CELEX: 21984A0609(04)
Language: it
Date: 1984-06-09 00:00:00
Title: Scambio di lettere relativo al punto 2 dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda sul commercio di carni ovine e caprine

Avis juridique important

|

21984A0609(04)

Scambio di lettere relativo al punto 2 dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda sul commercio di carni ovine e caprine  

Gazzetta ufficiale n. L 154 del 09/06/1984 pag. 0043 - 0044

*****SCAMBIO  DI LETTERE  relativo al punto 2 dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda sul commercio di carni ovine e caprine  Lettera n. 1  Eccellenza,  con riferimento all'accordo firmato il 28 aprile 1981 tra la Repubblica d'Islanda e la Comunità economica europea sul commercio di carni ovine e caprine, ed in particolare alle discussioni svoltesi tra le due parti conformemente al punto 12 del medesimo, ho l'onore di informarLa che, per tutta la durata dell'accordo, il governo della Repubblica d'Islanda continuerà a provvedere a che i prodotti islandesi vengano commercializzati nella Comunità in modo da evitare alterazioni delle correnti commerciali tradizionali verso particolari zone del mercato giudicate sensibili.  Più specificamente, le competenti autorità islandesi prenderanno provvedimenti affinché, ogni anno, le esportazioni verso la Francia e l'Irlanda siano limitate ai quantitativi seguenti:  - Francia: zero;  - Irlanda: zero.  Le sarò grato se vorrà cortesemente accusare ricevuta della presente.  Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia più alta considerazione.  Per il governo  della Repubblica d'Islanda  Lettera  n. 2  Eccellenza,  mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:  « Con riferimento all'accordo firmato il 28 aprile 1981 tra la Repubblica d'Islanda e la Comunità economica europea sul commercio di carni ovine e caprine, ed in particolare alle discussioni svoltesi tra le due parti conformemente al punto 12 del medesimo, ho l'onore di informarLa che, per tutta la durata dell'accordo, il governo della Repubblica d'Islanda continuerà a provvedere a che i prodotti islandesi vengano commercializzati nella Comunità in modo da evitare alterazioni delle correnti commerciali tradizionali verso particolari zone del mercato giudicate sensibili.  Più specificamente, le competenti autorità islandesi prenderanno provvedimenti affinché, ogni anno, le esportazioni verso la Francia e l'Irlanda siano limitate ai quantitativi seguenti:  - Francia: zero;  - Irlanda: zero.  Le sarò grato se vorrà cortesemente accusare ricevuta della presente ».  Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia più alta considerazione.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee