CELEX: 52010PC0638
Language: mt
Date: 2010-11-05
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija u Koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħra

|

52010PC0638

	[pic] | KUMMISSJONI EWROPEA |Brussel 5.11.2010COM(2010) 638 finali2010/0310 (NLE)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija u Koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħraMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIFit-23 ta' Marzu 2006 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozzja Ftehim ta' Kummerċ u Koperazzjoni mal-Iraq u ħareġ direttivi ta' negozjar f'dan ir-rigward. In-negozjati tnedew f'Novembru 2006 u mxew b'pass tajjeb bil-konklużjoni tagħhom tkun f'Novembru 2009, wara disa' sessjonijiet ta' negozjati.Fis-seba' sessjoni tan-negozjati bejn l-UE-Iraq, li nżammu fi Frar 2009 f'Bagdad, kemm l-Iraq u kif ukoll l-UE ftehimu li jkabbru l-istatus tal-abbozz tal-Ftehim, billi jbiddlu t-titolu tal-Ftehim minn “Ftehim ta' Kummerċ u Koperazzjoni” għal “Ftehim ta' Sħubija u Koperazzjoni” kif ukoll permezz tal-ħolqien ta' Kunsill ta' Koperazzjoni, li jiltaqa' regolarment fuq livell ministerjali. Dan it-tibdil ġie rifless fid-direttivi ta' innegozzjar approvati mill-Kunsill.Il-Ftehim tas-Sħubija u Koperazzjoni ta' bejn l-UE-Iraq (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim”) se jiddemarka l-ewwel relazzjoni kuntrattwali li qatt saret bejn l-UE u l-Iraq. Jipprovdi qafas legali li jkopri kwistjonijiet bħad-djalogu politiku regolari sar-relazzjonijiet ta' negozju u koperazzjoni regolatorja, u għajnuna għall-iżvilupp.L-għan ta' dan il-Ftehim, konkluż għal 10 snin (jiġġedded), huwa li jibni bażi solida għat-tisħiħ tar-rabtiet bejn l-Iraq u l-UE. B'mod partikolari, huwa għandu l-għan li jkabbar id-djalogu politiku dwar kwistjonijiet bilaterali, reġjonali u globali, li jtejjeb l-arranġamenti kummerċjali bejn l-Iraq u l-UE, jappoġġa l-isforzi għar-riforma u l-iżvilupp tal-Iraq innifsu u jiffaċilita l-integrazzjoni tiegħu fl-ekonomija internazzjonali aktar wiesgħa. Il-Ftehim jissottolinea d-determinazzjoni tal-UE li jkollha rwol sinifikanti fit-tranżizzjoni tal-Iraq u li se jkun il-vejikolu prinċipali tal-appoġġ tal-UE lill-Iraq u biex jkomplu jikbru r-relazzjonijiet bejn l-UE-Iraq.L-elementi prinċipali tal-ftehim huma dawn li ġejjin:1. Id-djalogu politiku u l-koperazzjoni politika fil-qasam tal-politika barranija u tas-sigurtà-  Dialogu politiku regolari, f'livell ministerjali u anki f'livell ta' uffiċjali għolja-  Klawżoli dwar d-drittijiet tal-bniedem u li jissieltu kontra l-proliferazzjoni tal-armi tad-distruzzjoni tal-massa, li huma elementi essenzjali tal-Ftehim-  Klawżoli dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu, dwar l-armi żgħar u leġġeri u dwar il-Qorti Kriminali Internazzjonali2. Il-kummerċ u l-investiment- Ftehim kummerċjali mhux preferenzjali li jinkorpora r-regoli bażiċi tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), minkejja li l-Iraq għadu mhux membru tad-WTO, u li jipprovdi għal xi elementi preferenzjali sostanzjali, prinċipalment fir-rigward tal-akkwist pubbliku u s-servizzi pubbliċi u l-investimenti. It-taqsima dwar il-kummerċ tinkludi wkoll mekkaniżmu għar-riżoluzzjoni tat-tilwim effiċjenti, li fiha deċiżjonijiet vinkolanti tal-bord u proċeduri ta' konformità.3. Id-dispożizzjonijiet għall-koperazzjoni f'numru ta' oqsma, bħal (lista mhux eżawrjenti):- L-enerġija, it-trasport, l-investiment, id-drittijiet tal-bniedem, l-edukazzjoni, ix-xjenza u t-teknoloġija, il-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà (inkluża l-koperazzjoni dwar il-migrazzjoni u l-ażil), l-ambjent, il-koperazzjoni reġjonali jew kulturali.4. Dispożizzjonijiet istituzzjonali għall-implimentazzjoni tal-Ftehim, inkluża laqgħa tal-Kunsill tal-Koperazzjoni darba fis-sena f'livell ministerjali u Kumitat ta' Koperazzjoni biex jassistil-Kunsill ta' Koperazzjoni fid-dmirijiet tiegħu.Sad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ċerti partijiet minnu għandhom jiġu applikati fuq bażi proviżorja, kif previst mill-artikolu 117 tal-Ftehim.Fid-dawl tal-importanza tal-Ftehim, il-Kummissjoni hi tal-opinjoni li l-Kunsill għandu jibgħat in-notifiki msemmija fl-Artikoli 117 biss wara li jgħaddi ċertu żmien biex jagħti ċ-ċans li l-Parlament Ewropew jesprimi l-opinjonijiet tiegħu dwar il-Ftehim. Il-Kummissjoni hija lesta li taħdem flimkien mal-Kunsill u mal-Parlament Ewropew biex il-Ftehim ikun jista' jiġi applikat provviżorjament fl-2011.2010/0310 (NLE)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija u Koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħraIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 207 u 209 , flimkien mal-Artikolu 218 (6)(a) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[1],Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,Billi:(1) Il-Ftehim ta’ Sħubija u Koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħra, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, ġie ffirmat fl-[data], suġġett għall-possibiltà li jiġi konkluż f'data iktar tard.(2) Dan il-Ftehim għandu jkun konkluż,ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:Artikolu 1Il-Ftehim ta' Sħubija u Koperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq in-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, fuq min-naħa l-oħra, flimkien mal-Annessi u d-dikjarazzjoni magħmula unilateralment mill-Unjoni Ewropea, annessa mal-Att Finali, qed jiġi hawnhekk konkluż f'isem l-Unjoni Ewropea.Artikolu 2Il-President tal-Kunsill huwa awtorizzat sabiex jinnomina l-persuna(/i) li jkollha(/hom) s-setgħa li jiddepożita(w) l-att ta' notifika, kif dispost fl-Artikolu 116 tal-Ftehim, sabiex jiġi espress il-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tintrabat bil-Ftehim.Artikolu 3Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar tal-adozzjoni tagħha. Għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea .Magħmula fi Brussell,Għal KunsillIl-President […]ANNESSFTEHIM TA' SĦUBIJA U KOPERAZZJONIbejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal- Iraq, fuq in-naħa l-oħra,IR-RENJU TAL-BELĠJU,IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,IR-REPUBBLIKA ĊEKA,IR-RENJU TAD-DANIMARKA,IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,IR-RENJU TA’ SPANJA,L-IRLANDA,IR-REPUBBLIKA TAL-ITALJA,IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,IR-REPUBBLIKA TAL-UNGERIJA,Ir-Repubblika ta’ Malta,IR-RENJU TAL-OLANDA,IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,IR-RUMANIJA,IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,Ir-Repubblika tal-Finlandja,IR-RENJU TAL-ISVEZJA,Ir-Renju-Unit tal-Gran-Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq,Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni,minn issa ‘l quddiem magħrufa bħala "l-Istati Membri", uL-UNJONI EWROPEAminn hawn ’il quddiem imsejħin ‘l-Unjoni’,min-naħa waħda, uIR-REPUBBLIKA TAL-IRAQminn hawn ’il quddiem imsejħin ‘l-Iraq’fuq in-naħa l-oħra,Minn hawn ’il quddiem imsejħa flimkien ‘il-Partijiet’,PreamboluFilwaqt li jikkunsidraw ir-rabtiet bejn l-Unjoni, l-Istati membri tagħha u r-Repubblika tal-Iraq u l-valuri komuni li jikkondividu,Filwaqt li jirrikonoxxu li l-Unjoni, Istati Membri u r-Repubblika tal-Iraq jixtiequ jsaħħu dawn ir-rabtiet u biex jistabilixxu kummerċ u koperazzjoni, sostnut bi djalogu politiku,Filwaqt li jikkunsidraw l-importanza li l-Partijiet jagħtu lill-għanijiet u l-prinċipji tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, il-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem, il-prinċipji tad-demokrazija u l-libertajiet politiċi u ekonomiċi, li jiffurmaw l-istess bażi tas-Sħubija,Filwaqt li jirriffermaw ir-rabta tagħhom mal-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universal dwar d-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti u strumenti internazzjonali oħra relevanti dwar d-drittijiet tal-bniedem,Filwaqt li jagħrfu l-importanza kbira ta' żvilupp sostenibbli u soċjali li għandu jimxi pass pass mal-iżvilupp ekonomiku;Filwaqt li jirrikonoxxu l-importanza tat-tkabbir tal-koperazzjoni bejniethom, u r-rieda komuni tagħhom li jikkonsolidaw, japprofondixxu u jiddiversifikaw ir-relazzjonijiet tagħhom f'oqsma ta' interess reċiproku fuq il-bażi tar-rispett għas-sovranità, ugwaljanza, nondiskriminazzjoni, l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, ir-rispett għall-ambjenty naturali u l-benefiċċji reċiproċi,Filwaqt li jirrikonoxxu l-ħtieġa li jappoġġaw l-isforzi tal-Iraq biex ikompli bir-riformi politiċi u r-rijabilitazzjoni u r-riformi ekonomiċi kif ukoll jtejjeb il-kundizzjonijiet tal-għajxien tas-sezzjonijiet tal-popolazzjoni fqar u żvantaġġjati,Filwaqt li jirrikonoxxu il-ħtieġa li jissaħħaħ ir-rwol tan-nisa fl-isferi politiċi, ċivili, soċjali, ekonomiċi u kulturali, kif ukoll fil-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni,Filwaqt li jixtiequ li joħolqu kundizzjonijiet favorevoli għal żvilupp sostanzjali u diversifikazzjoni tal-kummerċ bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Iraq u jkabbru l-koperazzjoni fl-oqsma ekonomiċi, kummerċjali, tal-investiment, tax-xjenza u tat-teknoloġija u dak kulturali.Filwaqt li jimmiraw li jippromwovu l-kummerċ u l-investiment u relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi bejn il-Partijiet bbażati fuq il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq,Wara li kkunsidraw il-ħtieġa li joħolqu kundizzjonijiet favorevoli għat-titjib tan-negozju u l-investiment,Konxji mill-ħtieġa li jtejbu l-kundizzjonijiet li jaffetwaw in-negozju u l-investiment, u l-kundizzjonijiet f'oqsma bħalma huma t-twaqqif ta' kumpaniji, ix-xogħol, il-forniment ta' servizzi u ċ-ċaqlieq tal-kapital,Filwaqt li jikkunsidraw id-dritt tal-Partijiet li jirregolaw il-forniment ta' servizzi fi ħdan it-territorju tagħhom u li jiggarantixxu t-twettiq tal-għanijiet leġittimi tal-politika pubblika,Filwaqt li jikkunsidraw l-impenn tagħhom li jeżerċitaw il-kummerċ skont il-Ftehim ta' Marakexx li Jistabilixxi l- Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ , magħmul fil-15 ta' April 1994 (minn hawn 'il quddiem imsemmi bħala "il-Ftehim tad-WTO"), u f'dak ir-rigward ir-rispett reċiproku fl-adeżjoni tal-Iraq ma' dak il-Ftehim,Filwaqt li jirrikonoxxu l-ħtiġijiet speċifiċi tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw taħt d-WTO,Filwaqt li jirrikonoxxu l-fatt li t-terroriżmu, il-kriminalità organizzata, il-ħasil tal-flus u t-traffikar tad-droga jirrapreżentaw theddida serja għall-istabilità u s-sigurtà internazzjonali u kif ukoll għat-twettieq tal-għanijiet tal-koperazzjoni tagħhom,Filwaqt li jinnutaw l-importanza li titrawwem u tisaħħaħ il-koperazzjoni reġjonali,Filwaqt li jikkonfermaw li d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, li jaqgħu fl-ambitu tat-Titolu V tat-Tielet Parti tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jorbtu lir-Renju Unit u l-Irlanda, bħala partijiet kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-Unjoni Ewropea, sakemm l-Unjoni Ewropea tinnotifika lill-Iraq li xi wieħed minn dawn l-Istati ntrabat fir-rigward ta' dawn il-materji bħala parti mill-Unjoni Ewropea skont il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fil-konfront taż-Żona tal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. L-istess japplika għad-Danimarka, f'konformità mal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka Annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,FTIEHMU kif ġej:l-Ewwel ArtikoluStabbiliment ta' Sħubija1. Hija b'dan stabbilita sħubija bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħra.2. L-għanijiet ta’ din is-sħubija huma:a. li tipprovdi qafas xieraq għad-djalogu politiku bejn il-Partijiet li jippermettu l-iżvilupp ta' relazzjonijiet politiċi;b. li tippromwovi l-kummerċ u l-investiment u relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi bejn il-Partijiet u biex trawwem żvilupp ekonomiku sostenibbli. u wkollc. li tipprovdi bażi għal koperazzjoni leġislattiva, soċjali, finanzjarja u kulturali.Artikolu 2BażiIr-rispett lejn il-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet tal-bniedem, kif stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u strumenti internazzjonali rilevanti oħrajn dwar id-drittijiet tal-bniedem, kif ukoll il-prinċipju tal-istat tad-dritt, huwa l-bażi tal-politiki interni u internazzjonali taż-żewġ Partijiet u jikkostitwixxi element essenzjali ta’ dan il-Ftehim.TITOLU IId-djalogu politiku u l-koperazzjoni politika fil-qasam tal-politika barranija u tas-sigurtàArtikolu 3Id-djalogu politiku3. Għandu jiġi stabbilit djalogu politiku regolari bejn il-Partijiet. Dan se jsaħħaħ ir-relazzjonijiet ta' bejniethom, jikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-sħubija u żżid il-komprensjoni u s-solidarjetà reċiproka.4. Id-djalogu politiku għandu jkopri s-suġġetti kollha ta' interess komuni, u b'mod partikolari l-paċi, il-politika barranija u ta' sigurtà, id-djalogu nazzjonali u r-rikonċiljazzjoni, id-demokrazija, l-istat tad-dritt, id-drittijiet tal-bniedem, il-governanaza tajba u l-istabbiltà u l-integrazzjoni reġjonali.5. Id-djalogu politiku għandu jseħħ fuq bażi annwali fuq livell ministerjali u ta' uffiċjali għolja.Artikolu 4Ġlieda kontra t-terroriżmuIl-Partijiet jirriaffermaw l-importanza tal-ġlieda kontra t-terroriżmu, u f'konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali, id-drittijiet tal-bniedem internazzjonali, id-dritt umanitarju u tar-rifuġjati u r-rispett tagħhom għal-leġislazzjoni u għar-regolamenti jaqblu li jikkoperaw fil-prevenzjoni u s-soppressjoni tal-atti terroristiċi. Għandhom jagħmlu hekk b'mod partikolari:-  fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjoni 1373 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u riżoluzzjonijiet relevanti oħra tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Istrateġija ta' Kontra t-Terroriżmu tan-Nazzjonijiet Uniti, konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali;-  bi skambju ta’ informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-netwerks ta’ appoġġ tagħhom, skont d-dritt internazzjonali u nazzjonali; u wkoll-  fi skambji ta’ opinjonijiet dwar mezzi u metodi użati sabiex jiġi miġġieled it-terroriżmu, inkluż f’oqsma u taħriġ tekniku, u bi skambju ta’ esperjenzi dwar il-prevenzjoni tat-terroriżmu".Il-Partijiet jibqgħu bl-impenn tagħhom biex jilħqu ftehim fuq il-Konvenzjoni Komprensiva dwar it-Terroriżmu Internazzjonali tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-aktar fis possibbli.Il-Partijiet huma profondament imħassba dwar l-inċitament għal atti ta' terroriżmu u jemfasizzawl-impenn tagħhom li jieħdu l-miżuri kollha neċessarji u xierqa skont id-dritt internazzjonali u nazzjonali, biex inaqqsu t-theddid maħluq minn tali inċitament.Artikolu 5In-non-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massaIl-Partijiet jikkunsidraw li l-proliferazzjoni ta’ armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi tal-kunsinna tagħhom, kemm għand atturi statali u mhux statali, tirrappreżenta waħda mill-akbar theddidiet serji għall-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali. Il-Partijiet għalhekk jaqblu li jikkoperaw u jikkontribwixxu sabiex jopponu l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi biex dawn jiġu kkonsenjati permezz ta’ konformità sħiħa ma’ u l-implimentazzjoni nazzjonali ta', l-obbligi eżistenti tagħhom taħt it-trattati u l-ftehimiet dwar id-diżarm internazzjonali u n-nuqqas ta’ proliferazzjoni u taħt obbligi internazzjonali oħra li huma rilevanti. Il-Partijiet qed jaqblu li din id-dispożizzjoni ssawwar element essenzjali ta’ dan il-ftehim.Il-Partijiet qed jaqblu wkoll li jikkooperaw u jikkontribwixxu sabiex jikkumbattu l-proliferazzjoni ta’ armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi ta’ kunsinna tagħhom billi:-  jieħdu passi biex jiffirmaw, jirratifikaw, jew jaderixxu, kif meħtieġ, u jimplimentaw b’mod sħiħ l-istrumenti internazzjonali rilevanti l-oħrajn kollha;-  tiġi stabbilita sistema effettiva ta’ kontrolli fuq l-esportazzjoni nazzjonali, tiġi kkontrollata l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu tal-prodotti li huma relatati mad-WMD, inkluż il-kontroll tal-użu aħħari tad-WMD fuq it-teknoloġiji b’użu doppju u li jinkludu sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.Il-Partijiet qed jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li għandu jakkumpanja u jikkonsolida dawn l-elementi.Artikolu 6Armi żgħar u armi ħfief1. Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-manifattura, it-trasferiment u ċ-ċirkolazzjoni illegali ta’ armi żgħar u armi ħfief, inkluż il-munizzjoni tagħhom, u l-akkumulazzjoni eċċessiva tagħhom, il-ġestjoni ħażina, il-ħażniet mhux assigurati sewwa u l-firxa mhux ikkontrollata tagħhom, ikomplu joħolqu theddida serja għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali.2. Il-Partijiet jaqblu li jsegwu u jimplimentaw bis-sħiħ l-obbligi rispettivi tagħhom f'dak li jikkonċerna l-ġlieda kontra n-negozju illegali tal-armi żgħar u l-armi ħfief, inkluż il-munizzjon tagħhom, kif ukoll l-impenji tagħhom fi ħdan il-qafas ta' strumenti internazzjonali oħra li huma applikabbli għal dan il-qasam, bħalma hu l-Programm ta' Azzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti biex jipprevjeni, jikkombatti u jeradika n-negozju illegali tal-armi ħfief u ta' kalibru żgħir fl-aspetti kollha tagħhom.3. Il-Partijiet jobbligaw ruħhom li jikkoperaw u jiżguraw il-koordinazzjoni, il-komplimentarjetà u s-sinerġija fl-isforzi tagħhom biex jiffaċċaw il-kummerċ illegali tal-armi ħfief u ta' kalibru żgħir, inkluż il-munizzjon tagħhom, fuq livelli globali, reġjonali u nazzjonali u jaqblu li jistabilixxu djalogu politiku regolari li se takkumpanja u tikkonsolida din l-impriża.Artikolu 7Il-Qorti Kriminali InternazzjonaliIl-Partijiet jirrijaffermaw li l-iktar delitti li huma serji li jħassbu lill-komunità internazzjonali inġenerali għandhom jiġu kkastigati u l-prosekuzzjoni tagħhom għandha tiġi żgurata permezz ta' miżuri fil-livell domestiku jew f'dak internazzjonali.Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-Iraq għadu mhux Stat Parti għall-Istatut ta' Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali iżda li l-Iraq qed jikkonsidra l-possibbiltà li jaċċedi għalih fil-ġejjieni. B'dan il-mod, l-Iraq se jieħu l-passi biex jaċċedi għal, jirratifika u jimplimenta l-Istatut ta' Ruma u l-istrumenti relatati.Il-Partijiet jirrijaffermaw id-detreminazzjoni tagħhom li jikkoperaw fuq din il-kwistjoni, inkluż billi jikkondividu l-esperjenza fl-adozzjoni tal-aġġustamenti legali rikjesti mid-dritt internazzjonali relevanti.TITOLU IIIL-KUMMERĊ U L-INVESTIMENTITaqsima IIl-Kummerċ tal-MerkanzijaKapitolu I - Dispożizzjonijiet ĠeneraliArtikolu 8Portata u KoperturaId-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għal kummerċ f'merkanzija bejn il-Partijiet.Artikolu 9Dazji DoganaliGħall-finijiet ta' dan il-kapitlu, “dazju doganali” jinkludi kull dazju jew ħlas ta’ kull għamla li jkunu ġew imposti b’rabta mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’ oġġetti, inkluża kull forma ta’ soprataxxa jew jew ħlas aktar b’rabta ma’ din l-importazzjoni jew esportazzjoni. "dazju doganali" ma tinkludix:(a) imposta equivalenti għal taxxa interna imposta b'konformità mal-Artikolu 11;(b) dazju impost b'konformità mal-Kapitolu II tat-Taqsima 1 tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim;(c) dazju applikat konformament mal-Artikoli VI, XVI and XIX tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (minn hawn 'il quddiem bħala l-"GATT 1994"), il-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994, il-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kompensatorji, il-Ftehim WTO dwar miżuri ta' Salvagwardja, l-Artikolu 5 tal-Ftehim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) dwar l-Agrikoluta jew il-Ftehim dwar Regoli u l-Proċeduri li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim tad-WTO.(d) miżata jew ħlas ieħor imposta skont il-liġi domestika tal-Parti konformament mal-Artikolu VIII tal-Gatt 1994 u n-noti u dispożizzjonijiet supplimentari tiegħu.Artikolu 10Trattament MFN1. Il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin trattament tal-aktar nazzjon favorit skont l-Artikolu I, paragrafu 1 tal- GATT 1994 u n-noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu.2. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 m'għandhomx japplikaw għal:(e) il-vantaġġi mogħtija bl-għan li tiġi stabbilita unjoni doganali jew żona ta' kummerċ ħieles f'konformità mal-GATT 1994 jew skont l-istabbiliment ta' tali unjoni doganali jew żona kummerċjali ħielsa;(f) vantaġġi mogħtija lil pajjiżi partikolari skont il-GATT 1994 u b'arranġamenti internazzjonali oħra favur il-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw.Artikolu 11Trattament nazzjonaliKull Parti għandha tagħti trattament nazzjonali lill-oġġetti tal-Parti l-oħra f'konformità mal-Artikolu III tal-GATT 1994, inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari. Għal dan il-fini, l-Artikolu III tal-GATT tal-1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari li huma inkorporati u integrati f'dan il-Ftehim, mutatis mutandis.Artikolu 12Il-politika tat-tariffi1. Il-prodotti li joriġinaw fl-Iraq u li jiġu importati fl-Unjoni għandhom ikunu suġġetti għat-tariffa MFN tal-Unjoni. L-ebda dazji doganali li jeċċedu dawk applikati għall-importazzjonijiet minn Membri tad-WTO f'konformità mal-Artikolu I tal-GATT 1994 għandhom jiġu applikati għal prodotti li joriġinaw fl-Iraq u jiġu importati fl-Unjoni.2. Il-prodotti li joriġinaw fl-Unjoni għandhom, fil-mument tal-importazzjoni tagħhom fl-Iraq, ma jkunux suġġetti għal dazji doganali li jeċċedu r-rata preżenti tal-Imposta tar- Rikostruzzjoni ta' 5% fuq l-oġġetti importati.3. Il-Partijiet jaqblu li sakemm l-Iraq jaderixxi mad-WTO, il-Partijiet jistgħu jemendaw il-livell ta' dazji doganali fuq l-importazzjonijiet wara konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet.4. Jekk, wara li jkun iffirmat dan il-Ftehim, ikun applikat tnaqqis fit-tariffa erga omnes mill-Iraq fuq l-importazzjonijiet, partikolarment tnaqqis li jkun ġej minn negozjati fid-WTO, dawn id-dazji doganali mnaqqsin għandhom jiġu applikati għall-importazzjonijiet li joriġinaw fl-Unjoni u għandhom jieħdu post id-dazju bażiku jew Imposta tar-Rikostruzzjoni mid-data meta tnaqqis bhal dan ikun applikat.Artikolu 13L-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti tal-GATT 1994L-Artikoli li ġejjin tal-GATT 1994 għandhom jiġu inkorporati u integrati fil-Ftehim u għandhom japplikaw bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.(g) L-Artikolu V inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari;(h) L-Artikolu VII, paragrafi 1, 2, 3, 4a, 4b, 4d, 5 inklużi n-noti u d-dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu u l-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-GATT 1994 inklużi n-Noti u d-dispożizzjonijiet Supplimentari;(i) L-Artikolu VIII inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu;(j) l-Artikolu IX;(k) l-Artikolu X.Artikolu 14Deskrizzjoni Armonizzata tal-KomoditàIl-klassifikazzjoni tal-merkanzija fil-kummerċ bejn il-Partijiet għandha tkun stabbilita f'kull nomenklatura tat-tariffi rispettiva tal-Partijiet interpretata f'konformità mas-Sistema Armonizzata tal- Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata tad-Deskrizzjoni u Kodifika tal-Merkanzija , magħmula f'Brussel fl-14 ta' Ġunju 1983 (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “HS”).Artikolu 15Ammissjoni temporanja tal-merkanzijaMingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi naxxenti mill-konvenzjonijiet internazzjonali dwar l-ammissjoni temporanja tal-merkanzija li torbot iż-żewġ Partijiet, kull Parti għandha tikkonċedi lill-Parti l-oħra l-eżenzjoni mill-imposti ta' importazzjoni u mid-dazji fuq l-oġġetti ammessi temporanjament. Il-proċedura ta' ammissjoni temporanja għandha tiġi applikata billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet li taħthom l-obbligi naxxenti minn tali konvenzjonijiet ġew aċċettati mill-Partijiet inkwestjoni.Artikolu 16Projbizzjoni tar-restrizzjonijiet kwantitativiL-Unjoni u l-Iraq għandhom, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jabolixxu u ma jadottawx jew iħallu xi restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet jew esportazzjonijiet ta' bejniethom jew kwalunkwe miżuri li għandhom effett ekwivalenti skont l-Artikolu XI tal-GATT 1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet tiegħu. Għal dan il-fini, l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari li huma inkorporati u integrati f'dan il-Ftehim, mutatis mutandis.Artikolu 17Dazji fuq l-esportazzjoniL-ebda waħda mill-partijiet ma tista' żżomm jew tistitwixxi xi dazji doganali, taxxi jew drittijiet u ħlasijiet oħra imposti fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti jew b’rabta magħha fil-konfront tal-Parti l-oħra. L-ebda Parti ma tista' żżomm jew tistitwixxi xi dazji, taxxi jew drittijiet u ħlasijiet oħra imposti fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti jew b’rabta magħha fil-konfront tal-Parti l-oħra jkunu miżjuda fuq dawk imposti fuq prodotti simili destinati għall-bejgħ intern.Kapitolu II Strumenti tar-rimedji tal-kummerċArtikolu 18Anti-Dumping.1. Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jżomm lill-Partijiet milli jadottaw miżuri ta' anti-dumping jew kontrobilanċjar skont l-Artikolu VI tal-GATT 1994, inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari, u l-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 u mal-Ftehim tad-WTO dwar il-Miżuri ta' Sussidji u Kontrobilanċjar.2. Dan l-Artikolu ma għandux ikun suġġett għad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VI tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim.Artikolu 19Miżuri ta’ salvagwardja1. Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jżomm lill-Partijiet milli jadotta l-miżuri skont l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 u l-Ftehim tad-WTO dwar is-Salvagwardji.2. Dan l-Artikolu ma għandux ikun suġġett għad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VI tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim.Kapitolu III EċċezzjonijietArtikolu 20Eċċezzjonijiet ĠeneraliId-dispożizzjonijiet tal-Artikolu XX tal-GATT 1994, inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari, u l-Artikolu XXI tal-GATT 1994, li huma inkorporati u integrati f'dan il-Ftehim, għandhom japplikaw bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.Kapitolu IV Kwistjonijiet mhux tariffarjiArtikolu 21Standards industrijali u evalwazzjoni ta' konformità, regolamenti tekniċi1. Relazzjonijiet mal-Ftehim tad-WTO TBTId-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar Ostakoli Tekniċi għall-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “Ftehim TBT”), li hu inkorporat u integrat f'dan il-Ftehim, għandu japplika bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.2. Ambitu u koperturaId-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw għall-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-regolamenti tekniċi, standards u proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità, kif definit fil-Ftehim TBT.3. GħanijietL-għanijiet ta' koperazzjoni fl-oqsma tar-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità bejn il-Partijiet għandhom:(a) biex tevita jew tnaqqas l-ostakoli għall-kummerċ, sabiex jiġi ffaċilitat il-kummerċ bejn il-Partijiet;(b) biex jitkattar l-aċċess għall-prodotti fis-swieq ta' xulxin permezz ta' titjib fis-sikurezza, il-kwalità u l-kompetittività tal-prodotti;(c) biex jiġi promoss użu ikbar tar-regolamenti tekniċi internazzjonali, l-istandards u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità, inkluż miżuri speċifiċi għas-settur, u l-użu tal-aħjar prattiċi internazzjonali fit-tfassil tagħhom;(d) Biex jiġi żgurat li l-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tal-istandards u r-regolamenti tekniċi jkunu trasparenti u ma joħolqux ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ bejn il-Partijiet, skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim TBT;(e) biex tiġi żviluppata l-infrastruttura għar-regolament tekniku, l-istandardizzazzjoni, l-evalwazzjoni ta' konformità, l-akkreditazzjoni, il-metroloġija u s-sorveljanza tas-suq fl-Iraq;(f) biex jiġu żviluppati konnessjonijiet bejn l-istandardazzjoni, l-evalwazzjoni ta' konformità u l-istituzzjonijiet regolatorji tal-Iraq u tal-Unjoni;(g) biex tiġi promossa l-parteċipazzjoni effettiva tal-istituzzjonijiet tal-Iraq fil-korpi li jistabilixxu l-istandards internazzjonali u l-Kumitat tat-TBT.4. Regolamenti tekniċi, standards u proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità4.1 Il-Partijiet għandhom jiżguraw li r-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri tal-evalwazzjoni tal-konformità, ma jiġux imfassla, adottati jew applikati bl-iskop jew bl-effett, li joħolqu ostakoli mhux meħtieġa lill-kummerċ bejn il-Partijiet, suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-ftehim tat-TBT.4.2 Il-Partijiet għandhom jippruvaw li fejn hu possibbli jarmonizzaw l-istandards, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' evalwazzjoni tal-konformità tagħhom.5. It-transparenza u n-notifika5.1 L-obbligi li jikkonċernaw il-kodiviżjoni tal-informazzjoni dwar ir-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità stabbilit mill-Ftehim tat-TBT għandhom japplikaw bejn il-Partijiet.5.2 Il-Partijiet jaqblu li jiskambjaw l-informazzjoni dwar kwistjonijiet ta' relevanza potenzjali għar-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom, inklużi twissijiet bikrija, opinjonijiet u avvenimenti xjentifiċi permezzi tal-punti ta' kuntatt.5.3 Il-Partijiet jistgħu jikkoperaw fl-istabbiliment u ż-żamma tal-punti ta' kuntatt u fit-twaqqif u ż-żamma tad-dejtabejżis komuni.Kapitolu V Il-miżuri sanitarji u fitosanitarjiArtikolu 22Miżuri sanitarji u fitosanitarji1. Il-Partijiet għandhom jikkoperaw fil-qasam tal-miżuri Sanitarji u Fitosanitarji bil-għan li jiffaċilitaw il-kummerċ filwaqt li jipproteġu l-ħajja jew is-saħħa umana, tal-annimali jew tal-pjanti. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Applikazzjoni tal-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “Ftehim SPS”), li hu inkorporat u integrat f'dan il-Ftehim, għandu japplika bejn il-Partijiet, mutatis mutandis .2. Fuq talba, il-Partijiet jistgħu jidentifikaw u jindirizzaw il-problemi li jistgħu jinqalgħu bl-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi marbuta mal-SPS bil-ħsieb li jintlaħqu soluzzjonijiet li jkunu reċiprokament aċċettabbli għal kulħadd.Taqsima IIIl-Kummerċ fis-Servizzi u l-IstabbilimentArtikolu 23Kopertura1. Din it-Taqsima tistabilixxi l-arranġamenti neċessarji għal-liberalizzazzjoni progressiva tas-servizzi kummerċjali u l-istabbiliment bejn il-Partijiet.2. Din it-Taqsima tapplika għall-miżuri li jaffettwaw il-kummerċ fis-servizzi u l-istabbiliment[2] fl-attivitajiet ekonomiċi kollha, bl-eċċezzjoni ta:(a) it-tħaffir fil-minjieri, il-manifattura u l-ipproċessar ta' materjali nukleari;(b) il-produzzjoni jew il-kummerċ fl-armi, fil-munizzjoni jew f'materjal belliku;(c) is-servizzi awdjoviżivi u s-servizzi kulturali;(d) is-servizzi tal-edukazzjoni;(e) is-servizzi tas-saħħa u servizzi soċjali;(f) il-kabotaġġ marittimu nazzjonali;(g) is-servizzi tat-trasport bl-ajru u s-servizzi awżiljarji gat-trasport tal-ajru minn barra:(i) is-servizzi tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;(ii) il-bejgħ u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;(iii) is-servizzi ta' sistema ta' prenotazzjoni kompjuterizzata (CRS);(iv) Is-servizzi tal-ground handling;(v) servizzi ta' kera ta' inġenju tal-ajru bl-ekwipaġġ;(vi) servizzi ta’ tħaddim tal-ajruport; u wkoll(h) servizzi tat-trasport fl-ispazju.3. Xejn f'din it-Taqsima ma għandu jiġi meqjus li jimponi xi obbligu fir-rigward tal-akkwist pubbliku tal-gvern.4. Id-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima m'għandhomx japplikaw għas-sussidji mogħtija mill-Partijiet.5. B’mod konsistenti mad-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima, il-Partijiet jirriżervaw id-dritt li jirregolaw u jintroduċu regolamenti ġodda sabiex ikunu sodisfatti l-għanijiet leġittimi tal-politika.Artikolu 24DefinizzjonijietGħall-finijiet ta’ din it-Taqsima:(a) ‘kummerċ fis-servizzi’ hija definita bħala l-għoti ta' servizz permezz tal-modi li ġejjin:(1) mit-territorju ta' Parti għat-territorju tal-Parti l-oħra;(2) fit-territorju ta’ Parti lill-konsumatur tas-servizz tal-Parti l-oħra;(3) minn fornitur ta' servizz ta' Parti, permezz tal-istabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra;(4) minn fornitur ta' servizz ta' Parti, permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi fit-territorju tal-Parti l-oħra.(b) ‘miżura’ tfisser kull miżura minn Parti, kemm jekk fil-forma ta' liġi, regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva, jew xi forma oħra;(c) ‘miżuri adottati jew miżmuma minn Parti’ tfisser miżuri meħuda minn:(i) gvernijiet ċentrali, reġjonali jew lokali u awtoritajiet u wkoll(ii) entitajiet mhux governattivi fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali;(d) 'servizzi' tinkludi kull servizz fi kwalunkwe settur bl-eċċezzjoni ta’ servizzi pprovduti fl-eżerċizzju ta’ awtorità governattiva;(e) ‘stabbiliment’ tfisser kwalunkwe tip ta’ stabbiliment tan-negozju jew professjonali permezz ta’:(i) kostituzzjoni, akwiżizzjoni jew żamma ta’ persuna ġuridika[3], jew(ii) Il-ħolqien jew iż-żamma ta' fergħa jew uffiċċju rappreżentattivfi ħdan it-territorju tal-Parti għall-fini ta' twettiq ta' attività ekonomika;(f) ‘investitur’ ta' Parti tfiser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li twettaq jew fil-fatt twettaq attività ekonomika billi twaqqaf stabbiliment;(g) ‘servizz ipprovdut fl-eżerċizzju ta’ awtorità governattiva' tfisser kull servizz li ma jkunx ipprovdut la fuq bażi kummerċjali u lanqas f’kompetizzjoni ma’ fornitur wieħed jew aktar tas-servizzi;(h) ‘fornituri ta’ servizz’ ta' Parti tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li tipprovdi jew tipprovdi servizz;(i) ‘persuna naturali tal-Unjoni’ tfisser ċittadin ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni skont il-leġislazzjoni tagħha u ‘persuna naturali tar-Repubblika tal-Iraq' tfisser ċittadin tar-Repubblika tal-Iraq skont il-leġislazzjoni tagħha;(j) “persuna ġuridika” tfisser kwalunkwe entità legali debitament ikkostitwita jew organizzata b’xi mod ieħor skont il-liġi applikabbli, kemm jekk għall-profitt jew għal fini ieħor, u kemm jekk tkun proprjetà privata jew tal-gvern, inkluża kwalunkwe korporazzjoni, fond fiduċjarju, sħubija, intrapriża konġunta, impriża individwali jew assoċjazzjoni;(k) ‘persuna ġuridika tal-Unjoni’ jew ‘persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Iraq’ tfisser persuna ġuridika stabbilita skont il-liġijiet ta' Stat Membru tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Iraq, rispettivament, u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, amministrazzjoni ċentrali, jew post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea japplika jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Iraq, rispettivament;Jekk il-persuna ġuridika jkollha biss l-uffiċju reġistrat tagħha, l-amministrazzjoni ċentrali, jew il-post prinċipali tan-negozju fit-territorju li fih japplikaw it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew fit-territorju tal-Iraq, rispettivament, ma tiġix ikkunsidrata bħala persuna ġuridika tal-Unjoni jew persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Iraq, rispettivament, barra jekk l-operazzjonijiet tagħha ikollhom ness reali u kontinwu mal-ekonomija tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Iraq , rispettivament;Minkejja l-paragrafu preċedenti, il-kumpaniji tal-bastimenti stabbiliti barra mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Iraq u kkontrollati minn ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni jew ta’ tar-Repubblika tal-Iraq, rispettivament, għandhom ukoll ikunu benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, jekk il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati skont il-leġislazzjoni rispettiva tagħhom, f’dak l-Istat Membru tal-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Iraq, u jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Iraq;(l) "attività ekonomika" ma tinkludix attivitajiet imwettqa fl-eżerċizzju ta' awtorità governattiva, jiġifieri attivitajiet li la jitwettqu fuq bażi kummerċjali u lanqas f'kompetizzjoni ma' operatur ekonomiku wieħed jew aktar;(m) ‘sussidjarja’ tfisser persuna ġuridika li tkun effettivament ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra[4];(n) ‘fergħa’ ta’ persuna legali tfisser post tal-kummerċ li m'għandux personalità legali li jagħti x’jifhem li hemm dehra ta’ permanenza, bħall-estensjoni ta’ organu prinċipali, u li għandu maniġment u li huwa mgħammar materjalment sabiex jinnegozja l-kummerċ ma’ terzi persuni, biex dawn tal-aħħar, minkejja li jafu li jekk ikun hemm in-neċessità hemm rabta legali mal-organu prinċipali, li l-uffiċċju prinċipali tiegħu jinsab barra, m’għandhomx għalfejn jindirizzaw direttament lil tali organu prinċipali iżda jistgħu jmexxu l-kummerċ minn dak il-post tal-kummerċ li jikkostitwixxi l-estensjoni.Artikolu 251. Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim l-Unjoni għandha testendi għas-servizzi jew għall-fornituri tas-servizzi tar-Repubblika tal-Iraq it-trattament li jirriżulta mill-iskeda ta' impenji speċifiċi tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha dwar it-trattament nazzjonali u l-aċċess għas-suq taħt Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala “GATS”).[5]2. Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, u suġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3, ir-Repubblika tal-Iraq għandha tagħti lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, stabbilimenti u investituri tal-Unjoni fis-settur tas-servizzi u f'dak li mhux tas-servizzi, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil servizzi simili, fornituri ta' servizzi, stabbilimenti u investituri[6] tar-Repubblika tal-Iraq jew lil servizzi simili, fornituri ta' servizzi, stabbilimenti u investituri ta' kawlunkwe pajjiż terz, liema wieħed minnhom hu l-aħjar.3. Ir-Repubblika tal-Iraq tista' timmodifika t-trattament konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni billi tissuġġettah għall-kundizzjonijiet u l-kwalifiki li jirriżultaw fi trattament inqas favorevoli minn dak konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tagħha stess. Tali modifika għandha tirrispetta l-kundizzjonijiet li ġejjin:(a) It-trattament konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni għandu jibqa' mhux inqas favorevoli minn dak konċess mir-Repubblika tal-Iraq għall-istess servizzi, fornituri ta' servizzi, stabbilimenti u investituri ta' kwalunkwe pajjiż terz.(b) Ir-Repubblika tal-Iraq għandha tinnotifika tali intenzjoni lill-Kummissjoni Ewropea[7] erba' xhur qabel id-data intiża għall-implimentazzjoni ta' tali kundizzjonijiet. Fuq it-talba tal-Kummissjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iraq għandha tipprovdi informazzjoni dettaljata dwar ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-impożizzjoni intiża tal-kundizzjonijiet u l-kwalifiki. Dawn il-kundizzjonijiet u l-kwalifiki għandhom jitqiesu aċċettati mill-Unjoni jekk ma tintbagħtx kommunikazzjoni lir-Repubblika tal-Iraq fi żmien 8 ġimgħat.(c) Fuq it-talba ta' kwalunkwe Parti, il-kundizzjonijiet u l-kwalifiki proposti għandhom jiġu referiti lill-Kummitat tal-Koperazzjoni biex jiġu eżaminati u approvati.4. Mingħajr preġudizzju għall-benefiċċji emerġenti mit-trattament konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu preżenti, wara l-adeżjoni tagħha mad-WTO, ir-Repubblika tal-Iraq għandha wkoll testendi għas-servizzi jew għall-fornituri tas-servizzi tal-Unjoni t-trattament li jirriċulta mill-iskeda tagħha ta' impenji skont il-GATS.Artikolu 261. It-trattament tal-aktar nazzjon iffavorit mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima m’għandux japplika għall-vantaġġi fiskali li l-Partijiet qed jipprovdu jew se jipprovdu fil-futur fuq il-bażi ta’ ftehimiet li huma mfassla sabiex ikunu evitati l-arranġamenti ta’ tassazzjoni doppja jew arranġamenti fiskali oħra.2. Xejn f'din it-Taqsima m’għandu jiġi interpretat bħala li qed jipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar min-naħa tal-Partijiet ta’ xi miżura li tkun immirata li tipprevjeni l-evitar tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet fiskali tal-ftehimiet sabiex ikunu evitati arranġamenti ta’ tassazzjoni doppja u arranġamenti fiskali oħra jew tal-leġislazzjoni fiskali domestika.3. Xejn f'din it-Taqsima m'għandu jiġi interpretat sabiex jostakola lill-Istati Membri u lill-Iraq milli ssir distinzjoni, fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni fiskali tagħhom, bejn min iħallas it-taxxa meta mhumiex f'sitwazzjonijiet identiċi, partikolarment fir-rigward tal-post tar-residenza tagħhom.Artikolu 27Ftehimiet oħraXejn f’din it-Taqsima m’għandu jitqies bħala li jillimita d-drittijiet tal-investituri tal-Partijiet li jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli pprovdut fi kwalunkwe ftehim internazzjonali eżistenti jew futur relatat mal-investiment li għalih ikunu Partijiet Stat Membru tal-Unjoni u l-Iraq.Artikolu 28TrasparenzaKull Parti għandha twieġeb fil-pront għat-talbiet kollha mill-Parti l-oħra għal informazzjoni speċifika dwar xi waħda mill-miżuri tagħha ta' applikazzjoni ġenerali jew dwar ftehimiet internazzjonali li jappartjenu jew jaffetwaw lil dan il-Ftehim Kull Parti għandha tistabbilixxi wkoll ċentru ta' informazzjoni wieħed jew aktar sabiex jipprovdu, meta mitluba, informazzjoni speċifika lil investituri u lil fornituri ta’ servizzi tal-Parti l-oħra dwar il-kwistjonijiet kollha bħal dawn. Tali punti ta' informazzjoni huma elenkati fl-ANNESS 3. Punti ta’ informazzjoni ma għandhomx ikunu depożitarji ta’ liġijiet u regolamenti.Artikolu 29Eċċezzjonijiet1. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima huma suġġetti għall-eċċezzjonijiet li jinsabu f'dan l-Artikolu. Mingħajr ħsara għar-rekwiżit li dawn il-miżuri ma jkunux applikati b’mod li jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja u mhux ġustifikabbli bejn il-pajjiżi fejn jipprevalu kundizzjonijiet simili, jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ fis-servizzi, xejn f’din it-Taqsima ma għandu jinftiehem li ma jħallix l-adozzjoni jew l-infurzar minn xi Parti ta’ miżuri:(a) neċessarji biex iħarsu s-sigurtà pubblika u l-morali pubblika jew biex iżommu l-ordni pubblika;(b) neċessarji għall-protezzjoni ta' saħħa jew ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;(c) neċessarji sabiex tiġi żgurata konformità ma' liġijiet u regolamenti li mhumiex inkonsistenti mad-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima inklużi dawk li għandhom x'jaqsmu ma':(i) il-prevenzjoni ta' prattiċi li jqarrqu u ta' frodi jew it-trattament ta' effetti ta' nuqqasjiet rigward kuntratti ta' servizzi;(ii) il-protezzjoni tal-privatezza tal-individwi b'relazzjoni għall-ipproċesar u għat-tixrid tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta' rekords u ta' kontijiet individwali;(iii) is-sikurezza;(d) inkonsistenti mal-għanijiet tal-Artikolu 25, sakemm id-differenza fit-trattament ikollha l-għan li tiżgura l-impożizzjoni jew ġbir effettiv jew ekwu ta’ taxxi diretti rigward is-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra;(e) inkonsistenti mal-għanijiet tal-Artikolu 25, sakemm id-differenza fit-trattament hija mmirata lejn il-prevenzjoni u l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet tat-taxxa fil-ftehimiet biex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja jew arranġamenti tat-taxxa oħra jew leġislazzjoni fiskali domestika.3. Id-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima m'għandhomx japplikaw għas-sistemi ta' sigurtà soċjali rispettivi tal-Partijiet jew għal attivitajiet fit-territorju ta' kull Parti, li huma marbuta, ukoll okkażjonalment, mal-eżerċizzju ta' awtorità uffiċjali.4. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima ma għandhomx japplikaw għal miżuri li jaffetwaw persuni naturali li jkunu qegħdin ifittxu aċċess għas-suq tal-impjieg ta’ Parti, u lanqas ma għandhom japplikaw għal miżuri fejn jidħlu ċittadinanza, residenza jew impjieg fuq bażi permanenti.5. Xejn f'din it-Taqsima ma għandu jżomm lil xi Parti milli tapplika miżuri sabiex tirregola d-dħul ta’ persuni naturali, jew il-qagħda temporanja, fit-territorju tagħha, inklużi dawk il-miżuri neċessarji sabiex jipproteġu l-integrità u biex jiżguraw il-moviment ordnat ta’ persuni naturali fuq il-konfini tiegħu, sakemm, b'dawn il-miżuri ma tkunx qed tapplikom b’manjiera li tannulla jew tfixkel il-benefiċċji favur il-Parti l-oħra skont l-Artikolu 25[8].6. Xejn f'din it-Taqsima ma japplika għal attivitajiet imwettqa minn awtorità ta' bank ċentrali jew minn awtorità monetarja jew minn kwalunkwe entità pubblika oħra sabiex jiġu sodisfatti politiki monetarji jew ta' rati tal-kambju.7. Xejn f'din it-Taqsima ma għandu jiġi interpretat li jipprevjeni Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi, milli esklussivament iwettqu jew jipprovdu fit-territorju tagħha attivitajiet jew servizzi f'isem jew jew bil-garanzija jew bl-użu tar-riżorsi finanzjarji pubbliċi tal-Parti, jew tal-entitajiet pubbliċi tagħha.8. Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima m’għandhomx jippreġudikaw l-applikazzjoni minn kull Parti ta’ miżuri li jkunu meħtieġa biex tkun evitata l-evażjoni tal-miżuri tal-Ftehim li jolqtu l-aċċess ta’ pajjiż terz għas-suq tagħha bid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 30Eċċezzjonijiet ta’ Sigurtá1. Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jiġi interpretat bħala:(a) jobbliga xi Parti li tagħti xi informazzjoni li l-iżvelar tagħha tikkunsidra li jmur kontra l-interessi tas-sigurtà essenzali tiegħu; jew(b) li ma jħallix xi Parti tieħu azzjoni li tikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tal-interessi tas-sigurtà essenzjali tagħha:(i) marbuta ma’ attivitajiet ekonomiċi mwettqa direttament jew indirettament biex jiġu mgħoddija provvisti jew provviżjonijiet lil stabbiliment militari;(ii) relatati ma' materjali fissjonabbli u fużjonabbli jew mal-materjali li huma dderivati minnhom;(iii) konnessi mal-produzzjoni jew mal-kummerċ fl-armi, il-munizzjon u materjali tal-gwerra u relatati mat-traffiku f'oġġetti u materjali oħra;(iv) relatati ma' xiri pubbliku indispensabbli għal finijiet ta' sigurtà nazzjonali jew ta' difiża nazzjonali;(v) li ttieħdu fi żmien gwerra jew f'emerġenza oħra fir-relazzjonijiet internazzjonali; jew(c) li ma jħallix xi Parti milli tieħu azzjoni skont l-obbligi tagħha taħt il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti għall-manteniment tal-paċi u s-sigurtà internazzjonali.Artikolu 31Il-liberalizzazzjoni progressiva tal-kummerċ fis-servizzi u l-istabbilimentKif jippermettu ċ-ċirkostanzi, inkluża s-sitwazzjoni naxxenti mill-adeżjoni tar-Repubblika tal-Iraq fid-WTO, il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet biex jespandu progressivament il-kummerċ fis-servizzi u tal-istabbiliment bejniethom u jiżguraw konsistenza sħiħa mad-dispożizzjonijiet tal-GATS, prinċipalment mal-Artikolu V. Fejn jiġu aċċettati, dawk ir-rakkomandazzjonijiet jistgħu jidħlu fis-seħħ permezz ta' ftehimiet bejn il-Partijiet.Taqsima IIIId-dispożizzjonijiet li jaffettwaw in-negozju u l-investimentArtikolu 32Inkoraġġiment tal-investimentIl-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu żieda fl-investiment li huwa ta' benefiċċju reċiproku billi jistabilixxu klima aktar favorevoli għall-investiment privat.Artikolu 33Punti ta' kuntatt u skambju ta' informazzjoniSabiex tiġi ffaċilitata komunikazzjoni bejn il-Partijiet dwar xi kwistjoni ta' kummerċ relatata mal-investiment privat, kull Parti għandha taħtar punt ta' kuntatt. Fuq it-talba ta' xi waħda mill-Partijiet, il-punt ta' kuntatt tal-Parti l-oħra għandu jindika l-uffiċċju jew l-uffiċjal responsabbli għall-kwistjoni u jipprovdi s-sostenn meħtieġ għall-faċilitazzjoni ta' komunikazzjoni mal-Parti li tagħmel it-talba.Taqsima IVIl-pagamenti kurrenti u movimenti tal-kapitalArtikolu 34Għan u kamp ta’ applikazzjoni1. Il-Partijiet għandhom jimmiraw lejn il-liberalizzazzjoni ta' pagamenti kurrenti u l-moviment ta' kapital bejniethom, skont l-impenji meħuda fil-qafas tal-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali.2. Din it-Taqsima tapplika għall-pagamenti kollha kurrenti u għall-movimenti kollha ta' kapital bejn il-Partijiet.Artikolu 35Il-kontijiet kurrentiIl-Partijiet għandhom jippermettu l-użu ta' valuta liberament konvertibbli, skont l- Artikoli tal- Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali , fi kwalunkwe pagamenti u trasferimenti tal-kont kurrenti bejn il-Partijiet.Artikolu 36Kont KapitaliMid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jippermettu l-movimenti liberi ta' kapital li għandhom x'jaqsmu ma' investimenti diretti magħmula skont il-liġijiet tal-pajjiż li jospita u ma' investimenti stabbiliti skont id-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni ta' dawn il-kapitali u ta' kull profitt li jirriżulta minnhom.Artikolu 37StandstillIl-Partijiet m'għandhomx jintroduċu xi restrizzjonijiet ġodda fuq pagamenti kurrenti u movimenti ta' kapital bejn ir-residenti tagħhom u m'għandhomx jagħmlu l-arranġamenti eżistenti iktar ristrettivi.Artikolu 38Miżuri ta’ salvagwardja1. Fejn, f'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-movimenti ta' kapital bejn l-Unjoni u l-Iraq joħolqu, jew ikun hemm it-theddida li joħolqu, diffikultajiet serji għall-operazzjoni tal-politika tar-rata ta' kambju jew tal-politika monetarja fl-Unjoni jew fl-Iraq, l-Unjoni jew l-Iraq, rispettivament, jistgħu jieħdu miżuri ta' salvagwardja fir-rigward ta' movimenti ta' kapital bejn l-Unjoni u l-Iraq għal perjodu li ma jeċċedix sitt xhur jekk dawn il-miżuri ikunu strettament neċessarji.2. Il-Parti li tadotta l-miżuri ta' salvagwardja għandha tinforma lill-Parti l-oħra minnufih u tippreżenta, malajr kemm jista' jkun, skeda dwar it-tneħħija tagħhom.Artikolu 39Dispożizzjonijiet finali1. Xejn f'din it-taqsima m’għandu jillimita d-drittijiet tal-operaturi ekonomiċi tal-Partijiet milli jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli li jista’ jkun previst fi kwalunkwe ftehim bilaterali jew multilaterali eżistenti li jinvolvi lill-Partijiet.2. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejniethom sabiex jippromwovu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.Taqsima VKwistjonijiet relatati mal-kummerċKapitolu I Intrapriżi kummerċjali tal-IstatArtikolu 401. Il-Partijiet jimmiraw li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu XVII tal-GATT tal-1994, in-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu u l-Ftehim tad-WTO dwar l-Interpretazzjoni tal-Artikolu XVII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994, li huma inkorporati u integrati f'din il-parti tal-Ftehim, mutatis mutandis.2. Jekk waħda mill-Partijiet titlob l-informazzjoni mill-Parti l-oħra dwar każijiet individwali ta' intrapriżi kummerċjali tal-istat, dwar il-mod tal-operazzjoni tagħhom u l-effett tal-operazzjonijiet tagħhom fuq il-kummerċ bilaterali, il-Parti mitluba għandha tiżgura t-trasparenza massima possibbli mingħajr ħsara għall-Artikolu XVII.4(d) tal-GATT 1994 dwar l-informazzjoni kunfidenzjali.3. Kull Parti għandha tiżgura li kwalunkwe intrapriża kummerċjali tal-Istat li hija fornitriċi ta' xi oġġett jew servizz għndha tikkonforma mal-obbligu tal-Parti skont dan il-Ftehim.Kapitolu II L-akkwist pubblikuArtikolu 41Introduzzjoni1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kontribut li sejħiet għall-offerti li jkunu trasparenti, kompetittivi u miftuħa jagħtu lill-iżvilupp ekonomiku sostenibbli u jiffissaw bħala l-għan tagħhom, il-ftuħ effettiv, reċiproku u gradwali tas-swieq tal-akkwist rispettiv tagħhom.2. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:(a) ‘oġġetti jew servizzi kummerċjali’ ifisser oġġetti jew servizzi tat-tip li ġeneralment jinbiegħu jew jiġu offruti għall-bejgħ f'suq kummerċjali lil, u normalment mixtri minn, xerrejja mhux governattivi għal finijiet mhux governattivi;(b) ‘servizz ta' kostruzzjoni’ ifisser servizz li għandu bħala l-għan tiegħu r-realizzazzjoni b'liema mezzi jkunu ta' xogħlijiet ċivili jew ta' kostruzzjoni, bbażati fuq Diviżjoni 51 il-Klassifikazzjoni Proviżorja Ċentrali tan-Nazzjonijiet Uniti, (minn hawn 'il quddiem imsemmija is-"CPC");(c) ‘jiem’ tfisser jiem kalendarji;(d) ‘bejgħ bl-irkant elettroniku’ tfisser proċess interattiv li jinvolvi l-użu ta' mezzi elettroniċi għall-preżentazzjoni mill-fornituri jew ta' prezzijiet ġodda, jew ta' valuri ġodda għal elementi kwantifikabbli, mhux tal-prezz, tas-sejħa tal-offerta relatati mal-kriterji ta' evalwazzjoni, jew it-tnejn li huma, li jirriżultaw fil-klassifikazzjoni jew riklassfikazzjoni tas-seħiet għall-offerti;(e) ‘bil-kitba jew miktub’ tfisser kwalunkwe espressjoni miktuba jew enumerata li tista' tinqara, tiġi riprodotta u iktar tard tiġi komunikata. Din tista' tinkludi informazzjoni li tiġi elettronikament trażmessa jew maħżuna;(f) ‘sejħa għall-offerti limitata’ tfisser metodu ta' akkwist pubbliku fejn l-entità li qed takkwista tikkuntattja fornitur jew fornituri tal-għażla tagħha;(g) ‘miżura’ tfisser kwalunkwe liġi, regolament, proċedura, gwida jew prattika amministrattiva jew kwalunkwe azzjoni tal-entità tal-akkwirenti fir-rigward tal-akkwist kopert;(h) ‘lista ta' bosta użi’ tfisser lista ta' fornituri li entità pubblika ddeterminat li jissodsfaw il-kundizzjonijiet għal parteċipazzjoni f'dik il-lista, u li l-entità akkwirenti bi ħsiebha tuża aktar minn darba;(i) ‘avviż ta' akkwist ippjanat’ tfisser avviż ippubblikat minn entità li qed tixtri li jistieden lil fornituri interessati biex iressqu talba għal parteċipazzjoni, jitfgħu offerta, jew it-tnejn;(j) ‘tpaċijiet’ tfisser kwalunkwe kondizzjoni jew impenn li jinkoraġġixxi l-iżvilupp lokali jew itejjeb il-kontijiet tal-bilanċ tal-ħlasijiet, bħall-użu ta’ kontenut domestiku, il-ħruġ ta’ liċenzji għat-teknoloġija, l-investiment, il-kontrokummerċ u azzjoni jew rekwiżit simili tal-Parti.(k) ‘sejħa għall-offerti miftuħa’ tfisser metodu tal-akkwist fejn il-fornituri interessati kollha jistgħu jissottomettu sejħa għall-offerti;(l) ‘’ tfisser jew persuna naturali jew persuna ġuridika;(m) ‘l-entità tal-akkwist’ tfisser entità koperta taħt l-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim tal-Parti;(n) ‘fornitur ikkwalifikat’ tfisser fornitur li entità tal-akkwist tirrikonoxxi bħala li jkun issodisfa l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni;(o) ‘sejħa għall-offerti selettiva’ tfisser metodu ta' akkwist li bih fornituri kwalifikati biss jiġu mistiedna mill-entità akkwirenti biex jissottomettu l-offerta;(p) ‘servizzi’ jinkludu s-servizzi ta’ kostruzzjoni sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor;(q) ‘standard’ tfisser dokument approvat minn korp rikonoxxut, li jipprovdi, għal użu komuni u ripetut, regoli, linji ta' gwida jew karatteristiċi għal prodotti jew proċessi relatati u metodi ta' produzzjoni, li l-konformità magħhom mhux mandatorja. Jista’ jinkludi ukoll jew ikollu x’jaqsam esklussivament ma’ ħtiġijiet ta’ terminoloġija, simboli, ippakkjar, immarkar jew etikettjar skont kif japplikaw għall-prodott, servizz u metodu ta’ proċess jew produzzjoni.(r) ‘fornitur’ tfisser persuna jew grupp ta' persuni li jfornu jew jistgħu jfornu oġġetti jew servizzi; u wkoll(s) ‘speċifikazzjoni teknika’ tfisser rekwiżit tas-sejħa tal-offerti li:(i) tistabilixxi l-karatteristiċi tal-oġġetti jew servizzi li għandhom jiġu akkwistati, inklużi l-kwalità, il-prestazzjoni, is-sikurezza u l-qisien, jew il-proċessi u l-metodi għall-produzzjoni jew il-fornimenti tagħhom; jew(ii) tindirizza t-terminoloġija, is-simboli, l-ippakkettar, ir-rekwiżiti tal-immarkar jew l-etikettar kif applikabbli għal oġġett jew servizz.Artikolu 42Portata u Kopertura1. Dan il-Kapitolu japplika għal kwalunkwe miżura koperta bl-akkwist. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, akkwist kopert ifisser għall-finijiet governattivi:(a) ta' oġġetti, servizzi, jew kwalunkwe kombinazzjoni tagħhom:(i) kif speċifikat fis-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' kull Parti f'dan il-Ftehim; u wkoll(ii) mhux akkwistati bil-għan għal bejgħ kummerċjali jew għal rivendita, jew għall-użu fil-produzzjoni jew il-forniment tal-oġġetti jew servizzi għall-bejgħ kummerċjali jew bejgħ mill-ġdid;(b) bi kwalunkwe mezzi kuntrattwali, inkluż ix-xiri, il-kiri, u l-kiri u kuntratt ta' xiri bin-nifs bl-għażla jew mingħajr l-għażla li tinxtara,(c) li għalih il-valur jekwalizza jew jeċċedi l-limitu relevanti speċifikat fis-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 tal-kull Parti ta' dan il-Ftehim, fil-mument ta' pubblikazzjoni tal-avviż skont l-Artikolu 45;(d) minn entità akkwirenti; u wkoll(e) li mhix b'mod ieħor eskluża mill-kopertura.2. B'eċċezzjoni ta' fejn hu previst mod ieħor, dan il-Kapitolu ma japplikax għal:(f) l-akkwist jew il-kiri ta' art, bini eżistenti jew beni immobbli oħra jew id-drittijiet fuqhom;(g) ftehimiet mhux kuntrattwali jew kwalunkwe forma ta’ għajnuna li tipprovdi, inklużi ftehmiet kooperattivi, għotjiet, self, infużjonijiet ta’ ishma, garanziji u inċentivi fiskali;(h) l-appaltar jew l-akkwist ta’ aġenzija fiskali jew ta’ servizzi depożitarji, servizzi ta’ likwidazzjoni u ta’ ġestjoni għal istituzzjonijiet finanzjarji rregolati, jew servizzi relatati mal-bejgħ, mal-ammortizzament u mad-distribuzzjoni ta’ dejn pubbliku, inklużi self u bonds governattivi, noti u sigurtajiet oħrajn;(i) il-kuntratti ta' impjiegi pubbliċi;(j) l-appaltar magħmul:(i) għall-fini dirett li tkun ipprovduta għajnuna internazzjonali, inkluża għajnuna għall-iżvilupp;(ii) skont il-proċedura jew kondizzjoni partikolari ta' ftehim internazzjonali li jirrigwarda l-istazzjonament ta' truppi jew li jirrigwarda l-implimentazzjoni konġunta ta' proġett mill-pajjiżi firmatarji;(iii) skont il-proċedura jew il-kondizzjoni partikolari ta’ organizzazzjoni internazzjonali, jew iffinanzjat minn għotjiet, self jew għajnuna oħra internazzjonali fejn il-proċedura jew il-kondizzjoni applikabbli tkun inkonsistenti ma’ dan il-Kapitolu.3. Kull Parti għandha tiddefinixxi u tispeċifika l-informazzjoni li ġejja fis-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.(k) Fis-Subanness 1, l-entitajiet tal-gvern ċentrali li l-akkwist tagħhom huwa kopert b'dan il-Kapitolu;(l) Fis-Subanness 2, l-entitajiet l-oħra kollha li l-akkwist tagħhom huwa kopert b'dan il-Kapitolu;(m) Fis-Subanness 3, is-servizzi, li mhumiex servizzi ta' kostruzzjoni, koperti b'dan il-Kapitolu;(n) Fis-Subanness 4, is-servizzi ta' kostruzzjoni, koperti b'dan il-Kapitolu;(o) Is-Subanness 5, kwalunkwe Noti Ġenerali.4. Fejn entità akkwirenti, fil-kuntest ta' akkwist kopert, tobbliga persuni li mhumiex koperti taħt is-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 tal-Partijiet f'dan il-Ftehim biex jakkwistaw f'konformità ta' rekwiżiti partikolari, li għalihom għandu japplika l-Artikolu 43 mutatis mutandis.5. Fl-istimar tal-valur tal-akkwist għall-finijiet tal-aċċertament ta' jekk huwiex akkwist kopert, entità akkwirenti m'għandhiex la tifred l-akkwist f'akkwisti separati u lanqas tagħżel jew tuża metodu ta' evalwazzjoni partikolari għall-istimar tal-valur tal-akkwist bl-intenzjoni li teskludieh totalment jew parzjalment mill-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu.6. Xejn f'dan il-Kapitolu m'għandu jiġi interpretat li jipprevjeni lill-kwalunkwe Parti li tieħu azzjoni jew li ma tiżvelax kwalunkwe informazzjoni li hija tikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tas-sigurtà essenzjali tagħha relatata mal-akkwist ta' armi, munizzjon jew materjal tal-gwerra, jew għall-akkwist indispensabbli għas-sigurtà nazzjonali jew għall-finijiet ta' difiża nazzjonali.7. Suġġett għar-rekwiżiti li miżuri bħal dawn mhumiex applikati b'mod li jikkostitwixxu mezz tal-arbitraġġ jew diskriminazzjoni mhux ġustifikata bejn pajjiżi fejn l-istess kundizzjonijiet jipprevalu jew restrizzjoni moħbija dwar il-kummerċ internazzjonali, xejn f'dan il-ftehim m'għandu jitqies biex jippreveni kwalunkwe Parti milli timponi jew tinforza miżuri:(a) neċessarji għall-protezzjoni tal-morali pubblika, l-ordni pubbliku jew is-sikurezza pubblika;(b) neċessarji għall-protezzjoni ta' saħħa jew ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;(c) neċessarji għall-protezzjoni ta' proprjetà intellettwali; jew(d) li għandhom x'jaqsmu ma' oġġetti jew servizzi għal persuni b'diżabilità, għal istituzzjonijiet filantropiċi jew dwar xogħol fil-ħabs.Artikolu 43Il-Prinċipji Ġenerali1. Fir-rigward ta' kwalunkwe miżura u kwalunkwe akkwist kopert, kull Parti, inklużi l-entitajiet tal-akkwist tagħha, għandha tagħti immedjatament u mingħajr ebda kondizzjoni lill-prodotti u lis-servizzi tal-Parti l-oħra u lill-fornituri tal-Parti l-oħra li joffru l-prodotti jew is-servizzi, trattament mhux inqas favorevoli mit-trattatment li l-Parti, inklużi l-entitajiet tal-akkwist tagħha, tagħti lill-prodotti, lis-servizzi u lill-fornituri domestiċi.2. Fir-rigward ta' kwalunkwe miżura dwar l-akkwist kopert, Parti, inklużi l-entitajiet akkwirenti tagħha, ma għandhomx:(a) jitrattaw fornitur stabbilit lokalment b'mod anqas favorevoli minn fornitur ieħor li huwa stabbilit lokalment fuq il-bażi tal-grad ta' affiljazzjoni jew proprjetà stranġiera; u lanqas(b) jiddiskriminaw kontra fornitur stabbilit lokalment fuq il-bażi li l-oġġetti jew is-servizzi offruti minn dak il-fornitur għal akkwist partikolari jkunu oġġetti jew servizzi tal-Parti l-oħra.3. Fir-rigward ta' kwalunkwe liġi, regolament, proċedura u prattika li għandhom x’jaqsmu mal-akkwist pubbliku, kif ukoll fil-konfront ta' akkwisti speċifiċi, minn awtoritajiet pubbliċi fil-livelli kollha, miftuħa għal oġġetti, servizzi u fornituri ta’ pajjiżi terzi, ir-Repubblika tal-Iraq għandha tipprovdi lill-oġġetti u l-fornituri tal-Unjoni trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak mogħti lil oġġetti, servizzi u fornituri barranin ta’ kwalunkwe pajjiż terz.Użu ta' mezzi elettroniċi4. Meta tagħmel akkwist kopert b’mezzi elettroniċi, entità akkwirenti għandha:(a) tiżgura li l-akkwist isir billi jintużaw prodotti u sistemi ta' teknoloġija tal-informazzjoni u softwer interoperabbli ma' sistemi ta' teknologija tal-informazzjoni u softwer oħrajn li jkunu ġeneralment disponibbli, inklużi dawk relatati mal-awtentikazzjoni u mal-ikkriptar tal-informazzjoni; u wkoll(b) iżżomm mekkaniżmi li jifilħu l-integrità tat-talbiet għall-parteċipazzjoni u s-sejħa tal-offerti, inkluż l-istabbiliment tal-ħin u r-riċevuta u l-prevenzjoni tal-aċċess mhux xieraq.It-tmexxija tal-akkwist5. l-entità akkwirenti għandha tagħmel akkwist kopert b'mod trasparenti u imparzjali li jevita kunflitt ta' interessi u jipprevjeni prattiċi ta' korruzzjoni u li huwa konsistenti ma' dan il-Kapitolu.Regoli tal-oriġini6. Għall-finijiet tal-akkwist kopert, l-ebda Parti ma tista' tapplika regoli tal-oriġini għal oġġetti jew servizzi importati jew forniti mill-Parti l-oħra li jkunu differenti mir-regoli tal-oriġini li l-Parti tapplika fl-istess ħin fil-kors normali tal-kummerċ għall-importazzjonijiet jew fornimenti tal-istess oġġetti jew servizzi mill-istess Parti.Artikolu 44Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni addizzjonali1. Kull Parti għandha:(a) tippubblika fil-pront kwalunkwe liġi, regolament, deċiżjoni ġudizzjarja, deżizjoni amministrattiva ta' applikazzjoni ġenerali, klawżoli kuntrattwali standard li huma awtorizzati minn liġi jew regolament u li huma inkorporati b'referenza fl-avviżi u fid-dokumentazzjoni tas-sejħiet tal-offerti u l-proċedura fir-rigward tal-akkwist kopert, u kwalunkwe modifiki, f'medjum elettroniku jew kartaċeju li jkun uffiċjalment magħżul li jkun mifrux fil-wiesa' u li jibqa' immedjatament aċċessibli lill-pubbliku;(b) tipprovdi spjegazzjoni lil kwalunkwe Parti, meta mitluba;(c) il-lista fl-Appendiċi II tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim, il-medja elettronika jew stampata li fiha l-Parti tippubblika l-informazzjoni deskritta fil-paragrafu (a);(d) il-lista fl-Appendiċi III tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim, il-medja elettronika li fiha l-Parti tippubblika l-avviżi stabbiliti mill-Artikoli 45, 47 paragrafu 4, u 55 paragrafu 2.2. Kull Parti għandha tinnotifika fil-pront lill-Parti l-oħra dwar kwalunkwe modifika li ssir fl-informazzjoni tal-Parti elenkati fl-Appendiċi II jew III tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.Artikolu 45Pubblikazzjoni ta’ avviżiAvviż ta' Akkwisti Programmati1. Għal kull akkwist kopert, minbarra fiċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 52, l-entità akkwirenti għandha tippubblika avviż tal-akkwist programmat, fil-medja xierqa elenkati fl-Appendiċi III tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim. Kull avviż bħal dan għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim. Dawn l-avviżi għandhom ikunu aċċessibbli b'mezzi elettroniċi li jkunu mingħajr ħlas minn punt uniku ta' aċċess.Avviż Sommarju2. Għal kull każ ta' akkwist programmat, l-entità akkwirenti għandha tippubblika avviż sommarju li jista' jkun faċilment aċċessibbli, fl-istess ħin bħall-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist programmat, f'waħda miż-żewġ lingwi tad-WTO. L-avviż sommarju għandu mill-inqas ikollu l-informazzjoni li ġejja:(a) is-suġġett tal-akkwist;(b) id-data finali għas-sottomissjoni tas-sejħiet tal-offerti jew, fejn japplika, kwalunkwe data finali għas-sottomissjoni tat-talbiet għall-parteċipazzjoni fl-akkwist jew għall-inklużjoni f'xi lista b'ħafna użi; u wkoll(c) l-indirizz li minnu d-dokumenti li għandhom x'jaqsmu mal-akkwist jistgħu jintalbu.Avviż tal-Akkwist Programmat3. L-entitajiet akkwirenti jiġu inkoraġġiti jippubblikaw kemm jista' jkun kmieni f'kull sena fiskali avviż rigward il-pjanijiet futuri tal-akkwist li għandhom (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "avviż tal-akkwist programmat"). L-avviż għandu jinkludi s-suġġett tal-akkwist u d-data ppjanta tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist ippjanat.4. L-entità tal-akkwist elenkata fis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim jista' juża avviż ta' akkwist ippjanat bħala avviż ta' akkwist ipprogrammat sakemm jinkludi fih kemm jista' jkun informazzjoni fl-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim kif ikun disponibbli u dikjarazzjoni li l-fornituri interessati għandhom jesprimu l-interess tagħhom fl-akkwist tal-entità akkwirenti.Artikolu 46Il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni1. L-entità akkwirenti għandha tillimita l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni fl-akkwist ta' dawk li huma essenzjali biex jiżguraw li l-fornitur għandu l-kapaċitajiet legali u finanzjarji u l-abbiltajiet kummerċjali u tekniċi li jagħmel l-akkwist relevanti.2. Fl-evalwazzjoni ta' jekk fornitur jissodisfax il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni, l-entità akkwirenti:(a) għandha tevalwa l-abilitajiet finanzjarji, kummerċjali u tekniċi tal-fornitur fuq il-bażi tal-attivitajiet tan-negozju tal-fornitur kemm ġewwa kif ukoll barra t-territorju tal-Parti tal-entità akkwirenti;(b) m'għandhiex timponi l-kondizzjoni li, sabiex fornitur jipparteċipa f'akkwist, il-fornitur ikun preċedentement ġie mogħti kuntratt wieħed jew iktar minn entità akkwirenti ta' Parti speċifika jew dak il-fornitur għandu esperjenza ta' xogħol preċedenti fit-territorju ta' Parti speċifika; u wkoll(c) tista' titlob esperjenza preċedenti relevanti fejn hu essenzjali biex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti tal-akkwist.3. Meta tagħmel din l-evalwazzjoni, l-entità akkwirenti għandha tibbaża l-evalwazzjoni tagħha fuq il-kundizzjonijiet li speċifikat minn qabel fl-avviżi jew fid-dokumentazzjoni tas-sejħiet tal-offerti.4. l-entità akkwirenti għandha teskludi fornitur fuq il-bażi ta' falliment, dikjarazzjoni falza, nuqqasijiet sinifikattivi fil-prestazzjoni ta' xi rekwiżit sostantiv jew obbligu taħt kuntratt jew kuntratti preċedenti, sentenzi fir-rigward ta' delitti serji jew sentenzi fir-rigward ta' reati pubbliċi serji, mġiba professjonali ħażina jew in-nuqqas ta' ħlas tat-taxxi.Artikolu 47Kwalifiki tal-FornituriSejħiet għall-offerti selettivi1. Fejn entità akkwirenti għandha l-intenzjoni li tuża s-sejħa għall-offerti selettiva, l-entità għandha:(a) tinkludi fl-avviż tal-akkwist programmat minn tal-inqas l-informazzjoni speċifikata f'punti ((1), (2), (6), (7), (10), u (11) tal-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim u tistieden fornituri biex jissottomettu talba għall-parteċipazzjoni; u wkoll(b) tipprovdi sal-bidu tal-perjodu għas-sejħiet tal-offerti, tal-inqas l-informazzjoni fil-punti ((3), (4), (5), (8) u (9) tal-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim lill-fornituri kwalifikati li tinnotifika kif speċifikat fil-paragrafu 2 punt (b) tal-Appendiċi VI tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.2. L-entità akkwirenti għandha tirrikonoxxi bħala fornituri kwalifikati kwalunkwe fornituri domestiċi u kwalunkwe fornituri tal-Parti l-oħra li jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni f'akkwist partikolari, sakemm l-entità akkwirenti tiddikjara fl-avviż tal-akkwist ipprogrammat xi limitazzjoni dwar in-numru ta' fornituri li jkunu awtorizzati jitfgħu l-offerta u l-kriterji biex jintgħażlu numru limitat ta' fornituri.3. Fejn id-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti ma tkunx pubblikament disponibbli mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż imsemmi fil-paragrafu 1, l-entità akkwirenti għandha tiżgura li dawk id-dokumenti ikunu disponibbli fl-istess waqt għall-fornituri kwalifikati magħżula kollha f'konformità mal-paragrafu 2.Subanness 2 entitajiet4. Entità tal-akkwist koperta taħt is-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim tista' żżomm lista ta' użu multiplu tal-fornituri, sakemm dak l-avviż li bih jiġu mistiedna l-fornituri interessati biex japplikaw għall-inklużjoni tagħhom fil-lista pubblikata kull sena, u fejn tiġi pubblikata b'mezzi elettroniċi, titqiegħed għad-dispożizzjoni kontinwament fil-medjum xieraq elenkat fl-Appendiċi III tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim. Kull avviż bħal dan għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Appendiċi V tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.5. Indipendentement mill-paragrafu 4, fejn lista b'użi multipli tibqa' valida għal tliet snin jew inqas, l-entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim tista' tippubblika avviż imsemmi f'dak il-paragrafu darba biss, fil-bidu tal-perjodu tal-validità tal-lista, sakemm l-avviż ikun iġib il-perjodu ta' validità u li ma jkunux ippubblikati avviżi ulterjuri.6. Entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim għandha tippermetti lill-fornituri li japplikaw fi kwalunkwe żmien biex jiġu inklużi f'lista b'użi multipli u għandha tinkludi fil-lista l-fornituri kwalifikati kollha fi żmien raġonevolment qasir.Entità akkwirenti koperta bis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim tista' tuża avviż li bih tistieden il-fornituri biex japplikaw għall-inklużjoni fil-lista b'użi multipli bħala avviż ta' akkwist programmat, sakemm:(a) l-avviż jiġi pubblikat skont il-paragrafu 4 u jinkludi l-informazzjoni mitluba mill-Appendiċi tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim ta' dan il-Ftehim u kemm hu disponibbli mill-informazzjoni mitluba mill-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim u jkun fih dikjarazzjoni li tikkostitwixxi avviż ta' akkwist programmat;(b) l-entità fil-pront tipprovdi lill-fornituri li esprimew interess fil-konfront ta' entità f'akkwist partikolari, biżżejjed informazzjoni biex tippermettilhom jevalwaw l-interess tagħhom fl-akkwist, inkluż l-informazzjoni kollha li tibqa' kif mitlub mill-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim, sa fejn din l-informazzjoni tkun disponibbli.8. Entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim tista' tippermetti lil fornitur li applika biex ikun inkluż fil-lista b'użi multipli skont il-paragrafu 6 biex jitfa' l-offerta f'akkwist partikolari, fejn ikun hemm biżżejjed żmien għall-entità akkwirenti biex teżamina jekk il-fornitur jissodisfax il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni.9. Entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim għandha tinforma fil-pront lil kwalunkwe fornitur li jissottometti talba għall-parteċipazzjoni jew applikazzjoni għall-inklużjoni fil-lista b'użu multiplu bid-deċiżjoni tal-entità akkwirenti fir-rigward tat-talba.10. Fejn entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim tiċħad it-talba ta' fornitur biex jikkwalifika jew tiċħad l-applikazzjoni tiegħu għall-inklużjoni f'lista b'użi multipli, ma tibqax tagħraf fornitur bħala li jikkwalifika, jew tneħħi fornitur minn lista b'użi multipi, l-entità għandha fil-pront tinforma lill-fornitur u, fuq talba tal-fornitur, fil-pront tipprovdi lill-fornitur bi spjegazzjoni bil-miktub dwar ir-raġunijiet għad-deiżjoni tagħha.Artikolu 48Speċifikazzjonijiet Tekniċi1. Entità akkwirenti m'għandhiex tipprepara, tadotta jew tapplika xi speċifikazzjoni teknika jew tippreskrivi xi proċedura ta' evalwazzjoni ta' konformità bil-għan jew bl-effett li toħloq ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ internazzjonali.2. Fil-preskrizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-prodotti jew għas-servizzi li jkunu qed jiġu akkwistati, l-entità akkwirenti, fejn ikun xieraq, għandha:(a) tindika l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, f’termini ta’ rekwiżiti ta’ rendiment u ta’ rekwiżiti funzjonali, aktar milli l-karatteristiċi tad-disinn jew karatteristiċi deskrittivi; u wkoll(b) tibbaża l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi fuq standards internazzjonali jew Ewropej, fejn jeżistu tali standards; inkella, fuq