CELEX: 52002EC2377
Language: sk
Date: 2008-09-23
Title: Návrh Nariadenie Komisie (ES) č. .../... z […], ktorým sa otvára a ustanovuje správa tarifných kvót Spoločenstva pre sladový jačmeň z tretích krajín odlišne od nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (kodifikované znenie)

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        V Bruseli
                                        K(2008)

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE KOMISIE (ES) č. .../...

                                                                      z […],

     ktorým sa otvára a ustanovuje správa tarifných kvót Spoločenstva pre sladový jačmeň z tretích krajín odlišne od nariadenia Rady (ES) č.
                                                                    1234/2007

                                                              (kodifikované znenie)

                                            ê 2377/2002 (prispôsobené)

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE KOMISIE (ES) č. .../..

                                                                      z […],

     ktorým sa otvára a ustanovuje správa tarifných kvót Spoločenstva pre sladový jačmeň z tretích krajín odlišne od nariadenia Rady (ES) č. 
                                                                  Ö 1234/2007 Õ

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č.  Ö 1234/2007 Õ z  Ö 22. októbra 2007 Õ  o   Ö vytvorení  spoločnej  organizácie  poľnohospodárskych  trhov
a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske  výrobky  (nariadenie  o jednotnej  spoločnej  organizácii  trhov) Õ[1],  najmä  na jeho
článok  Ö 144 ods. 1 v spojení s jeho článkom 4 Õ,

so zreteľom na rozhodnutie Rady Ö 2006/333/ES Õ Ö z 20. marca 2006 o uzavretí  Dohody  vo  forme  výmeny  listov  medzi  Európskym  spoločenstvom
a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994,  ktorá  sa  týka  zmeny
úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej  republiky,
Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia  k Európskej  únii[2], Õ  najmä  na jeho
článok 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady Ö 2007/444/ES Õ Ö z 22. februára  2007 Õ  Ö o uzavretí  Dohody  medzi  Európskym  spoločenstvom  a vládou  Kanady
o uzavretí rokovaní podľa článku XXIV:6 GATT[3] Õ, najmä na jeho článok 2,

keďže:

                                            ê 

   1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2377/2002 z 27. decembra 2002, ktorým sa otvára a ustanovuje správa  tarifných  kvót  spoločenstva  pre  sladový
      jačmeň z tretích krajín odlišne od nariadenia Rady (ES) č. 1766/92[4] bolo opakovane[5] podstatným spôsobom  zmenené  a doplnené.  V záujme
      jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 1 (prispôsobené)

   2) Po obchodných rokovaniach Spoločenstvo zmenilo podmienky pre dovoz pšenice nízkej a strednej kvality a jačmeňa vytvorením dovozných kvót  .
      Pre jačmeň sa Spoločenstvo rozhodlo nahradiť systém „rozpätia preferencie“ dvoma tarifnými kvótami: jednou tarifnou kvótou 50 000  ton  pre
      sladový jačmeň a jednou tarifnou kvótou 300 000 pre jačmeň. Toto nariadenie sa týka tarifnej kvóty 50 000 ton sladového jačmeňa.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 2

   3) Podľa medzinárodných záväzkov Spoločenstva sladový jačmeň pre dovoz  musí  byť  určený  na použitie  pri  výrobe  piva  zrejúceho  v sudoch
      z bukového dreva. V tomto smere je potrebné prijať ustanovenia vzťahujúce sa na kritériá kvality pre jačmeň a na spracovateľské  požiadavky
      podobné požiadavkám nariadenia Komisie  (ES)  č. 1234/2001  z 22. júna 2001,  ktorým  sa  ustanovujú  podrobné  pravidlá  pre  uplatňovanie
      nariadenia Rady (ES) č. 822/1999 a ustanovuje sa čiastočná kompenzácia dovozných ciel uložených na kvótu sladového jačmeňa[6].

                                            ê 2022/2006 odôvodnenie 1

   4) Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre  správu  dovozných  colných  kvót  pre
      poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií[7], sa uplatňuje na dovozné povolenia pre obdobia  colnej
      kvóty, ktoré začínajú od 1. januára 2007.

