CELEX: C1995/087/12
Language: el
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: Προσφυγή που άσκησε στις 17 Φεβρουαρίου 1995 το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Υπόθεση C-41/95)

Αριθ. C 87/6         I EL I                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  8 . 4 . 95
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                              σμού (ΕΟΚ) αριθ . 3821/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμ­
                                                                       βρίου 1985 σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των
1 , Να αναιρέσει τα σημεία 1 και 2 του διατακτικού της                οδικών μεταφορών (2) τα οχήματα ιδιωτικών εταιρειών
    αποφάσεως του Πρωτοδικείου (')·                                   περισυλλογής και επεξεργασίας απορριμμάτων που μεταφέ­
                                                                      ρουν κάδους απορριμμάτων ή βιομηχανικά απόβλητα και
2, να αναπέμψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο, προκειμέ­                όταν οι μεταφορές αυτές πραγματοποιούνται σε μεγάλες
    νου αυτό να αποφανθεί επί του τετάρτου λόγου της                  αποστάσεις;
    προσφυγής των προσφευγουσών στην υπόθεση Τ-450/
    93·
                                                                       (!) ΕΕ αριθ. L 370 της 31 . 12. 1985 , σ. 1 .
                                                                       (2) ΕΕ αριθ. L 370 της 31 . 12. 1985 , σ. 8.
3 , να επιφυλαχθεί ως προς τα δικαστικά έξοδα.
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Παράβαση του κοινοτικού δικαίου                                       Προσφυγή που άσκησε στις 17 Φεβρουάριου 1995 το
                                                                      Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως κατά του Ευρωπαϊ­
— H προϋπόθεση , την οποία το Πρωτοδικείο έθεσε στην                                         κού Κοινοβουλίου
    προσβαλλομένη απόφαση , ότι η Επιτροπή έπρεπε να έχει                                    (Υπόθεση C-41/95)
    προηγουμένως διαβουλευθεί τις προσφεύγουσες στο
                                                                                                   (95/C 87/12 )
    πλαίσιο της παρούσας υποθέσεως, μεταβάλλει το σύστη­
    μα που ισχύει για τη διοίκηση του Ευρωπαϊκού Κοινωνι­             Στις 17 Φεβρουάριου 1995 , το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής
    κού Ταμείου (ΕΚΤ), όπως αυτό προβλέπεται στον κανο­                Ενώσεως, εκπροσωπούμενο από τους Jean-Paul Jacqué , Félix
    νισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2950/83 του Συμβουλίου (2). O μόνος             Van Craeyenest και Yves Crétien , με αντίκλητο στο Λουξεμ­
    συνομιλητής του ΕΚΤ είναι το κράτος μέλος. Οι άμεσες               βούργο τον Bruno Eynard, Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσε­
    σχέσεις των προσφευγουσών υφίστανται ως προς το                    ων, 100, boulevard Konrad Adenauer, άσκησε ενώπιον του
    οικείο κράτος μέλος. Επομένως, σύμφωνα με τις διατάξεις            Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά
    του κανονισμού , η Επιτροπή υποχρεούται μόνο να δια­               του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
    βουλευθεί το κράτος μέλος πριν από την έκδοση της
    οριστικής αποφάσεως σχετικά με τη μείωση της επιχορη­              Το προσφεύγον ζητεί από το Δικαστήριο :
    γήσεως. H τεθείσα από το Πρωτοδικείο προϋπόθεση
    είναι, επίσης, ασυμβίβαστη προς την αρχή της επικουρι­             1 , να ακυρώσει την πράξη του Προέδρου του Ευρωπαϊκού
    κότητας.                                                               Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1994 με την οποία
                                                                           διαπίστωσε την οριστική έγκριση του προϋπολογισμού
— Όσον αφορά τη διαπίστωση ανεπαρκούς αιτιολογίας, το                      για το οικονομικό έτος 1995 ( ] ) -
    Πρωτοδικείο δεν έλαβε υπόψη ότι οι προσφεύγουσες
    εγνώριζαν από την αρχή τις βάσιμες αμφιβολίες και                  2, κατά συνέπεια, να κηρύξει άκυρο τον προϋπολογισμό
    υποψίες της Επιτροπής σχετικά με το ότι αυτές δεν                      αυτό όπως εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
    πληρούσαν τις προϋποθέσεις για την έκδοση της προ­                     την ίδια ημέρα-
    σβαλλομένης αποφάσεως.                                             3, να αποφανθεί ότι οι διενεργηθείσες μέχρι την ημέρα
                                                                           εκδόσεως της αποφάσεως πράξεις εκτελέσεως του προϋ­
(') Απόφαση της 6ης Δεκεμβρίου 1994 στην υπόθεση Τ-450/93.                 πολογισμού παραμένουν καθόλα έγκυρες·
(2) ΕΕ αριθ . L 289 της 22. 10. 1983 , σ. 1 .
                                                                       4, να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στα δικαστι­
                                                                           κά έξοδα.
                                                                      Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                      — Παράβαση του άρθρου 203 της συνθήκης ΕΚ: το Κοινο­
υπέβαλε το tribunal de police de la Rochelle με απόφαση της                βούλιο ενέκρινε «τροπολογίες» που αφορούν κονδύλια
31ης Ιανουαρίου 1995 στην υπόθεση Ministère public κατά                    του προϋπολογισμού που υπάγονται στις υποχρεωτικές
                          Pierre Goupil                                    δαπάνες, ήτοι ορισμένες δαπάνες του τμήματος εγγυήσε­
                       (Υπόθεση C-39/95)                                   ων του γεωργικού ταμείου . Κατ ' αυτόν τον τρόπο, έθεσε
                            (95/C 87/11 )                                  υπό αμφισβήτηση την κατανομή των αρμοδιοτήτων
                                                                           μεταξύ των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολο­
                                                                           γισμό αρχής, όπως αυτή προκύπτει από τις παραγράφο­
Με απόφαση της 31ης Ιανουαρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη                 υς 4, 5 και 6 του άρθρου 203 της συνθήκης ΕΚ.
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 17 Φεβρουαρίου 1995 , το
tribunal de police de La Rochelle , στο πλαίσιο της διαφοράς           — Παράβαση των υποχρεώσεων που απεδέχθη το Ευρωπαϊ­
μεταξύ του Ministère Public και του Pierre Goupil, ζητεί από               κό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της κοινής δηλώσεως της
το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως. Το                       30ής Ιουνίου 1982 όσον αφορά διάφορα μέτρα προκειμέ­
tribunal de police de La Rochelle ζητεί από το Δικαστήριο να               νου να διασφαλιστεί καλύτερη λειτουργία της διαδικασί­
αποφανθεί επί του ακόλουθου ερωτήματος:                                    ας του προϋπολογισμού (2) και της διοργανικής συμφω­
                                                                           νίας της 29ης Οκτωβρίου 1993 για τη δημοσιονομική
Αποκλείει το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3820/85                   πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπο­
του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 για την εναρμό­                    λογισμού (3), και επομένως του καθήκοντος καλόπιστης
νιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των                         συνεργασίας μεταξύ των οργάνων: προβαίνοντας σε
οδικών μεταφορών (] ) από το πεδίο εφαρμογής του κανόνι­                   κατάταξη των ήδη υπαρχόντων κονδυλίων του προϋπο­
 ---pagebreak--- 8. 4. 95            1 EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 87/7
    λογισμού και καθορίζοντας για το μέλλον διαδικασία για           αναγκαίες διαταξεις προκείμενου να συμμορφωθεί προς την
    την κατάταξη των νέων κονδυλίων, χωρίς να απομα­                οδηγία της οποίας γίνεται μνεία στο αίτημα της Επιτρο­
    κρύνονται από τη μέθοδο που ακολουθεί το άρθρο 203              πής.
    παράγραφοι 4 έως 6, τα τρία ενδιαφερόμενα όργανα
    καθιέρωσαν ένα πλαίσιο το οποίο δεν μπορούν να                   i 1 ΕΕ αριθ . L 357 της 7 . 12 . 1989, σ. 31 .
    μεταβάλουν μονομερώς. Καίτοι το Συμβούλιο δέχθηκε το
    1993 , κατόπιν αιτήματος του άλλου σκέλους της αρμόδιας
    για τον προϋπολογισμό αρχής, να θεωρεί στο εξής ως μη
    υποχρεωτικές δαπάνες το σύνολο των τομέων 2 και 3 των
    γεωργικών δαπανών, οι γεωργικές δαπάνες που υπάγο­              Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκό)v Κοινοτήτων
    νται στο τμήμα εγγυήσεων (ήτοι εκείνες που περιέχονται          κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 28 Φε­
    στην υποδιαίρεση Β1 — ΕΓΤΠΕ , Τμήμα Εγγυήσεων —                                           βρουαρίου 1995
    του προϋπολογισμού ) παραμένουν υποχρεωτικές δαπά­
    νες σύμφωνα με την κατάταξη του 1982 .                                                  (Υπόθεση C-52/95)
                                                                                                  (95/C 87/14)
(») ΕΕ αριθ. L 369 της 31 . 12. 1994.
(2) ΕΕ αριθ. C 194 της 28. 7. 1982, σ. 1 .                          H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
(3) ΕΕ αριθ. C 331 της 7. 12. 1993 , σ. 1 .                         νη από τον Gérard Rozet, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο στο
                                                                    Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή , Centre Wagner, Kirch­
                                                                    berg, άσκησε στις 28 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του Δικα­
                                                                    στηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
                                                                    Γαλλικής Δημοκρατίας.
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                    H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
κατά του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου που
             ασκήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1995                       1 , να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία,
                      (Υπόθεση C-46/95)
                                                                    — μη απαγορεύοντας προσωρινώς την από τα σκάφη της
                            (95/C 87/13 )                                αλιεία ιχθύων από το απόθεμα αντσουγιών εντός της
                                                                         ζώνης CIEM VIII, έτσι ώστε να εξασφαλίσει την τήρηση
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                      των ποσοστώσεων που της είχαν χορηγηθεί το 1991 και
νη από τους Thomas E. Cusack και Jean-Francis Pasquier, με               1992 και
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή, Centre
Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 24 Φεβρουαρίου 1995 ενώ­             — μη διώκοντας τους υπευθύνους των αλιευτικών και
πιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προ­                      συναφών δραστηριοτήτων που πραγματοποιήθηκαν επί
σφυγή κατά του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου .                      του αυτού αποθέματος μετά την απαγόρευση αλιείας που
                                                                         εξήγγειλε η Επιτροπή το 1991 και 1992,
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                    παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 1 και το
— να αναγνωρίσει ότι το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμ­                  άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2241/
    βούργου , μη θεσπίζοντας όλες τις αναγκαίες νομοθετικές,        87 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτι­
    κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να           κές δραστηριότητες ( ] ) σε συνδυασμό με το άρθρο 3 και τα
    θέσει σε εφαρμογή την οδηγία 89/61 8/Ευρατόμ του                παραρτήματα των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ . 3926/90 (2) και
    Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 1989 0 ), σχετικά με την          (ΕΟΚ) αριθ . 3882/91 (3).
    ενημέρωση του πληθυσμού για τα εφαρμοστέα μέτρα                 2, να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
    προστασίας της υγείας και την ακολουθητέα συμπεριφο­                 έξοδα.
    ρά σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες, ή
    παραλείποντας να ενημερώσει την Επιτροπή για τα μέτρα           Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    που έλαβε προκειμένου να συμμορφωθεί προς την ως άνω
    οδηγία, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη                Από το περιεχόμενο του άρθρου 11 παράγραφος 2 του
    συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2241 /87 προκύπτει σαφώς ότι τα
    Ατομικής Ενεργείας,                                             κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα να λαμβάνουν τα αναγκαία
                                                                    μέτρα προκειμένου να απαγορεύουν προσωρινώς κάθε
— να καταδικάσει το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου                αλιευτική δραστηριότητα, ακόμα και πριν εξαντληθεί η
    στα δικαστικά έξοδα.                                            ποσόστωση . Οι γαλλικές αρχές ουδέποτε έλαβαν μέτρα
                                                                    προκειμένου να απαγορεύσουν προσωρινώς την εν λόγω
Ισχυρισμοί και επιχειρήματα                                         αλιεία .
Το άρθρο 189 της συνθήκης ΕΚ, κατά το οποίο η οδηγία                Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι η από τα γαλλικά σκάφη
δεσμεύει κάθε κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται, όσον              εξακολούθηση της αλιείας και των συναφών δραστηριοτή­
αφορά το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα, συνεπάγεται την υπο­              των όσον αφορά τους ιχθύς του εν λόγω αποθέματος, μετά τις
χρέωση των κρατών μελών να τηρούν τις προθεσμίες μετα­              απαγορεύσεις αλιείας που εξήγγειλε η Επιτροπή το 1991 και
φοράς στο εσωτερικό δίκαιο που τάσσουν οι οδηγίες. H                1992, συνιστά παράβαση εκ μέρους των υπευθύνων των
προθεσμία αυτή εξέπνευσε στις 27 Νοεμβρίου 1991 , χωρίς το          σκαφών αυτών. Έχοντας διαπιστώσει τις παραβάσεις αυτές,
Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου να έχει θεσπίσει τις               οι γαλλικές αρχές είχαν, βάσει του άρθρου 1 του κανονισμού