CELEX: C1998/299/40
Language: da
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 10. juli 1998 af Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana, Afdelingen for Sociale Sager, i sagen SIMAP (foreningen af offentligt ansatte læger) mod Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana (sundheds- og forbrugerstyrelsen for regionen Valencia) (Sag C-303/98)

26.9.98               DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                        C 299/25
     blevet opstillet et krav, der ikke forekommer i den          Skal TRIPS-aftalens (1) artikel 50, stk. 6, fortolkes således,
     udtùmmende opregning i de nñvnte bestemmelser.               at den har direkte virkning i den forstand, at de deri
                                                                  omhandlede retsfùlger også indtrñder, såfremt den natio-
                                                                  nale lov ikke indeholder nogen bestemmelse, der svarer til
Ð Tilsidesñttelse af princippet »ad impossibilia nemo             denne bestemmelse i aftalen?
     tenetur«, idet opfyldelsen af en bevisbyrde, der ikke
     kan lùftes, anses for afgùrende.                             (1) Aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder
                                                                      (WTO) (EFT L 336 af 23.12.1994, s. 213).
Ð Tilsidesñttelse af artikel 5, stk. 2, i forordning (EéF)
     nr. 1697/79 samt artikel 220 i forordning (EéF)
     nr. 2913/92, idet disse bestemmelser fortolkes således,
     at der ikke foreligger »en fejl« fra toldvñsenets side,
     når told- og afgiftsfritagelsen var i overensstemmelse       Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
     med den anmeldelse, eksportùren havde indgivet, og           afsagt den 13. maj 1998 af Bundessozialgericht i sagen
     der således var tale om en »afledet« fejl.                   Manfred Sehrer mod Bundesknappschaft, tilvarslet: Landes-
                                                                              versicherungsanstalt für das Saarland
                                                                                          (Sag C-302/98)
Ð Tilsidesñttelse af princippet om respekt for den beretti-
     gede forventning. Hñvdelse af det usñdvanlige syns-                                   (98/C 299/39)
     punkt om den »kommercielle risiko«, som enhver
     erhvervsdrivende lùber, med fuld viden om, at toldvñ-
                                                                  Ved kendelse afsagt den 13. maj 1998, indgået til Domsto-
     senets konstateringer kan ñndres.
                                                                  lens Justitskontor den 3. august 1998, har Bundessozialge-
                                                                  richt, 8. Afdeling, i sagen Manfred Sehrer mod Bundes-
                                                                  knappschaft, tilvarslet: Landesversicherungsanstalt für das
Ð Tilsidesñttelse af traktatens artikel 30 og 36, idet det        Saarland, forelagt De Europñiske Fñllesskabers Domstol
     under anbringende af, at der bliver tale om en »told-        en anmodning om prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgs-
     mñssig« risiko, gùres gñldende, at en skjult restriktion     mål:
     for samhandelen i Fñlleskabet er en nùdvendighed.
                                                                  Er artikel 6 samt artikel 48-51 i traktaten om oprettelse af
                                                                  Det Europñiske Fñllesskab såvel som artikel 3 i Rådets
Ð Tilsidesñttelse af princippet »ne bis in idem« samt af          forordning (EéF) nr. 1408/71 (1) Ð om anvendelse af de
     artikel 5 i forordning (EéF) nr. 1697/79 og artikel 220      sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstñndige
     i forordning (EéF) nr. 2913/92 ved undladelsen af at         erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter
     annullere beslutningen, i alt fald for så vidt som det       inden for Fñllesskabet Ð til hinder for nationale bestem-
     derved tillades at efteropkrñve tolden i henhold til en      melser, hvorefter en fransk tillñgspension, som ydes efter
     opgùrelse fra CPL Imperial 2 SpA, skùnt denne told           bestemmelser i en kollektiv overenskomst, i fuldt omfang
     allerede var betalt.                                         belastes med såvel bidrag til den franske sygesikring som
                                                                  med bidrag til den tyske sygesikring for pensionister?
(1) EFT L 197 af 3.8.1979, s. 1.
(2) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.                                (1) EFT L 149 af 5.7.1971, s. 2.
