CELEX: 32018D0817
Language: sk
Date: 2018-05-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/817 z 22. mája 2018 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP (Akty úrovne 2 k nariadeniu EMIR)

4.6.2018   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 137/7
               
            ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/817
      z 22. mája 2018
      o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP (Akty úrovne 2 k nariadeniu EMIR)
      RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
      so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 3,
      so zreteľom na návrh Európskej komisie,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (2) (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.
               
            
                  (2)
               
               
                  Podľa článku 98 Dohody o EHP sa na základe rozhodnutia Spoločného výboru EHP môže meniť, okrem iného, príloha IX k uvedenej dohode, ktorá obsahuje ustanovenia týkajúce sa finančných služieb.
               
            
                  (3)
               
               
                  Nasledujúce akty sa týkajú finančných služieb a majú sa začleniť do Dohody o EHP:
                  
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013 (3),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 (4),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 150/2013 (5),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 151/2013 (6),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 (7),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 (8),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 876/2013 (9),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1002/2013 (10),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1003/2013 (11),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 285/2014 (12),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 (13),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 (14),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1248/2012 (15),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1249/2012 (16),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 484/2014 (17),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1515 (18),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 (19),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/592 (20),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1178 (21),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/104 (22),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/751 (23)
                              
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/105 (24).
                           
                        
            
                  (4)
               
               
                  Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
               
            
                  (5)
               
               
                  Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala byť založená na pripojených návrhoch rozhodnutí,
               
            PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
      Článok 1
      Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EHP k navrhovaným zmenám prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP, je založená na návrhoch rozhodnutí Spoločného výboru EHP pripojených k tomuto rozhodnutiu.
      Článok 2
      Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
      
         V Bruseli 22. mája 2018
         
            
               Za Radu
            
            
               predseda
            
            E. KARANIKOLOV
         
      
      
         (1)  Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.
      
         (2)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.
      
         (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 1).
      
         (4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11).
      
         (5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 150/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce podrobnosti žiadosti o registráciu za archív obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 25).
      
         (6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 151/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 33).
      
         (7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37).
      
         (8)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41).
      
         (9)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 876/2013 z 28. mája 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kolégií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 244, 13.9.2013, s. 19).
      
         (10)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1002/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 2).
      
         (11)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4).
      
         (12)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 285/2014 z 13. februára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmlúv s priamym, podstatným a predvídateľným dôsledkom v rámci Únie a zabránenia vyhýbaniu sa pravidlám a povinnostiam (Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 1).
      
         (13)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31).
      
         (14)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20).
      
         (15)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1248/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 30).
      
         (16)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1249/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát záznamov uchovávaných centrálnymi protistranami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 32).
      
         (17)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 484/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o hypotetický kapitál centrálnej protistrany podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 57).
      
         (18)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1515 z 5. júna 2015, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o predĺženie prechodných období týkajúcich sa systémov dôchodkového zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 239, 15.9.2015, s. 63).
      
         (19)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 zo 6. augusta 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2015, s. 13).
      
         (20)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/592 z 1. marca 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2016, s. 5).
      
         (21)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1178 z 10. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 195, 20.7.2016, s. 3).
      
         (22)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/104 z 19. októbra 2016, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 148/2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2017, s. 1).
      
         (23)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/751 zo 16. marca 2017, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205, delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 a delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178, pokiaľ ide o termín na dodržiavanie zúčtovacej povinnosti pre niektoré protistrany obchodujúce s mimoburzovými derivátmi (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 15).
      
         (24)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/105 z 26. októbra 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1247/2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2017, s. 17 v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 19, 25.1.2017, s. 97).
      
         NÁVRH
         ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. …
         z …,
         ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP
         SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
         so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 150/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce podrobnosti žiadosti o registráciu za archív obchodných údajov (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 151/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom (4), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (5), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (6), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 876/2013 z 28. mája 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kolégií centrálnych protistrán (7), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1002/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (8), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (9), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 285/2014 z 13. februára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmlúv s priamym, podstatným a predvídateľným dôsledkom v rámci Únie a zabránenia vyhýbaniu sa pravidlám a povinnostiam (10), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (11), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (12), sa má začleniť do dohody o EHP.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1248/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (13), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1249/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát záznamov uchovávaných centrálnymi protistranami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (14), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 484/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o hypotetický kapitál centrálnej protistrany podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (15), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
         Článok 1
         Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
         
                     1.
                  
