CELEX: 31996R0983
Language: ro
Date: 1996-05-31 00:00:00
Title: Regulamentul (CE) nr. 983/96 al Comisiei din 31 mai 1996 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 738/94 privind stabilirea anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 520/94 al Consiliului privind instituirea unei proceduri comunitare de administrare a contingentelor cantitative

Anunţ juridic important

|

31996R0983

Jurnalul Oficial L 131 , 01/06/1996 p. 0047 - 0050 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 LV.ES capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 MT.ES capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 PL.ES capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 SK.ES capitol 11 volum 24 p. 118  - 121 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 24 p. 118  - 121

		19960531Regulamentul (CE) nr. 983/96 al Comisieidin 31 mai 1996de modificare a Regulamentului (CE) nr. 738/94 privind stabilirea anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 520/94 al Consiliului privind instituirea unei proceduri comunitare de administrare a contingentelor cantitativeCOMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 520/94 al Consiliului din 7 martie 1994 privind instituirea unei proceduri comunitare de administrare a contingentelor cantitative [1], astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 138/96 [2], în special articolul 24,întrucât în Regulamentul (CE) nr. 738/94 [3], astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1150/95 [4], Comisia a stabilit anumite norme generale pentru aplicarea Regulamentului (CE) nr. 520/94 oricărui contingent cantitativ comunitar, cu excepția celor prevăzute la articolul 1 alineatul (2) din acest ultim regulament;întrucât articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 738/94 privind depunerea cererilor de licențe prevede că solicitantul unei licențe trebuie să se angajeze să restituie licența autorității competente în cazul neutilizării totale sau parțiale a acesteia;întrucât articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 138/96 prevede că orice licență, utilizată sau neutilizată, trebuie să fie restituită autorității competente; întrucât articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 738/94 ar trebui, în consecință, să fie modificat în vederea extinderii sferei angajamentului de restituire sus-menționat la licențele utilizate;întrucât ar trebui actualizate numerele de telefon ale anumitor autorități naționale competente;întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului de administrare a contingentelor, instituit prin articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 520/94,ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:Articolul 1Articolul 3 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (CE) nr. 738/94 se înlocuiește cu următorul text:"(g) o declarație din partea solicitantului că informațiile furnizate în cerere sunt corecte, că solicitantul este stabilit în Comunitatea Europeană, că cererea este singura depusă pentru contingentul respectiv și că solicitantul se angajează să restituie licența indiferent dacă este utilizată sau nu, fiind redactată după cum urmează:"El abajo firmante certifica que los datos incluidos en la presente solicitud son exactos y han sido declarados de buena fe, que está establecido en la Comunidad Europea y que la presente solicitud constituye la única solicitud presentada por él o en su nombre y relativa al contingente aplicable a las mercancías descritas en esta solicitud.El abajo firmante se compromete a restituir la licencia a la autoridad competente de expedición a más tardar dentro de los diez días laborables siguientes a su fecha de expiración.""Undertegnede bekræfter hermed, at oplysningerne i denne ansøgning er korrekte og afgivet i god tro, at jeg er etableret i Det Europæiske Fællesskab, og at denne ansøgning er den eneste, der er indgivet af mig eller i mit navn vedrørende kontingentet for de i denne ansøgning beskrevne varer.Jeg forpligter mig til at returnere tilladelsen til den kompetente myndighed, der har udstedt den, senest ti arbejdsdage efter udløbsdatoen.""Ich, der Unterzeichnete, bescheinige hiermit, daß die Angaben in diesem Antrag richtig sind und in gutem Glauben gemacht wurden, daß ich in der Europäischen Gemeinschaft ansässig bin, daß es sich bei diesem Antrag um den einzigen Antrag handelt, der von mir oder in meinem Namen in bezug auf das Kontingent für die in diesem Antrag beschriebenen Waren abgegeben wurde.Ich verpflichte mich, die Genehmigung der zuständigen ausstellenden Behörden spätestens binnen zehn Arbeitstagen nach Ablauf der Genehmigung zurückzugeben.""