CELEX: 52012PC0043
Language: es
Date: 2012-02-10
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptar la Unión Europea en el Comité Mixto del EEErespecto a una modificación del anexo XIII (Transporte)

|
			
		
		
		52012PC0043
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptar la Unión Europea en el Comité Mixto del EEErespecto a una modificación del anexo XIII (Transporte) /* COM/2012/043 final - 2012/0009 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
Con objeto de velar por la necesaria
seguridad jurídica y la homogeneidad del mercado interior, el Comité Mixto del
EEE debe incorporar cuanto antes al Acuerdo EEE toda la normativa de la Unión
pertinente una vez adoptada.
2.           RESULTADOS DE LA CONSULTA A LAS PARTES
INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO
La finalidad del presente proyecto de
Decisión del Comité Mixto del EEE (que se adjunta a la propuesta de Decisión
del Consejo) es modificar el anexo XIII (Transporte), incluyendo en el mismo el
nuevo acervo de la Unión en este ámbito. Se trata de:
a)           Reglamento (CE) nº 1071/2009
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se
establecen las normas comunes relativas a las condiciones que han de cumplirse
para el ejercicio de la profesión de transportista por carretera,
b)           Reglamento (CE) nº 1072/2009
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se
establecen normas comunes de acceso al mercado del transporte internacional de
mercancías por carretera (refundición) y del
c)           Reglamento (CE) nº 1073/2009
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, 2009 , por el
que se establecen normas comunes de acceso al mercado internacional de los servicios
de autocares y autobuses
que deben incorporarse al Acuerdo. 
A efectos de la aplicación de estos
actos, se proponen determinadas adaptaciones, por ejemplo, en relación con el
reconocimiento mutuo de certificados y licencias, se adjuntan modelos de formularios
al proyecto de Decisión del Comité Mixto del EEE.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
Según el artículo 1, apartado 3, del
Reglamento (CE) nº 2894/94 del Consejo, relativo a determinadas normas de
desarrollo del Acuerdo EEE, el Consejo debe establecer la posición que adoptará
en nombre de la Unión en este tipo de Decisiones, a propuesta de la Comisión.
La Comisión presenta la propuesta de
Decisión del Comité Mixto del EEE para su adopción por el Consejo como posición
de la Unión. La Comisión espera poder presentarla al Comité Mixto del EEE lo
antes posible.
2012/0009 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la posición que debe adoptar
la Unión Europea en el Comité Mixto del EEE
respecto a una modificación del anexo XIII (Transporte)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 91, apartado 1, y su artículo 218,
apartado 9, 
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)                   
El anexo XIII del Acuerdo sobre el Espacio
Económico Europeo («el Acuerdo EEE») contiene disposiciones y medidas
específicas sobre transporte.
(2)                   
El Reglamento (CE) nº 1071/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen las
normas comunes relativas a las condiciones que han de cumplirse para el
ejercicio de la profesión de transportista por carretera y por el que se deroga
la Directiva 96/26/CE del Consejo[1]
debe incorporarse al Acuerdo.
(3)                   
El Reglamento (CE) nº 1072/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen
normas comunes de acceso al mercado del transporte internacional de mercancías
por carretera (refundición)[2]
debe incorporarse al Acuerdo.
(4)                   
El Reglamento (CE) nº 1073/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen
normas comunes de acceso al mercado internacional de los servicios de autocares
y autobuses y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 561/2006[3] debe incorporarse
al Acuerdo.
(5)                   
La Directiva 96/26/CE del Consejo[4], que está
incorporada en el Acuerdo, ha sido derogada por el Reglamento (CE) nº 1071/2009,
si bien y debe seguir aplicándose en virtud del Acuerdo hasta el 4 de diciembre
de 2011, fecha en la que será derogada por el mismo y a partir de la cual será
de aplicación el Reglamento (CE) nº 1071/2009.
(6)                   
El Reglamento (CEE) nº 881/92 del Consejo[5], el Reglamento
(CEE) nº 3118/93 del Consejo[6]
y la Directiva 2006/94/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[7], que están
incorporados en el Acuerdo, han sido derogados por el Reglamento (CE) n°
1072/2009, si bien deben seguir aplicándose en virtud del Acuerdo hasta el 4 de
diciembre de 2011, fecha en la que serán derogados por el mismo y a partir de
la cual será de plena aplicación el Reglamento (CE) nº 1072/2009. 
(7)                   
El Reglamento (CEE) n° 684/92 del Consejo[8] y el Reglamento
(CE) nº 12/98 del Consejo[9],
que están incorporados en el Acuerdo, han sido derogados por el Reglamento (CE)
nº 1073/2009, si bien deben seguir aplicándose en virtud del Acuerdo hasta el 4
de diciembre de 2011, fecha en la que serán derogados por el mismo y a partir
de la cual será de plena aplicación el Reglamento (CE) nº 1073/2009.
(8)                   
Procede, por tanto, modificar en consecuencia
el anexo XIII del Acuerdo EEE.
(9)                   
La posición de la Unión en el seno del Comité
Mixto del EEE debe basarse en el proyecto de Decisión adjunto.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
Artículo 1
La
posición que deberá adoptar la Unión Europea en el seno del Comité Mixto del
EEE relativa a la propuesta de modificación del anexo XIII del Acuerdo EEE se
basará en el proyecto de Decisión del Comité Mixto del EEE adjunto a la
presente Decisión.
Artículo 2
La presente Decisión entrará en vigor el
día de su adopción.
Hecho en Bruselas, el 
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO 
Proyecto de
DECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEE 
Nº 
de 
por la que se modifica el anexo XIII (Transportes) del Acuerdo EEE
EL COMITÉ MIXTO DEL EEE,
Visto el Acuerdo sobre el Espacio
Económico Europeo, modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo
sobre el Espacio Económico Europeo (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo»), y,
en particular, su artículo 98,
Considerando lo siguiente:
(1)                   
El anexo XIII del Acuerdo fue modificado por
la Decisión nº .../… del Comité Mixto del EEE, de …[10].
(2)                   
El Reglamento (CE) nº 1071/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen las
normas comunes relativas a las condiciones que han de cumplirse para el
ejercicio de la profesión de transportista por carretera y por el que se deroga
la Directiva 96/26/CE del Consejo[11]
ha de incorporarse al Acuerdo.
(3)                   
El Reglamento (CE) nº 1072/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen
normas comunes de acceso al mercado del transporte internacional de mercancías
por carretera (refundición)[12]
debe incorporarse al Acuerdo.
(4)                   
El Reglamento (CE) nº 1073/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen
normas comunes de acceso al mercado internacional de los servicios de autocares
y autobuses y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 561/2006[13] debe incorporarse
al Acuerdo.
(5)                   
La Directiva 96/26/CE del Consejo[14], que está
incorporada en el Acuerdo, queda derogada por el Reglamento (CE) nº 1071/2009 y
debe seguir aplicándose en virtud del Acuerdo hasta el 4 de diciembre de 2011,
fecha en la que será derogada por el mismo y a partir de la cual será de
aplicación el Reglamento (CE) nº 1071/2009.
(6)                   
El Reglamento (CEE) nº 881/92 del Consejo[15], el Reglamento
(CEE) nº 3118/93 del Consejo[16]
y la Directiva 2006/94/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[17], que están
incorporados en el Acuerdo, han sido derogados por el Reglamento (CE) n°
1072/2009, si bien deben seguir aplicándose en virtud del Acuerdo hasta el 4 de
diciembre de 2011, fecha en la que serán derogados por el mismo y a partir de
la cual será de plena aplicación el Reglamento (CE) nº 1072/2009. 
(7)                   
El Reglamento (CEE) n° 684/92 del Consejo[18] y el Reglamento
(CE) nº 12/98 del Consejo[19],
que están incorporados en el Acuerdo, han sido derogados por el Reglamento (CE)
nº 1073/2009, si bien deben seguir aplicándose en virtud del Acuerdo hasta el 4
de diciembre de 2011, fecha en la que serán derogados por el mismo y a partir
de la cual será de plena aplicación el Reglamento (CE) nº 1073/2009.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
El anexo XIII del Acuerdo queda
modificado como sigue:
1.           Después del punto 19 (Directiva
96/26/CE del Consejo) se inserta el siguiente punto:
«19 bis. 32009 R 1071:
Reglamento (CE) nº 1071/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de
octubre de 2009 por el que se establecen las normas comunes relativas a las
condiciones que han de cumplirse para el ejercicio de la profesión de
transportista por carretera y por el que se deroga la Directiva 96/26/CE del
Consejo (DO L 300 de 14.11.2009, p. 51).
A efectos del presente Acuerdo, las
disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a las adaptaciones
siguientes:
a)       En el artículo 7, apartado 1, en lo
que respecta a los Estados de la AELC, los términos «en las divisas de los
Estados miembros que no participen en la tercera fase de la unión económica y
monetaria» se entenderán como «en las monedas de los Estados de la AELC» y los
términos «publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea» se
entenderán como «publicados oficialmente en cada Estado de la AELC». 
b)      Los Estados de la AELC deberán
reconocer los certificados expedidos por los Estados miembros de la UE de
conformidad con el artículo 21 del Reglamento. A los efectos de este reconocimiento,
en las disposiciones del certificado que figura en el anexo III de dicho
Reglamento, las referencias al «Estado miembro» se entenderán como referencia a
los «Estados miembros de la UE, Islandia, Liechtenstein y Noruega».
c)       La Unión Europea y sus Estados
miembros reconocerán el certificado expedido por Islandia, Liechtenstein y
Noruega de conformidad con el Reglamento y adaptado tal y como figura en el
apéndice 7 del presente anexo.
d)      Los certificados expedidos por
Islandia, Liechtenstein y Noruega corresponderán al modelo establecido en el
apéndice 7 del presente anexo.
e)       En el anexo I, la referencia a la
Decisión 85/368/CEE se sustituirá por una referencia a la Recomendación 2008/C
111/01, de 23 de abril de 2008, relativa a la creación del Marco Europeo de
Cualificaciones para el aprendizaje permanente.».
2.           En el punto 24 sexies
(Reglamento (CE) nº 561/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo), se añade el
texto siguiente:
«, modificado por:
-        32009 R 1073: Reglamento
(CE) nº 1073/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de
2009 (DO L 300 de 14.11.2009, p. 88).
A efectos del presente Acuerdo, las
disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a la adaptación
siguiente:
El apartado 6 bis del artículo 8 será
de aplicación a los conductores que participen en la conducción ocasional de un
autocar una sola vez en el territorio de Islandia.».
3.           Después del punto 25 (Directiva
2006/94/CE del Parlamento Europeo y del Consejo) se añade el siguiente punto:
«25 bis. 32009 R 1072:
Reglamento (CE) nº 1072/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de
octubre de 2009, 2009 , por el que se establecen normas comunes de acceso al
mercado del transporte internacional de mercancías por carretera (refundición)
(DO L 300 de 14.11.2009, p. 72).
Se aplicarán mutatis mutandis con
respecto al Reglamento (CEE) nº 3118/93 del Consejo los acuerdos transitorios
establecidos en los anexos del Acta de Adhesión de 25 de abril de 2005 o, en su
caso, del Protocolo de Adhesión de 25 de abril de 2005 de Bulgaria (anexo VI,
capítulo 5, punto 1) y de Rumania (anexo VII, capítulo 6, punto 1).
Por lo que se refiere a los mecanismos de
salvaguardia previstos en los acuerdos transitorios a los que se ha hecho
referencia en el párrafo precedente, se aplicará EL PROTOCOLO 44 SOBRE LOS
MECANISMOS DE SALVAGUARDIA PREVISTOS PARA LAS AMPLIACIONES DEL ESPACIO
ECONÓMICO EUROPEO.
A efectos del presente Acuerdo, las
disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a las adaptaciones
siguientes:
a)       El texto del artículo 1, apartado
2, se sustituye por el siguiente:
«En el caso de los transportes con punto de
partida en una Parte contratante y con destino a un país tercero y viceversa,
el presente Reglamento no se aplicará respecto del trayecto realizado en el territorio
de la Parte contratante de carga o de descarga, salvo acuerdo en contrario de
las Partes contratantes.».
b)      El texto del artículo 1, apartado 3,
se sustituye por el siguiente:
«El presente Reglamento no afectará a las
disposiciones relativas a los transportes de un Estado de la AELC a un país
tercero a que se refiere el apartado 2 que figuren en acuerdos bilaterales
celebrados entre un Estado de la AELC y un país tercero que permitan, mediante
autorizaciones bilaterales o en régimen de libertad, la carga y descarga en una
Parte contratante por transportistas establecidos en otra Parte contratante, a
condición de que se respete el principio de no discriminación entre los
transportistas comunitarios y los transportistas de un Estado de la AELC.».
c)       El artículo, apartados 5 y 6, será
únicamente aplicable a los transportes por cuenta propia.
d)      Los Estados de la AELC reconocerán
las licencias comunitarias y los certificados de conductor expedidos por los
Estados miembros de la UE de conformidad con el Reglamento. A los efectos de
este reconocimiento, en las disposiciones generales de la licencia comunitaria,
que figura en el anexo II del presente Reglamento, y del certificado de
conductor, establecido en el anexo III del presente Reglamento, las referencias
a la «Comunidad» se sustituirán por «la Comunidad e Islandia, Liechtenstein y
Noruega», y las referencias al(los) «Estado(s) miembro(s)» se entenderán como
referencia al(los) «Estado(s) miembro(s) de la UE y/o Islandia, Liechtenstein y
Noruega».
e)       La Comunidad y los Estados miembros
de la UE deberán reconocer las licencias y los certificados de conductor
expedidos por un Estado de la AELC de conformidad con el presente Reglamento,
tal y como figuran en la parte b) de los anexos II y III del apéndice 2 del
presente anexo.
f)       Cuando hayan sido expedidos por un
Estado de la AELC, las licencias y los certificados de conductor deberán
corresponder a los modelos que figuran en el apéndice 2 del presente anexo.
g)       En el artículo 5, apartado 1, letra
b), y en el artículo 5, apartado 2, los términos «con arreglo a la Directiva
2003/109/CE del Consejo, de 25 de noviembre de 2003, relativa al estatuto de
los nacionales de terceros países residentes de larga duración» y «con arreglo
a la Directiva 2003/109/CE» no serán de aplicación.
h)       El texto del artículo 9, apartado
1, letra e), se sustituye por el siguiente:
«el impuesto sobre el valor añadido (IVA) o
impuesto sobre el volumen de negocios sobre los servicios de transporte.».
i)        En situaciones a que se hace referencia
en el artículo 10:
-        con respecto a los Estados de la
AELC, «la Comisión» se sustituirá por «el Órgano de Vigilancia de la AELC» y
«Consejo» se sustituye por «Comité Permanente de la AELC»;
-        si la Comisión recibiera una
solicitud de un Estado miembro de la UE o el Órgano de Vigilancia de la AELC
recibiera una solicitud de Islandia, Liechtenstein o Noruega para la adopción
de medidas de salvaguardia, lo comunicarán inmediatamente al Comité Mixto del
EEE y le suministrarán toda la información pertinente.
A petición de una Parte contratante, se
celebrarán consultas en el Comité Mixto del EEE. Estas consultas podrán
solicitarse asimismo en caso de prolongación de las medidas de salvaguardia.
Una vez que la Comisión Europea o el Órgano
de Vigilancia de la AELC hayan adoptado una decisión, notificarán
inmediatamente al Comité Mixto del EEE las medidas adoptadas.
Si alguna de las Partes contratantes
afectadas considerase que las medidas de salvaguardia podrían dar lugar a un
desequilibrio entre los derechos y obligaciones de las Partes contratantes, se
aplicará el artículo 114 del Acuerdo, mutatis mutandis.»
4.           Después del punto 32
(Reglamento (CEE) nº 684/92 del Consejo) se inserta el siguiente punto:
«32 bis. 32009 R 1073:
Reglamento (CE) nº 1073/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de
octubre de 2009, por el que se establecen normas comunes de acceso al mercado
internacional de los servicios de autocares y autobuses y por el que se
modifica el Reglamento (CE) nº 561/2006 (DO L 300 de 14.11.2009, p. 88).
A efectos del presente Acuerdo, las
disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a las adaptaciones
siguientes:
a)       El texto del artículo 1, apartado
2, se sustituye por el siguiente:
«En el caso de los transportes con punto de
partida en una Parte contratante y con destino a un país tercero y viceversa,
el presente Reglamento no se aplicará respecto del trayecto realizado en el
territorio de la Parte contratante de recogida o depósito de viajeros, salvo
acuerdo en contrario de las Partes contratantes.».
b)      No se aplicará el artículo 1,
apartado 3.
c)       Los Estados de la AELC reconocerán
la licencia comunitaria expedida por los Estados miembros de la UE de
conformidad con el Reglamento. A efectos de dicho reconocimiento, en las
disposiciones de la licencia comunitaria que figura en el anexo II del
Reglamento, las referencias al (los) «Estado(s) miembro(s)» se sustituirán por
«Estado(s) miembro(s) de la UE, Islandia, Liechtenstein y/o Noruega».
d)      La Comunidad y los Estados miembros
de la UE reconocerán las licencias expedidas por Islandia, Liechtenstein y
Noruega de conformidad con el Reglamento y adaptado tal y como figura en el
apéndice 4 del presente anexo.
e)       Las licencias expedidas por
Islandia, Liechtenstein y Noruega corresponderán al modelo establecido en el
apéndice 4 del presente anexo.».
f)       El texto del artículo 16, apartado
1, letra e), se sustituye por el siguiente:
«el impuesto sobre el valor añadido (IVA) o
el impuesto sobre el volumen de negocios sobre los servicios de transporte.».
5.           El texto de los puntos 19
(Directiva 96/26/CE del Consejo), 25 (Directiva 2006/94/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo), 26 bis (Reglamento (CEE) nº 881/92 del Consejo),
26 quater (Reglamento (CEE) nº 3118/93 del Consejo), 32 (Reglamento
(CEE) n° 684/92 del Consejo) y 33 ter (Reglamento (CE) nº 12/98 del
Consejo) se suprimirá con efectos a partir del 4 de diciembre de 2011.
Artículo 2
Los
apéndices 2, 4 y 7 del anexo XIII del Acuerdo se modificarán tal y como se
recoge en el anexo de la presente Decisión.
Artículo 3
Los textos de los Reglamentos (CE) nº
1071/2009, (CE) nº 1072/2009 y (CE) nº 1073/2009 en lenguas islandesa y
noruega, que serán publicados en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la
Unión Europea, son auténticos.
Artículo 4
La presente Decisión entrará en vigor el
[…], siempre que se hayan efectuado al Comité Mixto del EEE todas las
notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo*
Artículo 5
La presente Decisión se publicará en la
sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en Bruselas,
            Por
el Comité Mixto del EEE
            El
Presidente
            
            
            
            Los Secretarios
            del Comité Mixto del EEE
            
ANEXO
de la Decisión del Comité Mixto del EEE 
Los apéndices 2, 4 y 7 del anexo XIII del
Acuerdo se modifican como sigue:
1.         El apéndice 2 del anexo XIII
del Acuerdo se sustituye por el texto siguiente:
«APÉNDICE 2
DOCUMENTOS ESTABLECIDOS EN EL ANEXO DEL REGLAMENTO (CE) Nº
1072/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, ADAPTADO A LOS FINES DEL ACUERDO
EEE
(Véase la adaptación f) en el punto 25 del anexo XIII del Acuerdo)
ANEXO II
ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
a)
(Papel de color azul claro Pantone, formato DIN A4, de
celulosa, mínimo 100g/m2)
(Primera página de la licencia)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o en una de las lenguas oficiales del Estado de la AELC que expide la
licencia)
 Signo distintivo del Estado[20] que expide la licencia   ||   || Denominación de la autoridad u organismo competente 
LICENCIA Nº …
o)
COPIA AUTÉNTICA Nº
para el transporte internacional de mercancías por
carretera por cuenta ajena
La presente licencia autoriza a[21]...................................................................................................................................................... 
....................................................................................................................................................................................................... 
