CELEX: 
Language: sk
Date: 2007-07-23
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní dohody medzi Európskym spoločenstvom  a Srbskou republikou o readmisii osôb

SK

SK        SK
 ---pagebreak---      KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                  Brusel, 23.7.2007
                                  KOM(2007) 438 v konečnom znení

                                  2007/0153 (CNS)

                          Návrh

                  ROZHODNUTIE RADY

     o podpísaní dohody medzi Európskym spoločenstvom
            a Srbskou republikou o readmisii osôb

                          Návrh

                  ROZHODNUTIE RADY

     o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom
             a Srbskou republikou o readmisii osôb

                   (predložené Komisiou)

SK                                                                 SK
 ---pagebreak---                                       DÔVODOVÁ SPRÁVA

     I.      POLITICKÝ A PRÁVNY RÁMEC

     Dôležitosť zvládnutia problémov nezákonného prisťahovalectva pre Srbskú republiku, ako aj
     pre všetky ostatné krajiny západného Balkánu sa opätovne potvrdila v záveroch samitu EÚ a
     západného Balkánu, ktorý sa konal v Solúne 21. júna 2003 a ktorý tiež potvrdil európsku
     perspektívu krajín západného Balkánu. Podľa toho istého dokumentu bude dialóg o otázkach
     víz, okrem iného, závisieť od boja s nezákonným prisťahovalectvom. Pokiaľ ide o readmisiu
     osôb, v „Solúnskom programe“ bol ohlásený záväzok EÚ realizovať a uzatvárať readmisné
     dohody so všetkými krajinami v regióne. Okrem toho sa v ňom Srbská republika a ostatné
     krajiny západného Balkánu vyzývajú, aby prijali všetky potrebné opatrenia na uľahčenie
     uzatvárania a zabezpečenie implementácie takých dohôd.

     Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy 13. novembra 2006 oficiálne oprávnila
     Komisiu, aby dohodla readmisnú dohodu so Srbskou republikou. V ten istý deň Rada prijala
     pokyny na vyjednávanie pre readmisné dohody s ostatnými krajinami západného Balkánu. V
     novembri 2006 Komisia postúpila srbským orgánom návrh dohody medzi Európskym
     spoločenstvom a Srbskom. Rokovania sa začali 30. novembra 2006 a prvé oficiálne kolo sa
     konalo v Bruseli 4. decembra 2006. Uskutočnili sa ďalšie dve kolá, prvé v Bruseli a druhé
     v Belehrade, a paralelne s nimi sa konali rokovania o dohode medzi ES a Srbskom o
     zjednodušení vízového režimu. Okrem toho, v niektorých prípadoch sa oficiálne rokovania
     pripravovali na neformálnych stretnutiach odborníkov.

     Posledné formálne kolo rokovaní sa uskutočnilo 11. apríla 2007, počas ktorého sa dohodli
     všetky nevyriešené problémy okrem jedného, vrátane readmisie bývalých štátnych
     príslušníkov Socialistickej federatívnej republiky Juhoslávie, ktorí nenadobudli žiadnu inú
     štátnu príslušnosť. Pokiaľ ide o posledný zostávajúci nevyriešený problém, ktorý sa týkal
     podmienok readmisie štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti,
     Komisia musela konzultovať s členskými štátmi, čo aj urobila 25. apríla v rámci Pracovnej
     skupiny rady pre migráciu a vyhostenie. Na základe tejto konzultácie Komisia 16. mája v
     Bruseli dospela k dohode so srbskou stranou o nevyriešenom probléme. Konečné znenie
     dohody bolo parafované hlavnými vyjednávačmi obidvoch strán v ten istý deň.

     V každej fáze rokovaní o readmisii (neformálnej aj oficiálnej) boli členské štáty pravidelne
     informované a konzultovalo sa s nimi.

     Pokiaľ ide o Spoločenstvo, právnym základom dohody je článok 63 ods. 3 písm. b) v spojení
     s článkom 300 Zmluvy o ES.

     Pripojené návrhy predstavujú právny nástroj na podpísanie a uzatvorenie readmisnej dohody.
     Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou. V súlade s článkom 300 ods. 3 Zmluvy o ES možno
     dohodu uzatvoriť až po oficiálnej porade s Európskym parlamentom.

     V navrhovanom rozhodnutí o uzatvorení dohody sa zriaďujú interné mechanizmy potrebné na
     praktické uplatňovanie dohody. Osobitne sa v ňom stanovuje, že Komisia zastupuje
     Spoločenstvo v spoločnom readmisnom výbore zriadenom na základe článku 18 tejto dohody.
     Podľa článku 18 ods. 5 readmisný výbor prijme vlastný rokovací poriadok. Ako v prípade
     ostatných readmisných dohôd, ktoré Spoločenstvo doteraz uzatvorilo, aj v tejto veci Komisia
     prijme stanovisko po porade s osobitným výborom ustanoveným Radou. Pokiaľ ide o ďalšie

SK                                                2                                                 SK
 ---pagebreak---      rozhodnutia spoločného výboru, stanovisko Spoločenstva sa prijme v súlade s príslušnými
     ustanoveniami zmluvy.

     II.     VÝSLEDOK ROKOVANÍ

     Komisia zastáva názor, že ciele, ktoré si Rada stanovila vo svojich pokynoch na
     vyjednávanie, sa dosiahli a návrh readmisnej dohody je pre Spoločenstvo prijateľný.

     Návrh readmisnej dohody so Srbskou republikou je v čo najväčšej možnej miere zosúladený s
     návrhmi readmisných dohôd s ostatnými krajinami západného Balkánu.

     Jej konečný obsah možno zhrnúť takto:

     -       dohoda je rozdelená do 8 oddielov a celkove obsahuje 23 článkov. Obsahuje tiež 7
             príloh, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou a 7 spoločných vyhlásení,

     -       readmisné povinnosti ustanovené v dohode (články 2 až 5) sú vypracované na plne
             recipročnom základe a vzťahujú sa na vlastných štátnych príslušníkov (články 2 a 4),
             ako aj na štátnych príslušníkov tretích krajín a osoby bez štátnej príslušnosti a v
             prípade Srbska zahrňujú aj bývalých štátnych príslušníkov Socialistickej federatívnej
             republiky Juhoslávie, ktorí nenadobudli žiadnu inú štátnu príslušnosť (články 3 a 5),

     -       povinnosť prevziať späť vlastných štátnych príslušníkov zahrňuje tiež na bývalých
             vlastných štátnych príslušníkov, ktorí sa vzdali alebo ktorí boli zbavení vlastnej
             štátnej príslušnosti, pričom nenadobudli štátnu príslušnosť iného štátu,

     -       povinnosť prevziať späť vlastných štátnych príslušníkov sa vzťahuje tiež na
             rodinných príslušníkov (to znamená manželov, manželky a maloleté slobodné deti),
             ktorí majú inú štátnu príslušnosť ako osoba, ktorá sa má prevziať späť a ktorí nemajú
             samostatné právo na pobyt v žiadajúcom štáte,

     -       povinnosť prevziať späť štátnych príslušníkov tretích krajín a osoby bez štátnej
             príslušnosti (článok 3) je podmienená týmito požiadavkami: (a) dotknutá osoba bola
             alebo je pri vstupe na územie držiteľkou platného víza alebo povolenia k pobytu
             vydaného požiadaným štátom alebo (b) dotknutá osoba nelegálne a priamo vstúpila
             na územie žiadajúceho štátu po pobyte na území požiadaného štátu alebo tranzite cez
             jeho územie. Uvedená povinnosť sa nevzťahuje na osoby v rámci leteckého tranzitu
             a všetky osoby, ktorým žiadajúci štát vydal vízum alebo povolenie na pobyt pred
             vstupom alebo po vstupe na jeho územie,

     -       s bývalými štátnymi príslušníkmi Socialistickej federatívnej republiky Juhoslávie,
             ktorí nenadobudli žiadnu inú štátnu príslušnosť, sa nakladá ako s osobitnou
             kategóriou (článok 3 ods. 3). Srbsko akceptuje ich readmisiu za predpokladu, že sa
             splnia dve podmienky: miesto ich narodenia je na území Srbska a miesto ich trvalého
             pobytu v deň nadobudnutia nezávislosti Srbska (to znamená, 27. apríl 1992) bolo na
             území tohto štátu. Osobitné podmienky readmisie tejto kategórie osôb sa uplatňujú
             horizontálne vo všetkých readmisných dohodách s krajinami západného Balkánu,

     -       Srbsko uznáva používanie štandardného cestovného dokladu EÚ na účely vyhostenia
             (článok 2 ods. 4 a článok 3 ods. 4), pokiaľ ide o vlastných štátnych príslušníkov v

SK                                                3                                                  SK
 ---pagebreak---              prípade uplynutia stanoveného omeškania, ako aj pokiaľ ide o štátnych príslušníkov
             tretích krajín alebo osoby bez štátnej príslušnosti vo všetkých ostatných prípadoch,

     -       oddiel III dohody (články 6 až 9 v spojení s prílohami 1 až 6) obsahuje potrebné
             praktické ustanovenia o readmisnom konaní (forma a obsah žiadosti o readmisiu,
             dôkazné prostriedky, lehoty, postup pri odovzdávaní osôb a spôsoby prepravy).
             Určitý stupeň flexibility pri uvedenom postupe umožňuje skutočnosť, že v
             prípadoch, keď osoba, ktorá má byť vrátená, je držiteľkou platného štátneho pasu a v
             prípadoch, ak je táto osoba štátnym príslušníkom tretej krajiny a pritom je aj
             držiteľkou platného víza alebo povolenia na pobyt vydaného štátom, ktorý má túto
             osobu prijať, readmisia nie je potrebná (článok 6 ods. 2). Článok 6 ods. 3 obsahuje
             ďalší dôležitý prvok readmisného konania, a to tzv. zrýchlené konanie, ktoré sa
             dohodlo pre osoby zaistené v pohraničnej oblasti. Pri zrýchlenom konaní sa musí
             podanie žiadosti o readmisiu aj poskytnutie odpovede uskutočniť do dvoch
             pracovných dní, zatiaľ čo pri bežnom konaní je stanovená lehota na poskytnutie
             odpovede 10 kalendárnych dní s právom na predĺženie na základe žiadosti a v
             náležite odôvodnených prípadoch až o 6 kalendárnych dní,

     -       dohoda tiež obsahuje oddiel o tranzite osôb (články 13 a 14 v spojení s prílohou 7),

     -       články 15 až 17 obsahujú potrebné pravidlá, pokiaľ ide o náklady, ochranu údajov a
             vzťah k ďalším medzinárodným záväzkom,

     -       v článku 18 sa ustanovuje zriadenie spoločného readmisného výboru, ako aj jeho
             úlohy a právomoci,

     -       na to, aby sa táto dohoda mohla uplatňovať v praxi, článok 19 umožňuje Srbsku a
             jednotlivým členským štátom uzatvoriť bilaterálne vykonávacie protokoly. Vzťah
             medzi bilaterálnymi vykonávacími protokolmi, ako aj ostatnými existujúcimi
             bilaterálnymi readmisnými dohodami medzi Srbskom a jednotlivými členskými
             štátmi a touto dohodou je vysvetlený v článku 20,

     -       záverečné ustanovenia (články 21 až 23) obsahujú nevyhnutné pravidlá týkajúce sa
             nadobudnutia platnosti dohody, jej trvania, možných zmien a doplnení, pozastavenia,
             ukončenia platnosti a právneho štatútu príloh k dohode,

     -       v preambule, v článku 1 písm. d), v článku 21 ods. 2 a v spoločnom vyhlásení
             pripojenom k dohode je zohľadnená osobitná situácia Dánska. Rovnako je
             predmetom spoločných vyhlásení pripojených k dohode úzke pridruženie Nórska,
             Islandu a Švajčiarska k implementácii, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.

     III.    ZÁVERY

     Na základe uvedených výsledkov Komisia navrhuje, aby Rada

     -       rozhodla o podpísaní dohody v mene Spoločenstva a oprávnila predsedu Rady, aby
             určil osobu(-y) náležite splnomocnenú(-é) na podpísanie dohody v mene
             Spoločenstva,

     -       po porade s Európskym parlamentom schválila priloženú dohodu medzi Európskym
             spoločenstvom a Srbskou republikou o readmisii osôb.

SK                                                 4                                                SK
 ---pagebreak---                                                 Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

                           o podpísaní dohody medzi Európskym spoločenstvom
                                  a Srbskou republikou o readmisii osôb

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä jej článok 63 ods. 3
     písm. b) v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 tejto zmluvy,

     so zreteľom na návrh Komisie1,

     keďže:

     (1)      Rozhodnutím z 13. novembra 2006 Rada oprávnila Komisiu, aby dohodla readmisnú
              dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Srbskou republikou.

     (2)      Rokovania o dohode sa uskutočnili v období medzi 30. novembrom 2006 a 16. májom
              2007.

     (3)      S prihliadnutím na to, že ju možno uzatvoriť prípadne aj neskôr, by sa dohoda
              parafovaná 16. mája 2007 v Bruseli mala podpísať.

     (4)      V súlade s článkom 3 protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska priloženého
              k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Spojené
              kráľovstvo oznámilo svoju vôľu zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto
              rozhodnutia.

     (5)      V súlade s článkom 3 protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska priloženého
              k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Írsko
              oznámilo svoju vôľu zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.

     (6)      V súlade s článkami 1 a 2 protokolu o postavení Dánska, priloženého k Zmluve o
              Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nepodieľa
              na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,

     1
              Ú. v. EÚ C

SK                                                 5                                                SK
 ---pagebreak---      ROZHODLA TAKTO:

                                         Jediný článok

     Predseda Rady sa týmto oprávňuje, aby určil osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene
     Európskeho spoločenstva dohodu medzi Európskym spoločenstvom a s Srbskou republikou o
     readmisii osôb, s prihliadnutím na to, že uzatvoriť ju možno prípadne aj neskôr.

     V Bruseli……………. 2007

                                             Za Radu
                                             predseda

SK                                             6                                              SK
 ---pagebreak---                                                          2007/0153 (CNS)

                                                 Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

                        o uzatvorení dohody medzi Európskym spoločenstvom
                                a Srbskou republikou o readmisii osôb

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä jej článok 63 ods. 3
     písm. b) v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 a prvého pododseku
     článku 300 ods. 3 tejto zmluvy,

     so zreteľom na návrh Komisie1,

     so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu2,

     keďže:

     (1)      Komisia rokovala v mene Európskeho spoločenstva o dohode so Srbskou republikou o
              readmisii osôb.

     (2)      V súlade s rozhodnutím Rady……../……/ES z [………….] táto dohoda bola v mene
              Európskeho spoločenstva dňa …….2007 podpísaná s prihliadnutím na to, že uzatvoriť
              ju možno prípadne aj neskôr.

     (3)      Táto dohoda by sa mala schváliť.

     (4)      Dohodou sa zriaďuje spoločný readmisný výbor, ktorý môže prijať vlastný rokovací
              poriadok. V tomto prípade je vhodné zabezpečiť, aby sa stanovisko Spoločenstva
              prijalo v zjednodušenom konaní.

     (5)      V súlade s článkom 3 protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska priloženého
              k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Spojené
              kráľovstvo oznámilo svoju vôľu zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto
              rozhodnutia.

     (6)      V súlade s článkom 3 protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska priloženého
              k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Írsko
              oznámilo svoju vôľu zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.

     1
              OJ C
     2
              [...]

SK                                                 7                                                SK
 ---pagebreak---      (7)    V súlade s článkami 1 a 2 protokolu o postavení Dánska, priloženého k Zmluve o
            Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nepodieľa
            na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

     ROZHODLA TAKTO:

                                                    Článok 1

     Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Srbskou republikou o readmisii osôb sa týmto v
     mene Spoločenstva schvaľuje.

     Znenie dohody je priložené k tomuto rozhodnutiu.

                                                    Článok 2

     Informáciu podľa článku 22 ods. 2 dohody poskytne predseda Rady3.

                                                    Článok 3

     Komisia zastupuje Spoločenstvo v spoločnom readmisnom výbore zriadenom podľa článku
     18 dohody.

                                                    Článok 4

     Stanovisko Spoločenstva k prijatiu rokovacieho poriadku spoločného readmisného výboru
     podľa článku 18 ods. 5 dohody prijme Komisia po porade s osobitným výborom
     vymenovaným Radou.

                                                    Článok 5

     Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

     V Bruseli…………………2007

                                                     Za Radu
                                                     predseda

     3
            Generálny sekretariát Rady uverejní v Úradnom vestníku dátum vstupu readmisnej dohody do platnosti.

SK                                                      8                                                         SK
 ---pagebreak---                  Príloha

                DOHODA

                 MEDZI

      EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM

                   A

          SRBSKOU REPUBLIKOU

     O READMISII OSÔB BEZ POVOLENIA

               NA POBYT

SK                     9              SK
 ---pagebreak---                                                DOHODA
                      medzi Európskym spoločenstvom a Srbskou republikou
                                o readmisii osôb bez povolenia na pobyt
     VYSOKÉ ZMLUVNÉ STRANY,

     EURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len „Spoločenstvo“,

     a

     SRBSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Srbsko“,

     odhodlané posilniť       spoluprácu   v   záujme   účinnejšieho   boja   proti   nezákonnému
     prisťahovalectvu,

     želajúce si ustanoviť prostredníctvom tejto dohody a na základe reciprocity rýchly a účinný
     postup, ako identifikovať a bezpečne a riadne vrátiť osoby, ktoré nespĺňajú alebo prestali
     spĺňať podmienky na vstup, zdržiavanie sa a pobyt na území Srbska alebo niektorého
     členského štátu Európskej únie a v duchu spolupráce uľahčiť presun takýchto osôb,

     zdôrazňujúce, že touto dohodou nie sú dotknuté práva, povinnosti a zodpovednosti
     Spoločenstva, členských štátov Európskej únie a Srbska vyplývajúce z medzinárodného práva
     a najmä z Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd zo 4. novembra
     1950 a Dohovoru o postavení utečencov z 28. júla 1951,

     berúce do úvahy, že ustanovenia tejto dohody, ktorá spadá do pôsobnosti hlavy IV Zmluvy o
     založení Európskeho spoločenstva, sa v súlade s protokolom o postavení Dánska pripojeným k
     Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva nevzťahujú na
     Dánskej kráľovstvo,

     SA DOHODLI TAKTO:

                                                Článok 1

                                           Vymedzenie pojmov

     Na účely tejto dohody:

     (a)     „zmluvné strany“ znamenajú Srbsko a Spoločenstvo,

     (b)     „štátny príslušník Srbska“ znamená každú osobu, ktorá má štátnu príslušnosť Srbskej
             republiky v súlade s jej právnymi predpismi,

     (c)     „štátny príslušník členského štátu“ znamená každú osobu, ktorá má štátnu príslušnosť
             členského štátu v tom zmysle, v akom je definovaná na účely Spoločenstva,

SK                                                10                                                SK
 ---pagebreak---      (d)   „členský štát“ znamená ktorýkoľvek členský štát Európskej únie s výnimkou
           Dánskeho kráľovstva,

     (e)   „štátny príslušník tretej krajiny“ znamená každú osobu, ktorá má inú štátnu
           príslušnosť ako štátnu príslušnosť Srbska alebo niektorého z členských štátov,

     (f)   „osoba bez štátnej príslušnosti“ znamená každú osobu, ktorá nemá štátnu príslušnosť,

