CELEX: 51981PC0479
Language: el
Date: 1981-09-11
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως τών άποσταγμάτων δαμασκήνων Slivovica, πού άναφέρονται στή διάκριση ex 22.09 Γ IV α), τού κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1982)#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως όρισμένων καπνων, πού άναφέρονται στή διάκριση ex 24.01 τού κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιόυγκοσλαβίας (1982) (ύποβληθεϊσες άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 479
Vol. 1981/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                    COM(81)479 TEΛ.
                                                                    Βρυξέλλες , 26 Οκτωβρίου 1981
                                                     ΠΡΟΤΑΕΗ
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( EOK ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       περί του ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμο­
       λογικής ποσοστώσεως των αποσταγμάτων δαμασκήνών Slivovica., πού Αναφέρονται στη
            διάκριση ex 22.09 Γ IV α), του κοινού δασμολογίου , καταγωγής Γιουγκο­
                                               σλαβίας ( 1982 )
                                                  ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕOK ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       περί του ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμο­
       λογικής ποσοστώσεως όρισμένων καπνων , πού Αναφέρονται στη διάκριση ex 24.01 του
            κοινού δασμολογίου ,   καταγωγής Γ ιόυγκοσλαβίας       ( 1982 )
                                     / Ν*- .
                                   /Φ /
                                               **
                                               w  w
                                                    -V
                    ( ύποβληθεισες - άπό τήγ,, " Επιτροπή στό /Συμβούλιο )
                                   \ . «     .
                                                      I
C0M(81 ) 479 TEA.
 ---pagebreak---                                          2
                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ    ΕΚΘΕΣΗ
                            ι
1 . 'Η ένδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί
    της Σοσιαλιστικής * Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας προβλέ­
    πει στά δρθρα θ καί 10 τό δνοιγμα έτησίων κοινοτικών δασμολογικών ποσο­
    στώσεων γ ι <5 την εισαγωγή στην Κοινότητα Αντιστοίχως :
    - 5420 Εκατολίτρων ιΑποσταγμάτων δαμασκηνών πού διατίθενται στό έμπόρίο
        ΰπό τήν Ανομαετία ΒΙ^ΐνονϊοα, τΠξ διακρίσέως βχ 22.09 Γ IV α) του
       ΚΔ, μέ τελωνειακό δασμό 0,3 ΕΕΧ) Ανά έκατόλιτρο καί Ανά βαθμό δγκων
       Αλκοόλης σύν 3 ΕΕυ Ανά εκατόλιτρο ,
    - 1500 τόννων κάπνων ΡΓΪΙβρ,της διακρίσεως βι 24.01 του ΚΔ, μέ τελωνεια-
       δασμό 7^, με έλάχιστο δριο εισπράξεως 13 ΕΛΜ /100 χλγρ. καί μέγιστο δ–
       ριο ε ! σπράξεως 45 Ε0υ / 100 χλγρ.
     *Η περιγραφή του κάπνων Ρι·ϊ1βρ, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας , καθώς καί τό
      υπόδειγμα του πιστοποιητικοί! ·γνησ ι ότητος πού θά πρέπει νά έκδίδεται
      Από τίς γιουγκοσλαβικές Αρχές περιλαμβάνονται στίς έπιστολές πού Ανταλ­
      λάχθηκαν τήν 11η Ιουλίου 1980.
      Πρέπει , λοιπόν , νά Ανοιχθούν αΑτές άι δασμολογικές ποσοστώσεις για τό
      ετος 1980 .
2.    01 προτάσεις" κανονισμού περί του Ανοίγματος αώτων των δασμολογικών πο­
      σοστώσεων προβλέπουν -δπως συμβαίνει κατά . κανόνα στήν περίπτωση αύτή-
      τή διαίρεση καθεμίας Από τίς ποσότητες των ποσοστώσεων σέ δύο μερίδες ,
      Από τίς όποιες ή πρώτη κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών καί ή δεύτε­
     ρη Αποτελεί τό Απόθεμα.
    "Οσον Αφορα τήν κατανομή των ποσοτήτων της πρώτης μερίδας κάθε ποσοστώ-
     σεως , πρέπει νά έφαρμοσθουν οΐ κανόνες οΐ άποΤοι Ισχύουν γενικά, δηλαδή
     νά προσδιορισθεί ά λόγος της ποσότητας των εΙσαγωγων πού πραγματοποίησε
     κάθε Κράτος μέλος κατά τά τρία τελευταία Ιτη καί των εΙσαγωγων πού πραγ- ,
     ματοποίησε η Κοινότητα κατά τήν Τ δ ι α περίοδο καί νά έφαρμοστουν –κατά
     Κράτος μέλος– τά ποσοστά πού θά προκύψουν στήν ποσότητα της πρώτης με­
     ρίδας .
     Δεδομένου δτι δέν υφίστανται κανονικά στατιστικά στοιχεία γιά τά έν
     λόγω προϊόντα, έλήφθησαν σάν βάση οΐ είσαχθεΐσες ποσότητες Αποσταγμάτων
     άπωρων, της διακρίσεως 22.09 Γ IV α ), Αφενός καί κάπνων της διακρίσεως
     24.01 Β, Αφετέρου , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας .
 ---pagebreak---                                        3
    'Εξάλλου , κατά τη διαδικασία αυτή , ελήφθη ίιπόψη τό γεγονός οτι κατά τά
    ετη αυτά σέ δρισμένα Κράτη μέλη δέν πραγματοποιήθηκαν εισαγωγές Π οί
    πραγματοπο ι ηθεΤσες εισαγωγές ηταν περιστασιακές . Δεδομένου δτι εΤναι Α­
    ναγκαίο νά πραγματοποι εΤται Τση κατανομή των ποσοτήτων των ποσοστώσεων ,
    χορηγούνται σέ αυτά τά Κράτη μέλη χαμηλά ποσοστά πού Αντιπροσωπεύουν ε­
    μπορικά Εκμεταλλεύσιμα μερίδια .
3 . Προτείνεται ή έγκριση των προτάσεων κανονισμών του Συμβουλίου πού προ­
    βλέπουν τό δνοιγμα των Ανωτέρω κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων .
4. 0?· έν λάγω δασμολογικές ποσοστώσεις είναι δυνατό νά τροποποιηθούν Ανάλο­
    γα μέ τά Αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων πού πραγματοποιούνται μέ τή
    χώρα-&τα7ρο γιά τή σύναψη πρωτοκόλλου προσαρμογής της προαναφερθείσας
    συμφωνίας . * Εν Αναμονή των Αποτελεσμάτων αύτων , οί προτεινόμενοι κανονι­
    σμοί θά εΤναι δυνατό νά έπιτρέψουν στήν Κοινότητα νά τηρήσει τίς υποχρε­
    ώσεις τίς δποΤες εχει Αναλάβει .
    *Η Κοινότητα διατηρεΤ , ως έκ τούτου τό δικαίωμα νά τροποποιήσει τήν πρό­
    τασή της , μέχρι τό πέρας της διαδικασίας , προκειμένου νά τήν προσαρμό­
    σει , Ενδεχομένως , ατό Πρωτόκολλο προσαρμογής .
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ :
2 προτάσεις κανονισμού ( ΕΟΚ) του Συμβουλίου .
 ---pagebreak---                                            4
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
                                        ΠΡΟΤΑΣΗ
                   ΚΑΜ3ΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ)                /θΐ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 περί του Ανοίγματος , της κατανομής καΓ του τρόπου
                 δ ι αχε ι ρήσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως
                 Αποσταγμάτων δαμασκηνών ,'51;}ϊνονίσ&,'ι πο^ Αναφέρονται
                 στή διάκριση βχ 22.09 Γ IV α ) τοΰ κοινού δασμολογίου ,
                            καταγωγής Γιουγκοσλαβίας ( 1982)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 "Εχοντας δπόψη :
 τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οίκονομικης Κοινότητος καί ιδίως
 τό δρθρο 113,
την πρόταση της " Επιτροπής ,
 " Εκτιμώντας :
δτι τό δρθρο θ της ένδ ι άμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητος καί της " Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλα-
 βίας περί των έμπορικων συναλλαγών ,καί της έμπορικης συνεργασίας (ΐ) προβλέ­
 πει δτι τά Αποστάγματα δαμασκηνών τά διατεθϊμένα στό έμπόριο υπό τήν Ανομα–
 σία ,·81^^ν^νο^8.,,, πού Αναφέρονται στή' διάκριση βχ 22.09 Γ IV α ) του κοινού
 δασμολογίου , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας , εΙσάγονται στήν Κοινότητα μέ δασμό
 0,3 ΕΛΜ Ανά εκατόλιτρο καί Ανά βαθμό δγκου Αλκοόλης σύν 3 ΕΛΜ Ανά εκατόλι-
 τρο , έντός των ορίων έτήσιας κοινοτικής δασμολογικής "ποσοστώσεως 5.*420 εκα-
 τολίτρων * δτι τά προϊόντα αυτά πρέπει νά συνοδεύονται Από πιστοποιητικό γνη­
 σιότητας * δτι πρέπει νά Ανοιχθεί ή &ν λόγω δασμολογική ποσβΰπτωση γιά τό
 ετος 1982 ,
δτι πρέπει νά έξασφαλισθεΤ , ιδίως , ή έπί Τσοις δροις καί συνεχής πρόσβαση
δλων των εισαγωγέων της Κοινότητος στήν έν λόγω ποσόστωση καθώς καί ή Αδιά­
κοπη έφαρμογή των ποσοστών πού προβλέπονται γιά την έν λόγω ποόόστωση σέ
( 1 ) ΕΕ Αριθ . Ι_ 130 της 27.5. 1900 , σ. 2 .
 ---pagebreak---                                          5
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   Α
                                                                      1
ολες τίς εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στά Κράτη μέλη , μέχρι Εξαντλήσεως
της ποσοστώσεως" δτι ίνα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογι­
κής ποσοστώσεως, βασισμένο σέ κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται ικα­
νό νά σμμφωνήσει μέ 1την κοινοτική φύση της έν λόγω ποσοστώσεως, δσον άφορα
τίς Αρχές πού Αναφέρονται Ανωτέρω* δτι , γιά ν<5 Αντιπροσωπεύει δσο τό δυνα­
τόν καλύτερα την πραγματική έξέλιξη της Αγοράς των έν λόγω προϊόντων , ή
κατανομή αυτή θά πρέπει νά γίνει Ανάλογα μέ τίς Ανάγκες των Κρατών μελών ,
οί Αποΐες θά ίιπολογίζονται , Αιρενός , . βάσει των στατιστικών στοιχείων των
σχετικών μέ τίς εισαγωγές των έν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας
κατά τή διάρκεια μιας Αντιπροσωπευτικής περιόδου Αναφορας καί , Αφετέρου ,
βάσει των οικονομικών προβλέψεων γιά τό ίιπό μελέτη ποσοστικό ετος ,
δτι κατά τή διάρκεια των τριών τελευταίων έτων , γιά τά δποϊα υπάρχουν δια­
θέσιμα ατοιχεϊα, οΐ εισαγωγές κάθε Κράτους μέλους Αντιπροσωπεύουν, σέ σχέ­
ση μέ τίς εισαγωγές στην Κοινότητα των έν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιου­
γκοσλαβίας , «τά κατωτέρω ποσοστά :
Κράτη μέλη                                  1978 ,         1979           1980
Μπενελούξ                                     2,7           2,4            3,9
Δανία                                         0,2           0,2            0,1
Γερμανία (θΔ)                                93 , θ        93,0           91,9
Ελλάς                                          -             -              -
Γαλλία                                        2,9           3,7            1,9
'Ιρλανδία                                      -            -              -
'Ιταλία                                       0,4           0,6            -
" Ηνωμένο Βασίλειο                             -
                                                            0,1            2,2
δτι πρέπει νά ληφθούν ύπόψη τά ποσοστά αυτά , ο ! προβλέψεις ορισμένων Κρα­
τών μελών καθώς καί ή Αναγκαιότητα νά έξασφαλισθεϊ, έν προκειμένω, Τση κα­
τανομή της υποχρεώσεως ή όποία Ανελήφθη στό πλαίσιο της έν λόγω συμφωνίας
μεταξύ δλων των Κρατών μελών* δτι , ως έκ τούτου, τά ποσοστά της Αρχικής
συμμετοχής στήν συνολική ποσότητα της ποσοστώσεως μπορούν νά καθοριστούν
περίπου στά κατωτέρω έπίπεδα :
 ---pagebreak---                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   Α
                                  Μπενελούξ :               4,9
                                  Δανία :                   0,2
                                  Γερμανία ï               87,9
                                  'Ελλάς :                  0,2
                                  Γαλλία ï                  3,2
                                  'Ιρλανδία ;               0,2
                                  'Ιταλία :                 0,2
                                  'Ηνωμένο Βασίλειο ï       3,2
οτι , γιά νά ληφθεϊ υπόψη ή εξέλιξη των εί ααγωγων των Εν λόγω προϊόντων
στ<5 διάφορα Κράτη μέλη , πρέπει νά διαιρεθεΤ ή ποσότητα της ποσοστώσεως σέ
δύο τμήματα , Από τά δποΤα τό πρώτο θά κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών
καΓ τό δεύτερο θά Αποτελέσει Απόθεμα πού θά προορίζεται γιά την κάλυψη ,
μεταγενέστερα , των Αναγκών των Κρατών μελών σέ περίπτωση Εξαντλήσεως του
Αρχικού μεριδίου τους * δτι γιά νά Εξασφαλισθούν , κατά κάποιον τράπο , ο !
εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους , Ενδείκνυται νά καθοριστεί τά πρώτο τμήμα
της κοινοτικής ποσοστώσεως σέ Επίπεδο πού , Εν προκειμένω, θά ηδύνατο νά
φθάσει τά 7Ε?/ο της ποσότητος της ποσοστώσεως ,
δτι τά Αρχικά μερίδια των Κρατών μελών εϊναι δυνατόν νά Εξαντληθούν περισ­
σότερο η λιγότερο γρήγορα* δτι , γιά νά ληφθεΤ υπόψη τό γεγονός αυτό καί
γιά νά Αποφευχθεί κάθε Ασυνέχεια, κάθε Κράτος μέλος πού εχει χρησιμοποιή­
σει σχεδόν Εξ Αλοκλήρου τό Αρχικό μερίδιό του , πρέπει νά προβεΤ σέ Ανάλη­
ψη Ενός συμπληρωματικού μεριδίου Από τό Απόθεμα* οτ · Π Ανάληψη αυτή πρέ­
πει νά γίνεται Από κάθε Κράτος μέλος , δταν καθένα Από τά συμπληρωματικά
μερίδιά του εχει σχεδόν τελείως χρησιμοποιηθεί καί δσες φορές Ίτ5 Επιτρέπει
τό Απόθεμα* δτι τά Αρχικά καί τά συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά ϊσχύουν
μέχρι τό τέλος της πουυυ ι ικης περιόδου * δτι αίιτός 5 τρόπος διαχειρίσεως
ΑπαιτεΤ στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών καί της " Επιτροπής , ή Α-
ποία πρέπει νά εχει ίδίως τήν δυνατότητα νά παρακολουθεϊ τήν κβτάπταση Ε­
ξαντλήσεως της ποσότητος της ποσοστώσεως καί νά Ενημερώνει σχετικά τά Κρά­
τη μέλη ,
δτι,δν σέ Αρισμένη ήμερομηνία της ποσοστικης περιόδου υφίσταται σέ κάποιο
Κράτος μέλος σημαντικό υπόλοιπο Ενός Αρχικού μεριδίου , θά πρέπει αυτό τό
 ---pagebreak---                                      7
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Α
Κρότος μέλος νά επιστρέψει σημαντικό ποσοστό από τό υπόλοιπο αυτό ατό Α­
πόθεμα , ωστε νά Αποφεύγεται ή μή χρησιμοποίηση μέρους της κοινοτικής δασμο­
λογικής ποσοστώσεως σέ ενα Κρότος μέλος , ενω αίιτό Βά ήδύνατο νό χρησιμο­
ποιηθεί σέ δλλα ,
δτι , δεδομένου δτι τό Βασίλειο του Βελγίου , τό Βασίλειο των Κάτω Χωρων καί
τό Μέγα Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί καί Αντ ι προσωπεύοντα ι
Από την Οικονομική "Ενωση της Μπενελούξ , κάθε Εργασία σχετική μέ τή δια­
χείριση των μεριδίων πού χορηγούνται στην Εν λόγω Οικονομική "Ενωση δύνα­
ται νό πραγματοποιείται Από ενα εκ των μελών της ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                    "Αρθρό 1
1 . 'Από 1ης " Ιανουαρίου μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1982 , Ανοίγεται κοινοτική
δασμολογική ποσόστωση 5.420 Εκατόλιτρων γι 6 τό Αποστάγματα δαμασκηνών τά
τιθέμενα σέ κυκλοφορία υπό την όνομασία η5ΐ^ϊνΐνοθ3." κα ^ τταρουσι αζόμενα
σέ δοχεΤα 2 λίτρων η λιγότερο , πού Αναφέρονται στήν διάκρισηβχ 22.09 Γ IV α )
του κοινού δασμολογίου , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας .
2 . 'Εντός των Αρίων αύτης της δασμολογικής ποσοστώσεως , δ δασμός του κοι­
νού δασμολογίου πού Εφαρμόζεται γι δ τά προϊόντα αυτά Αναστέλλεται σέ 0,3
ΕΛΜ Ανά Εκατόλιτρο καί Ανά βαθμό δγκου Αλκοόλης· σύν 3 ΕΛΜ Ανά Εκατόλιτρο .
    'Εντός των Αρίων αύτης της δασμολογικής ποσοστώσεως , ή 'Ελλάς Εφαρμόζει
δασμούς πού υπολογίζονται σύμφωνα μέ τίς σχετικές διατάξεις της πράξεως
προσχωρήσεως του 1979 .
       à
3. Κατά τήν εϊσαγωγή , τά προϊόντα αυτά πρέπει νά συνοδεύονται Από πιστοποι­
ητικό γνησιότητος Εκδοθέν Από τήν Αρμόδια γιουγκοσλαβική Αρχή καί σύμφωνο
μέ τό ύπόδειγμα πού εχει προσαρτηθεί στόν παρόντα κανονισμό .
 ---pagebreak---                                        8
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Α
                                      Αρθρο 2
 1 . "Ενα πρώτο τμήμα της κοινωνικής δασμολογικής ποσοστώσεως πού Αναφέρε­
 ται στδ δρθρο 1 , τδ δποϊο Ανέρχεται σέ 4060 έκατόλιτρα, κατανέμεται μεταξύ
 των Κρατών μελών* τά μερίδια τά ΑποΤα, Από τήν έπιφύλαξη του δρθρου 5,'σχύ^·
 ουν μέχρι τήν 31ην Δεκεμβρίου 1982 Ανέρχονται στίς κατωτέρω ποσότητες :
                                                 (σέ έκατδλ.)
