CELEX: 62008CJ0138
Language: mt
Date: 2009-10-15 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tal-15 ta' Ottubru 2009.#Hochtief AG u Linde-Kca-Dresden GmbH vs Közbeszerzések Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Fővárosi Ítélőtábla - l-Ungerija.#Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet - Proċeduri mibdija wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/18/KE u qabel l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva - Proċeduri nnegozjati bil-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti - Obbligu li jiġi ammess numru minimu ta’ kandidati xierqa - Obbligu li tiġi żgurata kompetizzjoni ġenwina.#Kawża C-138/08.

Kawża C-138/08
      Hochtief AG
      u
      Linde-Kca-Dresden GmbH
      vs
      Közbeszerzések Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Fővárosi Ítélőtábla)
      “Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Proċeduri mibdija wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/18/KE u qabel l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni ta’ din
         id-direttiva — Proċeduri nnegozjati bil-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti — Obbligu li jiġi ammess numru minimu ta’ kandidati xierqa — Obbligu li tiġi żgurata kompetizzjoni ġenwina”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi
            — Direttiva 2004/18
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/18)
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Direttiva 93/37 — Proċeduri
            nnegozjati wara l-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti
      (Direttiva tal-Kunsill 93/37, Artikolu 22(3))
      3.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Direttiva 93/37 — Proċeduri
            nnegozjati wara l-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti
      (Direttiva tal-Kunsill 93/37, Artikolu 7(2), it-tieni paragrafu tal-Artikolu 22(2), u Artikolu 22(3))
      1.        Id-Direttiva 2004/18, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri għall‑għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal
         provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, kuntratti pubbliċi għal provvisti
         u kuntratti pubbliċi għal servizzi] mhijiex applikabbli għal deċiżjoni adottata minn awtorità kontraenti waqt l‑għoti ta’
         kuntratt pubbbliku għal xogħlijiet, qabel l-iskadenza tat‑terminu għat-traspożizzjoni ta’ din id‑direttiva.
      
      F’dan ir-rigward, f’dak li jikkonċerna l-proċedura għall-għoti ta’ kuntratt pubbliku għal xogħlijiet li tkun għadha pendenti
         fid-data tal-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni, ikun kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali li l-liġi applikabbli
         tiġi ddeterminata b’riferiment għad-data tal-għoti tal-kuntratt, meta d-deċiżjoni li fir-rigward tagħha ġie allegat ksur tad-dritt
         Komunitarju ttieħdet qabel din id-data.
      
      (ara l-punti 29, 30 u d-dispożittiv 1)
      2.        L-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37, li tikkonċerna l‑koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet
         pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet] kif emendata bid-Direttiva 97/52, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta
         kuntratt jingħata bi proċedura nnegozjata u n-numru tal-kandidati xierqa ma jilħaqx il-limitu minimu stabbilit għall-proċedura
         kkonċernata, l‑awtorità kontraenti tista’ madankollu tkompli l-proċedura billi tistieden lill‑kandidat jew lill‑kandidati
         xierqa sabiex jinnegozjaw il‑kundizzjonijiet tal‑imsemmi kuntratt.
      
      (ara l-punt 44 u d-dispożittiv 2)
      3.        Id-Direttiva 93/37, li tikkonċerna l‑koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti
         pubbliċi għal xogħlijiet], kif emendata bid‑Direttiva 97/52, għandha tiġi interpretata fis‑sens li l-obbligu li tiġi żgurata
         kompetizzjoni ġenwina huwa sodisfatt meta l-awtorità kontraenti tuża l-proċedura nnegozjata taħt il-kundizzjonijiet imsemmija
         fl‑Artikolu 7(2) tal-imsemmija direttiva. 
      
      Rigward il-fażi ta’ negozjati tal-kuntratt, l-Artikolu 22(3) tad‑Direttiva 93/37 jobbliga lill-awtorità kontraenti tistieden
         numru suffiċjenti ta’ kandidati sabiex jieħdu sehem f’din il-fażi. Jekk dan in-numru huwiex suffiċjenti jew le sabiex tiġi
         żgurata kompetizzjoni ġenwina għandu jiġi ddeterminat skont il‑karatteristiċi u s-suġġett tal-kuntratt ikkonċernat.
      
      Jekk f’tali proċedura, in-numru tal-kandidati xierqa ma jilħaqx il‑limitu minimu stabbilit għall-proċedura kkonċernata, li,
         skont id‑Direttiva 93/37, ma jistax ikun ta’ inqas minn tlieta, għandu jiġi ammess li, minkejja li l‑kundizzjonijiet ta’ natura
         ekonomika u teknika speċifiċi għal din il-proċedura ġew stabbiliti u applikati b’mod korrett, l-awtorità kontraenti madankollu
         żgurat kompetizzjoni ġenwina.
      
