CELEX: C1997/295/17
Language: sv
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Överklagande ingivet den 11 juli 1997 av D. Coussios av dom meddelad den 15 maj 1997 av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (fjärde avdelningen) i mål T-273/94 mellan D. Coussios och Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-252/97 P)

C 295/ 10           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   27.9.97

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  omläggning av arbetstiden som de mottagande företa­
       den 10 juli 1997 av Republiken Frankrike                       gen har varit tvungna att acceptera och inte den nor­
                                                                      malkostnad för en sådan omläggning som företag
                     ( Mål C-251/97 )                                 inom andra sektorer eller från andra medlemsstater

                      ( 97/C 295/ 16 )                                hade fått betala . Den omständigheten att ett icke obe­
                                                                      tydligt antal företag har avstått från att åtnjuta lättna­
                                                                      der av de sociala avgifterna, med motiveringen att de
                                                                      motprestationer som krävdes av staten var alltför
                                                                      betungande, visar i tillräcklig mån att åtgärderna inte
Republiken Frankrike har den 10 juli 1997 väckt talan vid             medförde några uppenbara konkurrensfördelar för
Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                      mottagarna .
gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av
Kareen Rispal-Bellanger, sous-directeur vid utrikesministe­
riets rättsavdelning, och Gautier Mignot, secrétaire des
Affaires étrangéres vid samma avdelning, båda i egenskap              Kommissionen har gjort en uppenbart felaktig bedöm­
av ombud, och har uppgivit följande address för delgiv­               ning av omständigheterna genom att vägra acceptera
ning: franska ambassaden, 8 B boulevard Joseph II,                    att åtgärderna till förmån för de mottagande företagen
Luxemburg.                                                            är finansiellt och ekonomiskt neutrala .

Sökanden yrkar att domstolen skall

— ogiltigförklara kommissionens beslut C(97) 1162 Slut­           Överklagande ingivet den 11 juli 1997 av D. Coussios av
  lig av den 9 april 1997 om de stöd som Frankrike har            dom meddelad den 15 maj 1997 av Europeiska gemenska­
  beviljat textil-, klädes-, läder- och skosektorn,               pernas förstainstansrätt ( fjärde avdelningen ) i mål T-273/
                                                                  94 mellan D. Coussios och Europeiska gemenskapernas
                                                                                          kommission

— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­                                  (Mål C-252/97 P)
    derna .
                                                                                          ( 97/C 295/17 )

Grunder och huvudargument
                                                                  D. Coussins har den 11 juli 1997 överklagat den dom som
                                                                  förstainstansrätten ( fjärde avdelningen ) meddelade den
                                                                  15 maj 1997 i mål T-273/94 mellan D.' Coussios och Euro­
Kommissionen har genom det omtvistade beslutet åsido­             peiska gemenskapernas kommission. Klaganden företräds
satt artikel 92.1 i EG-fördraget                                  av advokaten Xavier Magnée, Bryssel, delgivningsadress:
                                                                  advokatbyrån Louis Schiltz, rue du Fort Rheinsheim 2,
                                                                  Luxemburg.

— Kommissionen har gjort sig skyldig till felaktig rätts­
  tillämpning genom att anse åtgärder om beviljande av            Klaganden yrkar att domstolen skall
  särskilda finansiella förmåner till företag i utbyte mot
  motprestationer, där kostnaden för detta motsvarar det
  nämnda stödbeloppet utgöra stöd i den mening som
  avses i artikel 92.1 för så vitt åtgärderna överstiger          — motta förevarande överklagande, förklara att det kan
    den minimitröskel som fastställts i kommissionens               tas upp till sakprövning och att det är välgrundat,
    meddelande av den 24 januari 1996 . Den franska rege­           undanröja den överklagade domen samt göra vad för­
    ringens argument i förevarande mål liknar de argu­              stainstansrätten skulle ha gjort, nämligen
    ment som den förde fram i målet Kimberly Clark ( mål
    C-241 /94 , REG 1996 , s . 1-4551 ) och som domstolen
    inte avvisade i sak, nämligen att en finansiell förmån        — ogiltigförklara kommissionens beslut av den 4 oktober
    som en stat beviljar ett företag i utbyte mot att detta         1993 om avsättning av sökanden och beslutet av den
    företag vidtar en frivillig åtgärd till förmån för sina         2 maj 1994 om avslag på dennes klagomål,
    anställda inte utgör ett stöd som snedvrider eller hotar
    att snedvrida konkurrensen i den mening som avses i
    artikel 92.1 i fördraget, under förutsättning att för­
    månsbeloppet inte överstiger företagets kostnad för           — förordna om att sökanden skall återinsättas retroaktivt
    denna åtgärd eller endast överstiger denna kostnad                per den 1 december 1993 och förplikta kommissionen
    med ett belopp som är mindre än minimitröskeln. I                 att till honom fortlöpande betala hans lön retroaktivt
    förevarande fall motsvarar införandet av lättnader av             jämte ränta på 8 procent om året från dagen då var
    de sociala avgifterna endast den extrakostnad för                 och en av månadslönerna förföll till betalning,
 ---pagebreak--- 27.9.97                av I                 Europeiska gemenskapernas orhcieila tidning                                 C 295/ 11

— förplikta kommissionen att till sökanden betala 3 miljo­              den omständigheten att alla belopp återbetalades som
  ner belgiska franc eller ett annat belopp som domsto­                 hänför sig till transaktioner avseende vilka det upp­
    len bestämmer i skadestånd för hans ideella skador,                 täcktes oegentligheter.

