CELEX: 52014PC0476
Language: lt
Date: 2014-07-18
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl palankesnių sąlygų keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus sudarymo

|
			
		
		
		52014PC0476
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl palankesnių sąlygų keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus sudarymo /* COM/2014/0476 final - 2014/0218 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
2008 m. kovo 19 d. Komisija, remdamasi Sutarties
straipsniu dėl transporto (EB sutarties 71 straipsnio 1 dalis, dabar –
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 91 straipsnis),
priėmė Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl sklandesnio
tarpvalstybinio kelių eismo saugumo užtikrinimo pasiūlymą.
Pagrindinis tos direktyvos tikslas – panaikinti šalyje nuolat
negyvenančių vairuotojų anonimiškumą ir užtikrinti, kad jie
neliktų nenubausti už padarytus kelių eismo taisyklių
pažeidimus. Todėl direktyvoje numatyta galimybė valstybėms
narėms, naudojantis elektroniniu duomenų mainų tinklu,
susipažinti su viena kitos transporto priemonių registracijos duomenimis.
Taip jos galėtų nustatyti užsienyje kelių eismo taisyklių
pažeidimus padariusius vairuotojus ir užtikrinti vienodas sąlygas šalyje
nuolat gyvenantiems ir negyvenantiems vairuotojams. Nustačius transporto
priemonės savininko pavardę ir adresą, įtariamam
pažeidėjui gali būti išsiųstas laiškas, naudojantis direktyvoje
nustatytu modeliu. Pažeidimo vietos valstybė narė pasiliks teisę
spręsti dėl tolesnių, su pažeidimu susijusių veiksmų. 
Direktyva 2011/82/ES priimta 2011 m. spalio 25 d. Europos
Parlamentas ir Taryba tos direktyvos teisiniu pagrindu pasirinko SESV 87
straipsnio 2 dalį dėl policijos bendradarbiavimo. Tą
direktyvą 25 valstybės narės turėjo perkelti į
nacionalinę teisę iki 2013 m. lapkričio 7 d. Remdamosi
prie Sutarčių pridėtais protokolais Nr. 21 ir Nr. 22,
Danija, Jungtinė Karalystė (JK) ir Airija pasirinko tos direktyvos
nepriimti ir netaikyti.
Komisija visiškai pritarė priimtos direktyvos turiniui,
tačiau nusprendė užginčyti jos teisinį pagrindą
Europos Sąjungos Teisingumo Teisme. 2014 m. gegužės 6 d.
sprendimu byloje Komisija prieš Europos Parlamentą ir Tarybą,
C-43/12, Teismas panaikino Direktyvą 2011/82/ES, bet paliko ją
galioti tol, kol per pagrįstą laikotarpį, t. y. ne ilgiau
kaip per dvylika mėnesių nuo sprendimo priėmimo datos,
įsigalios nauja, Sutarties straipsniu dėl transporto grindžiama
direktyva.
Siekdama laikytis to sprendimo, Komisija parengė šį naujos,
teisingu teisiniu pagrindu grindžiamos direktyvos pasiūlymą (SESV 91
straipsnis).
Derėjimas su kitomis Sąjungos
politikos sritimis ir tikslais
Kaip ir
vėliau panaikinta direktyva, šis pasiūlymas dera su ES žmonių
sveikatos ir aplinkos apsaugos politikos sritimis. Be to, jis papildo Tarybos
pamatinį sprendimą 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo
principo taikymo finansinėms baudoms. Sprendime nustatytas tarpvalstybinio
galutinių sprendimų dėl piniginių nuobaudų,
įskaitant kelių eismo taisyklių pažeidėjams, pripažinimo ir
vykdymo užtikrinimo mechanizmas.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Pasiūlyme nėra naujų,
vėliau panaikintoje direktyvoje nenumatytų nuostatų.
Siūlomi pakeitimai nėra esminiai, nes jais ankstesnis tekstas
suderinamas su naujuoju teisiniu pagrindu. Todėl rengti naujų
konsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis ir atnaujinti pirminio
Komisijos pasiūlymo[1] poveikio vertinimo nereikėjo.
Prieš priimant direktyvą, kuri vėliau buvo
panaikinta, konsultuotasi su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetu, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir
Regionų komitetu.
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetas savo nuomonę pateikė 2008 m. rugsėjo 17 d.[2].
Komitetas priėjo prie išvados, kad direktyvos,
kuri vėliau buvo panaikinta, pasiūlymas – tvirtas pagrindas siekiant
veiksmingai spręsti klausimus, susijusius su kitoje valstybėje
narėje padarytais pažeidimais. Kad direktyvos taikymas būtų
veiksmingesnis, pasiūlyta praplėsti pažeidimų sąrašą.
Be to, Komitetas paragino Tarybą ir valstybes nares ne tik
įgyvendinti direktyvą, bet ir imtis skubių priemonių, kad
būtų veiksmingiau ir efektyviau atliekamos patikros ir taikomos
nuobaudos. Į priimtą direktyvą buvo įtraukti keli kiti
pasiūlyti pažeidimai.
Europos duomenų apsaugos pareigūnas savo
nuomonę pateikė 2008 m. gegužės 8 d.[3]. Jis priėjo prie
išvados, kad direktyvos, kuri vėliau buvo panaikinta, pasiūlyme
numatytas tarpvalstybinių informacijos mainų sistemos sukūrimas
yra pakankamai pagrįstas, o kokybinis duomenų, kurie turi būti
surenkami ir perduodami, aspektas tinkamai apribotas. Europos duomenų apsaugos
pareigūnas pateikė kelias rekomendacijas, kaip patobulinti
tekstą. Jis neprieštaravo, kad keičiantis informacija būtų
naudojama jau turima infrastruktūra, jei taip sumažėtų
finansinė arba administracinė našta, bet pabrėžė, kad
turėtų būti išvengta sąveikos su kitais duomenų
bankais. Keli pasiūlymai buvo įtraukti į vėliau
priimtą direktyvą. 
Regionų komitetas, su kuriuo
konsultuotasi dėl pasiūlymo, 2008 m. balandžio 17 d.
priėmė sprendimą nuomonės nepareikšti.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Siūlomų veiksmų santrauka
Pasiūlymo tekstas beveik atitinka
vėliau panaikintos direktyvos tekstą. Įtraukti tik keli nedideli
pakeitimai, kurie, kaip manoma, yra būtini siekiant laikytis Teismo
sprendimo. Taigi pakeistas teisinis pagrindas, išbrauktos konstatuojamosios
dalys, susijusios su JK, Airijai ir Danijai taikomomis specialiomis
nuostatomis, ir išbrauktas kaip nebeaktualus Komisijos pareiškimas dėl
teisinio pagrindo. Be to, 20 konstatuojamoje dalyje pakeista nuoroda, susijusi
su duomenų apsaugos taisyklėmis (vėliau panaikintos direktyvos
19 konstatuojamoji dalis) ir atitinkamai iš dalies pakeistas susijęs 7
straipsnis. 4 straipsnyje, nekeičiant teksto esmės, supaprastintos
nuorodos į Priumo sprendimus ir, siekiant patobulinti loginę straipsnio struktūrą,
sukeistos 2 ir 3 dalys. Atnaujintos direktyvos perkėlimo į
nacionalinę teisę bei naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais
datos ir įpareigojimai teikti ataskaitas. Be to, padaryti keli nedideli
pakeitimai, kuriais siekta išspręsti su įprastų teisės aktų
rengimu susijusius klausimus.
