CELEX: C2001/317/09
Language: es
Date: 2001-11-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 27 de septiembre de 2001 en el asunto C-16/00 (petición de decisión prejudicial del tribunal administratif de Lille): Cibo Participations contra Directeur régional des impôts du Nord-Pas-de-Calais (Sexta Directiva IVA — Actividad económica — Intervención de una sociedad holding en la gestión de sus filiales — Deducción del IVA soportado por los servicios utilizados por la sociedad holding en relación con la adquisición de participaciones en una filial — Percepción de dividendos por la sociedad holding)

10.11.2001                ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 317/5
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        sus únicos componentes se hayan convertido en habituales en el
                                                                                    lenguaje común o en las costumbres leales y constantes del
                                                                                    comercio para designar los productos o servicios para los que se
                       de 4 de octubre de 2001                                      solicita el registro de la marca. Resulta indiferente, para la
                                                                                    aplicación de dicha disposición, que los signos o las indicaciones
en el asunto C-517/99 (petición de decisión prejudicial                           de que se trate describan o no las cualidades o caracterı́sticas de
planteada por el Bundespatentgericht): Procedimiento                                dichos productos o servicios.
           incoado por Merz & Krell GmbH & Co. (1)
                                                                              (1) DO C 79 de 18.3.2000.
(«Marcas — Aproximación de las legislaciones — Artı́culo 3,
apartado 1, letra d), de la Primera Directiva 89/104/CEE —
Causas de denegación o de nulidad — Marcas compuestas
exclusivamente por signos o indicaciones que se han conver-
tido en habituales en el lenguaje común o en las costumbres
leales y constantes del comercio — Necesidad de que los
signos o indicaciones se hayan convertido en habituales para
designar los productos o servicios para los que se solicita el                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
registro de la marca — Irrelevancia de que los signos o
indicaciones describan directamente las cualidades o caracte-
rı́sticas de los productos o servicios para los que se solicita el                                        (Sala Primera)
                         registro de la marca»)
                                                                                                 de 27 de septiembre de 2001
                            (2001/C 317/08)
                                                                              en el asunto C-16/00 (petición de decisión prejudicial del
                    (Lengua de procedimiento: alemán)                        tribunal administratif de Lille): Cibo Participations contra
                                                                                Directeur régional des impôts du Nord-Pas-de-Calais (1)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                              (Sexta Directiva IVA — Actividad económica — Interven-
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                              ción de una sociedad holding en la gestión de sus filiales —
                                                                              Deducción del IVA soportado por los servicios utilizados
En el asunto C-517/99, que tiene por objeto una petición                     por la sociedad holding en relación con la adquisición de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,            participaciones en una filial — Percepción de dividendos por
por el Bundespatentgericht (Alemania), destinada a obtener, en                                         la sociedad holding)
el procedimiento incoado por Merz & Krell GmbH & Co., una
decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 3,                                          (2001/C 317/09)
apartado 1, letra d), de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en                                    (Lengua de procedimiento: francés)
materia de marcas (DO 1989, L. 40, p. 1), el Tribunal de
Justicia, integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias,
                                                                              (Traducción provisional; la traducción definitva se publicará en la
Presidente, C. Gulmann, M. Wathelet y V. Skouris, Presidentes
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
de Sala, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón y R. Schintgen, las
Sras. F. Macken (Ponente) y N. Colneric y el Sr. C.W.A. Timmer-
mans, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;                    En el asunto C-16/00, que tiene por objeto una petición
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 4 de octubre de 2001                  dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                     por el tribunal administratif de Lille (Francia), destinada a
                                                                              obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                              entre Cibo Participations SA y Directeur régional des impôts
1)     El artı́culo 3, apartado 1, letra d), de la Directiva 89/104/CEE       du Nord-Pas-de-Calais una decisión prejudicial sobre la inter-
       del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva             pretación de los artı́culos 4, apartados 1 y 2, 13, parte B,
       relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados        letra d), y 17, apartados 2, letra a), y 5, de la Directiva
       miembros en materia de marcas, debe interpretarse en el sentido        77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
       de que sólo se opone al registro de una marca cuando los signos       Directiva en materia de armonización de las legislaciones de
       o las indicaciones que constituyen sus únicos componentes se          los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
       han convertido en habituales en el lenguaje común o en las            volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
       costumbres leales y constantes del comercio para designar los          valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1;
       productos o servicios para los que se solicita el registro de la       EE 09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Primera),
       marca.                                                                 integrado por los Sres. M. Wathelet (Presidente de Sala), P. Jann,
                                                                              L. Sevón (Ponente), Jueces; Abogada General: Sra. C. Stix-
2)     La misma disposición debe interpretarse en el sentido de que          Hackl; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de división,
       solamente supedita la denegación del registro de una marca al         ha dictado el 27 de septiembre de 2001 una sentencia cuyo
       requisito de que los signos o las indicaciones que constituyen         fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 317/6                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           10.11.2001
