CELEX: 31981R0718
Language: el
Date: 1981-03-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 718/81 της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 1981 περί τροποποιήσεως των νομισματικών εξισωτικών ποσών

23 . 3.81                                     'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 77/ 1
                                        (.Πράξεις, γιά, τήν ίοχν τών όποιων άποίΐτεϊτΰα δημοοίενσηj
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 718/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                            τής 19ης Μαρτίου 1981
                                         περί τροποποιήσεως τών νομισματικών εξισωτικών ποσών
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                     ότι ό κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1380/75 τής 'Επιτροπής
                                                                          τής 29ης Μαΐου 1975 (5), δπως τροποποιήθηκε τελευταία
                                                                          άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2844/80 (6), καθόρισε
Έχοντας ύπόψη :
                                                                          τις λεπτομέρειες εφαρμογής των νομισματικών εξισω­
                                                                          τικών ποσών ότι o i τιμές συναλλάγματος τοις μετρη­
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομικής                       τοίς, πού εξακριβώθηκαν σύμφωνα μέ τόν κανονισμό
Κοινότητος,                                                               (ΕΟΚ) άριθ. 1380/75 κατά τή διάρκεια τής περιόδου άπό
                                                                          1 1 έως 17 Μαρτίου 1981 γιά τή λιρέτα 'Ιταλίας, όδηγοϋν
                                                                          σέ άπόκλιση μεγαλύτερη άπό μία μονάδα, σέ σχέση μέ
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 του Συμβουλίου της                       τό ποσοστό πού έλήφθη ύπόψη γιά τόν προηγούμενο
12ης Μαΐου 1971 περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής                         καθορισμό τών νομισματικών εξισωτικών ποσών '
πολιτικής πού πρέπει νά ληφθούν στό γεωργικό τομέα
σάν συνέπεια τής προσωρινής διευρύνσεως των περιθω­
ρίων διακυμάνσεως των νομισμάτων ορισμένων Κρατών
                                                                          ότι, έν τούτοις, σύμφωνα μέ τό άρθρο 2 παράγραφος Ια
                                                                          περίπτωση 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 974/71 , τό
μελών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­
νισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1523/80 (2), καί ιδίως τό άρθρο 3,                     ποσοστό τής μιας μονάδας έφαρμόζεται γιά τόσο χρόνο
                                                                          όσο, άφοϋ άφαιρεθούν οί άτέλειες πού άναφέρονται
                                                                          στήν ίδια παράγραφο, τό λαμβανόμενο άποτέλεσμα
 Εκτιμώντας :                                                             είναι μικρότερο άπό 1,1 καί μεγαλύτερο άπό 0,
οτι τά νομισματικα έξισωτικά ποσά, που εισήχθησαν
άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 , καθορίσθηκαν                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2140/79 τής 'Επιτροπής
τής 28ης Σεπτεμβρίου 1979 (3 ), όπως τροποποιήθηκε
τελευταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 580/81 (4)"                                                      "Αρΰ·ρο /
                                                                           1 . Ή στήλη «Ίταλια» τού κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ.
 ότι, σύμφωνα μέ τό άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ)                          2140/79 άντικαθίσταται άπό τή στήλη τήν άναγραφό­
 άριθ. 974/7 1 , τά νομισματικά έξισωτικά ποσά πρέπει νά                   μενη στό παράρτημα I τού παρόντος κανονισμού.
 τροποποιηθούν άν ή άπόκλιση του ποσοστού πού
 έλήφθη ύπόψη γιά τόν προηγούμενο καθορισμό, ή όποία                       2. Τά παραρτήματα II καί III τού κανονισμού ( ΕΟΚ)
 άναφέρεται στό άρθρο 2 παράγραφος 1 τού κανονισμού                        άριθ. 2140/79 άντικαθίστανται άπό τά παραρτήματα II
 αύτοΰ, είναι τουλάχιστον μιας μονάδας * ότι ή τροπο­                      καί III του παρόντος κανονισμού.
 ποίηση αύτή τών νομισματικών εξισωτικών ποσών
 πρέπει νά πραγματοποιηθεί σέ σχέση μέ τή μεταβολή
 τής άποκλίσεως *                                                                                          'Άράρο 2
                                                                           Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν 23η Μαρτίου
                                                                            1981 .
 (') ΕΕ άρι9. L 106 τής 12. 5 . 1971 , σ. 1 .
 (2) ΕΕ άριθ. L 152 της 20. 6. 1980, σ. 1 .
 ( 5) ΕΕ άριθ. L 247 τί\ς 1 . 10. 1979, α 1 .                               (5) ΕΕ άριθ. L 139 τής 30. 5. 1975, σ. 37.
 (4 ) ΕΕ άριθ. L 62 της 9. 3. 1981 , σ. 4.                                  (6) ΕΕ άριθ. L 294 τής 4. 1 1 . 1980, σ. 6.
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 77/2                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     23 . 3 . 81
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τα μερη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
             Κράτος μέλος.
             "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 19 Μαρτίου 1981 .
                                                                             Γιά την Ε' πιτροπή
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                            Μέλος τής Ε' πιτροπής
 ---pagebreak--- 23 . 3.81                                    'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Άρι& L 77/3
          ANNEXE I — ANNEX I — ANHANG I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                       PARTIE 1 — PART 1 — TEIL 1 — PARTE I a — DEEL 1 — DEL 1 — ΜΕΡΟΣ 1
                             SECTEUR DES CEREALES — CEREALS — SEKTOR GETREIDE
                  SETTORE CEREALI — SECTOR GRANEN — KORN — ΤΟΜΕΑΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ
                            Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                     Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
              Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσό
                                                                             Montants à octroyer à l'importation
                                                                                 et à percevoir à l'exportation
                         Numéro du tarif douanier                             Amounts to be granted on imports
                                  commun                                             and charged on exports
                             CCT heading No                                Betrage, die bei der Einfuhr gewàhrt und
                                                                               bei der Ausfuhr erhoben werden
                           Nr. des Gemeinsamen
                                  Zolltarifs                                Importi da concedere all'importazione
                           Numero della tariffa                                 e da riscuotere all'esportazione
                             doganale comune                                  Bij de invoer te verstrekken en bij
                                Nr . van net                                     de uitvoer te heffen bedragen
                             gemeenschappelijk                                Beløb , der skal ydes ved indførsel
                                douanetarief                                       og opkrxves ved udforsel
                            Position i den failles                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                   toldtarif                                   και εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                              Κλάση τοϋ Κοινοί)
                                Δασμολογίου                 United Kingdom         Ireland               Itaha      France
                                                                  £ /t                £ /t               Lit/t       FF/t
                10.01 A                                                                                3 448
                10.01 B                                                                                5 124
                10.02                                                                                  3 224
                10.03                                                                                  3 068
                10.04                                                                                  2 952
                10.05 B                                                                                3 068
                10.07 B                                   -                                            3 020
                10.07 C                                                                                3 020
                11.01 A                                                                                4 377
                11.01 B                                                                                4 063
                11.02 A I a)                                                                           7 137
                11.02 A I a)                  n                                                        6 828
                11.02 A I b)                                                                           4 727
                11.01 C                                                                                3 130
                11.01 D                                                                                3011
                11.01 E I                                                                              4 295
                11.01 E II                                                                              1 381
             ex 11.01 G                       C)                                                        3 081
             ex 11.01 G                       o                                                         3 081
                11.02 A II                                                                              3 289
                11.02 A III                                                                             4 295
                1 1 . 02 A IV                                                                           4 132
                11.02 A V a) 1                o                                                         4 602
                11.02 AVa) 1                  o                                                         4 094
                11.02 A V a) 2                                                                          4 602
                11.02 A V b)                                                                            3 130
 ---pagebreak--- ApiS. L 77/4                                  'Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   23 . 3 . 81
                                                                               Montants à octroyer à l'importation
                                                                                   et à percevoir à l'exportation
                            Numéro du tarif douanier                            Amounts to be granted on imports
                                     commun                                           and charged on exports
                                CCT heading No                               Betrage, die bei der Einfuhr gewâhrt und
                                                                                 bei der Ausfuhr erhoben werden
                             Nr . des Gemeinsamen
                                    Zolltarifs                                Importi da concedere all'importazione
                              Numero della tariffa                                e da riscuotere ali'esportazione
                                doganale comune                                 Bii de invoer te verstrekken en bij
                                   Nr . van net
                                                                                   de uitvoer te heffen bedragen
                               gemeenschappelijk                                 Beløb, der skal ydes ved indførsel
                                  douanetarief                                       og opkrasves ved udf0rsel
                              Position i den fælles                             Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                      toldtarif                                  καί εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή
                                Κλάση του Κοινοϋ
                                   Δασμολογίου                United Kingdom         Ireland               Italia     France
                                                                    £ /t                ih                 Lit/t       FF/ t
                                          1                          5                   6                   7           8
             ex 1 1.02    A  VII   (')                                                                   3 081
             ex 11.02     A  VII   (2)                                                                   3 081
                 11.02     B I a)   1                                                                    3 130
                 1 1 . 02  B I a)   2 aa)                                                                3 011
                 11.02     B I a)   2 bb)                                                                3 011
                 11.02 B I b) 1                                                                          4 295
                 11.02 B I b) 2                                                                          4 132
                 11.02 B II a)                                                                           3 517
                 11.02 B II b)                                                                            3 289
                 11.02 B II c)                                                                            3 130
             ex 1 1 J02 B II d) (')                                                                       3 081
             ex 11.02 B II d) (2)                                                                         3 081
                 11.02 C I                                                                                3 517
                 11.02 C II                                                                               3 289
                 11.02 C III                                                                              4 909
                 11.02 C IV                                                                               3 011
                 1 1.02 C V                                                                               3 130
             ex 11.02 C VI (')                                                                            3 081
             ex 11.02 C VI O                                                                              3 081
                 11.02 D I                                                                                3 517
                  11.02 D II                                                                              3 289
                  1 1.02 D III                                                                            3 130
                  1 1 . 02 D IV                                                                           3 Oil
                  11.02 D V                                                                               3 130
             ex 11.02 D       VI (')                                                                      3 081
             ex 1 1 .02 D     VI (2)                                                                      3 081
                  11.02 E     I a) 1                                                                      3 130
                  11.02 E     I a) 2                                                                      3 011
                  11.02 E     I b) 1                                                                      4 295
                  1 1 .02 E   I b) 2                                                                      5 313
                  11.02 E     II a)                                                                        3 517
                   11.02 E    II b)                                                                        3 289
                   11.02 E II c)                                                                           3 375
              ex 11.02 E II d ) 2 (')                                                                      3 081
              ex 11.02 E II d ) 2 (2)                                                                      3 081
                   11.02 F I                                                                               3 517
                   11.02 F II                                                                              3 289
                   11.02 F III                                                                             3 130
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                            Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 77/5
                                                                        Montants à octroyer à l'importation
                                                                            et à percevoir à l'exportation
                       Numéro du tarif douanier                          Amounts to be granted on imports
                               commun                                           and charged on exports
                          CCT heading No                              Betrage, die bei der Einfuhr gewàhrt und
                                                                          bei der Ausfuhr erhoben werden
                        Nr. des Gemeinsamen
                               Zolltarifs                              Importi da concedere all'importazione
                         Numero della tariffa                              e da riscuotere all'esportazione
                          doganale comune                                Bij de invoer te verstrekken en bii
                             Nr . van net                                   de uitvoer te heffen bedragen
                          gemeenschappelijk                               Beløb , der skal ydes ved indførsel
                             douanetarief                                     og opkrseves ved udf0rsel
                         Position i den fælles                           Ποσό χορηγούμενο κατά την εισαγωγή
                               toldtarif                                  καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                           Κλάση του Κοινοϋ
                             Δασμολογίου               United Kingdom         Ireland               Italia     France
                                                             £ /t                £/t                Lit/t       FF/t
                                   1                          5                   6                   7           8
               11.02 F IV                                                                          3011
               11.02 F V                                                                           3 130
            ex 11.02 F VII (')                                                                     3 081
            ex 11.02 F VII (2)                                                                     3 081
               11.02 G I                                                                           2 586
               11.02 G II                                                                             920
               1 1.07 A I a)                                                                       6 138
               11.07 A I b)                                                                        4 586
               11.07 A II a)                                                                       5 461
               11.07 A II b)                                                                       4 081
               11.07 B                                                                             4 755
               11.08 A I O                                                                         4 121
               11.08 A III C)                                                                      5 007
               11.08 A IV C)                                                                       4 121
               11.08 A V (5)                                                                       4 121
               11.09                                                                               6 814
               17.02 B II a) (7)                                                                   5 376
               17.02 B II b) ( 7)                                                                  4 121
               21.07 F II                                                                          4 121
               23.02 A I a)                                                                           863
               23.02 Alb)                                                                          2 780
               23.02 A II a)                                                                          767
               23.02 A II b)                                                                       3 067
               23.03 A I                                                                           5 458
               23.07 B I a) 1 (")                                                                     491
               23.07 B I a) 2 (8) (9)                                                                 491
               23.07 B I b) 1 O                                                                    1 534
               23.07 B I b) 2 (') (')                                                              1 534
               23.07 B I c) 1 O                                                                    3 068
               23.07 B I c) 2 (8) O                                                                3 068
 ---pagebreak---  AptO. L 77/6                                  'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  23 . 3.81
                                                                           Σημειώσεις
C ) Κεγχρος.
( 2) Σόργον.
( 3 ) 'Εφαρμοζόμενα στίς συναλλαγές μέ τίς τρίτες χώρες.
(4) 'Εφαρμοζόμενα στίς ενδοκοινοτικές συναλλαγές
(5) Τό νομισματικό εξισωτικό ποσό έφαρμόζεται στά προϊόντα τών όποιων ή περιεκτικότης κατά βάρος εις άμυλον (συμπεριλαμβανομέ­
      νου, κατά περίπτωση, καί τοΟ άμύλου) είναι ίση ή άνωτέρα τοΟ 85 °/ο. Γιά τά προϊόντα με περιεκτικότητα κατά βάρος εις άμυλον
      (συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, καί του άμύλου) κατωτέρας τοΟ 85 °/ο, τό έξισωτικό αύτό ποσό διορθώνεται μέ δνα συντε­
      λεστή πού ύπολογίζεται βάσει τοΟ ακόλουθου τύπου :
      C = —=— x 1,176
               I 000
      [C = συντελεστής· a = περιεκτικότης κατά βάρος εις άμυλον (συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, καί τοϋ άμύλου) είς ξηράν
      κατάστασιν άναγομένη σέ 1 000 χιλιόγραμμα τοΰ προϊόντος].
      Κατά την εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοΟται νά άναγράψει στη δήλωση πού προβλέπεται γιά
      τό σκοπό αύτόν τήν περιεκτικότητα κατά βάρος είς άμυλον (συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, καί τοϋ άμύλου) είς ξηράν
      κατάστασιν άναγομένη σέ 1 000 χιλιόγραμμα τον) προϊόντος
(6) Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό έφαρμόζεται στό προϊόν τοΟ όποιου ή περιεκτικότης κατά βάρος είς άμυλον (συμπεριλαμβανομένου,
      κατά περίπτωση, καί του άμύλου) είναι ίση ή άνωτέρα του 78 °/ο. Γιά τό προϊόν μέ περιεκτικότητα κατά βάρος είς άμυλον (συμπερι­
      λαμβανομένου, κατά περίπτωση, καί τοϋ άμύλου) κατωτέρας τοϋ 78 °/ο, τό έξισωτικό αύτό ποσό διορθώνεται μέ δνα συντελεστή
      ύπολογιζόμενο βάσει τοϋ άκόλουθου τύπου :
      C =         -— x         1,282
               ! 000
      [C = συντελεστής ' a = περιεκτικότης κατα βάρος εις άμυλον (συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, καί τοϋ άμύλου) είς ξηράν
      κατάστασιν άναγομένη σέ 1 000 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος}.
      Κατά τήν εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοϋται νά άναγράψει στη δήλωση πού προβλέπεται γιά
      τό σκοπό αύτό τήν περιεκτικότητα κατά βάρος είς άμυλον (συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, καί τοϋ άμύλου) είς ξηράν κατά­
      στασιν άναγομένη σέ 1 000 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος.
(7) Τό προϊόν πού υπάγεται στή διάκριση 17.02 B I τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου ύπάγεται δυνάμει τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 2730/75 στό
      ίδιο έξισωτικό ποσό μέ τά προϊόντα πού ύπάγονται στή διάκριση 17.02 B II.