                                    Μπενελούξ                     200
                                    Δανία                           8
                                    Γερμανία                    3.568
                                    ' Ελλάς                         8
                                    Γαλλία                        130
                                    'Ιρλανδία                       8
                                    " Ιταλία                        8
                                    'Ηνωμένο Βασίλειο             130
2 . Τά δεύτερο τμήμα , πού ανέρχεται σέ 1360 τόννους , ΑποτελεΤ τδ Απόθεμα «
                   ',      .          "Αρθρο 3
1 . "Αν τδ Αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους- δπως Αρίζεται στδ δρθρο 2 παράγρα­
φος 1 - η αίιτδ τδ Τδιο μερίδιο μειωμένο κατά τδ τμήμα πού επιστρέφεται στδ
Αντίστοιχο Απόθεμα – στην περίπτωση πού έχουν έφαρμοσθεΤ οί διατάξεις του
δρθρου 5 – χρησιμοποιείται κατά ποσοστό 90% η Αψηλότερο , αίιτδ τδ Κράτος μέ­
λος προβαίνει , Αμελλητί , στήν Ανάληψη , κατόπιν κοινοποιήσεως στήν 'Επιτροπή
καί κατά τό μέτρο πού ή ποσότης του Αντιστοίχου Αποθέματος τδ Επιτρέπει , έ-
νός δευτέρου μεριδίου Τσου πρδς τό 15% αύτου του Αρχικού μεριδίου, Ενδεχο­
μένως στρογγυλευμένου στήν Ανδτερη μονάδα.
2. "Αν, μετά τήν έξάντληση του Αρχικού μεριδίου , τό δεύτερο μερίδιο , του Α­
πό ίου Ιγινε Ανάληψη Από Κράτος μέλος , χρησιμοποιηθεί κατά πουρυτό 90% η Α-
ψηλδτερο , τδ Κράτος μέλος αυτό προβαίνει Αμελλητί καί σύμφωνα μέ τούς δρους
 ---pagebreak---                                          9
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Α
     της παραγράφου 1 σέ Ανάληψη Ενός τρίτου μεριδίου , ϊαου πρός τό 7,5βί>
     του Αρχικού μεριδίου του .
3 . "Αν , μετά την Εξάντληση του δευτέρου μεριδίου του , τό τρίτο μερίδιο ,
του δποίου εγινε Ανάληψη Από Κράτος μέλος , χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό
90°/4 η δψηλότερο , αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει σέ Ανάληψη , σύμφωνα μέ
τους Τδιους δρους , Ενός τετάρτου μεριδίου Υσου πρός τό τρίτο .
*Η διαδικασία αυτή Ακολουθείται μέχρις Εξαντλήσεως τοΟ Αποθέματος .
4 . Κατά παρέκκλιση Από τίς παραγράφους 1 , 2 καί 3 , τά Κράτη μέλη δύνανται
νά προβαίνουν σέ Ανάληψη μεριδίων μικροτέρων Από Εκεϊνα πού όρίζονται
στίς παραγράφους αυτές , δν έχουν λόγους νά πιστεύουν δτι δπάρχει κίνδυνος
νά μην Εξαντληθούν αυτά τά μερίδια . Τά Κράτη μέλη Ενημερώνουν την " Επιτρο­
πή γιά τούς λόγους πού τά Οδήγησαν στήν Εφαρμογή των διατάξεων της παρού­
σης παραγράφου .
                                     " Αρθρο 4
Τά συμπληρωματικά μερίδια , των όποίων γίνεται Ανάληψη κατ * εφαρμογή των δια­
τάξεων του δρθρου 3 , Ισχύουν μέχρι τήν 31ην Δεκεμβρίου 1982 .
                                \    "Αρθρο 5
Τά Κράτη μέλη Επιστρέφουν στό Απόθεμα , τό Αργότερο τήν 1ην " Οκτωβρίου
1982 , τό τμήμα του Αρχικού μεριδίου τους πού δέν χρησιμοποιήθηκε καί τό
ΑποΤο , κατά τήν ήμερομηνία της 15ης Σεπτεμβρίου 1982 , ίιπερβαίνει τό 20^
τής Αρχικής ποσότητος . Δύνανται νά Επιστρέψουν μία σημαντική ποσότητα , 8ν
Ιχουν λόγους νά πιστεύουν δτι ί/πάρχει κίνδυνος νά μήν χρησιμοποιηθεί αίι-
τή ή ποσότης .
Τά Κράτη μέλη Ανακοινώνουν στήν * Επιτροπή , τό Αργότερο τήν 1ην " Οκτωβρί­
ου 1982 , τό σύνολο των είσαγωγων των Εν λόγω προϊόντων , οϊ ΑποΤες πραγ­
ματοποιήθηκαν μέχρι καί τίς 15 Σεπτεμβρίου 1982 καί πού καταλογίσθηκαν
 ---pagebreak---                                       10
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Α
στην κοινοτική ποσόστωση , καθώς καί , Ενδεχομένως , τό τμήμα τρήμα του Αρ­
χικού μεριδίου τους τό ΑποΤο Επέστρεψαν στδ Απόθεμα .
                                    "Αρθρο 6
"Η " Επιτροπή προβαίνει στήν καταχώρηση των ποσοτήτων τδν μεριδίων πού Α­
νοίχθηκαν Από τά Κράτη μέλη σύμφωνα με τίς διατάξεις των Βρθρων 2 καί 3
καί , μόλις λάβει τίς κοινοποιήσεις , Ανημερώνει καθένα Από αυτά γιά τήν κα
τάσταση Εξαντλήσεως του Αποθέματος .
"Η " Επιτροπή άνημερωνει τά Κράτη μέλη , τό Αργότερο στίς 5 " Οκτωβρίου 1982
γιά τήν ποσότητα του Αποθέματος μετά τίς Επιστροφές πού έχουν πραγματοποι
ηθεΤ κατ'Εφαρμογή του δρθρου 5 .                     .ν
*Η " Επιτροπή φροντίζει ωστε ή Ανάληψη ποσότητος πού Εξαντλεί τό Απόθε­
μα νά μήν ύπερβαίνει τά δρια του διαθεσίμου ίιττολοίπου καί , πρός τούτο ,
Ανακοινώνει τήν ποσότητα του ί/πολοίπου αίιτου στό Κράτος μέλος πού προβαί­
νει στήν τελευταία αυτή Ανάληψη .