     (g)   „povolenie na pobyt“ znamená povolenie akéhokoľvek druhu vydané Srbskom alebo
           niektorým členským štátom, ktoré oprávňuje osobu na pobyt na jeho území. Nemyslí
           sa tým dočasné povolenie zdržiavať sa na jeho území v súvislosti s vybavovaním
           žiadosti o azyl alebo žiadosti o získanie povolenia na pobyt,

     (h)   „vízum“ znamená povolenie, ktoré vydá alebo rozhodnutie, ktoré prijme Srbsko alebo
           niektorý členský štát a ktoré sa vyžaduje na účely vstupu na ich územie alebo tranzitu
           cez ich územie. Nemyslí sa tým letiskové tranzitné vízum,

     (i)   „žiadajúci štát“ znamená štát (Srbsko alebo niektorý členský štát), ktorý predkladá
           žiadosť o readmisiu podľa článku 7 alebo žiadosť o tranzit podľa článku 14 tejto
           dohody,

     (j)   „požiadaný štát“ znamená štát (Srbsko alebo niektorý členský štát), ktorému je určená
           žiadosť o readmisiu podľa článku 7 alebo žiadosť o tranzit podľa článku 14 tejto
           dohody,

     (k)   „príslušný orgán“ znamená vnútroštátny orgán Srbska alebo niektorého členského
           štátu poverený implementáciou tejto dohody v súlade s jej článkom 19 ods. 1 písm.
           a),

     (l)   „pohraničná oblasť“ znamená územie, ktoré sa rozprestiera do vzdialenosti 30
           kilometrov od spoločnej pozemnej hranice medzi členským štátom a Srbskom, takisto
           oblasti medzinárodných letísk členských štátov a Srbska,

     (m)   „tranzit“ znamená prechod štátneho príslušníka tretej krajiny alebo osoby bez štátnej
           príslušnosti cez územie požiadaného štátu pri ceste zo žiadajúceho štátu do krajiny
           určenia.

SK                                              11                                                  SK
 ---pagebreak---                                ODDIEL I. READMISNÉ POVINNOSTI SRBSKA

                                                  Článok 2

                              Readmisia vlastných štátnych príslušníkov

     (1)     Srbsko na žiadosť členského štátu a bez ďalších formalít okrem tých, ktoré sa
             ustanovujú touto dohodou, prevezme na svoje územie každú osobu, ktorá
             nespĺňa alebo prestala spĺňať podmienky potrebné na vstup, zdržiavanie sa
             alebo pobyt na území žiadajúceho členského štátu, za predpokladu, že sa
             preukázalo alebo na základe evidentného dôkazu možno oprávnene
             predpokladať, že taká osoba je štátnym príslušníkom Srbska.

     (2)     Srbsko taktiež prevezme na svoje územie:

     – maloleté slobodné deti osôb uvedených v odseku 1, bez ohľadu na miesto ich narodenia
       alebo ich štátnu príslušnosť, pokiaľ nemajú autonómne právo na pobyt v žiadajúcom
       členskom štáte,

     – manželov a manželky osôb uvedených v odseku 1, ktorí alebo ktoré majú inú štátnu
       príslušnosť, za predpokladu, že majú právo na vstup a pobyt alebo dostanú právo na vstup a
       pobyt na území Srbska, pokiaľ nemajú autonómne právo na pobyt v žiadajúcom členskom
       štáte.

     (3)     Srbsko tiež prevezme na svoje územie osoby, ktoré sa od vstupu na územie
             členského štátu vzdali štátnej príslušnosti k Srbsku, pokiaľ takým osobám
             nebolo aspoň prisľúbené udelenie štátneho občianstva zo strany tohto členského
             štátu.

     (4)     Potom, ako Srbsko kladne odpovie na žiadosť o readmisiu, príslušné
             diplomatické zastúpenie alebo konzulárny úrad Srbska neodkladne a najneskôr
             do 3 pracovných dní vydá cestovný doklad potrebný pre návrat osoby, ktorá má
             byť prevzatá späť, s minimálnou lehotou platnosti 3 mesiace. Ak dotknutá osoba
             nemôže byť z právnych alebo vecných dôvodov odovzdaná pred ukončením
             platnosti pôvodne vydaného cestovného dokladu, príslušné diplomatické
             zastúpenie alebo konzulárny úrad Srbska vydá nový cestovný doklad s
             rovnakou lehotou platnosti. Ak Srbsko do 14 kalendárnych dní nevydá nový
             cestovný doklad, je povinné akceptovať štandardný cestovný doklad EÚ na
             účely vyhostenia1.

     (5)     Ak má osoba, ktorá má byť prevzatá, okrem štátnej príslušnosti Srbska aj
             štátnu príslušnosť tretieho štátu, žiadajúci členský štát vezme do úvahy vôľu
             osoby, aby bola prijatá späť do štátu, pre ktorý sa rozhodne.

     1
            V súlade s formou stanovenou v odporúčaní Rady EÚ z 30. novembra 1994.

SK                                                    12                                            SK
 ---pagebreak---                                              Článok 3

           Readmisia štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti

                                             Článok 3

     (1)     Srbsko na žiadosť členského štátu a bez ďalších formalít okrem tých, ktoré sa
             ustanovujú touto dohodou, prevezme na svoje územie, všetkých štátnych
             príslušníkov tretích krajín alebo osoby bez štátnej príslušnosti, ktoré nespĺňajú
             alebo prestali spĺňať podmienky potrebné na vstup, zdržiavanie sa alebo pobyt
             na území žiadajúceho členského štátu, za predpokladu, že sa preukázalo alebo
             na základe dostatočného dôkazu možno oprávnene predpokladať, že také osoby:

     a)      majú alebo v čase vstupu mali platné vízum alebo povolenie na pobyt vydané
             Srbskom alebo

     b)      nezákonne a priamo vstúpili na územie členských štátov po pobyte na území
             Srbska alebo tranzite cez jeho územie.

     (2)     Readmisná povinnosť uvedená v odseku 1 sa neuplatňuje ak:

     a)      sa štátny príslušník tretej krajiny alebo osoba bez štátnej príslušnosti ocitli na
             území iba v rámci leteckého tranzitu cez medzinárodné letisko Srbska alebo

     b)      žiadajúci členský štát vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny alebo osobe
             bez štátnej príslušnosti vízum alebo povolenie na pobyt pred vstupom na jeho
             územie alebo po vstupe naň okrem prípadov, ak

     – táto osoba vlastní vízum alebo povolenie na pobyt vydané Srbskom, ktorého platnosť
       uplynie neskôr alebo

     – sa pri získaní víza alebo povolenia na pobyt vydaného žiadajúcim štátom použili
       pozmenené alebo falšované dokumenty alebo vydali falošné vyhlásenia a príslušná osoba
       sa zdržiavala na území Srbska alebo uskutočnila tranzit cez jeho územie alebo

     – táto osoba nedodržiava niektorú z podmienok spojených s vízom a táto osoba sa zdržiavala
       na území Srbska alebo uskutočnila tranzit cez jeho územie.

     (3)     Srbsko tiež na žiadosť členského štátu prevezme na svoje územie bývalých
             štátnych príslušníkov Socialistickej federatívnej republiky Juhoslávie, ktorí
             nenadobudli žiadnu inú štátnu príslušnosť a ktorých miesto narodenia a miesto
             trvalého pobytu bolo 27. apríla 1992 na území Srbska.

SK                                              13                                                SK
 ---pagebreak---      (4)    Potom, čo Srbsko kladne odpovie na žiadosť o readmisiu, žiadajúci členský štát
            vydá osobe, ktorej readmisia bola akceptovaná, štandardný cestovný doklad EÚ
            určený na účely vyhostenia2.

                         ODDIEL II. READMISNÉ POVINNOSTI SPOLOČENSTVA

                                                 Článok 4

                             Readmisia vlastných štátnych príslušníkov

     (1)    Členský štát na žiadosť Srbska a bez ďalších formalít okrem tých, ktoré sa
            ustanovujú touto dohodou, prevezme na svoje územie každú osobu, ktorá
            nespĺňa alebo prestala spĺňať podmienky potrebné na vstup, zdržiavanie sa
            alebo pobyt na území Srbska, za predpokladu, že sa preukázalo alebo na
            základe evidentného dôkazu možno oprávnene predpokladať, že taká osoba je
            štátnym príslušníkom tohto členského štátu.

     (2)    Členský štát taktiež prevezme na svoje územie:

            – maloleté slobodné deti osôb uvedených v odseku 1, bez ohľadu na miesto ich
              narodenia alebo ich štátnu príslušnosť, pokiaľ nemajú autonómne právo na pobyt v
              Srbsku,

            – manželov a manželky osôb uvedených v odseku 1, ktorí alebo ktoré majú inú
              štátnu príslušnosť, za predpokladu, že majú právo na vstup a pobyt alebo dostanú
              právo na vstup a pobyt na území požiadaného členského štátu, pokiaľ nemajú
              autonómne právo na pobyt v Srbsku.

     (3)    Členský štát tiež prevezme na svoje územie osoby, ktoré sa od vstupu na územie
            členského štátu vzdali štátnej príslušnosti k členskému štátu, pokiaľ takým
            osobám nebolo aspoň prisľúbené udelenie štátneho občianstva zo strany Srbska.

     (4)    Potom, ako požiadaný členský štát kladne odpovie na žiadosť o readmisiu,
            príslušné diplomatické zastúpenie alebo konzulárny úrad tohto členského štátu
            neodkladne a najneskôr do 3 pracovných dní vydá cestovný doklad potrebný pre
            návrat osoby, ktorá má byť prevzatá späť, s minimálnou lehotou platnosti 3
            mesiace. Ak dotknutá osoba nemôže byť z právnych alebo vecných dôvodov
            odovzdaná pred ukončením platnosti pôvodne vydaného cestovného dokladu,
            príslušné diplomatické zastúpenie alebo konzulárny úrad tohto členského štátu
            vydá do 14 kalendárnych dní nový cestovný doklad s rovnakou lehotou
            platnosti.

