CELEX: 52013PC0429
Language: cs
Date: 2013-06-18
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se stanoví pravidla a postupy s cílem umožnit Grónsku členství v Kimberleyském systému certifikace

|
			
		
		
		52013PC0429
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se stanoví pravidla a postupy s cílem umožnit Grónsku členství v Kimberleyském systému certifikace /* COM/2013/0429 final - 2013/0201 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Tento návrh usiluje o to, aby se Grónsko
prostřednictvím spolupráce s Evropskou unií mohlo stát
členem Kimberleyského systému certifikace pro surové diamanty. Systém
stanovený v tomto návrhu by umožnil vývoz surových diamantů
z Grónska do Unie, jakož i na území ostatních členů
tohoto systému certifikace, bude-li veškerý dovoz a vývoz surových
diamantů ověřen a, pokud jde o vývoz, certifikován orgány Unie v souladu
s pravidly stanovenými v nařízení (ES) č. 2368/2002, kterým
se provádí Kimberleyský systém certifikace pro mezinárodní obchod se surovými
diamanty.
Toto přidružení by posílilo
hospodářské vztahy mezi Evropskou unií a Grónskem v odvětví
diamantového průmyslu, a zejména by umožnilo Grónsku vývoz
surových diamantů doprovázených certifikátem Evropské unie vydaným pro
účely systému certifikace, a to s cílem podpořit
hospodářský rozvoj Grónska.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Grónsko a Dánsko souhlasily
s přístupem aplikovaným v tomto návrhu a zavázaly se, že
v právních předpisech použitelných pro Grónsko provedou
a uplatní příslušná ustanovení nařízení (ES)
č. 2368/2002, pokud jde o podmínky a formality týkající se
dovozu a vývozu surových diamantů a jejich tranzit přes Unii a na území
jiného člena než Unie, o členství Unie, včetně Grónska,
v Kimberleyském systému certifikace a o povinnosti týkající se náležité
péče, bránění obcházení, výměny informací a zajištění
souladu s těmito ustanoveními.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Právním základem tohoto rozhodnutí Rady je
článek 203 SFEU. Návrh tohoto rozhodnutí Rady úzce souvisí se změnou
nařízení (ES) č. 2368/2002, která pro účely Kimberleyského
systému certifikace rozšiřuje území Unie tak, aby zahrnovalo rovněž
území Grónska. Na základě toho bude Grónsku zakázáno přijímat dovoz
nebo vývoz surových diamantů bez platného certifikátu kimberleyského
procesu. Tato skutečnost umožní vývoz surových diamantů
z Grónska do třetích zemí, pokud budou tyto diamanty doprovázeny
certifikátem kimberleyského procesu Evropské unie. Pokud jde o dovoz surových
diamantů ze třetích zemí do Grónska, bude třeba tyto diamanty a
přiložený certifikát nejdříve předložit k ověření
jednomu ze šesti orgánů Unie, které jsou pověřeny vydáváním
certifikátů kimberleyského procesu EU.
Návrh rozhodnutí Rady stanoví specifická
pravidla pro oběh surových diamantů mezi Unií a Grónskem jak pro
případ jejich určení Unii nebo Grónsku, tak pro případ jejich
následného vývozu z Unie do třetí země. V obou případech
jsou na surové diamanty, které vstupují na území Grónska nebo Unie nebo
tato území opouštějí, kladeny tyto hlavní požadavky: 1) musí k nim
být přiložen a) buď doklad (nebo jeho kopie potvrzená orgánem Unie),
který potvrzuje, že byly vytěženy v Grónsku, nebo b) kopie
certifikátu kimberleyského procesu potvrzená orgánem Unie, a 2) musí být
uloženy v zapečetěných kontejnerech odolných proti násilnému
otevření. 
Surové diamanty vytěžené v Grónsku,
které dosud nebyly vyvezeny do třetí země, mohou vstoupit
na celní území Unie, pokud mají v tomto smyslu potvrzení vydané
orgány Grónska. Tyto zásilky musí být při vstupu na celní území Unie
ověřeny orgánem Unie a kopie dokladu vydaná tímto orgánem musí být
přiložena k těmto zásilkám při všech jejich následujících
obězích mezi celním územím Unie a Grónskem.
Pokud jde o vývoz surových diamantů ze
třetích zemí a do třetích zemí, Grónsko může dovážet nebo
vyvážet diamanty pouze tehdy, pokud budou nejprve zaslány jednomu
z orgánů Unie, který vydá certifikát kimberleyského procesu EU nebo
ověří certifikát kimberleyského procesu jiného člena
kimberleyského procesu. 
Jakmile byly jednou surové diamanty
vytěžené v Grónsku vyvezeny do třetí země, mohou po
svém návratu obíhat mezi Unií a Grónskem podle stejných pravidel, která
platí pro všechny ostatní surové diamanty dovážené do Unie. 
2013/0201 (CNS)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
kterým se stanoví pravidla a postupy
s cílem umožnit Grónsku členství v Kimberleyském systému certifikace 
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 203 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
parlamentu[1],

