CELEX: 21996A1024(02)
Language: fi
Date: 1996-10-18 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan viljaa koskeva kirjeenvaihto

Avis juridique important

|

21996A1024(02)

Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan viljaa koskeva kirjeenvaihto  

Virallinen lehti nro L 271 , 24/10/1996 s. 0035 - 0037

LIITE IIKIRJEENVAIHTO Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan viljaa koskeva kirjeenvaihto A. Euroopan yhteisön kirje Arvoisa herra,Brysselissä. . .Minulla on kunnia vahvistaa, että Argentiinan tasavallan ja Euroopan yhteisön valtuuskunnat ovat saavuttaneet seuraavan yhteisymmärryksen:Euroopan yhteisö suostuu tekemään tuontisääntöihinsä seuraavan mukautuksen "flinttimaissin" osalta (tariffinimike 1005 90 00) 1 päivästä tammikuuta 30 päivään kesäkuuta 1996:Flinttimaissia (tariffinimike 1005 90 00) koskevaa alennusta lisätään 8 ecusta/tonni 14 ecuun/tonni.Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal vahvistaa, että flinttimaissi on "maíz colorado o plata"-määräysten mukaista.Osapuolet aloittavat 1 päivään maaliskuuta 1996 mennessä neuvottelut sen määrittelemiseksi, kuvastaako sovellettava alennustaso vallitsevia markkinaolosuhteita.Osapuolet sopivat aloittavansa vuoden 1996 ensimmäisellä puoliskolla keskustelut sen selvittämiseksi, mitä toimenpiteitä mahdollisesti tarvitaan niiden sitoumusten suhteen, jotka Euroopan yhteisö on antanut seuraavien markkinavuosien osalta luettelossa LXXX. Jos näissä neuvotteluissa päästään molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, niiden tulosten täytäntöönpano voidaan aloittaa 1 päivänä heinäkuuta 1996.Jos edellä selostetut toimet toteutetaan, Argentiinan tasavalta ei pyydä GATT 1994-sopimuksen XXII tai XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen aloittamista tässä asiassa.Minulla on kunnia ehdottaa, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Argentiinan tasavallan kirje Arvoisa herra,Brysselissä . . . .Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraava tänään päivätty kirjeenne:"Minulla on kunnia vahvistaa, että Argentiinan tasavallan ja Euroopan yhteisön valtuuskunnat ovat saavuttaneet seuraavan yhteisymmärryksen:Euroopan yhteisö suostuu tekemään tuontisääntöihinsä seuraavan mukautuksen "flinttimaissin" osalta (tariffinimike 1005 90 00) 1 päivästä tammikuuta 30 päivään kesäkuuta 1996:Flinttimaissia (tariffinimike 1005 90 00) koskevaa alennusta lisätään 8 ecusta/tonni 14 ecuun/tonni.Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal vahvistaa, että flinttimaissi on "maíz colorado o plata"-määräysten mukaista.Osapuolet aloittavat 1 päivään maaliskuuta 1996 mennessä neuvottelut sen määrittelemiseksi, kuvastaako sovellettava alennustaso vallitsevia markkinaolosuhteita.Osapuolet sopivat aloittavansa vuoden 1996 ensimmäisellä puoliskolla keskustelut sen selvittämiseksi, mitä toimenpiteitä mahdollisesti tarvitaan niiden sitoumusten suhteen, jotka Euroopan yhteisö on antanut seuraavien markkinavuosien osalta luettelossa LXXX. Jos näissä neuvotteluissa päästään molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, niiden tulosten täytäntöönpano voidaan aloittaa 1 päivänä heinäkuuta 1996.Jos edellä selostetut toimet toteutetaan, Argentiinan tasavalta ei pyydä GATT 1994-sopimuksen XXII tai XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen aloittamista tässä asiassa.Minulla on kunnia ehdottaa, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy edellä esitetyn ja että teidän kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Argentiinan tasavallan hallituksen puolesta