CELEX: 51979PC0040
Language: it
Date: 1979-02-06
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone talune misure di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare alle navi battenti bandiera norvegese per il periodo 1° gennaio - 31 dicembre 1979 (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 40
Vol. 1979/0013
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- i COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                   COM(79)40 def.
                                                   Bruxelles , 6 febbraio 1979
                               Proposta di
                    REGOLAMENTO ( CEE )   DEL CONSIGLIO
             che dispone talune misure di conservazione e
                  di gestione delle risorse di pesca /
         da applicare alle navi battenti bandiera norvegese
             per il periodo 1° gennaio - 31 dicembre 1979
             ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                           f            t
                           l            !
                              . -     r     u'r ••
   C0M(79 ) 40 def
 ---pagebreak---                               NOTA INTRODUTTIVA
Le consultazioni avvenute tra la Comunità economica europea e la Norvegxa ,
secondo le norme enunciate nell' accordo quadro sulla pesca negoziato fra le
due parti , hanno' portato ad un accordo tra le due delegazioni sui diritti di
pesca di ciascuna parte nelle acque dell' altra per l' anno 1979 » Inoltre , le
consultazioni tra la Comunità economica europea , la Norvegia eia Svezia
aventi per oggetto la disciplina della pesca nello Skagerrak e in parte del
Kattegat e determinate popolazioni ittiche della zona hanno condotto ad un
accordo tra le tre delegazioni sui contingenti da assegnare a ciascuna parte
per talune reserve di pesce , che se troveno in queste zone .
I due regolamenti qui proposti hanno lo scopo di stabilire un regime per con
sentire alle navi norvegesi di pescare nella zona comunitaria in conformità
con gli accordi raggiunti nelle suddette consultazioni . Le condizioni fissa­
te in tali regolamenti si basano sull' allegato verbale concordato della con­
clusione delle consultazioni.' Poiché il regime prowi Borio a norma del quale
i pescherecci norvegesi sono attualmente autorizzati a pescare nella zona co
munitaria ( regolamento (CEE) n . 3150/78 ) scade il 28 febbraio 1979 , è neces-
                                                                    1
cario istituire prima di quella data un nuovo regime , por evitare l' interru­
zione delle reciproche attività di pesca tra la Comunità e la Norvegia .
Per rispettare questo limite di tempo la Commissione suggerisce di stabilire
 inizialmente il regime proposto con un regolamento provvisorio sulla base
dell' articolo 103 del trattato , e di sostituirlo in seguito con un regolarne»'
to da emanare a norma dell' articolo 43 » Pertanto la Commissione presenta si­
multaneamente le proposte per i due regolamenti .
Il Consiglio è quindi invitato a varare il regolamento basato sull' artico­
 lo 103 prima del 28 febbraio e ad emanare il secondo regolamento in conformi­
 tà dell' articolo 43 il più presto possibile , previa consultazione del Parla­
mento europeo .
 ---pagebreak---                          REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
                  che dispone talune misure di conservazione e
                      di gestione delle risorse di pesca ,
               da applicare alle navi battenti bandiera norvegese
                  per il periodo 1° gennaio ~ 31 dicembre 1979
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 43 ,
vista la proposta della Commissione ,
visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ),
considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha adottato una serie di
risoluzioni concernenti taluni aspetti esterni ed interni della politica
comune della pesca ;
considerando che la Comunità ed il Regno di Norvegia hanno negoziato un
accordo quadro sulla pesca ;
considerando che la Commissione ha presentato l' accordo , per approvazione ,
al Consiglio ;
considerando che la Comunità e la Norvegia hanno tenuto consultazioni sulle
reciproche assegnazioni di pesca per il 1979 ;
considerando che , durante tali consultazioni , le delegazioni hanno concordato
di raccomandare alle rispettiva autorità di fissare per il 1979 determinati
contingenti di cattura per i pescherecci dell' altra parte ;
 considerando che le delegazioni della Comunità e del Canada hanno concordato
di raccomandare alle rispettive autorità di coordinare le proprie decisioni
 sulle assegnazioni di determinate popolazioni cofnuni di pesce e gamberetti
nello stretto di Davis e nella baia di Baffin da assegnare a terzi ;
  ( 1 ) GU
 ---pagebreak---                                       - 2 -
   considerando che le due delegazioni hanno concordato di raccomandare
   alle rispettive autorità di assegnare alla Norvegia 5*016 t delle sud­
   dette popolazioni cornimi di gamberetti , parte delle quali deve essere
   catturata nella zona comunitaria ;
   considerando che , a norma dell' accordo del 19 dicembre 1966 tra la Danimarca ,
   la Norvegia e la Svezia sul reciproco accesso alle attività di pesca
  nello Skagerrak e nel Kattegat , ciascuna parte deve garantire l' accesso
  alla pesca alle navi delle altre parti nella propria zona di pesca nello
  Skagerrak e in parte del Kattegat sino a 4 miglia nautiche dalle linee
  base ;
  considerando che nel quadro di questo accordo la Comunità , la Norvegia e
  la Svezia hanno tenuto consultazioni per disciplinare l' attività di pe­
  sca nell' area oggetto dell' accordo ;
  considerando che in questo contesto le parti si sono consultate anohe per
  disciplinare la pesca di determinate popolazioni ittiche in un' area co­
  mune allo Skagerrak e al Kattegat ;
  considerando che durante queste consultazioni le delegazioni hanno concor­
  dato di raccomandare alle rispettive autorità di limitare le catture di
f determinate specie in tali zone ;
  considerando che le proposte limitazioni delle catture si concretano in
  contingenti assegnati a ciascuna parte , che non sono suddivisi tra le
  zone di pesca delle parti ;
  considerando ohe a norma dell' accordo Bulla pesca del I964 tra il Regno
  Unito e la Norvegia i pescherecci norvegesi sono autorizzati a pescare
  il palombo e lo Bqualo elefante in determinate zone comprese tra 6 e 12 mi­
  glia nautiche dalle linee base del Regno Unito ;
  considerando che oon il regolamento ( CEE) n«      /79 del Consiglio ( 1 ),
   le disposizioni di cui al presente regolamento sono state decise come
  misure provvisorie in attesa di essere incluse nella politica agricola
  comune con l' emanazione di un regolamento a norma dell' articolo A3
  del trattato ,
  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO ;                 ~ r:" "
                                                                     • • • / • ••
  ( 1 ) CU
 ---pagebreak---                                     - 3 -
                                Articolo 1
1 . Le catture che i pescherecci battenti bandiera norvegese sono autoriz­
    zati a fare nel 1979 nella zona delle 200 miglia degli Stati membri nel
    Mare del Nord , nello Skagerrak , nel Kattegat , nel Mar Baltico , nel Mare
    di Labrador , nello stretto di Davis , nella baia di Baffin e nell' Ocea­
    no Atlantico a nord del 43°OO f N ,
                                     riguardano le specie di cui all' allega­
    to 1 entro i limiti geografici e quantitativi ivi
    mità con le condizioni stabilite nel presente regolamento .