regolamenti tekniċi nazzjonali, fuq standards nazzjonali rikonoxxuti jew fuq kodiċijiet ta’ bini.3. Fejn jintużaw karatteristiċi tad-disinn jew karatteristiċi deskrittivi fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, entità akkwirenti, fejn ikun xieraq, għandha tindika li se tikkunsidra l-offerti ta' oġġetti jew servizzi ekwivalenti li biċ-ċar jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-akkwist billi tinkludi kelimiet bħal “jew ekwivalenti” fid-dokumentazzjoni tal-offerta.4. Entità tal-akkwist m’għandiex tippreskrivi speċifikazzjonijiet tekniċi li jeħtieġu jew jirreferu għal trademark jew għal isem kummerċjali, privattivi, drittijiet tal-awtur disinn jew tipi, oriġini speċifika, produttur jew fornitur, sakemm ma jkun hemm l-ebda mod ieħor biżżejjed preċiż jew ċar kif jiġu deskritti r-rekwiżiti tal-akkwist u sakemm, f’tali każi, kelmiet bħal “jew ekwivalenti” jiġu inklużi fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti.5. L-entità akkwirenti m'għandhiex tfittex jew taċċetta, b'mod li jkollu l-effett li jipprekludi l-kompetizzjoni, parir li jista' jintuża fil-preparazzjoni jew fl-adozzjoni ta' kwalunkwe speċifikazzjoni teknika għal akkwist speċifiku minn persuna li jista' jkollha interess kummerċjali fl-akkwist.6. Kull Parti, inklużi l-entitajiet tal-akkwist, tista', f'konformità ma' dan l-Artikolu, tipprepara, taddotta jew tapplika speċifikazzjonijiet tekniċi biex tippromwovi l-konservazzjoni tar-riżorsi naturali jew biex tipproteġi l-ambjent.Artikolu 49Dokumentazzjoni tas-Sejħa tal-Offerti1. L-entità tal-akkwist għandha tipprovdi lill-fornituri bid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti li jkun jinkludi l-informazzjoni neċessarja kollha biex tippermetti lill-fornituri jissottomettu u jissottomettu sejħiet għall-offerti responsivi. Sakemm ma jkunx diġà dispost fl-avviż tal-akkwist programmat, tali dokumentazzjoni għandha tinkludi deskrizzjoni sħiħa tal-kwistjonijiet imsemmija fl-Appendiċi VIII tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.2. L-entità akkwirenti għandha tipprovdi fil-pront, meta mitluba, id-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti lill-fornituri li jkun qed jieħu sehem fl-akkwist u għandhom jwieġbu għal kwalunkwe talba raġonevoli għall-informazzjoni relevanti minn fornitur li jkun qed jieħu sehem fl-akkwist, sakemm dik l-informazzjoni ma tagħtix lill-fornitur xi vantaġġ fuq il-kompetituri tiegħu fl-akkwist.3. Fejn, qabel l-għoti tal-kuntratt, entità akkwirenti timmodifika l-kriterji jew ir-rekwiżiti stabbiliti fl-avviż tal-akkwist programmat jew id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti mogħtija lill-fornituri li jkunu qed jieħdu sehem, jew temenda avviż jew dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti, għandha tittrażmetti bil-miktub dawn il-modifiki kollha, jew l-avviż hekk emendat jew maħruġ mill-ġdid jew id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti:(a) lill-fornituri kollha li qed jieħdu sehem fil-mument li l-informazzjoni ġiet emendata, jekk ikunu magħrufa, u fil-każijiet l-oħra kollha, bl-istess mod bħall-informazzjoni oriġinali; u wkoll(b) fi żmien adegwat li tippermetti lil dawn il-fornituri biex jimmodifikaw u jissottomettu mill-ġdid sejħiet għall-offerti emendati, kif jixraq.Artikolu 50Perjodi ta' żmienL-entità akkwirenti għandha, b'konsistenza mal-ħtiġijiet tagħha stess, tipprovdi biżżejjed żmien lill-fornituri biex jippreparaw u jissottomettu t-talbiet għall-parteċipazzjoni u s-sejħiet tal-offerti responsivi, tieħu inkonsiderazzjoni fatturi bħalma huma n-natura u l-komplessità tal-akkwist, sa fejn huwa previst li jkun hemm subkuntrattar, u ż-żmien għat-trażmissjoni tas-sejħa għall-offerti minn punti barranin kif ukoll domestiċi fejn ma jiġux użati mezzi elettroniċi. Tali perjodi ta’ żmien, inkluża kwalunkwe estensjoni tal-perjodi taż-żmien, għandhom ikunu komuni għall-fornituri interessati jew parteċipanti kollha. Il-perjodi ta' żmien applikabbli huma stabbiliti fl-Appendiċi VI tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.Artikolu 51Negozjati1. Parti tista' taħtar l-entitajiet tagħha sabiex imexxu n-negozjati:(a) fil-kuntest tal-akkwisti fejn indikaw tali ħsieb fl-avviż tal-akkwist programmat; jew(b) meta jidher mill-evalwazzjoni li ebda offerta waħda ma hija ovvjament l-iktar vantaġġuża skont il-kriterji speċifiċi ta' evalwazzjoni stabbiliti fl-avviżi jew fid-dokumentazzjoni dwar is-sejħa għall-offerti.2. Entità akkwirenti għandha:(a) tiżgura li kwalunkwe eliminazzjoni ta’ fornituri fin-negozjati titwettaq skont il-kriterji ta’ evalwazzjoni stabbiliti fl-avviż tal-akkwist ippjanat jew fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti; u wkoll(b) meta n-negozjati jiġu konklużi, tipprovdi skadenza komuni għall-fornituri li fadal sabiex jitfgħu kwalunkwe offerta ġdida jew riveduta.Artikolu 52Sejħa għall-Offerti LimitataL-entità akkwirenti tista tuża s-sejħa għall-offerti limitata u tagħżel li ma tapplikax l-Artikoli 45 sa 47, 49 sa 51, 53 u 54 biss taħt dawn il-kundizzjonijiet:(a) fejn(i) l-ebda offerti ma ġew sottomessi, jew l-ebda fornituri ma talbu biex jieħdu sehem;(ii) l-ebda offerti li jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali tad-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti ma ġew sottomessi;(iii) l-ebda fornituri ma ssodisfaw il-kundizzjonijiet tal-parteċipazzjoni; jew(iv) l-offerti sottomessi kienu kollużivi,sakemm ir-rekwiżiti tad-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti ma ġewx sostanzjalment modifikati;(b) Fejn l-oġġetti u s-servizzi jistgħu jiġu forniti biss minn fornitur partikolari u ma jeżistu l-ebda alternattiva raġonevoli jew oġġetti jew servizzi biex jisostitwixxu peress li r-rekwiżit huwa opra tal-arti; minħabba l-protezzjoni tal-privattivi, id-drittijiet tal-awtur jew xi drittijiet esklussivi oħra; jew minħabba n-nuqqas ta' kompetizzjoni għal raġunijiet tekniċi;(c) għal konsenji addizzjonali mill-fornitur oriġinali tal-oġġetti jew servizzi li ma ġewx inklużi fl-akkwist inizzjali fejn bidla tal-fornitur għal tali oġġetti jew servizzi oriġinali:(i) ma tistax issir għal raġunijiet ekonomiċi jew tekniċi bħalma huma r-rekwiżiti ta' interkambjalità jew interoperabbiltà mat-tagħmir eżistenti, softwer, servizzi jew installazzjonijiet akkwistati taħt l-akkwist inizzjali; u wkoll(ii) tikkawża inkonvenjent sinifikkativ jew duplikazzjoni sostanzjali tal-kosti għall-entità akkwirenti;(d) sa fejn huwa strettament neċessarju fejn, għall-raġunijiet ta' urġenza estrema kkawżata minn avvenimenti mhux prevedibbli mill-entità, il-prodotti jew is-servizzi ma setgħux jinkisbu fil-ħin permezz ta' sejħa għall-offerti miftuħa jew selettivi ta' sejħa għall-offerti;(e) għal prodotti li nxtraw f'suq tal-komoditajiet;(f) fejn entità akkwirenti tixtri prototipi jew l-ewwel prodott jew servizz li jiġu żviluppati fuq it-talba tagħha matul, u għal, kuntratt partikolari għal riċerka, esperiment, studju jew żvilupp oriġinali;(g) għal xiri li sar f'kundizzjonijiet eċċezzjonalment vantaġġjużi li jirriżultaw biss tul perjodu ferm qasir fil-każ ta' bejgħ mhux tas-soltu bħal ma jirriżulta minn likwidazzjoni, perjodu ta' uffiċċju ta' riċevitur jew falliment u mhux għal xiri ta' rutina mingħand fornituri regolari. u wkoll(h) Fejn kuntratt jiġi mogħti lir-rebbieħ ta' konkors ta' disinn sakemm dan il-konkors ġie organizzat b'mod li huwa konsistenti mal-prinċipji ta' dan il-Kapitolu, u l-parteiċpanti huma ġudikati minn ġurija indipendenti bil-għan li jiġi mogħti kuntratt ta' disinn lir-rebbieħ.Artikolu 53Irkanti elettroniċiFejn entità akkwirenti jkollha l-intenzjoni li tagħmel akkwist kopert billi tuża irkant elettroniku, l-entità għandha tipprovdi lil kull parteċipant, qabel ma tibda l-irkant elettroniku :(a) b'metodu ta' evalwazzjoni awtomatika, inkluża l-formula matematika, li tkun bażata fuq il-kriterji ta' evalwazzjoni stabbiliti fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti u li tkun użata fil-klassifikazzjoni awtomatika jew fir-riklassifikazzjoni matul l-irkant;(b) bir-riżultati ta' kwalunkwe evalwazzjoni inizzjali tal-elementi tal-offerta fejn il-kuntratt li se jiġi mogħti fuq il-bażi tal-iktar offerta vantaġġuża u(c) kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra li tirrigwarda t-tmexxija tal-irkant.Artikolu 54Trattament tal-offerti u l-Għotja tal-Kuntratti1. Entità akkwirenti għandha tirċievi, tiftaħ u tittratta l-offerti kollha skont il-proċeduri li jiggrantixxu l-ekwità u l-imparzjalità tal-proċess tal-akkwist, u l-kunfidenzjalità tal-offerti.2. Entità akkwirenti m'għandhiex tippenalizza lil xi fornitur li l-offerta tiegħu tkun ġiet riċevuta wara ż-żmien speċifikat biex tirċievi l-offerti jekk id-demien huwa dovut biss għall-ġestjoni ħażina min-naħa tal-entità akkwirenti.3. Fejn entità akkwirenti tagħti lil fornitur l-opportunità li jikkoreġi żbalji tal-forma mhux intenzjonati bejn il-ftuħ tal-offerti u l-għoti tal-kuntratt, l-entità akkwirenti għandha tagħti l-istess opportunità lill-fornituri parteċipanti kollha.4. Biex tiġi kkunsidrata għall-għoti, offerta għandha tkun bil-miktub, u għandha fiż-żmien tal-ftuħ, tikkonforma mal-ħtiġijiet essenzali stabbiliti fin-notifiki u fid-dokumentazzjoni tal-offerta u jkun mingħand fornitur li jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni.5. Sakemm ma jkunx il-każ li l-entità akkwirenti tiddeċiedi li mhux fl-interess pubbliku li tagħti l-kuntratt, l-entità għandha tagħti l-kuntratt lill-fornitur li l-entità tkun iddeċidiet li jkun kapaċi li jissodisfa t-termini tal-kuntratt u li, bażata unikament fuq il-kriterji ta' evalwazzjoni speċifikati fl-avviżi jew fid-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti, ikun issottometta l-iktar offerta vantaġġjuża jew fejn il-prezz ikun l-uniku kriterju, jkollu l-iktar prezz baxx.6. Fejn l-entità akkwirenti tirċievi offerta bi prezz li huwa iktar baxx b'mod anoramali mill-prezzijiet f'offerti oħra li jkun ġew sottomessi , tista' tivverifika mal-fornitur li jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni u li huwa kapaċi jissodisfa t-termini tal-kuntratt.7. L-entità akkwirenti m'għandhiex tuża għażliet, tannulla akkwist jew timmodifika kuntratti mogħtija b'mod li tevita l-obbligi skont dan il-Ftehim.Artikolu 55Trasparenza tal-Informazzjoni tal-Akkwist1. Entità akkwirenti għandha fil-pront tinforma lill-fornituri parteċipanti dwar id-deċiżjonijiet tal-għoti tal-kuntratt tal-entità u, meta mitluba, għandha tagħmel hekk bil-miktub. Suġġetta għal paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 56, entità akkwirenti għandha, jekk mitluba, tagħti lil fornitur li ma jkunx intgħażel, spjegazzjoni tar-raġunijiet għaliex l-entità ma tkunx għażlet l-offerta tiegħu u l-vantaġġi relattivi tal-offerta tal-fornitur li jkun intagħżel.2. Mhux aktar tard minn 72 jum wara l-għoti ta' kull kuntratt kopert b'dan il-Kapitolu, l-entità akkwirenti għandha tippubblika avviż fil-gazzetta adegwata jew medjum elettroniku elenkat fl-Appendiċi III. Fejn jintuża biss medju elettroniku, l-informazzjoni għandha tibqa' faċilment disponibbli għal perjodu ta' żmien raġonevoli. Kull avviż għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Appendiċi VII tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.Artikolu 56Żvelar ta’ informazzjoni1. Fuq talba tal-Parti l-oħra, il-Parti għandha tipprovdi fil-pront kwalunkwe informazzjoni neċessarja biex tiddetermina jekk l-akkwist sarx b'mod ġust, imparzjali u f'konformità mal-Kapitolu, inkluża l-informazzjoni dwar il-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi tal-offerta li ntagħżlet. Fil-każijiet fejn ir-rilaxx ta' din l-informazzjoni tippreġudika l-kompetizzjoni f'sejħa għall-offerti futura, il-Parti li tirċievi dik l-informazzjoni ma għandhiex tiżvelaha lil xi fornitur ieħor, minbarra wara konsultazzjoni u bi qbil mal-Parti li provdiet l-informazzjoni.2. Minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta' dan il-Kapitolu, Parti, inklużi l-entitajiet akkwirenti tagħha, ma għandhomx jipprovdu informazzjoni lil xi fornitur li tista' tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri.3. Xejn f'dan il-Kaptilu ma għandu jiġi interpretat li jobbliga Parti, inklużi l-entitajiet akkwirenti tagħha, l-awtoritajiet u l-korpi ta' stħarriġ, li jiżvelaw informazzjoni kunfidenzjali fejn l-iżvelar jimpedixxi l-infurzar tal-liġi; jista' jippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri; jippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' persuni partikolari, inkluża l-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali; jew imur altrimenti kontra l-interess pubbliku.Artikolu 57Proċeduri ta' Stħarriġ Domestiku1. Kull Parti għandha tipprovdi proċedura amministrattiva jew ta' stħarriġ ġudizzjarju temepstiva, effettiva, trasparenti u mhux diskriminatorja li permezz tagħha l-fornitur jista' jikkontesta:(a) ksur ta' dan il-Kapitolu; jew(b) fejn il-fornitur ma jkollux id-dritt li jikkontesta direttament ksur tal-Kapitolu taħt il-liġi domestika tal-Parti, nuqqas ta' konformità mal-miżuri tal-Parti li jimplimentaw dan il-Kapitolu,li jiġru fil-kuntest ta' akkwist kopert, li fih il-fornitur għandu, jew kellu, interess. Ir-regoli proċedurali għall-kontestazzjonijiet kollha għandhom ikunu bil-miktub u għandhom ikunu ġeneralment disponibbli.2. Fl-eventwalità ta' lment mill-fornitur, li jsir fil-kuntest ta' akkwist kopert li fih il-fornitur għandu, jew kellu, interess, li kien hemm ksur jew nuqqas kif stabbilit f'paragrafu 1, il-Parti konċernata għandha tinkoraġġixxi lill-entità akkwirenti tagħha u lill-fornitur biex isibu soluzzjoni tal-ilment permezz tal-konsultazzjoni. L-entità akkwirenti għandha tagħti konsiderazzjoni imparzjali u tempestiva lil kwalunkwe lment b'mod li ma jkunx preġudizzjali għas-sehem tal-fornitur f'akkwist li jkun għaddej jew futur jew id-dritt li tieħu miżuri korrettivi taħt proċedura ta' stħarriġ ġudizzjarju jew ġudizzjarju.3. Kull fornitur għandu jitħalla perjodu biżżejjed ta’ żmien sabiex jipprepara u jressaq kontestazzjoni, li bl-ebda mod ma tkunx inqas minn 10 ijiem miż-żmien meta l-bażi tal-kontestazzjoni ssir magħrufa jew raġonevolment missha saret magħrufa lill-fornitur.4. Kull Parti għandha tistabbilixxi jew taħtar mill-inqas awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja imparzjali waħda li tkun indipendenti mill-entitajiet akkwirenti tagħha sabiex tirċievi u tirevedi kontestazzjoni minn fornitur li tirriżulta fil-kuntest ta' akkwist kopert.5. Fejn korp li mhix awtorità msemmija f'paragrafu 4 fil-bidu tirevedi kontestazzjoni, il-Parti għandha tiżgura li l-fornitur jista' jappella mid-deċiżjoni inizjali quddiem awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja imparzjali li hija indipendenti mill-entità akkwirenti li l-akkwist tagħha huwa suġġett għall-kontestazzjoni. Korp ta' stħarriġ li mhux qorti għandu jew ikun suġġett għal stħarriġ ġudizzjarju jew għandu jkollu garanziji proċedurali li jistabilixxu li:(a) l-entità akkwirenti għandha twieġeb bil-miktub għall-kontestazzjoni u għandha tiżvela d-dokumenti kollha lill-korp ta' stħarriġ.(b) Il-parteċipanti fil-proċedimenti (minn hawn 'il quddiem imsejħa "parteċipanti") għandhom id-dritt li jinstemgħu qabel id-deċiżjoni tal-korp tal-istħarriġ li jkun qed tittieħed dwar il-kontestazzjoni;(c) il-parteċipanti għandhom id-dritt li jiġu rappreżentati u akkumpanjati;(d) Il-parteċipanti għandu jkollhom aċċess għall-proċedimenti kollha;(e) il-parteċipanti għandu jkollhom id-dritt li jitolbu li l-proċedimenti jsiru fil-pubbliku u li x-xhieda jkunu preżenti; u wkoll(f) id-deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet li jirrigwardaw il-kontestazzjonijiet mill-fornituri għandhom jiġu provduti b'mod tempestiv, bil-miktub, bi spjegazzjoni tar-raġuni għad-deċiżjoni jew rakkomandazzjoni.6. Kull Parti għandha tadotta jew iżżomm proċeduri li jipprovdu għal:(a) miżuri provviżorji fil-pront biex jippreservaw l-opportunità tal-fornitur li jipparteċipa fl-akkwist. Din il-miżura tista' tirriżulta f'sospensjoni tal-proċess tal-akkwist. Il-proċeduri jistgħu jistabilixxu l-konsekwenzi negattivi prinċipali għal dawk li l-interess fil-kwistjoni, inklużi interessi pubbliċi, fid-deċiżjoni dwar jekk dawn il-miżuri għandhomx jiġu applikati. Il-każ biex ma tittieħidx azzjoni għandha tingħata bil-miktub, u wkoll(b) fejn korp tal-istħarriġ ikun iddetermina li kien hemm ksur jew nuqqas kif stabbilit f'paragrafu 1, azzjoni korrettiva jew kumpens għal telf jew danni batuti, li jistgħu jkunu limitati jew għall-ispejjeż għat-tħejjija tal-offerta jew għall-ispejjeż għall-kontestazzjoni, jew għat-tnejn li huma.Artikolu 581. Il-Partijiet għandhom jirrevedu annwalment l-operazzjoni effettiva ta' dan il-Kapitolu u l-ftuħ reċiproku tas-swieq tal-akkwist. F'mhux iktar tard minn sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim il-Partijiet għandhom jidħlu f'negozzjati għall-estensjoni tal-lista(/i) tal-entitajiet koperti fis-Subanness 1 u s-Subanness 2 tal-appendiċi 1 tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.2. L-Iraq se jirrikonoxxi, fil-kunetst tan-negozzjati tal-adeżjoni mad-WTO, l-impenn tiegħu għall-adeżjoni mal-Ftehim plurilaterali dwar l-Akkwist tal-Gvern (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "GPA").Artikolu 59Sistema asimetrika u miżuri tranżitorjiMeta wieħed jikkonsidra l-ħtiġijiet ta' żvilupp, dawk finanzjarji u kummerċjali, l-Iraq se jibbenefika mill-miżura tranżitorja segwenti:(a) L-Iraq jista' jipprovdi programm ta' preferenza tal-prezz temporanju li jikkonsisti f'prezz differenzjali ta' 5% għal oġġetti u servizzi u ta' 10% għal xogħlijiet, li huma applikabbli għall-provvisti u servizzi minn fornituri purament Iraqini.(b) Il-programm ta' preferenza tal-prezz għandu jiġi gradwalment eliminat fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ tal-FSK.Kapitolu III Protezzjoni tal-proprjetà intellettwaliArtikolu 601. Skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu u tal-ANNESS 2 ta' dan il-Ftehim, l-Iraq għandu jadotta, fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, leġislazzjoni sabiex tiġi żgurata protezzjoni adegwata u effettiva għad-drittijiet ta' proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali[9] f'konformità mal-għola standards internazzjonali inklużi r-regoli stabbiliti fil-Ftehim dwar l-Aspetti Relatati mal-Kummerċ tad-Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali, fl-Anness 1C tal-Ftehim tad-WTO (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala “l-Ftehim dwar TRIPS”), kif ukoll bħala mezz effettiv biex jiġu infurzati tali drittijiet.2. Fi żmien tlett snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, l-Iraq għandu jaderixxi mal-konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali msemmija fil-paragrafu 2 tal-ANNESS 2 ta' dan il-Ftehim li tagħhom l-Istati Membri huma partijiet jew li huma de facto applikati mill-Istati Membri skont id-disposizzjonijiet relevanti li jinsabu f'dawn il-Konvenzjonijiet.3. Fi żmien tlett snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, l-Iraq għandu jikkonforma mal-konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li msemmija fil-paragrafu 3 tal-ANNESS 2 ta' dan il-Ftehim li tagħhom Stat Membru jew iktar huma partijiet jew li huma de facto applikati minn Stat Membru jew iktar skont id-disposizzjonijiet relevanti li jinsabu f'dawn il-konvenzjonijiet.4. L-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu u l-ANNEX 2 ta' dan il-Ftehim għandha tiġi riveduta regolarment mill-Partijiet. Waqt it-tfassil tal-leġislazzjoni jew jekk jirriżultaw problemi fil-qasam tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li jaffetwaw il-kundizzjonijiet kummerċjali, għandhom isiru konsultazzjonijiet urġenti, fuq it-talba ta' waħda mill-Partijiet, bl-għan li jintlaħqu soluzzjonijiet reċiprokament sodisfaċenti. Sa mhux iktar tard minn tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jidħlu f'negozjati għal dispożizzjonijiet iktar dettaljati tad-DPI.5. Kull Parti għandha tikkonċedi liċ-ċittadin tal-Parti l-oħra trattament mhux inqas favorevoli minn dak li tikkonċedi liċ-ċittadini tagħha stess fir-rigward tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà individwali, suġġetta għall-eċċezzjonijiet diġà stabbiliti fl-istrumenti internazzjonali li huma inklużi jew jistgħu jiġu inklużu minn żmien għal żmien fl-ANNESS 2 ta' dan il-Ftehim u mill-mument li jiġu ratifikati minn dik il-Parti.6. Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim l-Iraq għandu jagħti lill-kumpanniji u liċ-ċittadini tal-Unjoni, f'dak li għandu x'jaqsam mar-rikonoxximent u l-protezzjoni tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali, trattament mhux inqas favorevoli minn dak li tagħti lill-kwalunkwe pajjiż terz taħt ftehim bilaterali.Taqsima VISoluzzjoni għan-nuqqas ta' qbilKapitolu I Għan u kamp ta’ applikazzjoniArtikolu 61GħanL-għan ta’ din it-Taqsima huwa li tkun evitata u li tiġi solvuta kwalunkwe tilwima kummerċjali bejn il-Partijiet sabiex, fejn ikun possibbli, tintlaħaq soluzzjoni li jaqblu dwarha ż-żewġ naħat.Artikolu 62AmbituId-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima għandhom japplikaw fir-rigward ta' kull kwistjoni li għandha x'taqsam mal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim, ħlief kif previst espressament xort'oħra.Kapitolu II KonsultazzjonijietArtikolu 63Konsultazzjonijiet1. Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex isolvu kwalunkwe differenza li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiiet imsemmija fl-Artikolu 62 billi jidħlu f’konsultazzjonijiet in bona fede bil-għan li jilħqu soluzzjoni f'waqtha, ekwa, u li dwarha jkunu jaqblu ż-żewġ naħat.2. Parti għandha tfittex konsultazzjonijiet permezz ta’ talba bil-miktub lill-Parti l-oħra, b’kopja mibgħuta lill-Kumitat ta' Koperazzjoni, u tidentifika kwalunkwe miżura inkwistjoni u d-dispożizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 62 li hi tikkunsidra applikabbli.3. Il-konsultazzjonijiet għandhom isiru fi żmien 30 jum minn dakinhar mis-sottomissjoni tat-talba u għandhom iseħħu, sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, fit-territorju tal-Parti li fil-konfront tagħha jkun sar l-ilment. Il-konsultazzjonijiet għandhom jitqiesu li ġew konklużi fi żmien tletin (30) jum mid-data meta tressqet it-talba, sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet. L-informazzjoni kollha żvelata waqt il-konsultazzjonijiet għandha tibqa' kunfidenzjali.4. Il-konsultazzjonijiet dwar kwistjonijiet ta' urġenza, inklużi dawk rigward merkanzija li tista' tmur jew staġjonali, għandhom isiru fi żmien ħmistax-il (15) jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba, u għandu jitqies li ġew konklużi fi żmien ħmistax-il (15) jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba.5. Jekk il-konsultazzjonijiet ma jsirux fil-perijodi ta' żmien stabbiliti fil-paragrafu 3 jew fil-paragrafu 4 rispettivament, jew jekk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi u ma ntlaħaq l-ebda ftehim rigward soluzzjoni miftiehma bejn iż-żewġ partijiet, il-Parti li ressqet l-ilment tista' titlob li jiġi stabbilit panel ta' arbitraġġ skond l-Artikolu 64.Kapitolu III Proċeduri ta' Riżoluzzjoni ta' TilwimArtikolu 64Il-bidu tal-proċedura ta' arbitraġġ1. Fejn il-Partijiet ma jkunx irnexxilhomx jirrisolvu t-tilwima billi jirrikorru għall-konsultazzjonijiet kif stabbilit fl-Artikolu 63, il-Parti li tressaq l-ilment tista' titlob li jiġi stabbilit bord tal-arbitraġġ.2. It-talba biex jiġi stabbilit panil tal-arbitraġġ għandha ssir bil-miktub lill-Parti li dwarha sar l-ilment u lill-Kumitat tal-Koperazzjoni. Il-Parti li tressaq l-ilment għandha tidentifika fit-talba tagħha l-miżura speċifika inkwistjoni, u għandha tispjega kif tali miżura tikkostitwixxi ksur tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 b'mod li tiġi preżentata bażi legali suffiċjenti għall-ilment.Artikolu 65L-istabiliment tal-panil tal-arbitraġġ1. Il-panil tal-arbitraġġ għandu jkun magħmul minn tliet arbitri.2. Fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-sottomissjoni tat-talba għall-istabbiliment tal-panil tal-arbitraġġ lill-Kumitat ta' Koperazzjoni, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw sabiex jaslu għal ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-panil tal-arbitraġġ.3. Jekk il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu fuq il-kompożizzjoni tal-bord fiż-żmien stipulat fil-paragrafu 2, kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista' titlob lill-President tal-Kumitat ta' Koperazzjoni, jew id-delegat tal-president, jagħżel it-tliet membri kollha bil-polza mil-lista stabbilita taħt l-Artikolu 78, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tagħmel l-ilment, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tkun qed isir l-ilment kontriha u wieħed mill-persuni magħżula mill-Partijiet biex ikun il-president. Fejn il-Partijiet jaqblu dwar membru wieħed jew aktar tal-panil tal-arbitraġġ, kwalunkwe membri li jkun fadal għandhom jintgħażlu bl-istess proċedura fil-lista ta' membri tal-panil applikabbli.4. Il-president tal-Kumitat ta' Koperazzjoni, jew id-delegat tiegħu, għandu jagħżel l-arbitri fi żmien ħamest ijiem mit-talba msemmija fil-paragrafu 3 minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet u fil-preżenza ta’ rappreżent ta’ kull Parti.5. Id-data meta jitwaqqaf il-panil tal-arbitraġġ għandha tkun id-data meta jintgħażlu t-tliet arbitri.6. F'każ li xi waħda mil-listi stabbiliti fl-Artikolu 78 ma tkunx ġiet stabbilita fiż-żmien ta' meta ssir it-talba skont l-paragrafu 3 it-tliet arbitri għandhom jintgħażlu bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment proposti minn waħda jew iż-żewġ Partijiet.Artikolu 66Rapport interim tal-panilIl-panil tal-arbitraġġ għandu jippubblika rapport interim lill-Partijiet li jistabbilixxi r-riżultati dwar il-fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet relevanti u r-raġuni bażika li fuqha jserrħu kwalunkwe riżultati u rakkommandazzjoni magħmula minnu, sa mhux aktar tard minn 90 jum minn dakinhar li jkun ġie stabbilit il-panil tal-arbitraġġ. Kwalunkwe Parti tista' tressaq talba bil-miktub biex jiġu eżaminati mill-bord tal-arbitraġġ l-aspetti preċiżi tar-rapport interim fi żmien 15-il jum mindu dan ikun ġie nnotifikat. Ir-riżultati fid-deċiżjoni finali tal-bord għandhom jinkludu biżżejjed motivazzjoni tal-argumenti li jkunu saru fl-istadju tal-eżami interim, u għandhom iwieġbu b'mod ċar il-mistoqsijiet u l-osservazzjonijiet taż-żewġ Partijiet.Artikolu 67Id-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni fi żmien 120 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ. Fejn iqis li din l-iskadenza ma tistax tiġi sodisfatta, il-president tal-bord ta’ arbitraġġ irid jinnotifika lill-Partijiet fit-tilwima u lill-Kumitat tal-Koperazzjoni bil-miktub, fejn jiddikjara ir-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord biħsiebu jikkonkludi ħidmietu. Fl-ebda ċirkostanza, id-deċiżjoni m'għandha tiġi nnotifikata aktar tard min 150 jum mindu jkun twaqqaf il-bord tal-arbitraġġ.2. F’każi ta’ urġenza, inklużi dawk li jinvolvu prodotti li jitħassru biż-żmien jew dawk staġjonali, il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz sabiex jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 60 jum mid-data tat-twaqqif tiegħu. Fl-ebda ċirkostanza m'għandu jieħu aktar minn 75 jum mindu jkun twaqqaf. Il-bord ta' arbitraġġ jista' jagħti deċiżjoni preliminari fi żmien għaxart (10) ijiem minn meta ġie stabbilit dwar jekk iqisx li l-każ huwa urġenti.Artikolu 68Konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġKull Parti għandha tieħu kwalunkwe miżura meħtieġa sabiex tkun konformi mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, u l-Partijiet jagħmlu l-almu tagħhom biex jaqblu dwar il-perjodu ta' żmien meħtieġ biex jikkonformaw mad-deċiżjoni.Artikolu 69Perjodu ta' żmien raġonevoli għall-konformità1. Il-Parti li kontriha jkun sar l-ilment għandha tinnotifika lill-Parti li tkun għamlet l-ilment biż-żmien li ser teħtieġ sabiex tikkonforma (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "perjodu raġonevoli ta' żmien") mhux aktar tard minn 30 jum wara n-notifika tad-digriet tal-Bord tal-Arbitraġġ lill-Partijiet.2. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-partijiet rigward il-perjodu raġonevoli ta’ żmien biex ikun hemm konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, il-Parti li tkun ressqet l-ilment, fi żmien 20 jum minn meta l-Parti li fil-konfront tagħha jkun sar l-ilment tkun għamlet in-notifika skont il-Paragrafu 1, għandha titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddetermina t-tul tal-perjodu ragonevoli ta’ żmien. Talba bħal din għandha tiġi nnotifikata lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni fl-istess ħin. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni fi żmien 20 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba.3. Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-limitu ta' żmien biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 35 jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba msemmija fil-paragrafu 2.4. Il-perjodu raġonevoli ta’ żmien jista’ jiġi estiż permezz ta' qbil reċiproku bejn il-Partijiet.Artikolu 70Eżami ta' kwalunkwe miżura li tkun ittieħdet għall-konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ1. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni bi kwalunkwe miżura li ħadet biex tikkonforma mad-digriet tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jispiċċa l-perjodu raġonevoli ta' żmien.2. F'każ li ma jkunx hemm qbil bejn il-Partijiet rigward l-eżistenza jew il-konsistenza ta' kwalunkwe miżura notifikata skont il-Paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, il-Parti li tkun qed tressaq l-ilment tista' titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba ta' dan it-tip għandha tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni u għandha tispjega kif tali miżura mhix inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 45 jum minn meta tkun ġiet sottomessa t-talba t-talba.3. Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-limitu ta' żmien biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 60 jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba msemmija fil-paragrafu 2.Artikolu 71Rimedji temporanji f'każ ta' nuqqas ta' konformità1. Jekk il-Parti li fil-konfront tagħha jkun qed isir l-ilment tonqos milli tinnotifika kwalunkwe miżura mittieħda sabiex tikkonforma ruħha mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu ta' żmien raġonevoli, jew jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura notifikata skont l-Artikolu 70 Paragrafu 1 ma tkunx konsistenti mal-obbligi ta' dik il-Parti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, il-Parti li fil-konfront tagħha jkun tressaq l-ilment għandha, jekk tkun mitluba tagħmel dan mill-Parti li tkun qed tressaq l-ilment, tagħmel offerta għal kumpens temporanju.2. Jekk ma jintlaħaq l-ebda qbil dwar il-kumpens fi żmien 30 jum wara li jkun intemm il-perjodu raġonevoli ta' żmien jew mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ skont l-Artikolu 70 li miżura meħuda għall-konformità tkun inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, il-Parti li tkun ressqet l-ilment tkun intitolata, wara li jiġu notifikati l-Parti li kontrieha jkun sar l-ilment u l-Kumitat ta' Koperazzjoni, li tissospendi l-obbligi li jirriżultaw minn kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 62 fuq livell ekwivalenti għal nullifikazzjoni jew ħsara li tkun ġiet ikkawżata mill-ksur. Il-Parti li għamlet l-ilment tista' timplimenta s-sospensjoni 10 ijiem wara d-data tan-notifika, sakemm il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx talbet għal arbitraġġ taħt il-paragrafu 3.3. Jekk il-Parti li fil-konfront tagħha jkun qed isir l-ilment tqis li l-livell ta' sospensjoni ma jkunx ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati mill-vjolazzjoni, din tista' titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jieħu deċiżjoni dwar il-kwistjoni. Tali talba għandha tkun notifikata lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni qabel l-iskadenza tal-perjodu ta' 10 ijiem imsemmi fil-paragrafu 2. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fuq il-livell tas-sospensjoni tal-obbligi lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni fi żmien 30 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. L-obbligi m'għandhomx jiġu sospiżi sakemm il-bord tal-arbitraġġ jagħti n-notifika dwar id-deċiżjoni tiegħu, u kull sospensjoni għandha tkun konsistenti mad-deċiżjoni tal-istess bord.4. Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-perjodu biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 45 jum mid-data meta tressqet it-talba msemmija fil-paragrafu 3.5. Is-sospensjoni tal-obbligi għandha tkun temporanja u għandha tiġi applikata biss sakemm kwalunkwe miżura li tinstab li tkun inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex tinġieb f’konformità ma’ dawk id-dispożizzjonijiet, kif inhu stabbilit skont l-Artikolu 72, jew sakemm il-Partijiet ikunu qablu li jsolvu t-tilwima.Artikolu 72Eżami ta' kwalunkwe miżura li tkun ittieħdet għall-konformità wara s-sospensjoni tal-obbligi1. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni bi kwalunkwe miżura li tkun ħadet biex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ u bit-talba tagħha għal tmiem tas-sospensjoni tal-obbligi applikati mill-Parti li għamlet l-ilment.2. Jekk il-Partijiet ma jilħqux ftehim dwar il-kompatibbiltà tal-miżura nnotifikata mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 fi żmien 30 jum minn dakinhar li tkun waslet in-notifika, il-Parti li ressqet l-ilment għandha titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba bħal din għandha tiġi nnotifikata lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni fl-istess ħin. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni fi żmien 45 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li kwalunkwe miżura li tkun ittieħdet għal għanijiet ta' konformità tkun konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, is-sospensjoni tal-obbligi għandha tintemm.3. Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-perjodu biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 60 jum mid-data meta tressqet it-talba msemmija fil-paragrafu 2.Artikolu 73Soluzzjoni Miftiehma bejn iż-Żewġ NaħatFi kwalunkwe waqt, il-Partijiet jistgħu jilħqu soluzzjoni miftiehma bejn iż-żewġ naħat għal tilwima li taqa' taħt din it-Taqsima. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat ta' Koperazzjoni u lill-bord tal-arbitraġġ dwar tali soluzzjoni. Hekk kif tiġi nnotifikata s-soluzzjoni miftiehma bejn iż-żewġ naħat, il-bord għandu jtemm ħidmietu u l-proċedura għandha tintemm.Artikolu 74Ir-Regoli ta' Proċedura1. Il-proċeduri ta’ soluzzjoni ta’ tilwim skont din it-Taqsima għandhom ikunu regolati mir-Regoli ta’ Proċedura u l-Kodiċi ta’ Mġiba li għandhom jiġu adotatti mill-Kumitat ta' Koperazzjoni.2. Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu li jimmodifikaw ir-Regoli ta’ Proċedura u l-Kodiċi ta’ Mġiba.3. Kwalunkwe seduta tal-bord tal-arbitraġġ għandha tkun miftuħa għall-pubbliku f'konformità mar-Regoli tal-Proċedura.Artikolu 75Informazzjoni u pariri tekniċiFuq it-talba ta' Parti, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess, il-bord ta' arbitraġġ jista' jikseb informazzjoni minn kwalunkwe sors, inklużi l-Partijiet involuti fit-tilwima, li jqis li hija xierqa għall-proċedura tal-bord ta' arbitraġġ. Il-bord ta’ arbitraġġ għandu wkoll ikollu d-dritt li jfittex l-opinjoni rilevanti ta’ esperti kif iqis xieraq. Kwalunkwe informazzjoni miksuba b'dan il-mod għandha tiġi żvelata lil kull waħda mill-Partijet u trid titressaq għall-kummenti tagħhom. Il-persuni naturali jew ġuridiċi interessati stabbiliti fi ħdan it-territorji tal-Partijiet huma awtorizzati jressqu sommarji tal-fatti amicus curiae quddiem il-bord tal-arbitraġġ skont ir-Regoli ta' Proċedura.Artikolu 76Ir-Regoli ta' InterpretazzjoniKull bord tal-arbitraġġ għandu jinterpreta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 skont ir-regoli konswetudinali dwar l-interpretazzjoni tad-dritt pubbliku internazzjonali, inklużi dawk stipulati fil- Konvenzjoni ta ’ Vjenna dwar id-Dritt tat-Trattati . Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62.Artikolu 77Deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz biex kull deċiżjoni li jieħu tkun b’kunsens. Fejn, madankollu, deċiżjoni ma tistax tintlaħaq b'kunsens, il-kwistjoni kkonċernata għandha tinqata' b'vot maġġoritarju. Madankollu, fl-ebda każ m'għandhom jiġu ppubblikati l-opinjonijiet tal-arbitri li ma jaqblux.2. Kull deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ għandha tkun vinkolanti lill-Partijiet u m'għandha toħloq l-ebda drittijiet jew obbligi għal persuni naturali jew ġuridiċi. Id-deċiżjoni għandha tistipula r-riżultati tal-fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim u r-raġunijiet bażiċi ta' kwalunkwe riżultat u l-konklużjonijiet li jagħmel. Il-Kumitat ta' Koperazzjoni, għandu jagħmel id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ disponibbli pubblikament fl-intier tagħhom sakemm dan ma jiddeċidix li ma jagħmilx hekk sabiex jiżgura l-kunfidenzjalità ta' informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali.Kapitolu IV Dispożizzjonijiet ġeneraliArtikolu 78Listi tal-arbitri1. Il-Kumitat ta' Koperazzjoni għandu, sa mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, jistabbilixxi lista ta’ 15-il persuna li jkunu lesti u jkunu jistgħu jservu bħala arbitri. Kull waħda mill-Partijiet għandha tagħżel ħames individwi sabiex iservu ta' arbitri. Iż-żewġ Partijiet għandhom jagħżlu wkoll ħames individwi li ma jkunux ċittadini tal-ebda waħda mill-Partijiet u li għandhom jagħmluha ta’ president tal-bord tal-arbitraġġ. Il-Kumitat ta' Koperazzjoni għandu jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dan il-livell.2. L-arbitri għandu jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza fid-dritt u fil-kummerċ internazzjonali. Dawn għandhom ikunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jeħdux struzzjonijiet minn xi organizzazzjoni jew gvern, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet, u għandhom ikunu konformi mal-Kodiċi tal-Kondotta.Artikolu 79Ir-relazzjoni mal-obbligi tad-WTO1. Sakemm l-Iraq jaderixxi mad-WTO, il-bordijiet tal-arbitraġġ għandhom jadottaw interpretazzjoni li hija kompletament konsistenti mad-deċiżjonijiet relevanti tal-Korp ta' Soluzzjoni tat-Tilwim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ meta jkun qed jiddeċiedi fuq allegat ksur ta' dispożizzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 li jinkorpora jew jirreferi għal dispożizzjoni taħt il-Ftehim tad-WTO.2. Mal-adeżjoni tal-Iraq fid-WTO, għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet:3. Li wieħed jirrkorri għad-dispożizzjonijiet ta' soluzzjoni tat-tilwim ta' din it-Taqsima għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni fil-qafas tad-WTO, inkluża azzjoni għal soluzzjoni ta' tilwima.4. Madankollu, fejn, fir-rigward ta' xi miżura partikolari, Parti tkun ressqet proċediment dwar is-soluzzjoni tat-tilwim, sew skont l-Artikolu 64 paragrafu 1 ta' din it-Taqsima jew inkella skont il-Ftehim tad-WTO, hija ma tistax tressaq proċediment dwar ir-riżolviment tat-tilwim rigward l-istess miżura f'forum ieħor sakemm l-ewwel proċediment ma jkunx intemm. Barra minn hekk, Parti ma tistax tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu li jkun identiku skont il-Ftehim u skont il-Ftehim tad-WTO f'żewġ fora. F'każ bħal dan, ladarba jkun inbeda proċediment ta' soluzzjoni tat-tilwim, il-Parti ma għandhiex tressaq talba li tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu identiku taħt il-ftehim l-ieħor fil-forum l-ieħor, ħlief jekk il-forum magħżul ma jirnexxilux minħabba raġunijiet proċedurali jew ġurisdizzjonali jasal għal riżultati dwar it-talba biex jingħata rimedju ta' dak l-obbligu.5. Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu:(a) il-proċedimenti ta' soluzzjoni tat-tilwim li jaqgħu taħt il-Ftehim tad-WTO huma meqjusa li nbdew fuq talba tal-Parti għat-twaqqif ta' bord skont l-Artikolu 6 tad-DSU u huma meqjusa li ntemmu meta l-Korp ta' Soluzzjoni tat-Tilwim jadotta r-rapport tal-Bord, u r-rapport tal-Entità tal-Appell skont il-każ, skont l-Artikoli 16 u 17(14) tad-DSU;(b) il-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim skont din it-Taqsima jitqiesu li jkunu nbdew permezz ta' talba minn xi Parti għat-twaqqif ta' bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 64 paragrafu 1 u jitqiesu li jkunu ntemmu meta l-bord tal-arbitraġġ jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Koperazzjoni skont l-Artikolu 67.6. Xejn f'din it-Taqsima ma jżomm Parti milli timplimenta s-sospensjoni ta' obbligi awtorizzati mill-Entità tad-WTO għas-Soluzzjoni tat-Tilwim. Il-Ftehim tad-WTO m'għandux jiġi invokat sabiex iżomm lil xi Parti milli tissospendi l-obbligi skont Titolu II ta' dan il-Ftehim.Artikolu 80Il-limiti taż-żmien1. Il-limiti kollha ta’ żmien stabbiliti f’din it-Taqsima, inklużi l-limiti biex il-bordijiet ta’ arbitraġġ jinnotifikaw id-deċiżjonijiet tagħhom, għandhom jingħaddu f’jiem kalendarji, mill-ewwel jum li jiġi wara l-att jew il-fatt li jirreferu għalih.2. Kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'din it-Taqsima jista' jiġi estiż bil-ftehim reċiproku tal-Partijiet.TITOLU IIIOQSMA TA' KOPERAZZJONIArtikolu 81Assistenza finanzjarja u teknika1. Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta' dan il-Ftehim ir-Repubblika tal-Iraq għandha tibbenefika mill-assistenza finanzjarja u teknika tal-Unjoni fil-forma ta' għotjiet biex titgħaġġel it-trasformazzjoni ekonomika u politika tar-Repubblika tal-Iraq.2. L-assistenza għandha tkun koperta mill-qafas tal-koperazzjoni għall-iżvilupp tal-Unjoni previst fir-regolamenti relevanti tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill.L-għanijiet u l-oqsma tal-assistenza tal-Unjoni għandhom ikunu stabbiliti fil-programm indikattiv u għandhom jirriflettu l-prijoritajiet stabbiliti li għandhom jiġu maqbula bejn iż-żewġ partijiet billi jittieħdu inkonsiderazzjoni l-ħtiġijiet u l-istrateġiji ta' żvilupp, il-kapaċitajiet tal-assimilazzjoni settorjali u l-progress bir-riforma tar-Repubblika tal-Iraq.3. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-kontribuzzjonijiet tal-assistenza teknika mill-Unjoni jiġu magħmula f'koordinazzjoni mill-qrib ma' dawk minn sorsi oħrajn. Il-politika tal-koperazzjoni tal-iżvilupp u ta' azzjoni internazzjonali huma ggwidati mill-Għanijiet tal-Millenju għall-Iżvilupp (MDGs) u l-għanijiet u l-prinċipji ta' żvilupp prinċipali fil-kuntest tan-Nazzjonijiet Uniti u organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti oħra. Fl-implimentazzjoni tal-politika ta' żvilupp tal-Unjoni, għandha tittieħed konsiderazzjoni sħiħa għall-prinċipji tal-Effettività tal-Għajnuna, inkluża d-Dikjarazzjoni ta' Pariġi tat-2 ta' Marzu 2005 u tal-Aġenda ta' Accra għall-Azzjoni.4. Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet għall-assistenza legali reċiproka, il-Parti li tibbenefika mill-assistenza teknika u finanzjarja għandha fil-pront twieġeb għat-talbiet għall-koperazzjoni amministrattiva mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti l-oħra, bil-għan li tisaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi u l-irregolaritajiet fil-kuntest tal-assistenza mill-Unjoni .5. Il-Gvern tal-Iraq għandu jiżgura l-ħatra ta' punt ta' kuntatt ta' kontra l-frodi. Dan il-punt ta' kuntatt għandu jkun responsabbli għall-koperazzjoni effettiva mal-Istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, inklużi l-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF), b'mod partikolari fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta' awditjar u kontroll tagħhom fil-qasam tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.Artikolu 82Il-Koperazzjoni fl-iżvilupp soċjali u umanIl-koperazzjoni f'dan il-qasam se jafferma d-dimensjoni soċjali tal-globalizzazzjoni u se tfakkar il-konnessjoni bejn l-iżvilupp soċjali u l-iżvilupp ekonomiku kif ukoll mal-iżvilupp sostenibbli tal-ambjent. Il-koperazzjoni se tissottolinja l-importanza tat-tnaqqis tal-faqar, il-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali għal kulħadd, inklużi l-gruppi vulnerabbli u l-gruppi u l-persuni spustati u r-reazzjoni għall-ħtiġijiet prinċipali tas-saħħa, l-edukazzjoni u l-impjiegi. L-attivitajiet ta' Koperazzjoni f'dawk l-oqsma kollha prinċipalment jimmiraw li jiffukaw fuq il-ħolqien tal-kapaċità u tal-istituzzjoni billi jittieħdu inkonsiderazzjoni l-prinċipji tal-inklussività, il-governanza tajba u ġestjoni tajba u trasparenti.Artikolu 83L-edukazzjoni, it-taħrig u ż-żgħażagħ1. Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jippromwovu l-koperazzjoni fl-edukazzjoni, it-taħriġ u ż-żgħażagħ lejn benefiċċju reċiproku, billi jieħdu inkonsiderazzjoni d-disponibbiltà tar-riżorsi u jippromwovu l-ugwaljanza bejn is-sessi.2. Il-Partijiet għandhom partikolarment jinkoraġġixxu l-iskambji ta' informazzjoni, esperjenza professjonali, studenti, akkademiċi, riżorsi tekniċi, persuni żgħażagħ u ħaddiema żgħażagħ u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet, filwaqt li jittieħed inkonsiderazzjoni l-vantaġġ offrut mill-programmi ta' koperazzjoni eżistenti kif ukoll l-esperjenza li ż-żewġ Partijiet akkwistaw f'dan il-qasam.3. Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jintensifikaw il-koperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet tal-edukazzjoni għolja permezz ta' mezzi bħall-programm Erasmus Mundus bil-mira li tiġi sostnuta l-eċċellenza u l-internazzjonalizzazzjoni tas-sistemi edukattivi tagħhom.Artikolu 84L-Impjiegi u l-iżvilupp Soċjali1. Il-Partijiet jaqblu li jtejbu l-koperazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u l-affarijiet soċjali, inkluża l-koperazzjoni fil-koeżjoni soċjali, ix-xogħol deċenti, is-saħħa u sikurezza fuq il-post tax-xogħol, il-leġislazzjoni tax-xogħol, id-djalogu soċjali, l-iżvilupp tar-riżorsi umani u l-ugwaljanza bejn is-sessi, bil-għan li jiġu promossi impjiegi sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd bħala elementi ewlenin tal-iżvilupp sostenbibbli u t-tnaqqis tal-faqar.2. Il-Partijiet jirrijaffermaw l-impenji tagħhom biex jippromwovu u effettivament jimplimentaw l-istandards tax-xogħol u soċjali li huma rikonoxxuti internazzjonalment. L-implimentazzjoni tal-ftehimiet soċjali u tax-xogħol multilaterali relevanti għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni fl-attivitajiet kollha li jsiru mill-Partijiet taħt dan il-Ftehim.3. Il-forom ta’ koperazzjoni jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn, programmi u proġetti speċifiċi, kif maqbul reċiprokament, kif ukoll djalogu, ħolqien ta' kapaċità, koperazzjoni u inizjattivi dwar suġġetti ta’ interess komuni fuq livell bilaterali jew multilaterali.4. Il-Partijiet jaqblu li jinvolvu l-isħab soċjali u partijiet interessati oħra fid-djalogu u l-koperazzjoni.Artikolu 85Is-soċjetà ċiviliIl-Partijiet jirrikonoxxu r-rwol u l-kontribuzzjoni potenzjali ta’ soċjetà ċivili organizzata, speċjalment tal-akkademiċi u l-konnessjonijiet bejn gruppi ta' ħassieba esperti, fil-proċess ta’ djalogu u ta’ koperazzjoni taħt dan il-Ftehim u qed jaqblu li jippromwovu djalogu effettiv mas-soċjetà ċivili organizzata kif ukoll il-parteċipazzjoni effettiva tagħha.Artikolu 86Id-Drittijiet tal-Bniedem1. Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw fil-promozzjoni u l-protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-bniedem inkluż fir-rigward tar-ratifika u l-implimentazzjoni tal-istrumenti tad-drittijiet tal-bniedem internazzjonali u l-għoti ta' assistenza teknika, taħriġ u ħolqien ta' kapaċità kif jixraq. Il-Partijiet huma konxji li l-impatt ta' kwalunkwe programm ta' kooperazzjoni u żvilupp se jkun limitat jekk ma jipproteġix, ma jtejjebx u ma jirrispettax id-drittijiet tal-bniedem.2. Il-koperazzjoni dwar id-drittijiet tal-Bniedem tista' tinkludi, fost l-oħrajn:(a) it-tisħiħ governattiv tad-drittijiet tal-bniedem relatati mal-istituzzjonijiet u mal-organizzazzjonijiet mhux governattivi li qed jaħdmu f'dan il-qasam;(b) l-għoti ta' promozzjoni u edukazzjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem fuq livell nazzjonali u lokali, speċjalment qalb l-amministrazzjoni pubblika, il-ġudikatura u l-entitajiet tal-infurzar tal-liġi fir-rigward tad-drittijiet tan-nisa u tat-tfal;(c) l-iżvilupp tal-leġislazzjoni Iraqina f'konformità mad-dritt umanitarju internazzjonali u d-dritt dwar id-drittijiet tal-bniedem;(d) il-koperazzjoni u l-iskambju ta' informazzjoni fi ħdan l-istituzzjonijiet relatati mad-drittijiet tal-bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti;(e) jappoġġaw l-isforzi tal-gvern Iraqi biex jipprovdi standard ta' ħajja diċenti liċ-ċittadini Iraqini u jissalvagwardja d-drittijiet politiċi, ekonomiċi, soċjali u kulturali tagħhom mingħajr diskriminazzjoni;(f) jappoġġa r-rikonċiljazzjoni nazzjonali u jiġġieled kontra l-impunità;(g) l-istabbiliment ta' djalogu komprensiv tad-drittijiet tal-bniedem.Artikolu 87Il-koperazzjoni fil-politiki industrijali u tal-SMEs1. L-għan tal-koperazzjoni f'dan il-qasam għandu jiffaċilita r-ristrutturazzjoni u l-modernizzazzjoni tal-industrija Iraqina filwaqt li tittejjeb il-kompettittività u t-tkabbir tagħha u toħloq il-kundizzjonijiet favorevoli għall-koperazzjoni li tkun ta' benefiċċju reċiproku bejn l-industrija Iraqina u dik tal-Unjoni.A-Ġenerali2. Il-koperazzjoni għandha:(a) tikkaratterizza strateġija industrijali komprensiva fl-Iraq li tieħu inkonsiderazzjoni r-realtà tal-istat preżenti tal-impriżi industrijali fis-settur pubbliku u privat;(b) tinkoraġġixxi lill-Iraq jirristruttura u jimmodernizza l-industrija tiegħu, taħt il-kundizzjonijiet li jiżguraw il-ħarsien tal-ambjent, l-iżviluppi sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku;(c) Tħeġġeġ ambjent li jiffavorixxi l-inizjattivi privati fil-qasam industrijali, bil-għan li jiġi stimulat u diversifikat il-prodott għas-swieq domestiċi u tal-esportazzjoni;(d) tippomwovi ambjent favorevoli li tistmula t-tkabbir u d-diversifikazzjoni tal-produzzjoni industrijali f'perspettiva ta' żvilupp sostenibbli;(e) taħdem fuq l-għoti tal-informazzjoni li tiswa għall-koperazzjoni konġunta tal-oqsma industrijali;(f) tippromwovi l-użu tal-istandards tar-regolamenti tekniċi internazzjonali u tal-unjoni u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità sabiex tiffaċilita l-integrazzjoni tal-Iraq fl-ekonomija globali; tistabilixxi skambji regolari bejn iż-żewġ naħat tal-entitajiet ta' standardazzjoni u normalizzazzjoni;(g) tikkopera biex toħloq ambjent ta' negozju industrijali xieraq;(h) tippromwovi u tinkoraġġa t-titjib tas-servizzi tal-appoġġ tal-informazzjoni bħala element ta' tkabbir potenzjali għall-attivitajiet tan-negozju u l-iżvilupp ekonomiku;(i) tiżviluppa konnessjonijiet bejn l-operaturi industrijali tal-Partijiet (kumpaniji, professjonisti, organizzazzjonijiet settorjali u oħrajn, xogħol organizzat, eċċ);(j) tinkoraġġixxi proġetti industrijali konġunti u tistabilixxi negozju bi sħab u netwerks tal-informazzjoni.B-L-impriżi ż-Żgħar u ta’ daqs Medju3. Il-Partijiet, waqt li jikkunsidraw il-politiki u l-finijiet ekonomiċi rispettivi tagħhom, qed jaqblu li jippromwovu l-koperazzjoni fil-politika industrijali f’dawk l-oqsma kollha meqjusa bħala adattati, bil-ħsieb li titjieb il-kompetittività tal-intrapriżi ta’ daqs żgħir jew medju.4. Il-Partijiet għandhom:(a) jimmiraw li jiżviluppaw u jsaħħu l-impriżi ż-żgħar u ta' daqs medju u jippromwovu l-koperazzjoni fost l-SMEs;(b) jiżviluppaw l-assistenza meħtieġa mill-Mikroimpriżi u mill-Impriżi ż-Żgħar u ta' Daqs Medju fl-oqsma bħalma huma l-finanzjament, it-taħriġ tas-snajja, it-teknoloġija u l-kummerċjalizzazzjoni, l-innovazzjoni u rekwiżiti oħra għall-istabbiliment tal-SMEs, bħalma huma l-parki inkubaturi, u oqsma ta' żvilupp oħrajn;(c) l-appoġġ għall-attivitajiet tal-SMEs permezz tan-netwerkjar relevanti; u wkoll(d) jiffaċilitaw il-koperazzjoni fin-negozju, jappoġġjaw l-attivitajiet ta' koperazzjoni relevanti stabbiliti fis-setturi privati taż-żewġ naħat permezz ta' konnessjonijiet adegwati bejn l-operaturi tas-settur privat tal-Iraq u l-Unjoni sabiex jitjieb il-fluss ta' informazzjoni.Artikolu 88Koperazzjoni fil-qasam tal-investiment1. Il-Partijiet għandhom jikoperaw fl-istabbiliment ta' klima għall-investimenti, kemm domestiċi u kif ukoll barranin, biex jipprovdu protezzjoni adegwata għall-investiment, it-trasferiment tal-kapital u l-iskambju tal-informazzjoni dwar opportunitajiet ta' investiment.2. Il-Partijiet jaqblu li jappoġġjaw il-promozzjoni u l-protezzjoni tal-investimenti tal-bażi tal-prinċipji ta' nondiskriminazzjoni u reċiproċità.3. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-iskambju tal-informazzjoni dwar il-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattiċi amministrattivi fil-qasam tal-investimenti.4. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jinkoraġġixxu l-koperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet finanzjarji rispettivi biex jiffaċilitaw l-opportunitajiet ta' investimenti.5. Sabiex tiffaċilita l-investiment u n-negozju, l-Unjoni hija lesta li tassisti lill-Iraq, meta mitluba, fl-isforzi tiegħu biex iġib l-oqfsa leġiżlattivi u regolatorji eqreb lejn dawk tal-Unjoni fl-oqsma koperti minn dan il-Ftehim.Artikolu 89Standards industrijali u evalwazzjoni tal-konformitàIl-Partijiet jistgħu jikkoperaw fl-oqsma li ġejjin tal-istandards, ir-regolamenti tekniċi u l-evalwazzjoni tal-konformità:1. Il-promozzjoni ta' użu ikbar ta' standards internazzjonali fir-regolamenti tekniċi u tal-evalwazzjoni ta' konformità, inklużi miżuri speċifiċi għas-settur, fit-territorji tal-Partijiet, u ż-żieda tal-koperazzjoni bejn il-Partijiet fir-rigward tax-xogħol ta' istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet internazzjoanli;2. Appoġġ għal inizzjattivi ta' ħolqien ta' kapaċità fil-qasam tal-istandardizzazzjoni, l-evalwazzjoni ta' konformità, l-akkreditazzjoni, il-metroloġija u s-sorveljanza tas-suq fl-Iraq;3. Il-promozzjoni u l-inkoraġġiment tal-koperazzjoni bilaterali bejn organizzazzjonijiet fl-Iraq u fl-Unjoni li huma responsabbli għall-istandardazzjoni, l-evalwazzjoni tal-konformità, l-akkreditazzjoni, il-mteroloġija u s-sorveljanza tas-suq;4. L-iżvilupp ta' opinjonijiet komuni u prattiċi regolatorji tajbin, inklużi, iżda mhux limitati għal:(a) It-trasparenza fil-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' regolamenti tekniċi, standards u proċeduri ta' evalwazzjoni tal-konformità;(b) In-neċessità u l-proporzjonalità ta' miżuri regolatorji u proċeduri ta' evalwazzjoni tal-konformità relatati, inkluż l-użu tad-dikjarazzjoni ta' konformità mill-fornituri;(c) L-użu ta' standards internazzjonali bħala bażi għal regolamenti tekniċi, ħlief meta dawn l-istandards internazzjonali ma jkunux effettivi jew xierqa għat-twettiq tal-miri leġittimi persegwiti;(d) L-infurzar ta' regolamenti tekniċi u attivitajiet ta' sorveljanza tas-suq;5. It-tkabbir tal-koperazzjoni regolatorja, teknika u xjentifika billi fost l-oħrajn, jiskambjaw l-informazzjoni, l-esperjenzi u d-dejta, bil-għan li jtejbu l-kwalità u l-livell tar-regolamenti tekniċi u jagħmlu użu effiċjenti tar-riżorsi regolatorji;6. Jiżviluppaw il-kompatibbiltà u l-konverġenza tar-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri tal-evalwazzjoni ta' konformità;Artikolu 90Il-koperazzjoni fl-agrikoltura, fil-forestrija u f'żoni ruraliIl-mira hija li tiġi promossa l-koperazzjoni fis-setturi tal-agrikultura, il-forestrija u l-iżvilupp rurali bil-għan li jiġu promossi d-diversifikazzjoni, il-prattiċi ambjentali sani, l-iżvilupp ekonomiku u soċjali sostenibbli u s-sigurtà tal-ikel. Għal dan il-fini l-Partijiet se jeżaminaw:(a) il-ħolqien tal-kapaċità u t-taħriġ lill-istituzzjonijiet pubbliċi;(b) il-miżuri mmirati lejn it-tkattir tal-kwalità tal-prodotti agrikol i, il-miżuri ta' ħolqien tal-kapaċità għall-assoċjazzjonijiet tal-produtturi u l-appoġġ għall-attivitajiet ta' promozzjoni tan-negozju;(c) is-saħħa ambjentali, miżuri tas-saħħa tal-annimali u tal-pjanti u aspetti oħrajn relatati, jieħdu inkonsiderazzjoni l-leġislazzjoni fis-seħħ għaż-żewġ partijiet, f'konformità mar-regoli tad-WTO u tal-ftehim ambjentali multilaterali;(d) il-miżuri li jirrelataw mal-iżvilupp ekonomiku sostenibbli u soċjali tat-territoriji rurali, inklużi prattiċi ambjentali sani, il-forestrija, ir-riċerka, it-trasferiment tal-esperjenza professjonali, l-aċċess għall-art, il-ġestjoni tal-ilma u l-irrigazzjoni, l-iżvilupp rurali sostenibbli u s-sigurtà tal-ikel;(e) il-miżuri li jirrelataw għall-preservazzjoni tal-konoxxenza tal-agrikultura tradizzjonali li jagħtu lill-popolazzjonijiet tagħhom identitajiet speċifiċi, inklużi l-koperazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi, l-iskambji tal-esperjenzi fil-livell lokali u ta' żvilupp tan-netwerks ta' koperazzjoni;(f) il-modernizzazzjoni tas-settur agrikolu inklużi il-prattiċi tal-biedja u d-diversifikazzjoni tal-produzzjoni agrikola.Artikolu 91L-enerġija1. Il-Partijiet jistinkaw li jtejbu l-koperazzjoni fis-settur tal-enerġija fir-rigward tal-prinċipji swieq tal-enerġija liberi, kompetittivi u miftħa bil-mira li:(a) Titkattar is-sigurtà tal-enerġija filwaqt li tiġi żgurata s-sostennibbiltà tal-ambjent u l-promozzjoni tat-tkabbir ekonomiku;(b) Jiġu żviluppati oqfsa istituzzjonali, leġiżlattivi u regolatorji fis-settur tal-enerġija, biex jiġi żgurat suq tal-enerġija effiċjenti li jiffunzjona u jippromwovi investimenti fl-enerġija;(c) Jiġu żviluppati u promossi sħubiji bejn kumpaniji fl-Unjoni u l-Iraq fil-qasam tal-esplorazzjoni, il-produzzjoni, l-ipproċessar, it-trasport, id-distribuzzjoni u s-servizzi fis-settur tal-enerġija;(d) Jiġi żviluppat djalogu regolari u effettiv dwar l-enerġija bejn il-Partijiet fil-kuntest reġjonali, inkluż permezz tas-Suq tal-Gas Ewro-Għarbi Maxreq u inizzjattivi reġjonali relevanti oħra;2. Għal dan il-fini, il-Partijiet qed jaqblu li jippromwovu l-kuntatti li huma ta’ ġid reċiproku sabiex:(a) jappoġġaw l-iżvilupp ta' politika tal-enerġija adegwata, il-qafas regolatorju tagħha u l-infrastruttura fl-Iraq, ibbażati fuq il-prinċipji tas-sostenibbiltà, ġestjoni sana tar-riżorsi enerġetiċi u suq liberu, kompetittiv u miftuħ;(b) jikkoperaw għat-titjib tal-kapaċitajiet amministrattivi u legali u jistabilixxu kundizzjonijiet tal-qafas legali stabbli u trasparenti biex jistimulaw l-attività ekonomika u l-investimenti internazzjonali fl-enerġija fl-Iraq;(c) iħeġġu l-koperazzjoni teknika għall-esplorazzjoni u l-iżvilupp tas-sit tar-riżervi Iraqini taż-żejt u l-gass naturali, kif ukoll għall-iżvilupp u l-modernizzazzjoni tal-infrastruttura taż-żejt u l-gass, inklużi n-netwerks tat-trasport u ta' tranżitu lejn ir-reġjun tal-Maxreq, inizzjattivi reġjonali relevanti oħra u lejn is-suq tal-Unjoni;(d) itejbu l-affidabilità tas-sistemi tal-provvista tal-elettriku tal-Iraq;(e) ikattru l-koperazzjoni biex titjieb is-sigurtà tal-enrġija u biex jiġi miġġieled it-tibdil fil-klima, permezz tal-promozzjoni tas-sorsi tal-enerġija rinnovabbli, l-effiċjenza tal-enerġija u t-tnaqqis tal-ħruq tal-gass;(f) jiffaċilitaw l-iskambju tal-esperjenza professjonali u t-trasferiment tat-teknoloġija, l-aħjar prattiċi kif ukoll it-taħriġ tal-professjonisti;(g) jippromwovu l-parteċipazzjoni tal-Iraq fil-proċess ta' integrazzjoni reġjonali tas-swieq tal-enerġija.Artikolu 92Trasport1. 1. Il-Partijiet jistinkaw li jtejbu l-koperazzjoni fis-settur tat-trasport fir-rigward tal-istabbiliment ta' sistema tat-trasport sostenibbli u effiċjenti, bil-mira li:(a) Jitkattru l-iżvilupp u l-interkonnessjonijiet tat-trasport filwaqt li tiġi żgurata s-sostennibbiltà tal-ambjent u l-promozzjoni tat-tkabbir ekonomiku;(b) Jiġu żviluppati oqfsa istituzzjonali, leġiżlattivi u regolatorji fis-setturi tat-trasport, biex jiġi żgurat suq tat-trasport effiċjenti li jiffunzjona u jippromwovi investimenti fit-trasport;(c) Jiġu żviluppati u promossi sħubiji bejn kumpaniji fl-Unjoni u l-Iraq fil-qasam tal-esplorazzjoni, il-produzzjoni, l-ipproċessar, it-trasport, id-distribuzzjoni u s-servizzi fis-settur tat-trasport;(d) Jiġi żviluppat djalogu regolari u effettiv dwar it-trasport bejn il-Partijiet fil-kuntest reġjonali, inkluż permezz tat-trasport Ewromediterranju u inizzjattivi reġjonali relevanti oħra;2. Għal dan il-fini, il-Partijiet qed jaqblu li jippromwovu l-kuntatti li huma ta’ ġid reċiproku sabiex:(a) jappoġġaw l-iżvilupp ta' politika ta' trasport xierqa għall-iżvilupp tal-modalitajiet kollha tat-trasport, il-qafas regolatorju tiegħu u r-rijabilitazzjoni u l-iżvilupp tal-infrastrutturi tat-trasport fl-Iraq, bl-emfażi fuq l-importanza tas-sostenibbiltà; jiżguraw l-intermodalità u l-integrazzjoni tal-modi kollha tat-trasport; jeżaminaw il-possibbiltà ta' approssimazzjoni ulterjuri tal-oqfsa leġiżlattivi u regolatorji mal-istandards tal-Unjoni u Internazzjonali, b'mod partikolari għas-sikurezza u sigurtà;(b) jikkoperaw għat-titjib/ir-ristabiliment tal-kapaċitajiet amministrattivi u legali fid-dawl ta' preparazzjoni ta' pjani speċifiċi għal setturi ta' prijorità u biex jistabilixxu kundizzjonijiet għall-qafas legali stabbli u trasparenti biex tiġi stimulata l-attività ekonomika u l-investiment tat-trasport internazzjonali fl-Iraq, fuq il-bażi tal-politiki u l-prattiċi tal-Unjoni; u jiżviluppaw l-awtoritajiet regolatorji indipendenti neċessarji;(c) iħeġġu l-koperazzjoni teknika għall-esplorazzjoni u l-iżvilupp tas-setturi tat-trasport kollha fl-Iraq, kif ukoll għall-iżvilupp u l-modernizzazzjoni tal-infrastruttura tat-trasport, inklużi l-interkonnessjonijiet man-netwerks tat-trasport u ta' tranżitu lejn ir-reġjun tal-Maxreq, inizjattivi reġjonali relevanti oħra u lejn is-suq tal-Unjoni;(d) itejbu l-affidabbiltà tal-flussi tat-trasport lejn u minn ġewwa l-Iraq;(e) jiffaċilitaw l-iskambju tal-esperjenza professjonali u t-trasferiment tat-teknoloġija, l-aħjar prattiċi kif ukoll it-taħriġ tal-professjonisti, li huma passi essenzjali fil-koperazzjoni u għandhom jiġu ttrattati bi prijorità;(f) jippromwovu l-parteċipazzjoni tal-Iraq fil-proċess ta' interkonnessjoni tas-sistemi tat-trasport reġjonali;(g) jimplimentaw politika nazzjonali tal-avjazzjoni inkluż l-iżvilupp tal-ajruporti, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u biex ulterjorment tirrinforza l-kapaċità amministrattiva (inkluż l-istabbiliment ta' Awtorità tal-Avjazzjoni Ċivili awtonoma bħala regolatur ġenwin); Jinnegozjaw ftehim "orizzontali" dwar it-trasport bl-ajru sabiex tiġi ristorata ċ-ċertezza legali fil-konfront tal-ftehimiet bilaterali dwar is-servizzi bl-ajru; u jesploraw opportunitajiet għan-negozjati fuq ftehim avjarju komprensiv bejn l-Unjoni u l-Iraq.Artikolu 93L-ambjent1. Il-Partijiet jaqblu dwar il-ħtieġa li jissaħħu u jitkattru l-isforzi għall-ħarsien tal-ambjent, pereżempju dwar it-tibdil fil-klima, il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali, u s-salvagwardja tad-diversità bijoloġika bħala bażi għall-iżvilupp tal-ġenerazzjonijiet perżenti u futuri.2. Il-Partijiet jaqblu li l-koperazzjoni f'dan il-qasam għandha tippromwovi l-ħarsien tal-ambjent fit-tiftix ta' żvilupp sostenibbli. Ir-riżultat maqbul tas-Summit Dinji dwar l-Iżvilupp Sostenibbli għandu jittieħed f'konsiderazzjoni fl-attivitajiet kollha li jsiru mill-Partijiet taħt dan il-Ftehim.3. Il-koperazzjoni f'dan il-qasam għandha tiffoka fost l-oħrajn, fuq:(a) l-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza professjonali fil-qasam tal-ambjent; (pereżempju l-kwistjonijiet urbani, il-protezzjoni tan-natura, il-ġestjoni tal-ilma u l-iskart, il-ġestjoni tad-diżstri, eċċ)(b) l-inkoraġġiment u l-promozzjoni tal-koperazzjoni reġjonali fil-qasam tal-ħarsien ambjentali, inkluż l-inkoraġġiment tal-investimenti fi proġetti u programmi ambjentali;(c) il-promozzjoni tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u t-tkattir tal-parteċipazzjoni tal-komunitajiet lokali fil-ħarsien tal-ambjent u sforzi għall-iżvilupp sostenibbli;(d) l-appoġġ għall-ħolqien tal-kapaċità fil-qasam tal-ambjent, pereżempju l-mitigazzjoni u l-adattament tat-tibdil tal-klima;(e) il-koperazzjoni fl-innegozzjar u l-implimentazzjoni tal-Ftehimiet Ambjentali Multilaterali;(f) l-inkoraġġiment tal-iskambju ta' assistenza teknika fil-programmazzjoni ambjentali u l-konsiderazzjonijiet tal-integrazzjoni ambjentali f'oqsma oħra ta' politika;(g) l-appoġġ għar-riċerka u l-analiżi ambjentali.Artikolu 94It-telekomunikazzjoniIl-Partijiet għandhom jikkoperaw(a) biex jitrawwem skambju msaħħaħ tal-informazzjoni fir-rigward tal-leġislazzjoni applikabbli u tar-riformi leġislattivi futuri possibbli fis-settur tal-komunikazzjoni sabiex tippermetti apprezzament aħjar dwar il-qasam regolatorju tat-telekomunikazzjonijiet ta' xulxin.(b) biex tiġi skambjata informazzjoni dwar l-iżviluppi fl-informazzjoni u t-teknoloġija u l-istandards tal-komunikazzjoniArtikolu 95Ix-xjenza u t-teknoloġija1. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-koperazzjoni fir-riċerka xjentifika ċivili u fl-iżvilupp teknoloġiku (RTD) fuq il-bażi ta’ benefiċċju reċiproku u, b'kunsiderazzjoni tad-disponibilità tar-riżorsi, aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tagħhom, suġġett għal-livelli xierqa ta’ protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali (IPR).2. Il-koperazzjoni fix-xjenza u t-teknoloġija għandha tkopri:(a) l-iskambju tal-koperazzjoni xjentifika u teknika; programmi;(b) l-organizzazzjoni ta' laqgħat xjentifiċi konġunti;(c) Attivitajiet RTD konġunti;(d) attivitajiet ta' taħriġ u programmi għax-xjenzati, riċerkaturi u tekniċi impenjati fl-RTD fuq iż-żewġ naħat;3. Tali koperazzjoni għandha tiġi implimentata skont arranġamenti speċifiċi li għandhom jiġu negozjati u konklużi f'konformità mal-proċeduri minn kull Parti, u li għandhom jistabilixxu, fost l-oħrajn, dispożizzjonijiet adegwati dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.Artikolu 96Koperazzjoni doganali u fiskali1. Il-Partijiet se jistabilixxu koperazzjoni fil-qasam tad-dwana b'mod partikolari fl-oqsma tat-taħriġ, is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet, id-dokumentazzjoni u l-proċeduri, il-prevenzjoni, l-investigazzjoni u r-ripressjoni tal-ksur tar-regoli dwar kwistjonijiet doganali bil-għan li jiggarantixxu konformità mad-dispożizzjonijiet kollha programmati għall-adozzjoni b'konnessjoni mal-kummerċ u biex tintlaħaq l-approssimazzjoni tas-sistema doganali tal-Iraq ma' dik tal-Unjoni.2. Bla ħsara għall-kompetenzi rispettivi tagħhom, u bil-għan li jissaħħu u jiġi żviluppati l-attivitajiet ekonomiċi filwaqt li tittieħed inkonsiderazzjoni l-ħtieġa għall-iżvilupp ta' qafas regolatorju xieraq, il-Partijiet jirrikonoxxu u jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw il-prinċipji ta' governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, prinċipalment il-prinċipji tat-trasparenza, l-iskambju ta' informazzjoni u l-kompetizzjoni tat-taxxa ġusta. Għal dak il-għan, b’mod konformi mal-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet għandhom itejbu l-koperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa u jiżviluppaw miżuri għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipji hawn fuq imsemmija.Artikolu 97Statistical cooperationIl-Partijiet jaqblu li jippromwovu attivitajiet ta' koperazzjoni statistika. Dawn se jiġu orjentati lejn il-ħolqien tal-istituzzjonijiet u l-kapaċitajiet u jsaħħu s-sistema statistika nazzjonali, inkluż l-iżvilupp ta' metodi statistiċi u l-produzzjoni u d-disseminazzjoni tal-istatistiċi dwar il-kummerċ fl-oġġetti u s-servizzi u, iktar ġeneralment, dwar kwalunkwe qasam b'appoġġ tal-prijoritajiet tal-iżvilupp soċjali u ekonomiku nazzjonali koperti b'dan il-Ftehim u li jistgħu jiġu pproċessati statistikament.Artikolu 98Stabbilità makroekonomika u l-finanzi pubbliċi1. Il-Partijiet jaqblu dwar l-importanza li tintlaħaq stabbilità makroekonomika fl-Iraq permezz ta' politika monetarja sana mmirata biex tilħaq u żżomm l-istabbilità tal-prezzijiet, kif ukoll permezz ta' politika fiskali mmirata li tilħaq is-sostenibbiltà tad-dejn.2. Il-Partijiet jaqblu dwar l-importanza li jilħqu effettività tal-ispiża pubblika, it-trasparenza u l-affidabbiltà fuq livell nazzjonali u lokali fl-Iraq.3. Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw fost l-oħrajn biex itejbu l-ġestjoni tas-sistema tal-finanzi pubbliċi tal-Iraq li għandha l-għan, fost l-oħrajn, tal-kompletezza tal-pjanifikazzjoni baġitarja u ta' kont tat-teżor uniku.Artikolu 99L-iżvilupp tas-settur privatIl-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex jiżviluppaw ekonomija tas-suq fl-Iraq, billi titkattar il-kultura tal-investiment, tiġi diversifikata l-attività ekonomika, jiġi reġistrat progress fil-programm ta' privatizzazzjoni u billi jiġu mtejba kundizzjonijiet oħra biex jiġi aċċelerat il-ħolqien tal-postijiet tax-xogħol fis-settur privat.Artikolu 100It-turiżmu1. Il-Partijiet isejħu għall-isforzi biex itejbu l-koperazzjoni biex jiżguraw żvilupp ekwilibrat u sostenibbli fit-turiżmu u fi kwistjonijiet relatati.2. Għalhekk, il-Partijiet jaqblu dwar il-koperazzjoni tal-iżvilupp fil-qasam tat-turiżmu u speċjalment biex jiskambjaw l-informazzjoni, l-esperjenza u l-aħjar prattiċi fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-qasam istituzzjonali fis-settur tat-turiżmu u rigward l-ambjent ġenerali li fih l-impriżi turistiċi joperaw.Artikolu 101Servizzi finanzjarjiIl-Partijiet għandhom jikkoperaw bl-għan li jiġu approssimati l-istandards u r-regoli tagħhom, l-aktar:(a) biex jissaħħaħ is-settur finanzjarju fl-Iraq;(b) biex itejbu s-sistemi ta’ kontabbiltà u sorveljanza u dawk regolatorji tal-banek, l-assikurazzjoni u oqsma finanzjarji oħra fl-Iraq;(c) l-iskambju tal-informazzjoni dwar il-liġijiet rispettivi fis-seħħ jew li qed jitlestew;(d) li jiġu żviluppati sistemi ta' awditjar kompatibbli.IT-TITOLU IVIl-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtàArtikolu 102L-Istat tad-Dritt1. Fil-koperazzjoni tagħhom fil-qasam tal-ġustizzja, il-libertà u s-sikurezza, il-Partijiet għandhom juru impenn kostanti, u jagħtu importanza partikolari lir-regola tal-liġi, inkluż lill-indipendenza tal-ġudikatura, lill-aċċess għall-ġustizzja, u lid-dritt għal proċess ġust.2. Il-Partijiet se jikkoperaw biex ikomplu jiżviluppaw aktar il-funzjonament tal-istituzzjonijiet fl-oqsma tal-infurzar tal-liġi u fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja inkluż il-ħolqien tal-kapaċità.Artikolu 103Il-Koperazzjoni Legali1. Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, b’mod partikolari fir-rigward tar-ratifika u l-implimentazzjoni ta’ konvenzjonijiet multilaterali dwar il-koperazzjoni ġudizzjarja ċivili, inklużi l-Konvenzjonijiet tal-Konferenza tal-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata fil-qasam tal-koperazzjoni legali internazzjonali u l-litigazzjoni kif ukoll il-protezzjoni tat-tfal.2. Il-Partijiet jaqblu li jiffaċilitaw u jinkoraġġixxu s-soluzzjoni b'mezzi alternattivi ta’ tilwimiet ċivili u kummerċjali privati, kull meta jkun possibbli, skont l-istrumenti internazzjonali applikabbli.3. Rigward il-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, il-Partijiet se jfittxu li jkattru l-arranġamenti dwar l-għajnuna legali reċiproka u l-estradizzjoni. Dan għandu jinkludi, fejn xieraq, l-adeżjoni ma’, u l-implimentazzjoni tal-istrumenti internazzjonali rilevanti tan-Nazzjonijiet Uniti fosthom l-Istatut ta’ Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 104Il-Protezzjoni tad-Dejta Personali1. Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex itejbu l-livell ta’ protezzjoni tad-data personali għall-ogħla standards internazzjonali bħal dawk li hemm fil-Linji Gwida tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Kontroll tal-Fajls Kompjuterizzati b’Dejta Personali (Riżoluzzjoni 45/95 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti tal-14 ta’ Diċembru 1990).2. Il-koperazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta personali tista’ tinkludi, fost l-oħrajn, l-assistenza teknika fl-iskambju ta’ informazzjoni u parir espert.Artikolu 105Il-Koperazzjoni dwar il-Migrazzjoni u l-Ażil1. Il-Partijiet itennu l-importanza li huma qed jagħtu lit-tmexxija konġunta ta’ andamenti ta’ migrazzjoni bejn it-territorji tagħhom. Bl-għan li tissaħħaħ il-koperazzjoni ta’ bejniethom, dawn għandhom jistabilixxu djalogu komprensiv fuq il-punti kollha li jolqtu l-migrazzjoni, inkluża l-migrazzjoni illegali, it-traffikar tal-bnedmin, kif ukoll l-inklużjoni tal-problemi tal-migrazzjoni fl-istrateġiji nazzjonali għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali taż-żoni li minnhom joriġinaw l-emigranti.2. Il-koperazzjoni għandha tkun ibbażata fuq evalwazzjoni ta’ ħtiġijiet speċifiċi li titwettaq b’konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet u li tiġi implimentata skont il-liġi relevanti tal-Unjoni u nazzjonali li jkun hemm fis-seħħ. Din għandha tiffoka l-aktar fuq:(a) il-kawżi ewlenin tal-migrazzjoni;(b) l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali u l-prattiki dwar il-protezzjoni internazzjonali, bil-ħsieb li jiġu sodisfatti d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-NU dwar l-Istatus tar-Refuġjati tal-1951 u l-Protokoll tagħha tal-1967, u strumenti internazzjonali relevanti oħra, u biex jiġi żgurat ir-rispett lejn il-prinċipju ta' 'non-refoulment';(c) ir-regoli u d-drittijiet tad-dħul u l-istat tal-persuni li jkunu ammessi, it-trattament ġust u l-integrazzjoni ta’ persuni mhux ċittadini li jkunu qed jgħixu legalment f’pajjiż, l-edukazzjoni u t-taħriġ u miżuri kontra r-razziżmu u l-ksenofobija;(d) l-istabbiliment ta’ politika effettiva u preventiva kontra l-immigrazzjoni illegali, it-kuntrabandu ta' migranti u t-traffikar fil-bnedmin, inkluża l-kwistjoni ta’ kif ikunu miġġielda netwerks ta’ kuntrabandisti u traffikanti u kif għandhom jiġu protetti l-vittmi ta’ dan it-traffikar;(e) ir-ritorn, taħt kundizzjonijiet umani u dinjitużi, ta’ persuni li jkunu qed jirrisjedu illegalment, inkluża l-promozzjoni tar-ritorn tagħhom minn jeddhom, u r-riammissjoni ta’ dawn il-persuni, skont il-paragrafu 3.