CELEX: 21989A0316(01)
Language: da
Date: 1988-07-18 00:00:00
Title: AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN INDIEN OM GARANTEREDE PRISER FOR ROERSUKKER I LEVERINGSPERIODEN 1987/88

Avis juridique important

|

21989A0316(01)

AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN INDIEN OM GARANTEREDE PRISER FOR ROERSUKKER I LEVERINGSPERIODEN 1987/88  

EF-Tidende nr. L 072 af 16/03/1989 s. 0029

*****  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Indien om garanterede priser for roersukker i leveringsperioden 1987/88  Brev nr. 1  Bruxelles, den . . .  Hr. . . . . .  Repraesentanterne for Republikken Indien og Kommissionen paa Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs vegne er i henhold til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Indien om roersukker blevet enige om med henblik paa deres kompetente myndigheders godkendelse at forelaegge foelgende tekst, som skal indgaa i en brevveksling mellem Republikken Indien og Faellesskabet.  For perioden 1. juli 1987 til 30. juni 1988 fastsaettes, med henblik paa den i naevnte aftales artikel 6 foreskrevne intervention, de i aftalens artikel 5, stk. 4, omhandlede garanterede priser saaledes:  a) for raasukker: 44,92 ECU pr. 100 kg  b) for hvidt sukker: 55,39 ECU pr. 100 kg.  Disse priser, som ikke er hoejere end priserne i forrige leveringsperiode, gaelder for sukker af standardkvalitet som defineret i faellesskabsbestemmelserne, uemballeret, cif, »free-out« i Faellesskabets europaeiske havne. Disse priser foregriber paa ingen maade de kontraherende parters stillingtagen til de principper, der skal laegges til grund for fastsaettelsen af garanterede priser.  Selv om 1987/88-priserne ikke har tilbagevirkende gyldighed, er der enighed om, at afgoerelsen for dette aar ikke foregriber Republikken Indiens holdning i fremtidige forhandlinger med hensyn til spoergsmaalet om tilbagevirkende gyldighed, i henhold til artikel 4, stk. 3, i aftalen.  I forbindelse med aftalen blev det taget til efterretning, at der efter Indiens opfattelse maa soeges en loesning med henblik paa fra indevaerende produktionsaar at forbedre Indiens stilling og finde frem til en afgoerelse i spoergsmaalet vedroerende fragtomkostningerne i oversoeisk fart, som fortsat er et uloest problem af hastende karakter. Det er endvidere taget til efterretning, at Kommissionen har paataget sig at undersoege og foretage en velvillig behandling af ethvert forslag, som indiske myndigheder maatte forelaegge i saa henseende.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for mig bekraefte, at denne skrivelse sammen med Deres svar udgoer en aftale mellem Deres regering og Faellesskabet.  Modtag, hr. . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af  Raadet for De Europaeiske Faellesskaber  Brev nr. 2  Bruxelles, den . . .  Hr. . . . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Repraesentanterne for Republikken Indien og Kommissionen paa Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs vegne er i henhold til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Indien om roersukker blevet enige om med henblik paa deres kompetente myndigheders godkendelse at forelaegge foelgende tekst, som skal indgaa i en brevveksling mellem Republikken Indien og Faellesskabet.  For perioden 1. juli 1987 til 30. juni 1988 fastsaettes, med henblik paa den i naevnte aftales artikel 6 foreskrevne intervention, de i aftalens artikel 5, stk. 4, omhandlede garanterede priser saaledes:  a) for raasukker: 44,92 ECU pr. 100 kg  b) for hvidt sukker: 55,39 ECU pr. 100 kg.  Disse priser, som ikke er hoejere end priserne i forrige leveringsperiode, gaelder for sukker af standardkvalitet som defineret i faellesskabsbestemmelserne, uemballeret, cif, »free-out« i Faellesskabets europaeiske havne. Disse priser foregriber paa ingen maade de kontraherende parters stillingtagen til de principper, der skal laegges til grund for fastsaettelsen af garanterede priser.  Selv om 1987/88-priserne ikke har tilbagevirkende gyldighed, er der enighed om, at afgoerelsen for dette aar ikke foregriber Indiens holdning i fremtidige forhandlinger med hensyn til spoergsmaalet om tilbagevirkende gyldighed, i henhold til artikel 4, stk. 3, i aftalen.  I forbindelse med aftalen blev det taget til efterretning, at der efter Indiens opfattelse maa soeges en loesning med henblik paa fra indevaerende produktionsaar at forbedre Indiens stilling og finde frem til en afgoerelse i spoergsmaalet vedroerende fragtomkostningerne i oversoeisk fart, som fortsat er et uloest problem af hastende karakter. Det er endvidere taget til efterretning, at Kommissionen har paataget sig at undersoege og foretage en velvillig behandling af ethvert forslag, som indiske myndigheder maatte forelaegge i saa henseende.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for mig bekraefte, at denne skrivelse sammen med Deres svar udgoer en aftale mellem Deres regering og Faellesskabet.«  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at min regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.  Modtag, hr. . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen  for Republikken Indien