CELEX: 62003CJ0281
Language: mt
Date: 2005-09-15 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-15 ta' Settembru 2005.#Cindu Chemicals BV et. (C-281/03) u Arch Timber Protection BV (C-282/03) vs College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen.#Talba għal deċiżjoni preliminari: College van Beroep voor het bedrijfsleven - l-Olanda.#Direttiva 76/769/KEE - Sustanzi perikolużi - Possibbiltà għall-Istati Membri li jimponu kundizzjonijiet supplementari għat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prodott bijoċidali li s-sustanza attiva tiegħu hija s-suġġett ta' limitazzjonijiet fl-użu mid-Direttiva - Prodotti tal-protezzjoni ta' l-injam li fihom distillati tal-qatran tal-faħam (carbolineum u żejt tal-krijożot) - Prodotti għall-protezzjoni tal-injam li fihom ir-ram, il-kromju u l-arseniku.#Każijiet Magħquda C-281/03 u C-282/03.

Avviż Legali Importanti

|

62003J0281

European Court reports 2005 Page 00000

PartijietMotivi tas-sentenzaParti operattiva
Partijiet

Fil-kawżi magħquda C-281/03 u C-282/03 li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjonijiet preliminari taħt l-Artikolu 234 KE, ippreżentati mill-College van Beroep voor het bedrijfsleven (l-Olanda), permezz ta' deċiżjoni tas-26 ta' Ġunju 2003, li waslu l-Qorti tal-Ġustizzja fit-30 ta' Ġunju 2003, fil-proċeduri  Cindu Chemicals BV (C-281/03), Rütgers VFT AG, Touwen & Co. BV, Pearl Paint Holland BV, Elf Atochem Nederland BV, Zijlstra & Co. Verf BV, Chemische Producten Struyk & Co. BV, Van Swaay Schijndel BV, Houtbereiding G. Rozendaal BV, Arch Timber Protection BV (C-282/03) vs College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen, Fil-preżenza ta':  Stichting Behoud Leefmilieu en Natuur Maas en Waal, IL-QORTI (it-Tieni Awla), komposta minn C. W.A. Timmermans, President ta' l-Awla, R.Silva de Lapuerta, J.Makarczyk, P.Kris u G.Arestis (Relatur), Imħallfin, Avukat Ġenerali: F.G. Jacobs, Reġistratur: M.-F. Contet, Amministratur Prinċipali, wara li rat is-sottomissjonijiet bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta' Jannar 2005,  wara li kkunsidrat is-sottomissjonijiet ippreżentati: - għal Cindu Chemicals BV et , minn N. S. J. Koeman, advocaat , - għal Arch Timber Protection BV, minn J. P. L. van Marissing u N. G. Engering, advocaten , - għall-College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen, minn R. J. M. van den Tweel, advocaat , - għall-Stichting Behoud Leefmilieu en Natuur Maas en Waal, minn F. F. Scheffer, advocaat , - għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u J.G. M. van Bakel, bħala aġenti, - għall-Gvern Daniż, minn J. Molde, bħala aġent, - għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn F. Simonetti u M. van Beek, bħala aġenti, wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali fis-seduta tas-17 ta' Marzu 2005,  tagħti l-preżenti Sentenza 

Motivi tas-sentenza

1. It-talbiet għad-deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-restrizzjonijiet dwar il- marketing u l-użu ta' ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi (76/769/KEE) (ĠU L 262, p. 201), hekk kif emendata bid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ta' l-20 ta' Diċembru 1994 (94/60/KE) (ĠU L 365, p. 1).  