CELEX: 52012PC0254
Language: hu
Date: 2012-05-30
Title: Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az [egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló] […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról , a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol által az EURODAC-adatokkal való, bűnüldözési célú összehasonlítások kérelmezéséről, valamint a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség létrehozásáról szóló 1077/2011/EU rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52012PC0254
		
			Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az [egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló] […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról , a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol által az EURODAC-adatokkal való, bűnüldözési célú összehasonlítások kérelmezéséről, valamint a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség létrehozásáról szóló 1077/2011/EU rendelet módosításáról /* COM/2012/0254 final - 2008/0242 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az EURODAC-ot a dublini egyezmény[1] hatékony alkalmazása
érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról
szóló 2725/2000/EK rendelet hozta létre. 2008 decemberében a
Bizottság átdolgozási javaslatot[2]
(a továbbiakban: a 2008. decemberi javaslat) fogadott el e rendelet
módosítására.
A javaslat a dublini rendelet[3] alkalmazásának
hatékonyabb támogatására és az adatvédelmi kockázatok megfelelő kezelésére
irányult. Továbbá, összehangolta az informatikai irányítási keretet a SIS II és
VIS rendeletekkel, előrebocsátva, hogy az EURODAC működési
irányításával kapcsolatos feladatokat a szabadságon, a biztonságon és a jog
érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek
EK-Szerződés IV. címe szerinti üzemeltetési igazgatását végző
jövőbeni ügynökség[4]
(a továbbiakban: az IT-ügynökség) veszi át. A 2008. decemberi javaslatban
szerepelt továbbá a végrehajtó rendelet hatályon kívül helyezése, és tartalmának
az EURODAC rendeletbe történő beillesztése. Végül pedig változtatásokat
vezettek be, hogy figyelembe vegyék a rendelet 2000-es elfogadása óta
bekövetkezett menedékjogi fejleményeket és technikai haladást.
A javaslatot 2008. december 3-án küldték meg
az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Az Európai Parlament továbbította a
javaslatot az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságának (LIBE).
2009. május 7-i ülésén az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalást[5] fogadott el a Bizottság
javaslatának jóváhagyásáról bizonyos módosítások függvényében.
A Bizottság 2009 szeptemberében elfogadott egy
módosított javaslatot, hogy egyrészt figyelembe vegye az Európai Parlament
állásfoglalását és a Tanáccsal folytatott tárgyalások eredményeit, másrészt
hogy a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol számára
hozzáférési lehetőséget biztosítson az EURODAC központi adatbázishoz
terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése és kivizsgálása céljából (a 2009. szeptemberi javaslat)[6]. 
Az említett javaslat elsősorban a
bűnüldözési célú hozzáférés lehetővé tétele érdekében áthidaló
klauzulát, valamint szükséges kísérő rendelkezéseket vezetett be, valamint
módosította a 2008. decemberi javaslatot. A javaslatot a bűnüldözési
célokból történő hozzáférés pontos részletes szabályait meghatározó, az
EURODAC-adatokkal való összevetésre irányulóan a tagállamok bűnüldöző
hatóságai és az Europol által bűnüldözés céljából benyújtott
kérésekről szóló tanácsi határozatra[7]
(a továbbiakban: a tanácsi határozat) irányuló javaslattal egyidejűleg
terjesztették elő.
Az Európai Parlament nem adott ki jogalkotási
állásfoglalást a 2009. szeptemberi javaslatokkal kapcsolatban.
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés (EUMSZ) hatálybalépésével és a harmadik pillér eltörlésével a
tanácsi határozatra irányuló javaslat elévült. A Lisszaboni Szerződés
hatálybalépésének a folyamatban lévő intézményközi döntéshozatali
eljárásokra gyakorolt hatásairól szóló bizottsági közlemény[8] értelmében az ilyen
javaslatokat hivatalosan vissza kell vonni, és helyette az EUMSZ által
bevezetett új keretekre figyelemmel új javaslatot kell előterjeszteni. 
Mindazonáltal, tekintettel a menekültügyi
csomagról folyamatban lévő tárgyalásokra és az EURODAC-rendeletre
vonatkozó megállapodás megkönnyítése érdekében a Bizottság 2010-ben
helyesebbnek látta törölni az EURODAC rendeletből a bűnüldözési
célokra utaló rendelkezéseket, és 2010. október 11-én[9] az EURODAC-rendelet
2008-as átdolgozásához hasonló új javaslatot terjesztett elő.
A 2010-es javaslat indokolásában a Bizottság
megjegyezte, hogy az új EURODAC rendelet zökkenőmentes elfogadása a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség
időbeni felállítását is elő fogja segíteni, mivel 2012. december
1-jétől az ügynökség lesz felelős az EURODAC irányításáért.
Azóta azonban világosság vált, hogy a közös
európai menekültügyi rendszerről szóló jogalkotási csomagról folytatott
tárgyalásokon elérni kívánt kiegyensúlyozott megegyezés részeként a
bűnüldözési célú EURODAC-hozzáférést is bele kell foglalni a javaslatba,
hogy a jogalkotási csomag 2012 végére teljessé válhasson. Ennek
megfelelően a Bizottság úgy döntött, hogy újra előterjeszti azokat a
javaslatokat, amelyek lehetővé teszik a bűnüldözési célú
EURODAC-hozzáférést, de ez alkalommal egyetlen új EURODAC-rendelet formájában,
mivel erre az EUMSZ hatályba lépése óta lehetősége van, és a jogalkotási
gyakorlat szempontjából is előnyösebb egyetlen jogi aktust
előterjeszteni. 
A szabadságon, a biztonságon és a jog
érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési
igazgatását végző ügynökség létrehozásáról szóló, 2011. október 25-i
1077/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet előírja, hogy az
ügynökség látja el a Bizottságra - mint a 2725/2000/EK és a 407/2002/EK
rendeletnek megfelelően az EURODAC üzemeltetési igazgatásáért felelős
hatóságra - ruházott feladatokat, valamint a kommunikációs infrastruktúrához
kapcsolódó bizonyos feladatokat, azaz a tagállamok és a szolgáltató közötti
kapcsolatok felügyeletét, biztonságát és koordinációját. Az ügynökség megkezdi
az e rendelet által ráruházott feladatok végrehajtását, az 1077/2011/EU
rendelet vonatkozó rendelkezéseit pedig ennek megfelelően módosítani kell.
Továbbá, az Europol számára megfigyelői státuszt kell biztosítani az
ügynökség igazgatótanácsában azon esetekben, amikor EURODAC-kal kapcsolatos
kérdés van napirenden. 
E javaslat tehát visszavonja a 2010-es
javaslatot, és ahelyett egy új javaslatot terjeszt elő egyrészt azért,
hogy figyelembe vegye az Európai Parlament állásfoglalását és a Tanácsban
folytatott tárgyalások eredményeit; másrészt lehetőséget teremtsen arra,
hogy a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol hozzáférjenek az
EURODAC központi adatbázisához terrorcselekmények és egyéb súlyos
bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása céljából;
harmadrészt pedig elvégezze az 1077/2011/EU rendelet szükséges módosításait.
A javaslat kezeli azt a strukturális információkat
és ellenőrzést érintő hiányosságot, hogy jelenleg nem áll a
bűnüldöző hatóságok rendelkezésére olyan uniós jogi aktus, amellyel
megállapíthatnák, hogy mely tagállam birtokában vannak a menedékkérővel
kapcsolatos információk. Jóllehet a tagállamokban számos különböző
adatbázisban szerepelnek uniós polgárokkal kapcsolatos adatok, és ezek
általában más tagállamok bűnüldöző hatóságai számára is
hozzáférhetők, a bűnüldöző hatóságoknak nincsenek hatékony
lehetőségeik a menedékkérőkkel kapcsolatos információcserére.
Most az a szándékunk, hogy terrorcselekmények
vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és
kivizsgálása céljából lehetővé tegyük az EURODAC-ba történő
betekintést a bűnüldöző hatóságok számára. Ezzel azt kívánjuk
lehetővé tenni, hogy a bűnüldöző hatóságok ujjlenyomat-adatoknak
az EURODAC központi adatbázisában tárolt ujjlenyomatokkal való
összehasonlítását kérhessék a célból, hogy megállapítsák a súlyos
bűncselekménnyel gyanúsított vagy bűncselekménynek áldozatul esett
személy pontos személyazonosságát, illetve további információt szerezzenek e
személlyel kapcsolatban. Az ujjlenyomat-adatok fontos szerepet játszanak egy
személy pontos személyazonosságának megállapításában, és általánosan elismert,
fontos információforrásnak számítanak a terrorcselekmények és egyéb súlyos
bűncselekmények megelőzésében, felderítésében és kivizsgálásában. A
megkereső bűnüldöző hatóság "Van találat/nincs
találat" értesítést kap arról, ha más tagállamok nemzeti menekültügyi
adatbázisában információ található az adott személlyel kapcsolatban. Ebben az
esetben a fenti tagállam – az információcseréről szóló létező jogi
aktusok, mint például a bűnüldözési hatóságai közötti információk
cseréjének leegyszerűsítéséről szóló 2006/960/IB tanácsi
kerethatározat alapján – további információ kérhet az adott személlyel
kapcsolatban. 
A tagállamok kijelölt bűnüldöző
hatóságai és az Europol birtokában lévő ujjlenyomatoknak az EURODAC
adatbázisban tároltakkal történő összehasonlításra kizárólag akkor lesz
hetőség, ha arra jól kütülhatárolt feltételek mellett, egy konkrét ügyben
van szükség. Az adatokhoz történő hozzáféréssel és az adatbiztonsággal
kapcsolatos rendelkezések figyelembe veszik a bűnüldözési célokból
történő hozzáférést. Ezért e további cél hozzáadása céljából módosítani
kell az EURODAC-rendeletet.
Általános háttér
A Hágai Program a bűnüldöző
hatóságok általi határokon átnyúló adatcsere fejlesztését sürgette, többek
között az Európai Unió létező adattároló rendszereihez történő
hozzáférés kiterjesztésével. A Stockholmi Program megfelelően célzott
adatgyűjtést, valamint az információcsere és annak eszközei fejlesztését
szorgalmazta, főleg bűnüldözési megfontolásból. 
A 2007. június 12–13-i bel- és igazságügyi
tanácsülés vegyes bizottságának következtetései felkérték a Bizottságot, hogy a
lehető legrövidebb időn belül terjessze elő a szükséges
javaslatokat ahhoz, hogy a biztonság növelésére és a terrorizmus elleni harc
fokozására irányuló cél maradéktalan teljesítése érdekében bizonyos feltételek
mellett biztosítsák, hogy a tagállamok rendőri és bűnüldöző
hatóságai, valamint az Europol a terrorcselekmények és más súlyos
bűncselekmények megelőzésére, felderítésére és kivizsgálására
irányuló feladataik ellátása során hozzáférhessenek az EURODAC-hoz.
Az e módosított javaslat által bevezetett
bűnüldözési célokból történő hozzáférés hatásait a javaslathoz
csatolt hatásvizsgálat értékeli. 
E javaslat módosítja továbbá az 1077/2011/EU
rendeletet (az ügynökségről szóló rendeletet), hogy azt összehangolja e
rendelettel. 
2.           Összhang egyéb
szakpolitikákkal
E javaslat teljes mértékben összhangban van a
2004-es Hágai Programmal és a 2009-es Stockholmi Programmal, a 2008. október
15–16-i Európai Tanács által jóváhagyott Európai Bevándorlási és Menekültügyi
Paktummal, valamint – különösen a menedékjog és a személyes adatok védelme
tekintetében – az Európai Unió Alapjogi Chartájával.
Továbbá, e javaslat összhangban van a bel- és
igazságügyi együttműködés területén az európai adatbázisok közötti
hatékonyság fokozásáról, interoperabilitásuk javításáról és
szingergiahatásaikról szóló, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett
bizottsági közleménnyel[10],
amely szerint a Tanács és a bűnüldöző hatóságok hiányosságként
értékelték, hogy a belső biztonsági hatóságok nem férhetnek hozzá a VIS,
SIS II bevándorlási adatokhoz és az EURODAC-adatokhoz, ami lényegesen
hátráltathatja a terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények
feltételezett elkövetőinek azonosítását. A 2005-ös közlemény elfogadása
óta elfogadták a VIS-határozatot, hogy a bűnüldöző hatóságok és az
Europol számára hozzáférést biztosítsanak ezen adatbázishoz. 
3.           Az Alapjogi Charta
tiszteletben tartása
Az alapvető jogok tiszteletben tartása
jogi követelmény, amely az Európai Bíróság felülvizsgálata alá tartozik. Az
Európai Unió intézményei, szervei, ügynökségei és hivatalai, valamint a
tagállamok az uniós jog végrehajtásakor kötelesek az Európai Unió Alapjogi
Chartáját szem előtt tartva eljárni, amely a Szerződésekkel
megegyező jogi kötőerővel rendelkezik. Az alapvető jogok
tiszteletben tartása az uniós fellépések jogszerűségének feltétele. A javaslat
szövegezése során teljes mértékben figyelembe vettük az alapvető jogok
hatását, hogy a javaslat megfeleljen a Charta által védett alapvető
jogoknak. A javaslathoz csatolt hatásvizsgálatban kellő figyelmet
fordítottunk a menedékjogra és a személyes adatok védelmére[11]. 
A Charta 18. cikke által biztosított
menedékjogot illetően módosították a rendelet azon rendelkezéseit, amelyek
a menedékkérőknek a dublini rendszer alkalmazásáról adandó tájékoztatását
érintik, hogy a menedékkérők hatékonyan gyakorolhassák menedékjogukat. Elősegíti
a tagállamok közötti kommunikációt, és így – az ügyet elbíráló tagállam
egyértelművé tételével – megszünteti a menedékkérők bizonytalanságát
azon új rendelkezés, amely előírja a tagállamoknak, hogy jelölniük kell az
EURODAC-ban, amennyiben a dublini rendelet mérlegelési záradékait alkalmazzák.
A nemzetközi védelmet kérő személyek sajátos helyzetét illetően
aggályként merült fel, hogy az EURODAC-ból bűnüldözési céllal lekérdezett
adatok annak az országnak a kezébe kerülhetnek, amelyből a kérelmező
elmenekült, és ahol üldöztetés veszélye fenyegeti. Ennek hátrányos
következményei lehetnek a kérelmezőre, családjára és a hozzá közel álló
személyekre, és ezáltal eleve eltéríthetik a menekülteket attól a szándékuktól,
hogy nemzetközi védelmet kérjenek. Ennek figyelembevételével a javaslat
kifejezetten megtiltja, hogy a javaslat alapján megszerzett személyes adatokat
az adatokhoz hozzájutók megosszák harmadik országokkal, szervezetekkel vagy
személyekkel. Ezen túlmenően előirányoztuk a javaslat kiterjedt ellenőrzésére
és értékelésére vonatkozó mechanizmust. Az értékelés során azt is felmérjük
majd, hogy a bűnüldözési célokból történő keresési funkció
alkalmazása következtében előfordult-e, hogy nemzetközi védelmet kérő
személyeket megbélyegeztek. Következésképpen a javaslat nem korlátozza a Charta
18. cikkében biztosított menedékjogot.
A személyes adatoknak a Charta 8. cikkében
garantált védelme tekintetében, az adattörlés hatékony kezelésének
elősegítésével a javaslat biztosítja, hogy semmilyen adatot nem tárolnak
olyan formában, amely az adatgyűjtés céljához szükséges időn túl is
lehetővé tenné az adatalany azonosítását. Ugyanezen elvet szem előtt
tartva módosították az olyan harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan
személyek adataira vonatkozó adattárolási időszakot, akiktől a
külső határok jogellenes átlépése miatt vettek ujjlenyomatot; esetükben az
adattárolási időszakot összehangolták azzal az időszakkal, amelynek
ideje alatt a dublini rendelet ezen információk alapján felelősséget
határoz meg.
Az EURODAC-adatokkal való, terrorcselekmények
vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése vagy
kivizsgálása céljából történő adat-összehasonlítás korlátozza a személyes
adatok védelméhez való jogot, mivel e célok nem egyeztethetők össze azokkal
a célokkal, amiért az adatokat eredetileg gyűjtötték és amiért az
EURODAC-ot létrehozták. Sőt, az EURODAC olyan egyének adatait tartalmazza,
akiket elvileg nem gyanúsítanak bűncselekmény elkövetésével. 
Az EURODAC-adatok bűnüldözési célokra
történő felhasználása a feldolgozott adatok céljának megváltozását vonja
maga után, és az adatvédelemhez való jogba történő „beavatkozásnak”
minősül[12].
Ahogyan az a Charta 52. cikkének (1) bekezdésében szerepel, a személyes adatok
védelméhez való jog csak a törvény által, és e jogok lényeges tartalmának
tiszteletben tartásával korlátozható, és csak amennyiben az az Unió által
elismert általános érdekű célkitűzést vagy mások jogainak és
szabadságainak védelmét szolgálja, és arányosnak kell lenni, azaz a
kitűzött cél elérése alkalmas és nem haladja meg az annak eléréséhez
szükséges mértéket. 
Az ilyen korlátozást előíró jogszabályt
megfelelő pontossággal kell megfogalmazni ahhoz, hogy lehetővé tegyék
az egyének számára magatartásuk hozzáigazítását a szabályozáshoz, és védelmet
nyújthassanak az egyéneknek az önkényes eljárással szemben. Megfelelő
egyértelműséggel kell megjelölnie továbbá, hogy az illetékes hatóságok
milyen mértékű mérlegelési jogkört gyakorolhatnak, és milyen módon[13]. A terrorcselekmények
vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése vagy
kivizsgálása hozzájárul a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén
alapuló térség megteremtéséhez, amit az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése az Unió
általános érdekeként ismer el. Az emberi jogok európai egyezménye 8. cikkének
(2) bekezdése szintén elismeri, hogy a magánélet tiszteletben tartásához való
jog gyakorlásába hatóság csak a törvényben meghatározott, olyan esetekben
avatkozhat be, amikor a nemzetbiztonság, a közbiztonság vagy bűncselekmény
megelőzése érdekében szükséges. A javaslat hatékonyabb és a magántitkot
kevésbé sértő intézkedést biztosit az illetékes bűnüldöző
hatóságok számára annak meghatározásához, hogy egy adott menedékkérővel
kapcsolatban más tagállamoknak vannak-e adatai. A jelenlegi szabályok alapján a
tagállamok bűnüldöző hatóságainak bilaterálisan kell kapcsolatba
lépniük az EURODAC-ban résztvevő többi tagállammal annak megállapításához,
hogy egy adott menedékkérővel kapcsolatban más tagállamoknak vannak-e
adatai. A bűncselekmények megoldásának a jelenlegi szabályok alapján
történő nem túl hatékony módja következtében a bűnüldöző
hatóságoknak a szükségesnél több személyes adatot vagy több ember adatait kell
lekérdezniük annak megállapításához, hogy van-e releváns információ. 
A javaslat hatékony biztosítékokkal enyhíti a
személyes adatok védelméhez való jog korlátozását. Az EURODAC adatok
bűnüldözési célokból történő összehasonlítása kétlépcsős
megközelítést alkalmaz, mivel ezt az összehasonlítást csak a 2008/615/IB
tanácsi határozat szerinti előzetes prümi ellenőrzés után lehet
elvégezni, amennyiben a prümi ellenőrzés negatív eredményhez vezet. Ez azt
jelenti, hogy a 2008/615/IB tanácsi határozatot végre nem hajtó tagállamok nem
végezhetnek bűnüldözési célú kereséseket az EURODAC-ban. 
Továbbá, az EURODAC-adatok bűnüldözési
célokból történő összehasonlítása csak - a terrorizmus elleni
küzdelemről szóló 2002/475/IB tanácsi kerethatározatban és az európai
elfogatóparancsról szóló 2002/584/IB tanácsi kerethatározatban meghatározott -
terrorcselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése vagy kivizsgálása céljából történhet. Ez egyaránt kizárja a nem
súlyos bűncselekményekkel kapcsolatban történő EURODAC-adatokkal való
összehasonlítást, valamint az adatok szisztematikus vagy tömeges összehasonlítását.
Sőt, a kijelölt bűnüldöző hatóságok csak akkor kérhetik az
EURODAC-adatokkal való összehasonlítást, ha megalapozottan vélik, hogy ez az
összehasonlítás jelentősen hozzájárul a szóban forgó bűncselekmény
megelőzéséhez, felderítéséhez vagy kivizsgálásához. Amikor a kijelölt
bűnüldöző hatósághoz ilyen megkeresés érkezik, egy
ellenőrző hatóság vizsgálja meg, hogy teljesülnek-e az
EURODAC-adatokkal való bűnüldözési célú összehasonlítás iránti megkeresés
szigorú feltételei. Ha az ellenőrző hatóság egyetért a megkereséssel,
továbbítja a nemzeti hozzáférési pontnak, amely feldolgozza azt az EURODAC
központi rendszerben. A tagállamok szisztematikusan és rutinszerűen nem
végezhetnek kereséseket. Ezért további biztosítékként a javaslat három lépésből
álló megközelítést biztosít az EURODAC-rendszerhez hozzáféréssel
rendelkező hatóságok számára. Az EURODAC-ban tárolt adatokkal való,
bűnüldözési célú összehasonlítás „van találat/nincs találat” eredményt
jelöl, azaz csak azt határozza meg, hogy egy másik tagállamnak vannak-e adatai
egy adott menedékkérőről. A javaslat nem rendelkezik olyan új
lehetőségekről, amelyekkel további személyes információkat lehetne
feldolgozni a „találat” után.
Továbbá, a javaslat szigorú adatbiztonsági
intézkedéseket állapít meg a feldolgozott személyes adatok biztonságának
garantálására, valamint rendelkezik az adatfeldolgozási tevékenységek független
adatvédelmi hatóságok általi felügyeletéről és az összes elvégzett keresés
dokumentálásáról. A javaslat kijelenti továbbá, hogy valamennyi személyes adat
bűnüldöző hatóságok által történő, EURODAC-adatokkal
történő feldolgozása a lekérdezést követően a 2008/977/IB tanácsi
kerethatározat hatálya alá tartozik.
Az egyének számára hozzáférési, kijavítási és
jogorvoslati – különösen bírósági jogorvoslathoz való – jogot kell biztosítani,
valamint biztosítani kell az adatfeldolgozási műveletek független
hatóságok általi felügyeletét. Az európai adatvédelmi biztos (az EURODAC-ban
végrehajtott valamennyi adatfeldolgozási tevékenység tekintetében), valamint a
nemzeti adatvédelmi hatóságok felügyelik az adatvédelmi jogszabályoknak való
megfelelést, és szükség esetén betartatják azokat. Következésképpen a személyes
adatok védelméhez való jog e javaslatból fakadó, az EURODAC-adatokkal való
összehasonlítás miatti korlátozását kellő biztosítékok kísérik az
alapvető jogok tiszteletben tartásának garantálására.
Előfordulhat, hogy a menedékkérők
adatbázisai 14 életévüket betöltött személyek ujjlenyomat-adatait is
tartalmazzák, de az ilyen korú gyerekek nem minden tagállamban vonhatók
büntetőjogi felelősségre. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy –
a nemzeti joguk szerint büntetőjogi felelősségre nem vonható –
gyermekek ilyen adatbázisok lekérdezése után nyert adatait jogszerű és
megkülönböztetés-mentes módon kezeljék (az érintett tagállam állampolgárságával
rendelkező gyermekek adataihoz hasonlóan), a gyermek mindenek felett álló
érdekét szem előtt tartva. 
Ezért e javaslat teljes mértékben megfelel az
Európai Unió alapjogi chartájának, különös tekintettel a menedékjogra (18.
cikk), valamint a személyes adatok védelmére (8. cikk). A javaslat összhangban
van továbbá az EUMSZ 16. cikkével is, amely mindenki számára biztosítja a
személyes adatok védelméhez való jogot.
4.           AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI ÉS HATÁSVIZSGÁLAT
E módosított javaslat újra megállapítja a
2009-es elévült tanácsi határozattervezetben javasolt rendelkezéseket. Emellett
két technikai rendelkezést vezet be a menekültügyi rendelkezésekkel
kapcsolatban[14].
Ezen elemek egyike sem újdonság, és a korábbi 2008-as és 2009-es javaslatokhoz
melléklet hatásvizsgálatban mindegyiket alaposan feltérképezték. Ezért külön e
javaslat céljából nem került sor újabb konzultációra vagy hatásvizsgálatra, a
2008-as és 2009-es hatásvizsgálat[15]
megállapításai azonban továbbra is érvényesek.
2007 júniusában a Bizottság zöld könyvet tett
közzé a jövőbeni Közös Európai Menekültügyi Rendszerről[16], amelyben
lehetőségeket javasolt a dublini rendelet és az EURODAC-rendelet
jövőbeni kidolgozására. A zöld könyvről tartott széleskörű
nyilvános konzultáció keretében 89 hozzászólás érkezett az érdekelt felek
széles körétől.
A Bizottság szolgálatai és a tagállamok – 2008
márciusában a bevándorlással és menekültüggyel foglalkozó bizottság keretében,
valamint 2007 októberében és 2008 áprilisában a tagállamok gyakorló
szakembereivel tartott, az értékelő jelentés következtetéseivel foglalkozó
két informális szakértői találkozó alkalmával – megvitatták az
értékelő jelentés eredményét, valamint a rendelet tervezett módosításait.
A rendelet módosításának előkészítése
során informálisan konzultáltunk továbbá az Egyesült Nemzetek Menekültügyi
Főbiztosságával, a Menekültek és Száműzöttek Európai Tanácsával,
valamint az európai adatvédelmi biztossal. 
