CELEX: 32003R2044
Language: pl
Date: 2003-11-20 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2044/2003 z dnia 20 listopada 2003 r. ustanawiające procedury zarządzania dla drugiej transzy kontyngentów ilościowych w 2004 r. na niektóre produkty pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej.

Ważna informacja prawna

|

32003R2044

Dziennik Urzędowy L 303 , 21/11/2003 P. 0003 - 0009

		Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2044/2003z dnia 20 listopada 2003 r.ustanawiające procedury zarządzania dla drugiej transzy kontyngentów ilościowych w 2004 r. na niektóre produkty pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej.KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 520/94 z dnia 7 marca 1994 r. ustanawiające wspólnotową procedurę zarządzania kontyngentami ilościowymi [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 [2], w szczególności jego art. 2 ust. 3 i 4, art. 6 ust. 3 oraz art. 13, 23 i 24,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 427/2003 [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1985/2003 [4], ustanawia roczne kontyngenty ilościowe na niektóre produkty pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej podane w załączniku I do tego rozporządzenia. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 520/94 mają zastosowanie do tych kontyngentów.(2) W świetle rozszerzenia Wspólnoty Europejskiej z dniem 1 maja 2004 r., kontyngenty ustanowione w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 427/2003 zwiększono rozporządzeniem Rady (WE) 1985/2003.(3) Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej z dniem 1 maja 2004 r., za właściwe uznaje się przydzielenie kontyngentu za 2004 r. w dwóch transzach, pierwsza od stycznia do kwietnia 2004 r. dla importerów z aktualnych Państw Członkowskich i druga od maja do grudnia 2004 r. dla importerów z wszystkich krajów, które staną się Państwami Członkowskimi począwszy od maja 2004 r.(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1351/2003 [5] ustanowiło procedury zarządzania dla pierwszej transzy kontyngentów ilościowych za 2004 r. na niektóre produkty pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej.(5) Niniejsze rozporządzenie przydziela kontyngenty dotyczące ilości za okres od maja do grudnia 2004 r.(6) Komisja przyjęła odpowiednio rozporządzenie (WE) nr 738/94 [6], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 983/96 [7], ustanawiające ogólne zasady w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 520/94. Przepisy te stosuje się do zarządzania powyższymi kontyngentami z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.(7) Pewne właściwości gospodarki chińskiej, sezonowy charakter niektórych produktów oraz czas potrzebny na transport wskazują, iż zamówienia na produkty podlegające kontyngentowi składa się na ogół przed rozpoczęciem okresu kontyngentowego. Dlatego za istotne uznaje się zagwarantowanie, że ograniczenia administracyjne nie zakłócają realizacji zaplanowanego przywozu. Aby nie wpływać szkodliwie na ciągłość przepływów handlowych, uzgodnienia dotyczące przydzielania i zarządzania drugą transzą kontyngentów za 2004 r. należy zatem przyjąć przed majem 2004 r.(8) Po przeanalizowaniu różnych metod zarządzania przewidzianych na mocy rozporządzenia (WE) nr 520/94, należy przyjąć metodę opartą na tradycyjnych przepływach handlowych. W oparciu o tę metodę kontyngenty dzieli się na dwie części, z których jedna jest zarezerwowana dla importerów tradycyjnych, a duga dla pozostałych wnioskodawców.(9) Wykazano, iż jest to najlepsza metoda zagwarantowania ciągłości działalności gospodarczej zainteresowanych importerów wspólnotowych i uniknięcia wszelkich zakłóceń w przepływach handlowych.(10) Nie można zaktualizować okresu referencyjnego przeznaczonego na przydzielenie części kontyngentu przeznaczonej dla wspólnotowych importerów tradycyjnych podanego w poprzednim rozporządzeniu w sprawie zarządzania tymi kontyngentami. Lata 2000 i 2001 charakteryzowały się pewnymi zakłóceniami, w szczególności podwojeniem liczby wniosków pochodzących z jednego Państwa Członkowskiego, co spowodowało znaczące zmniejszenie przydziałów danego kontyngentu na rzecz wszystkich importerów innych niż tradycyjni ze wszystkich Państw Członkowskich. W 2002 r. zaobserwowano znaczne zwiększenie liczby wniosków złożonych przez importerów ze Zjednoczonego Królestwa innych niż tradycyjni w porównaniu do pozostałych Państw Członkowskich, co wskazuje na dążenie do obejścia obowiązku weryfikacji osób powiązanych. Ponadto, trwają weryfikacje dotyczące posiadaczy pozwoleń za lata 2002 i 2003, którzy najprawdopodobniej naruszyli zasady weryfikacji osób powiązanych. Dlatego lata 1998 albo 1999 to ostatnie lata reprezentatywne dla prawidłowej tendencji w przepływach handlowych w zakresie przedmiotowych produktów przywożonych przez importerów we Wspólnocie. Importerzy tradycyjni muszą zatem udowodnić, że zrealizowali przywóz produktów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz objętych przedmiotowymi kontyngentami w latach 1998 albo 1999. Lata 2001 i 2002 to ostatnie lata reprezentatywne dla prawidłowej tendencji w przepływach handlowych przedmiotowymi produktami przywożonymi przez importerów z państw przystępujących. Biorąc pod uwagę, że znaczna większość importerów z państw przystępujących nie podlegała ograniczeniom przywozowym, a zatem nie podlegali prawnemu wymogowi przechowywania dokumentów przywozowych zarówno za lata 1998 i 1999, dostarczenie dowodu dotyczącego lat 1998 i 1999 stanowi dla nich niepropor cjonalne obciążenie. Dlatego też importerzy tradycyjni z państw przystępujących muszą udowodnić, że w latach 2001 albo 2002 przywozili produkty pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej oraz objęte przedmiotowymi kontyngentami.(11) W przeszłości wykazano, że metoda przewidziana w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/94, która opiera się na kolejności otrzymywania wniosków, może nie być właściwą metodą przydzielania tej części kontyngentu, którą zarezerwowano dla importerów innych niż tradycyjni. W związku z tym, zgodnie z art. 2 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 520/94, za właściwe uznaje się zapewnienie przydziału proporcjonalnego do wnioskowanych ilości, w oparciu o równoczesną weryfikację aktualnie złożonych wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz, zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 520/94.(12) Komisja uznaje za istotne, aby podmioty gospodarcze składające wniosek w charakterze importerów innych niż tradycyjni oraz podlegające definicji osób powiązanych w rozumieniu art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r., ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) 2913/92 [8] ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny, ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 881/2003 [9], mogły składać jeden wniosek o wydanie pozwolenia dla każdego z kontyngentów przeznaczonych dla importerów innych niż tradycyjni. Aby wykluczyć wnioski spekulacyjne, ilość, o którą mogą wnioskować importerzy inni niż tradycyjni należy ograniczyć do wielkości ustalonej.(13) Za właściwe uznaje się ustalenie części kontyngentu zarezerwowanej dla importerów tradycyjnych na 75 % oraz części przeznaczonej dla importerów innych niż tradycyjni na 25 %.(14) W celu zagwarantowania, że ilości te można przydzielić jeszcze w roku, w którym zostały przyznane, właściwe wydaje się również przeniesienie ilości, które nie zostały przejęte przez importerów innych niż tradycyjni na importerów tradycyjnych.(15) Do celów przydzielania kontyngentu należy ustalić ramy czasowe przeznaczone na przedłożenie wniosków o wydanie pozwolenia przez importerów tradycyjnych oraz innych niż tradycyjni.(16) Państwa Członkowskie oraz przystępujące informują Komisję o otrzymanych wnioskach o wydanie pozwolenia, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 520/94. Informacje dotyczące uprzednich przywozów zrealizowanych przez importerów tradycyjnych należy wyrazić w tych samych jednostkach, co przedmiotowy kontyngent.(17) Aby umożliwić wspólnotowym importerom tradycyjnym dalsze prowadzenie działalności gospodarczej w zakresie przywozu pełnych, zagwarantowanych im ilości na początku roku kontyngentowego oraz zagwarantować konkurencyjność względem importerów z państw przystępujących, którzy nie podlegają wymogom dotyczącym pozwoleń przed dniem 1 maja 2004 r., pozwolenia wydane przez właściwe organy krajowe Państwa Członkowskiego wydaje się możliwie najszybciej od przyjęcia przez Komisję kryteriów ilościowych. Obowiązują one od dnia wydania do dnia 31 grudnia 2004 r.(18) Środki te są zgodne z opinią Komitetu ds. Zarządzania Kontyngentami ustanowionym zgodnie z art. 22 rozporządzenia (WE) nr 520/94,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy szczególne dotyczące zarządzania kontyngentami ilościowymi określonymi w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1985/2003, zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 427/2003 dotyczące kontyngentów odnoszących się do ilości przypadających na okres od maja do grudnia 2004 r.Rozporządzenie (WE) nr 738/94 ustanawiające zasady ogólne w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 520/94 stosuje się z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.Artykuł 21. Kontyngenty ilościowe określone w art. 1 przydziela się stosując metodę opartą na tradycyjnych przepływach handlowych, o której mowa określoną w art. 2 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 520/94.2. Części każdego kontyngentu ilościowego przeznaczone dla importerów tradycyjnych oraz innych niż tradycyjni w ramach drugiej transzy kontyngentów za 2004 r. podano w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.3. a) Część przeznaczoną dla importerów innych, niż tradycyjni rozdziela się stosując metodę opartą na przydziale proporcjonalnym do wnioskowanych ilości. Wielkość wnioskowana przez każdego z wnioskodawców nie może przekraczać podanej w załączniku II.b) Podmioty gospodarcze uznane za powiązane w myśl z art. 143 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 mogą przedkładać tylko jeden wniosek o wydanie pozwolenia na część kontyngentu przeznaczoną dla importerów innych niż tradycyjni w odniesieniu do towarów opisanych we wniosku. Oprócz oświadczenia wymaganego na mocy art. 3 ust. 2 lit. g) rozporządzenia (WE) nr 738/94, zmienionego na mocy art. 1 rozporządzenia (WE) nr 983/96, wniosek o wydanie pozwolenia na kontyngent inny niż tradycyjny musi stwierdzać, iż wnioskodawca nie jest powiązany z żadnym innym podmiotem gospodarczym ubiegającym się o przedmiotową transzę kontyngentu innego niż tradycyjny.c) Części ilości zarezerwowanych dla importerów innych niż tradycyjni i nieprzydzielone zostaną dodane się do ilości zarezerwowanych dla importerów tradycyjnych.Artykuł 3Wnioski o pozwolenia na przywóz składa się do właściwych organów wymienionych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia od dnia następującego po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, do godz. 15.00 (czasu brukselskiego) dnia 31 grudnia 2003 r.Artykuł 41. Do celów przydzielenia części każdego kontyngentu przeznaczonej dla importerów tradycyjnych, pojęcie importerzy "tradycyjni" oznacza:- podmioty gospodarcze ustanowione we Wspólnocie przed dniem 1 maja 2004 r., które mogą wykazać, iż w roku kalendarzowym 1998 albo 1999 przywoziły towary do Wspólnoty,- podmioty gospodarcze ustanowione w jednym z państw przystępujących przed dniem 1 maja 2004 r., które mogą wykazać, że w roku 2001 albo 2002 przywoziły towary do państw przystępujących.2. Dokumenty uzupełniające określone w art. 7 rozporządzenia (WE) nr 520/94 dotyczą dopuszczenia do swobodnego obrotu produktów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej objętych kontyngentem, dla którego sporządzono wniosek i przywiezionych w roku kalendarzowym 1998 albo 1999 przez importerów tradycyjnych ustanowionych we Wspólnocie, albo w roku kalendarzowym 2001 albo 2002 przez importerów tradycyjnych ustanowionych w państwach przystępujących, według wskazań importera.3. Zamiast dokumentów określonych w art. 7 tiret pierwsze rozporządzenia (WE) nr 520/94, do wniosków o wydanie pozwolenia wnioskodawcy mogą załączyć dokumenty sporządzone i poświadczone przez właściwe organy krajowe w oparciu o dostępne informacje celne stanowiące dowód przywozu przedmiotowego produktu w roku kalendarzowym 1998 albo 1999 (Państwa Członkowskie Wspólnoty) albo w roku kalendarzowym 2001 albo 2002 (państwa przystępujące) zrealizowane przez nich bezpośrednio albo, gdzie właściwe, przez podmiot gospodarczy, którego działalność przejęli.Artykuł 5Nie później niż do godz. 10.00 (czasu brukselskiego) dnia 23 stycznia 2004 r., Państwa Członkowskie oraz państwa przystępujące informują Komisję o liczbie oraz łącznej ilości wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz oraz, w przypadku wniosków od importerów tradycyjnych, o wielkości poprzednich przywozów zrealizowanych przez importerów tradycyjnych w okresie referencyjnym określonym w art. 4 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.Artykuł 6Komisja przyjmuje kryteria ilościowe stosowane przez właściwe organy krajowe w celu rozpatrywania wniosków importerów nie później niż do dnia 10 lutego 2004 r.Artykuł 7Pozwolenia na przywóz wydane przez właściwe organy krajowe w państwach przystępujących obowiązują od dnia 1 maja 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. Pozwolenia na przywóz wydane przez właściwe organy krajowe w Państwach Członkowskich wydaje się możliwie najszybciej po przyjęciu przez Komisję kryteriów ilościowych. Obowiązują one od daty wydania do dnia 31 grudnia 2004 r.Artykuł 8Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 20 listopada 2003 r.W imieniu KomisjiPascal LamyCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 66 z 10.3.1994, str. 1.[2] Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1.[3] Dz.U. L 65 z 8.3.2003, str. 1.[4] Dz.U. L 295 z 13.11.2003, str. 43.[5] Dz.U. L 192 z 31.7.2003, str. 8.[6] Dz.U. L 87 z 31.3.1994, str. 47.[7] Dz.U. L 131 z 1.6.1996, str. 47.[8] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.[9] Dz.U. L 134 z 29.5.2003, str. 1.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IPrzydział kontyngentów 2004 – druga transzaWyszczególnienie | Kod HS/CN | Część zarezerwowana dla importerów tradycyjnych (75 %) | Część zarezerwowana dla importerów innych, niż tradycyjni (25 %) |Obuwie objęte kodami HS/CN | ex640299 | 43904228 par | 14634742 par |640351640359 | 2387593 par | 795864 par |ex640391ex640399 | 10494678 par | 3498226 par |ex640411 | 14176498 par | 4725500 par |64041910 | 25126810 par | 8375603 par |Zastawy stołowe i naczynia kuchenne, z porcelany, również chińskiej, objęte kodem HS/CN | 691110 | 50929 ton | 16976 ton |Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz pozostałe artykuły gospodarstwa domowego i toaletowe, ceramiczne, inne niż z porcelany, również chińskiej objęte kodem HS/CN | 691200 | 43593 ton | 14531 ton |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIMaksymalna ilość, o którą może wnioskować importer inny niż tradycyjnyWyszczególnienie | Kod HS/CN | Wstępnie ustalona ilość maksymalna |Obuwie objęte kodami HS/CN | ex640299 | 5000 par |640351640359 | 5000 par |ex640391ex640399 | 5000 par |ex640411 | 5000 par |64041910 | 5000 par |Zastawy stołowe i naczynia kuchenne, z porcelany, również chińskiej, objęte kodem HS/CN | 691110 | 5 ton |Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz pozostałe artykuły gospodarstwa domowego i toaletowe, ceramiczne, inne niż z porcelany, również chińskiej objęte kodem HS/CN | 691200 | 5 ton |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIIWykaz właściwych organów krajowych w Państwach Członkowskich1. BELGIAService Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & EnergieAdministration du Potentiel économiquePolitiques d'accès aux marché, Service LicencesFederale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60, Rue Général - Leman 60B-1040 Bruksel/Bruxellestel.: (32–2) 206 58 16Faks (32–2) 230 83 22/231 14 842. DANIAErhvervs - og BoligstyrelsenVejlsøvej 29DK-8600 Silkeborgtel.: (45) 35 46 60 30Faks (45) 35 46 64 013. NIEMCYBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Strasse 29–35D-65760 Eschborntel.: (49) 619 69 08–0Faks (49) 619 69 42 26/(49) 6196908–8004. GRECJAMinistry of Economy & FinanceGeneral Directorate of Policy Planning & ImplementationDirectorate of International Economic Issues1, Kornarou StreetG-Athens105–63tel.: (30–210) 328–60 31/328 60 32Faks (30–210) 328 60 94/328 60 595. HISZPANIAMinisterio de economía y haciendaDirección general de comercio exteriorPaseo de la castellana, 162E-28046 MadridTEL.: (34) 913 49 38 94/913 49 37 78FAKS (34) 913 49 38 32/913 49 37 406. FRANCJAService des titres du commerce extérieur8, Rue de la Tour – des - DamesF-75436 ParisCEDEX 09TEL.: (33–1) 55 07 46 69/95FAKS (33–1) 55 074832/34/357. IRLANDIADepartment of Enterprise, Trade and EmploymentLicencing Unit, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin2Irlandiatel.: (353–1) 631 25 41Faks (353–1) 631 25 628. WŁOCHYMinistero attività produttiveDirezione generale politica commercialeDiv. VIIViale Boston 251–00144 RomaTel. 39 06 599 32 489Faks 39 06 592 55 569. LUKSEMBURGMinistère des affaires érangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 Luxemburgtel.: (352) 22 61 62Faks (352) 46 61 3810. NIDERLANDYBelastingdienst/DouaneEngelse Kamp 2Postbus 30003NL 9700 R Groningen,tel.: (31–50) 523 91 11Faks (31–50) 523 22 1011. AUSTRIABundesministerium für Wirtschaftliche und ArbeitAussenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 Wientel.: (43) 1 711 00 0Faks (43) 1 711 00 83 8612. PORTUGALIAMinistéro das FinançasDirecção - Geral das Alfâidegas e dos Impostes Especiáis sobre o Consumo, Edificio da Alfâidega de LisboaLargo do Terreiro do TrigoP-11 00 Lisboatel.: (351–21) 881 4263Faks (351–21) 881 426113. FINLANDIATullihalli tus/tullstryrelsenErottajankatu/skillnadsgatan 2FIN-00101 Helsinki/HelsingforsTEL.: (358–9) 6141FAKS (358–9) 614 28 5214. SZWECJAKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmTEL.: (46–8) 690 48 00FAKS (46–8) 30 67 5915. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWODepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway HouseWest PrecinctBillinghamTS23 2NFUnited Kingdomtel.: (44–1642) 36 43 33/36 43 34Faks (44–1642) 53 35 57Lista właściwych organów krajowych w państwach przystępujących1. CYPRMinistry of Commerce, Industry and TourismTrade Department6 Andrea Araouzou Str.1421 Nikosiatel.: ++357 2867100Faks ++357 23751202. REPUBLIKA CZESKAMinisterstvo prumyslu a obchoduLicencní správaNa Frantisku 32110 15 Praha 1tel.: (420) 224062206Faks (420) 2242121333. ESTONIAMajandus - ja kommunikatsiooniministeriumHarju 1115072 TallinnEstoniatel.: (372) 6256400Faks (372) 63136604. WĘGRYGazdasági és Közlekedési MinisztériumEngedélyezési és Közigazgatási Hivatala1024 Budapest Margit krt. 85. Postafiók: 1537BudapestPf. 345.tel.: 0036(1) 336 7300Faks 0036(1)336 73025. ŁOTWAEkonomikas ministrijaBRIVIBAS IELA 55LV-1519 RIGATEL.: 00 371 701 3006FAKS 00 371 728 08826. LITWALietuvos respublikos ûkio ministerijaGedimino ave 38/2LT-2600 VilniusTEL.: 00 370 5 262 50 30/00 370 5 262 87 50FAKS 00 370 5 262 39 747. MALTAMinistry for economic servicesCommerce divisionLascarisVallettaCMR02Tel. 00 356 21 243 286Faks 00 356 21 231 9198. POLSKAMinisterstwo Gospodarki, Pracy i Polityki SpołecznejPl. Trzech Krzyży 3/500–950 Warszawatel.: 00 48/22/693 55 53Faks 00 48/22/693 40 219. SŁOWACJAMinisterstvo Hospodárstva SROdbor výkonu obchodno - politických opatreníMierová 19827 15 Bratislavatel.: 00 421 2 434 23 913/00 421 2 485 42 160Faks 00 421 24342391910. SŁOWENIAMinistrstvo za gospodarstvoPodročje ekonomskih odnosov s tujinoKotnikova 51000 Ljubljanatel.: +386(0)1/478 3600Faks + 386(0)1/478 3611--------------------------------------------------