2. Dawn it-talbiet ġew ippreżentati fil-kuntest ġuridiku bejn, min-naħa, Cindu Chemicals BV, Rütgers VFT AG, Touwen & Co. BV, Pearl Paint Holland BV, Elf Atochem Nederland BV, Zijlstra & Co. Verf BV, Chemische Producten Struyk & Co. BV, Van Swaay Schijndel BV, Houtbereiding G. Rozendaal BV u min-naħa l-oħra, Arch Timber Protection BV fil-College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (uffiċċju għal ftehim dwar prodotti tal-pestiċidi, iktar 'il quddiem il- "CTB") dwar deċiżjonijiet ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq u għall-użu ta' sustanzi perikolużi Il-Kuntest Ġuridiku  Il-Leġiżlazzjoni Komunitarja  Id-Direttiva 76/769 3. Id-Direttiva 76/769, adottata fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 100 tat-Trattat KE, u li hu stess sar l-Artikolu 94KE), tistabbilixxi r-regoli li jillimitaw it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi. Skond l-ewwel sal-ħames premessi tagħha, din id-Direttiva hija intiża tilħaq diversi għanijiet, jiġifieri l-protezzjoni tal-pubbliku u b'mod partikolari l-protezzjoni ta' persuni li jużaw dawn is-sustanzi, il-protezzjoni ta' l-ambjent u l-kwalità tal-ħajja tal-bnedmin, kif ukoll is-soppressjoni ta' l-ostakoli fil-kummerċ li jirriżultaw mill-leġiżlazzjonijiet nazzjonali eżistenti fuq dan is-suġġett li, peress illi jimponu kundizzjonijiet differenti fuq it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' l-imsemmija sustanzi, għandhom inċidenza diretta fuq l-istabbilment u t-tħaddim tas-suq intern.  4. L-Artikolu 1 ta' din id-Direttiva jippreċiża li, bla ħsara għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet l-oħra rilevanti tal-Komunità, din id-Direttiva għandha l-għan li tillimita l-marketing u l-użu, fl-Istati Membri tal-Komunità, tas-sustanzi u l-preparazzjonijiet perikolużi elenkati fl-Anness I. L-Artikolu 2 ta' l-imsemmija Direttiva jistabbilixxi li "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jassiguraw li s-sustanzi u l-preparazzjonijiet perikolużi elenkati fl-Anness jistgħu biss jitħallew fis-suq jew jiġu użati skond il-kundizzjonijiet speċifikati hemmhekk".  5. L-Anness I tad-Direttiva 76/769 jelenka s-sustanzi u l-preparazzjonijiet perikolużi kif ukoll ir-restrizzjonijiet dwar il-marketing u l-użu tagħhom. Dan l-Anness ġie emendat ripetutament, b'mod partikolari sabiex jiżdiedu sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi oħra.  6. Id-Direttiva tal-Kunsill 89/677/KEE, tal-21 ta' Diċembru 1989, li temenda għat-tmien darba d-Direttiva 76/769 (ĠU L 398, p. 19), żiedet ma' dan l-Anness I, fil-punt 20, bil-komposti ta' l-arseniku. Dawn ta' l-aħħar, bis-saħħa ta' dan il-punt 20(1)(b), ma jistgħux ikunu annessi bħala sustanzi u kostitwenti ta' preparazzjonijiet intiżi li jiġu użati għall-protezzjoni ta' l-injam. F'dan il-każ, l-projbizzjoni madankollu ma tapplikax għas-soluzzjonijiet inorganiċi melħin tat-tip RKA (ram-kromju-arseniku) użati fl-installazzjonijiet industrijali li jużaw il-vakwu jew il-pressa għall-mili ta' l-injam. Barra minnhekk, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, fit-territorju tagħhom, l-użu ta' preparazzjonijiet tat-tip DFA (dinitrofenol-fluworidu-arseniku) għat-trattament in situ ta' l-arbli ta' l-injam diġà fil-post u li jerfgħu kejbils fil-għoli. Dawn il-preparazzjonijiet iridu jiġu użati minn persuni professjonali bl-użu tal-vakwu jew tal-pressa". Fl-aħħarnett, dan il-punt 20(2) jippreċiża li l-istess komposti "ma jistgħux jintużaw bħala sustanzi u kostitwenti tal-preparazzjonijiet maħsuba għall-użu fit-trattament ta' ilmijiet industrijali, irrispettivament mill-użu tagħhom. 7. Id-Direttiva 94/60, żiedet ma' l-Anness I, punt 32, tad-Direttiva 76/769 is-sustanzi u l-preparazzjonijiet li fihom il-krijożot, iż-żejt tal-krijożot jew distillati (qatran tal-faħam). Il-punt 32.1 ta' dan l-Anness jipprevedi li dawn is-sustanzi ma jistgħux jintużaw għat-trattament ta' l-injam jekk ikun fihom benzo-a-pyrene f'konċentrazzjoni ta' iktar minn 0,005 % bil-piż; jew phenols li jistgħu jittieħdu mill-ilma b'konċentrazzjoni ta' iktar minn 3 % bil-piż. Barra minnhekk injam ittrattat b'dan il-mod ma jistax jitqiegħed fis-suq. Iżda permezz ta' deroga dawn is-sustanzi jistgħu