Az EURODAC működésének fejlesztését
érintő 2008-as javaslatok, valamint a bűnüldözési célú hozzáféréssel
kapcsolatos 2009-es módosított javaslatok megszövegezése során a Bizottság
két-két kérdőívet küldött a dublini vívmányokat alkalmazó államoknak –
azaz a tagállamoknak, Izlandnak, Norvégiának és Svájcnak –, illetve az
Europolnak. Ugyanezek a felek 2007. szeptember 25–26-án Brüsszelben
szakértői találkozón is részt vettek, amelynek során a szakértők
tisztázhatták a kérdőívekre adott válaszokat és kifejthették további
nézeteiket. 2007. október 8-án egy brüsszeli ülés keretében a menedékjog és
alapvető jogok területén tevékenykedő számos kormányközi
szervezettel, nem kormányzati szervezettel és szakértővel is konzultáltak.
2007. október 11-én Brüsszelben konzultáltak a dublini vívmányokat végrehajtó
államok nemzeti adatvédelmi hatóságainak és az Europol közös ellenőrző
szervének képviselőivel, valamint az európai adatvédelmi biztossal. Mivel
Liechtenstein csak nemrégiben kezdte meg a dublini vívmányok alkalmazását, még
nem volt alkalom arra, hogy kikérjük e javaslattal kapcsolatos véleményét.
A konzultációban résztvevő felek részletes
listáját a 2009-es javaslathoz mellékelt hatásvizsgálat tartalmazta. 
5.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
E javaslat módosítja az [egy harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról szóló […/…/EU] rendelet hatékony alkalmazása érdekében az
ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló európai
parlament és tanács rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 2010-es módosító
javaslatát (COM (2010) 555). 
E javaslat ugyancsak módosítja a szabadságon,
a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű
IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség létrehozásáról
szóló, 2011. október 25-i 1077/2011/EU európai parlamenti és tanácsi
rendeletet. 
E módosított javaslat jogalapja az Európai
Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 78. cikke (2)
bekezdésének e) pontja a menedékjog vagy kiegészítő védelem iránti kérelem
megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és
eljárási szabályok tekintetében. Az említett cikk az eredeti javaslat
jogalapjának (az Európai Közösséget létrehozó szerződés 63. cikke (1) bekezdésének
a) pontja) felel meg az EUMSZ-ben. Továbbá, a vonatkozó adatok bűnüldözési
célú gyűjtése, tárolása, feldolgozása, elemzése és cseréje tekintetében a
javaslat jogalapként a 87. cikk (2) bekezdésének a) pontjára, az Europol
tevékenységi területe és feladatai – többek között az adatgyűjtés,
tárolás, feldolgozás, elemzés és információcsere – tekintetében a 88. cikk (2)
bekezdésének a) pontjára támaszkodik. 
Az EUMSZ V. címe az Egyesült Királyságra és
Írországra nem alkalmazandó, kivéve, ha e két ország az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország
helyzetéről szóló jegyzőkönyvben megállapított eljárással összhangban
másképp nem dönt. 
A 2725/2000/EK rendelet kötelező
erejű az Egyesült Királyságra és Írországra nézve, miután bejelentették
szándékukat, hogy a fent említett jegyzőkönyv alapján részt vesznek az
említett rendelet elfogadásában és alkalmazásában. E tagállamoknak a jelenleg
hatályos rendelettel kapcsolatos helyzete nem befolyásolja esetleges részvételüket
a módosított rendelet tekintetében. 
Az EU-Szerződéshez és az EUMSZ-hez
csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv szerint Dánia nem vesz
részt az EUMSZ V. címe szerinti intézkedéseknek a Tanács által történő
elfogadásában (ez nem vonatkozik „az azon harmadik országokat meghatározó
intézkedésekre, amelyek állampolgárainak a tagállamok külső határainak
átlépésekor vízummal kell rendelkezniük, illetve azokra az intézkedésekre,
amelyek az egységes vízumformátumra vonatkoznak”). Ezért Dánia nem vesz részt a
rendelet elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
Mivel azonban – az EK-val 2006-ban kötött nemzetközi megállapodás értelmében –
Dánia alkalmazza a hatályos Eurodac rendeletet[17],
az említett megállapodás 3. cikkének megfelelően értesíti a Bizottságot
azon döntéséről, hogy a módosított rendelet tartalmát végrehajtja-e, vagy
sem.
E javaslat fenntartja az előző
javaslatokban szereplő azon változtatásokat, amelyek megszüntetik a
rendelet 22. cikkében előírt bizottságot. 
6.           A JAVASLAT HATÁSA A DUBLNI
RENDSZERHEZ TÁRSULT NEM UNIÓS TAGÁLLAMOKRA
Több harmadik országnak a schengeni
vívmányokhoz való társulásával egyidejűleg, a Bizottság a
dublini/EURODAC-vívmányokhoz való társulásra vonatkozó megállapodásokat is
kötött ezekkel az országokkal, vagy pedig ilyen megállapodások megkötése van
folyamatban:
–     
Izland és Norvégia társulási megállapodását
2001-ben kötötték meg[18];
–     
Svájc társulási megállapodását 2008. február 28-án
kötötték meg[19];
–     
Liechtenstein társulási jegyzőkönyvét 2011.
június 18-án kötötték meg[20].
A Közösség és a társult országok között két
további jogi aktus megkötésére került sor annak érdekében, hogy jogokat és
kötelezettségeket léptessenek életbe Dánia – amely a fentiekben kifejtettek
szerint nemzetközi megállapodás útján társult a dublini/EURODAC-vívmányokhoz –,
valamint az említett társult országok között[21].
A három fent idézett megállapodás szerint a
társult országok kivétel nélkül elfogadják a dublini/EURODAC-vívmányokat és
azok fejlesztését. A társult országok nem vesznek részt a dublini vívmányokat
módosító vagy azokra épülő jogi aktusok (tehát például e javaslat)
elfogadásában, azonban – azt követően, hogy a Tanács és az Európai
Parlament jóváhagyta azokat – bizonyos határidőn belül értesíteniük kell a
Bizottságot arról a döntésükről, hogy elfogadják-e az említett jogi aktus
tartalmát, vagy sem. Abban az esetben, ha Norvégia, Izland, Svájc vagy
Liechtenstein nem fogad el valamely, a dublini/EURODAC-vívmányokat módosító
vagy azokra épülő jogi aktust, az ún. „guillotine-záradékot” kell
alkalmazni, és fel kell mondani a megfelelő megállapodásokat, kivéve
amennyiben a megállapodásokkal létrehozott közös/vegyes bizottság egyhangúlag
másként nem dönt.
Az Izlanddal, Norvégiával, Svájccal és
Liechtensteinnel között fenti társulási megállapodások, valamint a Dániával
kötött párhuzamos megállapodás hatálya nem terjed ki a bűnüldözési célú
EURODAC-hozzáférésre. 
A jelenlegi javaslat, a 2009-es javaslathoz
hasonlóan, megjegyzi, hogy az ujjlenyomatadatok EURODAC felhasználásával
történő összehasonlítására kizárólag akkor kerülhet sor, ha a nemzeti
ujjlenyomat-adatbázisok és egyéb tagállamok 2008/615/IB tanácsi határozat (a
prümi megállapodások) szerint automatizált ujjlenyomat-adatbázisai negatív
eredményekhez vezetnek. E szabály azt jelenti, hogy azon tagállamok, amelyek
nem hajtották végre a fenti tanácsi határozatot, és nem tudják elvégezni a
prümi ellenőrzést, nem végezhetnek bűnüldözési célú
EURODAC-ellenőrzést sem. Ehhez hasonlóan, azon társult tagállamok, amelyek
nem hajtották végre a prümi megállapodásokat, vagy azokban nem vesznek részt,
nem végezhetnek ilyen EURODAC-ellenőrzést. 
7.           A javaslat részletes
magyarázata
Az elismert nemzetközi védelemben
részesülők tekintetében az adatok „zárolására” történő hivatkozásokat
a 2008-as átdolgozásban az adatok „jelölésére” változtattuk. Az eredeti
rendeletben a nemzetközi védelemben részesített személyek adatai az EURODAC
rendszerben maradtak, de azokat zárolták. Így az EURODAC-rendszer rögzítette,
amikor az elismert nemzetközi védelemben részesülők ujjlenyomatait
érintő találatok születtek, de a tagállamok nem értesültek e találatokról.
Az új javaslatot úgy dolgozták ki, hogy inkább „jelölje” ezeket az adatokat,
hogy a tagállamok értesüljenek arról, ha egy jelölt adatalannyal kapcsolatos
találat születik. Ez azt a célt szolgálja, hogy a tagállamok értesüljenek
arról, amennyiben egy már nemzetközi védelmet élvező személy új
menedékjogi kérelmet kísérel benyújtani. 
A 2010-es javaslat számos módosítása
közvetlenül az EURODAC-hoz való bűnüldözési célú hozzáférésről szóló,
elévült 2009. szeptemberi javaslatból származik. Ezért e szakaszt felosztottuk
a javaslat többi részét érintő módosítások, valamint a nagyrészt a 2009.
szeptemberi javaslatból fakadó módosítások területére. A könnyebb összehasonlítás
kedvéért feltüntettük a cikkek hivatkozását is. 
A 2009. szeptemberi javaslatból átvett
elemek a következők: 
Az 1. cikk (2) bekezdése a feltételek
meghatározásáról – a 2009. szeptemberi javaslat 1. cikkéből. 
5. cikk az EURODAC-adatokhoz való hozzáférésre
engedélyezett kijelölt hatóságokról – a 2009. szeptemberi javaslat 3.
cikkéből, kivéve a pontosított címet. 
6. cikk az ellenőrző hatóságokról,
amelyek azt kívánják biztosítani, hogy teljesülnek az ujjlenyomatok
EURODAC-adatokkal való összehasonlítására irányuló kérelmek feltételei – a
2009. szeptemberi javaslat 4. cikkéből. 
7. cikk az Europolról – a 2009. szeptemberi
javaslat 5. cikkéből.
VI. fejezet (19–22. cikk) a bűnüldözési
célú összehasonlításról és adattovábbításról – a 2009. szeptemberi javaslat
6–9. cikkeiből. 
33. cikk az adatvédelemről, 34. cikk az
adatbiztonságról, 35. cikk az adattovábbítás tilalmáról, 36. cikk az
adatnaplózásról és továbbításról – a 2009. szeptemberi javaslat 10–13.
cikkeiből. 
A 39. cikk (3) bekezdése az e rendeletben meghatározott
bűncselekmények megelőzésével, felderítésével vagy kivizsgálásával
kapcsolatos költségekről – a 2009. szeptemberi javaslat 14. cikkéből.
A 40. cikk (8) és (9) bekezdése az EURODAC-hoz
való bűnüldözési célú hozzáférésről készített éves jelentésről –
a 2009. szeptemberi javaslat 17. cikke (1) bekezdésének és 17. cikke (3)
bekezdésének módosításával.
43. cikk a kijelölt és ellenőrző
hatóságok bejelentéséről – a 2009. szeptemberi javaslat 16. cikkéből.
A sem a 2009. szeptemberi javaslatban,
sem a 2010-es javaslatban nem szereplő elemek a következők:
A 2. cikk (1) bekezdése további
fogalom-meghatározásokat tartalmaz az IT-ügynökségre és az Europolra
vonatkozóan, valamint a terrorcselekmények és bűncselekmények
jellegéről. 
A 2. cikk (2) bekezdése és a 2. cikk (4)
bekezdése pontosítja az adatvédelmi célokat, amikor a 95/46/EK irányelv
alkalmazandó, és azt, hogy a 2008/977/IB kerethatározat hogyan alkalmazandó. 
29. cikk – a tájékoztatóról szóló szövegrészt
pontosítottuk annak biztosítására, hogy az egyszerű legyen, és olyan
nyelven íródjon, amelyet a kérelmező megért. 
A VIII. fejezet (38. cikk) számos módosítást
eszközöl a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség
létrehozásáról szóló, 2011. október 25-i 1077/2011/EU európai parlamenti és
tanácsi rendeleten. 41. cikk – a büntetésekről szóló cikk az „és az
Europol” szavakkal egészült ki. 
Az átdolgozásban az „igazgató hatóságra”
történő hivatkozás helyett végig az „ügynökség” szerepel. 
8.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
E javaslat az EURODAC központi rendszer
technikai módosítását vonja maga után, hogy biztosítsa a bűnüldözési
célokból végzett összehasonlítások lehetőségét. Javasoljuk továbbá a
ujjnyomok alapján történő új keresési funkciót.
A javaslat megtartja a 2010-es javaslat
rendszerfejlesztéseit az új, menekültközpontú funkciók tekintetében, ideértve
az adatalany státuszára vonatkozó információkat (a Tanáccsal folytatott
tárgyalások eredményeként). Az e javaslathoz mellékelt pénzügyi kimutatás
tükrözi e változást, és a tagállamok bűnüldöző hatóságainak és az
Europolnak bűnüldözés céljából az EURODAC-adatokkal való összehasonlításra
irányuló kéréseiről szóló javaslatra [COM (2009) 344] is érvényes.
A 2,415 millió EUR összegre becsült nem
igazgatási jellegű költség (igazgatási/humán erőforrás költségekkel
együtt 2,771 millió EUR) magában foglal műszaki karbantartás költségeket
három évre, IT-szolgáltatásokból, szoftverekből és hardverekből áll,
valamint fedezi a bűnüldözési célokból való keresések lehetővé
tételéhez szükséges felfejlesztést és testre szabást, illetve a
bűnüldözési célokból történő hozzáférést nem tartalmazó eredeti
menedékjogi célt érintő változásokat. Az e javaslathoz csatolt pénzügyi
kimutatás nagyjából átveszi a 2009. szeptember 10-én elfogadott EURODAC
átdolgozási javaslatban szereplő összegeket, amelyek mindössze csekély
mértékben módosultak az IT-ügynökség személyzeti költségeit tükrözve. Mivel a
költség összességében viszonylag kevés, nincs szükség sem kiegészítő
forrásokra, sem a belügyek költségvetésének kiigazítására. A finanszírozást a
meglévő költségvetési sorokból – vagy az IT-ügynökség vagy a belügyek
költségvetéséből – biztosítják. 
9.           A szubszidiaritás elve
A menekültügyet és menekültvédelmet
érintő problémák határokon átívelő jellegéből fakadóan az EU
kedvező helyzetben van ahhoz, hogy a közös európai menekültügyi rendszer
keretében megoldásokat javasoljon az EURODAC-rendelettel kapcsolatos fenti
problémákra. Bár a 2000-ben elfogadott rendeletben jelentős szintű
jogharmonizációt sikerült elérni, még tovább lehet fejleszteni az EURODAC által
a dublini rendelet végrehajtásához nyújtott támogatást. Egyértelműnek
tűnik, hogy uniós fellépésre van szükség a menedékkérők határokon
átívelő mozgásaival foglalkozó rendelet végrehajtásának elősegítése
céljából létrehozott uniós adatbázis kezeléséhez. 
Azért is szükség van az EURODAC-rendelet
módosítására, hogy azt egy másodlagos céllal – nevezetesen a terrorizmus és a
bűnözés elleni küzdelem céljából az EURODAC központi adatbázisában tárolt
adatokhoz történő hozzáférés engedélyezésével – egészítsék ki E
célkitűzést a tagállamok nem tudják megfelelően megvalósítani, mivel
ilyen módosítást csak a Bizottság javasolhat. 
10.         Az arányosság elve
A 2008-as és 2009-es javaslattal[22] egyidejűleg
közzétett hatásvizsgálat a feltárt problémák valamennyi megoldási
lehetőségét mérlegelte, hogy megfelelő arányt találjon a gyakorlati
érték és a szükséges erőfeszítések között. A hatásvizsgálat
megállapította, hogy az uniós szintű fellépés nem haladja meg a
célkitűzés, azaz a fenti problémák orvoslásához szükséges mértéket.
A kapcsolódó hatásvizsgálat szerint csak akkor
lehet naprakész, pontos, biztonságos és költséghatékony módon megállapítani,
hogy egy adott menedékkérőről léteznek-e adatok, és ha igen, melyik
tagállamban, ha a bűnüldöző hatóságok hozzáférést kapnak az
EURODAC-hoz. Az EURODAC-on kívül nincs más olyan ésszerű és hatékony
alternatíva a menedékkérők pontos személyazonosságának megállapítására és
ellenőrzésére, amellyel a bűnüldöző hatóságok ugyanezt az
eredményt érhetnék el. 
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
2008/0242 (COD)
Módosított javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
az [egy harmadik országbeli állampolgár vagy
hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem
iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó
feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló] […/…/]EU rendelet
hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló
„EURODAC” létrehozásáról , a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az
Europol által az EURODAC-adatokkal való, bűnüldözési célú
összehasonlítások kérelmezéséről, valamint a szabadságon, a biztonságon és
a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek
üzemeltetési igazgatását végző ügynökség létrehozásáról szóló 1077/2011/EU
rendelet módosításáról 
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Európai Unió működéséről szóló
szerződésre és különösen annak 63. cikke
(1) bekezdésének a) 78. cikke (2)
bekezdésének e) pontjára, ð 87. cikke (2) bekezdése a) pontjára és
88. cikke (2) bekezdése a) pontjára, ï
tekintettel a Bizottság javaslatára[23],
tekintettel az európai adatvédelmi biztos
véleményére[24],
tekintettel az Európai
Parlament véleményére[25],
Örendes jogalkotási
eljárás keretében, Õ
mivel:
ò új szöveg
(1)       A
dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok
összehasonlítására irányuló "Eurodac" létrehozásáról szóló, 2000.
december 11-i 2725/2000/EK tanácsi rendeletet[26] és a Dublini Egyezmény
hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló
"Eurodac" létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet végrehajtására
vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 8-i 407/2002/EK
tanácsi rendeletet[27]
jelentősen módosítani kell. Az egyértelműség érdekében az említett
rendeleteket át kell dolgozni.
ê 2725/2000/EK
(1) preambulumbekezdés
(1)       A tagállamok megerősítették az 1967.
január 31-i New York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról
szóló, 1951. július 28-i genfi egyezményt.
ê 2725/2000/EK
(2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(2)       A
tagállamok megkötötték az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott
menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározásáról
szóló, 1990. június 15-én Dublinban aláírt egyezményt (a továbbiakban: a
dublini egyezmény).
ò új szöveg
(2)       A
közös menekültpolitika – ideértve a Közös Európai Menekültügyi Rendszert is –
lényeges alkotóelemét képezi az Európai Unió azon célkitűzésének, hogy
fokozatosan létrehozza a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén
alapuló térségét, amely nyitva áll azok előtt, akik kényszerítő
körülmények miatt jogosan keresnek nemzetközi védelmet az Unión belül.
(3)       Az
Európai Tanács 2004. november 4-i ülésén elfogadta a hágai programot, amely
kitűzte a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének területén a
2005–2010-es időszakban megvalósítandó célokat. A 2008. október 15–16-i
Európai Tanács által jóváhagyott Európai Bevándorlási és Menekültügyi Paktum
szorgalmazta a Közös Európai Menekültügyi Rendszer létrehozásának befejezését
egy olyan egységes menedékjogi eljárás kialakítása révén, amely a menekültek és
a kiegészítő védelemben részesítettek számára közös garanciákat és
egységes jogállást biztosít. 
ê 2725/2000/EK
(3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(4)       Az Ö [egy harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról] szóló […/…/]EU tanácsi rendelet[28] Õ dublini egyezmény alkalmazása érdekében meg kell
állapítani a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyek és a Közösség külső határainak
jogellenes átlépése miatt letartóztatott személyek azonosságát. Az dublini egyezmény és az
Ö [egy harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról] szóló […/…/EU] tanácsi rendelet Õ és különösen annak 10. cikke (1) bekezdése c) és e) 18. cikke (1) bekezdése b) és d) pontjának
hatékony alkalmazása érdekében kívánatos továbbá, hogy az egyes tagállamok
számára lehetővé tegyük annak ellenőrzését, hogy az illegálisan az adott tagállam területén illegálisan tartózkodó külföldi
Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ kért-e menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï valamely másik tagállamban.
ê 2725/2000/EK
(4) preambulumbekezdés
(5)       Az ujjlenyomat e személyek
pontos személyazonossága megállapításának lényeges eleme. Létre kell hozni a
felvett ujjlenyomatadatokat összehasonlító rendszert.
ê 2725/2000/EK
(5) preambulumbekezdés
ð új szöveg
(6)       Ennek érdekében szükséges a Bizottságon belül létre kell hozni egy központi egységből ð rendszerből ï álló "Eurodac"„EURODAC” rendszert, amely az ujjlenyomatadatok
számítógépes központi adatbázisaként működik, továbbá a tagállamok és a központi
adatbázis ð központi rendszer – a továbbiakban: a
„kommunikációs infrastruktúra” – ï közötti elektronikus adatátvitelt szolgálja.
ò új szöveg
(7)       A hágai program szorgalmazta az Európai Unió létező
adatnyilvántartó rendszereihez történő hozzáférés javítását. Továbbá, a Stockholmi
Program megfelelően célzott adatgyűjtést, valamint az információcsere
és eszközeinek fejlesztését szorgalmazta, főleg bűnüldözési célokból.

(8)       A
terrorizmus és más súlyos bűncselekmények elleni küzdelemben alapvető
fontosságú, hogy a bűnüldöző hatóságok feladatainak ellátásához
teljes körű és naprakész információkkal rendelkezzenek. Az EURODAC-ban
tárolt információkra a terrorcselekmények vagy más súlyos bűncselekmények
megelőzése, felderítése vagy kivizsgálása céljából van szükség. Ezért az
EURODAC-ban tárolt adatokat az e rendeletben meghatározott feltételeknek
megfelelően hozzáférhetővé kell tenni a tagállamok kijelölt hatóságai
és az Europol által végzett összehasonlítás céljára.
(9)       A
bel- és igazságügyi együttműködés területén az európai adatbázisok közötti
hatékonyság fokozásáról, interoperabilitásuk javításáról és
szinergiahatásaikról szóló, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek címzett
2005. november 24-i közleményében[29]
a Bizottság felvetette, hogy a belső biztonságért felelős hatóságok számára
hozzáférést kellene biztosítani az EURODAC-hoz olyan jól körülhatárolt
esetekben, amikor alapos a gyanúja annak, hogy a terrorcselekmény vagy más
súlyos bűncselekmény elkövetője menedéket kért. Közleményében a
Bizottság megállapította továbbá, hogy az arányosság elve megköveteli, hogy az
EURODAC-ban e célból csak kényszerítő közbiztonsági érdek esetén legyen
lehetséges a keresés, azaz ha az azonosítandó bűnelkövető vagy
terrorista által elkövetett cselekmény oly mértékben üldözendő, hogy
igazolja a büntetlen előéletű személyek adatait tartalmazó
adatbázisban végrehajtott keresést; a Bizottság következésképpen
megállapította, hogy a belső biztonságért felelős hatóságok számára
lényegesen magasabb követelményszintet kell előírni az EURODAC-ban
végrehajtott kereséshez, mint a büntetőügyi adatbázisokban végrehajtott
keresések esetében.
(10)     Az
Europol kulcsszerepet játszik a tagállamok hatóságai között a határokon átnyúló
bűncselekmények felderítése terén folytatott együttműködés
elősegítésében azáltal, hogy az Unió egész területén támogatja a
bűncselekmények megelőzését, elemzését és kivizsgálását.
Következésképp az Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) létrehozásáról
szóló 2009/371/IB határozatnak[30]
megfelelően az Europol számára – feladatainak keretében – ugyancsak
hozzáférést kell biztosítani az EURODAC-adatokhoz.
(11)     Mivel
az EURODAC-ot az [egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy
által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem
megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és
eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/EU] tanácsi rendelet
alkalmazásának megkönnyítése céljából hozták létre, az EURODAC-hoz
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése
és kivizsgálása érdekében való hozzáférés az EURODAC eredeti céljának
megváltozását jelenti, amely beavatkozik azon személyek magánélet tiszteletben
tartásához való jogába, akiknek a személyes adatait az EURODAC-ban
feldolgozzák. E beavatkozásnak meg kell felelnie a jogszabályoknak, amelyeket
megfelelő pontossággal kell megfogalmazni ahhoz, hogy lehetővé tegyék
az egyének magatartásának kiigazítását, védenie kell az egyéneket az
önkényességgel szemben, és megfelelő egyértelműséggel kell megjelölnie,
hogy az illetékes hatóságok milyen mértékű mérlegelési jogkört
gyakorolhatnak, és milyen módon. Egy demokratikus társadalomban minden
beavatkozásnak szükségszerű módon jogos és arányos érdekből kell
fakadnia, és arányosnak kell lennie az elérni kívánt jogos céllal.
(12)     Jóllehet
az EURODAC létrehozásának eredeti célja nem tette szükségessé annak
biztosítását, hogy a hatóságok ujjnyomok – bűncselekmények helyszínén
talált daktiloszkópiai nyomok – alapján kérhessék adatok összehasonlítását az
adatbázisban tárolt adatokkal, ez a lehetőség alapvető fontosságú a
rendőrségi együttműködés területén. Az ujjnyomok és az EURODAC-ban
tárolt ujjlenyomatadatok összehasonlításának lehetősége a
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzését,
felderítését és kivizsgálását elősegítő rendkívül értékes eszközt ad
a kijelölt tagállami hatóságok kezébe például abban az esetben, ha egy
bűncselekmény helyszínén az ujjnyomokon kívül nem található más
bizonyíték.
(13)     E
rendelet megállapítja továbbá azokat a feltételeket, amelyek mellett a
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése és kivizsgálása érdekében az ujjlenyomatadatok EURODAC-adatokkal
történő összehasonlítására irányuló kérések engedélyezhetők, valamint
azokat a szükséges garanciákat, amelyek biztosítják azon személyek magánélet
tiszteletben tartásához való alapvető jogát, akiknek a személyes adatait
az EURODAC-ban feldolgozzák.
