CELEX: 62008CC0362
Language: mt
Date: 2009-09-15
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 15 ta' Settembru 2009. # Internationaler Hilfsfonds eV vs Il-Kummissjoni Ewropea. # Appell - Aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet - Regolament (KE) Nru 1049/2001- Rikors għal annullament - Kunċett ta’ ‘att kontestabbli’ fis-sens tal-Artikolu 230 KE. # Kawża C-362/08 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI 
      MENGOZZI
      ippreżentati fil-15 ta’ Settembru 2009 1(1)
      
      Kawża C‑362/08 P
      Internationaler Hilfsfonds eV
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Appell – Regolament (KE) Nru 1049/2001 – Aċċess għad-dokumenti – Effett tan-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji – Rilevar ex officio – Nuqqas ta’ opponibbiltà tat-termini għal preżentata ta’ rikors – Inammissibbiltà ta’ rikors għal annullament kontra att purament konfermatorju ta’ deċiżjoni preċedenti li ma tkunx ġiet ikkontestata
         fit-termini – Applikabbiltà tal-ġurisprudenza dwar l-att purament konfermatorju – Fatt ġdid – Rilevanza tan-nuqqas ta’ eżami mill-ġdid tas-sitwazzjoni tad-destinatarju tad-deċiżjoni – Proċedura ta’ investigazzjoni tal-Ombudsman Ewropew – Deċiżjoni 94/262/KEFA, KE, Euratom – Konstatazzjoni ta’ każ ta’ amministrazzjoni ħażina tal-Kummissjoni”
      I –    Introduzzjoni 
      1.        Bl-appell tagħha, Internationaler Hilfsfonds eV, li hija organizzazzjoni mhux governattiva li topera fil-qasam tal-għajnuna
         umanitarja, titlob essenzjalment, minn banda, li l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet
         Ewropej tal-5 ta’ Ġunju 2008 (2) (iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”) li biha l-imsemmija Qorti ċaħdet bħala inammissibbli r-rikors li l-appellanti
         kienet ippreżentat kontra l-allegata deċiżjoni inkluża fl-ittra tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Frar 2005 li rrifjutatilha l-aċċess
         għal ċerti dokumenti u, mill-banda l-oħra, sabiex tannulla l-imsemmija deċiżjoni u tiddeċiedi b’mod definittiv fuq il-mertu
         tal-kawża.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Il-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u
            tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      2.        Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (3), jiddefinixxi l-prinċipji, il-kundizzjonijiet u l-limiti tad-dritt ta’ aċċess għad-dokumenti ta’ dawn l-istituzzjonijiet
         previst fl-Artikolu 255 KE. Dan ir-regolament beda japplika mit-3 ta’ Diċembru 2001.
      
      3.        Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, l-aċċess għad-dokument li fih opinjonijiet għall-użu
         intern bħala parti minn deliberazzjoni u konsultazzjonijiet preliminari fl-istituzzjoni kkonċernata għandu jiġi rrifjutat
         anke wara li tittieħed id-deċiżjoni jekk l-iżvelar tad-dokument serjament idgħajjef il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet
         tal-istituzzjoni, jekk m’hemmx interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      
      4.        Skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, l-applikazzjonijiet għall-aċċess għad-dokumenti għandhom isiru f’xi forma
         miktuba, inkluża l-forma elettronika, mingħajr mal-applikant ikun obbligat li jagħti r-raġunijiet għat-talba tiegħu.
      
      5.        F’dan ir-rigward, ir-Regolament Nru 1049/2001 jagħmel distinzjoni bejn l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet fil-bidu (iktar
         ’il quddiem l-“applikazzjonijiet inizjali”) u dak tal-applikazzjonijiet konfermatorji. 
      
      6.        F’dak li jikkonċerna l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet inizjali, l-Artikolu 7(1) u (2) tar-Regolament Nru 1049/2001 jipprovdi:
      
      “1. Applikazzjoni għall-aċċess għal dokument għandha tiġi proċessata mill-ewwel. Rikonoxximent ta’ l-irċevuta għandha tintbagħat
         lill-applikant. Sa’ 15-il jum utli mir-reġistrazzjoni ta’ l-applikazzjoni, l-istituzzjoni għandha jew tagħti aċċess għad-dokument
         mitlub u tagħti aċċess skond l-Artikolu 10 f’dak il-perjodu jew, f’tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali
         jew parzjali u tavża l-applikant dwar id-dritt tiegħu jew tagħha li jagħmel jew tagħmel applikazzjoni konfermatorja skond
         il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
      
      2. Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista’, sa 15-il jum utli minn meta jirċievi r-risposta mill-istituzzjoni,
         jagħmel applikazzjoni konfermatorja fejn jitlob lill-istituzzjoni li terġa’ tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha.”
      
      7.        F’dak li jikkonċerna l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet konfermatorji, l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 jipprovdi:
      
      “Applikazzjoni konfermatorja għandha tiġi proċessata mal-ewwel. Sa żmien 15-il jum utli mir-reġistrazzjoni ta’ din l-applikazzjoni,
         l-istituzzjoni għandha jew tagħti l-aċċess għad-dokument mitlub u tagħti aċċess skond l-Artikolu 10 f’dak il-perjodu jew,
         fi tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali. Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-istituzzjoni
         għandha tavża l-applikant dwar ir-rimedji tiegħu jew tagħha, jiġifieri proċeduri fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew ilment
         lill-Ombudsman, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 230 u 195 tat-Trattat tal-KE, rispettivament.”
      
      8.        Barra minn hekk, skont l-ewwel u t-tieni paragrafi tal-Artikolu 2 tal-anness tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/937/KE, KEFA,
         Euratom, tal-5 ta’ Diċembru 2001, li temenda r-regoli ta’ proċedura (4), l-applikazzjonijiet kollha għall-aċċess għal dokument għandhom jintbagħtu bil-posta, fax jew posta elettronika lis-Segretarjat
         Ġenerali tal-Kummissjoni jew lid-Direttorat Ġenerali jew dipartiment. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha twieġeb applikazzjonijiet
         inizjali u konfermatorji għall-aċċess fi żmien ħmistax-il jum tax-xogħol mid-data tar-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni. Fil-każ
         ta’ applikazzjonijiet komplessi jew goffi, il-limitu ta’ żmien jista’ jiġi mtawwal bi ħmistax-il jum tax-xogħol. Għandhom
         jingħataw raġunijiet għal kull estensjoni tal-limitu ta’ żmien u dan għandu jiġi nnotifikat minn qabel lill-applikant.
      
      9.        F’dak li jikkonċerna l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet inizjali, l-Artikolu 3 tal-Anness tad-Deċiżjoni 2001/937 jipprevedi
         li l-applikant jiġi informat bit-tweġiba għall-applikazzjoni tiegħu jew mid-Direttorat Ġenerali jew mill-kap tad-dipartiment
         ikkonċernat, jew minn direttur inkarigat għal dan il-għan mis-Segretarjat Ġenerali jew minn uffiċjal li dawn ikunu inkarigaw
         għal dan il-għan. Barra minn hekk, din id-dispożizzjoni tipprevedi li kull tweġiba, ukoll jekk tkun parzjalment negattiva,
         għandha tinforma lill-applikant bid-drittijiet tiegħu li jibgħat, fi żmien ħmistax-il jum tax-xogħol minn mindu jirċievi t-tweġiba,
         applikazzjoni konfermatorja lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni.
      
      10.      F’dak li jikkonċerna l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet konfermatorji, l-Artikolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni 2001/937 jiddisponi
         li s-setgħa li jittieħdu d-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet konfermatorji hija ddelegata lis-Segretarjat Ġenerali, li
         fil-preparazzjoni tad-deċiżjoni għandu jiġi assistit mid-Direttorat Ġenerali jew mid-dipartiment kompetenti. Dan l-artikolu
         jipprevedi wkoll li d-deċiżjoni għandha tittieħed mis-Segretarjat Ġenerali wara ftehim mas-Servizz Legali. Id-deċiżjoni għandha
         tiġi nnotifikata lill-applikant bil-miktub, fejn xieraq b’mezzi elettroniċi, u għandha tinfurmah bid-dritt tiegħu li jiftaħ
         kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza jew li jressaq ilment quddiem l-Ombudsman Ewropew.
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-ilmenti quddiem l-Ombudsman Ewropew
      11.      It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 195(1) KE jipprevedi:
      
      “Konformi mal-missjoni tiegħu, l-Ombudsman għandu jagħmel stħarriġ li jaħseb li jkun ġustifikat, sew fuq inizjattiva tiegħu
         stess sew abbażi ta’ ilmenti li jaslu direttament għandu jew permezz ta’ xi membru tal-Parlament Ewropew, ħlief meta l-fatti
         allegati mressqa jkunu jew kienu soġġetti għal proċeduri legali. Meta l-Ombudsman jistabbilixxi każ ta’ amministrazzjoni ħażina,
         għandu jirreferi l-każ lill-istituzzjoni interessata, li għandu jkollha perjodu ta’ tlett xhur biex tinfurmah bir-raġunijiet
         tagħha. L-Ombudsman għandu imbagħad iressaq rapport lill-Parlament Ewropew u lill-istituzzjoni interessata. Il-persuna li
         tkun ressqet l-ilment, għandha tiġi infurmata bir-riżultat ta’ dak l-istħarriġ.”
      
      12.      Skont l-Artikolu 2(6) tad-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew 94/262/KEFA, KE, Euratom, tad-9 ta’ Marzu 1994, rigward ir-regolamenti
         u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsman (5), kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew 2002/262/KE, KEFA, Euratom, tal-14 ta’ Marzu 2002 (6) (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni 94/262”), l-ilmenti sottomessi lill-Ombudsman Ewropew ma jaffettwawx il-limitu ta’ żmien
         għall-appell fi proċeduri amministrattivi jew proċedurali. Skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 7 tal-istess artikolu,
         meta l-Ombudsman, minħabba proċeduri ġudizzjarji li għadhom għaddejjin jew konklużi, li jikkonċernaw il-fatti li ġew imressqa,
         għandu jiddikjara l-ilment inammissibbli jew itemm il-kunsiderazzjoni tiegħu, ir-riżultat ta’ kwalunkwe inkjesta li għamel
         sa dak il-punt tkun irreġistrata mingħajr iktar azzjoni.
      
      13.      L-Artikolu 6 tad-deċiżjoni tal-Ombudsman Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2002 li tadotta d-dispożizzjonijiet għall-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni
         94/262, kif emendata fil-5 ta’ April 2004, bit-titolu “Soluzzjonijiet bonarji”, jipprevedi:
      
      “6.1. Jekk l-Ombudsman isib każ ta’ amministrazzjoni ħażina, huwa għandu jikkoopera b’kull mod possibbli mal-istituzzjoni
         kkonċernata biex isib soluzzjoni bonarja, u dan sabiex jiġi eliminat il-każ ta’ amministrazzjoni ħażina u sabiex jissodisfa
         lil min jagħmel l-ilment.
      
      6.2. Jekk l-Ombudsman iqis li tali kooperazzjoni kellha eżitu pożittiv, huwa għandu jagħlaq il-każ b’deċiżjoni motivata. Huwa
         għandu jinforma lil min ikun għamel l-ilment u lill-istituzzjoni kkonċernata bid-deċiżjoni tiegħu.
      
      6.3. Jekk l-Ombudsman iqis li mhuwiex possibbli tinstab soluzzjoni bonarja, jew li t-tfittxija għal soluzzjoni bonarja ma
         jkollhiex eżitu pożittiv, huwa għandu jagħlaq il-każ permezz ta’ deċiżjoni motivata, li tista’ tinkludi kummenti kritiċi,
         jew jagħmel rapport li jkun fih abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      14.      L-Artikolu 8 tad-deċiżjoni tal-Ombudsman Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2002, kif emendata fil-5 ta’ April 2004, bit-titolu “Rapporti
         u rakkomandazzjonijiet”, jipprovdi:
      
      “8.1. L-Ombudsman għandu jagħmel rapport li jkun fih abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati lejn l-istituzzjoni kkonċernata
         jekk huwa jqis:
      
      –        a) li huwa possibbli għall-istituzzjoni kkonċernata li telimina l-każ ta’ amministrazzjoni ħażina, jew
      –        b) li l-każ ta’ amministrazzjoni ħażina għandu implikazzjonijiet ġenerali.
      8.2. L-Ombudsman għandu jibgħat kopja tar-rapport tiegħu u tal-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet lill-istituzzjoni kkonċernata
         u lil min ikun għamel l-ilment. 
      
      8.3. L-istituzzjoni kkonċernata għandha tagħti opinjoni dettaljata lill-Ombudsman fi żmien tliet xhur. L-opinjoni dettaljata
         tista’ taċċetta d-deċiżjoni tal-Ombudsman u tindika l-miżuri li ttieħdu bil-għan li jiġu implementati l-abbozzi tar-rakkomandazzjonijiet.
      
      8.4. Jekk l-Ombudsman ma jqisx l-opinjoni dettaljata bħala sodisfaċenti, huwa jista’ jagħmel u jindirizza lill-Parlament Ewropew
         rapport speċjali fuq il-każ tal-amministrazzjoni ħażina. Dan ir-rapport jista’ jkun fih rakkomandazzjonijiet. L-Ombudsman
         għandu jibgħat kopja tar-rapport lill-istituzzjoni kkonċernata u lil min ikun għamel l-ilment”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      III – Il-fatti li wasslu għall-kawża, it-talbiet tal-partijiet u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      15.      Fl-1998, l-appellanti kkonkludiet mal-Kummissjoni l-kuntratt LIEN 97-2011 għal kofinanzjament ta’ programm ta’ għajnuna medika
         li hija organizzat fil-Każakistan.
      
      16.      Wara x-xoljiment unilaterali tal-kuntratt LIEN 97-2011 min-naħa tal-Kummissjoni u t-talba tagħha għall-irkupru tal-ammonti
         mħallsa, li kontrihom l-appellanti ressqet ilment quddiem l-Ombudsman fis-7 ta’ Marzu 2002, l-appellanti, fid-9 ta’ Marzu
         2002, talbet lill-Kummissjoni tagħtiha aċċess għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt imsemmi.
      
      17.      Fit-8 ta’ Lulju 2002, il-Kummissjoni bagħtet lill-appellanti lista ta’ dokumenti li kienu jinsabu f’erba’ fajls. Filwaqt li
         bbażat ruħha fuq id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, hija ċaħdet it-talba tal-appellanti
         f’dak li jikkonċerna ċerti dokumenti li kienu jinsabu fl-ewwel tliet fajls u f’dak li jikkonċerna d-dokumenti kollha li kienu
         jinsabu fir-raba’ fajl. 
      
      18.      B’ittra datata l-11 ta’ Lulju 2002, l-appellanti talbet lill-President tal-Kummissjoni jagħtiha aċċess sħiħ għad-dokumenti
         li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011.
      
      19.      Fis-26 ta’ Lulju 2002, il-Kummissjoni bagħtet risposta lill-appellanti li kienet tirreferi għall-ittra tat-8 ta’ Lulju 2002.
      
      20.      Fis-26 ta’ Awwissu 2002, l-appellanti kkonsultat il-fajls li għalihom il-Kummissjoni aċċettat li tagħtiha aċċess.
      
      21.      Fix-xahar ta’ Marzu 2003, l-Ombudsman għalaq l-ilment tal-appellanti ppreżentat fis-7 ta’ Marzu 2002 billi rrefera għax-xoljiment
         unilaterali tal-imsemmi kuntratt min-naħa tal-Kummissjoni u għat-talba tagħha għall-irkupru tal-ammonti mħallsa. Huwa kkonkluda
         b’mod partikolari li kien jidher li kienet instabet soluzzjoni bonarja bejn il-Kummissjoni u l-appellanti. 
      
      22.      Madankollu, fil-bidu tax-xahar ta’ Ottubru 2003, il-Kummissjoni u l-appellanti kkonstataw li huma ma kinux f’pożizzjoni li
         jaslu għal tali soluzzjoni bonarja.
      
      23.      Fis-6 ta’ Ottubru 2003, l-appellanti ressqet quddiem l-Ombudsman ilment li bih irrapportat ir-rifjut tal-Kummissjoni li tagħtiha
         aċċess sħiħ għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011.
      
      24.      Fil-15 ta’ Lulju 2004, l-Ombudsman bagħat lill-Kummissjoni abbozz ta’ rakkomandazzjoni li fih huwa kkonstata li l-Kummissjoni
         ma kinitx ipproċessat b’mod korrett it-talba għall-aċċess sħiħ għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011 ippreżentata
         mill-appellanti u stidinha teżamina mill-ġdid din it-talba. Barra minn hekk, huwa rrakkomanda lill-Kummissjoni tippermetti
         l-aċċess għad-dokumenti msemmija, sakemm ma tkunx f’pożizzjoni li turi li l-aċċess għall-istess dokumenti jkun jaqa’ f’waħda
         mill-eċċezzjonijiet previsti mir-Regolament Nru 1049/2001.
      
      25.      Fit-12 ta’ Ottubru 2004, il-Kummissjoni bagħtet opinjoni dettaljata lill-Ombudsman, fejn informatu li hija kienet aċċettat
         l-abbozz tar-rakkomandazzjoni tiegħu u li kienet eżaminat mill-ġdid it-talba għall-aċċess għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt
         LIEN 97-2011 imressqa mill-appellanti. Madankollu, minkejja dan ir-rieżami, hija żammet mar-rifjut tagħha li tagħti aċċess
         lill-appellanti għad-dokumenti li għalihom hija kienet diġà rrifjutat l-aċċess, ħlief għal ħames dokumenti minnhom, li kopji
         tagħhom kienu annessi mal-opinjoni. 
      
      26.      Fl-14 ta’ Diċembru 2004, l-Ombudsman adotta deċiżjoni definittiva li tirrigwarda l-ilment tal-appellanti mressaq fis-6 ta’
         Ottubru 2003. Bħala konklużjoni, l-Ombudsman ikkritika l-prattika amministrattiva tal-Kummissjoni f’dan il-każ. F’dan ir-rigward,
         huwa kkonstata li l-fatt li l-Kummissjoni ma kinitx ipprovdiet raġunijiet validi li jistgħu jiġġustifikaw ir-rifjut tagħha
         li tagħti aċċess lill-appellanti għal diversi dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011 kien jikkostitwixxi każ ta’
         amministrazzjoni ħażina. Madankollu, wara li kkunsidra li l-Parlament Ewropew ma setax jieħu miżuri li jistgħu jsostnu l-pożizzjoni
         tal-appellanti u l-pożizzjoni tiegħu f’din il-kwistjoni, l-Ombudsman qies li ma kienx meħtieġ li jintbagħat rapport speċjali
         lill-Parlament u ddeċieda li jagħlaq il-proċedura tal-ilment tal-appellanti.
      
      27.      Fit-22 ta’ Diċembru 2004, filwaqt li bbażat ruħha fuq il-konklużjonijiet tal-Ombudsman fid-deċiżjoni tiegħu tal-14 ta’ Diċembru
         2004, l-appellanti talbet lill-Kummissjoni tagħtiha aċċess sħiħ għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011.
      
      28.      Fl-14 ta’ Frar 2005, b’risposta għal din it-talba, id-direttur tat-taqsima “Appoġġ lill-operazzjonijiet” fi ħdan l-Uffiċċju
         ta’ kooperazzjoni EuropeAid bagħat ittra lill-avukat tal-appellanti li fiha l-istess direttur indika li l-Kummissjoni kellha
         l-ħsieb, wara li ħadet pożizzjoni fir-rigward tad-deċiżjoni tal-Ombudsman tal-14 ta’ Diċembru 2004, li ma tagħtix aċċess għad-dokumenti
         li kienu jaqgħu taħt l-eċċezzjonijiet previsti fir-Regolament Nru 1049/2001, ħlief għal dawk li kienu diġà disponibbli fis-26
         ta’ Awwissu 2002 kif ukoll il-ħames dokumenti annessi mal-opinjoni dettaljata tat-12 ta’ Ottubru 2004 li l-kontenut tagħhom
         kien intbagħat lill-appellanti. 
      
      29.      Fil-11 ta’ April 2005, l-appellanti ppreżentat rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza fejn talbet l-annullament tal-allegata
         deċiżjoni inkluża fl-ittra tal-14 ta’ Frar 2005.
      
      30.      Fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat, prinċipalment, li l-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 kienet tikkostitwixxi
         att purament konfermatorju tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 li saret definittiva fil-konfront tal-appellanti u li, għaldaqstant,
         ir-rikors kontra dak l-att kellu jiġi ddikjarat inammissibbli. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet b’mod partikolari
         l-pretensjoni tal-appellanti fejn kienet qed issostni li l-konklużjonijiet tal-Ombudsman fid-deċiżjoni tiegħu tal-14 ta’ Diċembru
         2004 kif ukoll l-iżviluppi u r-riżultati tal-investigazzjoni li huwa kien għamel waqt l-ipproċessar tal-ilment tal-appellanti
         kienu jikkostitwixxu elementi ġodda li jippermettu d-dekorrenza mill-ġdid tat-termini għall-appell. Huwa kkonstata wkoll li
         l-allegata deċiżjoni inkluża fl-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 ma ġietx ippreċeduta b’eżami mill-ġdid tas-sitwazzjoni tal-appellanti.
         
      
      31.      Għall-finijiet ta’ kompletezza, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li, anke jekk wieħed jissoponi li l-ittra tal-14 ta’
         Frar 2005 ma tikkostitwixxix att purament konfermatorju tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, ir-rikors ippreżentat mill-appellanti
         kontra dak l-att huwa intempestiv inkwantu huwa jikkostitwixxi risposta għall-applikazzjoni inizjali, fis-sens tal-Artikolu
         7(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, li warajha l-appellanti kellha tippreżenta applikazzjoni konfermatorja, fis-sens tal-Artikolu
         7(2) tal-imsemmi regolament. 
      
      32.      Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddikjarat ir-rikors inammissibbli u kkundannat lill-appellanti għall-ispejjeż tal-kawża.
      
      33.      B’att ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-7 ta’ Awwissu 2008, l-appellanti ppreżentat appell mis-sentenza
         appellata. Prinċipalment, hija titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tannulla s-sentenza appellata, tannulla d-deċiżjoni
         inkluża fl-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 u tiddeċiedi l-mertu b’mod definittiv kif ukoll tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż
         kollha. Sussidjarjament, l-appellanti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      34.      Fir-risposta tagħha, il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-appell bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment
         infondat kif ukoll tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż tal-appell.
      
      35.      L-appellanti u l-Kummissjoni nstemgħu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-seduta tat-30 ta’ Ġunju 2009. Għall-finijiet tas-seduta,
         il-partijiet ġew mistiedna jikkonċentraw b’mod partikolari fuq il-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji prevista
         fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 f’deċiżjoni li tiċħad applikazzjoni għall-aċċess għal dokumenti, b’mod partikolari
         fuq il-kwistjoni dwar jekk it-termini għal preżentata ta’ rikors jibdewx jiddekkorru fir-rigward ta’ tali deċiżjoni kif ukoll
         fuq l-applikabbiltà, fil-kuntest tar-Regolament Nru 1049/2001, tal-ġurisprudenza dwar l-inammissibbiltà ta’ rikors għall-
         annullament ippreżentat kontra att purament konfermatorju ta’ att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini.
      
      IV – L-analiżi ġuridika
      A –    Kunsiderazzjonijiet preliminari
      36.      Insostenn tat-talbiet tagħha għall-annullament tas-sentenza appellata, l-appellanti tinvoka tliet aggravji ta’ appell ibbażati
         fuq klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 bħala li fiha deċiżjoni li tista’ tiġi appellata, fuq
         klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 bħala li tikkostitwixxi att purament konfermatorju u fuq
         interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 rispettivament.
      
      37.      Għandu jiġi rrilevat li l-ewwel żewġ aggravji invokati mill-appellanti huma diretti kontra l-evalwazzjoni prinċipali tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza li skontha l-att ikkontestat fl-ewwel istanza kien jikkostitwixxi att purament konfermatorju tad-deċiżjoni
         inkluża fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002. 
      
      38.      Mill-banda l-oħra, it-tielet aggravju jirreferi għall-evalwazzjoni li saret “għall-finijiet ta’ kompletezza” mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         fejn ikkonstatat in-natura intempestiva tar-rikors u li hija bbażata fuq premessa dijametrikament opposta għall-konklużjoni
         tal-analiżi prinċipali tagħha, jiġifieri li l-att ikkontestat fl-ewwel istanza ma kienx jikkostitwixxi att purament konfermatorju.
         
      
      39.      B’hekk, iktar milli għall-finijiet ta’ kompletezza, din it-tieni parti tar-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza saret b’mod
         alternattiv, fl-ipoteżi fejn, bħalma sostniet l-appellanti, l-att ikkontestat ma setax jiġi kklassifikat bħala att purament
         konfermatorju.
      
      40.      Għalkemm l-użu ta’ din it-teknika ġudizzjarja mhuwiex eżenti minn kull kritika, b’mod partikolari minħabba li jippermetti
         lil-qorti li tiddeċiedi l-mertu tal-kawża jkollha ċerta eżitazzjoni fir-rigward tal-klassifikazzjoni ġuridika korretta li
         għandha tingħata lil att Komunitarju, huwa ma jistax, minnu nnifsu, jikkostitwixxi raġuni suffiċjenti għall-annullament tas-sentenza
         appellata, b’mod partikolari peress li, bħal f’dan il-każ, it-tieni parti tar-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza hija intiża
         direttament biex tirrispondi għall-argument espost mill-appellanti insostenn tal-ammissibbiltà tar-rikors tagħha fl-ewwel
         istanza. 
      
      41.      Jibqa’ l-fatt li, fir-rigward ta’ din il-proċedura, kif ġustament indikat il-Kummissjoni fir-risposta tagħha għall-appell,
         anki jekk wieħed jassumi li l-evalwazzjoni magħmula b’mod prinċipali mill-Qorti tal-Prim’Istanza għandha tiġi skartata, sabiex
         l-appell ikun jista’ jwassal għall-annullament tas-sentenza appellata u jkun jista’ jwassal lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex
         tikkonstata l-ammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza, il-qorti tal-appell għandha neċessarjament tilqa’ wkoll it-tielet
         aggravju tal-appell.
      
      42.      Mill-banda l-oħra, kieku t-tielet aggravju tal-appell kellu jiġi micħud, il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’ tikkonkludi biss
         dwar il-fondatezza tad-dikjarazzjoni tal-inammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza, indipendentement mill-eżitu tal-ewwel
         żewġ aggravji tal-appell.
      
      43.      Għaldaqstant, nikkunsidra li qabel xejn għandu jiġi eżaminat it-tielet aggravju tal-appell. Huwa biss jekk dan l-aggravju
         kellu jintlaqa’ li l-Qorti tal-Ġustizzja tkun obbligata tivverifika l-fondatezza ta’ tal-inqas wieħed miż-żewġ aggravji l-oħra
         tal-appell. 
      
      44.      Madankollu, qed nindika minn issa li t-tielet aggravju tal-appell għandu, fil-fehma tiegħi, jiġi miċħud, ħaġa li għandha,
         għalhekk, tinvolvi wkoll iċ-ċaħda tal-appell. Konsegwentement, ser neżamina l-ewwel u t-tieni aggravji tal-appell b’mod sussidjarju
         biss.
      
      B –    Prinċipalment, fuq it-tielet aggravju tal-appell, ibbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru
            1049/2001
      1.      L-argumenti tal-partijiet
      45.      L-appellanti tirrileva l-ewwel nett li l-evalwazzjonijiet li saru fil-punti 105 sa 108 tas-sentenza appellata jikkorroboraw
         il-pożizzjoni li hija ddefendiet fl-ewwel istanza fejn sostniet li l-applikazzjoni għall-aċċess ippreżentata fit-22 ta’ Diċembru
         2004 kellha titqies bħala l-ewwel applikazzjoni, fis-sens tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, kompletament ġdida
         u barra minn hekk ipproċessata bħala tali mill-Kummissjoni. Madankollu, l-appellanti ma tifhimx kif il-Qorti tal-Prim’Istanza
         setgħet tikkonkludi fil-punti 109 u 110 tas-sentenza appellata li r-risposta inkluża fl-att ikkontestat kienet tikkostitwixxi
         risposta inizjali li kontriha l-appellanti kellha tippreżenta applikazzjoni konfermatorja, fis-sens tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament
         Nru 1049/2001, u mhux direttament rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza skont l-Artikolu 230 KE. Fil-fehma tal-appellanti,
         fid-dawl b’mod partikolari tar-risposta ċara u definittiva inkluża fl-ittra tal-14 ta’ Frar 2005, kien ikun inutli li hija
         tiġi mġiegħla tippreżenta quddiem il-Kummissjoni applikazzjoni konfermatorja ġdida li kienet tikkawżalha biss telf ta’ żmien
         u spejjeż legali addizzjonali. Iktar minn hekk, hija ssostni li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 jistipula regola
         fakultattiva u li, fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-każ, hija ma kinitx għadha obbligata tippreżenta applikazzjoni konfermatorja
         ġdida. Iktar minn hekk, l-appellanti tikkritika lill-Qorti tal-Prim’Istanza li wettqet żball proċedurali meta ċaħdet it-talba
         tagħha għar-redazzjoni tar-rapport għas-seduta tal-1 ta’ Frar 2007 b’tali mod li jkun jinkludi l-argument ibbażat fuq in-natura
         fakultattiva tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      46.      Il-Kummissjoni tipproponi li jiġi miċħud dan l-aggravju billi tenfasizza, minn banda, li l-appellanti ammettiet li ma ppreżentatx
         applikazzjoni konfermatorja fis-sens tar-Regolament Nru 1049/2001 u, mill-banda l-oħra, li t-tweġiba inizjali fis-sens tal-Artikolu
         7(1) tal-imsemmi regolament ma tikkostitwixxix att kontestabbli.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      47.      Preliminarjament, kif diġà semmejt, il-premessa tar-raġunament segwit mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punti 103 sa 110 tas-sentenza
         appellata hija bbażata fuq l-ipoteżi li l-att ikkontestat fl-ewwel istanza (l-ittra tal-14 ta’ Frar 2005) ma kienx jikkostitwixxi
         att purament konfermatorju tad-deċiżjoni inkluża fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002, kif l-appellanti sostniet ukoll. Fil-fatt,
         din tal-aħħar sostniet quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza (u qed tkompli ssostni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest
         ta’ dan l-appell) li l-applikazzjoni għall-aċċess għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011 li hija kienet ippreżentat
         quddiem il-Kummissjoni fit-22 ta’ Diċembru 2004 kienet tikkostitwixxi applikazzjoni inizjali (kompletament ġdida), fis-sens
         tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 (7). 
      
      48.      Wieħed jirrileva li, kemm fl-ewwel istanza kif ukoll fil-kuntest ta’ dan l-appell, imkien ma kien jidher li l-appellanti kienet
         qed tibbaża l-pożizzjoni tagħha fuq l-esklużjoni pura u sempliċi, fil-kuntest tar-Regolament Nru 1049/2001, tar-rilevanza tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-inammissibbiltà ta’ rikors dirett kontra att purament konfermatorju
         ta’ att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini statutorji. Mill-banda l-oħra, hija pjuttost tidher li qed taċċetta
         li tali ġurisprudenza tapplika fil-kuntest tar-Regolament Nru 1049/2001, filwaqt li tippretendi li l-att ikkontestat ma jistax,
         fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-każ, jiġi kklassifikat bħala att purament konfermatorju tad-deċiżjoni inkluża fl-ittra tas-26
         ta’ Lulju 2002. 
      
      49.      Fil-punti 103 sa 110 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma ddeċidietx fuq ir-raġunijiet li wasslu lill-appellanti
         tafferma li l-att ikkontestat ma kienx jikkostitwixxi att purament konfermatorju tad-deċiżjoni inkluża fl-ittra tas-26 ta’
         Lulju 2002, iżda llimitat ruħha biex tissoponi li dan kien il-każ għall-finijiet li teżamina jekk l-att ikkontestat setax,
         madankollu, ikun is-suġġett ta’ azzjoni ġudizzjarja, kif ippretendiet l-appellanti. Ma jidhirlix li dan l-approċċ, minnu nnifsu,
         jista’ jiġi annullat, inkwantu l-qorti li għandha tiddeċiedi l-mertu tal-kawża mhijiex obbligata tiddeċiedi fuq l-elementi
         kollha tal-kawża, iżda biss fuq dawk li huma essenzjali għas-soluzzjoni tagħha, fid-dawl b’mod partikolari tal-argumenti tal-partijiet
         u tal-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja (8).
      
      50.      B’dan stabbilit, għandu jiġi mfakkar li, fl-evalwazzjoni tagħha esposta fil-punti 105 sa 110 tas-sentenza appellata, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza kkonstatat, essenzjalment, in-natura intempestiva tar-rikors għall-annullament ippreżentat kontra l-att ikkontestat
         inkwantu dan l-istess att kien jikkostitwixxi biss att preparatorju għal-att finali li kien għad irid ikun hemm.
      
      51.      F’dan ir-rigward, jirriżulta mill-ġurisprudenza li, f’dak li jikkonċerna l-atti jew id-deċiżjonijiet li l-elaborazzjoni tagħhom
         ssir f’diversi fażijiet, b’mod partikolari fi tmiem proċedura interna, dawn ma jikkostitwixxux, bħala regola, att li jista’
         jiġi kkontestat bħalma huma l-miżuri li jistabbilixxu b’mod definittiv il-pożizzjoni tal-istituzzjoni kkonċernata fi tmiem
         l-istess proċedura, minbarra miżuri intermedjarji li l-għan tagħhom huwa li jippreparaw id-deċiżjoni finali (9).
      
      52.      Mill-banda l-oħra, il-forma li fiha att jew deċiżjoni jiġu adottati hija, bħala regola, irrilevanti għall-ammissibbiltà ta’
         rikors għal annullament, fejn il-klassifikazzjoni bħala att li jista’ jiġi kkontestat tiddependi fuq is-sustanza stess tal-atti
         kif ukoll fuq l-intenzjoni tal-awtur tagħhom (10).
      
      53.      Fir-rigward tal-proċedura amministrattiva ta’ aċċess għad-dokumenti rregolata mir-Regolament Nru 1049/2001, din isseħħ f’żewġ
         stadji suċċessivi, skont l-Artikoli 7 u 8 tal-imsemmi regolament (11). 
      
      54.      L-imsemmi Artikolu 7 jirregola l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet inizjali. It-tweġiba għal din l-applikazzjoni li jkun fiha
         rifjut totali jew parzjali ta’ aċċess għad-dokumenti mitluba (jew in-nuqqas ta’ risposta fit-terminu preskritt fl-Artikolu
         7 tar-Regolament Nru 1049/2001) tista’ tkun is-suġġett ta’ applikazzjoni konfermatorja intiża sabiex l-istituzzjoni tirrevedi
         l-pożizzjoni tagħha. B’applikazzjoni tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 1049/2001, ir-rifjut totali jew parzjali (espliċitu
         jew impliċitu) tal-aċċess għad-dokumenti mitluba f’applikazzjoni konfermatorja jippermetti lill-applikant jippreżenta azzjoni
         ġudizzjarja kontra l-istituzzjoni, skont il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 230 KE.
      
      55.      Minn dan isegwi li, kif ġustament ikkonstatat il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 104 tas-sentenza appellata, hija biss it-tweġiba
         għall-applikazzjoni konfermatorja li tista’ tipproduċi effetti ġuridiċi li jkunu ta’ natura li jaffettwaw l-interessi tal-applikant
         u, għaldaqstant, li jkunu s-suġġett ta’ rikors għall- annullament skont l-Artikolu 230 KE.
      
      56.      Din l-evalwazzjoni mhijiex affettwata mill-allegazzjoni tal-appellanti li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 jipprevedi
         sempliċi fakultà li tippreżenta applikazzjoni konfermatorja. Fil-fatt, għalkemm huwa korrett li wieħed isostni li r-Regolament
         Nru 1049/2001 ma kienx intiż li jimponi fuq kull applikant l-obbligu li jippreżenta applikazzjoni konfermatorja, sabiex b’hekk
         l-applikant ikollu l-għażla li jikkontesta, fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva, il-“pożizzjoni” adottata mill-istituzzjoni
         fit-tweġiba tagħha għall-applikazzjoni inizjali, mill-banda l-oħra, l-imsemmi regolament jissuġġetta b’mod ċar l-ammissibbiltà
         ta’ rikors għall-annullament skont l-Artikolu 230 KE għall-eżawriment taż-żewġ stadji tal-proċedura amministrattiva.
      
      57.      Barra minn hekk, u għalkemm l-appellanti ma tgħidx dan b’mod ċar, jirriżulta mit-termini tal-att ikkontestat u mill-intenzjoni
         tal-awtur tiegħu li kienet korretta l-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punt 109 tas-sentenza appellata, li tikkunsidra b’dan il-mod
         dan l-att ta’ tweġiba għall-applikazzjoni inizjali skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. Barra minn hekk, għalkemm
         mhuwiex l-obbligu tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-appell li tagħmel evalwazzjoni ġdida tal-fatti, nirrileva wkoll
         li l-appellanti bl-ebda mod ma tikkritika lill-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-kuntest tat-tielet aggravju tal-appell, li din
         żnaturat il-fatti ppreżentati quddiemha. 
      
      58.      Wara kollox, l-appellanti ma tistax tippretendi, mingħajr ma tivvizzja l-argument tagħha b’kontradizzjoni ċara, li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza kienet korretta meta kkunsidrat (bħalma għamlet il-Kummissjoni) l-applikazzjoni ppreżentata fit-22 ta’ Diċembru
         2004 bħala applikazzjoni kompletament ġdida għall-aċċess għad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011, skont l-Artikolu
         7(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 u, fl-istess ħin, li hija kellha d-dritt li tiddistakka ruħha mill-modalitajiet proċedurali
         previsti mir-regolament imsemmi minħabba li dawn joħolqulha telf ta’ żmien u spejjeż legali addizzjonali. Barra minn hekk,
         jekk kif issostni l-appellanti l-applikazzjoni ppreżentata fit-22 ta’ Diċembru 2004 kellha titqies bħala applikazzjoni kompletament
         ġdida, iċ-ċirkustanzi ta’ fatt li kienu jeżistu qabel l-applikazzjoni ftit huma rilevanti għall-eżami tal-fondatezza tal-argument
         tagħha insostenn ta’ dan l-aggravju tal-appell.
      
      59.      Iktar minn hekk, għandu jiġi rrilevat li l-applikazzjoni tat-22 ta’ Diċembru 2004 ġiet indirizzata lill-Kummissjoni mill-konsulent
         legali tal-appellanti u li l-att ikkontestat fl-ewwel istanza ġie nnotifikat direttament lilha. Bħala professjonist legali,
         dan tal-aħħar kellu għalhekk juri l-prudenza meħtieġa sabiex l-appellanti tosserva r-rekwiżiti tal-proċedura amministrattiva
         qabel il-preżentata tar-rikors għal annullament, skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001. F’dan ir-rigward
         ukoll, wieħed ma jistax raġonevolment jasserixxi, kif ried jimplika r-rappreżentant tal-appellanti waqt is-seduta quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja, li r-regoli proċedurali previsti mir-Regolament Nru 1049/2001 huma vagi u diffiċli biex jiġu interpretati.
      
      60.      Għaldaqstant, nikkunsidra li kienet għal kollox korretta l-Qorti tal-Prim’Istanza meta ddeċidiet fil-punt 110 tas-sentenza
         appellata li, jekk wieħed jissoponi li l-att ikkontestat ma kienx jikkostitwixxi att purament konfermatorju, l-att ikkontestat
         kien jikkostitwixxi tweġiba għal applikazzjoni inizjali fis-sens tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 li ma setgħetx
         tkun is-suġġett ta’ rikors għal annullament fis-sens tal-Artikolu 230 KE.
      
      61.      Fir-rigward tal-argumentazzjoni tal-appellanti magħmula “ulterjorment”, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat li l-appellanti ma
         tispjegax kif l-allegat żball proċedurali mwettaq mill-Qorti tal-Prim’Istanza jista’ jaffettwa d-dispożittiv tas-sentenza
         appellata. Wara kollox, l-appellanti tammetti espliċitament, fil-punt 20 tal-appell tagħha, li l-ittra tagħha indirizzata
         lill-Qorti tal-Prim’Istanza, fejn tesponi t-talba tagħha dwar it-teħid inkunsiderazzjoni tal-argument ibbażat fuq in-natura
         fakultattiva tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 fir-rapport għas-seduta, kienet ġiet annessa
         mal-proċess tal-ewwel istanza. Għaldaqstant, l-argument inkwistjoni effettivament ittieħed inkunsiderazzjoni mill-Qorti tal-Prim’Istanza,
         kif ġie attestat ukoll impliċitament  mill-evalwazzjoni li tinsab fil-punt 109 tas-sentenza appellata li jirrigwarda, essenzjalment,
         l-obbligu li tiġi rrispettata l-proċedura amministrattiva fiż-żewġ stadji previsti fl-Artikoli 7 u 8 tar-Regolament Nru 1049/2001
         qabel il-preżentata ta’ kwalunkwe rikors għal annullament skont l-Artikolu 230 KE.
      
      62.      Għaldaqstant, nipproponi li t-tielet aggravju tal-appell jiġi miċħud.
      
      63.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, peress li l-ewwel punt tad-dispożittiv tas-sentenza appellata li jiddikjara l-inammissibbiltà tar-rikors
         fl-ewwel istanza huwa, fil-fehma tiegħi, fondat, m’għadx hemm iktar lok li jiġu eżaminati l-ewwel u t-tieni aggravju tal-appell.
      
      64.      Għaldaqstant, huwa biss b’mod sussidjarju li ser neżamina dawn iż-żewġ aggravji tal-appell, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja
         ma taqbilx mal-proposta li għadni kif għamilt. 
      
      C –    Sussidjarjament, fuq l-ewwel u t-tieni aggravji tal-appell, ibbażati fuq il-klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tas-26
            ta’ Lulju 2002 bħala li fiha deċiżjoni li tista’ tiġi appellata u fuq il-klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tal-14
            ta’ Frar 2005 bħala li tikkostitwixxi att purament konfermatorju rispettivament 
      1.      Fuq l-ewwel aggravju tal-appell, ibbażat fuq il-klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 bħala li
         fiha deċiżjoni li tista’ tiġi appellata
      
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      65.      Skont l-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza kklassifikat b’mod żbaljat l-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 bħala li hija tweġiba
         għall-applikazzjoni konfermatorja skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 1049/2001 li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors għal
         annullament skont l-Artikolu 230 KE. Fil-fatt, ladarba l-Qorti tal-Prim’Istanza ma naqsitx milli tirrileva li l-ittra tas-26
         ta’ Lulju 2002 kienet ġiet adottata bi ksur tar-rekwiżiti proċedurali sostanzjali, hija kellha tasal għall-konstatazzjoni
         tan-nullità jew tal-ineżistenza ġuridika tad-deċiżjoni inkluża fl-ittra msemmija. F’dan ir-rigward, l-appellanti tosserva
         li, b’mod kuntrarju għall-Artikolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni 2001/937, l-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 ma ġietx adottata mis-Segretarjat
         Ġenerali tal-Kummissjoni, filwaqt li, bi ksur tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, ma tagħti ebda motivazzjoni
         u lanqas ma fiha indikazzjoni tar-rimedji disponibbli.
      
      66.      Il-Kummissjoni turi, l-ewwel nett, dubji fir-rigward tal-ammissibbiltà tal-ewwel aggravju tal-appell inkwantu l-appellanti
         ma tippreċiżax l-elementi kkritikati tas-sentenza li tagħha qiegħed jintalab l-annullament u tidher, tal-inqas f’ċerti aspetti,
         li qiegħda tikkritika lill-Qorti tal-Prim’Istanza bi żbalji fil-konstatazzjoni jew l-evalwazzjoni tal-fatti, kwistjoni li
         ma taqax taħt il-kontroll tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-appell. 
      
      67.      Fuq il-mertu, u sa fejn l-aggravju tal-appell huwa llimitat għall-klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tas-26 ta’
         Lulju 2002, il-Kummissjoni tiċħad l-argument tal-appellanti. Fl-ewwel lok, hija ssostni li għalkemm il-vizzji indikati mill-appellanti
         kienu jikkostitwixxu ksur tar-rekwiżiti proċedurali sostanzjali, dawn bl-ebda mod ma kienu jwasslu lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         għall-konstatazzjoni tal-ineżistenza tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, iżda jekk xejn għall-illegalità tagħha u, għaldaqstant,
         in-natura kontestabbli tagħha. Issa, huwa preċiżament biex tinvoka din in-natura kontestabbli tad-deċiżjoni li l-appellanti
         kellha l-possibbiltà li tappella kontra d-deċiżjoni msemmija, possibbilità li hija ma użatx. Fit-tieni lok, il-Kummissjoni
         tqis li, anke jekk wieħed jissoponi li l-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 kienet ġuridikament ineżistenti, xorta waħda kienet tkun
         ġiet adottata deċiżjoni negattiva skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, wara l-iskadenza tat-terminu ta’ 15-il
         jum, li kontriha l-appellanti setgħet tippreżenta rikors għal annullament. Għaldaqstant, anke jekk wieħed jissoponi li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza kkonstatat b’mod skorett l-eżistenza ta’ deċiżjoni valida, l-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 kellha madankollu
         titqies dejjem bħala att purament konfermatorju ta’ deċiżjoni negattiva (impliċita) li l-appellanti kellha tikkontesta fit-termini.
         
      
      b)      Kunsiderazzjonijiet
      68.      Mhuwiex meħtieġ li l-Qorti tal-Ġustizzja tidħol fil-kwistjoni tad-dubji li l-Kummissjoni esprimiet fir-rigward tal-ammissibbiltà
         ta’ dan l-aggravju. 
      
      69.      Fil-fatt, minkejja n-natura xi ftit konfuża tal-argumenti esposti mill-appellanti insostenn ta’ dan l-aggravju tal-appell,
         l-istess appellanti tidentifika, fil-fehma tiegħi, b’mod suffiċjenti skont il-liġi, l-evalwazzjonijiet li jinsabu fil-punti
         79 sa 81 tas-sentenza appellata, li skonthom id-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 kienet tikkostitwixxi att li jolqot b’mod
         negattiv lill-appellanti li kontrih seta’ jiġi ppreżentat rikors għal annullament u li sar definittiv, bħala li huma vvizzjati
         bi żbalji ta’ liġi. Barra minn hekk, b’mod kuntrarju għal dak li ssostni l-Kummissjoni, il-premessa li fuqha hija bbażata
         l-kritika tal-appellanti ma tinsabx f’kontestazzjoni tal-evalwazzjoni tal-fatti magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza, iżda
         fl-eżami mhux komplut tal-fatti ppreżentati quddiemha. Issa, il-qorti Komunitarja diġà aċċettat bħala ammissibbli fl-istadju
         tal-appell aggravju bbażat fuq l-eżami mhux komplut tal-fatti mill-qorti li tiddeċiedi l-mertu tal-kawża (12). Dan għandu japplika a fortiori fir-rigward ta’ argument li jkun sar insostenn ta’ punt ta’ liġi.
      
      70.      Fir-rigward tal-mertu, jista’ jirriżulta li l-ewwel aggravju tal-appell jkun jeħtieġ soluzzjoni iktar delikata minn dik li
         tidher prima facie. 
      
      71.      Ċertament, għandu faċilment jiġi ddikjarat irrilevanti l-allegat nuqqas min-naħa tal-Qorti tal-Prim’Istanza li tieħu inkunsiderazzjoni
         n-nuqqas ta’ motivazzjoni fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 allegata mill-appellanti. Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza ddeċidiet, fil-punt 78 tas-sentenza appellata, punt dan li ma ġiex ikkritikat mill-appellanti, li jirriżulta
         mit-termini stess ta’ din l-ittra, li kienet tirreferi espressament għall-ittra tat-8 ta’ Lulju 2002, li l-Kummissjoni kienet
         indikat biċ-ċar lill-appellanti li hija ma riditx tibdel it-tweġiba inizjali tagħha. L-appellanti ma tistax, għaldaqstant,
         tippretendi li l-Qorti tal-Prim’Istanza naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni l-allegat nuqqas ta’ motivazzjoni tal-ittra tas-26
         ta’ Lulju 2002. Mill-banda l-oħra, hija eżaminat sewwa jekk ir-rifjut inkluż fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 kienx ġie motivat
         billi enfasizzat preċiżament li dik l-ittra kienet esponiet, tal-inqas fil-qosor, ir-raġunijiet li kienu wasslu lill-Kummissjoni
         sabiex tirrifjuta l-aċċess sħiħ tal-appellanti għall-proċess li jikkonċerna l-kuntratt LIEN 97-2011.
      
      72.      Min-naħa l-oħra, fir-rigward taż-żewġ vizzji l-oħra li jaffettwaw id-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, huwa paċifiku, minn
         banda, li din ġietx adottata mill-awtorità kompetenti indikata mill-Artikolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni 2001/937, jiġifieri
         s-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni, u ma kienx fiha indikazzjoni fuq ir-rimedji disponibbli, b’mod kuntrarju għall-obbligu
         li għandha l-istituzzjoni fil-konfront tal-applikant skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, u, mill-banda l-oħra,
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza naqset milli teżamina l-imsemmija vizzji.
      
      73.      F’dan l-istadju, l-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja jista’ jkun limitat għal verifika ta’ jekk, fuq suppożizzjoni li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza eżaminat iż-żewġ irregolaritajiet li jaffettwaw id-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, hija waslitx għall-konsegwenza
         li din id-deċiżjoni kienet nieqsa “mill-effikaċja ġuridika” fis-sens li hija kellha titqies bħala nulla jew ineżistenti, skont
         kif l-appellanti tallega.
      
      74.      Jidhirli, madankollu, li jeħtieġ eżami iktar dettaljat tal-aggravju tal-appell fir-rigward tal-kritika indirizzata lejn il-Qorti
         tal-Prim’Istanza li ma eżaminatx ċerti fatti li jingħad li ġew madankollu esposti quddiemha.
      
      75.      Għaldaqstant, nissuġġerixxi, qabel xejn, li jiġi vverifikat jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kinitx obbligata teżamina ż-żewġ
         vizzji li jaffettwaw id-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 identifikati mill-appellanti fl-appell tagħha. 
      
      i)      Fuq l-obbligu li tittieħed inkunsiderazzjoni l-inkompetenza tal-awtur tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002
      76.      Fir-rigward tal-inkompetenza tal-awtur tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, huwa paċifiku li dan l-ilment ma tqajjimx quddiem
         il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      77.      Tqum għalhekk il-kwistjoni dwar jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kellhiex tqajjem ex officio tali irregolarità.
      
      78.      Kif diġà kelli l-okkażjoni nesponi fil-punti 102 sa 109 tal-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-kawża li wasslet għas-sentenza
         Common Market Fertilizers vs Il-Kummissjoni (13), l-aggravju bbażat fuq l-inkompetenza tal-awtur tal-att għandu, bħala regola ġenerali, jiġi rrilevat ex officio mill-qorti Komunitarja (14) bħala aggravju ta’ ordni pubbliku. Fil-fatt, fil-fehma tiegħi, tali aggravju jissodisfa, bħala regola ġenerali, iż-żewġ kriterji
         fundamentali identifikati mill-avukat ġenerali Jacobs fil-punti 141 u 142 tal-konklużjonijiet tiegħu ppreżentati fil-kawża
         li wasslet għas-sentenza Salzgitter vs Il-Kummissjoni (15), li jippermettu li jiġi evalwat: 
      
      –        “jekk id-dispożizzjoni miksura għandhiex għan fundamentali tal-ordni ġuridiku Komunitarju u jekk għandhiex rwol sinjifikattiv
         għall-finijiet tat-twettiq ta’ dan l-għan” u
      
      –        “jekk id-dispożizzjoni miksura ġietx stabbilita fl-interess ta’ terzi jew fl-interess kollettiv b’mod ġenerali, u mhux biss
         fl-interessi tal-persuni direttament ikkonċernati” (16).
      
      79.      Ċertament, ir-regoli dwar il-kompetenza huma intiżi sabiex jassiguraw għan (jew valur) fundamentali tas-sistema ġuridika Komunitarja,
         jiġifieri dak tal-ekwilibriju istituzzjonali, u huma ġeneralment stabbiliti fl-interess kollettiv ġenerali.
      
      80.      Xorta waħda jibqa’ l-fatt li għalkemm, bħala regola ġenerali, aggravju bbażat fuq l-inkompetenza tal-awtur tal-att għandu
         jiġi rrilevat ex officio, l-approċċ l-iktar korrett huwa li ssir evalwazzjoni każ b’każ – jiġifieri b’referenza għar-regola speċifika dwar il-kompetenza
         li allegatament tkun ġiet miksura – sabiex jiġi stabbilit jekk iż-żewġ kriterji msemmija iktar ’il fuq, inkluż għalhekk dak
         relatat mar-rwol sinjifikattiv tar-regola fit-twettiq tal-għan jew il-valur fundamentali inkwistjoni, humiex sodisfatti (17).
      
      81.      Huwa preċiżament f’dan ir-rigward li jidhirli li r-regola miksura f’dan il-każ, jiġifieri l-Artikoli 4(1) tal-Anness tad-Deċiżjoni
         2001/937, li biha s-setgħa li tingħata tweġiba għall-applikazzjonijiet konfermatorji għall-aċċess għad-dokumenti hija ddelegata
         lis-Segretarjat Ġenerali, ma tikkontribwixxix b’mod sinjifikattiv għar-rispett tal-ekwilibriju istituzzjonali. Din ir-regola
         iktar għandha mill-miżuri ta’ ġestjoni jew ta’ amministrazzjoni interni tal-Kummissjoni, u dan b’mod konformi mal-bażi ġuridika
         li fuqha hija bbażata, jiġifieri l-Artikolu 14 tar-Regoli ta’ proċedura tal-Kummissjoni fil-verżjoni li kienet tapplika fil-mument
         meta ġiet adottata d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 (18). Għaldaqstant, ma jidhirlix li l-ksur ta’ tali regola hija kwistjoni li l-qorti Komunitarja għandha teżamina ex officio. 
      
      82.      Minn dan isegwi li l-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-fehma tiegħi, ma wettqet ebda żball ta’ liġi meta ma qajmitx ex officio l-inkompetenza tal-awtur tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002.
      
      ii)    Fuq l-obbligu li jittieħed inkunsiderazzjoni n-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji meta ġiet adottata d-deċiżjoni tas-26 ta’
         Lulju 2002
      
      83.      Għandu jiġi mfakkar li, għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fid-digrieti Guérin automobiles vs Il-Kummissjoni (19) li ma jeżisti ebda obbligu ġenerali fuq l-awtoritajiet amministrattivi Komunitarji li jinformaw lill-individwi bir-rimedji
         disponibbli, din l-affermazzjoni hija madankollu suġġetta għall-kundizzjoni dwar “in-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet espressi
         tad-dritt Komunitarju”. 
      
      84.      Fir-rigward tal-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, l-Artikolu 8(1) tar-Regolament
         Nru 1049/2001 jimponi espliċitament, fuq l-istituzzjoni kkonċernata li tirrifjuta totalment jew parzjalment l-aċċess, l-obbligu
         li “tavża l-applikant dwar ir-rimedji tiegħu jew tagħha, jiġifieri proċeduri fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew ilment
         lill-Ombudsman, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 230 u 195 tat-Trattat tal-KE, rispettivament”. 
      
      85.      F’dan il-każ, kif diġà ntqal, kienet allura l-Kummissjoni li kellha l-obbligu li tavża lill-appellanti fuq ir-rimedji disponibbli
         kontra d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 meta din ġiet adottata (20).
      
      86.      Kif jirriżulta mill-atti ppreżentati quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, u kif il-Kummissjoni ammettiet fir-risposta tagħha
         għall-appell (21), l-appellanti siltet argument, anke jekk fil-qosor, fil-kuntest tal-eżami mill-Qorti tal-Prim’Istanza dwar l-ammissibbiltà
         tar-rikors għal annullament tagħha, fuq in-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji disponibbli kontra d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju
         2002. 
      
      87.      Huwa minnu li, skont il-ġurisprudenza, il-Qorti tal-Prim’Istanza mhijiex marbuta li twieġeb fid-dettall għal kull argument
         invokat minn parti sabiex timmotiva biżżejjed is-sentenza tagħha skont il-liġi (22).
      
      88.      Madankollu, fid-dawl tar-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma setgħetx
         tinjora u fid-dawl tan-nuqqas manifest min-naħa tal-Kummissjoni li tindika r-rimedji meta hija adottat id-deċiżjoni tas-26
         ta’ Lulju 2002, l-appellanti riedet b’mod ċar, filwaqt li semmiet l-irregolarità li taffettwa d-deċiżjoni msemmija, li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza teżamina l-konsegwenzi li seta’ jkollu dan in-nuqqas fuq l-ammissibbiltà tar-rikors ippreżentat quddiemha,
         ammissibbiltà li, infakkar, kienet wara kollox espressament ikkontestata mill-Kummissjoni.
      
      89.      Issa, kif ser nippreċiża iktar ’l isfel f’dawn il-konklużjonijiet, tali eżami kellu jwassal b’mod partikolari lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         sabiex tirrifletti dwar jekk it-termini għal preżentata ta’ rikors jistgħux jiġu invokati fil-konfront tal-appellanti.
      
      90.      Għaldaqstant, bil-fatt li astjeniet milli teżamina n-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji kontra d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju
         2002 kif talbitha l-appellanti u għaldaqstant, bil-fatt li naqset milli tirrifletti fuq il-konsegwenzi li seta’ jkollha din
         l-irregolarità meta ġiet adottata d-deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, il-Qorti tal-Prim’Istanza,
         fil-fehma tiegħi, tal-inqas, immotivat b’mod insuffiċjenti (23)  il-konklużjoni li waslet għaliha fis-sentenza appellata li skontha d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 kienet tikkostitwixxi
         att li jista’ jiġi kkontestat li kien sar definittiv fil-mument tal-preżentata tar-rikors ippreżentat kontra l-att adottat
         fl-14 ta’ Frar 2005. 
      
      91.      L-iżball ta’ liġi fir-rigward tal-obbligu ta’ motivazzjoni li għadni kif ippuntwalizzajt ma jidhirlix li l-Qorti tal-Ġustizzja
         tista’ tagħmel tajjeb għalih fil-kuntest tal-appell, peress li l-istħarriġ li din hija mitluba tagħmel f’dan il-każ jirrigwarda
         mhux biss esklużivament aggravji ta’ liġi biss, iżda, tal-inqas parzjalment, l-evalwazzjoni ta’ fatti li ma ġewx eżaminati
         mill-Qorti tal-Prim’Istanza (24).
      
      92.      Minn dan isegwi li s-sentenza appellata għandha  tiġi annullata parzjalment, inkwantu, prinċipalment, hija tiddikjara inammissibbli
         r-rikors ippreżentat mill-appellanti minħabba li dan sar kontra att purament konfermatorju tal-att adottat fis-26 ta’ Lulju
         2002.
      
      93.      Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja taqbel ma’ dan l-approċċ, ma jkunx hemm bżonn li tingħata deċiżjoni fuq it-tieni aggravju
         tal-appell peress li dan ma jkunx jista’ jwassal għal annullament iktar wiesa’ minn dak li għadni kif ipproponejt (25). 
      
      94.      Għaldaqstant huwa biżżejjed li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi fuq il-fondatezza tat-tielet aggravju dirett kontra l-evalwazzjoni
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza li hija għamlet “għall-finijiet ta’ kompletezza” jew, b’mod iktar korrett, b’mod alternattiv, fejn
         issostni essenzjalment li, fuq suppożizzjoni li l-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 ma kinitx tikkostitwixxi att purament konfermatorju,
         ir-rikors għal annullament ippreżentat mill-appellanti kien għal kollox intempestiv. Fil-fatt, huwa biss fil-każ li jintlaqa’
         t-tielet aggravju tal-appell li s-sentenza appellata tkun tista’ tiġi kompletament annullata. 
      
      95.      Madankollu, kif indikajt iktar ’il fuq, jidhirli li t-tielet aggravju tal-appell għandu jiġi miċħud.
      
      96.      Għaldaqstant, anki jekk wieħed jissoponi li l-Qorti tal-Ġustizzja teżamina l-ewwel aggravju u tikkunsidra li s-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza għandha tiġi parzjalment annullata, ma jkun hemm ebda bżonn li jiġi deċiż it-tieni aggravju tal-appell.
      
      97.      Barra minn hekk, huwa importanti li jiġi ppreċiżat f’dan l-istadju li, anke jekk wieħed jassumi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi
         li tilqa’ l-ewwel u t-tielet aggravju tal-appell u tqis li tkun f’pożizzjoni li tiddeċiedi fuq l-ammissibbiltà tar-rikors
         għal annullament fl-ewwel istanza, dan ma jistax jiġi dedott, fil-fehma tiegħi, mill-argumenti tal-appellanti li huma bbażati
         fuq l-ineżistenza jew in-nullità tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, jew mill-fatt li possibbilment it-termini għal preżentata
         ta’ azzjoni kontenzjuża ma jkunux jistgħu jiġu invokati fil-konfront tagħha.
      
      98.      Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-pretiża ineżistenza tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, għandu jiġi mfakkar li, skont ġurisprudenza
         stabbilita, l-atti tal-istituzzjonijiet Komunitarji jgawdu, fil-prinċipju, minn preżunzjoni ta’ legalità u joħolqu, għaldaqstant,
         effetti ġuridiċi, anki jekk ikunu vvizzjati b’illegalità, sakemm ma jiġux irtirati jew annullati (26). 
      
      99.      Huwa biss b’eċċezzjoni għal dan il-prinċipju li l-atti li huma vvizzjati b’irregolarità li s-serjetà tagħha hija tant ċara
         li ma tistax tiġi aċċettata fis-sistema ġuridika Komunitarja, għandhom jiġu kkunsidrati bħala atti li ma taw lok għal ebda
         effett ġuridiku, anki provviżorju, jiġifieri jiġu kkunsidrati bħala ġuridikament ineżistenti. Din l-eċċezzjoni hija intiża
         sabiex iżżomm bilanċ bejn żewġ rekwiżiti fundamentali, iżda xi drabi kunfliġġenti, li sistema ġuridika trid tissodisfa, jiġifieri
         l-istabbiltà tar-relazzjonijiet ġuridiċi u l-osservanza tal-legalità (27).
      
      100. Is-serjetà tal-konsegwenzi marbuta mal-konstatazzjoni tal-ineżistenza ta’ att tal-istituzzjonijiet tal-Komunità Ewropea timplika
         li, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, konstatazzjoni bħal din għandha ssir biss f’każijiet estremi (28).
      
      101. Huwa b’dan il-mod li l-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat li tqis bħala ġuridikament ineżistenti deċiżjonijiet li kienu vvizzjati
         b’irregolaritajiet li jikkonsistu fin-nuqqas ta’ awtentifikazzjoni tal-att u/jew l-inkompetenza tal-awtur tiegħu (29). 
      
      102. F’dan il-każ, fid-dawl tal-ġurisprudenza li għadha kif ġiet imfakkra, bl-ebda mod ma jidhirli li l-irregolarità li taffettwa
         l-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 li tirrigwarda n-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji hija ta’ serjetà tant ċara li ma tistax
         tiġi aċċettata fis-sistema ġuridika Komunitarja sal-punt li timplika l-ineżistenza ġuridika tal-istess ittra.
      
      103. Mill-banda l-oħra, u fit-tieni lok, kif ġustament issostni l-Kummissjoni, din l-irregolarità setgħet tiġi kkritikata fil-kuntest
         ta’ rikors għal annullament, skont l-Artikolu 230 KE, kontra d-deċiżjoni inkluża fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002, abbażi tal-ksur
         tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. 
      
      104. Madankollu, huwa paċifiku li l-appellanti ma użatx din il-fakultà kontra l-imsemmija ittra, mhux minħabba l-fatt li hija injorat
         ir-rimedju kontenzjuż li kellu jissemma meta ġiet adottata d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament
         Nru 1049/2001, imma essenzjalment minħabba raġunijiet ta’ opportunità, u dan kif indikat l-appellanti għall-ewwel darba fil-punt
         10 tal-appell tagħha (30).
      
      105. Barra minn hekk, anki jekk wieħed jissoponi li l-vizzju pretiż seta’ jġib miegħu, minnu nnifsu, l-annullament tad-deċiżjoni
         tas-26 ta’ Lulju 2002 (31), il-qorti Komunitarja ma setgħetx tannulla l-imsemmija deċiżjoni fil-kuntest ta’ rikors magħmul esklużivament kontra l-ittra
         tal-14 ta’ Frar 2005, mingħajr ma tmur lil hinn mill-parametri tal-kawża.
      
      106. Finalment, fit-tielet lok, jiena lanqas ma naħseb li f’dan il-każ tista’ tiġi kkonstatata xi konsegwenza oħra minħabba n-nuqqas
         ta’ indikazzjoni tar-rimedji fil-mument li fih ġiet adottata d-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, jiġifieri n-nuqqas ta’ opponibbiltà
         tat-termini għal preżentata ta’ rikors. 
      
      107. B’mod ġenerali, huwa minnu li d-dritt nazzjonali ta’ ċertu numru ta’ Stati Membri jissanzjonaw in-nuqqas ta’ indikazzjoni
         tar-rimedji min-naħa tal-amministrazzjoni mhux permezz tal-illegalità tad-deċiżjoni kkonċernata iżda permezz tan-nuqqas ta’
         opponibbiltà tat-termini għal azzjonijiet kontenzjużi possibbli kontra l-att amministrattiv ikkontestat (32). Ġeneralment, din is-soluzzjoni tippermetti b’hekk li l-qorti nazzjonali tevita d-dekadenza ta’ azzjoni minħabba li l-amministrazzjoni
         ma tkunx irrispettat l-obbligu tal-għoti ta’ informazzjoni dwar ir-rimedji li hija kellha fil-konfront tad-destinatarju tal-att.
         Tali sanzjoni hija fil-prinċipju prevista espliċitament mil-liġi jew minn att ta’ portata ġenerali, iżda tista’ tiġi dedotta
         wkoll iure praetorio. 
      
      108. Issa, wieħed jista’ jirribatti li, fid-dritt Komunitarju, la t-Trattat u lanqas ir-Regolament Nru 1049/2001 ma taw espliċitament
         lill-qorti Komunitarja l-kompetenza li tissanzjona n-nuqqas li tingħata l-informazzjoni dwar ir-rimedji disponibbli kontra
         d-deċiżjoni li tirrifjuta l-aċċess għal dokumenti permezz tan-nuqqas ta’ opponibbiltà tat-termini għal preżentata ta’ rikors
         fil-konfront tad-destinatarju ta’ din id-deċiżjoni.
      
      109. Madankollu, jidhirli li tali attribuzzjoni ta’ kompetenza tista’ tiġi dedotta mis-sistema ta’ rimedji prevista fit-Trattat
         KE, b’mod partikolari ta’ dik mogħtija lill-Qorti tal-Ġustizzja bis-saħħa tal-Artikolu 230 KE, u mir-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu
         8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. Fil-fatt, li wieħed jammetti li l-qorti Komunitarja tista’ tikkonstata li t-termini għal
         preżentata ta’ rikors ma jkunux jistgħu jiġu invokati meta l-amministrazzjoni Komunitarja tkun naqset milli tinforma lid-destinatarju
         bir-rimedji disponibbli kontra deċiżjoni li tirrifjuta l-aċċess għad-dokumenti, ifisser li l-individwu jkun qiegħed jingħata
         l-possibbiltà li jistħarreġ il-legalità tal-azzjoni tal-istituzzjonijiet Komunitarji f’dan il-qasam billi b’hekk jiġi ggarantit
         lilu d-dritt li jipproċedi ġudizzjarjament.
      
      110. B’hekk, b’mod definittiv, mhijiex kwistjoni li tingħata kompetenza addizzjonali lill-qorti Komunitarja, imma li din tkun awtorizzata
         twettaq b’mod sħiħ l-istħarriġ tal-legalità tal-atti adottati mill-istituzzjonijiet Komunitarji fil-kuntest li fih japplika
         r-Regolament Nru 1049/2001.
      
      111. Fis-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni ressqet argument kontra l-konstatazzjoni tan-nuqqas ta’ opponibbiltà
         tat-termini għal preżentata ta’ rikors abbażi tal-fatt li, skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, in-nuqqas ta’
         tweġiba għall-applikazzjoni konfermatorja fit-terminu preskritt jittieħed bħallikieku kien hemm deċiżjoni impliċita ta’ rifjut
         li kontriha jibda jiddekorri t-terminu għal azzjoni kontenzjuża. Issa, fir-rigward ta’ deċiżjoni negattiva impliċita li minnha
         nnifisha ma fiha ebda indikazzjoni ta’ rimedji, ma jkunx raġonevoli li jiġi konkluż, fil-fehma tal-Kummissjoni, li t-termini
         għall-preżentata ta’ rikors ma jkunu qatt opponibbli fil-konfront tad-destinatarju ta’ deċiżjoni bħal din.
      
      112. Għalkemm huwa minnu li dan l-argument mhuwiex nieqes la mis-saħħa u lanqas mil-loġika, niddubita madankollu jekk il-konsegwenza
         ġenerali li wieħed għandu jislet minnu hijiex, kif sostniet ukoll il-Kummissjoni fis-seduta, li l-indikazzjoni tar-rimedji
         min-naħa tal-amministrazzjoni skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 tista’ titqies biss bħala sempliċi tfakkira
         informattiva tad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat KE, mingħajr ma n-nuqqas ta’ din l-informazzjoni jkun jista’ jiġi
         ssanzjonat.
      
      113. Fil-fatt, fid-dritt amministrattiv ta’ ċerti Stati Membri, bħalma huwa dak tar-Repubblika Franċiża u tar-Repubblika Taljana,
         li għandhom il-fenomenu ġuridiku li s-silenzju tal-amministrazzjoni lil hinn minn terminu speċifiku jkun ifisser li t-talba
         tkun ġiet miċħuda, din is-sitwazzjoni ma kkostitwixxietx ostaklu insuperabbli biex jiġu introdotti dispożizzjonijiet li jimponu
         fuq l-amministrazzjoni l-obbligu li ssemmi r-rimedji ġudizzjarji meta tiġi adottata deċiżjoni individwali espliċita ta’ rifjut
         u li jissanzjonaw in-nuqqas ta’ din l-informazzjoni permezz tan-nuqqas ta’ opponibbiltà tat-termini għal preżentata ta’ rikors.
         
      
      114. Issa, fil-kawża ineżami, id-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 kienet tikkostitwixxi effettivament deċiżjoni espliċita li tiċħad
         lill-appellanti mill-aċċess għall-intier tad-dokumenti li jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011.
      
      115. Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi, jekk xejn ma jeskludi li n-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji fl-adozzjoni ta’ deċiżjoni
         meħuda skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 jista’ jiġi ssanzjonat permezz tan-nuqqas ta’ opponibbiltà tat-termini
         għal preżentata ta’ rikors, tibqa’ l-kwistjoni dwar in-natura tas-sanzjoni, fis-sens jekk din hijiex ta’ natura awtomatika
         jew skont il-każ.
      
      116. F’dan ir-rigward, jidhirli li huwa raġonevoli li wieħed jikkunsidra li għandu jkun hemm preżunjoni  fis-sens li fin-nuqqas
         ta’ informazzjoni fuq ir-rimedji, kif rikjesta mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, l-applikant ikun preżunt li
         ma setax jeżerċita d-dritt tiegħu ta’ azzjoni fit-terminu rikjest. Jidhirli li tali preżunzjoni hija koerenti mal-għanijiet
         tar-Regolament Nru 1049/2001 li huma dawk li d-dritt ta’ aċċess jingħata l-iktar effett wiesa’ possibbli u li jiġi ffaċilitat
         l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt miċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea (33). 
      
      117. Madankollu, nikkunsidra wkoll li din il-preżunzjoni m’għandhiex tkun assoluta. Meta tiġi eżaminata mill-qorti, in-nuqqas ta’
         opponibbiltà tat-termini għal preżentata ta’ rikors għandha tkun tista’ tiġi skartata skont iċ-ċirkustanzi konkreti ta’ kull
         każ ineżami. B’mod partikolari, il-livell ta’ informazzjoni tal-applikant jew l-intenzjoni tiegħu, murija b’mod ċar, li ma
         jipprevalixxix ruħu mid-dritt ta’ azzjoni ġudizzjarja għandhom, fil-fehma tiegħi, jikkostitwixxu elementi rilevanti li jridu
         jittieħdu inkunsiderazzjoni (34).
      
      118. F’din il-kawża, kif ġie indikat fil-punt 104 ta’ dawn il-konklużjonijiet, wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju
         2002, l-appellanti għażlet li tressaq ilment quddiem l-Ombudsman, rimedju extraġudizzjarju, li għandu wkoll jissemma’ b’mod
         obbligatorju f’kull deċiżjoni li tiċħad applikazzjoni konfermatorja għall-aċċess għal dokumenti, minflok ma tippreżenta rikors
         għal annullament quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, u dan għal raġunijiet ta’ opportunità, kif hija indikat għall-ewwel darba
         fil-punt 10 tal-appell tagħha (35). Għaldaqstant, hija kienet informata bis-sħiħ bil-possibbiltà li tippreżenta rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni tas-26
         ta’ Lulju 2002, possibbiltà madankollu li hija ma użatx.
      
      119. Premessi dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, nikkunsidra li r-rikors fl-ewwel istanza ma setax jiġi ddikjarat ammissibbli
         minħabba li n-nuqqas ta’ indikazzjoni tar-rimedji waqt l-adozzjoni tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 involva l-ineżistenza
         jew in-nullità ta’ din id-deċiżjoni jew altrimenti n-nuqqas ta’ opponibbiltà tat-termini għal azzjoni kontenzjuża.
      
      120. Fid-dawl tal-osservazzjonijiet preċedenti, mhuwiex meħtieġ li tingħata deċiżjoni fuq il-fondatezza tat-tieni aggravju tal-appell.
         Madankollu, ser neżamina dan l-aggravju tal-appell għal kull bon fini.
      
      2.      Fuq it-tieni aggravju tal-appell, ibbażat fuq klassifikazzjoni ġuridika żbaljata tal-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 bħala li tikkostitwixxi
         att purament konfermatorju 
      
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      121. Fl-ewwel lok, l-appellanti hija tal-fehma li l-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljat meta rrifjutat li tirrikonoxxi, fil-punti 87
         sa 92, kif ukoll fil-punt 101 tas-sentenza appellata, li l-konklużjonijiet u r-riżultati tal-investigazzjoni li saret mill-Ombudsman
         kienu jikkostitwixxu elementi ġodda li jippermettu d-dekorrenza mill-ġdid tat-termini għal preżentata ta’ rikors. Fit-tieni
         lok, hija ssostni li ma tistax tifhem, fir-rigward tal-komportament ġenerali tal-Kummissjoni, kif il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ddeċidiet, fil-punt 93 sa 100 tas-sentenza appellata, li l-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 ma kinitx ippreċeduta minn rieżami tas-sitwazzjoni
         tal-appellanti. Issa, skont ir-rikorrenti, huwa perfettament ċar li l-Kummissjoni kienet analizzat l-ittra tagħha datata t-22
         ta’ Diċembru 2004 bħala talba kompletament ġdida għall-aċċess għall-fajl li jirrigwarda l-kuntratt LIEN 97-2011 u li din l-istituzzjoni
         riedet tagħti, wara analiżi tas-sitwazzjoni, tweġiba awtonoma u definittiva. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ittra tal-14 ta’ Frar
         2005 ma setgħetx għalhekk tiġi kklassifikata bħala att purament konfermatorju tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002. Fis-seduta
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-appellanti sostniet li, fi kwalunkwe każ, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar
         l-inammissibbiltà ta’ rikors ippreżentat kontra att purament konfermatorju ta’ att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini
         mhijiex rilevanti fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      122. Il-Kummissjoni tiċħad il-kritika li saret kontra l-evalwazzjonijiet li saru mill-Qorti tal-Prim’Istanza. Fil-fehma tagħha,
         kienet korretta l-Qorti tal-Prim’Istanza meta ddeċidiet, fil-punt 86 tas-sentenza appellata, li d-deċiżjoni tal-Ombudsman
         li kkonstata każ ta’ amministrazzjoni ħażina ma tistax taffettwa n-natura definittiva tad-deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni
         fis-26 ta’ Lulju 2002. Is-soluzzjoni inversa kienet konsegwentement tippreġudika n-nuqqas ta’ effett sospensiv tal-proċedura
         tal-ilment imressaq quddiem l-Ombudsman fuq it-termini għal azzjonijiet ġudizzjarji. Din is-soluzzjoni tinjora wkoll in-natura
         extraġudizzjarja tal-proċedura mibdija quddiem l-Ombudsman u n-natura mhux eżekuttiva tal-opinjonijiet tiegħu. Fir-rigward
         tal-kriterju tan-nuqqas ta’ rieżami tas-sitwazzjoni tal-appellanti, il-Kummissjoni tqis, essenzjalment, u b’risposta għal
         domanda bil-miktub magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 54a tar-Regoli ta’ Proċedura tagħha, li dan ma jinvolvix
         kundizzjoni awtonoma minn dik tal-eżistenza ta’ element ġdid, li huwa nieqes f’dan il-każ.
      
      3.      Evalwazzjoni
      a)      Fuq l-applikabbiltà tal-ġurisprudenza li tikkonċerna l-inammissibbiltà ta’ rikors ippreżentat kontra att purament konfermatorju
         ta’ att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini fil-kuntest tar-Regolament Nru 1049/2001
      
      123. Huwa paċifiku fil-ġurisprudenza li t-termini għal preżentata ta’ rikors skont l-Artikolu 230 KE huma ta’ natura ta’ ordni
         pubblika u mhumiex għad-dispożizzjoni la tal-partijiet u lanqas tal-qorti, inkwantu dawn it-termini ġew stabbiliti bil-għan
         li tiġi żgurata ċ-ċarezza u ċ-ċertezza tas-sitwazzjonijiet ġuridiċi (36). 
      
      124. Barra minn hekk, skont il-ġurisprudenza, rikors għal annullament magħmul kontra deċiżjoni purament konfermatorja ta’ deċiżjoni
         preċedenti li ma tkunx ġiet ikkontestata fit-termini huwa inammissibbli (37).
      
      125. Il-Qorti tal-Prim’Istanza applikat din il-ġurisprudenza fis-sentenza appellata meta kkunsidrat li l-ittra tal-14 ta’ Frar
         2005, li ċaħdet it-talba għall-aċċess sħiħ għall-fajl li jirrigwarda l-kuntratt LIEN 97-2011, kienet tikkostitwixxi att purament
         konfermatorju tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002. 
      
      126. Il-Qorti tal-Prim’Istanza ma wrietx (tal-inqas espressament) dubju fuq l-applikabbiltà ta’ din il-ġurisprudenza fil-kuntest
         tal-aċċess pubbliku għad-dokumenti, kif previst mir-Regolament Nru 1049/2001.
      
      127. Kif diġà irrimarkajt fil-punt 49 ta’ dawn il-konklużjonijiet, fl-appell tagħha, l-appellanti tikkritika lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         li applikat b’mod żbaljat il-ġurisprudenza dwar l-att purament konfermatorju iktar milli għax ikkunsidrat din il-ġurisprudenza
         bħala li hija rilevanti fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001. 
      
      128. Ċertament, l-appellanti toġġezzjona għar-rifjut tal-Qorti tal-Prim’Istanza li tevalwa l-applikazzjoni li saret fit-22 ta’
         Diċembru 2004 bħala applikazzjoni kompletament ġdida, meta hija ġiet ikkunsidrata bħala tali mill-Kummissjoni fit-tweġiba
         tagħha tal-14 ta’ Frar 2005 (38). 
      
      129. Din il-pretensjoni, madankollu, tixbah iktar talba ġdida ta’ evalwazzjoni tal-fatti, ħaġa li ċertament ma tistax tiġi eżaminata
         mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-appell (39), jew kritika ta’ żnaturament tal-provi mill-Qorti tal-Prim’Istanza, milli għal stedina magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja
         sabiex tivverifika l-fondatezza  tal-applikabbiltà tal-ġurisprudenza dwar l-att purament konfermatorju fil-kuntest tal-applikazzjoni
         tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      130. Barra minn hekk, kien biss tardivament, jiġifieri wara d-domandi magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja qabel is-seduta, li l-appellanti
         invokat l-inapplikabbiltà tal-ġurisprudenza dwar l-att purament konfermatorju.
      
      131. Għaldaqstant, minn dan tista’ tiġi dedotta l-konsegwenza li l-Qorti tal-Ġustizzja m’għandhiex quddiemha, f’din il-kawża, żball
         ta’ dritt li l-Qorti tal-Prim’Istanza allegatament wettqet meta kkonstatat, impliċitament iżda neċessarjament, li l-ġurisprudenza
         dwar l-att purament konfermatorju kienet applikabbli fil-kuntest tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      132. Huwa madankollu leġittimu li wieħed jistaqsi, minn banda, jekk meta b’mod partikolari l-Qorti tal-Prim’Istanza jkollha taqta’
         kwistjoni dwar il-kundizzjonijiet tal-ammissibbiltà ta’ rikors għall-annullament, kemm wara eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà
         u kemm meta hija tagħmel dan l-eżami ex officio (40), il-qorti tal-ewwel istanza għandhiex debitament tieħu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet kollha tal-kuntest ġuridiku
         applikabbli għall-fatti ppreżentati quddiemha, inklużi dawk li, eventwalment, jipprekludu dikjarazzjoni possibbli ta’ inammissibbiltà
         tal-imsemmi rikors u, mill-banda l-oħra, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja għandhiex tirrileva ex officio n-nuqqas tal-Qorti tal-Prim’Istanza li tieħu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet tal-kuntest ġuridiku li hija għandha tikkunsidra
         sabiex taqa’ l-kwistjoni dwar l-ammissibbiltà tar-rikors għall-annullament. 
      
      133. Ir-risposta għall-ewwel parti ta’ din id-domanda għandha, fil-fehma tiegħi, tkun kjarament pożittiva. Fil-ħidma tagħha ta’
         juris dictio l-qorti għandha tkun f’pożizzjoni li tapplika r-regoli tad-dritt rilevanti għas-soluzzjoni tal-kawża għall-fatti li jiġu
         ppreżentati quddiemha mill-partijiet. Ladarba l-kuntest ġuridiku tal-kawża jiġi ddefinit, huwa l-kompitu tal-qorti li tistħarreġ
         il-legalità li tapplikah kollu kemm hu, għax altrimenti tiġi kostretta tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq kunsiderazzjonijiet
         ġuridiċi żbaljati. Dan ir-rekwiżit jikkontribwixxu wkoll għall-imparzjalità tal-ġustizzja u għall-amministrazzjoni tajba tagħha,
         b’mod partikolari meta l-qorti li għandha tiddeċiedi l-mertu jkollha teżamina l-kundizzjonijiet tal-ammissibbiltà ta’ rikors
         għal annullament, kundizzjonijiet li, kif diġà indikajt, jistgħu jkunu vverifikati ex officio.
      
