CELEX: 31989R3268
Language: da
Date: 1989-10-30 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3268/89 af 30. oktober 1989 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31989R3268

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3268/89 af 30. oktober 1989 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 317 af 31/10/1989 s. 0025 - 0028

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3268/89  af 30 . oktober 1989  om levering af korn som foedevarehjaelp    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1750/89 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 22 000 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 30 . oktober 1989 .  Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   ( 1 ) EFT nr. L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 172 af 21 . 6 . 1989, s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 534/89 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager : Peru .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario ( ONAA ), Natalio Sánchez no 220, Piso 14, Jesus Maria, Lima, Perú (tlf . 24 24 64 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Peru .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ).  8 . Samlet maengde : 12 000 tons .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 E )).  Yderligere paaskrifter ( med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):  »ACCIÓN No 534/89 / TRIGO BLANDO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA A PERÚ / DISTRIBUCIÓN GRATUITA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium ( 8 ): frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Callao .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . 12 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 31 . 1 . 1990 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 14 . 11 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 11 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 31 . 12 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 2 . 1990 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 1 . 10 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2936/89 ( EFT nr . L 281 af 30 . 9 . 1989, s . 37 ).        BILAG II   1 . Aktion nr . ( 1 ): 616/89 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager : M . Pirlot, UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt ( tlf . 739 81 11; telex 415740 UNHCR CH).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 9 ): HCR-Office, Lingadzi House, Robert Mugabe Crescent, City Center, Lilongwe 3 ( tlf . 63 41 71 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Malawi .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : fine gryn af majs .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 8 ).  8 . Samlet maengde : 5 200 tons ( 10 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 2 c )).  Paaskrift paa saekke : ( afmaerkning med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):  »ACTION No 616/89 / MAIZE MEAL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN MALAWI / FOR FREE DISTRIBUTION / BLANTYRE «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted, Blantyre .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : UNHCR, c/o Casalee cargo Ltd, Kidney Crescent, Blantyre .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . 12 til 15 . 1 . 1990 .  18 . Sidste frist for leveringen : 28 . 2 . 1990 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 14 . 11 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 11 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1. til 31 . 1 . 1990  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1990.  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 10 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2936/89 ( EFT nr . L 281 af 30 . 9 . 1989, s . 37 ).      Noter :  ( 1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :  I : M . Boselli, Delegación CCE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Ap . 768076, Las Americas 1061A, Caracas, Venezuela ( tlf . 58-2-91 51 33; telex 27298 COMEU VC; telefax 58-2-91 88 76  II : Se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i disse bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere  koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i disse bilag .  ( 7 ) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter :  - phytosanitaert certifikat  - oprindelsescertifikat .  ( 8 ) Hvis varerne anbringes i containere paa tilslagsmodtagerens initiativ, skal denne baere forsendelsesomkostningerne i forbindelse hermed frem til det havnelager, hvor omladningen finder sted .  ( 9 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter det er noedvendige, samt deres distribution .