CELEX: 52014PC0672
Language: sv
Date: 2014-10-28
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
1.           De bestämmelser som gäller
för ekonomiskt stöd från Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december
2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020)
och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006[1] (nedan kallad förordningen
om fonden). 
2.           De italienska myndigheterna
lämnade in ansökan EGF/2014/010 IT/Whirlpool om ekonomiskt stöd från fonden
efter att arbetstagare sagts upp vid Whirlpool Europe S.r.l. och fem
underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled i Italien.
3.           Efter att ha granskat ansökan
har kommissionen i enlighet med alla tillämpliga bestämmelser i förordningen om
fonden dragit slutsatsen att villkoren för ekonomiskt stöd från fonden är
uppfyllda.
SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN
 Ansökan om stöd från fonden || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Medlemsstat || Italien 
 Region eller regioner som berörs (Nuts 2) || Provincia Autonoma di Trento (ITH2) 
 Dag för inlämnande av ansökan || 18.6.2014 
 Dag för bekräftelse att ansökan mottagits || 1.7.2014 
 Dag för begäran om kompletterande information || 2.7.2014 
 Sista inlämningsdag för kompletterande information || 13.8.2014 
 Dag då bedömningen måste vara slutförd || 5.11.2014 
 Interventionskriterium || Artikel 4.1 a i förordningen om fonden 
 Huvudföretag || Whirlpool Europe S.r.l. 
 Näringsgren/näringsgrenar (huvudgrupp i Nace rev. 2)[2] || Huvudgrupp 27 (Tillverkning av elapparatur) 
 Antal dotterbolag, underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled || 5 
 Referensperiod (fyra månader) || 10.12.2013–31.3.2014[3] 
 Antal uppsägningar eller verksamheter som upphört under referensperioden (a) || 608 
 Antal uppsägningar eller verksamheter som upphört före eller efter referensperioden (b) || 0 
 Totalt antal uppsägningar (a + b): || 608 
 Totalt antal personer som beräknas omfattas av åtgärderna || 608 
 Budget för de individanpassade tjänsterna (euro) || 3 024 000 
 Budget för genomförande av åtgärderna[4] (euro) || 126 000 
 Total budget (i euro) || 3 150 000 
 Stöd från fonden (60 %) (euro) || 1 890 000 
BEDÖMNING AV ANSÖKAN
Förfarande
4.           Den 18 juni 2014 lämnade de
italienska myndigheterna in ansökan EGF/2014/010 IT/Whirlpool, inom 12
veckor räknat från den dag då interventionskriterierna i artikel 4 i
förordningen om fonden uppfylldes. Kommissionen bekräftade mottagandet av
ansökan den 1 juli 2014, inom två veckor efter att den lämnats in.
Kommissionen begärde kompletterande information från de italienska myndigheterna
den 2 juli 2014. Den kompletterande informationen lämnades inom sex veckor
räknat från dagen för ansökan. Tidsfristen på 12 veckor från och med den
dag då den fullständiga ansökan har mottagits, inom vilken kommissionen bör
slutföra sin bedömning av huruvida ansökan uppfyller villkoren för ekonomiskt
stöd, löper ut den 5 november 2014.
Formella krav på ansökan
Berörda företag och stödmottagare
5.           Ansökan gäller 608
arbetstagare som sagts upp hos Whirlpool Europe S.r.l. (nedan kallat huvudföretaget)
och fem leverantörer och producenter i efterföljande produktionsled.
Huvudföretagets verksamhet ingår i den näringsgren som klassificeras enligt
huvudgrupp 27 i Nace rev. 2 (Tillverkning av elapparatur).
Uppsägningarna vid de berörda företagen gäller främst Nuts 2-regionen[5] ITH2 (Provincia
Autonoma di Trento).
 Företag och antal uppsagda arbetstagare 
 Whirlpool Europe S.r.l. || 502 || Euroristorazione S.r.l. || 6 
 Ge@ Trentina Servizi s.c. || 52 || Girardini S.r.l. || 40 
 Tecnoplast group S.r.l. || 7 || O.M.R. snc di Giacomini & Co || 1 
 Antal företag totalt: 6 || Antal uppsagda arbetstagare totalt: || 608 
Interventionskriterier
6.           De italienska myndigheterna
lämnade in ansökan enligt interventionskriteriet i artikel 4.1 a i
förordningen om fonden, där det krävs att minst 500 arbetstagare eller
egenföretagare under en referensperiod på fyra månader blir uppsagda eller
drabbas av att deras verksamhet upphör inom ett företag i en medlemsstat,
inklusive arbetstagare som är anställda bland underleverantörer eller
producenter i efterföljande produktionsled.
7.           De
italienska myndigheterna förkortade frivilligt den referensperiod på fyra
månader som föreskrivs i förordning (EU) nr 1309/2013. Referensperioden
löper från den 10 december 2013 till den 31 mars 2014.
8.           Ansökan
gäller
–              
502 arbetstagare som blivit uppsagda[6] inom huvudföretaget under referensperioden på fyra månader,
–              
106 arbetstagare som blivit uppsagda hos de fem
underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled till
huvudföretaget under referensperioden på fyra månader.
Beräkning av uppsägningar och upphörande
av verksamhet
9.           Uppsägningarna har beräknats
enligt följande:
–              
454 arbetstagare från den dag då arbetsgivaren i
enlighet med artikel 3.1 i rådets direktiv 98/59/EG[7] skriftligen anmälde de
planerade kollektiva uppsägningarna till den behöriga myndigheten. De
italienska myndigheterna bekräftade före dagen då kommissionens bedömning
skulle vara slutförd att dessa 454 personer faktiskt hade blivit uppsagda.
–              
18 arbetstagare från den dag då arbetsgivaren gav
den enskilda arbetstagaren besked om uppsägning eller om att
anställningsavtalet avslutas.
–              
136 arbetstagare från den dag då
anställningsavtalet de facto avslutas eller när det upphör.
Berättigade stödmottagare
10.         Det totala antalet
stödberättigade mottagare är 608. 
Samband mellan uppsägningarna och den
ekonomiska krisen enligt förordning (EG) nr 546/2009
11.         För att fastställa sambandet
mellan uppsägningarna och den globala finansiella och ekonomiska krisen, som
behandlas i förordning (EG) nr 546/2009, menar Italien att EU-28, och även den
italienska ekonomin, upplevde en kraftig ekonomisk nedgång 2009, som en följd
av den globala finansiella och ekonomiska krisen. Den reala BNP-tillväxten (den
procentuella förändringen i förhållande till föregående år) var 2009 –4,5  %
i EU-28 och  –5,5  % i Italien. Ekonomin i EU-28 återhämtade sig
under 2010 och 2011 och BNP-tillväxten var 2,0 % respektive 1,6 %,
men 2012 var BNP-tillväxten i EU-28 återigen negativ (–0,4 %) och 2013
svagt positiv (0,1 %).  BNP-tillväxten i Italien var positiv 2010
(1,7 %) och 2011 (0,4 %) men har legat på minussiffror sedan dess
(–2,4 % under 2012 och –1,9 % under 2013).
Real
BNP-tillväxt
(förändring i procent från föregående år)
Källa: Eurostat.
12.         Under perioden 2009–2013
minskade de italienska hushållens konsumtion under fyra av de fem åren, jämfört
med samma period för respektive föregående år. Hushållens konsumtion i EU-28
minskade också, men inte lika mycket.
Hushållens
konsumtion
(2005 = 100)
Källa: Eurostat.
13.         Recessionen har haft stor
inverkan på de italienska hushållen som tvingats se över sin konsumtion,
särskilt när det gäller inköp av kapitalvaror. Hushållsapparater tillhör denna
grupp av varor.
14.         Tillgängliga uppgifter[8] bekräftar att
produktionen av varor inom huvudgrupp 27 i Nace rev. 2, som innefattar
tillverkning av hushållsapparater, har minskat betydligt. Produktionen av dessa
varor har minskat i EU-28 under sex år i rad (2008–2013). Den största
produktionsminskningen ägde rum under perioden 2008–2009. I Italien följde
produktionen av dessa varor samma negativa trend som i EU-28, men med en
skarpare minskning.
Produktion
inom industrin (huvudgrupp 27 i Nace rev. 2)
Förändring i procent från föregående år 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 2012 || 2013 
 EU-28 || –9,2 || –18,0 || –0,3 || –3,3 || –3,8 || –2,0 
 Italien || –13,8 || –24,2 || –6,3 || –8,3 || –8,6 || –7,0 
Källa: Eurostat.
