CELEX: 31984R3118
Language: da
Date: 1984-10-30 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3118/84 af 30. oktober 1984 om levering af majs som fødevarehjælp til republikken Niger

Nr. L 292/ 20                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      9 . 11 . 84
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 3118 /84
                                                        af 30 . oktober 1984
                             om levering af majs som fødevarehjælp til republikken Niger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       med hensyn til indgivelse af bud og vedrørende den
FÆLLESSKABER HAR —                                                   sikkerhedsstillelse, der skal garantere overholdelsen af
                                                                     tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,                                    de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                     sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­                  således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning                   losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
(EØF) nr. 1018 /84                                                   lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
                                                                     læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                     bestemmelsesstedet ;
2750/75 af 29. oktober 1975 om fastsættelse af kriterier
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret           det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,             eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                      majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
1278 /84 af 7. maj 1984 om gennemførelsesbestem­                      transaktion inden for den fastsatte frist ;
melser for 1984 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om
politikken med hensyn til fødevarehjælp af denne                      de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
hjælp O,                                                              overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                      teen for Korn —
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23 .
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (6) senest ændret ved forord­                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ning (EØF) nr. 2543/73 Q, særlig artikel 3,
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og                                                                                        Artikel 1
ud fra følgende betragtninger :
                                                                      1.      Det i bilag I nævnte interventionsorgan over­
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                       drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
den 9 . oktober 1984 besluttet inden for rammerne af                  tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
fællesskabsaktionerne af yde visse mængder korn til                   samme bilag anførte produkt i overensstemmelse med
visse tredjelande og velgørenhedsorganisationer ;                     denne forordning.
i henhold til artikel 3, stk. 3, i Rådets forordning
                                                                      2.      Produktets levering tildeles ved licitation .
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele
Fællesskabets marked ;
                                                                      3 . Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse . Det
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­                pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af                rende offentliggørelser om nødvendigt.
det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
                                                                                                  Artikel 2
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­
 relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
ris (s), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/81                1 . For gennemførelsen af licitationen anvendes
(9), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især anvendes               følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                       80 :
  ') EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                           — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
  -)   EFT nr. L 107  af  19 . 4. 1984, s. 1 .                              3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
  ')   EFT nr. L 281  af  1 . 11 . 1975, s. 89 .
  4)   EFT nr. L 352  af  14. 12. 1982, s. 1 .                              bud ,
   5)  EFT nr. L 124  af  11 . 5 . 1984, s. 1 .                       — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
  fc ) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s. 2553/62.
  7)   EFT nr. L 263  af 19 . 9 . 1973, s. 1 .                         — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene,
  s)   EFT nr. L 192  af 26. 7. 1980, s. 11 .
  9)   EFT nr. L 334  af 21 . 11 . 1981 , s. 27.                       — artikel 8 om sammenligning af budene .
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 84                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 292/21
2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton                2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken        delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes . Budet skal omfatte omkostnin­          forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på           losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på det i bilag I angivne endelige bestemmelses­        bestemmelsessted .
sted .
                                                             3 . Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og           modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­       de transportmidler, der anvendes til transporten af
sessted .                                                    varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                             formodede     dato   for  varens   ankomst    hertil . Han
                                                             meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,           organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig    interventionsorganet underretter straks Kommissionen .
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
                                                             Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i      tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­           endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­     denne dato .
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .                                                                                  Artikel 5
4. Den bydende forpligter sig til at foretage                1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første      indskibningshavnen og inden indskibningen foretage
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst     kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i    grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                            interventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                             tilslagsmodtageren .
                         Artikel 3                           Tilslagsmodtageren leverer til det pågældende
                                                             interventionsorgan attest på, at fumering har fundet
                                                             sted .
 1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2     2.     Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
og 3 .                                                       samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                             reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
2.      Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste      modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri .
bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
blandt disse ved lodtrækning.                                To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                             indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de          testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                             lede dokumentation .
normale priser og omkostninger på markedet, kan
interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
undlade at give tilslag.                                     3 . Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                             anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
                                                             ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
4.      Interventionsorganet underretter alle bydende om
resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse ,  en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­      resultater er afgørende . Omkostningerne i forbindelse
                                                             hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
get.
                                                             4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                             kontrol et negativt resultat, skal varen afviseé og erstat­
                         A rtikel 4                          tes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                             komplettere ladningen .
 1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
trakter om transport af varen til det angivne endelige
bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­                                 A rtikel 6
delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med
losning og anbringelse på lager på bestemmelsesstedet.        1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
Han tegner de relevante forsikringer.                        delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- Nr. L 292/22                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  9 . 11 . 84
bestemmelsessted . I dette dokument attesteres sted og      — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen         betragtning eller ikke er blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­         — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                             ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                            — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,              overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis           forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste          af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation , påtegnet af Fællesskabets repræsentant          heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                           mentation .
                                                            2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                                                            straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                         Artikel 7                          med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                            satte mængder er leveret i overensstemmelse med
                                                            denne forordning.
1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra
interventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken told­
formaliteterne ved udførsel finder sted .
                                                                                     Artikel 9
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt   Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.       denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår       mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
udbetalingen . Med henblik herpå omregnes dette             han mod forelæggelse af dokumentation og efter
beløb                                                       forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                            relse .
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af                              Artikel 10
     centralkursen ,
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem          Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af      tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er   ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af          gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De     disse betingelser.
     Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                            Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                            følge af force           majeure, afholdes af det
3.     Det i stk . 2 omhandlede beløb udbetales til         interventionsorgan, der er ansvarligt for udbetaling.
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
heraf den i artikel 6, stk . 2, omhandlede dokumenta­                               Artikel 11
tion fremlægges .
                                                            Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­       nr. 1974/ 80 anvendes i forbindelse med denne forord­
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,          ning.
der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en
kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk .     Det interventionsorgan , der er ansvarlig for udbetalin­
1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og        gen , meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.                3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
                                                            Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i        straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.        omhandlede kontrol .
                         Artikel 8
                                                                                    Artikel 12
1.     Den sikkerhed, der er stillet i henhold til          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
artikel 2, frigives straks til                              gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 84                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                Nr. L 292/23
            Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
            medlemsstat .
            Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . oktober 1984.
                                                              På Kommissionens vegne
                                                                   Poul DALSAGER
                                                             Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 292/24                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       9 . 11 . 84
                                                              BILAG I
              1 . Program : 1984.
              2. Modtager : republikken Niger.
              3 . Bestemmelsessted eller -land : republikken Niger.
             4. Produkt, der skal tilvejebringes : majs .
              5 . Samlet mængde : 3 000 tons.
             6. Antal partier : 1 i 4 delpartier.
                  — n r. 1 : 500 tons for Agadez,
                  — nr. 2 : 1 000 tons for Tahoua,
                  — nr. 3 : 1 000 tons for Zinder,
                  — nr . 4 :      500 tons for Diffa.
             7. Interventionsorgan , der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7', telex 270 807.
             8 . Måden , hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked .
             9 . Varespecifikation :
                  a) majs bestemt til konsum af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri
                      for skadedyr ;
                  b) vandindhold : 1 5 % ;
                  c) den procentvise ansættelse af de bestanddele, som ikke er mangelfrit basiskorn : 5 % , heraf :
                      — knækkede kerner : 2 % (ved knækkede kerner forstås dele af kerner eller kerner, der falder
                           gennem en rundthulssigte på 4,5 mm),
                      — kornbesats : 2 % (ved kornbesats forstås andre kornarter, kerner angrebet af skadedyr og
                           kerner med unormal farvning : kerner med unormal farvning er kerner, som på grund af
                           varmepåvirkning på en mere eller mindre stor del af skallen og kernens indre fremviser en
                           brunlig-sort farvning, og som ikke er fordærvede kerner),
                      — spirede kerner : 0,5 % ,
                      — andre urenheder : 0,5 % (ved andre urenheder forstås ukrudtsfrø, fordærvede kerner, egent­
                           lige urenheder, avner, døde insekter og dele af insekter).
           10 . Emballering :
                  — i nye sække,
                       — jutesække med en minimumsvægt på 600 g eller *
                       — kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                  — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       •MAÏS / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE A LA RÉPU­
                       BLIQUE DU NIGER­
           11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
           12. Leveringstrin : til bestemmelsessted — Centre de stockage de l'OPVN :
                  —    nr.   1 :  500 tons Agadez, via Cotonou og Nyamey,
                  —    nr.  2  : 1 000 tons Tahoua, via Cotonou og Nyamey,
                  —    nr.  3  : 1 000 tons Zinder, via Cotonou og Nyamey,
                  —    nr.  4  :  500 tons Diffa, via Cotonou og Nyamey.
           13 . Fremgangsmåde, til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
           14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 20 . november 1984, kl. 12.00 .
           15. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1984.
           16 . Sikkerhed : 6 ECU/ ton .
           Noter :
           1 . Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften .
           2. Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens
                 delegation i Niger, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, rue de la Loi 200, B-1049,
                 Bruxelles .
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 84                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 292/25
                                                        BILAG II
                                               OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                        (navn , fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
                — som styrtgods :
                — i sække :
            — antal sække :                                                              å                kg netto
                — mærket (påskrift) :
                — antal tomme sække mærket :
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den aftalte kvalitet .