CELEX: 52011PC0678
Language: es
Date: 2011-10-25
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO por la que se autorizan la firma y la aplicación provisional de la parte relativa al comercio (parte IV) del Acuerdo por el que se establece una Asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro

|
			
		
		
		52011PC0678
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO por la que se autorizan la firma y la aplicación provisional de la parte relativa al comercio (parte IV) del Acuerdo por el que se establece una Asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro /* COM/2011/0678 final - 2011/0293 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           Contexto
La propuesta
adjunta constituye el instrumento jurídico para autorizar la firma y, en espera
de su celebración, la aplicación provisional de la parte relativa al comercio
(parte IV) del Acuerdo por el que se establece una Asociación entre la Unión
Europea y sus Estados miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro (en lo
sucesivo, «el Acuerdo»):
–                        
Propuesta de Decisión del Consejo relativa a
la firma y la aplicación provisional de la parte relativa al comercio del Acuerdo
de Asociación.
En la Cumbre
entre la Unión Europea y América Latina y el Caribe celebrada en Viena los días
12 y 13 de mayo de 2006, los Jefes de Estado y de gobierno de la Unión Europea
y de algunas Repúblicas centroamericanas decidieron entablar negociaciones para
un Acuerdo de Asociación entre las dos regiones, que incluyera el
establecimiento de un Acuerdo de Libre Comercio. Las negociaciones se iniciaron
oficialmente en octubre de 2007, a raíz de una Decisión del Consejo para
autorizarlas de abril de 2007.
Panamá, que
había seguido las negociaciones en calidad de observador, solicitó su
incorporación a las negociaciones en enero de 2010. El 10 de marzo de 2010, la
inclusión de Panamá fue aceptada oficialmente por la UE a raíz de la
modificación de las directrices de negociación por el Consejo. 
Las
negociaciones concluyeron con éxito en mayo de 2010 y, tras una fase de
revisión jurídica, el texto del Acuerdo se rubricó el 22 de marzo de 2011. 
Por lo que
se refiere al diálogo político, el acuerdo incluye todas las cláusulas
políticas como elemento esencial que refleja los valores de la UE. Entre las
cláusulas políticas que persiguen varios objetivos de política exterior, los
derechos humanos, la democracia y la cláusula del Estado de Derecho tienen una
importancia específica y constituyen el núcleo central de los valores de la UE.
Respecto a la cooperación, la Comisión ha cumplido el objetivo de incluir
disposiciones para reforzar la cooperación birregional en todos los ámbitos de
interés común, con objeto de lograr un desarrollo social y económico más
sostenible y equitativo en ambas regiones.
Por lo que
se refiere a la parte relativa al comercio del Acuerdo y como se expone en las
directrices de negociación, la Comisión ha alcanzado los objetivos de eliminar
aranceles elevados, abordar los obstáculos técnicos al comercio, liberalizar
los mercados de servicios, proteger valiosas indicaciones geográficas (IG) de
la UE, abrir los mercados de contratación pública, incluir compromisos sobre
medidas para hacer cumplir las normas laborales y medioambientales y ofrecer
procedimientos de solución de controversias eficaces y rápidos. Por tanto, se
cumplió el objetivo de ir mucho más allá de los compromisos de la OMC y
garantizar la igualdad de condiciones con los competidores en la región. 
Se informó oralmente y por escrito a los
Estados miembros de la UE sobre el proceso de negociación con Centroamérica a
través de los grupos de trabajo del Consejo AMLAT/COLAT y el Comité de Política
Comercial. También se ha informado periódicamente al Parlamento Europeo sobre
la situación a través de la Comisión de Comercio Internacional (INTA) y la
Delegación del Parlamento Europeo para las Relaciones con los Países de América
Central. Durante todo el proceso, los textos resultantes de las negociaciones
fueron transmitidos a ambas instituciones. En septiembre de 2009, se publicó
una evaluación de impacto independiente y detallada acerca de la sostenibilidad
comercial, en la que se examinaban los posibles efectos económicos, sociales y
medioambientales, sobre la que los servicios de la Comisión presentaron sus
observaciones en junio de 2010. 
2.           Naturaleza
y ámbito de aplicación del Acuerdo
El objetivo principal del diálogo
político es desarrollar una asociación política privilegiada basada en valores,
principios y objetivos comunes, así como reforzar nuestra colaboración en todos
los aspectos de interés común, en particular los derechos humanos, la
prevención de conflictos y la buena gobernanza, la integración regional, la
reducción de la pobreza y la lucha contra la desigualdad, y el desarrollo
sostenible. En la segunda parte del Acuerdo se aborda la cooperación, que debe
manifestarse en acciones concretas en todos los aspectos de interés común, como
el desarrollo económico, la cohesión social, los recursos naturales, la
cultura, la justicia y la ciencia.
