CELEX: 32011R0257
Language: bg
Date: 2011-03-16 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 257/2011 на Комисията от 16 март 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 616/2007 за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни

17.3.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 70/1
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 257/2011 НА КОМИСИЯТА
   от 16 март 2011 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 616/2007 за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1), и по-специално член 144, параграф 1 и член 148 във връзка с член 4 от него,
   като взе предвид Решение 2007/360/ЕО на Съвета от 29 май 2007 г. относно сключването на споразумения под формата на съгласуван протокол за промяна в отстъпките за птиче месо между Европейската общност и Федерална република Бразилия и между Европейската общност и Кралство Тайланд съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (ГАТТ 1994 г.) (2), и по-специално член 2 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В съответствие с член 130, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 вносът в Съюза се управлява чрез лицензии за внос. Все пак, с оглед избягване на спекулативни действия, които нарушават потока на внос, е целесъобразно квотата, открита с Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията (3) с пореден номер 09.4215 и група № 5, предоставена на Тайланд, да се управлява чрез предоставяне на права за внос като първа стъпка и лицензии за внос като втора, в съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (4).
            
         
               (2)
            
            
               Следва да се установят новите условия за предоставяне на права за внос и за издаване на последващите лицензии за внос за съответната квота по отношение на допустимостта на заявителите и на разпределението на внасяните обеми за квотния период, определен в член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 616/2007.
            
         
               (3)
            
            
               С цел да се избегне спекулативната дейност и да се гарантира, че правата за внос се предоставят на действителни вносители, е съществено да се определи на подходящо ниво предходното референтно количество внесено пилешко месо, установено като условие за подаването на заявление за права за внос.
            
         
               (4)
            
            
               С оглед на новите условия, приложими за вноса на продукти с произход от Тайланд, сумата на гаранцията за правата за внос и лицензиите за внос следва да се определи на подходящо ниво с цел гарантиране на добро управление на тарифните квоти и задоволителен достъп на операторите до тях.
            
         
               (5)
            
            
               С цел да се задължат операторите да кандидатстват за лицензии за внос за всички разпределени права на внос, следва да се установи, че това задължение съставлява главно изискване по смисъла на Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията от 22 юли 1985 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на системата от гаранции за селскостопанските продукти (5).
            
         
               (6)
            
            
               Периодът за уведомяване, определен в Регламент (ЕО) № 616/2007, в който националните органи да уведомят Комисията за количествата, обхванати от издадените лицензии, е предвиден на по-късен етап в сравнение с момента на издаване. Следователно за доброто управление на квотата е препоръчително да се изтегли напред във времето настоящият период на уведомяване.
            
         
               (7)
            
            
               С цел да могат операторите и компетентните органи да свикнат с новото управление на група № 5 е подходящо да се отложи периодът от време за подаване на заявления за права за внос за първия подпериод, започващ на 1 юли 2011 г., от април 2011 г. на май 2011 г.
            
         
               (8)
            
            
               Поради това Регламент (ЕО) № 616/2007 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (9)
            
            
               Тъй като следващият квотен период започва на 1 юли 2011 г., настоящият регламент следва да се прилага от посочения период.
            
         
               (10)
            
            
               Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е предоставил становище в рамките на периода от време, определен от неговия председател,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕО) № 616/2007 се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В член 3 се добавя следният параграф:
               „3.   Годишните количества, установени за група № 5, се управляват чрез предоставяне на права за внос като първа стъпка и издаване на вносни лицензии като втора.“
            
         
               2.
            
