CELEX: 62004CJ0014
Language: mt
Date: 2005-12-01
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) ta' l-1 ta' Diċembru 2005.#Abdelkader Dellas et. vs Premier ministre u Ministre des Affaires sociales, du Travail et de la Solidarité.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Conseil d'État - Franza.#Politika soċjali - Protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema - Direttiva 93/104/KE - Kunċett ta' "ħin tax-xogħol' - Portata - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi limitu massimu aktar favorevoli għall-ħaddiem, b'mod partikolari fir-rigward tal-ħin massimu ta' xogħol kull ġimgħa - Determinazzjoni tas-sigħat ta' xogħol f'ċerti stabbilimenti soċjali - Xogħol ta' l-għassa li jinvolvi l-preżenza tal-ħaddiem fuq il-post tax-xogħol - Perijodi mingħajr attività għall-ħaddiem fil-kuntest ta' tali xogħol - Sistema nazzjonali ta' kalkolu tas-sigħat preżenti differenzjati skond l-intensità ta' l-attività.#Kawża C-14/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      ta’ l-1 ta’ Diċembru 2005 (*)
      
      "Politika soċjali – Protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema – Direttiva 93/104/KE – Kunċett ta’ ‘ħin tax-xogħol’ – Portata – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi limitu massimu aktar favorevoli għall-ħaddiem, b’mod partikolari fir-rigward tal-ħin
         massimu ta’ xogħol kull ġimgħa – Determinazzjoni tas-sigħat ta’ xogħol f’ċerti stabbilimenti soċjali – Xogħol ta’ l-għassa li jinvolvi l-preżenza tal-ħaddiem fuq il-post tax-xogħol – Perijodi mingħajr attività għall-ħaddiem fil-kuntest ta’ tali xogħol – Sistema nazzjonali ta’ kalkolu tas-sigħat preżenti differenzjati skond l-intensità ta’ l-attività"
      
      Fil-kawża C-14/04
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Conseil d’État (Franza),
         permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Diċembru 2003, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-15 ta’ Jannar 2004, fil-proċedura
      
      Abdelkader Dellas,
      
      Confédération générale du travail,
      
      Fédération nationale des syndicats des services de santé et des services sociaux CFDT,
      
      Fédération nationale de l’action sociale Force ouvrière
      vs
      Premier ministre, 
      
      Ministre des Affaires sociales, du Travail etde la Solidarité
      fil-preżenza ta’ l-:
      Union des fédérations et syndicats nationaux d’employeurs sans but lucratif du secteur sanitaire, social et médico-social,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta’ l-Awla, R. Schintgen (Relatur), R. Silva de Lapuerta, P. Kūris u G. Arestis,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: L. Hewlett, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-12 ta’ Mejju 2005,
      wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati bil-miktub:
      –       għas-Sinjur Dellas, minn A. Monod, avocat,
      
      –       għall-Fédération nationale des syndicats des services de santé et des services sociaux CFDT, minn H. Masse-Dessen u G. Thouvenin,
         avocats,
      
      –       għall-Union des fédérations et syndicats nationaux d’employeurs sans but lucratif du secteur sanitaire, social et médico-social,
         minn J. Barthelemy, avocat,
      
      –       għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues kif ukoll minn C. Bergeot-Nunes u A. de Maulmont, bħala aġenti,
      –       għall-Gvern Belġjan, minn A. Goldman, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn W.-D. Plessing, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u J. van Bakel kif ukoll minn D. J. M. de Grave, bħala aġenti,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn G. Rozet u N. Yerrell, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-12 ta’ Lulju 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 93/104/KE, tat-23 ta’ Novembru
         1993, dwar xi aspetti ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU L 307, p. 18).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża dwar abbuż ta’ poter imressqa mis-Sinjur Dellas kif ukoll mill-Confédération
         générale du travail, il-Fédération nationale des syndicats des services de santé et des services sociaux CFDT u l-Fédération
         nationale de l’action sociale Force ouvrière u hija intiża sabiex jiġi annullat id-Digriet Nru 2001-1384, tal-31 ta’ Diċembru
         2001, li japplika l-Artikolu L. 212-4 tal-Code du Travail (Kodiċi tax-Xogħol) u li jistabbilixxi l-ħin ta’ xogħol li huwa
         ekwivalenti għal-ħin ta’ xogħol stabbilit fil-liġi, fir-rigward ta’ l-istabbilimenti soċjali u mediko-soċjali mmexxija minn
         individwi mingħajr skop ta’ qliegħ (JORF tat-3 ta’ Jannar 2002, p. 149).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3       Id-Direttiva 93/104 ġiet adotatta fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 118a tat-Trattat KE (l-Artikoli 117 sa 120 tat-Trattat KE ġew
         sostitwiti bl-Artikoli 136 KE sa 143 KE).
      
      4       Skond l-Artikolu 1 tagħha, intitolat "Skop u qasam ta’ applikazzjoni", id-Direttiva 93/104 tiffissa rekwiżiti minimi għas-sigurtà
         u s-saħħa fir-rigward ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol u tapplika għall-oqsma kollha ta’ attività, privati jew pubbliċi,
         bl-eċċezzjoni tat-trasport bl-arja, bil-ferrovija, fit-triq, bil-baħar, bix-xmajjar u bil-lagi, sajd fil-baħar, attività oħra
         fuq il-baħar u l-attivitajiet ta’ tobba waqt li qed jitħarrġu
      
      5       Taħt it-titolu "Definizzjonijiet", l-Artikolu 2 tad-Direttiva 93/104 jipprovdi li:
      "Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
      1.      ‘ħin tax-xogħol’ tfisser kull perijodu li l-ħaddiem ikun qed jaħdem, għad-disposizzjoni ta’ min iħaddem, qed iwettaq l-attivitajiet
         tiegħu u d-dmirijiet li jtih, skond il-liġijiet u/jew il-prattiċi nazzjonali;
      
      2.      ‘perijodu ta’ serħan’ tfisser kull ħin li matulu ma jsirx xogħol;
      3.      ‘ħin ta’ bil-lejl’ għandu jfisser kull perijodu ta’ mhux inqas minn seba’ sigħat, kif definit mill-liġi nazzjonali, u li għandu
         jinkludi f’kull każ il-perijodu bejn nofs il-lejl u il-5 ta’ filgħodu;
      
      4.      ‘ħaddiema ta’ bil-lejl’ għandhom ifissru:
      (a)      min-naħa waħda, kull ħaddiem, li, tul il-ħin ta’ bil-lejl, jaħdem għallinqas [tliet] sigħat tal-ġurnata tax-xogħol tiegħu
         bħala ħidma normali; u
      
      (b)      min-naħa l-oħra, kull ħaddiem li hemm ċans li jaħdem tul il-lejl biex jaħdem ċertu proporzjon tal-ħin tax-xogħol annwali,
         kif definit fuq l-għażla [ta’ l]-Istat Membru konċernat:
      
      (i)      bil-leġi[ż]lazzjoni nazzjonali, wara konsultazzjoni maż-żewġ oqsma ta’ l-industrija; 
               jew
      (ii)      bi ftehim kollettiv jew ftehim konkluż bejn żewġ oqsma ta’ l-industrija f’livell nazzjonali jew reġjonali;
      5.      ‘xogħol ta’ shift’ għandu jfisser kwalun[kwe] metodu ta’ organizzazzjoni tax-xogħol fix-shift fejn ħaddiema jieħdu xogħol xulxin fl-istess stazzjon ta’ xogħol skond ċertu ritmu, inkluż ritmu ta’ rotazzjoni, u li jista’
         jkun kontinwu jew mhux kontinwu, filwaqt li tinkludi [l]-ħtieġa li l-ħaddiema jaħdmu f’ħinijiet differenti fuq perijodu mogħti
         ta’ ġranet jew ġimgħat;
      
      6.      ‘ħaddiema tax-shift’ għandhom ifissru kull ħaddiem li l-iskeda tax-xogħol tkun parti tax-xogħol shift."
      
