CELEX: 
Language: sl
Date: 1003-03-03
Title: Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskih ukrepih za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine {SEC(2005)848} # Predlog okvirni sklep Sveta za okrepitev kazenskega okvira za preprečevanje kršitev intelektualne lastnine {SEC(2005)848}

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0276(01)

Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskih ukrepih za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine {SEC(2005)848}  /* KOM/2005/0276 končno - COD 2005/0127 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 12.7.2005KOM(2005)276 končno2005/0127(COD)2005/0128(CNS)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo kazenskih ukrepih za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastninePredlogOKVIRNI SKLEP SVETAza okrepitev kazenskega okvira za preprečevanje kršitev intelektualne lastnine {SEC(2005)848}(predlož ila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMUtemeljitev predlogaPojav ponarejanja in piratstva ter bolj na splošno kršitev intelektualne lastnine danes nenehno narašča in dobiva mednarodne razsežnosti ter predstavlja resno grožnjo nacionalnim gospodarstvom in državam. Razlike med nacionalnimi sistemi kazni ne škodujejo le pravilnemu delovanju notranjega trga, temveč otežujejo učinkovit boj proti ponarejanju in piratstvu. Ponarejanje in piratstvo povzročata poleg gospodarskih in družbenih posledic tudi težave na področju varstva potrošnikov, zlasti če sta ogrožena zdravje in varnost. Razvoj uporabe interneta omogoča takojšnjo in globalno distribucijo piratskih izdelkov. Poleg tega se zdi, da je ta pojav vedno bolj povezan z organiziranim kriminalom. Zato je boj proti temu pojavu izjemnega pomena za Skupnost. Ponarejanje in piratstvo sta namreč postali pridobitni dejavnosti, prav tako kot druge obsežne kriminalne dejavnosti, kot je nedovoljen promet s prepovedanimi drogami. Obstaja namreč možnost zajetnih dobičkov brez tveganja visokih zakonskih kazni. Direktivo 2004/48/ES z dne 29. aprila 2004 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine je zato treba dopolniti s kazenskimi določbami za okrepitev in izboljšanje boja proti ponarejanju in piratstvu. Poleg civilnih in upravnih ukrepov, postopkov in pravnih sredstev, predvidenih v Direktivi 2004/48/ES, v ustreznih primerih tudi kazenske sankcije predstavljajo sredstvo za zagotavljanje uveljavitve pravic intelektualne lastnine[1].Usklajevanje se je začelo z začetkom veljavnosti Sporazuma TRIPS, ki predvideva minimalne določbe glede sredstev za uveljavljanje pravic intelektualne lastnine na področju trgovine. Ta sredstva zajemajo izvajanje kazenskih postopkov in sankcij, vendar pa pravni položaj v Skupnosti še vedno odraža velike razlike, ki imetnikom pravic intelektualne lastnine ne omogočajo, da bi bili deležni enake ravni varovanja na celotnem ozemlju Skupnosti. Na področju kazenskih sankcij obstajajo znatne razlike, zlasti glede višine kazni, ki jih predvidevajo nacionalne zakonodaje.Glede vpliva na temeljne pravice je treba poudariti, da je neposredni cilj te pobude izvajanje člena 17(2) Listine o temeljnih pravicah, ki navaja, da je „intelektualna lastnina varovana“; in sicer s približevanjem zakonodaje ter hkratnim spoštovanjem različnih tradicij in pravnih sistemov držav članic ter drugih temeljnih pravic in načel, ki jih priznava Listina. Vrsta kazni je bila izbrana glede na težo različnih nezakonitih ravnanj v skladu s členom 49(3) Listine, na podlagi katerega mora biti strogost kazni sorazmerna s kaznivim dejanjem.Ob upoštevanju, da je želeni cilj laže uresničiti na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe.Za dopolnitev določb v zvezi z zadevami iz naslova VI PEU je treba sprejeti okvirni sklep.Vsebina predlogaČlen 1Ta člen določa predmet in področje uporabe Direktive. Gre za kazenske ukrepe, potrebne za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine. Tako kot v Direktivi 2004/48/ES o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine izraz „pravice intelektualne lastnine“ vključuje vse pravice intelektualne lastnine. Področje uporabe kazenskega varstva je horizontalno, tako kot člen 17(2) Listine o temeljnih pravicah Evropske unije, v skladu s katerim „je intelektualna lastnina varovana“.Besedilo se tako kot Direktiva 2004/48/ES uporablja za katero koli kršitev pravic intelektualne lastnine, predvideno v pravu Skupnosti in/ali nacionalnem pravu držav članic. Izjava Komisije 2005/295/ES o členu 2 Direktive 2004/48/ES določa seznam teh pravic[2]. Uporablja se brez poseganja v strožje določbe, predvidene v državah članicah.Člen 2Ta člen določa pojem pravne osebe, kakor je opredeljen v Direktivi.Člen 3Člen obvezuje države članice, da opredelijo kot kaznivo dejanje katero koli namerno kršitev pravice intelektualne lastnine, če je storjena na področju trgovine. Besedilo se nanaša tudi na poskus, pomoč oziroma podporo in spodbujanje. Merilo področja trgovine izhaja iz člena 61 Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (Sporazum TRIPS), sklenjenega 15. aprila 1994, ki obvezuje vse članice Svetovne trgovinske organizacije. V skladu s členom 61 Sporazuma TRIPS „bodo članice določile kazenske postopke in kazni, ki se bodo uporabljali vsaj za namerna dejanja ponarejanja blagovnih znamk ali piratstva, ki kršijo avtorske pravice in so storjena na področju trgovine. Kazni bodo vključevale zapor in/ali globe ter bodo dovolj visoke, da bodo odvračilne, ter sorazmerne z višino kazni, ki se izrekajo za kazniva dejanja enakovredne teže. V ustreznih primerih bodo možne kazni vključevale tudi zaseg, zaplembo in uničenje zadevnega blaga ter vsega materiala in pripomočkov, ki so bili pretežno uporabljeni pri storitvi kaznivega dejanja. Članice bodo lahko določile kazenske postopke in kazni za druga dejanja, ki kršijo pravice intelektualne lastnine, zlasti če so storjena namerno in na področju trgovine“.Kršitev mora biti namerna, to pomeni, da mora biti dejanje naklepno, pa naj gre za kršitev intelektualne lastnine ali poskus, pomoč oziroma podporo ali spodbujanje. To ne vpliva na posebne sisteme odgovornosti, kot je sistem odgovornosti ponudnikov internetnih storitev, določen v členih 12 do 15 Direktive 2000/31/ES o elektronskem poslovanju[3].Člen 4Ta člen se nanaša na kazni: besedilo predvideva poleg zapora za fizične osebe tudi vrsto kazni, ki naj bi se izrekale tako fizičnim kot pravnim osebam, kot so globe, zaplemba premoženja obsojenca, pa naj gre za sporno blago oziroma materiale, pripomočke ali sredstva, ki so bila pretežno uporabljena pri izdelavi ali distribuciji zadevnega blaga. Za ustrezne primere so predvidene druge kazni: uničenje spornega blaga, pa tudi premoženja, ki je bilo pretežno uporabljeno pri izdelavi zadevnega blaga, celotno ali delno, trajno ali začasno zaprtje obrata ali trgovine, s katerim je bila pretežno storjena kršitev. Predvidena je tudi trajna ali začasna prepoved opravljanja gospodarskih dejavnosti, uvedba sodnega nadzora ali sodna likvidacija ter izvzetje iz upravičenosti do pomoči in javnih subvencij. Predvideva se tudi objava sodnih odločb. Ta možnost predstavlja odvračilni element in se lahko uporabi tudi kot sredstvo obveščanja tako za upravičence kot javnost na splošno.Člen 5Ta člen se nanaša na ukrepe za prenos Direktive v nacionalno pravo držav članic. Rok za prenos, tj. 18 mesecev, izhaja iz roka, predvidenega v drugih direktivah.Člen 6Ta člen predvideva, da bo Direktiva začela veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu v skladu z določbami člena 254(1) Pogodbe ES.Člen 7Ta člen predvideva, da bo ta direktiva naslovljena na države članice.2005/0127 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo kazenskih ukrepih za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine(Besedilo velja za EGP)EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[4],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[5],ob upoštevanju mnenja Odbora regij[6],v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe[7],(1) Na mednarodni ravni so države članice in Skupnost, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti, zavezane s Sporazumom o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine („Sporazum TRIPS“), ki ga je Skupnost sprejela v okviru Svetovne trgovinske organizacije s Sklepom Sveta 94/800/ES[8]. Sporazum TRIPS vsebuje zlasti kazenske določbe, ki predstavljajo skupne standarde, ki se uporabljajo na mednarodni ravni, vendar pa ostajajo razlike med državami članicami prevelike in preprečujejo učinkovit boj proti kršitvam intelektualne lastnine, zlasti ko se pojavijo v najhujših oblikah. To vodi k izgubi zaupanja v gospodarska okolja na notranjem trgu in posledično k zmanjšanju naložb v inovativnost in ustvarjalnost.(2) Direktiva 2004/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine[9] določa civilne in upravne ukrepe, postopke in pravna sredstva. Določbe te direktive je treba dopolniti z dovolj odvračilnimi kazenskimi določbami, ki bi se uporabljale na celotnem ozemlju Skupnosti.(3) To ne vpliva na sisteme odgovornosti ponudnikov internetnih storitev, predvidenih v členih 12 do 15 Direktive 2000/31/ES o elektronskem poslovanju[10].(4) Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči cilja predvidenega ukrepa, ki je zato laže dosegljiv na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno za dosego tega cilja.(5) Ta direktiva spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, priznana zlasti v Listini o temeljnih pravicah Evropske unije. Ta direktiva si zlasti prizadeva zagotoviti polno spoštovanje intelektualne lastnine v skladu s členom 17(2) te listine –SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1 Predmet in področje uporabeTa direktiva določa kazenske ukrepe, potrebne za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine.Ti ukrepi se uporabljajo za pravice intelektualne lastnine, predvidene v pravu Skupnosti in/ali nacionalnem pravu držav članic.Člen 2 OpredelitevZa namene te direktive „pravna oseba“ pomeni kateri koli pravni subjekt, ki ima tak status po veljavnem nacionalnem pravu, razen držav in drugih javnih organov, ki imajo javna pooblastila, ter javnih mednarodnih organizacij.Člen 3 Kazniva dejanjaDržave članice zagotovijo, da opredelijo kot kaznivo dejanje katero koli namerno kršitev pravice intelektualne lastnine, storjeno na področju trgovine, pa tudi poskus take kršitve, pomoč oziroma podporo in spodbujanje k taki kršitvi.Člen 4 Kazni1. Za kršitve iz člena 3 države članice določijo naslednje kazni:a) za fizične osebe: kazni odvzema prostosti;b) za fizične in pravne osebe:i) globe;ii) zaplemba predmeta, pripomočkov in izdelkov, ki izvirajo iz kaznivih dejanj, ali premoženja, katerega vrednost ustreza vrednosti teh izdelkov.2. Za kršitve iz člena 3 države članice določijo, da se v ustreznih primerih uporabijo tudi naslednje kazni:a) uničenje premoženja, ki je povzročilo kršitev pravice intelektualne lastnine;b) celotno ali delno, trajno ali začasno zaprtje obrata, s katerim je bila pretežno storjena zadevna kršitev;c) trajna ali začasna prepoved opravljanja gospodarskih dejavnosti;d) uvedba sodnega nadzora;e) sodna likvidacija;f) izvzetje iz upravičenosti do pomoči in javnih subvencij;g) objava sodnih odločb.Člen 5Prenos1. Države članice sprejmejo predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najkasneje do…… [osemnajst mesecev po datumu sprejetja te direktive]. Komisiji takoj pošljejo besedilo teh predpisov in primerjalno tabelo med temi predpisi in to direktivo.Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način tega sklicevanja določijo države članice.2. Države članice pošljejo Komisiji besedilo predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.Člen 6 Začetek veljavnostiTa direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Člen 7Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik Predsednik  OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMU TEMELJITEV PREDLOGAPojav kršitev intelektualne lastnine je izrazito zaskrbljujoč in je v določenih primerih povezan z organiziranim kriminalom. Dandanes se soočamo z dejansko čezmejno trgovino z blagom, ki povzroča kršitve intelektualne lastnine in vključuje nezakonito proizvodnjo ponarejenega blaga, organizirane mreže prevoza s proizvodnih območij na območja potrošnje ter prodajo nezakonitega blaga in pranje dobička.Zaradi učinkovitega boja proti pojavom kršitve intelektualne lastnine je treba dopolniti Direktivo …./…/ES z ukrepi za približevanje kazenske zakonodaje in za sodelovanje, sprejetimi v skladu z naslovom VI Pogodbe Evropske unije.Cilj tega predloga okvirnega sklepa je torej okrepiti ukrepe kazenskega prava za približevanje zakonov in upravnih predpisov držav članic o kršitvah pravic intelektualne lastnine, pa tudi olajšati in spodbuditi sodelovanje med državami članicami za preprečevanje teh kršitev.Glede vpliva na temeljne pravice je treba poudariti, da je neposredni cilj te pobude izvajanje člena 17(2) Listine o temeljnih pravicah, ki navaja, da je „intelektualna lastnina varovana“; in sicer s približevanjem zakonodaje in hkratnim spoštovanjem različnih tradicij in pravnih sistemov držav članic ter drugih temeljnih pravic in načel, ki jih priznava Listina. Vrsta kazni je bila izbrana glede na težo različnih nezakonitih ravnanj v skladu s členom 49(3) Listine, na podlagi katerega mora biti strogost kazni sorazmerna s kaznivim dejanjem.VSEBINA PREDLOGAČlen 1 - PredmetČlen 1 določa, da je predmet besedila dopolnitev določb Direktive .../…/ES z dodatnimi kazenskimi določbami.Člen 2 – Višina kazniTa člen se nanaša na višino kazenskih sankcij: za kazniva dejanja mora biti zagrožena najvišja kazen najmanj 4 let zapora, če so bila storjena v okviru kriminalne združbe. Enako velja za kazniva dejanja, ki predstavljajo tveganje za zdravje ali varnost ljudi. Izbrana je bila kazen 4 let zapora, ker na splošno ustreza merilu za opredelitev hudega kaznivega dejanja. To je prag iz Skupnega ukrepa 98/733/PNZ in predloga okvirnega sklepa o boju proti organiziranemu kriminalu [COM(2005) 6 konč.] ter Konvencije Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu. Kazni za fizične ali pravne osebe, odgovorne za kazniva dejanja iz člena 3 Direktive ..../…/ES, vključujejo kazenske ali nekazenske globe, pri čemer najvišja znaša najmanj 100 000 EUR za primere, ki niso najhujši, in najmanj 300 000 EUR za kazniva dejanja, storjena v okviru kriminalne združbe, ali kazniva dejanja, ki predstavljajo tveganje za zdravje ali varnost ljudi. Obstajati mora možnost, da se ta okoliščina upošteva ob pojavu tveganja, tudi če nevarni izdelek še ni povzročil škodljivega rezultata.Pojem tveganje za zdravje ali varnost ljudi je namenjen primerom, v katerih so osebe zaradi ponarejenega izdelka, ki je bil dan na trg, neposredno izpostavljene tveganju bolezni ali nezgode. V primeru tveganja, ki lahko povzroči hude posledice, kot sta smrt ali bolezen, bi morala obstajati možnost izreka strožjih kazni.