v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropská unie je členem
Kimberleyského systému certifikace pro mezinárodní obchod se surovými diamanty.
Jako člen musí zajistit, aby byl certifikát kimberleyského procesu
přiložen ke všem zásilkám surových diamantů dováženým na území Unie
nebo vyváženým z území Unie. 
(2)       Nařízení (ES)
č. 2368/2002, kterým se provádí Kimberleyský systém certifikace pro
mezinárodní obchod se surovými diamanty[2],
zavádí v Unii – pro účely provádění Kimberleyského systému
certifikace – systém certifikace a dovozních a vývozních kontrol surových
diamantů.
(3)       Grónsko není součástí
území Unie, ale je uvedeno na seznamu zámořských zemí a území
uvedeném v příloze II Smlouvy. V souladu
s článkem 198 Smlouvy je účelem přidružení
zámořských zemí a území k Unii podpora hospodářského
a sociálního rozvoje zámořských zemí a území a navazování
úzkých hospodářských vztahů mezi nimi a Unií jako celkem.
(4)       Dánsko a Grónsko požádaly,
aby bylo Grónsku prostřednictvím jeho spolupráce s Evropskou unií
umožněno členství v Kimberleyském systému certifikace pro surové
diamanty. Toto přidružení by posílilo hospodářské vztahy mezi
Evropskou unií a Grónskem v odvětví diamantového průmyslu,
a zejména by umožnilo Grónsku vývoz surových diamantů doprovázených
certifikátem Evropské unie vydaným pro účely systému certifikace, a to
s cílem podpořit hospodářský rozvoj Grónska. 
(5)       Obchod se surovými diamanty
v Grónsku by tedy měl být prováděn v souladu
s pravidly Unie, kterými se provádí Kimberleyský systém certifikace pro
mezinárodní obchod se surovými diamanty. V souladu s tím bude oblast
působnosti nařízení (ES) č. 2368/2002 pro účely systému
certifikace rozšířena na území Grónska. 
(6)       Zejména jde o to, že Grónsko
by mělo vyvážet surové diamanty na území ostatních členů
Kimberleyského systému certifikace pouze poté, co tyto diamanty certifikuje
orgán Unie uvedený na seznamu v příloze III nařízení (ES) č.
2368/2002. Rovněž dovoz surových diamantů do Grónska by měl být
ověřen orgány Unie.
(7)       Aby bylo možné povolit
mezinárodní obchod se surovými diamanty v Grónsku, mělo by se Grónsko
v souladu s pravidly o obchodu v rámci Unie zavázat, že ve svých
vnitřních předpisech provede a uplatní příslušná ustanovení
nařízení (ES) č. 2368/2002, aby tak bylo možné uplatnit toto
rozhodnutí,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Předmět
a oblast působnosti
Toto rozhodnutí stanoví obecná pravidla
a podmínky týkající se členství Grónska v systému certifikace
a dovozní a vývozní kontroly pro surové diamanty, jak je stanoveno
v nařízení (ES) č. 2368/2002. Za tímto účelem stanoví
toto rozhodnutí pravidla a postupy pro uplatňování Kimberleyského
systému certifikace pro surové diamanty dovážené do Grónska nebo vyvážené
z Grónska jak do Unie, tak na území ostatních členů
tohoto systému certifikace. 
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí
tyto definice:
a)           „členem“ se rozumí „člen“,
jak je definován v čl. 2 písm. c) nařízení (ES)
č. 2368/2002;
b)           „orgánem Unie“ se rozumí „orgán
Společenství“, jak je definován v čl. 2 písm. f) nařízení (ES)
č. 2368/2002;
c)           „certifikátem Unie“ se rozumí
„certifikát Společenství“, jak je definován v čl. 2 písm. g)
nařízení (ES) č. 2368/2002. 
Článek 3
Obecná
pravidla 
1.     
Grónsko zajistí, že v právních předpisech
použitelných pro Grónsko provede a uplatní příslušná ustanovení
nařízení (ES) č. 2368/2002, pokud jde o podmínky a formality týkající
se dovozu a vývozu surových diamantů a jejich tranzit přes Unii z
území jiného člena než Unie nebo na území jiného člena než Unie, o
členství Unie, včetně Grónska, v Kimberleyském systému certifikace
a o povinnosti týkající se náležité péče, bránění obcházení,
výměny informací a zajištění souladu s těmito ustanoveními. 
2.     
Grónsko určí orgány zodpovědné za
provádění příslušných ustanovení nařízení (ES) č. 2368/2002
na svých příslušných územích a sdělí Komisi, které orgány určilo
a jejich kontaktní údaje. 
Článek 4
Dovoz
surových diamatů vytěžených v Grónsku 
do Unie
1.     
Surové diamanty vytěžené v Grónsku mohou
být dováženy do Unie pouze tehdy, pokud: 
a)      je k nim přiloženo potvrzení
uvedené v odstavci 2; 
b)      jsou uloženy v kontejnerech odolných
proti násilnému otevření a uzávěry, kterými byly opatřeny
při vývozu, jsou neporušené; 
c)      potvrzení jasně identifikuje
zásilku, ke které se vztahuje;
d)      surové diamanty nebyly dosud vyvezeny na
území jiného člena než Unie.
2.     
Aby mohly být surové diamanty vytěžené
v Grónsku dovezeny do Unie, příslušný orgán Grónska uvedený na
seznamu v příloze II (dále jen „orgán Grónska“) vydá na žádost
potvrzení, které splňuje požadavky stanovenými v příloze I.

3.     
Orgán Grónska doručí potvrzení žadateli a
kopii potvrzení uchová po dobu tří let pro účely vedení záznamů.

4.     
Přijetí celního prohlášení o uvolnění
surových diamantů uvedených v odstavci 1 do volného oběhu podle
nařízení (EHS) č. 2913/92[3]
je podmíněno tím, že orgán Unie, který je uveden na seznamu
v příloze III nařízení (ES) č. 2368/2002 (dále jen „orgán
Unie“), ověří potvrzení vydané v souladu s odstavcem 2
tohoto článku. Za tímto účelem se všechny kontejnery obsahující
surové diamanty vytěžené v Grónsku při dovozu do Unie
společně a bez prodlení předloží k ověření
příslušnému orgánu Unie.
5.     
Pokud orgán Unie stanoví, že podmínky stanovené
v odstavci 1 byly splněny, potvrdí tuto skutečnost
v originálu potvrzení a poskytne dovozci ověřenou kopii
potvrzení zabezpečenou proti padělání. Ověřovací řízení
se musí uskutečnit do deseti pracovních dnů od předložení
potvrzení.
6.     
Členský stát, do kterého jsou diamanty
z Grónska dováženy, zajistí jejich předložení příslušnému orgánu
Unie. Vývozce odpovídá za správný pohyb surových diamantů a nese náklady
s tím spojené.
7.     
Vyskytnou-li se pochybnosti ohledně pravosti
či správnosti potvrzení vydaného v souladu s odstavcem 2 nebo
jsou-li třeba další objasnění, kontaktují celní orgány orgán Grónska.

