CELEX: 21994A1223(18)
Language: ro
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Înțelegere privind regulile și procedurile de soluționare a litigiilor

248                  RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               11/vol. 10

21994A1223(18)

23.12.1994                                  JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                    L 336/234

                                                                     ANEXA 2

                           ÎNȚELEGERE PRIVIND REGULILE ȘI PROCEDURILE DE SOLUȚIONARE A LITIGIILOR

MEMBRII CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:                                            contrare într-un acord vizat, pentru administrarea prevederilor
                                                                            din acordurile vizate referitoare la consultări și la soluționarea
                                                                            litigiilor. În acest scop, OSL are autoritatea de a crea grupuri
                                                                            speciale, de a adopta rapoartele grupurilor speciale și ale organu-
                              Articolul 1                                   lui de apel, de a supraveghea aplicarea hotărârilor și a recoman-
                                                                            dărilor și de a autoriza suspendarea concesiilor și a altor obligații
                 Domeniul și modul de aplicare                              care rezultă din acordurile vizate. În cazul în care se referă la
                                                                            litigiile care apar în cadrul unui acord vizat care este un acord
                                                                            comercial plurilateral, termenul „membru” în sensul prezentei
                                                                            înțelegeri desemnează numai membrii care sunt părți la acordul
(1) Regulile și procedurile prezentei înțelegeri se aplică litigiilor       comercial plurilateral respectiv. În cazul în care OSL adminis-
înaintate în conformitate cu dispozițiile privind consultările și           trează prevederile referitoare la soluționarea litigiilor legate de un
soluționarea litigiilor din acordurile enumerate în apendicele 1 la         acord comercial plurilateral, numai membrii care sunt părți la acel
prezenta înțelegere (numite în continuare „acorduri vizate”). Regu-         acord pot să participe la procesul de adoptare a hotărârilor sau la
lile și procedurile prezentei înțelegeri se aplică, de asemenea, con-       măsurile inițiate de OSL privind litigiul respectiv.
sultărilor și soluționării litigiilor dintre membri cu privire la
drepturile și obligațiile acestora în conformitate cu dispozițiile
Acordului de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului                (2) OSL informează consiliile și comitetele competente ale OMC
(numit în prezenta înțelegere „Acordul OMC”) și ale prezentei               cu privire la evoluția litigiilor legate de prevederile din acordurile
înțelegeri, luate separat sau împreună cu oricare alt acord vizat.          vizate respective.

(2) Regulile și procedurile prezentei înțelegeri se aplică sub              (3) OSL se întrunește ori de câte ori este nevoie pentru a-și înde-
rezerva regulilor și procedurilor speciale sau suplimentare                 plini funcțiile sale în termenele prevăzute în prezenta înțelegere.
referitoare la soluționarea litigiilor, conținute în acordurile vizate
care sunt identificate în apendicele 2 la prezenta înțelegere. În
măsura în care există diferențe între regulile și procedurile din pre-      (4) În cazul în care regulile și procedurile din prezenta înțelegere
zenta înțelegere și regulile și procedurile speciale sau suplimentare       stabilesc că OSL trebuie să adopte o hotărâre, aceasta se adoptă în
indicate în apendicele 2, aceste reguli și proceduri speciale sau           consens (1).
suplimentare indicate în apendicele 2 prevalează. În litigiile
referitoare la reguli și proceduri care țin mai mult de un acord
vizat, în cazul în care există un conflict între regulile și procedurile
speciale sau suplimentare ale acestor acorduri supuse examinării                                           Articolul 3
și dacă părțile în litigiu nu se pot înțelege asupra regulilor și pro-
cedurilor într-un termen de 20 zile de la data constituirii grupului                                 Dispoziții generale
special, președintele Organului de soluționare a litigiilor vizat la
articolul 2 alineatul (1) (numit în prezenta înțelegere „OSL”), în
consultare cu părțile în litigiu, stabilește regulile și procedurile de
urmat, în termen de 10 zile de la înaintarea cererii de către ori-          (1) Membrii afirmă atașamentul lor față de principiile de admi-
care dintre cei doi membri. Președintele se orientează după                 nistrare a litigiilor aplicate până în prezent în conformitate cu
principiul potrivit căruia regulile și procedurile speciale sau             articolele XXII și XXIII din GATT 1947 și față de regulile și
suplimentare trebuie folosite când acest lucru este posibil, iar            procedurile precizate și modificate prin prezenta înțelegere.
regulile și procedurile enunțate în prezenta înțelegere trebuie folo-
site în măsura necesară evitării unui conflict.
                                                                            (2) Sistemul OMC de soluționare a litigiilor este un element esen-
                                                                            țial pentru asigurarea certitudinii și a previzibilității sistemului
                                                                            comercial multilateral. Membrii recunosc că acesta servește la păs-
                              Articolul 2                                   trarea drepturilor și a obligațiilor membrilor în conformitate cu
                                                                            acordurile vizate și la clarificarea dispozițiilor existente ale
                           Administrare

                                                                            (1) Se consideră că OSL adoptă o decizie prin consens asupra unei ches-
                                                                                tiuni cu privire la care a fost sesizat dacă nici un membru, prezent la
(1) Se instituie Organul de soluționare a litigiilor pentru adminis-            întrunirea OSL în cursul căreia este adoptată hotărârea, nu se opune
trarea acestor reguli și proceduri și, cu excepția unei dispoziții              în mod oficial la hotărârea propusă.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       249

acestor acorduri în conformitate cu regulile cutumiare de inter-           vizate, în mod discriminatoriu, față de celălalt membru, sub
pretare a dreptului internațional public. Recomandările și hotărâ-         rezerva ca OSL să autorizeze aceste măsuri.
rile OSL nu pot să sporească sau să diminueze drepturile și
obligațiile prevăzute în acordurile vizate.

                                                                           (8) În cazurile în care a survenit o încălcare a obligațiilor asumate
                                                                           în baza unui acord vizat, se presupune că măsura în cauză anu-
                                                                           lează sau compromite un avantaj. Cu alte cuvinte, se presupune
(3) Soluționarea rapidă a oricărei situații în care un membru con-
                                                                           în mod normal că o încălcare a regulilor are un efect nefavorabil
sideră că un avantaj care rezultă pentru el direct sau indirect din
                                                                           asupra altor membri părți la acordul vizat și în acest caz
acordurile vizate este compromis prin măsurile luate de către un
                                                                           membrului împotriva căruia s-a depus plângerea îi revine sarcina
alt membru este esențială pentru buna funcționare a OMC și pen-
                                                                           de a aduce proba contrară.
tru existența unui echilibru adecvat între drepturile și obligațiile
membrilor.

                                                                           (9) Prevederile prezentei înțelegeri nu aduc atingere dreptului
                                                                           membrilor de a solicita o interpretare autorizată a prevederilor
(4) Recomandările sau hotărârile OSL au ca scop soluționarea               acordului vizat, prin adoptarea de hotărâri în temeiul acordului
cazului într-o manieră satisfăcătoare în conformitate cu drepturile        OMC sau al unui acord vizat care este un acord comercial
și obligațiile din prezenta înțelegere și din acordurile vizate.           plurilateral.

(5) Toate soluțiile la chestiunile ridicate oficial în sensul dispozi-     (10) Se înțelege că cererile de conciliere și folosirea procedurilor
țiilor referitoare la consultări și soluționarea litigiilor din            de soluționare a litigiilor nu ar trebui să fie concepute și nici con-
acordurile vizate, inclusiv hotărârile arbitrale, trebuie să fie com-      siderate ca acte contencioase și că, în cazul în care apare un liti-
patibile cu aceste acorduri și nu trebuie să anuleze sau să                giu, toți membrii folosesc aceste proceduri cu bună-credință, în
compromită avantajele care rezultă pentru orice membru din                 efortul de soluționare a acestui litigiu. Se înțelege, de asemenea, că
respectivele acorduri și nici să împiedice atingerea vreunuia dintre       nu trebuie să fie legate între ele cererile și acțiunile reconvenționale
obiectivele acestor acorduri.                                              care se referă la aspecte distincte.

                                                                           (11) Prezenta înțelegere se aplică numai noilor cereri de
(6) Soluțiile convenite de comun acord la chestiunile ridicate ofi-        consultări înaintate, în baza prevederilor acordurilor vizate
cial în baza prevederilor acordurilor vizate referitoare la consultări     referitoare la consultări, la data intrării în vigoare a Acordului
și soluționarea litigiilor sunt notificate OSL și consiliilor și comi-     OMC sau după această dată. În cazul litigiilor pentru care o cerere
tetelor competente, în fața cărora orice membru poate ridica orice         de consultări în baza GATT 1947 sau a oricărui alt acord anterior
chestiune legată de acest subiect.                                         acordurilor vizate a fost prezentată înainte de data intrării în
                                                                           vigoare a Acordului OMC, continuă să se aplice regulile și
                                                                           procedurile relevante de soluționare a litigiilor în vigoare imediat
                                                                           anterior datei de intrare în vigoare a Acordului OMC (1).

(7) Înainte de a introduce o acțiune, membrul respectiv anali-
zează dacă o măsură luată în baza prezentelor proceduri ar fi utilă.
Scopul mecanismului de soluționare a litigiilor este să se ajungă
la o soluționare pozitivă a diferendelor. Este net preferabilă o           (12) Fără a se aduce atingere alineatului (11), în cazul în care o
soluție acceptabilă de comun acord pentru părți și compatibilă cu          plângere este depusă de o țară membră în curs de dezvoltare
acordurile vizate. În absența unei soluții convenite de comun              împotriva unei țări membre dezvoltate, în baza unuia dintre
acord, primul obiectiv al mecanismului de soluționare a litigiilor         acordurile vizate, partea reclamantă are dreptul să invoce, ca alter-
este retragerea măsurilor în cauză, dacă se constată că acestea sunt       nativă la prevederile conținute în articolele 4, 5, 6 și 12 din pre-
incompatibile cu prevederile vreunuia dintre acordurile vizate. Nu         zenta înțelegere, prevederile corespunzătoare din Decizia din
ar trebui să se recurgă la acordarea unei compensații decât în             5 aprilie 1966 (BISD, 14S/18), cu excepția cazului în care grupul
situația în care măsura în cauză nu poate fi retrasă imediat și            special considera că termenul prevăzut la alineatul (7) din această
numai cu titlu temporar în așteptarea retragerii măsurii incompa-
tibile cu un acord vizat. Ultima acțiune la care membrii pot
recurge în numele procedurilor de soluționare a litigiilor, potrivit
prezentei înțelegeri, este posibilitatea de a suspenda aplicarea           (1) Acest alineat se aplică și litigiilor pentru care rapoartele grupurilor
concesiilor sau executarea altor obligații în temeiul acordurilor              speciale nu au fost adoptate sau nu au fost aplicate în totalitate.
 ---pagebreak--- 250                   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 11/vol. 10

decizie este insuficient pentru prezentarea raportului său și, cu             (6) Consultările sunt confidențiale și nu aduc atingere drepturi-
acordul părții reclamante, acest termen poate fi prelungit. În                lor oricărui membru în cadrul unei eventuale continuări a proce-
măsura în care există o diferență între regulile și procedurile men-          durii.
ționate la articolele 4, 5, 6 și 12 și regulile și procedurile cores-
punzătoare din decizie, prevalează acestea din urmă.

                                                                              (7) În cazul în care consultările nu conduc la o soluționare a
                                                                              litigiului în termen de 60 zile de la data primirii cererii de
                               Articolul 4                                    consultări, partea reclamantă poate cere constituirea unui grup
                                                                              special. Ea poate să ceară constituirea grupului special și în peri-
                                                                              oada de 60 zile menționată anterior dacă părțile care au luat parte
                              Consultări                                      la consultări consideră de comun acord că acestea nu au condus
                                                                              la soluționarea litigiului.

(1) Membrii afirmă hotărârea lor de a consolida și îmbunătăți efi-
                                                                              (8) În caz de urgență, inclusiv în cazurile în care este vorba de
ciența procedurilor de consultare utilizate de către aceștia.
                                                                              bunuri perisabile, membrii angajează consultări în cel mult 10 zile
                                                                              de la data primirii cererii. În cazul în care consultările nu conduc
                                                                              la soluționarea litigiului în termen de 20 zile de la data primirii
                                                                              cererii, partea reclamantă poate solicita constituirea unui grup
                                                                              special.
(2) Fiecare membru se angajează să examineze cu înțelegere orice
solicitare care i-ar putea fi adresată de un alt membru cu privire la
măsuri luate pe teritoriul său și care afectează funcționarea orică-
rui acord vizat și să ofere posibilități adecvate de consultare cu pri-
vire la aceste solicitări (1).                                                (9) În cazuri de urgență, inclusiv cele în care este vorba de bunuri
                                                                              perisabile, părțile aflate în litigiu, grupurile speciale și organul de
                                                                              apel nu vor precupeți nici un efort pentru a accelera procedura cât
                                                                              mai mult posibil.

(3) În cazul în care se înaintează o cerere de consultări în baza
unui acord vizat, membrul căruia i-a fost adresată cererea trebuie
să răspundă, în afara cazului când părțile au convenit altfel, în
                                                                              (10) În cursul consultărilor, membrii trebuie să acorde o atenție
termen de 10 zile de la data primirii cererii și angajează consultări
                                                                              specială problemelor și intereselor specifice ale țărilor membre în
cu bună-credință, în termen de maximum 30 de zile de la data pri-
                                                                              curs de dezvoltare.
mirii cererii, pentru a ajunge la o soluție reciproc satisfăcătoare.
În cazul în care membrul nu răspunde în cele 10 zile de la data
primirii cererii sau nu angajează consultări cel mai târziu în 30
zile sau într-un alt termen stabilit de comun acord, după data pri-
mirii cererii, membrul care a solicitat consultările poate să ceară           (11) În cazul în care un membru, altul decât membrii care iau
direct constituirea unui grup special.                                        parte la consultări, consideră că are un interes comercial substan-
                                                                              țial în consultările desfășurate în temeiul articolului XXII alinea-
                                                                              tul (1) din GATT 1994, al articolului XXII alineatul (1) din GATS
                                                                              sau al dispozițiilor corespunzătoare din alte acorduri vizate (2), el
                                                                              poate notifica membrii respectivi precum și OSL, în termen de
(4) Toate cererile de consultări de acest tip sunt notificate OSL și          10 zile de la data transmiterii cererii de consultări în baza
consiliilor și comitetelor competente de către membrul care cere
deschiderea consultărilor. Fiecare cerere de consultări trebuie
depusă în scris și motivată; ea va identifica măsurile obiect al
litigiului și temeiul juridic al plângerii.                                   (2) Prevederile corespunzătoare din acordurile vizate referitoare la
                                                                                  consultări sunt următoarele: Acordul privind agricultura, articolul 19;
                                                                                  Acordul privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare,
                                                                                  articolul 11 alineatul (1); Acordul privind produsele textile și
                                                                                  confecțiile, articolul 8 alineatul (4); Acordul privind barierele tehnice
                                                                                  în calea comerțului, articolul 14 alineatul (1); Acordul privind
(5) În cursul consultărilor angajate în conformitate cu dispozițiile              măsurile de investiții legate de comerț, articolul 8; Acord privind
unui acord vizat, înainte de a continua acțiunea în baza prezentei                aplicarea articolului VI al GATT 1994, articolul 17 alineatul (2);
înțelegeri, membrii trebuie să încerce să ajungă la o rezolvare                   Acordul privind aplicarea articolului VII al GATT 1994, articolul 19
satisfăcătoare a chestiunii.                                                      alineatul (2); Acord privind controlul înainte de expediere, articolul 7;
                                                                                  Acordul privind regulile de origine, articolul 7; Acordul referitor la
                                                                                  procedurile privind licențele de import, articolul 6; Acordul privind
                                                                                  subvențiile și măsurile compensatorii, articolul 30; Acordul privind
                                                                                  măsurile de salvgardare, articolul 14; Acord privind aspectele legate
(1) În cazurile în care dispozițiile oricărui alt acord vizat cu privire la       de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală, articolul 64 ali-
    măsuri luate de guverne sau autorități ale administrației regionale sau       neatul (1); și prevederile corespunzătoare referitoare la consultări din
    locale pe teritoriul unui stat membru diferă de dispozițiile prezentu-        acordurile comerciale plurilaterale stabilite de organismele compe-
    lui alineat, dispozițiile acestui alt acord vizat prevalează.                 tente ale fiecărui acord și notificate OSL.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      251

articolului sus-menționat, despre dorința sa de a fi admis să par-        ția cazului în care la respectiva reuniune OSL decide în consens
ticipe la consultări. Membrul respectiv este admis să participe la        să nu se constituie un grup special (1).
consultări cu condiția ca membrul căruia îi este adresată cererea
de consultări să recunoască existența unui interes substanțial; în
caz afirmativ, aceștia informează OSL. În cazul în care cererea de
participare la consultări nu este acceptată, membrul solicitant           (2) Cererea de constituire a unui grup special trebuie prezentată
poate cere deschiderea de consultări în temeiul articolului XXII ali-     în scris. Ea precizează dacă au avut loc consultări, indică măsurile
neatul (1) sau al articolului XXIII alineatul (1) ale GATT 1994, al       specifice în cauză și conține un rezumat al temeiului juridic al
articolului XXII alineatul (1) sau al articolului XXIII alineatul (1)     plângerii, care trebuie să fie suficient pentru a prezenta chestiunea
ale GATS sau în temeiul dispozițiilor corespunzătoare ale altor           în mod clar. În cazul în care partea solicitantă cere constituirea
acorduri vizate.                                                          unui grup special al cărui mandat diferă de mandatul standard,
                                                                          cererea sa scrisă trebuie să conțină textul mandatului special
                                                                          propus.
                             Articolul 5

             Bunele oficii, concilierea și medierea
                                                                                                         Articolul 7

(1) Bunele oficii, concilierea și medierea sunt proceduri inițiate în                        Mandatul grupurilor speciale
mod voluntar dacă părțile în litigiu convin astfel.

(2) Procedurile de bune oficii, conciliere și mediere și în special       (1) Grupurile speciale au mandatul următor, cu excepția cazului
poziția adoptată de părțile în litigiu în cursul acestor proceduri        în care părțile în litigiu convin altfel într-un termen de 20 zile de
sunt confidențiale și nu aduc atingere drepturilor pe care oricare        la constituirea grupului special:
parte le poate exercita într-o eventuală acțiune ulterioară desfășu-
rată în baza prezentelor proceduri.
                                                                             „Să analizeze, în lumina prevederilor relevante din (numele
                                                                             acordului/acordurilor vizat/e invocat/e de părțile aflate în liti-
                                                                             giu), chestiunea supusă OSL de către (numele părții) în
(3) Bunele oficii, concilierea sau medierea pot fi cerute în orice           documentul…; să efectueze constatările care să ajute OSL să
moment de către oricare dintre părțile în litigiu. Aceste proceduri          formuleze recomandări sau să statueze asupra chestiunii, astfel
pot începe în orice moment și pot fi reziliate în orice moment. O            cum este prevăzut în respectivul/respectivele acord/uri.”
dată ce procedurile de bune oficii, de conciliere sau de mediere iau
sfârșit, partea reclamantă poate cere constituirea unui grup spe-
cial.
                                                                          (2) Grupurile speciale analizează dispozițiile relevante ale
                                                                          acordului/acordurilor vizat/e citate de părțile în litigiu.
(4) În cazul în care se inițiază proceduri de bune oficii, de conci-
liere sau de mediere în termen de 60 de zile de la data primirii
unei cereri de consultări, partea reclamantă trebuie să aștepte să
se scurgă o perioadă de 60 de zile de la data primirii cererii de         (3) La constituirea grupului special, OSL își poate autoriza preșe-
consultări înainte să ceară constituirea unui grup special. Ea poate      dintele să definească mandatul grupului special, în consultare cu
cere constituirea unui grup special în perioada de 60 de zile dacă        părțile aflate în litigiu, sub rezerva prevederilor alineatului (1).
toate părțile în litigiu consideră că procedurile de bune oficii, de      Mandatul astfel definit este comunicat tuturor membrilor. În cazul
conciliere sau de mediere nu au condus la soluționarea litigiului.        în care se convine asupra unui mandat, altul decât mandatul
                                                                          standard, orice membru poate ridica la OSL orice chestiune legată
                                                                          de acest mandat.
(5) În cazul în care părțile în litigiu convin astfel, procedurile de
bune oficii, de conciliere sau de mediere pot continua în timp ce
se desfășoară procedura grupului special.
                                                                                                         Articolul 8

(6) Directorul general, acționând din oficiu, poate să-și ofere                             Componența grupurilor speciale
bunele oficii, concilierea sau medierea pentru a ajuta părțile la
soluționarea litigiului.

                                                                          (1) Grupurile speciale sunt compuse din persoane foarte calificate
                             Articolul 6                                  care pot avea sau nu legături cu autoritățile naționale, inclusiv
                                                                          persoane care au făcut parte dintr-un grup special sau au prezen-
                Constituirea grupurilor speciale                          tat o cauză în fața unui astfel de grup, care au fost reprezentanți

(1) La cererea părții reclamante, se constituie un grup special cel       (1) La cererea părții reclamante, OSL este convocat pentru o întrunire în
mai târziu la întrunirea OSL care urmează celei la care cererea a             acest scop în termen de 15 zile de la prezentarea cererii, cu condiția
fost înscrisă pentru prima dată pe ordinea de zi a OSL, cu excep-             unui preaviz de cel puțin 10 zile înainte de reuniune.
 ---pagebreak--- 252                   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

ai unui membru sau ai unei părți contractante la GATT 1947 sau                și în consultare cu președintele OSL și cu președintele comitetului
reprezentanți în consiliul ori comitetul unui acord vizat sau al              sau al consiliului competent, stabilește componența grupului spe-
unui acord anterior acestuia sau care au făcut parte din Secretariat,         cial desemnând persoanele care i se par cele mai indicate, în
care au predat dreptul ori politica comercială internațională sau             conformitate cu regulile sau procedurile speciale sau suplimentare
au publicat lucrări în aceste domenii sau care au fost responsabili           pertinente din acordul vizat sau din acordurile vizate care sunt în
cu politica comercială a unei țări membre.                                    cauză, după ce va fi consultat părțile în litigiu. Președintele OSL
                                                                              va informa membrii cu privire la componența grupului special
                                                                              astfel constituit cel mai târziu la 10 zile de la data la care a primit
                                                                              o astfel de cerere.
(2) Membrii grupurilor speciale trebuie aleși astfel încât să se asi-
gure independența acestora, participarea persoanelor de origini și
de formații suficient de diverse, precum și o experiență variată.
                                                                              (8) În general, țările membre se angajează să-și autorizeze func-
                                                                              ționarii să facă parte din grupuri speciale.

(3) Nici un cetățean al țărilor membre ale căror guverne (1) sunt
părți într-un litigiu sau terțe părți în sensul articolului 10 alinea-
tul (2) nu este ales în grupul special într-un litigiu, cu excepția
                                                                              (9) Membrii grupurilor speciale își desfășoară activitatea în nume
cazului în care părțile aflate în litigiu decid altfel.
                                                                              propriu, și nu în calitate de reprezentanți ai unui guvern sau ai
                                                                              unei organizații. Țările membre nu le vor da deci instrucțiuni și nu
                                                                              vor căuta să îi influențeze ca persoane individuale în ceea ce pri-
                                                                              vește chestiunile în legătură cu care grupul special este sesizat.
(4) Pentru a sprijini alegerea membrilor grupurile speciale, Secre-
tariatul ține o listă indicativă cu persoane care pot avea sau nu
legături cu administrații naționale și au calificările menționate la
alineatul (1), dintre care vor fi aleși, după caz, membrii grupurilor
speciale. Această listă conține lista persoanelor fără legătură cu            (10) În caz de diferend între o țară membră în curs de dezvoltare
administrațiile naționale, chemate să facă parte din grupuri                  și o țară membră dezvoltată, grupul special cuprinde, la solicita-
speciale, elaborată la 30 noiembrie 1984 (BISD, 31S/9), precum                rea țării membre în curs de dezvoltare, cel puțin un resortisant al
și listele, indicative sau altele, elaborate în baza unuia dintre             unei țări membre în curs de dezvoltare.
acordurile vizate, și păstrează numele persoanelor figurând în
acestea din urmă la momentul intrării în vigoare a Acordului
OMC. Membrii pot sugera periodic nume de persoane având sau
nu legături cu administrațiile naționale care ar putea fi incluse în          (11) Cheltuielile membrilor grupurilor speciale, inclusiv
lista indicativă, furnizând informații pertinente cu privire la               cheltuielile de deplasare și indemnizațiile de subzistență, sunt
cunoștințele acestor persoane de comerț internațional și cu pri-              suportate de bugetul OMC în conformitate cu criteriile pe care le
vire la domeniul sau obiectul acordurilor vizate, iar aceste nume             va adopta Consiliul General pe baza recomandărilor Comitetului
sunt incluse în listă atunci când OSL le va aproba. Pentru fiecare            pentru buget, finanțe și administrație.
dintre persoanele înscrise, lista indică domeniile specifice de
experiență sau de competență ale persoanelor respective în
domeniul acordurilor vizate.
                                                                                                           Articolul 9

(5) Grupurile speciale sunt compuse din trei persoane, cu excep-                  Proceduri aplicabile în cazul în care există mai mulți
ția cazului în care părțile aflate în litigiu convin, în termen de 10                                   reclamanți
zile de la constituirea grupului special, asupra unui grup special
compus din cinci persoane. Membrii sunt informați în cel mai
scurt timp despre componența grupului special.
                                                                              (1) În cazurile în care mai mulți membri solicită constituirea unui
                                                                              grup special cu privire la aceeași chestiune, se poate constitui un
                                                                              singur grup special pentru a le examina plângerile, ținând cont de
(6) Secretariatul face propuneri părților aflate în litigiu cu privire        drepturile tuturor membrilor respectivi. De fiecare dată când este
la numirea membrilor grupului special. Părțile în aflate litigiu nu           posibil, este preferabil să se constituie un singur grup special pen-
se vor opune la aceste numiri decât pentru motive întemeiate.                 tru a examina astfel de plângeri.

(7) În cazul în care nu se ajunge la un acord cu privire la com-              (2) Grupul special unic examinează chestiunea și prezintă OSL
ponența unui grup special în termen de 20 zile de la data consti-             constatările sale astfel încât să nu compromită cu nimic drepturile
tuirii grupului, directorul general, la cererea oricăreia dintre părți        de care părțile aflate în litigiu ar fi beneficiat dacă plângerile lor
                                                                              respective ar fi fost examinate de către grupuri speciale distincte.
                                                                              La solicitarea uneia dintre părțile aflate în litigiu, grupul special
(1) În cazul în care o uniune vamală sau o piață comună este parte într-un    prezintă rapoarte distincte cu privire la litigiul în cauză. Comuni-
    diferend, această prevedere se aplică resortisanților tuturor țărilor     cările scrise ale fiecăreia dintre părțile reclamante sunt puse la dis-
    membre ale uniunii vamale sau ale pieței comune.                          poziția celorlalte și fiecare dintre aceste părți are dreptul să fie
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    253

prezentă atunci când oricare dintre celelalte părți își prezintă                                         Articolul 12
punctele sale de vedere în fața grupului special.
                                                                                              Procedurile grupurilor speciale

(3) În cazul în care se constituie mai multe grupuri speciale pen-          (1) Grupurile speciale urmează procedurile de lucru enunțate în
tru a examina plângeri referitoare la aceeași chestiune, se fac toate       apendicele 3, cu excepția cazurilor în care grupul special decide
eforturile posibile pentru ca aceleași persoane să facă parte din           altfel după consultarea părților aflate în litigiu.
fiecare din aceste grupuri, iar calendarul lucrărilor grupurilor
speciale implicate în investigarea acestor litigii va fi armonizat.
                                                                            (2) Procedurile grupurilor speciale trebuie să fie suficient de fle-
                                                                            xibile pentru ca rapoartele grupurilor să fie de foarte bună calitate
                                                                            și să nu se întârzie lucrările grupurilor în mod nejustificat.
                             Articolul 10

                             Terțe părți                                    (3) După ce au consultat părțile aflate în litigiu, persoanele care
                                                                            fac parte din grupul special stabilesc, cât mai repede cu putință și
                                                                            ori de câte ori este posibil, în termen de o săptămână după ce au
                                                                            fost decise componența și mandatul grupului special, calendarul
(1) Procedura grupurilor speciale ține cont pe deplin de intere-            lucrărilor acestui grup, ținând cont de prevederile alineatului (9)
sele părților aflate într-un litigiu și de cele ale celorlalți membri în    al articolului 4, dacă este cazul.
cadrul unui acord vizat invocat în litigiu.

                                                                            (4) La stabilirea calendarului de lucru, grupul special le acordă
                                                                            părților aflate în litigiu un termen suficient pentru a-și redacta
(2) Orice membru care are un interes substanțial într-o chestiune           comunicările.
supusă unui grup special și care a informat OSL despre aceasta
(denumită în prezenta înțelegere „terță parte”) are posibilitatea să
fie audiat de acest grup special și să-i prezinte acestuia comuni-          (5) Grupurile speciale trebuie să fixeze termene precise de răspuns
cări scrise. Și aceste comunicări sunt transmise părților aflate în         în ceea ce privește comunicările scrise ale părților, iar părțile
litigiu și sunt menționate în raportul grupului special.                    trebuie să respecte aceste termene.

