CELEX: 52015PC0291
Language: sk
Date: 2015-06-15
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie Dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196)

EURÓPSKA
                          KOMISIA

                                                V Bruseli 15. 6. 2015
                                                COM(2015) 291 final

                                                2015/0130 (NLE)

                                        Návrh

                               ROZHODNUTIE RADY

     o podpise v mene Európskej únie Dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy
                         o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196)

SK                                                                                  SK
 ---pagebreak---                                           DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.      KONTEXT NÁVRHU
     Bezpečnostná rada OSN prijala 24. septembra 2014 rezolúciu 2178(2014) o zahraničných
     teroristických bojovníkoch podľa kapitoly VII Charty OSN [rezolúcia Bezpečnostnej rady
     OSN 2178(2014)].
     Rada vyzvala v októbri 2014 Komisiu, aby preskúmala možnosti odstránenia možných
     nedostatkov rámcového rozhodnutia o boji proti terorizmu (rámcové rozhodnutie
     2002/475/SVV o boji proti terorizmu, zmenené a doplnené rámcovým rozhodnutím
     2008/919/SVV; ďalej len „rámcové rozhodnutie o boji proti terorizmu“), predovšetkým
     s ohľadom na rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN 2178(2014)1. V spoločnom vyhlásení po
     zasadnutí Rady SVV v Rige sa ministri zhodli, že je dôležité zvážiť možné legislatívne
     opatrenia na stanovenie spoločného chápania teroristických trestných činov s ohľadom na
     rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN 2178(2014)2. Vo svojom uznesení z 11. februára 2015
     Európsky parlament zdôraznil, že je potrebné o. i. harmonizovať ustanovenie zásady trestnosti
     činov páchaných zahraničnými bojovníkmi a zabraňovať nedostatkom v trestnom stíhaní
     prostredníctvom aktualizácie rámcového rozhodnutia o boji proti terorizmu3.
     Výbor ministrov Rady Európy zriadil 21. januára 2015 Výbor pre zahraničných teroristických
     bojovníkov a súvisiace otázky (COD-CTE). Pod vedením Výboru expertov na terorizmus
     (CODEXTER) bol Výbor pre zahraničných teroristických bojovníkov a súvisiace otázky
     poverený úlohou pripraviť Dodatkový protokol k Dohovoru Rady Európy o predchádzaní
     terorizmu (CETS č. 196).
     Po troch kolách rokovaní v rámci Výboru pre zahraničných teroristických bojovníkov
     a súvisiace otázky (23.–26. februára 2015, 9.– 12. marca 2015 a 23.–26. marca 2015)
     CODEXTER prerokoval a napokon schválil dodatkový protokol 10. apríla 2015 na svojom
     28. plenárnom zasadnutí.
     Parlamentné zhromaždenie Rady Európy vyjadrilo svoje stanovisko k dodatkovému protokolu
     na zasadnutí, ktoré sa uskutočnilo 20.–24. apríla. Dodatkový protokol bol predbežne
     schválený Výborom ministrov 12. mája 2015 na účely jeho konečného prijatia 19. mája 2015.
     Na podpis bude otvorený neskôr.

     2.      PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
     2.1     Cieľ a obsah dodatkového protokolu
     Cieľom dodatkového protokolu je uľahčiť rýchle, koordinované a účinné vykonávanie
     určitých aspektov rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 2178 (najmä tých, ktoré sa týkajú
     predchádzania cestovaniu zahraničných teroristických bojovníkov a jeho sledovania),
     presadzovanie spoločného chápania trestných činov súvisiacich so zahraničnými
     teroristickými bojovníkmi a reakcie na ne a všeobecnejšie uľahčiť vyšetrovanie a stíhanie
     činov prípravnej povahy, ktoré môžu viesť k páchaniu teroristických trestných činov,
     a uľahčiť medzinárodnú spoluprácu prostredníctvom intenzívnejšej výmeny informácií.

