CELEX: 22010A1109(04)
Language: hr
Date: 2010-07-28 00:00:00
Title: Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške

11/Sv. 105            HR                                  Službeni list Europske unije                                                   281
22010A1109(04)
L 291/18                                              SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                 9.11.2010.
                                                           DODATNI PROTOKOL
                            uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške
              EUROPSKA UNIJA
              i
              KRALJEVINA NORVEŠKA
              UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške potpisan 14. svibnja
              1973. i postojeće aranžmane za trgovinu ribom i proizvodima ribarstva između Norveške i Europske unije,
              UZIMAJUĆI U OBZIR Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške
              nakon pristupanja Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Mađarske, Republike Latvije, Repu­
              blike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike Europskoj uniji, a posebno
              njegov članak 2.,
              UZIMAJUĆI U OBZIR Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške
              nakon pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, a posebno njegov članak 2.,
              ODLUČILE SU SKLOPITI OVAJ PROTOKOL:
                              Članak 1.                                     Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine
                                                                            Norveške potpisanom 14. svibnja 1973.
Posebne odredbe koje se primjenjuju na uvoz određenih riba i
proizvoda ribarstva podrijetlom iz Norveške u Europsku uniju
utvrđene su u ovom Protokolu i njegovom Prilogu.
                                                                                                         Članak 5.
Godišnje bescarinske kvote su predviđene Prilogom ovom                      Ovaj Protokol potvrđuju ili odobravaju stranke u skladu s
Protokolu. Ove carinske kvote obuhvaćaju razdoblje od                       vlastitim postupcima. Instrumenti ratifikacije ili odobrenja
1. svibnja 2009. do 30. travnja 2014. Razine kvota preispituju              polažu se kod Glavnog tajništva Vijeća Europske unije.
se na kraju tog razdoblja uzimajući u obzir sve relevantne
interese.
                                                                            Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana drugog mjeseca
                              Članak 2.                                     nakon polaganja zadnjeg instrumenta ratifikacije ili odobrenja.
Razine carinskih kvota koje su se trebale otvoriti za Norvešku
od 1. svibnja 2009. do provedbe ovog Protokola se dijele na
jednake dijelove i dodjeljuju na godišnjoj osnovi za preostali dio          Do okončanja postupaka iz stavaka 1. i 2., ovaj se Protokol
razdoblja primjene ovog Protokola.                                          privremeno primjenjuje od prvog dana trećeg mjeseca nakon
                                                                            polaganja zadnje obavijesti u tu svrhu.
                              Članak 3.
Norveška poduzima sve potrebne mjere za osiguranje nastavka
                                                                                                         Članak 6.
propisa utvrđenih Kraljevskim ukazom od 21. travnja 2006.
koji dopušta slobodan provoz ribe i proizvoda ribarstva iskr­               Ovaj Protokol, koji je sastavljen u jednom izvorniku na bugar­
canih u Norvešku iz plovila koja plove pod zastavom države                  skom, češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom,
članice Europske unije. Ovaj se propis primjenjuje za razdoblje             finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, latvij­
iz članka 1. nakon provedbe godišnje carinske kvote.                        skom, litavskom, mađarskom, malteškom, poljskom, portugal­
                                                                            skom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom,
                              Članak 4.                                     švedskom i norveškom jeziku, pri čemu su tekstovi na
                                                                            svakom od tih jezika jednako vjerodostojni, polažu se kod
Pravila podrijetla primjenljiva na carinske kvote navedene u                Glavnog tajništva Vijeća Europske unije, koje će doznačiti ovje­
Prilogu ovom Protokolu su ona navedena u Protokolu 3. uz                    reni primjerak svakoj od stranaka u ovom Sporazumu.
 ---pagebreak--- 282         HR                                 Službeni list Europske unije                             11/Sv. 105
    Съставено в Брюксел на двадесет и осми юли две хиляди и десета година.
    Hecho en Bruselas, el veintiocho de julio de dos mil diez.
    V Bruselu dne 28. července 2010.
    Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2010.
    Geschehen zu Brüssel am 28. Juli 2010.
    Brüsselis kahe tuhande kümnenda aasta juulikuu kahekümne kaheksandal päeval
    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Iουλίου 2010.
    Done at Brussels, on the twenty-eighth day of July in the year two thousand and ten.
    Fait à Bruxelles, le vingt-huit juillet deux mil dix.
