CELEX: 52006PC0807
Language: fi
Date: 2006-12-15
Title: Ehdotus neuvoston päätös vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0807

Ehdotus neuvoston päätös vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta  /* KOM/2006/0807 lopull. - ACC 2006/0263 */  

		FIBryssel 15.12.2006KOM(2006) 807 lopullinen2006/0263 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSvuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (komission esittämä)(komission esittämä)PERUSTELUTYK:n kauppa- ja kehityskonferenssin (UNCTAD) yhteyteen perustettu neuvottelukonferenssi hyväksyi 27. tammikuuta 2006 vuoden 1994 kansainvälistä trooppista puuta koskevaa sopimusta, jonka voimassaoloa on pidennetty, seuraavan sopimuksen tekstin. Uusi sopimus on ollut avoinna allekirjoittamista varten New Yorkissa Yhdistyneissä Kansakunnissa, joka on sopimuksen tallettaja, 3. päivästä huhtikuuta 2006. Sen voi allekirjoittaa vielä kuukauden ajan siitä, kun sopimus on tullut lopullisesti voimaan. Voimaantulopäivä on 1. helmikuuta 2008 tai sellainen myöhempi päivä, jona sopimuksen 39 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät.Yhteisö osallistui käytyihin neuvotteluihin neuvoston kesäkuussa 2005 komission ehdotuksesta hyväksymien neuvotteluvaltuuksien ja -ohjeiden [1] perusteella.Komissio ottaa huomioon neuvotteluissa käydyt keskustelut ja uuden sopimuksen sisällön, joka on yhteisön kannan mukainen, ja katsoo, että vuoden 2006 kansainvälinen trooppista puuta koskeva sopimus on aiheellista allekirjoittaa ja hyväksymiskirja tallettaa Yhdistyneiden Kansakuntien New Yorkissa sijaitsevaan sopimusarkistoon.Puhtaasti juridiselta kannalta on aiheellista huomauttaa, että vaikka trooppista puuta koskevat sopimukset ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 133 artiklan soveltamisalaan kuuluvia kauppasopimuksia, ne ovat tavallisuudesta poikkeavia perushyödykesopimuksia, joiden soveltamisala koskee sekä kauppaa että ympäristöä ja kestävää metsänhoitoa, jolla pyritään säilyttämään trooppiset metsäpuulajit.Tämän uuden sopimuksen tavoitteiden huolellinen tarkastelu osoittaa, että sen kauppaa koskevilla määräyksillä pyritään edistämään kestävää metsänhoitoa ja kehitystä. Sopimuksen nojalla perustettu järjestö (ITTO) on sikäli epätavallinen kansainvälinen perushyödykejärjestö, että se käsittelee kyseisen hyödykkeen kaupan ja teollisuuden ohella ympäristökysymyksiä. Tästä syystä komissio katsoo, että oikeusperustana pitäisi olla perustamissopimuksen 133 artiklan lisäksi sen 175 artikla. Siinä tapauksessa uusi, vuoden 2006 kansainvälinen trooppista puuta koskeva sopimus edellyttää myös yhteisön hyväksyntää.Rahoituksesta olisi huomattava, että sopimukseen, kuten sen kahteen edeltäjäänkään, ei sisälly taloudellisia lausekkeita, jotka vaatisivat jäseniltä pakollista rahoitusta edellyttäviä markkinainterventioita hallintobudjetin rahoittamista koskevien velvoitteiden lisäksi. Käytännön syistä komissio ehdottaa, että 27 jäsenvaltion unionissa yhteisö huolehtisi hallintobudjettiin liittyvistä pakollisista kuluista. Unionin jäsenvaltiot voisivat osallistua vapaaehtoisin maksuin sopimuksen erityistilin rahoittamiseen. Tällä tavalla komissio pyrkii jakamaan sopimuksen hallinnoinnin ottaen huomioon kaikkien jäsenvaltioiden yksilölliset edut.Näin ollen tämän päätösehdotuksen tarkoitus on hyväksyä vuoden 2006 kansainvälinen trooppista puuta koskeva sopimus ja valtuuttaa yhteisö tallettamaan hyväksymisasiakirja Yhdistyneiden Kansakuntien sopimusarkistoon.2006/0263 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSvuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (komission esittämä)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 ja 175 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) YK:n kauppa- ja kehityskonferenssin (UNCTAD) yhteyteen perustettu neuvottelukonferenssi hyväksyi 27 päivänä tammikuuta 2006 vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen tekstin.(2) Uusi sopimus korvaa vuoden 1994 jatketun kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen, joka on voimassa vuoden 2006 sopimuksen voimaantuloon saakka.(3) Vuoden 2006 kansainvälinen trooppista puuta koskeva sopimus on avoin allekirjoittamista sekä ratifioimis- ja hyväksymiskirjojen tallettamista varten 3 päivästä huhtikuuta 2006 siihen saakka, kun sen lopullisesta voimaantulosta on kulunut kuukausi; voimaantulopäivä on 1 päivä helmikuuta 2008 tai jokin myöhempi päivä.(4) Uuden sopimuksen tavoitteet kuuluvat sekä yhteisen kauppapolitiikan että ympäristöpolitiikan soveltamisalaan.(5) Yhteisö on ollut vuoden 1994 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen sopimuspuoli. Uudella sopimuksella jatketaan samojen, kestävää kehitystä koskevien Euroopan unionin tavoitteiden edistämistä, joten olisi yhteisön oman edun mukaista tehdä sen seuraajaksi tarkoitettu sopimus.(6) Koska kansainvälisen trooppisen puun järjestön kuluttajajäsenten pakolliset maksuosuudet on määritelty pääasiassa trooppisen puun tuontimäärän perusteella, Euroopan yhteisö osallistuu vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen toiminnan rahoittamiseen, ja jäsenvaltiot voivat osallistua vapaaehtoisella rahoituksella kyseisen sopimuksen erityistililtä toteutettaviin toimiin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla(1) Yhteisö allekirjoittaa vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, joka hyväksytään yhteisön puolesta.(2) Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artikla(1) Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuus allekirjoittaa sopimus ja antaa hyväksymisasiakirja talletettavaksi yhteisön puolesta Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille sopimuksen 36 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.(2) Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuus tallettaa tämän päätöksen liitteenä oleva julistus toimivallasta sopimuksen 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITESopimuksen 36 artiklan 3 kohdan mukainen yhteisön julistusTässä julistuksessa ilmoitetaan vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti, mitä toimivaltaa jäsenvaltiot ovat siirtäneet Euroopan yhteisölle sopimuksen soveltamisalalla.Yhteisö ilmoittaa, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan mukaisesti sillä on yksinomainen toimivalta yhteisen kauppapolitiikan alalla ja erityisesti kansainvälisten tavarakauppaa koskevien sopimusten tekemiseen.Yhteisö ilmoittaa myös, että sillä on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 175 artiklan mukaisesti toimivalta kansainvälisten ympäristösopimusten tekemiseen edistääkseen seuraavien tavoitteiden saavuttamista:– ympäristön laadun säilyttäminen, suojelu ja parantaminen;– ihmisten terveyden suojelu;– luonnonvarojen harkittu ja järkevä käyttö;– sellaisten toimenpiteiden edistäminen kansainvälisellä tasolla, joilla puututaan alueellisiin tai maailmanlaajuisiin ympäristöongelmiin.Ympäristöasioissa toimivalta jakautuu yhteisön ja jäsenvaltioiden kesken.Yhteisön toimivallan laajuus ja käyttö kehittyvät jatkuvasti, joten yhteisö täydentää tai muuttaa tarvittaessa tätä julistusta sopimuksen 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti.LIITEVUODEN 2006 KANSAINVÄLINEN TROOPPISEN PUUN SOPIMUSJOHDANTO-OSASopimuspuolet, jotkaa) palauttavat mieliin uuden kansainvälisen talousjärjestyksen perustamista koskevan julistuksen ja toimintaohjelman, integroidun perushyödykeohjelman, uuden kehityskumppanuuden, Yhdistyneiden Kansakuntien kauppa- ja kehityskonferenssin 11:nnessä istunnossa (UNCTAD XI) hyväksytyt asiakirjat Spirit of São Paulo ja São Paulo Consensus;b) palauttavat myös mieliin vuoden 1983 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen ja vuoden 1994 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen sekä tunnustavat Kansainvälisen trooppisen puun järjestön työn ja saavutukset sen toiminnan alusta alkaen, mukaan luettuna strategia, jonka päämääränä on, että kaikki kansainvälisesti kaupattava trooppinen puu olisi lähtöisin kestävästi hoidetuista metsistä;c) palauttavat lisäksi mieliin maailman kestävän kehityksen huippukokouksessa syyskuussa 2002 hyväksytyn Johannesburgin julistuksen ja toimeenpanosuunnitelman, lokakuussa 2000 perustetun Yhdistyneiden Kansakuntien metsäfoorumin ja sen yhteydessä perustetun metsäkumppanuuden (Collaborative Partnership on Forests), jonka jäsen Kansainvälinen trooppisen puun järjestö on, sekä Rion ympäristö- ja kehitysjulistuksen, oikeudellisesti sitomattoman, mutta velvoittavan periaatejulistuksen periaatteiksi kaikentyyppisten metsien hoidon, suojelun ja kestävän kehityksen maailmanlaajuiselle konsensukselle, Agenda 21:n asiaa koskevat luvut sellaisina kuin Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristö- ja kehityskonferenssi ne hyväksyi kesäkuussa 1992, Yhdistyneiden Kansakuntien ilmastonmuutosta koskevan puitesopimuksen, Yhdistyneiden Kansakuntien biologista monimuotoisuutta koskevan sopimuksen sekä aavikoitumisen estämiseksi tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen;d) tunnustavat, että Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan ja kansainvälisen oikeuden periaatteiden mukaisesti valtioilla on täysivaltainen oikeus hyödyntää luonnonvarojaan oman ympäristöpolitiikkansa mukaisesti sekä velvollisuus varmistaa, että niiden toimivallan soveltamisalalla ja valvonnassa tapahtuvat toimet eivät pilaa muiden valtioiden ympäristöä tai muuten niiden kansallisen toimivallan rajojen ulkopuolella sijaitsevien alueiden ympäristöä, kuten vahvistetaan oikeudellisesti sitomattoman, mutta velvoittavan periaatejulistuksen 1 a periaatteessa kaikentyyppisten metsien hoidon, suojelun ja kestävän kehityksen maailmanlaajuiseksi konsensukseksi;e) tunnustavat puun ja puukaupan tärkeyden puuntuottajamaiden talouksille;f) tunnustavat myös metsien, mukaan luettuina puu ja muut metsän tuotteet ja ympäristöpalvelut, monien taloudellisten, sosiaalisten ja ympäristöön liittyvien etujen tärkeyden kestävässä metsänhoidossa paikallisesti, kansallisesti ja maailmanlaajuisesti sekä kestävän metsänhoidon osuuden kestävässä kehityksessä, köyhyyden vähentämisessä ja kansainvälisesti sovittujen kehitystavoitteiden, mukaan luettuina vuosituhatjulistuksen tavoitteet, saavuttamisessa;g) edelleen tunnustavat tarpeen edistää ja soveltaa vertailukelpoisia kestävän metsänhoidon arviointiperusteita ja mittareita välineinä, joiden avulla kaikki jäsenet voivat arvioida, seurata ja