CELEX: 51981PC0745
Language: da
Date: 1981-12-04
Title: Forslag til AFGØRELSE truffet af repræsentanterne for regeringerne for Det europæiske Kul-og Stålfællesskabs medlemsstater, forsamlet i Rådet, om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med Jugoslavien med henblik på indgåelse af en aftale om indførelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af kul og stål i transit gennem Jugoslavisk område (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 745
Vol. 1981/0212
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                         KOM(81)745 endelig udg.
                                                         Bruxelles , den 4 . december 1981
                                     Forslag ti l
                                      AFGØRELSE
    truffet af repræsentanterne for regeringerne for Det europæiske Kul-
   og Stålfællesskabs medlemsstater , forsamlet i Rådet , om bemyndigelse
   af Kommissionen til at indlede forhandlinger med Jugoslavien med hen­
   blik på indgåelse af en aftale om indførelse af direkte internationale
    jernbanetariffer for transport af kul og stål i transit gennem Jugoslavisk
                                       område
                                               a
                                                 >
                          ( forelagt Rådét -> af Kommissionen )
                                       ^
                                         ° < ,. V
                                y       *. < .         ja
                                ta                    £&]
                                 \*A
    K0M(81 ) 745 endelig udg .
 ---pagebreak---                                               liEGRUFDEL ;.îi!Î
   1 . I aftalen mellem repræsentanterne for regeringerne for EKSF' s meul srasst at or ,
        forsanlot i Rådet , af 21 . marta 1955^ ^ om indførelsen af direirte jernbane-
        tariffer for transport af kul og stål , indgået i henhold til EKoI'-tralcfcatens
        artikel JO og § 10 , stk. 2 og 3 , plet . 2 i konventionen om overgangsbestem­
        melserne til EK3F-traktaten , fastsættes , at disse direkte tariffer . kan ud-     (
   !                 •    ' ;      '    '  ■' '                                    .
        vides til at omfatte transittrafik gennem tredjelandes omraaer .
    2 . Repræsentanterne for regeringerne for EKSF" s medlemsstater , forsamlet i            ,
        vedtog den 16 . juli 195'; i henhold til artikel 15 i aftalen af, 21 . marts 1 jYi
        et dokument med betegnelsen "Instrukser med henblik på forhandlinger med treuj
        lande " og bemyndigede Den høje Fftmdighed til at indlede forhandlinger forst
        med Schweiz og derefter med Østrig .
        Rådet pointerede , at disse instrulcser " gjaldt alle eventuelle forhandlinger
        med tredjelande med henblik på transittransport ". Det blev imidlertid -pra-r
        ciseret , at "sagen bør forelægges Rådet forud for indledning af alle forhand­
        linger med andre tredjelande med henblik på transittransport ".
    3 . Efter disse forhandlinger blev der indgået to aftaler , den 28 . juli 195-^ "iQ1-1-
                2)     -,      «/-                 ^^.. 3 )
        Schweiz    og den 26 . juli 1957 med. Østrig ; de er stadig i kraft .
    4 . Som følge af Grækenlands tiltrædelse af Fællesskabet er de direkte internatio­
        nale jernbanetariffer , der er fastsat i henhold til ovennævnte aftale af 21 .
        marts 1955 » Pr . 1 . januar 19ol blevet udvidet til at omfatte transport mellem
        Grækenland og Fællesskabets øvrige medlemsstater og vice versa.
4.1 . For så vidt angår forsendelse gennem Østrig , vil aftalen , hvori trafikforbin-
        delserne med Italien udtrykkeligt nævnes , blive tilpasset efter de nye forhold
        i en tillægsprotokol nr . 2 til denne aftale . Aftalen mellem EKSF og Schweiz
        nødvendiggør ingen særlig tilpasning.
11 EFT for EKSF nr .          9 af 19 . aoril 1955
2 ) EFT for EKSF nr . 17 af 29 . maj 1957
3 ) EFT for EKSF nr . o af 20 . februar 195<3
 ---pagebreak---                                            - 2 -
4.2 . Ikke desto mindre har de østrigske og schweiziske jernbaner i praksis
       givet deres tilslutning til , at de ruter og fragtandele , der er af betyd­
       ning for transport af EKSF-produkter fra eller til Grækenland , medtages i
       jernbanetarifferne fra den 1 . januar l^cil .
4.3 . For så vidt angår transit gennem Jugoslavien , for hvilken der ikke finders
       en ordning på regerings plan med Jugoslavien eller en handelsmæssig aftale
       med ae jugoslaviske jernbaner , er der i EKSF–tarif nr . '^001 ikke anført
       nogen pris for transit gennem Jugoslavien , og transitstrækningen gennem
       dette land er ikke medtaget i beregningen af transportprisen efter denne
       tarif .                 y
   5 . I denne sammenhæng opstår problemet vedrørende transit gennem Jugoslavien
       på politisk og juridisk plan på samme måde som i 1956 over for Schweiz og
       i 1957 over for Østrig. Økonomisk set er problemet under de nuværende sam-
       handelsforhold med Grækenland via Jugoslavien ikke af samme betydning . Men
       denne situation vil kunne udvikle sig i takt med integrationen og vil altså
       blive lettet ved , at der oprettes en jernbanetarifunion , der omfatter en
       betydelig transitstrækning i Jugoslavien , som er af handelsmæssig betydning
       for alle de jernbanevirksomheder , der er tilsluttet disse tariffer . Derfor
       forekommer det nødvendigt , at der føres forhandlinger med Jugoslavien med
       henblik på en aftale , der svarer til de aftaler , som allerede er i kraft ,
       for således at fremme udviklingen af jernbanetransport af EKSF-orodukter
       med. Grækenland ; ved en sådan aftale vil man bl.a . kunne overvinde de vanske­
       ligheder , der opstår , hvis samarbejdet mellem de pågældende jernbaner er
       utilstrækkeligt .