15.         Enligt uppgifter som de
italienska myndigheterna hänvisar till[9]
och som framgår av figuren nedan, har alla de fem största tillverkarna av
hushållsapparater i Italien (Electrolux, Indesit, Whirlpool Europe, Franke och
Antonio Merloni) lidit skada av en kraftig minskning i produktionen under
perioden 2008–2012 till följd av den ekonomiska och finansiella krisen.
Produktion
av apparater för de fem största producenterna i Italien (2007–2012)
Källa: Euromonitor
International.
16.         Hittills har tillverkningen av
elapparatur varit föremål för tre ansökningar[10]
till fonden, samtliga med hänvisning till den globala finansiella och
ekonomiska krisen. De argument som framförts i tidigare ansökningar om stöd
från fonden med anknytning till denna sektor är fortfarande giltiga.
Händelser som föranlett uppsägningar och
upphörande av verksamhet 
17.         Koncernen Whirlpool Europe har
fyra produktionsanläggningar i Italien: en i Napoli (tvättmaskiner), en i Siena
(frysar), en i Spini di Gardolo – Trento (kylskåp) och en i Cassinetta
Biandronno – Varese (kylskåp, ugnar och hällar). I Varese finns också
huvudkontoret för regionen Europa, Mellanöstern och Afrika.
18.         Till följd av den ekonomiska
och finansiella krisen, som gett upphov till en betydande minskning av
hushållens konsumtion, har den italienska marknaden för stora hushållsapparater
sjunkit från 3 174 miljarder euro 2010 till 2 649 miljarder euro
2013, vilket motsvarar en minskning med 16,5 %. 
19.         Under de senaste åren har
Whirlpool gjort investeringar i anläggningen i Spini di Gardolo.
Investeringarna lönade sig dock inte på grund av den minskade efterfrågan på
stora hushållsapparater och efterföljande minskning av produktionen
(–170 000 enheter under perioden 2008–2012 och ytterligare –40 000
enheter 2013, vilket utgör en minskning av produktionen med 35 % 2013
jämfört med 2008).
20.         Koncernen Whirlpool Europe,
som under första halvåret 2013 gjorde förluster till ett värde av 14 miljoner
US-dollar i Europa, utvecklade en affärsplan för att anpassa produktionen till
marknadens efterfrågan. Enligt denna plan skulle anläggningarna i Norrköping
(Sverige) och i Spini di Gardolo (Italien) stängas. Den 28 juni 2013
informerade Whirlpool Europe berörda parter om sina planer för stängningen av
den italienska anläggningen med åtföljande uppsägningar, och den 20 januari
2014 meddelande koncernen den behöriga myndigheten skriftligen om de planerade
kollektiva uppsägningarna.
Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala eller nationella ekonomin och
sysselsättningen
21.         Den mest dynamiska delen av
provinsen Trentos ekonomi är tjänstenäringen, inom vilken sysselsättningen
länge varit i ständig expansion. 51 % av arbetstagarna i provinsen var
2013 anställda inom tjänstesektorn.  I fråga om mervärde dominerar
tjänstenäringen (72,2% ) och långt därefter kommer industrin (25,0 %)
och jordbruket (2,8 %).
22.         Omkring 18 % av den
arbetande befolkningen är anställd inom industrin.  Industriföretagen i
provinsen, de flesta små och medelstora, är belägna i Adigedalen, Vallagarina
och Valsugana. De bedriver verksamhet inom textil-, trä-, pappers- och
mekaniksektorn. Dock är det enda industridistriktet, som formellt fastställts
som sådant, distriktet för porfyr och stenar (huvudgrupp 23 i Nace rev. 2,
Tillverkning av andra icke-metalliska mineraliska produkter), som innefattar
omkring 452 företag som producerar mer än 1 400 000 ton mineral
årligen (uppgifter från 2012)[11].
23.         Även om provinsen Trento är
ett av de mest dynamiska och konkurrenskraftiga områdena i EU har industrin i
området påverkats starkt av den långvariga ekonomiska nedgången som fortfarande
fortsätter. Tillgängliga uppgifter[12]
om variationen i tillverkningens omsättning visar att produktionsvärdet
minskade med –0,3 % under perioden 2012–2013.