                  
                     V bode 31bc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012] sa dopĺňa tento text:
                     „, zmenené týmto právnym predpisom:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32013 R 1002: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1002/2013 z 12. júla 2013 (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 2).“
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Za bod 31bcai [delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2042] sa vkladá tento text:
                     
                                 „31bcb.
                              
                              
                                 
                                    32012 R 1247: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20).
                                 Ustanovenia vykonávacieho nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                 Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 5:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             odseky 1 a 2 znejú takto:
                                             „1.   Zmluvy o derivátoch sa ohlasujú:
                                             
                                                         a)
                                                      
                                                      
                                                         do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie], ak bol archív obchodných údajov pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov zaregistrovaný podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 pred dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie];
                                                      
                                                   
                                                         b)
                                                      
                                                      
                                                         90 dní po registrácii archívu obchodných údajov pre konkrétnu triedu derivátov podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ak pred dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] alebo v deň nadobudnutia jeho účinnosti nie je pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov zaregistrovaný žiadny archív obchodných údajov, avšak v každom prípade najskôr šesť mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie];
                                                      
                                                   
                                                         c)
                                                      
                                                      
                                                         do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie], ak pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov nie je do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] zaregistrovaný žiadny archív obchodných údajov podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Ohlasovacia povinnosť začína k tomuto dňu a zmluvy sa ohlasujú orgánu ESMA v súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia, pokiaľ sa pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov nezaregistruje určitý archív obchodných údajov.“;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             V odsekoch 3 a 4 sa pod slovami „16. august 2012“ v príslušnom gramatickom tvare rozumie „deň nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 206/2016 z 30. septembra 2016“ v príslušnom gramatickom tvare.“
                                          
                                       
                           
                                 31bcc.
                              
                              
                                 
                                    32012 R 1248: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1248/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 30).
                              
                           
                                 31bcd.
                              
                              
                                 
                                    32012 R 1249: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1249/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát záznamov uchovávaných centrálnymi protistranami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 32).
                              
                           
                                 31bce.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0148: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 1).
                              
                           
                                 31bcf.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0149: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                 Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 12:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             Pod slovami „28. februára 2014 vrátane“ sa rozumie „šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             Pod slovami „po 28. februári 2014“ sa rozumie „po šiestich mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                          
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             Pod slovami „31. augusta 2013 vrátane“ sa rozumie „piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                          
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             Pod slovami „po 31. auguste 2013“ sa rozumie „po piatich mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                          
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             Pod slovami „31. augusta 2014 vrátane“ sa rozumie „šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                          
                                       
                                             vi)
                                          
                                          
                                             Pod slovami „po 31. auguste 2014“ sa rozumie „po šiestich mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“.
                                          
                                       
                           
                                 31bcg.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0150: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 150/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce podrobnosti žiadosti o registráciu za archív obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 25).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                 Za slovo „ESMA“ sa vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare.
                              
                           
                                 31bch.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0151: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 151/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 33).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Článok 2 ods. 3 sa uplatňuje na štáty EZVO v závislosti od obsahu a nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP, ktorým sa začleňuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa zriaďuje Agentúra pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky.
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 3:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 sa pod slovami „ktorý s Úniou uzatvoril medzinárodnú dohodu podľa článku 75“ rozumie „ktorý so štátom EZVO, v ktorom má sídlo, uzatvoril medzinárodnú dohodu podľa článku 81 ods. 3 písm. h)“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 2 sa pod slovami „s ESMA uzatvoril dohodu o spolupráci podľa článku 76“ rozumie „so štátom EZVO, v ktorom má sídlo, uzatvoril dohodu o spolupráci podľa článku 81 ods. 3 písm. k)“.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31bci.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0152: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37).
                              
                           
                                 31bcj.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0153: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                 V článku 2 písm. i) sa slová „meny Únie“ nahrádzajú slovami „oficiálnej meny zmluvnej strany Dohody o EHP“.
                              
                           
                                 31bck.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0876: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 876/2013 z 28. mája 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kolégií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 244, 13.9.2013, s. 19).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                 Slová „meny Únie“ v príslušnom gramatickom tvare sa nahrádzajú slovami „oficiálne meny zmluvných strán Dohody o EHP“ v príslušnom gramatickom tvare.
                              
                           
                                 31bcl.
                              
