CELEX: 52000PC0590
Language: el
Date: 2000-09-22
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την έγκριση συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεμίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν δασμολογικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει τα εμπορεύματα καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αμοιβαία συμφωνία)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               Βρυξέλλες, 22.09.2000
                                               COM(2000) 590 τελικό
                                               2000/0242 (ACC)
                                      Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   σχετικά µε την έγκριση συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
    Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεµίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν
 δασµολογικές προτιµήσεις στο πλαίσιο του Συστήµατος Γενικευµένων Προτιµήσεων
(Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει τα εµπορεύµατα καταγωγής Νορβηγίας και
 Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας
  ως εµπορεύµατα που ενσωµατώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αµοιβαία
                                     συµφωνία)
                           (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το 1995 άρχισε να ισχύει η σώρευση καταγωγής µεταξύ της Κοινότητας και των χωρών στις
οποίες εφαρµόζεται το Σύστηµα Γενικευµένων Προτιµήσεων (ΣΓΠ). Η εν λόγω σώρευση
καταγωγής ("στοιχείο χορηγούσας χώρας") ενθαρρύνει τις χώρες στις οποίες εφαρµόζεται το
ΣΓΠ να χρησιµοποιούν κοινοτικά στοιχεία, διότι έτσι αυτά θεωρούνται καταγωγής των εν
λόγω χωρών, πράγµα που διευκολύνει την τήρηση των κριτηρίων καταγωγής.
Εξάλλου, από το 1980, η Κοινότητα και οι χώρες της ΕΖΕΣ, (που τότε ήταν έξι) αποφάσισαν
να διευκολύνουν την µεταξύ τους κυκλοφορία των εµπορευµάτων που υπόκεινται σε ένα
από τα επτά εν λόγω καθεστώτα ΣΓΠ (το κοινοτικό καθεστώς και τα έξι καθεστώτα κάθε
µιας από τις χώρες της ΕΖΕΣ). Αυτή η διευκόλυνση βασίστηκε τότε σε απλές διµερείς
διοικητικές συµφωνίες, που δεν είχαν δηµοσιευθεί.
Αυτή η διευκόλυνση συνίσταται στην παροχή δυνατότητας σε ένα εµπόρευµα που
συνοδεύεται από πιστοποιητικό καταγωγής "Έντυπο Α" να εισέλθει σε ένα από τα επτά
εδάφη που χορηγούν προτιµήσεις, επιτρέποντας την αντικατάσταση αυτού του
πιστοποιητικού µε νέο πιστοποιητικό όταν το σύνολο ή µέρος των εµπορευµάτων
προορίζεται για ένα ή περισσότερα από αυτά τα εδάφη (άρθρο 89 του κανονισµού ΕΟΚ αριθ.
2454/93 της 2ας Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισµό ΕΚ αριθ. 12/97 της
18ης ∆εκεµβρίου 1996).
Αυτή η διάταξη εισήχθη χάρη στο γεγονός ότι το κοινοτικό ΣΓΠ και το αντίστοιχο των
χωρών της ΕΖΕΣ (σήµερα Ελβετία και Νορβηγία) βασίζονται σε όµοιες αρχές, ιδίως όσον
αφορά τα κριτήρια καταγωγής που είναι, de facto, αυτά που καθόρισε η Κοινότητα και που
υιοθέτησε κάθε µία από τις εν λόγω δύο χώρες. Εντούτοις, ο παραλληλισµός των αρχών
έπαψε να υπάρχει το 1995, όταν η Κοινότητα αποφάσισε να εισάγει τη σώρευση που
αναφέρεται παραπάνω στο σηµείο 1.
Πάντως, το 1998, το ελβετικό και το νορβηγικό σύστηµα κανονισµών τροποποιήθηκαν για
να εισάγουν το ισοδύναµο αυτής της σώρευσης στα ΣΓΠ των δύο εν λόγω χωρών. Κατά
λογική συνέπεια, εάν επιτραπεί η συνέχιση της εφαρµογής αυτής της διευκόλυνσης στον
τοµέα της διαµετακόµισης σε όλα τα εµπορεύµατα που είναι επιλέξιµα για κάποιο σύστηµα
ΣΓΠ, αυτό σηµαίνει ότι καθένα από τα τρία µέρη αναγνωρίζει τα στοιχεία καταγωγής ενός
από τα δύο άλλα µέρη ως καταγόµενα από τη χώρα όπου εφαρµόζεται το ΣΓΠ σύµφωνα µε
τους οικείους κανόνες σώρευσης της καταγωγής· στην πράξη, η Κοινότητα θα χορηγεί
προτιµήσεις σε εµπορεύµατα καταγωγής των χωρών όπου εφαρµόζεται το ΣΓΠ, µερικά
στοιχεία των οποίων θα κατάγονται από την Ελβετία και/ή τη Νορβηγία, ενώ, εξάλλου, αυτές
οι δύο χώρες θα δέχονται εµπορεύµατα που θα περιέχουν κοινοτικά στοιχεία.
