CELEX: C1995/229/27
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 5 de julio de 1995 contra la República francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-234/95)

2 . 9 . 95           1   ES    |               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 229/ 13
      negocio jurídico o bien de una cotización en listas de            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
      precios públicas o privadas .                                     lución del Tribunal de première instance de Liége, de fecha 7
                                                                        de junio de 1995 , en el proceso penal seguido contra Bent
(') DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 , p . 32 .                              Carlsen; actor civil: Georges Vanhalle, en calidad de
( 2 ) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 , p . 20 .
( 3 ) DO n° L 30 de 6 . 2 . 1993 , p . 1 .                                  presidente de la Association pharmaceutique belge
                                                                                               ( Asunto C-231 /95 )
                                                                                                    95/C 229/26 )
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
resoluciones del Dioikitiko Protodikeio Athinas, de fecha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
30 de marzo de 1995 , en los asuntos entre A. Kapasakalis,              resolución del Tribunal de première instance de Liége,
        D. Skiathitis, A. Kougiagkas y Estado Helénico
                                                                        dictada el 7 de junio de 1995 , en el proceso penal seguido
          ( Asuntos C-225/95 , C-226/95 y C-227/95 )                    contra Bent Carlsen; actor civil : Georges Vanhalle, en
                            ( 95/C 229/24 )                             calidad de presidente de la Association pharmaceutique
                                                                        belge , y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 5
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               de julio de 1995 .
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resoluciones del Dioikitiko Protodikeio Athinas, dictadas el            El Tribunal de première instance de Liége solicita al
30 de marzo de 1995 , en los asuntos entre A. Kapasakalis,              Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
D. Skiathitis, A. Kougiagkas y Estado Helénico, y recibida              cuestión :
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 28 de junio de
1995 .                                                                  El monopolio legal de los farmacéuticos para distribuir
El Dioikitiko Protodikeio Athinas solicita al Tribunal de
                                                                        artículos esterilizados y la prohibición correlativa impuesta
                                                                        a los distribuidores de artículos esterilizados de vender
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :             directamente los citados artículos a médicos, dentistas,
a ) ¿ Implica el resultado exigido por la Directiva 89/48/CEE           veterinarios y comadronas, o a establecimientos científicos u
      del Consejo (') el reconocimiento de derechos en favor            hospitalarios, con exclusión de los particulares, resultante
      de los particulares a los que afecta dicha Directiva ?            de la aplicación de las disposiciones de los artículos 1 y 44
                                                                        del Real Decreto de 6 . 6 . 1960, en relación con el Real
b ) ¿ Está el contenido de dichos derechos determinado con              Decreto n° 78 de 10 . 11 . 1967, ¿ constituyen una medida de
      la suficiente precisión como para que sea posible                 efecto equivalente a una restricción cuantitativa incompati­
      juzgarlo sin más base que el marco ofrecido por las               ble con los artículos 30 y 36 del Tratado de Roma de 25 de
      disposiciones de la Directiva ?                                   marzo de 1957 ?
c ) ¿ Existe nexo de causalidad entre el incumplimiento de la
      obligación que incumbe al Estado Helénico en virtud de
      la Directiva y el daño que alega haber sufrido el
      demandante ?                                                      Recurso interpuesto el 5 de julio de 1995 contra la
                                                                        República francesa por la Comisión de las Comunidades
(') DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 , p . 16 .                                                           Europeas
                                                                                               ( Asunto C-234/95 )
                                                                                                  ( 95/C 229/27)
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Arbeitsgericht de Wiesbaden, de fecha 18 de abril            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
de 1995 , en el asunto entre Simone Molí y Berhane                      ha presentado el 5 de julio de 1995 un recurso contra la
                               Mesghena                                 República francesa formulado por la Comisión de las
                        ( Asunto C-229/95 )                             Comunidades Europeas, representada por el Sr. Hendrik
                                                                        van Lier, Consejero Jurídico, en calidad de Agente, que
                            ( 95/C 229/25 )
                                                                        designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Arbeitsgericht de Wiesbaden dictada el 18 de             La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al
abril de 1995 en el asunto entre Simone Molí y Berhane                  Tribunal de Justicia que :
Mesghena , y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia         — Declare que la República francesa ha incumplido las
el 3 de julio de 19 95 .
                                                                            obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
El Arbeitsgericht de Wiesbaden solicita al Tribunal de                      92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992 ( ] ),
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión :                     sobre coordinación de los procedimientos de adjudica­
                                                                            ción de los contratos públicos de servicios y, principal­
 ¿ Puede un contrato de limpieza de un edificio concreto                    mente, de su artículo 44 , al no adoptar las disposiciones
constituir una parte de centro de actividad de una empresa                  legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
de limpieza de edificios, en el sentido de la Directiva                     atenerse a dicha Directiva .
 77/187/CEE (')?
                                                                        — Con carácter subsidiario, declare que, en todo caso, la
 (>) DO n° L 61 de 5 . 3 . 1977, p . 26 .                                   República francesa ha incumplido las obligaciones que le
                                                                            incumben en virtud de estas mismas disposiciones, al no
 ---pagebreak--- N° C 229/ 14            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      2 . 9 . 95
     informar inmediatamente a la Comisión acerca de tales             Recurso interpuesto el 6 de julio de 1995 contra la
     medidas .                                                         República Italiana por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                      Europeas
— Condene en costas a la República francesa .