      (ara l-punti 52-54, u d-dispożittiv 3)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      15 ta’ Ottubru 2009(*)
      
      “Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet – Proċeduri mibdija wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/18/KE u qabel l‑iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni ta’ din
         id-direttiva – Proċeduri nnegozjati bil-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti – Obbligu li jiġi ammess numru minimu ta’ kandidati xierqa – Obbligu li tiġi żgurata kompetizzjoni ġenwina”
      
      Fil-Kawża C‑138/08, 
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 234 KE, imressqa mill-Fővárosi Ítélőtábla (l-Ungerija),
         permezz ta’ deċiżjoni tat-13 ta’ Frar 2008, li waslet fil-Qorti tal‑Ġustizzja fis-7 ta’ April 2008, fil-proċedura
      
      Hochtief AG,
      Linde-Kca-Dresden GmbH
      vs
      Közbeszerzések Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság,
      fil-preżenza ta’:
      Budapest Főváros Önkormányzata,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tat-Tielet Awla, aġent President tar-Raba’ Awla, R. Silva de Lapuerta (Relatur), E. Juhász,
         G. Arestis u T. von Danwitz, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-12 ta’ Marzu 2009,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Hochtief AG u Linde-Kca-Dresden GmbH, minn A. László u E. Kiss, ügyvédek,
      –        għall-Budapest Főváros Önkormányzata, minn J. Molnár u G. Birkás, ügyvédek,
      –        għall-Gvern Ungeriż, minn J. Fazekas, R. Somssich, K. Borvölgyi u K. Mocsári-Gál, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. Bruni, bħala aġent, assistita minn S. Fiorentino, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn D. Kukovec, A. Sipos, B. Simon u M. Konstantinidis, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet, 
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 22 tad‑Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE, tal-14
         ta’ Ġunju 1993, li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi
         għal xogħlijiet], (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 163) kif emendata bid-Direttiva 97/52/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal‑Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 1997 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 3, p. 3, iktar ’il quddiem
         id-“Direttiva 93/37”), kif ukoll ir‑relazzjonijiet legali eżistenti b’mod tranżitorju bejn din id-direttiva u d-Direttiva 2004/18/KE
         tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal
         xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet,
         kuntratti pubbliċi għal provvisti u kuntratti pubbliċi għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7,
         p. 132). 
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Hochtief AG u Linde-Kca-Dresden GmbH, minn naħa, u l-Közbeszerzések
         Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság (Kumitat ta’ arbitraġġ tal-Kunsill tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, iktar ’il quddiem
         il-“KTKD”), min-naħa l-oħra, dwar proċedura nnegozjata ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku bil-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa
         għal offerti. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
      3        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 93/37 jipprovdi:
      
      “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttva: 
      […]
      g)      “proċeduri negozjati” huma dawk il-proċeduri nazzjonali fejn l‑awtoritajiet ta’ kuntrattar [l-awtoritajiet kontraenti] jikkonsultaw
         kuntratturi tal-għażla tagħhom u jinnegozjaw it-termini tal-kuntratt ma’ wieħed jew aktar minnhom;
      
      h)      kuntrattur li jissottometti offerta se jingħata t-terminu ta’ dak li jagħmel l-offerta u wieħed li fittex stedina biex jieħu
         sehem fil-proċeduri ristretti jew negozjati se jingħata t-terminu ta’ “kandidat.” 
      
      4        Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 93/37:
      
      “L-awtoritajiet ta’ kuntrattar jistgħu jagħtu l-kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi tagħhom bil-proċedura negozjata, b’pubblikazzjoni
         qabel ta’ avviż ta’ kuntratt [avviż ta’ sejħa għal offerti] u wara li jkunu għażlu l-kandidati skond il-kriterju kwalitattiv
         magħruf pubblikament, fil-każi li ġejjin: 
      
      a)      fil-każ ta’ offerti irregolari bħala risposta għal proċedura miftuħa jew ristretta jew fil-każ ta’ offerti li mhumiex aċċettabbli
         fil-dispożizzjonijiet nazzjonali li jaqblu mal-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV, sakemm t-termini oriġinali tal-kuntratt ma
         jkunux mibdula sostanzjalment. L-awtoritajiet ta’ kuntrattar m’għandhomx, f’dawn il-każi, jippubblikaw avviż ta’ kuntratt
         fejn huma jinkludu f’proċedura negozjata bħal din l-intrapriżi kollha li jissodisfaw il-kriterju ta’ l-Artikoli 24 sa 29 li,
         waqt il-proċedura miftuħa jew ristretta ta’ qabel, issottomettew offerti bi qbil mat-talbiet formali tal-proċedura ta’ offerti;
         
      
      b)      meta x-xogħlijiet involuti jsiru purament għal skop ta’ riċerka, esperiment jew progress, u mhux biex jistabbilixxu vijabbiltà
         kummerċjali jew biex jiġbru lura l-ispejjeż tar-riċerka u progress; 
      
      ċ)      f’każi eċċezzjonali, meta n-natura tax-xogħlijiet jew tar-riskji li jġibu magħhom ma jippermettux li jingħata prezz sħiħ minn
         qabel.”
      
      5        L-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 93/37 jipprovdi:
      
      “Il-kuntratti għandhom ikunu mogħtija fuq il-bażi ta’ kriterji stabbiliti fil-Kapitolu 3 ta’ dan it-Titolu, billi jittieħed
         akkont ta’ l-Artikolu 19, wara li l-addattabbiltà tal-kuntratturi mhux esklużi permezz ta’ l-Artikoli 24 tkun ġiet ivverifikata
         mill-awtoritajiet ta’ kuntrattar bi qbil mal-kriterji tal-pożizzjoni ekonomika u finanzjarja u t-tagħrif jew kapaċità teknika
         li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 26 sa 29.”
      
      6        Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 22 tal-imsemmija direttiva:
      
      “1.      Fi proċeduri ristretti jew innegozjati l-awtoritajiet ta’ kuntrattar għandhom, fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni mogħtija irrelatata
         mal-pożizzjoni personali tal-kuntrattur kif ukoll mal-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għall-evalutazzjoni tal-kondizzjonijiet
         minimi ta’ natura ekonomika u teknika li għandhom ikunu esegwiti minnu, jagħżlu mill-kandidati bil-kwalifiki meħtieġa mill-Artikoli 24
         sa 29 dawk li huma sejrin jistiednu biex jissottomettu l-offerta jew biex jinnegozjaw. 
      
      2.      Meta l-awtoritajiet ta’ kuntrattar jagħtu kuntratt bil-proċedura ristretta, huma jistgħu jippreskrivu il-medda li fiha jaqgħu
         n-numru ta’ intrapriżi li jkun beħsiebhom jistiednu. F’dan il-każ l-estensjoni għandha tkun indikata fl-avviż tal-kuntratt.
         L-estensjoni għandha tkun indikata fl-avviż tal-kuntratt. L-estensjoni għandha tkun iddeterminata fid-dawl tan-natura tax-xogħol
         li għandu jsir L-estensjoni għandha tikkonsisti f’mill-anqas 5 intrapriżi u tista’ tasal sa 20. 
      
      F’kull każ, in-numru ta’ kandidati mistiedna biex jagħmlu l-offerti għandu jkun suffiċjenti biex jassigura li jkun hemm kompetizzjoni
         ġenwina.
      
      3.      Meta l-awtoritajiet ta’ kuntrattar jagħtu kuntratt bi proċedura nnegozjata kif hemm referenza dwarha fl-Artikolu 7(2), in-numru
         ta’ kandidati magħżula [ammessi] biex jinnegozjaw m’għandux ikun anqas minn tlieta basta li jkun hemm numru biżżejjed ta’
         kandidati xierqa. 
      
      4.      Kull Stat Membru għandu jara li l-awtoritajiet ta’ kuntrattar joħorġu stediniet mingħajr diskriminazzjoni lejn ċittadini ta’
         Stati Membri oħra li jissdisfaw it-talbiet meħtieġa u bl-istess kondizzjonijiet bħal dawk taċ-ċittadini tiegħu.”
      
      7        L-Artikolu 80(1) tad-Direttiva 2004/18 jipprovdi:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji li jikkonformaw
         ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar 2006. Huma għandhom minnufih jinfurmaw il-Kummissjoni tagħhom. 
      
      [...]”
      8        L-Artikolu 82 tal-imsmemija direttiva, taħt it-titolu “[t]ibdiliet”, jipprovdi:
      
      “Id-Direttiva 92/50/KEE, ħlief għall-Artikolu 41 tagħha, u d-Direttivi 93/36/KEE u 93/37[…] għandhom jiġu mibdula […] b’effett
         mid-data esibita fl-Artikolu 80, mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri li jikkonċernaw l-iskadenzi
         għat-traspożizzjoni u l-applikazzjoni ddikjarati fl-Anness XI. 
      
      Ir-referenzi għad-Direttivi mibdulin għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għad-Direttivi u għandhom jiġu moqrija skond
         it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness XII.” 
      
      9        Id-Direttiva 2004/18 daħlet fis-seħħ fit-30 ta’ April 2004.
      
       Id-dritt nazzjonali
      10      Id-Direttiva 93/37 ġiet trasposta fid-dritt Ungeriż permezz tal-Liġi CXXIX tal‑2003 fuq il-kuntratti pubbliċi (a közbeszerzésekről
         szóló 2003 évi CXXIX. törvény, Magyar Közlöny 2003/157, iktar ’il quddiem il-“Kbt”).
      
      11      L-Artikolu 130 (1)(2) u (7) tal-Kbt, li japplika għall-proċeduri nnegozjati bil-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti,
         jipprovdi: 
      
      “1)      L-awtorità kontraenti tiddetermina f’din il-proċedura n-numru tal-offerenti, jew il-limitu massimu u minimu tagħhom, sabiex
         imbagħad tagħmel sejħa għal offerti għal numru ta’ kandidati xierqa u li jippreżentaw applikazzjoni valida li jista’ jilħaq
         il-limitu massimu previst jew, għall-inqas, numru suffiċjenti ta’ dawn il-kandidati.
      
      2)      In-numru minimu ta’ parteċipanti jew il-limitu minimu msemmi ma jistax ikun inqas minn tlieta. Dan in-numru jew dan il-limitu
         massimu u limitu minimu għandhom ikunu xierqa għas-suġġett tal-kuntratt u għandha tiġi ggarantita kompetizzjoni ġenwina fiċ‑ċirkustanzi
         kollha. 
      
      […]
      7)      L-awtorità kontraenti tistieden individwalment, direttament u bil‑miktub lill-kandidati magħżula, li n-numru tagħhom jikkorrispondi,
         jekk in‑numru ta’ kandidati meqjusa xierqa jippermetti dan, man-numru jew mal-limitu massimu u minimu stabbiliti - abbażi
         tal-kapaċitajiet finanzjarji u ekonomiċi kif ukoll tekniċi jew professjonali tagħhom – sabiex jagħmlu offerta. Jekk l-awtorità
         kontraenti ma tkunx stabbiliet in-numru jew il-limitu massimu u minimu, il-kandidati kollha xierqa għandhom jiġu mistiedna
         sabiex jagħmlu offerta. Il‑kandidati mistiedna biex jagħmlu offerta ma jistgħux iressqu offerta kollettiva.”
      
      12      Fiż-żmien meta seħħew il-fatti fil-kawża prinċipali, id-Direttiva 2004/18 kienet għadha ma ġietx trasposta fid-dritt Ungeriż.
         
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      13      Il-kawża prinċipali tirrigwarda proċedura nnegozjata għall‑għoti ta’ kuntratt pubbliku għal xogħlijiet għal ammont li jaqbeż
         il-limitu Komunitarju. Il-kwistjoni hija bejn żewġ kumpanniji kummerċjali stabbiliti fil-Ġermanja, Hochtief AG u Linde-KCA‑Dresden
         GmbH, minn naħa, u l-KTKD, min-naħa l-oħra. L‑awtorità kontraenti ta’ dan il-kuntratt, jiġifieri l-Budapest Főváros Önkormányzata
         (il-gvern lokali ta’ Budapest), interveniet fil-kawża, insostenn tal-KTKD.
      
      14      Fil-5 ta’ Frar 2005, il-Budapest Főváros Önkormányzata ppubblika fil‑Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sejħa għal espressjoni ta’ interess fil-proċedura għall-għoti tal-kuntratt inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Il-limitu minimu
         u dak massimu tal-kandidati li setgħu jiġu mistiedna sabiex jagħmlu offerta kienu, rispettivament, ta’ tlieta u ħamsa. 
      
      15      Fl-iskadenza tat-terminu għall-preżentata tal-applikazzjonijiet, kien hemm ħames kandidati, inkluż il-konsorzju fformat mir-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali. Fid-dawl tal-applikazzjonijiet ippreżentati, il-Budapest Főváros Önkormányzata, minn naħa, eskluda l-applikazzjoni
         ta’ dan il-konsorzju bħala inammissibbli għal “inkompatibbiltà” u, min-naħa l-oħra, iddeċieda li jkompli l-proċedura biż-żewġ
         kandidati deskritti bħala “xierqa”, billi jibgħatilhom sejħa għal offerti. 
      
      16      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ppreżentaw rikors kontra d-deċiżjoni tal-Budapest Főváros Önkormányzata quddiem il-KTKD,
         billi sostnew b’mod partikolari li, skont l-Artikolu 130 tal-Kbt, peress li n‑numru ta’ kandidati xierqa ma kienx laħaq il-limitu
         minimu previst, il-proċedura ma setgħetx titkompla. Il-KTKD ċaħad dan ir-rikors. 
      
      17      Imbagħad, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ressqu kawża kontra d-deċiżjoni tal-KTKD billi bbażaw ruħhom b’mod partikolari
         fuq l-Artikolu 22(2) u (3) tad-Direttiva 93/37. Peress li l-qorti li quddiemha tressqet il-kawża fl‑ewwel istanza wkoll ċaħdet
         ir-rikors tagħhom, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali appellaw quddiem il-qorti tar-rinviju. 
      
      18      Huwa f’dan il-kuntest li l-Fővárosi Ítélőtábla ddeċidiet li tissospendi l‑proċeduri u li tagħmel id-domandi preliminari li
         ġejjin lill‑Qorti tal‑Ġustizzja: 
      
      “1)      L-Artikolu 44(3) tad-Direttiva 2004/18 [...], li ssostitwixxa l‑Artikolu 22 tad-Direttiva [...] 93/37[…], huwa applikabbli
         jekk proċedura għall-għoti ta’ kuntratt pubbliku bdiet fi żmien meta, għalkemm id-Direttiva 2004/18[...] kienet diġà daħlet
         fis-seħħ, it‑terminu stabbilit għat-traspożizzjoni tagħha ma kienx skada, b’mod li hija ma kinitx għadha ġiet integrata fid-dritt
         nazzjonali?
      
      2)      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv: fid‑dawl tat-termini tal-Artikolu 44(3) tad-Direttiva 2004/18[...],
         li skonthom “[f]i kull każ in-numru ta’ kandidati mistiedna għandu jkun biżżejjed biex jiżgura kompetizzjoni ġenwina”, il‑limitazzjoni
         tan-numru ta’ kandidati xierqa għandha tinftiehem fis-sens li, fil-każ ta’ proċedura nnegozjata bil‑pubblikazzjoni ta’ avviż
         ta’ sejħa għal offerti, fit-tieni fażi tal-għoti tal‑kuntratt, għandu imperattivament ikun hemm numru minimu (tlieta) ta’
         kandidati?
      
      3)      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fin-negattiv: il‑kundizzjoni, prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37[…]
         li jkun hemm “numru biżżejjed ta’ kandidati xierqa” għandha tinftiehem fis-sens li, fin-nuqqas ta’ numru biżżejjed ta’ kandidati
         sabiex jinlaħaq il-limitu minimu (tlieta), il-proċedura ma tistax titkompla permezz tas-sejħa għal offerti? 
      
