisia merkintöjä ovat:2.1 a) satovuosi;b) yhden tai useamman viiniköynnöslajikkeen nimi;c) pullotuspaikka;d) kunniamaininta, mitali tai muu viittaus kilpailuun;e) viinitilan nimi,f) lisäyksessä I olevassa 1 kohdassa luetellut ilmaisut;g) maininta viinin tuotantomenetelmästä, jollei lisäyksestä II muuta johdu;2.2 ilmaisu ”Estate Bottled”;2.3 a) lisäyksessä III täsmennetty tuotteen tyyppi;b) viinin kaupan pitämiseen osallistuneiden oikeushenkilöiden tai luonnollisten henkilöiden nimi, osoite ja ammattinimike;c) erityinen väri. Erityisellä värillä ei tarkoiteta englanninkielisiä ilmaisuja “ rosé/pink ”, “ red ” tai “ white ” taikka niiden käännöksiä, vaan kaikkia muita värejä.8.  Yhdysvaltain viini voidaan merkitä 2 kohdan mukaisin vapaaehtoisin merkinnöin edellyttäen, että vapaaehtoisia merkintöjä käytetään noudattaen kaikkia seuraavassa esitettyjä vaatimuksia:3.1. Vapaaehtoisia merkintöjä voidaan käyttää ainoastaan Yhdysvaltain Code of Federal Regulations -säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, 27 osaston 4 osan mukaisesti.3.2. Edellä 2.2.1 kohdassa lueteltuja vapaaehtoisia merkintöjä voidaan käyttää ainoastaan, jos viinillä on myös jokin viinikauppasopimuksen liitteessä V luetelluista alkuperänimityksistä.3.3. Edellä 2.2.2 kohdassa tarkoitettua vapaaehtoista merkintää voidaan käyttää ainoastaan, jos viinillä on myös jokin viinikauppasopimuksen liitteessä V olevassa A osassa luetelluista alkuperänimityksistä.3.4. Viinistä, jolla on tai ei ole alkuperänimitystä, voidaan käyttää 2.2.3 kohdassa lueteltuja vapaaehtoisia merkintöjä.3.5. Jollei tässä pöytäkirjassa toisin määrätä, vapaaehtoiset merkinnät eivät saa sisältää ilmaisuja, jotka vastaavat viinikauppasopimuksen liitteessä IV lueteltuja yhteisössä suojattuja alkuperänimityksiä.3.6 Viiniköynnöslajikkeiden nimien käyttäminen vapaaehtoisina merkintöinä:a) Viiniköynnöslajikkeiden nimet, joita voidaan käyttää vapaaehtoisina merkintöinä, luetellaan lisäyksessä IV. Tällä määräyksellä ei rajoiteta yhteisön asetusten ja erityisesti komission asetuksen (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti sallittujen muiden viiniköynnöslajikkeiden nimien käyttämistä, riippumatta siitä, onko ne lueteltu liitteessä IV.b) Osapuolten on Yhdysvaltojen pyynnöstä muutettava lisäystä IV siten, että siihen sisällytetään kaikki Yhdysvaltojen yhteisölle ilmoittamat viiniköynnöslajikkeet, ellei yhteisö tiedota Yhdysvalloille 60 päivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetun viiniköynnöslajikkeen nimen käyttöä ei sallita yhteisön asetuksissa ja erityisesti komission asetuksessa (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna.c) Edellä oleva b alakohta ei rajoita osapuolten mahdollisuutta muuttaa lisäystä IV viinikauppasopimuksen 11 artiklan mukaisesti silloin, kun b alakohdan mukaista ilmoitusta ei ole annettu.3.7 Edellä 2.2.1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen vapaaehtoisten merkintöjen osalta merkinnöissä voidaan mainita:a) yhden lajikkeen nimi edellyttäen, että 75 prosenttia (75 %) viinistä on saatu kyseisen lajikkeen rypäleistä ja että lajike on Yhdysvaltain sääntöjen ja menetelmien mukaisesti ratkaiseva kyseisen viinin luonteen kannalta;b) kahden tai useamman viiniköynnöslajikkeen nimi edellyttäen, että käytetyistä rypäleistä 100 prosenttia (100 %), kun makeuttamiseen käytettyjen rypäleiden määrä on otettu huomioon, kuuluu ilmoitettuihin lajikkeisiin, vaikka neljän tai useamman viiniköynnöslajikkeen nimet voidaankin mainita ainoastaan takaetiketissä.3.8. Edellä 2.2.1 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen vapaaehtoisten merkintöjen käyttöön sovelletaan niin ikään lisäyksen I määräyksiä.9.  