CELEX: 52020PC0376
Language: ro
Date: 2020-08-14
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care trebuie să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului vamal instituit prin Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește o recomandare privind aplicarea articolului 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 14.8.2020
            COM(2020) 376 final
            2020/0177(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care trebuie să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului vamal instituit prin Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește o recomandare privind aplicarea articolului 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.Obiectul propunerii
            
            
               Prezenta propunere se referă la decizia privind poziția care trebuie să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului vamal instituit prin Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește o recomandare privind aplicarea articolului 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă.
            
            
               Articolul 27 stabilește dispoziții privind controlul dovezilor de origine.
            
            
               2.Contextul propunerii
            
            
               2.1.Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte.
            
            
               Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, se aplică cu titlu provizoriu de la 1 iulie 2011 și a intrat în vigoare la 13 decembrie 2015.
            
            
               2.2.Comitetul vamal
            
            
               Comitetul vamal este un organism instituit în conformitate cu articolul 6.15 și articolul 15.2 alineatul (1) litera (c) din acord. El este alcătuit din reprezentanții UE și ai Republicii Coreea. Comitetul vamal își adoptă regulamentul de procedură și este coprezidat de un reprezentant al UE și de un reprezentant al Republicii Coreea. 
            
            
               În temeiul dispozițiilor de la articolul 6.16 alineatul (5) din acord, Comitetul vamal deține competența de a formula recomandările pe care le consideră necesare pentru atingerea obiectivelor comune și buna funcționare a mecanismelor stabilite în protocol. 
            
            
               2.3.Actul avut în vedere al Comitetului
            
            
               Uniunea Europeană și Republica Coreea (denumite în continuare „părțile”) au identificat necesitatea unei înțelegeri comune a principalelor caracteristici ale procedurii de control stabilite la articolul 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă, precum și a diferitelor etape ale procedurii respective. O astfel de înțelegere comună ar trebui să fie în interesul autorităților vamale responsabile de asigurarea conformității cu regulile de origine și al operatorilor economici care fac obiectul controlului dovezilor de origine în fiecare parte.
            
            
               Prin urmare, părțile au considerat că este adecvată formularea de către Comitetul vamal a unei recomandări în acest sens, în conformitate cu articolul 6.16 alineatul (5) din acord.
            
            
               3.Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii
            
            
               Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului vamal se bazează pe proiectul de recomandare a Comitetului vamal anexat la prezenta decizie.
            
            
               4.Temei juridic
            
            
               4.1.Temeiul juridic procedural
            
            
               4.1.1.Principii
            
            
               Articolul 218 alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede posibilitatea adoptării unor decizii de stabilire „a pozițiilor care trebuie adoptate în numele Uniunii în cadrul unui organism creat printr-un acord, în cazul în care acest organism trebuie să adopte acte cu efecte juridice, cu excepția actelor care modifică sau completează cadrul instituțional al acordului.”
            
         
         
            
               Noțiunea de „acte cu efecte juridice” include actele care au efecte juridice în temeiul normelor de drept internațional aplicabile organismului în cauză. De asemenea, ea include instrumentele care nu au un caracter obligatoriu în temeiul dreptului internațional, dar care „au vocația de a influența în mod decisiv conținutul reglementării adoptate de legiuitorul Uniunii”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Aplicarea la cazul în speță
            
            
               Actul avut în vedere va avea caracter obligatoriu în temeiul dreptului internațional, în conformitate cu articolul 6.16 alineatul (5) din acord. Acesta va fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. 
            
            
               Prin urmare, temeiul juridic procedural al deciziei propuse este articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
            
            
               4.2.Temeiul juridic material
            
            
               4.2.1.Principii
            
            
               Temeiul juridic material al unei decizii adoptate în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE depinde, în primul rând, de obiectivul și de conținutul actului avut în vedere cu privire la care se adoptă o poziție în numele Uniunii. În cazul în care actul avut în vedere urmărește două obiective sau include două elemente, iar unul dintre aceste obiective sau elemente poate fi identificat ca fiind obiectivul sau elementul principal, iar celălalt obiectiv sau element are mai degrabă un caracter accesoriu, decizia adoptată în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE trebuie să se întemeieze pe un singur temei juridic material, respectiv cel impus de obiectivul sau de elementul principal sau predominant.
            
