CELEX: 52009PC0688
Language: lv
Date: 2009-12-22
Title: Priekšlikums Padomes un Komisijas lēmums, ar kuru izveido nostāju, kas jāpieņem ES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās reglamentu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0688

Priekšlikums Padomes un Komisijas lēmums, ar kuru izveido nostāju, kas jāpieņem ES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās reglamentu  /* COM/2009/0688 galīgā redakcija - NLE 2009/0184 */  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 22.12.2009COM(2009)688 galīgā redakcija2009/0184 (NLE)PriekšlikumsPADOMES UN KOMISIJAS LĒMUMS,ar kuru izveido nostāju, kas jāpieņem ES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās reglamentuPASKAIDROJUMA RAKSTSParedzams, ka Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm un Melnkalni stāsies spēkā 2010. gada pirmajā trimestrī pēc tam, kad visas dalībvalstis būs to ratificējušas.Stabilizācijas un asociācijas padome, kas izveidota ar minētā nolīguma 119. pantu, uzrauga nolīguma īstenošanu un izskata visus svarīgos jautājumus saistībā ar šo nolīgumu un jebkādus citus divpusējus vai starptautiskus jautājumus, kas interesē abas puses.Kā paredzēts Stabilizācijas un asociācijas nolīguma 120. pantā, Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem savu reglamentu. Saskaņā ar nolīguma 122. pantu šis reglaments nosaka, kādi pienākumi pildāmi Stabilizācijas un asociācijas komitejai, kura palīdz Stabilizācijas un asociācijas padomei veikt tās pienākumus.Kā noteikts 2. panta 1. punktā Padomes un Komisijas […] Lēmumā par Stabilizācijas un asociācijas nolīguma noslēgšanu, nostāju, kāda jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, nosaka ar Padomes lēmumu pēc Komisijas ierosinājuma vai attiecīgā gadījumā to nosaka Komisija.Padomes informācijai attiecīgo apakškomiteju reglamenti ir iekļauti Stabilizācijas un asociācijas padomes reglamenta III pielikumā.Tāpēc Padome tiek aicināta apstiprināt pievienoto priekšlikumu Lēmumam par Eiropas Savienības un Euratom nostāju attiecībā uz ES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu par tās reglamentu.2009/0184 (NLE)PriekšlikumsPADOMES UN KOMISIJAS LĒMUMS,ar kuru izveido nostāju, kas jāpieņem ES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās reglamentuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,EIROPAS KOMISIJA,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes un Komisijas […] Lēmumu par Stabilizācijas un asociācijas līguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku (turpmāk tekstā — „Melnkalne”), no otras puses, un jo īpaši minētā lēmuma 2. panta 1. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:1.  Ar Stabilizācijas un asociācijas nolīguma 119. pantu ir izveidota Stabilizācijas un asociācijas padome.2.  Minētā nolīguma 120. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem savu reglamentu.3.  Minētā nolīguma 122. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padomei palīdz Stabilizācijas un asociācijas komiteja.4.  Minētā nolīguma 122. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome savā reglamentā paredz Stabilizācijas un asociācijas komitejas pienākumus un ka Stabilizācijas un asociācijas padome var jebkuras savas pilnvaras deleģēt Stabilizācijas un asociācijas komitejai,IR PIEŅĒMUŠAS ŠO LĒMUMU.Vienīgais pantsNostāja, kas Eiropas Savienībai un Euratom ir jāpieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar 119. pantu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, attiecībā uz minētās Stabilizācijas un asociācijas padomes reglamentu un pilnvaru deleģēšanu Stabilizācijas un asociācijas komitejai, kā minēts nolīguma 122. pantā, pamatojas uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmuma projektu, kas pievienots šā lēmuma pielikumā. Nelieliem grozījumiem lēmuma projektā var piekrist bez Padomes un Komisijas papildu lēmuma.Briselē,Komisijas vārdā — Padomes vārdāI PIELIKUMSES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas padomes [ datums ] Lēmums Nr. 1, ar ko pieņem tās reglamentuSTABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOME,ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku (turpmāk tekstā — „Melnkalne”), no otras puses, un jo īpaši tā 119. un 120. pantu,tā kā minētais nolīgums stājās spēkā […],IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsPriekšsēdētājsStabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājs uz 12 mēnešu termiņu pārmaiņus ir Eiropas Savienības Padomes pārstāvis, kas pārstāv ES un tās dalībvalstis, un Melnkalnes valdības pārstāvis. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksme, un beidzas 2010. gada 31. decembrī.2. pantsSanāksmesStabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek ministru līmenī reizi gadā. Ja Puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras Puses lūguma var sasaukt Stabilizācijas un asociācijas padomes īpašās sanāksmes. Ja vien Puses nevienojas par ko citu, Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes, un dienā, par ko abas Puses ir vienojušās. Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes kopīgi sasauc Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri, vienojoties ar priekšsēdētāju.3. pantsPārstāvībaStabilizācijas un asociācijas padomes locekļi var tikt pārstāvēti, ja viņi nevar piedalīties sanāksmē. Ja kāds loceklis vēlas, lai viņu šādi pārstāvētu, viņam jāinformē priekšsēdētājs par sava pārstāvja vārdu pirms sanāksmes, kur viņš tiks šādi pārstāvēts. Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļa pārstāvis īsteno visas attiecīgā locekļa tiesības.4. pantsDelegācijasStabilizācijas un asociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas. Pirms katras sanāksmes priekšsēdētāju informē par katras delegācijas plānoto sastāvu. Eiropas Investīciju bankas pārstāvis piedalās Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmēs kā novērotājs, ja darba kārtībā ir jautājumi, kas attiecas uz banku. Stabilizācijas un asociācijas padome var uzaicināt personas, kas nav padomes locekļi, piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.5. pantsSekretariātsEiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta amatpersona un amatpersona no Melnkalnes pārstāvniecības Briselē kopīgi veic Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāru pienākumus.6. pantsSaraksteStabilizācijas un asociācijas padomei adresētus sūtījumus sūta Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.Abi sekretāri nodrošina to, ka sūtījumi tiek nogādāti Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā izsūtīti pārējiem Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem. Pārsūtāmo saraksti nosūta uz Komisijas Ģenerālsekretariātu, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Melnkalnes pārstāvniecību Briselē.Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus abi sekretāri nosūta adresātiem un vajadzības gadījumā pārējiem Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem uz adresēm, kas norādītas šā panta iepriekšējā daļā.7. pantsAtklātībaJa vien netiek izlemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.8. pantsSanāksmju darba kārtība5.  Katrai sanāksmei priekšsēdētājs sagatavo darba kārtības projektu. Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri to nosūta 6. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā. Darba kārtību Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem katras sanāksmes sākumā. Darba kārtībā var iekļaut papildu jautājumus, kas nav iekļauti darba kārtības projektā, ja abas Puses tam piekrīt.6.  Pēc vienošanās ar abām Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā gadījumā.9. pantsProtokolsAbi sekretāri sagatavo katras sanāksmes protokola projektu. Protokolā attiecībā uz katru jautājumu darba kārtībā parasti norāda:-  dokumentus, kas iesniegti Stabilizācijas un asociācijas padomei,-  paziņojumus, kuru iekļaušanu protokolā prasījis kāds Stabilizācijas un asociācijas padomes loceklis,-  pieņemtos lēmumus un sniegtos ieteikumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtos secinājumus.Protokola projektu iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padomei apstiprināšanai. Pēc apstiprināšanas protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Protokolu nodod glabāšanai arhīvos Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā, kas darbojas kā asociācijas dokumentu depozitārs. Visiem 6. pantā minētajiem adresātiem nosūta apliecinātas kopijas.10. pantsLēmumi un ieteikumi7.  Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas, tad Stabilizācijas un asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru.8.  Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu, kā tie definēti Stabilizācijas un asociācijas nolīguma 121. pantā, nosaukumā attiecīgi ir vārds “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apstiprina abi sekretāri. Lēmumus un ieteikumus izsūta visiem 6. pantā minētajiem adresātiem. Katra no Pusēm var lemt par Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.11. pantsValodasStabilizācijas un asociācijas padomes oficiālās valodas ir abu Pušu oficiālās valodas. Ja vien netiek nolemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padome savās apspriedēs pamatojas uz dokumentiem, kas sagatavoti šajās valodās.12. pantsIzdevumiEiropas Saveinība un Melnkalne katra sedz izdevumus, kuri sakarā ar to dalību Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Eiropas Savienība, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu vai dokumentu tulkošanu Melnkalnes valsts valodā vai no tās; šos izdevumus sedz Melnkalne. Pārējos izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā Puse, kur notiek sanāksmes.13. pantsStabilizācijas un asociācijas komiteja9.  Ar šo tiek izveidota Stabilizācijas un asociācijas komiteja, kas palīdz Stabilizācijas un asociācijas padomei tās pienākumu veikšanā. Tajā ir Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Komisijas pārstāvji, no vienas puses, un Melnkalnes valdības pārstāvji, no otras puses, parasti vecāko civildienesta ierēdņu līmenī.10.  Stabilizācijas un asociācijas komiteja sagatavo Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes un apspriedes, vajadzības gadījumā izpilda Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumus, kā arī kopumā nodrošina asociācijas partnerattiecību nepārtrauktību un Stabilizācijas un asociācijas nolīguma pareizu darbību. Komiteja izskata visus jautājumus, ko tai iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padome, kā arī visus citus jautājumus, kas ik dienas var rasties, īstenojot Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai lēmumu/ieteikumu projektus pieņemšanai Stabilizācijas un asociācijas padomē.11.  Gadījumos, kad Stabilizācijas un asociācijas nolīgums paredz pienākumu vai iespēju apspriesties, šādu apspriešanos var veikt Stabilizācijas un asociācijas komitejā. Apspriešanos var turpināt Stabilizācijas un asociācijas padomē, ja tam piekrīt abas Puses.12.  Stabilizācijas un asociācijas komitejas reglaments ir pievienots šim lēmumam.[…]Stabilizācijas un asociācijas padomes vārdā —priekšsēdētājsII PIELIKUMSStabilizācijas un asociācijas komitejas reglaments1. pantsPriekšsēdētājsStabilizācijas un asociācijas komitejas priekšsēdētājs uz 12 mēnešu termiņu pārmaiņus ir Eiropas Komisijas pārstāvis, kas pārstāv Eiropas Savienību un tās dalībvalstis, un Melnkalnes valdības pārstāvis. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksme, un beidzas 2010. gada 31. decembrī.2. pantsSanāksmesStabilizācijas un asociācijas komitejas sanāksmes notiek pēc vajadzības, abām Pusēm vienojoties. Stabilizācijas un asociācijas komitejas sanāksmes notiek laikā un vietā, par ko abas Puses ir vienojušās. Stabilizācijas un asociācijas komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.3. pantsDelegācijasPirms katras sanāksmes priekšsēdētāju informē par katras delegācijas plānoto sastāvu.4. pantsSekretariātsEiropas Komisijas amatpersona un Melnkalnes valdības amatpersona kopīgi veic Stabilizācijas un asociācijas komitejas sekretāru pienākumus. Visus šajā lēmumā paredzētos Stabilizācijas un asociācijas komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai viņam adresētos paziņojumus nosūta Stabilizācijas un asociācijas komitejas sekretāriem un Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam un sekretāriem.5. pantsAtklātībaJa vien netiek izlemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas komitejas sanāksmes nav atklātas.6. pantsSanāksmju darba kārtība13.  Katrai sanāksmei priekšsēdētājs sagatavo darba kārtības projektu. Stabilizācijas un asociācijas komitejas sekretāri to nosūta 4. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā. Stabilizācijas un asociācijas komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem. Darba kārtību Stabilizācijas un asociācijas komiteja pieņem katras sanāksmes sākumā. Darba kārtībā var iekļaut papildu jautājumus, kas nav iekļauti darba kārtības projektā, ja abas Puses tam piekrīt.14.  Pēc vienošanās ar abām Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā gadījumā.7. pantsProtokolsKatrai sanāksmei sagatavo protokolu, un tā pamatā ir priekšsēdētāja apkopots pārskats par secinājumiem, ko izdarījusi Stabilizācijas un asociācijas komiteja. Pēc protokola apstiprināšanas Stabilizācijas un asociācijas komitejā to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un abas Puses to saglabā. Visiem 4. pantā minētajiem adresātiem nosūta protokola kopijas.8. pantsLēmumi un ieteikumiĪpašos gadījumos, kad Stabilizācijas un asociācijas padome saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas nolīguma 122. pantu ir pilnvarojusi Stabilizācijas un asociācijas komiteju pieņemt lēmumus un sniegt ieteikumus, šo dokumentu nosaukumi ir attiecīgi “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Lēmumus un ieteikumus pieņem, Pusēm savstarpēji vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas, tad Stabilizācijas un asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru. Stabilizācijas un asociācijas komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apstiprina abi sekretāri; tos izsūta visiem šā pielikuma 4. pantā minētajiem adresātiem. Katra no pusēm var lemt par Stabilizācijas un asociācijas komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.9. pantsIzdevumiEiropas Savienība un Melnkalne katra sedz izdevumus, kuri sakarā ar to dalību Stabilizācijas un asociācijas komitejas sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Eiropas Savienība, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu vai dokumentu tulkošanu Melnkalnes valsts valodā vai no tās; šos izdevumus sedz Melnkalne. Pārējos izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā Puse, kur notiek sanāksmes.10. pantsApakškomitejas un īpašas grupasStabilizācijas un asociācijas komiteja var izveidot apakškomitejas vai īpašas grupas darbam Stabilizācijas un asociācijas komitejas pakļautībā; tās atskaitās Stabilizācijas un asociācijas komitejai pēc katras savas sanāksmes. Stabilizācijas un asociācijas komiteja var pieņemt lēmumu likvidēt kādu no esošajām apakškomitejām vai grupām, pieņemt vai grozīt to statūtus vai izveidot vēl citas apakškomitejas vai grupas, kas palīdzētu veikt tās pienākumus. Šīs apakškomitejas un grupas nav pilnvarotas pieņemt lēmumus.III PIELIKUMSPadomes informācijaiPROJEKTSES un Melnkalnes Stabilizācijas un asociācijas komitejasLēmums Nr. 1/2010(2010. gada [ diena, mēnesis]),ar kuru izveido apakškomitejasSTABILIZāCIJAS UN ASOCIāCIJAS PADOME,ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, jo īpaši tā 123. pantu,ņemot vērā tās reglamentu, jo īpaši tā 10. pantu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.Vienīgais pantsAr šo tiek izveidotas I pielikumā uzskaitītās apakškomitejas. To darba uzdevumi ir izklāstīti II pielikumā.…………., 2010. gada [diena, mēnesis].Stabilizācijas un asociācijas komitejas vārdā —priekšsēdētājsI pielikumsES UN MELNKALNES STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS NOLĪGUMSDaudznozaru apakškomiteju struktūraVirsraksts | Jautājumi | SAN pants |1. Tirdzniecība, rūpniecība, muita un nodokļu politika[1] | Preču brīva aprite | 18. pants |Rūpniecības ražojumi | 19.-23. pants |Komerciāli jautājumi | 34.-48. pants |Standartizācija, metroloģija, akreditācija, sertifikācija, atbilstības novērtēšana un tirgus uzraudzība | 77. pants |Sadarbība rūpniecībā | 94. pants |MVU | 95. pants |Tūrisms | 96. pants |Muita | 99. pants |Nodokļu uzlikšana | 100. pants |Izcelsmes noteikumi | 3. protokols |Administratīvā palīdzība muitas lietās | 6. protokols |2. Lauksaimniecība un zvejniecība | Lauksaimniecības produkti sensu lato | 24. pants, 26. panta 1. punkts, 27. panta 1. punkts, 31., 32. un 35. pants |Lauksaimniecības produkti sensu stricto | 26. panta 2. un 3. punkts un 27. panta 2. punkts |Zvejniecības produkti | 29. un 30. pants |Pārstrādāti lauksaimniecības produkti | 25. pants, 1. protokols |Vīns | 28. pants un 2. protokols |Lauksaimniecības un zivsaimniecības produktu un tādu pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība, kas nav vīns un stiprie alkoholiskie dzērieni | 33. pants |Lauksaimniecība un agrorūpnieciskā nozare, veterinārie un fitosanitārie jautājumi | 97. pants |Sadarbība zivsaimniecības jomā | 98. pants |Pārtikas nekaitīgums |3. Iekšējais tirgus un konkurence | Tiesības veikt uzņēmējdarbību | 52.