CELEX: 52009PC0596
Language: sk
Date: 2009-10-29
Title: Návrh rozhodnutie Radyo poskytnutí makrofinančnej pomoci Bosne a Hercegovine (SEC(2009)1459}

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0596

Návrh rozhodnutie Radyo poskytnutí makrofinančnej pomoci Bosne a Hercegovine (SEC(2009)1459}  /* KOM/2009/0596 v konečnom znení - CNS 2009/0166 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 29.10.2009KOM(2009) 596 v konečnom znení2009/0166 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo poskytnutí makrofinančnej pomoci Bosne a Hercegovine (SEC(2009)1459}DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |11 | Dôvody a ciele návrhu Komisia navrhuje poskytnúť Bosne a Hercegovine makrofinančnú pomoc (ďalej len „MFP“) vo forme pôžičky s cieľom podporiť stabilizáciu hospodárstva Bosny a Hercegoviny a s cieľom financovať jej vonkajšiu platobnú bilanciu a rozpočtové potreby, ktoré zistil Medzinárodný menový fond (ďalej len „MMF“). Navrhovaná pomoc podporí program nevyhnutných rozpočtových úprav a štrukturálnych reforiem, ktorý vypracovali orgány s cieľom zabezpečiť udržateľnosť rozpočtu a vonkajších účtov, a pomôže Bosne a Hercegovine pri riešení následkov globálnej finančnej krízy. Navrhovaná makrofinančná pomoc Spoločenstva bude jednak doplnkom k pomoci od MMF naplánovanej v rámci pohotovostného úveru, ktorý bol schválený radou MMF 8. júla 2009, ako aj k pomoci od Svetovej banky, ktorá by mala byť udelená vo forme pôžičiek na podporu verejného rozpočtu. Makrofinančná pomoc Spoločenstva bude výnimočná a časovo obmedzená a bude podmienená najmä pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní prebiehajúceho programu MMF a úspešným plnením podmienok týkajúcich sa hospodárskej politiky, na ktoré bude táto pomoc viazaná. Vzhľadom na finančné potreby zistené na rok 2010 je nutné, aby bola makrofinančná pomoc Spoločenstva vyplatená Bosne a Hercegovine ešte pred koncom roka 2010. |120 | Všeobecný kontext V roku 2008 klesol reálny HDP zo 6,8 % zaznamenaných v roku 2007 na 5,4 %. Globálna hospodárska a finančná kríza začala prejavovať svoj vplyv na Bosnu a Hercegovinu v poslednom štvrťroku roka 2008. Hospodárska činnosť v oblasti výstavby, spracovania kovov a automobilového priemyslu, ale aj v sektore služieb sa spomalila a spoločnosti začali prepúšťať. Dynamika obchodu sa výrazne spomalila a v októbri 2008 došlo k ohrozeniu finančnej stability, keď sa počas jediného mesiaca vybralo okolo 12 % vkladov. Hoci sa situácia na domácich finančných trhoch rýchlo stabilizovala, v roku 2009 sa hospodárska činnosť naďalej spomaľovala a domáci dopyt sa znižoval. Napriek všetkému dostupné krátkodobé ukazovatele, ako je napríklad priemyselná výroba, naznačujú pomerne zmiešanú situáciu: zatiaľ čo vo Federácii Bosny a Hercegoviny (ktorá tvorí približne dve tretiny hospodárstva krajiny) priemyselná výroba v prvej polovici roka 2009 ročne poklesla o 10,4 %, v Srbskej republike (ktorá tvorí približne zvyšnú tretinu hospodárstva) vzrástla o 17,1 %. Zvýšenie v Srbskej republike je však takmer úplne dôsledkom opätovného otvorenia ropnej rafinérie v decembri 2008. Každoročná celoštátna zmena indexu spotrebiteľských cien sa v máji 2009 zvrátila a v júni poklesla na – 1,8 % zo skoro 10-percentného vrcholu v júli 2008. Dvanásťmesačná pohyblivá priemerná miera inflácie poklesla v júni na 3,8 % v porovnaní so 7,4 % v roku 2008. Výhľady na tento rok a nasledujúce roky zostávajú zložité. Makroekonomický scenár zobrazený v programe MMF na rok 2009 charakterizuje nulový nárast úverov, nízka úroveň priamych zahraničných investícií a obmedzenie rozpočtových výdavkov vedúce k prudkému poklesu domáceho dopytu, ktorý je rovnakou mierou rozložený medzi investície a spotrebu. V roku 2009 sa očakáva zníženie HDP o 3 % a v roku 2010 len mierne zvýšenie o 0,5 %. Deficit bežného účtu sa v roku 2008 rozšíril na 14,7 % HDP z 12,7 % v roku 2007, čo spôsobil hlavne vývoj globálnych cien a vnútorného dopytu v prvej polovici roka 2008, ktorý vyústil do zvyšujúceho sa obchodného deficitu. Viac-menej ho rovnakým dielom financovali priame zahraničné investície a čerpanie nových pôžičiek zo zahraničia. Dynamika obchodu sa však ku koncu roka 2008 spomalila