CELEX: C1995/229/12
Language: it
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 29 giugno 1995 nelle cause riunite C-109/94, C-207/94 e C-225/94: Commissione delle Comunita europee contro Repubblica ellenica (Inadempimento da parte di uno Stato - Direttive 90/618/CEE, 88/357/CEE e 90/619/CEE - Mancata attuazione - Assicurazioni)

N. C 229/6              IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        2 . 9 . 95
n. 3201 , recante modalità di applicazione per la designa­             dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Tribunale di Piacenza,
zione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve ( GU L 309,       nella causa dinanzi ad esso pendente fra SCAC Srl contro
pag. 1 ), la Corte ( Sesta Sezione ), composta dai signori : F.A.      Associazione dei Produttori Ortofrutticoli ( ASIPO ),
Schockweiler, presidente di sezione, G.F. Mancini, C.N.                domanda vertente sull'interpretazione e la validità
Kakouris, J.L. Murray ( relatore ) e G. Hirsch, giudici ;              dell'art. 1 , n. 2, del regolamento ( CEE ) del Consiglio
avvocato generale : P. Léger, cancelliere : H.A. Rühl, ammi­           17 marzo 1993 , n . 668 , relativo all'instaurazione di un
nistratore principale, ha pronunciato, il 29 giugno 1995 ,             limite per la concessione dell'aiuto alla produzione di
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :                prodotti trasformati a base di pomodori ( GU L 72 , pag. 1 ),
                                                                       la Corte, composta dai signori F.A. Schockweiler ( giudice
                                                                       relatore ), presidente di sezione, P.J.G. Kapteyn, G.F. Man­
1 ) L'art. 3, n. 2, del regolamento (CEE) della Commissione            cini, J.L. Murray e G. Hirsch, giudici; avvocato generale: D.
     16 ottobre 1990, n. 3201 , recante modalità di applica­           Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere : L. Hewlett, amministra­
    zione per la designazione e la presentazione dei vini e dei        tore, ha pronunciato, il 29 giugno 1995 , una sentenza il cui
    mosti di uve, dev'essere interpretato nel senso che non si         dispositivo è del seguente tenore :
     oppone a che l'etichetta « Qualitätsweine mit Pràdikat»,
     (vini di qualità con menzione) riproduca le dicture
     « Kabinett» , « Spàtlese » o «Auslese», in aggiunta alla          1 ) L'art. 1 , n. 2, del regolamento (CEE) del Consiglio
     loro indicazione obbligatoria (in caratteri dello stesso               1 7 marzo 1 993, n. 668, relativo all'instaurazione di un
     tipo e della stessa altezza di quelli utilizzati per il nome           limite per la concessione dell'aiuto alla produzione di
     della regione determinata o per il nome dell'unità                    prodotti trasformati a base di pomodori, dev'essere
    geografica più piccola della regione determinata), con                  interpretato nel senso che, qualora un'impresa trasfor­
     veste grafica differente e caratteri di dimensioni mag­                matrice, nel corso di una campagna di commercializza­
    giori, in particolare ove ciò avvenga ponendo le dette                  zione, operi un trasferimento di pomodori freschi dalla
    diciture in risalto sull'etichetta come elementi costitutivi            categoria «pomodori pelati» a quella « concentrati» o
    di un marchio .                                                         « altri prodotti a base di pomodori», solo le quantità
                                                                            realmente prodotte dall'impresa di cui trattasi per
                                                                            ciascuna categoria, tenuto conto del trasferimento così
2 ) L'art. 3, n. 3, primo comma, lett. a), primo trattino, e                operato, saranno prese in considerazione nel corso della
    secondo comma, del regolamento n. 3201 /90 sopram­                      campagna di commercializzazione successiva ai fini
    menzionato, dev'essere interpretato nel senso che non si                della ripartizione dei quantitativi massimi tra le imprese
     oppone, per i « Qualitätsweine b.A. » (vini tedeschi di                trasformatrici da parte dello Stato membro conside­
    qualità prodotti in regioni determinate), a che la dicitura             rato .