                                                                                              (Asunto C-237/95 )
Motivos y principales alegaciones                                                                 ( 95/C 229/29
El párrafo tercero del artículo 189 del Tratado CE obliga a
los Estados miembros a observar los plazos establecidos en             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
las Directivas para la adaptación de sus Derechos internos a           ha presentado el 6 de julio de 1995 un recurso contra la
lo dispuesto en éstas . El 1 de julio de 1993 expiró el plazo          República Italiana formulado por la Comisión de las
señalado en el artículo 44 de la Directiva 92/50/CEE sin que           Comunidades Europeas, representada por las Sras . Laura
la República francesa hubiera adoptado las medidas nece­               Pignataro y Maria Condou Durande, miembros de su
sarias .                                                               Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como
                                                                       domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
(>) DO n" L 209 de 24 . 7 . 1992, p . 1 .
                                                                       de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución de la Cour d'appel de Douai, de fecha 27 de enero de            — Declare que la República Italiana ha incumplido las
1995 , rectificada mediante resolución de 31 de mayo de                      obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
1995 , en el asunto entre, por una parte, AGS Assedic Pas de                 al no haber adoptado o al no haber comunicado las
Calais y, por otra, Frangois Dumon y Me Froment,                             disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
                liquidador de ETS Pierre Gilson                              necesarias para atenerse a las Directivas 89/369/CEE (*)
                       ( Asunto C-235 /95 )                                  del Consejo, de 8 de junio de 1989, relativa a la
                                                                             prevención de la contaminación atmosférica procedente
                           ( 95/C 229/28 )                                   de nuevas instalaciones de incineración de residuos
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    municipales, y 89/429/CEE (2 ) del Consejo, de 21 de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  junio de 1989 , relativa a la reducción de la contamina­
resolución de la Cour d'appel de Douai, dictada el 27 de                     ción atmosférica procedente de instalaciones existentes
enero de 1995 , rectificada mediante resolución de 31 de                     de incineración de residuos municipales .
mayo de 1995 , en el asunto entre, por una parte, AGS
Assedic Pas de Calais y, por otra , Frangois Dumon y Me                — Condene en costas a la República Italiana .
Froment, liquidador de ETS Pierre Gilson, y recibida en la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de julio de 1995 .            Motivos y principales alegaciones
La Cour d'appel de Douai , Sala de lo Social, solicita al              El artículo 189 del Tratado CE, según el cual, la Directiva
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes             obligará al Estado miembro destinatario en cuanto al
cuestiones :
                                                                       resultado que deba conseguirse , implica que los Estados
 1 ) El artículo 4 de la Directiva 80/987 ( ! ), de 20 de octubre      miembros deben respetar los plazos señalados por la
      de 1980, sobre la aproximación de las legislaciones de           Directiva para adaptar su Derecho interno . Dichos plazos
      los Estados miembros relativas a la protección de los            vencieron el 1 de diciembre de 1990 sin que la República
      trabajadores asalariados en caso de insolvencia del              Italiana haya adoptado las disposiciones necesarias para
      empresario, ¿ tiene alcance general y obligatorio y debe,        atenerse a las Directivas mencionadas por la Comisión en
      por tanto, producir efecto directo en Derecho nacio­             sus pretensiones .
      nal ?
                                                                       (') DO n° L 163 de 14 . 6 . 1989 , p . 32 .
 2 ) A falta de información a la Comisión en las condiciones           ( 2 ) DO n° L 203 de 15 . 7 . 1989 , p . 50 .
      prescritas en el artículo 11 de la Directiva de 20 de
      octubre de 1980, ¿ es compatible con dicha Directiva el
      artículo D. 143-2 del Code du travail francés ( que
      dispone que el importe máximo de la garantía prevista
      en el artículo L. 143-11-8 del Code du travail se fija en
      trece veces el importe máximo mensual utilizado para el          Recurso interpuesto el 6 de julio de 1995 contra la
      cálculo de las cotizaciones al régimen del seguro de             República Italiana por la Comisión de las Comunidades
      desempleo cuando los créditos resultan de las disposi­                                          Europeas
      ciones legales o reglamentarias o de estipulaciones de un                                ( Asunto C-238/95 )
      convenio colectivo y nacieron de un contrato de trabajo
                                                                                                   ( 95/C 229/30 )
      cuya fecha de celebración es anterior en más de seis
      meses a la decisión por la que se establece el arreglo
      judicial y cuando en los demás casos el importe de dicha         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      garantía se limita a cuatro veces el tope mencionado más         ha presentado el 6 de julio de 1995 un recurso contra la
      arriba )?                                                        República Italiana formulado por la Comisión de las
                                                                        Comunidades Europeas, representada por las Sras . Laura
 (') DO n° L 283 de 20 . 10 . 1980 , p . 23 .                          Pignataro y Maria Condou Durande, miembros de su
                                                                        Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como