                                    " Αρθρο 7              *
1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν δλες τίς διατάξεις πού κρίνουν χρήσιμες , ωστε
τό δνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων , των Αποίων (Εγινε Ανάληψη κατ "
Εφαρμογή του δρθρου 3 , νά καταστήσει δυνατό , χωρίς Ασυνέχεια , τόν καταλο­
γισμό στά σωρευμένα μερίδιά τους της κοινοτικής ποσοστώσεως .
2. Κάθε Κράτος μέλος Εξασφαλίζει στούς εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων
πού εΤναι Εγκατεστημένο ι. στήν Επικράτειά του τήν ελεύθερη πρόσβαση στά
μερίδια πού έχουν χορηγηθεΤ σ' αυτό .
3 . Τά Κράτη μέλη προβαίνουν σέ καταλογισμό των εισαγωγών των Εν λόγω προ­
ϊόντων στά μερίδιά τους μέ τόν ρυθμό πού τά προΊόντα αυτά προσκομίζονται
στό τελωνείο βάσει δηλώσεων θέσεως σέ Ελεύθερη κυκλοφορία.
 ---pagebreak---                                    11
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Α
4 . 'Η κατάσταση Εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών διαπιστώνεται
βάσει των εισαγωγών πού καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα
μέ τούς ορούς της παραγράφου 3 .
                                   "Αρθρο θ
Κατόπιν αΐτήσεως της , τά Κράτη μέλη ένημερδνουν την " Επιτροπή γιδ τίς ει­
σαγωγές πού καταλογίσθηκαν πράγματι στά μερίδιά τους .
                                   "Αρθρο. 9
Τά Κράτη καί ή " Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιά νά έξασφαλι σθεΤ ή τήρη­
ση του παρόντος κανονισμού .
                                   "Αρθρο 10
'0 παρών κανονισμός άρχίζει νά ϊσχΰει τήν 1η Ιανουαρίου 1982 .
*0 παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός ως πρός δλα τά μέρη του καί ισχύ­
ει δμεσα σέ κάθε Κράτος μέλος . '
" Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς
                                                Γιά τό Συμβούλιο
                                                  '0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                              – /)-?. –
                        ΒΙίΑΟ - ΑΝΗΑΝΟ - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ΑΝΝΕΧ - ΑΝΝΕΧΕ - ΑΕΙΕΟΑΤΟ - ΒΠΙΑΟΕ
  1 Exporter (name, full address, country)                                       2   No                              ORIGINAL
      Exportateur (nom, adresse complète , pays)
                                                                                 3   Quota year                      4    Country of destination
                                                                                     Année contingentare                  Pays de destination
                                                                                 6 · Issuing authority
 5    Consignee (name , full address, country)                                       Organisme émetteur
      Destinataire (nom. adresse complète, pays)
                                                                                7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
 β    Place and date of shipment – Means of transport                                         CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
      Lieu et date d'embarquement – Moyen de transport
                                                                                                   Plum spirit 'Sljivovica'
                                                                                           Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                                (CCT subheading ex 22.09 C IV a))
                                                                           *
                                                                                [Sous-position du TDC : ex 22.09 C IV a)]
9     Marks and numbers – Number and kind of packages                                                               10 <Vb vol of      1 1 Litres
      Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                   alcohol            Litres
                                                                                                                        %vol
                                                                                                                        d'alcool
12 <V<o vol of alcohol and litres (In words)
    Oto vol d'alcool et litres (en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    1 hereby certify that the plum spirit 'Sljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
    Je certifie que i'eau-de-vie de prunes «Sljivovica·· décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                       (Stamp and signature)
                                                                                                       (Cachet et signature )
 ---pagebreak---                                         DEFINITION
< I'lum spirit wiih an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under th»- name
  S1J1VOVICA , corresponding to the specifications laid down in the Regulation
  relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
  Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                        DEFINITION
  Eau de vie de prunes ayant un titre alcoometrique égal ou supérieur a 40 "b vol,
  commercialisée sous la dénomination SUIVOVICA correspondant à la spécification
  reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
  Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak---                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
                                         Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΒΟΚ)                ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   πε^Γ του Ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου
                    διαχει ρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως
     1             δρισμένων κάπνων , πού Αναφέρονται στην διάκριση
                    βχ 2.Η· 04 Β τοί3 κοινού δασμολογίου , καταγωγΡ5ς
                    Γ ιουγκοσλαβίας ( 1982 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
"Εχοντας δπόψη ι :
       V                 '                                        ' - t
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της ΕίιρωπαΤκης Οικονομικής Κοινότητος καί ίδίως
τό δρθρο 113 ,
τήν πρόταση της " Επιτροπής ,
' Εκτιμώντας :
δτι τό δρθρο 10 της ένδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομι­
κής Κοινότητος καί της 'Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκο­
σλαβίας περί των Ανταλλαγών καί της έμπορικής συνεργασίας ( ΐ ) προβλέπει
οτι τό καπνό τύπου                   πού Αναφέρονται στην διάκριση 6x24.01 Β του
κοινού δασμολογίου , καταγωγής καί προελεύσεως, Γιουγκοσλαβίας , τό δποΤα έ­
χουν περιγραφεί σέ συμφωνία πού εχει τή μορφή Ανταλλαγής έπιστολων , τήν
11η 'ΐουλίου 1980 γίνονται δεκτά πρός είσαγωγή στήν Κοινότητα μέ τελωνει­
ακό δασμό 7%, μέ έλάχιστο δριο εισπράξεως 13ΕΛΜ/ 100 χλγρ. καί μέγιστο 8-
ριο εισπράξεως 45 ΕΛΜ/ 100 χλγρ., έντός των Αρίων έτήσιας δασμολογικής πο-
σοστώσεως 1500 τόννων * δτι δ καπνός αίιτός πρέπει νά συνοδεύεται Από πιστο­
ποιητικό καταγωγής καί γνησιότητας * δτι πρέπει νά Ανοιχθεί ή έν λόγω δασμο­
                               ί»                    "
λογική ποσόστωση γι δ τό ετος 1982 ,                   *
 (ΐ ) Ε. Ε. Αριθ . I. 130 της 27.5. 1980, σ. 2
 ---pagebreak---                                      2
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Β
οτι πρέπει νά εξασφαλισθεί , ιδίως , η επί ι σο ι ς οροί ς καί συνεχής πρόσβαση
δλων των εισαγωγέων της Κοινότητος στην έν λόγω ποσόστωση καβώς καί ή Α­
διάκοπη έφαρμογή των ποσοστών πού προβλέπονται γ 1 6 την έν λόγω ποσόστωση
σέ δλες τίς είσαγωγές των έν λόγω προϊόντων σέ κδθε Κράτος μέλος , μέχρι έ-
ξαντλήσεως της ποσοστώσεως * δτι ενα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής
δασμολογικής ποσοστώσεως βασισμένο σέ κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαί­
νεται Ικανό νά συμφωνήσει μέ τήν κοινοτική φύση της έν λόγω ποσοστώσεως ,
οσον άφορα τίς Αρχές πού Αναφέρονται Ανωτέρω" δτι , γίιά νά Αντιπροσωπεύει
δσα τό δυνατόν καλύτερα τήν πραγματική έξέλιξη της Αγοράς των έν λόγω προ­
ϊόντων , ή κατανομή αυτή θά πρέπει νά γίνει Ανάλογα μέ τίς Ανάγκες των Κρα­
τών μελών , οϊ ΑποΤες Θά ύπολογίζονται , Αφενός , βδσει των στατιστικών στοι­
χείων των σχετικών μέ τίς εισαγωγές των έν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γι­
ουγκοσλαβίας κατά τή διάρκεια μιας Αντιπροσωπευτικής περιόδου Αναφορας ,
καί , Αφετέρου , βάσει των οικονομικών προβλέψεων γιά τό υπό μελέτη ποσο-
στωτικό ετος ,
δτι κατά τήν διάρκεια των τριών τελευταίων έτων , γιά ττ5 ΑποΤα ίιπάρχουν δια­
θέσιμα στοιχεία , ο? είσαγωγές κάθε Κράτους μέλους Αντιπροσωπεύουν , σέ σχέ­
ση μέ τίς ε?σαγωγές στήν Κοινότητα των έν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγ­
κοσλαβίας , τά κατωτέρω ποσοστά :
Κράτη μέλη                                       1978         1979         1980
Μπενελούξ                                                      _             _
Δανία                                          ■  -            -             -
Γερμανία (θΔ)                                     61           55            48
Ελλάς »                                           -             -             -
Γαλλία                                            -             - ■           -
'Ιρλανδία                                         -             -   '         -
'Ιταλία                                           39           45            52
'Ηνωμένο Βασίλειο                                 –             –             –
 ---pagebreak---                                          3
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Β
 οτι πρέπει νά ληφθούν υπόψη τά ποσοστά αυτά , οι προβλέψεις Αρισμένων Κρα­
 τών μελών καθώς καί η Αναγκα ι ότητα νά έξασφαλι σθεί , έν προκειμένω, Τση κα­
 τανομή της υποχρεώσεως η δποία Ανελήφθη στό πλαίσιο της έν λόγω συμφωνίας
 μεταξύ δλων των Κρατών μελών * δτι , ως Εκ τούτου , τά ποσοστά Αρχικής συμμε–
 τοχΠζ οτ*Π συνολ ι κή ποσότητα της ποσοστώσεως μπορούν νά καθορισθούν περίπου
 ατά κατωτέρω Επίπεδα :
                                    Μπενελουξ                   0,4
                                    Δανία                       0,4
                                    Γερμανία                   48,6
                                    ' Ελλάς                     0,4
                                    Γαλλία        ν             0,4
                                    " Ιρλανδία                  0,4
                                    " Ιταλία                   49,0
                                    " Ηνωμένο Βασίλειο          0,4
οτι , γιά νά ληφθεί υπόψη ι*} εξέλιξη των ε'σαγωγδν των Εν λόγω προϊόντων
ατά διάφορα Κράτη μέλη , πρέπει νά διαιρεθεΤ ί| ποσότητα της ποσοστώσεως
σέ δύο τμήματα , Από τά όποϊα τό πρώτο θά κατανεμηθεί μεταξύ τον Κρατών με­
λών καί τό δεύτερο θά Αποτελέσει Απόθεμα πού θά προορίζεται γιά την κάλυψη ,
μεταγενέστερα , των Αναγκών των Κρατών μελών σέ περίπτωση Εξαντλήσεως των
Αρχικών μεριδίων τους " δτι γιά.νά εξασφαλισθούν , κατά κάποιο τρόπο , ο ? ει­
σαγωγείς κάθε Κράτους μέλους , ενδείκνυται νά καθοριστεί τό πρώτο τμήμα της
κοινοτικής ποσοστώσεως σέ Επίπεδο πού, έν προκειμένω , θά ήδΰνατο νά φθάσει
τό 80$ της ποσότητος της ποσοστώσεως ,
δτι τά Αρχικά μερίδια των Κρατών μελών είναι δυνατόν νά Εξαντληθούν περισ­
σότερο η λιγότερο γρήγορα * δτι γιά νά ληφθεί υπόψη τό γεγονός αυτό καί νά
Αποφευχθεί κάθε Ασυνέχεια , κάθε Κράτος μέλος πού εχει χρησιμοποιήσει σχε­
δόν Εξ δλοκλήρου τό ενα Από τά Αρχικά μερίδιά του , πρέπει νά προβεί σέ Α­
νάληψη Ενός συμπληρωματικού μεριδίου Από τό Απόθεμα * δτι αίιτή ή Ανάληψη
πρέπει νά γίνεται Από κάθε Κράτος μέλος , δταν καθένα Από τά συμπληρωματικά
μερίδιά του εχει σχεδόν τελείως χρησιμοποιηθεί καί δσες φορές τό Επιτρέπει
τό Απόθεμα * δτι τά Αρχικά καί τά συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά ισχύουν
μέχρι τό τέλος της πουυυ ιωτι κης περιόδου * δτι αιϋιτός δ τρόπος διαχειρίσεως
 ---pagebreak---                                        4
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ η
απαιτεί ατενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών καί της " Επιτροπής , η ο­
ποία πρέπει νά εχει ιδίως τή δυνατότητα νά παρακολουθεί την κατάσταση ε­
ξαντλήσεως της ποσότητος της ποσοστώσεως κάί ν<5 Ενημερώνει σχετικά τά Κρά­
τη μέλη ,
δτι , δν σέ δρισμένη Ημερομηνία της ποσοστωτικης περιόδου υφίσταται σέ κά­
ποιο Κράτος μέλος σημαντικό ίιπόλόιπο Ενός δρχικου μερίδιου , 0ά πρέπει αυ­
τό τό Κράτος μέλος νά Επιστρέφει σημαντικό ποσοστό δπό τό υπόλοιπο αίιτό
στό δπόθεμα , ωστε νά δποφεύγεται ή μη χρησιμοποίηση μέρους της κοινοτικής
δασμολογικής ποσοστώσεως σέ ενα Κράτος μέλος , Ενω αυτό Βά ήδύνατο νά χρη­
σιμοποιηθεί σέ δλλα ,
                       ι
δτι , δεδομένου δτι τό Βασίλειο του Βελγίου , τό Βασίλειο των Κάτω χωρων
καί τό μέγα Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεϊ καί Αντιπροσωπεύο­
νται δπό την Οικονομική "Ενωση της Μπενελούξ, κδθε Εργασία σχετική μέ τή
διαχείρηση των μεριδίων πού χορηγούνται στήν Εν λόγω Οικονομική "Ενωση
δύναται νά πραγματοποιεΤται δπό ενα Εκ των μελών της ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                     "Αρθρο 1
1 . 'Από 1ης " Ιανουαρίου μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1982 , &νοίγεί·αι κοινοτική
δασμολογική ποσόστωση 1500 τόννων γιά τά καπνά τύπου "ΡΓϊΙβρ", π°ύ δναφέ-
ρονται στήν διάκριση βχ 24.01 Β του κοινού δασμολογίου , καταγωγής καί
προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας .
2 . " Εντός των δρίων αύτη ς της δασμολογικής ποσοστώσεως , δ δασμός του κοι­
νού δασμολογίου πού Εφαρμόζεται στό προϊόν αυτό Αναστέλλεται σέ 7%         ν&ΐο–
Γβπ     μξ Ελάχιστο δριο εισπράξεως 13 ΕΛΜ/ΐΟΟ χλγρ. καί μέγιστο δριο εισπρά­
ξεως 45 ΕΛΜ/ ΐΟΟχλγρ .                                 <                  <
" Εντός των δρίων της δασμολογικής ποσοστώσεως , ή " Ελλάς εφαρμόζει δασμούς
πού υπολογίζονται σύμφωνα μέ τίς σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσε­
ως του 1979 .
 ---pagebreak---                                         5
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   Η
3 . Κατά την εισαγωγή , τό προϊόν αυτό πρέπει νά συνοδεύεται Από πιστοποιη­
τικό γνησιότητος έκδοθεν Από τήν Αρμόδια γιουγκοσλαβική Αρχή καΓ σύμφω–
νο με τό ίπτόδειγμα πού εχει προσαρτηθεΤ στόν Παρόντα κανονισμό ;
                                     "Αρθρο 2
1.   Ενα πρώτο τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως πού Αναφέρεται
στό άρθρο '1 , τό Αποιο Ανέρχεται σέ 1.200 τόννους ^ κατανέμεται μεταξύ των
Κρατών μελών τό μερίδια τό ΑποΤα, υπό τήν Επιφύλαξη του δρθρου 5 , Ισχύουν
μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου . 1981 Ανέρχονται στίς κατωτέρω ποσότητες ϊ
                                                      ( σέ τόννους)
                                    Μπενελούξ                          5
                                    Δανία                              5
                                    " Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
                                          της Γερμανίας           . 582
                                    * Ελλάς                            5
                                    Γαλλία              .              5
                                    ' Ιρλανδία                         5
                                    'ΐταλία                         588
                                    * Ηνωμένϋ Βασίλειο                 5
 2 . Τό δεύτερο τμήμα , πού Ανέρχεται σέ 300 τόννους , Αποτελεί τό Απόθεμα .
                                      Αρθρο 3
 3 . "Αν τό Αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους – οπως Αριζεταί στό δρθρο 2 παρά­
 γραφος 1 – ?\ αυτό τό Υδιο μερίδιο μειομένο κατά τό τμήμα που Επιστρέφε­
 ται στό Αντίστοιχο Απόθεμα – οτήν περίπτωση που ?χουν έ^αρμοοτε ι οΐ δια­
 τάξεις του Βρθρου 5 - χρησιμοποιείται κατά ποσοστό 90% η υψηλότερο , αίιτό
 τό Κράτος μέλος προβαίνει , Αμελλητί , στην Ανάληψη, κατόπιν κοινοποιήσεως
 στήν " Επιτροπή καί κατά τό μέτρο πού ή ποσότης του Αντιστοίχου Αποθέματος
 ---pagebreak---                                        6
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
τό επιτρέπει , Ενός δευτέρου μεριδίου Τσου πρός τό 15% αύτου του Αρχικού
μεριδίου , Ενδεχομένως στρογγυλευμένου οτήν Ανώτερη μονάδα.
2 . "Αν , μετά τήν Εξάντληση του Αρχικού μεριδίου , τό δεύτερο μερίδιο , του
δποίου εγινε Ανάληψη Από Κράτος μέλος , χρησιμοποιηθεί κατά ττοαοστό 90^ η
             t
υψηλότερο , τό Κράτος μέλος αυτά προβαίνει αμελλητί καί σύμφωνα μέ τούς ο­
ρούς της παραγράφου , 1 σέ Ανάληψη Ενός τρίτου μεριδίου , Τσου πρός τό 7,5°/ο
του Αρχικού μεριδίου του .
3 . " Αν , μετά την εξάντληση του δευτέρου μεριδίου του , τό τρίτο μερίδιο ,
του δποίου εγινε άνάληψη Από Κράτος μέλος , χρησιμοποιηθεί κατά ποοοστό 90^
η υψηλότερο , αυτό τό Κράτος μέλος προβαίνει σέ Ανάληψη , σύμφωνα μέ τούς Τ–
διους δρους , ένός τετάρτου μεριδίου Τσου πρός τό τρίτο .
'Η διαδικασία αύτη Ακολουθείται μέχρις Εξαντλήσεως του Αποθέματος .
4. Κατά παρέκκλιση Από τίς παραγράφους 1 , 2 καί 3 , τά Κράτη μέλη δύνανται
νά προβαίνουν σέ Ανάληψη μεριδίων μικροτέρων Από ΕκεΤνα πού δρίζονται στίς
παραγράφους αυτές , δν έχουν λόγους νά πιστεύουν δτι ίιπάρχει κίνδυνος νά
μην εξαντληθούν αίιτά τά μερίδια . Τά Κράτη μέλη Ενημερώνουν την ' Επιτροπή
γιά τούς λόγους πού τά δδήγησαν στην Εφαρμογή των διατάξεων της παρούσης
παραγράφου .
                                     "Αρθρο 4
Τά συμπληρωματικά μερίδια, των δποίων γίνεται Ανάληψη κατ* Εφαρμογή των δια­
τάξεων του δρθρου 3 , ισχύουν μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1982 .
          *
                                     Αρθρο 5
Τά Κράτη μέλη Επιστρέφουν στό Απόθεμα , τό Αργότερο την 1η " Οκτωβρίου 1982 ,
τό τμήμα του Αρχικού μεριδίου τους πού δέν χρησιμοποιήθηκε καί τό δποΤο ,
 ---pagebreak---                                       7
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   Β
κατά την ημερομηνία1 της 15ης Σεπτεμβρίου 1982 , ίιπερβαίνει τό 20$> της Αρχι­
κής ποσότητος . Δύνανται νά έπ ι στρέψουν, μία σημαντικότερη ποσότητα , δν έ­
χουν λόγους νά πιστεύουν δτι ίιπάρχει κίνδυνος νά μή χρησιμοποιηθεί αίιτή
ή ποσότης .
Τά Κράτη μέλη Ανακο ι νάνουν στήν ' Επιτροπή , τό Αργότερο την 1η " Οκτωβρίου
19Θ2 , τό σύνολο των εΐσαγωγων των έν λόγο προϊόντων , ο ) δποΤες πραγματο­
ποιήθηκαν μέχρι καί τίς 15 Σεπτεμβρίου 19Θ2 καί πού καταλογίσθηκαν στήν
κοινοτική ποσόστωση , καθώς καί , ένδεχομένως , τό τμήμα του Αρχικού μεριδί­
ου τους τό Αποϊο έπέστρεψαν στό ίπτόθεμα .
                                     "Αρθρο 6
"Η " Επιτροπή προβαίνει στήν : καταχώρηση των ποσοτήτων των μεριδίων πού
Ανοίχθηκαν Από τό Κρδτη μέλη σύμφωνα μέ τίς διατάξεις των . δρθρων 2 καί
3 καί , μόλις λάβει τίς κοινοποιήσεις , ένημερώνει καθένα Από αίιτά γιά τήν
κατάσταση έξαντλήσεως του Αποθέματος .
'Η " Επιτροπή ένημερωνει τά Κράτη μέλη , τό Αργότερο στίς 5 " Οκτωβρίου 1982 ,
γιά τήν ποσότητα του Αποθέματος μετά τίς Επιστροφές πού ίχουν πραγματοποι­
ηθεί κατ'έφαρμογή του δρθρου 5 .
"Η " Επιτροπή φροντίζει ωστε ή Ανάληψη ποσότητος πού έξαντλεΤ τό Απόθεμα
νά μήν ίιπερβαίνει τά δρια του διαθεσίμου Υπολοίπου καί,πρός τούτο , Ανακοι­
νώνει τήν ποσότητα του ίιπολοίπου αύτου στό Κράτος μέλος πού προβαίνει στήν
τελευταία αυτή Ανάληψη .
        I
                                      Αρθρο 7
1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν δλες τίς διατάξεις που κρίνουν χρήσιμες , ωστε
τό δνοιγμα των συμπληρωματι κδν μεριδίων , των άποίων εγινε Ανάληψη κατ έφαρ–
 ---pagebreak---                                        8
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Β
 μογη του άρθρου 3 , νά καταστήσει δυνατό , χωρίς Ασυνέχεια, τόν καταλογισμό
 στά σωρευμένα μερίδιά τους της κοινοτικής ποσοστώσεως .
 2 . Τά Κράτη μέλη Εξασφαλίζουν στούς εισαγωγείς των Εν λόγω προϊόντων πού
 είναι Εγκατεστημένο ι στήν Επικράτειά τους την Ελεύθερη πρόσβαση στά μερί­
 δια πού έχουν χορηγηθεί σ' αυτά .
 3 . Τά Κράτη μέλη προβαίνουν σέ καταλογισμό των είσαγωγων των Εν λόγω προ­
 ϊόντων στά μερίδιά τους μέ τόν ρυθμό πού τά προϊόντα αυτά προσκομίζονται
 ατό τελωνεΤο βάσει δηλώσεων θέσεως σέ Ελεύθερη κυκλοφορία.
 4. *Η κατάσταση Εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών διαπιστώνεται
βάσει των είσαγωγων πού καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα
μέ τούς ορούς της παραγράφου 3 .
                                    " Αρθρο θ
Κατόπιν αίτήσεώς της , τά Κράτη μέλη Ενημερώνουν την ^ Επιτροπή γιά τίς ει­
σαγωγές πού καταλογίσθηκαν πράγματι στά μερίδιά τους .
              ι                     " Αρθρο 9
                                      I
Τά Κράτη μέλη και ?\ Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιά νά εξασφαλισθεί ή
τήρηση του παρόντος κανονισμού .
        4                            "Αρθρο 10
*0 παρών κανονισμός δρχίζει νά ισχύει τήν 1η 'ΐανουαρίου 1982 .
'0 -παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Β
αμεοα σέ κάθε Κράτος μέλας .
 Εγινε στίς Βρυξέλλες , αττίς
                              Γ ι <5 τό Συμβούλιο
                                'Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                    AQ –
                        ΒII.Α Ο - ΑΝΗΑΝΟ - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ΑΝΝΕΧ - ΑΝΝΕΧΕ ■ ΑίΙΕΟΑΤΟ - ΒΩΙΑΟΕ
  1    Exporter (name, full address, country)                                    2  No                              ORIGINAL
       Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                 3  Quota year                      4   Country of destination
                         »
                                                                                    Année contlngentaire                Pays de destination    ·
                                                                                 6  Issuing authority
'5 Consignee (name, full address, country)                                          Organisme émetteur
       Destinataire (nom, adresse complète , pays)
                                                                                 7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                             CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
 8    Place ai .d date of shipment – Means of transport
      Lieu et date d'embarquement – Moyen de transport                                                Tobacco – Tabac
                                                                                                            'Prilep'
                                                                                    (CCT subheading ex 24.01 B)
                                                                                    (Sous-position du TDC: ex 24.01 B)
 9    Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                                10 Net weight
      Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                                   (kg)
                                                                                                                                        Poids net
                                                                                                                                        (kg)
 1 1 Net welght (kg) (in words)
     Poids net ( kg) (en iettres)
 12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
     i hereby certify that the tobacco described in this certificate is 'Friiep' tobacco within the meaning of the Agreement.
     Je certifie que le tabac d6crit dans ce certificat est le tabac «Prllep» au sens de I'accord.
     Place                                                     Date
     Lieu                                                      Date
                                                                                                        (Stamp and signature)
                                                                                                        (Cachet et signature)