CELEX: C2001/331/17
Language: el
Date: 2001-11-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-361/01 P: Αίτηση αναιρέσεως της Chr. Kik, που ασκήθηκε στις 24 Σεπτεμβρίου 2001, κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο πενταμελές τμήμα) της 12ης Ιουλίου 2001, στην υπόθεση T-120/99, μεταξύ Chr. Kik και Ελληνικής Δημοκρατίας, αφενός, και Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), του Βασιλείου της Ισπανίας και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, αφετέρου

24.11.2001              EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 331/11
Αι΄τηση αναιρε΄σεως της Chr. Kik, που ασκη΄θηκε στις                             ανακοπη΄, ΄εκπτωση απο΄ δικαι΄ωµα και ακυρο΄τητα διεξα΄γονται
24 Σεπτεµβρι΄ου 2001, κατα΄ της αποφα΄σεως του Πρωτοδι-                          σε µια απο΄ τις γλω΄σσες εργασι΄ας του Γραφει΄ου, η αναιρε-
κει΄ου των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο πενταµελε΄ς                  σει΄ουσα φρονει΄ ο΄τι το Συµβου΄λιο, θεσπι΄ζοντας αυτο΄ το
τµη΄µα) της 12ης Ιουλι΄ου 2001, στην υπο΄θεση T-120/99 (1),                      γλωσσικο΄ καθεστω΄ς, παρε΄βη την υποχρε΄ωση΄ του να αντιµετω-
µεταξυ΄ Chr. Kik και Ελληνικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, αφενο΄ς, και                       πι΄ζει ο΄λους τους υπηκο΄ους της Ενω΄σεως µε πνευ΄µα απο΄λυτης
Γραφει΄ου Εναρµονι΄σεως στο πλαι΄σιο της Εσωτερικη΄ς Αγορα΄ς                     ισο΄τητας. Μια δεδοµε΄νη οµα΄δα πολιτω΄ν της Ενω΄σεως,
(εµπορικα΄ ση΄µατα, σχε΄δια και υποδει΄γµατα), του Βασιλει΄ου                    συγκεκριµε΄να οι υπη΄κοοι των κρατω΄ν µελω΄ν των οποι΄ων η
της Ισπανι΄ας και του Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω         ΄ σεως,           γλω΄σσα δεν συµπεριλαµβα΄νεται στις γλω΄σσες εργασι΄ας του
                               αφετε΄ρου                                         Γραφει΄ου, υφι΄στανται δυσµενη΄ µεταχει΄ριση σε σχε΄ση µε τους
                                                                                 υπηκο΄ους των α΄λλων κρατω΄ν µελω΄ν λο΄γω του γεγονο΄τος ο΄τι
                      (Υπο΄θεση C-361/01 P)                                      οι ενω΄πιον του Γραφει΄ου διαδικασι΄ες δεν διεξα΄γονται στη
                                                                                 δικη΄ τους γλω΄σσα, πρα΄γµα που συνοδευ΄εται απο΄ ουσιω΄δη
                          (2001/C 331/17)                                        προ΄σθετα ΄εξοδα και απο΄ µεγαλυ΄τερο κι΄νδυνο ασαφειω΄ν
                                                                                 γι' αυτου΄ς.
                                                                                 Οι εκπρο΄σωποι, σε υποθε΄σεις σηµα΄των, των κρατω΄ν µελω΄ν
Στις 24 Σεπτεµβρι΄ου 2001 υποβλη΄θηκε ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου                  των οποι΄ων η γλω΄σσα δεν συµπεριλαµβα΄νεται στις γλω΄σσες
των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της αποφα΄-               εργασι΄ας του Γραφει΄ου υφι΄στανται ΄ενα ουσιω΄δες αντα-
σεως του Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο                    γωνιστικου΄ χαρακτη΄ρα µειονε΄κτηµα κατα΄ την α΄σκηση του
πενταµελε΄ς τµη΄µα), της 12ης Ιουλι΄ου 2001, στην υπο΄θεση                       επαγγε΄λµατο΄ς τους. Για τον αιτου΄ντα σε υπο΄θεση ΄εχουσα
Τ-120/99, µεταξυ΄, αφενο΄ς, Chr. Kik, εκπροσωπου΄µενης απο΄ τους                 σχε΄ση µε κοινοτικο΄ ση΄µα, ει΄ναι πρα΄γµατι λιγο΄τερο δαπανηρο΄
δικηγο΄ρους Ε. H. Pijnacker Hoordijk και S. B. Noë, και της                      και, εποµε΄νως, πιο ελκυστικο΄ να επικουρει΄ται απο΄ εκπρο΄σωπο
Ελληνικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, εκπροσωπου΄µενης απο΄ τις Κ. Σαµω΄νη-                   σε θε΄µατα σηµα΄των του οποι΄ου η µητρικη΄ γλω΄σσα περιλαµβα΄-
Ρα΄ντου και Σ. Βω΄δινα, και, αφετε΄ρου, του Γραφει΄ου Εναρµονι΄σεως              νεται στις γλω΄σσες εργασι΄ας του Γραφει΄ου. Εποµε΄νως,
στο πλαι΄σιο της Εσωτερικη΄ς Αγορα΄ς (εµπορικα΄ ση΄µατα, σχε΄δια και             το γλωσσικο΄ καθεστω΄ς συνεπα΄γεται, επι΄σης, µια ουσιω΄δη
υποδει΄γµατα), εκπροσωπου΄µενου απο΄ τους O. Montalto και                        στρε΄βλωση του ανταγωνισµου΄ στην κοινοτικη΄ αγορα΄.