Teisinis pagrindas
Teisinis pagrindas, kuriuo remiantis ES lygmeniu priimamos
priemonės kelių eismo saugumo srityje, – SESV 91 straipsnio 1 dalies
c punktas. Pagal šį straipsnį „[...] Taryba, spręsdama pagal
įprastą teisėkūros procedūrą [...], nustato:
[...] c) priemones transporto saugumui gerinti“. Teismo nuomone, šis teisinis
pagrindas yra tinkamas, nes išnagrinėjus Direktyvos 2011/82/ES
nuostatų turinį įsitikinta, kad toje direktyvoje nustatyta
valstybių narių kompetentingų institucijų keitimosi
informacija sistema būtų naudojama kaip priemonė siekiant tikslo
gerinti kelių eismo saugumą ir padėtų Europos Sąjungai
tą tikslą įgyvendinti. Jis priėjo prie išvados, kad
Direktyva 2011/82/ES (atsižvelgiant tiek į jos tikslus, tiek į jos
turinį) – tai priemonė transporto saugumui gerinti, kaip nustatyta
SESV 91 straipsnio 1 dalies c punkte, todėl ji turėjo būti
priimta remiantis ta nuostata (žr. sprendimo 44–46 dalis).
Konstatuojamųjų dalių,
susijusių su JK, Airija ir Danija, išbraukimas
Kaip nurodyta vėliau panaikintos
direktyvos 22 ir 23 konstatuojamosiose dalyse, JK, Airija ir Danija, remdamosi
prie Sutarčių pridėtais protokolais Nr. 21 ir 22,
galėjo nedalyvauti priimant tą direktyvą, nebūti ja
saistomos arba joms ta direktyva galėjo būti netaikoma. Tačiau
šis pasiūlymas grindžiamas SESV 91 straipsnio 1 dalies c punktu, kuriam
tie protokolai netaikomi (jie taikomi tik SESV V antraštinei daliai),
todėl tos konstatuojamosios dalys turėtų būti išbrauktos.
Duomenų apsauga
Kadangi direktyva, kuri vėliau buvo
panaikinta, buvo priimta remiantis SESV 87 straipsnio 2 dalimi, duomenų
apsaugos taisyklės buvo grindžiamos 2008 m. lapkričio 27 d.
Tarybos pamatiniame sprendime 2008/977/TVR dėl asmens duomenų,
tvarkomų vykdant policijos ir teisminį bendradarbiavimą
baudžiamosiose bylose, nustatyta duomenų apsaugos tvarka, taikoma vykdant
policijos ir teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose. Toks
pagrindas pasirinktas dar ir todėl, kad Direktyva 95/46/EB netaikoma
asmens duomenims, tvarkomiems vykdant veiklą, kuri patenka į
policijos ir teisminį bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose sritį
(žr. tos direktyvos 3 straipsnio 2 dalį).
Tačiau šis pasiūlymas grindžiamas
SESV 91 straipsnio 1 dalies c punktu, todėl turėtų būti
taikomos 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvoje 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir
dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[4] numatytos bendrosios
duomenų apsaugos taisyklės. Todėl pasiūlymas
turėtų būti grindžiamas tiek Direktyva 95/46/EB apskritai, tiek
jos nuostatomis dėl duomenų ištaisymo, ištrynimo, blokavimo ir
ilgiausio saugojimo laikotarpio, kaip nurodyta vėliau panaikintos
direktyvos 7 straipsnyje. Direktyvoje 95/46/EB numatyta pakankama duomenų
apsauga, todėl nebereikia remtis Priumo sprendimuose nustatytomis duomenų apsaugos taisyklėmis.
Atsižvelgiant į vykstančias
teisėkūros institucijų derybas dėl Komisijos pateikto
Reglamento dėl duomenų apsaugos pasiūlymo, kuriuo siekiama
pakeisti Direktyvą 95/46/EB, taip pat į procedūrų
tvarkaraštį ir rezultatus, prieš priimant šią direktyvą
galėtų būti tikslinga pakeisti nuorodą.
Subsidiarumo ir
proporcingumo principai
Pasiūlymas atitinka subsidiarumo ir
proporcingumo principus taip, kaip juos atitiko
vėliau panaikinta direktyva.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Kito poveikio biudžetui, išskyrus
nurodytąjį direktyvoje, kuri vėliau buvo panaikinta, nėra. 
5.           NEPRIVALOMI ELEMENTAI 
Europos ekonominė
erdvė
Siūloma
direktyva yra susijusi su Europos ekonomine erdve, todėl jos taikymas
turėtų būti išplėstas ir jai.
2014/0218 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
dėl palankesnių sąlygų
keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimus sudarymo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos
Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnio 1 dalies c punktą,

atsižvelgdami
į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami
į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5],
atsižvelgdami
į Regionų komiteto nuomonę[6],
laikydamiesi
įprastos teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)       pagrindinis Sąjungos
transporto politikos tikslas – pagerinti kelių eismo saugumą.
Sąjunga įgyvendina kelių eismo saugumo gerinimo politiką,
kurios tikslas – sumažinti žūstančiųjų ir
sužeistųjų skaičių bei materialinę žalą. Svarbus
šios politikos aspektas – nuolatinis sankcijų už kelių eismo
taisyklių pažeidimus, kai jie padaromi Sąjungoje ir kelia didelį
pavojų kelių eismo saugumui, vykdymo užtikrinimas;
(2)       tačiau, nepaisant
Tarybos sprendime 2008/615/TVR[7]
ir Tarybos sprendime 2008/616/TVR[8]
(toliau – Priumo sprendimai) numatytų galimybių, dėl
tinkamų procedūrų trūkumo už tam tikrus kelių eismo
taisyklių pažeidimus taikomų sankcijų – piniginių
nuobaudų – vykdymas dažnai nėra užtikrinamas, jei tie pažeidimai
padaromi transporto priemone, registruota kitoje
valstybėje narėje nei pažeidimo vietos valstybė narė. Šia
direktyva siekiama užtikrinti, kad net ir tokiais atvejais būtų
užtikrinamas kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimų tyrimo
veiksmingumas;
(3)           2010 m. liepos
20 d. komunikate „Kuriama saugi Europos kelių eismo erdvė.
2011–2020 m. kelių eismo saugos politikos kryptys“ Komisija
pabrėžė, kad kelių eismo taisyklių vykdymo užtikrinimas
tebėra pagrindinis veiksnys sudarant sąlygas gerokai sumažinti
žūstančiųjų ir sužeistųjų skaičių.
2010 m. gruodžio 2 d. išvadose dėl kelių eismo saugumo
Taryba paragino apsvarstyti, ar reikia, kad kelių eismo taisyklės
būtų griežčiau taikomos valstybėse narėse ir, atitinkamais
atvejais, Sąjungos lygmeniu. Ji paprašė Komisijos išnagrinėti
galimybes prireikus Sąjungos lygmeniu suvienodinti kelių eismo
taisykles ir priimti papildomų priemonių, kuriomis būtų
sudarytos palankesnės sąlygos tarpvalstybiniu lygmeniu užtikrinti reikalavimų
vykdymą pažeidimų, o ypač rimtų eismo įvykių
keliuose atvejais;
(4)       2008 m. kovo 19 d.
Komisija, remdamasi Europos bendrijos steigimo sutarties 71 straipsnio 1 dalies
c punktu (dabar – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 91
straipsnis), priėmė Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl
sklandesnio tarpvalstybinio kelių eismo saugumo užtikrinimo
pasiūlymą. Tačiau Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
2011/82/ES[9]
buvo priimta remiantis SESV 87 straipsnio 2 dalimi. 2014 m. gegužės
6 d. sprendimu byloje C-43/12[10]
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas panaikino Direktyvą 2011/82/ES
remdamasis tuo, kad ji negalėjo būti teisėtai priimta pagal SESV
87 straipsnio 2 dalį. Teismas paliko galioti Direktyvą 2011/82/ES
tol, kol per pagrįstą laikotarpį, t. y. ne ilgiau kaip per
dvylika mėnesių nuo sprendimo priėmimo datos, įsigalios
nauja, SESV 91 straipsnio 1 dalies c punktu grindžiama direktyva. Todėl
remiantis tuo straipsniu turėtų būti priimta nauja direktyva; 
(5)       turėtų
būti skatinama labiau suvienodinti valstybių narių
kontrolės priemones, ir Komisija šiuo tikslu turėtų
išnagrinėti, ar reikia parengti bendrus automatinės patikros
įrangos, naudojamos kelių eismo saugumo kontrolei, standartus;
(6)       turėtų
būti ugdomas Sąjungos piliečių sąmoningumas įvairiose
valstybėse narėse taikomų kelių eismo saugumo
taisyklių ir šios direktyvos įgyvendinimo klausimais, visų pirma
imantis tinkamų priemonių, kuriomis būtų užtikrinama, kad
būtų teikiama pakankamai informacijos apie kelių eismo saugumo
taisyklių nesilaikymo pasekmes, kai keliaujama kitoje valstybėje
narėje nei registracijos valstybė narė;
(7)       siekiant
visoje Sąjungoje pagerinti kelių eismo saugumą ir užtikrinti
vienodą požiūrį į vairuotojus, būtent šalyje nuolat
gyvenančius ir joje negyvenančius pažeidėjus, turėtų
būti sudarytos palankesnės sąlygos užtikrinti taisyklių
vykdymą, neatsižvelgiant į tai, kurioje valstybėje narėje
yra registruota transporto priemonė.
Todėl tam tikrų nustatytų kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimų atvejais, neatsižvelgiant į jų
administracinį arba baudžiamąjį pobūdį pagal
atitinkamos valstybės narės teisę, reikėtų naudoti
tarpvalstybinio keitimosi informacija sistemą, per kurią pažeidimo
vietos valstybė narė turėtų prieigą prie registracijos
valstybės narės turimų transporto priemonių registracijos
duomenų (TRD);
(8)       veiksmingesnis
tarpvalstybinis keitimasis TRD, kuris turėtų palengvinti asmenų,
įtariamų padariusių kelių eismo saugumo taisyklių
pažeidimą, tapatybės nustatymą, gali sustiprinti atgrasomąjį
poveikį ir paskatinti atsargesnį kitoje valstybėje narėje
nei pažeidimo vietos valstybė narė registruotą transporto
priemonę vairuojančio asmens elgesį – taip būtų
išvengta kelių eismo įvykių aukų;
(9)       kelių
eismo saugumo taisyklių pažeidimams, kuriems taikoma ši direktyva, valstybėse
narėse nėra taikomas vienodas požiūris. Kai kurios
valstybės narės tokius pažeidimus pagal nacionalinę teisę
laiko administraciniais pažeidimais, o kitos valstybės narės –
nusikalstamomis veikomis. Ši direktyva turėtų būti taikoma
neatsižvelgiant į tų pažeidimų kvalifikavimą pagal
nacionalinę teisę;
(10)     remdamosi
Priumo sprendimais ir siekdamos geriau keistis informacija bei paspartinti
galiojančias procedūras, valstybės narės suteikia viena
kitai prieigos prie jų TRD teisę. Į šią direktyvą,
kiek tai įmanoma, reikėtų įtraukti Priumo sprendimuose
numatytas nuostatas dėl techninių specifikacijų ir automatinio
keitimosi duomenimis galimybės;
(11)     keitimasis
duomenimis pagal šią direktyvą turėtų būti grindžiamas
esamomis taikomosiomis programomis, kurios kartu turėtų padėti
valstybėms narėms teikti ataskaitas Komisijai.  Tokios taikomosios
programos turėtų užtikrinti operatyvų, saugų ir
konfidencialų valstybių narių keitimąsi konkrečiais
TRD. Reikėtų pasinaudoti Europos transporto priemonių ir
vairuotojo pažymėjimų informacinės sistemos („Eucaris“)
taikomąja programa, kurią pagal Priumo sprendimus valstybės
narės privalo naudoti TRD atžvilgiu. Komisija turėtų pateikti
ataskaitą, kurioje būtų įvertinta, kaip veikia šios
direktyvos tikslams naudojamos taikomosios programos;
(12)         minėtosios
taikomosios programos turėtų būti naudojamos tik valstybių
narių nacionalinių ryšių palaikymo institucijų keitimosi
informacija procesams. Tokios taikomosios programos netaikomos procedūroms
ir automatiniams procesams, per kuriuos turi būti naudojama informacija;
(13)     informacijos
valdymo strategijos, skirtos ES vidaus saugumui užtikrinti, tikslas – rasti
paprasčiausių, lengviausiai nustatomų ir ekonomiškai
efektyvių keitimosi duomenimis sprendimų;
(14)     valstybės
narės turėtų turėti galimybę susisiekti su transporto
priemonės savininku, turėtoju arba kitu nustatytu asmeniu,
įtariamu pažeidusiu kelių eismo saugumo taisykles, kad
atitinkamą asmenį informuotų apie pagal pažeidimo vietos
valstybės narės teisę taikomas procedūras ir teisines
pasekmes. Tai darydamos, valstybės narės turėtų apsvarstyti
galimybę informaciją apie kelių eismo saugumo taisyklių
pažeidimus siųsti registracijos dokumentų kalba arba kalba,
kurią atitinkamas asmuo greičiausiai supranta, siekdamos užtikrinti,
kad tas asmuo aiškiai suprastų, kokia informacija jam teikiama.
