CELEX: 32001R0503
Language: cs
Date: 2001-03-14
Title: Nařízení Komise (ES) č. 503/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 562/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa

Důležité právní upozornění

|

32001R0503

Úřední věstník L 073 , 15/03/2001 S. 0016 - 0016

		Nařízení Komise (ES) č. 503/2001ze dne 14. března 2001,kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 562/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masaKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], a zejména na čl. 47 odst. 8 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Za účelem čelit této výjimečné situaci na trhu, která vyplývá z nedávných událostí v souvislosti s bovinní spongiformní encefalopatií (BSE) byla provedena řada změn a odchylek od nařízení Komise (ES) č. 562/2000 [2], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 283/2001 [3].(2) Ustanovení čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 562/2000 stanoví, že vykostění masa může být provedeno pouze ve schválených bourárnách, které disponují jedním nebo několika přídavnými mrazícími tunely. Podle druhého pododstavce může Komise za určitých podmínek a na žádost členského státu udělit časově omezenou odchylku od tohoto ustanovení. Vzhledem k velkým množstvím hovězího masa, k jejichž převzetí mohou být členské státy vyzvány, by mělo být členským státům dovoleno, aby během období šesti měsíců využily této odchylky, pokud budou zavedena přísnější kontrolní opatření.(3) Italské znění čl. 16 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 562/2000 obsahuje chybu, která by se měla opravit.(4) Je proto vhodné změnit nařízení (ES) č. 562/2000.(5) S ohledem na vývoj situace by toto nařízení mělo neprodleně vstoupit v platnost.(6) Opatření toho nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 562/2000 se mění takto:1. V čl. 21 odst. 1 se doplňují nová slova, která znějí:"V případě praktických potíží a za účelem uskutečnění nabídkových řízení v období od 15. března do 15. září 2001 se však členské státy mohou odchýlit od ustanovení prvního odstavce za předpokladu, že zavedou kontrolní opatření, která v plném rozsahu zajistí sledování veškerého nakoupeného masa. Příslušné členské státy informují Komisi o přijatých opatřeních."2. (Týká se pouze italského znění)Čl. 16 odst. 2 první pododstavec zní takto:"L’aggiudicatario procede alla consegna dei prodotti entro i diciassette giorni di calendario a partire dal primo giorno lavorativo successivo alla pubblicazione del regolamento che fissa il prezzo massimo d’acquisto e i quantitativi di carni bovine acquistati all‘intervento."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 14. března 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.[2] Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22.[3] Úř. věst. L 41, 10.2.2001, s. 22.--------------------------------------------------