1)    La intervención de una sociedad holding en la gestión de            pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Tele Danmark
      las sociedades en las que participa constituye una actividad          A/S y Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark
      económica en el sentido del artı́culo 4, apartado 2, de la           (HK), que actúa en representación de la Sra. Marianne Brandt-
      Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,              Nielsen, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
      Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones      artı́culos 5, apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE del
      de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el            Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del
      volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el            principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo
      valor añadido: base imponible uniforme, en la medida en que          que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la
      implique la realización de operaciones sujetas al impuesto sobre     promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO
      el valor añadido con arreglo al artı́culo 2 de dicha Directiva,      L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70), y 10 de la Directiva 92/85/CEE
      tales como la prestación de servicios administrativos, financieros,  del Consejo, de 19 de octubre de 1992, relativa a la aplicación
      comerciales y técnicos por la sociedad holding a sus filiales.        de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la
                                                                            salud en el trabajo de la trabajadora embarazada, que haya
2)    Los gastos efectuados por una sociedad holding por los                dado a luz o en perı́odo de lactancia (Décima Directiva
      distintos servicios utilizados en relación con la adquisición de    especı́fica con arreglo al apartado 1 del artı́culo 16 de la
      participaciones en una filial forman parte de sus gastos generales    Directiva 89/391/CEE) (DO L 348, p. 1), el Tribunal de Justicia
      y, por consiguiente, presentan en principio una relación directa     (Sala Quinta), integrado por los Sres. los Sres. A. La Pergola,
      e inmediata con el conjunto de su actividad económica. En            Presidente de Sala, M. Wathelet (Ponente), P. Jann, L. Sevón y
      consecuencia, si la sociedad holding realiza indistintamente          C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-
      operaciones con derecho a deducción y operaciones que no             Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
      conllevan tal derecho, del artı́culo 17, apartado 5, párrafo         adjunto, ha dictado el 4 de octubre de 2001 una sentencia
      primero, de la Sexta Directiva resulta que únicamente puede          cuyo fallo es el siguiente:
      deducir la parte de las cuotas del impuesto sobre el valor
      añadido que sea proporcional a la cuantı́a de las operaciones
      mencionadas en primer lugar.                                          1)     Los artı́culos 5, apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE del
                                                                                   Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del
3)    La percepción de dividendos no está incluida en el ámbito de
                                                                                   principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo
      aplicación del impuesto sobre el valor añadido.
                                                                                   que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la
                                                                                   promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo, y 10
(1) DO C 79 de 18.3.2000.                                                          de la Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de
                                                                                   1992, relativa a la aplicación de medidas para promover la
                                                                                   mejora de la seguridad y de la salud en el trabajo de la
                                                                                   trabajadora embarazada, que haya dado a luz o en perı́odo de
                                                                                   lactancia (Décima Directiva especı́fica con arreglo al apartado 1
                                                                                   del artı́culo 16 de la Directiva 89/391/CEE), deben interpre-
                                                                                   tarse en el sentido de que se oponen al despido de una
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        trabajadora por causa de embarazo
                             (Sala Quinta)
                                                                                   —      cuando esta última fue contratada por un perı́odo
                      de 4 de octubre de 2001                                             determinado,
en el asunto C-109/00 (petición de decisión prejudicial
                                                                                   —      no informó a su empresario de su embarazo, a pesar de
planteada por el Højesteret): Tele Danmark A/S contra
                                                                                          que ya lo conocı́a en el momento en que se celebró el
Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark
                                                                                          contrato de trabajo,
                                 (HK) (1)
(«Igualdad de trato entre hombres y mujeres — Artı́culo 5,                         —      y, debido a dicho estado, no va a poder trabajar durante
apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE — Artı́culo 10 de                                  una parte significativa de la duración de dicho contrato.
la Directiva 92/85/CEE — Despido de una trabajadora
embarazada — Contrato de trabajo de duración determi-
                                 nada»)                                     2)     El hecho de que la trabajadora haya sido contratada por una
                                                                                   empresa muy grande que recurre con frecuencia a personal
                          (2001/C 317/10)                                          temporal carece de incidencia sobre la interpretación de los
                                                                                   artı́culos 5, apartado 1, de la Directiva 76/207 y 10 de la
                                                                                   Directiva 92/85.
                   (Lengua de procedimiento: danés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         (1) DO C 149 de 27.5.2000.
En el asunto C-109/00, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al 234 CE, por el
Højesteret (Dinamarca), destinada a obtener, en el litigio