CELEX: 32003D0431
Language: el
Date: 2003-06-11 00:00:00
Title: 2003/431/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2003, για υπογραφή εξ ονόματος της Κοινότητας, και για προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση ισχύος του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ ﾄης Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου, για το διάστημα από τις 3 Δεκεμβρίου 2002 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003.

Avis juridique important

|

32003D0431

2003/431/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2003, για υπογραφή εξ ονόματος της Κοινότητας, και για προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση ισχύος του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ ﾄης Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου, για το διάστημα από τις 3 Δεκεμβρίου 2002 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003.  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 147 της 14/06/2003 σ. 0038 - 0039

Απόφαση του Συμβουλίουτης 11ης Ιουνίου 2003για υπογραφή εξ ονόματος της Κοινότητας, και για προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση ισχύος του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου, για το διάστημα από τις 3 Δεκεμβρίου 2002 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003.(2003/431/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της νήσου του Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου(1), πριν την εκπνοή της περιόδου ισχύος του συνημμένου στη συμφωνία πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε διαπραγματεύσεις με σκοπό τον από κοινού προσδιορισμού του περιεχομένου του πρωτοκόλλου για την επόμενη περίοδο και, εφόσον χρειάζεται, των τροποποιήσεων ή προσθηκών που πρέπει να γίνουν στο παράρτημα.(2) Δεδομένου ότι η πλευρά του Μαυρικίου δεν ήταν έτοιμη να ξεκινήσει τις διαπραγματεύσεις, ελλείψει των αναμενόμενων πληροφοριών, τα δύο μέρη αποφάσισαν να παρατείνουν το ισχύον πρωτόκολλο(2) που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 444/2001(3), επί διάστημα ενός έτους, με συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 29 Νοεμβρίου 2002, εν αναμονή της διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που πρέπει να συμφωνηθούν.(3) Με αυτή τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Μαυρικίου για το διάστημα από τις 3 Δεκεμβρίου 2002 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003.(4) Για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εφαρμοσθεί η παράταση το συντομότερο δυνατόν. Είναι συνεπώς σκόπιμο να υπογραφεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, με την επιφύλαξη της οριστικής σύναψής της από το Συμβούλιο και να εφαρμοσθεί προσωρινά.(5) Θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κλείδα κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών του πρωτοκόλλου που έληξε,ΑΠΟΦΑΣIZEI:Άρθρο 1Η υπογραφή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση ισχύος του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου, για το διάστημα από τις 3 Δεκεμβρίου 2002 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, με την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψή της.Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.Άρθρο 3Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζεται προσωρινά για την Κοινότητα από τις 3 Δεκεμβρίου 2002.Άρθρο 4Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την ακόλουθη κλείδα:α) θυνναλιευτικά με γρίπο:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>β) παραγαδιάρικα επιφανείας:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>γ) σκάφη αλιείας με πετονιά:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλούν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 5Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη του Μαυρικίου σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής(4).Λουξεμβούργο, 11 Ιουνίου 2003.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΓ. Δρυς(1) ΕΕ L 159 της 10.6.1989, σ. 2.(2) ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ. 30.(3) ΕΕ L 64 της 6.3.2001, σ. 1.(4) ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.