CELEX: 21980A0227(05)
Language: hr
Date: 1980-02-27 00:00:00
Title: Sporazum o ribarstvu između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške

11/Sv. 109
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               25
            
         21980A0227(05)
   
               L 226/48
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM O RIBARSTVU
   između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške
   EUROPSKA EKONOMSKA ZAJEDNICA (dalje u tekstu „Zajednica”),
   I KRALJEVINA NORVEŠKA,
   IMAJUĆI U VIDU bliske odnose između Zajednice i Norveške,
   UZIMAJUĆI U OBZIR njihovu zajedničku želju da osiguraju očuvanje i razumno gospodarenje ribljim fondovima u vodama uz njihove obale,
   UZIMAJUĆI U OBZIR rezultate Treće konferencije Ujedinjenih naroda o pravu mora,
   POTVRĐUJUĆI, da širenje područja pod jurisdikcijom obalnih država nad ribolovnim izvorima, i provođenje suverenih prava radi istraživanja, iskorištavanja, očuvanja i gospodarenja tim izvorima treba provoditi prema i u skladu s načelima međunarodnog prava,
   UZIMAJUĆI U OBZIR činjenicu da je Norveška s 1. siječnjem 1977. ustanovila gospodarski pojas, koji se proteže do 200 nautičkih milja od njene obale, unutar kojeg Norveška ostvaruje suvereno pravo na istraživanje, iskorištavanje, očuvanje i gospodarenje ribolovnim izvorima, te da se Zajednica složila, da se granice ribolovnih zona njenih država članica (dalje u tekstu područje ribolovne jurisdikcije Zajednice) protežu do 200 nautičkih milja, unutar čijih se granica na ribolov primjenjuje zajednička ribarstvena politika Zajednice,
   ŽELEĆI utvrditi uvjete za odvijanje njihovih odnosa u području ribarstva u budućnosti,
   SPORAZUMJELE SU SE:
   Članak 1.
   1.   Svaka ugovorna stranka unutar svog područja ribolovne jurisdikcije, koje se proteže do 200 nautičkih milja od polaznih crta od kojih se mjeri teritorijalno more, dozvoljava ribolov ribarskim brodovima druge ugovorne stranke, u skladu s odredbama iznesenim dolje.
   2.   Prilog ovom Sporazumu čini njegov sastavni dio.
   Članak 2.
   1.   Svaka ugovorna stranka za svoje područje ribolovne jurisdikcije, prema potrebi podložno prilagođavanju zbog nepredviđenih okolnosti, i na temelju potrebe za razumnim gospodarenjem ribolovnim izvorima, utvrđuje svake godine prema potrebi:
   
               (a)
            
            
               cjelokupni dozvoljeni ulov pojedinih vrsta ili skupina različitih vrsta, uzimajući u obzir sve dostupne znanstvene dokaze, međuovisnost vrsta, rad odgovarajućih međunarodnih organizacija i druge odgovarajuće čimbenike;
            
         
               (b)
            
            
               nakon odgovarajućih savjetovanja, vrši raspodjele ribarskim brodovima druge ugovorne stranke u skladu s ciljem uspostavljanja obostrano zadovoljavajuće ravnoteže u njihovim uzajamnim odnosima u području ribarstva, te u skladu s uvjetima propisanim Prilogom.
            
         2.   Svaka ugovorna stranka donosi sve druge mjere koje smatra potrebnim za očuvanje, razumno gospodarenje i uređenje ribarstva unutar njenog područja. Te mjere, i sve druge naknadne mjere donesene nakon godišnjeg utvrđivanja mogućnosti za ribolov, uzimaju u obzir potrebu neugrožavanja mogućnosti za ribolov koje su dozvoljene ribarskim brodovima druge ugovorne stranke.
   Članak 3.
   U slučaju značajnog narušavanja ribolovnih modela jedne ugovorne stranke na područjima koja su ključna za postizanje obostrano zadovoljavajuće ravnoteže u uzajamnim odnosima ugovornih stranaka na području ribarstva, iste se odmah savjetuju s ciljem osiguravanja nastavljanja uzajamnih odnosa na području ribarstva. Ako u roku od tri mjeseca od zahtjeva za savjetovanjem ne dođe do rješenja koje je zadovoljavajuće za ugovornu stranku koja je zahtijevala savjetovanje, ta ugovorna stranka može, bez obzira na odredbe članka 13., privremeno ukinuti ili raskinuti Sporazum uz prethodnu 30-dnevnu obavijest.
   Članak 4.
   Nadležna tijela svake ugovorne stranke pravodobno dostavljaju drugoj strani imena, registarske brojeve i druge bitne podatke o ribarskim brodovima koji imaju pravo ribolova u području ribolovne jurisdikcije druge ugovorne stranke. Druga ugovorna stranka potom izdaje dozvole za ribolov sukladno mogućnostima za ribolov dodijeljenim na temelju članka 2. stavka 1. točke b.
   Članak 5.
   Ribarski brodovi jedne ugovorne stranke u ribolovu u području ribolovne jurisdikcije druge ugovorne stranke udovoljavaju mjerama očuvanja, drugim odredbama i uvjetima, te svim pravilima i propisima ribolovnih aktivnosti u tom području. Ugovorne stranke se o svim novim mjerama, odredbama, uvjetima, pravilima i propisima prethodno obavješćuju.
   Članak 6.
   1.   Svaka ugovorna stranka poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurala, da njeni ribarski brodovi djeluju u skladu s odredbama ovog Sporazuma i drugim odgovarajućim propisima.
   2.   Svaka ugovorna stranka može unutar područja svoje ribolovne jurisdikcije donositi mjere u skladu s međunarodnim pravom koje su potrebne za osiguravanje da plovila druge ugovorne stranke djeluju u skladu s odredbama ovog Sporazuma.
   Članak 7.
   Ugovorne stranke se obvezuju sudjelovati s ciljem osiguravanja pravilnog gospodarenja i očuvanja ribolovnih izvora u moru, te da će pospješivati potrebna znanstvena istraživanja na tom području, a naročito u pogledu:
   
