CELEX: 31989R0860
Language: el
Date: 1989-03-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 860/89 της Επιτροπής της 31ης Μαρτίου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

4. 4. 89                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 91 / 19
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 860/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 31ης Μαρτίου 1989
                         περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
                                                                     δαπάνες που προκύπτουν
Έχοντας υπόψη :
                                                                     ότι λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση της αγοράς ζάχα­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 ρης και της ιδιαιτερότητας του τομέα, θα πρέπει να προβλε­
Κοινότητας,                                                          φθεί η χορήγηση ζάχαρης Γ, που παράγεται εκτός των
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                 ποσοστώσεων παραγωγής, κατά την έννοια της ρυθμίσεως
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                  που καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­           του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώ­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),            σεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (5), όπως τροπο­
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                       ποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     2306/88 (6) · ότι σύμφωνα με τη ρύθμιση αυτή οι εξαγωγές
Εκτιμώντας:                                                          ζάχαρης Γ δεν μπορούν να δώσουν το δικαίωμα κατά περί­
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              πτωση, για τη χορήγηση επιστροφών ή νομισματικών
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             εξισωτικών ποσών ή την είσπραξη εισφορών κατά την
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και              εξαγωγή ή νομισματικών εξισωτικών ποσών,
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                                              Άρθρο 1
fob ·
                                                                     Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                βοήθεια, συγκέντρωση ζάχαρης Γ στην Κοινότητα, προκει­
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες             μένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 520 τόνους λευκής                  στα παραρτήματα σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
ζάχαρης ·                                                            σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται
                                                                     στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                                              Άρθρο 2
1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
στικής βοήθειας (4) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν                 δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και              κών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 1989.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                  Ray MAC SHARRY
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
C)  ΕΕ αριθ. L 370  της 30. 12. 1986, σ. 1 .
0   ΕΕ αριθ. L 168  της 1 . 7. 1988, σ. 7.
(3) ΕΕ αριθ. L 136  της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
(4) ΕΕ αριθ. L 204  της 25. 7. 1987, α 1 .                           (*) ΕΕ αριθ. L 201 της 27. 7. 1988, σ. 65.
 ---pagebreak--- Aρι3. L 91 /20                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         4. 4. 89
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
               1 . Δράση αριθ.('): 1317/88
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3. Δικαιούχος OC): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
              4. Εκπρόσωπος toi) δικαιούχου (2) : βλέπε EE αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα το» εμπορεύματος (3) (5) (6): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου, κατηγορίας 2 [κανο­
                   νισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
                   όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 (ΕΕ αριθ. L 246 της
                   27. 9. 1977, σ. 12)
              8. Συνολική ποσότητα: 300 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση ("): καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                   στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 g που έχουν
                   χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους
                   Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους): «Sudan / 80834 / Port Sudan»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος ('·) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                   άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Λιμάνι φόρτωσης: —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 . — 20. 5. 1989
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18. 4. 1989,
                   ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 25. 4. 1989, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 10 — 31 . 5. 1989
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης' 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (4): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (*) : —
 ---pagebreak--- 4. 4. 89                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 91 /21
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B
          1 . Δράση αριθ.('): 27/89
          2. Πρόγραμμα: 1988
          3. Δικαιούχος (7) C2): CΙCR/ΔΕΕΣ, Avenue de la Paix, 17, CH-1211 Genève (τέλεξ 22269 CICR-CH)
          4. Εκπρόσωπος τον δικαιούχου (2): Delegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Travessa de João Seca n° 14,
              Caixa postal 2501 , Luanda, República Popular de Angola, τηλ. 93382 /92225 — τέλεξ 3353 CICV AN
          5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγγόλα
          6. Προϊόν πον θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
          7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (5) (6): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου κατηγορίας 2 [κανο­
              νισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
              όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ
              αριθ. L 246 της 27. 9. 1977, σ. 12)
          8. Συνολική ποσότητα: 20 τόνοι
          9. Αριθμός παρτίδων : μία
         10. Συσκευασία και σήμανση ("): καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
              στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 gr που έχουν
              χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους
              — επιγραφή στους σάκους: ένας κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm και η ακόλουθη ένδειξη (με γράμματα ύψους 5
                  cm τουλάχιστον):
              «ACÇAO η» 27/89 / AO-147 / AÇÚCAR / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA /
              DISTRIBUÇÃO GRATUITA / LOBITO»
         11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: (10): ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
              άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
         12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
         13. Λιμάνι φόρτωσης : —
         14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
         15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Lobito
         16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
         17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
              το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 20. 5. 1989
         18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30. 6. 1989
         19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
         20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 18. 4. 1989,
              ώρα 12.00
         21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
              α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 25. 4. 1989, ώρα 12.00
              β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                  που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 — 31 . 5. 1989
              γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 14. 7. 1989
         22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
         23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
         24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (4): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
              bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
         25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή H : —
 ---pagebreak--- Αριθ. L 91 /22                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            4. 4. 89
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
               1 . Δράση αριθ.('): 1054/88
              2. Πρόγραμμα: 1988
              3. Δικαιούχος (7) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (τέλεξ 626675 WFP I)
              4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (2) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα το» εμπορεύματος (3) (5)(6) : λευκή ζάχαρη του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού
                   τύπου — κατηγορία 2 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )],
                   που ανταποκρίνεται στους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                   2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 246 της 27. 9. 1977, σ. 12)
              8. Συνολική ποσότητα: 200 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (") : καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                   στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 g που έχουν
                   χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους
                   Ενδείξεις στη συσκευασία: (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
                   «ACTION N° 1054/88 / SUDAN 03772200 / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                   ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: (|0) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                   άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 20. 5. 1989
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 18. 4. 1989,
                   ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25. 4. 1989, ώρα 12.00
                   6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 10 — 31 . 5. 1989
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (*) : Bureau de l aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (') : —
 ---pagebreak--- 4. 4. 89                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 91 /23
         Σημειώσεις:
          C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
          (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
          (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
              ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς
              παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
              Το πιστοποιητικό ραδιενεργείας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
          (4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
              μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος,
              την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
              φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
              — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
              — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                  236 10 97, 235 01 30, 236 2005.
          (5) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
              πιστοποιητικό.
          (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
              προελεύσεως.
          O O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα που
              είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
          (8) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
              MM. De Keyzer & Schütz BV,
              Postbus 1438,
              Blaak 16,
              NL-3000 BK Rotterdam.
          (9) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) δεν εφαρμόζεται. Οι
              λεπτομέρειες του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 11 . 19. 1981 , σ, 16) εφαρ­
              μόζονται για την εξαγωγή της ζάχαρης που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
         (10) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
              στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
              2103/77 .
         (") Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
              κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
              από ένα «R» κεφαλαίο.
         O2) Notify : Subdelegação do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Avenida da Independência n? 54, Restinga, Lobito,
              R.P. de Angola, τηλ.: 2448.