....................................................................................................................................................................................................... 
para efectuar transportes internacionales de mercancías
por carretera por cuenta ajena en todos los trayectos de tráfico para el
trayecto efectuado en el territorio de la Comunidad y de Islandia,
Liechtenstein y Noruega[22],
con arreglo al Reglamento (CE) nº 1072/2009 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 21 de octubre de 2009, 2009 , por el que se establecen normas
comunes de acceso al mercado del transporte internacional de mercancías por
carretera, adaptado a los fines del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo
(Acuerdo EEE), y a las disposiciones generales de la presente licencia.
 Observaciones particulares:........................................................................................................................................................ 
 ........................................................................................................................................................................................................ 
 La presente licencia será válida del.................................... || al.............................................................................................. 
 Expedida en........................................................................... , || el.............................................................................................. 
 ................................................................................................ [23] 
b)
(Segunda página de la licencia)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o en una de las lenguas oficiales del Estado de la AELC que expide la
licencia)
DISPOSICIONES GENERALES
La presente licencia
se expide en virtud del Reglamento (CE) n° 1072/2009, adaptado a los efectos
del Acuerdo EEE.
Autoriza a su
titular a efectuar por cuenta ajena en todos los trayectos de tráfico, para los
recorridos efectuados en el territorio de la Comunidad y los Estados de la AELC
y, en su caso, en las condiciones que ésta fije, transportes internacionales de
mercancías por carretera:
-                  cuyo
punto de partida y de destino se encuentren en dos Estados distintos que sean
Estados miembros de la UE o Estados de la AELC, haya o no tránsito por uno o
más Estados miembros de la UE o Estados de la AELC o terceros países,
-                  con
origen en un Estado miembro de la UE o en un Estado de la AELC y destino en un
tercer país y viceversa, haya o no tránsito por uno o varios Estados miembros
de la UE o Estados de la AELC o terceros países,
-                  entre
terceros países atravesando en tránsito el territorio de uno o más Estados
miembros de la UE o Estados de la AELC,
así como los
desplazamientos de vacío de los vehículos relacionados con dichos transportes.
En el caso de un
transporte que tenga su punto de partida en un Estado miembro de la UE o un
Estado de la AELC y su punto de destino en un tercer país y viceversa, la
presente licencia no será válida para el recorrido efectuado en el territorio
del Estado miembro de la UE o el Estado de la AELC de carga o descarga.
La presente
licencia es personal y no podrá transferirse a terceros.
La autoridad
competente del Estado de la AELC que la haya expedido podrá retirarla en caso
de que el titular, en particular:
-                  no
haya cumplido todas las condiciones a las que se supeditaba la utilización de
la licencia,
-                  haya
facilitado informaciones inexactas sobre datos necesarios para la expedición o
la renovación de la licencia.
La empresa de
transportes deberá conservar el original de la licencia.
Una copia
auténtica de la licencia deberá encontrarse a bordo del vehículo[24].
En el caso de que se trate de un conjunto de vehículos articulados, la licencia
deberá encontrarse en el vehículo de tracción. Cubrirá el conjunto de vehículos
articulados, aun en el caso de que el remolque o el semirremolque no estén
matriculados o puestos en circulación a nombre del titular de la licencia o
estén matriculados o puestos en circulación en un Estado miembro de la UE u otro
Estado de la AELC.
La licencia
deberá presentarse a instancia de los agentes encargados del control.
En el territorio
de cada Estado miembro de la UE y de cada Estado de la AELC, el titular estará
obligado a cumplir las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
vigentes en dicho Estado, especialmente en materia de transporte y de
circulación.
ANEXO III
ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
a)
(Papel de color rosa Pantone formato DIN A4, de
celulosa, mínimo 100 g/m2)
(Primera página del certificado)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o en una de las lenguas oficiales del Estado de la AELC que expide el
certificado)
 Signo distintivo del Estado[25] que expide la licencia   ||   || Denominación de la autoridad u organismo competente 
CERTIFICADO DE CONDUCTOR Nº …
para el transporte de mercancías por carretera por
cuenta ajena al amparo de la licencia comunitaria o de una licencia expedida
por Islandia, Liechtenstein o Noruega[26]
[Reglamento (CE) nº 1072/2009 del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen normas comunes
de acceso al mercado del transporte internacional de mercancías por carretera]
Por el presente
documento se certifica que, vista la documentación presentada por:
......................................................................................................................................................................................................... 
...................................................................................................................................................................................................... [27],
el conductor
siguiente:
 Apellidos y nombre:..................................................................................................................................................................... 
 Fecha y lugar de nacimiento:.............................................. || Nacionalidad:......................................................................... 
 Tipo y número de documento de identidad:.............................................................................................................................. 
 Expedido el............................................................................. || Lugar de expedición:............................................................. 
 Nº de permiso de conducir:.......................................................................................................................................................... 
 Expedido el............................................................................. || Lugar de expedición:............................................................. 
 Nº de afiliación a la seguridad social:........................................................................................................................................ 
está empleado
con arreglo a las disposiciones legales, reglamentarias o administrativas y, en
su caso, a los convenios colectivos, conforme a las normas aplicables en el
Estado de la AELC siguiente, relativas a las condiciones de empleo y de
formación profesional de los conductores que sean de aplicación en ese Estado
de la AELC para efectuar en él transportes por carretera:
....................................................................................................................................................................................................... [28]
Observaciones particulares:............................................................................................................................................................ .
......................................................................................................................................................................................................... 
 El presente certificado será válido del................................ || al.............................................................................................. 
 Expedido en............................................................................ || el.............................................................................................. 
 ................................................................................................ [29] 
(b)
(Segunda página del certificado)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o en una de las lenguas oficiales del Estado de la AELC que expide el
certificado)
DISPOSICIONES GENERALES
El presente
certificado se expide en virtud del Reglamento (CE) n° 1072/2009, adaptado a
los efectos del Acuerdo EEE.
Por el mismo se
certifica que el conductor a que se refiere está empleado con arreglo a las
disposiciones legales, reglamentarias o administrativas y, en su caso, a los
convenios colectivos, conforme a las normas aplicables en el Estado de la AELC
mencionado en el certificado, relativas a las condiciones de empleo y de
formación profesional de los conductores que sean de aplicación en ese Estado
de la AELC para efectuar en él transportes por carretera.
El certificado de
conductor será propiedad del transportista, quien lo pondrá a disposición del
conductor al que se refiere dicho documento cuando este conduzca un vehículo[30]
que realice un transporte al amparo de una licencia comunitaria o una licencia
expedida por un Estado de la AELC de la que aquel sea titular. El certificado
de conductor es intransferible. La validez del certificado estará supeditada al
cumplimiento de las condiciones con arreglo a las cuales se produjo su
expedición. El transportista estará obligado a devolverlo de manera inmediata a
la autoridad expedidora tan pronto como dejen de cumplirse tales condiciones.
La autoridad
competente del Estado de la AELC que lo haya expedido podrá retirarlo en caso
de que el titular, en particular:
-                  no
haya cumplido todas las condiciones a las que se supeditaba la utilización del
certificado,
-                  haya
facilitado informaciones inexactas sobre datos necesarios para la expedición o
la renovación del certificado.
La empresa de
transportes deberá conservar una copia auténtica del certificado.
A bordo del
vehículo deberá hallarse el original del certificado. El conductor deberá
presentarlo a instancia de los agentes encargados del control.».
2.         El apéndice 4 del anexo XIII
del Acuerdo se sustituye por el texto siguiente:
«APÉNDICE 4
DOCUMENTOS ESTABLECIDOS EN EL ANEXO DEL REGLAMENTO (CE) Nº
1073/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, ADAPTADO A LOS FINES DEL
ACUERDO EEE
[Véase la adaptación e) en el punto 32 del anexo XIII del Acuerdo]
ANEXO II
ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
a)
(Papel de color azul claro Pantone, formato DIN A4, de
celulosa, mínimo 100g/m2)
(Primera página de la licencia)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o una de las lenguas oficiales del Estado de la AELC que expide la
licencia)
 Signo distintivo del Estado[31] que expide la licencia   ||   || Denominación de la autoridad u organismo competente 
LICENCIA Nº …
o)
COPIA AUTÉNTICA Nº
para el transporte internacional de viajeros por
carretera por cuenta ajena en autocar y autobús
El titular de la presente licencia[32].................................................................................................................................................... 
....................................................................................................................................................................................................... 
....................................................................................................................................................................................................... 
queda autorizado
para realizar en el territorio de la Comunidad y de Islandia, Liechtenstein y
Noruega[33]
transportes internacionales de viajeros por carretera por cuenta ajena en las
condiciones establecidas en el Reglamento (CE) nº 1073/2009 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por el que se establecen
normas comunes de acceso al mercado internacional de los servicios de autocares
y autobuses, adaptado a los efectos del Acuerdo del Espacio Económico Europeo
(Acuerdo EEE), y con arreglo a las disposiciones generales de la presente
licencia.
 Observaciones:.............................................................................................................................................................................. 
 ........................................................................................................................................................................................................ 
 La presente licencia es válida desde el............................... || al.............................................................................................. 
 Expedida en............................................................................ || el.............................................................................................. 
 ................................................................................................ [34] 
b)
(Segunda página de la licencia)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o una de las lenguas oficiales del Estado de la AELC que expide la
licencia)
DISPOSICIONES GENERALES
1.                La
presente licencia se expide en virtud del Reglamento (CE) n° 1073/2009, adaptado
a los efectos del Acuerdo EEE.
2.                Las
autoridades competentes del Estado de la AELC de establecimiento expedirán la
presente licencia al transportista por cuenta ajena:
a)         que esté
autorizado en el Estado de la AELC de establecimiento para efectuar transportes
en autocar o autobús por medio de servicios regulares, incluidos los servicios
regulares especiales, o servicios discrecionales;
b)         que
satisfaga las condiciones establecidas, de conformidad con la normativa
comunitaria y adaptadas a los efectos del Acuerdo EEE, relativas al acceso a la
profesión de transportista de viajeros por carretera en el sector de los
transportes nacionales e internacionales;
c)         que
cumpla lo dispuesto en lo que respecta a las normas aplicables a los
conductores y los vehículos.
