CELEX: 32008F0978
Language: mt
Date: 2008-12-18 00:00:00
Title: Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat- 18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali

30.12.2008   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 350/72
               
            DEĊIŻJONI KWADRU TAL-KUNSILL 2008/978/ĠAI
      tat-18 ta’ Diċembru 2008
      dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali
      IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA
      Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31 u l-Artikolu 34(2)(b) tiegħu,
      Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
      Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
      Billi,
      
                  (1)
               
               
                  L-Unjoni Ewropea tat hija nnifisha l-objettiv taż-żamma u l-iżvilupp ta’ żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Skond il-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Tampere tal-15 u s-16 ta’ Ottubru 1999, u b’mod partikolari l-punt 33 tiegħu, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għandu jsir il-pedament ta’ koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kemm ċivili kif ukoll kriminali fl-Unjoni.
               
            
                  (2)
               
               
                  Fid-29 ta’ Novembru 2000, il-Kunsill, konformement mal-Konkluzjonijiet ta’ Tampere, adotta programm ta’ miżuri sabiex jiġi implimentat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku f’materji kriminali (2). Din id-Deċiżjoni Kwadru hija meħtieġa sabiex jiġu kkompletati l-miżuri 5 u 6 ta’ dak il-programm, li jittrattaw ir-rikonoxximent reċiproku ta’ l-ordnijiet sabiex jinkisbu provi.
               
            
                  (3)
               
               
                  Il-punt 3.3.1 tal-Programm ta’ l-Aja (3), inkluż fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ l-4 u l-5 ta’ Novembru 2004, jenfasizza l-importanza ta’ l-ikkompletar tal-programm komprensiv ta’ miżuri sabiex jiġi implimentat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku f’materji kriminali u jissottolinja l-introduzzjoni tal-Mandat Ewropew għall-Provi (European Evidence Warrant, EEW) bħala materja ta’ prijorità.
               
            
                  (4)
               
               
                  Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (4) kienet l-ewwel miżura konkreta fil-qasam tal-liġi kriminali li timplimenta l-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku.
               
            
                  (5)
               
               
                  Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/ĠAI tat-22 ta’ Lulju 2003 dwar l-eżekuzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ ordnijiet li jiffriżaw proprjetà u provi (5) tindirizza l-ħtieġa għal rikonoxximent reċiproku immedjat ta’ ordnijiet għall-prevenzjoni tad-distruzzjoni, it-trasformazzjoni, iċ-ċaqlieq, it-trasferiment jew id-dispożizzjoni ta’ provi. Madankollu, din tittratta biss ma’ parti mill-firxa ta’ koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali fir-rigward ta’ provi, u trasferiment sussegwenti ta’ provi jitħalla għal proċeduri ta’ assistenza reċiproka.
               
            
                  (6)
               
               
                  Huwa għalhekk meħtieġ li l-koperazzjoni ġudizzjarja tittejjeb ulterjorment billi jiġi applikat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal deċiżjoni ġudizzjarja, fil-forma ta’ Mandat Ewropew, għall-għan li jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għal użu fi proċedimenti f’materji kriminali.
               
            
                  (7)
               
               
                  l-EEW jista’ jintuża sabiex jinkiseb kwalunkwe oġġett, dokument u data għal użu fi proċedimenti f’materji kriminali li għalihom jista’ jinħareġ. Dan jista’ jinkludi per eżempju objettivi, dokumenti jew data minn parti terza; minn tfittxija ta’ bini inkluż bini privat tas-suspett; data storika dwar l-użu ta’ kwalunkwe servizz inklużi transazzjonijiet finanzjarji; rekords storiċi ta’ dikjarazzjonijiet, intervisti u smigħ; u rekords oħrajn (…) inklużi r-riżultati ta’ tekniki investigattivi speċjali.
               
            
                  (8)
               
               
                  Il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku huwa ibbażat fuq livell għoli ta’ kunfidenza bejn l-Istati Membri. Sabiex tiġi promossa din il-kunfidenza, din id-Deċiżjoni Kwadru għandu jkollha salvagwardji importanti għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali. L-EEW għandu għalhekk jinħareġ biss minn imħallfin, qrati, maġistrati inkwirenti, prosekuturi pubbliċi u ċerti awtoritajiet ġudizzjarji oħrajn kif definiti mill-Istati Membri konformement ma’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
               
            
                  (9)
               
               
                  Din id-Deċiżjoni Kwadru hi adottata taħt l-Artikolu 31 tat-Trattat u għalhekk tikkonċerna koperazzjoni ġudizzjarja fil-kuntest ta’ dik id-dispożizzjoni, bil-għan li tgħin il-ġabra ta’ provi għal proċedimenti kif definit fl-Artikolu 5 ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru. Għalkemm awtoritajiet oħrajn minbarra imħallfin, qrati, maġistrati inkwirenti u prosekuturi pubbliċi jistgħu jkollhom rwol fil-ġabra ta’ dawn il-provi skond l-Artikolu 2(ċ)(ii) ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan l-istrument ma jkoprix koperazzjoni tal-pulizija, id-dwana, tal-fruntieri u amministrattiva li huma regolati minn dispożizzjonijiet oħrajn tat-Trattati.
               
            
                  (10)
               
               
                  Id-definizzjoni tat-terminu “tfittxija jew konfiska” m’għandhiex tiġi invokata għall-applikazzjoni ta’ kwalunkwe strument ieħor applikabbli bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari l-Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa dwar assistenza reċiproka f’materji kriminali ta’ l-20 ta’ April 1959, u l-istrumenti li jissupplimentawha.
               
            
                  (11)
               
               
                  EEW għandu jinħareġ biss meta l-kisba ta’ l-oġġetti, dokumenti jew data mfittxija tkun meħtieġa u proporzjonata għall-fini tal-proċedimenti kriminali jew oħrajn ikkonċernati. Barra minn hekk, EEW għandu jinħareġ biss meta l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data kkonċernati jistgħu jinkisbu taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti f’każ komparabbli. Ir-responsabbiltà sabiex tiġi żgurata konformità ma’ dawn il-kondizzjonijiet għandha tkun f’idejn l-awtorità emittenti. Ir-raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni m’għandhomx għalhekk ikopru dawn il-materji.
               
            
                  (12)
               
               
                  L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tuża l-mezzi l-inqas intrużivi sabiex tikseb l-oġġetti, dokumenti jew data mfittxija.
               
            
                  (13)
               
               
                  L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tkun obbligata teżegwixxi l-EEW għal data elettronika li ma tinsabx fl-Istat ta’ eżekuzzjoni sal-punt fejn dan ikun possibbli taħt il-liġi tiegħu.
               
            
                  (14)
               
               
                  Għandu jkun possibbli, jekk il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti tipprovdi dan fit-traspożizzjoni ta’ l-Artikolu 12, għall-awtorità emittenti li titlob lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni sabiex issegwi formalitajiet u proċeduri speċifikati fir-rigward ta’ proċessi legali jew amministrattivi li jistgħu jassistu f’li jagħmlu ammissibbli l-provi mfittxija fl-Istat emittenti, per eżempju t-timbru uffiċjali ta’ dokument, il-preżenza ta’ rappreżentant mill-Istat emittenti, jew ir-reġistrazzjoni ta’ ħinijiet u dati sabiex tinħoloq katina ta’ provi. Tali formalitajiet u proċeduri m’għandhomx jinkludu miżuri koersivi.
               
            
                  (15)
               
               
                  L-eżekuzzjoni ta’ EEW għandha, sa fejn hu l-aktar possibbli, u mingħajr preġudizzju għal garanziji fundamentali taħt il-liġi nazzjonali, titwettaq skond il-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-Istat emittenti.
               
            
                  (16)
               
               
                  Sabiex tiġi żgurata l-effikaċja tal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, il-possibbiltà li jiġi rifjutat rikonoxximent jew eżekuzzjoni ta’ EEW, kif ukoll ir-raġunijiet għall-posponiment ta’ eżekuzzjoni, għandhom ikunu limitati. B’mod partikolari, ir-rifjut ta’ eżekuzzjoni ta’ EEW għar-raġunijiet li l-att li hija bbażata fuqu ma jikkostitwixxix offiża taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni (kriminalità doppja) m’għandux ikun possibbli għal ċerti kategoriji ta’ offiżi.
               
            
                  (17)
               
               
                  Għandu jkun possibbli li jiġi rifjutat EEW fejn ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni tiegħu fl-Istat ta’ eżekuzzjoni jkun jinvolvi ksur ta’ immunità jew privileġġ f’dak l-Istat. M’hemm l-ebda definizzjoni komuni dwar x’jikkostitwixxi immunità jew privileġġ fl-Unjoni Ewropea u d-definizzjoni preċiża ta’ dawn it-termini titħalla għalhekk għal-liġi nazzjonali, li tista’ tinkludi protezzjonijiet li japplikaw għal professjonijiet mediċi u legali, iżda m’għandhomx jiġu interpretati b’mod li jmur kontra l-obbligu li jiġu aboliti ċerti raġunijiet għar-rifjut fl-Artikolu 7 ta’ l-Att tal-Kunsill tas-16 ta’ Ottubru 2001 li jistabbilixxi, skond l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-Protokoll għall-Konvenzjoni dwar assistenza reċiproka f’materji kriminali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (6).
               
            
                  (18)
               
               
                  Għandu jkun possibbli li jiġi rifjutat r-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ EEW safejn dik l-eżekuzzjoni tagħmel ħsara lill-interessi ta’ sigurtà nazzjonali, tipperikola s-sors ta’ l-informazzjoni jew tinvolvi l-użu ta’ informazzjoni klassifikata relatata ma’ attivitajiet speċifiċi ta’ l-intelligence. Madankollu, hu aċċettat li tali raġuni għal-non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni tiġi applikata biss fejn, u safejn, l-oġġetti, id-dokumenti jew d-data ma jintużawx għal dawk ir-raġunijiet bħala provi f’każ domestiku simili.
               
            
                  (19)
               
               
                  Id-dispożizzjonijiet speċifiċi fl-Artikolu 13(3) f’rabta ma’ l-Artikolu 13(1)(f)(i) ma jippreġudikawx kif, u sa fejn, ir-raġunijiet l-oħrajn għal rifjut fl-Artikolu 13(1) jiġu implimentati.
               