  6 . De forhandlingsdirektiver , der er knyttet som bilag til vedlagte forslag til
       afgørelse , er i forenklet form - på baggrund af udviklingen i tarifsitua-
       tionerne siden 1955 - de samme som de instrukser , der blev givet i 1^55 til
       Den høje Myndighed for EKSF med henblik på forhandlinger med tredjestater .
 ---pagebreak---                                   Porslag til
           afgørelse truffet af repræsentanterne for regeringerne for
           Det europæiske Kul- og Stålfæll es skabs medlemsstater , for­
           samlet i Rådet , om bemyndigelse af Kommissionen til at ind­
            lede forhandlinger med Jugoslavien   .
           med henblik på indgåelse af en aftale oia indførelse af
           direkte internationale jernbanetariffer for transport af
           kul og stål i transit gennem       jugoslavisk omnåde
 Repræsentanterne for regeringerne for Det europæiske Kul- og Stålfælles-
 skabs medlemsstater , forsamlet i Rådet , har –
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske Kul - og
 Stålfællesskab , særlig artikel 70 ,
  under henvisning til S 10 i Konventionen om overgangsbestemmelserne , som om­
  handlet i traktatens artikel 85 ,
 under henvisning til aftalen af 21 . marts 1955 om indførelsen af direkte
 jernbanetariffer , særlig artikel 15 ,
 samt i forståelse med Kommissionen , og
 ud fra følgende betragtninger :
 Grækenlands tiltrædelse af ovennævnte aftale af 21 , marts 1955         det nød­
 vendigt at indføre direkte internationale jembanetariffer mellem Grækenland
 og de øvrige medlemsstater ;
 de pågældende produkter forsendes i visse tilfælde i transit gennem Schweiz' ,
 Østrigs og Jugoslaviens område ;
transit gennem Schweiz og Østrig er reguleret ved to aftaler , der er indgået
henholdsvis den 28 . juli I956 og den 26 . juli 1957 ;
med hensyn til transit gennem Jugoslavien er det formålstjenligt , at der ind­
gås en aftale i lighed med de to ovennævnte aftaler ;
derfor bsr der indledes forhandlinger med Jugoslavien –
'ffiUPrør PJLaJ2TDifl AFGØRELSE :
 ---pagebreak---                              Jihieste artikel
Kommissionen bemyndiges til at indlede forhandl inger med Jugoslavien meu
henblik på indgåelse af en aftale mellem regeringen for Den socialistiske
føderative republik Jugoslavien på den ene side og regeringerne for Det
europæiske kul - og Stålfællesskabs medlemsstater samt Kommissionen for De
europæiske Fællesskaber på den anden side om indførelse af direkte inter­
nationale tariffer for transport af kul og still i transit gennem     ja;ro-
slavisk  område .
Kommissionen fører disse forhandlinger i overensstemmelse med de i bilaget
indeholdte direktiver .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                            Formana
 ---pagebreak---                                                                 BILAG
                        FORHMDL INGSDIRfiKTI VER
 Generelt t>nncip
                                                            *
Med henblik pa indførelse af direkte internationale tariffer i transit
gennem tredjelande må regeringerne fastsætte regler om
- de priser og betingelser , der skal anvendes af medlemsstaternes
    jernbaner ,
- de priser og betingelser , der skal anvendes af de jugoslaviske jern-
  barter .
Bet erkendes , at der består en indbyrdes forbindelse mellem disse to
punkter , og følgelig at der i den løsning, der skal opnås , må sikres en
rimelig ligevægt mellem de kontraherende parters interesser .
Forpligtelser , som medlemsstaternes regeringer skal indgå
Medlemsstaternes regeringer forpligter sig til at pålægge medlemsstaternes
jernbaner at beregne deres fragtandele således , at
a) ekspeditionsgebyrerne ved grænseovergangspunkterne til tredjelande
     nedsattes efter samme betingelser som i afsnit III i aftalen af 21 .
     s
    'marts 1 >- 5 5 5
b ) stræknin^sfragterne og degressionskoefficienterne svarende til den
     samlede afstand , herunder strækninger i tredjelande , beregnes efter
     de samme betingelser som i afsnit 17 i aftalen af 21 . marts 1955 «
Forpligtelser , som Jugoslavien skal indgå
Jugoslavien forpligter sig til at pålægge de jugoslaviske jernbaner. ( JZ)
at :
- anerkenae , at ae for transport af kul og stål mellem Fællesskabets med­
   lemsstater i transit ad de jugoslaviske jernbaners linjer i forbindelse
   med alle former for fragter og transportbetingelser ikke må udøves for­
   skelsbehandling, der er begrundet i varernes oprindelsesland eller be­
   stemmelsessted
 ---pagebreak---                                - 2 -
stille fragtandele for deres transitstrækning til rådighed for en
rimelig pris i forhold til fragterne for tilsvarende transporter
efter nationale tariffer
anerkende princippet om , at de bor samarbe jde ned Fællesskabets jern­
baner for sammen i alle de berørte jernbaners interesse at finde fren
til rimelige løsninger på alle problemer vedrørende de pågældende
transporter af lSKSS-oro dukter .