CELEX: C1997/054/48
Language: el
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Προσφυγή των SA Samor, Hubert Segaud και Monique Segaud κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 9 Δεκεμβρίου 1996 (Υπόθεση T-201/96)

22 . 2 . 97            EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 54/29
     ες εξήντα επτα χιλιάδες ενενήντα) γαλλικών φράγκων        δίδυμο σύστημα που της επιβάλλει η οδηγία «καλλυντικά»,
     (FFR) στην εταιρεία Laboratoires Pharmaceutiques Ber­     δηλαδή την υποχρέωση προηγουμένης διαβουλεύσεως με την
     gaderm SA και 161 309 995,33 (εκατόν εξήντα ένα εκα­      επιστημονική επιτροπή και το γεγονός ότι η αρμοδιότητα της
     τομμύρια τριακόσιες εννέα χιλιάδες εννιακόσια ενενήντα    εξαρτάται από τη θετική γνώμη της Επιτροπής για την
     πέντε φράγκα και τριάντα τρία εκατοστά ) στον Jean        προσαρμογή .
     Jacques Goupil ,
                                                               H συμπεριφορά αυτή της Επιτροπής αποτέλεσε την άμεση
— να καταδικάσει την Επιτροπή σε όλα τα δικαστικά              και καθοριστική αιτία της σημαντικής οικονομικής ζημίας
     έξοδα.                                                    που υπέστη η επιχείρηση και προσωπικώς o Goupil, ζημία η
                                                               οποία συνίσταται σε διαφυγόν κέρδος , έξοδα για έρευνες και
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                              διαφήμιση , έξοδα πραγματoγvωμoσύνηc και δικηγόρων
                                                               καθώς και έξοδα απολύσεως προσωπικού .
Οι ενάγοντες, η εταιρεία Laboratoires Pharmaceutiques Ber­
gaderm SA και o πρόεδρος γενικός διευθυντής της επιχειρή­
σεως αυτής, Jean-Jacques Goupil , που κατέχει το 99,875 %
του κεφαλαίου , άσκησαν αγωγή αποζημιώσεως λόγω
εξωσυμβατικής ευθύνης της Κοινότητας κατά την έννοια του
άρθρου 215 δεύτερο εδάφιο και του άρθρου 178 της συνθή­        Προσφυγή των SA Samor, Hubert Segaud και Monique
κης ΕΚ. H εταιρεία Laboratoires Pharmaceutiques Berga­         Segaud κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που
derm SA, που στις 6 Ιουλίου 1995 τέθηκε υπό δικαστική                       ασκήθηκε στις 9 Δεκεμβρίου 1996
εξυγίανση και τον Οκτώβριο του 1995 υπό εκκαθάριση ,                                (Υπόθεση Τ-201/96)
ασκούσαν δραστηριότητα στην αγορά παραφαρμακευτικών                                     (97/C 54/48 )
και καλλυντικών προϊόντων. Ένα από τα τρία προϊόντα της
επιχειρήσεως είναι το Bergasol , αντηλιακό λάδι που περιέχει,
μεταξύ άλλων, αιθέρια έλαια κίτρου τα οποία περιέχουν μια                    (Γλώσσα διαδικασίας: 7] γαλλική)
χημική ουσία, ένα τύπο φουροκουμαρίνης ( ψωραλένιο ), το
5-ΜΟΡ.                                                         H εταιρεία SA Smanor, που εδρεύει στο Saint Martin
                                                               d'Ecublei ( Γαλλία), o Hubert Segaud και η Monique Segaud ,
Στις 10 Ιουλίου 1995 , η Επιτροπή εξέδωσε τη 18η οδηγία        κάτοικοι Saint Martin d'Ecublei (Γαλλία), εκπροσωπούμενοι
95/34/ΕΚ, για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των           από την Laurence Roques, δικηγόρο Val de Marne , άσκησαν,
παραρτημάτων II , III , VI και VII της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ      στις 9 Δεκεμβρίου 1996, ενώπιον του Πριοτοδικείου rav
του Συμβουλίου , περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αγωγή κατά της Επιτροπής των
κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα,         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
με την οποία η Επιτροπή περιορίζει το ανώτατο όριο
περιεκτικότητας των αντηλιακών σε φουροκουμαρίνες (ψω­         Οι ενάγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
ραλένια) σε 1 mg/kg.
                                                               — να διαπιστώσει την παράλειψη της Επιτροπής,
Οι ενάγοντες φρονούν ότι, με την αμφισβητουμένη αυτή
προσαρμογή , η Επιτροπή παρέβη την υποχρέωση που υπέχει        — βάσει του άρθρου 215 της συνθήκης, να κρίνει ότι η
να ενημερώνει δηλαδή συνεχώς τις οικείες πηγές επιστημονι­         Επιτροπή υπέχει εξωσυμβατική ευθύνη , τόσο έναντι της
κών πληροφοριών, πράγμα που απαιτεί τη διεξαγωγή επι­              εταιρείας SA Smanor όσο και έναντι του ζεύγους Segaud ,
στημονικής συζητήσεως με δυνατότητα αμφισβητήσεως,                 που είναι ιδρυτές και έμμισθοι διευθυντές της εταιρείας,
μάλιστα δε και την αντιπαράθεση των ενδεχομένως αποκλι­            της οποίας και κατέχουν την πλειονότητα των μετοχών,
νουσών επιστημονικών απόψεων. Κατά τη γνώμη της, η                 και οφείλει να τους αποζημιώσει με το ποσό των 4 562 884
Επιτροπή αγνόησε την προφανή διάκριση μεταξύ της χημι­             Ecu ,
κώς καθαρής ουσίας και του τελικού προϊόντος, του Berga­
sol, διότι η οδηγία «καλλυντικά» αντιμετωπίζει το καλλυντικό   — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
στο σύνολο του , και βαρύνεται με σοβαρή παράβαση των
θεμελιωδών αρχών και των δικαιωμάτων που αντλούν οι            Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
ενάγοντες από την οδηγία «καλλυντικά», και συγκεκριμένα
με καταστρατήγηση των νομικών μέσων που προβλέπει η            Στις 14 Ιουλίου 1988, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών
οδηγία αυτή . H τελευταία αφορά στην πραγματικότητα μόνο       Κοινοτήτων εξέδωσε απόφαση (') επί αιτήσεως εκδόσεως
τους ενάγοντες και το προϊόν Bergasol· η Επιτροπή χρησιμο­     προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρ­
ποίησε την οδό της οδηγίας διότι η οδηγία έχει δεσμευτικό      θρων 30 έώς 36 της συνθήκης ΕΟΚ και των άρθρων 5 , 15 και
ρυθμιστικό αποτέλεσμα και δεν μπορεί να προσβληθεί ευθέ­       16 της οδηγίας 79/1 12/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης
ως από τα υποκείμενα δικαίου .                                 Δεκεμβρίου 1978 , που είχε υποβάλει στο Δικαστήριο το
                                                               Tribunal de Commerce de l'Aigle . Το προδικαστικό ερώτημα
Κατά τους ενάγοντες, o περιορισμός σε 1 mg/kg του ανωτά­       είχε ανακύψει στο πλαίσιο διαδικασίας εξυγιάνσεως κατόπιν
του ορίου περιεκτικότητας των αντηλιακών προϊόντων στην        δικαστικής αποφάσεως κατά της εταιρείας Smanor SA ,
ουσία 5-ΜΟΡ συνιστά μέτρο δυσαναλόγως επαχθές και              ενώπιον του Tribunal de l'Aigle .
