CELEX: 62013CA0671
Language: cs
Date: 2015-06-25 00:00:00
Title: Věc C-671/13: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – v řízeních zahájených „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas „Řízení o předběžné otázce — Směrnice 94/19/ES a 97/9/ES — Systémy pojištění vkladů a odškodnění investorů — Nástroje úspor a investic — Finanční nástroj ve smyslu směrnice 2004/39/ES — Vynětí z pojištění — Přímý účinek — Podmínky využití směrnice 97/9/ES“

24.8.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 279/10
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – v řízeních zahájených „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
   (Věc C-671/13) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Směrnice 94/19/ES a 97/9/ES - Systémy pojištění vkladů a odškodnění investorů - Nástroje úspor a investic - Finanční nástroj ve smyslu směrnice 2004/39/ES - Vynětí z pojištění - Přímý účinek - Podmínky využití směrnice 97/9/ES“)
   (2015/C 279/11)
   Jednací jazyk: litevština
   
      Předkládající soud
   
   Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
   
      Účastnice původního řízení
   
   Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
   
      Za přítomnosti: Vitoldas Guliavičius, bankas „Snoras“ AB, v likvidaci
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 7 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/19/ES ze dne 30. května 1994 o systémech pojištění vkladů, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/14/ES ze dne 11. března 2009, a bod 12 přílohy I této směrnice musí být vykládány v tom smyslu, že členské státy mohou vyjmout z pojištění stanoveného touto směrnicí vkladové listy vydané úvěrovou institucí, pokud mají znaky převoditelných cenných papírů, což přísluší určit předkládajícímu soudu, a není nezbytné se ujišťovat, že tyto certifikáty mají všechny znaky finančního nástroje ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS.
            
         
               2)
            
            
               Směrnice 94/19, ve znění směrnice 2009/14, a směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů musí být vykládány v tom smyslu, že pokud mohou pohledávky vůči úvěrové instituci spadat současně pod pojem „vklad“ ve smyslu směrnice 94/19 a pod pojem „nástroj“ ve smyslu směrnice 97/9, avšak vnitrostátní zákonodárce využil možnosti poskytnuté v bodě 12 přílohy I směrnice 94/19 vyjmout tyto pohledávky ze systému ochrany stanoveného posledně uvedenou směrnicí, nemůže mít takové vynětí za následek, že uvedené pohledávky budou vyňaty i ze systému ochrany stanoveného směrnicí 97/9 mimo rámec podmínek stanovených v čl. 4 odst. 2 posledně uvedené směrnice.
            
         
               3)
            
            
               Článek 2 odst. 2 a čl. 4 odst. 2 směrnice 97/9 musí být vykládány v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která podmiňuje možnost požívat systému odškodnění stanoveného touto směrnicí tím, že dotyčná úvěrová instituce převedla či použila dotčené prostředky či cenné papíry bez souhlasu investora.
            
         
               4)
            
            
               Směrnice 97/9 musí být vykládána v tom smyslu, že pokud má předkládající soud za to, že ve sporech ve věci v původním řízení je tato směrnice uplatňována vůči subjektu, který splňuje podmínky pro možnost dovolávat se uvedené směrnice, je povinen nepoužít takové ustanovení vnitrostátního práva, jako je ustanovení dotčené ve věci v původním řízení, které podmiňuje možnost požívat systému odškodnění stanoveného touto směrnicí tím, že dotyčná úvěrová instituce převedla či použila dotčené prostředky či cenné papíry bez souhlasu investora.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 71, 8.3.2014.