CELEX: C1998/072/10
Language: es
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Verwaltungsgericht - Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Italia), de fecha 16 de diciembre de 1997, en el asunto entre World Wildlife Fund (WWF), Italia Nostra - Asociación nacional, Günther Bachmann, y otros, por una parte, y Autonome Provinz Bozen, Transportministerium, Municipio de Bozen, Municipio de Leifers, Südtiroler Transportstrukturen AG y Airport Bolzano-Bozen AG, por otra (Asunto C-435/97)

7.3.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 72/5
                   AUTO DEL TRIBUNAL                              Van den Berkmortel y Leon Victor Pierre Maria Nuchel-
                        (Sala Tercera)                            mans, recibidas en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
                                                                  16 de diciembre de 1997.
                 de 18 de diciembre de 1997
en el asunto C-409/96 P: Sveriges Betodlares Central-             El Gerechtshof te 's-Hertogenbosch solicita al Tribunal de
förening y Sven ke Henrikson contra Comisión de las              Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                  Comunidades Europeas (1)
                                                                  ¿Contiene el Verordening Stoffen met sympathico mime-
  (Política agrícola comuÂn Ð Tipo de conversión agrícola
                                                                  tische werking (PVV) de 1991 y, maÂs en concreto, el
en el sector del azuÂcar Ð Recurso de casación manifiesta-
                                                                  apartado 1 de su artículo 3, especificaciones teÂcnicas que,
                      mente infundado)
                                                                  con arreglo al artículo 8 de la Directiva 83/189/CEE, tal
                         (98/C 72/08)                             como estaba redactada en la eÂpoca de entrada en vigor del
                                                                  reglamento, debían ser notificadas previamente a la Comi-
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                  sión (1)?
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-       (1) DO L 109 de 26.4.1983, p. 8; EE 13/14, p. 34.
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                         de Justicia»)
En el asunto C-409/96 P, Sveriges Betodlares Centralföre-
ning, asociación sueca, con domicilio en Malmö (Suecia),
Sven ke Henrikson, con domicilio en Lund (Suecia),               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
representados por los Sres. Otfried Lieberknecht, Abogado         lución del Verwaltungsgericht Ð Autonome Sektion für
de Düsseldorf; Michael Schütte, Abogado de Berlín y la            die Provinz Bozen (Italia), de fecha 16 de diciembre de
Sra. Vanessa Turner; Solicitor, que han designado como            1997, en el asunto entre World Wildlife Fund (WWF),
domicilio en Luxemburgo el despacho de Bonn et Schmitt,           Italia Nostra Ð Asociación nacional, Günther Bachmann,
62, avenue Guillaume, que tiene por objeto un recurso de          y otros, por una parte, y Autonome Provinz Bozen,
casación promovido contra el auto de Tribunal de Primera          Transportministerium, Municipio de Bozen, Municipio de
Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Primera) de           Leifers, Südtiroler Transportstrukturen AG y Airport
4 de octubre de 1996, Sveriges Betodlares y Henrikson/                             Bolzano-Bozen AG, por otra
Comisión T-197/95, Rec. p. II-1283), en el que se solicita                             (Asunto C-435/97)
la anulación de dicho auto, siendo la otra parte del proce-
                                                                                           (98/C 72/10)
dimiento la Comisión de las Comunidades Europeas
(Agente: Sr. James Macdonald Flett), el Tribunal de Justi-
cia (Sala Tercera), integrado por los Sres.: C. Gulmann,          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida y J.-P. Puis-       sido sometida una petición de decisión prejudicial
sochet (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. M. B.              mediante resolución de Verwaltungsgericht Ð Autonome
Elmer; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 18 de diciem-      Sektion für die Provinz Bozen, dictada el 16 de diciembre
bre de 1997 un auto resolviendo lo siguiente:                     de 1997, en el asunto entre World Wildlife Fund (WWF),
                                                                  Italia Nostra Ð Asociación nacional, Günther Bachmann
1) Se desestima el recurso.                                       y otros y Autonome Provinz Bozen, Transportministerium,
                                                                  Municipio de Bozen, Municipio de Leifers, Südtiroler
2) Se condena en costas a los recurrentes.                        Transportstrukturen AG y Airport Bolzano-Bozen AG, y
                                                                  recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 24 de
(1) DO C 74 de 8.3.1997.                                          diciembre de 1997.