Valstybės narės turėtų taikyti atitinkamas procedūras
siekdamos užtikrinti, kad informaciją gautų tik atitinkamas asmuo, o
ne trečioji šalis. Tuo tikslu valstybės narės turėtų
naudoti išsamią tvarką, panašią į tą, kuri taikoma
imantis tolesnių veiksmų tokių pažeidimų atvejais, ir
prireikus taikyti, pavyzdžiui, registruoto pristatymo priemones. Tada tas asmuo
galės tinkamai reaguoti į informaciją, visų pirma
prašydamas suteikti daugiau informacijos, sumokėdamas baudą arba
pasinaudodamas savo teisėmis į gynybą, ypač jei
būtų padaryta tapatybės nustatymo klaida. Kitiems procesams
taikomos galiojančios teisinės priemonės, įskaitant
savitarpio pagalbos ir tarpusavio pripažinimo priemones, kaip antai Tarybos
pamatinis sprendimas 2005/2014/TVR[11];
(15)     valstybės
narės turėtų apsvarstyti galimybę pateikti pažeidimo vietos
valstybės narės siunčiamo informacinio rašto lygiavertį
vertimą, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
2010/64/ES[12];
(16)     siekdamos
vykdyti kelių eismo saugumo politiką, pagal kurią siekiama
užtikrinti aukšto lygio visų eismo dalyvių Sąjungoje
apsaugą ir atsižvelgiama į Sąjungoje esančias labai
skirtingas aplinkybes, valstybės narės, nedarydamos poveikio
griežtesnei politikai ir teisės aktams, turėtų siekti
užtikrinti, kad kelių eismo taisyklės būtų vienodesnės
ir jų vykdymo užtikrinimas valstybėse narėse būtų
panašesnis. Savo ataskaitoje Europos Parlamentui ir Tarybai dėl šios
direktyvos taikymo Komisija turėtų išnagrinėti, ar reikia
parengti bendrus standartus siekiant Sąjungos lygmeniu nustatyti
palyginamuosius metodus, praktiką ir minimalius standartus, atsižvelgiant
į tarptautinį bendradarbiavimą ir
esamus susitarimus kelių eismo saugumo srityje, o ypač į
1968 m. lapkričio 8 d. Vienos kelių eismo konvenciją;
(17)     savo
ataskaitoje Europos Parlamentui ir Tarybai dėl šios direktyvos taikymo
valstybėse narėse Komisija turėtų išnagrinėti, ar
reikia bendrų kriterijų, susijusių su tolesnėmis
valstybių narių procedūromis tuo atveju, kai piniginė
nuobauda nesumokama pagal valstybių narių teisės aktus ir
procedūras. Šioje ataskaitoje Komisija turėtų išnagrinėti
tokius klausimus kaip valstybių narių kompetentingų institucijų
procedūrų taikymas siekiant perduoti galutinį sprendimą
taikyti sankciją ir (arba) piniginę nuobaudą, taip pat galutinio
sprendimo pripažinimas ir vykdymo užtikrinimas;
(18)     rengdama
šios direktyvos peržiūrą, Komisija turėtų konsultuotis su
tokiais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais, kaip už kelių eismo
saugumą atsakingos ir teisėsaugos institucijos ar įstaigos,
nukentėjusiųjų asociacijos ir kitos nevyriausybinės
organizacijos, veikiančios kelių eismo saugumo srityje;
(19)         teisėsaugos
institucijoms glaudžiau bendradarbiaujant turėtų būti gerbiamos
pagrindinės teisės, visų pirma teisė į privatumą
ir asmens duomenų apsaugą, užtikrinamos specialiais susitarimais
dėl duomenų apsaugos, kuriuose turėtų būti ypač
atsižvelgiama į tarpvalstybinės internetinės prieigos prie
duomenų bazių specifinį pobūdį. Būtina, kad
naudojantis įdiegtinomis taikomosiomis programomis būtų galima
saugiai keistis informacija ir būtų užtikrinamas perduodamų
duomenų konfidencialumas.  Pagal šią direktyvą surinkti duomenys
neturėtų būti naudojami kitais nei šioje direktyvoje nustatytais
tikslais. Valstybės narės turėtų laikytis su duomenų
naudojimo ir laikino saugojimo sąlygomis susijusių reikalavimų;
(20)     šioje
direktyvoje nustatytas asmens duomenų tvarkymas yra būtinas ir
pateisinamas teisėtais šios direktyvos tikslais, kurių siekiama
kelių eismo saugumo srityje, visų pirma, Sąjungoje užtikrinti
visų kelių eismo dalyvių aukšto
lygio apsaugą, sudarant palankesnes sąlygas tarpvalstybiniu lygmeniu
keistis informacija apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus ir
taip užtikrinti sankcijų vykdymą.
Tvarkant asmens duomenis neviršijamos pagal proporcingumo principą
nustatytos ribos;
(21)     su pažeidėjo
tapatybės nustatymu susiję duomenys yra asmens duomenys. Pagal
šią direktyvą atliekamam duomenų tvarkymui taikoma Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB[13].
Nepažeidžiant su apeliaciniais skundais ir žalos atlyginimo mechanizmais
susijusių atitinkamos valstybės narės procedūrinių
reikalavimų laikymosi, duomenų subjektas, kai jam pranešama apie
pažeidimą, turėtų būti atitinkamai informuojamas apie
prieigos prie asmens duomenų teisę, teisę juos taisyti ir
pašalinti, taip pat apie ilgiausią pagal teisės aktus leidžiamą
duomenų saugojimo laikotarpį ir turėtų turėti
teisę reikalauti ištaisyti visus klaidingus jo asmens duomenis arba
nedelsiant pašalinti visus neteisėtai įregistruotus duomenis;
(22)     trečiosios
šalys turėtų turėti galimybę dalyvauti keičiantis TRD,
jei jos šiuo tikslu yra sudariusios susitarimą su Sąjunga. Tokiame
susitarime turėtų būti numatytos reikiamos duomenų apsaugos
nuostatos;
(23)     šioje
direktyvoje laikomasi Europos Sąjungos pagrindinių teisių
chartijoje pripažintų pagrindinių teisių ir principų, be
kita ko, teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, teisės
į asmens duomenų apsaugą, teisės į sąžiningą
bylos nagrinėjimą, nekaltumo prezumpcijos principo ir teisės
į gynybą. Ši direktyva turi būti įgyvendinama atsižvelgiant
į šias teises ir principus; 
(24)     siekiant,
kad valstybės narės keistųsi informacija tarpusavyje
suderintomis priemonėmis, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti
įgaliojimai priimti aktus, kad būtų atsižvelgta į
atitinkamus sprendimų 2008/615/TVR ir 2008/616/TVR pakeitimus arba kai to
reikalaujama pagal Sąjungos teisės aktus, tiesiogiai susijusius su I
priedo atnaujinimu. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą
Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su
deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir
rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami
dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos
Parlamentui ir Tarybai;
(25)     pagal 2011 m.
rugsėjo 28 d. bendrą valstybių narių ir Komisijos
politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų[14] valstybės
narės pagrįstais atvejais įsipareigojo prie pranešimų apie
perkėlimo priemones pridėti vieną ar daugiau dokumentų,
kuriuose paaiškinamos direktyvos sudėtinių dalių ir
nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių
sąsajos. Šios direktyvos atveju teisės aktų leidėjas
laikosi nuomonės, kad tokių dokumentų perdavimas yra
pagrįstas;
(26)         kadangi šios direktyvos
tikslo, t. y. Sąjungoje užtikrinti visų kelių eismo
dalyvių aukšto lygio apsaugą, sudarant palankesnes sąlygas
tarpvalstybiniu lygmeniu keistis informacija apie kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimus, kai jie padaromi transporto priemone, registruota
kitoje valstybėje narėje nei pažeidimo vietos valstybė
narė, valstybės narės negali deramai pasiekti, bet dėl
veiksmo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos
lygmeniu, Sąjunga gali patvirtinti priemones laikydamasi Europos Sąjungos
sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame straipsnyje
nustatytą proporcingumo principą šia
direktyva neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti;
(27)     vadovaujantis Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001[15] 28 straipsnio 2 dalimi
buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros
pareigūnu; jis pateikė nuomonę [...][16],
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Tikslas
Šia direktyva siekiama Sąjungoje užtikrinti
visų eismo dalyvių aukšto lygio apsaugą, sudarant palankesnes
sąlygas tarpvalstybiniu lygmeniu keistis informacija apie kelių eismo
saugumo taisyklių pažeidimus ir taip užtikrinti sankcijų už
pažeidimus, padarytus kitoje valstybėje narėje nei pažeidimo vietos
valstybė narė registruota transporto priemone, vykdymą.
