CELEX: 22021A1208(01)
Language: sv
Date: 2021-11-15 00:00:00
Title: Partnerskapsavtal om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska Republiken Mauretanien

8.12.2021   
               
               
                  SV
               
               
                  Europeiska unionens officiella tidning
               
               
                  L 439/3
               
            
         PARTNERSKAPSAVTAL OM HÅLLBART FISKE MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH ISLAMISKA REPUBLIKEN MAURETANIEN
         EUROPEISKA UNIONEN,
         nedan kallad unionen, och
         ISLAMISKA REPUBLIKEN MAURETANIEN,
         nedan kallad Mauretanien,
         nedan tillsammans kallade parterna och var för sig parten,
         SOM BEAKTAR det nära samarbetet mellan unionen och Mauretanien, särskilt inom ramen för partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan (1), i dess senaste lydelse (Cotonouavtalet) eller inom ramen för det avtal mellan unionen och staterna i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet (AKS-länderna) som kommer att ersätta Cotonouavtalet den dag då det börjar tillämpas provisoriskt eller träder i kraft, liksom parternas gemensamma önskan att intensifiera detta samarbete,
         SOM FÄSTER STOR VIKT vid en strikt efterlevnad av folkrätten och grundläggande mänskliga rättigheter, samtidigt som fördelar för berörda parter säkerställs,
         SOM BEAKTAR bestämmelserna i Förenta nationernas havsrättskonvention (havsrättskonventionen), som upprättades i Montego Bay 1982,
         SOM ÄR MEDVETNA om betydelsen av principerna i uppförandekoden för ansvarsfullt fiske som antogs vid Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisations (FAO) konferens 1995,
         SOM ERKÄNNER vikten av avtalet om hamnstatsåtgärder för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske) och vidta alla nödvändiga åtgärder för ett effektivt genomförande,
         SOM ÄR BESLUTNA att tillämpa de beslut och rekommendationer som antagits av de relevanta regionala fiskeriförvaltningsorganisationer i vilka parterna är medlemmar,
         SOM ÖNSKAR att, för dessa ändamål, beakta tillgängliga och relevanta vetenskapliga utlåtanden och relevanta förvaltningsplaner som antagits av berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationer i syfte att säkerställa fiskeverksamhetens miljömässiga hållbarhet och främja havsförvaltningen på internationell nivå,
         SOM HAR FÖRESATT SIG att för dessa ändamål inleda en dialog, i synnerhet när det gäller fiskeriförvaltning, kampen mot IUU-fiske samt kontroll, uppföljning och övervakning av fiskeverksamheten,
         SOM ÖNSKAR att tillträdet till fiskezonen ska stå i proportion till den verksamhet som bedrivs av unionsfartygen och att denna ska få tillgång till en lämplig andel av överskottet av fiskeresurserna, på samma tekniska fiskevillkor som gäller för alla flottor,
         SOM ÄR ÖVERTYGADE om att partnerskapet bör grundas på åtgärder som, oavsett om de genomförs gemensamt eller av ena parten, kompletterar varandra, och säkerställer insatsernas samstämmighet och synergieffekter,
         SOM ÄR BESLUTNA att, inom ramen för Mauretaniens sektoriella fiskeripolitik, främja partnerskapet för att fastställa de metoder som bäst lämpar sig för att säkerställa att denna politik genomförs på ett effektivt sätt och att ekonomiska aktörer och det civila samhället är delaktiga i utvecklingen,
         SOM ÖNSKAR fastställa villkoren för unionsfartygens tillträde till fiskezonen med beaktande av fiskekapaciteten hos de flottor som är verksamma i fiskezonen, samtidigt som det faktum att vissa arter är gränsöverskridande och långvandrande ägnas särskild uppmärksamhet,
         SOM ÄR MEDVETNA om den betydelse som havsfisket och därtill knuten industri har såväl för Mauretaniens ekonomiska och sociala utveckling som för vissa regioner i unionen,
         SOM ÄR BESLUTNA att bedriva ett närmare ekonomiskt och socialt samarbete i syfte att skapa och stärka ett hållbart fiske och bidra till bättre en havsförvaltning, bland annat genom att utveckla investeringar i vilka företag från parterna medverkar och som är kopplade till Mauretaniens utvecklingsmål,
         HAR KOMMIT ÖVERENS OM FÖLJANDE.
         
            ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
         
         
            ARTIKEL 1
            Definitioner
            I detta avtal gäller följande definitioner:
            
                        a)
                     
                     
                        
                           Mauretaniens myndigheter: ministeriet för fiske och havsekonomi.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        
                           unionens myndigheter: Europeiska kommissionen.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        
                           detta avtal: detta partnerskapsavtal om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien samt protokollet om genomförande av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien, med bilagor och tillägg.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        
                           fiskeverksamhet: sökande efter fisk, utsättning, utplacering, släpning eller upptagning av fiskeredskap, ombordtagning, omlastning, bevarande ombord, beredning ombord, överföring, placering i burar, gödning och landning av fisk och fiskeriprodukter.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        
                           fiskefartyg: varje fartyg som är utrustat för kommersiellt nyttjande av havets biologiska resurser.
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        
                           unionsfartyg: varje fiskefartyg som för en unionsmedlemsstats flagg och är registrerat i unionen.
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        
                           fartygsägare: varje person som är juridiskt ansvarig för fiskefartyget och som driver och kontrollerar det.
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        
                           fiskezon: vatten under Islamiska republiken Mauretaniens överhöghet eller jurisdiktion; unionsfartygens fiskeverksamhet enligt detta avtal får endast utövas i de zoner där fiske är tillåtet enligt Mauretaniens lagstiftning; denna definition påverkar inte eventuella förhandlingar om avgränsningen av havsområden tillhörande de kuststater som gränsar till fiskezonen och tredjelands rättigheter i allmänhet.
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        
                           förvaltningsområde: ett område som avgränsas av geografiska koordinater, redskap som får användas eller tillåtna arter.
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        
                           fisketillstånd: en fiskelicens som utfärdas av Mauretaniens myndigheter till ett unionsfartyg och som ger det rätt att bedriva fiskeverksamhet i fiskezonen.
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        
                           bestånd: en marin biologisk resurs i ett visst område.
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        
                           fiskeriprodukter: vattenlevande organismer som erhålls genom fiskeverksamhet.
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        
                           vattenbruksprodukter: vattenlevande organismer som, oavsett i vilket stadium i livscykeln de befinner sig, erhålls genom vattenbruksverksamhet eller produkter som framställts därav.
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        
                           fiskerisektorn: den sektor inom ekonomin som omfattar all verksamhet i samband med produktion, beredning och saluföring av fiskeri- och vattenbruksprodukter.
                     
                  
                        o)
                     
                     
                        
                           fiskemöjligheter: kvantifierad fiskerättighet, uttryckt i fångstmängd eller antal fartyg.
                     
                  
                        p)
                     
                     
                        
                           hållbart fiske: fiske i enlighet med de mål och principer som fastställs i uppförandekoden för ansvarsfullt fiske som antogs vid FAO:s konferens 1995.
                     
                  
         
            ARTIKEL 2
            Innehåll
            Genom detta avtal upprättas en rättslig, miljömässig, ekonomisk och social ram för styrning av unionsfartygens fiskeverksamhet, som bland annat fastställer
            
                        a)
                     
                     
                        de villkor på vilka unionsfartyg får bedriva fiskeverksamhet i fiskezonen,
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        det ekonomiska och finansiella samarbetet inom fiskerisektorn, som syftar till att inrätta ett partnerskap till förmån för fiskerisektorn och att stärka havsförvaltningen,
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        det administrativa samarbetet för genomförande av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 13.2 b och c,
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        det vetenskapliga och tekniska samarbetet för att säkerställa ett hållbart nyttjande av fiskeresurserna i fiskezonen och utveckla den berörda sektorn,
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        samarbetet när det gäller åtgärder för kontroll och övervakning av verksamheten i fiskezonen, för att säkerställa att gällande regler efterlevs och att åtgärderna för bevarande av fiskeresurserna och förvaltning av fiskeverksamheten är effektiva, i synnerhet för att bekämpa IUU-fiske.
                     
                  
         
            ARTIKEL 3
            Principer och mål för genomförandet av detta avtal
            
               1.   Parterna förbinder sig att främja ett hållbart fiske i fiskezonen enligt principen om icke-diskriminering mellan de olika flottor som är närvarande i fiskezonen.
            
            
               2.   Mauretaniens myndigheter förbinder sig att se till att tillträdet till fiskezonen står i proportion till unionsflottans verksamhet. Mauretanien förbinder sig att se till att unionsflottan får tillgång till en lämplig andel av överskottet av fiskeresurserna. Unionsflottan ska omfattas av samma tekniska villkor för fiske och tillträde som gäller för alla flottor.
            
            
               3.   Av öppenhetsskäl åtar sig Mauretanien att offentliggöra och utbyta information om varje avtal som tillåter utländska fartyg i fiskezonen och om den fiskeansträngning som följer av dessa avtal, särskilt antalet utfärdade fisketillstånd, rapporterade fångster och godkända fiskezoner.
            
            
               4.   Parterna är överens om att unionsfartygen endast ska fånga överskottet av den tillåtna fångstmängden enligt artikel 62.2 och 62.3 i havsrättskonventionen, som identifierats på ett tydligt och transparent sätt, på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden och relevant information som utbytts mellan parterna om den totala fiskeansträngningen med avseende på de berörda bestånden för samtliga flottor som är verksamma i fiskezonen.
            
            
               5.   I fråga om gränsöverskridande eller långvandrande fiskbestånd ska parterna vid fastställandet av tillgängliga resurser vederbörligen beakta vetenskapliga bedömningar som gjorts på regional nivå samt bevarande- och förvaltningsåtgärder som antagits av berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationer.
            
            
               6.   Parterna förbinder sig att genomföra detta avtal i enlighet med artikel 9 i Cotonouavtalet, eller motsvarande artikel i det avtal mellan unionen och AKS-länderna som kommer att efterträda Cotonouavtalet den dag då det börjar tillämpas provisoriskt eller träder i kraft, vad gäller grundsatser i fråga om mänskliga rättigheter, demokratiska principer och rättsstatsprincipen samt grundelement beträffande god förvaltning.
            
            
               7.   Parterna förbinder sig, i ömsesidigt intresse, att inleda en nära dialog, främja samråd och informera varandra, i synnerhet om genomförandet av den sektoriella fiskeripolitiken och havsförvaltningen.
            
            
               8.   Parterna ska i förväg samråda med varandra innan de fattar beslut som kan påverka unionsfartygens verksamhet enligt detta avtal.
            
            
               9.   Parterna förbinder sig att se till att Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet tillämpas fullt ut på alla sjömän som mönstrar på unionsfartyg, i synnerhet vad gäller föreningsfrihet och kollektivförhandlingar och avskaffandet av diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.
            
            
               10.   Parterna ska också samarbeta vid genomförandet av förhandsutvärderingar, löpande utvärderingar och efterhandsutvärderingar av de bestämmelser, program och åtgärder som genomförs på grundval av detta avtal.
            
         
         
            ARTIKEL 4
            Unionsfartygens tillträde till fiskezonen
            Mauretaniens myndigheter förbinder sig att ge unionsfartyg tillstånd att bedriva fiskeverksamhet i fiskezonen i enlighet med detta avtal.
         
         
            ARTIKEL 5
            Villkor för bedrivande av fiske samt exklusivitetsklausul
            
               1.   Unionsfartyg får bedriva fiskeverksamhet i fiskezonen endast om de har ett fisketillstånd som har utfärdats inom ramen för detta avtal. All fiskeverksamhet utanför ramen för detta avtal ska vara förbjuden.
            
            
               2.   Mauretaniens myndigheter ska utfärda fisketillstånd till unionsfartyg endast inom ramen för detta avtal. Det ska vara förbjudet att utfärda fisketillstånd till unionsfartyg utanför ramen för detta avtal, i synnerhet i form av direkttillstånd.
            
            
               3.   I protokollet till detta avtal, med bilagor och tillägg, fastställs förfarandet för att erhålla fisketillstånd för ett fartyg, de avgifter som tillämpas och det betalningssätt som fartygsägarna ska använda.
            
            
               4.   Parterna ska genom lämpligt administrativt samarbete mellan sina behöriga myndigheter säkerställa att villkoren och bestämmelserna tillämpas korrekt.
            
         
         
            ARTIKEL 6
            Lagar och andra författningar för fiskeverksamheten
            
               1.   För att säkerställa en rättslig ram för hållbart fiske ska de unionsfartyg som är verksamma i fiskezonen följa de mauretanska lagar och andra författningar som reglerar fiskeverksamheten i fiskezonen, om inte annat anges i detta avtal. Mauretaniens myndigheter ska underrätta unionens myndigheter om tillämpliga lagar och andra författningar senast en månad innan detta avtal börjar tillämpas.
            
            
               2.   Unionen förbinder sig att vidta alla åtgärder som krävs för att säkerställa att unionsfartygen följer detta avtal och de lagar och andra författningar som anmälts, samt för att säkerställa en ändamålsenlig tillämpning av de bestämmelser om uppföljning, kontroll och övervakning av fiskeverksamhet som fastställs i detta avtal.
            
            
               3.   Unionsfartygen ska samarbeta med Mauretaniens myndigheter med ansvar för uppföljning, kontroll och övervakning.
            
            
               4.   Parterna ska underrätta varandra om varje beslut med allmän giltighet som kan få konsekvenser för den verksamhet som bedrivs av unionsfartyg inom ramen för detta avtal. Parterna ska i förväg underrätta varandra om varje ändring i respektive fiskeripolitik eller fiskerilagstiftning som kan påverka den verksamhet som bedrivs av unionsfartyg inom ramen för detta avtal.
            
            
               5.   Varje ändring av lagstiftningen som påverkar den verksamhet som bedrivs av unionsfartyg i fiskezonen ska vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den sextionde dagen – utom under exceptionella omständigheter som gör att denna tidsfrist inte kan tillämpas – efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien om denna ändring av lagstiftningen.
            
         
         
            ARTIKEL 7
            Partnerskap
            Parterna är överens om att stärka sitt partnerskap, inbegripet vetenskapligt samarbete, regionalt samarbete, samarbete mellan ekonomiska aktörer och samarbete i fråga om uppföljning, kontroll och övervakning samt bekämpning av IUU-fiske och administrativt samarbete för genomförandet av en politik för hållbart fiske.
         
         
            ARTIKEL 8
            Vetenskapligt samarbete
            
               1.   Under tillämpningsperioden för detta avtal ska parterna samarbeta för att övervaka hur statusen för resurserna i fiskezonen utvecklas och ska i detta syfte åta sig att tillhandahålla tillgängliga uppgifter. För detta ändamål har parterna enats om att inrätta ett gemensamt vetenskapligt möte, som ska ha ett ordinarie sammanträde per år, växelvis i unionen och Mauretanien.
            
            
               2.   Parterna ska, på grundval av slutsatserna från det vetenskapliga mötet och mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, samråda med varandra i den gemensamma kommitté som avses i artikel 14 för att, vid behov och gemensamt, anta åtgärder för en hållbar förvaltning av fiskeresurserna.
            
            
               3.   Parterna ska samråda med varandra, antingen direkt eller inom behöriga internationella organisationer, för att säkerställa förvaltning och bevarande av de biologiska resurserna och samarbeta om relevant vetenskaplig forskning.
            
         
         
            ARTIKEL 9
            Regionalt samarbete
            
               1.   Parterna åtar sig att samarbeta inom de regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och regionala fiskeriorganisationer som de är medlemmar i, för att främja bevarande och hållbar förvaltning av de biologiska resurserna och se till att fiskeverksamheten inte inverkar negativt på det marina ekosystemet.
            
            
               2.   Parterna åtar sig också att regelbundet samråda med varandra före och under möten i de regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och regionala fiskeriorganisationer som de är medlemmar i, inbegripet om möjligheten att lägga fram gemensamma förslag i dessa organisationer.
            
         
         
            ARTIKEL 10
            Samarbete mellan ekonomiska aktörer
            
               1.   Parterna ska främja ekonomiskt, vetenskapligt och tekniskt samarbete inom fiskerisektorn och därtill knutna sektorer. De ska samråda med varandra för att underlätta och främja de olika åtgärder som kan vidtas i detta syfte.
            
            
               2.   Parterna förbinder sig att uppmuntra informationsutbyte om fiskemetoder, fiskeredskap, metoder för konservering och industriell beredning av fiskeriprodukter.
            
            
               3.   Parterna ska sträva efter att skapa goda förutsättningar för förbindelser mellan företag från båda parter i fråga om teknik, ekonomi och handel, genom att uppmuntra skapandet av en miljö som är gynnsam för utvecklingen av affärsverksamhet och investeringar.
            
            
               4.   Parterna ska särskilt uppmuntra investeringar som är i ömsesidigt intresse, i överensstämmelse med gällande lagstiftningar.
            
         
         
            ARTIKEL 11
            Samarbete gällande uppföljning, kontroll och övervakning samt bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske
            
               1.   Parterna förbinder sig att samarbeta i fråga om uppföljning, kontroll och övervakning av fiskeverksamheten i fiskezonen och att bekämpa IUU-fiske i syfte att få till stånd ett hållbart fiske.
            
            
               2.   Mauretanien ska se till att de bestämmelser om fiskerikontroll som fastställs i detta avtal och i protokollet till detta avtal tillämpas på ett ändamålsenligt sätt. Unionsfartygen ska samarbeta med de av Mauretaniens myndigheter som är behöriga när det gäller genomförandet av denna kontroll.
            
         
         
            ÅTAGANDEN OCH ALLMÄNNA SKYLDIGHETER
         
         
            ARTIKEL 12
            Administrativt samarbete
            För att säkerställa effektiviteten hos åtgärderna för bevarande och förvaltning av fiskeresurserna ska parterna
            
                        a)
                     
                     
                        utveckla ett administrativt samarbete för att säkerställa att unionsfartygen följer detta avtal,
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        samarbeta för att förhindra och bekämpa IUU-fiske, framför allt genom informationsutbyte och ett nära administrativt samarbete.
                     
                  
         
            ARTIKEL 13
            Ekonomisk ersättning
            
               1.   Den ekonomiska ersättningen fastställs i protokollet till detta avtal och dess bilagor och tillägg.
            
            
               2.   Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 ska bestå av
               
                           a)
                        
                        
                           en ekonomisk ersättning från unionen för unionsfartygens tillträde till fiskezonen,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           avgifter som betalas av unionsfartygens ägare,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ett sektorsstöd som beviljas av unionen för genomförande av en hållbar fiskeripolitik, för främjande av fiskerisektorn och för havsförvaltning och som är föremål för en års- och flerårsplanering.
                        
                     
            
               3.   Den ekonomiska ersättning som beviljas av unionen ska betalas i enlighet med de villkor som fastställs i protokollet till detta avtal.
            
            
               4.   Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 a får revideras av gemensamma kommittén i följande fall:
               
                           a)
                        
                        
                           Vid en minskning av de fiskemöjligheter som beviljats unionsfartygen, särskilt genom tillämpning av sådana förvaltningsåtgärder för de berörda bestånden som bedöms vara nödvändiga för att bevara och på ett hållbart sätt nyttja resurserna, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vid en ökning av de fiskemöjligheter som beviljats unionsfartygen, om bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden visar att resursernas status medger detta.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Vid tillfälligt upphävande av tillämpningen eller uppsägning av avtalet enligt artiklarna 21 och 22.
                        
                     
            
               5.   Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 c ska
               
                           a)
                        
                        
                           vara frikopplad från betalningen av tillträdeskostnaderna enligt punkt 2 a och 2 b,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fastställas på grundval av, och vara beroende av uppnåendet av, målen för sektorsstödet i enlighet med protokollet och års- och flerårsplaneringen för genomförandet av det.
                        
                     
            
               6.   Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 c får revideras av gemensamma kommittén om villkoren för det ekonomiska stödet till genomförande av den sektoriella politiken omprövas.
            
         
         
            INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER
         
         
            ARTIKEL 14
            Gemensamma kommittén
            
               1.   En gemensam kommitté bestående av företrädare för parterna ska inrättas. Den ska ansvara för övervakningen av tillämpningen av detta avtal och får anta ändringar av protokollet till detta avtal och dess bilagor och tillägg.
            
            
               2.   Gemensamma kommittén ska
               
                           a)
                        
                        
                           övervaka genomförande, tolkning och tillämpning av detta avtal,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           utforma och utvärdera års- och flerårsplaneringen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 13.2 c,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           säkerställa de nödvändiga kontakterna i frågor av gemensamt intresse som rör fiske,
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           fungera som forum för uppgörelser i godo av tvister om tolkning eller tillämpning av detta avtal.
                        
                     
            
               3.   Gemensamma kommittén får godkänna ändringar av protokollet till detta avtal och dess bilagor och tillägg med avseende på
               
                           a)
                        
                        
                           en revidering av fiskemöjligheterna och, följaktligen, av den ekonomiska ersättning för dessa som avses i artikel 13.2 a och b,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           formerna för sektorsstödet och, följaktligen, för den ekonomiska ersättning som går till stödet och som avses i artikel 13.2 c,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           de tekniska villkor och omständigheter under vilka unionsfartygen bedriver fiskeverksamhet.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           andra uppgifter som parterna i samförstånd beslutar att kommittén ska utföra, bland annat när det gäller bekämpning av IUU-fiske, administrativt samarbete och på havsförvaltningsområdet.
                        
                     
            
               4.   Gemensamma kommittén ska mötas minst en gång per år, växelvis i Mauretanien och i unionen, eller på någon annan plats som parterna enas om, och ska ledas av den part som står som värd för mötet. Gemensamma kommittén ska hålla extraordinära möten på begäran av endera parten.
               Slutsatserna från gemensamma kommitténs möten ska föras till protokollet, som ska undertecknas av parterna.
            
            
               5.   Gemensamma kommittén får vid behov fatta beslut genom skriftväxling.
            
         
         
            ARTIKEL 15
            Tillämpningsområde
            Detta avtal ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om Europeiska unionen är tillämpligt och, å andra sidan, på Mauretaniens territorium och på de mauretanska vattnen.
         
         
            ARTIKEL 16
            Tvistlösning
            Parterna ska samråda med varandra vid tvister angående tolkningen eller tillämpningen av detta avtal.
         
         
            ARTIKEL 17
            Status för protokollet till detta avtal, bilagorna och tilläggen
            Protokollet till detta avtal och dess bilagor och tillägg ska utgöra en integrerad del av detta avtal och omfattas också av dess slutbestämmelser.
         
         
            ARTIKEL 18
            Språk och ikraftträdande
            Detta avtal är upprättat i två exemplar på de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga. I händelse av avvikelser mellan språken ska den franska versionen ha företräde.
            Det träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.
         
         
            SLUTBESTÄMMELSER
         
         
            ARTIKEL 19
            Tillämpningsperiod
            Detta avtal ska gälla i sex år från och med dagen för ikraftträdande. Det ska förlängas automatiskt, utom om det sägs upp i enlighet med artikel 22.
         
         
            ARTIKEL 20
            Provisorisk tillämpning
            Parternas undertecknande av detta avtal ska innebära att det ska tillämpas provisoriskt innan det träder i kraft, såvida inte någon av parterna vid undertecknandet beslutar att detta avtal inte ska tillämpas provisoriskt.
         
         
            ARTIKEL 21
            Avbrytande av tillämpningen
            
               1.   Tillämpningen av detta avtal får avbrytas på initiativ av endera parten, om något av följande föreligger:
               
                           a)
                        
                        
                           Om det uppstår situationer, med undantag av naturfenomen, som ligger utanför rimlig kontroll för parterna och som hindrar fiskeverksamhet i fiskezonen.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Om det uppstår en tvist mellan parterna om tolkningen eller genomförandet av detta avtal.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Om en av parterna överträder detta avtal, särskilt artikel 3.6 om de mänskliga rättigheterna.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Om det sker betydande ändringar av den sektorspolitik som lett till ingåendet av detta avtal, vilka föranleder en begäran av endera parten om att ändra det.
                        
                     
            
               2.   Den part som väljer att avbryta tillämpningen av detta avtal ska skriftligen underrätta den andra parten om detta och avbrytandet ska få verkan tre månader efter det att underrättelsen tagits emot. Då denna underrättelse skickas ska det inledas samråd mellan parterna i syfte att finna en lösning i godo på tvisten inom tre månader.
            
            
               3.   Om meningsskiljaktigheterna inte löses i godo och avtalets tillämpning avbryts ska parterna fortsätta att samråda med varandra för att försöka finna en lösning på tvisten. När tvisten kan lösas på detta sätt ska genomförandet av detta avtal återupptas och den ekonomiska ersättning som avses i artikel 13.2 ska minskas proportionellt och tidsproportionellt i förhållande till den period under vilken tillämpningen av detta avtal har avbrutits, om inte parterna enas om något annat.
            
         
         
            ARTIKEL 22
            Uppsägning
            
               1.   Detta avtal får sägas upp på initiativ av endera parten, om något av följande föreligger:
               
                           a)
                        
                        
                           Om det uppstår situationer, med undantag av naturfenomen, som ligger utanför rimlig kontroll för parterna och som hindrar fiskeverksamhet i fiskezonen.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Om de berörda bestånden försämras.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Om utnyttjandet av de fiskemöjligheter som beviljats unionsfartygen minskar.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Om de åtaganden som parterna gjort när det gäller att bekämpa IUU-fiske inte uppfylls.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Om det uppstår en tvist mellan parterna om tolkningen eller genomförandet av detta avtal som inte löses i godo inom sex månader.
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Om någon av parterna inte följer detta avtal.
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Om det sker betydande ändringar av den sektorspolitik som lett till ingåendet av detta avtal, vilka föranleder en begäran av endera parten att ändra det, som inte följts upp inom sex månader.
                        
                     
            
               2.   Den part som väljer att säga upp detta avtal ska skriftligen underrätta den andra parten om detta och uppsägningen ska få verkan sex månader efter mottagandet av underrättelsen, såvida inte parterna enas om att förlänga denna period.
            
            
               3.   Parterna ska från och med tidpunkten för underrättelsen om uppsägning samråda med varandra för att försöka lösa tvisten i godo inom sexmånadersfristen.
            
            
               4.   Betalningen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 13 för det år då uppsägningen träder i kraft ska minskas proportionellt och tidsproportionellt. En sådan minskning ska också tillämpas om endera parten avbryter den provisoriska tillämpningen av detta avtal.
            
         
         
            ARTIKEL 23
            Revidering
            Parterna är överens om att se över detta avtal för att ta hänsyn till eventuella ändringar i den rättsliga, miljömässiga, ekonomiska och sociala ram för styrning som kan påverka unionens fiskeverksamhet.
         
         
            ARTIKEL 24
            Upphävande
            Partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien (2), som är tillämpligt sedan den 8 augusti 2008, ska upphöra att gälla.
         
         
            Съставено в Брюксел на петнадесети ноември две хиляди двадесет и първа година.
            Hecho en Bruselas, el quince de noviembre de dos mil veintiuno.
            V Bruselu dne patnáctého listopadu dva tisíce dvacet jedna.
            Udfærdiget i Bruxelles den femtende november to tusind og enogtyve.
            Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten November zweitausendeinundzwanzig.
            Kahe tuhande kahekümne esimese aasta novembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
            Done at Brussels on the fifteenth day of November in the year two thousand and twenty one.
            Fait à Bruxelles, le quinze novembre deux mille vingt et un.
            Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog studenoga godine dvije tisuće dvadeset prve.
            Fatto a Bruxelles, addì quindici novembre duemilaventuno.
            Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada piecpadsmitajā novembrī.
            Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų lapkričio penkioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év november havának tizenötödik napján.
            Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
            Gedaan te Brussel, vijftien november tweeduizend eenentwintig.
            Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego listopada roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
            Feito em Bruxelas, em quinze de novembro de dois mil e vinte e um.
            Întocmit la Bruxelles la cincisprezece noiembrie două mii douăzeci și unu.
            V Bruseli pätnásteho novembra dvetisícdvadsaťjeden.
            V Bruslju, dne petnajstega novembra leta dva tisoč enaindvajset.
            Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
            Som skedde i Bryssel den femtonde november år tjugohundratjugoett.
            حرر في بروكسل، يوم 15 نوفمبر2021
            
               L4392021SV310120211111SV0002.00011412512PROTOKOLL OM GENOMFÖRANDE AV PARTNERSKAPSAVTALET OM HÅLLBART FISKE MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH ISLAMISKA REPUBLIKEN MAURETANIENARTIKEL 1DefinitionerI detta protokoll gäller definitionerna i artikel 1 i fiskeavtalet, med undantag av ändringarna i denna artikel och följande kompletteringar:1.fiskeavtalet: partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien.2.protokollet eller detta protokoll: detta protokoll om genomförande av fiskeavtalet och dess bilagor och tillägg.3.landning: lossning av varje mängd fiskeriprodukter från ett fiskefartyg till land.4.omlastning: överföring av alla eller en del av de fiskeriprodukter som finns ombord på ett fartyg till ett annat fartyg.5.observatör: varje person som bemyndigats av en nationell myndighet, i enlighet med bilaga I, att observera fiskeverksamhet i vetenskapligt syfte.6.fiskelicens: ett myndighetstillstånd som utfärdas av ministeriet till fartygsägaren mot betalning av avgifter och som ger rätt att fiska under den period för vilken det har beviljats.7.fiskemöjligheter: kvantifierad fiskerättighet, uttryckt i fångstsmängd och/eller fiskeansträngning.8.operatör: en fysisk eller juridisk person som driver eller innehar ett företag som bedriver verksamhet knuten till något led av produktion, beredning, saluföring, distribution av eller detaljhandel med fiskeri- och vattenbruksprodukter.9.delegation: Europeiska unionens delegation i Mauretanien.10.ministeriet: ministeriet för fiske och havsekonomi.11.ombud: ombud enligt definitionen i artikel 538 i Islamiska republiken Mauretaniens lag om handelsflottan.ARTIKEL 2SyfteSyftet med detta protokoll är att genomföra bestämmelserna i fiskeavtalet, bland annat genom att fastställa villkoren för unionsfartygens tillträde till fiskezonen, såsom den definieras i artikel 1 h i fiskeavtalet, samt bestämmelserna om genomförande av partnerskapet för hållbart fiske.ARTIKEL 3Fiskemöjligheter1.I tabellen nedan fastställs de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 5 i fiskeavtalet, från och med den dag då detta protokoll börjar tillämpas och för den period som anges i artikel 20, i enlighet med de villkor som anges i de tekniska specifikationerna i bilaga I.Tabell över fiskekategorierFår överskridas med 10 % utan att det påverkar den ekonomiska ersättning som unionen betalar för tillträdet.Om dessa fiskemöjligheter utnyttjas ska de dras av från den totala tillåtna fångstmängd (TAC) som föreskrivs för kategori 6.På grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden får parterna, i gemensamma kommittén, komma överens om tilldelningen av fiskemöjligheter för frystrålare som fiskar efter demersala arter för vilka ett överskott har konstaterats.FiskekategorierTotala tillåtna fångstmängder och referensfångstmängder1Fartyg som fiskar efter kräftdjur utom languster och krabba5000 ton2Trålare (utan frysanläggning) och bottenlångrevsfartyg som fiskar efter senegalkummel6000 ton2aFrystrålare som fiskar efter senegalkummelSenegalkummel: 3500 tonSydkalmar: 1450 tonSepiabläckfiskar: 600 ton3Fartyg som fiskar efter andra demersala arter än senegalkummel, med andra redskap än trål3000 ton4Notfartyg för tonfisk14000 ton(referensfångstmängd)5Spöfiskefartyg för tonfisk och ytlångrevsfartyg7000 ton(referensfångstmängd)6Frystrålare för pelagiskt fiske225000 ton 7Fartyg för pelagiskt fiske, utan frysanläggning15000 ton 8Bläckfiskar[pm] ton2.Punkt 1 i denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 7, 10 och 23 i detta protokoll.3.I enlighet med artikel 5 i fiskeavtalet får unionsfartyg endast bedriva fiskeverksamhet i fiskezonen om de har ett fisketillstånd, i form av en fiskelicens som har utfärdats i enlighet med detta protokoll och villkoren i bilaga I och tilläggen.ARTIKEL 4Total fiskeansträngning i de mauretanska vattnen och insyn1.Tillträdet till fiskeresurserna i Mauretaniens fiskezoner ska beviljas de utländska flottorna i den mån det finns ett överskott, enligt definitionen i artikel 62 i Förenta nationernas havsrättskonventionFörenta nationernas havsrättskonvention (med bilagor, slutakt och rättelseprotokoll till slutakten av den 3 mars 1986 och den 26 juli 1993), som ingicks i Montego Bay den 10 december 1982 (Förenta nationernas fördragssamling, 16.11.1994, vol. 1834, I-31363, s. 3). (havsrättskonventionen), och efter det att de nationella mauretanska flottornas fiskekapacitet beaktats.2.I enlighet med den mauretanska lagstiftningen ska Mauretanien, för varje fiske, fastställa de mål som ska uppnås vad gäller fysisk planering och hållbar förvaltning samt den totala tillåtna fångstmängden, i överensstämmelse med yttrandet från det ansvariga mauretanska havsforskningsorganet och de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna.3.Detta protokoll ska garantera unionsfartygen företräde till de överskott som finns tillgängliga i fiskezonen. De fiskemöjligheter som tilldelas unionsfartygen, enligt artikel 3 i detta protokoll, ska tas ur de tillgängliga överskotten och ha företräde framför fiskemöjligheter som tilldelas andra utländska flottor med tillstånd att fiska i fiskezonen.4.Alla tekniska åtgärder för bevarande, utveckling och förvaltning av resurserna, samt finansiella villkor, avgifter, offentligt ekonomiskt stöd och andra rättigheter i samband med utfärdandet av fisketillstånd, enligt vad som anges för varje fiske i bilaga I till detta protokoll, ska vara tillämpliga på alla utländska industriella flottor som är verksamma i Mauretaniens fiskezoner enligt tekniska villkor liknande dem som gäller för unionsfartygen.5.Mauretanien åtar sig att offentliggöra alla offentliga eller privata avtal som ger utländska fartyg tillträde till landets fiskezon, inbegripeta)de stater eller andra enheter som deltar i avtalet,b)den eller de perioder som avtalet omfattar,c)antalet fartyg och typer av redskap som är tillåtna,d)de arter eller bestånd som får fiskas, inbegripet alla gällande fångstbegränsningar,e)de åtgärder som krävs avseende rapportering, uppföljning, kontroll och övervakning,f)en kopia av det skriftliga avtalet.6.Vid tillämpningen av punkterna 4 och 5 i denna artikel ska Mauretanien varje år för unionen lägga fram en detaljerad rapport med angivande av antalet fisketillstånd per fiskekategori som beviljats fartyg som för andra tredjeländers flagg, de tillåtna fångstvolymerna för dessa, de faktiska fångsterna och de finansiella och tekniska villkoren för dessa fartygs tillträde till fiskezonen. Rapporten ska granskas av gemensamma kommittén och får läggas fram för den oberoende gemensamma vetenskapliga kommitté som föreskrivs i artikel 9.7.Förlagan till den rapport som avses i punkt 6 i denna artikel återfinns i bilaga III.ARTIKEL 5Ekonomisk ersättningA.Ekonomisk ersättning för tillträdet1.För den period som avses i artikel 20 ska den ekonomiska ersättning för tillträdet som avses i artikel 13 a i fiskeavtalet vara 57500000 EUR per år, utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 4 och 6 i den här artikeln och om inte annat följer av punkt 10 i den här artikeln.2.För detta protokolls första tillämpningsår ska unionen betala den ekonomiska ersättningen för tillträdet i två delbetalningar:a)Ett belopp på 50000000 EUR ska betalas senast 90 dagar efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt.b)Ett belopp på 7500000 EUR ska betalas senast 60 dagar efter det att gemensamma kommittén har godkänt den förvaltningsplan för små pelagiska arter i fiskezonen som avses i artikel 9.9.3.För det andra tillämpningsåret ska unionen betala den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 senast på årsdagen av den första tillämpningsdagen för detta protokoll.4.Från och med detta protokolls tredje tillämpningsår ska den ekonomiska ersättningen för tillträdet fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 7.5.Den ekonomiska ersättning för tillträdet som fastställs i enlighet med punkt 4 ska betalas i sin helhet senast på årsdagen av den första tillämpningsdagen för detta protokoll för de följande åren.6.När det gäller fiskekategorierna 4 och 5 (tonfiskfartyg) ska unionen, om de fångster som unionens tonfiskfartyg tar i fiskezonen överstiger den referensfångstmängd som fastställs för var och en av dessa kategorier i tillägg 2, utöver den ekonomiska ersättning som avses i punkterna 1–3, betala ett belopp på 45 EUR för varje överskjutande ton fångst, utan att det påverkar det avgiftsbelopp som ska betalas av fartygsägarna och som anges i de relevanta tekniska specifikationerna. Det belopp som unionen betalar för den överskjutande delen får dock inte överskrida ett belopp motsvarande den dubbla referensmängden för kategorin. Om den kvantitet som fångas av unionens fartyg överskrider den dubbla referensfångstmängden för kategorin, ska det utestående beloppet för den kvantitet som överstiger denna gräns betalas det påföljande året.7.De avgifter som fartygsägarna ska betala anges i bilaga I och i de tekniska specifikationerna i tillägg 2. De ska betalas av fartygsägarna i enlighet med bilaga I och tillägg 2.8.Den ekonomiska ersättningen för tillträdet enligt punkterna 1–7 ska betalas till Mauretaniens statskassa. Den ska föras in i statsbudgeten och omfattas av reglerna och förfarandena för förvaltning av Mauretaniens offentliga finanser.9.Mauretaniens myndigheter ska årligen meddela unionen uppgifterna för de bankkonton som avses i punkt 7 tidigast tre månader före den fastställda betalningsdagen.10.Mauretaniens myndigheter ska ensamma ansvara för användningen av den ekonomiska ersättning som avses i punkterna 1–7.11.Denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 7, 9, 10, 11 och 13 i detta protokoll.B.Ekonomisk ersättning till sektorsstödet12.För den period som avses i artikel 20 i detta protokoll ska den totala ekonomiska ersättning som unionen beviljar som sektorsstöd enligt artikel 13.2 b i fiskeavtalet vara 16500000 EUR. Den årliga fördelningen av detta belopp ska beslutas av gemensamma kommittén i enlighet med förfarandena i artikel 8 i detta protokoll och bilaga II.13.Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 i denna artikel ska tilldelas gemensamt av Mauretanien och unionen i enlighet med förfarandena i artikel 8 i detta protokoll och bilaga II.14.Unionens betalning av den ekonomiska ersättning som avses i punkt 12 i denna artikel ska göras i enlighet med förfarandena i artikel 8 i detta protokoll och bilaga II.15.Mauretaniens myndigheter ska årligen meddela unionen uppgifterna för de bankkonton som avses i artikel 8.12 tidigast tre månader före den fastställda betalningsdagen.16.Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 ska föras in i statsbudgeten och omfattas av reglerna och förfarandena för förvaltning av Mauretaniens offentliga finanser. Ersättningen ska ta hänsyn till principerna om sund ekonomisk förvaltning, särskilt principerna om sparsamhet, effektivitet och ändamålsenlighet, och vara i överensstämmelse särskilt med principerna om insyn, proportionalitet, icke-diskriminering och likabehandling.17.De åtgärder och projekt som finansieras genom sektorsstödet får granskas av Europeiska kommissionen och Europeiska revisionsrätten och undersökas av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.18.Punkt 12 i denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 13, 14, 15, 21 och 23 i detta protokoll.ARTIKEL 6Övervakning av totala tillåtna fångstmängder och referensfångstmängder1.TAC:erna (kategorierna 1, 2, 2a, 3, 6, 7 och 8) och referensfångstmängderna (kategorierna 4 och 5) fastställs i de tekniska specifikationerna i bilaga I. De fastställs kalenderårsvis, dvs. från och med den 1 januari till och med den 31 december. Om den första och sista tillämpningsperioden för detta protokoll inte motsvarar ett kalenderår ska TAC:erna fastställas tidsproportionellt och med hänsyn till tendenserna vad gäller fördelningen av fångsterna under året, för varje fiskekategori.2.Med undantag av kategorierna 4 och 5, som är tonfiskkategorier för vilka referensfångstmängder gäller, och de särskilda bestämmelserna för TAC i kategori 6, får de totala fångster som tas av unionsfartyg i fiskezonen inte överskrida TAC. Om de totala tillåtna fångstmängderna överskrids ska gällande regler för avdrag från kvoter enligt unionens bestämmelser tillämpas.3.I enlighet med punkt 2 ska Mauretanien och unionen gemensamt övervaka den verksamhet som bedrivs av unionsfartyg i fiskezonen för att säkerställa en lämplig förvaltning av TAC:erna. Under övervakningens gång ska Mauretanien och unionen underrätta varandra så snart de unionsfartyg som befinner sig i fiskezonen har fångat 80 % av TAC i en viss fiskekategori. Unionen ska underrätta sina medlemsstater om detta.4.Så snart fångsterna uppgår till 80 % av TAC i en viss kategori ska Mauretanien och unionen säkerställa att unionsfartygens fångster övervakas dagligen. Mauretanien och unionen ska underrätta varandra så snart TAC i en viss kategori har uppnåtts. Unionen ska underrätta sina medlemsstater om detta, i syfte att få fiskeverksamheten att upphöra.ARTIKEL 7Revidering av fiskemöjligheter1.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel får, på begäran av endera parten, de fiskemöjligheter som avses i artikel 3 i detta protokoll revideras av gemensamma kommittén i enlighet med artikel 14.3 a i fiskeavtalet och artikel 11 i detta protokoll genom ömsesidig överenskommelse och under förutsättning att en sådan revidering inte inverkar negativt på hållbarheten hos fiskeresurserna i fiskezonen. En sådan revidering får avse antalet unionsfartyg, målarter eller kvoter som tilldelats enligt artikel 3 i detta protokoll för varje kategori, med hänsyn till den verksamhet som faktiskt bedrivs av unionsfartygen i fiskezonen, och ska medföra att den ekonomiska ersättningen anpassas.2.I enlighet med punkt 1 och senast sex månader före utgången av detta protokolls andra tillämpningsår ska gemensamma kommittén göra en första utvärdering av hur unionsfartyg som är verksamma i fiskezonen har utnyttjat fiskemöjligheterna.3.En revidering enligt punkt 1 i denna artikel får dock inte öka fiskemöjligheterna på ett sätt som ger en ökning som är lika med eller större än dubbla den ekonomiska ersättning som betalas av unionen och som avses i artikel 5.1.ARTIKEL 8Sektorsstöd1.Det sektorsstöd som avses i artikel 13.2 c i fiskeavtalet och artikel 5.2 b i detta protokoll ska bidra till genomförandet av den sektoriella fiskeripolitik som fastställts av Mauretanien.2.Det sektorsstödet ska bidra till utvecklingen av ett hållbart fiske i Mauretanien, som är frikopplat från unionsfartygens tillträde till fiskezonen. Det ska bidra till genomförandet av nationella strategier för hållbar utveckling av fiskesektorn, å ena sidan, och för skydd av miljö, kustområden och marina skyddsområden, å andra sidan.3.Gemensamma kommittén ska senast sex månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas godkänna ett flerårigt sektorsprogram och detaljerade genomförandebestämmelser avseende i synnerheta)de årliga och fleråriga riktlinjerna för användningen av det särskilda belopp som beviljas som sektorsstöd i enlighet med artikel 13.5 i fiskeavtalet,b)de årliga och fleråriga mål som ska uppnås i syfte att utveckla hållbar fiskeverksamhet, med beaktande av de prioriteringar som Mauretaniens myndigheter fastställt i sin nationella sektorspolitik,c)de kriterier, rapporter och förfaranden, inbegripet budgetmässiga och finansiella indikatorer och kontroll- och revisionsmetoder, som ska användas för utvärdering av resultaten, på årsbasis.4.Parterna ska inom gemensamma kommittén godkänna varje ändring av riktlinjerna, målen, kriterierna och indikatorerna.5.Mauretaniens myndigheter ska lägga fram en årlig rapport om hur de projekt som genomförs med hjälp av sektorsstödet fortskrider och rapporten ska granskas av gemensamma kommittén. Strukturen för den rapporten anges i bilaga II.6.Innan detta protokoll löper ut ska Mauretaniens myndigheter lägga fram en slutrapport om genomförandet av det sektorsstöd som fastställs i detta protokoll.7.Parterna ska fortsätta uppföljningen av genomförandet av sektorsstödet, vid behov, upp till sex månader efter det att detta protokoll löper ut eller sägs upp eller dess tillämpning avbryts i enlighet med detta protokoll. Varje åtgärd eller projekt som på förhand godkänns av gemensamma kommittén ska emellertid beaktas för att eventuellt förlänga uppföljningen av sektorsstödet för åtgärden eller projektet under en ytterligare period på upp till sex månader.8.Sektorsstödet ska genomföras med stöd av en samordningsenhet som ansvarar för uppföljningen av beslut som fattas av gemensamma kommittén, vars uppgifter anges i bilaga II. Åtgärder till stöd för samordningsenhetens arbete får fastställas på grundval av gemensamma kommitténs beslut och, när så är lämpligt, finansieras genom ett särskilt anslag inom ramen för sektorsstödet.9.Det sektorsstöd som avses i punkt 1 ska användas för särskilda åtgärder och projekt som fastställs gemensamt. Det får inte användas för att täcka stödmottagarnas driftskostnader, med undantag för, i förekommande fall, det anslag som avses i punkt 8 och som är avsett för åtgärder till stöd för samordningsenheten.10.Parterna ska upprätta en kommunikations- och synlighetsplan för fiskeavtalet. Planen ska godkännas vid gemensamma kommitténs första möte.11.Den ekonomiska ersättning till sektorsstödet som avses i artikel 13.2 c i fiskeavtalet ska betalasa)för det första året, senast två månader efter gemensamma kommitténs godkännande av års- och flerårsplaneringen i enlighet med artikel 8.3 i detta protokoll,b)för följande år, senast två månader efter gemensamma kommitténs godkännande av det senaste årets resultat och den årliga programplaneringen för det följande året.12.Medlen för sektorsstödet ska betalas av unionen till ett konto som öppnats för Mauretaniens statskassas räkning hos Mauretaniens centralbank, som så snart som möjligt ska överföra det till det konto som öppnats i Mauretaniens centralbank för ministeriet och som endast används för sektorsstödet. Mauretaniens myndigheter ska meddela unionen uppgifterna om detta bankkonto så snart detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt.13.Det sektorsstöd som avses i punkt 1 i denna artikel ska betalas av unionen i årliga delbetalningar. Beslutet om verkställande av varje delbetalning ska fattas på grundval av gemensamma kommitténs bedömning av fiskeavtalets genomförandegrad, i enlighet med artiklarna 7.2 och 15.1 b i fiskeavtalet, och med förbehåll för att den årliga lägesrapport som avses i punkt 5 i den här artikeln lämnas in och att det årliga seminarium som avses i punkt 14 i den här artikeln äger rum. De praktiska arrangemangen för genomförandet ska fastställas i enlighet med punkterna 3 och 4 i denna artikel och bilaga II. Arrangemangen får i förekommande fall preciseras eller revideras av gemensamma kommittén.14.Mottagarna av sektorsstödet ska en gång per år inbjudas av de parterna att delta i en workshop där de åtgärder som finansieras med hjälp av sektorsstödet presenteras och programplaneras.15.Med undantag för det anslag som avses i punkt 8, och som är avsett för åtgärder till stöd för samordningscellens arbete, får det sektorsstöd som avses i punkt 1 betalas först när de belopp som unionen betalat som sektorsstöd för 2015–2019, 2019–2020 och 2020–2021 i sin helhet har överförts till det konto som avses i punkt 12 och de i sin helhet blivit föremål för finansiella åtaganden i enlighet med den tillämpliga gemensamma programplaneringen.ARTIKEL 9Vetenskapligt samarbete för ett hållbart fiske1.Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske i fiskezonen på grundval av principerna om ett hållbart nyttjande av fiskeresurserna och de marina ekosystemen.2.I enlighet med artiklarna 3 och 8 i fiskeavtalet förbinder sig parterna att säkerställa att vetenskapliga möten anordnas, regelbundet eller vid behov, för att granska vetenskapliga frågor och, vid behov och på begäran av gemensamma kommittén, fångsternas uppskattade värde vid första försäljning på landningsplatsen eller slutmarknaderna.3.Under tillämpningsperioden för detta protokoll ska parterna samarbeta för att följa utvecklingen vad gäller tillståndet för fiskeresurserna och fisket i fiskezonen. I detta syfte ska den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén mötas minst en gång om året, omväxlande i Mauretanien och i unionen.4.Den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén ska anta sin arbetsordning vid sitt första möte. Arbetsordningen ska godkännas av gemensamma kommittén.5.Som tillägg till vad som föreskrivs artikel 8.1 och 8.3 i fiskeavtalet får, när så behövs, även experter vid vetenskapliga institut i unionens medlemsstater och tredjeländer samt observatörer, företrädare för berörda parter eller företrädare för regionala fiskeriförvaltningsorganisationer, till exempel Fiskerikommittén för östra Centralatlanten (Cecaf), delta i den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.6.Den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén ska främst ha följande uppdrag:a)Utarbeta en årlig vetenskaplig rapport om det fiske som omfattas av detta protokoll och om utvärderingarna av de berörda bestånden. Vid utarbetandet av rapporten ska den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén fullt ut beakta information om den verksamhet som bedrivs av de nationella mauretanska flottorna och andra utländska flottor samt de åtgärder och förvaltningsplaner som antagits av Mauretanien.b)Identifiera och för gemensamma kommittén föreslå genomförandet av program eller åtgärder som kan förbättra förståelsen för dynamiken inom fiskena, tillståndet för resurserna och de marina ekosystemens utveckling.c)Analysera de vetenskapliga frågeställningar som uppstår under genomförandet av detta protokoll och, om nödvändigt, på begäran av gemensamma kommittén, anta ett vetenskapligt utlåtande enligt ett förfarande som godkänts genom samförstånd i den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.d)Sammanställa och analysera informationen om ansträngning, fångster och saluföring i vart och ett av segmenten inom de nationella fiskeflottor (både unionens flottor och flottor utanför unionen) som verkar i fiskezonen, när det gäller de resurser och de fisken som omfattas av detta protokoll.e)Utforma och planera genomförandet av de årliga beståndsutvärderingarna, inbegripet gemensamma vetenskapliga undersökningar, för att fastställa överskott, fiskemöjligheter och nyttjandemöjligheter som garanterar bevarandet av resurserna och deras ekosystem.f)På eget initiativ eller på begäran av gemensamma kommittén eller en av parterna, formulera alla vetenskapliga utlåtanden om de mål, strategier och förvaltningsåtgärder som anses nödvändiga för ett hållbart nyttjande av de bestånd och fisken som omfattas av detta protokoll.g)Inom gemensamma kommittén, vid behov, föreslå ett program för revidering av fiskemöjligheterna, med tillämpning av artikel 7 i detta protokoll.7.För genomförandet av punkterna 2, 3 och 6 i denna artikel, och som komplement till artikel 4.6, ska Mauretanien varje år för oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén och för unionen lägga fram en detaljerad rapport med angivande, per fiskekategori, av antalet fartyg som för mauretansk flagg och som har tillstånd att fiska, de tillåtna fångstvolymerna för dessa, de faktiska fångsterna och all relevant information om de fiskeriförvaltningsåtgärder som antagits och genomförts av Mauretanien.8.Tonfiskfartyg ska följa samtliga rekommendationer som antas av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat).9.Senast sex månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas ska Mauretanien anta en plan för hållbar förvaltning av fisket efter små pelagiska arter som ska gälla för alla flottor som är verksamma i mauretanska vatten. Planen ska anmälas till unionen senast en månad före den dag då den börjar tillämpas. Den får vid behov utvärderas av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.ARTIKEL 10Vetenskapligt och undersökande fiske samt nya fiskemöjligheter1.Vetenskapligt fiske1.1Gemensamma kommittén får tillåta vetenskapliga undersökningar i syfte att samla in data och information rörande de biologiska resurserna och de marina ekosystemen, med medverkan av fartyg från unionen och/eller Mauretanien, på grundval av ett utlåtande från den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén. Undersökningarna ska ske på de mauretanska forskningsinstitutens och unionens forskningsinstituts gemensamma ansvar.1.2Arrangemangen för utrustning och befraktning av unionsfartyg och/eller mauretanska fartyg ska fastställas av parterna i gemensamma kommittén för var och en av dessa undersökningar.1.3Resultaten av undersökningarna ska utnyttjas för att förbättra beståndsutvärderingen och göra det möjligt att anta lämpliga förvaltningsåtgärder.1.4När det gäller kategori 8 (bläckfiskar) kan resultaten av det vetenskapliga programmet och/eller de utvärderingar som genomförts i enlighet med artikel 9 leda till en revidering av den fångstbegränsning och de bevarandeåtgärder som gäller för unionsfartyg.2.Undersökande fiske2.1Om unionsfartyg önskar bedriva fiskeverksamhet som inte omfattas av artikel 3 i detta protokoll ska parterna samråda i gemensamma kommittén om ett eventuellt tillstånd för den nya verksamheten i enlighet med artikel 5.2 i fiskeavtalet. Gemensamma kommittén ska i förekommande fall fastställa villkoren för dessa nya fiskemöjligheter och vid behov ändra detta protokoll och bilaga I samt tilläggen i enlighet med artikel 7 i detta protokoll.2.2Tillståndet att bedriva fiskeverksamhet enligt punkt 2.1 ska beviljas med beaktande av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden på nationell och regional nivå och vid behov på grundval av resultaten av vetenskapliga undersökningar som validerats av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.2.3Efter det samråd som avses i punkt 2.1 i denna artikel får gemensamma kommittén tillåta undersökande fiske i fiskezonen i syfte att testa om det nya fisket är tekniskt möjligt och ekonomiskt lönsamt. För detta ändamål ska kommittén från fall till fall fastställa arter och villkor samt andra lämpliga parametrar, i enlighet med kapitel XI i bilaga I. Parterna ska genomföra det undersökande fisket i enlighet med de villkor som fastställs av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.ARTIKEL 11Gemensamma kommittén1.Utöver de uppgifter som gemensamma kommittén ska ha enligt artikel 14 i fiskeavtalet ska den ha befogenhet att godkänna ändringar av detta protokoll samt dess bilagor och tillägg rörandea)revidering av fiskemöjligheterna, om så är lämpligt, och av den ekonomiska ersättningen för dessa,b)formerna för sektorsstödet i enlighet med artikel 8 i detta protokoll och bilaga II,c)villkoren för unionsfartygens fiskeverksamhet.2.I det fall som avses i punkt 1 a ska den ekonomiska ersättningen anpassas proportionellt och tidsproportionellt.3.Ändringar av detta protokoll samt dess bilagor och tillägg i enlighet med punkt 1 i denna artikel ska beslutas av gemensamma kommittén. Beslutet ska träda i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för att anta beslutet har slutförts.4.Gemensamma kommittén ska fullgöra sina uppgifter i enlighet med målen för avtalet och i enlighet med de relevanta regler som antagits av de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna.5.Gemensamma kommittén ska hålla sitt första möte senast tre månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt.ARTIKEL 12Samarbete mellan ekonomiska aktörerParterna ska, i enlighet med gällande lagstiftning och andra föreskrifter, främja kontakter och bidra till samarbetet mellan ekonomiska aktörer, inbegripet i samband med det sektorsstöd som avses i artikel 8, på följande områden:a)Utveckling av frizonen Nouadhibou eller andra zoner som bedöms vara lämpliga.b)Utveckling av marina skyddsområden (nationalparkerna Banc d’Arguin och Diawling).c)Hamnförvaltning.d)Utveckling av fiskets livsmedelsindustri.e)Byggnation och reparation av fartyg och tillverkning av fiskematerial och fiskeredskap.f)Utveckling av utbyte i syfte att förbättra yrkesutbildningen särskilt när det gäller fiske, fiskeriförvaltning, vattenbruk, inlandsfiske, varvssektorn, övervakning till havs och fiskerikontroll.g)Saluföring och försäljning av fiskeriprodukter.h)Vattenbruk och den blå ekonomin.ARTIKEL 13Uppsägning till följd av minskat utnyttjande av fiskemöjligheterOm det konstateras att utnyttjandet av fiskemöjligheterna minskat ska unionen med brevförsändelse underrätta Mauretanien om sin avsikt att säga upp detta protokoll. Uppsägningen ska träda i kraft inom fyra månader från underrättelsen. Denna artikel får aktiveras när ingen överenskommelse har nåtts om omfattningen av den revidering av fiskemöjligheterna och av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 7.ARTIKEL 14Avbrytande av tillämpningenTillämpningen av detta protokoll får avbrytas på initiativ av endera parten i enlighet med artikel 21 i fiskeavtalet.ARTIKEL 15Avbrytande och revidering av betalningen av den ekonomiska ersättningen och sektorsstödet1.Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 13 i fiskeavtalet får revideras eller betalningen avbrytas om en eller flera av följande omständigheter föreligger:a)Om onormala omständigheter, utom naturfenomen, hindrar fiskeverksamhet i fiskezonen.b)Om betydande ändringar i utformningen och genomförandet av endera partens fiskeripolitik påverkar detta protokoll.c)Om de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96 i partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidanEGT L 317, 15.12.2000, s. 3., i dess senaste lydelse (Cotonouavtalet), eller motsvarande artikel i det avtal mellan unionen och staterna i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet (AKS-länderna) som kommer att efterträda Cotonouavtalet när det börjar tillämpas provisoriskt eller träder i kraft, har aktiverats med anledning av att grundsatser och grundelement i fråga om mänskliga rättigheter enligt artikel 9 i Cotonouavtalet har överträtts.2.Unionen får revidera eller, helt eller delvis, avbryta betalningen av sektorstödet enligt artikel 8 i detta protokoll om villkoren i punkt 1 b och c i den här artikeln är uppfyllda, om detta sektorsstöd inte genomförs eller om en utvärdering gjord av gemensamma kommittén visar att de resultat som uppnåtts inte stämmer överens med programplaneringen.3.Betalningen av den ekonomiska ersättningen enligt artikel 5 ska återupptas efter samråd och överenskommelse mellan parterna så snart den situation som rådde före de händelser som avses i punkt 1 i den här artikeln har återställts och/eller när resultaten av genomförandet av sektorsstödet enligt punkt 2 i den här artikeln gör det berättigat. Betalningen av sektorsstödet enligt artikel 8 får dock inte verkställas senare än sex månader efter den dag då detta protokoll löper ut.ARTIKEL 16Utbyte av data på elektronisk väg1.Parterna ska säkerställa genomförandet av systemen för övervakning och elektroniskt utbyte av all information och alla dokument som rör den tekniska förvaltningen av detta protokoll när det gäller unionsfartygens verksamhet, i enlighet med bilaga I.2.Den elektroniska versionen av ett dokument ska i alla sammanhang anses likvärdig med pappersversionen.3.Mauretanien och unionen ska utan dröjsmål informera varandra om eventuella funktionsfel i ett elektroniskt system. Information och dokument som rör genomförandet av fiskeavtalet ska då automatiskt ersättas av pappersversionen i enlighet med bilaga I.ARTIKEL 17Sekretess1.Parterna förbinder sig att se till att alla kommersiellt känsliga uppgifter och personuppgifter rörande unionsfartygen och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för fiskeavtalet, inklusive de uppgifter som samlas in av observatörerna, behandlas i enlighet med principerna om sekretess och dataskydd.2.Uppgifterna ska användas av de behöriga myndigheterna endast för genomförandet av fiskeavtalet och i synnerhet för förvaltning, vetenskaplig forskning liksom uppföljning, kontroll och övervakning av fisket.3.För att detta protokoll ska kunna genomföras korrekt ska flera kategorier av personuppgifter behandlas:a)Identitets- och kontaktuppgifter.b)Uppgifter om ett fartygs verksamhet eller verksamhet som rör ett fartyg, dess position och rörelser, dess fiskeverksamhet eller en verksamhet knuten till fisket.c)Uppgifter om fartygsägare och fartygsoperatörer (position eller ställning), befälhavare och besättningsmedlemmar.d)Alla andra uppgifter som rör fiskeavtalets innehåll.4.Personuppgifter får inte lagras längre än vad som är nödvändigt för det ändamål för vilket de utbyttes, och i högst tio år, såvida inte personuppgifterna är nödvändiga för uppföljningen av en överträdelse, en inspektion eller rättsliga eller administrativa förfaranden. I sådana fall får personuppgifterna lagras i 20 år. Om personuppgifterna lagras under en längre period ska de anonymiseras.5.Parterna ska se till att endast aggregerade uppgifter om fiskeverksamheten i fiskezonen görs offentliga.6.De myndigheter som ansvarar för behandlingen av uppgifter ska vara Europeiska kommissionen eller flaggmedlemsstaten, när det gäller unionen, och ministeriet, när det gäller Mauretanien.7.Lämpliga skyddsåtgärder och rättsmedel får fastställas av gemensamma kommittén.ARTIKEL 18Bristande efterlevnad av bestämmelser och skyldigheter i detta protokollI enlighet med detta protokoll och gällande mauretansk lagstiftning i fiskezonen förbehåller sig Mauretaniens myndigheter rätten att tillämpa sanktioner i enlighet med vad som anges i bilaga I vid bristande efterlevnad av bestämmelserna i detta protokoll och de skyldigheter som följer av dess tillämpning.ARTIKEL 19Provisorisk tillämpningDetta protokoll får tillämpas provisoriskt genom ömsesidig överenskommelse som meddelas genom utbyte av anmälningar mellan parterna från och med dagen för undertecknandet som bemyndigats av Europeiska unionens råd.ARTIKEL 20TillämpningsperiodUtan hinder av artikel 19 i fiskeavtalet ska detta protokoll gälla för en period av fem år från och med den dag då det träder i kraft eller, i tillämpliga fall, från och med den dag då det börjar tillämpas provisoriskt.ARTIKEL 21UppsägningDetta protokoll får sägas upp på initiativ av endera parten i enlighet med artikel 22 i fiskeavtalet.ARTIKEL 22IkraftträdandeDetta protokoll träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.ARTIKEL 23RevideringDetta protokoll får revideras på initiativ av endera parten i enlighet med artikel 23 i fiskeavtalet.
            
                
            
         
         
            (1)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.
         
            (2)  EUT L 343, 8.12.2006, s. 4.
      
      
         
            PROTOKOLL OM GENOMFÖRANDE AV PARTNERSKAPSAVTALET OM HÅLLBART FISKE MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH ISLAMISKA REPUBLIKEN MAURETANIEN
            
               ARTIKEL 1
               Definitioner
               I detta protokoll gäller definitionerna i artikel 1 i fiskeavtalet, med undantag av ändringarna i denna artikel och följande kompletteringar:
               
                           1.
                        
                        
                           
                              fiskeavtalet: partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           
                              protokollet eller detta protokoll: detta protokoll om genomförande av fiskeavtalet och dess bilagor och tillägg.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           
                              landning: lossning av varje mängd fiskeriprodukter från ett fiskefartyg till land.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           
                              omlastning: överföring av alla eller en del av de fiskeriprodukter som finns ombord på ett fartyg till ett annat fartyg.
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           
                              observatör: varje person som bemyndigats av en nationell myndighet, i enlighet med bilaga I, att observera fiskeverksamhet i vetenskapligt syfte.
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           
                              fiskelicens: ett myndighetstillstånd som utfärdas av ministeriet till fartygsägaren mot betalning av avgifter och som ger rätt att fiska under den period för vilken det har beviljats.
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           
                              fiskemöjligheter: kvantifierad fiskerättighet, uttryckt i fångstsmängd och/eller fiskeansträngning.
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           
                              operatör: en fysisk eller juridisk person som driver eller innehar ett företag som bedriver verksamhet knuten till något led av produktion, beredning, saluföring, distribution av eller detaljhandel med fiskeri- och vattenbruksprodukter.
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           
                              delegation: Europeiska unionens delegation i Mauretanien.
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           
                              ministeriet: ministeriet för fiske och havsekonomi.
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           
                              ombud: ombud enligt definitionen i artikel 538 i Islamiska republiken Mauretaniens lag om handelsflottan.
                        
                     
            
               ARTIKEL 2
               Syfte
               Syftet med detta protokoll är att genomföra bestämmelserna i fiskeavtalet, bland annat genom att fastställa villkoren för unionsfartygens tillträde till fiskezonen, såsom den definieras i artikel 1 h i fiskeavtalet, samt bestämmelserna om genomförande av partnerskapet för hållbart fiske.
            
            
               ARTIKEL 3
               Fiskemöjligheter
               
                  1.   I tabellen nedan fastställs de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 5 i fiskeavtalet, från och med den dag då detta protokoll börjar tillämpas och för den period som anges i artikel 20, i enlighet med de villkor som anges i de tekniska specifikationerna i bilaga I.
                  Tabell över fiskekategorier
                  
                              Fiskekategorier
                           
                           
                              Totala tillåtna fångstmängder och referensfångstmängder
                           
                        
                              1
                           
                           
                              Fartyg som fiskar efter kräftdjur utom languster och krabba
                           
                           
                              5 000  ton
                           
                        
                              2
                           
                           
                              Trålare (utan frysanläggning) och bottenlångrevsfartyg som fiskar efter senegalkummel
                           
                           
                              6 000  ton
                           
                        
                              2a
                           
                           
                              Frystrålare som fiskar efter senegalkummel
                           
                           
                              Senegalkummel: 3 500  ton
                              Sydkalmar: 1 450  ton
                              Sepiabläckfiskar: 600 ton
                           
                        
                              3
                           
                           
                              Fartyg som fiskar efter andra demersala arter än senegalkummel, med andra redskap än trål
                           
                           
                              3 000  ton
                           
                        
                              4
                           
                           
                              Notfartyg för tonfisk
                           
                           
                              14 000  ton
                              (referensfångstmängd)
                           
                        
                              5
                           
                           
                              Spöfiskefartyg för tonfisk och ytlångrevsfartyg
                           
                           
                              7 000  ton
                              (referensfångstmängd)
                           
                        
                              6
                           
                           
                              Frystrålare för pelagiskt fiske
                           
                           
                              225 000  ton  (*1)
                              
                           
                        
                              7
                           
                           
                              Fartyg för pelagiskt fiske, utan frysanläggning
                           
                           
                              15 000  ton  (*2)
                              
                           
                        
                              8
                           
                           
                              Bläckfiskar
                           
                           
                              [pm] ton
                           
                        
                              På grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden får parterna, i gemensamma kommittén, komma överens om tilldelningen av fiskemöjligheter för frystrålare som fiskar efter demersala arter för vilka ett överskott har konstaterats.
                           
                        
               
                  2.   Punkt 1 i denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 7, 10 och 23 i detta protokoll.
               
               
                  3.   I enlighet med artikel 5 i fiskeavtalet får unionsfartyg endast bedriva fiskeverksamhet i fiskezonen om de har ett fisketillstånd, i form av en fiskelicens som har utfärdats i enlighet med detta protokoll och villkoren i bilaga I och tilläggen.
               
            
            
               ARTIKEL 4
               Total fiskeansträngning i de mauretanska vattnen och insyn
               
                  1.   Tillträdet till fiskeresurserna i Mauretaniens fiskezoner ska beviljas de utländska flottorna i den mån det finns ett överskott, enligt definitionen i artikel 62 i Förenta nationernas havsrättskonvention (1) (havsrättskonventionen), och efter det att de nationella mauretanska flottornas fiskekapacitet beaktats.
               
               
                  2.   I enlighet med den mauretanska lagstiftningen ska Mauretanien, för varje fiske, fastställa de mål som ska uppnås vad gäller fysisk planering och hållbar förvaltning samt den totala tillåtna fångstmängden, i överensstämmelse med yttrandet från det ansvariga mauretanska havsforskningsorganet och de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna.
               
               
                  3.   Detta protokoll ska garantera unionsfartygen företräde till de överskott som finns tillgängliga i fiskezonen. De fiskemöjligheter som tilldelas unionsfartygen, enligt artikel 3 i detta protokoll, ska tas ur de tillgängliga överskotten och ha företräde framför fiskemöjligheter som tilldelas andra utländska flottor med tillstånd att fiska i fiskezonen.
               
               
                  4.   Alla tekniska åtgärder för bevarande, utveckling och förvaltning av resurserna, samt finansiella villkor, avgifter, offentligt ekonomiskt stöd och andra rättigheter i samband med utfärdandet av fisketillstånd, enligt vad som anges för varje fiske i bilaga I till detta protokoll, ska vara tillämpliga på alla utländska industriella flottor som är verksamma i Mauretaniens fiskezoner enligt tekniska villkor liknande dem som gäller för unionsfartygen.
               
               
                  5.   Mauretanien åtar sig att offentliggöra alla offentliga eller privata avtal som ger utländska fartyg tillträde till landets fiskezon, inbegripet
                  
                              a)
                           
                           
                              de stater eller andra enheter som deltar i avtalet,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              den eller de perioder som avtalet omfattar,
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              antalet fartyg och typer av redskap som är tillåtna,
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              de arter eller bestånd som får fiskas, inbegripet alla gällande fångstbegränsningar,
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              de åtgärder som krävs avseende rapportering, uppföljning, kontroll och övervakning,
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              en kopia av det skriftliga avtalet.
                           
                        
               
                  6.   Vid tillämpningen av punkterna 4 och 5 i denna artikel ska Mauretanien varje år för unionen lägga fram en detaljerad rapport med angivande av antalet fisketillstånd per fiskekategori som beviljats fartyg som för andra tredjeländers flagg, de tillåtna fångstvolymerna för dessa, de faktiska fångsterna och de finansiella och tekniska villkoren för dessa fartygs tillträde till fiskezonen. Rapporten ska granskas av gemensamma kommittén och får läggas fram för den oberoende gemensamma vetenskapliga kommitté som föreskrivs i artikel 9.
               
               
                  7.   Förlagan till den rapport som avses i punkt 6 i denna artikel återfinns i bilaga III.
               
            
            
               ARTIKEL 5
               Ekonomisk ersättning
               A.   Ekonomisk ersättning för tillträdet
               
                  1.   För den period som avses i artikel 20 ska den ekonomiska ersättning för tillträdet som avses i artikel 13 a i fiskeavtalet vara 57 500 000 EUR per år, utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 4 och 6 i den här artikeln och om inte annat följer av punkt 10 i den här artikeln.
               
               
                  2.   För detta protokolls första tillämpningsår ska unionen betala den ekonomiska ersättningen för tillträdet i två delbetalningar:
                  
                              a)
                           
                           
                              Ett belopp på 50 000 000 EUR ska betalas senast 90 dagar efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Ett belopp på 7 500 000 EUR ska betalas senast 60 dagar efter det att gemensamma kommittén har godkänt den förvaltningsplan för små pelagiska arter i fiskezonen som avses i artikel 9.9.
                           
                        
               
                  3.   För det andra tillämpningsåret ska unionen betala den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 senast på årsdagen av den första tillämpningsdagen för detta protokoll.
               
               
                  4.   Från och med detta protokolls tredje tillämpningsår ska den ekonomiska ersättningen för tillträdet fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 7.
               
               
                  5.   Den ekonomiska ersättning för tillträdet som fastställs i enlighet med punkt 4 ska betalas i sin helhet senast på årsdagen av den första tillämpningsdagen för detta protokoll för de följande åren.
               
               
                  6.   När det gäller fiskekategorierna 4 och 5 (tonfiskfartyg) ska unionen, om de fångster som unionens tonfiskfartyg tar i fiskezonen överstiger den referensfångstmängd som fastställs för var och en av dessa kategorier i tillägg 2, utöver den ekonomiska ersättning som avses i punkterna 1–3, betala ett belopp på 45 EUR för varje överskjutande ton fångst, utan att det påverkar det avgiftsbelopp som ska betalas av fartygsägarna och som anges i de relevanta tekniska specifikationerna. Det belopp som unionen betalar för den överskjutande delen får dock inte överskrida ett belopp motsvarande den dubbla referensmängden för kategorin. Om den kvantitet som fångas av unionens fartyg överskrider den dubbla referensfångstmängden för kategorin, ska det utestående beloppet för den kvantitet som överstiger denna gräns betalas det påföljande året.
               
               
                  7.   De avgifter som fartygsägarna ska betala anges i bilaga I och i de tekniska specifikationerna i tillägg 2. De ska betalas av fartygsägarna i enlighet med bilaga I och tillägg 2.
               
               
                  8.   Den ekonomiska ersättningen för tillträdet enligt punkterna 1–7 ska betalas till Mauretaniens statskassa. Den ska föras in i statsbudgeten och omfattas av reglerna och förfarandena för förvaltning av Mauretaniens offentliga finanser.
               
               
                  9.   Mauretaniens myndigheter ska årligen meddela unionen uppgifterna för de bankkonton som avses i punkt 7 tidigast tre månader före den fastställda betalningsdagen.
               
               
                  10.   Mauretaniens myndigheter ska ensamma ansvara för användningen av den ekonomiska ersättning som avses i punkterna 1–7.
               
               
                  11.   Denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 7, 9, 10, 11 och 13 i detta protokoll.
               
               B.   Ekonomisk ersättning till sektorsstödet
               
                  12.   För den period som avses i artikel 20 i detta protokoll ska den totala ekonomiska ersättning som unionen beviljar som sektorsstöd enligt artikel 13.2 b i fiskeavtalet vara 16 500 000 EUR. Den årliga fördelningen av detta belopp ska beslutas av gemensamma kommittén i enlighet med förfarandena i artikel 8 i detta protokoll och bilaga II.
               
               
                  13.   Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 i denna artikel ska tilldelas gemensamt av Mauretanien och unionen i enlighet med förfarandena i artikel 8 i detta protokoll och bilaga II.
               
               
                  14.   Unionens betalning av den ekonomiska ersättning som avses i punkt 12 i denna artikel ska göras i enlighet med förfarandena i artikel 8 i detta protokoll och bilaga II.
               
               
                  15.   Mauretaniens myndigheter ska årligen meddela unionen uppgifterna för de bankkonton som avses i artikel 8.12 tidigast tre månader före den fastställda betalningsdagen.
               
               
                  16.   Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 ska föras in i statsbudgeten och omfattas av reglerna och förfarandena för förvaltning av Mauretaniens offentliga finanser. Ersättningen ska ta hänsyn till principerna om sund ekonomisk förvaltning, särskilt principerna om sparsamhet, effektivitet och ändamålsenlighet, och vara i överensstämmelse särskilt med principerna om insyn, proportionalitet, icke-diskriminering och likabehandling.
               
               
                  17.   De åtgärder och projekt som finansieras genom sektorsstödet får granskas av Europeiska kommissionen och Europeiska revisionsrätten och undersökas av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.
               
               
                  18.   Punkt 12 i denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 13, 14, 15, 21 och 23 i detta protokoll.
               
            
            
               ARTIKEL 6
               Övervakning av totala tillåtna fångstmängder och referensfångstmängder
               
                  1.   TAC:erna (kategorierna 1, 2, 2a, 3, 6, 7 och 8) och referensfångstmängderna (kategorierna 4 och 5) fastställs i de tekniska specifikationerna i bilaga I. De fastställs kalenderårsvis, dvs. från och med den 1 januari till och med den 31 december. Om den första och sista tillämpningsperioden för detta protokoll inte motsvarar ett kalenderår ska TAC:erna fastställas tidsproportionellt och med hänsyn till tendenserna vad gäller fördelningen av fångsterna under året, för varje fiskekategori.
               
               
                  2.   Med undantag av kategorierna 4 och 5, som är tonfiskkategorier för vilka referensfångstmängder gäller, och de särskilda bestämmelserna för TAC i kategori 6, får de totala fångster som tas av unionsfartyg i fiskezonen inte överskrida TAC. Om de totala tillåtna fångstmängderna överskrids ska gällande regler för avdrag från kvoter enligt unionens bestämmelser tillämpas.
               
               
                  3.   I enlighet med punkt 2 ska Mauretanien och unionen gemensamt övervaka den verksamhet som bedrivs av unionsfartyg i fiskezonen för att säkerställa en lämplig förvaltning av TAC:erna. Under övervakningens gång ska Mauretanien och unionen underrätta varandra så snart de unionsfartyg som befinner sig i fiskezonen har fångat 80 % av TAC i en viss fiskekategori. Unionen ska underrätta sina medlemsstater om detta.
               
               
                  4.   Så snart fångsterna uppgår till 80 % av TAC i en viss kategori ska Mauretanien och unionen säkerställa att unionsfartygens fångster övervakas dagligen. Mauretanien och unionen ska underrätta varandra så snart TAC i en viss kategori har uppnåtts. Unionen ska underrätta sina medlemsstater om detta, i syfte att få fiskeverksamheten att upphöra.
               
            
            
               ARTIKEL 7
               Revidering av fiskemöjligheter
               
                  1.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel får, på begäran av endera parten, de fiskemöjligheter som avses i artikel 3 i detta protokoll revideras av gemensamma kommittén i enlighet med artikel 14.3 a i fiskeavtalet och artikel 11 i detta protokoll genom ömsesidig överenskommelse och under förutsättning att en sådan revidering inte inverkar negativt på hållbarheten hos fiskeresurserna i fiskezonen. En sådan revidering får avse antalet unionsfartyg, målarter eller kvoter som tilldelats enligt artikel 3 i detta protokoll för varje kategori, med hänsyn till den verksamhet som faktiskt bedrivs av unionsfartygen i fiskezonen, och ska medföra att den ekonomiska ersättningen anpassas.
               
               
                  2.   I enlighet med punkt 1 och senast sex månader före utgången av detta protokolls andra tillämpningsår ska gemensamma kommittén göra en första utvärdering av hur unionsfartyg som är verksamma i fiskezonen har utnyttjat fiskemöjligheterna.
               
               
                  3.   En revidering enligt punkt 1 i denna artikel får dock inte öka fiskemöjligheterna på ett sätt som ger en ökning som är lika med eller större än dubbla den ekonomiska ersättning som betalas av unionen och som avses i artikel 5.1.
               
            
            
               ARTIKEL 8
               Sektorsstöd
               
                  1.   Det sektorsstöd som avses i artikel 13.2 c i fiskeavtalet och artikel 5.2 b i detta protokoll ska bidra till genomförandet av den sektoriella fiskeripolitik som fastställts av Mauretanien.
               
               
                  2.   Det sektorsstödet ska bidra till utvecklingen av ett hållbart fiske i Mauretanien, som är frikopplat från unionsfartygens tillträde till fiskezonen. Det ska bidra till genomförandet av nationella strategier för hållbar utveckling av fiskesektorn, å ena sidan, och för skydd av miljö, kustområden och marina skyddsområden, å andra sidan.
               
               
                  3.   Gemensamma kommittén ska senast sex månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas godkänna ett flerårigt sektorsprogram och detaljerade genomförandebestämmelser avseende i synnerhet
                  
                              a)
                           
                           
                              de årliga och fleråriga riktlinjerna för användningen av det särskilda belopp som beviljas som sektorsstöd i enlighet med artikel 13.5 i fiskeavtalet,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              de årliga och fleråriga mål som ska uppnås i syfte att utveckla hållbar fiskeverksamhet, med beaktande av de prioriteringar som Mauretaniens myndigheter fastställt i sin nationella sektorspolitik,
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              de kriterier, rapporter och förfaranden, inbegripet budgetmässiga och finansiella indikatorer och kontroll- och revisionsmetoder, som ska användas för utvärdering av resultaten, på årsbasis.
                           
                        
               
                  4.   Parterna ska inom gemensamma kommittén godkänna varje ändring av riktlinjerna, målen, kriterierna och indikatorerna.
               
               
                  5.   Mauretaniens myndigheter ska lägga fram en årlig rapport om hur de projekt som genomförs med hjälp av sektorsstödet fortskrider och rapporten ska granskas av gemensamma kommittén. Strukturen för den rapporten anges i bilaga II.
               
               
                  6.   Innan detta protokoll löper ut ska Mauretaniens myndigheter lägga fram en slutrapport om genomförandet av det sektorsstöd som fastställs i detta protokoll.
               
               
                  7.   Parterna ska fortsätta uppföljningen av genomförandet av sektorsstödet, vid behov, upp till sex månader efter det att detta protokoll löper ut eller sägs upp eller dess tillämpning avbryts i enlighet med detta protokoll. Varje åtgärd eller projekt som på förhand godkänns av gemensamma kommittén ska emellertid beaktas för att eventuellt förlänga uppföljningen av sektorsstödet för åtgärden eller projektet under en ytterligare period på upp till sex månader.
               
               
                  8.   Sektorsstödet ska genomföras med stöd av en samordningsenhet som ansvarar för uppföljningen av beslut som fattas av gemensamma kommittén, vars uppgifter anges i bilaga II. Åtgärder till stöd för samordningsenhetens arbete får fastställas på grundval av gemensamma kommitténs beslut och, när så är lämpligt, finansieras genom ett särskilt anslag inom ramen för sektorsstödet.
               
               
                  9.   Det sektorsstöd som avses i punkt 1 ska användas för särskilda åtgärder och projekt som fastställs gemensamt. Det får inte användas för att täcka stödmottagarnas driftskostnader, med undantag för, i förekommande fall, det anslag som avses i punkt 8 och som är avsett för åtgärder till stöd för samordningsenheten.
               
               
                  10.   Parterna ska upprätta en kommunikations- och synlighetsplan för fiskeavtalet. Planen ska godkännas vid gemensamma kommitténs första möte.
               
               
                  11.   Den ekonomiska ersättning till sektorsstödet som avses i artikel 13.2 c i fiskeavtalet ska betalas
                  
                              a)
                           
                           
                              för det första året, senast två månader efter gemensamma kommitténs godkännande av års- och flerårsplaneringen i enlighet med artikel 8.3 i detta protokoll,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              för följande år, senast två månader efter gemensamma kommitténs godkännande av det senaste årets resultat och den årliga programplaneringen för det följande året.
                           
                        
               
                  12.   Medlen för sektorsstödet ska betalas av unionen till ett konto som öppnats för Mauretaniens statskassas räkning hos Mauretaniens centralbank, som så snart som möjligt ska överföra det till det konto som öppnats i Mauretaniens centralbank för ministeriet och som endast används för sektorsstödet. Mauretaniens myndigheter ska meddela unionen uppgifterna om detta bankkonto så snart detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt.
               
               
                  13.   Det sektorsstöd som avses i punkt 1 i denna artikel ska betalas av unionen i årliga delbetalningar. Beslutet om verkställande av varje delbetalning ska fattas på grundval av gemensamma kommitténs bedömning av fiskeavtalets genomförandegrad, i enlighet med artiklarna 7.2 och 15.1 b i fiskeavtalet, och med förbehåll för att den årliga lägesrapport som avses i punkt 5 i den här artikeln lämnas in och att det årliga seminarium som avses i punkt 14 i den här artikeln äger rum. De praktiska arrangemangen för genomförandet ska fastställas i enlighet med punkterna 3 och 4 i denna artikel och bilaga II. Arrangemangen får i förekommande fall preciseras eller revideras av gemensamma kommittén.
               
               
                  14.   Mottagarna av sektorsstödet ska en gång per år inbjudas av de parterna att delta i en workshop där de åtgärder som finansieras med hjälp av sektorsstödet presenteras och programplaneras.
               
               
                  15.   Med undantag för det anslag som avses i punkt 8, och som är avsett för åtgärder till stöd för samordningscellens arbete, får det sektorsstöd som avses i punkt 1 betalas först när de belopp som unionen betalat som sektorsstöd för 2015–2019, 2019–2020 och 2020–2021 i sin helhet har överförts till det konto som avses i punkt 12 och de i sin helhet blivit föremål för finansiella åtaganden i enlighet med den tillämpliga gemensamma programplaneringen.
               
            
            
               ARTIKEL 9
               Vetenskapligt samarbete för ett hållbart fiske
               
                  1.   Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske i fiskezonen på grundval av principerna om ett hållbart nyttjande av fiskeresurserna och de marina ekosystemen.
               
               
                  2.   I enlighet med artiklarna 3 och 8 i fiskeavtalet förbinder sig parterna att säkerställa att vetenskapliga möten anordnas, regelbundet eller vid behov, för att granska vetenskapliga frågor och, vid behov och på begäran av gemensamma kommittén, fångsternas uppskattade värde vid första försäljning på landningsplatsen eller slutmarknaderna.
               
               
                  3.   Under tillämpningsperioden för detta protokoll ska parterna samarbeta för att följa utvecklingen vad gäller tillståndet för fiskeresurserna och fisket i fiskezonen. I detta syfte ska den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén mötas minst en gång om året, omväxlande i Mauretanien och i unionen.
               
               
                  4.   Den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén ska anta sin arbetsordning vid sitt första möte. Arbetsordningen ska godkännas av gemensamma kommittén.
               
               
                  5.   Som tillägg till vad som föreskrivs artikel 8.1 och 8.3 i fiskeavtalet får, när så behövs, även experter vid vetenskapliga institut i unionens medlemsstater och tredjeländer samt observatörer, företrädare för berörda parter eller företrädare för regionala fiskeriförvaltningsorganisationer, till exempel Fiskerikommittén för östra Centralatlanten (Cecaf), delta i den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.
               
               
                  6.   Den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén ska främst ha följande uppdrag:
                  
                              a)
                           
                           
                              Utarbeta en årlig vetenskaplig rapport om det fiske som omfattas av detta protokoll och om utvärderingarna av de berörda bestånden. Vid utarbetandet av rapporten ska den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén fullt ut beakta information om den verksamhet som bedrivs av de nationella mauretanska flottorna och andra utländska flottor samt de åtgärder och förvaltningsplaner som antagits av Mauretanien.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Identifiera och för gemensamma kommittén föreslå genomförandet av program eller åtgärder som kan förbättra förståelsen för dynamiken inom fiskena, tillståndet för resurserna och de marina ekosystemens utveckling.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Analysera de vetenskapliga frågeställningar som uppstår under genomförandet av detta protokoll och, om nödvändigt, på begäran av gemensamma kommittén, anta ett vetenskapligt utlåtande enligt ett förfarande som godkänts genom samförstånd i den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Sammanställa och analysera informationen om ansträngning, fångster och saluföring i vart och ett av segmenten inom de nationella fiskeflottor (både unionens flottor och flottor utanför unionen) som verkar i fiskezonen, när det gäller de resurser och de fisken som omfattas av detta protokoll.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Utforma och planera genomförandet av de årliga beståndsutvärderingarna, inbegripet gemensamma vetenskapliga undersökningar, för att fastställa överskott, fiskemöjligheter och nyttjandemöjligheter som garanterar bevarandet av resurserna och deras ekosystem.
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              På eget initiativ eller på begäran av gemensamma kommittén eller en av parterna, formulera alla vetenskapliga utlåtanden om de mål, strategier och förvaltningsåtgärder som anses nödvändiga för ett hållbart nyttjande av de bestånd och fisken som omfattas av detta protokoll.
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Inom gemensamma kommittén, vid behov, föreslå ett program för revidering av fiskemöjligheterna, med tillämpning av artikel 7 i detta protokoll.
                           
                        
               
                  7.   För genomförandet av punkterna 2, 3 och 6 i denna artikel, och som komplement till artikel 4.6, ska Mauretanien varje år för oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén och för unionen lägga fram en detaljerad rapport med angivande, per fiskekategori, av antalet fartyg som för mauretansk flagg och som har tillstånd att fiska, de tillåtna fångstvolymerna för dessa, de faktiska fångsterna och all relevant information om de fiskeriförvaltningsåtgärder som antagits och genomförts av Mauretanien.
               
               
                  8.   Tonfiskfartyg ska följa samtliga rekommendationer som antas av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat).
               
               
                  9.   Senast sex månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas ska Mauretanien anta en plan för hållbar förvaltning av fisket efter små pelagiska arter som ska gälla för alla flottor som är verksamma i mauretanska vatten. Planen ska anmälas till unionen senast en månad före den dag då den börjar tillämpas. Den får vid behov utvärderas av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.
               
            
            
               ARTIKEL 10
               Vetenskapligt och undersökande fiske samt nya fiskemöjligheter
               
                  1.   Vetenskapligt fiske
               
               
                  1.1   Gemensamma kommittén får tillåta vetenskapliga undersökningar i syfte att samla in data och information rörande de biologiska resurserna och de marina ekosystemen, med medverkan av fartyg från unionen och/eller Mauretanien, på grundval av ett utlåtande från den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén. Undersökningarna ska ske på de mauretanska forskningsinstitutens och unionens forskningsinstituts gemensamma ansvar.
               
               
                  1.2   Arrangemangen för utrustning och befraktning av unionsfartyg och/eller mauretanska fartyg ska fastställas av parterna i gemensamma kommittén för var och en av dessa undersökningar.
               
               
                  1.3   Resultaten av undersökningarna ska utnyttjas för att förbättra beståndsutvärderingen och göra det möjligt att anta lämpliga förvaltningsåtgärder.
               
               
                  1.4   När det gäller kategori 8 (bläckfiskar) kan resultaten av det vetenskapliga programmet och/eller de utvärderingar som genomförts i enlighet med artikel 9 leda till en revidering av den fångstbegränsning och de bevarandeåtgärder som gäller för unionsfartyg.
               
               
                  2.   Undersökande fiske
               
               
                  2.1   Om unionsfartyg önskar bedriva fiskeverksamhet som inte omfattas av artikel 3 i detta protokoll ska parterna samråda i gemensamma kommittén om ett eventuellt tillstånd för den nya verksamheten i enlighet med artikel 5.2 i fiskeavtalet. Gemensamma kommittén ska i förekommande fall fastställa villkoren för dessa nya fiskemöjligheter och vid behov ändra detta protokoll och bilaga I samt tilläggen i enlighet med artikel 7 i detta protokoll.
               
               
                  2.2   Tillståndet att bedriva fiskeverksamhet enligt punkt 2.1 ska beviljas med beaktande av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden på nationell och regional nivå och vid behov på grundval av resultaten av vetenskapliga undersökningar som validerats av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.
               
               
                  2.3   Efter det samråd som avses i punkt 2.1 i denna artikel får gemensamma kommittén tillåta undersökande fiske i fiskezonen i syfte att testa om det nya fisket är tekniskt möjligt och ekonomiskt lönsamt. För detta ändamål ska kommittén från fall till fall fastställa arter och villkor samt andra lämpliga parametrar, i enlighet med kapitel XI i bilaga I. Parterna ska genomföra det undersökande fisket i enlighet med de villkor som fastställs av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.
               
            
            
               ARTIKEL 11
               Gemensamma kommittén
               
                  1.   Utöver de uppgifter som gemensamma kommittén ska ha enligt artikel 14 i fiskeavtalet ska den ha befogenhet att godkänna ändringar av detta protokoll samt dess bilagor och tillägg rörande
                  
                              a)
                           
                           
                              revidering av fiskemöjligheterna, om så är lämpligt, och av den ekonomiska ersättningen för dessa,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              formerna för sektorsstödet i enlighet med artikel 8 i detta protokoll och bilaga II,
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              villkoren för unionsfartygens fiskeverksamhet.
                           
                        
               
                  2.   I det fall som avses i punkt 1 a ska den ekonomiska ersättningen anpassas proportionellt och tidsproportionellt.
               
               
                  3.   Ändringar av detta protokoll samt dess bilagor och tillägg i enlighet med punkt 1 i denna artikel ska beslutas av gemensamma kommittén. Beslutet ska träda i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för att anta beslutet har slutförts.
               
               
                  4.   Gemensamma kommittén ska fullgöra sina uppgifter i enlighet med målen för avtalet och i enlighet med de relevanta regler som antagits av de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna.
               
               
                  5.   Gemensamma kommittén ska hålla sitt första möte senast tre månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt.
               
            
            
               ARTIKEL 12
               Samarbete mellan ekonomiska aktörer
               Parterna ska, i enlighet med gällande lagstiftning och andra föreskrifter, främja kontakter och bidra till samarbetet mellan ekonomiska aktörer, inbegripet i samband med det sektorsstöd som avses i artikel 8, på följande områden:
               
                           a)
                        
                        
                           Utveckling av frizonen Nouadhibou eller andra zoner som bedöms vara lämpliga.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Utveckling av marina skyddsområden (nationalparkerna Banc d’Arguin och Diawling).
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Hamnförvaltning.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Utveckling av fiskets livsmedelsindustri.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Byggnation och reparation av fartyg och tillverkning av fiskematerial och fiskeredskap.
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Utveckling av utbyte i syfte att förbättra yrkesutbildningen särskilt när det gäller fiske, fiskeriförvaltning, vattenbruk, inlandsfiske, varvssektorn, övervakning till havs och fiskerikontroll.
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Saluföring och försäljning av fiskeriprodukter.
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           Vattenbruk och den blå ekonomin.
                        
                     
            
               ARTIKEL 13
               Uppsägning till följd av minskat utnyttjande av fiskemöjligheter
               Om det konstateras att utnyttjandet av fiskemöjligheterna minskat ska unionen med brevförsändelse underrätta Mauretanien om sin avsikt att säga upp detta protokoll. Uppsägningen ska träda i kraft inom fyra månader från underrättelsen. Denna artikel får aktiveras när ingen överenskommelse har nåtts om omfattningen av den revidering av fiskemöjligheterna och av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 7.
            
            
               ARTIKEL 14
               Avbrytande av tillämpningen
               Tillämpningen av detta protokoll får avbrytas på initiativ av endera parten i enlighet med artikel 21 i fiskeavtalet.
            
            
               ARTIKEL 15
               Avbrytande och revidering av betalningen av den ekonomiska ersättningen och sektorsstödet
               
                  1.   Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 13 i fiskeavtalet får revideras eller betalningen avbrytas om en eller flera av följande omständigheter föreligger:
                  
                              a)
                           
                           
                              Om onormala omständigheter, utom naturfenomen, hindrar fiskeverksamhet i fiskezonen.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Om betydande ändringar i utformningen och genomförandet av endera partens fiskeripolitik påverkar detta protokoll.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Om de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96 i partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan (2), i dess senaste lydelse (Cotonouavtalet), eller motsvarande artikel i det avtal mellan unionen och staterna i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet (AKS-länderna) som kommer att efterträda Cotonouavtalet när det börjar tillämpas provisoriskt eller träder i kraft, har aktiverats med anledning av att grundsatser och grundelement i fråga om mänskliga rättigheter enligt artikel 9 i Cotonouavtalet har överträtts.
                           
                        
               
                  2.   Unionen får revidera eller, helt eller delvis, avbryta betalningen av sektorstödet enligt artikel 8 i detta protokoll om villkoren i punkt 1 b och c i den här artikeln är uppfyllda, om detta sektorsstöd inte genomförs eller om en utvärdering gjord av gemensamma kommittén visar att de resultat som uppnåtts inte stämmer överens med programplaneringen.
               
               
                  3.   Betalningen av den ekonomiska ersättningen enligt artikel 5 ska återupptas efter samråd och överenskommelse mellan parterna så snart den situation som rådde före de händelser som avses i punkt 1 i den här artikeln har återställts och/eller när resultaten av genomförandet av sektorsstödet enligt punkt 2 i den här artikeln gör det berättigat. Betalningen av sektorsstödet enligt artikel 8 får dock inte verkställas senare än sex månader efter den dag då detta protokoll löper ut.
               
            
            
               ARTIKEL 16
               Utbyte av data på elektronisk väg
               
                  1.   Parterna ska säkerställa genomförandet av systemen för övervakning och elektroniskt utbyte av all information och alla dokument som rör den tekniska förvaltningen av detta protokoll när det gäller unionsfartygens verksamhet, i enlighet med bilaga I.
               
               
                  2.   Den elektroniska versionen av ett dokument ska i alla sammanhang anses likvärdig med pappersversionen.
               
               
                  3.   Mauretanien och unionen ska utan dröjsmål informera varandra om eventuella funktionsfel i ett elektroniskt system. Information och dokument som rör genomförandet av fiskeavtalet ska då automatiskt ersättas av pappersversionen i enlighet med bilaga I.
               
            
            
               ARTIKEL 17
               Sekretess
               
                  1.   Parterna förbinder sig att se till att alla kommersiellt känsliga uppgifter och personuppgifter rörande unionsfartygen och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för fiskeavtalet, inklusive de uppgifter som samlas in av observatörerna, behandlas i enlighet med principerna om sekretess och dataskydd.
               
               
                  2.   Uppgifterna ska användas av de behöriga myndigheterna endast för genomförandet av fiskeavtalet och i synnerhet för förvaltning, vetenskaplig forskning liksom uppföljning, kontroll och övervakning av fisket.
               
               
                  3.   För att detta protokoll ska kunna genomföras korrekt ska flera kategorier av personuppgifter behandlas:
                  
                              a)
                           
                           
                              Identitets- och kontaktuppgifter.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Uppgifter om ett fartygs verksamhet eller verksamhet som rör ett fartyg, dess position och rörelser, dess fiskeverksamhet eller en verksamhet knuten till fisket.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Uppgifter om fartygsägare och fartygsoperatörer (position eller ställning), befälhavare och besättningsmedlemmar.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Alla andra uppgifter som rör fiskeavtalets innehåll.
                           
                        
               
                  4.   Personuppgifter får inte lagras längre än vad som är nödvändigt för det ändamål för vilket de utbyttes, och i högst tio år, såvida inte personuppgifterna är nödvändiga för uppföljningen av en överträdelse, en inspektion eller rättsliga eller administrativa förfaranden. I sådana fall får personuppgifterna lagras i 20 år. Om personuppgifterna lagras under en längre period ska de anonymiseras.
               
               
                  5.   Parterna ska se till att endast aggregerade uppgifter om fiskeverksamheten i fiskezonen görs offentliga.
               
               
                  6.   De myndigheter som ansvarar för behandlingen av uppgifter ska vara Europeiska kommissionen eller flaggmedlemsstaten, när det gäller unionen, och ministeriet, när det gäller Mauretanien.
               
               
                  7.   Lämpliga skyddsåtgärder och rättsmedel får fastställas av gemensamma kommittén.
               
            
            
               ARTIKEL 18
               Bristande efterlevnad av bestämmelser och skyldigheter i detta protokoll
               I enlighet med detta protokoll och gällande mauretansk lagstiftning i fiskezonen förbehåller sig Mauretaniens myndigheter rätten att tillämpa sanktioner i enlighet med vad som anges i bilaga I vid bristande efterlevnad av bestämmelserna i detta protokoll och de skyldigheter som följer av dess tillämpning.
            
            
               ARTIKEL 19
               Provisorisk tillämpning
               Detta protokoll får tillämpas provisoriskt genom ömsesidig överenskommelse som meddelas genom utbyte av anmälningar mellan parterna från och med dagen för undertecknandet som bemyndigats av Europeiska unionens råd.
            
            
               ARTIKEL 20
               Tillämpningsperiod
               Utan hinder av artikel 19 i fiskeavtalet ska detta protokoll gälla för en period av fem år från och med den dag då det träder i kraft eller, i tillämpliga fall, från och med den dag då det börjar tillämpas provisoriskt.
            
            
               ARTIKEL 21
               Uppsägning
               Detta protokoll får sägas upp på initiativ av endera parten i enlighet med artikel 22 i fiskeavtalet.
            
            
               ARTIKEL 22
               Ikraftträdande
               Detta protokoll träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.
            
            
               ARTIKEL 23
               Revidering
               Detta protokoll får revideras på initiativ av endera parten i enlighet med artikel 23 i fiskeavtalet.
            
            
               (*1)  Får överskridas med 10 % utan att det påverkar den ekonomiska ersättning som unionen betalar för tillträdet.
            
               (*2)  Om dessa fiskemöjligheter utnyttjas ska de dras av från den totala tillåtna fångstmängd (TAC) som föreskrivs för kategori 6.
            
               (1)  Förenta nationernas havsrättskonvention (med bilagor, slutakt och rättelseprotokoll till slutakten av den 3 mars 1986 och den 26 juli 1993), som ingicks i Montego Bay den 10 december 1982 (Förenta nationernas fördragssamling, 16.11.1994, vol. 1834, I-31363, s. 3).
            
               (2)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.
         
      
      
         
            BILAGA I
            VILLKOR FÖR DET FISKE SOM BEDRIVS AV UNIONSFARTYG I FISKEZONEN
            KAPITEL I
            ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
            1.   Utseende av behörig myndighet
            Vid tillämpningen av denna bilaga och om inte annat uttryckligen anges, ska varje hänvisning till en behörig myndighet vad gäller unionen eller Mauretanien avse följande:
            
                        a)
                     
                     
                        För unionen: Europeiska kommissionen, vid behov via delegationen (kontaktpunkt).
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        För Mauretanien: Ministeriet för fiske och havsekonomi (ministeriet).
                     
                  2.   Fiskezon
            Koordinaterna för fiskezonen anges i tillägg 1. Unionsfartygen får bedriva sin fiskeverksamhet inom de gränser som fastställs för varje kategori i de tekniska specifikationerna i tillägg 2.
            3.   Identifiering av fartyg
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        Identifieringsmärkningen för varje unionsfartyg ska överensstämma med unionens regler på området. Dessa regler ska meddelas ministeriet innan protokollet börjar tillämpas provisoriskt. Varje ändring av reglerna ska anmälas till ministeriet minst en månad innan de träder i kraft.
                     
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Fartyg som döljer sin märkning, sitt namn eller sin registerbeteckning ska kunna bli föremål för sanktioner enligt gällande mauretansk lag.
                     
                  4.   Bankkonton
            De belopp som ska betalas av unionsfartygen ska betalas till Mauretaniens statskassa på konton som öppnats hos Mauretaniens statskassa för detta ändamål.
            Innan protokollet träder i kraft ska Mauretanien meddela unionen uppgifter om det eller de bankkonton (BIC- och IBAN-nummer) på vilket/vilka unionsfartygen ska sätta in de belopp som de ska betala inom ramen för protokollet. Kostnaderna för banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.
            5.   Betalningssätt
            Betalningarna ska göras i euro enligt följande:
            
                        a)
                     
                     
                        Avgifter: genom överföring till ett av de bankkonton som avses i punkt 4, till förmån för Mauretaniens statskassa.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Kostnader i samband med den särskilda avgift som avses i punkt 3 i kapitel III: genom överföring till ett av de bankkonton som avses i punkt 4, till förmån för den mauretanska kustbevakningen.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Böter: genom överföring till ett av de bankkonton som avses i punkt 4, till förmån för Mauretaniens statskassa.
                     
                  6.   Utseende av ett ombud
            Varje unionsfartyg som verkar inom ramen för avtalet ska företrädas av ett ombud med hemvist i Mauretanien.
            KAPITEL II
            LICENSER
            Parterna är överens om att främja införandet av ett elektroniskt licenssystem.
            1.   Licensansökningar
            
                     
                        1.1
                     
                     
                        Unionen ska på elektronisk väg lämna in licensansökningar till ministeriet inom de gränser som anges i de tekniska specifikationerna i tillägg 2.
                     
                  
                     
                        1.2
                     
                     
                        Ansökningarna ska lämnas in 20 kalenderdagar innan de begärda licenserna börjar gälla.
                     
                  
                     
                        1.3
                     
                     
                        Unionen får också på elektronisk väg lämna fartygsförteckningar till ministeriet 20 kalenderdagar innan de begärda licenserna börjar gälla.
                     
                  
                     
                        1.4
                     
                     
                        Förteckningarna ska, för varje fiskekategori, innehålla uppgifter om följande:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Antalet fartyg.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    För varje fartyg, de viktigaste tekniska egenskaper som fastställs i tillägg 3, i överensstämmelse med vad som anges i registret över unionsfartyg.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Fiskeredskap.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Utestående betalningar (beloppen redovisade per rubrik).
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Antalet mauretanska sjömän som ska påmönstras i enlighet med kapitel IX i denna bilaga.
                                 
                              
                  
                     
                        1.5
                     
                     
                        Vid förnyelse av en licens enligt protokollet, kvartalsvis eller årligen, för ett fartyg vars tekniska specifikationer inte har ändrats, ska ansökan om förnyelse endast åtföljas av bevis på att avgifterna, inbegripet den särskilda avgiften, har betalats.
                     
                  2.   Dokumentation som krävs för licensansökan
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Unionen ska till ministeriet för varje fartyg lämna in en licensansökan som innehåller
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    de uppgifter som anges i tillägg 3,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    bevis på att licensavgiften och den särskilda avgiften har betalats.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        Vid en första ansökan om att få fiska i Mauretanien ska även följande handlingar tillhandahållas i elektroniskt format:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    En av flaggstaten attesterad kopia av det internationella mätbrevet med uppgift om fartygets tonnage uttryckt i bruttotonnage (GT), bestyrkt av de godkända internationella organen.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Ett nytaget färgfoto (mindre än ett år gammalt), attesterat av de behöriga myndigheterna i flaggstaten, av fartyget i dess nuvarande skick, taget från sidan, där fartygsnamnet finns med och, eventuellt, fartygets internationella radioanropssignal. Om fotografiet skickas i elektroniskt format ska det ha en upplösning på minst 72 dpi (1 400 × 1 050 pixlar). Om fotografiet skickas i pappersformat ska det ha en storlek på minst 15 × 10 cm.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    De uppgifter som enligt mauretansk lagstiftning krävs för registrering i Mauretaniens nationella fartygsregister. Registreringen ska vara gratis. Inspektionen i samband med registreringen i det nationella fartygsregistret ska vara helt och hållet av administrativ art.
                                 
                              
                  
                     
                        2.3
                     
                     
                        Vid en ändring av ett fartygs tonnage ska ägaren till det berörda fartyget lämna in en kopia av det nya internationella mätbrevet, uttryckt i GT, samt de dokument som ligger till grund för denna ändring, bland annat en kopia av den ansökan som fartygsägaren lämnade in till de behöriga myndigheterna, myndigheternas godkännande och en närmare beskrivning av de ändringar som gjorts. På samma sätt ska ett nytt foto lämnas in om fartygets struktur eller yttre förändras.
                     
                  3.   Fartyg som är behöriga att fiska
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        Ansökningar om fiskelicenser ska endast lämnas in för fartyg för vilka de dokument som krävs enligt punkt 2.1 och i tillämpliga fall punkt 2.2 har lämnats in.
                     
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Varje fartyg som önskar bedriva fiskeverksamhet inom ramen för protokollet ska vara upptaget i registret över unionsfartyg och ha behörighet att fiska i fiskezonen. Fartyget får inte vara upptaget i någon förteckning över fartyg som bedriver olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske).
                     
                  
                     
                        3.3
                     
                     
                        För att ett fartyg ska vara behörigt får varken fartygsägaren, befälhavaren eller själva fartyget ha förbjudits att bedriva fiskeverksamhet i Mauretanien. Deras mellanhavanden med Mauretaniens myndigheter ska vara ordnade i den bemärkelsen att de ska ha fullgjort alla tidigare skyldigheter som uppstått genom deras fiskeverksamhet i Mauretanien.
                     
                  4.   Utfärdande av licenser
            
                     
                        4.1
                     
                     
                        Ministeriet ska utfärda licenser för fartyg inom tio kalenderdagar från mottagandet av en fullständig ansökan och förutsatt att betalningen bekräftats genom kvittens från Mauretaniens statskassa.
                     
                  
                     
                        4.2
                     
                     
                        Licenserna i original ska finnas tillgängliga hos ministeriets behöriga avdelningar. Ministeriet ska på elektronisk väg sända en skannad kopia av dessa original till unionen (delegationen och Europeiska kommissionen).
                     
                  
                     
                        4.3
                     
                     
                        Licenserna ska bland annat ange giltighetstid, fartygets tekniska egenskaper, antalet mauretanska och utländska sjömän och betalningsreferenser för avgifterna.
                     
                  
                     
                        4.4
                     
                     
                        Fartyg som tilldelas licens ska tas upp i förteckningen över fartyg med fisketillstånd, vilken utan dröjsmål ska överföras till den mauretanska kustbevakningen och unionen samtidigt.
                        Ministeriet ska underrätta unionen om licensansökningar som inte beviljats. I förekommande fall ska ministeriet lämna ett tillgodohavande för de eventuella inbetalningar som gjorts för dessa ansökningar, efter avdrag av eventuella obetalda böter.
                     
                  
                     
                        4.5
                     
                     
                        Fiskelicensen ska alltid förvaras ombord på det fartyg för vilket den utfärdats och vid alla kontroller visas upp för de behöriga myndigheterna. Under en övergångsperiod, som får vara högst 30 kalenderdagar efter dagen för utfärdandet av licensen, får fartyget, då det bedriver verksamhet i Mauretanien, ha en kopia av licensen, på villkor att fartyget är upptaget i den förteckning över fartyg som avses i punkt 4.4. Denna kopia ska då betraktas som likvärdig med originalet.
                     
                  5.   Licensernas giltighet och användning
            
                     
                        5.1
                     
                     
                        Licensen ska endast vara giltig under den period som täcks av den betalade avgiften och enligt de villkor som anges i de tekniska specifikationerna för den berörda kategorin.
                        Licenserna ska utfärdas för perioder på tre eller tolv månader beroende på kategori, enligt följande:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Tre månader för fartyg i kategorierna 1 (räktrålare), 2, 2a, 3 (demersala fartyg) och 6 (fartyg som fiskar efter små pelagiska arter).
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Tolv månader för fartyg i kategorierna 4 och 5 (tonfiskfartyg). De får förnyas.
                                 
                              Licenserna ska börja gälla den första dagen i den begärda perioden.
                        Giltighetstiden för tremånaderslicenserna för fartyg i kategorierna 1 (räktrålare), 2, 2a och 3 (demersala fartyg), 6 och 7 (små pelagiska arter) ska inledas den 1 januari, 1 april, 1 juli eller 1 oktober, med undantag för den första perioden, som ska inledas den dag då protokollet börjar tillämpas provisoriskt. Giltighetstiden för licenser i kategorierna 4 och 5 ska överensstämma med kalenderårsperioder, dvs. från och med den 1 januari till och med den 31 december. Den första perioden ska inledas den dag då protokollet börjar tillämpas provisoriskt och löpa ut den 31 december samma år.
                        Alla licenser ska upphöra att gälla när protokollets tillämpningsperiod löper ut.
                        En licens får inte börja gälla under en årsperiod och upphöra att gälla under följande årsperiod.
                        För att underlätta upprepade inträden i och utträden ur fiskezonen får de notfartyg för tonfisk, spöfiskefartyg för tonfisk och långrevsfartyg som har fiskelicenser i länder i underregionen, i licensansökan ange land, arter och giltighetstid för sina licenser.
                     
                  
                     
                        5.2
                     
                     
                        Utfärdandet av en licens innebär inte nödvändigtvis att fartyget faktiskt befinner sig i fiskezonen under licensens giltighetstid.
                     
                  
                     
                        5.3
                     
                     
                        Varje licens ska utfärdas för ett visst fartyg. Den får inte överlåtas. Vid förlust av ett fartyg eller då ett fartyg tvingats till långvarigt stillaliggande på grund av ett allvarligt tekniskt fel, eller force majeure, ska dock licensen för det ursprungliga fartyget ersättas med en licens för ett annat fartyg som tillhör samma fiskekategori, förutsatt det GT som godkänts för denna kategori inte överskrids.
                     
                  
                     
                        5.4
                     
                     
                        Ägaren till det drabbade fartyget eller dennes ombud, ska lämna tillbaka licensen till ministeriet för annullering.
                     
                  
                     
                        5.5
                     
                     
                        Eventuella kompletterande betalningar som krävs vid ersättning av en licens ska göras innan ersättningslicensen utfärdas.
                     
                  6.   Besiktning
            
                     
                        6.1
                     
                     
                        Varje unionsfartyg ska en gång om året samt efter ändring av fartygets tonnage eller efter byte av fiskekategori som får till följd att andra fiskeredskap kommer att användas, infinna sig i Nouadhibous hamn för att genomgå de besiktningar som föreskrivs i Mauretaniens gällande lagstiftning. Besiktningarna ska utföras inom 48 timmar från det att fartyget har anlöpt hamn.
                     
                  
                     
                        6.2
                     
                     
                        När det gäller notfartyg för tonfisk, spöfiskefartyg och ytlångrevsfartyg ska varje fartyg som för första gången fiskar inom ramen för fiskeavtalet inspekteras i enlighet med Mauretaniens gällande lagstiftning innan licensen utfärdas. Inspektionerna får ske i en utländsk hamn enligt överenskommelse. Fartygsägaren ska stå för samtliga kostnader i samband med sådan inspektion.
                     
                  
                     
                        6.3
                     
                     
                        Efter besiktningen ska ett intyg om överensstämmelse utfärdas till fartygets befälhavare; intygets giltighetstid ska överensstämma med licensens och ska förlängas utan kostnad för de fartyg som förnyar sin licens under året. Intyget ska alltid förvaras ombord. När det gäller kategorin pelagiska fartyg ska intyget ange fartygets omlastningskapacitet.
                     
                  
                     
                        6.4
                     
                     
                        Besiktningen ska syfta till att kontrollera att de tekniska egenskaperna och redskapen ombord är förenliga med bestämmelserna och att bestämmelserna i fråga om den mauretanska besättningen efterlevs.
                     
                  
                     
                        6.5
                     
                     
                        Besiktningskostnaderna ska fartygsägarna stå för och de ska fastställas enligt den taxa som föreskrivs i mauretansk lagstiftning och som meddelats unionen innan protokollet börjar tillämpas. Kostnaderna får inte överstiga de belopp som normalt betalas av andra fartyg för samma typ av tjänst.
                     
                  
                     
                        6.6
                     
                     
                        Om någon av bestämmelserna i punkterna 6.1 och 6.2 inte följs ska licensen dras in och fartyget ska kunna bli föremål för gällande sanktioner till dess att fartygsägaren har fullgjort sina skyldigheter.
                     
                  KAPITEL III
            AVGIFTER
            1.   Avgifter
            
                     
                        1.1
                     
                     
                        Avgifterna ska beräknas för varje fartyg enligt de villkor och på grundval av de satser som fastställs i de tekniska specifikationerna i tillägg 2. Avgiftsbeloppen omfattar alla skatter och avgifter, förutom den särskilda avgiften, hamn- eller serviceavgifter.
                     
                  
                     
                        1.2
                     
                     
                        Avgifterna ska beräknas av ministeriet med hänsyn till de fångster uttryckta i kilogram levande vikt som anges i fiskeloggböckerna och som korrigerats under inspektionen, och i enlighet med motsvarande tekniska specifikationer i tillägg 2.
                     
                  
                     
                        1.3
                     
                     
                        Avgiftsredovisningen ska meddelas fartygsägarna eller deras ombud av ministeriet senast en månad efter det att licensernas giltighetstid löpt ut. En kopia av redovisningen ska samtidigt sändas till unionen.
                     
                  
                     
                        1.4
                     
                     
                        Avgifterna ska beräknas i förhållande till fiskelicensens faktiska giltighetstid, och hänsyn ska tas till eventuella fredningsperioder. Om licensens faktiska giltighetstid minskas med mer än en månad av skäl som uppstår efter det att avgiften har betalats, ska punkt 1.5 tillämpas.
                     
                  
                     
                        1.5
                     
                     
                        Avgifterna ska betalas genom överföring till ett av de bankkonton som avses i punkt 4 i kapitel I. Om en för hög avgift tagits ut ska Mauretaniens statskassa utfärda ett tillgodohavande till fartygsägaren eller ombudet. Tillgodohavandet får räknas av från en senare betalning.
                     
                  
                     
                        1.6
                     
                     
                        Unionen ska upprätta en ekonomisk redovisning på grundval av de sammanlagda fångsterna i sin databas och storleken på avgiften och det förskott som betalats (exklusive den särskilda avgiften) och sända den till Mauretanien för kontroll av överensstämmelse med de avgifter som beräknats av Mauretanien i enlighet med punkt 1.2.
                        Vid oenighet om storleken på de fastställda avgifterna ska parterna utan dröjsmål samråda med varandra, vid behov även i gemensamma kommittén, och granska fångstredovisningarna och beräkningen av de motsvarande avgifterna.
                     
                  
                     
                        1.7
                     
                     
                        Slutredovisningen av årsfångsterna ska godkännas genom ett avtal mellan parterna inom gemensamma kommittén.
                     
                  2.   Avgifter in natura
            
                     
                        2.1
                     
                     
                        Ägarna till unionens pelagiska frystrålare och räktrålare som fiskar inom ramen för protokollet ska (vad gäller deras bifångster av fisk) bidra till politiken för utdelning av fisk till förmån för behövande befolkningsgrupper; bidraget ska uppgå till 2 procent av de pelagiska fångster som omlastas eller landas efter en fiskeresa.
                     
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        När det gäller frystrålare i kategori 6 ska dessa 2 procent beräknas på de sammanlagda fångsterna, alla arter inräknade, oberoende av fångsternas handelsvärde, och läggas till den totala tillåtna fångstmängden (TAC). De fångster som utgör avgift in natura ska återspegla artsammansättningen hos de totala fångsterna ombord på fartyget vid den tidpunkt då omlastningen av dessa 2 procent äger rum.
                        För fartyg som fiskar efter taggmakrill och makrill får dock de 2 procenten tas från fångster av storlek L eller, om sådan inte finns, av storlek M.
                        För fartyg i kategori 1 ska de 2 procenten beräknas på grundval av den totala bifångsten av fisk.
                     
                  
                     
                        2.3
                     
                     
                        Fångster som utgör avgift in natura ska lämnas till Société nationale de distribution de poisson de la Mauretanie (Société nationale de distribution de poisson). En blankett som visar att avgiften in natura mottagits ska systematiskt fyllas i och undertecknas av en företrädare för Société nationale de distribution de poisson. En kopia av mottagningsblanketten ska överlämnas till fartygets befälhavare.
                     
                  
                     
                        2.4
                     
                     
                        Överlämnandet av fångster som avgift in natura får ske i form av landning vid kaj eller omlastning på redden. Vid omlastning på redden ska de fartyg som ombesörjer landningen av fångsterna vara fullt anpassade till de operationer som ska utföras, så att dessa fungerar smidigt. Befälhavaren på det pelagiska fartyget får, i samråd med sitt ombud och med Société nationale de distribution de poisson, välja det mauretanska fartyg som bäst lämpar sig för att utföra dessa operationer.
                     
                  
                     
                        2.5
                     
                     
                        Vid uppenbara risker för eller brott mot fiskefartygets, det mauretanska fartygets eller deras besättningars säkerhet, får befälhavaren på fiskefartyget vägra att landa fångsterna med det berörda mauretanska fartyget. I sådant fall ska befälhavaren vända sig till företrädaren för Société nationale de distribution de poisson, som ska avdela ett annat fartyg.
                     
                  
                     
                        2.6
                     
                     
                        Landningar av fångster som utgör avgift in natura ska planeras och organiseras så att de inte på ett onormalt sätt hindrar att fiskefartygets verksamhet fungerar smidigt.
                     
                  
                     
                        2.7
                     
                     
                        Om det inte finns tillräcklig lagringskapacitet vid den plats där fångsterna ska landas ska fiskefartygets befälhavare helt och definitivt befrias från skyldigheten att landa avgiften in natura för den berörda fiskeresan. Företrädaren för Société nationale de distribution de poisson ska då utfärda ett intyg till befälhavaren som styrker att avgiften inte har kunnat landas på grund av att det saknas tillräcklig lagringskapacitet i land. Fångster som inte landats på grund av otillräcklig lagringskapacitet och som bevaras ombord ska räknas av från TAC.
                     
                  
                     
                        2.8
                     
                     
                        Avgiften in natura utesluter uttryckligen att andra former av avgifter tas ut. Den får under inga omständigheter ge upphov till en omräkning till en motsvarande summa pengar eller till upprättandet av en skuld.
                     
                  
                     
                        2.9
                     
                     
                        De fångster som utgör avgiften i natura ska omhändertas av Société nationale de distribution de poisson och avsättas till förmån för behövande befolkningsgrupper enligt de villkor som fastställs i mauretansk lagstiftning.
                     
                  
                     
                        2.10
                     
                     
                        Société nationale de distribution de poisson ska varje år sammanställa en rapport om hur avgiften in natura kommit till användning, om mottagare, om de kvantiteter som distribuerats och om distributionsvillkoren för dessa kvantiteter. Rapporten ska sedan utvärderas av gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        2.11
                     
                     
                        Om det uppstår problem med tillämpningen av punkt 2 ska parterna samråda med varandra, även i gemensamma kommittén, så att de kan utbyta all information som är relevant för tillämpningen och komma fram till de bästa lösningarna på problemen.
                     
                  3.   Särskild avgift
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        Den särskilda avgiften för fiskefartyg ska erläggas i lokal valuta, i enlighet med det dekret (1) genom vilken den särskilda avgiften införs, enligt följande tariffer:
                        Fiskekategorin kräftdjur, bläckfiskar och demersala arter:
                        Tillämplig på kategorierna 1, 2, 2a och 3
                        
                                    Tonnage (GT)
                                 
                                 
                                    Belopp per kvartal (MRU)
                                 
                              
                                    < 99 
                                 
                                 
                                    5 000 
                                 
                              
                                    100 –200 
                                 
                                 
                                    10 000 
                                 
                              
                                    201 –400 
                                 
                                 
                                    20 000 
                                 
                              
                                    401 –600 
                                 
                                 
                                    40 000 
                                 
                              
                                    > 600 
                                 
                                 
                                    60 000 
                                 
                              Fiskekategorin långvandrande och pelagiska arter:
                        Tillämplig på kategorierna 4, 5, 6 och 7
                        
                                    Tonnage
                                 
                                 
                                    Belopp per månad (MRU)
                                 
                              
                                    < 2 000 
                                 
                                 
                                    5 000 
                                 
                              
                                    2 001 –3 000 
                                 
                                 
                                    15 000 
                                 
                              
                                    3 001 –5 000 
                                 
                                 
                                    50 000 
                                 
                              
                                    5 001 –7 000 
                                 
                                 
                                    75 000 
                                 
                              
                                    7 001 –9 000 
                                 
                                 
                                    100 000 
                                 
                              
                                    > 9 000 
                                 
                                 
                                    130 000 
                                 
                              
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Med undantag för kategorierna 4 och 5 ska den särskilda avgiften erläggas för ett helt kvartal eller flera kvartal, oavsett av om en eventuell biologisk återhämtningsperiod faller inom den perioden.
                     
                  
                     
                        3.3
                     
                     
                        Omräkningskursen (MRU/EUR) för betalning av den särskilda avgiften för ett kalenderår ska vara genomsnittskursen för det föregående året, vilken beräknas av Mauretaniens centralbank och meddelas av ministeriet senast den 1 december året före dess tillämpning. Om ingen omräkningskurs meddelas ska den tidigare kursen tillämpas.
                     
                  
                     
                        3.4
                     
                     
                        Ett kvartal ska motsvara en tremånadersperiod som börjar antingen den 1 oktober, den 1 januari, den 1 april eller den 1 juli, med undantag för protokollets första och sista tillämpningsperiod.
                     
                  4.   Särskilda villkor för tonfiskfartyg
            
                     
                        4.1
                     
                     
                        De fångstdeklarationer som upprättas av varje befälhavare på tonfiskfartyg och skickas dagligen via det elektroniska rapporteringssystemet (ERS) till den mauretanska kustbevakningen ska användas av de nationella vetenskapliga instituten IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Espanol de Oceanografia) och IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera). Unionen ska även skicka dem på elektronisk väg till IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches).
                     
                  
                     
                        4.2
                     
                     
                        För varje tonfiskfartyg ska unionen, på grundval av aggregerade fångstdata i sin databas, de avgifter som ska betalas och det förskott som har betalats, upprätta en slutavräkning för de avgifter som fartyget är skyldigt med avseende på den årliga fiskesäsongen för det föregående kalenderåret.
                     
                  
                     
                        4.3
                     
                     
                        Unionen ska meddela Mauretanien och fartygsägaren denna slutavräkning före den 30 juni det år som följer på det år under vilket fångsterna togs.
                     
                  
                     
                        4.4
                     
                     
                        Mauretanien får bestrida slutavräkningen inom 30 dagar från dagen för meddelandet, på grundval av styrkande uppgifter. Om oenighet uppstår ska parterna samråda i gemensamma kommittén. Om Mauretanien inte bestrider slutavräkningen inom fristen på 30 dagar ska den betraktas som godkänd.
                     
                  
                     
                        4.5
                     
                     
                        Om slutavräkningen överskrider den i förväg betalda fasta avgiften för licensen ska fartygsägaren betala det återstående beloppet inom 45 dagar från dagen för Mauretaniens godkännande av slutavräkningen. Om slutavräkningen underskrider den i förväg betalda fasta avgiften, ska det återstående beloppet inte återbetalas till fartygsägaren.
                     
                  
                     
                        4.6
                     
                     
                        Den särskilda avgiften ska betalas i proportion till den tid som fartyget befunnit sig i fiskezonen. Varje månatlig betalning ska täcka en period om 30 faktiska fiskedagar. Denna bestämmelse innebär att avgiften inte är delbar, och därför ska hela avgiften betalas för varje påbörjad period.
                     
                  
                     
                        4.7
                     
                     
                        Ett fartyg som har fiskat i 1–30 dagar under ett år ska betala avgiften för en månad. Den andra månatliga betalningen av denna avgift ska förfalla till betalning efter den första perioden på 30 dagar, osv.
                        Ytterligare månatliga betalningar ska verkställas senast tio dagar efter den första dagen i varje ytterligare period.
                     
                  KAPITEL IV
            FÅNGSTDEKLARATION
            1.   Elektroniskt rapporteringssystem (ERS)
            
                     
                        1.1
                     
                     
                        Parterna förbinder sig att genomföra och underhålla de it-system som är nödvändiga för att säkerställa elektroniskt utbyte av all information som rör genomförandet av fiskeavtalet.
                     
                  
                     
                        1.2
                     
                     
                        Flaggstaten och Mauretanien ska utse varsin ERS-kontaktperson som ska fungera som kontaktpunkt vid frågor rörande genomförandet av denna punkt 1, meddela varandra kontaktuppgifterna för respektive ERS-kontaktperson och, vid behov, utan dröjsmål uppdatera denna information.
                     
                  
                     
                        1.3
                     
                     
                        Parterna är överens om att standarden ERS 3.1 i ett första skede ska användas för utbyte av loggboksinformation, men att standarden UN/FLUX (United Nations/Fisheries Language for Universal eXchange) som avses i tillägg 8 därefter ska genomföras (FLUX ERS).
                     
                  
                     
                        1.4
                     
                     
                        De närmare bestämmelserna för genomförandet av de olika elektroniska utbytena ska fastställas och godkännas av parterna inom gemensamma kommittén, särskilt när det gäller rapportering av fångster via det elektroniska systemet för registrering och rapportering (ERS).
                     
                  
                     
                        1.5
                     
                     
                        När ERS fungerar fullt ut får ett fartyg som inte är utrustat med ERS inte tillåtas att bedriva fiskeverksamhet inom ramen för protokollet.
                     
                  
                     
                        1.6
                     
                     
                        Mauretanien och unionen ska omedelbart underrätta varandra om eventuella funktionsfel i ett it-system som förhindrar kommunikationen mellan centrumen för fiskerikontroll. I dessa fall ska punkt 4 tillämpas.
                     
                  2.   Fiskeloggbok: allmänna bestämmelser
            
                     
                        2.1
                     
                     
                        Befälhavaren på ett unionsfartyg som bedriver fiskeverksamhet inom ramen för protokollet ska föra en elektronisk fiskeloggbok som är integrerad i ett system för registrering och rapportering (ERS).
                     
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        Befälhavaren ska ansvara för att uppgifterna i den elektroniska fiskeloggboken är korrekta. Fiskeloggboken ska innehålla åtminstone de uppgifter som anges i punkt 3.3, överensstämma med de bestämmelser som parterna kommit överens om och ta hänsyn till relevanta resolutioner och rekommendationer från Iccat.
                     
                  
                     
                        2.3
                     
                     
                        Flaggstaten och Mauretanien ska försäkra sig om att de har den it-utrustning och den programvara som krävs för automatisk överföring av ERS-data och ska genomföra de förfaranden som krävs för att den ska fungera väl.
                     
                  
                     
                        2.4
                     
                     
                        Flaggstaten ska säkerställa att data mottas och registreras i en elektronisk databas så att de kan lagras på ett säkert sätt under minst 36 månader från det att fiskeresan inleds.
                     
                  
                     
                        2.5
                     
                     
                        Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska säkerställa att fiskeloggböckerna dagligen överförs automatiskt via ERS till den mauretanska kustbevakningen för den period då fartyget befinner sig i fiskezonen, även vid nollfångst.
                     
                  
                     
                        2.6
                     
                     
                        Om punkterna 2.1 eller 2.2 inte följs ska detta, utan att det påverkar tillämpningen av sanktioner enligt mauretansk lagstiftning, medföra att fiskelicensen automatiskt dras in till dess att fartygsägaren har uppfyllt sina förpliktelser.
                     
                  3.   Data i de elektroniska fiskeloggböckerna
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        Befälhavaren ska varje dag, för varje fiskeinsats, registrera de uppskattade kvantiteterna av varje art som fångats och bevaras ombord eller kastas överbord. De uppskattade kvantiteter av varje art som fångats eller kastas överbord ska registreras oavsett vikt.
                     
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Om fartyget befinner sig i fiskezonen utan att bedriva fiskeverksamhet ska fartygets position kl. 23.59 registreras.
                     
                  
                     
                        3.3
                     
                     
                        Fiskeloggbokens data ska dagligen överföras automatiskt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll. Den information som överförs ska innehålla minst följande:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    IMO-nummer eller CFR-nummer (nummer i registret över unionsfartyg) och fartygets namn.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Datum och tidpunkt för avresa från och ankomst till den mauretanska hamnen.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    FAO:s trebokstavskod för varje art.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Det geografiska område där fångsterna togs.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Datum och tidpunkt för fångsterna.
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    Redskapstyp och tekniska specifikationer.
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    Uppskattade kvantiteter som behållits ombord av varje art uttryckt i kilogram levandeviktsekvivalenter eller, eventuellt, antalet exemplar.
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    Uppskattade kvantiteter som kastats överbord av varje art, uttryckt i kilogram levandeviktsekvivalenter eller, eventuellt, antalet exemplar.
                                 
                              
                  4.   Tekniskt fel eller andra problem som påverkar registreringen ombord och fartygets överföring av elektroniska rapporter
            
                     
                        4.1
                     
                     
                        Flaggstatens centrum för fiskerikontroll och den mauretanska kustbevakningen ska utan dröjsmål underrätta varandra om varje händelse som skulle kunna påverka överföringen av ERS-data från ett eller flera fartyg.
                     
                  
                     
                        4.2
                     
                     
                        Om den mauretanska kustbevakningen inte mottar data som ska sändas från ett fartyg ska den utan dröjsmål underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska så snart som möjligt undersöka orsakerna till att inga ERS-data mottagits och ska underrätta den mauretanska kustbevakningen om resultaten av undersökningarna.
                     
                  
                     
                        4.3
                     
                     
                        När det uppstår ett fel i överföringen mellan fartyget och flaggstatens centrum för fiskerikontroll, ska centrumet utan dröjsmål underrätta fartygets befälhavare eller fartygsoperatören, eller, om detta inte är möjligt, dennes ombud. Så snart underrättelsen mottagits ska fartygets befälhavare, med lämpligt telekommunikationsmedel, överföra de data som saknas till flaggstatens behöriga myndigheter varje dag, senast kl. 23.59.
                     
                  
                     
                        4.4
                     
                     
                        Vid funktionsfel i systemet för elektronisk överföring ombord på fartyget ska fartygets befälhavare eller fartygsoperatören se till att ERS repareras eller ersätts senast sju dagar efter det att funktionsfelet upptäcktes. När denna frist löpt ut ska fartyget inte längre ha rätt att fiska i fiskezonen och måste lämna den eller anlöpa en hamn i Mauretanien inom 24 timmar. Fartyget får inte lämna denna hamn eller återvända till fiskezonen förrän flaggstatens centrum för fiskerikontroll har konstaterat att fartygets ERS återigen fungerar korrekt.
                     
                  
                     
                        4.5
                     
                     
                        Om det faktum att Mauretanien inte mottar ERS-data beror på ett funktionsfel i de elektroniska system som kontrolleras av unionen eller av Mauretanien, ska den berörda parten snabbt vidta åtgärder för att avhjälpa funktionsfelet så snart som möjligt. När problemet lösts ska den andra parten omedelbart underrättas om detta.
                     
                  
                     
                        4.6
                     
                     
                        Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska, varje dygn och med det elektroniska kommunikationsmedel som finns tillgängligt, till den mauretanska kustbevakningen sända alla dagliga ERS-data för sin flotta som mottagits sedan den senaste överföringen till Mauretanien. Förutsatt att denna punkt följs ska fiskeverksamhet inte vara förbjuden. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska se till att saknade data förs in i den databas som avses i punkt 2.5 och att de är tillgängliga för den mauretanska kustbevakningen när den automatiska kommunikationen har återupprättats.
                     
                  
                     
                        4.7
                     
                     
                        Samma förfarande ska tillämpas vid underhållsarbete som pågår under mer än 24 timmar och som påverkar de system som står under unionens kontroll.
                     
                  
                     
                        4.8
                     
                     
                        Unionen ska informera den mauretanska kustbevakningen om sådant underhållsarbete. Mauretanien ska underrätta sina behöriga kontrollorgan.
                     
                  
                     
                        4.9
                     
                     
                        Till dess att den normala kommunikationen återupprättats ska unionsfartygen inte anses ha underlåtit att överföra sina ERS-data.
                     
                  5.   Bilaga till fiskeloggbok (landnings- eller omlastningsdeklarationer)
            
                     
                        5.1
                     
                     
                        Befälhavaren ska till den behöriga mauretanska myndigheten via det elektroniska systemet för registrering och rapportering (ERS) överföra de landnings- eller omlastningsdata som krävs enligt detta avtal.
                     
                  
                     
                        5.2
                     
                     
                        Vid landning i en mauretansk hamn eller omlastning i eller på redden utanför en mauretansk hamn ska en förhandsanmälan göras via ERS.
                     
                  
                     
                        5.3
                     
                     
                        Om någon av bestämmelserna i punkterna 6.1 och 6.2 inte följs ska Mauretanien automatiskt dra in fiskelicensen, och meddela operatören detta, till dess att operatören har fullgjort sina förpliktelser.
                     
                  6.   Datas tillförlitlighet för vetenskapliga ändamål
            
                     
                        6.1
                     
                     
                        Uppgifterna i de handlingar som avses i punkterna 1–5 ska stämma överens med det faktiska fisket för att kunna utgöra en av grunderna för övervakningen av fiskeresursernas utveckling.
                     
                  
                     
                        6.2
                     
                     
                        Gällande mauretansk lagstiftning om minimistorlekar för fångst som behålls ombord på fartygen ska tillämpas. Den återfinns i tillägg 5. Den kan dock komma att ändras mot bakgrund av relevanta vetenskapliga forskningsresultat.
                     
                  
                     
                        6.3
                     
                     
                        I tillägg 6 finns en förteckning över omräkningsfaktorerna för fångsterna beroende av om fisken är utan huvud/hel och/eller rensad/hel. Denna förteckning kan dock komma att ändras mot bakgrund av relevanta vetenskapliga forskningsresultat.
                     
                  7.   Tolerans för avvikelser
            Den tillåtna avvikelsen mellan de fångster som deklareras i fiskeloggboken och bedömningen av dessa fångster, fastställd på grundval av ett representativt stickprov, under en inspektion till havs eller vid landning vid kaj, ska vara följande:
            
                        a)
                     
                     
                        10 % för färsk fisk.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        4 % för fryst fisk, inbegripet pelagiska arter.
                     
                  Skillnaderna ska beräknas i levandeviktsekvivalenter. Ingen avvikelse ska medges för antalet lådor.
            8.   Bifångster
            Bifångsterna specificeras i de tekniska specifikationerna i tillägg 2. Procentandelen bifångster ska beräknas i slutet av varje fiskeresa, om inte annat anges i de tekniska specifikationerna. Om procentandelarna för tillåtna bifångster överskrids ska sanktioner kunna utdömas.
            Med tillämpning av Iccats rekommendationer ska parterna sträva efter att minska de oavsiktliga effekterna av fiskeverksamheten på sköldpaddor och havsfåglar, genom att genomföra åtgärder som maximerar överlevnadsmöjligheterna för oavsiktligt fångade exemplar.
            9.   Förbjudna arter
            I enlighet med konventionen om skydd av flyttande vilda djur och Iccats resolutioner ska det vara förbjudet att fiska manta (Manta birostris), brugd (Cetorhinus maximus), vithaj (Carcharodon carcharias), storögd rävhaj (Alopias superciliosus), hajar i familjen hammarhajar (Sphyrnidae) (utom skovelhuvad hammarhaj (Spyrna tiburo)), årfenhaj (Carcharhinus longimanus), silkeshaj (Carcharhinus falciformis) och valhaj (Rhincodon typus).
            I enlighet med unionslagstiftningen ska det vara förbjudet att avlägsna hajfenor ombord på fartyg och att behålla ombord, omlasta och landa hajfenor. Utan att det påverkar tillämpningen av ovanstående får hajfenor, för att underlätta lagring ombord, skäras igenom delvis och vikas mot kroppen, men de får inte avlägsnas från kroppen före landningen.
            10.   Kvartalsdeklaration av sammanlagd fångst
            
                     
                        10.1
                     
                     
                        Unionen ska före utgången av varje kvartal tillhandahålla Mauretaniens myndigheter aggregerade data enligt artikel 8.3 i protokollet för de föregående kvartalen under innevarande år om fångstmängderna per fartyg, fångstmånad och art, vilka ska vara hämtade från Europeiska kommissionens databas, samt om landningsplatserna. Dessa data ska vara preliminära och dynamiska och ska, i förekommande fall, ta hänsyn till de observatörsdata som lämnas på årsbasis.
                     
                  
                     
                        10.2
                     
                     
                        Mauretanien ska analysera dessa aggregerade data och rapportera alla större inkonsekvenser i förhållande till mottagna data från fiskeloggböckerna. Flaggstaten ska undersöka rapporterade inkonsekvenser och vid behov uppdatera data. Fall av kvarstående inkonsekvenser mellan datakällor ska överlämnas till gemensamma kommittén för avgörande.
                     
                  
                     
                        10.3
                     
                     
                        I tillägg 6 anges omräkningsfaktorerna vad avser presentationsformerna utan huvud/hel och/eller rensad/hel.
                     
                  KAPITEL V
            LANDNINGAR OCH OMLASTNINGAR
            1.   Landningar
            Fartyg i den demersala flottan, räkfiskeflottan och den pelagiska flotta som bedriver fiske utan frysanläggning (färsk fisk) ska omfattas av landningsskyldigheten, utan att det påverkar tillämpningen av följande undantag:
            
                     
                        1.1
                     
                     
                        Den demersala flottan (utom om undantag är tillämpliga) ska omfattas av skyldigheten att landa fångsten i en mauretansk hamn.
                     
                  
                     
                        1.2
                     
                     
                        Särskilda undantag ska på fartygsägarens begäran beviljas flottan av räktrålare under extremt varma perioder.
                     
                  
                     
                        1.3
                     
                     
                        Landningsskyldigheten ska inte medföra någon lagrings- och beredningsskyldighet.
                     
                  
                     
                        1.4
                     
                     
                        Den pelagiska flotta som bedriver fiske utan frysanläggning (färsk fisk) ska omfattas av landningsskyldigheten inom gränserna för mottagningskapaciteten vid Mauretaniens beredningsanläggningar och den faktiska marknadsefterfrågan.
                     
                  
                     
                        1.5
                     
                     
                        Den sista fiskeresan (den fiskeresa som föregår utträdet ur Mauretaniens fiskezoner under en period som inte får vara kortare än tre månader) ska inte omfattas av landningsskyldigheten. För räktrålare ska denna period vara två månader. Punkt 1.9 i kapitel VI ska dock tillämpas.
                     
                  
                     
                        1.6
                     
                     
                        Befälhavaren på ett unionsfartyg ska, helst via ERS eller, om detta inte är möjligt, per e-post, med kopia till delegationen, minst 24 timmar före dagen för landningen underrätta den mauretanska kustbevakningen och myndigheterna i den mauretanska hamn där befälhavaren önskar landa fångst och då lämna följande uppgifter:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Namnet på det fiskefartyg som utför landningen.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Datum och beräknad tidpunkt för landningen.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Landningshamn.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Kvantitet (uttryckt i kilogram levande vikt) av varje art som ska landas (identifierad med FAO:s trebokstavskod).
                                 
                              
                  
                     
                        1.7
                     
                     
                        För tonfiskfartyg ska, i enlighet med Iccats rekommendation nr 18–09, den förhandsbegäran om hamnanlöp som avses i punkt 1.6 skickas minst 72 timmar före beräknad ankomsttid till hamnen.
                     
                  
                     
                        1.8
                     
                     
                        Den mauretanska kustbevakningen ska inom tolv timmar från mottagandet av den underrättelse som avses i punkt 1.6 meddela befälhavaren eller dennes ombud sitt medgivande med vändande fax eller e-post och med kopia till delegationen.
                     
                  
                     
                        1.9
                     
                     
                        Unionsfartyg som landar fångst i en hamn i Mauretanien ska vara befriade från alla former av skatter eller motsvarande avgifter utöver de hamnskatter och hamnavgifter som gäller för mauretanska fartyg på samma villkor.
                     
                  
                     
                        1.10
                     
                     
                        Fiskeriprodukter ska omfattas av en ekonomisk tullordning enligt gällande mauretansk lagstiftning. De ska därför vara befriade från tullförfaranden och tullar eller motsvarande avgifter när de anländer till den mauretanska hamnen eller vid export och ska betraktas som varor i tillfällig transitering (tillfällig lagring).
                     
                  
                     
                        1.11
                     
                     
                        Fartygsägaren ska besluta om destinationen för fartygets produktion. Produktionen får beredas, lagras enligt tullförfarande, säljas i Mauretanien eller exporteras (i lokal valuta).
                     
                  
                     
                        1.12
                     
                     
                        Vid försäljning i Mauretanien till den mauretanska marknaden ska samma skatter och avgifter gälla som för mauretanska fiskeriprodukter.
                     
                  
                     
                        1.13
                     
                     
                        Vinsten får exporteras utan ytterligare avgifter (befrielse från tullar och motsvarande avgifter).
                     
                  2.   Omlastning
            
                     
                        2.1
                     
                     
                        Alla fartyg för pelagiskt fiske med frysanläggning som får omlasta, i enlighet med det intyg om överensstämmelse som avses i punkt 6.3 i kapitel II, ska omfattas av skyldigheten att omlasta vid kaj eller på redden utanför en mauretansk hamn, med undantag för den sista fiskeresan.
                     
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        De mauretanska myndigheterna får inom ramen för ekonomiska utvecklingsprojekt som återspeglar målen i artikel 12 i protokollet överväga att ändra villkoren för landning och omlastning. Parterna ska diskutera frågan i gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        2.3
                     
                     
                        Unionsfartyg som omlastar i en mauretansk hamn ska vara befriade från alla former av skatter eller motsvarande avgifter utöver de hamnskatter och hamnavgifter som gäller för mauretanska fartyg på samma villkor.
                     
                  
                     
                        2.4
                     
                     
                        Den sista fiskeresan (den fiskeresa som föregår utträde ur Mauretaniens fiskezoner för en period som inte får vara kortare än tre månader) ska inte omfattas av omlastningsskyldigheten.
                     
                  
                     
                        2.5
                     
                     
                        Befälhavaren på ett unionsfartyg ska, helst via ERS eller, om detta inte är möjligt, per e-post, med kopia till delegationen, minst 24 timmar (48 timmar för tonfiskfartyg) (2) före dagen för omlastningen meddela den mauretanska kustbevakningen och myndigheterna i den mauretanska hamn där befälhavaren önskar omlasta följande uppgifter:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Namnet på det fiskefartyg som utför omlastningen och på transportfartyget.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Datum och planerad tidpunkt för omlastningen.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Kvantitet (uttryckt i kilogram levande vikt) av varje art som ska omlastas (identifierad med FAO:s trebokstavskod).
                                 
                              
                  
                     
                        2.6
                     
                     
                        Den mauretanska kustbevakningen ska inom tolv timmar från mottagandet av underrättelsen ovan meddela befälhavaren eller dennes ombud sitt medgivande med vändande fax eller e-post och med kopia till delegationen.
                     
                  
                     
                        2.7
                     
                     
                        Mauretanien förbehåller sig rätten att neka omlastning om transportfartyget har bedrivit IUU-fiske inom eller utanför Mauretaniens fiskezoner.
                     
                  3.   Undantag från landningsskyldigheten
            I händelse av force majeure, exempelvis tekniska svårigheter eller transitsvårigheter som uppstår vid gränserna när färska fiskeriprodukter transporteras landvägen, får de berörda operatörerna undantagsvis aktivera följande undantagsförfarande:
            
                        a)
                     
                     
                        Operatören ska utan dröjsmål underrätta sina nationella myndigheter, unionens myndigheter (delegationen och GD Havsfrågor och fiske vid Europeiska kommissionen) och Mauretaniens kustbevakning om ett stopp vid gränsen.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Unionens myndigheter ska hos de mauretanska myndigheterna begära att undantagsförfarandet inleds och skicka förteckningen över berörda fartyg till den mauretanska kustbevakningen.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        När detta undantagsförfarande har inletts får de berörda operatörerna begära tillstånd från den mauretanska kustbevakningen att landa sina fångster av färska produkter i en hamn i ett annat land än Mauretanien.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Den mauretanska kustbevakningen ska så snart som möjligt utse tjänstemän som ska kontrollera det eller de berörda fartygen på redden utanför en mauretansk hamn eller två inspektörer som ska gå ombord på fartyget och följa med det till landningshamnen.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        När landningen är avslutad ska operatören transportera tillbaka inspektörerna till deras ursprungliga ombordstigningsplats.
                     
                  Detta förfarande ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av andra undantag enligt punkt 1.
            KAPITEL VI
            KONTROLL
            1.   Inträde i och utträde ur fiskezonen
            
                     
                        1.1
                     
                     
                        Varje gång ett unionsfartyg med fisketillstånd inträder i eller utträder ur fiskezonen ska detta anmälas till Mauretanien senast 36 timmar före inträdet eller utträdet, med undantag för notfartyg för tonfisk, spöfiskefartyg för tonfisk och ytlångrevsfartyg, för vilka anmälan ska göras senast sex timmar i förväg.
                     
                  
                     
                        1.2
                     
                     
                        I samband med anmälan av inträdet eller utträdet ska fartyget särskilt meddela följande:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Fartygets namn.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Fartygets anropssignal.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Beräknad dag (dd/mm/åååå), tidpunkt (UTC) och position för inträdet eller utträdet (grader/min/sek).
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Kvantiteten av varje art, angiven med FAO:s trebokstavskod, som medförs ombord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, eventuellt, antal exemplar.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Produkternas presentationsform.
                                 
                              
                  
                     
                        1.3
                     
                     
                        Anmälan ska helst göras via ERS, eller, om detta inte är möjligt, via e-post, fax eller radio, till en e-postadress, ett faxnummer eller på en frekvens som ska meddelas av Mauretanien, och som återfinns i tillägg 10. Mauretanien ska omedelbart bekräfta mottagandet av anmälan.
                     
                  
                     
                        1.4
                     
                     
                        Vid överföring via e-post ska dessa uppgifter rörande fartygens inträde och utträde också samtidigt skickas till delegationen på den e-postadress som anges i tillägg 12.
                     
                  
                     
                        1.5
                     
                     
                        Mauretanien ska utan dröjsmål underrätta de berörda fartygen och unionen om varje ändring av e-postadressen, faxnumret eller sändningsfrekvensen.
                     
                  
                     
                        1.6
                     
                     
                        Ett fartyg som ertappas med att bedriva fiskeverksamhet i mauretanska vatten utan att i förväg ha anmält sin närvaro ska kunna bli föremål för sanktioner i enlighet med gällande mauretansk lagstiftning.
                     
                  
                     
                        1.7
                     
                     
                        Rapporterna om inträde och utträde ska bevaras under minst ett år efter anmälan.
                     
                  
                     
                        1.8
                     
                     
                        Under närvaron i fiskezonen ska unionsfartygen ständigt övervaka de internationella anropsfrekvenserna (VHF-kanal 16 eller HF 2 182 KHz).
                     
                  
                     
                        1.9
                     
                     
                        Vid slutet av fiskeresorna ska de behöriga myndigheterna kontrollera fartygen innan de lämnar fiskezonen genom stickprov som tas på redden utanför hamnen i Nouadhibou eller hamnen i Nouakchott.
                     
                  
                     
                        1.10
                     
                     
                        Dessa kontroller får pågå i högst sex timmar för pelagiska fartyg (kategorierna 6 och 7) och högst tre timmar för övriga kategorier, såvida det inte föreligger exceptionella omständigheter.
                     
                  
                     
                        1.11
                     
                     
                        Om bestämmelserna i denna punkt 1 inte följs ska de sanktioner som gäller enligt mauretansk lag tillämpas.
                     
                  
                     
                        1.12
                     
                     
                        Om det fartyg som begått en överträdelse avviker, ska ministeriet meddela unionen och flaggmedlemsstaten detta, så att de sanktioner som avses i punkt 1.11 kan tillämpas.
                     
                  2.   Bestämmelser om inspektioner till havs och i hamn
            
                     
                        2.1
                     
                     
                        Mauretanien ska vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att inspektionerna till havs och i hamn ombord på unionsfartyg inom ramen för fiskeavtalet
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    görs av mauretanska fartyg och/eller inspektörer som tydligt har godkänts, och kan identifieras som utsedda av Mauretanien, för fiskerikontroll; varje inspektör ska ha erforderlig utbildning för fiskerikontroll och bära ett tjänstekort som utfärdats av Mauretanien med uppgift om identitet och behörighet,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    inte under några omständigheter hotar fartygets eller besättningens säkerhet.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        När det gäller en inspektion till havs får inspektörerna inte stiga ombord på ett unionsfartyg om inte fartyget i förväg meddelats detta via VHF-radio eller med hjälp av den internationella signalkoden. Varje transportmedel som används i samband med inspektionen ska vara försett med en tydlig och väl synlig officiell vimpel eller symbol som visar att det deltar i fiskeriinspektionsuppdrag för Mauretaniens räkning.
                     
                  
                     
                        2.3
                     
                     
                        Befälhavaren på unionsfartyget ska underlätta inspektörernas ombordstigning och arbete. Befälhavaren ska samarbeta med fiskeriinspektörerna.
                     
                  
                     
                        2.4
                     
                     
                        Inspektionen ska utföras av ett antal inspektörer som är anpassat till inspektionsomständigheterna, vilka ska kunna styrka sin identitet och behörighet innan en inspektion utförs.
                     
                  
                     
                        2.5
                     
                     
                        Inspektörerna får besiktiga alla utrymmen, all utrustning, alla fiskeredskap, fångster och dokument samt registrerade överföringar som de anser måste besiktigas för att de ska kunna försäkra sig om att fiskeavtalet följs. De får även fråga ut befälhavaren, besättningsmedlemmar eller annan personal ombord på det inspekterade fartyget. De ska ha rätt att kopiera alla dokument de anser relevanta.
                     
                  
                     
                        2.6
                     
                     
                        Inspektörerna får inte inkräkta på unionsfartygets befälhavares rätt att kommunicera med fartygsägaren och/eller myndigheten i fartygets flaggstat.
                     
                  
                     
                        2.7
                     
                     
                        Inspektörerna får inte stanna längre ombord på unionsfartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna. Inspektionen får under inga omständigheter pågå under mer än tre timmar för pelagiska fartyg och 90 minuter för alla övriga kategorier, utom om det är absolut nödvändigt.
                     
                  
                     
                        2.8
                     
                     
                        Inspektörerna ska genomföra inspektionen så att den påverkar fartyget, fartygets fiskeverksamhet och dess last i så liten utsträckning som möjligt; samma sak ska gälla för landningar eller omlastningar.
                     
                  
                     
                        2.9
                     
                     
                        Mauretanien ska garantera att eventuella klagomål i samband med inspektionen av ett unionsfartyg hanteras på ett rättvist och grundligt sätt, i enlighet med mauretansk lagstiftning.
                     
                  
                     
                        2.10
                     
                     
                        Mauretanien får tillåta unionen att delta i en inspektion till havs och i hamn som observatör.
                     
                  
                     
                        2.11
                     
                     
                        I slutet av varje inspektion ska inspektörerna upprätta en inspektionsrapport innehållande inspektionsresultaten, uppgifter om överträdelser som konstaterats och eventuella åtgärder som kan komma att vidtas längre fram av Mauretanien.
                     
                  
                     
                        2.12
                     
                     
                        Unionsfartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten.
                     
                  
                     
                        2.13
                     
                     
                        Inspektionsrapporten ska undertecknas av inspektionsgruppens chef som sammanställt rapporten och av unionsfartygets befälhavare. Befälhavarens namnteckning ska endast gälla som mottagningsbevis för en kopia av rapporten. Om befälhavaren vägrar att underteckna inspektionsrapporten ska denne i inspektionsrapporten ange skälen till sin vägran, med angivelsen ”vägrat underteckna”.
                     
                  
                     
                        2.14
                     
                     
                        När inspektionsrapporten upprättas för hand ska den författas med outplånligt bläck och handskriften ska vara läslig.
                     
                  
                     
                        2.15
                     
                     
                        Inspektörerna ska, innan de lämnar fartyget, lämna en kopia av inspektionsrapporten till unionsfartygets befälhavare. Mauretanien ska skicka en kopia av inspektionsrapporten till unionen senast sju dagar (inspektion till havs) respektive 48 timmar (inspektion i hamn) efter inspektionen, oavsett inspektionens slutsatser.
                     
                  3.   System för ömsesidig observation vid kontroller på land och till havs
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        Parterna får besluta att införa ett system för ömsesidig observation vid kontroller på land och till havs. Parterna ska utse företrädare som ska närvara vid kontroller och inspektioner utförda av respektive nationella kontrollorgan och som får utföra observationer avseende genomförandet av protokollet.
                     
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Dessa företrädare ska ha
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    yrkesmässiga kvalifikationer,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    lämplig erfarenhet avseende fiske,
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    ingående kunskaper om fiskeavtalet och protokollet.
                                 
                              
                  
                     
                        3.3
                     
                     
                        När företrädarna deltar i inspektioner ska dessa utföras av de nationella kontrollmyndigheterna och företrädarna får inte på eget initiativ utöva de nationella tjänstemännens inspektionsbefogenheter.
                     
                  
                     
                        3.4
                     
                     
                        När företrädarna följer med nationella tjänstemän ska de ha tillträde till de fartyg, lokaler och dokument som inspekteras av tjänstemännen, så att de kan samla in de uppgifter (dock ej personuppgifter) som behövs för att de ska kunna utföra sina uppdrag.
                     
                  
                     
                        3.5
                     
                     
                        Företrädarna ska följa med på de nationella kontrollmyndigheternas besök i hamnar ombord på fartygen vid kaj, vid offentliga auktionslokaler, hos grossister, i kyllager och andra lokaler som är knutna till landning och lagring av fisken före den första försäljningen på det territorium där det första utsläppandet på marknaden sker.
                     
                  
                     
                        3.6
                     
                     
                        Var fjärde månad ska företrädarna upprätta och lämna in en rapport rörande de kontroller som de närvarat vid. Rapporten ska lämnas till de behöriga myndigheterna. Dessa myndigheter ska sända en kopia till den andra parten.
                     
                  
                     
                        3.7
                     
                     
                        Parterna får besluta att genomföra ömsesidiga inspektioner.
                     
                  
                     
                        3.8
                     
                     
                        Den företrädare som närvarar vid en ömsesidig kontroll ska behandla egendom och utrustning ombord på fartygen och andra installationer med respekt och iaktta sekretessen när det gäller alla dokument som denne får tillgång till. Parterna är överens om att säkerställa att genomförandet sker under strängaste iakttagande av sekretessen.
                     
                  
                     
                        3.9
                     
                     
                        Detta program ska tillämpas i landningshamnarna i unionen och i de mauretanska hamnarna.
                     
                  
                     
                        3.10
                     
                     
                        Varje part ska stå för alla kostnader för sin företrädare vid ömsesidiga kontroller, inbegripet kostnader för resor och uppehälle.
                     
                  4.   Övervakningssamarbete i kampen mot IUU-fiske
            
                     
                        4.1
                     
                     
                        För att stärka kampen mot IUU-fiske ska befälhavare på unionsfartyg rapportera närvaron av varje fartyg i fiskezonen som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra IUU-fiske och lämna så mycket information som möjligt om vad som observerats. Observationsrapporterna ska utan dröjsmål skickas på elektronisk väg till Mauretaniens myndigheter (Mauretaniens kustbevakning) och till den behöriga myndigheten i det observerande fartygets flaggstat, som omedelbart ska vidarebefordra dem till unionen eller det organ som unionens utsett.
                     
                  
                     
                        4.2
                     
                     
                        Mauretanien ska till unionen skicka alla sina observationsrapporter om unionsfartyg som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra IUU-fiske i fiskezonen.
                     
                  KAPITEL VII
            ÖVERTRÄDELSER
            1.   Inspektionsrapport och överträdelseprotokoll
            
                     
                        1.1
                     
                     
                        Varje konstaterande av ett unionsfartygs överträdelse ska grunda sig på en objektiv och faktisk utredning av sakförhållandena kring överträdelsen från inspektörernas sida. Konstaterandet får inte grunda sig på en misstanke om överträdelse.
                     
                  
                     
                        1.2
                     
                     
                        Inspektionsrapporten ska undertecknas av fartygets befälhavare, som får framföra sina reservationer, och en kopia ska omedelbart tillhandahållas av inspektionsgruppen i enlighet med punkt 2.15 i kapitel VI. Underskriften ska inte påverka befälhavarens rättigheter eller möjligheter att försvara sig mot en påstådd överträdelse.
                     
                  
                     
                        1.3
                     
                     
                        Överträdelseprotokollet ska upprättas av chefen för den enhet som genomfört kontrollen och på ett troget sätt återge de överträdelser som konstaterats och förts in i den inspektionsrapport som upprättats efter fartygskontrollen. Protokollet ska åtföljas av all materiell bevisning som gör det möjligt att på ett objektivt sätt konstatera att överträdelsen faktiskt ägt rum.
                     
                  
                     
                        1.4
                     
                     
                        Överensstämmelsen vad avser de tekniska egenskaperna i enlighet med besiktningen (kapitel II) bör beaktas vid kontrollen.
                     
                  2.   Överträdelseanmälan
            
                     
                        2.1
                     
                     
                        Vid överträdelse ska den mauretanska kustbevakningen så snart som möjligt skicka överträdelseprotokollet samt inspektionsrapporten med post till fartygets ombud. Den mauretanska kustbevakningen ska så snart som möjligt underrätta unionen om detta per e-post och översända de relevanta dokumenten.
                     
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        Om det rör sig om en överträdelse som inte kan upphöra till havs ska fartygets befälhavare på begäran av de ansvariga kontrollenheterna föra sitt fartyg till den hamn som utsetts (omdirigering). Mauretaniens kustbevakning ska utan dröjsmål underrätta unionen om detta. Vid en överträdelse som fartygets befälhavare erkänner och som kan upphöra till havs, får fartyget fortsätta att fiska. I båda fallen får fartyget fortsätta att fiska när den konstaterade överträdelsen har upphört.
                     
                  3.   Reglering av en överträdelse utan omdirigering
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        I enlighet med protokollet får överträdelser regleras antingen genom förlikning eller genom rättsligt förfarande.
                     
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Före regleringen av överträdelsen och senast 48 timmar efter anmälan av överträdelsen, ska Mauretanien till unionen översända utförlig information om sakförhållandena kring överträdelsen och om de eventuella följderna.
                     
                  
                     
                        3.3
                     
                     
                        Den mauretanska kustbevakningen ska sammankalla förlikningskommissionen. All information om förlikningsförfarandet eller det rättsliga förfarandet vid unionsfartygs överträdelser ska så snart som möjligt meddelas unionen. Fartygsägaren får vid behov företrädas av två personer vid förlikningskommissionen, genom undantag beviljat av förlikningskommissionens ordförande. Fartygsägaren ska ha rätt att framföra sina argument och lägga fram all eventuell kompletterande information om omständigheterna i fallet.
                     
                  
                     
                        3.4
                     
                     
                        Slutsatserna från det förfarande som avses i punkt 3.3 ska via e-post snarast möjligt meddelas fartygsägaren eller dennes ombud samt unionen, via delegationen.
                     
                  
                     
                        3.5
                     
                     
                        Det eventuella bötesbeloppet ska betalas genom överföring senast 30 dagar efter förlikningen. Om fartyget önskar utträda ur fiskezonen ska betalningen ske före utträdet. En kvittens från Mauretaniens statskassa eller, andra dagar än arbetsdagar, en SWIFT-överföring som bestyrkts av Mauretaniens centralbank ska fungera som bevis för att böterna betalats.
                     
                  
                     
                        3.6
                     
                     
                        Om förlikningen misslyckas ska ministeriet så snart som möjligt överlämna ärendet till den allmänna åklagaren. Vid fällande dom som leder till böter ska bötesbeloppet betalas genom överföring senast 30 dagar efter domen. En kvittens från Mauretaniens statskassa eller, andra dagar än arbetsdagar, en SWIFT-överföring som bestyrkts av Mauretaniens centralbank ska fungera som bevis för att böterna betalats.
                     
                  4.   Reglering av en överträdelse med omdirigering
            
                     
                        4.1
                     
                     
                        Ett fartyg som blivit föremål för omdirigering till följd av konstaterad överträdelse ska kvarhållas i hamn till dess att förlikningsförfarandet avslutats.
                     
                  
                     
                        4.2
                     
                     
                        Innan ett rättsligt förfarande inleds ska ett försök göras att lösa frågan om den förmodade överträdelsen genom ett förlikningsförfarande i enlighet med villkoren i punkterna 3.3–3.5. Förlikningsförfarandet ska avslutas senast tre arbetsdagar efter det att omdirigeringen inletts.
                     
                  
                     
                        4.3
                     
                     
                        Före förlikningsförfarandet och inom 48 timmar från och med den dag då omdirigeringen inleddes, ska Mauretanien till unionen översända utförlig information om sakförhållandena kring överträdelsen och om de eventuella följderna.
                     
                  
                     
                        4.4
                     
                     
                        Om förlikningen misslyckas ska ministeriet utan dröjsmål överlämna ärendet till den allmänna åklagaren. Vid fällande dom som leder till böter ska bötesbeloppet betalas i enlighet med punkt 3.6.
                     
                  
                     
                        4.5
                     
                     
                        I enlighet med gällande mauretansk lagstiftning ska en bankgaranti ställas av fartygsägaren; bankgarantin ska fastställas av den behöriga myndigheten eller den behöriga domstolen inom 72 timmar från och med avslutat förlikningsförfarande, med beaktande av kostnaderna i samband med kvarhållandet samt bötesbeloppen och de skadestånd som kan åläggas dem som begått överträdelsen. Bankgarantin ska inte kunna dras tillbaka förrän det rättsliga förfarandet har avslutats. Den ska frisläppas så snart förfarandet avslutas utan fällande dom. Vid en fällande dom som innebär lägre böter än den deponerade garantin, ska det resterande beloppet frisläppas av den behöriga mauretanska myndigheten.
                     
                  
                     
                        4.6
                     
                     
                        Fartyget ska släppas
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    så snart de förpliktelser som följer av förlikningsförfarandet har fullgjorts, eller
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    så snart den bankgaranti som avses i punkt 4.5 har ställts och godkänts av ministeriet, i avvaktan på att det rättsliga förfarandet slutförs. En kvittens från Mauretaniens statskassa eller, andra dagar än arbetsdagar, en SWIFT-överföring som bestyrkts av Mauretaniens centralbank ska fungera som bevis för att böterna betalats.
                                 
                              
                  5.   Utbyte av information om kontroller och överträdelser
            Parterna åtar sig att stärka de förfaranden som krävs för en kontinuerlig dialog om genomförda kontrollåtgärder, pågående överträdelseförfaranden, resultat av förlikningsförfaranden och rättsliga förfaranden och eventuella svårigheter rörande genomförandet av kontrollerna och uppföljningen av överträdelseförfarandena.
            KAPITEL VIII
            SATELLITÖVERVAKNING (VMS)
            1.   Fartygens positionsrapporter – VMS (Vessel Monitoring System)
            Utan att det påverkar tillämpningen av den unionslagstiftning som är tillämplig på unionsfartyg när det gäller VMS ska unionsfartygen, när de befinner sig i fiskezonen, vara utrustade med ett VMS som är godkänt i Mauretanien. Detta system ska säkerställa automatisk och kontinuerlig överföring av fartygens position vid alla tidpunkter till den mauretanska kustbevakningens kontrollcentrum.
            2.   Förfarande för överföring till den mauretanska kustbevakningen
            
                     
                        2.1
                     
                     
                        Varje positionsrapport ska innehålla följande information:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Fartygets identifikation.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Fartygets senaste geografiska position (longitud, latitud), med en felmarginal på mindre än 100 meter och ett konfidensintervall på 99 %.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Datum och tidpunkt för positionsregistreringen,
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Fartygets hastighet och kurs.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2
                     
                     
                        Systemet ska överensstämma med specifikationerna i tillägg 7.
                     
                  
                     
                        2.3
                     
                     
                        Mauretaniens centrum för fiskerikontroll ska säkerställa den automatiska behandlingen av positionsrapporterna.
                     
                  3.   Överföring från fartyget om VMS slutar att fungera
            
                     
                        3.1
                     
                     
                        Befälhavaren ska garantera att fartygets VMS alltid är fullt funktionsdugligt och att positionsrapporterna överförs på ett korrekt sätt till Mauretaniens centrum för fiskerikontroll och flaggstaten.
                     
                  
                     
                        3.2
                     
                     
                        Om det uppstår ett tekniskt fel i utrustningen för satellitövervakning ombord på fiskefartyget, eller om utrustningen slutar att fungera, ska fartygets befälhavare utan dröjsmål informera Mauretanien om eventuella funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter, så att en teknisk lösning kan hittas så snart som möjligt. Befälhavaren ska överföra den information som föreskrivs i punkt 2.1 per e-post, radio eller fax var fjärde timme till den mauretanska kustbevakningen, sin kontakt i land och flaggstatens centrum för fiskerikontroll.
                     
                  
                     
                        3.3
                     
                     
                        Om ett fel uppstår i VMS ombord på fartyget eller om det slutar att fungera ska befälhavaren och/eller fartygsägaren se till att VMS repareras eller ersätts inom fem dagar. Efter denna tidsfrist måste fartyget i fråga anlöpa en mauretansk hamn. Om fartyget går till en hamn i Mauretanien under femdagarsfristen får fartyget inte återuppta fiskeverksamheten i fiskezonen förrän dess VMS är helt funktionsdugligt.
                     
                  
                     
                        3.4
                     
                     
                        Fartygets befälhavare ska betraktas som ansvarig om det visar sig att fartygets VMS har manipulerats i syfte att störa dess funktion eller förfalska positionsrapporterna. Varje överträdelse ska omfattas av sanktioner i enlighet med protokollet.
                     
                  
                     
                        3.5
                     
                     
                        Ett fiskefartyg med ett defekt VMS får inte lämna en hamn förrän Mauretanien har gett tillstånd för fartyget att lämna hamnen efter en begäran från flaggstaten som överlämnats via delegationen.
                     
                  4.   Fartygets position via förfrågningar (polling)
            VMS-terminalen ska alltid kunna besvara förfrågningar från Mauretaniens centrum för fiskerikontroll (pollingtjänst). Vid varje sådan begäran ska VMS-terminalen kunna tillhandahålla aktuella positionsdata för fiskefartyget i realtid. Syftet är att erhålla realtidspositioner utöver de föreskrivna positionerna (en position per timme).
            KAPITEL IX
            PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Varje unionsfartyg ska under sin fiskeverksamhet i fiskezonen mönstra på kvalificerade sjömän som valts ut av fartygets ombud, i samförstånd med fartygsägaren, bland de sjömän som är upptagna i den förteckning som uppdateras av Mauretaniens behöriga myndigheter och som upprättats på grundval av de kriterier som anges i tillägg 11. Antalet sjömän som ska mönstras på anges i punkt 1 i tillägg 11.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Mauretaniens behöriga myndigheter ska varje månad förse fartygsägarna eller deras ombud med en förteckning över kvalificerade sjömän som utsetts av Mauretaniens behöriga myndigheter. Om fartygsägaren, via Mauretaniens behöriga myndigheter, inte hittar någon tillgänglig kvalificerad sjöman på förteckningen, i enlighet med fastställda riktlinjer, ska fartygsägaren vara befriad från denna skyldighet och därmed sammanhängande skyldigheter enligt detta kapitel, inbegripet utbetalning av den schablonersättning som föreskrivs i punkt 11.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        I den mån det är möjligt ska fartygen mönstra på praktikanter inom ramen för skyldigheten enligt punkt 2 att mönstra på mauretanska sjömän. De kvalificerade praktikanterna får väljas ut av unionsfartygets ombud, efter överenskommelse med fartygsägaren, från den förteckning som Mauretaniens behöriga myndigheter tillhandahållit.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Fartygsägaren eller ombudet ska meddela Mauretaniens behöriga myndigheter namn på och kontaktuppgifter för de mauretanska sjömän som får mönstra på det berörda unionsfartyget, med uppgift om deras befattning enligt besättningslistan för varje resa, i enlighet med tillägg 11.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet och andra relevanta ILO-konventioner ska gälla fullt ut för de mauretanska sjömän som mönstras på unionsfartygen. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av rätten till kollektiva förhandlingar, avskaffandet av diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning och arbets- och levnadsvillkoren ombord på fiskefartyg.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Vid påmönstring av mauretanska sjömän ska anställningsavtal upprättas mellan fartygsägarnas ombud och sjömännen i samråd med Mauretaniens behöriga myndigheter. Avtalen ska garantera de mauretanska sjömännen det socialförsäkringsskydd som de har rätt till enligt den lag som är tillämplig på deras avtal, inbegripet sjuk- och olycksfallsförsäkring, pensionsförmåner, semesterersättning och avgångsvederlag samt den grundlön som ska betalas enligt detta kapitel. Anställningsavtalen ska uppfylla kraven i tillägg 11. En kopia av avtalet ska lämnas till dem som undertecknat det och Mauretaniens behöriga myndigheter, i enlighet med tillägg 11.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        I de fall där mauretanska sjömän mönstrar på ska deras lön betalas av fartygsägarna. De grundläggande lönevillkoren, dvs. minimilönen före tillägg av bonusar, för mauretanska sjömän ska fastställas på grundval av antingen mauretansk lagstiftning eller ILO:s minimistandard för sjöfolk, och den högsta nivån av de två ska tillämpas. Övriga förmåner får inte vara lägre än de som gäller för sjömän från andra AKS-länder som utför liknande arbetsuppgifter.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Ombudet ska betraktas som fartygsägarens lokala representant.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        I tillämpliga fall ska fartygsägaren stå för kostnaderna i samband med de mauretanska sjömännens ombordstigning och ilandstigning liksom för resor mellan ombordstignings- eller landstigningshamnen och den plats där sjömännen har sin hemvist.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Alla mauretanska besättningsmän som anställs på unionsfartyg ska anmäla sig hos det berörda fartygets befälhavare dagen före den föreslagna påmönstringsdagen. Om en mauretansk sjöman inte anmäler sig den dag och vid den tidpunkt som överenskommits för påmönstring ska fartygsägaren automatiskt vara befriad från sin skyldighet att mönstra på sjömannen.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Om antalet kvalificerade mauretanska besättningsmän ombord på unionsfartygen inte når upp till den lägsta nivån enligt punkt 1 av andra skäl än dem som anges i punkt 10, ska fartygsägaren betala ett schablonbelopp på 20 EUR för varje icke påmönstrad sjöman per dag av fiskeverksamhet i fiskezonen. Schablonbeloppet ska betalas till Mauretaniens myndigheter senast 90 dagar efter utgången av fisketillståndets giltighetstid.
                     
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        Om det uppstår problem med tillämpningen av detta kapitel ska parterna samråda med varandra, även inom gemensamma kommittén, så att de kan utbyta all information som är relevant för tillämpningen och komma fram till de bästa lösningarna på problemen.
                     
                  KAPITEL X
            VETENSKAPLIGA OBSERVATÖRER
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Det ska upprättas ett system för vetenskaplig observation ombord på unionsfartygen. När det gäller tonfiskfartyg ska detta system överensstämma med relevanta rekommendationer som antagits av Iccat.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Unionsfartyg som har tillstånd att fiska i fiskezonen inom ramen för protokollet ska ta ombord observatörer, som utsetts till ”vetenskapliga observatörer” av Mauretaniens myndigheter. Resultatet av det arbete som utförs av dessa observatörer får användas endast för vetenskapliga ändamål.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Parterna är överens om att ta ombord det antal observatörer som anges i de tekniska specifikationerna i tillägg 2 med det intervall som anges där. Vilka fartyg som ska ta ombord vetenskapliga observatörer från Mauretanien ska fastställas i samförstånd mellan parterna, med undantag för notfartyg för tonfisk, som ska ta ombord observatörer på ministeriets begäran. Ett fartyg får endast ta ombord en vetenskaplig observatör åt gången.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Med undantag för kategori 6 (små pelagiska arter) får en vetenskaplig observatörs tid ombord på ett fartyg inte vara längre en fiskeresa. På uttrycklig begäran från endera parten får dock tiden ombord fördelas över flera fiskeresor beroende på den genomsnittliga längden av ett visst fartygs planerade fiskeresor.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Ministeriet ska, via delegationen, meddela unionen namnen på de vetenskapliga observatörer som utsetts och som försetts med erforderliga handlingar, minst sju arbetsdagar före den planerade ombordstigningsdagen.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Ministeriet ska stå för alla kostnader förbundna med de vetenskapliga observatörernas verksamhet, inklusive lön, arvode samt traktamente.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Ministeriet ska vidta alla åtgärder som krävs för den vetenskapliga observatörens ombordstigning respektive ilandstigning.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        För vistelsen ombord ska samma villkor gälla för den vetenskapliga observatören som för fartygets befäl.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Den vetenskapliga observatören ska ha tillgång till alla hjälpmedel som är nödvändiga för tjänsteutövningen. Befälhavaren ska ge observatören tillgång till de kommunikationsmedel som är nödvändiga för tjänsteutövningen, de handlingar som är direkt förbundna med fartygets fiskeverksamhet, dvs. fiskeloggbok, bilaga till denna och skeppsdagbok, samt tillträde till de delar av fartyget som är nödvändiga för att underlätta observationsarbetet.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Den vetenskapliga observatören ska anmäla sig hos det utsedda fartygets befälhavare dagen före den dag som fastställts för ombordstigningen. Om den vetenskapliga observatören inte anmäler sig ska fartygets befälhavare underrätta ministeriet och unionen. I detta fall ska fartyget ha rätt att lämna hamnen. Ministeriet får dock, utan dröjsmål och på egen bekostnad, vidta åtgärder för att en ny vetenskaplig observatör ska tas ombord, utan att fartygets fiskeverksamhet störs.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Den vetenskapliga observatören ska ha
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    en uppdragsorder från den vetenskapliga institutionen,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    lämplig erfarenhet avseende fiske,
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    fördjupade kunskaper om det protokoll för vetenskaplig observation som validerats av den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén och bestämmelserna om vetenskaplig observation i protokollet.
                                 
                              
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        Den vetenskapliga observatören ska för vetenskapliga ändamål säkerställa insamlingen av data om den fiskeverksamhet som bedrivs av unionsfartyg i fiskezonen. Den vetenskapliga observatören ska avge rapport om detta. Uppdraget ska särskilt omfatta att
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    observera fartygens fiskeverksamhet,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    notera fartygens position vid fiske,
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    göra en sammanställning över de fiskeredskap och maskstorleken på de nätredskap som används.
                                 
                              
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Allt observationsarbete ska begränsas till fiskeverksamhet och därmed förbunden verksamhet som regleras av protokollet.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        I enlighet med punkt 3 är parterna överens om att observatörerna, i den mån det är möjligt, ska tas ombord för hela fiskeresan (ombordstigning i början och ilandstigning i slutet), för att data avseende hela fiskeresan ska kunna användas för vägningar och för att undvika avbrott som skulle kunna störa dynamiken i den kommersiella fiskeverksamheten.
                     
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        Parterna är också överens om att planera observationerna så att de omfattar hela fiskeåret (januari–december).
                     
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        För att optimera insatserna och undvika geografiska och tidsmässiga överlappningar, eller dubbelarbete, ska parterna säkerställa att nationella och regionala observationsprogram samt unionens observationsprogram samordnas. För detta ändamål ska de införa ett gemensamt rotationssystem för dessa program (en observatör ombord per fartyg och fiskeresa).
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        Observatörerna bör bytas ut mellan två resor för att undvika att de arbetar under alltför långa perioder.
                     
                  
                     
                        18.
                     
                     
                        Arbetsmetoderna, de aspekter som ska beaktas av den vetenskapliga observatören och observatörens uppgifter beskrivs i handböckerna för vetenskapliga observatörer ombord på fartyg i västafrikanska vatten för de fyra typerna av fiske: räkfiske, kummelfiske, fiske efter bläckfiskar och fiske efter pelagiska arter.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        I slutet av observationsperioden och innan den vetenskapliga observatören lämnar fartyget ska denne upprätta en rapport enligt förlagan i tillägg 11. Observatören ska underteckna rapporten i närvaro av befälhavaren som får lägga till, eller låta lägga till, de observationer som denne anser relevanta och signera dessa. En kopia av rapporten ska lämnas till fartygets befälhavare när den vetenskapliga observatören går i land samt till ministeriet och unionen.
                     
                  KAPITEL XI
            BESTÄMMELSER OM GENOMFÖRANDE AV UNDERSÖKANDE FISKE
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Parterna ska gemensamt besluta om
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vilka operatörer från unionen som ska genomföra undersökande fiske,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    den lämpligaste perioden för sådant fiske, och
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    villkoren för fisket.
                                 
                              För att underlätta fartygens undersökande arbete ska ministeriet tillhandahålla tillgänglig vetenskaplig information och andra grundläggande data. Parterna ska enas om vilket vetenskapligt protokoll som ska användas som stöd för det undersökande fisket och som ska överlämnas till de berörda aktörerna.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Den mauretanska fiskerisektorn ska vara nära knuten till denna verksamhet (samordning och dialog när det gäller villkoren för genomförande av det undersökande fisket).
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Det undersökande fisket ska pågå i minst tre månader och högst sex månader, om inte parterna kommer överens om annat.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Unionen ska översända ansökningar om licenser för undersökande fiske till Mauretanien. Den ska överlämna ett tekniskt underlag med specifikationer av
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    fartygets tekniska egenskaper,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    fartygsbefälens sakkunskap om fisket,
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    föreslagna tekniska parametrar för fiskeverksamheten i fråga (varaktighet, redskap, undersökningsområden m.m.),
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    finansieringssätt.
                                 
                              
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Vid behov ska Mauretanien organisera en dialog om de tekniska och ekonomiska aspekterna med unionen, och eventuellt med berörda fartygsägare.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Innan ett undersökande fiske inleds ska unionsfartyget infinna sig i en mauretansk hamn för att genomgå de inspektioner som anges i punkt 6 i kapitel II.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Innan fisket inleds ska fartygsägarna överlämna följande till Mauretanien och unionen:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    En deklaration av de fångster som redan finns ombord.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Uppgifter om tekniska egenskaper hos de fiskeredskap som kommer att användas under det undersökande fisket.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    En försäkran om att de kommer att följa den mauretanska fiskerilagstiftningen.
                                 
                              
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Under fiskeresan ska ägarna till de berörda fartygen göra följande:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Till ministeriet och unionen överföra en veckorapport om fångster per dag och per drag, inbegripet en beskrivning av tekniska parametrar för fiskeresan (position, djup, datum, tidpunkt, fångster och andra observationer och kommentarer).
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Meddela fartygets position, hastighet och kurs med hjälp av VMS.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Se till att en vetenskaplig observatör av mauretansk nationalitet eller som valts ut av Mauretaniens myndigheter finns ombord. Observatörens roll ska vara att samla in vetenskaplig information från fångsterna och att ta prover på fångsterna. Observatören ska behandlas som ett fartygsbefäl och fartygsägaren ska stå för observatörens levnadsomkostnader under vistelsen på fartyget. Beslut om observatörens tid ombord, vistelsens längd, hamn för ombord- och ilandstigning ska fattas i samförstånd med Mauretaniens myndigheter. Om parterna inte har kommit överens om annat ska fartyget inte vara skyldigt att gå till hamn mer än en gång varannan månad.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Se till att fartyget genomgår en inspektion innan det lämnar fiskezonen, om Mauretaniens myndigheter begär detta.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Följa den mauretanska fiskerilagstiftningen.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        De fångster, inbegripet bifångster, som tas under det vetenskapliga fisket ska vara fartygsägarens egendom, förutsatt att de bestämmelser som antagits på detta område av gemensamma kommittén och bestämmelserna i det vetenskapliga protokollet följs.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Ministeriet ska utse en kontaktperson med ansvar för att hantera alla oförutsedda problem som kan hindra det undersökande fiskets utveckling.
                     
                  
               
                  
                     Tillägg
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              Avgränsning av fiskezonen
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Tekniska specifikationer
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Blankett för ansökan om fiskelicens
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Förteckning över uppgifter avseende Mauretaniens fiskeloggbok
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Gällande lagstiftning om minimistorlekar för fångster som behålls ombord
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Förteckning över omräkningsfaktorer
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Överföring av VMS-meddelanden till Mauretanien
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Protokoll för ERS-ramar
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Den vetenskapliga observatörens rapport
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Kontaktuppgifter för unionens och Mauretaniens behöriga myndigheter
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Påmönstring av mauretanska sjömän
                           
                        
            
            
               (1)  Dekret 2006-010 av den 17 februari 2006.
            
               (2)  Jfr Iccat 16/15.
         
      
      
         
            BILAGA II
            GENOMFÖRANDE AV SEKTORSSTÖDET FÖR FRÄMJANDET AV ETT ANSVARSFULLT OCH HÅLLBART FISKE
            Mål
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Målet för sektorsstödsdelen i fiskeavtalet och protokollet är att bidra till genomförandet av Mauretaniens sektoriella politik.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Denna del utgör ett ytterligare belopp utöver den nationella budget som tilldelats ministeriet för genomförandet av dess utvecklingspolitik inom fisket.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Den princip om villkorlighet som återspeglas i protokollet ska gälla, vilket innebär att utbetalningarna för det stöd som ges till sektorn ska ske i årliga delbetalningar, beroende på vilka framsteg som gjorts och vilka resultat som uppnåtts.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        De program som genomförs inom ramen för sektorsstödsdelen ska ges nödvändig publicitet och synlighet och därigenom stärka partnerskapet mellan Mauretanien och unionen.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Sektorsstödsdelen ska bidra till att stärka Mauretaniens engagemang på områdena hållbar förvaltning av resurserna, skydd av havs- och kustområden, insyn i fiskeriverksamheten, ökad livsmedels- och nutritionstrygghet för befolkningen, skapande av mervärde och sysselsättning i Mauretanien.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Mer specifikt ska sektorsstödsdelen uppmuntra ett ansvarsfullt fiske i de mauretanska vattnen i syfte att säkerställa skydd och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna på ett sådant sätt att fiskerisektorns bidrag till livsmedelstryggheten, skapandet av sysselsättning och den ekonomiska utvecklingen stärks.
                     
                  Insyn och spårbarhet vad gäller sektorsstödets medel
            
                     
                        7.
                     
                     
                        Det belopp inom ramen för det ekonomiska bidraget som är kopplat till det sektorsstöd som unionen varje år överför till Mauretanien ska anges varje år i landets finanslag.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Dessa medel anslås till ministeriet och ska vara tydligt separerade från ersättningen för tillträdet till fiskezonen.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Medlen för sektorsstödet ska överföras till ett konto för Mauretaniens statskassa i enlighet med artikel 8.12 i protokollet.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Unionen ska underrätta Mauretanien om överföringen av delbetalningen av sektorsstödet i samband med att den relaterade banktransaktionen genomförs.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Mauretanien ska informera unionen om användningen av den delbetalning av sektorsstödet som gjorts till det särskilda konto som avses i artikel 8.12 i protokollet.
                     
                  Årlig och flerårig programplanering
            
                     
                        12.
                     
                     
                        Ministeriet ska utarbeta ett detaljerat förslag till flerårigt sektorsprogram för användningen av sektorsstödet under hela protokollets tillämpningsperiod, vilket ska hjälpa Mauretanien att genomföra en del av sin nationella utvecklingspolitik på fiskeriområdet.
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Det föreslagna fleråriga sektorsprogrammet ska fokuseras kring ett visst antal åtgärder och tillhörande projekt som är anpassade till de nationella prioriteringarna och tar hänsyn till Mauretaniens förmåga att förvalta, genomföra och kommunicera om sektorsstödet.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        Det föreslagna fleråriga sektorsprogrammet ska för hela protokollets tillämpningsperiod ange
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    de årliga och fleråriga mål som fastställts,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    referenssituationen vid genomförandeperiodens början,
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    de planerade verksamheterna,
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    kostnaderna för dessa,
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    institution/organ/departement med ansvar för genomförandet,
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    de väntade resultaten,
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    relevanta indikatorer som gör det möjligt att mäta dem,
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    kontrollkällor,
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    en preliminär tidsplan för genomförandet med budgetfördelningen (årlig och flerårig).
                                 
                              
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        I enlighet med artikel 8 i protokollet ska det ekonomiska stödet för främjandet av ett ansvarsfullt och hållbart fiske delas in i följande åtta insatsområden:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Område 1: Bevarande av havs- och kustmiljön
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 2: Förstärkning av uppföljning, kontroll och övervakning av fisket.
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 3: Förstärkning av den vetenskapliga forskningen
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 4: Förstärkning av sektorns informationssystem
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 5: Hygien och kvalitet för fiskeriprodukter
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 6: Infrastruktur för främjande av humankonsumtionen av fiskeriprodukter
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 7: Stöd till småskaligt fiske och kustsamhällen
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Område 8: Tekniskt bistånd.
                                 
                              
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Det föreslagna fleråriga sektorsprogrammet ska granskas av gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        Mauretanien ska för vart och ett av de följande åren för unionen lägga fram ett årligt arbetsprogram, senast 30 dagar före gemensamma kommitténs sammanträde. Om det fleråriga sektorprogrammet behöver uppdateras, ska punkt 49 tillämpas.
                     
                  Bestämmelser och villkor för genomförandet
            
                     
                        18.
                     
                     
                        Genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet ska övervakas löpande av Mauretanien. Mauretanien har ansvaret för genomförandet av det fleråriga sektorsprogram som antas av gemensamma kommittén. När sektorsstödet har överförts ska det användas i enlighet med Mauretaniens regler och förfaranden för förvaltning av offentliga medel, och ansvaret för förvaltningen av de överförda resurserna åläggs Mauretaniens regering.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        Enligt artikel 8.8 i protokollet ska sektorsstödet genomföras med stöd av en samordningsenhet som ansvarar för uppföljningen av de beslut som fattas av gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        20.
                     
                     
                        Samordningsenheten ska utses av ministern med ansvar för fiske.
                     
                  
                     
                        21.
                     
                     
                        Medlen för sektorsstödet ska användas för särskilda gemensamt fastställda åtgärder och projekt. De får inte användas för att täcka ministeriets eller någon annan stödmottagares driftskostnader, med undantag för det anslag som avsatts för särskilda åtgärder som godkänts för den samordningsenhet som avses i punkt 20.
                     
                  
                     
                        22.
                     
                     
                        Den samordningsenhet som avses i punkt 20 får motta ett särskilt anslag för de åtgärder som avses i artikel 8.8 i protokollet och beloppet för dessa åtgärder ska fastställas av gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        23.
                     
                     
                        Samordningsenheten ska stödja genomförandet av sektorsstödet och se till att åtgärderna verkställs i enlighet med Mauretaniens regler och förfaranden för förvaltning av offentliga medel. Den ska regelbundet informera gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        24.
                     
                     
                        Samordningsenheten ska delta i fastställandet av vilka projekt och åtgärder som ska finansieras genom sektorsstödet och av stödmottagande strukturer. Den ska tillsammans med dessa strukturer utarbeta den fleråriga programplanering av sektorsstödet som avses i punkt 14 och lägga fram denna för gemensamma kommittén för godkännande.
                     
                  
                     
                        25.
                     
                     
                        Samordningsenheten ska samordna genomförandet tillsammans med stödmottagarna, oavsett vilken tillsynsmyndighet dessa tillhör, samt följa upp genomförandet av de godkända åtgärderna och projekten och rapportera till gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        26.
                     
                     
                        Under genomförandet av ett projekt måste varje ändring av finansierade åtgärder, riktlinjer, mål, kriterier och bedömningsindikatorer godkännas av parterna i gemensamma kommittén. Detta godkännande är ett avgörande villkor för att unionen ska göra den delbetalning som följer på den berörda ändringen.
                     
                  
                     
                        27.
                     
                     
                        Genomförandeenheten, ministeriets generalsekreterare och den företrädare som utsetts vid delegationen ska delta i ett möte för att övervaka genomförandet av sektorsstödet. Detta möte ska äga rum minst en gång i kvartalet. Under mötet ska ett protokoll upprättas av genomförandeenheten, vilket ska godkännas av mötesdeltagarna och därefter överlämnas till gemensamma kommittén.
                     
                  
                     
                        28.
                     
                     
                        Den företrädare som utsetts av delegationen ska regelbundet göra besök på plats, för att tillsammans med de behöriga nationella myndigheterna utvärdera hur det fleråriga sektorsprogrammet fortskrider. Vid dessa besök ska företrädaren ha tillgång till alla relevanta handlingar som behövs för att kontrollera hur verksamheten fortskrider, särskilt sådana handlingar som utgör kontrollkällor.
                     
                  Rapporter och workshop
            
                     
                        29.
                     
                     
                        Mauretanien ska upprätta en årlig lägesrapport om genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet och överlämna den till unionen senast 30 dagar före gemensamma kommitténs årliga möte.
                     
                  
                     
                        30.
                     
                     
                        Den årliga lägesrapporten ska omfatta all information som krävs för att gemensamma kommittén ska kunna fatta välgrundade beslut rörande de kommande utbetalningar av sektorsstödet som ska göras av unionen.
                     
                  
                     
                        31.
                     
                     
                        I detta avseende ska den årliga lägesrapporten ange de åtgärder som genomförts och framstegen enligt de utvalda indikatorerna i förhållande till de överenskomna målen (uppnådda, delvis uppnådda och icke uppnådda). De svårigheter att uppnå målen som uppstått och de korrigerande åtgärder som vidtagits ska beskrivas.
                     
                  
                     
                        32.
                     
                     
                        De kontrollkällor som anges i det fleråriga sektorsprogrammet ska när så är möjligt och relevant bifogas årsrapporten.
                     
                  
                     
                        33.
                     
                     
                        Den årliga lägesrapporten ska även innehålla uppgift om den finansiella genomförandenivån vad gäller sektorsstödet. I detta hänseende ska uppgifter om budgetgenomförandet som behandlas av Mauretaniens finansministerium och som rör användningen av sektorsstödet göras tillgängliga.
                     
                  
                     
                        34.
                     
                     
                        Vidare ska samordningsenheten tillsammans med de mottagande strukturerna utarbeta en slutrapport för var och en av de åtgärder och vart och ett av de projekt som slutförts inom ramen för sektorsstödet och överlämna denna till gemensamma kommittén. Slutrapporten ska särskilt omfatta de ekonomiska och sociala återverkningar som uppnåtts eller förväntas uppnås, och de effekter som dessa i sin tur har på fiskeresurserna, sysselsättningen och investeringarna. Förlagan till rapporten finns i slutet av denna bilaga.
                     
                  
                     
                        35.
                     
                     
                        De rapporter som avses i punkterna 30 och 34 ska antas av parterna vid det möte i gemensamma kommittén som följer på genomförandeperioden för den årliga verksamheten respektive för det berörda projektet.
                     
                  
                     
                        36.
                     
                     
                        Mauretanien ska också, innan protokollet löper ut, lägga fram en slutrapport om genomförandet av det sektorsstöd som föreskrivs i protokollet, inklusive den information som avses i punkterna 33 och 34, och det slutliga programplaneringsdokumentet för sektorsstödet, ifyllt och färdigställt.
                     
                  
                     
                        37.
                     
                     
                        Parterna ska vid behov fortsätta övervakningen av genomförandet av sektorsstödet efter det att giltighetstiden för protokollet har löpt ut eller, i tillämpliga fall, vid avbrytande av tillämpningen i enlighet med artikel 14 i protokollet. Belopp som inte har betalats ut av unionen före protokollets utgång ska, i syfte att möjliggöra fullt utnyttjande av medlen, dock vara tillgängliga under en period av sex månader efter det att protokollet löpt ut; efter denna sexmånadersperiod ska de oanvända medlen annulleras.
                     
                  
                     
                        38.
                     
                     
                        Mottagarna av stödet ska en gång per år inbjudas av parterna att delta i en workshop där de åtgärder som finansieras med hjälp av sektorsstödet presenteras och programplaneras.
                     
                  
                     
                        39.
                     
                     
                        Vid behov och efter ett beslut av gemensamma kommittén får oberoende konsulter rekryteras direkt av unionen på grundval av ett särskilt mandat för att utföra extern övervakning och utvärdering av resultaten av det fleråriga sektorsprogrammet. Kravspecifikationen för detta mandat ska tas fram av unionen och godkännas av gemensamma kommittén.
                     
                  Kriterier för utbetalning
            
                     
                        40.
                     
                     
                        Det sektorsstöd som föreskrivs i protokollet ska betalas ut i sin helhet för den första delen av protokollets tillämpning senast två månader efter gemensamma kommitténs beslut om antagande av det fleråriga sektorsprogrammet, enligt vad som anges i artikel 8.11 a i protokollet.
                     
                  
                     
                        41.
                     
                     
                        Unionen förbehåller sig rätten att se över och/eller helt eller delvis ställa in utbetalningen av sektorsstödet om de uppnådda resultaten avviker väsentligt från programplaneringen efter den årliga utvärdering som genomförs av gemensamma kommittén, eller om de arrangemang för genomförande av sektorsstödet som fastställts av gemensamma kommittén inte följs.
                     
                  
                     
                        42.
                     
                     
                        För de följande åren ska medlen för sektorsstödet betalas ut i årliga delbetalningar, beroende på nivån av finansiellt genomförande och framstegen vad gäller de årliga mål som överenskommits i det fleråriga sektorsprogrammet för det föregående året.
                     
                  
                     
                        43.
                     
                     
                        Ett finansiellt genomförande på 75 % av åtagandena avseende sektorsstödet vid den första delbetalningen ska leda till en utbetalning av 75 % av det sektorsstöd som ingår i den andra delbetalningen, förutsatt att det görs tydliga framsteg mot att uppnå de årliga målen och de förväntade resultaten enligt beskrivningen i den årliga och fleråriga programplaneringen. Full utbetalning av den andra delbetalningen ska dock endast ske om betalningsnivån uppgår till minst 60 % av det belopp som anges i programplaneringen för det första året
                     
                  
                     
                        44.
                     
                     
                        Om det finansiella genomförandet vid utgången av det första genomförandeåret är mindre än 75 % av åtagandena, ska utbetalningen av den del av sektorsstödet som ingår i den andra delbetalningen ställas in så länge åtagandena för de medel som anslagits för den första delbetalningen inte har nått 75 %. Mauretanien ska beviljas en förlängning på sex månader för att uppå denna åtagandenivå.
                     
                  
                     
                        45.
                     
                     
                        Om åtagandena efter sexmånadersperioden fortfarande understiger 75 % ska betalningen för det andra året ändå verkställas. Det belopp av sektorsstödet som inte utnyttjats för det första året ska dock dras av från det totala stödanslaget enligt artikel 8 i protokollet.
                     
                  
                     
                        46.
                     
                     
                        Gemensamma kommitténs godkännande av de rapporter som avses i punkterna 30, 35 och 36 samt anordnandet av den workshop som avses i punkt 39 ska utgöra villkoret för unionens överföring av de följande delbetalningarna av sektorsstödet.
                     
                  
                     
                        47.
                     
                     
                        Samma regler (punkterna 43–46) ska tillämpas för de följande åren av det fleråriga sektorsprogrammets genomförande. Tröskelnivån för de finansiella åtaganden som krävs för att full betalning ska verkställas för de följande åren, ska vara 75 % av de medel för sektorsstödet som ackumulerats under de år då protokollet genomförs. I annat fall ska punkt 46 tillämpas och det belopp som inte utnyttjats dras av.
                     
                  Översyn
            
                     
                        48.
                     
                     
                        När det fleråriga sektorsprogrammet har godkänts av den första gemensamma kommittén får endast vederbörligen motiverade ändringar övervägas. Ändringarna ska antas av parterna vid gemensamma kommitténs möte, eller på annat sätt som anges i punkt 50.
                     
                  
                     
                        49.
                     
                     
                        Ett förslag om ändring av det fleråriga sektorprogrammets mål, åtgärder, tidsplan, finansiering, indikatorer, årliga mål och kontrollkällor ska lämnas in skriftligen minst två månader före gemensamma kommitténs möte, för parternas godkännande.
                     
                  
                     
                        50.
                     
                     
                        I brådskande fall får Mauretanien dock begära samråd om möjligheten att ändra det ursprungligen antagna sektorsprogrammet. Unionen ska besvara denna begäran inom 30 dagar från mottagandet av skrivelsen med begäran om ändring, vilken ska innehålla en motivering av ändringen. Efter samråden ska parterna besluta om huruvida det är nödvändigt att sammankalla ett extra möte i gemensamma kommittén eller om det är lämpligt att besvara begäran skriftligen eller via videokonferens. Om det senare förfarandet väljs ska de överenskomna ändringarna noteras officiellt vid nästa möte i gemensamma kommittén,
                     
                  Synliggörande av verksamheten
            
                     
                        51.
                     
                     
                        Om inte annat överenskommits ska Mauretanien se till att varje verksamhet som genomförs inom ramen för sektorsstödsdelen blir föremål för lämpliga kommunikations- och synlighetsåtgärder som gör det möjligt att framhäva fördelarna med fiskeavtalet. Mauretanien ansvarar för fastställandet av dessa åtgärder med unionens medgivande.
                     
                  
                     
                        52.
                     
                     
                        Synligheten för projekt och verksamheter inom sektorsstödsdelen kan säkerställas bland annat genom följande:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Ett offentligt meddelande om de projekt och verksamheter som ska genomföras.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    TV- och radioreportage samt pressmeddelanden som redogör för slutförandet av projekt och verksamheter.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Offentlig spridning av rapporter och utförda studier.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Användning av unionens synlighetsskyltar,
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Deltagande av personalen vid delegationen i konferenser och andra evenemang.
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    Deltagande av Europeiska unionens ambassadör i Mauretanien i officiella invigningsceremonier.
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    Gemensamma uppdrag för Mauretaniens och unionens företrädare när det gäller genomförandet av projekt och verksamhet på fältet.
                                 
                              
                  
                     
                        53.
                     
                     
                        Dessa projekt och verksamheter ska ingå i ministeriets verksamhetsrapport.
                     
                  
                     
                        54.
                     
                     
                        Mauretanien och unionen ska gemensamt se till att de åtgärder som finansieras med hjälp av sektorsstödet enligt tidigare protokoll – närmare bestämt 2008–2012 och 2015–2021 – samt protokollet synliggörs, vid behov med operativt stöd av samordningsenheten.
                     
                  FÖRLAGA SOM AVSES I PUNKT 34 I DETTA TILLÄGG
            ÅRSRAPPORT OM FRAMSKRIDANDE – LÄGESRAPPORT FÖR PROJEKTEN
            I.   Projekt som lanserats inom ramen för sektorsstödet under året
            Under protokollets [N:te] år har [X] projekt lanserats och [Y] andra har fortskridit i enlighet med de beslut som fattades vid gemensamma kommitténs möte i [månad/år]. Som påminnelse följer nedan en beskrivning av projekten samt deras utvecklingsstadium och förväntade återverkningar:
            
                         
                     
                     
                        Projekt 1
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Beskrivning av projektet
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Projektets utvecklingsstadium
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Påminnelse om tidigare utbetalningar inom ramen för projektet och om den delbetalning av sektorsstödet som avser projektet
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Påminnelse/uppdatering avseende de förväntade ekonomiska återverkningarna
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        Projekt 2
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Beskrivning av projektet
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Projektets utvecklingsstadium
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Påminnelse om tidigare utbetalningar inom ramen för projektet och om den delbetalning av sektorsstödet som avser projektet
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Påminnelse/uppdatering avseende de förväntade ekonomiska återverkningarna
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        Projekt N
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Beskrivning av projektet
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Projektets utvecklingsstadium
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Påminnelse om tidigare utbetalningar inom ramen för projektet och om den delbetalning av sektorsstödet som avser projektet
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Påminnelse/uppdatering avseende de förväntade ekonomiska återverkningarna
                                 
                              
                  II.   Sammanfattning avseende projekt som lanserats under år N
            Följande sammanfattande tabell visar genomförandenivån för de övervakningsindikatorer som fastställts under innevarande år samt projektens finansiella flöden enligt nedanstående format:
            
                        Projekt
                     
                     
                        Totalt belopp som anslagits till projektet (EUR)
                     
                     
                        Belopp som utnyttjats under år N (MRU)
                     
                     
                        Belopp som betalats under året (MRU)
                     
                     
                        Övervakningsindikator för projektets löptid
                     
                     
                        Mål för indikatorn under år N
                     
                     
                        Indikatorns uppfyllandegrad under år N
                     
                  
                        Projekt 1
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Projekt 2
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Projekt N
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Totalt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  III.   Presentation av projekten för år N+1
            Tabellen nedan visar de åtgärder som ska genomföras under det påföljande året (år N + 1):
            
                        Projekt
                     
                     
                        Totalt belopp som avsatts för projektet (EUR)
                     
                     
                        Åtgärder som ska vidtas under år N+1
                     
                     
                        Belopp som ska användas under år N+1
                     
                     
                        Belopp som redan anslagits till projektet fram till år N
                     
                     
                        Övervakningsindikator
                     
                     
                        Påminnelse avseende indikatorns uppfyllandegrad under år N-1
                     
                     
                        Mål för indikatorn för år N+1
                     
                  
                        Projekt 1
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Projekt 2
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Projekt N
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Totalt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
      
      
         
            BILAGA III
            ÖVERVAKNING AV FISKEANSTRÄNGNINGEN I MAURETANIENS EXKLUSIVA EKONOMISKA ZON
            FÖRLAGA
            ÅRSRAPPORT OM FISKEVERKSAMHETEN I MAURETANIENS EXKLUSIVA EKONOMISKA ZON SOM AVSES I ARTIKEL 4.6 I PROTOKOLLET
            [RAPPORTDATUM]
            1.   INLEDNING
            Denna rapport ska utarbetas i enlighet med artikel 4 i protokollet i syfte att säkerställa en regelbunden övervakning av fiskeansträngningen i fiskezonen och att övervaka utvecklingen vad gäller överskottet, enligt definitionen i artikel 62 i Förenta nationernas havsrättskonvention (havsrättskonventionen), efter det att de nationella mauretanska flottornas utnyttjandekapacitet beaktats.
            2.   PERIOD
            Denna rapport omfattar följande årliga period: 1 januari 202x–31 december 202y.
            3.   FARTYG VERKSAMMA I DEN EXKLUSIVA EKONOMISKA ZONEN UNDER REFERENSPERIODEN
            Antalet fiskefartyg för vilka fiskelicenser har beviljats för fiske i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon under referensperioden anges i tabellen nedan:
            TAB. 1 – Fördelning av licenser efter typ av fiske och ordning
            
                        TYP AV FISKE
                        (1)
                     
                     
                        NATIONELL ORDNING
                        (2)
                     
                     
                        UTLÄNDSK ORDNING
                        (3)
                     
                  
                        Antal fartyg under mauretansk flagg
                     
                     
                        Antal fartyg under utländsk flagg
                     
                  
                        Småskaligt fiske
                     
                     
                        A
                     
                     
                        E
                     
                     
                        i
                     
                  
                        Kustfiske
                     
                     
                        B
                     
                     
                        F
                     
                     
                        j
                     
                  
                        Djuphavsfiske
                     
                     
                        C
                     
                     
                        G
                     
                     
                        k
                     
                  
                        Totalt
                     
                     
                        d =a+b+c
                     
                     
                        h =e+f+g
                     
                     
                        l =i+j+k
                     
                  
                        Delsumma fartyg under mauretansk flagg
                     
                     
                        D
                     
                     
                         
                     
                  
                        Delsumma fartyg under utländsk flagg
                     
                     
                         
                     
                     
                        m=h+l
                     
                  
                        Totalsumma fartyg verksamma i den exklusiva ekonomiska zonen
                     
                     
                        n=d+m
                     
                  
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    Ref. artikel 13 i dekret 2015-159 om tillämpning av lag 017-2015 om en fiskekodex, eller ersättningstexter.
                                 
                              
                                    (2)
                                 
                                 
                                    Ref. artikel 26 i dekret 2015-159 om tillämpning av lag 017-2015 om en fiskekodex, eller ersättningstexter.
                                 
                              
                                    (3)
                                 
                                 
                                    Ref. artikel 27 i dekret 2015-159 om tillämpning av lag 017-2015 om en fiskekodex, eller ersättningstexter.
                                 
                              
                  4.   TOTALA TILLÅTNA FÅNGSTMÄNGDER
            Med tillämpning av artikel 4.2 i protokollet anges TAC:erna, vilka fastställts i enlighet med mauretansk lagstiftning (1), i tabellerna nedan:
            TAB. 2 – Fördelning av TAC (totalt och per ordning) efter typ av fiske, kategori av resurser och typ av tillstånd
            
                        Typ av fiske
                     
                     
                        Kategorier av resurser
                     
                     
                        Typ av tillstånd
                     
                     
                        Typ av rättigheter
                     
                     
                        TAC
                     
                     
                        Fördelning TAC
                     
                  
                        Totalt
                        (t)
                     
                     
                        Nationell ordning
                        (t)
                     
                     
                        Utländsk ordning
                        (t)
                     
                  
                        Småskaligt fiske
                     
                     
                        A1. Bläckfiskar
                     
                     
                        Småskaligt fiske bläckfiskar
                     
                     
                        Gemensamma kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A2. Kräftdjur
                     
                     
                        Småskaligt fiske kräftdjur
                     
                     
                        Gemensamma kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A3. Djuphavsfiskar (demersala arter)
                     
                     
                        Småskaligt fiske demersala arter
                     
                     
                        Gemensamma kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A4. Pelagiska fiskar
                     
                     
                        Småskaligt fiske pelagiska arter
                     
                     
                        Gemensamma kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kustfiske
                     
                     
                        C1. Bläckfiskar
                     
                     
                        Kustfiske bläckfiskar
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C2. Kräftdjur
                     
                     
                        Kustfiske kräftdjur
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C3. Djuphavsfiskar (demersala arter)
                     
                     
                        Kustfiske demersala arter
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C4. Pelagiska fiskar
                     
                     
                        Kustfiske pelagiska arter segm. 1: notfartyg/vadfartyg under 26 m
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kustfiske pelagiska segm. 2: notfartyg/vadfartyg 26–40 m
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kustfiske efter pelagiska arter segm. 3: pelagiska notfartyg/vadfartyg 40–60 m
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Djuphavsfiske
                     
                     
                        H1. Pelagiska arter
                     
                     
                        Djuphavsfiske pelagiska arter
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H2. Tonfiskar
                     
                     
                        Djuphavsfiske tonfiskar
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H3. Bläckfiskar
                     
                     
                        Djuphavsfiske bläckfiskar
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H4. Räkor
                     
                     
                        Djuphavsfiske räkor
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H5. Kummel
                     
                     
                        Djuphavsfiske kummel
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H6. Andra demersala fiskar än kummel
                     
                     
                        Djuphavsfiske demersala arter
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H7. Mauretansk langust
                     
                     
                        Djuphavsfiske efter mauretansk langust
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H8. Djuphavsrödkrabba
                     
                     
                        Djupavsfiske efter djuphavsrödkrabba
                     
                     
                        Individuella kvoter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H9. Andra blötdjur
                     
                     
                        Djuphavsfiske andra blötdjur
                     
                     
                        Gemensamma kvoter och antal tillåtna enheter
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALT
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            TAB. 3 – Fördelning av TAC per typ av fiske och kategori av resurser
            
                        Kategori av resurser
                     
                     
                        Underkategorier
                     
                     
                        Småskaligt fiske
                     
                     
                        Kustfiske
                     
                     
                        Djuphavsfiske
                     
                     
                        Total TAC per kategori
                     
                  
                        Bläckfiskar
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kräftdjur
                     
                     
                        Räkor
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Mauretansk langust
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Djuphavsrödkrabba
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Demersala fiskar
                     
                     
                        Kummel
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Andra demersala fiskar än kummel
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tonfiskar
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pelagiska fiskar
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Alger och andra blötdjur
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  5.   FISKETILLSTÅND SOM UTFÄRDAS FÖR FARTYG SOM BEDRIVER VERKSAMHET ENLIGT DEN NATIONELLA ORDNINGEN I MAURETANIENS EXKLUSIVA EKONOMISKA ZON
            Denna del av den här rapporten ska innehålla detaljerade uppgifter om de fartyg som bedriver verksamhet enligt den nationella ordningen i den mening som avses i artikel 26 i dekret 2015-159 om tillämpning av lag 017-2015 om en fiskekodex, eller ersättningstexter.
            Uppgifterna ska, för varje berörd fiskekategori (2), presenteras med en hänvisning till de uppgifter som anges i tabellerna 1, 2 och 3. Den information som avses ska, för varje fiskekategori, vara följande:
            
                        a)
                     
                     
                        De rättsliga ramarna för nyttjandet av resurser inom denna kategori.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Fisketillstånd som utfärdats till fartyg inom ramen för den nationella ordningen: antal licenser, perioder som omfattas (års-/halvårs-/kvartalslicenser), antal licenser som tilldelats för varje period, berörda flaggstater.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        En kopia av den licensförlaga som används för varje kategori.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Tillåtna redskapstyper.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        TAC: antal och volym individuella TAC:er, årlig summa tilldelade individuella TAC:er.
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        Förvaltningsåtgärder som antagits och genomförts av Mauretanien.
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        Tekniska bestämmelser (bevarande, utformning, förvaltning).
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        Finansiella villkor (avgifter för utfärdande av fiskelicens, andra avgifter och pålagor) för fartygens tillträde till fiskezonen.
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        Åtgärder för rapportering, uppföljning, kontroll och övervakning,
                     
                  6.   FISKEAVTAL ELLER FISKONVENTIONER SOM REGLERAR UTLÄNDSKA FARTYGS TILLTRÄDE TILL MAURETANIENS EXKLUSIVA EKONOMISKA ZON
            Denna del av den här rapporten ska innehålla detaljerade uppgifter om de fartyg som bedriver verksamhet enligt den utländska ordningen i den mening som avses i artikel 27 i dekret 2015-159 om tillämpning av lag 017-2015 om en fiskekodex, eller ersättningstexter.
            Enligt artikel 4.5 i protokollet ska avtal (offentliga eller privata) som ingås av Mauretanien och som ger utländska fartyg tillträde till landets exklusiva ekonomiska zon under perioden [1 januari 202X–31 december 202Y] offentliggöras på ministeriets webbplats på följande adress: [inför länk och uppdateringsdatum]
            Uppgifterna ska, för varje berörd fiskekategori, presenteras med en hänvisning till de uppgifter som anges i tabellerna 1, 2 och 3.
            Det rör sig om följande avtal/konventioner:
            [ange samtliga avtal som ingåtts/är i kraft inklusive, för varje avtal eller konvention, nedanstående information:]
            
                        a)
                     
                     
                        Namnet på avtalet eller konventionen, stater eller andra enheter som deltar i avtalet.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Den eller de perioder som avtalet omfattar.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Antalet fartyg och de tillåtna redskapstyperna, indelat efter typ av fiske (småskaligt fiske, kustfiske, djuphavsfiske) och licensernas giltighetsperiod.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        De arter eller bestånd som får fiskas, inbegripet alla gällande fångstbegränsningar.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        De åtgärder som krävs avseende rapportering, uppföljning, kontroll och övervakning,
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        Tekniska och finansiella villkor.
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        En kopia av det skriftliga avtalet.
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        En kopia av den licensförlaga som används för varje kategori.
                     
                  7.   FÅNGSTER SOM TAS I MAURETANIENS EXKLUSIVA EKONOMISKA ZON
            Denna del av den här rapporten ska innehålla detaljerade uppgifter rörande de fångster som tas av varje fartyg som bedriver verksamhet i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon (inom båda ordningarna: nationell och utländsk).
            De uppgifter som ska lämnas återges i nedanstående tabeller, tillsammans med en hänvisning till de fiskekategorier som fastställs i protokollet. Kompletterande tabeller får läggas till för fiskekategorier som inte omfattas av protokollet.
            Dessa uppgifter kan komma att sändas till den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén, i enlighet med artikel 4.6 i protokollet.
            Kategori 1 – Kräftdjur
            
                        Allmänna uppgifter om fiskeintensitet
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nationell ordning
                     
                     
                        Utländsk ordning
                     
                     
                        TOTALT
                     
                  
                        Antal fartyg
                     
                     
                        Total kapacitet (GT)
                     
                     
                        Total kapacitet (kW)
                     
                     
                        Antal fartyg
                     
                     
                        Total kapacitet (GT)
                     
                     
                        Total kapacitet (kW)
                     
                     
                        Antal fartyg
                     
                     
                        Total kapacitet (GT)
                     
                     
                        Total kapacitet (kW)
                     
                  
                        Småskaligt fiske
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kustfiske
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Djuphavsfiske
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALT
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Ansträngning (uttryckt i fiskedagar – fd) för unionsfartyg och alla andra flottor som bedriver en verksamhet enligt kategori 1
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nationell ordning
                     
                     
                        Utländsk ordning
                     
                     
                        TOTALT
                     
                  
                        Antal dagar
                     
                     
                        Antal dagar (unionen)
                     
                     
                        Antal dagar (andra)
                     
                     
                        Antal dagar (tot. utl.)
                     
                  
                        Småskaligt fiske
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kustfiske
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Djuphavsfiske
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALT
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Fångster (uttryckt i ton) tagna av unionsfartyg och alla andra flottor som bedriver en verksamhet enligt kategori 1
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nationell ordning
                     
                     
                        Utländsk ordning
                     
                     
                        TOTALT
                     
                  
                        Ton
                     
                     
                        Ton (unionen)
                     
                     
                        Ton (andra)
                     
                     
                        Ton (tot. utl.)
                     
                  
                        ARTER
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Parapenaeus longirostris
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Penaeus spp.
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Aristeus varidens
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Chaceon maritae
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Andra kräftdjur
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Övriga
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALT
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Beräknad fångst per ansträngningsenhet (catch per unit of effort – CPUE – uttryckt i kg per fiskedag) för unionsfartyg och alla andra flottor som bedriver en verksamhet enligt kategori 1
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nationell ordning
                     
                     
                        Utländsk ordning
                     
                     
                        CPUE
                     
                  
                        CPUE nat.
                     
                     
                        CPUE (unionen)
                     
                     
                        CPUE (andra)
                     
                     
                        CPUE (utländsk)
                     
                  
                        CPUE= fångster(kg)/dag
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  [UPPREPA DENNA FÖRLAGA FÖR ALLA ÖVRIGA KATEGORIER I PROTOKOLLET]
            
               
                  Tillägg 1
                  AVGRÄNSNING AV FISKEZONEN
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              0
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°36,4
                           
                           
                              W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°18,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°34,2
                           
                           
                              W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°49,3
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°27,92
                           
                           
                              W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°20,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°13,9
                           
                           
                              W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°01,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°06,7
                           
                           
                              W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°44,2
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°00,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°34,9
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°56,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°28,8
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°53,8
                           
                           
                              W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°24,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°51,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°18,8
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°49,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°13,4
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°47,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              18°07,8
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°44,2
                           
                           
                              W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              18°02,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°42,1
                           
                           
                              W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°53,3
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°38,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°44,1
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°38,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°31,9
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°38,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°26,8
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°37,9
                           
                           
                              W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°06,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°36,8
                           
                           
                              W
                           
                        
                              19
                           
                           
                              17°00,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°32,1
                           
                           
                              W
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°38,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°33,2
                           
                           
                              W
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°28,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°32,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°17,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°32,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°33,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°30,6
                           
                           
                              W
                           
                        
            
            
               
                  Tillägg 2
                  TEKNISKA SPECIFIKATIONER
                  FISKEKATEGORI 1: FISKEFARTYG AVSEDDA FÖR FISKE EFTER KRÄFTDJUR UTOM LANGUSTER
                  1.   Fiskezon
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,30 N
                           
                           
                              17°03,00 W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°40,00 N
                           
                           
                              17°08,30 W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              20°10,12 N
                           
                           
                              17°16,12 W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°35,24 N
                           
                           
                              16°51,00 W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°19,12 N
                           
                           
                              16°45,36 W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°19,12 N
                           
                           
                              16°41,24 W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°00,00 N
                           
                           
                              16°22,00 W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°55,00 N
                           
                           
                              16°21,00 W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°45,00 N
                           
                           
                              16°19,00 W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°35,00 N
                           
                           
                              16°16,00 W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°27,00 N
                           
                           
                              16°13,00 W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°59,00 N
                           
                           
                              16°11,00 W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              17°50,00 N
                           
                           
                              16°11,00 W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°50,00 N
                           
                           
                              16°08,00 W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°41,00 N
                           
                           
                              16°09,00 W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°33,00 N
                           
                           
                              16°10,00 W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°12,00 N
                           
                           
                              16°18,00 W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°02,00 N
                           
                           
                              16°23,00 W
                           
                        
                              19
                           
                           
                              16°58,00 N
                           
                           
                              16°24,00 W
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°54,00 N
                           
                           
                              16°27,00 W
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°38,00 N
                           
                           
                              16°32,00 W
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°26,00 N
                           
                           
                              16°34,00 W
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°20,00 N
                           
                           
                              16°37,00 W
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°16,00 N
                           
                           
                              16°37,00 W
                           
                        
                              25
                           
                           
                              16°04,00 N
                           
                           
                              16°36,00 W
                           
                        Gemensamma kommittén får tillåta vetenskapliga undersökningar enligt artikel 10 i protokollet i syfte att utvärdera en eventuell anpassning av fiskezonen.
                  2.   Tillåtna redskap
                  Bottenräktrål, även utrustad med skrapkätting och annan selektivitetsanordning.
                  Skrapkättingen ingår i utrustningen på bomtrålar för räkfiske. Den består av en enda kedjelängd med länkar med en diameter av högst 12 mm och är fästad mellan trålborden, framför underteln.
                  Den obligatoriska användningen av selektivitetsanordningar fastställs genom beslut av gemensamma kommittén, på grundval av en gemensam vetenskaplig, teknisk och ekonomisk utvärdering.
                  Dubblering av trålsäcken ska vara förbjudet.
                  Dubblering av de garn som trålsäcken består av ska vara förbjudet.
                  Skydd ska vara tillåtna.
                  Minsta tillåtna maskstorlek: 50 mm
                  3.   Minimistorlekar för målarter
                  För djuphavsräkor ska minimistorleken mätas från pannhornets spets till stjärtfenans bakkant. Pannhornets spets är ryggsköldens förlängning framtill längs ryggsköldens mittlinje.
                  Djuphavsräkor: djuphavsräka (Parapenaeus longirostris – FAO-kod: DPS) – 6 cm.
                  Kusträkor: sydlig rosenräka (Penaeus notialis – FAO-kod: SOP) och gaffelräka (Penaeus kerathurus – FAO-kod: TGS) – högst 200 exemplar per/kg.
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  4.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              15 % fiskar, varav 2 % avgift in natura
                           
                           
                              Languster
                           
                        
                              10 % krabbor
                           
                        
                              8 % bläckfiskar
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  5.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Typ av licensperiod
                           
                           
                              Kvartalslicenser – årlig TAC
                           
                        
                              TAC (i ton levandeviktsekvivalenter)
                           
                           
                              5 000  ton/år (kräftdjur med undantag av languster)
                           
                        
                              Antal fartyg
                           
                           
                              Högst 15 fartyg kan ha tillstånd samtidigt.
                           
                        
                              Avgift och förskott
                           
                           
                              450 EUR/ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              Avgiften ska beräknas vid utgången av varje tremånadersperiod för vilken fartyget har haft tillstånd att fiska, med beaktande av de fångster av målarten som tagits under denna period.
                           
                        
                               
                           
                           
                              För att licens ska kunna beviljas måste ett förskott på 1 500  EUR per fartyg betalas i början av varje tillståndsperiod om tre månader. Förskottet ska dras av från det belopp som beräknas enligt första stycket.
                           
                        6.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Biologisk återhämtningsperiod – Fiskefartyg med tillstånd måste respektera alla biologiska återhämtningsperioder som ministeriet, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, inför i fiskezonen, och måste upphöra med all fiskeverksamhet. I detta sammanhang ska Mauretanien, i enlighet med artikel 6.4 i fiskeavtalet, i förväg underrätta unionen om varje ändring i landets lagstiftning som kan påverka unionsfartygens verksamhet. Med avvikelse från artikel 6.5 i fiskeavtalet ska ett beslut om biologisk återhämtning vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den trettionde dagen efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien, utom i undantagsfall i vilka denna tidsfrist inte är tillämplig.
                  7.   Vetenskapliga observatörer
                  Mot bakgrund av fiskeresornas långa varaktighet (mellan 45 och 60 dagar) ska observatörerna göra en fiskeresa per kvartal, dvs. fyra fiskeresor per år.
                  FISKEKATEGORI 2: TRÅLARE (UTAN FRYSANLÄGGNING) OCH BOTTENLÅNGREVSFARTYG SOM FISKAR EFTER SENEGALKUMMEL
                  1.   Fiskezon
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,3
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°11,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              20°03,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°45,7
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°29,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°49,6
                           
                           
                              W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              19°08,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              19°06,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°44,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              19°05,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              18°54,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°31,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              18°41,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°27,8
                           
                           
                              W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°26,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              18°12,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°14,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              19
                           
                           
                              17°44,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°15,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              20
                           
                           
                              17°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              21
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°29,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°40,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°20,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              25
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              W
                           
                        Gemensamma kommittén får tillåta vetenskapliga undersökningar enligt artikel 10 i protokollet i syfte att utvärdera en eventuell anpassning av fiskezonen.
                  2.   Tillåtna redskap
                  Bottenlångrev.
                  Bottentrål för kummel.
                  Dubblering av trålsäcken ska vara förbjudet.
                  Dubblering av de garn som trålsäcken består av ska vara förbjudet.
                  Minsta tillåtna maskstorlek: 70 mm (trål).
                  3.   Minimistorlekar för målarter
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  4.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              Trålare: 25 % fiskar och 5 % kräftdjur
                           
                           
                              Bläckfiskar (andra än bläckfiskar i familjen Ommastrephidae som flygbläckfiskar Todarodes sagittatus – FAO-kod: SQE och Todaropsis eblana – FAO-kod: TDQ).
                           
                        
                              Långrevsfartyg: 50 % fiskar
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  5.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Typ av licensperiod
                           
                           
                              Kvartalslicenser – årlig TAC
                           
                        
                              TAC (i ton)
                           
                           
                              6 000  ton/år senegalkummel (huvudmålart) Merluccius senegalensis – (FAO-kod: HKM) och Merluccius polli (FAO-kod: HKB)
                           
                        
                              Antal fartyg
                           
                           
                              Högst fyra fartyg kan ha tillstånd samtidigt.
                           
                        
                              Avgift och förskott
                           
                           
                              100 EUR/ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              Avgiften ska beräknas vid utgången av varje tremånadersperiod för vilken fartyget har haft tillstånd att fiska, med beaktande av de fångster av målarten som tagits under denna period.
                              För att licens ska kunna beviljas måste ett förskott på 1 000  EUR per fartyg betalas i början av varje tillståndsperiod om tre månader. Förskottet ska dras av från det belopp som beräknats enligt första stycket.
                           
                        6.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Fiskolja som utvinns ombord får behållas ombord, landas och saluföras, i tillämpliga fall.
                  Biologisk återhämtningsperiod – Fiskefartyg med tillstånd måste respektera alla biologiska återhämtningsperioder som ministeriet, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, inför i fiskezonen, och måste upphöra med all fiskeverksamhet. I detta sammanhang ska Mauretanien, i enlighet med artikel 6.4 i fiskeavtalet, i förväg underrätta unionen om varje ändring i landets lagstiftning som kan påverka unionsfartygens verksamhet. Med avvikelse från artikel 6.5 i fiskeavtalet ska ett beslut om biologisk återhämtning vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den trettionde dagen efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien, utom i undantagsfall i vilka denna tidsfrist inte är tillämplig.
                  7.   Vetenskapliga observatörer
                  För täckning av hela årscykeln (januari till december) ska en fiskeresa (normalt sex dagar) observeras per månad.
                  Observationernas frekvens beror på typen av fiskeresa:
                  Fiskeresornas längd är normalt sex dagar, eftersom fisken saluförs färsk. För täckning av hela årscykeln (januari till december) rekommenderas observation av en fiskeresa per månad.
                  FISKEKATEGORI 2a: FRYSTRÅLARE SOM FISKAR EFTER SENEGALKUMMEL
                  1.   Fiskezon
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,3
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°11,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              20°03,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°45,7
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°29,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°49,6
                           
                           
                              W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              19°08,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              19°06,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°44,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              19°05,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              18°54,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°31,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              18°41,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°27,8
                           
                           
                              W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°26,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              18°12,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°14,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              19
                           
                           
                              17°44,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°15,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              20
                           
                           
                              17°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              21
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°29,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°40,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°20,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              25
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              W
                           
                        Gemensamma kommittén får tillåta vetenskapliga undersökningar enligt artikel 10 i protokollet i syfte att utvärdera en eventuell anpassning av fiskezonen.
                  2.   Tillåtna redskap
                  Bottentrål för kummel.
                  Dubblering av trålsäcken ska vara förbjudet.
                  Dubblering av de garn som trålsäcken består av ska vara förbjudet.
                  Minsta tillåtna maskstorlek: 70 mm (trål).
                  3.   Minimistorlekar för målarter
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  4.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              25 % demersala fiskar (andra än senegalkummel)
                           
                           
                              Jättekrake (Octopus vulgaris – FAO-kod: OCC), bläckfiskar (andra än bläckfiskar i familjen Ommastrephidae som flygbläckfiskar Todarodes sagittatus – FAO-kod: SQE och Todaropsis eblanae – FAO-kod: TDQ), samt kräftdjur.
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  5.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Typ av licensperiod
                           
                           
                              Kvartalslicenser – årlig TAC
                           
                        
                              TAC (i ton levandeviktsekvivalenter)
                           
                           
                              3 500  ton/år
                           
                           
                              Senegalkummel (Merluccius senegalensis – FAO-kod: HKM och Merluccius polli – FAO-kod: HKB)
                           
                        
                              1 450  ton/år
                              600 ton/år
                           
                           
                              Sydkalmar (sekundär målart)
                              Sidensepia (sekundär målart)
                           
                        
                              Antal fartyg
                           
                           
                              Högst sex fartyg kan ha tillstånd samtidigt.
                           
                        
                              Avgift
                           
                           
                              100 EUR/ton för senegalkummel
                           
                        
                              575 EUR/ton för sydkalmar
                           
                        
                              250 EUR/ton för sidensepia
                           
                        
                              90 EUR/ton för bifångster
                           
                        
                               
                           
                           
                              Avgiften ska beräknas vid utgången av varje tremånadersperiod för vilken fartyget har haft tillstånd att fiska, med beaktande av de fångster av målarten som tagits under denna period.
                              För att licens ska kunna beviljas måste ett förskott på 1 000  EUR per fartyg betalas i början av varje tillståndsperiod om tre månader. Förskottet ska dras av från det belopp som beräknats enligt första stycket.
                           
                        6.   Vetenskapliga observatörer – Kat. 2a – frysfartyg
                  Mot bakgrund av att frysfartygens fiskeresor har en längre varaktighet (25–35 dagar) ska observatörerna göra en fiskeresa per kvartal, dvs. fyra fiskeresor per år för att täcka hela årscykeln.
                  7.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Fiskolja som utvinns ombord får behållas ombord, landas och saluföras, i tillämpliga fall.
                  Biologisk återhämtningsperiod – Fiskefartyg med tillstånd måste respektera alla biologiska återhämtningsperioder som ministeriet, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, inför i fiskezonen, och måste upphöra med all fiskeverksamhet. I detta sammanhang ska Mauretanien, i enlighet med artikel 6.4 i fiskeavtalet, i förväg underrätta unionen om varje ändring i landets lagstiftning som kan påverka unionsfartygens verksamhet. Med avvikelse från artikel 6.5 i fiskeavtalet ska ett beslut om biologisk återhämtning vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den trettionde dagen efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien, utom i undantagsfall i vilka denna tidsfrist inte är tillämplig.
                  FISKEKATEGORI 3: FARTYG SOM FISKAR EFTER ANDRA DEMERSALA ARTER ÄN SENEGALKUMMEL, MED ANDRA REDSKAP ÄN TRÅL
                  1.   Fiskezon
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°06,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°48,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°21,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°15,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°31,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°13,2
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°10,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°26,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°09,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°12,8
                           
                           
                              W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°37,4
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°10,7
                           
                           
                              W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°10,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°27,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°07,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°05,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              17°57,8
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°06,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°33,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°08,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°12,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°15,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°29,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°18,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°34,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              19
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°34,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°13,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°34,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,0
                           
                           
                              W
                           
                        Gemensamma kommittén får tillåta vetenskapliga undersökningar enligt artikel 10 i protokollet i syfte att utvärdera en eventuell anpassning av fiskezonen.
                  2.   Tillåtna redskap
                  Långrev.
                  Fast bottengarn med högst 7 m nätdjup och 100 m längd. Monofilament i polyamid ska vara förbjudet.
                  Handlina.
                  Fiskeredskap av instängningstyp liknande ryssja eller tina.
                  Vad/not för fiske efter bete.
                  Minsta tillåtna maskstorlek:
                  
                              —
                           
                           
                              120 mm för nät,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              20 mm för nät för fiske med levande bete.
                           
                        3.   Minimistorlekar för målarter
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får på grundval av vetenskapliga utlåtanden fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  4.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              10 % av den totala mängden för den tillåtna målarten eller målartsgruppen (uttryckt i levande vikt)
                           
                           
                               
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  5.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Typ av licensperiod
                           
                           
                              Kvartalslicenser – årlig TAC
                           
                        
                              TAC (i ton)
                           
                           
                              3 000  ton/år
                           
                        
                              Antal fartyg
                           
                           
                              Högst sex fartyg kan ha tillstånd att fiska samtidigt.
                           
                        
                              Avgift
                           
                           
                              105 EUR/ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              Avgiften ska beräknas vid utgången av varje tremånadersperiod för vilken fartyget har haft tillstånd att fiska, med beaktande av de fångster av målarten som tagits under denna period.
                           
                        
                               
                           
                           
                              För att licens ska kunna beviljas måste ett förskott på 1 000  EUR per fartyg betalas i början av varje tillståndsperiod om tre månader. Förskottet ska dras av från det belopp som beräknats enligt första stycket.
                           
                        6.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Vad/not får endast användas för fiske efter bete som ska användas för fiske med handlina eller instängningsredskap.
                  Högst sju fartyg med ett tonnage under 135 GT vardera får tillåtas använda instängningsredskap.
                  Biologisk återhämtningsperiod – Fiskefartyg med tillstånd måste respektera alla biologiska återhämtningsperioder som ministeriet, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, inför i fiskezonen, och måste upphöra med all fiskeverksamhet. I detta sammanhang ska Mauretanien, i enlighet med artikel 6.4 i fiskeavtalet, i förväg underrätta unionen om varje ändring i landets lagstiftning som kan påverka unionsfartygens verksamhet. Med avvikelse från artikel 6.5 i fiskeavtalet ska ett beslut om biologisk återhämtning vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den trettionde dagen efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien, utom i undantagsfall i vilka denna tidsfrist inte är tillämplig.
                  7.   Vetenskapliga observatörer – Kat. 3
                  Enligt ett vetenskapligt utlåtande från gemensamma vetenskapliga kommittén 2019 bör insamlingen av uppgifter förstärkas vad gäller allt fiske efter demersala fiskar i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon genom att
                  
                              a)
                           
                           
                              ta ombord vetenskapliga observatörer på unionens långrevsfartyg,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              samla in uppgifter om havsbraxen (Brama brama – FAO-kod: POA),
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              beakta demersala resurser i fångster som tas inom segmentet småskaligt fiske,
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              analysera utkast och bifångster.
                           
                        Vetenskapliga observationer är nödvändiga för att säkerställa övervakningen av fisket, i synnerhet med avseende på
                  
                              a)
                           
                           
                              fångsternas fördelning per art och redskap,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              storleksstrukturen hos de arter som landas av fiskefartygen,
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              analysen av utkast och bifångster.
                           
                        Mot bakgrund av detta bör observatörerna täcka en fiskeresa per kvartal.
                  FISKEKATEGORI 4: NOTFARTYG FÖR TONFISK
                  1.   Fiskezon
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°35,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°21,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°07,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°58,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              18°52,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              18°42,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°41,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°35,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°26,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°22,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°36,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              17°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°36,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°15,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              16°52,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°54,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              16°38,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°57,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              16°30,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°58,5
                           
                           
                              W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              16°23,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°11,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              W
                           
                        2.   Tillåtna redskap
                  Not/vad.
                  3.   Minimistorlekar för målarter
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  4.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              –
                           
                           
                              I överensstämmelse med Iccats och FAO:s rekommendationer, ska fiske efter arterna brugd (Cetorhinus maximus – FAO-kod: BSK), vithaj (Carcharodon carcharias – FAO-kod: WSH), sandtigerhaj (Carcharias taurus – FAO-kod: CCT) och gråhaj (Galeorhinus galeus – FAO-kod: GAG) vara förbjudet.
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges av Iccat.
                  5.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Referensfångstmängd
                           
                           
                              14 000  ton långvandrande och associerade arter
                           
                        
                              Tillåtet antal fartyg
                           
                           
                              29 notfartyg för tonfisk
                           
                        
                              Fast årlig avgift
                           
                           
                              1 750  EUR per notfartyg för tonfisk
                           
                        
                              Andel beräknad på fångsterna
                           
                           
                              75 EUR/ton för det första, andra och tredje året, 80 EUR/ton för det fjärde och femte året
                           
                        
                              Stödfartyg
                           
                           
                              Tillståndsavgift för stödfartyg: 3 500  EUR per fartyg och år
                           
                        6.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Iccats rekommendationer om hajar och anordningar som samlar fisk (FAD) ska tillämpas.
                  FISKEKATEGORI 5: SPÖFISKEFARTYG FÖR TONFISK OCH YTLÅNGREVSFARTYG
                  1.   Fiskezon
                  Ytlångrevsfartyg
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0 N
                           
                           
                              17°35,0 W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              17°03,0 W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°07,0 N
                           
                           
                              16°58,5 W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              18°52,0 N
                           
                           
                              16°45,0 W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              18°42,0 N
                           
                           
                              16°41,0 W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°35,0 N
                           
                           
                              16°39,0 W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°26,0 N
                           
                           
                              16°37,0 W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°22,5 N
                           
                           
                              16°36,0 W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              17°59,0 N
                           
                           
                              16°33,0 W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              17°46,0 N
                           
                           
                              16°33,0 W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              17°36,0 N
                           
                           
                              16°36,0 W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°15,0 N
                           
                           
                              16°45,0 W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              16°52,0 N
                           
                           
                              16°54,0 W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              16°38,5 N
                           
                           
                              16°57,0 W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              16°30,5 N
                           
                           
                              16°58,5 W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              16°23,0 N
                           
                           
                              17°02,0 W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°11,0 N
                           
                           
                              17°02,0 W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              17°02,0 W
                           
                        Spöfiskefartyg för tonfisk
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0 N
                           
                           
                              17°18,0 W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              16°47,0 W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              16°44,0W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°10,0 N
                           
                           
                              16°40,0 W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              18°58,0 N
                           
                           
                              16°26,0 W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°43,0 N
                           
                           
                              16°22,0 W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°36,0 N
                           
                           
                              16°20,5 W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°18,0 N
                           
                           
                              16°15,0 W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°02,5 N
                           
                           
                              16°14,0 W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              17°34,0 N
                           
                           
                              16°17,5 W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              16°56,0 N
                           
                           
                              16°33,0 W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              16°22,0 N
                           
                           
                              16°43,0 W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              16°43,0 W
                           
                        Fiske med levande bete
                  Fiske är tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                  
                              Punkter
                           
                           
                              Koordinater
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0 N
                           
                           
                              17°06,0 W
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°48,5 N
                           
                           
                              16°45,0 W
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              16°45,0 W
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°15,0 N
                           
                           
                              16°31,0 W
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°13,2 N
                           
                           
                              16°30,0 W
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°10,5 N
                           
                           
                              16°26,0 W
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°09,0 N
                           
                           
                              16°33,5 W
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°46,0 N
                           
                           
                              16°12,8 W
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°37,4 N
                           
                           
                              16°10,7 W
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°34,0 N
                           
                           
                              16°10,0 W
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°27,0 N
                           
                           
                              16°07,0 W
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°59,0 N
                           
                           
                              16°05,0 W
                           
                        
                              13
                           
                           
                              17°57,8 N
                           
                           
                              16°04,0 W
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°46,0 N
                           
                           
                              16°06,0 W
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°33,0 N
                           
                           
                              16°08,0 W
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°12,0 N
                           
                           
                              16°15,0 W
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°39,0 N
                           
                           
                              16°29,0 W
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°18,0 N
                           
                           
                              16°34,0 W
                           
                        
                              19
                           
                           
                              16°16,0 N
                           
                           
                              16°34,0 W
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°13,0 N
                           
                           
                              16°34,0 W
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              16°33,0 W
                           
                        2.   Tillåtna redskap
                  Spöfiskefartyg för tonfisk: spö och trål (för fiske med levande bete).
                  Ytlångrevsfartyg: ytlångrev.
                  3.   Minsta tillåtna maskstorlek
                  16 mm (fiske med levande bete).
                  4.   Minimistorlekar för målarter
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  5.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              -
                           
                           
                              I överensstämmelse med Iccats och FAO:s rekommendationer, ska fiske efter arterna brugd (Cetorhinus maximus – FAO-kod: BSK), vithaj (Carcharodon carcharias – FAO-kod: WSH), sandtigerhaj (Carcharias taurus – FAO-kod: CCT) och gråhaj (Galeorhinus galeus – FAO-kod: GAG) vara förbjudet.
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  6.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Referensfångstmängd
                           
                           
                              7 000  ton långvandrande och associerade arter
                           
                        
                              Tillåtet antal fartyg
                           
                           
                              15 spöfiskfartyg för tonfisk eller ytlångrevsfartyg
                           
                        
                              Fast årlig avgift
                           
                           
                              
                                          •
                                       
                                       
                                          2 500  EUR per spöfiskefartyg för tonfisk och
                                       
                                    
                                          •
                                       
                                       
                                          3 500  EUR per ytlångrevsfartyg
                                       
                                    
                        
                              Andel beräknad på fångsterna
                           
                           
                              75 EUR/ton för det första, andra och tredje året, 80 EUR/ton för det fjärde och femte året
                           
                        7.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Fiske med levande bete
                  Fiske med levande bete ska begränsas till ett visst antal dagar per månad, som fastställs av gemensamma kommittén. Inledning och avslutande av sådant fiske ska anmälas till den mauretanska kustbevakningen.
                  Parterna ska gemensamt besluta om de praktiska villkor som gör det möjligt för denna kategori att fiska eller samla in sådant levande bete som behövs för fartygens verksamhet. Om denna verksamhet sker i känsliga områden eller med icke konventionella redskap, ska nämnda villkor fastställas på grundval av IMROP:s rekommendationer och i samförstånd med den mauretanska kustbevakningen.
                  FISKEKATEGORI 6: FRYSTRÅLARE FÖR PELAGISKT FISKE
                  1.   Fiskezon
                  
                           
                              I.
                           
                           
                              Från och med den dag då protokollet börjar tillämpas och fram till Mauretaniens antagande och anmälan till unionen av den plan för hållbar förvaltning av fisket efter små pelagiska arter som avses i artikel 9.9 i protokollet, ska fiske vara tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Norr om latitud 19°00,00 N: en linje som binder samman följande punkter:
                                          
                                                      20°46,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°13,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°17,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°21,50 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°10,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°35,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 W
                                                   
                                                
                                                      19°45,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°05,00 W
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°34,50 W
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°39,50 W.
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Söder om latitud 19°00,00 N och fram till latitud 17°30 N, 20 sjömil från lågvattenlinjen.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Söder om latitud 17°30 N: en linje som binder samman följande punkter:
                                          
                                                      17°30,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°17,00 W
                                                   
                                                
                                                      17°12,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°23,00 W
                                                   
                                                
                                                      16°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°42,00 W
                                                   
                                                
                                                      16°13,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°40,00 W
                                                   
                                                
                                                      16°04,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°41,00 W.
                                                   
                                                
                                    För de zoner som beräknats från lågvattenlinjen får gemensamma kommittén ersätta de linjer från vilka zonerna mäts med en uppsättning geografiska koordinater.
                           
                        
                           
                              II.
                           
                           
                              Från och med Mauretaniens antagande och anmälan till unionen av den plan för hållbar förvaltning av fisket efter små pelagiska arter som avses i artikel 9.9 i protokollet, ska fiskezonen ligga väster om en linje som binder samman följande punkter:
                              
                                          Punkter
                                       
                                       
                                          Koordinater
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 W
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 W
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°24,00 W
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°10,00 N
                                       
                                       
                                          17°33,00 W
                                       
                                    
                                          5
                                       
                                       
                                          19°57,00 N
                                       
                                       
                                          17°25,00 W
                                       
                                    
                                          6
                                       
                                       
                                          19°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°04,00 W
                                       
                                    
                                          7
                                       
                                       
                                          19°21,00 N
                                       
                                       
                                          16°51,00 W
                                       
                                    
                                          8
                                       
                                       
                                          19°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°44,00 W
                                       
                                    
                                          9
                                       
                                       
                                          19°09,05 N
                                       
                                       
                                          16°43,00 W
                                       
                                    
                                          10
                                       
                                       
                                          19°07,80 N
                                       
                                       
                                          16°42,05 W
                                       
                                    
                                          11
                                       
                                       
                                          18°59,65 N
                                       
                                       
                                          16°29,85 W
                                       
                                    
                                          12
                                       
                                       
                                          18°51,90 N
                                       
                                       
                                          16°26,65 W
                                       
                                    
                                          13
                                       
                                       
                                          18°34,60 N
                                       
                                       
                                          16°22,95 W
                                       
                                    
                                          14
                                       
                                       
                                          18°33,90 N
                                       
                                       
                                          16°22,70 W
                                       
                                    
                                          15
                                       
                                       
                                          18°19,95 N
                                       
                                       
                                          16°18,85 W
                                       
                                    
                                          16
                                       
                                       
                                          17°59,80 N
                                       
                                       
                                          16°17,70 W
                                       
                                    
                                          17
                                       
                                       
                                          17°33,00 N
                                       
                                       
                                          16°20,20 W
                                       
                                    
                                          18
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°21,00 W
                                       
                                    
                                          19
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°17,00 W
                                       
                                    
                                          20
                                       
                                       
                                          17°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°23,50 W
                                       
                                    
                                          21
                                       
                                       
                                          16°36,00 N
                                       
                                       
                                          16°42,00 W
                                       
                                    
                                          22
                                       
                                       
                                          16°13,00 N
                                       
                                       
                                          16°40,00 W
                                       
                                    
                                          23
                                       
                                       
                                          16°04,00 N
                                       
                                       
                                          16°41,00 W
                                       
                                    Fiske i den zon som begränsas av följande punkter ska vara tillåtet från och med december till och med mars; denna säsongsbestämning kan ändras av gemensamma kommittén efter samråd med den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén:
                              
                                          Punkter
                                       
                                       
                                          Koordinater
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 W
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 W
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°11,00 W
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°03,00 W
                                       
                                    
                        2.   Tillåtna redskap
                  Pelagisk trål:
                  Trålsäcken får vara förstärkt med ett nätstycke med minst 400 mm sträckta maskor och med stroppar med minst 1,5 meters mellanrum, utom stroppen längst bak i trålen som inte får vara placerad mindre än 2 meter från säckens fönster. Det ska vara förbjudet att förstärka eller dubblera säcken på något som helst annat sätt och trålen får inte i något fall användas för riktat fiske efter andra arter än de små pelagiska arter som är tillåtna.
                  3.   Minsta tillåtna maskstorlek
                  40 mm.
                  4.   Minimistorlekar för målarter:
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  5.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              3 % av den totala mängden för den tillåtna målarten eller målartsgruppen (uttryckt i levande vikt)
                           
                           
                              Kräftdjur och bläckfiskar, utom sydkalmar (Loligo vulgaris – FAO-kod: SQR)
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  6.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              Typ av licensperiod
                           
                           
                              Kvartalslicenser – årlig TAC
                           
                        
                              TAC (i ton)
                           
                           
                              225 000  ton små pelagiska arter, med en tillåten överskridning på 10 % utan att det påverkar den ersättning som unionen betalar för tillträdet
                           
                        
                              Antal fartyg
                           
                           
                              Högst 19 fartyg kan ha tillstånd samtidigt.
                           
                        
                              Avgift
                           
                           
                              75 EUR/ton för sardin och sardinell
                              140 EUR/ton för taggmakrill och makrill
                              123 EUR/ton för andra pelagiska arter (3)
                              
                           
                        
                              Avgiften ska beräknas vid utgången av varje tremånadersperiod för vilken fartyget har haft tillstånd att fiska, med beaktande av de fångster av målarten som tagits under denna period.
                              För att licens ska kunna utfärdas måste ett förskott på 5 000  EUR per fartyg erläggas; beloppet ska betalas ut i början av varje tillståndsperiod om tre månader, för vilken fartyget har tillstånd att fiska. Förskottet ska dras av från det belopp som beräknats enligt första stycket.
                           
                        Ägare till frysfartyg för pelagiskt fiske, hemmahörande i unionen, ska bidra till politiken för utdelning av fisk till förmån för behövande befolkningsgrupper; bidraget ska uppgå till 2 % av fångsterna efter en avslutad fiskeresa.
                  7.   Vetenskapliga observatörer
                  Det ska vara obligatoriskt för alla fartyg i denna kategori att ha två mauretanska vetenskapliga observatörer ombord. I deras uppgifter ingår att mäta de fiskar som förvaras under däck och samtidigt övervaka bifångster på bryggan.
                  Om en fullständig observatörstäckning av alla fiskeresor inte är praktiskt möjlig ska alla pelagiska trålar vara skyldiga att ta ombord ett lag omfattande två vetenskapliga observatörer åtminstone varje gång IMROP begär detta. Om en trålare vägrar att ta ombord vetenskapliga observatörer ska den inte ges tillstånd att lämna hamnen.
                  IMROP ska införa en metod som säkerställer ett balanserat urval mellan de olika flottsegmenten.
                  Antalet uppdrag ska vara beroende av den totala ansträngningen (det totala antalet trålare i zonen) och av geografiska och tidsmässiga variationer i fångsterna.
                  Som ett komplement till observatörer ombord ska Mauretanien även organisera observationer på land. De uppgifter som samlas in ska ställas till den oberoende gemensamma vetenskapliga kommitténs och Cecafs förfogande. En provtagning per månad och per landningsplats ska göras i hela regionen. Den lägsta provtagningsnivån är ett prov (minst 100 exemplar per 1 000 ton fångst) (ref. Cecaf 2019).
                  8.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Outnyttjade fiskemöjligheter ur kategori 7 får användas, dock högst för två licenser per månad.
                  Biologisk återhämtningsperiod – Fiskefartyg med tillstånd måste respektera alla biologiska återhämtningsperioder som ministeriet, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, inför i fiskezonen, och måste upphöra med all fiskeverksamhet. I detta sammanhang ska Mauretanien, i enlighet med artikel 6.4 i fiskeavtalet, i förväg underrätta unionen om varje ändring i landets lagstiftning som kan påverka unionsfartygens verksamhet. Med avvikelse från artikel 6.5 i fiskeavtalet ska ett beslut om biologisk återhämtning vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den trettionde dagen efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien, utom i undantagsfall i vilka denna tidsfrist inte är tillämplig.
                  FISKEKATEGORI 7: FARTYG FÖR PELAGISKT FISKE, UTAN FRYSANLÄGGNING
                  1.   Fiskezon
                  
                           
                              I.
                           
                           
                              Från och med den dag då protokollet börjar tillämpas och fram till Mauretaniens antagande och anmälan till unionen av den plan för hållbar förvaltning av fisket efter små pelagiska arter som avses i artikel 9.9 i protokollet, ska fiske vara tillåtet väster om en linje med följande koordinater:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Norr om latitud 19°00,00 N: en linje som binder samman följande punkter:
                                          
                                                      20°46,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°13,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°17,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°21,50 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°10,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°35,00 W
                                                   
                                                
                                                      20°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 W
                                                   
                                                
                                                      19°45,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°05,00 W
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°34,50 W
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°39,50 W.
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Söder om latitud 19°00,00 N och fram till latitud 17°30 N, 20 sjömil från lågvattenlinjen.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Söder om latitud 17°30 N: en linje som binder samman följande punkter:
                                          
                                                      17°30,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°17,00 W
                                                   
                                                
                                                      17°12,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°23,00 W
                                                   
                                                
                                                      16°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°42,00 W
                                                   
                                                
                                                      16°13,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°40,00 W
                                                   
                                                
                                                      16°04,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°41,00 W.
                                                   
                                                
                                    För de zoner som beräknats från lågvattenlinjen får gemensamma kommittén ersätta de linjer från vilka fiskezonerna mäts med en uppsättning geografiska koordinater.
                           
                        
                           
                              II.
                           
                           
                              Från och med Mauretaniens antagande och anmälan till unionen av den plan för hållbar förvaltning av fisket efter små pelagiska arter som avses i artikel 9.9 i protokollet, ska fiskezonen ligga väster om en linje som binder samman följande punkter:
                              
                                          Punkter
                                       
                                       
                                          Koordinater
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 W
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 W
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°24,00 W
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°10,00 N
                                       
                                       
                                          17°33,00 W
                                       
                                    
                                          5
                                       
                                       
                                          19°57,00 N
                                       
                                       
                                          17°25,00 W
                                       
                                    
                                          6
                                       
                                       
                                          19°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°04,00 W
                                       
                                    
                                          7
                                       
                                       
                                          19°21,00 N
                                       
                                       
                                          16°51,00 W
                                       
                                    
                                          8
                                       
                                       
                                          19°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°44,00 W
                                       
                                    
                                          9
                                       
                                       
                                          19°09,05 N
                                       
                                       
                                          16°43,00 W
                                       
                                    
                                          10
                                       
                                       
                                          19°07,80 N
                                       
                                       
                                          16°42,05 W
                                       
                                    
                                          11
                                       
                                       
                                          18°59,65 N
                                       
                                       
                                          16°29,85 W
                                       
                                    
                                          12
                                       
                                       
                                          18°51,90 N
                                       
                                       
                                          16°26,65 W
                                       
                                    
                                          13
                                       
                                       
                                          18°34,60 N
                                       
                                       
                                          16°22,95 W
                                       
                                    
                                          14
                                       
                                       
                                          18°33,90 N
                                       
                                       
                                          16°22,70 W
                                       
                                    
                                          15
                                       
                                       
                                          18°19,95 N
                                       
                                       
                                          16°18,85 W
                                       
                                    
                                          16
                                       
                                       
                                          17°59,80 N
                                       
                                       
                                          16°17,70 W
                                       
                                    
                                          17
                                       
                                       
                                          17°33,00 N
                                       
                                       
                                          16°20,20 W
                                       
                                    
                                          18
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°21,00 W
                                       
                                    
                                          19
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°17,00 W
                                       
                                    
                                          20
                                       
                                       
                                          17°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°23,50 W
                                       
                                    
                                          21
                                       
                                       
                                          16°36,00 N
                                       
                                       
                                          16°42,00 W
                                       
                                    
                                          22
                                       
                                       
                                          16°13,00 N
                                       
                                       
                                          16°40,00 W
                                       
                                    
                                          23
                                       
                                       
                                          16°04,00 N
                                       
                                       
                                          16°41,00 W
                                       
                                    Fiske i den zon som begränsas av följande punkter ska vara tillåtet från och med december till och med mars; denna säsongsbestämning kan ändras av gemensamma kommittén efter samråd med den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén:
                              
                                          Punkter
                                       
                                       
                                          Koordinater
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 W
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 W
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°11,00 W
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°03,00 W
                                       
                                    Fiskezonen kan ändras av gemensamma kommittén efter yttrande från den oberoende gemensamma vetenskapliga kommittén.
                           
                        2.   Tillåtna redskap
                  Pelagisk trål och ringnot för industrifiske:
                  Trålsäcken får vara förstärkt med ett nätstycke med minst 400 mm sträckta maskor och med stroppar med minst 1,5 meters mellanrum, utom stroppen längst bak i trålen som inte får vara placerad mindre än 2 meter från säckens fönster. Det ska vara förbjudet att förstärka eller dubblera säcken på något som helst annat sätt och trålen får inte i något fall användas för riktat fiske efter andra arter än de små pelagiska arter som är tillåtna.
                  3.   Minsta tillåtna maskstorlek
                  40 mm för trål och 20 mm för not.
                  4.   Minimistorlekar för målarter
                  För fiskar ska minimistorleken mätas från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (total längd) (se tillägg 5).
                  Gemensamma kommittén får fastställa en minimistorlek för de arter som inte anges i tillägg 5.
                  5.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              3 % av den totala mängden för den tillåtna målarten eller målartsgruppen (uttryckt i levande vikt)
                           
                           
                              Kräftdjur och bläckfiskar, utom sydkalmar
                           
                        Gemensamma kommittén får fastställa en tillåten bifångstnivå för de arter som inte anges i denna punkt.
                  6.   Fiskemöjligheter/Avgifter
                  
                              TAC (i ton)
                           
                           
                              15 000  ton per år av små pelagiska arter
                              Om dessa fiskemöjligheter utnyttjas ska de dras av från den totala tillåtna fångstmängd som föreskrivs för kategori 6.
                           
                        
                              Antal fartyg
                           
                           
                              Högst två fartyg kan ha tillstånd samtidigt, vilket motsvarar två kvartalslicenser för frystrålare för pelagiskt fiske i kategori 6.
                           
                        
                              Typ av licensperiod
                           
                           
                              Kvartalslicenser – årlig TAC
                           
                        
                              Avgift
                           
                           
                              75 EUR/ton för sardin och sardinell
                              140 EUR/ton för taggmakrill och makrill
                              123 EUR/ton för andra pelagiska arter
                           
                        
                               
                           
                           
                              Avgiften ska beräknas vid utgången av varje tremånadersperiod för vilken fartyget har haft tillstånd att fiska, med beaktande av de fångster av målarten som tagits under denna period.
                              För att licens ska kunna utfärdas måste ett förskott på 5 000  EUR per ton erläggas; beloppet ska betalas ut i början av varje tillståndsperiod om tre månader, för vilken fartyget har tillstånd att fiska. Förskottet ska dras av från det belopp som beräknats enligt första stycket.
                           
                        7.   Övriga anmärkningar
                  Avgifterna fastställs för protokollets hela tillämpningsperiod.
                  Biologisk återhämtningsperiod – Fiskefartyg med tillstånd måste respektera alla biologiska återhämtningsperioder som ministeriet, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, inför i fiskezonen, och måste upphöra med all fiskeverksamhet. I detta sammanhang ska Mauretanien, i enlighet med artikel 6.4 i fiskeavtalet, i förväg underrätta unionen om varje ändring i landets lagstiftning som kan påverka unionsfartygens verksamhet. Med avvikelse från artikel 6.5 i fiskeavtalet ska ett beslut om biologisk återhämtning vara rättsligt bindande för unionsfartygen från och med den trettionde dagen efter den dag då unionens myndigheter mottar underrättelsen från Mauretanien, utom i undantagsfall i vilka denna tidsfrist inte är tillämplig.
                  FISKEKATEGORI 8: BLÄCKFISKAR
                  1.   Fiskezon
                  p.m.
                  2.   Tillåtna redskap
                  p.m.
                  3.   Minsta tillåtna maskstorlek
                  p.m.
                  4.   Bifångster
                  
                              Tillåtna
                           
                           
                              Ej tillåtna
                           
                        
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        5.   Tillåtet tonnage/Avgifter
                  
                              Period
                           
                           
                              År 1
                           
                           
                              År 2
                           
                        
                              Tillåten fångstvolym (i ton)
                           
                           
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        
                              Avgift
                           
                           
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        6.   Observationer
                  p.m.
               
            
            
               
                  Tillägg 3
                  BLANKETT FÖR ANSÖKAN OM FISKELICENS
                  ANSÖKAN OM FISKELICENS
                  I-   SÖKANDE
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Fartygsägarens namn: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Fartygsägarens adress: …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Tfn: …Fax : …e-post: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Namn på fartygsägarens organisation eller ombud: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              Adress till fartygsägarens organisation eller ombud: …
                              …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              Tfn: … Fax : … e-post: …
                           
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              Befälhavarens namn: … Nationalitet: …
                           
                        II-   FARTYG OCH FARTYGETS IDENTIFIERING
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Fartygets namn: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Flaggstat: …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Registerbeteckning: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              CFR-nummer: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              IMO-nummer (i förekommande fall): …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              Nummer i Iccats register (kategorierna 4 och 4 samt stödfartyg)
                           
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              Hemmahamn: …
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              Byggår och byggort: …
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              Radioanropssignal: … Radioanropsfrekvens: …
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Fartygsskrov:
                           
                           
                              Stål ☐
                           
                           
                              Trä ☐
                           
                           
                              Polyester ☐
                           
                           
                              Annat material ☐
                           
                        
                           
                              11.
                           
                           
                              VMS-sändare: serienummer: …
                              Modell(er): …
                              Identifieringskod
                           
                        Satellitoperatör(er): …
                  III-   TEKNISK BESKRIVNING AV FARTYG OCH UTRUSTNING
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Största längd (LOA) : … Bredd: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Tonnage (uttryckt i GT): …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Huvudmotorns styrka i kW: : … Märke: … Typ: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Fartygstyp: … Fiskekategori: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              Fiskeredskap: …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              Besättningens totala antal ombord: …
                              Varav mauretanska fiskare:
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Lagringsmetod ombord:
                           
                           
                              Färskhållning ☐
                           
                           
                              Kylning ☐
                           
                           
                              Kombination ☐
                           
                           
                              Frysning ☐
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              Fryskapacitet per dygn (i ton): …
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              Lastrumskapacitet: …. Antal: …
                           
                        
                           
                              10.
                           
                           
                              Fisketillstånd begärt för perioden (DD/MM/ÅÅÅÅ): …/…/…–…/…/…
                              Utfärdad i (ort) . …, den (datum) …
                              Den sökandes underskrift …
                           
                        
            
            
               
                  Tillägg 4
                  FÖRTECKNING ÖVER UPPGIFTER AVSEENDE MAURETANIENS FISKELOGGBOK
                  1.   Uppgifter om fiskeresan: Uppgifter som översänts efter fiskeresans slut
                  
                              a)
                           
                           
                              Fartygets namn och registreringsnummer
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Fartygets flagg
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Typ av tillstånd
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Segment i fiskeflottan
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Tillåtna redskap
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Dag för fiskeresans början
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Dag för återkomst till hamn
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Kvantitet per art och per handelskategori
                           
                        2.   Uppgifter per fiskeinsats
                  
                              a)
                           
                           
                              Datum
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Starttid för insatsen (klockslag)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Insatsen varaktighet
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Redskap som används
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Latitud
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Longitud
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Total fångst före sortering
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Behållna fångster per art: arterna i förteckningen nedan ska deklareras systematiskt varje gång de påträffas oavsett fångad kvantitet
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Ytvattentemperatur (icke-obligatorisk uppgift)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Vindhastighet och vindriktning (icke-obligatorisk uppgift)
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              Sjöförhållanden (hög sjö, medelhög sjö, lugnt) (icke-obligatorisk uppgift)
                              
                                          VETENSKAPLIGT NAMN
                                       
                                       
                                          FAO-kod
                                       
                                       
                                          HANDELSNAMN
                                       
                                       
                                          ARABISKT NAMN
                                       
                                       
                                          FRANSKT NAMN
                                       
                                       
                                          ENGELSKT NAMN
                                       
                                    
                                          
                                             ALECTIS ALEXANDRINUS
                                          
                                       
                                       
                                          ALA
                                       
                                       
                                          SALBA
                                       
                                       
                                          جمل اسكندري
                                       
                                       
                                          Cordonnier bossu
                                       
                                       
                                          Alexandria pompano
                                       
                                    
                                          
                                             ARGYROSOMUS REGIUS
                                          
                                       
                                       
                                          MGR
                                       
                                       
                                          CORVINA
                                       
                                       
                                          مسقار
                                       
                                       
                                          Maigre commun
                                       
                                       
                                          Meagre
                                       
                                    
                                          
                                             ARISTEUS VARIDENS
                                          
                                       
                                       
                                          ARV
                                       
                                       
                                          ALISTADO
                                       
                                       
                                          جمبري
                                       
                                       
                                          Gambon rayé
                                       
                                       
                                          Striped red shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             ARIUS spp.
                                       
                                       
                                          AWX
                                       
                                       
                                          MACHARON
                                       
                                       
                                          سمكة القط
                                       
                                       
                                          Machoiron
                                       
                                       
                                          Cat fish
                                       
                                    
                                          
                                             BRACHYDEUTERUS AURITUS
                                          
                                       
                                       
                                          GRB
                                       
                                       
                                          PELLON
                                       
                                       
                                          صرع
                                       
                                       
                                          Lippu pelon
                                       
                                       
                                          Bigeye grunt
                                       
                                    
                                          
                                             BRANCHIOSTEGUS SEMIFASCIATUS
                                          
                                       
                                       
                                          TIS
                                       
                                       
                                          AMADAI
                                       
                                       
                                          بقل الماء
                                       
                                       
                                          Tile zèbre
                                       
                                       
                                          Zebre tilefish
                                       
                                    
                                          
                                             BROTULA BARBATA
                                          
                                       
                                       
                                          BRD
                                       
                                       
                                          BERTORELLA
                                       
                                       
                                          بروتيلا
                                       
                                       
                                          Brotule barbée
                                       
                                       
                                          Bearded brotula
                                       
                                    
                                          
                                             CAMPOGRAMMA GLAYCOS
                                          
                                       
                                       
                                          VAD
                                       
                                       
                                          LICHE
                                       
                                       
                                          سمك القردل
                                       
                                       
                                          Liche lirio
                                       
                                       
                                          Vadigo
                                       
                                    
                                          
                                             CHELIDONICHTHYS LUCERNA
                                          
                                       
                                       
                                          GUU
                                       
                                       
                                          GALLE
                                       
                                       
                                          مرعب مصوت
                                       
                                       
                                          Grondin perlon
                                       
                                       
                                          Tub gurnard
                                       
                                    
                                          
                                             CHLOROSCOMBRUS CHRYSURUS
                                          
                                       
                                       
                                          BUA
                                       
                                       
                                          SAR PLAT
                                       
                                       
                                          بياض بومبر
                                       
                                       
                                          Sapater
                                       
                                       
                                          Atlantic bumper
                                       
                                    
                                          
                                             CONGER CONGER
                                          
                                       
                                       
                                          COE
                                       
                                       
                                          CANGRJO
                                       
                                       
                                          أنقليس البحر الأوربي
                                       
                                       
                                          Congre d'Europe
                                       
                                       
                                          European conger
                                       
                                    
                                          
                                             CYMBIUM CYMBIUM
                                          
                                       
                                       
                                          YBC
                                       
                                       
                                          CYMBIUM
                                       
                                       
                                          خطم حلزوني
                                       
                                       
                                          Volute trompe de cochon
                                       
                                       
                                          Pig's snout volute
                                       
                                    
                                          
                                             CYNOGLOSSUS CADENATI
                                          
                                       
                                       
                                          YOI
                                       
                                       
                                          LENGUA
                                       
                                       
                                          سمك موسى الغاني
                                       
                                       
                                          Sole langue du Ghana
                                       
                                       
                                          Ghanaian tonguesole
                                       
                                    
                                          
                                             CARANX RHONCHUS
                                          
                                       
                                       
                                          HMY
                                       
                                       
                                          CHINCHARD JAUNE
                                       
                                       
                                          شاخور أصفر
                                       
                                       
                                          Carangue jone
                                       
                                       
                                          Scad, false scad, tenfinned horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX DENTEX
                                          
                                       
                                       
                                          DEC
                                       
                                       
                                          RENKODAI
                                       
                                       
                                          بصّاص (مسنن شائع)
                                       
                                       
                                          Denté commun
                                       
                                       
                                          Common dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX MACROPHTHALMUS
                                          
                                       
                                       
                                          DEL
                                       
                                       
                                          CACHICHO
                                       
                                       
                                          بحلق (مسنن جاحظ)
                                       
                                       
                                          Denté à gros yeux
                                       
                                       
                                          Large-eye dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX spp.
                                       
                                       
                                          DEX
                                       
                                       
                                          DANTEX
                                       
                                       
                                          مسنن
                                       
                                       
                                          Denté
                                       
                                       
                                          Dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DICENTRARCHUS PUNCTATUS
                                          
                                       
                                       
                                          SPU
                                       
                                       
                                          BAILA
                                       
                                       
                                          قاروص أرقط
                                       
                                       
                                          Bar tacheté
                                       
                                       
                                          Spotted seabass
                                       
                                    
                                          
                                             DICOLOGLOSSA CUNEATA
                                          
                                       
                                       
                                          CET
                                       
                                       
                                          ACEDIA
                                       
                                       
                                          صول إسفيني
                                       
                                       
                                          Céteau
                                       
                                       
                                          Wedge sole
                                       
                                    
                                          
                                             DIPLODUS SARGUS
                                          
                                       
                                       
                                          SWA
                                       
                                       
                                          SARGO
                                       
                                       
                                          سرغوس
                                       
                                       
                                          Sar commun
                                       
                                       
                                          White seabream
                                       
                                    
                                          
                                             ENGRAULIS ENCRASICOLUS
                                          
                                       
                                       
                                          ANE
                                       
                                       
                                          ANCHOVA
                                       
                                       
                                          أنشوجة
                                       
                                       
                                          Anchois
                                       
                                       
                                          European anchovy
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS AENEUS
                                          
                                       
                                       
                                          GPW
                                       
                                       
                                          CHERNE
                                       
                                       
                                          هامور أبيض
                                       
                                       
                                          Mérou blanc
                                       
                                       
                                          White grouper
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS COSTAE
                                          
                                       
                                       
                                          EPK
                                       
                                       
                                          ABAE
                                       
                                       
                                          هامور
                                       
                                       
                                          Mérou badèche
                                       
                                       
                                          Golden grouper, Alexandia seabass
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS GOREENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          EEG
                                       
                                       
                                          MEROU
                                       
                                       
                                          هامور وردي
                                       
                                       
                                          Mérou de Gorée
                                       
                                       
                                          Dungat grouper
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS
                                          
                                       
                                       
                                          GPX
                                       
                                       
                                          BADECH
                                       
                                       
                                          هامور
                                       
                                       
                                          Badech
                                       
                                       
                                          Grouper
                                       
                                    
                                          
                                             ETHMALOSA FIMBRIATA
                                          
                                       
                                       
                                          BOA
                                       
                                       
                                          OBO
                                       
                                       
                                          سمكة الأوبو
                                       
                                       
                                          Ethmalose d'Afrique
                                       
                                       
                                          Bonga shad
                                       
                                    
                                          
                                             GERYON MARITEA
                                          
                                       
                                       
                                          GER
                                       
                                       
                                          BOCA
                                       
                                       
                                          سرطان البحر
                                       
                                       
                                          Géryon Ouest-Africain
                                       
                                       
                                          West African gryon
                                       
                                    
                                          
                                             HOLOTHURIS spp.
                                       
                                       
                                          HFT
                                       
                                       
                                          CONCOMBRE
                                       
                                       
                                          خيار البحر
                                       
                                       
                                          Concombre de mer
                                       
                                       
                                          Sea cucumber
                                       
                                    
                                          
                                             KATSUWONUS PELAMIS
                                          
                                       
                                       
                                          SKJ
                                       
                                       
                                          LISTAO (BONITE)
                                       
                                       
                                          بونيت مخطط البحر
                                       
                                       
                                          Listao
                                       
                                       
                                          Skipjack tuna
                                       
                                    
                                          
                                             LEPTOCHARIAS SMITHII
                                          
                                       
                                       
                                          CLL
                                       
                                       
                                          CAZON
                                       
                                       
                                          كلب البحر كبير الشفاه
                                       
                                       
                                          Missole barbue
                                       
                                       
                                          Barbeled houndshark
                                       
                                    
                                          
                                             LITHOGNATHUS MORMYRUS
                                          
                                       
                                       
                                          SSB
                                       
                                       
                                          HERRERA
                                       
                                       
                                          شعم مخطط
                                       
                                       
                                          Marbré
                                       
                                       
                                          Sand steenbras
                                       
                                    
                                          
                                             LIZA AURATA
                                          
                                       
                                       
                                          MGA
                                       
                                       
                                          CABEZOTE
                                       
                                       
                                          بوري دهبان
                                       
                                       
                                          Mulet doré
                                       
                                       
                                          Golden grey mullet
                                       
                                    
                                          
                                             LOLIGO VULGARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SQR
                                       
                                       
                                          CALAMAR
                                       
                                       
                                          حبّار
                                       
                                       
                                          Encornet
                                       
                                       
                                          European squid
                                       
                                    
                                          
                                             LOPHIUS spp.
                                       
                                       
                                          MVA
                                       
                                       
                                          RAPE
                                       
                                       
                                          سمك عفريت البحر الافريقي
                                       
                                       
                                          Baudroie africaine
                                       
                                       
                                          Shortspine African angler
                                       
                                    
                                          
                                             MERLUCCIUS spp. (POLI och SENEGALENSIS)
                                          
                                       
                                       
                                          HKE
                                       
                                       
                                          MERLUSSA
                                       
                                       
                                          نازلي شائع
                                       
                                       
                                          Merlu
                                       
                                       
                                          Hake
                                       
                                    
                                          
                                             MERLUCCIUS MERLUCCIUS
                                          
                                       
                                       
                                          HKE
                                       
                                       
                                          MERLUSSA
                                       
                                       
                                          نازلي شائع
                                       
                                       
                                          Merlu
                                       
                                       
                                          Hake
                                       
                                    
                                          
                                             MUGIL CEPHALUS
                                          
                                       
                                       
                                          MUF
                                       
                                       
                                          HUEVAS
                                       
                                       
                                          بوري كبير الرأس
                                       
                                       
                                          Mulet à grosse tête
                                       
                                       
                                          Flathead grey mullet
                                       
                                    
                                          
                                             MULLUS BARBATUS
                                          
                                       
                                       
                                          MUT
                                       
                                       
                                          SALMONETTE
                                       
                                       
                                          سلطان إبراهيم رملي
                                       
                                       
                                          Rouget de vase
                                       
                                       
                                          Red mullet
                                       
                                    
                                          
                                             MURAENA HELENA
                                          
                                       
                                       
                                          MMH
                                       
                                       
                                          MORINA
                                       
                                       
                                          مورينا
                                       
                                       
                                          Morina
                                       
                                       
                                          Morina
                                       
                                    
                                          
