CELEX: 52015PC0423
Language: ro
Date: 2015-09-07
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI cu privire la încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 7.9.2015
            COM(2015) 423 final
            2015/0188(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            cu privire la încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •
                     Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               Ca urmare a hotărârilor Curții de Justiție în așa-numitele cauze „cer deschis”, la data de 5 iunie 2003 Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu țări terțe privind înlocuirea anumitor dispoziții din acordurile existente cu un acord la nivelul Uniunii („autorizare orizontală”). Obiectivele acestor acorduri sunt să ofere tuturor transportatorilor aerieni din Uniunea Europeană acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre Uniunea Europeană și țările terțe și de a alinia acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și țări terțe la legislația Uniunii.
            
            
               •
                     Context general
            
            
               Relațiile internaționale în materie de aviație dintre statele membre și țările terțe au fost întotdeauna reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și țările terțe, de anexele la acestea și de alte aranjamente bilaterale sau multilaterale conexe.
            
            
               Clauzele de desemnare tradiționale din acordurile bilaterale între statele membre privind serviciile aeriene contravin legislației Uniunii. Aceste clauze permit unei țări terțe să respingă, să retragă sau să suspende permisele sau autorizațiile unui transportator aerian desemnat de un stat membru, dar care nu se află în proprietatea și sub controlul efectiv ale acelui stat membru sau ale resortisanților săi. S-a constatat că acest fapt reprezintă o discriminare față de transportatorii aerieni din UE stabiliți pe teritoriul unui stat membru, dar deținuți și controlați de resortisanți ai altor state membre. Acest fapt contravine articolului 49 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene care garantează, pentru resortisanții statelor membre care și-au exercitat dreptul de stabilire, aplicarea în statul membru gazdă a unui tratament egal cu cel aplicat resortisanților statului membru respectiv.
            
            
               •
                     Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii
            
            
               Dispozițiile acordului înlocuiesc sau completează dispozițiile existente în cele 8 acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre și Republica Populară Bangladesh.
            
            
               •
                     Coerența cu celelalte politici și obiective ale Uniunii
            
            
               Acordul va răspunde unui obiectiv fundamental al politicii externe a Uniunii în domeniul aviației, prin alinierea acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene la legislația Uniunii.
            
            
               2.CONSULTAREA PĂRȚILOR INTERESATE
            
            
               Metode de consultare, principalele sectoare vizate și profilul general al respondenților
            
            
               În conformitate cu articolul 218 alineatul (4) din TFUE, Comisia a purtat negocierile în consultare cu un comitet special. Industria de profil a fost, de asemenea, consultată în timpul negocierilor. 
            
            
               Sinteza răspunsurilor și modul în care acestea au fost luate în considerare
            
            
               Observațiile formulate în acest proces au fost luate în considerare. Statele membre vizate verifică exactitatea trimiterilor la acordurile bilaterale privind serviciile aeriene. Industria de profil a subliniat importanța unui temei juridic solid pentru operațiunile sale comerciale.        
            
            
               3.ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
            
            
               •
                     Rezumatul acțiunii propuse
            
            
               În conformitate cu mecanismele și directivele din anexa la „autorizarea orizontală”, Comisia a negociat un acord cu Republica Populară Bangladesh care înlocuiește anumite dispoziții din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și Republica Populară Bangladesh. Articolul 2 din acord înlocuiește clauzele de desemnare tradiționale cu o clauză de desemnare a UE care permite tuturor transportatorilor din UE să beneficieze de dreptul de stabilire. Articolul 5 soluționează potențialele conflicte cu regulile de concurență ale Uniunii.
            
         
         
            
               Ulterior semnării acordului, acesta ar trebui încheiat. Prezentul act propune o decizie în acest sens.
            
