CELEX: C1996/133/19
Language: es
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 29 de febrero de 1996 en el asunto C-307/94: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana (Incumplimiento de Estado - Directiva 85/432/CEE)

N° C 133/ 10              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4 . 5 . 96
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                              ( Sala Quinta)                                                       ( Sala Sexta )
                      de 29 de febrero de 1996                                             de 7 de marzo de 1996
en el asunto C-307/94 : Comisión de las Comunidades                     en el asunto C-278/93 ( petición de decisión prejudicial
              Europeas contra República Italiana (*)                    planteada por el Arbeitsgericht Bremen ): Edith Freers y
     (Incumplimiento de Estado — Directiva 85/432/CEE)                     Hannelore Speckmann contra Deutsche Bundespostí 1 )
                             ( 96/C 133/ 19 )
                                                                        (Discriminación indirecta en perjuicio de las trabajadoras —
                                                                         Compensación económica por participación en cursos de
                                                                        formación en los que se imparten a los miembros de los
                (Lengua de procedimiento: italiano)                     comités de empresa conocimientos necesarios para el
                                                                                          ejercicio de sus funciones)
                                                                                                 ( 96/C 133/20 )
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal                           (Lengua de procedimiento: alemân)
                               de Justicia »)                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
En el asunto C-307/94, Comisión de las Comunidades                                                 de Justicia »)
Europeas ( Agentes : Sres . Enrico Traversa y Enrico Vesco )            En el asunto C-278/93 , que tiene por objeto una petición
contra República Italiana ( Agentes: Prof. Umberto Leanza,              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
asistido por el Sr . Pier Giorgio Ferri, Abogado), que tiene            del Tratado CEE, por el Arbeitsgericht Bremen (Alemania ),
por objeto que el Tribunal de Justicia declare que la                   destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
República Italiana ha incumplido las obligaciones que le                órgano jurisdiccional entre Edith Freers, Hannelore Speck­
incumben en virtud de la Directiva 85/432/CEE del Consejo,              mann y Deutsche Bundespost, una decisión prejudicial
de 16 de septiembre de 1985 , relativa a la coordinación de             sobre la interpretación del artículo 119 del Tratado CEE y
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas             de la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de febrero de
para ciertas actividades farmacéuticas (2), y, más en con­              1975 , relativa a la aproximación de las legislaciones de los
creto, de sus artículos 1 , 2 y 5 , al diferir hasta el 1 de            Estados miembros que se refieren a la aplicación del
noviembre de 1990 el plazo límite del 1 de octubre de 1987              principio de igualdad de retribución entre los trabajadores
fijado por el artículo 5 de dicha Directiva para la adaptación          masculinos y femeninos (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala
de su Derecho interno, así como al mantener en vigor hasta              Sexta ), integrado por los Sres .: C. N. Kakouris, Presidente de
esa fecha programas de formación para los estudios de                   Sala; G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, y
farmacia incompatibles con la citada Directiva, el Tribunal             J. L. Murray ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr . M.
de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres.: D. A. O.          Darmon; Secretario : Sr . H. von Holstein, Secretario
Edward, Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida, C.               adjunto, ha dictado el 7 de marzo de 1996 una sentencia
Gulmann, L. Sevón ( Ponente ) y M. Wathelet, Jueces;                    cuyo fallo es el siguiente :
Abogado General : Sr. Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer; Secre­
tario : Sra . D. Louterman-Hubeau, administradora princi­               1 ) La compensación concedida a un trabajador o a una
                                                                             trabajadora debido a su participación en un órgano de
pal, ha dictado el 29 de febrero de 1996 una sentencia cuyo                 representación del personal, instituido por la Ley, es una
fallo es el siguiente :                                                     retribución en el sentido del artículo 119 del Tratado
                                                                             CEE y de la Directiva 75/1 1 7'/CEE del Consejo, de 10 de
                                                                            febrero de 1975, relativa a la aproximación de las
1 ) Se declara que la República Italiana ha incumplido las
                                                                             legislaciones de los Estados miembros que se refieren a
       obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva               la aplicación del principio de igualdad de retribución
       85/432/CEE del Consejo, de 16 de septiembre de 1985,                 entre los trabajadores masculinos y femeninos.
       relativa a la coordinación de las disposiciones legales,
       reglamentarias y administrativas para ciertas activida­          2 ) En el supuesto de que el grupo de trabajadores a tiempo
       des farmacéuticas y, más en concreto, de sus artículos 1 ,           parcial comprenda un número considerablemente más
       2 y 5, al diferir hasta el 1 de noviembre de 1 990 el plazo          elevado de mujeres que de hombres, la prohibición de
       límite del 1 de octubre de 1 987 fijado en el artículo 5 de          discriminación indirecta en materia de retribuciones, tal
       dicha Directiva para la adaptación de su Derecho                     como figura en el artículo 119 y en la Directiva
       interno, así como al mantener en vigor hasta esa fecha                75/117/CEE, se opone a una normativa nacional que,
       programas de formación para los estudios de farmacia                 sin ser adecuada para alcanzar un objetivo legítimo de
       incompatibles con la Directiva antes citada.                         política social y necesaria a tal fin, produzca el efecto de
                                                                            restringir, hasta el límite correspondiente a su jornada
                                                                            individual de trabajo, la compensación que los miem­
2 ) Se condena en costas a la República Italiana.                            bros de comités de empresa empleados a tiempo parcial
                                                                            han de percibir de su empresario como consecuencia de
                                                                            su participación en cursos de formación en los que se
f 1 ) DO n" C 380 de 31 . 12 . 1994 .                                       impartan conocimientos necesarios para la actividad de
( 2 ) DO n" L 253 de 24 . 9 . 1985 , p . 34; EE 06/03 , p . 25 .             los comités de empresa, organizados durante el horario
                                                                            de trabajo a jornada completa vigente en la empresa
                                                                            pero que excedan de su jornada de trabajo individual a
                                                                            tiempo parcial, mientras que los miembros de comités