Με άλλα λόγια, η Κοινότητα και η ΕΖΕΣ θα αποδέχονται τα στοιχεία των δύο άλλων µερών
µέσω των εξαγωγών των αναπτυσσοµένων χωρών. Αυτή η κατάσταση θα επιτρέψει να
διατηρηθεί ο παραλληλισµός των καθεστώτων ΣΓΠ, ιδίως όσον αφορά τους κανόνες
καταγωγής, για να µην διαταραχθεί η κυκλοφορία των εµπορευµάτων που πραγµατοποιείται
πολύ συχνά στον οικονοµικό χώρο που σχηµατίζουν τα εν λόγω τρία τελωνειακά εδάφη, που
παρουσιάζουν εξάλλου µεγάλο βαθµό ολοκλήρωσης (παράδειγµα : ένα φορτίο προϊόντων
Βραζιλίας εκτελωνίζεται στις Κάτω Χώρες, και αποστέλλεται σε αποδέκτες που βρίσκονται
εν µέρει στη Γερµανία και εν µέρει στην Ελβετία, µέσω ενός πιστοποιητικού αντικατάστασης
για την τελευταία αυτή χώρα, που εκδίδει το τελωνείο των Κάτω Χωρών). Εξάλλου, ο
αντίστοιχος όγκος της οικονοµίας της Κοινότητας αφενός, της Ελβετίας και Νορβηγίας
                                            2
 ---pagebreak--- αφετέρου, µας κάνει να υποθέσουµε ότι µάλλον τα κοινοτικά στοιχεία που θα εισέλθουν
στην ΕΖΕΣ µέσω των χωρών όπου εφαρµόζεται το ΣΓΠ θα είναι περισσότερα, παρά το
αντίστροφο.
Για το λόγο αυτό η Επιτροπή ζήτησε από το Συµβούλιο να την εξουσιοδοτήσει να
διαπραγµατευτεί τη σύναψη µε την Ελβετία και τη Νορβηγία δύο παραλλήλων συµφωνιών
υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών που θα υλοποιούν αυτόν τον διακανονισµό στο πλαίσιο
του διεθνούς δικαίου. Αυτές οι συµφωνίες θα πρέπει να καλύπτουν το σύνολο της
διαδικασίας των πιστοποιητικών αντικατάστασης, είτε τα εµπορεύµατα τηρούν τους όρους
καταγωγής χάρη στη διµερή σώρευση είτε όχι· πράγµατι, απεδείχθη ότι οι συµφωνίες του
1980 δεν παρέχουν όλες τις εγγυήσεις στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου.
∆εδοµένου ότι το Συµβούλιο, στις 29 Μαρτίου 1996, εξουσιοδότησε την Επιτροπή να προβεί
στις εν λόγω διαπραγµατεύσεις, διεξήχθησαν συζητήσεις µε τις ελβετικές και νορβηγικές
αρχές, που κατέληξαν στα συνηµµένα σχέδια ανταλλαγής επιστολών. Αυτές οι διατάξεις
έχουν διαµορφωθεί οριστικά από τεχνική άποψη µεταξύ των τριών µερών, και τα εν λόγω
µέρη άρχισαν πρόσφατα να εφαρµόζουν την εν λόγω διµερή σώρευση.
Πρέπει να σηµειώσουµε ότι αντίθετα απ’ό,τι προβλεπόταν στην αρχή των
διαπραγµατεύσεων, τα προϊόντα αλιείας και γεωργίας δεν συµπεριλήφθησαν στο πεδίο
εφαρµογής των εν λόγω συµφωνιών (κεφάλαια 1 έως 24 της ΣΟ).
Τέλος, τα εν λόγω κείµενα µελετήθηκαν από τεχνική άποψη από τους εµπειρογνώµονες των
κρατών µελών που συνήλθαν στο πλαίσιο της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα (τµήµα
καταγωγής).
                                            3
 ---pagebreak---                                                   2000/0242 (ACC)
                                       Πρόταση
                           ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  σχετικά µε την έγκριση συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
    Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεµίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν
        δασµολογικές προτιµήσεις στο πλαίσιο του Συστήµατος Γενικευµένων
      Προτιµήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει τα εµπορεύµατα
    καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο
     τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εµπορεύµατα που ενσωµατώνουν ένα
                 στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αµοιβαία συµφωνία)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,
τις διατάξεις του άρθρου 66 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93
της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 19931, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1602/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 20002,
Εκτιµώντας τα εξής :
(1)     Για να επιτραπεί η έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α αντικατάστασης
        από τις τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας και της
        Νορβηγίας µε σκοπό ιδίως τη διευκόλυνση της κυκλοφορίας των εµπορευµάτων
        καταγωγής αναπτυσσοµένων χωρών που επωφελούνται από το σύστηµα
        γενικευµένων προτιµήσεων που εφαρµόζουν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η Ελβετία
        και η Νορβηγία, αποβαίνει απαραίτητο να συναφθεί συµφωνία µεταξύ της
        Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας και της Νορβηγίας ώστε αυτές οι χώρες
        να αναγνωρίσουν αµοιβαία τα συστατικά στοιχεία ως καταγόµενα από τις εν
        λόγω αναπτυσσόµενες χώρες στο πλαίσιο των κανόνων διµερούς σώρευσης της
        καταγωγής·
(2)     Μετά από εξουσιοδότηση της Επιτροπής από το Συµβούλιο στις 29 Μαρτίου
        1996, διεξήχθηκαν διαπραγµατεύσεις, για το σκοπό αυτό, µεταξύ της
        Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας και της Νορβηγίας, οι οποίες κατέληξαν
        σε συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών που είναι προς το συµφέρον της
        Κοινότητας να εγκρίνει.
1
  ΕΕ ΕΚ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.
2
  ΕΕ ΕΚ L 188 της 26.7.2000, σ.1.
                                            4
 ---pagebreak--- ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                     Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόµατος της Κοινότητας η συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών
µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας και της Νορβηγίας, σκοπός της
οποίας είναι να επιτρέψει την έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α
αντικατάστασης από τις τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας
και της Νορβηγίας, µε σκοπό ιδίως να διευκολύνει την κυκλοφορία των εµπορευµάτων
καταγωγής αναπτυσσοµένων χωρών που επωφελούνται από γενικευµένες προτιµήσεις
που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η Ελβετία και η Νορβηγία. Το κείµενο της
συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                     Άρθρο 2
Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρµόδια
να υπογράψουν τη συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών που αναφέρεται στο
άρθρο 1.
                                     Άρθρο 3
Ο πρόεδρος του Συµβουλίου προβαίνει, εξ ονόµατος της Κοινότητας, στην κοινοποίηση
που προβλέπει η συµφωνία υπό µορφήν ανταλλαγής επιστολών.
Βρυξέλλες, στις
                                                                  Για το Συµβούλιο
                                                                       Ο Πρόεδρος
                                           5
 ---pagebreak---                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
        ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεµίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που
χορηγούν δασµολογικές προτιµήσεις στο πλαίσιο του Συστήµατος Γενικευµένων
   Προτιµήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει τα εµπορεύµατα
 καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο
  τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εµπορεύµατα που ενσωµατώνουν ένα
            στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αµοιβαία συµφωνία)
                                      6
 ---pagebreak---                              A. Επιστολή της Κοινότητας
Κύριοι,
1.      Η Κοινότητα και η Ελβετία θεωρούν ότι εφαρµόζουν πανοµοιότυπους κανόνες
        καταγωγής όσον αφορά το Σύστηµα Γενικευµένων Προτιµήσεων (ΣΓΠ), οι
        βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής :
        –     ορισµός της έννοιας του "καταγόµενου προϊόντος" ή "προϊόντος
              καταγωγής" µε τα ίδια κριτήρια·
        –     διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής·
        –     διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής µε καταγόµενες ύλες, κατά την
              έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
              της Ελβετίας ή της Νορβηγίας·
        –     ποσοστιαία ανοχή για τα µη καταγόµενα υλικά·
        –     υποχρέωση απευθείας µεταφοράς των εµπορευµάτων από τη δικαιούχο
              χώρα·
        –     διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής
              τύπου A αντικατάστασης (το οποίο αποκαλείται εφεξής πιστοποιητικό
              αντικατάστασης)·
        –     ανάγκη διοικητικής συνεργασίας µε τις αρµόδιες αρχές των δικαιούχων
              χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου A.
2.      Η Κοινότητα και η Ελβετία αναγνωρίζουν αµοιβαία τις ύλες καταγωγής του
        άλλου µέρους ή της Νορβηγίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής
        ΣΓΠ), οι οποίες µεταποιήθηκαν και ενσωµατώθηκαν σε προϊόν καταγωγής
        δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόµενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα.
        Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, της Ελβετίας ή της Νορβηγίας παρέχουν
        µεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον
        έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εµπορευµάτων, που
        αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στην παραπάνω παράγραφο 1. Οι
        διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαµβάνονται στο πρωτόκολλο
        αριθ. 3 της συµφωνίας ΕΚ-Ελβετίας στο παράρτηµα B της σύµβασης ΕΖΕΣ ή
        στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συµφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο
        εφαρµόζονται κατ’αναλογία.
        Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των
        κεφαλαίων 1 έως 24 του Εναρµονισµένου Συστήµατος.
3.      Η Κοινότητα και η Ελβετία αποδέχονται αµοιβαία τα πιστοποιητικά
        αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συµβαλλόµενου
        µέρους της παρούσας συµφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής
                                             7
 ---pagebreak---    τύπου A, που εκδίδουν οι αρµόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο
   ότι:
   –    η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A, εξαιρουµένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της
        καταγωγής·
   –    το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται µετά από γραπτή αίτηση του
        επανεξαγωγέα·
   –    τα εµπορεύµατα αυτά παραµένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην
        Κοινότητα ή την Ελβετία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται,
        ενδεχοµένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη µεταφόρωση,
        την κατάτµηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη
        διατήρησή τους σε καλή κατάσταση·
   –    το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το
        πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A, αναφέροντας σ’αυτό
        τους αύξοντες αριθµούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων
        πιστοποιητικών αντικατάστασης·
   –    ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείµενο παρέκκλισης από
        τους κανόνες καταγωγής·
   –    ότι οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας και της Ελβετίας παρέχουν κάθε
        αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των υστέρων
        έλεγχο· οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το
        πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, µετά από αίτηση της χώρας
        προορισµού των εµπορευµάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της
        εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A.
4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει:
   –    στην άνω δεξιά ευρισκόµενη θέση το όνοµα της ενδιάµεσης χώρας στην
        οποία εξεδόθη·
   –    Μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4:
        "certificat de remplacement"   ή "replacement certificat" καθώς και η
        ηµεροµηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής τύπου
        Α και ο αριθµός σειράς του.
   –    το όνοµα το επανεξαγωγέα στη θέση 1·
   –    το όνοµα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2·
   –    όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού
        καταγωγής τύπου Α και έχουν σχέση µε τα επανεξαγόµενα προϊόντα, στις
        θέσεις 3 έως 9·
   –    τα στοιχεία του τιµολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10·
                                       8
 ---pagebreak---         –     θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό
              αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται
              στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση
              12 σχετικά µε τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισµού είναι αυτά
              που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α.
              Στη συγκεκριµένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας
              που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για
              την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού
              καταγωγής τύπου Α·
        –     το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία,
              σηµειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α τα
              βάρη, τους αριθµούς και τη φύση των αποστελλόµενων εµπορευµάτων
              και αναφέρει στο ίδιο σηµείο τον αύξοντα αριθµό του αντίστοιχου
              πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του
              πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α απαιτείται να φυλάσσεται
              τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο·
        –     φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α
              είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης.
5.      Κάθε ένα από τα δύο µέρη της παρούσας συµφωνίας µπορεί να αναστείλει
        αµέσως την εφαρµογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αµφιβολίες όσον
        αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενηµερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων
        σχετικά τις αρµόδιες αρχές του άλλου µέρους.
6.      Η αµοιβαία ενηµέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, όσον
        αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση µε την εισαγωγή της
        σώρευσης καταγωγής µε ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Ελβετίας
        στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρµόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της
        παρούσας συµφωνίας σε ηµεροµηνία που θα συµφωνηθεί από κοινού.
Παρακαλώ να µου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συµφωνεί µε τα ανωτέρω.
Με εξαιρετική εκτίµηση
Βρυξέλλες, στις
                                  Εξ ονόµατος του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
                                             9
 ---pagebreak---                               B. Επιστολή της Ελβετίας
Κύριοι,
Έχω την τιµή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:
1.      Η Κοινότητα και η Ελβετία θεωρούν ότι εφαρµόζουν πανοµοιότυπους κανόνες
        καταγωγής όσον αφορά το Σύστηµα Γενικευµένων Προτιµήσεων (ΣΓΠ), οι
        βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής :
        –     ορισµός της έννοιας του "καταγόµενου προϊόντος" ή "προϊόντος
              καταγωγής" µε τα ίδια κριτήρια·
        –     διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής·
        –     διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής µε καταγόµενες ύλες, κατά την
              έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
              της Ελβετίας ή της Νορβηγίας·
        –     ποσοστιαία ανοχή για τα µη καταγόµενα υλικά·
        –     υποχρέωση απευθείας µεταφοράς των εµπορευµάτων από τη δικαιούχο
              χώρα·
        –     διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής
              τύπου A αντικατάστασης (το οποίο αποκαλείται εφεξής πιστοποιητικό
              αντικατάστασης)·
        –     ανάγκη διοικητικής συνεργασίας µε τις αρµόδιες αρχές των δικαιούχων
              χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου A.
2.      Η Κοινότητα και η Ελβετία αναγνωρίζουν αµοιβαία τις ύλες καταγωγής του
        άλλου µέρους ή της Νορβηγίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής
        ΣΓΠ), οι οποίες µεταποιήθηκαν και ενσωµατώθηκαν σε προϊόν καταγωγής
        δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόµενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα.
        Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, της Ελβετίας ή της Νορβηγίας παρέχουν
        µεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον
        έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εµπορευµάτων, που
        αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στην παραπάνω παράγραφο 1. Οι
        διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαµβάνονται στο πρωτόκολλο
        αριθ. 3 της συµφωνίας ΕΚ-Ελβετίας στο παράρτηµα B της σύµβασης ΕΖΕΣ ή
        στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συµφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο
        εφαρµόζονται κατ’αναλογία.
        Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των
        κεφαλαίων 1 έως 24 του Εναρµονισµένου Συστήµατος.
3.      Η Κοινότητα και η Ελβετία αποδέχονται αµοιβαία τα πιστοποιητικά
        αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συµβαλλόµενου
        µέρους της παρούσας συµφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής
                                            10
 ---pagebreak---    τύπου A, που εκδίδουν οι αρµόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο
   ότι:
   –    η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A, εξαιρουµένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της
        καταγωγής·
   –    το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται µετά από γραπτή αίτηση του
        επανεξαγωγέα·
   –    τα εµπορεύµατα αυτά παραµένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην
        Κοινότητα ή την Ελβετία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται,
        ενδεχοµένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη µεταφόρωση,
        την κατάτµηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη
        διατήρησή τους σε καλή κατάσταση·
   –    το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το
        πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A, αναφέροντας σ’αυτό
        τους αύξοντες αριθµούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων
        πιστοποιητικών αντικατάστασης·
   –    ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείµενο παρέκκλισης από
        τους κανόνες καταγωγής·
   –    ότι οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας και της Ελβετίας παρέχουν κάθε
        αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των υστέρων
        έλεγχο· οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το
        πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, µετά από αίτηση της χώρας
        προορισµού των εµπορευµάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της
        εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A.
4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει:
   –    στην άνω δεξιά ευρισκόµενη θέση το όνοµα της ενδιάµεσης χώρας στην
        οποία εξεδόθη·
   –    Μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4:
        "certificat de remplacement"   ή "replacement certificat" καθώς και η
        ηµεροµηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής τύπου
        Α και ο αριθµός σειράς του.
   –    το όνοµα το επανεξαγωγέα στη θέση 1·
   –    το όνοµα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2·
   –    όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού
        καταγωγής τύπου Α και έχουν σχέση µε τα επανεξαγόµενα προϊόντα, στις
        θέσεις 3 έως 9·
   –    τα στοιχεία του τιµολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10·
                                      11
 ---pagebreak---         –     θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό
              αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται
              στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση
              12 σχετικά µε τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισµού είναι αυτά
              που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α.
              Στη συγκεκριµένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας
              που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για
              την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού
              καταγωγής τύπου Α·
        –     το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία,
              σηµειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α τα
              βάρη, τους αριθµούς και τη φύση των αποστελλόµενων εµπορευµάτων
              και αναφέρει στο ίδιο σηµείο τον αύξοντα αριθµό του αντίστοιχου
              πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του
              πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α απαιτείται να φυλάσσεται
              τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο·
        –     φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α
              είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης.
5.      Κάθε ένα από τα δύο µέρη της παρούσας συµφωνίας µπορεί να αναστείλει
        αµέσως την εφαρµογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αµφιβολίες όσον
        αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενηµερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων
        σχετικά τις αρµόδιες αρχές του άλλου µέρους.
6.      Η αµοιβαία ενηµέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, όσον
        αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση µε την εισαγωγή της
        σώρευσης καταγωγής µε ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Ελβετίας
        στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρµόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της
        παρούσας συµφωνίας σε ηµεροµηνία που θα συµφωνηθεί από κοινού."
Έχω την τιµή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνησή µου συµφωνεί µε το περιεχόµενο της
επιστολής αυτής.
Με εξαιρετική εκτίµηση
Βρυξέλλες, στις
                                       Για το Συµβούλιο της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας
                                             12
 ---pagebreak---                              A. Επιστολή της Κοινότητας
Κύριοι,
1.      Η Κοινότητα και η Νορβηγία θεωρούν ότι εφαρµόζουν πανοµοιότυπους
        κανόνες καταγωγής όσον αφορά το Σύστηµα Γενικευµένων Προτιµήσεων
        (ΣΓΠ), οι βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής :
        –     ορισµός της έννοιας του "καταγόµενου προϊόντος" ή "προϊόντος
              καταγωγής" µε τα ίδια κριτήρια·
        –     διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής·
        –     διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής µε καταγόµενες ύλες, κατά την
              έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
              της Νορβηγίας ή της Ελβετίας·
        –     ποσοστιαία ανοχή για τα µη καταγόµενα υλικά·
        –     υποχρέωση απευθείας µεταφοράς των εµπορευµάτων από τη δικαιούχο
              χώρα·
        –     διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής
              τύπου A αντικατάστασης (το οποίο αποκαλείται εφεξής πιστοποιητικό
              αντικατάστασης)·
        –     ανάγκη διοικητικής συνεργασίας µε τις αρµόδιες αρχές των δικαιούχων
              χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου A.
2.      Η Κοινότητα και η Νορβηγία αναγνωρίζουν αµοιβαία τις ύλες καταγωγής του
        άλλου µέρους ή της Ελβετίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής ΣΓΠ),
        οι οποίες µεταποιήθηκαν και ενσωµατώθηκαν σε προϊόν καταγωγής δικαιούχου
        χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόµενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα.
        Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας παρέχουν
        µεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον
        έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εµπορευµάτων, που
        αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στην παραπάνω παράγραφο 1. Οι
        διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαµβάνονται στο πρωτόκολλο
        αριθ. 3 της συµφωνίας ΕΚ-Νορβηγίας στο παράρτηµα B της σύµβασης ΕΖΕΣ ή
        στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συµφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο
        εφαρµόζονται κατ’αναλογία.
        Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των
        κεφαλαίων 1 έως 24 του Εναρµονισµένου Συστήµατος.
3.      Η Κοινότητα και η Νορβηγία αποδέχονται αµοιβαία τα πιστοποιητικά
        αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συµβαλλόµενου
        µέρους της παρούσας συµφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής
                                            13
 ---pagebreak---    τύπου A, που εκδίδουν οι αρµόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο
   ότι:
   –    η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A, εξαιρουµένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της
        καταγωγής·
   –    το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται µετά από γραπτή αίτηση του
        επανεξαγωγέα·
   –    τα εµπορεύµατα αυτά παραµένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην
        Κοινότητα ή την Νορβηγία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται,
        ενδεχοµένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη µεταφόρωση,
        την κατάτµηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη
        διατήρησή τους σε καλή κατάσταση·
   –    το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το
        πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A, αναφέροντας σ’αυτό
        τους αύξοντες αριθµούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων
        πιστοποιητικών αντικατάστασης·
   –    ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείµενο παρέκκλισης από
        τους κανόνες καταγωγής·
   –    ότι οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας και της Νορβηγίας παρέχουν
        κάθε αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των
        υστέρων έλεγχο· οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το
        πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, µετά από αίτηση της χώρας
        προορισµού των εµπορευµάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της
        εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A.
4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει:
   –    στην άνω δεξιά ευρισκόµενη θέση το όνοµα της ενδιάµεσης χώρας στην
        οποία εξεδόθη·
   –    Μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4:
        "certificat de remplacement"   ή "replacement certificat" καθώς και η
        ηµεροµηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής τύπου
        Α και ο αριθµός σειράς του.
   –    το όνοµα το επανεξαγωγέα στη θέση 1·
   –    το όνοµα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2·
   –    όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού
        καταγωγής τύπου Α και έχουν σχέση µε τα επανεξαγόµενα προϊόντα, στις
        θέσεις 3 έως 9·
   –    τα στοιχεία του τιµολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10·
                                      14
 ---pagebreak---         –     θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό
              αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται
              στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση
              12 σχετικά µε τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισµού είναι αυτά
              που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α.
              Στη συγκεκριµένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας
              που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για
              την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού
              καταγωγής τύπου Α·
        –     το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία,
              σηµειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α τα
              βάρη, τους αριθµούς και τη φύση των αποστελλόµενων εµπορευµάτων
              και αναφέρει στο ίδιο σηµείο τον αύξοντα αριθµό του αντίστοιχου
              πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του
              πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α απαιτείται να φυλάσσεται
              τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο·
        –     φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α
              είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης.
5.      Κάθε ένα από τα δύο µέρη της παρούσας συµφωνίας µπορεί να αναστείλει
        αµέσως την εφαρµογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αµφιβολίες όσον
        αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενηµερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων
        σχετικά τις αρµόδιες αρχές του άλλου µέρους.
6.      Η αµοιβαία ενηµέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας, όσον
        αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση µε την εισαγωγή της
        σώρευσης καταγωγής µε ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
        Νορβηγίας στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρµόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε
        ισχύ της παρούσας συµφωνίας σε ηµεροµηνία που θα συµφωνηθεί από κοινού.
Παρακαλώ να µου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συµφωνεί µε τα ανωτέρω.
Με εξαιρετική εκτίµηση
Βρυξέλλες, στις
                                  Εξ ονόµατος του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
                                             15
 ---pagebreak---                                 B. Επιστολή της Νορβηγίας
Κύριοι,
Έχω την τιµή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:
1.      Η Κοινότητα και η Νορβηγία θεωρούν ότι εφαρµόζουν πανοµοιότυπους κανόνες
        καταγωγής όσον αφορά το Σύστηµα Γενικευµένων Προτιµήσεων (ΣΓΠ), οι βασικές
        γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής :
        –     ορισµός της έννοιας του "καταγόµενου προϊόντος" ή "προϊόντος καταγωγής"
              µε τα ίδια κριτήρια·
        –     διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής·
        –     διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής µε καταγόµενες ύλες, κατά την
              έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της
              Νορβηγίας ή της Ελβετίας·
        –     ποσοστιαία ανοχή για τα µη καταγόµενα υλικά·
        –     υποχρέωση απευθείας µεταφοράς των εµπορευµάτων από τη δικαιούχο χώρα·
        –     διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής
              τύπου A αντικατάστασης (το οποίο αποκαλείται εφεξής πιστοποιητικό
              αντικατάστασης)·
        –     ανάγκη διοικητικής συνεργασίας µε τις αρµόδιες αρχές των δικαιούχων
              χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου A.
2.      Η Κοινότητα και η Νορβηγία αναγνωρίζουν αµοιβαία τις ύλες καταγωγής του άλλου
        µέρους ή της Ελβετίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής ΣΓΠ), οι οποίες
        µεταποιήθηκαν και ενσωµατώθηκαν σε προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας του
        ΣΓΠ, ως καταγόµενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα.
        Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας παρέχουν
        µεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον έλεγχο
        των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εµπορευµάτων, που αντιστοιχούν στις
        ύλες που αναφέρονται στην παραπάνω παράγραφο 1. Οι διατάξεις για τη διοικητική
        συνεργασία που περιλαµβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συµφωνίας ΕΚ-
        Νορβηγίας στο παράρτηµα B της σύµβασης ΕΖΕΣ ή στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της
        συµφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο εφαρµόζονται κατ’αναλογία.
        Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των
        κεφαλαίων 1 έως 24 του Εναρµονισµένου Συστήµατος.
3.      Η Κοινότητα και η Νορβηγία αποδέχονται αµοιβαία τα πιστοποιητικά
        αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συµβαλλόµενου
        µέρους της παρούσας συµφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής τύπου
        A, που εκδίδουν οι αρµόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο ότι:
                                            16
 ---pagebreak---    –    η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής
        τύπου A, εξαιρουµένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της καταγωγής·
   –    το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται µετά από γραπτή αίτηση του
        επανεξαγωγέα·
   –    τα εµπορεύµατα αυτά παραµένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην Κοινότητα
        ή την Νορβηγία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται, ενδεχοµένως, σε
        εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη µεταφόρωση, την κατάτµηση ή άλλες
        εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη διατήρησή τους σε καλή
        κατάσταση·
   –    το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το πρωτότυπο
        του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A, αναφέροντας σ’αυτό τους αύξοντες
        αριθµούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων πιστοποιητικών αντικατάστασης·
   –    ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείµενο παρέκκλισης από τους
        κανόνες καταγωγής·
   –    ότι οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας και της Νορβηγίας παρέχουν κάθε
        αναγκαία διοικητική συνδροµή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των υστέρων
        έλεγχο·οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό
        αντικατάστασης εξασφαλίζουν, µετά από αίτηση της χώρας προορισµού των
        εµπορευµάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της εγκυρότητας του αντίστοιχου
        πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A.
4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει:
   –    στην άνω δεξιά ευρισκόµενη θέση το όνοµα της ενδιάµεσης χώρας στην οποία
        εξεδόθη·
   –    Μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4: "certificat
        de remplacement" ή "replacement certificat" καθώς και η ηµεροµηνία έκδοσης
        του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α και ο αριθµός σειράς
        του.
   –    το όνοµα το επανεξαγωγέα στη θέση 1·
   –    το όνοµα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2·
   –    όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού
        καταγωγής τύπου Α και έχουν σχέση µε τα επανεξαγόµενα προϊόντα, στις
        θέσεις 3 έως 9·
   –    τα στοιχεία του τιµολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10·
   –    θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό
        αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται στην
        έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση 12 σχετικά
        µε τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισµού είναι αυτά που περιέχονται
        στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α. Στη συγκεκριµένη
        θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας που υπογράφει στην εν
                                      17
 ---pagebreak---               λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για την ακρίβεια των στοιχείων
              του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α·
        –     το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία, σηµειώνει στο
              πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α τα βάρη, τους αριθµούς
              και τη φύση των αποστελλόµενων εµπορευµάτων και αναφέρει στο ίδιο
              σηµείο τον αύξοντα αριθµό του αντίστοιχου πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών
              αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α
              απαιτείται να φυλάσσεται τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο·
        –     φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α
              είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης.
5.      Κάθε ένα από τα δύο µέρη της παρούσας συµφωνίας µπορεί να αναστείλει αµέσως
        την εφαρµογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αµφιβολίες όσον αφορά την
        ορθή λειτουργία της. Ενηµερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων σχετικά τις αρµόδιες
        αρχές του άλλου µέρους.
6.      Η αµοιβαία ενηµέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας, όσον
        αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση µε την εισαγωγή της
        σώρευσης καταγωγής µε ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Νορβηγίας
        στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρµόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της παρούσας
        συµφωνίας σε ηµεροµηνία που θα συµφωνηθεί από κοινού."
Έχω την τιµή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνησή µου συµφωνεί µε το περιεχόµενο της
επιστολής αυτής.
Με εξαιρετική εκτίµηση
Βρυξέλλες, στις
                                            Για την κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
                                            18
 ---pagebreak---                          ∆ΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ∆ΕΛΤΙΟ
1.  ΤΙΤΛΟΣ ΤΗΣ ∆ΡΑΣΗΣ
    Σχέδιο απόφασης του Συµβουλίου για την έγκριση συµφωνίας υπό µορφή
    ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Κοινότητας και κάθε µιας των χωρών της ΕΖΕΣ
    που χορηγούν δασµολογικές προτιµήσεις στο πλαίσιο του Συστήµατος
    Γενικευµένων Προτιµήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει ότι τα
    εµπορεύµατα καταγωγής Νορβηγίας ή Ελβετίας θεωρούνται κατά την άφιξή τους
    στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εµπορεύµατα που ενσωµατώνουν ένα
    στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αµοιβαία συµφωνία).
2.  ΣΧΕΤΙΚΟ ΚΟΝ∆ΥΛΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
    Η εν λόγω συµφωνία είναι ουδέτερη σε χρηµατοοικονοµικό επίπεδο, διότι δεν
    δηµιουργεί νέες δασµολογικές παραχωρήσεις.
3.  ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ
    Άρθρο 133 της Συνθήκης.
4.  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ∆ΡΑΣΗΣ
4.1 Γενικός στόχος της δράσης
    Η εν λόγω συµφωνία συνίσταται στην παροχή άδειας για την αµοιβαία αναγνώριση
    των στοιχείων της Ελβετίας, της Νορβηγίας και της Κοινότητας στο πλαίσιο της
    κυκλοφορίας των εµπορευµάτων που είναι επιλέξιµα για το σύστηµα γενικευµένων
    δασµολογικών προτιµήσεων και που ανταποκρίνονται στα κριτήρια καταγωγής
    λόγω της ύπαρξης συστατικών στοιχείων προερχόµενων από τις εν λόγω χώρες που
    χορηγούν προτιµήσεις.
4.2 ∆ιάρκεια της δράσης και ρυθµίσεις για την ανανέωσή της
    Αόριστη.
5.  ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ
    ΑΠΑΤΗΣ
    Το κείµενο προβλέπει, στο άρθρο 5, τη δυνατότητα αναστολής της συµφωνίας σε
    περίπτωση αµφιβολίας σχετικά µε την ορθή εφαρµογή της.
                                      19
 ---pagebreak--- 6.  ∆ΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ∆ΑΠΑΝΕΣ (ΤΜΗΜΑ Α ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ ΙΙΙ ΤΟΥ
    ΓΕΝΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ)
6.1 Συνολική χρηµατοοικονοµική επίπτωση των συµπληρωµατικών ανθρωπίνων
    πόρων
    Μη αποκεντρωµένη διαχείριση (εθνικά τελωνεία).
                                     20
 ---pagebreak---                ∆ΕΛΤΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
   ΕΠΙΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ, Ι∆ΙΩΣ, ΣΤΙΣ
                  ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ (ΜΜΕ)
1.  ΤΙΤΛΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
    Σχέδιο απόφασης του Συµβουλίου για την έγκριση συµφωνίας υπό µορφή
    ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Κοινότητας και κάθε µιας των χωρών της ΕΖΕΣ
    που χορηγούν δασµολογικές προτιµήσεις στο πλαίσιο του ΣΓΠ (Νορβηγία και
    Ελβετία), η οποία προβλέπει ότι τα εµπορεύµατα καταγωγής Νορβηγίας θα
    θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως
    εµπορεύµατα που ενσωµατώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αµοιβαία
    συµφωνία).
2.  ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ
    TAXUD/2080/99
3.  Η ΠΡΟΤΑΣΗ
    Λαµβανοµένης υπόψη της αρχής της επικουρικότητας, γιατί είναι απαραίτητη η
    κοινοτική νοµοθεσία σε αυτόν τον τοµέα και ποιοί είναι οι κύριοι στόχοι ;
    Στο πλαίσιο της ελεύθερης κυκλοφορίας ΕΕ/Ελβετίας/Νορβηγίας, το µέτρο αυτό
    αποτελεί διευκόλυνση των συναλλαγών στην εν λόγω ζώνη για τα εµπορεύµατα που
    προέρχονται από αναπτυσσόµενες χώρες.
4.  Η ΕΠΙΠΤΩΣΗ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
    – Ποιούς αφορά αυτή η πρόταση ;
    Τους οικονοµικούς παράγοντες
    – Ποιούς τοµείς επιχειρήσεων ;
    Τους εισαγωγείς
    – Τις επιχειρήσεις ποιού µεγέθους (ποιό µέρος των µικροµεσαίων επιχειρήσεων) ;
    Όλων των µεγεθών
    – Υπάρχουν στην Κοινότητα ιδιαίτερες           γεωγραφικές    ζώνες   όπου είναι
       εγκατεστηµένες αυτές οι επιχειρήσεις ;
    Όχι
    – Τί µέτρα πρέπει να λάβουν οι επιχειρήσεις για να συµµορφωθούν στην πρόταση ;
                                       21
 ---pagebreak--- Ουδέν
– Η πρόταση περιέχει µέτρα που σκοπός τους είναι να ληφθεί υπόψη η ειδική
  κατάσταση των µικροµεσαίων επιχειρήσεων (µειωµένες ή διαφορετικές
  απαιτήσεις κλπ.) ;
Όχι
                               22