CELEX: 51990PC0685
Language: el
Date: 1990-12-19
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής ιαπωνίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        ΚΟΜ(90) 685 τελικό
                                        Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1990
                                Πρόταση
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για την επιβολή οριστικού δασμού αντί ντάμπινγκ στις εισαγωγές
ορισμένων σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής Ιαπωνίας
                    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
     Διαδικασία
     Με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                 1
     Κοινοτήτων^ ), η Επιτροπή ανακοίνωσε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ κατά
     των εισαγωγών ορισμένων σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων, καταγωγής
     Ιαπωνίας, που προορίζονται για φωτισμό.
                                          2
     Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90( *, η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό
     αντιντάμπινγκ, ο οποίος παρατάθηκε για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες
     με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3307/90^ 3 Κ
     Ντάμπινγκ
     Με βάση τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς, η
     Επιτροπή αναθεώρησε υπέρ ορισμένων εξ αυτών τα περιθώρια ντάμπινγκ που έχουν
     καθοριστεί προσωρινά. Τα περιθώρια ντάμπινγκ που έχουν καθοριστεί οριστικά
     αποδεικνύεται ότι υπερβαίνουν το όριο της ζημίας.
III. Ζημία
     Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, σε μια ταχύτατα αναπτυσσόμενη αγορά, οι
     εισαγωγές καταγωγής Ιαπωνίας αυξήθηκαν κατά 640% μεταξύ του 1985 και της
     περιόδου έρευνας που κάλυψε το διάστημα από 1ης Ιουλίου 1^88 έως 30 Ιουνίου
     1989, με αποτέλεσμα να αυξηθούν τα αντίστοιχα μερίδια της αγοράς από 33% το 1985
     σε 60% κατά την περίοδο έρευνας.
(1) ΕΕ αριθ. C της 20.07.1989, σ.9.
(2) ΕΕ αριθ. L 188 της 20.07.1990, σ.10.
(3) ΕΕ αριθ. L 318 της 17.11.1990, 0.1
 ---pagebreak---                                       2 -
Οι χαμηλότερες τιμές των εισαγωγών αυτών είχαν καθοριστεί προσωρινά από την
Επιτροπή με βάση προσαρμογή για διαφορές επιπέδων εμπορίας των εισαγόμενων
προϊόντων σε σχέση με τα προϊόντα που πωλούν οι κοινοτικοί παραγωγοί. Οι
παρατηρήσεις που υπέβαλαν ορισμένοι παραγωγοί/εξαγωγείς σχετικά με το ύψος της
προσαρμογής αυτής θεωρήθηκαν βάσιμες από την Επιτροπή. Οι χαμηλότερες τιμές που
δοπιστώθηκαν οριστικά ανέρχονται κατά μέσο όρο σε 18,9%.
Οι επιπτώσεις των εισαγωγών καταγωγής Ιαπωνίας στην κοινοτική βιομηχανία ήταν οι
εξής:
παρά την κατανάλωση που αυξήθηκε πλέον του 300%, το μερίδιο της αγοράς των
κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε από 56% το 1985 σε 29% κατά την περίοδο έρευνας. Το
επίπεδο των τιμών υπέστη διάβρωση 21% κατά την ίδια περίοδο λόγω των εισαγωγών
καταγωγής Ιαπωνίας, με αποτέλεσμα να υποστούν όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί
χρηματικοοικονομικές απώλειες από το 1987.
Συμπερασματικά, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι συνεχώς αυξανόμενες εισαγωγές σωληνωτών
λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής Ιαπωνίας, είχαν ως αποτέλεσμα να απολέσει
η κοινοτική βιομηχανία το κέρδος από την αύξηση της κατανάλωσης και να μειωθούν
οι τιμές, πράγμα που εκδηλώθηκε με σημαντική απώλεια μεριδίων αγοράς και
επιδείνωση των χρηματικοοικονομικών αποτελεσμάτων της βιομηχανίας αυτής.
Εξάλλου, η Επιτροπή δεν επισήμανε άλλους παράγοντες, πέρα από το ντάμπινγκ, που
θα μπορούσαν να αποτελέσουν άλλη αιτία της σημαντικής ζημίας που διαπιστώθηκε.
Επομένως, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εν λόγω εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ
προκάλεσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία και θεωρεί απαραίτητο να
επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών αυτών.
 ---pagebreak---                                          - 3 -
ιν. Το σνμφέρον της Κοινότητας
    Η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι προς το γενικό συμφέρον της Κοινότητας να εξαλειφθούν
    οι επιζήμιες επιπτώσεις των εισαγωγών σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων
    καταγωγής Ιαπωνίας που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, δεδομένου ότι απειλείται
    η επιβίωση της κοινοτικής βιομηχανίας και οι βραχυπρόθεσμες επιπτώσεις, που είναι
    ωστόσο περιορισμένες, των μέτρων αυτών στα συμφέροντα των βιομηχανιών χρηστών και
    των καταναλωτών, αντισταθμίζονται σε σημαντικό βαθμό από τη διατήρηση πολλών
    ανταγωνιστών, υπό υγιείς συνθήκες, στην κοινοτική αγορά.
    Αντίθετα με τον ισχυρισμό ορισμένων παραγωγών/εξαγωγέων, δεν προέκυψε ότι η
    εξέλιξη των εισαγωγών σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής τρίτων
    χωρών εκτός της Ιαπωνίας, που ήταν ελάχιστες κατά την περίοδο έρευνας, έχουν
    αυξηθεί από τότε σε αρκετά σημαντικό βαθμό ώστε να θέτουν υπό αμφισβήτηση την
    επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών καταγωγής Ιαπωνίας ή να απαιτούν
    τη λήψη μέτρων έναντι των άλλων εισαγωγών.
ν.  Οριστικά μέτρα
    Η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι σκόπιμο να επιβληθεί στις εν λόγω εισαγωγές καταγωγής
     Ιαπωνίας οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ κατ'αξίαν. 0 δασμός αυτός έχει καθοριστεί
    σε συνάρτηση με τη ζημία που υπέστη η σχετική κοινοτική βιομηχανία. Η ζημία αυτή
    επανεκτιμήθηκε με βάση τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν οι παραγωγοί/εξαγωγείς και
    το ύψος της αναφέρεται στο σημείο 32 του αιτιολογικού του παρόντος σχεδίου
    κανονισμού.