vauhdittaa kehitystä metsänhoitonsa saattamiseksi kestävälle pohjalle;h) ottavat huomioon trooppisen puun kaupan ja kansainvälisten puumarkkinoiden yhteydet ja maailmantalouden laajemmin sekä tarpeen omaksua maailmanlaajuinen näkökulma kansainvälisen puukaupan avoimuuden lisäämiseksi;i) vahvistavat uudelleen sitoumuksensa edetä mahdollisimman nopeasti Kansainvälisen trooppisen puun järjestön vuoden 2000 tavoitteeseen (ITTO Objective 2000), joka koskee kestävästi tuotetun trooppisen puun ja puutuotteiden vientiä, sekä palauttavat mieliin Bali-yhteistyörahaston perustamisen;j) palauttavat mieliin kuluttajajäsenten tammikuussa 1994 tekemän sitoumuksen, jonka mukaan ne ylläpitävät metsiensä kestävää hoitoa tai pyrkivät saavuttamaan tämän tavoitteen;k) panevat merkille hyvän hallintotavan, selkeiden maanhallintaoikeusjärjestelyjen ja monialaisen yhteensovittamisen osuuden pyrittäessä kestävään metsänhoitoon ja laillisista lähteistä hankitun puun vientiin;l) tunnustavat jäsenten, kansainvälisten järjestöjen, yksityissektorin, kansalaisyhteiskunnan, alkuperäis- ja paikallisyhteisöt mukaan luettuina, sekä muiden asianosaisten yhteistyön merkityksen kestävän metsänhoidon edistämisessä;m) tunnustavat myös tällaisen yhteistyön merkityksen metsälainsäädännön lainvalvonnan parantamisessa ja laillisesti korjatun puun kaupan edistämisessä;n) panevat merkille, että metsistä riippuvaisten alkuperäis- ja paikallisyhteisöjen, metsänomistajat ja -hoitajat mukaan luettuina, valmiuksia parantamalla voidaan edistää tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista;o) panevat myös merkille tarpeen parantaa elintasoa ja metsäalan työolosuhteita ottaen huomioon näitä asioita koskevat kansainvälisesti tunnustetut periaatteet sekä Kansainvälisen työjärjestön asiaa koskevat yleissopimukset ja välineet;p) panevat merkille, että puu on energiatehokas, uusiutuva ja ympäristöystävällinen raaka-aine verrattuna kilpaileviin tuotteisiin;q) tunnustavat tarpeen lisätä investointeja kestävään metsänhoitoon, muun muassa investoimalla uudelleen metsien, mukaan luettuna puukaupan, tuottamia tuloja;r) tunnustavat myös kestävän metsänhoidon kustannuksia heijastavien markkinahintojen edut;s) tunnustavat edelleen tarpeen lisätä ja ennakoida laajalta avunantajayhteisöltä saatavaa rahoitusta tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi;t) panevat merkille vähiten kehittyneiden trooppisen puun tuottajamaiden erityistarpeet,ovat tehneet seuraavan sopimuksen:I LUKUTAVOITTEET1 artiklaTAVOITTEETVuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen, jäljempänä ’tämän sopimuksen’, tavoitteina on edistää kestävästi hoidetuista ja laillisesti korjatuista metsistä lähtöisin olevan trooppisen puun kansainvälisen kaupan laajentamista ja monipuolistamista sekä edistää trooppista puuta tuottavien metsien kestävää hoitoa seuraavilla keinoilla:a) luodaan tehokkaat puitteet kaikkien jäsenten välisille neuvotteluille, kansainväliselle yhteistyölle ja toimintapolitiikkojen kehittämiselle ottaen huomioon kaikki olennaiset maailman puutaloutta koskevat näkökohdat;b) tarjotaan puitteet neuvotteluille puukaupan tasapuolisuuden edistämiseksi;c) edistetään kestävää kehitystä ja köyhyyden vähentämistä;d) parannetaan jäsenten valmiuksia panna täytäntöön strategioita, joiden tarkoituksena on varmistaa, että vientiin tarkoitettu trooppinen puu ja puutuotteet ovat lähtöisin kestävällä tavalla hoidetuista metsistä;e) edistetään kansainvälisten markkinoiden rakenteellisten ominaisuuksien ymmärtämystä mukaan luettuina kulutuksen ja tuotannon pitkän aikavälin kehityssuunnat, markkinoille pääsyyn vaikuttavat tekijät, kuluttajamieltymykset ja hinnat sekä edellytykset hinnoittelulle, joka heijastaa kestävän metsänhoidon kuluja;f) edistetään ja tuetaan tutkimus- ja kehitystyötä metsänhoidon parantamiseksi ja puunkäytön tehostamiseksi, puutuotteiden kilpailukyvyn parantamiseksi muihin raaka-aineisiin verrattuna sekä muiden metsään liittyvien arvojen säilyttämiseksi ja edistämiseksi trooppisissa puuntuotantometsissä;g) kehitetään ja tuetaan uusien rahoituslähteiden hankintamekanismeja, jotta tuottajajäsenmaat saavat riittävästi ja ennakoitavasti käyttöönsä tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi tarvitsemaansa rahoitusta ja asiantuntemusta;h) parannetaan markkinatietoutta ja kannustetaan kansainvälisiä puumarkkinoita koskevien tietojen vaihtoon avoimuuden ja markkinoita ja markkinasuuntauksia koskevan tiedon lisäämiseksi, myös kauppaan liittyviä tietoja, mukaan luettuna myytäviä lajeja koskevia tietoja, keräämällä, kokoamalla ja jakelemalla;i) edistetään kestävällä tavalla tuotetun trooppisen puun jalostamista ja jatkojalostusta tuottajajäsenmaissa niiden teollistumisasteen parantamiseksi ja työllistämismahdollisuuksien ja vientitulojen lisäämiseksi;j) rohkaistaan jäseniä tukemaan ja kehittämään trooppisen puun istutusta sekä rappeutuneen metsämaan kunnostamista ottaen erityisesti huomioon metsävaroista riippuvaisten paikallisyhteisöjen edut;k) parannetaan kestävällä tavalla tuotetun, laillisesti korjatun ja laillisesti kaupatun trooppisen puun ja puutuotteiden viennin markkinointia ja jakelua, muun muassa valistamalla kuluttajia;l) parannetaan jäsenten valmiuksia kerätä, käsitellä ja jakaa puukauppaansa koskevia tilastoja ja trooppisten metsiensä kestävää hoitoa koskevia tietoja;m) rohkaistaan jäseniä kehittämään kansallisia politiikkoja, joilla pyritään puuntuotantometsien kestävään hyödyntämiseen ja suojeluun sekä ekologisen tasapainon säilyttämiseen trooppisen puun kaupan yhteydessä;n) lujitetaan jäsenten valmiuksia parantaa metsälainsäädännön lainvalvontaa ja hallinnointia ja puuttua laittomiin hakkuisiin ja niihin liittyvään trooppisen puun kauppaan;o) rohkaistaan vapaaehtoisten mekanismien kuten sertifioinnin ymmärtämistä lisäävään tietojen vaihtoon trooppisten metsien kestävän hoidon edistämiseksi sekä tuetaan jäseniä tämän alan pyrkimyksissä;p) edistetään teknologian saantia ja siirtoa sekä teknistä yhteistyötä tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi, muun muassa antamalla myönnytyksiä ja etuuksia keskinäisen sopimuksen mukaan;q) parannetaan ymmärrystä muiden metsätuotteiden kuin puun ja ympäristöpalveluiden merkityksestä trooppisten metsien kestävässä hoidossa, jotta voidaan parantaa jäsenten valmiuksia laatia strategioita näiden tuotteiden ja palveluiden osuuden lisäämiseksi kestävässä metsänhoidossa ja tehdä yhteistyötä alan instituutioiden kanssa ja tähän tavoitteeseen tähtäävien prosessien puitteissa;r) kannustetaan jäseniä tunnustamaan metsistä riippuvaisten alkuperäis- ja paikallisyhteisöjen rooli kestävään metsänhoitoon pyrittäessä ja laatimaan strategioita tällaisten yhteisöjen valmiuksien parantamiseksi, jotta ne voivat hoitaa puuta tuottavia trooppisia metsiä kestävällä tavalla, jas) yksilöidään ja käsitellään tähän aiheeseen liittyviä uusia esille tulevia aiheita.II LUKUMÄÄRITELMÄT2 artiklaMÄÄRITELMÄTTässä sopimuksessa tarkoitetaan:1. ’trooppisella puulla’ teolliseen käyttöön tarkoitettua trooppista puuta, joka kasvaa tai jota tuotetaan Ravun kääntöpiirin ja Kauriin kääntöpiirin välissä sijaitsevissa maissa. Ilmaisu kattaa tukit, sahatavaran, vaneriviilun ja vanerin;2. ’kestävällä metsänhoidolla’ järjestön asiaa koskevien toimintapoliittisten asiakirjojen ja teknisten ohjeiden mukaista metsänhoitoa;3. ’jäsenellä’ hallitusta, Euroopan yhteisöä tai mitä tahansa 5 artiklassa tarkoitettua kansainvälistä järjestöä, joka on sitoutunut noudattamaan tätä sopimusta, kun se on voimassa väliaikaisesti tai pysyvästi;4. ’tuottajajäsenellä’ jäsentä, joka sijaitsee Ravun kääntöpiirin ja Kauriin kääntöpiirin välissä ja jolla on trooppisia metsävaroja ja/tai joka on tilavuuden mukaan liitteessä A tarkoitettu trooppisen puun nettoviejä ja josta tulee tämän sopimuksen sopimuspuoli, tai luettelossa mainitsematonta jäsentä, jolla on trooppisia metsävaroja ja/tai joka on tilavuuden mukaan trooppisen puun nettoviejä, josta tulee tämän sopimuksen sopimuspuoli ja jonka neuvosto tämän maan suostumuksella ilmoittaa olevan tuottajajäsen;5. ’kuluttajajäsenellä’ jäsentä, joka on liitteen B luettelossa mainittu trooppisen puun tuoja ja josta tulee tämän sopimuksen sopimuspuoli, tai luettelossa mainitsematonta maata, joka tuo trooppista puuta, josta tulee tämän sopimuksen sopimuspuoli ja jonka neuvosto tämän maan suostumuksella ilmoittaa olevan kuluttajajäsen;6. ’järjestöllä’ 3 artiklan mukaisesti perustettua Kansainvälistä trooppisen puun järjestöä;7. ’neuvostolla’ 6 artiklan mukaisesti perustettua Trooppisen puun neuvostoa;8. ’äänten määräenemmistöllä’ läsnäolevien äänestykseen osallistuvien tuottajajäsenten äänten vähintään kahden kolmasosan enemmistöä sekä vähintään 60 prosenttia läsnäolevien äänestykseen osallistuvien kuluttajajäsenten äänistä erikseen laskettuina edellyttäen, että näihin enemmistöihin sisältyy vähintään puolet läsnäolevista äänestykseen osallistuvista tuottajajäsenistä ja vähintään puolet läsnäolevista ja äänestykseen osallistuvista kuluttajajäsenistä;9. ’jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä’ läsnäolevien äänestykseen osallistuvien tuottajajäsenten ääntenenemmistöä ja läsnäolevien äänestykseen osallistuvien kuluttajajäsenten ääntenenemmistöä erikseen laskettuina;10. ’varainhoitojaksolla’ jaksoa 1 päivästä tammikuuta seuraavan vuoden 31 päivään joulukuuta;11. ’vapaasti vaihdettavilla valuutoilla’ euroa, Japanin jeniä, Englannin puntaa, Sveitsin frangia, Yhdysvaltain dollaria ja mitä tahansa muuta valuuttaa, jonka toimivaltainen kansainvälinen valuuttajärjestö on toistuvasti katsonut olevan tosiasiallisesti laajassa käytössä kansainvälisessä maksuliikenteessä ja laajalti vaihdossa merkittävillä valuuttamarkkinoilla;12. jäljempänä 10 artiklan 2 kohdan b alakohdassa mainittua äänten jakautumista laskettaessa ’trooppisilla metsävaroilla’ tarkoitetaan Ravun kääntöpiirin ja Kauriin kääntöpiirin välissä sijaitsevia sulkeutuneita luonnonmetsiä ja istutusmetsiä.III LUKUORGANISAATIO JA HALLINTO3 artiklaKANSAINVÄLISEN TROOPPISEN PUUN JÄRJESTÖN PÄÄTOIMIPAIKKA JA RAKENNE1. Kansainvälinen trooppisen puun järjestö, joka perustettiin vuoden 1983 kansainvälisellä trooppista puuta koskevalla sopimuksella, jatkaa toimintaansa tämän sopimuksen määräysten toteuttamiseksi ja sen toiminnan valvomiseksi.2. Järjestön toiminnasta vastaavat 6 artiklan mukaisesti perustettu neuvosto, 26 artiklassa tarkoitetut komiteat