(14)     Annak
biztosítása érdekében, hogy valamennyi nemzetközi védelmet kérelmező vagy
nemzetközi védelmet élvező személy azonos bánásmódban részesüljön,
valamint az EU hatályos menekültügyi vívmányaival – különösen a harmadik
országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a
más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről
és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április
29-i 2004/83/EK tanácsi irányelvvel[31]
–, valamint az [egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által
a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem
megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és
eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/EU] tanácsi rendelettel való
összhang megteremtése érdekében helyénvaló e rendelet hatályát kiterjeszteni a
kiegészítő védelmet kérelmező vagy élvező személyekre is.
ê 2725/2000/EK (6)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(15)     A tagállamok számára elő
kell írni továbbá, hogy késedelem nélkül vegyenek ð és továbbítsanak ï ujjlenyomatot ð ujjlenyomatadatokat ï valamennyi menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személytől, valamint az egyes tagállamok
külső határának illegális átlépése miatt letartóztatott, 14. életévét
betöltött valamennyi külfölditől Ö harmadik
országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől Õ .
ê 2725/2000/EK (7)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(16)     Pontos szabályokat kell
megállapítani ezeknek az ujjlenyomatadatoknak a központi egységhez ð rendszerhez ï való továbbítására, ezen az ujjlenyomatadatoknak és más lényeges
adatoknak a központi adatbázisban ð rendszerben ï való nyilvántartására, tárolására, összehasonlítására más
ujjlenyomatadatokkal, az összehasonlítások eredményeinek továbbítására,
valamint a nyilvántartott adatok zárolására ð jelölésére ï és törlésére. Ezek a szabályok a külföldiek Ö harmadik
országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek Õ különböző
csoportjaira nézve eltérőek lehetnek, illetve az adott csoportok
jellegéhez kell igazodniuk.
ò új szöveg
(17)     Az
EURODAC-ból származó találatokat egy ujjlenyomat-szakértőnek kell
ellenőriznie az egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy
által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem
megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és
eljárási szabályok megállapításáról szóló […/…/]EU rendelet szerinti
felelősség pontos meghatározásának biztosítása érdekében. 
ê 2725/2000/EK (8)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(18)     Valamely tagállamban menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező külföldieknek Ö harmadik
országbeli állampolgároknak vagy hontalan személyeknek Õ még hosszú évekig
lehetőségük lehet arra, hogy más tagállamban is menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérjenek. Ennek megfelelően elegendően hosszú maximális
időtartamot kell meghatározni az ujjlenyomatadatoknak a központi egységben ð rendszerben ï történő tárolására. Mivel a már több éve az Közösségben Ö Európai
Unióban Õ tartózkodó külföldiek Ö harmadik
országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek Õ többsége ez idő
alatt letelepedett jogállást, sőt akár állampolgárságot is szerez az egyes
tagállamokban, a tízéves időtartamot megfelelő időtartamnak
lehet tekinteni az ujjlenyomatadatok megőrzésére.
ê 2725/2000/EK
(9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(19)     Egyes különleges esetekben,
amikor nincs szükség az ujjlenyomatadatok ilyen hosszú ideig történő
tárolására, a megőrzési időtartam ennél rövidebb lehet. Az
ujjlenyomatadatokat azonnal törölni kell, amint a külföldiek
Ö a harmadik
országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek Õ állampolgárságot
szereznek valamely tagállamban.
ò új szöveg
(20)     Helyénvaló
tárolni minden olyan személy adatait, akik ujjlenyomatát eredetileg akkor
rögzítették az EURODAC-ban, amikor nemzetközi védelem iránti kérelmet
nyújtottak be, és akik kérelmét aztán egy tagállamban el is fogadták, annak
érdekében, hogy ezen adatok összehasoníthatók legyenek a nemzetközi védelem
iránti kérelmek benyújtásakor felvett adatokkal.
(21)     A
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési végző, a 2011. október 25-i
1077/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[32]
által létrehozott ügynökséget (a továbbiakban: az ügynökség) bízták meg a
Bizottságnak az EURODAC üzemeltetési igazgatásával kapcsolatos, e rendelet
szerinti feladataival, valamint a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó
egyes feladatokkal, amint az ügynökség 2012. december 1-jétől megkezdi
tevékenységét. Az ügynökség megkezdi az e rendelet által ráruházott feladatok
végrehajtását, az 1077/2011/EU rendelet vonatkozó rendelkezéseit pedig ennek
megfelelően módosítani kell. Továbbá, az Europolnak megfigyelői
státusszal kell rendelkeznie az ügynökség igazgatótanácsának azon ülésein,
amikor olyan kérdések vannak napirenden, amelyek e rendelet alkalmazását
érintik a tagállamok kijelölt hatóságai, valamint az Europol EURODAC-hoz való,
a terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése és kivizsgálása érdekében, betekintés céljából történő
hozzáférésével kapcsolatban. Az Europol
számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy képviselőt jelöljön
ki az ügynökség Eurodac tanácsadó csoportjába. 
(22)     Az
ügynökség e rendelettel kapcsolatban foglalkoztatott valamennyi alkalmazottjára
az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzatát és az Európai
Közösségek egyéb alkalmazottainak 259/68(15)/EGK, Euratom, ESZAK rendeletben
meghatározott alkalmazási feltételeit (a továbbiakban együttesen: a személyzeti
szabályzat és alkalmazási feltételek) kell alkalmazni.
ê 2725/2000/EK
(10) preambulumbekezdés 
ð új szöveg
(23)     Világosan Egyértelműen
meg kell állapítani a Bizottság ð és az ügynökség ï feladatkörét a központi egység ð rendszer ï ð és a kommunikációs infrastruktúra ï tekintetében, valamint a tagállamok feladatkörét az adatfelhasználást adatfeldolgozást, az adatbiztonságot és a
nyilvántartott adatokhoz való hozzáférést és azok helyesbítését illetően.
ò új szöveg
(24)     Ki
kell jelölni a tagállamok illetékes hatóságait és azt a nemzeti központi
hozzáférési pontot, amelyen keresztül megtörténik az EURODAC-adatokkal való
összehasonlításra irányuló kérés, valamint listát kell vezetni a kijelölt
hatóságok azon operatív egységeiről, amelyek a terrorizmus elleni
küzdelemről szóló, 2002. június 13-i 2002/475/IB tanácsi kerethatározatban[33]
említett terrorcselekmények, illetve az európai elfogatóparancsról és a tagállamok
közötti átadási eljárásokról szóló, 2002. június 13-i 2002/584/IB tanácsi
kerethatározatban[34]
említett más súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és
kivizsgálása érdekében benyújthatnak ilyen kérést.
(25)     A
kijelölt hatóságok operatív egységei az Eurodac központi adatbázisában tárolt
adatokkal történő összehasonlításra irányuló kéréseket indoklás
kíséretében az ellenőrző hatóságon keresztül juttatják el a nemzeti
hozzáférési ponthoz. A kijelölt hatóságokon belül operatív egységeiről az
EURODAC-adatokkal való összehasonlítást kérhetnek, nem járhatnak el
ellenőrző hatóságként. Az ellenőrző hatóságok feladata,
hogy biztosítsák az e rendeletben meghatározott hozzáférési feltételek pontos
betartását. Miután az ellenőrző hatóságok ellenőrizték, hogy a
hozzáférés minden feltételét betartották, az összehasonlítási kérelmet a
nemzeti hozzáférési ponton keresztül az EURODAC központi rendszerébe
továbbítják. Rendkívül sürgős esetekben, amikor a gyors hozzáférésre
terrorcselekmény vagy súlyos bűncselekmény konkrét és tényleges veszélye
miatt van szükség, az ellenőrző hatóság késedelem nélkül feldolgozza
a kérelmet, és csak azt követően végzi el az ellenőrzést.
(26)     A
személyes adatok védelme érdekében és különösen a tiltott szisztematikus
összehasonlítást megakadályozandó, az EURODAC-adatokat eseti alapon kell
feldolgozni, és csak akkor, amikor ez a terrorcselekmények és más súlyos
bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása érdekében
szükséges. A hozzáférés ezenfelül kizárólag akkor engedélyezhető, ha a
különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre
irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló,
2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozat[35]
alapján a nemzeti adatbázisokkal és más tagállamok automatikus
ujjlenyomat-azonosító rendszereivel elvégzett összehasonlítás nem vezet
eredményre. E feltétel a tanácsi határozat előzetes végrehajtását követeli
meg, mivel nem lehet bűnüldözési célú EURODAC-ellenőrzést végezni a
fenti lépések megtétele előtt. Külön eset áll fenn főleg akkor,
amikor az összehasonlításra irányuló kérés egyedi és konkrét helyzethez,
terrorcselekménnyel vagy más súlyos bűncselekménnyel összefüggő
egyedi és konkrét fenyegetéshez vagy olyan meghatározott személyekhez kötődik,
akikkel kapcsolatban alapos okkal feltételezhető, hogy
terrorcselekményeket vagy más súlyos bűncselekményeket fognak elkövetni,
vagy ilyeneket követtek el. Ilyen eset áll fenn akkor is, amikor az
összehasonlításra irányuló kérés olyan személyhez kötődik, aki
terrorcselekmény vagy más súlyos bűncselekmény áldozata. A kijelölt
hatóságok és az Europol kizárólag akkor kérhetik az EURODAC-adatokkal
történő összehasonlítást, ha komoly okkal feltételezik, hogy ez olyan
információkkal szolgál majd, amelyek érdemben segítik őket terrorcselekmények
vagy más súlyos bűncselekmények megelőzésében, felderítésében vagy
kivizsgálásában.
(27)        Amennyiben
a megkereső tagállam megállapítja, hogy az EURODAC-adatok kiskorúra
vonatkoznak, ezen adatokat csak a megkereső tagállam használhatja fel bűnüldözési
célokból, az adott állam kiskorúakra vonatkozó törvényeivel összhangban,
valamint szem előtt tartva azon kötelezettséget, hogy elsődlegesnek
kell tenni a gyermek mindenek felett álló érdekét.
ê 2725/2000/EK
(11) preambulumbekezdés 
(28)     Az EurodacEURODAC-rendszer
működésével kapcsolatban a Közösség szerződésen kívüli
felelősségére a Szerződés vonatkozó rendelkezései az irányadóak,
egyedi szabályokat kell azonban megállapítani a tagállamoknak a rendszer
működésével kapcsolatos szerződésen kívüli felelősségére. 
ê 2725/2000/EK
(12) preambulumbekezdés 
(29)     A szubszidiaritás elvéről a Szerződés
5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvének
megfelelően a javasolt intézkedések célját, nevezetesen azt, hogy a kKözösségi menekültügyi
menedékjogi politikájaának
végrehajtásának elősegítéséree
érdekében ujjlenyomatadatok összehasonlítására szolgáló rendszer létrehozását a Bizottságon
belüli rendszer
létrehozása az ujjlenyomatadatok összehasonlítása érdekében, annak
jellegénél fogva a tagállamok nem tudják megfelelően megvalósítani,
ennélfogva a Közösség azt megfelelőbben tudja megvalósítani. Az említett cikkben meghatározott arányosság
elvével összhangban kapcsolatban az említett cikknek megfelelően
e rendelet kizárólag az említett cél megvalósításához szükséges intézkedéseket
tartalmaz.
ê 2725/2000/EK
(15) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(30)     A személyes adatok
feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok
szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és
tanácsi irányelvet[36]
kell alkalmazni az Eurodac-rendszer keretében a
személyes adatoknak a tagállamok által Ö e rendelet
alkalmazásában történő felhasználására, Õ ð kivéve, ha a személyes adatoknak a
tagállamok kijelölt hatóságai általi feldolgozása terrorcselekmények és más
súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása
céljából történik ï. 
ò új szöveg
(31)     A
büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi
együttműködés keretében feldolgozott személyes adatok védelméről
szóló, 2008. november 27-i 2008/977/IB tanácsi kerethatározat[37] alkalmazandó a személyes adatoknak a tagállamok
kijelölt hatóságai által e rendelet alapján a terrorcselekmények és egyéb
súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása
céljából történő valamennyi feldolgozására. 
ê 2725/2000/EK
(16) preambulumbekezdés 
(16)     A Szerződés 286. cikke alapján a
95/46/EK irányelvet a közösségi intézményekre és szervekre is alkalmazzák.
Mivel a központi egységet a Bizottságon belül hozzák létre, az említett
irányelvet kell alkalmazni a személyes adatoknak a szóban forgó Egység által
történő kezelésére.
ê 2725/2000/EK
(17) preambulumbekezdés 
(32)     A személyes adatok kezelése
tekintetében ki kell egészíteni, illetve tisztázni kell, különösen bizonyos
szektorokat illetően, a 95/46/EK irányelvben megállapított, az egyének
jogainak és szabadságainak, nevezetesen a magántitokhoz való jog védelmére
vonatkozó elveket.
ò új szöveg
(33)     Az e
határozat értelmében szerzett adatokat tilos harmadik országok, nemzetközi
szervezetek vagy magánszemélyek felé továbbítani a menedékjog biztosítása érdekében
és a nemzetközi védelmet kérő személyek védelmében, megakadályozandó, hogy
adataikhoz harmadik országok hozzájussanak. E tilalom nem sérti a tagállamok
azon jogát, hogy ilyen adatokat továbbítsanak az [egy harmadik országbeli
állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott
nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam
meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról
szóló] […/…/]EU rendelet hatálya alá tartozó harmadik országoknak annak
biztosítása érdekében, hogy a tagállamok e rendelet alkalmazásában
együttműködhessenek ilyen harmadik országokkal.
(34)     A
személyes adatok tagállami feldolgozásának jogszerűségét a személyes
adatok feldolgozásának ellenőrzésére hivatott nemzeti illetékes hatóságok
követik nyomon, míg az Europol által végzett adatfeldolgozás jogszerűségét
az Europolt létrehozó határozat által felállított felügyelőhatóság kíséri
figyelemmel.
(35)     A
személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása
tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad
áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi
rendelet[38]
és különösen annak az adatfeldolgozás titkosságáról és biztonságáról szóló 21.
és 22. cikke alkalmazandó a személyes adatoknak az uniós intézmények, szervek,
hivatalok és ügynökségek által, e rendelet alkalmazásában történő
feldolgozására. Ugyanakkor az adatfeldolgozással kapcsolatos felelősség és
az adatvédelem ellenőrzése tekintetében egyes kérdéseket egyértelművé
kell tenni. 
(36)     Helyénvaló,
hogy a nemzeti felügyelő hatóságok kövessék nyomon a személyes adatok
tagállamok általi feldolgozásának törvényességét, az európai adatvédelmi biztos
pedig az uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek e rendelet
alkalmazásával kapcsolatban végzett személyes adatfeldolgozási tevékenységeit,
a 45/2001/EK rendelet 41. cikkével összhangban.
ê 2725/2000/EK
(18) preambulumbekezdés 
ð új szöveg
(37)     ð Rendszeresen ï figyelni és értékelni kell az EurodacEURODAC eredményeit. 
ê 2725/2000/EK
(19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(38)     A tagállamoknak Ö hatékony,
arányos és visszatartó erejű Õ szankciórendszert kell biztosítaniuk ki kell alakítaniuk a központi
adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatok az EurodacEURODAC céljával ellentétes feldolgozásának felhasználásának büntetésére szolgáló szankciók rendszerét.
ò új szöveg
(39)     Az
[egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok
egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért
felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási
szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazásának
elősegítése érdekében a tagállamokat tájékoztatni kell egyes menedékjogi
eljárások helyzetéről.
(40)     E
rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és azoknak
megfelelően kell alkalmazni, valamint szem előtt tartja különösen az
Európai Unió Alapjogi Chartája által elismert elveket. E rendelet különösen
teljes mértékben tiszteletben tartja a személyes adatok, valamint a menedékjog
védelmét.
(41)     Az
Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió
működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről
szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a
rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem
alkalmazandó. Dánia tekintetében ez a rendelet – az 5., 6., 19–22., 33. és 36.
cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a 43.
cikkben meghatározott, bűnüldözési célú összehasonlításra és adattovábbításra
vonatkozó eljárás kivételével – az EURODAC-rendelet módosítását jelenti az
Európai Közösség és a Dán Királyság között a Dániában vagy az Európai Unió egy
másik tagállamában benyújtott menedékjog iránti kérelem elbírálásáért
felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról, valamint a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében
az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló
megállapodás[39]
értelmében. Következésképpen a fenti megállapodás 3. cikkével összhangban
Dániának értesítenie kell a Bizottságot, hogy végrehajtja-e e rendelet
tartalmát, és amennyiben igen, e rendelet a nemzetközi jog alapján kölcsönös
kötelezettségeket hoz létre Dánia és az Európai Unió között. Amint elfogadják ezen
átdolgozott rendeletet, és a tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról
szóló tanácsi határozatra irányuló bizottsági ajánlás függvényében,
konzultálnak Dániával arról, hogy kíván-e tárgyalásokat kezdeni olyan
kiegészítő megállapodásokról, amelyek az 5., 6., 19–22., 33. és 36.
cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a 43.
cikkben meghatározott, bűnüldözési célú összehasonlításra és
adattovábbításra vonatkozó eljárásra is kiterjednek.
(42)     Az
Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió
működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak
és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló
térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével
összhangban és e jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült
Királyság [nem vesz részt e rendelet elfogadásában, így az rá nem
kötelező és nem alkalmazandó/közölte, hogy részt kíván venni ennek a
rendeletnek az elfogadásában és alkalmazásában].
(43)     Az
Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió
működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak
és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló
térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3.
cikkével összhangban és e jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, Írország
[nem vesz részt ezen irányelv elfogadásában, így az rá nem kötelező és
nem alkalmazandó/közölte, hogy részt kíván venni ennek a rendeletnek az
elfogadásában és alkalmazásában].
(44)     Izland
és a Norvég Királyság tekintetében ez a rendelet – az 5., 6., 19–22., 33. és
36. cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a 43.
cikkben meghatározott, bűnüldözési célú összehasonlításra és
adattovábbításra vonatkozó eljárás kivételével – az EURODAC-kal kapcsolatos új
intézkedést képez, az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a
Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy
Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes
állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló
megállapodás[40]
értelmében. Következésképpen – az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság
azon határozatának függvényében, hogy e rendeletet belső jogrendjükben
végrehajtják – e rendeletet az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság
egymással való kapcsolataiban, valamint az Európai Unió tagállamaival való
kapcsolataiban alkalmazni kell. Amint elfogadják ezen átdolgozott
rendeletet, és a tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról szóló tanácsi
határozatra irányuló bizottsági ajánlás függvényében, konzultálnak az Izlandi
Köztársasággal és a Norvég Királysággal arról, hogy kívánnak-e tárgyalásokat
kezdeni olyan kiegészítő megállapodásokról, amelyek az 5., 6., 19–22., 33.
és 36. cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a
43. cikkben meghatározott, bűnüldözési célú összehasonlításra és
adattovábbításra vonatkozó eljárásra is kiterjednek.
(45)     A
Svájci Államszövetség tekintetében ez a rendelet – az 5., 6., 19–22., 33. és
36. cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a 43.
cikkben meghatározott, bűnüldözési célú összehasonlításra és
adattovábbításra vonatkozó eljárás kivételével – az EURODAC-kal kapcsolatos új
intézkedést képez, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért
felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról szóló megállapodás[41]
értelmében. Következésképpen – a Svájci Államszövetség azon határozatának
függvényében, hogy e rendeletet belső jogrendjében végrehajtja – e
rendeletet a Svájci Államszövegség és az Európai Unió tagállamai között
alkalmazni kell. Amint elfogadják ezen átdolgozott rendeletet, és a tárgyalások
megkezdésére való felhatalmazásról szóló tanácsi határozatra irányuló bizottsági
ajánlás függvényében, konzultálnak a Svájci Államszövetséggel arról, hogy
kíván-e tárgyalásokat kezdeni olyan kiegészítő megállapodásokról, amelyek
az 5., 6., 19–22., 33. és 36. cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk
(8) bekezdésében és a 43. cikkben meghatározott, bűnüldözési célokból
történő összehasonlításra és adattovábbításra vonatkozó eljárásra is
kiterjednek, amennyiben külön megállapodás születik a határokon átnyúló
együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB tanácsi
határozat vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazásáról 
(46)     A
Liechtensteini Hercegség tekintetében e rendelet – az 5., 6., 19–22., 33. és
36. cikkben, a 39. cikk (3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a 43.
cikkben meghatározott, bűnüldözési célokból történő összehasonlításra
és adattovábbításra vonatkozó eljárás kivételével – az EURODAC-kal kapcsolatos
új intézkedést képez, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a
Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai
Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban
benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról
szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében[42].
Következésképpen – Liechtensteini Hercegség azon határozatának függvényében,
hogy e rendeletet belső jogrendjében végrehajtja – e rendeletet a
Liechtensteini Hercegség, a Svájci Államszövegség és az Európai Unió tagállamai
között alkalmazzák. Amint elfogadják ezen átdolgozott rendeletet, és a
tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról szóló tanácsi határozatra
irányuló bizottsági ajánlás függvényében, konzultálnak a Liechtensteini
Hercegséggel arról, hogy kíván-e tárgyalásokat kezdeni olyan kiegészítő
megállapodásokról, amelyek az 5., 6., 19–22., 33. és 36. cikkben, a 39. cikk
(3) bekezdésében, a 40. cikk (8) bekezdésében és a 43. cikkben meghatározott,
bűnüldözési célokból történő összehasonlításra és adattovábbításra
vonatkozó eljárásra is kiterjednek, amennyiben külön megállapodás születik a
határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló
2008/615/IB tanácsi határozat vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazásáról. 
ê 2725/2000/EK
(22) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(47)     Indokolt e rendelet területi
hatályát oly módon korlátozni, hogy az összhangba kerüljön az dublini egyezmény
Ö [egy harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról
szóló] […/…/]EU rendelet Õ területi hatályával.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Az „EurodacEURODAC”
célja
1.           Létrejön az „"EurodacEURODAC"” néven ismert rendszer kerül felállításra, amelynek célja segítséget
nyújtani annak megállapításában, hogy az dublini egyezmény Ö [egy harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról] szóló […/…/]EU rendelet Õ értelmében
melyik tagállam illetékes a tagállamok egyikében ð harmadik országbeli állampolgár vagy
hontalan személy által ï benyújtott menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelem megvizsgálására, továbbá egyéb módon elősegíteni a
dublini egyezmény Ö rendelet Õ alkalmazását az e
rendeletben meghatározott feltételek alapján.
2.           Az Eurodac a következőket foglalja
magában:
a)           a 3. cikkben említett központi egység;
b)           számítógépes központi adatbázis,
amelyben az 5. cikk (1) bekezdésében, a 8. cikk (2) bekezdésében és a 11. cikk
(2) bekezdésében megjelölt adatokat a menedékjogot kérelmező
személyektől és a 8. cikk (1) bekezdésében és a külföldiek a 11. cikk (1)
bekezdésében megjelölt csoportjaitól származó ujjlenyomatadatok
összehasonlítása céljából feldolgozzák;
c)           adatátviteli eszközök a tagállamok és a
központi adatbázis között.
2.           Ez
a rendelet megállapítja továbbá azon feltételeket, amelyek mellett a tagállamok
kijelölt hatóságai és az Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) a
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése és kivizsgálása érdekében kérhetik ujjlenyomatadatoknak az Eurodac
központi adatbázisában tárolt ujjlenyomatadatokkal történő
összehasonlítását.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
3.           Függetlenül attól, hogy a
származási hely szerinti tagállam az adott tagállam nemzeti jogának
megfelelően létesített adatbázisokban milyen célra dolgozza fel használja
az EurodacEURODAC-nak szánt adatokat, az EurodacEURODAC-ban
ujjlenyomatadatokat és más személyes adatokat kizárólag ð az e rendeletben és ï a dublini egyezmény Ö rendelet Õ 15. 32.
cikkének (1) bekezdésében rögzített célokra lehet feldolgozni. 
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
2. cikk
Fogalommeghatározások
1.           E rendelet alkalmazásában:
a)      „"a dublini egyezmény
Ö rendelet Õ ”:"
az 1990. június 15-én Dublinban aláírt egyezmény, amely
meghatározza az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott
menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes államot az Ö [egy harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról] szóló […/…/]EU rendelet Õ;
b)      a
„menedékjogot ð „nemzetközi
védelmet kérelmező személy”: ï az a külföldi Ö a harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ, aki kérelmet
nyújtott be menedékjog iránt, illetve akinek nevében menedékjog iránti kérelmet
nyújtottak be ð a 2004/83/EK tanácsi irányelv 2.
cikkének g) pontja szerinti nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtott
be, amelynek tárgyában még nem hoztak jogerős határozatot ï ;
c)      a
„származási hely szerinti tagállam”: a következő:
i.        i. a menedékjogot
kérelmező személy Ö 6. cikk hatálya
alá tartozó személy Õ tekintetében az a
tagállam, amely a személyes adatokat a központi egységhez ð rendszerbe ï továbbítja, és az összehasonlítás eredményeit megkapja;
ii.       a 811.
cikk hatálya alá tartozó személy tekintetében az a tagállam, amely a személyes
adatokat a központi egységhez ð rendszerbe ï továbbítja;
iii.      a 1114. cikk hatálya alá tartozó személy
tekintetében az a tagállam, amely ezeket az adatokat a központi egységhez ð rendszerbe ï továbbítja, és az összehasonlítás eredményeit megkapja;
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
d)      a "menekült" ð „nemzetközi védelemben részesített
személy”: ï Ö az a harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan Õ személy, akit az 1967. január
31-i New York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról
szóló, 1951. július 28-i genfi egyezménynek megfelelően ð a 2004/83/EK tanácsi irányelv 2.
cikkének a) pontjában meghatározottak szerinti nemzetközi védelemre
jogosultként ï menekültként ismertek el;
e)      a
„találat”: az adatbankban
Ö központi
adatbázisban Õ nyilvántartott
ujjlenyomatadatok és a tagállam által valamely személy tekintetében továbbított
ujjlenyomatadatok közötti összehasonlítás útján az ð központi rendszer ï adatbázis által megállapított megfelelést
vagy megfeleléseket jelenti, nem érintve azt azon követelményt sérelme
nélkül, hogy a tagállamoknak a 4. cikk
(6) bekezdésének 18. cikk. (4)
bekezdésének megfelelően haladéktalanul ellenőrizniük kell az
összehasonlítás eredményeit.