bis-saħħa ta dal-punt 32.1(i), jiġu użati għat-trattament ta' l-injam f'installazzjonijiet industrijali jekk ikollhom benzo-a-pyrene u phenols li jistgħu jittieħdu mill-ilma inferjuri għal-limiti imsemmija hawn fuq. Fl-aħħar, skond l-imsemmi punt 32.1(ii), fir-rigward ta' injam trattat skond (i) li jitqiegħed fis-suq għall-ewwel darba dan huwa permess għal użu professjonali u industrijali biss, eż. Fis-settur tal-linji tal-ferrovija. Id-Direttiva 98/8/KE  8. Id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta' Frar 1998, dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 123, p. 1), tipprevedi li tistabbilixxi qafas ta' regoli relatat ma' l-awtorizzazzjoni u t-tqegħid fis-suq sabiex jiġu użati l-prodotti bijoċidali fl-Istati Membri; kif ukoll, fuq livell komunitarju, lista pożittiva tas-sustanzi attivi li jistgħu jintużaw fil-prodotti bijoċidali.  9. Huwa ppreċiżat fis-sitta u għoxrin-il premessa tad-Direttiva 98/8 li, "billi, mill-implimentazzjoni sħiħa ta' din id-Direttiva, u speċjalment il-programm tar-reviżjoni, mhux sejrin jintlaħqu għal ħafna snin, id-Direttiva 76/769/KEE tipprovdi qafas sabiex jikkumplimenta l-iżvilupp tal-lista pożittiva bil-limitazzjonijiet tal-marketing u l-użu ta' ċerti sustanzi u prodotti attivi jew gruppi ta' dawn". 10. L-Artikolu 2(1)(a), tad-Direttiva 98/8 jiddefinixxi "l-prodotti bijoċidali" għall-iskop ta' din id-Direttiva, bħala "is-sustanzi attivi u t-tħejjijiet li jkun fihom sustanza attiva jew aktar, esibiti fil-għamla li fiha jkunu forniti lill-utent, maħsuba sabiex jeqirdu, igerrxu, jirrendu bla ħsara, jipprevjenu l-azzjoni, jew jeżerċitaw xorta oħra kontroll effettiv fuq kull organiżmu ta' perikolu b'mezzi kimiċi jew bioloġiċi". Barra minnhekk din id-dispożizzjoni tipprevedi li, lista eżawrjenti ta' tlieta u għoxrin tip ta' prodotti, li tinkludi sett indikattiv ta' deskrizzjonijiet għal kull tip, jidhru fl-Anness V tad-Direttiva.  11. L-Artikolu 5(1)(a), tad-Direttiva 98/8 jistabbilixxi li l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw prodott bijoċidali biss "jekk is-sustanzi attivi inklużi fihom ikunu elenkati fl-Annessi I jew IA u titwettaq kull ħtieġa stabbilita f'dawn l-Annessi". 12. L-Artikolu 16(1), ta' l-imsemmija Direttiva, li jistabbilixxi sistema tranżitorja, fih dal-kliem li ġej: "Bħala deroga oħra mill-Artikoli 3(1), 5(1), 8(2) u 8(4), u mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 3, Stat Membru jista', għal perjodu taż-żmien ta' 10 snin mid-data [ta' l-14 ta' Mejju 2000], jissokta japplika s-sistema jew il-prattika korrenti tiegħu li jqiegħed fis-suq il-prodotti bijoċidali. Jista', b'mod partikolari, skond r-regoli nazzjonali tiegħu, jawtorizza t-tqegħid fis-suq fit-territorju tiegħu prodott bijoċidali li jkun fih sustanzi attivi li mhux elenkati fl-Annessi I jew IA għal dan it-tip ta' prodott. Dawn is-sustanzi attivi jridu jkunu fis-suq fid-data riferita [fl-14 ta' Mejju 2000], bħala sustanzi attivi ta' prodott bijoċidali għal finijiet oħra għajr dawk iddefiniti fl-Artikolu 2(2)(ċ) u (d)."  Il-leġiżlazzjoni nazzjonali  13. Il-liġi ta' l-Olanda ta' l-1962 dwar il-pestiċidi (Bestrijdingsmiddelenwet 1962, Stbl. 1962, n288, iktar 'il quddiem il-"liġi ta' l-1962") tiprevedi sistema ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti tal-pestiċidi. F'dan ir-rigward l-Artikolu 1b tagħha jwaqqaf organu amministrattiv awtonomu, li għandu s-setgħa jiddeċiedi, bl-applikazzjoni ta' l-imsemmija liġi, dwar it-talbiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti tal-pestiċidi u, fejn neċessarju, li jiddetermina ż-żmien tal-validità ta' l-awtorizzazzjonijiet mogħtija.  