CELEX: 21981A0515(01)
Language: lt
Date: 358732800000
Title: Susitarimas pasikeičiant raštais tarp Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos dėl prekybos aviena ir ožkiena

Svarbus teisinis pranešimas

|

21981A0515(01)

Oficialusis leidinys L 137 , 23/05/1981 p. 0008 - 0012

		Susitarimaspasikeičiant raštais tarp Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos dėl prekybos aviena ir ožkienaRaštas Nr. 1Gerbiamasis Pone,turiu garbę priminti mūsų delegacijų derybas siekiant parengti nuostatas dėl avienos, ėrienos, ožkienos, gyvų avių ir ožkų, išskyrus grynaveislius veislinius gyvūnus, importo į Europos ekonominę bendriją iš Islandijos, Bendrijai įgyvendinant bendrus avienos ir ožkienos rinkų organizavimo principus.Derybų metu Šalys susitarė:1. Šis susitarimas taikomas:- šviežiai arba atšaldytai avienai, ėrienai ir ožkienai (Bendrojo muitų tarifo 02.01 A IV a subpozicija),- sušaldytai avienai, ėrienai ir ožkienai (Bendrojo muitų tarifo 02.01 A IV b subpozicija).2. Pagal šio susitarimo sąlygas Islandija įsipareigoja užtikrinti, kad 1 punkte nurodytų produktų eksportas į Bendriją neviršys šio metinio kiekio:- 600 tonų, išreikštų skerdenų svoriu [1], iš jų ne daugiau kaip 10 % gali sudaryti šviežia arba atšaldyta mėsa.Tuo tikslu Islandijos Respublikos kompetentingos institucijos įgyvendins atitinkamą tvarką.3. Jei Islandijos eksportas neviršija sutarto kiekio, Bendrija netaikys jokių kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių.Jei Bendrija taikytų apsaugos sąlygą, ji įsipareigoja, kad tai neturės poveikio šio susitarimo nuostatoms.4. Jei kuriais nors metais importas viršytų sutartą kiekį, Bendrija pasilieka teisę iki tų metų pabaigos sustabdyti tolesnį importą iš Islandijos. Kiekis, viršijęs nustatytą, atimamas iš kitiems metams numatyto Islandijos eksporto kiekio.5. Bendrija įsipareigoja produktams, kuriems taikomas šis susitarimas, nustatyti ne didesnį kaip 10 % ad valorem importo mokestį.6. Prisijungiant naujoms valstybėms narėms, Bendrija, pasitarusi su Islandija, pakeičia 2 punkte nustatytą kiekį, atsižvelgdama į Islandijos prekybą su kiekviena nauja valstybe nare.Importui į minėtąsias naujas valstybes nares mokesčiai nustatomi pagal Stojimo sutartyje išdėstytas taisykles, atsižvelgiant į šio susitarimo 5 punkte nustatyto mokesčio didžiausią normą.7. Islandijos Respublika užtikrina, kad šio susitarimo būtų laikomasi, pirmiausia, kad eksporto licencijos būtų išduodamos tik šiame susitarime nurodytiems 1 punkte minimų produktų kiekiams.Bendrija savo ruožtu įsipareigoja patvirtinti visas būtinas nuostatas, užtikrinančias, kad importo licencijos pirmiau nurodytiems iš Islandijos kilusiems produktams būtų išduodamos tik pateikus eksporto licenciją, išduotą Islandijos Vyriausybės paskirtos kompetentingos institucijos.Nustatomos tokios išsamios šios tvarkos taikymo taisyklės, kurios nereikalauja pateikti užstato norint gauti importo licenciją minėtiems produktams.Be to, šiose išsamiose taikymo taisyklėse numatoma, kad Islandijos kompetentingos institucijos Bendrijos kompetentingoms institucijoms periodiškai praneštų apie kiekius, kuriems išduotos eksporto licencijos, prireikus suskirstydamos juos pagal paskirties vietą.8. Abi Šalys susitaria, kad Islandijos Respublika turėtų imtis priemonių, užtikrinančių, kad šis susitarimas veiktų sklandžiai ir tam nekliudytų šiame susitarime nenurodytoms muitų tarifų subpozicijoms priskiriamų avienos, ėrienos ir ožkienos pagrindu pagamintų produktų eksportas.9. Norėdamos užtikrinti sklandų susitarimo veikimą, abi Šalys susitaria išlaikyti glaudžius ryšius ir noriai konsultuotis visais su jo taikymu susijusiais klausimais. Minėtos konsultacijos prasideda ne vėliau kaip per 14 dienų nuo vienos iš Šalių kreipimosi.10. 