            
                  (20)
               
               
                  L-iskadenzi huma meħtieġa sabiex tiġi żgurata koperazzjoni malajr, effikaċi u konsistenti fil-kisba ta’ oġġetti, dokumenti jew data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali fl-Unjoni Ewropea kollha.
               
            
                  (21)
               
               
                  Kull Stat Membru għandu fir-rimedji legali tal-liġi tiegħu disponibbli kontra raġunijiet sostantivi sottostanti għal deċiżjonijiet sabiex jinkisbu provi, inkluż jekk id-deċiżjoni hix meħtieġa u proporzjonata, għalkemm dawk ir-rimedji jistgħu jkunu differenti bejn l-Istati Membri u jistgħu japplikaw fi stadji differenti tal-proċedimenti.
               
            
                  (22)
               
               
                  Huwa meħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu sabiex jivvaluta l-effikaċja ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
               
            
                  (23)
               
               
                  Ladarba l-għan ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru, jiġifieri li tiġi sostitwita s-sistema ta’ assistenza reċiproka f’materji kriminali għall-kisba ta’ oġġetti, dokumenti jew data bejn l-Istati Membri ma jistax jintlaħaq suffiċjentement mill-Istati Membri meta jaġixxu unilateralment u għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista’ jintlaħaq aħjar fil-livell ta’ Unjoni, il-Kunsill jista’ jadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u fl-Artikolu 5 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit fl-Artikolu msemmi l-aħħar, din id-Deċiżjoni Kwadru ma teċċedix dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan.
               
            
                  (24)
               
               
                  Id-data personali proċessata fil-kuntest ta’ l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru ser tiġi protetta b’mod konformi ma’ l-istrumenti rilevanti inklużi l-prinċipji tal-Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa tat-28 ta’ Jannar 1981 għall-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar awtomatiku tad-data personali, kif ukoll bil-protezzjoni addizzjonali mogħtija minn din id-Deċiżjoni Kwadru b’konformità ma’ l-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ Mejju 2000 (7).
               
            
                  (25)
               
               
                  L-EEW għandu jikkoeżisti ma’ proċeduri ta’ assistenza reċiproka eżistenti, iżda tali koeżistenza għandha titqies transitorja sakemm, skond il-Programm ta’ l-Aja, it-tipi ta’ ġbir ta’ provi esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru jkunu wkoll suġġett ta’ strument ta’ rikonoxximent reċiproku, fejn l-adozzjoni tiegħu jkun jipprovdi reġim komplet ta’ rikonoxximent reċiproku sabiex jissostitwixxi l-proċeduri ta’ assistenza reċiproka.
               
            
                  (26)
               
               
                  L-Istati Membri huma mħeġġa li jfasslu, għalihom stess u fl-interess ta’ l-Unjoni Ewropea, tabelli li kemm jista’ jkun juru l-korrelazzjoni bejn id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru u l-miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali u sabiex jikkomunikaw dan lill-Kummissjoni flimkien mat-test tal-liġi nazzjonali li timplimenta din id-Deċiżjoni Kwadru.
               
            
                  (27)
               
               
                  Din id-Deċiżjoni Kwadru tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u riflessi fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea, b’mod speċjali fil-Kapitolu VI tagħha. Xejn f’din id-Deċiżjoni Kwadru ma jista’ jiġi interpretat fis-sens li jipprojbixxi r-rifjut ta' eżekuzzjoni ta’ EEW meta jkun hemm raġunijiet sabiex wieħed jemmen, abbażi ta' elementi objettivi, li l-EEW nħareġ għall-għan li tiġi proċessata jew ikkastigata persuna minħabba s-sess, ir-razza jew l-oriġini etnika, ir-reliġjon, l-orjentazzjoni sesswali, in-nazzjonalità, il-lingwa jew l-opinjonijiet politiċi tiegħu jew tagħha, jew li l-pożizzjoni ta’ dik il-persuna tista tiġi preġudikata għal kwalunkwe minn dawn ir-raġunijiet.
               
            
                  (28)
               
               
                  Din id-Deċiżjoni Kwadru ma twaqqaf lil ebda Stat Membru milli japplika r-regoli kostituzzjonali tiegħu dwar proċess xieraq, il-libertà ta' assoċazzjoni, il-libertà ta' l-istampa u l-libertà ta' l-espressjoni f’medja oħrajn.
               
            
                  (29)
               
               
                  Din id-Deċiżjoni Kwadru ma tinċidix fuq l-eżerċizzju tar-responsabbiltajiet ta’ l-Istati Membri fir-rigward tal-ħarsien tal-liġi u ż-żamma ta’ l-ordni u s-salvagwardja tas-sigurtà interna skond l-Artikolu 33 tat-Trattat,
               
            ADOTTA DAN ID-DEĊIŻJONI KWADRU:
      TITOLU I
      IL-MANDAT EWROPEW GĦALL-PROVI (EEW)
      Artikolu 1
      Definizzjoni ta’ l-EEW u l-obbligu li jiġi eżegwit
      1.   L-EEW għandu jkun deċiżjoni ġudizzjarja maħruġa minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru bil-ħsieb li jinkisbu oġġetti, dokumenti u data minn Stat Membru ieħor għall-użu fil-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 5.
      2.   L-Istati Membri għandhom jeżegwixxu kwalunkwe EEW abbażi tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku u skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
      3.   Din id-Deċiżjoni Kwadru m’għandhiex ikollha l-effett li timmodifika l-obbligu tar-rispett tad-drittijiet fundamentali u prinċipji legali fundamentali kif miġbura fl-Artikolu 6 tat-Trattat, u kwalunkwe obbligu li jaqa’ fuq awtoritajiet ġudizzjarji f’dan ir-rigward ma għandhomx jiġu milquta.
      Artikolu 2
      Definizzjonijiet
      Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru,
      
                  (a)
               
               
                  “Stat emittenti” tfisser l-Istat Membru li fih ikun inħareġ l-EEW;
               
            
                  (b)
               
               
                  “Stat ta’ eżekuzzjoni” tfisser l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsabu l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data jew, fil-każ ta’ data elettronika, din tkun direttament aċċessibbli taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni;
               
            
                  (c)
               
               
                  “awtorità kompetenti” tfisser:
                  
                              (i)
                           
                           
                              mħallef, qorti, maġistrat inkwirenti, prosekutur pubbliku, jew
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              kwalunkwe awtorità ġudizzjarja oħra kif definit mill-Istat emittenti, u, fil-każ speċifiku, li taġixxi fil-kapaċità tagħha bħala awtorità inkwirenti fi proċedimenti kriminali b’kompetenza sabiex tikseb il-provi f’każijiet transkonfinali skond il-liġi nazzjonali;
                           
                        
            
                  (d)
               
               
                  “awtorità ta’ eżekuzzjoni” tfisser awtorità li jkollha l-kompetenza taħt il-liġi nazzjonali li timplimenta din id-Deċiżjoni Kwadru sabiex tirrikonoxxi jew teżegwixxi EEW skond din id-Deċiżjoni Kwadru;
               
            
                  (e)
               
               
                  “tfittxija jew konfiska” tinkludi kwalunkwe miżura taħt il-proċedura kriminali li bħala riżultat tagħha persuna fiżika jew ġuridika tkun meħtieġa, taħt obbligu legali, tipprovdi jew tipparteċipa fil-provvediment ta’ oġġetti, dokumenti jew data u li, jekk ma jkunx hemm konformità magħha, tista’ tiġi infurzata mingħajr il-kunsens ta’ tali persuna jew tista’ tirriżulta f’sanzjoni.
               
            Artikolu 3
      Ħatra ta’ l-awtoritajiet kompetenti
      1.   Kull Stat Membru għandu jinforma lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill liema awtorità jew awtoritajiet, taħt il-liġi nazzjonali tiegħu, hija jew huma kompetenti skond l-Artikolu 2(ċ) u (d) meta dak l-Istat Membru jkun l-Istat emittenti jew l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
      2.   L-Istati Membri li jixtiequ jagħmlu użu mill-possibbiltà li jinnominaw awtorità jew awtoritajiet ċentrali skond l-Artikolu 8(2) għandhom jikkomunikaw informazzjoni relatata ma’ l-awtorità(ajiet) ċentrali nnominati lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill. Dawn l-indikazzjonijiet għandhom ikunu jorbtu fuq l-awtoritajiet ta’ l-Istat emittenti.
      3.   Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jagħmel l-informazzjoni li jirċievi disponibbli għall-Istati Membri kollha u għall-Kummissjoni.
      Artikolu 4
      Il-kamp ta’ Applikazzjoni ta’ l-EEW
      1.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-EEW jista’ jinħareġ taħt il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7 bil-ħsieb li jinkisbu fl-Istat ta’ eżekuzzjoni oġġetti, dokumenti jew data meħtieġa fl-Istat emittenti għall-fini tal-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 5. L-EEW jkopri l-oġġetti, id-dokumenti u d-data speċifikati hemm hekk.
      2.   L-EEW m’għandhux jinħareġ għall-iskop li jitlob lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni sabiex:
      
                  (a)
               
               
                  twettaq interrogazzjonijiet, tiġbor stqarrijiet jew tagħti bidu għal tipi oħra ta’ smigħ li jinvolvu persuni suspettati, xhieda, esperti jew kwalunkwe parti oħra;
               
            
                  (b)
               
               
                  twettaq eżamijiet fuq il-persuna jew tikseb materjal tal-ġisem jew data bijometrika direttament mill-ġisem ta’ kwalunkwe persuna, inklużi kampjuni ta’ DNA jew marki tas-swaba’;
               
            
                  (c)
               
               
                  tikseb informazzjoni f’ħin reali bħal per eżempju permezz ta’ l-interċettazzjoni ta’ komunikazzjonijiet, sorveljanza sigrieta jew monitoraġġ tal-kontijiet bankarji;
               
            
                  (d)
               
               
                  twettaq analiżi ta’ oġġetti, dokumenti jew data eżistenti; u
               
            
                  (e)
               
               
                  tikseb data tal-komunikazzjoni miżmuma minn fornituri ta’ servizz tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament jew ta’ netwerk tal-komunikazzjoni pubbliku.
               
