CELEX: 51987PC0251
Language: el
Date: 1987-07-24
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων το οποίο θα παρέχει ασφαλιστική κάλυψη των εξαγωγικών πιστώσεων για συμβάσεις εξαγωγών προς τρίτες χώρες από περισσότερα του ενός κράτη μέλη. (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 251
Vol. 1987/0157
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
ΑΝΑΘΕΩΡΗΘΕΙΣΑ     ΕΚΔΟΣΗ                                         CΟΜ(87 ) 251 τελικό / 2
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΤΑΡΓΕΙ                                        Βρυξέλλες , 24 Ιουλίου 1987
ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΤΟ ΟΟΜ / 87 / 251 τελικό
                ΠΡΟΤΑΣΗ  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ    ( ΕΟΚ )    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος ασφάλισης εξαγωγικών πιστώ¬
σεων το οποίο θα παρέχει ασφαλιστική κάλυψη των εξαγωγικών πιστώσεων                 για
συμβάσεις εξαγωγών προς τρίτες χώρες από περισσότερα του ενός κράτη μέλη .
             ( υποβληθείσα   από την Επιτροπή στο Συμβούλιο )
                                                      08 C?
                                       âf
                                      fe       2c. QR f;:tj
                                                       •-
                                      177^1     c °            f^7 EH
                                      lk                           M
                                                      u .J î i
                                                     K    02
COM ( 87 ) 251    TEXIKO /2
 ---pagebreak---                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
             ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΕΠΑΓΩΓΙΚΩΝ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1 . Στο Λευκό Βιβλίο της του Ιουνίου 1985, σχετικά με τις πολιτικές που
    πρέπει να εφαρμοστούν για την ολοκλήρωσή της εσωτερικής αγοράς της
    Κοινότητας έως το 1992 ( το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
    τον Ιούνιο του 1985 ), η Επιτροπή υπογράμμισε τη σημασία ενός περιβάλ¬
    λοντος που θα επιτρέπει την ανάπτυξη της συνεργασίας μεταξύ των επι ¬
    χειρήσεων της Κοινότητας . Παρά την πρόοδο που έχει ήδη σ' αυτό τον το¬
    μέα, υπάρχουν ακόμα ορισμένα νομικά, φορολογικά και διοικητικά προβλή¬
    ματα που παρεμποδίζουν τη συνεργασία μεταξύ ιδιωτικών επιχειρήσεων .
    Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή επιθυμεί να λάβει μέτρα για την ανάπτυξη
    της συνεργασίας μεταξύ των επιχειρήσεων της Κοινότητας ( 1 ). Καθώς αρ¬
    χίζει να διαμορφώνεται η ολοκληρωμένη αγορά που προβλέπεται στο Λευκό
    Βιβλίο, οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις , και ιδίως εκείνες που έχουν αναλά-
    βει δραστηριότητες έντασης κεφαλαίου και υψηλής τεχνολογίας και ευρί -
    σκονται σε ανταγωνισμό με τους βιομηχανικούς εταίρους της Κοινότητας ,
    θα έπρεπε να εντείνουν όλο και περισσότερο τη διασυνοριακή συνεργα¬
    σία τους σε όλη την Κοινότητα στους τομείς της έρευνας , της ανάπτυξης
    και του μάρκετινγκ . Αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία όσον αφορά την αναζή¬
    τηση νέων εξαγωγικών αγορών * και πρέπει να προβλεφθεί ότι οι ανάγκες
    για τη σύναψη συμφωνιών που αφορούν την κάλυψη εξαγωγών από περισσό¬
    τερες χώρες , συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων ,
    θα αυξάνονται όλο και περισσότερο .
    Είναι σαφές ότι οι υπάρχουσες διατάξεις σχετικά με την ασφάλιση, από
    εθνικούς οργανισμούς ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, προϊόντων που
    προέρχονται από άλλα κράτη μέλη δεν επαρκούν για την κάλυψη αυτών των
    αναγκών . Υπάρχουν εμπόδια όσον αφορά τη γλώσσα, τη νομοθεσία, την
    ασφαλιστική κάλυψη, τις προθεσμίες , το κόστος και τον πολύπλοκο χαρα¬
    κτήρα των διαδικασιών ασφάλισης , τα οποία δυσχεραίνουν και αποθαρρύ¬
    νουν τη συνεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την πραγματοποίηση εξαγω¬
    γών εκτός Κοινότητας . * Ενα Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφάλισης Εξαγωγικών Πι ¬
    στώσεων ( ΕΣΑΕΠ ) θα ενθαρρύνει την ευρωπαϊκή συνεργασία στις εξαγωγι -
    κές αγορές και θα ωφελήσει τόσο την ευρωπαϊκή βιομηχανία όσο και την
    ανάπτυξη της ολοκληρωμένης εσωτερικής αγοράς . Κατ' αυτό τον τρόπο, το
 ---pagebreak--- Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων θα αποτελέσει ένα
ακόμα μέσο για την επίτευξη του στόχου της πραγματικής εσωτερικής
αγοράς έως το 1992 και τη διαμόρφωση μιας πιο αποτελεσματικής ευρω¬
παϊκής εμπορικής πολιτικής .
Στην παρούσα αιτιολογική έκθεση, με την ονομασία Ευρωπαϊκό Σύστημα
Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων ( το ΕΣΑΕΠ ή Ευρωπαϊκό Σύστημα ), θα
εννοείται μια διοικητική μονάδα που θα δημιουργηθεί με σκοπό την
κατάρτιση ενός κοινού ασφαλιστήριου συμβολαίου για την ασφάλιση πιστώ¬
σεων , το οποίο θα εκδίδεται , υπό ορισμένους όρους , για τις εξαγωγές
που προέρχονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη .
( 1 ) Παράγραφοι 133 και 134 του Λευκού Βιβλίου .
 ---pagebreak---                                - 2 -
ΟΙ ΕΛΛΕΙΨΕΙΣ ΤΟΝ ΥΠΑΡΧΟΥΣΟΝ ΣΥΜΦΟΝΙΟΝ
2 . Υπάρχουν ήδη διατάξεις που επιτρέπουν ατούς εθνικούς οργανισμούς ασφά¬
    λισης εξαγωγικών πιστώσεων να ασφαλίζουν προμήθειες από άλλα κράτη μέ¬
    λη μέχρι ποσοστού 40% της αξίας της εξαγωγικής σύμβασης ( 1 ).
    Είναι σαφές, ωστόσο, ότι οι εθνικοί οργανισμοί εξαγωγικών πιστώσεων
    αντιμετωπίζουν σημαντικές δυσχέρειες κατά την εφαρμογή των κοινοτικών
    διατάξεων σχετικά με τις ενδοκοινοτικές υπεργολαβίες .
    Στην πράξη, η εκτέλεση μιας παραγγελίας που αφορά εξαγωγές από περισ¬
    σότερα του ενός κράτη μέλη συνεπάγεται συχνά την υποβολή ξεχωριστών
    αιτήσεων σε καθένα από τους ενδιαφερόμενους οργανισμούς ασφάλισης
    εξαγωγικών πιστώσεων . Για το λόγο αυτό οι επιχειρήσεις προσφεύγουν
    συνήθως μόνο στους δανειστές τους και αυτό αποτελεί έναν παράγοντα
    που θα μπορούσε να μειώσει την ανταγωνιστικότητά τους έναντι των τρί ¬
    των χωρών .
3 . Οι οργανισμοί αυτοί χρησιμοποιούν , φυσικά, διαφορετικές γλώσσες , βα¬
    σίζονται σε διαφορετικά νομικά συστήματα και εφαρμόζουν διαφορετικές
    πολιτικές για τον καθορισμό των ανά χώρα ορίων των δραστηριοτήτων
    τους . Παρά τις πολυετείς προσπάθειες , η εναρμόνιση της ασφαλιστικής
    κάλυψης που παρέχουν αυτοί οι οργανισμοί δεν κατέστη δυνατή και υπάρ¬
    χουν σημαντικές διαφορές σε πολλά σημεία, όπως το καλυπτόμενο ποσοστό
    των πιστώσεων , οι καλυπτόμενοι κίνδυνοι και τα ποσοστά των ασφάλι ¬
    στρων . Η χρησιμοποίηση διαφορετικών οργανισμών ασφάλισης εξαγωγικών
    πιστώσεων καθιστά έτσι πιο πολύπλοκη τη συμφωνία χρηματοδότησης , η
    οποία συνήθως εξαρτάται από την παρεχόμενη ασφάλιση των εξαγωγικών
    πιστώσεων . Οι συνέπειες είναι , καταρχήν , ότι οι εκτός Κοινότητας αγο¬
    ραστές αποθαρρύνονται και δεν προσφεύγουν σε κοινοτικούς προμηθευτές
    για να αποφύγουν τη διαπραγμάτευση μιας ολόκληρης σειράς ξεχωριστών
    συμφωνιών χρηματοδότησης " δεύτερον, αποθαρρύνεται η χρησιμοποίηση
    από τους κοινοτικούς εξαγωγείς προμηθειών από άλλα κράτη μέλη λόγω
    των προθεσμιών , του κόστους και του πολύπλοκου χαρακτήρα της διαπραγ¬
    μάτευσης διαφορετικών συμφωνιών ασφάλισης και χρηματοδότησης με δια¬
    φορετικούς εθνικούς οργανισμούς " και τρίτον , ότι οι κοινοτικοί εξαγω¬
    γείς χάνουν παραγγελίες, δεδομένου ότι οι προμήθειες που προέρχονται
    από μη κατάλληλες, για λόγους που συνδέονται με την ασφάλιση των
    εξαγωγικών πιστώσεων, χώρες μπορούν να αυξησουν τις τιμές τους σε
 ---pagebreak---                              2α -
βαθμό που να μην είναι πια ανταγωνιστικές .
( 1 ) Απόφαση του Συμβουλίου αριθ . 82 / 854 / ΕΟΚ , ΕΕ αριθ . I 357 της
      18.12.1982
 ---pagebreak---                                 - 3 -
4 . Το παράδειγμα της ΑίΓβυε Ιηάυεΐηβ είναι χαρακτηριστικό . Η δημιουρ¬
    γία ομίλων επιχειρήσεων αυτής της μορφής είναι δύσκολη και απαιτεί
    μεγάλο χρονικό διάστημα " στη συνέχεια όμως οι όμιλοι αυτοί θα έπρε¬
    πε να είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα που αναφέρθη¬
    καν προηγουμένως . Οι ενδι αφερόμενες επιχειρήσεις έχουν ήδη συνεργα¬
    στεί μεταξύ τους για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα . Το τμήμα της
    κάθε παραγγελίας για εξαγωγές που πρέπει να εκτελεστεί στα διάφορα
    κράτη μέλη είναι γνωστό εκ των προτέρων στις επιχειρήσεις και στις
    κυβερνήσεις τους .
    Ωστόσο, η ασφάλιση των εξαγωγών της Αΐ τόυδ ΙηΟυδίηβ'δ σε αγορές
    εκτός Κοινότητας εξακολουθεί να είναι ιδιαίτερα πολύπλοκη και έχει
    δημιουργήσει καθυστερήσεις και πρόσθετο κόστος . Η κατάσταση είναι
    πολύ πιο δύσκολη για έναν συμβαλλόμενο που είναι αντιμέτωπος με μια
    μόνο σύμβαση εξαγωγής και επιθυμεί να προμηθευτεί ένα μέρος των εξα¬
    γωγών από άλλο κράτος μέλος .
5 . Είναι πράγματι γεγονός ότι όταν δημιουργούνται όμιλοι επιχειρήσεων
    με σκοπό την υποβολή προσφορών για τις σημαντικές συμβάσεις εξαγω¬
    γών εκτός Κοινότητας, η διαθεσιμότητα της χρηματοδότησης και της
    ασφάλισης των εξαγωγικών πιστώσεων στην οποία αυτή βασίζεται αποτε¬
    λούν παράγοντες ουσιαστικής σημασίας , που συχνά είναι πιο καθοριστι ¬
    κοί από την επιλογή της προέλευσης των προμηθειών με βάση μόνο την
    ποιότητα και το κόστος .
    Όλοι οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί των οποίων η Επιτροπή ζήτησε τη
    γνώμη κατά την προετοιμασία της πρότασής της , και οι οποίοι έχουν
    σημαντική πείρα όσον αφορά τη δημιουργία διεθνών ομίλων επιχειρήσεων
    με σκοπό την υποβολή προσφορών για τις σημαντικές συμβάσεις εξαγωγών ,
    πιστεύουν ότι η έλλειψη ενός ενιαίου Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασφάλισης
    Εξαγωγικών Πιστώσεων αποτελεί τον κύριο ανασχετικό παράγοντα για την
    προσφυγή στις κοινοτικές πηγές προμηθειών , ακόμα και όταν η ποιότητα
    και οι τιμές τους είναι ανταγωνιστικές . Την άποψη αυτή επιβεβαίωσαν
    και οι εξαγωγικές επιχειρήσεις των οποίων ζητήθηκε η γνώμη .
    Είναι φυσικά δύσκολο να θεωρηθεί με βεβαιότητα ότι ορισμένες προσφο¬
    ρές που υπέβαλαν ευρωπαϊκοί όμιλοι επιχειρήσεων σχετικά με παραγγε¬
    λίες εξαγωγών χάθηκαν λόγω του πολύπλοκου χαρακτήρα των εξαγωγικών
 ---pagebreak---                          3α -
πιστώσεων που παρέχονται από περισσότερους οργανισμούς και των κα¬
θυστερήσεων που αυτές δημιουργούν . Είναι όμως γεγονός ότι τόσο οι
ενδι αφερόμενες εξαγωγικές επιχειρήσεις όσο και οι σύμβουλοί τους
οε θέματα χρηματοδότησης έχουν συνήθως επίγνωση ότι αυτός ο παράγο¬
ντας διαδραμάτισε κάποιο ρόλο όσον αφορά ορισμένες χαμένες προσφορές .
Είναι βέβαιο πάντως ότι αυτό συνέβη πρόσφατα στην περίπτωση ενός σχε¬
δίου για την αξιοποίηση του χαλκού στο ΖαΓρ, για το οποίο κατέστη
αναγκαία η παραγγελία του σχετικού εξοπλισμού στις Ηνωμένες Πολιτείες ,
παρόλο που οι εταιρίες που είχαν τον έλεγχο του ομίλου ήταν
 ---pagebreak---                              - 4 -
ευρωπαϊκές * η ακόμα στην περίπτωση ενός ομίλου γαλλικών, γερμανικών
και ιταλικών επιχειρήσεων που δεν μπόρεσε να κερδίσει μια σημαντική
παραγγελία στο Μαρόκο .
Σε γενικές γραμμές, φαίνεται ότι υπάρχουν δύο σημαντικά και ευρύτατα
γνωστά προβλήματα :
α) Τα μεγάλα έργα που πραγματοποιούνται εκτός Κοινότητας και αφορούν
    συστήματα μαζικής μεταφοράς , σταθμούς παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας
    κλπ ., για τα οποία απαιτούνται εργολάβοι προμήθειας εξοπλισμού και
    τεχνικών έργων από περισσότερες χώρες, αλλά για τα οποία δεν υπο¬
    βάλλονται οι καλύτερες δυνατές κοινοτικές προσφορές και / ή οι προ-
    σφερόμενες τιμές είναι υψηλότερες απ'ό,τι είναι αναγκαίο,
    και
β) Οι πολυεθνικές εταιρίες που παράγουν σε διαφορετικά κράτη μέλη και
    οι οποίες θεωρούν αναγκαίο να πραγματοποιούν την παραγωγή σε τόπους
    που είναι εγκατεστημένες επιχειρήσεις του ομίλου ( με ενδεχόμενες
    συνέπειες για τις τιμές ) ή έχουν δεχθεί προσφορές για ασφαλιστική
    κάλυψη υπό τον όρο ότι θα μεταφέρουν την παραγωγή από ένα κράτος
    μέλος σε άλλο .
ΜΙΑ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΛΥΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
6 . Για να μπορέσει η βιομηχανία της Ευρώπης να ξεπεράσει τις δυσκολίες
    που αναφέρονται ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει τη δημιουργία ενός
    Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων . Πρέπει να
    διευκρινιστεί εξαρχής ότι το σύστημα αυτό δεν θα αναλαμβάνει ούτε
    την άμεση χρηματοδότηση ούτε την ασφάλιση των εξαγωγών και δεν θα
    ανταγωνίζεται τους ( δημόσιους ή ιδιωτικούς ) ευρωπαϊκούς ασφαλιστές
    που ασκούν τις δραστηρι ότητές τους στον τομέα των εξαγωγικων πιστώ¬
    σεων , αλλά θα προωθεί τη συνεργασία μεταξύ τους .
    Το σύστημα θα δημιουργηθεί και θα λειτουργεί ως μια κοινοπραξία
    μεταξύ των εθνικών οργανισμών ασφάλισης εξαγωγικων πιστώσεων . Τη
    διαχείριση της κοινοπραξίας θα αναλάβει το Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφά-
 ---pagebreak---                         4α -
λισης Εξαγωγικών Πιοτώοεων ( ΕΣΑΕΠ ), ο οποίος δεν θα ενεργεί ως α¬
σφαλιστής αλλά θα συντονίζει τις δραστηριότητες της κοινοπραξίας .
 ---pagebreak---                                     - 5 -
     Η αγορά στην οποία θα ασκεί τις δρασητιότητές του το ΕΣΑΕΠ θα είναι
    διαφορετική απδ εκείνη των εθνικών οργανισμών ασφάλισης . Το μεγαλύ¬
    τερο μέρος των εμπορικών συναλλαγών , καθώς και των εισοδημάτων των
    περισσότερων οργανισμών ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων αφορά βραχυ¬
    πρόθεσμες συμβάσεις για την προμήθεια αγαθών από μια και μόνη
     προέλευση .             Το ευρωπαϊκό σύστημα ασφάλισης δεν θα κανονίζει την ασφάλιαι
για τέτοιου τύπουι συναλλαγές και οι δραστηρι ότητές του θα αφορούν κυρίως
    την ασφάλιση μεσοπρόθεσμων πιστώσεων . Μέρος αυτής της αγοράς αποτε¬
    λούν οι σημαντικές συμβάσεις εξαγωγών , όπως στην περίπτωση ενός πο¬
    λυσύνθετου προϊόντος ή συστήματος που απαιτεί το συνδυασμό υλικών
    και τεχνολογιών από διαφορετικές χώρες . Αυτές οι συμβάσεις εξαγωγών
    είναι , εξ ορισμού , σπάνιες και η διεθνής αγορά για τα μεγάλα έργα
    παρουσιάζει σημαντική ύφεση λόγω των χρηματοοικονομικών συνεπειών
    που είχε η πτώση της τιμής του πετρελαίου για τις πετρελαιοπαραγω¬
    γούς χώρες . Ωστόσο, σημαντική ανάπτυξη παρουσιάζει ένα άλλο μέρος
    της αγοράς στην οποία θα ασκεί τις δραστηρι ότητές του το ευρωπαϊκό
    σύστημα ασφάλισης , και το οποίο είναι πιθανό ότι θα αναπτυχθεί ακό¬
    μα περισσότερο καθώς η ευρωπαϊκή βιομηχανία προσαρμόζεται στην πραγ¬
    ματικότητα της Κοινής Αγοράς μέσω της ορθολογικότερης οργάνωσης της
    παραγωγής στην ΕΟΚ : πρόκειται για τις εξαγωγές βιομηχανικών προϊό¬
    ντων , μέρη των οποίων παράγονται σε διαφορετικά κράτη μέλη . Παράλ¬
    ληλα με την ανάπτυξη της Κοινής Αγοράς πρέπει να γίνεται όλο και
    εντονότερη η τάση για τη χρησιμοποίηση εξοπλισμών τμήματα των οποίων
    παράγονται σε άλλα κράτη μέλη . Οι συμφωνίες που ισχύουν σήμερα όσον
    αφορά την ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων τείνουν να αποθαρρύνουν τις
    εξαγωγές αυτών των εξοπλισμών σε αγορές εκτός ΕΟΚ, τις οποίες θα
    έπρεπε να προωθήσει το προτεινόμενο ευρωπαϊκό σύστημα ασφάλισης .
    Το σύστημα αυτό θα εξασφαλίσει επομένως την ασφάλιση εξαγωγικών
    πιστώσεων για εξαγωγές εκτός Κοινότητας που θα προέρχονται από περισ¬
    σότερα του ενός Κράτη Μέλη ( δραστηριότητες ομίλων επιχειρήσεων και
    υπεργολαβία).
 ---pagebreak--- Η ΦΥΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
7 . Όσον αφορά τη δημιουργία και τη λειτουργία του συστήματος ,
    η Επιτροπή προτείνει την ακόλουθη ρεαλιστική μέθοδο .
    Το ΕΣΑΕΠ θα είναι υπεύθυνο, με βάση ένα κοινό ασφαλιστήριο συμ¬
    βόλαιο που θα καταρτιστεί μετά από δι αβουλεύσει ς με τους εθνι ¬
    κούς οργανισμούς εξαγωγικών πιστώσεων, για το συντονισμό της
    έκδοσης ασφαλιστήριων για την ασφάλιση πιστώσεων που αφορούν συμ¬
    βάσεις για εξαγωγές πολλαπλής προέλευσης , συμπερι λαμβανομένης της
    υπεργολαβίας σε ενδοκοινοτικό επίπεδο .
    Το ασφαλιστήριο συμβόλαιο θα συνταχθεί με τρόπο που να εξασφαλίζει
    ότι η κάλυψη θα παρέχεται από τους εθνικούς οργανισμούς εξαγωγικών
    πιστώσεων κατ' αναλογία προς τις συμβατικές υποχρεώσεις των συμμε-
    τεχουσών εταιριών . Κατ'αυτό τον τρόπο, μια σύμβαση εξαγωγών που
    αφορά, για παράδειγμα, παραδόσεις από τη Γαλλία, τη Γερμανία και
    το Βέλγιο, θα ασφαλίζεται από κοινού από τους οργανισμούς ΟΟΡΑΟΕ,
    ΗΕΚΜΕ5 και 0ΝΡ, κατ' αναλογία προς την αξία της σύμβασης που αντι ¬
    στοιχεί σε κάθε χώρα .
    Η ασφάλιση θα υπόκειται στους όρους που θα καθορίσει το ΕΣΑΕΠ με¬
    τά από διαβουλεύσεις με τους εθνικούς οργανισμούς εξαγωγικών πι ¬
    στώσεων . Ειδικότερα, στις ακόλουθες περιπτώσεις θα θεωρηθεί ότι
    υπάρχουν λόγοι για την άρνηση της παροχής ασφαλιστικής κάλυψης,
    ή "τουλάχιστον για περαιτέρω εξέταση της συναλλαγής :
    - τα οικονομικά αποτελέσματα του εξαγωγέα αποδεικνύουν ότι είναι
       πιθανό ότι δεν θα μπορέσει να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του
    - η αποδοχή της ασφάλισης θα υποχρεώσει τον εθνικό οργανισμό να
       επεκτείνει το άνα χώρα όριο των δραστηριοτήτων του . Αυτό συνε¬
       πάγεται την ενεργοποίηση ενός μηχανισμού για να εξεταστεί εάν
       το ευρωπαϊκό σύστημα ασφάλισης διαθέτει το απαιτούμενο περιθώ¬
       ριο για την κάλυψη αυτής της συναλλαγής ( βλέπε παράγραφο 20)
    - η ενδιαφερόμενη χώρα εισαγωγής είναι " εκτός κάλυψης " ως προς
       τον εθνικό οργανισμό για οικονομικούς ή πολιτικούς λόγους
    - αμφισβητείται η φερεγγυότητα του αγοραστή
 ---pagebreak---                                  - 7 -
8. Η κοινοπραξία θα λειτουργεί ως έξης :
   Η επιχείρηση που είναι επικεφαλής του εξαγωγικού ομίλου , θα
   απευθύνεται πρώτα οτο ΕΣΑΕΠ το οποίο θα ενημερώνει τους εθνι ¬
   κούς οργανισμούς σχετικά με την υποβαλλόμενη αίτηση . Εντός
   μιας ορισμένης προθεσμίας - η οποία μάλλον δεν θα υπερβαίνει
   τις δέκα ημέρες όταν δεν προβλέπονται ιδιαίτερες δυσκολιές ,
   δεδομένου ότι ο χρόνος έχει ουσιαοτική σημασία κατά την ανά¬
   θεση των παραγγελιών - οι εθνικοί οργανισμοί θα αποδέχονται ,
   κατ "αναλογία, την κάλυψη του κινδύνου εφόσον πληρούνται οι
   όροι που έχουν συμφωνηθεί . Το ΕΣΑΕΠ θα εκδίδει στη συνέχεια
   το ασφαλιστήριο στο όνομα των ενδιαφερόμενων οργανισμών και θα
   προβαίνει στη συγκέντρωση και διανομή των ασφάλιστρων κατ' αναλο¬
   γία μεταξύ αυτών των οργανισμών . Όσον ζαφορά το ποιος νομιμο¬
   ποιείται να διεκδικήσέι τις ληξιπρόθεσμες απαιτήσεις , η Επιτρο¬
   πή θεωρεί ότι αυτό θα έπρεπε να γίνεται είτε από τον κύριο εθνι ¬
   κό οργανισμό εξαγωγικών πιστώσεων είτε από το ευρωπαϊκό σύστημα
   ασφάλισης . Το ζήτημα αυτό θα διευθετηθεί , όταν θα καθοριστεί η
   λεπτομερής μέθοδος διαχείρισης του συστήματος . Οι νομοθετικές
   διατάξεις που θα εφαρμόζονται όσον αφορά το ασφαλιστήριο συμβό¬
   λαιο θα πρέπει καταρχήν να είναι σύμφωνες με τη νομοθεσία της
   χώρας που αναλαμβάνει το μεγαλύτερο μερίδιο της συναλλαγής . Αυτές
   οι ρυθμίσεις θα εξασφαλίζουν ότι οι εθνικός οργανισμοί των κρατών
   μελών θα εξακολουθήσουν να ενθαρρύνουν τις εξαγωγές σε τρίτες χώ¬
   ρες . Επιπλέον , η ανάγκη χρηματοδοτικής ενίσχυσης του ΕΣΑΕΠ θα
   περιορίζεται στο κόστος λειτουργίας , του δεδομένου ότι πρόκειται
   μάλλον για ένα απλό διοικητικό μέσο και όχι για έναν οργανισμό
   που αναλαμβάνει την κάλυψη κινδύνων . Το κόστος λειτουργίας του
   ΕΣΑΕΠ θα μπορούσε να χρηματοδοτηθεί είτεΌκατά προτίμηση ) μέσω
   ενός συμφωνημένου ποσοστού των ασφάλιστρων ή της προμήθειας ,
   είτε μέσω μιας άμεσης επιβάρυνσης που θα καταβάλλουν οι εθνικοί
   οργανισμοί , εφόσον αυτό θεωρηθεί επιθυμητό . Εν πάση περιπτώσει ,
 ---pagebreak---                                   - 7α -
    το ΕΣΑΕΠ θα επιδιώκει μόνο την κάλυψη των δαπανών του . Αυτές οι
    μέθοδοι διαχείρισης θα συμπερι ληφθούν στις εξωτερικές ρυθμίσεις
    που θα καταρτιστούν σε συνεργασία με τους εθνικούς οργανισμούς .
    Οι ρυθμίσεις αυτές δεν θα αυξήσουν το βαθμό του κινδύνου που
    θα αναλαμβάνουν οι εθνικοί οργανισμοί πέρα από το επίπεδο της
    άμεσης ασφαλιστικής κάλυψης που παρέχουν στα πλαίσια των συνήθων
    δραστηριοτήτων τους .
9 . Η Επιτροπή προτέίνει την εφαρμογή του ερρωπαϊκού συστήματος ασφά¬
    λισης για κάθε συναλλαγή κατά την οποία οι εξαγωγές που προέρχο¬
    νται από περισσότερα -; του ενός κράτη ^ μέλρ_υπερβαί νουν ένα
    ορισμένο ποσοστό, το οποίο θα πρέπει , βάσει της πείρας που απο¬
    κτήθηκε από την εφαρμογή των συνήθων κανόνων υπεργολαβίας , να
    ανέρχονται σε 15 % . Ίσως καταστεί αναγκαίος ο καθορισμός μιας
    ελάχιστης αξίας των εξαγωγικών συμβάσεων πού θα εκτελούνται
    στα πλαίσια του συστήματος αυτού . Είναι όμως προτιμότερο να
    δοθεί λύση στο θέμα αυτό από τους υπεύθυνους για τη δημιουργία
    και τη λειτουργία του συστήματος - οι οποίοι θα καθορίσουν
    επίσης , εάν είναι αναγκαίο, το επίπεδό της εν λόγω ελάχιστης
    αξίας .
 ---pagebreak---                                     -, 8 -
10 . Είναι σαφές ότι για να επιτευχθούν , μέσω αυτών των ρυθμίσεων ,
     οι ομοιόμορφοι και σχετικά απλοί κανόνες που απαιτούνται για την
     ομαλή άσκηση των εξαγωγικών δραστηριοτήτων που αφορούν προϊόντα
     πολλαπλής προέλευσης είναι αναγκαίο, για τους σκοπούς του ευρω¬
     παϊκού συστήματος ασφάλισης , να καταρτιστεί ένα σύνολο όρων για
     το ασφαλιστήριο συμβόλαιο που θα χρησιμοποιηθεί για την ασφάλιση
     των πιστώσεων, και οι οποίοι θα ισχύουν σε όλη την Κοινότητα . Τα
     ασφάλιστρα που θα καταβάλλονται θα βασίζονται σε ένα σταθμισμένο
     μέσο όρο των ασφαλίστρων που εφαρμόζουν οι εθνικοί οργανισμοί
     για παρόμοιες δραστηριότητες , λαμβανομένης υπόψη της αγοράς στην
     οποία θα πραγματοποιούνται οι εξαγωγές .
11 . Σε ένα μεταγενέστερο στάδιο, και βάσει των μελλοντικών εξελίξεων
     και της πείρας που θα έχει αποκτηθεί , θα εξεταστεί ενδεχομένως
     η δυνατότητα μιας σημαντικότερης παρέμβασης της Κοινότητας στον
     τομέα της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων . 0α μπορούσε έτσι
     να προβλεφθεί η παροχή αντασφάλισης από το ευρωπαϊκό σύστημα
     ασφάλισης καθώς και η διευκόλυνση των ανταλλαγών χαρτοφυλακίων .
     Αυτές οι πλευρές του προγράμματος δεν εξετάστηκαν λεπτομερώς
     δεδομένου ότι η περαιτέρω ανάπτυξή τους θα γίνει μόνο, και εάν
     είναι αναγκαίο, σε ένα μεταγενέστερο στάδιο της λειτουργίας
     του συστήματος .
 ---pagebreak---                                    - 9 -
ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ ΑΠΟ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
12 . Η απαίτηση για την κοινοτική προέλευση όλων των προμηθειών για
     μία σύμβαση που πρέπει να ασφαλιστεί μέσω του ευρωπαϊκού συ¬
     στήματος θα δημιουργήσει δυσκολίες στην πράξη . Ένα από
     τα χαρακτηριστικά των διεθνών ομίλων επιχειρήσεων που συγκροτού¬
     νται με σκοπό την υποβολή προσφορών για τις σημαντικότερες εξα-
     γωγικές συμβάσεις είναι ότι πολύ συχνά περιλαμβάνουν και επιχει ¬
     ρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε βιομηχανικές χώρες εκτός Κοινό¬
     τητας . Εν πάση περιπτώσει από τη σύγκριση του εκτός ΕΟΚ τμήματος
     μιας σύμβασης με το σύνολό του τμήματος κοινοτικής προέλευσης θα
     προκύπτει συχνά μια μικρότερη αναλογία για το εκτός ΕΟΚ τμήμα από
     την αναλογία που προκύπτει όταν οι εθνικοί οργανισμοί συγκρίνουν
     το εκτός ΕΟΚ τμήμα τής σύββασης με το τμήμα που προέρχεται από
     ένα μόνο κράτος μέλος . Η εξαίρεση όλων των μη κοινοτικών προμη¬
     θειών θα περιορίσει τη χρησιμοποίηση του συστήματος και τις ευ¬
     καιρίες που έχει η κοινοτική βιομηχανία να συμμετάσχει σε κερδο-
     φόρους διεθνούς ομίλους επιχειρήσεων . Από την άλλη μεριά όμως ,
     είναι σαφές ότι δεν θα ήταν σκόπιμο να ενισχύει η Κοινότητα,
     στο πλαίσιο της στήριξης της ευρωπαϊκής βιομηχανίας , τις εξαγωγές
     από άλλες βιομηχανικές χώρες που ανταγωνίζονται σε τρίτες αγο¬
     ρές τους παραγωγούς της Κοινότητας . Μια κάποια Ξ ισορροπία είναι
     αναγκαία σ' αυτό τον τομέα . Η Επιτροπή προτείνει να εξουσιοδο¬
     τηθεί το ευρωπαϊκό σύστημα ασφάλισης να παρέχει την ασφάλιση
     των εξαγωγικών πιστώσεων μιας εξαγωγικής σύμβασης εφόσον όχι
     λιγότερο από 85 % της αξίας της σύμβασης θα προέρχεται από
     επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε κράτη μέλη της Κοινότητας .
     Οι κανόνες βάσει των οποίων θα εφαρμόζονται αυτές οι ρυθμίσεις
     θα καταρτιστούν από κοινού από το ΕΣΑΕΠ και τους εθνικούς
     οργανισμούς . Το ποσοστό αυτό θα μπορούσε να μειωθεί κατ'ανα-
 ---pagebreak---                                   - 10 -
     Το ευρωπαϊκό σύστημα θα μπορούσε με τη οειρά του να εξασφα¬
     λίσει την αντασφάλιση του ίζοινοτικού' τμήματος μιας σύμβασης
     για εξαγωγές που προέρχονται κυρίως από άλλες χώρες και οι
     εξαγωγικές πιστώσεις της οποίας ασφαλίζονται από εθνικό οργα¬
     νισμό άλλης βιομηχανικής χώρας . Και σ' αυτό τον τομέα οι
     λεπτομερείς κανόνες θα πρέπει να καταρτιστούν από το ΕΣΑΕΠ
     σε συνεργασία με τους ενδιαφερόμενους οργανισμούς .
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΟΝ ΕΞΑΓΩΓΩΝ
14 . Παρόλο που υπάρχει μια πολύ στενή σχέση μεταξύ ασφάλισης
     εξαγωγικών πιστώσεων και χρηματοδότησης των εξαγωγών , το
     ευρωπαϊκό .σύστημα δεν θα αναλαμβάνει , όπως αναφέρθηκε ήδη
     προηγουμένως , τη χρηματοδότηση των εξαγωγών , την οποία θα
     συνεχίσει να εξασφαλίζει ο τραπεζικός τομέας . Κατ' αυτό τον
     τρόπο, το ευρωπαϊκό σύστημα θα εξασφαλίζει μόνο την παροχή ασφα¬
     λιστικής κάλυψης . Από την άλλη μεριά, προκειμένου να αποφευχθούν
     δυσμενείς συνέπειες για τα νομίσματα υψηλού επιτοκίου που συμμε¬
     τέχουν στη δέσμη των νομισμάτων με τα οποία χρηματοδοτείται η
     σύμβαση, οι επιχειρήσεις που ασφαλίζονται μέόω του συστήματος
     θα έπρεπε να έχουν πρόσβαση στους υπάρχοντες μηχανισμούς που
     εφαρμόζονται για την επιδότηση των επιτοκίων στα κράτη μέλη από
     τα οποία προέρχονται οι εξαγωγές . Αυτό θα επιτρέψει στους εξα-
     γωγούς που χρησιμοποιούν νομίσματα υψηλού επιτοκίου να ανταγω¬
     νίζονται με ίσους όρους στις εξαγωγικές αγορές . Προκειμένου
     να διευκολυνθεί η χρηματοδότηση των εξαγωγών μέσω μιας δέσμης
     νομισμάτων ή μέσω της ΕΟυ, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η δυνατότη¬
     τα εξασφάλισης από το ευρωπαϊκό σύστημα μέσω της κοινοπραξίας ,
     της κάλυψης του συναλλαγματικού κινδύνου, όταν αυτό προσφέρεται
     στον εξαγωγέα από τον εθνικό οργανισμό ασφάλισης εξαγωγικών πι ¬
     στώσεων , τουλάχιστον κατά το χρονικό διάστημά μεταξύ υποβολής
 ---pagebreak---                                10α-
της προσφοράς και υπογραφής της σύμβασης και στις περιπτώσεις που
η σύμβαση είναι ή θα έπρεπε να είναι εκφρασμένη σε νόμισμα διαφο-
ρετικό από εκείνο που χρησιμοποιούν οι συμμετέχουσες εταιρείες .
 ---pagebreak---                                        - 11
Η ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
15 . Η δημιουργία ενός νέου οργανισμού για τη λειτουργία του ΕΣΑΕΠ
       θα θέσει ορισμένα διοικητικά και δημοσιονομικά προβλήματα . Αυτό
       που απαιτείται , είναι περισσότερο η δυνατότητα παροχής της προ-
       τεινόμενης ασφαλιστικής κάλυψης των πιστώσεων όταν αυτή είναι
       αναγκαία σε ευρωπαϊκό επίπεδο . Αυτό δεν απαιτεί τη δημιουργία
       ενός νέου οργανισμού αλλά μάλλον την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με :
       α ) τους όρους υπό τους οποίους θα είναι δυνατή η χρησιμοποίηση
           του συστήματος ( σημασία των διασυνοριακών προμηθειών , έκταση
           της μη κοινοτικής συμμετοχής )"
       β ) τοας'όρους και τη διατύπωση του ασφαλιστήριου συμβολαίου που
           θα χρησιμοποιηθεί στα πλαίσια του Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασφά¬
           λισης Εξαγωγικών Πιστώσεων "
       γ ) τις ρυθμίσεις που θα επιτρέπουν στους υπεύθυνους για την ασφά¬
           λιση των πιστώσεων να λαμβάνουν αποφάσεις , για κάθε περίπτωση
           ξεχωριστά, σχετικά με τους αναλαμβανόμενους κινδύνους και τις
           διαδικασίες για την κάλυψη των απαιτήσεων .
16 . Υπάρχουν ουσιαστικοί λόγοι που απαιτούν την ύπαρξη πολύ στενών
       λειτουργικών δεσμών μεταξύ αυτού του συστήματος και των οργα¬
       νισμών ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων των κρατών μελών . Η Κοινό¬
       τητα θα αναγκαστεί να βασιστεί στους αντιπροσώπους αυτών των οργα¬
       νισμών για την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με τους καταλληλότερους
       όρους και τη διατύπωση του ασφαλιστήριου του ευρωπαϊκού συστήμα¬
       τος . Και το ίδιο το ευρωπαϊκό σύστημα ασφάλισης θα ασκεί τις
       καθημερινές δραστηριότητές του σε στενή συνεργασία με τους οργα¬
       νισμούς αυτούς .
17 . Η Επιτροπή προτείνει τη σύσταση το ΕΣΑΕΠ ως νομικού προσώπου .
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . |_ 199 / 1 της 31.7.1985
 ---pagebreak---                                  - 12 -
18 . Η δυνατότητα συμμετοχής της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων στο
     ευρωπαϊκό σύστημα έχει αποκλειστεί , τουλάχιστον προσωρινά .
                                                           Ωστόσο, η
     ΕΤΕ διαθέτει σημαντική εμπειρία όσον αφορά τη διαχείριση των
     κινδύνων που αναλαμβάνονται κατά τη χορήγηση δανείων στα πλαίσια
     μεγάλων επενδυτικών προγραμμάτων . Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να
     αποκλειστεί εκ των προτέρων η δυνατότητα μιας μελλοντικής συμμε¬
     τοχής της ΕΤΕ .
19. Οι ρυθμίσεις όπως αυτές που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο παρου¬
     σιάζουν το πλεονέκτημα ότι βελτιώνουν οε μεγάλο βαθμό της αποτε-
     λεσματικότητα της συνεργασίας με τους εθνικούς οργανισμούς και
     περιορίζουν στο ελάχιστο το κόστος για τη δημιουργία και τη λει ¬
     τουργία του ευρωπαϊκού συστήματος .
     Προκειμένου να γίνει γνωστή στους ενδεχόμενους πελάτες η ύπαρξη
     αυτού του νέου συστήματος πρέπει να χρησιμοποιηθούν αποτελεσμα¬
     τικές μέθοδοι μάρκετινγκ .
ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΟΡΙΑ
20. Μια από τις πλευρές των δραστηριοτήτων του προτει νόμενου συστή¬
     ματος στην οποία θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή είναι τρό¬
     πος με τον οποίο θα καθοριστούν τα ανά χώρα όρια των δραστηριο¬
     τήτων του . Η κατάρτιση από το ίδιο το ευρωπαϊκό σύστημα της πο¬
     λιτικής που θα εφαρμόζει σε κάθε κράτος θα απαιτήσει μια περιττή
     αύξηση του προσωπικού του και των αναγκαίων πληροφοριών και δια¬
     δικασιών για την αξιολόγηση και τη διαχείριση της κατάστασης σε
     κάθε χώρα . Επίσης , είναι πιθανό ότι αυτό δεν θα γίνει δεκτό από
     τους εθνικούς οργανισμούς ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων , δεδο¬
     μένου ότι στην περίπτωση αυτή οι εν λόγω οργανισμοί θα πρέπει να
     επιβαρυνθούν με ένα μέρος των ανά χώρα κ ι νδύνων, των οποίων η κάλυψη έχει κανονιστεί
     από το ευρωπαϊκό σύστημα και να το λαμβάνουν υπόψη κατά τον κα¬
     θορισμό των δικών τους ορίων για κάθε χώρα .
     Κατά συνέπεια, η Επιτροπή προτείνει , σε ένα πρώτο στάδιο, να συ-
     μπεριληφθούν στη συμφωνία της κοινοπραξίας διατάξεις με τις οποί ¬
     ες κάθε εθνικός οργανισμός ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων θα
     διαθέτει ένα συγκεκριμένο ποσοστό των ανά χώρα ορίων του στο ΕΣΑΕΠ .
 ---pagebreak---                                  - 13 -
      Αυτό θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί ως έξης :
      Το όριο του ΕΣΑΕΠ για μια χώρα θα είναι το άθροισμα των συμφωνημένων
      ποσοστών επί του ορίου που επιβάλλει κάθε εθνικός οργανισμός για την
      εν λόγω χώρα . Εάν ένας εθνικός οργανισμός έχει εξαντλήσει το εναπο-
     μένον ποσοστό επί του ορίου που εφαρμόζει για μια συγκεκριμένη χώρα
     και επιθυμεί να προβεί σε επιπλέον συναλλαγές σ' αυτή τη χώρα, ενώ
     το ευρωπαϊκό σύστημα έχει ακόμα διαθέσιμα περιθώρια για τη χώρα αυτή,
     ο οργανισμός αυτός θα έχει τη δυνατότητα να αποσύρει από το ευρωπαϊ ¬
     κό σύστημα το περιθώριο που δεν έχει χρησιμοποιηθεί , εντός των ορίων
     του ποσοστού που είχε παραχωρήσει αρχικά .
     Αντιστρόφως , το ευρωπαϊκό σύστημα θα έχει τη δυνατότητα, είτε στην
     ανωτέρω περίπτωση είτε σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση στην οποία έχει
     εξαντλήσει το όριο για μια συγκεκριμένη χώρα, να ζητήσει τη διάθεση
     περαιτέρω περιθωρίων γι' αυτή τη χώρα από τους εθνικούς οργανισμούς
     που δεν έχουν εξαντλήσει το ποσοστό του ορίου τους για τη χώρα αυτή .
ΑΝΑΔΙΑΤΑΞΗ
21 . Δεδομένου ότι το προτεινόμενο σύστημα αποτελεί μία συμφωνία κοινο¬
     πραξίας μεταξύ εθνικών οργανισμών και όχι έναν πολυεθνικό οργανι ¬
     σμό, δεν θα μπορεί να διεκδικήσει απαλλαγή από την αναδιάταξη . Εν
     πάση περιπτώσει , δεν υπάρχει οργανισμός ασφάλισης εξαγωγικών πιστώ¬
     σεων που να έχει τη δυνατότητα απαλλαγής από την αναδιάταξη . Εάν
     το ευρωπαϊκό σύστημα είχε αυτή τη δυνατότητα, θα μπορούσε να ωφε¬
     ληθεί από ένα τελείως τεχνητό κίνητρο που θα αύξανε τη ζήτηση για
     την παροχή της ασφαλιστικής του κάλυψης και θα δημιουργούσε στρε¬
     βλώσεις του χαρτοφυλακίου του, προς όφελος των χωρών που αντιμετω¬
     πίζουν σοβαρά προβλήματα ισοζυγίου πληρωμών .
ΔΙΟΙΚΗΣΗ
22 . Η Επιτροπή προτείνει την ανάθεση της διαχείρισης του ΕΣΑΕΠ σε
     διευθυντικό στέλεχος που να διαθέτει επαρκείς εξουσίες , προσωπικό
     και μηχανογραφικά μέσα . Οι εθνικοί οργανισμοί θα μπορούσαν να
     παράσχουν,      την απόσπαση υπαλλήλων τους, το διευθυντικό στέλεχος
     και - το βςηθητικό προσωπικό της κοινοπραξίας, οι οποίοι θα μπορού¬
     σαν - σε ένα πρώτο στάδιο τουλάχιστον - να εγκατασταθούν στα
     κτίρια ενός εθνικού οργανισμού .
 ---pagebreak---                           - 13α -
Οι αποφάσεις θα λαμβάνονται από ένα διοικητικό συμβούλιο στο οποίο
θα συμμετέχουν εκπρόσωποι των εθνικών οργανισμών εξαγωγικών πιστώ¬
σεων . Το διοικητικό συμβούλιο θα έχει το δικαίωμα να μεταβιβάσει
τις αρμοδιότητές που έχει στα πλαίσια του συστήματος προκειμένου
να εξασφαλίσει την ομαλή και έγκαιρη άσκηση των δραστηριοτήτων του .
 ---pagebreak---                                      - 14 -
ΚΟΣΤΟΣ
23 .  Εάν η σύσταση του ευρωπαϊκού συστήματος γίνει σύμφωνα με τη μέ¬
      θοδο που προτείνεται στην παράγραφο 7 ανωτέρω, το αρχικό κόστος
      για την έναρξη λειτουργίας του θα είναι σχετικά χαμηλό και θα
      αντικατοπτρίζει κυρίως τον αριθμό των απασχολούμενων υπαλλήλων ,
      ο οποίος θα είναι συνάρτηση των συγκεκριμένων καθηκόντων που
      θα ανατεθούν στο ΕΣΑΕΠ .
24 . ύΟταν το ΕΣΑΕΠ θα ευρί σκέτα ι στο λειτουργικό στάδιο , το κόστος
      λειτουργίας του θα καλύπτεται , όπως αναφέρθηκε προηγουμένως ,
      είτε μέσω της καταβολής ενός ποσοστού επί των ασφάλιστρων
      ή μιας προμήθειας , είτε μέσω της επιβολής μιας άμεσης επιβά¬
      ρυνσης ανάλογα με ποια από τις δύο μεθόδους θεωρηθεί καταλλη¬
      λότερη .
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
25 .  Κατά συνέπεια προτείνεται στο Συμβούλιο :
      Να εγκρίνει τη συνημμένη πρόταση για τη δημιουργία ενός Ευρωπαί
      κού Συστήματος Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων , σύμφωνα με τις
      αρχές που αναπτύσσονται στην παρούσα αιτιολογική έκθεση .
 ---pagebreak---             ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος
 ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων το οποίο θα παρέχει ασφαλιστική
         κάλυψη των εξαγωγικών πιστώσεων για συμβάσεις
 εξαγωγών προς τρίτες χώρες από περισσότερα του ενός κράτη μέλη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής ,
 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας :
ότι η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων επηρεάζει τις διεθνείς εμπο¬
ρικές ροές και για το λόγο αυτό αποτελεί ισχυρό μέσο εμπορικής
πολιτικής "
ότι η αυξανόμενη αλληλεξάρτηση των οικονομιών των κρατών μελών
δημιουργεί τάση προς αύξηση των εξαγωγικών πράξεων που πραγμα¬
τοποιούνται από πολλές επιχειρήσεις >Ρε διάφορα κράτη μέλη
ότι η συνεργασία αυτή αποτελεί σημαντικό, και οε ορισμένες περι ¬
πτώσεις καθοριστικό παράγοντα για την ανταγωνιστικότητα των ευρω¬
παϊκών εξαγωγών στις αγορές τρίτων χωρών "
ότι οι διαφορές των συστημάτων που εφαρμόζονται σήμερα στα κρά¬
τη μέλη όσον αφορά την εγγύηση των εξαγωγών όχι μόνο δημιουργούν
στρεβλώσεις του ανταγωνισμού στις εξαγωγικές αγορές μεταξύ επι-
 ---pagebreak---                                1α -
χειρήοεων διαφορετικών κρατών μελών , αλλά προκαλούν επίσης
και ουσιαστικές δυσχέρειες στην πραγματοποίηση αυτών των εξα-
γωγικών πράξεων με βάση τη συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων "
 ---pagebreak---                               - 2 -
ότι κατά συνέπεια είναι αναγκαία η δημιουργία ενός κοινού μηχα¬
νισμού ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων για τις εξαγωγές που
προέρχονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη και να προβλεφθεί
η έκδοση , από ένα Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώ¬
σεων , ενός κοινού ασφαλιστήριου συμβολαίου για την ασφάλιση των
εξαγωγικών πιστώσεων *
ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ο καθορισμός από την Επιτροπή,
σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, των όρων του κοινού ασφαλι ¬
στήριου συμβολαίου , της μεθόδου λειτουργίας του συστήματος , των κανόνων
χρηματοδότησης του συστήματος καθώς και άλλων κανόνων
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ---pagebreak---                                        - 3 -
                                      ΑΡΘΡΟ 1
 Η ασφάλιση των εξαγωγικών πιστώσεων που αφορούν εξαγωγές από την Κοινότητα,
     παρέχεται από τα κράτη 'μέλή σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στον
 παρόντα κανονισμό . -              .
                                      ΑΡΘΡΟ 2
1 . Σε περι'πτωση που :
     - όχι λιγότερο από 85 % της αξίας της σύμβασης για εξαγωγές αγαθών ή υπηρεσιών σε
        αγορές έξω από την Κοινότητα (που στο εξής αποκαλείται "εξαγωγική σύμβαση") παρέχεται
        από. επιχειρήσεις από τουλάχιστον δύο κράτη μέλη και
     - η εξαγωγική σύμβαση αφορά μια ελάχιστη αξία που               καθορι'ζεται σύμφωνα
       με την διαδικασι'α του άρθρου 7 ,
                                                       από κοινού
     η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων παρέχετα ι'Λχπό τον οργανισμό
     ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων που ενεργεί για λογαριασμό ,
     ή με την υποστήριξη του κράτους , ή τις δημόσιες υπηρεσίες
     που ενεργούν στη θέση του οργανισμού αυτού, ( εφεξής καλούμε¬
     νου " οργανισμός εξαγωγικών πιστώσεων " του κράτους μέλους ) /
     που ενεργεί ως συνασφαλιστής κατ' αναλογία προς το μέρος
                      εξαγωγικης
     της αξίας τηςτ σύμβασης που παρεχει επιχείρηση η επιχειρή¬
     σεις εγκατεστημένες σ'αυτό το κράτος μέλος .
2.   Το ποσοστό των 85 % που αναφέρεται στη πρώτη               περίπτωση της
 ---pagebreak---                                        3α
    παραγράφου       1      μπορεί να μειωθεί κατ' αναλογία προς κάθε
    ασφαλιστική κάλυψη που παρέχεται για το μη κοινοτικό τμήμα της επαγωγικής α^βααις
     από μη εξακο ι νοτ ι κό όργανο εξαγωγικύν  πιστώσεων που έχει
    εγκριθεί από το Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφάλισης Εξαγωγικύν Πι ¬
    στώσεων .
3 . Η παροχή της εν λόγω ασφάλισης εξαγωγικύν πιστώσεων δεν απο¬
    κλείει την πρόσβαση στους μηχανισμούς στήριξης των επιτοκίων
    που εφαρμόζουν οι οργανισμοί εξαγωγικύν πιστώσεων στα κράτη
    μέλη από τα οποία προέρχονται οι εξαγωγές .
 ---pagebreak---                                   ΑΡΘΡΟ 3
 Η ασφαλιστική κάλυψη των εξαγωγικών πιστώσεων          παρέχεται
 μέσω ενός ενιαίου κοινού ασφαλιστηρίου , γνωστού ως το ασφαλι ¬
 στήριο συμβόλαιο του Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασφάλισης Εξαγωγικών
 Πιστώσεων ( εφεξής καλούμενο " ασφαλιστήριο του      ΕΣΑΕΠ"), οι όροι
 και προϋποθέσεις του οποίου καθορίζονται σύμφωνα με την διαδι
κασι'α    του άρθρου 7 .
                                  ΑΡΘΡΟ 4
 1.   Το ασφαλιστήριο του ΕΣΑΕΠ ' εκδίδεται , για λογαριασμό
      και στο όνομα των οργανισμών εξαγωγικών πιστώσεων των ενδια-
      φερόμενων κρατών μελών , από ένα κοινό όργανο που ορϊζεται
      από κάθε κράτος μέλος για το σκοπό αυτό .
 2.   Οι λεπτομερείς     κανόνες για την έκδοση του ασφαλιστηρίου
      του ΕΣΑΕΠ καθορϊζονται       σύμφωνα με την διαδικασϊα του άρθρου . 7 .
       /,
                                 ΑΡΘΡΟ 5
 1 . Το κοινό όργανο       που   ■ αναφέρεται στο άρθρο 4, γνωστό : ως
      Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων ( εφεξής
      καλούμενος " ΕΣΑΕΠ"), πρέπει να συσταθεϊ μέχρι την 1η Ιανουά¬
      ριου 1988 ως νομικό πρόσωπο .
 2.   Το κεφάλαιο κινήσεως του ΕΣΑΕΠ, το οποίο προορίζεται να καλύ-
 ---pagebreak---                                  4α -
    ψει το αρχικό κόοτος λειτουργίας καθορι'ζεται σύμφωνα με την διαδι ¬
    κασία του άρθρου 7 . Χορηγέ ι'ται από τους οργανισμούς εξαγωγικών πι ¬
   στώσεων των κρατών μελών βάσει αναλογι'ας που θα καθορι'ζεται σύμφωνα
   με την ι'δια διαδικασι'α .
3 . Η κάλυψη των διοικητικών δαπανών του ΕΣΑΕΠ    εξασφαλίζεται
    μέσω της προμήθειας που καταβάλλουν οι οργανισμοί εξαγωγι -
    κών πιστώσεων κάθε ενδιαφερομένου κράτους μέλους για τα
    ασφαλιστήρια που εκδίδονται για λογαριασμό τους .
 ---pagebreak---                                    - 5 -
4.   Ο ΕΣΑΕΠ . διαθέτει διοικητικό συμβούλιο που      αποτελεΐται από
     ένα μέλος που διορίζει ο οργανισμός εξαγωγικών πιστώσεων κάθε
    κράτους μέλους και ένα μέλος που διορίζει η Επιτροπή, ενεργούσα
    για λογαριασμό της Κοινότητας .
5.   Το διοικητικό συμβούλιο είναι εξουσιοδοτημένο :
    - να αποφασίζει , για κάθε αίτηση που υποβάλλεται , εάν πληρούνται
       οι όροι που προβλέπονται ατούς λεπτομερείς κανόνες για την
       έκδοση του ασφαλιστηρίου του ΕΣΑΕΠ και , κατά συνέπεια, εάν το
       ασφαλιστήριο μπορεί να εκδοθεί'
    - να διορίζει το διευθυντή, ο οποίος θα είναι εξουσιοδοτημένος
       να προβαίνει στην πρόσληψη του προσωπικού που είναι αναγκαίο
       για τη λειτουργία του ΕΣΑΕΠ .
6.  Οι αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου λαμβάνονται με
     πλειοψηφία των μελών που το απαρτίζουν .
                                  ΑΡΘΡΟ 6
   Όλες οι αιτήσεις για παροχή ασφαλιστικής κάλυψης που χορηγούνται μέσω
     τ©υ   ΕΣΑΕΠ  διαβιβάζονται αμέσως   σε αυτό .
                                  ΑΡΘΡΟ 7
   1 . Δημιουργει'ται επιτροπή ( εφεξής καλούμενη " επιτροπή του ΕΣΑΕΠ"
       που αποτελει'ται  από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προε ¬
       δρεύεται από αντιπρόσωπο      της Επιτροπής ,    Η επιτροπή θεσπί ¬
       ζει   τον εσωτερικό κανονισμό της .
 ---pagebreak---                                       5α -
2 . Στις περιπτώσεις που πρέπ.ι να εφαρμοστεί η διαδικασία του
    παρόντος άρθρου, Ό εκπρόσωπος της Επιτροπής που ασκει' καθήκοντα προέ ¬
    δρου της επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων
    που πρόκειται να θεσπιστούν . Κ επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της σχετι ¬
    κά με το σχέδιο αυτό εντός προθεομι'ας που μπορει' να ορι'οει ο πρόεδρος
    ανάλογα με τον επέι'γοντα χαρακτήρα του υπό συζήτηση θέματος . Η επιτρο ¬
    πή διατυπώνει τη γνώμη της με την πλειοψηφι'α που προβλέπει το άρθρο
    148 , παράγραφος 2 , της συνθήκης για τη θέσπιση των αποφάσεων που κα¬
    λείται να λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής . Κατά την
    ψηφοφορία οτο πλαίσιο της επιτροπής , οι ψήφοι των εκπροσώπων των κρα¬
    τών μελών σταθμίζονται με τον τρόπο που καθορίζεται στο εν λόγω άρθρο .
    0 πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία .
    Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα , αν είναι σύμφωνα με τη
    γνώμη της επιτροπής .
    Αν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής , η Επι ¬
    τροπή υποβάλλει αμέσως οτο Συμβούλιο πρόταση για τα μέτρα που πρέπει
    να ληφθούν . Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφι'α .
    Αν το Συμβούλιο δεν αποφασίζει εντός προθεσμίας τριών μηνών από την
    ημερομηνία υποβολής της πρότασης , οι προτε ι νόμενες διατάξεις εκδί -
    δονται    από  την     Επιτροπή .
 ---pagebreak---                                   Άρθρο 8
0 παρών κανονισμός δεν αποκλείει την αυτόματη ένταξη οριομένων υπεργολαβιών
οτην ασφαλιστική κάλυψη των εξαγωγικών πιστώσεων που παρέχεται από τους ορ¬
γανισμούς εξαγωγικών πιστώσεων των κρατών μελών , σύμφωνα με την απόφαση
82 / 854 / ΕΟΚ , του Συμβουλίου .
                                  Άρθρο 9
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 30η ημέρα μετά τη     δημοσίευσή
του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες                                            Για  το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT PME
"Although the aim of the facility’ is not
 mainly directed to SME , it is certain ,
 however , that SMEs will benefit from a
 mechanism which is intended to cover export
 transactions for consortion business and
 also subcontracting , where SMEs are active .
 In conclusion , DG I considers that the
 impact for SME will certainly be positive ."
 ---pagebreak---                             mm o * IMPACT tun LAj cewmTiTiviTE v
    1 ,. lut
         lufUf     fit li
              Uf fif      lt Jyit1f<«itlffl
                              JwitlftlUlf" pHft
                                            pHftljpIll
                                                «       Qf là niMU'-l •           j
  '       Encourager la coopération de l 'Industrie communautaire en vyio de la réalisation
          en commun de contrats d' exportation sur des marchés tiers > {                                             B
  H , Céé»ctér4it4|yfs du èfttrsprliai ttntirnéit : entreprise ! exportatrices
         | ft MPtlluUlf t
         • T a-UH uft priAf piombrt d » IME ?                        OUI
                                                                                                                       H
         ■ natf t' on du icniantrit 1on# dan du régions
             - IligitUi SWM aidé » régioniUI du E.M. 1 (                                                                ii
                                                                      NON
             » il1|1blt « • u Ptdir 1
 jjl , ftulllti ifnt lu etUftitieni inpetéia dirsstement lu » * ntrepMiu ?
            Pas d' obligations ( la " facilité " proposée donnera accès à une forme plus
            efficace d' assurance-crédlt à l' exportation pour les cas visés sous Z ).
                                                  !
  IV, lutüti « Ont lis if M gîtions iwscipt Ul*i détre impeiéti indirtetimim                                         i ■»*
                                                                                                                     Γ   »
         tux Intrèpriiti via Us luterité » loules ?                                                                        %
                     VOIR III
                                                                                                                             I
                        «
    V , Y é-t - U dis maiurtf spécial »! pour lis PMI ?                          NON
t '      • LiiduslUt Y      I
                                                  :   .
                                                      %
                                                                                                                     I
                                                                                                                     I
                                                  l
 VI , «u»l           l'iffet priviiibl « ?
        • IUP U Compétitivité du «ntripMifi y) Effet poslfit en raison d' une meilleure I
                                                             i i v w   i i i »  tu  i • i * ¥ii « ne ni v i t ntMi w .
                                                                                                                           *n
                                                           participation des PME - notamment en tant
                                                           que sous-traitants aux grandes entre-                     j
        • lur l'implfi ?                                   prisas exportatrices - aux transactions
                                                         } d' exportation vers les marchés tiers
WI , Lu Pirtiniirti ig^iiy* om*Ui 4 1 f Gfniultéi ?                                                                      I
                                                                               NON
                                                                                                                           \
        • ivli du pirtindrti seeliu*
                                        *   ■-
                                             4
                                                    I