CELEX: 31977R2929
Language: it
Date: 1977-12-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2929/77 del Consiglio, del 19 dicembre 1977, relativo all' applicazione delle decisioni nn. 2/77 e 3/77 della Commissione mista istituita dall' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario

Avis juridique important

|

31977R2929

Regolamento (CEE) n. 2929/77 del Consiglio, del 19 dicembre 1977, relativo all' applicazione delle decisioni nn. 2/77 e 3/77 della Commissione mista istituita dall' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario  

Gazzetta ufficiale n. L 341 del 29/12/1977 pag. 0001 edizione speciale greca: capitolo 02 tomo 4 pag. 0245  edizione speciale spagnola: capitolo 02 tomo 4 pag. 0197  edizione speciale portoghese: capitolo 02 tomo 4 pag. 0197 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2929/77 DEL CONSIGLIO  del 19 dicembre 1977  relativo all ' applicazione delle decisioni nn . 2/77 e 3/77 della Commissione mista istituita dall ' accordo tra la Comunità economica e la Repubblica d ' Austria sull ' applicazione della normativa in materia di transito comunitario  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 113 ,  vista la proposta della Commissione ,  considerando che l ' articolo 16 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Austria sull ' applicazione della normativa in materia di transito comunitario ( 1 ) , firmato il 30 novembre 1972 , conferisce alla Commissione mista istituita da questo accordo il potere di adottare , mediante decisioni , alcuni emendamenti a detto accordo ed alle sue appendici ;  considerando che la commissione mista ha deciso d ' abrogare , con effetto dal 1° gennaio 1978 , il protocollo addizionale allegato all ' accordo con decisione n . 1/74 del 1° gennaio 1974 ( 2 ) ;  considerando che la Commissione mista ha adottato contemporaneamente gli emendamenti all ' appendice II dell ' accordo resi necessari dalla sostituzione di alcuni formulari attualmente utilizzati nel quadro del regime del transito comunitario con nuovi formulari ;  considerando che questi emendamenti formano oggetto delle decisioni nn . 2/77 e 3/77 di detta Commissione mista ; che è necessario prendere le misure atte al ' esecuzione delle decisioni summenzionate ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Le decisioni nn . 2/77 e 3/77 della Commissione mista istituita dall ' accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Austria sull ' applicazione della normativa in materia di transito comunitario , allegate al presente regolamento , sono applicabili nella Comunità a decorrere dal 1° gennaio 1978 .  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 19 dicembre 1977 .  Per il Consiglio  Il Presidente  H . SIMONET  ( 1 ) GU n . L 294 del 29 . 12 . 1972 , pag . 87 .  ( 2 ) GU n . L 58 del 28 . 2 . 1974 , pag . 2 .  ALLEGATO  DECISIONE N . 2/77 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-AUSTRIA  del 26 ottobre 1977  - Transito comunitario -  relativa all ' emendamento dell ' accordo ( Protocollo addizionale )  LA COMMISSIONE MISTA ,  visto l ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Austria sull ' applicazione della normativa in materia di transito comunitario , in particolare l ' articolo 16 , paragrafo 3 , lettera c ) ,  considerando che i documenti di transito comunitario interno T3 e T3L , creati in seguito all ' adesione di nuovi Stati membri alla Comunità , non saranno validi dopo il 31 dicembre 1977 ; che , di conseguenza , dopo questa data il protocollo addizionale inserito nell ' accordo con decisione n . 1/74 perderà ogni significato ,  DECIDE :  Articolo unico  1 . A decorrere dal 1° gennaio 1978 è abrogato il protocollo addizionale inserito nell ' accordo con decisione n . 1/74 del 1° gennaio 1974 .  2 . A decorrere dal 1° gennaio 1978 i documenti di transito comunitario interno T3 e T3L nonchù le lettere di vettura internazionali e i bollettini di spedizione colli espressi internazionali validi quali documenti T3 , rilasciati prima di questa data , saranno considerati come documenti di transito comunitario interno T2 e T2L .  Fatto a Bruxelles , addì 26 ottobre 1977 .  Per la Commissione mista  Il Presidente  Dr . Paul STEIGER  DECISIONE N . 3/77 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-AUSTRIA  del 26 ottobre 1977  - Transito comunitario -  relativa all ' emendamento dell ' appendice II dell ' accordo  LA COMMISSIONE MISTA ,  visto l ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Austria sull ' applicazione della normativa in materia di transito comunitario , in particolare l ' articolo 16 , paragrafo 3 , lettera a ) ,  considerando che a decorrere dal 1° gennaio 1978 alcuni formulari attualmente utilizzati nel quadro del regime del transito comunitario verranno sostituiti da nuovi formulari ; che necessita di conseguenza emendare l ' appendice II dell ' accordo ,  DECIDE :  Articolo 1  L ' appendice II dell ' accordo è modificata come segue :  a ) Il testo dell ' articolo 1 , paragrafo 1 , è sostituito dal testo seguente :  « 1 . I formulari sui quali sono redatte le dichiarazioni di transito comunitario devono essere conformi ai modelli che figurano agli allegati I e II , salvo per quanto riguarda il contenuto degli spazi riservati a fini nazionali e le dimensioni dei riquadri delimitati totalmente o parzialmente da linee tratteggiate . Le dichiarazioni sono utilizzate conformemente alle disposizioni del regolamento ( CEE ) n . 