CELEX: 31999R2127
Language: pt
Date: 1999-10-06 00:00:00
Title: Regulamento (CE) n° 2127/1999 da Comissão, de 6 de Outubro de 1999, relativo à venda, a preço prefixado forfetariamente, de carne de bovino detida por determinados organismos de intervenção com vista à sua transformação na Comunidade e que revoga o Regulamento (CE) n° 1755/1999

7. 10. 1999             PT                      Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                      L 261/17
                                      REGULAMENTO (CE) N.o 2127/1999 DA COMISSÃO
                                                      de 6 de Outubro de 1999
               relativo à venda, a preço prefixado forfetariamente, de carne de bovino detida por determinados
               organismos de intervenção com vista à sua transformação na Comunidade e que revoga o Regula-
                                                      mento (CE) n.o 1755/1999
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,                                  (7)     O Regulamento (CE) n.o 1755/1999 da Comissão (8),
                                                                               com a última redacção que lhe foi dada pelo Regula-
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,                   mento (CE) n.o 1907/1999 (9) deve ser revogado.
Tendo em conta o Regulamento (CEE) n.o 805/68 do Conselho,             (8)     As medidas previstas no presente regulamento estão em
de 27 de Junho de 1968, relativo à organização comum de                        conformidade com o parecer do Comité de Gestão da
mercado no sector da carne de bovino (1), com a última                         Carne de Bovino,
redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1633/
/98 (2), e, nomeadamente, o n.o 3 do seu artigo 7.o,
Considerando o seguinte:                                               ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
(1)     A aplicação das medidas de intervenção ao sector da
        carne de bovino levou à criação de existências em vários
        Estados-Membros; para evitar o prolongamento exces-                                        Artigo 1.o
        sivo da armazenagem, é conveniente colocar uma parte
        dessas existências à venda, para efeitos da sua transfor-      1.     Procede-se à venda, para efeitos da sua transformação na
        mação na Comunidade.                                           Comunidade, dos produtos de intervenção comprados em
                                                                       conformidade com o artigo 6.o do Regulamento (CEE) n.o
(2)     A venda deve-se realizar nos termos do disposto nos            805/68 nas seguintes quantidades aproximadas:
        Regulamentos da Comissão (CEE) n.o 2173/79 (3), com a          — 1 500 toneladas de carne de bovino não desossada detidas
        última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE)              pelo organismo de intervenção alemão,
        n.o 2417/95 (4), (CEE) n.o 3002/92 (5), com a última           — 4 000 toneladas de carne de bovino não desossada detidas
        redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o                 pelo organismo de intervenção francês,
        770/96 (6), e (CEE) n.o 2182/77 (7), com a última
        redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o            — 1 000 toneladas de carne de bovino não desossada detidas
        2417/95, sem prejuízo de certas derrogações decor-                  pelo organismo de intervenção espanhol,
        rentes da utilização especial a que os produtos em             — 1 000 toneladas de carne de bovino desossada detidas pelo
        questão se destinam.                                                organismo de intervenção irlandês,
                                                                       — 4 000 toneladas de carne de bovino desossada detidas pelo
(3)     Para assegurar uma venda regular e permanente, devem                organismo de intervenção do Reino Unido.
        ser tomadas, nomeadamente, as disposições previstas no
        título I do Regulamento (CEE) n.o 2173/79.
                                                                       São apresentadas no anexo I informações pormenorizadas rela-
                                                                       tivas aos produtos e aos preços de venda.
(4)     Para garantir uma gestão económica das existências, é
        necessário prever que os organismos de intervenção
        vendam, prioritariamente, a carne cujo período de arma-        2.     Sem prejuízo do disposto no presente regulamento, os
        zenagem seja mais longo.                                       produtos referidos no n.o 1 serão vendidos em conformidade
                                                                       com o disposto nos Regulamentos (CEE) n.o 2173/79 e,
                                                                       nomeadamente, os seus títulos I e III, (CEE) n.o 2182/77 e (CEE)
(5)     Afigura-se adequado prever derrogações às disposições
                                                                       n.o 3002/92.
        do n.o 2, segundo parágrafo, do artigo 2.o do Regula-
        mento (CEE) n.o 2173/79, atendendo às dificuldades
        administrativas que a aplicação desta alínea suscita em        3.     As partes interessadas podem obter informações acerca
        determinados Estados-Membros.                                  das quantidades e dos locais onde estão armazenados os
                                                                       produtos nos endereços indicados no anexo II do presente
(6)     Para assegurar o melhor controlo com vista a garantir o        regulamento.
        destino da carne de bovino de intervenção, é conveni-
        ente prever, para além das medidas previstas pelo Regu-        4.     Em relação a cada produto mencionado no anexo I os
        lamento (CEE) n.o 3002/92, medidas de controlo                 organismos de intervenção em causa vendem em primeiro
        baseadas nas verificações físicas das quantidades e das        lugar a carne armazenada há mais tempo.
        qualidades.
                                                                       5.     Em derrogação do n.o 2, segundo parágrafo, do artigo 2.o
()
 1  JO L  148  de 28.6.1968, p. 24.                                    do Regulamento (CEE) n.o 2173/79, os pedidos de compra não
(2) JO L  210  de 28.7.1997, p. 17.                                    incluem a indicação do entreposto ou entrepostos onde estão
(3) JO L  251  de 5.10.1979, p. 12.                                    armazenadas as carnes objecto do pedido.
(4) JO L  248  de 14.10.1995, p. 39.
(5) JO L  301  de 17.10.1992, p. 17.
(6) JO L  104  de 27.4.1996, p. 13.                                    (8) JO L 209 de 7.8.1999, p. 10.
(7) JO L  251  de 1.10.1977, p. 60.                                    (9) JO L 234 de 4.9.1999, p. 3.
 ---pagebreak--- L 261/18                  PT                          Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                   7. 10. 1999
                                Artigo 2.o                                   O produto deve ser submetido a um tratamento pelo calor,
                                                                             suficiente para assegurar a coagulação das proteínas da carne
1.       O pedido de compra só é válido se for apresentado por               na totalidade do produto, a qual, por conseguinte, não deve
uma pessoa singular ou colectiva que, no dia de entrada em                   apresentar vestígios de um líquido rosado na sua superfície de
vigor do presente regulamento, exerça efectivamente há pelo                  corte, no caso de o produto ser cortado ao longo de uma linha
menos 12 meses a actividade de transformação de produtos                     que passa pela sua parte mais espessa.
que contenham carne de bovino e esteja inscrita no registo
nacional do IVA. Além disso, o pedido em questão deve ser                    3.     Entende-se por produto B um produto transformado que
apresentado por, ou em nome de um estabelecimento de trans-                  contenha carne de bovino, com excepção:
formação aprovado em conformidade com o disposto no
artigo 8.o da Directiva 77/99/CEE do Conselho (1).                           — dos produtos especificados no n.o 1, alínea a), do artigo 1.o
                                                                                  do Regulamento (CEE) n.o 805/68, ou
2.       Em derrogação dos n.os 1 e 2 do artigo 3.o do Regula-               — dos produtos referidos no n.o 2.
mento (CEE) n.o 2182/77 o pedido deve ser acompanhado:
— da indicação do produto referido no n.o 2 do artigo 3.o ou                 Contudo, é considerado como um produto B um produto
      no n.o 3 do artigo 3.o,                                                transformado do código NC 0210 20 90 que tenha sido secado
— de um compromisso escrito do comprador de que transfor-                    ou fumado de tal modo que a cor e consistência de carne fresca
      mará a carne no produto assim especificado no prazo                    desapareceram totalmente e com uma proporção de água/
      referido no n.o 1 do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o               /proteína não superior a 3,2.
      2182/77,
— da indicação precisa do ou dos estabelecimentos onde a
      carne comprada será transformada.
                                                                                                         Artigo 4.o
3.       O comprador referido no n.o 1 pode encarregar por
escrito um mandatário de receber, por conta dele, o produto                  1.     Os Estados-Membros devem estabelecer um sistema de
que compra. Nesse caso, o mandatário apresenta o pedido do                   controlo físico e documental destinado a assegurar que toda a
comprador que representa, acompanhado da referida procu-                     carne é transformada em conformidade com o disposto nos
ração escrita.                                                               artigos 2.o e 3.o
4.       Em derrogação do n.o 1 do artigo 18.o do Regulamento                O sistema deve incluir controlos físicos de quantidade e de
(CEE) n.o 2173/79, o prazo de tomada a cargo é de dois meses.                qualidade no início da transformação, durante a transformação
                                                                             e após ter sido completa a transformação. Para o efeito, os
5.       Os compradores e os mandatários referidos nos números               tansformadores devem, em qualquer momento, poder demons-
anteriores mantêm em dia uma contabilidade que permita                       trar a identidade e a utilização da carne através de registos de
determinar o destino e utilização dos produtos, nomeadamente                 população adequados.
para verificar a correspondência entre as quantidades de
produtos comprados e as de produtos transformados.
                                                                             No âmbito da verificação técnica do método de produção pela
                                                                             autoridade competente, na medida do necessário, podem ser
                                                                             toleradas perdas por escorrimentos e aparas.
                                Artigo 3.o
1.       A carne comprada em aplicação do presente regulamento               A fim de verificar a qualidade do produto acabado e estabelecer
deve ser transformada em produtos que correspondam às defi-                  a correspondência com a fórmula de transformar, os Estados-
nições dos produtos A ou B, referidos nos n.os 2 e 3.                        -Membros procedem à colheita de amostras representativas e à
                                                                             análise dos produtos. Os custos dessas operações ficarão a
2.       Entende-se por produto A um produto transformado dos                cargo do transformador em causa.
códigos NC 1602 10 00, 1602 50 31, 1602 50 39 ou
1602 50 80, que não contenha carne para além da carne de                     2.     A pedido do transformador, o Estado-Membro pode
bovino, com uma proporção colagénio/proteína não superior a                  utilizar a desossagem dos quartos dianteiros e traseiros com
0,45 % (2) e que contenha, em peso, pelo menos 20 % (3), de                  ossos num estabelecimento sem ser o previsto para a transfor-
carne magra com exclusão das miudezas e gordura, com carne                   mação, desde que as operações relativas a essa operação
e geleia que representem, pelo menos, 85 % (4) de peso líquido               tenham lugar no mesmo Estado-Membro sob controlo
total.                                                                       adequado.
(1) JO L 26 de 31.1.1977, p. 85.
(2) Determinação do teor de colagénio; é considerado como teor de            3.     Não é aplicável o artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o
     colagénio o teor de hidroxiprolina multiplicado pelo factor 8. O        2182/77. Todavia, a transformação dos quartos traseiros pode
     teor de hidroxiprolina deve ser determinado pelo método ISO             ser efectuada depois de retirados o lombo e o vazio.
     3496-1994.
  3) O teor de carne de bovino magra, com exclusão da gordura, é
(
     determinado de acordo com o processo de análise que consta do
     anexo do Regulamento (CEE) n.o 2429/86 da Comissão (JO L 210
     de 1.8.1986, p. 39).                                                                                Artigo 5.o
(4) As miudezas incluem o seguinte: cabeça e partes de cabeça
     (compreendendo as orelhas), patas, rabos, corações, úberes, fígados,
     rins, timos (molejas), pâncreas, miolos, bofes (pulmões), goelas,       1.     O montante da garantia prevista no n.o 1 do artigo 15.o
     diafragmas, baços, línguas, tendenhos, espinais medulas, peles
     comestíveis, órgãos reprodutores (isto é úberes, ovários e testículos), do Regulamento (CEE) n.o 2173/79 é fixado em 12 euros por
     tiroídes, hipófises.                                                    100 quilogramas.
 ---pagebreak--- 7. 10. 1999         PT                       Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                      L 261/19
2.    O montante da garantia prevista no n.o 1 do artigo 4.o do         — Til forarbejdning (forordning (EØF) nr. 2182/77 og (EF)
Regulamento (CEE) n.o 2182/77 é fixado por tonelada:                       nr. 2127/1999)
— para os quartos traseiros não desossados destinados aos               — Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnungen (EWG) Nr.
    produtos «A», em 1 000 euros,                                          2182/77 und (EG) Nr. 2127/1999)
— para os quartos traseiros não desossados destinados aos               — Για µεταποίηση [κανονισµοί (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και (ΕΚ)
    produtos «B», ou a uma mistura de produtos «A» e de                    αριθ. 2127/1999]
    produtos «B», em 900 euros,                                         — For processing (Regulations (EEC) No 2182/77 and (EC)
— para os quartos dianteiros não desossados destinados aos                 No 2127/1999)
    produtos «A», em 700 euros,                                         — Destinés à la transformation [règlements (CEE) no 2182/
— para os quartos dianteiros não desossados destinados aos                 /77 et (CE) no 2127/1999]
    produtos «B», ou a uma mistura de produtos «A» e de                 — Destinate alla trasformazione [regolamenti (CEE) n.
    produtos «B», em 600 euros,                                            2182/77 e (CE) n. 2127/1999]
— para as carnes desossadas destinadas aos produtos «A», em             — Bestemd om te worden verwerkt (Verordeningen (EEG)
    800 euros,                                                             nr. 2182/77 en (EG) nr. 2127/1999)
— para as carnes desossadas destinadas aos produtos «B», ou a           — Para transformação [Regulamentos (CEE) n.o 2182/77 e
    uma mistura de produtos «A» e de produtos «B», em 700                  (CE) n.o 2127/1999]
    euros.
                                                                        — Jalostettavaksi (Asetukset (ETY) N:o 2182/77 ja (EY) N:o
3.    Em derrogação do n.o 3 do artigo 5.o do Regulamento                  2127/1999)
(CEE) n.o 2182/77 a transformação de toda a carne comprada              — För bearbetning (Förordningarna (EEG) nr 2182/77 och
em produtos acabados tal como indicado no pedido de compra                 (EG) nr 2127/1999),
constitui uma exigência principal.                                  — a casa 106 dos exemplares de controlo T 5 deve compre-
                                                                        ender a data de celebração do contrato de venda.
                          Artigo 6.o
Em derrogação do artigo 9.o do Regulamento (CEE) n.o 2182/                                     Artigo 7.o
/77, para além das menções indicadas no Regulamento (CEE)
                                                                    É revogado o Regulamento (CE) n.o 1755/1999.
n.o 3002/92:
— a casa 104 dos exemplares de controlo T 5 deve compre-
    ender uma ou mais das indicações seguintes:                                                Artigo 8.o
    — Para transformación [Reglamentos (CEE) no 2182/77 y           O presente regulamento entra em vigor no terceiro dia seguinte
        (CE) no 2127/1999]                                          ao da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias.
                   O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                   todos os Estados-Membros.
                   Feito em Bruxelas, em 6 de Outubro de 1999.
                                                                                   Pela Comissão
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                               Membro da Comissão
 ---pagebreak--- L 261/20                     PT                                   Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                                                 7. 10. 1999
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BĲLAGE I — ANEXO I — LIITE I — BILAGA I
                                                                                         Cantidad aproximada
      Estado miembro                               Productos (1)                                                          Precio de venta expresado en euros por tonelada (2) (3)
                                                                                              (toneladas)
                                                                                          Tilnærmet mængde
         Medlemsstat                               Produkter (1)                                                                         Salgspriser i EUR/ton (2) (3)
                                                                                                   (tons)
                                                                                          Ungefähre Mengen
         Mitgliedstaat                            Erzeugnisse (1)                                                            Verkaufspreise, ausgedrückt in EUR/Tonne (2) (3)
                                                                                                (Tonnen)
                                                                                       Κατά προσέγγιση ποσότητα
         Κράτος µέλος                               Προϊόντα (1)                                                            Τιµές πώλησης εκφραζόµενες σε Ευρώ ανά τόνο (2) (3)
                                                                                                  (τόνοι)
                                                                                         Approximate quantity
        Member State                                Products (1)                                                              Selling prices expressed in EUR per tonne (2) (3)
                                                                                                 (tonnes)
                                                                                        Quantité approximative
         État membre                                Produits (1)                                                             Prix de vente exprimés en euros par tonne (2) (3)
                                                                                                 (tonnes)
                                                                                        Quantità approssimativa
        Stato membro                                Prodotti (1)                                                          Prezzi di vendita espressi in euro per tonnellata (2) (3)
                                                                                              (tonnellate)
                                                                                       Hoeveelheid bĳ benadering
            Lidstaat                               Producten (1)                                                             Verkoopprĳzen uitgedrukt in euro per ton (2) (3)
                                                                                                    (ton)
                                                                                        Quantidade aproximada
       Estado-Membro                                Produtos (1)                                                          Preço de venda expresso em euros por tonelada (2) (3)
                                                                                              (toneladas)
                                                                                            Arvioitu määrä
          Jäsenvaltio                               Tuotteet (1)                                                                     Myyntihinta euroina tonnilta (2) (3)
                                                                                               (tonneina)
                                                                                          Ungefärlig kvantitet
         Medlemsstat                               Produkter (1)                                                                    Försäljningspris i euro per ton (2) (3)
                                                                                                    (ton)
a) Carne con hueso — Kød, ikke udbenet — Fleisch mit Knochen — Κρέατα µε κόκαλα — Bone-in beef — Viande avec os — Carni non disossate —
    Vlees met been — Carne com osso — Luullinen naudanliha — Kött med ben
    FRANCE                       — Quartiers avant                                                2 000                             650                                 750
                                 — Quartiers arrière                                              2 000                             800                                 900
    DEUTSCHLAND                  — Vorderviertel                                                  1 500                             650                                 750
    ESPAÑA                       — Cuartos delanteros                                             1 000                             650                                 750
b) Carne deshuesada — Udbenet kød — Fleisch ohne Knochen — Κρέατα χωρίς κόκαλα — Boneless beef — Viande désossée — Carni senza osso —
    Vlees zonder been — Carne desossada — Luuton naudanliha — Benfritt kött
    UNITED KINGDOM               — Intervention flank (INT 18)                                    1 000                             650                                 750
                                 — Intervention shoulder (INT 22)                                 2 000                           1 000                               1 100
                                 — Intervention brisket (INT 23)                                  1 000                             650                                 750
    IRELAND                      — Intervention flank (INT 18)                                    1 000                             700                                 800
(1) Véanse los anexos V y VII del Reglamento (CEE) no 2456/93 de la Comisión (DO L 225 de 4.9.1993, p. 4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2812/98
    (DO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
(1) Se bilag V og VII til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/93 (EFT L 225 af 4.9.1993, s. 4), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2812/98 (EFT L 349 af 24.12.1998,
    s. 47).
(1) Vgl. Anhänge V und VII der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABl. L 225 vom 4.9.1993, S. 4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2812/98 (ABl.
    L 349 vom 24.12.1998, S. 47).
(1) Βλέπε παραρτήµατα V και VII του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2456/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 225 της 4.9.1993, σ. 4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2812/98 (ΕΕ
    L 349 της 24.12.1998, σ. 47).
(1) See Annexes V and VII to Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225, 4.9.1993, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No 2812/98 (OJ L 349, 24.12.1998, p. 47).
(1) Voir annexes V et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (JO L 225 du 4.9.1993, p. 4). Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2812/98 (JO L 349
    du 24.12.1998, p. 47).
(1) Cfr. allegato V e VII del regolamento (CEE) n. 2456/93 della Commissione (GU L 225 del 4.9.1993, pag. 4), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2812/98 (GU L 349 del
    24.12.1998, pag. 47).
(1) Zie de bĳlagen V en VII van Verordening (EEG) nr. 2456/93 van de Commissie (PB L 225 van 4.9.1993, blz. 4), laatstelĳk gewĳzigd bĳ Verordening (EG) nr. 2812/98
    (PB L 349 van 24.12.1998, blz. 47).
(1) Ver anexos V e VII do Regulamento (CEE) n.o 2456/93 da Comissão (JO L 225 de 4.9.1993, p. 4). Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o
    2812/98 (JO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
(1) Katso komission asetuksen (ETY) N:o 2456/93 (EYVL L 225, 4.9.1993, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2812/98 (EYVL L 349, 24.12.1998,
    s. 47) liitteet V ja VII.
(1) Se bilagorna V och VII i kommissionens förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225, 4.9.1993, s. 4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2812/98 (EGT L 349, 24.12.1998,
    s. 47).
 ---pagebreak--- 7. 10. 1999                 PT                                   Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                               L 261/21
(2) Precio aplicable a la transformación exclusivamente en los productos A contemplados en el apartado 2 del artículo 3.
(2) Pris udelukkende for forarbejdning til A-produkter som omhandlet i artikel 3, stk. 2.
(2) Geltender Preis nur für die Verarbeitung zu A-Erzeugnissen gemäß Artikel 3 Absatz 2.
(2) Τιµή που εφαρµόζεται για τη µεταποίηση, µόνο σε προϊόντα Α που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.
(2) Price applying for processing solely into A products as referred to in Article 3(2).
(2) Prix applicable uniquement pour la transformation en produits A visés à l'article 3, paragraphe 2.
(2) Prezzo applicabile unicamente per la trasformazione in prodotti A di cui all'articolo 3, paragrafo 2.
(2) Prĳs uitsluitend voor verwerking tot de in artikel 3, lid 2, bedoelde A-producten.
(2) Preço aplicável para a transformação apenas em produtos A referidos no n.o 2 do artigo 3.o
(2) Hinta, jota sovelletaan jalostettaessa ainoastaan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuiksi A-luokan tuotteiksi.
(2) Pris för bearbetning endast till A-produkter i enlighet med artikel 3.2.
(3) Precio aplicable a la transformación en los productos B contemplados en el apartado 3 del artículo 3, o en una mezcla de productos A y productos B.
(3) Pris for forarbejdning til B-produkter som omhandlet i artikel 3, stk. 3, eller en blanding af A- og B-produkter.
(3) Geltender Preis für die Verarbeitung zu B-Erzeugnissen gemäß Artikel 3 Absatz 3 oder eine Mischung aus A- und B-Erzeugnissen.
(3) Τιµή που εφαρµόζεται για τη µεταποίηση σε προϊόντα B που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, ή σε µείγµα προϊόντων Α και προϊόντων Β.
(3) Price applying for processing into B products as referred to in Article 3(3) or a mix of A products and B products.
(3) Prix applicable pour la transformation en produits B visés à l'article 3, paragraphe 3, ou pour un mélange de produits A et de produits B.
(3) Prezzo applicabile per la trasformazione in prodotti B di cui all'articolo 3, paragrafo 3, o per un miscuglio di prodotti A e di prodotti B.
(3) Prĳs voor verwerking tot de in artikel 3, lid 3, bedoelde B-producten of tot een mengeling van A-producten en B-producten.
(3) Preço aplicável para a transformação em produtos B referidos no n.o 3 do artigo 3.o, ou uma mistura de produtos A e produtos B.
(3) Hinta, jota sovelletaan jalostettaessa 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuiksi B-luokan tuotteiksi, tai A- ja B-luokan tuotteiden seokseksi.
(3) Pris för bearbetning till B-produkter i enlighet med artikel 3.3 eller en blandning av A- och B-produkter.
 ---pagebreak--- L 261/22          PT                        Jornal Oficial das Comunidades Europeias                           7. 10. 1999
         ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                     BĲLAGE II — ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
         Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der
         Interventionsstellen — ∆ιευθύνσεις των οργανισµών παρεµβάσεως — Addresses of the intervention agen-
         cies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van
         de interventiebureaus — Endereços dos organismos de intervenção — Interventioelinten osoitteet —
                                               Interventionsorganens adresser
         BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
         Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
         Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main
         Adickesallee 40
         D-60322 Frankfurt am Main
         Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791
         ESPAÑA
         FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)
         Beneficencia, 8
         E-28005 Madrid
         Tel.: (34) 913 47 65 00/913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E/FEGA 41818 E;
         fax: (34) 915 21 98 32/915 22 43 87
         UNITED KINGDOM
         Intervention Board Executive Agency
         Kings House
         33, Kings Road
         Reading RG1 3BU
         Berkshire
         United Kingdom
         Tel. (01-189) 58 36 26
         Fax (01-189) 56 67 50
         FRANCE
         OFIVAL
         80, avenue des Terroirs-de-France
         F-75607 Paris Cedex 12
         Téléphone: (33-1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33-1) 44 68 52 33
         IRELAND
         Department of Agriculture and Food
         Johnstown Castle Estate
         Country Wexford
         Ireland
         Tel. (353-53) 634 00
         Fax (353-53) 428 42