CELEX: 31990R3617
Language: el
Date: 1990-12-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3617/90 της Επιτροπής της 11ης Δεκεμβρίου 1990 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συγκολλημένων σωλήνων από σίδερο ή από αμιγείς χάλυβες καταγωγής Τουρκίας και Βενεζουέλας και για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν σε σχέση με αυτές τις εισαγωγές

15 . 12. 90                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 351 / 17
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3617/90 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 11ης Δεκεμβρίου 1990
                  γιο την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συγκολλη­
                   μένων σωλήνων από σίδερο ή από αμιγείς χάλυβες καταγωγής Τουρκίας και Βενεζουέλας και
                  για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν σε σχέση με αυτές τις εισα­
                                                               γωγές
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                     δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις
                                                                          τους και να ζητήσουν ακρόαση.
Έχοντας υπόψη :
                                                                          Κατά τη διάρκεια της έρευνας όλοι οι ενδιαφερόμε­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                      νοι εξαγωγείς και ορισμένοι εισαγωγείς και οι κοινο­
Κοινότητας,                                                               τικοί παραγωγοί ζήτησαν παράταση για να απαντή­
                                                                          σουν στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής. Επειδή
                                                                          αυτές οι αιτήσεις θεωρήθηκαν δικαιολογημένες, η
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της                      Επιτροπή παρέτεινε τις προθεσμίες που είχε καθο­
11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που                    ρίσει.
αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους
χωρών μή μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­                     (4)  Οι περισσότεροι από τους κοινοτικούς παραγωγούς,
τητας ('), και ιδίως τα άρθρα 10 και 11 ,                                 ορισμένοι από τους εισαγωγείς δύο τούρκοι παρα­
                                                                          γωγοί/εξαγωγείς, ένας παραγωγός και ένας εξαγω­
Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής                     γέας από τη Βενεζουέλα γνωστοποίησαν γραπτώς τις
επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,                      απόψεις τους. Ορισμένοι από αυτούς ζήτησαν να
                                                                          γίνουν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
Εκτιμώντας ότι :
                                                                     (5)  Οι κοινοτικοί αγοραστές ή μεταποιητές των προϊό­
                                                                          ντων αυτών δεν υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις.
                             A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
                                                                     (6)  H Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις
                                                                          πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες για να καθορί­
(1)      Τον Ιούνιο 1989 η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που                  σει τα γεγονότα και πραγματοποίησε επί τόπου
         υποβλήθηκε από τη συντονιστική επιτροπή της                      έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εται­
         βιομηχανίας σωλήνων από χάλυβα της Ευρωπαϊκής                    ρειών :
         Κοινότητας, εξ ονόματος κατασκευαστών που αντι­
         προσωπεύουν την πλειοψηφία της κοινοτικής παρα­                  α) παραγωγοί ΕΟΚ:
         γωγής των εν λόγω προϊόντων.
                                                                              — Mannesmannröhren-Werke         AG,     Düsseldorf,
(2)      H καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την                       Γερμανία,
         πρακτική ντάμπινγκ που ασκήθηκε και για τη ζημία                     — Saarstahl Völklingen      GmbH,    Homburg/Saar,
         που προκλήθηκε, που θεωρήθηκαν επαρκή για την                            Γερμανία,
         έναρξη της διαδικασίας.
                                                                              —   IBS (United Tube Mills), SA Athens, Ελλάδα,
         H Επιτροπή κατά συνέπεια γνωστοποίησε, με                            —   Dalmine SpA, Dalmine, Ιταλία,
         ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­                      —   Arbed SA, Luxembourg, Λουξμβούργο,
         ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ^), την κίνηση της
         διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγω­                     —   British Steel Tubes, Corby Northants, Ηνωμένο
                                                                                  Βασίλειο ·
         γές στην Κοινότητα ορισμένων συγκολλημένων
         σωλήνων από σίδηρο ή από αμιγείς χάλυβες που
         υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7306 30 51 , 7306 30 59,             β) παραγωγοί/εξαγωγείς έκτος ΕΟΚ :
         ex 7306 30 71 και ex 7306 30 79, καταγωγής Τουρκίας
         και Βενεζουέλας, και άρχισε έρευνα.                                  Τούρκοι παραγωγοί :
                                                                              — Borusan Salipazari, Istanbul, Τουρκία,
(3)      H Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό                        — Yücel Boru Group Kadiköy, Istanbul, Τουρκία.
