CELEX: 32011R0506
Language: et
Date: 2011-05-23 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 506/2011, 23. mai 2011 , millega muudetakse määrust (EL) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid  EMPs kohaldatav tekst

24.5.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 136/52
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 506/2011,
   23. mai 2011,
   millega muudetakse määrust (EL) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid
   (EMPs kohaldatav tekst)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 53 on ette nähtud võimalus võtta asjakohaseid liidu kiireloomulisi meetmeid kolmandast riigist imporditud toidu või sööda suhtes, et kaitsta inimeste või loomade tervist või keskkonda, kui riski ei saa rahuldavalt juhtida liikmesriikide võetavate meetmete abil.
            
         
               (2)
            
            
               Pärast Fukushima tuumaelektrijaamas 11. märtsil 2011 toimunud avariid on komisjonile teatatud, et teatava Jaapanist pärit toidu, nagu piim ja spinat, radionukliidide tase ületab Jaapanis kohaldatavaid häiretasemeid. Selline saaste võib olla ohtlik liidus asuvate inimeste ja loomade tervisele, seepärast võeti 25. märtsil 2011 vastu komisjoni rakendusmäärus (EÜ) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid (2).
            
         
               (3)
            
            
               12. mail 2011 teavitati komisjoni, et Kanagawa prefektuurist pärit rohelise tee lehtedes tehti kindlaks suur radioaktiivse tseesiumi sisaldus. See sai kinnitust 13. mail 2011, kui nimetatud prefektuurist pärit rohelise tee lehtedest leiti veel kolmel korral suur radioaktiivse tseesiumi sisaldus. Nimetatud prefektuur ei kuulu kahjustatud piirkonna 12 prefektuuri hulka, mille puhul nõutakse kogu toidu ja sööda kontrollimist enne selle eksporti Euroopa Liitu. Võttes arvesse neid hiljutisi tulemusi on asjakohane lisada Kanagawa 13. prefektuurina kahjustatud piirkonna prefektuuride loetelusse.
            
         
               (4)
            
            
               On asjakohane selgitada nõudeid toodete kohta, mis on lähetatud kahjustatud piirkonnast, kuid on pärit väljaspoolt kahjustatud piirkonda.
            
         
               (5)
            
            
               Seepärast on määrust (EL) nr 297/2011 vaja vastavalt muuta.
            
         
               (6)
            
            
               Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Määrust (EL) nr 297/2011 muudetakse järgmiselt:
   
               (1)
            
            
               Artikli 2 lõige 3 asendatakse järgmisega:
               „3.   Iga artiklis 1 osutatud toodete saadetisega, mis saadetakse Jaapanist alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast alates, peab kaasas olema deklaratsioon, milles kinnitatakse, et
               
                           —
                        
                        
                           saak on koristatud ja/või toodet on töödeldud enne 11. märtsi 2011 või
                        
                     
                           —
                        
                        
                           toode on pärit ja lähetatud mujalt kui Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba ja Kanagawa prefektuurist või
                        
                     
                           —
                        
                        
                           toode on lähetatud Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba ja Kanagawa prefektuurist, kuid ei ole pärit ühestki nimetatud prefektuurist ning see ei ole teeloleku ajal saanud radioaktiivset kiirgust või
                        
                     
                           —
                        
                        
                           juhul kui toode on pärit Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba ja Kanagawa prefektuurist, ei ületa sellise toote radionukliidide (jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137) sisaldus käesoleva määruse II lisas sätestatud piirmäära. See säte kehtib ka asjaomaste prefektuuride rannikuvetest pärit toodete suhtes, sõltumata sellest, kus tooted maale tuuakse.”
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:
               „1.   Piiripunkti või kindlaksmääratud sisenemiskoha pädevad asutused teevad käesoleva määruse kohaldamisala piires kõikide artiklis 1 osutatud toodete saadetiste puhul dokumendi- ja identsuskontrollimise ning füüsilise kontrollimise, sealhulgas laboratoorse analüüsimise, et kindlaks teha jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137 sisaldus, vähemalt 10 %-le artikli 2 lõike 3 neljandas taandes osutatud toodete saadetistest ning vähemalt 20 %-le artikli 2 lõike 3 teises ja kolmandas taandes osutatud toodete saadetistest.”
            
         
               (3)
            
            
               Artikli 9 teises lõigus asendatakse kuupäev 30. juuni 2011 kuupäevaga 30. september 2011.
            
         
               (4)
            
            
               I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga.
            
         Artikkel 2
   Jõustumine
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 23. mai 2011
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk. 1.
   
      (2)  ELT L 80, 26.3.2011, lk. 5.
   
      LISA
      
         
            „I LISA