En la parte relativa al comercio del
Acuerdo entre la UE y Centroamérica se establecen las condiciones para que los
operadores económicos de la UE aprovechen plenamente las oportunidades y la
complementariedad emergente entre sus respectivas economías. Durante su
aplicación, el Acuerdo exonerará plenamente del pago de aranceles aduaneros a
los exportadores de la UE que exporten productos industriales y pesqueros a
Centroamérica. El Acuerdo satisface los criterios del artículo XXIV del GATT
para eliminar los aranceles y otras reglamentaciones comerciales restrictivas
con respecto a prácticamente todo el comercio entre las Partes. Además,
reducirá el campo de acción de Centroamérica para adoptar obstáculos no
arancelarios en ámbitos importantes, como el de los requisitos de etiquetado
para los productos textiles. Centroamérica se beneficiará de un nuevo acceso
sustancial al mercado de la UE, en particular para sus exportaciones agrícolas
clave: plátanos, azúcar, carne de vacuno y ron, mientras que la UE concederá,
desde la entrada en vigor del Acuerdo, una exención del 100 % de los aranceles
para los productos industriales y pesqueros de origen centroamericano. 
En cuanto a los servicios y el
establecimiento, los compromisos obtenidos de las Repúblicas centroamericanas
van más allá de sus compromisos en virtud del AGCS (Acuerdo General sobre
Comercio de Servicios) y se ajustan a intereses clave de la UE en los sectores
pertinentes (en particular en los servicios de telecomunicaciones, los
servicios medioambientales y los servicios marítimos, así como en otros
servicios de transporte), respetando al mismo tiempo la sensibilidad de la UE,
por ejemplo en cuanto a la presencia temporal de personas físicas con fines
empresariales (modo 4). Respecto a determinados sectores, los compromisos
ofrecidos por las Repúblicas centroamericanas alcanzan una paridad efectiva con
otros acuerdos celebrados por Centroamérica, como el CAFTA (Acuerdo de Libre Comercio
para América Central) o incluso van más allá en ámbitos como el acceso al
mercado en sectores distintos de los servicios o en los servicios de transporte
marítimo. En cuanto a la contratación pública, los acuerdos celebrados con
Centroamérica proporcionan un acceso importante a nivel del gobierno central y
a un nivel inferior (incluida, por ejemplo, la contratación pública relacionada
con el Canal de Panamá). 
Además, el Acuerdo también establece un
conjunto de disciplinas que van más allá de las acordadas en el marco
multilateral, especialmente en materia de propiedad intelectual (por ejemplo,
se protegen 224 indicaciones geográficas de la UE y se clarifican las
condiciones para la protección de datos); desarrollo sostenible [el Acuerdo
tiene un contenido equivalente o superior al Sistema de Preferencias
Generalizadas (SPG) en cuestiones laborales y medioambientales y contiene
compromisos específicos en favor de una pesca sostenible]; competencia
(disciplinas sobre monopolios: obligación de transparencia en las
subvenciones); obstáculos técnicos al comercio (vigilancia del mercado,
transparencia en los procedimientos de reglamentación y disciplinas en materia
de etiquetado y marcado), medidas sanitarias y fitosanitarias (medidas que van
más allá de las obligaciones de la OMC en materia de bienestar de los animales,
regionalización, autorización de establecimientos de exportación, inspecciones
sobre el terreno y controles de importación), entre otras cosas. 
Por último, el Acuerdo establece un marco
institucional eficaz para su aplicación, con un Consejo de Asociación y un
Comité de Asociación, apoyados por una serie de Subcomités que permiten
realizar trabajo y consultas en relación con los distintos ámbitos contemplados
en la parte relativa al comercio del Acuerdo, y un mecanismo bilateral de
solución de controversias. 
Por tanto, en su conjunto el Acuerdo
englobará y promoverá —más allá de las normas de la OMC— políticas de apertura
y el respeto, a escala interna, de las normas y mejores prácticas acordadas a
escala internacional, al mismo tiempo que se garantiza un entorno transparente,
no discriminatorio y previsible para los agentes económicos y los inversores de
la UE en la región. 