— i andra hand, om det inte beslutas att sökanden skall             B ) Mark som undantas från produktion under flera år
  återinsättas i tjänst, fastställa att avsättandet saknade
    grund och till följd härav döma kommissionen att till               Tvisten grundar sig på en " språklig" tvetydighet i
    honom betala 57 443 399 belgiska franc som "ersätt­                 fråga om tolkningen av begreppet "träda " vilket enligt
    ning för hans ekonomiska skada och 20 miljoner eller                EUGFJ:s tjänstemän betyder "traditionell träda "
    annat belopp som domstolen bestämmer avseende                       medan lantbruksproducenterna och ledarna för kon­
    hans ideella skada,                                                 trollbyråerna ansåg det avse " träda med avseende på
                                                                        odling av foder kombinerat med naturlig gödning ".
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
    derna .                                                             Mot denna bakgrund är den ifrågavarande finansiella
                                                                        korrigeringen rättsstridig, eftersom det tekniska
Grunder och huvudargument                                               begrepp som används i ovannämnda lagstiftning är
                                                                        tvetydigt .
— Oegentlighet i förfarandet vid förstainstansrätten vad
  gäller bl. a. bedömningen av omständigheterna,                        Det föreligger en annan aspekt som skall beaktas:
                                                                        Även om traditionell träda avsågs, medförde den
                                                                        omständigheten att trädan genomfördes genom växel­
— Åsidosättande av gemenskapsrätten . I detta hänseende                 bruk att endast en del av jordbrukens areal påverkades
  vidhåller sökanden de argument han gjorde gällande                    och då inte nödvändigtvis den areal för vilken premien
    vid förstainstansrätten (').                                        beviljats .

(') EGT C 275 , 1.10.1994, s . 32 .                                 C ) Återbetalning av lagringsutgifter

                                                                        Korrigeringen i fråga avser perioden mellan den
                                                                         15 oktober 1992 och den 31 december 1992 .

                                                                        Enligt kommissionen medförde bristen på övervakning
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                    en ökad risk för EUGFJ varför den lagligen kunde
         den 10 iuli 1997 av Republiken Italien                         göra en korrigering på 10 procent.
                         ( Mål C-253/97 )
                          ( 97/C 295/18 )                               Det fanns ett system med administrativa kontroller för
                                                                        specialiserade köpmän vilka var särskit grundliga och
                                                                        effektiva i fråga om sockerlager. Detta övervaknings­
Republiken Italien har den 10 juli 1997 väckt talan vid                 system, kombinerat med allvarliga sanktioner vid even­
Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                        tuella överträdelser, var enligt den italienska regeringen
gemenskapernas kommission. Sökanden föredräds av pro­                   av sådan art att det kunde garanteras att det i stort
fessorn Umberto Leanza, i egenskap av ombud, biträdd av                 sätt inte kunde förekomma några oegentligheter. Detta
Gianni De Bellis, avvocato dello Stato och har uppgivit                 har indirekt bekräftats genom kontroller som senare
följande adress för delgivning: Italienska ambassaden, 5                har genomförts av AIMA i vilka det fastslogs att det
rue Marie Adelaide, Luxemburg.                                          inte heller under den föregående perioden hade före­
                                                                        kommit några överträdelser.
Sökanden yrkar att domstolen skall ogiltigförklara kom­
missionens beslut av den 23 april 1997 C(97) 1180 slut­                 Korrigeringen skall därför enligt den italienska rege­
lig (') i den del som det, genom avslut av de räkenskaper               ringen ogiltigförklaras eller alternativt nedsättas med
som har deklarerats av Republiken Italien över utgifterna               ett passande belopp.
för räkenskapsåret 1993 , inte godtar att låta EUGFJ finan­
siera det i detta mål aktuella beloppet.                             D ) Återbetalning av lagringsutgifter ( socker)
Grunder och huvudargument                                                Bestridandet liknar det föregående men avser perioden
                                                                         mellan 1 januari 1993 och den 30 juni 1993 för vilken
A ) Förskottsbetalning för nötkött                                       en schablonmässigt fastslagen korrigering på 2 procent
                                                                         företogs .
    Den italienska regeringen begär en lämplig nedsättning
    av den schablonmässigt fastslagna korrigeringen, efter­          E ) Stöd för förbrukning av olivolja
    som beloppet är alltför högt i förhållande till EUGFJ:s
    risktagande och utan att det varken tas hänsyn till de               Kommissionen genomförde ensidigt två korrigeringar:
    tolkningsproblem som reglerna ger upphov till eller till             den ena var en konkret korrigering i fråga om de