                                                                  Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved dom               afsagt den 10. juli 1998 af Tribunal Superior de Justicia
afsagt den 25. juni 1998 af Arrondissementsrechtsbank,            de la Comunidad Valenciana, Afdelingen for Sociale Sager,
Haag, i sagen Parfums Christian Dior SA mod Tuk Con-              i sagen SIMAP (foreningen af offentligt ansatte lñger)
                           sultancy BV                            mod Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad
                        (Sag C-300/98)                            Valenciana (sundheds- og forbrugerstyrelsen for regionen
                                                                                              Valencia)
                          (98/C 299/38)                                                   (Sag C-303/98)
                                                                                           (98/C 299/40)
Ved dom afsagt den 25. juni 1998, indgået til Domstolens
Justitskontor den 29. juli 1998, har Arrondissements-             Ved kendelse afsagt den 10. juli 1998, indgået til Domsto-
rechtsbank, Haag, i sagen Parfums Christian Dior SA mod           lens Justitskontor den 3. august 1998, har Tribunal Supe-
Tuk Consultancy BV forelagt De Europñiske Fñllesska-              rior de Justicia de la Comunidad Valenciana, Afdelingen
bers Domstol en anmodning om prñjudiciel afgùrelse af             for Sociale Sager, i sagen SIMAP (foreningen af offentligt
fùlgende spùrgsmål:                                               ansatte lñger) mod Conselleria de Sanidad y Consumo de
 ---pagebreak--- C 299/26              DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                         26.9.98
la Generalidad Valenciana (sundheds- og forbrugerstyrel-              B.  Såfremt de berùrte lñger udfùrer rådighedstjeneste
sen for regionen Valencia) forelagt De Europñiske Fñlles-                 i form af tilkaldeordningen og ikke i form af
skabers Domstol en anmodning om prñjudiciel afgùrelse.                    fysisk tilstedevñrelse i centret, spùrges, om hele
                                                                          denne tid skal betragtes som arbejde eller kun den
Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana                  tid, der faktisk er anvendt til udfùrelsen af den
anmoder Domstolen om at trñffe afgùrelse vedrùrende fùl-                  aktivitet, som de i givet fald måtte vñre tilkaldt
gende spùrgsmål med hensyn til Rådets direktiv 93/104/                    til, jf. den nationale praksis, der er omtalt i
EF (1)                                                                    punkt 8 i afsnittet om de faktiske omstñndighe-
                                                                          der?
1. Spùrgsmål vedrùrende direktivets generelle anvendelig-
    hed.                                                              C. Såfremt de berùrte lñger udfùrer rådighedstjeneste
                                                                          i form af ordningen med fysisk tilstedevñrelse i
    A. Under henvisning til ordlyden af artikel 118 A i                   centret, spùrges, om hele denne tid skal betragtes
         traktaten om Det Europñiske Fñllesskab og til                    som almindeligt arbejde eller som sñrlig arbejdstid
         bestemmelsen i direktivets artikel 1, stk. 3, om                 i henhold til den nationale praksis, der er omtalt i
         alle former for private og offentlige aktiviteter                punkt 8 i afsnittet om de faktiske omstñndighe-
         som defineret i artikel 2 i Rådets direktiv 89/391/              der?
         EéF (2), hvori det fastslås, at direktivet ikke finder
         anvendelse, »når sñrlige forhold i tilknytning til       3. Vedrùrende den gennemsnitlige arbejdstid.
         visse specifikke aktiviteter i den offentlige tjeneste
         . . . på afgùrende vis taler imod dets anvendelse            A. Skal den arbejdstid, der anvendes til rådighedstje-
         . . .«, spùrges, om den virksomhed, der udùves af                neste, medregnes med henblik på fastsñttelsen af
         lñgerne i de primñre behandlingsenheder, og som                  den gennemsnitlige arbejdstid i lùbet af en syvda-
         er berùrt af konflikten, er omfattet af den nñvnte               gesperiode i henhold til bestemmelsen i direktivets
         undtagelse?                                                      artikel 6, nr. 2?
    B.   Artikel 1, stk. 3, i det påberåbte direktiv henviser         B.  Skal de timer, der er anvendt til rådighedstjeneste,
         endvidere til direktivets artikel 17 med udtrykket               betragtes som overarbejdstimer?
         »jf. dog«. Selv om der som anfùrt ovenfor ikke               C. Kan referenceperioden i direktivets artikel 16,
         findes statslige eller regionale harmoniserings-                 stk. 2, selv om der ikke findes harmoniserings-
         forskrifter, spùrges, om denne tavshed skal forstås              forskrifter, anses for anvendelig, og finder i givet
         som en undtagelse til bestemmelserne i artikel 3,                fald de undtagelser fra denne bestemmelse, der er
         4, 5, 6, 8 og 16, når arbejdstiden på grund af de                fastsat i artikel 17, stk. 2 og 3, jf. stk. 4, anven-
         sñrlige omstñndigheder ved den udùvede aktivitet                 delse?
         ikke har en gennemsnitlig og/eller på forhånd fast-
         lagt lñngde?                                                 D. Som fùlge af muligheden for at undlade at
                                                                          anvende direktivets artikel 6 med hjemmel i direk-
    C. Idet direktivet ifùlge artikel 1, stk. 3 in fine, ikke             tivets artikel 18, stk. 1, litra b), og selv om der
         finder anvendelse på »aktiviteter, der udùves af                 ikke foreligger harmoniseringsforskrifter, spùrges,
         lñger under uddannelse«, spùrges om det modsñt-                  om direktivets artikel 6 kan anses for uanvendelig,
         ningsvis skal antages, at aktiviteter, der udùves af             såfremt der er indhentet samtykke fra arbejdstage-
         andre lñger, er omfattet af direktivet?                          ren til at udfùre det nñvnte arbejde? Kan et sam-
    D. Har henvisningen til, at bestemmelserne i direktiv                 tykke, som arbejdsmarkedets parter har givet i en
         89/391/EéF »i fuld udstrñkning« finder anven-                    aftale eller kollektiv overenskomst, ligestilles med
         delse på de forhold, der er nñvnt i stk. 2, en sñr-              et samtykke fra arbejdstageren vedrùrende dette
         lig betydning for så vidt angår spùrgsmålet om                   punkt?
         påberåbelse og anvendelse af direktivet?
                                                                  4. Vedrùrende arbejdets karakter af natarbejde.
2. Spùrgsmål vedrùrende arbejdstiden.                                 A. I betragtning af, at den normale arbejdstid ikke
    A. Direktivets artikel 2, stk. 1, definerer arbejdstid                ligger om natten, hvilket kun gñlder for en del af
         som »det tidsrum, hvori arbejdstageren er på                     den rådighedstjeneste, som det periodisk kan
         arbejde og står til arbejdsgiverens rådighed under               påhvile nogle af de berùrte lñger at udfùre, samt
         udfùrelsen af sin beskñftigelse eller sine opgaver i             da der ikke foreligger harmoniseringsforskrifter,
         overensstemmelse med national lovgivning og/eller                spùrges, om disse lñger er natarbejdere efter
         praksis«. Under hensyn til den nationale praksis,                bestemmelsen i direktivets artikel 2, stk. 4, litra b)?
         der er omtalt i nñrvñrende kendelses afsnit om de            B.  Er det ved udùvelsen af det valg, der hjemles i
         faktiske omstñndigheder, punkt 8, og i betragt-                  direktivets artikel 2, stk. 4, litra b), nr. i), muligt
         ning af, at der ikke findes harmoniseringsforskrif-              at anvende den nationale lovgivning om natar-
         ter, spùrges, hvorvidt man fortsat må anvende den                bejde, der udùves af arbejdstagere i et privatretligt
         nationale praksis, hvorefter de 40 ugentlige                     arbejdsforhold, på de berùrte lñger, der er omfat-
         arbejdstimer ikke omfatter den tid, der er anvendt               tet af et offentligretligt arbejdsforhold?
         til rådighedstjeneste, eller skal der foretages en
         analog anvendelse af de almindelige og sñrlige               C. Omfatter den »normale« arbejdstid, som nñvnes i
         bestemmelser om arbejdstiden i den nñvnte                        direktivets artikel 8, nr. 1, også rådighedstjeneste i
         spanske lovgivning vedrùrende privatretlige                      henhold til en tilkaldeordning eller ved fysisk til-
         arbejdsforhold?                                                  stedevñrelse?
 ---pagebreak--- 26.9.98                DA                          De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 299/27
5. Vedrùrende skifteholdsarbejde og skifteholdsarbejdere.              Ð Tilsidesñttelse af artikel 26 og 43 i tjenestemandsved-
                                                                           tñgten: Modsat Rettens udsagn har de manglende
     Idet det lñgges til grund, at arbejdstiden for så vidt                bedùmmelser for både 1991-1993 og 1993-1995 ikke
     angår rådighedstjenesten udelukkende er på skift, og                  blot påvirket sagsùgerens administrative og karriere-
     idet der ikke foreligger harmoniseringsforskrifter, spùr-             mñssige situation, men også frataget ham enhver
     ges, om de berùrte lñgers arbejde kan anses for skifte-               mulighed for kontradiktion.
     holdsarbejde, og om de skal betragtes som skifteholds-
     arbejdere efter definitionen i direktivets artikel 2, nr. 5
     og 6?
                                                                       Ð Tilsidesñttelse af begrebet tjenestens interesse og af
                                                                           princippet om kontradiktion og ligebehandling samt
( ) Rådets direktiv 93/104/EF af 23. november 1993 om visse
 1
    aspekter i forbindelse med tilrettelñggelse af arbejdstiden (EFT       om forbuddet mod forskelsbehandling: Retten har ved
    L 307 af 13.12.1993, s. 18).                                           at antage, at Kommissionen ikke burde godtgùre hver-
(2) EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1.                                          ken omstñndighederne eller de pågñldende to tjeneste-
                                                                           mñnds del af ansvaret, overtrådt sin egen praksis og
                                                                           således stiltiende erkendt den af Kommissionen fore-
                                                                           tagne fejlagtige vurdering og magtfordrejning.
Appel ivñrksat den 3. august 1998 af W. til prùvelse af
                                                                       Ð Tilsidesñttelse af artikel 25, stk. 2, i tjenestemandsved-
dom afsagt den 28. maj 1998 af De Europñiske Fñllesska-
                                                                           tñgten.
bers Ret i Fùrste Instans (Femte Afdeling) i de forenede
sager T-78/96 og T-170/96, W. mod Kommissionen for
                  De Europñiske Fñllesskaber
                                                                       (Sag T-170/96)
                         (Sag C-304/98 P)
                           (98/C 299/41)
                                                                       Ð Tilsidesñttelse af EF-traktatens artikel 215, stk. 2, og
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den                         artikel 178: Gennemgangen af erstatningssùgsmålet,
3. august 1998 ivñrksat appel af W. ved advokat Gilles                     som Retten foretog, sammen med en påstand om yder-
Bouneou, Luxembourg, og med valgt adresse i Luxem-                         ligere erstatning i forbindelse med annullationssùgsmå-
bourg 4, rue de l'Avenir, til prùvelse af dom afsagt den                   let fordrejede appellantens påstande. Men den ùkono-
28. maj 1998 af De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste                   miske og ikke-ùkonomiske skade, som der krñves
Instans (Femte Afdeling) i de forenede sager T-78/96 og                    erstatning for under nñrvñrende sag, er en fùlge af en
T-170/96, W. mod Kommissionen for De Europñiske                            adfñrd fra administrationen, som ikke har karakter af
Fñllesskaber.                                                              en afgùrelse, og som er forvoldt appellanten af en
                                                                           optrñden, der på grund af manglende retsvirkninger
Appellanten har nedlagt fùlgende påstande:
                                                                           ikke kan bestemmes som en bebyrdende retsakt. Dette
Ð Appellen fremmes til realitetsbehandling, og appellan-                   gñlder således for anbringendet, som består i, at tjene-
     ten gives medhold                                                     stemandsvedtñgtens artikel 4 og 29 er tilsidesat, og
                                                                           for anbringendet om tilsidesñttelse af omsorgspligten
fùlgelig:                                                                  samt om magtfordrejning og utilstrñkkelig begrun-
                                                                           delse.
Ð ophñves dommen i sagerne T-78/96 og T-170/96
Ð gives der appellanten medhold i hans påstande for Ret-
     ten
Ð tilpligtes Kommissionen at betale alle sagens omkost-
     ninger.
                                                                       Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
Anbringender og vñsentligste argumenter:                               afsagt den 14. juli 1998 af Divisional Court, Queen's
                                                                       Bench Division, i sagen The Queen mod 1) Minister of
(Sag T-78/96)                                                          Agriculture, Fisheries and Food, 2) Secretary of State for
                                                                       the Environment, ex parte: Monsanto plc, og I Pi Ci SpA,
Ð Procedurefejl: Retten har ñndret de for den fremlagte
                                                                                                 intervenient
     faktiske omstñndigheder og har ikke taget hensyn til
     de beviser og angivelse af bevismidler, som appellanten                                   (Sag C-306/98)
     har fremfùrt.
                                                                                                (98/C 299/42)
Ð Retten har begrñnset retten til kontradiktion.
Ð Dommens begrundelse er selvmodsigende og ufuld-
     stñndig på grund af en fejlagtig fastlñggelse af de fak-          Ved kendelse afsagt den 14. juli 1998, indgået til Domsto-
     tiske omstñndigheder.                                             lens Justitskontor den 4. august 1998, har Divisional
                                                                       Court, Queen's Bench Division, i sagen The Queen mod
Ð Tilsidesñttelse af artikel 90 og 91 i tjenestemandsved-              1) Minister of Agriculture, Fisheries and Food, 2) Secre-
     tñgten.                                                           tary of State for the Environment, ex parte: Monsanto plc,