CELEX: 51988PC0680
Language: el
Date: 1988-11-29
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό, για το 1989, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων, τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη με σημαία ορισμένων τρίτων χωρών εντός της ζώνης 200 μιλίων η οποία ευρίσκεται στα ανοικτά των ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 680
Vol. 1988/0223
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     CΟΜ(88 ) 680 τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 29 Νοεμβρίου 1988
                                      Πρόταση
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τον καθορισμό , για το 1989, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως
  των αλιευτικών πόρων , τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη με σημαία ορισμένων
        τρίτων χωρών εντός της ζώνης 200 μιλίων η οποία ευρίσκεται στα
          ανοικτά των ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                         gf
                         W        <£  wi       PF
                         IL                   Jv
                         p-n      ^             r*si
 ---pagebreak---                     A I TI OAOr iKH E K9ELH
Ο   κανονισμός    που αποτελεί αντικείμενο        της   παρούσας
πρότασης θεσπίζει       το καθεστώς αλιείας που ισχύει για τα
σκάφη των τρίτων χωρών στην αλιευτική ζώνη του Γαλλικού
Δ ιαμερ ίοματος της Γουιάνας κατά την περίοδο           από  1ης
Ιανουάριου 1989 μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1989-
0 προτε ι νόμε νος κανονισμός βασίζεται στις αρχές           που
έχουν ήδη ληφθεί υπόψη στο παρελθόν ,           ιδίως από    τον
κανονισμό ΙΕΟΚ ) αριθ . 3982/87          ίου Συμβουλίου .    που
θέσπισε το ενλόγω καθεστώς για την περίοδο από               1ης
Ιανουάριου 1988 μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1983·
Το 1988 ,   32 άδειες· είχαν δοθεί σε πλοία        των Ηνωμένων
Πολιτειών εκ     των οποίων 11 μπορούσαν να ανανεωθούν , που
ισχυαν για     περιόδους τριών μηνών . Προτείνεται η διάταξη
αυτή να μη μεταβληθεί για το 1989·
 ---pagebreak---                                                           ^ 'Ρ ο < α, ζρ
                                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΚΟΚ ) αριΟ .         ΤΟΥ ΣΥΜΠΟΥΛΙΟΥ
                                                          ”Κ
                        για τον καθορισμό , για το 198 9 ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των
                        αλιευτικών πόρων , τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη με σημαία ορισμένων τρίτων χωρών
                        εντός της ζώνης 200 μιλιών η οποία ευρίσκεται στα ανοικτά των ακτών του γαλλικού
                                                         διαμερίσματος της Γουιάνας
      ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΙΝΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .                             των οποίων τα σκάφη αλιεύουν εντός της ζώνης του εν λόγω
                                                                          διαμερίσματος· ότι, ως εκ τούτου, ο αριθμός ενός μέρους
      Έχοντας υπόψη :                                                      αυτών των αδειών υποκειται σε τροποποίηση σύμφωνα με
                                                                           τις προαναφερθείσες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις·
      τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
      Κοινότητας ,                                                        ότι πρέπει να διατηρηθούν τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα
                                                                          ελέγχου τα οποία εφαρμόζονται δυνάμει του κανονισμού
      τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/ 83 του Συμβουλίου της             ( ΕΟΚ) αριθ. 3982 / 87αι, ενδεχομένως, να συμπληρωθούν,
     25ης Ιανουάριου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθε-
 » στώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών
V" πόρων ( ' ), και ιδίως το άρθρο 11 ,
                                                                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
     την πρόταση της Επιτροπής,
      Εκτιμώντας :
                                                                                                    Άρθρο 1
     ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .
     170/83 , εναπόκειται στο Συμβούλιο να επεξεργαστεί , υπό το          Τα σκάφη με σημαία μιας των χωρών που αναφέρονται στο
    φως των διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων , τα                   παράρτημα I επιτρέπεται να αλιεύουν τα είδη που αναφέ-
    αναγκαία μέτρα διατήρησης για την πραγματοποίηση των                  ρονται στο εν λόγω παράρτημα , κατά τη διάρκεια της
    στόχων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του κανονισμού                   χρονικής περιόδου από Ιης Ιανουάριου μέχρι τις 31 Δεκεμ¬
    αυτού'                                                                βρίου 1989 , στην αλιευτική ζώνη 200 ναυτικών μιλιών στα
                                                                          ανοικτά των ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιά¬
     ότι από το 1977 η Κοινότητα καθιέρωσε καθεστώς διατηρή -             νας, πέραν των 12 μιλιών που υπολογίζονται από τις γραμ¬
     σεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων , το οποίο                μές βάσεως , υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρό¬
    ισχύει για τα σκάφη υπό σημαία ορισμένων τρίτων χωρών                 ντα κανονισμό .