      4)      Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għat-tielet domanda fin‑negattiv: it‑tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tad-Direttiva 93/37[...],
         dispożizzjoni li tinsab fost ir-regoli relattivi għall‑proċedura ristretta, li skontha “[f’]kull każ, in-numru ta’ kandidati
         mistiedna biex jagħmlu l-offerti għandu jkun suffiċjenti biex jassigura li jkun hemm kompetizzjoni ġenwina”, huwa applikabbli
         għall-proċedura nnegozjata li tinkludi żewġ fażijiet imsemmija fl-Artikolu 22(3)?” 
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Osservazzjonijiet preliminari
      19      Skont ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju kellha żżid mad-domandi magħmula domanda oħra, dwar in-nuqqas
         ta’ osservanza, permezz tal‑leġiżlazzjoni Ungeriża tal-prinċipji ta’ trattament ugwali u ta’ nondiskriminazzjoni kif ukoll
         ta’ proporzjonalità, peress li din il‑leġiżlazzjoni teskludi awtomatikament mill-proċedura għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi
         għal xogħlijiet, il-persuni jew il-kumpanniji li jkunu pparteċipaw fix-xogħlijiet preparatorji ta’ kuntratt mingħajr ma tagħtihom
         l-possibbiltà li juru li ma hemmx effett ħażin fuq il‑kompetizzjoni. Skont l-imsemmija rikorrenti, miżuri analogi li jinsabu
         fid-dritt nazzjonali ta’ Stati Membri oħra ġew meqjusa inkompatibbli mal-liġi Komunitarja permezz tas-sentenzi tat-3 ta’ Marzu 2005,
         Fabricom (C-21/03 u C‑34/03, Ġabra p. I-1559), kif ukoll tas-16 ta’ Diċembru 2008, Michaniki (C‑213/07, Ġabra p. I‑9999).
      
      20      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn il‑Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati nazzjonali,
         kif prevista fl-Artikolu 234 KE, hija biss il-qorti nazzjonali, li quddiemha titressaq il-kawża u li għandha tagħti d-deċiżjoni,
         li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża li tinsab quddiemha, kemm il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari
         biex tkun f’pożizzjoni li tagħti d-deċiżjoni tagħha, kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li hija tagħmel lill‑Qorti tal-Ġustizzja
         (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-7 ta’ Jannar 2003, BIAO, C‑306/99, Ġabra p. I-1, punt 88; tal-14 ta’ Diċembru 2006,
         Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, C‑217/05, Ġabra p. I-11987, punt 16, kif ukoll tat-2 ta’
         April 2009, Pedro IV Servicios, C‑260/07, Ġabra p. I‑2437, punt 28).
      
      21      Għaldaqstant is-setgħa li jiġu ddeterminati d-domandi li għandhom isiru lill-Qorti tal‑Ġustizzja hija mogħtija biss lill-qorti
         nazzjonali u l-partijiet ma jistgħux jibdlu l‑kontenut tagħhom (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tad-9 ta’ Diċembru 1965,
         Singer, 44/65, Ġabra p. 1191, 1198; tas-17 ta’ Settembru 1998, Kainuun Liikenne u Pohjolan Liikenne, C-412/96, Ġabra p. I-5141,
         punt 23, kif ukoll tas-6 ta’ Lulju 2000, ATB et, C‑402/98, Ġabra p. I-5501, point 29). 
      
      22      Barra minn hekk, bdil fis-sustanza tad-domandi preliminari jew risposta għad-domandi addizzjonali msemmija mir-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali fl-osservazzjonijiet tagħhom jkun inkompatibbli mar-rwol mogħti lill-Qorti tal-Ġustizzja permezz tal-Artikolu 234
         KE kif ukoll mal‑obbligu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tiżgura l-possibbiltà lill-gvernijiet tal-Istati Membri u lill-partijiet
         interessati li jippreżentaw osservazzjonijiet skont l-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal‑Ġustizzja, fid-dawl tal-fatt li,
         skont din id-dispożizzjoni, huma biss id‑deċiżjonijiet tar-rinviju li jiġu nnotifikati lill-partijiet interessati (ara, f’dan
         is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-1 ta’ April 1982, Holdijk et, 141/81 sa 143/81, Ġabra p. 1299, punt 6; tat-30 ta’ Jannar 1997, Wiljo, C‑178/95, Ġabra p. I‑585, punt 30; tal-20 ta’ Marzu 1997,
         Phytheron International, C‑352/95, Ġabra p. I‑1729, punt 14, kif ukoll Kainuun Liikenne u Pohjolan Liikenne, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 24).
      
      23      F’din il-kawża, peress li l-qorti tar-rinviju la aċċettat il-ħtieġa u lanqas ir‑rilevanza ta’ domanda dwar il-motivi jew iċ-ċirkustanzi
         tal‑esklużjoni tar‑rikorrenti fil-kawża prinċipali mill-proċedura għall-għoti tal-kuntratt pubbliku inkwistjoni, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ma tistax tagħmel analiżi f’dan ir-rigward.
      
       Fuq l-ewwel domanda
      24      Bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk id‑Direttiva 2004/18 hijiex applikabbli għal proċedura
         ta’ kuntratt pubbliku mibdija wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-direttiva, iżda qabel l‑iskadenza tat‑terminu għat‑traspożizzjoni
         tagħha, b’tali mod li l-imsemmija direttiva ma kinitx għadha ġietx inkorporata fid-dritt nazzjonali. 
      