(f) il-qasam tal-viżi, dwar kwistjonijiet identifikati bħala li huma ta' interess reċiproku, fil-qafas tal-acquis eżistenti ta' Schengen;(g) il-qasam tal-ġestjoni u l-kontroll tal-konfini, fuq kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-organizzazzjoni, it-taħriġ, l-aħjar prattiċi u miżuri operazzjonali oħra u fejn ikun relevanti, it-tagħmir, waqt li jkunu konxji mill-użu doppju potenzjali ta’ dan it-tagħmir.3. Fil-qafas tal-koperazzjoni biex tkun evitata u kkontrollata l-immigrazzjoni illegali, il-Partijiet jaqblu wkoll li jaċċettaw mill-ġdid lill-migranti illegali tagħhom. Għal dan il-għan:(a) L-Iraq għandu jerġa' jdaħħal kwalunkwe ċittadini li ma jissodisfawx, jew m'għadhomx jissodisfaw, il-kundizzjonijiet fis-seħħ għad-dħul, jew preżenza, jew residenza fit-territorju ta' Stat Membru tal-Unjoni, fuq talba minn din tal-aħħar u mingħajr iktar formalitajiet;(b) u kull Stat Membru tal-Unjoni għandu jerġa' jdaħħal kwalunkwe ċittadini li ma jissodisfawx, jew m'għadhomx jissodisfaw, il-kundizzjonijiet fis-seħħ għad-dħul, jew preżenza, jew residenza fit-territorju tal-Iraq, fuq talba minn din tal-aħħar u mingħajr iktar formalitajiet;4. L-Istati membri tal-Unjoni u l-Iraq se jipprovdu liċ-ċittadini tagħhom b'dokumenti xierqa li jikkonfermaw l-identità sabiex jippermettu s-safar għal tali finijiet. Meta l-persuna li tkun ser tiġi aċċettata lura ma jkollha l-ebda dokument jew provi oħra tan-nazzjonalità tagħha, l-awtoritajiet kompetenti, inklużi rappreżentanzi diplomatiċi u konsulari, tal-Istat Membru kkonċernat jew tal-Iraq għandhom, fuq talba tal-Iraq jew tal-Istat Membru kkonċernat, jagħmlu arranġamenti biex tiġi intervistata l-persuna sabiex tiġi stabbilita n-nazzjonalità tagħha.5. F'dan il-kuntest, il-Partijiet jaqblu li jikkonkludu, fuq talba waħda miż-żewġ Partijiet kif iddefinit fl-Artikolu 123 u malajr kemm jista' jkun, ftehim dwar il-prevenzjoni u l-ikkontrollar tal-migrazzjoni illegali u li jirregola l-proċeduri u l-obbligi speċifiċi għad-dħul mill-ġdid, li jkopri wkoll, jekk ikun meqjus xieraq miż-żewġ Partijiet, id-dħul mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi oħra jew persuni mingħajr persuna apolidi.6. Il-koperazzjoni f'dan il-qasam ser issir b'rispett sħiħ lejn id-drittijiet, l-obbligi u r-responsabbiltajiet tal-Partijiet li ġejjin mil-Liġi Internazzjonali u mil-Liġi Umanitarja Internazzjonali rilevanti.Artikolu 106Il-Ġlieda Kontra l-Kriminalità Organizzata u l-KorruzzjoniIl-Partijiet qed jaqblu li jikkooperaw u jikkontribwixxu sabiex jiġu miġġielda l-kriminalità organizzata, ekonomika u finanzjarja u l-korruzzjoni, billi jikkonformaw b’mod sħiħ mal-obbligi internazzjonali reċiproċi tagħhom li hemm fis-seħħ f’dan il-qasam, fosthom dwar koperazzjoni effettiva fl-irkupru ta’ assi jew fondi li jkunu ġejjin minn atti ta’ korruzzjoni. Il-Partijiet għandhom jippromwovu l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali u l-Protokolli li jissuplimentawha u l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Korruzzjoni.Artikolu 107Il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Iffinanzjar tat-Terroriżmu1. Il-Partijiet jaqblu dwar il-ħtieġa li jaħdmu flimkien u li jikkoperaw sabiex jiġi evitat l-użu tas-sistemi finanzjarji tagħhom biex isir ħasil tal-qligħ mill-attivitajiet kriminali kollha fosthom it-traffikar tad-drogi u l-korruzzjoni u għall-iffinanzjar tat-terroriżmu.2. Iż-żewġ Partijiet qed jaqblu li jikkoperaw rigward assistenza teknika u amministrattiva bil-għan li jiġu żviluppati u implimentati regolamenti u l-iffunzjonar effettiv ta’ mekkaniżmi sabiex jikkumbattu l-ħasil ta’ flus u l-iffinanzjar tat-terroriżmu. Din il-koperazzjoni testendi għall-irkupru ta’ assi jew fondi li jkunu ġejjin mill-qligħ mir-reati.3. Il-koperazzjoni għandha tippermetti l-iskambju tal-informazzjoni relevanti fi ħdan il-qafas tal-leġislazzjonijiet rispettivi u l-adozzjoni ta’ standards xierqa sabiex jiġu miġġielda l-ħasil ta’ flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, liema standards ikunu ekwivalenti għal dawk adottati mill-Komunità u l-entitajiet internazzjonali rilevanti li jaħdmu f’dan il-qasam, bħalma huma t-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja dwar il-Ħasil ta’ Flus (minn hawn 'il quddiem imsejħa "FATF") u mill-Unjoni u l-korpi internazzjonali relevanti attivi f'dan il-qasam.Artikolu 108Il-Ġlieda kontra d-Drogi Illegali1. B’mod konformi mal-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom, il-Partijiet se jimmiraw li jitnaqqas il-forniment u t-traffikar tad-drogi illegali u d-domanda għalihom, kif ukoll l-impatt tagħhom fuq l-utenti tad-drogi u s-soċjetà b’mod ġenerali, u li tinkiseb prevenzjoni aktar effettiva kontra d-diverżjoni tal-prekursuri kimiċi li jintużaw għall-manifattura illegali ta’ drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi. Fil-koperazzjoni tagħhom, il-Partijiet għandhom jiżguraw li fil-prosegwiment ta’ din il-mira għandu jittieħed approċċ komprensiv u bbilanċjat permezz ta’ regolamenti legali dwar is-suq u azzjoni u kordinazzjoni effettiva bejn l-awtoritajiet kompetenti, inklużi dawk mis-settur tas-saħħa, mis-settur tal-edukazzjoni, mis-settur soċjali, mis-settur tal-infurzar tal-liġi u mis-settur tal-ġustizzja.2. Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar il-mezzi ta’ koperazzjoni sabiex jinkisbu dawn l-għanijiet. L-azzjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq prinċipji li jkun sar qbil fuqhom b’mod komuni skont il-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti, id-Dikjarazzjoni Politika u d-Dikjarazzjoni Speċjali dwar il-prinċipji ta’ gwida rigward it-tnaqqis fid-domanda għad-drogi, li ġew approvati mis-Sessjoni Speċjali dwar id-Drogi tal-Għoxrin Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti f’Ġunju 1998.Artikolu 109Il-koperazzjoni kulturali1. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jippromwovu l-koperazzjoni bilaterali fil-qasam tal-kultura, sabiex jitkattar il-ftehim reċiproku u jisaħħu r-relazzjonijiet kulturali bejn il-Partijiet.2. Il-Partijiet jappoġġjaw l-iskambju tal-informazzjoni u l-parir espert, kif ukoll l-inizjattivi, li jikkontribwixxu għal żieda ta' ħolqien tal-kapaċità, b'mod partikolari fir-rigward tal-preservazzjoni tal-wirt kulturali.3. Il-Partijiet se jintensifikaw il-koperazzjoni fir-rigward tal-ġlieda kontra t-traffikar illeċitu tal-proprjetà kulturali, f'konformità tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU fir-rigward tal-Iraq. Huma se jippromwovu r-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva tal-ftehimiet internazzjonali relevanti, inkluża l-Konvenzjoni tal-1970 tal-Unesco dwar il-Mezzi ta' projbizzjoni u Prevenzjoni tal- Importazzjoni, Esportazzjoni u Trasferiment ta' Titolu Illeċitu tal-Proprjetà Kulturali.4. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu d-djalogu interkulturali bejn l-individwi, l-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet kulturali li jirrapreżentaw is-soċjetà ċivili organizzata tal-Unjoni u l-Iraq.5. Il-Partijiet għandhom jikkordinaw l-isforzi tagħhom fil-fora internazzjonali, inkluż fil-kuntest tal-UNESCO, u/jew korpi oħra internazzjonali, bil-għan li jippromwovu d-diversità kulturali, b'mod partikolari dwar ir-ratifika u l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali.Artikolu 110Kooperazzjoni reġjonali1. Il-Partijiet jaqblu li l-koperazzjoni għandha tgħin biex tiffaċilita u ssostni l-istabbiltà u l-integrazzjoni reġjonali tal-Iraq. Għal dan il-fini huma jaqblu li jippromwovu attivitajiet mmirati lejn it-tisħiħ tar-relazzjonijiet mal-Iraq, il-pajjiżi ġirien tiegħu u sħab reġjonali oħra.2. Il-partijiet jaqblu li l-koperazzjoni bejniethom tista' tinkludi azzjonijiet meħuda taħt il-ftehimiet ta' koperazzjoni ma' pajjiżi oħra fl-istess reġjun, sakemm dik l-azzjoni hija kompatibbli ma' dan il-ftehim u fl-interessi tagħhom.3. Mingħajr ma jiġi eskluż kwalunkwe qasam, il-Partijiet jaqblu illi jagħtu konsiderazzjoni partikolari għall-azzjonijiet illi ġejjin:(a) il-promozzjoni tal-kummerċ intrareġjonali;(b) appoġġ għall-istituzzjonijiet reġjonali u għal proġetti konġunti, u inizjattivi stabbiliti taħt l-organizzazzjonijiet reġjonali relevanti.TITOLU VDISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALIArtikolu 111Il-Kunsill ta' Koperazzjoni1. Qiegħed b'dan jiġi stabbilit il-Kunsill ta' Koperazzjoni, li għandu jissorvelja l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim. Għandu jiltaqa' f'livell ministerjali darba fis-sena. Huwa għandu jeżamina kwalunkwe kwistjoni maġġura fil-kuntest tal-qafas ta' dan il-Ftehim u kwalunkwe materja bilaterali jew internazzjonali li tkun ta' interess reċiproku għall-finijiet tal-kisba tal-għanijiet ta' dan il-Ftehim. Il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' wkoll jagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa, bi qbil reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet.2. Il-Kunsill tal-Koperazzjoni għandu jikkonsisti fir-rappreżentanti tal-Partijiet.3. Il-Kunsill tal-Koperazzjoni għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tiegħu.4. Kull Parti tista’ tirreferi lill-Kumitat ta' Koperazzjoni kull tilwima rigward l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim.Il-Kumitat tal-Koperazzjoni jista' jiddeċiedi l-kontroversja permezz ta' rakkomandazzjoni.Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu m'għandhom bl-ebda mod jaffettwaw u huma bla ħsara għad-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar ir-riżoluzzjoni ta' tilwim skont Titolu II ta' dan il-FtehimArtikolu 112Il-Kumitat ta' Koperazzjoni u s-subkumitati speċjalizzati1. Qiegħed b'dan jiġi hawn stabbilit Kumitat ta' Koperazzjoni magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet u bil-għan li jassisti lill-Kunsill fid-dmirijiet tiegħu.2. Il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' jiddeċiedi li jistabbilixxi kwalunkwe subkumitat jew korp speċjalizzat ieħor biex jassistih fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu u għandu jiddetermina l-kompożizzjoni u d-dmirijiet ta' dawn il-kumitati jew korpi speċjali u kif għandhom jiffunzjonaw.Artikolu 113Il-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari1. Qiegħed b'dan jiġi stabbilit il-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari. Għandu jkun forum għall-Membri tal-Parlament Iraqi u tal-Parlament Ewropew sabiex jiltaqgħu u jiskambjaw l-opinjonijiet.2. Il-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari għandu jkun magħmul minn Membri tal-Parlament Ewropew, min-naħa waħda, u minn Membri Parlament Iraqi, min-naħa l-oħra.3. Il-Kumitat ta' Koperazzjoni Parlamentari għandu jinforma bir-rakkomandazzjonjiet lill-Kunsill ta' Koperazzjoni.4. Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Koperazzjoni.Artikolu 114Il-FaċilitajietSabiex tiġi faċilitata l-koperazzjoni fil-qafas ta’ dan il-Ftehim, iż-żewġ Partijiet qed jaqblu li jagħtu l-faċilitajiet meħtieġa lill-esperti u lill-uffiċjali awtorizzati kif xieraq li jkunu involuti sabiex jimplimentaw il-koperazzjoni għall-prestazzjoni tal-funzjonijiet tagħhom, b’mod konformi mar-regoli interni u mar-regolamenti taż-żewġ Partijiet.Artikolu 115Applikazzjoni territorjaliDan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa l-waħda, għat-territorji li fihom it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea japplikaw u skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dawn it-Trattati, u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tal-Iraq.Artikolu 116Dħul fis-seħħ u tiġdid1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara d-data illi fiha l-Paritjiet jinnotifikaw lill-xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.2. Dan il-Ftehim qiegħed jiġi konkluż għall-perjodu ta' għaxar snin. Għandu jkun imġedded awtomatikament fuq bażi annwali sakemm waħda mill-Partijiet tirrinunzja għalih mill-anqas sitt xhur qabel id-data ta' skadenza tiegħu. It-terminazzjoni tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li l-Parti l-oħra tkun irċeviet in-notifika. Tali terminazzjoni m'għandhiex taffettwa l-proġetti li għadhom għaddejjin mibdija taħt dan il-Ftehim qabel li ġiet riċevuta n-notifika.Artikolu 117L-applikazzjoni provviżorja1 . Minkejja l-Artikolu 116, l-Unjoni u l-Iraq jaqblu li japplikaw l-Artikli 1 u 2, u Titoli I, II, III u V ta' dan il-Ftehim mill-ewwel jum tat-tielet xahar wara d-data li l-Unjoni u l-Iraq ikunu nnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan il-fini. In-notifiki għandhom jintbagħtu lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim.2. Fejn skont il-paragrafu 1, dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim tkun applikata mill-Partijiet sakemm dan jidħol fis-seħħ, kull referenza li ssir f’din id-dispożizzjoni sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim għandha tkun miftiehma li din tkun saret sad-data li minnha l-Partijiet ikunu qablu li japplikaw dik id-dispożizzjoni skont il-paragrafu 1.Artikolu 118Testi awtentiċiDan il-Ftehim għandu jiġi kkompilat bl-Għarbi, bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol u bl-Isvediż, b'kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.Artikolu 119Non-diskriminazzjoniFl-oqsma koperti b’dan il-Ftehim u bla ħsara għal kull dispożizzjoni speċjali li hemm fih:(a) l-arranġamenti applikati mill-Iraq b’rabta mal-Unjoni m’għandhomx iwasslu għal xi diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini tagħhom jew il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom;(b) l-arranġamenti applikati mill-Unjoni fir-rigward mal-Iraq m’għandhomx iwasslu għal xi diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini Iraqini jew il-kumpaniji jew id-ditti tagħha.Artikolu 120Klawsola Evoluttiva1. Il-Partijiet jistgħu b’kunsens reċiproku jemendaw, jirrevedu, u jespandu dan il-Ftehim bil-ħsieb li jsaħħu l-livell ta’ koperazzjoni, inkluż billi jsaħħuh bi ftehimiet jew protokolli li jikkonċernaw setturi jew attivitajiet speċifiċi.2. Rigward l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, kwalunkwe waħda miż-żewġ Partijiet tista' tressaq suġġerimenti sabiex twessa' l-ambitu tal-koperazzjoni, waqt li tikkunsidra l-esperjenza li tkun inkisbet fl-applikazzjoni tiegħu. Kwalunkwe twessiegħ tal-ambitu tal-koperazzjoni skont dan il-Ftehim se jkun deċiż fil-Kunsill ta' Koperazzjoni.Artikolu 121Ftehimiet Oħrajn1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, la dan il-Ftehim u lanqas kwalunkwe azzjoni li tittieħed bis-saħħa tiegħu m’għandha taffettwa b’xi mod is-setgħat tal-Istati Membri sabiex iwettqu attivitajiet ta’ koperazzjoni bilaterali mal-Iraq jew sabiex jikkonkludu, fejn xieraq, ftehimiet ġodda ta’ koperazzjoni mal-Iraq.2. Dan il-Ftehim m’għandux jaffettwa l-applikazzjoni tal-obbligi li jkunu ttieħdu mill-Partijiet rispettivi f’relazzjoni ma’ partijiet terzi.Artikolu 122Nuqqas ta'eżekuzzjoni tal-Ftehim1. Il-Partijiet għandhom jadottaw kull miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa sabiex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim u għandhom jiżguraw li jikkonformaw mal-miri stabbiliti f'dan il-Ftehim.2. Fil-każ li waħda mill-Partijiet tikkunsidra li l-Parti l-oħra tkun naqset li tissodisfa obbligu skont dan il-Ftehim, din tista' tieħu miżuri xierqa. Qabel tagħmel dan, għandha tagħti lill-Kunsill tal-Assoċjazzjoni, fi żmien 30 jum, l-informazzjoni kollha rilevanti meħtieġa biex isir eżami dettaljat tas-sitwazzjoni bl-iskop li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet.F'din is-selezzjoni ta' miżuri, għandha tingħata prijorità lil dawk li l-inqas jiddisturbaw il-funzjonament ta' dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri jkunu mgħarrfa minnufiħ lill-Kunsill ta' Kooperazzjoni u jkunu soġġetti għal konsultazzjonijiet ta' dak l-Kunsill, jekk il-Parti l-oħra titlob hekk.3. B'deroga mill-paragrafu 2, kull Parti tista' immedjatament tieħu miżuri xierqa skont id-dritt internazzjonali fil-każ ta':(a) denunzja ta' dan il-Ftehim mhux sanzjonata mir-regoli ġenerali tad-dritti internazzjonali;(b) ksur mill-Parti l-oħra tal-elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim imsemmi fl-Artikoli 2 u 5.Il-Parti l-oħra tista' titlob li tissejjaħ laqgħa urġenti sabiex il-Partijiet jinġjiebu flimkien fi żmien 15-il jum għal-eżami dettaljat tas-sitwazzjoni bl-iskop li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet.4. B'deroga mill-paragrafu 2, jekk waħda mill-Partijiet tikkunsidra li l-Parti l-oħra tkun naqset li tissodisfa obbligu skont it-Titolu II ta' dan il-ftehim, għandha esklużivament tirrikorri għal, u timxi skont, il-proċeduri ta' soluzzjoni ta' tilwim stabbiliti skont it-Titolu II tat-Taqsima VI.Artikolu 123Definizzjoni tal-PartijietGħall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, “il-Partijiet” għandha tfisser l-Unjoni jew l-Istati Membri tagħha jew l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, b’mod konformi mas-setgħat rispettivi tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħra.ANNESS 1: Akkwist PubblikuL-appendiċi I : AKKWISTI KOPERTISubanness 1: L-entitajiet tal-gvern ċentrali li jagħmlu Akkwist Skont id-Dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II taq-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan FSK[10]ProdottiLimiti stabbiliti SDR 130,000SERVIZZI/ speċifikati fl-Anness 3Limiti stabbiliti SDR 130,000SERVIZZI/ speċifikati fl-Anness 4Limiti stabbiliti SDR 5,000,000Impenji tal-Iraq:1. L-entitajiet tal-gvern ċentrali kollha, inkluża kwalunkwe entità subordinata tal-entità tal-gvern ċentrali u l-entitajiet l-oħra kollha li l-politiki ta' akkwist huma kontrollati minn, dipendenti fuq, jew influwenzati mill-gvern ċentrali u l-entitajiet l-oħra kollha, iffinanzjati mill-gvern ċentrali jew huma suġġetti għas-superviżjoni tal-ġestjoni mill-gvern ċentrali.2. Lista indikattiva ta' dawn l-entitajietMinisteru tal-AgrikolturaMinisteru tal-KommunikazzjonijietKummissjoni Nazzjonali tal-Kommunikazzjonijiet u l-MedjaIl-Kummissjoni dwar l-Integrità PubblikaMinisteru tal-KulturaMinisteru tad-DifiżaMinisteru tal-MigrazzjoniMinisteru tal-EdukazzjoniIl-Ministeru għall-Enerġija ElettrikaMinisteru tal-AmbjentMinisteru tal-FinanziMinisteru tal-Affarijiet BarraninMinisteru tas-SaħħaMinisteru tal-Edukazzjoni Għolja u r-Riċerka XjentifikaMinisteru tal-Kostruzzjoni u l-akkomodazzjoni soċjali (u l-entitajiet subordinati kollha)Ministeru tal-Iżvilupp UmanMinisteru tal-Industrija u l-Minerali (u l-entitajiet subordinati kollha)Ministeru tal-InternMinisteru tal-ĠustizzjaIl-Ministeru tax-Xogħol u l-Affarijiet SoċjaliMinisteru tax-Xogħolijiet PubbliċiMinisteru taż-ŻejtMinisteru tal-Ippjanar u l-Koperazzjoni għall-IżviluppMinisteru tax-Xjenza u t-TeknoloġijaMinisteru tal-KummerċMinisteru tat-TrasportMinisteru tar-Riżorsi tal-IlmaMinisteru taż-Żgħażagħ u l-IsportMinisteru tal-Istat għat-Turiżmu u l-AntikatijietMinisteru tal-Istat tal-Affarijiet ProvinċjaliMinisteru tal-Istat tal-Affarijiet tan-NisaIl-Bank Ċentrali tal-IraqUniversitajiet tal-IstatL-impenji tal-UnjoniEntitajiet tal-Unjoni:1. Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea2. Il-Kummissjoni EwropeaL-awtoritajiet kontraenti tal-Istati Membri tal-Unjoni:1. Il-Ministeri kollha tal-gvern ċentrali u l-Korpi regolati mid-dritt pubblikuGħall-Unjoni, korp amministrat mid-dritt pubbliku' jfisser kwalunkwe korp:-  established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not having an industrial or commercial character, and-  having legal personality, and-  ikun iffinanzjat, għal maġġorparti tiegħu, mill-Istat, jew minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpi oħra amministrati mid-dritt pubbliku, jew suġġett għas-sorveljanza tat-tmexxija minn dawn il-korpi, li għandhom bord amministrattiv, maniġerjali jew ta' sorvlejanza, li aktar minn nofs il-membri tiegħu huma appuntati mill-Istat, minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħra amministrati mid-dritt pubbliku;2. Is-segwenti entitajiet tal-gvern ċentrali li jakkwistaw skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu (lista indikattiva):LISTA INDIKATTIVA TAL-AWTORITAJIET KONTRAENTI LI HUMA AWTORITAJIET TAL-GVERN ĊENTRALI KIF DEFINITI MID-DIRETTIVA TAL-AKKWIST TAL-KEIl-Belġju1. Services publics fédéraux (Ministries): | 1.Federale Overheidsdiensten (Ministries): |SPF Chancellerie du Premier Ministre; | FOD Kanselarij van de Eerste Minister; |SPF Personnel et Organisation; | FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; |SPF Budget et Contrôle de la Gestion; | FOD Budget en Beheerscontrole; |SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); | FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |SPF Intérieur; | FOD Binnenlandse Zaken; |SPF Finances; | FOD Financiën; |SPF Mobilité et Transports; | FOD Mobiliteit en Vervoer; |SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg |SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; | FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid |SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |SPF Justice; | FOD Justitie; |SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; | FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |Ministère de la Défense; | Ministerie van Landsverdediging; |Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale; | Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; |Service public fédéral de Programmation Développement durable; | Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; | Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; |2. Régie des Bâtiments; | 2. Regie der Gebouwen; |Office national de Sécurité sociale; | Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |Institut national d'Assurance sociales pour travailleurs indépendants | Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |Office national des Pensions; | Rijksdienst voor Pensioenen; |Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; | Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |Fond des Maladies professionnelles; | Fonds voor Beroepsziekten; |Office national de l'Emploi; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |Il-Bulgarija-  Администрация на Народното събрание-  Aдминистрация на Президента-  Администрация на Министерския съвет-  Конституционен съд-  Българска народна банка-  Министерство на външните работи-  Министерство на вътрешните работи-  Министерство на държавната администрация и административната реформа-  Министерство на извънредните ситуации-  Министерство на земеделието и храните-  Министерство на здравеопазването-  Министерство на икономиката и енергетиката-  Министерство на културата-  Министерство на образованието и науката-  Министерство на околната среда и водите-  Министерство на отбраната-  Министерство на правосъдието-  Министерство на регионалното развитие и благоустройството-  Министерство на транспорта-  Министерство на труда и социалната политика-  Министерство на финанситеAġenziji tal-Istat, kummissjonijiet tal-istat, aġenziji eżekuttivi u awtoritajiet oħra tal-istat li huma stabbiliti mil-liġi jew mid-Digriet tal-Kunsill tal-Ministri li għandhom funzjoni relatata mal-eżerċizzju tal-poter eżekuttiv.-  Агенция за ядрено регулиране-  Висшата атестационна комисия-  Държавна комисия за енергийно и водно регулиране-  Държавна комисия по сигурността на информацията-  Комисия за защита на конкуренцията-  Комисия за защита на личните данни-  Комисия за защита от дискриминация-  Комисия за регулиране на съобщенията-  Комисия за финансов надзор-  Патентно ведомство на Република България-  Сметна палата на Република България-  Агенция за приватизация-  Агенция за следприватизационен контрол-  Български институт по метрология-  Държавна агенция „Архиви”-  Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси"-  Държавна агенция "Национална сигурност"-  Държавна агенция за бежанците-  Държавна агенция за българите в чужбина-  Държавна агенция за закрила на детето-  Държавна агенция за информационни технологии и съобщения-  Държавна агенция за метрологичен и технически надзор-  Държавна агенция за младежта и спорта-  Държавна агенция по горите-  Държавна агенция по туризма-  Държавна комисия по стоковите борси и тържища-  Институт по публична администрация и европейска интеграция-  Национален статистически институт-  Национална агенция за оценяване и акредитация-  Националната агенция за професионално образование и обучение-  Национална комисия за борба с трафика на хора-  Агенция "Митници"-  Агенция за държавна и финансова инспекция-  Агенция за държавни вземания-  Агенция за социално подпомагане-  Агенция за хората с увреждания-  Агенция по вписванията-  Агенция по геодезия, картография и кадастър-  Агенция по енергийна ефективност-  Агенция по заетостта-  Агенция по обществени поръчки-  Българска агенция за инвестиции-  Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"-  Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи-  Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи-  Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи-  Дирекция за национален строителен контрол-  Държавна комисия по хазарта-  Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация"-  Изпълнителна агенция "Борба с градушките"-  Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация"-  Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация"-  Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда"-  Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"-  Изпълнителна агенция "Железопътна администрация"-  Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"-  Изпълнителна агенция "Морска администрация"-  Изпълнителна агенция "Национален филмов център"-  Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация"-  Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав"-  Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"-  Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози-  Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия-  Изпълнителна агенция по лекарствата-  Изпълнителна агенция по лозата и виното-  Изпълнителна агенция по околна среда-  Изпълнителна агенция по почвените ресурси-  Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури-  Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството-  Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол-  Изпълнителна агенция по трансплантация-  Изпълнителна агенция по хидромелиорации-  Комисията за защита на потребителите-  Контролно-техническата инспекция-  Национален център за информация и документация-  Национален център по радиобиология и радиационна защита-  Национална агенция за приходите-  Национална ветеринарномедицинска служба-  Национална служба "Полиция"-  Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението"-  Национална служба за растителна защита-  Национална служба за съвети в земеделието-  Национална служба по зърното и фуражите-  Служба "Военна информация"-  Служба "Военна полиция"-  Фонд "Републиканска пътна инфраструктура"-  Авиоотряд 28Ir-Repubblika Ċeka l-  Ministerstvo dopravy-  Ministerstvo financí-  Ministerstvo kultury-  Ministerstvo obrany-  Ministerstvo pro místní rozvoj-  Ministerstvo práce a sociálních věcí-  Ministerstvo průmyslu a obchodu-  Ministerstvo spravedlnosti-  Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy-  Ministerstvo vnitra-  Ministerstvo zahraničních věcí-  Ministerstvo zdravotnictví-  Ministerstvo zemědělství-  Ministerstvo životního prostředí-  Poslanecká sněmovna PČR-  Senát PČR-  Kancelář prezidenta-  Český statistický úřad-  Český úřad zeměměřičský a katastrální-  Úřad průmyslového vlastnictví-  Úřad pro ochranu osobních údajů-  Bezpečnostní informační služba-  Národní bezpečnostní úřad-  Česká akademie věd-  Vězeňská služba-  Český báňský úřad-  Úřad pro ochranu hospodářské soutěže-  Správa státních hmotných rezerv-  Státní úřad pro jadernou bezpečnost-  Česká národní banka-  Energetický regulační úřad-  Úřad vlády České republiky-  Ústavní soud-  Nejvyšší soud-  Nejvyšší správní soud-  Nejvyšší státní zastupitelství-  Nejvyšší kontrolní úřad-  Kancelář Veřejného ochránce práv-  Grantová agentura České republiky-  Státní úřad inspekce práce-  Český telekomunikační úřadId-Danimarka-  Folketinget-  Rigsrevisionen-  Statsministeriet-  Udenrigsministeriet-  Beskæftigelsesministeriet5 styrelser og institutioner (5 agencies and institutions)-  Domstolsstyrelsen-  Finansministeriet5 styrelser og institutioner (5 agencies and institutions)-  Forsvarsministeriet5 styrelser og institutioner (5 agencies and institutions)-  Ministeriet for Sundhed og ForebyggelseAdskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut)-  JustitsministerietRigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (Commissioner of Police, the public prosecutor, 1 directorate and a number of agencies)-  Kirkeministeriet10 stiftsøvrigheder (10 diocesan authorities)-  Kulturministeriet — Ministry of Culture4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 departments and a number of institutions)-  Miljøministeriet5 styrelser (5 agencies)-  Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration1 styrelse (1 agency)-  Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri4 direktoraterog institutioner (4 directorates and institutions)-  Ministeriet for Videnskab, Teknologi og UdviklingAdskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings)-  Skatteministeriet1 styrelse og institutioner (1 agency and several institutions)-  Velfærdsministeriet3 styrelser og institutioner (3 agencies and several institutions)-  Transportministeriet7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet)-  Undervisningsministeriet3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions)-  Ĝkonomi- og ErhvervsministerietAdskilligestyrelser og institutioner (Several agencies and institutions)-  Klima- og Energiministeriet3 styrelse og institutioner (3 agencies and institutions)Ġermanja-  Auswärtiges Amt-  Bundeskanzleramt-  Bundesministerium für Arbeit und Soziales-  Bundesministerium für Bildung und Forschung-  Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz-  Bundesministerium der Finanzen-  Bundesministerium des Innern (only civil goods)-  Bundesministerium für Gesundheit-  L-Isptar tal-Quinze-Vingts-  Bundesministerium der Justiz-  Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung-  Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie-  Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung-  Bundesministerium der Verteidigung (no military goods)-  Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und ReaktorsicherheitL-Estonja-  Vabariigi Presidendi Kantselei;-  Eesti Vabariigi Riigikogu;-  Eesti Vabariigi Riigikohus;-  Riigikontroll;-  Õiguskantsler;-  Riigikantselei;-  Rahvusarhiiv;-  Haridus- ja Teadusministeerium;-  Justiitsministeerium;-  Kaitseministeerium;-  Keskkonnaministeerium;-  Kultuuriministeerium;-  Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium;-  Põllumajandusministeerium;-  Rahandusministeerium;-  Siseministeerium;-  Sotsiaalministeerium;-  Välisministeerium;-  Keeleinspektsioon;-  Riigiprokuratuur;-  Teabeamet;-  Maa-amet;-  Keskkonnainspektsioon;-  Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus;-  Muinsuskaitseamet;-  Patendiamet;-  Tarbijakaitseamet;-  Riigihangete Amet;-  Taimetoodangu Inspektsioon;-  Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet;-  Veterinaar- ja Toiduamet-  Konkurentsiamet;-  Maksu –ja Tolliamet;-  Statistikaamet;-  Kaitsepolitseiamet;-  Kodakondsus- ja Migratsiooniamet;-  Piirivalveamet;-  Politseiamet;-  Eesti Kohtuekspertiisi Instituut;-  Keskkriminaalpolitsei;-  Päästeamet;-  Andmekaitse Inspektsioon;-  Ravimiamet;-  Sotsiaalkindlustusamet;-  Tööturuamet;-  Tervishoiuamet;-  Tervisekaitseinspektsioon;-  Tööinspektsioon;-  Lennuamet;-  Maanteeamet;-  Veeteede Amet;-  Julgestuspolitsei;-  Kaitseressursside Amet;-  Kaitseväe Logistikakeskus;-  Tehnilise Järelevalve Amet.L-Irlanda-  President's Establishment-  Houses of the Oireachtas — [Il-Parlament]-  Department of the Taoiseach — [Prim Ministru]-  Central Statistics Office-  —Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg-  Office of the Comptroller and Auditor General-  Office of the Revenue Commissioners-  Ministeru tas-Saħħa-  State Laboratory-  —Fond tas-Sigurtà Soċjali Nazzjonali għall-Militar —Centre des monuments nationaux (CMN) —Ċentru tal-Monumenti Nazzjonali-  Office of the Director of Public Prosecutions-  Valuation Office-  Office of the Commission for Public Service Appointments-  Public Appointments Service-  —Ministeru għaċ-Ċentru ta' l-Agrikoltura għal Studji Ambjentali u Tgħalim Applikat —Centre d'études supérieures de sécurité sociale-  Chief State Solicitor's Office-  Department of Justice, Equality and Law Reform-  Courts Service-  Prisons Service-  Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests-  Department of the Environment, Heritage and Local Government-  Department of Education and Science-  Department of Communications, Energy and Natural Resources-  Department of Agriculture, Fisheries and Food-  Department of Transport-  Department of Health and Children-  Department of Enterprise, Trade and Employment-  Department of Arts, Sports and Tourism-  Department of Defence-  Department of Foreign Affairs-  Department of Social and Family Affairs-  Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Ir-reġjuni li jitkellmu bil-Gaeliku] Affairs-  Arts Council-  National Gallery.Greċja-  Υπουργείο Εσωτερικών;-  Υπουργείο Εξωτερικών;-  Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών;-  Υπουργείο Ανάπτυξης;-  Υπουργείο Δικαιοσύνης;-  Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων;-  Υπουργείο Πολιτισμού;-  Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης;-  Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων;-  Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας;-  Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών;-  Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων;-  Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής;-  Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης;-  Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας;-  Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης;-  Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς;-  Γενική Γραμματεία Ισότητας;-  Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων;-  Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού;-  Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας;-  Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας;-  Γενική Γραμματεία Αθλητισμού;-  Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων;-  Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος;-  Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας;-  Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας;-  Εθνικό Τυπογραφείο;-  Γενικό Χημείο του Κράτους;-  Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας;-  Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών;-  Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης;-  Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης;-  Πανεπιστήμιο Αιγαίου;-  Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων;-  Πανεπιστήμιο Πατρών;-  Πανεπιστήμιο Μακεδονίας;-  Πολυτεχνείο Κρήτης;-  Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων;-  Αιγινήτειο Νοσοκομείο;-  Αρεταίειο Νοσοκομείο;-  Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης;-  Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού;-  Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων;-  Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων;-  Γενικό Επιτελείο Στρατού;-  Γενικό Επιτελείο Ναυτικού;-  Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας;-  Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας;-  Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων;-  Υπουργείο Εθνικής Άμυνας;-  Γενική Γραμματεία Εμπορίου.Spanja-  Presidencia de Gobierno-  Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación-  Ministerio de Justicia-  Ministerio de Defensa-  Ministerio de Economía y Hacienda-  Ministerio del Interior-  Ministerio de Fomento-  Ministerio de Educación, Política Social y Deportes-  Ministerio de Industria, Turismo y Comercio-  Ministerio de Trabajo e Inmigración-  Ministerio de la Presidencia-  Ministerio de Administraciones Públicas-  Ministerio de Cultura-  Ministerio de Sanidad y Consumo-  Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino-  Ministerio de Vivienda-  Ministerio de Ciencia e Innovación-  Ministerio de IgualdadFranza(1) Ministeri-  Services du Premier ministre-  Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports-  Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales-  Ministère chargé de la justice-  Ministère chargé de la défense-  Ministère chargé des affaires étrangères et européennes-  Ministère chargé de l'éducation nationale-  Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi-  Secrétariat d’Etat aux transports-  Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce extérieur-  Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité-  Ministère chargé de la culture et de la communication-  Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique-  Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche-  Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche-  Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables-  Secrétariat d’Etat à la fonction publique-  Ministère chargé du logement et de la ville-  Secrétariat d’Etat à la coopération et à la francophonie-  Secrétariat d’Etat à l’outre-mer-  Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative-  Secrétariat d’Etat aux anciens combattants-  Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement-  Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques-  Secrétariat d’Etat aux affaires européennes,-  Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux droits de l’homme-  Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme-  Secrétariat d’Etat à la politique de la ville-  Secrétariat d’Etat à la solidarité-  Secrétariat d'Etat en charge de l'industrie et de la consommation-  Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi-  Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services-  Secrétariat d'Etat en charge de l'écologie-  Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale-  Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire(2) Istituzzjonijiet, awtoritajiet indipendenti u ġurisdizzjonijiet-  Présidence de la République-  Assemblée Nationale-  Sénat-  Conseil constitutionnel-  Conseil économique et social-  Conseil supérieur de la magistrature-  Agence française contre le dopage-  Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles-  Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires-  Autorité de régulation des communications électroniques et des postes-  Autorité de sûreté nucléaire-  Autorité indépendante des marchés financiers-  Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel-  Commission d’accès aux documents administratifs-  Commission consultative du secret de la défense nationale-  Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques-  Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité-  Commission nationale de déontologie de la sécurité-  Commission nationale du débat public-  Commission nationale de l’informatique et des libertés-  Commission des participations et des transferts-  Commission de régulation de l’énergie-  Commission de la sécurité des consommateurs-  Commission des sondages-  Commission de la transparence financière de la vie politique-  Conseil de la concurrence-  Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques-  Conseil supérieur de l’audiovisuel-  Défenseur des enfants-  Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité-  Haute autorité de santé-  Médiateur de la République-  Cour de justice de la République-  Tribunal des Conflits-  Conseil d'Etat-  Cours administratives d'appel-  Tribunaux administratifs-  Cour des Comptes-  Chambres régionales des Comptes-  Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)(3) Organizzazzjonijiet pubbliċi nazzjonali-  Académie de France à Rome-  Académie de marine-  Académie des sciences d'outre-mer-  Académie des technologies-  Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)-  Agence de biomédicine-  Agence pour l'enseignement du français à l'étranger-  Agence française de sécurité sanitaire des aliments-  Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail-  Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des chances-  Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs-  Agences de l'eau-  Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations-  Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)-  Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)-  Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances-  Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)-  Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)-  Bibliothèque publique d'information-  Bibliothèque nationale de France-  Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg-  Caisse des Dépôts et Consignations-  Caisse nationale des autoroutes (CNA)-  Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)-  Caisse de garantie du logement locatif social-  Casa de Velasquez-  Centre d'enseignement zootechnique-  Centre d'études de l'emploi-  Centre d'Etudes Supérieures de sécurité sociale-  Centres de formation professionnelle et de promotion agricole-  Centre hospitalier des Quinze-Vingts-  Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)-  Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale-  Centre des Monuments Nationaux-  Centre national d'art et de culture Georges Pompidou-  Centre national des arts plastiques-  Centre national de la cinématographie-  Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)-  Centre national du livre-  Centre national de documentation pédagogique-  Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)-  Centre national professionnel de la propriété forestière-  Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)-  Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)-  Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)-  Collège de France-  Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres-  Conservatoire National des Arts et Métiers-  Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris-  Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon-  Conservatoire national supérieur d'art dramatique-  Ecole centrale de Lille-  Ecole centrale de Lyon-  École centrale des arts et manufactures-  École française d'archéologie d'Athènes-  École française d'Extrême-Orient-  École française de Rome-  École des hautes études en sciences sociales-  Ecole du Louvre-  École nationale d'administration-  École nationale de l'aviation civile (ENAC)-  École nationale des Chartes-  École nationale d'équitation-  Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg-  Écoles nationales d'ingénieurs-  Ecole nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes-  Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles-  École nationale de la magistrature-  Écoles nationales de la marine marchande-  École nationale de la santé publique (ENSP)-  École nationale de ski et d'alpinisme-  École nationale supérieure des arts décoratifs-  École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre-  École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix-  Écoles nationales supérieures d'arts et métiers-  École nationale supérieure des beaux-arts-  École nationale supérieure de céramique industrielle-  École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)-  Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles-  Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires-  Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale-  Écoles nationales vétérinaires-  École nationale de voile-  Écoles normales supérieures-  École polytechnique-  École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)-  École de sylviculture Crogny (Aube)-  École de viticulture et d'œnologie de la Tour- Blanche (Gironde)-  École de viticulture — Avize (Marne)-  Etablissement national d’enseignement agronomique de Dijon-  Établissement national des invalides de la marine (ENIM)-  Établissement national de bienfaisance Koenigswarter-  Établissement public du musée et du domaine national de Versailles-  Fondation Carnegie-  Fondation Singer-Polignac-  Haras nationaux-  Hôpital national de Saint-Maurice-  Institut des hautes études pour la science et la technologie-  Institut français d'archéologie orientale du Caire-  Institut géographique national-  Institut National de l'origine et de la qualité-  Institut national des hautes études de sécurité-  Institut de veille sanitaire-  Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes-  Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)-  Institut National d'Horticulture-  Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire-  Institut national des jeunes aveugles — Paris-  Institut national des jeunes sourds — Bordeaux-  Institut national des jeunes sourds — Chambéry-  Institut national des jeunes sourds — Metz-  Institut national des jeunes sourds — Paris-  Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)-  Institut national de la propriété industrielle-  Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)-  Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)-  Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)-  Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)-  Institut national de recherches archéologiques préventives-  Institut National des Sciences de l'Univers-  Institut National des Sports et de l'Education Physique-  Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés-  Instituts nationaux polytechniques-  Instituts nationaux des sciences appliquées-  Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)-  Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)-  Institut de Recherche pour le Développement-  Instituts régionaux d'administration-  Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)-  Institut supérieur de mécanique de Paris-  Instituts Universitaires de Formation des Maîtres-  Musée de l'armée-  Musée Gustave-Moreau-  Musée national de la marine-  Musée national J.-J.-Henner-  Musée du Louvre-  Musée du Quai Branly-  Muséum National d'Histoire Naturelle-  Musée Auguste-Rodin-  Observatoire de Paris-  Office français de protection des réfugiés et apatrides-  Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)-  Office national de la chasse et de la faune sauvage-  Office National de l'eau et des milieux aquatiques-  Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)-  Office universitaire et culturel français pour l'Algérie-  Ordre national de la Légion d'honneur-  Palais de la découverte-  Parcs nationaux-  Universités(4) Korpi nazzjonali oħra-  Union des groupements d'achats publics (UGAP)-  Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)-  Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)-  Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)-  Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)Italja(1) Korpi tal-akkwisti-  Presidenza del Consiglio dei Ministri-  Ministero degli Affari Esteri-  Ministero dell’Interno-  Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)-  Ministero della Difesa-  Ministero dell’Economia e delle Finanze-  Ministero dello Sviluppo Economico-  Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali-  Ministero dell’Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare-  Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti-  Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali-  Ministero dell' Istruzione, Università e Ricerca-  Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche(2) Korpi pubbliċi nazzjonali oħra:-  CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)Ċipru-  Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο-  Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης-  Υπουργικό Συμβούλιο-  Βουλή των Αντιπροσώπων-  Δικαστική Υπηρεσία-  Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας-  Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας-  Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας-  Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας-  Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως-  Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού-  Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου-  Γραφείο Προγραμματισμού-  Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας-  Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα-  Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων-  Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών-  Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών-  Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων-  Υπουργείο Άμυνας-  Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος-  Τμήμα Γεωργίας-  Κτηνιατρικές Υπηρεσίες-  Τμήμα Δασών-  Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων-  Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης-  Μετεωρολογική Υπηρεσία-  Τμήμα Αναδασμού-  Υπηρεσία Μεταλλείων-  Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών-  Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών-  Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως-  Αστυνομία-  Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου-  Τμήμα Φυλακών-  Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού-  Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη-  Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων-  Τμήμα Εργασίας-  Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων-  Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας-  Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου-  Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου-  Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο-  Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας-  Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων-  Υπουργείο Εσωτερικών-  Επαρχιακές Διοικήσεις-  Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως-  Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως-  Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας-  Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών-  Πολιτική Άμυνα-  Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων-  Υπηρεσία Ασύλου-  Υπουργείο Εξωτερικών-  Υπουργείο Οικονομικών-  Τελωνεία-  Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων-  Στατιστική Υπηρεσία-  Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών-  Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού-  Κυβερνητικό Τυπογραφείο-  Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής-  Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού-  Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων-  Τμήμα Δημοσίων Έργων-  Τμήμα Αρχαιοτήτων-  Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας-  Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας-  Τμήμα Οδικών Μεταφορών-  Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών-  Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών-  Υπουργείο Υγείας-  Φαρμακευτικές Υπηρεσίες-  Γενικό Χημείο-  Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας-  Οδοντιατρικές Υπηρεσίες-  Υπηρεσίες Ψυχικής ΥγείαςIl-Latvja(a) Ministeri, segretarjati ta’ ministeri għall-arranġamenti speċjali, u l-istituzzjonijiet subordinati tagħhom.-  Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes-  Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošas iestādes-  Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes-  Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes-  Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes-  Satversmes aizsardzības birojs(b) Istituzzjonijiet statali oħra-  Augstākā tiesa-  Centrālā vēlēšanu komisija-  Finanšu un kapitāla tirgus komisija-  Latvijas Banka-  Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes-  Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes-  Satversmes tiesa-  Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes-  Valsts kontrole-  Valsts prezidenta kanceleja-  Tiesībsarga birojs-  Nacionālā radio un televīzijas padome-  Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Istituzzjonijiet oħra tal-istat li m’humiex subordinati ta’ ministeri)Il-Litwanja-  Prezidentūros kanceliarija-  Seimo kanceliarija-  Istituzzjonijiet li jwieġbu lis-Seimas [il-Parlament]:-  Lietuvos mokslo taryba;-  Seimo kontrolierių įstaiga;-  Valstybės kontrolė;-  Specialiųjų tyrimų tarnyba;-  Valstybės saugumo departamentas;-  Konkurencijos taryba;-  Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras;-  Vertybinių popierių komisija;-  Ryšių reguliavimo tarnyba;-  Nacionalinė sveikatos taryba;-  Etninės kultūros globos taryba;-  Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba;-  Valstybinė kultūros paveldo komisija;-  Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga;-  Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija;-  Valstybinė lietuvių kalbos komisija;-  Vyriausioji rinkimų komisija;-  Vyriausioji tarnybinės etikos komisija;-  Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba.-  Vyriausybės kanceliarija-  Istituzzjonijiet li jwieġbu lill-Vyriausybės [il-Gvern]:-  Ginklų fondas;-  Informacinės visuomenės plėtros komitetas;-  Kūno kultūros ir sporto departamentas;-  Lietuvos archyvų departamentas;-  Mokestinių ginčų komisija;-  Statistikos departamentas;-  Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas;-  Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba;-  Viešųjų pirkimų tarnyba;-  Narkotikų kontrolės departamentas;-  Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija;-  Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija;-  Valstybinė lošimų priežiūros komisija;-  Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba;-  Vyriausioji administracinių ginčų komisija;-  Draudimo priežiūros komisija;-  Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas;-  Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras-  Konstitucinis Teismas-  Lietuvos bankas-  Aplinkos ministerija-  Istituzzjonijiet taħt l-Aplinkos ministerija [Ministeru tal-Ambjent]:-  Generalinė miškų urėdija;-  Lietuvos geologijos tarnyba;-  Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba;-  Lietuvos standartizacijos departamentas;-  Nacionalinis akreditacijos biuras;-  Valstybinė metrologijos tarnyba;-  Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba;-  Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija.-  Finansų ministerija-  Istituzzjonijiet taħt il-Finansų ministerija [Ministeru tal-Finanzi]:-  Muitinės departamentas;-  Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba;-  Valstybinė mokesčių inspekcija;-  Finansų ministerijos mokymo centras.-  Krašto apsaugos ministerija-  Istituzzjonijiet taħt il-Krašto apsaugos ministerijos [Ministeru tad-Difiża Nazzjonali]:-  Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas;-  Centralizuota finansų ir turto tarnyba;-  Karo prievolės administravimo tarnyba;-  Krašto apsaugos archyvas;-  Krizių valdymo centras;-  Mobilizacijos departamentas;-  Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba;-  Infrastruktūros plėtros departamentas;-  Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras.-  Lietuvos kariuomenė-  Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos-  Kultūros ministerija-  Istituzzjonijiet taħt il-Kultūros ministerijos [Ministeru tal-Kultura]:-  Kultūros paveldo departamentas;-  Valstybinė kalbos inspekcija.-  Socialinės apsaugos ir darbo ministerija-  Istituzzjonijiet taħt is-Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos [Ministeru tas-Sigurtà Soċjali u x-Xogħol]:-  Garantinio fondo administracija;-  Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba;-  Lietuvos darbo birža;-  Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba;-  Trišalės tarybos sekretoriatas;-  Socialinių paslaugų priežiūros departamentas;-  Darbo inspekcija;-  Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba;-  Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba;-  Ginčų komisija;-  Techninės pagalbos neįgaliesiems centras;-  Neįgaliųjų reikalų departamentas.-  Susisiekimo ministerija-  Istituzzjonijiet taħt is-Susisiekimo ministerijos [Ministeru tat-Trasport u l-Komunikazzjoni]:-  Lietuvos automobilių kelių direkcija;-  Valstybinė geležinkelio inspekcija;-  Valstybinė kelių transporto inspekcija;-  Pasienio kontrolės punktų direkcija.-  Sveikatos apsaugos ministerija-  Istituzzjonijiet taħt il-Sveikatos apsaugos ministerijos [Ministeru tas-Saħħa]:-  Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba;-  Valstybinė ligonių kasa;-  Valstybinė medicininio audito inspekcija;-  Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba;-  Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba;-  Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba;-  Farmacijos departamentas;-  Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras;-  Lietuvos bioetikos komitetas;-  Radiacinės saugos centras.-  Švietimo ir mokslo ministerija-  Istituzzjonijiet taħt is-Švietimo ir mokslo ministerijos [Ministeru tal-Edukazzjoni u x-Xjenza]:-  Nacionalinis egzaminų centras;-  Studijų kokybės vertinimo centras.-  Teisingumo ministerija-  Istituzzjonijiet taħt it-Teisingumo ministerijos [Ministeru tal-Ġustizzja]:-  Kalėjimų departamentas;-  Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba;-  Europos teisės departamentas-  Ūkio ministerija-  Įstaigos prie the Ūkio ministerijos [Ministry of Economy]:-  Įmonių bankroto valdymo departamentas;-  Valstybinė energetikos inspekcija;-  Valstybinė ne maisto produktų inspekcija;-  Valstybinis turizmo departamentas-  Užsienio reikalų ministerija-  Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų-  Vidaus reikalų ministerija-  Istituzzjonijiet taħt il-Vidaus reikalų ministerijos [Ministeru tal-Intern]:-  Asmens dokumentų išrašymo centras;-  Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba;-  Gyventojų registro tarnyba;-  Policijos departamentas;-  Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas;-  Turto valdymo ir ūkio departamentas;-  Vadovybės apsaugos departamentas;-  Valstybės sienos apsaugos tarnyba;-  Valstybės tarnybos departamentas;-  Informatikos ir ryšių departamentas;-  Migracijos departamentas;-  Sveikatos priežiūros tarnyba;-  Bendrasis pagalbos centras.-  Žemės ūkio ministerija-  Istituzzjonijiet taħt iż-Žemės ūkio ministerijos [Ministeru tal-Agrikoltura]:-  Nacionalinė mokėjimo agentūra;-  Nacionalinė žemės tarnyba;-  Valstybinė augalų apsaugos tarnyba;-  Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba;-  Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba;-  Žuvininkystės departamentas-  Teismai [Courts]:-  Lietuvos Aukščiausiasis Teismas;-  Lietuvos apeliacinis teismas;-  Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas;-  apygardų teismai;-  apygardų administraciniai teismai;-  apylinkių teismai;-  Nacionalinė teismų administracija-  Generalinė prokuratūra-  Entitajiet tal-Amministrazzjoni Ċentrali Pubblika oħrajn (institucijos [istituzzjonijiet], įstaigos [organizzazzjonijiet], tarnybos[aġenziji])-  Aplinkos apsaugos agentūra;-  Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija;-  Aplinkos projektų valdymo agentūra;-  Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba;-  Miško sanitarinės apsaugos tarnyba;-  Valstybinė miškotvarkos tarnyba;-  Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras;-  Lietuvos AIDS centras;-  Nacionalinis organų transplantacijos biuras;-  Valstybinis patologijos centras;-  Valstybinis psichikos sveikatos centras;-  Lietuvos sveikatos informacijos centras;-  Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras;-  Valstybinis aplinkos sveikatos centras;-  Respublikinis mitybos centras;-  Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras;-  Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras;-  Visuomenės sveikatos ugdymo centras;-  Muitinės kriminalinė tarnyba;-  Muitinės informacinių sistemų centras;-  Muitinės laboratorija;-  Muitinės mokymo centras;-  Valstybinis patentų biuras;-  Lietuvos teismo ekspertizės centras;-  Centrinė hipotekos įstaiga;-  Lietuvos metrologijos inspekcija;-  Civilinės aviacijos administracija;-  Lietuvos saugios laivybos administracija;-  Transporto investicijų direkcija;-  Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija;-  Pabėgėlių priėmimo centrasIl-Lussemburgu-  Ministère d’Etat-  Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration-  Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural-  Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement-  Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche-  Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur-  Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle-  Ministère de l’Egalité des chances-  Ministère de l’Environnement-  Ministère de la Famille et de l’Intégration-  Ministère des Finances-  Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative-  Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire-  Ministère de la Justice-  Ministère de la Santé-  Ministère de la Sécurité sociale-  Ministère des Transports-  Ministère du Travail et de l’Emploi-  Ministère des Travaux publicsIl-Litwanja-  Egészségügyi Minisztérium-  Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium-  Nemzeti Fejlesztési és Gazdasági Minisztérium-  Közlekedési, Hírközlési és Energiaügyi Minisztérium-  Honvédelmi Minisztérium-  Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium-  Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium-  Külügyminisztérium-  Miniszterelnöki Hivatal-  Oktatási és Kulturális Minisztérium-  Önkormányzati Minisztérium-  Pénzügyminisztérium-  Szociális és Munkaügyi Minisztérium-  Központi Szolgáltatási FőigazgatóságMalta-  Uffiċċju tal-Prim Ministru-  Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali-  Ministeru tal-Edukazzjoni Żghażagh u Impjieg-  Industrial Projects and Services Ltd.-  Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura-  Ministeru tat-Turiżmu u Kultura-  Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern-  Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent-  Ministeru għal Għawdex-  Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’-  Ministeru tal-Affarijiet Barranin-  Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni-  Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni-  Ministeru għall-Iżvilupp Urban u ToroqNetherlands-  Ministerie van Algemene Zaken-  Bestuursdepartement-  Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid-  Rijksvoorlichtingsdienst-  Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties-  Bestuursdepartement-  Centrale Archiefselectiedienst (CAS)-  Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)-  Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)-  Agentschap Korps Landelijke Politiediensten-  Ministerie van Buitenlandse Zaken-  Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)-  Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)-  Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)-  Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)-  Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)-  Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (Support services falling under the Secretary-general and Deputy Secretary-general)-  Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)-  Ministerie van Defensie — (Ministry of Defence)-  Bestuursdepartement-  Commando Diensten Centra (CDC)-  Defensie Telematica Organisatie (DTO)-  Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst-  De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst-  Defensie Materieel Organisatie (DMO)-  Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie-  Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie-  Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie-  Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)-  Ministerie van Economische Zaken-  Bestuursdepartement-  Centraal Planbureau (CPB)-  SenterNovem-  Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)-  Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)-  Economische Voorlichtingsdienst (EVD)-  Agentschap Telecom-  Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)-  Regiebureau Inkoop Rijksoverheid-  Octrooicentrum Nederland-  Consumentenautoriteit-  Ministerie van Financiën-  Bestuursdepartement-  Belastingdienst Automatiseringscentrum-  Belastingdienst-  de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands)-  Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD))-  Belastingdienst Opleidingen-  Dienst der Domeinen-  Ministerie van Justitie-  Bestuursdepartement-  Dienst Justitiële Inrichtingen-  Raad voor de Kinderbescherming-  Centraal Justitie Incasso Bureau-  Openbaar Ministerie-  Immigratie en Naturalisatiedienst-  Nederlands Forensisch Instituut-  Dienst Terugkeer & Vertrek-  Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit-  Bestuursdepartement-  Dienst Regelingen (DR)-  Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)-  Algemene Inspectiedienst (AID)-  Dienst Landelijk Gebied (DLG)-  Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)-  Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen-  Bestuursdepartement-  Inspectie van het Onderwijs-  Erfgoedinspectie-  Centrale Financiën Instellingen-  Nationaal Archief-  Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid-  Onderwijsraad-  Raad voor Cultuur-  Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid-  Bestuursdepartement-  Inspectie Werk en Inkomen-  Agentschap SZW-  Ministerie van Verkeer en Waterstaat-  Bestuursdepartement-  Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart-  Directoraat-generaal Personenvervoer-  Directoraat-generaal Water-  Centrale diensten (Central Services)-  Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat-  Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI-  Rijkswaterstaat, Bestuur-  De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)-  De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Each individual specialist service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)-  Adviesdienst Geo-Informatie en ICT-  Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)-  Bouwdienst-  Corporate Dienst-  Data ICT Dienst-  Dienst Verkeer en Scheepvaart-  Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)-  Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)-  Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)-  Waterdienst-  Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie-  Port state Control-  Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)-  Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht-  Toezichthouder Beheer Eenheid Water-  Toezichthouder Beheer Eenheid Land-  Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer-  Bestuursdepartement-  Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie-  Directoraat-generaal Ruimte-  Directoraat-general Milieubeheer-  Rijksgebouwendienst-  VROM Inspectie-  Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport-  Bestuursdepartement-  Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken-  Inspectie Gezondheidszorg-  Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming-  Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)-  Sociaal en Cultureel Planbureau-  Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen-  Tweede Kamer der Staten-Generaal-  Eerste Kamer der Staten-Generaal-  Raad van State-  Algemene Rekenkamer-  Nationale Ombudsman-  Kanselarij der Nederlandse Orden-  Kabinet der Koningin-  Raad voor de rechtspraak en de RechtbankenL-Awstrija-  Bundeskanzleramt-  Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten-  Bundesministerium für Finanzen-  Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend-  Bundesministerium für Inneres-  Bundesministerium für Justiz-  Bundesministerium für Landesverteidigung-  Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft-  Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz-  Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur-  Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie-  Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit-  Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung-  Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H-  Bundesbeschaffung G.m.b.H-  Bundesrechenzentrum G.m.b.HPolonja-  Kancelaria Prezydenta RP-  Kancelaria Sejmu RP-  Kancelaria Senatu RP-  Kancelaria Prezesa Rady Ministrów-  Sąd Najwyższy-  Naczelny Sąd Administracyjny-  Wojewódzkie sądy administracyjne-  Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne-  Trybunat Konstytucyjny-  Najwyższa Izba Kontroli-  Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich-  Biuro Rzecznika Praw Dziecka-  Biuro Ochrony Rządu-  Biuro Bezpieczeństwa Narodowego-  Centralne Biuro Antykorupcyjne-  Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej-  Ministerstwo Finansów-  Ministerstwo Gospodarki-  Ministerstwo Rozwoju Regionalnego-  Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego-  Ministerstwo Edukacji Narodowej-  Ministerstwo Obrony Narodowej-  Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi-  Ministerstwo Skarbu Państwa-  Ministerstwo Sprawiedliwości-  Ministerstwo Infrastruktury-  Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego-  Ministerstwo Środowiska-  Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji-  Ministerstwo Spraw Zagranicznych-  Ministerstwo Zdrowia-  Ministerstwo Sportu i Turystyki-  Urząd Komitetu Integracji Europejskiej-  Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej-  Urząd Regulacji Energetyki-  Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych-  Urząd Transportu Kolejowego-  Urząd Dozoru Technicznego-  Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych-  Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców-  Urząd Zamówień Publicznych-  Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów-  Urząd Lotnictwa Cywilnego-  Urząd Komunikacji Elektronicznej-  Wyższy Urząd Górniczy-  Główny Urząd Miar-  Główny Urząd Geodezji i Kartografii-  Główny Urząd Nadzoru Budowlanego-  Główny Urząd Statystyczny-  Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji-  Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych-  Państwowa Komisja Wyborcza-  Państwowa Inspekcja Pracy-  Rządowe Centrum Legislacji-  Narodowy Fundusz Zdrowia-  Polska Akademia Nauk-  Polskie Centrum Akredytacji-  Polskie Centrum Badań i Certyfikacji-  Polska Organizacja Turystyczna-  Polski Komitet Normalizacyjny-  Zakład Ubezpieczeń Społecznych-  Komisja Nadzoru Finansowego-  Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych-  Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego-  Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad-  Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa-  Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej-  Komenda Główna Policji-  Komenda Główna Straży Granicznej-  Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych-  Główny Inspektorat Ochrony Środowiska-  Główny Inspektorat Transportu Drogowego-  Główny Inspektorat Farmaceutyczny-  Główny Inspektorat Sanitarny-  Główny Inspektorat Weterynarii-  Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego-  Agencja Wywiadu-  Agencja Mienia Wojskowego-  Wojskowa Agencja Mieszkaniowa-  Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa-  Agencja Rynku Rolnego-  Agencja Nieruchomości Rolnych-  Państwowa Agencja Atomistyki-  Polska Agencja Żeglugi Powietrznej-  Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych-  Agencja Rezerw Materiałowych-  Narodowy Bank Polski-  Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej-  Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych-  Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu-  Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa-  Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej-  Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe"-  Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości-  Urzędy wojewódzkie-  Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewodaIl-Portugall-  Presidência do Conselho de Ministros-  Ministério das Finanças e da Administração Pública-  Ministério da Defesa Nacional-  Ministério dos Negócios Estrangeiros-  Ministério da Administração Interna-  Ministério da Justiça-  Ministério da Economia e da Inovação-  Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas-  Ministério da Educação-  Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior-  Ministério da Cultura-  Ministério da Saúde-  Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social-  Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações-  Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional-  Presidença da Republica-  Tribunal Constitucional-  Tribunal de Contas-  Provedoria de JustiçaIr-Rumanija-  Administraţia Prezidenţială-  Senatul României-  Camera Deputaţilor-  Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie-  Curtea Constituţională-  Consiliul Legislativ-  Curtea de Conturi-  Consiliul Superior al Magistraturii-  Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie-  Secretariatul General al Guvernului-  Cancelaria primului ministru-  Ministerul Afacerilor Externe-  Ministerul Economiei şi Finanţelor-  Ministerul Justiţiei-  Ministerul Apărării-  Ministerul Internelor şi Reformei Administrative-  Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse-  Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale-  Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale-  Ministerul Transporturilor-  Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei-  Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului-  Ministerul Sănătăţii Publice-  Ministerul Culturii şi Cultelor-  Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei-  Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile-  Serviciul Român de Informaţii-  Serviciul de Informaţii