CELEX: 51987PC0269
Language: el
Date: 1987-06-23
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον κανονισμό (EOK) αριθ. 2245/85 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων για την διατήρηση των αλιευτικών πόρων στην Ανταρκτική (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 269
Vol. 1987/0165
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     СOМ(87 ) 269 теλιкό
                                                   Βρυξέλλες , 23 Ιουνίου 1987
                 ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2245 / 85 για τον καθορισμό
  ορισμένων τεχνικών μέτρων για την διατήρηση των αλιευτικών πόρων στην :
  Ανταρκτική
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
  C0MC87 ) 269 TCXIKÔ
 ---pagebreak---                                                3
                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ               ΕΚΘΕΣΗ
                                  *        ~   ^        ~     '                    r*         f
  Στις 29 Σεπτεμβρίου 1986 , η Επιτροπή για την διατηρηση της
       •                  »                           /                               /             /
  θαλασσιας πανίδας και- χλωρίδας της Ανταρκτικής ανακοίνωσε
            t                          t                 *          /
  την θέσπιση των ακόλουθων μέτρων διατήρησης :
      t               9                •                    '                  ~                '
  - Μέτρο διατήρησης 4 / ν , σχετικά με τον προσδιορισμό του
            *                            9 •
    μεγέθους των ματιών
      /               /                                     /                    /                      /
  - Μέτρο διατήρησης 5 / ν , σχετικά με                         την απαγόρευση της ά ¬
    μεσης αλιείας του ΝοίοίΙιβηΐβ Κυεβίΐ στην υποζωνη της
                  /                    /                                    /  §
    χερσονήσου ( υποζωνη ΡΑΟ. 48.1 Ανταρκτική )
  - Μέτρο διατήρησης 6 / ν , σχετικά με την απαγόρευση της α-
                        /                                                 t             t             t
    ueoriQ otAieiaç TOU Notothenia Ross ii ïupco ouxo TI Q vouée
            *       .           9                .    .             / . .
    Ορκαδες ( υποζωνη ΡΑΟ 48.2 Ανταρκτική )"
      /               /                                     /                             /     /
  - Μέτρο διατήρησης 7 / ν , σχετικά με την αλιευτική ρύθμιση
                /                   /               /                                       *             *
    στη Νοτιά Γεωργία ( υποζωνη ΡΑΟ 48.3 Ανταρκτ ι κη ) , το κει -
                              /                   /              /
    μενο του          οποίου παρατίθεται κατωτέρω :
                              /                       II                         >                      !
    “ Me xnv enupuAaSn                       xcov aAAcov uexpcov ôiaxnpnons uou e-
                              ii                              III
    χουν θεσπιστεί απο την Επιτροπή κατα τη σύνοδο της , το
                                      t                    t                 *                    t
    1987 θα θεσπισθουν , γ ια τα είδη των οποίων η αλιεία επι -
         *                        *                   4                  /              '
    τρέπεται στη Νοτιά Γεωργία ( στατιστική υποζωνη 48.3 ),
    περιορισμοί όσον αφόρα τα αλιεύματα η ισοδύναμα μέτρα
    τα οποία θα αρχίσουν να ισχύουν κατά τη περίοδο 1987 / 88 .
    Ou nepiopiouoi xcov aÀi euy,â.Tov n Ta looôûvaua y.éxpa 0a
    βασίζονται στη γνώμη της επιστημονικής επιτροπής και θα
              ,             ,                           /              /                             *
    λαμβάνουν υποψη τα στοιχεία που προκύπτουν απο μελετες
    σχετικές με την αλιεία στην Νοτιά Γεωργία .
    Για κάθε αλιευτική περίοδο μετά το 1987 / 88 , η Επιτροπή
    θα καθορίσει , ανάλογα με τις αναγκες , παρομοίους περιορι ¬
    σμούς η άλλα μέτρα στη Νοτιά Γεωργία , επι αναλογών βάσεων
           φ                          /                  *        *         /                               ' £.
    κατα την τελευταία συνεδρίαση της ,πριν απο την εν λογω περιοοο
Στις 29 Μαρτίου 1987, τα εν λογω μέτρα διατήρησης κατέστησαν υπο ¬
χρεωτικά για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο
 ---pagebreak---           /                  /        y
IX nopoypacpoe 6 OTOIXEIO 3 Trie ^ uupaoriC-
Ο παρών καυονιομυς αιιοσκυιίεΐ σιην ιροιιοιιοι ηση ιυυ ιοχυυνίυι .
κανονισμού ο οποίος καθορίζει ορισμένα τεχνικά με'τρα δια ¬
τήρησης των αλιευτικών πόρων της Ανταρκτ ι κής , κατα τρόπο
ώστε να είναι δυνατή η εφαρμογή των μέτρων διατήρησης 4 / ν ,
5 / ν , και 6 / ν . Δεδομένου ότι το μέτρο διατήρησης 7 / ν μπο ¬
ρεί να θεωρηθεί σαν δήλωση προθέσεως , δεν είναι απαραίτητο
να ενσωματωθεί στον δασικό κανονισμό .
 ---pagebreak---           ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 που τροποποιεί, τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριΟ . 2 2 -! ' /85 για τον             καθορισμό
        /             '     *                       /                        ^
 ορισμένων τεχνικών μέτρων για την οκχΓηρηοη                κον αΛιευτικ(ι)ν   πόρων στην
                                        Ανταρκτική
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπα"ικής Οικονομικής Κοινότητας ,
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ        170 / 83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουάριου
            *       /                 '         /                (                    /
 1983 nepi Geonioecoç HOIVOTIHOU HaGeoToroç 6 1 aTrprpeux;               nca ôiaxeipi OGQG
 των αλιευτικών πρρων ( Ι),οπως. τροποποι η.θηκε απο την πράξη προσχωρη-
                  /             _         -, '            '          s
 σης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , και ιδίως το άρθρο 11 ,
 την πρόταση της Επιτροπής ,
 Εκτιμώντας :
 ότι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 170/83, η επεξεργασία των
 μέτρων διατήρησης που είναι αναγκαία για την επίτευξη των στόχων που
 καθορίζονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού πρεπει να                      γίνεται
          /               /                       /            /   ,
        βασει των διαθέσιμων επιστημονικών στοιχείων
 οτι η σύμβαση για την διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας
 της Ανταρκτικη’ς , η οποία στο έξης καλείται " συμίΥκση " εγκριΟηκε με
 την απόφαση 81 / 691 / ΕΟΚ του Συμβουλίου (2)' ότι η σύμβαση αυτή άρχισε να ισχύει
 για την Κοινότητα στις 21 Μαιου 1982 ,
  ότι η επιτροπή για την διατηρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας
 της Ανταρκτικής ^ου ιδρύθηκε από              την σύμβαση , ενεκρινε και κοινο-
     *          __            »     _ _          /                     /
 ποίησε στις 29 Σεπτεμβρίου 1986 , συστάσεις που διατύπωσε η επιστημο­
 νική της επιτροπή προκειμενου να απαγορευθεί η άμεση αλιεία των
 ΝοΙοίΗβηίμ Κοεε ϋστα ανοικτά της ζώνης της χερσονήσου και των Νο­
 τίων Ορκάδων,και να μειωθούν κατα το δυνατό τα παρεμπίπτονται αλιεύμα­
 τα κατα την ολιεια άλλων ειδών , καθώς και για να προβλεφθούν λεπτομερείς
 κανόνες για τον προσδιορισμό του μεγε ( υυς των ματιών των διχτυών
 ότι , επειδή δεν προβλήθηκαν αντιρρήσεις             εκ μέρους των συμβαλλόμενων
 μερών της σύμβασης ,η εν λόγω σύσταση έχει καταστεί δεσμευτική από τις 29
 Μαρτίου 1987 δυνάμει του άρθρου IX παράγραφος 6 της σύμβασης .
 ---pagebreak---                                 - b" -
ou , HCXTCX auvén.Eia,n Koivoxnta eivai unoxpecouevn va ecpapnooei TIIV
σύσταση αυτή” οτους κοινοτικούς αλιεις ,
οτι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) οιριθ       2245 / 85 του  Συμβουλίου
                ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε απο τον κανονισμό ( ΕΟΚ)αριθ
                   /                    /       *
2296 / 86 ( 4),npenei va xpononoinOei avaÀo-ycoe ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
( 1 ) EE api0 . L    24      27.1.1983,0 .   1
( 2 ) EE api0 . L 252         5.9.1981.0 . 26
( 3 ) EE api0 . L 210         7.8.1985.0 .   2
( 4 ) EE api0 . L 201        24.7.1986,0 .   2
 ---pagebreak---                             Αρθρο     1
  0 uavoviouos           ( EOK ) api0u .       2245 / 85   xpoiiunounai GJÇ e£nQ :
             /                    '                     *            *
1.     To ap0po 2 avxina0ioxaxai ano xo UHOÀOUOO KEIUEVO :
                             " " Αρθρο 2
                       Απαγόρευση αλιείας
  Με χην επιφύλαξη χου άρθρου 1 :
 α ) απαγορευεχαι οποιαδηποτε αλιεία σε ζώνη 12 μιλιών σχα ανοικτα χων
               /           *            '
       ακτών χης Νοχιου Γεωργίας .
  0 ) anayopeoexai n apeon aAieia xou Notothenia Rossij.:
        - oxnv unoCwvn XHQ xepoovnoou ( unoCcovn FAO 48.1 AvxapHxinn ) ( 1 ),
        -   Yap« ano xig Noxieg OpKaôeg ( unoÇwvn FAO 48.2 AVXOPKXIKH ) ( 1 )
        -   Yupco ano xnv Noxia fecopYia ( unoCwvn FAO 48.3 AVXOPKXIKH ) ( 1 )
       σχις ζώνες αυχες χα παρεμπιπχονχα αλιευμαχα Νρ^ο^μοηίβ Κοεε ίί
       κατά χην άμεση αλιεία άλλων ειδών περιορίζονται σε επίπεδο χο ο¬
        ποίο     . επιτρέπει χην διατήρηση χου αποθε*ματος .
     ( 1 ) 0 ορισμοός των ζωνών ΡΑΟ που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό περ ι λαμβάνετα · στην
           ανακοίνωση της Επιτροπής 85 / 0335 /02 (ΕΕ αριθ . ί 335 , 24.12.1985 , σ.2)"
     Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
                                     " ' Αρθρο 4
                              Προσδιορισμός του μεγέθους των ματιών
  Για τα δίχτυα που αναφέρονται στο άρθρο 3 , το ελάχιστο μέγεθος ματιού
  που προθλεπεται στο παράρτημα προσδιορίζεται σύμφωνα με τους ακόλου¬
  θους κανόνες :
                           1 . nepiYpacpn xcvv iiExp^xiov
 α ) Οι μετρητές που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό του μεγέθους
        των ματιών έχουν πάχος 2 ΪΤΪΓΓΙ, είναι επίπεδοι , και κατασκευασμένοι από
       ανθεκτικό* υλικά που δεν παραμορφώνεται . Έχουν είτε παράλληλες
        πλευρές που συνδέονται μεταξύ τους με                    σε^.ρα κεκλιμένων πλευ¬
        ρών , κλισεως 1 /8 από κάθε πλευρά , είτε μόνο κεκλιμένες πλευρες με
 ---pagebreak---     την ίδια κλίση . Κάθε μετρητής εχει μια οπ,η στο στενότερο άκρο του .
β ) Στην πρόσθια όψη κάθε μετρητό αναγραφεται το τιλατος σε χιλιοστό¬
    μετρα του τμήματος με επίπεδες πλευρε’ς , ενδεχομένως και του τμήμα-
                                                i    t            '
    τος με κεκλιμένες πλευρες .  Στην τελευταία περίπτωση το πλάτος
    αναγράφεται ανά διαστήματα ενός ΡΠΓΠ και η ευόειζη του εμφάνιζε­
                   /      /
    ται σε κανονικά διαστήματα .
 ---pagebreak---                             - 8 -
                        2 . Xpnon TOU uexpnxn
α ) Το δίχτυ τεντώνεται πατά την διεύθυνση της διαγώνιου των ματιών .
β ) 'Ενας μετρητής που ανταποκρίνεται σ ιην περιγραφή του σημείου
     Ι,εισάγεται με το στενότερο άκρο του στο άνοιγμα του ματιού κα ¬
    τά διεύθυνση κάθετη προς το επίπεδο ιου διχτυού .
γ ) 0 μετρητής εισάγεται στο άνοιγμα του ματιού , είτε με το χέρι , είτε
                 /    _ /       ,   _     *         *      *             *
     με την βοήθεια βάρους η δυναμόμετρου , μέχρι ς οτου σταματήσει στο
     επίπεδο των δυο πλάγιων πλευρών ε£ αίτιας της αντίστασης του μα­
          /           /
     τιου του διχτυού .
                           3 . ErnAoyn TGJV paxiwv nou uexpjjvxai
α)   Τα μάτια που μετριόνται πρέπει να σχηματίζουν               σειρά απο 20
     συνεχόμενα μάτια , που λαμβανονται κατα την διεύθυνση της διαγώνι ¬
     ου του διχτυού .
β)   Δεν πρέπει να μετριόνται τα μάτια που απέχουν λιγότερο απο 50
     εκατό στά απο νευρώσεις , σχοινιά η το σχοινί δεσίματος του σάκ-
     κου ( γάιδαρο ). Η απόσταση αυτή πρεπει να μετριέται κάθετα πρός
     τις νευρώσεις , τα σχοινιά η το σχοινί δεσίματος του σάκκου,με το
     δίχτυ τεντωμένο κατά την διεύθυνση που γίνεται η μέτρηση . Δεν
     πρέπει επίσης να μετριόνται τα μάτια που είναι μπαλωμένα ή σχισμένα ή που φέ¬
     ρουν προσαρτήματα του διχτυού
γ)   Κατά παρέκλιση απο το σημείο α),τα μάτια που μετριόνται μπορεί
     να μην είναι συνεχόμενα εφόσον         Π εφαρμογή του στοιχείου β) καθιστά
      τούτο αδύνατο .
δ)   Τα δίχτυα πρέπει να μετριόνται μονο όταν είναι υγρά και όχι παγω¬
     μένα .
                                  /       /           *
                           4.   Mexpnon xaQe yaxiou
Το μέγεθος κάθε ματιού ορίζεται από το πλάτος του μετρητη στο σημείο
που αυτός σταματα όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οιαταςεις της
 ---pagebreak--- παραγραρου 2 .
                    5 . npDOÔlOPLOUOQ TOU piEYUOoUÇ; TT)V IjaTllOV TOU
                                        61. χτ υου
Το μέγεθος των ματιών του διχτυού είναι ο αριθμητικός μέσος οοος εκ¬
φρασμένος σε χιλιοστόμετρα , των μετρήσεων του συνολικού αριθμού ματι ¬
ών που επιλέγονται και μετρωνται σύμφωνα με τις μεθόδους που αναφε -
ρονται οτα      σημεία     3 και 4 ,στοογγυλευμένος στο πλησιέ’στερο χι ¬
λιοστόμετρο .
Ο συνολικός αριθμός των ματιών που μετρωνται προβλεπεται στο σημείο 6 .
                                 /     /
                    6 . AiaôiMcxoïa eXeyxou
α ) Ο επιθεωρητής μετρά μια σειρά 20 ματιών που επιλέγονται σύμφωνα με
το σημείο 3 , εισάγοντας στο μετρητή με το χέρι χωρίς την χρησιμοποίηση
βάρους ή δυναμομέτρου .
    Το μέγεθος του ματιού του διχτυού καθορίζεται τότε σύμφωνα με
    τις διατάξεις του σημείου 5 .
    Σε περίπτωση που ο υπολργι ομος του μεγέθους του ματιού δείχνει
    οτι αυτό δεν συμφωνεί με τους ισχύοντες κανονισμούς _ μ 'τοωνται
    δύο επι πλέον σειρές 20 ματιών που επιλέγονται σύμφωνα με τις
    διατάξεις του σημείου 3 .
 ---pagebreak---  Το μέγεθος του ματιού υπολογίζεται πάλι σύμφωνα με ΤΟ σημείο
        5 , λαμβανοντας υπόψη τα 60 μπτια που έχουν η6η μετρηθεί .
 Με την επιφυλλαζη του στ0 | Χε,0υ β),αυτό το μέγεθος του ιαατιού
     είναι το μέγεθος του διχτυού .
 Εάν ο κυβερνη'της του πλοίου αμφισβητεί το μέγεθος του ματιού
 που προσδιορίζεται σύμφωνα με το στοιχείο α ),η μέτρηση αυτή
 δεν λαμβανεται υπόψη για τον προσδιορισμό του μεγέθους του
 ματιου/ και το δίχτυ μετράται εκ νέου .
 Η νέα μέτρηση γίνεται με την βοήθεια βάρους ή δυναμομέτρου
 που προσοιρτάται στο μετρητη .
 Ο επιθεωρητη'ς έχει την ευχέρεια να επιλεζει το βάρος η το δυ¬
ναμόμετρο .
 Το βάρος πρέπει να τοποθετείται , με την βοήθεια ενός γάντζου
στην οπη που βρίσκεται στο στενότερο άκρο του μετρητη . Το
δυναμόμετρο μπορεί να τοποθετηθεί          είτε στο στενότερο άκρο
 του μετρητη ,είτε στο πλατύτερο άκρο του μετρητη .
 Η ακρίβεια του βάρους η του δυναμομέτρου πρέΥιε ι να πιστοποι ¬
ηθεί απο την αρμόδια εθνική αρχή .
            '              '        /  „      /            , ,
 Για τα δίχτυα που έχουν μεγεθος ματιού 35 ιπιπ            η λιγοτερο ,
 προσδιορισμένο σύμφωνα με το στοιχείο α ) , εφαρμόζεται δύναμη
 19,61 ηθνίίοη          ( ισοδύναμη με μάζα 2 χιλιογράμμων ; , παι για
 τα άλλα             δύναμη 49,03 ηεν/ ΐοη ( ισοδύναμη με μάζα 5
 χιλιογράμμων ) .
 Για να προσδιοριστεί το μέγεθος του ματιού σύμφωνα με το
σημείο        5 , χρησιμοποιώντσς βάρος η δυναμόμετρο , μετράται
 σειρά 20 μόνο ματιών . "
                               ' Αρθρο   2
 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ήμερα από τη
 δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
 0 παρών κανόνι σμος είναι δεσμευτικός ως προς ολα τα μέρη του και
 ισχύει αμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος .
 Βρυζέλλες                                         Γι ' το Συμβούλιο
                                                    < .· πρόεδρός