CELEX: 52006DP0481
Language: sl
Date: 2006-11-14 00:00:00
Title: Sklep Evropskega parlamenta o zahtevi za zaščito poslanske imunitete Gérarda Oneste (2006/2121(IMM))

Pomembno pravno obvestilo

|

52006DP0481

Sklep Evropskega parlamenta o zahtevi za zaščito poslanske imunitete Gérarda Oneste (2006/2121(IMM))  

Uradni list 314 E , 21/12/2006 str. 0084 - 0085

		P6_TA(2006)0481Zahteva za zaščito poslanske imunitete Gérarda OnesteSklep Evropskega parlamenta o zahtevi za zaščito poslanske imunitete Gérarda Oneste (2006/2121(IMM))Evropski parlament,- ob upoštevanju zahteve Monice Frassoni za zaščito poslanske imunitete Gérarda Oneste v zvezi s kazenskim postopkom, sproženim proti njemu pred tretjim senatom kazenskega pritožbenega sodišča v Toulouseu v Franciji, ki je bila vložena 17. maja 2006 in razglašena na plenarnem zasedanju 31. maja 2006,- po zaslišanju Gérarda Oneste v skladu s členom 7(3) svojega Poslovnika,- ob upoštevanju členov 9 in 10 Protokola z dne 8. aprila 1965 o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti in člena 6(2) Akta z dne 20. septembra 1976 o volitvah poslancev Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami,- ob upoštevanju sodb Sodišča Evropskih skupnosti z dne 12. maja 1964 in 10. julija 1986 [1],- ob upoštevanju člena 26 Ustave Republike Francije,- ob upoštevanju členov 6(3) in 7 svojega Poslovnika,- ob upoštevanju poročila Odbora za pravne zadeve (A6-0386/2006),A. ker je Gérard Onesta poslanec Evropskega parlamenta, v katerega je bil izvoljen na šestih neposrednih volitvah, ki so potekale med 10. in 13. junijem 2004, in ker je Parlament veljavnost njegovega mandata preveril 14. decembra 2004 [2],B. ker poslanci med zasedanjem Evropskega parlamenta uživajo na ozemlju svoje države imunitete, priznane poslancem parlamenta te države, in ker sklicevanje na imuniteto ni mogoče, kadar je poslanec zaloten pri storitvi kaznivega dejanja; ker to Evropskemu parlamentu ne preprečuje uresničevanje pravice do odvzema imunitete svojemu članu [3],C. ker je določba, ki se jo uporablja v zadevnem primeru, drugi pododstavek člena 26 francoske ustave, ki določa, da se brez dovoljenja predsedstva skupščine, katere član je, nobenega člana poslanca ne sme prijeti zaradi težjega kaznivega dejanja ali druge večje kršitve, niti se ne sme poti njemu izvršiti kakršnega koli drugega ukrepa odvzema prostosti ali ukrepa omejevanja svobode; ker takšno dovoljenje ni potrebno v primeru težjega kaznivega dejanja ali če je bil storilec zaloten pri drugi večji kršitvi ali če je sodba pravnomočna,D. ker je kazensko pritožbeno sodišče v Toulouseu obsodilo Gérarda Onesto na tri mesece zaporne kazni in torej izreklo strožjo kazen, kot je bila tista, ki je bila izrečena drugemu obtožencu, in ker je isto sodišče svoji različni sodbi utemeljilo s trditvijo, da je imel Gérard Onesta v svoji vlogi poslanca Parlamenta bolj kot kateri koli drugi državljan na voljo sredstva, da pride do besede na političnih forumih, zlasti ob podpori ostalih izvoljenih članov njegove stranke, njegove poslanske skupine v skupščini in po potrebi tudi medijev, saj je - po navedbah francoskega sodišča - strokovnjak na področju umetnosti komunikacije,E. ker strožje kaznovanje Gérarda Oneste zgolj zaradi njegovega položaja poslanca Parlamenta predstavlja očitno diskriminacijo do izvoljenih politikov, saj se zdi, da slednjim ni dovoljeno sodelovati na javnih protestih enako kot ostalim državljanom, ker imajo na voljo druga, bolj učinkovita sredstva izražanja; ker bi to lahko pripeljalo do nesprejemljivega zaključka, da lahko poslanci Parlamenta delujejo le v okvirih političnih skupščin ter da zunaj teh forumov uživajo manj pravic in imajo na voljo manj sredstev izražanja kot drugi državljani,F. ker diskriminatorna uporaba postopka "flagrante delicto" s strani francoskih oblasti le pri poslancih Parlamenta - izbranih med več kot 400 vpletenimi osebami - predstavlja zlorabo postopka izključno z namenom izigravanja Protokola o privilegijih in imunitetah,G. ker Gérard Onesta trdi, da je bil njegov namen usmeriti pozornost na dejstvo, da je Sodišče Evropskih skupnosti spoznalo Francijo za krivo, ker v svojo zakonodajo ni prenesla Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje [4],H. ker je ta zadeva izredno občutljiva in so njene posledice glede pooblastil in pristojnosti Evropskega parlament nesprejemljive, saj je treba odločno obsoditi diskriminatorni odnos francoskega sodišča in posledično politično oškodovanje državljanskih pravic Gérarda Oneste,I. ker je Gérard. Onesta, ko izčrpa notranja pravna sredstva, v vsakem primeru upravičen, da svoj primer predloži Evropskemu sodišču za človekove pravice v Strasbourgu, in Evropski parlament že preučuje podporne ukrepe,J. ker je vsak primer političnega preganjanja poslancev Evropskega parlamenta napad na integriteto te politične ustanove, ki so jo na demokratičen način izvolili evropski narodi, ter je to mogoče razumeti kot zaničevanje Parlamenta, in ker je Evropski parlament kot demokratična ustanova dolžan braniti svoja pooblastila in pristojnosti z vsemi sredstvi, ki jih ima na voljo,1. obžaluje dejstvo, da Protokol z dne 8. aprila 1965 o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti v sedanji obliki Evropskemu parlamentu ne omogoča sprejetja zavezujočih ukrepov za zaščito Gérarda Oneste, in se zato odloči, da ne zaščiti njegove imunitete.[1] Zadeva 101/63 Wagner proti Fohrmannu in Krieru [1964] ECR 195, in zadeva 149/85 Wybot proti Faureju in drugim [1986] ECR 2391.[2] Sklep Evropskega parlamenta o preverjanju veljavnosti mandatov poslancev (UL C 226 E, 15.9.2005, str. 51).[3] Člen 10 Protokola z dne 8. aprila 1965 o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.[4] UL L 106, 17.4.2001, str. 1.--------------------------------------------------