Externe-  Serviciul de Protecţie şi Pază-  Serviciul de Telecomunicaţii Speciale-  Consiliul Naţional al Audiovizualului-  Consiliul Concurenţei (CC)-  Direcţia Naţională Anticorupţie-  Inspectoratul General de Poliţie-  Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice-  Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor-  Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice(ANRSC)-  Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor-  Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor-  Autoritatea Navală Română-  Autoritatea Feroviară Română-  Autoritatea Rutieră Română-  Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului-  Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap-  Autoritatea Naţională pentru Turism-  Autoritatea Naţională pentru Restituirea Proprietăţilor-  Autoritatea Naţională pentru Tineret-  Autoritatea Naţională pentru Cercetare Stiinţifica-  Autoritatea Naţională pentru Reglementare în Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei-  Autoritatea Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale-  Autoritatea Electorală Permanente-  Agenţia pentru Strategii Guvernamentale-  Agenţia Naţională a Medicamentului-  Agenţia Naţională pentru Sport-  Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă-  Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei-  Agenţia Română pentru Conservarea Energiei-  Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale-  Agenţia Română pentru Investiţii Străine-  Agenţia Naţională pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie-  Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici-  Agenţia Naţională de Administrare Fiscală-  Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială-  Agenţia Naţională Anti-doping-  Agenţia Nucleară-  Agenţia Naţională pentru Protecţia Familiei-  Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi Femei-  Agenţia Naţională pentru Protecţia Mediului-  Agenţia naţională AntidrogIs-Slovenja-  Predsednik Republike Slovenije-  Državni zbor Republike Slovenije-  Državni svet Republike Slovenije-  Varuh človekovih pravic-  Ustavno sodišče Republike Slovenije-  Računsko sodišče Republike Slovenije-  Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil-  Slovenska akademija znanosti in umetnosti-  Vladne službe-  Ministrstvo za finance-  Ministrstvo za notranje zadeve-  Ministrstvo za zunanje zadeve-  Ministrstvo za obrambo-  Ministrstvo za pravosodje-  Ministrstvo za gospodarstvo-  Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano-  Ministrstvo za promet-  Ministrstvo za okolje in, prostor-  Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve-  Ministrstvo za zdravje-  Ministrstvo za javno upravo-  Ministrstvo za šolstvo in šport-  Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo-  Ministrstvo za kulturo-  Vrhovno sodišče Republike Slovenije-  višja sodišča-  okrožna sodišča-  okrajna sodišča-  Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije-  Okrožna državna tožilstva-  Državno pravobranilstvo-  Upravno sodišče Republike Slovenije-  Višje delovno in socialno sodišče-  delovna sodišča-  Davčna uprava Republike Slovenije-  Carinska uprava Republike Slovenije-  Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja-  – Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja-  Uprava Republike Slovenije za javna plačila-  Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna-  Policija-  Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve-  General štab Slovenske vojske-  Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje-  Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo-  Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami-  Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij-  Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence-  Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov-  Tržni inšpektorat Republike Slovenije-  Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino-  Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto-  Inšpektorat za energetiko in rudarstvo-  ARSKTRP – Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja-  Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano-  Fitosanitarna uprava Republike Slovenije-  Veterinarska uprava Republike Slovenije-  Uprava Republike Slovenije za pomorstvo-  Direkcija Republike Slovenije za caste-  Prometni inšpektorat Republike Slovenije-  Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo-  Agencija Republike Slovenije za okolje-  Geodetska uprava Republike Slovenije-  Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo-  Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor-  Inšpektorat Republike Slovenije za delo-  Zdravstveni inšpektorat-  Urad Republike Slovenije za kemikalije-  Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji-  Urad Republike Slovenije za meroslovje-  Urad za visoko šolstvo-  Urad Republike Slovenije za mladino-  Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport-  Arhiv Republike Slovenije-  Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije-  Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije-  Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije-  Služba vlade za zakonodajo-  Služba vlade za evropske zadeve-  Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko-  Urad vlade za komuniciranje-  Urad za enake možnosti-  Urad za verske skupnosti-  Urad za narodnosti-  Urad za makroekonomske analize in razvoj-  Statistični urad Republike Slovenije-  Slovenska obveščevalno-varnostna agencija-  Protokol Republike Slovenije-  Urad za varovanje tajnih podatkov-  Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu-  Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj-  Informacijski pooblaščenec-  Državna volilna komisijaSlovakkjaMinisteri u awtoritajiet oħra tal-gvern ċentrali li għalihom qed issir referenza bħal fl-Att Nru. 575/2001 Coll. dwar l-istruttura ta’ ativitajiet tal-awtoritajiet tal-Gvern u l-amministrazzjoni ċentrali statali hekk kif inkitbu f’regolamenti li ġew aktar tard:Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky-  Národná rada Slovenskej republiky-  Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky-  Ministerstvo financií Slovenskej republiky-  Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky-  Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky-  Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky-  Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky-  Ministerstvo obrany Slovenskej republiky-  Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky-  Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky-  Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky-  Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky-  Ministerstvo školstva Slovenskej republiky-  Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky-  Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky-  Úrad vlády Slovenskej republiky-  Protimonopolný úrad Slovenskej republiky-  Štatistický úrad Slovenskej republiky-  Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky-  Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky-  Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky-  Úrad pre verejné obstarávanie-  Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky-  Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky-  Národný bezpečnostný úrad-  Ústavný súd Slovenskej republiky-  Najvyšši súd Slovenskej republiky-  Generálna prokuratura Slovenskej republiky-  Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky-  Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky-  Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky-  Úrad pre finančný trh-  Úrad na ochranu osobn ý ch udajov-  Kancelária verejneho ochranu pravIl-Finlandja-  Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet-  Liikenne- Ja Viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet-  Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE-  Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen-  Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet-  Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket-  Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet-  Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK-  Rautatievirasto – Järnvägsverket-  Tiehallinto – Vägförvaltningen-  Viestintävirasto – Kommunikationsverket-  Maa- Ja Metsätalousministeriö – Jord- Och Skogsbruksministeriet-  Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket-  Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket-  Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket-  Oikeusministeriö – Justitieministeriet-  Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå-  Tuomioistuimet – domstolar-  Korkein oikeus – Högsta domstolen-  Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen-  Hovioikeudet – hovrätter-  Käräjäoikeudet – tingsrätter-  Hallinto-oikeudet –förvaltningsdomstolar-  Markkinaoikeus - Marknadsdomstolen-  Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen-  Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen-  Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden-  Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet-  HEUNI - Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna-  Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå-  Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden-  Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral-  Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral-  Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet-  Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen-  Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor-  Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket-  Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral-  Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande-  Saamelaiskäräjät – Sametinget-  Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet-  Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet-  Opetusministeriö – Undervisningsministeriet-  Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen-  Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå-  Puolustusministeriö – Försvarsministeriet-  Puolustusvoimat – Försvarsmakten-  Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet-  Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen-  Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen-  Liikkuva poliisi – Rörliga polisen-  Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet-  Lääninhallitukset – Länstyrelserna-  Suojelupoliisi – Skyddspolisen-  Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan-  Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral-  Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral-  Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors-  Pelastusopisto – Räddningsverket-  Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket-  Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket-  Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral-  Sosiaali- Ja Terveysministeriö – Social- Och Hälsovårdsministeriet-  Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden-  Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet-  Lääkelaitos – Läkemedelsverket-  Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården-  Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen-  Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet-  Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling-  Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral-  Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes-  Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen-  Työ- Ja Elinkeinoministeriö – Arbets- Och Näringsministeriet-  Kuluttajavirasto – Konsumentverket-  Kilpailuvirasto – Konkurrensverket-  Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen-  Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå-  Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset– Statliga förläggningar för asylsökande-  Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket-  Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen-  Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen-  Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen-  Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande-  Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen-  Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus −Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och innovationer-  Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen-  Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral-  Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden-  Työneuvosto – Arbetsrådet-  Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå-  Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet-  Valtioneuvoston Kanslia – Statsrådets Kansli-  Valtiovarainministeriö – Finansministeriet-  Valtiokonttori – Statskontoret-  Verohallinto – Skatteförvaltningen-  Tullilaitos – Tullverket-  Tilastokeskus – Statistikcentralen-  Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral-  Ympäristöministeriö – Miljöministeriet-  Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral-  Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet-  Valtiontalouden Tarkastusvirasto – Statens RevisionsverkL-IsvezjaA-  Affärsverket svenska kraftnät-  National Alcohol Board-  Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden-  Allmänna pensionsfonden-  Allmänna reklamationsnämnden-  Ambassader-  Ansvarsnämnd, statens-  Arbetsdomstolen-  Arbetsförmedlingen-  Arbetsgivarverk, statens-  Arbetslivsinstitutet-  Arbetsmiljöverket-  Arkitekturmuseet-  Arrendenämnder-  Arvsfondsdelegationen-  ArvsfondsdelegationenB-  Banverket-  Barnombudsmannen-  Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens-  Bergsstaten-  Biografbyrå, statens-  Biografiskt lexikon, svenskt-  Birgittaskolan-  Blekinge tekniska högskola-  Bokföringsnämnden-  Bolagsverket-  Bostadsnämnd, statens-  Bostadskreditnämnd, statens-  Boverket-  Brottsförebyggande rådet-  BrottsoffermyndighetenC-  Centrala studiestödsnämndenD-  Danshögskolan-  Datainspektionen-  Departementen-  Domstolsverket-  Dramatiska institutetE-  Ekeskolan-  Ekobrottsmyndigheten-  Ekonomistyrningsverket-  Ekonomiska rådet-  Elsäkerhetsverket-  Energimarknadsinspektionen-  Energimyndighet, statens-  EU/FoU-rådet-  Exportkreditnämnden-  Exportråd, SverigesF-  Fastighetsmäklarnämnden-  Fastighetsverk, statens-  Fideikommissnämnden-  Finansinspektionen-  Finanspolitiska rådet-  Finsk-svenska gränsälvskommissionen-  Fiskeriverket-  Flygmedicincentrum-  Folkhälsoinstitut, statens-  Fonden för fukt- och mögelskador-  Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas-  Folke Bernadotte Akademin-  Forskarskattenämnden-  Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap-  Fortifikationsverket-  Forum för levande historia-  Försvarets materielverk-  Försvarets radioanstalt-  Försvarets underrättelsenämnd-  Försvarshistoriska museer, statens-  Försvarshögskolan-  Försvarsmakten-  FörsäkringskassanG-  Gentekniknämnden-  Geologiska undersökning-  Geotekniska institut, statens-  Giftinformationscentralen-  Glesbygdsverket-  Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning-  Granskningsnämnden för radio och TV-  Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar-  Gymnastik- och Idrottshögskolan-  Göteborgs universitetH-  Handelsflottans kultur- och fritidsråd-  Handelsflottans pensionsanstalt-  Handelssekreterare-  Handelskamrar, auktoriserade-  Handikappombudsmannen-  Handikappråd, statens-  Harpsundsnämnden-  Haverikommission, statens-  Historiska museer, statens-  Hjälpmedelsinstitutet-  Hovrätterna-  Hyresnämnder-  Häktena-  Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd-  Högskolan Dalarna-  Högskolan i Borås-  Högskolan i Gävle-  Högskolan i Halmstad-  Högskolan i Kalmar-  Högskolan i Karlskrona/Ronneby-  Högskolan i Kristianstad-  Högskolan i Skövde-  Högskolan i Trollhättan/Uddevalla-  Högskolan på Gotland-  Högskolans avskiljandenämnd-  Högskoleverket-  Högsta domstolenI-  ILO kommittén-  Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen-  Inspektionen för strategiska produkter-  Institut för kommunikationsanalys, statens-  Institut för psykosocial medicin, statens-  Institut för särskilt utbildningsstöd, statens-  Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering-  Institutet för rymdfysik-  Institutet för tillväxtpolitiska studier-  Institutionsstyrelse, statens-  Insättningsgarantinämnden-  Integrationsverket-  Internationella programkontoret för utbildningsområdetJ-  Jordbruksverk, statens-  Justitiekanslern-  Jämställdhetsombudsmannen-  Jämställdhetsnämnden-  Järnvägar, statens-  JärnvägsstyrelsenK-  Kammarkollegiet-  Kammarrätterna-  Karlstads universitet-  Karolinska Institutet-  Kemikalieinspektionen-  Kommerskollegium-  Konjunkturinstitutet-  Konkurrensverket-  Konstfack-  Konsthögskolan-  Konstnärsnämnden-  Konstråd, statens-  Konsulat-  Konsumentverket-  Krigsvetenskapsakademin-  Krigsförsäkringsnämnden-  Kriminaltekniska laboratorium, statens-  Kriminalvården-  Krisberedskapsmyndigheten-  Kristinaskolan-  Kronofogdemyndigheten-  Kulturråd, statens-  Kungl. Biblioteket-  Kungl. Konsthögskolan-  Kungl. Musikhögskolan i Stockholm-  Kungl. Tekniska högskolan-  Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien-  Kungl Vetenskapsakademin-  Kustbevakningen-  Kvalitets- och kompetensråd, statens-  Kärnavfallsfondens styrelseL-  Lagrådet-  Lantbruksuniversitet, Sveriges-  Lantmäteriverket-  Linköpings universitet-  Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet-  Livsmedelsverk, statens-  Livsmedelsekonomiska institutet-  Ljud- och bildarkiv, statens-  Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk-  Lotteriinspektionen-  Luftfartsverket-  Luftfartsstyrelsen-  Luleå tekniska universitet-  Lunds universitet-  Läkemedelsverket-  Läkemedelsförmånsnämnden-  Länsrätterna-  Länsstyrelserna-  Lärarhögskolan i StockholmM-  Malmö högskola-  Manillaskolan-  Maritima muséer, statens-  Marknadsdomstolen-  Medlingsinstitutet-  Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges-  Migrationsverket-  Militärhögskolor-  Mittuniversitetet-  Moderna museet-  Museer för världskultur, statens-  Musikaliska Akademien-  Musiksamlingar, statens-  Myndigheten för handikappolitisk samordning-  Myndigheten för internationella adoptionsfrågor-  Myndigheten för skolutveckling-  Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning-  Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning-  Myndigheten för Sveriges nätuniversitet-  Myndigheten för utländska investeringar i Sverige-  Mälardalens högskolaN-  Nationalmuseum-  Nationellt centrum för flexibelt lärande-  Naturhistoriska riksmuseet-  Naturvårdsverket-  Nordiska Afrikainstitutet-  Notarienämnden-  Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens-  Nämnden för statligt stöd till trossamfund-  Nämnden för styrelserepresentationsfrågor-  Nämnden mot diskriminering-  Nämnden för elektronisk förvaltning-  Nämnden för RH anpassad utbildning-  Nämnden för hemslöjdsfrågorO-  Oljekrisnämnden-  Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning-  Ombudsmannen mot etnisk diskriminering-  Operahögskolan i StockholmP-  Patent- och registreringsverket-  Patentbesvärsrätten-  Pensionsverk, statens-  Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden-  Pliktverk, Totalförsvarets-  Polarforskningssekretariatet-  Post- och telestyrelsen-  Premiepensionsmyndigheten-  PresstödsnämndenR-  Radio- och TV–verket-  Rederinämnden-  Regeringskansliet-  Regeringsrätten-  Resegarantinämnden-  Registernämnden-  Revisorsnämnden-  Riksantikvarieämbetet-  Riksarkivet-  Riksbanken-  Riksdagsförvaltningen-  Riksdagens ombudsmän-  Riksdagens revisorer-  Riksgäldskontoret-  Rikshemvärnsrådet-  Rikspolisstyrelsen-  Riksrevisionen-  Rikstrafiken-  Riksutställningar, Stiftelsen-  Riksvärderingsnämnden-  Rymdstyrelsen-  Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige-  Räddningsverk, statens-  Rättshjälpsmyndigheten-  Rättshjälpsnämnden-  RättsmedicinalverketS-  Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund-  Sameskolstyrelsen och sameskolor-  Sametinget-  SIS, Standardiseringen i Sverige-  Sjöfartsverket-  Skatterättsnämnden-  Skatteverket-  Skaderegleringsnämnd, statens-  Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor-  Skogsstyrelsen-  Skogsvårdsstyrelserna-  Skogs och lantbruksakademien-  Skolverk, statens-  Skolväsendets överklagandenämnd-  Smittskyddsinstitutet-  Socialstyrelsen-  Specialpedagogiska institutet-  Specialskolemyndigheten-  Språk- och folkminnesinstitutet-  Sprängämnesinspektionen-  Statistiska centralbyrån-  Statskontoret-  Stockholms universitet-  Stockholms internationella miljöinstitut-  Strålsäkerhetsmyndigheten-  Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll-  Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA-  Styrelsen för Samefonden-  Styrelsen för psykologiskt försvar-  Stängselnämnden-  Svenska institutet-  Svenska institutet för europapolitiska studier-  Svenska ESF rådet-  Svenska Unescorådet-  Svenska FAO kommittén-  Svenska Språknämnden-  Svenska Skeppshypotekskassan-  Svenska institutet i Alexandria-  Sveriges författarfond-  Säkerhetspolisen-  Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden-  Södertörns högskolaT-  Taltidningsnämnden-  Talboks- och punktskriftsbiblioteket-  Teaterhögskolan i Stockholm-  Tingsrätterna-  Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens-  Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet-  Totalförsvarets forskningsinstitut-  Totalförsvarets pliktverk-  Tullverket-  TuristdelegationenU-  Umeå universitet-  Ungdomsstyrelsen-  Uppsala universitet-  Utlandslönenämnd, statens-  Utlänningsnämnden-  Utrikesförvaltningens antagningsnämnd-  Utrikesnämnden-  Utsädeskontroll, statensV-  Valideringsdelegationen-  Valmyndigheten-  Vatten- och avloppsnämnd, statens-  Vattenöverdomstolen-  Verket för förvaltningsutveckling-  Verket för högskoleservice-  Verket för innovationssystem (VINNOVA)-  Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)-  Vetenskapsrådet-  Veterinärmedicinska anstalt, statens-  Veterinära ansvarsnämnden-  Väg- och transportforskningsinstitut, statens-  Vägverket-  Vänerskolan-  Växjö universitet-  Växtsortnämnd, statensÅ-  Åklagarmyndigheten-  ÅsbackaskolanÖ-  Örebro universitet-  Örlogsmannasällskapet-  Östervångsskolan-  Överbefälhavaren-  Överklagandenämnden för högskolan-  Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag-  Överklagandenämnden för studiestöd-  Överklagandenämnden för totalförsvaretRenju Unit-  Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer-  Office of the Parliamentary Counsel-  Central Office of Information-  Charity Commission-  Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)-  Crown Prosecution Service-  Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform-  Competition Commission-  Gas and Electricity Consumers’ Council-  Office of Manpower Economics-  Department for Children, Schools and Families-  Department of Communities and Local Government-  Rent Assessment Panels-  Department for Culture, Media and Sport-  British Library-  British Museum-  Commission for Architecture and the Built Environment-  The Gambling Commission-  Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)-  Imperial War Museum-  Museums, Libraries and Archives Council-  National Gallery-  National Maritime Museum-  National Portrait Gallery-  Natural History Museum-  Science Museum-  Tate Gallery-  Victoria and Albert Museum-  Wallace Collection-  Department for Environment, Food and Rural Affairs-  Agricultural Dwelling House Advisory Committees-  Agricultural Land Tribunals-  Agricultural Wages Board and Committees-  Cattle Breeding Centre-  Countryside Agency-  Plant Variety Rights Office-  Royal Botanic Gardens, Kew-  Royal Commission on Environmental Pollution-  Department of Health-  Dental Practice Board-  National Health Service Strategic Health Authorities-  NHS Trusts-  Prescription Pricing Authority-  Department for Innovation, Universities and Skills-  Higher Education Funding Council for England-  National Weights and Measures Laboratory-  Patent Office-  Department for International Development-  Department of the Procurator General and Treasury Solicitor-  Legal Secretariat to the Law Officers-  Department for Transport-  Maritime and Coastguard Agency-  Department for Work and Pensions-  Disability Living Allowance Advisory Board-  Independent Tribunal Service-  Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)-  Occupational Pensions Regulatory Authority-  Regional Medical Service-  Social Security Advisory Committee-  Export Credits Guarantee Department-  Foreign and Commonwealth Office-  Wilton Park Conference Centre-  Government Actuary’s Department-  Government Communications Headquarters-  Home Office-  Koncessionsnämnden för miljöskydd National Franchise Board for Environment Protection-  House of Commons-  House of Lords-  Ministry of Defence-  Defence Equipment & Support-  Meteorological Office-  Ministeru tal-Ġustizzja-  Boundary Commission for England-  Combined Tax Tribunal-  Council on Tribunals-  Court of Appeal - Criminal-  Employment Appeals Tribunal-  Employment Tribunals-  HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)-  Immigration Appellate Authorities-  Immigration Adjudicators-  Immigration Appeals Tribunal-  Lands Tribunal-  Law Commission-  Legal Aid Fund (England and Wales)-  Office of the Social Security Commissioners-  Parole Board and Local Review Committees-  Pensions Appeal Tribunals-  Public Trust Office-  Supreme Court Group (England and Wales)-  Transport Tribunal-  The National Archives-  National Audit Office-  National Savings and Investments-  National School of Government-  Northern Ireland Assembly Commission-  Northern Ireland Court Service-  Coroners Courts-  County Courts-  Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland-  Crown Court-  Enforcement of Judgements Office-  Legal Aid Fund-  Magistrates’ Courts-  Pensions Appeals Tribunals-  Northern Ireland, Department for Employment and Learning-  Northern Ireland, Department for Regional Development-  Northern Ireland, Department for Social Development-  Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development-  Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure-  Northern Ireland, Department of Education-  Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment-  Northern Ireland, Department of the Environment-  Northern Ireland, Department of Finance and Personnel-  Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety-  Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister-  Northern Ireland Office-  Crown Solicitor’s Office-  Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland-  Forensic Science Laboratory of Northern Ireland-  Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland-  Police Service of Northern Ireland-  Probation Board for Northern Ireland-  State Pathologist Service-  Office of Fair Trading-  Office for National Statistics-  National Health Service Central Register-  Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners-  Paymaster General’s Office-  Postal Business of the Post Office-  Privy Council Office-  Public Record Office-  HM Revenue and Customs-  The Revenue and Customs Prosecutions Office-  Royal Hospital, Chelsea-  Royal Mint-  Rural Payments Agency-  Scotland, Auditor-General-  Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service-  Scotland, General Register Office-  Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer-  Scotland, Registers of Scotland-  The Scotland Office-  The Scottish Ministers-  Architecture and Design Scotland-  Crofters Commission-  Deer Commission for Scotland-  Lands Tribunal for Scotland-  National Galleries of Scotland-  National Library of Scotland-  National Museums of Scotland-  Royal Botanic Garden, Edinburgh-  Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland-  Scottish Further and Higher Education Funding Council-  Scottish Law Commission-  Community Health Partnerships-  Special Health Boards-  Health Boards-  The Office of the Accountant of Court-  High Court of Justiciary-  Kommerskollegium National Board of Trade-  Koncessionsnämnden för miljöskydd National Franchise Board for Environment Protection-  Parole Board for Scotland-  Pensions Appeal Tribunals-  Scottish Land Court-  Sheriff Courts-  Scottish Police Services Authority-  Office of the Social Security Commissioners-  The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees-  Keeper of the Records of Scotland-  The Scottish Parliamentary Body Corporate-  HM Treasury-  Office of Government Commerce-  United Kingdom Debt Management Office-  The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)-  The Welsh Ministers-  Higher Education Funding Council for Wales-  Local Government Boundary Commission for Wales-  The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales-  Valuation Tribunals (Wales)-  Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards-  Welsh Rent Assessment PanelsLISTA TA’ PROVVISTI U TAGħMIR MIXTRIJA MILL-MINISTERI TAD-DIFIżA U AġENZIJI GħALL-ATTIVITAJIET TAD-DIFIżA U S-SIGURTÀ TAL-BELġJU, IR-REPUBBLIKA ĊEKA, ID-DANIMARKA, IL-ĠERMANJA, L-ESTONJA, IL-GREċJA, SPANJA, FRANZA, L-IRLANDA, L-ITALJA, ĊIPRU, IL-LATVJA, IL-LITWANJA, IL-LUSSEMBURGU, L-UNGERJIA, MALTA, L-OLANDA, L-AWSTRIJA, IL-POLONJA, IL-PORTUGALL, IS-SLOVENJA, IS-SLOVAKKJA, IL-FINLANDJA, L-ISVEZJA U R-RENJU UNIT, LI HUMA KOPERTI MILL-KAPITOLUKapitolu 25: Melħ, kubrit, prodotti ta' trab u ġebel, materjal ta' tikħil, ġir u simentKapitolu 26: Minerali metalliċi, skart u rmiedKapitolu 27: Fjuwil minerali, żjut minerali u prodotti li jiġu mid-distillazzjoni tagħhom, sustanzi li fihom il-qatran, xemgħat mineraliminbarra:ex 27.10: Fjuwils speċjali tal-magniKapitolu 28: Kimiki inorganiċi, komposti organiċi u inorganiċi ta’ metal prezzjużi, ta’ elementi radjuattivi u isotopiminbarra:ex 28.09: splussiviex 28.13: splussiviex 28.14: gass tad-dmugħex 28.28: splussiviex 28.32: splussiviex 28.39: splussiviex 28.50: prodotti tossiċiex 28.51: prodotti tossiċiex 28.54: splussiviKapitolu 29: Kimiċi organiċiminbarra:ex 29.03: splussiviex 29.04: splussiviex 29.07: splussiviex 29.08: splussiviex 29.11: splussiviex 29.12: splussiviex 29.13: prodotti tossiċiex 29.14: prodotti tossiċiex 29.15: prodotti tossiċiex 29.21: prodotti tossiċiex 29.22: prodotti tossiċiex 29.23: prodotti tossiċiex 29.26: splussiviex 29.27: prodotti tossiċiex 29.29: splussiviKapitolu 30: Prodotti FarmaċewtiċiKapitolu 31: FertilizzantiKapitolu 32: Estratti għall-ikkunzar u għaż-żebgħa, kunzaturi u d-derivattivi tagħhom, żebgħa, kuluri, żebgħa u verniċ, stokk, fillers u mili ieħor, linkaKapitolu 33: Żjut essenzjali u sustanzi tar-raża, fwejjaħ, kosmetiċi jew taħlitiet ta’ oġġetti għall-kura tal-persunaKapitolu 34: Sapun, aġenti organiċi attivi fuq is-superfiċi, preparazzjonijiet tal-ħasil, preparazzjonijiet lubrikanti, xemgħa artifiċjali, xemgħa ppreparata, preparazzjonijiet għall-illustrar u għall-għorik, xemgħat u artikoli simili, pasta għall-immudellar u 'xemgħat dentali'Kapitolu 35: Sustanzi albuminojdjali, kolla, enżimiKapitolu 37: Prodotti għall-fotografija u ċ-ċinematografijaKapitolu 38: Prodotti kimiċi varjiminbarra:ex 38.19: prodotti tossiċiKapitolu 39: reżini artifiċjali u materjali plastiċi, esters u eteri taċ-ċelluloża, u prodotti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 39.03: splussiviKapitolu 40: Lastiku, lastiku sintetiku, factice (sustanzi gommużi), u prodotti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 40.11: tyres li huma bullet-proofKapitolu 41: Ġlud ħoxnin u ġlud (ħlief ġlud tal-pil) u ġilda;Kapitolu 42: Artikoli tal-ġilda, sarġ u riedni, affarijiet għall-ivjaġġar, handbags u kontenituri simili, artikoli magħmula mill-intestinital-annimal (minbarra dawk tal-intestini tad-dudu tal-ħarir)Kapitolu 43: ġild bil-pil, u pil artifiċjali, manifattura tal-istessKapitolu 44: Injam u artikoli tal-injam, faħam magħmul mill-injamKapitolu 45: Sufra u artikoli magħmula mis-sufraKapitolu 46: Manifattura ta' tiben tal-esparto u materjali oħra ta' immaljar, xogħol tat-tiben u xogħol tal-qasbaKapitolu 47: Materjal użat għall-manifattura tal-kartiKapitolu 48: Karti u kartonċin, artikoli ta' polpa tal-karti, tal-karti u tal-kartonċinKapitolu 49: Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra tal-industrija tal-istampar, manuskritti, tiposkritti u pjantiKapitolu 65: Ilbies tar-ras u bċejjeċ tiegħuKapitolu 66: Umbrelli, sunshades, bsaten, frosti, riding-crops u partijiet tal-istessKapitolu 67: Rix ippreparat u pil u artikoli magħmula minn rix jew pil, fjuri artifiċjali, artikoli magħmula bix-xagħar umanKapitolu 68: Artikoli magħmulin mill-ġebla, mit-tajn, mis-siment, mill-asbestos, mil-mica u materjal similiKapitolu 69: Prodotti taċ-ċeramikaKapitolu 70: Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġKapitolu 71: Perli, ħaġar prezzjuż u semi-prezzjuż, metalli prezzjużi, metalli prezzjużi rrumblati, u oġġetti oħra ta’ dan it-tip; ġojjelli artifċjaliKapitolu 73: Ħadid u żingu u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 74: Ramm u oġġetti magħmulin mill-istessKapitolu 75: Nikel u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 76: Alumimjum u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 77: Magnesjum u berilljum u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 78: Ċomb u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 79: Żingu u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 80: Landa u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 81: Metalli ta' bażi oħra li jintużaw fil-ħidma tal-metall u artikoli magħmulin mill-istessKapitolu 82: Għodda, strumenti, pożati, kuċċarini u frieket, magħmula minn metall ta’ valur baxx, u prodotti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 82.05: għoddaex 82.07: għodda, partsKapitolu 83: Taħlita ta’ oġġetti ta’ metall ta’ valur baxxKapitolu 84: Bojlers, makkinarju u elettrodomestiċi mekkaniċi, u oġġetti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 84.06: magniex 84.08: magni oħraex 84.45: makkinarjuex 84.53: magni awtomatiċi ta' proċessar tal-kliemex 84.55: partijiet minn makkinarju taħt it-titolu Nru 84.53ex 84.59: reatturi nukleariKapitolu 85: Makkinarju u tagħmir elettroniku, u oġġetti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 85.13: apparat ta' telekomunikazzjoniex 85.15: apparat ta' trażmissjoniKapitolu 86: Lokomotivi tal-ferrovija u tat-tramm, magni u vaguni u partijiet tagħhom; aċċessorji u tagħmir tal-ferroviji u tat-tramm, tagħmir ta’ kull tip li jissenjala t-traffiku (li ma jaħdimx bl-elettriku)minbarra:ex 86.02: lokomottivi armati, elettriċiex 86.03: lokomottivi armati oħraex 86.05: vaguni armatiex 86.06: vaguni ta' tiswijaex 86.07: vaguniKapitolu 87: Vetturi li ma jinkludux magni u vaguni tal-lokomotivi u t-trammijiet, u oġġetti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 87.08: tankijiet u vetturi armati oħraex 87.01: tratturiex 87.02: vetturi militariex 87.03: trakkijiet tal-irmunkarex 87.09: muturiex 87.14: trailersKapitolu 89: Vapuri, dgħajjes u strutturi galleġġjantiminbarra:ex 89.01 A: vapuri tal-gwerraKapitolu 90: Strumenti u tagħmir ottiku, ċinematografiku, għall-kejl, għall-iċċekkjar, għall-preċiżjoni, mediku u kirurġiku u oġġetti oħra ta’ dan it-tipminbarra:ex 90.05: trombiex 90.13: strumenti varji, lasersex 90.14: telemetriex 90.28: strumenti ta' kejl elettriċi u eletroniċiex 90.11: mikroskopjiex 90.17: strumenti medikaliex 90.18: apparat ta' terapija mekkanikaex 90.19: apparat tal-ortopedjaex 90.20: apparat tal-X-rayKapitolu 91: Manifattura ta' arloġġi ta' l-idejn u arloġġi oħraKapitolu 92: Strumenti musikali, apparat li jirrekordja jew li jerġa' jipproduċi, apparat li jirrekordja immaġini ta' televiżjoni u ħoss jew apparat li jerġa' jirriproduċihom, partijiet u aċċessorji ta' dawn l-artikoliKapitolu 94: Għamara u oġġetti oħra ta’ dan it-tip, friex, imtieraħ, sapports għall-imtieraħ, kuxxins u oġġetti oħra li fihom il-miliminbarra:ex 94.01 A: siġġijiet ta' ajruplaniKapitolu 95: Artikoli u manifattura ta' materjal ta' skultura u immudellarKapitolu 96: Xkupi, xkupilji, powder-puffs, u passaturiKapitolu 98: Diversi oġġetti manifatturatiSubanness 2: L-entitajiet l-oħra kollha li l-akkwist tagħhom hu kopert minn Kapititolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-FSKProdotti u ServizziLimiti stabbiliti SDR 400,000XogħlijietLimiti stabbiliti SDR 5,000,000L-impenji tal-UnjoniL-entitajiet kollha elenkati fis-Subanness 1 u l-awtoritajiet pubbliċi u l-impriżi pubbliċi li jagħmlu akkwist ta' prodotti, servizzi jew xogħlijiet skont id-dispożizzjonijiet dettaljati tad-Direttiva tal-KE 2004/17/KE, għal waħda jew aktar mill-attivitajiet imsemmija hawn taħt:(a) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-ilma għax-xorb jew il-forniment ta’ kwantità ta’ ilma għax-xorb lil dawn l-istess netwerks;(b) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-elettriku jew il-forniment ta' provvista ta’ elettriku lil dawn l-istess netwerks;(c) il-forniment ta’ faċilitajiet fl-ajruporti jew terminals oħra lil dawk l-entitajiet li jġorru bl-ajru;(d) il-forniment ta’ port marittimu jew port intern jew faċilitajiet oħra ta’ terminals għall-entitajiet li jġorru fuq l-ibħra jew il-kanali interni;(e) it-tħaddim ta' netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, sistemi awtomattizzati, tramway, trolley bus, karrozzi tal-linja jew bil-kejbil.