     2
           V súlade s formou predpísanou v odporúčaní Rady EÚ z 30. novembra 1994.

SK                                                   14                                          SK
 ---pagebreak---      (5)     Ak osoba, ktorá má byť prevzatá, má okrem štátnej príslušnosti požiadaného
             členského štátu aj štátnu príslušnosť tretieho štátu, Srbsko vezme do úvahy vôľu
             osoby, aby bola prijatá späť do štátu, pre ktorý sa rozhodne.

                                               Článok 5

           Readmisia štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti

     (1)     Členský štát na žiadosť Srbska a bez ďalších formalít okrem tých, ktoré sa
             ustanovujú touto dohodou, prevezme na svoje územie, všetkých štátnych
             príslušníkov tretích krajín alebo osoby bez štátnej príslušnosti, ktoré nespĺňajú
             alebo prestali spĺňať podmienky potrebné na vstup, zdržiavanie sa alebo pobyt
             na území Srbska, za predpokladu, že sa preukázalo alebo na základe
             evidentného dôkazu možno oprávnene predpokladať, že takéto osoby

     a)      majú alebo v čase vstupu mali platné vízum alebo povolenie na pobyt vydané
             požiadaným členským štátom alebo

     b)      nezákonne a priamo vstúpili na územie Srbska po pobyte na území požiadaného
             členského štátu alebo tranzite cez jeho územie.

     (2)     Readmisná povinnosť uvedená v odseku 1 sa neuplatňuje, ak

     a)      sa štátny príslušník tretej krajiny alebo osoba bez štátnej príslušnosti ocitli na území
             iba v rámci leteckého tranzitu cez medzinárodné letisko požiadaného členského štátu
             alebo

     b)      Srbsko vydalo štátnemu príslušníkovi tretej krajiny alebo osobe bez štátnej
             príslušnosti vízum alebo povolenie na pobyt pred vstupom na jeho územie alebo po
             vstupe naň okrem prípadov, ak

     – táto osoba vlastní vízum alebo povolenie na pobyt vydané požiadaným členským štátom,
       ktorého platnosť uplynie neskôr alebo

     – sa pri získaní víza alebo povolenia na pobyt vydaného Srbskom použili pozmenené alebo
       falšované dokumenty alebo vydali falošné vyhlásenia a táto osoba sa zdržiavala na území
       požiadaného členského štátu alebo uskutočnila tranzit cez územie požiadaného členského
       štátu alebo

     – táto osoba nedodržiava niektorú z podmienok spojených s vízom a táto osoba sa zdržiavala
       na území požiadaného členského štátu alebo uskutočnila tranzit cez územie požiadaného
       členského štátu.

     (3)     Readmisná povinnosť uvedená v odseku 1 platí pre členský štát, ktorý vydal
             vízum alebo povolenie na pobyt. Ak vízum alebo povolenie na pobyt vydali dva
             alebo viaceré členské štáty, readmisná povinnosť uvedená v odseku 1 platí pre
             ten členský štát, ktorý vydal doklad s dlhšou lehotou platnosti, prípadne ak

SK                                                15                                                    SK
 ---pagebreak---            jednému alebo viacerým dokladom vypršala platnosť, pre ten členský štát, ktorý
           vydal doklad, čo je ešte vždy platný. V prípade, že všetky dokumenty už stratili
           platnosť, readmisná povinnosť uvedená v odseku 1 platí pre ten členský štát,
           ktorý vydal doklad, od vypršania platnosti ktorého uplynul najkratší čas. Ak
           nemožno predložiť žiaden z týchto dokladov, readmisná povinnosť uvedená v
           odseku 1 platí pre členský štát, ktorý bol opustený ako posledný.

     (4)   Potom, čo členský štát kladne odpovie na žiadosť o readmisiu, Srbsko vydá
           osobe, ktorej readmisia bola akceptovaná, cestovný doklad potrebný na jej
           vrátenie.

                              ODDIEL III. READMISNÉ KONANIE

                                          Článok 6

                                           Zásady

     (1)   S výhradou odseku 2, pri akomkoľvek odovzdávaní osoby, ktorá sa má prevziať
           späť na základe niektorej z povinností uvedených v článkoch 2 až 5, sa vyžaduje
           predloženie žiadosti o readmisiu príslušnému orgánu požiadaného štátu.

     (2)   Žiadosť o readmisiu nie je potrebná, ak osoba, ktorá sa má prevziať späť,
           vlastní platný cestovný doklad a v prípade, ak taká osoba je štátnym
           príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti, vlastní tiež
           platné vízum alebo povolenie na pobyt v požiadanom štáte.

     (3)   Ak bola osoba zadržaná v pohraničnom území (vrátane letísk) žiadajúceho štátu
           po nezákonnom prekročení hranice, pričom prišla priamo z územia požiadaného
           štátu, žiadajúci štát môže predložiť žiadosť o readmisiu do 2 pracovných dní po
           zadržaní tejto osoby (zrýchlené konanie).

                                          Článok 7

                                    Žiadosť o readmisiu

     (1)   Pokiaľ je to možné, žiadosť o readmisiu obsahuje tieto informácie:

     a)    údaje o osobe, ktorá má byť prevzatá späť (napr. krstné mená, priezviská,
           dátum a miesto narodenia a posledné miesto bydliska) a, ak je to potrebné,
           údaje maloletých slobodných detí a/alebo manžela/manželky,

     b)    doklady, na základe ktorých sa preukáže štátna príslušnosť a uvedenie
           prostriedkov, pomocou ktorých sa poskytne evidentný dôkaz o štátnej
           príslušnosti, tranzite, podmienkach readmisie štátnych príslušníkov tretích
           krajín a osôb bez štátnej príslušnosti a nezákonnom vstupe a pobyte,

     c)    fotografia osoby, ktorá sa má prevziať späť.

SK                                           16                                               SK
 ---pagebreak---      (2)       Pokiaľ je to možné, žiadosť o readmisiu by mala obsahovať aj tieto údaje:

     a)        vyhlásenie, v ktorom sa uvádza, že osoba, ktorá má byť odovzdaná, môže
               potrebovať pomoc alebo starostlivosť, za predpokladu, že dotknutá osoba s
               týmto vyhlásením výslovne súhlasí,

     b)        informácie o akomkoľvek ochrannom, bezpečnostnom opatrení alebo o
               zdravotnom stave, ktoré môžu byť pri odovzdávaní určitej osoby nevyhnutné.

     (3)       Pri príprave žiadostí o readmisiu sa použije spoločný formulár, ktorý je vo
               forme prílohy 6 priložený k tejto dohode.

                                               Článok 8

                       Dôkazné prostriedky v súvislosti so štátnou príslušnosťou

     (1)       Štátnu príslušnosť podľa článku 2 ods. 1 a článku 4 ods. 1 možno preukázať
               najmä dokladmi uvedenými v prílohe 1 k tejto dohode, a to aj vtedy, ak
               uplynula lehota ich platnosti. Po predložení takých dokladov členské štáty a
               Srbsko bez ďalšieho vyšetrovania vzájomne uznajú štátnu príslušnosť. Štátnu
               príslušnosť nie je možné preukázať falošnými dokladmi.

     (2)       Evidentný dôkaz o štátnej príslušnosti podľa článku 2 ods. 1 a článku 4 ods. 1
               možno podať najmä prostredníctvom dokladov uvedených v prílohe 2 k tejto
               dohode, a to aj vtedy, ak uplynula lehota ich platnosti. Po predložení takých
               dokladov členské štáty a Srbsko pokladajú štátnu príslušnosť za určenú, pokiaľ
               nemôžu dokázať opak. Evidentný dôkaz o štátnej príslušnosti nie je možné
               podať prostredníctvom falošných dokladov.

     (3)       Ak nie je možné predložiť žiaden z dokladov uvedených v prílohách 1 alebo 2,
               príslušné diplomatické a konzulárne zastúpenia dotknutého požiadaného štátu
               sa na požiadanie dohodnú na vypočutí osoby, ktorá sa má prevziať späť bez
               zbytočného omeškania, najneskôr do 3 pracovných dní odo dňa požiadania, s
               cieľom určiť jej štátnu príslušnosť.

                                               Článok 9

           Dôkazné prostriedky, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín a osoby bez
                                         štátnej príslušnosti

     (1)       Splnenie podmienok readmisie štátnych príslušníkov tretej krajiny a osôb bez
               štátnej príslušnosti stanovených v článku 3 ods. 1 a článku 5 ods. 1 možno
               preukázať najmä dôkaznými prostriedkami uvedenými v prílohe 3 k tejto
               dohode; nemožno ho preukázať falošnými dokladmi. Členské štáty a Srbsko bez
               ďalšieho vyšetrovania uznajú každý taký dôkaz.

SK                                                17                                            SK
 ---pagebreak---      (2)   Evidentný dôkaz o splnení podmienok readmisie štátnych príslušníkov tretej
           krajiny a osôb bez štátnej príslušnosti stanovených v článku 3 ods. 1 a článku 5
           ods. 1 možno podať najmä prostredníctvom dôkazných prostriedkov uvedených
           v prílohe 4 k tejto dohode; nemožno ho podať prostredníctvom falošných
           dokladov. Po predložení takého evidentného dôkazu členské štáty a Srbsko
           pokladajú podmienky za splnené, pokiaľ nemôžu dokázať opak.

