CELEX: 22012A1030(01)
Language: nl
Date: 2012-10-30 00:00:00
Title: Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kiribati, anderzijds

30.10.2012             NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                               L 300/3
                                                                PROTOCOL
               tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de
               Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap (1), enerzijds, en de
                                                      Republiek Kiribati, anderzijds
                               Artikel 1                                  4.     Beide partijen garanderen een nauwgezette follow-up van
                                                                          de EU-vangsten in de EEZ van Kiribati. Als de vaartuigen van de
           Geldigheidsduur en vangstmogelijkheden                         Europese Unie in de EEZ van Kiribati per jaar in totaal meer dan
1.     Op grond van artikel 6 van de Partnerschapsovereenkomst            15 000 ton vangen, wordt de in lid 2, onder a), van dit artikel
inzake visserij (hierna „de overeenkomst” genoemd) kent Kiribati          bedoelde jaarlijkse financiële tegenprestatie verhoogd met
aan vaartuigen van de Unie voor de tonijnvisserij jaarlijkse vis­         250 EUR per ton voor de eerste 2 500 ton die extra wordt
machtigingen (2) toe binnen de grenzen die zijn vastgesteld in            gevangen en met 300 EUR per ton voor elke ton waarmee
het kader van de instandhoudings- en beheersmaatregelen                   ook die extra hoeveelheid van 2 500 ton wordt overschreden.
(CMM — conservation and management measures) van de                       Van deze extra kosten wordt 65 EUR per extra ton door de EU
Commissie voor de visserij in het westelijke en het centrale              gedragen; het resterende bedrag is ten laste van de reders.
deel van de Stille Oceaan (WCPFC), en met name CMM
2008-01.                                                                  5.     Voor het eerste jaar gebeurt de betaling van de in artikel 2,
                                                                          lid 2, onder a) en b), vastgestelde bedragen uiterlijk op 30 juni
2.     Voor een periode van drie jaar die ingaat op 16 september          na de inwerkingtreding van dit protocol, en voor de volgende
2012, worden de vangstmogelijkheden waarin artikel 5 van de               jaren uiterlijk op 30 juni.
overeenkomst voorziet, vastgesteld op 15 000 ton sterk migre­
rende soorten als opgenomen in bijlage 1 bij het Zeerechtver­             6.     De beslissing over de bestemming van de in artikel 2, lid
drag van de Verenigde Naties van 1982, die in de exclusieve               2, onder a), van dit protocol vastgestelde financiële tegenpres­
economische zone (EEZ) van Kiribati mogen worden gevangen                 tatie valt onder de exclusieve bevoegdheid van de autoriteiten
door 4 (vier) vaartuigen voor de ringzegenvisserij en 6 (zes)             van Kiribati.
vaartuigen voor de beugvisserij.
                                                                          7.     Het in artikel 2, lid 2, onder b), van dit protocol vermelde
3.     Vanaf het tweede jaar van toepassing van dit protocol en           deel van de financiële tegenprestatie wordt overgemaakt op
onverminderd artikel 9, lid 1, onder d), van de overeenkomst en           rekening nr. 4 van de regering van Kiribati bij de „ANZ Bank
artikel 5 van dit protocol kan het in artikel 1, lid 2, van dit           of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa” („Fisheries Development Fund” —
protocol toegekende aantal vismachtigingen voor beugvisserij­             Fonds voor de ontwikkeling van de visserij), die het Ministerie
vaartuigen op verzoek van de Unie worden verhoogd als de                  van Financiën voor de regering van Kiribati heeft geopend. Het
visbestanden dit mogelijk maken en voor zover dit in overeen­             andere deel van de financiële tegenprestatie wordt overgemaakt
stemming is met de instandhoudings- en beheersmaatregelen                 op rekening nr. 1 van de regering van Kiribati bij de „ANZ Bank
van de WCPFC.                                                             of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa”, die het Ministerie van Financiën
                                                                          voor de regering van Kiribati heeft geopend.
4.     De leden 1, 2 en 3 zijn van toepassing onverminderd de
artikelen 5 en 6 van dit protocol.                                                                       Artikel 3
                               Artikel 2                                  Bevordering van een verantwoorde visserij in de EEZ van
                                                                                                          Kiribati
          Financiële tegenprestatie — Betalingswijze
                                                                          1.     De autoriteiten van Kiribati beheren de in artikel 2, lid 2,
1.     Zolang dit protocol van toepassing is, betaalt de Unie elk         onder b), vermelde financiële tegenprestatie in het licht van de
jaar de som van de in lid 2 bedoelde bedragen.                            doelstellingen die de twee partijen in onderlinge overeenstem­
                                                                          ming vaststellen.
2.     De in artikel 7 van de overeenkomst bedoelde financiële
tegenprestatie bestaat, voor de in artikel 1, lid 2, van dit pro­         2.     Zodra dit protocol in werking treedt en uiterlijk drie
tocol vermelde periode, uit:                                              maanden na de datum van inwerkingtreding ervan leggen de
                                                                          autoriteiten van Kiribati de Gemengde Commissie een gedetail­
a) een jaarlijks bedrag van 975 000 EUR voor toegang tot de
                                                                          leerd jaarlijks en meerjarig programma voor. De Gemengde
    EEZ van Kiribati, wat overeenkomt met een referentiehoe­
                                                                          Commissie neemt dit programma aan, dat het volgende moet
    veelheid van 15 000 ton per jaar;
                                                                          bevatten:
b) een specifiek bedrag van 350 000 EUR per jaar voor de
    ondersteuning en de uitvoering van initiatieven die worden            a) jaarlijkse en meerjarige richtsnoeren voor het gebruik van de
    genomen in het kader van het sectorale visserijbeleid van                 in artikel 2, lid 2, onder b), bedoelde financiële tegenprestatie
    Kiribati.                                                                 voor de jaarlijks uit te voeren initiatieven;
3.     Lid 1 van dit artikel is van toepassing onverminderd de            b) de doelstellingen, zowel per jaar als op meerjarige basis, die
artikelen 4, 5, 6 en 8 van dit protocol en de artikelen 14 en 15              moeten worden bereikt om mettertijd tot de bevordering van
van de overeenkomst.                                                          een verantwoorde en duurzame visserij te komen, waarbij
                                                                              rekening wordt gehouden met de prioriteiten in de nationale
                                                                              beleidslijnen van Kiribati op het gebied van de visserij en
(1) De Europese Gemeenschap is op 1 december 2009 omgedoopt tot
    „Europese Unie”.                                                          andere terreinen die met de versterking van een duurzame
(2) Voor de toepassing van dit protocol en de bijlage daarbij wordt           en verantwoorde visserij in verband staan of deze kunnen
    onder „vismachtiging” visvergunning verstaan.                             beïnvloeden;
 ---pagebreak--- L 300/4               NL                            Publicatieblad van de Europese Unie                                          30.10.2012
c) criteria en procedures voor de beoordeling van de elk jaar             van visserijactiviteiten in het kader van dit protocol beschikken,
    verkregen resultaten.                                                 om een duurzaam beheer van de visbestanden in de EEZ van
                                                                          Kiribati te waarborgen.
3.     Voorstellen tot wijziging van het meerjarige sectorale pro­
gramma moeten in de Gemengde Commissie door beide par­                                                  Artikel 5
tijen worden goedgekeurd. Als de autoriteiten van Kiribati met            Aanpassing van de vangstmogelijkheden in onderlinge
betrekking tot de bevordering van verantwoorde visserij drin­                                      overeenstemming
gende wijzigingen in het meerjarige sectorale programma wen­
sen aan te brengen, kan dit buiten de Gemengde Commissie om               1.     De in artikel 1 van dit protocol bedoelde vangstmogelijk­
gebeuren, in samenspraak met de EU.                                       heden kunnen in onderlinge overeenstemming worden aange­
                                                                          past, mits de door de WCPFC gegeven aanbevelingen bevestigen
4.     Zo nodigt wijst Kiribati, met het oog op de tenuitvoerleg­         dat deze aanpassing een duurzaam beheer van de visbestanden
ging van het meerjarige programma, jaarlijks een extra bedrag             van Kiribati garandeert. De in artikel 2, lid 2, onder a), van dit
toe aan de in artikel 2, lid 2, onder b), bedoelde financiële             protocol bedoelde financiële tegenprestatie wordt dan evenredig
tegenprestatie. Deze toewijzing moet aan de Europese Unie                 en pro rata temporis aangepast.
worden gemeld. Kiribati stelt de EU uiterlijk op 1 maart van
elk jaar in kennis van de nieuwe toewijzing.                              2.     Als de vangstmogelijkheden worden beperkt door de
                                                                          nieuwe sluiting van een aanzienlijk deel van de EEZ van Kiribati,
5.     Wanneer de jaarlijkse beoordeling van de resultaten van            kan de in het kader van dit protocol toegekende financiële
de uitvoering van het meerjarige sectorale programma dat recht­           tegenprestatie na het overleg tussen beide partijen in de Ge­
vaardigt, kan de Europese Unie via de Gemengde Commissie                  mengde Commissie evenredig en pro rata temporis worden
een aanpassing van de in artikel 2, lid 2, onder b), van dit              aangepast.
protocol bedoelde financiële tegenprestatie vragen om het daad­
werkelijk aan het programma toegewezen bedrag met die resul­                                            Artikel 6
taten in overeenstemming te brengen.                                                        Nieuwe vangstmogelijkheden
6.     De Gemengde Commissie is verantwoordelijk voor de fol­             1.     Wanneer de EU er blijk van geeft dat zij voor nieuwe, niet
low-up van de uitvoering van het meerjarige sectorale steunpro­           in artikel 1 van dit protocol genoemde vangstmogelijkheden in
gramma. Zo nodig zetten beide partijen deze follow-up na het              aanmerking wenst te komen, wordt deze belangstelling aan
verstrijken van dit protocol in het kader van de Gemengde                 Kiribati kenbaar gemaakt. Een dergelijk verzoek tot toegang
Commissie voort totdat de specifieke financiële tegenprestatie            tot nieuwe vangstmogelijkheden kan worden ingewilligd en in
in verband met de in artikel 2, lid 2, onder b), bedoelde secto­          een afzonderlijke overeenkomst worden geregeld.
rale steun is opgebruikt.
                                                                          2.     Op verzoek van een van de partijen plegen de partijen
7.     De financiële tegenprestatie als bedoeld in artikel 2, lid 2,      overleg en bepalen zij per geval de toepasselijke soorten, voor­
onder b), mag evenwel niet later dan tien maanden na het                  waarden en andere parameters voor de experimentele visserij in
verstrijken van dit protocol worden betaald.                              de wateren van Kiribati.
                                                                          3.     De partijen oefenen experimentele visserijactiviteiten uit in
                              Artikel 4
                                                                          onderling overleg, in overeenstemming met de wet- en regelge­
Wetenschappelijke samenwerking voor een verantwoorde                      ving van Kiribati. De machtigingen voor experimentele visserij
                              visserij                                    mogen hoogstens drie (3) maanden geldig zijn.
1.     Beide partijen verbinden zich ertoe een verantwoorde vis­          4.     Wanneer de partijen vaststellen dat de experimentele on­
serij in de wateren van Kiribati te bevorderen volgens de Ge­             derzoeken positieve resultaten hebben opgeleverd en nieuwe
dragscode van de FAO en zonder onderscheid te maken tussen                commerciële soorten aan het licht hebben gebracht, zonder
de verschillende vloten die in die wateren actief zijn.                   dat de ecosystemen werden aangetast, maar met instandhouding
                                                                          van de levende mariene rijkdommen, kunnen na overleg tussen
2.     Gedurende de door dit protocol bestreken periode garan­            beide partijen nieuwe vangstmogelijkheden voor die soort aan
deren de Europese Unie en Kiribati een duurzaam gebruik van               EU-vaartuigen worden aangeboden.
de visbestanden in de EEZ van Kiribati.
                                                                                                        Artikel 7
3.     De partijen verbinden zich ertoe de subregionale samen­
werking op het gebied van verantwoorde visserij te bevorderen,            Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij —
met name in het kader van de Commissie voor de visserij in het                                   Exclusiviteitsclausule
westelijke en het centrale deel van de Stille Oceaan (WCPFC), de          1.     Vaartuigen van de Europese Unie mogen slechts visserij­
Inter-Amerikaanse Commissie voor tropische tonijn (IATTC) en              activiteiten in de EEZ van Kiribati uitoefenen als zij in het bezit
iedere andere betrokken subregionale of internationale organi­            zijn van een geldige vismachtiging die door de autoriteiten van
satie.                                                                    Kiribati in het kader van dit protocol is afgegeven.
4.     Overeenkomstig artikel 4 van de overeenkomst en arti­              2.     Voor visserijcategorieën die niet onder dit protocol vallen,
kel 4, lid 1, van dit protocol en op basis van het beste beschik­         en voor de experimentele visserij kunnen de autoriteiten van
bare wetenschappelijke advies treffen de partijen in het kader            Kiribati vismachtigingen afgeven aan vaartuigen van de Euro­
van de Gemengde Commissie indien nodig maatregelen met                    pese Unie. Deze machtigingen worden evenwel slechts in onder­
betrekking tot de activiteiten van de vaartuigen van de Europese          ling overleg en in overeenstemming met de wet- en regelgeving
Unie die over een vergunning of machtiging voor de uitoefening            van Kiribati afgegeven.
 ---pagebreak--- 30.10.2012             NL                            Publicatieblad van de Europese Unie                                            L 300/5
                              Artikel 8                                    d) één van de partijen een inbreuk vaststelt op essentiële en
                                                                               fundamentele aspecten van de mensenrechten zoals ver­
Schorsing en herziening van de betaling van de financiële                      ankerd in artikel 9 van de Overeenkomst van Cotonou.
                           tegenprestatie
1.      De in artikel 2, lid 2, onder a) en b), van dit protocol           2.     De toepassing van dit protocol kan op initiatief van één
bedoelde financiële tegenprestatie kan worden herzien of ge­               partij worden geschorst wanneer het geschil tussen de partijen
schorst als abnormale omstandigheden, met uitzondering van                 als ernstig wordt beschouwd en het overleg tussen beide par­
natuurverschijnselen, de visserij in de EEZ van Kiribati onmo­             tijen niet tot een minnelijke schikking heeft geleid.
gelijk maken na overleg tussen beide partijen binnen een peri­
                                                                           3.     De toepassing van dit protocol kan slechts worden ge­
ode van twee maanden volgend op het verzoek van een van
                                                                           schorst als de betrokken partij haar voornemen hiertoe schrif­
beide partijen, en op voorwaarde dat de EU op het moment van
                                                                           telijk en ten minste twee maanden vóór de datum van inwer­
de schorsing alle verschuldigde bedragen heeft betaald.
                                                                           kingtreding van de schorsing meldt.
2.      De Europese Unie kan de betaling van het in artikel 2, lid         4.     In geval van schorsing van de toepassing blijven de par­
2, onder b), van dit protocol bedoelde specifieke bedrag geheel            tijen in onderling overleg streven naar een minnelijke schikking
of gedeeltelijk schorsen als de Gemengde Commissie tot het                 van hun geschil. Wanneer zij hierin slagen, wordt de toepassing
besluit komt dat:                                                          van dit protocol hervat en wordt het bedrag van de financiële
                                                                           tegenprestatie evenredig en pro rata temporis verlaagd naarge­
a) de resultaten na de evaluatie in de Gemengde Commissie
                                                                           lang van de duur van de periode waarin de toepassing van het
     niet in overeenstemming met de programmering zijn; of
                                                                           protocol was geschorst.
b) Kiribati zijn verplichtingen ten aanzien van dit specifieke                                          Artikel 11
     bedrag niet nakomt.
                                                                                             Nationale wet- en regelgeving
3.      De betaling kan slechts worden geschorst indien de EU
haar voornemen daartoe schriftelijk en ten minste twee maan­               1.     De activiteiten van vissersvaartuigen van de Europese Unie
den vóór de datum van inwerkingtreding van de schorsing                    die in het kader van dit protocol in de EEZ van Kiribati actief
meldt.                                                                     zijn, vallen onder de in Kiribati geldende wet- en regelgeving,
                                                                           tenzij anders is bepaald in de overeenkomst of in dit protocol
4.      De betaling van de financiële tegenprestatie wordt hervat          en de bijbehorende bijlage en aanhangsels.
zodra de situatie is rechtgezet na maatregelen om de boven­
genoemde omstandigheden te verzachten, en na overleg en                    2.     Als in verband met visserij wijzigingen in de wetgeving
overeenstemming tussen beide partijen, die bevestigen dat nor­             worden aangebracht of nieuwe wetgeving wordt vastgesteld, zijn
male visserijactiviteiten opnieuw mogelijk zijn.                           die bepalingen voor de EU van toepassing met ingang van de
                                                                           60e dag na die waarop de EU daarvan door Kiribati in kennis is
                              Artikel 9                                    gesteld.
        Schorsing en wederafgifte van de vismachtiging                                                  Artikel 12
Kiribati behoudt zich het recht voor om de in artikel 1, lid 2,                                    Herzieningsclausule
van dit protocol bedoelde vismachtigingen te schorsen wanneer:
                                                                           Wanneer het protocol twee jaar van toepassing is geweest,
a) een bepaald vaartuig een ernstige inbreuk op de wet- en                 wordt de bijdrage van de reder opnieuw bezien en kunnen,
     regelgeving van Kiribati heeft begaan; of                             als beide partijen het daarover eens zijn, wijzigingen worden
                                                                           aangebracht. Het derde jaar van de toepassing van dit protocol
b) door de reder geen gevolg is gegeven aan een rechterlijk                wordt beschouwd als overgangsperiode in afwachting van de
     bevel met betrekking tot de inbreuk van een bepaald vaar­             toekomstige invoering van de nieuwe, door de autoriteiten
     tuig. Zodra gevolg is gegeven aan het rechterlijk bevel, wordt        van Kiribati geïnitieerde instandhoudings- en beheersmaatrege­
     de vismachtiging voor het vaartuig opnieuw afgegeven voor             len op visserijgebied.
     de resterende geldigheidsduur ervan.
                                                                                                        Artikel 13
                             Artikel 10                                                                  Looptijd
         Schorsing van de toepassing van het protocol                      Dit protocol en de bijlage zijn met ingang van 16 september
1.      Als het overleg wordt beëindigd zonder dat het tot een             2012 van toepassing voor een periode van drie jaar, tenzij zij
minnelijke schikking heeft geleid, kan de toepassing van dit               overeenkomstig artikel 14 van dit protocol worden opgezegd.
protocol op initiatief van een van de partijen worden geschorst
                                                                                                        Artikel 14
als:
                                                                                                       Opzegging
a) de Europese Unie de in artikel 2, lid 2, van dit protocol
     bedoelde betalingen niet verricht om redenen die niet onder           1.     Dit protocol kan door elke partij worden opgezegd we­
     artikel 8 van dit protocol vallen; of                                 gens abnormale omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer de toe­
                                                                           stand van de betrokken visbestanden verslechtert, wanneer
b) er een geschil tussen de partijen ontstaat inzake de inter­             wordt geconstateerd dat de aan vaartuigen van de Europese
     pretatie of de toepassing van dit protocol;                           Unie toegestane vangstmogelijkheden slechts in beperkte mate
                                                                           worden benut of wanneer de door de partijen aangegane ver­
c) één van de partijen ingaat tegen de in dit protocol vast­               bintenissen tot het bestrijden van illegale, niet-aangegeven en
     gelegde bepalingen; of                                                niet-gereglementeerde visvangst niet worden nagekomen.
 ---pagebreak--- L 300/6               NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                       30.10.2012
2.     In geval van opzegging van dit protocol stelt de betrokken                                    Artikel 15
partij de andere partij ten minste zes maanden vóór de datum
waarop de opzegging in werking treedt, schriftelijk in kennis                                 Voorlopige toepassing
van haar voornemen om het protocol op te zeggen. Beide                   Dit protocol is voorlopig van toepassing met ingang van 16 sep­
partijen gaan in onderhandeling zodra de in de vorige zin be­            tember 2012.
doelde kennisgeving is verzonden.
                                                                                                     Artikel 16
                                                                                                Inwerkingtreding
3.     De in artikel 2 van dit protocol bedoelde financiële tegen­       Dit protocol en de bijbehorende bijlage treden in werking op de
prestatie voor het jaar waarin de opzegging van kracht wordt,            dag waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de
wordt evenredig en pro rata temporis verlaagd.                           daartoe vereiste procedures zijn voltooid.
 ---pagebreak--- 30.10.2012          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                             L 300/7
                                                                      BIJLAGE
           VOORWAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN DE VISSERIJ DOOR VAARTUIGEN VAN DE EUROPESE
                                                 UNIE IN DE VISSERIJZONE VAN KIRIBATI
                                                                  HOOFDSTUK I
                                           BEHEER VAN VISMACHTIGINGEN (VERGUNNINGEN)
                                                                   AFDELING 1
                                                                    Registratie
           1. Om in de EEZ van Kiribati te mogen vissen moeten de vaartuigen van de Europese Unie een door de bevoegde
              autoriteiten van Kiribati afgegeven registratienummer hebben.
           2. De registratieaanvragen moeten worden ingediend op het formulier dat de voor visserij verantwoordelijke autoriteiten
              van Kiribati daartoe verstrekken, en waarvan een model is opgenomen in aanhangsel I.
           3. Registratie is pas mogelijk na ontvangst van een foto van 15 cm bij 20 cm van het vaartuig waarvoor de aanvraag
              wordt ingediend en nadat het registratiegeld van 2 300 EUR per vaartuig per jaar integraal en netto is overgemaakt op
              rekening nr. 1 van de regering van Kiribati, overeenkomstig artikel 2, lid 7, van het protocol.
                                                                   AFDELING 2
                                                                 Vismachtigingen
           1. Alleen daarvoor in aanmerking komende vaartuigen kunnen een vismachtiging krijgen voor de EEZ van Kiribati.
           2. Een vaartuig komt slechts in aanmerking als de reder en de kapitein alle voorafgaande verplichtingen in verband met
              hun visserijactiviteiten in Kiribati uit hoofde van de overeenkomst zijn nagekomen. Het vaartuig zelf moet geregis­
              treerd zijn in het regionaal FFA-register van vissersvaartuigen en het WCPFC-register van vissersvaartuigen.
              Vaartuigen van de Europese Unie waarvoor een vismachtiging wordt aangevraagd, moeten worden vertegenwoordigd
              door een op Kiribati verblijvende vertegenwoordiger. De naam, het adres en de contactgegevens van deze vertegen­
              woordiger worden in de vismachtigingsaanvraag vermeld.
              De Europese Commissie dient voor elk vaartuig dat in het kader van het protocol wenst te vissen, een aanvraag in bij
              het Ministerie van Visserij van Kiribati, met kopie aan de voor Kiribati bevoegde delegatie van de Europese Unie (hierna
              „de delegatie” genoemd).
              Voor het indienen van de aanvragen bij het Ministerie van Visserij van Kiribati wordt gebruikgemaakt van het
              formulier volgens het model in aanhangsel II.
           3. De autoriteiten van Kiribati nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de in het kader van de vis­
              machtigingsaanvraag ontvangen gegevens vertrouwelijk worden behandeld. Deze gegevens worden uitsluitend in het
              kader van de toepassing van het protocol gebruikt.
           4. Elke machtigingsaanvraag gaat vergezeld van de volgende documenten:
              a) de betaling of het bewijs van betaling van de visrechten voor de geldigheidsduur van de vismachtiging;
              b) een door de vlaglidstaat voor eensluidend gewaarmerkte kopie van de meetbrief waarop in BRT of BT de tonnage
                  van het vaartuig is aangegeven;
              c) elk ander document of attest dat op grond van de bijzondere bepalingen per vaartuigtype in het kader van het
                  protocol vereist is;
              d) een bewijs van registratie in het regionaal FFA-register van vaartuigen en het WCPFC-register van vissersvaartuigen;
              e) een kopie van het verzekeringsbewijs in het Engels voor de hele looptijd van de vismachtiging;
              f) een waarnemersbijdrage van 2 300 EUR per vaartuig per jaar.
           5. Het bedrag van de visrechten, met uitzondering van de waarnemersbijdrage, wordt integraal en netto op rekening nr. 1
              van de regering van Kiribati overgemaakt, overeenkomstig artikel 2, lid 7, van het protocol.
              De rechten omvatten alle nationale en lokale belastingen, met uitzondering van havenbelastingen, kosten voor dienst­
              verlening en rechten voor overlading.
              De vismachtigingen voor alle vaartuigen worden uiterlijk 15 werkdagen na de datum waarop het Ministerie van
              Visserij van Kiribati alle in punt 4 bedoelde documenten heeft ontvangen, aan de reders afgegeven in elektronische
              en papieren versie (met een elektronische kopie aan de Europese Commissie en de delegatie). Na ontvangst van de
              papieren versie wordt de elektronische kopie door die papieren versie vervangen.
 ---pagebreak--- L 300/8          NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                               30.10.2012
        6. De vismachtiging wordt afgegeven voor een welbepaald afzonderlijk vaartuig en is niet overdraagbaar.
        7. Wanneer wordt geconstateerd dat er sprake is van overmacht, kan de vismachtiging van een bepaald vaartuig op
           verzoek van de Europese Unie voor de resterende geldigheidsduur ervan worden vervangen door een nieuwe vis­
           machtiging voor een ander vaartuig met vergelijkbare kenmerken, zonder dat hiervoor nieuwe visrechten hoeven te
           worden betaald. De totale vangst van beide vaartuigen wordt in aanmerking genomen bij de bepaling van de eventueel
           door de Europese Unie overeenkomstig artikel 2, lid 4, van het protocol op basis van de vangsten van de vaartuigen
           van de Europese Unie te verrichten aanvullende betalingen.
           De reder van het eerste vaartuig zendt de te annuleren vismachtiging via de delegatie terug aan de bevoegde
           autoriteiten van Kiribati.
           De nieuwe vismachtiging gaat in op de datum van afgifte ervan door het Ministerie van Visserij van Kiribati en is
           geldig voor de resterende geldigheidsduur van de eerste vismachtiging. De delegatie wordt van de nieuwe vismachtiging
           in kennis gesteld.
        8. De vismachtiging moet te allen tijde aan boord van het vaartuig worden gehouden, duidelijk zichtbaar in de stuurhut,
           onverminderd hoofdstuk V, afdeling 3, van deze bijlage. Gedurende een redelijke periode na de afgifte van de
           vismachtiging, die niet meer dan 45 dagen mag bedragen, en in afwachting van de ontvangst door het vaartuig
           van de originele vismachtiging geldt een elektronisch ontvangen document of een ander door de autoriteiten van
           Kiribati erkend document als een geldig document en als toereikend bewijs ten behoeve van controle, monitoring en
           handhaving in verband met de overeenkomst. Na ontvangst van de papieren versie wordt de elektronische kopie door
           die papieren versie vervangen.
        9. De twee partijen streven ernaar overeenstemming te bereiken over het bevorderen van de invoering van een vis­
           machtigingssysteem dat uitsluitend is gebaseerd op elektronische uitwisseling van alle hierboven genoemde gegevens
           en documenten. De twee partijen streven ernaar overeenstemming te bereiken met het oog op de snelle vervanging
           van de papieren vismachtiging door een elektronisch equivalent zoals de lijst van de in punt 1 van deze afdeling
           bedoelde vaartuigen die in de EEZ van Kiribati mogen vissen.
                                                               AFDELING 3
                            Voorwaarden betreffende de vismachtiging — Visrechten en voorschotten
        1. De vismachtigingen zijn één jaar geldig. Zij kunnen telkens voor een jaar worden verlengd. Vismachtigingen kunnen
           slechts worden verlengd binnen de grenzen van de in het protocol vastgestelde beschikbare vangstmogelijkheden.
        2. De rechten voor de vismachtiging bedragen 35 EUR per ton in de EEZ van Kiribati gevangen vis.
        3. De vismachtigingen worden afgegeven zodra de reders de volgende forfaitaire bedragen overeenkomstig artikel 2, lid 7,
           van het protocol op rekening nr. 1 van de regering van Kiribati hebben overgemaakt:
           a) 131 250 EUR per vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen; en
           b) 15 000 EUR per vaartuig voor de visserij met de drijvende beug.
        4. Bij het in punt 3 van deze afdeling vermelde bedrag komt nog een bijzondere bijdrage voor de vismachtiging ten
           belope van 300 000 EUR per vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen, die de reders overeenkomstig artikel 2, lid
           7, van het protocol op rekening nr. 1 van de regering van Kiribati moeten overmaken.
        5. Uiterlijk op 30 juni van elk jaar stelt de Europese Commissie op basis van de door de reders opgestelde vangst­
           aangiften de eindafrekening van de voor een bepaald visseizoen verschuldigde rechten vast voor de vangsten van het
           voorgaande kalenderjaar. De gegevens moeten zijn bevestigd door de voor de verificatie van vangstgegevens bevoegde
           wetenschappelijke instellingen van de Europese Unie, zoals het Institut de recherche pour le développement (IRD), het
           Instituto Español de Oceanografia (IEO) of het Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR).
        6. De door de Europese Commissie vastgestelde afrekening wordt ter controle en goedkeuring toegezonden aan het
           Ministerie van Visserij van Kiribati.
           Binnen 30 dagen na ontvangst van de afrekening kunnen de autoriteiten van Kiribati daartegen bezwaar aantekenen en
           bij onenigheid kunnen zij overeenkomstig artikel 9, lid 2, van de overeenkomst een buitengewone vergadering van de
           Gemengde Commissie bijeenroepen.
           Als binnen die periode van 30 dagen geen bezwaar wordt aangetekend, wordt aangenomen dat de autoriteiten van
           Kiribati de afrekening aanvaard hebben.
        7. Het Ministerie van Visserij van Kiribati, de delegatie en de reders worden onverwijld in kennis gesteld van de eind­
           afrekening.
           Binnen vijfenveertig (45) dagen na de kennisgeving van de bevestigde eindafrekening betalen de reders eventuele extra
           bedragen aan de bevoegde autoriteiten van Kiribati door die overeenkomstig artikel 2, lid 7, van het protocol integraal
           en netto over te maken op rekening nr. 1 van de regering van Kiribati.
        8. Als het bedrag van de eindafrekening kleiner is dan het in punt 3 van deze afdeling bedoelde voorschot, wordt het
           verschil evenwel niet aan de reder terugbetaald.
 ---pagebreak--- 30.10.2012          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                               L 300/9
           9. Ingeval de vangstmogelijkheden worden beperkt door de nieuwe sluiting van een aanzienlijk deel van de EEZ van
              Kiribati, kan het door de reder te betalen bedrag na overleg tussen beide partijen in de Gemengde Commissie evenredig
              en pro rata temporis worden aangepast.
                                                                   HOOFDSTUK II
                                                  VISSERIJZONES EN VISSERIJACTIVITEITEN
                                                                    AFDELING 1
                                                                    Visserijzones
           1. De in artikel 1 van het protocol bedoelde vaartuigen mogen overeenkomstig de wet- en regelgeving van Kiribati
              visserijactiviteiten uitoefenen in de EEZ van Kiribati, behalve in deze gebieden die als beschermd zijn aangemerkt of die
              op kaart 83005-FLC als verboden gebieden zijn aangemerkt.
           2. Kiribati stelt de Europese Commissie van elke wijziging van de vermelde beschermde of verboden gebieden in kennis,
              onmiddellijk na de vaststelling van dergelijke wijziging.
           3. In geen geval zijn visserijactiviteiten toegestaan binnen 12 zeemijl van de basislijn en binnen 1 zeemijl van geankerde
              visaantrekkende voorzieningen waarvan een andere natuurlijke of rechtspersoon de ligging aan de hand van de
              geografische coördinaten meedeelt. Wat met name de ringzegenvaartuigen betreft, is het verboden te vissen binnen
              60 zeemijl van de basislijnen van de eilanden Tarawa, Kanton en Kiritimati en van onderwaterriffen die zijn aange­
              geven op de in punt 1 van deze afdeling vermelde kaarten.
                                                                    AFDELING 2
                                                                 Visserijactiviteiten
           1. De ringzegenvaartuigen en beugvisserijvaartuigen mogen uitsluitend op de in artikel 1 van het protocol omschreven
              soorten vissen. Alle incidentele bijvangsten van vis van andere soorten dan die welke in artikel 1 van het protocol zijn
              omschreven, moeten overeenkomstig hoofdstuk III van deze bijlage aan de autoriteiten van Kiribati worden gemeld.
           2. De visserijactiviteiten van de vaartuigen van de Europese Unie worden uitgeoefend overeenkomstig de voorschriften in
              het kader van de instandhoudings- en beheersmaatregelen van de WCPFC.
           3. Bodem- of koraalvisserij is in de EEZ van Kiribati niet toegestaan.
           4. De vaartuigen van de Europese Unie zorgen ervoor dat hun visserijactiviteiten de traditionele plaatselijke visserij niet
              verstoren en laten alle schildpadden, zeezoogdieren, zeevogels en rifvissen op zodanige wijze vrij dat deze bijvangsten
              optimale overlevingskansen hebben.
           5. De vaartuigen van de Europese Unie en hun kapitein en exploitant zorgen ervoor dat hun visserijoperaties de
              activiteiten van andere vissersvaartuigen niet verstoren en het vistuig van andere vissersvaartuigen niet belemmeren.
                                                                  HOOFDSTUK III
                                                                   MONITORING
                                                                    AFDELING 1
                                                        Regeling inzake de vangstregistratie
           1. De kapiteins van de vaartuigen registreren in hun logboek de in de aanhangsels III A en III B vermelde gegevens.
              Vaartuigen met een lengte van meer dan 24 m moeten de vangst/logboekgegevens sinds 1 januari 2010 elektronisch
              indienen; voor vaartuigen met een lengte van meer dan 12 m wordt de elektronische indiening geleidelijk ingevoerd
              vanaf 2012. De partijen streven ernaar overeenstemming te bereiken over het bevorderen van de invoering van een
              systeem voor vangstgegevens dat uitsluitend is gebaseerd op elektronische uitwisseling van alle hierboven omschreven
              gegevens. Beide partijen streven ernaar om overeenstemming te bereiken met het oog op de snelle vervanging van de
              papieren versies van de logboeken door elektronische versies.
           2. Indien een vaartuig op een bepaalde dag geen vistuig heeft uitgezet, of indien er bij het uitzetten niets is gevangen,
              vermeldt de kapitein van het vaartuig deze informatie ook op het logboekformulier voor die dag. Indien een vaartuig
              op een bepaalde dag (tot middernacht plaatselijke tijd) geen visserijactiviteiten verricht, moet dit voor de betrokken dag
              in het logboek van het vaartuig worden vermeld.
           3. Tijdstip en datum van het binnenvaren en verlaten van de EEZ van Kiribati worden onmiddellijk na het binnenvaren
              en verlaten van de EEZ van Kiribati in het logboek geregistreerd.
           4. Voor incidentele bijvangsten van andere soorten dan die welke in artikel 1 van het protocol zijn omschreven,
              registreren de vaartuigen van de Europese Unie per gevangen soort de grootte en de hoeveelheid, uitgedrukt in
              gewicht of aantal, zoals aangegeven in het logboek, zowel voor aan boord gehouden als voor teruggegooide exem­
              plaren.
           5. De logboeken worden elke dag leesbaar ingevuld en door de kapitein van het vaartuig elke dag uiterlijk om 23:59 uur
              ondertekend.
 ---pagebreak--- L 300/10          NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                              30.10.2012
                                                                AFDELING 2
                                                     Regeling inzake de vangstaangiften
         1. Met het oog op de toepassing van deze bijlage wordt onder de duur van een visreis van een vaartuig van de Europese
            Unie het volgende verstaan:
            a) of de periode tussen het binnenvaren en het verlaten van de EEZ van Kiribati;
            b) of de periode tussen het binnenvaren van de EEZ van Kiribati en het overladen;
            c) of de periode tussen het binnenvaren van de EEZ van Kiribati en het aanlanden in een op Kiribati aangewezen
                haven.
         2. Alle vaartuigen van de Europese Unie die in het kader van de overeenkomst in de EEZ van Kiribati mogen vissen,
            delen hun in het logboek vermelde vangsten als volgt mee aan het Ministerie van Visserij van Kiribati:
            a) alle ondertekende logboekformulieren worden binnen vijf dagen na elke aanlanding of overlading via het Centrum
                voor visserijmonitoring van de vlaglidstaat elektronisch of op andere wijze toegezonden aan het Centrum voor
                visserijmonitoring van Kiribati en aan de Europese Commissie;
            b) de kapitein van het vaartuig zendt het Ministerie van Visserij van Kiribati en de Europese Commissie wekelijks
                elektronisch of op andere wijze een vangstaangifte toe met de in aanhangsel IV, deel 3, vermelde gegevens.
                Wekelijkse berichten betreffende de positie en de vangst worden aan boord gehouden tot de aanlandingen of
                overladingen zijn beëindigd.
         3. Binnenvaren en verlaten van de zone:
            a) De vaartuigen van de Europese Unie stellen het Ministerie van Visserij van Kiribati ten minste 24 uur van tevoren in
                kennis van hun voornemen om de EEZ van Kiribati binnen te varen en melden dat ministerie onverwijld wanneer
                zij deze verlaten. Zodra een vaartuig de EEZ van Kiribati binnenvaart, stelt de kapitein het Ministerie van Visserij
                van Kiribati daarvan per fax of e-mail volgens het model in aanhangsel IV of per radio in kennis.
            b) Wanneer het vaartuig zijn vertrek meedeelt, geeft het tegelijkertijd zijn positie en de aan boord gehouden gevangen
                hoeveelheden en soorten door volgens het model van aanhangsel IV. Deze kennisgevingen gebeuren per fax, e-mail
                of radio.
         4. Vaartuigen die hun aanwezigheid niet bij het Ministerie van Visserij van Kiribati hebben gemeld en toch op de
            uitoefening van visserijactiviteiten worden betrapt, worden beschouwd als vaartuigen zonder vismachtiging.
         5. Fax, telefoonnummer en e-mailadres van de autoriteiten van Kiribati worden aan de vaartuigen meegedeeld bij de
            afgifte van de vismachtiging.
         6. Elk vaartuig van de Europese Unie stelt de logboeken en vangstaangiften onverwijld voor controle ter beschikking van
            handhavingsambtenaren en andere personen en instanties die duidelijk kunnen worden geïdentificeerd aan de hand
            van een erkende identiteitskaart waaruit blijkt dat de controleur door de autoriteiten van Kiribati is gemachtigd om
            aanhoudings- en inspectieprocedures uit te voeren.
                                                                AFDELING 3
                                            Satellietvolgsysteem voor vissersvaartuigen (VMS)
         1. Elk vaartuig van de Europese Unie moet bij het vissen in de EEZ van Kiribati voldoen aan de momenteel in de EEZ van
            Kiribati geldende voorschriften van het satellietvolgsysteem (VMS) van het FFA. Elk vaartuig van de Europese Unie
            moet een door het FFA goedgekeurde mobiele transmissie-eenheid (mobile transmission unit — MTU) aan boord
            hebben, deze onderhouden en te allen tijde operationeel houden.
         2. De exploitant verbindt zich ertoe de MTU na installatie niet te manipuleren, noch van het vaartuig te verwijderen of te
            laten verwijderen, behalve indien nodig voor onderhoud of reparatie. De exploitant van ieder vaartuig is verantwoor­
            delijk voor de aanschaf, het onderhoud en de operationele kosten van de MTU, en werkt volledig samen met de
            autoriteiten van Kiribati bij het gebruik ervan (zie nadere gegevens in aanhangsel V).
         3. Onverminderd punt 1 hierboven kunnen de partijen alternatieve VMS-opties in overweging nemen die verenigbaar zijn
            met het VMS van de WCPFC.
         4. Alle gegevens die aan het Centrum voor visserijmonitoring van Kiribati worden doorgegeven, mogen uitsluitend voor
            controledoeleinden in de EEZ van Kiribati worden gebruikt. De VMS-gegevens mogen niet voor controledoeleinden of
            enig ander doel buiten de EEZ van Kiribati aan derden worden doorgestuurd, verkocht, aangeboden of in welke vorm
            ook worden verstrekt.
         5. Het voorgaande punt is niet van toepassing in het kader van de WCPFC-verplichtingen betreffende activiteiten op het
            gebied van monitoring, inspectie en bewaking op volle zee in het WCPFC-verdragsgebied.
                                                                AFDELING 4
                                                                 Aanlanding
         1. De vaartuigen van de Europese Unie die hun vangsten in de havens van Kiribati willen aanlanden, doen dat in een op
            Kiribati aangewezen haven. De aangewezen havens zijn opgesomd in aanhangsel VI.
 ---pagebreak--- 30.10.2012          NL                                  Publicatieblad van de Europese Unie                                                 L 300/11
           2. De reders van dergelijke vaartuigen stellen het Ministerie van Visserij van Kiribati en het Centrum voor visserijmoni­
              toring van de vlaglidstaat minstens 48 uur van tevoren in kennis van de gegevens volgens het model in aanhangsel IV,
              deel 4. Vindt de aanlanding plaats in een haven buiten de EEZ van Kiribati, dan gebeurt de kennisgeving volgens
              dezelfde voorwaarden aan de havenstaat van aanlanding en het Centrum voor visserijmonitoring van de vlaglidstaat.
           3. Kapiteins van vaartuigen van de Europese Unie die hun vangst in een haven van Kiribati aanlanden, moeten de
              controle op deze verrichtingen door ambtenaren die daartoe door Kiribati zijn gemachtigd, toestaan en vergemakke­
              lijken. Na de controle wordt aan de kapitein van het vaartuig een attest afgegeven.
                                                                     AFDELING 5
                                                                      Overlading
           1. De vaartuigen van de Europese Unie die hun vangsten in de wateren van Kiribati willen overladen, doen dat in een op
              Kiribati aangewezen haven. De aangewezen havens zijn opgesomd in aanhangsel VI.
           2. De reders van die vaartuigen stellen het Ministerie van Visserij van Kiribati ten minste 48 uur van tevoren in kennis
              van de betrokken gegevens.
           3. Het overladen staat gelijk aan het einde van een visreis. De vaartuigen moeten derhalve hun vangstaangiften bij het
              Ministerie van Visserij van Kiribati indienen en meedelen of zij voornemens zijn door te gaan met vissen, dan wel de
              EEZ van Kiribati te verlaten.
           4. Vaartuigen van de Europese Unie die in de EEZ van Kiribati vissen, mogen onder geen beding hun vangsten op zee
              overladen.
           5. Overladen op een andere dan de hierboven beschreven wijze is niet toegestaan in de EEZ van Kiribati. Overtredingen
              worden bestraft met de sancties waarin de wet- en regelgeving van Kiribati voorziet.
           6. Kapiteins van vissersvaartuigen van de Europese Unie die hun vangst in een haven van Kiribati overladen, moeten de
              controle op deze verrichtingen door ambtenaren die daartoe door Kiribati zijn gemachtigd, toestaan en vergemakke­
              lijken. Na de controle wordt aan de kapitein van het vaartuig een attest afgegeven.
                                                                   HOOFDSTUK IV
                                                                   WAARNEMERS
            1. Bij de indiening van een vismachtigingsaanvraag maakt ieder betrokken vaartuig van de Europese Unie de in
                hoofdstuk I, afdeling 2, punt 4, onder f), vastgestelde waarnemersbijdrage over op rekening nr. 4 van de regering
                van Kiribati.
            2. Vaartuigen van de Europese Unie die op grond van de overeenkomst in de EEZ van Kiribati mogen vissen, nemen
                waarnemers aan boord overeenkomstig de onderstaande bepalingen:
                A. Voor ringzegenvaartuigen:
                    De ringzegenvaartuigen van de Europese Unie hebben tijdens hun visserijactiviteiten in de EEZ van Kiribati te
                    allen tijde een waarnemer aan boord van het visserijwaarnemersprogramma van Kiribati dat is goedgekeurd in het
                    kader van het regionaal waarnemersprogramma van de WCPFC, of een waarnemer die is gemachtigd in het kader
                    van het regionaal waarnemersprogramma van de WCPFC, of een waarnemer van de Inter-Amerikaanse Commissie
                    voor tropische tonijn (IATTC) die gemachtigd is bij het tussen de WCPFC en de IATTC overeengekomen
                    Memorandum van Overeenstemming betreffende wederzijdse goedkeuring van erkende waarnemers. De betrok­
                    ken reder of zijn vertegenwoordiger stelt het Ministerie van Visserij van Kiribati zo spoedig mogelijk in kennis van
                    de naam van de waarnemer en van het programma in het kader waarvan hij is gemachtigd.
                B. Voor beugvisserijvaartuigen:
                    a) Het Ministerie van Visserij van Kiribati stelt ieder jaar de inhoud van het waarnemersprogramma vast op basis
                        van het aantal vaartuigen dat in de EEZ van Kiribati mag vissen en van de toestand van de bestanden waarop
                        deze vaartuigen vissen. Het ministerie bepaalt dienovereenkomstig welk aantal of percentage vaartuigen een
                        waarnemer aan boord moet nemen. Hiervoor wordt uitgegaan van het regionaal waarnemersprogramma van
                        de WCPFC en de dekkingsgraad stemt overeen met die welke in dat programma voor de EEZ van Kiribati is
                        bepaald.
                    b) Het Ministerie van Visserij van Kiribati stelt de lijst vast van de vaartuigen die zijn aangewezen om een
                        waarnemer aan boord te nemen, en de lijst van de gemachtigde waarnemers als omschreven in alinea 2 A
                        van dit punt. Deze lijsten worden regelmatig bijgewerkt. Zij worden meteen na de opstelling ervan aan de
                        Europese Commissie meegedeeld, en vervolgens om de drie maanden wanneer zich een wijziging heeft
                        voorgedaan.
                    c) De betrokken reder of zijn vertegenwoordiger doet het nodige om aan de door Kiribati overeenkomstig de
                        punten a) en b) van deze alinea vastgestelde vereisten te voldoen en stelt het Ministerie van Visserij van Kiribati
                        uiterlijk vijftien (15) dagen vóór de datum waarop de waarnemer volgens de planning aan boord moet gaan, in
                        kennis van zijn voornemen om een gemachtigde waarnemer aan boord te nemen; daarop wordt de naam van
                        die waarnemer zo spoedig mogelijk meegedeeld.
                    d) Hoelang de waarnemer aan boord dient te blijven, wordt vastgesteld door het Ministerie van Visserij van
                        Kiribati, maar in het algemeen zal dit niet langer zijn dan nodig is voor de uitvoering van zijn taak. Het
                        Ministerie van Visserij van Kiribati stelt de betrokken reder of zijn vertegenwoordiger hiervan in kennis
                        wanneer de naam wordt meegedeeld van de waarnemer die is aangewezen om aan boord van het betrokken
                        vaartuig te gaan.
 ---pagebreak--- L 300/12          NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                             30.10.2012
          3. Onder voorbehoud van punt 2A van dit hoofdstuk meldt de betrokken reder tien dagen vóór de datum waarop
             volgens de planning de waarnemer bij het begin van de visreis aan boord moet worden genomen, de data en de
             havens van Kiribati die voor het aan boord nemen van de waarnemer zijn vastgesteld.
          4. Indien de waarnemer in een buitenlandse haven aan boord wordt genomen, zijn de reiskosten van de waarnemer
             voor rekening van de reder. Als een vaartuig met een waarnemer van Kiribati aan boord de EEZ van Kiribati verlaat,
             wordt alles in het werk gesteld om ervoor te zorgen dat de waarnemer zo spoedig mogelijk naar Kiribati kan
             terugkeren; de kosten hiervan zijn voor rekening van de reder.
          5. Indien de waarnemer zich binnen zes (6) uur na het afgesproken tijdstip nog niet op de afgesproken plaats heeft
             gemeld, wordt de reder automatisch ontheven van zijn verplichting hem aan boord te nemen.
          6. De waarnemer wordt aan boord als een officier behandeld. Hij verricht de volgende taken:
             a) hij observeert de visserijactiviteiten van de vaartuigen;
             b) hij controleert de positie van de vaartuigen die bij visserijactiviteiten betrokken zijn;
             c) hij verricht bemonsteringsactiviteiten voor biologische doeleinden in het kader van wetenschappelijke program­
                 ma’s;
             d) hij noteert welk vistuig wordt gebruikt;
             e) hij verifieert de in het logboek geregistreerde gegevens over de vangsten in de EEZ van Kiribati;
             f) hij verifieert de percentages van de bijvangsten en schat de hoeveelheden teruggegooide verkoopbare vis, schaal­
                 dieren, koppotigen en zeezoogdieren;
             g) hij deelt eenmaal per week per radio of op andere wijze de visserijgegevens mee, waaronder de aan boord
                 aanwezige hoeveelheden hoofd- en bijvangst.
          7. De kapitein van een aangewezen vaartuig dat in de EEZ van Kiribati actief is, verleent gemachtigde waarnemers
             toestemming om aan boord te komen en neemt binnen de grenzen van zijn bevoegdheid de nodige maatregelen om
             de fysieke veiligheid en het welzijn van de waarnemer bij de uitoefening van zijn taken te garanderen:
             a) de kapitein verleent gemachtigde waarnemers toestemming en bijstand om voor wetenschappelijke, monitoring-
                 en andere doeleinden aan boord van het vaartuig te gaan;
             b) de kapitein verleent de waarnemer volledige toegang tot en laat hem gebruikmaken van alle voorzieningen en
                 apparatuur aan boord die de waarnemer nodig acht voor de uitvoering van zijn taken;
             c) waarnemers hebben vrije toegang tot de brug, de vis aan boord en alle delen van het vaartuig die kunnen worden
                 gebruikt om vis te bewaren, te verwerken, te wegen en op te slaan;
             d) waarnemers mogen een redelijk aantal monsters nemen en hebben volledige toegang tot de documenten van het
                 vaartuig, met inbegrip van de logboeken, vangstaangiften en andere bewijsstukken om deze te controleren en te
                 kopiëren; en
             e) waarnemers mogen alle overige informatie verzamelen die verband houdt met de visserij in de EEZ van Kiribati.
          8. Tijdens zijn verblijf aan boord:
             a) zorgt de waarnemer ervoor dat zijn aanwezigheid aan boord de normale activiteiten van het vaartuig niet hindert;
                 en
             b) gaat de waarnemer zorgvuldig om met de goederen en de installaties aan boord van het vaartuig, en neemt hij de
                 vertrouwelijkheid van alle aan het vaartuig toebehorende documenten in acht.
          9. Tijdens zijn verblijf aan boord heeft de waarnemer:
             a) volledige toegang tot en gebruikmaking van alle voorzieningen en apparatuur (met inachtneming van de pro­
                 cedure- en functioneringsvoorschriften voor de apparatuur van het vaartuig) die de waarnemer nodig acht voor de
                 uitvoering van zijn taken, met inbegrip van volledige toegang tot de brug, de vis aan boord en alle delen van het
                 vaartuig die kunnen worden gebruikt om vis te bewaren, te verwerken, te wegen en op te slaan;
             b) het recht om zijn taken uit te voeren zonder dat hij daarbij wordt aangevallen, belemmerd, weerstand ondervindt,
                 wordt opgehouden, wordt geïntimideerd of dat er sprake is van inmenging in zijn werkzaamheden.
         10. Verslaglegging door de waarnemers:
             a) Aan het einde van de waarnemingsperiode, ongeacht of de visreis al dan niet is beëindigd volgens de definitie van
                 hoofdstuk III, afdeling 2, punt 1, van deze bijlage, wordt, zodra de waarnemer van boord is gegaan en door de
                 waarnemerprovider is gedebrieft, een eindverslag opgesteld waarin alle visserijactiviteiten worden beschreven, met
                 inbegrip van gevallen van niet-naleving; dit verslag wordt door de provider toegestuurd aan de reder van het
                 vaartuig en/of zijn vertegenwoordigers, met kopie aan de delegatie, om de kapitein van het betrokken vissers­
                 vaartuig in staat te stellen opmerkingen te maken.
 ---pagebreak--- 30.10.2012           NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                                 L 300/13
                b) Onverminderd punt 10, onder a), stelt de waarnemerprovider, zodra de waarnemer van boord is gegaan, een
                    voorlopig verslag met een samenvatting van de visserijactiviteiten, met inbegrip van gevallen van niet-naleving, ter
                    beschikking van de kapitein van het vissersvaartuig of van de reder van het vaartuig of zijn vertegenwoordigers,
                    opdat die hun opmerkingen kunnen maken.
                c) De waarnemerprovider zorgt ervoor dat het eindverslag wordt voorgelegd aan de Europese Commissie, de
                    bevoegde autoriteit van de vlagstaat en de reder of zijn vertegenwoordigers. In geen geval wordt dit verslag
                    ingediend meer dan 30 werkdagen nadat de waarnemer van boord is gegaan.
           11. De reder zorgt, op zijn kosten, voor kost en logies van de waarnemers, onder dezelfde voorwaarden als voor
                officieren.
           12. Het salaris en de sociale premies voor de waarnemer zijn voor rekening van de autoriteiten van Kiribati wanneer het
                vaartuig in de EEZ van Kiribati actief is.
                                                                  HOOFDSTUK V
                                                        CONTROLE EN HANDHAVING
                                                                   AFDELING 1
                                                          Identificatie van het vaartuig
           1. Voor visserijdoeleinden en omwille van de veiligheid van de zeevaart moet elk vaartuig overeenkomstig de „Standard
              Specifications for the Marking and Identification of Fishing Vessels” van de Voedsel- en landbouworganisatie (Food and
              Agricultural Organisation — FAO) gemerkt en geïdentificeerd zijn.
           2. De letter(s) van de haven of het district waarin het vaartuig is geregistreerd, en het nummer (of de nummers)
              waaronder het vaartuig is geregistreerd, moeten in een kleur die contrasteert met de ondergrond, aan weerszijden
              van de boeg zo hoog mogelijk boven de waterlijn zijn geschilderd of aangebracht, ten einde vanaf zee en vanuit de
              lucht duidelijk zichtbaar te zijn. De naam van het vaartuig en de haven van registratie moeten ook op de boeg en de
              achtersteven van het vaartuig zijn geschilderd.
           3. Kiribati en de Europese Unie kunnen zo nodig verlangen dat de internationale radioroepnaam (international radio call
              sign — IRCS), het IMO-nummer (Internationale Maritieme Organisatie) of de externe registratieletters en -nummers
              zodanig op het dak van het stuurhuis worden geschilderd, in een kleur die contrasteert met de ondergrond, dat zij
              vanuit de lucht duidelijk zichtbaar zijn:
              a) de contrasterende kleuren zijn wit en zwart; en
              b) de externe registratieletters en -nummers die op de romp van het vaartuig worden geschilderd of aangebracht,
                  mogen niet verwijderbaar zijn en mogen niet worden uitgewist, worden gewijzigd, onleesbaar zijn, worden bedekt
                  of aan het gezicht worden onttrokken.
           4. Vaartuigen die hun naam en radioroepnaam of -signaal niet overeenkomstig de voorschriften kenbaar maken, kunnen
              voor verder onderzoek naar een haven in Kiribati worden geëscorteerd.
           5. De exploitant van het vaartuig zorgt ervoor dat de internationale nood- en oproepfrequentie 2 182 kHz (HF) en/of de
              internationale veiligheids- en oproepfrequentie 156,8 MHz (kanaal 16, VHF-FM) doorlopend wordt gemonitord om de
              communicatie met de beheers-, bewakings- en handhavingsautoriteiten van Kiribati op visserijgebied te vergemakke­
              lijken.
           6. De exploitant van het vaartuig zorgt ervoor dat een recent en bijgewerkt exemplaar van het internationale seinboek
              (INTERCO) te allen tijde aan boord beschikbaar is.
                                                                   AFDELING 2
                                              Communicatie met controlevaartuigen van Kiribati
           1. De communicatie tussen de vaartuigen met een vismachtiging en de controlevaartuigen van de regering verloopt door
              middel van de volgende internationale signalen:
              Internationaal signaal — Betekenis:
              L               Stop onmiddellijk
              SQ3             Stop of vertraag, ik wil aan boord komen
              QN              Gelieve langszij te komen aan stuurboordzijde
              QN1             Gelieve langszij te komen aan bakboordzijde
              TD2             Bent u een vissersvaartuig?
              C               Ja
              N               Neen
              QR              Wij kunnen niet langszij komen
              QP              Wij zullen langszij komen
 ---pagebreak--- L 300/14          NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                               30.10.2012
         2. Kiribati verstrekt de Europese Commissie een lijst van alle controlevaartuigen die voor visserijcontroledoeleinden
            worden ingezet. Deze lijst bevat alle details van deze vaartuigen, met name: naam, vlag, type, foto, externe identifi­
            catietekens, IRCS en communicatiecapaciteit.
         3. De controlevaartuigen zijn duidelijk gemarkeerd en identificeerbaar als overheidsvaartuigen.
                                                                 AFDELING 3
                                                             Lijst van vaartuigen
         De Europese Commissie houdt een lijst bij van vaartuigen waaraan een vismachtiging is afgegeven in het kader van dit
         protocol. Deze lijst wordt meteen na de vaststelling ervan en vervolgens na elke bijwerking ervan meegedeeld aan de voor
         de visserijcontrole bevoegde autoriteiten van Kiribati.
                                                                 AFDELING 4
                                                       Geldende wet- en regelgeving
         Het vaartuig en de exploitant ervan leven de bepalingen van deze bijlage en de wet- en regelgeving van Kiribati stipt na.
         Zij voldoen ook aan de internationale verdragen, overeenkomsten en visserijbeheersovereenkomsten waarbij zowel
         Kiribati als de Europese Unie partij zijn. Niet-naleving van deze bijlage en van de wet- en regelgeving van Kiribati kan
         aanleiding geven tot aanzienlijke boeten of andere civiel- of strafrechtelijke sancties.
                                                                 AFDELING 5
                                                             Controleprocedures
         1. Kapiteins van vaartuigen van de Europese Unie die in de EEZ van Kiribati vissen, moeten te allen tijde binnen de EEZ
            van Kiribati iedere voor de inspectie en controle van de visserijactiviteiten gemachtigde ambtenaar van Kiribati het aan
            boord gaan toestaan en vergemakkelijken, en hem bijstaan bij het vervullen van zijn taken.
         2. Met het oog op veilige controleprocedures moet het aan boord gaan worden voorafgegaan door een kennisgeving aan
            het vaartuig met vermelding van de identiteit van het inspectieplatform en de naam van de inspecteur.
         3. De gemachtigde ambtenaren hebben volledige toegang tot de documenten van het vaartuig, met inbegrip van de
            logboeken, vangstaangiften, documenten en elektronische apparatuur voor het registreren en opslaan van gegevens, en
            de kapitein van het vaartuig geeft de gemachtigde ambtenaren inzage in alle door de autoriteiten van Kiribati afgegeven
            vismachtigingen of andere in het kader van de overeenkomst vereiste documenten.
         4. De kapitein geeft onmiddellijk gevolg aan iedere redelijke instructie van gemachtigde ambtenaren, vergemakkelijkt het
            veilig aan boord gaan en de inspectie van het vaartuig, het vistuig, de apparatuur, de logboeken, de vis en de
            visproducten.
         5. De kapitein en de bemanningsleden vallen de gemachtigde ambtenaar tijdens de uitoefening van zijn taken niet aan,
            belemmeren hem niet, bieden hem geen weerstand, houden hem niet op, weigeren niet hem aan boord te laten,
            intimideren hem niet en mengen zich niet in zijn werkzaamheden.
         6. Deze ambtenaren mogen niet langer aan boord blijven dan voor de uitoefening van hun taken nodig is.
         7. Wanneer de bepalingen van dit hoofdstuk niet worden nageleefd, behoudt Kiribati zich het recht voor om de
            vismachtiging van het betrokken vaartuig te schorsen totdat de formaliteiten zijn vervuld en de sanctie toe te passen
            waarin de geldende wet- en regelgeving van Kiribati voorziet. De Europese Commissie wordt hiervan in kennis gesteld.
         8. Na de controle wordt aan de kapitein van het vaartuig een attest afgegeven.
         9. Kiribati zorgt ervoor dat al het personeel dat rechtstreeks bij de controle van vissersvaartuigen in het kader van de
            overeenkomst is betrokken, over de noodzakelijke vaardigheden beschikt om een visserijcontrole uit te voeren, en
            vertrouwd zijn met de betrokken visserijtakken. Tijdens de controle aan boord van de vissersvaartuigen waarop de
            overeenkomst van toepassing is, zorgen de gemachtigde visserijambtenaren van Kiribati ervoor dat de bemanning, het
            vaartuig en de lading worden behandeld met volledige eerbiediging van de internationale bepalingen in het kader van
            de procedures van de WCPFC voor het aan boord gaan en het inspecteren.
                                                                 AFDELING 6
                                                           Aanhoudingsprocedure
         Aanhouding van vissersvaartuigen:
         a) wanneer een vaartuig van de Europese Unie in de EEZ van Kiribati wordt aangehouden of een sanctie krijgt opgelegd,
            stelt het Ministerie van Visserij van Kiribati de delegatie daarvan binnen 24 uur in kennis;
         b) de delegatie ontvangt tegelijk een beknopt verslag over de omstandigheden van en de redenen voor de aanhouding.
                                                               HOOFDSTUK VI
                                                  Verantwoordelijkheid voor het milieu
         1. De vaartuigen van de Europese Unie erkennen dat het kwetsbare (mariene) milieu in de lagunes en atollen van Kiribati
            moet worden beschermd en lozen derhalve geen stoffen die de kwaliteit van de mariene hulpbronnen zouden kunnen
            schaden of daarop een nadelig effect zouden kunnen hebben. De Europese Unie voldoet aan de „Kiribati Environment
            Act” (milieuwet van Kiribati).
 ---pagebreak--- 30.10.2012          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                             L 300/15
           2. Indien tijdens een visreis in de EEZ van Kiribati bunkering of overlading van een in de internationale code voor het
              vervoer van gevaarlijke stoffen over zee (IMDG-code) opgenomen product plaatsvindt, wordt dit door de vaartuigen
              van de Europese Unie aan de autoriteiten van Kiribati gemeld.
                                                                 HOOFDSTUK VII
                                                                   BEMANNING
           1. Elk vaartuig van de Europese Unie dat vist in het kader van de overeenkomst, verbindt zich ertoe ten minste drie
              zeelieden van Kiribati als bemanningslid in dienst te nemen. De reders spannen zich in om bovenop dit aantal nog
              meer zeelieden uit Kiribati aan boord te nemen.
           2. Slaagt de reder er niet in om, als bepaald in lid 1, bemanningsleden van Kiribati in dienst te nemen aan boord van zijn
              vaartuig waarvoor een vismachtiging is afgegeven, dan betaalt hij een vrijstellingsvergoeding van 600 EUR per maand
              per bemanning. De reders betalen dit bedrag jaarlijks op rekening nr. 4 van de regering van Kiribati.
           3. De reders kiezen de op hun vaartuigen aan te monsteren zeelieden vrij uit op basis van een door het Ministerie van
              Visserij van Kiribati overgelegde lijst.
           4. De reder of zijn vertegenwoordiger deelt aan het Ministerie van Visserij van Kiribati de namen van de op het betrokken
              vaartuig aangemonsterde zeelieden van Kiribati mee, met vermelding van hun inschrijving op de bemanningslijst.
           5. De verklaring van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) over de fundamentele beginselen en rechten op het werk
              is van rechtswege van toepassing op zeelieden die zijn aangemonsterd op vaartuigen van de Europese Unie. Het gaat
              daarbij met name om de vrijheid van vereniging, de effectieve erkenning van het recht op collectieve onderhandeling
              en de bestrijding van discriminatie op het gebied van werk en beroep.
           6. De arbeidsovereenkomsten van de zeelieden van Kiribati, waarvan de ondertekenende partijen een afschrift ontvangen,
              worden gesloten tussen de vertegenwoordiger(s) van de reders en de zeelieden en/of hun vakverenigingen of vertegen­
              woordigers, in overleg met het Ministerie van Visserij van Kiribati. Deze overeenkomsten garanderen de zeelieden de
              aansluiting bij de socialezekerheidsregeling die op hen van toepassing is, met inbegrip van een overlijdens-, ziekte- en
              ongevallenverzekering.
           7. Het loon van de zeelieden van Kiribati komt ten laste van de reder. Het wordt vóór de afgifte van de vismachtigingen
              vastgesteld in onderling overleg tussen de reders of hun vertegenwoordigers enerzijds en het Ministerie van Visserij van
              Kiribati anderzijds. De bezoldigingsvoorwaarden van de zeelieden van Kiribati mogen evenwel niet ongunstiger zijn
              dan die welke worden toegepast voor bemanningen van Kiribati en mogen in geen geval ongunstiger zijn dan de IAO-
              normen.
           8. Alle op de vaartuigen van de Europese Unie aangemonsterde zeelieden moeten zich daags vóór de afgesproken datum
              van aanmonstering melden bij de kapitein van het aangewezen vaartuig. Indien de zeeman zich niet op de voor de
              aanmonstering afgesproken datum en tijd meldt, wordt de reder automatisch ontheven van zijn verplichting die
              zeeman aan te monsteren.
                                                                 HOOFDSTUK VIII
                                               AANSPRAKELIJKHEID VAN DE EXPLOITANT
           1. De exploitant ziet erop toe dat zijn vaartuig zeewaardig is en adequate reddings- en overlevingsmiddelen voor alle
              passagiers en bemanningsleden aan boord heeft.
           2. Ter bescherming van Kiribati en de onderdanen en inwoners daarvan zorgt de exploitant ervoor dat zijn vaartuig bij
              een internationaal erkende verzekeraar die door de autoriteiten van Kiribati aanvaardbaar wordt geacht, adequaat en
              volledig verzekerd is voor de EEZ van Kiribati, met inbegrip van de lagunes en atollen, de territoriale wateren en de
              onderwaterriffen, wat moet blijken uit het in hoofdstuk I, afdeling 2, punt 4, onder e), van deze bijlage bedoelde
              verzekeringsbewijs.
           3. Ingeval een vaartuig van de Europese Unie betrokken raakt bij een maritiem ongeval of incident op Kiribati met
              verontreiniging en enige vorm van schade aan milieu, goederen of personen tot gevolg, delen het vaartuig en de
              exploitant dit onverwijld mee aan de autoriteiten van Kiribati. Ingeval het vaartuig van de Europese Unie verant­
              woordelijk is voor de hierboven gemelde schade, zijn het vaartuig en de exploitant aansprakelijk voor de vergoeding de
              kosten van de hoger gemelde schade.
 ---pagebreak--- L 300/16         NL                             Publicatieblad van de Europese Unie                                   30.10.2012
                                                               Aanhangsels
         I.     Aanvraagformulier voor inschrijving van een vissersvaartuig in het register van de Republiek Kiribati
         II.    Formulier voor de aanvraag van een vismachtiging
         III A. Regionaal spc/ffa-logboek voor de ringzegenvisserij
         III B. Regionaal spc/ffa-logboek voor de beugvisserij
         IV.    Mededelingen
         V.     VMS-protocol
         VI.    Lijst van aangewezen havens
         VII.   Geografische coördinaten van de visserijzone van Kiribati
         VIII.  Gegevens over het Centrum voor visserijmonitoring van Kiribati
 ---pagebreak--- 30.10.2012 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 300/17
                           Aanhangsel I
 ---pagebreak--- L 300/18 NL Publicatieblad van de Europese Unie 30.10.2012 ---pagebreak--- 30.10.2012 NL Publicatieblad van de Europese Unie L 300/19 ---pagebreak--- L 300/20 NL   Publicatieblad van de Europese Unie    30.10.2012
                           Aanhangsel II
            Aanvraagformulier voor een vismachtiging
 ---pagebreak---                                                       30.10.2012
                   Aanhangsel III A
REGIONAAL SPC/FFA-LOGBOEK VOOR DE RINGZEGENVISSERIJ
                                                          NL
                                                      Publicatieblad van de Europese Unie
                                                      L 300/21
 ---pagebreak--- L 300/22 NL Publicatieblad van de Europese Unie 30.10.2012 ---pagebreak---                                                  30.10.2012
                 Aanhangsel III B
REGIONAAL SPC/FFA-LOGBOEK VOOR DE BEUGVISSERIJ
                                                     NL
                                                 Publicatieblad van de Europese Unie
                                                 L 300/23
 ---pagebreak--- L 300/24 NL Publicatieblad van de Europese Unie 30.10.2012 ---pagebreak--- 30.10.2012        NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                     L 300/25
                                                                Aanhangsel IV
                                                              MEDEDELINGEN
                                      BERICHTEN TER ATTENTIE VAN DE DIRECTEUR VISSERIJ
                                        Tel. (686) 21099 Fax (686) 21120 E-mail: flue@mfmrd.gov.ki
           1. Bericht bij het binnenvaren van de zone
              24 uur vóór het binnenvaren van de visserijzone:
              a) berichtcode (ZENT);
              b) registratienummer of nummer van de vergunning;
              c) radioroepnaam;
              d) datum van binnenvaren (DD-MM-JJ);
              e) tijdstip van binnenvaren (GMT);
              f) positie bij het binnenvaren;
              g) totale vangst aan boord in gewicht per soort:
                 — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
                 — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
                 — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton)
              bv. ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N;17610E/SK-510:YF-120:OT-10
           2. Bericht bij het vertrek uit de zone
              Onmiddellijk na het verlaten van het visserijgebied:
              a) berichtcode (ZDEP);
              b) registratienummer of nummer van de vergunning;
              c) radioroepnaam;
              d) datum van vertrek;
              e) tijdstip van vertrek (GMT);
              f) positie bij vertrek;
              g) vangst aan boord in gewicht per soort:
                 — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
                 — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
                 — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton);
              h) totale vangst in de zone in gewicht per soort (zoals vangst aan boord);
              i) totaal aantal visdagen (het werkelijke aantal dagen waarop een net of een beug in de zone is uitgezet).
              bv. ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/14
           3. Wekelijks bericht betreffende positie en vangst tijdens de aanwezigheid in de visserijzone
              Elke dinsdag waarop het vaartuig in de visserijzone aanwezig is na het bericht van binnenvaren of het laatste
              wekelijkse bericht:
              a) berichtcode (WPCR);
              b) registratienummer of nummer van de vergunning;
              c) radioroepnaam;
              d) datum van het wekelijks positie- en vangstbericht (DD:MM:JJ);
              e) positie bij verzending van het bericht;
 ---pagebreak--- L 300/26        NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                     30.10.2012
            f) vangst sinds het laatste bericht:
               — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
               — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
               — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton);
            g) visdagen sinds het laatste bericht.
            bv. WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:OT-2.0/7
         4. Bericht bij het binnenvaren van een haven, ook indien voor overlading, bevoorrading, het aan wal brengen
            van bemanningsleden of in noodgevallen
            Ten minste 48 uur voordat het vaartuig de haven binnenvaart:
            a) berichtcode (PENT);
            b) registratienummer of nummer van de vergunning;
            c) radioroepnaam;
            d) datum van het bericht (DD:MM:JJ);
            e) positie bij verzending van het bericht;
            f) naam van de haven;
            g) vermoedelijke tijd van aankomst (LST) DDMM:uumm;
            h) vangst aan boord in gewicht per soort:
               — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
               — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
               — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton);
            i) reden voor het binnenvaren van de haven.
            bv. PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S;17010E/BETIO /26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/
            TRANSSHIPPING
         5. Bericht bij vertrek uit de haven
            Onmiddellijk na het vertrek uit de haven:
            a) berichtcode (PDEP);
            b) registratienummer of nummer van de vergunning;
            c) radioroepnaam;
            d) datum van het bericht (GMT) (DD:MM:JJ);
            e) naam van de haven;
            f) datum en tijdstip van vertrek (LST) DD-MM:uumm;
            g) vangst aan boord in gewicht per soort:
               — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
               — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
               — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton);
            h) volgende bestemming.
            bv. PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:OT-4/FISHING GROUND
         6. Bericht bij het binnenvaren van of het vertrek uit een gesloten (verboden) of beschermd gebied
            Ten minste 12 uur vóór het binnenvaren in een gesloten (verboden) of beschermd gebied en onmiddellijk na het
            verlaten van een dergelijk gebied:
            a) berichtcode (ENCA bij het binnenvaren en DECA bij het verlaten);
            b) registratienummer of nummer van de vergunning;
            c) radioroepnaam;
            d) datum van ENCA of DECA;
 ---pagebreak--- 30.10.2012        NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                       L 300/27
              e) tijdstip van ENCA of DECA (GMT) DD-MM-JJ:uumm;
              f) positie bij het verzenden van ENCA of DECA (op 1 boogminuut nauwkeurig);
              g) snelheid en koers;
              h) reden voor ENCA.
              bv. ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E/7:320/ENTER PORT
           7. Voorafgaande melding van bijtanken van brandstof
              Ten minste 24 uur vóór het bijtanken van brandstof uit een vergunninghoudende tanker:
              a) berichtcode (FUEL);
              b) registratienummer of nummer van de vergunning;
              c) radioroepnaam;
              d) datum van het bericht (GMT);
              e) positie bij verzending van het bericht (op 1 boogminuut nauwkeurig);
              f) hoeveelheid brandstof aan boord (kiloliter);
              g) vermoedelijke datum van het bunkeren;
              h) vermoedelijke positie bij het bunkeren;
              i) naam van het tankschip.
              bv. FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.90/0130S;17010E/35/08.02.90/0131S;17030E/CHEMSION
           8. Bunkerbericht
              Onmiddellijk na het bijtanken van brandstof uit een tankschip met een machtiging:
              a) berichtcode (BUNK);
              b) registratienummer of nummer van de vergunning;
              c) radioroepnaam;
              d) datum en tijdstip waarop met het bunkeren is begonnen (GMT) DD-MM-JJ:uumm;
              e) positie bij de aanvang van het bunkeren;
              f) getankte hoeveelheid brandstof in kiloliter;
              g) tijdstip waarop het bunkeren is beëindigd (GMT);
              h) positie bij het beëindigen van het bunkeren;
              i) naam van het tankschip.
              bv. BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90:1800Z/0131S;17035E/CRANE
              PHOENIX
           9. Bericht van overlading
              Onmiddellijk na overlading, in een daartoe gemachtigde haven op Kiribati, op een vergunninghoudend transport­
              vaartuig
              a) berichtcode (TSHP);
              b) registratienummer of nummer van de vergunning;
              c) radioroepnaam;
              d) datum van lossing (DD-MM-JJ);
              e) loshaven;
              f) overgeladen vangst, in gewicht per soort:
                 — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
                 — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
                 — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton);
 ---pagebreak--- L 300/28         NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                       30.10.2012
             g) naam van het koeltransportvaartuig;
             h) bestemming van de vangst.
             bv. TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:OT-0.0/JAPANSTAR/PAGO PAGO
         10. Bericht van beëindiging visserijactiviteit
             Binnen 48 uur na het beëindigen van een visreis door het lossen van de lading in andere vissershavens (buiten
             Kiribati), met inbegrip van de operationele haven, of de thuishaven.
             a) berichtcode (COMP);
             b) naam van het vaartuig;
             c) vergunningsnummer;
             d) radioroepnaam;
             e) datum van lossing (DD-MM-JJ);
             f) geloste vangst per soort:
                — GESTREEPTE TONIJN (SJ) ____ , __ (metrieke ton)
                — GEELVINTONIJN (YF) ____, __ (metrieke ton)
                — ANDERE (OT) _____, __(metrieke ton);
             g) naam van de haven.
             bv. COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:OT-0.0/BETIO
 ---pagebreak--- 30.10.2012         NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                               L 300/29
                                                                   Aanhangsel V
                                                                VMS-PROTOCOL
           Bepalingen voor het volgen per satelliet van de vissersvaartuigen van de Europese Unie die in de EEZ van
                                                                  Kiribati vissen
            1. Alle vissersvaartuigen met een lengte over alles van meer dan 15 m die in het kader van de overeenkomst visserij­
               activiteiten uitvoeren, worden per satelliet gevolgd wanneer zij zich in de EEZ van Kiribati bevinden.
               Hiertoe delen de autoriteiten van Kiribati de coördinaten (lengte- en breedtegraad) van de EEZ van Kiribati mee aan
               de Europese Unie.
               De autoriteiten van Kiribati verstrekken deze gegevens in elektronische vorm, uitgedrukt in decimale graden
               (DD.DDD) (geodetisch systeem WGS84).
            2. De partijen wisselen overeenkomstig de punten 5 en 7 van dit aanhangsel gegevens uit inzake de adressen en de
               parameters voor de elektronische communicatie tussen hun Centra voor visserijmonitoring (CVM). Deze gegevens
               omvatten, voor zover mogelijk, de namen, telefoon-, telex- en faxnummers en de e-mailadressen die kunnen worden
               gebruikt voor de algemene communicatie tussen de CVM’s.
            3. De positie van de vaartuigen wordt bepaald met een foutenmarge van minder dan 500 m en een betrouwbaarheids­
               interval van 99 %.
            4. Wanneer een op grond van de overeenkomst vissend vaartuig dat overeenkomstig de EU-wetgeving via satelliet wordt
               gevolgd, de EEZ van Kiribati binnenvaart, stuurt het CVM de opeenvolgende positierapporten (datum, tijdstip
               identificatie van het vaartuig, lengtegraad, breedtegraad, vaarrichting en -snelheid) onmiddellijk en met een tussentijd
               van maximaal 3 uur aan het Centrum voor visserijmonitoring (CVM) van Kiribati.
               Voor het eerste positierapport van een vaartuig dat in de EEZ van Kiribati wordt aangetroffen, wordt de code ENTRY
               (ENT) gebruikt. Deze berichten hebben het in tabel 1 aangegeven formaat.
               Voor de volgende positierapporten van een vaartuig dat zich in de EEZ van Kiribati bevindt, wordt de code
               POSITION (POS) gebruikt. Deze berichten hebben het in tabel 2 aangegeven formaat.
               Voor het eerste positierapport van een vaartuig dat buiten de EEZ van Kiribati wordt aangetroffen, wordt de code
               EXIT (EXI) gebruikt. Deze berichten hebben het in tabel 3 aangegeven formaat.
            5. De in punt 4 van dit aanhangsel bedoelde berichten worden elektronisch verstuurd volgens het in dat punt aange­
               geven formaat (NAF), zonder aanvullend protocol. De communicatie ervan, met de in de tabellen 1, 2 en 3 vermelde
               inhoud, gebeurt in bijna-realtime.
            6. Als de aan boord van een vissersvaartuig aanwezige mobiele traceereenheid (MTU) onklaar is, meldt de kapitein van
               het vaartuig te gelegener tijd de in punt 4 van dit aanhangsel bedoelde gegevens manueel of op een andere wijze aan
               het CVM van de vlagstaat en aan het CVM van Kiribati. In dat geval moet om de 8 uur een algemeen positierapport
               worden verzonden. Dit algemene positierapport omvat de positierapporten die om de 3 uur door de kapitein van het
               vaartuig zijn geregistreerd overeenkomstig de in punt 4 van dit aanhangsel gestelde voorwaarden.
               Onklare apparatuur wordt uiterlijk binnen één maand gerepareerd of vervangen. Wanneer die termijn verstreken is,
               moet het betrokken vaartuig de EEZ van Kiribati verlaten.
            7. De CVM’s van de vlagstaten controleren de bewegingen van hun vaartuigen in de EEZ van Kiribati. Als de vaartuigen
               niet volgens de vastgestelde voorwaarden kunnen worden gemonitord, wordt het CVM van Kiribati daarvan on­
               middellijk na de constatering ervan in kennis gesteld en is de procedure van punt 6 van dit aanhangsel van
               toepassing.
            8. Als het CVM van Kiribati constateert dat de vlagstaat de in punt 4 van dit aanhangsel bedoelde informatie niet
               verstrekt, wordt de Europese Commissie daarvan onmiddellijk in kennis gesteld.
            9. De overeenkomstig deze bepalingen aan de andere partij gemelde monitoringgegevens dienen uitsluitend om de
               autoriteiten van Kiribati in staat te stellen de vaartuigen van de Europese Unie die op grond van de overeenkomst
               mogen vissen, te controleren en te monitoren. Deze gegevens mogen onder geen beding aan derden worden mee­
               gedeeld.
           10. De software en de hardwarecomponenten van de MTU moeten betrouwbaar zijn; het moet onmogelijk zijn de
               posities te vervalsen of manueel te bewerken.
               Het systeem moet volledig automatisch en permanent operationeel zijn en mag niet worden beïnvloed door milieu-
               of klimaatfactoren. Het is verboden de MTU te vernielen, te beschadigen, buiten werking te stellen of te beïnvloeden.
               De kapiteins van de vaartuigen zien erop toe dat:
               — de door de MTU gemelde gegevens op geen enkele wijze worden gewijzigd;
 ---pagebreak--- L 300/30         NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                               30.10.2012
             — de met de MTU-apparatuur verbonden antenne of antennes op geen enkele wijze onklaar worden gemaakt of
                 worden gestoord;
             — de elektrische voeding van de MTU-apparatuur op geen enkele wijze wordt onderbroken; en
             — de MTU-apparatuur niet wordt verplaatst of van het vaartuig wordt verwijderd.
         11. Geschillen over de interpretatie of de toepassing van deze bepalingen worden door de partijen in onderling overleg
             behandeld in de Gemengde Commissie die is ingesteld bij artikel 9 van de overeenkomst.
         12. De partijen komen overeen deze bepalingen indien nodig te herzien.
                                             MELDING VAN DE VMS-GEGEVENS AAN KIRIBATI
                                                                POSITIERAPPORT
                                            Tabel 1 — Bericht van BINNENVAREN („ENTRY”)
                                                       Verplicht (M)/
                  Gegevenselement       Veldcode                                                Opmerkingen
                                                       Facultatief (O)
             Begin record                  SR                M          Systeemgegeven; geeft het begin van de record aan
             Adres                         AD                M          Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van be­
                                                                        stemming
             Verzender                      FR               M          Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van ver­
                                                                        zending
             Nummer record                 RN                O          Berichtgegeven; volgnummer van het bericht voor het be­
                                                                        trokken jaar
             Datum record                  RD                O          Berichtgegeven; datum van verzending
             Tijdstip van de record        RT                O          Berichtgegeven; tijdstip van verzending
             Type bericht                  TM                M          Berichtgegeven; berichttype, „ENT”
             Naam vaartuig                 NA                O          Naam van het vaartuig
             Extern registratienum­        XR                O          Vaartuiggegeven; boegnummer van het vaartuig
             mer
             Radioroepnaam                 RC                M          Vaartuiggegeven; internationale radioroepnaam van het
                                                                        vaartuig
             Naam van de kapitein          MA                M          Naam van de kapitein van het vaartuig
             Intern referentienum­          IR               M          Vaartuiggegeven; uniek nummer van het vaartuig van de
             mer                                                        betrokken partij (ISO-drielettercode van de vlagstaat, ge­
                                                                        volgd door nummer)
             Breedtegraad                   LT               M          Positiegegeven; positie ± 99.999 (WGS-84)
             Lengtegraad                   LG                M          Positiegegeven; positie ± 999.999 (WGS-84)
             Snelheid                       SP               M          Positiegegeven; vaarsnelheid van het vaartuig in tienden
                                                                        van een knoop
             Vaarrichting                  CO                M          Positiegegeven; vaarrichting van het vaartuig op een schaal
                                                                        van 360°
             Datum                         DA                M          Positiegegeven; datum van registratie van de positie in
                                                                        UTC (JJJJMMDD)
             Tijdstip                       TI               M          Positiegegeven; tijdstip van registratie van de positie in
                                                                        UTC (UUMM)
             Einde record                  ER                M          Systeemgegeven; geeft het einde van de record aan
 ---pagebreak--- 30.10.2012      NL                                   Publicatieblad van de Europese Unie                                                L 300/31
                                                Tabel 2 — Positiebericht/-verslag („POSITION”)
                                                           Verplicht (M)/
                Gegevenselement            Veldcode                                                 Opmerkingen
                                                           Facultatief (O)
           Begin record                       SR                 M          Systeemgegeven; geeft het begin van de record aan
           Adres                             AD                  M          Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van be­
                                                                            stemming
           Verzender                          FR                 M          Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van ver­
                                                                            zending
           Nummer record                     RN                  O          Berichtgegeven; volgnummer van het bericht voor het be­
                                                                            trokken jaar
           Datum record                      RD                  O          Berichtgegeven; datum van verzending
           Tijdstip van de record             RT                 O          Berichtgegeven; tijdstip van verzending
           Type bericht                      TM                  M          Berichtgegeven; type bericht, „POS” (1)
           Naam vaartuig                     NA                  O          Naam van het vaartuig
           Extern registratienum­            XR                  O          Vaartuiggegeven; boegnummer van het vaartuig
           mer
           Radioroepnaam                     RC                  M          Vaartuiggegeven; internationale radioroepnaam van het
                                                                            vaartuig
           Naam van de kapitein              MA                  M          Naam van de kapitein van het vaartuig
           Intern referentienum­              IR                 M          Vaartuiggegeven; uniek nummer van het vaartuig van de
           mer                                                              betrokken partij (ISO-drielettercode van de vlagstaat, ge­
                                                                            volgd door nummer)
           Breedtegraad                       LT                 M          Positiegegeven; positie ± 99.999 (WGS-84)
           Lengtegraad                        LG                 M          Positiegegeven; positie ± 999.999 (WGS-84)
           Activiteit                        AC                O (2 )       Positiegegeven; „ANC”, geeft de verminderde rapportage
                                                                            aan
           Snelheid                           SP                 M          Positiegegeven; vaarsnelheid van het vaartuig in tienden
                                                                            van een knoop
           Vaarrichting                      CO                  M          Positiegegeven; vaarrichting van het vaartuig op een schaal
                                                                            van 360°
           Datum                             DA                  M          Positiegegeven; datum van registratie van de positie in
                                                                            UTC (JJJJMMDD)
           Tijdstip                           TI                 M          Positiegegeven; tijdstip van registratie van de positie in
                                                                            UTC (UUMM)
           Einde record                       ER                 M          Systeemgegeven; geeft het einde van de record aan
           (1) Type mededeling „MAN” voor verslagen van vaartuigen met defect satellietvolgsysteem.
           (2) Uitsluitend van toepassing indien het vaartuig POS-berichten met verminderde frequentie verzendt.
                                                 Tabel 3 — Bericht van buitenvaren („EXIT”)
                                                           Verplicht (M)/
                Gegevenselement            Veldcode                                                 Opmerkingen
                                                           Facultatief (O)
           Begin record                       SR                 M          Systeemgegeven; geeft het begin van de record aan
           Adres                             AD                  M          Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van be­
                                                                            stemming
 ---pagebreak--- L 300/32        NL                             Publicatieblad van de Europese Unie                                             30.10.2012
                                                    Verplicht (M)/
                 Gegevenselement     Veldcode                                               Opmerkingen
                                                    Facultatief (O)
            Verzender                   FR                M         Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van ver­
                                                                    zending
            Nummer record               RN                O         Berichtgegeven; volgnummer van het bericht voor het be­
                                                                    trokken jaar
            Datum record                RD                O         Berichtgegeven; datum van verzending
            Tijdstip van de record      RT                O         Berichtgegeven; tijdstip van verzending
            Type bericht               TM                 M         Berichtgegeven; berichttype, „EXI”
            Naam vaartuig              NA                 O         Naam van het vaartuig
            Extern registratienum­      XR                O         Vaartuiggegeven; boegnummer van het vaartuig
            mer
            Radioroepnaam               RC                M         Vaartuiggegeven; internationale radioroepnaam van het
                                                                    vaartuig
            Naam van de kapitein       MA                 M         Naam van de kapitein van het vaartuig
            Intern referentienum­       IR                M         Vaartuiggegeven; uniek nummer van het vaartuig van de
            mer                                                     betrokken partij (ISO-drielettercode van de vlagstaat, ge­
                                                                    volgd door nummer)
            Datum                      DA                 M         Positiegegeven; datum van registratie van de positie in
                                                                    UTC (JJJJMMDD)
            Tijdstip                    TI                M         Positiegegeven; tijdstip van registratie van de positie in
                                                                    UTC (UUMM)
            Einde record                ER                M         Systeemgegeven; geeft het einde van de record aan
         4. Rapportageformaat
            De structuur van de gegevenstransmissie is als volgt:
            — een dubbele schuine streep (//) en de letters „SR” geven het begin van een bericht aan,
            — een dubbele schuine streep (//) en een veldcode geven het begin van een gegeven aan,
            — een enkele schuine streep (/) scheidt de veldcode en de gegevens,
            — gegevenparen worden gescheiden door een spatie,
            — de letters „ER” en een dubbele schuine streep (//) geven het einde van een record aan.
            — Tekenset: ISO 8859.1
 ---pagebreak--- 30.10.2012          NL                            Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 300/33
                                                               Aanhangsel VI
                                                 LIJST VAN AANGEWEZEN HAVENS
           De aangewezen havens zijn:
           — Tarawa
           — Kiritimati
                                                              Aanhangsel VII
                              GEOGRAFISCHE COÖRDINATEN VAN DE VISSERIJZONE VAN KIRIBATI
           Uiterlijk op de 30e dag na die waarop het protocol van kracht wordt, delen de autoriteiten van Kiribati de geografische
           coördinaten van de EEZ van Kiribati (kaart 83005-FLC) aan de EU mee.
                                                              Aanhangsel VIII
                          GEGEVENS OVER HET CENTRUM VOOR VISSERIJMONITORING VAN KIRIBATI
           Naam van het Centrum voor visserijmonitoring: Fisheries Licensing and Enforcement Unit
           Tel. VMS: 00686 21099
           E-mail: VMS: fleu@mfmrd.gov.ki