ò új szöveg
f)       „nemzeti
kapcsolattartó pont”: a központi rendszerrel történő kommunikáció céljából
kijelölt nemzeti rendszer;
g)      „ügynökség”: az
1077/2011/EU rendelet által létrehozott ügynökség; 
h)      „Europol”: a
2009/371/IB határozat által létrehozott Európai Rendőrségi Hivatal;
i)       „EURODAC-adatok”:
a 11. cikknek és 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően a központi
adatbázisban tárolt valamennyi ujjlenyomatadat;
j)       „terrorcselekmények”:
azok a nemzeti jog szerinti bűncselekmények, amelyek megfelelnek a
2002/475/IB kerethatározat 1–4. cikkében említett bűncselekményeknek, vagy
azokkal egyenértékűek;
k)      „súlyos
bűncselekmények”: azok a bűncselekmények, amelyek megfelelnek a 2002/584/IB
kerethatározat 2. cikkének (2) bekezdésében említett, vagy azokkal
egyenértékű bűncselekményeknek, amennyiben esetükben a nemzeti jog
alapján kiszabható büntetési tétel felső határa legalább háromévi
szabadságvesztés vagy szabadságelvonással járó intézkedés;
l)       „ujjlenyomatadat”: valamely személy minden
ujjának, de legalább a mutatóujjainak, ezek hiányában valamennyi más ujjának
lenyomatára vagy ujjnyomra vonatkozó adat.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
2.           A
95/46/EK irányelv 2. cikkében meghatározott fogalmak e rendeletben is az azzal
megegyező értelemben szerepelnek ð kivéve, ha a személyes adatoknak a
tagállamok kijelölt hatóságai általi feldolgozása terrorcselekmények és más
súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása
céljából történik ï.
3.           Eltérő rendelkezés
hiányában a dublini egyezmény Ö rendelet Õ 12.
cikkében meghatározott kifejezések ebben a rendeletben is az azzal
megegyező értelemben szerepelnek. 
ò új szöveg
4.           A
2008/977/IB kerethatározat 2. cikkében meghatározott fogalmak e rendeletben is
az azzal megegyező értelemben szerepelnek, amennyiben a tagállamok
kijelölt hatóságai személyes adatokat dolgoznak fel e rendelet alapján
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése és kivizsgálása céljából.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
3. cikk
Központi egység Ö A rendszer felépítése és alapelvek Õ 
1.           A Bizottságon belül központi egységet
hoznak létre, amely a tagállamok nevében az 1. cikk (2) bekezdésének b)
pontjában említett központi adatbázis működtetéséért felelős. A
központi egységet számítógépes ujjlenyomat-felismerő rendszerrel látják el.
ò új szöveg
1.           Az
EURODAC a következőket foglalja magában:
a) számítógépes
központi ujjlenyomat-adatbázis (központi rendszer), amely az alábbi
részekből áll:
–              
központi egység, 
–              
a rendszerműködés
folyamatosságát biztosító rendszer;
b) a központi rendszer
és a tagállamok közötti kommunikációs infrastruktúra, amely az EURODAC-adatok
számára kifejlesztett kódolt virtuális hálózatot képez (kommunikációs
infrastruktúra).
2.           Minden
egyes tagállamban egyetlen nemzeti hozzáférési pont működik.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
2.3.        A menedékjogot kérelmező személyekre, 8. 9., 14. és
17. cikk hatálya alá tartozó személyekre és a 11.cikk hatálya alá tartozó személyekre
vonatkozó, a központi egységben ð rendszerben ï feldolgozásra kerülő adatokat a származási hely szerinti
tagállam nevében dolgozzák fel az e rendeletben rögzített feltételek alapján Ö , és
megfelelő technikai eszközökkel különítik el Õ.
ê 2725/2000/EK 1.
cikk (2) bekezdés harmadik albekezdés 
ð új szöveg
4.           Az EurodacEURODAC-ra vonatkozó szabályokat a tagállamok által végrehajtott
műveletekre is alkalmazni kell, az adatoknak a központi egységhez ð rendszerbe ï történő továbbításától kezdve az összehasonlítás eredményeinek
felhasználásáig.
ê 2725/2000/EK 4.
cikk (1) bekezdés második mondat
ð új szöveg
5.           Az ujjlenyomat vételi eljárást az érintett tagállam nemzeti
gyakorlatának megfelelően és ð az Európai Unió Alapjogi Chartájában,
az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezményben, ï az Emberi jogok európai egyezményében,
valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak
megfelelően határozzák meg ð és alkalmazzák ï. 
ò új szöveg
4. cikk
Üzemeltetési
igazgatás
1.           Az
ügynökség felelős az EURODAC üzemeltetési igazgatásáért. Az
ügynökség a tagállamokkal együttműködésben biztosítja, hogy a központi
rendszer tekintetében – a költség–haszon elemzésre is figyelemmel – a
rendelkezésre álló mindenkori legjobb technológiát alkalmazzák.
2.           Az
ügynökség felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó alábbi feladatokért
is:
a) felügyelet;
b) biztonság;
c) a tagállamok és a
szolgáltató közötti kapcsolat koordinációja.
3.           A
Bizottság felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó minden egyéb
feladatért, különösen az alábbiakért: 
a) a költségvetés
végrehajtásához kapcsolódó feladatok;
b) beszerzés és
felújítás;
c) szerződéses
ügyek.
4.           Mielőtt
az ügynökség megkezdi tevékenységét, a Bizottság felel az e rendelet által az ügynökségre
ruházott valamennyi feladatért. 
5.           A
EURODAC üzemeltetésének irányítása magában foglalja az összes ahhoz szükséges
feladatot, hogy az EURODAC e rendelettel összhangban a hét minden napján, napi
24 órán keresztül működhessen, és elvégezhesse különösen a rendszer
megfelelő szintű működési minőségének – főképp a
központi rendszer lekérdezéséhez szükséges idő tekintetében történő –
biztosításához szükséges karbantartási munkákat és technikai fejlesztéseket.
6.           A
31. sz. EGK, 11. sz. Euratom rendelet[43]
17. cikkének sérelme nélkül, az ügynökség megfelelő szakmai titoktartási
vagy ezzel egyenértékű titoktartási szabályokat alkalmaz személyzetének
valamennyi olyan tagjára, akinek munkája EURODAC-adatokat érint. Ez a
kötelezettség ezen alkalmazottak hivatali vagy munkaviszonyának
megszűnését, vagy tevékenységük befejeződését követően is
fennáll.
ò új szöveg
5. cikk
A
bűnüldözés céljából való hozzáférésre kijelölt hatóságok
1.           A
tagállamok kijelölik azokat a hatóságokat, amelyek e rendelet értelmében
hozzáférhetnek az EURODAC-adatokhoz. A kijelölt hatóságok a tagállamok
terrorcselekmények vagy más súlyos bűncselekmények megelőzéséért, felderítéséért
és kivizsgálásáért felelős hatóságai.
2.           Valamennyi
tagállam összeállítja a kijelölt hatóságok listáját.
3.           Nemzeti
szinten valamennyi tagállam listát készít a kijelölt hatóságokon belüli azon
operatív egységekről, amelyek a központi hozzáférési ponton keresztül
kérhetik az EURODAC-adatokkal történő összehasonlítást.
6. cikk 
Ellenőrző
hatóságok
1.           Minden
egyes tagállam kijelöl egy nemzeti testületet, amely ellenőrző
hatóságként működik. Az ellenőrző hatóság a tagállamok
terrorcselekmények vagy más súlyos bűncselekmények megelőzéséért,
felderítéséért és kivizsgálásáért felelős egyik hatósága.
2.           Az
ellenőrző hatóság biztosítja azoknak a feltételeknek a teljesülését,
amelyek az Eurodac-adatokkal történő összehasonlítás kéréséhez
szükségesek.
Kizárólag az
ellenőrző hatóság jogosult arra, hogy a központi rendszerrel
kapcsolatot tartó nemzeti hozzáférési ponthoz továbbítsa az ujjlenyomatadatok
összehasonlítására irányuló kéréseket.
7. cikk 
Europol
1.           Az
Europol megfelelő felhatalmazással rendelkező
tisztviselőkből álló speciális egységet jelöl ki ellenőrző
hatóságaként, valamint az egyes tagállamokkal egyetértésben az adott tagállam
nemzeti hozzáférési pontját jelöli ki azon hatóságként, amely az
ujjlenyomatadatok összehasonlítására irányuló kéréseit a központi rendszerbe
továbbítja. 
2.           Az
Europol kijelöli azt a műveleti egységet, amely jogosult arra, hogy a
kijelölt nemzeti hozzáférési ponton keresztül kérje az EURODAC-adatokkal
történő összehasonlítást.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
83. cikk 
Ö Statisztika Õ 
3. 1.       Az központi egység Ö ügynökség Õ negyedévenként ð havonta ï statisztikát készít Ö a központi
rendszer munkájáról Õ, ð különösen ï az alábbiak feltüntetésével feltüntetve abban különösen a következőket:
a)      a 9. cikk (1) bekezdésében, a 14. 8.
cikk (1) bekezdésében és a 11. 17. cikk (1) bekezdésében említett személyekkel
kapcsolatosan továbbított adatkészletek száma;
b)      a találatok száma azon menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyek esetében, akik valamely más tagállamban menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtottak be;
c)      a találatok száma a 8. 14.
cikk (1) bekezdésében említett személyek esetében, akik a későbbiekben menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtottak be;
d)      a találatok száma a 11. 17.
cikk (1) bekezdésében említett olyan személyek esetében, akik korábban valamely
más tagállamban menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtottak be;
e)      azoknak az ujjlenyomatadatoknak a száma,
amelyeket a központi egységnek ð rendszernek ï másodszor is ð ismételten ï meg kellett kérnie a származási hely szerinti tagállamtól, mert az
eredetileg továbbított ujjlenyomatadatok összehasonlítását nem tudták elvégezni
az ujjlenyomat-felismerő rendszer alkalmazásával;.
ò új szöveg
(f)     a 18. cikk (1)
és (2) bekezdésével összhangban továbbított, megjelölésre és a megjelölés
eltávolítására irányuló kérelmek száma.
g)      A 18. cikk (1)
bekezdésében említett személyekre – akikkel kapcsolatban e cikk b) és d) pontja
alapján találatot regisztráltak – vonatkozó találatok száma.
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
2.           Minden év végén statisztikai adatokat állapítanak meg az Eurodac-tevékenység
kezdete óta kidolgozott negyedéves havi
statisztikából készített gyűjtemény formájában ð az adott évre vonatkozóan ï, megjelölve benne többek között annak megjelölésével, hogy hány
személyre vonatkoznak a b), c), és d)
pont alapján nyilvántartott találatok. ðA statisztika az adatokat tagállamok szerinti
bontásban tartalmazza. ï
4.           A 23. cikk (2) bekezdésében
megállapított eljárásnak megfelelően a központi egységet meg lehet bízni a
központi egységben feldolgozott adatokon alapuló egyéb statisztikai feladatok
elvégzésével is.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
II. FEJEZET
MENEDÉKJOGOT Ö NEMZETKÖZI
VÉDELMET Õ KÉRELMEZŐ
SZEMÉLYEK
94. cikk
Az ujjlenyomatok
összegyűjtése, továbbítása és összehasonlítása
1.           Az egyes tagállamok haladéktalanul ð a lehető leghamarabb, de
legkésőbb a dublini rendelet 20. cikkének (2) bekezdésében meghatározott
nemzetközi védelem iránti kérelem benyújtásától számított 72 órán belül ï ujjlenyomatot vesznek minden, a 14. életévét betöltött menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személytől
valamennyi ujjáról, és az 5. 11.
cikk (1) bekezdésének a)–f) b)–g) pontjában említett adatokkalat együtt továbbítják a központi ð rendszerbe ï egység számára. 
ò új szöveg
ðA 72 órás határidő be nem tartása nem
mentesíti a tagállamokat azon kötelezettség alól, hogy ujjlenyomatokat vegyenek
és azokat továbbítsák a központi rendszerbe. Amennyiben az ujjhegyek állapota
nem teszi lehetővé az e rendelet 25. cikke szerinti megfelelő
összehasonlítást biztosító minőségű ujjlenyomatvételt, a származás
helye szerinti tagállam ismét ujjlenyomatot vesz a kérelmezőtől, és a
lehető leghamarabb, de legkésőbb a sikeres ujjlenyomatvételtől
számított 48 órán belül újra megküldi azokat. ï
ê 2725/2000/EK
(2)     Az 5. cikk (1) bekezdésében említett adatokat a központi
egység, illetve, amennyiben a vonatkozó technikai feltételeknek eleget tesz,
közvetlenül a származási hely szerinti tagállam a központi adatbázisban
haladéktalanul nyilvántartásba veszi.
ò új szöveg
2.           Az
(1) bekezdéstől eltérve, amennyiben a kérelmező egészségének
biztosítása, vagy a közegészség védelme érdekében hozott intézkedések
következtében nem lehet a kérelmezőtől ujjlenyomatot venni, a
tagállamok ezen okok megszűnését követően a lehető leghamarabb,
de legkésőbb 48 órán belül leveszik és megküldik az ujjlenyomatokat.
ê 2725/2000/EK (kiigazított
szöveg)
ð új szöveg
3.           A tagállam által továbbított,
az 5.
11. cikk (1) bekezdésének b) a)
pontjában foglaltaknak megfelelő ujjlenyomatadatokat Ö – a 10. cikk b)
pontjával összhangban továbbítottak kivételével – Õ ð automatikusan ï összehasonlítjáka a más tagállamok által továbbított és a
központi adatbázisban ð rendszerben ï tárolt ujjlenyomatadatokkal 
4.           A központi egység ð rendszer ï a tagállamok kérelmére biztosítja, hogy a (3) bekezdésben
említett összehasonlítás a más tagállamoktól származó adatok mellett
kiterjedjen a szóban forgó tagállam által korábban továbbított
ujjlenyomatadatokra is.
5.           A központi egység ð rendszer ï a találatot, illetve az összehasonlítás negatív eredményét haladéktalanul ð automatikusan ï továbbítja a származási hely szerinti tagállam felé. Találat esetén továbbítja a találatnak megfelelő összes
adatkészletre vonatkozóan továbbítjaet, az 5.
8. cikk a)– ð g) ï pontjában említett adatokat, mindazonáltal az 5. cikk (1) bekezdésének
b) pontjában említett adatok esetében kizárólag abban az esetben, ha azok a találat
alapját képezték ð , valamint adott esetben a 18. cikk (1)
bekezdésében említett jelölést ï. 
Az
összehasonlítás eredményének a származási hely szerinti tagállam számára
történő közvetlen továbbítására abban az esetben kerülhet sor, ha eleget
tesznek a vonatkozó technikai feltételeknek.
7.           A 22. cikk (1) bekezdésében
megállapított eljárásnak megfelelően fogadják el az (1)–(6) bekezdés
alkalmazásához szükséges eljárásokat rögzítő végrehajtási szabályokat.
ò új szöveg
10. cikk
Információk az érintett
jogállásáról
Az alábbi információkat
megküldik a központi rendszerbe, hogy abban a 9. cikkel összhangban tárolják, a
9. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.
a)           Ha
egy nemzetközi védelmet kérelmező vagy a dublini rendelet 18. cikke (1)
bekezdésének d) pontjában említett egyéb személy – a dublini rendelet 24.
cikkében említettekkel összhangban benyújtott visszavétel iránti kérelemnek
helyt adó határozat alapján történő átadását követően – megérkezik az
illetékes tagállam területére, az illetékes tagállam az érkezési időpont
hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan e rendelet 8.
cikkével összhangban nyilvántartásba vett adatokat.
b)           Ha
egy nemzetközi védelmet kérelmező személy – a dublini rendelet 22.
cikkében említettekkel összhangban benyújtott átvétel iránti kérelemnek helyt
adó határozat alapján történő átadást követően – megérkezik az
illetékes tagállam területére, az illetékes tagállam az érkezési időpont
hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan e rendelet
11. cikkével összhangban nyilvántartásba vett adatokat. 
(c)          Amint
a származási hely szerinti tagállam megbizonyosodik afelől, hogy az
érintett személy – akinek adatait e rendelet 11. cikkével összhangban
rögzítették az EURODAC-ban – elhagyta a tagállamok területét, a távozási
időpont hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan
e rendelet 11. cikkével összhangban nyilvántartásba vett adatokat, hogy ezáltal
megkönnyítse a dublini rendelet 19. cikk (2) bekezdésének és 20. cikke (5)
bekezdésének alkalmazását.
d)           Amint
a származási hely szerinti tagállam megbizonyosodik afelől, hogy az
érintett személy – akinek adatait a 11. cikkel összhangban rögzítették az
EURODAC-ban – a dublini rendelet 19. cikkének (3) bekezdésében előírt
kérelem visszavonását vagy elutasítását követően általa kiadott
kiutasítási határozatnak vagy kitoloncolási végzésnek megfelelően elhagyta
a tagállamok területét, a kiutasítás vagy az ország területéről
történő eltávozás időpontjának hozzáadásával naprakésszé teszi az
érintett személyre vonatkozóan a 11. cikkel összhangban nyilvántartásba vett
adatokat. 
e)           A
dublini rendelet 17. cikkének (1) bekezdésével összhangban felelősséget
viselő tagállam a kérelem megvizsgálásáról hozott határozat
időpontjának hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre
vonatkozóan e rendelet 11. cikkével összhangban nyilvántartásba vett adatokat.
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
115. cikk
Az adatok nyilvántartásba
vétele
1.           A központi adatbázis ð rendszer ï nyilvántartásába kizárólag a következő adatokat veszik fel:
ab) az
ujjlenyomatadatok;
ba) a
származási hely szerinti tagállam, a menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelem benyújtásának helye és időpontja; ð a 10. cikk b) pontjában említett
esetekben az alkalmazás időpontja az az időpont, amelyet a
kérelmezőt átadó tagállam vezetett be a nyilvántartásba ï ;
c) az érintett személy neme;
d) a származási hely szerinti tagállam által
használt referenciaszám;
e) az ujjlenyomatvétel dátuma;
f) az adatok a
központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításának dátuma;
g) az adatok a központi adatbázisba történő bevitelének dátuma;
ò új szöveg
g) az operátor
felhasználói azonosítója.
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
h) a továbbított adatok címzettjének/címzettjeinek adatai és a
továbbítás dátuma(i).
h) adott esetben, a 10.
cikk a) vagy b) pontjával összhangban az érintett személy sikeres átadást
követő megérkezésének időpontját;
i) adott esetben, a 10.
cikk c) pontjával összhangban az érintett személy tagállamok területéről
történő távozásának időpontját;
j) adott esetben, a 10.
cikk d) pontjával összhangban az érintett személy tagállamok területéről
történő távozásának vagy kitoloncolásának időpontját;
k) adott esetben, a 10.
cikk e) pontjával összhangban a kérelem megvizsgálásáról szóló határozat
meghozatalának időpontját.
2.      Az adatoknak a központi adatbázisban történő
nyilvántartásba vételét követően a központi egység az adatátvitelhez
használt adathordozót megsemmisíti, kivéve ha a származási hely szerinti
tagállam kéri annak visszaküldését.
126. cikk
Az adatok tárolása
Az 5. 11. cikk (1) bekezdésében foglaltaknak
megfelelően az egyes adatkészleteket az ujjlenyomatvétel időpontjától
számított tíz évig tárolják a központi adatbázisban ð rendszerben ï.
Ennek az időtartamnak a lejártakor a központi
egység ð rendszer ï automatikusan törli az adatokat a központi adatbázisból ð rendszerből ï.
137. cikk
Adatok törlése a
határidő lejártát megelőzően
1.           Az azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akik a 612.
cikkben megjelölt időtartam lejártát megelőzően állampolgárságot
szereznek valamely tagállamban, a 15. (3)
27. cikk (4) bekezdésének
megfelelően haladéktalanul törlik az központi adatbázisból ð rendszerből ï azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot
értesítették arról, hogy az érintett személy az állampolgárságot megkapta.
ò új szöveg
2.           A
központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról,
ha a 9. cikk (1) bekezdésében vagy 14. cikk (1) bekezdésében említett
személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot
regisztráló másik származási hely szerinti tagállam az (1) bekezdésben
meghatározott okból törli az adatokat.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
III. FEJEZET
A KÜLSŐ HATÁROK JOGELLENES ÁTLÉPÉSE
MIATT ELFOGOTT KÜLFÖLDIEK Ö HARMADIK
ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK VAGY HONTALAN SZEMÉLYEK Õ
14 8. cikk
Az ujjlenyomatadatok
összegyűjtése és továbbítása
1.           Az egyes tagállamok az Emberi jogok
európai egyezményében, valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított
biztosítékoknak megfelelően haladéktalanul
ujjlenyomatot vesznek a 14. életévét betöltött valamennyi olyan harmadik országból érkező külfölditől Ö harmadik
országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől Õ , akit az illetékes
ellenőrző hatóságok az illető tagállam szárazföldi, légi vagy
tengeri határainak jogellenes átlépése miatt elfogtak, és nem toloncoltak
vissza, ð vagy aki a tagállamok területén marad,
illetve az elfogás és a visszairányítási határozat alapján történő
kiutasítás közötti teljes időszak alatt nem tartják idegenrendészeti
őrizetben vagy nem kötelezik kijelölt helyen való tartózkodásra ï.
2.           Az érintett tagállamok haladéktalanul ð a lehető leghamarabb, de
legkésőbb az elfogás időpontjától számított 72 órán belül ï továbbítják a központi egység ð rendszerhez ï számára az (1) bekezdésben
említett vissza nem toloncolt külföldire Ö harmadik
országbeli állampolgárra vagy hontalan személyre Õ vonatkozó következő alábbi adatokat:
ab) az
ujjlenyomatadatok;
ba) a
származási hely szerinti tagállam, az elfogás helye és dátuma;
c) az érintett személy neme;
d) a származási hely szerinti tagállam által
használt referenciaszám;
e) az ujjlenyomatvétel dátuma;
f) az adatok a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításának dátuma;
ò új szöveg
g) az operátor
felhasználói azonosítója.
3.           A
(2) bekezdéstől eltérve, az (1) bekezdésben leírt módon elfogott azon
személyek tekintetében, akik a tagállamok területén maradnak, de elfogásuk után
72 órás időtartamot meghaladó idegenrendészeti őrizetben tartják vagy
kijelölt helyen való tartózkodásra kötelezik őket, az e személyekkel
kapcsolatos, a (2) bekezdésben meghatározott adatok továbbítására az
idegenrendészeti őrizetből történő szabadon bocsátásuk vagy a
kijelölt helyen való tartózkodásra kötelezés feloldása előtt kerül sor.
4.           A
(2) bekezdésben említett 72 órás határidő be nem tartása nem mentesíti a
tagállamokat azon kötelezettségük alól, hogy ujjlenyomatokat vegyenek és azokat
továbbítsák a központi rendszerbe. Amennyiben az ujjhegyek állapota nem teszi
lehetővé a 25. cikk szerinti megfelelő összehasonlítást biztosító
minőségű ujjlenyomatvételt, a származás helye szerinti tagállam ismét
ujjlenyomatot vesz e személyektől, és a lehető leghamarabb, de
legkésőbb a sikeres ujjlenyomatvételtől számított 48 órán belül újra
megküldi azokat.
5.           Az
(1) bekezdéstől eltérve, amennyiben a személy egészségének biztosítása,
vagy a közegészség védelme érdekében hozott intézkedések következtében nem
lehet e személytől ujjlenyomatot venni, ezen indokok megszűnését követően
az érintett tagállam a (2) bekezdésben meghatározott határidőnek
megfelelően leveszi és megküldi az ujjlenyomatokat.
ê 2725/2000/EK (kiigazított
szöveg)
ð új szöveg
159. cikk
Az adatok
nyilvántartásba vétele
1.           Az 5. cikk (1) bekezdésének g) pontjában és a 8.
cikk (2) bekezdésében 14. cikk (2) bekezdésében
említett adatokat nyilvántartásba veszik a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï.
Az 8. cikk
a 3. cikk (3) bekezdésének sérelme
nélkül, a 8. 14. cikk (2) bekezdésének megfelelően a
központi egységhez ð rendszerhez ï továbbított adatokat kizárólag arra a célra veszik nyilvántartásba,
hogy összehasonlítsák a központi egységhez ð rendszerhez ï később megküldött, menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekre vonatkozó adatokkal.
A központi egység ð rendszer ï nem hasonlítja össze a 8. 14. cikk (2) bekezdésének megfelelően
továbbított adatokat sem a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï korábban nyilvántartásba vett adatokkal, sem illetve
a 8. 14.
cikk (2) bekezdése alapján a központi egységhez ð rendszerhez ï utólag a későbbiekben továbbított adatokkal.
2.           Alkalmazni kell
a 4. cikk (1) bekezdésének második mondatában, a 4. cikk (2) bekezdésében és az
5. cikk (2) bekezdésében előírt eljárást, valamint a 4. cikk (7)
bekezdésében megállapított rendelkezéseket. A 4 cikk (3), (5) és (6) bekezdésében 9. cikk (3) és (5) bekezdésében és a 25. cikk (4)
bekezdésében előírt eljárásokat kell alkalmazni a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekre vonatkozó, a központi egységhez ð rendszerhez ï utólag a későbbiekben továbbított adatoknak az
(1) bekezdésben említett adatokkal történő összehasonlítására.
1610. cikk
Az adatok tárolása
1.           A 8. 14.
cikk (1) bekezdésében említett külföldiekre Ö harmadik
országbeli állampolgárra vagy hontalan személyre Õ vonatkozó
valamennyi adatkészleteket az
ujjlenyomatvétel időpontjától számított ð egy ï két évig tárolják a központi adatbázisban ð rendszerben ï. Ennek az időtartamnak a lejártakor a központi egység ð rendszer ï automatikusan törli az adatokat a központi adatbázisból ð rendszerből ï.
2.           A 1528.
cikk (3) bekezdésének megfelelően a központi adatbázisból ð központi rendszerből ï Ö haladéktalanul Õ törlik a 8. 14.
cikk (1) bekezdésében említett külföldiekre Ö harmadik
országbeli állampolgárra vagy hontalan személyre Õ vonatkozó
adatokat abban az esetben, ha amint a származási hely szerinti
tagállam az (1) bekezdésben említett kétéves ð egyéves ï időtartam lejártát megelőzően értesül a
következő körülmények valamelyikének fennállásáról:
a) a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ számára
tartózkodási engedélyt adtak ki;
b) a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ elhagyta a tagállamok
területét;
c) a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ állampolgárságot
szerzett valamely tagállamban.
ò új szöveg
3.           A
központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról,
ha a 14. cikk (1) bekezdésében említett személyekkel kapcsolatban általuk
továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely
szerinti tagállam a (2) bekezdés a) vagy b) pontjában meghatározott okból törli
az adatokat. 
4.           A
központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról,
ha a 9. cikk (1) bekezdésében vagy 14. cikk (1) bekezdésében említett
személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot
regisztráló másik származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés c) pontjában
meghatározott okból törli az adatokat. 
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
IV. FEJEZET
VALAMELY TAGÁLLAM TERÜLETÉN ILLEGÁLISAN
TARTÓZKODÓ KÜLFÖLDIEK Ö HARMADIK
ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK VAGY HONTALAN SZEMÉLYEK Õ
1711. cikk
Az ujjlenyomatadatok
összehasonlítása
1.           Az egyes tagállamok annak
ellenőrzésére, hogy a területükön illegálisan tartózkodó külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ valamely másik
tagállamban korábban benyújtott-e be menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet, a központi egység ð rendszer ï felé továbbíthatják a 14. életévét betöltött külfölditől Ö harmadik
országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől Õ vett
ujjlenyomatadatokat a szóban forgó tagállam által használt referenciaszámmal
együtt.
Általános szabályként abban az esetben indokolt
annak ellenőrzése, hogy a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgára vagy hontalan személy Õ valamely másik
tagállamban korábban benyújtott-e be menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet, ha:
a) a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ kijelenti, hogy
menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtott be, de nem jelöli meg azt a tagállamot,
ahol a kérelmet benyújtotta;
b) a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ nem kér menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï, de ellenzi, hogy hazájába visszatoloncolják, arra hivatkozva, hogy
ott veszélyben lenne; illetve
c) a külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy Õ egyéb módon
megpróbálja megakadályozni kiutasítását azáltal, hogy megtagadja a
személyazonossága megállapítására irányuló együttműködést, különösen ha
nem mutatja be személyazonossági okmányait, vagy hamis személyazonossági
okmányokat mutat be.
2.           Abban az esetben, ha a
tagállamok részt vesznek az (1) bekezdésben említett eljárásban, továbbítják a
központi egységhez ð rendszerhez ï valamennyi, vagyilletve legalább a mutatóujjakra vonatkozó
ujjlenyomatadatokat, vagy ezek hiányában az (1) bekezdésben említett külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személyek Õ összes többi
ujjáról felvett lenyomatot.
3.           Az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelő említett külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek Õ ujjlenyomatadatait
kizárólag abból a célból továbbíthatják a központi egységhez ð rendszerhez ï, hogy azokat összehasonlítsák a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyek a
többi tagállam által továbbított és a központi adatbázisban központi ð rendszerben ï már nyilvántartott ujjlenyomatadataival.
Ezenknek a
külföldi Ö harmadik
országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek Õ az ujjlenyomatadatai nem vehetők
nyilvántartásba a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï, és nem hasonlíthatók össze a 8.
14. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak
megfelelően a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbított adatokkal.
4.           A 4. cikk (3), (5) és (6) 9. cikk (3) és (5) bekezdésében előírt
eljárásokatt, valamint a 4. cikk (7) bekezdésében megállapított rendelkezéseket kell alkalmazni az e cikk alapján továbbított ujjlenyomatadatoknak a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekre vonatkozó, a többi tagállam által
továbbított és a központi egységben ð rendszerben ï tárolt ujjlenyomatadatokkal történő összehasonlítására.
5.           Azt követően, hogy az
összehasonlítás eredményeit továbbították a származási hely szerinti tagállam
számára, a központi egység haladéktalanul:
a) törli az ujjlenyomatadatokat és az (1) bekezdés alapján hozzá
továbbított egyéb adatokat; továbbá
b) megsemmisíti az adatátvitelhez használt adathordozót, kivéve ha a
származási hely szerinti tagállam annak visszaküldését kéri.
V. FEJEZET
ELISMERT MENEKÜLTEK Ö NEMZETKÖZI
VÉDELEMBEN RÉSZESÍTETT SZEMÉLYEK Õ 
12. cikk
Az adatok zárolása
1.           A menedékjogot kérelmező személyre
vonatkozó olyan adatokat, amelyeket a 4. cikk (2) bekezdésének megfelelően
nyilvántartásba vettek, a központi adatbázisban zárolják abban az esetben, ha a
szóban forgó személyt valamely tagállamban menekültként elismerik, és
befogadják. A zárolást a központi egység hajtja végre a származási hely
szerinti tagállam utasításai alapján.
Amennyiben a (2) bekezdés értelmében nem fogadnak el határozatot, a
valamely tagállamban menekültként elismert és befogadott személyekkel
kapcsolatos találatok nem továbbíthatók. A központi egység negatív eredményt
juttat vissza a kérelmező tagállamhoz.
2.           Öt évvel az Eurodac tevékenységének
megkezdését követően a központi egység által azokról a személyekről
összeállított megbízható statisztika alapján, akik valamely tagállamban
menekültként való elismerésüket és befogadásukat követően egy másik
tagállamban menedékjog iránti kérelmet nyújtottak be, a Szerződés
vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően határozatot hoznak arról, hogy az
azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akiket valamely tagállamban
menekültként elismertek és befogadtak:
a) tárolni kell-e a 6. cikknek megfelelően a 4. cikk (3)
bekezdésében előírt összehasonlítás céljából; vagy
b) korábban, vagyis azt követően, hogy a szóban forgó személyt
menekültként elismerik és befogadják, kell-e törölni ezeket az adatokat.
3.           A (2) bekezdés a) pontjában megjelölt
esetben az (1) bekezdés alapján zárolt adatok zárolását feloldják, és az (1)
bekezdésben említett eljárást a későbbiekben nem alkalmazzák.
4.           A (2) bekezdés b) pontjában említett
esetben:
a) a központi egység haladéktalanul törli az (1) bekezdésnek
megfelelően zárolt adatokat; továbbá
b) a 15. cikk (3) bekezdésének megfelelően azonnal törlik a
későbbiekben menekültként elismert és befogadott személyekre vonatkozó
adatokat, azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot
értesítették arról, hogy az illető személyt valamely másik tagállamban
menekültként elismerték és befogadták.
5.           A 22. cikk (1) bekezdésében
megállapított eljárásnak megfelelően fogadják el a végrehajtási
szabályokat az adatoknak az (1) bekezdésben említett zárolására irányuló
eljárásokkal, valamint a statisztika (2) bekezdésben említett összeállításával
kapcsolatosan.
ò új szöveg
18. cikk
Az adatok
jelölése
1.           Az
a származási hely szerinti tagállam, amely nemzetközi védelemben részesítette a
nemzetközi védelmet kérelmező azon személyt, akinek adatait a 11. cikk
alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vették, az ügynökség által a
központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított
követelményekkel összhangban megjelöli a vonatkozó adatokat. E megjelölést a
12. cikkel összhangban tárolják a központi rendszerben, a 9. cikk (5)
bekezdésében említett továbbítás céljából. 
2.           A
származási hely szerinti tagállam eltávolítja az (1) bekezdéssel összhangban
korábban megjelölt, a harmadik ország állampolgárának, illetve hontalan
személynek az adataira vonatkozó megjelölést, amennyiben az említett személy
jogállását a 2004/83/EK tanácsi irányelv 14. vagy 19. cikke alapján
visszavonták, megszüntették, illetve megújítását megtagadták. 
ò új szöveg
VI. FEJEZET
A
BŰNÜLDÖZÉSI CÉLOKBÓL TÖRTÉNŐ ÖSSZEHASONLÍTÁSRA ÉS ADATTOVÁBBÍTÁSRA
VONATKOZÓ ELJÁRÁS
19. cikk 
Az
ujjlenyomatadatok EURODAC-adatokkal történő összehasonlítására szolgáló
eljárás
1.           A
5. cikk (1) bekezdésében említett kijelölt hatóságok és az Europol indoklással
ellátott elektronikus megkeresést nyújthatnak be az ellenőrző
hatóságnak, amelyben összehasonlítás céljából kérik ujjlenyomatadatoknak a
nemzeti hozzáférési ponton keresztül az EURODAC központi rendszerébe
történő továbbítását. A kérés beérkezését követően az
ellenőrző hatóság ellenőrzi, hogy teljesültek-e az
összehasonlítás kérésére vonatkozó, 20. vagy 21. cikkben említett feltételek.
2.           Amennyiben
az összehasonlítás kérésére vonatkozó minden feltétel teljesült, az
ellenőrző hatóság továbbítja az összehasonlításra irányuló kérést a
nemzeti hozzáférési ponthoz, amely továbbküldi azt az EURODAC központi
rendszerébe az EURODAC-adatokkal történő összehasonlítás céljából.
3.           Rendkívül
sürgős esetekben az ellenőrző hatóság a kijelölt hatóság által
küldött, összehasonlításra irányuló kérés beérkezését követően azonnal
továbbíthatja az ujjlenyomatadatokat a nemzeti hozzáférési ponthoz; ebben az
esetben csak utólag ellenőrzi a 20. vagy 21. cikkben említett feltételek
teljesülését, beleértve azt is, hogy valóban rendkívül sürgős esetről
volt-e szó. Az utólagos ellenőrzést a kérelem feldolgozását követően
indokolatlan késedelem nélkül el kell végezni.
4.           Amennyiben
az utólagos ellenőrzés során megállapítják, hogy a hozzáférés indokolatlan
volt, minden olyan hatóság, amely hozzáfért az EURODAC-ból kapott adatokhoz,
megsemmisíti ezeket az információkat, és a megsemmisítés tényéről értesíti
az ellenőrző hatóságot.
20. cikk 
A kijelölt hatóságok EURODAC-adatokhoz való hozzáférésének feltételei
1.           A
kijelölt hatóságok hatáskörükön belül csak abban az esetben kérhetik
ujjlenyomatadatok összehasonlítását az EURODAC központi adatbázisában tárolt
adatokkal, ha a nemzeti ujjlenyomat-adatbázisokkal elvégzett összehasonlítás és
más tagállamok automatikus ujjlenyomat-azonosító rendszereivel a 2008/615/IB
határozat alapján elvégzett összehasonlítás nem vezet eredményre, valamint
abban az esetben, ha:
a)      az
összehasonlítás szükséges a terrorcselekmények vagy más súlyos
bűncselekmények megelőzése, felderítése vagy kivizsgálása céljából;
b)      az
összehasonlítás egyedi esetben szükséges; szisztematikus összehasonlításokat
nem végeznek; továbbá
c)      megalapozottan
feltételezhető, hogy az EURODAC-adatokkal való összehasonlítás hozzájárul
a szóban forgó bűncselekmények valamelyikének megelőzéséhez,
felderítéséhez vagy kivizsgálásához.
2.           Az
EURODAC-adatokkal való összehasonlításra irányuló kérések ujjlenyomatadatok
közötti keresésre korlátozódnak.
21. cikk 
Az Europol EURODAC-adatokhoz való hozzáférésének feltételei
1.           Az
Europol megbízatásának keretein belül nyújthat be EURODAC-adatokkal
történő összehasonlításra irányuló kéréseket azokban az esetekben, amikor
az Europol-határozatban rögzített feladatainak ellátása ezt szükségessé teszi,
illetve egyedi elemzés vagy általános jellegű stratégiai elemzés céljából.
2.           Az
EURODAC-adatokkal való összehasonlításra irányuló kérések az ujjlenyomatadatok
összehasonlítására korlátozódnak.
3.           Az
EURODAC-adatokkal történő összehasonlításból származó, Europol által
beszerzett információk feldolgozásához a származási tagállam engedélyére van
szükség. Az ilyen engedély az illető tagállam nemzeti Europol-egységén
keresztül kérhető.
22. cikk 
Az ellenőrző hatóságok és a nemzeti hozzáférési pontok közötti
kommunikáció
1.           A
tagállamok ellenőrző hatóságai, az Europol és a nemzeti hozzáférési
pontok közötti adatforgalom az EURODAC kommunikációs hálózatán keresztül
zajlik. A kommunikáció minden esetben elektronikus úton történik.
2.           Az
ujjlenyomatokat a tagállamok digitalizálják, és az I. mellékletben említett
adatformátumban továbbítják annak érdekében, hogy elvégezhető legyen az
összehasonlítás a számítógépes ujjlenyomat-felismerő rendszerben.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
VIVII. FEJEZET
ADATFELHASZNÁLÁS ADATFELDOLGOZÁS, ADATVÉDELEM ÉS
FELELŐSSÉG
2313. cikk
Felelősség az
adatok felhasználásával feldolgozásával kapcsolatban
1.           A származási hely szerinti
tagállam felelős a következők biztosításáért:
a) az ujjlenyomatvétel jogszerűsége törvényessége;
b) az ujjlenyomatadatok és az 5. 11. cikkben(1) bekezdésében, a 8. 14.
cikk (2) bekezdésében és a 11. 17. cikk (2) bekezdésében említett egyéb adatok
a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításának törvényessége
jogszerűsége;
c) az adatok a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításkor pontosak és naprakészek;
d) hogy az adatokat, – az Bizottság ð ügynökség ï feladatkörének sérelme nélkül,
– a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï törvényesen jogszerűen jegyzik fel, tárolják,
javítják, illetve törlik;
e) a központi egység ð rendszer ï által megküldött ujjlenyomatadat-összehasonlítási eredmények felhasználásának feldolgozásának jogszerűsége
törvényessége.
2.           A 1434.
cikknek megfelelően a származási hely szerinti tagállam biztosítja az (1)
bekezdésben említett adatok biztonságát a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbítást megelőzően és a továbbítás
közben, valamint biztosítja a központi egységtől ð rendszerből ï kapott adatok biztonságát.
3.           A 25. 4.
cikk (6) (4) bekezdésének megfelelően a származási
hely szerinti tagállam felelős az adatok végleges azonosításáért.
4.           Az Bizottság ð ügynökség ï biztosítja, hogy a központi egység ð rendszer ï e rendelet rendelkezéseinek és végrehajtási szabályainak megfelelően működik. Az
Bizottság ð ügynökség ï feladata különösen:
a) olyan intézkedéseket fogad el, amelyek
biztosítják, hogy a központi egységben ð rendszerrel ï dolgozó személyek a központi adatbázisban
Ö az abban
nyilvántartott Õ adatokat kizárólag
az EurodacEURODAC céljainak megfelelően használhatják dolgozhatják
fel, az 1. cikk (1) bekezdésében megállapítottaknak megfelelően;
b) biztosítja, hogy a központi egységben dolgozó személyek az e
rendelet alapján a tagállamok által benyújtott valamennyi kérésnek eleget
tesznek azoknak az adatoknak a feljegyzésével, összehasonlításával,
javításával, illetve törlésével kapcsolatosan, amelyekért felelősek;
b) c) meghozza az ahhoz szükséges
intézkedéseket, hogy a központi egység ð rendszer ï biztonságát a 1434. cikknek megfelelően biztosítsák;
c) d) biztosítja, hogy kizárólag
a központi egységben ð rendszerrel ï végzendő munkára felhatalmazott személyek rendelkezzenek
hozzáféréssel Ö az abban Õ központi adatbázisban nyilvántartott adatokhoz, a 20. cikk és a Szerződés 286. cikk (2) bekezdése alapján
létrehozott független ellenőrző szerv Ö az európai
adatvédelmi biztos hatásköreinek Õ sérelme nélkül.
Az Bizottság ð ügynökség ï tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot ð , valamint az európai adatvédelmi
biztost ï az első albekezdés alapján hozott intézkedéseiről.
ê 407/2002/EK 2.
cikk (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
242. cikk
Az
adatok Ttovábbítása
1.           Az ujjlenyomatokat
digitálisan feldolgozzák, és az I. mellékletben említett adatformátumban
továbbítják. Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység Ö ügynökség Õ megállapítja az
adatformátumoknak a tagállamok által a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbítására és visszaküldésére vonatkozó technikai
követelményeket. Az központi egység Ö ügynökség Õ biztosítja, hogy a
tagállamok által továbbított ujjlenyomat adatok a számítógépes
ujjlenyomatfelismerő-rendszer által összehasonlíthatók legyenek.
2.           A 11. cikk (1) bekezdésében, a 14 cikk (2) bekezdésében
és a 17. cikk (2) bekezdésében említett adatokat a tagállamoknak az Eurodac rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében
említett adatokat elektronikus úton kell
továbbítjákaniuk. ðA 11. cikk (1) bekezdésében és a 14. cikk (2)
bekezdésében említett adatokat automatikusan nyilvántartásba veszik a központi
rendszerben. ï Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység ð ügynökség ï megállapítja a technikai követelményeket annak biztosítása érdekében,
hogy az adatok megfelelő módon elektronikusan továbbíthatók legyenek a
tagállamokból a központi egységhez ð rendszerbe ï, valamint és a központi egységtől ð rendszerből ï a tagállamhoz. A II. mellékletben meghatározott formanyomtatvány
alkalmazásával a papírformájú, vagy az adatszolgáltatás egyéb eszközei
(hajlékonylemez, CD-ROM, vagy az adatszolgáltatás a jövőben kifejlesztésre
és általános felhasználásra kerülő egyéb eszközei) útján való
adatáttovábbítást olyan helyzetekre kell korlátozni, ahol folyamatos
műszaki problémák merülnek fel.
3.           Az Eurodac rendelet 5. 11. cikke (1)
bekezdésének d) pontjában, a 14. cikk (2)
bekezdésének d) pontjában és a 17. cikk (1) bekezdésében említett
referenciaszámnak lehetővé kell tennie, hogy az adatokat egyértelműen
egy adott személyre és az adatokat továbbító tagállamra vonatkoztassák.
Emellett lehetővé kell tennie annak megállapítását, hogy az ilyen adat menedékkérőre vagy az Eurodac rendelet 8., illetve 11. 9., 14. vagy 17. cikkében említett személyre
vonatkozik-e. 
4.           A referenciaszámnak azonosító betűvel vagy
betűkkel kell kezdődnie, amelyekkel az I. mellékletben meghatározott
normákkal összhangban az adatokat továbbító tagállamot jelölik. Az azonosító
betűt vagy betűket a személy kategóriájának azonosítása követi. Az
„1” a menedékkérőkre Ö 9. cikk (1) bekezdésében említett személyekre Õ vonatkozó adatokat,
a „2” a az Eurodac rendelet 8. 14. cikk (1) bekezdésében említett személyekre vonatkozó adatokatet, míg
a „3” pedig az Eurodac rendelet a 11
17. cikkében
említett személyekre vonatkozó adatokatet jelöli. 
5.           Az központi egység Ö ügynökség Õ megállapítja a
tagállamok számára az egyértelmű adatok a központi egység ð rendszer ï általi átvételének biztosításához szükséges technikai
eljárásokat.
64.         A
központi egység ð rendszer ï a lehető legrövidebb időn belül visszaigazolja a
továbbított adatok átvételét. Ennek érdekében az
központi egység Ö ügynökség Õ megállapítja a
szükséges műszaki követelményeket annak biztosítására, hogy a tagállamok
kérelmére megkapják az átvétel visszaigazolását.
253. cikk
Az összehasonlítások
elvégzése és az eredmények továbbítása
1.           A tagállamok biztosítják,
hogy az ujjlenyomat adatok továbbítása a számítógépes
ujjlenyomatfelismerő-rendszer általi összehasonlítás céljára
megfelelő minőségben történik. Amennyiben biztosítani kell, hogy a
központi egység ð rendszer ï általi összehasonlítás eredményei rendkívül nagyfokú pontosságot
érjenek el, az központi egység ðügynökség ï meghatározza a továbbított ujjlenyomat adatok megfelelő
minőségét. A központi egység ð rendszer ï a lehető legrövidebb időn belül ellenőrzi a
továbbított ujjlenyomat adatok minőségét. Ha az ujjlenyomat adatok nem
alkalmasak a számítógépes ujjlenyomatfelismerő-rendszer alkalmazásával
történő összehasonlításra, a központi egység ð rendszer ï a lehető legrövidebb időn belül ð tájékoztatja ï felkéri a tagállamot. ðAz érintett tagállam ï megfelelő minőségű ujjlenyomatadatokat továbbítására
ð az előző ujjlenyomatadatokhoz
használttal megegyező hivatkozási számmal ï.
2.           A központi egység ð rendszer ï az összehasonlítást a megkeresések beérkezésének sorrendjében
végzi. Minden egyes megkereséssel 24 órán belül foglalkozni kell. Az elektronikus
úton továbbított adatok esetében a A tagállam – a nemzeti joggal összefüggő
okokból – kérhet egy órán belül elvégzendő különösen sürgős
összehasonlítást. Ha ezeket az időtartamokat az központi egység ð ügynökség ï felelősségén kívül eső körülmények miatt nem lehet
betartani, az akadályozó körülmények megszűntével a központi egység ð rendszer ï az ilyen megkeresésnek elsőbbséget biztosít a feldolgozás
során. Ilyen esetekben, amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység ð ügynökség ï kritériumokat állapít meg a megkeresések elsőbbségi
kezelésének biztosítása érdekében.
3.           Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység ð ügynökség ï megállapítja a kapott adatok feldolgozására és az összehasonlítás
eredményének továbbítására vonatkozó műveleti eljárásokat.
ê 2725/2000/EK 4.
cikk (6) bekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
4.           Az összehasonlítás eredményeit a származási hely szerinti
tagállamban ð egy ujjlenyomat szakértő ï haladéktalanul ellenőrzik.
A végleges azonosítást a dublini egyezmény Ö rendelet Õ 1532.
cikkének megfelelően a származási hely szerinti tagállam végzi el az
érintett tagállamokkal együttműködésben.
A központi egységtől ð rendszerből ï kapott egyéb,
megbízhatatlannak bizonyuló egyéb
adatokra vonatkozó információkat az adatok megbízhatatlanságának megállapítását
követően haladéktalanul törlik vagy megsemmisítik.
ò új szöveg
5.           Amennyiben
a (4) bekezdéssel összhangban történő végleges azonosítás azt állapítja
meg, hogy a központi rendszerből kapott összehasonlítás eredménye
helytelen, a tagállamok értesítik erről a Bizottságot és az ügynökséget. 
ê 407/2002/EK (kiigazított
szöveg)
ð új szöveg
264. cikk
A tagállamok és a központi egység ð rendszer ï közötti kommunikáció
A tagállamokból a központi egységhez ð rendszerbe ï és vissza történő adatátvitel során a közigazgatások
közötti elektronikus adatcserére (IDA) szolgáló transzeurópai hálózatokra
vonatkozó iránymutatásokról, köztük egyes közös érdekű projektek
meghatározásáról szóló, 1999. július 12-i 1719/1999/EK európai parlamenti és tanácsi
határozatban említett általános célú IDA-szolgáltatásokat ð az EURODAC kommunikációs
infrastruktúrát ï kell használni alkalmazni Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az
központi egység Ö ügynökség Õ megállapítja az általános
célú IDA szolgáltatások ð a kommunikációs infrastruktúra ï használatához szükséges technikai eljárásokat.
14. cikk
Biztonság
1.           A származási hely szerinti tagállam meghozza a szükséges
intézkedéseket annak érdekében, hogy
a)
megelőzi illetéktelen személyek belépését azokba a nemzeti
létesítményekbe, ahol a tagállam az Eurodac céljainak megfelelő
tevékenységeket végzi (ellenőrzés a létesítmény bejáratánál);
b)
megelőzi, hogy az Eurodac-ban tárolt adatokat, illetve adathordozókat
illetéktelen személyek elolvassák, másolják, módosítsák vagy töröljék (az
adathordozók ellenőrzése);
c)
garantálja annak ellenőrizhetőségét és utólagos azonosíthatóságát,
hogy ki, mikor és milyen adatokat rögzített az Eurodac nyilvántartásában (az
adatrögzítés ellenőrzése);
d)
megelőzi az Eurodacba történő illetéktelen adatbevitelt és az
Eurodac-ban nyilvántartott adatok illetéktelen módosítását vagy törlését (az
adatbevitel ellenőrzése);
e)
garantálja, hogy az Eurodac használata során a felhatalmazott személyek
kizárólag az illetékességi körükbe tartozó adatokhoz férjenek hozzá (a
hozzáférés ellenőrzése);
f)
garantálja annak ellenőrizhetőségét és meghatározhatóságát, hogy az
adattovábbító berendezés mely hatóságok számára továbbíthatja az Eurodac-ban
nyilvántartott adatokat (az adattovábbítás ellenőrzése);
g)
megelőzi az adatok illetéktelen olvasását, másolását, módosítását, illetve
törlését az adatoknak a központi adatbázisba és onnan történő közvetlen
átvitele, valamint az adathordozónak a központi egységbe és onnan történő
szállítása során egyaránt (az adatszállítás ellenőrzése).
2.           A központi egység működését illetően a Bizottság
felelős az (1) bekezdésben említett intézkedések alkalmazásáért.