                                                                  El Verwaltungsgericht solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                  se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                  1. ¿Debe interpretarse el apartado 2 del artículo 4 de la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             Directiva 85/337/CEE (1) en el sentido de que
luciones del Gerechtshof te 's-Hertogenbosch, de fecha                 a) Los Estados miembros tienen la facultad discrecio-
11 de noviembre de 1997, en los procesos penales seguidos                  nal de eximir de antemano determinados tipos de
contra Adrianus Hendrikus Albers, Martinus Johannes                        proyectos de los enumerados en el anexo II del
Maria Van den Berkmortel y Leon Victor Pierre Maria                        estudio de sus repercusiones sobre el medio
                         Nuchelmans                                        ambiente, o
          (Asuntos C-425/97, C-426/97 y C-427/97)
                                                                       b) la obligación impuesta en el apartado 1 del
                         (98/C 72/09)
                                                                           artículo 2 de la Directiva limita la facultad discre-
                                                                           cional de los Estados miembros en el sentido de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  que los proyectos que puedan tener repercusiones
sido sometida una petición prejudicial mediante resolucio-                 importantes sobre el medio ambiente, en particular
nes del Gerechtshof te 's-Hertogenbosch, dictadas el 11 de                 debido a su naturaleza, sus dimensiones o su loca-
noviembre 1997 en los procesos penales seguidos contra                     lización, deben someterse en cualquier caso a tal
Adrianus Hendrikus Albers, Martinus Johannes Maria                         estudio?
 ---pagebreak--- C 72/6               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      7.3.98
   c) ¿Permite el apartado 2 del artículo 4 en relación           6. En caso de una adaptación incorrecta del Derecho
       con el apartado 1 del artículo 2 de la Directiva                interno a la Directiva, ¿despliega el apartado 2 del
       que un Estado miembro determine (o no deter-                    artículo 4 en relación con el apartado 1 del artículo 2
       mine) el tipo de proyectos o criterios y/o umbrales,            de la Directiva un efecto directo vertical («self execu-
       de forma que la reestructuración de un aeropuerto               ting») en el sentido de que las autoridades de los Esta-
       cuya pista de aterrizaje sea inferior a 2 100 metros            dos miembros estaÂn obligadas a someter el proyecto
       quede exenta de antemano de la evaluación de las                controvertido a una evaluación de su compatibilidad
       repercusiones sobre el medio ambiente, aunque                   con el medio ambiente, o no?
       dicho proyecto tenga considerable relevancia desde
       el punto de vista del medio ambiente, o sobrepasa          (1) DO L 175 de 5.7.1985, p. 40; EE 15/06, p. 9.
       en ese caso el Estado miembro la facultad discre-
       cional de que dispone con arreglo al apartado 2
       del artículo 4 de la Directiva [si se responde positi-
       vamente a la cuestión b)]?