Dado que los Estados miembros de la Unión
Europea también serán Parte en este Acuerdo a causa de determinados compromisos
que figuran en el Protocolo sobre Cooperación Cultural, debe ser ratificado por
ellos con arreglo a sus procedimientos internos. Esto podría llevar bastante
tiempo. Por tanto, para garantizar la rápida aplicación de la parte relativa al
comercio del Acuerdo, en espera de la plena ratificación por los Estados
miembros la Comisión propone que se aplique provisionalmente la parte relativa
al comercio. Dada la importancia del Acuerdo, la Comisión considera que el
Consejo debe dejar que transcurra un plazo determinado antes de enviar las
notificaciones contempladas en el artículo 353, apartados 2, 3 y 4, a fin
de permitir al Parlamento Europeo expresar su opinión sobre el Acuerdo. La
Comisión está dispuesta a colaborar con el Consejo y el Parlamento Europeo para
que la parte relativa al comercio del Acuerdo pueda aplicarse provisionalmente
en 2012. 
3.         Procedimientos
En espera de su entrada en vigor, el
Acuerdo prevé la aplicación provisional de su parte relativa al comercio.
La Comisión considera que los resultados
de la negociación son satisfactorios e invita al Consejo a:
–                        
autorizar la firma, en nombre de la Unión
Europea, del Acuerdo entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por un lado,
y Centroamérica, por otro;
–                        
aprobar la aplicación provisional de la parte
relativa al comercio del Acuerdo, en espera de su entrada en vigor.
2011/0293 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
por la que se autorizan la firma y la
aplicación provisional de la parte relativa al comercio (parte IV) del Acuerdo
por el que se establece una Asociación entre la Unión Europea y sus Estados
miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, y, en particular, su artículo 217, leído en relación con su
artículo 218, apartado 5,
Vista la propuesta de la Comisión Europea[1],
Considerando lo siguiente:
(1)       En abril de 2007, el
Consejo autorizó a la Comisión a negociar un Acuerdo de Asociación con
Centroamérica en nombre de la Unión Europea. El 10 de marzo de 2010 se
modificaron las directrices de negociación para incluir a Panamá en el proceso
de negociación. 
(2)       Dichas negociaciones
concluyeron con ocasión de la Cumbre UE - América Latina y Caribe
celebrada en Madrid en mayo de 2010 y, el 22 de marzo de 2011, se rubricó el
Acuerdo por el que se establece una Asociación entre la Unión Europea y sus
Estados miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro (en lo sucesivo, «el
Acuerdo»).
(3)       En el artículo 353,
apartado 4, del Acuerdo, se prevé la aplicación provisional de su parte IV,
relativa al comercio. 
(4)       El Acuerdo debe ser
firmado en nombre de la Unión Europea y aplicarse de forma provisional, en
espera de que concluyan los procedimientos necesarios para su celebración.
(5)       Con arreglo al artículo
218, apartado 7, del Tratado, procede que el Consejo autorice a la Comisión a
aprobar las modificaciones de la lista de indicaciones geográficas recomendadas
por el Subcomité de Propiedad Intelectual del Comité de Asociación, a fin de
que sean aprobadas por el Consejo de Asociación, de conformidad con el
artículo 247 y el artículo 274, apartado 2, letra a), del Acuerdo.
(6)       Con arreglo al artículo
356 del Acuerdo, conviene aclarar que no debe interpretarse el Acuerdo en el
sentido de conceder derechos o imponer obligaciones que puedan invocarse
directamente ante los tribunales de la Unión o de los Estados miembros,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
Artículo 1
Queda
aprobada, en nombre de la Unión Europea, la firma del Acuerdo entre la Unión
Europea y sus Estados miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro, a
reserva de la celebración de dicho Acuerdo.
El texto del Acuerdo se adjunta a la
presente Decisión.
Artículo 2
La Secretaría General del Consejo establecerá
el instrumento de plenos poderes para firmar el Acuerdo, a reserva de su
celebración, a la persona o las personas que indiquen el negociador del Acuerdo
y el Estado miembro que ejerza la Presidencia del Consejo. 
Artículo 3
La Unión Europea aplicará la parte IV del
Acuerdo de forma provisional, de conformidad con el artículo 353, apartado 4,
del Acuerdo, en espera de su entrada en vigor. 
La Secretaría General del Consejo se
encargará de publicar en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha
a partir de la cual la parte IV del Acuerdo se aplicará de forma provisional.
Artículo 4
A efectos de la aplicación del artículo
247 del Acuerdo, la Comisión aprobará, en nombre de la Unión Europea, las
modificaciones del Acuerdo realizadas a través de decisiones del Consejo de
Asociación que hayan sido propuestas por el Subcomité de Propiedad Intelectual
respecto a las indicaciones geográficas. Si las partes interesadas no llegan a
un acuerdo tras las objeciones relativas a una indicación geográfica, la Comisión
adoptará una posición al respecto según el procedimiento fijado en el artículo
15, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 510/2006 del Consejo, de 20 de
marzo de 2006, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las
denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios[2].

Artículo 5
Las denominaciones protegidas con arreglo
al anexo XVIII (Lista de indicaciones geográficas) del Acuerdo podrán ser
utilizadas por cualquier agente económico que comercialice productos agrícolas,
alimentos, vinos, vinos aromatizados o bebidas espirituosas que se ajusten a
las especificaciones correspondientes.
Los Estados miembros y las instituciones
de la Unión Europea harán cumplir la protección prevista en el artículo 246 del
Acuerdo, incluso a solicitud de una parte interesada.
Artículo 6
La disposición aplicable a efectos de la
adopción de las normas de desarrollo necesarias para la aplicación de las
reglas que figuran en el apéndice 2A del anexo II (Definición del concepto de
«productos originarios» y métodos de cooperación administrativa) y el apéndice
2 del anexo I (Eliminación de aranceles aduaneros) del Acuerdo es el artículo
247 bis del Reglamento (CEE) nº 2913/92, de 12 de octubre de 1992,
por el que se aprueba el Código aduanero comunitario[3]. 
Artículo 7
No deberá interpretarse que el presente
Acuerdo confiere derechos o impone obligaciones que puedan invocarse
directamente ante los tribunales de la Unión o de los Estados miembros.
Artículo 8
La presente Decisión entrará en vigor el
día de su adopción.
Hecho en […]
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
FICHA FINANCIERA LEGISLATIVA
PARA PROPUESTAS CON INCIDENCIA PRESUPUESTARIA EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LOS
INGRESOS
1.           DENOMINACIÓN DE LA
PROPUESTA
DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma y la
aplicación provisional del Acuerdo por el que se establece una Asociación entre
la Unión Europea y sus Estados miembros, por un lado, y Centroamérica, por otro.
2.           LÍNEAS PRESUPUESTARIAS
Capítulo y artículo: 12 0
Importe presupuestado para el final del
periodo de aplicación
3.           INCIDENCIA FINANCIERA 
¨      La propuesta no tiene incidencia financiera
x     La propuesta no tiene incidencia financiera en los gastos,
pero sí en los ingresos; el efecto es el siguiente:
millones de euros (al primer decimal)
   ||   || 
 Línea presupuestaria || Ingresos[4]   || Periodo de 12 meses a partir de dd/mm/aaaa || [Año n] 
 Artículo …   || Incidencia en los recursos propios ||   ||   178.4 
 Artículo …   || Incidencia en los recursos propios ||   ||   
 Situación después de la acción 
   || [n+1] || [n+2] || [n+3] || [n+4] || [n+5] 
 Artículo …   ||   ||   ||   ||   ||   
 Artículo …   ||   ||   ||   ||   ||   
4.           MEDIDAS ANTIFRAUDE
La legislación aduanera de la UE está
concebida para garantizar la aplicación correcta de todas las medidas aduaneras
de la UE, incluidas las preferencias arancelarias establecidas en la parte
relativa al comercio del presente Acuerdo, en el que también figuran las
disposiciones necesarias sobre la aplicación de las normas de origen
preferenciales y la cooperación administrativa (anexo II), la asistencia en las
investigaciones (anexo III), y la posibilidad, previa celebración de consultas,
de la retirada de las preferencias arancelarias en caso de fraudes e
irregularidades en relación con el trato preferencial (anexo IV).
5.           OTRAS OBSERVACIONES
Esta valoración se basa en las importaciones
medias en el periodo 2007-2009 y representa la pérdida anual de ingresos debida
a: 1) la plena aplicación de las preferencias arancelarias negociadas del
Acuerdo, que tendrá lugar diez años después de la entrada en vigor, y 2) los
niveles iniciales de los contingentes arancelarios concedidos. Durante los años
anteriores, las pérdidas de ingresos serán inferiores, teniendo en cuenta
también el probable aumento de las importaciones de productos cuyos derechos se
reducirán progresivamente, que compensarán en parte las pérdidas.
[1]               DO C de ,
p. .
[2]               DO L 93
de 31.3.2006, p. 12.
[3]               DO L 302
de 19.10.1992, p. 1.
[4]               En
lo que respecta a los recursos propios tradicionales (exacciones agrícolas,
gravámenes del azúcar y aranceles aduaneros), los importes indicados deben ser
netos, es decir, los importes brutos, una vez deducido el 25 % de los costes de
recaudación.