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
2715. cikk
Hozzáférés az EurodacEURODAC
nyilvántartott adatokhoz, az adatok javítása vagy törlése
1.           A származási hely szerinti
tagállam az e rendeletben foglalt rendelkezéseknek megfelelően férhet
hozzá az általa továbbított és a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatokhoz.
A tagállamok nem végezhetnek keresést kereshetnek
a más tagállamok által továbbított adatokban között, és nem kaphatnak ilyen
adatokat a 4. 9. cikk (5) bekezdésében említett
összehasonlításból származó adatokon kívül.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
2.           ð Az 1. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában, ï minden egyes tagállamok
kijelölik ki azokat azon
hatóságokat hatóságait, amelyek az (1) bekezdés alapján
hozzáférhetnek a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatokhoz. ð E kijelölés pontosan meghatározza az e
rendelet alkalmazásával kapcsolatos feladatok végrehajtásáért felelős
egységet. ï A tagállamok Ee
hatóságok listáját jegyzékét ð és annak valamennyi módosítását ï minden egyes tagállam
haladéktalanul közlik a Bizottsággal ð és az ügynökséggel. Az ügynökség az
Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi az összesített listát. Amennyiben e
jegyzék módosul, az ügynökség évente egyszer közzéteszi a naprakésszé tett
összesített listát. ï
3.           Kizárólag a származási hely
szerinti tagállam jogosult módosítani az
általa a központi egységhez ð rendszerbe ï általa továbbított adatokat
az adatok kijavítása, kiegészítése, illetve törlése révén, a 12. cikk vagy a 16. cikk (1) bekezdése szerint
történő az adattörlésről a
6. cikkben, a 10. cikk (1) bekezdésében és a 12. cikk (4) bekezdésének a)
pontjában foglaltak sérelme
nélkül.
Amennyiben a származási hely szerinti tagállam közvetlenül rögzíti az
adatokat a központi adatbázisban, az adatokat közvetlenül módosíthatja vagy
törölheti.
Amennyiben a származási hely szerinti tagállam nem közvetlenül rögzíti
az adatokat a központi adatbázisban, az adatokat a tagállam kérelmére a központi
egység módosítja, illetve törli.
4.           Ha valamely tagállam vagy az központi egység ð ügynökség ï bizonyítékkal rendelkezik arra nézve, hogy a központi
adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adat helytelen, a lehető legrövidebb
időn belül értesíti erről a származási hely szerinti tagállamot.
Ha valamely tagállam bizonyítékkal rendelkezik
arra nézve, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï az e rendeletben foglaltaknak nem megfelelő módon
rögzítettek adatokat, szintén a lehető
legrövidebb időn belül értesíti erről ð az ügynökséget, a Bizottságot és ï a származási hely szerinti tagállamot. Ez utóbbi ellenőrzi a
szóban forgó adatokat, és ha szükséges, késedelem nélkül módosítja vagy törli
őket.
5.           Az központi egység ð ügynökség ï harmadik országok hatóságai számára nem továbbítja, és nem bocsátja
rendelkezésre a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatokat, kivéve ha ennek megtételére kifejezetten
felhatalmazzák a menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározásával
kapcsolatos feltételekről és mechanizmusokról szóló valamely közösségi
megállapodás keretében.
22. cikk
Végrehajtási szabályok
1.           A Tanács a Szerződés 205. cikk (2)
bekezdésében megállapított többséggel eljárva fogadja el az alábbiak érdekében
szükséges végrehajtási szabályokat:
–              
a 4. cikk (7) bekezdésében említett eljárás
megállapítása,
–              
az adatoknak a 12. cikk (1) bekezdésében említett
zárolására irányuló eljárás megállapítása,
–              
a 12. cikk (2) bekezdésében említett statisztika
összeállítása.
A Tanács egyhangúlag jár el abban az esetben, ha a végrehajtási
rendelkezések a tagállamok részéről működési költségekkel járnak.
2.           A 3. cikk (4) bekezdésében említett
intézkedéseket a 23. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően
fogadják el.
2816. cikk
A központi egység által vezetett nyilvántartás vezetése
1.           Az központi egység ð ügynökség ï nyilvántartást vezet minden, a központi egységen ð rendszeren ï belül végzett adatfeldolgozási tevékenységről. Ezekből
a nyilvántartásokból kiderül a hozzáférés célja, dátuma és pontos
időpontja, a továbbított adatok, a lekérdezéshez felhasznált adatok,
valamint az adatokat bevivő vagy visszakereső egység és a
felelős személyek neve.
2.           Ezeket a nyilvántartásokat
kizárólag az adatfeldolgozás megfelelőségének adatvédelmi felügyeletére,
valamint a 1434. cikkben foglaltaknak megfelelően az
adatbiztonság biztosítására lehet felhasználni. A nyilvántartásokat
megfelelő intézkedésekkel kell védeni a nem engedélyezett hozzáféréssel
szemben, és ð a 12. cikkben és a 16. cikk (1)
bekezdésében említett visszatartási időszak lejárta után ï egy évvel elteltével törölni kell, ha a már megkezdett
felügyeleti eljárások érdekében nincsen rájuk szükség. 
ò új szöveg
3.           Valamennyi
tagállam nemzeti rendszerével kapcsolatban meghozza az (1) és (2) bekezdésben
említett célkitűzések eléréséhez szükséges intézkedéseket. Ezen kívül
minden tagállam nyilvántartást vezet az adatbevitelre vagy az adatkeresésre megfelelően
felhatalmazott személyi állományról.
ê 2725/2000/EK (kiigazított
szöveg)
ð új szöveg
23. cikk
Bizottság
1.           A Bizottság munkáját egy bizottság
támogatja.
2.           E bekezdésre történő hivatkozáskor
az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikk (6) bekezdésében megállapított
időtartam három hónap.
3.           A bizottság elfogadja eljárási
szabályzatát.
2918. cikk
Az érintett jogai
1.           Az e rendelet hatálya alá
tartozó személyt a származási hely szerinti tagállam ð írásban és adott esetben szóban – olyan
nyelven, amelyet a személy ésszerűen feltételezhetően megért – ï a következőkről tájékoztatja:
a) az ellenőr, illetve adott esetben az
ellenőr képviselőjének személye;
b) adatai EurodacEURODAC-ban történő feldolgozásának célja ð , ideértve a dublini rendelet céljainak
ismertetését is, a rendelet 4. cikkével összhangban ï ;
c) az adatok címzettjei;
d) a 49. vagy a 814. cikk hatálya alá tartozó személyek esetében
az ujjlenyomatvételre irányuló kötelezettség;
e) az adott személyre vonatkozó adatokhoz való
hozzáférés és azok helyesbítésének joga, Ö a rá
vonatkozó Õ téves adatok
helyesbítésére ð vagy a rá vonatkozó,
jogszerűtlenül feldolgozott adatok törlésére irányuló kérelem joga,
valamint az említett jogok gyakorlására vonatkozó eljárásokról szóló
tájékoztatás joga, ideértve az adatkezelő és a 31. cikk (1) bekezdésében
említett nemzeti felügyeleti hatóságok elérhetőségét is ï.
A 49. vagy 814. cikk hatálya alá tartozó személyek esetében
az első albekezdésben említett tájékoztatásra az ujjlenyomatvételkor kerül
sor.
A 11. 17. cikk hatálya alá tartozó személyek esetében
az első albekezdésben említett tájékoztatásra legkésőbb akkor kerül
sor, amikor az adott személyre vonatkozó adatokat a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbítják. Nem kell alkalmazni ezt a kötelezettséget amennyiben
a tájékoztatás lehetetlen, illetve aránytalan erőfeszítéssel járna.
ò új szöveg
A dublini rendelet 40.
cikke (2) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban közös tájékoztató
készül, mely tartalmazza legalább e cikk (1) bekezdésében és a dublini rendelet
4. cikke (1) bekezdésében említett információkat. A
tájékoztatónak „egyértelműnek és egyszerűnek kell lennie, olyan
nyelven, amelyet az adott személy megért vagy ésszerűen
feltételezhetően megért”. 
Amennyiben a rendelet
hatálya alá tartozó személy kiskorú, a tagállamok a korának megfelelő
módon tájékoztatják. 
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
2.           Az egyes tagállamokban az
érintett az adott állam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak
megfelelően gyakorolhatja a 95/46/EK irányelv 12. cikkében előírt
jogokat.
A 95/46/EK irányelv 12. cikke a) pontjának
megfelelően, az egyéb tájékoztatás nyújtására irányuló kötelezettség
sérelme nélkül, az érintettnek jogában áll megismerni a központi
adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott, rá vonatkozó adatokat, valamint hogy azokat mely
tagállam továbbította a központi egységhez ð rendszerbe ï. Az adatokhoz való ilyen hozzáférést csak tagállam engedélyezheti.
3.           Az egyes tagállamokban bárki kérheti
a pontatlan adatok javítását, illetve a jogellenesen nyilvántartott adatok
törlését. A javítást és a törlést indokolatlan késedelem nélkül az adatokat
továbbító tagállam végzi el saját törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak
megfelelően.
4.           Ha a javítás vagy a törlés
jogát nem az adatokat továbbító tagállamban gyakorolják, az említett tagállam
hatóságai kapcsolatba lépnek a szóban forgó másik tagállam hatóságaival annak
érdekében, hogy ez utóbbi ellenőrizhesse az adatok pontosságát, illetve
azok a központi adatbázisba ð központi rendszerbe ï történő továbbításának és nyilvántartásba vételének
törvényességét.
5.           Ha kiderül, hogy a központi
adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatok pontatlanok, illetve azokat jogellenesen
vették nyilvántartásba, az adatokat továbbító tagállam a 1527.
cikk (3) bekezdésének megfelelően javítja vagy törli az adatokat. Az
említett tagállam indokolatlan késedelem nélkül írásban erősíti meg az
érintett felé, hogy az adott személyre vonatkozó adatok javításáról vagy
törléséről intézkedett.
6.           Ha az adatokat továbbító
tagállam nem fogadja el, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatok pontatlanok, illetve hogy azokat jogellenesen
vették nyilvántartásba, késedelem nélkül írásban ad magyarázatot az érintett
felé arról, hogy miért nem áll készen az adatok javítására vagy törlésére.
Az említett tagállam arról is tájékoztatja az
érintettet, hogy milyen lépéseket tehet abban az esetben, ha nem fogadja el az
így kapott magyarázatot. A tájékoztatás kiterjed annak ismertetésére, hogy a
szóban forgó személy milyen módon nyújthat be keresetet vagy adott esetben
panaszt az adott tagállam illetékes hatóságaihoz vagy bíróságaihoz, valamint
arra, hogy az adott tagállam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak
megfelelően milyen pénzügyi vagy egyéb segítség áll a rendelkezésére.
7.           A (2) és a (3) bekezdés
alapján benyújtott kérelmek tartalmazzák az érintett azonosításához szükséges
valamennyi részletet, az ujjlenyomatokat is beleértve. Ezeket az adatokat
kizárólag arra használják fel, hogy engedélyezzék a (2) és a (3) bekezdésben
említett jogok gyakorlását, s az adatokat ezt követően haladéktalanul megsemmisítik.
8.           A tagállamok illetékes
hatóságai aktívan együttműködnek annak érdekében, hogy mielőbb
érvényesítsék a (3), (4) és (5) bekezdésben megállapított jogokat.
ò új szöveg
9.           Amikor
egy személy az (2) bekezdéssel összhangban lekéri a vele kapcsolatos adatokat,
az illetékes hatóság okirat formájában feljegyzést készít arról, hogy ilyen
irányú kérelmet nyújtottak be, és ezt az okiratot kérés esetén késedelem nélkül
a nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja.
ê 2725/2000/EK (kiigazított
szöveg)
ð új szöveg
9. 10.     Az
egyes tagállamok nemzeti felügyeleti hatóságai a 95/46/EK irányelv 28. cikk (4)
bekezdésének megfelelően jogai gyakorlásához segítséget nyújtanak az
érintett számára ð ez utóbbi kérésére ï.
10. 11.   Az adatokat továbbító
tagállam nemzeti felügyeleti hatósága és az érintett tartózkodási helye
szerinti tagállam nemzeti felügyeleti hatósága az érintett személy kérésére
segítséget nyújtanak az adatok javítására vagy törlésére irányuló jogának
gyakorlásához. Az ilyen jellegű segítségnyújtásra irányuló kérelmeket az
érintett tartózkodási helye szerinti tagállam nemzeti felügyeleti hatóságához
lehet benyújtani, amely azt továbbítja az adatokat továbbító tagállam nemzeti
felügyeleti hatósága felé. Az érintett a 20. cikk alapján létrehozott közös
ellenőrző hatósághoz is folyamodhat segítségért és tanácsért.
11. 12.   Az egyes tagállamokban az
illető állam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően
bárki keresetet vagy adott esetben panaszt nyújthat be az illetékes
hatóságokhoz vagy bíróságokhoz abban az esetben, ha megtagadják számára a (2)
bekezdésben előírt hozzáférési jogot.
12. 13.   Az adatokat továbbító
állam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően a (3)
bekezdés alapján való jogai gyakorlása érdekében bárki keresetet vagy adott
esetben panaszt nyújthat be az említett állam illetékes hatóságaihoz vagy
bíróságaihoz a központi adatbázisban ð rendszerben ï róla nyilvántartott adatokkal kapcsolatosan. Az eljárás egésze
alatt fennáll a nemzeti felügyeleti hatóság azon kötelezettsége, hogy az
érintett számára a (10) (13) bekezdésnek megfelelően segítséget
vagy adott esetben tanácsot nyújtson.
3019. cikk
A nemzeti felügyeleti
hatóság Ö által gyakorolt felügyelet Õ 
(1)          Az egyes tagállamok
rendelkeznek arról, hogy a 95/46/EK irányelv 28. cikk (1) bekezdése alapján
kijelölt nemzeti felügyeleti hatóság vagy hatóságok a vonatkozó nemzeti jognak
megfelelően függetlenül felügyeljék a személyi adatok a szóban forgó
tagállam által végzett feldolgozása e rendeletnek megfelelő
törvényességét, az adatoknak a központi egységhez ð rendszerbe ï történő továbbítását is beleértve.
(2)          Az egyes tagállamok
biztosítják, hogy nemzeti felügyeleti hatóságaik számára tanácsadási céllal
rendelkezésre álljanak olyan személyek, akik az ujjlenyomatadatokkal
kapcsolatban megfelelő ismeretekkel rendelkeznek. 
ò új szöveg
31. cikk
Az európai adatvédelmi
biztos által gyakorolt felügyelet
(1)          Az
európai adatvédelmi biztos biztosítja, hogy az EURODAC-ot érintő személyes
adatok feldolgozásával kapcsolatos, különösen az ügynökség általi
tevékenységeket a 45/2001/EK rendelettel és e rendelettel összhangban végezzék.
(2)          Az
európai adatvédelmi biztos gondoskodik arról, hogy legalább négyévente, a
nemzetközi ellenőrzési standardoknak megfelelően ellenőrizzék az
ügynökség által folytatott, a személyes adatok feldolgozását érintő
tevékenységeket. Az ellenőrzésről szóló jelentést meg kell küldeni az
Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az ügynökségnek, a Bizottságnak és a nemzeti
felügyeleti hatóságoknak. Az ilyen jelentés elfogadása előtt az ügynökség
számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy megtegye észrevételeit.
32. cikk
A nemzeti
felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos közötti
együttműködés
(1)          A
nemzeti felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos – hatáskörük
keretein belül eljárva – aktívan együttműködnek egymással felelősségi
körük keretein belül, és biztosítják az EURODAC összehangolt felügyeletét.
(2)          Hatáskörük
keretein belül eljárva kicserélik egymás között a vonatkozó információkat,
segítik egymást a közös ellenőrzések és vizsgálatok lefolytatásában,
megvizsgálják az e rendelettel kapcsolatos alkalmazási vagy értelmezési
nehézségeket, tanulmányozzák a független felügyelet gyakorlása vagy az
érintettek jogainak gyakorlása kapcsán felmerülő problémákat, összehangolt
javaslatokat dolgoznak ki a problémák közös megoldására és szükség szerint
előmozdítják az adatvédelmi jogokkal kapcsolatos ismeretek terjesztését.
(3)          A
nemzeti felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos e célból évente
legalább kétszer találkoznak. E találkozók költségei és azok megszervezése az
európai adatvédelmi biztost terhelik. Az eljárási szabályzatot az első
találkozó alkalmával kell elfogadni. A további munkamódszereket szükség esetén
közösen dolgozzák ki. A tevékenységekről kétévente együttes jelentést kell
küldeni az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és az ügynökségnek.
33. cikk 
A
terrorcselekmények vagy más súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése vagy kivizsgálása céljából használt személyes adatok védelme 
(1)          A
vonatkozó személyes adatok e rendelet alapján bűnüldözési célokra
történő feldolgozása tekintetében a 2008/977/IB kerethatározat
alkalmazandó.
(2)          A
személyes adatok Europol általi, e rendelet alapján történő feldolgozása a
2009/371/IB határozattal összhangban történik.
(3)          Az
e rendelet alapján az EURODAC-ból lekért személyes adatok kizárólag
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzése,
felderítése és kivizsgálása céljából dolgozhatók fel.
(4)          Az
e rendelet alapján tagállam vagy az Europol által az EURODAC-ból lekért
adatokat egy hónap elteltével törölni kell a nemzeti és
Europol-nyilvántartásokból, kivéve akkor, ha az adatokra konkrét
bűncselekménnyel kapcsolatos, folyamatban lévő nyomozás miatt a
tagállamnak vagy az Europolnak szüksége van.
(5)          A
személyes adatok e rendelet alapján történő, tagállamok általi
feldolgozásának jogszerűségét, ideértve az adatok EURODAC-ba és
EURODAC-ból való továbbítását a 2008/977/IB kerethatározat értelmében kijelölt
nemzeti illetékes hatóságok követik nyomon.
34. cikk
Adatbiztonság
(1)          A
származási hely szerinti tagállam a központi rendszerbe történő átvitel
előtt és alatt biztosítja az adatok biztonságát.
(2)          Minden
tagállam nemzeti rendszerével kapcsolatban elfogadja a szükséges
intézkedéseket, beleértve egy biztonsági tervet is, annak érdekében, hogy:
a)      fizikai
adatvédelmet valósítson meg, többek között a kritikus infrastruktúra védelmére
irányuló készenléti tervek elkészítése által;
b)      megakadályozza,
hogy jogosulatlan személyek bejussanak azokba a nemzeti létesítményekbe,
amelyekben a tagállam az Eurodac céljának megfelelően végez
műveleteket (ellenőrzés a létesítménybe való belépéskor);
c)      az adathordozók
jogosulatlan olvasásának, másolásának, módosításának vagy eltávolításának
megakadályozása (adathordozók ellenőrzése); 
d)      megakadályozza
a jogosulatlan adatbevitelt és a tárolt személyes adatok jogosulatlan
ellenőrzését, módosítását vagy törlését (adattárolás ellenőrzése);
e)      megelőzi
az EURODAC-ban az engedély nélküli adatfeldolgozást és az EURODAC-ban
feldolgozott adatok engedély nélküli módosítását vagy törlését (adatbevitel
ellenőrzése);
(f)     biztosítja,
hogy az EURODAC-hoz való hozzáférésre jogosult személyek csak a hozzáférési
jogosultságuk körébe tartozó adatokhoz juthassanak hozzá, mégpedig kizárólag
egyéni és egyedi felhasználói azonosítókkal és titkos hozzáférési módszerekkel
(adathozzáférés ellenőrzése);
g)      biztosítja,
hogy az EURODAC-hoz való hozzáférésre jogosult összes hatóság olyan profilokat
hozzon létre, amelyek leírják az adatokhoz való hozzáférésre, azok bevitelére,
frissítésére, törlésére vagy a profilokban történő keresésre jogosult
személyek feladat- és felelősségi körét, és ezeket a profilokat kérésre
haladéktalanul a 2008/977/IB kerethatározat 25. cikkben említett nemzeti
felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja (személyzeti profilok);
h)      lehetőséget
biztosít annak ellenőrzésére és megállapítására, hogy adatátviteli
berendezés alkalmazásával mely szervekhez lehet személyes adatokat továbbítani
(adatátviteli berendezés ellenőrzése);
i)       lehetőséget
biztosít annak ellenőrzésére és megállapítására, hogy mely adatokat,
mikor, ki és milyen célból dolgozott fel az EURODAC-ban (adatrögzítés
ellenőrzése);
j)       megakadályozza
a személyes adatok EURODAC-ba vagy EURODAC-ból történő továbbítása,
illetve adathordozón történő szállítása során a személyes adatok
jogosulatlan olvasását, másolását, módosítását vagy törlését, különösen a
megfelelő titkosítási technikák révén (adatszállítás ellenőrzése);
k)      figyelemmel
kíséri az e bekezdésben említett biztonsági intézkedések eredményességét, és
megteszi az e határozatnak való megfelelés biztosításához szükséges, belső
ellenőrzéssel kapcsolatos szervezeti intézkedéseket (önellenőrzés).
(3)          Az
ügynökség az EURODAC működése tekintetében megteszi a (2) bekezdésben
felsorolt célok eléréséhez szükséges intézkedéseket, beleértve a biztonsági
terv elfogadását is.
35. cikk 
Az adatok
harmadik országok, nemzetközi szervezetek vagy magánfelek felé történő
továbbításának tilalma
Az EURODAC központi adatbázisából valamely tagállam vagy az Europol
által e rendelet alapján megszerzett adatokat tilos harmadik ország, nemzetközi
szervezet vagy az Európai Unióban vagy azon kívül letelepedett magánfél számára
továbbítani. E tilalom nem sérti a tagállamok azon jogát, hogy ilyen adatokat
továbbítsanak a dublini rendelet hatálya alá tartozó harmadik országoknak.
36. cikk 
Adatnaplózás
és dokumentáció
(1)          A
tagállamok és az Europol biztosítják, hogy az EURODAC-adatokkal történő
összehasonlításra irányuló, e rendelet értelmében benyújtott kérések
eredményeként végrehajtott valamennyi adatfeldolgozási művelet
adatnaplóban rögzítésre kerül vagy dokumentálva lesz a kérés jogosultságának
ellenőrzése, az adatfeldolgozás jogszerűségének, az adatok
integritásának és biztonságának nyomon követése, valamint önellenőrzés
céljából.
(2)          Az
adatnapló vagy a dokumentáció minden esetben tartalmazza a következőket:
a)      az
összehasonlításra irányuló kérés pontos célja, beleértve a terrorcselekmény
vagy más súlyos bűncselekmény érintett formáját, az Europol tekintetében
pedig az összehasonlításra irányuló kérés pontos célja;
b)      a vonatkozó
nemzeti ügyszám;
c)      a nemzeti
hozzáférési pontból az EURODAC központi rendszerébe továbbított
összehasonlításra irányuló kérés dátuma és pontos időpontja;
d)      az
összehasonlításra irányuló kérést benyújtó hatóság neve, és a kérést benyújtó
és az adatokat feldolgozó felelős személy;
e)      adott esetben a
19. cikk (3) bekezdésében említett sürgős eljárás igénybevétele és az
utólagos ellenőrzés tekintetében hozott döntés;
f)       az
összehasonlításra használt adatok;
g)      a nemzeti
szabályok vagy az Europol-határozat szabályainak értelmében a keresést
végrehajtó tisztviselő, valamint a keresést vagy az átadást elrendelő
tisztviselő azonosító jele.
(3)          Az
adatnapló vagy dokumentáció csak az adatfeldolgozás jogszerűségének
adatvédelmi célú nyomon követéséhez és az adatbiztonság biztosításához
használható fel. A 38. cikkben említett nyomon követéshez és értékeléshez csak
olyan nyilvántartások használhatók fel, amelyek nem tartalmaznak személyes
adatokat. A kérés elfogadhatóságának ellenőrzéséért, az adatfeldolgozás
jogszerűségének, az adatok sértetlenségének és biztonságának nyomon
követéséért felelős illetékes nemzeti hatóságok feladataik ellátása
céljából kérésükre hozzáférhetnek ezekhez az adatnaplókhoz vagy dokumentációkhoz.
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
3717. cikk
Felelősség
(1)          Jogellenes feldolgozás vagy
az e rendeletben megállapított rendelkezésekkel össze nem egyeztethető
cselekmény következtében kárt szenvedett személy vagy tagállam kártérítésre
jogosult az elszenvedett kárért felelős tagállamtól. A szóban forgó állam
részlegesen vagy teljesen mentesül a felelősség alól abban az esetben, ha
bizonyítani tudja, hogy nem ő felelős a kár alapjául szolgáló
eseményért.
(2)          Ha valamely tagállam a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï kárt okoz amiatt, hogy nem tartja be az e rendeletben meghatározott
valamely kötelezettségét, az adott tagállam felelősségre vonható ezért a
kárért, kivéve azt az esetet, ha az Bizottság ð ügynökség vagy egy másik tagállam ï nem tette meg az elvárható lépéseket a kár megelőzése vagy
hatásának a minimálisra csökkentése érdekében.
(3)          A tagállammal szembeni, az
(1) és a (2) bekezdésben említett kártérítési igényre az alperes tagállam
nemzeti jogának a rendelkezései az irányadók.
ò új szöveg
VIII. FEJEZET
AZ 1077/2011/EU
RENDELET MÓDOSÍTÁSAI 
38. cikk
Az 1077/2011/EU rendeletet módosító rendelkezések 
(1)          Az
5. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„5. cikk
Az EURODAC-kal kapcsolatos feladatok
A EURODAC-kal
kapcsolatban az ügynökség ellátja:
a)         Az […/…/]EU
rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására
irányuló „EURODAC” létrehozásáról szóló {…/…/EU} európai parlamenti és tanácsi rendelet
által az ügynökségre ruházott feladatokat. 
b)           az EURODAC
technikai használatára vonatkozó képzéssel kapcsolatos feladatokat.”