    εντός ζώνης 200 μιλιών , η οποία κείται στα ανοικτά των
    ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας , καθε¬
    στώς το οποίο ορίστηκε τελευταία με τον κανονισμό ( ΕΟΚ )                                       Άρθρο 2
    αρ,θ . 3982/8 /^) ότι η ισχύς του εν λόγω κανον ισμού λήγει
    στις 31 Δεκεμβρίου 1988.                                              1 . Η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στη ζώνη που
                                                                          αναφέρεται στο άρθρο 1 υπόκειται στην υποχρέωση κατο¬
λ ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η συνέχεια του εν λόγω καθε-                 χής αδείας επί του σκάφους , η οποία εκδίδεται από την
^ στώτος, διατηρώντας ιδίως τον περιορισμό της αλιευτικής                 Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, και στην υπο¬
    προσπάθειας που αφορά το απόθεμα ορισμένων ψαριών στη                 χρέωση τηρήσεως των όρων που αναφέρονται στην άδεια
    ζώνη αυτή , με σκοπό τη διατήρησή του και την εξασφάλι¬               αυτή , καθώς και τοιν μέτρων ελέγχου και των άλλων
    ση , πρόσφορης αποδοτικότητας των δραστηριοτήτων των                  διατάξεων που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στην
    ενδιαφερομένων αλιέων'                                               εν λόγω ζώνη .
    ότι η βιομηχανία μεταποιήσεως η οποία έχει εγ > ατασταθεί
                                                                         2 . Οι αιτήσεις για χορήγηση αδειών υποβάλλονται από τις
    στο έδαφος του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας
                                                                         αρχές των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών στις υπηρεσίες
    εξαρτάται από τις εκφορτώσεις των σκαφών τρίτων χωρών,
                                                                         της Επιτροπής , το αργότερο 15 εργάσιμες ημέρες πριν από
    οι οποίες γίνονται στην αλιευτική ζώνη που βρίσκεται στα
                                                                         την επιθυμητή ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος . Οι άδειες
    ανοικτά του εν λόγω διαμερίσματος·
                                                                         χορηγούνται στις αρχές των ενδιαφερομένων τρίτων
    ότι πρέπει , ως εκ τούτου , να διασφαλιστούν οι αλιευτικές           χωρών .
    δραστηριότητες των σκαφών τα οποία έχουν συμβατική
    υποχρέωση να εκφορτώνουν τα αλιεύματά του ; στο γαλλι ¬              3 . Σε περίπτωση που καμιά αίτηση για χορήγηση άδειας,
    κό διαμέρισμα της Γουιάνας                                           όπως προβλέπεται στο παράρτημα I σημείο I , δεν έχει
                                                                         υποβληθεί εντός 15 εργασίμων ημερών από την έναρξη
    ότι άδειες αλιεία ; γαρίδας , υπολογισμένες με .’ : ση επιστη ¬      ισχύος του παρόντος κανονισμού , η Επιτροπή , κατόπιν
    μονικές γνωμοδοτήσεις , παραχωρουνται στις ι.ητες χώρες              αιτήσεως των γαλλικών αρχών , και με τη μεσολάβησή
                                                                         τους , μπορεί να χορηγήσει άδειες στους εφοπλιστές τρίτων
                                                                         χωρόιν που ενδιαφερονται .
   Γ ) ΕΕ αριθ 1 . 24 τη ; 27 |. 198 ). ο . I                            4 . Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως κάθε σκάφους ,
   ( · ) ΕΕ αριθ . Λ 375· 9131 . 12.1 νΰ/’-' 33                          το οποίο εγει στην κατοχή του αδεια , πρεπει να σημειώνο-
                                                                                                                                    3
 ---pagebreak---  νται με ευδιάκριτο τρόπο στις δύο πλευρές στην πλώρη του   4 . Όλες οι άδειες της παραγράφου 1 , που χορηγούνται για
 σκάφους και σε κάθε πλευρά των εξάλων , στο πιο εμφανές    τα πλοία τρίτης χώρας , παύουν να ισχύουν μόλις διαπιστώ-
 μέρος . Τα στοιχεία και οι αριθμοί πρέπει να γράφονται σε  θεί ότι εξαντλήθηκε η ποσόστωση που καθορίζεται, για τη
χρώμα αντίθετο προς το χρώμα του κυτους του σκάφους ή       χώρα αυτή , στο παράρτημα I σημείο 2.
 των εξάλων και δεν πρέπει νο σβηστούν , να τροποποιηθούν ,
να καλυφθούν ή να κρυφθούν με οποιονδήποτε άλλον
τρόπο.                                                                                  Άρθρο 5
                                                              1 . Για την αλιεία των άλλων ειδών εκτός της γαρίδας
                                                             μπορούν να χορηγούνται άδειες σε σκάφη με σημαία μιας
                                                             των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα I σημείο 3 . Ο
                          Άρθρο 3                            ανώτατος αριθμός των αδειών αυτών ορίζεται, για κάθε
                                                            χώρα , στο παράρτημα I σημείο 3 .