2 punkte nurodytas metinis kiekis yra nustatytas laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.Kiekis, taikytinas nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki kitų metų sausio 1 d., nustatomas proporcingai bendram metiniam kiekiui.11. Šis susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartis, laikantis toje Sutartyje nustatytų sąlygų, ir Islandijos Respublikos teritorijai.12. Šis susitarimas įsigalioja 1981 m. sausio 1 d. Jis taikomas iki 1984 m. kovo 31 d., o toliau galioja atsižvelgiant į abiejų šalių teisę nutraukti jį, apie tai raštu pranešus prieš metus. Bet kuriuo atveju abi Šalys iki 1984 m. balandžio 1 d. iš naujo išnagrinėja šio susitarimo nuostatas ir į jas įtraukia visus, jų manymu, būtinus pakeitimus.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos Bendrijų Tarybos varduRaštas Nr. 2Gerbiamasis Pone,turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"Turiu garbę priminti mūsų delegacijų derybas siekiant parengti nuostatas dėl avienos, ėrienos, ožkienos, gyvų avių ir ožkų, išskyrus grynaveislius veislinius gyvūnus, importo į Europos ekonominę bendriją iš Islandijos, Bendrijai įgyvendinant bendrus avienos ir ožkienos rinkų organizavimo principus.Derybų metu Šalys susitarė:1. Šis susitarimas taikomas:- šviežiai arba atšaldytai avienai, ėrienai ir ožkienai (Bendrojo muitų tarifo 02.01 A IV a subpozicija),- sušaldytai avienai, ėrienai ir ožkienai (Bendrojo muitų tarifo 02.01 A IV b subpozicija).2. Pagal šio susitarimo sąlygas Islandija įsipareigoja užtikrinti, kad 1 punkte nurodytų produktų eksportas į Bendriją neviršys šio metinio kiekio:- 600 tonų, išreikštų skerdenų svoriu (1), iš jų ne daugiau kaip 10 % gali sudaryti šviežia arba atšaldyta mėsa.Tuo tikslu Islandijos Respublikos kompetentingos institucijos įgyvendins atitinkamą tvarką.3. Jei Islandijos eksportas neviršija sutarto kiekio, Bendrija netaikys jokių kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių.Jei Bendrija taikytų apsaugos sąlygą, ji įsipareigoja, kad tai neturės poveikio šio susitarimo nuostatoms.4. Jei kuriais nors metais importas viršytų sutartą kiekį, Bendrija pasilieka teisę iki tų metų pabaigos sustabdyti tolesnį importą iš Islandijos. Kiekis, viršijęs nustatytą, atimamas iš kitiems metams numatyto Islandijos eksporto kiekio.5. Bendrija įsipareigoja produktams, kuriems taikomas šis susitarimas, nustatyti ne didesnį kaip 10 % ad valorem importo mokestį.6. Prisijungiant naujoms valstybėms narėms, Bendrija, pasitarusi su Islandija, pakeičia 2 punkte nustatytą kiekį, atsižvelgdama į Islandijos prekybą su kiekviena nauja valstybe nare.Importui į minėtąsias naujas valstybes nares mokesčiai nustatomi pagal Stojimo sutartyje išdėstytas taisykles, atsižvelgiant į šio susitarimo 5 punkte nustatyto mokesčio didžiausią normą.7. Islandijos Respublika užtikrina, kad šio susitarimo būtų laikomasi, pirmiausia, kad eksporto licencijos būtų išduodamos tik šiame susitarime nurodytiems 1 punkte minimų produktų kiekiams.Bendrija savo ruožtu įsipareigoja patvirtinti visas būtinas nuostatas, užtikrinančias, kad importo licencijos pirmiau nurodytiems iš Islandijos kilusiems produktams būtų išduodamos tik pateikus eksporto licenciją, išduotą Islandijos Vyriausybės paskirtos kompetentingos institucijos.Nustatomos tokios išsamios šios tvarkos taikymo taisyklės, kurios nereikalauja pateikti užstato norint gauti importo licenciją minėtiems produktams.Be to, šiose išsamiose taikymo taisyklėse numatoma, kad Islandijos kompetentingos institucijos Bendrijos kompetentingoms institucijoms periodiškai