               (a)
            
            
               ribljih fondova, koji se pojavljuju unutar područja ribolovne jurisdikcije obje ugovorne stranke, s ciljem postizanja, koliko je to izvedivo, usklađivanja mjera za reguliranje ribolova u vezi s tim ribljim fondovima;
            
         
               (b)
            
            
               riblji fondovi od zajedničkog interesa unutar područja ribolovne jurisdikcije obje ugovorne stranke, te u područjima izvan i uz ta područja.
            
         Članak 8.
   Ugovorne stranke su suglasne da se međusobno savjetuju o pitanjima koja se odnose na provedbu i pravilno djelovanje ovog Sporazuma, ili u slučaju spora u vezi s njegovim tumačenjem ili primjenom.
   Članak 9.
   Ovaj Sporazum ne dovodi u pitanje druge postojeće sporazume o ribolovu plovilima jedne ugovorne stranke unutar područja ribolovne jurisdikcije druge ugovorne stranke.
   Članak 10.
   Niti jedna odredba ovog Sporazuma ne utječe na, ni ne dovodi u pitanje na bilo koji način, stajališta bilo koje ugovorne stranke u pogledu bilo kojih pitanja koja se odnose na pravo mora.
   Članak 11.
   Ovaj Sporazum se primjenjuje, s jedne strane na državnim područjima na kojima se primjenjuje Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice i pod uvjetima koji su određeni tim Ugovorom, te s druge strane na državnom području Kraljevine Norveške.
   Članak 12.
   Ovaj Sporazum stupa na snagu na dan kada se ugovorne stranke međusobno obavijeste da su okončani potrebni postupci. Dok ne stupi na snagu, Sporazum se od dana potpisivanja primjenjuje privremeno.
   Članak 13.
   Ovaj Sporazum ostaje na snazi za početno razdoblje od 10 godina od dana stupanja na snagu. U slučaju da devet mjeseci prije isteka tog razdoblja niti jedna ugovorna stranka ne raskine Sporazum putem obavijesti o raskidu, Sporazum ostaje na snazi za daljnja šestogodišnja razdoblja, pod uvjetom da najmanje devet mjeseci prije isteka svakog takvog razdoblja nije bila upućena obavijest o raskidu.
   Članak 14.
   Svaka ugovorna stranka može nakon usvajanja konvencije Treće konferencije Ujedinjenih naroda o pravu mora zahtijevati savjetovanje, kako bi proučila odredbe ovog Sporazuma u svjetlu odredbi dotične konvencije.
   PRILOG
   
               1.
            
            
               Pri određivanju ribolovnih raspodjela iz članka 2. stavka 1. točke (b) Sporazuma, cilj je ugovornih stranaka uspostavljanje obostrano zadovoljavajuće ravnoteže u njihovim uzajamnim odnosima na području ribarstva. Podložno zahtjevima očuvanja, obostrano zadovoljavajuća ravnoteža temelji se na norveškom ribolovu u zadnjim godinama na području ribolovne jurisdikcije Zajednice. Ugovorne stranke priznaju da će taj cilj zahtijevati odgovarajuće promjene ribolovnih aktivnosti Zajednice u norveškim vodama.
            
         
               2.
            
            
               Svaka ugovorna stranka uzima u obzir narav i količinu ribolova druge ugovorne stranke u svom području ribolovne jurisdikcije, imajući na umu uobičajene ulove, ribolovne modele i druge bitne čimbenike.
            
         
               3.
            
            
               Ugovorne strane će, u skladu s ciljevima iz stavka 1. provoditi postupno smanjenje kako bi postigle taj cilj do 31. prosinca 1982.