CELEX: 32021R1423
Language: bg
Date: 2021-05-21 00:00:00
Title: Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423 на Комисията от 21 май 2021 година за определяне на реда и условията съгласно Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета за системния обмен на информация по електронен път по отношение на отказите за издаване на разрешения за придобиване или притежаване на определени огнестрелни оръжия (текст от значение за ЕИП)

1.9.2021   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 307/3
               
            
         ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1423 НА КОМИСИЯТА
         от 21 май 2021 година
         за определяне на реда и условията съгласно Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета за системния обмен на информация по електронен път по отношение на отказите за издаване на разрешения за придобиване или притежаване на определени огнестрелни оръжия
         (текст от значение за ЕИП)
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета от 24 март 2021 г. относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие (1), и по-специално член 18, параграф 5, втора алинея от нея,
         като има предвид, че:
         
                     (1)
                  
                  
                     В членове 9 и 10 от Директива (ЕС) 2021/555 се предвижда издаването на разрешения за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия, класифицирани в категория A или категория B, включително чрез потвърждаване, подновяване или удължаване на срока на съществуващо разрешение. В глава 2 от посочената директива също така са предвидени периодичният преглед и отнемането на такива разрешения.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     В член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 е предвидено изискване компетентните органи на държавите членки да обменят информация по отношение на отказите за издаване на разрешения, предвидени в членове 9 и 10 от същата директива, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице. Тъй като Директива (ЕС) 2021/555 не определя съдържанието на причините, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице, при тълкуването на тези понятия държавите членки следва да вземат предвид целите на Директива (ЕС) 2021/555, и по-специално на член 6, параграф 1, буква б) от нея.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Счита се, че задължението по член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 по отношение на отказите за издаване на разрешения обхваща всяко административно или съдебно решение, издадено от публичен орган в държава членка, чийто предмет или резултат е да не се допусне придобиването или притежаването от страна на дадено лице на огнестрелно оръжие, попадащо в приложното поле на член 9 или 10 от тази директива, независимо дали е издадено вследствие на искане за издаване на разрешение, дали е свързано с конкретно огнестрелно оръжие и дали е издадено по силата на правомощия, произтичащи конкретно от посочената директива. Задължението обхваща например пълна забрана за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия от определено лице, независимо дали това лице е подавало искане за издаване на разрешение преди това. То обхваща също така всяко административно или съдебно решение за отнемане на съществуващо разрешение или за отказ за потвърждаване, подновяване или удължаване на срока на съществуващо разрешение. В член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 е предвидено изискване компетентните органи да обменят информация относно всички тези видове решения, при условие че решението е издадено въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     С член 18, параграф 5 от Директива (ЕС) 2021/555 от Комисията се изисква да предвиди система за обмен на всяка информация, посочена в този член. Следователно това ще включва система за обмен на информацията, посочена в параграф 4 от същия член, свързана с откази за издаване на разрешения.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Разпоредбите за административно сътрудничество в член 18 от Директива (ЕС) 2021/555, свързани с пренасянето на огнестрелни оръжия от една държава членка в друга, са обект на пилотен проект съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета (2). Информационната система за вътрешния пазар, създадена с този регламент, също би могла да бъде ефективен инструмент при прилагане на разпоредбата за административно сътрудничество, посочена в член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555, свързана с отказите за издаване на разрешения. Съответно съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1427 на Комисията (3) тази разпоредба става обект на пилотен проект съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2012. За да се защитят личните данни на физическите лица и техните права на неприкосновеност на личния живот, в решението за изпълнение е уточнено, че Информационната система за вътрешния пазар ще позволява на националните органи да проверяват само дали информация, свързана с конкретни физически лица, е включена в Информационната система за вътрешния пазар, а не да търсят чрез по-общи критерии. Регламент (ЕС) № 1024/2012 съдържа и конкретни предпазни мерки за уреждане на достъпа до лични данни в Информационната система за вътрешния пазар и тяхното обработване, например правилата съгласно член 9, параграф 4, които позволяват достъп само когато това е необходимо. Поради това е целесъобразно Информационната система за вътрешния пазар да бъде посочена като системата, която да се използва от компетентните органи на държавите членки за целите на обмена на информация, свързана с отказите за издаване на разрешения, и да се определят редът и условията за този обмен.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     За да се избегне прекомерна административна тежест за държавите членки, редът и условията, установени в настоящия регламент за обмена на информация чрез Информационната система за вътрешния пазар, следва да се прилагат само за решенията за отказ, издадени от националните административни или съдебни органи на датата на прилагане на настоящия регламент или след това.