8.     
Orgány Unie uchovávají originály potvrzení
stanovených v článku 2 a předložených k ověření
nejméně po dobu tří let. Přístup k originálům potvrzení je
umožněn Komisi nebo osobám nebo subjektům Komisí určeným,
zejména za účelem zodpovězení dotazů vznesených v rámci
Kimberleyského systému certifikace.
Článek 5
Veškerý
následný dovoz surových diamantů vytěžených v Grónsku
do Unie
Aniž jsou dotčena ustanovení článku
4, surové diamanty vytěžené v Grónsku mohou být dováženy
do Unie, pokud: 
a)           byly předtím legálně
zpětně vyvezeny z Unie do Grónska;
b)           je k nim přiložena
ověřená a proti padělání zabezpečená kopie potvrzení
uvedeného v čl. 4 odst. 2, kterou potvrdil orgán Unie podle
čl. 4 odst. 5;
c)           jsou uloženy v kontejnerech odolných
proti násilnému otevření a uzávěry, kterými byly opatřeny
při vývozu, jsou neporušené; 
d)           potvrzení jasně identifikuje
zásilku, ke které se vztahuje;
e)           surové diamanty nebyly dosud
vyvezeny na území jiného člena než Unie.
Článek 6
Jiný
dovoz surových diamantů z Grónska
do Unie
Aniž jsou dotčena ustanovení
článků 4 a 5, surové diamanty z Grónska mohou být dováženy do
Unie, pokud: 
a)           byly předtím legálně
vyvezeny z Unie do Grónska;
b)           je k nim přiložen
certifikát stanovený v čl. 9 písm. b); 
c)           jsou uloženy v kontejnerech odolných
proti násilnému otevření a uzávěry, kterými je člen opatřil
při vývozu, jsou neporušené; 
d)           certifikát jasně identifikuje
zásilku, ke které se vztahuje.
Článek 7
Vývoz
surových diamantů z Grónska na území ostatních členů
1.     
Surové diamanty mohou být vyváženy z Grónska na
území jiných členů než Unie, pouze pokud:
a)      byly nejprve legálně dovezeny
z Grónska do Unie v souladu s čl. 4 odst. 1,
článkem 5 nebo 6; 
b)      při dovozu do Unie byly
předloženy k ověření orgánu Unie;
c)      je k nim přiložen odpovídající
certifikát Unie vydaný a potvrzený orgánem Unie;
d)      jsou uloženy v kontejnerech odolných
proti násilnému otevření s uzávěry v souladu s článkem 12
nařízení (ES) č. 2368/2002.
2.     
Orgán Unie, kterému jsou surové diamanty dovážené
z Grónska do Unie předloženy k ověření, vystaví
v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 2368/2002
vývozci těchto diamantů certifikát Unie. 
3.     
Členský stát, do kterého jsou diamanty z
Grónska dováženy, zajistí jejich předložení příslušnému orgánu Unie.
4.     
Vývozce odpovídá za správný pohyb surových
diamantů a nese náklady s ním spojené.
Článek 8
Zpětný
vývoz surových diamantů vytěžených v Grónsku z Unie
do Grónska
Surové diamanty vytěžené v Grónsku
mohou být zpětně vyvezeny z Unie do Grónska, pokud: 
a)           byly nejprve legálně dovezeny
z Grónska do Unie v souladu s čl. 4 odst. 1,
článkem 5 nebo 6;
b)           je k nim přiložena
ověřená a proti padělání zabezpečená kopie potvrzení
uvedeného v čl. 4 odst. 2, kterou potvrdil orgán Unie podle
čl. 4 odst. 5; 
c)           jsou uloženy v kontejnerech odolných
proti násilnému otevření a uzávěry, kterými byly opatřeny
při vývozu, jsou neporušené; 
d)           doklad uvedený v písmenu b)
jasně identifikuje zásilku, ke které se vztahuje;
e)           surové diamanty nebyly dosud
vyvezeny na území jiného člena než Unie.
Článek 9
Jiný
dovoz surových diamantů z území ostatních členů do Grónska
Aniž jsou dotčena ustanovení článku
8, surové diamanty mohou být vyváženy z Unie do Grónska, pokud: 
a)           byly nejprve legálně dovezeny
do Unie z území jiného člena než Unie v souladu
s ustanoveními kapitoly II nařízení (ES) č. 2368/2002; 
b)           je k nim přiložena
ověřená a proti padělání zabezpečená kopie
ověřeného certifikátu v souladu s čl. 5
odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2368/2002;
c)           jsou uloženy v kontejnerech odolných
proti násilnému otevření a uzávěry, kterými byly opatřeny
při vývozu, jsou neporušené; 
d)           doklad uvedený v písmenu b)
jasně identifikuje zásilku, ke které se vztahuje.
Článek 10
Podávání
zpráv
1.     
Orgán Grónska předloží Komisi jednou
měsíčně zprávu o všech potvrzeních vydaných podle
čl. 4 odst. 2.
2.     
Ke každému potvrzení se ve zprávě uvedou
alespoň tyto údaje:
a)      jedinečné pořadové číslo
potvrzení;
b)      název orgánu, který potvrzení vydává,
uvedeného v příloze II;
c)      datum vydání;
d)      datum uplynutí platnosti;
e)      země původu;
f)       kód (kódy) HS;
g)      karátová váha;
h)      hodnota (odhad).
Článek 11
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne, kdy Grónsko oznámí Komisi,
že ve svém vnitřním právu provedlo příslušná ustanovení
nařízení (ES) č. 2368/2002 ve znění pozdějších
předpisů, která umožňují začlenění Grónska do
Kimberleyského systému certifikace.
V Bruselu dne 
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda

PŘÍLOHA I
Potvrzení
uvedené v článcích 4, 5, 8 a 10
Potvrzení uvedené v článcích 4,
5, 8 a 10 musí obsahovat alespoň tyto prvky:
a)           jedinečné pořadové
číslo;
b)           datum vydání;
c)           datum uplynutí platnosti;
d)           název, podpis a razítko
vydávajícího orgánu uvedeného v příloze II;
e)           země původu (Grónsko);
f)            kód (kódy) HS;
g)           karátová váha;
h)           hodnota (odhad);
i)            totožnost vývozce
a příjemce.
PŘÍLOHA II
Příslušný
orgán pro Grónsko podle čl. 3 odst. 2, článků 4
a 10
Úřad pro nerosty a ropu (Bureau of
Minerals and Petroleum) 
Imaneq 1A 201, P.O. Box 930, 3900 Nuuk,
Grónsko
Tel. +299 346800 - Fax +299 324302 - E-mail:
bmp@nanoq.gl
[1]               Úř. věst. C [….] [….], s. [….].
[2]               Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 28.
[3]               Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.