CELEX: C2000/163/03
Language: es
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 30 de marzo de 2000 en el asunto C-178/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal du travail de Bruxelles): Barry Banks y otros contra Théâtre Royal de la Monnaie (Seguridad Social de los trabajadores migrantes — Determinación de la legislación aplicable — Alcance del certificado E 101)

C 163/2                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          10.6.2000
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                        (Sala Quinta)
                            (Sala Primera)
                                                                                                de 30 de marzo de 2000
                     de 28 de marzo de 2000
                                                                           en el asunto C-178/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                           planteada por el Tribunal du travail de Bruxelles): Barry
en el asunto C-309/98 (petición de decisión prejudicial                     Banks y otros contra Théâtre Royal de la Monnaie (1)
planteada por el Finanzgericht München): Holz Geenen
      GmbH contra Oberfinanzdirektion München (1)
                                                                           (Seguridad Social de los trabajadores migrantes — Determi-
                                                                           nación de la legislación aplicable — Alcance del certifica-
(«Arancel Aduanero Común — Partidas arancelarias —                                                       do E 101)
Clasificación en la Nomenclatura Combinada — Reglamento
(CE) no 1509/97 — Maderas de sección rectangular para la                                             (2000/C 163/03)
             fabricación de marcos para ventanas»)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
                           (2000/C 163/02)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           En el asunto C-178/97, que tiene por objeto una petición
                                                                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Tribunal du
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        travail de Bruxelles (Bélgica), destinada a obtener, en el litigio
                                                                           pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Barry Banks
                                                                           y otros y Théâtre Royal de la Monnaie, con intervención de:
En el asunto C-309/98, que tiene por objeto una petición                  Colin Appleton y Christopher Davies, Mark Curtis, una
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del         decisión prejudicial sobre la interpretación de los artı́culos
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Finanzgericht            14 bis, punto 1, letra a), y 14 quater del Reglamento (CEE)
München (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pen-                no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Holz Geenen                 aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a los trabajado-
GmbH y Oberfinanzdirektion München, una decisión prejudi-                 res por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
cial sobre la validez del Reglamento (CE) no 1509/97 de la                 los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
Comisión, de 30 de julio de 1997, relativo a la clasificación de         Comunidad, ası́ como de los artı́culos 11 bis y 12 bis, apar-
ciertas mercancı́as en la Nomenclatura Combinada (DO L 204,                tado 7, del Reglamento (CEE) no 574/72 del Consejo, de 21 de
p. 8), el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por               marzo de 1972, por el que se establecen las modalidades de
los Sres.: L. Sevón (Ponente), Presidente de Sala; P. Jann y              aplicación del Reglamento no 1408/71, en sus versiones
M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secreta-            modificadas y actualizadas por el Reglamento (CEE)
ria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administrador principal, ha                 no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO L 230,
dictado el 28 de marzo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el              p. 6; EE 05/03, p. 53), y, posteriormente, por el Reglamento
siguiente:                                                                 (CEE) no 3811/86 del Consejo, de 11 de diciembre de 1986
                                                                           (DO L 355, p. 5), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
                                                                           por los Sres.: D.A.O. Edward, Presidente de Sala; L. Sevón,
El Reglamento (CE) no 1509/97 de la Comisión, de 30 de julio de           C. Gulmann, J.-P. Puissochet (Ponente) y P. Jann, Jueces; Abo-
1997, relativo a la clasificación de ciertas mercancı́as en la            gado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario:
Nomenclatura Combinada, es inválido en la medida en que, en el            Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 30 de
punto 2 de su Anexo, se clasifican en la subpartida 4418 90 10 de          marzo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
la Nomenclatura Combinada las «Maderas de sección rectangular
para la fabricación de marcos para ventanas consistentes en capas de      1) El término trabajo, que figura en el artı́culo 14 bis, punto 1,
madera encoladas, cuya fibra está dispuesta en dirección paralela y de
                                                                               letra a), del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de
bordes ligeramente redondeados, con las siguientes dimensiones:
                                                                               14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regı́menes
48 × 72 mm, o 85 × 72 mm (anchura × altura)».                                  de Seguridad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los
                                                                               trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias
                                                                               que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión
(1) DO C 312, de 10.10.1998.                                                   modificada y actualizada por el Reglamento (CEE) no 2001/83
                                                                               del Consejo, de 2 de junio de 1983, y, posteriormente, por el
                                                                               Reglamento (CEE) no 3811/86 del Consejo, de 11 de diciembre
                                                                               de 1986, incluye toda prestación laboral, sea por cuenta ajena o
                                                                               por cuenta propia.
 ---pagebreak--- 10.6.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 163/3
2) Mientras no se retire o no se declare su invalidez, el certificado      Sr. B.J. Drijber, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
    E 101, expedido con arreglo al artı́culo 11 bis del Reglamento         por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida, Presidente de la Sala
    (CEE) no 574/72 del Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el            Sexta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta; L. Sevón,
    que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento        J.-P. Puissochet, P. Jann (Ponente) y M. Wathelet, Jueces; Abo-
    no 1408/71, en su versión modificada y actualizada por el             gado General: Sr. A. Saggio; Secretaria: Sra. L. Hewlett, admi-
    Reglamento no 2001/83 y, posteriormente, por el Reglamento             nistradora, ha dictado, el 30 de marzo de 2000 una sentencia
    no 3811/86, vincula a la institución competente del Estado            cuyo fallo es el siguiente:
    miembro al que el trabajador por cuenta propia se desplaza para
    efectuar un trabajo, ası́ como a la persona que utiliza los servicios  1) Se desestima el recurso de casación.
    de dicho trabajador.
                                                                           2) La Coöperatieve Vereniging De Verenigde Bloemenveilingen
3) El certificado E 101, expedido con arreglo al artı́culo 11 bis del           Aalsmeer BA (VBA) cargará con sus propias costas, ası́ como
    Reglamento no 574/72, puede tener efecto retroactivo.                       con las costas de Florimex BV y de la Vereniging van
                                                                                Groothandelaren in Bloemkwekerijproducten (VGB) correspon-
                                                                                dientes al procedimiento ante el Tribunal de Justicia.
(1) DO C 212 de 12.7.1997.
                                                                           3) La Comisión de las Comunidades Europeas cargará con sus
                                                                                propias costas.
                                                                           (1) DO C 295 de 30.3.2000.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Quinta)
                     de 30 de marzo de 2000
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-265/97 P: Coöperatieve Vereniging De
Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA) contra                                                      (Sala Quinta)
                      Florimex BY y otros (1)
                                                                                                 de 30 de marzo de 2000
(«Recurso de casación — Competencia — Decisión de
desestimar una denuncia — Compatibilidad con el artı́culo 2                en el asunto C-266/97 P: Coöperatieve Vereniging De
del Reglamento no 26 de una cuota aplicada a los proveedores               Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA) contra
externos que grava los productos de la floricultura suminis-               Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijpro-
trados a mayoristas instalados en el recinto de una sociedad                                     ducten (VGB) y otros (1)
   cooperativa de venta mediante subasta — Motivación»)
                                                                           («Recurso de casación — Competencia — Archivo de una
                           (2000/C 163/04)                                 denuncia al no haber respondido las denunciantes dentro
                                                                           del plazo señalado — Compatibilidad con el artı́culo 85,
                                                                           apartado 1, del Tratado CE de una cuota aplicada a los
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)                       proveedores que han celebrado contratos sobre suministro de
                                                                           productos de la floricultura a empresas instaladas en el
                                                                           recinto de una sociedad cooperativa de venta mediante
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    subasta — Compatibilidad con el artı́culo 85, apartado 1,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        del Tratado de una obligación de compra en exclusiva
                                                                           contraı́da por determinados mayoristas que revenden los
En el asunto C-265/97 P, Coöperatieve Vereniging De Vere-                  referidos productos a minoristas en un espacio comercial
nigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA), con domicilio                    especı́fico del mismo recinto — Discriminación — Efecto
social en Aalsmeer (Paı́ses Bajos), representada por el Sr. G. van         sobre el comercio entre los Estados miembros — Apreciación
der Wal, Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en                en el marco global de un conjunto de regulaciones —
Luxemburgo el despacho de Me A. May, 398, route d’Esch, que                                  Inexistencia de efecto sensible»)
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las                                          (2000/C 163/05)
Comunidades Europeas (Sala Segunda ampliada) el 14 de mayo
de 1997, Florimex y VGB/Comisión (asuntos acumulados
T-70/92 y T-71/92, Rec. p. II-693), por el que se solicita que                              (Lengua de procedimiento: neerlandés)
se anule dicha sentencia, y en el que las otras partes en el
procedimiento son: Florimex BV y Vereniging van Groothande-
laren in Bloemkwekerijproducten (VGB), establecidas en Aals-               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
meer (Paı́ses Bajos), representadas por el Sr. J.A.M.P. Keijser,                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Abogado de Nimega, que designan como domicilio en Luxem-
burgo el despacho de Me A. Kronshagen, 22, rue Marie-                      En el asunto C-266/97 P, Coöperatieve Vereniging De Vere-
Adélaïde, y Comisión de las Comunidades Europeas (Agente:                 nigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA), con domicilio