ja muut elimet sekä toimitusjohtaja ja henkilöstö.3. Järjestön päätoimipaikka on aina jonkin jäsenen alueella.4. Järjestön päätoimipaikka on Jokohamassa, ellei neuvosto 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä toisin päätä.5. Järjestölle voidaan perustaa aluetoimistoja, jos neuvosto 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä niin päättää.4 artiklaJÄRJESTÖN JÄSENYYSJärjestössä on seuraavat kaksi jäsenryhmää:a) tuottajat;b) kuluttajat.5 artiklaKANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN JÄSENYYS1. Tässä sopimuksessa viittausta hallitukseen pidetään myös viittauksena Euroopan yhteisöön ja kaikkiin hallitustenvälisiin järjestöihin, joilla on vastaavat velvollisuudet kansainvälisiä sopimuksia, erityisesti perushyödykesopimuksia, koskevien neuvottelujen sekä näiden sopimusten tekemisen ja soveltamisen osalta. Tästä johtuen katsotaan, että tämän sopimuksen viittaukset allekirjoittamiseen, ratifiointiin, hyväksymiseen tai ilmoitukseen väliaikaisesta soveltamisesta taikka liittymiseen sisältävät tällaisen järjestön ollessa kyseessä viittauksen kyseisen järjestön suorittamaan allekirjoittamiseen, ratifiointiin, hyväksymiseen tai ilmoitukseen väliaikaisesta soveltamisesta taikka liittymiseen.2. Euroopan yhteisö ja muut 1 kohdassa tarkoitetut hallitustenväliset järjestöt äänestävät toimivaltaansa kuuluvissa asioissa äänimäärällä, joka vastaa niiden tämän sopimuksen sopimuspuolina oleville jäsenvaltioille 10 artiklan mukaisesti kuuluvien äänten kokonaismäärää. Tällaisissa tapauksissa kyseisten järjestöjen jäsenvaltioilla ei ole oikeutta käyttää yksilöllistä äänioikeuttaan.IV LUKUKANSAINVÄLINEN TROOPPISEN PUUN NEUVOSTO6 artiklaKANSAINVÄLISEN TROOPPISEN PUUN NEUVOSTON KOKOONPANO1. Järjestön ylin toimielin on Kansainvälinen trooppisen puun neuvosto, johon kuuluvat kaikki järjestön jäsenet.2. Jokaista jäsentä edustaa neuvostossa yksi edustaja, jolle jäsen voi nimetä varaedustajia tai neuvonantajia osallistumaan neuvoston istuntoihin.3. Varaedustaja on valtuutettu toimimaan ja äänestämään edustajan puolesta tämän poissaollessa tai erityisissä olosuhteissa.7 artiklaNEUVOSTON TOIMIVALTA JA TEHTÄVÄTNeuvosto on toimivaltainen suorittamaan tai suorituttamaan ne tehtävät, jotka tarvitaan tämän sopimuksen määräysten täytäntöön panemiseksi. Erityisesti sea) hyväksyy 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä tämän sopimuksen mukaiset ja sen toteuttamiseksi tarvittavat säännöt ja määräykset mukaan luettuina oman työjärjestyksensä sekä järjestön varainhoitoa ja henkilöstöä koskevat säännöt. Varainhoitosäännöillä säännellään muun muassa 18 artiklan mukaisesti perustettujen tilien tuloja ja menoja. Neuvosto voi työjärjestyksessään määrätä sellaisesta menettelystä, että se voi päättää tietyistä kysymyksistä kokoontumatta;b) tekee järjestön tehokkaan ja tuloksekkaan toiminnan kannalta välttämättömät päätökset;c) pitää tämän sopimuksen mukaisten tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavia arkistoja.8 artiklaNEUVOSTON PUHEENJOHTAJA JA VARAPUHEENJOHTAJA1. Neuvosto valitsee jokaiseksi kalenterivuodeksi puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan, jotka eivät saa palkkaa järjestöltä.2. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja valitaan siten, että toinen edustaa tuottajajäseniä ja toinen kuluttajajäseniä.3. Nämä tehtävät vaihtuvat vuorovuosin jäsenluokkien välillä, kuitenkin niin, ettei tämä estä toisen tai molempien uudelleenvalintaa poikkeuksellisissa olosuhteissa.4. Puheenjohtajan ollessa tilapäisesti estynyt varapuheenjohtaja toimii hänen sijaisenaan. Sekä puheenjohtajan että varapuheenjohtajan ollessa tilapäisesti estyneitä tai jommankumman tai molempien ollessa estyneenä sen kauden loppuun asti, joksi heidät oli valittu, neuvosto voi valita uudet toimihenkilöt tuottajajäsenten ja/tai kuluttajajäsenten edustajista tarpeen mukaan joko tilapäisesti tai sen kauden loppuun, joksi heidän edeltäjänsä oli valittu.9 artiklaNEUVOSTON ISTUNNOT1. Neuvosto pitää pääsääntöisesti vähintään yhden säännöllisen istunnon vuodessa.2. Neuvosto kokoontuu ylimääräiseen istuntoon niin päättäessään tai jos kokoontumista pyytää jokin jäsen tai toimitusjohtaja yhteisymmärryksessä neuvoston puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan kanssa sekä:a) tuottajajäsenten tai kuluttajajäsenten enemmistö taib) jäsenten enemmistö.3. Neuvoston istunnot pidetään järjestön päätoimipaikassa, ellei neuvosto 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä toisin päätä. Neuvosto pyrkii kutsumaan neuvoston ylimääräisiin istuntoihin päätoimipaikan ulkopuolelle, mielellään johonkin tuottajamaahan.4. Istuntojensa tiheyttä ja sijaintia harkitessaan neuvosto pyrkii varmistumaan siitä, että varoja on käytettävissä riittävästi.5. Toimitusjohtaja toimittaa kutsun istuntoihin ja niiden asialistan jäsenille vähintään kuusi viikkoa ennen istuntoa lukuun ottamatta kiireellisiä tapauksia, jolloin kutsu toimitetaan vähintään seitsemän päivää ennen istuntoa.10 artiklaÄÄNTEN JAKAUTUMINEN1. Tuottajajäsenillä on yhteensä 1 000 ääntä, ja kuluttajajäsenillä on yhteensä 1 000 ääntä.2. Tuottajajäsenten äänet jakautuvat seuraavasti:a) 400 ääntä jaetaan tasan kolmen Afrikassa, Aasian ja Tyynenmeren alueella sekä Latinalaisessa Amerikassa ja Karibian alueella sijaitsevan tuottaja-alueen kesken. Kullekin kolmelle alueelle näin jaetut äänet jaetaan tasan kunkin alueen sisällä tuottajajäsenten kesken;b) 300 ääntä jaetaan tuottajajäsenten kesken suhteessa kunkin osuuteen kaikkien tuottajajäsenten trooppisten metsien kokonaisvaroista, jac) 300 ääntä jaetaan tuottajajäsenten kesken niiden trooppisen puun nettoviennin keskimääräisen arvon mukaisessa suhteessa käyttäen perustana viimeisintä kolmivuotiskautta, jolta lopulliset luvut ovat käytettävissä.3. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 2 kohdassa määrätään, Afrikan alueen tuottajajäsenille jaettu kokonaisäänimäärä, joka on laskettu tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti, jaetaan tasan Afrikan alueen kaikkien tuottajajäsenten kesken. Mikäli ääniä jää jakamatta, kukin näistä äänistä jaetaan Afrikan tuottajajäsenille seuraavasti: ensimmäinen tuottajajäsenelle, jolla on suurin äänimäärä laskettuna tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti, toinen tuottajajäsenelle, jolla on toiseksi suurin äänimäärä ja niin edelleen, kunnes kaikki jäljellä olevat äänet on jaettu.4. Ellei tämän artiklan 5 kohdan soveltamisesta muuta johdu, kuluttajajäsenten äänet jakautuvat seuraavasti: kullakin kuluttajajäsenellä on 10 perusääntä; jäljellä olevat äänet jaetaan kuluttajajäsenten kesken suhteessa niiden trooppisen puun nettotuonnin keskimääräiseen tilavuuteen kuusi kalenterivuotta ennen äänten jakamista alkaneena viisivuotiskautena.5. Kuluttajajäsenelle kaksivuotiskaudeksi jaetut äänet eivät saa ylittää yli viidellä prosentilla samalle jäsenelle edellisenä kaksivuotiskautena jaettuja ääniä. Jäljellä olevat äänet jaetaan kuluttajajäsenten kesken suhteessa niiden trooppisen puun nettotuonnin keskimääräiseen tilavuuteen kuusi kalenterivuotta ennen äänten jakamista alkaneena viisivuotiskautena.6. Neuvosto voi 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä mukauttaa vähimmäisprosenttimäärää, joka vaaditaan kuluttajajäsenten äänten määräenemmistöä varten, jos se katsoo tämän välttämättömäksi.7. Neuvosto jakaa äänet kutakin varainhoitojaksoa varten kyseisen jakson ensimmäisen istunnon alussa tämän artiklan määräysten mukaisesti. Jako on voimassa kyseisen jakson loppuun, ellei tämän artiklan 8 kohdasta muuta johdu.8. Kun järjestön jäsenkunta muuttuu tai kun jäsenen äänioikeus peruutetaan tai palautetaan tämän sopimuksen määräysten mukaisesti, neuvosto jakaa äänet uudelleen kyseisessä jäsenluokassa tai kyseisissä jäsenluokissa tämän artiklan määräysten mukaisesti. Neuvosto päättää tässä tapauksessa uuden ääntenjaon voimaantulosta.9. Ääniä ei saa jakaa osiin.11 artiklaNEUVOSTON ÄÄNESTYSMENETTELY1. Jokainen jäsen on oikeutettu äänestämään sille kuuluvalla äänimäärällä, eikä sillä ole oikeutta jakaa ääniään. Jäsen voi kuitenkin äänestää eri tavalla sellaisilla äänillä, joita se on oikeutettu käyttämään tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti.2. Tuottajajäsen voi kirjallisesta ilmoituksesta neuvoston puheenjohtajalle valtuuttaa omalla vastuullaan toisen tuottajajäsenen ja kuluttajajäsen voi valtuuttaa omalla vastuullaan toisen kuluttajajäsenen valvomaan etujaan ja äänestämään sen äänillä neuvoston kokouksissa.3. Jäsenen, joka pidättyy äänestämästä, ei katsota käyttäneen äänioikeuttaan.12 artiklaNEUVOSTON PÄÄTÖKSET JA SUOSITUKSET1. Neuvosto pyrkii tekemään päätöksensä ja antamaan suosituksensa yksimielisesti.2. Jos yksimielisyyteen ei päästä, neuvosto tekee päätökset ja antaa suositukset jaetulla yksinkertaisella ääntenenemmistöllä, elleivät tämän sopimuksen määräykset edellytä määräenemmistöä.3. Kun jäsen soveltaa 11 artiklan 2 kohdan määräyksiä ja sen ääniä käytetään neuvoston kokouksessa, tällaista jäsentä pidetään tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa läsnäolevana ja äänioikeuttaan käyttävänä.13 artiklaNEUVOSTON PÄÄTÖSVALTAISUUS1. Neuvoston kokous on päätösvaltainen, kun kummankin 4 artiklassa tarkoitetun ryhmän jäsenten enemmistö on läsnä edellyttäen, että näillä jäsenillä on vähintään kaksi kolmasosaa jäsenluokkansa kokonaisäänimäärästä.2. Jos tämän artiklan 1 kohdassa määriteltyä päätösvaltaisuutta ei saavuteta kokouspäiväksi määrättynä päivänä eikä sitä seuraavana päivänä, on kokous päätösvaltainen istunnon seuraavina päivinä, jos kumpaankin 4 artiklassa tarkoitettuun ryhmään kuuluvien jäsenten enemmistö on läsnä edellyttäen, että näillä jäsenillä on enemmistö jäsenluokkansa kokonaisäänimäärästä.3. Jäsentä, joka on edustettuna 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, pidetään läsnäolevana.14 artiklaTOIMITUSJOHTAJA JA HENKILÖSTÖ1. Neuvosto nimittää toimitusjohtajan 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä.2. Neuvosto vahvistaa toimitusjohtajan työsuhteen ehdot.3. Toimitusjohtaja on järjestön ylin hallinnollinen virkamies; hän on neuvostolle vastuussa tämän sopimuksen hallinnoinnista ja toiminnasta neuvoston päätösten mukaisesti.4. Toimitusjohtaja nimittää henkilöstön neuvoston vahvistamien sääntöjen mukaisesti. Henkilöstö on vastuussa toimitusjohtajalle.5. Toimitusjohtajalla ja henkilöstön jäsenillä ei saa olla mitään taloudellisia etuja