14. Skond l-Artikolu 2 tal-liġi ta' l-1962, mhux permess li tqassam, li żżomm jew li jkollok fl-istokk, li tintroduċi jew li tuża fit-territorju fir-Renju ta' l-Olanda pestiċida li jidher li mhux awtorizzat minn din il-liġi. L-Artikolu 3 ta' l-imsemmija liġi jippreċiża li pestiċida jiġi biss awtorizzat jekk jaqbel ma' l-eżiġenzi dettaljati ta' dan l-Artikolu 3a ta' l-istess liġi.  15. Bis-saħħa ta' l-Artikolu 4 tal-liġi ta' l-1962, l-introduzzjoni ta' talba ta' awtorizzazzjoni jew ta' tiġdid ta' l-awtorizzazzjoni għal pestiċida trid tirrispetta ċerti regoli formali meħuda essenzjalment mir-Regolament ta' l-1995 dwar l-awtorizzazzjoni tal-prodotti tal-pestiċidi (Regeling toelating bestrijdingsmiddelen 1995, Stcrt. 1995, n41) u din it-talba tiġi eżaminata mid-dokumentazzjoni kompleta, skond il-kriterji determinati minn din il-liġi u in konformità magħha.  16. Fuq il-bażi ta' l-Artikolu 7 tal-liġi ta' l-1962, il-CTB tiddeċiedi li tirtira l-awtorizzazzjoni stabbilita bl-Artikolu 4 ta' din il-liġi jekk hi b'mod partikolari ma għadhiex jew mhix aktar sodisfaċenti għall-eżiġenzi mħabbra minn jew bis-saħħa ta' l-Artikolu 3 u 3a ta' l-imsemmija liġi. Madankollu, skond l-Artikolu 8 ta' l-istess liġi, l-interessat jista' jippreżenta rikors kontra deċiżjoni bħal din quddiem il-College van Beroep voor het bedrijfsleven. 17. Fl-aħħar, ir-regolamenti rigward il-kundizzjonijiet fil-materja ta' l-awtorizzazzjoni ambjentali tal-bijoċidali (Besluit milieutoelatingseisen niet-landbouwbestrijdingsmiddelen, Stbl. 1998, n499), adottati fl-1998 fuq il-bażi ta' l-Artikolu 3a tal-liġi ta' l-1962, teżiġi li sustanza attiva ta' bijoċidali trid tiġi sottomessa għall-evalwazzjoni tar-riskji b'tali mod li jiġu stabbiliti l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni ta' l-ambjent.  Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari  18. Il-kawża prinċipali toriġina mill-kawża C-281/03 dwar il-prodotti tal-bijoċidali, li huma pestiċidi għall-użu agrikolu, li fihom id-distillati il-qatran tal-faħam ( carbolineum u żejt tal-krijożot) bħala sustanzi attivi, li huma użati bħali aġenti għall-protezzjoni ta' l-injam. Id-distillati tal-qatran tal-faħam huma msemmija fl-Anness I, punt 32, tad-Direttiva 76/769, hekk kif emendata mid-Direttiva 94/60 (iktar 'il quddiem id-Direttva 76/769").  19. Fi Frar ta' l-1996, il-CTB infurmat lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, possessuri ta' awtorizzazzjonijiet fuq prodotti bijoċidali li fihom id-distillati tal-qatran tal-faħam, bl-intenzjoni tiegħu, min-naħa, li jittermina, fl-iskadenza ta' perijodu ta' tliet snin, l-awtorizzazzjoni mogħtija għal dak li jikkonċerna l-prodotti tal-protezzjoni ta' l-injam fil-każ fejn l-injam trattat huwa suxxettibbli li jidħol f'kuntatt dirett ma' l-ilma (partikolarment l-ilmijiet ta' taħt l-art) u, min-naħa l-oħra, li jġeddu għal perijodu ta' ħames snin l-awtorizzazzjoni mogħtija għall-użu ieħor f'ambjent niexef bil-kundizzjoni li elementi aktar preċiżi jridu jiġu trażmessi lilu mill-possessuri ta' l-imsemmija awtorizzazzjonijiet. Barra minnhekk, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali issottemettew lil CTB talbiet għat-tiġdid ta' ċerti awtorizzazzjonijiet li kienu skadew.  20. Fl-1 ta' Ottubru 1999, il-CTB iddeċieda li jġedded sa l-1 ta' Lulju 2001 l-awtorizzazzjonijiet li jwasslu għall-użu f'ambjent niexef tal-prodotti għall-konservazzjoni ta' l-injam bbażati fuq il- carbolineum u ż-żejt tal-krijożot.  21. Matul is-sena 2000, il-CTB għarraf lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, min-naħa, li l-evalwazzjoni għall-ammissibbiltà ta' l-imsemmija prodotti trid bilfors tkun konformi ma' dik mħaddna fuq livell komunitarju fil-kuntest tad-Direttiva 98/8, u min-naħa l-oħra, sabiex, jiġġeddu l-awtorizzazzjonijiet relattivi għal dawn is-sustanzi sal-1 ta' Lulju 2001, l-impriżi kkonċernati jridu jitrażmettulha dossier komplet li jkun fih elementi aktar preċiżi kemm dwar l-effetti ta' dawn il-prodotti fuq l-ambjent u t-tossikoloġità umana kif ukoll ir-riskji li hemm għal min jagħmel użu mill-imsemmija sustanzi.  22. Fis-27 ta' Lulju 2001, il-CTB iddeċidiet, b'effett retroattiv għall-1 ta' Lulju ta' l-istess sena, li ġġedded sa l-1 ta' Novembru 2001 l-awtorizzazzjonijiet mogħtija f'dak li jikkonċerna il-bijoċidjali abbażi ta' distillati tal-qatran tal-faħam.  23. Fil-25 ta' Ottubru 2001, il-CTB ħadet, bis-saħħa tal-liġi ta' l-1962, deċiżjonijiet li ma laqgħux it-talbiet tat-tiġdid ta' l-awtorizzazzjonijiet relattivi ma' ċertu prodotti għall-protezzjoni ta' l-injam abbażi tal- carbiloneum u ż-żejt tal-krijożot minħabba li d-dossiers korrispondenti ma kinux kompluti. B'ittra tad-9 ta' Novmebru 2001, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ikkuntestaw dawn l-imsemmija deċiżjonijiet quddiem il-CTB billi invokaw partikolarment ir-raġuni li l-proċedura għat-talba tat-tiġdid għall-awtorizzazzjonijiet, prevista minn din il-liġi, tmur kontra d-Direttiva 76/769.  24. Bid-deċiżjoni tat-28 ta' Ġunju 2002, il-CTB ċaħdet r-rivendikazzjoni mressqa mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali li tikkonċerna l-oppożizzjoni tad-deċiżjonijiet tiegħu tal-25 ta' Ottubru, bħala waħda infondata. Fis-7 ta' Awwissu 2002, l-imsemmija rikorrenti ppreżentaw rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem il-College van Beroep voor het bedrijfsleven, li ressqet id-domanda preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. 25. Il-kawża prinċipali toriġina mill-kawża C-282/03 li tikkonċerna prodott bijoċidali użat għall-protezzjoni ta' l-injam, bl-isem ta' "Superwolmanzout-CO", li fih komposti ta' CCA, li għalihom il-CTB kien ta' lill-Arch Timber Protection BV awtorizzazzjoni valida sa l-1 ta' Ġunju 2005. Dawn il-kompożiti huma msemmija fl-Anness I, punt 20, tad-Direttiva 76/769.  26. Bid-deċiżjonijiet tal-31 ta' Awwissu u l-14 ta' Settembru 2001, il-CTB, abbażi ta' l-Artikolu 7 tal-liġi ta' l-1962, irtira b'effett mill-14 ta' Marzu 2002, ta' l-awtorizzazzjoni mogħtija lil din il-kumpannija f'dak li jikkonċerna is-Superwolmanzout-CO u rrifjuta t-talba għat-tiġdid ta' l-awtorizzazzjoni relattiva ma' dan il-prodott imressqa fl-1997 mill-imsemmija kumpannija. B'ittra tal-11 ta' Ottubru 2001, din ta' l-aħħar ikkontestat dawn id-deċiżjonijiet quddiem il-CTB.  27. Fit-2 ta' Awwissu 2002, il-CTB ċaħad bħala infondati r-rivendikazzjonijiet imressqa minn Arch Timber Protection BV kontra dawn id-deċiżjonijiet tal-31 ta' Awwissu u l-14 ta' Settembru 2001. Fis-6 ta' Awwissu 2002, l-interessat ippreżenta rikors kontra din id-deċiżjoni ta' ċaħda quddiem il-College van Beroep voor het bedrijfsleven, li ressqet id-domanda preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.  28. Fiż-żewġ kawżi prinċipali, ir-rikorrenti ssottomettew li l-prodotti fil-kawża prinċipali jissodisfaw il-kundizzjonijiet tat-tqegħid fis-suq u l-użu stabbiliti mid-Direttiva 76/769, din id-Direttiva tagħtihom dritt jibbenefikaw minn awtorizzazzjoni li tikkonċerna dawn il-prodotti. Skond il-Qorti tar-rinviju, minn din l-argumentazzjoni toħroġ il-mistoqsija sabiex tkun taf jekk l-imsemmija Direttiva tipprevedix regoli eżawrjenti dwar is-sustanzi li hi ssemmi jew, bil-kontra, tagħti l-possibbiltà lill-Istati Membri li jistabbilixxu skond il-materja il-kundizzjonijiet addizzjonali fuq livell nazzjonali, bħal dawk previsti bil-liġi ta' l-1962.  29. Billi kkunsidra li d-Direttiva 76/769 ma tirrispondix b'mod ċar għall-mistoqsija sabiex tkun taf jekk l-Istati Membri jistgħux jimponu, għat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi imsemmija fl-Anness I ta' l-imsemmija Direttiva, esiġenzi oħra minn dawk previsti mill-istess Direttiva, il-College van Beroep voor het bedrijfsleven iddeċieda, f'kull waħda mill-kawżi preżenti, li tissospendi d-deċiżjoni u li tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:  Id-Direttiva[76/769] tippermetti lill-Stat Membru li jissottometti għall-kundizzjonijiet addizzjonali għat-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali fejn is-sustanza attiva tidher fl-Anness I tiegħu?"  30. B'digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta' Awwissu 2003, il-kawżi C-281/03 u C 282/03 ġew magħquda flimkien għall-fini tal-proċedura bil-miktub u orali kif ukoll għas-sentenza.  Fuq id-domanda preliminari  31. Huwa kostanti li l-prodotti bijoċidali fil-kawża prinċipali jirriżultaw mill-punti 20 u 32 ta' l-Anness I tad-Direttiva 76/769.  32. Madankollu, il-CTB, il-Stichting Behoud Leefmilieu en Natuur Maas en Waal (fondation Maas u Waal għal konservazzjoni ta' l-ambjent ħaj u tan-natura, iktar 'il quddiem il-"fondazzjoni"), kif ukoll il-gvernijiet ta' l-Olanda u d-Danimarka jissottomettu li l-użu tal-prodotti bijoċidali fil-kawża prinċipali hu rregolat mid-Direttiva 98/8, li, tikkostitwixxi lex specialis li għandha prevalenza fuq id-Direttiva 76/769, u li tagħha l-Qorti tar-Rinviju qed titlob l-interpretazzjoni, tippermetti lill-Istati Membri jimponu, f'kull każ, eżiġenzi aktar stretti għat-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti kkonċernati.  33. Sa fejn id-Direttiva 76/769 fiha dispożizzjonijiet għall-prodotti bijoċidali fil-kawża prinċipali, li jirrispondu għad-definizzjoni ta' l-Artikolu 2(1)(a), tad-Direttiva 98/8 u li għalihom din ta' l-aħħar fil-fatt tikkostitwixxi, fil-fatt, leġiżlazzjoni speċifika, huwa l-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi, fl-ewwel lok, fuq il-linja eżistenti bejn iż-żewġ direttivi u, b'mod partikolari, li tiddetermina l-inċidenza li se jkollha, f'dan il-każ, it-tieni Direttiva fuq l-applikazzjoni ta' l-ewwel waħda.  34. F'dan ir-rigward, huwa tajjeb li jiġi mfakkar li l-Artikolu 5(1)(a), tad-Direttiva 98/8 jipprevedi li l-Istati Membri jawtorizzaw biss prodott bijoċidali jekk is-sustanza attiva tiegħu jew tagħhom huma enumerati fl-Anness I jew IA ta' din id-Direttiva u jekk l-eżiġenzi stabbiliti fl-imsemmija Annessi huma rrispettati.  35. Issa, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 62 tal-konklużjonijiet tiegħu, huwa stabbilit li, fiż-żmien tal-fatti tal-kawża prinċipali, l-Annessi I u IA tad-Direttiva 98/8 kienu għadhom ma ġewx adottati. Konsegwentement, l-Istati Membri ma setgħu bl-ebda mod jirregolaw l-awtorizzazzjoni tal-prodotti bijoċidali fil-kawża fuq il-bażi ta' din id-Direttiva, peress li l-armonizzazzjoni prevista minnha ma kinetx implimentata kompletament f'dak il-ħin (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta' Lulju 2004, Schreiber, C-443/02, Re. P. I-7275, punt 20).  36. Min-naħa l-oħra, għalkemm l-Artikolu 16(1), tad-Direttiva 98/8 jiprevedi perijodu tranżitorju ta' 10 snin li matulhom l-Istati Membri jistgħu jkomplu japplikaw is-sistema tagħhom fis-seħħ għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali, il-fatt jibqa' li dawn l-Istati xorta waħda jridu jkomplu jirrispettaw id-dispożizzjonijiet l-oħra tad-dritt komunitarju. F'dan ir-rigward, jidher mis-sitta u għoxrin-il premessa ta' l-imsemmija Direttiva li, sakemm l-implementazzjoni tagħha tidħol kompletament fis-seħħ, li dan hu previst fuq medda ta' snin, id-Direttiva 76/769 sservi ta' kuntest kumplementari għall-istabiliment ta' lista pożittiva tas-sustanzi attivi li jistgħu jiġu użati fi prodotti bijoċidali waqt li tillimita l-kummerċjalizzazzjoni u l-użu ta' wħud bejniethom kif ukoll ta ċerti prodotti. Barra minnhekk, l-Artikolu 1(3)(a), tad-Direttiva 98/8 jipprevedi li din ta' l-aħħar hija applikabbli bla ħsara "għad-disposizzjonijiet jew il-miżuri rilevanti Komunitarji meħuda, b'mod partikolari, skond [id-Direttiva tal-Kunsill 76/769]".  37. Isegwi li, matul dan il-perijodu tranżitorju, jekk Stat Membru jixtieq jirregola t-tqegħid fis-suq jew l-użu tal-prodotti relevanti fil-kamp ta' l-applikazzjoni tad-Direttiva 76/769, dawn ir-regoli nazzjonali jridu jkunu konformi ma' din id-Direttiva.  38. Jirriżulta minn dak li diġà ntqal li, bil-kontra ta' dak li sostnew il-CTB, il-fondazzjoni kif ukoll il-gvernijiet olandiżi u daniżi, id-Direttiva 98/8 ma tistax, f'dan il-każ, ikollha inċidenza fuq l-applikazzjoni tad-Direttiva 76/769.  39. Għalhekk hemm lok, hekk kif tistaqsi l-Qorti tar-rinviju, li jiġi analizzat il-grad ta' armonizzazzjoni milħuq mid-Direttiva 76/769 sabiex jiġi determinat jekk din tawtorizzax lill-Istati Membri jistabbilixxu kundizzjonijiet addizzjonali fuq livell nazzjonali, hekk kif previst mil-liġi tal-1962, għat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prodott bijoċidali b'sustanza attiva li tidher f'Anness I ta' din id-Direttiva.  40. Skond il-fondazzjoni u l-gvernijiet olandiżi u daniżi, l-imsemmija Direttiva, li topera biss armonizzazzjoni minima, tippermetti lill-Istati Membri li jimponu eżiġenzi supplementari. 41. F'dan ir-rigward, huwa tajjeb li jiġi mfakkar, min-naħa, li d-Direttiva 76/769 hija bbażata fuq l-Artikolu 100 tat-Trattat KEE u li l-emendi ulterjuri li saru fiha permezz tad-Direttivi 89/677 u 94/60, imdaħħla fl-Anness I tagħha f'punt 20 u 32 dwar l-arseniku u l-krijożot, għandhom rispettivament bħala bażi ġuridika l-Artikolu 100A tat-Trattat KEE ( li sar l-Artikolu 100 A tat-Trattat KE, u l-istess sar, wara emenda l-Artikolu 95 KE) u l-Artikolu 100 A tat-Trattat KE. Dawn l-artikoli jirrigwardaw l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet ta' l-Istati Membri bil-għan li jkun hemm stabbiliment u funzjonament tas-suq intern.  42. Min-naħa l-oħra, jidher mir-raba' u l-ħames premessi tad-Direttiva 76/769 li din ta' l-aħħar tikkostitwixxi miżura ta' armonizzazzjoni bil-għan li telimina ostakoli fl-iskambji li jirriżultaw minħabba l-eżistenza ta' regoli nazzjonali differenti f'dan il-qasam li jkollhom inċidenza diretta fuq l-istabbiliment u l-funzjoni tas-suq intern.  43. B'dan il-mod, jirriżulta sew kemm mill-bażi ġuridika tagħha kif ukoll mill-premessi tagħha li l-imsemmija Direttiva għandha bħala għan l-eliminazzjoni ta' ostakli fl-iskambji ta' sustanzi fil-kawża prinċipali fis-suq intern.  44. Issa, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 37 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-għan tad-Direttiva 76/769 ma setgħatx tintlaħaq jekk l-Istati Membri kienu liberi li jestendu l-obbligi li hi tipprevedi. Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva għandhom karattru eżawrjenti u ż-żamma jew l-adozzjoni mill-Istati Membri ta' miżuri oħra aktar minn dawk previsti mill-imsemmija Direttiva huma inkompatibbli ma' l-għan ta' din ta' l-aħħar (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tal-5 ta' April 1979, Ratti, 148/78, Ġabra p. 1629, punti 25 sa 27, u ta' l-14 ta' Ottubru 1987, il-Kummissjoni vs id-Danimarka, 278/85, Ġabra p. 4069, punt 22).  45. Interpretazzjoni bħal din tad-Direttiva 76/769 hi, barra minnhekk, imsaħħa mill-Artikolu 2 tagħha li jiddisponi li "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jassiguraw li s-sustanzi u l-preparazzjonijiet perikolużi elenkati fl-Anness jistgħu biss jitħallew fis-suq jew jiġu użati skond il-kondizzjonijiet speċifikati hemmhekk". Jirriżulta wkoll mill-kliem ta' dan l-Artikolu li, hekk kif sustanza jew prodott jidher fl-Anness ta' l-imsemmija Direttiva, l-uniċi eżiġenzi li fihom Stat Membru jista' jissottometti l-kummerċjalizzazzjoni jew l-użu ta' dawn il-prodotti huma dawk li huma iffissati fl-imsemmi Anness.  46. Madankollu, skond l-Artikolu 1, id-Direttiva 76/769 tirrigwarda r-restrizzjonijiet fuq il-kummerċjalizzazzjoni u l-użu tas-sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi li hi tipprevedi, bla ħsara "għall-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet l-oħra relevanti tal-Komunità". Konsegwentement, minn meta jiġu applikati dispożizzjonijiet oħra komunitarji li jistabbilixxu eżiġenzi speċifiċi relattivi għat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' l-imsemmija sustanzi u preparazzjonijiet, huwa tajjeb li jingħata kont tagħhom.  47. Fl-aħħar, huwa tajjeb li jiġi ppreċiżat li fil-każ ta' Direttiva bbażata fuq l-Artikolu 95 KE, jekk Stat Membru jixtieq xorta waħda jżomm jew jintroduċi dispożizzjonijiet nazzjonali differenti minn dawk previsti mid-Direttiva ta' l-armonizzazzjoni li hi dwar, b'mod partikolari, il-protezzjoni ta' l-ambjent, hu għandu l-possibbiltà, bis-saħħa tal-paragrafi 4 u 5 ta' dan l-Artikolu, li jinnotifika lill-Kummissjoni tal-Kommunitajiet Ewropej b'dawn id-dispożizzjonijiet u bil-motivi taż-żamma tagħhom jew ta' l-introduzzjoni tagħhom.  48. Issa, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 76 tal-konklużjonijiet tiegħu, ir-Renju ta' l-Olanda talab u kiseb fiż-żewġ talbiet li għamel lill-Kummissjoni li, bl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 95 KE, jieħu deċiżjonijiet li jikkonċernaw ċerti aspetti tal-leġiżlazzjoni tagħha fuq il-krijożot, li hu ċert li mhumiex relatati mad-dispożizzjonijiet nazzjonali fil-kawża prinċipali.  49. F'dawn il-kundizzjonijiet huwa lok li d-domanda mressqa tingħata risposta li d-Direttiva 76/769 trid tiġi interpretata fis-sens li hi ma tippermettix lil Stat Membru jissottometti għall-kundizzjonijiet oħra barra minn dawk li hi tipprevedi għat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prodott bijoċidali li għandu s-sustanza attiva tiegħu tidher fl-Anness I tagħha, bla ħsara għall-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet oħra komunitarji f'din il-materja li jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi għal dan il-prodott.  Dwar l-ispejjeż  50. Peress li dawn il-proċeduri għandhom, għall-partijiet fil-kawża prinċipali, natura ta' kwistjoni mressqa quddiem qorti tar-rinviju, jappartjeni lilha d-dritt li tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Il-ħlas ta' l-ispejjeż ulterjuri minn dawk tal-partijiet imsemmija, sottomessi għall-osservazzjonijiet imressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, ma jistgħux ikunu s-suġġett ta' rimbors.

Parti operattiva

Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tiddeċiedi: 1) Id-Direttiva tal-Kunsill tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-restrizzjonijiet dwar it-tqegħid tas-suq u l-użu ta' ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi hekk kif emendata mid-Direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill 94/60/KE ta' l-20 ta' Diċembru 1994, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tippermettix lil Stat Membru jissottometti għall-kundizzjonijiet oħra barra minn dawk li hi tipprevedi għat-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prodott bijoċidali li s-sustanza attiva tiegħu tidher fl-Anness I tagħha, bla ħsara għall-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet oħra komunitarji f'din il-materja li jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi għal dan il-prodott.