CELEX: C1995/101/21
Language: it
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: ORDINANZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 21 febbraio 1995 nella causa T-117/94, Associazione agricoltori della provincia di Rovigo e altri contro Commissione delle Comunità europee (Irricevibilità)

N. C 101 /8            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22 . 4 . 95
 ORDINANZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                              ECU entro il 4 novembre 1994; — di sospensione, a titolo
                       21 febbraio 1995                              conservativo, dell'esecuzione degli artt. 3 e 4 della decisione,
                                                                     fino alla pronuncia sulla presente domanda di provvedi­
nella causa T-l 17/94, Associazione agricoltori della provin­        menti provvisori, o fino ad altra data che il presidente del
cia di Rovigo e altri contro Commissione delle Comunità              Tribunale vorrà fissare, il Presidente del Tribunale ha
                             europee (*)                             emesso il 17 febbraio 1995 un'ordinanza, il cui dispositivo è
                           (Irricevibilità)                          del seguente tenore:
                          ( 95/C 101 /21 )
                                                                     1 ) L'obbligo della ricorrente di costituire una garanzia
                (Lingua processuale: l'italiano)                         bancaria a beneficio della Commissione, onde evitare il
                                                                         pagamento immediato dell'ammenda inflitta dall'art. 3
Nella causa T- 1 1 7/94, Associazione agricoltori della pro­             della decisione della Commissione 13 luglio 1993,
vincia di Rovigo, Associazione polesana coltivatori diretti di           94/601 /CE, relativa a un procedimento d'applicazione
Rovigo, Consorzio cooperative pescatori del Polesine,                    dell'art. 85 del Trattato CE (IV/C/33.833 — Carton­
Circillo Brena, Mauro Girello e Greguoldo Daniele, tutti                 cino), è sospeso, alle condizioni seguenti:
con l'avv. Ivone Cacciavillani, del foro di Venezia, con
domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio dell'avv.               a ) entro un termine di tre settimane dalla notificazione
Alain Lorang, 51 , rue Albert I er, contro Commissione delle                  della presente ordinanza, la ricorrente costituirà la
Comunità europee ( agente: signor L. Gussetti ), avente ad                    detta garanzia, fino a concorrenza del 30% dell'im­
oggetto il ricorso diretto ad ottenere l'annullamento della                   porto dell'ammenda, maggiorato degli interessi
decisione della Commissione 15 ottobre 1993 e del succes­
                                                                              dovuti, ai sensi della lettera di notificazione del
sivo contratto tra la Commissione e il ministero italiano
                                                                              1° agosto 1994;
dell'Ambiente, nella parte in cui assegnano finanziamenti
alla regione Veneto per la realizzazione di interventi
nell'area del delta del Po, il Tribunale ( Quarta Sezione ),             b ) la ricorrente costituirà il saldo della garanzia,
                                                                              maggiorato degli interessi di cui sopra, entro un
composto dai signori K. Lenaerts, presidente, R. Schintgen e                  termine di sei mesi a decorrere dalla stessa data.
R. Garcìa-Valdecasas, giudici; cancelliere: H. Jung, ha
emesso il 21 febbraio 1995 un'ordinanza il cui dispositivo è
del seguente tenore:                                                 2 ) Sino alla costituzione dell'intera garanzia, o, in man­
                                                                         canza, sino alla scadenza del termine di cui al punto 1 ),
1 ) Il ricorso è irricevibile.                                           sub b) del dispositivo della presente ordinanza, la
                                                                         ricorrente comunica alla Commissione:
2 ) I ricorrenti sono condannati in solido alle spese.
                                                                         a ) i principali elementi relativi all'andamento della sua
(!) GU n . C 146 del 28 . 5 . 1994 .                                          situazione economica e finanziaria, su base mensile,
                                                                              elementi da definirsi dalla Commissione a decorrere
                                                                              dalla notificazione della presente ordinanza;
                                                                         b ) ogni decisione atta ad incidere in maniera sostan­
                                                                              ziale sulla sua situazione economica, o tendente a
   ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE                                     modificare il suo status giuridico, preliminarmente
                      DI PRIMO GRADO                                          all'adozione della stessa.
                        17 febbraio 1995
nella causa T-308/94 R, Cascades SA contro Commissione               3 ) La sospensione concessa al punto 1 , sub b) del dispo­
                    delle Comunità europee                               sitivo della presente ordinanza cessa di produrre i suoi
                          ( 95/C 101/22 )                                effetti se la ricorrente non comunica alla Commissione,
                                                                         entro tre settimane dalla notificazione della presente
                                                                         ordinanza:
               (Lingua processuale: il francese)
Nella causa T-308/94 R, Cascades SA, con sede a Bagnolet                 a ) l'approvazione del consiglio di amministrazione
( Francia ), con gli avv.ti Jean-Louis Fourgoux, Jean-Patrice                 della Cascades Inc. dell'intervento di quest'ultima
de La Laurencie, del foro di Parigi, con domicilio eletto in                  società, al fine di mettere a disposizione della
Lussemburgo presso l'avv. Ernest Arendt, 8-10 rue Mathias                     ricorrente i mezzi necessari per la costituzione del
Hardt, contro Commissione delle Comunità europee                              saldo della garanzia, come definito al punto 1 , sub b)
( agenti: signori R. Lyal, G. de Bergues ), avente ad oggetto                 del dispositivo della presente ordinanza ed entro il
una domanda : — di sospensione, sino alla conclusione del                     termine ivi indicato;
procedimento principale nella causa T-308/94 R, dell'ese­
cuzione degli artt. 3 e 4 della decisione della Commissione              b ) l'impegno della Cascades Inc. di costituire, per
13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa a un procedimento                         conto della ricorrente, il saldo della garanzia come
d'applicazione dell'art. 85 del Trattato CE (IV/C/33.833 —                    definito al punto 1), sub b) del dispositivo della
Cartoncino, GU L 243 , pag. 1 ), in quanto impone alla                        presente ordinanza nel caso in cui, prima della
ricorrente il pagamento di un'ammenda di 16,2 milioni di                      scadenza del termine ivi indicato, la ricorrente sia