            
               Членове 4, 5 и 6 се заменят със следното:
               „Член 4
               1.   За целите на прилагането на член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 по отношение на групите, различни от група № 5, заявителят на лицензия за внос предоставя доказателство към момента на подаване на първото заявление за даден квотен период, че през всеки от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е внесъл не по-малко от 50 t от продуктите, посочени в приложение I, част ХХ от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (6), или заготовка с код по КН 0210 99 39.
               За целите на прилагането на член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 по отношение на група № 5, заявителят на лицензия за внос предоставя доказателство към момента на подаване на първото заявление за даден квотен период, че през всеки от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е внесъл не по-малко от 250 t от продуктите, посочени в приложение I, част ХХ от Регламент (ЕО) № 1234/2007, или заготовка с код по КН 0210 99 39.
               Заявлението за лицензия може да се отнася само за един пореден номер от изброените в приложение I към настоящия регламент.
               2.   Чрез дерогация от член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 и от параграф 1, първа алинея от настоящия член заявителят за лицензия за внос може да представи доказателство към момента на внасяне на първото заявление за даден квотен период, че през всеки един от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е преработил най-малко 1 000 t птиче месо с код по КН 0207 или 0210, за да произведе заготовки на базата на птиче месо с код по КН 1602, предмет на Регламент (ЕО) № 1234/2007, или хомогенизирани готови храни с код по КН 1602 10 00, които не съдържат друго месо освен птиче месо.
               За целите на настоящия параграф под „преработвател“ се разбира всяко лице, регистрирано за целите на ДДС в държавата-членка, в която е установено, което представи доказателство за преработвателна дейност под формата на всеки един търговски документ, отговарящ на изискванията на въпросната държава-членка.
               3.   Дружество, образувано вследствие сливане на дружества, всяко от които е внасяло референтни количества, може да използва тези референтни количества като основа за своите заявления.
               4.   Чрез дерогация от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, по отношение на групи № 3, 6 и 8 всеки заявител може да внесе няколко заявления за лицензии за внос за продукти, включени в една група, ако тези продукти произхождат от различни държави. За всяка държава на произход се внася отделно заявление и тези заявления се подават едновременно пред компетентния орган на държавата-членка. Те се разглеждат като едно-единствено заявление, по отношение на максималното количество, посочено в параграф 5 от настоящия член.
               5.   При групите, различни от група № 5, заявлението за лицензия е за минимум 100 t и максимум 10 % от наличното количество за съответната квота по време на съответния период или подпериод.
               При все това:
               
                           а)
                        
                        
                           за групи № 2 и 3 заявлението за лицензия или за права за внос е за максимално количество от 5 % от наличното количество за съответната квота по време на съответния период или подпериод;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           за групи № 3, 6 и 8 минималното количество за заявлението за лицензия се намалява на 10 t.
                        
                     За група № 5 заявлението за права за внос се отнася за минимално количество от 100 t и за максимално количество до 10 % от наличното количество за съответната квота за съответния подпериод.
               6.   С изключение на групи № 3, 6 и 8 лицензиите налагат задължението да се внася от посочената държава. За групите, за които се отнася това задължение, в клетка 8 на заявлението за лицензия и в лицензията се посочва страната на произход и с кръстче се отбелязва думата „да“.
               7.   Заявлението за лицензии и лицензията съдържат в клетка 20 един от текстовете, изброени в приложение II, част А.
               Лицензията съдържа в клетка 24 едно от вписванията, изброени в приложение II, част Б.
               Лицензията за продуктите от групи № 3 и 6 съдържа в клетка 24 един от текстовете, изброени в приложение II, част В.
               Лицензията за продуктите от група № 8 съдържа в клетка 24 един от текстовете, изброени в приложение II, част Г.
               Член 5
               1.   Заявленията за права за внос за група № 5 и за лицензии за внос за останалите групи могат да бъдат внесени само през първите седем дни на третия месец, предхождащ всеки подпериод, или, за група № 3, през първите седем дни на третия месец, предхождащ квотния период.
               При все това заявленията за права за внос за група № 5 за подпериода, който започва на 1 юли 2011 г., могат да се внасят само през първите седем дни на май 2011 г.
               2.   Гаранция от 50 EUR за всеки 100 kg се внася при подаване на заявление за лицензия при групите, различни от група № 5. За заявленията за лицензии относно групи № 1, 4 и 7 обаче гаранцията се определя на 10 EUR за всеки 100 kg, а за заявленията за права за внос относно група № 5 гаранцията се определя на 6 EUR за всеки 100 kg.
               3.   Най-късно на 14-ия ден на месеца, в който се подават заявленията, държавите-членки уведомяват Комисията за общите количества, за които са подадени заявления, разпределени по групи и произход и посочени в килограми.
               4.   Правата за внос се предоставят и лицензиите се издават от 23-тия ден на месеца, в който се подават заявленията, и най-късно до последния ден на същия месец. Правата за внос са валидни от първия ден на подпериода, за който са подадени заявленията, до 30 юни на същия период на внос и не могат да се прехвърлят.
               5.   При група № 5 заявленията за лицензия за внос могат да се подават единствено в държавата-членка, в която заявителят е подал заявление и е получил правата на внос. За тази група лицензиите се издават по искане на и на името на оператора, който е получил правата на внос.
               За група № 5 при издаването на лицензията за внос се внася гаранция от оператора в размер на 75 EUR за всеки 100 kg. Всяко издаване на лицензия за внос води до съответно намаление на получените права на внос и гаранцията, внесена за правата за внос в съответствие с параграф 2, се освобождава пропорционално и незабавно.
               6.   Заявленията за лицензии за внос обхващат общото количество разпределени права за внос. Това задължение представлява главно изискване по смисъла на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията (7)
               
               Член 6
               1.   Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006 държавите-членки уведомяват Комисията:
               
                           а)
                        
                        
                           за всички групи освен група № 5 и не по-късно от десетия ден на месеца, следващ месеца на подаване на заявленията, за количествата, обхванати от издадените от тях лицензии;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           за група № 5 и не по-късно от десетия ден на месеца, следващ всеки подпериод, за количествата, обхванати от издадените от тях през този подпериод лицензии.
                        
                     2.   Държавите-членки уведомяват Комисията към края на четвъртия месец след всеки годишен период за количествата, действително пуснати в свободно обращение по реда на настоящия регламент през съответния период.
               3.   Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006 държавите-членки уведомяват Комисията за количествата, обхванати от неизползвани или частично използвани лицензии за внос и съответстващи на разликата между количествата, вписани на гърба на лицензиите за внос, и количествата, за които те са били издадени:
               
                           а)
                        
                        
                           за първи път заедно с посочените в член 5, параграф 3 от настоящия регламент съобщения, отнасящи се до заявленията, подадени за последния подпериод от годишния квотен период;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           за втори и последен път към края на четвъртия месец след края на всеки годишен период за количествата, които още не са съобщени по време на първото съобщение, предвидено в буква а).
                        
                     За група № 3 не се прилага съобщението, предвидено в първа алинея, буква а).
               4.   Количествата, обхванати в параграфи 1 и 3, се изразяват в килограми и са разбити по групи. Количествата, обхванати в параграф 2, се изразяват в килограми и са разбити по групи и по произход.
            
         
               3.
            
            
               В член 7 параграф 1 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           втора алинея се заличава;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           добавя се следната алинея:
                           „При все това лицензиите за група № 5 са валидни в продължение на 15 работни дни от действителната дата на издаване на лицензията, в съответствие с член 22, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията (8) Правата за внос са валидни от първия ден на подпериода, за който са подадени заявленията, до 30 юни на същия квотен период.
                        
                     
         Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Той се прилага от квотния период, който започва на 1 юли 2011 г.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 16 март 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 138, 30.5.2007 г., стр. 10.
   
      (3)  ОВ L 142, 5.6.2007 г., стр. 3.
   
      (4)  ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.
   
      (5)  ОВ L 205, 3.8.1985 г., стр. 5.
   
      (6)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
   
      (7)  ОВ L 205, 3.8.1985 г., стр. 5.“
   
      (8)  ОВ L 114, 26.4.2008 г., стр. 3.“