CELEX: C2005/330/20
Language: lt
Date: 2005-12-24 00:00:00
Title: Byla C-385/05  Conseil d'Etat (Prancūzija) 2005 m. spalio 19 d.  sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje  Confédération Génerale du Travail, Conféderation Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) ir Confédération Générale du Travail  —  Force Ouvrière prieš Premier ministre ir Ministre de l'Emploi, de la Cohésion social et du Logement

24.12.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 330/10
            
         
      Conseil d'Etat (Prancūzija)2005 m. spalio 19 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Confédération Génerale du Travail, Conféderation Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) ir Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière prieš Premier ministre ir Ministre de l'Emploi, de la Cohésion social et du Logement
   
   (Byla C-385/05)
   (2005/C 330/20)
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Conseil d'Etat (Prancūzija)2005 m. spalio 19 d. sprendimu kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. spalio 24 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Confédération Génerale du Travail, Conféderation Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) ir Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière prieš Premier ministre ir Ministre de l'Emploi, de la Cohésion social et du Logement.
   
      Conseil d'Etat (Prancūzija) prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
   
               1.
            
            
               Ar, atsižvelgiant į 2002 m. kovo 11 d. Direktyvos 2002/14/EB (1) tikslą, kuris pagal 1 straipsnio 1 dalį yra sukurti bendrą sistemą, nustatančią minimalius darbuotojų teisės į informavimą ir konsultavimąsi reikalavimus Bendrijos įmonėse ir padaliniuose, pareigos nustatyti metodiką, kaip apskaičiuoti šioje direktyvoje numatytas įdarbintų darbuotojų skaičiaus ribas, perdavimas valstybėms narėms reiškia, jog šios valstybės taikydamos šias ribas gali skirtingai vertinti tam tikras darbuotojų kategorijas?
            
         
               2.
            
            
               Kokia apimtimi 1998 m. liepos 20 d. Direktyva 98/59/EB (2) gali būti aiškinama kaip leidžianti nuostatą, pagal kurią kai kurie padaliniai, kuriuose paprastai dirba daugiau nei 20 darbuotojų, atleidžiami, net jei ir laikinai, nuo pareigos sukurti darbuotojų atstovavimo struktūrą dėl taikant tokį atstovavimą reguliuojančias nuostatas sukurtų darbuotojų apskaičiavimo taisyklių, leidžiančių neatsižvelgti į tam tikras darbuotojų kategorijas?
            
         
      (1)  2002 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/14/EB dėl bendros darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais sistemos sukūrimo Europos bendrijoje – Bendras Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimas dėl darbuotojų atstovavimo (OL L 80, p. 29)
   
      (2)  1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo (OL L 225, p. 16)