Viinikauppasopimuksen 2 artiklan c alakohdassa määritellyn Yhdysvalloista peräisin olevan viinin merkinnöissä voi olla liitteessä V olevassa B ja C osassa luetellun alkuperäosavaltion tai -piirikunnan nimi edellyttäen, että vähintään 75 prosenttia (75 %) kyseisestä viinistä on valmistettu nimetyltä paikkakunnalta korjatuista rypäleistä.B osaYhteisöstä peräisin olevat viinit1. Pöytäkirjan tässä osassa ’yhteisön viinillä’ tarkoitetaan yhteisöstä peräisin olevaa ja viinikauppasopimuksen mukaisesti Yhdysvaltoihin vietävää ja siellä markkinoille saatettavaa viiniä.2. Yhteisön viini voidaan merkitä lisätiedoin, jotka määritellään Yhdysvaltain Code of Federal Regulations -säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, 27 osaston 4.38 pykälän f momentissa ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999, sellaisena kuin se on muutettuna, V osaston II luvun ja liitteiden VII ja VIII ja komission asetuksen (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti, edellyttäen, että lisätietoja käytetään noudattaen Yhdysvaltojen vaatimuksia, joiden mukaan tällaiset tiedot eivät saa olla ristiriidassa Yhdysvaltojen lainsäädännön vaatimusten kanssa eikä niissä saa luonnehtia millään tavoin kyseisissä vaatimuksissa edellytettyjä tietoja, ja edellyttäen että lisätiedot ovat totuudenmukaisia, tarkkoja ja täsmällisiä ja että niissä ei esitetä väheksyviä huomautuksia eivätkä ne johda kuluttajaa harhaan.LISÄYS IPöytäkirjan A osan 2.2.1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut ilmaisut1. Tätä lisäystä sovelletaan seuraaviin ilmaisuihin: chateau, classic, clos, cream, crusted/crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ja vintage character.2. Yhteisö sallii tämän lisäyksen 1 kohdassa lueteltujen ilmaisujen käytön Yhdysvaltain viinin merkinnöissä, jos ilmaisun käyttö Yhdysvaltain viinin merkinnöissä on tuontihetkellä ollut Yhdysvalloissa sallittua COLA-todistuksen nojalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan 1 kohdan soveltamista.3. Poiketen siitä, mitä tämän lisäyksen 2 kohdassa määrätään, yhteisön on sallittava jäljempänä lueteltujen ja tämän lisäyksen 1 kohdassa tarkoitettujen ilmaisujen käyttö Yhdysvaltain viinin merkinnöissä, jos niitä käytetään tuontihetkellä seuraavasti:classic | – kuohuviineistä ja väkevistä viineistä, – muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin saksankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä saksankielisenä sanana; |cream, crusted/crusting, late bottled vintage, ruby, tawny, vintage, vintage character | – kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä; |fine | – kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä, – muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin italiankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä italiankielisenä sanana; |noble | – kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä, – muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin espanjankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä espanjankielisenä sanana; |superior | – kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä, – muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin espanjankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä espanjankielisenä sanana; |superior | – kuohuviineistä, – muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin portugalinkielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä portugalinkielisenä sanana; |sur lie | – kuohuviineistä ja väkevistä viineistä. |4. Osapuolet tunnustavat, että tämän lisäyksen 1 kohdassa tarkoitettujen ilmaisujen käyttö ei rajoita tavaramerkin haltijoiden oikeuksia yhteisössä.5. Tämän lisäyksen 1 ja 2 kohdan määräykset ovat voimassa kolme vuotta viinikauppasopimuksen voimaantulosta, ja niiden voimassaoloa jatketaan perättäisiksi kaksivuotisiksi lisäkausiksi, paitsi josa) jompikumpi osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle kirjallisen ilmoituksen, jonka mukaan voimassaoloa ei pitäisi jatkaa; taib) osapuolet sopivat keskenään eri jatkokausista tai eri käyttöedellytyksistä.Tämän lisäyksen 5 kohdan a alakohdassa tarkoitettu mahdollinen ilmoitus on toimitettava viimeistään kuusi kuukautta ennen sen kauden päättymistä, jonka aikana ilmoitus toimitetaan.LISÄYS IIPöytäkirjan A osan 2.2.1 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen tuotantomenetelmien määrittely1. Jos seuraavia ilmaisuja käytetään viinin kuvaukseen ja esittelyyn, niitä on käytettävä noudattaen Yhdysvaltojen säännöksiä, joissa kielletään johtamasta kuluttajia harhaan. Viinin kypsytyksen, käyttämisen tai vanhentamisen on pitänyt tapahtua puu-/tammitynnyreissä tai puu-/tammisäiliöissä:‘barrel aged’ ‘oak aged’ ‘wood aged’ | ‘barrel fermented’ ‘oak fermented’ ‘wood fermented’ | ‘barrel matured’ ‘oak matured’ ‘wood matured’ |2. Viinin kuvaukseen ja esittelyyn voidaan käyttää myös muita viininvalmistukseen liittyviä ilmaisuja edellyttäen, että viini on valmistettu sen merkityksen mukaisesti, joka asianomaisilla, viininvalmistajien yleisesti käyttämillä ja ymmärtämillä ilmaisuilla on kyseisessä viinintuotantomaassa ja että näiden ilmaisujen käyttö ei johda kuluttajaa harhaan.LISÄYS IIIPöytäkirjan A osan 2.2.3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuotetyyppiMaininnat | Jäännössokerin enimmäismäärä kuohumattomissa viineissä | Maininnat | Jäännössokerin enimmäismäärä kuohuviineissä |Dry | < 4 g/l, tai < 9 g/l jos kokonaishappopitoisuus ilmoitettuna viinihappo-grammoina litraa kohti on < 2 g alle jäännössokeripitoisuuden | Brut nature | < 3 g/l |Medium dry | 4–12 g/l | Extra brut | 0–6 g/l |Medium sweet | 12–45 g/l | Brut | 0–15 g/l |Sweet | > 45 g/l | Extra dry | 12–20 g/l |Dry | 17–35 g/l |Medium dry | 33–50 g/l |Sweet | > 50 g/l |LISÄYS IVpöytäkirjan A osan 3.3.6 kohdassa tarkoitetuista viiniköynnöslajikkeiden nimistäAglianico Agwam Albariño Albemarle Aleatico Alicante Bouschet Aligote Alvarelhão Alvarinho Arneis Aurore Bacchus Baco blanc Baco noir Barbera Beacon Beclan Bellandais Beta Black Corinth Black Pearl Blanc Du Bois Blue Eye Bonarda Bountiful Burdin 4672 Burdin 5201 Burdin 11042 Burgaw Burger Cabernet franc Cabernet Pfeffer Cabernet Sauvignon Calzin Campbell Early (Island Belle) Canada Muscat Captivator Carignane Carlos Carmenère Carmine Carnelian Cascade Castel 19-637 Catawba Cayuga White Centurion Chambourcin Chancellor Charbono Chardonel Chardonnay Chasselas doré Chelois Chenin blanc Chief Chowan Cinsaut (Black Malvoisie) Clairette blanche Clinton Colombard (French Colombard) Colobel Cortese Corvina Concord Conquistador