CELEX: 31996R0779
Language: lv
Date: 1996-04-29 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 779/96 (1996. gada 29. aprīlis), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 1785/81 piemērošanai attiecībā uz paziņojumiem cukura nozarē

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31996R0779

Oficiālais Vēstnesis L 106 , 30/04/1996 Lpp. 0009 - 0019

		Komisijas Regula (EK) Nr. 779/96(1996. gada 29. aprīlis),ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 1785/81 piemērošanai attiecībā uz paziņojumiem cukura nozarēEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1981. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1785/81 par cukura tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1101/95 [2], un jo īpaši tās 39. pantu,tā kā Regulas (EEK) Nr. 1785/81 39. pants prasa, lai dalībvalstis un Komisija apmainītos ar informāciju, kas vajadzīga minētās regulas piemērošanai; tā kā īstenošanas noteikumi tika noteikti ar Komisijas 1983. gada 29. marta Regulu (EEK) Nr. 787/83 par paziņojumiem cukura nozarē [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3819/85 [4]; tā kā kopš tā laika situācija cukura nozares tirgu organizācija ir mainījusies, un jo īpaši to saistību rezultātā, kuras Kopiena uzņēmās, noslēdzot Lauksaimniecības nolīgumu daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas posma laikā, šie noteikumi būtu jāpārskata un jāpapildina, un tādēļ Regula (EEK) Nr. 787/83 būtu jāatceļ, lēmumam stājoties spēkā no 1996/97. tirdzniecības gada sākuma;tā kā, lai pareizi izvērtētu situāciju ar cukuru, kas atbilstīgi Regulā (EEK) Nr. 1785/81 paredzētajiem intervences pasākumiem tiek pirkts vai pārdots, ir jābūt pieejamai attiecīgai informācijai un jo īpaši informācijai par intervences aģentūru rīcībā esošo daudzumu izmaiņām un par šo daudzumu sadali pa noliktavām, kuras ir apstiprinātas atbilstoši 1. panta 2. punktam Padomes 1968. gada 9. aprīļa Regulā (EEK) Nr. 447/68, ar ko paredz vispārīgus noteikumus cukura intervences iepirkumiem [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1359/77 [6]; tā kā, ja ir stingri jāuzrauga intervences sistēmas ieviešana, ir arī būtiski svarīgi, lai pastāvīgi būtu pieejama informācija par cilvēku uzturam nederīga cukura daudzumiem un par noteiktu ķīmisku produktu ražošanā izmantotā cukura daudzumiem, norādot cukura daudzumus, kas ir denaturēti saskaņā ar pielikumu Komisijas 1972. gada 14. janvāra Regulai (EEK) Nr. 100/72, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus cukura denaturēšanai dzīvnieku barībai [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 260/96 [8],vai izmantoti tādu ķīmisku produktu ražošanā, kuri uzskaitīti pielikumā Padomes 1986. gada 25. marta Regulai (EEK) Nr. 1010/86, ar ko paredz vispārīgus noteikumus ražošanas kompensācijai attiecībā uz ķīmiskā rūpniecībā izmantojamu noteiktu cukura produktu ražošanu [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1101/95, un tos daudzumus, kuri uzskaitīti pielikumā Komisijas 1978. gada 24. jūlija Regulai (EEK) Nr. 1729/78, ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus attiecībā uz ražošanas kompensāciju par cukuru, kas izmantots ķīmiskajā rūpniecībā [10], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 260/96;tā kā tirdzniecības ar trešām valstīm rūpīga un regulāra kontrole ir vienīgais veids, kā stingri uzraudzīt situāciju, ņemot vērā Kopienas saistību uzliktos ierobežojumus saskaņā ar iepriekšminēto Lauksaimniecības nolīgumu, un atbilstīgi situācijai, ja vajadzīgs, veikt vajadzīgos pasākumus, jo īpaši Regulas (EEK) Nr. 1785/81 23. panta 4.a punkta piemērošanai, un no Kopienas Starptautiskā cukura nolīguma saistībām izrietošos pasākumus; tā kā tādēļ Komisijai būtu regulāri jāsaņem attiecīga informācija ne tikai par to produktu importu un eksportu, kuriem ir noteiktas nodevas vai kompensācijas, attiecībā uz kurām ir izsniegtas darbības licences, jo īpaši ievērojot Komisijas 1995. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1464/95 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem importa un eksporta licenču sistēmas piemērošanai cukura nozarē [11], kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 2136/95 [12], ņemot vērā vispārīgākus noteikumus, kas izklāstīti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3719/88 [13], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2137/95 [14], un Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3665/87 [15], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1384/95 [16], bet arī par produktiem, kas tiek importēti un eksportēti bez kompensācijas gan ar licenci, gan bez tās, un jo īpaši tos, uz kuriem attiecas [muitas] procedūra – ievešana pārstrādei; tā jā jābūt iespējai kontrolēt preferences cukura importu, lai nodrošinātu, ka tiek efektīvi īstenota Komisijas 1976. gada 17. novembra Regula (EEK) Nr. 2782/76, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus preferences cukura ievešanai [17], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1714/88 [18];tā kā Regulas (EEK) Nr. 1785/81 III sadaļā definētās kvotu sistēmas efektīvai vadīšanai, jo īpaši, pamatojoties uz Kopienas saistībām saskaņā ar iepriekšminēto Lauksaimniecības nolīgumu, ir jāapzinās visi būtiskie faktori; tā kā tas ir saistīts ar Padomes 1968. gada 20. februāra Regulas (EEK) Nr. 206/68, ar ko nosaka pamatnoteikumus biešu iepirkšanas līgumiem un iekšējās tirdzniecības režīmiem [19], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, Padomes 1982. gada 26. janvāra Regulas (EEK) Nr. 193/82, ar ko paredz vispārīgus noteikumus kvotu pārnešanai cukura nozarē [20], Komisijas 1981. gada 14. septembra Regulas (EEK) Nr. 2670/81, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura ražošanu, pārsniedzot kvotu [21], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) 158/96 [22], un Komisijas 1982. gada 8. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1443/82, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus kvotu sistēmas piemērošanai cukura nozarē [23], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 392/94 [24], piemērošanu; tā kā iepriekšminētais attiecas arī uz Regulas (EEK) Nr. 1785/81 8. pantā noteikto uzglabāšanas izmaksu izlīdzināšanu; tā kā tas attiecas uz Padomes 1977. gada 20. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1358/77, ar ko paredz vispārīgus noteikumus cukura uzglabāšanas izmaksu kompensēšanai un atceļ Regulu (EEK) Nr. 750/68 [25], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3042/78 [26], un Komisijas 1978. gada 18. augusta Regulas (EEK) Nr. 1998/78, ar ko paredzsīki izstrādātus noteikumus cukura uzglabāšanas izmaksu kompensēšanai [27], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) 1758/93 [28], piemērošanu;tā kā attiecīgajām personām ir jābūt pārliecinātām, ka informācija par jebkuru uzņēmumu tiks uzskatīta kā konfidenciāla;tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.I NODAĻA Intervence1. pantsAttiecībā uz intervences pasākumiem, ko veic saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1785/81 9. panta 1. punktu un 11. panta 1. punktu, katra dalībvalsts katru nedēļu sniedz ziņas Komisijai par iepriekšējo nedēļu:a) tel quel baltā cukura un jēlcukura daudzumi, kas ir piedāvāti, bet intervences aģentūra tos vēl nav pārņēmusi;b) tel quel baltā cukura un jēlcukura daudzumi, ko intervences aģentūra ir nopirkusi;c) tel quel baltā cukura un jēlcukura daudzumi, ko intervences aģentūra ir pārdevusi.2. pantsPēc Komisijas pieprasījuma katra dalībvalsts nosūta tai sarakstu ar tel quel baltā cukura un jēlcukura daudzumiem, ko intervences aģentūra ir pārņēmusi, un šo daudzumu sadali pa apstiprinātām noliktavām.3. pantsŅemot vērā intervences pasākumus, kas veikti atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 1785/81 9. panta 2. punktam, katra dalībvalsts ziņo Komisijai:1. Katru nedēļu par iepriekšējo nedēļu – par tel quel baltā cukura un jēlcukura daudzumiem, par ko ir izsniegts denaturēšanas piemaksas sertifikāts;2. Pēc Komisijas pieprasījuma un attiecībā uz doto periodu – par denaturētā baltā cukura un jēlcukura daudzumiem, norādot, kurš no Regulas (EEK) Nr. 100/72 pielikumā noteiktajiem procesiem ir izmantots.4. pantsŅemot vērā intervences pasākumus, kas veikti atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 1785/81 9. panta 3. punktam, katras dalībvalsts pienākums ir ziņot Komisijai:1. Ne vēlāk kā katra kalendārā mēneša beigās par iepriekšējo kalendāro mēnesi – par baltā cukura, jēlcukura, sīrupa daudzumiem, kas izteikti kā baltais cukurs, un par izoglikozes daudzumu sausnas izteiksmē, attiecībā uz ko:a) faktiski ir izsniegts ražošanas kompensācijas sertifikāts;b) ir izmaksāta ražošanas kompensācija;2. Ne vēlāk kā katra gada septembra beigās par iepriekšējo tirdzniecības gadu – par baltā cukura, jēlcukura, sīrupa daudzumiem, kas izteikti kā baltais cukurs, un par izoglikozes daudzumu sausnas izteiksmē, norādot sadalījumu pa produktiem, kas uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 1010/86 pielikumā, attiecībā uz ko:a) faktiski ir izsniegts ražošanas kompensācijas sertifikāts;b) ir izmaksāta ražošanas kompensācija;3. Ne vēlāk kā katra gada septembra beigās par iepriekšējo tirdzniecības gadu – par 2. punktā minēto pamatproduktu daudzumiem, kas izlietoti Regulas (EEK) Nr. 1729/78 pielikumā minēto starpproduktu ražošanai.II NODAĻA Tirdzniecība5. pantsAttiecībā uz eksportu uz trešām valstīm, katras dalībvalsts pienākums ir ziņot Komisijai:1. Katru nedēļu par iepriekšējo nedēļu:a) par daudzumiem, attiecībā uz kuriem faktiski ir izsniegtas licences, un kopā ar eksporta kompensāciju summām, kas noteiktas Regulas (EEK) Nr. 1785/81 17. panta 5. punkta otrās daļas a) punktā, norādot sadalījumu:- baltais cukurs, uz ko attiecas KN kodi 17019100, 17019910 un 17019990,- tel quel jēlcukurs, uz ko attiecas KN kodi 17011190 un 17011290,- saharozes sīrups, kas izteikt kā baltai cukurs, uz ko attiecas KN kodi 17026090, 17029060, 17029071, 17029099 un 21069059,- izoglikoze sausnas izteiksmē, uz ko attiecas KN kodi 17024010, 17026010, 17029030 un 21069030,- inulīna sīrups sausnas izteiksmē, ekvivalents cukuram/izoglikozei, uz ko attiecas KN kods ex17026090;b) par baltā cukura daudzumiem, uz ko attiecas KN kods 17019910, attiecībā uz kuriem faktiski ir izsniegta licence, un kopā ar eksporta kompensāciju summām, kas noteiktas atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 1785/81 17. panta 5. punkta otrās daļas b) punktam;c) par baltā C cukura, C jēlcukura, C izoglikozes un C inulīna sīrupa daudzumiem, kas izteikti attiecīgi baltā cukura, sausnas izteiksmē vai cukura/izoglikozei ekvivalentās sausnas izteiksmē, attiecībā uz ko faktiski izsniegtas eksporta licences;d) par baltā cukura, jēlcukura un saharozes sīrupa daudzumiem baltā cukura izteiksmē un izoglikozes daudzumiem sausnas izteiksmē kopā ar eksporta kompensāciju summām, kas noteiktas atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 1785/81 17. panta 5. punktam otrās daļas a) punktam, attiecībā uz kuriem eksporta licences faktiski izsniegtas nolūkā eksportēt Regulas (EEK) Nr. 426/86 [29] 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto produktu veidā;2. Ne vēlāk kā katra kalendārā mēneša beigās par iepriekšējo kalendāro mēnesi – par 1. punkta b) apakšpunktā minētā baltā cukura daudzumiem, ko eksportē atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 3719/88 8. panta 4. punktam un 5. punktam;3. Par katru kalendāro mēnesi un ne vēlāk kā trešā kalendārā mēneša beigās, kas seko aiz attiecīgā kalendārā mēneša:a) par cukura un sīrupa, kas izteikti kā baltais cukurs, daudzumiem (kopā ar atbilstīgajām Regulas (EEK) Nr. 1464/95 2. pantā minētajām eksporta kompensāciju summām), kas tiek eksportēti bez tālākas pārstrādes un bez eksporta licences;b) kvotā iekļautajiem cukura daudzumiem, ko eksportē kā balto cukuru vai pārstrādātu produktu veidā (izsakot kā balto cukuru), attiecībā uz ko ir izsniegta eksporta licence, lai īstenotu Kopienas valsts pārtikas atbalsta pasākumus saskaņā ar starptautiskām konvencijām vai citām papildu programmām un citus Kopienas bezmaksas pārtikas piegādes pasākumus;c) Regulas (EEK) Nr. 3665/87 2.a panta otrajā daļā minētā eksporta gadījumā – par cukura un saharozes sīrupa daudzumiem, kas izteikti kā baltais cukurs, un par izoglikozes daudzumu sausnas izteiksmē, ko eksportē bez tālākas pārstrādes, kopā ar attiecīgajām kompensāciju summām;d) par baltā cukura, jēlcukura un saharozes sīrupa daudzumiem, izsakot kā balto cukuru, un izoglikozes daudzumu sausnas izteiksmē, ko eksportē Padomes Regulas (EEK) Nr. 804/68 [30] I pielikumā minēto produktu veidā un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1222/94 [31] pielikumā minēto produktu veidā, kopā ar Regulas (EEK) Nr. 1785/81 17. panta 5. punktam noteiktajām eksporta kompensāciju summām;e) 1. punkta d) apakšpunktā un šā punkta d) apakšpunktā minēto izvedumu gadījumā – norāda bez kompensācijām eksportētos daudzumus.Paziņojumus, kas minēti d) punktā un e) punktā, Komisijai iesniedz atsevišķi – par katru attiecīgajiem pārstrādātajiem produktiem piemērojamo regulu.6. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai:1. Katru nedēļu par iepriekšējo nedēļu – par faktiski izsniegtām importa licencēm baltā cukura un jēlcukura tel quel daudzumiem, izņemot preferences cukuru, vai cukura sīrupu, izoglikozes un inulīna sīrupa daudzumiem;2. Par katru kvartālu un ne vēlāk kā trešā kalendārā mēneša beigās pēc attiecīgā ceturkšņa beigām – par cukuru daudzumiem baltā cukura izteiksmē:a) kas ir importēti no trešām valstīm 5. panta 1. punkta d) apakšpunktā un 3. punkta d) apakšpunktā minēto pārstrādāto produktu veidā;b) kas ir importēti no vai eksportēti uz citām dalībvalstīmpārstrādātu vai nepārstrādātu produktu veidā.7. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai:1. Katru nedēļu par iepriekšējo nedēļu – par baltā cukura daudzumiem un tel quel jēlcukura daudzumiem, kam atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1464/95 10. pantam ir izsniegtas importa vai eksporta licences;2. Par katru ceturksni un atsevišķi – ne vēlāk kā otrā kalendārā mēneša beigās pēc attiecīgā ceturkšņa – par cukura daudzumiem, kas ir importēti no trešām valstīm un eksportēti kā apstrādes produkti saskaņā [muitas] procedūru – ievešana pārstrādei, kas definēta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 [32] 116. pantā.III NODAĻA Preferences ievedumi8. pantsAttiecībā uz preferences cukuru katras dalībvalsts pienākums ir:1. Ziņot Komisijai ne vēlāk kā katra kalendārā mēneša beigās par iepriekšējo mēnesi – par tel quel cukura daudzumiem, norādot sadalījumu pa izcelsmes dalībvalstīm, attiecībā uz ko licences izsniegtas saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2782/76;2. Nosūtīt Komisijai ne vēlāk kā katra kalendārā mēneša beigās par iepriekšējo kalendāro mēnesi:a) attiecīgu preču pārvadājumu apliecība EUR.1 kopijas;b) Regulas (EEK) Nr. 2782/76 7. panta 2. punktā minēto kvīšu kopijas;c) vajadzības gadījumā, Regulas (EEK) Nr. 2782/76 1. panta 3. punkta otrajā daļā minētās deklarācijas kopijas.Dokumenti, kas minēti a) un b) punktā, ietver, papildus Regulas (EEK) Nr. 2782/76 6. un 7. pantā uzskaitītajai informācijai, polarizācijas pakāpi, ko aprēķina līdz sešām zīmēm aiz komata, par katru importēto daudzumu;3. Ziņo Komisijai ne vēlāk kā katra gada oktobra beigās, Regulas (EEK) Nr. 2782/76 6. un 7. pantā minēto licenču un kvīšu apkopojošu sarakstu, norādot:a) kopējo baltā cukura daudzumu tonnās;b) kopējo tel quel jēlcukura daudzumu tonnās;c) tel quel jēlcukura daudzumu tonnās, kas paredzēts tiešam patēriņam;kas ir faktiski importēts Regulas (EEK) Nr. 2782/76 nozīmē attiecīgajā dalībvalstī piegāžu periodā, kas beidzas tā paša kalendārā gada 30. jūnijā.Atsevišķas sīkākas ziņas sniedz par katru izcelsmes valsti.IV NODAĻA Ražošana un patēriņš9. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai:1. Pirms katra gada 1. marta attiecībā uz katru cukuru ražojošu un katru inulīna sīrupu ražojošu uzņēmumu, kas atrodas tās teritorijā, – par provizorisku cukura un inulīna sīrupa produkciju par pašreizējo tirdzniecības gadu, kas noteikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1443/82 3. panta 1. punktu. Tomēr Francijas Gvadelupas un Martinikas departamentiem un Spānijai, attiecībā uz niedru cukuru, šo datumu aizstāj ar 1. jūliju;2. Ne vēlāk kā katra kalendārā gada beigās par iepriekšējo kalendāro mēnesi – par izoglikozes produkciju, kā noteikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1443/82 3. panta 2. punktu un 2.a punktu, par katru izoglikozi ražojošu uzņēmumu tās teritorijā: par izoglikozes daudzumiem, kas katru mēnesi saražoti saskaņā ar [muitas] procedūru – ievešana pārstrādei, tiek ziņots atsevišķi;3. Pirms katra gada 15. septembra – par katru cukuru, izoglikozi un inulīna sīrupu ražojošu uzņēmumu, kas atrodas tās teritorijā, cukura, izoglikozes un inulīna sīrupa galīgo produkciju, kā noteikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1443/82 3. panta 3. punktu, par iepriekšējo tirdzniecības gadu.10. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai katra kalendārā mēneša laikā par iepriekšējo kalendāro mēnesi:a) par cukura, izoglikozes un inulīna sīrupa daudzumiem, kas realizēti tās teritorijā patēriņam;b) par denaturētā cukura daudzumiem;c) par Francijas aizjūras departamentos saražoto baltā cukura un tel quel jēlcukura daudzumiem, kas realizēti tiešam patēriņam tās teritorijā.Šos daudzumus izsaka baltā cukura vai sausnas izteiksmē, vai cukura/izoglikozes ekvivalenta izteiksmē, pēc vajadzības.11. pantsNeskarot Regulas (EEK) Nr. 2670/81 2. panta 1. punkta otro daļu, katra dalībvalsts ziņo Komisijai pirms katra gada 15. marta par iepriekšējo tirdzniecības gadu – par C cukura, izoglikozes un C inulīna sīrupa daudzumiem, ko uzskata par realizētiem Kopienas iekšējā tirgū minētās regulas 1. panta 1. punkta nozīmē.12. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai:1. Pirms katra mēneša 15. datuma par iepriekšējo kalendāro mēnesi – par kopējiem B un C cukura daudzumiem, kas ir pārnesti uz nākamo gadu (ja tādi ir) atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 1785/81 27. pantam;2. Pirms katra gada 1. marta – attiecībā uz pašreizējo tirdzniecības gadu un par katru cukuru ražojošu uzņēmumu, kopējos B un C cukura daudzumus, kas ir pārnesti uz nākamo tirdzniecības gadu.Tomēr:- ciktāl tas attiecas uz Spānijas cukurbiešu produkciju, 1. martu aizstāj ar 15. aprīli,- ciktāl tas attiecas uz Francijas Gvadelupas un Martinikas departamentiem un Spāniju, 1. martu aizstāj ar 1. jūliju.V NODAĻA Uzglabāšanas izmaksu kompensācija13. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai par:1. Apstiprinājumiem, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 1358/77 2. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktā, un, vajadzības gadījumā, par apstiprinājumu anulēšanu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1998/78 1. pantu;2. Pirms katra mēneša 15. datuma par priekšpēdējo kalendāro mēnesi, izmantojot I pielikumā sniegto veidlapas paraugu, par:a) Regulas (EEK) Nr. 1358/77 4. panta 2. punktā minētajiem daudzumiem;b) daudzumiem, kas realizēti Regulas (EEK) Nr. 1998/78 12. panta 1. punkta nozīmē.VI NODAĻA Piegāžu bilances14. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai:1. Pirms katra gada 1. septembra par iepriekšējo tirdzniecības gadu un pirms katra gada 1. janvāra par iepriekšējo ražošanas gadu, izmantojot II pielikumā sniegto veidlapas paraugu, datus par cukura, izoglikozes un inulīna sīrupa piegādes bilanci attiecīgā periodā;2. Pirms katra gada 1. oktobra par iepriekšējo tirdzniecības gadu, izmantojot III pielikumā sniegto veidlapas paraugu, datus par melases piegādes bilanci.VII NODAĻA Starptautiskais cukura nolīgums15. pantsKatra dalībvalsts ziņo Komisijai par katru kalendāro mēnesi un ne vēlāk kā trešā kalendārā mēneša beigās pēc attiecīgā kalendārā mēneša, izmantojot IV un V pielikumā sniegto veidlapu paraugus, statistiku par saistībām, kuras ir uzņēmusies Kopiena saskaņā ar Starptautisko cukura nolīgumu.VIII NODAĻA Vispārīgi noteikumi16. pantsŠajā regulā:a) "iepriekšējā nedēļa" nozīmē pārskata periodu no ceturtdienas līdz trešdienai;b) "iepriekšējais ceturksnis" nozīmē triju mēnešu pārskata periodu no jūlija līdz septembrim, no oktobra līdz decembrim, no janvāra līdz martam, no aprīļa līdz jūnijam, atbilstīgi katram gadījumam;c) "iepriekšējais ražošanas gads" nozīmē pārskata periodu no viena kalendārā gada 1. oktobra līdz nākamā kalendārā gada 30. septembrim.17. pantsKomisija tai saskaņā ar šo regulu paziņoto informāciju padara pieejamu dalībvalstīm.Tomēr minēto ziņojumu saturošā informācija attiecībā uz individuālu uzņēmumu, tā tehnisko aprīkojumu un tā ražošanas raksturu un apjomu vai informācija, kas varētu kalpot šādu faktu restaurēšanai, tiek ierobežota ar to personu loku, kas Komisijā ir atbildīgi par cukura nozari. Šāda informācija netiek izpausta trešām personām.18. pantsAr šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 787/83.Atsauces uz Regulu (EEK) Nr. 787/83 lasa kā atsauces uz šo regulu.19. pantsŠī regula stājas spēkā 1996. gada 1. jūlijā.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1996. gada 29. aprīlīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 177, 1.7.1981., 4. lpp.[2] OV L 110, 17.5.1995., 1. lpp.[3] OV L 88, 6.4.1983., 6. lpp.[4] OV L 368, 31.12.1985., 25. lpp.[5] OV L 91, 12.4.1968., 5. lpp.[6] OV L 156, 25.6.1977., 7. lpp.[7] OV L 12, 15.1.1972., 15. lpp.[8] OV L 34, 13.2.1996., 16. lpp.[9] OV L 94, 9.4.1986., 9. lpp.[10] OV L 201, 25.7.1978., 26. lpp.[11] OV L 144, 28.6.1995., 14. lpp.[12] OV L 214, 8.9.1995., 19. lpp.[13] OV L 331, 2.12.1988., 1. lpp.[14] OV L 214, 8.9.1995., 21. lpp.[15] OV L 351, 14.12.1987., 1. lpp.[16] OV L 134, 20.6.1995., 14. lpp.[17] OV L 318, 18.11.1976., 13. lpp.[18] OV L 152, 18.6.1988., 23. lpp.[19] OV L 47, 23.2.1968., 1. lpp.[20] OV L 21, 29.1.1982., 3. lpp.[21] OV L 262, 16.9.1981., 14. lpp.[22] OV L 24, 31.1.1996., 3. lpp.[23] OV L 158, 9.6.1982., 17. lpp.[24] OV L 53, 24.2.1994., 7. lpp.[25] OV L 156, 25.6.1977., 4. lpp.[26] OV L 361, 23.12.1978., 8. lpp.[27] OV L 231, 23.8.1978., 5. lpp.[28] OV L 161, 2.7.1993., 58. lpp.[29] OV L 49, 27.2.1986., 1. lpp.[30] OV L 148, 28.6.1968., 13. lpp.[31] OV L 136, 31.5.1994., 5. lpp.[32] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.--------------------------------------------------I PIELIKUMS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------II PIELIKUMS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------III PIELIKUMS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV PIELIKUMS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------V PIELIKUMS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------