CELEX: C2002/109/11
Language: fi
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 27 päivänä helmikuuta 2002 asiassa C-37/00 (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Herbert Weber vastaan Universal Ogden Services Ltd (Brysselin yleissopimus – 5 artiklan 1 kohta – Sen paikkakunnan tuomioistuin, jossa sopimusvelvoite on täytettävä – Työsopimus – Paikkakunta, jolla työntekĳä tavallisesti työskentelee – Käsite – Työskentely osittain sopimusvaltiolle kuuluvan mannermaajalustan yläpuolelle sĳoittuneessa rakennelmassa ja osittain toisessa sopimusvaltiossa)

4.5.2002                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 109/7
3)     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta,        1)    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asiois-
       Euroopan yhteisöjen komissio, Fédération européenne de la                  sa T-125/96 ja T-152/96, Boehringer vastaan neuvosto ja
       santé animale (Fedesa) ja Stichting Kwaliteitsgarantie Vleeskal-           komissio, 1.12.1999 antaman tuomion tuomiolauselman 2 ja
       verensector (SKV) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.               5 kohta kumotaan.
                                                                            2)    Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH:n ja C. H. Boehringer
(1) EYVL C 102, 8.4.2000.                                                         Sohnin nostama kanne yhteisön menettelystä eläinlääkejäämien
                                                                                  enimmäismäärien vahvistamiseksi eläinperäisissä elintarvik-
                                                                                  keissa annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90
                                                                                  liitteen III muuttamisesta 8 päivänä huhtikuuta 1996 annettua
                                                                                  komission asetusta (EY) N:o 1312/96 vastaan hylätään.
                                                                            3)    Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH ja C. H. Boehringer
                                                                                  Sohn vastaavat sekä asian T-152/96 käsittelystä ensimmäisen
                                                                                  oikeusasteen tuomioistuimessa että oikeudenkäynnistä yhteisö-
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                        jen tuomioistuimessa aiheutuneista omista oikeudenkäyntiku-
                                                                                  luistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan kokonaisuudessaan
                   26 päivänä helmikuuta 2002                                     Euroopan yhteisöjen komission oikeudenkäyntikulut.
                                                                            4)    Euroopan unionin neuvosto vastaa oikeudenkäyntikuluistaan,
asiassa C-32/00 P, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan                           jotka sille ovat aiheutuneet asian T-152/96 käsittelystä ensim-
        Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH ym. (1)                               mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
                                                                            5)    Fédération européenne de la santé animale (Fedesa) ja Stichting
(Muutoksenhaku – Eläinlääkkeet – Asetuksen N:o 1312/96                            Kwaliteitsgarantie Vleeskalverensector (SKV) vastaavat omista
osittainen kumoaminen siltä osin kuin siinä yksilöidään                           oikeudenkäyntikuluistaan, jotka niille ovat aiheutuneet asian
klenbuteroli-hydrokloridin sallitut hoitotarkoitukset samalla                     T-152/96 käsittelystä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
kun siinä vahvistetaan tämän aineen jäämien enimmäismää-                          messa sekä oikeudenkäynnistä yhteisöjen tuomioistuimessa.
rät – Komission mahdollisuudet ottaa eläinlääkkeiden jää-
mien enimmäismääriä vahvistaessaan huomioon tiettyjen
 aineiden käytön kieltämisestä annettu direktiivi 96/22/EY)                 (1) EYVL C 102, 8.4.2000.
                          (2002/C 109/10)
                     (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                                     YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                                  (kuudes jaosto)
                                                                                                27 päivänä helmikuuta 2002
Asiassa C-32/00 P, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehe-                 asiassa C-37/00 (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä
nään X. Lewis), jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan Euroo-             ennakkoratkaisupyyntö), Herbert Weber vastaan Univer-
pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                                           sal Ogden Services Ltd (1)
(toinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-125/96 ja T-152/96,
Boehringer vastaan neuvosto ja komissio, 1.12.1999 antaman                  (Brysselin yleissopimus – 5 artiklan 1 kohta – Sen paikka-
tuomion (Kok. 1999, s. II-3427) osittaista kumoamista, vasta-               kunnan tuomioistuin, jossa sopimusvelvoite on täytettävä
puolina ja muina asianosaisina: Boehringer Ingelheim Vetmedi-               – Työsopimus – Paikkakunta, jolla työntekijä tavallisesti
ca GmbH, C. H. Boehringer Sohn, kotipaikka Ingelheim am                     työskentelee – Käsite – Työskentely osittain sopimusvaltiolle
Rheim (Saksa) (edustajinaan D. Waelbroeck ja D. Fosselard),                 kuuluvan mannermaajalustan yläpuolelle sijoittuneessa ra-
Euroopan unionin neuvosto, Fédération européenne de la                            kennelmassa ja osittain toisessa sopimusvaltiossa)
Santé animale (Fedesa), kotipaikka Bryssel (Belgia) (edustaji-
naan A. Vandencasteele ja D. Brinckman), Stichting Kwaliteists-                                        (2002/C 109/11)
garantie Vleeskalverensector (SKV), kotipaikka La Haye (Alan-
komaat) (edustajinaan G. van der Wal ja L. Parret) ja Ison-                                      (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, yhtei-
söjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti
G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat P. Jann,                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
F. Macken ja N. Colneric sekä tuomarit A. La Pergola (esittelevä                           tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
tuomari), J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen ja V. Skou-
ris, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: R. Grass,
on antanut 26.2.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on                       Asiassa C-37/00, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alanko-
seuraava:                                                                   maat) on saattanut yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
 ---pagebreak--- C 109/8                    FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              4.5.2002
tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa                            Jollei muita arviointiperusteita ole, tämä paikkakunta on se
yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968                            paikkakunta, jossa työntekijä on työskennellyt suurimman osan
allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta yhteisöjen tuo-                       työajastaan.
mioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn pöytäkirjan
nojalla saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä                      Asia voi olla toisin vain siinä tapauksessa, että kyseisen kanteen
olevassa asiassa Herbert Weber ja Universal Ogden Services                            kohde liittyy kyseisessä yksittäistapauksessa esille tulevat seikat
Ltd ennakkoratkaisun edellä mainitun 27 päivänä syyskuuta                             huomioon ottaen läheisemmin toiseen työskentelypaikkaan,
1968 tehdyn yleissopimuksen (EYVL 1972 L 299, s. 32)                                  jolloin tämä paikkakunta on merkityksellinen kyseisen yleissopi-
5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, sellaisena kuin yleissopimus                         muksen 5 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa.
on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-                             Jos kansallinen tuomioistuin ei yhteisöjen tuomioistuimen
Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan                             esittämien perusteiden nojalla kykene määrittämään kyseisen
liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päi-                       yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tavallista
vänä lokakuuta 1978 tehdyllä sopimuksella (EYVL L 304,                                työskentelypaikkakuntaa, työntekijä voi valita, nostaako hän
s. 1, ja muutettuna s. 77), Helleenien tasavallan liittymisestä                       työnantajansa vastaan kanteen sen paikkakunnan tuomioistui-
kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä loka-                           messa, jossa hänet palvelukseen ottanut toimipaikka sijaitsee,
kuuta 1982 tehdyllä sopimuksella (EYVL L 388, s. 1) ja                                vai sen sopimusvaltion tuomioistuimissa, jossa työnantajalla
Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä                        on kotipaikka.
kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päivänä touko-
kuuta 1989 tehdyllä sopimuksella (EYVL L 285, s. 1), yhteisö-
                                                                                3)    Pääasiaan sovellettava kansallinen oikeus ei millään tavoin
jen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa:
                                                                                      vaikuta kyseisen yleissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleessa
jaoston puheenjohtaja F. Macken sekä tuomarit N. Colneric,
                                                                                      tarkoitetun, toisen ennakkoratkaisukysymyksen kohteena olevan
J.-P. Puissochet, R. Schintgen (esittelevä tuomari) ja V. Skouris,
                                                                                      käsitteen paikkakunta, jossa työntekijä tavallisesti työskentelee,
julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: H. Grass, on antanut
                                                                                      tulkintaan.
27.2.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                                (1) EYVL C 122, 29.4.2000.
1)     Työtä, jota työntekijä tekee sopimusvaltioon kuuluvalla man-
       nermaajalustalla tai sen yläpuolella sijaitsevilla mannermaaja-
       lustan tutkimiseen ja/tai sen luonnonvarojen hyödyntämiseen
       käytettävillä kiinteillä tai kelluvilla rakennelmilla, on pidettävä
       kyseisen valtion alueella tehtynä työnä tuomioistuimen toimi-
                                                                                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
       vallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden
       alalla 27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen
       5 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa, sellaisena kuin tämä                                             (toinen jaosto)
       yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlan-
       nin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen ku-                                21 päivänä helmikuuta 2002
       ningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytä-
       kirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä sopimuksella,
       Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen           asiassa C-65/00, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
       ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä sopimuk-                                       Italian tasavalta (1)
       sella ja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan
       liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päi-         (Jäsenyysvelvoitteiden laiminlyönti – Ympäristö – Vaaralliset
       vänä toukokuuta 1989 tehdyllä sopimuksella.                                     jätteet – Direktiivit 75/442/ETY ja 91/689/ETY)
                                                                                                           (2002/C 109/12)
2)     Kyseisen yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa on tulkittava
       siten, että tilanteessa, jossa työntekijä täyttää työsopimukseensa                             (Oikeudenkäyntikieli: italia)
       perustuvat velvoitteet useissa sopimusvaltioissa, tässä määräyk-
       sessä tarkoitettu paikkakunta, jossa hän tavallisesti työskentelee,      (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
       on se paikkakunta, jossa tai josta käsin hän kaikki kyseisessä                          tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
       yksittäistapauksessa esille tulevat seikat huomioon ottaen täyt-
       tää olennaisen osan velvollisuuksistaan työnantajaansa koh-
       taan.
                                                                                Asiassa C-65/00, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-
                                                                                nään L. Ström ja G. Bisogni) vastaan Italian tasavalta (asiamie-
       Kun kyse on työsopimuksesta, jonka nojalla työntekijä työsken-           henään U. Leanza), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuin-
       telee samoissa tehtävissä työnantajansa palveluksessa useam-             ta toteamaan, että Italian tasavalta ei ole noudattanut jätteistä
       massa kuin yhdessä sopimusvaltiossa, koko työsuhteen kesto               15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin
       on lähtökohtaisesti otettava huomioon määritettäessä sitä                75/442/ETY (EYVL L 194, s. 39) 11 artiklan, sellaisena kuin se
       paikkakuntaa, jossa asianomainen tavallisesti työskenteli tässä          on muutettuna 18.3.1991 annetulla neuvoston direktiivillä
       määräyksessä tarkoitetuin tavoin.                                        91/156/ETY (EYVL L 78, s. 32), ja vaarallisista jätteistä