Couderc noir Counoise Cowart Creek Cynthiana (Norton) | Dearing De Chaunac Delaware Diamond Dixie Dolcetto Doreen Dornfelder Dulcet Durif Dutchess Early Burgundy Early Muscat Edelweiss Eden Ehrenfelser Ellen Scott Elvira Emerald Riesling Feher Szagos Fernao Pires Fern Munson Fiano Flora Florental Folle blanche Fredonia Freisa Fry Furmint Gamay noir Garronet Gewürztraminer Gladwin 113 Glennel Gold Golden Isles Golden Muscat Grand Noir Green Hungarian Grenache Grignolino Grillo Gros Verdot Helena Herbemont Higgins Horizon Hunt Iona Isabella Ives James Jewell Joannes Seyve 12-428 Joannes Seyve 23-416 Kerner Kay Gray Kleinberger LaCrosse Lake Emerald Lambrusco Landal Landot noir Lenoir Leon Millot Limberger (Lemberger) Madeline Angevine Magnolia Magoon Malbec Malvasia bianca Marechal Foch | Marsanne Melody Melon de Bourgogne (Melon) Merlot Meunier (Pinot Meunier) Mish Mission Missouri Riesling Mondeuse (Refosco) Montefiore Moore Early Morio-Muskat Mourvèdre (Mataro) Müller-Thurgau Münch Muscadelle Muscat blanc (Muscat Canelli) Muscat du Moulin Muscat Hamburg (Black Muscat) Muscat of Alexandria Muscat Ottonel Naples Nebbiolo Négrette New York Muscat Niagara Noah Noble Norton (Cynthiana) Ontario Orange Muscat Palomino Pamlico Pedro Ximenes Petit Verdot Petite Sirah Peverella Pinotage Pinot blanc Pinot gris (Pinot Grigio) Pinot noir Precoce de Malingre Pride Primitivo Rayon d'Or Ravat 34 Ravat 51 (Vignoles) Ravat noir Redgate Regale Riesling (White Riesling) Rkatziteli (Rkatsiteli) Roanoke Rosette Roucaneuf Rougeon Roussanne Royalty Rubired Ruby Cabernet St. Croix St. Laurent Saint Macaire Salem Salvador Sangiovese Sauvignon blanc (Fumé blanc) Scarlet Scheurebe | Sémillon Sereksiya Seyval (Seyval blanc) Siegerrebe Siegfried Southland Souzão Steuben Stover Sugargate Sultanina (Thomspon Seedless) Summit Suwannee Sylvaner Symphony Syrah (Shiraz) Swenson Red Tannat Tarheel Taylor Tempranillo (Valdepenas) Teroldego Thomas Thompson Seedless (Sultanina) Tinta Madeira Tinto cão Topsail Touriga Traminer Traminette Trousseau Trousseau gris Ugni blanc (Trebbiano) Valdiguié Valerien Van Buren Veeblanc Veltliner Ventura Verdelet Verdelho Vidal blanc Villard blanc Villard noir Vincent Viognier Vivant Welsch Rizling Watergate Welder Yuga Zinfandel |YHTEISET JULISTUKSETEuroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikaupasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’viinikauppasopimus’, voimaantulon huomioon ottaen yhteisö ja Yhdysvallat antavat viinikauppasopimuksen voimassaoloajaksi seuraavan yhteisen julistuksen.Viinien merkinnöistä käytävä vuoropuheluOsapuolet aikovat käydä viinien merkintöjä käsittelevää rakentavaa vuoropuhelua edistääkseen viinikauppasopimuksen 10 artiklan 1 kohdassa määrättyyn sopimukseen pääsemistä. Keskusteluissa on käsiteltävä kaikkia osapuolten esille ottamia aiheita, joita voivat olla esimerkiksi seuraavat:-  yhdenmukaisen tason määrittelemistä varten niiden rypäleiden osuus, jotka on pitänyt saada tietyltä alueelta tai satovuodelta tai tietystä lajikkeesta, jotta merkinnöissä voitaisiin käyttää viittauksia asianomaisiin ilmaisuihin;-  viittaukset viinin luokkaan tai tyyppiin yhteisten ilmaisujen tunnustamista varten;-  alkoholipitoisuutta koskevat viittaukset, sallitut poikkeamat ja numeerinen asteikko mukaan luettuina, yhteisten vaatimusten sopimista varten.Pöytäkirjan lisäyksessä I olevan 1 kohdan ilmaisujen