2 straipsnis
Taikymo sritis
Ši direktyva taikoma šių
kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimų atveju:
(a)         
leidžiamo greičio viršijimo;
(b)         
važiavimo
neprisisegus saugos diržu;
(c)         
važiavimo
degant raudonam šviesoforo signalui;
(d)        
vairavimo
apsvaigus nuo alkoholio;
(e)         
vairavimo
apsvaigus nuo narkotikų;
(f)          
važiavimo
be apsauginio šalmo;
(g)         
važiavimo
draudžiama juosta;
(h)         
neteisėto
naudojimosi mobiliuoju telefonu arba kitokiu ryšių įrenginiu
vairuojant.­
3 straipsnis
Terminų
apibrėžtys
Šioje direktyvoje vartojamų
terminų apibrėžtys:
(a)         
transporto
priemonė – bet kuri motorinė transporto priemonė, įskaitant
motociklus, kuri paprastai naudojama žmonėms arba prekėms vežti
keliais;­
(b)         
pažeidimo
vietos valstybė narė – valstybė narė, kurioje padarytas
pažeidimas;
(c)         
registracijos
valstybė narė – valstybė narė, kurioje registruota transporto
priemonė, kuria padarytas pažeidimas;
(d)        
leidžiamo greičio viršijimas – važiavimas
didesniu greičiu nei nustatytas konkrečiame kelyje arba
konkrečios rūšies transporto priemonei pažeidimo vietos
valstybėje;
(e)         
važiavimas
neprisisegus saugos diržu – reikalavimo prisisegti saugos diržu arba naudoti
vaikų apsaugos sistemas, kaip nustatyta Tarybos direktyvoje 91/671/EEB[17]
ir pažeidimo vietos valstybės narės teisėje, nesilaikymas;
(f)          
važiavimas
degant raudonam šviesoforo signalui – važiavimas degant raudonam šviesoforo
signalui arba bet kokiam kitam atitinkamam sustoti reikalaujančiam
signalui, kaip apibrėžta pažeidimo vietos valstybės narės
teisėje;
(g)         
vairavimas apsvaigus nuo alkoholio – vairavimas
apsvaigus nuo alkoholio, kaip apibrėžta pažeidimo vietos valstybės narės
teisėje;
(h)         
vairavimas
apsvaigus nuo narkotikų – vairavimas apsvaigus nuo narkotikų arba
kitų panašaus poveikio medžiagų, kaip apibrėžta pažeidimo vietos
valstybės narės teisėje;
(i)           
važiavimas be apsauginio šalmo – važiavimas be
apsauginio šalmo, kaip apibrėžta pažeidimo vietos valstybės
narės teisėje; 
(j)           
važiavimas draudžiama juosta – neteisėtas
naudojimasis tokia kelio dalimi, kaip avarinio sustojimo juosta, viešajam
transportui skirta juosta arba dėl spūsčių ar kelio
darbų laikinai uždaryta juosta, kaip apibrėžta pažeidimo vietos
valstybės narės teisėje;
(k)         
neteisėtas naudojimasis mobiliuoju telefonu
arba kitokiu ryšių įrenginiu vairuojant – neteisėtas
naudojimasis mobiliuoju telefonu arba kitokiu ryšių įrenginiu
vairuojant, kaip apibrėžta pažeidimo vietos valstybės narės
teisėje; 
(l)           
nacionalinė ryšių palaikymo institucija –
paskirta kompetentinga institucija, atsakinga už keitimąsi TRD;
(m)       
automatinė paieška – internetinės prieigos
procedūra, naudojama duomenims vienos, kelių arba visų
valstybių narių ar keičiantis TRD dalyvaujančių
šalių duomenų bazėse patikrinti;
(n)         
transporto
priemonės turėtojas – asmuo, kurio vardu registruota transporto
priemonė, kaip apibrėžta registracijos valstybės narės
teisėje.
4 straipsnis 
Valstybių
narių keitimosi informacija procedūra
1.         Vykstant 2 straipsnyje
nurodytų kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimų tyrimui,
valstybės narės suteikia galimybę šio straipsnio 2 dalyje
nurodytoms kitų valstybių narių nacionalinėms ryšių
palaikymo institucijoms naudotis toliau nurodytais nacionaliniais TRD,
suteikdamos joms teisę atlikti automatinę paiešką:
(a)         
duomenų, susijusių su transporto
priemonėmis, ir
(b)         
duomenų, susijusių su transporto
priemonių savininkais ar turėtojais.
Paieškai atlikti būtini a ir b punktuose
nurodytų duomenų elementai turi atitikti I priedą.
2.         1 dalyje nurodytais duomenų
keitimosi tikslais kiekviena valstybė narė paskiria nacionalinę
ryšių palaikymo instituciją. Nacionalinės ryšių palaikymo
institucijos įgaliojimai reglamentuojami taikytina atitinkamos
valstybės narės teise. 
3.         Visas paieškas, atliekamas
išsiunčiant prašymus, vykdo pažeidimo vietos valstybės narės
nacionalinė ryšių palaikymo institucija, naudodama visą
registracijos numerį.
Tokios paieškos atliekamos laikantis Sprendimo
2008/616/TVR 3 skyriaus 2 ir 3 punktuose aprašytų procedūrų.
Pagal šią direktyvą pažeidimo vietos
valstybė narė gautus duomenis naudoja siekdama nustatyti, kas yra
asmeniškai atsakingas už 2 straipsnyje nurodytus kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimus.
4.         Valstybės narės imasi
visų būtinų priemonių užtikrinti, kad informacija
būtų keičiamasi suderintomis elektroninėmis
priemonėmis ir nebūtų keičiamasi kitų duomenų
bazių duomenimis. Valstybės narės užtikrina, kad šis keitimasis
informacija būtų atliekamas ekonomiškai efektyviai ir saugiai, taip
pat užtikrina perduodamų duomenų saugumą ir apsaugą, kiek
galima naudodamos tokias esamas taikomąsias programas, kaip nurodytoji
Sprendimo 2008/616/TVR 15 straipsnyje, ir pakeistas tų taikomųjų
programų versijas. Pagal pakeistas taikomųjų programų
versijas sudaroma galimybė keistis internetu tiek duomenimis realiuoju
laiku, tiek duomenų paketais, t. y. siunčiant vieną
žinutę galima pasikeisti daugeliu prašymų ar atsakymų.
