CELEX: 21986A0630(01)
Language: da
Date: 1985-11-12 00:00:00
Title: Samarbejdsaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og deltagerlandene i den almindelige traktat om økonomisk integration i Mellemamerika (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras og Nicaragua) samt Panama på den anden side - Erklæringer fra Fællesskabet - Brevveksling

Avis juridique important

|

21986A0630(01)

Samarbejdsaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og deltagerlandene i den almindelige traktat om økonomisk integration i Mellemamerika (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras og Nicaragua) samt Panama på den anden side - Erklæringer fra Fællesskabet - Brevveksling  

EF-Tidende nr. L 172 af 30/06/1986 s. 0002 - 0011

SAMARBEJDSAFTALEmellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab paa den ene side og deltagerlandene i den almindelige traktat om oekonomisk integration i Mellemamerika (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras og Nicaragua) samt Panama paa den anden sideRAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER, paa den ene side, ogREGERINGERNE FOR DELTAGERLANDENE I DEN ALMINDELIGE TRAKTAT OM OEKONOMISK INTEGRATION I MELLEMAMERIKA (COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS OG NICARAGUA) SAMT REGERINGEN FOR PANAMA, paa den anden side, SOM HENVISER TIL det faelles communiqué fra ministermoedet i San José i Costa Rica den 28. og 29. september 1984, SOM BEKRAEFTER deres politiske vilje til at etablere nye rammer for en oekonomisk dialog mellem Faellesskabet og de mellemamerikanske lande gennem en udvidelse og uddybning af det oekonomiske, handelsmaessige, finansielle, tekniske og sociale samarbejde mellem de to regioner, SOM ERKENDER betydningen af at styrke og institutionalisere deres gensidige forbindelser ved hjaelp af de bestaaende institutionelle rammer i Faellesskabet og i de mellemamerikanske lande, SOM UNDERSTREGER den grundlaeggende betydning, som de to kontraherende parter tillaegger en konsolidering og en styrkelse af den regionale integration som et middel til fremme af udviklingen af de mellemamerikanske lande, samt som en vaesentlig faktor for opretholdelsen af stabilitet i regionen, SOM TAGER HENSYN TIL Faellesskabets oenske om at fremme bestraebelserne for regional integration ved hjaelp af foranstaltninger, der kan bevare og fremme disse landes gensidige oekonomiske afhaengighed, saerlig en reaktivering og en udvidelse af deres indbyrdes handel, SOM TAGER I BETRAGTNING, at Faellesskabet er rede til at samarbejde med de mellemamerikanske lande i deres bestraebelser paa at fjerne hindringerne for deres udvikling ved hjaelp af en samordnet og maalrettet aktion, i hvilken der tages hensyn til de enkelte landes prioriteringer, uafhaengigt af, hvilke midler der bringes i anvendelse for at realisere dem, og som kan styrke samordningen og realiseringen af den regionale oekonomiske udvikling, SOM OENSKER i det omfang, deres menneskelige og materielle ressourcer tillader det, at bidrage til indledningen af en ny fase i det internationale samarbejde baseret paa lighed, retfaerdighed, fremskridt, respekt, samt gensidige fordele og forstaaelse. Dette samarbejde skal finde sted mellem lige partnere, idet der dog tages hensyn til forskellene i udviklingsniveau i de mellemamerikanske lande og i Faellesskabets lande, SOM ER OPMAERKSOMME PAA den betydning, som det har for de mellemamerikanske lande, at produktionen i de enkelte lande stimuleres, saerlig i de lande, der har et permanent underskud i samhandelen inden for regionen, med henblik paa at muliggoere et opsving, SOM ER BESLUTTET PAA at bidrage til en stabilisering af forholdende i den mellemamerikanske region, saerlig ved ivaerksaettelse af foranstaltninger til forbedring af den sociooekonomiske situation i regionen, hvis sene udvikling er den vaesentligste aarsag til den sociale ustabilitet, SOM ER OPMAERKSOME PAA de negative virkninger, som den oekonomiske situation i verden har fremkaldt i de mellemamerikanske