      6       Is-Sezzjoni II ta’ l-imsemmija direttiva tistabbilixxi l-miżuri li l-Istati Membri huma marbuta li jieħdu sabiex il-ħaddiema
         kollha jibbenefikaw, b’mod partikolari, minn perijodi minimi u pawżi ta’ serħan ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa u hija tirregola
         wkoll in-numru massimu ta’ sigħat ta’ xogħol fil-ġimgħa.
      
      7       Fir-rigward tas-serħan ta’ kuljum, l-Artikolu 3 tad-Direttiva 93/104 huwa fformulat bil-mod segwenti:
      "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li kull ħaddiem jkun intitolat [għal] perijodu minimu ta’
         serħan fil-ġurnata [kuljum] ta’ 11-il siegħa konsekuttiva kull 24 siegħa."
      
      8       Taħt it-titolu " Pawżi", l-Artikolu 4 ta’ l-imsemmija direttiva jipprovdi li:
      "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li, meta il-ġurnata tax-xogħol hija itwal minn sitt sigħat,
         kull ħaddiem huwa intitolat għal pawża ta’ serħan, li d-dettalji tagħha [...], [inklużi] dewmien u termini għal liema hija
         m[o]għtija, għandhom ikunu stipulati fi ftehim kollettiv jew ftehim bejn iż-żewġ oqsma ta’ l-industrija jew inkella, [mil]-liġijiet
         nazzjonali."
      
      9       Il-perijodu ta’ serħan ta’ kull ġimgħa huwa kkunsidrat fl-Artikolu 5 ta’ l-istess direttiva, li jgħid hekk:
      "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ne[ċ]essarji biex [jassiguraw], għal kull perijodu ta’ sebat ijiem, kull ħaddiem
         [ikun] intitolat [għal] perijodu minimu ta’ serħan mhux interrott ta’ 24 siegħa minn barra l-11-il siegħa ta’ serħan kuljum
         li għalihom jirreferi [l-]Artikolu 3.
      
      Il-perijodu minimu ta’ serħan imsemmi fl-ewwel sotto-paragrafu għandu in prinċipju jinkludi il-Ħadd.
      Jekk kundizzjonijiet oġġettivi, tekniċi jew ta’ l-organizzazzjoni tax-xogħol jiġġustifikawh, perijodu minimu ta’ serħan ta’
         24 siegħa jista’ jkun applikat."
      
      10     Għal dak li jirrigwarda n-numru massimu ta’ sigħat ta’ xogħol fil-ġimgħa, l-Artikolu 6 tad-Direttiva 93/104 jgħid li:
      "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ne[ċ]essarji biex jiżguraw li, b’konformità mal-ħtieġa li tiġi protetta s-sigurtà
         u s-saħħa tal-ħaddiema:
      
      1.      il-perijodu ta’ ħin ta’ xogħol huwa limitat permezz ta’ liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi jew permezz
         ta’ ftehim kollettiv jew bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija;
      
      2.      il-medja ta’ ħin maħdum għal kull perijodu ta’ sebat ijiem, inkluża [s-]sahra, ma taqbiżx [it]-48 siegħa."
      11     L-Artikoli 8 sa 13 ta’ l-istess direttiva, li jikkostitwixxu s-Sezzjoni III tagħha, jistabbilixxu l-miżuri li l-Istati Membri
         huma marbuta li jieħdu fir-rigward tax-xogħol ta’ bil-lejl, tax-xogħol ta’ shift u tar-ritmu ta’ xogħol.
      
      12     Għal dak li jirrigwarda b’mod partikolari l-ħin ta’ xogħol ta’ bil-lejl, l-Artikolu 8 tad-Direttiva 93/104 jipprovdi li:
      "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ne[ċ]essarji sabiex jiżguraw illi:
      1.      is-sigħat normali tax-xogħol għall-ħaddiema ta’ bil-lejl ma jaqbi[żx] il-medja ta’ tmien sigħat f’kull perijodu ta’ 24 siegħa;
      2.      ħaddiema ta’ bil-lejl li xogħolhom jinvolvi periklu speċjali jew strapazz kbir fiżiku jew mentali ma jaħdmux aktar minn tmien
         sigħat f’ebda perijodu ta’ 24 siegħa li fih jaħdmu xogħol ta’ bil-lejl.
      
      Għall-għanijiet imsemmija aktar qabel, ix-xogħol li jinvolvi periklu speċjali jew strapazz kbir fiżiku jew mentali għandu
         jkun definit [mil]-leġiżlazzjoni nazzjonali u/jew prattika jew bi ftehim kollettiv jew bi ftehim bejn iż-żewġ partijiet ta’
         l-industrija, tenut kont ta’ l-effetti speċifiċi u l-periklu tax-xogħol ta’ bil-lejl."
      
      13     L-Artikolu 15 tad-Direttiva 93/104 jipprovdi li:
      "Din id-Direttiva [m’]għand[h]i[e]x ta[f]fettwa id-dritt ta’ l-Istati Membri li japplikaw jew jintroduċu liġijiet, regolamenti
         jew dispożizzjonijiet amministrativi aktar favorevoli għal protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema jew li jiffaċilitaw
         jew li jippermettu l-applikazzjoni ta’ ftehim kollettiv jew ta’ ftehim konkluż bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija li huma
         aktar favorevoli għal protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema."
      
      14     Skond l-Artikolu 16 ta’ l-imsemmija direttiva:
      "L-Istati Membri jistgħu jistipulaw:
      1.      għall-applikazzjoni ta’ [l-]Artikolu 5 (perijodu ta’ serħan fil-ġimgħa), perijodu ta’ referenza ta’ mhux aktar minn 14-il
         ġurnata;
      
      2.      għall-applikazzjoni ta’ [l-]Artikolu 6 (ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa), perijodu ta’ referenza ta’ mhux aktar minn erba’
         xhur.
      
      Il-perijodi ta’ leave annwali mħallas, mogħti bi qbil ma’ [l-]Artikolu 7, u l-perijodi tal-leave tal-mard [m’]għandhomx ikunu inklużi jew għandhom ikunu newtrali fil-kalkulazzjoni tal-medja;
      
      3.      għal applikazzjoni ta’ [l-]Artikolu 8 (dewmien ta’ xogħol ta’ bil-lejl), perijodu ta’ referenza definit wara konsultazzjoni
         maż-żewġ naħat [ta’ l]-indusrija jew bi ftehim kollettiv jew ftehim konkluż bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija fil-livell
         nazzjonali jew reġjonali.
      
      Jekk il-perijodu minimu ta’ 24 siegħa ta’ serħan meħtieġ mill-Artikolu 5 jaqa’ taħt dak il-perijodu ta’ referenza, m’għandux
         jingħadd fil-kalkulazzjoni tal-medja."
      