(2)          A
12. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
a)      a t), u) és v)
pontok helyébe a következő szöveg lép:
„t)     elfogadja az
1987/2006/EK rendelet 50. cikkének (4) bekezdése, illetve a 2007/533/IB
határozat 66. cikkének (4) bekezdése alapján a SIS II, a 767/2008/EK rendelet
50. cikkének (3) bekezdése és a 2008/633/IB határozat 17. cikkének (3)
bekezdése alapján a VIS technikai működéséről, valamint az [egy
harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok
egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért
felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról szóló] […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében az
ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló …/…/EU
európai parlamenti és tanácsi rendelet 40. cikkének (4) bekezdése
értelmében az EURODAC technikai működéséről készített jelentéseket,
valamint az EURODAC-adatokkal való összehasonlítást kér a tagállamok
bűnüldöző hatóságaitól bűnüldözési célokból.
u)      elfogadja az
EURODAC központi rendszerének tevékenységeiről készített éves jelentést a […/…/]EU
rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására
irányuló „EURODAC” létrehozásáról szóló …./…./EU európai parlamenti és tanácsi
rendelet 40. cikkének (1) bekezdése értelmében; 
v)      észrevételeket tesz az európai adatvédelmi
biztosnak az 1987/2006/EK rendelet 45. cikke, a 767/2008/EK rendelet 42.
cikkének (2) bekezdése, valamint a […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása
érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról
szóló …./…./EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 31. cikkének (2)
bekezdése szerinti ellenőrzésekkel kapcsolatos jelentéseire, valamint
biztosítja az ellenőrzések megfelelő nyomon követését;”
b)      az x. pont
helyébe a következő szöveg lép:
„x)     statisztikákat
állít össze az EURODAC központi rendszerének munkájáról a […/…/]EU rendelet
hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló
„EURODAC” létrehozásáról szóló […/…/]EU európai parlamenti és tanácsi rendelet
8. cikkének (2) bekezdése értelmében” 
c)      a z) pont
helyébe a következő szöveg lép:
„z)     biztosítja,
hogy a […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok
összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról szóló […/…/]EU európai
parlamenti és tanácsi rendelet 27. cikkének (2) bekezdése értelmében évente
közzéteszik a kijelölt hatóságok jegyzékét” 
(3)          A
15. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„4.        Az
Europol és az Eurojust megfigyelőként részt vehet az igazgatótanács
ülésein, amikor a SIS II-t érintő, a 2007/533/IB határozat alkalmazásával
kapcsolatos kérdés van napirenden. Az Europol megfigyelőként részt vehet
az igazgatótanács azon ülésein is, amikor a VIS-t érintő, a 2008/633/IB
határozat alkalmazásával kapcsolatos kérdés van napirenden, vagy amikor az
EURODAC-ot érintő, a […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében
az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról szóló
…/…/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet] alkalmazásával kapcsolatos
kérdés van napirenden.” 
(4)          A
17. cikk a következőképpen módosul: 
a)      Az (5) bekezdés
g) pontja helyébe a következő szöveg lép:
„g)        a
személyzeti szabályzat 17. cikkének sérelme nélkül, megállapítja a titoktartási
követelményeket annak érdekében, hogy megfeleljenek az 1987/2006/EK rendelet
17. cikkének, a 2007/533/IB határozat 17. cikkének, valamint a 767/2008/EK
rendelet 26. cikke (9) bekezdésének, továbbá a […/…/]EU rendelet hatékony
alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC”
létrehozásáról szóló …/…/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet] 4.
cikke (6) bekezdésének;” 
b)      A (6) bekezdés
i. pontja helyébe a következő szöveg lép:
„i.         a 12.
cikk (1) bekezdésének t) pontjában említett, az egyes nagyméretű
IT-rendszerek technikai működéséről szóló jelentések, valamint a 12.
cikk (1) bekezdésének u) pontjában említett, az EURODAC központi rendszerének
tevékenységeiről szóló éves jelentés, amelyek az ellenőrzés és az
értékelés eredményein alapulnak.”
(5)          A
19. cikkben a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: 
„3. Mind az Europol, mind
az Eurojust képviselőt jelölhet ki a SIS II tanácsadó csoportba. Az
Europol képviselőt jelölhet ki továbbá a VIS-be és az EURODAC tanácsadó
csoportokba.”
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
VIIIX. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
3921. cikk
Költségek
(1)          A központi egység ð központi rendszer és a kommunikációs
infrastruktúra ï létrehozásával és működtetésével kapcsolatban felmerült
költségeket az Európai Unió általános költségvetése viseli.
(2)          Az egyes tagállamok viselik a
nemzeti ð hozzáférési pontoknál ï egységeknél felmerült
költségeket, valamint a központi adatbázishoz ð központi rendszerhez ï történő csatlakozásuk költségeit.
(3)          Minden
egyes tagállam és az Europol saját költségére létrehozza és fenntartja az e
rendelet végrehajtásához szükséges műszaki infrastruktúrát, és viseli az e
rendeletben meghatározott bűncselekmények megelőzése, felderítés vagy
kivizsgálása céljából az EURODAC-adatokkal való összehasonlításra irányuló
kérelmekből fakadó költségeket. 
3.           Az érintett állam viseli az adatok és az
összehasonlítási eredmények a származási hely szerinti tagállamból történő
továbbításának költségeit.
4024. cikk
Éves jelentés:, felügyelet és értékelés
(1)          Az Bizottság ð ügynökség ï éves jelentést nyújt be az
Európai Parlamentnek és a Tanácsnak számára
a központi egység ð rendszer ï tevékenységeiről éves
jelentést terjeszt elő. Az éves jelentés az EurodacEURODAC
irányításával és teljesítményével kapcsolatos információkat tartalmazza a (2)
bekezdésben említett előre meghatározott mennyiségi mutatókhoz képest.
(2)          Az Bizottság ð ügynökség ï gondoskodik arról, hogy rendelkezésre álljanak a központi egység ð rendszer ï működésének a szolgáltatás eredményeivel,
költséghatékonyságával és minőségével kapcsolatos célokkal történő
összehasonlítására szolgáló Ö eljárások Õ rendszerek.
3.           A Bizottság
rendszeresen értékeli a központi egység működését annak megállapítása
érdekében, hogy a célokat a megfelelő költséghatékonysággal valósították-e
meg, és hogy útmutatást nyújtson a későbbi működés hatékonyságának
javításához. 
4.           Az Eurodac
működésének megkezdését követő egy év elteltével a Bizottság
értékelő jelentést készít a központi egységről, amelyben a
működési gyakorlat lehetséges rövid távú fejlesztési feladatainak
meghatározása érdekében értékeli a tervezetthez képest felmerült igények
szintjét, valamint a működési és vezetési kérdéseket az összegyűlt
tapasztalatok figyelembevételével.
ò új szöveg
(3)          A
műszaki karbantartás, a jelentéstétel és a statisztikák céljából az ügynökség
hozzáféréssel rendelkezik a központi rendszerben végzett feldolgozási
művetekkel kapcsolatos szükséges információkhoz.
(4)          Az ügynökség
kétévente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a
Bizottságnak és az európai adatvédelmi biztosnak a központi rendszer technikai
működéséről, ideértve annak biztonságosságát is. 
ê 2725/2000/EK
ð új szöveg
(5)          Az Eurodac
működésének megkezdését ð E rendelet 46. cikk (2) bekezdése
szerinti alkalmazásának megkezdését ï követő három év elteltével, valamint minden azt követő hat ð négy ï évben a Bizottság átfogóan értékelést készít az EurodacEURODAC-ról,
amelyben összeveti a célokkal az elért eredményeket, és értékeli, hogy továbbra
is fennállnak-e az alapul szolgáló okok, és
levonja a jövőbeni tevékenységekkel kapcsolatos következtetéseket , ð valamint szükség esetén ajánlásokat
tesz ï . ðA Bizottság az értékelésről szóló
jelentéseket megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. ï
ò új szöveg
(6)          A
tagállamok az ügynökség és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a (4) és (5)
bekezdésben említett jelentések elkészítéséhez szükséges információkat. 
(7)          Az ügynökség
a Bizottság rendelkezésére bocsátja a (5) bekezdésben említett átfogó értékelés
elkészítéséhez szükséges információkat. 
(8)          A
tagállamok és az Europol éves jelentést készítenek arról, hogy bűnüldözési
célok tekintetében mennyire volt eredményes az ujjlenyomatadatok
EURODAC-adatokkal történő összehasonlítása; a jelentés információkat és
statisztikai adatokat tartalmaz az összehasonlítás pontos céljáról – beleértve
a terrorcselekmény vagy más súlyos bűncselekmény típusát –, az
összehasonlításra irányuló kérések számáról, a sikeres azonosítást
eredményező esetek számáról és típusáról, a kivételesen alkalmazandó
sürgős eljárás szükségességéről és igénybevételéről, valamint
azokról az esetekről, amikor az ellenőrző hatóság az utólagos
ellenőrzés során nem találta indokoltnak a szóban forgó sürgős
eljárást. A jelentéseket a tagállamok és az Europol eljuttatják a Bizottsághoz.
(9)          Az ügynökség,
a tagállamok és az Europol a Bizottság rendelkezésére bocsátja az (5)
bekezdésben említett értékelő jelentések elkészítéséhez szükséges
információkat. Ez a tájékoztatás nem veszélyeztetheti a kijelölt hatóságok
munkamódszereit, és nem tartalmazhat a kijelölt hatóságok információs
forrásait, személyzetét, illetve nyomozásait felfedő információt.
ê 2725/2000/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
4125. cikk
Szankciók
A tagállamok Ö megteszik a
szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy Õ biztosítják, hogy
megfelelő szankciókkal sújtják a központi
adatbázisban ð központi rendszerbe ï nyilvántartott Ö bevitt Õ adatoknak az EurodacEURODAC
1. cikk (1) bekezdésében megállapított céljaival ellentétes felhasználása feldolgozása
Ö megfelelő
szankciókkal büntetendő legyen, ideértve a hatékony, arányos és
visszatartó erejű, a nemzeti joggal összhangban lévő közigazgatási
és/vagy büntetőjogi szankciókat is Õ.
4226. cikk
Területi hatály
E rendelet rendelkezései nem vonatkoznak azon
földrajzi területekre, amelyek nem tartoznak a dublini egyezmény
Ö rendelet Õ hatálya alá.
ò új szöveg
43. cikk
A kijelölt
hatóságok és az ellenőrző hatóságok értesítése
(1)          Minden
tagállam legkésőbb [e rendelet hatálybalépésétől számított három
hónapon belül] értesíti a Bizottságot kijelölt hatóságairól, és haladéktalanul
közli az ezek tekintetében bekövetkező esetleges változásokat is. 
(2)          Minden
tagállam legkésőbb [e rendelet hatálybalépésétől számított három
hónapon belül] értesíti a Bizottságot ellenőrző hatóságáról, és
haladéktalanul közli az ennek tekintetében bekövetkező esetleges
változásokat is.
(3)          Az
Europol legkésőbb [e rendelet hatálybalépésétől számított három
hónapon belül] értesíti a Bizottságot ellenőrző hatóságáról és
kijelölt nemzeti hozzáférési pontjáról, és haladéktalanul közli az ezek
tekintetében bekövetkező esetleges változásokat is.
(4)          A
Bizottság az (1), (2) és (3) bekezdésben említett információkat évente
közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
ò új szöveg
44. cikk
Átmeneti
rendelkezések
A 2725/2000/EK tanácsi
rendelet 12. cikkével összhangban a központi rendszerben zárolt adatok
feloldására és megjelölésére e rendelet 18. cikkének (1) bekezdésével
összhangban, az e rendelet 46. cikk (2) bekezdésében előírt
időpontban kerül sor. 
45. cikk
Hatályvesztés
A 2000. december 11-i
2725/2000/EK tanácsi rendelet és a 407/2002/EK tanácsi rendelet a 46.cikk (2)
bekezdésében említett időponttal kezdődően hatályát veszti.
A
hatályon kívül helyezett rendeletek cikkeire történő hivatkozásokat a III.
mellékletben szereplő megfelelési táblázat alapján kell értelmezni.
ê 2725/2000/EK
27.cikk (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
4627. cikk
Hatálybalépés és
alkalmazhatóság
(1)          Ez a rendelet az
Európai Ö Unió Õ Közösségek Hivatalos Lapjában való
kihirdetését követő Ö huszadik Õ napon lép
hatályba.
(2)          Ezt a rendeletet ð a hatályba lépésétől
kezdődően két évig kell alkalmazni ï a Bizottság által az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzétett
dátumtól kell alkalmazni, illetve az Eurodac a fenti napon kezdi meg
működését, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:
a) minden tagállam értesítette a Bizottságot arról, hogy megtette a
szükséges technikai intézkedéseket annak érdekében, hogy az adatokat a 4. cikk
(7) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályoknak megfelelően a
központi egységhez továbbítsák, továbbá hogy eleget tegyen a 12. cikk (5)
bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályoknak; valamint
b) a Bizottság megtette a szükséges technikai intézkedéseket annak
érdekében, hogy a központi egység a 4. cikk (7) bekezdése és a 12. cikk (5)
bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályoknak megfelelően
megkezdje működését.
ò új szöveg)
(3)          A
tagállamok értesítik a Bizottságot és az ügynökség, amint megtették a központi
rendszerbe történő adatátvitelhez szükséges technikai intézkedéseket, de
legkésőbb e rendelet hatálybalépésétől számított két éven belül. 
(4)          Ez
a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
ê 2725/2000/EK
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
ê 407/2002/EK
ð új szöveg
I. melléklet
Adatformátum ujjlenyomat adatok cseréje céljára
A következő formátumot írják elő az
ujjlenyomat adatok cseréje számára:
ANSI/NIST - CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, 3. verzió.,
2001. június (INT-1) ï és e szabvány jövőbeni továbbfejlesztései. 
A tagállamot azonosító betűk normája
A következő ISO normát kell alkalmazni: ISO
3166 – 2 betűből álló kód.
II. melléklet
é
II. MELLÉKLET
Hatályon kívül helyezett rendeletek
(lásd a 45. cikket)
 2725/2000/EK tanácsi rendelet 407/2002/EK tanácsi rendelet || (HL L 316., 2000.12.15., 1. o.) (HL L 62., 2002.3.5., 1. o.) 
III. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
 2725/2000/EK rendelet || Ez a rendelet 
 1. cikk (1) bekezdés || 1. cikk (1) bekezdés 
 1. cikk (2) bekezdés, első albekezdés || 3. cikk (1) bekezdés 
 1. cikk (2) bekezdés, második albekezdés || törölve 
 1. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés || 3. cikk (4) bekezdés 
 1. cikk (3) bekezdés || 1. cikk (3) bekezdés 
 2. cikk || 2. cikk 
 3. cikk (1) bekezdés || törölve 
 3. cikk (2) bekezdés || 3. cikk (3) bekezdés 
 3. cikk (3) bekezdés || 8. cikk 
 3. cikk, (4) bekezdés || törölve 
 4. cikk (1) bekezdés || 9. cikk (1) bekezdés, 3. cikk (5) bekezdés 
 4. cikk (2) bekezdés || törölve 
 4. cikk (3) bekezdés || 9. cikk (3) bekezdés 
 4. cikk (4) bekezdés || 9. cikk (4) bekezdés 
 4. cikk (5) bekezdés || 9. cikk (5) bekezdés 
 4. cikk (6) bekezdés || 25. cikk (4) bekezdés 
 5. cikk || 11. cikk 
 6. cikk || 12. cikk 
 7. cikk || 13. cikk 
 8. cikk || 14. cikk 
 9. cikk || 15. cikk 
 10. cikk || 16. cikk 
 11. cikk (1)–(4) bekezdés || 17. cikk (1)–(4) bekezdés 
 11. cikk (5) bekezdés || törölve 
 12. cikk || 18. cikk 
 13. cikk || 23. cikk 
 14. cikk || törölve 
 15. cikk || 27. cikk 
 16. cikk || 28. cikk 
 17. cikk || 37. cikk 
 18. cikk || 29. cikk 
 19. cikk || 30. cikk 
 20. cikk || törölve 
 21. cikk || 39. cikk 
 22. cikk || törölve 
 23. cikk || törölve 
 24. cikk || 40. cikk 
 25. cikk || 24. cikk 
 26. cikk || 42. cikk 
 27. cikk || 46. cikk 
 407/2002/EK rendelet || Ez a rendelet 
 2. cikk || 24. cikk 
 3. cikk || 25. cikk 
 4. cikk || 26. cikk 
 5. cikk (1) bekezdés || 3. cikk (3) bekezdés 
 I. melléklet || I. melléklet 
 II. melléklet || törölve 
PÉNZÜGYI KIMUTATÁS 
1.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI 
              1.1.    A javaslat/kezdeményezés címe 
              1.2.    A
tevékenységalapú irányítás /tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe
tartozó érintett szakpolitikai terület(ek)
              1.3.    A
javaslat/kezdeményezés típusa 
              1.4.    Célkitűzés(ek)

              1.5.    A
javaslat/kezdeményezés indoklása 
              1.6.    Az
intézkedés és a pénzügyi hatás időtartama 
              1.7.    Tervezett
igazgatási módszer(ek) 
2.           IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK 
              2.1.    A
nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések 
              2.2.    Irányítási
és kontrollrendszer 
              2.3.    A
csalások és a szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések 
3.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA 
              3.1.    A
kiadások a többéves pénzügyi keret mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés
mely kiadási tételét/tételeit érintik? 
              3.2.    A
kiadásokra gyakorolt becsült hatás 
              3.2.1. A kiadásokra
gyakorolt becsült hatás összegzése 
              3.2.2. A [testület]
előirányzataira gyakorolt becsült hatás 
              3.2.3. A [testület] humán
erőforrására gyakorolt becsült hatás
              3.2.4. A jelenlegi többéves
pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség
              3.2.5. Harmadik felek
részvétele a finanszírozásban 
              3.3.    A bevételre gyakorolt becsült
pénzügyi hatás
PÉNZÜGYI
KIMUTATÁS 
11.         A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI 
11.1.      A javaslat/kezdeményezés címe 
Az
[egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok
egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért
felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási
szabályok megállapításáról szóló] […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása
érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról,
és a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol által az EURODAC
adatokkal való, bűnüldözési célú összehasonlítások kérelmezéséről,
valamint a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség
létrehozásáról szóló 1077/2011/EU rendelet módosításáról szóló európai
parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló módosított javaslat 
11.2.      A tevékenységalapú irányítás
/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett szakpolitikai
terület(ek)[44]

Belügyek
(18. cím)
Tevékenység:
A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség
(18.02.11 alcím)
11.3.      A javaslat/kezdeményezés
típusa 
¨ A javaslat/kezdeményezés
új intézkedésre irányul 
¨ A
javaslat/kezdeményezés kísérleti projektet/előkészítő fellépést
követő új intézkedésre[45]
irányul 
x A javaslat/kezdeményezés jelenlegi intézkedés meghosszabbítására irányul 
¨ A
javaslat/kezdeményezés új intézkedésnek megfelelően módosított
intézkedésre irányul 
11.4.      Célkitűzések
11.4.1.   A javaslat/kezdeményezés által
érintett többéves bizottsági stratégiai célkitűzések 
Tárgytalan.
11.4.2.   Konkrét célkitűzés(ek) és
a tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe
tartozó érintett tevékenység(ek) 
1.
sz. konkrét célkitűzés
A
magasabb szintű közös védelmi szabványok elfogadása, a gyakorlati
együttműködés támogatása és az Európai Menekültügyi Alap támogatásával az
EU-n belüli, illetve az EU és harmadik országok közötti szolidaritás
növelésével hozzájárulás a közös európai menekültügyi rendszer befejezéséhez.
2. sz. konkrét célkitűzés
A
terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzésének,
felderítésének és kivizsgálásának elősegítése 
A tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés
keretébe tartozó érintett tevékenység(ek)
18
02 – Szolidaritás – Külső határok, vízumpolitika és a személyek szabad
mozgása
11.4.3.   Várható eredmény(ek) és
hatás(ok)
Tüntesse fel, milyen
hatásokat gyakorolhat a javaslat/kezdeményezés a
kedvezményezettekre/célcsoportokra.
E
javaslat a korábbi javaslatból [COM (2010) 555 végleges] megtartja az új,
menekültközpontú funkciókat, valamint azt kiegészíti a COM (2009) 342 végleges
és COM (2009) 344 végleges javaslatokban eredetileg szereplő
bűnüldözési célú keresések funkciót.
A
javaslat jobban fogja kezelni és védeni az érintettek adatait, egyben
megkönnyíti a menedékjogi kérelmek megvizsgálásáért felelős tagállam
meghatározása céljára szolgáló tagállami eljárásokat. Elősegíti a
terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzését,
felderítését és kivizsgálását azáltal, hogy lehetővé teszi az EURODAC-hoz
bűnüldözési célokból történő konzultációs célú hozzáférést.
11.4.4.   Eredmény- és hatásmutatók 
Tüntesse fel a
javaslat/kezdeményezés megvalósításának nyomon követését lehetővé
tevő mutatókat.
Ami
az EURODAC hatékonyabbá tételét és az adatvédelemmel kapcsolatos aggodalmak
eloszlatását illeti, mutatóként az EURODAC működéséről készített éves
statisztikákat használnánk fel, például az elvétett vagy téves találatokkal, az
átadási határidőkkel, stb. kapcsolatban, az EURODAC négyévente végzett
értékelésével együtt. Az adatok eredeti rendeletben szereplő „zárolásának”
az adatok „jelölésére” történő módosítását az IT ügynökségnek kell
végrehajtania e rendelet kihirdetésétől számított két éven belül. A
rendszer sikeres működését az éves EURODAC-jelentésben mérjük fel, amely
kiemeli, hogy hány esetet jelöltek. Figyelembe vesszük továbbá a tagállamok
által a négyéves értékelésben adott válaszokat azzal kapcsolatban, hogy ezen
információk lehetővé tették-e, hogy az adatalany visszakerüljön abba az
országba, amelynek fogadnia kellett volna. Az adatok törlésével kapcsolatos
szabályok megváltoztatása azt kívánja biztosítani, hogy uniós állampolgárok
adatait nem tárolják az EURODAC-ban. Ezt akkor lehet tesztelni, amikor a
jövőben újabb államok (pl. Horvátország) csatlakoznak az EU-hoz, annak
biztosítására, hogy a horvát állampolgárok valamennyi adatát automatikusan
törlik a rendszerből. E változtatás eredményességéről a négyéves
értékelésben számolunk be.
Ami
a terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzésének,
felderítésének és kivizsgálásának megkönnyítését illeti, mutatóként az EURODAC
bűnüldözési célú lekérdezésével megelőzött, felderített és kivizsgált
terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények számával kapcsolatos
statisztikákat használjuk fel. Az ujjnyomokkal való összehasonlítást
lehetővé tevő IT-módosításokat az IT ügynökség végzi el e rendelet
kihirdetésétől számított két éven belül. Nem lehet előrelátni a
bűnüldözési célú összehasonlítási kérelmek számát, de a ráfordítás már
akkor is megtérül, ha csupán néhány súlyos bűncselekményt sikerül megoldani
vagy megelőzni néhány év alatt. A javaslat jelentős biztosítékokat
tartalmaz a bűnüldözési célú hozzáférés túlzott felhasználásának
megelőzésére (csak akkor lehetséges, ha az európai elfogatóparancsban
meghatározott súlyos bűncselekményről van szó, és először prümi
ellenőrzést kell végezni), így a rendszer sikerességét az is fogja
mutatni, hogy a kérelmeket sikerült-e az e szigorú kereteknek megfelelő
esetekre korlátozni. 
A
statisztikákat az átdolgozás 40. cikke írja elő. 
11.5.      A javaslat/kezdeményezés
indoklása 
11.5.1.   Rövid vagy hosszú távon
kielégítendő szükséglet(ek) 
A
javaslat indokolásának 1.3., 5. és 7. szakaszában kifejtettek szerint:
A
menekültekkel kapcsolatos adatok zárolását fel kell oldani (azaz keresések
céljából rendelkezésre kell bocsátani) ahhoz, hogy a tagállamokat tájékoztassák
azon kérelmezőkről, akik másik tagállamban már nemzetközi védelemben
részesültek. 
A
dublini rendelet alkalmazásának megkönnyítése céljából a tagállamoknak
jelölniük kell az EURODAC-ban, hogy alkalmazzák-e az említett rendelet által
előírt diszkrecionális záradékokat, azaz vállalják-e a felelősséget
olyan kérelmező által benyújtott kérelem elbírálásáért, aki a dublini
rendelet kritériumai alapján egyébként nem tartozik az illetékességükbe. 
A
menekültüggyel kapcsolatos közösségi vívmányokkal való összhang biztosítása
érdekében e rendelet hatályát a kiegészítő védelemre is tanácsos
kiterjeszteni. 
A
menekültüggyel kapcsolatos uniós vívmányokkal való összhang
biztosítása érdekében azon harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan
személyek esetében, akiktől külső határok illegális átlépése miatt
vettek ujjlenyomatot, az adattárolási időszakot össze kell hangolni azzal
az időszakkal, ameddig a dublini rendelet 10. cikkének (1) bekezdése
felelősséget határoz meg az említett információ alapján (azaz egy év). 
A
Tanácsban folyó tárgyalások eredményeképp a javaslat egy új cikkel egészült ki
annak érdekében, hogy a tagállamok tájékoztatást kapjanak az érintett
(menedékkérő vagy szabálytalan belépő) jogállásáról. E cikk
előrebocsátja, hogy a tagállamok is tájékoztatást kapnak, ha egy, az
adatbázisban szereplő személyt dublini átvételi eljárást követően
adnak át, vagy ha e személy – önszántából, illetve kiutasítási határozat vagy
kitoloncolási végzés következtében – elhagyta a tagállamok területét.