(f) attivitajiet li jirrelataw mal-esplojtazzjoni ta’ żona ġeografika għall-fini ta’ esplorazzjoni ta’ jew biex jiġu estratti żejt, gass, faħam jew karburanti solidi oħra;Impenji tal-Iraq:L-entitajiet kollha elenkati fis-Subanness 1 u l-awtoritajiet pubbliċi u l-impriżi pubbliċi li jagħmlu akkwist ta' prodotti, servizzi jew xogħlijiet skont id-dispożizzjonijiet dettaljati tad-Direttiva tal-KE 2004/17/KE, għal waħda jew aktar mill-attivitajiet imsemmija hawn taħt:(a) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-ilma għax-xorb jew il-forniment ta’ kwantità ta’ ilma għax-xorb lil dawn l-istess netwerks;(b) il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-elettriku jew il-forniment ta' provvista ta’ elettriku lil dawn l-istess netwerks;(c) il-forniment ta’ faċilitajiet fl-ajruporti jew terminals oħra lil dawk l-entitajiet li jġorru bl-ajru;(d) il-forniment ta’ port marittimu jew port intern jew faċilitajiet oħra ta’ terminals għall-entitajiet li jġorru fuq l-ibħra jew il-kanali interni;(e) it-tħaddim ta' netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, sistemi awtomattizzati, tramway, trolley bus, karrozzi tal-linja jew bil-kejbil.(f) attivitajiet li jirrelataw mal-esplojtazzjoni ta’ żona ġeografika għall-fini ta’ esplorazzjoni ta’ jew biex jiġu estratti żejt, gass, faħam jew karburanti solidi oħra;Subanness 3: Is-servizz, barra s-servizzi ta' kostruzzjoni, koperti minn Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-FSKImpenji tal-Iraq:Suġġett | Nru ta’ referenza CPC |Servizzi ta’ manutenzjoni u ta’ tiswija | 6112, 6122, 633, 886 |Servizzi ta' trasport tal-art, inkluż servizzi ta' vetturi korazzati, u servizzi ta' kurrier, ħlief it-trasport tal-posta | 712 (minbarra 71235), 7512, 87304 |trasport ta’ passiġġieri u ta’ merkanzija, bl-esklużjoni tat-trasport tal-posta | 73 (minbarra 7321) |Ġarr tal-posta bl-art, minbarra bil-ferrovija, u bl-ajru | 71235, 7321 |Servizzi ta' telekomunikazzjoni | 752* (minbarra 7524, 7525, 7526) |Servizzi finanzjarji (a) Servizzi tal-assikurazzjoni -(b) Servizzi bankarji u ta’ investiment** | ex 81, 812, 814 |Servizzi ta' l-informatika u servizzi relatati | 84 |Servizzi ta’ kontabbiltà, verifika u żamma tal-kotba | 862 |Servizzi ta' studju tas-suq u stħarriġ tal-opinjoni pubblika | 864 |Servizzi ta’ konsulenza fl-amministrazzjoni u servizzi relatati | 865, 866*** |Servizzi ta’ arkitettura; servizzi ta’ inġinerija u servizzi ta’ inġinerija integrata, ippjanar f’żoni urbani u servizzi arkitettorali fil-qasam ta’ landscaping; servizzi relatati ta’ konsultazzjonijiet xjentifiċi u tekniċi; servizzi ta’ ttestjar u analiżi tekniċi | 867 |Servizzi ta' reklamar | 871 |Servizzi ta’ tindif tal-bini u servizzi ta’ ġestjoni tal-proprjetajiet | 874, 82201 – 82206 |Servizzi ta' ppubblikar u stampar fuq bażi ta' miżata jew kuntratt | 88442 |Tneħħija tad-drenaġġ u l-iskart; servizzi ta’ drenaġġ u servizzi simili | 94 |* minbarra t-telefonija permezz tal-vuċi, teleks, radjutelefonija, servizzi ta’ ppejġjar u ta’ satellita.** minbarra dawk il-kuntratti għal servizzi finanzjarji relatati mal-ħruġ, bejgħ, xiri jew transfer ta’ titoli ta’ sigurtà jew strumenti finanzjarji oħra, u servizzi ta’ bank ċentrali.*** minbarra servizzi ta’ arbitraġġ u konċiljazzjoni.L-impenji tal-UnjoniSuġġett | Nru ta’ referenza CPC |Servizzi ta’ manutenzjoni u ta’ tiswija | 6112, 6122, 633, 886 |Servizzi ta' trasport tal-art, inkluż servizzi ta' vetturi korazzati, u servizzi ta' kurrier, ħlief it-trasport tal-posta | 712 (minbarra 71235), 7512, 87304 |trasport ta’ passiġġieri u ta’ merkanzija, bl-esklużjoni tat-trasport tal-posta | 73 (minbarra 7321) |Ġarr tal-posta bl-art, minbarra bil-ferrovija, u bl-ajru | 71235, 7321 |Servizzi ta' telekomunikazzjoni | 752* (minbarra 7524, 7525, 7526) |Servizzi finanzjarji (a) Servizzi tal-assikurazzjoni -(b) Servizzi bankarji u ta’ investiment** | ex 81, 812, 814 |Servizzi ta' l-informatika u servizzi relatati | 84 |Servizzi ta’ kontabbiltà, verifika u żamma tal-kotba | 862 |Servizzi ta' studju tas-suq u stħarriġ tal-opinjoni pubblika | 864 |Servizzi ta’ konsulenza fl-amministrazzjoni u servizzi relatati | 865, 866 *** |Servizzi ta’ arkitettura; servizzi ta’ inġinerija u servizzi ta’ inġinerija integrata, ippjanar f’żoni urbani u servizzi arkitettorali fil-qasam ta’ landscaping; servizzi relatati ta’ konsultazzjonijiet xjentifiċi u tekniċi; servizzi ta’ ttestjar u analiżi tekniċi | 867 |Servizzi ta' reklamar | 871 |Servizzi ta’ tindif tal-bini u servizzi ta’ ġestjoni tal-proprjetajiet | 874, 82201 – 82206 |Servizzi ta' ppubblikar u stampar fuq bażi ta' miżata jew kuntratt | 88442 |Tneħħija tad-drenaġġ u l-iskart; servizzi ta’ drenaġġ u servizzi simili | 94 |* minbarra t-telefonija permezz tal-vuċi, teleks, radjutelefonija, servizzi ta’ ppejġjar u ta’ satellita.** minbarra dawk il-kuntratti għal servizzi finanzjarji relatati mal-ħruġ, bejgħ, xiri jew transfer ta’ titoli ta’ sigurtà jew strumenti finanzjarji oħra, u servizzi ta’ bank ċentrali. Fil-Finlandja, pagamenti minn entitajiet tal-gvern (spejjeż) ikollhom jgħaddu minn ċerta istituzzjoni ta’ kreditu (Postipankki Ltd) jew jgħaddu mis-Sistema ta’ ġiro postali Finlandiża. Fl-Isvezja, pagamenti lil u minn aġenziji tal-gvern iridu jgħaddu mis-Sistema ta’ ġiro postali Svediża (Postgiro).*** minbarra servizzi ta’ arbitraġġ u konċiljazzjoniSubanness 4: Is-Servizzi ta' Kostruzzjoni, koperti minn Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-FSKImpenji tal-Iraq:Is-servizzi elenkati fid-Diviżjoni 51 tal-Klassifikazzjoni Ċentrali tal-Prodott (KĊP)L-impenji tal-UnjoniIs-servizzi elenkati fid-Diviżjoni 51 tal-Klassifikazzjoni Ċentrali tal-Prodott (KĊP)Subanness 5: Noti Ġenerali u Derogi mid-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titlu II ta' dan il-FSK.1. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 43.4 u l-Artikolu 53 li jirrelataw mal-użu ta' mezzi elettroniċi fl-akkwist u d-dispożizzjonijiet dwar it-tnaqqis tal-perjodi ta' żmien fl-Artikolu 50 u fl-Appendiċi VI tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim se jkunu applikabbli mid-dħul fis-seħħ tal-leġislazzjoni relevanti dwar l-akkwist elettroniku fl-Iraq.2. Il-kuntratti mogħtija mill-entitajiet fis-Subanness 1 u 2 fir-rigward mal-liċenzjar tas-servizzi taż-żejt u l-gass u għal-liċenzjar għall-użu tar-riżorsi naturali mhumiex inklużi.3. Il-kuntratti maħsuba biex jippermettu attività msemmija fis-Subanness 2 m'għandhomx ikunu suġġetti għal proċeduri elenkati f'dan il-FSK, jekk din l-attività hija direttament esposta għall-kompetizzjoni dwar is-swieq li għalihom l-aċċess mhux ristrett.4. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-kapitolu ma japplikawx għall-Gżejjer Finlandiżi ta' Åland.Appendiċi II – IL-MEDJA GĦALL-PUBBLIKAZZJONI TAL-INFORMAZZJONI DWAR L-AKKWISTGħall-IraqL- informazzjoni dwar l-akkwist tiġi mħabbra fil-Gazzetta Uffiċjali Iraqina.Għall-UnjoniIl- Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaIs-sistema ta' tagħrif dwar is-settur Ewropew tal-akkwisti pubbliċi: http://simap.europa.eu/index_mt.htmlIl-Belġju:- Il-Liġijiet, ir-regolamenti rjali, ir-regolamenti ministerjali, iċ-ċirkularijiet ministerjali - le Moniteur Belge- Il-Ġurisprudenza – Pasicrisieil-Bulgarija:- Il-Liġijiet u r-regolamenti - Държавен вестник (Gazzetta tal-Istat)- Id-Deċiżjonijiet ġudizzjarji - www.sac.government.bg- Id-deċiżjonijiet amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u l-proċedura - www.aop.bg u www.cpc.bgIr-Repubblika Ċeka:- Il-Liġijiet u Regolamenti – Kollezzjoni tal-Liġijiet tar-Repubblika Ċeka- Id-Deċiżjonijiet tal-Uffiċċju għall-Protezzjoni tal-Kompetizzjoni – Ġabra ta' Regolamenti tal-Uffiċċju għall-Ħarsien tal-KompetizzjoniId-Danimarka:- Il-Liġijiet u Regolamenti - Lovtidende- Id-Deċiżjonijiet Ġudizzjarji - Ugeskrift for Retsvaesen- Id-deċiżjonijiet u proċeduri amministrattivi - Ministerialtidende- Id-Deċiżjonijiet tal-Bord tal-Appell għax-Xiri Pubbliku – Konkurrence raaded DokumentationĠermanja:- Il-Leġiżlazzjonijiet u r- regolamenti - Bundesanzeiger- Herausgeber : der Bundesminister der JustizVerlag : Verlag :- Id-deċiżjonijiet Ġudizzjarji : Entscheidungsammlungen des:Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs sowie der OberlandesgerichteL-Estonja:- Liġijiet, regolamenti u deċiżjonijiet ammnistrattivi ta’ applikazzjoni ġenerali: Riigi Teataja- Deċiżjonijiet ġudizzjarji tal-Qorti Suprema tal-Estonja: Riigi Teataja (parti 3)Greċja:- Gazzetta tal-Gvern tal-Greċja - epishmh efhmerida eurwpaikwn koinothtwnSpanja:- Legiżlazzjoni - Boletin Oficial des Estado- Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji - l-ebda pubblikazzjoni uffiċjaliFranza:- Il-leġiżlazzjoni - Journal Officiel de la République française- Il-ġurisprudenza - Recueil des arrêts du Conseil d’Etat- Revue des marchés publicsL-Irlanda:- Il-leġislazzjonijiet u r-regolamenti - Iris Oifigiuil (Gazzetta Uffiċjali tal-Gvern tal-Irlanda)L-Italja:- Il-leġiżlazzjoni - Gazetta Ufficiale- Il-ġurisprudenza - l-ebda pubblikazzjoni uffiċjaliĊipru:- Il-leġislazzjoni – Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika (Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας)- Deċiżjonijiet ġudizzjarji: Id-deċiżjonijiet tal-Qorti Għolja Suprema – Uffiċċju tal-Istampar (Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας)Il-Lussemburgu:- Il-leġiżlazzjoni – Memorial- Il-Ġurisprudenza – Pasicrisiel-Ungerija:- Il-leġislazzjoni - Magyar Közlöny (Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika tal-Ungerija)- Il-ġurisprudenza - Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések TanácsaHivatalos Lapja (Il-Bulettin dwar l-Akkwisti Pubbliċi– Ġurnal Uffiċjali tal-Kunsill tal-Akkwisti Pubbliċi)Il-Latvja:- Il-Leġiżlazzjoni - Latvijas vēstnesis (Gazzetta Uffiċjali)Litwanja:- Il-Liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi – Gazzetta Uffiċjali (“Valstybės Žinios”) tar-Repubblika tal-Litwanja- Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji, il-ġurisprudenza – Bullettin tal-Qorti Suprema tal-Litwanja “Teismų praktika”; Bullettin tal-Qorti Suprema tal-Qorti Amministrattiva tal-Litwanja “Administracinių teismų praktika”f'Malta:- Il-leġiżlazzjoni – Gazzetta tal-GvernIl-Pajjiżi l-Baxxi:- Il-leġiżlazzjoni - Nederlandse Staatscourant u/jew Staatsblad- Il-ġurisprudenza - l-ebda pubblikazzjoni uffiċjalil-Awstrija:- Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener ZeitungSammlung von Entscheidungen des VerfassungsgerichtshofesÖsterreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener Zeitung Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes – administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil Amtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in ZivilsachenIl-PolonjaPolonja:- Il-Leġislazzjoni - Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Ġurnal tal-Liġijiet – Ir-Repubblika tal-Polonja)- Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji, il-ġurisprudenza “Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu Okręgowego w Warszawie”(Għażla ta’ deċiżjonijiet tal-arbitraġġi u l-Qorti Reġjonali f’Varsavja)Portugall:- Il-legiżlazzjoni — Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série- Il-Pubblikazzjonijiet Ġudizzjarji : Boletim do Ministério da Justiça- Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;Colectânea de Jurisprudencia Das Relaçõesir-Rumanija:- Il-Liġijiet u Regolamenti – Monitorul Oficial al României (Ġurnal Uffiċjali tar-Rumanija)- Id-deċiżjonijiet ġudizzjali, ir-regoli amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u l-proċedura – www.anrmap.roIs-Slovenja:- Il-leġiżlazzjoni : Gażżetta Uffiċjali tar-Repubblika tas-Slovenja- Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji – l-ebda pubblikazzjoni uffiċjaliIs-Slovakkja:- Il-leġiżlazzjoni Zbierka zakonov (Kollezzjoni tal-Liġijiet)- Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji – l-ebda pubblikazzjoni uffiċjalifil-Finlandja:- Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling (Il-Ġabra tal-Istatuti tal-Finlandja)L-Isvezja:- Svensk Författningssamling (Swedish Code of Statutes)Ir-Renju Unit:- Il-legislation — HM Stationery Office- Il-Ġurisprudenza - Law Reports- " Entitajiet Pubbliċi " - HM Stationery OfficeAppendiċi III – IL-MEDJA GĦALL-PUBBLIKAZZJONI TAL-INFORMAZZJONI DWAR L-AKKWISTGħall-IraqL-offerti jiġu mħabbra fi tliet gazzetti nazzjonali, inkluża Al-Sabah, kif ukoll fuq il-websajt tal-entità tal-akkwist. L-avviżi fuq il-websajts jinkludu taqsira bl-Ingliż.Mat-tlestija tal-portal nazzjonali tal-akkwist, l-avviżi tal-akkwist se jkunu pubblikati hemmhekk ukoll.Għall-Unjoni2.1. Is-sistema ta' tagħrif dwar is-settur Ewropew tal-akkwisti pubbliċi: http://simap.europa.eu/index_mt.htmlIl-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaAppendiċi IV – AVVIŻ TAL-AKKWIST INTIŻKull avviż tal-akkwist intiż għandu jinkludi:1. L-isem u l-indirizz tal-entità tal-akkwist u informazzjoni oħra meħtieġa biex l-entità tal-akkwist tkun ikuntattjata u jinkisbu d-dokumenti kollha rilevanti relatati mal-akkwist, u l-kost u t-termini tal-ħlas tagħhom, jekk ikun hemm;2. Deskrizzjoni tal-akkwist, inkluża n-natura u l-kwantità tal-prodotti u s-servizzi li għandhom jiġu akkwistati jew, fejn il-kwantità mhux magħrufa, il-kwantità stmata;3. Għall-kuntratti rikorrenti, jekk possibbli, stima taż-żmien tal-avviżi sussegwenti tal-akkwist intiż;4. Deskrizzjoni ta' kwalunkwe għażliet;5. It-terminu ta' żmien għall-konsenja tal-prodotti jew servizzi għat-tul tal-kuntratt;6. Il-metodu tal-akkwist li se jkun użat u jekk hux se jinvolvi negozzjar jew irkant elettroniku;7. Fejn japplika, l-indirizz u kwalunkwe data finali għas-sottomissjoni tat-talbiet għall-perteċipazzjoni fl-akkwist;8. L-indirizz u d-data finali għas-sottomissjoni tal-offerti;9. Il-lingwa jew lingwi li fihom l-offerti jew t-talbiet għall-parteċipazzjoni jistgħu/għandhom jiġu sottomessi, jekk ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Parti tal-entità tal-akkwist;10. Lista u deskrizzjoni qasira ta' kwalunkwe kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-fornituri, inklużi kwalunkwe rekwiżiti għal dokumenti speċifiċi jew ċertifikazzjonijiet li għandhom jiġu provduti mill-fornituri fir-rigward tagħhom, sakemm tali rekwiżiti ma jkunux inklużi fid-dokumentazzjoni li tkun disponibbli lill-fornituri kollha interessati fl-istess żmien tal-avviż tal-akkwist intiż;11. Fejn, skont l-Artikolu 47, entità tal-akkwist tindendi li tagħżel numru limitat ta' fornituri kwalifikati biex jiġu mistiedna għall-offerta, il-kriterji li se jkunu użati biex jintgħażlu u, fejn applikabbli, kwalunkwe limitazzjoni fuq in-numru ta' fornituri li se jkunu mħollija jitfgħu l-offerta.Appendiċi V- AVVIŻ LI JISTIEDEN LILL-FORNITURI INTERESSATI SABIEX JAPPLIKAW ĦALLI JIĠU INKLUŻI FIL-LISTA MULTIUŻUKull avviż li jistieden lill-fornituri biex japplikaw sabiex jiġu inklużi fil-lista multiużu tal-akkwist intiż għandu jinkludi:1. Deskrizzjoni tal-prodotti u tas-servizzi, jew ta' kategoriji tagħhom, li għalihom tista' tintuża l-lista;2. Il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni li għandhom jiġu sodisfatti mill-fornituri u l-metodi li l-entità tal-akkwist se tuża biex tivverifika li fornitur issodisfa l-kundizzjonijiet;3. L-isem u l-indirizz tal-entità tal-akkwist u informazzjoni oħra meħtieġa biex l-entità tkun ikuntattjata u jinkisbu d-dokumenti kollha rilevanti relatati mal-lista;4. Il-perjodu ta’ validità tal-lista u l-mezzi għat-tiġdid jew għat-temma tagħha, jew fejn il-perjodu ta’ validità ma jkunx ipprovut, indikazzjoni tal-metodu li permezz tiegħu se jinħareġ avviż li l-lista mhux se tintuża aktar.Appendiċi VI- TERMINI TA' ŻMIEN1. Entità tal-akkwist li tuża sejħa għall-offerti selettiva għandha tistabilixxi li d-data finali għas-sottomissjoni tat-talbiet għall-parteċipazzjoni m'għandhiex, fil-prinċipju, tkun inqas minn 25 jum mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist intiż. Fejn stat ta' urġenza li jkun debitament sostanzjat mill-entità tal-akkwist irendi dan it-terminu ta' żmien mhux prattikabbli, it-terminu ta' żmien jista' jiġi mnaqqas għal mhux inqas minn 10 ijiem.2. Minn barra kif stabbilit fil-paragrafu 3, entità tal-akkwist għandha tistabilixxi li d-data finali għas-sottomissjoni tal-offerti ma tkunx inqas minn 40 jum mid-data li fiha:a. f'każ ta' sejħa għall-offerti miftuħa, ġie pubblikat l-avviż tal-akkwist intiż; jewb. f'każ ta' sejħa tal-offerti selettiva, l-entità tinnotifika lill-fornituri li se jiġu mistiedna biex jissottomettu l-offerti, tuża jew ma tużax lista multiużu.3. Entità tal-akkwist tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilit fil-paragrafu 2 għal mhux inqas minn 10 ijiem fejn:a. l-entità tal-akkwist ippubblikata f'avviż tal-akkwist ippjanat skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 45 mill-inqas 40 jum u mhux iktar minn 12-il xahar minn qabel il-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist intiż, u l-avviż tal-akkwist pjanat jkun fih:i) deskrizzjoni tal-akkwist;ii) id-dati finali approssimattivi għas-sottomissjoni tas-sejħiet jew tat-talbiet għall-parteċipazzjoni;iii) prospett li interessa lill-fornituri għandu jesprimi l-interess tagħhom fil-kuntratti tal-akkwist lill-entitajiet tal-akkwist;iv) l-indirizz li minnu d-dokumenti li għandhom x'jaqsmu mal-akkwist jistgħu jintalbu. u wkollv) kemm jista' jkun informazzjoni li tkun meħtieġa għall-avviż tal-akkwist intiż skont l-Appendiċi IV, kemm ikun hemm disponibbli.b. L-entità tal-akkwist, għal-akkwisti ta' natura rikorrenti, jindika f'avviż inizjali tal-akkwist intiż li l-avviżi sussegwenti se jipprovdu termini ta' żmien għas-sejħiet għall-offerti bażati fuq dan il-paragrafu; jewc. stat ta' urġenza debitament sostanzjat mill-entità tal-akkwist trendi tali termini ta' żmien mhux prattikabbli.4. Entità tal-akkwist tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilit fil-paragrafu 2 għal mhux inqas minn ħamest'ijiem għal kull waħda minn dawn iċ-ċirkostanzi li ġejjin:a. l-avviż tal-akkwist intiż huwa pubblikat b'mezzi elettroniċi;b. id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti kollha tkun disponibbli b'mezzi elettroniċi mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist intiż;c. l-entità taċċetta sejħiet għall-offerti b'mezzi elettroniċi.5. L-użu tal-paragrafu 4, konġuntament mal-paragrafu 3, ma għandu fl-ebda każ jirriżulta fit-tnaqqis tat-termini ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilita fil-paragrafu 2 ta' mhux inqas minn 10 ijiem mid-data li fiha l-avviż tal-akkwist intiż jiġi pubblikat.6. Minkejja kwalunkwe terminu ta' żmien f'din l-Appendiċi, fejn l-entità tal-akkwist tixtri prodotti jew servizzi kummerċjali, tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilit fil-paragrafu 2 għal mhux inqas minn tlettax-il jum (13), sakemm l-entità tal-akkwist tippubblika b'mezzi elettroniċi, fl-istess ħin, kemm l-avviż tal-akkwist intiż kif ukoll id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti sħiħa. Barra dan, fejn l-entità taċċetta s-sejħiet tal-offerti ta' prodotti jew servizzi kummerċjali b'mezzi elettroniċi, tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien stabbilit skont il-paragrafu 2 ta' mhux inqas minn 10ijiem.7. Fejn l-entità tal-akkwist koperta skont l- Anness 2 tagħżel lil kull, jew lil numru limitat ta' fornituri kwalifikati, it-terminu ta' żmien għas-sejħiet tal-offerti jista' jkun iffissat bi qbil reċiproku bejn l-entità tal-akkwist u l-fornituri magħżula. F'nuqqas ta' qbil, il-perjodu m'għandux ikun inqas minn 10 ijiem.Appendiċi VII – L-AVVIŻI TAL-GĦOTIL-avviż imsemmi fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 55 għandu mill-inqas jinkludi l-informazzjoni li ġejja:(a) deskrizzjoni tal-merkanzija jew tas-servizzi mixtrija;(b) l-isem u l-indirizz tal-entità tal-akkwist;(c) (ċ) l-isem u l-indirizz tal-fornitur magħżul;(d) il-valur tal-offerta magħżula jew l-ogħla offerta u l-aktar waħda baxxa meqjusa fl-għoti tal-kuntratt;(e) id-data tal-għotja;(f) it-tip ta’ metodu tal-akkwist li ntuża, f’każi fejn intużat proċedura ta’ sejħa għall-offerti limitata, deskrizzjoni taċ-ċirkostanzi li jiġġustifikaw l-użu ta’ sejħa għall-offerti limitata.Appendiċi VIII – ID-DOKUMENTAZZJONI TAS-SEJĦA GĦALL-OFFERTAKif imsemmi fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 49, sakemm ma jkunx ġie diġà stabbilit fl-avviż tal-akkwist intiż, id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti għandha tinkludi deskrizzjoni sħiħa ta':(a) l-akkwist, inklużi n-natura u l-kwantità tal-prodotti u s-servizzi li għandhom jiġu akkwistati jew, fejn il-kwantità ma tkunx magħrufa, il-kwantità stmata u kwalunkwe rekwiżiti li għandhom jiġu sodisfatti, inklużi kwalunkwe speċifikazzjoni teknika, ċertifikazzjoni ta' evalwazzjoni ta' konformità, pjani, diżinnji jew materjal struzzjonali;(b) kwalunkwe kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-fornituri, inkluża lista ta' informazzjoni u dokumenti li l-fornituri huma obbligati li jissottomettu relatata magħha;(c) il-kriterji ta' evalwazzjoni kollha li għandhom jiġu kkunsidrati fl-għoti tal-kuntratt, u, barra fejn il-prezz huwa l-uniku kriterju, l-importanza relattiva ta' tali kriterji;(d) fejn l-entità tal-akkwist se tagħmel l-akkwist permezz ta' mezzi elettroniċi, kwalunkwe rekwiżiti ta' awtentikazzjoni u ta' kriptar jew tagħmir ieħor relatat għar-riċezzjoni tal-informazzjoni permezz ta' mezzi elettroniċi;(e) fejn l-entità tal-akkwist se torganizza irkant elettroniku, ir-regoli, inkluża l-identifikazzjoni tal-elementi tas-sejħa tal-offerti relatati mal-kriterji ta' evalwazzjoni, li fuqhom se jsir l-irkant;(f) fejn se jkun hemm ftuħ tas-sejħiet tal-offerti pubbliku, id-data, il-ħin u l-post tal-ftuħ u, fejn hu xieraq, il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti;(g) kwalunkwe termini u kundizzjonijiet oħra, inklużi termini ta' ħlas u kwalunkwe limitazzjoni fuq il-mezzi li bihom jistgħu jiġu sottomessi s-sejħiet għall-offerti, eż. karta jew mezzi elettroniċi; u wkoll(h) kwalunkwe dati għall-konsenja tal-prodotti jew tal-għoti tas-servizzi.ANNESS 2: DPIIl-Konvenzjonijiet ta' proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali msemmija fl-Artikolu 601. Skont l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 60, il-Partijiet jikkonfermaw l-importanza li huma jagħtu lill-obbligi tagħhom li ġejjin mill-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali (l-Att ta' Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979);2. Il-paragrafu 2 tal-Artikolu 60 jikkonċerna l-konvenzjonijiet multilaterali li ġejjin li għalihom l-Iraq għandu jaderixxi magħhom u jiżgura implimentazzjoni xierqa u effettiva tal-obbligi naxxenti minn dawn il-konvenzjonijiet multilaterali:2.1 L-Aspetti Relatati mal-Kummerċ ta' Drittijiet Intelletwali fuq Proprjetà (il-Ftehim TRIPS, 1994)2.2 Il-Konvenzjoni ta’ Bern għall-Ħarsien ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (1886, emendat fl-1979);2.3 Il-Protokoll illi jirrigwarda l-Ftehim ta' Madrid fir-Rigward tar-Reġistrazzjoni Intelletwali tat-Trademarks (1989);2.4 L-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim tal-Aja dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta’ Disinji Industrijali (1999);2.5 It-Trattat ta’ Koperazzjoni dwar il-Privattivi (Washington, 1970, kif modifikat fl-2001)2.6 It-Trattat ta’ Budapest dwar l-Għarfien Internazzjonali tad-Depożiti ta’ Mikroorganiżmi għall-finijiet ta' Proċedura ta’ Privattivi (tal-1977, emendat fl-1980)3. Il-paragrafu 3 tal-Artikolu 60 jikkonċerna l-konvenzjonijiet multilaterali li ġejjin li magħhom l-Iraq għandu jikkonforma:3.1 Il-Konvenzjoni ta’ Ruma għall-Ħarsien tal-Atturi, il-Produtturi ta’ Fonogrammi u l-Organizzazzjonijiet tax-Xandir (1961);3.2 It-Trattat dwar id-Drittijiet tal-Awtur tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprejetà Intelletwali WCT (Ġinevra, 1996);3.3 It-Trattat dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intelletwali (Ġinevra, 1996);3.4 It-Trattat ta’ Singapore dwar il-Liġi tat-Trejdmarks (2006);3.5 Il-Trattat dwar il-Liġi tat-Trejdmarks (1994);3.6 It-Trattat tal-Liġi dwar il-Privattivi (Ġinevra, 2000).3.7 Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Speċi Ġodda ta' Pjanti (l-Att ta' Ġinevra 1991) (magħrufa bħala "UPOV");ANNESS 3: KUNTATTIPARTI TAL-UEUNJONI EWROPEA | European Commission - DG TRADE Services and investment unit Rue de la Loi 170 B-1000 BRUXELLES Indirizz tal-posta elettronika: TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu |L-AWSTRIJA | Federal Ministry of Economics and Labour Department for Multilateral Trade Policy - C2/11 Stubenring 1 A-1011 Vjenna L-Awstrija Telefon: ++ 43 1 711 00 (ext. 6915/5946) Telefax: ++ 43 1 718 05 08 Indirizz tal-posta elettronika: post@C211.bmwa.gv.at |IL-BELĠJU | Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie Direction générale du Potentiel economique (Federal Public Service Economy, SMEs, Self-employed and Energy Directorate – General Economic Potential) Rue du Progrès, 50 B-1210 Brussels Il-Belġju Telefon: (322) 277 51 11 Telefax: (322) 277 53 11 Indirizz tal-posta elettronika: info-gats@economie.fgov.be |IL-BULGARIJA | Foreign Economic Policy Directorate Il-Ministeru tal-Ekonomija u l-Eneġija 12, Alexander Batenberg Str. 1000 Sofia Il-Bulgarija Telefon: (359 2) 940 77 61 (359 2) 940 77 93 Telefax: (359 2) 981 49 15 Indirizz tal-posta elettronika: E-mail: wto.bulgaria@mee.government.bg |ĊIPRU | Permanent Secretary Planning Bureau Apellis and Nirvana corner 1409 Nicosia Ċipru Telefon: (357 22) 406,801 (357 22) 406,852 Telefax: (357 22) 666,810 Indirizz tal-posta elettronika: planning@cytanet.com.cy maria.philippou@planning.gov.cy |IR-REPUBBLIKA ĊEKA | Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu) Department of Multilateral and EU Common Trade Policy Politických vězňů 20 Praha 1 Ir-Repubblika Ċeka l Telefon: (420 2) 2485 2012 Telefax: (420 2) 2485 2656 Indirizz tal-posta elettronika: brennerova@mpo.cz |ID-DANIMARKA | Ministeru tal-Affarijiet Barranin International Trade Policy and Business Asiatisk Plads 2 DK-1448 Kopenħagen K Id-Danimarka Telefon: (45) 3392 0000 Telefax: (45) 3254 0533 Indirizz tal-posta elettronika: hp@um.dk |L-ESTONJA | Ministry of Economic Affairs and Communications 11 Harju street 15072 Tallinn L-Estonja Telefon: (372) 639 7654 (372) 625 6360 Telefax: (372) 631 6660 Indirizz tal-posta elettronika: services@mkm.ee |IL-FINLANDJA | Ministry for Foreign Affairs Department for External Economic Relations Unit for the EC's Common Commercial Policy PO Box 176 00161 Helsinki Il-Finlandja Telefon: (358-9) 1605 5528 Telefax: (358-9) 1605 5599 |FRANZA | Ministère de l'Economie, des Finances et de l’Emploi Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE) Service des Affaires multilatérales et du développement Sous Direction Politique commerciale et Investissement Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle 139 rue de Bercy (télédoc 233) 75572 Paris Cédex 12 Franza Téléphone: +33 (1) 44 87 20 30 Telefax: +33 (1) 53 18 96 55 Secrétariat général des affaires européennes 2, Boulevard Diderot 75572 Paris Cédex 12 Téléphone: +33 (1) 44 87 10 13 Telefax: +33 (1) 44 87 12 61 |IL-ĠERMANJA | Uffiċċju tal-Kummerċ u l-Investiment Ġermaniż (GTAI) Agrippastrasse 87-93 50676 Köln Ġermanja Telefon: (49221) 2057 345 Telefax: (49221) 2057 262 Indirizz tal-posta elettronika: zoll@gtai.de; trade@gtai.de |IL-GREĊJA | Ministry of Economy and Finance Directorate for Foreign Trade Policy 1 Kornarou Str. 10563 Ateni Greċja Telefon: (30 210) 3286121, 3286126 Telefax: (30 210) 3286179 |L-UNGERIJA | Il-Ministeru għall-Iżvilupp Nazzjonali u l-Ekonomija Trade Policy Department Honvéd utca 13-15. H-1055 Budapest Il-Litwanja Telefon: 361,336 7715 Telefax: 361,336 7559 Indirizz tal-posta elettronika: kereskedelempolitika@gkm.gov.hu |L-IRLANDA | Department of Enterprise, Trade and Employment International Trade Section (WTO) Earlsfort Centre Hatch St. Dublin 2 L-Irlanda Telefon: (353 1) 6312533 Telefax: (353 1) 6312561 |L-ITALJA | Ministero degli Affari Esteri Piazzale della Farnesina, 1 00194 Ruma Italja General Directorate for the Multilateral Economic and Financial Cooperation WTO Coordination Office Telefon: (39) 06 3691 4353 Telefax: (39) 06 5993 2149 Indirizz tal-posta elettronika: dgce.omc@esteri.it General Directorate for the European Integration Office II – EU external relations Telefon: (39) 06 3691 6703 Telefax: (39) 06 3691 6703 Indirizz tal-posta elettronika: dgie2@esteri.it Ministerio Attività Produttive Area per l'internazionalizzazione Viale Boston, 25 00144 Ruma Italja General Directorate for Commercial Policy Division V Telefon: (39) 06 5993 2589 Telefax: (39) 06 5993 2149 Indirizz tal-posta elettronika: polcom5@mincomes.it |IL-LATVJA | Il-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika tal-Latvja Id-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Ekonomiċi Barranin L-Unità tal-Politika Kummerċjali Barranija Brivibas Str. 55 RIGA, LV 1519 Il-Latvja Telefon: (371) 67 013 008 Telefax: (371) 67,280,882 Indirizz tal-posta elettronika: pto@em.gov.lv |IL-LITWANJA | Division of International Economic Organizations, Ministeru tal-Affarijiet Barranin J. Tumo-Vaizganto 2 2600 Vilnius Il-Litwanja Telefon: (370 52) 362 594 (370 52) 362,598 Telefax: (370 52) 362,586 Indirizz tal-posta elettronika: teo.ed@urm.1t |IL-LUSSEMBURGU | Ministère des Affaires Etrangères Direction des Relations Economiques Internationales 6, rue de l'Ancien Athénée L-1144 Luxembourg Tel. Il-Lussemburgu Telefon: (352) 478 2355 Telefax: (352) 22 20 48 |MALTA | Id-Direttur International Economic Relations Directorate Economic Policy Division Ministeru tal-Finanzi St. Calcedonius Square Floriana CMR02 Malta Telefon: (356) 21,249,359 Fax: (356) 21,249,355 Posta elettronika: epd@gov.mt joseph.bugeja@gov.mt |L-OLANDA | Ministeru ta' l-Affarijiet Ekonomiċi Id-Direttorat Ġenerali tar-Relazzjonijiet Ekonomiċi Barranin Politika Kummerċjali u Globalizzazzjoni (ALP: E/446) P.O. Box 20101 2500 EC Den Haag Il-Pajjiżi l-Baxxi Telefon: (3170) 379 6451 (3170) 379 6467 Telefax: (3170) 379 7221 Indirizz tal-posta elettronika: M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl |IL-POLONJA | IL-PORTUGALL Department of Trade Policy Ul. Żurawia 4a 00-507 Warsaw Polonja Telefon: (48 22) 693 4826 (48 22) 693 4856 (48 22) 693 4808 Telefax: (48 22) 693 4018 Indirizz tal-posta elettronika: 693 4808 Telefax: (48 22) |IL-PORTUGALL | IL-PORTUGALL ICEP Av. 5 de Outubro, 101 1050-051 Lisbon Il-Portugall Telefon: (351 21) 790 95 00 Telefax: (351 21) 790 95 81 Indirizz tal-posta elettronika: informação@icep.pt Ministeru tal-Affarijiet Barranin General Directorate for Community Affairs (DGAC) R da Cova da Moura 1 1350 –11 Lisbon Il-Portugall Telefon: (351 21) 393 55 00 Telefax: (351 21) 395 45 40 |IR-RUMANIJA | Il-Ministeru tal-Ekonomija, il-Kummerċ u l-Ambjent tan-Negozju Department for Foreign Trade Str. Ion Campineanu nr. 16 Sector 1 Bukarest Ir-Rumanija Telefon: (40) 2140 10 504 (40) 2131 50 906 Telefax: (40) 2140 10,594 (40) 2131 50,581 Indirizz tal-posta elettronika: dgre@dce.gov.ro |IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA | Il-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika Slovakka Trade and Consumer Protection Directorate Trade Policy Department Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Ir-Repubblika Slovakka Telefon: (421-2) 4854 7110 Telefax: (421-2) 4854 3116 |IS-SLOVENJA | IS-SLOVENJA Ministry of Economy of the Republic of Slovenia Id-Direttorat tar-Relazzjonijiet Ekonomiċi Barranin Kotnikova 5 1000 Ljubljana Is-Slovenja Telefon: (386 1) 400 35 42 Telefax: (386 1) 400 36 11 Indirizz tal-posta elettronika: jozica.frelih@gov.si Internet: www.mg-rs.si |SPANJA | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría de Estado de Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios Paseo de la Castellana 162 28046 Madrid España Telefon: (34 91) 349 3781 Telefax: (34 91) 349 5226 Indirizz tal-posta elettronika: sgcominser.sscc@mcx.es |L-IŻVEZJA | National Board of Trade Id-Dipartiment għad-WTO u l-Iżviluppi fil-Kummerċ Box 6803 113 86 Stokkolma L-Isvezja Telefon: (46 8) 690 4800 Telefax: (46 8) 30 6759 Indirizz tal-posta elettronika: registrator@kommers.se Internet: http://www.kommers.se Ministry for Foreign Affairs Dipartiment:UD-IH 103 39 Stokkolma L-Isvezja Telefon: 46 (0) 8 405 10 00 Telefax: 46 (0) 8723 11 76 Indirizz tal-posta elettronika: registrator@foreign.ministry.se Internet: http://www.sweden.gov.se/ |IR-RENJU UNIT | Department for Business Enterprise and Regulatory Reform Trade Policy Unit Bay 4127 1 Victoria Street London SW1H 0ET L-Ingilterra Renju Unit Telefon: (4420) 7215 6360 Fax: (4420) 7215 6360 Indirizz tal-posta elettronika: A133servicesEWT@berr.gsi.gov.uk Web: www.berr.gov.uk/europeantrade/key-trade-issues-gats/page22732/html |Dikjarazzjoni Unilaterali mill-Unjoni Ewropea dwar l-Artikolu 96 (Koperazzjoni Doganali u Fiskali):L-Unjoni tiddikjara li l-Istati Membri huma impenjati skont l-Artikolu 96 (Koperazzjoni Doganali u Fiskali) sal-punt biss li huma wiegħdu li jimxu ma’ dawn il-prinċipji ta’ governanza tajba fil-qasam tat-taxxa fil-livell tal-Unjoni.[1] ĠU C […], […], p. […].[2] Il-protezzjoni tal-investiment, barra t-trattament li ġej mill-Artikolu 25, inklużi l-proċeduri tar-riżoluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, mhux kopert minn din it-Taqsima.[3] It-termini "kostituzzjoni" u "akkwist" ta' persuna ġuridika għandhom jinftiehmu bħala li jinkludu l-parteċipazzjoni kapitali f'persuna ġuridika sabiex ikunu stabbiliti jew jinżammu rabtiet ekonomiċi dejjiema.[4] Persuna ġuridika tkun ikkontrollata jew minn persuna ġuridika oħra, jekk din ta' l-aħħar ikollha s-setgħa li taħtar maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi legalment b'mod ieħor l-azzjonijiet tagħha.[5] Treatment arising from commitments of the Union on the supply of services by contractual services suppliers and independent professionals shall be excluded from this provision. Treatment deriving from agreements concluded by the Union or its Members States providing for mutual recognition in accordance with Article VII of the GATS, shall also be excluded from this provision.[6] Ir-Repubblika tal-Iraq tista' tissodisfa r-rekwiżit ta' dan il-paragrafu billi tikkonċedilis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni, trattament li hu jew formalment identiku jew trattament formalment differenti għal dak li tagħti lis-servizzi simili tagħha, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri. Trattament formalment identiku jew formalment differenti għandu jkun ikkunsidrat inqas favorevoli jekk ibiddel il-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni favur is-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tar-Repubblika tal-Iraq meta mqabbel ma’ servizzi, fornituri tas-servizzi simili, stabbilimenti u investituri tal-Unjoni.[7] Għal ċertezza akbar , in-notifika għandha tiġi indirizzata lid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummerċ jew is-suċċessur tiegħu.[8] Il-fatt uniku li tinħtieġ viża ma għandux jiġi kkunsidrat bħala li jannulla jew itellef dawk il-benefiċċji.[9] Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-drittijiet ta' proprjetà intellettwali jinkludu d-drittijiet tal-awtur, id-drittijiet tal-awtur fil-programmi tal-kompjuter u fid-dejtabejżis, drittijiet sui generis għal dejtabejżis mhux oriġinali, u drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur relatati mal-privattivi, trejdmarks, ismijiet kummerċjali sa fejn dawn ikunu protetti bħala drittijiet esklussivi ta' proprjetà fid-dritt domestiku ikkonċernat, diżinji, diżinji skematiċi (topografiji) ta' ċirkuwiti integrati, indikazzjonijiet ġeografiċi, inklużi nomini ta' oriġini, indikazzjonijiet ta' sors, varjetajiet ta' pjanti, protezzjoni ta' informazzjoni mhux żvelata u l-protezzjoni kontra kompetizzjoni inġusta kif imsemmi fl-Artikolu 10bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali (Att ta' Stokkolma 1967).[10] Noti għall-Anness 1 1. "L-awtoritajiet kontraenti tal-Istati membri tal-Unjoni" tkopri kull entità subordinata ta' kwalunkwe Stat Membru tal-UE sakemm ma jkollix personalità ġuridika separata.2. Sa fejn l-akkwist mill-entitajiet tal-Unjoni u l-entitajiet tal-gvern ċentrali fil-qasam tad-difiża u s-sigurtà huma kkonċernati, huma biss materjali mhux sensittivi u mhux belliċi inklużi fil-lista inkluża taħt impenji mill-Unjoni fl-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim huma koperti.