      15     L-istess direttiva tistabbilixxi serje ta’ derogi minn ħafna mir-regoli bażiċi tagħha, filwaqt li tieħu in kunsiderazzjoni
         l-karatteristiċi ta’ ċerti attivitajiet u dan suġġett għall-fatt li ċerti kundizzjonijiet ikunu sodisfatti. F’dan ir-rigward,
         l-Artikolu 17 tagħha jgħid:
      
      "1.      Tenut kont xieraq tal-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema, l-Istati Membri jistgħu jidderogaw
         mi[ll]-Artikoli 3, 4, 5, 6, 8 [u] 16 meta, minħabba l-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-attività kkonċernata, [i]d-dewmien ta[l]-ħin
         tax-xogħol [ma] jkunx mkejjel u/jew pre-determinat jew jista’ jkun determinat mill-ħaddiema nfushom, u b’mod partikolari fil-każ
         ta’:
      
      (a)      eżekuttivi maniġerjali jew persuni oħra bis-setgħa li jieħdu deċiżjonijiet awtonomi;
      (b)      ħaddiema tal-familja 
      jew
      (c)      ħaddiema li jiffunzjonaw f’ċerimonji reliġjużi fil-knejjes u komunitajiet reliġjużi.
      2.      Jistgħu jkunu adottati derogi permezz ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi jew permezz ta’ ftehim
         kollettiv jew bi ftehim bejn iż-żewġ naħat ta’ l-indusrija sakemm il-ħaddiema konċernati jingħataw perijodi xierqa ta’ serħan
         b’kumpens jew li, f’każijiet ta’ eċċezzjoni fejn mhuwi[e]x possibbli, għal raġunijiet oġġettivi, jagħtu perijodi ekwivalenti
         ta’ serħan b’kumpens, u li l-ħaddiema konċernati huma mogħtija protezzjoni xierqa:
      
      2.1.      minn Artikolu 3, 4, 5, 8 u 16:
      […]
      (c)      f’każ ta’ attivitajiet li jinvolvu il-bżonn tal-kontinwità tas-servizz jew tal-produzzjoni, partikolarment:
      (i)      servizzi relatati ma’ l-ilqugħ, it-trattament u/jew [il-kura] provduti mill-isptarijiet u stabbilimenti simili, [is]tituzzjonijiet
         residenzjali u ħabsijiet;
      
      […]
      3.      Jistgħu jsiru derogi mill-Artikoli 3, 4, 5, 8 u 16 permezz ta’ ftehim kollettiv jew ftehim milħuq bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija
         fil-livell nazzjonali jew reġjonali jew, b’konformità mar-regoli stipulati minnhom, permezzi ta’ ftehim kollettiv jew ftehim
         milħuq bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija fl-livell aktar baxx.
      
      […]
      Id-derogi provduti fl-ewwel u t-tieni sotto-paragrafu għandhom ikunu permessi bil-kundizzjoni li perijodi ta’ serħan b’kumpens
         ekwivalenti jingħataw lil ħaddiema konċernati jew, f’każi ta’ eċċezzjoni fejn mhux possibbli għal raġunijiet oġġettivi li
         jiggarantixxu dawn il-perijodi, il-ħaddiema konċernati jingħataw protezzjoni xierqa.
      
      […]
      4.      L-għażla tad-deroga mill-punt 2 ta’ Artikolu 16, provdut f’paragrafu 2, punti 2.1. u 2.2. u f’paragrafu 3 ta’ l-istess Artikolu,
         ma tistax tirriżulta fi twaqqif ta’ perijodu ta’ referenza li jaqbeż is-sitt xhur.
      
      Madankollu, l-Istati Membri għandhom l-għażla, sakemm hija konformi mal-prinċipji ġenerali rigward il-protezzjoni tas-sigurtà
         u s-saħħa tal-ħaddiema, li jħallu, għal raġunijiet oġġettivi jew tekniċi jew għar-raġunijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ l-organizzazzjoni
         tax-xogħol, sabiex bi ftehim kollettiv jew bi ftehim milħuq bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija jagħmlu perijodi ta’ referenza
         li ma’ jaqbżux it-12-il xahar.
      
      […]"
      16     L-Artikolu 18 tad-Direttiva 93/104 jgħid hekk:
      "1.      (a)   L-Istati Membri għandhom jadottaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi meħtieġa biex [jikkonformaw
         ruħhom ma’] din id-Direttiva sat-23 ta’ Novembru 1996, jew għandhom jiżguraw li [sa] din id-data iż-żewġ naħat ta’ l-industrija
         jwaqqfu il-miżuri meħtieġa bi ftehim, filwaqt li l-Istati Membri jkollhom l-obbligu li jieħdu kull pass ne[ċ]essarju li jgħinhom
         biex jiggarantixxu f’kull ħin li d-dispożizzjonijiet preskritti b’din id-Direttiva huma mħarsa.
      
      (b)      (i)   Madankollu, Stat Membru għandu jkollu l-għażla li ma japplikax l-Artikolu 6, waqt li jirrispetta il-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni
         tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema, sakemm jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li:
      
      –       [...] ebda persuna li tħaddem ma teħtieġ[...] ħaddiem li jaħdem aktar minn 48 siegħa fuq perijodu ta’ sebat ijiem, maħdum
         bħala medja għal perijodu ta’ referenza imsemmi f’punt 2 ta’ l-Artikolu 16, jekk ma jkunx qabel kiseb il-kunsens tal-ħaddiem
         li jagħmel dan ix-xogħol,
      
      –       l-ebda ħaddiem ma hu suġġett għal kull detriment minn min iħaddmu għar-raġuni li ma jridx jagħti l-kunsens tiegħu biex jagħmel
         dan ix-xogħol,
      
      –       min iħaddem iżomm reġistru kurrenti tal-ħaddiema kollha li jagħmlu dan ix-xogħol,
      –       ir-reġistru jkun disponibbli lill-awtoritajiet kompetenti, li jistgħu, għal raġunijiet konnessi mas-sigurtà u/jew is-saħħa
         tal-ħaddiema, jipprojbixxu jew jillimitaw il-possibilità li jinqabżu s-sigħat massimi tax-xogħol fil-ġimgħa,
      
      –       min iħaddem jipprovdi lil awtoritajiet kompetenti fuq talba tagħhom b’informazzjoni dwar każijiet fejn ingħata l-kunsens mill-ħaddiema
         biex jagħmlu xogħol li jaqbeż [it]-48 siegħa fuq perijodu ta’ sebat ijiem, maħduma bħala medja għal perijodu msemmi f’punt
         2 ta’ [l-]Artikolu 16.
      
      […]"
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      17     Fi Franza, it-terminu legali tal-ħin tax-xogħol ta’ l-impjegati huwa rregolat mill-Code du Travail, il-verżjoni rilevanti
         tiegħu fir-rigward tal-kawża prinċipali hija dik li tirriżulta mil-Liġi Nru 2000-37, tad-19 ta’ Jannar 2000, dwar it-tnaqqis
         innegozjat tal-ħin tax-xogħol (JORF ta’ l-20 ta’ Jannar 2000, p. 975). L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu L. 212-1, ta’ l-imsemmi
         kodiċi jipprovdi li:
      
      "Fl-istabbilimenti jew il-professjonijiet imsemmija fl-Artikolu L. 200-1, kif ukoll fl-istabbilimenti artiġjanali u ta’ kooperattivi
         u d-dipendenzi tagħhom, il-ħin ta’ xogħol effettiv tal-ħaddiema stabbilit fil-liġi huwa ta’ ħamsa u tletin siegħa fil-ġimgħa."
      
      18     It-tieni paragrafu ta’ l-istess artikolu jgħid:
      "F’dawn l-istess stabbilimenti u professjonijet, il-ħin ta’ xogħol effettiv għal kull ħaddiem kuljum, ma jistax jaqbeż għaxar
         sigħat, bl-eċċezzjoni tad-derogi skond il-kundizzjonijiet iffissati permezz tad-digriet."
      
      19     L-ewwel u t-tieni paragrafi ta’ l-Artikolu L. 212-2 tal-Code du Travail jipprovdu li:
      "Huma d-digrieti tal-Kunsill tal-Ministri li għandhom jiddeterminaw il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu L.
         212-1 għall-oqsma kollha ta’ attività jew tal-professjonijiet jew għal qasam jew għal professjoni partikolari. Id-digrieti
         jiffissaw, b’mod partikolari, l-organizzazzjoni u t-tqassim tal-ħin tax-xogħol, il-perijodi ta’ serħan, il-kundizzjonijiet
         għall-użu ta’ xogħol stand by, id-derogi permanenti jew temporanji applikabbli f’ċerti każijiet u, għal ċerti impjiegi, il-kundizzjonijiet ta’ rkupru tas-sigħat
         ta’ xogħol mitlufa u l-miżuri ta’ kontroll ta’ dawn id-diversi dispożizzjonijiet.
      
      Dawn id-digrieti għandhom jiġu promulgati u riveduti wara konsultazzjoni ma’ l-organizzazzjonijiet ta’ dawk li jħaddmu u ta’
         l-impjegati kkonċernati u, jekk ikun il-każ, fid-dawl tar-riżultati tan-negozjati li jkunu seħħew bejn dawn it-tnejn."
      
      20     Skond l-ewwel u t-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu L. 212-4 ta’ l-istess kodiċi:
      "Il-ħin ta’ xogħol effettiv huwa il-ħin li matulu l-impjegat huwa għad-dispożizzjoni ta’ min iħaddem u għandu jikkonforma
         ma’ l-istruzzjonijiet tiegħu mingħajr ma jkun jista’, liberament, jieħu ħsieb l-affarijiet personali tiegħu.
      
      Il-ħin neċessarju sabiex l-impjegat jiekol kif ukoll il-ħin għall-pawżi huma kkunsidrati bħala ħin ta’ xogħol effettiv meta
         l-kriterji definiti fl-ewwel paragrafu huma sodisfatti. Anki jekk mhumiex rikonoxxuti bħala ħin ta’ xogħol, huma jistgħu jkunu
         suġġetti għal rimunerazzjoni permezz ta’ ftehim kollettiv jew kuntratt."
      
      21     Il-ħames paragrafu ta’ l-Artikolu L. 212-4 tal-Code du Travail huwa fformulat bil-mod segwenti:
      "Jista’ jiġi stabbilit ħin ekwivalenti għall-ħin stabbilit fil-liġi għall-professjonijiet u għall-impjiegi għal żmien determinat,
         li jinkludu perijodi ta’ ħin mingħajr attività, u dan permezz ta’ digriet, adottat wara l-konklużjoni ta’ ftehim kollettiv
         jew ftehim fir-rigward ta’ qasam partikolari, jew permezz ta’ digriet tal-Conseil d’État. Dawn il-perijodi ta’ ħin huma rinumerati
         skond il-prassi jew skond ftehim jew ftehim kollettiv."
      
      22     Skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu L. 212-4a ta’ l-imsemmi kodiċi:
      "Ħin ta’ xogħol stand by ifisser perijodu ta’ ħin li matulu l-impjegat, mingħajr ma jkun għad-dispożizzjoni permanenti u immedjata ta’ min iħaddem,
         għandu l-obbligu li jibqa’ d-dar tiegħu jew fil-viċinanzi sabiex ikun jista’ jintervjeni biex jagħmel xogħol għall-intrapriża,
         u t-tul ta’ ħin ta’ dan l-intervent ikun kkunsidrat bħala ħin ta’ xogħol effettiv. […]"
      
      23     It-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu L. 212-7 ta’ l-istess kodiċi jgħid:
      "Il-ħin ta’ xogħol fil-ġimgħa ikkalkolat fuq perijodu kwalunkwe ta’ tnax-il ġimgħa konsekuttiva ma jistax ikun aktar minn
         erbgħa u erbgħin siegħa. […] Matul ġimgħa waħda, it-tul ta’ ħin tax-xogħol ma jistax ikun aktar minn tmienja u erbgħin siegħa."
      
      24     L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu L. 220-1 tal-Code du Travail jipprovdi li:
      "Kull impjegat għandu jibbenefika minn serħan ta’ minimu ħdax il-siegħa konsekuttiva kuljum."
      25     L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu L. 221-4 ta’ dan il-kodiċi jipprovdi li:
      "Is-serħan ta’ kull ġimgħa jrid ikollu tul minimu ta’ erbgħa u għoxrin siegħa konsekuttiva li magħhom jiġu miżjuda s-sigħat
         konsekuttivi ta’ serħan ta’ kuljum previst fl-Artikolu L. 220-1."
      
      26     L-Artikoli 1 sa 3 tad-Digriet Nru 2001-1384 huma fformulati bil-mod segwenti:
      "L-Artkolu 1
      Id-dispożizzjonijiet ta’ dan id-digriet huma applikabbli:
      (a)      Għall-istabbilimenti mmexxija minn persuni privati mingħajr skop ta’ qligħ u li jipprovdu akkomodazzjoni/alloġġ, imsemmija
         fil-paragrafi 1, 2, 4, 5 u 8 ta’ l-Artikolu L. 312-1 tal-Code de l’action sociale et des familles (Kodiċi ta’ l-azzjoni soċjali
         u tal-familji);
      
      (b)      Għall-impjiegi full time ta’ ħaddiema involuti fl-edukazzjoni, infermiera jew infermiera awżiljarji jew ħaddiema sostituti bl-istess livell ta’ kwalifiki,
         li d-detenturi tagħhom jkunu xogħol ta’ l-għassa bil-lejl, fil-kamra ta’ l-għassa fi ħdan l-istabbiliment.
      
      Artikolu 2
      Għall-kalkolu tal-ħin tax-xogħol, stabbilit fil-liġi, fl-istabbilimenti u għall-impjiegi previsti fl-Artikolu 1 ta’ dan id-digriet,
         kull perijodu ta’ ħin fuq xogħol ta’ għassa bil-lejl fil-kamra ta’ l-għassa huwa kkalkolat bħala tliet sigħat ta’ xogħol effettiv
         għall-ewwel disa’ sigħat u bħala nofs siegħa għal kull siegħa aktar minn disa’ sigħat.
      
      Artikolu 3
      Il-perijodu ta’ ħin ta’ preżenza fil-kamra ta’ l-għassa jestendi minn x’ħin ir-residenti jorqdu sa x’ħin iqumu kif stabbilit
         fl-iskeda tax-xogħol mingħajr ma dan il-perijodu jkun itwal minn tnax-il siegħa."
      
      27     Skond il-Conseil d’État, il-bażi legali tad-Digriet Nru 2001-1384 huwa l-aħħar paragrafu ta’ l-Artikolu L. 212-4 tal-Code
         du Travail, li permezz tiegħu il-leġiżlatur kellu l-intenzjoni li jistabbilixxi regoli speċjali dwar il-ġurisdizzjoni u il-proċedura
         għall-kreazzjoni ta’ sistemi ta’ ekwivalenza mal-ħin tax-xogħol stabbilit fil-liġi u b’hekk jiġu evitati r-regoli ġenerali
         previsti fl-Artikolu L. 212-2 ta’ l-istess kodiċi.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      28     Mill-proċess mibgħut lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li s-Sinjur Dellas, faċilitatur fl-istabbilimenti
         residenzjali li jilqgħu lil żgħażagħ jew adulti b’diżabilità, ġie mkeċċi mill-prinċipal tiegħu minħabba diverġenzi bejniethom,
         l-aktar dwar il-kunċett ta’ xogħol effettiv u dwar ir-rimunerazzjoni dovuta għas-sigħat ta’ xogħol ta’ bil-lejl, imwettqa
         fil-kamra ta’ l-għassa mill-edukaturi ta’ l-istabbilimenti u tas-servizzi mediko-soċjali għall-persuni li jbatu minn problemi
         psikoloġiċi u dawk li għandhom diżabilità.
      
      29     Fil-bidu tas-sena 2002, is-Sinjur Dellas, kif ukoll it-trade unions Confédération générale du travail, Fédération nationale des syndicats des services de santé et des services sociaux CFDT u
         Fédération nationale de l’action sociale Force ouvrière, ressqu rikors quddiem il-Conseil d’État għall-annulament tad-Digriet
         Nru 2001-1384 abbażi ta’ abbuż ta’ poter.
      
      30     Il-Conseil d’État iddeċieda li jgħaqqad dawn ir-rikorsi u jawtorizza t-talba ta’ intervent ta’ l-Union des fédérations et
         syndicats nationaux d’employeurs sans but lucratif du secteur sanitaire, social et médico-social sabiex issostni s-sottomissjonijiet
         tal-Premier Ministre u tal-Ministre des Affaires sociales, du Travail et de la Solidarité, il-konvenuti fil-kawża prinċipali.
      
      31     In sostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ressqu motivi differenti sabiex jikkontestaw il-legalità
         tad-Digriet Nru 2001-1384. Huma jsostnu, b’mod partikolari, li s-sistema ta’ ekwivalenza mal-ħin ta’ xogħol stabbilit fil-liġi,
         introdotta permezz ta’ dan id-digriet, hija inkompatibbli ma’ l-għanijiet tad-Direttiva 93/104, u mar-regoli tagħha fir-rigward
         tad-definizzjoni tal-ħin ta’ xogħol kif ukoll tad-determinazzjoni tal-ħin ta’ pawża, tal-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa
         u tal-ħin massimu ta’ xogħol ta’ bil-lejl kuljum.
      
      32     Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li s-sistema ta’ ekwivalenza, li bejn is-sigħat tal-preżenza u s-sigħat tax-xogħol effettivament
         ikkalkolati tistabbilixxi proporzjon ta’ 3 għal 1 għall-ewwel disa’ sigħat, u mbagħad proporzjon ta’ 2 għal 1 għas-sigħat
         ta’ wara u li hija  applikabbli għall-impjegati previsti fl-imsemmi digriet għas-servizzi ta’ għassa ta’ bil-lejl biss li
         matulu l-persunal mhuwiex kontinwament imsejjaħ għax-xogħol, għandha l-għan li ddaħħal fis-seħħ metodu partikolari ta’ kalkolu
         tax-xogħol effettiv, skond l-Artikolu L. 212-4 tal-Code du Travail, b’mod partikolari għall-finijiet ta’ l-evalwazzjoni tar-regoli
         dwar ir-rimunerazzjoni u s-sigħat supplementari, sabiex jittieħed in kunsiderazzjoni l-karattru intermittenti ta’ l-attività
         li, matul il-ħinijiet kkonċernati, jinkludi l-perijodi mingħajr attività.
      
      33     Skond il-Conseil d’État, din is-sistema ta’ ekwivalenza mal-ħin tax-xogħol stabbilit fil-liġi mhijiex, fil-prinċipju, inkompatibbli
         mad-Direttiva 93/104, kif interpretata mill-Qorti tal-Ġustizzja, safejn, kuntrarjament għall-kawżi li wasslu għas-sentenzi
         tat-3 ta’ Ottubru 2000, Simap (C-303/98, Ġabra p. I-7963), u tad-9 ta’ Settembru 2003, Jaeger (C-151/02, Ġabra p. I-8389),
         ma jkollhiex l-effett li ħin ta’ serħan jiġi kkunsidrat bħala perijodu mingħajr attività inkluż fix-xogħol ta’ għassa, li
         matulu l-ħaddiema għandhom ikunu preżenti fuq il-post tax-xogħol tagħhom, jew li tostakola s-sigħat, li jiġu kkalkolati b’mod
         speċifiku fil-kuntest ta’ din is-sistema ta’ ekwivalenza, milli jiġu meqjusa, fit-totalità tagħhom, bħala ħin ta’ xogħol effettiv
         sabiex tiġi evalwata l-osservanza, mill-ħaddiema, ta’ l-obbligi tagħhom f’dak li jirrigwarda l-perijodi ta’ serħan u l-perijodu
         ta’ pawża.
      
      34     Madankollu, is-sistema ta’ ekwivalenza stabbilita mil-leġiżlazzjoni Franċiża tipprovdi li l-perijodi ta’ ħin ta’ għassa ta’
         bil-lejl fil-kamra ta’ l-għassa huma suġġetti għal metodu partikolari ta’ kalkolu tax-xogħol effettiv sabiex jittieħed in
         kunsiderazzjoni l-fatt li l-intensità tax-xogħol ipprovdut f’dawn il-perijodi tonqos, kollox f’kuntest ġuridiku aktar restrittiv
         minn dak previst mid-dritt Komunitarju, b’mod partikolari fir-rigward tal-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa, peress li dan
         huwa ta’ 44 siegħa bħala medja fuq tnax-il ġimgħa konsekuttiva skond il-Code du Travail, kontra 48 siegħa fuq erba’ xhur konsekuttivi
         b’applikazzjoni tad-Direttiva 93/104.
      
      35     Peress li f’dawn iċ-ċirkustanzi s-soluzzjoni tal-kawżi teħtieġ interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju, il-Conseil d’État iddeċida
         li jissospendi l-proċedimenti quddiemu u jistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja s-segwenti domandi preliminari:
      
      "1)      Fid-dawl ta’ l-għan tad-Direttiva 93/104 […] li skond […] il-[paragrafu 1] ta’ l-Artikolu 1 tagħha huwa li tiffissa r-rekwiżiti
         minimi tas-sigurtà u tas-saħħa fl-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, id-definizzjoni tal-ħin tax-xogħol li hija tagħti għandha
         tkun ikkunsidrata bħala li tapplika biss għal-limiti Komunitarji li hija tistabbilixxi jew bħala li għandha applikazzjoni
         ġenerali u li tkopri wkoll il-limiti stabbiliti mis-sistemi legali nazzjonali li, filwaqt li jassiguraw it-traspożizzjoni
         ta’ l-imsemmija direttiva, jistgħu, bħal fil-każ ta’ Franża u bħala mezz ta’ protezzjoni tal-ħaddiema, jiġu stabbiliti fuq
         livell għola ta’ protezzjoni minn dik tad-direttiva?
      
      2)      B’liema mod, sistema ta’ ekwivalenza strettament proporzjonali, li tikkonsisti f’li tittieħed in kunsiderazzjoni t-totalità
         tas-sigħat ta’ preżenza, u li jiġi applikat għalihom mekkaniżmu ta’ bilanċ li jirrifletti anqas intensità fix-xogħol ipprovdut
         matul il-perijodi mingħajr attività, tista’ din tkun meqjusa bħala kompatibbli ma’ l-għanijiet tad-Direttiva 93/104 […]?"
      
       Fuq id-domandi preliminari
      36     Permezz taż-żewġ domandi tagħha, li jeħtieġ li jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-Direttiva
         93/104 għandhiex tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, fir-rigward tal-ħin ta’
         xogħol ta’ l-għassa li l-ħaddiema fis-servizz ta’ ċerti stabbilimenti soċjali u mediko-soċjali jwettqu skond is-sistema tal-preżenza
         fiżika fuq il- post stess tax-xogħol, tistabbilixxi, għall-iskopijiet li jiġi kkalkolat il-ħin ta’ xogħol effettiv, sistema
         ta’ ekwivalenza bħal dik fil-kawża prinċipali, fil-każ li d-dritt nazzjonali jiffissa, b’mod partikolari għall-ħin massimu
         ta’ xogħol fil-ġimgħa, limitu aktar favorevoli għall-ħaddiema minn dak stipolat mill-imsemmija direttiva.
      
      37     Kemm fid-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll fil-parti l-kbira ta’ l-osservazzjonijiet li ġew sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja,
         ġie invokat l-impatt li sistema ta’ ekwivalenza bħal din jista’ jkollha, mhux biss fuq l-iskeda tax-xogħol ta’ l-impjegati
         kkonċernati, iżda wkoll fuq il-livell tar-rimunerazzjoni irċevuta minnhom.
      
      38     Madankollu, fir-rigward ta’ dan l-aspett ta’ l-aħħar, hemm lok li jiġi ppreċiżat mill-bidu li, kif jirriżulta kemm mill-għan
         kif ukoll mill-kliem stess tad-dispożizzjonijiet tagħha, id-Direttiva 93/104 ma tapplikax għar-rimunerazzjoni tal-ħaddiema.
      
      39     Minn barra dan, din l-interpretazzjoni tirriżulta mingħajr ambigwità mill-Artikolu 137(6) KE, li jipprovdi li r-rekwiżiti
         minimi li l-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea jista’ jadotta permezz ta’ direttivi u li huma intiżi, b’mod partikolari, bħal fil-kawża
         prinċipali, sabiex jassiguraw il-protezzjoni tas-saħħa u tas-sigurtà tal-ħaddiema, ma jistgħux japplikaw għar-rimunerazzjoni.
      
      40     Min-naħa l-oħra, għal dak li huwa l-effett ta’ sistema ta’ ekwivalenza bħalma hi dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali dwar
         il-ħin tax-xogħol u tas-serħan tal-ħaddiema kkonċernati, huwa importanti li jiġi mfakkar li mill-Artikolu 118a tat-Trattat,
         li jikkostitwixxi l-bażi legali tad-Direttiva 93/104, mill-ewwel, mir-raba’, mis-seba’ u mit-tmien premessa tagħha, mill-Karta
         tal-Komunità dwar id-Drittijiet Soċjali Fundamentali tal-Ħaddiema, adottata fil-laqgħa tal-Kunsill Ewropew fi Strażburgu fid-9
         ta’ Diċembru 1989, li l-paragrafu 8 u l-ewwel sub-paragrafu tal-paragrafu 19 tagħha huma msemmija fir-raba’ premessa ta’ l-imsemmija
         direttiva, kif ukoll mill-istess kliem ta’ l-Artikolu 1(1) tagħha, jirriżulta li l-għan tad-direttiva huwa li tiffissa r-rekwiżiti
         minimi intiżi sabiex itejbu l-kundizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol tal-ħaddiema permezz ta’ armonizzazzjoni tal-liġijiet
         nazzjonali, b’mod partikolari, dwar it-tul tal-ħin ta’ xogħol (ara s-sentenzi tas-26 ta’ Ġunju 2001, BECTU, C-173/99, ġabra
         p. I‑4881, punt 37; Jaeger, iċċitata iktar ’il fuq, punti 45 u 47, kif ukoll tal-5 ta’ Ottubru 2004, Pfeiffer et, C-397/01 sa C-403/01, Ġabra p. I‑8835, punt 91).
      
      41     Skond dawn l-istess dispożizzjonijiet, din l-armonizzazzjoni fuq livell Komunitarju fir-rigward ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin
         tax-xogħol hija intiża sabiex tiggarantixxi protezzjoni aħjar tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiem, billi tassigura li dawn jibbenefikaw
         minn perijodi minimi ta’ serħan – b’mod partikolari ta’ kull jum u ta’ kull ġimgħa – kif ukoll minn perijodi ta’ pawża xierqa
         u billi tipprovdi limitu massimu ta’ 48 siegħa bħala ħin medju ta’ xogħol fil-ġimgħa, limitu massimu li fir-rigward tiegħu
         huwa espressament speċifikat li jinkludi s-sigħat supplementari (ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Simap, punt 49; BECTU,
         punt 38; Jaeger, punt 46; Pfeiffer et, punt 92, u tat-12 ta’ Ottubru 2004, Wippel, C‑313/02, Ġabra p. I‑9483, punt 47).
      
      42     Fir-rigward, b’mod aktar partikolari, tal-kunċett ta’ "ħin tax-xogħol" fis-sens tad-Direttiva 93/104, ġie diġà deċiż li din
         id-direttiva tiddefinixxi l-imsemmi kunċett bħala kull perijodu li matulu l-ħaddiem ikun ix-xogħol, għad-dispożizzjoni ta’
         min iħaddem u fl-eżerċizzju ta’ l-attività jew tal-funzjonijiet tiegħu, konformement mal-liġijiet u/jew mal-prassi nazzjonali,
         u li l-istess kunċett għandu jkun mifhum b’kuntrast mal-perijodu ta’ serħan, peress li dawn iż-żewġ kunċetti jeskludu wieħed
         lill-ieħor (sentenzi ċċitati aktar ’il fuq Simap, punt 47, u Jaeger, punt 48).
      
      43     F’dan il-kuntest jeħtieġ li jiġi kkostatat li, minn naħa, id-Direttiva 93/104 ma tipprovdix għall-kategorija intermedjarja
         bejn il-perijodi ta’ xogħol u dawk ta’ serħan u li, min-naħa l-oħra, l-intensità tax-xogħol imwettaq mill-impjegat jew l-effiċjenza
         tiegħu, ma tidhirx fost l-elementi karatteristiċi tal-kunċett tal-"ħin tax-xogħol" fis-sens ta’ din id-direttiva.
      
      44     F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li l-kunċetti ta’ "ħin tax-xogħol" u ta’ "perijodu ta’ serħan" skond
         id-Direttiva 93/104 m’għandhomx jiġu interpretati skond ir-rekwiżiti tal-leġiżlazzjonijiet differenti ta’ l-Istati Membri,
         iżda li huma jikkostitwixxu kunċetti tad-dritt Komunitarju li jeħtieġ li jiġu definiti skond karatteristiċi oġġettivi, b’referenza
         għas-sistema u l-għan ta’ l-imsemmija direttiva, intiża li tistabbilixxi rekwiżiti minimi biex itejbu l-kundizzjonijiet tal-ħajja
         u tax-xogħol tal-ħaddiema. Fil-fatt, hija biss tali interpretazzjoni awtonoma li hija ta’ natura li tassigura l-effett sħiħ
         ta’ din id-direttiva kif ukoll applikazzjoni uniformi ta’ l-imsemmija kunċetti fl-Istati Membri kollha (ara s-sentenza Jaeger,
         iċċitata aktar ’il fuq, punt 58).
      
      45     Il-Qorti kkonkludiet li l-Istati Membri ma jistgħux jistabbilixxu l-portata ta’ dan l-istess kunċett kif ukoll ta’ dispożizzjonijiet
         oħra tad-Direttiva 93/104 unilateralment, billi jimponu xi kundizzjoni jew restrizzjoni fuq id-dritt, mogħti lill-ħaddiema
         minn din id-direttiva, li l-perijodi ta’ xogħol u, b’mod korrelattiv, dawk ta’ serħan, jiġu debitament meħuda in kunsiderazzjoni.
         Kull interpretazzjoni oħra tista’ tfixkel l-effett prattiku ta’ din ta’ l-aħħar u tinjora l-għan finali tagħha li huwa li
         tiggarantixxi protezzjoni effettiva tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema permezz ta’ rekwiżiti minimi (ara s-sentenzi ċċitati
         aktar ’il fuq Jaeger, punti 59, 70 u 82, kif ukoll Pfeiffer et, punt 99).
      
      46     Iżda, min-naħa, minn ġurisprudenza kostanti jirriżulta li x-xogħol ta’ l-għassa li l-ħaddiem iwettaq skond is-sistema tal-preżenza
         fiżika fl-istabbiliment ta’ min iħaddem għandu jkun kkunsidrat kollu kemm hu bħala ħin tax-xogħol fis-sens tad-Direttiva 93/104,
         indipendentement mix-xogħol realment imwettaq mill-persuna kkonċernata waqt li tkun xogħol ta’ l-għassa (ara s-sentenzi ċċitati
         iktar ’il fuq Simap, punt 52; Jaeger, punti 71, 75 u 103; Pfeiffer et, punt 93, u d-digriet tat-3 ta’ Lulju 2001, CIG, C-241/99, Ġabra p. I‑5139, punt 34).
      
      47     Il-fatt li x-xogħol ta’ l-għassa jinkludi ċerti perijodi mingħajr attività huwa għalhekk irrilevanti f’dan il-kuntest.
      48     Fil-fatt, skond l-imsemmija ġurisprudenza, anki jekk perijodi mingħajr attività professjonali huma inerenti fix-xogħol ta’
         l-għassa li l-ħaddiem iwettaq skond is-sistema tal-preżenza fiżika fl-istabbiliment ta’ min iħaddem, peress li, bid-differenza
         mill-ħin tax-xogħol normali, il-ħtieġa ta’ interventi urġenti waqt it-twettiq ta’ l-imsemmi xogħol ma tistax tiġi ppjanata
         bil-quddiem u l-attività li effettivament titwettaq tvarja skond iċ-ċirkustanzi, il-fattur deċiżiv sabiex jiġi kkunsidrat
         li l-elementi karatteristiċi tal-kunċett tal-"ħin tax-xogħol", fis-sens tad-Direttiva 93/104, huma preżenti f’tali xogħol
         ta’ l-għassa li ħaddiem iwettaq fuq il-post stess tax-xogħol tiegħu hu l-fatt li huwa mġiegħel ikun fiżikament preżenti fil-post
         stabbilit mill-prinċipal tiegħu u li jżomm ruħu għad-dispożizzjoni ta’ dan ta’ l-aħħar sabiex f’każ ta’ bżonn ikun jista’
         jipprovdi is-servizzi xierqa immedjatament. Konsegwentement, hemm lok li dawn l-obbligi jiġu kkunsidrati bħala rilevanti għall-eżerċizzju
         tal-funzjonijiet ta’ dan il-ħaddiem (ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Simap, punt 48, kif ukoll Jaeger, punti 49 u 63).
      
      49     Min-naħa l-oħra, il-Qorti diġà ddeċidiet ripetutament li, fir-rigward, kemm tal-kliem tad-Direttiva 93/104 kif ukoll ta’ l-għan
         u l-iskema tagħha, ir-rekwiżiti differenti li hija tipprovdi dwar is-suġġett tal-ħin massimu tax-xogħol u tal-ħin minimu ta’
         serħan jikkostitwixxu regoli tad-dritt soċjali Komunitarju ta’ importanza partikulari li minnhom għandu jibbenefika kull ħaddiem
         bħala rekwiżit minimu neċessarju sabiex tiġi assigurata l-protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tiegħu (ara s-sentenzi ċċitati
         iktar ’il fuq BECTU, punti 43 u 47; Pfeiffer et, punt 100, u Wippel, punt 47).
      
      50     Fir-rigward tal-każ in eżami fil-kawża prinċipali, għandu jingħad li mill-punti 40 sa 49 ta’ din is-sentenza jirriżuta li
         l-osservanza tal-limiti jew tal-limiti massimi kollha previsti mid-Direttiva 93/104 bil-għan li jiġu protetti, b’mod effettiv,
         is-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema, għandha tkun iggarantita mill-Istati Membri u li, għal dan il-għan, ix-xogħol ta’ l-għassa
         mwettaq minn ħaddiem bħalma hu s-Sinjur Dellas fuq il-post tax-xogħol tiegħu għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fit-totalità
         tagħhom meta jiġi determinat il-ħin massimu ta’ xogħol kuljum u kull ġimgħa awtorizzat mid-dritt Komunitarju − li jinkludi
         s-sigħat supplementari − indipendentement mill-fatt li, waqt il-ħin ta’ għassa tagħha, il-persuna kkonċernata ma teżerċitax
         attività professjonali kontinwa (ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Pfeiffer et, punti 93 u 95).
      
      51     Ċertament, l-Artikolu 15 tad-Direttiva 93/104 jippermetti espressament l-applikazzjoni jew l-introduzzjoni ta’ dispożizzjonijiet
         nazzjonali aktar favorevoli għall-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema.
      
      52     Meta Stat Membru jirrikorri għal tali fakoltà, kif għamlet ir-Repubblika Franċiża, peress li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tipprovdi
         għal ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa ta’ 44 siegħa fuq tnax-il ġimgħa konsekuttiva, filwaqt li f’dan ir-rigward l-imsemmija
         direttiva timponi limitu ta’ 48 siegħa fuq erba’ xhur konsekuttivi, l-osservanza tar-regoli stabbiliti f’din id-direttiva
         għandhom ikunu vverifikati billi jiġu mqabbla mal-limiti ffissati minnha, bl-esklużjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li
         joffru aktar protezzjoni lill-ħaddiema.
      
      53     Madankollu, indipendentement mill-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali bħal dawk, huwa importanti li l-effett prattiku
         tad-drittijiet mogħtija lill-ħaddiema permezz tad-Direttiva 93/104 jkun iggarantit kollu kemm hu, li jimplika neċessarjament
         l-obbligu ta’ l-Istati Membri li jiggarantixxu l-osservanza ta’ kull rekwiżit minimu impost minn din id-direttiva.
      
      54     Iżda f’dan il-kuntest, jeħtieġ li jiġi kkonstatat, kif rikonoxxut mill-Gvern Franċiż stess dakinhar tas-seduta b’risposta
         għal domanda magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja, li l-metodu ta’ kalkolu l-ħin tax-xogħol ta’ l-għassa fil-kuntest tas-sistema
         ta’ ekwivalenza in kwistjoni fil-kawża prinċipali hija ta’ natura li timponi fuq il-ħaddiem kkonċernat ħin tax-xogħol totali
         li jista’ jilħaq u anki jaqbeż 60 siegħa fil-ġimgħa. 
      
      55     Konsegwentment, tali sistema nazzjonali taqbeż b’mod ċar il-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa li huwa ffissat għal 48 siegħa
         bis-saħħa ta’ l-Artikolu 6(2) ta’ l-imsemmija direttiva.
      
      56     Din l-evalwazzjoni mhix ikkontestata la bl-allegazzjoni tal-Gvern Franċiż li s-sistema ta’ ekwivalenza fis-seħħ f’dan l-Istat
         Membru, li ċertament tikkonsisti fl-applikazzjoni ta’ mekkaniżmu ta’ bilanċ li jieħu in kunsiderazzjoni l-eżistenza tal-perijodi
         mingħajr attività waqt ix-xogħol ta’ l-għassa, iżda li ma jikkalkolax it-totalità tas-sigħat tal-preżenza tal-ħaddiema sabiex
         jiġu stabbiliti d-drittijiet tagħhom għal serħan ta’ kull jum u ta’ kull ġimgħa, u lanqas permezz tal-kostatazzjoni tal-qorti
         tar-rinviju li l-leġiżlazzjoni nazzjonali li hija s-suġġett tar-rikorsi pendenti quddiemha tiddistingwi ruħha minn dawk in
         kwistjoni fil-kawżi li taw lok għas-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Simap u Jaeger, peress li hi ma tassimilax mal-ħin ta’
         serħan il-perijodi li fihom il-ħaddiema, preżenti fuq il-post tax-xogħol tagħhom bil-għan li jwettqu xogħol ta’ l-għassa,
         mhumiex imsejħa għax-xogħol.
      
      57     Fil-fatt, huwa kostanti li, b’applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali bħalma hija dik fil-kawża prinċipali, is-sigħat ta’
         preżenza tal-ħaddiem fl-istabbiliment tal-prinċipal tiegħu waqt ix-xogħol ta’ l-għassa, li jinkludu perijodi mingħajr attività,
         huma biss meħuda in kunsiderazzjoni parzjalment, konformement ma’ ko-effiċjent fiss, għall-kalkolu tas-sigħat supplementari
         u, għalhekk, sabiex jiġi stabbilit il-ħin massimu ta’ xogħol, filwaqt li d-dritt Komunitarju jeżiġi li dawn is-sigħat ta’
         preżenza jkunu kkalkolati kollha bħala sigħat ta’ xogħol.
      
      58     Minn barra dan, skond tali leġiżlazzjoni nazzjonali, huma biss is-sigħat ta’ preżenza, ikkunsidrati li jikkorrispondu għal
         xogħol effettiv, li huma kkalkolati bħala ħin tax-xogħol. Iżda, kif diġà ntqal fil-punt 43 ta’ din is-sentenza, l-klassifikazzjoni
         bħala ħin tax-xogħol, fis-sens tad-Direttiva 93/104, ta’ perijodu ta’ preżenza tal-ħaddiem fuq il-post tax-xogħol tiegħu ma
         jiddependix fuq l-intensità ta’ l-attività tal-ħaddiem, iżda tirriżulta biss mill-obbligu ta’ dan ta’ l-aħħar li jżomm ruħu
         għad-dispożizzjoni ta’ minn iħaddmu.
      
      59     Fi kwalunkwe każ, is-sempliċi fatt li s-sigħat ta’ preżenza ta’ l-impjegati fuq il-post tax-xogħol tagħhom huma meħuda in
         kunsiderazzjoni fit-totalità tagħhom għall-implimentazzjoni ta’ ċerti drittijiet li dawn il-ħaddiema jibbenefikaw minnhom
         permezz tad-Direttiva 93/104, f’dan il-każ id-drittijiet għal serħan kull jum u kull ġimgħa, mhix tali li tassigura fis-sħiħ
         l-osservanza ta’ l-obbligi li din id-direttiva timponi fuq l-Istati Membri, peress li dawn mhumiex marbuta li jiggarantixxu
         dawn id-drittijiet kollha u, b’mod partikolari, dak li jiffissa l-ħin massimu tax-xogħol fil-ġimgħa għal 48 siegħa.
      
      60     Jeħtieġ li jingħad ukoll li d-dispożizzjonijiet nazzjonali bħalma huma dawk stabbiliti mid-Digriet Nru 2001-1384 ma jistgħux
         jaqgħu taħt il-possibbiltajiet ta’ deroga previsti mill-imsemmija direttiva.
      
      61     Minn naħa, l-Artikolu 2 tad-Direttiva 93/104, li jiddefinixxi l-kunċetti prinċipali użati minnha, b’mod partikolari, dawk
         tal-ħin tax-xogħol u tal-perijodu ta’ serħan, mhuwiex fost id-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva li jistgħu jkunu s-suġġett
         ta’ deroga.
      
      62     Min-naħa l-oħra, f’din il-kawża mhuwiex allegat li leġiżlazzjoni bħalma hija dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali tista’
         taqa’ taħt wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 17(1) u (2), u fl-Artikolu 18(1)(b)(i) tad-Direttiva 93/104.
      
      63     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, hemm lok it-tweġiba għad-domandi magħmula tkun li d-Direttiva 93/104 għandha
         tiġi interpretata fis-sens li:
      
      –       tipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, fir-rigward tax-xogħol ta’ l-għassa li l-ħaddiema ta’ ċerti stabbilimenti
         soċjali u mediko-soċjali jwettqu skond is-sistema tal-preżenza fiżika fuq il-post stess tax-xogħol, tistabbilixxi, għall-ħtiġijiet
         tal-kalkolu tal-ħin tax-xogħol effettiv, sistema ta’ ekwivalenza bħalma hija dik fil-kawża prinċipali, meta l-osservanza tar-rekwiżiti
         minimi kollha imposti minn din id-direttiva sabiex is-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema jiġu protetti b’mod effettiv, mhijiex
         garantita; 
      
      –       fil-każ li id-dritt nazzjonali jiffissa, b’mod partikolari għall-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa, limitu massimu aktar favorevoli
         għall-ħaddiema, il-limiti jew il-limiti massimi rilevanti sabiex tiġi vverifikata l-osservanza tar-regoli ta’ protezzjoni
         previsti mill-imsemmija direttiva huma esklużivament dawk imsemmija f’din ta’ l-aħħar.
      
       Fuq l-ispejjeż
      64     Peress li il-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mressqa quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għall-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      Id-Direttiva tal-Kunsill 93/104/KE, tat-23 ta’ Novembru 1993, dwar xi aspetti ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, għandha
            tiġi interpretata fis-sens li – tipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, fir-rigward tax-xogħol ta’ l-għassa li l-ħaddiema
            ta’ ċerti stabbilimenti soċjali u mediko-soċjali jwettqu skond is-sistema tal-preżenza fiżika fuq il-post stess tax-xogħol,
            tistabbilixxi, għall-ħtiġijiet tal-kalkolu tal-ħin tax-xogħol effettiv, sistema ta’ ekwivalenza bħalma hija dik fil-kawża
            prinċipali, meta l-osservanza tar-rekwiżiti minimi kollha imposti minn din id-direttiva sabiex is-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema
            jiġu protetti b’mod effettiv, mhijiex garantita.
      Fil-każ li d-dritt nazzjonali jiffissa, b’mod partikolari għall-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa, limitu massimu aktar favorevoli
            għall-ħaddiema, il-limiti jew il-limiti massimi rilevanti sabiex tiġi vverifikata l-osservanza tar-regoli ta’ protezzjoni
            previsti mill-imsemmija direttiva huma esklużivament dawk imsemmija f’din ta’ l-aħħar.
      Firem
      ** Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.