CELEX: 52013JC0021
Language: sv
Date: 2013-06-10
Title: Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien

|
			
		
		
		52013JC0021
		
			Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien /* JOIN/2013/021 final - 2013/0199 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
(1)                   
Genom rådets förordning (EU) nr 36/2012 av den 18
januari 2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien fick
rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011 verkan. Beslut 2011/782/Gusp
upphävdes och ersattes av rådets beslut 2012/739/Gusp.
(2)                   
Den 1 juni 2013 upphörde beslut 2012/739/Gusp att
gälla. 
(3)                   
Den 31 maj 2013 antog rådet beslut 2013/255/Gusp om
restriktiva åtgärder mot Syrien. 
(4)                   
Det krävs ytterligare insatser från unionens sida
för att genomföra beslut 2013/255/Gusp.
(5)                   
Unionens höga representant för utrikes frågor och
säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen föreslår att förordning (EU) nr
36/2012 ändras i enlighet med detta.
2013/0199 (NLE)
Gemensamt förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordning (EU) nr 36/2012 om
restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 215, 
med beaktande av det gemensamma förslaget från
den höga representanten för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska
kommissionen, och
av följande skäl:
(1)       Genom rådets förordning (EU)
nr 36/2012 av den 18 januari 2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till
situationen i Syrien[1]
fick rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011[2] verkan. Rådets beslut
2012/739/Gusp[3]
av den 29 november 2012 upphävde och ersatte beslut 2011/782/Gusp. 
(2)       Den 1 juni 2013 upphörde
beslut 2012/739/Gusp att gälla.
(3)       Den 31 maj 2013 antog rådet
beslut 2013/255/Gusp[4]
om restriktiva åtgärder mot Syrien. 
(4)       I beslut 2013/255/Gusp
föreskrivs åtgärder som faller inom tillämpningsområdet för fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt, och åtgärder på unionsnivå är därför
nödvändiga för att genomföra dem för unionens del, särskilt för att de ska
tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer. 
(5)       Förordning (EU) nr 36/2012
bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 36/2012 ska ändras på
följande sätt:
(1)                   
Artikel 2 ska utgå.
(2)                   
Artikel 2a ska ersättas med följande:
”Artikel 2a
1.      Det ska vara förbjudet att 
a)      direkt eller indirekt sälja, leverera,
överföra eller exportera utrustning, varor eller teknik som kan användas för
internt förtryck eller för tillverkning och underhåll av produkter som kan
användas för internt förtryck, enligt förteckningen i bilaga IA, oavsett om
dessa har sitt ursprung i unionen eller inte, till personer, enheter eller
organ i Syrien eller för användning i Syrien, 
b)      medvetet och avsiktligt delta i
verksamhet som syftar till eller leder till kringgående av de förbud som avses
i led a. 
2.      Med avvikelse från punkt 1 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som
förtecknas i bilaga III, på villkor som de finner lämpliga ge tillstånd till en
transaktion i samband med utrustning, varor eller teknik enligt förteckningen i
bilaga IA, under förutsättning att utrustningen, varorna eller tekniken är
avsedda för livsmedels- eller jordbruksändamål eller för medicinska eller andra
humanitära ändamål, eller till förmån för personal vid FN, eller för unionens
eller dess medlemsstaters personal.”
(3)                   
I punkt 2 i artikel 2c ska ”som enligt artiklarna 2
och 2a i denna förordning inte får” ersättas med följande:
”som enligt artikel 2a i denna förordning inte
får”
(4)                   
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1.     Det ska vara förbjudet att 
(a)          
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt
bistånd eller förmedlingstjänster i samband med utrustning, varor eller
teknik som kan användas för internt förtryck, eller för tillverkning och
underhåll av produkter som kan användas för internt förtryck, enligt förteckningen
i bilaga IA, till personer, enheter eller organ i Syrien eller för användning
i Syrien, 
(b)         
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering
eller finansiellt bistånd i samband med de varor och den teknik som förtecknas
i bilaga IA, inbegripet i synnerhet bidrag, lån och exportkreditförsäkring,
samt försäkring och återförsäkring, till försäljning, tillhandahållande,
överföring eller export av sådana varor eller till tillhandahållande av därtill
kopplat tekniskt bistånd till personer, enheter eller organ i Syrien eller för
användning i Syrien, 
(c)          
medvetet och avsiktligt delta i verksamhet som
syftar eller leder till kringgående av de förbud som avses i leden a och b.”
(b)         
Punkt 2 ska utgå.
(c)         
Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3.     Med avvikelse från punkt 1 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som
förtecknas i bilaga III, på villkor som de finner lämpliga ge tillstånd till
tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster, eller finansiering eller ekonomiskt
stöd i samband med utrustning, varor och teknik enligt förteckningen i bilaga
IA, under förutsättning att utrustningen, varorna eller tekniken är avsedda för
livsmedels- eller jordbruksändamål eller för medicinska eller andra humanitära
ändamål, eller till förmån för personal vid FN, eller för unionens eller dess
medlemsstaters personal.
         Den berörda medlemsstaten ska underrätta
de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar
enligt denna artikel inom fyra veckor från beviljandet.”
(5)                   
Följande artikel ska införas som artikel 6a:
”Artikel 6a
1.      Med avvikelse från artikel 6 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som
förtecknas i bilaga III, på villkor som de finner lämpliga ge tillstånd till
import, inköp eller transport av råolja eller petroleumprodukter, eller
tillhandahållande av tillhörande finansiering eller finansiellt bistånd,
inbegripet finansiella derivat, liksom försäkring och återförsäkring, förutsatt
att följande villkor är uppfyllda:
(a)         
