CELEX: 31997R2282
Language: sv
Date: 1997-11-17 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2282/97 av den 17 november 1997 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

18 . 11 . 97          I SV 1               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                L 314/ 5

                                        KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2282/97
                                                     av den 17 november 1997

                                         om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

  EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR
                                                                       att ange tva lasthamnar som inte nödvändigtvis ligger i
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                              samma hamnområde .

 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
 peiska gemenskapen,
 med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av                 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
 medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­
 delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och                                    Artikel 1

 med beaktande av följande :                                           Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
 I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över               medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
 länder och organisationer som är berättigade att ta emot              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
 livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för               2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
 transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                   ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
 Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­            Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
 bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­             i anbudet för parti C anges två utskeppningshamnar som
 mål .                                                                 inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde .
 Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
 kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                    Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
 juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för              kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                      och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
 framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                    hans anbud skall anses som oskrivna .
 levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),
 ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är
 nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt                                      Artikel 2
 det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 följande kostnaderna.
                                                                      Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
 För ett bestämt parti bör det med hänsyn till det stora              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
 antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgivarna            tidning.

                     Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                    Utfärdad i Bryssel den 17 november 1997.

                                                                            På kommissionens vägnar
                                                                                  Franz FISCHLER

                                                                            Ledamot av kommissionen

(') EGT L 166, 5.7.1996, s . 1 .
(2) EGT L 204, 25.7.1987, s . 1 .
 ■') EGT L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- L 314/6         I SV 1                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   18 . 11 . 97

                                                            BILAGA

                                                           PARTI A

            1 . Aktion nr ('): 468/96
            2. Program : 1996
            3. Mottagare (2 ): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, [tfn: (31 70) 33 05 757; fax: 36 41 701 ; te­
               lex: 30960 EURON N L]
           4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
            5. Bestämmelseort eller -land: Madagaskar
           6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer                   1006 30 92 99 00   eller
              1006 30 94 99 00 eller 1006 30 96 99 00 eller 1006 30 98 9900)
           7. Varornas egenskaper och kvalitet (') (s): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.A.1 f]
           8 . Total kvantitet (ton): 1 080
           9. Antal partier: 1
          10 . Förpackning och märkning (6) Q (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s . 1 [ 1.0 Al .c, 2.c och B. 6]
              Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.A.3]
              Märkning på följande språk: franska
          11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
          12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
          13 . Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
          15. Lossningshamn : —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 29.12.1997 —
              18.1.1998

          18 . Sista dag för leverans: —
          19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 2.12.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

              a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.12.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
              b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 12.1 — 1.2.1998
              c) Sista dag för leverans : —
          22 . Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ ton

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
              Bureau de l'aide alimentaire,
              Attn . Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
              B- 1049 Bryssel
             tlx: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
             som är tillämpligt den 28.11.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2161 /97 (EGT L
             298 , 1.11.1997, s . 31 ).
 ---pagebreak--- 18 . 11 . 97         | SV 1                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             L 314/7

                                                                   PARTI B

                 1 . Aktion nr ('): 498/96 (Bl ); 499/96 (B2)
                 2. Program: 1996
                 3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tfn (31 70)33 05 757; fax:
                    36 41 701 ; telex : 30960 EURON N L]
                 4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
                 5. Bestämmelseort eller -land: Madagaskar
                 6. Produkt som skall framskaffas: havregryn
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (-1) (■'): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.B.1 e]
                8 . Total kvantitet (ton ): 60
                9 . Antal partier: 1 i 2 partier (Bl : 36 t; B2: 24 t)
               10 . Förpackning och märkning f) (^ f):
                   Se EGT C 267, 13.9.1996, s . 1 [2.3A1 .C, 2.c och B.4]
                   Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.B.3J
                   Märkning på följande språk: franska
               11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
               12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen
               13 . Utskeppningshamn : —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
               15. Lossningshamn : —
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
               17. Period      under       vilken    varorna    skall   vara   tillgängliga   i   utskeppningshamnen:
                   22.12.1997-11.1.1998

               18 . Sista dag för leverans : —
               19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.12.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                   a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.12.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                   b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 5 — 25.1.1998
                   c) Sista dag för leverans : —
               22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

               23 . Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu
               24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                   Bureau de 1'aide alimentaire,
                   Attn . Mr T. Vestergaard
                   Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                   B - 1049 Bryssel
                   tlx: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
               25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                   som är tillämpligt den 28.11.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2161 /97 (EGT L
                   298 , 1.11.1997, s . 31 ).
 ---pagebreak--- L 314/8        | SV |                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              18 . 11 . 97

                                                           PARTI C

           1 . Aktion nr ('): 489/96 (Cl ); 490/96 (C2); 491 /96 (C3)
           2. Program : 1996
           3 . Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tfn : (31-70)33 05 757; fax:
              36 41 701 ; telex : 30960 EURON NL]
           4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
           5. Bestämmelseort eller -land: Cl : Dominikanska republiken; C2 + C3: Madagaskar
           6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl
           7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (s): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.B.1 a]
           8 . Total kvantitet (ton): 240
           9. Antal partier: 1 i 3 partier (Cl : 80 t; C2: 20 t; C3: 140 t)
          10 . Förpackning och märkning (*) Q (s): Se EGT C 267, 13.9.1996, s . 1 [2.2 A 1.d, 2.d-f-B.4]
              Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.B.3]
              Märkning på följande språk: Cl : spanska; C2 + C3 : franska
          11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
          12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9)
          13 . Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
          15. Lossningshamn : —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
          17. Period     under       vilken    varorna   skall   vara   tillgängliga   i   utskeppningshamnen:
              22.12.1997-11.1.1998

          18 . Sista dag för leverans : —
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.12.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :
              a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.12.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
              b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 5 — 25.1.1998
              c) Sista dag för leverans: —
          22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

          23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
              Bureau de 1'aide alimentaire,
              Attn . Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
              B - 1049 Bryssel
              telex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 28.11.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2161 /97 (EGT L
             298 , 1.11.1997, s . 31 ).
 ---pagebreak--- 18 . 11 . 97         [ SV |                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               L 314/9

                                                                   PARTI D

                 1 . Aktion nr ('): 60/97 (Dl ); 61 /97 (D2); 62/97 (D3)
                 2. Program : 1997
                 3. Mottagare (2): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Genève [tfn : (41-22) 734 60 01 ; telex: 22269 CICR
                    CHl ]

                 4. Mottagarens representant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi [tfn : (78 832)
                    93 55 11 ; fax : 93 55 20 ]
                 5. Bestämmelseort eller -land: D1+D2: Georgien; D3: Ryssland
                 6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl
                 7. Varornas egenskaper och kvalitet (3)( s): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.B.1 a]
                 8 . Total kvantitet (ton): 645
                 9. Antal partier: 1 i 3 partier (Dl : 95 t; D2: 275 t; D3: 275 t)
                10. Förpackning och märkning Q (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [2.2 A 1.a, 2.a och B.2]
                    Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.B.3]
                   Märkning på följande språk: engelska
                   Ytterligare upplysningar: "ZZC-0281 " (Dl ); "GG-0101 " (D2 + D3)
               11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
               12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten

               13 . Utskeppningshamn : —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
               15. Lossningshamn : —
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: D1+D2: se punkt 4
                   D3: ICRC warehouse, Castello St. 30A, Adler, Sochi/Russia (transport documents should mention : "Final
                   destination Sukhumi : Humanitarian aid in transit through Russia")
               1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                    ser leverans till utskeppningshamnen : 22.12.1997 — 4.1.1998
               18 . Sista dag för leverans: 1.2.1998
               19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.12.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                   a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.12.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                   b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                      rans till utskeppningshamnen: 5 — 18.1.1998
                   c) Sista dag för leverans: 15.2.1998
               22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

               23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
               24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   Attn . Mr T. Vestergaard
                   Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200
                   B - 1 049 Bryssel
                   tlx: 25670 AGREC B; fax (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
               25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                   som är tillämpligt den 28.11.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2161 /97 (EGT L
                  298 , 1.11.1997, s . 31 ).
 ---pagebreak--- L 314/ 10         SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  18 . 11 . 97

                                                              PARTI E

              1 . Aktion nr ('): 63/97
             2. Program : 1997
              3. Mottagare (2): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Geneve [tel .: (41-22) 734 60 01 ; telex: 22269 CICR
                 CH ]
             4. Mottagarens representant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi [tfn : (78 832)
                93 55 11 ; fax: 93 55 20 ]
              5. Bestämmelseort eller -land: Georgien
             6. Produkt som skall framskaffas: majsmjöl
             7. Varornas egenskaper och kvalitet f) (s): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.B.1 b]
             8 . Total kvantitet (ton): 90
             9 . Antal partier: 1
            10. Förpackning och märkning Q (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [2.2 A 1.a, 2.a och B.2]
                Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.B.3]
                Märkning på följande språk: engelska
                Ytterligare upplysningar: ZZC — 0280
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
            12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten

            13 . Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: se punkt 4
            1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : 22.12.1997 — 4.1.1998
            18 . Sista dag för leverans: 1.2.1998
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.12.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.12.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 5—18.1.1998
                c) Sista dag för leverans: 15.2.1998
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                Attn . Mr T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                Rue de la Loi /Wetstraat 200
                B- 1 049 Bryssel
                tlx: 25670 AGREC B; fax (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 28.11.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2161 /97 (EGT L
                298 , 1.11.1997, s . 31 ).
 ---pagebreak--- 18 . 11 . 97          SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               L 314/ 11

                                                                 PARTI F

                 1 . Aktion nr ('): 500/96
                 2. Program : 1996

                 3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma [tfn: (39 6)
                    6513 2988; fax: 6513 2844/3; telex: 626675 WFP II

                 4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
                 5 . Bestämmelseort eller - land : Yemen

                 6. Produkt som skall framskaffas : durumvete

                 7. Varornas egenskaper och kvalitet (3)(5): Se EGT C 114, 294.1991 , s . 1 [II.A.1 b]
                 8 . Total kvantitet (ton): 8 137
                9 . Antal partier: 1
               10. Förpackning och märkning (8):
                    Se EGT C 267, 13.9.1996, s . 1 [ 1.0 Al . c, 2. c och B.21
                   Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.A.3]
                   Märkning på följande språk: engelska
                   Ytterligare upplysningar: crop year: . . .
               1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
               12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
               13 . Utskeppningshamn : —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
               15. Lossningshamn : Hodeidah
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
               1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                   ser leverans till utskeppningshamnen: 22.12.1997 — 4.1.1998
               18 . Sista dag för leverans: 1.2.1998
               19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.12.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                   a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.12.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                   b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                      rans till utskeppningshamnen : 5 — 18.1.1997
                   c) Sista dag för leverans: 15.2.1998
               22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

               23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
               24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                   Bureau de I aide alimentaire
                   Att. Mr T. Vestergaard
                   Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                   Rue de la Loi /Wetstraat 200
                   B - 1 049 Bryssel
                   tlx: 25670 AGREC B ; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
               25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                   som är tillämpligt den 28.11.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2161 /97 (EGT L
                   298 , 1.11.1997, s . 31 ).
 ---pagebreak--- L 314/ 12         Isv                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         18 . 11 . 97

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
               sium-134 och cesium-137 samt halten jod- 131 .
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom förord­
                ning (EEG) nr 2226/89 (EGT L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag som
                avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
                kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17 i
                kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom förord­
                ning (EG) nr 1482/96 (EGT L 188, 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (5) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :
               — Sundhetscertifikat

               — Partierna A, C, D, E: Intyg om desinfektion genom rökning (partierna A, C: lasten skall desinficeras
                 genom rökning före utskeppningen med fosfingas).
            (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren (varje container skall innehålla 20 ton
                netto (parti C) och 12 ton netto (parti B)).
               Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containertermi­
               nalen i utskeppningshamnen . Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
               kostnaden för att flytta containrarna från containerterminalen . Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket
               i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas .
               Leverantören som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container,
               med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i anbuds­
               infordran .

               Leverantören som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling (Sysko
               locktainer 180 seal) och speditören skall informeras om dessa nummer.
            (^ Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
               leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
               "R" tillagt efter påskriften .
            (fi) Trots punkt II.A.3 c eller punkt II.B.3 c i EGT C 1 14 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
            (9) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar som
                inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.