2 . La pesca autorizzata a norma del paragrafo 1 sarà limitata alle parti
    della zona di pesca delle 200 miglia situate 12 miglia nautiche al lar­
    go delle linee base a partire dalle quali vengono misurati i mari ter-
    ritoriali degli Stati membri , con le seguenti ecoezioni :
    a ) è consentita la pesca nello Skagerrak 4 miglia nautiche al largo
        delle linee base danesi ;
    b) è consentita la pesca al palombo ed allo squalo elefante nelle zo­
        ne definite nell' allegato II «
3 « In deroga al paragrafo 1 , le catture accessorie inevitabili di specie
    per le quali in tuia determinata zona non sono fissati contingenti so­
    no permesse entro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione vi­
    genti nella zona in questione *
4 * Le catture accessorie in una determinata zona di una speoie per la
    quale è fissato un contingente in detta zona sono calcolate sul con­
    tingente in questione »
                                Articolo 2
l a Le navi che pescano entro i limiti dei contingenti di cui all' artico­
    lo 1 devono rispettare le misure di conservazione e di controllo non­
    ché le altre disposizioni ohe disciplinano le attività di pesca nel­
     le zone d1 cui a detto articolo .
                                                                     • • •/• • •
 ---pagebreak--- 2» Le navi di cui al paragrafo 1 devono "tenere un giornale di bordo
    nel quale vengono registrati i seguenti dati :
    - i dati di cui all' allegato III , quando l' attività di pesca si
      svolge in zone diverse dalla divisione XIV , quale definita dal
      consiglio internazionale per l' esplorazione del mare , in
      appresso denominata " divisione CIEM " e nelle zone 0+1 , quali se
      no definite nell' allegato della convenzione che istituisce la ,
      commissione internazionale di pesca nell' Atlantico nord-ovest ,
      in appresso denominata " zona ICNAF "; .
    - i dati di cui all' allegato V , quando l' attività di pesca si
      svolge nella divisione XIV CIEM e nelle zone ICNAF 0 + 1 .
3 * Le navi di cui al paragrafo 1 communi cano alla Commissione
    - i dati di cui all' allegato IV , quando l' attività di pesca ha
      luogo in zone diverse dalla divisione. ÌIV CIEM e nelle zone
      ICNAF 0+1 ;
    - i dati di cui all' allegato VI , quando l' attività di pesca ha
      luogo nella divisione XIV CIEtt e nelle zone ICNAF 0 + 1 ,
      Questi dati devono essere trasmessi 1n conformità delle norme .
      enunciate nell' apposito allegato»
 ---pagebreak--- 4 . Le cifre e le lettere di immatricolazione delle navi di cui al
    paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su arabo i lati
    della prua*
                                Articolo 3
1 . La pesca nella divisione CIEM XIV e nelle zone ICNAF 0 + 1 sulla
    base dei contingenti fissati all' articolo 1 è subordinata al-
    l^sistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla Commissione a
    nome   della Comunità ed all' osservanza delle condizioni precisate
    nella licenza*
2 * Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è soggetto alla
    condizione che le licenze valide per oiascun giorno non superino ,
    le quantità sotto indicate :
       8    per la pesca ali 'ippoglosso , ali 'ippoglosso nero ed al se-
    baste marino .
      13    per la pesca al gambero boreale ( Pandalus borealis )*
3 * Ciascuna licenza e valida per una sola nave » Qualora più unità par–
    tecipino alla stessa operazione dipesca , ciascuna di esse deve es­
    sere munita di licenza.
4 * Le licenze possono essere annullate per emetterne di nuove . L' annui
    lamento ha effetto con decorrenza dal giorno della restituzione del
    la licenza alla Commissione *
5 * Le licenze rilasciate a norma del regolamento ( CEE) n.       /79
    rimarranno valide se le autorità norvegesi ne faranno richiesta#
                                Articolo 4
All' atto del deposito di ciasouna domanda di licenza presso la Commis­
sione ! devono essere forniti i seguenti dati :
 ---pagebreak--- a) nome del peschereccio ,
b) numero di immatrioolazione ,
c) lettere e cifre esterne di identificazione ,
d) porto di immatricolazione ,
e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ,
f) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ,
g) potenza del motore ,
h) indicativo di chiamata e frequenza radio ,
i) metodo di pesca ,
j) zona di pesca ,
k) specie di pesci che si intendono catturale ,
l) periodo per il quale la licenza viene richiesta*
 ---pagebreak---     '                            Articolo 5
Per i contingenti di cui all' articolo 1 non è consentita la pesca
allo sgombro nella divisione CIEM IV al sud del 60° N prima
del 15 agosto 1979 *
                                 Articolo 6
Per i contingenti di cui all' articolo 1 è consentita la pesca alla
molva , alla molva "blu , al brosmio , all' ippoglosso nero , ali 'ippoglos­
so e al sebasto marino , unicamente con il metodo comunemente detto
della "lenza lunga" (palangresi ).
                                 Articolo 7
Per i contingenti di cui all' articolo 1 la pesca nello Skagerrak è
soggetta alle seguenti disposizioni :
1 * è proibita la pesca diretta all' aringa nei periodi compresi tra
    il 1° gennaio ed il 31 marzo 1979 e "tra. il 1° ottobre ed il 31 di­
    cembre 1979 »
2 » è proibita la pesca diretta all' aringa non destinata al consumo
    umano ;
3 « è proibito l' impiego della rete a strascico e del cianciolo per la
    cattura di specie pelagiche dalla mezzanotte di sabato alla mezza­
    notte di domenica»
                                 Articolo 8
Per garantire l' osservanza nel presente regolamento , le competenti
autorità degli Stati membri attuano tutte le misure necessarie , ivi
comprese le visite periodiche ai pescherecci .
                                 Articolo 9
 In caso di infrazioni debitamente accertate gli Stati membri co­
municano immediatamente alla Commissione il nome del peschereocio e
le eventuali misure adottate .
 ---pagebreak---                          Articolo    10
Il regolamento ( CEE ) n .        / 79 è abrogato .
                         Articolo 11
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee *
Esso si applica fino al 31 dicembre 1979 *
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi ele­
menti e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati
membri »
                                  Patto a Bruxelles
                                  Per il Consiglio
                                  Il presidente
 ---pagebreak---                                                                              Allegato I
                   CONTINGENTI DI PESCA PER IL PERIODO 1° CENNAIO-3I DI CEKBRB 1^79.
   i
                                                                               quantità
           specie
                                 zona in cui è autorizzata la pesca         ( espressa in t )
                              Skagerrak ( l )                                  1.725 ( 2 ) ( 3 )
    Aringa
                              ICES IV e Skagerrak ( l )                       80.000 ( 4 )
     Sgombro                                                                  35.000
                              ICES Via ~ ( 5) + Vlld , e,f,h
     Suro                     ICES'IV , Via ( 5), + Vild , e,f,h               5.000
     Sprat to                 I CES IV                                        71.000
                              Skagerrak ( l )                                 12.000 ( 3 )
    Merluzzo                  ICES IV                                          6.000
                              Skagerrak ( l )                                     500 ( 3 )
                              ICES IV                                          3.000
     Eglefino
                              Skagerrak ( l )                                     400 ( 3 )
     Merluzzo car"bonaro      ICES IV e       Skagerrak ( l )                 12.500
     Merlano                  ICES IV                                          3.500
                              Skagerrak ( l )                                     400 ( 3 )
     Passera                  ICES IV                                          1.000
                              Skagerrak ( l )                                     200 ( 3 )
     Cicerello , Merluzzo
     norvegese/Melù           ICES IV                                         50.000 ( 6 )
     Melù                     ICES II , Via ( 5 )» VIb , VII ( 7 ), XIV      125.000
     Molva , Molva blu e
      Brosmìo                  ICES IV , VI , VII                             20.000
      Palombo                  ICES IV , VI , VII                             12.500 (8 )
      Squalo elefante          ICES IV , VI , VII                                 800 (8 )
      Smeriglio                ICES IV , VI , VII                              1.000
      Gambero boreale          ICNAF 0 + 1 ( 10 )                              4.366
      ( Pandalus boreali s )   ICES XIV                                         unicamente pe­
                                                                                sca sperimentai
      Ippoglosso nero e
       Sebaste marino          ICNAF 0+1 , XIV                                  1.800
       IppOglOBSO              ICNAF 0 + 1 , XIV                                  200
    1 Altre specie              ICES IV                                         5.000
i (l ) Limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di
!          Lindesnes e a sud dalla lìnea che unisce il faro di Skagen al faro di Tistlama e
i          quindi alla più vicina costa svedese .
| (2) Questo contingente non include l' aringa dei fiordi , catturata tra la frontiera
 ì         svedese e il Lindesnes *
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                                                      Allegato I
  ( 3 ) Da ridurre dai quantitativi presi al di fuori della zona di
        pesca comunitaria.
  (4 ) Di cui non più di 5*000 t possono essere pescate al di fuori
        della sottozona IV CIEM a nord del 60° H e ad ovest del 2° E.
  ( 5 ) A nord del 56°30 * N.
  ( 6 ) Di cui il solo oioerello per non più di 50*000 t , o il mer­
        luzzo norvegese e il merlano "blu insieme per non più
        di 40.000 t .
  (7 ) Ad ovest del 12° W.
  ( 8 ) Questo contingente non include le prede catturate nelle zone
        di cui all' allegato II .
  (9 ) Fegato di squalo elefante .
( 10) Ad est della linea mediana e a sud del 68° K.
 ---pagebreak---                                                       Ali oralo II
Zona compresa tra 6 e 12 miglia dalle linee bar, e del mare ter­
ritoriale del Regno Unito .
a ) Pesca al palombo : le zone che si estendono da una linea in
    direzione ovest di Ard an Runair ( North Uist ) a nord di una
    linea in direzione est di Start Point ( Orkney ), comprese le
    zone intorno alle isole Flannan e Shetland ed alla Fai r Inle
    ed alle isole al largo del gruppo di St Kilda , North Rona e
    Sulisker , Sule Skerry e Stack Skerry .
b ) Pesca allo squalo elefante : le stesse zone fissate per il
    palombo , nonché la zona compresa tra una linea in direzione
    ovest del Kull of Oa ( islay ) e una linea in direzione ovest
    di Ard and Runair .
