CELEX: 62007CO0242
Language: et
Date: 2007-11-08 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu määrus (kuues koda), 8. november 2007. # Belgia Kuningriik versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Apellatsioonkaebus - Hagi esitamise tähtaeg - Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõige 6 - Hagiavalduse originaali esitamine pärast tähtaja möödumist - Vastuvõetamatus - Mõiste "vabandatav eksimus" - Mõiste "ettenägematu asjaolu". # Kohtuasi C-242/07 P.

Kohtuasi C‑242/07 P
      Belgia Kuningriik
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Apellatsioonkaebus – Hagi esitamise tähtaeg – Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõige 6 – Hagiavalduse originaali esitamine pärast tähtaja möödumist – Vastuvõetamatus – Mõiste „vabandatav eksimus” – Mõiste „ettenägematu asjaolu”
      Kohtumääruse kokkuvõte
      1.        Menetlus – Hagi esitamise tähtaeg – Aegumine – Ettenägematu asjaolu või vääramatu jõud – Mõiste
      (Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 45 teine lõik)
      2.        Menetlus – Kohtuotsuste põhjendused – Ulatus
      3.        Menetlus – Hagi esitamise tähtaeg – Aegumine – Vabandatav eksimus – Mõiste
      4.        Menetlus – Hagi esitamise tähtaeg – Faksi teel esitatud hagi – Tähtaeg allkirjastatud originaali esitamiseks
      (Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 43 lõige 6)
      5.        Menetlus – Hagiavaldus – Puuduste kõrvaldamine – Tingimused
      (Euroopa Kohtu põhikiri, artikkel 21; Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 44 lõige 6)
      1.        Menetlustähtaegu puudutavatest ühenduse õigusnormidest võib kõrvale kalduda vaid erakorralistel asjaoludel ehk Euroopa Kohtu
         põhikirja artikli 45 teises lõigus sätestatud ettenägematute asjaolude või vääramatu jõu olemasolul, kuna nende sätete täpne
         järgimine vastab õiguskindluse nõudele ja vajadusele hoida õigusemõistmise käigus ära diskrimineerimist või suvalist kohtlemist.
      
      Vääramatu jõu ning ettenägematu asjaolu mõisted hõlmavad objektiivset elementi, mis on seotud huvitatud isiku jaoks tavapäratute
         ja tahtele allumatute asjaoludega, ja subjektiivset elementi, mis kohustab huvitatud isikut vältima tavapäratu sündmuse tagajärgi,
         võttes tarvitusele asjakohased meetmed ülemäärast kahju kandmata. Eeskätt tuleb huvitatud isikul tähelepanelikult järgida
         algatatud menetluse kulgu ning muu hulgas hoolsalt kinni pidada ettenähtud tähtaegadest. Esimese Astme Kohtu ülesanne ei ole
         korvata hageja hoolsuse puudumist.
      
      (vt punktid 16, 17 ja 23)
      2.        Esimese Astme Kohtu kohustust oma otsuseid põhjendada ei saa tõlgendada nii, et selle alusel tuleb tal vastata üksikasjalikult
         igale hageja argumendile, eriti kui see ei ole piisavalt selge ja täpne ega põhine üksikasjalikel tõenditel.
      
      (vt punktid 20, 34)
      3.        Kohtuotsuse lõplikkuse ning EÜ artikli 230 alusel kohaldatava hagi esitamise tähtaja täielik teadvustamine ei välista iseenesest
         seda, et õigussubjekt tugineb vabandatavale eksimusele, mis võib tema hagi hilinemist õigustada, sest selline eksimus võidakse
         teha juhul, kui asjaomase institutsiooni käitumine, kas üksi või määravas ulatuses, on ajanud segadusse heauskse õigussubjekti,
         kes on täitnud hoolsuskohustust, mida nõutakse piisavalt teadlikult õigussubjektilt.
      