(') Στην περίπτωση κατά την όποία τό προϊόν περιέχει γάλα είς κόνιν ή είς κόκκους (εξαιρέσει τοϋ όρροϋ γάλακτος), τό άναγραφόμενο
      ποσό αύξάνεται κατά τό ακόλουθο συμπληρωματικό ποσό :
                                               Όμοσχονδιακή     Βέλγιο/         Κάτω   'Ηνωμένο  'Ιρλανδία  Ιταλία Γαλλία   ' Ελλάς
                 Περιεκτικότης κατά 6άρος τοΟ  δημοκρατία ττχ Λουξεμβούργο      Χώρες   Βασίλειο
              γάλακτος εις κόνιν ή εις κόκκους   Γερμανίας
                (εξαιρέσει τοΟ όρροϋ γάλακτος)
                       στό τελικό κροϊόν           DM/ t       FB/ Flux/ c       Fl /t    £/ t     £ Irl /t  Lit/t  FF/t     Δρχ/τ
       άνωτέρας τοϋ 12 °/ο καί κατωτέρας
       τοϋ 30 ο/ο                                                                                           2 658
       Ισης ή άνωτέρας τοϋ 30 °/ο καί
       κατωτέρας τοϋ 50 %                                                                                   5 315
       α) Στίς ναλλαγές μέ τίς τρίτες χώρες τά συμπληρωματικά ποσά πού αναφέρονται άνωτέρω διορθώνονται μέ τό συντελεστή 1,80.
       β) Κατά τήν εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοϋται νά άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται
          γιά τό σκοπό αύτό, ιδίως τήν πραγματική περιεκτικότητα κατά βάρος, άνά τόνο τοϋ τελικοϋ προϊόντος:
          — τοϋ γάλακτος είς κόνιν ή είς κόκκους (έξαιρέσει τοϋ όρροϋ γάλακτος),
          — τοϋ όρροϋ γάλακτος είς κόνιν ή είς κόκκους,
          — της καζεΐνης ή/καί τοϋ προστεθέντος άλατος καζεΐνης.
(') Γιά τά προϊόντα πού περιέχουν προϊόντα πού ύπάγονται στήν κλάση 07.06 ή στη διάκριση 11.04 Γ τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου, δέν
       χορηγείται κανένα νομισματικό έξισωτικό ποσό γιά τό μέρος δημητριακά. 'Εν τούτοις, τά άναγραφόμενα ποσά έφαρμόζονται άν τά
       έξισωτικά ποσά πρέπει νά εισπράττονται.
        Κατά τήν εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων :
       — εξαγωγών πού γίνονται σέ Κράτος μέλος μέ ύπερτιμώμενο νόμισμα,
       — εισαγωγών πού γίνονται σέ Κράτος μέλος μέ ύποτιμώμενο νόμισμα,
       — εξαγωγών πού γίνονται σέ Κράτος μέλος πού κάνει χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπεται στό άρθρο 2α τοϋ κανονισμού ( ΕΟΚ)
          άριθ. 974/71 ,
       ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοϋται νά άναγράψει στή δήλωση, πού προβλέπεται γιά τό σκοπό αύτό, τήν πλήρη σύνθεση τοϋ προϊόντος μέ
       καθορισμό τής κατά βάρος περιεκτικότητος κατά δασμολογική κλάση κάθε ένσωματωμένου μή γαλακτοκομικού προϊόντος.
( ,β) Έφαρμόζεται κατόπιν αιτήσεως τοϋ ένδιαφερομένου.
 ---pagebreak--- 23. 3 . 81                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 77/7
                     PARTIE 2 — PART 2 — TEIL 2 — PARTE 2a — DEEL 2 — DEL 2 — ΜΕΡΟΣ 2
                SECTEUR DE LA VIANDE DE PORC — PIGMEAT — SEKTOR SCHWEINEFLEISCH
         SETTORE CARNI SUINE — SECTOR VARKENSVLEES — SVINEKØD — ΤΟΜΕΑΣ ΧΟΙΡΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ
                           Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                       Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
               Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά χοοά
                                                                             Montants à octroyer à l 'importation
                                                                                 et à percevoir à l'exportation
                        Numéro du tarif douanier                              Amounts to be granted on imports
                                  commun                                             and charged on exports
                            CCT heading No                                 Betrage, die bei der Einfuhr gewâhrt und
                                                                               bei der Ausfuhr erhoben werden
                         Nr. des Gemeinsamen
                                 Zolltarifs                                 Importi da concedere aH'importazione
                          Numero della tariffa                                  e da riscuotere all'esportazione
                            doganale comune                                   Bij de invoer te verstrekken en bij
                               Nr. van het                                       de uitvoer te heffen bedragen
                            gemeenschappelijk                                  Beleb, der skal ydes ved indfersel
                               douanetarief                                        og opkraeves ved udf0rsel
                           Position i den fælles                              Ποσό χορηγούμενο κατά την εισαγωγή
                                   toldtarif                                   και εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                             Κλάση του Κοινού
                               Δασμολογίου                  United Kingdom         Ireland               Italia      France
                                                               £/ 100 kg          £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg  FF/ 100 kg
                                       1                           5                   6                    7            g
                 01.03 A II a)                                                                          1 594
                 01.03 A II b)                                                                          1 874
                 02.01 A III a)      1                                                                  2 437
                 02.01 A III a)     2                                                                   3 533
                 02.01 A III a)     3                                                                   2 729
                 02.01 A III a)     4                                                                   3 948
                 02.01 A III a)     5                                                                   2 120
                 02.01 A III a) 6 aa)                                                                   3 948
              ex 02.01 A III a) 6 bb) (')                                                               3 948
              ex 02.01 A III a) 6 bb) (2)                                                               2 729
                 02.05 A I                                                                                 975
                 02.05 A II                                                                             1 072
                 02.05 B                                                                                   585
                 02.06 B I a) 1                                                                         2 437
                 02.06 B I a) 2 aa)                                                                     3 119
                 02.06 B I a) 2 bb)                                                                     3 119
                 02.06 B I a) 2 cc)                                                                     3411
                 02.06 B I a) 3                                                                         3 533
                 02.06 B I a) 4                                                                         2 729
                 02.06 B I a) 5                                                                         3 948
                 02.06 B I a) 6                                                                         2 120
              ex 02.06 B I a) 7 (')                                                                     3 948
              ex 02.06 B I a) 7 C)                                                                      2 729
                 02.06 B I  b)   1                                                                      2 437
                 02.06 B I  b)  2    aa)                                                                3 119
                 02.06 B I  b)  2    bb)                                                                3 119
                 02.06 B I  b)  2    cc)                                                                3 411
                 02.06 B I  b)   3   aa)                                                                3 533
                 02.06 B I  b)   3   bb)                                                                6 872
                 02.06 B I  b)  4    aa)                                                                2 729
                 02.06 B I  b)   4   bb)                                                                5 410
                 02.06 B I  b)   5   aa)                                                                3 948
 ---pagebreak--- Αριθ. L 77/8                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        23 . 3 . 81
                                                                             Montants à octroyer à l'importation
                                                                                 et à percevoir à l'exportation
                           Numéro du tarif douanier                          Amounts to be granted on imports
                                   commun                                           and charged on exports
                               CCT heading No                             Betrage, die bei der Einfuhr gewàhrt und
                                                                               bei der Ausfuhr erhoben werden
                            Nr . des Gemeinsamen
                                   Zolltarifs                              Importi da concedere alPimportazione
                             Numero della tariffa                               e da riscuotere all'esportazione
                               doganale comune                                Bij de invoer te verstrekken en bij
                                  Nr . van net                                   de uitvoer te heffcn bedragen
                              gemeenschappelijk                               Beløb , der skal ydes ved indførsel
                                 douanetarief                                      og opkraeves ved udf0rsel
                             Position i den fælles                           Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                    toldtarif                                 καί εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή
                               Κλάση του Κοινού
                                  Δασμολογίου              United Kingdom          Ireland               Italia     France
                                                              £/ 100 kg           £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg FF/ 100 kg
                                        1                         5                   6                      7          8
                    02.06 B I b) 5    bb)                                                               6 798
                    02.06 B I b) 6    aa)                                                               2 120
                    02.06 B I b) 6    bb)                                                               3 533
                 ex 02.06 B I b) 7    aa) (')                                                           3 948
                 ex 02.06 B I b) 7    aa) (2)                                                           2 729
                    02.06 B I b) 7    bb) (4)                                                           6 872
                    15.01 A I ( a)                                                                         780
                    15.01 A II                                                                             780
                    16.01 A                                                                             3 411
                    16.01 B I (b) (:3)                                                                  5 726
                    16.01 B II (b) o                                                                    3 899
                    16.02 A II                                                                          3 168
                    16.02 B III a)    1                                                                 3 290
                    16.02 B III a) 2 aa) 1 1                                                            5 970
                    16.02 B III a) 2 aa) 22                                                             4 995
                    16.02 B III a) 2 aa) 33 (J)                                                         3 290
                    16.02 B III a) 2 bb) O                                                              2 729
                    16.02 B III a) 2 cc)                                                                1 633
(') — Jambons et morceaux de jambons, désossés,                         C ) — Skinke og stykker deraf, udbenet ;
     — Épaules (jambons avant) et morceaux d'épaules, dé­                    — Bov og stykker deraf, udbenet ;
       sossés ,                                                              — Kam (karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
     — Longes et morceaux de longes, désossés ,                              — Mørbrad .
     — Filets .
                                                                         C) — Ζαμπόν και τεμαχια ζαμπόν, άποτεωμένα "
(') — Hams and cuts of hams, boned or boneless ;                             — Ώμοπλάται (ζαμπόν έμπρόσθια) καί τεμάχια ωμο­
     — Shoulders and cuts of shoulders , boned or boneless ;                        πλατών, άποστεωμένα -
     — Loins and cuts of loins , boned or boneless ;                         — Θωρακο-οσφυϊκή χώρα καί τεμάχια ταύτης, άποστεωμέ­
     — Tenderloins .                                                                να '
(') — Schinken , auch Teilstücke davon , ohne Knochen ;                      — Φιλέττα.
     — Schultern , auch Teilstücke davon , ohne Knochen ;
     — Kotelettstränge, auch Teilstücke davon , ohne Kno­                (2)  Produits autres que ceux visés à la note (').
       chen ;
     — Filet .                                                           (2)  Other products than those falling under (').
(') — Prosciutti , anche in parti , disossati ;                          (2)  Andere Erzeugnisse als unter (') genannt.
     — Spalle, anche in parti , disossate ;
     — Lombate, anche in parti , disossate ;                             (2)  Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (').
     — Filetti .
                                                                         (2)  Andere produkten dan vermeld bij (').
 (') — Ham en delen van ham , zonder been ;                              (2)  Varer med undtagelse af de under (') nævnte.
     — Schouders en delen van schouders , zonder been ;
     — Karbonadestreng en delen daarvan , zonder been ;                  (2)  Προϊόντα έτερα έκείων πού άναφέρονται στη σημείωση.
     — Filet .
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                              'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. L 77/9
(') L'octroi des montants compensatoires monétaires appli­         (4) Die Währungsausgleichsbeträge werden nicht für Er­
     cables pour ces produits est subordonné au respect des             zeugnisse in Form von Mehl oder Pulver, auch in ge­
     conditions pour l'octroi des restitutions visées au règle­         preßter Form, angewendet.
     ment (CEE) n° 171 /78 . Au moment de l'accomplisse­
     ment des formalités douanières d'exportation ou d'im­         (4) Gli importi compensativi monetari non sono applicabili ai
     portation dans l'État membre qui paie le montant com­              prodotti presentati sotto forma di farina o polvere, anche
     pensatoire monétaire , l'exportateur ou l'importateur con­         in forma di agglomerato.
     cerné déclare par écrit que les produits en cause répon­
     dent à ces conditions .                                       (") De monetaire compenserende bedragen worden niet toe­
                                                                        gepast voor produkten in de vorm van meel of poeder, al
(') The grant of monetary compensatory amounts in respect               dan niet geperst.
     of these products is subject to compliance with the con­
     ditions for the grant of refunds laid down in Regulation      C) Monetære udligningsbeløb anvendes ikke for produkter,
     (EEC) No 171 / 78 . The exporter or importer at the time           der frembydes i form af mel eller pulver, også i sammen­
     of the conclusion of customs formalities concerning the            presset form .
     export or the import in a Member State paying the
     monetary compensatory amount, shall declare in writing        (4) Τά νομισματικά εξισωτικά ποσά δέν έφαρμόζονται στά
     that the products in question fulfil these conditions.             προϊόντα πού παρουσιάζονται ύπό μορφή άλεύρου ή κόνεως,
                                                                        συσσωματωμένης ή μή.
O Voraussetzung für die Gewährung der Wâhrungsaus­
     gleichsbeträge für diese Erzeugnisse ist die Erfüllung der    (a) L'admission dans cette sous-position est subordonnée
     in der Verordnung (EWG) Nr. 171 /78 aufgeführten Be­               aux conditions à déterminer par les autorités compé­
     dingungen für die Gewährung der Erstattungen .                     tentes .
     Der Ein - oder Ausführer erklärt schriftlich zum Zeit­
     punkt der Erfüllung der Ausfuhr- oder Einfuhrzollförm­        (a) Entry under this subheading is subject to conditions to
     lichkeiten in dem Mitgliedstaat, der den Währungsaus­              be determined by the competent authorities.
     gleichsbetrag zahlt, daß die fraglichen Erzeugnisse die­      (a) Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den
     sen Bedingungen entsprechen .                                      zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen .
(5) La concessione degli importi compensativi monetari ap­
     plicabili per questi prodotti è subordinata all'osservanza    (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle
     delle condizioni per la concessione delle restituzioni di          condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
     cui al regolamento (CEE) n . 171 /78 . Al momento del­        (a) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan
     l'ottemperamento delle formalità doganali d'esportazione           de voorwaarden en bepalingen, vast te stellen door de
     o d'importazione negli Stati membri che pagano l'im­               bevoegde autoriteiten.
     porto compensativo monetario, l'esportatore o l'importa­
     tore interessato dichiara per iscritto che i prodotti in      (a) Henførsel under denne underposition sker på betingelser
     causa rispondono a queste condizioni .                             fastsat af de kompetente myndigheder.
O Voor de toekenning van de voor deze produkten gel­
     dende monetaire compenserende bedragen moet voldaan          (α) H υπαγωγή στη διάκριση αύτη έξαρτάται άπό τούς δρους
     zijn aan de in Verordening (EEG) nr. 171 / 78 genoemde             πού καθορίζονται άπό τίς άρμόδιες άρχές.
     voorwaarden voor de toekenning vân de restituties. De
     betreffende ex- of importeur legt, tijdens het vervullen      (b) Le montant compensatoire applicable aux saucisses pré­
     van de douaneformaliteiten bij uitvoer of invoer in de             sentées dans des récipients contenant également un li­
     Lid-Staat die het monetaire compenserende bedrag uitbe­            quide de conservation est perçu sur le poids net, déduc­
     taalt, een schriftelijke verklaring over dat de betreffende        tion faite du poids de ce liquide.
     produkten aan deze voorwaarden voldoen .
                                                                  (b) The monetary compensatory amounts applicable to saus­
(') De monetære udligningsbeløb , der anvendes for disse                ages in containers which also contain preservative liquid
     produkter, ydes kun , såfremt de i forordning (EØF) nr.            are based on the net weight, i.e. after the deduction of
      171 / 78 omhandlede betingelser for ydelse af restitution         the weight of the liquid .
     overholdes . Ved afslutningen af toldformaliteterne i for­
     bindelse med udførsel eller indførsel i den medlemsstat,      (b) Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Würst­
     der betaler det monetære udligningsbeløb, skal eksportø­           chen in Behältnissen, die auch Konservierungsflüssigkeit
     ren / importøren afgive en skriftlig erklæring om , at de          enthalten , wird nur das Gewicht der Würstchen zu­
     pågældende produkter opfylder disse betingelser.                   grunde gelegt.
(3) Ή χορήγηση των νομισματικών εξισωτικών ποσών πού               (b) Gli importi compensativi applicabili alle salsicce, presen­
     έφαρμόζονται γιά τά προϊόντα αύτά έξαρτάται άπό τήν                tate in recipienti contenenti anche un liquido di conser­
     τήρηση τών όρων γιά τή χορήγηση τών έπιστροφών πού                 vazione, sono riscossi sul peso netto senza tener conto
     άναφέρονται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 171 /78. Κατά τήν          del detto liquido.
     έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής ή
     εισαγωγής στό Κράτος μέλος πού καταβάλλει τό νομισμα­          (b) De compenserende bedragen op worstjes in verpakkin­
     τικό εξισωτικό ποσό, ό ενδιαφερόμενος εξαγωγεύς ή είσαγω­          gen welke een conserveringsvloeistof bevatten, worden
     γεύς δηλώνει έγγράφως ότι τά έν λόγω προϊόντα άνταποκρί­            alleen berekend over het gewicht van de worstjes.
     νονται στούς όρους αύτούς.
                                                                   (b) Udligningsbeløb for pølser i emballage, der også inde­
(■*) Les montants compensatoires monétaires ne sont pas                  holder konserveringsvæske, beregnes alene på grundlag
      applicables aux produits présentés sous forme de farine            af pølsernes nettovægt.
     ou de poudre , agglomérée ou non .
                                                                   (6) Ή έφαρμοζομένη εισφορά έπί άλλάντων παρουσιαζομένων
(4) The monetary compensatory amounts shall not apply                   έντός δοχείων περιεχόντων ώσαύτως συντηρητικόν ύγρόν
     to products presented in the form of meal or powder,               εισπράττεται έπί τοϋ καθαρού βάρους, μετ' άφαίρεσιν τοϋ βά­
     whether or not in compounded form .                                 ρους τού ύγροΟ τούτου.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 77/ 10                            'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                       23.3 . 81
                      PARTIE 3 — PART 3 — TEIL 3 — PARTE 3 a — DEEL 3 — DEL 3 — ΜΕΡΟΣ 3
                          SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE — BEEF AND VEAL — SEKTOR
                        RINDFLEISCH — SETTORE CARNI BOVINE — SECTOR RUNDVLEES
                                             OKSEKØD — ΤΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΒΟΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ
                            Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                      Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                                      Montants à octroyer à l'importation
                                                                                          et à percevoir à l'exportation
                         Numéro du tarif douanier                                      Amounts to be granted on imports
                                  commun                                                      and charged on exports
                             CCT heading No                                         Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
                                                                                        bei der Ausfuhr erhoben werden
                           Nr . des Gemeinsamen
                                  Zolltarifs                                         Importi da concedere all'importazione
                           Numero della tariffa                                          e da riscuotere all'esportazione
                             doganale comune                                           Bij de invoer te verstrekken en bi i
                                 Nr . van net                                             de uitvoer te heffen bedragen
                             gemeenschappelijk                                         Beløb, der skal ydes ved indførsel
                                douanetarief                                                og opkraeves ved udf0rsel
                            Position i den fælles                                      Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                   tofdtari                                             και εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή
                              Κλάση του Κοινοϋ
                                 Δασμολογίου                       United Kingdom           Ireland               Italia         France
                                                                       £/ 100 kg           £ / 100 kg          Lit/ 1 00 kg     FF/ 100 kg
                                       I                                   5                    6                    7               8
                                               — Poids vif/Live weight/Lebendgewicht/Peso vivo/Levend gewicht/Levende vasgt — Ζών βάρος —
                  01.02 A II (')                                                                                 2 563
                                             — Poids net / Net weight / Reingewicht / Peso netto / Nettogewicht / Nettovasgt — Καθαρό βάρος —
                  02.01 A II a) 1                                                                                4 869
                  02.01 A II a) 2                                                                                3 896
                  02.01 A II a) 3                                                                                5 843
                  02.01 A II a) 4 aa)                                                                            3 896
                  02.01 A II a) 4 bb)                                                                            6 664
                  02.01 A II b) 1 C)                                                                             4 331
                  02.01 A II b) 2 (2 )                                                                           3 465
                  02.01 A II b) 3 O                                                                              5 414
                  02.01 A II b) 4 aa) (2)                                                                        3 465
                  02.01 A II b) 4 bb) 11 (2 )                                                                    5 414
                  02.01 A II b) 4 bb) 22 (2) (')                                                                 5 414
                  02.01 A II b) 4 bb) 33 (2 )                                                                    5 414
                  02.06 C I a) 1                                                                                 3 896
                  02.06 C I a) 2                                                                                 5 561
               ex 16.02 B III b) 1 aa) (4)                                                                       5 561
               ex 16.02 B III b) 1 aa) ( 5)                                                                      3 332
               ex 16.02 B III b) 1 aa) (6)                                                                       2 230
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 77/ 1 1
(') Le montant compensatoire n'est pas appliqué dans la li­                nuel à octroyer par les autorités compétentes des
      mite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les             Communautés européennes pour la viande de buffle
      autorités compétentes des Communautés européennes :                  congelée.
      a) pour des génisses et vaches, autres que celles destinées  (2) The compensatory amount shall not be applied :
          à la boucherie, de la race grise, brune, jaune tacheté        — in respect of quantities coming within an annual tariff
          du Simmental et du Pinzgau ;                                     quota of 50 000 tonnes, expressed in boned meat, to
      b) pour des taureaux , vaches et génisses, autres que ceux           be granted by the competent authorities of the Euro­
          destinés à la boucherie , de la race tachetée du Sim­            pean Communities for frozen beef and veal ,
          mental , de la race de Schwyz et de la race de Fri­           — in respect of quantities coming within an annual tariff
          bourg.                                                           quota of 2 250 tonnes, expressed in boned meat, to
(') The compensatory amount shall not be applied on ani­                   be granted by the competent authorities of the Euro­
      mals imported within an annual tariff quota to be gran­              pean Communities for frozen buffalo meat.
      ted by the competent authorities of the European Com­        (2) Der Ausgleichsbetrag wird nicht angewandt :
      munities :                                                        — im Rahmen einer Menge von 50 000 Tonnen, ausge­
      (a) for heifers and cows, other than those intended for              drückt in Fleisch ohne Knochen , des von den zustän­
           slaughter, of the grey, brown, and mottled yellow               digen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu
           Simmental and Pinzgau breeds,                                   gewährenden jährlichen Kontingents an gefrorenem
      (b) for bulls, heifers and cows , other than those intended          Rindfleisch ,
           for slaughter, of the mottled Simmental breed , the          — im Rahmen einer Menge von 2 250 Tonnen, ausge­
           Schwyz breed and the Friborg breed.                             drückt in Fleisch ohne Knochen , des von den zustän­
(') Der Ausgleichsbetrag wird nicht angewandt im Rahmen                    digen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu
      eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Ge­               gewährenden jährlichen Kontingents an gefrorenem
      meinschaften zu gewährenden jährlichen Zollkontin­                   Büffelfleisch .
      gents :                                                      (2) L'importo compensativo non è applicato :
      a) für Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten , der                — nei limiti di un quantitativo di 50 000 tonnellate,
           Rassen Grauvieh , Braunvieh , Gelbvieh , Fleckvieh              espresso in carne disossata, del contingente tariffario
           (Simmentaler) und Pinzgauer,                                    annuale concesso dalle competenti autorità delle Co­
      b) für Stiere , Kühe und Färsen der Schwyzer, Simmen­                munità europee per le carni bovine congelate,
           taler (Fleckvieh) oder Freiburger Rasse , nicht zum          — nei limiti di un quantitativo di 2 250 tonnellate,
           Schlachten .                                                    espresso in carne disossata, del contingente tariffario
(') L'importo di compensazione non è applicato nel limite di               annuale concesso dalle competenti autorità delle Co­
      un contingente tariffario annuale da concedere dalle                 munità europee per le carni di bufalo congelate.
      autorità competenti delle Comunità europee :                 (2) Het compenserende bedrag wordt niet toegepast :
      a) per le giovenche e le vacche, diverse da quelle desti­         — voor een hoeveelheid van 50 000 ton, uitgedrukt in
           nate alla macellazione, delle razze grigia, bruna,              vlees zonder been , van het door de autoriteiten van
           gialla, pezzata del Simmental e del Pinzgau,                    de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaar­
      b) per i tori , le vacche e le giovenche, diversi da quelli          lijkse tariefcontingent voor bevroren rundvlees,
           destinati alla macellazione , della razza del Simmen­        — voor een hoeveelheid van 2 250 ton , uitgedrukt in
           tal , delle razze di Schwyz e di Friburgo .                     vlees zonder been , van het door de autoriteiten van
(') Het compenserende bedrag wordt niet toegepast in het                   de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaar­
      kader van een door de autoriteiten van de Europese Ge­               lijkse tariefcontingent voor bevroren buffelvlees .
      meenschappen toe te kennen jaarlijks tariefcontingent :      (2) Udligningsbeløbet anvendes ikke :
      a) voor vaarzen en koeien , niet bestemd voor de slacht,          — op til en maksimumsgrænse på 50 000 tons udtrykt i
           van het grijze ras , het bruine ras , het gele ras, het         udbenet kød , af det årlige toldkontingent, som De
           gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras ,                 europæiske Fællesskabers kompetente myndigheder
      b) voor stieren , koeien en vaarzen , niet bestemd voor              skal yde for frosset oksekød ,
           de slacht, van het gevlekte Simmentaler ras, het             — ,op til en maksimumsgrænse på 2 250 tons , udtrykt i
           Schwyzer ras en het Freiburger ras.                             udbenet kød , af det årlige toldkontingent, som De
(') Udligningsbeløbet anvendes ikke i det omfang, en årlig                 europæiske Fællesskabers kompetente myndigheder
      tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndig­            skal yde for frosset bøffelkød .
      heder i De europæiske Fællesskaber :                         (2) Τό εξισωτικό ποσο δεν εφαρμόζεται :
      a) for kvier og køer, som ikke er bestemt til slagtning,          — έντός τοΰ όρίου ποσότητος 50 000 τόννων, έκφραζομένης
           af grå, brun , gulplettet Simmental og Pinzgau-racer,           εις άποστεωμένον κρέας, της ετησίας δασμολογικής πο­
      b) for tyre, køer og kvier, som ikke er bestemt til slagt­           σοστώσεως πού παρέχεται άπό τίς άρμόδιες αρχές των
           ning, af den plettede Simmeltalrace, Schwyzracen ,               Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων γιά τό κατεψυγμένο βόειο
            Friborgracen .                                                  κρέας,
 (') Τό έξισωτικό ποσό δέν εφαρμόζεται εντός τοϋ ορίου έτησίας          — έντός τοΰ όρίου ποσότητος 2 250 τόννων, έκφραζομένης
       δασμολογικής ποσοστώσεως παραχωρουμένης ύπό τών άρμο­                είς άποστεωμένον κρέας, της έτησίας δασμολογικής πο­
       δίων άρχων τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων :                               σοστώσεως πού παρέχεται άπό τίς άρμόδιες άρχές των
       α) διά άγελάδας, έτέρων τών προοριζομένων διά σφαγήν, γέ­            Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων γιά τό κατεψυγμένο κρέας.
            νους στακτόχρου, καστανόχρου, κιτρινόχρου, στικτού      O L'admission dans cette sous-position est subordonnée à
            τού Simmental καί τοΰ Pinzgau                               la présentation d'un certificat délivré dans les conditions
       6) διά ταύρους καί άγελάδας, έτέρων τών προοριζομένων            prévues par les autorités compétentes des Communautés
            διά σφαγήν, του γένους στικτού τοΰ Simmental , τοΰ γέ­      européennes .
            νους Schwyz καί τοΰ γένους τοΰ Fribourg .               (J) Entry under this subheading is subject to the production
 ( 2) Le montant compensatoire n'est pas appliqué :                     of a certificate issued on conditions laid down by the
       — dans la limite d'une quantité de 50 000 tonnes , expri­        competent authorities of the European Communities .
           mée en viande désossée, du contingent tarifaire an­      (') Die Zulassung zu dieser Tarifstelle ist abhängig von der
            nuel à octroyer par les autorités compétentes des           Vorlage einer Bescheinigung, die den von den zuständi­
           Communautés européennes pour la viande bovine                gen Stellen der Europäischen Gemeinschaften festgesetz­
           congelée ,                                                   ten Voraussetzungen entspricht.
       — dans la limite d'une quantité de 2 250 tonnes, expri­      (3) L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla pre­
            mée en viande désossée , du contingent tarifaire an­        sentazione di un certificato conformemente alle condì­
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 77/ 12                          'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      23 . 3.81
    zioni stabilite dalle autorità competenti delle Comunità       (5) Products containing 60 % or more, but less than 80 %
    europee .                                                          by weight, of beef meat excluding offals and fat.
(') Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan          (s) Erzeugnisse, die 60 oder mehr, jedoch weniger als 80
    de voorwaarde dat een certificaat wordt voorgelegd, het­           Gewicntshundertteile Rindfleisch enthalten, ausgenom­
    welk is afgegeven onder de voorwaarden en bepalingen,              men Schlachtabfall und Fett.
    vastgesteld door de bevoegde autoriteiten van de Euro­         (5) Prodotti contenenti in peso il 60 % o più e meno dell '
    pese Gemeenschappen .                                              80 % di carni bovine, escluse le frattaglie ed il grasso.
(') Henførsel under denne underposition er betinget af, at         (5) Produkten die in gewicht meer dan 60 % doch minder
    der fremlægges et certifikat, der opfylder de betingelser,         dan 80 % rundvlees bevatten, uitgezonderd slachtafval­
                                                                       len en vet .
    der er fastsat af de kompetente myndigheder i De euro­
    pæiske Fællesskaber.                                           (5) Varer med indhold af oksekød på 60 vægtprocent eller
(3) Ή ύπαγωγή στή διάκριση αύτή έξαρτάται από ^ήν προσκό­              derover, dog under 80 vægtprocent (ikke slagteaffald og
                                                                       fedt).
    μιση πιστοποιητικοί) πού έκδίδεται κατά τούς δρους πού        (5) Προϊοντα πού περιέχουν κατα βάρος 60°/ο ή περισσότερο
    προβλέπονται άπό τίς άρμόδιες άρχές των Εύρωπαϊκών Κοι­            και λιγότερο τοΰ 80 °/ο βόειο κρέας, έξαιρέσει των παρα­
    νοτήτων.                                                           προϊόντων και τοΟ λίπους.
(4) Produits contenant en poids 80 % ou plus de viandes            (6) Produits contenant en poids 40 % ou plus et moins de
    bovines, à l'exception des abats et de la graisse.                 60 % de viandes bovines , à l'exception des abats et de la
(4) Products containing 80 % or more by weight of beef                 graisse.
    meat excluding offals and fat.                                 (6) Products containing 40 % or more, but less than 60 %
(") Erzeugnisse, die 80 oder mehr Gewichtshundertteile                 by weight, of beef meat excluding offals and fat.
    Rindfleisch enthalten, ausgenommen Schlachtabfall und          (') Erzeugnisse, die 40 oder mehr, jedoch weniger als 60
    Fett .                                                             Gewicntshundertteile Rindfleisch enthalten, ausgenom­
C) Prodotti contenenti in peso Γ 80 % o più di carni bovine,           men Schlachtabfall und Fett.
    escluse le frattaglie ed il grasso.                            (6) Prodotti contenenti in peso il 40 % o più e meno del
C) Produkten die in gewicht 80 % of meer rundvlees bevat­              60 % di carni bovine, escluse le frattaglie ed il grasso .
    ten, uitgezonderd slachtafvallen en vet.                       (6) Produkten die in gewicht meer dan 40 % doch minder
C) Varer med indhold af oksekød på 80 vægtprocent eller                dan 60 % rundvlees bevatten , uitgezonderd slachtafval­
                                                                       len en vet.
    derover (ikke slagteaffald og fedt).
(4) Προϊόντα πού περιέχουν κατά βάρος 80°/ο ή περισσότερο
                                                                   (6) Varer med indhold af oksekød på 40 vægtprocent eller
                                                                       derover, dog under 60 vægtprocent (ikke slagteaffald og
    βόειο κρέας, έξαιρέσει των παραπροϊόντων καί τοΰ λίπους.           fedt).
(5) Produits contenant en poids 60 % ou plus et moins de          (6) Προϊόντα που περιεχουν κατά βάρος 40°/ο ή περισσότερο
    80 % de viandes bovines, à l'exception des abats et de la          καί λιγότερο του 80°/ο βόειο κρέας, έξαιρέσει των παρα­
    graisse .                                                          προϊόντων καί τοϋ λίπους.
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                              'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  Αριθ. L 77/ 13
                   PARTIE 4 — PART 4 — TEIL 4 — PARTE 4 a — DEEL 4 — DEL 4 — ΜΕΡΟΣ 4
               SECTEUR DES ŒUFS ET DE LA VIANDE DE VOLAILLE — EGGS AND POULTRY
                   SEKTOR EIER UND GEFLÜGELFLEISCH — SETTORE UOVA E POLLAME
                            SECTOR EIEREN EN PLUIMVEE — FJERKRÆKØD OG ÆG —
                                ΤΟΜΕΑΣ ΤΩΝ ΑΥΓΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ ΤΩΝ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ
                          Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                    Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
             Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                              Montants à octroyer à l'importation
                                                                                  et à percevoir à l'exportation
                       Numéro du tarif douanier                                Amounts to be granted on imports
                                commun                                                and charged on exports
                           CCT heading No                                  Betrage, die bei der Einfuhr gewàhrt und
                                                                                bei der Ausfuhr erhoben werden
                         Nr . des Gemeinsamen
                                Zolltarifs                                   Importi da concedere all'importazione
                         Numero della tariffa                                    e da riscuotere all'esportazione
                           doganale comune                                     Bii de invoer te verstrekken en bij
                               Nr . van net                                       de uitvoer te heffen bedragen
                           gemeenschappelijk                                   Beløb, der skal ydes ved indførsel
                              douanetarief                                           og opkraeves ved udforsel
                          Position i den fælles                                Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                 toldtarif                                      και εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή
                            Κλάση τοΟ Κοινού
                               Δασμολογίου               United Kingdom              Ireland               Italia             France
                                                                 £                      £                    Lit                FF
                                     1                           5                      6                     7                  8
                                                       — 100 pièces / 100 pieces/ 1 00 Stuck/ 100 pezzi/ 100 stuks/ 100 stk./ ΙΟΟάδα —
            01.05 A I                                                                                        254
            01.05 A II                                                                                       120
                                                                                                     — 100 kg —
                                                                                                     — 100 χγρ
            01.05 B I                                                                                        470
            01.05 B II                                                                                       741
            01.05 B III                                                                                      668
            01.05 B IV                                                                                       500
            01.05 B V                                                                                        815
            02.02 A I a)                                                                                     591
            02.02 A I b)                                                                                     672
            02.02 A I c)                                                                                     732
            02.02 A II a)                                                                                    872
            02.02 A II b)                                                                                1 059
            02.02 A II c)                                                                                1 176
            02.02 A III a)                                                                                   954
            02.02 A III b)                                                                               1 043
            02.02 A IV                                                                                       715
            02.02 A V                                                                                    1 164
            02.02 B I                                                                                    1 861
            02.02 B II a) 1                                                                                  805
            02.02 B II a) 2                                                                              1 294
            02.02 B II a) 3                                                                               1 147
            02.02 B II a) 4                                                                                  786
            02.02 B II a) 5                                                                               1 280
            02.02 B II b)                                                                                    605
            02.02 B II c)                                                                                    419
            02.02 B II d ) 1                                                                              1 565
            02.02 B II d ) 2                                                                              1 143
 ---pagebreak--- Αριθ. L 77/ 14                             Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                    23. 3 . 81
                                                                               Montants à octroyer à l'importation
                                                                                   et à percevoir à l'exportation
                          Numéro du tarif douanier                              Amounts to be granted on imports
                                   commun                                              and charged on exports
                              CCT heading No                                 Betràge, die bei der Einfuhr gewâhrt und
                                                                                 bei der Ausfuhr erhoben werden
                            Nr . des Gemeinsamen
                                   Zolltarifs                               . Importi da concedere all'importazione
                            Numero della tariffa                                  e da riscuotere all'esportazione
                              doganale comune                                   Bij de invoer te verstrekken en bij
                                  N r. van het                                     de uitvoer te heffen bedragen
                              gemeenschappelijk                                  Beløb, der skal ydes ved indførsel
                                 douanetarief                                        og opkræves ved udførsel
                            Position i den fælles                               Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                   toldtarif                                     και εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                               Κλάση τού Κοινοϋ
                                  Δασμολογίου              United Kingdom            Ireland               Italia             France
                                                                  £                      £                   Lit                FF
                                        1                         5                      6                   7                    8
                                                                                                      — 100 kg —
                                                                                                      — 100 xrp —
              02.02 B II d) 3                                                                             1 108
              02.02 B II e) 1                                                                             1 513
              02.02 B II e) 2 aa)                                                                            536
              02.02 B II e) 2 bb)                                                                            965
              02.02 B II e) 3                                                                             1 041
              02.02 B II f)                                                                               1 861
              02.02 C                                                                                        419
              02.05 C                                                                                        930
                                                          — 100 pièces/ 1 00 pieces/ 100 Stiick/ lOO pezzi/ 1 00 stuks/ 100 stk./ ΙΟΟάδα —
              04.05 A I a) 1                                                                                 180
              04.05 A I a) 2                                                                                   75
                                                                                                       — 100 kg —
                                                                                                       — 100 χγρ -
              04.05 A I b)                                                                                   783
               04.05 B I a) 1                                                                             3 541
               04.05 B I a) 2                                                                                909
               04.05 B I b) 1                                                                             1 598
               04.05 B I b) 2                                                                             1 708
               04.05 B I b) 3                                                                             3 666
               35.02 A II a) 1                                                                            3 180
               35.02 A II a) 2                                                                               431
 ---pagebreak---                                              ΜΕΡΟΣ 5
               ΤΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ                                                                                          23. 3. 81
                                  Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                                        Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                                                         καί εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή
        Περιγραφή εμπορευμάτων                         Σημειώσεις
                                                                    Ηνωμένο Βασίλειο     'Ιρλανδία                  'Ιταλία             Γαλλία
                                                                     £ / 100 χγρ (α)   £/ 100 χγρ (α)          Lit/ 1 00 χγρ (α )   FF/ 100 χγρ (α )
                   2                                       3               7                 8                         9                   10
  óppoö γάλακτος                                         n                                                         184 (δ)
                                                         n                                                         184 (γ)
                                                          n                                                        165 (δ)
                                                       n (")                                                       128 (δ)
                                                       n n                                                         103 (δ)
                                                         C)                                                     2 392
                                                         C)                                                     1 558 (δ)
                                                         C)                                                     1 558 (δ)
                                                         C)                                                     1 264 (δ)
                                                       o o o                                                    2 392
                                                       η o o                                                     1 558 (δ)
                                                         n                                                      1 558 (δ)
                                                         n                                                      1 264 (δ)
  ς είς ξηρά ούσία προελεύσεως γάλακτος μή
τοϋ 15 °/ο κατά βάρος                                     n                                                        184 (δ)
τέρας τοϋ 1 5 °/ο κατά βάρος                              n                                                        406 (δ)
                                                                                                                                                       'Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
  ς είς ξηρά ούσία προελεύσεως γάλακτος μή
τοϋ 1 5 °/ο κατά βάρος                                    C)                                                       147 (δ)
τέρας τοϋ 1 5 °/ο καί κατωτέρας
   ατά βάρος                                              C)                                                      406 (δ)
τέρας τοϋ 25 °/ο καί κατωτέρας
   ατά βάρος                                              n                                                       664 (δ)
τέρας τοϋ 32 °/ο κατά βάρος                               n                                                        738 (δ)
                                                          n                                                     2 847
                                                          C)                                                    2 392
                                                                                                                1 558 (δ)
                                                                                                                                                       'Αριθ.
                                                          n
                                                          n                                                     1 264 (δ)
                                                          C)                                                    2 392                                         L 77/ 15
 ---pagebreak---                                                                                  Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                                                 καί εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή                             ΆριΟ.
       Περιγραφή εμπορευμάτων                   Σημειώσεις
                                                             Ηνωμένο Βασίλειο     'Ιρλανδία                 Ιταλία              Γαλλία
                                                               £/ 100 χγρ (α)   £/ 100 χγρ (α)         Lit/ 1 00 χγρ (α )   FF/ 100 χγρ ( α )            L 77/ 16
                  2                                 3               7                 8                        9                   10
                                                   C)                                                   1 558 (δ)
                                                   o                                                    1 264 (δ)
 ς είς ξηρά ούσία προελεύσεως γάλακτος μή
ου 15 °/ο κατά βάρος                               C)                                                      184 (δ)
έρας του 15 °/ο κατά βάρος                         C)                                                      518 (δ)
 ς είς ξηρά ούσία προελεύσεως γάλακτος μή
ου 15 °/ο κατά βάρος                               C)                                                      147 (δ)
έρας του 15 °/ο καί κατωτέρας του 25 °/ο κατά
                                                   n                                                       518 (δ)
έρας του 25 °/ο καί κατωτέρας τοϋ 32 °/ο κατά
                                                   O                                                       666 (δ)
έρας του 32 °/ο κατά βάρος                         o                                                       740 (δ)
 ς κατά βάρος είς λιπαράς ούσίας :
οϋ 80 °/ο                                         o                                                         -(β)
έρας τοϋ 80 °/ο καί κατωτέρας τοϋ 82 °/ο         o o                                                    5 599
έρας τοϋ 82 °/ο                                  o o                                                    5 739
                                                   o                                                        -( β )
                                                   C)                                                   4 774
                                                   n                                                    3 922
  oquefort
                                                                                                                                                Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ς είς λιπαράς ούσίας κατά βάρος έπί ξηράς
                                                   n                                                    1471
οϋ 10 °/ο
                                                   C)                                                   2 169
έρας τοϋ 10 °/ο καί κατωτέρας τοϋ 30 °/ο
                                                   n                                                    3 172
έρας τοϋ 30 °/ο
 ς είς λιπαράς ούσίας κατά βάρος έπί ξηράς
                                                   C)                                                   3 172
οϋ 55 °/ο
                                                   C)                                                   3 762
έρας τοϋ 55 °/ο
                                                   n                                                    3 762
  rana padano καί τοϋ parmigiano reggiano
  τών παρασκευαζομένων άποκλειστικώς έκ         n n                                                     5 391
άτου                                                                                                                                                     23 . 3 . 81
                                                n n                                                     4 433
                                                   n                                                    4 068
 ---pagebreak---                                                                                       Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή                            7
                                                                                       καί εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή                           yj
         Περιγραφή εμπορευμάτων                     Σημειώσεις
                                                                  Ηνωμένο Βασίλειο     'Ιρλανδία                    Ιταλία           Γαλλία         οο
                                                                    £/ 100 χγρ (α)   £/ 100 χγρ (α)           Lit/ 1 00 χγρ ( α) FF/ 1 00 χγρ (α )
                    2                                   3                 7                8                          9                 10
 aciocavallo, provolone, ragusano, danbo,
 tal , fontina, fynbo, gouda, navarti, maribo,
 it, καθώς καί oi τυροί (έτεροι έκτός τής ricot­
 αί τών τυριών τών παρασκευαζομένων άπο­
                                                                -
  έκ γάλακτος προβάτου καί αίγός) περιεκτι­
ατά βάρος είς ύδωρ έπί της άνευ λίπους ύλης
 ή ίσης τού 62 °/ο καί περιεκτικότητος είς λιπα­
  κατά βάρος έπί ξηράς ύλης :                                                                                                                       m
                                                                                                                                                    x
ρας τού 10 °/ο                                     C) C 2) C 3)                                                    3 063
άνωτέρας τού 10 °/ο                                C) (") C 3)                                                     4 068
                                                                                                                                                   f
                                                                                                                                                   Έ
                                                                                                                                                   j
italico,     kernhem,       saint-nectaire, saint­
                                                                                                                                                    ra
 eggio, butterkäse, καθώς καί οι τυροί (έτεροι                                                                                                     -β
                                                                                                                                                   j
  τών παρασκευαζομένων άποκλειστικώς έκ γά­                                                                                                        -p
οβάτου ή αίγός) περιεκτικότητος κατά βάρος                                                                                                          «
                                                                                                                                                   "Q
πί της άνευ λίπους ύλης άνωτέρας τού 62 °/ο καί                                                                                                     O?
τητος είς λιπαράς ούσίας κατά βάρος έπί της                                                                                                         P
                                                                                                                                                    ri
                                                                                                                                                    S»
                                                                                                                                                    <
ρας τού 10°/ο                                      O C 2) ( 13)                                                    2 106
                                                                                                                                                    m
                                                   ο c 2) n                                                        3 173                            c­
άνωτέρας τού 10 °/ο                                                                                                                                -©
                                                                                                                                                    ε
ος είς λιπαράς ούσίας κατά βάρος έπί τΐ)ς ξηράς
                                                                                                                                                    P
                                                                                                                                                    *
 τού 10 °/ο                                            n                                                              957                           s<
                                                                                                                                                    <
τέρας τού 10 °/ο                                       C)                                                           1 602
ος κατά βάρος εις ξηράς ούσίας:                                                                                                                     O
 τού 80 °/ο                                            n                                                           4 068                            O
τέρας τού 80 °/ο                                       n                                                           5 391                           Ä
                                                                                                                                                    H
                                                       O                                                           3 417                            S
                                                                                                                                                    <
                                                                                                                       —
                                                       n
                                                                                                                       —
                                                       o
                                                       C)                                                              49
                                                       C)                                                             153
                                                                                                                       ——
                                                       n
 του προϊόντος.
  ούσιών προελεύσεως γάλακτος άνά 100 χγρ καθαρού βάρους τοϋ                                                                                       Ό
                                                                                                                        68
                                                                                                                                                    Ss
                                                                                   -
  ούσιών προελεύσεως γάλακτος άνά 100 χγρ καθαρού βάρους τού                                                                                        t-1
                                                                                                                        63                          —1
  ούσιών προελεύσεως γάλακτος άνά 100 χγρ καθαρού βάρους τού                                                                                        —)
                                                                                                                       63
 ---pagebreak--- Άριθ. L 77/ 18                              'Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         23 . 3 . 81
                                                                  Σημειώσεις
(') Γιά τό άποκορυφωμένο γάλα είς κόνιν αποστελλόμενο είς Ίταλίαν άπό ένα άλλο Κράτος μέλος σύμφωνα μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
      άρνθ. 1624/76 (ΕΕ άριθ. N 180 τί)ς 6. 7. 1976), τό άναγραφόμενο ποσό διορθώνεται μέ συντελεστή 0,56.
(2) Στίς ενδοκοινοτικές συναλλαγές καί έφ' όσον τό προϊόν είναι μετουσιωμένο σύμφωνα μέ τό άρθρο 2 τοϋ κανονισμοί) (ΕΟΚ) άριθ.
      990/72 ( ΕΕ άριθ. N 1 1 5 της 17. 5. 1972) ή τό άρθρο 3 τοϋ κανονισμοΟ (ΕΟΚ) άριθ. 1725/79 (ΕΕ άριθ. N 199 τής 7. 8. 1979), τό ποσό
      βάσεως καί τό ένδεχόμενο συμπληρωματικό ποσό άντικαθίστανται άπό τό μόνο ποσό των :
      — 1 329 λιρέτες άνά 100 χγρ, γιά τήν Ιταλία.
(3 ) Τό ποσό βάσεως γιά 100 χιλιόγραμμα των προϊόντων πού ύπάγονται στη διάκριση αύτη είναι ισο μέ τό ποσό των άκολούθων
      στοιχείων :
      α) τό άναγραφόμενο ποσό γιά 100 χιλιόγραμμα πολλαπλασιαζόμενο μέ ένα έκατοστό τοΰ βάρους τοϋ μέρους γάλακτος πού έμπεριέ­
          χεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος· έν τούτοις, στην περίπτωση κατά τήν όποία έχουν προστεθεί στό προϊόν όρρός γάλα­
          κτος ή/καί λακτόζη, τό ποσό πού προκύπτει άπό τόν προηγούμενο ύπολογισμό :
          — πολλαπλασιάζεται μέ τό βάρος τοϋ μέρους γάλακτος, μή λιπαροϋ, έκτός όρροϋ γάλακτος ή/καί λακτόζης πού προστίθενται, τό
              όποιο εμπεριέχεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος,
              καί άκολούθως
          — διαιρείται διά τοϋ βάρους γάλακτος μή λιπαροϋ πού έμπεριέχεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος -
      β) ένα πρόσθετο ποσό γιά κάθε ποσοστό πού άποτελεϊ τήν περιεκτικότητα σέ σακχαρόζη 100 χιλιογράμμων καθαροϋ βάρους τοϋ
          προϊόντος, ίσο πρός ένα έκατοστό τοϋ άναγραφομένου ποσοϋ στό μέρος 7 τοϋ παρόντος παραρτήματος στή διάκριση 17.01 A (μή
          μετουσιωμένο) τοΰ Κοινοϋ Δασμολογίου.
      Κατά τήν τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων, ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοϋται νά άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται γιά τό
      σκοπό αύτό
      — τήν πραγματική περιεκτικότητα κατά βάρος είς όρρό γάλακτος ή/καί λακτόζη πού έχουν προστεθεί άνά 100 χιλιόγραμμα τοϋ
          τελικοϋ προϊόντος,
          καί ίδίως
      — τήν περιεκτικότητα σέ λακτόζη τοϋ προστιθέμενου όρροϋ γάλακτος.
(4) Έν τούτοις, γιά τό βουτυρο πού άποτελεϊ άντικείμενο των προβλεπομένων μέτρων :
      — στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1282/72 (ΕΕ άριθ. N 142 της 22. 6. 1972) τό άναγραφόμενο ποσό διορθώνεται μέ τό συντελεστή 0,42,
      — στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1717/72 (ΕΕ άριθ. N 181 τής 9. 8. 1972) τό άναγραφόμενο ποσό διορθώνεται μέ τό συντελεστή 0,42,
      — στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 649/78 (ΕΕ άριθ. N 86 της 1 . 4. 1978) τό άναγραφόμενο ποσό διορθώνεται μέ τό συντελεστή 0,42,
      — στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 262/79 ( ΕΕ άριθ. N 41 της 16. 2. 1979) καί στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1468/79 (ΕΕ άριθ. N 177 τΓ|ς
          14. 7. 1979) τό άναγραφόμενο ποσό διορθώνεται :
          — μέ τό συντελεστή 0,38 στην περίπτωση κατά τήν οποίαν ό προορισμός είναι αύτός τοϋ τύπου A ή τοϋ τύπου Γ,
          — μέ τό συντελεστή 0,59 στην περίπτωση κατά τήν οποίαν ό προορισμός είναι αύτός τοϋ τύπου B.
      Στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 400/80 τό άναγραφόμενο ποσό διορθώνεται μέ ένα συντελεστή ίσο πρός τό πηλίκο τής διαιρέσεως τοΰ
      ποσοϋ της έλαχίστης τιμής πωλήσεως πού καθορίζεται γιά τή σχετική κατακύρωση άπό τήν τιμή άγοράς βουτύρου τοϋ ιδίου τύπου
      πού ίσχύει τήν ήμέρα ή όποία ορίζεται ώς προθεσμία γιά τήν παρουσίαση των προσφορών.