käyttöOsapuolet aikovat kuulla toisiaan, jos lisäyksessä I olevassa 1 kohdassa lueteltujen ilmaisujen käyttämisessä Yhdysvaltojen viinien merkinnöissä ilmenee ongelmia.Tulevaisuuden viinipolitiikkaOsapuolet aikovat käydä vuoropuhelua saadakseen paremman käsityksen toistensa viinipolitiikasta sekä tulevaisuudessa tapahtuvasta politiikan kehityksestä. Vuoropuhelu voi liittyä Dohan kehitysohjelmassa keskusteltaviin aiheisiin, joita ovat mm. vientituet, tullit, kotimainen tuki ja muut neuvoteltavina olevat kysymykset. Tämän vuoropuhelun tulokset voivat johtaa Dohan kehitysohjelmaa koskeviin osapuolten yhteisiin kantoihin, ja ne saattavat tarjota hyödyllisiä näkemyksiä viinikauppasopimuksen 10 artiklan mukaisesti käytäviä tulevia neuvotteluja varten.Tulevaisuudessa käytävät vuoropuhelutOsapuolet aikovat käydä vuoropuhelua viiniin liittyvistä maantieteellisistä merkinnöistä saadakseen paremman käsityksen toistensa politiikasta. Hyödyllisten näkemysten tarjoamiseksi viinikauppasopimuksen 10 artiklan mukaisesti käytäviä tulevia neuvotteluja varten osapuolet aloittavat alkuperänimityksiä ja viinikauppasopimuksen liitteessä II esitettyjä ilmaisuja koskevan vuoropuhelun saadakseen paremman käsityksen toistensa politiikasta ja lisätäkseen tarpeen mukaan näiden nimitysten ja ilmaisujen tunnustamista yhteisössä ja Yhdysvalloissa.Osapuolet aikovat käydä vuoropuheluja myös seuraavista aiheista:-  komission asetuksen (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna, 24 artiklassa tarkoitetut ilmaisut, jotta osapuolet saisivat paremman käsityksen toistensa suhtautumisesta näiden ilmaisujen käyttöön. Osapuolet katsovat, että kyseiset ilmaisut eivät muodosta tai luo uutta teollis- ja tekijänoikeuksien muotoa;-  sopimuksen soveltamisalaan kuulumaton viini;-  viininvalmistusmenetelmät;-  todistukset; ja-  viinikysymyksiä käsittelevän sekakomitean perustaminen.Kahdenvälinen kauppaOsapuolet ilmoittavat aikovansa pyrkiä hyvässä uskossa ja kohtuullisen ajanjakson aikana ratkaisemaan mahdolliset viinikauppaa koskevat kahdenväliset kysymykset, mukaan luettuina komission asetuksen (EY) N:o 753/2002 täytäntöönpanosta aiheutuvat kysymykset, pikemminkin epävirallisin kahdenvälisin neuvotteluin kuin turvautumalla muodollisiin riitojenratkaisumenettelyihin.Kansainvälinen yhteistyöOsapuolet aikovat vaihtaa näkemyksiä viinialan monenvälisiin järjestöihin liittyvistä ja näissä järjestöissä esille otetuista, kansainväliseen kauppaan vaikuttavista kysymyksistä sekä siitä, miten kansainvälinen viinialan yhteistyö voitaisiin organisoida parhaiten.YHDYSVALTOJEN JULISTUSYhdysvalloista vietäviin viineihin liittyvien tiettyjen ilmaisujen käytöstäAmerikan yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön välisen viinikaupasta tehdyn sopimuksen voimaantulon huomioon ottaen Yhdysvallat antaa seuraavan julistuksen:Jäljempänä lueteltujen viinintuottajaorganisaatioiden jäsenet sopivat 1 päivänä heinäkuuta 2005 viinikauppasopimuksen liitteessä II lueteltujen ilmaisujen käytön osalta, että niin kauan, kuin sopimus on voimassa, Yhdysvalloista vietävä viini merkitään Yhdysvaltojen alueella sovellettavia sääntöjä noudattaen, ellei tällainen merkintätapa ole ristiriidassa tuontiosapuolen vaatimusten kanssa.Yhdysvaltojen viinintuottajaorganisaatioiden luettelo:Wine InstituteWineAmerica[1] EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1428/2004 (EUVL L 263, 10.8.2008, s. 7).