CELEX: C1997/318/16
Language: sv
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Bundesgerichtshof av den 26 juni 1997 i målet mellan Verbraucherschutzverein e.V. och Sektkellerei G. C. Kessler GmbH und Co. (Mål C-303/97)

18.10.97           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 318/9

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landes-                   svar vid överträdelse av gemenskapsrätten, vid en kor
gericht fur Zivilrechtssachen Wien av den 13 augusti 1997               rekt tolkning av artikel 5 i EG-fördraget?
   i målet mellan Klaus Konle och Republiken Österrike
                       (Mål C-302/97)
                        ( 97/C 318/15 )

                                                                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Bundes­
Landesgericht fur Zivilrechtssachen Wien begär genom                gerichtshof av den 26 juni 1997 i målet mellan Verbrau­
beslut av den 13 augusti 1997, vilket inkom till domsto­            cherschutzverein e.V. och Sektkellerei G. C. Kessler GmbH
lens kansli den 22 augusti 1997, att Europeiska gemenska­                                    und Co.
pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande målet                                    ( Mål C-303/97)
mellan Klaus Konle och Republiken Österrike beträffande
följande frågor:                                                                             ( 97/C 318/16 )

                                                                    Europeiska gemenskapernas domstol ombedes att meddela
1 . Innebär en tolkning av artiklarna 6, 52 och följande
                                                                    ett förhandsavgörande angående följande frågor rörande
    artiklar (tredje delen avdelning III kapitel 2 ) och 73b        tolkningen av artikel 13.2 b i rådets förordning ( EEG)
    och följande artiklar (tredje delen avdelning III               nr 2333/92 av den 13 juli 1992 om fastställelse av all­
    kapitel 4 ) i EG-fördraget och artikel 70 i anslutnings­        männa regler beträffande beteckning och presentation av
   akten (akten om villkoren för Republiken Österrikes              mousserande viner och mousserande viner tillsatta med
   anslutning till de fördrag som ligger till grund för             kolsyra ( 1 ):
   Europeiska unionen och om anpassning av fördragen )
   att gemenskapsrätten och sökandens grundläggande
   friheter enligt gemenskapsrätten har åsidosatts                  a ) Är det för att förbudet i artikel 13.2 b i den ovan
                                                                        nämnda förordningen skall kunna tillämpas tillräckligt
                                                                        att det föreligger en förväxlingsrisk mellan ett ord som
   a ) genom att sökanden medan Tiroler Grundver­                        används i ett varumärke för att beteckna ett mousse­
       kehrsgesetz (TGVG ) 1993 var i kraft var skyldig                  rande vin (i detta fall: Hochgewächs ) och en del av en
       att bevisa att han inte skulle skapa sig en fritidsbo­            beteckning (i detta fall : Riesling-Hochgewächs ) på ett
        stad för att han skulle kunna få förvärvstillstånd               vin ( som inte används för framställningen av cuvéen
        från fastighetsförvärvsmyndigheten, medan en                     av det mousserande vinet ), trots att det inte har kun­
        österrikare som på samma sätt förvärvade en fas­                 nat konstateras att ett avsevärt antal konsumenter
        tighet endast behövde avge en förklaring enligt                  skulle ha felaktiga föreställningar om vad cuvéen inne­
        10 § andra stycket för att få förvärvstillstånd, och             håller som skulle kunna påverka deras inköp eller att
        sökanden förvägrades ett sådant tillstånd, och                   märkesinnehavaren skulle ha avsikten att vilseleda
                                                                         någon ?
   b) genom att sökanden enligt TGVG 1996 redan
      innan han kunde beviljas lagfart var skyldig att -            b ) För det fall att svaret på frågan a är jakande: Kan den
      vilket nu gäller även för österrikare - genomgå ett                ensamrätt till ett varukännetecken som märkesinneha­
      tillståndsförfarande, i vilket det inte längre är möj­             varen har förvärvat genom inarbetning av sitt känne­
      ligt ens för österrikare att endast avge en förklar­               tecken såsom ett skyddsvärt intresse av högre dignitet
      ing om att det inte skapas en fritidsbostad ?                      hindra tillämpningen av känneteckensförbudet i
                                                                         artikel 13.2 i den ovan nämnda förordningen ?

2 . Om fråga 1 skall besvaras jakande : Ankommer det på             H EGT L 231 , 13.8.1992, s . 9 .
    Europeiska gemenskapernas domstol att i förfaranden
    enligt artikel 177 i EG-fördraget även avgöra huruvida
    det har skett en " tillräckligt klar överträdelse av
    gemenskapsrätten " (i den mening som avses i domen
    av den 5 mars 1996 i förenade målen C-46/93 och
    C-48/93 , Brasserie du Pêcheur och Factortame )?
                                                                    Överklagande, ingivet den 26 augusti 1997 av Fernando
                                                                    Carbajo Ferrero, av den dom som Europeiska gemenska­
                                                                    pernas förstainstansrätt, första avdelningen, har meddelat
3 . Om frågorna 1 och 2 besvaras jakande: Är den aktu­              den 12 juni 1997 i mål T-237/95 mellan Fernando Car­
    ella överträdelsen " tillräckligt klar"?                                  bajo Ferrero och Europaparlamentet
                                                                                       (Mål C-304/97 P)
4. Är lagstiftningen i en medlemsstat, vilken är en fede­                                    ( 97/C 318/17 )
    ralstat, enligt vilken endast en delstat, men inte med­
    lemsstaten, har utomobligatoriskt skadeståndsansvar
    för delstatens överträdelse av gemenskapsrätten, fören­         Fernando Carbajo Ferrero har den 16 augusti 1997 till
    lig med principen om medlemsstaters skadeståndsan               Europeiska gemenskapernas domstol överklagat den dom