    Με βάση τα προαναφερόμενα γεγονότα, η Επιτροπή υποβάλλει *ρος το Συμβούλιο
    πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου:
       για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων
       σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής Ιαπωνίας,
       για την οριστική είσπραξη των ποσών που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση συνεπεία
       της επιβολής προσωρινού δασμού μέχρι το ύψος που δεν υπερβαίνει τα ποσοστά που
       αναφέρονται στον κανονισμό για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                 ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αριθ.        /91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                           της
             για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
         ορισμένων σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής Ιαπωνίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΓ,ΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, της 11ης Ιουλίου 1988, για την άμυνα κατά των
εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας^1), και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της
συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι :
                                   Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
    Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90<2), η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό
    αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων καταγωγής
    Ιαπωνίας (οι οποίοι στο εξής καλούνται λαμπτήρες ΣΒΑ), άνω των 100 volt, 100 watt
    ή περισσότερο, με διπλούς κάλυκες R7, που χρησιμοποιούνται για το φωτισμό και
    υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8539 21 91. 0 δασμός αυτός παρατάθηκε για περίοδο που
    δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3307/90 (3 ^.
(1) ΕΕ αριθ. L 209 της 02.8.1988, σ.1.
(2) ΕΕ αριθ. L 188 της 20.07.1990, σ.10,
(3) ΕΕ αριθ. L 318 της 17.11.90, σ.1.
 ---pagebreak---                                       _ 2 -
                           Β. ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
2. Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού, τρεις ενδιαφερόμενοι
   παραγωγοί/εξαγωγείς, που κατονομάζονται στον κανονισμό αριθ. 2064/90, καθώς και
   ο καταγγέλλων, ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή, σχετικά με
   τα συμπεράσματα που εκτίθενται στον εν λόγω κανονισμό. Υπέβαλαν επίσης γραπτώς
   την άποψη τους.
3. Τα μέρη ζήτησαν επίσης να ενημερωθούν σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά και
   τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθεται να συστήσει την επιβολή
   οριστικών δασμών και την οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως
   εγγύηση συνεπεία της επιβολής προσωρινού δασμού. Επίσης, τους δόθηκε χρόνος για
   να υποβάλουν παρατηρήσεις μετά την κοινοποίηση της πληροφορίας αυτής. Οι
   παρατηρήσεις τους εξετάστηκαν και ελήφθησαν υπόψη, εφόσον χρειάστηκε, στα
   συμπεράσματα της Επιτροπής.
                                   Γ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
   Ένας παραγωγός/εξαγωγέας υποστήριξε ότι ο ορισμός των προϊόντων που αφορά η
   διαδικασία, όπως διατυπώνεται στο σημείο 10 του αιτιολογικού του κανονισμού
   (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90, είναι ανεπαρκής, δεδομένου ότι δεν διευκρινίζει ότι
   υπάρχουν ορισμένοι τύποι σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων που δεν
   χρησιμεύουν για το φωτισμό και, επομένως, δεν εμπίπτουν στη διαδικασία. Τα
   προϊόντα που αφορά η διαδικασία είναι σωληνωτοί λαμπτήρες βολφραμίου-αλογόνων
   άνω των 100 volt, 100 watt ή περισσότερο, με διπλούς κάλυκες R7, του τύπου που
   χρησιμοποιείται για εσωτερικό ή εξωτερικό φωτισμό. Αυτό ϋημαίνει ότι η
   διαδικασία δεν αφορά τους σωληνωτούς λαμπτήρες βολφραμίου-αλογόνων που δεν
   μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον εσωτερικό ή εξωτερικό φωτισμό, αλλά μόνο ως
   στοιχεία συσκευών ειδικής χρήσης, όπως για παράδειγμα των φωτοαντιγραφικών
   μηχανημάτων ή των λαμπτήρων που χρησιμοποιούνται για τη φωτογραφία. Ωστόσο,
   είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι η διαδικασία αφορά τους λαμπτήρες ΣΒΑ, όταν
   αυτοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο για το φωτισμό όσο και για άλλη ειδικότερη
   χρήση.
 ---pagebreak---                                    - 3
                               Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
α) Κανονική αΕία
Ι. Τιυή στην ενγώοια ανοοά
0 παραγωγός/εξαγωγέας που αναφέρεται στο σημείο 15 του αιτιολογικού του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90, επανέλαβε το επιχείρημα του ότι για την
αξιολόγηση των ποσοτήτων που επωλήθησαν στην ιαπωνική αγορά για δύο από τους
δικούς του τύπους λαμπτήρων, θα έπρεπε να αφαιρεθούν από τον υπολογισμό
ορισμένες "αρνητικές συναλλαγές", ιδίως όσον αφορά τις ακυρώσεις παραγγελιών και
τη μεταφορά πωλήσεων από μια περίοδο σε άλλη, οι οποίες θα αντιστοιχούσαν στην
πράξη σε "πλασματικές" συναλλαγές. Έτσι, οι ποσότητες αυτές θα αντιπροσώπευαν
επίπεδα μόλις κατώτερα του 5% των ποσοτήτων που εξήχθησαν και θα αποκλείετο η
χρησιμοποίηση των τιμών των εν λόγω τύπων για τον υπολογισμό της κανονικής
αξίας.
Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει, ωστόσο, τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με το
θέμα αυτό, για το οποίο δεν έχει κοινοποιηθεί κανένα νέο αποδεικτικό στοιχείο.
Πράγματι, πρέπει να θεωρηθεί ότι οι συναλλαγές αυτές ήταν αντιπροσωπευτικές των
συνήθων συνθηκών προσφοράς και ζήτησης κατά την εξεταζόμενη περίοδο και ότι το
γεγονός ότι απετέλεσαν αντικείμενο ακυρώσεων ή μεταφοράς σε μεταγενέστερο στάδιο
δεν τους αφαιρεί σε καμία περίπτωση τον αντιπροσωπευτικό αυτό χαρακτήρα. Ως εκ
τούτου, ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων για καθένα από τους δύο αυτούς τύπους
αντιπροσωπεύει πάνω από το 5% του όγκου των εξαγωγών των τύπων αυτών στην
Κοινότητα και, επομένως, οι πωλήσεις αυτές αποτελούν την κατάλληλη βάση για τον
υπολογισμό της κανονικής αξίας των λαμπτήρων ΣΒΑ στην Ιαπωνία.
