CELEX: 62003CO0206
Language: lt
Date: 2005-01-19 00:00:00
Title: Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) nutartis 2005 m. sausio 19 d.#Commissioners of Customs & Excise prieš SmithKline Beecham plc.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division - Jungtinė Karalystė.#Darbo reglamento 104 straipsnio 3 dalis - Bendrasis muitų tarifas - Tarifinės pozicijos - Nikotino pleistrai - Pasaulio muitinių organizacijos klasifikavimo patarimo teisinė reikšmė.#Byla C-206/03.

Byla C-206/03
      Commissioners of Customs & Excise
      prieš
      SmithKline Beecham plc
      (High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division  prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis – Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Nikotino pleistrai – Pasaulio muitinių organizacijos klasifikavimo patarimo teisinė reikšmė“
      2005 m. sausio 19 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) nutartis  I‑0000
      Nutarties santrauka
      1.     Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Aiškinimas – Atsižvelgimas į Pasaulio muitinių organizacijos klasifikavimo
            patarimą – Ribos
      2.     Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Nikotino pleistrai – Terapinę ar profilaktinę paskirtį turintys produktai
            – Klasifikavimas Kombinuotosios nomenklatūros 3004 pozicijoje, skirtoje medikamentams
      3.     Bendrasis muitų tarifas – Prekių klasifikavimas – Neteisinga privalomoji tarifinė informacija – Nacionalinių teismų pareiga
            užtikrinti, kad neteisinga informacija būtų panaikinta ir būtų pateikta Bendrijos teisę atitinkanti informacija – Apimtis
      (EB 10 str.; Tarybos reglamento Nr. 2913/92 12 str. 5 dalis)
      1.     Klasifikuojant konkrečią prekę Bendrijos įstatymų leidėjo priimtoje Kombinuotoje nomenklatūroje, Pasaulio muitinių organizacijos
         klasifikavimo patarimas jos suderintoje prekių aprašymo ir kodavimo sistemoje neturi privalomosios galios ir jį reikia vertinti
         tik kaip vieną iš aplinkybių, į kurias atsižvelgiama aiškinant įvairių Kombinuotosios nomenklatūros muitų pozicijų turinį.
         Jei toks klasifikavimo patarimas prieštarauja Kombinuotosios nomenklatūros pozicijos aprašymui, jo nereikia laikytis.
      
      (žr. 28 punktą)
      2.     Kombinuotąją nomenklatūrą reikia aiškinti taip, kad aiškią terapinę ir profilaktinę paskirtį turintys nikotino pleistrai,
         veikiantys konkrečias žmogaus organizmo funkcijas, ir pakuojami į individualias aliuminio pakuotes, kurios pardavimo sumetimais
         grupuojamos į paketus taip, kad viename pakete esančių pleistrų užtektų savaitei, ir prie jų pridedama anotacija, turi būti
         klasifikuojami KN 3004 pozicijoje kaip „medikamentai“.
      
      (žr. 36, 39 ir 48 punktus bei rezoliucinės dalies 1 punktą)
      3.     Jei kompetentinga institucija suteikė klaidingą privalomąją tarifinę informaciją, nacionalinis teismas, remdamasis EB 10 straipsniu,
         privalo pagal savo kompetenciją imtis visų priemonių, kad ši informacija būtų panaikinta ir kad būtų suteikta nauja Bendrijos
         teisę atitinkanti privalomoji tarifinė informacija.
      
      Šioje situacijoje ieškinį nagrinėjančio nacionalinio teismo sprendimams taikomą procedūrą ir šių sprendimų pasekmes lemia
         nacionalinė teisė, tačiau su sąlyga, kad laikomasi lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų.
      
      Šiuo atžvilgiu Reglamento Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 12 straipsnio 5 dalis nedraudžia nacionaliniam
         teismui panaikinti muitinės sprendimą, kuris, nors ir atitinka Pasaulio muitinių organizacijos klasifikavimo patarimą, neatitinka
         Bendrijos teisės aktų leidėjo priimtos Kombinuotosios nomenklatūros, ir nuspręsti, kad produktas turėtų būti klasifikuojamas
         kitaip, nei numato šis klasifikavimo patarimas.
      