24.         Den lokala arbetsmarknaden har
påverkats av den ekonomiska nedgången och inneburit ett betydande antal
uppsägningar i de huvudsakliga verksamhetssektorerna. Enligt Banca d'Italia[13] minskade
sysselsättningsnivån med 0,6 procentenheter till 65,5 % i provinsen Trento
2013, vilket är något lägre än genomsnittet i nordöstra Italien (66,2 %).
Minskningen av sysselsättningen har påverkat både byggsektorn (–10,3 %)
och industrin (–2,4 %).
25.         Enligt uppgifter från ALPAT[14] (arbetsförmedlingen i
den autonoma provinsen Trento) minskade rekryteringarna med 1,6 % under
2011 och med 2 % under 2012 jämfört med det föregående året.
Rekryteringen av yngre arbetstagare (upp till 29 år) minskade med 5,8 %
under 2011 och med 6,7 % under 2012 jämfört med det föregående året. 
26.         Sedan början av krisen har
arbetslösheten dubblerats, från 2,9 % 2007 till 6,1 % 2013.
Uppsägningar hos Whirlpool Europe S.r.l., en av de största arbetsgivarna i
området fram till dess att koncernen stängde, och hos dess underleverantörer
och producenter i efterföljande produktionsled kommer att innebära betydande
negativa konsekvenser för den regionala ekonomin och ytterligare förvärra
arbetslöshetssituationen i provinsen Trento. 
Berörda stödmottagare och föreslagna
åtgärder
Berörda stödmottagare
27.         Det beräknade antalet
stödberättigade mottagare som förväntas delta i åtgärderna är 608. Fördelningen
av dessa arbetstagare efter kön, medborgarskap och åldersgrupp är följande:
 Kategori || Antal berörda stödmottagare 
 Kön: || Män: || 422 || (69,41 %) 
   || Kvinnor: || 186 || (30,59 %) 
 Medborgarskap: || EU-medborgare: || 506 || (83,22 %) 
   || Icke EU-medborgare: || 102 || (16,78 %) 
 Åldersgrupp: || 15–24 år: || 32 || (5,26 %) 
   || 25–29 år: || 52 || (8,55 %) 
   || 30–54 år: || 462 || (75,99 %) 
   || 55–64 år: || 62 || (10,20 %) 
   || över 64 år || 0 || (0,00 %) 
De föreslagna åtgärdernas
stödberättigande karaktär
28.         De
individanpassade tjänsterna för de uppsagda arbetstagarna består av följande
åtgärder:
–              
Informationsmöten, anmälning och registrering. Den första åtgärden ger alla deltagare information om tillgängliga
tjänster och kurser och om krav på kunskap och utbildning. Det är också ett
tillfälle för arbetstagare som vill delta i åtgärden att sluta ett formellt
avtal om deltagande och intresse.
–              
Rådgivning och vägledning. Rådgivaren ingriper direkt efter registreringen och är en viktig aktör
i processen mot återinträde i arbetslivet. Det är endast rådgivaren som har en
fullständig bild av utvecklingen av den arbetstagare som han/hon får sig
tilldelad. Tillsammans med arbetstagaren delar rådgivaren en ”åtgärdspakt” som
ses över eller kompletteras vid behov. Arbetstagarna som sagts upp kommer att
få yrkesvägledning av rådgivarna och kan på begäran få tillgång till
rådgivningstjänster när som helst (t.ex. om de har svårt att välja, har minskad
motivation eller helt enkelt behöver stöd).
–              
Kompetensbedömning.
Denna åtgärd ska hjälpa arbetstagarna att kartlägga vilka färdigheter och
möjligheter de har utifrån vad de själva är intresserade av, samt att upprätta
en realistisk karriärutvecklingsplan. Åtgärden innebär intensiv personlig
rådgivning och ska fungera som en väg i olika steg där arbetstagaren och
rådgivaren tillsammans arbetar med en frågeställning (t.ex. möjligheter,
intressen, analys av motivation och förväntningar osv.). Slutligen sammanställs
ett dokument med arbetstagarens färdigheter och individuella planer samt en
handlingsplan. 
–              
Allmän utbildning och omskolning. Denna åtgärd syftar till att fortbilda arbetstagare inom fyra områden
som definieras som nyckelkompetenser i Europaparlamentets och rådets
rekommendation av den 18 december 2006 om nyckelkompetenser för livslångt
lärande[15]:
1) kommunikation på modersmålet, 2) kommunikation på främmande språk,
3) matematiskt kunnande och grundläggande vetenskaplig och teknisk
kompetens och 4) digital kompetens. Fortbildningen omfattar både arbete i
klassrum och distansarbete, så att ”tillbaka till skolbänken”-syndromet
undviks.
–              
Yrkesutbildning.
Yrkesutbildningen kommer att inriktas på sektorer där det finns eller kommer
att finnas sysselsättningsmöjligheter, t.ex. inom turism, livsmedels- och
dryckesbranschen, miljö och avfallshantering osv., eller på jobb som kräver
yrkeslicens, såsom lastbils- och busskörkort, montering och demontering,
uppförande av byggnadsställningar, uppvärmningssystem osv. 
–              
Handledning. Syftet är
att fortbilda arbetstagarna i de följande fyra nyckelkompetenserna för
livslångt lärande som inte omfattas av den allmänna åtgärden för
yrkesutbildning och omskolning: 1) lära att lära, 2) social och
medborgerlig kompetens, 3) initiativförmåga och företagaranda och
4) kulturell medvetenhet och kulturella uttrycksformer. Denna fortbildning
består av två enskilda träffar och tre gruppträffar (grupphandledning).
–              
Handledning efter att arbetstagaren har fått
nytt arbete och rådgivning med inriktning på företagande. För att underlätta övergången kommer rådgivarna att fortsätta vägleda
arbetstagarna efter deras återinträde på arbetsmarknaden. Hjälp att starta eget
företag kommer att bestå av individanpassad handledning under hela processen
(genomförbarhetsstudier, hjälp att utforma en affärsplan och rådgivning
angående administrativa förfaranden osv.).
–              
Jobbsökarbidrag. För
varje dag arbetstagarna deltar i åtgärderna som stöds genom fonden kan de få
ersättning motsvarande en dag av det italienska traktamentet CIGS[16].
–              
Aktivitetsstöd och resebidrag. De stödmottagare som deltar i åtgärderna kommer att få 20 euro
för varje dag de deltar, så att de kan täcka sina kostnader för deltagandet.
–              
Anställningsbidrag. De
uppsagda arbetstagarna gynnas av detta bidrag eftersom det underlättar deras
återintegrering, genom visstids- eller tillsvidareanställning i ett annat
företag. Det företag som anställer dem kommer att få 3 000 euro för
varje arbetstagare som får tillsvidareanställning och 2 000 euro för
varje arbetstagare som får visstidsanställning på minst 12 månader. 
29.         De
föreslagna åtgärderna som beskrivits här utgör aktiva arbetsmarknadsåtgärder
som är stödberättigande enligt artikel 7 i förordningen om fonden. Dessa
åtgärder ersätter inte passiva socialskyddsåtgärder. 
30.         De italienska myndigheterna
har lämnat de nödvändiga upplysningarna om åtgärder som är obligatoriska för de
berörda företagen enligt nationell rätt eller kollektivavtal. De har bekräftat
att ekonomiskt stöd från fonden inte kommer att ersätta dessa åtgärder.
Beräknad budget
31.         De totala beräknade
kostnaderna uppgår till 3 150 000 euro och innefattar
3 024 000  euro i utgifter för individanpassade tjänster samt
126 000 euro i utgifter för förberedande åtgärder och åtgärder för
förvaltning, information, marknadsföring, kontroll och rapportering.
32.         Det
sammanlagda ekonomiska stöd som begärs från fonden uppgår till
1 890 000 euro (60 % av de sammanlagda kostnaderna).
 Åtgärder || Beräknat antal deltagare || Beräknad kostnad per deltagare (euro) (*) || Beräknad totalkostnad (euro) (**) 
 Individanpassade tjänster (åtgärder enligt artikel 7.1 a och c i förordningen om fonden) 
 Informationsmöten, anmälning och registrering (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Rådgivning och vägledning (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Kompetensbedömning (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Utbildning och omskolning (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Yrkesutbildning (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Handledning || 80 || 1 331 || 106 500 
 Handledning efter att arbetstagaren har fått nytt arbete och rådgivning med inriktning på företagande (Accompagnamento all'inserimento professionale). || 250 || 402 || 100 500 
 Delsumma (a): || – || 2 174 000 
 (71,89 %) 
 Bidrag och incitament (åtgärder enligt artikel 7.1 b i förordningen om fonden) 
 Jobbsökarbidrag (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Aktivitetsstöd och resebidrag (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Anställningsbidrag (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Delsumma (b): || – || 850 000 
 (28,11 %) 
 Åtgärder enligt artikel 7.4 i förordningen om fonden 
 1. Förberedande åtgärder || – || 14 687 
 2. Förvaltning || – || 61 840 
 3. Information och marknadsföring || – || 12 368 
 4. Kontroll och rapportering || – || 37 105 
 Delsumma (c): || – || 126 000 
 (4,00 %) 
 Totalkostnader (a + b + c): || – || 3 150 000 
 Stöd från fonden (60 % av de totala kostnaderna) || – || 1 890 000 
(*) För att undvika decimaler har de
beräknade kostnaderna per arbetstagare avrundats. Avrundningen har dock ingen
inverkan på den sammanlagda kostnaden för varje åtgärd som är densamma som i
Italiens ansökan.
(**) Summorna har avrundats och
beräkningen stämmer därför inte helt.
33.         Kostnaderna för de åtgärder
som i tabellen angetts som åtgärder enligt artikel 7.1 b i
förordningen om fonden överstiger inte 35 % av de sammanlagda kostnaderna
för det samordnade paketet av individanpassade tjänster. De italienska
myndigheterna har bekräftat att åtgärderna förutsätter att de berörda
stödmottagarna aktivt söker arbete eller deltar i utbildning.
Period under vilken utgifter är
stödberättigande
34.         De italienska myndigheterna
började tillhandahålla individanpassade tjänster till de berörda stödmottagarna
den 4 februari 2014. Utgifterna för de åtgärder som avses i punkt 28 ska därför
berättiga till ekonomiskt stöd från fonden från och med den
4 februari 2014 till och med den 18 juni 2016.
35.         De italienska myndigheterna
började få administrativa kostnader för genomförandet av fonden den 4 februari
2014. Utgifterna för förberedande åtgärder, förvaltning, information och
marknadsföring samt kontroll och rapportering ska därför berättiga till
ekonomiskt stöd från fonden från och med den 4 februari 2014 till och med den 18
december 2016. 
Komplementaritet med åtgärder som
finansieras med nationella medel eller unionsmedel
36.         Den nationella
förfinansieringen eller samfinansieringen kommer att tillhandahållas av
Whirlpool Europe S.r.l. (huvudföretag) för en summa på 1 200 000 euro
till stöd för tidigare arbetstagare, och det nationella
socialförsäkringsinstitutet Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS[17]) för en summa på
60 000 euro från offentlig finansiering.
37.         De italienska myndigheterna
har bekräftat att de ovan beskrivna åtgärderna som berättigar till ekonomiskt
stöd från fonden inte samtidigt kommer att få ekonomiskt stöd från något annat
av unionens finansieringsinstrument.
Samråd med de berörda stödmottagarna
eller deras företrädare eller arbetsmarknadens parter samt med lokala och
regionala myndigheter
38.         De italienska myndigheterna
har angett att det samordnade paketet av individanpassade tjänster har tagits
fram i samråd med arbetstagarna och arbetsmarknadens parter.
39.         De planerade åtgärderna, deras
innehåll och relevanta aspekter av deras genomförande (inklusive tidsplanen)
presenterades och diskuterades med tidigare arbetstagare vid Whirlpool på
anläggningen i Spini di Gardolo under totalt 15 möten som hölls under perioden
februari–mars 2014.  Av det totala antalet arbetstagare som deltog i dessa
möten har 393 redan registrerat sig som deltagare i åtgärderna.