     1
            Závery Rady z jej zasadnutia 9.–10. októbra 2014, „Zahraniční bojovníci: nadviazanie na závery
            Európskej rady z 30. augusta 2014“, Brusel, 13. októbra 2014, dok. č. 14160/14, bod 3, 6. zarážka.
     2
            Spoločné vyhlásenie z Rigy v nadväznosti na neformálne stretnutie ministrov spravodlivosti a vnútra,
            ktoré sa konalo 29. a 30. januára v Rige, posledná zarážka záverov.
     3
            Uznesenie Európskeho parlamentu z 11. februára 2015 o protiteroristických opatreniach
            (2015/2530(RSP)), bod 26.

SK                                                      2                                                          SK
 ---pagebreak---      Dodatkovým protokolom sa teda stanovuje zásada trestnosti nasledujúcich činov: pridanie sa
     k organizácii alebo skupine osôb na účely terorizmu (článok 2), absolvovanie výcviku na
     terorizmus (článok 3), cestovanie alebo úsilie vycestovať do zahraničia na účely terorizmu
     (článok 4), poskytovanie alebo zhromažďovanie finančných prostriedkov na takéto cesty
     (článok 5) a organizovanie a uľahčenie takýchto ciest (článok 6). Cieľom článku 7 je napokon
     zlepšenie výmeny informácií tým, že zaväzuje zmluvné strany, aby určili kontaktné miesto na
     účely včasného poskytovania informácií a vybavovania žiadostí o informácie.
     Článok 2 sa považuje za dôležitý nástroj v oblasti účinného vyšetrovania a trestného stíhania
     osôb, ktoré prispievajú svojimi činnosťami k páchaniu teroristických trestných činov
     teroristických skupín. Článkom 3 sa stanovuje zásada trestnosti činov prípravnej povahy,
     t. j. absolvovanie výcviku na terorizmus, čím sa dopĺňa existujúci trestný čin poskytovania
     výcviku na terorizmus vymedzený v článku 7 Dohovoru Rady Európy o predchádzaní
     terorizmu (CETS č. 196). Zároveň ustanovenie v článku 3 zvyšuje právnu istotu a účinnosť
     článkov 4 až 6 dodatkového protokolu tým, že stanovuje vymedzenie absolvovania výcviku
     na terorizmus, ktoré sa uvádza ako jeden z cieľov cestovania. Účelom článkov 4 až 6 je
     transpozícia normatívneho odseku 6 písm. a) až c) rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN
     2178(2014). Rozširuje sa nimi rozsah uplatňovania stanovenia zásady trestnosti činov
     prípravnej povahy nad rámec činov vymedzených Dohovorom Rady Európy o predchádzaní
     terorizmu (CETS č. 196) (t. j. verejné nabádanie, výcvik a nábor na terorizmus).
     Ustanovením intenzívnejšej výmeny informácií/kontaktných miest v článku 7 sa
     v dodatkovom protokole reaguje na požiadavku stanovenú v normatívnom odseku 3 rezolúcie
     Bezpečnostnej rady OSN 2178(2014) týkajúcu sa posilnenia medzinárodnej spolupráce,
     konkrétne posilnením predchádzania cestovaniu do tretích krajín na účely páchania
     teroristických trestných činov alebo účasti na činnostiach výcviku na terorizmus a jeho
     vyšetrovania4.