 ---pagebreak---                                                               Allerrato 111
   """""                                                         Wi– di –, ,
 1. • quanmariWcam.rari.e.prcwiiok*. e ripari per
 2. il giorno e 1 ora dcH'opcrazioae <Jj  j                              (
3. I» pouxione geografìe» io aii «ma «ma c&tnuce te catture (
4. il uucxiu di p«KS ualissau^
 ---pagebreak--- Le infonnîiioru                      aiïfc ^" onMruviKVK' ' k> Kii<'^"niinc po" La »o*o ir-.it)                 soâVC;
cotr* togue :
I.S. il T.omnifo ¿ í*irin;v       »n CiU^hu*'. ?- kj áv -i cmotvíc iu^o> i ¿GO nv¿>ia m¿nr.c a*- » ic
      circii Sua rivenir) (WU Ocxr> UP-'Ì C IÌK ùxmj                 v*c«L* {■•onr.-ax* ? * cojru/ruiaryi MJ feuw «~kjfe
      Oi pevea :
       a) W informazioni iraLcatt ai punto S.4 ;
       b) j quannurivi carturiri trovami »! nr'le mvc, copresti in kg « riparai» j*ct tjxxw |
      f 1 -r< r r: n > r 5 lu-.vpv 4-vwt         inusnm* .irr' 'J> prvjl i
} 7 al momento dell'uscita da qualsiasi zona che »i estenda fino a 2CO miglia marine dalla coata
      de^li Sun membri della Comunità e che (ormi ogsmo delia fKMTr.akva comunitaria in EruJc-ia
      di pesca :
      •) le informarioni indicate a! punto 1.4 ;
      b) i quantitativi carrurao trovannui nelle stive, espressi in kg e ripartiti per specie ;
      c) i quantitativi camirati a dcrorTcrt dulia comunicazione precedente, oprttM in kg e riparati
          per specie ;
  ' d) le divisioni CIF-M o le ione ! CNAF in cui tono «tate effettuate le catture ;
      e) i quantitativi trasbordati «u altre navi da quando la nave ì entrata nella zona comunitaria
          di p<-»ca (espressi in kg e ripartili per «pene) e l'identificazione della Rive »ulLa quale il
          trasbordo ha avuto luogo ;
      0 i quantitativi espressi in kg di ogni speòe sbarcata io un porto della Comunità da quando
           Il nave i entrata nella torta comunitaria di pesca ;
U. ogni t-enimana per la settimana precedente, calcolata a decorrere <U1* djLt di iri^rcJO dei-La
       nave nella zona di pesca degli Stati membri :
      •) le informazioni indicate al punto 1 .4 ;
      b) i quantitativi catturati • decorrere dalla comunicazione precedente, operati in kg « npania
           per specie ;
      c) le divisioni CiEM o le zone ICNAF in cui tono (tate effetti«te le catture ;
1.4. a ) il nome, il segnale di chiamata e, »e del caso, U numero di liocoza della ear# cu cui è amo *
           effettuato il trasbordo :
      b) il numero della licenza u la nave pesca «otto licenza ; .
      c) il numero di serie della trasmissione ;
      d) l'identificazione del tipo di messaggio ;
      e) la data, l'ora e la posizione geografica della nave ;
2.1 . le informazioni indicate al punto 1 debbono «sere trumeue alla Comnvli-siQne delle Comu­
      nità europee a Bruxelles ( indirizzo telex 21877 COMEU/, trinaia» uoa delle wsxi-ofti rodk>
      menzionate al pumo 3 e nella (orava indicata ai punto 4.
 ---pagebreak---                                                   - 2 -
  12. %€ per motivi di fona maggiore le informazioni in oggetto non possono estere trasmesse A^\% Allegato IV
         nave, il messaggi» pu6 cucre comunicato da ufl'sJcra nave per conto della prima.
  1     Nom* délia station* radio                             Stgnjlt di chiamata
              Skagen                                            OXP
              Blivana                                           OXB
              Norddeich                                         DAF DAK
                                                           .    PAM DAL
                                                                DAI DAM
                                                                DAJ DAN
              Scheveningen                                      PCH
              Oo«tende                                          OST
              Nonh ForeUod                                      CNF
              Humber                                            GKZ
             Cullercoan                                         CCC
             Wiclc                                              GKR
             Oban                                               GNE
             Porrpatrick                                        CPK
             Anglesey                                           GLV
             Ilfracombe                                        GIL
            Niton                                              GNI
            Stonehaven                                         GND
            Pomhead                                            GKA
                                                               GKB
                                                               GKC
            Land's End                                         GLD
            Valentia                                           EJK
            Malm Head                                          EJM
           Boulogne                                            FFB
           Brest                                               FFU
           Saint-Nazaire                                       FFO
           Bordeaux - Arcachoo                                 FFC
           Prins Christian* Suod                               OZN
           Juli.inehaab                    «                   OXF                   r
           GndthAb                             •               OXI     Gen
                                                                       Central Gorfthib
           HoUteinsboeg                                        OYS
           CoJhavn                   •                         OZM
            Tel ferdsstasjon Faerlngerhaa                       22239
            Bergen
            Bergen                     ^            ^           LGN           '           . •:
            Farsund t,                                          LGZ
            Flor/
            FI or/                           -                  LGL .
            Roga! and ,
            Rogaland                                            LGQ
            Tj /ne                                              LGT
            Alesund                      •                      [ fiÀ
4. Forma delle comunicazioni
^ trasmissione delle informazioni indicate al punto 1 deve avere la torma di messaggi preceduti
dalle parole • Pecheur Bniudì . e U vane in/bnnaxioni debbono cucre fornite od               ordùw i
    i! termine di codice • Pecheur Bnmdi • i                                     '
•– il nome délia nave ;                                              *               *
– "indicativo radio j                                                                   \       •
– le lettere e cifre di identificazione esterna ;                           (               v•
– il numero di ferie di trasmissione per il viaggio di cui franasi ;
– I indicaiione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice j
    «– messaggio – all'entrata nella zoo* comunitaria ! IN ;
                                                                                                       6
         messaggio – all'usata dalla zona comunitaria : OUT ;
    – messaggio settimanale : WKL ;                                                                    «
– la posizione geografica ;
~ le divisioni C1EM o le zone ICNAF in cui si prevede di cocoiaciare U pcaca (
– la dna in cui si prevede di ootainciar* la pesca ;
 ---pagebreak---                                                   - 3 -
                                                                                                          AI 1 o gaW *T V"*~
     – i qu.mti(aii*i tmSordaii tu altre navi a decorrere «Ja'ìU comunicazione prtccticnfe, tsptatì ut kg:
          t ripartiti per »pcoe, utiiiM-nido ti codice menzionalo a! punto S ;
     – i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicaiione prcc»^le-itc, «presti in kj * ripartiti per
          ipecic, u?!Ìi£iando il codice metinonato a! punto 5 ;
     •–» ir illuvioni VJF.M o ìe zorw." ICN^f in cui nono «tate cffctrwatT le carnir* ;
     – i quanttot'v: fr^sbardar io aliare .n»i a iktermc dalia «oniunicurtoe p«càmt. «prawi in Itg
         «r npar«io per           ;
    *– ii doto t il segnjìc di ch«sini<3 a»-! in ns-.e ?u cci & bsì -> vfftrrii.ita sii iriiborà-a
         » <juaniiti»»v« j'iisrrati m ufl porto itila CnnaMitì t «wcwt«* dtll» caaMwiqaàOM pnseàumt, '
         oprt^ii tn kg e ripartiti per sp<rc-te ;                                                       /
    –- i! rtotvt deî oomîtvijnr*,                                                                                        .
»£• Codfoc p<t U cctmunic&riorc dei dati quantità?! di ciìs si               4 fi                                          »
         A i gamKcro borcalc (Farufaluft t-orcai ;*)                                                         »
    –- B : tiiifllo ( Mrrlucv-Ji meriucius)
         C : ippoglnsso nero (Rftnhardtns* hipp<^OGS&kkf)
         D : mcriuuo (Gadui morhua)
    –    Ei   rgicftrw (Me'otiograirvnus aeetefìnus)
    ~   Ft    ipp^)gli?sso (HippogJwsux hipc^iowufi)
    –   £;    sgombro (Scombc* scombri!*?                                             «
    ––  H:    »uro (Trachuru» trachurut)
    –- I : pesci lorcio (Corj-'hacnoldcj rupiatris)                               '                ■. '
    – J : mcriucto carbonato (l'ollachius vimw)                                             •                          '
        K : reeriano (Mcrfangiuj rricrlangs&&}                            "                                         . . *
    –• L : aringa (Clupea harengu »)
    – M : ciccrclîo (Arrunodyies sp.)                                                    •
        M : tpratto (Clupm epratru»)
   –» O: pmera (Plturonccfcs pUtecau)
   – P : mcrluizo norvegoe (Tracptrras w-auykiij                      *-
        Q : molvâ (Molva rrolva)                                                    ,
   – R s airó
   – S t gambermi (Pcn&eidae)
   «– T i *aaugHe (I^graula rB£n*kx*cAw)                                       \                                  •          1
 ---pagebreak---                                                                                          Allegato V
 Debbono «tute registrati nel giornate di bordo dopo ogni operazione di pesca t            •
a) la poiitinnc geografìe» armale della nave,
b) i quantitativi catturati, eprati in kg, e ripanili per specie,
c) i quantitativi catturati, espressi in kg, e rigettati in mare,                                    ,
d) la data e l'ora dell'inizio e della fine dell'operali or* di pesca,
e) la tona 1CNAF o divisione C1EM ' n cut sono siale realizzate le catture ,
I) il sistema di pesca utilizzato,
l) il totale dei quanriiaòri di ogni specie catturati a partire dal momento dell'entrata nella sona.
Inoltre il contenuto di ogni gnmiwfnn» naticuta in conformiti deli'allegato V devv esaert KgtMnto,
ad giornale di bordo.
 ---pagebreak---                                                                                                Allefrato VI
 Le informizk>ni da trasmettere 4)U Commi$«one « lo scadenzario prr U jOc?» trunuuionc woo i ae»
 ακηη :      .
 S.l. al momento di ogni ingresso nella parte «Mìa divisione CI£M XIV ci* fsneui reggu»                  Dorma-
       riva comuniiana in maiena di poca « adle ione ICNAF 0 ♦ 1 1
       a) il nom? delta nave ;
       b) i! numero detta licenza ;
       e) le lettere e te cifre di idenbfic»Bof»e «terna ;
       d) il nome del comandante ;
       e) il «cgnalc di chiamata della nave ;
       f) i quantitativi catturati trovanti»! nelle «rive, espressi in kg di peso vivo e ripartiti per specie l
      ■) l'attiviti di pesca progettata, comprato il momento ed il luogo dove deve incornimiare U •
           pesca ;
1.2. ogni settimana, a decorrere dal settimo giorno dopo la prima eurn della nave odia som Ci ou M
      punto l.l :
      a) il nome délia nave ;
      b) il numero della licenza ;                                                                                •
      c) le lettere e le cifre d'identificazione esterna ;                                          *
      d) la posizione attuale delle nave 5
      e) il segnale di chiamata della nave ;
      f) il periodo cui il rapporto si riferisce ;
      g) i quantitativi catturati durante il periodo, espressi in kg di peso vivo e ripartiti per specie eoo
           riferimento alla- divisione OEM o alla zona ICNAF e, in caso di pesca dei gamberi, alle sotto
           zone di cui all'allegato I ;
      h) i quantitativi catturati c rigettati in mare, espressi in kg di peso vivo e ripartiti per specie ;
      i) i quantitativi trasbordati in ourt, espressi in kg (precisando se si tratta di peso vivo o di peso
           trasformato) e ripartiti per tpeòe, e la dcstinaxiofK dd trasbordo ;
       j) la data del rapporto ;
      k ) il nome del comandante ;
1.3. ad ogni uscita dalle zone di cui al punto 1.1 , deve esseme dato avvenimento preliminare almeno
      48 ore prima di uscire dalle zone suddette.
      Prima di uscire dalla zona, deve essere elaborato un rapporto Tinaie, che corrisponde a quello di cui
      al punto 1.2 . Tale rapporto precisa il totale di quantitativi catturati dalla nave, ripartiti per specie e
      con riferimento alte divisioni Clir.M o alle zone ICNAF e, in caso di pesca dei gamberi, ccn riferi*
      mento alle sottozone di cui all' allegato I ;
2.1 . le informazioni indicate al punto 1 debbono esser; trasmesse alla Commissione «ielle Comunità
      europee a Bruxelles ( indiriuo telex 21877 COMEU), tramite una delle stazioni radio menzionate
      al punto 3 e nella forma indicata al punto 4 -                                     1
2-2. se per motivi di fona maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla
      nave, il messaggio può essere comunicato d» un'altra.nave per conto •iella prima.
3.    Nome della Hutiorte radio           *•                                 1             Segnale dt thsatrusia
         Prins Christian* Sund                                                        OZNs  N
         Juii.wu-h.iab                                                                OXF   F
                                                                                      OXII > Central Godthåb
          Hokfcimhorg                                                                 OYSS
         Godhavn                                                                      OZfc
4. Forma delle comunicazioni t
Là trasmissione delle infermajiooi iraìicair al punto 1 devt essere e&etsuasa aelTtodiae cxcscrùso ti .
punta 1.1 « 1.2.         *'
 ---pagebreak---                                                                        /VXY - A
   AGREED RECORD OF CONCLUSIONS OF FISHERY CONSULTATIONS BETWEEN NORWAY
   AND THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY - Brussels ,, 19-20 December 1978
I.  1.      A Norwegian delegation , headed by Mr. K. Raasok , and a Community
    delegation, headed by Mr. R. Simonnet , met in Brussels on 19 and 20
    December 1978 to consult on mutual fisheries relations for 1979 .
    2.      The meeting in Brussels was a continuation of previous meetings in
    Oslo and Brussels .
    3.      The consultations were based upon the principles laid down in the
    initialled draft agreement on fisheries between the Community and Norway .
    U,        The arrangements for 1979 shall be without prejudice for future
    fishery arrangements between the parties .
I.          Joint stocks
   .1 .       In order to arrive at an objective basis for the future sharing
    of the joint stocks          the two delegations agreed to establish a joint
                                                            «
    working group with the purpose of developing proposals for defining and
    evaluating the relative attachment of joint stocks to the fishing zones
   of the two parties .
            The working group which shall include scientists and admi ni stratcrs ,
    may request ICES to " make available any scientific and statistical data
   necessary for its work . The group shall submit a report on its findings
   not later than 15 june 1979 .
   2.       In the absence of a study as referred to in para 1 , the two delega­
   tions could not agree upon an objective basis for the distribution between
   the parties of the TACs to be set for 1979 for the joint stocks of cod ,
   haddock , saithe , whiting and plaice .
           The delegations therefore , being unable to achieve agreement on a
   management scheme for these stocks for 1979, informed each other of their
   respective intentions as regards the management of these stocks by the
   unilateral declarations attached to this protocol in annexes 111 and IV .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
3.      The delegations agreed to recommend to their authorities to adopt the
following arrangements •
      • a ) Each party shall adopt regulations for fishing in its own zone by
         its own vessels , by vessels of the other party and by vessels of third
        parties as well as for fishing by its own vessels in the other party 's
        zone so as -to ensure that the catch limits will be respected .
        b ) Each party may allocate part of its share of the TAC to third
        countries to be fished within the zone of that party .     In such cases
        the other party should be informed about t^e quotas allocated and
       other relevant regulations .
        c ) As regards North Sea herring the two parties will prohibit directed
        fishing in ICES sub-area IV and that part of sub-area Ilia which lies
       West of a line drawn between Lindesnes anrf-ftarrsTfTolm throughout~TFTe
       whole of 1979 .    If this prohibition were to be lifted by either party ,
        the panties will consult on the TAC and the allocation between the
       two parties .
       d)      As regards fishing for mackerel in ICES IV in 1979, the parties
        agreed to consult at a later stage on the regulatory measures ,
                                  to be implemented with a view to securing a
        management arrangement in accordance with the scientific recommen­
       dation that 100 000 tons shall be fished in the area north of 60°N
        and west of 2°E                                 />
           Fishing for mackerel in ICES zone IV Southn50° N will not stajrt before
         15 - August .
                                                                    .../
 ---pagebreak---            Exclusive stocks
   1.      With respect to North Sea sprat , the Community delegation considered
  this to be an exclusive Community stock whereas the Norwegian delegation ,
   referring to reported catches of this stock in the Norwegian zone , held
  the view that this is a joint stock .    However , for practical management
  purposes, the parties will regard it as an exclusive Community stock in
   1979 .  Norway will permit fishing for sprat by Norwegian fishermen and
  fishermen of third countries in its own economic zone in 1979 .
  2.      The delegations agreed to recommend to their respective authorities
  to authorise fishing in 1979 by vessels of the other party as set out in
  Annex II .
  3.      Prawn + Greenland halibut
  3.1 .   The Community delegation pointed out that the prawn and Greenland
  halibut stocks in the Canadian and Community part of ICNAF subareas 0+1
  are managed by Community and Canadian authorities under a scheme of joint
  management . The quotas "granted for these stocks to Norway under the pre­
  sent arrangements shall be taken partly in the Canadian zone .
                    These quotas are subject to approval by Canada .  Norwegian
  fishing of these quotas in the Canadian part of this area will be subject
  to licensing by the Canadian authorities .
- 3.2 . - If it becomes clear during 1979 that Greenland coastal fishermen
  or Canada will not fulfill the quota of prawns allocated to them, the
  quota allocated to Norway shall be increased by a proportional share of
  the extra quantity which would then become available . However , if the
 proportional share of the extra quantity should be higher than 1 500 t
  Norway miffht be &llocated supplementary quantities following consultations .
 ---pagebreak---                                        - u -
     4.      Cod off Vest and East Greenland
             If the situation of the cod stocks off West and East Greenland improves
     and the Community decides to authorize fishing by EEC fishermen other than
      Greenland fishermen , the two parties will consult with a view to establishing
      a quota for Norway for these stocks , taking into account Norwegian fishing
      interests in the area*                         -
     5.      Minke Whaie
     5.1 .   The Norwegian delegation requested rights to catch minke whale in
     the EEC zone in 1979.
     5.2 .   As regards the West Greenland stock the EEC delegation proposed
     that the request be discussed between the parties concerned with a view
     to establishing a quota for Norway in conformity with the recommendation
     for a TAC by the IWC ( International Whaling Commission ).
     5.3 .   As regards the EEC zone off East Greenland , the delegations will take
     note of any   IWC recommendation of a TAC of minke whales of the East Green­
     land , Iceland and Jan Mayen stock . It was agreed that the parties concerned
     including Iceland should consult as soon as possible on the allocation
     of this TAC .
IV . Licensing
             The delegations agreed that licensing of each others vessels in 1979
     should be limited to the following fisheries :
                     •           •
             A.    EEC fishery in the Norwegian economic zone :
                   All fishing north of 62° N
                   Industrial fishing in the North Sea
             B.    Norwegian fishery in the EEC zone :
                   fishing in ICNAF area 0 ♦ 1 and ICES zone XIV
 ---pagebreak---            n 5 h 3 r y Rggu l ? tj o r> ?
    *• The delegable-' 3 igreec ■ n recommend to their authorities to consult
on fishery regulations in the North Sea with a view to achieving as far
as possible t^e harmonization             rtgul atory measures in the zones of the
uo parties .
     2. '/ 'he Norwegian Delegvt.tcn r -2 selves the right to revert to the question
  the ^ uetii ication i'cv tic quota anrl the catcm area limitation este'jj rval^j
  hy EEC for the- blue wisitiug- steer, ir. 1979 in xc£S VI & and VII.
            Consultations
           If during 1979 fc revision of TAC 's for stocks covered by this Protoco,
 is recommended by the scientific bodies the parties . shall consult .
           The two parties will consult on the implantation of the arrangements
of the present agreed record of conclusions .
      •9 "&€
        Kje/tl Rassok
                                                            Raymond Simonnet
 ---pagebreak---                                                                                                                                               Αί:Λε·χ ι
                                                                     HQ-WAY- EEC
                                                                JOINT STOCK QUOTAS 1979
                                                                   Thousand metric tonnes
                                        r*        Π              Ε£ 0     ΖΟΝΒ                NORWEGIAN              ( ZONE
                                                                                                                                       At dispo­     At disposai
                                              TAC                                            KC.Tr'.Ax                                 sal for            for
                                                    EEC sr. d                                and third
                                                                                                                        |
                                                                                                                                       EEC             ïïorway
            Spccies and                                           NORWAY ( 1 )         TOTAL
            IC5 area8                               tnird                                    countries   ESC ( 1 )             TOTAL
                                                    countrie  3
                                           I   V       2                3                 4         5         6                  7   !    '8                  9
       erel IV , & Illa                      145                        80 ( 2 )                            5
                                                                                                                          •j
                                                                                                                                        34,65              109
      ■e ;'a^:<erel IV . Via .( 3 )                                       !>                                 5
                     Vlld , e,f,h
      -ay pout (4 ) IV                                                   20 ( 5 )                          50 ( 5)
       eel                IV                                            30 ( 5 )                          ! 50 ( 5 )
        Whiting           CI VIa(3 )
                          71 b
                          VIII O ) & XIV                               125 (7 )
    - Lir.g               IV ,
                          IV ,
                         IV ,
                               VI , VII
                               VI , VII
                               VI , VII
                                                                         li|(8) (9)
    ~ieh                 IV ,  VI & VII                                 12,5 ( 10 )                                                                I
   •: ing shark          IV , VI , VII            ι
                                                                          0,8 (^)
   / er )
  'jsagle                IV , VI , VII                                    1
   - Γ8                                                                   5                                  5
 . > Ar.y ^ art of this allocation not taken cay be added to the allocation in the party 's own zona
        Cf which 75*000 t .          has to be taken N 60°N and W 2°E
 • 1       - r-.fi of 5ô°30 l
 ■       . r.r.uiir.c Blue Whiting
                    the total quota for Norway ^ out and Sandeel up to 20 . COO t may be interchanged
             v. z f 12° tf                                                          _
                                    consider increasing this quantity upon request by the Norwegian party
' ) i ln.-vuna task are interchangeable
1 ) K.iy only be fished by long-liners *
                                                                                                       -                     .
 ---pagebreak---                                                           QUOTAS    1979
                                                      Thousand metric tonnes
                                                                                            TO EEC                    TO NORWAY
                                       SPECIES                ICES AREAS                                             In EEC Zone
                                                                                       In Norwegian Zone
.   NORWAY NORTH OF 62°        Arcto-Norweai an Cod       I , lia and Ilb                    32
                               Arcto-Norwegi an Haddock                                      15
                               Saithe                                                         13
                               Redf i sh                                                      16 ( 1 )
                               Greenland halibut                                               1
                               Others (by-catches )                                            2,5
    c.E.C.
                                                          Via     and VIId / e / f / h                                     35
                               Mackerel
                                                                                                                           71
                               Sprat                      IV
                               Shrimp                     ICNAF 0 and 1 (3 )                                                5,016
                                                          XIV                                                     experimental fishery
                               Greenland halibut          XIV
                                                          ICNAF 0 + 1                                                    1,6
                                                                                                                              .
                               Halibut                    XIV
                                ν                         ICNAF 0 + 1                                                    0,2 :  ( 4) (5)
                                                                                                                              i
                               Redf i sh                  XIV
                                                        _ rrwAF n + i                                                    0,2 :
  (1 ) Of which 15.000 t. of Sebastea Kentella may be fished in a directed fishery in ICES subarea lib and that par 0 a ICE;J
         which falls to the north of 71°15' N and west of 20* E , and 1000 t .           Sebastua Marinas may be taken as hy catches in
      _ eubarea I and that part of subarea Ila where no directed fishery for redfish is permitted.
    ( 2 ) North of 56°30 *                                                                          .                              •
                                                                                               OwtSX
    (3 ) Of which 650 tomes west 0 f the median line ( Canadian zone ) and 4.3<fa tonr.es/         0 f the median line and south of 68°N .
  (4 ^ The quotas for Greenland halibut /            and redfish are interchangeable
  ( 5 ^ Hay only be fished by long- liners
 ---pagebreak---                                                       ANNEX III
  Declaration by the Norwegian delegation, concerning a catch arrangement
for some joint stocks in the North Sea in 1979 *
The Norwegian delegation while emphasizing that the future sharing
between Norway and the Community of the joint stocks must
be based apon the zonal attachment of these stocks , has undertaken to
implement ajaractical catch arrangement for 1979 concerning cod , haddock ,
saithe , whiting and plaice in the North Sea. The catch arrangement set
out below is to be regarded as an ad hoc arrangement and reflects only
catch requirements for 1979 *
The present catch arrangement is acceptable to Norway only on the express
understanding that it is not held to reflect or prejudice the shares of
the joint stocks to be allocated to Norway on the basis of the zonal
attachment of these stocks and therefore implies a transfer to the EEC
of parts of Norway' shares of the joint stocks referred to .
                     Norway 's catch             K&GJ 8 catch m -
                    requirements ( l )           Norwegian zone
    Cod                    30                            19,5
I   Haddock             .  10                            14,3
I   Saithe                 89                            37,7
I Whiting                    9                            6,4
    Plaice                   3                           15
(l)                  Norway will make        an additional transfer to the
     EEC of a total quantity of a maxinum of 4000 tons for these stocks
     should Norwegian catches fall below the catch requirements stated.
                                       4P
 ---pagebreak---                                                                    ANNEX IV
          DECLARATION BY THE COfi.'lUNITY DELEGATION CONCERNING
          A CATCH ARRANGEMENT FOR SOME JOINT STOCKS IN THE
                        NORTH SEA IN 1979
1.    ' The Community delegation recalling that no agreement between the
 Community and the Norwegian delegation could be reached upon an objec­
 tive basis for the distribution between the Parties of the TAC 's to be
 set for 1979 for the joint stocks of cod , haddock , saithe , whiting and
 plaice in the North Sea has undertaken to implement a practical catch
 arrangement for 1979 concerning the said joint stocks .
        The catch arrangement set out below is to be regarded as an ad hoc
 arrangement and reflects only catch requirements for 1979 .
 SPECIES             TAC 1979         EEC 's CATCH       NORWAY 'S CATCH
                                      REQUIREMENTS        IN EEC ZONE
                                      ( 1000 TONS )       ( 1000 TONS )
  COD         •         183               153                    6
 HADDOCK                 83                73                    3
  SAITHE                200               111                  12,5
 WHITING                 85                76                   3,5
  PLAICE                120                117                  1
2 . The present agreement is acceptable to the Community subject to
the express reservation that it does not prejudge in any way the Com­
munity 's rights concerning the conservation, management and division
of the stocks to which it refers ; and that the overall level of reci­
procal fishing activity for 1979 resulting from the agreement cannot
be considered .as meeting in a manner completely satisfactory to the
Community the provisions of the framework agreement negotiated with
Norway .        *
 ---pagebreak--- Agreed. Record of conclusion of Fishery consultations between Norway ,
Sweden and the European Economic Community , Brussels , 10-11 January 1979
I*     1 * A Norwegian delegation f headed by Mr* K« RAASOiC , a Swedish
delegation , headed by Mr. L. HANNERZ and a Community delegation headed
by Mr. M. MARCUSSEN , met in Brussels on 10-11 January 1979 to consult
within the framework of the Agreement between Denmark , Norway and
Sweden concerning mutual fishing rights in Skagerrak and Kattegat of
19 December 1966 on regulatory measures for fishing in Skagerrak and
Kattegat in 1979 *
       2 . The meeting in Brussels was a continuation of previous meetings
in Oslo t Stockholm and Brussels .
II . . 1 . The delegations agreed to recommend      their respective
authorities to adopt regulations to assure that fishing in 1979 be
limited to the TAC 's and quotas set out hereafter :
      Species      Are a   TAC 1979   Allocation to    Allocation to   Allocat i l
                   (1)        t        Norway t         Sweder. t       to £EC t
 I     Cod          A       14.000  jΓ    500 (2)         1.000          12.300
 I     Haddock      fi       9.000        400 ( 3 )       2.500           6.100
 I . Whiting         A       4.650        400               400 .    j    3.5 50
       Plaice       A       14.000        200               400          13 . - '-00
 I     Herring       A      10.000      1.725 ( 4 )       3.450           4.C25
 I     Mackerel      B       9.000      5.300             1.350           2.350
       Sprat         Β                                                   40.000 (?)
                         | 70.000
                         i
                                       12.000
                                                     I
                                                         18.000
( 1 ) Area A: the area defined in art . 1 of the Agreement of 19.12.1966
      Area B : the area defined in art . 1 of the Ar^reement of 19.12.1966
               extended to the southern boundary of Kattegat defined as a
               straight -line from Hasenpre Hove<3 to Gniben Odde , from Korsha^e
               to Spodsbjerg and from Gillbjerg Hoved to Kullen .
( 2 ) This quota might be increased to 1500 t if so requested by Norway . The
      TAC is then increased to 15*000 t .
(3 ) This quota mi^ht bo increased to 750 t if so requestedAy Norway . The
      TAC is then increased to 9-350 t .
 (4 ) This quota does not include fjord herring, which is caught between
      the Swedish frontier and the Lindesnas .
(5) This quota; might be increased to 47-500 t if so requested by EEC.
      The TAC is then increased to 77.500 t .
 ---pagebreak---                             - 2 ~
            Th® <*uota referred to in paragraph 1 may bo taken in the
            following areas j                  •,
            a) quotas for area A:
               – vessels flying the flags of Denmark, Sweden end. Norway*
                  anywhere In area A outside the coastal zone of 4 miles of
                 th® other party {
               - vessels flying the flag of other Member States of the
                 Community anywhere in area A outside the coastal zone of
                 12 miles measured from the base-lines of Norway and Sweden?
           b) quotas for area Bg
              - vessels flying the flag of Denmark and Sweden :
                 anywhere in the Skagerrak outside the 4 miles zones and in
                Kattegat outside the 3 miles zones of the other party*
              * vessels flying the flag of other Member States of the
                Community anywhere in area B outside the 12 miles coastal
                sones measured from the base-lines of Norway and Sweden j
              - vessels flying the flag of Norway only In area A outside the
                coastal zone of 4 miles of the other party.
III. The delegations agreed to recommend their respective authorities
     to adopt the following regulations in respect of area A?
     1* Directed fishing for herring shall be prohibited from 1 January
        to 31 March 1979 and from 1 October to 31 December I979.
     2. Directed fishing for herring for purposes other than human
        consumption shall be prohibited.
     3. The use of trawl and purse seine for the capture of pelagic
        apaoi.a ahall b. prohibited frM Saturday aidnight to Sunday aids^M
 ---pagebreak---                    - 3 -
 IV»   The parties will continue consultations oonoerning1 the
 harmoniaation of other regulatory measures .
Brussels , January 11th 1979
RAASOK K,               HAŒRZ L.               ' MARCUSSE2T 11.