CELEX: 22012D0002
Language: pl
Date: 2012-02-10 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 2/2012 z dnia 10 lutego 2012 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

21.6.2012   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 161/3
            
         DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
   NR 2/2012
   z dnia 10 lutego 2012 r.
   zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
   WSPÓLNY KOMITET EOG,
   uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 124/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. (1).
            
         
               (2)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 648/2011 z dnia 4 lipca 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1266/2007 w odniesieniu do okresu stosowania przepisów przejściowych dotyczących warunków zwolnienia niektórych zwierząt z zakazu opuszczania przewidzianego w dyrektywie Rady 2000/75/WE (2).
            
         
               (3)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/256/UE z dnia 30 kwietnia 2010 r. zmieniającą decyzję 92/216/EWG w odniesieniu do publikacji wykazu organów koordynujących zawody konne (3).
            
         
               (4)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/433/UE z dnia 5 sierpnia 2010 r. zmieniającą decyzję 2004/558/WE wdrażającą dyrektywę Rady 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji w wewnątrzunijnym handlu bydłem, odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła (4).
            
         
               (5)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/633/UE z dnia 22 października 2010 r. zmieniającą decyzję 93/152/EWG ustanawiającą kryteria dla szczepionek używanych przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu w związku z programami szczepień rutynowych (5).
            
         
               (6)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2011/111/UE z dnia 18 lutego 2011 r. upoważniającą Francję, zgodnie z dyrektywą Rady 92/66/EWG, do transportowania jednodniowych piskląt oraz młodych niosek poza obszarem zapowietrzonym ustanowionym w wyniku wystąpienia ogniska rzekomego pomoru drobiu w departamencie Côtes d’Armor (6).
            
         
               (7)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji 2011/378/UE z dnia 27 czerwca 2011 r. zmieniającą część A załącznika XI do dyrektywy Rady 2003/85/WE w odniesieniu do wykazu krajowych laboratoriów upoważnionych do pracy z żywym wirusem pryszczycy (7).
            
         
               (8)
            
            
               Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie żywych zwierząt z wyłączeniem ryb i zwierząt akwakultury. Prawodawstwo dotyczące powyższych kwestii nie stosuje się do Islandii zgodnie z ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Islandii.
            
         
               (9)
            
            
               Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne. Prawodawstwo regulujące zagadnienia weterynaryjne nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               w części 2.2, w pkt 21 (decyzja Komisji 92/216/EWG) dodaje się tiret w brzmieniu:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32010 D 0256: decyzją Komisji 2010/256/UE z dnia 30 kwietnia 2010 r. (Dz.U. L 112 z 5.5.2010, s. 8).”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               w pkt 1a (dyrektywa Rady 2003/85/WE) w części 3.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32011 D 0378: decyzją wykonawczą Komisji 2011/378/UE z dnia 27 czerwca 2011 r. (Dz.U. L 168 z 28.6.2011, s. 16).”;
                        
                     
         
               3)
            
            
               w pkt 40 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1266/2007) w części 3.2 dodaje się tiret w brzmieniu:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32011 R 0648: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 648/2011 z dnia 4 lipca 2011 r. (Dz.U. L 176 z 5.7.2011, s. 18).”;
                        
                     
         
               4)
            
            
               w tytule „AKTY PRAWNE DO UWZGLĘDNIENIA PRZEZ PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” w części 3.2 po pkt 46 (decyzja Komisji 2008/838/WE) dodaje się punkt w brzmieniu:
               
                           „47.
                        
                        
                           
                              32011 D 0111: decyzja Komisji 2011/111/UE z dnia 18 lutego 2011 r. upoważniająca Francję, zgodnie z dyrektywą Rady 92/66/EWG, do transportowania jednodniowych piskląt oraz młodych niosek poza obszarem zapowietrzonym ustanowionym w wyniku wystąpienia ogniska rzekomego pomoru drobiu w departamencie Côtes d’Armor (Dz.U. L 46 z 19.2.2011, s. 44).
                           Niniejszy akt nie stosuje się do Islandii.”;
                        
                     
         
               5)
            
            
               w części 4.2 w pkt 18 (decyzja Komisji 93/152/EWG) dodaje się, co następuje:
               „zmieniona:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32010 D 0633: decyzją Komisji 2010/633/UE z dnia 22 października 2010 r. (Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 33).”;
                        
                     
         
               6)
            
            
               w pkt 80 (decyzja Komisji 2004/558/WE) w części 4.2 dodaje się tiret w brzmieniu:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32010 D 0433: decyzją Komisji 2010/433/UE z dnia 5 sierpnia 2010 r. (Dz.U. L 205 z 6.8.2010, s. 7).”.
                        
                     
         Artykuł 2
   Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 648/2011 oraz decyzji 2010/256/UE, 2010/433/UE, 2010/633/UE, 2011/111/UE i decyzji wykonawczej 2011/378/UE w języku norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 11 lutego 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (8).
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2012 r.
      
         
            W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
         
         Gianluca GRIPPA
         
            Pełniący obowiązki Przewodniczącego
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 76 z 15.3.2012, s. 3.
   
      (2)  Dz.U. L 176 z 5.7.2011, s. 18.
   
      (3)  Dz.U. L 112 z 5.5.2010, s. 8.
   
      (4)  Dz.U. L 205 z 6.8.2010, s. 7.
   
      (5)  Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 33.
   
      (6)  Dz.U. L 46 z 19.2.2011, s. 44.
   
      (7)  Dz.U. L 168 z 28.6.2011, s. 16.
   
      (8)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.