     (3)   Nezákonnosť vstupu, zdržiavania sa alebo pobytu sa preukáže tým, že v
           cestovných dokladoch dotknutej osoby chýba potrebné vízum alebo iné
           povolenie na pobyt na území žiadajúceho štátu. Vyhlásenie žiadajúceho štátu, že
           o dotknutej osobe sa zistilo, že nemá potrebné cestovné doklady, vízum alebo
           povolenie na pobyt takisto predstavuje evidentný dôkaz o nezákonnom vstupe
           na územie, zdržiavaní sa na území alebo pobyte na ňom.

     (4)   Dôkaz o splnení podmienok readmisie bývalých štátnych príslušníkov
           Socialistickej federatívnej republiky Juhoslávie stanovených v článku 3 ods. 3
           možno podať najmä prostredníctvom dôkazných prostriedkov uvedených v
           prílohe 5a k tejto dohode; nemožno ho podať prostredníctvom falošných
           dokladov. Srbsko bez ďalšieho vyšetrovania uzná každý taký dôkaz.

     (5)   Evidentný dôkaz o splnení podmienok readmisie bývalých štátnych príslušníkov
           stanovených v článku 3 ods. 3 možno podať najmä prostredníctvom dôkazných
           prostriedkov uvedených v prílohe 5b k tejto dohode; nemožno ho podať
           prostredníctvom falošných dokladov. Po predložení takého evidentného dôkazu
           Srbsko pokladá podmienky za splnené, pokiaľ nemôže dokázať opak.

     (6)   Ak nie je možné predložiť žiaden z dokladov uvedených v prílohách 5a alebo 5b,
           príslušné diplomatické a konzulárne zastúpenia Srbska sa na požiadanie
           dohodnú na vypočutí osoby, ktorá sa má prevziať späť bez zbytočného
           omeškania, najneskôr do 3 pracovných dní odo dňa požiadania, s cieľom určiť
           jej štátnu príslušnosť.

                                         Článok 10

                                           Lehoty

     (1)   Žiadosť o readmisiu sa musí predložiť príslušnému orgánu požiadaného štátu
           najneskôr do jedného roka po tom, ako príslušný orgán žiadajúceho štátu zistí,
           že štátny príslušník tretej krajiny alebo osoba bez štátnej príslušnosti nespĺňa
           alebo prestala spĺňať podmienky potrebné na vstup na jeho územie, zdržiavanie
           sa na jeho území alebo pobyt na ňom. Ak existujú právne alebo vecné prekážky
           podania žiadosti v rámci stanovenej lehoty, lehota sa na požiadanie žiadajúceho
           štátu predĺži, ale len dovtedy, kým prekážky nezaniknú.

     (2)   Na žiadosť o readmisiu sa musí odpovedať písomne:

SK                                           18                                               SK
 ---pagebreak---      – do dvoch pracovných dní, ak bola žiadosť predložená v zrýchlenom konaní (článok 6 ods.
       3),

     – do 10 kalendárnych dní vo všetkých ostatných prípadoch.

     Tieto lehoty začnú plynúť od dátumu prijatia žiadosti o readmisiu. Ak nepríde nijaká odpoveď
     po uplynutí týchto lehôt, odovzdanie sa pokladá za schválené.

     (3)     Ak existujú právne alebo vecné prekážky toho, aby bola odpoveď na žiadosť
             poskytnutá do 10 kalendárnych dní, táto lehota sa môže na riadne odôvodnené
             požiadanie predĺžiť najviac o 6 kalendárnych dní. Ak nepríde nijaká odpoveď v
             predĺženej lehote, odovzdanie sa pokladá za schválené.

     (4)     V prípade zamietnutia žiadosti o readmisiu je potrebné uviesť dôvody.

     (5)     Po vydaní súhlasu alebo v prípade uplynutia lehoty stanovenej v odseku 2 sa
             dotknutá osoba do troch mesiacov odovzdá. Na žiadosť požiadaného štátu
             možno túto lehotu predĺžiť o čas potrebný na odstránenie právnych alebo
             vecných prekážok.

                                               Článok 11

                             Postup pri odovzdávaní a spôsoby prepravy

     (1)     Príslušné orgány Srbska a dotknutého členského štátu sa pred vrátením osoby
             vopred písomne dohodnú o dátume odovzdania, mieste vstupu na územie, o
             prípadnom sprievode a o ďalších údajoch týkajúcich sa odovzdania.

     (2)     Dopravu možno uskutočniť letecky alebo po súši. Vrátenie osoby leteckou
             dopravou sa neobmedzuje na použitie vnútroštátnych prepravcov Srbska alebo
             členských štátov a môže sa uskutočniť pravidelnými linkami alebo charterovými
             letmi. V prípade, že je pri vrátení potrebný sprievod, taký sprievod sa
             neobmedzuje len na oprávnené osoby žiadajúceho štátu pod podmienkou, že
             oprávnené osoby sú zo Srbska alebo ktoréhokoľvek členského štátu.

                                               Článok 12

                                          Readmisia omylom

     Žiadajúci štát prevezme naspäť akúkoľvek osobu readmitovanú požiadaným štátom, ak sa v
     lehote do troch mesiacov po odovzdaní dotknutej osoby preukáže, že nie sú splnené
     požiadavky stanovené v článkoch 2 až 5 tejto dohody.

     V takých prípadoch sa uplatnia mutatis mutandis procesné ustanovenia tejto dohody a
     poskytnú sa všetky dostupné údaje o skutočnej totožnosti a štátnej príslušnosti osoby, ktorá sa
     má prevziať späť.

                                         ODDIEL IV. TRANZIT

SK                                                 19                                                  SK
 ---pagebreak---                                            Článok 13

                                            Zásady

     (1)   Členské štáty a Srbsko by mali obmedziť tranzit štátnych príslušníkov tretích
           krajín alebo osôb bez štátnej príslušnosti na prípady, keď takéto osoby nemožno
           vrátiť do štátu určenia priamo.

     (2)   Srbsko umožní tranzit štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej
           príslušnosti, ak ho členský štát o to požiada a členský štát povolí tranzit štátnych
           príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti, ak ho o to Srbsko
           požiada, ak je zaručená následná preprava týchto osôb v prípadných ďalších
           tranzitných štátoch, ako aj ich readmisia štátom určenia.

     (3)   Srbsko alebo členský štát môže tranzit zamietnuť:

     a)    ak existuje skutočné riziko, že by štátny príslušník tretej krajiny alebo osoba bez
           štátnej príslušnosti mohli byť v štáte určenia alebo v inom tranzitnom štáte
           vystavení mučeniu, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu, trestaniu
           alebo trestu smrti alebo prenasledovaniu z dôvodu rasy, náboženstva, štátnej
           príslušnosti, príslušnosti k určitej sociálnej skupine alebo z dôvodu politického
           presvedčenia alebo

     b)    ak štátny príslušník tretej krajiny alebo osoba bez štátnej príslušnosti čelia v
           požiadanom štáte alebo inom tranzitnom štáte trestnému stíhaniu alebo iným
           postihom, alebo

     c)    z dôvodov verejného zdravia, vnútornej bezpečnosti, verejného poriadku alebo
           na základe iných štátnych záujmov požiadaného štátu.

     (4)   Srbsko alebo členský štát môžu zrušiť akékoľvek už vydané povolenie, ak sa po
           jeho vydaní vyskytnú alebo zistia okolnosti uvedené v odseku 3 tohto článku,
           ktoré bránia tranzitu, alebo ak ďalšia cesta cez prípadné tranzitné štáty alebo
           readmisia štátom určenia už nie je zaručená. V tomto prípade žiadajúci štát
           podľa potreby a bez omeškania prevezme späť štátneho príslušníka tretej
           krajiny alebo osobu bez štátnej príslušnosti.

                                           Článok 14

                                       Tranzitné konanie

     (1)   Príslušnému orgánu požiadaného štátu musí byť predložená písomná žiadosť o
           tranzit, ktorá má obsahovať tieto údaje:

     a)    typ tranzitu (letecky alebo po súši), prípadné ďalšie tranzitné štáty a plánované
           miesto konečného určenia,

SK                                             20                                                 SK
 ---pagebreak---      b)      osobné údaje dotknutej osoby (napr. krstné meno, priezvisko, rodné priezvisko,
             iné používané, respektíve známe mená alebo pseudonymy, dátum narodenia,
             pohlavie a ak je to možné – miesto narodenia, štátna príslušnosť, jazyk, druh a
             číslo cestovného dokladu),

     c)      predpokladané miesto vstupu na územie, čas prevozu a prípadné použitie
             sprievodu,

     d)      vyhlásenie, že z hľadiska žiadajúceho štátu sú podmienky podľa článku 13 ods.
             2 splnené a dôvody na zamietnutie žiadosti podľa článku 13 ods. 3 nie sú známe.

     Na žiadosti o tranzit sa použije spoločný formulár, ktorý je vo forme prílohy 7 priložený k
     tejto dohode.

     (2)     Požiadaný štát do 5 kalendárnych dní písomnou formou informuje žiadajúci štát
             o prijatí, potvrdí miesto a predpokladaný čas vstupu na územie alebo informuje
             o zamietnutí vstupu a o dôvodoch takého zamietnutia.

     (3)     Ak sa tranzit uskutočňuje letecky, na osobu, ktorá má byť prevzatá späť a jej
             prípadný sprievod sa vzťahuje výnimka z povinnosti zaobstarať si letiskové
             tranzitné vízum.

     (4)     Príslušné orgány požiadaného štátu po vzájomných konzultáciách pomáhajú pri
             uskutočnení tranzitu, najmä zabezpečením dohľadu nad príslušnými osobami a
             poskytnutím potrebného vybavenia na tento účel.

                                       ODDIEL V. NÁKLADY

                                             Článok 15

                                   Náklady na dopravu a tranzit

     Bez toho, aby bolo dotknuté právo príslušných orgánov vymáhať náklady spojené s
     readmisiou od osoby, ktorá má byť prevzatá späť alebo od tretích strán, všetky náklady na
     dopravu, ktorú vzniknú v súvislosti s readmisiou a tranzitom až po hranicu štátu konečného
     určenia podľa tejto dohody znáša žiadajúci štát.