            
               •
                     Temeiul juridic
            
            
               Articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE
            
            
               •
                     Alegerea instrumentelor
            
            
               Acordul dintre Uniune și Republica Populară Bangladesh este cel mai eficient instrument de armonizare a tuturor acordurilor bilaterale privind serviciile de transport aerian în vigoare între statele membre și Republica Populară Bangladesh cu legislația Uniunii.
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
            
            
               Propunerea nu are implicații asupra bugetului Uniunii.
            
            
               2015/0188 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               cu privire la încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2) coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               având în vedere aprobarea Parlamentului European,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)În conformitate cu Decizia.../.../UE a Consiliului
                  1
               , Acordul între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.
            
            
               (2)Obiectivul acordului este de a aduce acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între 8 state membre și Republica Populară Bangladesh în conformitate cu dreptul Uniunii.
            
            
               (3)Acordul ar trebui să fie aprobat în numele Uniunii Europene.
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
         
         
            
               Articolul 1
            
            
               Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit în continuare „acordul”) se aprobă în numele Uniunii.
            
            
               Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene, notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (1) din acord, pentru a exprima consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma obligații în temeiul acordului.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  JO L , , p. .
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 7.9.2015
            COM(2015) 423 final
            ANEXE
            privind
            Propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
               
         
         
            
               ANEXE
            
            
               privind
            
            
               Propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
            
               Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
            
            
               UNIUNEA EUROPEANĂ, 
            
            
            
               pe de o parte, și 
            
            
            
               REPUBLICA POPULARĂ BANGLADESH 
            
            
            
               pe de altă parte,
            
            
            
               (denumite în continuare „părțile”),
            
            
            
               CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între mai multe state membre ale Uniunii Europene și Republica Populară Bangladesh, conțin dispoziții care contravin legislației Uniunii Europene,
            
            
            
               CONSTATÂND că Uniunea Europeană are competență exclusivă în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Uniunii Europene și țări terțe,
            
            
            
               CONSTATÂND că, în temeiul legislației Uniunii Europene, transportatorii aerieni comunitari stabiliți într-un stat membru au drept de acces nediscriminatoriu la rutele dintre statele membre ale Uniunii Europene și țările terțe,
            
         
         
            
            
               AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Uniunea Europeană și anumite țări terțe care prevăd, pentru resortisanții țărilor terțe respective, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația Uniunii Europene,
            
            
            
               RECUNOSCÂND faptul că dispozițiile în materie de concurență aplicabile întreprinderilor ar putea deveni ineficiente din cauza unora dintre dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Uniunii Europene și Republica Populară Bangladesh, care contravin legislației Uniunii Europene, trebuie să devină conforme cu aceasta în vederea stabilirii unui temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Bangladesh, precum și pentru a garanta continuitatea respectivelor servicii aeriene,
            
            
            
               CONSTATÂND că, în temeiul legislației Uniunii Europene, transportatorii aerieni nu pot, în principiu, să încheie acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Uniunii Europene și care au drept obiect sau efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței,
            
            
            
               RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Uniunii Europene și Republica Populară Bangladesh, respectiv cele care (i) solicită sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de asociații ale întreprinderilor sau a unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele respective; sau (ii) întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele în cauză, ar putea face ca regulile de concurență aplicabile întreprinderilor să devină ineficiente,
            
            
            
               CONSTATÂND că, în cadrul acestui acord, Uniunea Europeană nu are drept obiectiv mărirea volumului total al traficului aerian dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Bangladesh, afectarea echilibrului dintre transportatorii aerieni din UE și cei din Republica Populară Bangladesh sau negocierea de modificări ale dispozițiilor privind drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene.
            
            
            
               CONSTATÂND că, în conformitate cu cele reținute de Curtea de Justiție a Uniunii Europene, anumite dispoziții ale acordurilor bilaterale încheiate între mai multe state membre și țări terțe sunt incompatibile cu legislația Uniunii Europene,
            
            
            
               RECUNOSCÂND că asigurarea consecvenței între legislația Uniunii Europene și dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între state membre ale Uniunii Europene și Republica Populară Bangladesh va oferi mijloace de a asigura continuitatea și dezvoltarea serviciilor aeriene între Uniunea Europeană și Bangladesh,
            
            
            
               CONSTATÂND că dispozițiile din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între anumite state membre ale Uniunii Europene și Republica Populară Bangladesh care nu sunt inconsecvente cu legislația Uniunii Europene nu trebuie modificate prin prezentul acord,
            
            
            
               CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
            
            
            
               ARTICOLUL 1
            
         
         
            
               Dispoziții generale
            
            
            
               1.
                     În scopul prezentului acord, „state membre” înseamnă state membre ale Uniunii Europene, iar „tratate UE” înseamnă Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. 
            
            
            
               2.
                     În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la resortisanții statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanții statelor membre ale Uniunii Europene.
            
            
            
               3.
                     În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv.
            
            
            
               ARTICOLUL 2
            
            
               Desemnarea de către un stat membru
            
            
            
               1.
                     Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol înlocuiesc dispozițiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa 2 literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru respectiv, autorizațiile și permisele acordate acestuia de Republica Populară Bangladesh și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau permiselor transportatorului aerian.
            
            
            
               2.
                     La primirea unei desemnări făcute de un stat membru, Republica Populară Bangladesh acordă autorizațiile și permisele adecvate într-un termen minim de procedură, cu condiția ca:
            
            
               i.
                     transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea, în conformitate cu tratatele UE și să dețină o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii Europene; și
            
            
            
               ii.
                     statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian să efectueze și să asigure un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare; și
            
            
            
               iii.
                     transportatorul aerian să fie deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, de state membre și/sau de resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate în anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state și să fie controlat efectiv de respectivele state și/sau de resortisanți ai acestora.
            
            
         
         
            
               3.
                     Republica Populară Bangladesh poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru, în cazul în care:
            
            
            
               i.
                     transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea în temeiul tratatelor UE și nu deține o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii Europene; sau
            
            
            
               ii.
                     statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian nu efectuează sau nu asigură un control reglementar efectiv al transportatorului aerian sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare; sau
            
            
            
               iii.
                     transportatorul aerian nu este deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, sau nu este controlat efectiv de state membre și/sau de resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate la anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state; sau
            
            
            
               iv.
                     transportatorul aerian este deja autorizat să opereze în temeiul unui acord bilateral între Republica Populară Bangladesh și un alt stat membru și, prin exercitarea drepturilor de trafic în temeiul prezentului acord pe o rută care cuprinde un punct din acel alt stat membru, ar eluda restricțiile privind drepturile de trafic impuse de celălalt acord; sau
            
            
            
               v.
                     transportatorul aerian deține un certificat de operator aerian eliberat de un stat membru cu care Republica Populară Bangladesh nu deține un acord bilateral privind serviciile aeriene, iar statul membru respectiv a refuzat să acorde drepturi de trafic unui transportator desemnat de Republica Populară Bangladesh.
            
            
            
               În exercitarea drepturilor care îi revin în conformitate cu prezentul alineat, Republica Populară Bangladesh nu face nicio discriminare pe motive de naționalitate între transportatorii aerieni din Uniunea Europeană.
            
            
            
               ARTICOLUL 3
            
            
               Siguranță
            
            
            
               1.
                     Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (c). 
            
            
            
               2.
                     Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este exercitat și menținut de un alt stat membru, drepturile Republicii Populare Bangladesh în temeiul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Republica Populară Bangladesh se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea normelor de siguranță de către celălalt stat membru, precum și în ceea ce privește licența de operare a transportatorului aerian respectiv.
            
         
         
            
            
               ARTICOLUL 4
            
            
               Impozitarea combustibilului pentru aviație
            
            
            
               1.
                     Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (d). 
            
            
            
               2.
                     Prin derogare de la orice altă dispoziție contrară, nicio dispoziție din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice în mod nediscriminatoriu impozite, prelevări, obligații, taxe sau redevențe pe carburantul furnizat pe teritoriul său pentru a fi utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Republica Populară Bangladesh, care operează pe ruta dintre un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru.
            
            
            
               ARTICOLUL 5
            
            
               Compatibilitatea cu regulile de concurență
            
            
            
               1.
                     În pofida oricăror alte dispoziții contrare, niciuna din dispozițiile acordurilor enumerate în anexa 1 (i) nu favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, luarea unor decizii de către asociații de întreprinderi sau recurgerea la practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența; sau (ii) să întărească efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) să delege unor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența.
            
            
               2.
                     Dispozițiile acordurilor enumerate în anexa 1 care sunt incompatibile cu alineatul (1) al prezentului articol nu se aplică.
            
            
            
               ARTICOLUL 6
            
            
               Anexe la acord
            
            
            
               Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
            
            
               ARTICOLUL 7
            
            
               Revizuire sau modificare 
            
         
         
            
               Părțile pot, în orice moment, să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord.
            
            
            
            
               ARTICOLUL 8
            
            
               Intrarea în vigoare și aplicarea cu titlu provizoriu 
            
            
            
               1.
                     Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest scop.
            
            
            
               2.
                     Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
            
            
            
               3.
                     Acordurile și alte înțelegeri între statele membre și Republica Populară Bangladesh care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa 1 litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri și aranjamente de la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor provizorii.
            
            
            
               ARTICOLUL 9
            
            
               Denunțarea
            
            
            
               1.
                     Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord care se referă la respectivul acord menționat în anexa 1. 
            
            
               2.
                     Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a prezentului acord. 
            
            
               DREPT PENTRU CARE, subsemnații, autorizați în mod corespunzător, semnează prezentul acord.
            
            
               Adoptat în dublu exemplar la […], la data de [… ... ...], în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, neerlandeză, maghiară, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și bengali.
            
            
         
         
            
            
               PENTRU UNIUNEA EUROPEANĂ:
                     PENTRU REPUBLICA POPULARĂ BANGLADESH:
            
            
               
            
            
               Anexa 1
            
            
            
               Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
            
            
            
            
               (a) Acorduri privind serviciile aeriene între Republica Populară Bangladesh și statele membre ale Uniunii Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau fac obiectul unei aplicări provizorii
            
            
            
               -
                     Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Republicii Populare Bangladesh semnat la Bruxelles la 20 ianuarie 1995, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Belgia” în anexa 2;
            
            
            
               Modificat prin protocolul de acord încheiat la Bruxelles la 20 iulie 2000;
            
            
            
               -
                     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii federale Germania și Guvernul Republicii Populare Bangladesh semnat la Bruxelles la 8 decembrie 1992, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Germania” în anexa 2; 
            
            
            
               A se citi împreună cu Memorandumul de înțelegere dintre guvernul Republicii Federale Germania și Guvernul Republicii Populare Bangladesh, semnat la Bonn la 8 decembrie 1992;
            
            
            
               -
                     Acordul dintre Guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Italiene privind serviciile aeriene între teritoriile acestor țări, semnat la Roma la 16 decembrie 1980, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Italia” în anexa 2;
            
         
         
            
            
               A se citi împreună cu Memorandumul de înțelegere confidențial dintre Guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Italiene, semnat la Roma la 16 decembrie 1980;
            
            
            
               -
                     Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Populare Bangladesh semnat la Dacca la 3 noiembrie 1973, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Țările de Jos” în anexa 2;
            
            
            
               Modificat prin procesul-verbal convenit semnat de delegațiile Regatului Țărilor de Jos și Republicii Populare Bangladesh la Haga la 7 noiembrie 1989;
            
            
            
               Modificat prin Memorandumul de înțelegere între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Populare Bangladesh la Haga la 6 aprilie 1994;
            
            
            
               -
                     Acordul între Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Londra la 5 iulie 1978, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Regatul Unit” în anexa 2;
            
            
            
               Modificat prin Memorandumul de înțelegere dintre Autoritățile aeronautice din Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Republica Populară Bangladesh, semnat la Londra la 7 februarie 2007;
            
            
            
               Modificat prin Memorandumul de înțelegere dintre Autoritățile aeronautice din Republica Populară Bangladesh și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, semnat la 7 ianuarie 2010 la Dhaka.
            
            
            
               (b) Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Guvernul Republicii Populare Bangladesh și state membre ale Uniunii Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii.
            
            
            
               -
                     Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Polone, parafat la Dhaka la 9 iunie 1997, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Polonia” în anexa 2;
            
            
            
                  A se citi împreună cu Memorandumul de înțelegere dintre guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Polone, semnat la Dhaka la 9 iunie 1997;
            
         
         
            
            
               -
                     Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Franceze, parafat la Dhaka la 2 iulie 1998, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Franța” în anexa 2;
            
            
            
               A se citi împreună cu Memorandumul de înțelegere dintre guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Franceze, semnat la Dhaka la 2 iulie 1998;
            
            
            
               -
                     Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Slovace, parafat la Dhaka la 17 ianuarie 2007, denumit în continuare „Acordul Bangladesh - Slovacia” în anexa 2;
            
            
            
               A se citi împreună cu Memorandumul de înțelegere dintre guvernul Republicii Populare Bangladesh și Guvernul Republicii Slovace, semnat la Dhaka la 17 ianuarie 2007;
            
            
            
               Modificat prin Memorandumul de înțelegere dintre Autoritățile aeronautice din Republica Populară Bangladesh și Guvernul Republicii Slovace, semnat la 30 august 2007 în Slovacia.
            
            
            
            
               Anexa 2
            
            
            
            
               Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 și menționate la articolele 2-4 din prezentul acord
            
            
            
               (a) Desemnarea de către un stat membru:
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Bangladesh - Belgia;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Bangladesh - Franța; 
            
         
         
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Bangladesh - Germania; 
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Italia;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Bangladesh - Țările de Jos;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Bangladesh - Polonia;
            
            
               -
                     Articolul 3 din Acordul Bangladesh - Slovacia;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Regatul Unit;
            
            
            
               (b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:
            
            
               -
                     Articolul 5 din Acordul Bangladesh - Belgia;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Franța; 
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Germania;
            
            
               -
                     Articolul 5 din Acordul Bangladesh - Italia;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Țările de Jos;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Polonia;
            
            
               -
                     Articolul 4 din Acordul Bangladesh - Slovacia;
            
            
               -
                     Articolul 5 din Acordul Bangladesh - Regatul Unit;
            
            
            
               (c) Siguranța:
            
            
               -
                     Articolul 7 din Acordul Bangladesh - Belgia;
            
            
               -
                     Articolul 8 din Acordul Bangladesh - Franța; 
            
         
         
            
               -
                     Articolul 6 din Acordul Bangladesh - Germania;
            
            
               -
                     Articolul 10 din Acordul Bangladesh - Italia;
            
            
               -
                     Articolul 9 din Acordul Bangladesh - Polonia;
            
            
               -
                     Articolul 9 din Acordul Bangladesh - Slovacia;
            
            
            
               (d) Impozitarea combustibilului pentru aviație:
            
            
               -
                     Articolul 10 din Acordul Bangladesh - Belgia;
            
            
               -
                     Articolul 10 din Acordul Bangladesh - Franța;
            
            
               -
                     Articolul 8 din Acordul Bangladesh - Germania;
            
            
               -
                     Articolul 6 din Acordul Bangladesh - Italia;
            
            
               -
                     Articolul 5 din Acordul Bangladesh - Țările de Jos;
            
            
               -
                     Articolul 7 din Acordul Bangladesh - Polonia;
            
            
               -
                     Articolul 6 din Acordul Bangladesh - Slovacia.
            
            
               Anexa 3
            
            
            
               Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord
            
            
            
               (a) Republica Islanda (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
            
            
            
               (b) Principatul Liechtenstein (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
            
         
         
            
            
               (c) Regatul Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
            
            
            
               (d) Confederația Elvețiană (în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian).