CELEX: 62012CN0045
Language: el
Date: 2012-01-30 00:00:00
Title: Υπόθεση C-45/12: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) στις 30 Ιανουαρίου 2012 — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés κατά Radia Hadj Ahmed

14.4.2012   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 109/6
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) στις 30 Ιανουαρίου 2012 — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés κατά Radia Hadj Ahmed
   (Υπόθεση C-45/12)
   2012/C 109/11
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Cour du travail de Bruxelles
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   
      Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
   
      Καθής-εναγομένη: Radia Hadj Ahmed
   
      Προδικαστικά ερωτήματα
   
   
               1)
            
            
               Σε περιπτώσεις όπου χορηγήθηκε σε υπήκοο τρίτης χώρας (εν προκειμένω, σε αλγερινή υπήκοο), εντός της προηγούμενης πενταετίας, τίτλος διαμονής σε κράτος μέλος (εν προκειμένω, στο Βέλγιο) προκειμένου να έλθει να συγκατοικήσει, εκτός γάμου ή καταχωρισμένης συμβιώσεως, με πολίτη άλλου κράτους μέλους (εν προκειμένω, Γάλλο υπήκοο), με τον οποίο έχει αποκτήσει ένα τέκνο (με γαλλική ιθαγένεια), υπάγεται η εν λόγω υπήκοος στο προσωπικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού 1408/71 (1) ως μέλος της οικογενείας μισθωτού εργαζομένου υπηκόου κράτους μέλους, για τους σκοπούς της χορηγήσεως σ’ αυτήν, με την ιδιότητα της δικαιούχου, εγγυημένων κοινωνικών παροχών υπέρ ενός άλλου τέκνου που είναι υπήκοος τρίτης χώρας (εν προκειμένω, αλγερινή υπήκοος) καίτοι εν τω μεταξύ έχει πάψει να συγκατοικεί με τον Γάλλο πατέρα του τέκνου;
            
         
               2)
            
            
               Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται στο πρώτο ερώτημα και συνεπεία της παρουσίας στο νοικοκυριό της του τέκνου που έχει γαλλική ιθαγένεια, υπάγεται η εν λόγω υπήκοος τρίτης χώρας, ή το τέκνο της που είναι επίσης υπήκοος τρίτης χώρας, στο προσωπικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού 1408/71 με βάση την ιδιότητα του μέλους της οικογενείας μισθωτού εργαζομένου υπηκόου κράτους μέλους, για την χορήγηση εγγυημένων οικογενειακών παροχών στο τέκνο που έχει αλγερινή ιθαγένεια;
            
         
               3)
            
            
               Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στα προηγούμενα ερωτήματα, υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται στο πρώτο ερώτημα, δικαιούται η εν λόγω υπήκοος τρίτης χώρας, δυνάμει των άρθρων 13, παράγραφος 2, και 14 της οδηγίας 2004/38 (2), σε συνδυασμό με το άρθρο 12 ΕΚ (νυν άρθρο 18 της ΣΛΕΕ), της αυτής νομικής μεταχειρίσεως με τους ημεδαπούς, ενόσω το δικαίωμα διαμονής δεν της έχει αφαιρεθεί, με αποτέλεσμα να μην έχει το βελγικό κράτος τη δυνατότητα να εξαρτά τη χορήγηση των εγγυημένων οικογενειακών παροχών από την πλήρωση προϋποθέσεως διαμονής ορισμένης διάρκειας, ενώ δεν επιβάλλεται τέτοια προϋπόθεση στους ημεδαπούς δικαιούχους;
            
         
               4)
            
            
               Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στα προηγούμενα ερωτήματα, υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται στο πρώτο ερώτημα, προστατεύεται η εν λόγω υπήκοος τρίτης χώρας, ως μητέρα πολίτη της ΕΕ, δυνάμει των άρθρων 20 και 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, από την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως, με αποτέλεσμα να μην έχει το βελγικό κράτος τη δυνατότητα να εξαρτά από την πλήρωση προϋποθέσεως διαμονής ορισμένης διαρκείας τη χορήγηση των εγγυημένων οικογενειακών παροχών σε ένα άλλο τέκνο της, υπήκοο τρίτης χώρας, ενώ δεν επιβάλλεται τέτοια προϋπόθεση ελάχιστου χρόνου διαμονής προκειμένου για τέκνο που έχει ιθαγένεια κράτους της ΕΕ;
            
         
      (1)  Κανονισμός (ΕΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73).
   
      (2)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ, (ΕΕ L 158, σ. 77).