      (vt punkt 29)
      4.        Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõike 6 sõnastus iseenesest ei jäta Esimese Astme Kohtule selle sätte kohaldamisel
         mingit kaalutlusruumi. Hagejal on õigus tugineda menetlustähtaegade järgimise osas kuupäevale, mil Esimese Astme Kohtu kantselei
         sai kätte faksi, vaid tingimusel, et selliselt ärakirja kujul saadetud dokumendi allkirjastatud originaal jõuab kantseleisse
         vähemalt kümne päeva pärast. Lisaks, kui faks on saadud kätte rohkem kui kümme päeva enne Esimese Astme Kohtusse hagi esitamise
         tähtaja lõppemist, siis ei anna Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõike 6 sätted alust tähtaja pikendamiseks.
      
      Neil asjaoludel ei saa liikmesriik väita, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna hagi vastuvõetamatus on tingitud
         sellest, et see liikmesriik ei täitnud oma hoolsuskohustust tagada hagiavalduse allkirjastatud originaali saabumine Esimese
         Astme Kohtu kantseleisse hagi esitamise tähtaja jooksul, ja mitte sellest, kuidas Esimese Astme Kohus kohaldas oma kodukorra
         artikli 43 lõiget 6, mille kohaldamise tingimustest üks ei olnud täidetud.
      
      (vt punktid 38–40)
      5.        Kuigi hagejal on Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 44 lõike 6 alusel õigus kõrvaldada hagiavalduse puudusi, eelkõige puuduvate
         lisade saatmise teel, on selline puuduste kõrvaldamine siiski võimalik vaid juhul, kui on täidetud Esimese Astme Kohtusse
         pöördumise põhitingimus vastavalt Euroopa Kohtu põhikirja artiklile 21, mida kohaldatakse Esimese Astme Kohtu menetluse suhtes,
         st kui on esitatud hagiavaldus. Nimelt on hagiavaldus menetluse algatusdokument, milles pooled on kohustatud määratlema vaidluseseme
         ning mille kõrval on lisadel puhtalt tõenduslik ja abistav ülesanne. Neil asjaoludel ei saanud lisade esitamist lugeda samaväärseks
         hagiavalduse osalise esitamisega.
      
      (vt punkt 41)
EUROOPA KOHTU MÄÄRUS (kuues koda)
      8. november 2007(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Hagi esitamise tähtaeg – Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõige 6 – Hagiavalduse originaali esitamine pärast tähtaja möödumist – Vastuvõetamatus – Mõiste „vabandatav eksimus” – Mõiste „ettenägematu asjaolu”
      Kohtuasjas C‑242/07 P,
      mille ese on 16. mail 2007 Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel esitatud apellatsioonkaebus,
      Belgia Kuningriik, esindaja: L. van den Broeck, keda abistavad advokaadid J.‑P. Buyle ja C. Steyaert,
      
      apellatsioonkaebuse esitaja,
      teine menetlusosaline:
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: L. Flynn ja A. Steiblytė, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja Esimese Astme Kohtus
      EUROOPA KOHUS (kuues koda),
      koosseisus: K. Schiemann kuuenda koja esimehe ülesannetes, kohtunikud P. Kūris ja C. Toader (ettekandja),
      kohtujurist: J. Kokott,
      kohtusekretär: R. Grass,
      olles ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on andnud käesoleva
      määruse
      1        Apellatsioonkaebuses palub Belgia Kuningriik tühistada Esimese Astme Kohtu 15. märtsi 2007. aasta määruse kohtuasjas T‑5/07:
         Belgia vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, edaspidi „vaidlustatud määrus”), millega Esimese Astme Kohus jättis põhjusel,
         et Belgia Kuningriigi hagi oli esitatud pärast tähtaja möödumist ja et viidatud asjaolud ei olnud ettenägematud asjaolud Euroopa
         Kohtu põhikirja artikli 45 teise lõigu tähenduses, mida sama põhikirja artikli 53 alusel kohaldatakse ka Esimese Astme Kohtu
         menetluse suhtes, ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tühistamishagi komisjoni otsuse peale, mis sisaldus 18. oktoobri
         2006. aasta kirjas ning millega komisjon keeldus tagastamast Euroopa Sotsiaalfondi abi põhiosa summa ja võlgade intresse,
         mille Belgia Kuningriik oli tasunud (edaspidi „vaidlusalune otsus”). 
      
       Vaidluse taust ja vaidlustatud määrus
      2        Vaidlustatud määrusest nähtub, et Belgia Kuningriigile tehti vaidlusalune otsus teatavaks 19. oktoobril 2006 ja et talle oli
         antud EÜ artikli 230 alusel selle otsuse peale tühistamishagi esitamiseks tähtaeg, mis lõppes 2. jaanuaril 2007.
      
      3        Belgia Kuningriik edastas 21. detsembril 2006 faksi teel Esimese Astme Kohtu kantseleisse allkirjastatud hagiavalduse ja selle
         lisade ärakirjad. Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõike 6 alusel on seda kuupäeva võimalik menetlustähtaegade järgimise
         üle otsustamisel arvesse võtta tingimusel, et hiljemalt kümne päeva pärast esitatakse Esimese Astme Kohtu kantseleisse hagiavalduse
         allkirjastatud originaal. 
      
      4        Kuid vaidlustatud määrusest ilmneb, et 27. detsembril 2006 saabusid Esimese Astme Kohtusse vaid lisade originaalid, samas
         kui hagiavalduse allkirjastatud originaal, mis saadeti diplomaatilise postiga ekslikult Belgia saatkonda Luksemburgis, saabus
         lõpuks Esimese Astme Kohtu kantseleisse alles 5. jaanuaril 2007.
      
      5        Esimese Astme Kohus leidis seetõttu vaidlustatud määruses, et kuna Belgia Kuningriik ei olnud edastanud hagiavalduse allkirjastatud
         originaali kümne päeva jooksul pärast selle ärakirja saatmist faksi teel, saab menetlustähtaegade järgimise üle otsustamisel
         arvesse võtta üksnes hagiavalduse allkirjastatud originaali esitamise kuupäeva, st 5. jaanuari 2007. Sellest tulenevalt otsustas
         Esimese Astme Kohus, et hagiavaldus esitati pärast tähtaja möödumist.
      
      6        Belgia Kuningriik taotles 2. veebruari 2007. aasta kirjas siiski vaidlusaluse tähtaja suhtes erandi tegemist, tuginedes vabandatavale
         eksimusele ja viidates ettenägematule asjaolule Euroopa Kohtu põhikirja artikli 45 teise lõigu tähenduses.
      
      7        Kõnealune liikmesriik väitis viidatud kirjas, et tema ametiasutused näitasid üles vajalikku hoolsust, saates allkirjastatud
         hagiavalduse ärakirja faksi teel hagi esitamise tähtajast tunduvalt varem, ja et nad said hagiavalduse originaali saatmisega
         seotud eksitust märgata alles siis, kui Esimese Astme Kohus neile sellest 5. jaanuaril 2007 teatas. Lisaks rõhutas see liikmesriik,
         et faksi teel edastatud allkirjastatud hagiavaldust ei saa lugeda kehtetuks põhjusel, et selle originaal ei jõudnud kohale
         kümnepäevase tähtaja jooksul. 
      
      8        Esimese Astme Kohus sedastas vaidlustatud määruses pärast ettenägematu asjaolu mõistet puudutava ühenduse kohtupraktika meenutamist,
         et hagiavalduse originaali mittetähtaegse esitamise tingis asjaolu, et asjaomane ministeerium saatis selle originaali Belgia
         saatkonda Luksemburgis, kes esitas selle lõpuks Esimese Astme Kohtu kantseleisse alles 5. jaanuaril 2007. Veel leidis Esimese
         Astme Kohus, et ei olnud esitatud ühtegi asjaolu tõendamaks, et tegemist oli Belgia Kuningriigi ametiasutuste jaoks tundmatute
         eriliste tingimuste või tavatute sündmustega, mis oleksid kaasa toonud väidetavad ettenägematud asjaolud. Seoses vabandatava
         eksimusega, millele kõnealune liikmesriik tugines, leidis ta, et üksnes hageja ametiasutuste toimimist puudutavatest küsimustest
         ei piisa, et muuta seetõttu tehtud eksimus vabandatavaks. 
      
       Apellatsioonkaebus
      9        Belgia Kuningriik palub apellatsioonkaebusega, mille toetuseks ta esitab neli väidet, Euroopa Kohtul:
      
      –        tühistada vaidlustatud määrus;
      –        tunnistada vastuvõetavaks tema tühistamishagi vaidlusaluse otsuse peale ja rahuldada tema poolt Esimese Astme Kohtus esitatud
         nõuded;
      
      –        teise võimalusena suunata kohtuasi tagasi Esimese Astme Kohtusse sisulise otsuse tegemiseks;
      –        mõista nii apellatsioonimenetluse kui ka esimese kohtuastme menetlusega seotud kulud välja komisjonilt.
      10      Euroopa Ühenduste Komisjon palub jätta apellatsioonkaebus läbi vaatamata ja mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.
      
      11      Vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artiklile 119 võib Euroopa Kohus, kui apellatsioonkaebus on tervikuna või osaliselt ilmselgelt
         vastuvõetamatu või ilmselgelt põhjendamatu, ettekandja-kohtuniku ettekande alusel ja pärast kohtujuristi ärakuulamist jätta
         apellatsioonkaebuse igal ajal põhistatud määrusega tervikuna või osaliselt läbi vaatamata.
      
       Esimene väide põhjenduste puudumise kohta vaidlustatud määruses
       Poolte argumendid
      12      Belgia Kuningriik heidab Esimese Astme Kohtule ette, et ta kordas üle ühenduse kohtupraktika, toomata vaidlustatud määruse
         põhjendustes esile seda, mille alusel ta järeldas, et käesolevas asjas ei ole tegemist ettenägematute asjaolude või vabandatava
         eksimusega.
      
      13      Eelkõige leiab ta, et Esimese Astme Kohus keeldus tunnistamast ettenägematu asjaolu esinemist, piirdudes Belgia ametiasutuste
         tehtud eksimuse tuvastamisega ja kinnitades alusetult, et Belgia Kuningriik ei ole esitanud ühtegi teist asjaolu. Nii näiteks
         ei põhjendanud tema väitel Esimese Astme Kohus, miks tema hinnangul ei saanud tuvastada ettenägematute asjaolude olemasolu
         teatavate asjaolude põhjal, mis ometi esitati, nagu asjaolu, et ühe Belgia Kuningriigi ministeeriumi esindaja, kes vastutab
         Euroopa Kohtus poolelioleva kohtuasja C‑227/06 eest, suhtles 27. detsembri 2006 paiku telefoni teel Euroopa Kohtu kantseleiga,
         kust talle kinnitati, et sinna on saabunud kaks ümbrikku ja et kõik on korras, ning asjaolu, et Esimese Astme Kohus teatas
         talle alles 5. jaanuaril 2007, et hagiavalduse originaal ei jõudnud koos 27. detsembril 2006 saabunud lisadega kohale.
      
      14      Vabandatava eksimuse osas leiab Belgia Kuningriik, et Esimese Astme Kohus ei selgitanud, miks sellise erilise ja seniolematu
         asjaolu alusel, et hagiavalduse originaal ei saabu erinevalt selle lisadest tähtaja jooksul kohtukantseleisse, ei ole võimalik
         tõdeda, et käesolevas asjas on tegemist vabandatava eksimusega.
      
      15      Komisjon väidab omalt poolt, et määrus on õiguslikult piisavalt põhjendatud ning et Belgia Kuningriigil on võimalik sellest
         teada saada põhjused, miks tema hagi jäeti vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. 
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      16      Tuleb meenutada, et Euroopa Kohus on korduvalt sedastanud, et menetlustähtaegu puudutavatest ühenduse õigusnormidest võib
         kõrvale kalduda vaid erakorralistel asjaoludel ehk Euroopa Kohtu põhikirja artikli 45 teises lõigus sätestatud ettenägematute
         asjaolude või vääramatu jõu olemasolul, kuna nende sätete täpne järgimine vastab õiguskindluse nõudele ja vajadusele hoida
         õigusemõistmise käigus ära diskrimineerimist või suvalist kohtlemist (vt selle kohta eelkõige 26. novembri 1985. aasta otsus
         kohtuasjas 42/85: Cockerill-Sambre vs. komisjon, EKL 1985, lk 3749, punkt 10; 5. veebruari 1992. aasta määrus kohtuasjas C‑59/91: Prantsusmaa vs. komisjon, EKL 1992, lk I‑525, punkt 8, ja 7. mai 1998. aasta määrus kohtuasjas C‑239/97: Iirimaa vs. komisjon, EKL 1998, lk I‑2655, punkt 7).
      
      17      Euroopa Kohus on ka täpsustanud, et vääramatu jõu ning ettenägematu asjaolu mõisted hõlmavad objektiivset elementi, mis on
         seotud huvitatud isiku jaoks tavapäratute ja tahtele allumatute asjaoludega, ja subjektiivset elementi, mis kohustab huvitatud
         isikut vältima tavapäratu sündmuse tagajärgi, võttes tarvitusele asjakohased meetmed ülemäärast kahju kandmata. Eeskätt tuleb
         huvitatud isikul tähelepanelikult järgida algatatud menetluse kulgu ning muu hulgas hoolsalt kinni pidada ettenähtud tähtaegadest
         (15. detsembri 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑195/91 P: Bayer vs. komisjon, EKL 1994, lk I‑5619, punkt 32).
      
      18      Käesolevas kohtuasjas leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud määruse punktis 16 pärast eespool mainitud kohtupraktika meenutamist,
         et hagiavalduse originaali hilinenud esitamise tingis asjaolu, et Belgia Kuningriik saatis selle teele diplomaatilise postiga.
      
      19      Teiste Belgia Kuningriigi esitatud asjaolude kohta tuleb kõigepealt märkida, et ta viitab alles apellatsioonimenetluses esimest
         korda väidetavale telefonikõnele Euroopa Kohtu kantseleisse, kust talle väidetavalt kinnitati, et kõik on korras. Sellega
         seoses piisab tõdemisest, et kuna nimetatud asjaolu ei esitatud Esimese Astme Kohtus, ei saa viimasele ette heita seda, et
         ta ei maininud kõnealust asjaolu vaidlustatud määruse põhjendustes.
      
      20      Mis puutub asjaolusse, et kohtukantselei teatas Belgia Kuningriigile alles 5. jaanuaril 2007, et ta ei ole hagiavalduse originaali
         kätte saanud, siis tuleb meenutada, et Esimese Astme Kohtu kohustust oma otsuseid põhjendada ei saa tõlgendada nii, et selle
         alusel tuleb tal üksikasjalikult vastata hageja igale argumendile, eriti kui see ei ole piisavalt selge ja täpne ega põhine
         üksikasjalikul tõendil (vt selle kohta 11. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑404/04 P: Technische Glaswerke Ilmenau
         vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 90 ja viidatud kohtupraktika).
      
      21      Käesolevas kohtuasjas tuleb aga tõdeda, et kuigi eespool viidatud 2. veebruari 2007. aasta kirjas on tõepoolest kinnitatud,
         et asjaolu, et kohtukantselei ei teatanud kohe Belgia Kuningriigi saadetise vastuvõtmisest, on seotud väliste tingimustega,
         ei selgitanud kõnealune liikmesriik seda kinnitust piisavalt selgelt ja täpselt, nii et väidetavate ettenägematute asjaolude
         esinemise hindamisel oleks saadud mõista selle võimalikku olulisust.
      
      22      Neil asjaoludel tuleb möönda, et Esimese Astme Kohus võis sedastada vaidlustatud määruse punktis 16 – ilma et ta oleks jätnud
         põhjendamiskohustuse täitmata –, et talle ei ole esitatud ühtegi teist asjaolu selle tõendamiseks, et Belgia Kuningriigi ametiasutuste
         jaoks esinesid tundmatud erilised tingimused või tavatud sündmused, mis tõid kaasa väidetavad ettenägematud asjaolud.
      
      23      Igal juhul ei saa Belgia Kuningriik väita, et Esimese Astme Kohtu kantselei teatas talle hagiavalduse originaali lähetusveast
         hilinemisega, kuna hageja on ainsana kohustatud tähelepanelikult järgima menetluse kulgu ning muu hulgas hoolsalt kinni pidama
         ettenähtud tähtaegadest (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Bayer vs. komisjon, punkt 32), ning järelikult ei ole Esimese Astme Kohtu ülesanne korvata hageja hoolsuse puudumist.
      
      24      Mis puudutab aga lõpuks asjaolu, et hagiavalduse originaal ei saabunud Esimese Astme Kohtu kantseleisse ettenähtud tähtajal,
         samas kui selle lisad saadeti hagi esitamise tähtaja jooksul, siis piisab tõdemisest, et eespool viidatud 2. veebruari 2007. aasta
         kirjas ei püüdnud Belgia Kuningriik selgitada, mille poolest on see asjaolu nii eriline, et olla vabandatava eksimuse põhjendus.
      
      25      Pealegi tuleb lisada, et igal juhul ei ole see asjaolu kohtumenetluse puhul eriline ega – käesoleval juhul – Belgia Kuningriigi
         ametiasutuste jaoks tundmatu.
      
      26      Eeltoodut arvesse võttes tuleb esimene väide seega ilmselge põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
       Teine väide õigusnormi rikkumise kohta vabandatava eksimuse mõiste kohaldamisel
       Poolte argumendid 
      27      Belgia Kuningriigi väitel rikkus Esimese Astme Kohus õigusnormi, kui ta sedastas vaidlustatud määruse punktis 18, et Belgia
         Kuningriigi asutuste toimimist puudutavatest küsimustest ei piisa, et muuta tehtud eksimus vabandatavaks.
      
      28      Komisjon leiab, et sellega järgis Esimese Astme Kohus täpselt ühenduse kohtupraktikat ning et ta järeldas eespool viidatud
         punktis 18 õigustatult, et kõnealune liikmesriik ei saa tugineda oma sisekorralduse puudulikule toimimisele tõendamaks, et
         eksimus, mis võidi käesolevas asjas teha, on vabandatav.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      29      Tuleb meenutada, et kohtuotsuse lõplikkuse ning EÜ artikli 230 alusel kohaldatava hagi esitamise tähtaja täielik teadvustamine
         ei välista iseenesest seda, et õigussubjekt tugineb vabandatavale eksimusele, mis võib tema hagi hilinemist õigustada, sest
         väljakujunenud kohtupraktika kohaselt (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Bayer vs. komisjon, punkt 26) võidakse selline eksimus teha juhul, kui asjaomase institutsiooni käitumine, kas üksi või määravas ulatuses,
         on ajanud segadusse heauskse õigussubjekti, kes on täitnud hoolsuskohustust, mida nõutakse piisavalt teadlikult õigussubjektilt
         (Euroopa Kohtu 15. mai 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑193/01 P: Pitsiorlas vs. nõukogu ja Euroopa Keskpank, EKL 2003, lk I‑4837, punkt 24).
      
      30      Vaidlustatud määruses kohaldas Esimese Astme Kohus eespool viidatud kohtupraktikat õigesti. Olles tõdenud selle määruse punktis 16,
         et hagiavalduse hilinenud esitamine oli tingitud asjaomase ministeeriumi talituste toimimishäirest, võis Esimese Astme Kohus
         nimelt õigustatult sedastada, et teiste tõendite puudumisel ei piisa käesolevas asjas Belgia Kuningriigi talituste toimimisega
         seotud küsimustest, et muuta seetõttu tehtud eksimus vabandatavaks, sest käesolevas asjas väljendub eksimus just nende talituste
         hoolsuskohustuse täitmata jätmises.
      
      31      Järelikult tuleb teine väide ilmselge põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
       Kolmas väide, mis tugineb õigusnormi rikkumisele ja põhjenduse puudumisele seoses sellega, et Esimese Astme Kohus jättis ühe
            argumendi läbi vaatamata
       Poolte argumendid
      32      Belgia Kuningriik väidab, et Esimese Astme Kohus ei vaadanud läbi tema 2. veebruari 2007. aasta kirjas toodud argumenti, mille
         kohaselt väljendab see, et Esimese Astme Kohtu kantseleile hagiavalduse allkirjastatud originaali edastamiseks ettenähtud
         kümnepäevase tähtaja eiramise eest karistatakse hagiavalduse kehtetusega, liigset menetluslikku rangust, mis on vastuolus
         suhtlusvahendite praeguse arenguga, mis peegeldub muu hulgas digitaalallkirja käsitleva ühenduse raamistiku õigusnormides.
         
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      33      Käesolevas kohtuasjas ei olnud menetlustähtaegade järgmise hindamisel võimalik arvesse võtta faksi kättesaamise kuupäeva,
         vaid kehtivaks aluseks sai võtta üksnes hagiavalduse originaali kohtukantseleisse esitamise kuupäeva. Kuna viimati nimetatud
         kuupäeval oli Belgia Kuningriigile hagi esitamiseks ettenähtud tähtaeg ületatud, sai Esimese Astme Kohus järeldada – mitte
         et hagiavaldus on kehtetu, nagu väidab kõnealune liikmesriik –, vaid et see hagi on vastuvõetamatu, sest see esitati hilinemisega.
      
      34      Kui aga lugeda 2. veebruari 2007. aasta kirja, siis on apellandi kõnealune väidetav argument tegelikkuses rohkem suunatud
         nende eeskirjade üldisele kritiseerimisele, mis tulenevad kodukorrast, mida Esimese Astme Kohtul tuleb siiski täpselt kohaldada,
         nagu on mainitud käesoleva määruse punktis 16. Esimese Astme Kohtu kohustust oma otsuseid põhjendada ei saa tõlgendada nii,
         et selle alusel tuleb tal vastata üksikasjalikult igale hageja argumendile, eriti kui see ei ole piisavalt selge ja täpne
         ega põhine üksikasjalikel tõenditel (vt 6. märtsi 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑274/99 P: Connolly vs. komisjon, EKL 2001, lk I‑1611, punkt 121; ja 11. septembri 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑197/99 P: Belgia vs. komisjon, EKL 2003, lk I‑8461, punkt 81).
      
      35      Järelikult tuleb kolmas väide ilmselge põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
       Neljas väide proportsionaalsuse põhimõtte rikkumise kohta
       Poolte argumendid
      36      Belgia Kuningriik väidab, et hagiavalduse vastuvõetamatuks kuulutamine juhul, kui selle originaal ei saabu Esimese Astme Kohtu
         kantseleisse kümne päeva jooksul pärast faksi teel ärakirja saatmist, mis leiab aset EÜ artiklis 230 määratud tähtaja jooksul,
         on proportsionaalsuse põhimõtte rikkumine. Õiguskindlusest tuleneva kohustuse puudumisel on tema väitel selle põhimõtte alusel
         nõutav, et ei kuulutataks vastuvõetamatuks hagiavaldus, mis on saabunud faksi teel EÜ asutamislepingus määratud hagi esitamise
         tähtaja jooksul, kui see esitatakse kümne päeva jooksul pärast hagiavalduse faksi teel esitamise tähtaja möödumist. Lisaks
         oleks võinud lugeda hagiavalduse originaal Esimese Astme Kohtu kantseleile tähtaja jooksul osaliselt esitatuks, sest selle
         lisad sai kantselei tegelikkuses kätte 27. detsembril 2006.
      
      37      Komisjon leiab, et kõnealune väide on vastuvõetamatu, kuna selle eesmärk on tegelikkuses vaidlustada Esimese Astme Kohtu kodukorra
         artikli 43 lõike 6 õiguspärasus. Kuid komisjoni väitel ei saa Belgia Kuningriik menetluse käigus tõstatada Esimese Astme Kohtu
         kodukorra sätte õigusvastasuse küsimust, kuna ta oleks saanud selle nõuetekohaselt vaidlustada EÜ artiklis 230 ettenähtud
         kahekuulise tähtaja jooksul. Teise võimalusena toob komisjon esile, et see väide on põhjendamatu, kuna ühenduse seadusandja
         tahe ei olnud lubada ega kohustada Esimese Astme Kohut juhtumipõhiselt uurima sellistel asjaoludel nagu käesolevas asjas kuulutatud
         vastuvõetamatust.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      38      Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõike 6 sõnastus iseenesest ei jäta Esimese Astme Kohtule selle sätte kohaldamisel
         mingit kaalutlusruumi. Hagejal on õigus tugineda menetlustähtaegade järgimise osas kuupäevale, mil Esimese Astme Kohtu kantselei
         sai kätte faksi, vaid tingimusel, et selliselt ärakirja kujul saadetud dokumendi allkirjastatud originaal jõuab kantseleisse
         vähemalt kümne päeva pärast.
      
      39      Lisaks, kui faks on saadud kätte rohkem kui kümme päeva enne Esimese Astme Kohtusse hagi esitamise tähtaja lõppemist, nagu
         käesolevas asjas, siis ei anna Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõike 6 sätted alust tähtaja pikendamiseks (18. jaanuari
         2005. aasta määrus kohtuasjas C‑325/03 P: Zuazaga Meabe vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2005, lk I‑403, punkt 18).
      
      40      Neil asjaoludel ei saa Belgia Kuningriik väita, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna nagu Esimese Astme Kohus
         tõdes vaidlustatud määruses, on hagi vastuvõetamatus tingitud sellest, et see liikmesriik ei täitnud oma hoolsuskohustust
         tagada hagiavalduse allkirjastatud originaali saabumine Esimese Astme Kohtu kantseleisse hagi esitamise tähtaja jooksul, ja
         mitte sellest, kuidas Esimese Astme Kohus kohaldas oma kodukorra artikli 43 lõiget 6; viimatinimetatud sättega – mille kohaldamise
         tingimustest üks ei olnud käesolevas asjas täidetud – on selles kodukorras arvesse võetud kaasaegset sidetehnoloogiat vastavalt
         muudatustele, mille Esimese Astme Kohus on vastu võtnud oma 6. detsembri 2000. aasta otsuses (EÜT L 322, lk 4) Euroopa Kohtu
         nõusolekul ja nõukogu ühehäälsel heakskiidul.
      
      41      Lõpuks ei saa Belgia Kuningriik väita, et tema hagiavalduse originaal on osaliselt esitatud tähtaja jooksul sedavõrd, kuivõrd
         selle lisade originaalid saabusid tegelikult Esimese Astme Kohtu kantseleisse. Kuigi hagejal on Esimese Astme Kohtu kodukorra
         artikli 44 lõike 6 alusel õigus kõrvaldada hagiavalduse puudusi, eelkõige puuduvate lisade saatmise teel, on selline puuduste
         kõrvaldamine siiski võimalik vaid juhul, kui on täidetud Esimese Astme Kohtusse pöördumise põhitingimus vastavalt Euroopa
         Kohtu põhikirja artiklile 21, mida kohaldatakse Esimese Astme Kohtu menetluse suhtes, st kui on esitatud hagiavaldus. Nimelt
         on hagiavaldus menetluse algatusdokument, milles pooled on kohustatud määratlema vaidluseseme (vt selle kohta Euroopa Kohtu
         25. septembri 1979. aasta otsus kohtuasjas 232/78: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 1979, lk 2729, punkt 3, ja 6. aprilli 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑256/98: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2000, lk I‑2487, punkt 31) ning mille kõrval on lisadel puhtalt tõenduslik ja abistav ülesanne (vt selle
         kohta Euroopa Kohtu 28. juuni 2005. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P kuni C‑208/02 P ja
         C‑213/02 P: Dansk Rørindustri jt vs. komisjon, EKL 2005, lk I‑5425, punkt 99). Neil asjaoludel ei saanud lisade esitamist lugeda samaväärseks hagiavalduse osalise
         esitamisega.
      
      42      Järelikult tuleb neljas väide ilmse põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      43      Eeltoodut arvesse võttes tuleb apellatsioonkaebus ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata jätta.
      
       Kohtukulud
      44      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel, mida kohaldatakse kodukorra artikli 118 alusel ka apellatsioonimenetluse suhtes, on kohtuvaidluse
         kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud. Kuna komisjon on nõudnud Belgia Kuningriigilt
         kohtukulude hüvitamist ja viimane on kohtuvaidluse kaotanud, siis tuleb kohtukulud välja mõista Belgia Kuningriigilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kuues koda) määrab:
      1.      Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: prantsuse.