222/77 ed a quelle degli articoli 3 e 4  del presente regolamento » .  b ) Il testo dell ' articolo 1 , paragrafo 3 , è sostituito dal testo seguente :  « 3 . Il formulario sul quale è redatto l ' esemplare speciale del documento di transito comunitario , qui di seguito denominato « esemplare di controllo T n . 5 » che costituisce la prova che le merci in esso descritte hanno ricevuto un ' utilizzazione e/o una destinazione particolare , deve essere conforme al modello che figura all ' allegato VI , salvo per quanto riguarda le dimensioni dei riquadri delimitati totalmente o parzialmente da linee tratteggiate . L ' esemplare di controllo T n . 5 è rilasciato e utilizzato conformemente alle disposizioni degli articoli da 10 a 13 » .  c ) Il testo dell ' articolo 1 , paragrafo 5 , è sostituito dal testo seguente :  « 5 . Il formulario sul quale è redatta la ricevuta attestante la presentazione all ' ufficio di destinazione di un documento di transito comunitario e/o di un esemplare di controllo T n . 5 così come della spedizione alla quale essa si riferisce deve essere conforme al modello che figura all ' allegato VIII . Tuttavia , per quanto riguarda il documento di transito comunitario , la ricevuta può essere redatta sul modello che figura nella parte inferiore dell ' esemplare per la statistica di detto documento . La ricevuta è rilasciata e utilizzata conformemente alle disposizioni dell ' articolo 15 » .  d ) Il testo dell ' articolo 1 , paragrafo 8 , è sostituito dal testo seguente :  « 8 . Il formulario sul quale è redatto il documento di transito comunitario interno T2L , rilasciato per giustificare il carattere comunitario delle merci che non circolano in regime di transito comunitario , deve essere conforme al modello che figura all ' allegato XI , salvo per quanto riguarda le dimensioni dei riquadri delimitati totalmente o parzialmente da linee tratteggiate . Il documento T2L è rilasciato e utilizzato conformemente alle disposizioni del titolo V » .  e ) Il testo dell ' articolo 2 , paragrafo 4 , è sostituito dal testo seguente :  « 4 . La carta di cui ai paragrafi 1 , 2 e 3 è di colore bianco , salvo per quanto riguarda le distinte di carico per le quali il colore della carta è a scelta degli interessati » .  f ) Il testo dell ' articolo 3 è sostituito dal testo seguente :  « Articolo 3  1 . I formulari delle dichiarazioni di transito comunitario sono composti almeno dei seguenti esemplari , che devono essere presentati assieme e nell ' ordine della loro numerazione all ' ufficio di partenza :  1 . esemplare per l ' ufficio di partenza ,  2 . esemplare per l ' ufficio di destinazione ,  3 . esemplare per il rinvio ,  4 . esemplare per la statistica .  2 . L ' esemplare per il rinvio reca sul lato destro un bordo nero della larghezza di circa 4 millimetri .  3 . L ' obbligato principale indica se la dichiarazione di transito comunitario è redatta su un formulario T1 completato , ove occorra , da uno o più formulari T1 bis , o su un formulario T2 completato , ove occorra , da uno o più formulari T2 bis apponendo in stampatello oppure a macchina , nello spazio libero situato dopo la sigla T che figura su detti formulari , la dicitura « 1-UNO » quando le merci devono circolare vincolate alla procedura del transito comunitario interno .  4 . Per le spedizioni concernenti contemporaneamente merci di cui all ' articolo 1 , paragrafo 2 ed all ' articolo 1 , paragrafo 3 del regolamento ( CEE ) n . 222/77 , delle liste T1 bis e delle liste T2 bis possono essere allegate ad un unico formulario T . In questo caso , il primo riquadro n . 41 del formulario T porta un riferimento ai numeri d ' ordine delle liste T1 bis e T2 bis , mentre lo spazio libero situato dopo la sigla T , il secondo riquadro n . 41 , i riquadri 42 , 43 e 49 di detto formulario sono sbarrati .  5 . Nel caso in cui una delle diciture previste al paragrafo 3 non sia stata apposta nello spazio libero situato dopo la sigla T oppure quando , trattandosi di spedizioni concernenti contemporaneamente merci di cui all ' articolo 1 , paragrafo 2 ed all ' articolo 1 , paragrafo 3 del regolamento ( CEE ) n . 