            3.   L-iskambju ta’ informazzjoni dwar kundanni kriminali estratta mir-rekord kriminali għandu jitwettaq skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/876/ĠAI tal-21 ta’ Novembru 2005 dwar l-iskambju ta’ informazzjoni estratta mir-rekord kriminali (8) u strumenti rilevanti oħra.
      4.   L-EEW jista’ jinħareġ bil-ħsieb li jinkisbu oġġetti, dokumenti jew data li jaqgħu taħt il-paragrafu 2 fejn l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data huma diġà fil-pussess ta’ l-awtorità ta’ eżekuzzjoni qabel il-ħruġ ta’ l-EEW.
      5.   Minkejja l-paragrafu 1, l-EEW għandu, jekk hekk ikun indikat mill-awtorità emittenti, ikopri wkoll kwalunkwe oġġett, dokument jew data oħra, li l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tiskopri matul l-eżekuzzjoni tal-EEW u mingħajr stħarriġ ulterjuri tqis li huma rilevanti għall-proċedimenti għall-fini li għalih kien inħareġ l-EEW.
      6.   Minkejja l-paragrafu 2, l-EEW għandu, jekk mitlub mill-awtorità emittenti, ikopri wkoll it-teħid ta’ dikjarazzjonijiet minn persuni preżenti waqt l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW u relatati direttament mas-suġġett ta’ l-EEW. Ir-regoli rilevanti ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni applikabbli għal każijiet nazzjonali għandhom ikunu applikabbli wkoll fir-rigward tat-teħid ta’ tali dikjarazzjonijiet.
      Artikolu 5
      Tipi ta’ proċedimenti li għalihom jista’ jinħareġ l-EEW
      L-EEW jista’ jinħareġ:
      
                  (a)
               
               
                  fir-rigward ta’ proċedimenti kriminali mressqa minn, jew li għandhom jitressqu quddiem, awtorità ġudizzjarja fir-rigward ta’ reat kriminali taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti;
               
            
                  (b)
               
               
                  fi proċedimenti mressqin minn awtoritajiet amministrattivi fir-rigward ta’ atti li jkunu punibbli taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti billi jikkostitwixxu ksur tal-liġi, u fejn id-deċiżjoni tista’ twassal għal proċedimenti quddiem qorti li għandha ġurisdizzjoni b’mod partikolari f’materji kriminali;
               
            
                  (ċ)
               
               
                  fi proċedimenti mressqa minn awtoritajiet ġudizzjarji fir-rigward ta’ atti li jkunu punibbli taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti billi jikkostitwixxu ksur tal-liġi, u fejn id-deċiżjoni tista’ twassal għal proċedimenti ulterjuri quddiem qorti li għandha ġurisdizzjoni b’mod partikolari f’materji kriminali; u
               
            
                  (d)
               
               
                  f’konnessjoni ma’ proċedimenti msemmija fil-punti (a), (b) u (ċ) li jkunu relatati ma’ reati jew ksur li għalihom persuna ġuridika tista’ tinżamm responsabbli jew tiġi punita fl-Istat emittenti.
               
            Artikolu 6
      Kontenut u forma ta’ l-EEW
      1.   L-EEW stabbilit fil-Formola prevista fl-Anness għandu jiġi kkompletat, iffirmat, u l-kontenuti tiegħu ċċertifikati bħala preċiżi, mill-awtorità emittenti.
      2.   L-EEW għandu jinkiteb, jew jiġi tradott mill-Istat emittenti, fil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
      Kwalunkwe Stat Membru jista’, meta din id-Deċiżjoni Kwadru tiġi adottata jew f’data aktar tard, jistqarr f’dikjarazzjoni depożitata mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill li huwa ser jaċċetta EEWs jew traduzzjoni ta’ EEW f’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali l-oħra ta’ l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni.
      TITOLU II
      PROĊEDURI U SALVAGWARDJI GĦALL-ISTAT EMITTENTI
      Artikolu 7
      Kondizzjonijiet għall-ħruġ ta’ l-EEW
      Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura li l-EEW jinħareġ biss meta l-awtorità emittenti tkun sodisfatta li l-kondizzjonijiet li ġejjin ikunu sodisfatti:
      
                  (a)
               
               
                  il-kisba ta’ l-oġġetti, dokumenti jew data mitluba tkun meħtieġa u proporzjonata għall-finijiet tal-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 5.
               
            
                  (b)
               
               
                  l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data jistgħu jinkisbu taħt il-liġi ta’ l-Istat emittenti f’każ komparabbli kieku jkunu disponibbli fit-territorju ta’ l-Istat emittenti, minkejja li jistgħu jintużaw miżuri proċedurali differenti.
               
            Dawn il-kondizzjonijiet għandhom jiġu vvalutati biss fl-Istat emittenti f’kull każ.
      Artikolu 8
      Trasmissjoni ta’ l-EEW
      1.   L-EEW jista’ jiġi trasmess lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li fih l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat emittenti għandha raġunijiet validi sabiex temmen li jinsabu oġġetti, dokumenti jew data rilevanti jew, fil-każ ta’ data elettronika, huma direttament aċċessibbli taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni. Huwa għandu jiġi trasmess mingħajr dewmien mill-awtorità emittenti lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub taħt kondizzjonijiet li jippermettu lill-Istat ta’ eżekuzzjoni li jistabbilixxi l-awtentiċità. Kull komunikazzjoni uffiċjali ulterjuri għandha ssir direttament bejn l-awtorità emittenti u l-awtorità ta’ eżekuzzjoni.
      2.   Kull Stat Membru jista’ jinnomina awtorità ċentrali jew, meta s-sistema legali tiegħu jipprevedi hekk, aktar minn awtorità ċentrali waħda sabiex jassistu lill-awtoritajiet kompetenti. Stat Membru jista’, jekk jeħtieġ hekk b’riżultat ta’ l-organizzazzjoni tas-sistema ġudizzjarja interna tiegħu, jagħmel lill-awtorità(ajiet) ċentrali tiegħu responsabbli għat-trasmissjoni u r-riċezzjoni amministrattivi ta’ l-EEW kif ukoll għal korrispondenza uffiċjali oħra relatata miegħu.
      3.   Jekk l-awtorità emittenti tkun tixtieq hekk, it-trasmissjoni tista’ ssir permezz tas-sistema ta’ telekomunikazzjoni sigura tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.
      4.   Jekk l-awtorità ta’ eżekuzzjoni ma tkunx magħrufa, l-awtorità emittenti għandha tagħmel l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa, inkluż permezz tal-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew, sabiex tikseb l-informazzjoni mill-Istat ta’ eżekuzzjoni.
      5.   Meta l-awtorità fl-Istat ta’ eżekuzzjoni li jirċievi l-EEW m’għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tirrikonoxxih u sabiex tieħu l-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tiegħu, hija għandha, ex officio, tittrasmetti l-EEW lill-awtorità ta’ eżekuzzjoni u għandha tinforma lill-awtorità emittenti b’dan.
      6.   Id-diffikultajiet kollha marbuta mat-trasmissjoni jew l-awtentiċità ta’ kwalunkwe dokument meħtieġ għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW għandhom jiġu ttrattati b’kuntatti diretti bejn l-awtoritajiet emittenti u ta’ eżekuzzjoni involuti, jew, fejn ikun il-każ, bl-involviment ta’ l-awtoritajiet ċentrali ta’ l-Istati Membri.
      Artikolu 9
      EEW relatat ma’ EEW preċedenti jew ma’ ordni ta’ ffriżar
      1.   Fejn l-awtorità emittenti toħroġ EEW li jissupplimenta EEW preċedenti jew li jkun segwitu għal ordni ta’ ffriżar trasmess taħt id-Deċiżjoni Kwadru 2003/577/ĠAI, hija għandha tindika dan il-fatt fil-EEW skond il-Formola prevista fl-Anness.
      2.   Fejn, skond id-dispożizzjonijiet fis-seħħ, l-awtorità emittenti tieħu sehem fl-eżekuzzjoni tal-EEW fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, hija tista’ mingħajr preġudizzju għal dikjarazzjonijiet magħmula taħt l-Artikolu 3(2) tindirizza EEW li jissupplimenta l-EEW preċedenti direttament lill-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni waqt li tkun preżenti f’dak l-Istat.
      Artikolu 10
      Kondizzjonijiet għall-użu ta’ data personali
      1.   Id-data personali miksuba taħt din id-Deċiżjoni Kwadru tista’ tintuża mill-Istat emittenti għall-iskop ta’:
      
                  (a)
               
               
                  proċedimenti li għalihom jista’ jinħareġ EEW;
               
            
                  (b)
               
               
                  proċedimenti ġudizzjarji u amministrattivi oħra relatati direttament mal-proċedimenti msemmija taħt il-punt (a);
               
            
                  (c)
               
               
                  prevenzjoni ta’ theddida immedjata u serja għas-sigurtà pubblika.
               
            Għal kwalunkwe skop minbarra dawk stabbiliti fil-punti (a), (b) u (ċ), data personali miksuba taħt din id-Deċiżjoni Kwadru tista’ tintuża biss bil-kunsens minn qabel ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni, sakemm l-Istat emittenti ma jkunx kiseb il-kunsens tas-suġġett tad-data.
      2.   Fiċ-ċirkostanzi tal-każ partikolari, l-Istat ta’ eżekuzzjoni jista’ jeħtieġ lill-Istat Membru fejn tkun ġiet trasferita d-data personali li jagħti informazzjoni dwar l-użu li sar mid-data.
      3.   Dan l-Artikolu ma għandux japplika għal data personali miksuba minn Stat Membru taħt din id-Deċiżjoni Kwadru u li toriġina minn dak l-Istat Membru.
      TITOLU III
      PROĊEDURI U SALVAGWARDJI GĦALL-ISTAT TA’ EŻEKUZZJONI
      Artikolu 11
      Rikonoxximent u eżekuzzjoni
      1.   L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tirrikonoxxi EEW, mibgħut skond l-Artikolu 8, mingħajr il-ħtieġa ta’ kwalunkwe formalità ulterjuri u għandha minnufih tieħu l-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tiegħu bl-istess mod kif awtorità ta’ Stat ta’ eżekuzzjoni tikseb l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data, ħlief jekk dik l-awtorità tiddeċiedi li tinvoka waħda mir-raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni previsti fl-Artikolu 13 jew waħda mir-raġunijiet għal posponiment previsti fl-Artikolu 16.
      2.   L-Istat ta’ eżekuzzjoni għandu jkun responsabbli għall-għażla tal-miżuri li fil-liġi nazzjonali tiegħu jiżguraw il-kisba ta’ l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data meħtieġa minn EEW u sabiex jiddeċiedi jekk hux meħtieġ li jintużaw miżuri ta’ koerċizzjoni sabiex tiġi pprovduta dik l-assistenza. Kull miżura li tkun meħtieġa minħabba l-EEW għandha tittieħed skond ir-regoli proċedurali applikabbli ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
      3.   Kull Stat Membru għandu jiżgura:
      
                  (i)
               
               
                  li kwalunkwe miżura li tkun disponibbli f’każ domestiku simili fl-Istat ta’ eżekuzzjoni tkun disponibbli wkoll għall-iskop ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW;
                  u
               
            
                  (ii)
               
               
                  li jkunu disponibbli miżuri, inklużi tfittxija jew konfiska, għall-għan ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW meta jkun relatat ma’ kwalunkwe mir-reati previsti fl-Artikolu 14(2).
               
            4.   Jekk l-awtorità emittenti mhix imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku u l-EEW ma jkunx ġie validat minn waħda mill-awtoritajiet imsemmija fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tista’, fil-każ speċifiku, tiddeċiedi li l-ebda tfittxija jew konfiska ma’ tista’ titwettaq għall-iskop ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW. Qabel ma tiddeċiedi hekk, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tikkonsulta ma’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat emittenti.
      5.   Stat Membru jista’, fil-mument ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru, jagħmel dikjarazzjoni jew notifika sussegwenti lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill fejn jitlob tali validazzjoni fil-każijiet kollha fejn l-awtorità emittenti mhix imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku u fejn il-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW ikunu jridu jiġu ordnati jew sorveljati minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni f’każ domestiku simili.
      Artikolu 12
      Formalitajiet li għandhom jiġu segwiti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni
      L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tikkonforma mal-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-awtorità emittenti sakemm din id-Deċiżjoni Kwadru ma tipprovdix mod ieħor u sakemm tali formalitajiet u proċeduri ma jmorrux kontra l-prinċipji fundamentali tal-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni. Dan l-Artikolu ma joħloqx obbligu sabiex jittieħdu miżuri ta’ koerċizzjoni.
      Artikolu 13
      Raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni
      1.   Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW jista’ jiġi rifjutat fl-Istat ta’ eżekuzzjoni;
      
                  (a)
               
               
                  jekk l-eżekuzzjoni tiegħu tikser il-prinċipju tan-ne bis in idem; jew
               
            
                  (b)
               
               
                  jekk, f’każijiet imsemmija fl-Artikolu 14(3), l-EEW jirreferi għal atti li ma jkunux jikkostitwixxu reat taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni; jew
               
            
                  (ċ)
               
               
                  jekk mhuwiex possibbli li jiġi eżegwit l-EEW permezz ta’ kwalunkwe waħda mill-miżuri disponibbli għall-awtorità ta’ eżekuzzjoni fil-każ speċifiku skond l-Artikolu 11(3); jew
               
            
                  (d)
               
               
                  jekk ikun hemm xi immunità jew privileġġ taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni li jagħmluha impossibbli li jiġi eżegwit l-EEW;
               
            
                  (e)
               
               
                  jekk, f’wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 11(4) jew (5), l-EEW ma jkunx ġie validat;
               
            
                  (f)
               
               
                  jekk l-EEW ikun relatat ma’ reati kriminali li:
                  
                              (i)
                           
                           
                              skond il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni jitqiesu bħala li twettqu għal kollox, jew fil-biċċa l-kbira jew f’parti essenzjali tagħhom, fit-territorju tiegħu, jew f’post ekwivalenti għat-territorju tiegħu, jew
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              twettqu barra t-territorju ta’ l-Istat emittenti, u l-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni ma tippermettix li jittieħdu proċedimenti legali fir-rigward ta’ tali reati fejn dawn twettqu barra t-territorju ta’ dak l-Istat;
                           
                        
            
                  (g)
               
               
                  jekk f’każ speċifiku l-eżekuzzjoni tiegħu tagħmel ħsara lill-interessi ta’ sigurtà nazzjonali; tipperikola s-sors ta’ l-informazzjoni; jew tinvolvi l-użu ta’ informazzjoni klassifikata relatata ma’ attivitajiet speċifiċi ta’ l-intelligence; jew
               
            
                  (h)
               
               
                  jekk il-Formola prevista fl-Anness mhix kompluta jew kjarament inkorretta u ma ġietx kompluta jew korretta f’terminu perentorju raġonevoli stabbilit mill-awtorità ta’ eżekuzzjoni.
               
            2.   Id-deċiżjoni li tirrifjuta l-eżekuzzjoni jew ir-rikonoxximent ta’ l-EEW skond il-paragrafu 1 għandha tittieħed minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat ta’ eżekuzzjoni. Fejn l-EEW jkun inħareġ minn awtorità ġudizzjarja msemmija fil-punt (ċ)(ii) ta’ l-Artikolu 2, u l-EEW ma jkunx ġie validat minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat emittenti, id-deċiżjoni tista’ tittieħed ukoll minn kwalunkwe awtorità ġudizzjarja kompetenti oħra taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni jekk ikun previst taħt dik il-liġi.
      3.   Kwalunkwe deċiżjoni taħt il-paragrafu 1(f)(i) fir-rigward ta’ reati mwettqa parzjalment fit-territorju ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni, jew f’post ekwivalenti għat-territorju tiegħu, għandha tittieħed mill-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 2a f’ċirkostanzi eċċezzjonali u abbażi ta’ każ b’każ, b’kont meħud taċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ, u partikolarment b’konsiderazzjoni jekk parti ewlenija jew essenzjali ta’ l-imġiba in kwistjoni seħħetx fl-Istat emittenti, jekk l-EEW huwiex relatat ma’ att li mhux reat kriminali taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni, u jekk ikunx meħtieġ li jitwettqu tfittxija jew konfiska għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW.
      4.   Fejn awtorità kompetenti tikkunsidra li tuża r-raġuni għaċ-ċaħda taħt il-paragrafu 1(f)(i), hija għandha tikkonsulta lill-Eurojust qabel ma tieħu d-deċiżjoni.
      Fejn awtorità kompetenti ma taqbilx ma’ l-opinjoni ta’ l-Eurojust l-Istati Membri għandhom jiżguraw li hi tagħti raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha u li l-Kunsill jiġi mgħarraf.
      5.   Fil-każijiet imsemmijin fil-paragrafu 1(a), (g) u (h), qabel ma tiddeċiedi li ma tirrikonoxxix jew li ma teżegwix EEW, interament jew parzjalment, l-awtorità kompetenti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni għandha tikkonsulta ma’ l-awtorità kompetenti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, bi kwalunkwe mezz adatt, u għandha, fejn ikun adatt, titlobha sabiex tforni kwalunkwe informazzjoni meħtieġa mingħajr dewmien.
      Artikolu 14
      Kriminalità doppja
      1.   Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW m’għandhomx ikunu suġġetti għall-verifika ta’ kriminalità doppja sakemm ma jkunx meħtieġ li jitwettqu tfittxija jew konfiska.
      2.   Jekk jeħtieġ li jitwettqu tfittxija jew konfiska għall-eżekuzzjoni tal-EEW, ir-reati li ġejjin, jekk huma punibbli fl-Istat emittenti b’sentenza ta’ ħabs jew ordni ta’ detenzjoni għal perijodu massimu ta’ mill-inqas tliet snin u kif inhuma definiti bil-liġi ta’ dak l-Istat, m’għandhomx ikunu suġġetti għal verifika ta’ kriminalità doppja taħt kwalunkwe ċirkostanza:
      
                  —
               
               
                  parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali,
               
            
                  —
               
               
                  terroriżmu,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar ta’ bnedmin,
               
            
                  —
               
               
                  sfruttament sesswali ta’ tfal u l-pornografija bi tfal,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar illeċitu ta’ drogi narkotiċi u ta’ sustanzi psikotropiċi,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar illeċitu ta’ armi, munizzjonijiet u splussivi,
               
            
                  —
               
               
                  korruzzjoni,
               
            
                  —
               
               
                  frodi, inkluża dik li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej fis-sens tal-Konvenzjoni tas-26 ta’ Lulju 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (9),
               
            
                  —
               
               
                  
                     laundering tar-rikavati minn kriminalità,
               
            
                  —
               
               
                  falsifikazzjoni ta’ muniti, inkluż l-euro,
               
            
                  —
               
               
                  reati konnessi ma’ l-informatispeċijiet,
               
            
                  —
               
               
                  reati ambjentali, inkluż it-traffikar illeċitu ta’ speċijiet ta’ annimali fil-periklu li jinqerdu u ta’ speċi ta’ pjanti u varjetajiet fil-perikolu li jinqerdu,
               
            
                  —
               
               
                  faċilitazzjoni ta’ dħul u residenza mhux awtorizzati,
               
            
                  —
               
               
                  omiċidju, offiża gravi fuq persuna,
               
            
                  —
               
               
                  kummerċ illeċitu ta’ organi u tessuti umani,
               
            
                  —
               
               
                  ħtif ta’ persuni, żamma illegali ta’ persuni u t-teħid ta’ ostaġġi,
               
            
                  —
               
               
                  razziżmu u ksenofobija,
               
            
                  —
               
               
                  serq organizzat jew bl-użu ta’ armi,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar illeċitu ta’ beni kulturali, inklużi antikitajiet u opri ta’ l-arti,
               
            
                  —
               
               
                  frodi b’għemil qarrieqi,
               
            
                  —
               
               
                  
                     racketeering u estorsjoni,
               
            
                  —
               
               
                  falsifikazzjoni u l-piraterija ta’ prodotti,
               
            
                  —
               
               
                  falsifikazzjoni ta’ dokumenti amministrattivi u t-traffikar tagħhom,
               
            
                  —
               
               
                  falsifikazzjoni ta’ mezzi ta’ pagament,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar illeċitu ta’ sustanzi ormonali u promoturi tat-tkabbir (growth promoters) oħrajn,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar illeċitu ta’ materjali nukleari jew radjuattivi,
               
            
                  —
               
               
                  traffikar ta’ vetturi misruqin,
               
            
                  —
               
               
                  stupru,
               
            
                  —
               
               
                  ħruq volontarju,
               
            
                  —
               
               
                  reati li jaqgħu fil-kompetenza tal-Qorti Kriminali Internazzjonali,
               
            
                  —
               
               
                  ħtif illegali ta’ inġenji ta’ l-ajru/ta’ bastimenti,
               
            
                  —
               
               
                  sabotaġġ.
               
            3.   Jekk l-EEW ma jkunx relatat ma’ kwalunkwe wieħed mir-reati previsti fil-paragrafu 2 u l-eżekuzzjoni tiegħu tkun teħtieġ rikonoxximent jew eżekuzzjoni ta’ tfittxija jew konfiska, l-EEW jista’ jkun suġġett għall-kondizzjoni tal-kriminalità doppja.
      Fir-rigward ta’ reati konnessi ma’ taxxi jew dazji u dwana jew kambju, ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ma jistgħux jiġu opposti għar-raġuni li l-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni ma timponix l-istess tip ta’ taxxa jew dazju jew m’għandhiex regolamenti dwar taxxa, dazju, dwana u kambju ta’ l-istess tip bħal-liġi ta’ l-Istat emittenti.
      4.   Il-kondizzjoni ta’ kriminalità doppja stabbilita fil-paragrafu 3 għandha tiġi eżaminata ulterjorment mill-Kunsill sad-19 ta’ Jannar 2014 fid-dawl ta’ kwalunkwe informazzjoni mibgħuta lill-Kunsill.
      5.   Il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, waqt li jaġixxi b’mod unanimu, wara konsultazzjoni tal-Parlament Ewropew taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 39 (1) tat-Trattat, li jżid kategoriji oħra ta’ reati mal-lista li tinsab fil-paragrafu 2.
      Artikolu 15
      Termini perentorji għar-rikonoxximent, l-eżekuzzjoni u t-trasferiment
      1.   Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura l-konformità mat-termini perentorji previsti f’dan l-Artikolu. Fejn l-awtorità emittenti tkun indikat fl-EEW li, minħabba termini perentorji ta’ proċedura jew ċirkostanzi oħra partikolarment urġenti, huwa meħtieġ terminu perentorju iqsar, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tieħu kont kemm jista’ jkun sħiħ ta’ din il-ħtieġa.
      2.   Kwalunkwe deċiżjoni għar-rifjut ta’ rikonoxximent jew eżekuzzjoni għandha tittieħed malajr kemm jista’ jkun u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, mhux iktar tard minn 30 jum wara r-riċezzjoni ta’ l-EEW mill-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni.
      3.   Sakemm ma jeżistux raġunijiet għal posponiment taħt l-Artikolu 16 jew l-awtorità ta’ eżekuzzjoni m’għandhiex diġà l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data mfittxija fil-pussess tagħha, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tieħu pussess ta’ l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data mingħajr dewmien u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, mhux aktar tard minn 60 jum wara li l-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni tkun irċiviet l-EEW.
      4.   Meta ma jkunx prattikabbli f’każ speċifiku għall-awtorità kompetenti ta’ eżekuzzjoni li tissodisfa t-terminu perentorju stabbilit fil-paragrafu 2 jew 3 rispettivament, hija għandha tinforma lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni mingħajr dewmien u bi kwalunkwe mezz, u tagħti r-raġunijiet għad-dewmien u stima tal-ħin meħtieġ għat-teħid ta’ l-azzjoni.
      5.   Sakemm ma jkunx hemm proċedimenti pendenti ta’ rimedju legali skond l-Artikolu 18, jew jeżistu raġunijiet għall-posponiment taħt l-Artikolu 16, l-Istat ta’ eżekuzzjoni, mingħajr dewmien żejjed għandu jittrasferixxi l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data miksuba taħt l-EEW lill-Istat emittenti.
      6.   Meta jiġu trasferiti l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data miksuba, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tindika jekk teħtieġx li dawn jiġu rritornati lura lill-Istat ta’ eżekuzzjoni hekk kif ma jibqgħux meħtieġa mill-Istat emittenti.
      Artikolu 16
      Raġunijiet għal posponiment ta’ rikonoxximent jew eżekuzzjoni
      1.   Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW jista’ jiġi pospost fl-Istat ta’ eżekuzzjoni meta:
      
                  (a)
               
               
                  il-Formola prevista fl-Anness mhix kompluta jew hija kjarament inkorretta, sa meta l-formola tkun ġiet kompluta jew korretta; jew
               
            
                  (b)
               
               
                  f’wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 11(4) jew (5), l-EEW ma jkunx ġie validat; sa meta l-validazzjoni tkun ingħatat.
               
            2.   L-eżekuzzjoni ta’ l-EEW tista’ tiġi posposta fl-Istat ta’ eżekuzzjoni meta:
      
                  (a)
               
               
                  l-eżekuzzjoni tiegħu tista’ tagħmel ħsara lil investigazzjoni kriminali jew prosekuzzjoni li jkunu għaddejjin, sa meta l-Istat ta’ eżekuzzjoni jikkunsidra xieraq; jew
               
            
                  (b)
               
               
                  l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data kkonċernati diġà qed jintużaw fi proċedimenti oħra sa meta dawn ma jkunux aktar meħtieġa għal dan l-iskop.
               
            3.   Id-deċiżjoni li tipposponi r-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW skond il-paragrafi 1 jew 2 għandha tittieħed minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat ta’ eżekuzzjoni. Fejn i l-EEW tkun inħarġet minn awtorità ġudizzjarja msemmija fl-Artikolu 2(ċ)(ii), u l-EEW ma tkunx ġiet validata minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat emittenti, id-deċiżjoni tista’ tittieħed ukoll minn kwalunkwe awtorità ġudizzjarja kompetenti oħra taħt il-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni jekk ikun previst taħt dik il-liġi.
      4.   Hekk kif ir-raġuni għal posponiment ma tibqax teżisti, l-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha minnufih tieħu l-passi meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW u tinforma b’dan lill-awtorità kompetenti rilevanti fl-Istat emittenti bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub.
      Artikolu 17
      Obbligu li tingħata informazzjoni
      L-awtorità ta’ eżekuzzjoni għandha tinforma lill-awtorità emittenti:
      
                  (1)
               
               
                  minnufih bi kwalunkwe mezz:
                  
                              (a)
                           
                           
                              jekk l-awtorità ta’ eżekuzzjoni, waqt l-eżekuzzjoni ta’ l-EEW, tikkunsidra mingħajr stħarriġ ulterjuri li jista’ jkun opportun li jitwettqu investigazzjonijiet li ma kinux previsti fil-bidu, jew li ma setgħux jiġu speċifikati meta nħareġ il-mandat, sabiex l-awtorità emittenti tkun tista’ tieħu azzjoni ulterjuri fil-każ speċifiku;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              jekk l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni tistabbilixxi li l-EEW ma’ kienx eżegwit b’mod konsistenti mal-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              jekk l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tistabbilixxi li, fil-każ speċifiku, hija ma tistax tkun konformi mal-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-awtorità emittenti skond l-Artikolu 12.
                           
                        Fuq talba ta’ l-awtorità emittenti, l-informazzjoni għandha tiġi konfermata bla dewmien bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub.
               
            
                  (2)
               
               
                  mingħajr dewmien bi kwalunkwe mezz li jista’ jipproduċi rekord bil-miktub:
                  
                              (a)
                           
                           
                              tat-trasmissjoni ta’ l-EEW lill-awtorità kompetenti responsabbli għall-eżekuzzjoni tiegħu, skond l-Artikolu 8(5);
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              bi kwalunkwe deċiżjoni meħuda skond l-Artikolu 15(2) li tirrifjuta rikonoxximent jew eżekuzzjoni ta’ EEW, flimkien mar-raġunijiet għad-deċiżjoni;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              tal-posponiment ta’ l-eżekuzzjoni jew ir-rikonoxximent ta’ l-EEW, ir-raġunijiet għal dan u, jekk hu possibbli, kemm mistenni jdum il-posponiment;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              dwar il-fatt li huwa impossibbli li jiġi eżegwit l-EEW għar-raġuni li l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data għebu, ġew meqruda, ma jistgħux jinstabu fil-post indikat f l-EEW jew minħabba li l-post fejn jinsabu l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data ma ġiex indikat b’mod preċiż biżżejjed, ukoll wara konsultazzjoni ma’ l-autorita kompetenti ta’ l-Istat emittenti.
                           
                        
            Artikolu 18
      Rimedji legali
      1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw l-arranġamenti meħtieġa sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe parti interessata, inklużi partijiet terzi bona fide, ikollha rimedji legali kontra r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ EEW skond l-Artikolu 11, sabiex iżomm id-drittijiet tiegħu jew tagħha. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw ir-rimedji legali previsti f’dan il-paragrafu għal każijiet fejn l-EEW huwa eżegwit bl-użu ta’ miżuri ta’ koerċizzjoni. L-azzjoni għandha titressaq quddiem qorti fl-Istat ta’ eżekuzzjoni skond il-liġi ta’ dak l-Istat.
      2.   Ir-raġunijiet sostantivi għall-ħruġ ta’ l-EEW, inkluża dik jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 7 intlaħqux, jistgħu jiġu kontestati biss f’azzjoni mressqa quddiem qorti fl-Istat emittenti. L-Istat emittenti għandu jiżgura l-applikabbiltà ta’ rimedji legali li jkunu disponibbli f’każ domestiku komparabbli.
      3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull limitu ta’ żmien sabiex titressaq azzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jiġi applikat b’mod li jiggarantixxi l-possibbiltà ta’ rimedju legali effettiv għall-partijiet interessati.
      4.   Jekk l-azzjoni tiġi mressqa fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, l-awtorità ġudizzjarja ta’ l-Istat emittenti għandha tiġi mgħarrfa biha u bir-raġunijiet għall-azzjoni, sabiex tkun tista’ tippreżenta l-argumenti li jidhrilha meħtieġa. Hi għandha tiġi mgħarrfa bir-riżultat ta’ l-azzjoni.
      5.   L-awtorità emittenti u dik ta’ eżekuzzjoni għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju tad-dritt li titressaq azzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, b’mod partikolari billi jipprovdu lill-partijiet interessati b’informazzjoni rilevanti u adegwata.
      6.   L-Istat ta’ eżekuzzjoni jista’ jissospendi t-trasferiment ta’ oġġetti, dokumenti u data sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ rimedju legali.
      Artikolu 19
      Rimborż
      1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18(2), fejn l-Istat ta’ eżekuzzjoni taħt il-liġi tiegħu jkun responsabbli għal dannu kkawżat lil waħda mill-partijiet imsemmija fl-Artikolu 18 bl-eżekuzzjoni ta’ EEW mibgħut lilu skond l-Artikolu 8, l-Istat emittenti għandu jirrimborża lill-Istat ta’ eżekuzzjoni kwalunkwe somma mħallsa f’danni lill-parti msemmija bis-saħħa ta’ dik ir-responsbbiltà ħlief jekk, u sal-punt li, id-dannu jew kwalunkwe parti minnu huwa dovut għall-kondotta ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
      2.   Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali ta’ l-Istati Membri dwar talbiet minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi għal kumpens għal ħsara.
      TITOLU IV
      DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
      Artikolu 20
      Monitoraġġ ta’ l-effikaċja ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru
      1.   Stat Membru li jkun għadda minn problemi ripetuti li ma kienx possibbli jsolvi permezz ta’ konsultazzjoni min-naħa ta’ Stat Membru ieħor fl-eżekuzzjoni ta’ EEWs għandu jinforma lill-Kunsill sabiex jgħinu fil-valutazzjoni tiegħu ta’ l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru fil-livell ta’ l-Istati Membri.
      2.   Il-Kunsill għandu jagħmel reviżjoni, b’mod partikolari, ta’ l-applikazzjoni prattika tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru mill-Istati Membri.
      Artikolu 21
      Relazzjoni ma’ strumenti legali oħra
      1.   Soġġett għall-paragrafu 2 u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ strumenti legali oħra f’relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, din id-Deċiżjoni Kwadru għandha teżisti flimkien ma’ l-istrumenti legali eżistenti fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri sakemm dawn l-istrumenti jikkonċernaw talbiet għal assistenza reċiproka għall-Provi li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
      2.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 3 u 4, l-awtoritajiet emittenti għandhom joqgħodu fuq l-EEW meta l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data meħtieġa mill-Istat ta’ eżekuzzjoni jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
      3.   L-awtoritajiet emittenti jistgħu jużaw assistenza legali reċiproka sabiex jiksbu oġġetti, dokumenti jew data li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru jekk jifformaw parti minn talba usa’ għal assistenza jew jekk l-awtorità emittenti tikkunsidra fil-każ speċifiku li dan ikun jiffaċilita l-koperazzjoni ma’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni.
      4.   L-Istati Membri jistgħu jikkonkludu ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali wara li din id-Deċiżjoni Kwadru tkun daħlet fis-seħħ sakemm tali ftehim jew arranġamenti jippermettu li l-objettivi ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru jiġu estiżi jew imkabbra u jgħinu sabiex jissimplifikaw jew jiffaċilitaw aktar il-proċeduri għall-kisba ta’ provi li tinsab fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru.
      5.   Il-ftehim u arranġamenti msemmija fil-paragrafu 4 fl-ebda każ ma jistgħu jaffetwaw ir-relazzjonijiet ma’ l-Istati Membri li mhumiex partijiet għalihom.
      6.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe ftehim jew arranġament ġdid kif imsemmi fil-paragrafu 4, fi żmien tliet xhur minn meta jiġi ffirmat.
      Artikolu 22
      Arranġamenti transizzjonali
      It-talbiet għal assistenza reċiproka riċevuti qabel id-19 ta’ Jannar 2011 għandhom jibqgħu jkunu regolati minn strumenti eżistenti relatati ma’ assistenza reċiproka f’materji kriminali.
      Artikolu 23
      Implimentazzjoni
      1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru sad-19 ta’ Jannar 2011.
      2.   Sad-19 ta’ Jannar 2011, l-Istati Membri għandhom jittrasmettu lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġijiet nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom skond din id-Deċiżjoni Kwadru.
      3.   Kwalunkwe Stat Membru li bi ħsiebu jittrasponi r-raġuni għal rifjut stabbilit fl-Artikolu 13(1)(f) fil-liġi nazzjonali tiegħu għandu jinnotifika lis-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill b’dan ma’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru billi jagħmel dikjarazzjoni.
      4.   Il-Ġermanja tista’ b’dikjarazzjoni tirriżerva d-dritt tagħha li tagħmel l-eżekuzzjoni ta’ EEW suġġetta għall-verifika ta’ kriminalità doppja f’każijiet imsemmija fl-Artikolu 14(2) relatati ma’ terroriżmu, kriminalità relatata ma’ l-informatika, razziżmu u ksenofobija, sabotaġġ, intrigi ta’ qerq u estorsjoni jew imbrolju jekk huwa meħtieġ sabiex titwettaq tfittxija jew konfiska għall-eżekuzzjoni ta’ l-EEW, ħlief fejn l-awtorità emittenti tkun iddikjarat li r-reat ikkonċernat taħt il-liġi ta’ l-Istat emittenti jaqa’ fl-ambitu ta’ kriterji indikati fid-dikjarazzjoni.
      Jekk il-Ġermanja tixtieq tagħmel użu minn dan il-paragrafu, hi għandha tinnotifika dikjarazzjoni għal dak il-għan lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ma’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Kwadru. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
      5.   Il-Kummissjoni għandha, sad-19 ta’ Jannar 2012, tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, li jivvaluta l-punt safejn l-Istati Membri jkunu ħadu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni Kwadru, jekk meħtieġ, flimkien ma’ proposti leġislattivi.
      6.   Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jinnotifika lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Eurojust bid-dikjarazzjonijiet magħmulin skond l-Artikoli 6 u 11 u skond dan l-Artikolu.
      Artikolu 24
      Reviżjoni
      1.   Kull Stat Membru għandu kull sena qabel l-1 ta’ Mejju jgħarraf lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe diffikultajiet li ltaqa’ magħhom matul is-sena kalendarja preċedenti dwar l-eżekuzzjoni ta’ Mandati Ewropej għall-Provi rigward l-Artikolu 13(1).
      2.   Fil-bidu ta’ kull sena kalendarja il-Ġermanja għandha tgħarraf lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bin-numru ta’ każijiet li fihom ir-raġuni għal non-rikonoxximent jew non-eżekuzzjoni msemmija fl-Artikolu 23(4) ġiet applikata fis-sena preċedenti.
      3.   Mhux aktar tard mid-19 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi rapport abbażi ta’ l-informazzjoni riċevuta skond il-paragrafi 1 u 2, akkumpanjat minn kwalunkwe inizjattivi li hi tikkunsidra xierqa. Abbażi tar-rapport il-Kunsill għandu jirrevedi din id-Deċiżjoni Kwadru bil-ħsieb li jikkunsidra jekk id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhomx jiġu mħassra jew emendati:
      
                  —
               
               
                  l-Artikolu 13(1) u (3), u
               
            
                  —
               
               
                  l-Artikolu 23(4).
               
            Artikolu 25
      Dħul fis-seħħ
      Din id-Deċiżjoni Kwadru għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
         Magħmula fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2008.
         
            
               Għall-Kunsill
            
            
               Il-President
            
            M. BARNIER
         
      
      
         (1)  ĠU C 103E, 29.4.2004, p. 452.
      
         (2)  ĠU C 12, 15.1.2001, p. 10.
      
         (3)  ĠU C 53, 3.3.2005, p. 1.
      
         (4)  ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1.
      
         (5)  ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45.
      
         (6)  ĠU C 326, 21.11.2001, p. 1.
      
         (7)  ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1.
      
         (8)  ĠU L 322, 9.12.2005, p. 33.
      
         (9)  ĠU C 316, 27.11.1995, p. 49.
      
         ANNESS
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            MANDAT EWROPEW GĦALL-PROVI (EEW) (1)
            Dan l-EEW inħareġ minn awtorità ġudizzjarja kompetenti. Jiena nitlob li l-oġġetti, id-dokumenti u d-data speċifikati hawn taħt jinkisbu u jiġu trasferiti.
            (A)
            Stat Emittenti …
            Stat ta’ Eżekuzzjoni …
            (B)
            L-awtorità ġudizzjarja hija sodisfatta li:
            (i) il-kisba ta’ l-oġġetti, dokumenti u data mitluba permezz ta’ dan l-EEW hija meħtieġa u proporzjonata għall-fini tal-proċedimenti speċifikati hawn taħt;
            (ii) ikun possibbli li dawn l-oġġetti, dokumenti jew data jinkisbu taħt il-liġi ta’ l-Istat emittenti f’każ domestiku komparabbli kieku kienu disponibbli fit-territorju ta’ l-Istat emittenti, minkejja li jistgħu jintużaw miżuri proċedurali differenti.
            (Ċ) L-AWTORITÀ ĠUDIZZJARJA LI ĦARĠET L-EEW
            Isem uffiċjali:
            Isem ir-rappreżentant tagħha:
            Pożizzjoni (titlu/grad):
            Immarka t-tip ta’ awtorità ġudizzjarja li ħarġet il-mandat:
            (a) imħallef jew qorti
            (b) maġistrat inkwirenti
            (c) prosekutur pubbliku
            (d) kwalunkwe awtorità ġudizzjarja oħra kif definita mill-istat emittenti u, fil-każ speċifiku, li taġixxi fil-kapaċità tagħhom bħala awtorità investigattiva fil-proċedimenti kriminali b’kompetenza sabiex tordna l-kisba ta’ evidenza f’każijiet transkonfinali skond il-liġi nazzjonali
            Dan l-EEW kien validat minn imħallef jew qorti, maġistrat investigattiv jew prosekutur pubbliku (ara t-taqsimiet D u O).
            Referenza tal-fajl:
            Indirizz:
            Nru tat-telefon: (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt)
            Numru tal-fax (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt)
            Posta elettronika: …
            Lingwi li bihom hija possibbli l-komunikazzjoni ma’ l-awtorità emittenti: …
            Dettalji ta’ kuntatt tal-persuna jew persuni li għandhom jiġu kuntattjati jekk tkun meħtieġa informazzjoni addizzjonali dwar l-eżekuzzjoni ta’ dan l-EEW jew sabiex isiru arranġamenti prattiċi meħtieġa għat-trasferiment ta’ l-oġġetti, dokumenti jew data (jekk applikabbli):
            (1) Dan l-EEW għandu jinkiteb, jew tradott, f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ l-Istat ta’ esekuzzjoni jew fi kwalunkwe lingwa oħra aċċettata minn dak l-Istat.
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            (D) L-AWTORITÀ ĠUDIZZJARJA LI TIVVALIDA L-EEW (FEJN APPLIKABBLI)
            Jekk il-punt d fit-taqsima Ċ ġie mmarkat u dan l-EEW ġie vvalidat, immarka t-tip ta’ awtorità ġudizzjarja li vvalidat dan l-EEW:
            a) imħallef jew qorti
            b) maġistrat inkwirenti
            c) prosekutur pubbliku
            Isem uffiċjali ta’ l-awtorità li tivvalida:
            Isem ir-rappreżentant tagħha
            Pożizzjoni (titlu/grad)
            Referenza tal-fajl
            Indirizz:
            Nru tat-telefon: (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt) …
            Numru tal-fax (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt) …
            Posta elettronika: …
            (E) FEJN AWTORITÀ ĊENTRALI TKUN RESPONSABBLI GĦAT-TRASMISSJONI U R-RIĊEVIMENT AMMINISTRATTIV TA’ EEW U, JEKK APPLIKABBLI, GĦAL KORRISPONDENZA UFFIĊJALI OĦRA RELATATA MAGĦHA
            Isem ta’ l-awtorità ċentrali:…
            Persuna ta’ kuntatt, jekk applikabbli (titolu/grad u isem):…
            Indirizz: …
            Referenza tal-fajl: …
            Nru tat-telefon: (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt) …
            Numru tal-fax (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt)…
            Posta elettronika: …
            (F) L-AWTORITÀ JEW L-AWTORITAJIET LI JISTGĦU JIĠU KKUNTATTJATI (FIL-KAŻ FEJN IT-TAQSIMA D U/JEW E ĠIET MIMLIJA):
            Awtorità taħt it-taqsima Ċ
            Tista’ tiġi kkuntattjata għal mistoqsijiet dwar …
            Awtorità taħt it-taqsima D
            Tista’ tiġi kkuntattjata għal mistoqsijiet dwar …
            Awtorità taħt it-taqsima E
            Tista’ tiġi kkuntattjata għal mistoqsijiet dwar…
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            (G) RELAZZJONI MA’ EEW JEW ORDNI TA’ IFFRIŻAR PREĊEDENTI POSSIBBLI
            Jekk applikabbli, indika jekk dan l-EEW jissupplimentax EEW preċedenti jew huwiex is-segwitu ta’ ordni ta’ iffriżar, u jekk inhu hekk, agħti informazzjoni rilevanti li tidentifika l-EEW jew l-ordni ta’ ffriżar preċedenti (id-data tal-ħruġ tal-EEW jew l-ordni, l-awtorità li lilha ġiet trasmessa u, jekk disponibbli, id-data tat-trasmissjoni tal-EEW jew l-ordni, u n-numru ta’ referenza ta’ l-awtoritajiet emittenti u ta’ eżekuzzjoni).
            (H) TIPI TA’ PROĊEDIMENTI LI GĦALIHOM ĠIE MAĦRUĠ l-EEW
            Immarka t-tip ta’ proċedimenti li għalihom inħareġ l-EEW:
            a) fir-rigward ta’ proċedimenti kriminali mressqa minn, jew li għandhom jitressqu quddiem, awtorità ġudizzjarja fir-rigward ta’ reat kriminali taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti; jew
            b) proċedimenti mressqa minn awtoritajiet amministrattivi fir-rigward ta’ atti li huma punibbli taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti billi huma ksur tar-regoli tal-liġi, u fejn id-deċiżjoni tista’ twassal għal proċedimenti quddiem qorti li għandha ġurisdizzjoni b’mod partikolari f’materji kriminali; jew
            c) proċedimenti mressqa minn awtoritajiet amministrattivi fir-rigward ta’ atti li huma punibbli taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat emittenti billi huma ksur tar-regoli tal-liġi, u fejn id-deċiżjoni tista’ twassal għal proċedimenti oħrajn quddiem qorti li għandha ġurisdizzjoni b’mod partikolari f’materji kriminali.
            (I) RAĠUNI GĦALL-ĦRUĠ TA’ L-EEW
            1. Sommarju tal-fatti u deskrizzjoni taċ-ċirkostanzi li fihom ir-reat/i sottostanti għall-EEW ġie (ġew) kommess/i, inkluż il-ħin u l-post, kif magħruf mill-awtorità ġudizzjarja emittenti:
            In-natura u klassifikazzjoni legali tar-reat(i) li jirriżulta/jirriżultawfl-EEW u dispożizzjoni/kodiċi statutorji applikabbli:
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            2. Jekk hu applikabbli, immarka wieħed jew aktar mir-reati, li ġejjin, punibbli fl-Istat emittenti b’sentenza ta’ kustodja jew ordni ta’ detenzjoni ta’ massimu ta’ mill-anqas 3 snin kif definiti mil-liġijiet ta’ l-Istat emittenti:
            parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali;
            terroriżmu (1);
            traffikar ta’ bnedmin;
            sfruttament sesswali ta’ tfal u pornografjia bi tfal;
            traffikar illeċitu ta’ drogi narkotiċi u ta’ sustanzi psikotropiċi;
            traffikar illeċitu ta’ armi, munizzjonijiet u splussivi;
            korruzzjoni;
            frodi, inkluża dik li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropew fis-sens tal-Konvenzjoni tas-26 ta’ Lulju 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej;
            laundering ta’ rikavati minn kriminalità;
            falsifikazzjoni ta’ muniti, inkluż ta’ l-euro;
            reati konnessi ma’ l-informatika (1);
            reati ambjentali, inkluż it-traffikar illeċitu ta’ speċijiet ta’ l-animali fil-perikolu u fi speċijiet u varjetajiet ta’ pjanti fil-perikolu;
            faċilitazzjoni ta’ dħul u residenza mhux awtorizzati;
            omiċidju, offiża gravi fuq il-persuna;
            kummerċ illeċitu ta’ organi u tessuti umani;
            ħtif ta’ persuni, iż-żamma illegali ta’ persuni u t-teħid ta’ ostaġġi;
            razziżmu u ksenofobija (1);
            serq organizzat jew bl-użu ta’ armi;
            traffikar illeċitu f’beni kulturali, inklużi antikitajiet u opri ta’ l-arti;
            imbroljar (1);
            racketeering u estorsjoni (1);
            falsifikazzjoni u piraterija ta’ prodotti;
            falsifikazzjoni ta’ dokumenti amministrattivi u t-traffikar tagħhom;
            falsifikazzjoni ta’ mezzi ta’ pagament;
            traffikar illeċitu ta’ sustanzi ormonali u promoturi tat-tkabbir oħrajn;
            traffikar illeċitu ta’ materjali nukleari jew radjuattivi;
            traffikar ta’ vetturi misruqin;
            stupru;
            ħruq volontarju;
            reati li jaqgħu fil-kompetenza tal-Qorti Kriminali Internazzjonali;
            ħtif illegali ta’ inġenji ta’ l-ajru/ta’ bastimenti;
            sabotaġġ (1);
            (1) Fejn l-EEW ikun indirizzat lill-Ġermanja, u skond id-dikjarazzjoni magħmula mill-Ġermanja skond l-Artikolu 23(4) tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali, l-awtorità emittenti tista’ tkompli wkoll il-kaxxa Nru 1 sabiex tikkonferma li r-reat jew reati jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ kriterji indikati mill-Ġermanja għal dan it-tip ta’ reat.
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            3. Deskrizzjonijiet sħaħ tar-reat(i) mhux kopert(i) mill-punt 2 li għalihom inħareġ l-EEW:
            (J) IDENTITÀ TAL-PERSUNI KONĊERNATI
            Informazzjoni dwar l-identità tal-persuna/i (i) fiżika/ċi jew (ii) ġuridika/ċi li kontriha/kontrihom qegħdin/jistgħu isiru l-proċedimenti:
            (i) Fil-każ ta’ persuni fiżiċi
            Isem: …
            Isem(Ismijiet): …
            Kunjom ta’ xebba, jekk applikabbli: …
            Psewdonimi, jekk applikabbli: …
            Sess: …
            Nazzjonalità: …
            Numru tal-karta ta’ l-identità jew tas-sigurtà soċjali (meta possibbli)
            Data ta’ twelid: …
            Post ta’ twelid: …
            Residenza u/jew indirizz magħruf, jekk l-indirizz mhuwiex magħruf, ikteb l-aħħar indirizz magħruf:
            Lingwa/i li l-persuna tifhem (jekk magħrufa): …
            (ii) Fil-każ ta’ persuna jew persuni ġuridiċi
            Isem: …
            Tip tal-persuna ġuridika: …
            Isem imqassar, isem ta’ użu komuni jew isem kummerċjali, jekk applikabbli:
            Sede reġistrata (jekk disponibbli): …
            Numru tar-reġistrazzjoni (jekk disponibbli): …
            Indirizz tal-persuna ġuridika:
            (K) OĠĠETTI, DOKUMENTI JEW DATA MITLUBA PERMEZZ TA’ L-EEW
            1. Deskrizzjoni ta’ x’inhu mitluba permezz ta’ l-EEW (immarka u imla l-kaxxi adatti):
            Oġġetti (aktar dettalji hawn taħt):
            Dokumenti (aktar dettalji hawn taħt):
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            Data (aktar dettalji hawn taħt):
            2. Il-lok ta’ l-oġġetti, dokumenti jew data (jekk mhux magħruf, l-aħħar lok magħruf):…
            3. Jekk persuna diversa mill-persuna msemmija fit-taqsima J (i) jew (ii), informazzjoni dwar l-identità jew (i)persuna(i) fiżika/fiżiċi (ii) ġuridika/ġuridiċi maħsuba li għandhom l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data:
            (i) Fil-każ ta’ persuna jew persuni fiżiċi:
            Isem: …
            Isem(Ismijiet): …
            Kunjom ta’ xebba, jekk applikabbli: …
            Psewdonimi, jekk applikabbli: …
            Sess: …
            Nazzjonalità: …
            Numru tal-karta ta’ l-identità jew tas-sigurtà soċjali (meta possibbli)
            Data ta’ twelid: …
            Post ta’ twelid: …
            Residenza u/jew indirizz magħruf, jekk l-indirizz mhuwiex magħruf, agħti l-aħħar indirizz magħruf:
            Lingwa/i li l-persuna tifhem (jekk magħrufa):
            (ii) Fil-każ ta’ persuna jew persuni ġuridiċi:
            Isem: …
            Tip tal-persuna ġuridika: …
            Isem imqassar, isem ta’ użu komuni jew isem kummerċjali, jekk applikabbli:
            Sede reġistrata (jekk disponibbli): …
            Numru tar-reġistrazzjoni (jekk disponibbli): …
            Indirizz tal-persuna ġuridika:
            Indirizz/i ieħor/oħrajn fejn isir il-kummerċ:
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            (L) EŻEKUZZJONI TA’ L-EEW
            1. L-iskadenzi għall-eżekuzzjoni tal-EEW huma stabbiliti fid-Deċiżjoni Kwadru 2008/978/ĠAI (1). Iżda, jekk it-talba hija partikolarment urġenti, jekk jogħġbok indika kwalunkwe skadenza aktar bikrija u r-raġuni għal dan billi timmarka l-kaxxa rilevanti:
            Skadenza aktar bikrija: … (jj-xx-ssss)
            Raġunijiet:
            [ ] skadenzi proċedurali
            [ ] ċirkostanzi partikolarment urġenti oħrajn (jekk jogħġbok speċifika): …
            2. Immarka u imla, jekk applikabbli
            Hu mitlub li l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tikkonforma mal-formalitajiet u l-proċeduri li ġejjin (2)
            L-EEW jkopri wkoll kwalunkwe oġġett, dokument jew data, li l-awtorità ta’ eżekuzzjoni tiskopri matul l-eżekuzzjoni ta’ dan l-EEW u mingħajr staħħriġ jikkunsidra bħala rilevanti l-proċedimenti għall-fini li għalihom ġie maħruġ dan l-EEW.
            Huwa mitlub li l-awtorità ta’ eżekuzzjonia tieħu dikjarazzjonijiet minn persuni preżenti matul l-eżekuzzjoni ta’ dan l-EEW u direttament relatati mas-suġġett ta’ dan l-EEW.
            (M) RIMEDJI LEGALI
            1. Deskrizzjoni tar-rimedji legali għal partijiet interessati, inklużi partijiet terzi bona fide, disponibbli fl-Istat emittenti, inklużi l-passi meħtieġa li għandhom jittieħdu:
            2. Qorti li quddiemha tista’ tittieħed l-azzjoni
            3. Informazzjoni dwar dawk li għalihom hija disponibbli l-azzjoni
            4. Limitu ta’ żmien għall-preżentazzjoni ta’ l-azzjoni
            5. Awtorità fl-Istat emittenti li tista’ tagħti aktar informazzjoni dwar proċeduri sabiex jiġu mitluba rimedji legali fl-Istat emittenti u dwar jekk humiex disponibbli l-assistenza legali u l-interpretazzjoni u t-traduzzjoni:
            Isem: …
            Persuna ta’ kuntatt (jekk applikabbli): …
            Indirizz: …
            Nru tat-telefon: (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt) …
            Numru tal-fax (kodiċi tal-pajjiż) (kodiċi taż-żona/tal-belt) …
            Posta elettronika: …
            (1) ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72.
            (2) Huwa preżunt li l-awtorità ta’ eżekuzzjoni ser tikkonforma mal-formalitajiet u l-proċeduri indikati mill-awtorità emittenti sakemm ma jkunux kuntrarji għall-prinċipji fundamentali tal-liġi ta’ l-Istat ta’ eżekuzzjoni. Madankollu, dan ma joħloq kwalunkwe obbligu sabiex jittieħdu miżuri koersivi.
         
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            (N) DISPOŻIZZJONI FINALI U FIRMA
            1. Informazzjoni fakultattiva li għandha tingħata biss fir-rigward tal-Ġermanja.
            Huwa ddikjarat li r-reat jew reati konċernati skond il-liġi ta’ l-Istat emittenti jaqa’(għu) fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ kriterji indikati mill-Ġermanja fid-dikjarazzjoni (1) magħmula skond l-Artikolu 23(4) tad-Deċiżjoni Kwadru 2008/978/ĠAI.
            2. Informazzjoni oħra rilevanti għall-każ, jekk hemm:
            3. Il-mezz ta’ trasferiment ta’ l-oġġetti, dokumenti u data li huwa mitlub:
            bil-posta elettronika
            bil-fax
            fl-oriġinal bil-posta
            b’mezzi oħrajn (jekk jogħġbok speċifika):
            4. Firma ta’ l-awtorità ġudizzjarja emittenti u/jew ir-rappreżentant tagħha li jiċċertifika li l-kontenut ta’ l-EEW huwa preċiż:
            Isem: …
            Pożizzjoni (titlu/grad): …
            Data:…
            Timbru uffiċjali (jekk disponibbli):
            (O) JEKK TIMTELA T-TAQSIMA (D), IL-FIRMA U D-DETTALJI TA’ L-AWTORITÀ VALIDANTI
            Isem: …
            Pożizzjoni (titlu/grad):
            Data:
            Timbru uffiċjali (jekk disponibbli):
            (1) ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72.
         
      
      
         DIKJARAZZJONI TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA
         Meta l-eżekuzzjoni ta’ Mandat Ewropew għall-Provi taħt id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f’materji kriminali (1) tkun teħtieġ tfittxija jew qbid, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tirriżerva d-dritt skond l-Artikolu 23(4) ta’ dik id-Deċiżjoni Qafas li tissoġġetta l-eżekuzzjoni għal verifika ta’ kriminalità doppja fil-każ ta’ reati relatati mat-terroriżmu, reati konnessi ma’ l-informatika, razziżmu u ksenofobija, sabotaġġ, intrigi ta’ qerq u estorsjoni u frodi b’għemil qarrieqi mniżżlin fl-Artikolu 14(2) ta’ dik id-Deċiżjoni Qafas, sakemm l-awtorità emittenti ma tkunx iddikjarat li r-reat in kwistjoni jissodisfa l-kriterji li ġejjin skond il-liġi ta’ l-Istat emittenti:
         
            Terroriżmu:: 
         
                     —
                  
                  
                     Att li jikkostitwixxi reat fl-ambitu ta’ u kif definit fil-Konvenzjoni Internazzjonali għat-Trażżin ta’ Atti ta’ Terroriżmu Nukleari tat-13 ta’ April 2005, il-Konvenzjoni Internazzjonali għat-Trażżin tal-Finanzjament tat-Terroriżmu tad-9 ta’ Diċembru 1999 jew fis-sens ta’ wieħed mit-trattati elenkati fl-anness tagħha, jew
                  
               
                     —
                  
                  
                     Att punibbli taħt id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (2), jew
                  
               
                     —
                  
                  
                     att li għandu jkun ipprojbit taħt ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1642 (2005) ta’ l-14 ta’ Settembru 2005.
                  
               
            Reati konnessi ma’ l-informatika:: Reati kif definiti fid-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/222/ĠAI ta’ l-24 ta’ Frar 2005 dwar attakki kontra sistemi ta’ l-informazzjoni (3) jew fit-Titolu 1 tat-Taqsima I tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Kriminalità fuq l-Internet tat-23 ta’ Novembru 2001.
         
            Razziżmu u ksenofobija:: Reati kif definiti fl-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 96/443/JHA tal-15 ta’ Lulju 1996 dwar azzjoni fil-ġlieda kontra r-razziżmu u x-xeonofobja (4).
         
            Sabotaġġ:: Atti li illegalment u intenzjonalment jikkawżaw ħsara fuq skala kbira lil installazzjoni ta’ gvern, installazzjoni pubblika oħra, sistema tat-trasport pubbliku jew infrastruttura oħra li tinvolvi jew x’aktarx tinvolvi telf ekonomiku konsiderevoli.
         
            Intrigi ta’ qerq u estorsjoni:: Talba b’theddid, bl-użu tal-forza jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta’ intimidazzjoni ta’ merkanzija, wegħdiet, irċevuti jew l-iffirmar ta’ kwalunkwe dokument li jkun fih jew li jwassal għal obbligu, aljenazzjoni jew tkeċċija.
         
            Imbrolju:: L-użu ta’ ismijiet foloz jew is-sostenn ta’ pożizzjoni falza jew l-użu ta’ mezzi bi frodi għall-abbuż tal-kunfidenza jew il-kredulità tan-nies bil-għan li jkun approprjat oġġett li jappartjeni lil persuna oħra.
         
            (1)  ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72.
         
            (2)  ĠU L 164, 22.6.2002, p. 3.
         
            (3)  ĠU L 69, 16.3.2005, p. 67.
         
            (4)  ĠU L 185, 24.7.1996, p. 5.