40.         Arbetsmarknadens parter har
från första början varit engagerade i hanteringen av företagskrisen hos
Whirlpool Europe S.r.l., angående anläggningen i Spini di Gardolo. De var ett
centralt inslag i utformningen av det samordnade paket med individanpassade
tjänster som föreslås få finansiering via fonden. Den 1
april 2014 skrev företrädare för följande fackföreningar under ett avtal som
formaliserade deras deltagande: Rappresentanza Sindacale Aziendale di
Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di CGIL), Confederazione
Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione Italiana del Lavoro
(UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici (FIOM), Federazione
Italiana Metalmeccanici (FIM) och Unione Italiana Lavoratori
Metalmeccanici del Trentino. Dessutom har det samordnade paketet också
godkänts av ekonomiska och sociala aktörer som är representerade i ALPAT:s
styrelse (de fackliga samorganisationerna CGIL, CISL och UIL i Trentino, Associazione
degli industriali del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole
Imprese del Trentino och Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18]. De ekonomiska och sociala aktörerna kommer även
att delta i övervakningen av genomförandet, i eventuella ändringar av
åtgärderna samt i utvärderingen av resultaten.
Förvaltnings- och kontrollsystem
41.         Ansökan innehåller en
beskrivning av förvaltnings- och kontrollsystemet och av skyldigheterna för de
berörda organen. Italien har meddelat kommissionen att det ekonomiska stödet
kommer att förvaltas av Ministerio del Lavoro e delle Politiche Sociali –
Direzione Generale per le Politiche Attive e Pasive del Lavoro (MLPS – DG PAPL)
och att MLPS – DG PALP – Ufficio A (tidigare DG POF – Div. VII) kommer att
agera som förvaltningsmyndighet, MLPS – DG PALP – Ufficio B (tidigare DG POF –
Div. VI) som certifieringsmyndighet och MLPS – DG PALP – Ufficio C (tidigare DG
POF – Div. II) som revisionsmyndighet. ALPAT kommer att vara
förvaltningsmyndighetens förmedlande organ.
Den berörda medlemsstatens åtaganden
42.         De italienska myndigheterna
har gett alla nödvändiga garantier om 
–              
att principerna om likabehandling och
icke-diskriminering kommer att följas i fråga om vilka som ska få ta del av de
föreslagna åtgärderna och genomförandet av dem,
–              
att de krav som rör kollektiva uppsägningar i den
nationella lagstiftningen och i EU-lagstiftningen är uppfyllda,
–              
att de företag som sagt upp arbetstagare och
därefter fortsatt sin verksamhet har uppfyllt sina rättsliga skyldigheter i
samband med uppsägningarna och har vidtagit vederbörliga åtgärder med tanke på
sina anställda,
–              
att de föreslagna åtgärderna kommer att stödja
enskilda arbetstagare och inte användas till omstrukturering av företag eller
sektorer,
–              
att de föreslagna åtgärderna inte kommer att få
något ekonomiskt stöd från andra av unionens fonder eller
finansieringsinstrument och att all dubbelfinansiering kommer att förhindras,
–              
att de föreslagna åtgärderna kommer att komplettera
de åtgärder som finansieras genom strukturfonderna, 
–              
att det ekonomiska stödet från fonden kommer att
vara förenligt med unionens förfaranderegler och materiella regler för statligt
stöd.
BUDGETKONSEKVENSER
Budgetförslag
43.         Enligt artikel 12 i rådets
förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 om den fleråriga budgetramen för
2014–2020[19]
är det möjligt att utnyttja Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter (fonden) upp till ett årligt tak på 150 miljoner euro (i
2011 års priser) utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen.
44.         Efter att ha prövat om ansökan
uppfyller villkoren i artikel 13.1 i förordningen om fonden och tagit i
betraktande antalet berörda stödmottagare samt de föreslagna åtgärderna och de
beräknade kostnaderna, och med hänsyn till det högsta tillåtna stödbeloppet
från fonden samt möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår kommissionen
att man med anledning av ansökan ska betala ut ekonomiskt stöd genom att anslå
1 890 000 euro ur fonden, vilket utgör 60 % av de
sammanlagda kostnaderna för de föreslagna åtgärderna.
45.         Det föreslagna beslutet om att
utnyttja fonden kommer att antas av Europaparlamentet och rådet, i enlighet med
punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013
mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete
i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning[20].
46.         Kommissionen lägger separat
fram en begäran om överföring för att kunna föra in särskilda
åtagandebemyndiganden i 2014 års budget, enligt punkt 13 i det interinstitutionella
avtalet av den 2 december 2013.
Källa till betalningsbemyndiganden
47.         Betalningsbemyndiganden från
budgetposten för fonden i budgeten för 2014 kommer att användas för att täcka
beloppet på 1 890 000 euro.
Anknytande rättsakter
48.         Samtidigt med förslaget till
beslut om utnyttjande av fonden kommer kommissionen att lägga fram ett förslag
för Europaparlamentet och rådet om överföring av ett belopp på
1 890 000 euro till den berörda budgetposten.
49.         Samtidigt som kommissionen
antar förslaget till beslut om utnyttjande av fonden kommer den att anta ett
beslut om ekonomiskt stöd, i form av en genomförandeakt, som kommer att träda i
kraft samma dag som Europaparlamentet och rådet antar förslaget till beslut om
utnyttjande av fonden.
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det
interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan
Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i
budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning
(ansökan EGF/2014/010 IT/Whirlpool)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska
fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande
av förordning (EG) nr 1927/2006[21],
särskilt artikel 15.4,
med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk
förvaltning[22],
särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge stöd till arbetstagare som blivit uppsagda och till egenföretagare
vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom
världshandeln på grund av globaliseringen, till följd av en fortsatt global
finansiell och ekonomisk kris som behandlas i förordning (EG) nr 546/2009[23], eller till följd av
en ny global finansiell och ekonomisk kris, och för att underlätta deras
återinträde på arbetsmarknaden.
(2)       Det högsta årliga beloppet
för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom)
nr 1311/2013 inte överskrida 150 miljoner euro (i 2011 års priser).
(3)       Italien lämnade den 18 juni
2014 in en ansökan om att utnyttja fonden mot bakgrund av uppsägningar[24] i företaget Whirlpool
Europe S.r.l. och fem underleverantörer och producenter i efterföljande
produktionsled i Italien, och kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter i
enlighet med artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1309/2013. Ansökan uppfyller
villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet från fonden enligt artikel 13
i förordning (EU) nr 1309/2013.
(4)       Fonden bör därför utnyttjas
för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 1 890 000 euro som
Italien ansökt om.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 1 890 000 euro i
åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget
för 2014.
Artikel 2
Detta beslut
ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.
[2]               Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den
statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets
förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda
statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).
[3]               De italienska myndigheterna förkortade frivilligt den
referensperiod på 4 månader som anges i förordning (EU) nr 1309/2013.
[4]               I enlighet med artikel 7.4 i förordning (EU)
nr 1309/2013.
[5]               Kommissionens förordning (EU) nr 1046/2012 av den
8 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning
(EG) nr 1059/2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska
territoriella enheter (Nuts) vad gäller inrapportering av tidsserierna för den
nya regionala uppdelningen (EUT L 310, 9.11.2012, s. 34).
[6]               Enligt artikel 3 a i förordningen om fonden.
[7]               Rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om
tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar
(EGT L 225, 12.8.1998, s. 16).
[8]               Eurostat, produktion inom industrin (huvudgrupp 27
i Nace rev. 2). Årliga uppgifter, procentuell förändring. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database.
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/.
[10]             EGF/2009/010 LT AB Snaige KOM(2010) 8,
EGF/2011/023 IT Antonio Merloni COM(2013) 90 och EGF/2014/010 IT
Whirlpool, det föreliggande ärendet.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita.
[12]             Banca d’Italia (2013),  L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013), 
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013),
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio.
[15]             EUT L 394, 30.12.2006, s. 10.
[16]             CIGS är ett system enligt italiensk lagstiftning som
innebär att en finansiell förmån betalas ut av Istituto Nazionale della
Previdenza Sociale–INPS (den nationella socialförsäkringen) till arbetstagare
som är tillfälligt friställda eller har förkortad arbetstid.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
[18]             Sammanslutningen av industriidkare i Trentino,
sammanslutningen av hantverksföretag och små företag i Trentino och handels-
och turismunionen i Trentino.
[19]             EUT
L 347, 20.12.2013, s. 884.
[20]             EUT C
373, 20.12.2013, s. 1.
[21]             EUT
L 347, 20.12.2013, s. 855.
[22]             EUT C
373, 20.12.2013, s. 1.
[23]             EUT L 167, 29.6.2009, s. 26.
[24]             Enligt artikel 3 a i förordningen om fonden.