CELEX: 51992PC0239
Language: es
Date: 1992-06-05
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la celebración de un Acuerdo Comercial y de Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Macao

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                  C0M(92) 239 final
                                  Bruselas,  5 de junio de 1992
                       Propuesta de
                   DECISIÓN DEL CONSEJO
                sobre la celebración de un
            Acuerdo Comercial y de Cooperación
       entre la Comunidad Económica Europea y Macao
               (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak--- NO SE PUBLICARÁ
                            EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.  El 28 de abril de 1992, el Consejo autorizó a          la Comisión para
    iniciar negociaciones con Macao con vistas a celebrar un Acuerdo
    Comercial   y de Cooperación entre     la CEE y Macao. A tal     fin, el
    Consejo     proporcionó    unas   directrices    completas    para    las
    negociaciones.
2.  El 12 de mayo de 1992, la Comisión y Macao negociaron y rubricaron
    el texto del Acuerdo.
3.  En opinión    de  la Comisión, el    Acuerdo, en el    texto  rubricado,
    refleja   e   incorpora   plenamente   las  directrices   dadas   por  el
    Consejo.
4.  Dado que la base jurídica del Acuerdo es no solamente el articulo
    113 sino también el artículo 235 del Tratado de Roma, el Parlamento
    Europeo debe ser consultado.
5.  Con vistas a la firma y a la celebración del Acuerdo Comercial y de
    Cooperación entre, por una parte, la Comunidad Económica Europea y,
    por otra, Macao,     la Comisión   propone   que el  Consejo   adopte  la
    decisión adjunta.
                                                                              /[(K
 ---pagebreak---                                   - 3 -
                   Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
                       sobre la celebración de un
                   Acuerdo Comercial y de Cooperación
              entre la Comunidad Económica Europea y Macao
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, sus artículos 113 y 235,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo*1*,
Considerando que es necesario adoptar el Acuerdo Comercial      y  de
Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Macao,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                               Artículo 1
Queda adoptado en nombre de la Comunidad el Acuerdo Comercial    y de
Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Macao.
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
(1)
                                                                      4¿
 ---pagebreak---                                  - 4 -
                               Art¡culo 2
El Presidente del Consejo hará la notificación prevista en el articulo
19 del Acuerdo*2*.
                               Articulo 3
En la Comisión mixta establecida en virtud del articulo 16 del Acuerdo,
la Comunidad estará representada por       la Comisión, asistida por
representantes de los Estados miembros.
    Hecho en
                   Por el Consejo
                   El Presidente
(2) La fecha de entrada en vigor del Acuerdo será publicada en el
    Diario Oficial de las Comunidades Europeas por la Secretaria
    General del Consejo.
                                                                        Ac
 ---pagebreak---                                  A C U E R D O
                      Comercial y de Cooperación entre
                        la Comunidad Económica Europea
                                    y Macao
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
y
EL GOBIERNO DE MACAO,
CONSIDERANDO que la Comunidad Económica Europea, en adelante denominada
"la Comunidad", y Macao desean fomentar, ampliar            e intensificar    sus
relaciones comerciales y económicas;
CONSIDERANDO que es conveniente reforzar        los vínculos existentes entre
las dos Partes mediante la cooperación entre Macao y la Comunidad en lo
concerniente a asuntos de interés común;
REAFIRMANDO su adhesión a los valores democráticos y al respeto de los
derechos del hombre
DECLARANDO    que  el  objetivo   fundamental   del   presente   Acuerdo   es  la
consolidación, la mejora y la diversificación de las relaciones entre
las Partes en interés de ambas;
DESEANDO    intensificar   y diversificar    los   intercambios   comerciales y
fomentar    activamente     la  cooperación    de   una   manera    evolutiva   y
pragmát ica-,
CONVENCIDOS    de  la  importancia que se concede       a  las normas y a     los
principios del Acuerdo General        sobre Aranceles Aduaneros       y Comercio
(GATT)   a   favor  del   comercio   internacional    abierto  y   en  constante
expansión,    y reafirmando    los compromisos    adquiridos en el marco de
dicho Acuerdo,
                                                                                  l
 ---pagebreak---                                     - 2 -
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE
                                 Articulo 1
                          BASE DE LA COOPERACIÓN
    Las dos Partes se comprometen a reforzar sus relaciones y están
decididas a favorecer    el  desarrollo de     la cooperación   entre ellas,
habida cuenta de    la situación particular de Macao y de su nivel          de
desarrollo.