      (žr. 57 punktą bei rezoliucinės dalies 2 punktą)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) NUTARTIS
      2005 m. sausio 19 d.(*)
      
      „Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis – Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Nikotino pleistrai – Pasaulio muitinių organizacijos klasifikavimo patarimo teisinė reikšmė“
      Byloje C‑206/03,
      dėl High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division (Jungtinė Karalystė)  2000 m. gruodžio 7 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. gegužės 14 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo
         priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Commissioners of Customs & Excise
      prieš
      SmithKline Beecham plc,
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann (pranešėjas), teisėjai N. Colneric, K. Schiemann, E. Juhász ir E. Levits,
      generalinis advokatas A. Tizzano,
      kancleris R. Grass,
      pranešęs prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusiam teismui, kad Teisingumo Teismas, vadovaudamasis savo Procedūros reglamento
         104 straipsnio 3 dalimi, ketina šią bylą išspręsti motyvuota nutartimi,
      
      informavęs Teisingumo Teismo statuto 23 straipsnyje minimas šalis apie galimybę pateikti savo pastabas,
      išklausęs generalinį advokatą,
      priima šią
      Nutartį
      1       Prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra pateiktas dėl dviejų klausimų, susijusių su 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento
         (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1), iš dalies pakeisto
         1997 m. lapkričio 4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2086/97 (OL L 312, p. 1), I priede išdėstytos Kombinuotosios nomenklatūros
         (toliau – KN) ir 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302,
         p. 1), kurį iš dalies pakeitė 1996 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 82/97 (OL 1997, L 17,
         p. 1) (toliau – Muitinės kodeksas) 12 straipsnio 5 dalies išaiškinimo.
      
      2       Šie klausimai iškilo byloje tarp Commissioners of Customs and Excise ir SmithKline Beecham plc (toliau – SmithKline) dėl nikotino pleistrų, kurie padeda jų naudotojams mesti rūkyti, tarifinio klasifikavimo.
      
       Teisinis pagrindas
       Tarptautinės teisės aktai
      3       1983 m. birželio 14 d. Briuselyje sudaryta konvencija Muitinių bendradarbiavimo tarybai, vėliau tapusiai Pasaulio muitinių
         organizacija (toliau – PMO), nustatė suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau – suderinta PMO sistema).
      
      4       Ši konvencija ir jos 1986 m. birželio 24 d. pakeitimo protokolas Bendrijos vardu buvo patvirtintas 1987 m. balandžio 7 d.
         Tarybos sprendimu 87/369/EEB (OL L 198, p. 1).
      
      5       Bendrijos teisės aktų leidėjas suderintos PMO sistemos pagrindu parengė KN. KN iš suderintos PMO sistemos perėmė šešiais skaitmenimis
         žymimas pozicijas ir subpozicijas, o septintuoju iš aštuntuoju skaitmeniu žymimos tik jai būdingos KN subpozicijos.
      
       Bendrijos teisės aktai
       Pagrindinės taisyklės
      6       KN dalijama į dalis, skyrius ir skirsnius.
      7       KN I skyriuje nustatomos Bendrosios KN aiškinimo taisyklės.
      8       1 bendroji taisyklė nustato, kad „<...> juridiniais tikslais prekių klasifikacija turi būti nustatoma pagal pozicijų aprašymus
         bei skyrių ir skirsnių pastabas, ir jeigu šiuose pozicijų aprašymuose ir pastabose nenurodyta kitaip, vadovaujantis toliau
         išdėstytomis nuostatomis“.
      
      9       3 bendrosios taisyklės a punkte nurodoma, kad tuomet, kai prekę galima klasifikuoti dviejose arba daugiau pozicijų, „pirmenybė
         teikiama tai pozicijai, kurioje prekė aprašyta tiksliausiai, palyginti su kitomis pozicijomis, kuriose ji aprašyta bendriau.
         <...>“
      
      10     KN II dalies VI skyriaus 30 skirsnyje vardijami „Farmacijos produktai“, o 38 skirsnyje „Įvairūs chemijos produktai“.
      11     KN 30 skirsnio 3004 pozicijoje vardijami „medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose),
         sudaryti iš sumaišytų arba nesumaišytų produktų, skirtų naudoti terapijai arba profilaktiškai, sudozuoti, suformuoti arba
         supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes“.
      
      12     KN 38 skirsnio 3824 pozicijoje nurodomi „Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės
         arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; šalutiniai
         chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų produktai, nenurodyti kitoje vietoje“.
      