Ο υπογράφων πιστοποιώ ότι οι πληροφορίες που αναγράφονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς και καταχωρίζονται καλή τη πίστει, ότι είναι εγκατεστημένος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ότι η παρούσα αίτηση αποτελεί τη μοναδική αίτηση που έχω υποβάλει ή έχει υποβληθεί επ' ονόματί μου όσον αφορά την ποσόστωση η οποία εφαρμόζεται για τα εμπορεύματα που περιγράφονται στην παρούσα αίτηση.Αναλαμβάνω την υποχρέωση να επιστρέψω την άδεια στην αρμόδια για την έκδοση αρχή το αργότερο εντός δέκα εργάσιμων ημερών μετά την ημερομηνία λήξης της.""I, the undersigned, declare that the information given in this application is correct and is given in good faith, that I am established in the European Community, and that this application is the only one made by me or on my behalf for the quota relating to the goods described in the application.I undertake to return the licence to the competent issuing authority within 10 working days of its expiry.""Je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la Communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi-même ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.Je m'engage à restituer la licence à l'autorité compétente de délivrance au plus tard dans les dix jours ouvrables suivant sa date d'expiration.""Io sottoscritto certifico che le informazioni figuranti sulla presente domanda sono esatte e fornite in buona fede, che sono stabilito nella comunità europea e che la presente domanda è l'unica presentata da me o a mio nome relativamente al contingente applicabile alle merci descritte nella presente domanda.Mi impegno a restituire la licenza all'autorità competente per il rilascio entro dieci giorni lavorativi successivi alla data di scadenza.""Ik, ondergetekende, verklaar dat de in deze aanvraag voorkomende gegevens juist zijn en te goeder trouw worden verstrekt, dat ik in de Gemeenschap gevestigd ben en dat deze aanvraag de enige door of namens mij ingediende aanvraag is met betrekking tot het contingent dat op de in de aanvraag omscheven goederen van toepassing is.Ik verbind mij ertoe de vergunning binnen tien werkdagen na de uiterste geldigheidsdatum bij de bevoegde instantie van afgifte in te leveren.""Eu, abaixo assinado, certifico que as informações transmitidas no presente pedido são exactas e estabelecidas de boa-fé; que estou estabelecido na Comunidade Europeia; que os presente pedido constitui o único pedido por mim apresentado ou em meu nome relativo ao contingente aplicável às mercadorias descritas nesse pedido.Comprometo-me a restituir a licença à autoridade responsável pela sua emissão o mais tardar dez dias úteis após a sua data de caducidade.""Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa ilmoitetut tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja ja että olen sijoittautunut Euroopan yhteisöön ja että tämä hakemus on ainoa minun jättämäni tai minun nimissäni jätetty hakemus, joka koskee tässä hakemuksessa kuvattuihin tavaroihin sovellettavaa kiintiötä.Sitoudun palauttamaan lisenssin sen myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle 10 työpäivän kuluessa sen voimassaolon päättymispäivästä.""Undertecknad intygar att upplysningarna i denna ansökan är korrekta och avgivna i god tro, att jag är etablerad i Europeiska gemenskapen och att detta är den enda ansökan som gjorts av mig eller i mitt namn avseende den kvot som är tillämplig på de varor som beskrivs i denna ansökan.Jag åtar