3.                La
presente licencia autoriza a efectuar, en todas las relaciones de tráfico en
trayectos realizados en el territorio de la Comunidad y los Estados de la AELC,
transportes internacionales de viajeros por carretera en autocar y autobús por
cuenta ajena:
a)         cuyo
punto de partida y de destino se encuentren en dos Estados distintos que sean
Estados miembros de la UE o Estados de la AELC, haya o no tránsito por uno o
más Estados miembros de la UE o Estados de la AELC o terceros países,
b)         cuyos
puntos de partida y de destino se encuentren en el mismo Estado miembro de la
UE o Estado de la AELC, si bien la recogida o depósito de viajeros tiene lugar
en otro Estado miembro de la UE o Estado de la AELC o en un tercer país;
c)         con
origen en un Estado miembro de la UE o en un Estado de la AELC y destino en un
tercer país y viceversa, haya o no tránsito por uno o varios Estados miembros
de la UE o Estados de la AELC o terceros países;
d)         entre
terceros países, transitando por el territorio de uno o varios Estados miembros
de la UE o Estados de la AELC,
así como desplazamientos
en vacío en relación con sus transportes en las condiciones establecidas en el
Reglamento (CE) nº 1073/2009, adaptado a los efectos del Acuerdo EEE.
Cuando se trate de un
transporte con origen en un Estado miembro de la UE o en un Estado de la AELC y
con destino a un tercer país, y viceversa, la presente licencia no se aplicará
a la parte del trayecto efectuada en el territorio del Estado miembro de la UE
o del Estado de la AELC en que se recojan o depositen los viajeros.
4.                La
presente licencia es personal y no transferible a terceros.
5.                La
autoridad competente del Estado de la AELC que haya expedido la presente
licencia podrá retirarla, en concreto, en caso de que el transportista:
a)         deje de
cumplir las condiciones que establece el artículo 3, apartado 1, del
Reglamento (CE) nº 1073/2009;
b)         haya
facilitado datos inexactos respecto a la información necesaria para la
expedición o renovación de la licencia;
c)         haya
cometido una infracción grave, o infracciones de la normativa comunitaria de
transporte por carretera en cualquier Estado miembro, sobre todo en lo que se
refiere a las normas aplicables a los vehículos, a los períodos de conducción y
descanso de los conductores y a la realización sin autorización de los
servicios paralelos o temporales previstos en el artículo 5,
apartado 1, párrafo quinto, del Reglamento (CE) nº 1073/2009. Las
autoridades competentes del Estado de la AELC de establecimiento del
transportista que haya cometido la infracción podrán, en particular, retirar la
licencia o retirar temporal o permanentemente algunas o todas las copias
auténticas de la licencia. 
Estas sanciones se
determinarán en función de la gravedad de la infracción cometida por el titular
de la licencia y del número total de copias auténticas de que disponga con
respecto a sus servicios de transporte internacionales.
6.                El
original de la licencia deberá ser conservado por el transportista. Una copia
auténtica de la licencia deberá encontrarse a bordo del vehículo que realice un
transporte internacional.
7.                Esta
licencia deberá presentarse a instancia de los agentes encargados del control.
8.                El
titular deberá, en el territorio de cada Estado miembro de la UE o de la AELC,
cumplir las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas vigentes en
dicho Estado, especialmente en materia de transporte y de circulación.
9.                Por
«servicios regulares» se entiende los servicios que garantizan el transporte de
viajeros con frecuencias y trayectos preestablecidos, en que los pasajeros
pueden ser recogidos o depositados en paradas fijadas de antemano y a
disposición de cualquiera que quiera utilizarlos, aunque, en su caso, podrá exigirse
la reserva. 
El carácter regular
del servicio no se verá afectado por un eventual reajuste de las condiciones de
explotación del servicio.
Los servicios
regulares están sujetos a autorización.
Por «servicios
regulares especiales» se entiende los servicios regulares que, independientemente
de quien los organice, garantizan el transporte de determinadas categorías de
viajeros, con exclusión de otros tipos de viajeros, con frecuencias y trayectos
preestablecidos, en que los viajeros pueden ser recogidos o depositados en
paradas fijadas de antemano.
Los servicios
regulares especiales incluirán:
a)         el
transporte de los trabajadores entre su domicilio y el lugar de trabajo;
b)         el transporte
de escolares y estudiantes entre su domicilio y el centro de enseñanza.
El carácter regular
de los servicios especializados no se verá afectado por la eventual adaptación
del servicio a las necesidades de los usuarios.
Los servicios
regulares especiales están exentos de autorización siempre que estén amparados
por un contrato entre el organizador y el transportista.
La organización de
servicios paralelos o temporales, dirigidos a la misma clientela que los servicios
regulares existentes, está sujeta a autorización.
Por «servicios
discrecionales» se entiende los servicios no incluidos en la definición de
servicios regulares ni de servicios regulares especiales, y cuya principal
característica es que transportan grupos formados por iniciativa de un cliente
o del propio transportista. La organización de servicios paralelos o temporales
comparables a los servicios regulares existentes y que tengan el mismo tipo de
clientela que estos últimos estará sujeta a autorización, de conformidad con el
procedimiento establecido en el capítulo III del Reglamento (CE) nº 1073/2009.