Den behöriga myndigheten har i förväg rådgjort med
en behörig person eller enhet eller ett behörigt organ inom Syriska nationella
koalitionen av revolutions- och motståndsstyrkor.
(b)         
Den behöriga myndigheten har fastställt att
i)        de berörda verksamheterna syftar till
att tillhandahålla stöd till den syriska civilbefolkningen, särskilt för att
tillgodose humanitära behov, bidra till upprätthållande av grundläggande
tjänster, återuppbyggnad eller återupprättande av ekonomisk aktivitet,
ii)       de berörda verksamheterna inte direkt
eller indirekt är till förmån för en person, en enhet eller ett organ som avses
i artikel 14, 
iii)      de berörda verksamheterna inte bryter
mot något av förbuden enligt denna förordning.
(c)         
Den behöriga myndigheten har krävt lämpliga
garantier mot missbruk av det beviljade tillståndet, inklusive information om
motparten i transaktionen.
2.      Den berörda medlemsstaten ska underrätta
de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar
enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.”
(6)                   
Följande artikel ska införas som artikel 9a:
”Artikel 9a
1.      Med avvikelse från artiklarna 8 och 9 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som
förtecknas i bilaga III, på villkor som de finner lämpliga ge tillstånd till
försäljning, leverans, överföring eller export av viktig utrustning eller
teknik som förtecknas i bilaga VI, eller tillhandahållande av tillhörande
tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster, eller finansiering eller
finansiellt bistånd, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
(a)         
Den behöriga myndigheten har i förväg rådgjort med
en behörig person eller enhet eller ett behörigt organ inom Syriska nationella
koalitionen av revolutions- och motståndsstyrkor.
(b)         
Den behöriga myndigheten har fastställt att
(i)      de berörda verksamheterna syftar till
att tillhandahålla stöd till den syriska civilbefolkningen, särskilt för att
tillgodose humanitära behov, bidra till upprätthållande av grundläggande
tjänster, återuppbyggnad eller återupprättande av ekonomisk aktivitet,
ii)       de berörda verksamheterna inte direkt
eller indirekt är till förmån för en person, en enhet eller ett organ som avses
i artikel 14. 
iii)      de berörda verksamheterna inte bryter
mot något av förbuden enligt denna förordning.
(c)         
Den behöriga myndigheten har krävt lämpliga
garantier mot missbruk av det beviljade tillståndet, inklusive information om
slutanvändare, leveransdatum, samt färdväg och slutlig bestämmelseort för
leveransen.
2.      Den berörda medlemsstaten ska underrätta
de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar
enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.”
(7)                   
Följande artikel ska införas som artikel 13a:
”Artikel 13a
1.      Med avvikelse från artikel 13.1 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som
förtecknas i bilaga III, på villkor som de finner lämpliga ge tillstånd till
beviljande av alla finansiella lån eller krediter till, förvärv eller
utvidgning av ett ägarintresse i, eller upprättande av varje form av
samriskföretag med sådana syriska personer, enheter eller organ som avses i
artikel 13.2 a, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
(a)         
Den behöriga myndigheten har i förväg rådgjort med
en behörig person eller enhet eller ett behörigt organ inom Syriska nationella
koalitionen av revolutions- och motståndsstyrkor.
(b)         
Den behöriga myndigheten har fastställt att
i)        de berörda verksamheterna syftar till
att tillhandahålla stöd till den syriska civilbefolkningen, särskilt för att
tillgodose humanitära behov, bidra till upprätthållande av grundläggande
tjänster, återuppbyggnad eller återupprättande av ekonomisk aktivitet,
ii)       de berörda verksamheterna inte direkt
eller indirekt är till förmån för en person, en enhet eller ett organ som avses
i artikel 14, 
iii)      de berörda verksamheterna inte bryter
mot något av förbuden enligt denna förordning.
(c)         
Den behöriga myndigheten har krävt lämpliga garantier
mot missbruk av det beviljade tillståndet, inklusive information om syftet med
och motparten i transaktionen.
2.      Den berörda medlemsstaten ska underrätta
de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar
enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.”
(8)                   
Följande artikel ska införas som artikel 25a:
”Artikel 25a
1.      Med avvikelse från artikel 25.1 a och
25.1 c får medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser
som förtecknas i bilaga III, på villkor som de finner lämpliga ge tillstånd
till att ett nytt bankkonto eller ett nytt representationskontor öppnas, eller
att en ny filial eller ett nytt dotterbolag upprättas, förutsatt att följande
villkor är uppfyllda:
(a)         
Den behöriga myndigheten har i förväg rådgjort med
en behörig person eller enhet eller ett behörigt organ inom Syriska nationella
koalitionen av revolutions- och motståndsstyrkor.
(b)         
Den behöriga myndigheten har fastställt att
i)        de berörda verksamheterna syftar till
att tillhandahålla stöd till den syriska civilbefolkningen, särskilt för att
tillgodose humanitära behov, bidra till upprätthållande av grundläggande
tjänster, återuppbyggnad eller återupprättande av ekonomisk aktivitet,
ii)       de berörda verksamheterna inte direkt
eller indirekt är till förmån för en person, en enhet eller ett organ som avses
i artikel 14, 
iii)      de berörda verksamheterna inte bryter
mot något av förbuden enligt denna förordning.
(c)         
Den behöriga myndigheten har krävt lämpliga
garantier mot missbruk av det beviljade tillståndet, inklusive information om
syftet med och motparterna i de berörda verksamheterna. 
2.      Den berörda medlemsstaten ska underrätta
de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar
enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.”
(9)                   
Bilaga I ska utgå.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EUT
L 16, 19.1.2012, s. 1.
[2]               EUT
L 319, 2.12.2011, s. 56.
[3]               EUT
L 330, 30.11.2012, s. 21.
[4]               EUT L 147, 1.6.2013, s. 14.