Δύο άλλοι παραγωγοί/εξαγωγείς επανέλαβαν ότι αμφισβητούν τη χρησιμοποίηση των
τιμών των εν λόγω τύπων για τον καθορισμό της κανονικής αξίας που τους
αντιπροτείνεται. Υποστήριξαν εκ νέου ότι η εγχώρια ιαπωνική αγορά των λαμπτήρων
ΣΒΑ είναι πολύ περιορισμένη, ότι η ζήτηση είναι χαμηλή και ανομοιογενής και ότι
δεν υπάρχει ανταγωνισμός.
 ---pagebreak---                                        - 4
  Τα επιχειρήματα που προβάλλονται σχετικά με το θέμα αυτό δεν μπορούν να θεωρηθούν
  βάσιμα. Κατ*αρχάς πρέπει να τονιστεί ότι η Επιτροπή είχε ήδη διαπιστώσει ότι
  υπάρχουν στην Ιαπωνία και άλλοι παραγωγοί λαμπτήρων ΣΒΑ, οι περισσότεροι από τους
  οποίους δεν συνεργάσθηκαν στην έρευνα ή δήλωσαν ότι δεν εξήγαγαν στην Κοινότητα
  (βλέπε σημεία 6 έως 8 και 17 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90).
  Από το γεγονός αυτό προκύπτει ότι υπάρχει πράγματι εγχώρια ιαπωνική αγορά στην
  οποία αναπτύσσουν δραστηριότητες πολλοί ανταγωνιστές.
Το μέγεθος της εν λόγω αγοράς δεν μπόρεσε να επαληθευθεί επειδή δεν συνεργάσθηκαν οι
υπόλοιποι ιάπωνες παραγωγοί, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται ορισμένοι που δεν
αρνήθηκαν ότι εξήγαγαν στην Κοινότητα κατά την περίοδο αναφοράς. Το γεγονός ότι η
αγορά αυτή ήταν σχετικά περιορισμένη δεν αποτελεί επαρκή λόγο για να θεωρηθεί ότι οι
τιμές που επιβλήθησαν πράγματι στην Ιαπωνία δεν αποτελούν κατάλληλη βάση σύγκρισης
και ότι δικαιολογούν παρέκκλιση από τη συνήθη πρακτική η οποία συνίσταται στον
καθορισμό της κανονικής αξίας με βάση τις εγχώριες πωλήσεις τύπων που, ως προς την
ποσότητα, υπερβαίνουν το 5% των πωλήσεων που εξάγονται στην Κοινότητα. Ένα τέτοιο
συμπέρασμα δεν μπορεί να συναχθεί ούτε από το γεγονός ότι οι εταιρείες που αποτελούν
αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας συγκεντρώνουν τις δραστηριότητες τους στις
αγορές εξαγωγής. Επίσης, είναι σκόπιμο να υπογραμμισθεί ότι, όπως είχε ήδη δηλώσει η
Επιτροπή, (βλέπε σημείο 17 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90), τα
επίπεδα τιμών στην εγχώρια αγορά που καθορίστηκαν με τον τρόπο αυτό επιβεβαιώνονται
πλήρως βάσει τιμοκαταλόγων επτά ιαπώνων παραγωγών. Πράγματι, αποδεικνύεται ότι με
τον υπολογισμό στο μέσο όρο των τιμών αυτών, για κάθε τύπο χωριστά, έκπτωσης ίσης με
το ποσό που αναφέρεται στην καταγγελία και επιβεβαιώθηκε από την έρευνα,
εξασφαλίζονται τιμές του ίδιου επιπέδου με τις τιμές που έχουν διαπιστωθεί για τους
τύπους που επώλησε ένας παραγωγός/εξαγωγέας στην ιαπωνική αγορά. Βέβαια, η διεξαγωγή
έρευνας θα μπορούσε να επιτρέψει τη συγκέντρωση ακριβέστερα? πληροφοριών. Ωστόσο,
επειδή πολλοί άλλοι ιάπωνες εξαγωγείς λαμπτήρων ΣΒΑ στην Κοινότητα δεν
συνεργάσθηκαν, η λύση αυτή δεν μπόρεσε να εφαρμοστεί. Υπό τις συνθήκες αυτές, οι
τιμές των τιμοκαταλόγων που έχουν προσαρμοστεί σε συνάρτηση με μια μέση έκπτωση,
αποτελούν τα καλύτερα διαθέσιμα στοιχεία κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 7
σημείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Επιπλέον, οι πληροφορίες που έχει
παράσχει στην Επιτροπή ένας μη εξαγωγέας ιάπωνας παραγωγός, ο οποίος ωστόσο επώλησε
στην εγχώρια αγορά σημαντικές ποσότητες λαμπτήρων ΣΒΑ, ενισχύουν ακόμη
 ---pagebreak---                                        - 5 -
    περισσότερο την αντικειμενικότητα των διαπιστώσεων που έχουν προκύψει όσον αφορά
    το επίπεδο των τιμών του προϊόντος αυτού στο σύνολο της ιαπωνικής αγοράς.
    Επομένως, η αντιπροσωπευτικότητα των τιμών των δύο τύπων που επωλήθησαν από έναν
    παραγωγό/εξαγωγέα στην ιαπωνική αγορά πρέπει να καθοριστεί τόσο με βάση τα
    στοιχεία αυτά όσο  και με βάση τον κανόνα 5%.
9.  Εξάλλου, οι ίδιοι παραγωγοί/εξαγωγείς υποστήριξαν ότι θα ήταν σκόπιμο να
    επιλεγούν, μεταξά των μεθόδων καθορισμού της κανονικής αξίας που προβλέπονται
    στο βασικό κανονισμό αντι ντάμπινγκ, η μία από τις μεθόδους που θα επέτρεπαν να
    χρησιμοποιηθούν τα δεδομένα κάθε εξαγωγέα και, έτσι, να προσδιοριστεί
    εξατομικευμένο περιθώριο ντάμπινγκ. Σύμφωνα με αυτούς, αν οι εγχώριες πωλήσεις
    των δύο τύπων που επωλήθησαν στην Ιαπωνία από έναν άλλο εξαγωγέα δεν
    αντιπροσωπεύουν ποσότητα 5% των δικών τους εξαγωγών των ίδιων τύπων, ο κανόνας
    δεν θα μπορεί να εφαρμοστεί σ'αυτούς, δεδομένου ότι τίποτα δεν δηλώνει ότι μια
    αγορά που θεωρείται βιώσιμη για έναν άλλο εξαγωγέα θα ήταν βιώσιμη και
    γι'αυτούς. Έτσι, ισχυρίσθηκαν, βασιζόμενοι σε ένα επιχείρημα που είχε ήδη
    προβληθεί πριν από την επιβολή των προσωρινών δασμών, ότι θα έπρεπε να
    χρησιμοποιηθούν οι τιμές των πωλήσεων τους στην ιαπωνική αγορά ενός προϊόντος,
    των λαμπτήρων ϋϋ, που θεωρούν ότι είναι προϊόν ομοειδές με τους λαμπτήρες ΓΒΑ,
    και το οποίο επώλησαν στην ιαπωνική αγορά σε πιο αντιπροσωπευτικές ποσότητες από
    τους λαμπτήρες ΣΒΑ (βλέπε σημείο 22 του αιτιολογικού του προσωρινού κανονισμού).
    Τέλος, ένας από τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς υποστήριξε ότι θα ήταν επίσης
    δυνατό να χρησιμοποιηθούν οι τιμές εξαγωγής του προς τις τρίτες χώρες για να
    προσδιορισθεί η κανονική αξία του προϊόντος αυτού.
10. Το Συμβούλιο τονίζει ότι η Επιτροπή εξατομίκευσε την κανονική αξία για κάθε
    παραγωγό/εξαγωγέα στο μέτρο που αυτό επιτρέπεται από τις διατάξεις του άρθρου 2
    παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Το άρθρο 2 παράγραφος 3 σημείο
    α) αφορά τις περιπτώσεις στις οποίες ένα ομοειδές προϊόν, όπως ορίζεται δυνάμει
    του άρθρου 2 παράγραφος 12 του ίδιου κανονισμού, πωλείται στην εγχώρια αγορά. Το
    ομοειδές προϊόν έχει ορισθεί στο σημείο 11 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ)
    αριθ. 2064/90. Είναι αναμφισβήτητο ότι το προϊόν αυτό παρέχεται και πωλείται
    στην ιαπωνική αγορά. Επομένως, ήταν σκόπιμο να εφαρμοστεί το άρθρο 2 παράγραφος
    3 σημείο α) στις περιπτώσεις που πραγματοποιήθηκαν επαρκείς εγχώριες πωλήσεις
    του προϊόντος αυτού.
 ---pagebreak---                                             - 6-
11. Όσον αφορά τους λαμπτήρες JD, η Επιτροπή είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν
    αποτελούν προϊόν ομοειδές ως προς τους λαμπτήρες ΣΒΑ. Πράγματι, τα προϊόντα αυτά
    δεν έχουν τη σωληνωτή μορφή των λαμπτήρων ΣΒΑ, διαθέτουν μόνο μία ηλεκτρική
    επαφή αντί για δύο και δεν είναι τύπου R7, τις περισσότερες δε φορές
    χρησιμοποιούν λιγότερο από 100 watt. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα
    αυτά. Επομένως, η κανονική αξία των εν λόγω δύο τύπων ΣΒΑ πρέπει να καθοριστεί
    με βάση τις τιμές που επεβλήθησαν στην πράξη για τους δύο αυτούς τύπους στην
    ιαπωνική αγορά.
    11. Τιμή α γ ω γ ή ς προς τ ι ς τρ(τ?ς χώρ?ς
12. Η Επιτροπή είχε εξετάσει την αίτηση χρησιμοποίησης παρόμοιων τιμών στο πλαίσιο
    της κατασκευής της κανονικής αξίας (βλέπε σημείο 23 του αιτιολογικού του
    προσωρινού κανονισμού). Ένας παραγωγός/εξαγωγέας υποστήριξε ότι, όπως όσον αφορά
    την προσφυγή σε άλλο ομοειδές προϊόν, η αίτηση του δεν υπεβλήθη στην πράξη στο
    πλαίσιο αυτό, αλλά στο πλαίσιο του άρθρου 2 παράγραφος 3 σημείο β) στοιχείο ί).
13. Το επιχείρημα αυτό απορρίπτεται από το Συμβούλιο. Από τη στιγμή που είναι δυνατό
    να γίνει αναφορά στις τιμές που επιβάλλονται στην ίδια την ιαπωνική αγορά, είναι
    προτιμότερο να γίνει αυτό με την κατασκευή της κανονικής αξίας παρά με τη
    χρησιμοποίηση των τιμών που αφορούν τρίτες αγορές.
    ΝΙ· Κατασκευασυένη      alia
    αα)  Πωλήσεις υε το ίδιο εμπορικό οήυα
14. Όσον αφορά τους υπόλοιπους τύπους, που εξάγονται στην Κ  νότητα, δεν
    πραγματοποιούνται πωλήσεις στην εγχώρια αγορά. Επομένως, η κανονική αξία πρέπει
    να καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 3 σημείο β)
    στοιχείο ί) του βασικού κανονισμού. Στο κείμενο αυτό δίνεται προτεραιότητα στη
    χρησιμοποίηση των στοιχείων τα οποία αφορούν τα ομοειδή προϊόντα που πωλούντα»
    στην εγχώρια αγορά, είτε από τον ενδιαφερόμενο παραγωγό/εξαγωγέα, είτε, αν
    τέτοιου είδους στοιχεία δεν είναι διαθέσιμα, με βάση τα ποσά που δαπάνησαν και
 ---pagebreak---                                        - 7
    τα κέρδη που πραγματοποίησαν άλλοι παραγωγοί ή εξαγωγείς στη χώρα καταγωγής επί
    των επικερδών πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος. Οι πωλήσεις που πραγματοποίησε ο
    ενδιαφερόμενος εξαγωγέας ή άλλοι παραγωγοί ή εξαγωγείς στον ίδιο επιχειρηματικό
    κλάδο είναι σκόπιμο να υπολογίζονται μόνο στην περίπτωση που δεν μπορεί να
    εφαρμοστεί καμία από αυτές τις δύο πρώτες μεθόδους.
15. Με την εφαρμογή των διατάξεων αυτών, η Επιτροπή βασίστηκε στο γεγονός ότι
    πραγματοποιήθηκαν ίωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά από έναν
    παραγωγό/εξαγωγέα και ότι οι πωλήσεις αυτές μπορούσαν να θεωρηθούν αρκετά
    αντιπροσωπευτικές (βλέπε παραπάνω σημείο 8 του αιτιολογικού). Επομένως, καθόρισε
    την κανονική αξία, για τους δύο ενδιαφερόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς,
    χρησιμοποιώντας τη δεύτερη μέθοδο που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγροφος 3
    σημείο β) στοιχείο Μ ) του βασικού κανονισμού που συνίσταται στο συνυπολογισμό
    του ίδιου κόστους παραγωγής συν τα έξοδα στα οποία έχουν υποβληθεί και το κέρδος
    που έχουν πραγματοποιήσει άλλοι παραγωγοί ή εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά επί των
    πωλήσεων ομοειδούς προϊόντος.
    Το Συμβούλιο τονίζει ότι η μέθοδος αυτή οδηγεί στην εξατομίκευση, στο μέτρο που
    αυτό επιτρέπεται, των κανονικών αξιών των ενδιαφερόμενων παραγωγών/εξαγωγέων με
    βάση το ατομικό τους κόστος παραγωγής.
    ββ) Πωλήσεις σε π$λάτες ΚΑΕ
16. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν υπολόγισε την κατασκευασμένη αξία
    των εν λόγω τύπων, τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των πωλήσεων των παραγωγών/εξαγωγέων
    που πωλούν κυρίως τύπους ΚΑΕ (βλέπε σημείο 20 του αιτιολογικού του προσωρινού
    κανονισμού). Η διαφοροποίηση που καθορίζεται με τον τρόπο αυτό, ανάλογα με το
    χαρακτήρα των πωλήσεων επιτρέπει την κατάλληλη εξατομίκευση των κανονικών αξιών
    ανά παραγωγό/εξαγωγέα. Ωστόσο, με βάση τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν ορισμένοι
    παραγωγοί/εξαγωγείς, η Επιτροπή θεώρησε ότι η εύλογη εκτίμηση του περιθωρίου
    κέρδους που πρέπει να εφαρμόζεται στις περιπτώσεις αυτές, πρέπει να καθοριστεί
    οριστικά με βάση το ένα τρίτο του περιθωρίου κέρδους που πραγματοποιείται από
    πωλήσεις του παραγωγού με ίδιο εμπορικό σήμα. Το Συμβούλιο εκφράζει τη συμφωνία
    του σχετικά με αυτό τον τρόπο υπολογισμού της κανονικής κατασκευασμένης αξίας.
                                                                                     Η
 ---pagebreak---                                           8 -
     β)    Τιμή 6Εαγ«γής
 17. Δεν υπεβλήθη καμία παρατήρηση όσον αφορά την τιμή εξαγωγής που καθορίζεται στον
     κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90.
     γ)    EwnspaqyqTq
 18. Με βάση τις παραπάνω εκτιμήσεις, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα
     σχετικά με το ντάμπινγκ που εκτίθενται στα σημεία 14 έως 25 του αιτιολογικού του
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90.
                                     Ε. ΣΥΓΚΡΙΣΗ
19.  Δεν διατυπώθηκε καμία παρατήρηση όσον αφορά τα σημεία 26 έως 29 του αιτιολογικού
     του κανονισμού (ΕΟΚ αριθ. 2064/90) που εξετάζει το θέμα αυτό. Το Συμβούλιο
     επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα αυτά.
                               ΣΤ. ΠΕΡΙΘΏΡΙΑ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
20.  Το Συμβούλιο επιβεβαίώνει τις εκτιμήσεις της Επιτροπής που εκτίθενται στα σημεία
     30 έως 32 του αιτιολογικού του προσωρινού κανονισμού. Ωστόσο, τα περιθώρια
     ντάμπινγκ που υπολογίστηκαν προσωρινά επηρεάζονται από την επανεκτίμηση των
     διαφορών των περιθωρίων κέρδους, ανάλογα με το αν πρόκειται για πωλήσεις με ίδιο
     εμπορικό σήμα ή σε πελάτες ΚΑΕ (βλέπε παραπάνω σημείο 14 του αιτιολογικού). Τα
     περιθώρια ντάμπινγκ (τα ποσοστά ντάμπινγκ) ανέρχονται, ανά μέαο όρο μονάδας, σε
     2,3 EMU για την IWASAKI, 1,5 EMU για τη SIGMA και 1,2 EMU για την PHOENIX και
     εξακολουθούν να είναι μεγαλύτερα απο το δασμό που απαιτείται για την εξάλειψη
     της ζημίας (βλέπε σημείο 32 του αιτιολογικού).
 ---pagebreak---                                         - 9 -
                                      Ζ. ΖΗΜΙΑ
21. 'Οσον αφορά τη ζημία, ορισμένοι παραγωγοί/εξαγωγείς επέκριναν τα συμπεράσματα της
    Επιτροπής σχετικά με τον υπολογισμό των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις
    κοινοτικές, υποστηρίζοντας ότι δεν υπάρχει προσαρμογή για προτίμηση αγοράς
    ("goodwill") και για τις διαφορές στα φυσικά χαρακτηριστικά μεταξύ των ιαπωνικών
    προϊόντων και των προϊόντων της κοινοτικής βιομηχανίας. Κατά την άποψη τους,^για
    το ίδιο επίπεδο τιμ^ν, οι καταναλωτές θα προτιμούν να αγοράζουν προϊόντα με
    κοινοτικά εμπορικά σήματα, που είναι γνωστά, καθιερωμένα και θεωρούνται καλής
    ποιότητας και, σε σχέση με τα προϊόντα ιαπωνικής καταγωγής, πιστεύεται ότι
    υπερέχουν ως προς την αξιοπιστία και τις υπηρεσίες.
22. Εν προκειμένω, η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες τόσο από τους εξαγωγείς όσο και από
    την κοινοτική βιομηχανία,   που καταλήγουν σε αλληλοσυγκρουόμενα συμπεράσματα.
    Δεν υπεβλήθη κανένα αντικειμενικό στοιχείο εκτίμησης, που να επιτρέπει να
    καθοριστεί ότι υπάρχουν φυσικές, τεχνικές, ποιοτικές διαφορές ή διαφορές
    εξυπηρέτησης, οι οποίες θα μπορούσαν να αιτιολογήσουν την προσαρμογή που
    ζητείται στο πλαίσιο του υπολογισμού των χαμηλότερων τιμών. Επίσης, ανεξάρτητα
    από το θέμα της ίδιας της αρχής για την εφαρμογή προσαρμογής για την ύπαρξη
    προτίμησης αγοράς ("goodwill"), κανένα βάσιμο αποδεικτικό στοιχείο δεν
    προσκομίστηκε ως προς το θέμα αυτό.
23. Οι ίδιοι παραγωγοί/εξαγωγείς υποστήριξαν επιπλέον ότι είχε υποτιμηθεί το ποσό
    της προσαρμογής που έγινε προσωρινά δεκτό από την Επιτροπή στο πλαίσιο των
    υπολογισμών των χαμηλότερων τιμών, για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των επιπέδων
    εμπορίας που διαπιστώθηκαν μεταξύ των πωλήσεων που πραγματοποίησε η κοινοτική
    βιομηχανία, κυρίως σε μεταπωλητές, και των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από
    τους ιάπωνες εξαγωγείς, κυρίως σε κατασκευαστές ή διανομείς συσκευών φωτισμού
    (βλέπε σημείο 38 του αιτιολογικού του προσωρινού κανονισμού).
 ---pagebreak---                                         10
    Η Επιτροπή επανεξέτασε τις πληροφορίες που διέθετε και θεώρησε ότι το αίτημα
    αυτό ήταν εν μέρει βάσιμο, ιδίως όσον αφορά τις διαφορές κόστους για τις
    υπηρεσίες και τα έξοδα πώλησης σύμφωνα με την κατηγορία των πελατών στους
    οποίους πωλούνται οι λαμπτήρες ΣΒΑ.
    Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει την επανεκτίμηση αυτή, με βάση την οποία το ποσοστό
    κατά το οποίο οι ιάπωνες εξαγωγείς επωλούσαν σε τιμές χαμηλότερες ποικίλλει,
    ανάλογα με την περίπτωση, μεταξύ 14,3% και 20,4%, ενώ ο σταθμισμένος μέσος όρος
    όσον αφορά την τιμή πώλησης κάτω της κοινοτικής ανέρχεται σε 18,9%. Τα ποσοστά
    αυτά εξακολουθούν να είναι ενδεικτικά και δεν μπορούν να μεταβάλουν τα
    συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η Επιτροπή στο σημείο 44 του αιτιολογικού του
    προσωρινού κανονισμού προκειμένου να καθοριστεί κατά πόσο η κοινοτική βιομηχανία
    υπέστη σημαντική ζημία. Πρέπει, ωστόσο, να διαπιστωθεί ότι ακόμη κι αν δεν
    υπάρχουν χαμηλότερες τιμές, που αποτελούν απλώς στοιχείο εκτίμησης μεταξύ άλλων,
    θα έπρεπε να συναχθούν τα ίδια συμπεράσματα. Εξάλλου, η ζημία υπολογίστηκε με
    βάση τις χαμηλότερες τιμές σε σχέση με την ελάχιστη τιμή που θα είχε
    πραγματοποιηθεί για τα κοινοτικά προϊόντα, σε περίπτωση που δεν υπήρχε
    ντάμπινγκ, και όχι σε σχέση με τις ήδη χαμηλότερες τιμές οι οποίες είχαν
    συμπιεστεί λόγω της πτώσης των τιμών που οφειλόταν στις μαζικές εισαγωγές.
24. Δεν προέκυψε κανένα άλλο νέο στοιχείο σχετικά με την ύπαρξη σημαντικής ζημίας.
    Επομένως, με εξαίρεση τις εκτιμήσεις των χαμηλότερων τιμών, το Συμβούλιο
    επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με τη ζημία, όπως εκτίθενται
    στον προσωρινό κανονισμό.
                                                                                     /'V
 ---pagebreak---                                   - 11 -
                           Η. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
Ορισμένοι παράγωγοΙ/εξαγωγείς επέκριναν την αρνητική θέση που έλαβε η Επιτροπή
ως προς το επιχείρημα τους κατά το οποίο, είναι σκόπιμο να ληφθεί υπόψη η
μεγαλύτερη παραγωγικότητα (βλέπε σημεία 49 και 50 του αιτιολογικού του
προσωρινού κανονισμού). Κατά την άποψη τους, το ανταγωνιστικό τους πλεονέκτημα
ως προς το κόστος παραγωγής θα αιτιολογούσε την πραγματοποίηση πωλήσεων στην
κοινοτική αγορά σε τιμές χαμηλότερες από εκείνες της κοινοτικής βιομηχανίας και,
επομένως, θα αποτελούσε παράγοντα άλλο εκτός από τις εισαγωγές σε τιμές
ντάμπινγκ που συνέτειναν στη ζημία. Αμφισβητούν δε τον ισχυρισμό της Επιτροπής
κατά τον οποίο το θέμα αυτό είναι σχετικό μόνο στην έκταση που παρόμοια
πλεονεκτήματα απεικονίζονται, χωρίς διάκριση, τόσο στις εγχώριες τιμές όσο και
στις τιμές εξαγωγής και υποστηρίζουν ότι η διάκριση των τιμών είναι σχετική μόνο
στο πλαίσιο της εξέτασης του ντάμπινγκ αλλά δεν αποτελεί, αυτή καθαυτή, αιτία
ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία. Εξάλλου, καταλογίζουν στην Επιτροπή το
ότι έχει θεωρήσει ότι υπάρχει σχέση αιτίου προς αιτιατό μεταξύ της καλύτερης
παραγωγικότητας και των πρακτικών ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν.
Τα επιχειρήματα αυτά απορρίπτονται από το Συμβούλιο και επιβεβαιώνεται η θέση
της Επιτροπής. Πράγματι, όπως τονίζεται στον προσωρινό κανονισμό (σημεία 46 και
47 του αιτιολογικού), η αύξηση των ποσοτήτων και των μεριδίων της αγοράς των
εισαγωγών λαμπτήρων ΣΒΑ καταγωγής Ιαπωνίας συμπίπτει κατά τρόπο ανάγλυφο με τις
χρηματοοικονομικές απώλειες των μεριδίων της αγοράς και τις χρηματικοοικονομικές
απώλειες που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία στο πλαίσιο μιας ταχύτατα
αναπτυσσόμενης αγοράς. Εξάλλου, οι τιμές εξαγωγής επηρέασαν σταθερά την πτώση
των τιμών των λαμπτήρων ΣΒΑ στην Κοινότητα, έτσι ώστε να υποχρεωθούν οι
κοινοτικοί παραγωγοί να πωλήσουν με ζημία και να μην μπορέσουν να εντείνουν τις
προσπάθειες τους στον τομέα της εμπορίας και να πραγματοποιήσουν τις απαραίτητες
επενδύσεις για τη βελτίωση της παραγωγικότητας τους. Επομένως, η κατάσταση της
κοινοτικής βιομηχανίας εξηγείται κυρίως από γεγονότα που συνδέονται άμεσα με τις
εισαγωγές καταγωγής Ιαπωνίας που αποδείχθηκε ότι πραγματοποιήθηκαν σε τιμές
ντάμπινγκ κατά την περίοδο αναφοράς, και όχι από στοιχεία που θα μπορούσαν να
αναχθούν στην αποτελεσματικότητα των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων.
                                                                                 /••>
 ---pagebreak---                                       - 12 -
27. Όσον αφορά το ενδεχόμενο συγκριτικό πλεονέκτημα στο τομέα του κόστους παραγωγής
    των ιαπώνων εξαγωγέων, αντίθετα με όσα υποστηρίχθηκαν, το θέμα του κόστους και ο
    τρόπος κατά τον οποίο έχει εκφραστεί αυτό αντίστοιχα στις εγχώριες αγορές των
    χωρών εξαγωγής και εισαγωγής, πρέπει να μελετηθεί κατά την εξέταση ύπαρξης
    ντάμπινγκ. Αντίθετα, για την εξέταση των αιτιών που προκάλεσαν τη ζημία, όπως
    προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, είναι
    σκόπιμο να επαληθευθεί αν, λόγω των εισαγωγών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο
    ντάμπινγκ, η κοινοτική βιομηχανία έχει υποστεί σημαντική ζημία. Αν οι εισαγωγές
    αυτές είχαν πραγματοποιηθεί χωρίς να αποτελέσουν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι τιμές
    θα έπρεπε να είναι κατ'ανάγκη υψηλότερες. Επομένως, θα πρέπει να εξεταστεί μόνο
    ο αντίκτυπος του επιπέδου της πραγματικής τιμής τους στην κοινοτική παραγωγή,
    ανεξάρτητα από κάθε εκτίμηση σχετικά με το κόστος. Με βάση αυτή ακριβώς την
    εξέταση, η Επιτροπή καθόρισε την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών λαμπτήρων
    ΣΒΑ σε τιμές ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας και το Συμβούλιο επιβεβαιώνει
    το συμπέρασμα αυτό.
28. Όσον αφορά τις συνέπειες διαφόρων άλλων παραγόντων, οι εισαγωγές, όπως είχε
    τονίσει η Επιτροπή, ήταν ελάχιστες κατά την περίοδο έρευνας. Η ζήτηση αυξανόταν
    αισθητά και δεν υπήρχε ιδιαίτερη διαφορά τεχνολογικής ανάπτυξης μεταξύ της
    ιαπωνικής παραγωγής και της κοινοτικής παραγωγής. Όσον αφορά την
    αποτελεσματικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας των λαμπτήρων ΣΒΑ, δεν προέκυψε ως
    προς το θέμα αυτό κανένα στοιχείο πέρα από τις επιζήμιες συνέπειες των πρακτικών
    ντάμπινγκ των εν λόγω παραγωγών/εξαγωγών. Επομένως, οι απώλειες της αγοράς και η
    επιδείνωση της χρηματοοικονομικής κατάστασης των κοινοτικών παραγωγών δεν
    μπορούν να καταλογισθούν σ'αυτούς.
29. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο εγκρίνει τα συμπεράσματα τητ Επιτροπής (βλέπει
    σημείο 51 του αιτιολογικού του προσωρινού κανονισμού) βάσει των οποίων οι
    συνέπειες των εισαγωγών λαμπτήρων ΣΒΑ καταγωγής Ιαπωνίας, που αποτελούν
    αντικείμενο ντάμπινγκ, λαμβανόμενες χωριστά, πρέπει να θεωρηθεί ότι προκάλεσαν
    σημαντική ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς.
 ---pagebreak---                                    - 13 -
                       θ. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
Δύο παράγωγο Ι/εξαγωγείς επανήλθαν στο ζήτημα του κινδύνου αντικατάστασης των
ιαπωνικών εισαγωγών με εισαγωγές σε χαμηλές τιμές από τρίτες χώρες (βλέπε σημείο
61 του αιτιολογικού του προσωρινού κανονισμού) σε περίπτωση επιβολής υψηλών
δασμών αντιντάμπινγκ. Υπέβαλαν δε πολλές προσφορές τιμών για λαμπτήρες ΣΒΑ
καταγωγής Κίνας ή Κορέας.
Όπως είχε επισημάνει η Επιτροπή, οι προσφορές τιμών δεν αποδεικνύουν την ύπαρξη
πραγματικής αύξησης των εισαγωγών προϊόντων με καταγωγή από τρίτες χώρες εκτός
της Ιαπωνίας από το τέλος της περιόδου έρευνας, κατά την οποία η σημασία τους
ήταν ελάχιστη. Καμία από τις πληροφορίες, στατιστικού κυρίως χαρακτήρα, που
μελέτησε η Επιτροπή δεν επιτρέπει να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο ισχυρισμός
αυτός είναι βάσιμος.