(5) Γιά τις εισαγωγές στό 'Ηνωμένο Βασίλειο προελεύσεως Νέας Ζηλανδίας πού πραγματοποιούνται δυνάμει τοϋ πρωτοκόλλου άριθ. 18,
      τό νομισματικό έξισωτικό ποσό είναι 18,612 λίρες στερλίνες άνά 100 χιλιόγραμμα καί ή ειδική εισφορά δέν διορθώνεται μέ τό
      συντελεστή.
 (6) Όσον άφορα τίς κροϋστες καί τά υπολείμματα τυρών, τό έφαρμοζόμενο νομισματικο εξισωτικό ποσό είναι αύτό πού έφαρμόζεται
       στά προϊόντα πού ύπάγονται στή διάκριση 04.04 E 1 γ) τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου περιεκτικότητος είς λιπαράς ουσίας κατά βάρος έπί
       ξηράς Ολης ίσης ή άνωτέρας τοϋ 10 °/ο. Θεωρούνται ώς ύπολείμματα τυρών τά προϊόντα τά όποια είναι άκατάλληλα γιά τήν άνθρώ­
       πινη κατανάλωση ώς έχουν.
 ( 7) Κατά τήν εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ό ένδιαφερόμενος υποχρεούται να άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται γιά
       τό σκοπόν αύτόν :
       — τήν περιεκτικότητα κατά βάρος είς άποκορυφωμένο γάλα είς κόνιν,
       — τήν περιεκτικότητα κατά βάρος είς όρρόν γάλακτος ή/καί λακτόζη πού προστίθενται,
           καθώς καί
       — τήν περιεκτικότητα είς λακτόζη τοϋ προστιθεμένου όρροϋ γάλακτος,
           άνά 100 χιλιόγραμμα τοϋ τελικοϋ προϊόντος.
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                Αριθ. L 77/ 19
     Στήν περίπτωση κατά τήν όποια τό μέρος των γαλακτοκομικών προϊόντων περιέχει γάλα εις κόνιν ή είς κόκκους (έξαιρέσει τοϋ όρροϋ
     γάλακτος), τό άναγραφόμενο ποσό αύξάνεται κατά τό άκόλουθο συμπληρωματικό ποσό :
                                                      Ομοσπον­
                                                        διακή      Βέλγιο/   Κάτω Χώραι                 'Ιρλανδία
          Περιεκτικότης κατά βάρος το0 γάλακτος είς             Λουξεμβούργο                Ηνωμένο                    'Ιταλία        Γαλλία         'Ελλάς
                                                     Δημοκρατία                            Βασίλειο
                      κόνιν ή είς κόκκους                τής      bfr./lfr./
               ( εξαιρέσει του όρροΟ γάλακτος)        Γερμανίας               fl./ lOO χγρ £/ 100 χγρ £Ιρλ./ Ι00 χγρ Lit/ 1 00 χγρ ffr./ 1 00 χγρ  Δρχ/ 100 χγρ
                       στό τελικό προϊόν                           100 χγρ
                                                     DM/ ΙΟΟχγρ
        άνωτέρα τοϋ 12 °/ο καί κατωτέρα
        τοϋ 30 ο/ο                                                                                                         266
        ίση ή άνωτέρα τοϋ 30 °/ο καί
        κατωτέρα τοϋ 50 °/ο                                                                                                532
        ίση ή άνωτέρα τοϋ 50 °/ο καί
        κατωτέρα τοϋ 70 °/ο                                                                                                797
        ϊση ή άνωτέρα τοϋ 70 °/ο καί
        κατωτέρα τοΰ 80 °/ο                                                                                                997
        ϊση ή άνωτέρα τοϋ 80 °/ο                                                                                        1 129
     Στίς συναλλαγές μέ τίς τρίτες χώρες, τά άνωτέρω άναφερόμενα συμπληρωματικά ποσά διορθώνονται μέ τό συντελεστή 1,80.
     Στίς ένδοκοινοτικές συναλλαγές καί έφ' όσον τό προϊόν δέν παρήχθη σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 990/72
     (ΕΕ άριθ. N 115 της 17. 5. 1972) ή τοΰ κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 1725/79 (ΕΕ άριθ. N 199 της 7. 8. 1979), τά άνωτέρω άναφερόμενα
     συμπληρωματικά ποσά διορθώνονται μέ τό συντελεστή 1,80. Έν τούτοις, ô συντελεστής αύτός δέν έφαρμόζεται στά προϊόντα πού
     άποστέλλονται πρός τήν Ιταλία άπό ένα Κράτος μέλος, σύμφωνα μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1624/76 (ΕΕ άριθ. N 180 της 6. 7.
     1976).
(8) Τό ποσό βάσεως άνά 100 χιλιόγραμμα τοΰ προϊόντος πού ύπάγεται στή διάκριση αύτή είναι ίσο πρός τό άθροισμα τών άκολούθων
     στοιχείων :
     α) τό άναγραφόμενο ποσό άνά 100 χιλιόγραμμα. Έν τούτοις, στήν περίπτωση κατά τήν όποία έχουν προστεθεί στό προϊόν όρρός
          γάλακτος ή/καί λακτόζη, τό άναγραφόμενο ποσό :
          — πολλαπλασιάζεται μέ τό βάρος τοΰ μέρους γάλακτος, μή λιπαροϋ, έκτός τοϋ όρροϋ γάλακτος ή/καί της λακτόζης πού- προστί­
              θενται, τό όποιο έμπεριέχεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος
              καί άκολούθως
          — διαιρείται διά τοϋ βάρους γάλακτος μή λιπαροϋ πού έμπεριέχεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοΰ προϊόντος *
     β) ένα πρόσθετο ποσό γιά κάθε ποσοστό πού άποτελεΐ τήν περιεκτικότητα σέ σακχαρόζη 100 χιλιογράμμων τοΰ καθαροΰ βάρους
          τοϋ προϊόντος, Ισο πρός ένα έκατοστό τοϋ άναγραφομένου ποσοϋ στό μέρος 7 τοϋ παρόντος κανονισμοϋ στή διάκριση 17.01 A (μή
          μετουσιωμένο) τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου.
     Κατά τήν έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοΰται νά άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται γιά
     τό σκοπόν αύτόν :
          — τήν πραγματική περιεκτικότητα κατά βάρος είς όρρό γάλακτος fj/καί λακτόζη πού προστίθενται άνά 100 χιλιόγραμμα τοϋ
              τελικοϋ προϊόντος,
              και ιδίως
          — τήν περιεκτικότητα είς λακτόζη τοϋ προστιθεμένου όρροϋ γάλακτος.
C) Τό ποσό βάσεως άνά 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος πού ύπάγεται στή διάκριση αύτή είναι ίσο πρός τό άναγραφόμενο ποσό. Έν
      τούτοις στήν περίπτωση κατά τήν όποία έχουν προστεθεί στό προϊόν όρρός γάλακτος ή/καί λακτόζη, τό ποσό βάσεως είναι ϊσο πρός
      τό άναγραφόμενο ποσό :
      — πολλαπλασιαζόμενο μέ τό βάρος τοϋ μή λιπαροϋ μέρους, έκτός τοϋ όρροϋ γάλακτος ή/καί λακτόζης πού προστίθενται, τό όποιο
           έμπεριέχεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος
           καί άκολούθως
      — διαιρούμενο διά τοϋ μή λιπαροϋ μέρους πού έμπεριέχεται σέ 100 χιλιόγραμμα τοϋ προϊόντος.
      Κατά τήν έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοΰται νά άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται γιά
      τό σκοπόν αύτόν :
      — τήν πραγματική περιεκτικότητα κατά βάρος είς όρρό γάλακτος ή/καί λακτόζη πού προστίθενται γιά 100 χιλιόγραμμα τοΰ τελικοϋ
           προϊόντος
           καί ιδίως
      — τήν περιεκτικότητα είς λακτόζη τοΰ προστιθεμένου όρροϋ γάλακτος.
 ---pagebreak---  Άρι3. L 77/20                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     23 . 3 . 81
( ,β) Γιά τά προϊόντα στά όποια έχουν προστεθεί ορρός γάλακτος ή/καί λακτόζη, δέν χορηγείται κανένα νομισματικό ποσό. Έν τούτοις
      τά άναγραφόμενα ποσά έφαρμόζονται, έφ' όσον τά έξισωτικά ποσά πρέπει νά εισπράττονται.
      Κατά τήν έκπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων :
      — έξαγωγών πού πραγματοποιούνται πρός 2να Κράτος μέλος μέ ύπερτιμώμενο νόμισμα,
      — εισαγωγών πού πραγματοποιούνται πρός ένα Κράτος μέλος μέ ύποτιμώμενο νόμισμα,
      — έξαγωγών πού πραγματοποιούνται πρός ëva Κράτος μέλος πού κάνει χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπεται στό άρθρο 2α τού
         κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 974/71 ,
      ό ένδιαφερόμενος ύποχρεοΰται νά άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται γιά τό σκοπόν αύτόν, άν έχει προστεθεί ή όχι στό προϊόν
      ορρός γάλακτος ή/καί λακτόζη.
(") Γιά τήν κρέμα πού άποτελεΐ άντικείμενο τών μέτρων πού προβλέπονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 649/78 (ΕΕ άριθ. N 86 τί|ς 1 . 4.
      1978), τό νομισματικό έξισωηκό ποσό διορθώνεται μέ τό συντελεστή 0,42.
( ι2) Όσον άφορα τούς τυρούς πού παρασκευάζονται άποκλείστικά έκ γάλακτος προβάτου ή αίγός:
      — ή άναλυτική έξέταση πραγματοποιείται μέ μεθόδους άνοσιολογίας όπως ίδίως τή διπλή διάχυση άνοσοποιητικών παραγόντων καί
         τή διάχυση άνοσιοποιητικών παραγόντων δι' άκτινοβολίας πού ένδεχομένως συμπληρώνεται μέ ήλεκτροφόρηση καζεϊνών,
      — ό ένδιαφερόμενος κατά τήν έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ύποχρεοΰται νά άναγράψει στή δήλωση πού προβλέπεται
         γιά τό σκοπόν αύτόν ότι οί έν λόγω τυροί παρασκευάσθηκαν άποκλείστικά έκ γάλακτος προβάτου ή/καί αίγός.
(ι3) Κανένα έξισωτικό ποσό δέν έφαρμόζεται στούς τυρούς πού εισάγονται έντός τού όρίου τών δασμολογικών ποσοστώσεων πού άνα­
      φέρονται στό άρθρο 9 τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 2915/79.
Υ.Γ. Γιά τόν ύπολογισμό της περιεκτικότητος είς λιπαράς ούσίας, τό βάρος τών λιπαρών ούσιών πού δέν προέρχονται άπό γάλα δέν
        λαμβάνεται ύπόψη.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                     23 . 3 . 81
                                                  ΜΕΡΟΣ 6
                                             ΤΟΜΕΑΣ ΟΙΝΟΥ
                                         Νομισματικά έξισωτικά ποσά
                                                      Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                    Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                        καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                      καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
         ν                                                                                         Ηνωμένο
                                             ΟΔ της Γερμανίας       Βέλγιο/           Κάτω Χώραι                 Ιρλανδία            Ιταλία        Γαλλία
                                                                 Λουξεμβούργο                      Βασίλειο
                                                   DM                                        F1                     £                  Lit          FF
                                                                   Bfrs/Lfrs
   περιέχοντα πλέον
                          % vol/hl                                                                                                      48
                              hl                                                                                                       765
                              hl                                                                                                     1 071
                          % vol / hl                                                                                                    48
 ί λευκοί τρίτων
   αφο V. I ή V. A
      Portugieser                                                                                                                      765
 αφο V. I ή V. A
    ς Riesling ή Sylva­
                              hl                                                                                                       071
                                                                                                                                                            'Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
                          ο/ο vol / hl                                                                                                  48
                          % vol / hl                                                                                                    48
ί λευκός τρίτων
                          % vol / hl                                                                                                    48
   ό τόν αριθμό 11 στό παράρτημα II τού κανονισμού (EOK) αριθ. 337/79.
   0/79.
                                                                                                                                                            'Αριθ.
                                                                                                                                                                      L 77/21
 ---pagebreak--- Αριθ. L 77/22                             'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                       23. 3. 81
                     PARTIE 7 — PART 7 — TEIL 7 — PARTE 7a — DEEL 7 — DEL 7 — ΜΕΡΟΣ 7
                    SECTEUR DU SUCRE ET DE L'ISOGLUCOSE — SUGAR AND ISOGLUCOSE
                 SEKTOR ZUCKER UND ISOGLUKOSE — SETTORE ZUCCHERO E ISOGLUCOSIO
                          SECTOR SUIKER EN ISOGLUCOSE — SUKKER OG ISOGLUCOSE
                                           ΤΟΜΕΑΣ ΤΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΣΟΓΛΥΚΟΖΗΣ
                           Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                     Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
               Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                                         Montants à octroyer à l'importation
                                                                                           et à percevoir à 1 exportation (')
                        Numéro du tarif douanier                                          Amounts to be granted on imports
                                 commun                                                       and chargea on exports (')
                             CCT heading No                                           Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
                          Nr. des Gemeinsamen                                            bei der Ausfuhr erhoben werden (')
                                 Zolltarifs                                             Importi da concedere all'importazione
                          Numero della tariffa                                            e da riscuotere all'esportazione (')
                             doganale comune                                              Bij de invoer te verstrekken en bij
                                N r. van het                                               de uitvoer te heffen bedragen (')
                            gemeenschappelijk                                             Beløb, der skal ydes ved indførsel
                               douanetarief                                                  og opkræves ved udførsel (')
                           Position i den fælles                                          Ποσό χορηγούμενο κατά την εισαγωγή
                                 toldtarif                                               και εισπραττόμενο κατά την έξαγωγή C )
                             Κλάση του Κοινού
                               Δασμολογίου                           United Kingdom            Ireland               Italia            France
                                                                             £                    £                    Lit               FF
                                      1                                      5                    6                     7                 8
             A. SUCRE — SUGAR — ZUCKER — ZUCCHERO — SUIKER — SUKKER — ΖΑΧΑΡΗ
                                                                                                                 — 100 kg —
                                                                                                                 — 100 χγρ —
             17.01 A ( 2)                                                                                             504
             17.01 A (')                                                                                             909
             17.01 B O                                                                                               759
                                                      par I % de teneur en saccharose et par 100 kg net du produit en cause (*)
                                                            bv 1 % of sucrose content and bv 100 ke net of that product Ο
                                                 je I v. H. Saccharosegehalt und je 100 kg netto des betreffenden Erzeugnisses (')
                                                  per 1 % del tenore di saccarosio e per 100 kg netti del prodotto in questione (5)
                                             per 1 % van het gehalte aan saccharose en per 100 kg netto van het bedoelde produkt (')
                                        ved hver hele procent saccharoseindhold op ved 100 kg netto af det omhandlede produkt C)
                                               άνά I «/o περιεκτικότητας σέ ζαχαρόζη καί ανά 100 χγρ καθαρού βάρους τού tv λόγο προϊόντος (')
              17.02 ex D II (')                                                                                      9,09
              17.02 E                                                                                                9,09
              17.02 ex F (7)                                                                                         9,09
             21.07 F IV                                                                                              9,09
             B. ISOGLUCOSE — ISOGLUCOSE                               ISOGLUKOSE — ISOGLUCOSIO — ISOGLUCOSE
                 ISOGLUCOSE — ΙΣΟΓΑΥΚΟΖΗ
                                                                                                         pour 100 kg de matière sèche
                                                                                                           for 100 kg of dry matter
                                                                                                             je 100 kg Trockenstoff
                                                                                                          per 100 kg di materia secca
                                                                                                              per 100 kg droge stof
                                                                                                                for 100 Kg tørstof
                                                                                                               γιά 100 χγρ ξηράς ύλης
              17.02 D I                                                                                               909
             21.07 F III                                                                                              909
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                              Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   'Αριθ. L 77/23
(') Aucun montant compensatoire monétaire n'est appliqué                 4. 1968 , S. 3) definierten Standardqualität ab, so wird
     au sucre exporté vers les pays tiers en vertu de l'article          der Währungsausgleichsbetrag entsprechend den Bestim­
     26 du règlement (CEE) n° 3330/74, et à l'isoglucose ex­             mungen des Artikels 2 der Verordnung (EWG) Nr.
     portée vers les pays tiers en vertu de l'article 9 para­            837/68 (ABI . Nr. L 151 vom 30. 6. 1968, S. 42) ange­
     graphe 7 du règlement (CEE) n° 1 1 1 1 /77.                         paßt.
(') No monetary compensatory amount shall be applied to            (4) Allorquando la resa dello zucchero greggio si discosta da
     sugar exported to non-member countries pursuant to                  quella della definizione della qualità tipo di cui al regola­
     Article 26 of Regulation (EEC) No 3330/74, and to iso­              mento (CEE) n. 431 /68 (GU n. L 89 del 10. 4. 1968 ,
     glucose exported to non-member countries pursuant to                pag. 3), l'importo compensativo monetario è adattato in
     Article 9 (7) of Regulation (EEC) No 1 1 1 1 /77.                   conformità delle disposizioni dell'articolo 2 del regola­
                                                                         mento (CEE) n . 837 /68 (GU n . L 151 del 30 . 6 . 1968 ,
(') Kein Ausgleichsbetrag wird angewandt auf Zucker, der                 pag. 42).
     gemäß Artikel 26 der Verordnung (EWG) Nr. 3330/74
     nach Drittländern ausgeführt wird, und auf Isoglukose,        (4) Wanneer het rendement van de ruwe suiker verschilt van
     die gemäß Artikel 9 Absatz 7 der Verordnung (EWG)                   dat in de definitie van de standaardkwaliteit zoals be­
     Nr. 1 1 1 1 /77 nach Drittländern ausgeführt wird.                  doeld in Verordening (EEG) nr. 431 /68 (PB nr. L 89
                                                                        van 10. 4. 1968 , blz. 3), wordt het monetaire compense­
(') Allo zucchero esportato verso i paesi terzi in virtù dell'           rende bedrag overeenkomstig de bepalingen van artikel 2
     articolo 26 del regolamento (CEE) n. 3330/74 e all'iso­             van Verordening (EEG) nr. 837/68 (PB nr. L 151 van
     glucosio esportato verso i paesi terzi in virtù dell'articolo       30. 6. 1968 , blz. 42) aangepast.
     9, paragrafo 7, del regolamento (CEE) n. 1111 /77, non
     si applica alcun importo compensativo monetario.              (4) Hvis udbyttet af råsukker er forskellig fra udbyttet af
(') Er wordt geen monetair compenserend bedrag toegepast                 den standardkvalitet, som er defineret i forordning
                                                                         (EØF) nr. 431 /68 (EFT nr. L 89 af 10. 4. 1968 , s. 3),
     op suiker die overeenkomstig artikel 26 van Verordening             tilpasses det monetære udligningsbeløb i overensstem­
     (EEG) nr. 3330/74 wordt uitgevoerd naar derde landen,               melse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 837/68 (EFT
     en op isoglucose die overeenkomstig artikel 9, lid 7, van           nr. L 151 af 30. 6. 1968 , s. 42).
     Verordening (EEG) nr. 1111 /77 wordt uitgevoerd naar
     derde landen .
                                                                   (4) Οταν ή απόδοση της ακατέργαστης ζάχαρης άφίσταται άπό
(') Intet udligningsbeløb finder anvendelse på sukker, der               αύτη του όρισμοΰ τού ποιοτικοϋ τύπου πού Αναφέρεται στόν
     udføres til tredjelande i henhold til artikel 26 i forord­          κανονισμό ( ΕΟΚ) άριΟ. 431 /68 (ΕΕ άριΟ. N 89 τής 10. 4.
     ning (EØF) nr. 3330/74, og på isoglucose, der udføres               1968, σ. 3), τό νομισματικό εξισωτικό ποσό προσαρμόζεται
     til tredjelande i henhold til artikel 9, stk. 7, i forordning       σύμφωνα μέ τίς διατάξεις του άρθρου 2 τοϋ κανονισμού
     (EØF) nr. 1111 / 77 .
                                                                         (ΕΟΚ) άριθ. 837/68 (ΕΕ άρι9. N 151 της 30. 6. 1968, σ. 42).
(') Κανένα νομισματικό έξισωτικό ποσό δέν έφαρμόζεται στή          (s) La teneur en saccharose, y compris la teneur en d'autres
     ζάχαρη πού έξάγεται πρός τίς τρίτες χώρες δυνάμει τοϋ άρ­           sucres calculés en saccharose , est déterminée conformé­
     θρου 26 τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριΟ. 3330/74 καί στό ίσαμυ­           ment aux dispositions de l'article 7 paragraphe 2 du rè­
     λοσάκχαρο πού έξάγεται πρός τίς τρίτες χώρες δυνάμει του            glement (CEE) n° 837/68 lors d'une importation et con­
     άρθρου 9 παράγραφος 7 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άρι3.                    formément aux dispositions de l'article 13 du règlement
      1111 /77 .                                                         (CEE) n° 394/70 lors d'une exportation.
(2) Dénaturé .                                                     (*) The sucrose content, including other sugars expressed as
     Denatured .                                                         sucrose, shall be determined in accordance with Article 7
     Denaturiert.                                                        (2) of Regulation (EEC) No 837/68 in the case of im­
     Denaturati .                                                        ports and in accordance with Article 13 of Regulation
     Gedenatureerd .                                                     (EEC) No 394/70 in the case of exports.
     Denatureret .
                                                                   (4) Der Gehalt an Saccharose, einschließlich des Gehalts an
     Μετουσιωμένη.                                                       anderem als Saccharose berechnetem Zucker, wird bei
(') Non dénaturé.                                                        einer Einfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 7 Absatz 2
     Undenatured .                                                       der Verordnung (EWG) Nr. 837/68 und bei einer Aus­
      Nicht denaturiert.                                                 fuhr mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 394/70
      Non denaturati .                                                   bestimmt .
      Niet gedenatureerd.
      Ikke denatureret.                                             (*) Il tenore di saccarosio, compreso il tenore di altri zuc­
                                                                          cheri calcolati in saccarosio, è determinato conforme­
      Μη μετουσιωμένη.
                                                                          mente alle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 2, del
 (4) Lorsque le rendement du sucre brut s'écarte de celui de              regolamento (CEE) n. 837/68 qualora si tratti di un'im­
      la définition de la qualité type visée au règlement (CEE)           portazione e conformemente alle disposizioni dell'arti­
      n" 431 /68 (JO n" L 89 du 10 . 4 . 1968 , p. 3), le montant         colo 13 del regolamento (CEE) n. 394/70 qualora si
      compensatoire monétaire est adapté conformément aux                 tratti di un'esportazione.
      dispositions de l'article 2 du règlement (CEE) n" 837/68
      ΠΟ n" L 151 du 30 . 6. 1968 , p . 42 ).                        (5) Het gehalte aan saccharose, inclusief het in saccharose
                                                                          uitgedrukte gehalte aan andere suikers, wordt bepaald
 (4) Where the yield of the raw sugar differs from that of the            overeenkomstig artikel 7 , lid 2 , van Verordening (EEG)
      standard quality defined by Regulation (EEC) No                     nr. 837 /68 bij invoer en overeenkomstig artikel 13 van
      431 /68 (OJ No L 89, 10 . 4. 1968 , p. 3) the monetary              Verordening (EEG) nr. 394/70 bij uitvoer.
      compensatory amount shall be adjusted in accordance
      with the provisions of Article 2 of Regulation (EEC) No        (s) Indholdet af saccharose, herunder indholdet af andet
      837 /68 (OJ No L 151 , 30 . 6 . 1968 , p. 42).                      som saccharose beregnet sukker, fastsættes i henhold til
                                                                          bestemmelserne i artikel 7, stk. 2 , i forordning (EØF) nr.
 (4) Weicht das Rendement des Rohzuckers von der in der                   837/68 ved indførsel og i henhold til bestemmelserne i
      Verordnung (EWG) Nr. 431 /68 (ABl . Nr. L 89 vom 10 .               artikel 13 i forordning (EØF) nr. 394 / 70 ved udførsel .
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 77/24                             Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      23 . 3 . 81
(5) Ή περιεκτικότης σε σακχαρόζη, συμπεριλαμβανόμενης της             Andet sukker og sirup, med undtagelse af sOrbose .
    περιεκτικότητος σέ λοιπά σάκχαρα ύπολογιζομένων σέ σακ­           ' Ετερα σακχαρα καί σιρόπια, εξαιρέσει της σορβόζης.
    χαρόζη, προσδιορίζεται σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ άρ­
    θρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 837/68 σέ     (7) Sucres de la position 17.01 du tarif douanier commun,
    περίπτωση εισαγωγής καί σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ άρ­          caramélisés .
    θρου 13 τοϋ κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 394/70 σέ περίπτωση           Caramelized sugars falling within heading No 17.01 .
    εισαγωγής.                                                        Zucker der Tarifnummer 17.01 , karamelisiert .
(6) Autres sucres et sirops, à l'exclusion du sorbose .               Zuccheri della voce tariffaria 17.01 , caramellati .
    Other sugars and syrups excluding sorbose .                       Karamel uit suiker van post 17.01 .
    Andere Zucker und Sirupe, ausgenommen Sorbose.                    Karamel under pos . 17.01 .
    Altri zuccheri e sciroppi , escluso il sorbosio .                 Σάκχαρα κεκαυμένα τής κλάσεως 17.01 τοϋ Κοινοϋ Δασμο­
    Andere suikers en stropen , met uitzondering van sorbose.         λογίου.
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 81                             'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Άριθ. L 77/25
                   PARTIE 8 — PART 8 — TEIL 8 — PARTE 8 * — DEEL 8 — DEL 8 — ΜΕΡΟΣ 8
                          MARCHANDISES RELEVANT DU REGLEMENT (CEE) N" 3033 /80
                        PRODUCTS TO WHICH REGULATION ( EEC) No 3033 /80 RELATES
                         VON DER VERORDNUNG ( EWG) Nr. 3033 /80 ERFASSTE WAREN
                             MERCI CUI SI APPLICA IL REGOLAMENTO (CEE) N. 3033/80
                       ONDER VERORDENING ( EEG) Nr. 3033 /80 VALLENDE GOEDEREN
                            VARER, DER OMFATTES AF FORORDNING (EØF) Nr. 3033/80
                           ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΣΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) άριθ. 3033/80
                          Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                    Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
             Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                          Montants à octroyer à l'importation
                                                                               et à percevoir à l'exportation
                       Numéro du tarif douanier                            Amounts to be granted on imports
                                commun                                            and charged on exports
                           CCT heading No                               Beträge , die bei der Einfuhr gewährt und
                                                                             bei der Ausfuhr erhoben werden
                         Nr . des Gemeinsamen
                                Zolltarifs                               Importi da concedere all'importazione
                          Numero della tariffa                                e da riscuotere all'esportazione
                           doganale comune                                  Bii de invoer te verstrekken en bij
                               Nr . van het                                    de uitvoer te heffen bedragen
                           gemeenschappelijk                                Beløb , der skal ydes ved indførsel
                              douanetarief                                       og opkrseves ved udf0rsel
                          Position i den fælles                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                 toldtarif                                  καί εισπραττόμενο κατά τήν εξαγωγή
                            Κλάση τοΟ Κοινοί)
                               Δασμολογίου               United Kingdom          Ireland                Italia     France
                                                            £ / 100 kg          £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg  FF/ 100 kg
                                     1                            5                  6                     7           8
            17.04 D II a)                                                                                     0
            17.04 D II b) 1                                                                                   0
            17.04 D II b) 2                                                                                   0
            17.04 D II b) 3                                                                                   0
            17.04 D II b) 4                                                                                   0
            18.06 B I                                                                                         0
            18.06 B II a)                                                                                     0
            18.06 B II b)                                                                             1 170
            18.06 D I a)                       C)                                                     1 589
            18.06 D I b )                  C ) C)                                                      1 589
            18.06 D II a) 1                                                                                   0
            18.06 D II a) 2                    O                                                              0
            18.06 D II b) 1                                                                           2 52 7
            18.06 D II b) 2                   (, 0)                                                    1 428
            18.06 D II b) 2                   (")                                                     2 527
            18.06 D II c)                      O
            19.02 B II a) 4 aa)                n                                                               0
            19.02 B II a) 5 aa)                n                                                               0
            19.03 A                            n                                                               0
            19.03 B I                          o                                                               0
            19.03 B II                         (0                                                              0
            19.04                                                                                              0
            19.08 B III a) I                                                                                   0
            19.08 B III a) 2                    C)                                                             0
            19.08 B III b) 1                                                                                   0
            19.08 B III b) 2                    o                                                              0
 ---pagebreak--- Άρι& L 77/26                              'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       23 . 3 . 81
                                                                            Montants à octroyer à l'importation
                                                                                et à percevoir à l'exportation
                        Numéro du tarif douanier                             Amounts to be granted on imports
                                 commun                                             and charged on exports
                            CCT heading No                                Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
                                                                              bei der Ausfuhr erhoben werden
                          Nr. des Gemeinsamen
                                 Zolltarifs                                Importi da concedere all'importazione
                           Numero della tariffa                                e da riscuotere all'esportazione
                            doganale comune                                  Bij de invoer te verstrekken en bij
                               Nr. van het                                      de uitvoer te heffen bedragen
                            gemeenschappelijk                                 Beløb , der skal ydes ved indførsel
                               douanetarief                                       og opkr;Eves ved udfarsel
                           Position i den faslles                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                  toldtarif                                   καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                             Κλάση του ΚοινοΟ
                               Δασμολογίου                 United Kingdom         Ireland               Italia      France
                                                              £/ 100 kg          £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg  FF/ 100 kg
                                      1                           5                   6                    7            8
             19.08 B III c) 1                                                                                 0
             19.08 B III c) 2               (3)                                                               0
             19.08 B IV a) 1                                                                                  0
             19.08 B IV a) 2                (5)                                                               0
             19.08 B IV b) 1                                                                                  0
             19.08 B IV b) 2                (3)                                                               0
             19.08 B V a)                                                                                     0
             19.08 B V b)                                                                                     0
            21.07 C I                                                                                         0
            21.07 C II a)                                                                                     0
            21.07  C II b)                                                                             1 170
            21.07  D  I a) 1                                                                           1 938
            21.07  D  I a) 2                                                                          2 589
            21.07  D  I b) 1                                                                                  0
            21.07  D  I b) 2                                                                                  0
            21.07  D  I b) 3                                                                          2 301
            21.07  D  II a) 1               (4)
            21.07  D  II a) 2               (4)
            21.07  D  II a) 3               (4)
            21.07  D  II a) 4               (4)
            21.07  D  II b)                 (5)
            21.07  G II a) 1            (■)(*)                                                                0
            21.07  G II a) 2   aa)      (')(')                                                                0
            21.07  G II a) 2   bb)      (·)(')                                                                0
            21.07  G II a) 2   cc)      (*)(')                                                                0
            21.07  G II b) 1            (') Q                                                                 0
            21.07  G  II b) 2  aa)      (·)(')                                                                0
            21.07  G  II b) 2  bb)      (■) (')                                                               0
            21.07  G  II c) 1           (8) C)                                                                0
            21.07  G  II c) 2  aa)      (·)(')                                                                0
            21.07  G  II c) 2  bb)      (*)(*)                                                                0
            21.07  G  II d) 1                                                                                 0
            21.07 G II d ) 2                                                                                  0
            21.07 G II e)                                                                              1 189
            21.07 G III a) 1                                                                                  0
            21.07 G III a) 2 aa)                                                                       1 324
            21.07 G III a) 2 bb)                                                                       1 411
            21.07 G III b) 1                                                                           1 265
 ---pagebreak--- 23 . 3.8                            'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Άριθ. L 77/27
                                                                     Montants à octroyer à l'importation
                                                                         et à percevoir à l'exportation
                   Numéro du tarif douanier                           Amounts to be granted on imports
                            commun                                          and charged on exports
                       CCT heading No                              Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
                                                                       bei der Ausfuhr erhoben werden ·
                     Nr. des Gemeinsamen
                            Zolltarifs                              Importi da concedere all'importazione
                      Numero della tariffa                              e da riscuotere all'esportazione
                       doganale comune                                Bij de invoer te verstrekken en bij
                          Nr . van het                                   de uitvoer te heffen bedragen
                       gemeenschappelijk                               Beløb, der skal ydes ved indførsel
                          douanetarief                                     og opkrasves ved udf0rsel
                      Position i den fælles                           Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                            toldtarif                                  και εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                        Κλάση του ΚοινοΟ
                          Δασμολογίου               United Kingdom         Ireland               Italia      France
                                                       £/ 100 kg          £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg  FF/ 100 kg
                                1                          5                  6                     7            8
         21.07 G III b) 2                                                                       1 406
         21.07 G III c) 1                                                                       1 355
         21.07 G III c) 2                                                                       1 507
         21.07 G III d) 1                                                                       1 519
         21.07 G III d) 2                                                                       1 584
         21.07 G III e)                                                                         1 641
         21.07 G IV a) 1                                                                        1 726
         21.07 G IV a) 2                                                                        1 900
         21.07 G IV b) 1                                                                        1 840
         21.07 G IV b) 2                                                                        1 952
         21.07 G IV c)                                                                          1 930
         21.07 G V a) 1                                                                         2 589
         21.07 G V a) 2                                                                         2 632
         21.07 G V b)                                                                           2 671
         21.07 G VI à IX               (5)
         29.04 C III a) 1                                                                              0
         29.04 C III a) 2                                                                              0
         29.04 C III b) 1                                                                              0
         29.04 C III b) 2                                                                              0
         35.05 A                                                                                       0
         38.19 T I a)                                                                                  0
         38.19 T I b)                                                                                  0
         38.19 T II a)                                                                                  0
         38.19 T II b)                                                                                  0
 ---pagebreak---  Αριθ. L 77/28                              Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       23 . 3 . 81
(') Pour les marchandises ne contenant pas de lactosérum             (') Pour les exportations vers les pays tiers et les échanges
       ou de lactose ajouté , le montant compensatoire moné­              intracommunautaires , le montant compensatoire est à
       taire est calculé en fonction de la quantité de sucre et/ou        calculer en fonction des quantités respectives de blé
       de lait écrémé en poudre contenue dans cette marchan­              tendre, de sucre et de beurre indiquées à l'annexe du rè­
       dise . Toutefois , lorsque le montant compensatoire moné­          glement (CEE) n° 3034/ 80, diminuées de 10 % , en se
       taire résultant de ce calcul est supérieur à celui fixé ci­        référant aux coefficients indiqués à la note (4) de la par­
       dessus , ce dernier est appliqué.                                  tie 5 « Secteur du lait et des produits laitiers» de la pré­
                                                                          sente annexe .
(') In the case of goods not containing added whey or lac­
       tose , the monetary compensatory amount shall be calcu­       (3) For exports to third countries and intra-Community
       lated on the basis of the quantity of sugar and/or of              trade, the compensatory amount shall be calculated on
       skimmed-milk powder contained in such goods. How­                  the basis of the respective quantities of common wheat,
       ever, where the monetary compensatory amount resul­                sugar and butter shown in the Annex to Regulation
       ting from this calculation is greater than that fixed              (EEC) No 3034/ 80 , reduced by 10 % , with reference to
       above, the latter shall be applied .                               the coefficients shown in footnote (4) of Part 5 ' Milk and
(') Bei Waren , die keine zugesetzte Molke oder Milchzuk­                 milk products' of this Annex .
       ker enthalten , wird der Währungsausgleichsbetrag unter
       Zugrundelegung der in dieser Ware enthaltenen Mengen          (3) Bei Ausfuhr nach Drittländern und Handel innerhalb der
       an Zucker und /oder Magermilchpulver berechnet. Ist je­            Gemeinschaft wird der Ausgleichsbetrag aufgrund der je­
       doch der so berechnete Währungsausgleichsbetrag höher              weiligen Menge, um 10 % vermindert, an Weichweizen,
       als der vorstehend festgesetzte , dann gilt der letztere .         Zucker und Butter berechnet, die im Anhang der Ver­
                                                                          ordnung (EWG) Nr. 3034/ 80 angeführt sind , unter Be­
(') Per le merci non contenenti siero di latte o lattosio addi­           zugnahme auf die Koeffizienten, die in der Fußnote (4)
       zionato, l'importo compensativo monetario è calcolato in           des Teils 5 „ Sektor Milch und Milcherzeugnisse" dieses
       funzione della quantità di zucchero e/ o di latte scremato         Anhangs angeführt sind .
       in polvere contenuta in tale merce . Tuttavia, se l'importo
       compensativo monetario risultante da questo calcolo è         (3) Per le esportazioni nei paesi terzi e gli scambi intracomu­
       superiore a quello sopra stabilito è quest'ultimo che si           nitari, l'importo compensativo monetario deve essere cal­
       applica .                                                          colato in funzione delle quantità rispettive di grano te­
                                                                          nero, di zucchero e di burro, indicate nell'allegato del
(') Voor goederen die geen toegevoegde wei of lactose be­                 regolamento (CEE) n . 3034 / 80, diminuite del 10 % rife­
       vatten , wordt het monetaire compenserende bedrag bere­            rendosi ai coefficienti indicati nella nota (4) della parte 5a
       kend op basis van de hoeveelheid suiker en /of magere-             (Settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari) del pre­
       melkpoeder welke het goed bevat. Wanneer het op deze               sente allegato.
       wijze berekende compenserende bedrag evenwel hoger is
       dan het hierboven vastgestelde bedrag , wordt dit laatste     (') Voor uitvoer naar derde landen en in intracommunau­
       bedrag toegepast.                                                  taire handel , moet het compenserende bedrag worden
(') For varer, som ikke indeholder tilsat valle eller lactose,            berekend naar de respectieve hoeveelheden zachte tarwe,
       beregnes det monetære udligningsbeløb på grundlag af               suiker en boter welke zijn aangegeven in de bijlage bij
       varens indhold af sukker og/eller skummetmælkspulver.              Verordening (EEG) nr. 3034/ 80, verminderd met 10 % ,
       Overstiger det monetære udligningsbeløb , der fremkom­             met toepassing van voetnoot (4) van deel 5 „sector melk
       mer ved denne beregning, det ovenfor fastsatte udlig­              en zuivelprodukten" van de onderhavige bijlage.
       ningsbeløb , anvendes dog sidstnævnte .
                                                                     (3) Ved udførsel til tredjelande og ved handel mellem med­
C ) Γιά τά προϊόντα πού δεν περιέχουν ορρό γάλακτος ή προστι­             lemsstaterne skal udligningsbeløbet beregnes på grundlag
       θέμενη λακτόζη, τό νομισματικό εξισωτικό ποσό ύπολογίζε­           af de i bilaget til forordning (EØF) nr. 3034/ 80 angivne
       ται σέ συνάρτηση μέ την ποσότητα ζάχαρης καί/ή τοϋ άπο­            mængder af blød hvede, sukker og smør nedsat med
       κορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν τό όποιο έμπεριέχεται στό            10 % under anvendelse af de koefficienter, som er angi­
       εμπόρευμα. Έν τούτοις, όταν τό νομισματικό εξισωτικό ποσό          vet i fodnote (4) til del 5 »Mælk og mejeriprodukter« i
       πού προκύπτει άπό τόν ύπολογισμό αύτό είναι άνώτερο άπό            dette bilag .
       αύτό πού καθορίζεται ανωτέρω, εφαρμόζεται αύτό τό τελευ­
       ταίο.                                                         (3) Γιά τίς εξαγωγες προς τίς τρίτες χώρες και τίς ένδοκοινοτικές
                                                                          συναλλαγές, τό έξισωτικό ποσό ύπολογίζεται σέ συνάρτηση
(2) Montants applicables , selon le cas , aux marchandises re­
                                                                          μέ τίς άντίστοιχες ποσότητες τοϋ μαλακού σίτου, τής ζά­
       levant des sous-positions 21.07 G VI à IX du tarif doua­           χαρης καί τοΟ βουτύρου πού άναγράφονται στό παράρτημα
       nier commun .                                                      τοϋ κανονισμού ( ΕΟΚ) άριΟ. 3034/80, οί όποιες μειώνονται
                                                                          κατά 10 °/ο, άναγόμενο στούς συντελεστές πού άναγράφονται
 ( 2) Amounts applicable as appropriate on goods falling un­               στη σημείωση (4) τοϋ μέρους 5 «Τομέας γάλακτος καί γαλα­
        der subheadings 21.07 G VI to IX .                                 κτοκομικών προϊόντων» τοϋ παρόντος παραρτήματος.
 ( 2) Beträge , die je nach Fall auf die Waren der Tarifstellen
        21.07 G VI bis IX anwendbar sind .
                                                                      (4) Lors de l'accomplissement des formalités douanières, l'in­
 (') Importi applicabili secondo il caso alle merci di cui alle            téressé est tenu d'indiquer dans la déclaration prévue à
        sottovoci da 21.07 G VI a IX .                                     cet effet :
 ( 2) De bedragen die, naar gelang van het geval , op de pro­              — la teneur réelle en poids de lait écrémé en poudre
        dukten van onderverdeling 21.07 G VI tot en met IX van                 contenu ,
        toepassing zijn .                                                  — la teneur en lactosérum et/ ou lactose ajoutés ainsi
 (2) Beløb , der finder anvendelse på varer, der henhører un­                  que la teneur en lactose du lactosérum ajouté
        der pos . 21.07 G VI til IX .                                      par 100 kilogrammes de produit fini .
 ( 2 ) Ποσά τά όποια έφαρμόζονται ανάλογα μέ τήν περίπτωση                 Le montant compensatoire est calculé pour la quantité
        στά έμπορεύματα πού ύπάγονται στίς διακρίσεις 21.07 H VI           réelle de lait écrémé en poudre contenu dans la mar­
        μέχρι X τοϋ Κοινού Δασμολογίου.                                    chandise .
 ---pagebreak--- 23 . 3.81                                 'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. L 77/29
(4) At the time of the completion of customs formalities , the           Τό εξισωτικό ποσό ύπολογίζεται γιά τήν πραγματική πο­
     party concerned shall be required to state in the declara­          σότητα τοΰ έμπεριεχομένου στό έμπόρευμα Αποκορυφωμέ­
     tion provided for this purpose :                                    νου γάλακτος είς κόνιν.
     — the actual content by weight of skimmed-milk pow­
          der contained in the goods,
                                                                    (5) Montant résultant de l'application, aux quantités respec­
     — the added whey content and /or lactose content and                tives de céréales ou de produits issus de leur transforma­
          the lactose content of the added whey,                         tion, de sucre ou de lait ou de produits laitiers , contenus
     per 100 kg of finished product.                                     dans la marchandise, du montant compensatoire appli­
                                                                         cable, selon leur espèce, auxdits produits agricoles
     The compensatory amount is calculated for the actual                échangés en l'état.
     quantity of skimmed-milk powder contained in the
     goods .                                                        (5) Amount to be calculated on the basis of the actual quan­
                                                                         tities of any cereals or products resulting from their pro­
(4) Bei der Erfüllung der Zollförmlichkeiten hat der Betref­             cessing, sugar, milk or milk products, contained in the
     fende in der zu diesem Zweck vorgesehenen Erklärung                 goods . Apply to these quantities the compensatory
     folgendes anzugeben :                                               amounts applied when such products are traded as such.
     — den tatsächlichen Gewichtsanteil an Magermilchpul­
          ver,                                                      (5) Der Betrag wird errechnet, indem auf die in der Ware
     — den Gehalt an zugesetzter Molke und/oder Laktose                  enthaltenen Mengen an Getreide oder Getreideverarbei­
          sowie den Laktosegehalt der zugesetzten Molke je               tungserzeugnissen , an Zucker, an Milch oder Milcher­
          100 kg des Enderzeugnisses .                                   zeugnissen die Ausgleichsbeträge angewendet werden,
                                                                         die bei diesen Erzeugnissen als solchen zur Anwendung
     Der Ausgleichsbetrag wird auf die tatsächlich in der                kämen .
     Ware enthaltene Menge Magermilchpulver berechnet.
(4) All'atto dell'espletamento delle formalità doganali , l'in­     (5) Importo risultante dall'applicazione ai quantitativi rispet­
     teressato è tenuto ad indicare nella dichiarazione al­              tivi di cereali o di prodotti derivati dalla loro trasforma­
                                                                         zione, di zucchero o di latte o di prodotti lattiero-caseari
     l'uopo prevista :                                                   contenuti nella merce, dell'importo compensativo appli­
     — il tenore effettivo, in peso, di latte scremato in pol­           cabile, secondo la loro specie, ai detti prodotti agricoli
          vere contenuto nella merce                                     scambiati come tali .
     — il tenore di siero di latte e / o lattosio addizionati ,
          nonché il tenore di lattosio del siero di latte aggiunto  (5) Bedrag voortvloeiende uit toepassing op de onderschei­
                                                                         dene in de goederen vervatte hoeveelheden granen of
     per 100 kg di prodotto finito.                                      hieruit verkregen produkten, suiker of melk of zuivel­
     L'importo compensativo viene calcolato per il quantita­             produkten , van het compenserende bedrag dat al naar
     tivo effettivo di latte scremato in polvere contenuto nella         gelang van hun aard op bedoelde landbouwprodukten
     merce .                                                             van toepassing is indien zij in onveranderde vorm wor­
                                                                         den verhandeld .
C) Bij de vervulling van de douaneformaliteiten dient de be­
     langhebbende in de daartoe voorgeschreven verklaring           f) Det beløb, som fremkommer ved på de respektive inde­
     aan te geven :                                                      holdte mængder af" korn og produkter, hvori korn ind­
     — het werkelijke gehalte in gewichtspercenten aan ma­               går, sukker eller mælkeprodukter at anvende de udlig­
          gere-melkpoeder                                                ningsbeløb, der gælder for disse produkter som sådanne .
     — het gehalte aan toegevoegde wei en/of lactose, als­          (5) Ποσο που προκύπτει άπο τήν έφαρμογή, στίς άντίστοιχες πο­
          mede het lactosegehalte van de toegevoegde wei                 σότητες των σιτηρών ή των προϊόντων πού προέρχονται άπό
     per 100 kg eindprodukt.                                             τή μεταποίηση τους, τής ζάχαρης ή του γάλακτος ή των γα­
                                                                         λακτοκομικών προϊόντων, πού έμπεριέχονται στό έμπόρευμα
     Het compenserende bedrag wordt berekend op de wer­                  του έξισωτικοϋ ποσού πού έφαρμόζεται, άνάλογα μέ τό είδος
     kelijke in het produkt vervatte hoeveelheid magere-melk­            τους, στά έν λόγω γεωργικά προϊόντα τά όποια
     poeder.                                                             άνταλλάσσονται ώς έχουν.
C) Ved afslutning af toldformaliteterne skal den pågæl­
     dende i den til formålet beregnede erklæring angive            (6) Ces montants ne s'appliquent pas aux marchandises en
     — vægten af den faktiske mængde skummetmælkspulver                  emballages immédiats d'un contenu net inférieur ou égal
           indeholdt i varen ,                                            à 1 kilogramme .
      — indholdet af tilsat valle og/eller lactose samt den til­     (6) These amounts shall not apply to goods in immediate
           satte valles lactoseindhold ,                                  packings of a net capacity of 1 kg or less.
      pr. 100 kg færdigvarer.
      Det monetære udligningsbeløb er beregnet for varens            (6) Diese Beträge gelten nicht für Waren in unmittelbaren
      faktiske indhold af skummetmælkspulver.                             Umschließungen mit einem Inhalt von 1 kg oder weni­
                                                                          ger .
 (4) Κατά τήν εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπωσεων, o εν­
      διαφερόμενος ύποχρεοϋται νά άναγράψει στή δήλωση πού           (6) Tali importi non si applicano alle merci in imballaggi im­
      προβλέπεται γιά τό σκοπόν αυτό :                                    mediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg.
      — τήν πραγματική περιεκτικότητα κατά βάρος τού περιεχο­        (6) Deze bedragen zijn niet van toepassing op produkten in
           μένου άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν,                       verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke
      — τήν περιεκτικότητα σέ όρρό γάλακτος καί/ή λακτόζη                 verpakking van 1 kg of minder.
           πού έχουν προστεθεί, καθώς καί τήν περιεκτικότητα σέ
           λακτόζη τοϋ προστιθεμένου όρροΰ γάλακτος άνά 100 χι­      (6) Disse beløb anvendes ikke for varer i pakninger af netto­
           λιόγραμμα τοϋ τελικού προϊόντος.                               vægt 1 kg og derunder.
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 77/30                          Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       23 . 3. 81
(6) Τά ποσά αύτά δέν έφαρμόζονται στά εμπορεύματα άμέσου             However, if compensatory amounts have to be charged,
    συσκευασίας καθαρού περιεχομένου κατωτέρου ή ίσου πρός           the amounts fixed shall apply normally.
    1 χιλιόγραμμο.
                                                                 (') Falls die Ware zugesetzte Molke und/oder Milchzucker
(7) Pour les marchandises relevant de cette sous-pôsition, le        enthält, wird für die beigemischten Milcherzeugnisse
    montant compensatoire monétaire est applicable unique­           kein Ausgleichsbetrag gewährt. In diesem Fall ist der
    ment en fonction du poids des pâtes.                             Ausgleichsbetrag nach den im Anhang zur Verordnung
(') For goods falling within this subheading the monetary            (EWG) Nr. 3034/80 angegebenen Mengen Weichweizen
    compensatory amount shall be applied only according to           bzw. Zucker abzüglich 10 % zu berechnen .
    the weight of the macaroni, spaghetti and similar pro­           Bei der Erfiillung
    ducts.
                                                                     — der Ausfuhrzollförmlichkeiten in einem Mitgliedstaat
(7) Bei Waren dieser Tarifstelle berechnet sich der Wäh­                  mit stärker bewerteter Währung,
    rungsausgleichsbetrag ausschließlich nach dem Gewicht            — der Einfuhrzollförmlichkeiten in einem Mitgliedstaat
    der Teigwaren.                                                        mit schwächer bewerteter Währung,
                                                                     — der Ausfuhrzollförmlichkeiten in einem Mitgliedstaat,
(') Per le merci comprese in questa sottovoce, l'importo                  der von der Möglichkeit nach Artikel 2a der Verord­
    compensativo monetario si applica solo in funzione del                nung (EWG) Nr. 974/71 Gebrauch macht,
    peso della pasta.
                                                                     hat der Betreffende in der zu diesem Zweck vorgesehe­
(0 Voor produkten die onder deze onderverdeling vallen,              nen Erklärung anzugeben, ob dem Erzeugnis Molke
    wordt het monetaire compenserende bedrag uitsluitend             und/oder Lactose zugesetzt worden ist.
    op basis van het gewicht van de deegwaren toegepast.             Jedoch gelten die festgesetzten Ausgleichsbeträge, falls
(') For varer henhørende under denne position anvendes det           diese Beträge erhoben werden müssen .
    monetære udligningsbeløb kun i forhold til vægten af
    makaroni , spaghetti og lignende varer.
                                                                 (") Se la merce contiene siero di latte e/o lattosio aggiunti,
(7) Γιά τά έμπορεύματα πού ύπάγονται στη διάκριση αύτη, τό           per i prodotti lattiero-caseari incorporati non viene con­
    νομισματικό εξισωτικό ποσό έφαρμόζεται άποκλειστικά σέ           cesso alcun importo compensativo ; in tal caso, l'importo
    συνάρτηση μέ τό βάρος ζυμαρικών.                                 compensativo dev'essere calcolato in funzione dei quanti­
                                                                     tativi rispettivamente di frumento tenero e di zucchero
(') Si la marchandise contient du lactosérum et/ou du lac­           indicati nell'allegato del regolamento (CEE) n. 3034/ 80
                                                                     diminuito del 10 % .
    tose ajoutés, aucun montant compensatoire n'est octroyé
    pour les produits laitiers incorporés ; dans ce cas, le mon­     All'atto dell'espletamento delle formalità doganali :
    tant compensatoire est à calculer en fonction des quanti­        — di esportazione, effettuate in uno Stato membro a
    tés respectives de blé tendre et de sucre indiquées à l'an­           moneta apprezzata,
    nexe du règlement (CEE) n° 3034/80 diminuées de 10 % .           — d'importazione, effettuate in uno Stato membro a
    Lors de l'accomplissement des formalités douanières :                 moneta deprezzata,
    — d'exportation effectuées dans un État membre à mon­            — di esportazione, effettuate in uno Stato membro che
         naie valorisée,                                                  si avvale della facoltà prevista dall'articolo 2 bis del
    — d'importation effectuées dans un État membre à                      regolamento (CEE) n. 974/71 ,
         monnaie dépréciée,                                          l'interessato è tenuto ad indicare nella dichiarazione al­
    — d'exportation effectuées dans un État membre faisant           l'uopo prevista se al prodotto sono stati aggiunti o meno
         usage de la faculté prévue à l'article 2 bis du règle­      siero di latte e / o lattosio .
         ment (CEE) n° 974 /71 ,
                                                                     Tuttavia, se debbono essere riscossi gli importi compen­
    l'intéressé est tenu d'indiquer dans la déclaration prévue       sativi, detti importi sono quelli stabiliti.
    à cet effet si oui ou non du lactosérum et/ou du lactose
    ont été ajoutés au produit.
    Toutefois, les montants compensatoires qui sont fixés        (·) Indien het produkt toegevoegde wei en/of lactose bevat,
    s'appliquent si ces montants doivent être perçus.                wordt voor de in het produkt verwerkte zuivelprodukten
                                                                     geen compenserend bedrag toegekend ; in dat geval moet
                                                                     het compenserende bedrag worden berekend op basis
(*) If the product contains added whey and/or lactose no              van de in de bijlage bij Verordening (EEG) nr. 3034 / 80
     compensatory amount shall be granted for the milk pro­           vermelde respectieve hoeveelheden zachte tarwe en
     ducts incorporated ; in such cases the compensatory              suiker, verminderd met 10 % .
     amount is to be calculated on the quantities of common
     wheat and sugar indicated in the Annex to Regulation             Bij de vervulling van de douaneformaliteiten
     (EEC) No 3034/ 80, less 10 % .                                   — bij uitvoer, in een Lid-Staat met geapprecieerde
     When completing :                                                     valuta,
     — customs export formalities carried out in a Member             — bij invoer, in een Lid-Staat met gedeprecieerde
         State the currency of which has appreciated,                      valuta,
     — customs import formalities carried out in a Member             — bij uitvoer, in een Lid-Staat die gebruik maakt van de
         State the currency of which has depreciated,                      mogelijkheid waarin is voorzien bij artikel 2 bis van
     — customs export formalities carried out in a Member                  Verordening (EEG) nr. 974/71 ,
         State making use of the option provided in Article 2a        moet de belanghebbende in de daartoe voorgeschreven
         of Regulation (EEC) No 974 / 71 ,                            aangifte vermelden of aan het produkt al dan niet wei
     the applicant shall state on the declaration provided for        en/of lactose is toegevoegd .
     this purpose whether or not whey and/or lactose have             De vastgestelde compenserende bedragen zijn evenwel
     been added to the product.                                       van toepassing, indien zij moeten worden geheven.
 ---pagebreak--- 23. 3 . 81                                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               ΆριΟ. L 77/31
  (») Såfremt varen indeholder tilsat valle og/eller lactose,            d'une teneur en poids de cacao supérieure à 6,5 % et
       ydes der ikke monetære udligningsbeløb for de tilsatte            inférieure à 15 % et d'une teneur en poids de saccha­
       mælkeprodukter; i så tilfælde skal det monetære udlig­            rose (y compris le sucre interverti calculé en saccharose)
       ningsbeløb beregnes på grundlag af de respektive mæng­            supérieure à 50 % et inférieure à 60 % , présentées en
       der af blød hvede og sukker, som er angivet i bilaget til         morceaux irréguliers.
       forordning (EØF) nr. 3034/80, formindsket med 10 % .
       Ved afslutning af                                           (,0) Chocolate milk crumb, containing more than 6-5 % but
      — udførselstoldformaliteterne i en medlemsstat med
                                                                         less than 1 1 % by weight of milkfats, more than 6 · 5 %
                                                                        but less than 15 % by weight of cocoa and more than
          opskrevet valuta,                                              50 % but less than 60 % by weight of sucrose (inclu­
      — indførselstoldformaliteterne i en medlemsstat med               ding invert sugar expressed as sucrose).
           nedskrevet valuta,
      — udførselstoldformaliteterne i en medlemsstat, der ud­      (,0) „Chocolaté milk crumb" genannte Zubereitungen zur
          nytter den i artikel 2a i forordning (EØF) nr. 974/71         Herstellung von Schokolade oder Schokoladewaren, mit
          omhandlede mulighed,                                          einem Gehalt an Milchfett von mehr als 6,5, jedoch we­
                                                                        niger als 1 1 Gewichtshundertteilen, mit einem Gehalt an
      skal det i den dertil foreskrevne erklæring angives, hvor­        Kakao von mehr als 6,5 , jedoch weniger als 15 Ge­
      vidt der er tilsat valle og/eller lactose til produktet.          wichtshundertteilen , und mit einem Gehalt an Saccha­
      De monetære udligningsbeløb, der er fastsat, finder dog           rose (einschließlich Invertzucker als Saccharose berech­
      anvendelse, såfremt de skal opkræves.                             net) von mehr als 50, jedoch weniger als 60 Gewichts­
                                                                        hundertteilen, in Form von Brocken .
 (") 'Εάν τό εμπόρευμα περιέχει ορρό γάλακτος καί/ή λακτόζη
      πού Εχουν προστεθεί, δέν χορηγείται κανένα έξισωτικό         (,0) Preparazioni per la fabbricazione della cioccolata e di
      ποσό γιά τά ένσωματούμενα γαλακτοκομικά προϊόντα "                prodotti di cioccolata, dette «chocolaté milk crumb»,
      στην περίπτωση αύτη τό έξισωτικό ποσό ύπολογίζεται σέ             aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal
      συνάρτηση μέ τίς άντίστοιχες ποσότητες τοΟ μαλακού σίτου          latte superiore a 6,5 % ed inferiore a 11 % , aventi te­
      καί τί|ς ζάχαρης πού άναγράφονται στό παράρτημα τού               nore, in peso, di cacao superiore a 6,5 % ed inferiore a
      κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 3034/80 μειωμένων κατά 10 °/ο.             15 % e aventi tenore, in peso, di saccarosio (ivi com­
      Κατά τήν τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων :                     presso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) su­
      — έξαγωγών πού πραγματοποιούνται σέ Κράτος μέλος μέ               periore a 50 % ed inferiore a 60 % , presentate in pezzi
          ύπερτιμώμενο νόμισμα,                                         irregolari .
      — εισαγωγών πού πραγματοποιούνται σέ Κράτος μέλος μέ         (10) „Chocolate milk crumb" genoemde bereidingen voor de
          ύποτιμώμενο νόμισμα,                                          vervaardiging van chocolade en chocoladewerken, met
      — έξαγωγών πού πραγματοποιούνται σέ Κράτος μέλος πού              een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van
          κάνει χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπεται στό               meer dan 6,5 doch minder dan 1 1 gewichtspercenten,
          άρθρο 2 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 ,                   een cacaogehalte van meer dan 6,5 doch minder dan 15
      ό ένδιαφερόμενος ύποχρεούται νά άναγράψει στή δήλωση              gewichtspercenten en een saccharosegehalte (het gehalte
      πού προβλέπεται γιά τό σκοπόν αύτόν άν έχουν προστεθεί ή          aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder be­
      όχι ορρός γάλακτος καί/ή λακτόζη στό προϊόν. 'Εν τούτοις,         grepen), van meer dan 50 doch minder dan 60 gewichts­
      τά έξισωτικά ποσά πού έχουν καθορισθεί έφαρμόζονται, έφ'          percenten, in onregelmatige stukken.
      όσον τά ποσά αύτά πρέπει νά εισπραχθούν.
                                                                   (10) Tilberedninger, benævnt »Chocolaté milk crumb«, til
 (*) Le premier et le deuxième alinéa de la note (") ne s'app­          fremstilling af chokolade eller chocoladevarer, med ind­
      liquent pas aux marchandises en emballages immédiats              hold af mælkefedt på over 6 vægtprocent, men under 1 1
      d'un contenu net inférieur ou égal à 1 kilogramme.                vægtprocent, med indhold af kakao på over 6,5 vægt­
                                                                        procent, men under 15 vægtprocent, og med indhold af
 (') The first and second parts of note (') shall not apply to          saccharose (herunder invertsukker, beregnet som sac­
      goods in immediate packings of a net capacity of 1 kg             charose) på over 50 vægtprocent, men under 60 vægt­
      or less .
                                                                        procent, i form af uregelmæssige blokke eller klump.
 C) Der erste und zweite Unterabsatz des Vermerks (') gel­         (,0) Παρασκευάσματα για τήν παρασκευή τής σοκολάτας ή
      ten nicht für Waren in unmittelbaren Umschließungen               ειδών εκ σοκολάτας, καλούμενα «chocolaté milk crumb»,
      mit einem Nettoinhalt von höchstens 1 kg.                         τών όποιων ή περιεκτικότητα, κατά βάρος, σέ λιπαρές δλες
 (') Il primo e il secondo comma della nota (*) non si appli­           προερχόμενες άπό τό γάλα είναι άνώτερη τού 6,5 °/ο καί
      cano alle merci in imballaggi immediati di contenuto              κατώτερη τού 1 1 °/ο, ή περιεκτικότητα, κατά βάρος, σέ κα­
      netto inferiore o eguale a 1 kg.                                  κάο εϊναι άνώτερη τού 6,5 °/ο καί κατώτερη τού 15 °/ο καί ή
                                                                        περιεκτικότητα, κατά βάρος, σέ σακχαρόζη (συμπεριλαμβα­
 f) De eerste en tweede alinea van voetnoot (") zijn niet van           νομένου καί τού ίμβερτοποιημένου σακχάρου έκφρασμένου
      toepassing op produkten die zich in een onmiddellijke             σέ σακχαρόζη) είναι άνώτερη τού 50 °/ο καί κατώτερη τού
      verpakking met een netto-inhoud van niet meer dan 1               60°/ο, τά όποια παρουσιάζονται σέ τεμάχια άκανόνιστου
      kilogram bevinden .                                               σχήματος.
 Ç) Første og andet stykke i bemærkning (") gælder ikke for        (") Produits autres que ceux visés à la note 10.
      varer i pakninger af nettovægt på 1 kg eller derunder.
                                                                   (") Other products than those falling under (l0).
 C) Τό πρώτο καί δεύτερο έδάφιο της σημειωσεως (8) δέν έφαρμό­
      ζεται στά προϊόντα άμέσου συσκευασίας καθαρού περιεχομέ­     (") Andere Erzeugnisse als unter (10) genannt.
      νου κατωτέρου ή ίσου πρός 1 χιλιόγραμμο.
                                                                   (") Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (,0).
(" o) Préparations pour la fabrication du chocolat ou d'artic­     (") Andere produkten dan vermeld bij ( 10).
      les en chocolat dits «chocolaté milk crumb», d'une te­
      neur en poids de matières grasses provenant du lait supé­    (") Varer med undtagelse af de under (,0) nævnte.
      rieure à 6,5 % et inférieure à 1 1 % , d'une teneur en
      poids de cacao supérieure à 6,5 % et inférieure à 11 % ,     (") Εκτος τών προϊόντων που αναφέρονται στή σημείωση ( ι0).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 77/32                       Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                23 . 3 . 81
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                   Συντελεστές που άναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 τοΟ κανονισμοΟ (ΕΟΚ) όριΦ. 1380/75
                                                                                Κράτη μέλη
                 Προϊόντα
                                          'Ομοσπονδιακή                                    'Ηνωμένο
                                            Δημοκρατία    Μπενελούξ Ιρλανδία     Ιταλία                  Γαλλία 'Ελλάς
                                                                                            Βασίλειο
                                           τής Γερμανίας
— Τομέας βοείου κρέατος                        0,912       0,983                  1,017      0,859
— Τομέας γάλακτος καί γαλακτοκομικών
  προϊόντων                                   0,902        0,978       —
                                                                                  1,017      0,859         —      —
— τοΟ κανονισμοΟ (ΕΟΚ) άριΟ. 3033/80          0,912        0,983       —
                                                                                  1,017      0,859         —      —
— Τομέας χοιρείου κρέατος                     0,912        0,983       —
                                                                                  1,017      0,859         —      —
— Τομέας ζαχάρεως καί ίσοαμυλοσακχάρου        0,912        0,983       —
                                                                                  1,017      0,859         —      —
— Τομέας σιτηρών                              0,912        0,983       —
                                                                                  1,017      0,859         —      —
— Τομέας αύγών καί κρέατος πουλερικών         0,912        0,983       —
                                                                                  1,017      0,859         —      —
— Τομέας οίνου                                 0,912         —         —
                                                                                  1,017        —           —      —
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 8                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 77/33
           ANNEXE III — ANNEX III — ANHANG III — ALLEGATO III — BIJLAGE III
                                             BILA G III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                               Application de l'article 2 «bis» du règlement (CEE) n° 974/71
                                Application of Article 2a of Regulation (EEC) No 974/71
                              Anwendung von Artikel 2a der Verordnung ( EWG) Nr. 974/71
                             Applicazione dell'articolo 2 bis del regolamento (CEE) n. 974/71
                              Toepassing van artikel 2 bis van Verordening (EEG) nr. 974/71
                                   Anvendelse af artikel 2a i forordning ( EØF) nr. 974/71
                               Έοαρμογή τοδ άρθρου 2α) τοϋ Κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 974/71
           Taux de change de la lire italienne et de. la livre anglaise [article 11 paragraphe 3 du règlement
                                                      ( CEE) n0 1380/751
           Exchange rate for the lira and the pound sterling (Article 11 (3 ) of Regulation (EEC) No
                                                            1380 / 75
           Wechselkurse der Lira und des englischen Pfundes (Artikel 11 Absatz 3 der Verordnung ( EWG)
                                                         Nr. 1380/75 )
           Tasso di cambio della lira e della sterlina inglese (articolo 11 , paragrafo 3, del regolamento (CEE)
                                                          n. 1380/ 75 )
           Wisselkoersen van de lire en van het Engelse pond (artikel 11 , lid 3, van Verordening (EEG)
                                                          nr. 1380/ 75 )
              Valutakurser for lire og det engelske pund (artikel 11 , stk. 3, i forordning ( EØF) nr. 1380/75)
           Τιμή συναλλάγματος τής Ιταλικής λιρέτας και τής άγγλικής λίρας fΑρθρο 11 παράγραφος 3 τοΰ Κανόνι­
                                                  σμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1380/75)
                           100 Lit (0 Roma + Milano)                     =    3,37666     FB / Flux
                                                                              0,647493    Dkr
                                                                              0,206011    DM
                                                   ι                          0,485806    FF
                                                                              0,228012    Fl
                                                                              0,0564495 £ (Irl)
                                                                              0,0438999 £ (UK)
                           1 £ (UK)                                      = 76,8476        FB / Flux
                                                                             14,6950      Dkr
                                                                              4,69871     DM
                                                                             11,0415      FF
                                                                              5,19142     Fl
                                                                               1,28097    £ (Irl)
                            1 £ ( Irl )                                  =    0,780658    £ (UK)