5.         Kiekviena valstybė narė
padengia savo išlaidas, susijusias su 4 dalyje nurodytų taikomųjų
programų administravimu, naudojimu ir technine priežiūra.
5 straipsnis
Informacinis
raštas apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimą
1.         Pažeidimo vietos valstybė
narė nusprendžia, ar imtis tolesnių veiksmų dėl kelių
eismo saugumo taisyklių pažeidimų, nurodytų 2 straipsnyje, ar
ne.
Jeigu pažeidimo vietos valstybė narė
nusprendžia imtis tokių veiksmų, ta valstybė narė pagal
savo nacionalinę teisę atitinkamai apie tai informuoja transporto
priemonės savininką, turėtoją arba kitą nustatytą
asmenį, įtariamą padariusį kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimą.
Informuojant pagal nacionalinę teisę taip
pat supažindinama su to pažeidimo teisinėmis pasekmėmis pažeidimo
vietos valstybės narės teritorijoje pagal tos valstybės
narės teisę.
2.         Siųsdama informacinį
raštą transporto priemonės savininkui, turėtojui arba kitam
nustatytam asmeniui, įtariamam padariusiam kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimą, pažeidimo vietos valstybė narė pagal
savo teisę pateikia visą susijusią informaciją, ypač
šio kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimo pobūdį,
pažeidimo vietą, datą ir laiką, pažeisto nacionalinės
teisės akto pavadinimą ir sankciją, taip pat prireikus duomenis
apie įrenginį, kuriuo buvo nustatytas pažeidimas. Tuo tikslu
pažeidimo vietos valstybė narė gali naudoti II priede pateiktą
šabloną.
3.         Nusprendusi imtis tolesnių
veiksmų dėl 2 straipsnyje nurodytų kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimų, pažeidimo vietos valstybė narė,
siekdama užtikrinti, kad būtų laikomasi pagrindinių teisių,
informacinį raštą, jei įmanoma, siunčia registracijos
dokumento kalba arba viena iš registracijos valstybės narės
oficialiųjų kalbų.
6 straipsnis 
Valstybės
narių ataskaitų teikimas Komisijai
Valstybės narės siunčia Komisijai
išsamią ataskaitą iki 2016 m. gegužės 6 d., o paskui –
kas dvejus metus.
Išsamioje ataskaitoje nurodomas pažeidimo vietos
valstybės narės atliktų automatinių paieškų
prašymų, pateiktų registracijos valstybės narės
nacionalinei ryšių palaikymo institucijai po jos teritorijoje padarytų
pažeidimų, skaičius, taip pat nurodoma pažeidimų, dėl
kurių buvo pateikti prašymai, rūšis ir nepatenkintų prašymų
skaičius.
Išsamioje ataskaitoje taip pat aprašoma su
tolesniais veiksmais, kurių buvo imtasi kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimų atveju, susijusi padėtis nacionaliniu
lygmeniu, remiantis tokių pažeidimų, dėl kurių buvo
išsiųsti informaciniai raštai, dalimi.
7 straipsnis
Duomenų
apsauga
1.         Pagal šią direktyvą
tvarkomiems asmens duomenims taikomos Direktyvoje 95/46/EB išdėstytos
duomenų apsaugos nuostatos.
2.         Visų pirma kiekviena
valstybė narė užtikrina, kad pagal šią direktyvą tvarkomi
asmens duomenys per tinkamą laikotarpį būtų ištaisyti, jei
jie netikslūs, arba ištrinti ar užblokuoti, kai jų nebereikia, pagal
Direktyvos 95/46/EB 6 ir 12 straipsnius, ir kad pagal tos direktyvos 6
straipsnį būtų nustatytas duomenų saugojimo terminas.
Valstybės
narės užtikrina, kad visi pagal šią direktyvą tvarkomi asmens
duomenys būtų naudojami tik 1 straipsnyje nustatytu tikslu ir kad
duomenų subjektai turėtų tokias pačias teises gauti
informaciją, su ja susipažinti, ją ištaisyti, ištrinti ir blokuoti,
gauti kompensaciją ir teismine tvarka siekti žalos atlyginimo, kokios yra
priimtos pagal nacionalinę teisę įgyvendinant atitinkamas
Direktyvos 95/46/EB nuostatas.
3.         Kiekvienas susijęs asmuo turi teisę gauti informaciją apie tai,
kokie registracijos valstybėje narėje užregistruoti jo asmens
duomenys buvo perduoti pažeidimo vietos valstybei narei, įskaitant prašymo
datą ir pažeidimo vietos valstybės narės kompetentingą
instituciją.
8 straipsnis
Sąjungos
kelių eismo dalyviams skirta informacija
1.         Komisija savo svetainėje
paskelbia valstybėse narėse galiojančių taisyklių,
kurios patenka į šios direktyvos taikymo sritį, santrauką
visomis oficialiosiomis Sąjungos institucijų kalbomis. Valstybės
narės pateikia Komisijai informaciją apie tokias taisykles.
2.         Valstybės narės kartu
su kitomis organizacijomis (pavyzdžiui, kelių eismo saugumo
įstaigomis, nevyriausybinėmis organizacijomis, veikiančiomis
kelių eismo saugumo srityje, ir automobilių klubais) pateikia
kelių eismo dalyviams reikalingą informaciją apie jų
teritorijoje taikomas taisykles ir priemones, kuriomis
įgyvendinama ši direktyva.
9 straipsnis 
Deleguotieji
aktai
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 10
straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl I priedo atnaujinimo,
susijusio su technikos pažanga, siekiant atsižvelgti į atitinkamus
sprendimų 2008/615/TVR ir 2008/616/TVR pakeitimus arba Sąjungos
teisės aktuose nustatytus reikalavimus, tiesiogiai susijusius su I priedo
atnaujinimu.
10 straipsnis 
Įgaliojimų
delegavimas
1.         Komisijai suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus laikantis šiame straipsnyje
nustatytų sąlygų.
2.         Įgaliojimai priimti 9
straipsnyje nurodytus deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkeriems
metams nuo [šios direktyvos paskelbimo datos]. Likus ne mažiau kaip devyniems
mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija
parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą.
Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės
laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia
prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims
mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3.         Europos Parlamentas arba Taryba
gali bet kuriuo metu atšaukti 9 straipsnyje nurodytus deleguotuosius
įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami
tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Jis
įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame
nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių
deleguotųjų aktų galiojimui. 
4.         Apie priimtą
deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
Parlamentui ir Tarybai.
5.         Pagal 9 straipsnį priimtas
deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius
nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei
Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar
nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša
Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos
iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas
dviem mėnesiams.
11 straipsnis
Direktyvos
peržiūra
Komisija iki 2016 m. lapkričio 7 d.
Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šios direktyvos taikymo valstybėse
narėse ataskaitą. Šioje ataskaitoje Komisija pirmiausia įvertina
šiuos aspektus ir prireikus pateikia pasiūlymų, kaip į juos
atsižvelgti:
–                        
ar į šios direktyvos taikymo sritį
reikėtų įtraukti kitų kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimų,
–                        
šios direktyvos veiksmingumą mažinant
žūstančiųjų Sąjungos keliuose skaičių,
–                        
ar reikia parengti bendrus automatinės patikros
įrangos ir procedūrų standartus. Šiame bendros transporto
politikos įgyvendinimo kontekste Komisija raginama Sąjungos lygmeniu
parengti kelių eismo saugumo gaires, kad valstybėse narėse
taikant palyginamus metodus ir praktiką būtų užtikrintas
vienodesnis kelių eismo taisyklių taikymas. Šios gairės gali
apimti bent šiuos pažeidimus: greičio viršijimą, vairavimą apsvaigus
nuo alkoholio, važiavimą neprisisegus saugos diržu ir važiavimą
degant raudonam šviesoforo signalui,
–                        
ar reikia griežčiau taikyti sankcijas už
kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus ir pasiūlyti
bendrų kriterijų, susijusių su tolesniais veiksmais, kai
nesumokama piniginė nuobauda, visose susijusiose ES politikos srityse,
įskaitant bendrą transporto politiką,
–                        
galimybę prireikus suderinti eismo taisykles,
–                        
4 straipsnio 4 dalyje nurodytą programinę
įrangą, siekdama užtikrinti, kad ši direktyva būtų tinkamai
įgyvendinama ir kad būtų veiksmingai, operatyviai, saugiai ir
konfidencialiai keičiamais konkrečiais TRD.
12 straipsnis
Perkėlimas
į nacionalinę teisę
1.         Valstybės narės
užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai,
būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip
2015 m. gegužės 6 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų
teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas,
daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma
jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės
narės.
2.         Valstybės narės
pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų
nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
13 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 
14 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva
skirta valstybėms narėms. 
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/ia_carried_out/docs/ia_2008/sec_2008_0351_2_en.pdf.
[2]               OL C 77, 2009 3 31,
p. 70–72.
[3]               OL C 310, 2008 12 5, p. 9.
[4]               OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
[5]               OL C […], […], p. […].
[6]               OL C […], […], p. […].
[7]               2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas
2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų
pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210,
2008 8 6, p. 1).
[8]               2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas
2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio
bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir
tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210,
2008 8 6, p. 12).
[9]               2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2011/82/ES, kuria sudaromos palankesnės sąlygos
keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo
taisyklių pažeidimus (OL L 288, 2011 11 5, p. 1).
[10]             Sprendimas Komisija prieš Parlamentą ir
Tarybą, C-43/12, ES:C:2014:298.
[11]             2005 m. vasario 24 d. Tarybos pamatinis
sprendimas 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo
finansinėms baudoms (OL L 76,
2005 3 22, p. 16).
[12]             2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2010/64/ES dėl teisės į vertimo žodžiu ir
raštu paslaugas baudžiamajame procese (OL L 280,
2010 10 26, p. 1).
[13]             1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens
duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo
(OL L 281, 1995 11 23, p. 31).
[14]             OL C 369, 2011 12 17, p. 14.
[15]             2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos
institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių
duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
[16]             [...].
[17]             1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva
91/671/EEB dėl saugos diržų ir vaikų tvirtinimo sistemų
transporto priemonėse privalomojo naudojimo (OL L 373,
1991 12 31, p. 26).
PRIEDAI
prie
Pasiūlymo dėl Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos
dėl palankesnių
sąlygų keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių
eismo saugumo taisyklių pažeidimus sudarymo
I priedas
Duomenų elementai, reikalingi 4
straipsnio 1 dalyje nurodytai paieškai atlikti
 Duomenų elementas || P/N(1) || Pastabos 
 Su transporto priemone susiję duomenys || P ||   
 Registracijos valstybė narė || P ||   
 Registracijos numeris || P || (A(2)) 
 Su pažeidimu susiję duomenys || P ||   
 Pažeidimo vietos valstybė narė || P ||   
 Pažeidimo data || P ||   
 Pažeidimo laikas || P ||   
 Paieškos tikslas || P || Kodas, kuriuo nurodoma 2 straipsnyje nurodyta pažeidimo rūšis 1     = leidžiamo greičio viršijimas 2     = vairavimas apsvaigus nuo alkoholio 3     = važiavimas neprisisegus saugos diržu 4     = važiavimas degant raudonam šviesoforo signalui 5     = važiavimas draudžiama juosta 10    = vairavimas apsvaigus nuo narkotikų 11    = važiavimas be apsauginio šalmo 12    = neteisėtas naudojimasis mobiliuoju telefonu arba kitokiu ryšių įrenginiu vairuojant 
(1)               
P = privaloma, jei yra nacionaliniame registre, N
= neprivaloma.
(2)               
Suderintas kodas, žr. 1999 m. balandžio
29 d. Tarybos direktyvą 1999/37/EB dėl transporto priemonių
registracijos dokumentų (OL L 138, 1999 6 1,
p. 57).
Duomenų elementai, pateikiami
atlikus paiešką pagal 4 straipsnio 1 dalį 
I dalis. Su transporto priemonėmis
susiję duomenys
 Duomenų elementas || P/N(1) || Pastabos 
 Registracijos numeris || P ||   
 Važiuoklės numeris / Transporto priemonės identifikavimo numeris (VIN) || P ||   
 Registracijos valstybė narė || P ||   
 Markė || P || (D.1(2)) pvz., „Ford“, „Opel“, „Renault“ 
 Komercinis transporto priemonės tipas || P || (D.3) pvz., „Focus“, „Astra“, „Megane“ 
 ES kategorijos kodas || P || (J) pvz., mopedai, motociklai, automobiliai 
 (3)                P = privaloma, jei yra nacionaliniame registre, N = neprivaloma. (4)                Suderintas kodas, žr. Direktyvą 1999/37/EB. 
   II dalis. Su transporto priemonių turėtojais ar savininkais susiję duomenys Duomenų elementas || P/N(1) || Pastabos 
 Su transporto priemonių turėtojais susiję duomenys ||   || (C.1 (2)) Konkretaus transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojo duomenys 
 Registracijos liudijimo turėtojo (įmonės) pavardė (pavadinimas) || P || (C.1.1) Pavardė, intarpai, titulai ir kt. įrašomi atskiruose langeliuose, pavardė (pavadinimas) pateikiama spausdintinėmis raidėmis. 
 Vardas || P || (C.1.2) Vardas (-ai) ir inicialai įrašomi atskiruose langeliuose, pavardė pateikiama spausdintinėmis raidėmis. 
 Adresas || P || (C.1.3) Gatvės pavadinimas, namo ir priestato numeris, pašto indeksas, gyvenamoji vieta, šalis ir kt. įrašomi atskiruose langeliuose, adresas pateikiamas spausdintinėmis raidėmis. 
 Lytis || N || Vyras, moteris 
 Gimimo data || P ||   
 Juridinis asmuo || P || Asmuo, asociacija, bendrovė, įmonė ir kt. 
 Gimimo vieta || N ||   
 Identifikacijos numeris || N || Identifikacijos numeris, pagal kurį nustatoma tik asmens ar bendrovės tapatybė. 
 Su transporto priemonių savininkais susiję duomenys ||   || (C.2) Transporto priemonės savininko duomenys 
 Savininko (bendrovės) pavardė (pavadinimas) || P || (C.2.1) 
 Vardas || P || (C.2.2) 
 Adresas || P || (C.2.3) 
 Lytis || N || Vyras, moteris 
 Gimimo data || P ||   
 Juridinis asmuo || P || Asmuo, asociacija, bendrovė, įmonė ir kt. 
 Gimimo vieta || N ||   
 Identifikacijos numeris || N || Identifikacijos numeris, pagal kurį nustatoma tik asmens ar bendrovės tapatybė. 
   ||   || Jeigu tai į metalo laužą atiduotos transporto priemonės, vogtos transporto priemonės ar numeriai arba transporto priemonės, kurių registracijos galiojimas yra pasibaigęs, informacijos apie savininką (turėtoją) nepateikiama. Vietoj to nusiunčiamas pranešimas „Informacija neatskleidžiama“. 
(5)               
P = privaloma, jei yra nacionaliniame registre, N
= neprivaloma.
(6)               
Suderintas kodas, žr. Direktyvą 1999/37/EB.
II priedas
5 Straipsnyje nurodyto
INFORMACINIO RAŠTO ŠABLONAS 
[Viršelis]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[Siuntėjo pavadinimas, adresas ir telefono numeris]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[Adresato vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas]
INFORMACINIS RAŠTAS
apie kelių eismo saugumo taisyklių
pažeidimą, padarytą ............................................................................ 
[pažeidimo vietos valstybės narės
pavadinimas]
2 puslapis
[data]........................  vairuojant transporto priemonę, kurios registracijos
[data]
numeris.................................... , markė ................................... , modelis ................................. ,
padarytas kelių eismo taisyklių
pažeidimas, kurį nustatė........................................................................... 
 [atsakingosios įstaigos pavadinimas]
[1 variantas] (1)
Jūs esate registruotas kaip nurodytosios
transporto priemonės registracijos liudijimo turėtojas.
[2 variantas] (1)
Nurodytosios transporto priemonės registracijos liudijimo
turėtojas nurodė, kad tuo metu, kai buvo padarytas kelių eismo
saugumo taisyklių pažeidimas, šią transporto priemonę vairavote
jūs.
Atitinkama informacija apie pažeidimą
pateikta 3 puslapyje.
Už šį pažeidimą skiriama piniginė
nuobauda – ............................................................ .........  EUR / nacionalinė valiuta.
Mokėjimo terminas – ................................................................................................................ ...........
Jei
nemokėsite šios nuobaudos, patariame užpildyti pridėtą atsakymo
formą (4 puslapis) ir išsiųsti ją nurodytu adresu.
Šis raštas nagrinėjamas pagal ...................................................................................................... teisės aktus.
[pažeidimo vietos valstybės narės pavadinimas]
3 puslapis
Su pažeidimu susijusi atitinkama informacija
a) Transporto priemonės, kuria buvo padarytas
pažeidimas, duomenys:
Registracijos numeris ................................................................ 
Registracijos valstybė narė .......................................................... 
Markė ir modelis: .................................................................... 
b) Su pažeidimu susiję duomenys:
Pažeidimo padarymo vieta, data ir laikas:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Pažeidimo pobūdis ir teisinis kvalifikavimas:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
leidžiamo
greičio viršijimas, važiavimas neprisisegus saugos diržu, važiavimas degant
raudonam šviesoforo signalui, vairavimas apsvaigus nuo alkoholio, vairavimas
apsvaigus nuo narkotikų, važiavimas be apsauginio šalmo, važiavimas
draudžiama juosta, neteisėtas naudojimasis mobiliuoju telefonu arba
kitokiu ryšių įrenginiu vairuojant (1):
Išsamus pažeidimo aprašymas:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Nuoroda į atitinkamą (-as) teisinę (-es)
nuostatą (-as):
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Pažeidimo įrodymų aprašymas arba nuoroda į juos:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
c) Prietaiso, kuris buvo naudojamas pažeidimui nustatyti,
duomenys (2):
Prietaiso,
kuriuo nustatytas leidžiamo greičio viršijimas, važiavimas neprisisegus
saugos diržu, važiavimas degant raudonam šviesoforo signalui, vairavimas
apsvaigus nuo alkoholio, vairavimas apsvaigus nuo narkotikų, važiavimas be
apsauginio šalmo, važiavimas draudžiama juosta, neteisėtas naudojimasis
mobiliuoju telefonu arba kitokiu ryšių įrenginiu vairuojant,
rūšis (1):
Prietaiso specifikacija
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Prietaiso identifikavimo numeris
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Paskutinio kalibravimo galiojimo terminas
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
d) Prietaiso taikymo rezultatas:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[pavyzdys – leidžiamo greičio viršijimas;
įrašyti kitus pažeidimus]
Didžiausias greitis
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Išmatuotas greitis
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Išmatuotas greitis su ištaisyta paklaida:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
_______________
(1)      Išbraukti, jei netaikoma.
(2)      Netaikytina, jei prietaisas nebuvo naudojamas.
4 puslapis 
Atsakymo forma
(užpildyti
didžiosiomis raidėmis)
A. Vairuotojo
tapatybė:
— Pavardė,
vardas …………………………………………………………………………………………………….…………………………
— Gimimo data ir
vieta ………………………………......................................... …………………………………………....
— Vairuotojo
pažymėjimo numeris ……………... išduotas (data) ................. …. (vieta) ………………….…………..
— Adresas
…………………………………………………………………………………………………………………………….……………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
B. Klausimų
sąrašas:
1. Ar transporto priemonė, kurios markė – …………………., registracijos numeris – …………….., registruota
jūsų vardu?   taip / ne (1)
Jei ne, registracijos liudijimo turėtojas yra ................................................................................... ….
(pavardė,
vardas, adresas)
2. Ar pripažįstate padaręs pažeidimą? ..................................... ……………………………………………………………..taip /
ne (1)
3. Jei nepripažįstate, paaiškinkite, kodėl:
Užpildytą formą per 60 dienų nuo šiame informaciniame
rašte nurodytos datos prašome išsiųsti šiai institucijai – ….............................
adresu ....................................................................................................................... ………....
INFORMACIJA
Šį pažeidimą išnagrinės …………………………………………………………. kompetentinga valdžios institucija.
[pažeidimo vietos valstybės narės
pavadinimas]
Jei šis pažeidimas nebus nagrinėjamas, jums
apie tai bus pranešta per 60 dienų po atsakymo formos gavimo.
___________________
(1)      Išbraukti, jei netaikoma.
Jei pažeidimas bus nagrinėjamas, taikoma toliau nurodyta
procedūra:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[pildo pažeidimo vietos valstybė narė, pateikdama
informaciją apie tolesnę procedūrą, įskaitant
informaciją apie galimybę apskųsti sprendimą nagrinėti
pažeidimą ir apskundimo procedūrą. Visais atvejais nurodoma
tokia informacija: institucijos, atsakingos už pažeidimo nagrinėjimą,
pavadinimas ir adresas; mokėjimo terminas; atitinkamos apeliacinės
instancijos pavadinimas ir adresas; apeliacinio skundo pateikimo terminas].
Šis raštas nesukelia teisinių pasekmių.
__________