            
               4.2.2.Aplicarea la cazul în speță
            
            
               Obiectivul principal și conținutul recomandării avute în vedere se referă la politica comercială comună.
            
            
               Prin urmare, temeiul juridic material al deciziei propuse este articolul 207 alineatul (4) primul paragraf din TFUE.
            
            
               4.3.Concluzie
            
            
               Temeiul juridic al deciziei propuse trebuie să fie articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
            
            
               5.Publicarea actului avut în vedere
            
            
               Recomandarea formulată de Comitetul vamal va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene seria C.
            
            
               2020/0177 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind poziția care trebuie să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului vamal instituit prin Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește o recomandare privind aplicarea articolului 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
            
         
         
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte a fost încheiat de către Uniune prin Decizia 2011/265/UE a Consiliului din 16 septembrie 2010, se aplică cu titlu provizoriu de la 1 iulie 2011
                  2
                și a intrat în vigoare la 13 decembrie 2015.
            
            
               (2)În temeiul dispozițiilor de la articolul 6.16 alineatul (5) din acord, Comitetul vamal deține competența de a formula recomandările pe care le consideră necesare pentru atingerea obiectivelor comune și buna funcționare a mecanismelor stabilite în protocol.
            
            
               (3)Articolul 27 din protocolul la acord, referitor la definiția „produselor originare” și la metodele de cooperare administrativă (denumit în continuare „protocolul”), stabilește procedura de control al dovezilor de origine și, în special, sarcinile și responsabilitățile autorităților vamale ale părților importatoare și exportatoare din cadrul acestuia. 
            
            
               (4)Uniunea Europeană și Republica Coreea au identificat necesitatea unei înțelegeri comune a principalelor caracteristici ale procedurii de control stabilite la articolul 27 din protocol și a diferitelor etape din procedura respectivă. O astfel de înțelegere comună ar trebui să fie în interesul autorităților vamale responsabile de asigurarea conformității cu regulile de origine și al operatorilor economici care fac obiectul controlului în fiecare parte.
            
            
               (5)Uniunea Europeană și Republica Coreea au considerat că este adecvată formularea de către Comitetul vamal a unei astfel de recomandări pentru înțelegerea comună și aplicarea corespunzătoare a dispozițiilor prevăzute la articolul 27 din protocol.
            
            
               (6)Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului vamal, întrucât recomandarea preconizată va produce efecte juridice în Uniune,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Poziția care trebuie să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului vamal instituit prin Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte și Republica Coreea, pe de altă parte, se bazează pe proiectul de recomandare anexat la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Prezenta decizie se adresează Comisiei.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Hotărârea Curții de Justiție din 7 octombrie 2014, Germania/Consiliu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punctele 61-64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 127, 14.5.2011, p. 1-1426.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 14.8.2020
            COM(2020) 376 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de Decizie a Consiliului
            privind poziția care trebuie să fie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului vamal instituit prin Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește o recomandare privind aplicarea articolului 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă
            
               
         
         
            
               RECOMANDAREA nr. 1/2020 din xxx 2020 
                  
                  a Comitetului vamal din cadrul Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte 
                  
               privind aplicarea articolului 27 din Protocolul privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă
            
            
               Comitetul vamal,
            
            
               Având în vedere Acordul de liber schimb (denumit în continuare „acordul”) între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în special articolul 15.2 alineatul (1) litera (c) și articolul 6.16 alineatul (5),
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)articolul 27 din Protocolul la acord privind definiția noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă (denumit în continuare „protocolul”) stabilește procedura de control al dovezilor de origine și, în special sarcinile și responsabilitățile autorităților vamale ale părții importatoare și exportatoare din cadrul acordului.
            
            
               (2)Uniunea Europeană și Republica Coreea (denumite în continuare „părțile”) au identificat necesitatea unei înțelegeri comune a principalelor caracteristici ale procedurii de control stabilite la articolul 27 din protocol și ale diferitelor etape ale procedurii respective. O astfel de înțelegere comună ar trebui să fie în interesul autorităților vamale responsabile de asigurarea conformității cu regulile de origine și al unui tratament egal al operatorilor economici care fac obiectul controlului în fiecare parte.
            
            
               (3)În temeiul articolului 6.16 alineatul (5) din acord, Comitetul vamal deține competența de a formula recomandările pe care le consideră necesare pentru atingerea obiectivelor comune și buna funcționare a mecanismelor instituite prin protocol. Părțile au considerat adecvat să formuleze astfel de recomandări pentru o înțelegere comună și o punere în aplicare corespunzătoare a dispozițiilor prevăzute la articolul 27 din protocol. 
            