                                            ê 2022/2006 odôvodnenie 4 (prispôsobené)

   5) Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1301/2006 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté dodatočné podmienky alebo výnimky,  ktoré  by  mohli  byť
      ustanovené v Ö tomto nariadení Õ .

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 4 (prispôsobené)

   6) S cieľom zabezpečiť, aby dovozy jačmeňa, na ktoré sa vzťahuje táto tarifná  kvóta,  neboli  špekulatívne,  ale  riadne,  je  potrebné,  aby
      podliehali vydaniu dovozných licencií.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 5

   7) S cieľom zabezpečiť riadne spravovanie tejto kvóty, bolo by  potrebné  stanoviť  lehoty  na podávanie  žiadostí  o licencie  a špecifikovať
      informácie, ktoré sú zahrnuté do žiadostí o licencie.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 6

   8) Aby sa zohľadnili dodávateľské podmienky, bolo by potrebné urobiť výnimku, pokiaľ ide o dobu platnosti licencií.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 7 (prispôsobené)

   9) Berúc do úvahy povinnosť uplatniť vysokú záruku, aby sa zaistilo primerané plnenie kvóty a aby táto záruka bola  v platnosti  počas  celého
      spracovateľského obdobia, je vhodné oslobodiť od tejto povinnosti dovozcov, ktorých zásielky sladového jačmeňa  sú  sprevádzané  osvedčením
      o zhode schváleným vládou Spojených štátov amerických podľa postupu správnej spolupráce ustanoveného v článkoch 63 až 65 nariadenia Komisie
      (EHS) č. 2454/93 Ö z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex  spoločenstva Õ[8]
      .

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 9 (prispôsobené)

  10) Kvôli zabezpečeniu spoľahlivého spravovania tejto kvóty by bolo potrebné stanoviť  relatívne  vysokú  zábezpeku  na dovozné  licencie,  bez
      ohľadu na článok  Ö 12 Õ nariadenia Komisie (ES)  č.  Ö 1342/2003  z 28.  júla  2003,  ktorým  sa  ustanovujú  osobitné  podrobné  pravidlá
      uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií na obilniny a ryžu[9] Õ.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 10

  11) Bolo by potrebné zaviesť rýchlu obojstrannú komunikáciu medzi Komisiou a členskými štátmi, pokiaľ  ide  o množstvá,  na ktoré  boli  podané
      žiadosti a ktoré boli dovezené.

                                            ê 2377/2002 odôvodnenie 11 (prispôsobené)

  12) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre Ö spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov Õ,

                                            ê 2377/2002

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                                     Článok 1

Bez ohľadu na  články 135 a 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa dovozné clo pre sladový jačmeň spadajúci pod  číselný  znak  KN ex 1003 00
stanovuje v rámci kvóty otvorenej týmto nariadením.

Článok  135 nariadenia (ES) č.  1234/2007 sa uplatňuje na dovozy výrobkov uvedených  v tomto  nariadení,  ktoré  prekračujú  množstvo  ustanovené
v článku 2.

                                                                     Článok 2

                                            ê 2022/2006 čl. 2 bod 1 písm. a) (prispôsobené)

1. Týmto sa otvára dovozná tarifná kvóta 50 000 ton sladového jačmeňa spadajúceho pod kód KN ex 1003 00, ktorý  sa  má  použiť  pri  výrobe  piva
zrejúceho v sudoch z bukového dreva Ö každý rok 1. januára 2007. Nesie Õ poradové číslo 09.4061.

                                            ê 2377/2002 (prispôsobené)

2. Clá na dovozy v rámci tarifnej kvóty sa uložia vo výške 8 EUR na tonu.

                                            ê 2022/2006 čl. 2 bod 1 písm. b) (prispôsobené)

3. Ö Nariadenia Õ (ES) č. 1291/2000 Ö [10] Õ, (ES) č. 1342/2003[11] a (ES) č. 1301/2006 sa uplatňujú Ö , pokiaľ nie je stanovené inak Õ  v  tomto
nariadení.

                                            ê 2377/2002 čl. 4

                                                                     Článok 3

Na účely uplatňovania tohto nariadenia:

a)    „poškodené zrná“ sú zrná jačmeňa, iných obilnín alebo ovsa hluchého, ktoré vykazujú poškodenie  vrátane  poškodenia  spôsobeného  chorobou,
       mrazom, horúčavou, hmyzom alebo hubou, zlým počasím alebo inými formami fyzického poškodenia;

b)    „zdravý a na trhu predajný jačmeň“ znamená zrná jačmeňa alebo časti zŕn, ktoré nie sú poškodené ako je definované  v písm.  a),  s výnimkou
       zŕn poškodených mrazom alebo hubou.

                                            ê 2377/2002 čl. 5

                                                                     Článok 4

1. Zvýhodnenie v rámci tarifnej kvóty sa udelí, ak dovážaný jačmeň spĺňa tieto kritériá:

a)    špecifická hmotnosť: najmenej 60,5 kg/hl;

b)    poškodené zrná: najviac 1 %;

c)    vlhkosť: najviac 13,5 %;

d)    zdravý a na trhu predajný jačmeň: najmenej 96 %.

2. Súlad s kritériami kvality stanovenými v odseku 1 sa potvrdí jedným z týchto dokladov:

a)    osvedčením o rozbore vykonanom na žiadosť dovozcu colným úradom prepustenia do voľného obehu alebo

b)    osvedčením o zhode na dovážaný jačmeň vydaným vládnym orgánom krajiny pôvodu a uznaným Komisiou.

                                            ê 2377/2002 čl. 6

                                                                     Článok 5

1. Právo prístupu k tejto kvóte sa udelí, ak sú splnené tieto podmienky:

a)    z dovezeného jačmeňa musí byť vyrobený slad do šiestich mesiacov odo dňa prepustenia do voľného obehu;

b)    získaný slad sa musí použiť pri výrobe piva zrejúceho v sudoch z bukového dreva najneskôr do 150 dní odo dňa spracovania jačmeňa na slad.

2. Žiadosti o dovozné licencie v rámci tarifnej kvóty sa prijmú, iba ak sú sprevádzané:

                                            ê 2022/2006 čl. 2 bod 3

a)    dôkazom alebo dôkazmi ustanovenými v článku 5 nariadenia (ES) č. 1301/2006;

                                            ê 2377/2002 čl. 6

b)    potvrdením, že žiadateľ zložil zábezpeku 85 EUR na tonu príslušnému orgánu členského štátu prepustenia do voľného obehu. V prípade,  ak  sú
       zásielky sladového jačmeňa sprevádzané osvedčením o zhode vydaným Federálnou inšpekčnou službou pre obilie  (FGIS)  uvedenou  v článku  7,
       zábezpeka sa zníži na 10 EUR na tonu;

c)    písomným záväzkom žiadateľa, že do šiestich mesiacov odo dňa  prijatia  colnej  deklarácie  pre  voľný  obeh  bude  všetok  dovezený  tovar
       spracovaný na slad pre výrobu piva zrejúceho v sudoch z bukového dreva do 150 dní odo dňa spracovania  jačmeňa  na slad.  Žiadateľ  uvedie
       miesto spracovania uvedením buď spracovateľského podniku a členského štátu, alebo najviac piatich spracovateľských závodov.  Predtým,  ako
       sa tovar zašle na spracovanie, vyhotoví sa kontrolná kópia T5 z úradu colného odbavenia v súlade s nariadením  Komisie  (EHS)  č. 2454/93.
       Informácie požadované v prvom odseku a názov a miesto spracovateľského závodu sa uvedú v odseku 104 T5.

3. Spracovanie dovezeného jačmeňa na slad sa považuje za uskutočnené vtedy, keď jačmeň prešiel máčaním. Použitie sladu na výrobu  piva  zrejúceho
v sudoch z bukového dreva najneskôr do 150 dní odo dňa spracovania jačmeňa na slad podlieha overeniu príslušným orgánom.