                                             MUSTELUS MUSTELUS
                                          
                                       
                                       
                                          SMD
                                       
                                       
                                          TOLLO
                                       
                                       
                                          كلب ناعم
                                       
                                       
                                          Missole lisse
                                       
                                       
                                          Smooth-hound
                                       
                                    
                                          
                                             OCTOPUS VULGARIS
                                          
                                       
                                       
                                          OCC
                                       
                                       
                                          TAKO
                                       
                                       
                                          أخطبوط
                                       
                                       
                                          Pieuvre
                                       
                                       
                                          Common octopus
                                       
                                    
                                          
                                             OMMASTREPHES BARTRAMI
                                          
                                       
                                       
                                          OFJ
                                       
                                       
                                          POTA
                                       
                                       
                                          الحبار المجنح
                                       
                                       
                                          Encornet volant
                                       
                                       
                                          Neon flying squid
                                       
                                    
                                          
                                             ORCYNOPSIS UNICOLOR
                                          
                                       
                                       
                                          BOP
                                       
                                       
                                          PALOMETE
                                       
                                       
                                          تونة منبسطة
                                       
                                       
                                          Palomète
                                       
                                       
                                          Plain bonito
                                       
                                    
                                          
                                             PAGELLUS ACARNE
                                          
                                       
                                       
                                          SBA
                                       
                                       
                                          BESUGO
                                       
                                       
                                          مرجان أبو نقطة
                                       
                                       
                                          Pageot acarne
                                       
                                       
                                          Axillary seabream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGELLUS BELLOTTII
                                          
                                       
                                       
                                          PAR
                                       
                                       
                                          PAGEOT
                                       
                                       
                                          مرجان أحمر
                                       
                                       
                                          Pageot à tache rouge
                                       
                                       
                                          Red pandora
                                       
                                    
                                          
                                             PALINURUS MAURITANICUS
                                          
                                       
                                       
                                          PSL
                                       
                                       
                                          CABEZA LANGOSTA ROSE
                                       
                                       
                                          جراد البحر الموريتاني
                                       
                                       
                                          Langouste rose
                                       
                                       
                                          Pink spiny lobster
                                       
                                    
                                          
                                             PANULIRUS REGIUS
                                          
                                       
                                       
                                          LOY
                                       
                                       
                                          CABEZA LANGOSTA
                                       
                                       
                                          جراد البحر الأخضر
                                       
                                       
                                          Langouste royale
                                       
                                       
                                          Royal spiny lobster
                                       
                                    
                                          
                                             PARAPENAEUS LONGIROSTRIS
                                          
                                       
                                       
                                          DPS
                                       
                                       
                                          GAMBA
                                       
                                       
                                          جمبري، قريدس وردي
                                       
                                       
                                          Crevette rose du large
                                       
                                       
                                          Deep-water rose shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA LASCARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOS
                                       
                                       
                                          SOLLA
                                       
                                       
                                          صول رملي
                                       
                                       
                                          Sole
                                       
                                       
                                          Flatfish
                                       
                                    
                                          
                                             PENAEUS KERATHURUS
                                          
                                       
                                       
                                          TGS
                                       
                                       
                                          CAMARON
                                       
                                       
                                          جمبري مخطط
                                       
                                       
                                          Caramote
                                       
                                       
                                          Caramote prawn
                                       
                                    
                                          
                                             PENAEUS NOTIALIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOP
                                       
                                       
                                          LANGOSTINO
                                       
                                       
                                          جمبري وردي
                                       
                                       
                                          Crevette rose du Sud
                                       
                                       
                                          Southern pink shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             PLECTORHINCHUS MEDITERRANEUS
                                          
                                       
                                       
                                          GBR
                                       
                                       
                                          BURRO
                                       
                                       
                                          مرجان المتوسط
                                       
                                       
                                          Diagramme
                                       
                                       
                                          Rubberlip grunt
                                       
                                    
                                          
                                             PENTANEMUS QUINQUARIUS
                                          
                                       
                                       
                                          PET
                                       
                                       
                                          TROTA
                                       
                                       
                                          القبطان الملكي
                                       
                                       
                                          Capitaine royal
                                       
                                       
                                          Royal threadfin
                                       
                                    
                                          
                                             POMADASYS spp.
                                       
                                       
                                          BGX
                                       
                                       
                                          CROCUS
                                       
                                       
                                          مرعب
                                       
                                       
                                          Grondeur
                                       
                                       
                                          Grunts
                                       
                                    
                                          
                                             POMADASYS INCISUS
                                          
                                       
                                       
                                          BGR
                                       
                                       
                                          RONCADOR
                                       
                                       
                                          قسطارة، مرعب ملون
                                       
                                       
                                          Grondeur métis
                                       
                                       
                                          Bastard grunt
                                       
                                    
                                          
                                             POMATOMUS SALTATRIX
                                          
                                       
                                       
                                          BLU
                                       
                                       
                                          SALMON
                                       
                                       
                                          غنبار، قروص مغربي، قاطع الخيط
                                       
                                       
                                          Tassergal
                                       
                                       
                                          Bluefish
                                       
                                    
                                          
                                             PSETTODES BELCHERI
                                          
                                       
                                       
                                          SOT
                                       
                                       
                                          PERRO
                                       
                                       
                                          الراقود، سمكة الترس
                                       
                                       
                                          Turbot épineux tacheté
                                       
                                       
                                          Spottail spiny turbot
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          PSS
                                       
                                       
                                          CORVINATO
                                       
                                       
                                          حصية الأذن
                                       
                                       
                                          Otolithe
                                       
                                       
                                          Casava croaker, captain fish
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS BRACHYGNATHUS
                                          
                                       
                                       
                                          CKL
                                       
                                       
                                          CAPITAIN
                                       
                                       
                                          سمك القبطان
                                       
                                       
                                          Otolithe gabo
                                       
                                       
                                          Law croaker
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          PSS
                                       
                                       
                                          CAPITAINE SENEG
                                       
                                       
                                          حصية الأذن السنغالية
                                       
                                       
                                          Otolithe sénégalais
                                       
                                       
                                          Cassava croaker
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS TYPUS
                                          
                                       
                                       
                                          PTY
                                       
                                       
                                          CAPITAINE TYPUS
                                       
                                       
                                          حصية الاذن نانكا
                                       
                                       
                                          Otolithe nanka
                                       
                                       
                                          Longneck croaker
                                       
                                    
                                          
                                             RAJA spp.
                                       
                                       
                                          SKA
                                       
                                       
                                          RAYA
                                       
                                       
                                          راية
                                       
                                       
                                          Pocheteaux et raies raja nca
                                       
                                       
                                          Raja rays nei
                                       
                                    
                                          
                                             RHINOBATOS spp.
                                       
                                       
                                          GUZ
                                       
                                       
                                          GUITARE
                                       
                                       
                                          سمكة القيثارة
                                       
                                       
                                          Raie guitare
                                       
                                       
                                          Guitarfish
                                       
                                    
                                          
                                             SARDA SARDA
                                          
                                       
                                       
                                          BON
                                       
                                       
                                          PALAMIDA
                                       
                                       
                                          غزال، البلاسيط المخطط
                                       
                                       
                                          Bonite à dos rayé
                                       
                                       
                                          Atlantic bonito
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINA PILCHARDUS
                                          
                                       
                                       
                                          PIL
                                       
                                       
                                          SARDINE
                                       
                                       
                                          سردين أوربي
                                       
                                       
                                          Sardine
                                       
                                       
                                          Sardine, Pilchard
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINELLA AURITA
                                          
                                       
                                       
                                          SAA
                                       
                                       
                                          SARDINALLE
                                       
                                       
                                          سردين مبروم
                                       
                                       
                                          Allache
                                       
                                       
                                          Round sardinella
                                       
                                    
                                          
                                             SCOMBER JAPONICUS
                                          
                                       
                                       
                                          MAS
                                       
                                       
                                          MACKEREL
                                       
                                       
                                          إسقمري اسباني (الماكريل)
                                       
                                       
                                          Maquereau espagnol
                                       
                                       
                                          Chub mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             SCORPAENA spp.
                                       
                                       
                                          SCS
                                       
                                       
                                          RASCACIO
                                       
                                       
                                          هلوق
                                       
                                       
                                          Rascasses nca
                                       
                                       
                                          Scorpionfishes, rockfishes nei
                                       
                                    
                                          
                                             SCYLLARUS ARCTUS
                                          
                                       
                                       
                                          SCY
                                       
                                       
                                          CIGALE
                                       
                                       
                                          الزيز
                                       
                                       
                                          Petite cigale
                                       
                                       
                                          Lesser slipper lobster
                                       
                                    
                                          
                                             SEPIA OFFICINALIS
                                          
                                       
                                       
                                          CTC
                                       
                                       
                                          MONGO
                                       
                                       
                                          السبيدج
                                       
                                       
                                          Seiche commune
                                       
                                       
                                          Common cuttlefish
                                       
                                    
                                          
                                             SERATHEREDON MELANOPTERON
                                          
                                       
                                       
                                          TILAP
                                       
                                       
                                          TILAPIA
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Tilapia
                                       
                                       
                                          Blackchin tilapia
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA LASCARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOS
                                       
                                       
                                          PELUDA
                                       
                                       
                                          سمك موسى الترابي
                                       
                                       
                                          Sole-pole
                                       
                                       
                                          Sand sole
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          OAL
                                       
                                       
                                          LENGUADO RUBIO
                                       
                                       
                                          سمك اموسى السينغالي
                                       
                                       
                                          Sole du Sénégal
                                       
                                       
                                          Senegalese sole
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA SOLEA
                                          
                                       
                                       
                                          SOL
                                       
                                       
                                          LENGUADO
                                       
                                       
                                          سمك موسى الشائع
                                       
                                       
                                          Sole commune
                                       
                                       
                                          Sole
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS AURATUS
                                          
                                       
                                       
                                          GSU
                                       
                                       
                                          DORADA
                                       
                                       
                                          قجاج
                                       
                                       
                                          Dorade royale
                                       
                                       
                                          Gilt-head bream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS AURIGA
                                          
                                       
                                       
                                          REA
                                       
                                       
                                          ROKERA
                                       
                                       
                                          قجاج مخطط
                                       
                                       
                                          Pagre rayé
                                       
                                       
                                          Redbanded seabream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS PAGRUS
                                          
                                       
                                       
                                          RPG
                                       
                                       
                                          Pagre
                                       
                                       
                                          قجاج الشائع
                                       
                                       
                                          Pagre rouge
                                       
                                       
                                          Red porgy
                                       
                                    
                                          
                                             SPHYRAENA BARRACUDA
                                          
                                       
                                       
                                          GBA
                                       
                                       
                                          PICODA
                                       
                                       
                                          زنجور البحر الكبير
                                       
                                       
                                          Barracuda
                                       
                                       
                                          Great barracuda
                                       
                                    
                                          
                                             SPONDYLIOSOMA CANTHARUS
                                          
                                       
                                       
                                          BRB
                                       
                                       
                                          CHOPA
                                       
                                       
                                          ريّس، مرجان رمادي
                                       
                                       
                                          Dorade grise
                                       
                                       
                                          Black seabream
                                       
                                    
                                          
                                             SQUALUS ACANTHIAS
                                          
                                       
                                       
                                          DGS
                                       
                                       
                                          CANE
                                       
                                       
                                          كلب البحر المختار
                                       
                                       
                                          Aiguillat commun
                                       
                                       
                                          Picked dogfish
                                       
                                    
                                          
                                             STROMATEUS FIATOLA
                                          
                                       
                                       
                                          BLB
                                       
                                       
                                          FOULLA
                                       
                                       
                                          زبيدة، السمك الأملس
                                       
                                       
                                          Fiatole
                                       
                                       
                                          Blue butterfish
                                       
                                    
                                          
                                             SYNAPTURA CADENATI
                                          
                                       
                                       
                                          YNY
                                       
                                       
                                          LENGUADO TIGRE
                                       
                                       
                                          سمك موسى المخطط
                                       
                                       
                                          Sole-ruardon du Golfe
                                       
                                       
                                          Guinean sole
                                       
                                    
                                          
                                             THUNNUS OBESUS
                                          
                                       
                                       
                                          BET
                                       
                                       
                                          THON
                                       
                                       
                                          تونة
                                       
                                       
                                          Thon obèse(=Patudo)
                                       
                                       
                                          Bigeye tuna
                                       
                                    
                                          
                                             TRACHURUS TRACHURUS
                                          
                                       
                                       
                                          HOM
                                       
                                       
                                          CHINCHARD
                                       
                                       
                                          شاخور أوربي
                                       
                                       
                                          Chinchard d'Europe
                                       
                                       
                                          Atlantic horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             TRACHURUS TRECAE
                                          
                                       
                                       
                                          HMZ
                                       
                                       
                                          CHINCHARD NOIR
                                       
                                       
                                          شاخور أسود
                                       
                                       
                                          Chinchard du Cunène
                                       
                                       
                                          Cunene horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             TRICHIURUS LEPTURUS
                                          
                                       
                                       
                                          LHT
                                       
                                       
                                          SABLE
                                       
                                       
                                          سيف، حزام فضي
                                       
                                       
                                          Poisson-sabre commun
                                       
                                       
                                          Largehead hairtail
                                       
                                    
                                          
                                             UMBRINA spp.
                                       
                                       
                                          UBS
                                       
                                       
                                          BOURROUGATO
                                       
                                       
                                          البقلة
                                       
                                       
                                          Ombrines nca
                                       
                                       
                                          Drums nei
                                       
                                    
                                          
                                             URANOSCOPUS spp.
                                       
                                       
                                          URA
                                       
                                       
                                          RATA
                                       
                                       
                                          بومة
                                       
                                       
                                          Uranoscopes
                                       
                                       
                                          Stargazers
                                       
                                    
                                          
                                             ZENOPSIS CONCHIFER
                                          
                                       
                                       
                                          JOS
                                       
                                       
                                          PLATIDA
                                       
                                       
                                          دجاجة الماء الفضية
                                       
                                       
                                          Saint Pierre argenté
                                       
                                       
                                          Silvery John dory
                                       
                                    
                                          
                                             ZEUS FABER MAURITANICUS
                                          
                                       
                                       
                                          JOD
                                       
                                       
                                          PIETRO
                                       
                                       
                                          دجاجة الماء الذهبية
                                       
                                       
                                          Saint Pierre
                                       
                                       
                                          John dory
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINELLA MADERNSIS
                                          
                                       
                                       
                                          SAE
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Sardinelle plate
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          
                                             BRAMA BRAMA
                                          
                                       
                                       
                                          POA
                                       
                                       
                                          palometa
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Grande castagnole
                                       
                                       
                                          Atlantic pomfret
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDUPANAEUS PRAYENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          GOA
                                       
                                       
                                          Salmonete
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Rouget
                                       
                                       
                                          Goatfish
                                       
                                    
                                          
                                             SCHEDOPHILUS OVALIS
                                          
                                       
                                       
                                          HDV
                                       
                                       
                                          Choupa
                                       
                                       
                                          سمك أسود امْبراطُوري
                                       
                                       
                                          Rouffe impérial
                                       
                                       
                                          Imperial blackfish
                                       
                                    
                                          
                                             SPARUS CAERULEOSTICTUS
                                          
                                       
                                       
                                          BSC
                                       
                                       
                                          Daurade rose
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Pagre à points bleus
                                       
                                       
                                          Gilt-head
                                       
                                    
                                          ANDRA BLÄCKFISKAR
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          ANDRA SIDENSEPIA
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          ANDRA DEMERSALA FISKAR
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          ANDRA PELAGISKA FISKAR
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          ANDRA KRÄFTDJUR
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          ANDRA BLÖTDJUR
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
            
            
               
                  Tillägg 5
                  GÄLLANDE LAGSTIFTNING (4) OM MINIMISTORLEKAR FÖR FÅNGSTER SOM BEHÅLLS OMBORD
                  ”Avsnitt III: Minimistorlekar och minsta vikt per art”
                  
                     1.   
                     Arternas minimistorlekar ska mätas på följande sätt:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 För fiskar, från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets (totala längd).
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 För bläckfiskar, kroppens (mantelns) längd utan armar.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 För kräftdjur, från pannhornets spets till stjärtfenans bakkant.
                              
                           Pannhornets spets är ryggsköldens förlängning framtill längs ryggsköldens mittlinje. För mauretansk langust väljs mitten av ryggsköldens konkava del mellan de två hornen som referenspunkt.
                  
                  
                     2.   
                     Minimistorlek och minsta vikt för saltvattenfisk, bläckfisk och kräftdjur som det är tillåtet att fiska efter:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 För saltvattenfiskar:
                                 
                                             Sardineller (Sardinella aurita och Sardinella maderensis)
                                          
                                          
                                             18 cm
                                          
                                       
                                             Sardin (Sardina pilchardus)
                                          
                                          
                                             16 cm
                                          
                                       
                                             Taggmakrillar (Trachurus spp.)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Taggmakrill, medelhavstaggmakrill (Decapturus rhonchus)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Spansk makrill (Scomber japonicus)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Guldsparid (Sparus auratus)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Blåfläckig rödbraxen (Sparus coeruleostictus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Rödbandad rödbraxen (Sparus auriga), rödbraxen (Sparus pagrus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Tandbraxen (Dentex spp.)
                                          
                                          
                                             15 cm
                                          
                                       
                                             Prickpagell, pagell (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Gummiläpp (Plectorhynchus mediterraneus)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Skuggfisk
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Korpfisk (Sciaena umbra)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Havsgös (Argirosomus regius) och kassavakväkare (Pseudotholithus senegalensis)
                                          
                                          
                                             70 cm
                                          
                                       
                                             Grouper, röd grouper (Epinephelus spp.)
                                          
                                          
                                             40 cm
                                          
                                       
                                             Blåfisk (Pomatomus saltator)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                                             Västafrikansk mulle (Pseudupeneus prayensis)
                                          
                                          
                                             17 cm
                                          
                                       
                                             Multe (Mugil spp.)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Sydlig hundhaj, skäggig hundhaj (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)
                                          
                                          
                                             60 cm
                                          
                                       
                                             Fläckig havsabborre (Dicentrarchus punctatus)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Plattfisk av arterna Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi
                                             
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Plattfisk av arterna Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis
                                             
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                                             Kummel (Merluccius ssp.)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 För bläckfiskar:
                                 
                                             Jättekrake (Octopus vulgaris)
                                          
                                          
                                             500 gr (rensad)
                                          
                                       
                                             Sydkalmar (Loligo vulgaris)
                                          
                                          
                                             13 cm
                                          
                                       
                                             Sidensepia (Sepia officinalis)
                                          
                                          
                                             13 cm
                                          
                                       
                                             Sepiabläckfisk (Sepia bertheloti)
                                          
                                          
                                             7 cm
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 För kräftdjur:
                                 
                                             Kungslangust (Panulirus regius)
                                          
                                          
                                             21 cm
                                          
                                       
                                             Mauretansk langust (Palinurus mauritanicus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Djuphavsräka (Parapenaeus longirostris)
                                          
                                          
                                             6 cm
                                          
                                       
                                             Djuphavsrödkrabba (Geryon maritae)
                                          
                                          
                                             6 cm
                                          
                                       
                                             Sydlig rosenräka eller gaffelräka (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)
                                          
                                          
                                             högst 200 exemplar/kg
                                          
                                       
                           Den förteckning som avses i punkt 2 kan komma att ses över i syfte att harmonisera minimistorlekarna på regional nivå.
                  
               
            
            
               
                  Tillägg 6
                  FÖRTECKNING ÖVER OMRÄKNINGSFAKTORER
                  OMRÄKNINGSFAKTORER FÖR FÄRDIGA FISKPRODUKTER FRAMSTÄLLDA GENOM BEREDNING OMBORD PÅ TRÅLARE
                  
                              Produktion
                           
                           
                              Typ av beredning
                           
                           
                              Omräkningsfaktor
                           
                        
                              Kummel
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Manuell eller maskinell styckning
                           
                           
                              1,510 
                           
                        
                              Sardinell
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utan huvud
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,416 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,675 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Maskinell styckning
                           
                           
                              1,795 
                           
                        
                              Makrill
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utan huvud
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,406 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,582 
                           
                        
                              Utan huvud
                           
                           
                              Maskinell styckning
                           
                           
                              1,445 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Maskinell styckning
                           
                           
                              1,661 
                           
                        
                              Strumpebandsfisk
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,323 
                           
                        
                              Skivad
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,340 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad (specialstyckning)
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,473 
                           
                        
                              Sardin
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utan huvud
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,416 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,704 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Maskinell styckning
                           
                           
                              1,828 
                           
                        
                              Taggmakrill
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utan huvud
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,570 
                           
                        
                              Utan huvud
                           
                           
                              Maskinell styckning
                           
                           
                              1,634 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Manuell styckning
                           
                           
                              1,862 
                           
                        
                              Utan huvud och rensad
                           
                           
                              Maskinell styckning
                           
                           
                              1,953 
                           
                        
                              Anm.: För beredning av fisk till fiskmjöl är omräkningsfaktorn 5,5 ton färsk fisk för 1 ton fiskmjöl.
                           
                        
            
            
               
                  Tillägg 7
                  ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN TILL MAURETANIEN
                  POSITIONSRAPPORT
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Den första position som registreras efter inträdet i fiskezonen ska identifieras med koden ”ENTRY”. Samtliga följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, utom den första position som registreras efter utträdet ur fiskezonen, vilken ska identifieras med koden ”EXIT”.
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Utöver uppgifterna ovan måste Mauretaniens centrum för fiskerikontroll kunna motta olika VMS-varningar och VMS-information enligt nedan:
                              
                                          Typ av meddelande
                                       
                                       
                                          Preliminär kod
                                       
                                       
                                          Kommentar
                                       
                                    
                                          Förlorad GNSS-signal
                                       
                                       
                                          GPS_LOSS (Lost of GPS signal)
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när VMS-terminalens GNSS-modul inte har kunnat motta någon GNSS-position
                                       
                                    
                                          Återupptagen GNSS-signal
                                       
                                       
                                          GPS_RECOVERY (Signal GPS is Back)
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när VMS-terminalens GNSS-modul har kunnat motta en GNSS-position efter ett meddelande om GPS_LOSS
                                       
                                    
                                          Externt nätaggregat ON
                                       
                                       
                                          POWER_UP (Reconnected from main power)
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när det externa nätaggregatet slås på
                                       
                                    
                                          Externt nätaggregat OFF
                                       
                                       
                                          POWER_DOWN (disconnected from main power)
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när det externa nätaggregatet blir strömlöst; VMS-terminalen drivs därefter med batteri
                                       
                                    
                                          Batteriet slutar att fungera
                                       
                                       
                                          LAST_ON_BATTERY (Battery Fault)
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds alldeles innan VMS-terminalen slås av när batteriet är urladdat
                                       
                                    
                                          Förfrågning om aktuell position (polling)
                                       
                                       
                                          PING
                                       
                                       
                                          Svar på en förfrågning om VMS-terminalens aktuella position (polling)
                                       
                                    
                                          Positioner som lagrats vid nätförlust
                                       
                                       
                                          DATALOGGER
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när kommunikationen via satellitnätet återupptas. Detta meddelande innehåller positionsrapporter som lagrats under den period då kontakten med nätet var bruten
                                       
                                    
                                          Intrångsmeddelande
                                       
                                       
                                          INTRUSION
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när VMS-terminalens huv öppnas
                                       
                                    
                                          Urkopplad signalkabel
                                       
                                       
                                          DOME DISMOUNTING
                                       
                                       
                                          Detta meddelande sänds när kabeln som förbinder huven med strömfördelaren är urkopplad
                                       
                                    
                        
            
            
               
                  Tillägg 8
                  PROTOKOLL FÖR ERS-RAMAR ANVÄNDNING AV STANDARDEN UN/FLUX OCH NÄTET EU FLUX
                  
                     1.   
                     
                        Parterna är överens om en övergång från standarden ERS 3.1 till standarden UN/FLUX (United Nations Fisheries Language for Universal eXchange) samt till nätet EU FLUX för utbyte av uppgifter om fartygspositioner, elektronisk fiskeloggbok och uppgifter om fisketillstånd.
                     
                  
                  
                     2.   
                     
                        Ändringar av standarden UN/FLUX ska genomföras inom en frist som ska fastställas av gemensamma kommittén på grundval av tekniska bestämmelser som tillhandahålls av Europeiska kommissionen, vid behov genom skriftväxling.
                     
                  
                  
                     3.   
                     
                        Bestämmelserna för genomförandet av de olika elektroniska utbytena ska vid behov fastställas i ett genomförandedokument som utarbetas av Europeiska kommissionen och valideras av gemensamma kommittén.
                     
                  
                  
                     4.   
                     
                        Övergångsåtgärder får användas fram till dess att övergången till standarden UN/FLUX sker för varje komponent (positioner, fiskeloggbok, tillstånd). Mauretaniens myndigheter ska fastställa hur lång tid som behövs för denna övergång med beaktande av eventuella tekniska begränsningar. De ska fastställa den testperiod som krävs före övergången till en faktisk användning av standaren UN/FLUX. Efter lyckad testning ska parterna snarast möjligt gemensamt anta ett datum för den faktiska tillämpningen, via gemensamma kommittén eller genom skriftväxling.
                     
                  
               
            
            
               
                  Tillägg 9
                  DEN VETENSKAPLIGA OBSERVATÖRENS RAPPORT
                  
                              Observatörens namn: …
                           
                        
                     
                  
                              Fartyg: … Nationalitet: …
                              Registreringsnummer och registreringshamn: …
                              Identifieringsmärkning: …, tonnage : … GT, Maskinstyrka: … hk
                              Licens: … n : … Typ: …
                              Befälhavarens namn: ….Nationalitet: …
                           
                        
                     
                  
                              Observatörens ombordstigning: Datum: …, Hamn: …
                              Observatörens landstigning: Datum: …, Hamn: …
                           
                        
                     
                  
                              Tillåten fiskemetod: …
                              Använda redskap: …
                              Maskstorlek och/eller dimensioner: …
                              Fiskezoner: …
                              Avstånd från kusten: …
                              Antal mauretanska sjömän ombord: …
                              Meddelande om inträde i fiskezonen …/…/… och utträde ur fiskezonen …/…/…
                           
                        
                     
                  
                              Observatörens beräkning
                              Total produktion (kg): …, deklarerad i fiskeloggboken/loggboken: …
                              Bifångster: arter …, Uppskattad andel: …%
                              Utkast: Arter: …, Kvantitet (kg): …
                           
                        
                              Arter som förvaras ombord
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Kvantitet (kg)
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
                              Arter som förvaras ombord
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Kvantitet (kg)
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     
                  
                              Observatörens noteringar:
                           
                        
                              Typ av notering
                           
                           
                              Datum
                           
                           
                              Position
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     
                  
                              Observatörens anmärkningar (allmänna): …
                              …
                              …
                              …
                           
                        Utfärdad i (ort) . …, den (datum) …
                  Observatörens underskrift:. …
                  
                              Befälhavarens synpunkter
                              …
                              …
                              …
                              Kopia av rapporten mottagen den … Befälhavarens underskrift …
                           
                        
                     
                  
                              Rapport överlämnad till …
                              Behörighet: …
                           
                        
            
            
               
                  Tillägg 10
                  KONTAKTUPPGIFTER TILL UNIONENS OCH MAURETANIENS BEHÖRIGA MYNDIGHETER
                  Närmare kontaktuppgifter till de institutioner som anges nedan ska meddelas av parterna vid det första mötet i gemensamma kommittén.
                  UNIONEN
                  
                              —
                           
                           
                              Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för havsfrågor och fiske (GD MARE)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Europeiska unionens delegation – Nouakchott (Mauretanien)
                           
                        MAURETANIEN
                  
                              —
                           
                           
                              Ministeriet för fiske och havsekonomi
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Mauretaniens kustbevakning
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regionala sjöfartsdirektorat
                           
                        
            
            
               
                  Tillägg 11
                  PÅMÖNSTRING AV MAURETANSKA SJÖMÄN
                  1.   Föreskrivet antal mauretanska sjömän för påmönstring
                  
                           
                              1.1
                           
                           
                              Lägsta antal mauretanska sjömän som ska påmönstras i enlighet med punkt 1 i kapitel IX i bilaga I:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Notfartyg för tonfisk: en per fartyg.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Spöfiskefartyg och långrevsfartyg för tonfisk: tre per fartyg.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Räkfartyg och demersala fartyg: 60 % av besättningen avrundat nedåt; befälspersoner (fartygets befälhavare, biträdande befälhavare eller maskinbefäl, maskinbefälsassistent, maskinchef) ska inte medräknas.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          Alla pelagiska trålare: 60 % av personalen i produktionen (fabrik, paketering och fryshantering), enligt uppgifterna i fartygets besättningsplan som attesterats av flaggstatens behöriga myndighet. Inom ramen för skyldigheten att ta ombord två observatörer ska en av de två avräknas från minimiantalet mauretanska sjömän.
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          På de mauretanska myndigheternas begäran ska påmönstring av mauretansk personal under befälsutbildning, till stöd för ministeriets utbildnings- och kvalifikationspolitik, uppmuntras. Om ägaren till fiskefartyget påmönstrar mauretansk personal under befälsutbildning ska deras antal dras av från det föreskrivna minimiantalet mauretanska sjömän enligt leden a–d.
                                       
                                    
                        
                           
                              1.2
                           
                           
                              En fiskefartygsägare enligt punkt 1.3 d ska ha rätt att utnyttja det föreskrivna antalet mauretanska sjömän enligt ett tillsammans med havsmyndigheten dokumenterat och planlagt rotationssystem ombord/iland, om ett sådant system möjliggör för fartygsägaren att förvalta sitt fiskefartyg på ett ansvarsfullt och effektivt sätt, under iakttagande av de bestämmelser som antagits av flaggstaten på grundval av dess nationella lagstiftning och i enlighet med unionsrätten.
                           
                        
                           
                              1.3
                           
                           
                              Befälhavaren ska, i enlighet med punkt 4 i kapitel IX i bilaga I föra ett register över de sjömän som arbetar ombord på fartyget genom att upprätta en besättningslista som vederbörligen undertecknats av befälhavaren eller av en annan person som godkänts av befälhavaren. Besättningslistan ska hållas uppdaterad och innehålla detaljerade uppgifter om varje fiskare, minst vad gäller följande:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Grad eller funktion.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Nationalitet.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Födelsedatum och födelseort.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          Typ av identitetshandling och identitetshandlingens nummer.
                                       
                                    
                        
                           
                              1.4
                           
                           
                              Kontrollen av att kraven enligt punkt 1 efterlevs utgörs av en kontroll av unionsfartygets besättningslista så som den, vid tidpunkten för inspektionen, upprättats och undertecknats av befälhavaren eller en annan person som godkänts av befälhavaren.
                           
                        2.   Villkor för mauretanska sjömäns tillträde till unionsfartyg
                  
                           
                              2.1
                           
                           
                              Ministeriet ska se till att den attesterade förteckningen enligt punkt 2 i kapitel IX i bilaga I omfattar detaljerade uppgifter om varje fiskare, inbegripet åtminstone efternamn och förnamn, födelsedatum, födelseort, kvalifikationer och handlingar rörande yrkesställning som fiskare och erfarenhet.
                           
                        
                           
                              2.2
                           
                           
                              Ministeriet ska se till att varje sjöman som är upptagen i förteckningen enligt punkt 2 i kapitel IX i bilaga I uppfyller åtminstone följande krav:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Är väl förtrogen med vokabulären för grundläggande säkerhet på något av följande arbetsspråk: franska, spanska eller engelska.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Innehar ett giltigt mauretanskt pass.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Innehar en giltig mauretansk sjöfartsbok eller en likvärdig handling.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          Innehar ett giltigt intyg om genomgången grundutbildning i sjösäkerhet för personal ombord på fiskefartyg i enlighet med gällande internationella bestämmelser, särskilt Internationella sjöfartsorganisationens internationella konvention om normer för utbildning, certifiering och vakthållning för personal ombord på fiskefartyg (STCW-F-konventionen).
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          Innehar ett giltigt hälsointyg som intygar sjömannens kapacitet att utöva sina uppgifter ombord på fiskefartyget, och att denne inte har någon smittsam sjukdom eller presenterar någon störning som kan innebära ett hot mot säkerheten och hälsan för övriga personer ombord; hälsoundersökningen ska göras i enlighet med gällande internationella normer och ska inbegripa röntgenundersökning för att utesluta tuberkulos,
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          Innehar ett dokument som antingen ingår i sjöfartsboken eller ett dokument som avses i punkt 2.2 c, som i detalj beskriver förvärvad kompetens och, för varje fiskefartyg som sjömannen arbetat på, uppgift om namn och typ av fartyg, sjömannens grad eller funktion ombord på fartyget och om hur länge tjänstgöringen varade.
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          Innehar ett intyg om kunskaper i ett av de språk som anges i led a.
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          Innehar ett vederbörligen undertecknat originalexemplar av sitt anställningsavtal som sjöman.
                                       
                                    
                                          i)
                                       
                                       
                                          Innehar alla övriga handlingar som krävs av fiskefartygets flaggstat eller av fiskefartygets ägare.
                                       
                                    
                        
                           
                              2.3
                           
                           
                              Varje dokument som avses i punkt 2.2 c–i ska utfärdas på det eller de officiella språken i Mauretanien eller i utfärdandelandet, och ska åtföljas av en översättning till engelska.
                           
                        
                           
                              2.4
                           
                           
                              I enlighet med gällande internationella normer ska varje dokument som avses i punkt 2.2 c–i endast betraktas som giltiga om de helt överensstämmer med punkt 2.3, är vederbörligen undertecknade, fortfarande är giltiga vid ombordstigningen, och om fiskefartygets flaggstat garanterar att den utbildning eller det examensprov som ligger till grund för utfärdandet av dokumenten helt uppfyller de krav som fastställts av flaggstaten.
                              Mauretanien ska ge de tjänstemän som utsetts av flaggstaten tillstånd att på sitt territorium utföra de utvärderingar och granskningar som krävs för att fastställa detta. I enlighet med principen om lojalt samarbete ska unionens medlemsstater samarbeta sinsemellan för att utföra de uppdrag som följer av denna punkt, i syfte att minska den administrativa bördan för Mauretanien.
                           
                        
                           
                              2.5
                           
                           
                              De mauretanska sjömännen ska på befälhavarens begäran uppvisa de handlingar som anges i punkt 2.2, i kontrollsyfte. Befälhavaren har rätt att bevara kopior av ovannämnda handlingar i administrativt syfte.
                           
                        
                           
                              2.6
                           
                           
                              Fiskefartygets ägare eller, på ägarens vägnar, fartygets befälhavare, har rätt att vägra en mauretansk sjöman tillstånd att stiga ombord på unionsfartyget om sjömannen inte uppfyller kraven i punkterna 2.2–2.4.
                           
                        3.   Anställningsavtal för mauretanska sjömän
                  I avtalen ska minst följande anges:
                  
                              a)
                           
                           
                              Sjömannens för- och efternamn, födelsedatum eller ålder samt födelseort.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Ort och datum för avtalets ingående.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Namn på och registreringsnummer för det eller de fiskefartyg där fiskaren åtar sig att arbeta.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Namn på arbetsgivaren eller fiskefartygets ägare namn eller annan avtalspart.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Den funktion i vilken fiskaren ska anställas eller sysselsättas.
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Om möjligt, ort och datum för fiskarens inställelse ombord för tjänstgöring.
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Lönesumman eller, om sjömannens ersättning ska utgå på andelsbasis, andelens storlek och metoden för beräkning av denna andel, eller, om ersättningen ska utgå på kombinerad basis, lönesumman, andelen och metoden för beräkning av denna andel, samt eventuell överenskommen minimilön.
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Avtalets förfallodag och de tillhörande villkoren:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Om avtalet har ingåtts för en bestämd tid, den dag som fastställts för dess upphörande.
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Om avtalet har ingåtts för en fiskeresa, den destinationshamn som överenskommits för avtalets upphörande och uppgift om den frist efter vilken fiskaren inte längre kommer att vara bunden av avtalet efter ankomsten till denna destination.
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          Om avtalet har ingåtts på obestämd tid, de villkor som ska berättiga endera parten att upphäva det, samt uppsägningstiden, som inte får vara kortare för arbetsgivaren, fiskefartygets ägare eller annan part i avtalet med fiskaren.
                                       
                                    
                        
                              i)
                           
                           
                              Skydd i händelse av arbetsskada, arbetsrelaterade sjukdomar och dödsfall.
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Årlig betald semester eller, i tillämpliga fall, den formel som ska användas för att beräkna semester.
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              De hälsoskydds- och socialförsäkringsförmåner som arbetsgivaren, fiskefartygets ägare eller annan part i avtalet ska garantera fiskaren, beroende på vad som gäller i det enskilda fallet.
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              Fiskarens berättigande till ombesörjd hemresa.
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              Hänvisning till kollektivavtal, i förekommande fall.
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              Minimitid för vila.
                           
                        4.   Information som ska lämnas till ministeriet
                  
                           
                              4.1
                           
                           
                              Varje flaggstat som är medlem i unionen ska, medelst en förteckning som upprättas och förs av unionen, meddela ministeriet namnet på sin behöriga myndighet enligt punkt 2.4.
                           
                        
                           
                              4.2
                           
                           
                              Med beaktande av punkt 2.2 d och h ska flaggstaten vederbörligen, via unionen, underrätta ministeriet om sina krav vad avser de kompletterande dokument som kommer att begäras av de sjömän som påmönstras eller anställs ombord på fiskefartyg som för dess flagg.
                           
                        
                           
                              4.3
                           
                           
                              Ägaren till fiskefartyget eller det ombud som företräder denne ska, via den besättningslista som avses i punkt 1.3, hålla ministeriet underrättat om påmönstringar av mauretanska sjömän som ska arbeta ombord på fartyget.
                           
                        
                           
                              4.4
                           
                           
                              Ministeriet ska, så snart det mottagit den information som avses i punkt 4.3, överlämna ett undertecknat kvitto till ägaren till fiskefartyget eller till det ombud som företräder ägaren.
                           
                        
                           
                              4.5
                           
                           
                              Ägaren till fiskefartyget eller det ombud som företräder denne ska skicka en kopia av fiskarens anställningsavtal direkt till ministeriet, inom två månader från det att avtalet undertecknades.
                           
                        
                           
                              4.6
                           
                           
                              Ministeriet ska, så snart det mottagit kopian av sjömannens anställningsavtal i enlighet med punkt 4.5, överlämna ett undertecknat kvitto till ägaren till fiskefartyget eller till det ombud som företräder ägaren.
                           
                        
            
            
               (1)  Ref. artikel 12 och följande i lag nr 017-2015 av den 29 juli 2015, om en fiskodex.
            
               (2)  Kategori i den mening som avses i mauretanska lag – ref. fotnot i TAB.1.
            
               (3)  Andra än sardin, sardinell, taggmakrill och makrill.
            
               (4)  Ref. dekret om tillämpningen av fiskekodex 2015-159 av den 1 oktober 2015.