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     С оглед зачитането на правата за защита на данните на съответните физически лица информацията, която трябва да бъде въведена в Информационната система за вътрешния пазар от компетентен орган, следва да се сведе до необходимия минимум, за да се позволи на компетентните органи на другите държави членки да проверяват дали дадено лице е или е било обект на решение за отказ въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на въпросното лице. Следователно информацията следва да включва само лични данни, като името, мястото и държавата на раждане и гражданството на дадено лице.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     По подобен начин, с оглед защитата на личните данни на физическите лица и техните права за неприкосновеност на личния живот информацията относно конкретните причини, поради които е издадено решение за отказ, не следва да бъде вписвана в Информационната система за вътрешния пазар. По-специално в Информационната система за вътрешния пазар не следва да бъде записвана информация от регистрите за съдимост за дадено лице или относно неговото медицинско или психологическо състояние. Когато компетентен орган в държава членка се нуждае от допълнителна информация относно причините, поради които е издадено решение за отказ в друга държава членка, той ще може да се свърже със съответния орган в другата държава членка извън Информационната система за вътрешния пазар чрез подходящи средства за комуникация и при спазване на съответното законодателство за защита на данните. За тази цел, когато вписват решение за отказ в Информационната система за вътрешния пазар, държавите членки следва да посочват наименованието и данните за връзка на административния или съдебния орган, който е издал решението за отказ, а когато е друг — наименованието и данните за връзка на органа, с който може да се свърже компетентният орган от други държави членки, когато търси допълнителна информация относно решението за отказ.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Отказите следва да бъдат вписвани в Информационната система за вътрешния пазар дори ако те могат да подлежат на административно или съдебно обжалване. Ако решение за отказ бъде отменено или обявено за невалидно по друг начин, след като свързаната с него информация е вписана в Информационната система за вътрешния пазар, от компетентния орган следва да се изисква да заличи записа, свързан с този отказ, не по-късно от 30 календарни дни след отмяната или установяването на невалидност на решението за отказ.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     За да се гарантира, че информацията, която се съдържа в Информационната система за вътрешния пазар, продължава да бъде точна и пълна, от държавите членки следва да се изисква да актуализират записите винаги когато настъпи съответна промяна. Ако например 5-годишна забрана впоследствие е намалена на 3 години, държавата членка ще трябва да актуализира записа, за да впише новата крайна дата на забраната. В случай на забрани за повече от 10 години, включително забрани за неограничен срок, от държавите членки следва да се изисква и да правят преглед на записа най-малко веднъж на всеки 10 години и да потвърждават, че той продължава да бъде валиден (или съответно да го актуализират).
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Необходимо е да се определи периодът от време, през който информацията относно даден отказ трябва да остане достъпна за държавите членки в Информационната система за вътрешния пазар. Този период трябва да постигне баланс между необходимостта системата за обмен на информация да стане възможно най-ефективна и полезна за държавите членки и необходимостта от защита на личните данни на физическите лица и техните права за неприкосновеност на личния живот. Отказът може да представлява просто еднократно решение, с което се отхвърля искане за издаване на разрешение и на заявителя се оставя свободата да подаде повторно искане за издаване на разрешение по всяко време в бъдещето, или може да представлява решение с текущ ефект, например решение за отхвърляне, чрез което на заявителя пряко или косвено се забранява да подаде повторно искане за издаване на разрешение за период от време, или решение, с което на дадено лице се забранява да притежава огнестрелни оръжия за определен или неопределен период. Като се имат предвид настоящите практики в държавите членки за различните видове откази, които биха могли да бъдат издадени, е целесъобразно в настоящия регламент да се предвиди информацията относно решение за отказ да продължи да бъде достъпна в Информационната система за вътрешния пазар за период от 10 години след издаването на решението за отказ, в случай на обикновени еднократни решения, или за период от 10 години след изтичането на действието на решението за отказ, в случай на решения с текущ ефект.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Комисията следва да преразгледа настоящия регламент в срок от две години от началната му дата на прилагане, за да се вземат предвид възможните въпроси, свързани с прилагането, които биха могли да бъдат повдигнати от държавите членки.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Прилагането на настоящия регламент следва да бъде отложено, за да се даде достатъчно време на държавите членки да въведат необходимите процедури,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            Приложно поле
            Настоящият регламент се прилага за обмена, посредством посочената в член 18, параграф 5 от Директива (ЕС) 2021/555 система, на информация относно отказите за издаване на разрешения, предвидени в членове 9 и 10 от същата директива, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице.
            Отказът попада в приложното поле на настоящия регламент само ако административното или съдебното решение, с което на съответното лице не се разрешава да придобие или притежава съответните огнестрелни оръжия (наричано в настоящия регламент „решението за отказ“), е издадено на или след началната дата на прилагане на настоящия регламент.
         