     2.2     Právny základ navrhovaného rozhodnutia
     Z ustálenej judikatúry vyplýva, že voľba právneho základu v prípade opatrenia EÚ musí byť
     založená na objektívnych prvkoch, ktoré môžu byť súdne preskúmané; medzi tieto prvky patrí
     cieľ a obsah predmetného opatrenia5. Ak z preskúmania opatrenia Európskej únie vyplynie, že
     má dvojaký účel alebo dva komponenty, a ak sa jeden z nich dá určiť za hlavný alebo
     prevažujúci účel alebo komponent, kým druhý je len vedľajší, opatrenie sa musí zakladať len
     na jednom právnom základe, a to na tom základe, ktorý si vyžaduje tento hlavný alebo
     prevažujúci účel alebo komponent6.
     Hlavným účelom dodatkového protokolu je stanoviť trestné činy súvisiace s terorizmom,
     v prípade ktorých prináleží Únii právomoc na základe článku 83 ods. 1 ZFEÚ. Právny základ
     podpisu dodatkového protokolu musí preto zahŕňať článok 83 ods. 1 ZFEÚ.
     Žiadny dodatočný právny základ sa nevyžaduje. Cieľom článku 7 (o posilnenej výmene
     informácií prostredníctvom určenia kontaktných miest) je uľahčiť odhaľovanie cestujúcich
     osôb alebo osôb pokúšajúcich sa o vycestovanie, predchádzanie takémuto cestovaniu a jeho
     vyšetrovanie a tým posliniť praktické vykonávanie článku 4 dodatkového protokolu7. Jeho
     povaha je preto doplnková.

     4
            Pozri aj bod 63 dôvodovej správy k dodatkovému protokolu.
     5
            Pozri napríklad vec C-490/10 Parlament/Rada, EU:C:2012:525, bod 44 a tam citovanú judikatúru.
     6
            Vec C-490/10 Parlament/Rada, bod 46.
     7
            Pozri body 64 až 68 dôvodovej správy k dodatkovému protokolu.

SK                                                      3                                                   SK
 ---pagebreak---      2.3     Nevyhnutnosť navrhovaného rozhodnutia
     V článku 3 ods. 2 ZFEÚ sa stanovuje, že Únia má výlučnú právomoc „uzavrieť medzinárodnú
     dohodu, ... ak môžu byť uzavretím zmlúv dotknuté spoločné pravidlá alebo pozmenený rozsah
     ich pôsobnosti.“ Medzinárodnou dohodou môžu byť dotknuté spoločné pravidlá alebo
     pozmenený rozsah ich pôsobnosti, ak sa oblasť upravená dohodou prekrýva s právnymi
     predpismi Únie alebo ak je do väčšej miery upravená právnymi predpismi Únie8. Navyše pri
     posudzovaní toho, či je nejaká oblasť upravená do väčšej miery právnymi predpismi Únie, je
     nutné zohľadniť nielen právne predpisy Únie týkajúce sa danej oblasti v ich súčasnej podobe,
     ale aj ich budúci vývoj do tej miery, do akej sa dá predvídať9.
     Únia už prijala opatrenia v oblasti upravenej dodatkovým protokolom vrátane ustanovení
     trestného práva hmotného, ako aj ustanovenia o intenzívnejšej výmene informácií.
     Právny rámec EÚ upravujúci trestné činy súvisiace s terorizmom je stanovený v rámcovom
     rozhodnutí o boji proti terorizmu. Dodatkovým protokolom sa rozširuje vymedzenie trestných
     činov, v prípade ktorých sa musí uplatňovať zásada trestnosti10, resp. zavádza sa ním
     stanovenie trestných činov podobných trestným činom už upravených rámcovým
     rozhodnutím11.
     K príslušným nástrojom Únie súvisiacim s policajnou spoluprácou patrí najmä:
     a) rámcové rozhodnutie Rady 2006/960/SVV z 18. decembra 2006 o zjednodušení výmeny
     informácií a spravodajských informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov
     Európskej únie12,
     b) rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce,
     najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (prümské rozhodnutie) 13 a
     c) rozhodnutie Rady 2005/671/SVV o výmene informácií a spolupráci v oblasti trestných
     činov terorizmu14.
     Týmito nástrojmi sa reguluje na jednej strane výmena informácií na účely vyšetrovania
     trestných činov v záležitostiach týkajúcich sa terorizmu a na druhej strane vytvorenie
     kontaktných miest na účely takejto výmeny informácií. Predovšetkým Europol podporuje
     policajnú spoluprácu medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a vybratými tretími
     štátmi s cieľom primerane reagovať na fenomén zahraničných teroristických bojovníkov.
     Uzavretím dodatkového protokolu môžu byť preto dotknuté spoločné pravidlá prípadne
     pozmenený rozsah ich pôsobnosti.
     Okrem toho, pokiaľ ide o predvídateľný budúci vývoj právnych predpisov Únie, v súčasnosti
     prebiehajú v nadväznosti na výzvu Rady týkajúcu sa preskúmania možností prekonania
     prípadných nedostatkov v existujúcom právnom rámci diskusie o možnej revízii rámcového
     rozhodnutia, najmä s ohľadom na rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN 2178(2014).
     Ako bolo oznámené v Európskom programe v oblasti bezpečnosti, Komisia začne posúdenie
     vplyvov v roku 2015 s cieľom prípadnej aktualizácie rámcového rozhodnutia o boji proti

     8
            Vec 22/70, Komisia/Rada [1971] Zb. s. 263, tzv. vec ERTA.
     9
            Vec C-66/13, Green Network, EU:C:2014:2399, body 61 až 64 a tam citovanú judikatúru.
     10
            Články 3 až 6 dodatkového protokolu.
     11
            Článok 2 dodatkového protokolu, ktorým sa analogicky k článku 2 rámcového rozhodnutia o boji proti
            terorizmu stanovuje zásada trestnosti účasti na činnostiach teroristických skupín.
     12
            Ú. v. EÚ L 389, 29.12.2006, s. 9.
     13
            Ú. v. EÚ L 210, 6.6.2008, s. 1.
     14
            Ú. v. EÚ L 253, 29.9.2005, s. 22.

SK                                                          4                                                    SK
 ---pagebreak---      terorizmu v roku 2016, s prihliadnutím na rokovania o dodatkovom protokole k Dohovoru
     Rady Európy o predchádzaní terorizmu15.
     Navrhované rozhodnutie je preto nevyhnutné, keďže dodatkový protokol musí byť podpísaný
     v mene Únie.

     3.      ÚZEMNÁ PÔSOBNOSŤ
     Dodatkový protokol podpísaný a napokon uzatvorený Európskou úniou je v súlade
     s protokolom č. 22 k Zmluve o Európskej únii záväzný pre všetky členské štáty EÚ
     s výnimkou Dánska a uplatňuje sa vo všetkých týchto členských štátoch EÚ s výnimkou
     Dánska.
     Dodatkový protokol podpísaný a napokon uzatvorený Európskou úniou je v súlade
     s protokolom č. 21 k Zmluve o Európskej únii pre Spojené kráľovstvo záväzný a uplatňuje sa
     v ňom iba vtedy, keď tento členský štát oznámi Rade svoje želanie zúčastniť sa na prijatí
     a uplatňovaní tohto nástroja.

     15
            Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru
            a Výboru regiónov, Európsky program v oblasti bezpečnosti, COM(2015) 185 final z 28. apríla 2015,
            zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.

SK                                                     5                                                        SK
 ---pagebreak---                                                           2015/0130 (NLE)

                                                 Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

       o podpise v mene Európskej únie Dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy
                           o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196)

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 83 ods. 1 v spojení
     s jej článkom 218 ods. 5,
     so zreteľom na návrh Európskej komisie,
     keďže:
     (1)      Rada splnomocnila 1. apríla 2015 Komisiu, aby začala rokovania o Dodatkovom
              protokole k Dohovoru Rady Európy o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196).
     (2)      Cieľom dodatkového protokolu je uľahčenie vykonávania rezolúcie Bezpečnostnej
              rady Organizácie Spojených národov 2178(2014) o zahraničných teroristických
              bojovníkoch a najmä stanovenie zásady trestnosti určitých činov uvedených
              v normatívnom odseku 6 uvedenej rezolúcie.
     (3)      Spoločné chápanie trestných činov súvisiacich so zahraničnými teroristickými
              bojovníkmi a trestných činov prípravnej povahy, ktoré môžu viesť k páchaniu
              teroristických trestných činov, by prispelo k ďalšiemu zefektívneniu mechanizmov
              trestného súdnictva a spolupráce na úrovni Únie a na medzinárodnej úrovni.
     (4)      Dodatkový protokol by sa preto mal podpísať v mene Európskej únie
     (5)      [V súlade s článkom 3 protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska
              s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený
              k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, Spojené kráľovstvo
              oznámilo želanie zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.]
     (6)      ALEBO: [V súlade s článkami 1 a 2 protokolu (č. 21) o postavení Spojeného
              kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý
              je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a bez
              toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa Spojené kráľovstvo
              nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho
              uplatňovaniu.]
     (7)      V súlade s článkami 1 a 2 protokolu (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený
              k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko
              nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho
              uplatňovaniu.

SK                                                  6                                                 SK
 ---pagebreak---      PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

                                              Článok 1
     Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje podpis Dodatkového protokolu k Dohovoru Rady
     Európy o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196) s výhradou jeho uzavretia. Znenie
     dodatkového protokolu, ktorý sa má podpísať, je pripojené k tomuto rozhodnutiu.

                                              Článok 2
     Generálny sekretariát Rady udelí osobe(ám), ktorú(é) určí vyjednávač protokolu, plnú moc na
     podpísanie protokolu s výhradou jeho uzavretia.

                                              Článok 3
     Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť po jeho prijatí.
     V Bruseli

                                                Za Radu
                                                predseda

SK                                                7                                                SK
 ---documentbreak---                           EURÓPSKA
                          KOMISIA

                                                V Bruseli 15. 6. 2015
                                                COM(2015) 291 final

                                                ANNEX 1

                                      PRÍLOHA

                                          k

                                    návrhu
                               ROZHODNUTIA RADY

     o podpise v mene Európskej únie Dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy
                         o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196)

SK                                                                                  SK
 ---pagebreak---                                              PRÍLOHA
                                                  k

                                           návrhu
                                      ROZHODNUTIA RADY

       o podpise v mene Európskej únie Dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy
                           o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196)

     Dodatkový protokol k Dohovoru Rady Európy o predchádzaní terorizmu (CETS č. 196)

     Členské štáty Rady Európy a ostatné zmluvné strany Dohovoru Rady Európy o predchádzaní
     terorizmu (CETS č. 196), signatári tohto protokolu,

     uvedomujúc si, že cieľom Rady Európy je dosiahnutie väčšej jednoty medzi jej členmi;

     želajúc si ďalej posilniť úsilie zamerané na predchádzanie a potláčanie terorizmu vo všetkých
     jeho formách, a to v Európe i na celosvetovej úrovni, pri súčasnom dodržiavaní ľudských práv
     a zásad právneho štátu;

     pripomínajúc ľudské práva a základné slobody, ktoré sú zakotvené najmä v Dohovore
     o ochrane ľudských práv a základných slobôd (ETS č. 5) a v jeho protokoloch, ako aj
     v Medzinárodnom pakte o občianskych a politických právach;

     vyjadrujúc vážne znepokojenie nad hrozbou, ktorú predstavujú osoby, ktoré cestujú do
     zahraničia na účely páchania alebo podpory páchania teroristických činov alebo účasti na
     nich, alebo na účely poskytovania alebo absolvovania výcviku na terorizmus na území iného
     štátu;

     so zreteľom na rezolúciu č. 2178 (2014), ktorú prijala Bezpečnostná rada OSN na svojom
     7272. zasadnutí 24. septembra 2014, a najmä na jej body 4 až 6;

     berúc do úvahy, že je vhodné Dohovor Rady Európy o predchádzaní terorizmu v určitých
     ohľadoch doplniť,

     sa dohodli takto:

     Článok 1 – Účel
     Účelom tohto protokolu je doplniť ustanovenia Dohovoru Rady Európy o predchádzaní
     terorizmu, ktorý bol otvorený na podpis vo Varšave 16. mája 2005 (ďalej len „dohovor“),
     pokiaľ ide o ustanovenie zásady trestnosti činov uvedených v článkoch 2 až 6 tohto protokolu,
     a tým posilniť úsilie strán pri predchádzaní terorizmu a jeho negatívnym účinkom na úplné
     uplatňovanie ľudských práv, najmä práva na život, prijímaním opatrení na vnútroštátnej

SK                                                2                                                  SK
 ---pagebreak---      úrovni a prostredníctvom medzinárodnej spolupráce s náležitým ohľadom na existujúce platné
     dvojstranné alebo mnohostranné zmluvy alebo dohody medzi zmluvnými stranami.

     Článok 2 – Pridanie sa k organizácii alebo skupine osôb na účely terorizmu

     1.      Na účely tohto protokolu „pridanie sa k organizácii alebo skupine osôb na účely
             terorizmu“ je zapojenie sa do činnosti organizácie alebo skupiny osôb na účely
             spáchania alebo podieľania sa na spáchaní jedného teroristického činu alebo
             viacerých teroristických činov organizáciou alebo skupinou osôb.
     2.      Každá zmluvná strana prijme opatrenia potrebné na ustanovenie „pridania sa
             k organizácii alebo skupine osôb na účely terorizmu“, ako je vymedzené v odseku 1,
             za trestný čin podľa jej vnútroštátneho právneho poriadku, ak je páchaný protiprávne
             a úmyselne.

     Článok 3 – Absolvovanie výcviku na terorizmus

     1.      Na účely tohto protokolu „absolvovanie výcviku na terorizmus“ je získavanie
             inštrukcií vrátane znalostí alebo praktických zručností od inej osoby týkajúcich sa
             výroby alebo použitia výbušnín, strelných zbraní alebo iných zbraní, alebo
             škodlivých či nebezpečných látok, alebo týkajúcich sa iných osobitných metód alebo
             techník na účely vykonávania alebo podieľania sa na spáchaní teroristického
             trestného činu.
     2.      Každá zmluvná strana prijme opatrenia potrebné na ustanovenie „absolvovania
             výcviku na terorizmus“, ako je vymedzené v odseku 1, za trestný čin podľa jej
             vnútroštátneho právneho poriadku, ak je spáchaný protiprávne a úmyselne.

     Článok 4 – Cestovanie do zahraničia na účely terorizmu

     1.      Na účely tohto protokolu „cestovanie do zahraničia na účely terorizmu“ je cestovanie
             do štátu, ktorý nie je štátom štátnej príslušnosti ani pobytu cestujúceho, na účely
             páchania teroristických činov, podpory páchania teroristických činov alebo účasti na
             nich, alebo na účely poskytovania alebo absolvovania výcviku na terorizmus na
             území iného štátu.
     2.      Každá zmluvná strana prijme opatrenia potrebné na ustanovenie „cestovania do
             zahraničia na účely terorizmu“, ako je vymedzené v odseku 1, z jej územia alebo jej
             štátnymi príslušníkmi, za trestný čin podľa jej vnútroštátneho právneho poriadku, ak
             je spáchaný protiprávne a úmyselne. Každá zmluvná strana môže pritom stanoviť
             podmienky požadované podľa jej ústavných zásad a v súlade s týmito zásadami.
     3.      Každá zmluvná strana v súlade so svojím vnútroštátnym právnym poriadkom prijme
             aj opatrenia potrebné na ustanovenie pokusu trestného činu za trestný čin vo vzťahu
             k trestným činom stanoveným v tomto článku.

     Článok 5 – Financovanie cestovania do zahraničia na účely terorizmu
     1.      Na účely tohto protokolu „financovanie cestovania do zahraničia na účely terorizmu“
             je poskytovanie alebo zhromažďovanie, akýmkoľvek spôsobom, priamo alebo

SK                                                3                                                 SK
 ---pagebreak---             nepriamo, finančných prostriedkov úplne alebo čiastočne umožňujúcich akejkoľvek
            osobe cestovanie do zahraničia na účely terorizmu, ako je vymedzené v článku 4 ods.
            1 tohto protokolu, s vedomím, že finančné prostriedky sú úplne alebo čiastočne
            určené na tento účel.
     2.     Každá zmluvná strana prijme opatrenia potrebné na ustanovenie „financovania
            cestovania do zahraničia na účely terorizmu“, ako je vymedzené v odseku 1, za
            trestný čin podľa jej vnútroštátneho právneho poriadku, ak je páchaný protiprávne
            a úmyselne.