z dôvodu zníženého dopytu, pričom dovoz klesal rýchlejšie ako vývoz. Mesačný obchodný deficit sa po prvýkrát za viac ako dva roky zlepšil v novembri 2008. V prvej polovici roka 2009 pokles dovozu (25,3 %) prekročil pokles vývozu (23,4%), v dôsledku čoho sa obchodný deficit zlepšil o 26,7 %. Následne sa deficit bežného účtu v prvom štvrťroku medziročne znížil o viac ako polovicu a klesol len na približne 10 % HDP. Tento pokles bol spôsobený hlavne vývojom obchodu, ale prispelo k nemu aj mierne zvýšenie bilancie bežných prevodov, pretože oficiálne zaznamenané remitencie boli medziročne vyššie o 6,4 %. Oficiálne rezervy zahraničnej meny poklesli do júna 2009 o 16,8 % v porovnaní s ich vrcholom v septembri 2008. Stále však zostávajú na úrovni 23 % HDP, čo pokrýva viac ako päť mesiacov dovozov. Začiatkom roka 2009 pociťovali verejné rozpočty čoraz viac dôsledky spomaľovania hospodárskej činnosti. Národná rada pre fiškálnu politiku sa pokúsila zmierniť tento účinok odblokovaním približne 90 miliónov EUR v prvom štvrťroku 2009 zo zdedených fondov aktív bývalej Juhoslávie, ktoré sú súčasťou rezerv centrálnej banky. Napriek všetkému sa toto opatrenie ukazuje ako nedostatočné, pretože verejné financie sa dostávajú pod čoraz väčší tlak z dôvodu klesajúcich príjmov a vysokých výdavkových záväzkov. Vzhľadom na zhoršujúce sa hospodárske prostredie a dedičstvo slabých rozpočtových politík preto orgány na všetkých úrovniach vlády zastúpené Národnou radou pre fiškálnu politiku ukončili začiatkom mája 2009 rokovania s Medzinárodným menovým fondom o pohotovostnom úvere, ktorý zahŕňal záväzky týkajúce sa viacerých štrukturálnych reforiem a opatrení rozpočtových úprav. Po uskutočnení predchádzajúceho opatrenia, ktoré schválil MMF (a to aby Národná rada pre fiškálnu politiku prijala trojročný rozpočtový rámec a vyrovnala rozpočty na všetkých úrovniach štátu s následným očakávaným deficitom konsolidovaného rozpočtu vo výške 4,7 % HDP namiesto 7,8 % bez úprav), rada fondu schválila 8. júla 2009 pôžičku vo výške 1,15 miliardy EUR na trojročné obdobie. Okamžite potom bola vyplatená prvá tranža vo výške približne 203 miliónov EUR. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Žiadne |140 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Cieľom návrhu je podporiť program stabilizácie hospodárstva Bosny a Hercegoviny v súčasnej hospodárskej situácii. Návrhom sa dopĺňa: Európsky plán na oživenie hospodárstva, ktorý Rada schválila v snahe posilniť a koordinovať politiky EÚ a členských štátov pri riešení krízy v rámci EÚ, a Stabilizačný a asociačný proces s kandidátskymi a potenciálnymi kandidátskymi krajinami, ktorého cieľom je podporovať budúce členské štáty počas predvstupového procesu. V zmysle ekonomických prístupových kritérií dohodnutých v Kodani (kodanských kritérií), najmä kritéria vytvorenia fungujúceho trhového hospodárstva, sa od príslušných krajín vyžaduje, aby zabezpečili makroekonomickú stabilitu. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Počas prípravy tohto návrhu boli útvary Komisie v kontakte s orgánmi Bosny a Hercegoviny, Medzinárodným menovým fondom a Svetovou bankou s cieľom prediskutovať potreby pomoci. Komisia sa pred predložením svojho návrhu poradila s Hospodárskym a finančným výborom, ktorý proti nemu nevzniesol žiadne námietky. Po prijatí rozhodnutia Rady prerokujú útvary Komisie s orgánmi Bosny a Hercegoviny memorandum o porozumení a dohodu o poskytnutí pôžičky, v ktorých budú podrobne ustanovené podmienky vyplatenia pomoci. |Získavanie a využívanie expertízy |229 | Operatívne hodnotenie, v ktorom sa vyhodnocuje kvalita a spoľahlivosť verejných finančných tokov a administratívnych kontrol v Bosne a Hercegovine, sa pripraví za pomoci externých konzultantov vymenovaných Komisiou. |230 | Posúdenie vplyvu Makrofinančná pomoc bude mať okamžitý vplyv na platobnú bilanciu Bosny a Hercegoviny, a tak prispeje k zmierneniu finančných obmedzení spojených s vykonávaním vládneho hospodárskeho programu a k financovaniu rozpočtového deficitu. Makrofinančná pomoc bude okrem toho podporovať všeobecné ciele programu stability dohodnutého s MMF, ktorý je zameraný najmä na zlepšenie udržateľnosti štátneho rozpočtu v