222/77 , le disposizioni di cui al paragrafo 4 ed all ' articolo 5 , paragrafo 7 non sono state rispettate , le merci trasportate sotto scorta di tali documenti sono reputate circolare vincolate alla procedura del transito comunitario esterno . »  g ) Il testo dell ' articolo 4 è sostituito dal testo seguente :  « Articolo 4  Quando conformemente agli articoli 15 e 39 del regolamento ( CEE ) n . 222/77 , la dichiarazione di esportazione o di riesportazione e quella del transito comunitario sono raggruppate e redatte su un solo formulario , gli esemplari di cui all ' articolo 3 sono presentati contemporaneamente all ' esemplare o agli esemplari richiesti dallo Stato membro di partenza ai fini dell ' esportazione o della riesportazione . »  h ) Il testo dell ' articolo 5 , paragrafo 1 , primo comma , è sostituito dal testo seguente :  « 1 . Allorchù una dichiarazione di transito comunitario è redatta per una spedizione comportante più di due specie di merci , le indicazioni relative a quest ' ultime possono essere fornite su una o più distinte di carico invece di essere riportate nei riquadri 22 , 41 , 42 , 43 e 49 di un formulario T1 , completato da uno o più formulari T1 bis , oppure di un formulario T2 , completato da uno o più formulari T2 bis » .  i ) Il testo dell ' articolo 5 , paragrafo 5 , è sostituito dal testo seguente :  « 5 . Quando più distinte di carico sono allegate a uno stesso formulario T1 o T2 , esse devono portare un numero d ' ordine attribuito dall ' obbligato principale . Il numero delle distinte di carico allegate è indicato nel riquadro 2 del formulario T1 o T2 » .  j ) All ' articolo 5 è aggiunto il seguente paragrafo 7 :  « 7 . Per le spedizioni concernenti contemporaneamente merci di cui all ' articolo 1 , paragrafo 2 ed all ' articolo 1 , paragrafo 3 del regolamento ( CEE ) n . 222/77 , le distinte di carico devono essere compilate separatamente e possono essere allegate a uno stesso formulario T .  In questo caso , il primo riquadro n . 41 del formulario T porta un riferimento ai numeri d ' ordine delle distinte di carico relative a ciascuna delle due categorie di merci , mentre lo spazio libero situato dopo la sigla T , il secondo riquadro n . 41 ed i riquadri 22 , 42 , 43 e 49 di detto formulario sono sbarrati » .  k ) Il testo dell ' articolo 6 , lettere b ) e c ) , è sostituito dal testo seguente :  « b ) un riquadro di 70 × 55 mm , diviso in una parte superiore di 70 × 15 mm destinata a ricevere la sigla T seguita da una delle diciture di cui all ' articolo 3 , paragrafo 3 e una parte inferiore di 70 × 40 mm destinata a ricevere le indicazioni di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 ;  c ) nell ' ordine seguente , delle colonne la cui intestazione è redatta come segue :  - numero d ' ordine  - marche , numero , quantità e natura dei colli ; designazione delle merci ,  - paesi di provenienza ,  - peso lordo in kg ,  - riservato alla dogana » .  l ) All ' articolo 11 sono aggiunti i seguenti paragrafi 3 e 4 :  « 3 . Quando le merci non sono vincolate ad una procedura del transito comunitario , l ' esemplare di controllo T n . 5 deve recare un riferimento al documento relativo alla procedura utilizzata .  4 . Il documento di transito comunitario o il documento relativo alla procedura utilizzata deve recare un riferimento all ' esemplare o agli esemplari di controllo T n . 5 rilasciati » .  m ) Il testo dell ' articolo 59 , paragrafo 1 , è sostituito dal testo seguente :  « 1 . Al più tardi all ' atto della spedizione dell merci lo speditore autorizzato completa la dichiarazione T1 o T2 , debitamente compilata , indicando sul recto degli esemplari 1 , 2 e 3 , nel riquadro « controllo dell ' ufficio di partenza » , il termine entro il quale le merci debbono essere ripresentate all ' ufficio di destinazione , le misure d ' identificazione adottate nonchù la dicitura « procedura semplificata » .  n ) Il testo dell ' articolo 59 , paragrafo 3 , è sostituito dal testo seguente :  « 3 . Le autorità doganali dello Stato membro di partenza , nel caso in cui procedono al controllo in partenza di una spedizione , appongono il loro visto nel riquadro « controllo dell ' ufficio di partenza » che figura sul recto degli esemplari 1 , 2 e 3 della dichiarazione T1 o T2 » .  o ) Gli allegati da I a IV sono sostituiti dagli allegati I e II della presente decisione e gli allegati V e XI dagli allegati III e IV della presente decisione .  Articolo 2  I formulari i cui modelli sono allegati alla presente decisione sono utilizzati a decorrere dal 1° gennaio 1978 .  Tuttavia , i formulari conformi ai modelli che figurano negli allegati da I a IV e XI dell ' appendice II dell ' accordo che erano in vigore prima del 1° gennaio 1978 possono continuare ad essere utilizzati , nelle condizioni applicabili prima di tale data , fino al 30 giugno 1978 .  Articolo 3  La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1978 .  Fatto a Bruxelles , addì 26 ottobre 1977 .  Per la Commissione mista  Il Presidente  Dr . Paul STEIGER  Formulari : vedi G.U .