CELEX: 31998R1098
Language: cs
Date: 1998-05-25 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1098/98 ze dne 25. května 1998, kterým se zavádějí dočasná zvláštní opatření v odvětví chmele

Důležité právní upozornění

|

31998R1098

Úřední věstník L 157 , 30/05/1998 S. 0007 - 0008

		Nařízení Rady (ES) č. 1098/98ze dne 25. května 1998,kterým se zavádějí dočasná zvláštní opatření v odvětví chmeleRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1696/71 ze dne 26. července 1971 o společné organizaci trhu s chmelem [1], a zejména na článek 16a uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že článek 16a nařízení (EHS) č. 1696/71 stanoví, že v případě vzniku přebytků může Rada na návrh Komise přijmout kvalifikovanou většinou vhodná opatření, pokud jde o produkční potenciál; že trh s chmelem v současné době vykazuje přebytkový stav; že je tento přebytek způsoben jak faktory konjunkturálními tak strukturálními;vzhledem k tomu, že cílem seskupení producentů je přizpůsobit produkci požadavkům trhu; že za účelem uskutečnění vhodných opatření mohou seskupení producentů využít až 20 % podpory; že je vhodné rozšířit působnost seskupení producentů v této oblasti takovým způsobem, aby mohla uplatnit dočasné vyřazení z užívání a/nebo vyklučení chmelnic; že tato opatření doplňují zvláštní opatření navržená v seznamu podle čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 1696/71;vzhledem k tomu, že podmínky produkce chmele a jeho uvádění na trh a také hospodářská životaschopnost tohoto odvětví se liší podle jednotlivých členských států; že je proto nutné, aby rozhodnutí o uplatnění či neuplatnění zvláštních opatření vždy přijal příslušný členský stát;vzhledem k tomu, že dočasné vyřazení z užívání a/nebo vyklučení jsou povoleny, pokud jsou dodrženy určité podmínky, zejména pokud není kumulována podpora pro plochy dočasně vyřazené z užívání a pokud jsou plochy nejpozději do roku 2002 zmenšeny; že tímto vzniknou náklady; že je tedy nutné tyto náklady a ztrátu příjmu částečně nahradit vyplacením částky ve výši podpory na hektar během omezeného časového období; že je tedy vhodné stanovit, že v tomto případě může být pro neobdělávané plochy dočasně poskytnuta částka ve výši podpory; že je s ohledem na účinnou kontrolu nutné stanovit minimální rozlohu plochy, na kterou se mohou vztahovat tato opatření;vzhledem k tomu, že je za účelem účinné kontroly uplatňování těchto opatření vhodné stanovit odpovědnost seskupení producentů a příslušných orgánů členských států a svěřit Komisi pravomoc přijmout prováděcí ustanovení,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nad rámec cílů uvedených v čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 1696/71 mohou seskupení producentů společně přizpůsobit svou produkci požadavkům trhu a vylepšit ji dočasným vyřazením z užívání a/nebo vyklučením.Článek 21. V členských státech, které se rozhodnou uplatňovat dočasné vyřazení z užívání a/nebo vyklučení, mohou producenti, kteří se uchýlili k těmto opatřením, získat od sklizně 1998 do sklizně 2002 včetně náhradu formou částky ve výši podpory, na kterou by měli nárok po sklizení příslušných ploch, pokud by se zemědělec s tímto nárokem vzdal rozšiřování pěstování chmele i na jiných plochách svého podniku. Producenti nemají pro plochy vyřazené z užívání nárok na jiné podpory Společenství.Pro sklizeň 2002 musí být plochy chmelnic seskupení producentů, která uplatňují jejich dočasné vyřazení z užívání a/nebo vyklučení, menší než plochy chmelnic pro sklizeň 1997.2. Seskupení producentů stanoví minimální rozlohu plochy, pro kterou mohou žádat poskytnutí podpory. Tato minimální rozloha však nemůže být menší než 0,3 hektaru.3. Seskupení producentů mohou stanovit dodatečné zvláštní podmínky, které by měli dodržovat jejich členové v případě dočasného vyřazení z užívání a/nebo vyklučení.4. Plochy dočasně vyřazené z užívání a/nebo vyklučené musí být sděleny příslušným orgánům nejpozději do 31. května sklizňového roku. Pro sklizeň 1998 mohou být tyto údaje sděleny nejpozději do 30. června 1998. Příslušné orgány zjistí, zda jsou splněny tyto podmínky:- údržba chmelových tyčí v případě dočasného vyřazení z užívání,- odstranění chmelových tyčí v případě vyklučení,- trvalé zatravnění za účelem lepší úrodnosti půdy.Článek 3Komise přijme prováděcí pravidla k tomuto nařízení postupem podle článku 20 nařízení (EHS) č. 1696/71.Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se od sklizně 1998 do sklizně 2003 včetně.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 25. května 1998.Za RadupředsedaJ. Cunningham[1] Úř. věst. L 175, 4.8.1971, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1554/97 (Úř. věst. L 208, 2.8.1997, s. 1).--------------------------------------------------