CELEX: 
Language: el
Date: 1984-07-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2006/84 του Συμβουλίου της 9ης Ιουλίου 1984 για την καθιέρωση άμεσης συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών καταστολής της νοθείας των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των αρμόδιων υπηρεσιών της Ελβετικής Συνομοσπονδίας

Avis juridique important

|

31984R2006

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2006/84 του Συμβουλίου της 9ης Ιουλίου 1984 για την καθιέρωση άμεσης συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών καταστολής της νοθείας των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των αρμόδιων υπηρεσιών της Ελβετικής Συνομοσπονδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 187 της 14/07/1984 σ. 0001 - 0001 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0135  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0135 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2006/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 9ης Ιουλίου 1984  για την καθιέρωση άμεσης συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών καταστολής της νοθείας των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των αρμόδιων υπηρεσιών της Ελβετικής Συνομοσπονδίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1595/83 (2), και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 2,  τη σύσταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, για να συμβάλει αποτελεσματικά στην καταστολή της νοθείας στον τομέα του οίνου, το άρθρο 64 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει άμεση συνεργασία των υπηρεσιών καταστολής της νοθείας των διαφόρων κρατών μελών μεταξύ τους και με τις αρμόδιες υπηρεσίες των τρίτων χωρών που έχουν συνάψει συμφωνία ή διευθέτηση με την Κοινότητα· ότι, για να καθιερωθεί μια τέτοια συνεργασία, η Κοινότητα ήρθε σε επαφή από το καλοκαίρι του 1982 με τις ελβετικές αρχές οι οποίες αποδέχθηκαν αυτή τη συνεργασία βάσει μιας αμοιβαίας αναλήψεως υποχρεώσεων δι' ανταλλαγής επιστολών·  ότι πρέπει να εγκριθεί η υποχρέωση που πρέπει να αναληφθεί εξ ονόματος της Κοινότητας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την καθιέρωση άμεσης συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών καταστολής της νοθείας των κρατών μελών της Κοινότητας και των αρμόδιων υπηρεσιών της Ελβετίας εγκρίνεται.  Το κείμενο αυτής της ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει την ανταλλαγή των επιστολών εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 9 Ιουλίου 1984.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  A. DUKES  (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 163 της 22. 6. 1983, σ. 48.