CELEX: 52014PC0750
Language: pl
Date: 2015-01-09
Title: WniosekDECYZJA RADYw sprawie przyjęcia zmian do Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawietransgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metaliciężkich

KOMISJA
                             EUROPEJSKA

                                                     Bruksela, dnia 9.1.2015 r.
                                                     COM(2014) 750 final

                                                     ANNEX 1

                                        ZAŁĄCZNIK

                                           dodatek

                                   do wniosku dotyczącego

                                        decyzji Rady

       w sprawie przyjęcia zmiany Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie
     transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali
                                          ciężkich

PL                                                                                          PL
 ---pagebreak---                                               ZAŁĄCZNIK
                                                 dodatek
                                         do wniosku dotyczącego

                                               decyzji Rady

           w sprawie przyjęcia zmiany Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie
         transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali
                                              ciężkich

     Decyzja 2012/51
     Zmiana tekstu i załączników innych niż III i VII do Protokołu z 1998 r.
     dotyczącego metali ciężkich
     Artykuł 1
     Zmiana
            Strony Protokołu z 1998 r. dotyczącego metali ciężkich, zebrane na trzydziestej
     pierwszej sesji Organu Wykonawczego,
            postanawiają zmienić Protokół z 1998 r. do Konwencji w sprawie transgranicznego
     zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczący metali ciężkich zgodnie z
     załącznikiem do niniejszej decyzji.
     Artykuł 2
     Związek z Protokołem
     Żadne państwo ani regionalna organizacja integracji gospodarczej nie może złożyć
     dokumentu przyjęcia niniejszej zmiany, jeżeli wcześniej lub jednocześnie nie złożyło(-a)
     dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia do Protokołu.
     Artykuł 3
     Wejście w życie
     Zgodnie z art. 13 ust. 3 Protokołu niniejsza zmiana wchodzi w życie dziewięćdziesiątego dnia
     po złożeniu depozytariuszowi przez dwie trzecie Stron Protokołu dokumentów jej przyjęcia.

     Załącznik
     Zmiany do Protokołu z 1998 r. dotyczącego metali ciężkich
 a) art. 1
     1.     w pkt 10 słowa: „i) niniejszego Protokołu; lub ii) zmiany do załącznika I lub II, w
     przypadku gdy stałe źródło stało się przedmiotem postanowień niniejszego Protokołu tylko na
     podstawie tej zmiany” zastępuje się słowami „w odniesieniu do Strony niniejszego Protokołu.
     Strona może postanowić, że jako nowego źródła stałego nie będzie traktować źródła stałego,
     które zatwierdziły już odpowiednie właściwe władze krajowe w momencie wejścia w życie
     Protokołu w odniesieniu do tej Strony, pod warunkiem że budowa lub znacząca przebudowa
     rozpoczęła się w ciągu pięciu lat od tej daty.”;
     2.       po ust. 11 dodaje się ust. 12 w brzmieniu:

     1
              ECE/EB.AIR/113/Add.1

PL                                                   2                                              PL
 ---pagebreak---              „12. Pojęcia „ten Protokół”, „Protokół” i „niniejszy Protokół” oznaczają Protokół
             z 1998 r. dotyczący metali ciężkich, wraz z późniejszymi zmianami.”;
 b) art. 3
     3.      w ust. 2 słowo „Każda” zastępuje się słowami „Z zastrzeżeniem ust. 2a i 2b, każda”;
     4.     w ust. 2 lit. a) słowa „dla których załącznik III określa najlepsze dostępne techniki”
     zastępuje się słowami „dla których wytyczne przyjęte przez Strony na sesji Organu
     Wykonawczego określają najlepsze dostępne techniki”;
     5.     w ust. 2 lit. c) słowa „dla których załącznik III określa najlepsze dostępne techniki”
     zastępuje się słowami „dla których wytyczne przyjęte przez Strony na sesji Organu
     Wykonawczego określają najlepsze dostępne techniki”;
     6.      dodaje się ust. 2a i 2b w brzmieniu:
             „2a. Strona, która była już Stroną niniejszego Protokołu przed wejściem w życie
             zmiany wprowadzającej nowe kategorie źródeł, może stosować wartości dopuszczalne
             mające zastosowanie do „istniejącego źródła stałego” wobec każdego źródła
             należącego do takiej nowej kategorii, którego budowa lub znacząca przebudowa
             rozpoczęła się przed upływem dwóch lat od daty wejścia w życie tej zmiany w
             odniesieniu do tej Strony, o ile i dopóki źródło to nie zostanie poddane znaczącej
             przebudowie w późniejszym okresie.
             2b.    Strona, która była już Stroną niniejszego Protokołu przed wejściem w życie
             zmiany wprowadzającej nowe wartości dopuszczalne mające zastosowanie do
             „nowego źródła stałego”, może nadal stosować wcześniej obowiązujące wartości
             dopuszczalne wobec każdego źródła, którego budowa lub znacząca przebudowa
             rozpoczęła się przed upływem dwóch lat od daty wejścia w życie tej zmiany
             w odniesieniu do tej Strony, o ile i dopóki źródło to nie zostanie poddane znaczącej
             przebudowie w późniejszym okresie.”;
     7.      w ust. 5:
             a) skreśla się słowa „dla tych Stron, które znajdują się w zasięgu geograficznym
     EMEP, stosując jako minimum metodologie określone przez organ sterujący EMEP, oraz dla
     tych Stron, które znajdują się poza zasięgiem geograficznym EMEP, stosując jako wskazówki
     metodologie utworzone za pomocą planu roboczego Organu Wykonawczego”;
             b) po pierwszym zdaniu dodaje się tekst w brzmieniu:
             „Strony, które znajdują się w zasięgu geograficznym EMEP, stosują metodologie
             określone w wytycznych przygotowanych przez organ sterujący EMEP i przyjęte
             przez Strony na sesji Organu Wykonawczego. Strony na obszarach poza zasięgiem
             geograficznym EMEP stosują jako wytyczne metodologie opracowane w ramach
             planu prac Organu Wykonawczego.”;
     8.      dodaje się ust. 8 w brzmieniu:
             „8.    Każda Strona powinna czynnie uczestniczyć w programach realizowanych na
             podstawie Konwencji dotyczących skutków zanieczyszczania powietrza dla zdrowia
             człowieka i środowiska oraz w programach dotyczących monitorowania i
             modelowania atmosferycznego.”;

PL                                                  3                                                PL
 ---pagebreak---  c) art. 3a
     9.       Dodaje się art. 3a w brzmieniu:

