CELEX: 21988A1227(04)
Language: lt
Date: 613008000000
Title: Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Susitarimas pasikeičiant raštais dėl Alžyro kilmės pomidorų koncentratų importo į Bendriją

Svarbus teisinis pranešimas

|

21988A1227(04)

Oficialusis leidinys L 358 , 27/12/1988 p. 0014 - 0015 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 3 tomas 28 p. 0044  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 3 tomas 28 p. 0044 

		Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės RespublikosSusitarimaspasikeičiant raštais dėl Alžyro kilmės pomidorų koncentratų importo į BendrijąRaštas Nr. 1Gerbiamasis Pone,Siekiant įgyvendinti taikytinų muitų sumažinimą 30 %, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos sudaryto Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnyje, ir pasikeitus Alžyro kilmės pomidorų koncentratų, paruoštų arba konservuotų be acto arba acto rūgšties ir priskiriamų KN kodams 20029030 ir 20029090, importo į Bendriją sąlygų paaiškinimais, turiu garbę Jums pranešti, kad Alžyro Vyriausybė įsipareigoja imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kiekvienais metais nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Bendrijai tiekiami kiekiai neviršys 100 tonų.Tuo tikslu Alžyro Vyriausybė pareiškia, kad visą minėtų produktų eksportą į Bendriją vykdys tik eksportuotojai, kurių veiklą kontroliuoja Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA) (Maisto pramonės administravimo ir plėtros bendrija).Su kiekiais susijusios garantijos vykdomos laikantis SOGEDIA ir Europos Bendrijų Komisijos Žemės ūkio generalinio direktorato sutartos tvarkos.Nukrypstant nuo Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnio, šis Susitarimas pasikeičiant raštais galioja tol, kol viena iš Šalių jį denonsuoja; Susitarimą galima denonsuoti iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Bendrija sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Vyriausybės varduRaštas Nr. 2Gerbiamasis Pone,Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"Siekiant įgyvendinti taikytinų muitų sumažinimą 30 %, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos sudaryto Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnyje, ir pasikeitus Alžyro kilmės pomidorų koncentratų, paruoštų arba konservuotų be acto arba acto rūgšties ir priskiriamų KN kodams 20029030 ir 20029090, importo į Bendriją sąlygų paaiškinimais, turiu garbę Jums pranešti, kad Alžyro Vyriausybė įsipareigoja imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kiekvienais metais nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Bendrijai tiekiami kiekiai neviršys 100 tonų.Tuo tikslu Alžyro Vyriausybė pareiškia, kad visą minėtų produktų eksportą į Bendriją vykdys tik eksportuotojai, kurių veiklą kontroliuoja Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA) (Maisto pramonės administravimo ir plėtros bendrija).Su kiekiais susijusios garantijos vykdomos laikantis SOGEDIA ir Europos Bendrijų Komisijos Žemės ūkio generalinio direktorato sutartos tvarkos.Nukrypstant nuo Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnio, šis Susitarimas pasikeičiant raštais galioja tol, kol viena iš Šalių jį denonsuoja; Susitarimą galima denonsuoti iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Bendrija sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta."Turiu garbę patvirtinti, kad Bendrija pritaria tam, kas pirmiau išdėstyta, ir pareikšti, kad taikytinų muitų sumažinimas 30 % bus taikomas Alžyro kilmės Jūsų rašte minėtiems pomidorų koncentratų kiekiams nuo kiekvienų metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos Bendrijų Tarybos vardu--------------------------------------------------