CELEX: C1995/137/30
Language: sv
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut i februari och mars 1995 av Pretura Circondariale di Roma - Sezioni distaccate di Tivoli e di Castelnuovo di Porto - i brottmålen mot Giuseppe Salmaggi, Salvatore Pasquire och Massimo Zappone (Mål C-112/95, C-119/95 och C-123/95)

Nr C 137/ 14         SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       3.6.95

1 ) Gäller ett muntligt avtal om fullgörelseort ( art. 5             Begäran om förhandsavgörande enligt beslut i februari och
    EuGVÜ) även för det fall avtalet inte avser att bestämma         mars 1995 av Pretura Circondariale di Roma - Sezioni
    den ort, på vilken gäldenären skall uppfylla sin del av          distaccate di Tivoli e di Castelnuovo di Porto - i brottmålen
    avtalet, utan endast avser ett - formlöst - val av forum         mot Giuseppe Salmaggi, Salvatore Pasquire och Massimo
    ( s.k . " abstrakt " avtal om fullgörelseort )?                                        Zappone
                                                                               (Mål C-1 12/95 , C-1 19/95 och C-123/95 )
2 ) Om fråga 1 besvaras nekande :                                                                 ( 95 /C 137/30

    a ) Kan ett muntligt avtal om val av forum i interna­            I beslut av den 15 och 22 februari 1995 , som inkom till
        tionell handel enligt art. 17 första stycket andra           Europeiska gemenskapernas kansli den 3 , 6 och 10 april
        punkten c ) EuGVÜ i sin lydelse från 1978 ingås även         1995 , har Pretura Circondariale di Roma - Sezione distac­
        på så sätt, att en del av en bekräftelse från en             cata di Tivoli e di Castelnuovo di Porto - i brottmålen mot
        näringsidkare innehåller en tidigare tryckt hänvis­          Giuseppe Salmaggi, Salvatore Pasquire och Massimo Zap­
        ning till avsändarens exklusiva forum, eller er­             pone till Europeiska gemenskapernas domstol i en begäran
        fordras under alla omständigheter att en ömsesidig           om förhandsavgörande ställt följande frågor:
        viljeförklaring i fråga om bekräftelsens innehåll
        avgivits dessförinnan ?                                      1 ) Vilken rättsverkan får det att italienska republiken har
                                                                          unederlåtit att i rätt tid införa de föreskrifter som krävs
    b ) Är det för ett avtal om val av forum enligt nämnda                enligt rådets direktiv nr 91 /156 ( 1 ), direktiv som ändrar
                                                                          direktiv 75/442/EEG ?
        bestämmelse tillräckligt, att en del av de översända
        räkningarna innehåller en hänvisning till transpor­
        törens exklusiva forum och de villkor som denne              2 ) Kan förekomsten av en straffrättslig sanktion, och i
        tillämpar då konossement utfärdas, varvid samma                  synnerhet sådana som föreskrivs i artiklarna 25 och
        ort anges som forum, om den andra delen av                       följande i D.P.R. ( dekret meddelat av republikens
        räkningarna betalas utan att någon invändning                    president) nr 915/82 , genom att ha överträtt den
        framställs eller måste en ömsesidig viljeförklaring              italienska regeln, anses strida mot den gemenskapsrätts­
        även i detta hänseende ha avgivits dessförinnan ?                liga lagstiftningen som strävar efter en enhetlig behand­
                                                                         ling, även vad gäller påföljder för aktörerna på den inre
                                                                          marknaden ?

                                                                     ( J ) EGT nr L 78 , 26 . 3 . 1991 , s . 32 .

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Polymeles
Protodikeio Athinon av den 29 mars 1995 i målet ASTIR
               A.E. mot den grekiska staten                         Begäran om förhandsavgörande ingiven enligt beslut av
                       ( Mål C- 109/95 )                            Conseil arbitral des assurances sociales av den 5 april 1995 ,
                                                                    i målet Nicolas Decker mot Caisse de maladie des employés
                          ( 95/C 137/29 )
                                                                                               privés
                                                                                                 ( Mål C-120/95 )
Polymeles Protodikeio Athinon begär, genom beslut av den                                           ( 95/C 137/31 )
29 mars 1995 , vilket inkommit till domstolens kansli den
3 april 19 95 , att Europeiska gemenskapernas domstol               Conseil arbitral des assurances sociales har genom beslut av
meddelar ett förhandsavgörande i målet ASTIR A.E. mot
                                                                    den 5 april 1995 i målet Nicolas Decker mot Caisse de
den grekiska staten, beträffande följande fråga .                   maladie des employés privés till Europeiska gemenskaper­
                                                                    nas domstol ingett en begären om förhandsavgörande,
Äger en exportör av en jordbruksprodukt, närmare bestämt            vilken inkom till domstolens kansli den 7 april 1995 .
vetemjöl, vid en korrekt tolkning av artikel 1 0.4 i förordning
2730/79/EEG, jämfört med artiklarna 20 och 21 i samma               Conseil arbitral des assurances sociales ber domstolen att
förordning, rätt till restitution när den för export avsedda
                                                                    avgöra följande fråga :
produkten, efter att ha lämnat gemenskapens territorium,
har förstörts under transport till följd av händelse med force
majeure-karaktär, och när restitution har fastställts gälla för     Är artikel 60 i Code des assurances sociales luxembourgeois,
denna produkt vid export till tredje land ( utanför EEG),           med tillämpning av vilken ett socialförsäkringsorgan i en
med undantag för Sovjetunionen för vilken ingen restitution         medlemsstat A förvägrar en försäkrad , medborgare i samma
fastställts för den aktuella produkten ?                            medlemsstat A, återbetalning för glasögon med korrige­
                                                                    rande glas, föreskrivna av en läkare etablerad i samma stat
                                                                    men inköpta hos en optiker etablerad i en medlemsstat B,
                                                                    med motiveringen att varje medicinsk behandling i utlandet
                                                                    i förväg måste beviljas av det nämnda socialförsäkringsor