A
terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzésének,
felderítésének és kivizsgálásának megkönnyítése érdekében lehetővé teszik
az EURODAC-hoz bűnüldözési célokból történő konzultációs célú
hozzáférést.
11.5.2.   Az uniós részvételből adódó
többletérték
A
határokon átívelő bűnözés egyre terjed, és az Europol jelentése
szerint a társadalmunkat érő legkomolyabb kihívások egyike. A tagállamok
bűnüldöző hatóságai közötti megfelelő és hatékony
együttműködés – ideértve a más tagállamok birtokában lévő vonatkozó
információhoz való hozzáférést is – nélkül nagyon nehéz – sőt, akár
lehetetlen –, hogy e hatóságok ellássák feladataikat a terrorcselekmények és
egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása tekintetében,
és ezáltal hatékonyan küzdjenek a határokon átnyúló bűnözés ellen. E
bűncselekmények jellegéből fakadóan uniós szintű eszközökre van
szükség a tagállamok közötti együttműködés megalapozásához.
Ezenfelül
az uniós szintű intézkedések elősegítik az adatvédelmi biztosítékokra
vonatkozó rendelkezések összehangolását, ami nehezebben volna megvalósítható,
ha a tagállamok egymástól függetlenül hoznának jogszabályokat. Továbbá, az
uniós szintű fellépés hiánya az adatvédelmet is hátrányosan érintené,
mivel a bűnüldöző hatóságok sokkal több adatot lennének kénytelenek
feldolgozni, mint amennyit a rendelkezésre álló adatok központi katalógusához
való hozzáféréssel kellene feldolgozniuk. Továbbá, mivel a biztosítékokat nem
hangolnák össze uniós szinten, a személyes adatok védelme tekintetében az
egyének védelmének szintje érzékelhetően különböző lenne a tagállamok
között. Ennek az az oka, hogy minden egyes tagállamtól adatokat kell kérniük
ahelyett, hogy egyetlen kérelemmel fordulnának a releváns tagállamhoz. Mindezen
kérelmek következtében végül sokkal több adatot dolgoznak fel, ami hátrányos az
adatvédelem szempontjából. 
Az
EURODAC egy ujjlenyomat-adatbázis, amelyet jelenleg az Európai Bizottság, a
jövőben pedig az IT ügynökség üzemeltet. Ezért az Unió csak azon szükséges
EURODAC-fejlesztéseket végezheti el, amelyeket az EURODAC legutóbbi értékelése
tárt fel. A központi egységnek el kell végeznie az adatok jelölésével
kapcsolatos változtatásokat (a korábbi zárolás helyett). Az EURODAC-hoz
bűnüldözési célból hozzáférni kívánó tagállamok ezt – az EURODAC rendelet
átdolgozásában előírtak szerint – csak egy központilag koordinált
rendszeren keresztül tehetik meg. Ezért az Uniónak kell biztosítani az azt
alapot, amelyen keresztül a bűncselekmények helyszínén vett ujjnyomot
össze lehet hasonlítani a menedékkérelem során vett élő ujjlenyomatokkal.
Ilyen adat-összehasonlításra uniós szintű fellépés nélkül nem lenne
lehetőség. 
11.5.3.   Hasonló korábbi tapasztalatok
tanulsága
Az
EURODAC 2003. január 15-e óta sikeresen működő adatbázis, amely
tartalmazza az EU-n belüli összes menedékkérő ujjlenyomatait. Az eredeti
meghatározásainak nagytöbbsége eleget tett a kívánt célnak, de – ahogyan az a
dublini és EURODAC rendelet 2007-es értékelésében[46] is szerepel,
használata fejlesztése céljából bizonyos módosításokra van szükség. Ezen
átdolgozott rendelet módosításainak többsége tehát a korábbi értékelésből
levont tanulságokon alapszik. Továbbá, az EURODAC bűnüldözési célú
felhasználása további hatékonyságot eredményez, mivel a meglévő adatokat
mindössze kis uniós ráfordítással jobban ki lehet használni. 
11.5.4.   Összhang és lehetséges
szinergia egyéb pénzügyi eszközökkel
A
jelen tervezet teljes összhangban van a dublini rendelet[47] átdolgozási
javaslatával
11.6.      Az intézkedés és a pénzügyi
hatás időtartama 
¨ A javaslat/kezdeményezés határozott
időtartamra vonatkozik 
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés időtartama: ÉÉÉÉ [HH/NN]-tól/-től
ÉÉÉÉ [HH/NN]-ig 
–     
¨  Pénzügyi hatás: ÉÉÉÉ-tól/-től ÉÉÉÉ-ig 
x A javaslat/kezdeményezés határozatlan
időtartamra vonatkozik
–     
Beindítási időszak: ÉÉÉÉ-tól/-től ÉÉÉÉ-ig
–     
azt követően: rendes ütem.
11.7.      Tervezett igazgatási
módszer(ek)[48] 
x Centralizált igazgatás közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:
–     
¨  végrehajtó ügynökségek 
–     
x az Európai Unió által létrehozott szervek[49] 
–     
¨  tagállami közigazgatási/közfeladatot ellátó szervek 
–     
¨  az Európai Unióról szóló szerződés V. címe értelmében külön
intézkedések végrehajtásával megbízott, a költségvetési rendelet 49. cikke
szerinti vonatkozó jogalapot megteremtő jogi aktusban meghatározott
személyek 
¨ Nemzetközi szervezetekkel közös
igazgatás (nevezze meg)
Egynél több igazgatási
módszer feltüntetése esetén kérjük, adjon részletes felvilágosítást a
„Megjegyzések” rovatban.
Megjegyzések 
Az EURODAC-ot a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai
ügynökségbe (a továbbiakban: az IT ügynökség) helyezik át. Az
EURODAC-átdolgozásban meghatározott további tulajdonságokat az IT ügynökség
fejleszti ki. 
12.         IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK 
12.1.      A nyomon követésre és a
jelentéstételre vonatkozó rendelkezések 
Ismertesse a nyomon
követés és jelentéstétel gyakoriságát és feltételeit.
Az
e javaslat által bevezetett változtatások hatékonyságát az EURODAC központi
egységének tevékenységeiről készített éves jelentések keretében
felügyelik. Az adatvédelmi kérdések felügyeletét az európai adatvédelmi biztos
látja el.
A
személyes adatok tagállami feldolgozásának jogszerűségét a személyes
adatok feldolgozásának ellenőrzésére hivatott nemzeti illetékes hatóságok
követik nyomon, míg az Europol által végzett adatfeldolgozás jogszerűségét
az Europolt létrehozó határozat által felállított közös ellenőrző
hatóság kíséri figyelemmel.
Az
eredeti EURODAC-rendelet tartalmazta az EURODAC értékeléséről szóló 24.
cikket. Ezen átdolgozás-javaslat ugyancsak tartalmaz egy cikket (40.) az
ellenőrzésről és értékelésről.
12.2.      Irányítási és kontrollrendszer

12.2.1.   Felismert kockázat(ok) 
A
hatályos rendelet lényeges módosításai hiányában veszélybe kerülhet az EURODAC
hatékonysága, valamint a dublini rendelet végrehajtását elősegítő
szerepe. Lényeges kockázat továbbá, ha nem sikerül lépést tartani a
menekültügyi és adatvédelmi acquis változásaival.
12.2.2.   Tervezett ellenőrzési
mód(ok) 
A
mutatókat az EURODAC működésével kapcsolatos statisztikák szolgálnak, pl.
az elvétett vagy hibás találatok, a továbbításban felmerülő késedelmek
stb. 
12.3.      A csalások és a
szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések 
Tüntesse fel a
meglévő vagy tervezett megelőző és védintézkedéseket.
A
csalás, a korrupció és egyéb jogellenes tevékenységek elleni küzdelem érdekében
az 1037/1999/EK rendelet rendelkezéseit korlátozás nélkül kell alkalmazni az
EURODAC üzemeltetési igazgatásáért felelős ügynökségre. 
Az
ügynökség csatlakozik az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) belső
vizsgálatairól szóló intézményközi megállapodáshoz, és haladéktalanul kiadja az
ügynökség valamennyi alkalmazottjára alkalmazandó megfelelő
rendelkezéseket. 
A
finanszírozással kapcsolatos határozatok és a végrehajtási megállapodások,
valamint az azokból eredő eszközöknek konkrétan elő kell írniuk, hogy
a Számvevőszék és az OLAF szükség esetén helyszíni ellenőrzést végez
az ügynökség finanszírozásából részesülőknél, valamint az annak szétosztásáért
felelős ügynököknél.
13.         A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA 
13.1.      A kiadások a többéves pénzügyi
keret mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit
érintik? 
–     
Jelenlegi költségvetési kiadási tételek 
A többéves pénzügyi keret fejezetei, ezen belül
pedig a költségvetési tételek sorrendjében.
 A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Hozzájárulás 
 Szám [Megnevezés…] || diff./nem diff. ([50])   || EFTA[51]-országokból   || tagjelölt országoktól[52]   || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 18. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében 
 3A || 18.02.11.01 A szabadságon, biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség – Hozzájárulás az 1. és 2. címhez 18.02.11.02 A szabadságon, biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség – Hozzájárulás a 3. címhez || Diff. || NEM || NEM || IGEN || NEM 
–     
Létrehozandó új költségvetési tételek 
A többéves pénzügyi
keret fejezetei, ezen belül pedig a költségvetési tételek sorrendjében.
 A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Hozzájárulás 
 Szám [Fejezet……………………………………..] || diff./nem diff. || EFTA-országoktól || tagjelölt országoktól || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 18. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || IGEN /NEM || IGEN /NEM || IGEN /NEM || IGEN /NEM 
13.2.      A kiadásokra gyakorolt becsült
hatás 
13.2.1.   A kiadásokra gyakorolt becsült
hatás összegzése 
millió EUR (három tizedesjegyig)
 A többéves pénzügyi keret fejezete: || Szám || [Megnevezés 3A] 
 Főigazgatóság: <Belügyi Főigazgatóság> ||   ||   || N. év[53] (2013) || N+1. év || N+2. év ||   || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 1. cím (humán erőforrások)[54]   || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1) || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 Kifizetési előirányzatok || (2) || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 2. cím (Egyéb igazgatási kiadások)[55]   || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1a) || 0.100 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 Kifizetési előirányzatok || (2a) || 0.100 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 3. cím (Működési kiadások) || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (3a) || 2.415 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 2.415 
   || Kifizetési előirányzatok || (3b) || 1.690 || 0.725 || 0 ||   ||   ||   ||   || 2.415 
 A <Belügyi> Főigazgatósághoz tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =1+1a +3a || 2.643 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
 Kifizetési előirányzatok || =2+2a +3b || 1.918 || 0.789 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
 A többéves pénzügyi keret fejezete: || 5 || „Igazgatási kiadások” 
millió EUR (három tizedesjegyig)
   ||   ||   || N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 Főigazgatóság: <Belügyi Főigazgatóság> || 
  Humánerőforrás || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Egyéb igazgatási kiadások || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 <Belügyi> Főigazgatóság ÖSSZESEN || Előirányzatok || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || (Kötelezettségvállalások összesen = kifizetések összesen) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
millió EUR (három tizedesjegyig)
   ||   ||   || N. év[56] || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 A többéves pénzügyi keret 1–5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || 2.643 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
 Kifizetési előirányzatok || 1.918 || 0.789 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
13.2.2.   A [testület]
előirányzataira gyakorolt becsült hatás 
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után operatív
előirányzatok felhasználását. 
–     
x A javaslat/kezdeményezés az alábbi operatív előirányzatok
felhasználását vonja maga után:
Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió EUR
(három tizedesjegyig)
 Tüntesse fel a célkitűzéseket és a teljesítéseket ò ||   ||   || N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
   || TELJESÍTÉSEK 
 ||   || Teljesítések típusa[57]   || Teljesítés átlagos költsége || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma összesen || Összköltség 
 || 1. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS[58] Az EURODAC-rendeletből fakadó menekültügyi kötelezettségek   
 || A bűnüldözési célú hozzáféréstől eltérő változtatások || Végrehajtás ||   || 1 || 0.100 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 1. konkrét célkitűzés részösszege || 1 || 0.100 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 || 2. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS A terrorcselekmények és más súlyos bűncselekmények megelőzésének, felderítésének és kivizsgálásának elősegítése 
 ||  A bűnüldözési célú hozzáférést érintő változások || Végrehajtás ||   || 1 || 2.543 || 1 || 0.064 || 1 || 0.064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2.671 
 || 2. konkrét célkitűzés részösszege || 1 || 2.543 || 1 || 0.064 || 1 || 0.064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2.671 
 || ÖSSZKÖLTSÉG || 2 || 2.643 || 1 || 0.064 || 1 || 0.064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2.771 
13.2.3.   Az IT ügynökség humán
erőforrására gyakorolt becsült hatás 
13.2.3.1.          Összegzés 
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után igazgatási
előirányzatok felhasználását. 
–     
x A javaslat/kezdeményezés az alábbi igazgatási előirányzatok
felhasználását vonja maga után:
millió EUR (három
tizedesjegyig)
   || N. év [59] || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 Tisztviselők (AD besorolás) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tisztviselők (AST besorolás) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Szerződéses alkalmazott || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 Ideiglenes alkalmazottak ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kirendelt nemzeti szakértők ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ÖSSZESEN || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 Éves humánerőforrás-szükségletek || N || N+1 || N+2 
 A személyi állomány teljes létszáma || 2 || 1 || 1 
Az IT ügynökség meglévő személyzetét nem
lehet az EURODAC felfejlesztésére alkalmazni, mivel nem fejlesztő
munkatársakról van szó, és rájuk az EURODAC meglévő funkcióinak
működtetésére van szükség. Az átdolgozás által eszközölt változtatások,
azaz annak lehetővé tétele, hogy egy bűncselekmény elkövetésének
helyszínén vett ujjnyomokat élő levett ujjlenyomatokkal hasonlítsanak
össze, olyan szakértelmet kíván, amely jelenleg nem áll az IT ügynökség és a
Bizottság rendelkezésére. Ezért szerződéses alkalmazottak felvételére lesz
szükség az alábbiak szerint:
N. év: Két szerződéses alkalmazottnak kell
foglalkoznia a technikai feladatokkal (technikai leírások, az adminisztratív
feladatok technikai támogatás, a belső szolgálatok koordinálása), valamint
a tenderkiírás előkészítésével és kihirdetésével, a tendernyitó
bizottsággal, az értékelő bizottsággal, az értékelési jelentéssel, az
odaítélési határozattal, valamint a szerződés-aláírással). 
Az N+1. és N+2. évben a személyzet egy tagjára a
technikai feladatok (projektmenedzsment, a szerződés végeredményeinek
nyomon követése, a végeredmények minőségellenőrzése és elfogadása, a
belső szolgálatok koordinálása, szolgáltatás-megrendelések, változtatási
kérelmek) ellátásához lenne szükség.
Az N+3. évre, a fejlesztési szakasz lezárulásával
az új funkciók működőképessé válnak, így további személyzetre nem
lesz szükség. 
13.2.3.2.          Becsült
humánerőforrás-szükségletek az ügynökségért felelős
főigazgatóságnál
–     
x A javaslat/kezdeményezés nem igényel humánerőforrást. 
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés az alábbi humánerőforrás-igénnyel jár:
A becsléseket egész számmal (vagy legfeljebb
egy tizedesjeggyel) kell kifejezni
 ||   || N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető 
  A létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselői és ideiglenes alkalmazotti álláshelyek) || 
 || XX 01 01 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (a küldöttségeknél) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (közvetett kutatás) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (közvetlen kutatás) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Külső személyi állomány (teljes munkaidős egyenértékben kifejezve)[60]   || 
 || XX 01 02 01 (AC, INT, END a teljes keretből) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT és JED a küldöttségeknél) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy[61]   || - a központban[62]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - a küldöttségeknél ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (AC, END, INT közvetett kutatásban) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (AC, END, INT közvetlen kutatásban) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Egyéb költségvetési tétel (kérjük megnevezni) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || ÖSSZESEN ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX az érintett
szakpolitikai terület vagy költségvetési cím
A
humánerőforrás-igényeknek az adott főigazgatóság rendelkezésére álló,
az intézkedés irányításához rendelt személyzettel és/vagy az adott
főigazgatóságon belüli személyzet-átcsoportosítással kell eleget tenni. A
források adott esetben a költségvetési korlátok betartása mellett
kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító
főigazgatósághoz rendelt további juttatásokkal.
Az elvégzendő
feladatok leírása:
 Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak ||   
 Külső személyzet ||   
A teljes munkaidős egyenértékben
kifejezett költségek kiszámításának leírását bele kell foglalni a melléklet 3.
szakaszába. 
13.2.4.   A jelenlegi többéves pénzügyi
kerettel való összeegyeztethetőség 
–     
x A javaslat/kezdeményezés összeegyeztethető a 2007 és 2013 közötti
időszakra, valamint a 2014 és 2020 közötti időszakra vonatkozó
többéves pénzügyi kerettel.
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés miatt szükséges a többéves pénzügyi keret
vonatkozó fejezetének átprogramozása.
Fejtse ki, miként kell átprogramozni a pénzügyi
keretet: tüntesse fel az érintett költségvetési tételeket és a megfelelő
összegeket.
–     
¨  A javaslat miatt szükség van a rugalmassági eszköz alkalmazására vagy
a pénzügyi keret felülvizsgálatára[63].
Fejtse ki a szükségleteket: tüntesse fel az érintett
fejezeteket és költségvetési tételeket és a megfelelő összegeket.
13.2.5.   Harmadik felek részvétele a
finanszírozásban 
–     
A javaslat/kezdeményezés nem irányoz elő
harmadik felek általi társfinanszírozást. 
–     
A javaslat/kezdeményezés az alábbi becsült
társfinanszírozást irányozza elő:
előirányzatok millió EUR (három tizedesjegyig)
   || N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || Összesen 
 Tüntesse fel a társfinanszírozó szervet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Társfinanszírozott előirányzatok ÖSSZESEN ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
13.3.      A bevételre gyakorolt becsült
pénzügyi hatás 
–     
¨  A javaslatnak/kezdeményezésnek nincs pénzügyi hatása a bevételre.
–     
x A javaslatnak/kezdeményezésnek van pénzügyi hatása – a bevételre
gyakorolt hatása a következő:
¨         a javaslat a saját forrásokra gyakorol hatást 
(1)                   
x      a javaslat az egyéb bevételekre gyakorol hatást 
millió EUR (három tizedesjegyig)
 Bevételi költségvetési tétel: || Az aktuális költségvetési évben rendelkezésre álló előirányzatok || A javaslat/kezdeményezés hatása[64]   
 N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Az egyéb címzett
bevételek esetében tüntesse fel az érintett kiadáshoz tartozó költségvetési
tétel(eke)t.
6312
bevételi tétel
Ismertesse a bevételre
gyakorolt hatás számításának módszerét.
[Az
NO, az IS, a CH és az FL egy adott éves kifizetés 12,452%-át adja ki.] 
[1]               HL L 62., 2002.3.5.,
1. o.
[2]               Javaslat: Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az
[egy harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy által a tagállamok
egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért
felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási
szabályok megállapításáról] szóló […/…/] EU rendelet hatékony alkalmazása
érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac”
létrehozásáról, COM (2008) 825. végleges.
[3]               A Tanács 343/2003/EK rendelete (2003. február 18.)
egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott
menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam
meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról HL
L 50., 2003.2.25., 1. o.
[4]               A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén
alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek EK-Szerződés IV. címe
szerinti operatív irányítását végző ügynökség létrehozásáról szóló európai
parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatot [COM(2009) 293 végleges]
2009. június 24-én fogadták el. 2010. március 19-én módosított javaslat került
elfogadásra: Módosított javaslat: az Európai Parlament és a Tanács rendelete a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség
létrehozásáról, COM (2010) 93.
[5]               Az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac
létrehozásáról” (átdolgozás), P6_TA (2009) 0378.
[6]               Egy ilyen javaslatra való felhívást tartalmaztak a 2007.
június 12-13-i, a tagállamok rendőri és bűnüldöző hatóságainak,
valamint az Europolnak az Eurodac-hoz való hozzáféréséről szóló tanácsi
következtetések.
[7]               COM (2009) 344.
[8]               COM(2009) 665 végleges/2
[9]               COM(2010) 555 végleges.
[10]             COM
(2005) 597.
[11]             Lásd a 2009-es hatásvizsgálat 15-16. és 57. oldalát,
SEC(2009) 936. 
[12]             A „beavatkozásra” történő hivatkozást lásd az Európai
Bíróság „Österreicher Rundfunk és társai”, C-465/00., C-138/01. és C-139/01.
egyesített ügyekben hozott, 2003. május 20-i ítéletében, EBHT [2003], I-4989.
o., 83. pont
[13]             30562/04. és 30566/04. S. és Marper kontra Egyesült
Királyság egyesített kérelmek, 2008. december 4-i ítélet.
[14]             Az egyik összhangot kíván biztosítani a dublini
rendelettel, a másik pedig azt kívánja tisztázni, hogy az
ujjlenyomat-szakértőnek meg kell erősítenie a rendszer automatikus
találatait.
[15]             SEC(2008) 2981 és SEC(2009) 936.
[16]             COM (2007) 301.
[17]             Megállapodás az Európai Közösség és a Dán Királyság között
a Dániában vagy az Európai Unió egy másik tagállamában benyújtott menedékjog
iránti kérelem elbírálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó
feltételek és eljárási szabályok megállapításáról, valamint a dublini egyezmény
hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló
„Eurodac” létrehozásáról (HL L 66., 2006.3.8.)
[18]             Megállapodás az Európai Közösség és az Izlandi
Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve
Izlandon vagy Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására
illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról
(HL L 93., 2001.4.3., 40. o.)
[19]             Megállapodás az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti
kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó
feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (HL L 53., 2008.2.27., 5.
o.).
[20]             Jegyzőkönyv az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség
és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai
Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban
benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról
szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról, (HL L 160., 2011.6.18., 39. o.)
[21]             Jegyzőkönyv az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség közötti megállapodáshoz csatolt, az Európai Közösség, a Svájci
Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a tagállamban vagy
Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról (2006/0257 CNS, 2008.október 24-én kötötték meg, a HL-ben való
közzététele folyamatban van), valamint az Európai Közösség és az Izlandi
Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve
Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására
illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról
szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv (HL L 93., 2001.4.3.)
[22]             SEC(2008) 2981 és SEC(2009) 936.
[23]             COM (2012) XXX. 
[24]             HL L 92., 2002.3.5., 1. o.
[25]             HL C 189., 2000.7.7., 105. és 227.
o., és a 2000. szeptember 21-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették
közzé).
[26]             HL L 316., 2000.12.15., 1. o.
[27]             HL L 62., 2002.3.5., 1. o.
[28]             COM (2008) XXX.
[29]             COM(2005) 597., 2005.11.24.
[30]             HL L 121., 2009.5.15., 37. o.
[31]             HL L 304., 2004.9.30., 12. o.
[32]             HL L 286., 2011.11.1., 1. o.
[33]             HL L 164., 2002.6.22., 3. o.
[34]             HL L 190., 2002.7.1., 1. o.
[35]             HL L 210., 2008.8.6., 1. o.
[36]             HL L 281., 1995.11.23. 31. o.
[37]             HL L 350., 2008.12.30., 60. o.
[38]             HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
[39]             HL L 66., 2006.3.8., 38. o. 
[40]             HL L 93., 2001.4.3., 40. o.
[41]             HL L 53., 2008.2.27., 5. o.
[42]             HL L 160., 2011.6.18., 39. o.
[43]             HL C 45., 1962.6.14., 1385. o.
[44]             ABM: tevékenységalapú irányítás – ABB: tevékenységalapú
költségvetés-tervezés.
[45]             A költségvetési rendelet 49. cikke (6) bekezdésének a)
vagy b) pontja szerint.
[46]             COM(2007) 299 végleges
[47]             Javaslat: Az Európai Parlament és a Tanács rendelete egy
harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében
benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról, COM (2008) 820.
[48]             Az egyes igazgatási módszerek ismertetése, valamint a
költségvetési rendeletben szereplő megfelelő hivatkozások
megtalálhatók a Költségvetési Főigazgatóság honlapján: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[49]             A költségvetési rendelet 185. cikkében előírt
szervek.
[50]             Differenciált/nem differenciált előirányzat.
[51]             EFTA: Európai Szabadkereskedelmi Társulás. 
[52]             Tagjelölt országok és adott esetben a potenciális
nyugat-balkáni tagjelölt országok.
[53]             Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának
első éve.
[54]             A HR-költségek indoklását ld. a 13.2.3.1. pontban
[55]             Konferenciák, találkozók, egyéb igazgatási kiadások. 
[56]             Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának
első éve.
[57]             A teljesítés a nyújtandó termékekre és szolgáltatásokra
vonatkozik (pl. finanszírozott diákcserék száma, épített utak hossza
kilométerben stb.).
[58]             Az 1.4.2. szakaszban („Konkrét célkitűzések...”)
feltüntetett célkitűzés.
[59]             Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának
első éve.
[60]             AC= szerződéses alkalmazott; INT= átmeneti
alkalmazott ("Intérimaire"); JED= "Jeune Expert en
Délégation" (küldöttségi pályakezdő szakértő); AL= helyi
alkalmazott; END= kirendelt nemzeti szakértő; 
[61]             Az operatív előirányzatoknál a külső
személyzetre részleges felső határérték vonatkozik (korábban: BA-tételek).
[62]             Elsősorban a strukturális alapok, az Európai
Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) és az Európai Halászati Alap
(EHA) esetében.
[63]             Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.
[64]             A tradicionális saját források (vámok, cukorilletékek)
tekintetében nettó összegeket, vagyis a 25 %-kal (beszedési költségek)
csökkentett bruttó összegeket kell megadni.