CELEX: 62003CJ0400
Language: fi
Date: 2004-07-08
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 8 päivänä heinäkuuta 2004.#Waterman SAS, aiemmin Waterman SA vastaan Directeur général des douanes et droits indirects.#Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal d'instance du VIIe arrondissement de Paris - Ranska.#Yhteinen tullitariffi - Yhdistetty nimikkeistö - Tariffinimike - Mustekynien kotelot.#Asia C-400/03.

Asia C-400/03
      Waterman SAS, aiemmin Waterman SA,
      vastaan
      Directeur général des douanes et droits indirects
      (Tribunal d’instance du VIIème arrondissement de Paris’n esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      
      Yhteinen tullitariffi – Yhdistetty nimikkeistö – Tariffinimike – Mustekynien kotelot
      Tuomion tiivistelmä
      Yhteinen tullitariffi – Tariffinimikkeet – Yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset – Alanimikkeiden 4202 12 11 ja
            4202 12 19 selittävät huomautukset eivät ole pätemättömiä
      
      Yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset tarjoavat pätevät perusteet nimikkeistön tulkinnalle, kunhan vain niiden sisältö
         on yhdenmukainen tämän yhteistä tullitariffia koskevan säännöstön kanssa eikä niillä muuteta sen soveltamisalaa. Tämä on tilanne
         alanimikkeiden 4202 12 11 ja 4202 12 19 selittävien huomautusten osalta. Ne eivät nimittäin ole vastoin kyseisten nimikkeiden
         ja alanimikkeiden sanamuotoa, näihin sovellettavia huomautuksia eivätkä vastoin sitä yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen
         6 kohdassa mainittua sääntöä, jonka mukaan tavaroiden luokittelun on tapahduttava alanimikkeiden sanamuodon mukaan. Erityisesti
         mainitut selittävät huomautukset ovat jatkoa yhdistetyn nimikkeistön 42 ryhmän lisähuomautukselle 1 ja niissä täsmennetään,
         että yhdessä lisähuomautuksen kattamista tapauksista, nimittäin kun uloin kerros, joka on paljain silmin havaittavissa, on
         muovilevyä, tämän levyn valmistusmenetelmällä ei ole merkitystä tariffiluokittelun kannalta. Lisäksi katsottaessa kaksi valmistustapaa,
         jotka johtavat samanlaisen tuotteen, nimittäin ulkopinnan, joka on muovia, syntymiseen, toisiaan vastaaviksi, näissä selittävissä
         huomautuksissa noudatetaan tariffiluokittelun ratkaisevaa luokitteluperustetta, joka perustuu kyseisten tavaroiden objektiivisesti
         todettaviin ominaispiirteisiin ja ominaisuuksiin, sellaisina kuin ne on määritelty yhteisen tullitariffin nimiketekstissä
         ja jaksojen tai ryhmien huomautusten teksteissä. Tästä johtuu, että ei ole olemassa ainoatakaan seikkaa, joka voisi vaikuttaa
         kyseisten selittävien huomautusten pätevyyteen.
      
      (ks. 16, 19, 21, 27, 29 ja 32 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      8 päivänä heinäkuuta 2004 (*)
      
      Yhteinen tullitariffi – Yhdistetty nimikkeistö – Tariffinimike – Mustekynien kotelot
      Asiassa C-400/03,
      jonka tribunal d’instance du VIIème arrondissement de Paris (Ranska) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
         tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
      
      Waterman SAS, aiemmin Waterman SA,
      
      vastaan
      Directeur général des douanes et droits indirects
      ennakkoratkaisun Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön -nimiseen komission antamaan tiedonantoon
         (EYVL 2000, C 199, s. 1) sisältyvien yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeitä 4202 12 11 ja 4202 12 19 koskevien selittävien
         huomautusten yhteensoveltuvuudesta tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987
         annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.2000 annetulla komission
         asetuksella (EY) N:o 2263/2000 (EYVL L 264, s. 1), liitteessä I tarkoitetun yhteisen tullitariffin yhdistetyn nimikkeistön
         kanssa, 
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. N. Cunha Rodrigues sekä tuomarit J. P. Puissochet ja K. Lenaerts (esittelevä
         tuomari),
      
      julkisasiamies: C. Stix-Hackl,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
      ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet 
      –        Waterman SAS, edustajanaan avocat F. Goguel,
      –        Ranskan hallitus, asiamiehinään A. Colomb ja G. de Bergues,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään C. Schieferer ja X. Lewis,
      ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
      kuultuaan Waterman SAS:n, Ranskan hallituksen ja komission 1.4.2004 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
      ottaen huomioon julkisasiamiestä kuultuaan tekemänsä päätöksen, jonka mukaan asia ratkaistaan ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Tribunal d’instance du VIIème arrondissement de Paris (Ranska) on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 21.8.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
         yhteisöjen tuomioistuimeen 26.9.2003, EY 234 artiklan nojalla ennakkoratkaisukysymyksen Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen
         yhdistettyyn nimikkeistöön -nimiseen komission antamaan tiedonantoon (EYVL 2000, C 199, s. 1) sisältyvien yhdistetyn nimikkeistön
         alanimikkeitä 42 02 12 11 ja 42 02 12 19 koskevien selittävien huomautusten yhteensoveltuvuudesta tariffi- ja tilastonimikkeistöstä
         ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. 1),
         sellaisena kuin se on muutettuna 13 päivänä lokakuuta 2000 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2263/2000 (EYVL L 264,
         s. 1), liitteessä I tarkoitetun yhteisen tullitariffin yhdistetyn nimikkeistön kanssa.
      
      2        Tämä kysymys on esitetty asiassa, jossa osapuolina ovat Waterman SA -niminen yhtiö, jonka oikeudet ovat sulautumisen johdosta
         siirtyneet Waterman SAS -nimiselle yhtiölle (jäljempänä Waterman) ja directeur général des douanes et droits indirects (tulleista
         ja välillisistä veroista vastaavan viraston pääjohtaja) ja joka koskee kyseisen yhtiön Euroopan unionin alueella maahantuomien
         mustekynien koteloiden tariffiluokitusta.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3        Yhdistetty nimikkeistö, sellaisena kuin sitä sovellettiin pääasian tosiseikkojen tapahtuessa, on esitetty komission asetuksen
         N:o 2263/2000 liitteessä I. Kyseisen liitteen toisen osan 42 ryhmä käsittää ”nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet;
         käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat”.
      
      4        Kyseisen ryhmän alla kuvataan muun muassa nimike 4202, johon kuuluvat muun muassa ”kotelot ruokailuvälineitä varten ja niiden
         kaltaiset säilytysesineet, jotka on valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä, tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista
         tai pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi päällystetty näillä aineilla tai paperilla”.
      
      5        Alanimike 4202 92 19 koskee edellisessä kohdassa tarkoitettuja tavaroita, kun niiden ”ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta”.
         Pääasian tosiseikkojen tapahtuessa kyseisiä tavaroita koskevan sopimustullin määrä oli 9,7 prosenttia.
      
      6        Alanimike 4202 99 00 koskee edellä 4 kohdassa mainittuja tavaroita, kun niiden ulkopinta ei ole nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa
         eikä muovia tai tekstiiliainetta. Pääasian tosiseikkojen tapahtuessa kyseisiä tavaroita koskevan sopimustullin määrä oli 3,7
         prosenttia.
      
      7        Yhdistetyn nimikkeistön 42 ryhmän lisähuomautuksessa 1 täsmennetään, että ”nimikkeen 4202 alanimikkeissä tarkoitetaan ilmaisulla
         ’ulkopinta’ säilytysesineen ulkopinnan materiaalia, joka on paljain silmin nähtävissä, vaikka tämä materiaali olisikin säilytysesineen
         uloimman materiaalin muodostavan yhdistelmäaineen uloin kerros”.
      
      8        Alanimikkeiden 4202 92 11–4202 92 19 selittävissä huomautuksissa, joita tarkoitetaan edellä 1 kohdassa mainitussa komission
         tiedonannossa, viitataan alanimikkeiden 4202 12 11 ja 4202 12 19 huomautuksiin (jäljempänä asiaankuuluvat selittävät huomautukset),
         joiden mukaan ilmaisulla ”muovilevyä” tarkoitetaan seuraavaa:
      
      ”Jos tuotteen säilytysesineen uloin materiaali on yhdistelmäainetta, jonka paljain silmin nähtävissä oleva uloin kerros on
         muovilevyä (esim. tekstiilikuiduista kudotun kankaan ja muovilevyn yhdistelmä), tuote voidaan luokitella näihin alanimikkeisiin
         siitä riippumatta, onko muovilevy valmistettu ensin ennen yhdistelmäaineen valmistamista vai onko muovikerros syntynyt siten,
         että jokin aine (esim. tekstiilikuiduista kudottu kangas) on päällystetty tai peitetty muovilla, edellyttäen kuitenkin, että
         kyseinen paljain silmin nähtävissä oleva uloin kerros muistuttaa tuotteeseen kiinnitettyä muovilevyä.”
      
       Pääasian oikeudenkäynti ja ennakkoratkaisukysymys
      9        Waterman osoitti 11.4.2001 Ranskan tulliviranomaiselle sitovaa tariffitietoa koskevan pyynnön mustekynien Man Bille Coverlux
         -nimisten koteloiden luokitusta varten, joita se kuvasi pyynnössään seuraavasti:
      
      ”Runko (pohja ja kansi) muovia
      Jousitetut saranat terästä
      Sisäverhoilu satiinia
      Kannessa vaahtopehmustus
      Kotelon ulkopinnan materiaalina Coverlux
      – –
      Kotelon ulkopinta neutraalia kartonkia.”
      10      Waterman on pyynnössään vaatinut, että tavarat luokitellaan alanimikkeeseen 4202 99 00.
      
      11      Ranskan tulliviranomainen antoi 28.6.2001 sitovan tariffitiedon numero FR-E4-2001-001470, jossa kyseiset tavarat luokiteltiin
         alanimikkeeseen 4202 92 19. Kyseinen viranomainen esitti kahden Pariisin alueen tullilaboratorion tekemän analyysin perusteella,
         että kyseisen kotelon ulkopinta oli muovilevyä, jonka paksuus oli keskimäärin 0,12 millimetriä. Sitovan tariffitiedon tueksi
         viranomainen vetosi muun muassa asiaankuuluviin selittäviin huomautuksiin.
      
      12      Waterman haastoi 11.9.2001 tulleista ja välillisistä veroista vastaavan viraston pääjohtajan oikeuteen tribunal d’instance
         du VIIème arrondissement de Paris’ssa sitovan tariffitiedon kumoamiseksi ja sen toteamiseksi, että tavara kuuluu alanimikkeeseen 4202
         99 00.
      
      13      Kyseinen tuomioistuin pyysi 5.2.2002 tekemällään päätöksellä commission de conciliation et d’expertise douanièrea määrittelemään
         ja kuvailemaan kyseisen tavaran ulkopinnan koostumuksen sekä valmistustavan. Kyseinen komissio katsoi 22.5.2002 antamassaan
         lausunnossa, että ”tarkasteltavana olevien koteloiden ulkopinta muodostui akryylipolymeeristä, johon oli sekoitettu väripigmenttiä,
         ja että tätä seosta jähmeässä muodossa oli sivelty telan avulla kotelon pintaan ennen kuin kotelo sai muotonsa”.
      
