CELEX: 32012R0572
Language: sk
Date: 2012-06-28 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 572/2012 z  28. júna 2012 , ktorým sa zavádza registrácia dovozu určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

29.6.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 169/50
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 572/2012
   z 28. júna 2012,
   ktorým sa zavádza registrácia dovozu určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na rozsudok Európskeho súdneho dvora vo veci C-338/10 z 22. marca 2012,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 10 ods. 4 a článok 14 ods. 5,
   po porade s poradným výborom,
   keďže:
   v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia bola Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) doručená žiadosť o zavedenie registrácie dovozu určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
   A.   PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK
   
   
               (1)
            
            
               Výrobkom, na ktorý sa vzťahuje táto registrácia, sú upravené alebo konzervované mandarínky (vrátane tangerín a satsumov), klementínky, wilkingy a ostatné podobné citrusové hybridy neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, tak ako sa vymedzujú v položke KN 2008, v súčasnosti zaradené pod kódy KN 2008 30 55, 2008 30 75 a ex 2008 30 90 (kódy TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
            
         B.   ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
   
   
               (2)
            
            
               Európsky súdny dvor (ďalej len „ESD“) 22. marca 2012 vo veci C-338/10 vyhlásil nariadenie Rady (ES) č. 1355/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (2) (ďalej len „konečné antidumpingové nariadenie“ alebo „napadnuté nariadenie“) za neplatné.
            
         
               (3)
            
            
               Rozsudok ESD sa zakladal na skutočnosti, že Komisia nevenovala dostatočnú pozornosť tomu, aby stanovila normálnu hodnotu na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v tretej krajine s trhovým hospodárstvom podľa článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia.
            
         
               (4)
            
            
               V dôsledku tohto rozsudku už dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) do Európskej únie nepodlieha antidumpingovým opatreniam uloženým nariadením (ES) č. 1355/2008.
            
         
               (5)
            
            
               Po tomto rozsudku ESD sa Komisia rozhodla opätovne otvoriť antidumpingové prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré sa začalo podľa základného nariadenia. Opätovné otvorenie je rozsahovo obmedzené na vykonanie uvedeného zistenia ESD (3).
            
         C.   ŽIADOSŤ
   
   
               (6)
            
            
               Po tomto rozsudku ESD španielska Národná federácia združení priemyslu spracovania ovocia a zeleniny (ďalej len „FENEVAL“, predtým „FNACV“) požiadala, aby sa v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia zaviedla registrácia dovozu príslušného výrobku, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tento dovoz od dátumu takejto registrácie.
            
         D.   DÔVODY REGISTRÁCIE
   
   
               (7)
            
            
               Žiadateľ tvrdil, že skutočnosť, že ESD vyhlásil príslušné antidumpingové opatrenia za neplatné viac než rok a pol pred ich predpokladaným uplynutím platnosti, z dôvodov iných ako je neexistencia dumpingu a následnej ujmy, značne oslabuje ich opodstatnenosť. V tejto súvislosti poukázal najmä na bezprostredné riziko značného nárastu zásob príslušného dovozu, ktorý už bol zaznamenaný v minulosti. Preto požiadal o registráciu takéhoto dovozu.
            
         
               (8)
            
            
               Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia môže Komisia po porade s poradným výborom nariadiť colným úradom, aby podnikli vhodné kroky na zavedenie registrácie dovozu, aby bolo možné od dátumu takejto registrácie následne uplatniť na tento dovoz opatrenia. Registráciu dovozu je možné zaviesť na základe žiadosti výrobného odvetvia Únie, ktorá obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie takéhoto postupu.
            
         
               (9)
            
            
               Žiadosť obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie registrácie. Malo by sa pripomenúť, že výrobok je sezónny a nahraditeľný, zvyčajne sa konzervuje a môže sa bez problémov dlhšie obdobie skladovať a prepravovať. To všetko umožňuje aj rýchle budovanie zásob.
            
         
               (10)
            
            
               V nariadení Komisie (ES) č. 642/2008, ktorým sa uložilo dočasné antidumpingové clo na dovoz príslušného výrobku, sa už uviedlo, že pred uložením dočasných antidumpingových opatrení sa dovoz príslušného výrobku tiež prudko zvýšil v relatívne krátkom období (4). Obava žiadateľa, že teraz, po vyhlásení opatrení za neplatné, opätovne dôjde k výraznému zvýšeniu dovozu, sa preto považuje za opodstatnenú. Túto obavu podporujú aj štatistické údaje členských štátov, ktoré už ukazujú veľmi prudké zvýšenie dovozu v marci 2012 na úrovni dvojnásobne vyššej ako v marci 2011 a trojnásobne až štvornásobne vyššej ako v ktoromkoľvek predchádzajúcom mesiaci v roku 2011 a 2012.
            
         
               (11)
            
            
               Rozsudok ESD sa obmedzuje na stanovenie normálnej hodnoty na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v tretej krajine s trhovým hospodárstvom. Voči existencii ujmy sa preto nenamieta. Vo svojej žiadosti žiadateľ poukázal na bezprostredné riziko vážnej ujmy pre výrobné odvetvie EÚ, keďže dovozcovia by stále mali možnosť prejsť od výrobkov EÚ k čínskym výrobkom, čo by pre výrobné odvetvie EÚ znamenalo vznik obrovských zásob v skladoch.
            
         
               (12)
            
            
               Vzhľadom na uvedené sa usudzuje, že nápravný účinok akéhokoľvek konečného antidumpingového cla sa pravdepodobne významne naruší, ak sa takéto clo nebude uplatňovať spätne. Podmienky na registráciu sú preto v tomto prípade splnené.
            
         E.   POSTUP
   
   
               (13)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia usúdila, že žiadosť žiadateľa obsahuje dostatok dôkazov na to, aby sa v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia zaviedla registrácia dovozu príslušného výrobku.
            
         
               (14)
            
            
               Všetky zainteresované strany sa vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a predložili podporné dôkazy. Komisia môže okrem toho vypočuť zainteresované strany za predpokladu, že predložia písomnú žiadosť a preukážu, že na ich vypočutie existujú osobitné dôvody.
            
         F.   REGISTRÁCIA
   
   
               (15)
            
            
               Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia by sa mala zaviesť registrácia dovozu príslušného výrobku, aby sa v prípade, že výsledkom opätovne otvoreného prešetrovania sú zistenia, ktoré vedú k opätovnému uloženiu antidumpingového cla, zabezpečilo, že takéto clo sa môže po splnení potrebných podmienok vyberať spätne v súlade s uplatniteľnými právnymi ustanoveniami. Každá budúca zodpovednosť vyplýva zo zistení opätovne otvoreného antidumpingového prešetrovania.
            
         G.   SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
   
   
               (16)
            
            
               So všetkými osobnými údajmi získanými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (5),
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Colným orgánom sa týmto podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009 nariaďuje podniknúť vhodné kroky na registráciu dovozu do Európskej únie upravených alebo konzervovaných mandarínok (vrátane tangerín a satsumov), klementínok, wilkingov a ostatných podobných citrusových hybridov, neobsahujúcich pridaný alkohol, tiež obsahujúcich pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, a ako sa vymedzujú v položke KN 2008, v súčasnosti zaradených pod kódy KN 2008 30 55, 2008 30 75 a ex 2008 30 90 (kódy TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Platnosť registrácie uplynie deväť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   2.   Všetky zúčastnené strany sa vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská, predložili podporné dôkazy alebo požiadali o vypočutie do dvadsiatich dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 28. júna 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 35.
   
      (3)  Ú. v. EÚ C 175, 19.6.2012, s. 19.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 178, 5.7.2008, s. 35 (odôvodnenie 131).
   
      (5)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.