CELEX: 51974PC1218
Language: nl
Date: 1974-07-25 00:00:00
Title: AANBEVELING VAN EEN BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Gambia betreffende de levering van graan in het kader van de voedselhulp (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1218
Vol. 1974/0195
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                  COM(74)1218 def.
                                                                  Brussel , 25 juli 1974
                              AANBEVELING VAN EEN BESLUIT VAN DE RAAD
              houdende sluiting van een Overeenkomst tussen de Europese Economische
              Gemeenschap en de Republiek Gambia betreffende de levering van graan
                               in het kader van de voedselhulp
                             (door de Commissie bij de Raad ingediend )
'(74 ) 1218 def .
 ---pagebreak---  DS RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
 Golet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische ' Gemeenschap ,
 inzonderheid op de artikelen 113i 114 en 228 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,           ••
Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap een verklaring van voor­
lopige toepassing van de Conventie betreffende de voedselhulp 1971 heeft
afgegeven , dat deze Conventie vanaf 1 juli 1971 van toepassing isj
Overwegende dat de Republiek Gambia                   '   bij schrijven van 16.4*1974
een verzoek om voedselhulp heeft ingediendj
Overwegende dat , gezien de toes+~nd waarin de Republiek Gambia               zich ten
aanzien van de bevoorrading met graan bevindt , aan dit land in het kader van
het programma voor voedselhulp van de .Gemeenschap voor 1979/71 'bij wijze van
gift 1.500    ton graan dient te worden toegekend ,
                  * '   ,                                  '*              ■'      '   '
BESLUIT :                  –       .:        "• ' .
                                Artikel  1
                                               • r      .
Namens de Europese Economische Gemeenschap wordt tussen de Europese Economischs
Gemeenschap en de Republiek Gambia                een Overeenkomst betreffende de
levering van graan in het kader vaii de voedselhulp heeft gesloten ,
v/aarvan de tekst aan hot onderhavige besluit is gehecht .
                              ! Artikel  2                              '
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de personen aan te wijzen , die bevoegd
zijn , de Overeenkomst te ondertekenen , en hun de volmachten te verlenen , die
nodig zijn om de Gemeenschap te binden .
                                            Gedaan te Brussel ,
                                                           Voor de Raad
                                                           De Voorzitter  *
 ---pagebreak---                 OVEREENKOMST
TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEliEEN SCHAP
          EN DE REPUBLIEK 'GAMBIA
BETREFFENDE DE LEVERING VAN ZACHTS TARVffi IN
        HET KADER VAN DE VOEDSELHULP
 ---pagebreak---                                     - 2 -
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                   enerzijds ,
DE REGERING VAN DE REPUBLIEK GAMBIA
                                   anderzijds ,
HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben daartoe als
gevolmachtigden aangewezen :
                                     1
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEEN SCHAPPEN :
DE REGERING VAN DE REPUBLIEK GAMBIA :
DIE OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN OVEREEN STEMMING HEBBEN BEREIKT
 ---pagebreak---                              ARTIKEL   I
 In hei; kader van haar programma voor voedselhulp in de vorm van graan voor
1970/71 levert de Europese Economische Gemeenschap als gift aan de Republiek
 Gambia             1 hierna te noemen "bestemmingsland", 1.500 ton gepelde
 rijst .
                           •                 '             • »
                             ARTIKEL   II                      ■
                                     1
De leveringen worden verricht CIF~havens van .het bestemmingsland m nieuwe
 jute zakken met een netto gewicht van 50 kg elk .
                             ARTIKEL   III
De wederzijdse verplichtingen van de Europese Economische Gemeenschap en van
het bestemmingsland betreffende met name de levering en de overname zijn
omschreven in de bijlage , die een integrerend deel uitmaakt van deze overeen­
komst »
                             ARTIKEL   IV
Het bestemmingsland verplicht zich ertoe , alle nodige maatregelen te nemen
voor het vervoer en de verzekering van het geleverde produkt van de los-
havens naar de plaatsen van bestemming.
                             ARTIKEL   V
Het bestemmingsland verplicht zich ertoe het als voedselhulp ontvangen pro-
dukt voor consumptieve doeleinden aan te wenden en dit gratis aan de
noodlijdende bevolking uit te reiken .
 ---pagebreak---                                  ARTIKEL  VI
De partijen bij de overeenkomst verplichten zich ertoe , deze zodanig uit te
voeren dat aan de normale structuur van de binnenlandse produktie en van de
internationale handel geen nadeel wordt berokkend . Zij nemen daartoe de nodige
maatregelen om te verzekeren dat de leveringen in het kader van de voedselhulp
een aanvulling vormen op , en . niet in de plaats komen van , de handels transac­
ties die zonder zodanige leveringen redelijkerwijs te verwachten zijn .
                                 ARTIKEL  VII
                              9
Het bestemmingsland neemt alle dienstige maatregelen ter voorkoming van :
– de wederuitvoer van het als voedselhulp ontvangen produkt , als van hiervan
  afkomstige produkten en nevenprodukten ;
– de al dan niet commerciële uitvoer , gedurende een periode van zes maanden
  vanaf de laatste levering , zowel van het ter plaatse voortgebrachte produkt
  dat aan het als voedselhulp ontvangen produkt gelijkaardig is als van de
  van dit produkt verkregen produkten en nevenprodukten .
                                 ARTIKEL VIII
Het bestemmingsland verplicht zich ertoe , de wijze van uitvoering van deze
overeenkomst ter kennis van de Europese Economische Gemeenschap te brengen .
                                                   »
Daartoe verstrekt . het aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen
om de zes maanden , totdat de als voedselhulp ontvangen hoeveelheden volledig
zijn verbruikt : een overzicht van met name het aantal geholpen personen en
hun hoedanigheid , de verstrekte hoeveelheden en de plaats en wijze van uit­
reiking.
 ---pagebreak---                              ARTIKEL IX
Wanneer een van de partijen bij de overeenkomst daarom verzoekt , plegen zij
onderling overleg over alle vraagstukken met betrekking tot de toepassing
van deze overeenkomst .
                             ARTIKEL  X
Deze overeenkomst is opgesteld m twee exemplaren in de Deense , de Duitse ,
de Engelse , de Franse , de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle
teksten gelijkelijk authentiek .
 ---pagebreak---         BÏJUOE BSPPBIfl XN ARTIKEL ITT VAN W, OVEREENKOMST      ,
                            Artikol   1 . •
Do levering is voltooid en de nsiko 's gaan van de Europese Economische
Gemeenschap over op het bestemmingsland op het tijdstip waarop van de
goederen in het ruim Van het schip in de loshaven daadwerkelijk bezit
 is genomen .                       '           •            •
Alle kosten die ontstaan na de levering van de goederen , waaronder
begrepen de lossingskosten ( zoals verstuwen , ophijsen , overname ) en de
eventuele lichterskoeten , komen ten laste van het bestemmingsland»
Het overliggeld of de eventuele spoedpremie ( dispatch raoney ) in de
loshaven komt ten laste of ten gunste van het bestemmingsland . Over het
bedrag en de wijze van betaling , vastgesteld in het tussen de in . artikel
5 bedoelde gevolmachtigde van de Gemeenschap en de vervoerder te sluiten
contract , moeten deze gevolmachtigde en do in artikel 5 bedoelde vertegen
woordiger van het bestemmingsland van tevoren overeenstemming hebben •
bereikt .
                            Artikel   2
Zo spoedig mogelijk nadat de goederen aan boord van het schip zijn
gebracht , deelt de Europeso Economische Gemeenschap het bestemmingsland
mede welk schip de goederen vervoert , de datum van inlading , de hoe­
veelheid en kwaliteit van de goederen , zoals waargenomen bij het inladen
én de loshaven .
                            Artikel   3 '
De Europese Economische Gemeenschap stelt .het bestemmingsland ten minste
tien volle dagen van tevoren in kennis van de vermoedelijke datum van
aankomst van het schip in de loshaven .           é
De Europese Economische Gemeenschap doet in de charterpartij een bepaling
opnemen waarbij de kapitein wordt verplicht het bestemmingsland ten
minste 72 uur van tevoren in kennis te stellen van de vermoedelijke datum
van pankomst van het schip in de haven .
 ---pagebreak---                                Artikel  4                    • .
   Voor de overeenkomstig artikel I van de overeenkomst te leveren hoeveelheid
   geldt bi j de levering een tolerantie van min '5 •
                                             • •
                               Artikel   5
   De Europese Economische Gemeenschap wijst voor de uitvoering van de bepa­
   lingen van deze bijlage een gevolmachtigde aan en deelt zijn naam en adres
   tijdig aan het bestemmingsland mede .
                                    Τ
   Het bestemmingsland wijst in elke loshaven een vertegenwoordiger aan voor
   het overnemen van de goederen en deelt voor de uitvoering van de overeenkcms
   diens naam en adres aan de Europese Economische Gemeenschap mede .
                            «
                              Artikel  6
Bij de levering van de goederen overhandigt het land van bestemming aan de
gemachtigde van de Europese Economische Gemeenschap een bewijs van overname
met vermelding van plaats en datum van overname en aard en hoeveelheid alsmede
eventuele op- en aanmerkingen betreffende de kwaliteit van de goederen en
zendt het een kopie hiervan aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen .