CELEX: 52013PC0119
Language: fi
Date: 2013-03-07
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Itävalta)

|
			
		
		
		52013PC0119
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Itävalta) /* COM/2013/0119 final */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja
moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[1]
28 kohdan mukaisesti Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan ottaa
joustovälineen avulla käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa
ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden enimmäismäärät.
Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen
sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston
perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2].
Itävalta toimitti 20. joulukuuta 2011 EGR:n
rahoitustukea koskevan hakemuksen EGF/2011/010 AT/Austria Tabak
työntekijävähennysten vuoksi, jotka on toteutettu Austria Tabak GmbH ‑yrityksessä
ja sen 14 toimittajan ja jatkojalostajan piirissä Itävallassa.
Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti
komissio on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti
siihen tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen
saamiseksi täyttyvät.
HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI
 Keskeiset tiedot: ||   
 EGR-viitenumero || EGF/2011/010 
 Jäsenvaltio || Itävalta 
 2 artikla || c alakohta – poikkeukselliset olosuhteet 
 Ensisijainen yritys || Austria Tabak GmbH 
 Toimittajat ja jatkojalostajat || 14 
 Viiteajanjakso || 20.8.2011 – 19.12.2011 
 Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 15.11.2011 
 Hakemuksen päivämäärä || 20.12.2011 
 Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 320 
 Työntekijävähennykset ennen viiteajanjaksoa ja sen jälkeen || 0 
 Tukikelpoiset työntekijävähennykset yhteensä || 320 
 Toimenpiteisiin osallistuvien vähennettyjen työntekijöiden määrä || 270 
 Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 5 864 615 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset[3] euroina || 200 000 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 3,3 
 Kokonaisbudjetti euroina || 6 064 615 
 EGR:n tuki euroina (65 %) || 3 941 999 
1.           Hakemus esitettiin
komissiolle 20. joulukuuta 2011, ja sitä täydennettiin lisätiedoin 9. lokakuuta
2012 asti.
2.           Hakemus täyttää asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 2 artiklan c alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen
myöntämisen edellytykset, ja se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa
tarkoitetussa kymmenen viikon määräajassa.
Yhteys työntekijävähennysten ja
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten tai maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä
3.           Työntekijävähennysten syynä
oli Austria Tabakin viimeisen jäljellä olevan tuotantolaitoksen sulkeminen Hainburgissa
(Niederösterreich/Ala-Itävalta). Omistajan eli Japan Tobacco International
(JTI) ‑yrityksen[4]
päätöksen johdosta tämä savuketehdas on ajettu alas asteittain alkaen vuoden
2011 jälkipuoliskolta aina vuoden 2012 puoliväliin.
4.           Osoittaakseen yhteyden
työntekijävähennysten ja globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien
rakenteellisten muutosten välillä Itävalta toteaa, että maailmankaupan
rakenteelliset muutokset ovat vaikuttaneet vakavasti savukkeita ja
tupakkatuotteita valmistavaan teollisuuteen EU:ssa (kyseinen toimiala sisältyy
NACE Rev. 2:n kaksinumerotasoon 12[5])
ja erityisesti pienentäneet EU:n markkinaosuutta merkittävästi ja aiheuttaneet
tuotannon siirtämistä kolmansiin maihin.
Nämä kaupan rakenteelliset muutokset heijastavat
savukkeiden kulutuksen laskua teollistuneissa Euroopan maissa sekä
Yhdysvalloissa ja Japanissa viime vuosikymmenen aikana (pääasiassa tupakoinnin
torjuntatoimien ja lisääntyneen verotuksen vuoksi). Itävalta esittää
kannanottojensa tueksi viittauksia tietoihin, jotka ovat peräisin Maailman
terveysjärjestöltä (WHO)[6]
ja Tobacco Atlas ‑teoksesta, jonka julkaisija on World Lung
Foundation/American Cancer Society[7].
Nämä osoittavat, että tupakkatuotteiden kysyntä kasvaa ja tulee kasvamaan
voimakkaasti Aasian nousevan talouden maissa ja Venäjällä[8]. Kiinan,
Venäjän ja Indonesian osuus maailman tupakoitsijoista on yhteensä kolmannes.
Kuva. Miespuolisen aikuisväestön tupakoinnin
väheneminen (teollisuusmaat): 1960-2010
Lähde: http://www.tobaccoatlas.org
5.           Tämän kehityssuuntauksen
johdosta Japan Tobacco International (JTI) on muiden suurten tupakkayhtiöiden
tavoin vähentänyt tuotantolaitoksiaan ja siirtänyt tuotantoa kehittyville
markkinoille. Yritys on pyrkinyt voimakkaasti globalisoimaan
tupakkaliiketoimintaansa ja laajentanut vakaasti yritysverkostoaan; se omistaa
nykyisin 28 tuotantolaitosta eri puolilla maailmaa[9]. JTI
vähensi markkinoimiensa savukebrändien määrää kaikkein lupaavimpiin ja mukautti
tuotantoprosessiaan uuteen globaaliin rakenteeseen, minkä ansiosta se voi
siirtää tuotantovolyymiä joustavasti niihin tehtaisiin, joissa on vapaata
kapasiteettia.
Selvitys työntekijävähennysten
ennakoimattomasta luonteesta
6.           Itävallan viranomaiset
selittivät, että JTI:n toukokuussa 2011 antama ilmoitus Hainburgin tuotantolaitoksen
sulkemisesta ja kaikkien työntekijöiden irtisanomisesta tuli yllätyksenä, koska
tehdas oli modernisoitu vain muutama vuosi aiemmin sen jälkeen, kun JTI oli
ostanut Austria Tabakin brittiläiseltä Gallaher Groupilta vuonna 2007. JTI oli
silloin suunnitellut sen muuttamista keskisuureksi yritykseksi, joka tuottaisi
itävaltalaisten savukebrändien lisäksi enenevässä määrin myös globaaleja
lippulaivabrändejä, joita tämä monikansallinen yritys markkinoi[10].
Tuolloin ja aina vuoteen 2010 asti tätä pidettiin pitkän aikavälin strategiana.
Jäljempänä olevassa taulukossa esitetään Austria
Tabakin neljän tehtaan sulkemiset vuodesta 2005 lähtien ja niistä aiheutunut
827 työntekijän vähentäminen, mikä kuvaa omistajien eli Gallaher Groupin (UK)
(vuoteen 2007 asti) ja JTI:n toteuttamaa uudelleenjärjestelyä[11]. 
 Austria Tabakin tuotantolaitokset (4 + pääkonttori) || Tuotanto­laitoksen sulkemis­ajankohta || Vähennettyjen työntekijöiden määrä || Kommentti 
 Schwaz (Tiroli) || vuoden 2005 lopussa || 110 || Ei hakemuksen kohteena 
 Fürstenfeld (Steiermark) || vuoden 2005 lopussa || 48 
 2006: Gallaher Group (UK) modernisoi Austria Tabakin jäljellä olevat tuotantolaitokset Linzissä (Oberösterreich/Ylä-Itävalta) ja Hainburgissa (Niederösterreich/Ala-Itävalta) savuketuotannon volyymien parantamiseksi. 
 2007: Japan Tobacco International (JTI) ostaa Austria Tabakin ja toteuttaa sen rakenneuudistuksen. 
 Linz (Oberösterreich/Ylä-Itävalta) || vuoden 2009 lopussa || 269 || Ei hakemuksen kohteena 
 2010: Tähän mennessä Linzissä tuotettu tuotantomäärä siirretään Hainburgiin, joka valmistaa nyt 40 % Itävallan markkinoilla kulutetuista savukkeista. 2010/2011: Philip Morris valtaa markkinaosuutta Itävallassa syrjäyttäen itävaltalaisia brändejä. 
 Hainburg (Niederösterreich/Ala-Itävalta) || vuoden 2011 lopussa || 320 || EGR-hakemuksen kohteena 
 Wienin pääkonttori || 2011/2012 || 80 || Ei hakemuksen kohteena 
 Itävaltalaisia savukebrändejä ja globaaleja lippulaivabrändejä valmistetaan nyt osana JTI:n globaalia tuotantoketjua (28 tuotantolaitosta eri puolilla maailmaa). 
Työntekijävähennysten määrän ja 2
artiklan c alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen
7.           Itävallan hakemus perustuu
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan c alakohdan toimintakriteeriin. Hakijat
voivat kyseisen säännöksen nojalla poiketa 2 artiklan a ja b alakohdan
vaatimuksista pienillä työmarkkinoilla tai poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos
vähentämisillä on vakava vaikutus työllisyyteen ja paikalliseen talouteen.
Hakijan on tässä tapauksessa täsmennettävä, mitä pääasiallisista
tukikelpoisuusvaatimuksista sen hakemus ei täytä eli mistä vaatimuksesta se
hakee poikkeusta. Itävallan viranomaiset ovat ilmoittaneet, että sen
hakemuksessa poiketaan 2 artiklan a alakohdasta, jonka mukaan tavanomainen
kynnysmäärä on vähintään 500 vähennettyä työntekijää neljän kuukauden aikana.
8.           Hakemuksessa mainitaan
yhteensä 320 työntekijävähennystä, jotka on toteutettu Austria Tabak GmbH ‑yrityksen,
tilapäisiä työntekijöitä välittävän toimiston (Posavac) ja 13 toimittajan ja
jatkojalostajan piirissä neljän kuukauden viiteajanjakson aikana 20. elokuuta
2011 ja 19. joulukuuta 2011 välisenä aikana. Työntekijävähennyksistä 210 on
laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan toisen kohdan ensimmäisen
luetelmakohdan ja 110 toisen luetelmakohdan säännösten mukaisesti.
9.           Lisäksi 22 entistä Austria
Tabakin työntekijää poistui työmarkkinoilta, koska he valitsivat
varhaiseläkkeen (eivät ole tämän EGR-hakemuksen kohteena). Lisäksi 80 muun
työntekijän odotettiin menettävän työpaikkansa Austria Tabakin Wienin
pääkonttorissa, mutta koska osa näistä irtisanomisista tapahtuisi
viiteajanjakson ulkopuolella, myöskään näitä 80:tä työntekijää ei sisällytetty
tähän EGR-hakemukseen.
10.         Itävalta perustelee EGR-tuen
hakemista ja vetoamista poikkeuksellisiin olosuhteisiin sillä, että
työntekijävähennykset ovat tapahtuneet rajaseutualueella, jonka tilanne on
erityinen, ja työntekijävähennyksillä on ollut vakava vaikutus paikalliseen ja
alueelliseen talouteen ja työmarkkinoihin. Hainburgin kunta on yksi
Itävallan itäisimmistä kaupungeista Slovakian rajalla, ja se sijaitsee
rakenteellisesti heikossa Bruck an der Leithan[12]
piirikunnassa. Monet Slovakiasta (ja myös Unkarista) tulevat työntekijät
ottavat vastaan työtä Itävallan puolelta rajaseutualuetta, koska palkkataso on
korkeampi kuin kotona. Sen vuoksi kilpailu muiden työnhakijoiden kanssa on
kovaa entisille Austria Tabakin työntekijöille. Jäljempänä esitetään tarkempia
tietoja työntekijävähennysten odotetusta vaikutuksesta.
11.         Komission yksiköiden
näkemyksen mukaan työpaikkojen menetyksistä kärsivän alueen (Slovakian rajalla
sijaitseva Itävallan piirikunta) erityistilanne ja Itävallan viranomaisten
kuvaama vakava vaikutus paikalliseen ja alueelliseen talouteen ja
työmarkkinoihin täyttävät yhdessä asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan c
alakohdassa tarkoitetun poikkeuksellisten olosuhteiden kriteerin. Koska Austria
Tabak oli alueen toiseksi suurin työnantaja, ja monet pienet yritykset olivat
yhteydessä yritykseen, yrityksen sulkemisen vaikutus oli erityisen ankara
paikallisella tasolla (Bruck an der Leithan piirikunta).
Työntekijöitä vähentävät yritykset ja tuen
kohteena olevat työntekijät
12.         Hakemus koskee 320 työntekijän
vähennystä seuraavissa 15 yrityksessä; työntekijöistä 270 (84,4 %) on tuen
kohteena:
 Yritykset ja työntekijävähennysten lukumäärä 
 Austria Tabak GmbH || 210 || Eybel || 1 
 Posavac ÖWD Simacek Nitschinger Rehberger Alimanovic Mabeko || 83 4 7 2 1 1 1 || Windisch Bau GmbH Kubena Bauschutz Nagelreiter Stuhl Otto || 2 1 1 4 1 1   
 Yritysten kokonaismäärä: 15 || Työntekijävähennysten kokonaismäärä: 320 
13.         Tuen kohteena olevat 270
työntekijää voidaan jaotella seuraavasti:
 Luokka || Luku­määrä || Prosentti­osuus 
 Miehiä || 225 || 83,3 
 Naisia || 45 || 16,7 
 EU:n kansalaisia || 253 || 93,7 
 Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 17 || 6,3 
 15–24-vuotiaita || 47 || 17,4 
 25–54-vuotiaita || 199 || 73,7 
 55–64-vuotiaita || 24 || 8,9 
 Yli 64-vuotiaita || 0 || 0,0 
14.         Tuen kohteena olevien
työntekijöiden joukossa ei ole sellaisia, joilla olisi pitkään jatkuneita
terveysongelmia tai toimintarajoite.
15.         Ammattiryhmien mukainen
jaottelu on seuraava:
 Luokka || ISCO-08 || Lukumäärä || Prosentti­osuus 
 Toimisto- ja asiakaspalvelu­työntekijät || 4 || 7 || 2,6 
 Palvelu- ja myyntityöntekijät || 5 || 7 || 2,6 
 Rakennus-, korjaus- ja valmistustyöntekijät || 7 || 21 || 7,8 
 Prosessi- ja kuljetustyöntekijät || 8 || 53 || 19,6 
 Muut työntekijät || 9 || 182 || 67,4 
16.         Itävalta on vahvistanut
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7 artiklan mukaisesti, että miesten ja naisten
välisen tasa-arvon sekä syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja
sovelletaan jatkossa EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa ja haettaessa siitä
tukea.
Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten
ja sidosryhmien kuvaus
17.         NUTS II ‑tasolla
työntekijävähennykset koskevat Ala-Itävallan osavaltiota (Niederösterreich,
AT12), joka on yksi Itävallan liittotasavallan yhdeksästä osavaltiosta, ja NUTS
III ‑tasolla aluetta Wiener Umland/Südteil (AT127) ja tarkemmin
sen Bruck an der Leithan piirikuntaa ja Hainburgin kuntaa.
18.         Tärkeimmät sidosryhmät ovat
Ala-Itävallan osavaltion hallitus (niederösterreichische Landesregierung),
alueelliset ja paikalliset julkiset työvoimapalvelut (Landesgeschäftsstelle
Niederösterreich; Bezirksstelle Bruck/Leitha des Arbeitsmarktservice AMS),
Hainburgin kunta ja työmarkkinaosapuolten osalta Ala-Itävallan työkamari
(Arbeiterkammer Niederösterreich; työntekijäpuoli), Itävallan kauppakamari
(Wirtschaftskammer Österreich; työnantajapuoli) sekä yksityissektorin työntekijöiden
ammattiliitto paino-, lehdistö- ja paperialalla (GPA-djp, Gewerkschaft der
Privatangestellten, Druck, Journalismus, Papier) ja Produktionsgewerkschaft
PRO-GE, jotka molemmat kuuluvat Itävallan ammattiyhdistysten liiton piiriin
(Österreichische Gewerkschaftsbund /ÖGB)[13].
Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen
19.         Itävalta toteaa, että Austria
Tabakin Hainburgin tuotantolaitoksen sulkemisella on ollut vakava
vaikutus sekä paikallisiin että alueellisiin työmarkkinoihin. Koska
Austria Tabak oli alueen toiseksi suurin työnantaja ja sen yhteydessä toimi
monia pieniä yrityksiä, sulkeminen on saattanut Bruck an der Leithan piirikunnan
erityisen vaikeaan tilanteeseen. Syyskuussa 2011 avoimien työpaikkojen
määrä oli lähes puolittunut (–47 %) verrattuna samaan kuukauteen edellisenä
vuonna, kun Ala-Itävallassa (NUTS II ‑taso) ja kansallisella tasolla tämä
lasku oli paljon vähäisempää (–4 % ja –7 %).
20.         Itävallan viranomaisten mukaan
työmarkkinat ovat kireät myös NUTS III ‑tasolla (”Wiener Umland –
Südteil”). Tilastotiedot osoittavat, että jo vuodesta 2006 vuoteen 2010 tällä
alueella oli Ala-Itävallan seitsemästä NUTS III ‑alueesta korkeimmat
työttömyysluvut[14].
Muille alueille siirtyminen ei sen vuoksi ole helppo vaihtoehto vähennetyille
työntekijöille, ja uusi alku on sitäkin vaikeampaa, kun otetaan huomioon, että
monilla heistä oli suhteellisen matalapalkkainen työpaikka.
21.         NUTS II ‑tasolla
Ala-Itävallan osavaltioon ovat vaikuttaneet myös muut työntekijöiden
joukkovähennykset, joista komissiolle on toimitettu EGR-tukihakemukset: 704
työntekijävähennystä metallialalla vuonna 2009[15] ja 1 274 työntekijävähennystä
maantieliikenteen alalla vuonna 2010[16].
Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu
yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä
toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa
22.         Seuraavat ehdotetut
toimenpiteet muodostavat yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin,
jonka tavoitteena on 270:n kohteena olevan työntekijän integroituminen
uudelleen työmarkkinoille. Niitä tarjotaan 210 entiselle Austria Tabakin työntekijälle
yritystyyppisen tukisäätiön (Unternehmensstiftung Austria Tabak) kautta,
kuten liittovaltion direktiivissä AMF/23-2011[17] määritellään. Se perustettiin 1.12.2011
osana muutamaa kuukautta aiemmin tehtyä sosiaalista suunnitelmaa. Toimittajien
ja jatkojalostajien piiriin kuuluvia 60:tä entistä työntekijää koskevat
toimenpiteet järjestetään tukisäätiön ulkopuolella.
23.         Tukisäätiön piiriin kuuluvien
toimenpiteiden toteutuksesta sekä alueellisten julkisten työvoimapalvelujen (AMS,
Arbeitsmarktservice) koordinoinnista vastaava elin on waff
Arbeitsintegrations GmbH, Wien, kun taas toimittajien ja jatkojalostajien
piiriin kuuluville entisille työntekijöille tarkoitetut toimenpiteet toteuttaa FAB,
Wien (www.fab.at).
Molemmat organisaatiot ovat erikoistuneet tarjoamaan työntekijöille
ammatilliseen uudelleenintegroitumiseen ja kestäväpohjaiseen pätevöitymiseen
liittyvää tukea.
Kumpikin toteutuksesta vastaava elin arvioi
yhteistyössä paikallisten työvoimapalvelujen kanssa kunkin toimenpiteen
merkityksellisyyttä työmarkkinoiden kannalta, ja ne seuraavat kunkin yksittäisen
työntekijän etenemistä, jotta varmistetaan, että ohjelman alkuvaiheissa
sovittuja suunnitelmia noudatetaan. Waff ja FAB myös valvovat,
että toimenpiteissä noudatetaan säätiön sääntöjä (Stiftungsordnung) ja
muita asiaa koskevia säädöksiä. Arbeitslosenversicherungsgesetz-lain (ALVG) 18
§:n mukaisesti ja kunkin henkilön aiemmasta työaikajärjestelystä riippuen
työntekijöiden osallistumisen on oltava täysipäiväistä (oppimiseen käytetty
aika mukaan luettuna). Tämä dokumentoidaan säännöllisillä raporteilla ja
todistuksilla, joilla vahvistetaan työntekijöiden osallistuminen
toimenpiteisiin.
–     
Tiedottaminen tukisäätiöstä ja
pääsyedellytyksistä: Yleinen tiedottaminen Austria
Tabak GmbH:n 210 entiselle työntekijälle, joilla on mahdollisuus hakea pääsyä
tukisäätiön piiriin.
–     
Ammatillinen ohjaus:
Tämä on ensimmäinen toimi, joka toteutetaan sen jälkeen, kun työntekijä on
liittynyt tukisäätiöön tai FAB:n järjestämään tukijärjestelyyn. Se on
laskettu budjetissa kaikille 270 työntekijälle ja kestää normaalisti kuusi viikkoa;
muutaman viikon pidennys on mahdollinen erityistapauksissa. Siihen kuuluu
kunkin työntekijän ammatillisen ja henkilökohtaisen potentiaalin analysointi ja
realistisen urapolkusuunnitelman määrittely; tämä muodostaa pohjan osallistujan
jatkotoimille. Toimenpiteen aikana työntekijät voivat myös tehdä lyhyitä
harjoittelujaksoja yrityksissä (enintään viiden päivän tutustumisjaksoja). Ne,
joilla on oman yrityksen perustamiseen tarvittava potentiaali, ohjataan
yrityksen perustamista käsittelevään AMS:n ohjelmaan, joka rahoitetaan EGR:n
ulkopuolelta.
–     
Yksilöllinen koulutus:
Toimenpide on suunniteltu koskemaan 225:ttä työntekijää, ja se voi kattaa
kaiken sellaisen koulutuksen, jonka julkinen työvoimapalvelu on hyväksynyt
toimenpideluettelossaan ja joka on tarpeen tai hyödyllistä henkilön
työhönpaluumahdollisuuksien parantamiseksi. AMS voi hyväksyä muita kursseja
yksilöllisesti, jos ne ovat linjassa työntekijän sovitun urapolun kanssa.
Vastatakseen osavaltion tuleviin
työvoimahaasteisiin (muun muassa väestön ikääntyminen ja vihreämpi osaamiseen
perustuva talous) Ala-Itävalta pyrkii lisä- tai uudelleenkouluttamaan
mahdollisimman monta työntekijää ennen kuin uuden työn haku alkaa.
Työntekijöillä on koulutus- ja taitotasonsa mukaisesti käytettävissään laaja
joukko mahdollisuuksia. Esimerkiksi henkilöt, joiden taitotaso on matala,
voivat suorittaa ajallisesti rajatumpia harjoittelujaksoja (noin 50 %
normaalisti edellytetystä jaksosta) ja käydä niiden rinnalla luokkahuoneessa
järjestettävillä kursseilla. Ne, joilla on korkeampi tekninen ja/tai
koulutustausta, voivat kirjoittautua korkea-asteen teknisiin tai ammatillisiin
oppilaitoksiin (berufsbildende höhere Schulen) Itävallan ammatillisen
aikuiskoulutusjärjestelmän piirissä (zweiter Bildungsweg für Erwachsene).
Uudelleenkoulutus kohdennetaan hyvin erilaisille osa-alueille, joita ovat
esimerkiksi vihreät työpaikat, terveydenhuolto ja hoiva, tietotekniikka, tiede,
matkailu ja muut palvelut.
Osaa opinnoista ja ammatillisesta koulutuksesta ei
ole tarpeen yhteisrahoittaa EGR:n taholta, koska se rahoitetaan Itävallan
koulutusjärjestelmän piirissä (rahoitusta saadaan kansallisista, alueellisista
ja paikallisista lähteistä)[18].
Tapauksissa, joissa hyväksytty koulutusohjelma kestää kauemmin kuin EGR:n
täytäntöönpanokausi, Itävalta järjestää jatkorahoituksen.
–     
Konsultointi- ja tukipalvelut koulutuksen aikana: Sinä aikana, jona työntekijä osallistuu koulutus- ja
pätevöitymistoimenpiteisiin, työntekijää seuraavat urakehityskonsultit (waff
Arbeitsintegrations GmbH ja FAB), jotka tarjoavat tukea
tarvittaessa. Tämä konsultin ja työntekijän yhteistyö varmistaa, että sovittu
urapolkusuunnitelma saatetaan loppuun onnistuneesti. Tästä toimenpiteestä voi
hyötyä 225 työntekijää.
–     
Harjoittelu yrityksissä koulutuksen aikana: Yksi tärkeä näkökohta tukipaketissa on teoreettisen ja käytännöllisen
oppimisen yhdistelmä. Suunnitelmissa on kolme erityyppistä harjoittelujaksoa,
joiden kesto vaihtelee ja joihin kuuluu selvästi määritellyt oikeudet ja
velvollisuudet, joista on sovittava AMS:n kanssa. Tästä toimenpiteestä voi
hyötyä 85 työntekijää.
–     
Työnhakuneuvonta:
Työntekijöille tarjotaan henkilökohtaista neuvontaa uusien työpaikkojen
löytämiseksi. Tähän kuuluu muun muassa tekniikoita
työhaastatteluihin/valintakokeisiin valmistautumista varten jne. Aktiivinen työnhaku
aloitetaan työntekijän profiilin ja tilanteen perusteella joko heti
ammatillisen ohjauksen jälkeen tai yksilöllisen koulutuspolun lopussa.
Julkisille työvoimapalveluille ilmoitetaan, kun työntekijä aloittaa
työnhakuvaiheen. Työnhakijat voivat kokeilla tulevaa uutta työtä yhden viikon
ajan. Moduuli kestää tavallisesti enintään 14 viikkoa, mutta sitä voidaan
pidentää 8 lisäviikolla niiden osallistujien kohdalla, jotka ovat yli
50-vuotiaita, tai 14 lisäviikolla niiden kohdalla, joiden työkyky on heikentynyt.
Tästä toimenpiteestä voi hyötyä 40 työntekijää.
–     
Pätevöityminen työpaikalla: Poikkeuksellisissa ja tarkkaan määritellyissä tapauksissa
teoreettinen pätevöityminen – yhdessä käytännöllisen työpaikkakoulutuksen
kanssa – voidaan toteuttaa suoraan työnantajan kanssa. Yrityksen ja työntekijän
oikeudet ja velvollisuudet vahvistetaan kirjallisessa sopimuksessa, jonka
täytyy olla julkisen työvoimapalvelun (AMS) hyväksymä. Tässä toimenpiteessä
työntekijälle tarjotaan työsopimukseen perustuvaa työtä yrityksessä joko
välittömästi pätevöitymistoimenpiteen suorittamisen jälkeen tai sovittuna
ajankohtana. Tästä toimenpiteestä voi hyötyä 60 työntekijää.
–     
Intensiivinen tuki yli 50-vuotiaille
työntekijöille: Tarjolla on kattava joukko
toimenpiteitä, joilla otetaan huomioon vanhempien työntekijöiden erityistarpeet
ja olosuhteet, jotta voidaan helpottaa heidän työhönpaluutaan ja tunnustaa
heidän oikeutensa työssäkäyntiin aina eläkeikään saakka. Tästä toimenpiteestä
voi hyötyä 6 työntekijää.
–     
Koulutusavustus (ausbildungsbedingte
Zuschussleistung/Stipendien)[19]: Tämä avustus maksetaan Austria Tabak GmbH:n kaikille 210 entiselle
työntekijälle ainoastaan siltä ajalta, jolloin he osallistuvat tukisäätiön
järjestämään koulutukseen. Avustus on suuruudeltaan 200 euroa henkilöä kohti kuukaudessa.
Se kattaa osallistujan matkakustannukset ja oppimateriaalin. Tämä avustus
yhdessä päivärahan kanssa ei saa ylittää työntekijän työttömyysetuuden
arviointiperustaa. Työttömyysetuudet keskeytetään siksi aikaa, kun näitä
koulutusavustuksia myönnetään.
–     
Päiväraha koulutuksen ja aktiivisiin
työnhakutoimenpiteisiin osallistumisen aikana (Schulungsarbeitslosengeld)[20]: Tämä avustus on budjetoitu Austria Tabak GmbH:n kaikille 210
entiselle työntekijälle ainoastaan siltä ajalta, jolloin he osallistuvat tukisäätiön
järjestämään koulutukseen ja aktiivisiin työmarkkinoille paluuseen tähtääviin
toimiin. Päivärahan ansiosta kukin vähennetty työntekijä voi osallistua
toimenpiteisiin tosissaan ja täysipäiväisesti. Arvioitu määrä on 1 000
euroa henkilöä kohti kuukaudessa, ja budjettiin on laskettu 13 kuukautta (nämä
ovat keskimääräisiä lukuja, koska tosiasialliset määrät riippuvat kunkin
työntekijän palkasta ennen irtisanomista ja ajasta, jonka kukin työntekijä
pysyy aktiivisten toimenpiteiden piirissä). Tämä avustus yhdessä
koulutusavustuksen kanssa ei saa ylittää työntekijän työttömyysetuuden
arviointiperustaa. Työttömyysetuudet keskeytetään siksi aikaa, kun näitä
päivärahoja myönnetään.
–     
Päiväraha koulutuksen ja aktiivisiin
työnhakutoimenpiteisiin osallistumisen aikana sekä pätevöitymisbonus (Beihilfe
zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus)[21]: Tämä avustus/bonus on budjetoitu toimittajien/jatkojalostajien 60
entiselle työntekijälle ainoastaan siltä ajalta, jolloin he osallistuvat
EGR-hankkeeseen kuuluvaan koulutukseen ja aktiivisiin työmarkkinoille
paluuseen tähtääviin toimiin (joita FAB tukee). Päivärahan ansiosta
kukin irtisanottu työntekijä voi osallistua toimenpiteisiin tosissaan ja
täysipäiväisesti. 
Työntekijät, jotka osallistuvat pitempikestoisiin
koulutustoimenpiteisiin (yli kolme kuukautta ja vähintään 25 tuntia viikossa),
saavat ylimääräisen pätevöitymisbonuksen (alle 10 euroa päivässä).
Päivärahan arvioitu määrä on 1 000 euroa
henkilöä kohti kuukaudessa, ja budjettiin on laskettu hieman alle 13 kuukautta
(nämä ovat keskimääräisiä lukuja, koska tosiasialliset määrät riippuvat kunkin
työntekijän palkasta ennen irtisanomista ja ajasta, jonka kukin työntekijä
pysyy aktiivisten toimenpiteiden piirissä). Tämä avustus ei saa ylittää työntekijän
työttömyysetuuden arviointiperustaa. Työttömyysetuudet keskeytetään siksi
aikaa, kun näitä päivärahoja myönnetään.
–     
Jälkitoimet uudessa työpaikassa: Tämä henkilön omasta pyynnöstä toteutettava toiminta voi kestää
enintään 26 viikkoa sen jälkeen, kun työntekijä on aloittanut uuden työn ja
jättänyt tukisäätiön. Toimenpiteen tarkoituksena on edistää uuden
työntekijä/työnantaja-suhteen kestävyyttä ja auttaa estämään työpaikkojen
menetyksiä. Tästä toimenpiteestä voi hyötyä 37 työntekijää.
24.         EGR:n täytäntöönpanosta
aiheutuvat menot, jotka on sisällytetty hakemukseen asetuksen (EY) N:o
1927/2006 3 artiklan mukaisesti, kattavat valmistelu-, tiedotus- ja
mainontatoimia sekä tukisäätiön hallinnointi- ja valvontatoimia. Tukisäätiön
hallintomenot on laskettu vakiomääräisesti (75 000 euroa EGR:n
täytäntöönpanokaudella). Kaikki toimenpiteissä mukana olevat osapuolet ovat
sitoutuneet tiedottamaan tarjottavasta EGR-tuesta.
25.         Itävallan viranomaisten
esittämät yksilölliset palvelut ovat aktiivisia työvoimapoliittisia toimenpiteitä,
jotka kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin
tukikelpoisiin toimiin. Itävallan viranomaiset arvioivat kokonaiskustannuksiksi
6 064 615 euroa, joista yksilöllisten palvelujen kustannukset ovat
5 864 615 euroa, ja EGR:n täytäntöönpanokustannuksiksi 200 000
euroa (3,3 prosenttia kokonaismäärästä). EGR:ltä haettu rahoitusosuus on
yhteensä 3 941 999 euroa (65 prosenttia kokonaiskustannuksista).
 Toimet || Kohteena olevien työntekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustannukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroa) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteisrahoitus) (euroa) 
 Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta) 
 Tiedottaminen tukisäätiöstä ja pääsyedellytyksistä || 210 || 100 || 21 000 
 Ammatillinen ohjaus (Berufsorientierung) || 270 || 1 090 || 294 300 
 Yksilöllinen koulutus (Individuelle Qualifizierung) || 225 || 4 560 || 1 026 000 
 Konsultointi- ja tukipalvelut koulutuksen aikana (Bildungsbegleitung) || 225 || 767 || 172 575 
 Harjoittelu yrityksissä koulutuksen aikana (Praktika während der Qualifizierung) || 85 || 200 || 17 000 
 Työnhakuneuvonta (Aktive Arbeitssuche) || 40 || 300 || 12 000 
 Pätevöityminen työpaikalla (uuden työnantajan järjestämä käytännön koulutus yhdistettynä luokkaopetukseen) || 60 || 650 || 39 000 
 Intensiivinen tuki yli 50-vuotiaille työntekijöille || 6 || 200 || 1 200 
 Koulutusavustus (ausbildungsbedingte Zuschussleistung/Stipendien) || 210 || 3 600 || 756 000 
 Päiväraha koulutuksen ja aktiivisiin työnhakutoimenpiteisiin osallistumisen aikana (Schulungsarbeitslosengeld) || 210 || 13 000 || 2 730 000 
 Päiväraha koulutuksen ja aktiivisiin työnhakutoimenpiteisiin osallistumisen aikana sekä pätevöitymisbonus (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus) || 60 || 13 000 || 780 000 
 Jälkitoimet uudessa työpaikassa (Nachbetreuung) || 37 || 420 || 15 540 
 Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä ||   || 5 864 615 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta) 
 Valmistelutoimet ||   || 25 000 
 Tukisäätiön hallinnointi ||   || 75 000 
 Tiedotus ja mainonta ||   || 35 000 
 Valvontatoimet ||   || 65 000 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä ||   || 200 000 
 Arvioidut kokonaiskustannukset ||   || 6 064 615 
 EGR:n rahoitusosuus (65 % kokonaiskustannuksista) ||   || 3 941 999 
26.         Itävalta on ilmoittanut, että
edellä kuvatut toimenpiteet ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien
toimien kanssa. Tavoitteen 2 mukainen Itävallan nykyinen ESR-toimenpideohjelma
keskittyy pääasiassa pitkäaikaistyöttömiin (ja vähemmässä määrin vanhempiin
työntekijöihin ja naisiin, jotka haluavat palata työhön pitkien urataukojen
jälkeen), kun taas EGR pyrkii auttamaan työntekijöitä välittömästi heidän
irtisanomisensa jälkeen. Koska Itävalta on ottanut käyttöön
kustannustenvarmentamismenettelyjä kaksinkertaisen rahoituksen välttämiseksi,
näiden kahden rahaston välillä ei ole päällekkäisyyttä.
Päivämäärät, jolloin yksilöllisten
palvelujen tarjoaminen kyseisille työntekijöille aloitettiin tai on tarkoitus
aloittaa
27.         Itävalta aloitti EGR:n
yhteisrahoitusta varten ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien yksilöllisten
palvelujen tarjoamisen asianomaisille työntekijöille 15. marraskuuta 2011.
Tästä päivämäärästä alkaa näin ollen tukikelpoisuusaika, joka koskee kaikkea
EGR:stä mahdollisesti myönnettävää apua.
Menettelyt työmarkkinaosapuolten
kuulemiseksi
28.         Austria Tabak GmbH ‑yrityksen
henkilöstön edustajat, Wirtschaftskammer Österreich (työnantajapuoli), Arbeiterkammer
Niederösterreich (työntekijäpuoli) ja ammattiliitot Produktionsgewerkschaft
PRO-GE ja GPA-djp sopivat 11. elokuuta 2011 vähennettyjä
työntekijöitä koskevasta sosiaalisesta ohjelmasta, joka sisälsi suunnitelmat
tukisäätiön perustamisesta tarjoamaan työntekijöille kohdennettua tukea uusien
työpaikkojen löytämiseksi. Työmarkkinaosapuolten sopimus oli ennakkoedellytys
sille, että Itävallan työvoimapalvelut (AMS) tunnustavat Austria Tabak ‑tukisäätiön.
29.         Itävallan
työmarkkinaosapuolten kumppanuusyhteistyö on pääosin vapaamuotoinen
vapaaehtoinen järjestely, jota ei säännellä lainsäädännöllä[22].
Ainoastaan silloin, kun yritykset päättävät osallistua erityisiin
työmarkkinatoimenpiteisiin, niihin sovelletaan julkisten työvoimapalvelujen
(AMS) sääntöjä.
30.         Itävallan viranomaiset
vahvistivat, että kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä
joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu.
Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia
kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla
31.         Itävallan viranomaisten
hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6
artiklassa säädettyjen perusteiden täyttymisestä:
·      vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata
toimenpiteitä, jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön
tai työehtosopimusten nojalla;
·      osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen;
·      vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille
saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä.
Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät 
32.         Itävalta on ilmoittanut
komissiolle, että Japan Tobacco International (JTI) ja Ala-Itävallan julkinen
työvoimapalvelu (AMS) rahoittavat 35 prosentin kansallisen
yhteisrahoitusosuuden ja ovat alkaneet jo rahoittaa toimia etukäteen. JTI
vastaa 28 prosentista ja työvoimapalvelu 72 prosentista kansallisesta
yhteisrahoitusosuudesta (arvioituja lukuja).
33.         Itävalta on vahvistanut, että
rahoituksen hallinnoinnista vastaa sama elin, joka hallinnoi ESR:ää:
liittovaltion työvoima-, sosiaali- ja kuluttajansuojaministeriön (BMASK
eli Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz)
yksikkö VI/INT/9, joka toimii hallintoviranomaisena ja maksuyksikkönä. EGR:n
varainhoidon valvonnasta vastaava viranomainen on eri kuin ESR:n kohdalla:
BMASK:n yksikkö VI/S/5a hoitaa tämän tehtävän EGR:n osalta. 
34.         Koordinoidun yksilöllisten
palvelujen paketin toteuttaa Unternehmensstiftung Austria Tabak,
jota hallinnoivat yhteistyössä waff Arbeitsintegrations GmbH, Wien ja FAB,
Wien, ja sen seurannasta vastaa julkinen työvoimapalvelu (AMS). Lisäksi
BMASK saa teknistä tukea taholta, joka vastaa myös ensimmäisen tason
valvonnasta. Kaikki tärkeimmät järjestelyt ja velvoitteet on vahvistettu
kirjallisissa sopimuksissa.
Rahoitus
35.         Itävallan hakemuksen
perusteella ehdotetaan, että EGR:stä myönnetään yksilöllisten palvelujen
koordinoidulle paketille, johon sisältyy EGR:n täytäntöönpanokustannuksia,
3 941 999 euroa, joka vastaa 65:tä prosenttia kokonaiskustannuksista.
Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu Itävallan
toimittamiin tietoihin.
36.         Ottaen huomioon EGR:stä myönnettävän
rahoitustuen enimmäismäärän asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan 1 kohdan
mukaisesti samoin kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten osalta käytettävissä
olevan liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:n varoja otetaan käyttöön koko
edellä mainittu määrä, joka kohdennetaan rahoituskehyksen otsakkeeseen 1 a.
37.         Ehdotettu rahoitustuen määrä
jättää yli 25 prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä
käytettäväksi vuoden viimeisinä neljänä kuukautena, kuten asetuksen (EY) N:o 1927/2006
12 artiklan 6 kohdassa edellytetään.
38.         Esittämällä tämän ehdotuksen
EGR:n varojen käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun
kolmikantamenettelyn 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien
hyväksynnän sekä EGR:n käyttötarpeelle että tarvittavalle määrälle. Komissio
pyytää sitä budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän
ehdotuksen asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan
toiselle budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle. Jos jompikumpi
budjettivallan käyttäjä ei hyväksy ehdotusta, järjestetään muodollinen
kolmikantakokous.
39.         Komissio esittää erikseen
siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2013 talousarvioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti.
Maksumäärärahojen lähteet 
40.         Käsillä olevan hakemuksen
kohteena olevat 3 941 999 euroa katetaan EGR-budjettikohdan
määrärahoista.
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta
varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti
(hakemus EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Itävalta)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta
ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan
parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[23] ja
erityisesti sen 28 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[24] ja
erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[25]
sekä katsovat seuraavaa:
(1)       Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja heidän auttamisekseen
työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa.
(2)       EGR:n toimialaa laajennettiin
niin, että 1 päivän toukokuuta 2009 ja 30 päivän joulukuuta 2011 välillä
toimitettujen hakemusten johdosta tukea voidaan myöntää myös työntekijöille,
jotka on vähennetty maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä
seurauksena.
(3)       Toukokuun 17 päivänä 2006
tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti EGR:n varoja voidaan ottaa käyttöön
vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa.
(4)       Itävalta toimitti 20 päivänä
joulukuuta 2011 hakemuksen EGR:n varojen ottamiseksi käyttöön Austria Tabak
GmbH -yrityksen ja sen 14 toimittajan ja jatkojalostajan toteuttamien
työntekijävähennysten vuoksi ja täydensi hakemustaan lisätiedoilla 9 päivään
lokakuuta 2012 asti. Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa
säädettyjen rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen. Näin
ollen komissio ehdottaa, että varoja otetaan käyttöön 3 941 999
euroa.
(5)       EGR:stä olisi sen vuoksi
otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Itävallan hakemuksen
perusteella,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) otetaan
käyttöön 3 941 999 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2013 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL C
139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUVL L
406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti.
[4]               Geneveen
sijoittautunut JTI kuuluu Japan Tobacco Inc., Japan ‑yritykseen ja on
yksi maailman suurimmista tupakkayhtiöistä (vuonna 2007: 10,8 %
maailmanmarkkinoista) seuraavien yhtiöiden jälkeen: valtio-omisteinen China
National Tobacco Corporation (vuonna 2007: 32 %), Philip Morris International
(vuonna 2007: 18,7 %) ja British American Tobacco (vuonna 2007: 17,1 %). JTI
toimii nykyisin 120 maassa ja työllistää 25 000 henkeä.
[5]               NACE Rev.
2:n kaksinumerotaso 12 kattaa sekä poltettavat että savuttomat tupakkatuotteet.
Ensiksi mainittuihin kuuluvat valmistetut savukkeet sekä sikarit, piiput ja
käsinkäärityt savukkeet. Savuttomiin tupakkatuotteisiin kuuluu nuuskan ja
purutupakan kaltaisia tuotteita.
[6]               http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf
[7]               http://www.tobaccoatlas.org:
vuonna 2012 ajantasaistettu (neljäs) laitos.
[8]               WHO:n,
Philip Morrisin ja muiden lähteiden mukaan Kiina muodostaa 320–350 miljoonan
tupakoitsijan ansiosta valtavan markkinan. Yli 38 % maailman savukkeista
kulutettiin vuonna 2009 Kiinassa, ja toiselle sijalle tuli Venäjän federaatio.
Tupakoitsijoiden osuuden väestöstä sanotaan olevan suurin Venäjällä (noin 39 %
Venäjän 143 miljoonan väestöstä), kun osuus on 28 % Kiinan 1,3 miljardin
väestöstä ja 27 % Yhdysvaltojen 314 miljoonan väestöstä.
[9]               http://www.jt.com/about/division/tobacco_global/index.html
[10]             Itävaltalaisia
savukebrändejä ovat esimerkiksi Meine Sorte ja Memphis.
Globaaleja lippulaivabrändejä ovat esimerkiksi Camel ja Benson &
Hedges.
[11]             Vuoteen
1995 asti Austria Tabak oli valtion omistama, ja sillä oli Itävallassa monopoli
savukkeiden ja muiden tupakkatuotteiden kuten suodattimien tuotannossa,
viimeistelyssä ja jakelussa. Vuonna 2001 sen osti brittiläinen Gallaher Group,
ja vuonna 2007 JTI osti Gallaherin ja sen mukana Austria Tabakin.
[12]             Tämä piirikunta on osa NUTS III ‑aluetta ”Wiener
Umland – Südteil”; etelässä se rajoittuu Itävallan ainoaan phasing out ‑alueeseen,
joka on NUTS II ‑alue Burgenland (ks. kartta).
[13]             http://www.oegb.at/servlet/ContentServer?pagename=S06/Page/Index&n=S06_4
[14]             Statistik
Austria: Statistisches Jahrbuch 2012.
[15]             EGF/2010/007
AT/Steiermark-Niederösterreich, EUVL L 263, 7.10.2011.
[16]             EGF/2011/001
AT/Niederösterreich-Oberösterreich, EUVL L 317, 30.11.2011.
[17]             Itävallan
tukisäätiöt ovat aktiivisen työvoimapolitiikan väline, jolla parannetaan
työnhakijoiden asemaa työmarkkinoilla. Ne perustuvat
Arbeitslosenversicherungsgesetz-lakiin (18 §) ja työmarkkinapalveluiden (AMS)
antamiin täytäntöönpanodirektiiveihin. Viimeisin AMS:n direktiivi: http://www.ams.at/_docs/001_ast_RILI.pdf
[18]             www.abc.berufsbildendeschulen.at
/ http://www.kursfoerderung.at/index.php?id=3
http://erwachsenenbildung.at/themen/lebenslanges_lernen
[19]             Arbeitslosenversicherungsgesetz-lain
(ALVG) 18 §:n pohjalta.
[20]             Arbeitslosenversicherungsgesetz-lain
(ALVG) 18 §:n pohjalta.
[21]             Beihilfe
zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU),
Arbeitslosenversicherungsgesetz-lain (ALVG) 35 §:n ja liittovaltion
direktiivin AMF/3-2012 pohjalta: http://www.ams.at/_docs/001_bemo_RILI.pdf 
[22]             ÖGB:n
verkkosivusto: http://www.sozialpartner.at/sozialpartner/Sozialpartnerschaft_mission_en.pdf
[23]             EUVL C
139, 14.6.2006, s. 1.
[24]             EUVL L
406, 30.12.2006, s. 1.
[25]             EUVL C
[…], […], s. […].