lande, navnlig paa grund af de saerlige omstaendigheder, der kendetegner deres oekonomi, samt paa grund af den generelle situation i regionen, SOM AGTER at stimulere den samlede udvikling af de mellemamerikanske lande for dermed at haeve befolkningens levestandard, SOM BEKRAEFTER deres tilslutning til principperne i De forenede Nationers Pagt og de demokratiske vaerdier, saerlig hvad angaar overholdelsen af de fundamentale menneskerettigheder og respekt for menneskets personlige vaerdighed og vaerd, HAR VEDTAGET at indgaa denne aftale og har med henblik herpaa som befuldmaegtiget udpeget:RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:Jacques POOS, Udenrigsminister for storhertugdoemmet Luxembourg, Formand for Raadet for De europaeiske Faellesskaber; Claude CHEYSSON, Medlem af Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber; FOR DE MELLEMAMERIKANSKE LANDE:FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN COSTA RICA:Dr. Carlos José GUTIERREZ GUTIERREZ, Udenrigs- og kirkeminister; FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN EL SALVADOR:Dr. Rodolfo CASTILLO CLARAMOUNT, Vicepraesident for Republikken, Udenrigsminister; FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN GUATEMALA:Lic. Fernando ANDRADE DIAZ-DURAN, Udenrigsminister; FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN HONDURAS:Dr. Edgardo PAZ BARNICA, Udenrigsminister; FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN NICARAGUA:Padre Miguel D'ESCOTO-BROCKMAN, Udenrigsminister; FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PANAMA:Dr. Jorge ABADIA AREAS, Udenrigsminister; De mellemamerikanske udenrigsministre i deres egenskab af repraesentanter for deres respektive lande og for deltagerlandene i den almindelige traktat om oekonomisk integration i Mellemamerika, samt Panamas udenrigsminister, SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form, ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:Generelle maalArtikel 1De kontraherende parter - Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, paa den ene side og deltagerlandene i den almindelige traktat om oekonomisk integration i Mellemamerika (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras og Nicaragua) samt Pana-ma, i det foelgende benaevnt »de mellemamerikanske lande« eller »Mellemamerika«, paa den anden side, er blevet enige om at indgaa denne samarbejdsaftale, hvis hovedmaal er:a)at udvide og uddybe deres forbindelser for oekonomisk og handelsmaessigt samarbejde samt udviklingssamarbejdet paa grundlag af lighed, respekt og gensidige fordele under behoerig hensyntagen til Mellemamerikas lavere udviklingsgrad; b)at styrke forbindelserne mellem Faellesskabet og Mellem-amerika og at give dem institutionel form, saa vidt muligtunder anvendelse af den bestaaende institutionelle infrastruktur i de to regioner; c)at bidrage til at loese de problemer i Mellemamerika, der i saerlig grad er blevet forvaerret som foelge af den herskende oekonomiske krise; d)at bidrage til at reaktivere, omstrukturere og understoette processen for oekonomisk integration af de mellemamerikanske lande; e)at fremme finansiel bistand og videnskabeligt og teknisk samarbejde, som vil kunne bidrage til udviklingen af Mellemamerika, idet vaegten saerlig laegges paa udviklin-gen i landomraaderne og den sociale udvikling samt paa stimulering af landbruget og industrien. Artikel 2Til realisering af de i artikel 1 omhandlede maal ivaerksaettes der foranstaltninger, saerlig vedroerende oekonomisk og handelsmaessigt samarbejde samt udviklingssamarbejde. OEkonomisk samarbejdeArtikel 31.  