      25      Qabel kollox, għandu jiġi mfakkar li, qabel l-iskadenza tat-terminu għat‑traspożizzjoni ta’ direttiva, l-Istati Membri ma
         jistgħux jiġu kkritikati talli jkunu għadhom ma adottawx il-miżuri ta’ implementazzjoni tagħha fis‑sistema legali tagħhom
         (ara s-sentenzi tat-18 ta’ Diċembru 1997, Inter-Environnement Wallonie, C-129/96, Ġabra p. I-7411, punt 43, kif ukoll tal-4
         ta’ Lulju 2006, Adeneler et, C‑212/04, Ġabra p. I-6057, punt 114).
      
      26      B’hekk, fil-kawża prinċipali, fil-bidu tal-proċedura għall-għoti tal‑kuntratt inkwistjoni, id-Direttiva 2004/18 ma kinitx
         ġiet trasposta fis-sistema legali Ungeriża, peress li t-terminu għat-traspożizzjoni ta’ din tal-aħħar ma kienx għadu skada,
         b’tali mod li d-Direttiva 93/37 kienet għadha applikabbli f’dan l-istadju tal‑proċedura. 
      
      27      Sa fejn il-proċedura inkwistjoni fil-kawża prinċipali kienet għadha pendenti fid-data tal‑iskadenza tat‑terminu għat-traspożizzjoni
         tad-Direttiva 2004/18, tqum ukoll il-kwistjoni tal‑eventwali applikabbiltà ta’ din id-direttiva fil‑kawża prinċipali. 
      
      28      F’dan ir-rigward, mill-indikazzjonijiet mogħtija mill‑Gvern Ungeriż waqt is-seduta jirriżulta li d-deċiżjoni tal-awtorità
         kontraenti li teskludi l-proposta tal‑konsorzju fformat mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u li tkompli l-proċedura biż-żewġ
         kandidati meqjusa xierqa ttieħdet qabel id-data tal-iskadenza tat‑terminu għat-traspożizzjoni tad‑Direttiva 2004/18. 
      
      29      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ikun kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali li l-liġi applikabbli għall-kawża prinċipali tiġi ddeterminata
         b’riferiment għad-data tal‑għoti tal‑kuntratt, meta d-deċiżjoni li fir-rigward tagħha ġie allegat ksur tad-dritt Komunitarju
         f’dan il-każ ittieħdet qabel id-data msemmija fil-punt preċedenti ta’ din is‑sentenza (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-5
         ta’ Ottubru 2000, Il-Kummissjoni vs Franza, C-337/98, Ġabra p. I-8377, punt 40).
      
      30      Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda hija li d‑Direttiva 2004/18 mhijiex applikabbli għal deċiżjoni
         meħuda minn awtorità kontraenti waqt l-għoti ta’ kuntratt pubbliku għal xogħlijiet, qabel l‑iskadenza tat-terminu għat‑traspożizzjoni
         ta’ din id-direttiva. 
      
       Fuq it-tieni domanda
      31      Fid-dawl tar-risposta li ngħatat għad-domanda preċedenti, m’hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda. 
      
       Fuq it-tielet domanda
      32      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37
         għandux jiġi interpretat fis-sens li proċedura nnegozjata għall-għoti ta’ kuntratt pubbliku ma tistax titkompla, fin-nuqqas
         ta’ numru suffiċjenti ta’ kandidati sabiex jintlaħaq il-limitu minimu ta’ tliet kandidati stabbilit minn din id-dispożizzjoni.
      
      33      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li d-Direttiva 93/37 tinkludi, fost id‑dispożizzjonijiet tagħha, regoli dwar l-iżvolġiment
         tal‑proċedura. 
      
      34      B’hekk, fir-rigward tal-iżvolġiment tal-proċedura għall‑għoti ta’ kuntratt pubbliku għal xogħlijiet, mill-inqas żewġ fażijiet
         differenti huma previsti fl-Artikolu 18 tad‑Direttiva 93/37, jiġifieri, minn naħa, l‑eventwali esklużjoni tal-offerenti jew
         tal-kandidati skont l-Artikolu 24 ta’ din id-direttiva, kif ukoll il‑verifika, skont il-kriterji ta’ kapaċità ekonomika, finanzjarja
         u teknika msemmija fl‑Artikoli 26 sa 29 tal-imsemmija direttiva u stabbiliti għall-proċedura kkonċernata, jekk l-offerenti
         jew il-kandidati li ma ġewx esklużi humiex xierqa, u, min‑naħa l-oħra, l-għoti tal-kuntratt abbażi tal-kriterji stabbiliti
         għall‑imsemmija proċedura fost dawk previsti fit-Kapitolu 3 tat-Titolu IV tal-istess direttiva, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 19 ta’ din tal‑aħħar. 
      
      35      Fil-proċedura nnegozjata, bejn l-ewwel fażi msemmija hawn fuq u l‑fażi tal-għoti tal-kuntratt, isseħħ il-fażi ta’ negozjati
         bejn l-awtorità kontraenti u l‑kandidati ammessi sabiex jinnegozjaw. 
      
      36      Skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37, meta kuntratt jingħata bil-proċedura nnegozjata, in-numru ta’ kandidati ammessi
         sabiex jinnegozjaw m’għandux ikun ta’ inqas minn tlieta, sakemm ikun hemm numru suffiċjenti ta’ kandidati xierqa.
      
