CELEX: 21980A0207(01)
Language: nl
Date: 1980-03-26 00:00:00
Title: Overgangsprotocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus

Avis juridique important

|

21980A0207(01)

Overgangsprotocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus  

Publicatieblad Nr. L 084 van 28/03/1980 blz. 0002

++++OVERGANGSPROTOCOL  BIJ DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  ENERZIJDS ,  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,  ANDERZIJDS ,  OVERWEGENDE DAT IN HET OP 15 SEPTEMBER 1977 ONDERTEKENDE AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS DE EERSTE ETAPPE VAN DIE OVEREENKOMST TOT EN MET 31 DECEMBER 1979 IS VERLENGD ;  OVERWEGENDE DAT DE DUUR VAN DE EERSTE ETAPPE VAN DE OP 19 DECEMBER 1972 ONDERTEKENDE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS , TOT EN MET 31 DECEMBER 1980 DIENT TE WORDEN VERLENGD ,  HEBBEN BESLOTEN HET OVERGANGSPROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS TE SLUITEN EN HEBBEN TE DIEN EINDE ALS HUN GEVOLMACHTIGDEN AANGEWEZEN :  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  EUGENIO PLAJA ,  AMBASSADEUR VAN ITALIE ,  VOORZITTER VAN HET COMITE VAN PERMANENTE VERTEGENWOORDIGERS  PIERRE DUCHATEAU ,  DIRECTEUR BIJ HET DIRECTORAAT-GENERAAL VOOR BUITENLANDSE BETREKKINGEN VAN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS :  NICOS AGATHOCLEOUS ,  BUITENGEWOON EN GEVOLMACHTIGD AMBASSADEUR ,  PERMANENTE AFGEVAARDIGDE BIJ DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ,  HOOFD VAN DE MISSIE VAN DE REPUBLIEK CYPRUS  DIE , NA OVERLEGGING VAN HUN IN GOEDE EN BEHOORLIJKE VORM BEVONDEN VOLMACHTEN ,  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  ARTIKEL 1  1 . DE DUUR VAN DE EERSTE ETAPPE VAN DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS WORDT TOT EN MET 31 DECEMBER 1980 VERLENGD .  2 . TIJDENS DE ZES MAANDEN VOORAFGAANDE AAN DE VERVALDATUM VAN DE EERSTE ETAPPE ZULLEN ONDERHANDELINGEN WORDEN GEVOERD TEN EINDE DE INHOUD VAN DE TWEEDE ETAPPE OVEREENKOMSTIG DE BEPALINGEN VAN DE OVEREENKOMST VAST TE STELLEN .  ARTIKEL 2  DE BEPALINGEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DE EERSTE ETAPPE VAN DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS , MET INBEGRIP VAN DE BEPALINGEN VAN HET OP 15 SEPTEMBER 1977 ONDERTEKENDE AANVULLEND PROTOCOL EN VAN DE BEPALINGEN VAN HET OP 11 MEI 1978 ONDERTEKENDE COMPLEMENTAIR PROTOCOL , WORDEN AANGEVULD MET DE HIERNA VOLGENDE BEPALINGEN .  ARTIKEL 3  1 . DE HIERNA VOLGENDE PRODUKTEN VAN OORSPRONG UIT CYPRUS MOGEN IN DE GEMEENSCHAP WORDEN INGEVOERD TEGEN DE GELDENDE RECHTEN VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF VERLAAGD MET HET VOOR ELK DAARVAN AANGEGEVEN PERCENTAGE .  NUMMER VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF*OMSCHRIJVING*VERLAGINGSPERCENTAGE ( % ) *  07.01*GROENTEN EN MOESKRUIDEN , VERS OF GEKOELD : **  *A . AARDAPPELEN : **  *II . NIEUWE AARDAPPELEN ( PRIMEURS ) : **  *A ) VAN 1 JANUARI TOT EN MET 15 MEI*60*  *B ) VAN 16 MEI TOT EN MET 30 JUNI*55 ( A )*  *G . WORTELEN , RAPEN , KROTEN , SCHORSENEREN , KNOLSELDERIJ , RADIJS EN ANDERE DERGELIJKE EETBARE WORTELEN EN KNOLLEN : **  *EX II . WORTELEN EN RAPEN : **  * - WORTELEN : **  * - VAN 1 JANUARI TOT EN MET 31 MAART*60*  * - VAN 1 APRIL TOT EN MET 15 MEI*60 ( B )*  *S . NIET SCHERP SMAKENDE PEPERS*50 ( C )*  *EX T . ANDERE : **  * - AUBERGINES , VAN 1 OKTOBER TOT EN MET 30 NOVEMBER*60 ( D )*  08.04*DRUIVEN , ROZIJNEN EN KRENTEN : **  *A . DRUIVEN : **  *I . VOOR TAFELGEBRUIK : **  *EX A ) VAN 1 NOVEMBER TOT EN MET 14 JULI : **  * - VAN 8 JUNI TOT EN MET 14 JULI*60 ( E )*  *EX B ) VAN 15 JULI TOT EN MET 31 OKTOBER : **  * - VAN 15 JULI TOT EN MET 31 JULI*60 ( E )*  ( A ) BINNEN EEN COMMUNAUTAIR TARIEFCONTINGENT VAN 60 000 TON .  ( B ) BINNEN EEN COMMUNAUTAIR TARIEFCONTINGENT VAN 2 300 TON .  ( C ) BINNEN EEN COMMUNAUTAIR TARIEFCONTINGENT VAN 250 TON .  ( D ) BINNEN EEN COMMUNAUTAIR TARIEFCONTINGENT VAN 250 TON .  ( E ) BINNEN EEN GLOBAAL COMMUNAUTAIR TARIEFCONTINGENT VAN 7 000 TON .  2 . INGEVAL LID 1 NIET GEDURENDE EEN GEHEEL KALENDERJAAR OF NIET GEDURENDE EEN GEHELE PERIODE VAN HET IN LID 1 BEDOELDE TIJDSCHEMA VAN TOEPASSING IS , WORDT HET BETROKKEN CONTINGENT PRO RATA TEMPORIS GEOPEND .  3 . DE IN LID 1 BEDOELDE VERLAGINGSPERCENTAGES ZIJN VAN TOEPASSING OP DE TELKENS TEN OPZICHTE VAN DERDE LANDEN WERKELIJK TOEGEPASTE DOUANERECHTEN .  ARTIKEL 4  DIT PROTOCOL MAAKT INTEGREREND DEEL UIT VAN DE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK CYPRUS .  ARTIKEL 5  1 . DIT PROTOCOL IS ONDERWORPEN AAN BEKRACHTIGING , AANVAARDING OF GOEDKEURING OVEREENKOMSTIG DE PROCEDURES VAN DE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN . DE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN GEVEN ELKAAR KENNIS VAN DE VOLTOOIING VAN DE HIERTOE VEREISTE PROCEDURES .  2 . DIT PROTOCOL TREEDT IN WERKING OP DE EERSTE DAG VAN DE MAAND VOLGENDE OP DIE WAARIN DE IN LID 1 BEDOELDE KENNISGEVINGEN HEBBEN PLAATSGEVONDEN .  ARTIKEL 6  DIT PROTOCOL IS OPGESTELD IN TWEE EXEMPLAREN IN DE DEENSE , DE DUITSE , DE ENGELSE , DE FRANSE , DE ITALIAANSE EN DE NEDERLANDSE TAAL , ZIJNDE ALLE TEKSTEN GELIJKELIJK AUTHENTIEK .  TIL BEKRAEFTELSE HERAF HAR UNDERTEGNEDE BEFULDMAEGTIGEDE UNDERSKREVET DENNE PROTOKOL .  ZU URKUND DESSEN HABEN DIE UNTERZEICHNETEN BEVOLLMAECHTIGTEN IHRE UNTERSCHRIFTEN UNTER DIESES PROTOKOLL GESETZT .  IN WITNESS WHEREOF THE UNDERSIGNED PLENIPOTENTIARIES HAVE SIGNED THIS PROTOCOL .  EN FOI DE QUOI , LES PLENIPOTENTIAIRES SOUSSIGNES ONT APPOSE LEURS SIGNATURES AU BAS DU PRESENT PROTOCOLE .  IN FEDE DI CHE , I PLENIPOTENZIARI SOTTOSCRITTI HANNO APPOSTO LE LORO FIRME IN CALCE AL PRESENTE PROTOCOLLO .  TEN BLIJKE WAARVAN DE ONDERGETEKENDE GEVOLMACHTIGDEN HUN HANDTEKENING ONDER DIT PROTOCOL HEBBEN GESTELD .  UDFAERDIGET I BRUXELLES , DEN SYVENDE FEBRUAR NITTEN HUNDREDE OG FIRS .  GESCHEHEN ZU BRUESSEL AM SIEBENTEN FEBRUAR NEUNZEHNHUNDERTACHTZIG .  DONE AT BRUSSELS ON THE SEVENTH DAY OF FEBRUARY IN THE YEAR ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY .  FAIT A BRUXELLES , LE SEPT FEVRIER MIL NEUF CENT QUATRE-VINGTS .  FATTO A BRUXELLES , ADDI SETTE FEBBRAIO MILLENOVECENTOOTTANTA .  GEDAAN TE BRUSSEL , DE ZEVENDE FEBRUARI NEGENTIENHONDERD TACHTIG .  FOR RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ,  FUER DEN RAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN ,  FOR THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,  POUR LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,  PER IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,  VOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN ,  FUER DIE REGIERUNG DER REPUBLIK ZYPERN ,  FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS ,  POUR LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE CHYPRE ,  PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO ,  VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,