krátkodobom až strednodobom horizonte. Projektové financovanie a/alebo technická pomoc by neboli vhodnými nástrojmi na riešenie týchto makroekonomických cieľov. Pokiaľ je pomoc zameraná na podporu platobnej bilancie a rozpočtu, ako sa navrhuje v prípade Bosny a Hercegoviny, úhrady platieb prispievajú k budovaniu rezerv v centrálnej banke, ako sa naplánovalo v makroekonomickom programe stability, a môžu sa použiť aj na financovanie rozpočtového deficitu. Pomoc poskytnutá zo strany ES pomôže orgánom Bosny a Hercegoviny aj pri zavádzaní krátkodobých a strednodobých politík vytýčených v rámci Európskeho partnerstva medzi EÚ a Bosnou a Hercegovinou. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Spoločenstvo poskytne Bosne a Hercegovine makrofinančnú pomoc vo forme pôžičky. Komisia bude splnomocnená, aby si na tento účel požičala sumu do výšky 100 miliónov EUR na kapitálových trhoch alebo od finančných inštitúcií. Pomoc sa vyplatí v dvoch tranžách. Maximálna priemerná lehota splatnosti pôžičky nesmie presiahnuť 15 rokov. Pomoc bude spravovať Komisia, ktorá dohodne s bosnianskymi orgánmi osobitné podmienky týkajúce sa hospodárskej politiky a finančné podmienky, ktorým bude podliehať vyplácanie jednotlivých tranží pôžičky. Osobitné ustanovenia týkajúce sa predchádzania podvodom a iným nezrovnalostiam, ktoré sú v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách, sa riadne zohľadnia. Pomoc bude v plnej miere zosúladená s makroekonomickými cieľmi, ktoré sa už vytýčili v dokumentoch o hospodárskej politike v Bosne a Hercegovine, ako je Globálny rámec pre vyrovnanosť rozpočtu a rozpočtové politiky v Bosne a Hercegovine. Pomoc bude okrem toho zosúladená aj s dlhodobými politickými cieľmi naplánovanými v rámci Európskeho partnerstva medzi EÚ a Bosnou a Hercegovinou, ktoré bolo prijaté vo februári 2008. Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa hospodárskej politiky, ktorým podlieha vyplatenie jednotlivých tranží pôžičky, Komisia má v úmysle zamerať sa na obmedzený počet oblastí zahŕňajúcich predovšetkým riadenie verejných financií. Komisia sa môže zamerať aj na osobitné politiky mimoriadneho významu, ako sú priority vymedzené v rámci Európskeho partnerstva medzi EÚ a Bosnou a Hercegovinou a v správe o pokroku za rok 2009, ktorej prijatie je naplánované na október 2009, alebo opatrenia, ktoré sa považujú za vhodné podľa uvedeného operatívneho hodnotenia. |310 | Právny základ Článok 308 zmluvy. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: |331 | Výška pomoci (max. 100 miliónov EUR) zodpovedá 77 % zostatkových finančných potrieb Bosny a Hercegoviny na rok 2010 v súvislosti s programom MMF, nad rámec makroekonomickej pomoci, ktorú poskytnú MMF a Svetová banka. Zvyšná časť (30 miliónov EUR) sa uhradí z odkladu dlhu London Club. Tento významný príspevok zo strany Spoločenstva bude poskytnutý vzhľadom na mimoriadnosť súčasnej hospodárskej situácie, keďže prehlbujúca sa globálna kríza vážne postihuje hospodárstvo Bosny a Hercegoviny. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: iné. |342 | Keďže neexistuje rámcové nariadenie o nástroji makrofinančnej pomoci, rozhodnutia Rady ad hoc podľa článku 308 zmluvy sú jedinými dostupnými právnymi nástrojmi na túto pomoc. |VPLYV NA ROZPOčET |401 | V súlade s nariadením o garančnom fonde[1] rezerva na pôžičku vo výške 100 miliónov EUR, ktorá sa vyplatí v roku 2010, by sa mala vytvoriť v roku 2012 a mala by dosiahnuť maximálne 9 miliónov EUR. |DODATOčNÉ INFORMÁCIE |Doložka o preskúmaní/revízii/skončení účinnosti |533 | V návrhu sa ustanovuje obmedzené obdobie dostupnosti. |E-11287 |2009/0166 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo poskytnutí makrofinančnej pomoci Bosne a HercegovineRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308,so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],po porade s Hospodárskym a finančným výborom,keďže:(1) Vzťahy medzi Bosnou a Hercegovinou a Európskou úniou sa rozvíjajú v rámci Stabilizačného a asociačného procesu a v rámci Európskeho partnerstva. Bosna a Hercegovina a Komisia podpísali 16. júna 2008 Stabilizačnú a asociačnú dohodu a Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach.(2) Hospodárstvo Bosny a Hercegoviny od štvrtého štvrťroka 2008 v čoraz väčšej miere postihuje medzinárodná hospodárska a finančná kríza, čo sa prejavuje znižujúcou sa produkciou a obchodom a klesajúcimi rozpočtovými príjmami.(3) Stabilizácia a oživenie hospodárstva Bosny a Hercegoviny je podporovaná prostredníctvom finančnej pomoci Medzinárodného menového fondu (ďalej len „MMF“). V máji 2009 sa bosnianske orgány dohodli s MMF na novom programe čerpania 1,15 miliardy EUR počas troch rokov, ktorý bol schválený radou MMF v júli 2009.(4) Vzhľadom na zhoršujúcu sa hospodársku situáciu a hospodársku perspektívu Bosna a Hercegovina požiadala Spoločenstvo o dodatočnú makrofinančnú pomoc.(5) Keďže na základe predpokladov MMF v platobnej bilancii na rok 2010 pretrváva zostatková finančná medzera, poskytnutie makrofinančnej pomoci požadovanej Bosnou a Hercegovinou sa v súčasnej mimoriadnej situácii považuje za primerané riešenie na podporu stabilizácie hospodárstva v spojení s prebiehajúcim programom MMF. Očakáva sa, že táto finančná pomoc prispeje aj k zmierneniu finančných potrieb rozpočtu.(6) V snahe zabezpečiť účinnú ochranu finančných záujmov Spoločenstva súvisiacich s touto finančnou pomocou je nutné, aby sa ustanovili vhodné opatrenia, ktoré má prijať Bosna a Hercegovina v oblasti predchádzania a boja proti podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou, a aby sa ustanovili kontroly vykonávané Komisiou a audity vykonávané Dvorom audítorov.(7) Uvoľnením tejto finančnej pomoci Spoločenstva nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu.(8) Túto pomoc by mala spravovať Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom.(9) Zmluvou sa neustanovujú na prijatie tohto rozhodnutia iné právomoci ako právomoci podľa článku 308,ROZHODLA TAKTO:Článok 11. Spoločenstvo poskytne Bosne a Hercegovine makrofinančnú pomoc vo forme pôžičky v maximálnej výške 100 miliónov EUR a s maximálnou priemernou lehotou splatnosti 15 rokov s cieľom podporiť stabilizáciu hospodárstva Bosny a Hercegoviny a zmierniť jej potreby spojené s platobnou bilanciou a s rozpočtom, ktoré sa zistili v prebiehajúcom programe MMF.2. Komisia je splnomocnená, aby si na tento účel požičala v mene Európskych spoločenstiev potrebné finančné zdroje.3. Vyplácanie finančnej pomoci Spoločenstva spravuje Komisia, a to spôsobom, ktorý je v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi MMF a Bosnou a Hercegovinou.4. Finančná pomoc Spoločenstva je dostupná dva roky počnúc prvým dňom po nadobudnutí platnosti memoranda o porozumení uvedeného v článku 2 ods. 1. Ak si to však vyžiadajú okolnosti, Komisia sa môže po porade s Hospodárskym a finančným výborom rozhodnúť, že predĺži obdobie dostupnosti pomoci najviac o jeden rok.Článok 21. Komisia je splnomocnená, aby po porade s Hospodárskym a finančným výborom dohodla s orgánmi Bosny a Hercegoviny podmienky týkajúce sa hospodárskej politiky, ktorým bude podliehať makrofinančná pomoc Spoločenstva a ktoré sa ustanovia v memorande o porozumení. Podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo memorandami uzavretými medzi MMF a Bosnou a Hercegovinou. Podrobné finančné podmienky pomoci sa ustanovia v dohode o poskytnutí pôžičky, ktorá sa uzavrie medzi Komisiou a orgánmi Bosny a Hercegoviny.2. Počas čerpania finančnej pomoci Spoločenstva Komisia kontroluje spoľahlivosť finančných opatrení Bosny a Hercegoviny, administratívnych postupov a vnútorných a vonkajších kontrolných mechanizmov, ktoré sa týkajú tejto pomoci.3. Komisia pravidelne overuje, či je hospodárska politika vlády Bosny a Hercegoviny v súlade s cieľmi pomoci poskytnutej Spoločenstvom a či sa uspokojivým spôsobom plnia dohodnuté podmienky týkajúce sa hospodárskej politiky. Pri týchto kontrolách Komisia úzko spolupracuje s Medzinárodným menovým fondom a Svetovou bankou a v prípade potreby s Hospodárskym a finančným výborom.