            
               RECOMANDĂ:
            
            
               1.Principalele caracteristici ale procedurii de control 
            
            
               (1) 
                     Principalele caracteristici ale procedurii de control de la articolul 27 comportă două componente: este un sistem de așa-numit „control indirect” și este bazat pe încredere reciprocă între autoritățile vamale ale părților.
            
            
               (2) 
                     „Control indirect” înseamnă că autoritățile vamale ale părții importatoare nu realizează ele-însele controlul, ci trimit o cerere de control autorităților vamale ale părții exportatoare și este de datoria acestora din urmă de a efectua controlul prin contactarea exportatorului. Rezultatul controlului este transmis de autoritățile vamale ale părții exportatoare autorităților vamale ale părții importatoare. Argumentul este faptul că autoritățile vamale ale părții exportatoare, din țara în care se întocmește dovada de origine (declarația de origine), sunt cel mai bine plasate pentru controlul dovezii respective datorită proximității exportatorului (cunoașterea activităților și istoricul exportatorului, facilitatea accesului la informații, familiaritatea cu sistemul contabil național, absența barierelor lingvistice). Prin urmare, este în primul rând de datoria autorităților vamale ale părții exportatoare de a stabili dacă produsele în cauză sunt sau nu originare, în conformitate cu regulile de origine aplicabile.
            
            
               (3) 
                     „Controlul dovezilor de origine” va fi efectuat pe baza încrederii reciproce între autoritățile vamale ale părților. „Încrederea reciprocă” evocată implică faptul că autoritățile vamale ale părții exportatoare ar trebui să controleze cu atenție aspectele prezentate de autoritățile vamale ale părții importatoare și să comunice rezultatele acestui control autorităților vamale ale părții importatoare, care se bazează pe rezultatele activității desfășurate de autoritățile vamale ale părții exportatoare. Cu toate acestea, autoritățile vamale ale părții importatoare au în continuare dreptul să solicite părții exportatoare informații suplimentare în cazul în care consideră că răspunsul nu este suficient de complet sau că acesta nu permite înțelegerea poziției exprimate de partea exportatoare. Elementele referitoare la informațiile care pot fi solicitate părții exportatoare de către partea importatoare sunt detaliate în continuare în secțiunile 2.4.2 (Constatări și fapte) și 2.4.3 (Informații suficiente). 
            
            
               2.Diferitele etape ale procedurii de control
            
            
               2.1.
                     Lansarea unei cereri de control
            
            
               (4) 
                     Autoritățile vamale ale părții importatoare pot lansa o cerere de control ulterior al dovezilor de origine atunci când au suspiciuni întemeiate cu privire la:
            
            
               -autenticitatea documentelor. Exemplu: suspiciuni cu privire la faptul că factura care conține declarația de origine este o factură falsă întocmită de importator sau de exportator pentru a beneficia de o origine preferențială;
            
            
               -caracterul originar al produselor în cauză. Exemplu: suspiciuni cu privire la faptul că produsele respectă criteriile de origine prevăzute în anexa II la protocol (normele specifice produsului);
            
            
               sau
            
            
               -îndeplinirea celorlalte cerințe ale protocolului legate de dovezile de origine. Exemplu: suspiciuni cu privire la faptul că exportatorul a avut sau continuă să aibă statutul de exportator autorizat.
            
         
         
            
               (5) 
                     În plus față de cazurile de suspiciuni întemeiate cu privire la elementele menționate mai sus, autoritățile vamale ale părții importatoare au posibilitatea de a lansa o cerere de control pentru cazuri selectate prin sondaj. Aceasta include cazurile care nu intră în domeniul de competență al celor 3 elemente de mai sus vizate de suspiciuni întemeiate. 
            
            
               2.2.
                     Transmiterea cererii de control
            
            
               (6) 
                     Autoritățile vamale ale părții importatoare urmează să trimită cererea de control autorităților vamale ale părții exportatoare care sunt responsabile de controlul dovezilor de origine. Cererea va indica dacă controlul este efectuat prin sondaj sau pe baza unor suspiciuni întemeiate. La articolul 27 alineatul (3) se prevede că cererea indică, după caz, motivul verificării. 
            