J. Miranda de Sousa, επικουρου΄µενους απο΄ τον J. Bourgeois,                     Η αναιρεσει΄ουσα φρονει΄ ο΄τι η παραβι΄αση της αρχη΄ς της ΄σης
                                                                                                                                             ι
δικηγο΄ρο, του Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας, εκπροσωπου΄µενου απο΄ τον               µεταχειρι΄σεως δεν µπορει΄ να δικαιολογηθει΄ απο΄ θεωρη΄σεις
S. Ortiz Vaamonde, και του Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς                          πρακτικη΄ς σκοπιµο΄τητας, δεδοµε΄νου του θεµελιω΄δους
Ενω΄σεως, εκπροσωπου΄µενου απο΄ τους G. Houttuin και Α. Lo                       χαρακτη΄ρα της αρχη΄ς της ισο΄τητας.
Monaco.                                                                          'Εστω και αν πρακτικου΄ και οικονοµικου΄ χαρακτη΄ρα θεω-
                                                                                 ρη΄σεις µπορου΄σαν να δικαιολογη΄σουν παρε΄κκλιση απο΄ την
Η αναιρεσει΄ουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                     αρχη΄ της ΄σης
                                                                                             ι     µεταχειρι΄σεως, πρε΄πει επι΄σης να παρατηρηθει΄
                                                                                 ο΄τι το θεσπισµε΄νο µε τον κανονισµο΄ 40/94 γλωσσικο΄
—     να εξαφανι΄σει την αναιρεσιβαλλοµε΄νη απο΄φαση του                         καθεστω΄ς δεν ει΄ναι αναλογικο΄. Πρα΄γµατι, το Συµβου΄λιο θα
      Πρωτοδικει΄ου·                                                             µπορου΄σε να ορι΄σει µο΄νο µι΄α επι΄σηµη γλω΄σσα για ο΄λες τις
                                                                                 ενω΄πιον του Γραφει΄ου διαδικασι΄ες, π.χ. την αγγλικη΄. Μια
—     να ακυρω΄σει την απο΄φαση του τµη΄µατος προσφυγω΄ν του                     τε΄τοια επιλογη΄ θα ει΄χε, πρα΄γµατι, ΄εναν εισα΄γοντα σαφω΄ς
      Γραφει΄ου, της 19ης Μαρτι΄ου 1999·                                         λιγο΄τερες δυσµενει΄ς διακρι΄σεις χαρακτη΄ρα και θα νο΄θευε
                                                                                 πολυ΄ λιγο΄τερο τον ανταγωνισµο΄ απ' ο΄,τι το νυν ισχυ΄ον
—     να καταδικα΄σει το Γραφει΄ο στα δικαστικα΄ ΄εξοδα, συµπεριλαµ-             καθεστω΄ς. Κατα΄ την αναιρεσει΄ουσα, δεν υφι΄σταται καµι΄α
      βανοµε΄νων και αυτω΄ν της ενω΄πιον του Πρωτοδικει΄ου διαδικα-              ευ΄λογη δικαιολογι΄α για τη δυσµενη΄ αντιµετω΄πιση, π.χ. της
      σι΄ας.                                                                     ολλανδικη΄ς γλω΄σσας, η οποι΄α οµιλει΄ται απο΄ περισσο΄τερους
                                                                                 απο΄ 20 εκατοµµυ΄ρια πολι΄τες της Ενω΄σεως, σε σχε΄ση µε την
                                                                                 ισπανικη΄ η΄ την ιταλικη΄.
Λο΄γοι αναιρε΄σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
                                                                                 Τε΄λος, το γεγονο΄ς ο΄τι το Συµβου΄λιο θε΄σπισε τον κανονισµο΄
—     Εσφαλµε΄νη ερµηνει΄α του α΄ρθρου 115 του κανονισµου΄                       40/94 οµοφω΄νως δεν µπορει΄ να αποτελει΄παρα΄γοντα κα΄ποιας
      40/94 (2): το Πρωτοδικει΄ο δεν λαµβα΄νει υπο΄ψη το γεγονο΄ς                σηµασι΄ας. Ο «κανο΄νας δικαι΄ου» συνεπα΄γεται ο΄τι ο κοινοτικο΄ς
      ο΄τι η δια΄ταξη αυτη΄ ΄εχει ως αποτε΄λεσµα ο΄λες οι αιτη΄σεις να           νοµοθε΄της δεσµευ΄εται επι΄σης απο΄ το δι΄καιο.
      εξετα΄ζονται σε µια απο΄ τις γλω΄σσες εργασι΄ας του Γραφει΄ου.             Επικουρικω΄ς: η δευ΄τερη, τουλα΄χιστον, φρα΄ση της παραγρα΄-
                                                                                 φου 4 στερει΄ται νοµιµο΄τητας. Η φρα΄ση αυτη΄ ει΄ναι επι΄σης
—     Παρα΄βαση του δικαι΄ου, ειδικο΄τερα του α΄ρθρου 6 ΕΚ:                      αντι΄θετη προς την αρχη΄ που αποτελει΄ τη βα΄ση της παραγρα΄-
      δεδοµε΄νου ο΄τι δυνα΄µει της διατα΄ξεως αυτη΄ς της Συνθη΄κης               φου 1 και της πρω΄της φρα΄σεως της παραγρα΄φου 4, δηλαδη΄
      τα κρα΄τη µε΄λη υποχρεου΄νται να αντιµετωπι΄ζουν τους δικου΄ς              το γεγονο΄ς ο΄τι η γλω΄σσα στην οποι΄α υποβα΄λλεται η
      τους υπηκο΄ους και τους υπηκο΄ους των λοιπω΄ν κρατω΄ν µελω΄ν               αι΄τηση ει΄ναι η γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας. Η δευ΄τερη φρα΄ση της
      µε απο΄λυτη ισο΄τητα, απο΄ γλωσσικη΄ α΄ποψη, στις καταστα΄σεις             παραγρα΄φου 4 απογυµνω΄νει αυτη΄ την αρχη΄ απο΄ την ΄εννοια΄
      που διε΄πονται απο΄ το κοινοτικο΄ δι΄καιο, το α΄ρθρο 6 της                 της, πρα΄γµα που καταδεικνυ΄ει η πα΄για πρακτικη΄ του Γρα-
      Συνθη΄κης ΕΚ απαιτει΄ a fortiori, κατα΄ την αναιρεσει΄ουσα, απο΄           φει΄ου. Εποµε΄νως, οι δια΄φορες διατα΄ξεις του α΄ρθρου 115
      το κοινοτικο΄ νοµοθε΄τη να αντιµετωπι΄ζει ο΄λους τους πολι΄τες             ει΄ναι αµοιβαι΄ως ασυ΄µβατες.
      της Ενω΄σεως µε απο΄λυτη ισο΄τητα. ∆εδοµε΄νου ο΄τι, δυνα΄µει
      του γλωσσικου΄ καθεστω΄τος που προβλε΄πεται στο α΄ρθρο 115           (1) Που δεν ΄εχει ακο΄µα δηµοσιευθει΄ στη Συλλογη΄.
      του κανονισµου΄ 40/94, µια αι΄τηση που ΄εχει συνταχθει΄ στην         (2) Κανονισµο΄ς (ΕΚ) 40/94 του Συµβουλι΄ου, της 20η΄ς ∆εκεµβρι΄ου
      ολλανδικη΄ γλω΄σσα ουδε΄ποτε εξετα΄ζεται στη γλω΄σσα αυτη΄               1993, για το κοινοτικο΄ ση΄µα (EE L 11, σ. 1).
      και του γεγονο΄τος ο΄τι ο΄λες οι διαδικασι΄ες σχετικα΄ µε