      13     Pagal KN 38 skirsnio 1 pastabą „šiame skirsnyje neklasifikuojami <...> medikamentai“.
       Procedūros taisyklės
      14     Pagal Muitinės kodekso 12 straipsnio 1 dalį „Gavusi rašytinį prašymą, muitinė, vadovaudamasi Komiteto procedūra, išduoda privalomąją
         tarifinę informaciją <...>“.
      
      15     Šio straipsnio 5 dalyje numatoma, kad privalomoji informacija netenka galios, jeigu:
      a) informacijai apie tarifus:
      i) priimamas reglamentas, ir informacija nebeatitinka juo nustatytų teisės normų;
      ii) ji nebeatitinka kurios nors iš 20 straipsnio 6 dalyje nurodytų nomenklatūrų aiškinimo:
      –       Bendrijos lygiu dėl Kombinuotosios nomenklatūros aiškinamųjų pastabų pakeitimų ar Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimo,
      –       tarptautiniu lygiu dėl Pasaulio muitinių organizacijos, įsteigtos 1952 m. „Muitinių bendradarbiavimo tarybos“ pavadinimu,
         priimto Suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos nomenklatūros klasifikavimo patarimo arba aiškinamųjų pastabų pakeitimo;
      
      iii) jeigu ji panaikinama arba iš dalies pakeičiama pagal 9 straipsnį ir jeigu apie panaikinimą arba pakeitimą pranešama jos
         turėtojui.
      
      i ir ii papunkčiuose nurodytais atvejais privalomoji informacija netenka galios nuo minėtų dokumentų paskelbimo datos, o tarptautinių
         dokumentų priėmimo atveju – nuo Komisijos informacinio pranešimo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiojo leidinio „C“ serijoje dienos;
      
      <...>“
      16     Muitinės kodekso 243 straipsnyje nustatyta:
      „ 1. Bet kuris asmuo turi teisę apskųsti muitinės priimtus sprendimus, susijusius su muitų teisės aktų taikymu, kurie su juo
         susiję tiesiogiai ir individualiai.
      
      <...>
      2. Teise pateikti skundą galima pasinaudoti:
      a) iš pradžių pateikiant skundą muitinės įstaigai, valstybės narės paskirtai vykdyti atitinkamas funkcijas;
      b) paskui vadovaujantis valstybėse narėse galiojančiais teisės aktais, pateikiant skundą nepriklausomai institucijai, kuri
         gali būti teisminė institucija arba jai lygiavertė specializuota institucija.“
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      17     SmithKline importuoja nikotino pleistrus, parduodamus pavadinimu „Niquitin CQ“ (toliau – pagrindinėje byloje aptariamas produktas),
         kurie klijuojami ant kūno tam, kad per odą į jį patektų nustatytas kiekis nikotino. Jie įpakuoti į individualias aliuminio
         pakuotes, kurios pardavimo sumetimais grupuojamos į paketus taip, kad viename pakete esančių pleistrų užtektų savaitei, ir
         prie jų pridedama anotacija. Nikotino pleistrai naudojami taikant pakaitinę terapiją – mažindami potraukį padeda juos naudojantiems
         asmenims mesti rūkyti.
      
      18     1998 m. spalio 8 d. SmithKline pateikė Commissioners of Customs and Excise prašymą pateikti privalomąją tarifinę informaciją apie pagrindinėje byloje aptariamą produktą.
      
      19     1998 m. spalio 11 d. Commissioners of Customs and Excise pateikė privalomąją tarifinę informaciją, kurioje šis produktas buvo klasifikuojamas KN 3824 tarifų pozicijoje (toliau –
         ginčijamas sprendimas).
      
      20     SmithKline manydama, kad šis klasifikavimas nėra teisingas, nes, anot jos, nikotino pleistrai turėjo būti klasifikuojami KN 3004 tarifų
         pozicijoje, užginčijo ginčijamą sprendimą VAT and Duties Tribunal (Jungtinė Karalystė), kuris jį panaikino. Manydami, kad jų klasifikavimas yra teisingas, Commissioners for Customs and ExciseVAT and Duties Tribunal sprendimą apskundė High Court of Justice (England and Wales) Chancery Division.
      
      21     Tokiomis aplinkybėmis High Court nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikė Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar (KN) 3004 pozicija turi būti aiškinama taip, kad į ją patenka produktas, kuris yra nikotino pleistras, naudojamas bandant
         mesti rūkyti, sudarytas iš lipnaus pleistro, impregnuotas per odą absorbuojamu nikotinu ir supakuotas į aliuminio pakuotes?
      
      2.      Ar tuomet, jei:
      a)      valstybės narės muitinė išdavė privalomąją tarifinę informaciją apie prekę pagal (Muitinės kodekso) 12 straipsnį;
      b)      ši privalomoji tarifinė informacija atitiko anksčiau skelbtą PMO klasifikavimo patarimą, į kurį daroma nuoroda pagal Muitinės
         kodekso 12 straipsnio 5 dalį paskelbtame Komisijos informaciniame pranešime;
      
      c)      importuotojas paduoda skundą nacionalinėje apeliacinėje instancijoje pagal Muitinės kodekso 243 straipsnį
               ir
      d)      apeliacinė instancija nesutinka su klasifikavimo patarimu;
      Muitinės kodekso 12 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji suteikia teisę ar nustato pareigą apeliacinei instancijai
         panaikinti muitinės sprendimą jo nepakeičiant privalomąja tarifine informacija, kuri prieštarautų PMO priimtam klasifikavimo
         patarimui, tačiau nurodant, kad prekė gali būti klasifikuojama kitaip nei minėtame patarime?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      22     Atsižvelgiant į tai, kad atsakymus į pateiktus klausimus galima aiškiai nustatyti iš nusistovėjusios Teismo praktikos ir tai
         nekelia jokių pagrįstų abejonių, Teisingumo Teismas, remdamasis savo Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalimi, nusprendė
         bylą išspręsti motyvuota nutartimi.
      
      23     Prieš atsakant į pirmąjį klausimą reikėtų atsakyti į kitą, su pirmuoju glaudžiai susijusį, – kokia yra PMO priimto patarimo
         dėl šio produkto klasifikavimo suderintoje sistemoje teisinė reikšmė KN klasifikavimo kontekste. Jei PMO klasifikavimo patarimas
         būtų privalomas, pagrindinėje byloje aptariamas produktas turėtų būti automatiškai klasifikuojamas pagal jį.
      
       Dėl PMO priimto patarimo, susijusio su produkto klasifikavimo teisine reikšme KN klasifikavimo kontekste
      24     Reikėtų priminti, kad PMO priimti klasifikavimo patarimai neįpareigoja susitariančiųjų šalių, tačiau yra svarbi aiškinimo
         priemonė (šia prasme žr. 1975 m. lapkričio 19 d. Sprendimo Nederlandse Spoorwegen, 38/75, Rink. p. 1439, 24 punktą). Jų nereikia laikytis, jeigu juose siūlomas aiškinimas yra nesuderinamas su atitinkamos
         KN pozicijos aprašymais ar aiškiai viršija PMO suteiktos vertinimo laisvės ribas (žr. šia prasme minėto sprendimo Nederlandse Spoorwegen 25 punktą).
      
      25     Taip pat iš nusistovėjusios teismo praktikos aišku, kad PMO parengtos aiškinamosios pastabos padeda nustatyti įvairių muitų
         pozicijų turinį, tačiau neturi privalomosios teisinės galios (žr., inter alia, 1997 m. lapkričio 6 d. Sprendimo LTM, C‑201/96, Rink. p. I‑6147, 17 punktą; 1998 m. kovo 12 d. Sprendimo Laboratoires Sarget, C‑270/96, Rink. p. I‑1121, 16 punktą; 1998 m. gruodžio 10 d. Sprendimo Glob-Sped, C‑328/97, Rink. p. I‑8357, 26 punktą; 1999 m. vasario 9 d. Sprendimo ROSE Elektrotechnik, C‑280/97, Rink. p. I-689, 16 punktą ir 1999 m. balandžio 28 d. Sprendimo Mövenpick Deutschland, C‑405/97, Rink. p. I‑2397, 18 punktą).
      
      26     Atsižvelgiant į tai, kad teismo praktikoje neskiriama PMO klasifikavimo patarimų ir šios organizacijos aiškinamųjų pastabų
         aiškinamoji vertė (pirmiausia žr. 1970 m. gruodžio 8 d. Sprendimo Bakels, 14/70, Rink. p. 1001, 11 punktą; 1971 m. liepos 14 d. Sprendimo Henck, 12/71, Rink. p. 743, 7 punktą; 1971 m. liepos 14 d. Sprendimo Henck, 13/71, Rink. p. 767, 7 punktą; 1971 m. liepos 14 d. Sprendimo Henck, 14/71, Rink. p. 779, 3 punktą; 1971 m. gruodžio 15 d. Sprendimo Gervais-Danone, 77/71, Rink. p. 1127, 5 punktą ir 1975 m. spalio 23 d. Sprendimo Matisa, 35/75, Rink. p. 1205, 2 punktą), reikia konstatuoti, kad klasifikuojant prekę KN PMO priimti prekės klasifikavimo jos suderintoje
         sistemoje patarimai, kaip ir aiškinamosios pastabos, nors yra naudingi šaltiniai, padedantys išsiaiškinti įvairių KN pozicijų
         turinį, tačiau neturi privalomosios teisinės galios.
      
      27     Be to, priešingai nei teigia Jungtinės Karalystės vyriausybė, Muitinės kodekso 12 straipsnio 5 dalies a punkto ii papunkčio
         antroje įtraukoje nėra numatoma, kad klasifikuojant produktą KN klasifikavimo patarimai turi privalomąją teisinę galią. Šia
         nuostata reglamentuojamos tik PMO naujo klasifikavimo patarimo specifinės pasekmės jau egzistuojančiai privalomajai tarifinei
         informacijai.
      
      28     Todėl PMO priimtas patarimas dėl pagrindinėje byloje aptariamo produkto klasifikavimo suderintoje sistemoje neturi privalomosios
         teisinės galios klasifikuojant šį produktą KN ir tėra pagalbinė priemonė, kuri padeda aiškinti įvairių KN muitų pozicijų turinį.
         Jei klasifikavimo patarimas prieštarauja KN pozicijos aprašymui, jo nereikia laikytis.
      
       Dėl pirmojo klausimo: tarifinis klasifikavimas
      29     Nacionalinis teismas pirmuoju klausimu iš esmės klausia, ar tokie produktai, šiuo atveju – pagrindinėje byloje aptariami nikotino
         pleistrai, turėtų būti klasifikuojami KN 3004 ar KN 3824 pozicijoje.
      
      30     Yra nusistovėjusi teismo praktika, kad teisinio tikrumo ir kontrolės palengvinimo sumetimais lemiamas prekių tarifinio klasifikavimo
         kriterijus turi būti nustatomas bendrai atsižvelgiant į KN pozicijos aprašyme nurodytas jų objektyvias savybes ir požymius
         (žr. 1983 m. kovo 17 d. Sprendimo Dinter, 175/82, Rink. p. 969, 10 punktą; 1995 m. birželio 1 d. Sprendimo Thyssen Haniel Logistic, C‑459/93, Rink. p. I‑1381, 8 punktą; 1995 m. gruodžio 14 d. Sprendimo Colin et Dupré, C‑106/94 ir C‑139/94, Rink. p. I-4759, 22 punktą ir minėto sprendimo LTM 17 punktą).
      
      31     Dėl KN 3004 pozicijos Teisingumo Teismas yra nusprendęs, kad „medikamentais“ šios pozicijos prasme laikomi aiškią terapinę
         ar profilaktinę paskirtį turintys produktai, kurie veikia konkrečias žmogaus organizmo funkcijas (šia prasme žr. 1993 m. sausio
         14 d. Sprendimo Bioforce, C‑177/91, Rink. p. I‑45, 12 punktą; 1997 m. gegužės 15 d. Sprendimo Bioforce, C‑405/95, Rink. p. I-2581, 18 punktą; minėtų sprendimų Laboratoires Sarget  28 punktą ir Glob-Sped 29 ir 30 punktus).
      
      32     Šiomis sąlygomis, nors iš 1998 m. rugsėjo 15 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje išspausdinto Komisijos pranešimo 30 skirsnio, vadinamo „Europos Bendrijų Kombinuotosios nomenklatūros aiškinamosios pastabos“
         (OL C 287, p.1), išplaukia, kad ta aplinkybė, jog valstybėse narėse, kuriose šie produktai pardavinėjami, juos leista teikti
         į rinką kaip medikamentus, nėra pagrindinis faktorius lemiantis jų klasifikavimą šiame skirsnyje, tačiau ši aplinkybė gali
         būti laikoma papildomu įrodymu, kad jų objektyvios savybės ir požymiai atitinka nurodytuosius KN 3004 pozicijoje (šia prasme
         žr. minėto 1997 m. gegužės 15 d. Sprendimo Bioforce  16 punktą ir minėto sprendimo LTM 23–26 punktus).
      
      33     Dėl aplinkybės, kad šie produktai pristatomi kaip medikamentai ar kad jie platinami išimtinai per vaistines, pažymėtina, kad
         nei KN 3004 pozicijos formuluotėje, nei KN 30 skirsnio pradžioje išdėstytose pastabose nėra nuorodos į tai, kaip šie produktai
         pristatomi, ar į jų pardavimo vietą. Iš to išplaukia, kad net ir laikant šias aplinkybes svarbiomis, jos neturėtų lemiamos
         reikšmės klasifikuojant produktus KN (šia prasme žr. minėto sprendimo LTM 28 punktą).
      
      34     Tačiau tai, kad šie produktai yra sudozuoti ar supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, yra, kaip nurodoma pačioje
         3004 pozicijos formuluotėje, šios nuostatos taikymo sąlyga.
      
      35     Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, bei remiantis Teisingumo Teismo turima informacija, reikia konstatuoti, kad klasifikuojami
         KN aptariami nikotino pleistrai turėtų būti laikomi „medikamentais“ 3004 pozicijos prasme.
      
      36     Iš bylos medžiagos, ypač iš mokslinių atskaitų ir ekspertizių išvadų, kuriomis remiasi SmithKline, aišku, kad šie pleistrai turi aiškią terapinę ir profilaktinę paskirtį ir veikia konkrečias žmogaus organizmo funkcijas.
      
      37     Viena, jie yra pripažintas priklausomybės nuo nikotino (ar tabako) ir jo atsisakymo metu atsirandančių simptomų gydymo būdas.
      38     Antra, padėdami tam tikriems žmonėms mesti rūkyti, jie padeda pašalinti su tabako vartojimu susijusius pavojus ir ligas, kaip
         tai pabrėžė Komisija savo rašytinėse pastabose ir atsakydama į klausimą, užduotą pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento
         54a straipsnį.
      
      39     Be to, iš prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo sprendimo aišku, kad pagrindinėje byloje aptariami nikotino
         pleistrai yra įpakuoti į individualias aliuminio pakuotes, kurios pardavimo sumetimais grupuojamos į paketus taip, kad viename
         pakete esančių pleistrų užtektų naudoti savaitę, ir prie jų pridedama anotacija.
      
      40     Atsižvelgiant į šias aplinkybes Jungtinės Karalystės vyriausybės argumentai, kuriais remiantis pagrindinėje byloje aptariamą
         produktą atsisakoma klasifikuoti kaip „medikamentą“ KN 3004 pozicijos prasme, negali būti priimti.
      
      41     Dėl argumento, kad nikotino pleistrai neturi aiškios terapinės ir profilaktinės paskirties, nes per juos į žmogaus organizmą
         patenka ta pati medžiaga, sukelianti priklausomybę, t. y. nikotinas, reikia pastebėti, kad šios vienintelės aplinkybės nepakanka
         tam, jog pagrindinėje byloje aptariamas produktas nebūtų laikomas medikamentu KN 3004 pozicijos prasme.
      
      42     Iš bylos medžiagos aišku, kad taikant pakaitinę terapiją į žmogaus organizmą per pleistrus patenkantis nikotinas turi kitokį
         poveikį nei vartojant tabaką. Atsižvelgiant į tai, kad nikotino poveikis priklauso nuo jo patekimo į organizmą greičio, o
         šis greitis gerokai didesnis tuomet, kai nikotinas įkvepiamas ir absorbuojamas per plaučius, nei tada kai patenka per odą,
         tokie pleistrai gali veiksmingai sumažinti priklausomybę nuo tabako.
      
      43     Be to, reikėtų priminti, kad, kaip pabrėžia SmithKline, vakcinavimas taip pat grindžiamas susilpnintos to paties mikroorganizmo, sukeliančio ligą, kuriai šia vakcina siekiama užkirsti
         kelią, dozės įvedimu į organizmą.
      
      44     Dėl argumento, kad priklausomybė nuo nikotino (ar tabako) neturėtų būti laikoma liga, nes pagrindinėje byloje nagrinėjamų
         įvykių metu šios priklausomybės kenksmingumas nebuvo pripažįstamas Bendrijos teisėje, reikia pažymėti, kad ligos pripažinimo
         ar nepripažinimo faktas Bendrijos teisės akte, kuris nėra susijęs su klasifikavimu KN, neturi lemiamos įtakos klasifikuojant
         produktą KN 3004 pozicijoje.
      
      45     Dėl argumento, kad pagal 1988 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 3565/88 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo
         Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 311, p. 25) kramtomoji guma su nikotinu yra klasifikuojama ne 3004, o 2106 pozicijoje,
         reikia pažymėti, kad šis klasifikavimas negali turėti jokios įtakos kitokio pobūdžio produktų – nikotino pleistrų – klasifikavimui.
      
      46     Dėl argumento, kad PMO nusprendė nikotino pleistrus klasifikuoti 3824 savo suderintos sistemos pozicijoje, šios nutarties
         28 punkte buvo konstatuota, kad klasifikuojant produktą KN PMO priimtas klasifikavimo patarimas neturi privalomosios teisinės
         galios.
      
      47     Iš viso to, kas pasakyta, ir atsižvelgiant į tai, kad, pirma, KN 3004 pozicija yra tikslesnė nei KN 3824 bei, antra, kad iš
         38 skirsnio pastabų matyti, jog šis skirsnis neapima medikamentų, išplaukia, kad nikotino pleistrų klasifikavimas KN 3004 pozicijoje
         turi pirmenybę.
      
      48     Šiomis sąlygomis į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad tokie nikotino pleistrai, kurie yra aptariami pagrindinėje byloje,
         turėtų būti klasifikuojami KN 3004 pozicijoje.
      
       Dėl antrojo klausimo: pareiga ištaisyti neatitikimą Bendrijos teisei (EB 10 straipsnis)
      49     Antruoju klausimu prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas iš esmės klausia dėl nacionalinių teismų pareigos ištaisyti
         neatitikimą Bendrijos teisei apimties.
      
      50     Šį teismą ypač domina, ar Bendrijos teisė nacionaliniam teismui suteikia teisę arba nustato pareigą panaikinti kompetentingos
         muitinės sprendimą jo nepakeičiant privalomąja tarifine informacija, kuri prieštarautų PMO klasifikavimo patarimui, tačiau
         nurodant, kad prekė gali būti klasifikuojama kitaip nei šiame patarime.
      
      51     Reikia konstatuoti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką, vadovaudamosi EB 10 straipsnyje nustatytu lojalaus bendradarbiavimo
         principu, valstybės narės privalo panaikinti neteisėtas Bendrijos teisės pažeidimo pasekmes (žr. pirmiausia 1960 m. gruodžio
         16 d. Sprendimą Humblet, 6/60, Rink. p. 1125, 1146 ir 1991 m. lapkričio 19 d. Sprendimo Francovich ir kt., C‑6/90 ir C‑9/90, Rink. p. I‑5357, 36 punktą). Šią pareigą pagal savo kompetenciją turi visos susijusios valstybės narės
         institucijos (šia prasme žr. 1990 m. birželio 12 d. Sprendimo Vokietija prieš Komisiją, C‑8/88, Rink. p. I-2321, 13 punktą).
      
      52     Todėl valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos ir teismai pagal savo kompetenciją privalo imtis visų (bendrų ar
         konkrečių) priemonių, kad būtų ištaisytas neatitikimas, atsiradęs dėl neteisingos privalomosios tarifinės informacijos. Konkrečios
         priemonės, kurių turėtų būti imtasi, yra neteisingos privalomosios tarifinės informacijos panaikinimas ir naujos Bendrijos
         teisę atitinkančios informacijos suteikimas.
      
      53     Šioje situacijoje taikomos procedūros taisyklės yra nustatytos Muitinės kodekso 243–246 straipsniuose, taip pat pagal šio
         kodekso 245 straipsnyje įtvirtintą valstybių narių procedūros taisyklių taikymo principą kiekvienos valstybės vidaus teisės
         sistemoje su sąlyga, kad jos nebūtų mažiau palankios nei panašias situacijas valstybės viduje reglamentuojančios taisyklės
         (lygiavertiškumo principas) ir kad dėl jų nebūtų neįmanoma ar nepagrįstai sunku naudotis Bendrijos teisėje įtvirtintomis teisėmis
         (veiksmingumo principas) (šia prasme žr. pirmiausia 1995 m. gruodžio 14 d. Sprendimo Peterbroeck, C‑312/93, Rink. p. I‑4599, 12 punktą ir 2000 m. gegužės 16 d. Sprendimo Preston ir kt., C‑78/98, Rink. p. I-3201, 31 punktą).
      
      54     Jei pagrindinėje byloje kompetentinga institucija suteikė klaidingą privalomąją tarifinę informaciją, nacionalinis teismas
         privalo pagal savo kompetenciją imtis visų (bendrų ar konkrečių) priemonių, kad ši informacija būtų panaikinta ir būtų suteikta
         nauja Bendrijos teisę atitinkanti privalomoji tarifinė informacija.
      
      55     Šioje situacijoje nacionalinio teismo sprendimams taikomą procedūrą ir šių sprendimų pasekmes lemia nacionalinė teisė, tačiau
         su sąlyga, kad laikomasi lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų.
      
      56     Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad Muitinės kodekso 12 straipsnio 5 dalies a punkto ii papunkčio antra įtrauka, atsižvelgiant
         į labai ribotą jos taikymo sritį, neturi jokios įtakos nacionalinių teismų pareigai imtis visų reikalingų priemonių, kad klaidinga
         privalomoji tarifinė informacija būtų panaikinta. ir kompetentinga muitinė suteiktų naują tarifinę informaciją. Kaip buvo
         konstatuota šios nutarties 27 punkte, šia nuostata reglamentuojamos tik PMO naujo klasifikavimo patarimo specifinės pasekmės
         jau egzistuojančiai privalomajai tarifinei informacijai. Iš to išplaukia, kad Muitinės kodekso 12 straipsnio 5 dalis nedraudžia
         nacionaliniam teismui panaikinti muitinės sprendimą, kuris atitinka PMO klasifikavimo patarimą, ir nuspręsti, kad produktas
         turėtų būti klasifikuojamas kitaip, nei numato šis klasifikavimo patarimas.
      
      57     Todėl į antrąjį klausimą reikėtų atsakyti taip: jei kompetentinga institucija suteikė klaidingą privalomąją tarifinę informaciją,
         nacionalinis teismas, remdamasis EB 10 straipsniu, privalo pagal savo kompetenciją imtis visų priemonių, kad ši informacija
         būtų panaikinta ir kad būtų suteikta nauja Bendrijos teisę atitinkanti privalomoji tarifinė informacija.
      
      Šioje situacijoje ieškinį nagrinėjančio nacionalinio teismo sprendimams taikomą procedūrą ir šių sprendimų pasekmes lemia
         nacionalinė teisė, tačiau su sąlyga, kad laikomasi lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų.
      
      Muitinės kodekso 12 straipsnio 5 dalis nedraudžia nacionaliniam teismui panaikinti muitinės sprendimą, kuris, nors ir atitinka
         PMO klasifikavimo patarimą, tačiau neatitinka KN, ir nuspręsti, kad produktas turėtų būti klasifikuojamas kitaip, nei numato
         šis klasifikavimo patarimas.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      58     Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas ir etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nutaria:
      1.      Nikotino pleistrai, kurie yra aptariami pagrindinėje byloje, turėtų būti klasifikuojami 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento
            (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, iš dalies pakeisto 1997 m. lapkričio
            4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2086/97, I priede išdėstytos Kombinuotosios nomenklatūros 3004 pozicijoje.
      2.      Jei kompetentinga institucija suteikė klaidingą privalomąją tarifinę informaciją, nacionalinis teismas, remdamasis EB 10 straipsniu,
            privalo pagal savo kompetenciją imtis visų priemonių, kad ši informacija būtų panaikinta ir kad būtų suteikta nauja Bendrijos
            teisę atitinkanti privalomoji tarifinė informacija.
      Šioje situacijoje ieškinį nagrinėjančio nacionalinio teismo sprendimams taikomą procedūrą ir šių sprendimų pasekmes lemia
            nacionalinė teisė, tačiau su sąlyga, kad laikomasi lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų.
      1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, iš dalies pakeisto 1996 m.
            gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 82/97, 12 straipsnio 5 dalis nedraudžia nacionaliniam teismui
            panaikinti muitinės sprendimą, kuris, nors ir atitinka PMO klasifikavimo patarimą, tačiau neatitinka Reglamento Nr. 2658/87,
            iš dalies pakeisto Reglamentu (EB) Nr. 2086/97, I priede išdėstytos Kombinuotosios nomenklatūros, ir nuspręsti, kad produktas
            turėtų būti klasifikuojamas kitaip, nei numato šis klasifikavimo patarimas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: anglų.