      14      Tutkiessaan kysymystä siitä, kuuluuko koostumukseltaan tällainen ja tällaisen menetelmän avulla syntynyt materiaali Ranskan
         tulliviranomaisen asiaankuuluvien selittävien huomautusten perusteella katsomalla tavalla alanimikkeeseen 4202 92 19, tribunal
         d’instance du VIIème arrondissement de Paris on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Onko yhdistetyn nimikkeistön nimikkeitä 4202 12 11 ja 4202 12 19 koskeva selittävä huomautus, jossa täsmennetään termillä
         ’muovilevyä’ tarkoitettavan sitä, ’jos tuotteen säilytysesineen uloin materiaali on yhdistelmäainetta, jonka paljain silmin
         nähtävissä oleva uloin kerros on muovilevyä (esim. tekstiilikuiduista kudotun kankaan ja muovilevyn yhdistelmä), tuote voidaan
         luokitella näihin alanimikkeisiin siitä riippumatta, onko muovilevy valmistettu ensin ennen yhdistelmäaineen valmistamista
         vai onko muovikerros syntynyt siten, että jokin aine on päällystetty tai peitetty muovilla, edellyttäen kuitenkin, että kyseinen
         paljain silmin nähtävissä oleva uloin kerros muistuttaa tuotteeseen kiinnitettyä muovilevyä’, ristiriidassa tariffin kanssa?”
      
       Ennakkoratkaisukysymys
      15      Ensinnäkin on syytä todeta, että esitetty kysymys ei koske yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeiden 4202 92 19 ja 4202 99 00
         tulkintaa, joihin Ranskan tulliviranomainen ja Waterman ovat kumpikin vedonneet jälkimmäisen Euroopan unionin alueelle tuomien
         mustekynien koteloiden tariffiluokituksen osalta, vaan niiden yhdistetyn nimikkeistön asiaankuuluvien selittävien huomautusten
         pätevyyttä, joita sovelletaan alanimikkeisiin 4202 92 11–4202 92 19.
      
      16      Tältä osin on syytä muistuttaa, että yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset tarjoavat pätevät perusteet nimikkeistön
         tulkinnalle, kunhan vain niiden sisältö on yhdenmukainen tämän yhteistä tullitariffia koskevan säännöstön kanssa eikä niillä
         muuteta sen soveltamisalaa (ks. asia 798/79, Chem-Tec, tuomio 11.7.1980, Kok. 1980, s. 2639, 11 ja 12 kohta).
      
      17      Tässä tapauksessa asiaankuuluvissa selittävissä huomautuksissa täsmennetään, että siinä tapauksessa, että tuotteen säilytysesineen
         uloin materiaali on yhdistelmäainetta, jonka paljain silmin nähtävissä oleva uloin kerros on muovilevyä, tariffiluokituksen
         kannalta ei ole merkitystä, onko tämä levy valmistettu ensin ennen sen yhdistelmäaineen valmistamista, jonka näkyvä uloin
         kerros on kyseistä levyä, vai onko muovikerros syntynyt siten, että jokin aine (esim. tekstiilikuidusta kudottu kangas) on
         päällystetty tai peitetty muovilla, kunhan vain jälkimmäinen valmistustapa johtaa sellaiseen lopputulokseen, joka muistuttaa
         ensin mainitun tavan lopputulosta.
      
      18      Näin ollen yhdistetyssä nimikkeistössä tarkoitettua ilmaisua ”muovilevy” tulkittaessa näissä huomautuksissa muovikerros, joka
         on syntynyt siten, että jokin aine on päällystetty tai peitetty muovilla, rinnastetaan muovilevyyn, joka on valmistettu ennen
         sen kiinnittämistä säilytysesineen pinnalle, edellyttäen kuitenkin, että ne ovat ulkonäöltään samankaltaisia. Kyseisten huomautusten
         mukaan tällä edellytyksellä kaksi menetelmää, joilla kyetään valmistamaan yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 4202 kuuluva
         säilytysesineen ulkopinta, joka on muovia, nimittäin menetelmä, joka perustuu aikaisemmin valmistetun muovilevyn kiinnittämiseen,
         ja menetelmä, joka perustuu aineen (esim. tekstiilin) päällystämiseen tai peittämiseen muovilla, ovat toisiaan vastaavat.
      
      19      Ottaen huomioon edellä 16 kohdassa mainittu oikeuskäytäntö on tutkittava asiaankuuluvien selittävien huomautusten yhdenmukaisuutta
         pääasiaan liittyvien nimikkeiden ja alanimikkeiden sanamuodon, näihin sovellettavien huomautusten sekä yhdistetyn nimikkeistön
         ensimmäisen osan I osastossa tarkoitettujen yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 6 kohdassa mainitun säännön
         kanssa, joka Watermanin mukaan on ristiriidassa kyseisten selittävien huomautusten kanssa.
      
      20      Mitä tulee kyseisen nimikkeen ja alanimikkeiden ehtoihin, nimittäin yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 4202 ja alanimikkeisiin
         4202 92 11–4202 92 19, on todettava, että niissä ei täsmennetä sitä, miten ”muovilevy” on ymmärrettävä.
      
      21      Mitä tulee siihen seikkaan johon Waterman kirjallisissa huomautuksissaan viittaa, jonka mukaan asiaankuuluvissa selittävissä
         huomautuksissa sanoja ”levy” ja ”kerros” käytetään erotuksetta, vaikka viimeksi mainittu ei esiinny asiaankuuluvassa nimikkeessä
         tai alanimikkeissä eikä se ole vakiintuneen kielen mukaan synonyymi ensin mainitulle sanalle, ei sanottujen selittävien huomautusten
         voida katsoa olevan vastoin kyseisen nimikkeen ja alanimikkeiden sanamuotoa eikä sitä yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen
         6 kohdassa mainittua sääntöä, jonka mukaan tavaroiden luokittelun on tapahduttava alanimikkeiden sanamuodon mukaan.
      
      22      Sana ”kerros” asiaankuuluvissa selittävissä huomautuksissa tarkoittaa teknisen menetelmän avulla syntynyttä tuotetta, jonka
         on yhtäältä oltava ”muovia” ja toisaalta, joka sanottujen huomautusten mukaan on rinnastettavissa yhdistetyn nimikkeistön
         alanimikkeissä 4202 92 11–4202 92 19 tarkoitettuun muovilevyyn ainoastaan, mikäli se muistuttaa tällaista levyä.
      
      23      Kuten Ranskan hallitus on huomauttanut, on tärkeää lisäksi todeta, että yhdistetyn nimikkeistön 42 ryhmän lisähuomautuksessa
         1 (ks. edellä 7 kohta), joka koskee muun muassa säilytysesinettä, jonka ulkopinta on yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeissä
         4202 92 11–4202 92 19 tarkoitettua muovilevyä, käytetään myös sanaa ”kerros” täsmentämään erityisesti näissä alanimikkeissä
         tarkoitettua käsitettä ”ulkopinta”.
      
      24      Asiaa koskevaan nimikkeeseen ja alanimikkeisiin sovellettavien huomautusten osalta on todettava, että yhdistetyn nimikkeistön
         VIII jakso, johon 42 ryhmä kuuluu, ei sisällä huomautuksia. Kyseinen ryhmä sisältää kolme huomautusta ja yhden lisähuomautuksen.
      
      25      Huomautuksissa 1 ja 2 jätetään yhdistetyn nimikkeistön 42 ryhmän ja nimikkeen 4202 ulkopuolelle joukko tavaroita, kun taas
         huomautus 3 koskee nimikettä 4203. Mikään näistä huomautuksista ei näin ollen ole merkityksellinen arvioitaessa asiaankuuluvien
         selittävien huomautusten pätevyyttä.
      
      26      Lisähuomautuksessa 1, joka on esitetty edellä 7 kohdassa, täsmennetään, että yhdistetyn nimikkeistön nimikkeen 4202 alanimikkeissä
         säilytysesineen ulkopinnan liittäminen yhteen niistä pinnoista, joita tarkoitetaan kyseisissä alanimikkeissä, täytyy tapahtua
         huomioon ottaen materiaali, joka on paljain silmin nähtävissä, vaikka kyseinen materiaali olisikin säilytysesineen uloimman
         materiaalin muodostavan yhdistelmäaineen uloin kerros.
      
      27      Asiaankuuluvat selittävät huomautukset ovat jatkoa kyseiselle lisähuomautukselle, ja niissä täsmennetään, että yhdessä lisähuomautuksen
         kattamista tapauksista, nimittäin kun uloin kerros, joka on paljain silmin havaittavissa, on muovilevyä, tämän levyn valmistusmenetelmällä
         ei ole merkitystä tariffiluokittelun kannalta.
      
      28      Mitä tulee yhdistetyn nimikkeistön 39 ryhmän huomautukseen 10, johon Waterman on vedonnut, se ei ole merkityksellinen asiaan
         kuuluvien selittävien huomautusten kannalta, koska nämä koskevat 42 ryhmän alanimikkeitä. Lisäksi kyseinen huomautus ei sisällä
         mitään muovilevyn määritelmää, joka voisi olla ristiriidassa sanottujen selittävien huomautusten kanssa.
      
      29      On syytä myös korostaa, että katsottaessa kaksi valmistustapaa, jotka johtavat samanlaisen tuotteen, nimittäin ulkopinnan,
         joka on muovia, syntymiseen, toisiaan vastaaviksi asiaankuuluvat selittävät huomautukset vastaavat oikeuskäytäntöä, jonka
         mukaan tariffiluokittelun ratkaisevana perustana on kyseisten tavaroiden objektiivisesti todettavat ominaispiirteet ja ominaisuudet,
         sellaisina kuin ne on määritelty yhteisen tullitariffin nimiketekstissä ja jaksojen tai ryhmien huomautusten teksteissä (ks.
         asia 200/84, Daiber, tuomio 10.10.1985, Kok. 1985, s. 3363, 13 kohta; asia C-11/93, Siemens Nixdorf, tuomio 19.5.1994, Kok.
         1994, s. I-1945, 11 kohta ja asia C-339/98, Peacock, tuomio 19.10.2000, Kok. 2000, s. I-8947, 9 kohta).
      
      30      Tältä osin on tärkeää korostaa, että vastoin sitä näkemystä, jota Waterman on puolustanut kirjallisissa huomautuksissaan,
         ja kuten kyseinen yhtiö on sitä paitsi suullisessa käsittelyssä myöntänyt, asiaankuuluviin selittäviin huomautuksiin ei sisälly
         mitään sellaista seikkaa, jonka perusteella olisi katsottava, että kyseisissä huomautuksissa komissio rinnastaa maalikerroksen
         muovilevyyn.
      
      31      Lisäksi vastoin sitä, mitä Waterman väittää, asiaankuuluvissa selittävissä huomautuksissa lausuttua ulkonäön samankaltaisuuden
         vaatimusta ei voida tulkita siten, että se ilmaisisi komission noudattavan ensisijaisesti ulkonäköön liittyvää edellytystä
         välittämättä oikeuskäytännöstä, johon on viitattu edellä 29 kohdassa. Kyseisen edellytyksen soveltamisesta näet seuraa, että
         tuotteen, joka on syntynyt päällystämisellä tai peittämisellä, on oltava ”muovikerros”.
      
      32      Kaiken edellä esitetyn perusteella kansalliselle tuomioistuimelle on vastattava, että ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelussa
         ei ole tullut esiin ainoatakaan seikkaa, joka voisi vaikuttaa kyseisten selittävien huomautusten pätevyyteen.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      33      Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Ranskan hallitukselle ja komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja
         ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta asia käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa
         tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen
         korvaamisesta.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto)
      on ratkaissut tribunal d’instance du VIIème arrondissement de Paris’n 21.8.2003 tekemällään päätöksellä esittämän kysymyksen seuraavasti:
      
      Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelussa ei ole tullut esiin ainoatakaan seikkaa, joka voisi vaikuttaa niiden yhdistetyn nimikkeistön
            alanimikkeitä 4202 12 11 ja 4202 12 19 koskevien selittävien huomautusten pätevyyteen, jotka sisältyvät Selittäviä huomautuksia
            Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön ‑nimiseen komission antamaan tiedonantoon.
      
               Cunha Rodrigues 
            
            
                Puissochet 
            
            
                Lenaerts
            
         Julistettiin Luxemburgissa 8 päivänä heinäkuuta 2004.
      
               R. Grass 
            
             
            
                      J. N. Cunha Rodrigues
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                      neljännen jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: ranska.