     Článok 6 – Organizovanie alebo iné uľahčenie cestovania do zahraničia na účely
     terorizmu
     1.     Na účely tohto protokolu „organizovanie alebo iné uľahčenie cestovania do
            zahraničia na účely terorizmu“ je akékoľvek konanie s cieľom zorganizovať alebo
            uľahčiť akejkoľvek osobe cestovanie do zahraničia na účely terorizmu, ako je
            vymedzené v článku 4 ods. 1 tohto protokolu, s vedomím, že takto poskytnutá pomoc
            je na účely terorizmu.
     2.     Každá zmluvná strana prijme opatrenia potrebné na ustanovenie „organizovania
            alebo iného uľahčenia cestovania do zahraničia na účely terorizmu“, ako je
            vymedzené v odseku 1, za trestný čin podľa jej vnútroštátneho právneho poriadku, ak
            je páchaný protiprávne a úmyselne.

     Článok 7 – Výmena informácií
     1.     Bez toho, aby bol dotknutý článok 3 odsek 2 písm. a) dohovoru, každá zmluvná
            strana prijme v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a
            s existujúcimi medzinárodnými záväzkami opatrenia potrebné na posilnenie včasnej
            výmeny všetkých dostupných relevantných informácií medzi zmluvnými stranami
            týkajúcich sa osôb cestujúcich do zahraničia na účely terorizmu, v zmysle
            vymedzenia v článku 4. Na tento účel každá zmluvná strana určí kontaktné miesto,
            ktoré bude k dispozícii 24 hodín denne, sedem dní v týždni.
     2.     Zmluvná strana môže určiť už existujúce kontaktné miesto podľa odseku 1.
     3.     Kontaktné miesto zmluvnej strany musí byť schopné urýchlene komunikovať
            s kontaktným miestom inej zmluvnej strany.

     Článok 8 – Podmienky a záruky

     1.     Každá zmluvná strana zabezpečí, aby vykonávanie tohto protokolu vrátane
            zavedenia, vykonávania a uplatňovania zásady trestnosti podľa článkov 2 až 6 sa
            uskutočnilo pri dodržiavaní ľudských práv, najmä práva na slobodu pohybu, slobodu
            prejavu, slobodu združovania a slobodu vierovyznania, ako je to uvedené
            v Dohovore o ochrane ľudských práv a základných slobôd, Medzinárodnom pakte
            o občianskych a politických právach a iných záväzkoch podľa medzinárodného
            práva, ak sú pre zmluvnú stranu platné.
     2.     Zavedenie, vykonávanie a uplatňovanie zásady trestnosti podľa článkov 2 až 6 tohto
            protokolu by malo ďalej podliehať zásade proporcionality s prihliadnutím na
            legitímne sledované ciele a na ich potrebu v demokratickej spoločnosti a malo by

SK                                              4                                                 SK
 ---pagebreak---             vylúčiť každú     formu    svojvôle   alebo   diskriminačného    alebo    rasistického
            zaobchádzania.

     Článok 9 – Vzťah medzi týmto protokolom a dohovorom
     Slová a pojmy uvedené v tomto protokole sa vykladajú v zmysle Dohovoru. Medzi
     zmluvnými stranami sa všetky ustanovenia dohovoru uplatňujú primerane, s výnimkou
     článku 9.

     Článok 10 – Podpis a nadobudnutie platnosti
     1.     Tento protokol je otvorený na podpis signatárom dohovoru. Podlieha ratifikácii,
            prijatiu alebo schváleniu. Signatár nemôže ratifikovať, prijať alebo schváliť tento
            protokol, pokiaľ predtým neratifikoval, neprijal alebo neschválil dohovor, alebo tak
            nerobí súbežne. Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo schválení sa uložia
            u generálneho tajomníka Rady Európy.
     2.     Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí
            troch mesiacov od uloženia šiestej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo
            schválení, z toho aspoň štyroch členských štátov Rady Európy.
     3.     Pre každý signatársky štát, ktorý následne uloží svoju ratifikačnú listinu, listinu
            o prijatí alebo schválení, nadobúda tento protokol platnosť prvým dňom mesiaca
            nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov odo dňa uloženia ratifikačnej listiny,
            listiny o prijatí alebo schválení.

     Článok 11 – Pristúpenie k protokolu
     1.     Po nadobudnutí platnosti tohto protokolu môže každý štát, ktorý pristúpil
            k dohovoru, pristúpiť aj k tomuto protokolu alebo tak urobiť súbežne.
     2.     Pre každý pristupujúci štát k protokolu podľa odseku 1 protokol nadobúda platnosť
            prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov odo dňa uloženia
            listiny o prístupe u generálneho tajomníka Rady Európy.

     Článok 12 – Územná pôsobnosť
     1.     Každý štát alebo Európska únia môže v čase podpisu alebo pri uložení svojich
            ratifikačných listín, listín o prijatí, schválení alebo prístupe vymedziť územie alebo
            územia, na ktoré sa uplatňovanie tohto protokolu vzťahuje.
     2.     Každá zmluvná strana môže kedykoľvek neskôr vyhlásením adresovaným
            generálnemu tajomníkovi Rady Európy rozšíriť pôsobnosť tohto protokolu na
            akékoľvek iné územie uvedené v tomto vyhlásení. Vo vzťahu k tomuto územiu
            protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca po uplynutí troch mesiacov odo
            dňa prijatia tohto vyhlásenia generálnym tajomníkom Rady Európy.
     3.     Vyhlásenia vydané podľa predchádzajúcich dvoch odsekov možno vo vzťahu
            k akémukoľvek územiu odvolať oznámením adresovaným generálnemu tajomníkovi
            Rady Európy. Späťvzatie nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca po uplynutí
            obdobia troch mesiacov odo dňa prijatia tohto oznámenia generálnym tajomníkom
            Rady Európy.

SK                                                5                                                  SK
 ---pagebreak---      Článok 13 – Vypovedanie
     1.      Každá zmluvná strana môže kedykoľvek vypovedať tento protokol oznámením
             adresovaným generálnemu tajomníkovi Rady Európy.
     2.      Vypovedanie nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca po uplynutí troch mesiacov
             odo dňa prijatia oznámenia generálnym tajomníkom Rady Európy.
     3.      Vypovedanie dohovoru má automaticky za následok vypovedanie tohto protokolu.

     Článok 14 – Informácie
     Generálny tajomník Rady Európy informuje členské štáty Rady Európy, Európsku úniu,
     nečlenské štáty, ktoré sa zúčastňovali na vypracovaní tohto protokolu, ako aj každý štát, ktorý
     pristúpil alebo bol prizvaný pristúpiť k tomuto dohovoru, o:

     a)        každom podpise;

     b)        uložení každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo prístupe;

     c)        každom dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu podľa článkov 10 a 11;

     d)         každom inom úkone, vyhlásení, oznámení alebo informovaní vzťahujúcom sa na
     tento protokol.

     Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali tento protokol.

     V Bruseli 19. mája 2015 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú
     platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré bude uložené v archíve Rady Európy. Generálny
     tajomník Rady Európy odovzdá overené kópie všetkým členským štátom Rady Európy,
     Európskej únii, nečlenským štátom, ktoré sa zúčastňovali na vypracovaní tohto protokolu,
     a štátom, ktoré bol prizvané, aby k nemu pristúpili.

SK                                                   6                                                 SK