CELEX: C2004/047/15
Language: el
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 11ης Δεκεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-289/02 (αίτηση του Oberlandesgericht München για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): AMOK Verlags GmbH κατά Α & R Gastronomie GmbH ("Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Δικηγόρος εγκατεστημένος σε κράτος μέλος ενεργών κατόπιν συμφωνίας με δικηγόρο εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος — Έξοδα δικηγόρου, τα οποία ο ηττηθείς διάδικος υποχρεούται να αποδώσει στον νικήσαντα — Περιορισμός")

21.2.2004              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          C 47/9
27ης Ιουνίου 1985, για την εκτίµηση των επιπτώσεων ορισµένων                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
σχεδίων δηµοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (ΕΕ L 175,
σ. 40), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους                                      (πέµπτο τµήµα)
P. Jann (εισηγητή), προεδρεύοντα του πέµπτου τµήµατος,
D. A. O. Edward και Α. La Pergola, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:                       της 11ης ∆εκεµβρίου 2003
P. Léger, γραµµατέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως,
εξέδωσε στις 7 Ιανουαρίου 2004, απόφαση µε το ακόλουθο               στην υπόθεση C-289/02 (αίτηση του Oberlandesgericht
διατακτικό:
                                                                     München για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                     AMOK Verlags GmbH κατά Α & R Gastronomie GmbH (1)
1)    Το άρθρο 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του
      Συµβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1985, για την εκτίµηση των
                                                                     («Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — ∆ικηγόρος εγκατεστη-
      επιπτώσεων ορισµένων σχεδίων δηµοσίων και ιδιωτικών
                                                                     µένος σε κράτος µέλος ενεργών κατόπιν συµφωνίας µε
      έργων στο περιβάλλον, σε συνδυασµό µε το άρθρο 4,
                                                                     δικηγόρο εγκατεστηµένο σε άλλο κράτος µέλος — Έξοδα
      παράγραφος 2, της οδηγίας αυτής, έχει την έννοια ότι, στο
                                                                     δικηγόρου, τα οποία ο ηττηθείς διάδικος υποχρεούται να
      πλαίσιο της εφαρµογής διατάξεων όπως το άρθρο 22 του
                                                                             αποδώσει στον νικήσαντα — Περιορισµός»)
      Planning and Compensation Act 1991 (νόµου του 1991 περί
      χωροταξίας και αποζηµιώσεως) και του παραρτήµατος 2 του
      ίδιου αυτού νόµου, οι αποφάσεις που λαµβάνουν οι αρµόδιες                                (2004/C 47/15)
      αρχές, οι οποίες έχουν ως αποτέλεσµα να επιτρέπουν την
      εκ νέου έναρξη της εκµεταλλεύσεως ορυχείου, περιέχουν                         (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
      στο σύνολό τους «άδεια», υπό την έννοια του άρθρου 1,
      παράγραφος 2, της εν λόγω οδηγίας, και εποµένως οι             (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
      αρµόδιες αρχές έχουν, αναλόγως της περιπτώσεως, την                              στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
      υποχρέωση να προβούν σε αξιολόγηση των επιπτώσεων
      µιας τέτοιας εκµεταλλεύσεως στο περιβάλλον.
                                                                     Στην υπόθεση C-289/02, µε αντικείµενο αίτηση του
      Στο πλαίσιο διαδικασίας χορηγήσεως αδείας η οποία              Oberlandesgericht München (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,
      περιλαµβάνει πλείονα στάδια, η αξιολόγηση αυτή πρέπει,         κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
      κατ' αρχήν, να πραγµατοποιείται αµέσως µόλις είναι δυνατόν     πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
      να επισηµανθούν και να αξιολογηθούν όλα τα αποτε-              δικαστηρίου µεταξύ ΑMOK Verlags GmbH και Α & R
      λέσµατα που µπορεί να έχει το σχέδιο στο περιβάλλον.           Gastronomie GmbH, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
                                                                     προς την ερµηνεία των άρθρων 12 ΕΚ και 49 ΕΚ, το ∆ικαστήριο
2)    Υπό συνθήκες όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης,
                                                                     (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους P. Jann (εισηγητή), προε-
      ένας ιδιώτης µπορεί, αναλόγως της περιπτώσεως, να επικα-
                                                                     δρεύοντα του πέµπτου τµήµατος, A. La Pergola και S. von
      λεσθεί το άρθρο 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 85/337,
                                                                     Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: M.-
      σε συνδυασµό µε τα άρθρα 1, παράγραφος 2, και 4,
                                                                     F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 ∆εκεµ-
      παράγραφος 2, της οδηγίας αυτής.
                                                                     βρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
3)    Συνεπώς, στο τρίτο ερώτηµα πρέπει να δοθεί η απάντηση
      ότι, δυνάµει του άρθρου 10 ΕΚ, οι αρµόδιες αρχές υποχρε-       1)    Τα άρθρα 49 ΕΚ και 50 ΕΚ, καθώς και η οδηγία 77/249/ΕΟΚ
      ούνται να λάβουν όλα τα γενικά και ειδικά µέτρα προκειµέ-            του Συµβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύν-
      νου να θεραπεύσουν την παράλειψη της αξιολογήσεως των                σεως της πραγµατικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής
      επιπτώσεων ενός σχεδίου στο περιβάλλον, υπό την έννοια               υπηρεσιών από δικηγόρους, πρέπει να ερµηνευθούν υπό την
      του άρθρου 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 85/337.                      έννοια ότι δεν αντιβαίνει προς αυτά νοµολογιακώς διαµορφω-
                                                                           θείς κανόνας σε κράτος µέλος, ο οποίος προβλέπει ότι τα
      Οι εφαρµοστέες στο πλαίσιο αυτό διαδικαστικές λεπτο-                 αποδοτέα εκ µέρους του ηττηθέντος διαδίκου δικαστικά
      µέρειες εµπίπτουν στην εσωτερική έννοµη τάξη εκάστου                 έξοδα προς τον νικήσαντα διάδικο, τα οποία προήλθαν εκ
      κράτους µέλους δυνάµει της αρχής της διαδικαστικής αυτο-             της παροχής υπηρεσιών δικηγόρου εγκατεστηµένου σε άλλο
      νοµίας των κρατών µελών, υπό την προϋπόθεση, πάντως,                 κράτος µέλος, δεν µπορούν να υπερβαίνουν τα έξοδα τα οποία
      ότι οι λεπτοµέρειες αυτές δεν είναι λιγότερο ευνοϊκές από            θα συνεπήγετο η εκπροσώπηση του διαδίκου από δικηγόρο
      εκείνες που διέπουν παρόµοιες καταστάσεις εσωτερικής                 εγκατεστηµένο στο κράτος αυτό.
      φύσεως (αρχή της ισοδυναµίας) και ότι δεν καθιστούν
      πρακτικώς αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την άσκηση              2)    Εντούτοις, το άρθρο 49 ΕΚ και η οδηγία 77/249 πρέπει
      των δικαιωµάτων που χορηγεί η κοινοτική έννοµη τάξη                  να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι αντιβαίνει προς αυτά
      (αρχή της αποτελεσµατικότητας).                                      νοµολογιακώς διαµορφωθείς κανόνας σε κράτος µέλος, ο
      Συναφώς, στο εθνικό δικαστήριο απόκειται να διαπιστώσει              οποίος ορίζει ότι ο νικήσας διάδικος, εκπροσωπηθείς κατά
      αν στο εσωτερικό δίκαιο υφίσταται δυνατότητα ανακλήσεως              τη δίκη από δικηγόρο εγκατεστηµένο σε άλλο κράτος µέλος,
      ή αναστολής µιας ήδη χορηγηθείσας αδείας, προκειµένου                δεν δικαιούται να ζητήσει από τον ηττηθέντα διάδικο,
      να υποβληθεί το σχέδιο αυτό σε αξιολόγηση των                        πέραν των εξόδων για την αµοιβή αυτού του δικηγόρου,
      επιπτώσεών του στο περιβάλλον, σύµφωνα µε τις επιταγές               τα έξοδα για δικηγόρο ασκούντα το λειτούργηµά του παρά
      της οδηγίας 85/337, ή εναλλακτικώς, εφόσον ο ιδιώτης                 τω επιληφθέντι δικαστηρίω, ο οποίος έπρεπε να παραστεί,
      συναινεί, αν έχει αυτός δυνατότητα να ζητήσει την αποκα-             κατ' επιταγή της οικείας εθνικής νοµοθεσίας, για να νοµιµο-
      τάσταση της ζηµίας που υπέστη.                                       ποιήσει τον πρώτο δικηγόρο.
(1) EE C 180 της 27.7.2002.                                          (1) ΕΕ C 261 της 26.10.2002.