-58. pants |Pakalpojumu sniegšana | 59.-61. pants |Citi jautājumi, kas attiecas uz SAN V sadaļu | 65.-71. pants |Tiesību aktu tuvināšana un tiesību aizsardzība | 72. pants |Konkurence | 73.-74. pants, 5. protokols |Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums | 75. pants |Publiskais iepirkums | 76. pants |Banku darbība, apdrošināšana un citi finanšu pakalpojumi | 91. pants |Patērētāju aizsardzība | 78. pants |Sabiedrības veselība |4. Saimnieciskie un finansiālie jautājumi un statistika | Kapitāla plūsma un maksājumi | 62.-64. pants |Ekonomikas politika | 89. pants |Sadarbība statistikas jomā | 90. pants |Ieguldījumu veicināšana un aizsardzība | 93. pants |Finansiālā sadarbība | 115.-118. pants |Revīzija un finanšu kontrole | 92. pants |5. Tiesiskums, brīvība un drošība | Tiesu iestādes un pamattiesības |Policijas un tiesu iestāžu sadarbība |Tiesiskums | 80. pants |Datu aizsardzība | 81. pants |Vīzas, robežkontrole, patvērums un migrācija | 82. pants |Nelikumīga ieceļošana un atpakaļuzņemšana | 83. pants |Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācija | 84. pants |Narkotikas | 85. pants |Pretterorisma pasākumi | 87. pants |Noziedzība un citāda nelikumīga darbība | 86. pants |6. Inovācija, informācijas sabiedrība un sociālā politika | Darba ņēmēju pārvietošanās | 49.-51. pants |Darba apstākļi un iespēju vienlīdzība | 79. pants |Sadarbība sociālajā jomā | 101. pants |Izglītība un mācības | 102. pants |Sadarbība kultūrā | 103. pants |Informācija un komunikācija | 107. pants |Sadarbība audiovizuālajā jomā | 104. pants |Elektronisko sakaru tīkli un pakalpojumi | 106. pants |Informācijas sabiedrība | 105. pants |Pētniecība un tehnoloģiju izstrāde | 112. pants |7. Transports, enerģētika, vide un reģionālā attīstība[2] | Transports | 55., 61. un 108. pants un 4. protokols |Enerģētika | 109. pants |Kodoldrošība | 110. pants |Vide | 111. pants |Reģionāla un vietēja mēroga attīstība | 113. pants |II pielikumsES un Melnkalnes apakškomiteju kompetence15.  Sastāvs un priekšsēdētājsApakškomitejā ietilpst Eiropas Komisijas pārstāvji un Melnkalnes valdības pārstāvji. Tās kopīgi vada abas Puses. Dalībvalstis tiks informētas un uzaicinātas uz apakškomitejas sanāksmēm.16.  SekretariātsPar katras apakškomitejas sekretāriem kopīgi darbojas Eiropas Komisijas amatpersona un Melnkalnes valdības amatpersona.Visi paziņojumi, kas attiecas uz apakškomitejām, nododami attiecīgās apakškomitejas sekretāriem.17.  SanāksmesApakškomitejas sanāk tad, kad to prasa apstākļi, abām Pusēm par to vienojoties. Katra apakškomitejas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par ko abas Puses vienojas.Ja abas Puses piekrīt, apakškomitejas var uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus, lai tie sniegtu konkrētu informāciju, ko tiem lūdz.18.  PriekšmetsApakškomitejas pārrunā jautājumus, kas saistīti ar SAN jomām, kas uzskaitītas daudznozaru apakškomiteju struktūrā. Visos priekšmetos iztirzā Eiropas partnerības izpildi un paveikto tiesību aktu tuvināšanas, ieviešanas un izpildes ziņā. Apakškomitejas izskata visas problēmas, kas varētu rasties to attiecīgajās nozarēs, un iesaka iespējamos risinājumus.Apakškomitejas arī izmantojamas kā forums, kur tālāk precizēt acquis communautaire un pārskatīt Melnkalnes paveikto acquis ievērošanā atbilstīgi SAN uzņemtajām saistībām.19.  ProtokolsKatrai sanāksmei sastāda protokolu un pēc sanāksmes to saskaņo. Protokola kopiju apakškomitejas sekretārs nosūta Stabilizācijas un asociācijas komitejas sekretāram.20.  AtklātībaJa netiek nolemts citādi, apakškomiteju sanāksmes nav atklātas.[1] Lai ieviestu 1. protokolu par dzelzs un tērauda produktiem, sasauc apakškomiteju ar nosaukumu „Dzelzs un tērauda produktu kontaktgrupa”.[2] SAN 6. protokola izpildes vajadzībām šī apakškomiteja darbojas kā īpašā apakškomiteja, kas minēta šā protokola 20. pantā.