CELEX: 
Language: it
Date: 1981-04-01 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 27 marzo 1981, relativa alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere che istituisce per il 1981 una convenzione in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia #Accordo sotto forma di scambio di lettere che istituisce per il 1981 un convenzione in materia die pesca tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia

Avis juridique important

|

31981D0205

81/205/CEE: Decisione del Consiglio, del 27 marzo 1981, relativa alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di lettere che istituisce per il 1981 una convenzione in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia  

Gazzetta ufficiale n. L 087 del 01/04/1981 pag. 0017

++++CONSIGLIO  DECISIONE DEL CONSIGLIO  del 27 marzo 1981  relativa alla conclusione dell ' accordo sotto forma di scambio di lettere che istituisce per il 1981 una convenzione in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia  ( 81/205/CEE )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 43 ,  vista la proposta della Commissione ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,  considerando che la Comunità e la Norvegia si sono consultate secondo la procedura fissata segmatamente dagli articoli 2 e 7 dell ' accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea ed il Regno di Norvegia ( 2 ) , in merito ai reciproci diritti di pesca del 1981 , nonchù alla gestione delle risorse biologiche comuni ;  considerando che , al termine di tali consultazioni , le due delegazioni hanno un accordo sotto forma di scambio di lettere ;  considerando che è nell ' interesse della Comunità concludere detto accordo ,  DECIDE :  Articolo 1  L ' accordo sotto forma di scambio di lettere che istituisce per il 1981 una convenzione in materia di pesca tra la Comunità economica europea ed il Regno di Norvegia è approvato a nome della Comunità .  Il testo dell ' accordo è allegato alla presente decisione .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l ' accordo al fine di impegnare la Comunità .  Fatto a Bruxelles , addì 27 marzo 1981 .  Per il Consiglio  Il Presidente  G . BRAKS  ( 1 ) Parere reso il 26 marzo 1981 ( non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale ) .  ( 2 ) GU n . L 226 del 29 . 8 . 1980 , pag . 48 .  ACCORDO  sotto forma di scambio di lettere che istituisce per il 1981 una convenzione in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia  Egregio Signore ,  in riferimento alle consultazioni tenutesi tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia in forza degli articoli 2 e 7 dell ' accordo di pesca concluso tra le parti , mi pregio proporre alla Comunità e alla Norvegia di prendere le misure necessarie per attuare il regime esposto nell ' allegato alla presente lettera .  Le sarei grato di confermare l ' accordo del Suo governo in merito .  Voglia gradire , Egregio Signore , l ' espressione della mia profonda stima .  Per il Consiglio  delle Comunità europee  Egregio Signore ,  mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna , redatta come segue :  « In riferimento alle consultazioni tenutesi tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia in forza degli articoli 2 e 7 dell ' accordo di pesca concluso tra le parti , mi pregio proporre alla Comunità e alla Norvegia di prendere le misure necessarie per attuare il regime esposto nell ' allegato alla presente lettera .  Le sarei grato di confermare l ' accordo del Suo governo in merito . » .  In risposta , mi pregio confermare che il governo del Regno di Norvegia è d ' accordo sulla Sua proposta .  Voglia gradire , Egregio Signore , l ' espressione della mia profonda stima .  Per il governo  del Regno di Norvegia  ALLEGATO  I . Riserve comuni  1 . Per il 1981 , le catture annue totali ammesse ( TAC ) per le riserve di cui alla tabella 1 sono quelle indicate nella tabella medesima . Se il comitato consultivo per la gestione della pesca ( ACFM ) formulasse nuove raccomandazioni scientifiche , le parti procederanno ad una revisione di tali TAC .  