Člen 3 – Razširjene pristojnosti za zaplemboTa člen predvideva zaplembo celotnega ali dela premoženja, ki pripada osebi, obsojeni za kazniva dejanja, storjena v okoliščinah iz člena 2. Sklicuje se na določbe člena 3 Okvirnega sklepa 2005/212/PNZ z dne 24. februarja 2005 o zaplembi premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji[11].Člen 4 – Skupne preiskovalne enoteOkvirni sklep z dne 13. junija 2002[12] določa okvir, potreben za ustanovitev skupnih preiskovalnih skupin. Da bi se olajšale kazenske preiskave v zvezi s kaznivimi dejanji, ki kršijo pravice intelektualne lastnine, morajo države članice zadevnim imetnikom pravice intelektualne lastnine ali njihovim predstavnikom ter strokovnjakom omogočiti, da prispevajo k preiskavam, ki jih opravljajo te enote. Na tem področju so preiskave namreč zelo težko izvedljive, pogosto pa je za začetek ugotavljanja, zlasti, da se ugotovi, ali so bili izdelki ponarejeni, nujno pridobiti dejavno udeležbo žrtev, predstavnikov imetnika pravice intelektualne lastnine ali strokovnjakov. V zvezi s tem imajo države članice precej veliko mero diskrecije.Člen 5 – Pristojnost in usklajevanje kazenskih postopkovOdstavek 1 določa, da se države članice prepričajo o svojih pristojnostih za pregon in sojenje kaznivih dejanj, če so v celoti ali delno storjena na njihovem ozemlju.Namen odstavka 2 je olajšati reševanje sporov o pristojnosti med državami članicami. Zato bodo države članice morale sodelovati, da se bodo odločile, katera izmed njih bo izvajala kazenski pregon storilcev kaznivega dejanja, če je kaznivo dejanje v pristojnosti več držav članic in če lahko katera koli od teh držav upravičeno uvede kazenski pregon na podlagi istih dejstev, da se, če je le mogoče, pregon osredotoči v eni sami državi članici. V ta namen se bodo države članice po potrebi obrnile na Eurojust, ustanovljen s Sklepom z dne 28. februarja 2002[13].Odstavek 3 določa seznam meril za izvajanje odstavka 2.Člen 6 – Uvedba kazenskega postopkaNamen tega člena je zagotoviti, da vsaj v primeru storitve dejanj na ozemlju države članice kazenske preiskave ali postopki v zvezi s kaznivimi dejanji na področju ponarejanja in piratstva ne temeljijo na izjavi ali obtožbi osebe, ki je žrtev kaznivega dejanja.Člen 7 – IzvajanjeČlen 7 se nanaša na izvajanje in spremljanje izvajanja tega okvirnega sklepa.Člen 8 – Začetek veljavnostiČlen 8 določa, da bo okvirni sklep začel veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.2005/0128 (CNS)PredlogOKVIRNI SKLEP SVETAza okrepitev kazenskega okvira za preprečevanje kršitev intelektualne lastnineSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 31 in 34(2)(b) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[14],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[15],ob upoštevanju naslednjega:(1) V zeleni knjigi o boju proti ponarejanju in piratstvu na notranjem trgu, ki jo je Komisija predstavila 15. oktobra 1998, je bilo opozorjeno, da sta ponarejanje in piratstvo postala pojav s svetovno razsežnostjo z znatnimi učinki na gospodarskem in družbenem področju ter na področju varstva potrošnikov, zlasti glede javnega zdravja in varnosti. Izdelan je bil Akcijski načrt o spremljanju izvajanja zelene knjige, ki je bil vključen v Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Ekonomsko-socialnemu odboru z dne 30 novembra 2000[16] na isto temo.(2) V svojih sklepih je Evropski svet v Bruslju 20. in 21. marca 2003 pozval Komisijo in države članice k izboljšanju izkoriščanja pravic intelektualne lastnine s sprejetjem ukrepov proti ponarejanju in piratstvu.(3) Svet je sprejel Okvirni sklep 2005/212/PNZ z dne 24. februarja 2005 o zaplembi premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji[17], in Okvirni sklep z dne … o boju proti organiziranemu kriminalu[18].(4) Namen Direktive Evropskega parlamenta in Sveta …./…/ES o kazenskih ukrepih za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine je približati zakonodaje držav članic glede opredelitve kaznivih dejanj in vrste kazni, ki se lahko izrečejo.(5) Za dopolnitev določb Direktive ..../…/ES je treba doseči približanje zlasti glede višine kazni za fizične in pravne osebe, ki so storile ta kazniva dejanja ali so zanje odgovorna. To približevanje se mora nanašati na zapor, globe in zaplembo.(6) Predvideti je treba določbe, namenjene olajšanju kazenskih preiskav. Države članice morajo predvideti, da lahko zadevni imetniki pravic intelektualne lastnine ali njihovi predstavniki ter strokovnjaki prispevajo k preiskavam, ki jih opravljajo skupne preiskovalne enote.(7) Treba je določiti pravila konkurence in usklajevanja postopkov, da se zagotovi učinkovita izvedba pregona kaznivih dejanj iz Direktive ..../…/ES, zlasti če so kazniva dejanja v pristojnosti več kot ene države članice in če lahko katera koli od teh držav upravičeno uvede kazenski pregon na podlagi istih dejstev.(8) Zaradi olajšanja kazenskih preiskav ali postopkov v zvezi s kaznivimi dejanji iz Direktive ..../…/ES, le-ti ne smejo temeljiti na izjavi ali obtožbi osebe, ki je žrtev kaznivega dejanja.(9) Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev predvidenih ukrepov, ki so zato laže dosegljivi na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor določa člen 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno za dosego teh ciljev.(10) Ta okvirni sklep spoštuje temeljne pravice, ki so priznane predvsem v Listini o temeljnih pravicah Evropske unije in zlasti v členu 17(2) Listine –SPREJEL NASLEDNJI OKVIRNI SKLEP:Člen 1 PredmetTa okvirni sklep dopolnjuje določbe Direktive ..../…/ES s podrobnimi pravili o kaznih in ukrepih za pravosodno sodelovanje.Člen 2 Višina kazni1. Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za zagotovitev, da se fizične osebe, ki so odgovorne za kazniva dejanja iz člena 3 Direktive ..../…/ES, kaznujejo z najvišjo kaznijo najmanj 4 let zapora, če so ta kazniva dejanja storjena v okviru kriminalne združbe v smislu Okvirnega sklepa … o boju proti organiziranemu kriminalu, pa tudi če ta kazniva dejanja predstavljajo tveganje za zdravje ali varnost ljudi.2. Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za zagotovitev, da se fizične ali pravne osebe, ki so odgovorne za kazniva dejanja iz člena 3 Direktive …../…/ES, kaznujejo z učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi. Te kazni vključujejo kazenske ali nekazenske globe, pri čemer:a) znaša najvišja najmanj 100 000 EUR za primere, ki niso najhujši;b) znaša najvišja najmanj 300 000 EUR za primere iz odstavka 1.3. Odstavka 1 in 2 ne vplivata na uporabo strožjih kazni, zlasti v primeru tveganja smrti ali bolezni.Člen 3Razširjene pristojnosti za zaplemboDržave članice sprejmejo potrebne ukrepe, ki jim omogočijo celotno ali delno zaplembo premoženja fizične ali pravne osebe, ki je obsojena v skladu z določbami iz člena 3 Okvirnega sklepa 2005/212/PNZ z dne 24. februarja 2005 o zaplembi premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji[19], vsaj če so bila ta kazniva dejanja storjena v okviru kriminalne združbe v smislu Okvirnega sklepa … o boju proti organiziranemu kriminalu, pa tudi če ta kazniva dejanja predstavljajo tveganje za zdravje ali varnost ljudi.Člen 4Skupne preiskovalne enoteDržave članice zagotovijo, da lahko zadevni imetniki pravic intelektualne lastnine ali njihovi predstavniki ter strokovnjaki prispevajo k preiskavam, ki jih opravljajo skupne preiskovalne enote v zvezi s kaznivimi dejanji iz člena 3 Direktive ..../…/ES.Člen 5Pristojnost in usklajevanje kazenskih postopkov1. Vsaka država članica zagotovi, da njena pristojnost pokriva vsaj primere, v katerih je bilo kaznivo dejanje iz člena 3 Direktive ..../…/ES v celoti ali delno storjeno na njenem ozemlju.2. Če kaznivo dejanje iz člena 3 Direktive ..../…/ES spada v pristojnost več kot ene države članice in lahko katera koli od teh držav upravičeno uvede kazenski pregon na podlagi istih dejstev, se zadevne države članice v sodelovanju odločijo, katera izmed njih bo kazensko preganjala storilce kaznivega dejanja, da se, če je le mogoče, pregon osredotoči v eni sami državi članici.Zato se države članice po potrebi obrnejo na Eurojust.3. Posledično se za namene izvajanja odstavka 2 upoštevajo naslednji dejavniki:1.  država članica, na ozemlju katere so bila storjena dejanja;2.  država članica, katere državljan ali prebivalec je storilec kaznivega dejanja;3.  država članica, na ozemlju katere ima pravna oseba, v imenu katere je bilo storjeno kaznivo dejanje, svoj registrirani sedež;4.  država članica, na ozemlju katere ima žrtev prebivališče ali sedež;5.  država članica, na ozemlju katere je bil prijet storilec kaznivega dejanja.Člen 6 Uvedba kazenskega postopkaDržave članice zagotovijo, da vsaj v primeru storitve dejanj na ozemlju države članice možnost uvedbe kazenskih preiskav ali postopkov v zvezi s kaznivimi dejanji iz člena 3 Direktive …/…/ES ne temelji na izjavi ali obtožbi osebe, ki je žrtev kaznivega dejanja.Člen 7 Izvajanje1. Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s tem okvirnim sklepom, najkasneje do ….2. Najkasneje do navedenega datuma države članice pošljejo Generalnemu sekretariatu Sveta in Komisiji besedilo predpisov, ki v svoje nacionalno pravo prenašajo obveznosti iz tega okvirnega sklepa.3. Svet na podlagi poročila, izdelanega na osnovi teh podatkov, in poročila Komisiji do 31. decembra … preveri, ali so države članice sprejele ukrepe, potrebne za uskladitev s tem okvirnim sklepom.Člen 8Začetek veljavnostiTa okvirni sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije .V Bruslju,Za SvetPredsednik [1] Uvodna izjava 28 Direktive 2004/48/ES z dne 29. aprila navaja, da „poleg civilnih in upravnih ukrepov, postopkov in pravnih sredstev, predvidenih v tej direktivi, v ustreznih primerih tudi kazenske sankcije predstavljajo sredstvo za zagotavljanje uveljavitve pravic intelektualne lastnine“.[2] UL L 94, 13.4.2005, str. 37.[3] UL L 178, 17.7.2000, str. 1.[4] UL C [..], str. [..].[5] UL C [..], str. [..].[6] UL C [..], str. [..].[7] UL C [..], str. [..].[8] UL L 336, 23.12.1994, str. 1.[9] UL L 195, 2.6.2004, str. 16.[10] UL L 178, 17.7.2000, str. 1.[11] UL L 68, 15.3.2005, str. 49.[12] UL L 162, 20.6.2002, str. 1.[13] Sklep Sveta z dne 28. februarja 2002 o ustanovitvi Eurojusta za okrepitev boja proti težjim oblikam kriminala (UL L 63, 6.3.2002, str. 1).[14] UL C, [..], str. [..].[15] UL C, [..], str. [..].[16] COM(2000)89 končno.[17] UL L 68, 15.3.2005, str. 49.[18] UL L …[19] UL L 68, 15.3.2005, str. 49.