CELEX: 62018CN0314
Language: bg
Date: 2018-05-08 00:00:00
Title: Дело C-314/18: Преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam (Нидерландия), постъпило на 8 май 2018 г. — Openbaar Ministerie/SF

201807200552013252018/C 276/293142018CJC27620180806BG01BGINFO_JUDICIAL20180508212111Дело C-314/18: Преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam (Нидерландия), постъпило на 8 май 2018 г. — Openbaar Ministerie/SF
 ---documentbreak--- C2762018BG2110120180508BG0029211211Преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam (Нидерландия), постъпило на 8 май 2018 г. — Openbaar Ministerie/SF
   (Дело C-314/18)2018/C 276/29Език на производството: нидерландски
      Запитваща юрисдикция
   
   Rechtbank Amsterdam
   
      Страни в главното производство
   
   
      Подател на искането: Openbaar Ministerie
   
      Ответник: SF
   
      Преюдициални въпроси
   
   
            1)
         
         
            Следва ли член 1, параграф 3 и член 5, точка 3 от Рамково решение 2002/584/ПВР I (
                  1
               ), както и член 1, букви а) и б), член 3, параграфи 3 и 4 и член 25 от Рамково решение 2008/909/ПВР (
                  2
               ) да се тълкуват в смисъл, че:
            когато изпълняващата държава членка поставя предаването на свой гражданин с цел наказателно преследване под условието да бъде предоставена гаранцията по член 5, точка 3 от Рамково решение 2002/584/ПВР, че съответното лице, след като бъде изслушано, ще бъде върнато в изпълняващата държава членка, за да изтърпи там евентуално наложено му в издаващата държава членка наказание лишаване от свобода или мярка, изискваща задържане,
            издаващата държава членка в качеството си на издаваща държава трябва действително да върне съответното лице — след като е влязла в сила присъдата за налагане на наказание лишаване от свобода или мярката, изискваща задържане — едва след като са приключили с влязъл в сила съдебен акт и „всички други производства по отношение на деянието, във връзка с което е било поискано връщането“, като например производство по конфискация?
         
      
            2)
         
         
            Следва ли член 25 от Рамково решение 2008/909/ПВР да се тълкува в смисъл, че когато държава членка е предала свой гражданин въз основа на предоставена гаранция по член 5, точка 3 от Рамково решение 2002/584/ПВР, тя може в качеството си на изпълняваща държава в рамките на производството по признаване и изпълнение на съдебно решение, постановено спрямо това лице, да провери по изключение от член 8, параграф 2 от Рамково решение 2008/909/ПВР дали наложеното на това лице наказание лишаване от свобода съответства на наказанието, което би било наложено в изпълняващата държава за съответното деяние, и при необходимост може съответно да адаптира наложеното наказание лишаване от свобода?
         
      (
         1
      )	Рамково решение на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки (ОВ L 190, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 6, стр. 3).
   (
         2
      )	Рамково решение 2008/909/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 година за прилагане на принципа за взаимно признаване към съдебни решения по наказателни дела, с които се налагат наказания лишаване от свобода или мерки, включващи лишаване от свобода, за целите на тяхното изпълнение в Европейския съюз (ОВ L 327, 2008 г., стр. 27).