                              
                                 
                                    32013 R 1003: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 1 sa za slová „Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA)“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             V článkoch 2 a 4 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare.
                                          
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             V článku 10 ods. 2:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, pod slovom „ESMA“ sa rozumie „Dozorný úrad EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         Dopĺňa sa tento pododsek:
                                                         „Keď má v prípade archívov obchodných údajov so sídlom v štátoch EZVO Dozorný úrad EZVO vrátiť registračný poplatok zaplatený EZVO, ESMA bezodkladne oznámi Dozornému úradu EZVO na tento účel sumy, ktoré je potrebné vrátiť archívu obchodných údajov.“
                                                      
                                                   
                                       
                                             d)
                                          
                                          
                                             V článku 11:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:
                                                         „Keď má v prípade archívov obchodných údajov so sídlom v štátoch EZVO Dozorný úrad EZVO zasielať faktúry za splátky, ESMA ho informuje o výpočtoch, ktoré sú potrebné s ohľadom na každý archív obchodných údajov, dostatočne vopred pred príslušným dátumom splatnosti.“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 2, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
                                                      
                                                   
                                       
                                             e)
                                          
                                          
                                             V článku 13:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 sa slová „len ESMA“ nahrádzajú slovami „len ESMA alebo v prípade archívov obchodných údajov so sídlom v štátoch EZVO Dozorný úrad EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 2 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31bcm.
                              
                              
                                 
                                    32014 R 0285: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 285/2014 z 13. februára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmlúv s priamym, podstatným a predvídateľným dôsledkom v rámci Únie a zabránenia vyhýbaniu sa pravidlám a povinnostiam (Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 1).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                 V článku 4, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovami „10. októbra 2014“ rozumie „šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“.
                              
                           
                                 31bcn.
                              
                              
                                 
                                    32014 R 0484: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 484/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o hypotetický kapitál centrálnej protistrany podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 57).
                              
                           
                                 31bco.
                              
                              
                                 
                                    32014 R 0667: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31).
                                 Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 1 sa pod slovami „Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA)“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 2 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „a Dozornému úradu EZVO“.
                                          
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 3:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „a Dozornému úradu EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 2 sa za slová „za neúplný,“, v odseku 4 za slová „vyšetrujúceho úradníka,“, v odseku 5 za slová „vyšetrujúceho úradníka,“ a v odseku 3 pred slová „rozhodne o uzavretí prípadu“ vkladajú tieto slová: „informuje o tom Dozorný úrad EZVO. Dozorný úrad EZVO bezodkladne“;
                                                      
                                                   
                                                         iii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 4 druhom pododseku a v odseku 5 prvom pododseku tretej vete sa za slová „ESMA“ vkladajú slová „, pred prípravou návrhu pre Dozorný úrad EZVO alebo Dozorný úrad EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         iv)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 4 treťom pododseku a v odseku 5 druhom pododseku sa za slová „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         v)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 6 sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
                                                      
                                                   
                                       
                                             d)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 4:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V prvom pododseku sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V štvrtom pododseku sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
                                                      
                                                   
                                       
                                             e)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 5:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         Slová „ESMA na základe žiadosti“ sa nahrádzajú slovami „ESMA alebo prípadne Dozorný úrad EZVO na základe žiadosti“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         Pod slovami „ktorým zaslal vyšetrujúci úradník alebo ESMA oznámenie o zisteniach“ sa rozumie „ktorým zaslal vyšetrujúci úradník alebo Dozorný úrad EZVO oznámenie o zisteniach“.
                                                      
                                                   
                                       
                                             f)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 6:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 a 4 sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 3 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“;
                                                      
                                                   
                                                         iii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 5 sa dopĺňa tento pododsek:
                                                         „Premlčacia lehota na ukladanie pokút a pravidelných platieb penále sa pozastaví na obdobie, počas ktorého je rozhodnutie Dozorného úradu EZVO predmetom konania pred Súdom EZVO v súlade s článkom 35 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a Súdu.“
                                                      
                                                   
                                       
                                             g)
                                          
                                          
                                             Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 7:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         Pod slovom „ESMA“ sa rozumie „Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 5 písm. b) sa pod slovami „odvolacej rady ESMA v súlade s článkom 58 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 a Súdneho dvora Európskej únie v súlade s článkom 69 nariadenia (EÚ) č. 648/2012“ rozumie „Súdu EZVO v súlade s článkom 35 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a Súdu“.“
                                                      
                                                   
                                       
                           
               Článok 2
         Znenie delegovaných nariadení (EÚ) č. 148/2013, (EÚ) č. 149/2013, (EÚ) č. 150/2013, (EÚ) č. 151/2013, (EÚ) č. 152/2013, (EÚ) č. 153/2013, (EÚ) č. 876/2013, (EÚ) č. 1002/2013, (EÚ) č. 1003/2013, (EÚ) č. 285/2014 a (EÚ) č. 667/2014 a vykonávacích nariadení (EÚ) č. 1247/2012, (EÚ) č. 1248/2012, (EÚ) č. 1249/2012 a (EÚ) č. 484/2014 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
         Článok 3
         Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť […] pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1).
         Článok 4
         Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
         
            V Bruseli
            
               
                  Za Spoločný výbor EHP
               
               
                  predseda
               
               
                  tajomníci Spoločného výboru EHP
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 1.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11.
         
            (3)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 25.
         
            (4)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 33.
         
            (5)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37.
         
            (6)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41.
         
            (7)  Ú. v. EÚ L 244, 13.9.2013, s. 19.
         
            (8)  Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 2.
         
            (9)  Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4.
         
            (10)  Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 1.
         
            (11)  Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31.
         
            (12)  Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20.
         
            (13)  Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 30.
         
            (14)  Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 32.
         
            (15)  Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 57.
         
            (*1)  [Ústavné požiadavky neboli oznámené.] [Ústavné požiadavky boli oznámené.]
      
      
         NÁVRH
         ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. …
         z …,
         ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP
         SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
         so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1515 z 5. júna 2015, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o predĺženie prechodných období týkajúcich sa systémov dôchodkového zabezpečenia (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 zo 6. augusta 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/592 z 1. marca 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1178 z 10. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (4), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 196, 21.7.2016, s. 56, sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/104 z 19. októbra 2016, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 148/2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (5), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/751 zo 16. marca 2017, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205, delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 a delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178, pokiaľ ide o termín na dodržiavanie zúčtovacej povinnosti pre niektoré protistrany obchodujúce s mimoburzovými derivátmi (6), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/105 z 26. októbra 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1247/2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (7), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 19, 25.1.2017, s. 97, sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
         Článok 1
         Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
         
                     1.
                  
                  
                     V bode 31bc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012] sa vkladá táto zarážka:
                     
                                 „—
                              
                              
                                 
                                    32015 R 1515: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1515 z 5. júna 2015 (Ú. v. EÚ L 239, 15.9.2015, s. 63).“
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Text bodu 31bcb [vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012] sa nahrádza takto:
                     „32012 R 1247: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20), zmenené týmto právnym predpisom:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32017 R 0105: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/105 z 26. októbra 2016 (Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2017, s. 17) v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 19, 25.1.2017, s. 17.
                              
                           Ustanovenia vykonávacieho nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 V článku 4 ods. 5 a článku 4b, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa za slová „dňa začiatku uplatňovania“, resp. „dátumu začiatku uplatňovania“ vkladajú slová „v EHP“.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 5:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             odseky 1 a 2 znejú takto:
                                             „1.   Zmluvy o derivátoch sa ohlasujú:
                                             
                                                         a)
                                                      
                                                      
                                                         do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [JCD 32013R0148.A09], ak bol archív obchodných údajov pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov zaregistrovaný podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 pred dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [JCD 32013R0148.A09];
                                                      
                                                   
                                                         b)
                                                      
                                                      
                                                         90 dní po registrácii archívu obchodných údajov pre konkrétnu triedu derivátov podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ak pred dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [JCD 32013R0148.A09] alebo v deň nadobudnutia jeho účinnosti nie je pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov zaregistrovaný žiadny archív obchodných údajov, avšak v každom prípade najskôr šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [JCD 32013R0148.A09];
                                                      
                                                   
                                                         c)
                                                      
                                                      
                                                         do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [JCD 32013R0148.A09], ak pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov nie je do šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [JCD 32013R0148.A09] zaregistrovaný žiadny archív obchodných údajov podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Ohlasovacia povinnosť začína k tomuto dňu a zmluvy sa ohlasujú orgánu ESMA v súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia, pokiaľ sa pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov nezaregistruje určitý archív obchodných údajov.“;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             V odsekoch 3 a 4 sa pod slovami „16. august 2012“ v príslušnom gramatickom tvare rozumie „1. júl 2017“ v príslušnom gramatickom tvare.“
                                          
                                       
                           
               
                     3.
                  
                  
                     V bode 31bce [delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013] sa vkladá tento text s účinnosťou od … [vložiť: deviatich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia]:
                     „, zmenené týmto právnym predpisom:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32017 R 0104: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/104 z 19. októbra 2016 (Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2017, s. 1).“
                              
                           
               
                     4.
                  
                  
                     Za bod 31bco [delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014] sa dopĺňa tento text:
                     
                                 „31bcp.
                              
                              
                                 
                                    32015 R 2205: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 zo 6. augusta 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2015, s. 13), zmenené týmto právnym predpisom:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             
                                                32017 R 0751: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/751 zo 16. marca 2017 (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 15).
                                          
                                       Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             V článku 2 ods. 1 písm. b), pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovami „január, február a marec 2016“ rozumie „január, február a marec … [vložiť: rok nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia]“.
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             V článku 3:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 1 prvý pododsek znie takto:
                                                         „Pri zmluvách, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedenej v prílohe, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                                                         
                                                                     a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 1;
                                                                  
                                                               
                                                                     b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 2;
                                                                  
                                                               
                                                                     c)
                                                                  
                                                                  
                                                                     21. júna 2019 pre protistrany v kategórii 3;
                                                                  
                                                               
                                                                     d)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 4.“;
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 druhom pododseku sa za slová „medzi dvoma protistranami zaradenými do rôznych kategórií protistrán“ vkladajú slová „alebo medzi jednou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EZVO, a jednou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EÚ“;
                                                      
                                                   
                                                         iii)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 2 prvý pododsek znie takto:
                                                         „Odchylne od odseku 1 písm. a), b) a c) v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedených v prílohe a uzavretých medzi inými protistranami, než sú protistrany kategórie 4, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny, a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v EHP, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                                                         
                                                                     a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] v prípade, že sa v EHP neuplatňuje žiadne rozhodnutie o rovnocennosti prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou; alebo
                                                                  
                                                               
                                                                     b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     v neskoršom z uvedených dní v prípade, že sa v EHP uplatňuje rozhodnutie o rovnocennosti prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:
                                                                     
                                                                                 i)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP obsahujúceho rozhodnutie prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;
                                                                              
                                                                           
                                                                                 ii)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.“
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             V článku 4:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa v písmene a) a b) pod slovami „pred 21. februárom 2016“ rozumie „pred uplynutím dvoch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“ a v písmene c) sa pod slovami „21. februára 2016 alebo po tomto dni“ rozumie „po uplynutí dvoch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 2, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa v písmene a) a b) pod slovami „pred 21. májom 2016“ rozumie „pred uplynutím piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“ a v písmene c) sa pod slovami „21. mája 2016 alebo po tomto dni“ rozumie „po uplynutí piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                                      
                                                   
                                                         iii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 4 sa za slová „medzi dvoma finančnými protistranami, ktoré patria do rôznych kategórií“ vkladajú slová „, medzi jednou finančnou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EZVO, a jednou finančnou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EÚ“.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31bcq.
                              
                              
                                 
                                    32016 R 0592: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/592 z 1. marca 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2016, s. 5), zmenené týmto právnym predpisom:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             
                                                32017 R 0751: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/751 zo 16. marca 2017 (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 15).
                                          
                                       Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             V článku 2 ods. 1 písm. b), pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovami „január, február a marec 2016“ rozumie „január, február a marec … [vložiť: rok nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia]“.
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             V článku 3:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 1 prvý pododsek znie takto:
                                                         „Pri zmluvách, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedenej v prílohe, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                                                         
                                                                     a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 1;
                                                                  
                                                               
                                                                     b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     osemnásť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany v kategórii 2;
                                                                  
                                                               
                                                                     c)
                                                                  
                                                                  
                                                                     21. júna 2019 pre protistrany v kategórii 3;
                                                                  
                                                               
                                                                     d)
                                                                  
                                                                  
                                                                     tridsaťdeväť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany v kategórii 4.“;
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 druhom pododseku sa za slová „medzi dvoma protistranami zaradenými do rôznych kategórií protistrán“ vkladajú slová „alebo medzi jednou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EZVO, a jednou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EÚ“;
                                                      
                                                   
                                                         iii)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 2 prvý pododsek znie takto:
                                                         „Odchylne od odseku 1 písm. a), b) a c) v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedených v prílohe a uzavretých medzi inými protistranami, než sú protistrany v kategórii 4, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny, a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v EHP, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                                                         
                                                                     a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     tridsaťdeväť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] v prípade, že sa v EHP neuplatňuje žiadne rozhodnutie o rovnocennosti prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou, alebo
                                                                  
                                                               
                                                                     b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     v neskoršom z nasledujúcich dní v prípade, že sa v EHP uplatňuje rozhodnutie o rovnocennosti prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:
                                                                     
                                                                                 i)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP obsahujúceho rozhodnutie prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;
                                                                              
                                                                           
                                                                                 ii)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.“
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             V článku 4:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odsekoch 1 a 2, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa v písmene a) pod slovami „pred 9. októbra 2016“ rozumie „pred uplynutím piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“ a v písmene b) sa pod slovami „9. októbra 2016 alebo po tomto dni“ rozumie „po uplynutí piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 4 sa za slová „medzi dvoma finančnými protistranami, ktoré patria do rôznych kategórií“ vkladajú slová „, medzi jednou finančnou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EZVO, a jednou finančnou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EÚ“.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31bcr.
                              
                              
                                 
                                    32016 R 1178: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1178 z 10. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 195, 20.7.2016, s. 3), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 196, 21.7.2016, s. 56, zmenené týmto právnym predpisom:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             
                                                32017 R 0751: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/751 zo 16. marca 2017 (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 15).
                                          
                                       Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             V článku 2 ods. 1 písm. b), pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovami „januára, februára a marca 2016“ rozumie „januára, februára a marca … [vložiť: rok nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia]“.
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             V článku 3:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 1 prvý pododsek znie takto:
                                                         „Pri zmluvách, ktoré sa týkajú triedy mimoburzových derivátov uvedenej v prílohe I, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                                                         
                                                                     a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 1;
                                                                  
                                                               
                                                                     b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 2;
                                                                  
                                                               
                                                                     c)
                                                                  
                                                                  
                                                                     21. júna 2019 pre protistrany v kategórii 3;
                                                                  
                                                               
                                                                     d)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] pre protistrany z kategórie 4.“;
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 1 druhom pododseku sa za slová „medzi dvoma protistranami zaradenými do rôznych kategórií protistrán“ vkladajú slová „alebo medzi jednou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EZVO, a jednou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EÚ“;
                                                      
                                                   
                                                         iii)
                                                      
                                                      
                                                         Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 2 prvý pododsek znie takto:
                                                         „Odchylne od odseku 1 písm. a), b) a c) v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy mimoburzových derivátov uvedenej v prílohe I a sú uzavreté medzi inými protistranami, než sú protistrany v kategórii 4, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny, a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v EHP, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                                                         
                                                                     a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie] v prípade, že sa v EHP neuplatňuje žiadne rozhodnutie o rovnocennosti prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o mimoburzových derivátoch uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou, alebo
                                                                  
                                                               
                                                                     b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     neskorším z nasledujúcich dní v prípade, že sa v EHP uplatňuje rozhodnutie o rovnocennosti prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o mimoburzových derivátoch uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:
                                                                     
                                                                                 i)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP obsahujúceho rozhodnutie prijaté podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o mimoburzových derivátoch uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;
                                                                              
                                                                           
                                                                                 ii)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 dátumom, kedy nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.“
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             V článku 4:
                                             
                                                         i)
                                                      
                                                      
                                                         V odsekoch 1 a 2, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa v písmene a) a b) pod slovami „pred 9. októbrom 2016“ rozumie „pred uplynutím dvoch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“ a v písmene c) sa pod slovami „9. októbrom 2016 alebo po tomto dni“ rozumie „po uplynutí dvoch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
                                                      
                                                   
                                                         ii)
                                                      
                                                      
                                                         V odseku 4 sa za slová „medzi dvoma finančnými protistranami, ktoré patria do rôznych kategórií“ vkladajú slová „, medzi jednou finančnou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EZVO, a jednou finančnou protistranou, ktorá je usadená v niektorom členskom štáte EÚ“.“
                                                      
                                                   
                                       
                           
               Článok 2
         Znenie delegovaných nariadení (EÚ) 2015/1515, (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592, (EÚ) 2016/1178 v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 196, 21.7.2016, s. 56, (EÚ) 2017/104 a (EÚ) 2017/751 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/105 v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 19, 25.1.2017, s. 97, v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
         Článok 3
         Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť […] pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1).
         Článok 4
         Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
         
            V Bruseli
            
               
                  Za Spoločný výbor EHP
               
               
                  predseda
               
               
                  tajomníci Spoločného výboru EHP
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 239, 15.9.2015, s. 63.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2015, s. 13.
         
            (3)  Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2016, s. 5.
         
            (4)  Ú. v. EÚ L 195, 20.7.2016, s. 3.
         
            (5)  Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2017, s. 1.
         
            (6)  Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 15.
         
            (7)  Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2017, s. 17.
         
            (*1)  [Ústavné požiadavky neboli oznámené.] [Ústavné požiadavky boli oznámené.]