      37      Għalhekk jirriżulta mit-termini ta’ din id-dispożizzjoni li l-awtoritajiet aġġudikatriċi huma obbligati li jossevaw, għall-inqas,
         rigward in-numru ta’ kandidati magħżula biex jinnegozjaw, il-limitu minimu ta’ kandidati stabbilit mill‑istess dispożizzjoni,
         sakemm in-numru ta’ kandidati xierqa jippermetti dan. 
      
      38      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkunsidrat bħala “kandidat xieraq” fis-sens tal-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37, kwalunkwe
         kuntrattur li jkun talab stedina sabiex jieħu sehem fil-proċedura kkonċernata u li, fost dawk li jkollhom il-kwalifiki meħtieġa
         fl-Artikoli 24 sa 29 ta’ din id-direttiva, jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ natura ekonomika u teknika stabbiliti għal din
         il-proċedura. 
      
      39      Fil-fatt, minn naħa, il-“kandidat” huwa ddefinit fl-Artikolu 1(h) tad‑Direttiva 93/37, bħala l-kuntrattur li jkun talab stedina
         sabiex jieħu sehem fi proċedura ristretta jew fi proċedura nnegozjata.
      
      40      Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 22(1) tad-Direttiva 93/37, fil‑proċeduri nnegozjati, l-awtoritajiet kontraenti jagħżlu,
         abbażi tal‑informazzjoni rigward il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur kif ukoll tal‑informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa
         għall‑evalwazzjoni tal‑kundizzjonijiet ta’ natura ekonomika u teknika li għandhom jiġu sodisfatti minn dan il-kuntrattur,
         mill-kandidati bil‑kwalifiki meħtieġa fl-Artikoli 24 sa 29, dawk li huma sejrin jistiednu biex jinnegozjaw.
      
      41      Minn dan isegwi li l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37 għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta kuntratt jingħata bi proċedura
         nnegozjata, in‑numru tal-kandidati ammessi sabiex jinnegozjaw ma jistax ikun ta’ inqas minn tlieta, sakemm ikun hemm numru
         suffiċjenti ta’ kuntratturi li jkunu talbu stedina sabiex jieħdu sehem fil‑proċeduri inkwistjoni u li, fost dawk li għandhom
         il-kwalifiki meħtieġa fl‑Artikoli 24 sa 29 ta’ din id-direttiva, jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ natura ekonomika u teknika
         stabbiliti għal din il-proċedura. 
      
      42      B’hekk, meta kuntratt jingħata bil-proċedura nnegozjata u n-numru tal-kandidati xierqa ma jilħaqx il-limitu minimu stabbilit
         għall-proċedura kkonċernata, li ma jistax ikun ta’ inqas minn tlieta, l-awtorita kontraenti tista’ madankollu tkompli l-proċedura
         billi tistieden lill-kandidat jew lill-kandidati xierqa sabiex jinnegozjaw il-kundizzjonijiet tal-kuntratt. 
      
      43      Kif il-Kummissjoni osservat ġustament, kieku kien mod ieħor, il-ħtieġa soċjali identifikata u ddefinita mill-awtorità kontraenti,
         li din l‑awtorità kien beħsiebha tissodisfa bl-għoti tal-kuntratt kkonċernat, ma tkunx tista’ tiġi sodisfatta mhux minħabba
         n-nuqqas ta’ kandidati xierqa, iżda minħabba l-fatt li n-numru ta’ dawn ikun inqas mill-imsemmi limitu minimu.
      
      44      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 93/37
         għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta kuntratt jingħata bi proċedura nnegozjata u n‑numru ta’ kandidati xierqa jkun inqas
         mil-limitu minimu stabbilit għall-proċedura kkonċernata, l-awtorità kontraenti tista’ madankollu tkompli l‑proċedura billi
         tistieden lill-kandidat jew lill-kandidati xierqa sabiex jinnegozjaw il-kundizzjonijiet tal-imsemmi kuntratt. 
      
       Fuq ir-raba’ domanda
      45      Permezz tar-raba’ domanda tagħha, il-qorti tar-rijnviju tistaqsi jekk it‑tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tad-Direttiva 93/37
         huwiex applikabbli għall‑proċedura nnegozjata ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet. 
      
      46      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li mill-istruttura tal‑Artikolu 22 tad‑Direttiva 93/37 jirriżulta li t-tieni subparagrafu
         ta’ dan l‑Artikolu 22(2) jirreferi biss għall-kuntratti li jingħataw bil-proċedura ristretta. 
      
      47      Madankollu, għandu jiġi mfakkar li, skont l-għaxar premessa tad‑Direttiva 93/37, din id‑direttiva hija intiża sabiex tiżviluppa
         kompetizzjoni effettiva fil-qasam tal‑kuntratti pubbliċi (ara s-sentenzi tas-16 ta’ Settembru 1999, Fracasso u Leitschutz,
         C-27/98, Ġabra p. I-5697, punt 26; tas-27 ta’ Novembru 2001, Lombardini u Mantovani, C-285/99 u C‑286/99, Ġabra p. I-9233,
         punt 34; tat-12 ta’ Diċembru 2002, Universale-Bau et, C-470/99, Ġabra p. I-11617, punt 89, kif ukoll tas-7 ta’ Ottubru 2004, Sintesi, C‑247/02, Ġabra p. I‑9215, punt 35).
      