            
               (7) 
                     Indicarea motivelor verificării permite autorităților vamale ale părții exportatoare să trateze cererea în modul cel mai eficient în materie de costuri și de sarcini administrative.
            
            
               (8) 
                     Pe de altă parte, în cazul în care autoritățile vamale ale părții importatoare solicită o verificare prin sondaj, acestea nu trebuie să indice un motiv pentru verificare. 
            
            
               (9)
                     Totuși, în conformitate cu articolul 27 alineatul (3), dovezile de origine sau o copie a acestor documente privind produsele care fac obiectul verificării ar trebui să fie trimise autorităților vamale ale părții exportatoare.
            
            
               2.3.
                     Realizarea controlului
            
            
               (10) 
                     În cadrul sistemului de control indirect, controlul dovezilor de origine întocmite de exportatori în partea exportatoare se află sub responsabilitatea autorităților vamale ale părții exportatoare. Totuși, datorită aplicării dispozițiilor de la articolul 27 alineatul (8) (a se vedea punctul 2.9. Ancheta comună, pentru detalii suplimentare), autoritățile vamale ale părții importatoare pot, în anumite condiții, să fie implicate în procesul de control pe teritoriul părții exportatoare.
            
            
               (11)În cazul controlului dovezilor de origine furnizate de importator, autoritățile vamale ale părții importatoare adresează autorităților vamale ale părții exportatoare o cerere de control. Autoritățile vamale ale părții importatoare nu solicită importatorului să colecteze el însuși de la exportator informațiile specificate la punctele 2.4.2 și 2.4.3.
            
            
               (12)Mai mult, la articolul 27 nu se prevede ca autoritățile vamale ale părții importatoare să aibă posibilitatea de a cere în mod direct exportatorilor să le furnizeze date sau informații. 
            
            
               (13)Totuși, aceste dispoziții nu împiedică importatorii și exportatorii ambelor părți, prin consimțământ reciproc și pe bază voluntară, să schimbe date sau informații între ei și să le transmită autorităților vamale ale părții importatoare. Schimbul de astfel de date și transmiterea acestora nu sunt obligatorii și orice refuz de a furniza informațiile nu constituie un motiv de refuz al tratamentului preferențial fără control. Ele nu fac parte din procesul de control.
            
            
               (14)Dovezile privind transportul direct, transmise în temeiul articolului 13, nu vor fi considerate drept dovezi de origine și, ca atare, nu sunt vizate de controlul dovezilor de origine de la articolul 27.
            
            
               2.4.
                     Prelucrarea rezultatelor controlului
            
            
               (15)Autoritățile vamale ale părții exportatoare informează autoritățile vamale ale părții importatoare cu privire la rezultatele controlului, inclusiv cu privire la constatări și fapte, cât mai curând posibil. În special, autoritățile vamale ale părții exportatoare ar trebui să reducă la maximum timpul de răspuns pentru cererile de control referitoare la validitatea statutului unui exportator autorizat.
            
            
               2.4.1.
                     Mijloace de comunicare auxiliare
            
            
               (16)Comunicarea cererilor de control și a notificării rezultatelor acestora între autoritățile vamale ale ambelor părți se efectuează prin intermediul serviciilor poștale convenționale. În paralel, autoritățile vamale ale ambelor părți pot utiliza mijloace auxiliare precum curierul electronic pentru a comunica rapid și a se asigura de faptul că răspunsurile ajung la destinatar în partea relevantă. 
            
            
               2.4.2.
                     Constatări și fapte
            
            
               (17)Termenii de „constatări și fapte” înseamnă că răspunsul referitor la control furnizat de autoritățile vamale ale părții exportatoare include unele detalii privind procedura de control utilizată de acestea. Domeniul de aplicare al „constatărilor și faptelor” se limitează la următoarele elemente:
            
            
               -concluzia privind autenticitatea documentelor, caracterul originar al produselor vizate sau îndeplinirea celorlalte condiții ale protocolului; 
            
            
               -descrierea produsului care face obiectul examinării și clasificarea tarifară care prezintă relevanță pentru aplicarea regulii de origine, 
            
         
         
            
               precum și
            
            
               -informații cu privire la modul în care a fost efectuată examinarea (unde și cum). 
            
            
               2.4.3.
                     Informații suficiente
            
            
               (18)În cazul controlului prin sondaj, autoritățile vamale ale părții importatoare nu vor solicita mai multe informații decât cele enumerate la punctul 2.4.2 (constatări și fapte) din partea autorităților vamale ale părții exportatoare.
            