                  ODDIEL VI. OCHRANA ÚDAJOV A DOLOŽKA NEDOTKNUTEĽNOSTI

                                             Článok 16

                                          Ochrana údajov

     Oznamovanie osobných údajov sa uskutoční iba v prípade, ak je to nevyhnutné pre
     implementáciu takej dohody príslušnými orgánmi Srbska alebo, v závislosti od okolností,
     členského štátu. Spracovanie osobných údajov a nakladanie s nimi v konkrétnom prípade

SK                                               21                                                SK
 ---pagebreak---      podlieha vnútroštátnym právnym predpisom Srbska a ak je kontrolórom príslušný orgán
     členského štátu, ustanoveniam smernice 95/46/ES3 a vnútroštátnym právnym predpisom tohto
     členského štátu prijatým v súlade s touto smernicou. Okrem toho platia tieto zásady:

     (a)     osobné údaje sa musia spracovávať spravodlivým a zákonným spôsobom,

     (b)     osobné údaje sa musia zhromažďovať len na konkrétny, výslovne uvedený a
             zákonný účel implementácie tejto dohody a odovzdávajúci ani prijímajúci orgán
             ich nesmie ďalej spracovávať spôsobom nezlučiteľným s týmto účelom,

     (c)     osobné údaje musia byť vo vzťahu k účelu, na ktorý sa zhromažďujú a/alebo
             ďalej spracovávajú, primerané a náležité a nesmú tento účel presahovať;
             konkrétne možno oznamovať len tieto osobné údaje:

     – osobné údaje osoby, ktorá sa má odovzdávať (napr. krstné mená, priezviská, iné používané,
       respektíve známe mená alebo pseudonymy, pohlavie, rodinný stav, dátum a miesto
       narodenia, súčasná a akákoľvek predchádzajúca štátna príslušnosť),

     – údaje z pasu, preukazu totožnosti alebo vodičského preukazu (číslo, lehota platnosti, dátum
       vydania, vydávajúci orgán, miesto vydania),

     – zastávky a trasu cesty,

     – ostatné informácie potrebné na určenie totožnosti odovzdávanej osoby alebo na
       preskúmanie splnenia podmienok readmisie v súlade s touto dohodou.

     (d)     osobné údaje musia byť presné a v prípade potreby aktualizované,

     (e)     osobné údaje sa musia uchovávať vo formáte, ktorý umožňuje určenie totožnosti
             dotknutej osoby len dovtedy, kým je to potrebné na účel, na ktorý sa údaje
             zhromažďovali alebo na ktorý sa ďalej spracovávali,

     (f)     odovzdávajúci orgán aj prijímajúci orgán prijme všetky primerané opatrenia,
             aby sa podľa potreby zabezpečila oprava osobných údajov, ich vymazanie alebo
             zablokovanie v prípade, ak spracovanie týchto osobných údajov nie je v súlade s
             ustanoveniami tohto článku, a to najmä preto, lebo údaje sú vo vzťahu k účelu
             spracovania neprimerané, nenáležité alebo nadbytočné. Medzi tieto opatrenia
             patrí aj oznamovanie každej opravy, vymazania alebo zablokovania údajov
             druhej strane,

     (g)     prijímajúci orgán na požiadanie informuje odovzdávajúci orgán o použití
             oznámených údajov a o výsledkoch, ktoré z nich získal,

     3
            Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane jednotlivcov so
            zreteľom na spracovanie osobných údajov a o voľnom pohybe takých údajov (Ú. v. ES L 281,
            23.11.1995, s. 31).

SK                                                  22                                                    SK
 ---pagebreak---      (h)     osobné údaje možno oznamovať len príslušným orgánom. Na oznámenie ďalším
             orgánom je potrebný predchádzajúci súhlas odovzdávajúceho orgánu,

     (i)     odovzdávajúci orgán aj prijímajúci orgán sú povinné viesť si písomné záznamy
             o oznamovaní a preberaní osobných údajov.

                                            Článok 17

                                    Doložka nedotknuteľnosti

     (1)     Touto dohodou nie sú dotknuté práva, povinnosti a záväzky Spoločenstva,
             členských štátov a Srbska vyplývajúce z medzinárodného práva a najmä z:

     – Dohovoru o postavení utečencov z 28. júla 1951 zmeneného a doplneného protokolom o
       postavení utečencov z 31. januára 1967,

     – medzinárodných dohovorov určujúcich štát zodpovedný za skúmanie žiadostí o azyl,

     – Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd zo 4. novembra 1950,

     – Dohovoru proti mučeniu a iným krutým, neľudským a ponižujúcim spôsobom
       zaobchádzania a trestom z 10. decembra 1984,

     – medzinárodných dohovorov o vydávaní,

     – mnohostranných medzinárodných dohovorov a dohôd o readmisii cudzích štátnych
       príslušníkov.

     (2)     Nič v tejto dohode nebráni vráteniu osoby podľa iných oficiálnych alebo
             neoficiálnych režimov.

                          ODDIEL VII. IMPLEMENTÁCIA A UPLATŇOVANIE

                                            Článok 18

                                   Spoločný readmisný výbor

     (1)     Zmluvné strany si poskytujú vzájomnú pomoc pri výklade a uplatňovaní tejto
             dohody. Na tento účel zriadia spoločný readmisný výbor (ďalej len „výbor“),
             ktorého úlohou bude najmä:

     a)      monitorovať uplatňovanie tejto dohody,

     b)      rozhodovať o vykonávacích predpisoch potrebných na jednotné uplatňovanie
             tejto dohody,

SK                                             23                                             SK
 ---pagebreak---      c)      dbať na pravidelnú výmenu informácií o vykonávacích protokoloch
             vypracovaných jednotlivými členskými štátmi a Srbskom podľa článku 19,

     d)      odporúčať zmeny a doplnenia tejto dohody a jej príloh.

     (2)     Rozhodnutia výboru sú pre zmluvné strany záväzné.

     (3)     Výbor je zložený zo zástupcov Spoločenstva a Srbska; Spoločenstvo zastupuje
             Európska komisia.

     (4) Výbor zasadá v prípade potreby kedykoľvek na žiadosť jednej zo zmluvných strán.

     (5) Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

                                                Článok 19

                                      Vykonávacie protokoly

     (1) Srbsko a členský štát na žiadosť členského štátu alebo Srbska vypracujú vykonávací
     protokol, ktorý zahŕňa pravidlá o:

     a) určení príslušných orgánov, hraničných priechodov a výmene kontaktných miest,

     b) spôsoboch vrátenia osôb v rámci zrýchleného konania,

     c) o podmienkach readmisie so sprievodom, vrátane tranzitu štátnych príslušníkov tretích
     krajín a osôb bez štátnej príslušnosti so sprievodom,

     d) o ďalších prostriedkoch a dokumentoch okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohách 1 až 5 k
     tejto dohode.

     (2) Vykonávacie protokoly uvedené v odseku 1 nadobúdajú platnosť až potom, čo sa oznámia
     readmisnému výboru uvedenému v článku 18.

     (3) Srbsko súhlasí s uplatňovaním ktoréhokoľvek ustanovenia vykonávacieho protokolu
     vypracovaného spoločne s jedným členským štátom aj v súvislosti s ktorýmkoľvek iným
     členským štátom, ak ten o to požiada.

                                                Článok 20

                           Vzťah k bilaterálnym readmisným dohodám

                                  alebo režimom členských štátov

     Ustanovenia tejto dohody majú prednosť pred ustanoveniami akejkoľvek bilaterálnej dohody
     alebo režimu o readmisii osôb bez povolenia k pobytu, ktoré boli alebo podľa článku 19 môžu
     byť uzavreté medzi jednotlivými členskými štátmi a Srbskom, ak ustanovenia bilaterálnej
     dohody alebo režimy nie sú zlučiteľné s ustanoveniami tejto dohody.

SK                                                 24                                              SK
 ---pagebreak---                                 ODDIEL VIII. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

                                                Článok 21

                                           Územná pôsobnosť

     (1)      S výhradou odseku 2, táto dohoda sa uplatňuje na území, na ktoré sa vzťahuje
              Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, a na území Srbska4.

     (2)      Táto dohoda sa nevzťahuje na územie Dánskeho kráľovstva.

                                                Článok 22

                  Nadobudnutie platnosti dohody, jej trvanie a ukončenie platnosti

     (1)      Túto dohodu ratifikujú alebo schvália zmluvné strany v súlade so svojimi
              príslušnými postupmi.

     (2)      Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho
              po dni, keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie postupov
              uvedených v prvom odseku.

     (3)      Táto dohoda sa uzatvára na neurčité obdobie.

     (4)      Každá zmluvná strana môže úplne alebo čiastočne tým, že to oficiálne oznámi
              druhej zmluvnej strane a po predošlej konzultácii s výborom uvedeným v
              článku 18, dočasne pozastaviť vykonávanie tejto dohody so zreteľom na
              štátnych príslušníkov tretej strany a osoby bez štátnej príslušnosti, z dôvodov
              bezpečnosti, ochrany verejného poriadku alebo verejného zdravia. Pozastavenie
              nadobudne platnosť druhým dňom nasledujúcim po dni takého oznámenia.

     (5)      Každá zmluvná strana môže vypovedať túto dohodu tým, že to oficiálne oznámi
              druhej zmluvnej strane. Táto dohoda prestane platiť šesť mesiacov po dátume
              takého oznámenia.

                                                Článok 23

                                                  Prílohy

     Prílohy 1 až 7 sú neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody.

     V ............ deň ........ mesiac ........... rok ............ v dvoch vyhotoveniach v anglickom,
     bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom,
     litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom,

     4
            Rozsah územnej pôsobnosti, pokiaľ ide o Srbsko, sa určí v rokovaniach bez vplyvu na rezolúciu
            Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 z 10. júna 1999.