    La  cooperación   entre  la Comunidad     y Macao   y  la ejecución   del
presente Acuerdo se fundan en el respeto de los principios democráticos
y de los derechos del hombre que inspiran la política de la Comunidad y
de Macao.
                                 CAPITULO I
                           COOPERACIÓN COMERCIAL
                                 Articulo 2
1.  Las   Partes  Contratantes     reafirman   sus  compromisos    mutuos   de
    conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General sobre Aranceles
    Aduaneros   y  Comercio   y   se   conceden  el   trato  de   nación  más
    favorecida en sus relaciones comerciales en todo lo concerniente a:
    a)   los derechos de aduana y los gravámenes de todo tipo aplicados
        o que estén relacionados con la importación, la exportación, la
         reexportación o el    tránsito de    los productos,   incluidos   los
        sistemas de percepción de dichos derechos o gravámenes
    b)   las formas de pago y la transferencia de este tipo de pagos
    c)   la normativa, los procedimientos y las formalidades relativas
 ---pagebreak---                                     - 3
        I despacho de aduana, el tránsito, el depósito y el trasbordo
        de los productos importados o exportados
    d)  las    formalidades   administrativas   para    la  concesión   de  las
        licencias de importación o de exportación
    e)  los impuestos y demás gravámenes interiores que afecten directa
        o    indirectamente   a  los productos   o   servicios    importados  o
        exportados
    f)  las leyes, la normativa y las exigencias relativas a la venta,
        la oferta de venta, la compra, el transporte, la distribución o
        la utilización de los bienes en el mercado interior.
2.  Con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo General           sobre Aranceles
    Aduaneros y Comercio, este trato no se aplicará cuando se trate de:
    a)  ventajas concedidas por una de las Partes Contratantes a fin de
        crear    una unión  aduanera   o una   zona   de   librecambio o   como
        consecuencia de la creación de dicha unión o zona
    b)  otras ventajas concedidas con arreglo a dicho Acuerdo General.
                                  Articulo 3
    Las Partes contratantes se comprometen a fomentar a los más altos
niveles   el   desarrollo   y   la  diversificación     de   sus   intercambios
comerciales,    habida  cuenta   de   su  respectiva     situación   económica,
concediéndose mutuamente todas las facilidades posibles.
 ---pagebreak---                                        - 4 -
                                   CAPITULO II
                       OTROS ÁMBITOS DE LA COOPERACIÓN
                                    Articulo A
    Las dos Partes Contratantes, cuyos objetivos principales son el
desarrollo de sus economías y de su nivel de vida, la diversificacion
de  sus   vínculos, el     avance   del  progreso    científico   y  técnico,  la
apertura de nuevas fuentes de abastecimiento y de nuevos mercados, el
fomento de    las   inversiones,    la protección     del medio   ambiente   y la
mejora   de  las condiciones      sociales, acuerdan, en      el   marco  de  sus
competencias respectivas, desarrollar la cooperación sobre la base del
principio del     interés mutuo en      todos    los ámbitos de sus políticas
respectivas y, en particular, en:
    el sector industrial
    el comercio
     la ciencia y la técnica
     la energía
    el transporte
     las telecomunicaciones
     la informática
     la    propiedad      intelectual     e     industrial,     las   normas    y
    espec i f i cae iones
     la protección del medio ambiente
    el desarrollo social
    eI tur ismo
     los servicios financieros
     la pesca
     los asuntos aduaneros
     las estadist icas.
                                    ArtI cu lo 5
                             COOPERACIÓN INDUSTRIAL
 ---pagebreak---                                  - 5 -
    Las  dos  Partes Contratantes   respaldarán la  aplicación de  las
diferentes formas de cooperación  industrial y técnica en beneficio de
 ---pagebreak---                                       - 6 -
sus empresas u organismos, en función de sus necesidades y en la medida
de los medios de actuación que posean.
    Con objeto de alcanzar    los objetivos del presente Acuerdo, las dos
Partes Contratantes se esforzarán por facilitar y fomentar, entre otras
cosas:
    la coproducción y las empresas conjuntas
    el intercambio de tecnología
    la cooperación entre los organismos financieros
    actividades como    las visitas,      los contactos      y el   fomento   de  la
    cooperación entre las personas y las delegaciones representantes de
    las empresass o de los organismos económicos
    la organización de seminarios y de simposios.
                                  Art iculo 6
    Las   Partes    Contratantes       favorecerán       el   desarrollo      y   la
diversificación   de   la  base    productiva      de   Macao    en   los  sectores
industriales y los servicios, orientando sus acciones de cooperación en
particular hacia   las pequeñas y medianas empresas y favoreciendo               las
actividades  destinadas    a  facilitarles      el    acceso   a   las  fuentes   de
financiación,  a   los mercados     y   a  las   tecnologías     adecuadas.    Estas
acciones   podrán    incluir   la    creación     conjunta      de   mecanismos    e
instituciones apropiados.
                                  Articulo 7
                                  INVERSIONES
    Las Partes Contratantes acuerdan:
a)  fomentar, en el marco de sus competencias, normativa y políticas
    respectivas, el aumento de las inversiones beneficiosas para ambas
b)  mejorar las condiciones favorables a las inversiones reciprocas, en
    particular   mediante   acuerdos    de   fomento    y de protección      de  las
 ---pagebreak---                                     - 7 -
     inversiones entre   los Estados miembros de    la Comunidad   y Macao,
    sobre   la base de los principios de     la no discriminación y de la
    reciprocidad.
                                 Articulo 8
                     COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA
    Las Partes Contratantes, teniendo en cuenta sus        intereses y    los
objetivos de su estrategia de desarrollo, se comprometen a fomentar la
cooperación científica y técnica encaminada a favorecer el      intercambio
de tecnologías, de modo      que aumente el potencial    de desarrollo     de
Macao.
                                 Articulo 9
               COOPERACIÓN EN EL ÁMBITO DE LA INFORMACIÓN,
                    DE LA COMUNICACIÓN Y DE LA CULTURA
    Las Partes Contratantes establecerán una cooperación en el ámbito
de  la información y de    la comunicación, tomando en consideración la
dimensión cultural de sus relaciones mutuas. Dicha cooperación podría
incluir la conservación de los bienes históricos y culturales.
                                Articulo 10
                                  FORMACIÓN
1.  Las acciones de cooperación realizadas en el marco del          presente
    Acuerdo incluirán los factores de formación necesarios. Las Partes
    Contratantes ejecutarán asimismo programas concretos de formación
    en los ámbitos de interés mutuo.
2.  Las actividades correspondientes se realizarán en primer         lugar a
     favor de los formadores y enseñantes o del personal       directivo de
     las empresas,   la administración,    los servicios públicos    y otros
    organismos de enseñanza, económicos y sociales. Podrán incluir el
 ---pagebreak---                                    - 8 -
    fomento  de  acuerdos  de  cooperación    entre centros  de  enseñanza
    superior y de formación europeos y de Macao, en particular en los
    sectores técnico, científico y profesional.
                               Articulo 11
                COOPERACIÓN EN MATERIA DE MEDIO AMBIENTE
    Las Partes Contratantes se comprometerán a cooperar en el ámbito de
la protección del medio ambiente, en particular en lo concerniente a la
legislación  y   las  normas,   la    investigación y   la  formación,  la
asistencia técnica, la ejecución y aplicación de proyectos en materia
de mejora del entorno y la organización de seminarios y encuentros en
este ámbito.
                               Articulo 12
              COOPERACIÓN EN MATERIA DE DESARROLLO SOCIAL
1.  Las Partes Contratantes instituirán la cooperación en el ámbito del
    desarrollo social   en Macao con el     fin de mejorar el nivel   y la
    calidad de vida de los sectores de la población menos favorecidos.
2.  Las acciones encaminadas    a   lograr este objetivo podrán   incluir,
    entro otras cosas, la asistencia técnica orientada a programas de
    formación profesional, la gestión y la administración de servicios
    sociales, la creación de empleos, la mejora del medio ambiente y la
    prevención en el sector sanitario.
                               Articulo 13
                 COOPERACIÓN EN LA LUCHA CONTRA LA DROGA
    Las Partes Contratantes se comprometen, respetando sus competencias
respectivas, a coordinar y a intensificar sus esfuerzos para prevenir y
reducir la producción, la distribución y el consumo de estupefacientes;
 ---pagebreak---                                     - 9 -
se comprometen asimismo a intercambiar      la información correspondiente
al respecto.
                               Articulo 14
                    COOPERACIÓN EN MATERIA DE TURISMO
    Las  Partes   Contratantes,    de   conformidad  con  su   legislación,
favorecerán  la cooperación en el sector turístico de Macao mediante
acciones concretas, en particular el desarrollo de las actividades de
promoción e intercambio de información y estadísticas, el       intercambio
de expertos y las acciones de formación encaminadas al       intercambio de
tecnología y la mejora de la gestión en dicho sector.
                               Articulo 15
              MEDIOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA COOPERACIÓN
    Con objeto   de  facilitar   la realización   de  los objetivos   de la
cooperación prevista en el presente Acuerdo, las Partes Contratantes
utilizarán los medios adecuados, incluidos los financieros, con arreglo
a sus disponibilidades y mecanismos respectivos.
                               CAPITULO III
                              COMISIÓN MIXTA
                                Articulo 16
1.  Las Partes Contratantes crearán, en el marco del presente Acuerdo,
    una Comisión mixta compuesta, por una parte, por representantes de
    la Comunidad y, por otra, por representantes de Macao.
 ---pagebreak---                                    - 10 -
    La Comisión   mixta  se  encargará   de  fomentar   las actividades     de
    cooperación proyectadas por las Partes y en particular de:
    vigilar y examinar el funcionamiento del presente Acuerdo
    estudiar la evolución de tos flujos comerciales y la aplicación de
    la cooperación
    buscar los medios adecuados para evitar las dificultades que puedan
    surgir en los diversos ámbitos cubiertos por el presente Acuerdo
    establecer  las medidas que puedan contribuir al desarrollo y a la
    diversificación del comercio y de la cooperación
    intercambiar   opiniones  y   formular  sugerencias    sobre   todos   los
    asuntos de interés común relativos a los ámbitos cubiertos por el
    presente Acuerdo.
2.  La  Comisión  mixta  se  reunirá   como mínimo    una   vez  al   año, en
    Bruselas y en Macao alternativamente. Podrán convocarse reuniones
    extraordinarias de común acuerdo a petición de una de          las Partes
    Contratantes.
3.  La Comisión mixta adoptará su reglamento interno y su programa de
    trabajo; el orden    del  día de sus reuniones     se   fijará   de común
    acuerdo.
                                CAPITULO IV
                          DISPOSICIONES FINALES
                                Articulo 17
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los Tratados constitutivos de las
Comunidades Europeas, el presente Acuerdo y demás acciones emprendidas
con arreglo a él dejarán intactas las competencias de los Estados
miembros de las Comunidades de iniciar acciones bilaterales con Macao
en el marco de la cooperación económica con dicho país y celebrar, en
su caso, nuevos acuerdos de cooperación económica con Macao.
 ---pagebreak---                                  - 11 -
                              Articulo 18
                        APLICACIÓN TERRITORIAL
    El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios
en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad
Económica Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado y,
por otra, al territorio de Macao
                              Articulo 19
                      ENTRADA EN VIGOR Y DURACIÓN
1.  El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes
    siguiente a la fecha en la que se haya notificado a las Partes
    Contratantes el cumplimiento de los procedimientos necesarios al
    efecto.
2.  El presente Acuerdo se celebrará por un periodo de cinco años y
    será prorrogable de año en año a no ser que alguna de las Partes
    Contratantes lo denuncie seis meses antes de la fecha de su
    expi ración.
                              Articulo 20
                           TEXTOS AUTÉNTICOS
    El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas
alemana, danesa, española, francesa, griega,       inglesa,  italiana,
neerlandesa, portuguesa y china, siendo cada uno de estos textos
igualmente auténtico.
 ---pagebreak---                                 - 12 -
                              Articulo 21
                          CLÁUSULA EVOLUTIVA
1. Las Partes Contratantes, de mutuo acuerdo, podrán ampliar el
   presente Acuerdo con el fin de aumentar y completar la cooperación,
   de conformidad con su legislación respectiva, mediante acuerdos
   relativos a sectores o actividades concretas.
2. En el marco de aplicación del presente Acuerdo, cada Parte
   Contratante podrá formular propuestas encaminadas a mejorar y
   reforzar el campo de la cooperación mutua, habida cuenta de la
   experiencia adquirida durante su ejecución.
 ---pagebreak---                             Ficha financiera
1.  Nombre de la acción
    Acuerco Comercial   y de Cooperación entre    la Comunidad    Económica
    Europea y Macao.
2.  Líneas presupuestarias correspondientes
    a)  lineas cuya aplicación está condicionada a la existencia de un
        acuerdo de cooperación:
        B7.5020 -                      Medidas derivadas de Convenios
                                        de   cooperación      económica   y
                                        comercial con terceros países.
                                        B8.7520 - Gastos de apoyo y de
                                       mantenimiento
        B7.3005 -                      Medidas     de   fomento     de   la
                                        inversión comunitaria en países
                                        en vías de desarrollo de Asia
                                        dentro   de    los    Acuerdos   de
                                        cooperación        económica      y
                                        comercial.
        B6.8200 -                       Cooperación     internacional
                                        actividades de investigación y
                                        de desarrollo en el marco de los
                                        Acuerdos de cooperación con los
                                        terceros paises.
    b)  Otras Iineas
        B7.3000 -                       Cooperación financiera y técnica
                                        con paises en vias de desarrollo
                                        de Asia.
                                        B8.7300 - Gastos de apoyo y de
                                        mantenimiento.
        B7.3001 -                       Fomento    de     las    relaciones
                                        comerciales con paises en vias
                                        de desarrollo de Asia.
                                        B8.7301 - Gastos de apoyo y de
mantenimiento.
        B7.3003 -                       Cooperación con los paises en
                                        vias de desarrollo de Asia en el
                                        sector energético.
        B7.3004 -                       Actividades       de      formación
                                        destinadas    a     ciudadanos   de
                                        paises en vias de desarrollo de
                                        Asia.
                                                                            ^1
 ---pagebreak---                                         B8.7304 - Gastos de apoyo y de
mantenimiento.
         B7.5030 -                      Gastos     de    organización     de
                                        seminarios      sobre     el     SPG
                                        comunitar¡o.
         B7.5040 -                      Ecología en los paises en vías
                                        de desarrollo.
    Base Jurídica
    Base jurídica existente
    Descr ipción
    4.1.     Objetivo:
             Establecer una cooperación en interés de ambas partes.
    4.2.     Duración:
             Durante el periodo de validez     del   Acuerdo  (5 años    con
             reconducción anual tácita).
    4.3 Personas a las que interesa:
             Agentes económicos  y organismos   responsables   de    las dos
             partes.
    Clasif i cae ion
    GNO
    Naturaleza del gasto
    6.1.     Naturaleza:
             Ayuda a fondo perdido en favor de diversos proyectos en los
             distintos ámbitos de cooperación que cubre el Acuerdo.
    6.2.     Parte de la f inanciacición comunitaria    (en %) en el coste
             total de la acción:
             Se decidirá caso por caso-, en determinados casos     hasta un
             100%.
     Incidencia financiera de la acción en los créditos de intervención
    7.1.     Modalidades de la financiación de la acción durante el año
             en curso:
             A partir de los créditos existentes.
    7.2.     Calendario de vencimientos de los créditos de compromiso y
                                                                             1<Í
 ---pagebreak---             de pago:
            Según solicitud y aprobación por los servicios de la
           Comisión de las acciones que se han de realizar, dentro de
            los límites de los créditos que se consignarán por la
            autoridad presupuestaria en las lineas de que se trate.
8. Disposiciones anti fraude previstas en la propuesta de la acción
   Las autoridades de Macao y los servicios de la Comisión aplicarán,
   en la realización de estas acciones, las medidas normales de
   control.
9. Observaciones
   El volumen de gastos derivados del Acuerdo        de cooperación se
   determinará,    para    futuros   presupuestos,   con   arreglo  al
   procedimiento habitual.
                                                                       ñ*>
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                             COM(92) 239 final
                                                DOCUMENTOS
ES                                                                       11 02
                                    N° de catálogo: CB-CO-92-246-ES-C
                                                           ISBN 92-77-44778-8
Oficina de Publicadones Ofidales de las Comunidades Europeas
Lr2985 Luxemburgo