praneštų apie kiekius, kuriems išduotos eksporto licencijos, prireikus suskirstydamos juos pagal paskirties vietą.8. Abi Šalys susitaria, kad Islandijos Respublika turėtų imtis priemonių, užtikrinančių, kad šis susitarimas veiktų sklandžiai ir tam nekliudytų šiame susitarime nenurodytoms muitų tarifų subpozicijoms priskiriamų avienos, ėrienos ir ožkienos pagrindu pagamintų produktų eksportas.9. Norėdamos užtikrinti sklandų susitarimo veikimą, abi Šalys susitaria išlaikyti glaudžius ryšius ir noriai konsultuotis visais su jo taikymu susijusiais klausimais. Minėtos konsultacijos prasideda ne vėliau kaip per 14 dienų nuo vienos iš Šalių kreipimosi.10. 2 punkte nurodytas metinis kiekis yra nustatytas laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.Kiekis, taikytinas nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki kitų metų sausio 1 d., nustatomas proporcingai bendram metiniam kiekiui.11. Šis susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartis, laikantis toje Sutartyje nustatytų sąlygų, ir Islandijos Respublikos teritorijai.12. Šis susitarimas įsigalioja 1981 m. sausio 1 d. Jis taikomas iki 1984 m. kovo 31 d., o toliau galioja atsižvelgiant į abiejų šalių teisę nutraukti jį, apie tai raštu pranešus prieš metus. Bet kuriuo atveju abi Šalys iki 1984 m. balandžio 1 d. iš naujo išnagrinėja šio susitarimo nuostatas ir į jas įtraukia visus, jų manymu, būtinus pakeitimus.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta."Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų rašto turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu[1] Skerdenų svoris (mėsos su kaulais ekvivalentas). Ši sąvoka reiškia mėsos su kaulais svorį, pateiktą tokio pavidalo, taip pat mėsą be kaulų, taikant koeficientą, perskaičiuotą į mėsą su kaulais. Tam tikslui 55 kilogramai avienos be kaulų atitinka 100 kilogramų avienos su kaulais, o 60 kilogramų ėrienos be kaulų atitinka 100 kilogramų ėrienos su kaulais.--------------------------------------------------Pasikeitimas raštaisdėl Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo pasikeičiant raštais dėl prekybos aviena ir ožkiena 2 punktoRaštas Nr. 1Gerbiamasis Pone,turiu garbę priminti Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą pasikeičiant raštais dėl prekybos aviena ir ožkiena.Remdamasis minėtu pasikeitimu raštais ir Jūsų prašymu, pranešu Jums, kad nuo 1981 m. sausio 1 d. iki 1984 m. kovo 31 d. bus laikomasi tradicinių avienos, ožkienos ir gyvų avių bei ožkų eksporto srautų iš Islandijos Respublikos į tas Europos ekonominės bendrijos rinkas, kurios laikomos jautriomis.Islandijos Respublikos kompetentingos institucijos patvirtins tam tikslui būtinas priemones.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, jog gavote šį raštą.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Islandijos Respublikos Vyriausybės varduRaštas Nr. 2Gerbiamasis Pone,turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"Turiu garbę priminti Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą pasikeičiant raštais dėl prekybos aviena ir ožkiena.Remdamasis minėtu pasikeitimu raštais ir Jūsų prašymu, pranešu Jums, kad nuo 1981 m. sausio 1 d. iki 1984 m. kovo 31 d. bus laikomasi tradicinių avienos, ožkienos ir gyvų avių bei ožkų eksporto srautų iš Islandijos Respublikos į tas Europos ekonominės bendrijos rinkas, kurios laikomos jautriomis.Islandijos Respublikos kompetentingos institucijos patvirtins tam tikslui būtinas priemones.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, jog gavote šį raštą."Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos Bendrijų Tarybos vardu--------------------------------------------------