              „Artykuł 3a
              Elastyczne ustalenia przejściowe
              1.      Niezależnie od art. 3 ust. 2 lit. c) i d) Strona Konwencji, która stanie się Stroną
              niniejszego Protokołu w dniach od 1 stycznia 2014 r. do 31 grudnia 2019 r. może
              stosować elastyczne ustalenia przejściowe do celów wdrożenia najlepszych
              dostępnych technik i wartości dopuszczalnych dla istniejących źródeł stałych
              należących do określonych kategorii źródeł stałych, na warunkach określonych w
              niniejszym artykule.
              2.     Każda Strona, która postanowi stosować elastyczne ustalenia przejściowe na
              podstawie niniejszego artykułu, wskazuje w dokumencie ratyfikacji, przyjęcia,
              zatwierdzenia lub przystąpienia do niniejszego Protokołu następujące elementy:
                     a) określone kategorie źródeł stałych wymienione w załączniku II, w
              odniesieniu do których Strona postanawia stosować elastyczne ustalenia przejściowe,
              pod warunkiem, że są to nie więcej niż cztery takie kategorie;
                      b) źródła stałe, których budowa lub ostatnia znacząca przebudowa rozpoczęła
              się przed 1990 r. lub innym rokiem w okresie 1985–1995 włącznie, określonym przez
              Stronę w momencie ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, które
              kwalifikują się do elastycznych ustaleń przejściowych określonych w ust. 5; oraz
                    c) plan realizacji zgodny z ust. 3 i 4 określający harmonogram pełnego
              wdrożenia określonych postanowień.
              3.      Strona stosuje co najmniej najlepsze dostępne techniki dla istniejących źródeł
              stałych należących do kategorii 1, 2, 5 i 7 załącznika II nie później niż w ciągu ośmiu
              lat od wejścia w życie niniejszego Protokołu w odniesieniu do tej Strony lub nie
              później niż od dnia 31 grudnia 2022 r., w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, z
              wyjątkiem przypadków przewidzianych w ust. 5.
              4.      W żadnym wypadku stosowanie przez Stronę najlepszych dostępnych technik
              lub wartości dopuszczalnych dla jakiegokolwiek istniejącego źródła stałego nie może
              zostać odroczone po 31 grudnia 2030 r.
              5.      W odniesieniu do każdego źródła lub źródeł wskazanych zgodnie z ust. 2 lit.
              b), Strona może zdecydować, nie później niż osiem lat od daty wejścia w życie
              niniejszego Protokołu w odniesieniu do tej Strony, lub do dnia 31 grudnia 2022 r., w
              zależności od tego, co nastąpi wcześniej, że takie źródło lub źródła zostaną zamknięte.
              Wykaz takich źródeł przedstawia się w ramach kolejnego sprawozdania Strony
              zgodnie z ust. 6. Wymogi dotyczące stosowania najlepszych dostępnych technik i
              wartości dopuszczalnych nie będą miały zastosowania do takiego źródła lub takich
              źródeł, pod warunkiem że źródło lub źródła zostały zamknięte nie później niż do dnia
              31 grudnia 2030 r. W odniesieniu do każdego takiego źródła lub źródeł nie
              zamkniętych po tej dacie, Strona musi następnie stosować najlepsze dostępne techniki
              i wartości dopuszczalne mające zastosowanie do nowych źródeł w odpowiedniej
              kategorii źródła.

PL                                                    4                                                     PL
 ---pagebreak---              6.      Strona, która postanowi stosować elastyczne ustalenia przejściowe na
             podstawie niniejszego artykułu, przedstawia Sekretarzowi Wykonawczemu Komisji
             trzyletnie sprawozdania ze swoich postępów w zakresie wdrożenia najlepszych
             dostępnych technik i

             wartości dopuszczalnych dla źródeł stałych w kategoriach źródeł stałych określonych
             zgodnie z niniejszym artykułem. Sekretarz Wykonawczy Komisji udostępnia takie
             trzyletnie sprawozdania Organowi Wykonawczemu.”;
 d) art. 7
     10.     w ust. 1 lit. a):
             a) średnik na końcu tego ustępu: „;” zastępuje się słowami „. Ponadto:”;
     oraz
             b) dodaje się ppkt (i) i (ii) w brzmieniu:
                     „(i) jeżeli Strona stosuje inne strategie zmniejszenia emisji zgodnie z art. 3 ust.
                     2 lit. b), c) lub d), dokumentuje ona zastosowane strategie oraz ich zgodność z
                     wymogami tych ustępów;
                     (ii) jeżeli Strona uznaje stosowanie pewnych wartości dopuszczalnych
                     określonych zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. d) za niewykonalne technicznie lub
                     ekonomicznie, informuje o tym fakcie oraz uzasadnia go;”;
     11.     ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
                     „b) każda Strona, która znajduje się w zasięgu geograficznym EMEP,
             przedkłada EMEP, za pośrednictwem Sekretarza Wykonawczego Komisji, informacje
             dotyczące poziomów emisji metali ciężkich wymienionych w załączniku I, z
             zastosowaniem metodologii określonych w wytycznych przygotowanych przez organ
             sterujący EMEP i przyjętych przez Strony podczas sesji Organu Wykonawczego.
             Strony na obszarach poza zasięgiem geograficznym EMEP przedkładają dostępne
             informacje dotyczące poziomów emisji metali ciężkich wymienionych w załączniku I.
             Każda Strona przedkłada również informacje dotyczące poziomów emisji substancji
             wymienionych w załączniku I dla roku odniesienia określonego w tym załączniku;”;
     12.     po ust. 1 lit.b) dodaje się litery w brzmieniu:
                    „c) każda Strona, która znajduje się w zasięgu geograficznym EMEP, powinna
             przekazać Organowi Wykonawczemu, za pośrednictwem Sekretarza Wykonawczego
             Komisji, dostępne informacje na temat programów dotyczących skutków
             zanieczyszczenia powietrza dla zdrowia człowieka i środowiska oraz programów
             dotyczących monitorowania atmosfery i modelowania atmosferycznego
             realizowanych na podstawie Konwencji z zastosowaniem wytycznych przyjętych
             przez Organ Wykonawczy;
                    d) Strony na obszarach poza zasięgiem geograficznym EMEP powinny
             udostępnić informacje podobne do informacji określonych w lit. c) na żądanie Organu
             Wykonawczego.”;
     13.     w ust. 3:
          a) słowa „W odpowiednim czasie, przed każdą doroczną sesją Organu
     Wykonawczego” zastępuje się słowami

PL                                                    5                                                    PL
 ---pagebreak---      „Na wniosek Organu Wykonawczego i w terminie przez niego określonym ”;
           b) po słowie „EMEP” dodaje się słowa „i inne organy pomocnicze”;
           c) słowo „przekazuje” zastępuje się słowami „przekazują stosowne”;

PL                                              6                               PL
 ---pagebreak---  e) art. 8
     14.    słowa „W odpowiednim czasie, przed każdą doroczną sesją Organu Wykonawczego,
     EMEP dostarcza do Organu Wykonawczego, stosując właściwe wzory i pomiary” zastępuje
     się słowami „Na wniosek Organu Wykonawczego i w terminie określonym przez niego,
     EMEP i jego jednostki i centra techniczne dostarczają do Organu Wykonawczego, stosując
     właściwe wzory i pomiary,”;
 f) art. 10
     15.      w ust. 4:
              a) po słowie „Strony” dodaje się słowo „rozważają”;
            b) słowa „sporządzają plan roboczy dotyczący” zastępuje się słowami „sporządzenie
     planu roboczego dotyczącego”;
          c) skreśla się słowa „zmierzających do redukcji emisji do atmosfery metali ciężkich
       wymienionych w załączniku I”;
 g) art. 13
     16.      w ust. 3:
           a) słowa „ i do załączników I, II, IV, V oraz VI ” zastępuje się słowami „inne niż do
       załączników III i VII”;
           b) słowa „w którym dwie trzecie Stron” zastępuje się słowami „w którym dwie trzecie
       Stron, które były Stronami w chwili ich przyjęcia,”;
     17.      w ust. 4 liczbę „90” zastępuje się liczbą „180”;
     18.      w ust. 5 liczbę „90” zastępuje się liczbą „180”;
     19.      po ust. 5 dodaje się ust. 5a i 5b w brzmieniu:
              „5a. W przypadku Stron, które ją przyjęły, procedura określona w ust. 5 zastępuje
              procedurę określoną w ust. 3 w odniesieniu do zmian do załączników II, IV, V i VI.
              5b.    Zmiany do załączników II, IV, V i VI zostają przyjęte za zgodą Stron
              obecnych na sesji Organu Wykonawczego. Po upływie jednego roku od daty
              zawiadomienia wszystkich Stron przez Sekretarza Wykonawczego Komisji zmiana
              każdego z tych załączników staje się obowiązująca dla tych Stron, które nie
              dostarczyły do depozytariusza notyfikacji zgodnie z postanowieniami lit. a):
                     a) każda Strona, która nie jest w stanie zatwierdzić zmiany do załączników II,
              IV, V i VI, powiadamia o tym fakcie depozytariusza na piśmie w ciągu jednego roku
              od momentu powiadomienia o przyjęciu zmiany. Depozytariusz niezwłocznie
              zawiadamia wszystkie Strony o każdym otrzymanym zawiadomieniu. Strona może w
              każdej chwili zastąpić swoją uprzednią notyfikację przyjęciem zmiany, a po złożeniu
              dokumentu przyjęcia u depozytariusza zmiana takiego załącznika staje się
              obowiązująca dla tej Strony;
                      b) zmiany do załączników II, IV, V i VI nie wchodzą w życie, jeżeli łączna
              liczba co najmniej 16 Stron:
                     (i) dostarczyła notyfikację zgodnie z postanowieniami lit. a); lub

PL                                                    7                                               PL
 ---pagebreak---                       (ii) nie przyjęła procedury określonej w niniejszym ustępie i nie złożyła
                      jeszcze dokumentu przyjęcia zgodnie z postanowieniami ust. 3.”;
 h) art. 15
     20.      po ust. 2 dodaje się ust. 3 w brzmieniu:
              „3.     Państwo lub regionalna organizacja integracji gospodarczej przedstawia w
              swoim dokumencie ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia stosowne
              oświadczenie, jeżeli nie zamierza być związane(-a) procedurami określonymi w art.
              13 ust. 5b w odniesieniu do zmiany do załączników II, IV, V i VI.”;
 i) załącznik II
     21.    w pkt II w tabeli w pierwszej linii w opisie kategorii 5 słowa „ołowiu i cynku”
     zastępuje się słowami „ołowiu, cynku i stopów krzemomanganu i żelazomanganu”;
 j) załącznik IV
     22.      przed akapitem pierwszym dodaje się cyfrę „1.”;
     23.      w lit a) po słowie „Protokołu” dodaje się słowa „w odniesieniu do Strony”;
     24.      w lit. b):
              a) w pierwszym zdaniu słowa „osiem lat” zastępuje się słowami „dwa lata”;
            b) na końcu pierwszego zdania po słowie „Protokołu” dodaje się słowa „w odniesieniu
     do Strony lub dnia 31 grudnia 2020 r. w zależności od tego, która z tych dat jest datą
     późniejszą”;
              c) skreśla się ostatnie zdanie;
     25.      na końcu załącznika dodaje się nowe ust. 2 i 3 w brzmieniu:
              „2.     Niezależnie od ust. 1, ale z zastrzeżeniem ust. 3, Strona Konwencji, która staje
              się Stroną niniejszego Protokołu między 1 stycznia 2014 r. a 31 grudnia 2019 r., może
              oświadczyć w momencie ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia do
              niniejszego Protokołu, że rozszerzy ramy czasowe stosowania wartości
              dopuszczalnych, o których mowa w art. 3 ust. 2 lit. d), do 15 lat od daty wejścia w
              życie niniejszego Protokołu w stosunku do tej Strony.
              3.     Strona, która dokonała wyboru na mocy art. 3a niniejszego Protokołu w
              odniesieniu do danej kategorii źródła stałego, nie może jednocześnie złożyć
              oświadczenia zgodnie z ust. 2, w odniesieniu do tej kategorii źródła.”;

PL                                                   8                                                   PL
 ---pagebreak---  k) załącznik V
     26.   Załącznik V otrzymuje brzmienie:
           „Załącznik V
           Wartości dopuszczalne kontrolowania emisji z większych źródeł
           stałych
           1.     Dwa rodzaje wartości dopuszczalnych są ważne przy kontroli emisji metali
           ciężkich:
                  a) wartości dla poszczególnych metali ciężkich lub grup metali ciężkich; oraz
                  b) wartości dla emisji cząstek stałych ogólnie.
           2.     W zasadzie wartości dopuszczalne dla cząstek stałych nie mogą zastąpić
           poszczególnych wartości dopuszczalnych dla kadmu, ołowiu i rtęci, ponieważ ilość
           metali towarzysząca emisji cząstek różni się w zależności od danego procesu.
           Jednakże zgodność z tymi wartościami dopuszczalnymi przyczynia się w znacznym
           stopniu do zmniejszenia emisji metali ciężkich ogółem. Ponadto monitorowanie emisji
           cząstek stałych jest generalnie mniej kosztowne niż monitorowanie poszczególnych
           rodzajów metali, a stałe monitorowanie poszczególnych metali ciężkich jest
           całkowicie niewykonalne. Dlatego wartości dopuszczalne cząstek stałych mają duże
           znaczenie praktyczne i są również ustanowione w niniejszym załączniku w większości
           przypadków w celu uzupełnienia poszczególnych wartości dopuszczalnych dla kadmu,
           ołowiu lub rtęci.
           3.     Sekcja A ma zastosowanie do Stron innych niż Stany Zjednoczone Ameryki.
           Sekcja B ma zastosowanie do Stanów Zjednoczonych Ameryki.
     A.    Strony inne niż Stany Zjednoczone Ameryki
           4.      Jedynie w tej sekcji „pył” oznacza masę cząstek o dowolnym kształcie,
           strukturze lub gęstości rozproszonych w fazie gazowej w warunkach punktu poboru
           próbek, które można zebrać w drodze filtracji w określonych warunkach po poborze
           reprezentatywnej próbki gazu podlegającej analizie, i które pozostają powyżej filtra
           oraz na filtrze po wysuszeniu w określonych warunkach.
           5.      Do celów niniejszej sekcji „dopuszczalna wartość emisji” (ELV) lub „wartość
           dopuszczalna” oznacza ilość pyłu i poszczególnych metali ciężkich na podstawie
           niniejszego Protokołu zawartą w gazach odlotowych pochodzących z instalacji, która
           nie może zostać przekroczona. O ile nie ustalono inaczej, oblicza się ją w kategoriach
           masy zanieczyszczenia na objętość gazów odlotowych (wyrażonych jako mg/m3),
           przyjmując warunki standardowe dla temperatury i ciśnienia suchego gazu (objętość
           273,15 K, 101,3 kPa). W odniesieniu do zawartości tlenu w gazie odlotowym stosuje
           się wartości podane dla wybranych kategorii większych źródeł stałych. Nie jest
           dozwolone rozcieńczanie do celów obniżenia stężeń zanieczyszczeń w gazach
           odlotowych. Wykluczone jest uruchomienie, wyłączenie i konserwacja sprzętu.
           6.     Monitorowanie emisji we wszystkich przypadkach odbywa się za pomocą
           pomiarów lub przeliczeń zapewniających co najmniej ten sam poziom dokładności.
           Przestrzeganie wartości dopuszczalnych weryfikuje się poprzez stałe lub okresowe
           pomiary lub jakiekolwiek inne racjonalne technicznie metody, w tym zweryfikowane
           metody przeliczania. Pomiary odpowiednich metali ciężkich należy przeprowadzać co
           najmniej raz na trzy lata w odniesieniu do każdego