1 . Ο ανώτατος αριθμός αδειών , καθώς και ο ανώτατος
αριθμός των προσωρινών ανανεώσιμων αδειών , που μπο ¬        2 . Η χορήγηση αδειών για την αλιεία κοκκινόψαρου
ρούν να χορηγηθούν για την αλιεία των γαρίδων , βάσει των   ( Ι_υ^αηυ$ επαιρκΗαηυί) υπόκειται στην υποχρέωση του εφο¬
επιστημονικών γνωμοδοτήσεων , στα σκάφη με σημαία            πλιστή του συγκεκριμένου σκάφους να εκφορτώνει 75 Ψο
Ηνωμένων Πολιτειών , τα οποία έχουν τη συμβατική υπο¬       των αλιευμάτων στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας.
χρέωση να εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματά τους στο γαλλι¬
κό διαμέρισμα της Γουιάνας , αναφέρονται στο παράρτημα      3 . Η χορήγηση αδειών για την αλιεία καρχαρία υπόκειται
I σημείο 1 .                                                στην υποχρέωση εκ μέρους του εφοπλιστή του συγκεκριμέ¬
                                                            νου σκάφους να εκφορτώνει 50 % των αλιευμάτων στο          Ο
2 . Οι άδειες που αναφέρονται στην παραγραφο I παύουν       γαλλικό διαμέρισμα της ί ουιάνας .
να ισχύουν όταν λήξει η σύμβαση στην οποία ορίζεται η
υποχρέωση εκφορτώσεως των αλιευμάτων και το αργότερο
στις 31 Δεκεμβρίου 1989.                                                                Άρθρο 6
3 . Η διάρκεια ισχύος των προσωρινών αδειών περιορίζεται     1 . Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως αδείας στην Επιτρο¬
σε τρίμηνες περιόδους Προκειμένου να ληφθεί υπόψη μια       πή , παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες :
πιθανή αύξηση της παρουσίας σκαφών υπό σημαία κράτους
μέλους στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 , ένας ορισμέ¬   α)     όνομα του σκάφους,
νος αριθμός προσωρινών αδειών μπορεί να μην ανανεωθεί .     β)     αριθμός νηολογήσεως ,
Στην περίπτωση μιας τέτοιας αυξήσεως , το ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος ενημερώνει τις υπηρεσίες της Επιτροπής , το    γ)     εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως,
αργότερο ένα μήνα πριν από τη λήξη της ισχύος των
                                                            δ)     λιμάνι νηολογήσεως .
προσωρινών αδειών .
                                                            ε)     όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή ,
4 . Ο αριθμός των άδειων που αναφέρονται στην παράγρα ¬
φο I μπορεί να αναθεωρηθεί, εάν οι επιστημονικές γνωμο ¬    στ ) μεικτή χωρητικότητα πλοίου και ολικό μήκος,
δοτήσεις αναφέρουν σημαντική εξέλιξα ΌΙ . αποθέματος .      ζ)     δύναμη του κινητήρα ,
                                                            η)     κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότητα ,
                                                            0)     προβλεπύμενη μέθοδος αλιείας ,
                          Άρθρο 4
                                                            ι)     είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν,
1 . Μπορούν να χορηγούνται άδειες για την αλιεία της        ια )   περίοδος για την οποία ζητείται η άδεια .
γαρίδας και στα σκάφη με σημαία μια ; των χωρών που
αναφέρονται στο παράρτημα 1 σημείο 2 Οι ποσότητες των       2 . Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος . Σε περίπτωση
αλιευμάτων που επιτρέπονται δυνάμει των αδειών αυτών , ο    που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική
ανώτατος αριθμός των αδειών αυτών , καθώς και ο ανώτα¬      ενέργεια , κάθε σκάφος οφείλει να έχει χωριστή άδεια .
τος αριθμός ημερών αλιεύσεως κατά τι ; οποίες ισχύουν οι
άδειες αυτές ορίζονται , για κάθε χώρα , στο παράρτημα 1
σημείο 2 .                                                                             Άρθρο 7
2. Οι άδειες που αναφέρονται στην παραγραφο 1 χορηγού¬      1 . Για την απόκτηση της άδειας που αναφέρεται στο
νται βάσει του προγράμματος αλιείας , το οποίο υποβάλλε ¬   άρθρο 3 , είναι αναγκαίο να πιστοποιηθεί, για καθένα από
ται από τις αρχές της ενδιαφερόμενης χωράς και εγκρίνεται   τα ενδιαφερόμενο σκάφη , η ύπαρξη εν ισχύι συμβάσεως
από την Επιτροπή , και στο οποίο τηρούνται τα όρια που      μεταξύ του εφοπλιστή που ζητεί την άδεια και μιας επιχει-
καθορίζονται , για την ενδιαφερόμενη γωρα , στο παράρ ¬     ρήσεως μεταποιήσεως γαρίδων, εγκατεστημένης στο γαλλι¬
τημα I σημείο 2 .                                           κό διαμέρισμα της Γουιάνας, η οποία περιλαμβάνει την
                                                            υποχρέωση εκφορτώσεως του συνόλου των αλιευμάτων
3 . Η διάρκεια ισχύος καθεμιάς των αδαών που αναφέρο-       γαρίδων του συγκεκριμένου σκάφους στο διαμέρισμα αυτό,
νται στην παράγραφο 1 περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο   με σκοπό την επεξεργασία , τη συσκευασία και την αποθε¬
που προβλέπεται από το πρόγραμμα αλιείας βάσει του          ματοποίησή τους στις εγκαταστάσεις της επιχειρήσεως
οποίου χορηγείται η άδεια .                                 αυτής .
                                                                                                                      4
 ---pagebreak---    2 . Η σύμβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει            4 . Η αλιεία καρχαρία επιτρέπεται μόνο για τα σκάφη που
   να φέρει τη θεώρηση των γαλλικών αρχών, που μεριμνούν           χρησιμοποιούν πετονιές ή δίχτυα με μάτια τουλάχιστον
   ώστε να συμφωνεί με τα όρια των πραγματικών δυνατοτή ¬           100 πιιτι και απαγορεύεται στα υδατα που έχουν βάθος
   των της συμβαλλόμενης επιχειρήσεως μεταποιήσεως , με            λιγότερο από 30 μέτρα .
   τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας ,
   καθώς και με την έναρξη της δραστηριότητας της αλιείας
  γαρίδας εκ μέρους σκαφών νηολογημένων στη Γουιάνα .
                                                                                             Άρθρο 11
  Αντίγραφο αυτής της συμβάσεως πρέπει να επισυνάπτεται
  στην αίτηση αδείας .
                                                                   Μετά από κάθε αλιευτική ενέργεια , πρέπει να συμπληρώνε¬
  3 . Σε περίπτωση αρνήσεως της θεωρήσεως που αναφέρεται
                                                                   ται αλιευτικό δελτίο , υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο
  στην παράγραφο 2 , οι γαλλικές αρχές ανακοινώνουν την
                                                                   παράρτημα II . Αντίγραφο του δελτίου αυτού διαβιβάζεται
  άρνηση αυτή , μαζί με αιτιολογημένη γνώμη , στον ενδιαφε¬
                                                                   στην Επιτροπή , με τη μεσολάβηση των γαλλικών αρχών,
                                                                   εντός προθεσμίας 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε
  ρόμενο καθώς και στην Επιτροπή .
                                                                   ταξιδιού .
                              Άρθρο 5
  1 . Για την απόκτηση αδεία ; αλιείας κοκκινόψαρου                                          Άρθρο 12
 ( Ειι[.ίαηιι$ εΕίπρσείιαηαε) και κσρχαρία , όπως αναφέρεται
 στο άρθρο 5 , είναι αναγκαίο να πιστοποιηθεί , για καθένα         1 . Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους, που έχει στην κατοχή του
 από τα ενδιαφερόμενο σκάφη , η ύπαρξη εν ισχύι συμβά¬            την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 και στο άρθρο 5
 σεως μεταξύ του εφοπλιστή που ζητεί την άδεια και μιας            παράγραφος I , όσον αφορά την αλιεία τονοειδών, πρέπει να
 επιχείρησης μεταποιήσεως , εγκατεστημένης στο γαλλικό            τηρεί τους ειδικούς όρους που προβλέπονται στο παράρτη¬
 διαμέρισμα της Γουιάνας , η οποία περιλαμβάνει την υπο¬          μα III , και ιδίως να ανακοινώνει τις πληροφορίες που
 χρέωση εκφορτώσεως 73          των αλιευμάτων κοκκινόψαρου       καθορίζονται σ' αυτό . Οι όροι αυτοί αποτελούν μέρος της
 ( ΕυΟίΐηυε εαιηρσείίΒημε ) ή 50 % των αλιευμάτων καρχαρία        άδειας .