Λαμβανομένης υπόψη της αβέβαιης πάντα εξέλιξης των εισαγωγών καταγωγής τρίτων
χωρών εκτός της Ιαπωνίας, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τις εκτιμήσεις της Επιτροπής
που εκτίθενται στο σημείο Ι του προσωρινού κανονισμού και θεωρεί ότι είναι προς
το γενικό συμφέρον της Κοινότητας να θεσπίσει μέτρα αντιντάμπινγκ που θα
μπορέσουν να εξαλείψουν τις επιζήμιες επιπτώσεις των εισαγωγών καταγωγής
Ιαπωνίας.
                                  Ι. ΔΑΣΜΟΣ
Στον προσωρινό κανονισμό, η Επιτροπή υπολόγισε ελάχιστη τιμή που αντιστοιχεί
στην τιμή που θα έπρεπε να επιβληθεί για τα κοινοτικά προϊόντα αν δεν υπήρχε
ντάμπινγκ. Στον υπολογισμό αυτό λαμβανόταν υπόψη, όπως αναφέρεται στο σημείο 66
του αιτιολογικού του εν λόγω κανονισμού, η πραγματοποίηση πωλήσεων με
χαμηλότερες τιμές. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τη μέθοδο αυτή για την αξιολόγηση
των δασμών. Ωστόσο, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι επανεκτιμήσεις που έχουν γίνει
δεκτές στον παρόντα κανονισμό (παραπάνω σημείο 23 του αιτιολογικού) όσον αφορά
τις προσαρμογές που έγιναν δεκτές προσωρινά από την Επιτροπή στο πλαίσιο του
υπολογισμού των χαμηλότερων τιμών. Εξάλλου, η Επιτροπή πρότεινε να καθοριστεί το
 ---pagebreak---                                        - 14
    όριο της ζημίας σε σχέση με το κόστος παραγωγής του κοινοτικού παραγωγού
    λαμπτήρων ΣΒΑ που παράγει ποσότητες και εφαρμόζει τεχνολογίες που μπορούν να
    θεωρηθούν ως πλέον αντιπροσωπευτικές για την κοινοτική παραγωγή. Το Συμβούλιο
    εγκρίνει την πρόταση αυτή. Με βάση τα στοιχεία αυτά, οι οριστικοί δασμοί
    αντιντάμπινγκ για κάθε εξαγωγέα, με σκοπό την εξάλειψη της ζημίας που έχει
    προκύψει είναι οι εξής:
    - Iwasaki: 35,6%
    - Phoenix: 45,5%
    - Sigma   : 46,5%
    Επειδή οι δασμοί αυτοί που βασίζονται στο επίπεδο της ζημίας είναι χαμηλότεροι,
    σε όλες τις περιπτώσεις, από τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για όλους
    τους εξαγωγείς, επιβάλλονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 3
    του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
33. Εξάλλου, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει, για τους λόγους που ανέφερε η Επιτροπή στο
    σημείο 69 του αιτιολογικού του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90, ότι είναι σκόπιμο
    να επιβληθεί ο υψηλότερος δασμός, δηλαδή 46,5%, στις εταιρείες που δεν απήντησαν
    στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής.
                         Κ. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
34.  Λαμβανομένων   υπόψη των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και της
     σοβαρότητας της ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, θεωρείται
     αναγκαίο να εισπραχθούν οριστικά τα ποσά που καταβλήθηκαν ως προσωρινοί δασμοί
     αντιντάμπινγκ, μέχρι το ύψος του δασμού που έχει οριστικά επιβληθεί.
                                                                                     Λ?
 ---pagebreak---                                            15 -
                                Λ. ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
35.   Μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών, οι Iwasaki Electric Co. Ltd, Phoenix
      Electric Co Ltd και Sigma Corporation πρότειναν να αναλάβουν υποχρεώσεις σχετικά
      με τις μελλοντικές τους εξαγωγές λαμπτήρων ΣΒΑ στην Κοινότητα.
      Μετά από διαβουλεύσεις, η Επιτροπή απέρριψε τις εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων.
      Οι λόγοι με βάση τ >υς οποίους ελήφθη η απόφαση αυτή κοινοποιήθηκαν από την
      Επιτροπή στους ενδιαφερόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                        Άρθρο 1
1.    Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ ύψους 46,5% της καθαρής τιμής
      ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την επιβολή δασμού, στις εισαγωγές
      σωληνωτών λαμπτήρων βολφραμίου-αλογόνων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8539 21
      91 (κωδικός Tar ίc: 8539 21 91 91) καταγωγής Ιαπωνίας (συμπληρωματικός κωδικός
      TARIC: 8462).
2.    Το ύψος του δασμού για τα προϊόντα που κατασκευάζονται από τις παρακάτω
      εταιρείες καθορίζεται ως εξής:
      - Iwasaki Electric Co. Ltd : 35.6% (συμπληρωματικός κωδικός TARIC: 8460),
      - Phoenix Electric Co. Ltd : 45,5% (συμπληρωματικός κωδικός TARIC: 8461).
3.    0 δασμός που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 επιβάλλεται μόνο στους
      σωληνωτούς λαμπτήρες βολφραμίου-αλογόνων άνω των 100 volt, 100 watt ή
      περισσότερο, με διπλούς κάλυκες R7, του τύπου που χρησιμοποιείται για εσωτερικό
      ή εξωτερικό φωτισμό. 0 δασμός αυτός δεν επιβάλλεται στους   λαμπτήρες
      βολφραμίου-αλογόνων που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ως στοιχεία συσκευών που
      δεν προορίζονται για φωτισμό.
4.    Εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις για τους τελωνειακούς δασμούς.
                                                                                       / • /
 ---pagebreak---                                          - 16
                                        Άρθρο 2
Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση συνεπεία της επιβολής προσωρινού δασμού
αντιντάμπινγκ δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2064/90 ειπράττονται μέχρι το ύψος
του δασμού που έχει οριστικά επιβληθεί. Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση, τα
οποία δεν καλύπτονται από τους οριστικούς δασμούς, αποδεσμεύονται.
                                        Άρθρο 3
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                        Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1483
                                                      COM(90) 685 τελικό
                                                                 ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                                02
                            Apt*, καταλόγου : CB-CO-90-687-GR-C
                                                        ISBN 92-77-68096-2
ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ        μέχρι 30 σελίδες: 3,50 ECU γιακάΰε 10 επιπλέον σελίδες: 1,25ECU
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg