CELEX: 21994A1223(11)
Language: et
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Eksportkauba eelinspekteerimise leping

Tähtis õiguslik teade

|

21994A1223(11)

Euroopa Liidu Teataja L 336 , 23/12/1994 Lk 0138 - 0143 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 38 Lk 0140  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 38 Lk 0140 

		Eksportkauba eelinspekteerimise lepingLIIKMED,märkides, et 20. septembril 1986 leppisid ministrid kokku, et mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru eesmärk on jätkuvalt liberaliseerida ja laiendada maailmakaubandust, suurendada GATTi osatähtsust ning parandada GATTi süsteemi reageerimisvõimet arenevale rahvusvahelisele majanduskeskkonnale;märkides, et paljud arengumaad otsivad abi eksportkauba eelinspekteerimisest;tunnustades arengumaade vajadust selle järele nii kaua ja sellisel määral, kui on vajalik importkaupade kvaliteedi, koguse ja hinna kontrollimiseks;pidades meeles, et selliseid programme tuleb ellu viia, tekitamata põhjendamatuid viivitusi ja ebavõrdset kohtlemist;märkides, et määratluse kohaselt toimub eelinspekteerimine eksportijaliikme territooriumil;tunnistades vajadust luua nii kasutajaliikmete kui ka eksportijaliikmete õiguste ja kohustuste kokkulepitud rahvusvaheline süsteem;tõdedes, et GATT 1994 põhimõtted ja kohustused kehtivad nende eksportkauba eelinspekteerimise üksuste tegevuse suhtes, mida on volitanud WTOsse kuuluvate liikmesmaade valitsused;tunnistades, et on soovitav avalikustada eksportkauba eelinspekteerimise üksuste töö ja eksportkauba eelinspekteerimisega seotud seadused ja eeskirjad;soovides kanda hoolt käesoleva lepingu alusel tekkivate eksportijate ja eksportkauba eelinspekteerimise üksuste vaheliste vaidluste kiire, efektiivse ja õiglase lahendamise eest,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Kohaldamisala. Määratlused1. Käesolevat lepingut kohaldatakse liikmete territooriumil läbiviidavate eksportkauba eelinspekteerimise kõigi toimingute puhul, mille tegemiseks liikme valitsus või valitsusorgan on sõlminud lepingu või andnud volitused.2. "Kasutajaliige" tähendab liiget, kelle valitsus või mõni valitsusorgan sõlmib lepingu või annab volitused eksportkauba eelinspekteerimistoimingute kasutamiseks.3. Eksportkauba eelinspekteerimistoimingud on kõik toimingud, mis on seotud kasutajaliikme territooriumile eksporditavate kaupade kvaliteedi, koguse, hinna, kaasa arvatud valuutakursi ning finantstingimuste ja/või kaupade klassifitseerimise kontrollimisega.4. "Eksportkauba eelinspekteerimise üksus" on üksus, millega liige on sõlminud lepingu või andnud volitused eksportkauba eelinspekteerimistoimingute tegemiseks. [1]Artikkel 2Kasutajaliikmete kohustusedDiskrimineerimisvaba kohtlemine1. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimistoimingute tegemisel ei diskrimineerita kedagi ja et nende toimingute tegemisel kasutatavad protseduurid ja kriteeriumid on objektiivsed ning et neid kohaldataks võrdsetel alustel kõigi selliste toimingutega seotud eksportijate suhtes. Nad tagavad nendega lepingu sõlminud või neilt volitused saanud eksportkauba eelinspekteerimise üksuste kõigi inspektorite poolt ühesuguse inspekteerimise.Valitsusepoolsed nõuded2. Kasutajaliikmed tagavad, et nende seaduste, määruste ja nõuetega seotud eksportkauba eelinspekteerimistoimingute ajal järgitakse GATT 1994 III artikli lõike 4 sätteid sel määral, kui need on asjakohased.Inspekteerimiskoht3. Kasutajaliikmed tagavad, et kõik eksportkauba eelinspekteerimistoimingud, kaasa arvatud nõuetele vastavuse akti või mitteväljastamisteatise väljastamine, tehakse tolliterritooriumil, kust kaubad eksporditakse, või kui antud tolliterritooriumil ei saa kõnesolevate kaupade komplitseeritud omaduste tõttu inspekteerida või kui mõlemad pooled on nõus, siis tolliterritooriumil, kus kaubad valmistatakse.Standardid4. Kasutajaliikmed tagavad kvaliteedi ja koguse inspekteerimise vastavalt ostja ja müüja poolt ostulepingus määratletud standarditele ning selliste standardite puudumisel asjakohaste rahvusvaheliste standardite [2] kohaselt.Selgus5. Kasutajaliikmed tagavad eksportkauba eelinspekteerimistoimingute selguse.6. Kasutajaliikmed tagavad, et kui eksportijad võtavad eksportkauba eelinspekteerimise üksustega ühendust, annavad viimased eksportijaile inspekteerimisnõuete täitmiseks kogu vajaliku teabe loendi. Eksportijate taotluse korral annavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused aktuaalset teavet. Teave sisaldab viiteid eksportkauba eelinspekteerimistoimingutega seotud kasutajaliikme seaduste ja määruste kohta ning sisaldab ka inspekteerimisel ja hinna ning valuutakursi kontrollimisel kasutatavaid protseduure ja kriteeriume, eksportijate õigusi suhetes inspekteerimisüksustega ja lõikes 21 sätestatud apellatsioonimenetlust. Saadetise suhtes ei kohaldata protseduurilisi lisanõudeid ega olemasolevate protseduuride muudatusi, kui kõnesolevat eksportijat ei ole teatatud nendest muudatustest inspekteerimiskuupäeva kokkuleppimise ajal. Kuid GATT 1994 XX ja XXI artiklis sätestatud tüüpi erakorralise olukorra puhul võib selliseid lisanõudeid või muudatusi kohaldada saadetisele enne, kui eksportijat on sellest teatatud. Kõnealune abi ei vabasta eksportijaid nende kohustusest täita kasutajaliikme impordieeskirju.7. Kasutajaliikmed tagavad, et lõikes 6 toodud teave on eksportijaile hõlpsasti kättesaadav ja eksportkauba eelinspekteerimise üksuste alluvuses tegutsevad eksportkauba eelinspekteerimise talitused täidavad teabepunktide ülesannet, kust võib saada nimetatud teavet.8. Kasutajaliikmed avaldavad kohe kõik eksportkauba eelinspekteerimistoimingutega seotud seadused ja eeskirjad viisil, mis võimaldab teistel valitsustel ja kaubandusettevõtjatel nendega tutvuda.Konfidentsiaalse äriteabe kaitsmine9. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused käsitlevad kogu eksportkauba eelinspekteerimisel saadud teavet ärisaladusena määral, mil selline teave ei ole varem avaldatud, kolmandatele pooltele üldiselt kättesaadav või mingil muul kujul avalik. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused järgivad sellega seotud protseduure.10. Liikmete palvel esitavad kasutajaliikmed teavet meetmete kohta, mida nad võtavad lõike 9 täitmiseks. Käesoleva lõike sätted ei kohusta ühtki liiget avaldama konfidentsiaalset teavet, mille avaldamine seaks ohtu eksportkauba eelinspekteerimise programmide tõhususe või kahjustaks riigi- või eraettevõtete seaduslikke kaubandushuve.11. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused ei anna ühelegi kolmandale poolele konfidentsiaalset äriteavet, välja arvatud juhul, kui eksportkauba eelinspekteerimise üksused võivad seda teavet jagada nende valitsusüksustega, kes on nendega sõlminud lepingu või neid volitanud. Kasutajaliikmed tagavad eksportkauba eelinspekteerimise üksustelt, kellega neil on leping või keda nad on volitanud, saadud konfidentsiaalse äriteabe piisava kaitse. Eksportkauba eelinspekteerimise üksused võivad konfidentsiaalset äriteavet jagada nende valitsusüksustega, kellega neil on leping või kes on neid volitanud, ainult sel määral, mil seda teavet vajatakse tavaliselt akreditiivide või muude maksevormide jaoks või tolli tarbeks, erilubade andmiseks impordi puhul või valuutakontrolliks.12. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused ei nõua eksportijatelt teavet, mis puudutab:a) valmistusandmeid, mis on seotud patenditud, litsentsitud või avaldamata protsessiga või protsessiga, mille patent on kinnitamisel;b) avaldamata tehnilisi andmeid peale andmete, mis on vajalikud tõestamaks vastavust tehnilistele eeskirjadele või standarditele;c) sisemist hinnakujundust, kaasa arvatud valmistamiskulud;d) kasumitaset;e) eksportijate ja nende tarnijate vaheliste lepingute tingimusi, välja arvatud juhul, kui üksusel pole teisiti võimalik kõnesolevat inspekteerimist läbi viia. Sel juhul nõuab üksus vaid selleks otstarbeks vajalikku teavet.13. Lõikes 12 loetletud teavet, mida eksportkauba eelinspekteerimise üksused muidu ei nõua, võib eksportija vabatahtlikult esitada mõne kindla juhtumi selgitamiseks.Huvide konflikt14. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused, pidades silmas ka lõigete 9–13 sätteid konfidentsiaalse äriteabe kaitsmise kohta, järgivad protseduure, millega välditakse huvide konflikti:a) eksportkauba eelinspekteerimise üksuste ja kõnealuste eksportkauba eelinspekteerimise üksustega seotud üksuste vahel, kaasa arvatud üksused, kelle suhtes viimati nimetatutel on finants- või kaubandushuvid, või kõik üksused, kellel on kõnealuste eksportkauba eelinspekteerimise üksuste suhtes finantshuvi ja kelle saadetisi eksportkauba eelinspekteerimise üksused peavad inspekteerima;b) eksportkauba eelinspekteerimise üksuste ja kõigi teiste üksuste vahel, kaasa arvatud teised üksused, mida eelinspekteeritakse, välja arvatud valitsusüksused, mis sõlmivad inspekteerimislepinguid või volitavad inspekteerima;c) eksportkauba eelinspekteerimise üksuste osakondadega, kes tegelevad muude ülesannetega peale inspekteerimisprotsessi läbiviimise.Viivitused15. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused väldivad saadetiste inspekteerimisel põhjendamatuid viivitusi. Kasutajaliikmed tagavad, et kui eksportkauba eelinspekteerimise üksus ja eksportija on inspekteerimiskuupäeva kokku leppinud, siis eksportkauba eelinspekteerimise üksus viib inspekteerimise ka sel päeval läbi, kui eksportija ja eksportkauba eelinspekteerimise üksus ei ole omavahel uut aega kokku leppinud või kui eksportkauba eelinspekteerimise üksust ei takista inspekteerimast eksportija või vääramatu jõud. [3]16. Kasutajaliikmed tagavad, et pärast lõppdokumentide kättesaamist ja inspekteerimise lõpetamist väljastavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused viie tööpäeva jooksul nõuetele vastavuse akti või esitavad detailse kirjaliku seletuse väljastamata jätmise põhjuste kohta. Kasutajaliikmed tagavad, et viimati mainitud juhul annavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused eksportijaile võimaluse esitada kirjalikult oma seisukoht ja korraldavad eksportijate soovil uue inspekteerimise esimesel mõlemale poolele sobival kuupäeval.17. Kasutajaliikmed tagavad, et alati, kui eksportijad soovivad, võtavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused enne tegelikku inspekteerimist ette hinna ja vajaduse korral valuutakursi eelkontrolli eksportija ja importija vahelise lepingu, pro forma arve ja vajaduse korral eriloa taotluse alusel. Kasutajaliikmed tagavad, et kui eksportkauba eelinspekteerimise üksus on eelkontrolli alusel aktsepteerinud hinna ja valuutakursi, siis neid ei tühistata, kui kaup vastab impordidokumentidele ja/või eriloale. Nad tagavad, et kohe pärast eelkontrolli teavitavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused eksportijaid kirjalikult hinna ja/või valuutakursi aktsepteerimisest või esitavad detailse põhjenduse hinna ja/või valuutakursi aktsepteerimata jätmise kohta.18. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused saadavad nõuetele vastavuse akti eksportijaile või eksportijate poolt määratud esindajatele nii kiiresti kui võimalik, vältimaks makseviivitusi.19. Kasutajaliikmed tagavad, et kirjavigade korral nõuetele vastavuse aktis parandavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused vea ja edastavad õige teabe asjaosalistele nii kiiresti kui võimalik.Hinnakontroll20. Kasutajaliikmed tagavad, et üle- ja alahindamise ning pettuse takistamiseks kontrollivad eksportkauba eelinspekteerimise üksused hindu [4] järgmistest juhistest lähtudes:a) eksportkauba eelinspekteerimise üksused ei aktsepteeri eksportija ja importija poolt kokkulepitud lepinguhinda üksnes siis, kui nad suudavad tõestada, et nende järeldused ebarahuldava hinna kohta põhinevad kontrolliprotsessil, mis vastab punktides b kuni e toodud kriteeriumidele;b) eksportkauba eelinspekteerimise üksus võtab ekspordihinna kontrollimisel hinnavõrdluse aluseks samalt eksportijamaalt samal või ligikaudu samal ajal ekspordiks pakutava, konkureerivate ja võrreldavate müügitingimustega identse või sarnase kauba hinna(d) vastavalt harilikule kaubandustavale ja standardhinnaalanditele. Võrdlus põhineb järgmisel:i) kasutatakse üksnes hindu, mis annavad paikapidava võrdlusaluse, arvestades importijamaa ja hinnavõrdluseks kasutatava riigi või kasutatavate riikide vastavaid majandustegureid;ii) eksportkauba eelinspekteerimise üksus ei arvesta erinevatesse importijamaadesse ekspordiks pakutud kauba hindu, et määrata saadetisele suvaliselt madalaim hind;iii) eksportkauba eelinspekteerimise üksus võtab arvesse punktis c loetletud eritingimusi;iv) igal eespool kirjeldatud protsessi etapil annab eksportkauba eelinspekteerimise üksus eksportijale võimaluse esitada selgitused hinna kohta;c) hinna kontrollimisel arvestavad eksportkauba eelinspekteerimise üksused müügilepingu tingimusi ja tehingule kohaldatavaid üldisi kohandamistegureid; piirdumata loetletuga, hõlmavad need tegurid kaubandusliku müügi taset ja kogust, tarneaegu ja -tingimusi, liughinnaklausleid, kvaliteedinõudeid, disaini iseärasusi, veo ja pakkimise erinõudeid, tellimuse suurust, hetkemüüki, hooajast tingitud mõjutusi, litsentsi- või muid intellektuaalomanditasusid, lepingu raames osutatud teenuseid, mille kohta tavaliselt ei esitata eraldi arvet; need hõlmavad ka eksportija hinnaga seotud teatud elemente, nagu eksportija ja importija vahelised lepingusuhted;d) veokulude kontrollimine puudutab ainult eksportijamaa veoliigi kokkuleppehinda, nagu see on toodud müügilepingus;e) hinnakontrolliks ei kasutata:i) importijamaal toodetud kaupade kohapealset müügihinda;ii) mujalt kui eksportijamaalt ekspordiks mõeldud kauba hinda;iii) tootmiskulusid;iv) suvalisi või fiktiivseid hindu või väärtusi.Apellatsioonimenetlus21. Kasutajaliikmed tagavad, et eksportkauba eelinspekteerimise üksused kehtestavad eksportijate poolt esitatud kaebuste vastuvõtmise, arutamise ja otsustamise menetluse ja et menetlust puudutav teave tehakse eksportijaile kättesaadavaks vastavalt lõigete 6 ja 7 sätetele. Kasutajaliikmed tagavad, et menetlus töötatakse välja ja seda kasutatakse vastavalt järgmistele juhistele:a) eksportkauba eelinspekteerimise üksused määravad ühe või mitu ametnikku, kes on tavalisel tööajal kättesaadavad igas linnas või sadamas, kus nende alluvuses tegutseb eksportkauba eelinspekteerimise haldusasutus, ning kes võtavad vastu ja arutavad eksportijate apellatsioone ja kaebusi ning teevad nende kohta otsused;b) eksportijad esitavad määratud ametnikule(ametnikele) kirjalikult kõnesoleva tehinguga seotud faktid, kaebuse olemuse ja pakutava lahenduse;c) määratud ametnik(ametnikud) võtab(võtavad) eksportijate kaebused mõistvalt arvesse ja pärast punktis b loetletud dokumentide kättesaamist langetab(langetavad) nii kiiresti kui võimalik otsuse.Erand22. Erandina artikli 2 sätetest määravad kasutajaliikmed, et, välja arvatud osasaadetised, ei inspekteerita saadetisi, mille väärtus on vastavalt kasutajaliikme määratlusele väiksem kui selliste saadetiste suhtes kohaldatav minimaalväärtus, välja arvatud erandolukorrad. Minimaalväärtus moodustab osa teabest, mis antakse eksportijatele lõike 6 sätete alusel.Artikkel 3Eksportijaliikmete kohustusedDiskrimineerimisvaba kohtlemine1. Eksportijaliikmed tagavad, et nende eksportkauba eelinspekteerimistoimingutega seotud seadusi ja eeskirju kohaldatakse diskrimineerimisvabalt.Selgus2. Eksportijaliikmed avaldavad viivitamata kõik eksportkauba eelinspekteerimistoimingutega seoses kohaldatavad seadused ja eeskirjad sellisel viisil, mis võimaldab teistel valitsustel ja kaubandusettevõtjatel nendega tutvuda.Tehniline abi3. Eksportijaliikmed pakuvad kasutajaliikmetele nende soovi korral tehnilist abi, mis vastastikku kokkulepitud tingimustel on suunatud käesoleva lepingu eesmärkide täitmisele. [5]Artikkel 4Sõltumatu läbivaatusmenetlusLiikmed innustavad eksportkauba eelinspekteerimise üksusi ja eksportijaid lahendama omavahelisi vaidlusi omavahel. Kuid vastavalt artikli 2 lõike 21 sätetele võib kumbki pool kahe tööpäeva möödumisel kaebuse esitamisest esitada vaidluse sõltumatuks läbivaatamiseks. Liikmed rakendavad nende käsutuses olevaid põhjendatud meetmeid tagamaks, et kehtestataks järgmine menetlus ja et seda kasutataks nimetatud otstarbel:a) menetluse viib läbi sõltumatu üksus, mille käesoleva lepingu eesmärgil on ühiselt moodustanud eksportkauba eelinspekteerimise üksusi esindav organisatsioon ja eksportijaid esindav organisatsioon;b) punktis a viidatud sõltumatu üksus koostab ekspertide nimekirja järgmiselt:i) ühe liikmete rühma nimetab eksportkauba eelinspekteerimise üksusi esindav organisatsioon;ii) teise liikmete rühma nimetab eksportijaid esindav organisatsioon;iii) sõltumatute kaubandusekspertide rühma nimetab punktis a viidatud sõltumatu üksus.Nimekirja kuuluvate ekspertide geograafiline jaotus peab olema selline, mis võimaldab menetluse alusel tekkinud vaidluste kiire lahendamise. Nimekiri koostatakse kahe kuu jooksul pärast WTO lepingu jõustumist ning seda uuendatakse igal aastal. Nimekiri on avalik. Sellest teatatakse sekretariaati ja see saadetakse kõigile liikmesmaadele;c) vaidlust alustada sooviv eksportija või eksportkauba eelinspekteerimise üksus võtab ühendust punktis a viidatud sõltumatu üksusega ja taotleb vaekogu moodustamist. Sõltumatu üksus vastutab vaekogu moodustamise eest. Vaekogu koosneb kolmest liikmest. Vaekogu liikmed valitakse tarbetuid kulutusi ja viivitusi vältides. Esimese liikme valib eespool toodud nimekirja alapunktist i asjassepuutuv eksportkauba eelinspekteerimise üksus eeldusel, et liige ei kuulu sellesse üksusse. Teise liikme valib eespool toodud nimekirja alapunktist ii asjassepuutuv eksportija eeldusel, et liige ei ole seotud selle eksportijaga. Kolmanda liikme valib eespool toodud nimekirja alapunktist iii punktis a viidatud sõltumatu üksus. Eespool toodud nimekirja alapunktist iii valitud sõltumatu kaubanduseksperdi suhtes ei saa esitada vastuväiteid;d) eespool toodud nimekirja alapunktist iii valitud sõltumatu kaubandusekspert on vaekogu esimees. Sõltumatu kaubandusekspert võtab vaidluse kiireks lahendamiseks vaekogus vastu vajalikud otsused, näiteks, kas antud juhtumi asjaolud nõuavad vaekogu liikmete kohtumist ja kui nõuavad, siis kus see kohtumine peaks toimuma, arvestades kõnealuse inspekteerimise kohta;e) vaidluspoolte kokkuleppel valib punktis a viidatud sõltumatu üksus eespool toodud nimekirja alapunktist iii ühe sõltumatu kaubanduseksperdi kõnealuse vaidluse läbivaatamiseks. Ekspert võtab vastu vajalikud otsused tagamaks vaidluse kiire lahendamise, arvestades näiteks kõnealuse inspekteerimise kohta;f) läbivaatamise eesmärk on teha kindlaks, kas vaidlusaluse inspekteerimise käigus on vaidluspooled järginud käesoleva lepingu sätteid. Menetlus on kiire ja annab võimaluse mõlemale poolele esitada isiklikult või kirjalikult oma arvamus;g) kolmeliikmelise vaekogu otsused võetakse vastu häälteenamusega. Otsus vaidluse kohta tehakse kaheksa tööpäeva jooksul sõltumatu läbivaatamise soovi esitamisest ja see saadetakse vaidluspooltele. Vaidluspoolte kokkuleppel võib aega pikendada. Vaekogu või sõltumatu kaubandusekspert jaotab kulutused juhtumi eripära põhjal;h) vaekogu otsus on vaidluses osalenud eksportkauba eelinspekteerimise üksusele ja eksportijale kohustuslik.Artikkel 5TeavitamineKui kõnealuse liikme suhtes jõustub WTO leping, esitavad liikmed sekretariaadile seaduste ja eeskirjade koopiad, millega nad jõustavad käesoleva lepingu, samuti kõigi teiste eksportkauba eelinspekteerimisega seotud seaduste ja eeskirjade koopiad. Ükski muudatus eksportkauba eelinspekteerimisega seotud seadustes ja eeskirjades ei jõustu enne muudatuse ametlikku avaldamist. Pärast avaldamist teatatakse sellest kohe sekretariaadile. Sekretariaat teavitab liikmeid teabe kättesaadavusest.Artikkel 6LäbivaatamineMinistrite konverents vaatab läbi käesoleva lepingu sätted, rakendamise ja toimimise, arvestades lepingu eesmärki ja toimimise ajal saadud kogemusi, teise aasta lõpus pärast WTO lepingu jõustumise kuupäeva ja pärast seda igal kolmandal aastal. Läbivaatamise tulemusel võib ministrite konverents parandada käesoleva lepingu sätteid.Artikkel 7KonsulteerimineTaotluse korral konsulteerivad liikmed teiste liikmetega kõigis küsimustes, mis puudutavad käesoleva lepingu toimimist. Sellistel juhtudel kohaldatakse GATT 1994 XXII artikli sätteid nii, nagu neid on täpsustatud ja rakendatud vaidluste lahendamise käsitusleppes.Artikkel 8Vaidluste lahendamineKõik liikmetevahelised vaidlused käesoleva lepingu toimimise küsimustes alluvad GATT 1994 XXIII artikli sätetele nii, nagu neid on täpsustatud ja kohaldatud vaidluste lahendamise käsitusleppes.Artikkel 9Lõppsätted1. Liikmed võtavad vajalikke meetmeid käesoleva lepingu rakendamiseks.2. Liikmed tagavad, et nende seadused ja eeskirjad ei ole vastuolus käesoleva lepingu sätetega.[1] Käesolev säte ei kohusta liikmesmaid lubama oma territooriumil teiste liikmesmaade valitsusüksustel teha eksportkauba eelinspekteerimistoiminguid.[2] Rahvusvaheline standard on standard, mille on vastu võtnud valitsus- või valitsusväline organ, mille liikmeks võivad saada kõik liikmesmaad ja mille üks tunnustatud tegevusala kuulub standardiseerimisvaldkonda.[3] Käesolevas lepingus mõistetakse vääramatu jõu all ületamatut takistust või sundi, ettenägematut sündmuste käiku, mis vabastavad lepingu täitmisest.[4] Kasutajaliikmete kohustused seoses eksportkauba eelinspekteerimise üksuste teenustega tolliväärtuse hindamisel on kohustused, mille nad on aktsepteerinud GATT 1994 kokkuleppes ja teistes mitmepoolsetes kaubanduslepingutes, mis sisalduvad WTO lepingu lisas 1 A.[5] Mõistetavalt võib sellist tehnilist abi anda kahe-, mõne- või mitmepoolselt.--------------------------------------------------