CELEX: 21975A0529(05)
Language: el
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας

Avis juridique important

|

21975A0529(05)

Συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 106 της 26/04/1975 σ. 0014 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 7 σ. 0016  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 5 σ. 0165  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 5 σ. 0165 

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ - της συμφωνίας μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της ΣουηδίαςΗ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ,αφενός,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ  ΣΟΥΗΔΙΑΣ,αφετέρου,ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ να επιφέρουν τις ακόλουθες  τροποποιήσεις στη συμφωνία τους της 22ης Ιουλίου 1972:ρθρο 1Το  κείμενο της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 4  παράγραφος 2, οι λέξεις, «η Νορβηγία» διαγράφονται.2. Στο άρθρο 4  παράγραφος 2 και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 εδάφιο δεύτερο, το ακόλουθο  τμήμα προτάσεως διαγράφεται: «που καταρτίσθη και εθεσπίσθη κατά τη  Συνδιάσκεψη μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της  Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Ηνωμένου  Βασιλείου της Μεγάλης Βρεταννίας και Βορείου Ιρλανδίας».3. Στο άρθρο  5 παράγραφος 3 εδάφιο πρώτο, οι λέξεις « στο πρωτόκολλο αριθ.1»  αντικαθίστανται από τις λέξεις «στα πρωτόκολλα αριθ. 1 και 2» και στο  δεύτερο εδάφιο της ιδίας παραγράφου, οι λέξεις « το πρωτόκολλο αριθ.  1» αντικαθίστανται από τις λέξεις «τα πρωτόκολλα αριθ. 1 και 2».4.  Στο άρθρο 36 εδάφιο πρώτο, η λέξη «νορβηγική» διαγράφεται.5. Στο  τέλος της συμφωνίας διαγράφονται οι ακόλουθες φράσεις:- "Utferdiget  i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",- For Rεdet for  de Europeiske Fellesskap".ρθρο 2Το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 1  τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 1 παράγραφοι 3 και 4 και στο  άρθρο 3, σημείο στ) εδάφιο δεύτερο πρώτη παύλα, οι λέξεις «η  Νορβηγία» διαγράφονται.2. Στο παράρτημα Α διαγράφεται η λέξη  «ΝΟΡΒΗΓΙΑ» από τον τίτλο και η στήλη «Νορβηγία».ρθρο 3Το κείμενο  του πρωτοκόλλου αριθ. 2 τροποποιείται ως εξής:1 Στο άρθρο 2  παράγραφος 1, σημείο β) in limine και υπό ι) δεύτερη παύλα, οι λέξεις  «η Νορβηγία» διαγράφονται.2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, σημείο β) υπό  ι) και παράγραφος 3, το ακόλουθο τμήμα προτάσεως διαγράφεται: «που  καταρτίσθη και εθεσπίσθη κατά τη Συνδιάσκεψη μεταξύ των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου  της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεταννίας και  Βορείου Ιρλανδίας».ρθρο 4Το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 3  τροποποιείται ως εξής:1. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 in limine  αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Κατά το μέτρο που οι  συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητος ή της Σουηδίας αφενός και της  Αυστρίας, της Φιλανδίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της  Πορτογαλίας και της Ελβετίας αφετέρου, καθώς και μεταξύ οποιωνδήποτε  από τις έξι αυτές χώρες διέπονται από συμφωνίες οι οποίες περιέχουν  κανόνες ταυτόσημους με εκείνους του παρόντος πρωτοκόλλου, θεωρούνται  επίσης:».2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, σημείο Α in limine και υπό α)  καθώς και σημείο Β in limine και υπό α) οι λέξεις «πέντε χώρες»  αντικαθίστανται από τις λέξεις «έξι χώρες».3. Στο άρθρο 7, οι λέξεις  «της Νορβηγίας», παρεμβάλλονται μεταξύ των λέξεων «της Ισλανδίας»,  και «της Πορτογαλίας».4. Το κείμενο του άρθρου 23 παράγραφοι 2 και 3  αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:«2. Με την επιφύλαξη των  διατάξεων του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, όταν εκδίδεται  πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων από τις τελωνειακές αρχές  της Δανίας ή του Ηνωμένου Βασιλείου, με σκοπό να παρασχεθεί από τη  Σουηδία το ευεργέτημα των δασμολογικών διατάξεων που ισχύουν στη  Σουηδία και προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας, τα  προϊόντα που εισάγονται και χρησιμοποιούνται στη Δανία ή στο Ηνωμένο  Βασίλειο, δεν δύνανται, εντός των δύο αυτών χωρών, να αποτελέσουν  αντικείμενο επιστροφής δασμών ή να τύχουν απαλλαγής από τους δασμούς,  υπό οποιαδήποτε μορφή, εκτός αν πρόκειται για προϊόντα προβλεπόμενα  στο άρθρο 25 παράγραφος Ι του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Με την  επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, όταν  εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων από τις  τελωνειακές αρχές της Σουηδίας με σκοπό να παρασχεθεί από τη Δανία ή  το Ηνωμένο Βασίλειο το ευεργέτημα των δασμολογικών διατάξεων που  ισχύουν στις δύο αυτές χώρες και προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος  1 της συμφωνίας, τα προϊόντα που εισάγονται και χρησιμοποιούνται στη  Σουηδία δεν δύνανται, στη Σουηδία, να αποτελέσουν αντικείμενο  επιστροφής δασμών ή να τύχουν απαλλαγής από τους δασμούς, υπό  οποιαδήποτε μορφή, εκτός αν πρόκειται για προϊόντα προβλεπόμενα στο  άρθρο 25 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.»5. Στο άρθρο 24  παράγραφος 2 τρίτη παύλα οι λέξεις «η Νορβηγία» διαγράφονται και στην  πέμπτη παύλα της ιδίας παραγράφου, οι λέξεις «πέντε χώρες»  αντικαθίστανται από τις λέξεις «έξη χώρες».6. Στο άρθρο 25  παράγραφος 1, όπως τροποποιήθηκε τελικά από την απόφαση αριθ. 9/73  της Μικτής Επιτροπής, οι λέξεις «πέντε άλλες χώρες» αντικαθίστανται  από τις λέξεις «έξι άλλες χώρες» στο σημείο α) και στο σημείο β), υπό  2.7. Στο άρθρο 26, οι λέξεις «η Νορβηγία» παρεμβάλλονται μεταξύ των  λέξεων «η Ισλανδία» και «η Πορτογαλία».8. Στο άρθρο 27 παράγραφοι 1  και 2 οι λέξεις «πέντε χώρες» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έξι  χώρες».9. Στο παράρτημα Ι, οι λέξεις «στη Νορβηγία» διαγράφονται απο  τις επεξηγηματικές σημειώσεις 10 και 13.ρθρο 5Στο πρωτόκολλο αριθ.  4, το ακόλουθο τμήμα προτάσεως διαγράφεται: «που καταρτίσθη και  εθεσπίσθη κατά τη Συνδιάσκεψη μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας  και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεταννίας και Βορείου  Ιρλανδίας».ρθρο 6Στην τελική πράξη διαγράφονται οι ακόλουθες  φράσεις:-" Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og  syttito",-"For Rεdet for de Europeiske Fellesskap".ρθρο 7Το παρόν  συμπληρωματικό πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική,  γαλλική, γερμανική, δανική, ιταλική, ολλανδική και σουηδική γλώσσα,  και τα κείμενα σε κάθε μία από τις γλώσσες αυτές είναι εξίσου  αυθεντικά.