    Fatto a Bruxelles, addì ventotto luglio duemiladieci.
    Briselē, 2010. gada 28. jūlijā
    Priimta Briuselyje, 2010 m. liepos 28 d.
    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év július havának huszonnyolcadik napján.
    Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Lulju 2010.
    Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.
    Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2010 r.
    Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Julho de dois mil e dez.
    Întocmit la Bruxelles, 28 iulie 2010.
    V Bruseli dvadsiateho ôsmeho júla dvetisícdesať.
    V Bruslju, 28. julija 2010.
    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä, heinäkuuta vuonna kaksituhattakymme­
    nen.
    Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde juli tjugohundratio.
    Utferdiget i Brussel, 28. juli 2010.
 ---pagebreak--- 11/Sv. 105        HR                   Službeni list Europske unije 283
           За Европейския съюз
           Por la Unión Europea
           Za Evropskou unii
           For Den Europæiske Union
           Für die Europäische Union
           Euroopa Liidu nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
           For the European Union
           Pour l'Union européenne
           Per l'Unione europea
           Eiropas Savienības vārdā –
           Europos Sajungos vardu
           Az Európai Unió részéről
           Għall-Unjoni Ewropea
           Voor de Europese Unie
           W imieniu Unii Europejskiej
           Pela União Europeia
           Pentru Uniunea Europeană
           Za Európsku úniu
           Za Evropsko unijo
           Euroopan unionin puolesta
           För Europeiska unionen
           For Kongeriket Norge
 ---pagebreak--- 284           HR                                        Službeni list Europske unije                                                            11/Sv. 105
                                                                       PRILOG
                                         POSEBNE ODREDBE IZ ČLANKA 1. PROTOKOLA
    Europska unija uz postojeće bescarinske kvote otvara sljedeće godišnje bescarinske kvote za proizvode podrijetlom iz
    Norveške:
                                                                                                                Godišnja (1.5.–30.4.) veličina
              Oznaka KN                                           Opis proizvoda                                carinske kvote u neto masi,
                                                                                                               osim ako je drukčije određeno
        0303 29 00                  Ostale smrznute salmonide                                                   2 000 tona
        0303 51 00                  Atlantske i pacifičke haringe (Clupea harengus and Clupea pallasii),        45 800 tona
                                    smrznute, isključujući jetra i ikru (1)
        0303 74 30                  Skuša vrste Scomber scombrus i Scomber japonicus, smrznuta,                 39 800 tona
                                    cijela, isključujući jetra i ikru (2)
        0303 79 98                  Ostala riba, smrznuta, isključujući jetra i ikru                            2 200 tona
        0304 29 75                  Smrznuti fileti atlantske i pacifičke haringe (Clupea harengus i            67 600 tona
    ex 0304 99 23                   Clupea pallasii)
                                    Smrznuti komadi od haringe, s kožom i bez leđne kosti, vrste
                                    Clupea harengus i Clupea pallasii (butterflies) (3)
    ex 1605 20 10                   Škampi i kozice, oljušteni i smrznuti, pripremljeni ili konzervi­           7 000 tona
    ex 1605 20 91                   rani
    ex 1605 20 99
    ex 1604 12 91                   Haringe, pripremljene sa začinima i/ili octom, u salamuri (4)               3 000 tona neto ocijeđene
    ex 1604 12 99                                                                                               mase
    (1) Pogodnost carinske kvote ne dodjeljuje se robi koja je deklarirana za puštanje u slobodan promet tijekom razdoblja između 15. veljače i
        15. lipnja.
    (2) Pogodnost carinske kvote ne dodjeljuje se robi koja je deklarirana za puštanje u slobodan promet tijekom razdoblja između 15. veljače i
        15. lipnja
    (3) Pogodnost carinske kvote ne dodjeljuje se robi oznake KN 0304 99 23 koja je deklarirana za puštanje u slobodan promet tijekom
        razdoblja između 15. veljače i 15. lipnja.
    (4) Ova se carinska kvota u razdoblju od 1. svibnja 2010. do 30. travnja 2011. povećava na 4 000 tona neto ocijeđene mase, u razdoblju
        od 1. svibnja 2011. do 30. travnja 2012. na 5 000 tona neto ocijeđene mase, u razdoblju od 1. svibnja do 30. travnja svakog sljedećeg
        dvanaestomjesečnog razdoblja na 6 000 tona neto ocijeđene mase.