PL                                                9                                                 PL
 ---pagebreak---              źródła przemysłowego. Należy uwzględnić wytyczne dotyczące metod
             przeprowadzania pomiarów i obliczeń przyjęte przez Strony na sesji Organu
             Wykonawczego. W przypadku pomiarów stałych zgodność z wartością dopuszczalną
             zostaje osiągnięta, jeżeli zatwierdzona średnia miesięczna emisja nie przekracza
             dopuszczalnej wartości emisji. W przypadku pomiarów okresowych lub innego
             właściwego określenia lub procedury przeliczenia zgodność z dopuszczalnymi
             wartościami emisji zostanie osiągnięta, jeżeli średnie wartości oparte na właściwej
             liczbie pomiarów na podstawie reprezentatywnych warunków nie przekraczają
             wartości normy emisji. Do celów weryfikacji można uwzględnić niedokładność metod
             pomiaru. Pośrednie monitorowanie substancji jest również możliwe za pośrednictwem
             parametrów sumy/skumulowanych parametrów (np. pył jako parametr sumy dla
             metali ciężkich). W niektórych przypadkach zastosowanie określonej techniki
             oczyszczania emisji może zagwarantować zachowanie lub osiągnięcie
             wartości/wartości dopuszczalnej.
             7.     Monitorowanie właściwych substancji zanieczyszczających oraz pomiary
             parametrów procesu, a także kontrolę jakości zautomatyzowanych systemów
             i pomiarów referencyjnych służących przeprowadzeniu kalibracji tych systemów,
             wykonuje się zgodnie z normami CEN. W przypadku niedostępności norm CEN
             stosuje się normy ISO, normy krajowe lub międzynarodowe, które zapewniają
             dostarczanie danych o równorzędnym poziomie jakości naukowej.
             Obiekty energetycznego spalania (kotły i ogrzewacze procesowe) o nominalnej
             mocy cieplnej przekraczającej 50 ΜWth2 (załącznik II, kategoria 1)
             8.     Wartości dopuszczalne emisji pyłu przy spalaniu paliw stałych i płynnych,
             innych niż biomasa i torf:3

     2
       Nominalna moc cieplna obiektu energetycznego spalania jest liczona jako suma mocy dostarczanej wszystkich
     jednostek podłączonych do wspólnego komina. Przy obliczaniu całkowitej nominalnej mocy cieplnej nie bierze
     się pod uwagę jednostek o mocy poniżej 15 MWth.
     3
       W szczególności dopuszczalnych wartości emisji nie stosuje się do:
              – instalacji stosujących biomasę i torf jako jedyne źródła paliwa; – instalacji, w których produkty
              spalania wykorzystuje się do bezpośredniego ogrzewania, suszenia lub innego przetwarzania obiektów
              lub materiałów;
              – instalacji oczyszczania gazów odlotowych przeznaczonych do oczyszczania gazów odlotowych przez
              spalanie, które nie są prowadzone jako niezależne obiekty energetycznego spalania;
              – urządzeń do regeneracji katalizatorów w krakowaniu katalitycznym;
              – urządzeń do konwersji siarkowodoru w siarkę;
              – reaktorów wykorzystywanych w przemyśle chemicznym;
              – pieców baterii koksowniczych;
              – nagrzewnic Cowpera;
              – kotłów regeneracyjnych w instalacjach do produkcji masy celulozowej;
              – spalarni odpadów; oraz
              – instalacji napędzanych silnikami na olej napędowy, benzynę lub gaz lub przez turbiny spalinowe, bez
              względu na stosowane paliwo.

PL                                                        10                                                          PL
 ---pagebreak---      Tabela 1

     Rodzaj paliwa   Moc cieplna (MWth)    Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu
                                           (mg/m³)a
                                           Nowe instalacje:
     Paliwa stałe    50-100
                                           20 (węgiel, węgiel brunatny i inne paliwa
                                           stałe)
                                           Istniejące instalacje:
                                           30 (węgiel, węgiel brunatny i inne paliwa
                                           stałe)
                                           Nowe instalacje:
                     100-300
                                           20 (węgiel, węgiel brunatny i inne paliwa
                                           stałe)

                                           Istniejące instalacje:
                                           25 (węgiel, węgiel brunatny i inne paliwa
                                           stałe)

                     >300                  Nowe instalacje:
                                           10 (węgiel, węgiel brunatny i inne paliwa
                                           stałe)

                                           Istniejące instalacje:
                                           20 (węgiel, węgiel brunatny i inne paliwa
                                           stałe)

     Paliwa płynne   50-100                Nowe instalacje:
                                           20

                                           Istniejące instalacje:
                                           30 (ogółem)
                                           50 dla wypalania pozostałości procesów
                                           destylacji i konwersji w rafineriach
                                           pochodzących z rafinacji ropy naftowej do
                                           celów zużycia własnego w obiektach
                                           energetycznego spalania
     Paliwa płynne
                     100-300               Nowe instalacje:
                                           20

                                           Istniejące instalacje:
                                           25 (ogółem)
                                           50 dla wypalania pozostałości procesów
                                           destylacji i konwersji w rafineriach
                                           pochodzących z rafinacji ropy naftowej do
                                           celów zużycia własnego w obiektach
                                           energetycznego spalania

                     >300                  Nowe instalacje:
                                           10

                                           Istniejące instalacje:
                                           20 (ogółem)
                                           50 dla wypalania pozostałości procesów
                                           destylacji i konwersji w rafineriach
                                           pochodzących z rafinacji ropy naftowej do

PL                                    11                                               PL
 ---pagebreak---                                              celów zużycia własnego      w   obiektach
                                             energetycznego spalania
     a
        Wartości dopuszczalne odnoszą się do zawartości tlenu wynoszącej 6 % dla paliw
     stałych i 3 % dla paliw płynnych.