SK                                                  25                                                      SK
 ---pagebreak---      rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a srbskom jazyku,
     pričom všetky znenia sú rovnako autentické.

     Za Európske spoločenstvo                 Za Srbskú republiku

     (…)                                      (…)

SK                                            26                                              SK
 ---pagebreak---                                                                                    Príloha 1

                                   ZOZNAM DOKLADOV,
                 KTORÝCH PREDLOŽENIE SA POVAŽUJE ZA DÔKAZ O ŠTÁTNEJ PRÍSLUŠNOSTI
                        (ČLÁNOK 2 ODS. 1, ČLÁNOK 4 ODS. 1 A ČLÁNOK 8 ODS. 1)

     Ak je požiadaným štátom jeden z členských štátov:

     – pasy akéhokoľvek druhu (štátne pasy, diplomatické pasy, služobné pasy, hromadné pasy a
       náhradné pasy vrátane detských pasov),

     – preukazy totožnosti akéhokoľvek druhu (vrátane dočasných a náhradných).

     Ak je požiadaným štátom Srbsko:

     – pasy akéhokoľvek druhu (štátne pasy, diplomatické pasy, služobné pasy, hromadné pasy a
       náhradné pasy vrátane detských pasov) vydané po 27. júli 1996 podľa zákona o cestovných
       dokladoch juhoslovanských štátnych príslušníkov z roku 1996, ako aj následných
       legislatívnych zmien a doplnení po prijatí nového zákona o cestovných dokladoch Srbska,

     – preukazy totožnosti akéhokoľvek druhu (vrátane dočasných a náhradných) vydané po 1.
       januári 2000.

SK                                              27                                               SK
 ---pagebreak---                                                                                      Príloha 2

                                          ZOZNAM DOKLADOV,

                               KTORÝCH PREDLOŽENIE SA POVAŽUJE ZA

                             EVIDENTNÝ DÔKAZ O ŠTÁTNEJ PRÍSLUŠNOSTI

                       (ČLÁNOK 2 ODS. 1, ČLÁNOK 4 ODS. 1 A ČLÁNOK 8 ODS. 2)

     Ak je požiadaným štátom jeden z členských štátov alebo Srbsko:

     – fotokópie ktoréhokoľvek z dokladov uvedených v prílohe 1 k tejto dohode,

     – osvedčenie o štátnej príslušnosti a iné doklady, ktoré vydali zodpovedné orgány a ktoré sú
       dôkazom o štátnej príslušnosti,

     – vojenské knižky a vojenské preukazy totožnosti,

     – námornícke knižky a služobné preukazy veliteľov námorných lodí,

     – osvedčenia o občianstve a iné úradné doklady, v ktorých sa uvádza občianstvo alebo ktoré
       jednoznačne svedčia o občianstve,

     – vodičské preukazy alebo ich fotokópie,

     – rodné listy alebo ich fotokópie,

     – zamestnanecké preukazy alebo ich fotokópie,

     – výpovede svedkov,

     – výpovede dotknutej osoby a jazyk, ktorým hovorí, vrátane výsledkov akéhokoľvek
       úradného testu,

     – akýkoľvek iný doklad, pomocou ktorého sa dá určiť štátna príslušnosť dotknutej osoby.

     Ak je požiadaným štátom Srbsko:

     – pasy akéhokoľvek druhu (štátne pasy, diplomatické pasy, služobné pasy, hromadné pasy a
       náhradné pasy vrátane detských pasov) vydané medzi 27. aprílom 1992 a 27. júlom 1996 a
       ich fotokópie,

SK                                               28                                                 SK
 ---pagebreak---      – preukazy totožnosti akéhokoľvek druhu (vrátane dočasných a náhradných) vydané medzi
       27. aprílom 1992 a 1. januárom 2000 a ich fotokópie.

SK                                            29                                             SK
 ---pagebreak---      – Príloha 3

       SPOLOČNÝ ZOZNAM DOKLADOV, KTORÉ SA POVAŽUJÚ ZA DÔKAZ O SPLNENÍ PODMIENOK
                 READMISIE ŠTÁTNYCH PRÍSLUŠNÍKOV TRETÍCH KRAJÍN A OSÔB BEZ ŠTÁTNEJ
                   PRÍSLUŠNOSTI (ČLÁNOK 3 ODS. 1, ČLÁNOK 5 ODS. 1 A ČLÁNOK 9 ODS. 1)

     – vstupné/výstupné pečiatky alebo podobné potvrdenia v cestovnom doklade dotknutej osoby
       alebo iný dôkaz vstupu na územie, respektíve odchodu z územia (napr. fotografický),

     – doklady, potvrdenia a účty akéhokoľvek druhu (napr. hotelové účty, karty dosvedčujúce
       návštevu u lekára, respektíve zubára, vstupné preukazy do verejných alebo súkromných
       inštitúcií, zmluvy na prenájom auta, potvrdenky transakcie uskutočnenej kreditnou kartou
       atď..) s uvedeným menom, ktorými možno jasne preukázať, že dotknutá osoba sa
       zdržiavala na území požiadaného štátu,

     – letenky alebo lístky na lietadlo, vlak, autobus alebo loď, na ktorých je meno cestujúceho
       a/alebo zoznamy cestujúcich, ktorými možno dosvedčiť zdržiavanie sa a trasu cesty
       dotknutej osoby na území požiadaného štátu,

     – informácie svedčiace o tom, že dotknutá osoba použila kuriérske služby alebo služby
       cestovnej kancelárie,

     – úradné výpovede, najmä výpovede príslušníkov pohraničnej stráže, ktorí môžu dosvedčiť,
       že dotknutá osoba prekročila hranicu.

SK                                               30                                                SK
 ---pagebreak---      – Príloha 4

       SPOLOČNÝ ZOZNAM DOKLADOV, KTORÉ SA POVAŽUJÚ ZA EVIDENTNÝ DÔKAZ O SPLNENÍ
               PODMIENOK READMISIE ŠTÁTNYCH PRÍSLUŠNÍKOV TRETÍCH KRAJÍN A OSÔB BEZ
               ŠTÁTNEJ PRÍSLUŠNOSTI (ČLÁNOK 3 ODS. 1, ČLÁNOK 5 ODS. 1 A ČLÁNOK 9 ODS. 2)

     – úradná výpoveď dotknutej osoby v rámci súdneho alebo správneho konania,

     – svedkovia, ktorí môžu dosvedčiť, že dotknutá osoba prekročila hranicu,

     – popis, ktorý vydali príslušné úrady žiadajúceho štátu a ktorý sa týka miesta a okolností, za
       akých bola dotknutá osoba zachytená po vstupe na územie tohto štátu,

     – informácie súvisiace s totožnosťou a/alebo pobytom osoby, ktoré poskytla medzinárodná
       organizácia (napr. UNHCR),

     – správy/potvrdenie informácií zo strany rodinných príslušníkov, spolucestujúcich atď.,

     – výpoveď dotknutej osoby.

SK                                                31                                                  SK
 ---pagebreak---                                                                                  Príloha 5

     ZOZNAM DOKLADOV

     KTORÉ SA POVAŽUJÚ ZA DÔKAZ ALEBO EVIDENTNÝ DÔKAZ O SPLNENÍ PODMIENOK

     READMISIE BÝVALÝCH ŠTÁTNYCH           PRÍSLUŠNÍKOV     SOCIALISTICKEJ   FEDERATÍVNEJ
            REPUBLIKY JUHOSLÁVIE

     (ČLÁNOK 3 ODS. 3, ČLÁNOK 9 ODS. 4 A ČLÁNOK 9 ODS. 5)

     Príloha 5a (Doklady, ktoré sa pokladajú za dôkaz)

     – rodné listy alebo ich fotokópie vydané bývalou Socialistickou federatívnou republikou
       Juhoslávia,

     – verejné doklady vrátane preukazov totožnosti, alebo ich fotokópie, vydané Srbskom,
       bývalou Zväzovou republikou Juhoslávia, bývalým štátnym zväzkom Srbska a Čiernej
       hory alebo bývalou Socialistickou federatívnou republikou Juhoslávia, v ktorých je
       uvedené miesto narodenia a/alebo miesto trvalého pobytu, ako sa vyžaduje v článku 3
       ods. 3.

     Príloha 5b (Doklady, ktoré sa považujú za evidentný dôkaz)

     – ostatné doklady alebo osvedčenia alebo ich kópie, ktoré svedčia o mieste narodenia
       a/alebo mieste trvalého pobytu na území Srbska,

     – úradná výpoveď dotknutej osoby v rámci súdneho alebo správneho konania.

SK                                              32                                             SK
 ---pagebreak---      – Príloha 6
                                                                                   [Štátny znak Srbskej republiky]

                                                           ................                              ................
                                                           ................                              ................
                                                           ................                              ................
                                                           ..............                                ................
                                                           …………                                          .……..

     ................................................................…             (Miesto a dátum)
     …….…
                                                             (Názov
                                                           žiadajúce
                                                                 ho
                                                             orgánu)

     Značka: .............................................……………

     Adresát

     ................................................................…               ZRÝCHLENÉ KONANIE
     …….…

     ................................................................…
     …….…

     ................................................................…
     ………

                (Názov požiadaného orgánu)

SK                                                                            33                                            SK
 ---pagebreak---                                                                          ŽIADOSŤ O READMISIU

                                                               podľa článku 7 dohody z ........... medzi

                                                   Európskym spoločenstvom a Srbskou republikou

                                                             o readmisii osôb bez povolenia k pobytu
     A. OSOBNÉ ÚDAJE
     1.Celé meno (podčiarknite priezvisko):
            ...........................................................………………………………

     2. Rodné meno:

            ...........................................................………………………………
                                                                                                                                                         Fotografia
     3. Dátum a miesto narodenia:

            ...........................................................………………………………

     4. Pohlavie a fyzický opis (výška, farba očí, rozpoznávacie znaky atď.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     5. Iné mená (predchádzajúce mená, iné používané, respektíve známe mená alebo pseudonymy):

     ...........................................................................................................................………..................……………….