     « Wei/ßherbst» sia riportata sull'etichetta, oltre alla sua
    indicazione in caratteri utilizzati per la designazione
    della regione determinata, di nuovo in caratteri di                2 ) Dall'esame dell'art. 1 , n. 2, del regolamento n. 668/93
    dimensioni maggiori i quali, in particolare, l'identifi­                non è emerso alcun elemento tale da inficiare la validità
     cano a prima vista come elemento costitutivo del                       di tale disposizione.
    marchio .
                                                                       (M GU n . C 90 del 26 . 3 . 1994 .
(') GU n . C 27 del 28 . 1 . 1994 .
                                                                                       SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                               ( Quinta Sezione )
                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                29 giugno 1995
                          ( Sesta Sezione )
                                                                       nelle cause riunite C-109/94, C-207/94 e C-225/94 :
                         29 giugno 1995                                Commissione delle Comunità europee contro Repubblica
nel procedimento C-56/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                                             ellenica ( J )
diziale del Tribunale di Piacenza ): SCAC Srl contro Asso­             (Inadempimento da parte di uno Stato — Direttive
      ciazione dei Produttori Ortofrutticoli ( ASIPO ) (')             90/61 8/CEE, 88/357/CEE e 90/619/CEE — Mancata
[Organizzazione comune dei mercati — Prodotti trasfor­                                   attuazione — Assicurazioni)
mati a base di pomodori — Limite alla concessione                                                ( 95/C 229/ 12 )
dell'aiuto alla produzione — Determinazione delle quote —
          Validità del regolamento (CEE) n. 688/93]
                                                                                        (Lingua processuale: il greco)
                           ( 95/C 229/11 )
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                (Lingua processuale: l'italiano)                       blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nel procedimento C-56/94, avente ad oggetto la domanda                 Nelle cause riunite C-109/94, C-207/94 e C-225/94, Com­
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                missione delle Comunità europee ( agente : Dimitrios Gou
 ---pagebreak--- 2 . 9 . 95            I IT |                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. C 229/7
loussis ) contro Repubblica ellenica ( agenti : Michael Apes­                      danti l'assicurazione diretta sulla vita, fissa le
sos, Aikaterini Samoni-Rantou e Nana Dafniou ) avente ad                           disposizioni destinate a facilitare l'esercizio effettivo
oggetto un ricorso diretto a far dichiarare che non adot­                          della libera prestazione di servizi e modifica la
tando ( causa C-l 09/94 ) e, in via subordinata (cause                             direttiva 79/267/CEE,
C-207/94 e C-225/94 ), non comunicando alla Commissione
entro il termine prefissato le disposizioni legislative, regola­
mentari e amministrative necessarie per conformarsi, nella                    la Repubblica ellenica è venuta meno agli obblighi che
causa C-109/94, alla direttiva del Consiglio 8 novembre                       ad essa incombono in forza del Trattato CE.
1990, 90/618/CEE, che modifica, in particolare, per quanto
riguarda l' assicurazione della responsabilità civile risultante
dalla circolazione di autoveicoli, la direttiva 73/239/CEE e la          2 ) La Repubblica ellenica è condannata alle spese.
direttiva 88/357/CEE che coordinano le disposizioni legisla­
tive, regolamentari ed amministrative riguardanti l'assicu­
razione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita ( GU               0 ) GU n . C 161 dell'I 1 . 6 . 1994 .
L 330, pag. 44 ), nella causa C-207/94, alla seconda direttiva
del Consiglio 22 giugno 1988 , 88/357/CE, che coordina le
disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative
riguardanti l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione
sulla vita, fissa le disposizioni volte ad agevolare l'esercizio
effettivo della libera prestazione di servizi e modifica la
direttiva 73/239/CEE ( GU L 172 , pag. 1 ), e, nella causa
C-225/94, alla seconda direttiva del Consiglio 8 novembre
1990, 90/619/CEE, che coordina le disposizioni legislative,
regolamentari e amministrative riguardanti l'assicurazione
diretta sulla vita, fissa le disposizioni destinate a facilitare                          SENTENZA DELLA CORTE
l'esercizio effettivo della libera prestazione di servizi e                                        ( Sesta Sezione )
modifica la direttiva 79/267/CEE ( GU L 330 , pag. 50 ), la
Repubblica ellenica è venuta meno agli obblighi che ad essa                                      29 giugno 1995
incombono in forza del Trattato CE, la Corte ( Quinta                    nella causa C-135/94 : Commissione delle Comunità euro­
Sezione ), composta dai signori C. Gulmann, presidente di                               pee contro Repubblica italiana (*)
sezione, P. Jann, J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward                (Inadempimento — Direttiva 89/618/Euratom — Ricevibi­
e L. Sévon, giudici; avvocato generale: C.O. Lenz, cancel­                                                lità)
liere : signora D. Louterman-Hubeau , amministratore prin­
                                                                                                    ( 95/C 229/13 )
cipale, ha pronunciato, il 29 giugno 1 995 , una sentenza il cui
dispositivo è del seguente tenore :
                                                                                          (Lingua processuale: l'italiano)
1 ) Non adottando, entro i termini prescritti, le disposizioni
     legislative, regolamentari e amministrative necessarie
     per conformarsi:                                                    Nella causa C-135/94, Commissione delle Comunità euro­
                                                                         pee ( agente : Antonio Aresu ) contro Repubblica italiana
                                                                         ( agente : Umberto Leanza ) avente ad oggetto un ricorso
     — alla direttiva del Consiglio 8 novembre 1990,                     inteso a far dichiarare che la Repubblica italiana , non
          90/618/CEE, che modifica, in particolare, per                  adottando le disposizioni legislative, regolamentari e ammi­
          quanto riguarda l'assicurazione della responsabilità           nistrative necessarie per conformarsi alla direttiva del
          civile risultante dalla circolazione di autoveicoli, la        Consiglio 27 novembre 1989, 89/618/Euratom, sui provve­
          direttiva 73/239/CEE e la direttiva 88/357/CEE che             dimenti di protezione sanitaria applicabili e sul comporta­
          coordinano le disposizioni legislative, regolamentari          mento da adottare in caso di emergenza radioattiva ( GU
          ed amministrative riguardanti l'assicurazione diretta          L 357, pag. 31 ), è venuta meno agli obblighi che ad essa
          diversa dall'assicurazione sulla vita,                         incombono ai sensi di tale direttiva , nonché degli artt. 161 ,
                                                                         terzo comma, e 192 , primo comma, del Trattato CEEA, la
                                                                         Corte ( Sesta Sezione ), composta dai signori F.A. Schockwei­
     — alla seconda direttiva del Consiglio 22 giugno 1 988,             ler, presidente di sezione, P.J.G. Kapteyn ( relatore ), C.N.
          88/357/CEE, che coordina le disposizioni legisla­              Kakouris, J.L. Murray e G. Hirsch, giudici ; avvocato
          tive, regolamentari ed amministrative riguardanti              generale : M.B. Elmer, cancelliere : R. Grass, ha pronunciato,
          l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione             il 29 giugno 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del
          sulla vita, fissa le disposizioni volte ad agevolare           seguente tenore :
          l'esercizio effettivo della libera prestazione di servizi
          e modifica la direttiva 73/239/CEE, e
                                                                         1 ) Non adottando le disposizioni legislative, regolamentari
                                                                              e amministrative necessarie per conformarsi alla diret­
     — alla seconda direttiva del Consiglio 8 novembre                        tiva del Consiglio 27 novembre 1989, 89/618/Euratom,
          1990, 90/619/CEE, che coordina le disposizioni                      sui provvedimenti di protezione sanitaria applicabili e
          legislative, regolamentari e amministrative riguar­                 sul comportamento da adottare in caso di emergenza