      48      B’hekk, sabiex tilħaq l-għan tal-iżvilupp ta’ kompetizzjoni effettiva, id-Direttiva 93/37 tipprova torganizza l-għoti tal‑kuntratti
         b’tali mod li l‑awtorità kontraenti tkun f’pożizzjoni li tqabbel offerti differenti, u li tagħżel l-iktar waħda vantaġġjuża,
         abbażi ta’ kriterji oġġettivi (sentenzi ċċitatati iktar ’il fuq, Fracasso u Leitschutz, punt 31, kif ukoll Sintesi, punt 37).
         
      
      49      Għalhekk, għalkemm it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tad‑Direttiva 93/37 jipprovdi li, f’kull każ, meta l-awtoritajiet
         kontraenti jagħtu kuntratt bi proċedura ristretta, in-numru ta’ kandidati ammessi sabiex jagħmlu offerta għandu jkun suffiċjenti
         biex jiżgura kompetizzjoni ġenwina, din id‑dispożizzjoni sempliċement issemmi b’mod espliċitu wieħed mill‑għanijiet ġenerali
         tal-imsemmija direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Sintesi, iċċitata iktar ’il fuq, punt 36).
      
      50      Minn dan isegwi li, għalkemm id-Direttiva 93/37 ma tinkludix dispożizzjoni analoga għat-tieni subparagrafu tal‑Artikolu 22(2),
         f’dak li jirrigwarda l‑proċeduri nnegozjati, l‑awtorita kontraenti li tuża dawn il-proċeduri fil‑każijiet msemmija fl-Artikolu 7(2)
         tal-immemija direttiva għandha madankollu tieħu ħsieb tiggarantixxi kompetizzjoni ġenwina. 
      
      51      F’dan ir-rigward, għandu, qabel kollox, jiġi enfasizzat li, f’dawn il‑każijiet, l-użu tal-proċedura nnegozjata jirrikjedi
         l-pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż ta’ sejħa għal offerti, intiża sabiex jintbagħtu l-applikazzjonijiet. Kif ġie indikat
         fil-punt 14 ta din l-istess sentenza, din il‑miżura ġiet osservata fil-kawża prinċipali. 
      
      52      Imbagħad, rigward il-fażi ta’ negozjati tal-kuntratt, l-Artikolu 22(3) tad‑Direttiva 93/37 jobbliga lill-awtorità kontraenti
         tistieden numru suffiċjenti ta’ kandidati sabiex jieħdu sehem f’din il-fażi. Jekk dan in-numru huwiex suffiċjenti jew le sabiex
         tiġi żgurata kompetizzjoni ġenwina għandu jiġi ddeterminat skont il‑karatteristiċi u s-suġġett tal-kuntratt ikkonċernat. 
      
      53      Fl-aħħar nett, jekk f’tali proċedura, in-numru tal-kandidati xierqa ma jilħaqx il‑limitu minimu stabbilit għall-proċedura
         kkonċernata, li, skont id‑Direttiva 93/37, ma jistax ikun ta’ inqas minn tlieta, għandu jiġi ammess li, minkejja li l‑kundizzjonijiet
         ta’ natura ekonomika u teknika speċifiċi għal din il-proċedura ġew stabbiliti u applikati b’mod korrett, l-awtorità kontraenti
         madankollu żgurat kompetizzjoni ġenwina.
      
      54      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li r-risposta għar-raba’ domanda għandha tkun li d-Direttiva 93/37 għandha
         tiġi interpretata fis-sens li l‑obbligu li tiġi żgurata kompetizzjoni ġenwina huwa sodisfatt meta l-awtorità kontraenti tuża
         l-proċedura nnegozjata taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fl‑Artikolu 7(2) tal-imsemmija direttiva.
      
       Fuq l-ispejjeż
      55      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal‑imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri għall‑għoti
            ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi
            għal xogħlijiet, kuntratti pubbliċi għal provvisti u kuntratti pubbliċi għal servizzi] mhijiex applikabbli għal deċiżjoni
            adottata minn awtorità kontraenti, waqt l‑għoti ta’ kuntratt pubbbliku għal xogħlijiet, qabel l-iskadenza tat‑terminu għat-traspożizzjoni
            ta’ din id‑direttiva. 
      2)      L-Artikolu 22(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti
            ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet] kif emendata bid-Direttiva 97/52/KE tal-Parlament
            Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 1997, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta kuntratt jingħata bi proċedura nnegozjata
            u n-numru tal-kandidati xierqa ma jilħaqx il-limitu minimu stabbilit għall-proċedura kkonċernata, l‑awtorità kontraenti tista’
            madankollu tkompli l-proċedura billi tistieden lill‑kandidat jew lill‑kandidati xierqa sabiex jinnegozjaw il‑kundizzjonijiet
            tal‑imsemmi kuntratt.
      3)      Id-Direttiva 93/37, kif emendata bid‑Direttiva 97/52, għandha tiġi interpretata fis‑sens li l-obbligu li tiġi żgurata kompetizzjoni
            ġenwina huwa sodisfatt meta l-awtorità kontraenti tuża l-proċedura nnegozjata taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7(2)
            tal-imsemmija direttiva.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż.