CELEX: 62009CC0274
Language: et
Date: 2010-09-09
Title: Kohtujuristi ettepanek - Mazák - 9. september 2010. # Privater Rettungsdienst und Krankentransport Stadler versus Zweckverband für Rettungsdienst und Feuerwehralarmierung Passau. # Eelotsusetaotlus: Oberlandesgericht München - Saksamaa. # Riigihanked - Direktiiv 2004/18/EÜ - Avalike teenuste kontsessioon - Päästeteenistused - Teenuste riigihankelepingute ja teenuste kontsessioonide eristamine. # Kohtuasi C-274/09.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      JÁN MAZÁK
      esitatud 9. septembril 2010(1)
      
      Kohtuasi C‑274/09
      Privater Rettungsdienst und Krankentransport Stadler
      versus
      Zweckverband für Rettungsdienst und Feuerwehralarmierung Passau
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberlandesgericht München (Saksamaa))
      Päästeteenistus – Teenuste riigihankelepingute ja teenuste kontsessioonide eristamise kriteeriumid – Tasustamiskord – Teenuste osutamisega seotud riski ülekandmine1.        Käesolevas kohtuasjas peab Euroopa Kohus jälle otsustama millised kriteeriumid võimaldavad eristada teenuste kontsessiooni
         teenuste riigihankelepingust.
      
      2.        Oberlandesgericht Müncheni (Müncheni kõrgeim piirkondlik kohus, Saksamaa) esitatud eelotsuse küsimused on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      Kas teenusleping (käesoleval juhul päästeteenuse leping), mille sisu kohaselt ei maksa teenuse osutajale tasu vahetult hankija,
         vaid
      
      a)      teenuse osutamise eest makstav tasu määratakse kindlaks teenuse osutaja ja omakorda hankijaks oleva kolmanda isiku (käesolevas
         asjas sotsiaalkindlustusasutus) vahel peetavate läbirääkimiste teel,
      
      b)      kui kokkuleppele ei jõuta, lahendab küsimuse lepituskomisjon, kelle otsuse võib vaidlustada siseriiklikus kohtus, ja
      c)      tasu ei maksa teenuse osutajale vahetult teenuse kasutajad, vaid korrapäraste osamaksetena keskarveldusasutus, kelle teenuseid
         peab teenuse osutaja seaduse alusel kasutama,
      
      on ainuüksi eeltoodud põhjusel teenuste kontsessioonileping Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18(2) ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise
         kohta artikli 1 lõike 4 tähenduses ja mitte teenuste riigihankeleping direktiivi artikli 1 lõike 2 punktide a ja d tähenduses?
      
      2.      Kui esimesele eelotsuse küsimusele vastatakse eitavalt, siis kas teenuste kontsessioon esineb juhul, kui avalike teenuste
         lepinguga seotud risk on piiratud, kuna
      
      a)      seadusega sätestatud korra kohaselt tuleb teenuse osutamise eest makstav kasutustasu kindlaks määrata selliste majanduslikult
         põhjendatud kulude alusel, mis vastavad teenuse nõuetekohasele osutamisele, ratsionaalsele ja säästlikule juhtimisele ning
         tõhusale töökorraldusele,
      
      b)      kasutustasu maksmise kohustus on maksejõulistel sotsiaalkindlustusasutustel,
      c)      lepinguga hõlmatud valdkonnas on tagatud teatav teenuse kasutamise ainuõigus,
      kuid teenuse osutaja võtab kõnealuse piiratud riski täies ulatuses enda kanda?”
      3.        Vastus, mille Euroopa Kohus annab esitatud küsimustele, peaks aitama eelotsusetaotluse esitanud kohtul teha otsuse kaebuse
         kohta, mille Privater Rettungsdienst und Krankentransport Stadler (edaspidi „Stadler”) esitas Vergabekammer Südbayerni (Lõuna-Baieri
         riigihangete vaidlustuskomisjon) otsuse peale, millega viimane jättis Stadleri vaidlustuse, mis puudutas päästeteenistuse
         valdkonnas teenuslepingute sõlmimise menetlust, mida Zweckverband für Rettungsdienst und Feuerwehralarmierung Passau (Passau
         päästeteenistuse sihtasutus, edaspidi „sihtasutus”) Bayerisches Rettungsdienstgesetzi (Baieri päästeteenistuse seadus, edaspidi
         „BayRDG”) alusel kasutas, vastuvõetamatuse tõttu rahuldamata põhjendusel, et ülesanne, mis seisneb päästeteenistuse teenuste
         osutamises, kujutab endast teenuste kontsessiooni, mis ei kuulu riigihankealaste õigusaktide kohaldamisalasse.
      
      4.        Sihtasutusele kuni 31. detsembrini 2008 päästeteenistuse teenuseid osutanud Stadleri(3) sõnul ei ole kõnesolev leping mitte teenuste kontsessioon direktiivi 2004/18 artikli 1 lõike 4 tähenduses, vaid teenuste
         riigihankeleping nimetatud direktiivi artikli 1 lõike 2 punktide a ja d tähenduses.
      
      5.        Seevastu sihtasutus kui vastustaja põhikohtuasjas ning kaks põhikohtuasjas menetlusse astujat, st Malteser Hilfsdienst eV
         (Malta ordu abiteenistus) ja Bayerisches Rotes Kreuz (Baieri Punane Rist)(4) arvavad, et kõnesolevad lepingud on teenuste kontsessioonilepingud.
      
      6.        Kirjalikke märkusi esitasid Euroopa Kohtule mitte ainult põhikohtuasja menetlusosalised, vaid ka Saksamaa Liitvabariik, Tšehhi
         Vabariik ja Euroopa Komisjon. 24. juunil 2010 toimunud kohtuistungil kuulati ära Rootsi Vabariigi ja kõikide eespool nimetatute
         kohtukõned peale Tšehhi Vabariigi.
      
       Siseriiklikud õigusnormid
      7.        Saksamaal sõlmivad avaliku päästeteenistuse tegevusalal teenuseosutajatega lepinguid kohalikud omavalitsused selle teenistuse
         korraldamise eest vastutavate ametiasutustena, et tagada nende teenuste kättesaadavus kõigile nende omavalitsusüksuste territooriumi
         elanikele.
      
      8.        Kõnealuste teenuste eest teenuseosutajatele tasumiseks on erinevates liidumaades kaks erinevat mudelit. Esimese kohaselt,
         mida nimetatakse „riigihankemudeliks”, tasub teenuste eest vahetult kohalik omavalitsus.(5) Teise puhul, mida nimetatakse „kontsessioonimudeliks”, saab päästeteenistuse ülesannete täitja oma teenuste eest tasu nii,
         et kogub rahalise tasu patsientidelt või sotsiaalkindlustusasutustelt.
      
      9.        Baieri liidumaa, kus on pooleli põhikohtuasi, on valinud kontsessioonimudeli. Päästeteenuseid, mille hulka kuuluvad vältimatu
         abi, patsientide transport arsti saatel, haigete transport, päästetegevus mägedes ja koobastes ning vetelpääste, reguleerib
         Baieris BayRDG, mis jõustus 1. jaanuaril 2009.
      
      10.      Mis puudutab vältimatut abi, patsientide transporti arsti saatel ja haigete transporti, siis BayRDG artikli 13 lõigetes 1
         ja 2 on nähtud ette, et sihtasutus delegeerib nende osutamise niisugustele abiorganisatsioonidele nagu Bayerisches Rotes Kreuz,
         Arbeiter-Samariter-Bund (Päästetöötajate liit), Malteser-Hilfsdienst või Johanniter-Unfall-Hilfe (Püha Johannese vabatahtlikud).
         Ainult juhul, kui abiorganisatsioonid ei ole valmis või suutelised asjaomast ülesannet täitma, delegeerib sihtasutus kõnealuste
         maapealse päästeteenistuse teenuste osutamise kolmandatele isikutele või osutab neid ise või oma liikmete kaudu.
      
      11.      BayRDG artikli 13 lõike 4 kohaselt reguleerib sihtasutuse ja päästeteenistuse ülesannete täitja vahelisi õigussuhteid haldusleping.
      
      12.      BayRDG artiklis 21 on nähtud ette, et vältimatut abi osutaval, patsiente arsti saatel transportival ja haigeid transportival
         isikul peab olema sellekohane luba. BayRDG artikli 24 lõike 2 kohaselt antakse see luba isikule, kes esitab sama seaduse artikli 13
         lõikes 4 nimetatud halduslepingu.
      
      13.      BayRDG artiklis 32 on sätestatud, et päästeteenistuse teenuste, sealhulgas arstiabi kasutamise eest võetakse tasu, mis määratakse
         kindlaks selliste majanduslikult põhjendatud kulude alusel, mis vastavad teenuse nõuetekohasele osutamisele, ratsionaalsele
         ja säästlikule juhtimisele ning tõhusale töökorraldusele.
      
      14.      Vältimatu abi osutamise, patsientide arsti saatel transportimise ja haigete transportimise eest makstavat tasu reguleerib
         BayRDG artikkel 34, mis on sõnastatud järgmiselt:
      
      „[...]
      2.      Sotsiaalkindlustusasutused lepivad päästeteenistuse ülesannete täitja või nende maakondlike ühendustega kokku ühtsed kasutustasud,
         mida nad maksavad vältimatu abi osutamise eest, patsientide transportimise eest arsti saatel ja haigete transportimise eest.
         [...]
      
      3.      Kasutustasukokkulepe sõlmitakse igal aastal etteulatuvalt. [...]
      4.      Vältimatu abi osutamise, patsientide transportimise arsti saatel ja haigete transportimise kulud tuleb jagada nende teenuste
         kasutajate vahel ühtsete kriteeriumide alusel. Nende ülesannete täitjad võivad nõuda sotsiaalkindlustusasutustega kokku lepitud
         kasutustasu ka kõigilt muudelt isikutelt ja asutustelt, kes neid teenuseid kasutavad.
      
      5.      Kasutustasude määramisel võetakse aluseks artikli 32 teise lause tingimustele vastavad vältimatu abi osutamise, patsientide
         arsti saatel transportimise ja haigete transportimise eeldatavad kulud, samuti eeldatav arvestusperioodi väljakutsete arv.
         Teenuste osutamise kulude hulka arvatakse eelkõige ka päästeteenistuse arstiabi […] ning Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutuse
         tegevuskulud vastavalt lõikele 8. Sotsiaalkindlustusasutused kooskõlastavad eraldi iga ülesannete täitja, häirekeskuse töö
         korraldaja ja Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutusega arvestusperioodi eeldatavad kulud. Kulud võib kokku leppida eelarvena.
      
      6.      Juhul kui arvestusperioodile eelneva majandusaasta 30. novembriks ei ole kasutustasukokkulepe vastavalt lõikele 2 sõlmitud
         või vastavalt lõikele 5 kooskõlastatud, määratakse eeldatavad kulud ja kasutustasud kindlaks asjaomases lepituskomisjonis
         toimuva lepitusmenetluse raames […]. Kasutustasu kohandamist tagantjärele ei toimu.
      
      7.      Vältimatu abi osutamise, patsientide transportimise arsti saatel ja haigete transportimise eest saadud tasu arvelt kaetakse
         sotsiaalkindlustusasutustega kokku lepitud või lõplikult kindlaks määratud eeldatavad kulud (tulude tasaarvestus). Pärast
         arveldusperioodi lõppemist esitavad kõik ülesannete täitjad, häirekeskuse töö korraldaja ja Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutus
         tegelike kulude lõpliku arvestuse ja toovad välja selle erinevuse võrreldes kulude kokkuleppega (raamatupidamisaruanne). Juhul
         kui tegelikud kulud erinevad kulude kokkuleppes sotsiaalkindlustusasutustega kokku lepitud eeldatavatest kuludest, siis on
         raamatupidamisaruande tulemus võimalike järgmiste tasuläbirääkimiste esemeks; selline tulemi ülekandmine on välistatud, kui
         ülesannete täitja […] või […] keskarveldusasutuse kulud lepiti kokku eelarvena.
      
      8.      Lõigetes 2–7 ja artiklis 35 märgitud ülesandeid täidab Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutus, kes eelkõige
      1)      osaleb nõuandva organina kasutustasude kokkuleppimisel vastavalt lõikele 2 või kooskõlastamisel vastavalt lõikele 5,
      2)      arvutab osapoolte eeldatavate kulude ja avaliku päästeteenistuse väljakutsete eeldatava arvu põhjal vajalikud kasutustasud
         ja esitab need ettepanekuna osapooltele kooskõlastamiseks; samuti toimitakse siis, kui jooksva majandusaasta kestel ilmneb
         tasude kohandamise vajadus,
      
      3)      nõuab avaliku päästeteenistuse teenuste eest makstava kasutustasu […] sisse maksmiseks kohustatud isikutelt,
      4)      viib läbi tulude tasaarvestuse […],
      5)      maksab teenuse osutamise kuludele vastavad summad päästeteenistuse ülesannete täitjatele tagasi,
      6)      kontrollib, et ülesannete täitja raamatupidamisaruanne on selge ja arvutuslikult õige ja
      7)      koostab avalikule päästeteenistusele kontrollitud lõpliku aruande.
      Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutus osutab nimetatud teenuseid kasumi saamise eesmärgita. Kõik osapooled on kohustatud
         toetama Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutust tema ülesannete täitmisel ja esitama selleks vajaliku teabe ja dokumendid.”
      
      15.      Tasu osas pädeva lepituskomisjoni koosseisu on täpsustatud BayRDG artiklis 48. Selle artikli kohaselt on lepituskomisjoni
         liikmeteks maapealse päästeteenuse tasu üle peetavate vaidluste korral kolm maapealse päästmise ülesannete täitjate esindajat
         ja kolm sotsiaalkindlustusasutuste esindajat ning esimees, kelle nimetavad ühiselt avaliku päästeteenistuse ülesannete täitjad,
         Baieri haigekassa arstide ühendus, kiirabiarstide kaasatuse tagamiseks nimetatud esindajad ja sotsiaalkindlustusasutused.
      
      16.      Mis puudutab Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutust, siis BayRDG artikli 53 kohaselt on kõrgeimal päästeasutusel, st
         Baieri liidumaa siseministeeriumil, lubatud see nimetada määrusega.
      
       Hinnang
      17.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab tegema kindlaks, kas kontsessioonimudeli abil sõlmitud lepingud tuleb kvalifitseerida
         teenuste kontsessioonideks või hoolimata selle mudeli nimest teenuste riigihankelepinguteks. Selles osas tuleb meenutada,
         et seda küsimust tuleb analüüsida, lähtudes eranditult liidu õigusest,(6) käesoleval juhul direktiivi 2004/18 artikli 1 lõike 2 punktides a ja d ning lõikes 4 esinevate mõistete „riigihankelepingud”,
         „teenuste riigihankelepingud” ja „teenuste kontsessioon” määratlustest ning vastavast Euroopa Kohtu praktikast.
      
      18.      Kuna direktiivi 2004/18 artikkel 17 välistab selle direktiivi kohaldamise teenuste kontsessioonide suhtes, sõltub kõnesolevate
         lepingute liigitamisest nende sõlmimise menetlus. Kuigi ükski direktiiv, millega liidu seadusandja on reguleerinud riigihangete
         valdkonda, ei reguleeri – liidu õiguse hetkeseisuga – teenuste kontsessioonilepinguid, peavad niisuguseid lepinguid sõlmivad
         ametiasutused sellegipoolest järgima EÜ asutamislepingu alussätteid, eeskätt EÜ artikleid 43 ja 49 ning nendest tulenevat
         läbipaistvuskohustust.(7)
      
      19.      Selles osas soovin veel rõhutada, et kontsessioonimudeli kohaselt sõlmitud lepingute liigitust Euroopa Kohus eelotsusemenetluses
         ei määra, vaid seda teeb siseriiklik kohus. Euroopa Kohtu ülesanne on vastata kahele eelotsuse küsimusele, mis on tihedalt
         seotud ja mida tuleb minu meelest hinnata koos, ning selgitada ja täpsustada kriteeriumeid, mis on taotletud liigitamiseks
         vajalikud.(8)
      
      20.      Kohe alguses tuleb rõhutada käesolevas kohtuasjas esitatud eelotsuse küsimuste sarnasust nende küsimustega, mis esitati kohtuasjas,
         milles tehti 10. septembri 2009. aasta kohtuotsus Eurawasser.(9) Mõlemal juhul tekkis eelotsusetaotluse esitanud kohtutel esiteks sisuliselt küsimus, kas asjaolu, et teenuseosutajale ei
         maksa teenuse eest tasu vahetult ametiasutus, kellega tal on lepinguline suhe, tähendab juba iseenesest, et leping tuleb liigitada
         teenuste kontsessioonina, ja teiseks küsimus, kas kvalifitseerimisel saab otsustavaks asjaolu, et asjaomase lepingu esemeks
         oleva teenusega seotud äririsk, mis teenuseosutajal lasub, on algusest peale piiratud, sh isegi juhul, kui teenust osutab
         asjaomane ametiasutus.
      
      21.      Eelotsuse küsimused puudutavad seega neid kahte kriteeriumit, mida Euroopa Kohus kasutab, et eristada teenuste kontsessiooni
         teenuste riigihankelepingust. Esiteks on tegemist teenuseosutaja „vahetu tasustamise puudumisega”, st tasu ei tule mitte ametiasutuselt,
         kes asjaomase teenuse tellib, vaid kolmandatelt isikutelt, ning teiseks „asjaomase teenusega seotud äririski ülevõtmisega”.
      
      22.      Euroopa Kohus on nende kahe kriteeriumi vastasmõju selgitanud kohtuotsuses Parking Brixen,(10) kus ta asus seisukohale, et teenuseosutaja vahetu tasustamise puudumine tähendab seda, et teenuse osutaja võtab enda kanda
         teenuse osutamisega seonduva riski ja see iseloomustab järelikult avalike teenuste kontsessiooni.
      
      23.      Kohtuotsuses komisjon vs. Itaalia(11) asendas Euroopa Kohus vastavalt mõiste „teenuste kontsessioon” määratlusele direktiivis 2004/18 vahetu tasustamise puudumise
         kriteeriumi järgmise kriteeriumiga: „tasustamine, mis seisneb teenuseosutaja õiguses realiseerida omaenda teenust”. Kohaldades
         seda kriteeriumit, leidis Euroopa Kohus seejärel, et teenuste kontsessiooniga on tegemist siis, kui kokkulepitud hüvitamise
         meetod seisneb õiguses realiseerida teenust ja teenuseosutaja võtab enda kanda asjaomaste teenuste osutamisega seonduva riski.
         Hiljem põlistas Euroopa Kohus seda kohtupraktikat kohtuotsuses Acoset.(12)
      
      24.      Kohtuotsuses Eurawasser(13) naasis Euroopa Kohus vahetu tasustamise puudumise kriteeriumi juurde, selgitades et asjaolu, et teenuseosutajale maksavad
         tasu kolmandad isikud, käsitletaval juhul asjaomase teenuse kasutajad, kujutab endast üht teenuseosutajale lubatud teenuse
         realiseerimise vormidest, mille sellise õiguse teostamine võib võtta.
      
      25.      Minu arvates võimaldavad eespool mainitud Euroopa Kohtu tähelepanekud teha järelduse, et vahetu tasustamise puudumise kriteerium
         on otsustava tähtsusega ja võimaldab liigitada teenuslepingu teenuste kontsessioonina, samal ajal kui teenuseosutaja vahetu
         tasustamise puudumine on Euroopa Kohtu sõnul üks teenuseosutajale lubatud teenuse realiseerimise vormidest, mille sellise
         õiguse teostamine võib võtta, ning tähendab samaaegselt, et teenuseosutaja võtab üle kõnesolevate teenustega seotud äririski.(14)
      
      26.      Ma jõuan samale järeldusele hinnates direktiivis 2004/18 esinevate mõistete „teenuste riigihankeleping” ja „teenuste kontsessioon”
         määratluste vastastikust mõju. Need määratlused hõlmavad kõiki teenuslepinguid, mille on sõlminud ametiasutused. Sellest järeldub,
         et kui asjaomane leping ei ole teenuste riigihankeleping, peab see kindlasti olema teenuste kontsessioon ja vastupidi. Niisiis,
         kuna Euroopa Kohus on korduvalt kinnitanud, et tasu, mida maksab teenuseosutajale vahetult hankija, kujutab endast teenuste
         riigihankelepinguna liigitamise kriteeriumit,(15) siis tähendab sellise tasustamiskorra puudumine tingimata, et tegemist on teenuste kontsessiooniga.
      
      27.      Kokkuvõtteks võib märkida, et nagu näitavad eespool viidatud kohtuotsused, tähendab teenuseosutaja vahetu tasustamise puudumine,
         et asjaomane teenusleping tuleb kvalifitseerida teenuste kontsessiooniks.
      
      28.      Kui teenuseosutajale tasub teenuse eest vahetult asjaomane ametiasutus, ei tähenda see siiski tingimata, et tegemist oleks
         teenuste riigihankelepinguga. Euroopa Kohtu kinnitusest, et kaudne tasustamine on „üks” teenuseosutajale lubatud teenuse realiseerimise
         „vormidest”, mille sellise õiguse teostamine võib võtta,(16) tuleneb nimelt, et on teisigi vorme, kuidas see õigus realiseerida oma teenust võib avalduda. See selgitabki, miks püüdis
         Euroopa Kohus 27. oktoobri 2005. aasta otsustes Contse jt(17) ja komisjon vs. Itaalia(18) ning 11. juuni 2009. aasta otsuses Hans & Christophorus Oymanns(19) kindlaks teha, kas asjaomased lepingud võivad olla teenuste kontsessioonid isegi siis, kui teenuseosutajatele maksid teenuste
         eest tasu vahetult asjaomased ametiasutused.
      
      29.      Euroopa Kohus määras viidatud kohtuotsustes kindlaks „täiendavad kriteeriumid”, mis võimaldavad vahetu tasustamise korral
         teha järelduse, et teenuseosutaja on võtnud üle asjaomase teenusega seotud äririski, ning nendeks kriteeriumiteks on vastutuse
         delegeerimine kahju puhul, mis tekkis asjaomase teenuse osutamisel esinenud puuduse tõttu,(20) või teatava majandusliku vabaduse olemasolu, mis võimaldab määrata kindlaks konkreetse teenuse realiseerimise tingimused.(21) Lisaks on Euroopa Kohus – ilmselgelt ammendatavusele pretendeerimata – täpsustanud, missugused on omadused, mis ei ole kõnesolevate
         lepingute kvalifitseerimisel asjakohased, näiteks nende kestus, algsed olulised investeeringud, mida teenuseosutaja teeb,
         või teenuseosutaja suur sõltumatus teenuste osutamisel.(22)
      
      30.      Tuleb siiski tõdeda, et „täiendavaid kriteeriume” on kasutatud ainult teenuseosutaja vahetu tasustamise korral. See võib näidata,
         et teenuseosutaja vahetu tasustamise puudumine on juba piisav kriteerium, mis võimaldab kvalifitseerida asjaomase teenuslepingu
         teenuste kontsessiooniks.
      
      31.      Käesoleval juhul on teada, et kõnesolevale päästeteenistuse ülesannete täitjale ei maksnud teenuse eest tasu ametiasutus,
         kes temaga kõnesoleva teenuslepingu sõlmis, vaid talle maksid kolmandad isikud, st sotsiaalkindlustusasutused, eraõigusliku
         ravikindlustusega liitunud isikud ja kindlustamata isikud.(23)
      
      32.      Ilma et see piiraks eelotsusetaotluse esitanud kohtu kontrolli, näib mulle, et kuigi sotsiaalkindlustusasutusi endid võib
         pidada ostjaks direktiivi 2004/18 artikli 1 lõikes 9 toodud määratluse tähenduses, on need ametiasutusest, kes on asjaomase
         teenuse tellinud, siiski piisavalt eristuvad ja sõltumatud isikud, nii et on põhjendatud asuda seisukohale, et teenuseosutajale
         tasuvad teenuse eest „kolmandad isikud”.(24)
      
      33.      Käesoleva kohtuasja eripära seisneb selles, et isikud, kes teenuse kasutamise eest tasuvad, st sotsiaalkindlustusasutused,
         eraõigusliku ravikindlustusega liitunud isikud ja kindlustamata isikud ei maksa seda tasu vahetult päästeteenistuse ülesannete
         täitjale, vaid Baieri päästeteenistuse keskarveldusasutusele. Seega tuleb veel välja selgitada, kas see asjaolu võib mõjutada
         tõdemust, et teenuseosutaja otsese tasustamise puudumine on piisav kriteerium, mis võimaldab kvalifitseerida asjaomase teenuslepingu
         teenuste kontsessiooniks.
      
      34.      Ma arvan, et sellele küsimusele tuleb vastata eitavalt. See, kui teenuseosutaja ja asjaomase teenuse eest tasuja vahel on
         mõni „vahendaja”, ei pane kuidagi kahtluse alla teist tõdemust, et teenuseosutajale ei tasu teenuse eest vahetult ametiasutus,
         kes temalt selle teenuse tellis, eelkõige kui asjaomane ametiasutus ei mõjuta makseid kuidagi.
      
      35.      Ma jõuan järeldusele, et asjaolu, et teenuseosutajale ei tasu teenuse eest vahetult ametiasutus, kes temalt asjaomase teenuse
         tellis, on piisav kriteerium, mis võimaldab liigitada asjaomase lepingu teenuste kontsessioonina. Selles osas on vähe tähtsust
         esiteks sellel, kes osutatavate teenuste eest maksab, kui tegemist on asutusega, mis eristub piisavalt ja on sõltumatu ametiasutusest,
         kes asjaomase teenuse tellis, ning teiseks sellel, missugune on tasu sissenõudmise kord.
      
      36.      Mis puudutab küsimust, kas niisuguse teenuslepingu liigitamisel teenuste kontsessioonina on otsustava tähtsusega asjaolu,
         et asjaomase teenusega seotud äririsk, mille teenuseosutaja üle võtab, on algusest peale piiratud, sh isegi juhul, kui teenuseid
         osutab hankija, siis ma arvan, et vastamisel tuleb lähtuda kohtuotsusest Eurawasser.(25)
      
      37.      Käesoleval juhul võib muidugi vaielda küsimuse üle, missugune osa äririskist on seotud päästeteenistusega. Tegemist on siiski
         faktiliste asjaolude tuvastamisega, mida peab vajaduste piires tegema eelotsusetaotluse esitanud kohus.
      
      38.      Asjaomase teenusega seotud äririski suurus ei ole määrava tähtsusega. Otsustava tähtsusega on see, kas risk, mis jääks asjaomast
         teenust telliva ametiasutuse enda kanda, kui ta osutaks teenust ise, läheb üle teenuseosutajale.(26)
      
       Ettepanek
      39.      Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Oberlandesgericht Müncheni eelotsuse küsimustele järgmiselt:
      
      Asjaolu et teenuseosutajale ei tasu teenuse eest vahetult ametiasutus, kes temalt asjaomase teenuse tellis, on piisav kriteerium,
         mis võimaldab kvalifitseerida asjaomase lepingu teenuste kontsessiooniks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta
         direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise
         korra kooskõlastamise kohta artikli 1 lõike 4 tähenduses. Selles osas on vähe tähtsust esiteks sellel, kes osutatavate teenuste
         eest maksab, kui tegemist on asutusega, mis eristub piisavalt ja on sõltumatu ametiasutusest, kes asjaomase teenuse tellis,
         teiseks sellel, missugune on tasu sissenõudmise kord, ning kolmandaks sellel, kas asjaomase teenusega seotud äririsk on algusest
         peale piiratud.
      
      1 –	Algkeel: prantsuse.
      
      2 –      ELT L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132.
      
      3 –      Stadleri ja sihtasutuse vahel sõlmitud lepingud lõpetas viimane. Näib, et lepingute lõpetamine oli tingitud BayRDG‑st, mis
         jõustus 1. jaanuaril 2009, ja täpsemalt selle § 13 lõikest 1, milles on toodud loetelu organisatsioonidest, kellelt päästeteenuseid
         eelisjärjekorras tellida tuleb.
      
      4 –      Tegemist on organisatsioonidega, kellega sihtasutus sõlmis päästeteenistuse teenuste lepingud siis, kui oli Stadleriga sõlmitud
         lepingud lõpetanud.
      
      5 –      Eelotsusetaotlusest ilmneb, et Bundesgerichtshof (kõrgeim üldkohus) on juba leidnud, et riigihankemudelit võib pidada teenuste
         riigihankelepinguks. 29. aprilli 2010. aasta otsuse põhjal kohtuasjas C‑160/08: komisjon vs. Saksamaa (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata) on võimalik tõdeda, et Euroopa Kohus on samal arvamusel.
      
      6 –      Vt 18. juuli 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑382/05: komisjon vs. Itaalia (EKL 2007, lk I‑6657, punkt 31), ja 15. oktoobri 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑196/08: Acoset (EKL 2009, lk I‑9913,
         punkt 38).
      
      7 –      Vt 13. aprilli 2010. aasta otsus kohtuasjas C‑91/08: Wall (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 33 ja seal viidatud
         kohtupraktika).
      
      8 –      Vt selle kohta 13. oktoobri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑458/03: Parking Brixen (EKL 2005, lk I‑8585, punkt 32).
      
      9 –      C‑206/08, EKL 2009, lk I‑8377.
      
      10 –      Viidatud eespool 8. joonealuses märkuses, punkt 40.
      
      11 –      Viidatud eespool 6. joonealuses märkuses, punkt 34.
      
      12 –      Viidatud eespool 6. joonealuses märkuses, punkt 39.
      
      13 –      Viidatud eespool 9. joonealuses märkuses, punkt 53.
      
      14 –      Euroopa Kohtu praktikast võib leida ka kohtuotsuseid, milles on Euroopa Kohtule piisanud ainuüksi sellest, et tasustamine
         on kaudne, ning ainult selle põhjal on ta tuvastanud, et asjaomane leping on teenuste kontsessioon. Näiteks 6. aprilli 2006. aasta
         otsus kohtuasjas C‑410/04: ANAV (EKL 2006, lk I‑3303, punkt 16), ja 13. novembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑324/02: Coditel
         Brabant (EKL 2008, lk I‑8457, punkt 24).
      
      15 –      Vt selle kohta kohtuotsused Parking Brixen (viidatud eespool 8. joonealuses märkuses, punkt 39), Eurawasser (viidatud eespool
         9. joonealuses märkuses, punkt 51) ja Acoset (viidatud eespool 6. joonealuses märkuses, punkt 39).
      
      16 –      Kohtuotsus Eurawasser (viidatud eespool 9. joonealuses märkuses, punkt 53).
      
      17 –      C‑234/03, EKL 2005, lk I‑9315.
      
      18 –      Viidatud eespool 6. joonealuses märkuses.
      
      19 –      C‑300/07, EKL 2009, lk I‑4779.
      
      20 –      Kohtuotsus Contse jt (viidatud eespool 17. joonealuses märkuses, punkt 22).
      
      21 –      Kohtuotsus Hans & Christophorus Oymanns (viidatud eespool 19. joonealuses märkuses, punkt 71).
      
      22 –      Kohtuotsus komisjon vs. Itaalia (viidatud eespool 6. joonealuses märkuses, punktid 42 ja 44).
      
      23 –      Põhikohtuasja pooled on ühel meelel, et umbes 10% kasutustasudest maksavad eraõigusliku ravikindlustusega liitunud isikud
         ja kindlustamata isikud.
      
      24 –      Sotsiaalkindlustusasutused olid ka selle kohtuasja keskmes, milles tehti kohtuotsus Hans & Christophorus Oymanns (viidatud
         eespool 19. joonealuses märkuses). Kui nimetatud kohtuasjas olid nad ametiasutusteks, kes asjaomast teenust tellisid ja maksid
         selle teenuse eest ette, siis käesoleval juhul piirduvad nad sellega, et maksavad osutatud teenuste eest.
      
      25 –      Viidatud eespool 9. joonealuses märkuses.
      
      26 –	Oma 29. oktoobri 2009. aasta ettepanekus liidetud kohtuasjades C‑145/08 ja C‑149/08: Club Hotel Loutraki jt, milles otsus
         tehti 6. mail 2010 (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata), jõudis kohtujurist Sharpston sarnasele järeldusele, leides,
         et määrava tähtsusega ei ole mitte see, kas äririsk on iseenesest suur, vaid see, et mis tahes risk, mille hankija on enda
         kanda võtnud, antakse kas täielikult või olulises ulatuses edukale pakkujale.