Estos servicios no dejarán de tener carácter de servicios discrecionales sólo por
el hecho de efectuarse con una determinada frecuencia.
Los servicios discrecionales
están exentos de autorización.»
3.         El
apéndice 7 del anexo XIII del Acuerdo se sustituye por el texto siguiente:
«APÉNDICE 7
CERTIFICADO A QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ANEXO III DEL
REGLAMENTO (CE) Nº 1071/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, ADAPTADO A
LOS FINES DEL ACUERDO EEE
(véase adaptación d) en el punto 19 del
anexo XIII del Acuerdo)
Anexo III
ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
(Papel fuerte de color Pantone – Formato: DIN A4; papel
de celulosa de 100 g/m2 o más)
(Texto redactado en la lengua oficial, las lenguas
oficiales o en una de las lenguas oficiales del Estado miembro que expide el
certificado)
 Signo distintivo del Estado de la AELC interesado[35] || Denominación de la autoridad u organismo autorizado[36] 
CERTIFICADO DE COMPETENCIA PROFESIONAL
PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS/VIAJEROS POR CARRETERA[37]
Nº................................................................................................................................................................................................... 
Por el presente,.............................................................................................................................................................................. 
certifica que[38].................................................................................................................................................................................. 
nacido/a el................................................................................... en............................................................................................... 
ha superado satisfactoriamente las pruebas del examen (año: …;
convocatoria: …)[39] exigidas
para la obtención del certificado de competencia profesional para el transporte
de mercancías/viajeros3, de conformidad con lo dispuesto en el
Reglamento (CE) nº 1071/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de
octubre de 2009, por el que se establecen las normas comunes relativas a las
condiciones que han de cumplirse para el ejercicio de la profesión de
transportista por carretera[40],
adaptado a los fines del Acuerdo EEE. 
El presente certificado constituye prueba suficiente de la competencia
profesional contemplada en el artículo 21 del Reglamento (CE) nº 1071/2009.
Expedido en................................................................................ ,
a........................................................................................... [41])»
[1]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 51.
[2]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 72.
[3]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 88.
[4]               DO
L 124 de 23.5.1996, p. 1.
[5]               DO
L 95 de 9.4.1992, p. 1.
[6]               DO
L 279 de 12.11.1993, p. 1.
[7]               DO
L 374 de 27.12.2006, p. 5.
[8]               DO
L 74 de 20.3.1992, p. 1.
[9]               DO
L 4 de 8.1.1998, p. 10.
[10]               …
[11]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 51.
[12]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 72.
[13]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 88.
[14]               DO
L 124 de 23.5.1996, p. 1.
[15]               DO
L 95 de 9.4.1992, p. 1.
[16]               DO
L 279 de 12.11.1993, p. 1.
[17]               DO
L 374 de 27.12.2006, p. 5.
[18]               DO
L 74 de 20.3.1992, p. 1.
[19]             DO
L 4 de 8.1.1998, p. 10.
*               [No se han
indicado preceptos constitucionales.] [Existen preceptos constitucionales.]
[20]               Los
signos distintivos son IS (Islandia), FL (Liechtenstein), N (Noruega).
[21]               Nombre
o razón social y dirección completa del transportista.
[22]               En
lo sucesivo, «los Estados de la AELC».
[23]               Firma
y sello de la autoridad o del organismo competente que expide la licencia.
[24]               Por
«vehículo» se entenderá todo vehículo de motor matriculado en un Estado de la
AELC o todo conjunto de vehículos articulados cuyo vehículo de tracción, por lo
menos, esté matriculado en un Estado de la AELC, destinados exclusivamente al
transporte de mercancías.
[25]               Los
signos distintivos son IS (Islandia), FL (Liechtenstein), N (Noruega).
[26]               En
lo sucesivo, «los Estados de la AELC».
[27]               Nombre
o razón social y dirección completa del transportista.
[28]               Nombre
del Estado en el que esté establecido el transportista.
[29]               Firma
y sello de la autoridad o del organismo competente que expide la licencia.
[30]               Por
«vehículo» se entenderá todo vehículo de motor matriculado en un Estado de la
AELC o todo conjunto de vehículos articulados cuyo vehículo de tracción, por lo
menos, esté matriculado.
[31]               Los
signos distintivos son IS (Islandia), FL (Liechtenstein), N (Noruega).
[32]               Nombre
o razón social y dirección completa del transportista.
[33]               En
lo sucesivo, «los Estados de la AELC».
[34]               Firma
y sello de la autoridad o del organismo competente que expide la licencia.
[35]               Los
signos distintivos son IS (Islandia), FL (Liechtenstein), N (Noruega).
[36]               Autoridad
u organismo nombrado previamente a tal efecto en cada Estado de la AELC para
expedir el presente certificado.
[37]               Táchese
lo que no proceda.
[38]               Apellido(s)
y nombre; lugar y fecha de nacimiento.
[39]               Identificación
del examen.
[40]               DO
L 300 de 14.11.2009, p. 51.
[41]               Firma
y sello de la autoridad o del organismo competente que expide el certificado.