Článok 31. Finančnú pomoc Spoločenstva poskytne Komisia Bosne a Hercegovine vo forme pôžičky v dvoch tranžách za predpokladu, že sa splnia podmienky uvedené v odseku 2. Výška obidvoch tranží pôžičky sa ustanoví v memorande o porozumení.2. Komisia rozhodne o vyplatení tranží pod podmienkou uspokojivého plnenia podmienok týkajúcich sa hospodárskej politiky dohodnutých v memorande o porozumení. Vyplatenie druhej tranže nesmie nastať skôr ako tri mesiace po vyplatení prvej tranže.3. Finančné prostriedky Spoločenstva sa vyplácajú Centrálnej banke Bosny a Hercegoviny. S výhradou ustanovení uvedených v memorande o porozumení vrátane potvrdenia o zostatkových finančných potrebách rozpočtu sa ich protihodnota v miestnej mene môže previesť do štátnej pokladnice Bosny a Hercegoviny a jej subjektov ako konečnému príjemcovi.Článok 41. Operácie Spoločenstva v oblasti prijímania a poskytovania pôžičiek uvedené v tomto rozhodnutí sa vykonávajú v eurách, s použitím rovnakého dátumu valuty a nesmú predstavovať pre Spoločenstvo zmenu splatností, riziko výmenných kurzov alebo riziko úrokových sadzieb a ani žiadne iné obchodné riziko.2. Komisia prijme potrebné kroky, ak o to Bosna a Hercegovina požiada, aby zabezpečila, že do podmienok pôžičky sa zahrnie klauzula o predčasnom splatení pôžičky a že sa príslušná klauzula začlení aj do podmienok pri operáciách prijímania pôžičiek.3. Na požiadanie Bosny a Hercegoviny a pokiaľ okolnosti umožňujú zlepšenie úrokovej sadzby z pôžičky, Komisia môže refinancovať všetky svoje pôvodné prijaté pôžičky alebo časť z nich, alebo reštrukturalizovať príslušné finančné podmienky. Operácie refinancovania alebo reštrukturalizácie sa vykonajú v súlade s podmienkami ustanovenými v odseku 1 a nesmú viesť k predĺženiu priemernej lehoty splatnosti príslušnej pôžičky ani k zvýšeniu sumy nesplateného kapitálu k dátumu refinancovania alebo reštrukturalizácie.4. Všetky náklady, ktoré vzniknú Spoločenstvu v súvislosti s operáciami prijímania a poskytovania pôžičiek na základe tohto rozhodnutia, bude znášať Bosna a Hercegovina.5. Hospodársky a finančný výbor bude priebežne informovaný o vývoji operácií uvedených v odsekoch 2 a 3.Článok 5Finančná pomoc Spoločenstva sa poskytuje v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[4] a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami[5]. V memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí pôžičky, ktoré sa uzavrú s orgánmi Bosny a Hercegoviny, sa ustanoví najmä povinnosť orgánov Bosny a Hercegoviny prijať vhodné opatrenia na predchádzanie a boj proti podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou. Ustanovujú sa v nich aj kontroly, ktoré vykonáva Komisia vrátane Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré v prípade potreby vykonáva na mieste Dvor audítorov.Článok 6Každoročne k 31. augustu predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá obsahuje hodnotenie vykonávania tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. V tejto správe sa uvádza, ako sú prepojené podmienky politiky ustanovené v memorande o porozumení podľa článku 2 ods. 1, priebežný stav hospodárstva a plnenia rozpočtu Bosny a Hercegoviny a rozhodnutie Komisie uvoľniť tranžu pomoci.Článok 7Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .V Bruseli […]Za Radupredseda […]LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ1. NÁZOV NÁVRHU:Makrofinančná pomoc Bosne a Hercegovine2. RÁMEC ABM/ABBPríslušné oblasti politiky a súvisiace činnosti:Kapitola 01 – Hospodárske a finančné záležitosti, 03 – Medzinárodné hospodárske a finančné záležitosti3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY3.1. Rozpočtové položky [prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (predtým položky BA)] vrátane ich názvov:01 04 01 14 Financovanie garančného fondu3.2. Trvanie akcie a finančného vplyvu:Úhrady platieb sa uskutočnia v roku 2010, a to v dvoch tranžách (v druhom a štvrtom štvrťroku). Nemožno však vylúčiť oneskorenia, ktoré spôsobia predĺženie trvania operácie.3.3. Rozpočtové charakteristiky:Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EVZO | Príspevky kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom výhľade |01.04.01.14 | povinné | dif. | NIE | NIE | NIE | č. 4 |Pomoc vo forme pôžičky01 04 01 14 – Financovanie garančného fonduGarančný fond pre vonkajšie opatrenia musí byť financovaný v súlade s nariadením o fonde v znení zmien a doplnení. V súlade s týmto nariadením sa rezervy na pôžičky už nevytvárajú na celú sumu v čase rozhodnutia, ale na základe nezaplatenej sumy na konci roka. Výška rezervy sa vypočíta na začiatku roka „n“ ako rozdiel medzi cieľovou sumou a čistými aktívami fondu na konci roka „n – 1“. Suma na vytvorenie rezervy sa vloží v roku „n“ na predbežný rozpočet roku „n + 1“ a v skutočnosti sa vyplatí v rámci jednej transakcie na začiatku roku „ n + 1“ z položky „Financovanie garančného fondu“ (rozpočtová položka 01 04 01 14).V dôsledku toho sa 9 % (najviac 9 miliónov EUR) skutočne zaplatenej sumy bude zohľadňovať v cieľovej sume na konci roka „n-1“ na výpočet tvorby rezerv fondu.01 04 01 04 – záruka ES za pôžičky Spoločenstva získané na makrofinančnú pomoc tretím krajinám.Rozpočtová položka („p.m.“) odrážajúca záruku z rozpočtu za pôžičku (100 miliónov EUR) sa bude aktivovať iba v prípade skutočnej žiadosti o zaplatenie záruky. Očakáva sa, že zaplatenie rozpočtovej záruky sa nebude požadovať.  4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | 2009 | 2010 | Spolu |Prevádzkové výdavky[6] |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1. | a | 0 | 0 |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | 0 | 0 |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[7] |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4. | c | 0 | 0 |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Viazané rozpočtové prostriedky | a+c | 0 | 0 |Platobné rozpočtové prostriedky | b+c | 0 | 0 |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[8] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5. | d | 0 | 0 |Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6. | e | 0 | 0 |Celkové orientačné finančné náklady na akciu |VRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | a+c+d+e | 0 | 0 |PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | b+c+d+e | 0 | 0 |4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovanímX Návrh je zlučiteľný s existujúcim finančným plánovaním.( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom výhľade.( Návrh si môže vyžadovať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[9] (t. j. nástroj flexibility alebo revíziu finančného výhľadu).4.1.3. Finančný vplyv na príjmyX Návrh nemá finančný vplyv na príjmy( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:4.2. Ľudské zdroje – pracovníci zamestnaní na plný pracovný čas (vrátane úradníkov, dočasných zamestnancov a externých pracovníkov) – pozri podrobné informácie v bode 8.2.1.Ročné požiadavky | 2009 | 2010 |Počet ľudských zdrojov spolu | 1/3 | 1/3 |5. CHARAKTERISTIKY A CIELE5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonteBosnianske hospodárstvo vážne zasiahla globálna hospodárska a finančná kríza. Hospodársky rast sa začal spomaľovať vo štvrtom štvrťroku roka 2008 a očakáva sa, že produkcia sa v roku 2009 zníži o 3 %. Napriek tomu, že deficit bežného účtu sa zmenšuje, celkové potreby vonkajšieho financovania zostávajú vysoké vzhľadom na nárast záväzkov súvisiacich so splácaním krátkodobých dlhov. Medzinárodný menový fond zistil medzeru vo vonkajšom financovaní vo výške 433 miliónov EUR v roku 2009 a 563 miliónov EUR v roku 2010, ktorú musí vyplniť MMF, Svetová banka a oficiálni darcovia. I keď podľa aktuálnych predpokladov sa očakáva, že program bude v rokoch 2009 a 2011 plne financovaný, v roku 2010 bude pretrvávať zostatková finančná medzera napriek podpore zo strany MMF a očakávanej podpore zo strany Svetovej banky. MMF túto medzeru odhaduje na približne 130 miliónov, ktoré má sčasti uhradiť Európske spoločenstvo (zvyšných 30 miliónov EUR uhradí London Club).5.2. Pridaná hodnota v prípade zapojenia Spoločenstva, zlučiteľnosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergiaFinančná pomoc Spoločenstva odráža strategický význam krajiny ako potenciálnej kandidátskej krajiny na vstup do EÚ. Makrofinančná pomoc je vhodným nástrojom na doplnenie existujúcej pomoci Spoločenstva a prispeje k programu stabilizácie hospodárstva, ktorý je plne financovaný MMF. Týmto spôsobom sa môže dosiahnuť významná súčinnosť, pokiaľ ide o dosah pomoci na reformu a stabilizáciu hospodárstva.5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABMV rámci aktivity Medzinárodné hospodárske a finančné záležitosti Generálneho riaditeľstva pre hospodárske a finančné záležitosti je cieľ „poskytnúť makrofinančnú pomoc tretím krajinám s cieľom čeliť krízam v ich platobnej bilancii a obnoviť udržateľnosť vonkajšieho dlhu“ spojený so všeobecným cieľom „podporovať prosperitu za hranicami EÚ“.Súvisiacimi ukazovateľmi sú „oficiálne rezervy vyjadrené v mesiacoch dovozu tovaru a služieb“ (očakávaný výsledok: stabilizácia alebo zvýšenie) a „vonkajšia zadlženosť ako percento HDP“ (očakávaný výsledok: úroveň považovaná za udržateľnú po ukončení prebiehajúceho programu).5.4. Spôsob implementácie (orientačný)X Centralizované hospodárenieX priamo na úrovni Komisie,( nepriamo delegovaním právomocí na:( výkonné agentúry,( subjekty zriadené Spoločenstvami podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách,( národné verejné subjekty/subjekty poverené poskytovaním služieb vo verejnom záujme.( Zdieľané alebo decentralizované hospodárenie( s členskými štátmi,( s tretími krajinami.( Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (bližšie uveďte)Poznámky:6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE6.1. Systém monitorovaniaÚtvary Komisie budú monitorovať akciu na základe makroekonomických opatrení a opatrení štrukturálnej politiky, ktoré budú dohodnuté s bosnianskymi orgánmi v memorande o porozumení. Od bosnianskych orgánov sa bude vyžadovať, aby pravidelne podávali útvarom Komisie správy o týchto opatreniach. Delegácia Európskej komisie v Sarajeve bude takisto poskytovať správy o otázkach, ktoré sú relevantné v súvislosti s monitorovaním pomoci. Útvary Komisie zostanú v úzkom kontakte s MMF a Svetovou bankou, aby využili ich skúsenosti.6.2. Hodnotenie6.2.1. Hodnotenie ex-anteHodnotenie ex-ante vykonali útvary Komisie (oddelenie D1 Generálneho riaditeľstva pre hospodárske a finančné záležitosti).6.2.2. Opatrenia prijaté po strednodobom hodnotení/hodnotení ex-post (znalosti získané z podobných predchádzajúcich skúseností)Hodnotenie ex-post týkajúce sa predchádzajúcej makrofinančnej pomoci poskytnutej v prospech Bosny a Hercegoviny sa vykonalo v roku 2007. Hodnotenia ex-post boli vykonané aj v prípade ďalších krajín západného Balkánu (Albánsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko a Srbsko) a v prípade dvoch nových nezávislých štátov bývalého Sovietskeho zväzu (Arménsko a Tadžikistan). Výsledky týchto hodnotení poskytujú užitočné poznatky pri poskytovaní súčasnej pomoci v prospech Bosny a Hercegoviny.6.2.3. Podmienky a pravidelnosť budúcich hodnoteníPredpokladá sa, že nezávislé hodnotenie ex-post týkajúce sa pomoci Bosne a Hercegovine sa vykoná v rámci viacročného programu hodnotenia Generálneho riaditeľstva pre hospodárske a finančné záležitosti.7. OPATRENIA PROTI PODVODOMÚtvary Komisie zaviedli stály program operatívnych hodnotení finančných tokov a správnych postupov vo všetkých tretích krajinách, ktoré sú prijímateľmi makrofinančnej pomoci Spoločenstva, s cieľom splniť požiadavky ustanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahuje na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.V roku 2004 útvary Komisie s pomocou riadne vymenovaných externých konzultantov zhodnotili v Bosne a Hercegovine spoľahlivosť finančných tokov a administratívnych postupov, ktoré sú relevantné pre tento typ pomoci, a skonštatovali, že rámec pre zdravé finančné riadenie ministerstiev financií je uspokojivý a rámec pre centrálnu banku efektívny. V hodnotení bol súčasne zistený istý počet oblastí, ktoré si vyžadujú zlepšenie, najmä oblasť rozpočtových kontrol a vnútorných auditov. Európska komisia objedná u externých konzultantov nové operatívne hodnotenie. Jeho výsledky sa využijú na pomoc pri stanovení konkrétnych politických opatrení, na ktoré má byť uvoľnenie pomoci viazané, s cieľom posilniť efektívnosť, transparentnosť a zodpovednosť systémov riadenia verejných financií v Bosne a Hercegovine.Navrhovaný právny základ makrofinančnej pomoci Bosne a Hercegovine zahŕňa ustanovenie týkajúce sa opatrení na predchádzanie podvodom. Tieto opatrenia budú ďalej rozpracované v rámci memoranda o porozumení a v dohode o poskytnutí pôžičky. Predpokladá sa, že pomoc bude podmienená súborom špecifických politických podmienok, najmä v oblasti hospodárenia s verejnými financiami, s cieľom posilniť efektívnosť, transparentnosť a zodpovednosť pomoci. Makrofinančná pomoc bude podliehať postupom overovania, kontrol a auditu, ktoré budú vykonávané Komisiou vrátane Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) a Európskym dvorom audítorov.8. PODROBNÉ ÚDAJE O ZDROJOCH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok 2009 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci[10] (XX 01 01) | A*/AD | 1/3 | 1/3 |B*, C*/AST |Zamestnanci financovaní[11] podľa článku XX 01 02 |Iní zamestnanci[12] financovaní podľa článku XX 01 04/05 |SPOLU | 1/3 | 1/3 |8.2.2. Opis úloh z akcieNapríklad príprava/prerokovanie memoránd o porozumení a dohôd o poskytnutí pôžičky, nadväzovanie kontaktov s orgánmi a medzinárodnými finančnými inštitúciami, monitorovanie hospodárskych a štrukturálnych politík v krajine prijímajúcej pomoc, vykonávanie kontrolných misií, príprava hlásení zamestnancov Komisie, príprava postupov Komisie súvisiacich s riadením pomoci.8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)X Pracovné miesta pridelené v súčasnosti na riadenie programu, ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť.( Pracovné miesta predbežne pridelené v rámci plnenia RPS/PNR (ročnej politickej stratégie/predbežného návrhu rozpočtu) na rok n.( Pracovné miesta požadované v ďalšom postupe RPS/PNR.( Pracovné miesta preobsadzované zo zdrojov existujúcich v príslušnom riadiacom útvare (vnútorná reorganizácia).( Pracovné miesta požadované na rok n, ale neplánované v rámci RPS/PNR daného roku.8.2.4. Ostatné administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtová položka 01 03 02 Makroekonomická pomoc | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc |- intra muros |- extra muros 1) Operatívne hodnotenie 2) Hodnotenie ex-post | 0,050 | 0,250 |Technická a administratívna pomoc spolu | 0,050 | 0,250 |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (XX 01 01) | 0,030 | 0,030 |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci, vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtovú položku) |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady (NEZAHRNUTÉ v referenčnej sume) spolu | 0,030 | 0,030 |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanci |V prípade potreby pozri bod 8.2.1. |NEUPLATŇUJE SA. |Výpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 |V prípade potreby pozri bod 8.2.1. |NEUPLATŇUJE SA. |8.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |Rok 2009 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl | SPOLU |XX 01 02 11 01 – Služobné cesty | 0,020 | 0,010 | 0,030 |XX 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie |XX 01 02 11 03 – Výbory[14] |XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie |XX 01 02 11 05 – Informačné systémy |2 Ostatné výdavky na riadenie (XX 01 02 11) spolu |3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtovú položku) |Administratívne náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov spolu | 0,020 | 0,010 | 0,030 |Výpočet – Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume |Tri pracovné cesty pre jednu osobu/dve osoby |[1] Článok 5 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 480/2009 z 25. mája 2009, ktorým sa zriaďuje garančný fond pre vonkajšie opatrenia (kodifikované znenie). Vytvorenie rezervy sa financuje z položky „Financovanie garančného fondu“ (rozpočtová položka 01 04 01 14).[2] Ú. v. EÚ C , , s. .[3] Ú. v. EÚ C , , s. .[4] Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).[5] Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002, Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.[6] Výdavky, ktoré nespadajú do kapitoly xx 01 príslušnej hlavy xx.[7] Výdavky, ktoré spadajú do článku xx 01 04 hlavy xx.[8] Výdavky, ktoré spadajú do kapitoly xx 01, okrem výdavkov podľa článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.[9] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[10] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[11] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[12] Náklady, ktoré sú zahrnuté v referenčnej sume.[13] Uveďte odkaz na konkrétny legislatívny finančný výkaz pre príslušné výkonné agentúry.[14] Uveďte druh výboru a skupinu, ku ktorej patrí.