2 . Le TAC di cui al paragrafo 1 verranno suddivise tra le parti come indicato alla tabella 1 .  3 . Per quanto riguarda le altre riserve comuni , ciascuna , parte autorizzerà i pescherecci dell ' altra parte ad esercitare la loro attività entro le zone ed i limiti quantitativi di cui alla tabella 2 .  4 . Ciascuna parte informerà l ' altra parte delle assegnazioni accordate a terzi per la pesca nelle riserve di cui alla tabella 1 .  5 . Le parti si trasmetteranno ogni mese i dati statistici relativi alle catture nelle di cui riserve di cui alla tabella 1 effettuate dai propri pescherecci nelle loro zone di pesca .  6 . Se una parte intende autorizzare la pesca diretta alle aringhe nelle riserve del Mare del Nord dovrà consultare la controparte circa il relativo livello delle TAC .  7 . Le parti inviteranno il CIEM a raccomandare un livello delle TAC per la pesca nelle riserve di cicerello del Mare del Nord .  II . Riserve esclusive  Ciascuna parte autorizzerà i pescherecci della controparte ad esercitare la loro attività per le riserve di cui alla tabella 3 , entro i contingenti ivi indicati .  III . Licenze  Le licenze rilasciate da una parte ai pescherecci della controparte saranno limitate nel 1981 alle seguenti attività di pesca :  A . Pesca della CEE nella zona economica norvegese :  - tutte le attività di pesca a nord di 62 ° N ;  - tutte le attività di pesca industriale nel Mare del Nord ;  - tutte le altre attività di pesca con pescherecci di stazza superiore a 200 tsl nel Mare del Nord .  B . Pesca della Norvegia nella zona CEE :  - tutte le attività di pesca nella sottozona NAFO 1 e nelle sottozone CIEM XIV e V a ) ;  - tutte le attività di pesca nelle altre parti della zona di pesca comunitaria con pescherecci di stazza superiore a 200 tsl .  IV Modalità di cattura  1 . Le parti si consulteranno circa le modalità di catture nel Mare del Nord al fine di armonizzare il più possibile le misure regolamentari nelle zone delle due parti .  2 . Se una parte intende istituire o modificare modalità di cattura applicabili ai pescherecci della controparte , ne dovrà informare quest ' ultima con almeno due settimane di anticipo . Consultazioni in merito si terranno su richiesta di una delle parti .  V . Consultazioni  Le due parti si consulteranno circa l ' attuazione del regime definito nel presente documento .  VI . Applicazione  Se al 31 marzo 1981 una delle parti non ha ancora attuato le misure regolamentari necessarie all ' attuazione delle disposizioni di cui al presente allegato , l ' altra parte è libera di prendere opportuni provvedimenti , inclusa la denuncia di tali disposizioni .  TABELLA 1  Contingenti relativi a talune riserve comuni nel Mare del Nord per l ' anno 1981  ( migliaia di t )  Specie e zone CIEM * TAC ( 2 ) * Appartenenza della zona * Norvegia * % * 1 000 t * CEE * % * 1 000 t * Trasferimento dalla Norvegia alla CEE * Trasferimento dalla CEE alla Norvegia * Contingenti della Norvegia * Totale * Zona CEE ( 1 ) * Contingenti della CEE * Totale * Zona Norvegia ( 1 ) *  Merluzzo IV * 190 * 17 * 32 * 83 * 158 * 13 * * 19 * 171 * 22 *  Eglefino IV * 120 * 23 * 28 * 77 * 92 * 15 * * 13 * 6 * 107 * 26 *  Merluzzo carbonaro IV e III a ) * 127 * 52 * 66 * 48 * 61 * 6 * * 60 * 20 * 67 * 23 *  Merlano IV *150 * 10 * 15 * 90 * 135 * - * * 15 * 7 * 135 * 10 *  Passera di mare IV * 105 * 7 * 7 * 93 * 98 * 6 * * 1 * 0,5 * 104 * 13 *  Sgombro IV e III a ) ( 3 ) * 40 * * * * * * * 27,3 * 6 * 11,7 * 2,5 ( 4 ) *  ( 1 ) La parte di questa assegnazione che non sia stata catturata può essere aggiunta all ' assegnazione relativa alla zona della parte stessa .  ( 2 ) In caso di incremento del livello delle TAC , i contingenti di ambedue le parti verranno aumentati in funzione dell ' appartenenza della zona .  ( 3 ) Riguarda tutta l ' attività di pesca allo sgombro in queste zone , inclusa la componente della riserva di sgombri nelle acque occidentali .  ( 4 ) L ' attività della pesca entro 40 miglia nautiche dalle linee di base della Norvegia a sud di 59 ° N è vietata ai pescherecci di oltre 90 piedi . L ' attività può iniziare soltanto dopo che da parte norvegese sia stata cominciata la pesca con la rete a cianciolo .  TABELLA 2  Contingenti 1981 per le riserve comuni  ( migliaia di t )  Specie e zone CIEM * TAC * Contingenti norvegesi nella zona CEE * Contingenti CEE nella zona norvegese *  Sgombro II a ) * 10 ( 8 ) * * *  Merluzzo norvegese ( 2 ) IV * * 20 ( 3 ) * 50 ( 3 ) *  Cicerello IV * * 30 * 150 *  Melù II , VI , a ) ( 1 ) * * 100 * 2 *  VI b ) * * * *  VII ( 4 ) e XIV * * * *  Molva azzurra IV , VI , VII * * 1 ( 5 ) ( 6 ) * *  Molva IV , VI , VII * * 15 * *  Brosmio IV , VI , VII * * 5 * *  Gattuccio IV , VI , VII * * 6 ( 7 ) * *  Squalo elefante ( fegato ) IV , VI , VII * * 0,8 * *  Smeriglio IV , VI , VII * * 1 * *  Altri ( escluse le catture accessorie di sugarelli ) IV * * 5 * 5 *  ( 1 ) A nord di 56°30 .  ( 2 ) Incluso il melù .  ( 3 ) Intercambiabile entro un contingente totale per il merluzzo norvegese ed il cicerello pari a 20 t .  ( 4 ) Ad ovest di 12 ° .  ( 5 ) I contingenti per la molva ed il brosmio sono intercambiabili sino al massimo di 2 t e possono essere pescati soltanto da pescherecci di lungo corso .  ( 6 ) Di cui è consentita una cattura accessoria del 20 % di merluzzo per peschereccio e per uscita in mare , nelle zone CIEM VI e VII . Tali catture accessorie nella zona VI e VII non devono superare 1 t , di cui 0,3 t al massimo saranno costituite da merluzzi .  ( 7 ) Escluse le catture effettuate tra 6 e 12 miglia nautiche conformemente all ' accordo di pesca anglo-norvegese del 1964 .  ( 8 ) Riservate alla Norvegia . Pesca sperimentale .  Rimane  inteso che questa limitazione si applica a condizione che i pescherecci di altri paesi siano subordinati ad opportune restrizioni di contingentamento in questa zona .  TABELLA 3  Contingenti 1981 per le riserve esclusive  ( migliaia di t )  Zona di pesca * Specie * Zone CIEM * Contingenti CEE nella zona norvegese * Contingenti norvegesi nella zona CEE *  Norvegia * Merluzzo artico-norvegese * I , II a ) e II b ) * 12,8 * *   * Eglefino artico-norvegese ( catture accessorie ) * I , II a ) e II b ) * 4,2 * *   * Merluzzo carbonaro * I , II a ) e II b ) * 8 * *   * Scorfano * I , II a ) e II b ) * 10 ( 1 ) * *   * Ippoglosso nero * I , II a ) e II b ) * 0,5 * *   * Altri ( catture accessorie ) * I , II a ) e II b ) * 1 * *  CEE * Sgombri * VI a ) ( 2 ) e VII d ) , e ) ( 3 ) , f ) ( 4 ) , h ) * * 20 *   * Spratti * IV * * 71 *   * Gamberi * NAFO 1 * * 1 ( 5 ) *   * * XIV * * 3 ( 5 ) *   * Ippolglosso nero * NAFO 1 * * 0,6 ( 6 ) *   * * XIV * * 0,6 ( 6 ) *   * Altri * VI e VII * * *  ( 1 ) Di cui non oltre 5 t di sebastes mentella possono essere pescate nel corso di una pesca diretta nella sottozona CIEM II b ) e in quella parte della zona II a ) a nord di 71°15 N e ad ovest di 20 ° E t di sebastes marinus possono essere pescate nel corso di una pesca diretta a nord di 68°00 N . Questi contingenti comprendono le catture accesorie sino a concorrenza del 20 % nelle zone nelle quali è vietata la pesca diretta allo scorfano di Norvegia .  ( 2 ) A nord di 56°30 N . La pesca è vietata dal 1° marzo al 30 aprile 1981 .  ( 3 ) Eccetto ad ovest di 5°0 dal 15 febbraio al 14 dicembre 1981 .  ( 4 ) Eccetto a sud di 50°30 N dal 15 febbraio al 14 dicembre 1981 .  ( 5 ) Pesca sperimentale , subordinata a disposizioni specifiche .  ( 6 ) Può essere pescato soltanto da pescherecci di lungo corso . Le catture accessorie di ippoglosso non debbono superare il 10 % .  ( 7 ) Inevitabili catture accessorie di specie pelagiche .