 του συγκεκριμένου σκάφους στο διαμέρισμο αυτό , με σκο¬
 πό την επεξεργασία τους στις εγκαταστάσεις της επιχειρή -        2 . Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που έχει στην κατοχή του
 σεως αυτής .                                                     την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 5
                                                                  παράγραφοι 2 και 3 , κατά την εκφόρτωση , μετά από κάθε
2 . Η σύμβαση που αναφέρετσι στην παράγραφο I πρέπει              ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση , για την
 να φέρει τη θεώρηση των γαλλικών αρχών , που μεριμνούν           ακρίβεια της οποίας είναι ο μόνος υπεύθυνος , και στην
 ώστε να συμφωνεί με τα όρια των πραγματικών δυνατοτή ¬           οποία περιγράφεται η κατάσταση των ποσοτήτων που
 των της συμβαλλόμενης επιχειρήσεως μεταποιήσεως και με           αλιεύθηκαν και βρίσκονται επί του σκάφους από την τελευ¬
 τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιά ¬            ταία του δήλωση . Η δήλωση αυτή γίνεται με έντυπο , υπό¬
νας .
                                                                  δειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV .
Αντίγραφο αυτής της συμβάσεως πρέπει να επισυνάπτεται
στην αίτηση αδειας .                                                                         Άρθρο 1 7
3 . Σε περίπτωση αρνήσεως της θεωρήσεως που αναφέρεται            1 . Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για
στην παράγραφο 2 , οι γαλλικές αρχές ανακοινώνουν την            να ελέγξουν την ακρίβεια των δηλώσεων που αναφέρονται
άρνηση αυτή , μαζί με αιτιολογημένη γνώμη , στον ενδιαφε ¬       στο άρθρο 12 παράγραφος 2 . συγκρίνοντας ιδίως τις εν
ρόμενο καθώς και στην Επιτροπή .                                  λόγω δηλώσεις με το αλιευτικό δελτίο που αναφέρεται στο
                                                                 άρθρο II . Μετά την επαλήθευση , η δήλωση υπογράφεται
                              Άρθρο 9                            από τον αρμόδιο υπάλληλο .
Ορισμένες άδειες μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοΟούν            2 . Οι γαλλικές αρχές φροντίζουν ώστε όλες οι εκφορτώ¬
νέες . Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την ημερομη ¬          σεις στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας , από σκάφη που
νία παραδοσεως της νέας άδειας απο την Επιτροπή .                έχουν στην κατοχή τους την άδεια που αναφέρεται στο
                                                                 άρθρο 3 και στο άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 , να αποτελούν
                             Άρθρο 10                            αντικείμενο δήλωσης , σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγρα¬
                                                                 φος 2 .
 1.    Η αλιεία των γαρίδων Ρπηαευε ευόιίΐίί κα·. Ροπαειυ
όεαείΐισηείε απαγορεύεται στα ύδατα που έχουν βάθος λιγό ¬       3     Οι γαλλικές αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή , πριν
τερο απο 30 μέτρα Κατά την αλιεία αυτή , που πραγματο¬           από το τέλος κάθε μήνα , τις δηλώσεις που αναφέρονται
ποιείται από σκάφη που χρησιμοποιούν την τράια , επιτρέ ¬        στην παράγραφο 2 και αφορούν τον προηγούμενο μήνα .
πεται η αλιευση άλλων ειδών .
2 . Η αλιεία τονοειδων επιτρέπεται μόνο για το ·κάφη που                                    Άρθρο 14
χρησιμοποιούν πετονιές .
                                                                 Η χορήγηση αδειών στα πλοία τρίτων χωρών υπόκενται
3 . Η αλιεία κοκκινόψαρου ( Συίρηυί εππρεοίι.ι : ·ι:.τ ) επιτρέ¬ στην υποχρέωση εκ μέρους του εφοπλιστή να επιτρέπει,
πεται μόνο για τα σκάφη που χρησιμοποιούι πετονιές ή             κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής , την επιβίβαση ενός παρα ¬
κιούρτους .                                                      τηρητή επί του πλοίου .
 ---pagebreak---                           Άρθρο 15                            περισσότερα σκάιρη εφοπλιστή ο οποίος κατέχει σκάφος
                                                              του οποίου έχει ανακληθεί η άδεια σύμφωνα με το παρόν
 1 . Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν ια κατάλληλα μέτρα ,         άρθρο , ή ο οποίος είχε αλιεύσει χωρίς άδεια στη ζώνη που
 στα οποία περιλαμβάνονται και τακτικές επισκέψεις στα        αναφέρεται στο άρθρο 1 .
 σκάιρη , προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των
 υποχρεώσεων που απορρέουν από τον παρόντα κανο¬
 νισμό .                                                                                Αρθρο 17
 2 . Σε περίπτωση δεόντως διαπιστωΟείσας παραβάσεως , οι      1 . Εάν , κατά τη διάρκεια περιόδου ενός μήνα , η Επιτροπή
 γαλλικές αρχές ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή , και       δεν λάβει την ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 12
 το αργότερο 30 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία      παράγραφος I . σχετικά με το σκάφος που έχει στην κατοχή
διαπιστώθηκε η παράβαση , για το όνομα του συγκεκριμέ¬        του την άδεια που αναφέρεται στα άρθρα 4 και 5 , η άδεια
 νου σκάφους και τα μέτρα που έχουν ενδεχομένως ληψΟεί .      του σκάφους αυτού ανακαλείται .
                                                              2 . Εάν , κατά τη διάρκεια ενός μήνα , ένα σκάφος, που έχει
                                                              την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 , δεν τη χρησιμοποι¬
                         Άρθρο 16                            ήσει , η άδεια του σκάφους αυτού ανακαλείται, εκτός εάν:
 1 . Η άδεια σκάφους , για τυ οποίο δεν τηρήθηκαν οι υπο ¬    – το σκάφος ευρίσκεται υπό επισκευή ,
 χρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ,
                                                             – υπάρχει περίπταιση ανωτέρας βίας .
 συμπεριλαμβανομένης της υποχρεώσεως εκφορτώσεως του
συνόλου ή μέρους των αλιευμάτων , όπως ορίζεται από τη
σύμβαση που αναφέρεται στα άρθρα 7 και 8 , μπορεί να                                    Άρθρο 18
ανα κληθεί .
                                                             Οι άδειες που ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1988, σύμφω¬
Καμία άδεια δεν χορηγείται σε αυτό τη σκάφος κατά τη         να με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3982/37 μπο¬
διάρκεια περιόδου από τέσσερις μέχρι δώδεκα μήνες από        ρούν να παραταθούν , κατόπιν αιτήσεως των αρχών της
την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχΟηκε η παράβαση .       ενδιαφερόμενης χώρας, μέχρι τις 31 Ιανουάριου 1989· Οι
                                                             άδειες που παρατείνονται κατ' αυτόν τον τρόπο,
2. Σε περίπτωση ασκήσεως της αλιευτικής δραστηριότη ¬        καταλογίζονται, κατά τη διάρκεια της εν λόγω παρατάσε-
τας εντός της ζώνης η οποία αναφέρεται στο άρθρο I από       ως , στον αριθμό των αντιστοίχων αδειών που καθορίζεται
σκάφος χωρίς εν ισχύι άδεια , το οποίο ανήκει σε εφοπλιστή   στο παράρτημα I , χωρίς όμως να επιτρέπεται υπέρβαση
ή του οποίου η διαχείριση έχει ανατεθεί αε ένα φυσικό ή      αυτου του συνόλου .
νομικό πρόσωπο , κάτοχο ή διαχειριστή ενός ή περισσοτέ ¬
ρων άλλων σκαφών στα οποία έχουν χορηγηθεί άδειες , μία
από τις άδειες αυτές μπορεί να ανακληθεί .                                             Άρθρο 19
3 . Η χορήγηση μπορεί να απορριφθεί κατά τη διάρκεια της     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανου-
περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σε ένα ή            αρίου 1989
                                                             L• i         KO *                    * ** V        ^^*9-
                Ο παρών κανονισμός ιιναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος .
                Βρυξέλλες ,
                                                                                 Γία το Συμβούλια
                                                                                    Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                              ΠλΙ'ΜΊΉΜΛ /
1 . Άδειες του άρθρου 3
                                                                                    Εκ των οχοίων
             Ικάφη υχό σημαία            Ανώτατος αριθμδς αδαών
                                                                          ανώτατος αριθμδς χροοωρινών αδειών
Ηνωμένων Πολιτειών                                   32
Αμερικής                                                                                 11
2 . Αδειες του άρθρου 4
                                       1 1οα6τΐ|ΤΓ.ς
                                                              Ανώιατος οριθμδς          Ανώτατος αριθμός
             Εκάφη υχό Ρ'ίπαίο       επιτρειτ υμένων
                                                           οκηφών χου ίχουν όδαο          ημερών αλιαας
                               αλιευμάτων ( oc τόνους )
Μπαρμπάντος                                  24                        5                       200
Γουιάνας                                     24                        5                       200
Σουρινάμ                                  ρ - m .                ρ  .τι -                    ρ. m .
Τρινιντάντ και Τομπάγκο                      60                        8                       350
3 . Άδειες του άρθρου 5
                  ΕίΑος                     Εκάφη υχό ΟΠμυΙα                   Ανώτατος αριθμός άδειων
α) Τονοειδή                     Ιαπωνίας                                                 π.υ .
                                Κορέας                                                   π.υ .
3)  Κοκκινάςιαρα                Βενεζουέλας                                               25
    ( Lut janus campechanus )   Μπαρμπάντος                                                5
γ)  Καρχαρίες                   [>. νεζουέλμς                                             τ
 ---pagebreak---                                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ //
     FICHE DE PÊCHE                                        LOG SHEET                                                                                       S    ■    k
                                                                                           73           74          73          76         77
     Nom du navire -                                       Nation -                                                                                                           a
                                                                                          SURINAMI                                                                                  I
    Veaael name
    N* d'immatriculation -                                 N* de licence ZEE     -                                                                                               »•
    Official No                                            Ftshmg licence No
    Nom du capitaine .                                     Nbre équipage .
    Captains name                                          No in cre«
                                                                                                     »•
    Départ de                                              Date _       –
                                                                                             s >-                                                                             a 5*
    Départ from                                                                                                      C » , •»■* t'j
                                                                                                               GUYANE                                        OUUUS ,
    Débarquement k                                         Date _
    Landed at                                                                                              FRANÇAISE
                                        N<m lut «ie fo»»     Total                                         t'revettok convervérs      bord
                                                                             Qiieuo         Ocvcttc*
                           jour ou nuit   < HI In rflfim   heure * de     île crevette       entières      Shrimpsret.uncd on hoard
Mois / Month         Sonde                i MII ru mu .i                                                                            '    - -I Viv.inc.iiiK   Rrquins   Thonidés
             Zonen*        Dey or nieht                      pêche        « Hcad-off *     ■ Head -on »       IVrucii*:
 Jour / Day          Depdi   (DorN)
                                        l*c . i.i ' NmtiN*
                                                            Hours            shrimp           >hnmp            tuhtilis
                                                                                                                             Xyphoptiueud      Snapper        Sluric     Tuna
                                        ol lunes gear                                                                            Kmycrii
                                                 » kH»><     fuhed            ад                (IR)         hr.i\ilicnMs
                              D
                                  NT
                             D
                                  N
                            ТГ
                                  N
                             ü
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             Ü
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                            ТГ
                                  N
                             D
                                  N
                            ТГ
                                  N
                             D
                                  N
                             1Г
                                  N
                             D
                                  N
                             ü
                                  N
                             D
                                  N
                            TT
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             D
                                  N
                             ü
                                  N
                             D
                                  R
 ---pagebreak---                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ///
                                                         Ειδικοί όροι
 1 . Τα σκάφη που έχου' * στην κατοχή τους την άδεια που προβλέπεται στο άρθρο 4 και στο άρθρο 5 παράγραφος I
     (τονοαδή) κρέπα να ανακοινώνουν πληροφορίες στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες
     (διεύθυνση τηλετύπου 24189 ΡΙδΕυ-Β ) με τη μεσολάβηση των γαλλικών αρχών , σύμφωνα με τον ακόλουθο ρυθμό :
     α ) κάθε φορά κατά την είσοδο στη ζώνη που εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μιλιά στα ανοικτά των ακτών του
          γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας , αποκαλούμενη κατωτέρω «ζώνη »*
     β) κάθε φορά κατά την έξοδο από τη ζώνη*
     γ)   κάθε φορά κατά την είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους'
     δ)   κάθε φορά κατά την έξοδο από λιμάνι κράτους μέλους
     ε)   κάθε εβδομάδα , για την παρελθούσα εβδομάδα , αρχίζοντας από την ημερομηνία εισόδου στη ζώνη που
          αναφέρεται στο στοιχείο α) ή από την ημερομηνία εξόδου από το λιμάνι που αναψέρεται στο στοιχείο δ ).
2.   Οι ανακοινώσεις που διαβιβάζονται , βάοει της αδείας , με το ρυθμό που προβλέπεται στο σημείο 1 πρέπει να
     αναφέρουν , κατά περίπτωοη , τα ακόλουθα στοιχεία και να διαβιβάζονται με τη σειρά που υποδεικνύεται κατωτέ¬
     ρω :
     – χο όνομα του σκάφους .
     – τον κωδικό κλήσ»ως .
     – τον αριθμό αδείας
     – τον αύξοντα αριθμό διαβιβάσεως γιπ -.ο συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,
      – την ένδειξη του τύπου διαβιβάσεως βάσει των διαφόρων γεωγραφικών σημείων που σναφέρον'αι στο σημείο I ,
     – την ημερομηνία ,
     –    την ωρα ,
     – τη γεωγραφική θίση ,
     – την ποσότητα , ανά είδος , που αλιεύ^ηκε κατά τη διάρκεια της αλιευτικής ενέργειας ( σε χιλιόγραμμα ),
     – την ποσότητα , ανά είδος , που αλιεύΟηκε μετά από την προηγούμενη πληροφόρηση ( σε χιλιόγραμμα ),
     – τις γεωγραφικές συντεταγμένες της γι ωγραψικής θέσεως οτην οποία πραγματοποιήθηκαν οι α^ιεύοεις,
     – τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ), ανά » ·<"ος , των αλιευμάτων που μεταφορτώθηκαν σε άλλα σκάφη , μετά από την
          προηγούμενη πληροφόρηση ,
     – το όνομα , τον κτοδικό κλησεως. κπ^*· ,; και , κατά περίπτωση, τον αριθμό αδείας του σκάφους επί του οποίου
          πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση .
     – το ονομα του πλοιάρχου .
3 . Ο ακόλουθος κώδικας χρησιμοποιείται γυ* να σναψερθούν τα είδη που υπαρχουν επί του σκάφους σύμφωνα με το
     σημείο 2 :
     ΡΕΝ :    γαρίδα (Ρίηοηάα*).
     ΒΟΒ :    γαρίδα 5οι όυό Ατλαντικού ίλ'νρ^^Ί'ηαα/5 ΙίίονΓηι),
     TUN .    tovot;.
     5ΚΗ :    καρχαρίας,
     XXX : αλλα είδη .
4 . Ετην περίπτωση που . για λόγους ανωτίι ? . βίας , η ανακοίνωση δεν δύνατιπ να διαβιβαοΟεί από το σκάφος που έχει
     αδεια . το μήνυμα δύναται να διαβιβασΟι : < ιπό άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου .
 ---pagebreak---                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                                    Λήλωση γπ’Λμίνη κατ' ίφσρμογη του άρθρου 12 ιιαρόγραφος 2
                                                   AHMITH EK<DOPTfi£EXl£ ( ' )
Όνομα του σκάφοος :                                                                   Λρι3 νηολογήσεως:
                                                                                      Όνομα
Όνομα του πλοιάρχου:                                                                  αντιπροσώπου :
Υπογραφή του πλοιάρχου·
Ταξίδι πραγματοποιηδέν από                                                 μίχρι
Λιμάνι εκφορτώσεως:
                                                      Εκφορτωδείσες ποσότητες ( σε kg)
      Γαρίδες ακέφαλες:                                                                          kg
                                                   ήτοι (      X 1,6) -                          kg (ολόκληρες γαρίδες)
      Ολόκληρες γαρίδες:                                                                         kg
                                                             %
      Τονοειδή :                                          Η             Κοκκινόψαρα (Lutjanus campcchanus):              kg
      Καρχαρίες :                                         kg            Αλλα είδη :                                       kg
( ' ) Ένα αντίτυπο κρατείται από τον πλοίαρχο. ■ ·α δεύτερο αντίτυπο από τον επιφορτισμένο με τον έλεγχο υπάλληλο και ένα τρίτο αντί¬
      τυπο αποστέλλεται στην Επιτροπή των ΙρΜπαικών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Fiche d' impact sur La compétitivité et L' emploi
L' objet de cette mesure est d' établir Le régime de conservation et de
gestion des ressources de pêche applicable aux navires des pays tiers
dans les' eaux au large du Département français de la Guyane .
L' obligation de débarquements sur place d' une partie des captures implique
le maintien fes activités locales et donc de l' emploi .
 ---pagebreak---                        FINANCIAL            STATEMENT
                                                                                          turc i
    1 . wjtc'.T ux ; C0UCSJLT.-3 , No financial implication for the budget 1989 of the Community .
    2 . icnotf »                                                                                                                       I *
   1 . LOCAL b JLC.1 3 I
   4 . OBJKT1VT3 1
  }. riHA'.ClAL CCICiuyjLJlcr                   PO * Tta LAjuin i:o TEA*  CD Λ AIT rr pi MA'.'CI AL TCAA ACT. LEVI ne p INA*IC:AL TEA*
  >.o ai o orru.iE          ,                                                       (     )                        f          )
         -ciuucCD το nar ce : ·. xcr
          (. k^v.tx / iurtxmr . ::; s )
         -CIUACLO TO i: ATI OSA L lüamsTK .
         -aiAJicco ro στνα X.TICÍIAL escupa
  J.i RECEIPTS
        -o*'i JLELCUDCLS or r : ce
          ( LEY1LE/ CV/C:0;.S D' TIES )
        -* ΑΤΙΟ.ΊΑΙ
                                               TCJLR .                   T CAR .                         TEA * .
 5-0.1 PLUM A'.MIAL PATTOJI CK ΟΡΙΤΓΟΙ TVJHE
 5.1.1 PLUMAT).VAL PATTETLI OP RECEIPTS
 «... Ki.7<iwJ GP CALCULATI
Í.0 MUATCI ).; ΡΆ".: 1 SLX . ITU CREDITE IioCHjSEa 111 ALLEVAJ.T CHAPTER CP CUHJliTvT bUDCLT T                        ■ ILE/ I..
C.i riin.'.,· ;»; PCELÜL·. et TAAXCIÛI S.T. ΛΊ CP-AITERS et            ¡UU;_7 ?                                        ru= / :i­
                                                                                                                                   -
6.2 xLCiA-ürr re i A i.i i .JE ΕΕ.ΤΑ,Μ SUXI.T 7                                                                         : ui/ i.v
Β ·Ί CUZZI r. TU ii . Ai ::_i ii.ro IVT-AE U TOLTO I                                                                   ICE/ KO
caoec.TS ,
        \
                                                                          \
                                                                                                                                  M