CELEX: C1995/229/12
Language: sv
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 29 juni 1995 i de förenade målen C-109/94, C-207/94 och C-225/94: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland ("Fördragsbrott av stat - Direktiv 90/618/EEG, 88/357/EEG och 90/619/EEG - Icke införlivande - Försäkringar")

Nr C 229/6              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   2.9.95

Mancini, C. N. Kakouris, J. L. Murray ( referent ) och G.                domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det inför
Hirsch, domare, med P. Léger som generaladvokat och                      den nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan
avdelningsdirektör H. A. Rühl som justitiesekreterare, den               SCAC Srl och Associazione dei Produttori Ortofrutticoli
29 juni 1995 meddelat dom med följande domslut:                          (ASIPO ), angående tolkningen av artikel 1.2 i rådets
                                                                         förordning ( EEG) nr 668/93 av den 17 mars 1993 om
                                                                         införandet av en gräns för beviljandet av produktionsstöd
1 ) Artikel 3.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 3201 /               för bearbetade produkter av tomater( 2 ) samt angående
    90 av den 16 oktober 1990 om närmare bestämmelser
                                                                         denna bestämmelses giltighet, har domstolen ( sjätte avdel­
    för beskrivning och presentation av vin och druvmust                 ningen), sammansatt av F. A. Schockweiler ( referent),
    skall tolkas så att det vid utformningen av etiketter för
                                                                         avdelningsordförande, samt P. J. G. Kapteyn, G. F. Mancini,
    kvalitetsvin fso (" Qualitätsweine mit Prädikat ") inte är
                                                                         J. L. Murray och G. Hirsch, domare, med D. Ruiz-Jarabo
    förbjudet att utöver de obligatoriska uppgifterna (an­               Colomer som generaladvokat och byrådirektören L. Hew­
    givna med bokstäver av samma typ och storlek som
                                                                         lett som justitiesekreterare, den 29 juni 1995 avkunnat
    namnet på det specificerade området eller namnet på                  följande dom:
    den geografiska enheten som är mindre än det specifi­
    cerade området) på ett iögonfallande sätt upprepa
    beteckningarna "Kabinett ", "Spätlese " eller "Auslese "             1 ) Artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 668/93 av den
    på etiketten med annan stil och med större bokstäver                     1 7 mars 1 993 om införande av en gräns för beviljande
    såsom del av märkesnamnet.                                               av produktionsstöd för bearbetade produkter av toma­
                                                                             ter skall tolkas så, att om ett bearbetningsföretag under
2 ) Artikel 3.3 första stycket a, första strecksatsen i                      ett regleringsår överför en kvantitet färska tomater från
    förbindelse med andra stycket av artikel 3.3 i ovan­                     kategorin "skalade tomater " till kategorin "tomatkon­
    nämnda förordning (EEG) nr 3201 /90 skall tolkas så att                  centrat " eller "andra tomatprodukter " skall medlems­
    det beträffande tyska kvalitetsviner fso (tyskt kvalitets­               staten vid fördelningen av kvantiteter mellan bearbet­
    vin framställt inom ett specificerat område) inte är                     ningsföretagen under det följande regleringsåret endast
    förbjudet att, utöver beteckningen " Weißherbst " angi­                  beakta de kvantiteter av varje kategori som företaget
    ven med bokstäver av samma typ och storlek som                           faktiskt producerat, varvid hänsyn skall tas till överfö­
    används för att ange det specificerade området, på ett                   ringen.
    iögonfallande sätt upprepa beteckningen " Weißherbst "
    på etiketten med större bokstäver och som del av                     2 ) Prövningen av artikel 1 .2 i förordning (EEG) nr 668/93
    märkesnamnet.
                                                                             har inte visat någon omständighet som skulle kunna
                                                                             påverka bestämmelsens giltighet.
(!) EGT nr C 27, 28.1.1994 .
( 2 ) EGT nr L 232 , 9.8.1989 , s . 13 .
                                                                         f 1 ) EGT nr C 90, 26.3.1994 .
( 3 ) EGT nr L 309 , 8.11.1990, s . 1 .
                                                                         (2 ) EGT nr L 72 , 25.3.1993 , s . 1 .

                      DOMSTOLENS DOM
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
                        ( sjätte avdelningen )
                                                                                                 ( femte avdelningen)
                     av den 29 juni 1995
                                                                                           av den 29 juni 1995
i mål C-56/94 (begäran om förhandsavgörande från Tribu­
nale di Piacenza ): SCAC Srl mot Associazione dei Produttori             i de förenade målen C-109/94, C-207/94 och C-225/94:
                   Ortofrutticoli ( ASIPO)(1)                            Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken
                                                                                             Grekland( 1 )
("Gemensam marknadsorganisation — Bearbetade pro­
dukter av tomater — Gräns för beviljandet av statligt                    ("Fördragsbrott av stat — Direktiv 90/61 8/EEG,
                                                                         88/357/EEG och 90/619/EEG — Icke införlivande —
produktionsstöd — Fastställande av kvoter — Fråga om
           förordning (EEG) nr 668/93 är giltig ")                                                  Försäkringar")
                             ( 95/C 229/ 11 )                                                        ( 95/C 229/12 )

                   (Rättegångsspråk: italienska)                                            (Rättegångsspråk: grekiska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska               kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
   gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                            gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

I mål C-56/94, angående en begäran enligt artikel 177 i                   I de förenade målen C-109/94, C-207/94 och C-225/94,
EEG-fördraget från Tribunale di Piacenza (Italien ) att                   Europeiska gemenskapernas komission ( ombud: Dimitrios
 ---pagebreak--- 2.9.95                SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 229/7

Gouloussis ) mot Republiken Grekland ( ombud : Michael                     tivt utnyttja friheten att tillhandahålla tjänster, och
Apessos, Aikaterini Samoni-Rantou och Nana Dafniou ),                      om ändring av direktiv 79/267/EEG .
angående en talan om fastställelse av att Republiken
Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
EG-fördraget, genom att inom den utsatta fristen inte anta        2 ) Republiken Grekland förpliktas att ersätta rättegångs­
( C-109/94 ) och i andra hand ( C-207/94 ) genom att inte             kostnaderna .
underrätta kommission inom den utsatta fristen om de
bestämmelser i lagar och andra författningar som är
nödvändiga för att genomföra, i mål C-109/94, rådets              (') EGT nr C 161 , 11.6.1994 .
direktiv 90/618/EEG av den 8 november 1990 om ändring,            (2 ) EGT nr L 330 , 29.11.1990 , s . 44 .
särskilt såvitt avser ansvarsförsäkring för motorfonden, av       ( 3 ) EGT nr L 172 , 4.7.1988 , s . 1 .
direktiv 73/239/EEG och direktiv 88/357/EEG, vilka avser          ( 4 ) EGT nr L 330 , 29.11.1990 , s . 50 .
samordning av lagar och andra författningar angående
annan direkt försäkring än livförsäkring(2 ), i mål C-207/94 ,
rådets andra direktiv 88/357/EEG av den 22 juni 1988 om
samordning av lagar och andra författningar som avser
annan direkt försäkring än livförsäkring och med bestäm­
melser avsedda att göra det lättare att effektivt utöva
friheten att tillhandahålla tjänster samt om ändring av
direktiv 73/239/EEG ( 3 ), och i mål C-225/94, rådets andra
direktiv 90/619/EEG av den 8 november 1990 om samord­
ning av lagar och andra författningar om direkt livförsäk­                             DOMSTOLENS DOM
ring och med bestämmelser avsedda att göra det lättare att                                ( sjätte avdelningen )
effektivt utnyttja friheten att tillhandahålla tjänster, och om
ändring av direktiv 79/267/EEG(4 ), har domstolen ( femte                           av den 29 juni 1995
avdelningen), sammansatt av C. Gulmann, avdelningsord­            i mål C-135 /94: Europeiska gemenskapernas kommission
förande, P. Jann, J. C. Moitinho de Almeida , D. A. O.                          mot Italienska republiken ^)
Edward och L. Sevón, domare, med C. O. Lenz som                        ("Underlåtenhet — Direktiv 89/61 8/Euratom —
generaladvokat och D. Louterman-Hubeau som justitiese­                               Upptagande till prövning ")
kreterare, den 29 juni 1995 meddelat dom med följande
domslut:                                                                                     ( 95/C 229/13 )

                                                                                    (Rättegångsspråk : italienska)
1 ) Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina
    skyldigheter enligt EG-fördraget genom att inte inom de
    föreskrivna tidsfristerna anta de lagar och andra för­        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
    fattningar som är nödvändiga för att genomföra                kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                       gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
    — rådets direktiv 90/618/EEG av den 8 november
         1 990 om ändring, särskilt såvitt avser ansvarsför­      I mål C-135/94 , Europeiska gemenskapernas kommission
         säkring för motorfordon, av direktiv 73/239/EEG          ( ombud: Antonio Aresu ) mot Italienska republiken ( ombud :
         och 88/357/EEG, vilka avser samordning av lagar          Umberto Leanza ), angående en talan om fastställelse av att
         och andra författningar angående annan direkt            Italienska republiken, genom att inte anta de lagar och
         försäkring än livförsäkring,                             andra författningar som är nödvändiga för att genomföra
                                                                  rådets direktiv 89/618/Euratom av den 27 november 1989
                                                                  om information till allmänheten om förhållningssätt och
    — rådets andra direktiv 88/357/EEG av den 22 juni             åtgärder som bör vidtas vid en kärnenergiolycka ( 2 ), har
      1988 om samordning av lagar och andra författ­              underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt detta direktiv
      ningar som avser annan direkt försäkring än livför­         liksom enligt artikel 161 tredje stycket och artikel 192 första
      säkring och med bestämmelser avsedda att göra               stycket i EAEG-fördraget, har domstolen ( sjätte avdelning­
      det lättare att effektivt utöva friheten att tillhanda­     en ), sammansat av F. A. Schockweiler, avdelningsordfö­
      hålla tjänster samt om ändring av direktiv 73/              rande, P. J. G. Kapteyn (referent ), C. N. Kakouris, J. L.
          23 9/EEG                                                Murray och G. Hirsch, domare, med M. B. Elmer som
                                                                  generaladvokat och R. Grass som justitiesekreterare, den
                                                                  29 juni 1995 meddelat en dom med följande domslut:
    och

                                                                  1 ) Genom att inte anta de lagar och andra författningar
    — rådets andra direktiv 90/619/EEG av den 8 novem­                som är nödvändiga för att genomföra rådets direktiv
          ber 1990 om samordning av lagar och andra                   89/618/Euratom av den 27 november 1989 om infor­
          författningar om direkt livförsäkring och med               mation till allmänheten om förhållningssätt och åtgär­
          bestämmelser avsedda att göra det lättare att effek­        der som bör vidtas vid en kärnenergiolycka har Ita