      134. Fir-rigward tat-tieni domanda, nikkunsidra wkoll li l-Qorti tal-Ġustizzja m’għandhiex tittollera żnaturament tad-dritt fir-rigward
         tal-kundizzjonijiet tal-ammissibbiltà ta’ rikors għal annullament, motiv li jirrifletti, fil-fehma tiegħi, il-kriterji indikati
         fil-punt 78 ta’ dawn il-konklużjonijiet. L-aċċettazzjoni ta’ tali żnaturament iwassal lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex taċċetta
         li tivvizzja s-sentenza tagħha stess bl-iżbalji ta’ liġi mwettqa fl-ewwel istanza u li wasslu lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         sabiex tiddikjara l-inammissibbiltà tar-rikors, mentri, indipendentement mill-evalwazzjonijiet l-oħra tas-sentenza appellata
         u fid-dawl tal-argumenti li ser isegwu, it-teħid inkunsiderazzjoni tad-dispożizzjonijiet kollha tal-kuntest ġuridiku applikabbli
         għandu jwassal sabiex ir-rikors għal annullament jitqies ammissibbli (41).
      
      135. Fil-fatt, it-teħid inkunsiderazzjoni tad-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament Nru 1049/2001 kellhom iwasslu lill-Qorti
         tal-Prim’Istanza sabiex tiċħad l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni li l-istess Kummissjoni kienet ibbażat
         fuq il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-att purament konfermatorju.
      
      136. Fil-fehma tiegħi, il-Qorti tal-Prim’Istanza waslet għal din il-konklużjoni abbażi tal-Artikolu 4(7) flimkien mal-Artikolu
         6(1), in fine, tar-Regolament Nru 1049/2001. 
      
      137. F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, minn banda, l-Artikolu 4(7) tar-Regolament Nru 1049/2001 jipprevedi li l-eċċezzjonijiet
         għall-aċċess għal dokument tal-istituzzjonijiet japplikaw biss fil-perijodu li matulu l-protezzjoni hija ġġustifikata fuq
         il-bażi tal-kontenut tad-dokument, b’perijodu massimu, bħala regola ġenerali, ta’ tletin sena. Mill-banda l-oħra, skont l-Artikolu
         6(1) in fine tar-regolament imsemmi, l-applikant mhuwiex obbligat li jagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni tiegħu.
      
      138. Issa, mill-qari ta’ dawn id-dispożizzjonijiet flimkien jirriżulta li applikazzjoni għal aċċess għal dokument tista’ ssir f’kull
         stadju matul żmien massimu ta’ tletin sena sabiex jiġi vverifikat mill-istituzzjoni kkonċernata, anki wara r-rifjut parzjali
         jew totali tal-ewwel applikazzjoni għal aċċess, jekk jkunux għadhom jeżistu l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ waħda
         mill-eċċezzjonijiet għall-aċċess pubbliku għal dokument partikolari, fid-dawl tal-kontenut stess tad-dokument u mingħajr il-ħtieġa
         li l-applikant jagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni tiegħu. B’hekk, din l-interpretazzjoni tinkludi wkoll is-sitwazzjoni
         fejn, b’applikazzjoni tar-Regolament Nru 1049/2001, tiġi ppreżentata applikazzjoni wara applikazzjoni preċedenti identika
         u dan mingħajr mal-applikant ikollu, f’din is-sitwazzjoni, jinvoka li seħħ xi fatt ġdid bejn ir-rifjut tal-ewwel applikazzjoni
         konfermatorja u l-applikazzjoni l-ġdida biex l-azzjoni ġudizzjarja eventwali ppreżentata kontra r-rifjut ta’ din l-aħħar applikazzjoni
         tkun ammissibbli.
      
      139. Fi kliem ieħor, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq tar-Regolament Nru 1049/2001, il-fatt li deċiżjoni
         li tirrifjuta li tagħti l-aċċess għal dokument partikolari, adottata f’mument partikolari, issir definittiva fir-rigward ta’
         applikant ma tistax timpedixxi lill-istess applikant milli jippreżenta applikazzjoni ġdida għal aċċess li għandha l-istess
         għan. Għaldaqstant, huwa d-dmir tal-istituzzjoni kkonċernata li tivverifika jekk il-kundizzjonijiet li jirregolaw ir-rifjut
         inizjali jkunux għadhom japplikaw, kemm jekk l-applikant jitlob dan u kemm jekk le. Id-deċiżjoni ġdida ta’ rifjut, sa fejn
         din tkun ġiet adottata skont il-proċedura ta’ żewġ stadji prevista mir-Regolament Nru 1049/2001, għandha tkun tista’ tiġi
         kkontestata quddiem il-qorti Komunitarja. Fil-fatt, tali deċiżjoni tkun ċertament konfermatorja, imma mhux purament konfermatorja
         peress li l-evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet li jirregolaw ir-rifjut ikunu saru f’mument differenti minn dak li fih tkun ġiet
         adottata l-ewwel deċiżjoni. 
      
      140. Peress li tali att mhuwiex ta’ natura purament konfermatorja, ma jeżisti ebda rekwiżit ta’ ċertezza legali li għandu jwassal
         lill-qorti Komunitarja tikkonstata li ma ġewx osservati t-termini għal azzjoni ġudizzjarja.
      
      141. Mill-banda l-oħra, li l-ġurisprudenza dwar in-natura purament konfermatorja ta’ att titqies li tapplika fil-kuntest tar-Regolament
         Nru 1049/2001 iwassal, b’mod definittiv, biex jiġu kkristallizzati l-ġustifikazzjonijiet li fuqhom ikun ibbażat ir-rifjut
         tal-għoti ta’ aċċess għal dokument partikolari u, għaldaqstant, biex tiġi injorata n-natura neċessarjament temporanja tal-eċċezzjonijiet
         għall-prinċipju tal-aċċess l-iktar wiesa’ possibbli tal-pubbliku għad-dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet, kif previst
         fl-imsemmi regolament.
      
      142. Finalment, għandu jiġi osservat li l-approċċ li għadu kif ġie espost, mhuwiex ovvjament intiż li jiftaħ bibien beraħ għall-eventwali
         applikazzjonijiet u rikorsi ripetittivi abbużivi. F’dan ir-rigward, huwa paċifiku li d-dritt Komunitarju ma jittollerax l-użu
         abbużiv mid-dispożizzjonijiet tiegħu. Fi kwalunkwe każ, f’dan il-każ, ebda element mill-proċess ma jagħti l-inqas ħjiel ta’
         użu abbużiv mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      143. Għaldaqstant, nikkunsidra li kienet żbaljata l-Qorti tal-Prim’Istanza meta laqgħet l-eċċezzjoni tal-inammissibbiltà tal-Kummissjoni,
         ibbażata fuq l-allegata natura purament konfermatorja tal-att ikkontestat, billi affermat li l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         dwar l-att purament konfermatorju kienet rilevanti fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru
         1049/2001.
      
      144. F’dawn iċ-ċirkustanzi u sa fejn il-Qorti tal-Ġustizzja teżamina t-tieni aggravju tal-appell, jeħtieġ, fil-fehma tiegħi, li
         tiġi annullata parzjalment is-sentenza appellata.
      
      i)      Fuq l-applikazzjoni għal każ ineżami tal-ġurisprudenza dwar l-inammissibbiltà ta’ rikors ippreżentat kontra att purament konfermatorju
         ta’ att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini
      
      145. Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma ssegwix il-proposta magħmula fil-punt preċedenti ta’ dawn il-konklużjonijiet, fil-fehma tiegħi,
         it-tieni aggravju tal-appell ikollu jintlaqa’ xorta waħda minħabba li l-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljat meta kklassifikat id-deċiżjoni
         tal-Ombudsman li kkonstata każ ta’ amministrazzjoni ħażina dwar l-ipproċessar tal-applikazzjoni għall-aċċess għad-dokumenti
         f’dan il-każ bħala li tikkostitwixxi element (jew fatt) ġdid (sostanzjali), fis-sens tal-ġurisprudenza dwar l-att purament
         konfermatorju ta’ att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini għal azzjoni ġudizzjarja (42).
      
      146. F’dan ir-rigward, nixtieq l-ewwel nett infakkar li biex tikkonkludi, prinċipalment, li l-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 kienet
         ta’ natura purament konfermatorja u għaldaqstant inkontestabbli, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonstatat, minn banda, li din
         ma kien fiha ebda element ġdid li ma kienx fid-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 u, mill-banda l-oħra, li hija ma kinitx ġiet
         ippreċeduta minn rieżami tas-sitwazzjoni tal-appellanti, li kienet id-destinatarja tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002.
      
      147. Il-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat ruħha fuq dan il-kriterju doppju b’riferiment għall-ġurisprudenza tagħha stess kif ukoll
         għall-punt 18 tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja Grasselli vs Il-Kummissjoni (43).
      
      148. Issa, kif ġustament issostni l-Kummissjoni b’risposta għal domanda bil-miktub li għamlet il-Qorti tal-Ġustizzja u b’kuntrast
         ma’ dak li ddeċidiet il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punti 69 u 82 tas-sentenza appellata, ma jidhirlix li tirriżulta minn ebda
         “ġurisprudenza stabbilita” jew “ġurisprudenza kostanti” tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-assenza ta’ rieżami tas-sitwazzjoni tad-destinatarju
         tal-att preċedenti jikkostitwixxi kriterju awtonomu li jippermetti li jiġi identifikat att bħala li huwa purament konfermatorju
         ta’ deċiżjoni preċedenti.
      
      149. Ċertament, ma ninjorax il-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja, f’żewġ digrieti reċenti, ikkonfermat l-eżistenza taż-żewġ kundizzjonijiet
         kumulattivi, kundizzjonijiet li ġew imfakkra wkoll fil-punti 69 u 82 tas-sentenza appellata, li jidentifikaw in-natura purament
         konfermatorja ta’ att (44).
      
      150. Madankollu, jirriżulta mill-ġurisprudenza prevalenti tal-Qorti tal-Ġustizzja – parzjalment iċċitata fiż-żewġ digrieti li għadhom
         kif issemmew –, li tinkludi l-punt 18 tas-sentenza Grasselli vs Il-Kummissjoni ċċitata iktar ’il fuq, iċċitata fil-punt 82
         tas-sentenza appellata, li n-natura purament konfermatorja ta’ att toriġina biss min-nuqqas ta’ element ġdid jew, b’mod iktar
         preċiż, ta’ fatt ġdid sostanzjali meta mqabbel mal-att preċedenti li huwa jikkonferma (45). 
      
      151. Mill-banda l-oħra, in-nuqqas ta’ rieżami tas-sitwazzjoni tad-destinatarju tal-att preċedenti ma tippermettix li jiġi stabbilit
         jekk l-amministrazzjoni naqsitx milli tagħmel rieżami minħabba li ma kien hemm ebda element jew fatt ġdid li seħħ bejn id-deċiżjoni
         preċedenti u l-att ikkontestat jew, għall-kuntrarju, jekk din naqsitx milli tagħmel dan minkejja l-fatt li kienet obbligata
         tipproċedi bir-rieżami ta’ deċiżjoni preċedenti li kienet saret definittiva proprju minħabba li jkun seħħ element jew fatt
         ġdid (sostanzjali).
      
      152. Mill-bqija, l-unika sentenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, jiġifieri s-sentenza Herpels vs Il-Kummissjoni (46) – li fuqha ġew ibbażati d-digrieti ċċitati iktar ’il fuq biex tiġi kkonfermata l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         li skontha n-nuqqas ta’ rieżami tas-sitwazzjoni tad-destinatarju tal-att jikkostitwixxi kriterju awtonomu li jippermetti li
         tiġi identifikata n-natura purament konfermatorja ta’ att – minkejja ċerta ambigwità fid-diċitura tagħha, kienet tikkonċerna
         l-każ invers, jiġifieri r-riżultat definittiv ta’ rieżami tas-sitwazzjoni tad-destinatarju, wara bdil sostanzjali tad-deċiżjoni meħuda
         fil-bidu mill-amministrazzjoni b’mod li l-att ikkontestat ma setax jitqies bħala konferma pura u sempliċi tal-imsemmija deċiżjoni
         (47). 
      
      153. Għaldaqstant jidhirli li jkun riskjuż li minn din l-unika sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja wieħed jislet il-konsegwenza ġenerali
         li n-nuqqas ta’ rieżami tas-sitwazzjoni tad-destinatarju jikkostitwixxi kriterju rilevanti li jippermetti li tiġi identifikata
         l-preżenza ta’ att purament konfermatorju.
      
      154. B’mod definittiv, huwa biss il-fatt li jkun hemm element jew fatt ġdid (sostanzjali) li jiġġustifika r-rieżami min-naħa tal-amministrazzjoni
         ta’ deċiżjoni preċedenti li tkun saret definittiva (48). F’dan il-każ, huwa loġiku li l-legalità tad-deċiżjoni adottata wara l-imsemmi rieżami tkun tista’, jekk ikun il-każ, tiġi
         kkontestata quddiem il-qorti Komunitarja, minkejja l-fatt li l-imsemmija deċiżjoni tikkonferma d-deċiżjoni preċedenti kollha
         jew f’parti minnha (49).
      
      155. Bl-istess mod, huwa n-nuqqas ta’ element jew ta’ fatt ġdid li jiġġustifika n-nuqqas ta’ rieżami tad-deċiżjoni preċedenti li
         tkun saret definittiva. Madankollu, f’dan il-każ, in-nuqqas ta’ element jew ta’ fatt ġdid huwa biżżejjed biex tiġi kkonstata
         l-inammissibbiltà tar-rikors ippreżentat kontra l-att li jikkonferma d-deċiżjoni preċedenti.
      
      156. Fil-fatt jekk l-amministrazzjoni tipproċedi b’rieżami mingħajr ma hija tkun obbligata tagħmel dan minħabba n-nuqqas ta’ element
         jew fatt ġdid, rikors kontra l-att li jikkonferma d-deċiżjoni preċedenti ikun inammissibbli (50), inkwantu dan l-att ikun wieħed purament konfermatorju tal-imsemmija deċiżjoni.
      
      157. Min-naħa l-oħra, jekk l-amministrazzjoni tirrifjuta milli terġa’ teżamina d-deċiżjoni preċedenti li tkun saret definittiva
         meta t-talba għal rieżami tkun debitament ibbażata fuq elementi jew fatti ġodda, ir-rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni
         tar-rifjut ikun ammissibbli (51).
      
      158. Għaldaqstant, jidhirli li, fid-dawl tal-ġurisprudenza prevalenti tal-Qorti tal-Ġustizzja li għadni kif semmejt fil-qosor,
         in-nuqqas ta’ rieżami min-naħa tal-amministrazzjoni ta’ deċiżjoni preċedenti li tkun saret definittiva ma jippermettix li
         tiġi stabbilita, bħala tali, in-natura purament konfermatorja tal-att adottat sussegwentement.
      
      159. Għaldaqstant, f’dan il-każ, in-natura prevalenti tal-kritika li l-appellanti ressqet kontra l-evalwazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         dwar in-nuqqas ta’ rieżami tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002 tiddependi għal kollox fuq il-fondatezza tal-kritika tagħha
         kontra l-konstatazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar in-nuqqas ta’ elementi ġodda. 
      
      160. Issa, kif diġà semmejt, għar-raġunijiet mogħtija iktar ’l isfel, l-argument żviluppat mill-appellanti kontra l-konstatazzjoni
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza li skontha d-deċiżjoni tal-Ombudsman li biha sab każ ta’ amministrazzjoni ħażina dwar l-aċċess
         għad-dokumenti mitluba f’dan il-każ ma kinitx tikkostitwixxi element ġdid fis-sens tal-ġurisprudenza mfakkra iktar ’il fuq
         għandu, fil-fehma tiegħi, jintlaqa’. 
      
      161. F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, biex tiċħad it-teżi mressqa mill-appellanti fl-ewwel istanza, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         sostniet li d-digrieti mogħtija fil-kawża Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni (52) kienu jeskludu tali klassifikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Ombudsman minkejja d-differenzi fattwali bejn din il-kawża u l-oħra
         li wasslet għad-digrieti ċċitati iktar ’il fuq (punti 84 u 85 tas-sentenza appellata). Hija ddeċidiet ukoll, fil-punt 86 tas-sentenza
         appellata, li fid-dawl tal-Artikolu 2(6) tad-Deċiżjoni 94/262, fejn jingħad li l-ilmenti sottomessi lill-Ombudsman ma jaffettwawx
         it-termini għal preżentata ta’ rikors fil-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi, u fid-dawl tad-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja
         mogħti fil-kawża Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni, iċċitat iktar ’il fuq, dawn id-differenzi ma setgħux jimplikaw,
         a contrario senso, li meta l-Ombudsman jikkonstata każ ta’ amministrazzjoni ħażina, tali konstatazzjoni tikkostitwixxi element ġdid b’mod li
         l-appellant li ma jkunx ippreżenta rikors kontra d-deċiżjoni inizjali jkun jista’ jevita l-imsemmija termini. 
      
      162. Għandu jiġi osservat li, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza, il-kundizzjoni dwar in-natura “ġdida” ta’ fatt jew ta’ element,
         tiġi sodisfatta jekk il-fatt jew l-element inkwistjoni jirriżulta wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni preċedenti li tkun saret
         definittiva (53). 
      
      163. Fil-każ ineżami, m’hemm l-ebda dubju li dan kien il-każ fil-każ tad-deċiżjoni tal-Ombudsman adottata fl-14 ta’ Diċembru 2004.
         
      
      164. Madankollu, niddubita jekk il-fondatezza tar-rifjut tan-natura ġdida tal-imsemmija deċiżjoni mill-Qorti tal-Prim’Istanza tistax
         tiġi mittiefsa abbażi ta’ din is-sempliċi konstatazzjoni. Kieku dan kien il-każ, l-iżball tal-Qorti tal-Prim’Istanza kien
         ikun żnaturament ċar tal-provi, kif wara kollox tallega l-appellanti.
      
      165. B’mod iktar korrett – anki jekk, nammetti, b’interpretazzjoni sfurzata – l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza tistrieħ
         fuq l-inklużjoni, impliċita imma meħtieġa, fit-terminu “ġdid” tal-kriterju dwar in-natura “sostanzjali” jew “suffiċjentement
         sostanzjali” tal-fatt jew tal-element inkwistjoni li jiġġustifika r-rieżami min-naħa tal-amministrazzjoni tad-deċiżjoni preċedenti
         li tkun saret definittiva, kif dan il-kriterju ġie stabbilit ukoll mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (54).
      
      166. Għalhekk, jidher li jirrispondi għal dan il-kriterju, fatt li jista’ jbiddel b’mod sostanzjali s-sitwazzjoni tal-appellanti
         li tikkostitwixxi l-bażi tal-applikazzjoni inizjali li tkun wasslet għad-deċiżjoni preċedenti li tkun saret definittiva (55). Huwa korrett ukoll, fil-fehma tiegħi, li jiġi kklassifikat bħala “sostanzjali” jew “suffiċjentement sostanzjali” dak il-fatt
         li jkun jista’ jbiddel b’mod sostanzjali l-kundizzjonijiet li jkunu rregolaw l-adozzjoni tal-att preċedenti li r-rieżami tiegħu
         jkun qed jintalab, bħalma huwa, b’mod partikolari, il-fatt li jqajjem dubji fuq il-fondatezza tas-soluzzjoni adottata mill-imsemmi
         att (56). 
      
      167. Issa, dan huwa preċiżament il-każ ta’ deċiżjoni tal-Ombudsman, bħalma hija dik tal-14 ta’ Diċembru 2004, li tikkonstata każ
         ta’ amministrazzjoni ħażina li tirrigwarda l-ipproċessar ta’ applikazzjoni għall-aċċess għal ċerti dokumenti minħabba li l-amministrazzjoni
         ma pprovdietx raġunijiet validi li jistgħu jiġġustifikaw ir-rifjut li tiżvela l-imsemmija dokumenti, bi ksur tar-Regolament
         Nru 1049/2001.
      
      168. Każ bħal dan huwa ċertament differenti mis-sitwazzjoni li fiha l-Ombudsman, wara lment, jillimita ruħu biex jikkonferma l-evalwazzjoni
         tal-amministrazzjoni, sitwazzjoni li kienet wasslet għad-digrieti ċċitati iktar ’il fuq tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza fil-kawża Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni. 
      
      169. Barra minn hekk, il-kwalifikazzjoni ta’ deċiżjoni tal-Ombudsman, bħalma hija dik li ġiet adottata fl-14 ta’ Diċembru 2004,
         bħala “fatt ġdid sostanzjali” ma tiksirx, fil-fehma tiegħi, la l-Artikolu 2(6) tad-Deċiżjoni 94/262 u lanqas l-Artikolu 195
         KE, u dan b’mod kuntrarju għal dak li l-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet.
      
      170. Fil-fatt, minn banda, l-aċċettazzjoni ta’ din il-kwalifikazzjoni ma taffettwax in-nuqqas ta’ effett sospensiv tat-tressiq
         ta’ lment quddiem l-Ombudsman fuq it-termini għal azzjoni kontenzjuża kontra d-deċiżjoni inizjali, kif inhu previst fl-Artikolu
         2(6) tad-Deċiżjoni 94/262. Dawn it-termini jkomplu jiddekorru kontra d-deċiżjoni inizjali, u din tista’ ssir ukoll definittiva
         kontra l-applikant kemm fl-ipoteżi fejn l-Ombudsman ma jsib ebda każ ta’ amministrazzjoni ħażina u kif ukoll fis-sitwazzjoni
         fejn, għalkemm jinstab każ ta’ amministrazzjoni ħażina, tali każ, li jkun ta’ natura purament proċedurali, ma jqajjem ebda
         dubju fir-rigward tal-fondatezza tas-soluzzjoni adottata fl-att preċedenti li ma jkunx ġie kkontestat fit-termini għal azzjoni
         kontenzjuża. 
      
      171. Għaldaqstant, id-dekorrenza mill-ġdid tat-termini għal azzjoni kontenzjuża mhijiex dovuta għas-sempliċi fatt li l-Ombudsman
         ikollu ilment quddiemu, imma għall-fatt li d-deċiżjoni tiegħu li biha jikkonstata każ ta’ amministrazzjoni ħażina ta’ natura
         sostanzjali fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni għall-aċċess għad-dokumenti tikkostitwixxi fatt ġdid sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      172. Mill-banda l-oħra, għalkemm huwa minnu li l-Artikolu 195 KE ma jimponu ebda obbligu fuq l-istituzzjonijiet, li fir-rigward
         tagħhom ikun sar ilment quddiem l-Ombudsman, li jerġgħu jeżaminaw il-pożizzjonijiet tagħhom, din l-evalwazzjoni ma tirregolax
         il-każ fejn l-istess Ombudsman jiskopri, wara investigazzjoni, każ ta’ amministrazzjoni  ħażina li s-suġġett tiegħu stess
         ikun jirrigwarda l-fondatezza tas-soluzzjoni li tkun waslet għaliha l-istituzzjoni kkonċernata fl-att, li jkun sar definittiv,
         li r-rieżami tiegħu jkun qiegħed jintalab.
      
      173. Wara kollox ikun għalxejn li wieħed ifittex fit-test, inkluż it-Trattat KE, l-oriġini tal-obbligu ta’ rieżami ta’ att Komunitarju
         li jkun sar definittiv minħabba li jkun hemm fatt ġdid sostanzjali, peress li dan l-obbligu jistrieħ fuq il-prinċipju ġenerali
         tad-dritt amministrattiv, kif ġustament indikat il-Qorti tal-Prim’Istanza fis-sentenza Inpesca vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq (57).
      
      174. Jidhirli li l-approċċ konsistenti fil-fatt li d-deċiżjoni tal-Ombudsman, bħalma hija dik li ġiet adottata fl-14 ta’ Diċembru
         2004, tiġi kkunsidrata bħala fatt ġdid sostanzjali li jiġġustifika r-rieżami min-naħa tal-amministrazzjoni ta’ deċiżjoni preċedenti
         li tkun saret definittiva, jiżgura l-effett utli tal-konstatazzjoni ta’ każ ta’ amministrazzjoni ħażina mill-Ombudsman filwaqt
         li jippreserva l-marġni ta’ diskrezzjoni meħtieġa tal-istituzzjoni. Fil-fatt, minn banda, u kuntrarjament għal dak li sostniet
         il-Kummissjoni fir-risposta tagħha għall-appell, jidhirli li istituzzjoni tkun iktar imħajra tirrispetta b’diliġenża r-rekwiżit
         tal-amministrazzjoni tajba fil-kuntest tal-aċċess għad-dokumenti jekk hija tkun taf bil-possibbiltà li jkollu l-applikant
         li jitlob ir-rieżami ta’ deċiżjoni ta’ rifjut wara li jkun instab każ ta’ amministrazzjoni ħażina mill-Ombudsman. Mill-banda
         l-oħra, huwa ċar li, minkejja l-obbligu tar-rieżami tal-fondatezza tad-deċiżjoni preċedenti ta’ rifjut, l-istituzzjoni jibqgħalha
         s-setgħa li ma tiżvelax id-dokument mitlub, fuq il-bażi tal-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001
         (58).
      
      175. Dawn il-motivi jwassluni biex nikkunsidra li kienet żbaljata l-Qorti tal-Prim’Istanza meta qieset li d-deċiżjoni tal-Ombudsman
         tal-14 ta’ Diċembru 2004 ma setgħetx tiġi kklassifikata bħala element ġdid, fis-sens ta’ fatt ġdid sostanzjali, tali li jiġġustifika
         r-rieżami tad-deċiżjoni inkluża fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002 li rrifjutat l-aċċess tal-appellanti għal ċerti dokumenti li
         jirrigwardaw il-kuntratt LIEN 97-2011.
      
      176. Huwa żbaljat ukoll li, meta ddeċidiet, fil-punti 93 sa 100 tas-sentenza appellata, li l-Kummissjoni ma kinitx eżaminat mill-ġdid
         is-sitwazzjoni tal-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod impliċitu, iżda neċessarju, ċaħdet l-obbligu tal-Kummissjoni
         li terġa’ teżamina l-imsemmija sitwazzjoni, minkejja li kien hemm fatt ġdid sostanzjali bejn l-adozzjoni tad-deċiżjoni inizjali
         u dik tal-att ikkontestat fl-ewwel istanza, kostitwit bid-deċiżjoni tal-Ombudsman tal-14 ta’ Diċembru 2004 li kkonstata każ
         ta’ amministrazzjoni ħażina li tirrigwarda l-ipproċessar tal-aċċess għad-dokumenti mitluba mill-appellanti.
      
      177. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, nipproponi li t-tieni aggravju jintlaqa’ u li tiġi annullata parzjalment
         is-sentenza appellata inkwantu din laqgħet l-eċċezzjoni tal-inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni u kkonstatat li r-rikors
         fl-ewwel istanza kien dirett kontra att purament konfermatorju tad-deċiżjoni inkluża fl-ittra tas-26 ta’ Lulju 2002.
      
      178. Tali annullament parzjali tas-sentenza appellata jista’ biss iwassal għall-ammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza fil-każ
         li jintlaqa’ t-tielet aggravju. 
      
      179. Madankollu, kif indikajt qabel, jiena nikkunsidra li t-tielet aggravju tal-appell għandu jiġi miċħud. 
      
      180. Għaldaqstant, nissuġġerixxi li l-appell jiġi miċħud (59).
      
      V –    Fuq l-ispejjeż
      181. Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 tar-Regoli tal- Proċedura, meta l-appell mhuwiex fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha
         tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 69(2) tal-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell taħt l-Artikolu
         118 tagħhom, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Kummissjoni talbet li l-appellanti
         tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tal-istanza u din għandha, fil-fehma tiegħi, titqies li tilfet fl-aggravji tagħha, hija
         għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż tal-appell. 
      
      VI – Konklużjoni
      182. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet magħmula iktar ’il fuq, jiena nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara u tiddeċiedi
         dan li ġej:
      
      “1)      L-appell huwa miċħud.
      2)      Internationaler Hilfsfonds eV hija kkundannata għall-ispejjeż”. 
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Internationaler Hilfsfonds eV  vs Il-Kummissjoni (T‑141/05).
      
      3 –	ĠU L 145, p. 43.
      
      4 –	ĠU L 345, p. 94.
      
      5 –	ĠU L 113, p. 15.
      
      6 –	ĠU L 92, p. 13.
      
      7 –	Minkejja li, b’risposta għal domanda bil-miktub indirizzata lill-appellanti skont l-Artikolu 54a tar-Regoli tal-Proċedura
         tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-appellanti indikat li kienet “disposta” li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra l-applikazzjoni tat-22
         ta’ Diċembru 2004 bħala applikazzjoni konfermatorja, din ir-risposta, apparti li mhijiex ċara u hija kontradittorja għall-argumentazzjoni
         tal-appellanti insostenn tat-tielet aggravju tal-appell, saret biss għall-każ fejn din tkun “utli għall-amministrazzjoni tal-ġustizzja”
         u “b’mod sussidjarju”, mingħajr ma ġiet imtennija fis-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jidher
         li huwa diffiċli li din ir-risposta tingħata l-istatus ta’ argument espost insostenn ta’ dan l-aggravju tal-appell.
      
      8 –	B’hekk, f’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja aċċettat li l-Qorti tal-Prim’Istanza setgħet tiddeċiedi fuq il-mertu ta’
         kawża mingħajr ma tiddeċiedi fuq eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà inkwantu r-rikors kien, fi kwalunkwe każ, meqjus bħala infondat:
         ara s-sentenza tas-26 ta’ Frar 2002, Il-Kunsill vs Boehringer, C‑23/00 P, Ġabra p. I‑1873, punt 52), prattika li l-Qorti tal-Ġustizzja
         tapplika hija stess (ara s-sentenza tat-23 ta’ Marzu 2004, Franza vs Il-Kummissjoni, C‑233/02, Ġabra p. I‑2759, punt 26).
      
      9 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-11 ta’ Novembru 1981, IBM  vs Il-Kummissjoni (60/81, Ġabra p. 2639, punt 10); tat-22
         ta’ Ġunju 2000, L-Olanda  vs Il-Kummissjoni (C‑147/96, Ġabra p. I‑4723, punt 27), u tas-17 ta’ Lulju 2008, Athinaïki Techniki
         vs Il-Kummissjoni (C‑521/06 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 42).
      
      10 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Athinaïki Techniki vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 42 u 43).
      
      11 –	Ara wkoll il-premessa tlettax tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      12 –	Sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il‑Kummissjoni (C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, Ġabra p. I‑8375,
         punti 392 sa 406) kif ukoll tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-19 ta’ Settembru 2008 (Chassagne vs Il-Kummissjoni, T‑253/06 P,
         punt 57).
      
      13 –	Sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007 (C‑443/05 P, Ġabra p. I‑7209). 
      
      14 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-10 ta’ Mejju 1960, Il-Ġermanja vs L-Awtorità Għolja (19/58, Ġabra p. 469, 488); tat-30
         ta’ Settembru 1982, Amylum vs Il-Kunsill (108/81, Ġabra p. 3107, punt 28), kif ukoll tat-13 ta’ Lulju 2000, Salzgitter vs
         Il-Kummissjoni (C‑210/98 P, Ġabra p. I‑5843, punti 56 u 57).
      
      15 –	Iċċitata iktar ’il fuq. 
      
      16 –	Kif diġà indikajt fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-kawża li wasslet għas-sentenza Common Market Fertilizers vs
         Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, b’kuntrast mal-avukat ġenerali Jacobs, jiena ma naħsibx li l-kundizzjoni tan-natura
         manifesta tal-ksur tad-dritt Komunitarju hija marbuta mal-klassifikazzjoni ta’ motiv ta’ ordni pubbliku. Pjuttost, din il-kundizzjoni
         tikkostitwixxi rekwiżit għall-eżistenza ta’ obbligu min-naħa tal-qorti Komunitarja sabiex tqajjem dan ex officio.
      
      17 –	Ara, fuq dan il-punt, is-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 1988 Hecq vs Il-Kummissjoni (280/87, Ġabra p. 6433, punt 12), fejn
         il-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat milli teżamina ex officio l-kompetenza ta’ kap ta’ dipartiment biex jadotta deċiżjonijiet ta’ ġestjoni fir-rigward ta’ uffiċjal.
      
      18 –	L-Artikolu 14 tar-Regoli ta’ proċedura tal-Kummissjoni, li daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2001 (ĠU (2000) L 308, p. 26),
         kien jipprovdi li “[i]l-Kummissjoni tista’ tiddelega l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ ġestjoni jew ta’ miżuri ta’ amministrazzjoni
         lid-Diretturi-Ġenerali u lill-Kapijiet tas-Servizzi li għandhom jadottaw dawn il-miżuri f’isem il-Kummissjoni. Din id-delegazzjoni
         għandha ssir bil-kundizzjoni illi l-prinċipju ta’ responsabbiltà kollettiva jkun rispettat u għandha tkun suġġetta għar-restrizzjonijiet
         u l-kundizzjonijiet imposti mill-Kummissjoni”. 
      
      19 –	Digrieti tal-5 ta’ Marzu 1999 (C‑153/98 P, Ġabra p. I‑1441, punt 15 u C‑154/98 P, Ġabra p. I‑1451, punt 15). Ara wkoll,
         f’dan is-sens, id-digriet tas-7 ta’ Diċembru 2004, Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni (C‑521/03 P, punt 44).
      
      20 –	Il-kwistjoni dwar jekk din l-indikazzjoni għandhiex tirriżulta fil-motivi tad-deċiżjoni stess jew fl-att tan-notifika tad-deċiżjoni
         mhijiex deċiżiva u, fi kwalunkwe każ, mhijiex irregolata mir-Regolament Nru 1049/2001. Mill-banda l-oħra, dak li hu importanti
         huwa li l-informazzjoni fuq ir-rimedji tiġi kkomunikata fil-mument tar-rifjut totali jew parzjali tal-aċċess għad-dokumenti
         mitluba.
      
      21 –	Ara, rispettivament, il-punt 4 (p. 4) tal-osservazzjonijiet tal-appellanti fuq l-eċċezzjoni tal-ammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni
         quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u n-nota f’qiegħ-il paġna Nru 2 (p.4) tar-risposta għall-appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      22 –	F’dan is-sens, ara b’mod partikolari, is-sentenzi tas-6 ta’ Marzu 2001, Connolly vs Il-Kummissjoni (C‑274/99 P, Ġabra p. I‑1611,
         punt 121); tal-11 ta’ Settembru 2003, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑197/99 P, Ġabra p. I‑8461, punt 81), kif ukoll tad-9
         ta’ Settembru 2008, FIAMM et vs Il-Kunsill u l-Kummissjoni (C‑120/06 P u C‑121/06 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 91).
      
      23 –	Għall kull bon fini, infakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà kkonstatat li l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni, setgħet, ossija
         kellha, titqajjem ex officio mill-qorti Komunitarja: (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France
         C‑367/95 P, Ġabra p. I‑1719, punt 67 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      
      24 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tad-9 ta’ Settembru 2003, Kik/OHMI (C‑361/01 P, Ġabra p. I‑8283, punt 101); tat-30 ta’
         Settembru 2003, Biret International vs Il-Kunsill (C‑93/02 P, Ġabra p. I‑10497, punt 60) kif ukoll Biret u Cie vs Il-Kunsill
         (C‑94/02 P, Ġabra p. I‑10565, punt 63); tal-21 ta’ Ottubru 2004, KWS Saat vs UASI (C‑447/02 P, Ġabra p. I‑10107, punti 46
         sa 51) u tat-30 ta’ April 2009, CAS Succhi di Frutta vs Il-Kummissjoni (C‑497/06 P, punti 57 sa 67). Ara wkoll, fir-rigward
         tal-possibbiltà li ssir sostituzzjoni tal-motivi, il-punt 179 tal-konklużjonijiet tal-avukat ġenerali Léger fil-kawża li wasslet
         għas-sentenza tat-12 ta’ Novembru 1996, Ojha vs Il-Kummissjoni (C‑294/95 P, Ġabra p. I‑5863). 
      
      25 –	Ara, b’analoġija, is-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2003, Chronopost et vs Ufex et (C‑83/01 P, C‑93/01 P u C‑94/01 P, Ġabra p. I‑6993, punt 43). 
      
      26 –	Sentenzi tas-26 ta’ Frar 1987, Consorzio Cooperative d’Abruzzo vs Il-Kummissjoni (15/85, Ġabra p. 1005, punt 10); tal-15
         ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs BASF et (C‑137/92 P, Ġabra p. I‑2555, punt 48); tat-8 ta’ Lulju 1999, Chemie Linz vs Il-Kummissjoni (C‑245/92 P, Ġabra p. I‑4643,
         punt 93), kif ukoll tal-5 ta’ Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C‑475/01, Ġabra p. I‑8923, punt 18). 
      
      27 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Il-Kummissjoni vs BASF et (punt 49); Chemie Linz vs Il-Kummissjoni (punt 94), kif ukoll Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (punt 19).
      
      28 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Il-Kummissjoni vs BASF et (punt 50); Chemie Linz vs Il-Kummissjoni (punt 95), kif ukoll Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (punt 20).
      
      29 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenzi Il-Kummissjoni vs BASF et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 48 sa 53), kif ukoll tat-30 ta’ Jannar 2002, L-Italja vs Il-Kummissjoni (C‑107/99, Ġabra p.
         I‑1091, punt 45).
      
      30 –	L-appellanti tindika fil-fatt f’dan il-punt li hija “kkunsidrat li l-investigazzjoni magħmula mill-Ombudsman kellha tagħti
         riżultati aħjar u iktar mgħaġġla minn proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Lussemburgu, li mill-esperjenza, is-soltu
         ddum”.
      
      31 –	Għall kull bon fini, jiena nfakkar li, skont l-Artikolu 231 KE, jekk ir-rikors għalannullament ikun fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha tiddikjara l-att ikkontestat null u bħala li qatt ma kien fis-seħħ.
      
      32 –	Mingħajr pretensjoni ta’ eżawriment, in-nuqqas ta’ opponibbiltà tat-termini għal azzjonijiet kontenzjużi hija applikata
         fid-dritt Ġermaniż, Belġjan, Daniż, Spanjol, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Grieg, Taljan, Lussemburgiż, Olandiż, Pollakk u
         Portuġiż.
      
      33 –	Effettivament, tali preżunzjoni tfisser li bl-ebda mod l-appellanti m’għandha obbligu li turi żball skużabbli possibbli
         li jippermettilha tidderoga mir-regoli li jirregolaw it-termini għall-preżentata ta’ rikors. Barra minn hekk, din il-preżunzjoni
         tfisser ukoll li, bħala regola ġenerali, id-deċiżjoni adottata bi ksur tal-obbligu li jiġu indikati r-rimedji ma tkunx saret
         definittiva kontra l-applikant. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-istess applikant huwa intitolat jikkontesta kemm id-deċiżjoni kkonfermata,
         kemm id-deċiżjoni magħrufa bħala konfermatorja, kif ukoll il-waħda u l-oħra minn dawn id-deċiżjonijiet. Ara s-sentenzi tal-11
         ta’ Mejju 1989, Maurissen u Union syndicale vs Il-Qorti tal-Awdituri (193/87 u 194/87, Ġabra p. 1045, 1075, punt 26), kif
         ukoll tat-18 ta’ Diċembru 2007, Weißenfels vs Il-Parlament (C‑135/06 P, Ġabra p. I‑12041, punt 54).
      
      34 –	L-istess, b’xi mod, bħar-rinunzja tal-konsumatur sabiex il-qorti tiskarta l-applikazzjoni ta’ klawżola kuntrattwali abbużiva
         (ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal-4 ta’ Ġunju 2009, Pannon GSM, C‑243/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 33).
      
      35 –	Il-kwistjoni dwar jekk l-appellanti, waqt in-notifika tad-deċiżjoni tas-26 ta’ Lulju 2002, kinitx irrappreżentata minn
         konsulent tidher li hija kontroversjali. Filwaqt li fis-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-konsulent tal-appellanti
         implika li dan kien il-każ, ebda att fil-proċess ma jikkorrobora din l-insinwazzjoni, peress li l-korrispondenza ta’ dak iż-żmien
         ġiet indirizzata direttament lid-direttur tal-appellanti.
      
      36 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tat-23 ta’ Jannar 1997, Coen (C‑246/95, Ġabra p. I‑403, punt 21), u d-digriet tat-8
         ta’ Diċembru 2005, Campailla vs Il-Kummissjoni (C‑210/05 P, punt 28).
      
      37 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-25 ta’ Ottubru 1977, Metro SB-Großmärkte vs Il-Kummissjoni (26/76, Ġabra p. 1875,
         punt 4); tal-15 ta’ Diċembru 1988, Irish Cement vs Il-Kummissjoni (166/86 u 220/86, Ġabra p. 6473, punt 16); tal-11 ta’ Jannar
         1996, Zunis Holding et vs Il-Kummissjoni (C‑480/93 P, Ġabra p. I-1, punt 14), kif ukoll tad-9 ta’ Diċembru 2004, Il-Kummissjoni vs Greencore (C‑123/03
         P, Ġabra p. I‑11647, punt 39).
      
      38 –	Kif indikajt diġà, fl-evalwazzjoni li saret b’mod alternattiv fil-punti 103 sa 110 tas-sentenza appellata (ikkritikata
         fil-kuntest tat-tielet aggravju tal-appell eżaminat iktar ’il fuq), il-Qorti tal-Prim’Istanza ammettiet li l-applikazzjoni
         ppreżentata fit-22 ta’ Diċembru 2004 kienet tikkostitwixxi applikazzjoni kompletament ġdida.
      
      39 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-23 ta’ April 2009, AEPI vs Il-Kummissjoni (C-425/07 P, li għadha mhux ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      40 –	F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra, ġustament fil-fehma tiegħi, li l-kwistjoni tal-ammissibbiltà ta’
         rikors ippreżentat kontra att purament konfermatorju tista’ titqajjem ex officio mill-qorti li għandha tiddeċiedi l-mertu tal-kawża (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-2 ta’ April 1998, Apostolidis
         vs Il-Qorti tal-Ġustizzja, T‑86/97, ĠabraFP p. I‑A‑167, punti 18 sa 25).
      
      41 –	Għalkemm wieħed jista’ jifhem li l-aggravju bbażat fuq l-iżnaturament tal-fatti min-naħa tal-Qorti tal-Prim’Istanza ma
         jistax jiġi rrilevat ex officio mill-qorti li tiddeċiedi l-appell, peress li n-natura eċċezzjonali tal-eżami tal-fatti li dan l-eżerċizzju jinvolvi għal
         din hija intiża li tipproteġi l-persuni kkonċernati direttament mill-fatti inkwistjoni, mill-banda l-oħra, l-istħarriġ tal-iżnaturament
         tad-dritt jidher li jaqa’ b’mod naturali taħt il-kompitu tal-qorti tal-appell u huwa intiż li jipproteġi l-interess ġenerali.
      
      42 –	M’hemmx dubju li din il-kwistjoni, li taqa’ taħt l-istħarriġ tal-klassifikazzjoni ġuridika tal-fatti magħmula mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza, hija kwistjoni ta’ dritt li tista’ allura, bħala tali, tiġi sottomessa lill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest
         tal-appell. Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tad-19 ta’ Ottubru 1995, Rendo et vs Il-Kummissjoni (C‑19/93 P, Ġabra p. I-3319, punt 26); tad-29 ta’ Ġunju 2000, Politi vs Fondation européenne pour la formation
         (C-154/99 P, Ġabra p. I‑5019, punt 11), kif ukoll tad-29 ta’ April 2004, Il-Parlament vs Ripa di Meana et (C‑470/00 P, Ġabra p. I‑4167, punt 41).
      
      43 –	Sentenza tal-10 ta’ Diċembru 1980 (23/80, Ġabra p. 3709).
      
      44 –	Digrieti ċċitati iktar ’il fuq Internationaler Hilsfonds vs Il-Kummissjoni (punt 47) u Campailla vs Il-Kummissjoni (punt
         23).
      
      45 –	Ara f’dan ir-rigward, is-sentenzi tas-16 ta’ Diċembru 1964, Muller vs Il-Kummissjoni (109/63 u 13/64, Ġabra p. 1293, p.
         1316); tal-14 ta’ April 1970, Nebe vs Il-Kummissjoni (24/69, Ġabra p. 145, punt 8); tat-8 ta’ Mejju 1973, Gunnella vs Il-Kummissjoni
         (33/72, Ġabra p. 475, punti 10 u 11), kif ukoll tal-14 ta’ Settembru 2006, Il-Kummissjoni vs Fernández Gómez (C‑417/05 P,
         Ġabra p. I‑8481, punt 46). Ara wkoll il-punt 1 tal-konklużjonijiet tal-avukat ġenerali Reischl ippreżentati fil-kawża li wasslet
         għas-sentenza tal-1 ta’ Diċembru 1983, Michael vs Il-Kummissjoni (343/82, Ġabra p. 4023).
      
      46 –	Sentenza tad-9 ta’ Marzu 1978 (54/77, Ġabra p. 585).
      
      47 –	Sentenza Herpels vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 11 sa 14).
      
      48 –	Ara s-sentenzi tat-22 ta’ Marzu 1961, Snupat vs Haute Autorité (42/59 u 49/59, Ġabra p. 101, 146); tas-17 ta’ Ġunju 1965,
         Müller vs Il-Kunsilli (43/64, Ġabra p. 499, p. 515); tat-30 ta’ Mejju 1984, Aschermann et vs Il-Kummissjoni (326/82, Ġabra p. 2253, punt 13); tal-15 ta’ Mejju 1985, Esly vs Il-Kummissjoni (127/84, Ġabra p. 1437,
         punt 10); tas-7 ta’ Mejju 1986, Barcella et vs Il-Kummissjoni (191/84, Ġabra p. 1541, punt 13); tal-10 ta’ Lulju 1986, Trenti vs CES (153/85, Ġabra p. 2427, punt 11);
         tat-13 ta’ Novembru 1986, Becker vs Il-Kummissjoni (232/85, Ġabra p. 3401, punt 8); tal-4 ta’ Frar 1987, Pressler‑Hoeft vs
         Il-Qorti tal-Awdituri (302/85, Ġabra p. 513, punt 6); tat-8 ta’ Marzu 1988, Brown vs Il-Qorti tal-Ġustizzja (125/87, Ġabra
         p. 1619, punt 13); tal-11 ta’ Jannar 2001, Martínez del Peral Cagigal vs Il-Kummissjoni (C‑459/98 P, Ġabra p. I‑135, punt
         45), kif ukoll id-digriet tas-26 ta’ Marzu 2003, Inpesca vs Il-Kummissjoni (C‑170/01 P, punt 72).
      
      49 –	Ara b’mod partikolari, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-7 ta’ Frar 2001, Inpesca vs Il-Kummissjoni
         (T‑186/98, Ġabra p. II‑557, punt 48).
      
      50 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq tal-Qorti tal-Ġustizzja Trenti vs CES, (punti 13 u 14), kif ukoll
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza Inpesca vs Il-Kummissjoni (punt 49).
      
      51 –	Ara s-sentenzi Muller vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (p. 1316), u tat-12 ta’ Lulju 1973, Tontodonati vs Il-Kummissjoni
         (28/72, Ġabra p. 779, punti 3 sa 5).
      
      52 –	Digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja, iċċitati iktar ’il fuq (punt 49), u tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Ottubru 2003
         (T‑372/02 Ġabra p. II‑4389, punt 40).
      
      53 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq tal-Qorti tal-Ġustizzja, Nebe vs Il-Kummissjoni (punt 8); Esly
         vs Il-Kummissjoni (punt 11), kif ukoll tal-Qorti tal-Prim’Istanza, Inpesca vs Il-Kummissjoni (punt 50). 
      
      54 –	Ara, fir-rigward tal-kategorija tas-sentenzi li jirreferu espressament għall-“fatt ġdid sostanzjali”, is-sentenzi ċċitati
         iktar ’il fuq Aschermann et vs Il-Kummissjoni (punt 13); Trenti vs CES (punt 11), u Becker vs Il-Kummissjoni (punt 9); id-digriet Inpesca vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq (punt 72); għall-kategorija li tirrigwarda l-“fatt ġdid suffiċjentement (jew biżżejjed) sostanzjali”,
         is-sentenzi Muller vs Il-Kummissjoni (punt 17), u Esly vs Il-Kummissjoni (punt 12). 
      
      55 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Becker vs Il-Kummissjoni ċċitata iktar ’il fuq (punt 11); digriet Inpesca vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq (punt 73), u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza Inpesca vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq
         (punt 51). Ara wkoll is-sentenza Esly vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 11 u 12).
      
      56 –	Ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Settembru 1998, Hagleitner vs Il-Kummissjoni (T‑94/96, ĠabraFP p. I‑A‑489
         u II‑1467, punti 31 u 32), kif ukoll tas-6 ta’ Mejju 2009, M vs EMEA (T‑12/08 P, punt 54).
      
      57 –	Punt 54.
      
      58 –	Għal kull bon fini, għandu jiġi mfakkar ukoll li l-konklużjonijiet tal-Ombudsman, bħala tali, ma jorbtux lill-qorti Komunitarja,
         għalkemm jistgħu jikkostitwixxu ħjiel tal-ksur tal-prinċipju tal-amministrazzjoni tajba. Ara s-sentenza tal-25 ta’ Ottubru
         2007, Komninou et vs Il-Kummissjoni (C‑167/06 P, punt 44).
      
      59 –	F’dawn iċ-ċirkustanzi, ċertament, m’għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq it-talbiet tal-appellanti intiżi għall-annullament
         tal-allegata deċiżjoni inkluża fl-ittra tal-14 ta’ Frar 2005 u lanqas, a fortiori, fuq dawk li jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi fuq il-mertu. F’dan ir-rigward, anki jekk il-Qorti tal-Ġustizzja
         kellha tilqa’ l-appell, hija ma tistax tilqa’ din l-aħħar talba peress li, kif ġustament tindika l-Kummissjoni fir-risposta
         tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza stess ma kellhiex l-okkażjoni li tiddeċiedi fuq il-mertu tal-kawża. Dan għalhekk mhuwiex
         fi stat li jiġi deċiż, fis-sens tal-Artikolu 61(1) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.