         τους παραγωγούς/εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που
         είναι γνωστό στην Επιτροπή ότι ανέχονται, τους                       Παραγωγοί της Βενεζουέλας :
         αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τον καταγγέ­
         λοντα και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη                      — παραγωγός : CA Conduven, Caracas, Βενε­
                                                                                  ζουέλα,
 (') ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1 .                                    — εξαγωγέας : Connectors Inc., Hauppauge, New
 (2) ΕΕ αριθ. C 226 της 2. 9. 1989, σ. 18.                                        York, HΠA ·
 ---pagebreak--- Αριθ. L 351 / 18                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             15 . 12. 90
      γ) εισαγωγείς ΕΟΚ:                                            H κανονική αξια υπολογίστηκε για κάθε μήνα της
                                                                    περιόδου που κάλυψε η έρευνα.
          — Leopold Lazarus Ltd, Londra, Ηνωμένο Βασίλειο,
          — Rheinerz, Köln, Γερμανία,                        ( 10)  Βενεζουέλα
          — Coutinho    Caro  &   Co.   GmbH,   Düsseldorf,         H κανονική αξία βασίστηκε στις πωλήσεις που πραγ­
              Γερμανία,                                             ματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις
          — SALIS SpA, Sassari, Ιταλία.                             για τα συγκρίσιμα ομοειδή προϊόντα στην αγορά της
                                                                    Βενεζουέλας, χωρίς να ληφθούν υπόψη οι εκπτώσεις
(7 )  H Επιτροπή έδωσε τη δυνατότητα στα διάφορα μέρη               και οι μειώσεις.
      που ενέχονται να εξετάσουν όλες τις πληροφορίες
      που τέθηκαν στη διάθεσή της. Εξάλλου, οι εξαγωγείς            Οι κανονικές αξίες καθορίστηκαν με βάση τις μέσες
      του υπό εξέταση προϊόντος ενημερώθηκαν, σύμφωνα               σταθμισμένες τιμές πώλησης εκ του εργοστασίου για
      με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)               τους εν λόγω σωλήνες.
      αριθ. 2423/88, σχετικά με τα κυριότερα γεγονότα που           β) Τιμές εξαγωγής
      εξετάσθηκαν βάσει των οποίων η Επιτροπή είχε την
      πρόθεση να επιβάλει μέτρα.                             ( 11 ) Τουρκία
(8)   H έρευνα ως προς την άσκηση πρακτικών ντάμπινγκ               Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές
      κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1988 έως τις            που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρω­
      30 Ιουνίου 1989.                                              θούν για το ομοειδές προϊόν που εξήχθη προς την
                                                                    Κοινότητα. Οι εξαγωγές που ελήφθησαν υπόψη πραγ­
                                                                    ματοποιήθηκαν προς ανεξάρτητους πελάτες. Τα προϊ­
                         B. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                                                                    όντα που πωλήθηκαν προς εξαγωγή ήταν παρόμοια
      α) Κανονική αξία
                                                                    με τα προϊόντα τα οποία ελήφθησαν υπόψη για τον
                                                                    υπολογισμό της κανονικής αξίας. Δεν πραγματοποιή­
(9)    Τουρκία                                                      θηκε καμία έκπτωση για την ποσότητα.
                                                              ( 12) Βενεζουέλα
      O καθορισμός της κανονικής αξίας ήταν διαφορε­
      τικός ανάλογα με τον παραγωγό/εξαγωγέα. Για την               Όλες οι εξαγωγές προς την Κοινότητα πραγματοποι­
      εταιρεία Yiicel Boru Group, η κανονική αξία καθορί­           ήθηκαν μέσω της εταιρείας Connectors Inc. που
      στηκε με βάση τις συγκρίσιμες τιμές που έχουν πράγ­           βρίσκεται στη Νέα Υόρκη. H εταιρεία Connectors
      ματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν κατά τις συνή­            λειτουργεί ως εξαγωγικό τμήμα της Conduven. Δεν
      θεις εμπορικές πράξεις για το ομοειδές προϊόν στην            διαχειρίζεται κανένα άλλο προϊόν και ελέγχεται
      τουρκική αγορά.                                               πλήρως από την Conduven. Οι συμβάσεις εξαγωγής, η
                                                                    τιμολόγηση και η είσπραξη των πληρωμών πραγμα­
      Οι εγχώριες πωλήσεις που ελήφθησαν υπόψη για τον              τοποιούνται από την Connectors · η συσκευασία και
      υπολογισμό της κανονικής αξίας ήταν οι πωλήσεις               οι συναφείς εργασίες καθώς και η μεταφορά των
      που πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες,                προϊόντων πραγματοποιείται από την Conduven η
      με κέρδος και σε σημαντικές ποσότητες. Δεν διαπι­             οποία αποστέλλει τα προϊόντα απευθείας προς την
      στώθηκαν διαφορές ποιότητας μεταξύ των προϊόντων              Κοινότητα. H χώρα εξαγωγής είναι επομένως η Βενε­
      που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά και των προϊό­               ζουέλα. H τιμή εξαγωγής που ελήφθη υπόψη είναι η
      ντων που προορίζονταν για εξαγωγή.                            τιμή η οποία τιμολογείται από την Connectors
                                                                    εφόσον αυτή η εταιρεία απλώς εκτελεί εργασίες
      H κανονική αξία καθορίστηκε σε μέση μηνιαία σταθ­             εξαγωγικού τμήματος της Conduven, οι οποίες εργα­
      μισμένη βάση για την περίοδο από τον Ιούλιο 1988              σίες θα είχαν εκτελεστθεί στην αντίθετη περίπτωση
      έως το Μάρτιο 1989, η οποία συμπεριλαμβάνεται                 στην Βενεζουέλα.
      στην περίοδο που κάλυψε η έρευνα, εφόσον η Yiicel
      Boru δεν πραγματοποίησε εξαγωγές προς την Κοινό­
      τητα μεταξύ του Απριλίου 1989 και του Ιουνίου 1989            γ) Σύγκριση
      (που συμπίπτει με το τέλος της περιόδου που κάλυψε      ( 13) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές
      η έρευνα).                                                    εξαγωγής η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου έκρινε
       H έρευνα που πραγματοποίησε η Επιτροπή έδειξε ότι            σκόπιμο και στο βαθμό που είχε στη διάθεσή της
      ένα σημαντικό μέρος των πωλήσεων της εταιρείας                στοιχεία, τις διαφορές των όρων και συνθηκών πώλη­
       Borusan στην τουρκική εγχώρια αγορά πραγματοποι­             σης όπως είναι τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης,
      ήθηκε με απώλειες κατά την περίοδο της έρευνας.               αποστολής, συσκευασίας και διαφύλαξης και
      Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι αυτές οι πωλήσεις δεν πραγ­            πληρωμής.
       ματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.           Όλες οι συγκρίσεις πραγματοποιήθηκαν στο στάδιο
                                                                    εκ του εργοστασίου.
      Έτσι, η κανονική αξία βασίστηκε στην κατασκευα­
      σμένη αξία, η οποία καθορίστηκε με την πρόσθεση
      του κόστους παραγωγής και ενός εύλογου ποσού για              δ) Περιθώρια ντάμπινγκ
      να ληφθούν υπόψη τα έξοδα πωλήσεων, τα διοικη­
      τικά και άλλα γενικά έξοδα και ένα εύλογο περιθώ­       ( 14) H προαναφερόμενη σύγκριση των γεγονότων δείχνει
       ριο κέρδους.                                                 ότι έχουν ασκηθεί πρακτικές ντάμπινγκ.
 ---pagebreak--- 15 . 12 . 90                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 351 / 19
         Τα περιθώρια του ντάμπινγκ ισοδυναμουν προς το                 κοινοτική αγορά αυξήθηκε μονο κατα 9,8 % κατα την
         ποσό κατά το οποίο οι κανονικές αξίες, όπως έχουν              ίδια περίοδο.
         καθοριστεί, υπερβαίνουν τις τιμές εξαγωγής προς την
         Κοινότητα.                                                     H σημαντική διείσδυση εισαγωγών που αποτελούσαν
                                                                        αντικείμεναο ντάμπινγκ, παρεμπόδισαν τους κοινοτι­
         Τα περιθώρια του ντάμπινγκ κυμαίνονται ανάλογα                 κούς παραγωγούς από το να επωφεληθούν ικανοποιη­
         με τον παραγωγό/εξαγωγέα και τα μέσα σταθμι­                   τικά από την αύξηση της κατανάλωσης. H αύξηση
         σμένα περιθώρια ντάμπινγκ εκφρασμένα ως ποσοστό                της κοινοτικής παραγωγής με προορισμό την κοινο­
         της συνολικής αξία cif στα σύνορα της Κοινότητας               τική αγορά καθυστέρησε σημαντικά σε σχέση με την
         είναι τα ακόλουθα :                                            αύξηση της κατανάλωσης.
         — Yücel Bora Group :               18,5%                       Οι επιπτώσεις ήταν ιδιαίτερα αισθητές στη γερμα­
         — Borusan :                         8,1 %                      νική αγορά η οποία απορρόφησε σημαντικό τμήμα
         — Conduvin :                      22,1 %                       των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμ­
                                                                        πινγκ από τις δύο εν λόγω χώρες κατά την περίοδο
                                                                        1986-1989.
                                 Γ. ΖΗΜΙΑ
                                                                        O συνδυασμός της καθυστέρησης της παραγωγής και
         α) Σώρευση                                                     της σημαντικής διείσδυσης εισαγωγών που αποτε­
                                                                        λούν αντικείμενο ντάμπινγκ είχε ως αποτέλεσμα να
( 15)     Επειδή οι σωλήνες καταγωγής Τουρκίας και Βενε­
                                                                        έχουν οι κοινοτικοί παραγωγοί μόνο μικρή βελτίωση
         ζουέλας είναι όμοια προϊόντα που βρίσκονται σε                 της χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού
         ανταγωνισμό στις ίδιες αγορές και διανέμονται μέσω             τους η οποία αυξήθηκε κατά μέσο όρο κατά 5,5 %
         των ιδίων κυκλωμάτων, η Επιτροπή έκρινε ότι ήταν
                                                                        από 57 % σε 62,5 % μεταξύ του 1986 και της περιόδου
         σκόπιμο να γίνει η σώρευση των επιπτώσεων που                  που κάλυψε η έρευνα.
         έχουν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμ­
         πινγκ από την Τουρκία και τη Βενεζουέλα.                       H συνολική χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυνα­
                                                                         μικού στην Κοινότητα παρέμεινε σε μη ικανοποιη­
          β) Όγκος και τμήμα της αγοράς που κατέχουν οι                 τικά επίπεδα και έτσι οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν
              εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ              μπόρεσαν να επωφεληθούν από τη μείωση του
                                                                        κόστους παραγωγής που θα τους απέφερε κέρδη αν η
( 16)     Οι εισαγωγές από την Τουρκία και τη Βενεζουέλα                παραγωγή είχε ακολουθήσει τη τάση της ζήτησης.
          αυξήθηκαν από 5 874 τόνους το 1986 σε 52 835                  Αυτό το γεγονός είχε ζημιογόνες επιπτώσεις, λαμβα­
          τόνους κατά την περίοδο της έρευνας, που αντιστοι­            νομένης επίσης υπόψη της αύξησης του κόστους των
         χεί σε ποσοστό 800% μέσα σε διάστημα λιγότερο                  πρώτων υλών που οφείλεται στην απότομη άνοδο
          από τέσσερα χρόνια.                                           των τιμών των επίπεδων προϊόντων ελάσεως από
                                                                        χάλυβα και ψευδάργυρο.
          Το αντίστοιχο κλίμα της αγοράς αυξήθηκε από 0,8 %
          σε 5,8 % κατά την ίδια περίοδο. Στα κράτη μέλη που
          έχουν θιγεί περισσότερο, τα τμήματα της αγοράς                 Τιμές και αποδοτικότητα
          έφθασαν το 7,6% στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
          της Γερμανίας και σε 1 1,2 % στο Ηνωμένο Βασίλειο.      ( 19)  Από το 1986 μέχρι την περίοδο που κάλυψε η έρευνα,
                                                                        σημειώθηκε σημαντική αύξηση των τιμών πωλήσεως
                                                                        των κοινοτικών παραγωγών. Ωστόσο, αυτές οι αυξή­
          γ) Τιμές                                                       σεις τιμών απορροφήθηκαν ως ένα μεγάλο βαθμό
( 17)     Τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν επίσης            από τις υψηλότερες τιμές αγοράς των κυριοτέρων
          ότι οι τιμές με τις οποίες πωλήθηκαν στην Κοινότητα            υλικών εισροής.
          οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ               H γενικά ζωηρή κατάσταση των αγορών χάλυβα και
          από την Τουρκία και τη Βενεζουέλα ήταν χαμηλό­                η ισχυρή ζήτηση σε σωλήνες στην κοινότητα οδήγη­
          τερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά              σαν επίσης σε βελτίωση των οικονομικών αποτελε­
          την περίοδο που κάλυψε η έρευνα.                               σμάτων που σημείωσαν οι κοινοτικοί παραγωγοί.
          Οι τιμές ήταν χαμηλότερες κατά μέσους σταθμισμέ­              Ωστόσο, οι τιμές στην Κοινότητα παρέμειναν συμπιε­
          νους όρους οι οποίοι κυμαίνονταν ανάλογα με τον                σμένες και οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν ήταν σε
          παραγωγό/εξαγωγέα και ήταν οι ακόλουθες :                      θέση να εφαρμόσουν τις αναγκαίες αυξήσεις τιμών
                                                                         ούτως ώστε να καλύψουν την αύξηση του κόστους
          Yiicel Boru Group :               21,2 %                       των πρώτων υλών και να έχουν ικανοποιητικά κέρδη
          Borusan :                         7%                           από τις πωλήσεις τους. Οι περισσότεροι από τους
           Conduven :                      25,8 % .                      ενδιαφερόμενους κοινοτικούς παραγωγούς δεν μπόρε­
                                                                         σαν να έχουν θετικά αποτελέσματα και συνέχισαν
          δ) Επιπτώσεις στην κοινοτική βιομηχανία                        να έχουν απώλειες παρά την ιδιαίτερα ευνοϊκή κατά­
                                                                         σταση της αγοράς.
          Παραγωγή και παραγωγικό δυναμικό
                                                                         Επιπλέον, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι ένας
 ( 18)    Μεταξύ του 1986 και της περιόδου που κάλυψε η                  κοινοτικός παραγωγός αποφάσισε να σταματήσει
          έρευνα, η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά                   την παραγωγή συγκολλημένων σωλήνων λόγω της
          22,9%, ενώ η παραγωγή που προορίζονταν για την                 ιδιαίτερα χαμηλής αποδοτικότητας αυτού του τομέα.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 351 /20                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                15 . 12. 90
         ε) Αιτιώδης συναφεια                                                έχουν προκαλεσει οι εξαγωγες από την Τουρκία και
                                                                             τη Βενεζουέλα, αν εξεταστούν χωριστά, πρέπει να
(20)     Εξετάζοντας κατά πόσον οι εισαγωγές που αποτελού­                   θεωρηθεί σημαντική.
         σαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Τουρκία και τη
          Βενεζουέλα προκάλεσαν τη ζημία στην κοινοτική                      στ) Συμπέρασμα
         βιομηχανία, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι
         οι κοινοτικοί παραγωγοί έπρεπε να επωφεληθούν                 (21 ) Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή κατέληξε στο
         από τη βελτίωση του τομέα του χάλυβα. Ωστόσο, οι                    συμπέρασμα ότι o όγκος των εισαγωγών που αποτε­
         κοινοτικοί παραγωγοί συνέχισαν να αντιμετωπίζουν                    λούν αντικείμενο ντάμπινγκ, από την Τουρκία και τη
         σοβαρές δυσκολίες στο να αυξήσουν την παραγωγή                      Βενεζουέλα και οι τιμές με τις οποίες πωλήθηκαν
          και τις πωλήσεις τους και δεν μπόρεσαν να εφαρμό­                  αυτές οι εισαγωγές στην Κοινότητα, αν εξεταστούν
         σουν υψηλότερες τιμές για να αντιμετωπίσουν την                     χωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι έχουν προκαλέσει
         απότομη αύξηση των τιμών αγοράς των πρώτων                          σημαντική ζημία στο σχετικό κλάδο της κοινοτικής
         υλών. Ταυτόχρονα αυξήθηκε σημαντικά o όγκος των                     βιομηχανίας.
         εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ
          και οι οποίες πωλήθηκαν σε τιμές που ήταν πολύ
         χαμηλότερες από τις τιμές της βιομηχανίας στην                                   Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
         οποία έχει προκληθεί ζημία. Ως προς αυτό, θεωρή­
         θηκε ότι ήταν πολύ υψηλός o όγκος των εισαγωγών               (22)  Εξετάζοντας κατά πόσον τα συμφέροντα της Κοινό­
         από την Τουρκία όσο και από την Βενεζουέλα                          τητας απαιτούν παρέμβαση, η Επιτροπή θεώρησε ότι
         (35 660 τόνοι και 17 175 τόνοι κατά την περίοδο της                 η παραγωγή σωλήνων από σίδερο και χάλυβα αποτε­
         έρευνας) καθώς και το αντίστοιχο τμήμα που κατέ­                    λεί βασική βιομηχανία στην Κοινότητα που τροφο­
         χουν στην αγορά (3,9% και 1,9% κατά την περίοδο                     δοτείται από τη βιομηχανία χάλυβα και αποτελεί το
          της έρευνας).                                                      σημαντικότερο πελάτη για τη μεταποίηση βασικών
                                                                             προϊόντων χάλυβα της ΕΚΑΧ. Περίπου το 15 % της
         Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι αποφάσεις                       συνολικής παραγωγής ΕΟΚ ακατέργαστου χάλυβα
          του αγοραστή κατευθύνονται κυρίως από τις τιμές                    απορροφάται στην κατασκευή σωλήνων. .0 τομέας
          στις οποίες προσφέρονται τα προϊόντα, η Επιτροπή                   υποβλήθηκε σε αυστηρή διαδικασία αναδιάρθρωσης
          θεώρησε ότι και οι δύο χώρες εξαγωγής προκάλεσαν                   λόγω υπερβολικού παραγωγικού δυναμικού. Το 1988,
          ζημία.                                                             στον τομέα αυτό απασχολούνταν 74 500 άτομα στην
                                                                             Κοινότητα έναντι των 123 500 το 1981 . Τα εργοστά­
          H Επιτροπή εξέτασε επίσης αν και άλλοι παράγοντες                  σια βρίσκονται κοντά σε κέντρα παραγωγής χάλυβα
          συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που έχει προκληθεί                   που ήδη αντιμετωπίζουν προβλήματα απασχόλησης
          στην κοινοτική βιομηχανία.                                         που σχετίζονται με τη βιομηχανία χάλυβα.
          Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή έλαβε υπόψη ότι οι                   O τομέας αυτός είναι με τη σειρά του σημαντικός
          εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που αποτελούσαν                    προμηθευτής για όλους τους κλάδους της μεταποιητι­
          αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Ρουμανίας και                      κής βιομηχανίας. Οι πιο σημαντικές ομάδες πελατών
          Γιουγκοσλαβίας, οι οποίες επίσης είχαν αρνητικές                   είναι οι μηχανολογικές εφαρμογές, η βιομηχανία
          επιπτώσεις στην κοινοτική αγορά, αποτέλεσαν αντι­                  κατασκευής οχημάτων, οι δομικές κατασκευές και o
          κείμενο μέτρων άμυνας (').                                         τομέας της ενέργειας στην οποία συμπεριλαμβάνεται
                                                                              και o πυρηνικός τομέας. Για να είναι σε θέση να
          H Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγω­                   κατασκευάζει ολόκληρο φάσμα των προϊόντων σε
          γείς από άλλες τρίτες χώρες για τις οποίες δεν υπάρ­               ανταγωνιστικό κόστος, η βιομηχανία εξαρτάται από
          χουν ισχυρισμοί ότι αποτελούσαν αντικείμενο ντάμ­                  ένα λογικό επίπεδο χρησιμοποίησης του εξοπλισμού
          πινγκ αυξήθηκαν επίσης κατά την περίοδο που                        της που εξασφαλίζεται βασικά από την παραγωγή
          κάλυψε η έρευνα και οδήγησαν σε αύξηση κατά 2,6 %                  τυποποιημένων σωλήνων εμπορίου, οι οποίοι
          του τμήματος που κατέχουν στην αγορά το οποίο                       βρίσκονται σε άμεσο ανταγωνισμό με τα προϊόντα
          πρέπει να συγκριθεί με την αύξηση κατά 7% του                       που εισάγωνται από την Τουρκία, τη Βενεζουέλα, τη
          τμήματος της αγοράς που κατέχουν από κοινού οι                      Ρουμανία και Γιουγκοσλαβία και αποτελούν αντικεί­
          εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από                   μενο ντάμπινγκ, στους οποίους οφείλεται το μεγαλύ­
          την Τουρκία, τη Βενεζουέλα, τη Ρουμανία και Γιουγ­                  τερο μέρος των εσόδων αυτής της βιομηχανίας. Βάσει
          κοσλαβία, την ίδια περίοδο.                                         αυτών των στοιχείων, κρίνεται ότι είναι προς το
                                                                              συμφέρον της Κοινότητας να διατηρηθεί μια βιώσιμη
                                                                              και υγιής μεταποιητική βιομηχανία σωλήνων από
          Επειδή η Επιτροπή δεν είχε καμία ένδειξη ότι η μικρή               χάλυβα.
          αύξηση του τμήματος της αγοράς που κατέχουν
          άλλες τρίτες χώρες επιτεύχθηκε με την άσκηση
          πρακτικών ντάμπινγκ, θεώρησε ότι η ζημία που                  (23)  H Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη τα συμφέροντα των
                                                                              χρήστων συγκολλημένων σωλήνων από την Τουρκία
                                                                              και τη Βενεζουέλα και θεώρησε ότι οι δευτερεύουσες
 (') Ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, ΕΕ αριθ. C 214 της            επιπτώσεις των αναγκαίων αυξήσεων των τιμών σε
     6. 9. 1988, σ. 3, Κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 3074/89 της Επιτροπής
     ΕΕ αριθ. L 294 της 13. 10. 1989, σ. 10, Κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ.          σχέση με την παραγωγή των κυριότερων κλάδων της
     868/89 του Συμβουλίου, ΕΕ αριθ. L 91 της 6. 4. 1990, σ. 8, Απόφα­        καθετοποιημένης παραγωγής που αναφέρονται
     ση 90/ 166/EQK της Επιτροπής ΕΕ αριθ. L 91 της 6. 4. 1990, σ. 36.        ανωτέρω θα είναι ασήμαντες. Δεν υποβλήθηκαν
 ---pagebreak--- 15 . 12. 90                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 351 /21
        γραπτώς αντίθετες απόψεις από ή εκ μέρους των                 Επιπλέον, η Επιτροπή σημειώνει οτι σε περίπτωση
        κοινοτικών αγοραστών ή μεταποιητών των εν λόγω                παραβίασης αυτών των αναλήψεων υποχρεώσεων ως
        συγκολλημένων σωλήνων από χάλυβα.                             προς τις τιμές μπορεί να επιβάλει αμέσως προσωρι­
                                                                      νούς δασμούς και το Συμβούλιο μπορεί να επιβάλει
                         E. ΜΕΤΡΑ ΑΜΥΝΑΣ                              οριστικούς δασμούς με βάση τα γεγονότα όπως
(24)    Λόγω των σοβαρών δυσκολιών που αντιμετωπίζει η                έχουν καθοριστεί στην παρούσα διαδικασία, χωρίς
        εν λόγω κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή κατέληξε             να πραγματοποιήσει νέες έρευνες όσον αφορά το
        στο συμπέρασμα ότι για να εξασφαλιστεί η αποδοτι­             ντάμπινγκ και τη ζημία που θα έχει προκληθεί.
        κότητα των μέτρων που έχουν ήδη καθιερωθεί κατά
                                                                                      Z. ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ ΛΑΣΜΟΙ
        των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμ­
        πινγκ από τη Ρουμανία και τη Γιουγκοσλαβία και          (29)  Για να καλυφθούν και άλλες εταιρείες οι οποίες δεν
        για να μην εισαχθούν διακρίσεις, πρέπει να εφαρμο­            συνεργάσθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας και
        στούν μέτρα επίσης κατά των εισαγωγών που αποτε­              για να αποτραπεί η καταστρατήγηση του δασμού,
        λούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Τουρκία και τη             θεωρείται σκόπιμο να επιβληθούν προσωρινοί
        Βενεζουέλα.                                                   δασμοί αντιντάμπινγκ.
        H Επιτροπή θεωρεί ότι η κατάσταση απαιτεί την                 Εφόσον οι διαφορές μεταξύ των τιμών των κοινοτι­
        επιβολή προσωρινών μέτρων σ' αυτό το στάδιο της               κών παραγωγών υπερβαίνουν τα περιθώρια του ντάμ­
        διαδικασίας για να μην προκληθεί περαιτέρω ζημία              πινγκ, το ποσοστό αυτών των δασμών πρέπει να
        στη βιομηχανία κατά το υπόλοιπο χρονικό διάστημα              αντιστοιχεί στο υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που
        της διαδικασίας.                                              διαπιστώθηκε για κάθε χώρα. Αυτό καθορίζεται σε :
(25)    Λαμβάνοντας υπόψη τη ζημία που έχει προκληθεί, η              — 18,5% για την Τουρκία,
        Επιτροπή είχε την πρόθεση να επιβάλει προσωρινούς             — 22,1 % για τη Βενεζουέλα.
        δασμούς με ένα ποσοστό το οποίο να είναι κατάλ­
        ληλο ούτως ώστε να εξαλείφεται η ζημία αλλά το                Έτσι, το να θεωρηθεί ότι αυτοί οι δασμοί και γι'
        οποίο δεν θα υπερβαίνει τα περιθώρια του ντάμπινγκ            αυτούς τους παραγωγούς/εξαγωγείς ήταν χαμηλότε­
        που έχουν καθοριστεί. Εφόσον η ζημία συνίσταται               ροι από τον υψηλότερο δασμό αντιντάμπινγκ που
        κυρίως σε απώλεια της αποδοτικότητας λόγω του ότι             καθορίστηκε θα αποτελούσε πριμοδότηση για το ότι
        οι εισαγωγές πραγματοποιούνται σε τιμές χαμηλότε­             δεν συνεργάστηκαν αυτές οι εταιρείες.
        ρες των κοινοτικών, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να                                 H. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
        εξουδετερώσει αυτές τις χαμηλότερες των κοινοτικών
        τιμές που οφείλονται στην άσκηση πρακτικών ντά­         (30)  Ενόψει των προαναφερόμενων γεγονότων, θεωρείται
        μπινγκ.                                                       ότι τα συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν την
                                                                      επιβολή μέτρων άμυνας.
         Κατά συνέπεια, o δασμός που είναι αναγκαίος για να
        εξουδετερωθεί η ζημία υπολογίστηκε με βάση αυτές        (31 ) H Επιτροπή θεωρεί ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων
        τις χαμηλότερες των κοινοτικών τιμές ή με βάση τα             που προτάθηκαν ως προς τις τιμές μπορούν να γίνουν
        περιθώρια του ντάμπινγκ για κάθε εισαγωγέα,                   αποδεκτές για τους παραγωγούς/εξαγωγείς που
        ανάλογα με το ποια ήταν χαμηλότερα.                           ενέχονται και ότι μπορεί να περατωθεί η έρευνα
                                                                      έναντι αυτών των εταιρειών.
                   ΣΤ. ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
                                                                (32)  Πρέπει να επιβληθεί προσωρινός δασμός στις εισαγω­
(26)     Αφού ενημερώθηκαν σχετικά με τα προκαταρκτικά                γές των εν λόγω προϊόντων καταγωγής Τουρκίας και
        συμπεράσματα των υπηρεσιών της Επιτροπής ως προς              Βενεζουέλας που πραγματοποίησαν εταιρείες άλλες
        το ντάμπινγκ και τη ζημία, οι παραγωγοί/εξαγωγείς             από αυτές οι οποίες πρότειναν αναλήψεις υποχρεώ­
         της Τουρκίας και της Βενεζουέλας που συνεργάσθη­             σεων.
         καν κατά την έρευνα πρότειναν αναλήψεις υποχρεώ­
        σεων ως προς τις τιμές.                                 (33)  H συμβουλευτική επιτροπή της οποίας ζητήθηκε η
                                                                      γνώμη όσον αφορά αυτή τη λύση δεν προέβαλε
(27)     H Yucel Boru Group, η οποία θεωρήθηκε ως ενιαία              αντιρρήσεις ως προς τις προτάσεις αυτές.
         οικονομική μονάδα για το σκοπό αυτής της έρευνας,
        τόνισε ότι είναι όμιλος που αποτελείται από δύο         (34)  Πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα
         εταιρείες παραγωγής και μια εταιρεία εξαγωγής, οι            ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν
         οποίες μπορούν να πραγματοποιούν στο μέλλον                  γραπτώς της απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν
         εξαγωγές η καθεμία με το δικό της όνομα. Συνεπώς,            δεκτοί σε ακρόαση,
         καθεμία από αυτές τις τρεις εταιρείες πρότιναν χωρι­
        στά αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές.            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 (28)    H Επιτροπή έχει βεβαιωθεί ότι οι επιπτώσεις αυτών
                                                                                          ΑρSρο 1
         των αναλήψεων υποχρεώσεων που πρότειναν οι
         παραγωγοί/εξαγωγείς από την Τουρκία και τη Βενε­        1 . Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις
         ζουέλα θα συνίστανται σε αύξηση των τιμών εξαγω­       εισαγωγές συγκολλημένων σωλήνων από σίδηρο η μη
         γής των εν λόγω εξαγωγέων στο βαθμό που θα εξου­       κεκραμένο χάλυβα, κοχλιοτομημένο ή δυνατόν να κοχλιο­
         δετερώνεται η ζημία, σε περιπτώσεις που οι τιμές       τομηθεί, επιψευδαργυρωμένο ή μη, κυκλικής διατομής,
         είναι χαμηλότερες από τα περιθώρια του ντάμπινγκ,      εξωτερικής διαμέτρου μικρότερης ή ίσης με 168,3 mm, που
         και σε άλλες περιπτώσεις θα εξουδετερώνονται           υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 7306 30 51 , 7306 30 59,
         πλήρως τα περιθώρια του ντάμπινγκ.                     ex 7306 30 71 , (κωδικός Tarie 7306 30 71*90), ex 7306 30 79,
 ---pagebreak--- Αριθ. L 351 /22                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                15. 12. 90
(κωδικός Tarie 7306 30 79*90), καταγωγής Τουρκίας και              — Yiicel Boru Ithatat ve Pazarlama AS (πρόσθετος κωδικός
Βενεζουέλας.                                                           Tarie 8510),
2. Το ποσοστό του δασμού ισούται με 18,5 % για τα προϊ­         — που παράγονται από την Conduven, Καράκας Βενε­
όντα καταγωγής Τουρκίας (πρόσθετος κωδικός Tarie 8511).             ζουέλα και εξάγονται από την Connectors, Νέα Υόρκη,
O δασμός υπολογίζεται με βάση την καθαρή τιμή για το                H ΠΑ, (πρόσθετος κωδικός Tarie 8512).
προϊόν ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν απο τον εκτε­        2. Οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν οι εταιρείες
λωνισμό.                                                        οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1 γίνονται αποδε­
3 . Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελω­        κτές.
νειακούς δασμούς.
                                                                3 . Περατώνεται η διαδικασία οσον αφορά τις εταιρείες
4. H διάθεση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα              που αναφέρονται στην παράγραφο 1 .
των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξαρτά­
ται από την καταβολή εγγύησης που ισοδυναμεί με το ποσό                                    Άρθρο 3
του προσωρινού δασμού.
                                                                Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β)
                           Άρθρο 2                              και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερό­
                                                                μενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις
 1 . Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του άρθρου 1 , οι δασμοί      απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση
δεν ισχύουν για τα εν λόγω προϊόντα :                           από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος
— που εξάγονται απευθείας στην Κοινότητα από τις εται­          του παρόντος κανονισμού.
     ρείες :
                                                                                           Άρθρο 4
    — Borusan Birlesik Boru Fabrikalari AS (πρόσθετος κωδι­
         κός Tarie 8510),                                       O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
    — Borusan Ihracat Ithalat ve Dagitim AS (πρόσθετος κωδι­    δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
         κός Tarie 8510),                                        κών Κοινοτήτων.
    — Yücel Boru ve Profil Endüstrisi AS (πρόσθετος κωδικός     Σύμφωνα με τα άρθρα 11 , 12 και 13 του κανονισμού (ΕΟΚ)
         Tarie 8510),                                           αριθ. 2423/88, το άρθρο 1 εφαρμόζεται για περίοδο
    — Cayirova Boru Sanayi ve Ticaret AS (πρόσθετος κωδικός     τεσσάρων μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά
         Tarie 8510),                                           μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 1990.
                                                                            Για την Επιτροπή
                                                                            Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                              Αντιπρόεδρος