CELEX: 52006PC0572(02)
Language: lv
Date: 2006-10-04
Title: Priekšlikums Padomes regula ar ko īsteno nolīgumu, ko pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu ir noslēgusi EK, un ar ko groza un papildina I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0572(02)

Priekšlikums Padomes regula ar ko īsteno nolīgumu, ko pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu ir noslēgusi EK, un ar ko groza un papildina I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu  /* COM/2006/0572 galīgā redakcija - ACC 2006/0189 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 4.10.2006COM(2006) 572 galīgā redakcija2006/0188 (ACC)2006/0189 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMpar Eiropas Kopienas un Argentīnas Republikas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanuPriekšlikumsPADOMES REGULAar ko īsteno nolīgumu, ko pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu ir noslēgusi EK, un ar ko groza un papildina I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Paplašinot muitas savienību, saskaņā ar VVTT XXIV panta 6. punkta noteikumiem EK pienākums ir sākt sarunas ar trešām valstīm, kurām ir tiesības piedalīties sarunās kādā no pievienošanās dalībvalstīm, lai vienotos par kompensējošiem pielāgojumiem, ja, piemērojot EK ārējā muitas tarifa režīmu, pievienošanās dalībvalsts tarifi paaugstinās, pārsniedzot līmeni, ko tā uzņēmusies PTO, turklāt „pienācīgi ņemot vērā attiecīgajai tarifa līnijai atbilstošos nodokļu samazinājumus, ko, veidojot muitas savienību, noteikuši citi tās dalībnieki”.2. Padome 2004. gada 22. martā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu sākt sarunas (COM priekšlikums 6792/04 PTO 34).3. Komisija risināja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar EK Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes izdotajām sarunu direktīvām.4. Komisija vadīja sarunas ar PTO dalībvalstīm, kam ir sarunu tiesības, par īpašu koncesiju atcelšanu saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstu atcelšanu, tām pievienojoties Eiropas Kopienai.5. Sarunu rezultātā noslēdza nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā ar Argentīnas Republiku.6. Ar šo priekšlikumu Padomi lūdz apstiprināt minēto nolīgumu.2006/0188 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMpar Eiropas Kopienas un Argentīnas Republikas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:1.  Padome 2004. gada 22. martā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu uzsākt sarunas ar dažam citām PTO dalībvalstīm saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Kopienai.2.  Komisija risināja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar EK Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes izdotajām sarunu direktīvām.3.  Komisija ir noslēgusi sarunas, sagatavojot Eiropas Kopienas un Argentīnas Republikas nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā. Šis nolīgums ir jāapstiprina,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsAr šo Kopienas vārdā apstiprina Eiropas Kopienas un Argentīnas Republikas nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par īpašu koncesiju atcelšanu attiecībā uz Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstu atcelšanu, tām pievienojoties Eiropas Kopienai.Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro iecelt personu(-as), kurai(-ām) ir tiesības parakstīt 1. pantā minēto nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.Briselē […]Padomes vārdāPriekšsēdētājs –NOLĪGUMSstarp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku vēstuļu apmaiņas veidāpar koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas KopienaiEiropas Kopienu vēstuleBriselē,Godātais kungs!Pēc Eiropas Kopienu (EK) un Argentīnas Republikas sarunu sākšanas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda EK un Argentīnas Republikas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas tika sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.EK piekrīt iepriekšējā sarakstā noteiktās koncesijas iekļaut tajā sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstu muitas teritoriju.EK piekrīt iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstīm, šā nolīguma pielikumā minētās koncesijas.Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad EK ir saņēmusi pienācīgi sagatavotu Argentīnas Republikas nolīguma apstiprinājuma vēstuli, pēc tam, kad abas līgumslēdzējas puses pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 2006. gada 1. oktobrim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. janvārim.Eiropas Kopienas vārdāNOLĪGUMSstarp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku vēstuļu apmaiņas veidāpar koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas KopienaiArgentīnas Republikas vēstuleBriselē,Godātais kungs!Rakstu, atsaucoties uz Jūsu vēstuli, kurā ir minēts, ka:„Pēc Eiropas Kopienu (EK) un Argentīnas Republikas sarunu sākšanas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda EK un Argentīnas Republikas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas tika sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.EK piekrīt iepriekšējā sarakstā noteiktās koncesijas iekļaut tajā sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstu muitas teritoriju.EK piekrīt iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstīm, šā nolīguma pielikumā minētās koncesijas.Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad EK ir saņēmusi pienācīgi sagatavotu Argentīnas Republikas nolīguma apstiprinājuma vēstuli, pēc tam, kad abas līgumslēdzējas puses pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 2006. gada 1. oktobrim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. janvārim.”Man ir tas gods informēt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē paustajam.Argentīnas Republikas vārdāPIELIKUMS03042096: Samazinātu likmi 11,4% apjomā piemēro trīs gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības programmas rezultātus, sasniedz saskaņoto tarifu līmeni, atkarībā no tā, kuru nosacījumu izpilda agrāk.03037996: Samazinātu likmi 12,4% apjomā piemēro trīs gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības programmas rezultātus, sasniedz saskaņoto tarifu līmeni, atkarībā no tā, kuru nosacījumu izpilda agrāk.- Pievieno 4003 tonnas ( erga omnes ) EK tarifa likmes kvotai „saldētai liellopu gaļai; nesadalītām vai sadalītām priekšējām ceturtdaļām; bezkaula izcirtņiem” un „saldētiem liellopu gaļas subproduktiem; diafragmas biezajai daļai un plānajai daļai. Importēto gaļu izmanto pārstrādei.” (Tarifa pozīcijas numuri 0202 2030, 0202 30, 0206 2991);- pievieno 537 tonnas ( erga omnes ) EK tarifa likmes kvotai sausajam vājpienam (tarifa pozīcijas numurs 0402 1019);- pievieno 96 tonnas ( erga omnes ) EK tarifa likmes kvotai āboliem (tarifa pozīcijas numurs ex 0808 1080);- piešķir tarifa likmes kvotu 242074 tonnas ( erga omnes ) kukurūzai (tarifa pozīcijas numurs 1005 1090, 1005 9000), kvotas likme 0%;- piešķir tarifa likmes kvotu 7044 tonnas ( erga omnes ) augļu sulām (tarifa pozīcijas numurs 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029), kvotas likme 20%;- piešķir tarifa likmes kvotu 20000 hl ( erga omnes ) vīnam (tarifa pozīcijas numurs 2204 2965, 2204 2975), kvotas likme 8 €/hl;- piešķir tarifa likmes kvotu 40000 hl ( erga omnes ) vīnam (tarifa pozīcijas numurs 2204 2179, 2204 2180), kvotas likme 10 €/hl;- piešķir tarifa likmes kvotu 13810 hl ( erga omnes ) vermutam (tarifa pozīcijas numurs 2205 9010), kvotas likme 7 €/hl.EK 15 valstu precīzu tarifu aprakstu piemēro visām iepriekš minētajām tarifa pozīcijām un kvotām.- EK tarifa likmes kvotas definīciju attiecībā uz 11000 tonnu „atkaulotas „augstākā labuma” gaļas: „Īpašas vai labas kvalitātes liellopa gaļas izcirtņi, kas iegūti no tikai ganībās ganītiem 22 līdz 24 mēnešus veciem dzīvniekiem, kam ir divi pastāvīgi priekšējie zobi un kaušanas dzīvsvars nepārsniedz 460 kilogramus, ko apzīmē kā „īpašus izcirtņus kartona kārbā” ( special boxed beef ), uz kuriem var būt burti „sc” ( special cuts , „īpaši izcirtņi”)” precizē šādi: „Atkaulota augstākā labuma gaļa liellopu gaļa, svaiga vai dzesināta”, piegādātājvalsts Argentīna;FINANŠU PĀRSKATS |DATUMS: 11-07-2006 |1. | BUDŽETA POZĪCIJA: 10. nodaļa. – Lauksaimniecības nodokļi 12. nodaļa - Muitas nodokļi | APROPRIĀCIJAS: 973,1 M € |2. | SADAĻA: Priekšlikums Padomes Lēmumam par nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku attiecībā uz 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktā minēto kompensāciju korekciju |3. | JURIDISKAIS PAMATS: Līguma 133. pants |4. | MĒRĶI: Ievērot 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punkta prasības saistībā ar Muitas savienības paplašināšanos 2004. gada 1. maijā |5. | FINANSIĀLĀ IETEKME | 12 MĒNEŠU PERIODS (EUR miljoni) | KĀRTĒJAIS FINANŠU GADS [n] (EUR miljoni) | NĀKAMAIS FINANŠU GADS [n+1] (EUR miljoni) |5.0 | IZDEVUMI - SEGTI NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/INTERVENCE) - VALSTS IESTĀDES - CITI |5.1 | IEŅĒMUMI - EK PAŠU RESURSI (MAKSĀJUMI/MUITAS NODOKĻI) - VALSTS | - 973,1 M € (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | PAREDZAMIE IZDEVUMI |5.1.1 | PAREDZAMIE IEŅĒMUMI |5.2 | APRĒĶINA METODE: |6.0 | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA ATTIECĪGAJĀ NODAĻĀ? | Nepiemēro |6.1 | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT, PĀRCEĻOT TO NO VIENAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA NODAĻAS UZ CITU? | Nepiemēro |6.2 | VAI BŪS VAJADZĪGS PAPILDU BUDŽETS? | NĒ |6.3 | VAI TURPMĀKAJOS BUDŽETOS IR JĀIERAKSTA APROPRIĀCIJAS? | NĒ |NOVĒROJUMI: |PASKAIDROJUMA RAKSTS4.  Atsauce ir uz Padomes Lēmumu XXXX par nolīguma noslēgšanu ar Argentīnas Republiku pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.5.  Ar pašreizējo Padomes regulas priekšlikumu tiek īstenots Kopienas parakstītais nolīgums.2006/0189 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULAar ko īsteno nolīgumu, ko pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu ir noslēgusi EK, un ar ko groza un papildina I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:(1) Ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87(1) izveidoja preču nomenklatūru, turpmāk tekstā – „Kombinētā nomenklatūra”, un noteica kopējā muitas tarifa līgtās nodokļu likmes.(2) Ar Lēmumu Nr. XX/XXX/EK par nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku Padome Kopienas vārdā ir apstiprinājusi iepriekš minēto nolīgumu, lai pabeigtu sarunas, kas sāktas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsNodokļus un apjomus, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā, groza atbilstīgi šīs regulas pielikumam.2. pantsTrešās daļas III sadaļas 7. pielikumu (PTO kvotas, kas jāatver kompetentajām Kopienas iestādēm) groza šādi:a) EK tarifa likmes kvotas definīciju attiecībā uz 11000 tonnām „atkaulotas „augstākā labuma” gaļas: „Īpašas vai labas kvalitātes liellopa gaļas izcirtņi, kas iegūti no tikai ganībās ganītiem 22 līdz 24 mēnešus veciem dzīvniekiem, kam ir divi pastāvīgi priekšējie zobi un kaušanas dzīvsvars nepārsniedz 460 kilogramus, ko apzīmē kā „īpašus izcirtņus kartona kārbā” ( special boxed beef ), uz kuriem var būt burti „sc” ( special cuts , „īpaši izcirtņi”)” precizē šādi: „Atkaulota augstākā labuma gaļa liellopu gaļa, svaiga vai dzesināta”;b) sadaļā ar nosaukumu „citi noteikumi un nosacījumi” iekļauj tekstu: „Piegādātājvalsts Argentīna”.3. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.BriselēPadomes vārdā –Priekšsēdētājs –PIELIKUMSNeatkarīgi no noteikumiem par Kombinētās nomenklatūras interpretāciju uzskatāms, ka ražojumu apraksts ir pievienots tikai norādei, jo saistībā ar šo pielikumu koncesijas ir noteiktas, izmantojot KN kodus, kas bija spēkā šīs regulas pieņemšanas dienā. Ja ir norādīti ex KN kodi, koncesijas nosaka, piemērojot gan KN kodu, gan attiecīgo aprakstu.Otrā daļa Muitas nodokļu saraksts |KN kods | Apraksts | Nodokļa likme |03042094 | Saldētas zivju filejas, izņemot saldūdens zivis | Piemēro samazinātu likmi 11,4 % (1) |03037998 | Citas saldētas jūras zivis, izņemot zivju filejas un citu zivju gaļa, kas minēta 0304 pozīcijā, izņemot aknas un pieņus | Piemēro samazinātu likmi 12,4 % (1) |Tarifa pozīcijas numuri 02022030 020230 02062991 | Saldēta liellopu gaļa; nesadalītas vai sadalītas priekšējās ceturtdaļas; atkaulotas Saldēti liellopu gaļas subprodukti; diafragmas biezā daļa un plānā daļa Ievestā gaļa izmantojama pārstrādei | Pievieno 4003 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai |Tarifa pozīcijas numurs 04021019 | Sausais vājpiens | Pievieno 537 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai |Tarifa pozīcijas numurs ex 08081080 | Āboli | Pievieno 96 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai |Tarifa pozīcijas numuri 10051090 10059000 | Kukurūza | Piešķir tarifa likmes kvotu 242074 tonnas (erga omnes), kvotas likme 0% |Tarifa pozīcijas numuri 20091111 20091119 20091911 20091919 20092911 20092919 20093911 20093919 20094911 20094919 20097911 20097919 20098011 20098019 20098034 20098035 20098036 20098038 20099011 20099019 20099021 20099029 | Augļu sulas | Piešķir tarifa likmes kvotu 7044 tonnas (erga omnes), kvotas likme 20% |Tarifa pozīcijas numuri 22042965 22042975 | Vīni | Piešķir tarifa likmes kvotu 20 000 hl (erga omnes), kvotas likme 8 €/hl |Tarifa pozīcijas numuri 22042179 22042180 | Vīni | Piešķir tarifa likmes kvotu 40 000 hl (erga omnes), kvotas likme 10 €/hl |Tarifa pozīcijas numurs 22059010 | Vermuts | Piešķir tarifa likmes kvotu 13 810 hl (erga omnes), kvotas likme 7 €/hl |1) Iepriekš minēto samazināto likmi jāpiemēro trīs gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības programmas rezultātus, sasniedz minēto tarifu līmeni, atkarībā no tā, kuru nosacījumu izpilda agrāk.EK 15 valstu precīzu tarifu aprakstu piemēro visām iepriekšminētajām tarifa pozīcijām un kvotām.[1] OV C […], […], […]. lpp.