ακατάλληλο για την επίτευξη του σκοπού που επιδιώκει,
δεδομένου ότι η προστασία της ανθρώπινης υγείας μπορεί να      Κατόπιν της αποφάσεως αυτής, οι ενάγοντες ζήτησαν με
εξασφαλιστεί από την ίδια τη σύσταση του προϊόντος Berga­      επανειλημμένες αιτήσεις την επέμβαση της Επιτροπής προ­
sol , θεωρουμένου στο σύνολο του , δηλαδή χάρη στο             κειμένου να εξασφαλιστεί η εκτέλεση της αποφάσεως από το
συνδυασμό της ουσίας 5-ΜΟΡ με τα κατάλληλα ηλιακά              Γαλλικό Δημόσιο. Οι ενάγοντες φρονούν ότι η Επιτροπή
φίλτρα και έκδοχα . Εν προκειμένω η Επιτροπή αγνόησε το        άφησε στο Γαλλικό Δημόσιο πλήρη διακριτική ευχέρεια και
 ---pagebreak---  Αριθ. C 54/30       [ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22 . 2 . 97
 πλήρη ελευθερία να χρησιμοποιήσει όλες τις εσωτερικες           τητα ανήκει στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων,
 νομικές διατάξεις προκειμένου να εκμηδενίσει το αποτέλε­         αποκλειομένου οποιουδήποτε άλλου δικαιοδοτικού οργά­
 σμα των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου που διευκρινί­         νου .
 στηκαν με την απόφαση , θίγοντας κατ' αυτό τον τρόπο
 σοβαρά την ενότητα και την αποτελεσματικότητα του κοινο­         H προσφεύγουσα ισχυρίζεται, πρώτον, ότι υφίσταται παρά­
 τικού δικαίου .                                                  βαση των άρθρων 1134, 1134-1 και 1135 του λουξεμβουργια­
                                                                 νού Αστικού Κώδικα, καθώς και παραβίαση των γενικών
 Επιπλέον, οι ενάγοντες φρονούν ότι η σωρευθείσα ζημία που       αρχών της συβάσεως-νόμου και της καλόπιστης εκτελέσεως
 οφείλει να επανορθώσει η Επιτροπή , η οποία φέρει ευθύνη        των συμβάσεων. Επιμένει συναφώς στο γεγονός ότι η επίδικη
 λόγω της παραλείψεώς της, ανέρχεται σε 25 εκατομμύρια           σύμβαση ανατέθηκε κατόπιν έγκυρης, δημόσιας και άνευ
γαλλικά φράγκα αξίας 1988, ποσό στο οποίο προστίθεται η          όρων συμπτώσεως βουλήσεων.
 διόρθωση λόγω διολισθήσεως του νομίσματος από την ανω­
τέρω ημερομηνία, δηλαδή ποσοστό 1,19% ( συνολικό ποσό:           Δεύτερον, η προσφεύγουσα επισημαίνει ότι ακόμη και αν
4 562 884 Ecu).                                                  υποτεθεί ότι δεν επήλθε εν προκειμένω πραγματική ή εικο­
                                                                 νική σύμβαση , quod non, πρέπει να διαπιστωθεί η ύπαρξη
 (') Συλλογή 1988, σ. 4489.                                      πταίσματος εκ των διαπραγματεύσεων, αφενός, κατά την προ
                                                                 της συμβάσεως φάση , αφετέρου , κατά παράβαση ιδίως των
                                                                 άρθρων 1382 επ. του λουξεμβουργιανού Αστικού Κώδικα,
                                                                 καθώς και του διατάγματος του Μεγάλου Δουκάτου , της
Προσφυγή της SA Embassy Limousines & Services κατα               27ης Ιανουαρίου 1994, περί εφαρμογής στο λουξεμβουργιανό
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 10 Δεκεμ­             δίκαιο των οδηγιών ΕΟΚ σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις
                             βρίου 1996                          έργων, προμηθειών και υπηρεσιών. Συγκεκριμένα, όλα τα
                       (Υπόθεση Τ-203/96)                        απαιτούμενα από τους υποψηφίους στοιχεία περιλαμβάνο­
                            (97/C 54/49)                         νταν προσηκόντως μεταξύ των στοιχείων που η προσφεύγου­
                                                                 σα υπέβαλε , σύμφωνα με το άρθρο 29 του τίτλου II του
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                   προπαρατεθέντος διατάγματος του Μεγάλου Δουκάτου .
                                                                 Ομοίως, το άρθρο 23 των γενικών όρων της συμβάσεως που
H SA Embassy Limousines & Services, με εδρα το Diegem            θεσπίστηκαν με τον εν λόγω κανονισμό καθιστά δυνατό τον
(Βέλγιο), εκπροσωπουμένη από τον Eric Boigelot, δικηγόρο         αποκλεισμό ενός προμηθευτή από τη συμμετοχή στη σύμβα­
Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο            ση μόνο στις περιοριστικές περιπτώσεις που αναφέρει, εντε­
Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim , άσκησε, στις          λώς ξένες, κατά την προσφεύγουσα, προς την παρούσα
10 Δεκεμβρίου 1996, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­           περίπτωση .
παϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά του Ευρωπαϊκού Κοι­
νοβουλίου .                                                      Εν πάση περιπτώσει, η προσφεύγουσα καταλήγει στο ότι το
                                                                 καθού θεσμικό όργανο είχε πλημμελή συμπεριφορά, ακόμη
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                         και καταχρηστική , αγνοώντας και εμπαίζοντας τα συμφέρο­
— να επιβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να πληρώσει              ντά της. Πράγματι, αν το καθού δεν είχε την πρόθεση να
     στην προσφεύγουσα ποσό 24 267 910 βελγικών φράγκων          εκτελέσει τη σύμβαση ή/και θεωρούσε ότι δεν συνήφθη καμία
     (FB ) (εικοσιτεσσάρων εκατομμυρίων διακοσίων εξήκο­         σύμβαση, είναι ιδιαίτερα καταχρηστικό και επιζήμιο το να
     ντα επτά χιλιάδων εννιακοσίων δέκα βελγικών φράγκων),       απαιτεί από την προσφεύγουσα μια δαπανηρή , επείγουσα
     με την επιφύλαξη αυξήσεως ή μειώσεως κατά τη διάρκεια       και ιδιαίτερα κινητική προετοιμασία, από άποψη χρόνου ,
     της δίκης, ως αποζημίωση για την οικονομική , εμπορική      ενέργειας και κόστους, μιας συμβάσεως για την οποία
     και ηθική ζημία που αυτή υπέστη λόγω της πλημμελούς         λαμβάνεται απόφαση να μην εκτελεστεί ή ως προς την οποία
     συμπεριφοράς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,                  διατυπώνεται o ισχυρισμός ότι είναι ανύπαρκτη .
— να καταδικάσει εν πάση περιπτώσει το Ευρωπαϊκό Κοι­
     νοβούλιο σε όλα τα δικαστικά έξοδα.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                 ΙΙροσφυγή της Marta Alvarez-Cotera κατα Επιτροπής των
H προσφεύγουσα, εταιρεία παροχής υπηρεσιών, με την
οποία, σύμφωνα με τα όσα η ίδια είπε, ήρθε επισήμως σε           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 9 Δεκεμβρίου
                                                                                            1996
επαφή ένας εκπρόσωπος του καθού θεσμικού οργάνου
προκειμένου να της ανακοινώσει ότι της είχε ανατεθεί ή                               (Υπόθεση Τ-204/96)
σύμβαση , για την οποία είχε υποβάλει υποψηφιότητα, έχου­                               (97/C 54/50)
σα ως αντικείμενο την παροχή εξωτερικών υπηρεσιών μετα­
φοράς προσώπων από αυτοκίνητα με οδηγούς, κατά τις                            (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
συνεδριάσεις στις Βρυξέλλες, αντιτίθεται στην ανάκληση της
επίμαχης προκηρύξεως διαγωνισμού και την κίνηση νέας
διαδικασίας για τη σύναψη συμβάσεως.                             H Marta Alvarez-Cotera, εκπροσωπούμενη απο τον Gerald
                                                                 van der Wal, δικηγόρο στο Supreme Court Ολλανδίας, του
Διευκρινίζεται συναφώς ότι, σύμφωνα με την προκήρυξη του         γραφείου Barents & Krans, Advocaten Notarissen, Brussels,
διαγωνισμού και την επίδικη σύμβαση-πλαίσιο, το Ευρωπαϊ­         με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον A. May, άσκησε, στις
κό Κοινοβούλιο υπήγαγε τη σύμβαση-πλαίσιο και τις απορ­          9 Δεκεμβρίου 1996, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­
ρέουσες από το διαγωνισμό συμβάσεις στον λουξεμβουργια­          παϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της Επιτροπής των
νό νόμο, προβλέποντας επίσης ότι η δικαιοδοτική αρμοδιό­         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.