2. ¿Debe interpretarse en el apartado 2 del artículo 4 en         Petición de decisión prejudicial presentada mediante
   relación con el apartado 1 del artículo 2 en el sentido        resolución del Verwaltungsgerichtshof, Austria, de fecha
   de que la obligación de realizar una evaluación de las         18 de diciembre de 1997, en los asuntos entre 1) Evan-
   repercusiones sobre el medio ambiente tambieÂn rige            gelischer Krankenhausverein Wien y Abgabenberufungs-
   para ampliaciones y reestructuraciones de los proyec-          kommission, y 2) Ikera Warenhandelsgesellschaft mbH y
   tos enumerados en el anexo II (o no) cuando cabe pen-                       Oberösterreichische Landesregierung
   sar que repercutiraÂn de forma considerable sobre el                                  (Asunto C-437/97)
   medio ambiente o permiten el apartado 2 del artículo 4
   y el apartado 1 del artículo 2 de la Directiva que pro-                                  (98/C 72/11)
   yectos de reestructuración con repercusiones sobre el
   medio ambiente sean excluidos de antemano, expresa             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
   o implícitamente (por ejemplo, mediante una norma-             sido sometida una petición de decisión prejudicial me-
   tiva no aplicable a aeropuertos) de la evaluación de las       diante resolución del Verwaltungsgerichtshof, Austria,
   repercusiones sobre el medio ambiente?                         dictada el 18 de diciembre de 1997, en los asuntos entre
                                                                  1) Evangelischer Krankenhausverein Wien y Abgabenberu-
3. ¿En queÂ medida permite el apartado 1 del artículo 2,
                                                                  fungskommission, y 2) Ikera Warenhandelsgesellschaft
   tambieÂn en relación con el apartado 2 del mismo
                                                                  mbH y Oberösterreichische Landesregierung, y recibida en
   artículo, que los Estados miembros introduzcan (o uti-
                                                                  la Secretaría del Tribunal de Justicia el 24 de diciembre
   licen) procedimientos de evaluación alternativos (a la
                                                                  de 1997.
   evaluación reglamentaria de repercusiones sobre el
   medio ambiente)? y, en caso de respuesta afirmativa a
   esta cuestión:                                                 El Verwaltungsgerichtshof, Austria, solicita a Tribunal de
                                                                  Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
   a) ¿queÂ requisitos fundamentales o mínimos debe
       cumplir este examen para atenerse a los objetivos          1. El apartado 1 del artículo 33 de la Directiva 77/388/
       de la Directiva? y, en especial,                                CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
   b) ¿es la participación de las autoridades y personas               Directiva en materia de armonización de las legislacio-
       interesadas en el proyecto, en el sentido del                   nes de los Estados miembros relativas a los impuestos
       artículo 6 de la Directiva, un requisito esencial de            sobre el volumen de negocios Ð Sistema comuÂn del
       una evaluación de las repercusiones sobre el medio              impuesto sobre el valor anÄadido: base imponible uni-
       ambiente?                                                       forme (1), ¿se opone al mantenimiento de un tributo
                                                                       que grava la entrega a título oneroso de helados de
4. ¿Puede interpretarse el apartado 5 del artículo 1 de la             repostería, incluidas las frutas transformadas que con-
   Directiva 85/337/CEE en el sentido de que tambieÂn se               tienen o las frutas suministradas con ellos, y de bebi-
   aplica a proyectos que, aunque esteÂn previstos por una             das, incluidos en ambos casos los envases y accesorios
   norma legal programaÂtica, han sido autorizados en un               vendidos conjuntamente con ellos, por un importe del
   procedimiento administrativo separado?                              10 % de la contraprestación, en el caso de los helados
                                                                       de repostería y las bebidas alcohólicas, y del 5 %, en el
   ¿QueÂ requisitos mínimos, desde el punto de vista de la             de las bebidas no alcohólicas, de tal modo que la con-
   evaluación del impacto en el medio ambiente, debe                   traprestación debe calcularse con arreglo a las disposi-
   cumplir el «procedimiento legislativo» para alcanzar                ciones pertinentes de la normativa del impuesto sobre
   los «objetivos perseguidos por la Directiva, incluido el            el volumen de negocios, pero el impuesto sobre el
   objetivo de la disponibilidad de informaciones»?                    volumen de negocios, el coste del servicio y el
                                                                       impuesto sobre bebidas no estaÂn comprendidos en la
5. ¿Procede excluir el proyecto del aÂmbito de aplicación
                                                                       contraprestación?
   de la Directiva, con arreglo al apartado 4 de su
   artículo 1, cuando el aeropuerto se destina a usos
   tanto civiles como militares?                                  2. El apartado 2 o la frase segunda del apartado 3 del
                                                                       artículo 3 de la Directiva 92/12/CEE (2) del Consejo,
   ¿Se aplica el criterio de uso predominante o basta para             de 25 de febrero de 1992 (Directiva sobre impuestos
   la exclusión que el aeropuerto tambieÂn tenga uso                   especiales), ¿se oponen al mantenimiento de un tributo
   militar?                                                            como el descrito en la primera cuestión?