valvottavanaan puuteollisuudessa tai -kaupassa tai näihin liittyvissä kaupallisissa toimissa.6. Toimitusjohtaja tai henkilöstö eivät saa tehtäviään hoitaessaan pyytää tai vastaanottaa ohjeita miltään jäseneltä tai järjestön ulkopuoliselta taholta. Heidän on pidättäydyttävä kaikista sellaisista toimenpiteistä, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti heidän asemaansa ainoastaan neuvostolle vastuussa olevina kansainvälisinä virkamiehinä. Jokainen jäsen sitoutuu kunnioittamaan toimitusjohtajan ja henkilöstön velvollisuuksien yksinomaisesti kansainvälistä luonnetta pyrkimättä vaikuttamaan heihin heidän täyttäessään velvollisuuksiaan.15 artiklaYHTEISTYÖ JA KOORDINOINTI MUIDEN JÄRJESTÖJEN KANSSA1. Tämän sopimuksen tavoitteisiin pyrkiessään neuvosto toteuttaa tarvittavat järjestelyt neuvotteluja ja yhteistyötä varten Yhdistyneiden Kansakuntien, sen elinten ja erityisjärjestöjen, mukaan luettuna YK:n kauppa- ja kehityskonferenssin (UNCTAD), ja muiden alalla toimivien kansainvälisten ja alueellisten järjestöjen ja toimielinten sekä yksityissektorin, valtiosta riippumattomien järjestöjen ja kansalaisyhteiskunnan kanssa.2. Järjestö hyödyntää mahdollisimman suuressa määrin hallitustenvälisten, valtiollisten ja valtiosta riippumattomien järjestöjen, kansalaisyhteiskunnan ja yksityissektorin palveluja ja asiantuntemusta, jotta tämän sopimuksen tavoitteisiin pyrittäessä vältyttäisiin päällekkäisyyksiltä ja lisättäisiin niiden toimenpiteiden täydentävyyttä ja tehokkuutta.3. Järjestö hyödyntää täysimääräisesti perushyödykkeiden yhteisrahaston tarjoamia mahdollisuuksia.16 artiklaULKOPUOLISET TARKKAILIJATNeuvosto voi kutsua minkä tahansa Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenvaltion tai tarkkailijajäsenen, joka ei ole tämän sopimuksen sopimuspuoli, tai minkä tahansa 15 artiklassa tarkoitetun järjestön, joka on kiinnostunut Kansainvälisen trooppisen puun järjestön toiminnasta, osallistumaan neuvoston istuntoihin tarkkailijana.V LUKUERIOIKEUDET JA -VAPAUDET17 artiklaERIOIKEUDET JA -VAPAUDET1. Yhteisö on oikeushenkilö. Sillä on erityisesti kelpoisuus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä esiintyä kantajana ja vastaajana oikeudenkäynnissä.2. Japanin hallituksen ja Kansainvälisen trooppisen puun järjestön Tokiossa 27 päivänä helmikuuta 1988 allekirjoittamassa päätoimipaikkaa koskevassa sopimuksessa määritellään edelleen järjestön, sen toimitusjohtajan, henkilöstön ja asiantuntijoiden sekä jäsenten edustajien asema, oikeudet ja vapaudet Japanin alueella sellaisin muutoksin, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kannalta.3. Järjestö voi tehdä yhden tai useamman maan kanssa asemaa, erioikeuksia ja vapauksia koskevia sopimuksia, jotka saattavat osoittautua välttämättömiksi tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kannalta; neuvoston on vahvistettava nämä sopimukset.4. Jos järjestön päätoimipaikka siirretään toiseen maahan, kyseisen jäsenmaan on niin pian kuin mahdollista tehtävä järjestön kanssa päätoimipaikkaa koskeva sopimus, joka neuvoston on hyväksyttävä. Tällaisen sopimuksen tekemiseen saakka järjestö pyytää uutta isäntävaltiota myöntämään kansallisen lainsäädäntönsä puitteissa verovapauden järjestön työntekijöilleen maksamista palkoista sekä varoista, tuloista ja muusta järjestön omaisuudesta.5. Päätoimipaikkaa koskeva sopimus on itsenäinen tähän sopimukseen nähden. Sen voimassaolo lakkaa kuitenkin:a) isäntävaltion ja järjestön välisellä sopimuksella;b) jos järjestön päätoimipaikka siirretään pois isäntämaasta; taic) jos järjestö lopettaa toimintansa.VI LUKUVARAINHOITO18 artiklaVARAINHOITOTILIT1. Järjestölle perustetaan:a) hallinnollinen tili, joka on vahvistettujen maksuosuuksien tili;b) erityistili ja Bali-yhteistyörahasto, jotka ovat vapaaehtoisten maksujen tilejä, jac) muita tilejä, joita neuvosto pitää aiheellisina ja tarpeellisina.2. Neuvosto laatii 7 artiklan mukaisesti varainhoitosäännöt, joissa määrätään tilien käytön ja hallinnoinnin avoimuudesta, mukaan luettuina säännöt tilien selvittämisestä tämän sopimuksen päättämisen tai voimassaolon päättymisen yhteydessä.3. Toimitusjohtaja vastaa ja raportoi neuvostolle varainhoitotilien hallinnoinnista.19 artiklaHALLINNOLLINEN TILI1. Tämän sopimuksen hallinnoinnista johtuvat menot suoritetaan hallinnolliselta tililtä, ja ne katetaan jäsenten vuotuisilla maksuosuuksilla, jotka kukin jäsen suorittaa valtiosääntönsä tai oikeusjärjestyksensä edellyttämien menettelytapojen mukaisesti ja jotka vahvistetaan tämän artiklan 4, 5 ja 6 kohdan mukaisesti.2. Hallinnolliselta tililtä katetaan:a) hallinnolliset perusmenot kuten palkat ja edut, asettautumiskorvaukset sekä virkamatkat, jab) keskeiset toimintamenot kuten viestintä- ja tiedotusmenot, neuvoston koolle kutsumat asiantuntijakokoukset sekä tämän sopimuksen 24, 27 ja 28 artiklan mukaisten tutkimusten ja selvitysten valmistelu ja julkaisu.3. Kukin jäsen kattaa valtuuskuntansa osallistumisesta neuvoston, komiteoiden ja 26 artiklassa mainittujen neuvoston muiden elinten kokouksiin aiheutuvat kustannukset. Jos jäsen pyytää järjestöltä erityisiä palveluksia, neuvosto velvoittaa tämän jäsenen maksamaan näistä palveluksista aiheutuvat kustannukset.4. Ennen kunkin varainhoitojakson päättymistä neuvosto hyväksyy järjestön hallinnollisen talousarvion seuraavaa varainhoitojaksoa varten ja vahvistaa kunkin jäsenen maksuosuuden kyseiseen talousarvioon.5. Maksuosuudet kunkin varainhoitojakson hallinnolliselle tilille arvioidaan seuraavasti:a) tämän artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut menot jaetaan tasan tuottaja- ja kuluttajajäsenten kesken, ja maksuosuudet vahvistetaan kunkin jäsenen äänimäärän mukaisessa suhteessa kyseisen jäsenryhmän kokonaisäänimäärään;b) tämän artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut menot jaetaan jäsenten kesken siten, että tuottajajäsenet maksavat niistä 20 prosenttia ja kuluttajajäsenet 80 prosenttia, ja maksuosuudet vahvistetaan kunkin jäsenen äänimäärän mukaisessa suhteessa kyseisen jäsenryhmän kokonaisäänimäärään;c) tämän artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut menot eivät saa ylittää kolmannesta a alakohdassa tarkoitetuista menoista. Neuvosto voi yksimielisesti päättää muuttaa tätä rajaa tiettyä varainhoitojaksoa varten;d) neuvosto voi tarkastella hallinnollisen tilin ja vapaaehtoisten maksujen tilien vaikutusta järjestön tehokkaan ja tuloksekkaan toiminnan kannalta 33 artiklassa tarkoitetun arvioinnin yhteydessä;e) maksuosuuksia vahvistettaessa lasketaan kunkin jäsenen äänet ottamatta huomioon mahdollisia jäsenten äänioikeuden peruuttamisia tai niistä johtunutta äänten uudelleen jakamista.6. Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen järjestöön liittyvän jäsenen ensimmäisen maksuosuuden vahvistaa neuvosto jäsenelle annettavan äänimäärän ja kuluvasta varainhoitojaksosta jäljellä olevan ajan perusteella kuitenkaan muuttamatta muille jäsenille kuluvaa varainhoitojaksoa varten vahvistettuja maksuosuuksia.7. Maksuosuudet hallinnollista tiliä varten erääntyvät maksettaviksi kunkin varainhoitovuoden ensimmäisenä päivänä. Järjestöön liittyvien jäsenten kuluvaa varainhoitojaksoa koskevat maksuosuudet erääntyvät jäseneksitulopäivänä.8. Jos jäsen ei ole maksanut koko maksuosuuttaan hallinnolliselle tilille neljän kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona maksuosuus erääntyi maksettavaksi tämän artiklan 7 kohdan mukaisesti, toimitusjohtaja pyytää tätä jäsentä suorittamaan maksuosuutensa mahdollisimman pian. Mikäli jäsen ei ole suorittanut maksuosuuttaan vielä kahden kuukauden kuluttua pyynnön esittämisestä, sitä pyydetään antamaan selitys maksukyvyttömyydestään. Jos jäsen ei seitsemän kuukauden kuluttua eräpäivästä ole vieläkään suorittanut maksuosuuttaan, sen äänioikeus peruutetaan siihen saakka, kunnes se on maksanut koko maksuosuutensa, ellei neuvosto 12 artiklan mukaisella määräenemmistöllä toisin päätä. Jos jäsen ei ole suorittanut koko maksuosuuttaan kahden peräkkäisen vuoden aikana, se menettää 30 artiklan määräykset huomioon ottaen oikeutensa esittää 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja rahoitettavia hanke- tai esihanke-ehdotuksia.9. Jos jäsen on maksanut koko maksuosuutensa hallinnolliselle tilille neljän kuukauden kuluessa maksuosuuden erääntymisestä tämän artiklan 7 kohdan mukaisesti, se saa maksuosuudestaan alennuksen, jonka neuvosto voi vahvistaa järjestön varainhoitoa koskevissa säännöissä.10. Jäsen, jonka oikeudet on peruutettu tämän artiklan 8 kohdan perusteella, on kuitenkin edelleen vastuussa maksuosuutensa suorittamisesta.20 artiklaERITYISTILI1. Erityistiliin kuuluu kaksi alatiliä:a) teemaohjelmien alatili;b) hankkeiden alatili.2. Erityistilin mahdollisia rahoituslähteitä ovat:a) perushyödykkeiden yhteisrahasto;b) alueelliset ja kansainväliset rahoituslaitokset;c) jäsenten vapaaehtoiset maksut;d) muut rahoituslähteet.3. Neuvosto vahvistaa erityistilin käytön avoimuutta koskevat periaatteet ja menettelyt. Menettelyissä otetaan huomioon tarve jäsenten, mukaan luettuina maksavat jäsenet, tasapainoiseen edustukseen teemaohjelmien alatilin ja hankkeiden alatilin toiminnassa.4. Teemaohjelmien alatilin tarkoitus on helpottaa ennalta kohdentamattomien maksujen suorittamista neuvoston laatimien teemaohjelmien mukaisten hyväksyttyjen esihankkeiden, hankkeiden ja toimien rahoitusta varten 24 ja 25 artiklan mukaisesti yksilöityjen toimintapolitiikkaa ja hankkeita koskevien ensisijaisten tavoitteiden perusteella.5. Rahoittajat voivat kohdentaa maksunsa tiettyihin teemaohjelmiin tai pyytää toimitusjohtajaa tekemään ehdotuksia maksujen kohdentamiseksi.6. Toimitusjohtaja raportoi neuvostolle säännöllisesti teemaohjelmien alatilin varojen kohdentamisesta ja käytöstä sekä esihankkeiden, hankkeiden ja toimien täytäntöönpanosta, seurannasta ja arvioinnista sekä teemaohjelmien menestyksekästä toteuttamista varten tarvittavasta rahoituksesta.7. Hankkeiden alatilin tarkoitus on helpottaa ennalta kohdennettujen maksujen suorittamista 24 ja 25 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen esihankkeiden, hankkeiden ja toimien rahoitusta varten.8. Ennalta kohdennettuja maksuja hankkeiden alatilillä käytetään ainoastaan esihankkeisiin, hankkeisiin ja toimiin, joihin ne on tarkoitettu, ellei rahoittaja toimitusjohtajaa kuultuaan toisin päätä. Esihankkeen, hankkeen tai toimen loppuun saattamisen tai päättämisen jälkeen jäljellä olevien varojen käytöstä päättää rahoittaja.9. Erityistilin varojen välttämättömän ennakoitavuuden varmistamiseksi ja maksujen vapaaehtoisuuden huomioon ottaen jäsenet pyrkivät täydentämään tilin varoja pitääkseen yllä riittävää rahoitustasoa neuvoston hyväksymien esihankkeiden, hankkeiden ja toimien toteuttamiseksi kokonaisuudessaan.10. Kaikki hankkeiden alatilin tai teemaohjelmien alatilin alaisiin esihankkeisiin, hankkeisiin ja toimiin liittyvät tulot suoritetaan asianomaiselle alatilille. Kaikki näistä esihankkeista, hankkeista tai toimista aiheutuvat menot, mukaan luettuina konsulttien ja asiantuntijoiden palkkiot ja rnatkakustannukset, suoritetaan samalta alatililtä.11. Jäsen ei ole järjestön jäsenyytensä perusteella vastuussa velvoitteista, jotka aiheutuvat toisen jäsenen tai muun yhteisön esihankkeisiin, hankkeisiin tai toimiin liittyvästä toiminnasta.12. Toimitusjohtaja antaa apua 24 ja 25 artiklan mukaisia esihankkeita, hankkeita ja toimia koskevien ehdotusten laatimisessa sekä pyrkii neuvoston vahvistamin ehdoin ja edellytyksin hankkimaan riittävän ja varman rahoituksen hyväksytyille esihankkeille, hankkeille ja toimille.21 artiklaBALI-YHTEISTYÖRAHASTO1. Perustetaan trooppisten puuntuotantometsien kestävää hoitoa varten rahasto, jolla autetaan tuottajajäseniä tekemään tämän sopimuksen 1 artiklan d alakohdan mukaisen tavoitteen saavuttamiseksi tarvittavia investointeja.2. Rahaston muodostavat:a) rahoittajajäsenten maksut;b) 50 prosenttia erityistiliin liittyvien toimintojen tuloksena ansaituista tuloista;c) muut yksityisistä ja julkisista lähteistä saadut varat, jotka järjestö voi hyväksyä omien varainhoitosääntöjensä mukaisina;d) muut neuvoston hyväksymät lähteet.3. Neuvosto myöntää rahaston varoja vain tämän artiklan 1 kohdan mukaisille esihankkeille ja hankkeille, jotka on hyväksytty 24 ja 25 artiklan mukaisesti.4. Neuvosto vahvistaa rahaston varojen myöntämistä varten rahaston varojen käyttöä koskevat periaatteet ja ensisijaiset tavoitteet ottaen huomioon:a) jäsenten avuntarpeet pyrittäessä siihen, että vientiin tarkoitettu trooppinen puu ja puutuotteet ovat lähtöisin kestävällä tavalla hoidetuista metsistä;b) jäsenten tarpeet perustaa ja hallinnoida merkittäviä suojeluohjelmia puuta tuottavissa metsissä;c) jäsenten tarpeet panna täytäntöön kestäviä metsänhoito-ohjelmia.5. Toimitusjohtaja avustaa 25 artiklan mukaisten hanke-ehdotusten laatimisessa sekä pyrkii neuvoston vahvistamin ehdoin ja edellytyksin hankkimaan riittävän ja varman rahoituksen neuvoston hyväksymille hankkeille.6. Jäsenet pyrkivät täydentämään Bali-yhteistyörahaston varoja pitääkseen yllä riittävää rahoitustasoa rahaston tavoitteiden edistämiseksi.7. Neuvosto tarkastelee säännöllisesti rahaston käytettävissä olevien varojen riittävyyttä ja pyrkii hankkimaan tuottajajäsenille lisävaroja, joita ne tarvitsevat täyttääkseen rahaston tavoitteet.22 artiklaMAKSUTAVAT1. Maksut 18 artiklan mukaisesti perustetuille tileille on suoritettava vapaasti vaihdettavissa valuutoissa, ja niiden on oltava vapaita valuutanvaihtorajoituksista.2. Neuvosto voi hyväksyä muunkinlaisia avustuksia muille 18 artiklan mukaisesti perustetuille tileille paitsi hallinnolliselle tilille, mukaan luettuina tieteellistä ja teknistä laitteistoa tai työvoimaa, joita tarvitaan hyväksyttyjen hankkeiden toteuttamiseksi.23 artiklaTILINTARKASTUS JA TILIEN JULKISTAMINEN1. Neuvosto nimittää riippumattomat tilintarkastajat järjestön kirjanpidon tarkastamista varten.2. Jäsenille esitetään mahdollisimman pian varainhoitovuoden päättymisen jälkeen ja viimeistään kuuden kuukauden kuluttua sen päättymisestä riippumattomat tilintarkastuskertomukset 18 artiklan mukaisesti perustetuista tileistä, ja ne annetaan mahdollisuuksien mukaan neuvoston hyväksyttäväksi sen seuraavassa istunnossa. Tämän jälkeen julkaistaan yhteenveto tarkastetuista tileistä ja taseesta.VII LUKUTOIMINNALLISET TEHTÄVÄT24 artiklaJÄRJESTÖN TOIMINTAPOLIITTINEN TYÖ1. Järjestö toteuttaa 1 artiklassa määriteltyjen tavoitteiden saavuttamiseksi kokonaisvaltaista toimintapolitiikkaa ja hanketoimintaa.2. Järjestön toimintapoliittisella työllä edistetään tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista yleisesti Kansainvälisen trooppisen puun järjestön jäsenten osalta.3. Neuvosto laatii säännöllisesti toimintapoliittista työtä ohjaavan toimintasuunnitelman, jossa määritellään ensisijaiset tavoitteet. Lisäksi se laatii tämän sopimuksen 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut teemaohjelmat. Toimintasuunnitelmassa määritellyt ensisijaiset tavoitteet otetaan huomioon myös neuvoston hyväksymissä työohjelmissa. Toimintapoliittiseen työhön voi sisältyä ohjeiden, käsikirjojen, tutkimusten ja kertomusten sekä tiedotuksen ja valistuksen perusvälineiden valmistelua ja laadintaa sekä vastaavia järjestön toimintasuunnitelmassa yksilöityjä tehtäviä.25 artiklaJÄRJESTÖN HANKETOIMINTA1. Jäsenet ja toimitusjohtaja voivat tehdä esihanke- ja hanke-ehdotuksia, joilla pyritään edistämään tämän sopimuksen tavoitteita ja yhtä tai useampaa työ- tai teemaohjelman ensisijaista alaa, jotka on määritelty neuvoston 24 artiklan mukaisesti hyväksymässä toimintasuunnitelmassa.2. Neuvosto vahvistaa perusteet hankkeiden ja esihankkeiden hyväksynnälle ottaen huomioon muun muassa niiden merkityksen tämän sopimuksen tavoitteiden ja työ- ja teemaohjelmien ensisijaisten tavoitteiden kannalta, ympäristö- ja sosiaalivaikutukset, suhteen kansallisiin metsäohjelmiin ja -strategioihin, kustannustehokkuuden, tekniset ja alueelliset tarpeet, päällekkäisyyksien välttämisen ja aikaisemmat kokemukset.3. Neuvosto vahvistaa aikataulun ja menettelyn järjestöltä rahoitusta hakevien esihankkeiden ja hankkeiden esittämistä, tarkastelua, hyväksymistä ja tärkeysjärjestykseen asettamista varten sekä niiden toteuttamista, seurantaa ja arviointia varten.4. Toimitusjohtaja voi keskeyttää järjestön varoista esihankkeille tai hankkeille myönnetyn rahoituksen, jos sitä käytetään vastoin hankesuunnitelmaa tai petollisesti, tuhlaamalla, laiminlyömällä tai asiattomasti. Toimitusjohtaja esittää neuvostolle kertomuksen asian käsittelystä sen seuraavassa istunnossa. Neuvosto toteuttaa aiheelliset toimenpiteet.5. Neuvosto voi sovittujen perusteiden mukaisesti vahvistaa enimmäismäärän hankkeille ja esihankkeille, joita jäsen tai toimitusjohtaja voi ehdottaa kunkin hankekierron kuluessa. Neuvosto voi myös toimitusjohtajan kertomuksen perusteella toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä, mukaan luettuna minkä tahansa esihankkeen tai hankkeen tuen keskeyttäminen tai päättäminen.26 artiklaKOMITEAT JA MUUT ELIMET1. Järjestölle perustetaan seuraavat kaikille jäsenille avoimet komiteat:a) metsäteollisuuskomitea;b) talous-, tilasto- ja markkinakomitea;c) metsänistutus- ja metsänhoitokomitea;d) rahoitus- ja hallintokomitea.2. Neuvosto voi 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä tarpeen mukaan perustaa tai lakkauttaa komiteoita tai muita elimiä.3. Neuvosto määrittelee komiteoiden ja muiden elinten toimialan. Komiteat ja muut elimet ovat vastuussa neuvostolle, ja ne toimivat sen alaisuudessa.VIII LUKUTILASTOT, TUTKIMUKSET JA TIEDOT27 artiklaTILASTOT, TUTKIMUKSET JA TIEDOT1. Neuvosto valtuuttaa toimitusjohtajan luomaan ja ylläpitämään läheisiä suhteita asianomaisiin hallitustenvälisiin, valtiollisiin ja valtiosta riippumattomiin järjestöihin tuoreen ja luotettavan tiedon saannin varmistamiseksi muun muassa trooppisen puun tuotannosta ja kaupasta, suuntauksista ja tietojen ristiriitaisuuksista samoin kuin hyödyllisen tiedon saannin varmistamiseksi ei-trooppisesta puusta ja puuntuotantometsien hoidosta. Järjestö kerää, kokoaa, analysoi ja julkaisee tällaisia tietoja yhteistyössä edellä mainittujen järjestöjen kanssa kuten sopimuksen toiminnan kannalta välttämättömäksi katsotaan.2. Järjestö osallistuu pyrkimyksiin standardoida ja yhdenmukaistaa kansainvälistä raportointia metsäasioista välttäen tiedon keruussa päällekkäisyyttä eri järjestöjen kanssa.3. Jäsenten on toimitettava kansallisen lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa neuvoston pyytämät puuhun, sen kauppaan ja puuntuotantometsien kestävään hoitoon liittyvät tilastot ja tiedot sekä muut tarvittavat tiedot toimitusjohtajan vahvistamassa määräajassa. Neuvosto päättää, mitä tietoa tämän kohdan perusteella on annettava ja missä muodossa tiedot on esitettävä.4. Neuvosto pyrkii pyynnöstä tai tarvittaessa lisäämään jäsenmaiden, erityisesti kehitysmaajäsenten, teknistä valmiutta tämän sopimuksen tilastointia ja raportointia koskevien vaatimusten täyttämiseen.5. Jos jäsen ei ole kahden peräkkäisen vuoden aikana toimittanut 3 kohdassa tarkoitettuja tilastoja ja tietoja eikä pyytänyt toimitusjohtajalta apua, toimitusjohtaja pyytää jäseneltä ensiksi selitystä vahvistetussa määräajassa. Jos tyydyttävää selitystä ei saada, neuvosto toteuttaa aiheellisiksi katsomansa toimenpiteet.6. Neuvosto teettää tarvittavia tutkimuksia kansainvälisten puumarkkinoiden kehityssuunnista, pitkän ja lyhyen aikavälin ongelmista sekä kehityksestä tuotantometsien kestävän hoidon saavuttamiseksi.28 artiklaVUOSIKERTOMUS JA KAKSIVUOTISTARKASTELU1. Neuvosto julkaisee toimistaan vuosikertomuksen ja muita aiheellisiksi katsomiaan tietoja.2. Neuvosto tarkastelee ja arvioi kahden vuoden välein:a) kansainvälistä puutilannetta jab) muita tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta merkittävinä pitämiään tekijöitä, aiheita ja kehityssuuntauksia.3. Tarkastelussa otetaan huomioon:a) puun kansallisesta tuotannosta, kaupasta, tarjonnasta, varastoista, kulutuksesta ja hinnoista jäsenten antamat tiedot;b) muut tilastotiedot ja erityiset indikaattorit, jotka jäsenet ovat neuvoston pyynnöstä ilmoittaneet;c) tiedot, jotka jäsenet ovat antaneet edistymisestään kohti puuntuotantometsiensä kestävää hoitoa;d) muu sellainen asiaa koskeva tieto, jonka neuvosto saa joko suoraan tai Yhdistyneiden Kansakuntien järjestöjen tai hallitustenvälisten, valtiollisten tai valtiosta riippumattomien järjestöjen kautta;e) jäsenten toimittamat tiedot edistymisestään trooppisen puun ja muiden metsätuotteiden laitonta korjuuta ja kauppaa koskevien valvonta- ja tietomekanismien perustamisessa.4. Neuvosto edistää näkemysten vaihtoa jäsenmaiden välillä seuraavista kysymyksistä:a) puuntuotantometsien kestävän hoidon tilanne ja siihen liittyvät asiat jäsenmaissa;b) voimavaravirrat ja -vaatimukset suhteessa järjestön asettamiin tavoitteisiin, periaatteisiin ja suuntaviivoihin.5. Neuvosto pyrkii pyynnöstä lisäämään jäsenmaiden, erityisesti kehitysmaajäsenten, teknistä valmiutta riittävää tiedon jakamista varten tarvittavien tietojen hankkimiseen, muun muassa antamalla jäsenten käyttöön koulutukseen ja tarvikkeisiin tarvittavia voimavaroja.6. Tarkastelun tulokset sisällytetään kyseisiin neuvoston istuntokertomuksiin.IX LUKUMUUT MÄÄRÄYKSET29 artiklaJÄSENTEN YLEISET VELVOITTEET1. Jäsenet pyrkivät tämän sopimuksen voimassaoloaikana kaikin tavoin toimimaan yhteistyössä edistääkseen tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista sekä välttämään näiden tavoitteiden vastaisia toimia.2. Jäsenet sitoutuvat hyväksymään ja panemaan täytäntöön neuvoston tämän sopimuksen nojalla tekemät päätökset ja välttävät toimenpiteitä, jotka rajoittaisivat näiden päätösten vaikutusta tai olisivat niiden vastaisia.30 artiklaVELVOITTEISTA VAPAUTTAMINEN1. Neuvosto voi tarvittaessa poikkeuksellisissa olosuhteissa, hätätilanteessa tai sellaisen ylivoimaisen esteen sattuessa, josta ei erikseen tässä sopimuksessa määrätä, 12 artiklan mukaisella määräenemmistöllä vapauttaa jäsenen tämän sopimuksen mukaisesta velvoitteesta, mikäli kyseisen jäsenen selvitys siitä, miksi se ei voi velvoitettaan täyttää, on neuvostoa tyydyttävä.2. Myöntäessään jäsenelle tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vapautuksen neuvosto nimenomaisesti mainitsee, millä ehdoilla ja miksi ajaksi jäsen vapautetaan kyseisestä velvoitteesta sekä ne seikat, joiden perusteella vapautus myönnetään.31 artiklaVALITUKSET JA ERIMIELISYYDETJäsen voi tehdä neuvostolle valituksen, jos jokin jäsen ei ole täyttänyt tämän sopimuksen mukaisia velvoitteitaan, tai antaa sen käsiteltäväksi minkä tahansa erimielisyyden tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta. Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen muissa määräyksissä määrätään, neuvoston näissä asioissa tekemät päätökset tehdään yksimielisesti ja ne ovat lopullisia ja sitovia.32 artiklaERIYTETYT JA KORJAAVAT TOIMENPITEET SEKÄ ERITYISTOIMENPITEET1. Kuluttajajäsenet, jotka ovat kehitysmaita ja joiden etuihin tämän sopimuksen nojalla toteutetuilla toimenpiteillä on kielteinen vaikutus, voivat vedota neuvostoon, jotta tämä ryhtyisi eriytettyihin korjaaviin toimiin. Neuvosto harkitsee sopivia toimenpiteitä Yhdistyneiden Kansakuntien kauppa- ja kehityskonferenssin 93 IV päätöslauselman III osan 3 ja 4 kohdan mukaisesti.2. Yhdistyneiden Kansakuntien määrittelemään vähiten kehittyneiden maiden luokkaan kuuluvat jäsenet voivat vedota neuvostoon, jotta tämä ryhtyisi erityisiin toimenpiteisiin 93 IV päätöslauselman III osan 4 kohdan, Pariisin julistuksen 56 ja 57 kappaleiden ja "Heikoimmin kehittyneitä maita koskevan 1990-luvun toimintaohjelman" mukaisesti.33 artiklaTARKASTELUNeuvosto tarkastelee tämän sopimuksen soveltamista, tavoitteet ja rahoitusmekanismit mukaan luettuina, viiden vuoden kuluttua sen voimaan tulosta.34 artiklaTASAPUOLISUUSTämän sopimuksen määräyksillä ei luoda oikeutta ryhtyä toimenpiteisiin kansainvälisen puu- ja puutuotekaupan rajoittamiseksi tai kieltämiseksi, etenkään puun maahantuonnin ja hyötykäytön osalta.X LUKULOPPUMÄÄRÄYKSET35 artiklaTALLETTAJATämän sopimuksen tallettajaksi nimetään Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri.36 artiklaALLEKIRJOITTAMINEN, RATIFIOINTI JA HYVÄKSYMINEN1. Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista varten Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa 3 päivästä huhtikuuta 2006 siihen saakka, kun sen voimaantulosta on kulunut kuukausi, kaikille hallituksille, jotka on kutsuttu Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssiin neuvottelemaan vuoden 1994 trooppista puuta koskevan sopimuksen jatkosopimuksesta.2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu hallitus voia) allekirjoittaessaan tämän sopimuksen ilmoittaa, että se allekirjoituksellaan ilmaisee hyväksyvänsä tämän sopimuksen sitovan itseään (lopullinen allekirjoittaminen), taib) allekirjoitettuaan tämän sopimuksen ratifioida tai hyväksyä sen tallettamalla tätä koskevan asiakirjan tallettajan huostaan.3. Allekirjoittamisen ja ratifioinnin, hyväksymisen, liittymisen tai väliaikaisen soveltamisen yhteydessä Euroopan yhteisö tai muu 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu hallitustenvälinen järjestö tallettaa kyseisen järjestön toimivaltaisen viranomaisen antaman ilmoituksen, jossa vahvistetaan sen toimivallan luonne ja laajuus tämän sopimuksen soveltamisalalla, ja ilmoittaa tallettajalle tämän toimivallan myöhemmistä merkittävistä muutoksista. Jos tällainen järjestö ilmoittaa käyttävänsä yksinomaista toimivaltaa kaikissa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, kyseisen järjestön jäsenvaltiot eivät toteuta 36 artiklan 2 kohdassa, 37 artiklassa ja 38 artiklassa tarkoitettuja toimia tai toteuttavat 41 artiklassa tarkoitetun toimen taikka peruuttavat ilmoituksen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta.37 artiklaLIITTYMINEN SOPIMUKSEEN1. Hallitukset voivat liittyä tähän sopimukseen neuvoston määräämin ehdoin, jotka sisältävät aikarajoituksen liittymiskirjojen tallettamiselle. Neuvosto toimittaa nämä ehdot tallettajalle. Neuvosto voi kuitenkin myöntää lykkäystä hallituksille, jotka eivät voi tallettaa liittymiskirjaansa liittymisehdoissa määrätyssä ajassa.2. Liittyminen tapahtuu tallettamalla liittymiskirja tallettajan huostaan.38 artiklaILMOITUS SOPIMUKSEN VÄLIAIKAISESTA SOVELTAMISESTAAllekirjoittajahallitus, joka aikoo ratifioida tai hyväksyä tämän sopimuksen, tai hallitus, jonka liittymisehdot neuvosto on vahvistanut mutta joka ei vielä ole voinut tallettaa tätä koskevaa asiakirjaansa, voi milloin tahansa ilmoittaa tallettajalle soveltavansa tätä sopimusta väliaikaisesti lakiensa ja säädöstensä mukaisesti joko sen tullessa voimaan 39 artiklan mukaisesti tai, jos se jo on voimassa, tarkemmin määrätystä päivästä.39 artiklaVOIMAANTULO1. Tämä sopimus tulee lopullisesti voimaan 1 päivänä helmikuuta 2008 tai jonakin muuna päivänä sen jälkeen, jos 12 tuottajajäsentä, joilla on yhteensä vähintään 60 prosenttia tämän sopimuksen liitteessä A esitetystä kokonaisäänimäärästä, ja 10 liitteessä B lueteltua kuluttajajäsentä, joiden osuus maailmanlaajuisesta trooppisen puun tuonnista viitevuonna 2005 on yhteensä 60 prosenttia, ovat lopullisesti allekirjoittaneet tämän sopimuksen tai ratifioineet tai hyväksyneet sen 36 artiklan 2 kohdan tai 37 artiklan mukaisesti.2. Jos tämä sopimus ei ole tullut lopullisesti voimaan 1 päivänä helmikuuta 2008, se tulee voimaan väliaikaisesti tuona päivänä tai kuuden kuukauden kuluessa jonakin muuna päivänä sen jälkeen, jos 10 tuottajajäsentä, joilla on yhteensä vähintään 50 prosenttia tämän sopimuksen liitteessä A esitetystä kokonaisäänimäärästä, ja 7 liitteessä B lueteltua kuluttajajäsentä, joiden osuus maailmanlaajuisesta trooppisen puun tuonnista viitevuonna 2005 on yhteensä 50 prosenttia, ovat lopullisesti allekirjoittaneet tämän sopimuksen tai ratifioineet tai hyväksyneet sen 36 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai ilmoittaneet tallettajalle 38 artiklan mukaisesti soveltavansa tätä sopimusta väliaikaisesti.3. Jos tämän artiklan 1 tai 2 kohdassa voimaantuloa varten määrättyjä vaatimuksia ei ole täytetty 1 päivään syyskuuta 2008 mennessä, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri kutsuu ne hallitukset, jotka ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen lopullisesti tai ratifioineet tai hyväksyneet sen 36 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai ilmoittaneet tallettajalle soveltavansa tätä sopimusta väliaikaisesti, kokoukseen aikaisimpana mahdollisena päivänä päättämään sopimuksen voimaantulosta kokonaisuudessaan tai osittain näiden hallitusten kesken, joko väliaikaisesti tai lopullisesti. Ne hallitukset, jotka ovat päättäneet saattaa tämän sopimuksen voimaan välillään väliaikaisesti, voivat kokoontua aika ajoin tarkastelemaan tilannetta ja päättämään, olisiko tämän sopimuksen tultava voimaan lopullisesti niiden välillä.4. Hallituksen osalta, joka ei ole ilmoittanut tallettajalle 38 artiklan mukaisesti soveltavansa tätä sopimusta väliaikaisesti ja joka tallettaa ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen, sopimus tulee voimaan tallettamisesta lukien.5. Järjestön toimitusjohtaja kutsuu neuvoston koolle mahdollisimman pian tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen.40 artiklaMUUTOKSET1. Neuvosto voi 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä tehdä jäsenille suosituksia sopimuksen muuttamisesta.2. Neuvosto vahvistaa päivämäärän, johon mennessä jäsenten on ilmoitettava tallettajalle hyväksyneensä muutoksen.3. Muutos tulee voimaan 90 päivän kuluttua siitä, kun tallettaja vastaanotti ilmoituksen muutoksen hyväksymisestä jäseniltä, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa tuottajajäsenistä ja vähintään 75 prosenttia tuottajajäsenten äänistä, sekä jäseniltä, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kuluttajajäsenistä ja vähintään 75 prosenttia kuluttajajäsenten äänistä.4. Tallettajan ilmoitettua neuvostolle muutoksen voimaantuloa varten määrättyjen vaatimusten täyttymisestä ja sen estämättä, mitä tämän artiklan 2 kohdassa neuvoston vahvistamasta päivämäärästä määrätään, jäsen voi vielä ilmoittaa tallettajalle hyväksymisestään edellyttäen, että ilmoitus annetaan ennen muutoksen voimaantuloa.5. Jäsen, joka ei muutoksen voimaantulopäivään mennessä ole ilmoittanut hyväksymisestään, lakkaa kyseisenä päivänä olemasta tämän sopimuksen sopimuspuoli, ellei se ole tyydyttävästi selvittänyt neuvostolle, ettei hyväksymistä voitu ajoissa suorittaa maan valtiosäännön tai oikeusjärjestyksen edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamiseen liittyneiden vaikeuksien vuoksi ja ellei neuvosto päätä pidentää tämän jäsenen osalta hyväksymiselle määrättyä aikaa. Muutos ei sido jäsentä, ennen kuin se on jättänyt sen hyväksymistä koskevan ilmoituksen.6. Jos muutoksen voimaantuloa koskevia vaatimuksia ei ole täytetty neuvoston tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistamaan päivämäärään mennessä, muutosta pidetään peruuntuneena.41 artiklaLUOPUMINEN1. Jäsen voi luopua tästä sopimuksesta milloin tahansa sopimuksen voimaantulon jälkeen ilmoittamalla luopumisesta kirjallisesti tallettajalle. Kyseisen jäsenen on samalla ilmoitettava toimenpiteestään neuvostolle.2. Luopuminen tulee voimaan 90 päivän kuluttua siitä, kun tallettaja on vastaanottanut luopumisilmoituksen.3. Luopuminen ei vapauta jäsentä sille tämän sopimuksen mukaan kuuluvista taloudellisista velvoitteista järjestöä kohtaan.42 artiklaEROTTAMINENJos neuvosto katsoo, ettei jokin jäsen ole täyttänyt sopimuksesta johtuvia velvoitteitaan ja että tällä laiminlyönnillä on huomattavan haitallinen vaikutus sopimuksen toimintaan, se voi 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä erottaa tällaisen jäsenen sopimuksesta. Neuvosto ilmoittaa tästä viipymättä tallettajalle. Kyseinen jäsen lakkaa olemasta tämän sopimuksen sopimuspuoli kuuden kuukauden kuluttua neuvoston päätöksestä.43 artiklaLUOPUNEIDEN TAI EROTETTUJEN JÄSENTEN TAI MUUTOKSEN HYVÄKSYMÄTTÄ JÄTTÄNEIDEN JÄSENTEN KANSSA TEHTÄVÄT LOPPUSELVITYKSET1. Neuvosto toteuttaa sellaisen jäsenen kanssa tehtävät loppuselvitykset, joka lakkaa olemasta tämän sopimuksen sopimuspuoli seuraavista syistä:a) 40 artiklan mukainen tämän sopimuksen muutoksen hyväksymättä jättäminen;b) 41 artiklan mukainen tästä sopimuksesta luopuminen; taic) 42 artiklan mukainen tästä sopimuksesta erottaminen.2. Neuvosto pitää kaikki sellaisen jäsenen, joka lakkaa olemasta tämän sopimuksen sopimuspuoli, 18 artiklalla perustetulle tilille suorittamat maksut.3. Jäsen, joka on lakannut olemasta tämän sopimuksen sopimuspuoli, ei saa mitään osuutta järjestön lopettamisen yhteydessä suoritetussa selvityksessä syntyneisiin tai muihin varoihin. Kyseinen jäsen ei myöskään ole miltään osin vastuussa järjestön mahdollisesta alijäämästä tämän sopimuksen voimassaolon päättyessä.44 artiklaVOIMASSAOLOAIKA, SEN PIDENNYS JA PÄÄTTÄMINEN1. Tämä sopimus on voimassa kymmenen vuotta voimaantulonsa jälkeen, ellei neuvosto 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä päätä pidentää sen voimassaoloaikaa, neuvotella sitä uudestaan tai päättää sitä tämän artiklan määräysten mukaisesti.2. Neuvosto voi 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä päättää pidentää tämän sopimuksen voimassaoloa kahdella jaksolla, joista ensimmäisen pituus on viisi vuotta ja jälkimmäisen pituus kolme vuotta.3. Mikäli uudesta, tämän sopimuksen korvaavasta sopimuksesta on neuvoteltu ennen tämän artiklan 1 kappaleessa mainitun kymmenen vuoden päättymistä tai ennen tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun voimassaoloajan pidennyksen päättymistä, mutta uusi sopimus ei vielä ole tullut voimaan pysyvästi tai väliaikaisesti, neuvosto voi 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä pidentää tämän sopimuksen voimassaoloa, kunnes uusi sopimus tulee voimaan joko lopullisesti tai väliaikaisesti.4. Mikäli uudesta sopimuksesta on neuvoteltu ja se tulee voimaan tämän artiklan 2 tai 3 kohdan mukaisesti tehdyn tämän sopimuksen voimassaoloajan pidennyksen aikana, tämä pidennetty sopimus päättyy uuden sopimuksen tullessa voimaan.5. Neuvosto voi milloin tahansa 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä päättää tämän sopimuksen päättymisestä määräämästään päivästä lukien.6. Tämän sopimuksen päättymisestä huolimatta neuvosto jatkaa toimintaansa enintään 18 kuukauden ajan järjestön purkamiseksi ja sen tilien selvittämiseksi, ja sillä on tänä aikana tätä varten tarvittavat valtuudet ja tehtävät, mikäli ne on myönnetty 12 artiklan mukaisella äänten määräenemmistöllä tehdyin asiaa koskevin päätöksin.7. Neuvosto ilmoittaa kaikista tämän artiklan nojalla tekemistään päätöksistä tallettajalle.45 artiklaVARAUMATTämän sopimuksen määräyksiin ei voi tehdä varaumia.46 artiklaTÄYDENTÄVÄT JA SIIRTYMÄKAUDEN MÄÄRÄYKSET1. Tämä sopimus on jatkoa vuoden 1994 kansainväliselle trooppista puuta koskevalla sopimukselle.2. Kaikki ne tämän järjestön tai sen elinten toteuttamat tai niiden puolesta toteutetut toimenpiteet, jotka koskevat vuoden 1983 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen ja/tai vuoden 1994 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen soveltamista ja jotka ovat voimassa tämän sopimuksen voimaantulohetkellä ja joiden voimassaolo ei pääty tuona päivänä, jäävät voimaan, jollei niitä muuteta tämän sopimuksen määräyksillä.TEHTY Genevessä 27 päivänä tammikuuta 2006. Tämän sopimuksen arabian-, kiinan-, englannin-, ranskan-, venäjän- ja espanjankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.LIITE ALuettelo valtioista, jotka osallistuvat Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssiin vuoden 1994 trooppista puuta koskevan sopimuksen seuraajan neuvottelemiseksi ja jotka ovat mahdollisia 2 artiklassa (Määritelmät) määriteltyjä tuottajajäseniä, sekä 10 artiklan (Äänten jakautuminen) mukainen alustava äänijakaumaJäsenet | Äänten yhteismäärä |AFRIKKA Angola Benin Kamerun* Keski-Afrikan tasavalta* Norsunluurannikko* Kongon demokraattinen tasavalta* Gabon* Ghana* Liberia* Madagaskar Nigeria* Kongon tasavalta* Ruanda Togo* | 249 18 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 17 17 |AASIA–TYYNIMERI Kambodža* Fidži* Intia* Indonesia* Malesia* Myanmar* Papua-Uusi-Guinea* Filippiinit* Thaimaa* Vanuatu* | 389 15 14 22 131 105 33 25 14 16 14 |LATINALAINEN AMERIKKA JA KARIBIA Barbados Bolivia* Brasilia* Kolumbia* Costa Rica Dominikaaninen tasavalta Ecuador* Guatemala* Guyana* Haiti Honduras* Meksiko* Nicaragua Panama* Paraguay Peru* Surinam* Trinidad ja Tobago* Venezuela* | 362 7 19 157 19 7 7 11 8 12 7 8 15 8 8 10 24 10 7 18 |YHTEENSÄ: | 1000 |* Vuoden 1994 trooppisen puun sopimuksen sopimuspuoliLIITE BLuettelo valtioista ja järjestöistä, jotka osallistuvat Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssiin vuoden 1994 trooppista puuta koskevan sopimuksen seuraajan neuvottelemiseksi ja jotka ovat mahdollisia 2 artiklassa (Määritelmät) määriteltyjä kuluttajajäseniäAlbania Algeria Australia* Kanada* Kiina* Egypti* Euroopan yhteisö* Itävalta* Belgia* Tšekki Viro Suomi* Ranska* Saksa* Kreikka* Irlanti* Italia* Liettua Luxemburg* Alankomaat* Puola Portugali* Slovakia Espanja* Ruotsi* Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta* Iran Irak Japani* Lesotho Libya Marokko Nepal* Uusi-Seelanti* Norja* Korean tasavalta* Sveitsi* Amerikan Yhdysvallat* |* Vuoden 1994 trooppisen puun sopimuksen sopimuspuoliSÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYSTämä rahoitusselvityslomake on perusteluosaa täydentävä liite. Perusteluosaan sisältyviä tietoja ei sen vuoksi tarvitse mainita tässä toiseen kertaan. Lomaketta täytettäessä olisi kuitenkin varmistettava, että luettavuus säilyy. Yksittäisiä kohtia selvennetään lomakkeen täyttöohjeissa, joihin on hyvä tutustua ennen lomakkeen täyttämistä.1. EHDOTUKSEN NIMI: Ehdotus neuvoston päätökseksi vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä.2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄToimintalohko(t) sekä toiminto/toiminnot:Ulkosuhteet, kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-maihin. Velvoitteet kansainvälisten perushyödykejärjestöjen suhteen.3. BUDJETTIKOHDAT3.1. Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen avun määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet:21 07 04 Perushyödykesopimus3.2. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:10 vuotta ellei sopimusta neuvotella uudestaan tai sen voimassaoloa jatketa.3.3. Budjettitiedot (rivejä lisätään tarvittaessa):Budjettikohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoitus-kehyksen otsake || Pakoll. | JM [2] | KYLLÄ | EI | EI | Nro 4 || | | | | | |4. YHTEENVETO RESURSSEISTA4.1. Taloudelliset resurssit4.1.1. Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Menolaji | Kohdan nro | | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |Toimintamenot [3]Vuosi n tarkoittaa vuotta, jona velvoitteen on määrä alkaa, eli ennakkoarvion mukaan vuotta 2008. | | | | | | | | |Maksusitoumus-määrärahat (MSM) | 8.1 | a | 1,532 | 1,609 | 1,689 | 1,773 | 1,862 | 13,297 | 21,762* |Maksumäärärahat (MM) | | b | 1,532 | 1,609 | 1,689 | 1,773 | 1,862 | 13,297 | 21,762* |* Koska kaupassa tapahtuu vuosittain vaihtelua (etenkin Kiinan kaupassa), niiden maiden äänimäärä voi vaihdella ennustamattomalla tavalla, joilla on käytössään yli 10 perusääntä (10 artiklan 4 kohta). EY:n osuus on laskettu ITTA 2006 -sopimuksen määräysten mukaisesti (19 artikla). Vuoden 2008 määrärahoista päätetään vuonna 2007, joten luvut ovat ainoastaan nykyiseen talousarvioon perustuvia arvioita. Laskelmissa otetaan huomioon keskimääräinen vuosittainen kasvu, joka vastaa 5:ttä prosenttia.Viitemäärään sisältyvät hallintomenot [4] | | | | |Tekninen ja hallinnollinen apu (EI-JM) * | 8.2.4 | c | | | | | | | |Teknistä ja hallinnollista apua ei tarvita.  VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ | | | | | | | |Maksusitoumus-määrärahat | | a+c | 1,532 | 1,609 | 1,689 | 1,773 | 1,862 | 13,297 | 21,762* |Maksumäärärahat | | b+c | 1,532 | 1,609 | 1,689 | 1,773 | 1,862 | 13,297 | 21,762* |Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään [5]* Teknistä ja hallinnollista apua ei tarvita. | | |Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EI-JM) | 8.2.5 | d | | | | | | | |Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EI-JM) | 8.2.6 | e | | | | | | | |Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensäMSM YHTEENSÄ henkilöstö-kustannukset mukaan luettuina | | a+c+d+e | 1,532 | 1,609 | 1,689 | 1,773 | 1,862 | 13,297 | 21,726** |MM YHTEENSÄ henkilöstö-kustannukset mukaan luettuina | | b+c+d+e | 1,532 | 1,609 | 1,689 | 1,773 | 1,862 | 13,297 | 21,762** |** Ks. huomautus sivulla 2 kohdassa 4.1.1.Tiedot yhteisrahoituksestaJos sopimuksen tekee ainoastaan yhteisö, jäsenvaltiot tai muut tahot eivät osallistu rahoitukseen tai yhteisrahoitukseen. Muussa tapauksessa rahoitusosuudet määrittelee neuvosto.milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Rahoitukseen osallistuva taho | | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |…………………… | f | | | | | | | |MSM YHTEENSÄ yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f | | | | | | | |4.1.2. Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssaX Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen määräysten soveltamista [6] (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).4.1.3. Vaikutukset tuloihinX Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:Huomautus: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.milj. euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)| | Ennen toteutusta[Vuosi n-1] | | Toteutuksen jälkeen |Budjettikohta | Tulot | | | [Vuosi n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] [7] || a) Absoluuttiset tulot | | | | | | | | || b) Tulojen muutokset | | | | | | | | |(Taulukossa ilmoitetaan kaikki kyseeseen tulevat tulojen budjettikohdat ja siihen lisätään rivejä, jos toimenpide vaikuttaa useampaan budjettikohtaan.)4.2. Henkilöresurssit kokoaikaiseksi muutettuna (sisältää virkamiehet sekä väliaikaisen ja ulkopuolisen henkilöstön) – katso erittely kohdassa 8.2.1.Hallinto- ja henkilöstömenotarpeet katetaan hallinnosta vastaavalle pääosastolle myönnetyistä määrärahoista vuosittaisen määrärahojen jakoa koskevan menettelyn yhteydessä.Vuositarve | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. |Henkilöstön määrä yhteensä | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEETYksityiskohtainen selvitys ehdotuksen taustasta sisältyy perusteluosaan. Rahoitusselvityksen tässä osassa esitetään vain seuraavat lisätiedot:5.1. Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälilläJäsenyyttä on suositeltu ITTO:n suorittaman, sopimuksen uusimista koskevan vaikutusten arvioinnin päätelmissä EU:n osallistumisen jatkamiseksi tällä tärkeällä kansainvälisellä foorumilla. Yhteisön jäsenyys on tarpeen myös EY:n aseman lujittamiseksi, jotta komissio voi merkittävästi vaikuttaa järjestön toimintaan. Lisäksi taloudellisten velvoitteiden täyttämiseen liittyy mahdollisuus vaikuttaa merkittävästi sopimuksen yleiseen hallinnointiin.5.2. Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedutNykyinen jäsenyys perustuu laaja-alaiseen lähestymistapaan, jota yhteisö noudattaa aina allekirjoittaessaan ja tehdessään jo neuvoteltuja kansainvälisiä perushyödykesopimuksia. Sillä helpotetaan myös kehitystavoitteiden saavuttamista. Päätavoitteet näyttävät uuden sopimuksen tavoitteiden tarkan analyysin perusteella liittyvän kauppaan ja ympäristöön. Yhteisön osallistuminen on olennaista, ja sen on tärkeää tehdä yhteistyötä merkittävien kansainvälisten toimijoiden kanssa metsätalous-, kauppa- ja kehityspolitiikkojen koordinoimiseksi.Ehdotus on yhteensopiva muiden rahoitusvälineiden kanssa, joilla EY osallistuu kansainvälisten järjestöjen toimintaan. Synergiaetuja ei ole tässä vaiheessa saatavissa.5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissaEhdotuksella pyritään toimintoperusteisessa johtamismallissa komission tavoitteeseen kehittää rooliaan keskeisenä kehitysyhteistyöpolitiikan toimijana, ja sillä voidaan varmistaa tehokas osallistuminen kansainväliseen poliittiseen keskusteluun.Tärkeimpänä tuotosindikaattorina voidaan pitää EU:n kannanottoja merkittävistä kansainvälisistä aloitteista, yleissopimuksista ja foorumeista. Vaikutusindikaattorina voidaan pitää EU:n kannanottojen vaikutusta kansainvälisissä kumppanuuksissa ja rahastoissa sekä monenvälisillä foorumeilla kuten ITTO:ssa.Komissio pystyy ehdotuksen ansiosta toimimaan yhteisön nimissä.Toteutustapa (alustava)Mitä seuraavista menettelyistä [8] käytetään toiminnan toteuttamisessa?| ٱ Keskitetty hallinnointi || X komissio hallinnoi suoraan || | ٱ hallinnointivastuu siirretään || | | ٱ toimeenpanovirastoille || | | ٱ varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen perustamille elimille || | | ٱ kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille || ٱ Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi || | ٱ jäsenvaltioiden kanssa || | ٱ kolmansien maiden kanssa || ٱ Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava) |Huomautukset:6. SEURANTA JA ARVIOINTI6.1. SeurantamenettelyKomission yksiköt osallistuvat säännöllisesti neuvoston ja kansainvälisen trooppisen puun järjestön hallinto-/rahoituskomitean istuntoihin. Näillä kahdella toimielimellä on valtuudet tehdä ehdotuksia hallinnolliseen tulo- ja menoarvioon ja siihen liittyviin maksuosuuksiin ja hyväksyä ne. Hallinnollinen tulo- ja menoarvio, sen toteutus sekä kansainvälisen trooppisen puun järjestön menojen ja tilien rahoitustilanne ovat jäsenvaltioiden käytettävissä.6.2. Arviointimenettely6.2.1. EnnakkoarviointiKutakin vuotta koskevan ehdotuksen yhteensopivuutta EU:n rahoituspolitiikan kanssa arvioidaan kaikkien niiden perushyödykesopimusten osalta, joissa Euroopan yhteisö on sopimuspuolena.6.2.2. Väli-/jälkiarviointien perusteella toteutetut toimenpiteet (aikaisemmat kokemukset vastaavasta toiminnasta)Arviointi toteutetaan tarvittaessa siinä vaiheessa, kun vuoden 2006 trooppista puuta koskevan sopimuksen voimassaolo on päättymässä ja neuvotellaan uudesta sopimuksesta. Sopimuksen tekemistä koskeva ehdotus vastaa tällä hetkellä suosituksia, jotka sisältyivät ulkopuolisen konsultin toteuttamaan arviointiin ennen kuin neuvottelut YK:n kauppa- ja kehityskonferenssissa (UNCTAD) aloitettiin. Tämä monenvälinen foorumi muodostaa toimenkuvansa ansiosta luontevan kehyksen tärkeimpien kansainvälisten perushyödykejärjestöjen toiminnalle.6.2.3. Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointivälitArvioinneille ei ole aikataulua. Järjestö tekee luultavasti itse puolivälitarkistuksen sopimuksen toteutumisesta ja saavutuksista.7. PETOSTENTORJUNTAKomissio valvoo kansainvälisen trooppisen puun järjestön rahavarojen hallinnointia jatkuvasti.Kansainvälisen trooppisen puun järjestön on komission pyynnöstä annettava kirjanpitonsa OLAFin tai muun rahoitus- ja tilintarkastuselimen käyttöön.8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA8.1. Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannuksetMaksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)(Sarakkeessa ilmoitetaan tavoitteet, toiminta ja tuotokset) | Tuotoksen tyyppi | Keskim. kustannukset | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. | YHTEENSÄ || | | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. |TOIMINTATAVOITE 1 [9]……. | Rahoitusosuudet kansainvälisille perushyödykejärjestöille | | 1 | 1,532 | 1 | 1,609 | 1 | 1,689 | 1 | 1,773 | 1 | 1,862 | 5 | 13,297 | 10 | 21,762 ||||||||KUSTANNUKSET YHTEENSÄ | 1 | | 1 | 1,532 | 1 | 1,609 | 1 | 1,689 | 1 | 1,773 | 1 | 1,862 | 5 | 13,297 | 10 | 21,762 |8.2. Hallintomenot8.2.1. Henkilöstön määrä ja jakautuminenHallinto- ja henkilöstömenotarpeet katetaan hallinnosta vastaavalle pääosastolle myönnetyistä määrärahoista vuosittaisen määrärahojen jakoa koskevan menettelyn yhteydessä. Henkilöstö- ja hallintomenot sisältyvät pääosaston tavanomaisiin määrärahoihin.Laji | | Toiminnan hallinnointiin tarvittava nykyinen ja/tai uusi henkilöstö (toimien ja/tai virkojen määrä kokoaikaiseksi muutettuna) || | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 |Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt [10] (XX 01 01) | A*/AD | | | | | | || B*, C*/AST | | | | | | |Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö [11] | | | | | | |Momenteilta XX 01 04/05 rahoitettava muu henkilöstö [12] | | | | | | |YHT.* | | | | | | |8.2.2. Toimintaan liittyvien tehtävien kuvausOsallistuminen kokouksiin, tutustuminen asiakirjoihin sekä neuvottelut jäsenvaltioiden ja kansainvälisen trooppisen puun järjestön kanssa.8.2.3. Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)(Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien määrä)Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimetVuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimetVuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimetHallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn8.2.4. Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot (XX 01 04/05 – hallintomenot)milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Budjettikohta(numero ja nimi) | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5ja myöh. | YHTEENSÄ |1 Tekninen ja hallinnollinen apu (henkilöstökust. mukaan luettuina) | | | | | | | |Toimeenpanovirastot [13] | | | | | | | |Muu tekninen ja hallinnollinen apu | | | | | | | |- sisäinen | | | | | | | |- ulkoinen | | | | | | | |Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä | | | | | | | |8.2.5. Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään.Hallinto- ja henkilöstömenotarpeet katetaan hallinnosta vastaavalle pääosastolle myönnetyistä määrärahoista vuosittaisen määrärahojen jakoa koskevan menettelyn yhteydessä. Henkilöstö- ja hallintomenot sisältyvät pääosaston tavanomaisiin määrärahoihin.milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Laji | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5ja myöh. |Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (XX 01 01) | | | | | | |Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.)(budjettikohta ilmoitettava) | | | | | | |Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | | | | | | |Laskelma – momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstöTarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.18.2.6. Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemääräänmilj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) || Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5ja myöh. | YHTEENSÄ |XX 01 02 11 01 – Virkamatkat | | | | | | | |XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset | | | | | | | |XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset [14] | | | | | | | |XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset | | | | | | | |XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät | | | | | | | |2 Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) | | | | | | | |3 Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) | | | | | | | |Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | | | | | | | |Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään[1] Asiakirja 9773/05 Restreint UE, 17.6.2005.[2] Jaksotetut määrärahat (JM).[3] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston xx lukuun xx 01.[4] Menot, jotka otetaan osaston xx momentille xx 01 04.[5] Menot, jotka otetaan lukuun xx 01 muille momenteille kuin xx 01 04 tai xx 01 05.[6] Katso toimielinten sopimuksen kohdat 19 ja 24.[7] Taulukkoon lisätään sarakkeita, jos toiminnan kesto ylittää kuusi vuotta.[8] Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa olisi annettava lisätietoja.[9] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.[10] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.[11] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.[12] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.[13] Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.[14] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.--------------------------------------------------