                                            ê 2377/2002 čl. 7

                                                                     Článok 6

1. Zábezpeka ustanovená v článku 5 ods. 2 písm. b) sa vráti, ak sú splnené tieto podmienky:

a)    kvalita jačmeňa, stanovená na základe osvedčenia o zhode alebo osvedčenia a rozbore, spĺňa kritériá stanovené v článku 4 ods. 1;

b)    osvedčenie, ktoré žiadateľ predloží ako dôkaz o špecifickom konečnom použití uvedenom v článku 4  ods. 1,  potvrdí,  že  toto  použitie  sa
       uskutočnilo v lehote stanovenej v písomnom záväzku uvedenom v článku 5 ods. 2 písm. c). Tento dôkaz, ktorý môže byť  vo  forme  kontrolnej
       kópie T5, musí preukázať príslušným orgánom členského štátu dovozu,  že  všetky  dovezené  množstvá  boli  spracované  na produkt  uvedený
       v článku 5 ods. 2 písm. c).

                                            ê 626/2003 čl. 1 bod 1

2. Ak nie sú splnené kritériá kvality a/alebo podmienky týkajúce sa procesu uvedeného v článku 4  a 5  tohto  nariadenia,  bezpečnosť  na dovozné
licencie uvedené v článku 12 písm. a) nariadenia (ES) č.  1342/2003 a dodatočná bezpečnosť uvedená v článku 5 ods. 2 písm.  b)  tohto  nariadenia
sa vypúšťajú.

                                            ê 2377/2002 čl. 8 (prispôsobené)

                                                                     Článok 7

Nevyplnený vzor osvedčení, ktoré má vydávať FGIS, je uvedený v prílohe I. Osvedčenia vydané  FGIS  pre  sladový  jačmeň  určený  na použitie  pri
výrobe piva zrejúceho v sudoch z bukového dreva oficiálne uzná Komisia v súlade s postupom správnej  spolupráce  uvedeným  v článkoch  63  až  65
nariadenia (EHS) č. 2454/93. Ak analytické parametre zapísané do osvedčenia o zhode vydaného FGIS preukážu zhodu s normami  kvality  pre  sladový
jačmeň ustanovenými v článku 4 Ö tohto nariadenia Õ, odoberú sa vzorky najmenej 3 % nákladu prichádzajúceho do každého vstupného  prístavu  počas
obchodného roka. Odtlačok pečiatky autorizované vládou Spojených štátov amerických sa uverejnia v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.

                                            ê 2022/2006 čl. 2 bod 4
                                            è1 1456/2007 čl. 3 písm. a)

                                                                     Článok 8

1. Odchylne od článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1301/2006 môže žiadateľ predložiť každý mesiac len jednu žiadosť o licenciu. Ak  zainteresovaná
osoba predloží viac ako jednu žiadosť, všetky žiadosti sa zamietnu a zábezpeky zložené pri predkladaní žiadostí prepadnú v  prospech  príslušného
členského štátu.

Žiadosti o dovozné licencie sa podávajú  príslušným  orgánom  členských  štátov  najneskôr  druhý  è1 piatok ç  každého  mesiaca  do  13.00  hod.
bruselského času.

2. V každej žiadosti o povolenie sa uvedie množstvo v kilogramoch bez desatinného čísla.

                                            ê 1456/2007 čl. 3 písm. b)

3. Najneskôr v pondelok, ktorý  nasleduje  po  predložení  žiadostí  o  licencie,  pred  18.00  hod.  bruselského  času  zašlú  príslušné  orgány
elektronickou cestou Komisii oznámenie, v ktorom notifikujú každú žiadosť s požadovaným množstvom, ako aj oznámenia s poznámkou „žiadne“.

                                            ê 1456/2007 čl. 3 písm. c)

4. Licencie sa vydajú štvrtý pracovný deň po konečnom termíne na odoslanie oznámenia uvedeného v odseku 3.

V deň vydania dovozných licencií členské štáty Komisii elektronickou cestou oznámia informácie týkajúce sa  vydaných  licencií  podľa  článku  11
ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1301/2006 a celkové množstvá, na ktoré sa dovozné licencie vydali.

                                            ê 2377/2002 čl. 10

                                                                     Článok 9

Dovozné licencie sú platné 60 dní od dátumu vydania. V súlade s článkom 23 ods. 2 nariadenia  (ES)  č. 1291/2000  sa  doba  platnosti  počíta  od
skutočného dátumu vydania.

                                            ê 2022/2006 čl. 2 bod 7

                                                                    Článok 10

Žiadosť o dovoznú licenciu a samotná dovozná licencia v oddiele 20 obsahujú názov  spracovaného  výrobku,  ktorý  sa  má  z  príslušných  obilnín
vyrobiť.

                                            ê 

                                                                    Článok 11

Nariadenie (ES) č. 2377/2002 sa ruší.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.

                                            ê 2377/2002 čl. 14 (prispôsobené)

                                                                    Článok 12

Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom po jeho uverejnení Õ v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a  priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli […]

      Za Komisiu
      […]
      člen Komisie

                                            ê 2377/2002

                                                                    PRÍLOHA I

  Nevyplnené osvedčenie o zhode autorizované vládou Spojených štátov amerických pre sladový jačmeň určený na použitie pri výrobe piva zrejúceho
                                                            v sudoch z bukového dreva

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    PRÍLOHA II

                                              Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení

|Nariadenie Komisie (ES) č. 2377/2002                                                  |                                                   |
|(Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 95)                                                   |                                                   |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 159/2003                                                  |                                                 |
|(Ú. v. ES L 25, 30.1.2003, s. 37)                                                    |                                                 |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 626/2003                                                  |                                                 |
|(Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2003, s. 32)                                                     |                                                 |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 1112/2003                                                 |                                                 |
|(Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 23)                                                   |                                                 |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 777/2004                                                  |Iba odkazy v článku 13                           |
|(Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50)                                                   |                                                 |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 2022/2006                                                 |Iba odkazy v článku 2                            |
|(Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s.70)                                                   |                                                 |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 1456/2007                                                 |Iba odkazy v článku 3                            |
|(Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s.76)                                                   |                                                 |

                                                                  _____________

                                                                   PRÍLOHA III

                                                                  Tabuľka zhody

|nariadenie (ES) č. 2377/2002                                         |toto nariadenie                                                      |
|články 1 a 2                                                         |články 1 a 2                                                         |
|článok 4                                                             |článok 3                                                             |
|článok 5                                                             |článok 4                                                             |
|článok 6                                                             |článok 5                                                             |
|článok 7                                                             |článok 6                                                             |
|článok 8                                                             |článok 7                                                             |
|článok 9                                                             |článok 8                                                             |
|článok 10                                                            |článok 9                                                             |
|článok 13                                                            |článok 10                                                            |
|__                                                                   |článok 11                                                            |
|článok 14, prvý odsek                                                |článok 12                                                            |
|článok 14, druhý odsek                                               |__                                                                   |
|príloha I                                                            |príloha I                                                            |
|__                                                                   |príloha II                                                           |
|__                                                                   |príloha III                                                          |

                                                           _____________[pic][pic][pic]

                                                             -----------------------
[1]   Ú. v.  Ö EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1 Õ.
[2]   Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 13.
[3]   Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 53.
[4]   Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 95. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1456/2007 (Ú. v. EÚ  L  325,  11.12.2007,  s.
      76).
[5]   Pozri prílohu II.
[6]   Ú. v. ES L 168, 23.6.2001, s. 12.
[7]   Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 289/2007 (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2007, s. 17).
[8]   Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Ö Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 214/2007 (Ú. v. EÚ L 62, 1.3.2007, s. 6). Õ
[9]   Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1996/2006 (Ú. v. EÚ L 398, 30.12.2006, s. 1).
[10]  Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.
[11]  Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12.