De kontraherende parter forpligter sig til, inden for graenserne af deres befoejelser under hensyntagen til gensidige interesser og i overensstemmelse med de langfristede maalsaetninger for deres oekonomier, at etablere et saa vidtgaaende oekonomisk samarbejde som muligt mellem de to regioner, hvor intet omraade paa forhaand er udelukket, og hvor der tages hensyn til forskellene i deres udviklingsniveau. Maalet med dette samarbejde skal vaere generelt at bidrage til en udvikling af deres oekonomier og en hoejnelse af deres levestandard, samt i saerdeleshed:a)at fremme udviklingen af agerbrug og husdyrbrug samt af industri, agroindustri og energi; b)at stimulere det teknologiske og videnskabelige frem-skridt; c)at skabe nye beskaeftigelsesmuligheder; d)at fremme den regionale udvikling og befordre den regionale oekonomiske integrationsproces samt udviklingen af samhandelen inden for regionen; e)at beskytte og forbedre miljoeet; f)at befordre udviklingen af landomraader; g)at aabne nye forsyningskilder og nye markeder. 2.  For at realisere disse maal soeger de kontraherende parter i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger isaer paa hensigtsmaessig vis at lette og tilskynde til:a)udveksling af information vedroerende det oekonomiske samarbejde samt udvikling af kontakter og aktivitetsfremmende foranstaltninger mellem virksomheder og organisationer i de to regioner; b)snaevrere forbindelser mellem deres respektive oekonomi, industri, agerbrug og husdyrbrug samt minedrift; c)samarbejde inden for videnskab, teknik, industriel udvikling, agroindustri, agerbrug og husdyrbrug, minedrift, naturressourcer, fiskeri, infrastruktur, transport og kommunikation, miljoe og turisme; d)samarbejde paa energiomraadet bl. a. omfattende udvikling af nye energikilder, under hensyntagen til arbejdet af samme art, som udfoeres af andre internationale organer, og med sigte paa at oege uafhaengigheden af mineraloliebaserede energiprodukter; e)fremme af europaeiske investeringer som supplement til de nationale og regionale investeringer, der foretages af de mellemamerikanske lande, og oprettelse af faellesforetagender inden for omraader af betydning for regionen i overensstemmelse med naevnte landes programmer og lovgivning samt med bestemmelser, der ikke maa vaere diskriminerende i forhold til dem, der gaelder for andre investeringskilder; med henblik paa at forbedre investeringsklimaet tilveje-bringer de kontraherende parter egnede vilkaar for en foroegelse af investeringerne paa et grundlag, der er til gensidig fordel for parterne, navnlig ved at udvirke, at Faellesskabets medlemsstater og de mellemamerikanske lande udvider aftalerne om fremme og beskyttelse af investeringerne; f)bilateralt og multilateralt samarbejde med Vestindien og Latinamerika. 3.  Hvad saerlig angaar de i stk. 2, litra c), anfoerte omraader, foerer Den blandede Kommission, som er omhandlet i artikel 7, tilsyn med, at samarbejdsforanstaltninger gennemfoeres i overensstemmelse med de af de mellemamerikanske lande fastsatte prioriteter. Handelsmaessigt samarbejdeArtikel 41.  De kontraherende parter forpligter sig til at fremme en harmonisk udvikling, en differentiering og en kvalitativ forbedring af deres samhandel ved hjaelp af egnede foranstaltninger med det maal at udvikle denne mest muligt under hensyntagen til parternes respektive udviklingsniveau. 2.  De kontraherende parter er enige om at undersoege metoder og midler til at lette samhandelen og overvinde handelshindringer, saerlig ikke-toldmaessige eller toldlignende hindringer, bl. a. under hensyntagen til arbejdet i internationale organisationer. 3.  I overensstemmelse med deres lovgivning bestraeber de kontraherende parter sig paa i deres respektive politikker:a)at soege veje til et bilateralt og multilateralt samarbejde, der goer det muligt at loese handelsmaessige problemer af faelles interesse, herunder problemer i forbindelse med basisprodukter, halvfabrikata og faerdigvarer fra forarbejdningsindustrien; b)at indroemme hinanden vidtgaaende faciliteter i forbindelse med handelstransaktioner; c)at tage fuldt hensyn til hinandens interesser og behov, saavel med hensyn til adgangen til markederne for basis-produkter og halvfabrikata og faerdigvarer fra forarbejdningsindustrien, som med hensyn til stabiliseringen af de internationale raavaremarkeder i overensstemmelse med de i de paagaeldende internationale organer aftalte maal; d)at undersoege og anbefale handelsfremmende foranstaltninger, der vil kunne tilskynde til en udvikling af importen og eksporten og navnlig af samhandelen mellem de mellemamerikanske lande samt denne regions samhandel med naboregioner, og isaer:-at lette kontakten mellem virksomheder i de to regioner med henblik paa at differentiere og oege handelsstroemmene; -at fremme erhvervsuddannelsen i de mellemamerikanske lande inden for udenrigshandelsteknik og handelsfremmende virksomheder; -at fremme udbredelsen af handelsinformation mellem landene i de to regioner; -at yde faglig bistand med hensyn til kvalitetskontrol; e)i videst muligt omfang at indhente den anden kontraherende parts udtalelse om foranstaltninger, som vil kunne faa ugunstige virkninger for samhandelen mellem de to regioner. MestbegunstigelsesordningArtikel 51.  De kontraherende parter indroemmer ved import og eksport af varer hinanden mestbegunstigelsesbehandling paa samtlige omraader, der vedroerer:anvendelse af told og gebyrer, herunder fremgangsmaaden for opkraevning heraf; bestemmelser vedroerende fortoldning, transit, oplagring og omladning; indirekte skatter og andre interne afgifter; betalingsvilkaar, saerlig tildeling af valuta og overfoersel af disse betalinger; regler vedroerende salg, koeb, transport, distribution og anvendelse af varer paa det interne marked. 2.  Bestemmelserne i stk. 1 gaelder ikke:a)fordele, der indroemmes med henblik paa skabelse af en toldunion eller et frihandelsomraade eller som foelge af oprettelsen af en saadan union eller et saadant omraade, herunder fordele, der indroemmes i forbindelse meden zone for regional oekonomisk integration i Latin-amerika; b)fordele, som indroemmes tilgraensende lande for at lette samhandelen mellem graenseomraader samt samhandelen mellem signatarstaterne i den almindelige traktat om oekonomisk integration i Mellemamerika og mellem disse og Panama; c)fordele, der indroemmes bestemte lande i overensstemmelse med Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel; d)fordele, som de mellemamerikanske lande indroemmer visse lande i henhold til bestemmelserne i protokollen vedroerende handelsforhandlinger mellem udviklingslande inden for rammerne af Den almindelige overenkomst om Told og Udenrigshandel. 3.  Denne artikel beroerer ikke bestaaende rettigheder og forpligtelser i henhold til bestemmelserne i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel. UdviklingssamarbejdeArtikel 61.  Faellesskabet anerkender, at de mellemamerikanske lande udgoer et udviklingsomraade. For at konsolidere og fremskynde deres udvikling og navnlig for at styrke den regionale integrationsproces, ivaerksaetter Faellesskabet udviklingsbistandsforanstaltninger til fordel for de mellemamerikanske lande som led i programmer, det gennemfoerer til fordel for udviklingslandene. I denne indsats laegges der saerlig vaegt paa projekter for integreret udvikling af landomraader, faellesforanstaltninger for oplaering, samt paa aktiviteter, der sigter mod selvforsyning med foedevarer og bedre sundhedsforhold i regionen. 2.  De kontraherende parter soeger desuden paa hensigts-maessig vis at lette og tilskynde til samarbejde mellem finansieringsinstitutter i de to regioner. De bestraeber sig endvidere paa at udnytte de koordinations- og samfinansieringsmuligheder, som Faellesskabet har med medlemsstaterne, samt med de mellemamerikanske lande eller med internationale organisationer og de lande, der er direkte interesseret i regionens udvikling. Blandet samarbejdskommissionArtikel 71.  Der nedsaettes en blandet samarbejdskommission be-staaende af repraesentanter for Faellesskabet og repraesentan-ter for de mellemamerikanske lande bistaaet af repraesentanter for de organer, der er oprettet under den almindelige traktat for oekonomisk integration i Mellemamerika. 2.  Den blandede Kommission har til opgave at undersoege og fremme de noedvendige foranstaltninger og evaluere resultaterne heraf, for at det samarbejde, der er maalet med denne aftale, kan blive effektivt. Den blandede Kommission fremsaetter henstillinger herom. Den kan ligeledes anbefale loesninger i tilfaelde af uenighed mellem parterne med hensyn til fortolkning og gennemfoerelse af denne aftale. 3.  Den blandede Kommission nedsaettes paa et passende niveau for at lette anvendelsen af denne aftale og fremme realiseringen af dens maalsaetninger. 4.  Den blandede Kommission kan om fornoedent nedsaette specialiserede underudvalg, der skal varetage opgaver, som Den blandede Kommission paalaegger dem. 5.  Den blandede Kommission vedtager selv sin forretningsorden og sit arbejdsprogram. 6.  Den blandede Kommission afholder normalt et moede om aaret. Der kan efter faelles aftale indkaldes til yderligere moeder. Andre aftalerArtikel 81.  Med forbehold af gaeldende bestemmelser paa dette omraade i traktaterne om oprettelse af De europaeiske Faellesskaber er denne aftale og foranstaltninger, der traeffes i medfoer heraf, paa ingen maade til hinder for, at Faellesskabets medlemsstater foranstalter bilaterale aktioner med de mel-lemamerikanske lande inden for oekonomisk samarbejde og i givet fald indgaar nye aftaler om oekonomisk samarbejde med disse lande. 2.  Med forbehold af bestemmelserne i den almindelige traktat om oekonomisk integration i Mellemamerika og protokollerne hertil samt andre konventioner om oekonomisk integration i Mellemamerika griber denne aftale og bestemmelser, der vedtages i medfoer heraf, i intet tilfaelde ind i den handlefrihed, som deltagerlandene i den almindelige traktat om oekonomisk integration i Mellemamerika har, til at indlede bilaterale aktioner med Faellesskabets medlemsstater inden for oekonomisk samarbejde og til i givet fald at indgaa nye aftaler om oekonomisk samarbejde med disse medlemsstater. 3.  Med forbehold af bestemmelserne i stk. 1 og 2 traeder bestemmelserne i denne aftale i stedet for bestemmelserne i aftaler, der er indgaaet mellem Faellesskabets medlemsstater og de mellemamerikanske lande, for saa vidt som sidstnaevnte aftaler er uforenelige eller identiske med foerstnaevnte. Gennemfoerelse af aftalenArtikel 9De kontraherende parter traeffer de fornoedne foranstaltnin-ger og udfolder de bestraebelser i saa henseende, som goer det muligt at ivaerksaette og gennemfoere de maal, der er fastsat i denne aftale. Parterne kan paa grundlag af denne aftale isaer indgaa andre aftaler samt protokoller med henblik paa gennemfoerelse af specifikke programmer og projekter i henhold til de i denne aftale fastsatte bestemmelser. AnvendelsesomraadeArtikel 10Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de betingelser, der er fastsat i naevnte traktat, og paa den anden side for de omraader, hvor den almindelige traktat om oekonomisk integrationi Mellemamerika finder anvendelse, samt for Panamasomraade. GyldighedsperiodeArtikel 111.  Denne aftale traeder i kraft paa den foerste dag i den maaned, der foelger efter den dato, paa hvilken de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om gennemfoerelsen af de noedvendige procedurer for ikrafttraedelsen. 2.  Denne aftale gaelder i en foerste periode paa fem aar og forlaenges automatisk for perioder paa to aar ad gangen, idet hver af parterne dog har ret til at opsige den ved skriftlig notifikation seks maaneder foer udloebet af en hvilken som helst af ovennaevnte perioder. 3.  Denne aftale kan dog aendres i gensidig forstaaelse mellem parterne, for at der kan tages hensyn til nye omstaendigheder, som maatte opstaa. Autentiske sprogArtikel 12Denne aftale er udfaerdiget i otte eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. Artikel 13Bilagene udgoer en integrerende del af denne aftale. Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt. AAéò ðssóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôçí ðáñïýóá óõìoeùíssá. In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement. En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld. Em fé do que os plenipotenciários abaixo assinados apuseram a sua assinatura no final do presente acordo. En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo. Udfaerdiget i Luxembourg, den tolvte november nitten hundrede og femogfirs. Geschehen zu Luxemburg am zwoelften November neunzehnhundertfuenfundachtzig. ¸ãéíaa óôï Ëïõîaaìqïýñãï, óôéò aeþaeaaêá Íïaaìqñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá ðÝíôaa. Done at Luxembourg on the twelfth day of November in the year on thousand nine hundred and eighty-five. Fait à Luxembourg, le douze novembre mil neuf cent quatre-vingt-cinq. Gedaan te Luxemburg, de twaalfde november negentienhonderd vijfentachtig. Feito no Luxemburgo, em doze de Novembro de mil novecentos e oitenta e cinco. Hecho en Luxemburgo, el doce de noviembre de mil novecientos ochenta y cinco. For Raadet for De europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìqïýëéï ôùí AAýñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasPor el Consejo de las Comunidades EuropeasPor el Gobierno de la República de Costa RicaPor el Gobierno de la República de El SalvadorPor el Gobierno de la República de GuatemalaPor el Gobierno de la República de HondurasPor el Gobierno de la República de NicaraguaPor el Gobierno de la República de PanamáBILAG IERKLAERING AFGIVET AF FAELLESSKABET VEDROERENDE DEN GENERELLE PRAEFERENCEORDNINGFaellesskabet bekraefter den betydning, den generelle praeferenceordning - som det har indfoert i overensstemmelse med resolution nr. 21 (II) vedtaget af De forenede Nationers anden konference om handel og udvikling - har for udviklingen af handelen i landene paa den mellemamerikanske landtange. For at saette de mellemamerikanske lande i stand til bedre og i stoerre omfang at udnytte Faellesskabets generelle praeferenceordning, erklaerer Faellesskabet sig rede til i Den blandede Kommission at undersoege mulighederne for senere at foretage forbedringer af ordningen paa en saadan maade, at der kan tages hensyn til disse landes interesser og oekonomiske situation. Faellesskabet noterer sig i denne henseende, at de mellemamerikanske lande paa et for dem belejligt tidspunkt vil oplyse, hvilke produkter der er af betydning for dem. BILAG IIERKLAERING VEDROERENDE UDVIKLINGSSAMARBEJDETFaellesskabet agter, i overensstemmelse med hvad der blev erklaeret paa ministermoedet i San José i Costa Rica den 28. og 29. september 1984, i videst muligt omfang at bidrage til den oekonomiske og social udvikling i de mellemamerikanske lande. Faellesskabet bekraefter i denne sammenhaeng og under henvisning til aftalens artikel 6 paa ny, at det agter at yde prioriteret bistand til projekter af regional raekkevidde, og det erklaerer sig rede til at udvirke, at den samlede bistand, der i enhver form ydes til den mellemamerikanske region, oeges vaesentligt i loebet af aftalens indledende gyldighedsperiode i forbindelse med ivaerksaettelsen af de relevante faellesskabsprocedurer. BILAG IIIBREVVEKSLING VEDROERENDE SOETRANSPORTHr. minister, Jeg har den aere at bekraefte foelgende:I tilfaelde af at der i forbindelse med soetransport opstaar hindringer for samhandelen for Faellesskabet og dets medlemsstater samt for de mellemamerikanske lande, er der enighed om, at der skal soeges gensidigt tilfredsstillende loesninger, i givet fald gennem et samarbejde om soetransport, som skal ivaerksaettes gradvist, i overensstemmelse med parternes respektive kompetence, med henblik paa at fremme udvikling af samhandelen. Modtag, hr. minister, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRaadet for De europaeiske Faellesskaber og medlemsstaterneHr. formand, Jeg har den aere at bekraefte foelgende:I tilfaelde af at der i forbindelse med soetransport opstaar hindringer for samhandelen for Faellesskabet og dets medlemsstater samt for de mellemamerikanske lande, er der enighed om, at der skal soeges gensidigt tilfredsstillende loesninger, i givet fald gennem et samarbejde om soetransport, som skal ivaerksaettes gradvist, i overensstemmelse med parternes respektive kompetence, med henblik paa at fremme udvikling af samhandelen. Modtag, hr. formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne af de mellemamerikanske lande