mig att återlämna licensen till den behöriga myndighet som har utställt den senast tio arbetsdagar efter det att den löpt ut."urmată de dată și de semnătura solicitantului, precum și de numele acestuia scris cu majuscule."Articolul 2În articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 738/94, cuvintele "neutilizat sau parțial utilizat" se elimină.Articolul 3Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1150/95 se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.Articolul 4Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles, 31 mai 1996.Pentru ComisieLeon BrittanVicepreședinte[1] JO L 66, 10.3.1994, p. 1.[2] JO L 21, 27.1.1996, p. 6.[3] JO L 87, 31.3.1994, p. 47.[4] JO L 116, 23.5.1995, p. 3.--------------------------------------------------19960531ANEXĂ"19960531"ANEXO IANNEXE IANNEX IANHANG IALLEGATO IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IANEXO IBIJLAGE IBILAG ILIITE IBILAGA ILista de las autoridades nacionales competentesListe des autorités nationales compétentesList of the national competent authoritiesListe der zuständigen Behörden der MitgliedstaatenElenco delle competenti autorità nazionaliΠίνακας των αρμόδιων εθνικών αρχώνLista das autoridades nacionais competentesLijst van bevoegde nationale instantiesListe over kompetente nationale myndighederLuettelo kansallisista toimivaltaisista viranomaisistaLista över nationella kompetenta myndigheter1. /BelgiëMinistère des affaires économiquesMinisterie van Economische ZakenAdministration des relations économiques, 4e division — Mise en œuvre des politiques commercialesBestuur van de Economische Betrekkingen, 4e afdeling — Toepassing van de HandelspolitiekService "Licences"Dienst Vergunningenrue Général LémanGeneraal Lemanstraat 60B-1040BruxellesBrusselTél.: (32 2) 230 90 43Fax: (32 2) 230 83 22-231 14 842. DanmarkErhvervsfremme StyrelsenSøndergade 25DK-8600 SilkeborgTlf. (45) 87 20 40 60Fax (45) 87 20 40 773. DeutschlandBundesamt für WirtschaftFrankfurterstraße 29-31D-65760 EschbornTel.: (49-61-96) 404-0Fax: (49-61-96) 40 42 124. ΕλλάδαΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών ΣχέσεωνΓενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών ΣχέσεωνΔ/νση Διαδικασιών Εξωτερικού ΕμπορίουΚορνάρου 1GR-10563 Αθήνατηλ: (30-1) 328 60 31, 328 60 32τέλεφαξ: (30-1) 328 60 29, 328 60 595. EspañaMinisterio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana no 162E-28071 MadridTel: (34-1) 349 38 94 — 349 38 78Telefax: (34-1) 349 38 32 — 349 38 316. FranceServices des titres du commerce extérieur8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Tél.: (33 1) 44 63 25 25Télécopieur: (33 1) 44 63 26 59 — 44 63 26 677. IrelandDepartment of Tourism and TradeLicensing UnitKildare StreetIRL-Dublin 2Tel: (353-1) 662 14 44Fax: (353-1) 676 61 548. ItaliaMinistero del Commercio con l'esteroDirezione generale delle importazioni e delle esportazioniViale America 341I-00144 RomaTel.: (39-6) 59 931Telefax: (39-6) 59 93 26 31 — 59 93 22 35Telex: 610083 — 610471 — 6144789. LuxembourgMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTél.: (352) 22 61 62Télécopieur: (352) 46 61 3810. NederlandCentrale Dienst voor In- en UitvoerEngelse Kamp 2Postbus 30003NL-9700 RD GroningenTel. (31-50) 523 91 11Fax (31-50) 526 06 9811. ÖsterreichBundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenLandstraßer Hauptstraße 55-57A-1031 WienTel.: (43-1) 71 10 23 61Fax: (43-1) 715 83 4712. PortugalMinistério da EconomiaDirecção-Geral do ComércioAvenida da República, 79P-1000 LisboaTel.: (351-1) 793 09 93 — 793 30 02Telefax: (351-1) 793 22 10 — 796 37 23Telex: 1341813. SuomiTullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiPuh.: (358-0) 6141Telekopio: (358-0) 614 28 5214. SverigeKommerskollegiumBox 1209S-111 82 STOCKHOLMTel.: 46 87 91 05 00Fax: 46 8 20 03 2415. United KingdomDepartment of Trade and IndustryImport Licencing BranchQueensway HouseWest PrecinctBillinghamStockton on TeesUK TS23 2NFTel: (44-1642) 36 43 33 — 36 43 34Fax: (44-1642) 53 35 57Telex: 58608""--------------------------------------------------