PL                                      12                                               PL
 ---pagebreak---             9.    Postanowienia szczególne dotyczące obiektów energetycznego spalania, o
     których mowa w ust. 8:
                  a)    Strona może odstąpić od obowiązku zapewnienia zgodności z ELV,
           o których mowa w ust. 8, w następujących przypadkach:
                   (i) w przypadku obiektów energetycznego spalania zwykle wykorzystujących
                   paliwo gazowe, które w drodze wyjątku są zmuszone do korzystania z innych
                   rodzajów paliwa z uwagi na nagłą przerwę w dostawach gazu i z tego względu
                   musiałyby być wyposażone w urządzenie do oczyszczania gazów odlotowych;
                   (ii) w przypadku istniejących obiektów energetycznego spalania, których okres
                   wykorzystania nie przekracza 17 500 godzin działania, począwszy od 1
                   stycznia 2016 r. i nie dłużej niż do 31 grudnia 2023 r.;
                   b)       jeżeli moc obiektu energetycznego spalania jest zwiększana o co
           najmniej 50 MWth, dopuszczalna wartość emisji określoną w ust. 8 dla nowych
           instalacji stosuje się do części rozbudowanej, której dotyczy zmiana. Dopuszczalną
           wartość emisji oblicza się jako średnią ważoną rzeczywistej mocy cieplnej zarówno
           istniejącej, jak i nowej części instalacji;
                  c)    Strony zapewniają przyjęcie procedur odnoszących                    się      do
           nieprawidłowego funkcjonowania lub awarii urządzeń redukujących;
                   d) w przypadku obiektu spalania wielopaliwowego, w którym jednocześnie
           wykorzystuje się co najmniej dwa rodzaje paliwa, dopuszczalną wartość emisji określa
           się jako średnią ważoną dopuszczalnych wartości emisji dla poszczególnych paliw na
           podstawie mocy cieplnej zapewnianej przez każdy rodzaj paliwa.

           Pierwotny i wtórny przemysł żelaza i stali (załącznik II, kategorie 2 i 3)
           10.     Wartości dopuszczalne dla emisji pyłu:
           Tabela 2

           Działalność                               Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu (mg/m³)
           Spiekalnia                                50

           Grudkownia                                20 w przypadku kruszenia, mielenia i suszenia
                                                     15 w przypadku pozostałych etapów procesu

           Wielki piec hutniczy: gorące paleniska    10

           Produkcja i odlewanie stali metodą 30
           konwertorowo-tlenową
           Produkcja i odlewanie stali metodą 15 (istniejące)
           elektryczną                        5 (nowe)

PL                                                  13                                                    PL
 ---pagebreak---      Odlewnie żelaza (załącznik II, kategoria 4)
     11.    Wartości dopuszczalne dla emisji pyłów z odlewni żelaza:
     Tabela 3

     Działalność                              Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu (mg/m³)
     Odlewnie żelaza:       wszystkie piece 20
     (żeliwiaki,   indukcyjne,     obrotowe);
     wszystkie formy (tracone, trwałe)

     Walcowanie na gorąco                     20
                                              50, jeżeli nie można zastosować filtra workowego
                                              ze względu na występowanie mokrych oparów

     Produkcja i przetwarzanie miedzi, cynku i stopów krzemomanganu i
     żelazomanganu, w tym piece typu Imperial Smelting (załącznik II, kategorie 5 i
     6)
     12.    Wartości dopuszczalne dla emisji pyłu z produkcji i przetwarzania miedzi,
     cynku i stopów krzemomanganu i żelazomanganu:
     Tabela 4

                                              Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu (mg/m³)
     Produkcja i      przetwarzanie     metali 20
     nieżelaznych

     Produkcja i przetwarzanie ołowiu (załącznik II, kategorie 5 i 6)
     13.    Wartości dopuszczalne dla emisji pyłu z produkcji i przetwarzania ołowiu:
     Tabela 5

                                              Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu (mg/m³)
     Produkcja i przetwarzanie ołowiu         5

PL                                          14                                                   PL
 ---pagebreak---          Przemysł cementowy (załącznik II, kategoria 7)
         14.       Wartości dopuszczalne dla emisji pyłów z produkcji cementu
         Tabela 6

                                                     Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu (mg/m³)a
         Instalacje do produkcji cementu, piece, 20
         młyny i chłodniki klinkieru
         Instalacje do produkcji cementu, piece, 20
         młyny       i    chłodniki     klinkieru
         wykorzystujące współspalanie odpadów
            a
                Wartości dopuszczalne odnoszą się do zawartości tlenu wynoszącej 10%.

         Przemysł szklarski (załącznik II, kategoria 8)
         15.       Wartości dopuszczalne dla emisji pyłów z produkcji szkła:
         Tabela 7

                                                     Dopuszczalna wartość emisji dla pyłu (mg/m³)a
         Nowe instalacje                             20
         Istniejące instalacje                       30
            a
               Wartości dopuszczalne odnoszą się do zawartości tlenu wynoszącej 8 % dla
            topienia ciągłego i 13 % dla topienia nieciągłego.
         16.       Wartość dopuszczalna dla emisji ołowiu z produkcji szkła: 5 mg/m3

         Przemysł chloro-alkaliczny (załącznik II, kategoria 9)
         17.    Istniejące instalacje chloro-alkaliczne stosujące ogniwa rtęciowe muszą przejść
         na technologie niezawierające rtęci lub zostać zamknięte do dnia 31 grudnia 2020 r.;
         w okresie przejściowym wartość dopuszczalna rtęci uwalnianej przez instalację do
         powietrza wynosi 1 g na Mg4 mocy produkcyjnej chloru.
         18.   Nowe instalacje           chloro-alkaliczne    muszą     być   eksploatowane      bez
         wykorzystania rtęci.

     4
         1 Mg = 1 tona.

PL                                                 15                                                  PL
 ---pagebreak---           Spalanie odpadów (załącznik II, kategorie 10 i 11)
          19.      Wartość dopuszczalna dla emisji pyłów ze spalania odpadów:
          Tabela 8

                                                                     Dopuszczalna wartość emisji dla
                                                                     pyłu (mg/m³)a
          Spalanie odpadów komunalnych, odpadów innych niż 10
          niebezpieczne, odpadów niebezpiecznych i medycznych
            a
                Wartość dopuszczalna odnosi się do zawartości tlenu wynoszącej 11 %.
          20.      Wartość dopuszczalna dla emisji rtęci ze spalania odpadów: 0,05 mg/m³.
          21.    Wartość dopuszczalna dla emisji rtęci ze współspalania odpadów w
          kategoriach źródeł 1 i 7: 0,05 mg/m³.
     B.   Stany Zjednoczone Ameryki
          22.     Wartości dopuszczalne dla kontroli emisji cząstek stałych lub określonych
          metali ciężkich ze źródeł stałych zakwalifikowanych do poniższych kategorii źródeł
          stałych wraz z właściwymi źródłami określone są w następujących dokumentach:
                 a) stalownie: elektryczne piece łukowe – 40 C.F.R. część 60, podpunkt AA
          i podpunkt AAa;
              b) małe spalarnie odpadów komunalnych – 40 C.F.R. część 60, podpunkt
          AAAA;
                   c) produkcja szkła – 40 C.F.R. część 60, podpunkt CC;
                 d) elektryczne generatory pary wodnej – 40 C.F.R. część 60, podpunkt
          D i podpunkt Da;
                 e) przemysłowo-handlowo-instytucjonalne generatory pary wodnej – 40 C.F.R.
          część 60, podpunkt Db oraz podpunkt Dc;
                 f) spalarnie odpadów komunalnych – 40 C.F.R. część 60, podpunkt
          E, podpunkt Ea i podpunkt Eb;
                 g) spalarnie odpadów szpitalnych/medycznych/zakaźnych – 40 C.F.R. część
          60, podpunkt Ec;
                   h) cement portlandzki – 40 C.F.R. część 60, podpunkt F;
                   i) wtórny przetop ołowiu – 40 C.F.R. część 60, podpunkt L;
                 j) piece wykorzystujące metodę konwertorowo-tlenową – 40 C.F.R. część
          60, podpunkt N;
                 k) stalownie wykorzystujące proces podstawowy (po 20 stycznia 1983 r.) – 40
          C.F.R. część 60, podpunkt Na;
                   l) huty miedzi – 40 C.F.R. część 60, podpunkt P;
                   m) huty cynku – 40 C.F.R. część 60, podpunkt Q;
                   n) huty ołowiu – 40 C.F.R. część 60, podpunkt R;
                   o) zakłady produkcji żelazostopów – 40 C.F.R. część 60, podpunkt Z;

PL                                                 16                                                  PL
 ---pagebreak---                   p) inne spalarnie odpadów stałych (po 9 grudnia 2004 r.) – 40 C.F.R. część 60,
            podpunkt EEEE;
                   q) piece do przetopu ołowiu – 40 C.F.R. część 63, podpunkt X;
                   r) spalarnie odpadów niebezpiecznych – 40 C.F.R. część 63, podpunkt EEE;
                   s) produkcja cementu portlandzkiego – 40 C.F.R. część 63, podpunkt LLL;
                   t) huty miedzi – 40 C.F.R. część 63, podpunkt QQQ;
                   u) huty ołowiu – 40 C.F.R. część 63, podpunkt TTT;
                   v) odlewnie żelaza i stali – 40 C.F.R. część 63, podpunkt EEEEE;
                  w) zintegrowana produkcja żelaza i stali – 40 C.F.R. część 63, podpunkt
            FFFFF;
                   x) zakłady produkcji stali w           piecach   elektrycznych    łukowych     –
            40 C.F.R. część 63, podpunkt YYYYY;
                   y) odlewnie żelaza i stali – 40 C.F.R. część 63, podpunkt ZZZZZ;
                   z) źródła obszarowe pierwotnego hutnictwa miedzi – 40 C.F.R. część
            63, podpunkt EEEEEE;
                 aa) źródła obszarowe przetopu miedzi – 40 C.F.R. część 63, podpunkt
            FFFFFF;
                  bb) źródła obszarowe pierwotnego hutnictwa metali nieżelaznych: cynku,
            kadmu i berylu – 40 C.F.R. część 63, podpunkt GGGGGG;
                 cc) produkcja szkła (źródła obszarowe) – 40 C.F.R. część 63, podpunkt
            SSSSSS;
                   dd) przetop metali nieżelaznych (źródła obszarowe) – 40 C.F.R. część
            63, podpunkt TTTTTT;
                   ee) produkcja żelazostopów (źródła obszarowe) – 40 C.F.R. część
            63, podpunkt YYYYYY;
                   ff) odlewnie aluminium, miedzi i metali nieżelaznych (źródła obszarowe) –
            40 C.F.R. część 63, podpunkt ZZZZZZ;
                   gg) normy wydajności dla zakładów przeróbki i przetwarzania węgla – 40
            C.F.R., część 60, podpunkt Y;
                   hh) ogrzewacze przemysłowe, komercyjne, instytucjonalne i procesowe – 40
            C.F.R., część 63, podpunkt DDDDD;
                   ii) kotły przemysłowe, komercyjne i instytucjonalne (źródła obszarowe)– 40
            C.F.R., część 63, podpunkt JJJJJJ;
                   jj) rtęciowe zakłady chloro-alkaliczne – 40 C.F.R. część 63, podpunkt IIIII;
     oraz

PL                                                17                                                  PL
 ---pagebreak---                      (kk) normy wydajności dla komercyjnych i przemysłowych jednostek spalania
             odpadów stałych, których budowa rozpoczęła się po dniu 30 listopada 1999 r., lub
             których przebudowa lub odbudowa rozpoczęła się w dniu 1 czerwca 2001 r. lub
             później – 40 C.F.R., część 60, podpunkt CCCC.
 l) załącznik VI
     27.     w ust. 1:
           a) słowa „Jeśli w niniejszym załączniku nie ustalono inaczej, nie” zastępuje się
     słowem „Nie”;
             b) skreśla się słowa „sześć miesięcy”;
             c) po słowie „Protokołu” dodaje się słowa „w odniesieniu do Strony”;
     28.     skreśla się ust. 3;
     29.     w ust. 4 słowa „Zezwala się” zastępuje się słowami „Niezależnie od ust. 1, zezwala
     się”;
     30.     w ust. 5 tekst akapitu przed lit. a) otrzymuje brzmienie:
             „Każda Strona, nie później niż w dniu wejścia w życie niniejszego Protokołu w
             odniesieniu do niej, osiąga poziomy stężeń, które nie przekraczają:”.

PL                                                    18                                          PL
 ---documentbreak---                              KOMISJA
                             EUROPEJSKA

                                                    Bruksela, dnia 9.1.2015 r.
                                                    COM(2014) 750 final

                                                    2014/0359 (NLE)

                                          Wniosek

                                     DECYZJA RADY

      w sprawie przyjęcia zmian do Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie
     transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali
                                          ciężkich

PL                                                                                          PL
 ---pagebreak---                                               UZASADNIENIE
     Konwencja z 1979 r. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie
     odległości (konwencja LRTAP) zawarta pod auspicjami Europejskiej Komisji Gospodarczej
     ONZ (EKG ONZ) stanowi główne międzynarodowe ramy prawne współpracy i działań
     w zakresie ograniczania i stopniowego zmniejszania zanieczyszczenia powietrza i jego
     niekorzystnych skutków dla zdrowia człowieka i środowiska oraz zapobiegania im w regionie
     EKG ONZ, ze szczególnym naciskiem na transgraniczne zanieczyszczanie powietrza na
     dalekie odległości.
     Konwencja LRTAP została podpisana w imieniu Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej dnia
     14 listopada 1979 r. i zatwierdzona decyzją Rady 81/462/EWG z dnia 11 czerwca 1981 r.1.
     Jak dotąd konwencję LRTAP rozszerzono o osiem protokołów, w tym Protokół z Aarhus z
     1998 r. dotyczący metali ciężkich (Protokół). Celem tego Protokołu jest ograniczenie i
     kontrolowanie antropogenicznych emisji do powietrza ołowiu (Pb), kadmu (Cd) i rtęci (Hg),
     które są szkodliwymi metalami ciężkimi przenoszonymi w wyniku transgranicznego
     transportu atmosferycznego na dalekie odległości, z myślą o dalszej poprawie ochrony
     zdrowia człowieka i środowiska. W związku z tym Protokół zobowiązuje Strony do
     ograniczenia ich całkowitych rocznych emisji ołowiu, kadmu i rtęci poniżej ich poziomów z
     1990 r. (lub innego roku w okresie od 1985 do 1995 r.). Protokół zobowiązuje Strony do
     stosowania najlepszych dostępnych technik (BAT) dla określonych kategorii źródeł emisji
     oraz określa dopuszczalne wartości emisji mające zastosowanie do poszczególnych głównych
     źródeł stałych, w tym dużych źródeł spalania i spalarni odpadów. Strony muszą opracować i
     przechowywać dane o emisji Pb, Cd, Hg, wycofać benzynę ołowiową i zmniejszyć poziomy
     stężenia rtęci w bateriach alkalicznych. Zachęca się również Strony do wdrożenia środków
     zarządzania produktem dla innych produktów zawierających rtęć, w tym urządzeń
     pomiarowych.
     Przystąpienie Wspólnoty do Protokołu zostało zatwierdzone w imieniu Wspólnoty decyzją
     Rady 2001/379/WE z dnia 4 kwietnia 2001 r.2. Protokół, który wszedł w życie dnia 29
     grudnia 2003 r., został transponowany do prawa UE za pomocą kilku instrumentów3. Jeśli
     chodzi o monitorowanie jakości powietrza, instrumenty te obejmują dyrektywę 2004/107/WE
     Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie arsenu, kadmu, rtęci,
     niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w otaczającym powietrzu4. Jeśli
     chodzi o wymóg stosowania BAT dla kategorii źródeł wymienionych w załączniku II oraz
     dopuszczalne wartości emisji określone w załączniku V do Protokołu, odnośne
     prawodawstwo UE obejmuje przede wszystkim dyrektywę 2010/75/UE Parlamentu
     Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych5. Jeśli
     chodzi o normy produktowe dotyczące ołowiu i rtęci określone w załączniku VI do Protokołu,
     obowiązujące prawodawstwo UE obejmuje dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i
     Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych
     oraz zmieniającą dyrektywę Rady 93/12/EWG6 oraz dyrektywę 2006/66/WE Parlamentu
     Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie baterii i akumulatorów oraz

     1
            Dz.U. L 171 z 27.6.1981, s. 11.
     2
            Dz.U. L 134 z 27.6.1981, s. 40.
     3
            Ostatnia pozostała kwestia techniczna, wymogi dotyczące sprawozdawczości w zakresie emisji Cd, Pb i
            Hg, jest objęta wnioskiem Komisji dotyczącym dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie
            redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczenia atmosferycznego oraz zmiany
            dyrektywy 2003/35/WE, z dnia 18 grudnia 2013 r., COM(2013) 920.
     4
            Dz.U. L 23 z 26.1.2005, s. 3.
     5
            Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17.
     6
            Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

PL                                                      2                                                         PL
 ---pagebreak---      zużytych baterii i akumulatorów oraz uchylającą dyrektywę 91/157/EWG7. Jeśli chodzi o
     środki zarządzania produktem wymienione w załączniku VII do Protokołu, odnośne
     prawodawstwo UE obejmuje rozporządzenie Rady (UE) nr 1103/2010 z dnia 29 listopada
     2010 r. ustalające, na mocy dyrektywy 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady,
     przepisy dotyczące znakowania baterii i akumulatorów przenośnych wtórnych (ładowalnych)
     oraz samochodowych informacjami o ich pojemności8, dyrektywę 2002/95/WE Parlamentu
     Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ograniczenia stosowania
     niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym9, dyrektywę
     2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie zużytego
     sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego10 oraz dyrektywę 2007/51/WE Parlamentu
     Europejskiego i Rady z dnia 25 września 2007 r. zmieniającą dyrektywę Rady 76/769/EWG
     w odniesieniu do ograniczeń w zakresie wprowadzania do obrotu niektórych urządzeń
     pomiarowych zawierających rtęć11 obecnie uchyloną przez pozycję 18a załącznika XVII do
     rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH)12.
     Zgodnie z art. 10 ust. 3 Protokołu, Strony dokonały przeglądu wystarczającego charakteru
     oraz skuteczności zobowiązań Protokołu. Następnie Strony uzgodniły w 200913 i 2010 r.14, w
     oparciu głównie o propozycje Unii Europejskiej, rozpoczęcie negocjacji w sprawie zmiany
     tekstu oraz załączników do Protokołu. Zmiana ta miała na celu w szczególności ułatwienie
     państwom niebędącym Stronami Protokołu przystąpienie do zmienionego Protokołu oraz
     zwiększenie elastyczności Protokołu w dostosowywaniu się do przyszłych zmian sytuacji w
     zakresie BAT. W związku z tym Komisja została upoważniona przez Radę Unii Europejskiej
     dnia 26 lipca 2010 r.15 oraz dnia 11 kwietnia 2011 r.16 do uczestnictwa w negocjacjach w
     imieniu Unii Europejskiej (UE).
     Proces negocjacji doprowadził do przyjęcia w drodze konsensusu Stron obecnych na 31.
     posiedzeniu Organu Wykonawczego Konwencji LRTAP decyzji 2012/5 i 2012/6, na mocy
     których zmieniono tekst Protokołu oraz załączniki II do VI do Protokołu17 oraz decyzji

     7
            Dz.U. L 266 z 26.9.2006, s. 1.
     8
            Dz.U. L 313 z 30.11.2010, s. 3.
     9
            Dz.U. L 37 z 13.2.2003, s. 19.
     10
            Dz.U. L 37 z 13.2.2003, s. 24.
     11
            Dz.U. L 257 z 3.10.2007, s. 13.
     12
            Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w
            sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów
            (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz
            uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak
            również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i
            2000/21/WE, Dz.U. L 396 z 30.12.2006.
     13
            Sprawozdanie Organu Wykonawczego z jego 27. posiedzenia w grudniu 2009 r.,
            ECE/EB.AIR/99/add.2, 10 maja 2010 r.
     14
            Sprawozdanie Organu Wykonawczego z jego 28 posiedzenia w grudniu 2010 r., ECE/EB.AIR/106, pkt
            57, 24 lutego 2011 r.
     15
            Decyzja Rady z dnia 26 lipca 2010 r. w sprawie udziału Unii Europejskiej w negocjacjach w sprawie
            zmian Protokołu w sprawie metali ciężkich z 1998 r. do Konwencji w sprawie transgranicznego
            zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości z 1979 r. (nieopublikowana).
     16
            Decyzja Rady z dnia 11 kwietnia 2011 r. w sprawie zmiany decyzji Rady z dnia 26 lipca 2010 r. w
            sprawie udziału Unii Europejskiej w negocjacjach w sprawie zmian Protokołu w sprawie metali
            ciężkich z 1998 r. do Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie
            odległości z 1979 r. (nieopublikowana).
     17
            Decyzje 2012/5, 2009/2 i 2012/6, 31. posiedzenie Organu Wykonawczego Konwencji, 14-18 grudnia
            2012 r., ECE/EB.AIR/113/Add.1.

PL                                                     3                                                        PL
 ---pagebreak---      2012/7, na mocy której określono wytyczne w sprawie najlepszych dostępnych technik
     (BAT)18.
     Decyzja 2012/6, która zmienia załącznik III do Protokołu w sprawie identyfikacji najlepszych
     dostępnych technik kontroli emisji metali ciężkich i ich związków pochodzących z kategorii
     źródeł wymienionych w załączniku II przedmiotowego Protokołu, nie wymaga ratyfikacji
     przez Strony. Zgodnie z art. 13 ust. 4 Protokołu o zmianie tej powiadomiono wszystkie Strony
     Protokołu dnia 11 października 2013 r. i weszła ona w życie dnia 9 stycznia 2014 r. Również
     decyzja 2012/7 jako dokument zawierający wytyczne nie wymaga ratyfikacji przez Strony.
     Zgodnie z art. 13 ust. 3 Protokołu, decyzja 2012/5, która zmienia tekst Protokołu i jego
     załączników II, IV, V i VI, musi zostać ratyfikowana przez Strony. W zmienionym Protokole
     określono w szczególności bardziej rygorystyczne dopuszczalne wartości emisji dla emisji
     pyłów z niektórych głównych źródeł stałych, jak również elastyczne rozwiązania przejściowe,
     z których skorzystają Strony przystępujące do zmienionego Protokołu pomiędzy dniem 1
     stycznia 2014 r. a dniem 31 grudnia 2019 r.
     Zmiana do Protokołu jest już w dużej mierze odzwierciedlona w obowiązującym
     prawodawstwie UE, w szczególności poprzez istniejące prawodawstwo w zakresie kontroli
     źródeł emisji, w tym wyżej wspomnianą dyrektywę 2010/75/UE oraz decyzje wykonawcze
     Komisji przyjęte zgodnie ze wspomnianą dyrektywą, które ustanawiają odnośne konkluzje
     dotyczące BAT dla różnych gałęzi przemysłu, takich jak produkcja szkła19, produkcja żelaza i
     stali20, produkcja cementu, wapna i tlenku magnezu21 i produkcja chloro-alkaliczna22. Ponadto
     przyjęcie decyzji wykonawczych Komisji na mocy dyrektywy 2010/75/UE w odniesieniu do
     sektora przemysłu metali nieżelaznych, kuźni i odlewni sprawiło, że zmiana do Protokołu jest
     w pełni uwzględniona w prawodawstwie Unii. Zmiana ta powinna zostać dalej
     transponowana, w szczególności za pomocą nowej dyrektywy ustanawiającej zaktualizowane
     krajowe pułapy emisji dla niektórych rodzajów zanieczyszczenia atmosferycznego i
     ustalającej roczne krajowe wykazy emisji, obejmujące między innymi emisje ołowiu, kadmu i
     rtęci23.
     Biorąc powyższe pod uwagę, Unia Europejska powinna przyjąć zmianę do Protokołu.
     W załączniku do niniejszej decyzji znajduje się tekst zmieniający Protokół w formie
     określonej w decyzji 2012/5.

     18
            Decyzja 2012/7, 31. posiedzenie Organu Wykonawczego Konwencji, 14-18 grudnia 2012 r.,
            ECE/EB.AIR/113/Add.1.
     19
            Decyzja wykonawcza Komisji 2012/134/UE z dnia 28 lutego 2012 r. ustanawiająca konkluzje
            dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
            i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, w odniesieniu do produkcji szkła, Dz.U. L 70 z
            8.3.2012, s. 1.
     20
            Decyzja wykonawcza Komisji 2012/135/UE z dnia 28 lutego 2012 r. ustanawiająca konkluzje
            dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
            i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, w odniesieniu do produkcji żelaza i stali, Dz.U. L
            70 z 8.3.2012, s. 63.
     21
            Decyzja wykonawcza Komisji 2013/163/UE z dnia 26 marca 2013 r. ustanawiająca konkluzje
            dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
            i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, w odniesieniu do produkcji cementu, wapna i
            tlenku magnezu, Dz.U. L 100 z 9.4.2013, s. 1.
     22
            Decyzja wykonawcza Komisji 2013/732/UE z dnia 9 grudnia 2013 r. ustanawiająca konkluzje
            dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
            i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, w odniesieniu do produkcji chloro-alkalicznej,
            Dz.U. L 332 z 11.12.2012, s. 34.
     23
            Por. powyżej przypis nr 3.

PL                                                      4                                                          PL
 ---pagebreak---                                                               2014/0359 (NLE)

                                                    Wniosek

                                                 DECYZJA RADY

           w sprawie przyjęcia zmian do Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie
          transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali
                                               ciężkich

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
     uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 w
     związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a),
     uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
     uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,
     a także mając na uwadze, co następuje:
     (1)        Unia jest Stroną Konwencji EKG ONZ w sprawie transgranicznego zanieczyszczania
                powietrza na dalekie odległości od czasu jej zatwierdzenia w 1981 r.24.
     (2)        Unia jest Stroną Protokołu z 1998 r. do Konwencji w sprawie transgranicznego
                zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali ciężkich od
                czasu jego zatwierdzenia w dniu 4 kwietnia 2001 r.25.
     (3)        Strony Protokołu do Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania
                powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali ciężkich rozpoczęły w 2009 r.
                negocjacje, których zakres został rozszerzony w 2010 r. z myślą o dalszej poprawie
                ochrony zdrowia człowieka i środowiska, w tym poprzez aktualizację
                dopuszczalnych wielkości emisji w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń powietrza
                u źródła.
     (4)        Strony obecne na 31. posiedzeniu Organu Wykonawczego Konwencji EKG ONZ w
                sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości przyjęły
                w drodze konsensusu decyzje 2012/5 i 2012/6 zmieniające Protokół do Konwencji w
                sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości
                dotyczący metali ciężkich.
     (5)        Decyzja 2012/6 weszła w życie i stała się skuteczna w trybie przyspieszonym
                przewidzianym w art. 13 ust. 4 Protokołu.
     (6)        Decyzja 2012/5 wymagają ratyfikacji przez Strony Protokołu zgodnie z art. 13 ust. 3
                Protokołu.
     (7)        Należy zatem przyjąć w imieniu Unii Europejskiej zmianę do Protokołu do
                Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie
                odległości dotyczącego metali ciężkich,

     24
               Dz.U. L 171 z 27.6.1981, s. 11.
     25
               Dz.U. L 134 z 17.5.2001, s. 40.

PL                                                    5                                               PL
 ---pagebreak---      PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

                                               Artykuł 1
     Niniejszym przyjmuje się w imieniu Unii zmianę do Protokołu do Konwencji w sprawie
     transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali
     ciężkich.
     Tekst zmiany do Protokołu jest załączony do niniejszej decyzji.

                                               Artykuł 2
     Przewodniczący Rady wyznacza osobę umocowaną do przystąpienia, w imieniu Unii
     Europejskiej, do złożenia aktu przyjęcia przewidzianego w art. 13 ust. 3 Protokołu z 1998 r.
     do Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości
     dotyczącego metali ciężkich w celu wyrażenia zgody Unii Europejskiej na związanie się
     postanowieniami zmienionego Protokołu.

                                               Artykuł 3
     Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu jej przyjęcia.
     Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

                                                W imieniu Rady
                                                Przewodniczący

PL                                                 6                                                PL