     6. Štátna príslušnosť a jazyk:

     ...........................................................................................................................………...................………………

     7. Rodinný stav: ženatý/vydatá slobodný/á rozvedený/á ovdovený/á

     Ak ženatý/vydatá:                  meno manžela/manželky..............................................................................................................................

     Mená a vek detí (ak sú)...........................................................................................

     ...........................................................................................

     ………………………....…………………..........................

     ..........................................................................................

     8. Posledná adresa v žiadajúcom a požiadanom štáte, ak je známa:

     ............................................................................................................................………....................…………

     B. OSOBNÉ ÚDAJE MANŽELA/MANŽELKY (AK JE TO VHODNÉ)

SK                                                                                                 34                                                                                         SK
 ---pagebreak---      1. Celé meno (podčiarknite priezvisko):.................................................................................................................................

     2. Rodné meno:……………………………………...........................................................………………………………

     3. Dátum a miesto narodenia:…………………………............................................................………………………………

     4. Pohlavie a fyzický opis (výška, farba očí, rozpoznávacie znaky atď.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     5. Iné mená (predchádzajúce mená, iné používané, respektíve známe mená alebo pseudonymy):

     ...........................................................................................................................………..................……………….

     6. Štátna príslušnosť a jazyk:

     ...........................................................................................................................………...................………………

     7. POSLEDNÁ ADRESA POBYTU V POŽIADANOM ŠTÁTE, AK JE ZNÁMA

     C. OSOBNÉ ÚDAJE DETÍ (AK JE TO VHODNÉ)
     1. Celé meno (podčiarknite priezvisko):..................................................................................................................................

     2. Dátum a miesto narodenia:…………………………............................................................………………………………

     3. Pohlavie a fyzický opis (výška, farba očí, rozpoznávacie znaky atď.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     4. Štátna príslušnosť a jazyk:

     ..........................................................................................................................………...................………………

     5. Údaje o rodičoch (dátum a miesto narodenia), ak sa líšia od údajov uvedených v A a B

     ………………………………………………………………………………………………………………………………

     D. ZVLÁŠTNE OKOLNOSTI V SÚVISLOSTI S ODOVZDÁVANOU OSOBOU
     1. Zdravotný stav

     (napr. informácie o prípadnej zvláštnej zdravotnej starostlivosti; latinský názov prípadnej choroby):

     ............................................................................................................................................………………………

     2. Upozornenie na zvlášť nebezpečnú osobu

     (napr. podozrenie zo spáchania závažného trestného činu, agresívne správanie):

     ............................................................................................................................................………………………

     E. PRILOŽENÉ DÔKAZNÉ PROSTRIEDKY
     1..................................................................…………             ......................................................................…………

SK                                                                                        35                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                               (Pas č.)                                                                (dátum a miesto vydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................………..

                                    (vydávajúci orgán)                                                          (dátum uplynutia lehoty platnosti)

     2..................................................................…………                  ......................................................................…………

                                  (Preukaz totožnosti č.)                                                             (dátum a miesto vydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                    (vydávajúci orgán)                                                          (dátum uplynutia lehoty platnosti)

     3..................................................................…………                  ......................................................................………...

                                  (Vodičský preukaz č.)                                                               (dátum a miesto vydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                     vydávajúci orgán)                                                          (dátum uplynutia lehoty platnosti)

     4..................................................................…………                  ......................................................................…………

                                  (Iný úradný doklad č.)                                                              (dátum a miesto vydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                    (vydávajúci orgán)                                                          (dátum uplynutia lehoty platnosti)

     F. POZNÁMKY
     ....................................................................................................................................................................……………

     ....................................................................................................................................................................……………

     ……………………………………………………………………………………………………………………………...

     ...................................................

     (Podpis) (pečiatka)

SK                                                                                             36                                                                                SK
 ---pagebreak---      1.1.1.1. Príloha 7

                                                                                   [Štátny znak Srbskej republiky]

                                                           ................                              ................
                                                           ................                              ................
                                                           ................                              ................
                                                           ..............                                ................
                                                           …………                                          .………

     ................................................................…                (Miesto a dátum)

     ……..
                                                              (Názov
                                                           žiadajúceho
                                                              orgánu)

     Značka

     ................................................................…………

     Adresát

     ................................................................…
     ……….

     ................................................................…
     ………

     ................................................................…
     ………
                       (Názov požiadaného orgánu)

SK                                                                            37                                            SK
 ---pagebreak---                                                              ŽIADOSŤ O TRANZIT

                                                podľa článku 14 dohody z ........... medzi

                                        Európskym spoločenstvom a Srbskou republikou

                                               o readmisii osôb bez povolenia k pobytu

     A. OSOBNÉ ÚDAJE

     1. Celé meno (podčiarknite priezvisko):
          .............................................................

     2. Rodné meno:
                                                                                                                  Fotografia
          .............................................................

     3. Dátum a miesto narodenia:

          .............................................................

     4. Pohlavie a fyzický opis (výška, farba očí, rozpoznávacie znaky atď.):

     ………………………………………………………………………………………………
     ……….

     6. Iné mená (predchádzajúce mená, iné používané, respektíve známe mená alebo
     pseudonymy):

     ...........................................................................................................................……………
     ….……

     7. Štátna príslušnosť a jazyk:

     .............................................................................................................................…………
     ………..

     8. Druh a číslo cestovného dokladu:

     .............................................................................................................................…………

     B. TRANZIT

     1.Typ tranzitu

SK                                                                            38                                                         SK
 ---pagebreak---                   letecky                                     po súši
     2. Štát konečného určenia

     ………………………………………………………………………………………………
     ……….

     3. Prípadné ďalšie tranzitné štáty

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     4. Navrhovaný hraničný priechod, dátum, čas odovzdávania a prípadný sprievod

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     5. Prechod cez ďalšie tranzitné štáty a readmisia štátom určenia sú zaručené
     (článok 13 ods. 2)
                  áno                                nie
     6.      Akékoľvek                          známe                dôvody                 na             zamietnutie                  tranzitu
     (článok 13 ods. 3)
                  áno                                nie
     C. POZNÁMKY

     ..............................................................................................................................................
     …………….

     ..............................................................................................................................................
     …………….

     ..............................................................................................................................................
     ……………..

     .....................................................................................................………………………….
     ……………..

     ...................................................

     (Podpis) (pečiatka)

SK                                                                            39                                                                      SK
 ---pagebreak---      Spoločné vyhlásenie o reintegrácii

     Zmluvné strany uznávajú nevyhnutnosť účinnej, efektívnej a trvalo udržateľnej sociálno-
     ekonomickej reintegrácie repatriovaných občanov Srbskej republiky. Potvrdzujú svoj zámer
     zintenzívniť svoje úsilia na podporu takej reintegrácie, a to aj po finančnej stránke, s
     prihliadnutím na finančnú pomoc Spoločenstva, ktorá je na tento účel k dispozícii.

     Spoločné vyhlásenie týkajúce sa článku 2 ods. 3 a článku 4 ods. 3

     Zmluvné strany berú do úvahy, že podľa zákonov Srbskej republiky a členských štátov o
     štátnej príslušnosti nie je možné občanovi Srbskej republiky alebo občanovi EÚ odňať štátnu
     príslušnosť.

     Zmluvné strany súhlasia, že ak by sa mal tento právny stav zmeniť, včas uskutočnia vzájomné
     konzultácie.

     Spoločné vyhlásenie týkajúce sa článkov 3 a 5
     Zmluvné strany sa vynasnažia vrátiť do krajiny pôvodu každého štátneho príslušníka tretej
     krajiny, ktorý nespĺňa alebo prestal spĺňať platné zákonné podmienky na vstup, zdržiavanie sa
     alebo pobyt na ich územiach.

     Vyhlásenie Srbskej republiky o občianstve

     Srbská republika vyhlasuje, že v súlade so zákonom o štátnom občianstve Srbskej republiky
     (Úradný vestník Srbskej republiky, č. 135/04), občianstvo Srbskej republiky, ktoré prináleží
     občanovi Srbskej republiky, nie je možné ukončiť tým, že sa ho tento občan zriekne, pokiaľ
     taká osoba nepredloží dôkaz, že jej bolo priznané cudzie štátne občianstvo v momente
     predloženia žiadosti o zrieknutie sa občianstva Srbskej republiky.

     Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Dánska

     Zmluvné strany berú na vedomie, že táto dohoda sa nevzťahuje na územie Dánskeho
     kráľovstva ani na štátnych príslušníkov Dánskeho kráľovstva. Za takých okolností je vhodné,
     aby Srbská republika a Dánsko uzavreli rovnakú readmisnú dohodu, ako je táto dohoda.

     Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Islandu a Nórska

     Zmluvné strany berú na vedomie tesné vzťahy medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom
     vyplávajúce najmä z dohody z 18. mája 1999 týkajúcej sa pridruženia týchto krajín k
     implementácii, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. Za takých okolností je vhodné,
     aby Srbská republika uzavrela s Islandom a Nórskom rovnakú readmisnú dohodu. ako je táto
     dohoda.

     Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Švajčiarska

     Zmluvné strany berú na vedomie, že Európska únia, Európske spoločenstvo a Švajčiarsko
     podpísali dohodu o pridružení Švajčiarska k implementácii, uplatňovaniu a vývoju
     schengenského acquis. Len čo táto dohoda nadobudne platnosť, je vhodné, aby Srbská
     republika uzavrela so Švajčiarskom rovnakú readmisnú dohodu, ako je táto dohoda.

SK                                                 40                                                SK