            
               (19)În cazul controalelor din motive de suspiciuni întemeiate, dacă informațiile furnizate de autoritățile vamale ale părții exportatoare sunt considerente de către autoritățile vamale ale părții importatoare ca fiind insuficiente pentru a determina autenticitatea documentelor sau originea reală a produselor, autoritățile vamale ale părții importatoare pot solicita informații suplimentare din partea autorităților vamale ale părții exportatoare. Informațiile suplimentare solicitate nu pot depăși cele menționate în următoarea listă:
            
            
               -în cazul în care criteriul privind originea a fost „obținut în întregime”, categoria aplicabilă (cum ar fi recoltarea, extracția, pescuitul și locul de producție);
            
            
               -În cazul în care criteriul privind originea s-a bazat pe o metodă valorică, valoarea produsului final precum și valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate în procesul de producție;
            
            
               -în cazul în care criteriul privind originea s-a bazat pe modificări ale clasificării tarifare, o listă a tuturor materialelor neoriginare inclusiv clasificarea lor tarifară (în format de 2, 4 sau 6 cifre, în funcție de criteriile de origine);
            
            
               -în cazul în care criteriul privind originea s-a bazat pe greutate, greutatea produsului final precum și greutatea materialelor neoriginare relevante utilizate în produsul final;
            
            
               -în cazul în care criteriul privind originea s-a bazat pe o prelucrare specifică, o descriere a prelucrării specifice respective care a conferit originea produsului specific în cauză, precum și 
            
            
               -în cazul în care se aplică regula de toleranță, valoarea sau greutatea produselor finale și valoarea sau greutatea materialelor neoriginare utilizate la fabricarea produselor finite.
            
            
               (20)Dacă un răspuns nu conține informațiile suficiente menționate mai sus pentru ca autoritățile vamale ale părții importatoare să determine autenticitatea documentelor în chestiune sau originea reală a produselor, autoritățile vamale solicitante refuză dreptul la tratament preferențial, cu excepția unor circumstanțe excepționale (a se vedea secțiunea 2.7. privind circumstanțele excepționale).
            
            
               (21)Autoritățile vamale ale părții exportatoare nu vor transmite autorităților vamale ale părții importatoare informații confidențiale a căror dezvăluire este considerată de către exportator ca reprezentând un risc pentru interesele sale comerciale. Nedezvăluirea de informații confidențiale nu va fi unicul motiv pentru ca autoritățile vamale ale părții importatoare să refuze acordarea dreptului la tratament preferențial, cu condiția ca autoritățile vamale ale părții exportatoare să furnizeze motivele refuzului de a transmite informațiile confidențiale și să dovedească caracterul originar al bunului, spre satisfacția autorităților vamale ale părții importatoare.
            
            
               2.5.
                     Termenul final pentru răspunsul la o cerere de control
            
            
               (22)La articolul 27 alineatul (6) se prevede că rezultatele controlului trebuie să fie comunicate cât mai curând posibil.
            
            
               (23)Articolul 27 alineatul (7) prevede că partea importatoare ar trebui, în principiu, să refuze acordarea dreptului la tratament preferențial însă numai dacă au fost îndeplinite în mod simultan 2 condiții:
            
            
               -cererea de control a fost făcută pe baza unor suspiciuni întemeiate,
            
            
               precum și
            
            
               -nu s-a primit niciun răspuns în termen de 10 luni de la data cererii de control sau răspunsul nu conține informații suficiente pentru a determina autenticitatea documentului în cauză sau originea reală a produselor.
            
            
               (24)Această dispoziție implică faptul că, pentru cazurile selectate pentru control prin sondaj, partea importatoare nu poate refuza dreptul la tratament preferențial fără un răspuns al părții exportatoare. 
            
         
         
            
               2.5.1.
                     Termenul final în cazul unui control prin sondaj
            
            
               (25)Autoritățile vamale ale părții exportatoare vor face tot posibilul pentru a răspunde la cererile de control prin sondaj într-un termen de 12 luni. Totuși, întrucât articolul 27 nu definește un termen final pentru controalele prin sondaj, autoritățile vamale ale părții importatoare nu vor refuza tratamentul preferențial pentru unicul motiv că autoritățile vamale ale părții exportatoare nu au furnizat un răspuns în termenul de 12 luni cu privire la o cerere de control prin sondaj.
            
            
               2.5.2.
                     Termenul final în cazul unui control provocat de suspiciuni întemeiate 
            
            
               (26)Pentru cazurile selectate pe motiv de suspiciuni întemeiate, partea importatoare refuză dreptul la tratament preferențial în cazul în care nu primește niciun răspuns în termen de 10 luni de la data cererii de control, cu excepția circumstanțelor excepționale. 
            
            
               2.6.
                     Anularea rezultatelor
            
            
               (27)Rezultatele unui control pot fi anulate în mod excepțional de către autoritatea vamală a părții exportatoare. Anularea răspunsului original se face în termen de 10 luni de la data cererii de control.
            
            
               2.7.
                     Circumstanțe excepționale
            
            
               (28)Cu toate acestea, chiar dacă sunt îndeplinite cele două condiții de refuzare a dreptului la tratament preferențial menționate mai sus, textul articolului 27 alineatul (7) prevede că acordarea tratamentului preferențial este încă posibilă pe baza clauzei „circumstanțelor excepționale”. 
            
            
               (29)Într-adevăr, partea importatoare are în continuare libertatea de a decide că există circumstanțe excepționale care justifică faptul că dreptul la tratament preferențial nu trebuie refuzat ca atare. 
            
            
               (30)Circumstanțele excepționale includ în special următoarele situații:
            
            
               -Partea exportatoare nu este în măsură să furnizeze un răspuns la cererea de control transmisă de partea importatoare atunci când:
            
            
               a)accidentele pe care exportatorul nu ar fi putut să le prevadă în mod rezonabil, precum incendiile, inundațiile sau alte catastrofe naturale, precum și războiul, insurecțiile, actele de terorism, atacurile și alte evenimente similare, au dus la pierderea completă sau parțială a documentelor justificative de origine sau la întârzierea prezentării respectivelor documente; sau
            
            
               b)răspunsul a fost întârziat din cauze necontrolabile precum proceduri de recurs juridice sau administrative în conformitate cu legislația și reglementările părții, deși exportatorul și autoritatea vamală a părții exportatoare și-au îndeplinit obligațiile de diligență în temeiul acestui protocol.
            
            
               -S-a constatat că, fie cererea, fie răspunsul la cerere nu au ajuns la destinație din cauza erorilor comise de autoritățile implicate;
            
            
               -Cererea sau răspunsul la cererea de control nu au dat rezultate din cauza unor probleme legate de canalele de comunicare (de exemplu, modificarea adresei persoanei responsabile de control, returnarea email-urilor provocată de erori administrative ale autorităților poștale, etc).
            
            
               2.8.
                     Memento
            
            
               (31)În cazul în care nu s-a primit încă niciun răspuns, se recomandă ca autoritățile vamale ale părții importatoare să trimită o atenționare părții exportatoare înainte de încheierea perioadei de 10 luni.
            
            
               (32)Se recomandă ca autoritățile vamale ale părții exportatoare care nu sunt în măsură să răspundă în termenul de 10 luni să informeze autoritatea solicitantă în acest sens înainte de expirarea termenului final oferind o estimare a duratei suplimentare a procedurii lor de control precum și motivul întârzierii răspunsului.
            
            
               2.9.
                     Anchetă comună
            
            
               (33)Articolul 27 alineatul (8) prevede că partea importatoare poate fi prezentă la un control al originii efectuat de autoritățile vamale ale părții exportatoare și că într-un astfel de caz, ambele părți vor face trimitere la articolul 7 din Protocolul privind asistența administrativă reciprocă (Protocolul AAR) în domeniul vamal pentru executarea cererii de participare a părții importatoare. În astfel de cazuri se aplică condițiile de la articolul 7. În special, articolul 7 alineatul (4) din Protocolul AAR prevede că numai funcționarii împuterniciți legal ai părții importatoare pot fi prezenți la anchetele efectuate pe teritoriul părții exportatoare și că condițiile anchetei comune sunt stabilite de partea exportatoare.
            
         
         
            
            
            
            
               Adoptată la xxx, xxx 2020.
            
            
               Pentru Comitetul vamal UE-Coreea
            
            
               În numele Uniunii Europene
                     
                     
                     În numele Republicii Coreea
            
            
            
               -----------------------------------------
                     
                     
                     -------------------------------------------