CELEX: 32017D0412
Language: lv
Date: 2017-03-07 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/412 (2017. gada 7. marts), ar ko groza Lēmumu 2013/798/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku

9.3.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 63/102
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2017/412
   (2017. gada 7. marts),
   ar ko groza Lēmumu 2013/798/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               2013. gada 23. decembrī Padome pieņēma Lēmumu 2013/798/KĀDP (1).
            
         
               (2)
            
            
               2017. gada 27. janvārī Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome pieņēma Rezolūciju 2339 (2017) (“ANO DPR 2339 (2017)”).
            
         
               (3)
            
            
               ANO DPR 2339 (2017) ir paredzēti konkrēti grozījumi izņēmumos, kuri attiecas uz ieroču embargo, kā arī kritērijos, kas attiecas uz to personu un vienību sarakstiem, kurām piemēro sankcijas.
            
         
               (4)
            
            
               Lai īstenotu konkrētus pasākumus, ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība.
            
         
               (5)
            
            
               Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2013/798/KĀDP,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmumu 2013/798/KĀDP groza šādi:
   
               1)
            
            
               lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu:
               “2. pants
               Lēmuma 1. pantu nepiemēro:
               
                           a)
                        
                        
                           tāda bruņojuma un ar to saistītu materiālu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam un tādas ar to saistītas tehniskas palīdzības vai finansējuma un finansiālas palīdzības sniegšanai, kas ir paredzēta vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas Daudzdimensionālās integrētās stabilizācijas misijas Centrālāfrikas Republikā (MINUSCA), Āfrikas Savienības Reģionālās operatīvās grupas (AU-RTF) un Savienības misiju, un Centrālāfrikas Republikā izvietoto Francijas spēku atbalstam un lietošanai;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tāda ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs, un palīdzības sniegšanai – tostarp Centrālāfrikas Republikas drošības spēku, tai skaitā valsts civilo tiesībaizsardzības iestāžu, operatīvām mācībām un mācībām, kas nav saistītas ar operatīvu darbību, – kuri ir paredzēti vienīgi tam, lai ar to atbalstītu Centrālāfrikas Republikas drošības sektora reformu vai to minētajā procesā lietotu, koordinācijā ar MINUSCA un kā iepriekš paziņots Komitejai, kas izveidota, ievērojot ANO DPR 2127 (2013) 57. punktu (“Komiteja”);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           tāda bruņojuma un ar to saistītu materiālu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, ko Čadas vai Sudānas spēki Centrālāfrikas Republikā ieved vienīgi tādēļ, lai tos izmantotu starptautiskajā patrulēšanā, ko veic trīspusējie spēki, kurus 2011. gada 23. maijā Hartūmā izveidoja Centrālāfrikas Republika, Čada un Sudāna nolūkā uzlabot drošību kopīgajās pierobežas teritorijās, sadarbībā ar MINUSCA, kā iepriekš apstiprinājusi Komiteja;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           tāda militārā ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi lietošanai humānos vai aizsardzības nolūkos, un ar to saistītai tehniskajai palīdzībai vai mācībām, kā iepriekš apstiprinājusi Komiteja;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           tāda aizsargapģērba, tostarp pretšķembu vestu un militāro ķiveru, pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kuru uz Centrālāfrikas Republiku uz laiku un tikai personiskai lietošanai eksportē Apvienoto Nāciju Organizācijas personāls, Savienības vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji un humanitārie darbinieki un attīstības jomas darbinieki un ar tiem saistītais personāls;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           tādu kājnieku ieroču un cita ar tiem saistīta ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, ko ir paredzēts izmantot vienīgi starptautiskajās patruļās, kuras gādā par drošību Sangas upes trīs valstu aizsargājamajā teritorijā (Sangha River Tri-national Protected Area), aizsardzībai pret malumedniecību, ziloņkaula un ieroču kontrabandu un citām darbībām, kas ir pretrunā Centrālāfrikas Republikas tiesību aktiem vai Centrālāfrikas Republikas starptautiskajām juridiskajām saistībām, kā iepriekš paziņots Komitejai;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           bruņojuma un cita saistīta nāvējoša ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam Centrālāfrikas Republikas drošības spēkiem, tai skaitā valsts civilajām tiesībaizsardzības iestādēm, ja tas paredzēts vienīgi tam, lai ar to atbalstītu Centrālāfrikas Republikas drošības sektora reformas procesu vai to minētajā procesā lietotu; vai
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           bruņojuma un ar to saistītu materiālu cita veida pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, vai palīdzības sniegšanai, vai personāla nodrošināšanai, kā iepriekš apstiprinājusi Komiteja.”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               lēmuma 2.a panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
               “1.   Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nepieļautu, ka to teritorijā ieceļo vai to tranzītā šķērso personas, kuras Komiteja iekļāvusi sarakstos kā personas, kas:
               
                           a)
                        
                        
                           iesaistās darbībās, kuras apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā – tostarp darbībās, kuras apdraud vai kavē stabilizācijas un izlīguma procesu vai kuras uzkurina vardarbību, –vai atbalsta šādas darbības;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pārkāpj ieroču embargo, kurš noteikts ANO DPR 2127 (2013) 54. punktā un šā lēmuma 1. pantā, vai kas bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem Centrālāfrikas Republikā ir tieši vai netieši piegādājušas, pārdevušas vai nodevušas, vai saņēmušas bruņojumu vai jebkādus ar to saistītus materiālus, vai tehniskas konsultācijas, mācības vai palīdzību, tostarp finansējumu un finansiālu palīdzību, saistībā ar bruņotu grupējumu vai noziedznieku tīklu vardarbīgām darbībām Centrālāfrikas Republikā;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi Centrālāfrikas Republikā, tai skaitā – vardarbības vēršana pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadīti uzbrukumi, uzbrukumi skolām un slimnīcām un nolaupīšana un piespiedu pārvietošana;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, kuras ietver seksuālu un ar dzimumu saistītu vardarbību Centrālāfrikas Republikā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vervē vai izmanto bērnus bruņotos konfliktos Centrālāfrikas Republikā, pārkāpjot piemērojamās starptautiskās tiesības;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu, savvaļas augus un dzīvniekus, kā arī savvaļas augu un dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           kavē humānās palīdzības piegādi Centrālāfrikas Republikai vai piekļuvi humānajai palīdzībai, vai tās sadali Centrālāfrikas Republikā;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           ir iesaistītas tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām vai starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp pret MINUSCA, Savienības misijām un Francijas operācijām, kas tās atbalsta;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           ir tādas vienības vadītāji, kuru Komiteja iekļāvusi sarakstā, vai kas ir atbalstījušas kādu personu vai vienību, kuru Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, vai kādu vienību, kas ir tādas personas vai vienības īpašumā vai kontrolē, kuru Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, vai ir darbojušās šādu personu vai vienību interesēs, vārdā vai vadībā,
                        
                     kā norādīts šā Lēmuma pielikumā.”;
            
         
               3)
            
            
               lēmuma 2.b pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           1. punktu aizstāj ar šādu:
                           “1.   Visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas tieši vai netieši pieder vai ko tieši vai netieši kontrolē personas un vienības, kuras Komiteja norādījusi un kuras uzskaitītas pielikumā kā tādas, kas:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       iesaistās darbībās, kuras apdraud mieru, stabilitāti vai drošību Centrālāfrikas Republikā – tostarp darbībās, kuras apdraud vai kavē stabilizācijas un izlīguma procesu vai kuras uzkurina vardarbību, –vai atbalsta šādas darbības;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       pārkāpj ieroču embargo, kurš noteikts ANO DPR 2127 (2013) 54. punktā un šā lēmuma 1. pantā, vai kas bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem Centrālāfrikas Republikā ir tieši vai netieši piegādājušas, pārdevušas vai nodevušas, vai saņēmušas bruņojumu vai jebkādus ar to saistītus materiālus, vai tehniskas konsultācijas, mācības vai palīdzību, tostarp finansējumu un finansiālu palīdzību, saistībā ar bruņotu grupējumu vai noziedznieku tīklu vardarbīgām darbībām Centrālāfrikas Republikā;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, ar kurām tiek pārkāptas attiecīgi starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kuras ir cilvēktiesību aizskārumi vai pārkāpumi Centrālāfrikas Republikā, tai skaitā – vardarbības vēršana pret civiliedzīvotājiem, etnisku vai reliģisku motīvu vadīti uzbrukumi, uzbrukumi skolām un slimnīcām un nolaupīšana un piespiedu pārvietošana;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       ir iesaistītas tādu darbību plānošanā, vadīšanā vai veikšanā, kuras ietver seksuālu un ar dzimumu saistītu vardarbību Centrālāfrikas Republikā;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       vervē vai izmanto bērnus bruņotos konfliktos Centrālāfrikas Republikā, pārkāpjot piemērojamās starptautiskās tiesības;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       sniedz atbalstu bruņotiem grupējumiem vai noziedznieku tīkliem, nelikumīgi izmantojot vai tirgojot dabas resursus, tostarp dimantus, zeltu, savvaļas augus un dzīvniekus, kā arī savvaļas augu un dzīvnieku izcelsmes produktus Centrālāfrikas Republikā vai no Centrālāfrikas Republikas;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       kavē humānās palīdzības piegādi Centrālāfrikas Republikai vai piekļuvi humānajai palīdzībai, vai tās sadali Centrālāfrikas Republikā;
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       ir iesaistītas tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām vai starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp pret MINUSCA, Savienības misijām un Francijas operācijām, kas tās atbalsta;
                                    
                                 
                                       i)
                                    
                                    
                                       ir tādas vienības vadītāji, kuru Komiteja iekļāvusi sarakstā, vai kas ir atbalstījušas kādu personu vai vienību, kuru Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, vai kādu vienību, kas ir tādas personas vai vienības īpašumā vai kontrolē, kuru Komiteja ir iekļāvusi sarakstā, vai ir darbojušās šādu personu vai vienību interesēs,
                                    
                                 vārdā vai vadībā, iesaldē.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           4. punktu aizstāj ar šādu:
                           “4.   Dalībvalstis var arī paredzēt izņēmumus no 1. un 2. punktā minētajiem pasākumiem attiecībā uz līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, ja:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       tie ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem – pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts ir nosūtījusi paziņojumu Komitejai, un Komiteja to ir apstiprinājusi;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       uz tiem attiecas tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts apgrūtinājums vai spriedums; tādā gadījumā līdzekļus un saimnieciskos resursus var izmantot, lai izpildītu minēto apgrūtinājumu vai spriedumu, ar noteikumu, ka minētais apgrūtinājums vai spriedums stājās spēkā pirms 2017. gada 27. janvāra un tas nav šajā punktā minētās personas vai vienības interesēs, un ka attiecīgā dalībvalsts par to ir informējusi Komiteju.”
                                    
                                 
                     
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2017. gada 7. martā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         L. GRECH
      
   
   
      (1)  Padomes Lēmums 2013/798/KĀDP (2013. gada 23. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku (OV L 352, 24.12.2013., 51. lpp.).