                                                                            (6) Fiecare parte aflată în litigiu își depune comunicările sale scrise
(3) Terțele părți primesc comunicările prezentate de către părțile          la Secretariat pentru transmiterea imediată grupului special și
aflate în litigiu la prima întrunire a grupului special.                    celeilalte sau celorlalte părți aflate în litigiu. Partea reclamantă va
                                                                            prezenta prima sa comunicare înaintea celei a părții pârâte, cu
                                                                            excepția cazului în care, la stabilirea calendarului la care se face
                                                                            referire la alineatul (3) și după consultarea părților în litigiu,
(4) În cazul în care o terță parte consideră că o măsură care a             grupul special decide că părțile vor trebui să îi transmită simultan
făcut deja obiectul procedurii grupurilor speciale anulează sau             primele lor comunicări. În cazul în care este prevăzut că primele
compromite avantaje care rezultă pentru ea dintr-un acord vizat,            comunicări să fie depuse pe rând, grupul special va stabili un
membrul respectiv poate recurge la procedurile normale de                   termen precis pentru primirea comunicării de la partea pârâtă.
soluționare a litigiilor prevăzute în prezenta înțelegere. Ori de câte      Toate comunicările scrise ulterioare vor fi înaintate simultan.
ori este posibil, un astfel de litigiu este supus grupului special ini-
țial.
                                                                            (7) În cazurile în care părțile aflate în litigiu nu reușesc să găsească
                                                                            o soluție reciproc satisfăcătoare, grupul special prezintă OSL con-
                                                                            statările sale sub forma unui raport scris. În aceste cazuri, grupu-
                             Articolul 11                                   rile speciale expun în raportul lor constatările lor de fapt,
                                                                            aplicabilitatea dispozițiilor relevante și justificarea de bază a con-
                   Funcția grupurilor speciale                              statărilor și a recomandărilor lor. În cazurile în care se ajunge la o
                                                                            soluționare a litigiului dintre părți, grupul special se va limita în
                                                                            raport la expunerea succintă a cauzei și la menționarea faptului că
Funcția grupurilor speciale este aceea de a sprijini OSL să se achite       a fost găsită o soluție.
de responsabilitățile sale în baza prezentei înțelegeri și a acordu-
rilor vizate. În consecință, grupul special trebuie să facă o evaluare
obiectivă a chestiunii cu care este sesizat, inclusiv o evaluare            (8) Pentru ca procedura să fie mai eficientă, termenul în care
obiectivă a faptelor în cauză, a aplicabilității prevederilor acordu-       grupul special procedează la examinarea cauzei, de la data la care
rilor vizate relevante și a conformității faptelor cu aceste prevederi,     componența și mandatul său au fost hotărâte până la data la care
precum și să formuleze alte constatări de natură să sprijine OSL            raportul final este transmis părților aflate în litigiu, nu va depăși
să facă recomandări sau să statueze după cum este prevăzut în               șase luni, ca regulă generală. În caz de urgență, inclusiv când este
acordurile vizate. Grupul special trebuie să aibă în mod regulat            vorba despre bunuri perisabile, grupul special se străduiește să
consultări cu părțile aflate în litigiu și să dea acestora posibilități     transmită raportul său părților aflate în litigiu în termen de trei
adecvate de găsire a unei soluții reciproc satisfăcătoare.                  luni.
 ---pagebreak--- 254                  RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

(9) În cazul în care consideră că nu poate să-și transmită raportul          aceste informații necesare și adecvate. Informațiile confidențiale
în termen de șase luni sau de trei luni în caz de urgență, grupul            nu vor fi divulgate fără autorizarea oficială din partea persoanei, a
special informează OSL în scris asupra motivelor acestei întârzieri          organismului sau a autorităților țării membre care le furnizează.
și indică acestuia termenul la care consideră că poate să-i trans-
mită raportul său. În nici un caz intervalul de timp dintre consti-
tuirea unui grup special și distribuirea raportului acestuia către           (2) Grupurile speciale pot cere informații de la oricare sursă pe
membri nu trebuie să depășească nouă luni.                                   care o consideră adecvată și pot consulta experți pentru a obține
                                                                             opinia lor asupra anumitor aspecte ale chestiunii. Cu privire la o
                                                                             chestiune de fapt referitoare la o problemă științifică sau la o altă
                                                                             problemă tehnică ridicată de către o parte aflată în litigiu, grupu-
                                                                             rile speciale pot cere un raport consultativ scris din partea unui
(10) În contextul unor consultări referitoare la o măsură luată de           grup de experți. Regulile care se aplică constituirii unui astfel de
o țară membră în curs de dezvoltare, părțile pot conveni să                  grup și procedurile sale sunt prevăzute în apendicele 4.
prelungească termenele fixate la articolul 4 alineatele (7) și (8). În
cazul în care, la expirarea termenului indicat, părțile care au luat
parte la consultări nu pot cădea de acord asupra încheierii acestor
consultări, președintele OSL decide, după consultarea părților,                                           Articolul 14
dacă acest termen trebuie să fie prelungit și, în caz afirmativ, pen-
tru cât timp. În plus, la examinarea unei plângeri care vizează o                                     Confidențialitate
țară membră în curs de dezvoltare, grupul special îi acordă aces-
teia un termen suficient pentru a-și pregăti și prezenta
argumentația. Nici o acțiune întreprinsă în conformitate cu                  (1) Deliberările grupurilor speciale sunt confidențiale.
prezentul alineat nu afectează prevederile articolului 20 alinea-
tul (1) și ale articolului 21 alineatul (4).

                                                                             (2) Rapoartele grupurilor speciale sunt redactate fără ca părțile
                                                                             aflate în diferend să fie prezente, prin prisma informațiilor furni-
                                                                             zate și a declarațiilor făcute.
(11) În cazurile în care una sau mai multe dintre părți este/sunt
țări membre în curs de dezvoltare, raportul grupului special indică
în mod explicit modul în care a ținut cont de prevederile relevante          (3) Opiniile exprimate în raportul grupului special de către
cu privire la tratamentul diferențiat și mai favorabil pentru țările         membrii individuali ai grupului special sunt anonime.
membre în curs de dezvoltare, părți la acordurile vizate care au
fost invocate de către țara membră în curs de dezvoltare în cursul
procedurii de soluționare a litigiilor.
                                                                                                          Articolul 15

                                                                                            Faza de reexaminare intermediară

(12) La cererea părții reclamante, grupul special poate, în orice
moment, să-și suspende lucrările, pentru o perioadă care nu depă-            (1) După examinarea comunicărilor și a argumentelor orale pre-
șește 12 luni. În caz de suspendare, termenele fixate la alinea-             zentate cu titlu de obiecții, grupul special transmite părților aflate
tele (8) și (9) ale prezentului articol, la articolul 20 alineatul (1) și    în diferend secțiunile descriptive (elemente faptice și argumente)
la articolul 21 alineatul (4) se prelungesc cu o durată egală cu             ale proiectului său de raport. Într-un termen fixat de către grupul
durata suspendării lucrărilor. În cazul în care lucrările grupului           special, părțile transmit grupului special observațiile lor în scris.
special au fost suspendate pentru mai mult de 12 luni, autoriza-
rea de constituire a grupului special devine caducă.
                                                                             (2) După expirarea termenului fixat pentru primirea observațiilor
                                                                             de la părțile aflate în litigiu, grupul special trimite părților un
                                                                             raport intermediar, incluzând atât secțiunile descriptive, cât și
                              Articolul 13                                   opiniile și concluziile grupului special. Într-un termen stabilit de
                                                                             grupul special, o parte poate transmite grupului special o cerere
                                                                             scrisă de reexaminare a anumitor aspecte ale raportului interme-
                   Dreptul de a cere informații                              diar, înainte ca raportul final să fie distribuit membrilor. La cererea
                                                                             uneia dintre părți, grupul special poate avea o nouă întrevedere cu
                                                                             părțile cu privire la chestiunile identificate în comentariile scrise.
                                                                             În cazul în care în perioada rezervată observațiilor nu este primită
                                                                             nici o observație de la nici o parte, raportul intermediar poate fi
                                                                             considerat drept raport final al grupului special și distribuit în cel
(1) Fiecare grup special are dreptul de a cere informații și consul-
                                                                             mai scurt termen membrilor.
tanță tehnică oricărei persoane sau oricărui organism pe care îl
consideră adecvat. Cu toate acestea, înainte de a solicita astfel de
informații sau consultanță oricărei persoane sau oricărui
organism din jurisdicția unei țări membre, grupul special infor-             (3) Constatările din raportul final al grupului special includ
mează autoritățile țării membre respective. Țările membre trebuie            examinarea argumentelor prezentate în faza de reexaminare inter-
să dea un răspuns în cel mai scurt termen și complet oricărei                mediară. Etapa reexaminării intermediare este finalizată în
cereri de informații prezentate de un grup special care consideră            termenul indicat la articolul 12 alineatul (8).
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     255

                              Articolul 16                                   după doi ani. De îndată ce devin vacante, locurile vor fi reocupate.
                                                                             O persoană desemnată pentru a înlocui o persoană al cărei
          Adoptarea rapoartelor grupurilor speciale                          mandat nu a expirat va ocupa postul pe durata rămasă din man-
                                                                             datul predecesorului său.

(1) Pentru ca membrii să aibă timp suficient pentru a examina
rapoartele grupurilor speciale, OSL nu examinează aceste                     (3) Organul de apel cuprinde persoane a căror autoritate este
rapoarte, în vederea adoptării lor, decât la 20 de zile de la data dis-      recunoscută, care au făcut dovada cunoștințelor lor în materie de
tribuirii lor către membri.                                                  drept, de comerț internațional și, în general, în domeniul acordu-
                                                                             rilor vizate. Ele nu au nici o legătură cu o administrație națională.
                                                                             Componența organului de apel va fi, în ansamblu, reprezentativă
                                                                             din punctul de vedere al componenței OMC. Toate persoanele
(2) Membrii care au obiecții cu privire la raportul unui grup spe-           care fac parte din organul de apel vor fi disponibile în orice
cial prezintă în scris motivele obiecțiilor lor, astfel încât acestea să     moment și în termen scurt și se vor ține la curent cu activitățile
fie distribuite cu cel puțin 10 zile înainte de întrunirea OSL în            legate de soluționarea litigiilor și alte activități pertinente ale OMC.
cursul căreia raportul va fi examinat.                                       Ele nu participă la soluționarea unor litigii care ar putea crea un
                                                                             conflict de interese direct sau indirect.

(3) Părțile aflate în litigiu au dreptul să participe pe deplin la
examinarea raportului grupului special de către OSL, iar părerile
lor sunt consemnate în întregime.                                            (4) Numai părțile aflate în litigiu, iar nu și terțele părți, pot intro-
                                                                             duce apel la raportul unui grup special. Terțele părți care au
                                                                             informat OSL că au un interes substanțial în cauză în conformitate
                                                                             cu articolul 10 alineatul (2) pot prezenta comunicări scrise orga-
(4) În termen de 60 zile de la data distribuirii raportului grupului         nului de apel și au posibilitatea să fie audiate de către acesta.
special către membri, acest raport va fi adoptat într-o reuniune a
OSL (1), cu excepția cazului în care o parte aflată în litigiu notifică
oficial OSL despre decizia sa de a introduce apel sau a cazului în
care OSL decide în consens să nu adopte raportul. În cazul în care           (5) Ca regulă generală, durata procedurii, între data la care o parte
o parte a notificat decizia sa de a introduce apel, raportul grupului        aflată în litigiu notifică oficial decizia sa de a introduce apel și data
special nu este examinat spre adoptare de către OSL, înainte de              la care Organul de apel distribuie membrilor raportul său, nu
finalizarea procedurii de apel. Această procedură de adoptare nu             depășește 60 de zile. La stabilirea calendarului său, Organul de
aduce atingere dreptului membrilor de a-și exprima opiniile asu-             apel ține cont, dacă este cazul, de prevederile articolului 4 aline-
pra raportului unui grup special.                                            atul (9). În cazul în care Organul de apel consideră că nu poate să
                                                                             își prezinte raportul în 60 zile, el informează OSL în scris cu pri-
                                                                             vire la motivele acestei întârzieri și indică termenul în care consi-
                                                                             deră că poate să îi prezinte raportul său. În nici un caz procedura
                                                                             nu depășește 90 zile.
                              Articolul 17

                        Examinarea în apel                                   (6) Apelul se limitează la chestiunile de drept cuprinse în raportul
                                                                             grupului special și la interpretările de drept făcute de acest grup.
Organul permanent de apel

                                                                             (7) Organul de apel primește sprijinul administrativ și juridic de
(1) Un organ permanent de apel este constituit de către OSL.                 care are nevoie.
Acest organ soluționează apelurile cu privire la cauzele supuse
unor grupuri speciale. El este compus din șapte persoane, dintre
care trei vor lua parte la soluționarea unei cauze date. Persoanele
care fac parte din Organul de apel ocupă această funcție prin rota-          (8) Cheltuielile persoanelor care ocupă o funcție în Organul de
ție. Această rotație va fi stabilită prin procedurile de lucru ale           apel, inclusiv cheltuielile de deplasare și indemnizațiile de
Organului de apel.                                                           subzistență, sunt suportate din bugetul OMC, în conformitate cu
                                                                             criteriile pe care le adoptă Consiliul General pe baza recomandă-
                                                                             rilor Comitetului pentru buget, finanțe și administrație.
(2) OSL desemnează persoanele care fac parte din Organul de
apel. Mandatul lor va fi de patru ani și, pentru fiecare persoană, se
poate reînnoi o singură dată. Cu toate acestea, mandatele a trei
persoane trase la sorți dintre cele șapte persoane desemnate                 Proceduri pentru examinarea în apel
imediat după intrarea în vigoare a Acordului OMC vor expira

(1) În cazul în care nu este prevăzută o întrunire a OSL în perioada res-    (9) În consultare cu președintele OSL și cu directorul general,
    pectivă, OSL se va întruni în acest scop la un moment care să cores-     Organul de apel elaborează proceduri de lucru care sunt comuni-
    pundă prevederilor alineatelor (1) și (4) ale articolului 16.            cate membrilor spre informare.
 ---pagebreak--- 256                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              11/vol. 10

(10) Lucrările Organului de apel sunt confidențiale. Rapoartele            recomandă ca membrul respectiv (2) să facă în așa fel încât măsura
Organului de apel sunt redactate fără ca părțile aflate în litigiu să      respectivă să devină conformă cu acel acord (3). În afara recoman-
fie prezente și în baza informațiilor furnizate și a declarațiilor         dărilor, grupul special sau Organul de apel poate sugera
făcute.                                                                    membrului respectiv modalități de aplicare a acestor recomandări.

(11) Opiniile exprimate în raportul Organului de apel de către
persoanele care fac parte din acest organ sunt anonime.                    (2) În conformitate cu articolul 3 alineatul (2), în constatările și
                                                                           recomandările lor, grupul special și Organul de apel nu pot să
                                                                           sporească sau să diminueze drepturile și obligațiile prevăzute în
(12) Organul de apel examinează fiecare dintre aspectele ridicate          acordurile vizate.
în conformitate cu alineatul (6) în timpul procedurii de apel.

(13) Organul de apel poate să confirme, să modifice sau să                                               Articolul 20
infirme constatările și concluziile juridice ale grupului special.
                                                                                           Termenele pentru hotărârile OSL

Adoptarea rapoartelor Organului de apel
                                                                           Cu condiția ca părțile aflate în litigiu să nu convină altfel, termenul
                                                                           între data la care OSL constituie grupul special și cea la care OSL
(14) Raportul Organului de apel este adoptat de OSL și acceptat            examinează raportul grupului special sau al Organului de apel în
necondiționat de către părțile aflate în litigiu, cu excepția cazului      vederea adoptării acestuia nu depășește, ca regulă generală, nouă
în care OSL decide prin consens să nu adopte raportul Organului            luni, în cazurile în care nu s-a înaintat apel la raportul grupului
de apel în termen de 30 zile de la distribuirea acestuia către             special, sau 12 luni, în cazul în care există un astfel de apel. În
membri (1). Această procedură de adoptare nu aduce atingere                cazurile în care fie grupul special, fie Organul de apel a dispus, în
dreptului membrilor de a-și exprima opiniile asupra unui raport            conformitate cu articolul 12 alineatul (9) sau cu articolul 17 ali-
al Organului de apel.                                                      neatul (5), prelungirea termenului pentru prezentarea raportului
                                                                           său, termenul suplimentar pe care și l-a acordat se adăugă la
                                                                           perioadele sus-menționate.
                             Articolul 18

  Comunicările cu grupul special sau cu Organul de apel
                                                                                                         Articolul 21

(1) Nu va exista nici o comunicare ex parte cu grupul special sau            Supravegherea aplicării recomandărilor și a hotărârilor
cu Organul de apel în privința aspectelor pe care unul sau altul
dintre aceste organisme le examinează.

                                                                           (1) Pentru soluționarea efectivă a litigiilor în interesul tuturor
(2) Comunicările scrise înaintate grupului special sau Organului           membrilor, este indispensabil să se dea curs în cel mai scurt timp
de apel sunt tratate ca fiind confidențiale, dar sunt ținute la dis-       recomandărilor sau hotărârilor OSL.
poziția părților aflate în litigiu. Nici o dispoziție a prezentei înțe-
legeri nu împiedică o parte în litigiu să-și facă publice propriile
poziții. Țările membre consideră confidențiale informațiile comu-
nicate grupului special sau Organului de apel de către un alt mem-
bru și pe care membrul respectiv le-a desemnat drept confidenți-           (2) O atenție specială trebuie acordată chestiunilor care afectează
ale. De asemenea, la cererea unui membru, o parte în litigiu               interesele țărilor membre în curs de dezvoltare în ceea ce privește
furnizează un rezumat neconfidențial al informațiilor conținute în         măsurile care au făcut obiectul procedurilor de soluționare a
comunicările sale scrise care pot fi făcute publice.                       litigiilor.

                             Articolul 19
                                                                           (3) La o reuniune a OSL care are loc în termen de 30 zile (1) de la
  Recomandările grupului special și ale Organului de apel                  data adoptării raportului grupului special sau al Organului de
                                                                           apel, membrul respectiv informează OSL despre intențiile sale cu

(1) În cazurile în care un grup special sau Organul de apel ajunge
la concluzia că o măsură este incompatibilă cu un acord vizat, el
                                                                           (2) „Membrul respectiv” este partea în litigiu căreia grupul special sau
                                                                               Organul de apel îi adresează recomandările lor.
                                                                           (3) În ceea ce privește recomandările în cauzele care nu includ încălcarea
(1) În cazul în care pentru perioada respectivă nu este prevăzută o            prevederilor GATT 1994 sau a oricărui alt acord vizat, a se vedea
    întrunire a OSL, acesta se va întruni în acest scop.                       articolul 26.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 257

privire la aplicarea recomandărilor și a hotărârilor acestuia. În             (6) OSL supraveghează aplicarea recomandărilor sau a
cazul în care este imposibil pentru un membru să se conformeze                hotărârilor adoptate. Chestiunea aplicării recomandărilor sau a
imediat cu recomandările făcute și hotărârile pronunțate, acest               hotărârilor poate fi ridicată la OSL de oricare membru, în orice
membru dispune de un termen rezonabil pentru a face acest lucru.              moment după adoptarea lor. În afară de cazul în care OSL decide
Termenul rezonabil va fi:                                                     altfel, chestiunea aplicării recomandărilor sau a hotărârilor este
                                                                              înscrisă pe ordinea de zi a întrunirii OSL după șase luni de la data
                                                                              la care a fost stabilit termenul rezonabil prevăzut la alineatul (3)
                                                                              și rămâne înscrisă pe ordinea de zi a întrunirilor OSL până când
(a) termenul propus de membrul respectiv, cu condiția ca acest                este soluționată. Cu cel puțin 10 zile înainte de aceste întruniri,
    termen să fie aprobat de OSL; sau, în absența unei astfel de              membrul respectiv prezintă OSL un raport scris asupra situației,
    aprobări,                                                                 indicând în ce fază se găsește aplicarea recomandărilor sau a
                                                                              hotărârilor adoptate.

(b) un termen convenit de părțile aflate în litigiu în 45 zile de la
    data adoptării recomandărilor și a hotărârilor; sau, în absența
    unui astfel de acord,
                                                                              (7) În cazul în care este vorba despre o chestiune ridicată de o țară
                                                                              membră în curs de dezvoltare, OSL studiază măsurile pe care le
                                                                              poate lua în continuare și care să fie adecvate situației.
(c) un termen stabilit prin arbitraj obligatoriu în 90 zile de la data
    adoptării recomandărilor și a hotărârilor (1). În această proce-
    dură de arbitraj, arbitrul (2) trebuie să pornească de la
    principiul că termenul rezonabil de aplicare a recomandărilor
    grupului special sau ale Organului de apel nu trebuie să depă-            (8) În cazul în care este vorba despre o acțiune înaintată de o țară
    șească 15 luni de la data adoptării raportului grupului special           membră în curs de dezvoltare, la analiza măsurilor adecvate care
    sau al Organului de apel. Totuși, acest termen poate fi mai               pot fi întreprinse, OSL ține cont nu numai de schimburile comer-
    scurt sau mai lung, în funcție de situație.                               ciale vizate de măsurile în cauză, ci și de efectul lor asupra eco-
                                                                              nomiei țărilor membre în curs de dezvoltare respective.

(4) Cu excepția cazurilor în care grupul special sau Organul de
apel a prelungit termenul de prezentare a raportului său, în                                              Articolul 22
conformitate cu articolul 12 alineatul (9) sau articolul 17 alinea-
tul (5), perioada dintre data la care grupul special a fost constituit
de OSL și data de stabilire a termenului rezonabil nu depășește 15                       Compensația și suspendarea concesiilor
luni, în afară cazului în care părțile aflate în litigiu convin altfel.
În cazurile în care fie grupul special, fie Organul de apel au stabi-
lit prelungirea termenului de prezentare a raportului lor, termenul
suplimentar acordat se adăugă la termenul de 15 luni, cu condiția
ca, în afara cazurilor în care părțile în litigiu convin că există o
situație excepțională, termenul total să nu depășească 18 luni.               (1) Compensația și suspendarea concesiilor sau a altor obligații
                                                                              sunt măsuri temporare la care se poate recurge în cazul în care
                                                                              recomandările și hotărârile nu sunt aplicate într-un termen rezo-
                                                                              nabil. Totuși, nici compensația și nici suspendarea concesiilor sau
                                                                              altor obligații nu sunt de preferat aplicării depline a unei recoman-
                                                                              dări referitoare la aducerea unei măsuri în conformitate cu
(5) În caz de dezacord cu privire la existența sau compatibilitatea           acordurile vizate. Compensația este voluntară și, dacă este acor-
cu un acord vizat a măsurilor luate în vederea asigurării confor-             dată, trebuie să fie compatibilă cu acordurile vizate.
mității cu recomandările făcute și hotărârile pronunțate, acest
diferend este soluționat pe baza prezentelor proceduri de
soluționare a litigiilor și recurgând, ori de câte ori este posibil, la
grupul special inițial. Grupul special distribuie raportul în termen
de 90 zile de la data la care i-a fost deferită chestiunea. În cazul în
care consideră că nu își poate prezenta raportul în acest termen,             (2) În cazul în care membrul respectiv nu aduce măsura conside-
grupul special informează OSL în scris asupra motivelor acestei               rată incompatibilă cu acordul vizat, în conformitate cu respecti-
întârzieri, indicând și termenul în care consideră că poate să își            vul acord, sau nu respectă în alt mod recomandările și hotărârile
prezinte raportul.                                                            în termenul rezonabil stabilit în conformitate cu articolul 21 ali-
                                                                              neatul (3), acest membru deschide negocieri, dacă i se face o cerere
                                                                              în acest sens și cel târziu până la expirarea termenului rezonabil,
                                                                              cu oricare parte care a invocat procedurile de soluționare a
(1) În cazul în care părțile nu ajung să se înțeleagă asupra alegerii unui
                                                                              litigiilor, în scopul găsirii unei compensații acceptabile pentru
    arbitru într-un termen de 10 zile după ce chestiunea a fost supusă        ambele părți. În cazul în care nu se convine asupra nici unei com-
    arbitrajului, directorul general desemnează arbitrul în termen de 10      pensații satisfăcătoare în termen 20 zile de la data expirării ter-
    zile, după ce va fi consultat părțile.                                    menului rezonabil, orice parte care a invocat procedurile de
(2) „Arbitru” reprezintă fie o persoană, fie un grup.                         soluționare a litigiilor poate să solicite OSL autorizarea să
 ---pagebreak--- 258                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           11/vol. 10

suspende, cu privire la membrul implicat, aplicarea de concesii                (ii) pentru servicii, un sector principal cuprins în „Clasifica-
sau alte obligații în baza acordurilor vizate.                                      rea sectorială a serviciilor”, care identifică aceste
                                                                                    sectoare (1);

                                                                               (iii) pentru aspectele legate de comerț ale drepturilor de pro-
                                                                                     prietate intelectuală (TRIPS), fiecare dintre categoriile de
                                                                                     drepturi de proprietate intelectuală vizate în secțiunile 1,
(3) La examinarea concesiilor sau a altor obligații care să fie sus-
                                                                                     2, 3, 4, 5, 6, 7 din partea a II-a sau obligațiile rezultând
pendate, partea reclamantă aplică principiile și procedurile urmă-
                                                                                     din partea a III-a sau partea a IV-a a Acordului privind
toare:
                                                                                     TRIPS;

(a) principiul general este următorul: partea reclamantă trebuie           (g) în sensul prezentului alineat, „acord” reprezintă:
    mai întâi să caute să suspende concesiile sau alte obligații în
    ceea ce privește același/aceleași sector/sectoare ca cel/cele în
    care grupul special sau Organul de apel au constatat o încăl-              (i) pentru mărfuri, acordurile din anexa 1A la Acordul OMC
    care sau o altă anulare sau reducere a avantajelor;                            luate în ansamblu, precum și acordurile comerciale
                                                                                   plurilaterale în măsura în care părțile în litigiu respective
                                                                                   sunt părți la aceste acorduri;

(b) în cazul în care această parte consideră că nu este posibil sau
    eficace să suspende concesiile sau alte obligații în ceea ce pri-          (ii) pentru servicii, GATS;
    vește același/aceleași sector/sectoare, ea poate să caute să sus-
    pende concesiile sau alte obligații în alte sectoare în baza ace-
    luiași acord;                                                              (iii) pentru drepturile de proprietate intelectuală, Acordul
                                                                                     TRIPS.

(c) în cazul în care această parte consideră că nu este posibil sau
    eficace să suspende concesiile sau alte obligații în ceea ce pri-
    vește alte sectoare în baza aceluiași acord și că situația este
    suficient de gravă, ea poate să caute să suspende concesiile sau
    alte obligații în baza unui alt acord vizat;                           (4) Nivelul de suspendare a concesiilor sau a altor obligații, auto-
                                                                           rizat de OSL, este echivalent cu nivelul anulării sau reducerii
                                                                           avantajelor.

(d) în aplicarea principiilor de mai sus, această parte ține cont de
    elementele următoare:

    (i) comerțul în sectorul sau în cadrul acordului în baza               (5) OSL nu autorizează suspendarea concesiilor sau altor obliga-
        căruia grupul special sau Organul de apel a constatat o            ții în cazul în care un acord vizat interzice o astfel de suspendare.
        încălcare sau o altă anulare sau reducere a avantajelor și
        importanța acestui comerț pentru acea parte;

    (ii) elementele economice generale legate de anularea sau
         reducerea avantajelor și consecințele economice generale          (6) În cazul în care apare situația descrisă la alineatul (2), OSL
         ale suspendării concesiilor sau altor obligații;                  acordă, la cerere, autorizarea de suspendare a concesiilor sau a
                                                                           altor obligații în termen de 30 zile de la data expirării termenului
                                                                           rezonabil, cu excepția cazului în care decide prin consens să
                                                                           respingă cererea. Totuși, dacă membrul implicat contestă nivelul
(e) în cazul în care această parte decide să solicite autorizarea de       suspendării propuse sau susține că principiile și procedurile enun-
    a suspenda concesiile sau alte obligații în conformitate cu            țate la alineatul (3) nu au fost urmate, în cazurile în care o parte
    litera b) sau c), ea indică motivele în cererea sa. În același timp    reclamantă a cerut autorizarea de suspendare a concesiilor sau a
    cu transmiterea cererii la OSL, ea va fi comunicată și consiliilor     altor obligații în conformitate cu alineatul (3) litera (b) sau (c),
    competente, cât și, în cazul unei cereri conforme cu litera b),        chestiunea este supusă arbitrajului. Acest arbitraj este asigurat de
    organelor sectoriale competente;                                       grupul special inițial, în cazul în care membrii acestuia sunt
                                                                           disponibili, sau de un arbitru (2) numit de directorul general și va

(f) în sensul prezentului alineat, „sector” reprezintă:

                                                                           (1) Lista din documentul MTN.GNS/W/120 identifică unsprezece sec-
                                                                               toare.
    (i) pentru mărfuri, toate mărfurile;                                   (2) „Arbitru” reprezintă fie o persoană, fie un grup.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  259

fi finalizat în 60 zile de la data expirării termenului rezonabil.                                        Articolul 23
Concesiile sau alte obligații nu sunt suspendate în timpul
arbitrajului.
                                                                                           Consolidarea sistemului multilateral

(7) Arbitrul (1), acționând în baza alineatului (6), nu examinează
natura concesiilor sau a altor obligații de suspendat, ci stabilește
                                                                              (1) În cazul în care unii membri căută să obțină o reparație în caz
dacă nivelul respectivei suspendări este echivalent cu nivelul
                                                                              de încălcare a obligațiilor sau de anulare ori reducere a avantajelor
anulării sau al reducerii avantajelor. Arbitrul poate de asemenea
                                                                              care rezultă din acordurile vizate sau în caz de împiedicare a atin-
să stabilească dacă suspendarea concesiilor sau a altor obligații
                                                                              gerii unui obiectiv al respectivelor acorduri, ei recurg și se confor-
propuse este permisă în baza acordului vizat. Totuși, dacă
                                                                              mează regulilor și procedurilor din prezenta înțelegere.
chestiunea supusă arbitrajului include susținerea potrivit căreia
principiile și procedurile enunțate la alineatul (3) nu au fost
urmate, arbitrul examinează această susținere. În cazul în care
arbitrul stabilește că aceste principii și proceduri nu au fost
urmate, partea reclamantă le aplică în conformitate cu alinea-
tul (3). Părțile acceptă ca definitivă hotărârea arbitrului și părțile
implicate nu caută un al doilea arbitraj. OSL este informat în cel            (2) În astfel de cazuri, membrii:
mai scurt timp de această hotărâre și acordă, la cerere, autoriza-
rea de suspendare a concesiilor sau a altor obligații în cazul în care
cererea va fi compatibilă cu hotărârea arbitrului, cu excepția
cazului când OSL decide prin consens să respingă cererea.                     (a) nu determină că a avut loc o încălcare, că au fost anulate sau
                                                                                  compromise avantaje sau că atingerea unui obiectiv din
                                                                                  acordurile vizate a fost împiedicată decât în cazul în care
                                                                                  recurg la soluționarea litigiilor în conformitate cu regulile și
                                                                                  procedurile din prezenta înțelegere și stabilesc toate
                                                                                  determinările de acest gen prin prisma constatărilor conținute
                                                                                  în raportul grupului special sau al Organului de apel adoptat
(8) Suspendarea concesiilor sau a altor obligații este temporară și               de OSL sau a unei hotărâri arbitrale luate în baza prezentei
nu se aplică decât până ce măsura considerată ca incompatibilă cu                 înțelegeri;
un acord vizat este eliminată sau până când membrul care trebuie
să pună în aplicare recomandările sau hotărârile găsește o soluție
pentru anulare sau pentru reducerea avantajelor, sau până când se
ajunge la o soluție reciproc satisfăcătoare. În conformitate cu               (b) urmează procedurile enunțate la articolul 21 pentru a stabili
articolul 21 alineatul (6), OSL continuă să țină sub supraveghere                 termenul rezonabil care să îi permită membrului respectiv să
aplicarea recomandărilor sau a hotărârilor adoptate, inclusiv în                  aplice recomandările și hotărârile;
cazurile în care o a fost acordată o compensație sau în cazurile în
care au fost suspendate concesii sau alte obligații, dar în care nu
au fost aplicate recomandările de conformare a unei măsuri cu
acordurile vizate.                                                            (c) urmează procedurile enunțate la articolul 22 pentru a stabili
                                                                                  nivelul suspendării concesiilor sau al altor obligații și pentru
                                                                                  a obține autorizarea OSL, în conformitate cu aceste proceduri,
                                                                                  înainte de a suspenda concesiile sau alte obligații rezultând
                                                                                  din acordurile vizate pe motiv că membrul respectiv nu a apli-
                                                                                  cat recomandările și hotărârile în termenul rezonabil respec-
(9) Dispozițiile referitoare la soluționarea litigiilor din acordurile            tiv.
vizate pot fi invocate în ceea ce privește măsurile care afectează
respectarea acordurilor, măsuri luate de guvernele sau autoritățile
regionale sau locale pe teritoriul unei țări membre. Atunci când
OSL stabilește că o dispoziție a unui acord vizat nu a fost respec-
tată, membrul responsabil ia toate măsurile rezonabile care îi stau                                       Articolul 24
în putere pentru a face ca măsura să fie respectată. În cazul în care
acest lucru nu este posibil, se aplică dispozițiile acordurilor vizate
și ale prezentei înțelegeri referitoare la compensație și la suspen-
darea concesiilor sau a altor obligații (2).                                    Procedurile speciale referitoare la țările membre cel mai
                                                                                                    puțin dezvoltate

(1) „Arbitru” reprezintă fie o persoană, fie un grup, fie membrii grupului
    special inițial care acționează în calitate de arbitru.
(2) În cazurile în care dispozițiile oricărui acord vizat referitoare la
    măsurile luate de guverne sau autoritățile regionale sau locale pe        (1) În toate etapele stabilirii cauzelor unui litigiu și ale procedu-
    teritoriul unui membru diferă de dispozițiile din prezentul paragraf,     rilor de soluționare a litigiilor referitoare la o țară membră cel mai
    prevalează dispozițiile acordului vizat.                                  puțin dezvoltată, o atenție deosebită se acordă situației speciale a
 ---pagebreak--- 260                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              11/vol. 10

țărilor membre cel mai puțin dezvoltate. În acest sens, membrii            avantaj care îi revine direct sau indirect din acordul vizat în cauză
vor face dovadă de moderație în cazul în care vor ridica chestiuni         este anulat sau compromis sau că atingerea unuia dintre
în conformitate cu prezentele proceduri, care implică o țară               obiectivele respectivului acord este împiedicată prin faptul că un
membră cel mai puțin dezvoltată. În cazul în care se constată că o         membru aplică o măsură, contrară sau nu dispozițiilor respecti-
măsură luată de o țară membră cel mai puțin dezvoltată are ca              vului acord. În cazurile și în măsura în care această parte consi-
efect anularea sau reducerea avantajelor, părțile reclamante vor           deră, iar un grup special sau Organul de apel stabilește că este
face dovada de moderație atunci când vor solicita o compensație            vorba de o măsură care nu contravine dispozițiilor unui acord
sau autorizarea de suspendare a concesiilor sau a altor obligații în       vizat căruia i se aplică dispozițiile articolului XXIII alineatul (1)
conformitate cu prezentele proceduri.                                      litera (b) din GATT 1994, se aplică procedurile enunțate în pre-
                                                                           zenta înțelegere sub rezerva celor ce urmează:

(2) În orice cauză supusă soluționării litigiilor referitoare la o țară
membră cel mai puțin dezvoltată pentru care nu s-a găsit nici o
soluție satisfăcătoare în decursul consultărilor, directorul general
                                                                           (a) partea reclamantă prezintă o justificare detailată în sprijinul
sau președintele OSL, la cererea unei țări membre cel mai puțin
                                                                               oricărei plângeri referitoare la o măsură care nu contravine
dezvoltate, își oferă bunele oficii, concilierea și medierea pentru a
                                                                               acordului vizat în cauză;
ajuta părțile să soluționeze litigiul, înainte de a se face cererea de
constituire a unui grup special. Pentru a-și aduce acest sprijin,
directorul general sau președintele OSL poate consulta orice sursă
pe care o va considera adecvată.
                                                                           (b) în cazurile în care s-a constatat că o măsură anulează sau
                                                                               reduce avantajele care rezultă dintr-un acordul vizat relevant
                             Articolul 25                                      sau împiedică atingerea obiectivelor respectivului acord, fără
                                                                               să existe o încălcare a acestuia, nu există obligația ca măsura
                             Arbitrajul                                        să fie retrasă. Totuși, în aceste cazuri, grupul special sau Orga-
                                                                               nul de apel recomandă ca membrul respectiv să procedeze la
                                                                               o ajustare reciproc satisfăcătoare;

(1) Un arbitraj rapid în cadrul OMC, conceput ca un mijloc
alternativ de soluționare a litigiilor, poate facilita soluționarea
unor litigii referitoare la chestiuni definite în mod clar de către
cele două părți.                                                           (c) fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 21, arbitrajul
                                                                               prevăzut la articolul 21 alineatul (3) poate, la cererea oricăreia
                                                                               dintre părți, să includă o stabilire a nivelului avantajelor care
(2) Cu excepția unei prevederi contrare în prezenta înțelegere,                au fost anulate sau compromise și să facă sugestii referitoare
recurgerea la arbitraj depinde de acordul părților care convin asu-            la mijloacele prin care se ajunge la o ajustare reciproc satisfă-
pra procedurilor de urmat. Înțelegerile privind recurgerea la                  cătoare; aceste sugestii nu sunt obligatorii pentru părțile în
arbitraj sunt notificate tuturor membrilor cu suficient timp îna-              litigiu;
inte de deschiderea efectivă a procedurii de arbitraj.

(3) Alți membri nu pot deveni părți la o procedură de arbitraj             (d) fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 22 alineatul (1),
decât cu acordul părților care au convenit să recurgă la arbitraj.             compensația poate face parte din ajustarea reciproc satisfăcă-
Părțile la procedură convin să se conformeze hotărârii arbitrale.              toare care soluționează definitiv litigiul.
Hotărârile arbitrale sunt notificate OSL și consiliului sau comite-
tului oricărui acord relevant, și oricare membru poate ridica în
aceste organisme orice chestiune legată de aceste hotărâri.

(4) Articolele 21 și 22 ale prezentei înțelegeri se aplică mutatis
mutandis hotărârilor arbitrale.
                                                                           (2) Plângeri de tipul descris la articolul XXIII alineatul (1) litera (c)
                                                                           din GATT 1994
                             Articolul 26

                                                                           În cazul în care dispozițiile articolului XXIII alineatul (1) litera (c)
(1) Plângeri în situația în care nu există o încălcare de tipul des-       din GATT 1994 se aplică unui acord vizat, grupul special nu
cris la articolul XXIII alineatul (1) litera (b) din GATT 1994             poate pronunța hotărâri sau face recomandări decât în cazurile în
                                                                           care o parte consideră că un avantaj care îi revine direct sau
În cazul în care prevederile articolului XXIII alineatul (1) litera (b)    indirect din acordul vizat în cauză este anulat sau compromis sau
din GATT 1994 se aplică unui acord vizat, grupul special sau               consideră că atingerea unuia din obiectivele respectivului acord
Organul de apel nu poate pronunța hotărâri sau face recoman-               este împiedicată prin faptul că există o situație alta decât cele
dări decât în cazurile în care o parte în litigiu consideră că un          cărora li se aplică dispozițiile articolului XXIII alineatul (1)
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      261

litera (a) și alineatul (1) litera (b) din GATT 1994. În cazurile și în                                  Articolul 27
măsura în care această parte va considera, iar grupul special va
stabili că problema este sub incidența acestui alineat, procedurile                             Atribuțiile Secretariatului
enunțate în prezenta înțelegere se aplică numai până la etapa pro-
cedurii în care raportul grupului special a fost distribuit membri-        (1) Secretariatul este însărcinat să sprijine grupurile speciale, în
lor, inclusiv. Regulile și procedurile de soluționare a litigiilor         special în ceea ce privește aspectele juridice, istorice și procedu-
enunțate în decizia din 12 aprilie 1989 (BISD, S36/61-67) se               rale ale chestiunilor tratate și să ofere servicii de secretariat și spri-
aplică examinării raportului în vederea adoptării, supravegherii și        jin tehnic.
aplicării recomandărilor și hotărârilor. Se vor aplica de asemenea
dispozițiile de mai jos:
                                                                           (2) La cererea membrilor, Secretariatul își dă concursul la solu-
                                                                           ționarea litigiilor; se poate întâmpla însă ca țările membre în curs
(a) partea reclamantă prezintă o justificare detaliată în susținerea       de dezvoltare să aibă nevoie de asistență și consiliere juridică
    oricărui argument invocat cu privire la chestiunile care se află       suplimentară în ceea ce privește soluționarea litigiilor. În acest
    sub incidența prezentului alineat;                                     scop, Secretariatul pune la dispoziția oricărei țări membre în curs
                                                                           de dezvoltare care solicită acest lucru, un expert juridic calificat
                                                                           din cadrul serviciilor de cooperare tehnică ale OMC. Acest expert
(b) într-o cauză care privește chestiunile vizate de prezentul ali-        ajută țara membră în curs de dezvoltare într-o manieră care să asi-
    neat, în cazul în care un grup special constată că respectiva          gure păstrarea imparțialității Secretariatului.
    cauză implică aspecte legate de soluționarea litigiilor, altele
    decât cele care se află sub incidența acestui alineat, grupul spe-     (3) Secretariatul organizează cursuri speciale de pregătire pentru
    cial transmite OSL un raport cu privire la aceste chestiuni,           membrii interesați, referitoare la prezentele proceduri și la prac-
    precum și un raport separat cu privire la chestiunile care se          ticile de soluționare a litigiilor, astfel încât experții țărilor membre
    află sub incidența prezentului alineat.                                să fie mai bine informați în acest domeniu.
 ---pagebreak--- 262      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     11/vol. 10

                                                            APENDICELE 1

                                            ACORDURI VIZATE PRIN ÎNȚELEGERE

      A. Acord de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului

      B. Acorduri comerciale multilaterale
          Anexa 1A:           Acordurile multilaterale privind comerțul cu mărfuri
          Anexa 1B:           Acordul General privind Comerțul cu Servicii
          Anexa 1C:           Acordul privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală
          Anexa 2:            Înțelegerea privind regulile și procedurile de soluționare a litigiilor

      C. Acorduri comerciale plurilaterale
         Anexa 4:            Acorduri privind comerțul cu aeronave civile
                             Acord privind achizițiile publice
                             Acord internațional privind produsele lactate
                             Acord internațional privind carnea de vită

      Aplicarea prezentei înțelegeri la acordurile comerciale plurilaterale depinde de adoptarea, de către părțile la fiecare
      dintre acorduri, a unei decizii stabilind condițiile de aplicare a înțelegerii la acordul respectiv, inclusiv orice regulă sau
      procedură specială sau suplimentară de inclus în apendicele 2, astfel cum ea este notificată la OSL.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  263

                                                                APENDICELE 2

                REGULI ȘI PROCEDURI SPECIALE SAU SUPLIMENTARE CONȚINUTE ÎN ACORDURILE VIZATE

                                          Acord                                                   Reguli și proceduri

             Acord privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare         11.2

             Acord privind produsele textile și confecțiile                     2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 8.1
                                                                                la 8.12

             Acord privind barierele tehnice în calea comerțului                14.2 la 14.4, anexa 2

             Acord privind aplicarea articolului VI al GATT 1994                17.4 la 17.7

             Acord privind aplicarea articolului VII al GATT 1994               19.3 la 19.5, anexa II.2 (f), 3, 9, 21

             Acord privind subvențiile și măsurile compensatorii                4.2 la 4.12, 6.6, 7.2 la 7.10, 8.5, nota de subsol 35,
                                                                                24.4, 27.7, anexa V

             Acordul general privind comerțul cu servicii                       XXII:3, XXIII:3

             Anexa privind serviciile financiare                                4

             Anexa privind serviciile de transport aerian                       4

             Decizia privind unele proceduri de soluționare a litigiilor pen-   1 la 5
             tru GATS

             Lista regulilor și procedurilor cuprinse în prezentul apendice conține dispoziții dintre care numai o parte poate fi
             pertinentă în acest context.
             Reguli sau proceduri speciale sau suplimentare conținute în acordurile comerciale plurilaterale, astfel cum sunt sta-
             bilite de organele competente ale fiecărui acord și notificate la OSL.
 ---pagebreak--- 264        RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       11/vol. 10

                                                             APENDICELE 3

                                                      PROCEDURI DE LUCRU

      1.   În desfășurarea lucrărilor sale, grupul special urmează prevederile relevante din prezenta înțelegere. În plus, se
           aplică procedurile de lucru de mai jos.
      2.   Grupul special se întrunește în ședință cu ușile închise. Părțile aflate în litigiu și părțile interesate asistă la reuniuni
           numai atunci când grupul special le va invita să compară în fața lui.
      3.   Deliberările grupului special și documentele care i-au fost prezentate rămân confidențiale. Nici o dispoziție a
           prezentei înțelegeri nu împiedică o parte într-un litigiu să facă publice propriile sale poziții. Membrii tratează drept
           confidențiale informațiile comunicate grupului special de un alt membru și pe care acest membru le-a desemnat
           ca atare. În cazurile în care o parte într-un litigiu înaintează grupului special o versiune confidențială a
           comunicărilor sale scrise, partea respectivă furnizează, de asemenea, la cererea unei țări membre, un rezumat
           neconfidențial al informațiilor conținute în comunicările sale care pot fi făcute publice.
      4.   Înainte de prima întrunire a grupului special cu părțile pe chestiuni de fond, păr
           țile aflate în litigiu transmit grupului special comunicări scrise în care prezintă faptele în cauză și argumentele
           lor respective.
      5.   La prima sa întrunire cu părțile pe chestiuni de fond, grupul special cere părții care a introdus plângerea să-și
           prezinte cauza; apoi, în cursul aceleiași ședințe, partea pârâtă este invitată să își expună punctul său de vedere.
      6.   Toate părțile terțe care au informat OSL cu privire la interesul lor referitor la cauza respectivă, sunt invitate în
           scris să-și prezinte punctele de vedere în cursul unei ședințe a primei reuniuni pe chestiuni de fond a grupului
           special, destinată acestui scop. Toate aceste terțe părți pot fi prezente pe întreaga durată a acestei ședințe.
      7.   Obiecțiile sunt prezentate pe parcursul celei de-a doua reuniuni pe chestiuni de fond a grupului special. Partea
           pârâtă are dreptul să ia cuvântul înaintea părții reclamante. Înainte de această întrunire, părțile transmit grupului
           special conținutul obiecțiilor în scris.
      8.   Grupul special poate în orice moment să pună întrebări părților și să le ceară explicații, fie în cursul reuniunii,
           fie în scris.
      9.   Părțile în litigiu, precum și orice parte terță invitată să își expună punctul de vedere în conformitate cu articolul 10
           pun la dispoziția grupului special o versiune scrisă a declarațiilor lor orale.
      10. În interesul garantării unei transparențe totale, expunerile, obiecțiile și declarațiile menționate la punctele 5-9 sunt
          făcute în prezența părților. În plus, comunicările scrise ale fiecărei părți, inclusiv observațiile cu privire la partea
          descriptivă a raportului și răspunsurile la întrebările puse de grupul special, sunt puse la dispoziția celeilalte părți
          sau a celorlalte părți.
      11. Orice procedură suplimentară specifică grupului special.
      12. Calendarul propus pentru activitatea grupului special:
           (a) Primirea primelor comunicări scrise ale părților:
                 1. partea reclamantă:                                                                                3-6 săptămâni
                 2. partea pârâtă:                                                                                    2-3 săptămâni
           (b) Data, ora și locul primei reuniuni pe chestiuni de fond cu părțile; ședința cu părțile terțe:          1-2 săptămâni
           (c) Primirea obiecțiilor scrise ale părților:                                                              2-3 săptămâni
           (d) Data, ora și locul celei de a doua reuniuni pe chestiuni de fond cu părțile:                           1-2 săptămâni
           (e) Transmiterea către părți a părții descriptive a raportului                                             2-4 săptămâni
           (f)   Primirea observațiilor părților cu privire la partea descriptivă a raportului:                          2 săptămâni
           (g) Remiterea către părți a raportului intermediar, inclusiv a constatărilor și a concluziilor:            2-4 săptămâni
           (h) Termenul de care dispun părțile pentru a cere reexaminarea unei/unor părți din raport:                   1 săptămână
           (i)   Perioada prevăzută pentru reexaminare de către grupul special, inclusiv eventuale                       2 săptămâni
                 întruniri suplimentare cu părțile:
           (j)   Transmiterea raportului final către părțile aflate în litigiu:                                          2 săptămâni
           (k) Distribuirea raportului final către membri:                                                               3 săptămâni

      Calendarul de mai sus poate fi modificat în cazul unei situații neprevăzute. Dacă este nevoie, se organizează reuniuni
      suplimentare cu părțile.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   265

                                                                  APENDICELE 4

                                                  GRUPURI CONSULTATIVE DE EXPERȚI

             Regulile și procedurile de mai jos se aplică grupurilor consultative de experți constituite în conformitate cu dispozițiile
             articolului 13 alineatul (2).

             1. Grupurile consultative de experți se află sub autoritatea grupului special. Mandatul și procedurile lor de lucru
                detaliate sunt stabilite de grupul special căruia i se subordonează.

             2. Participarea la lucrările grupurilor consultative de experți se limitează la persoanele care au competențe și o
                experiență profesională recunoscută în domeniul respectiv.

             3. Nici un resortisant al părților aflate în litigiu nu poate să fie membru al unui grup consultativ de experți fără acordul
                comun al respectivelor părți, cu excepția unor situații excepționale în care grupul special consideră că nu este
                posibil să dispună în alt mod de cunoștințele științifice specializate care îi sunt necesare. Funcționarii
                guvernamentali ai părților aflate în litigiu nu pot fi membri ai unui grup consultativ de experți. Membrii grupurilor
                consultative de experți fac parte din aceste grupuri în nume propriu, și nu în calitate de reprezentanți ai unui
                guvern sau ai unei organizații. Guvernele și organizațiile nu le dau deci instrucțiuni în ceea ce privește chestiunile
                cu care grupul consultativ de experți va fi sesizat.

             4. Grupurile consultative de experți pot cere informații și consultanță tehnică de la oricare sursă pe care o consideră
                adecvată. Înainte de a cere astfel de informații sau consultanță unei surse aflate sub jurisdicția unei țări membre,
                ele informează guvernul țării membre respective. Toate țările membre vor răspunde în cel mai scurt timp și
                complet la orice solicitare de informații prezentată de un grup consultativ de experți care va considera aceste
                informații drept necesare și adecvate.

             5. Părțile aflate într-un litigiu au acces la toate informațiile pertinente furnizate unui grup consultativ de experți, cu
                excepția cazului când acestea sunt confidențiale. Informațiile confidențiale comunicate unui grup consultativ de
                experți nu sunt divulgate fără autorizarea oficială din partea guvernului, organizației sau persoanei care le-a
                furnizat. În cazurile în care aceste informații sunt cerute unui grup consultativ de experți, însă divulgarea lor de
                către acesta nu este autorizată, guvernul, organizația sau persoana care le-a furnizat transmite un rezumat
                neconfidențial al acestor informații.

             6. Grupul consultativ de experți înaintează părților aflate în litigiu un proiect de raport, pentru a afla observațiile lor
                și a ține seama de ele, după caz, în raportul final, care este transmis și el părților aflate în litigiu atunci când este
                înaintat grupului special. Raportul final al grupului consultativ de experți are numai valoare consultativă.