CELEX: 62009CJ0465
Language: pl
Date: 2011-06-09
Title: Wyrok Trybunału (trzecia izba) z dnia 9 czerwca 2011 r. # Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya (C-465/09 P i C-468/09 P), Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (C-466/09 P i C-469/09 P) i Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa (C-467/09 P i C-470/09 P) przeciwko Komisji Europejskiej. # Odwołanie - Pomoc państwa - Skarga o stwierdzenie nieważności - Decyzja o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego przewidzianego w art. 88 ust. 2 WE - Decyzje ostateczne uznające za niezgodne ze wspólnym rynkiem systemy pomocy państwa wprowadzone przez Hiszpanię w 1993 r. na rzecz niektórych nowo utworzonych przedsiębiorstw w prowincjach Álava, Vizcaya i Guipúzcoa - Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych - Zawisłość sporu - Pojęcie "dopuszczalnej pomocy" - Uzasadnione oczekiwania - Przestrzeganie rozsądnego terminu - Brak poinformowania. # Sprawy połączone C-465/09 P do C-470/09 P.

Wyrok Trybunału (trzecia izba) z dnia 9 czerwca 2011 r. – Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral de Vizcaya i in.
            przeciwko Komisji
      (sprawy połączone C‑465/09 P do C‑470/09 P)
      Odwołanie – Pomoc państwa – Skarga o stwierdzenie nieważności – Decyzja o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego przewidzianego w art. 88 ust. 2 WE – Decyzje ostateczne uznające za niezgodne ze wspólnym rynkiem systemy pomocy państwa wprowadzone przez Hiszpanię w 1993 r.
         na rzecz niektórych nowo utworzonych przedsiębiorstw w prowincjach Álava, Vizcaya i Guipúzcoa – Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych – Zawisłość sporu – Pojęcie „dopuszczalnej pomocy” – Uzasadnione oczekiwania – Przestrzeganie rozsądnego terminu – Brak poinform
      
      1.                     Odwołanie – Zarzuty – Zakwestionowanie przejmujące podniesione przed Sądem zarzuty i argumenty co do wykładni i stosowania
            przezeń prawa Unii – Dopuszczalność (art. 256 ust. 1 akapit drugi TFUE; statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 58 akapit pierwszy;
            regulamin postępowania przed Sądem, art. 112 § 1 lit. c)) (por. pkt 78, 79, 82)
      2.                     Postępowanie – Podnoszenie nowych zarzutów w toku postępowania – Warunki – Nowy zarzut – Pojęcie (regulamin postępowania przed
            Sądem, art. 48 § 2) (por. pkt 84)
      3.                     Pomoc przyznawana przez państwa – Pomoc nowa i pomoc istniejąca – Kwalifikacja jako istniejącej pomocy – Kryteria – Niepoddane
            notyfikacji środki pomocy – Zezwolenie poprzez milczenie Komisji – Wykluczenie (art. 88 ust. 3 WE; rozporządzenie Rady nr 659/1999,
            art. 1 lit. b), ppkt (ii)) (por. pkt 90, 91, 94–97)
      4.                     Odwołanie – Zarzuty – Kontrola przez Trybunał odmowy przeprowadzenia środków dowodowych przez Sąd – Zakres (regulamin postępowania
            przed Sądem, art. 66 § 1) (por. pkt 108–110)
      5.                     Pomoc przyznawana przez państwa – Badanie przez Komisję – Zgodność pomocy ze wspólnym rynkiem – Ocena zgodności nienotyfikowanej
            pomocy w świetle wytycznych przyjętych po wypłaceniu pomocy – Naruszenie zasady pewności prawa – Brak – Naruszenie zasady
            niedziałania prawa wstecz – Brak (art. 87 WE, 88 WE; komunikat Komisji 98/C 74/06) (por. pkt 120–128)
      6.                     Pomoc przyznawana przez państwa – Odzyskanie bezprawnie przyznanej pomocy – Pomoc przyznana z naruszeniem reguł proceduralnych
            art. 88 WE – Ewentualne uzasadnione oczekiwania beneficjentów – Ochrona – Przesłanki i granice – Bezczynność Komisji w relatywnie
            długim okresie – Władze krajowe naruszające ich obowiązek współpracy z Komisją – Brak uzasadnionych oczekiwań (art. 87 WE,
            88 WE) (por. pkt 150–156, 162–163)
      7.                     Odwołanie – Zarzuty – Elementy uzasadnienia wyroku naruszające prawo Unii – Sentencja oparta na innych podstawach prawnych
            – Oddalenie (por. pkt 171)
      Przedmiot 
      
         
               Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (piąta izba w składzie powiększonym) z dnia 9 września 2009 r. w sprawach połączonych
                  od T‑30/01do T‑32/01 i od T‑86/02 do T‑88/02 Diputación Foral de Álava i in. przeciwko Komisji, w którym Sąd orzekł, w sprawach
                  od T‑30/01 do T‑32/01, iż postępowanie zostaje umorzone w sprawie o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji z dnia 28 listopada
                  2000 r. o wszczęciu postępowania przewidzianego w art. 88 ust. 2 WE w odniesieniu do korzyści podatkowych przyznawanych przez
                  przepisy przyjęte przez Diputación Foral de Álava, Diputación Foral de Guipúzcoa i Diputación Foral de Vizcaya w postaci zwolnienia
                  z podatku dochodowego od osób prawnych dla niektórych nowo utworzonych przedsiębiorstw, a w sprawach od T‑86/02 do T‑88/02
                  oddalił skargę o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji 2003/28/WE, 2003/86/WE oraz 2003/192/WE z dnia 20 grudnia 2001 r.
                  dotyczących systemu pomocy państwa wprowadzonego przez Hiszpanię w 1993 r. na rzecz niektórych nowo utworzonych przedsiębiorstw
                  w prowincjach Álava (T‑86/02), Vizcaya (T‑87/02) oraz Guipúzcoa (T‑88/02) (odpowiednio Dz.U. 2003, L 17, s. 20, Dz.U. 2003,
                  L 40, s. 11, oraz Dz.U. 2003, L 77, s. 1), w postaci zwolnienia z podatku dochodowego od osób prawnych.
               
            Sentencja 
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Odwołania zostają oddalone. 
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral de Vizcaya, Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava,
                     Territorio Histórico de Guipúzcoa – Diputación Foral de Guipúzcoa oraz Comunidad autónoma del País Vasco – Gobierno Vasco
                     ponoszą w równych częściach koszty związane z niniejszym postępowaniem.
                  
               
            
         
                  3)
               
               
                  
               
               
                  	Królestwo Hiszpanii pokrywa własne koszty.