CELEX: 51982PC0599
Language: it
Date: 1982-09-24
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'accordo fra il governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea e la Comunità economica europea sulla pesca al largo della costa guineana (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 599
Vol. 1982/0190
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                     COM(82 ) 599 def .
                                     Bruxelles - ì L 24 settembre 1982
                          Proposta di
                 REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 relativa alla conclusione dell' accordo fra il governo della
 Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea e la Comunità
 economica europea sulla pesca al largo della costa guineana
            ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                              / ** j
                              fejj <v;
                              vk                        J
 C0M(82 ) 599 def .
 ---pagebreak---                                      Relazione
 1 . Con decizione 19 settembre 1981 , il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad
     avviare ed a proseguire negoziati per un accordo di pesca con alcuni paesi
     africani rivieraschi dell' Atlantico , tra cui la Guinea .
2 . I negoziati tra la Guinea e la Commissione delle Comunità europee per la conclu­
     sione di un accordo di pesca sono terminati il 10 agosto 1982 .      Il testo dell' ac­
     cordo è stato siglato da Sua Eccellenza il ministro dell' allevamento e della
     pesca della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea , Sig . Ibrahim FOFANA e
     dal Sig . Raymond SIMONNET direttore presso la direzione generale 'Pesca' della
     Commissione delle Comunità europee .    L' accordo è valido per tre anni e contiene
     una clausola di tacita ri conduzione .
     Detto accordo è il terzo accordo di pesca negoziato con un paese in via di svi­
     luppo , dopo quelli con il Senegal e con la Guinea Bissau .     Esso disciplina le
     relazioni di pesca della Comunità con la Guinea ,
3 . '-1 protocollo che accompagna l' accordo definisce il numero di pescherecci della
     Comunità e le condizioni alle quali potranno esercitare loro attività entro la
     zona di pesca di 200 miglia della Guinea .     A tal fine , le autorità della Guinea
     rilasceranno licenze contro versamento di un canone annuo pari a 100 ECU / tsl da
     parte degli armatori .   Questi ultimi potranno anche pagare in natura , sbarcando
     una parte delle loro catture a Conakry .     Entro i limiti definiti dallo scambio di
     lettere n.1 allegato all' accordo , essi dovranno ingaggiare marinai guineani a
     bordo delle loro navi .
     Il protocollo dispone inoltre una compensazione finanziaria da parte della
     Comunità , che , per la durata dell' accordo di tre anni , è stata fissata a
     2.100.000 ECU . questa compensazione a fondo perduto è intesa a finanziare
     progetti nonché servizi istituiti sotto la responsabilità della Guinea e riguar­
     danti il settore della pesca marittima e si aggiunge all' assistenza finanziaria
     che la Guinea riceve e continuerà a ricevere a titolo delle convenzioni ACP-CEE .
                                                                                          ./.
 ---pagebreak---                                                                                         2 .
    A detta compensazione si aggiunge un programma scientifico volto a migliorare
     le conoscenze sulle risorse di pesca della Guinea .
    E 1 stato deciso infine che la Comunità metterà a disposizione dei cittadini
    della Guinea borse di studio e di formazione nelle varie discipline riguardanti
    la pesca ( allegato I , lettera E ).
4 . Nella sua sessione del novembre 1979 , il Parlamento europeo si è pronunciato a
    favore dell' accordo di pesca CEE-Senegal , auspicando che la Commissione faccia
    quanto in suo potere per concludere al più presto accordi analoghi con gli altri
    paesi africani interessati .   Dopo di allora , il Parlamento europeo ha ribadito a
    varie riprese questo desiderio .     Il presente accordo si iscrive in questo
    ordine di  idee .
5 . Di conseguenza , la Commissione
    - raccomanda che il Consiglio , nella prossima sessione , autorizzi il suo presidente
       a designare le persone abilitate a firmare l' accordo ;
    - propone che il Consiglio , previa consultazione del Parlamento europeo , approvi
       i risultati dei negoziati adottando la proposta di regolamento allegata ,
       recante approvazione dell' accordo .
 ---pagebreak---                     Proposta di regolamento del Consiglio recante
 conclusione dell' accordo fra il governo della Repubblica relativa alla
 di Guinea e la Comunità economica europea sulla pesca al largo della costa
guineana                                             ■
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
 l' articolo 43 ,
vista la proposta della Commissione ,
visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ),
considerando che è nell' interesse della Comunità approvare l' accordo tra la
Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare rivoluzionaria
di Guinea sulla pesca al largo della costa della Guinea e i due scambi di
lettere relativi , firmati il                 1982 , a
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                            Articolo 1
L accordo tra il governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea e
la Comunità economica europea relativo alla pesca al largo della costa guineana
è approvato a nome della Comunità .    Il testo dell' accordo è allegato al
presente regolamento .
( 1 ) GU n . C
 ---pagebreak---                                    Articolo 2
 IL presidente del Consiglio procede alla notifica di cui all' articolo 16
 del l ' accordo (1 ) .
                                   Articolo 3
 Il presente regolamento entra in vigore il. terzo giorno successivo alla
          sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi ed è direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
 Fatto a Bruxelles , il
                                                        Per il Consiglio
                                                         Il presidente
(1 )   la data di entrata in vigore dell' accordo verrà pubblicata nella Gazzetta
       ufficiale delle Communità europee a cura del Segretariato generale del
       Consiglio .
 ---pagebreak---                          llCMCDA FINANZIARIA
                                                                                        MT* I    8 / 7 / 82
                                                                                                                                  s
 i . lîkta                         i:.:r>rû.AT* i 422 ( 19g3 .                Stanziamenti : vedere le osservazionii
 r . rrnr.iior. x r<ov n.tn... « Accordo tra il governo della Repubblica popolare rivolu­
     zionaria della Guinea e la Comunità economica europea per la pesca al largo dell
   costa della Guinea .
                         '
            c:i ::   r:c
                                   Art . 43
/. or;:vmo cri, r -«virciiErfo i offrire ai pescatori della Comuhità possibilità di pesca
                                                nelle acque della Guinea .
     ικείΓΐΤΓΕ ΓΙΙΟΝ /.ΪΑΡΙΕ                         DOI'JUn-E U CAtTACVA crmr.io IM CÎR»     (     )   r-.vrtcizio       r
).θ . 5Γ ί.:-:
       _ a c*ptco ir.:, n lajicio bruA cee
          ( RÍ     irjzuiíi / iir::^m-:i )
       - a CAPir * xru t. uv.M nazionali
       . a ck?:c -) ti altri settori
).i kiratk
       - pr ■ " ' ■ rni pir era
          ( PH . ' ! T/T / D : PIi'i'I IiOCAIfAUJ
       - Γ ):. Ρ I Ανο * Α7Τΰ*Α
                                                      AIWO                 AXKO                          WVO
5.0.1 IZMWir. P'J RIEfï'ALT 3PISE ECU 900.000                                    750.000                          750.000
5.1 .»   SCAt^ / E f U RIU.'VAU IKTMTE
i.f K"7rDo p. c u colo importi iscrìtti negli articoli 2 e 5 del protocollo allegato
                                       all' accordo e borse di formazione di cui all' allegato I ,
                                        lettera E , dell' accordo .
                        J.
       rrAjrriirncfl - possibile a rn-.ro c*n>irt rwciqtrt                      copatipoffiorrt mn. «t uscio » coi so 01
«.1 Kunziti* 'osaimix pi* ^r>o di remi t>« c»pitcu> a cai-itoio mi nuttir m co*'-» di i-:r prt-r 51**
                                                                                              ^                     –           ·
                           _J                                                                                         '
  .1 nr»:rviTo dm * luwKCio tf /rrun^ARe
                                                                                                                            ^«xV
  .5 criniti da i»s:piver$ irci bilanci nrruitt
f.n:ivA:i::a » Art 6 ■ Attualmente nell' articolo 422 sono iscritti 5.800.000 ECU
                                          " destinati agli accordi col Senegal e con la Guinea Bissau ,
                                            Il loro utilizzo provvisorio per l' accordo con la Guinea
                                            richiede il' trasferimento dalla riserva di 3.700.000 ECU
                                            iscritti a tale scopo nel capitolo 100 .
 ---pagebreak---                              Bruxelles ,  10 Agosto 1982 ,
             PROGETTO
ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE
RIVOLUZIONARIA DI GUINEA E LA COMUNITÀ ' ECONOMICA
EUROPEA SULLA PESCA AL LARGO DELLA COSTA GUINEANA
 ---pagebreak---                                                                                    2.
 Il governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea e la Comunità
economica europea , qui di seguito denominata " Comunità ",
 Considerando lo spirito di cooperazione implicito nella convenzione di Lomé , non­
ché le relazioni di buona cooperazione tra la Repubblica popolare rivoluzionaria
di Guinea e la Comunità ,
 Considerando la volontà del governo guineano di promuovere il razionale sfrutta­
mento delle proprie risorse di pesca mediante una leale cooperazione ,
Ricordando che la Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea esercita la
propria sovranità o giurisdizione sull' estensione di 200 miglia marine al largo
delle sue coste , in particolare in materia di pesca marittima ,
 Tenuto conto dei lavori della terza conferenza delle Nazioni Unite sul diritto del
mare .
 Riconoscendo che l' esercizio dei diritti di sovranità da parte degli Stati
rivieraschi nelle acque di loro giurisdizione sulle risorse biologiche , ai fini
dell' esplorazione , dello sfruttamento , della conservazione e della gestione delle
medesime tengono conto dei principi del diritto internazionale ,
Risoluti a improntare le proprie relazioni a uno spirito di fiducia reciproca
e di rispetto dei loro mutui interessi nel settore della pesca marittima ;
Desiderosi di definire modalità e condizioni per l' esercizio della pesca che
presentino un interesse comune per le due parti ;
HANNO CONCORDATO QUANTO SEGUE :
                                   Articolo 1
Il presente accordo mira a stabilire i principi e le norme che disciplineranno
in futuro l' insieme delle condizioni per l' esercizio della pesca da parte
delle navi battenti bandiera di uno Stato membro della Comunità , chiamate qui
di seguito " Navi della Comunità ", nelle acque che , in materia di pesca , sono
         . sovrani tà ò a ( I a «
sogette aTOVgi uri sdì z ione della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea ,
chiamate qui di seguito " Zona di pesca della Guinea ".
 ---pagebreak--- Articolo 2
IL governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea autorizza le
navi della Comunità a pescare nella sua zona di pesca conformemente alle
disposizioni del presente accordo , in particolare a quelle contemplate
nell' allegato I.
Articolo 3
1.        La Comunità si impegna a prendere tutte le misure atte a garantire
l' osservanza , da parte delle proprie navi , delle disposizioni del presente
accordo , nonché dei regolamenti che disciplinano le attività di pesca nella
zona di pesca della Guinea .
2.        Le autorità guineane notificheranno preventivamente alla Commissione
delle Comunità europee qualsiasi modifica delle normative suddette .
Arti colo 4
1.        L' esercizio della propria attività   nella zona di pesca della Guinea
da parte delle navi della Comunità è subordinato al possesso di una licenza
rilasciata dalle autorità guineane su richiesta della Comunità .
2.        Le autorità guineane rilasciano le licenze di pesca entro i limiti
stabiliti per categoria di navi nel protocollo di cui all' articolo 8 , del
presente accordo .
3.        Le licenze sono valide nelle zone definite in funzione dell' attività
e del tipo di navi in questione .
 ---pagebreak---  4.        Su richiesta dell' armatore , le licenze saranno valide per periodi
 che coprono mesi interi , fino a un massimo di dodici mesi .
 5.        Ciascuna licenza viene rilasciata a nome di una nave determinata e non
è trasferibile .
6.         Su richiesta della Comunità e soprattutto in caso di forza maggiore ,
 la licenza di pesca per una nave può essere sostituita da una licenza per un
altra nave di caratteristiche non superiori a quelle della nave da sostituire .
Articolo 5
1.        Il rilascio delle licenze di pesca da parte delle autorità della
Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea è subordinato al versamento di
un canone da parte dell' armatore interessato .
2.        Gli importi di questo canone e le modalità di pagamento figurano
nell' allegato I del presente accordo .
3.        Il canone per una licenza rilasciata a norma dell' articolo 4 , paragrafo
è stabilito in proporzione al suo periodo di validità .
Articolo 6
Le parti si impegnano a consultarsi direttamente oppure nell' ambito di
organizzazioni internazionali per garantire la gestione e la conservazione
delle risorse biologiche , in particolare nell' Atlantico centro-orientale ,
nonché ad agevolare le ricerche scientifiche a tal fine necessarie .
Arti colo 7
Le navi autorizzate ad operare nelle acque guineane nel quadro del presente
accordo sono tenute a comunicare alla direzione generale della pesca della
Guinea statistiche complete delle catture , compresi gli scarti , conformemente
al modulo riprodotto nell' allegato II .
 ---pagebreak---                                                                                5 .
Articolo 8
Quale contropartita delle possibilità di pesca concesse nel quadro del
presente accordo , la Comunità concede alla Repubblica popolare rivoluzionaria
di Guinea una compensazione finanziaria fissata da un protocollo che accompagna
il presente accordo .
Questa compensazione finanziaria che viene accordata , salvi    restando i
finanziamenti di cui beneficia la Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea
nell' ambito della convenzione di Lomé , seguirà una procedura di mobilitazione
speciale definita nel protocollo suddetto .
La compensazione finanziaria sarà utilizzata per finanziare progetti e
servizi relativi alla pesca .
Arti colo 9
Le parti convengono di esaminare con la massima obiettività e in uno spirito
di massima conciliazione qualsiasi controversia sull' interpretazione d
sull' applicazione del presente accordo , al fine di appianarle .
Articolo 10
E' istituita una commissione mista incaricata di vigilare     sulla corretta
applicazione del presente accordo .
Detta commissione si riunisce una volta l' anno , alternativamente nella
Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea e nella Comunità , nonché in
sessione straordinaria su richiesta di una delle parti contraenti .
Articolo 11
Qualora , in seguito a un' imprevedibile evoluzione dell' entità delle risorse ,
 le autorità guineane decidessero di attuare nuove misure di conservazione che ,
a parere della Comunità potrebbero compromettere seriamente       l' attività di
pesca delle navi comunitarie , si dovranno svolgere consultazioni tra le parti
      . l' allegato I di cui all;articolo 5 ed ,
per adeguareVil protocollo di cui al l' arti colo 8 del presente accordo .
 ---pagebreak---   Siffatte consultazioni si baseranno sul principio che ogni eventuale
 riduzione delle possibilità di pesca prospettate in detto protocollo sarà
 compensata da altre possibilità di pesca di valore equivalente , tenuto
 conto della compensazione finanziaria già versata dalla Comunità .
 Articolo 12
 Nessuna disposizione del presente accordo infirma o pregiudica in alcun modo
 i punti di vista delle due parti per quanto riguarda qualsiasi questione rela­
 tiva al diritto del mare .
 Articolo 13
 Il presente accordo si applica ai territori in cui è d' applicazione il trattato
 che istituisce la Communità economica europea , alle condizioni indicate in
 quest' ultimo , nonché al territorio della Repubblica popolare rivoluzionaria
 di  Guinea .
 Articolo 14
Gli allegati e il protocollo formano parte integrante del presente accordo e ,
 salvo disposizione contraria , un riferimento al presente accordo costituisce un
 riferimento agli stessi .
 Articolo 15
 Il presente accordo è concluso per un periodo di tre anni a decorrere dalla
 sua entrata in vigore .   Qualora non fosse denunciato da una delle parti mediante
 notifica sei mese prima della data di scadenza di detto periodo di tre anni ,
 l' accordo resta in vigore per periodi supplementari di un anno fatta salva
 un' eventuale denuncia notificata almeno tre mesi prima della data di scadenza
 di ciascun periodo annuale .
 In quest-ultimo caso le parti contraenti negozieranno di comune accordo le
 modifiche e le aggiunte da inserire nell' allegato o nel protocollo .
 ---pagebreak--- Articolo 16
IL presente accordo entra in vigore il giorno in cui le parti si notificano
l' avvenuto espletamento delle procedure necessarie a tale fine .
Fatto a                      , il
in duplice copia , nelle lingue danese , francese , greca , inglese , italiana ,
olandese e tedesca , ciascun testo facente ugualmente fede .
 ---pagebreak---                                                                            Allegato I
  CONDIZIONI PER L' ESERCIZIO DELLA PESCA NELLA ZONA DI PESCA GUINEANA DA PARTE
 DELLE NAVI DELLA COMUNITÀ'
 A. Rilascio delle licenze di pesca s
 I.          Le competenti autorità comunitarie debbono presentare alle autorità
      guineane ( ministero per l' allevamento e per la pesca ) una domanda per ciascun
      peschereccio che intenda svolgere la propria attività a norma dell' accordo ,
      conformemente al modello accluso al presente allegato .
11.          Di S£OS2zi oni da_a2gj-2ça re_a l_le_nay2_ESL_Í3_Qes ca_a strascico e per la
      1 . Prima di ricevere la licenza , il capitano deve presentare la sua nave al
      porto di Conakry , sottoporla alle ispezioni conformi alla normativa in vigore
      che figura in allegato e farsi rappresentare da un agente designato dal
      ministero per l' allevamento e per la pesca .
      2 . I canoni annui per le licenze sono stati fissati a :
             a ) 100 ECU / tsl oppure
             b ) 80 t ( 1 ) di pesce consegnato in un porto guineano oppure
             c ) 70 ECU / tsl e 30 % dei quantitativi di cui alla lettera b)per le navi
                 per la pesca a strascico
             d ) 120 ECU / tsl per le navi per la pesca dei gamberetti e per le
                 attività di pesca miste eccedenti il 30 % in peso di gamberetti .
          L' armatore deve indicare il canone scelto all' atto della presentazione
      della domanda di licenza di pesca .
      3 . Le forniture in natura avvengono secondo un programma stabilito all' atto
      del rilascio della licenza almeno ogni due mesi e sono notificate alle
      autorità guineane con almeno 5 giorni di anticipo .
 ( 1 ) quantitativo valido per una nave di 200-400 tsl .
        Le navi di stazza superiore sbarcheranno 100 t .
        Le navi di stazza inferiore sbarcheranno 60 t .
 ---pagebreak---                                                                                          2.
     4 . Il canone viene versato in proporzione al periodo di validità della licenza .
     5 . I canoni espressi in ECU vengono versati in un' unica soluzione , al più tardi
     all' atto del rilascio della licenza di pesca e nella valuta indicata dalle
     autorità guineane .
III . Disposizioni da applicare alle tonniere
       1.1 canoni sono fissati a 20 ECU per tonnellata pescata nella zona di pesca
      guineana .
      2 . Le licenze vengono trasmesse dopo l' avvenuto pagamento , per l' intera flotta
      tonniera , di un importo globale e forfettario pari ai canoni per 500 t di tonno
      pescato per anno , e dopo la costituzione di una garanzia bancaria che assicuri
       il pagamento dell' importo supplementare dovuto qualora le catture annue superino
      questo quantitativo .     I quantitativi pescati vengono determinati in conformità
      delle statistiche compilate dalla Commissione internazionale per la conservazione
      dei tonnidi dell' Atlantico ( ICCAT ).
 B.   Zone di pesca
              Le zone di pesca accessibili alle navi della Comunità sono l' intera esten­
      sione delle acque sotto giurisdizione guineana situate oltre
      a ) 3 miglia marine per le navi adibite alla pesca dei gamberetti che non superino
          135 t di stazza lorda ;
      b ) 6 miglia marine per le navi adibite alla pesca dei gamberetti di stazza lorda
          super i ore a 135 t ;
      c ) 15 miglia marine per le navi per la pesca a strascico .
 C.   Maglie delle reti autorizzate
      La maglia autorizzata nel sacco delle reti a strascico ( maglia distesa ) è di
      a ) 60 mm per le navi per la pesca a strascico ;
      b ) 25 mm per le navi adibite alla pesca dei gamberetti .
      Queste maglie , applicabili ai sensi della normativa guineana a tutte le navi
      battenti bandiera nazionale o estera , possono essere modificate in funzione delle
      raccomandazioni formulate dalle organizzazioni scientifiche internazionali .
 ---pagebreak---                                                                               3.
D.    Penalità
      In caso di infrazione i contravventori si espongono
     a ) al pagamento di un' ammenda pari a 50.000-75.000 ECU per La non osservanza
          delle dimensioni delle maglie e delle zone di pesca ;
     b ) alla sospensione della licenza di pesca in caso di mancato inoltro di
          dati statistici ;
      c ) al pagamento di un' ammenda pari a 1.000 ECU per t di pesce non sbarcato .
E. Borse di formazione
   Le due parti concordano che il miglioramento della competenza del personale
   nel settore della pesca costituisce un elemento fondamentale della riuscita
   della loro cooperazione .
   A tale scopo , la Comunità agevolerà l' accoglienza dei cittadini guineani
   negli istituti dei suoi Stati membri o dei paesi ACP e metterà a loro disposi­
   zione 6 borse di studio e di formazione nelle varie discipline scientifiche ,
   tecniche ed economiche relative alla pesca per la durata di 3 anni .
 ---pagebreak--- Ministero della Pesca e                                Repu
                                                       Repuoblica popolare
    dell' Allevamento                                  Rivo
                                                       Rivoluzionaria di Guinea
                                                       Lavoro - Giustizia - Solidarietà
Direzione generale della                               Lavo
Pesca marittima e Fluviale
            FORMULAR IO _D I _D OMAN DA DI LICENZA DI PESCA
RICHIEDENTE
Cognome e nome :
Professione o ragione sociale :
Sede :
Capitale sottoscritto :
Fatturato :
Banche :
Indirizzo :
Navi oggetto della domanda :       ..
 ---pagebreak--- NAVE
Nome :
N° d immatricolazione :
Indicativo di   chiamata :
Data e Luogo di costruzione :
Nazionalità ( bandiera )  :
Lunghezze : 1° / ft :                   2°/ tra PP :
Larghezze : 1° / Ft :                   2° / fo : ...
stazza lorda :
Stazza netta  :
Tipo e potenza del motore :
Numero di  marinai a bordo :
Tipo di pesca praticata :
A. Pesca a strascico :
   Lunghezza dello strascico :
   Apertura :
   Dimensioni delle maglie alla sacca :
   Dimensioni delle maglie alle ali :
B. Pesca della sardina :
   Lunghezza della rete :
   Caduta della rete    :
C. Pesca al tonno :
   Numero di  canne :
   Lunghezza della rete :
   Numero di  vivai   :
   Volume di vivai    :
   Esca vivente   :
   Senna girevole :
 ---pagebreak--- La nave è una nave congelatrice ?
In caso positivo :
- Potenza frigorifera totale : ..
- Capacità   di congelamento : ...
- Capacità di stoccaggio :
Osservazioni techniche e parere del direttore della pesca
Autorizzazione del ministero della pesca e dell' allevamento
Parere  :
N° della licenza rilasciata :
Periodo di validità  :
Data
 ---pagebreak---                                                         DICHIARAZIONE SULLE CATTURE
                                                 Cìccoroo sulla pesca   CEE / GUINEA )
                                                                                               Mose    :
                                                                                               Anno    :
   .κ ,ο tic I Ia n..v< ■   :                  Mo tocio dijjosca :                     Potenza del no toro :
      , ·. i on . il ltd    :                  Porto di .sbarco :                      Stazza lorda ( T )  :
   π latore                 :                  Aqente naritti.no :                     Nunero dol la licenza :
                ZONA DI PL;SC\                        SPECIE CATTURATE IN KG
                                 Ore di                                       Altre
. ata           Ujncjitu Latitu-                                                            Totali         Osservazion
               cb ne     dine    posea                                        specie
                                 sff et tu ite
       1
      2
     1.
     5
     A
     7
     8
     9
  10
   |1
    4
 1'j
  V,
 17
  ¡8
    9
 η
                                                                                                                         (
      i
                                                                                                                       .
     /
   'Ί
                                                                                                                     , !
    /
    '1
     f
    ■>
 .'0
 31
                    TOT Ai ' X
 ---pagebreak---                                                                 Allegato III
                               PROTOCOLLO
 che fissa i diritti di pesca e la compensazione finanziaria contemplati
 nell' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare
 rivoluzionaria di      Guinea
                             Articolo 1
 I diritti di pesca di cui all' articolo 2 dell' accordo sono :
        1 . per le navi per la pesca a strascico e per la pesca dei gamberetti
            una media annua di 3.000 tsl , senza però superare 25 licenze simultanee
        2 . .25 tonniere oceaniche congelatrici ( categoria di 900 tsl in media );
        3 . 25 tonniere a canne non congelatrici ( categoria di 130 tsl in media ).
                            Arti colo 2
La compensazione finanziaria di cui all' articolo 8 dell' accordo è fissata per
il periodo di validatà dello stesso a 2.100.000 ECU , mobilizzata a con­
correnza del terzo dell' importo per ciascuno degli anni di validità dell' ac­
cordo .
                             Articolo 3
 I diritti di pesca di cui all' articolo 1 , punto 1 , possono essere aumentati ,
 su richiesta della Comunità , fino a 5.000 tsl .
 In tal caso , la compensazione finanziaria di cui all' articolo 2 viene aumen­
 tata in proporzione , tenendo conto del periodo che resta da coprire .
                             Articolo 4
 1 . La destinazione della compensazione è di competenza esclusiva del
     • governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea .
 2 . I fondi di compensazione verranno versati su un conto aperto presso un
       organismo o finanziario o presso qualsiasi altro destinatario designato
       dal governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea .
 ---pagebreak---                                                                               2.
                        Articolo 5-
 La Comunità parteciperà inoltre al finanziamento di un programma scientifico
 guineano destinato a migliorare la conoscenza delle risorse della zona di
 pesca della Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea , limitato a
200.000 ECU per la durata di validità iniziale dell' accordo .
                        Arti colo 6
 La mancata esecuzione da parte della Comunità degli impegni contemplati dal
 presente protocollo potrà determinare la sospensione dell' accordo di pesca .
 ---pagebreak---                          Scambio di   Lettere
                                           IL Presidente deLLa deLegazione deLLa
                                           RepubbLica popoLare rivoLuzionaria di
                                           Guinea
                                           aL Presidente deLLa deLegazione deLLa
                                            Comunità
Signor Présidente ,
           Con riferimento a L L accordo tra iL governo deLLa RepubbLica popoLare
rivoLuzionaria di Guinea e La Comunità economica europea firmato in data
odierna , mi pregio ricordarLe che L' approvazione da parte deL mio governo deLLa
firma di questo accordo è stata decisa neLL 1 ipotesi che g L i armatori benefi­
ciari deLLe Licenze di pesca contempLate neLL'accordo stesso contribuiranno
aLLa formazione professionaLe pratica dei cittadini guineani , aLLe condizioni
e nei Limiti seguenti :
1 . Ciascuna nave per La pesca a strascico che supera Le 200 tsL dovrà imbarcare
    marinai guineani a concorrenza deL 25 % deL suo equipaggio , compreso un
    membro incaricato deLLa sorvegLianza deLLe attività di pesca .
2 . Ciascuna nave per La pesca a strascico che non supera Le 200 tsL dovrà
    imbarcare aLmeno un marinaio guineano
3 . Per La f Lotta di tonniere oceaniche , saranno imbarcati in permanenza due
    mar i nai guineani .
    Per La fLotta di tonniere non congeLatr i ci , saranno impiegati 8 marinai per
    La durata deLLa campagna di pesca aL tonno neLLe acque guineane senza supe­
    rare iL numero di un marianio per nave .
    Questi impegni possono essere sostituiti da un importo forfettario annuo
    equivaLente ai saLari di questi marinai ;       detto importo sarà utiLizzato per
    La formazione di marinai guineani .       IL saLario e Le aLtre retribuzioni dei
    marinai sono a carico deL L 'armatore .
          IL mio governo auspica che iL contributo degLi armatori aLLa formazione
dei cittadini guineani venga esaminato daLLa commissione mista di cui aLL'art.10
deL L 'accordo .
          Le sarei grato di voLer accusare ricevuta deLLa presente .
          VogLia gradire , Signor Presidente , i sensi deLLa mia profonda stima .
 ---pagebreak---                                          IL Presidente della delegazione della
                                         Comunità
                                         al Presidente della delegazione della
                                         Repubblica popolare rivoluzionaria di
                                         Guinea
  Signor Présidente .
         Le confermo di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna cosi
 redatta :
 •I
         Mi pregio informarLa che la Comunità provvederà a pubblicare la lett
onde portarne il contenuto a conoscenza degli armatori interessati e si
dichiara d' accordo che le condizioni del contributo degli armatori alla
formazione professionale le siano oggetto di un esame da parte della
Commissione mista .
         Voglia gradire , Signor Presidente , l' espressione della mia profonda
stima .
 ---pagebreak---                                           Lettera
                                          del Presidente della delegazione della
                                          Repubblica popolare rivoluzionaria di
                                          Guinea
                                          al Presidente della delegazione della
                                          Comunità europea
Signor Présidente ,
        Con riferimento all' accordo firmato in data odierna , riguardante
l' esercizio della pesca al largo delle coste guineane da parte di navi della
Comunità europea , in particolare al punto II . 1 . dell' allegato I di detto
accordo , mi pregio informarLa che il mio governo ha designato la società
nazionale SOGUIPECHE quale agente delle navi della Comunità che esercitano
la pesca nella Guinea nel quadro dell' accordo concluso .
        La SOGUIPECHE , di cui viene qui di seguito fornito l' indirizzo completo
per gli armatori della Comunità , dispone di un' esperienza professionale che
copre le principali attività di pesca marittima , è in grado di garantire alle
navi della Comunità tutti i servizi di cui dovessero aver bisogno per le loro
attività nelle acque guineane ( assistenza in porto e in mare , movimenti dei
marinai , vettovagliamento delle navi nei limiti delle disponibilità di
mercato , etc ...) .
        Sopratutto , essa è in grado di agevolere i pagamenti deriventi dall' atti
vità delle navi comunitarie nelle acque guineane ( salari dei marinai guineani
a bordo , canoni vari ).
 ---pagebreak---                                                                         2.
       Gli armatori della Comunità potranno ottenere informazioni più
dettagliate sulle condizioni delle prestazioni all' indirizzo seguente :
       SOGUIPE CHE
       Boîte postale 1203 - CONAKRY
       Repubblica popolare rivoluzionaria di Guinea
TELEX : 775 S G P
        2153 Pechel
Telefono : 44 -29 -88
           44- 29 -90
       Voglia gradire - Signor Presidente - i sensi della mia profonda stima .
                            P. IL PRESIDENTE DELLA DELEGAZIONE GUINEANA
                                 L' AMBASCIATORE DI GUINEA PRESSO LE
                                         COMUNITÀ' EUROPEE
                                        DAOUDA K0UR0UMA