         
            Член 2
            Електронната система за обмен на информация
            За целите на обмена на информация, за която се прилага настоящият регламент, системата, посочена в член 18, параграф 5 от Директива (ЕС) 2021/555, е Информационната система за вътрешния пазар, предвидена в Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1427.
         
         
            Член 3
            Информация, която трябва да се обменя
            
               1.   Информацията, която трябва да се обменя съгласно член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 по отношение на отказ за издаване на разрешение, както е предвидено в членове 9 и 10 от същата директива, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице, съдържа следните елементи:
               
                           а)
                        
                        
                           името на съответното лице;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           датата на раждане на това лице;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           мястото и държавата на раждане на това лице;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           гражданството на това лице;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           датата, на която е издадено решението за отказ;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           националния референтен номер или друг уникален идентификатор на решението за отказ, ако такъв номер или идентификатор е определен за решението за отказ в държавата членка, в която то е издадено;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           наименованието и данните за връзка на административния или съдебния орган, който е издал решението за отказ, а когато е друг — наименованието и данните за връзка на органа, с който трябва да се установи контакт, за да се намери допълнителна информация относно отказа;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           към коя от следните три категории спада решението за отказ:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       решения за отказ, които имат за цел да не се допусне придобиването или притежаването на огнестрелно оръжие от дадено лице за неопределен период без уточнен краен срок,
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       решения за отказ, които имат за цел да не се допусне придобиването или притежаването на огнестрелно оръжие от дадено лице за определен период с уточнен краен срок (включително решения за отхвърляне на искане за издаване на разрешение, в резултат на които заявителят не може да подаде повторно искане за издаване на разрешение за определен период с уточнен краен срок),
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       решения за отказ, които не попадат в обхвата нито на подточка i), нито на подточка ii);
                                    
                                 
                     
                           и)
                        
                        
                           ако решението за отказ попада в обхвата на буква з), подточка ii), въпросния уточнен краен срок;
                        
                     
                           й)
                        
                        
                           към коя от следните три категории спада решението за отказ:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       решения за отказ в отговор на искане за издаване на разрешение, както е предвидено в членове 9 или 10 от Директива (ЕС) 2021/555, или в отговор на искане за потвърждаване, подновяване или удължаване на срока на такова разрешение,
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       решения за отказ, с които се отнема разрешение, което е издадено, потвърдено, подновено или срокът му е удължен съгласно членове 9 или 10 от Директива (ЕС) 2021/555,
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       решения за отказ, които не попадат в обхвата нито на подточка i), нито на подточка ii).
                                    
                                 
                     
            
               2.   В допълнение към информацията, посочена в параграф 1, букви а)—г), държавите членки могат да изберат да предоставят допълнителни подробни данни за идентификация на съответното лице, като например данъчен номер, номер на паспорт или номер на лична карта, ако е необходимо за правилното установяване на самоличността на това лице.
            
            
               3.   Информацията, посочена в параграф 1, и когато това е приложимо, допълнителните подробни данни, посочени в параграф 2, се вписват в Информационната система за вътрешния пазар в рамките на 30 календарни дни от датата на издаване на решението за отказ и са непосредствено достъпни за компетентните органи на всички държави членки.
            
         
         
            Член 4
            Задължения за заличаване, актуализиране и преглед на информация
            
               1.   Ако решение за отказ бъде отменено или по друг начин обявено за невалидно, след като свързана с него информация е вписана в Информационната система за вътрешния пазар, компетентният орган заличава записа в Информационната система за вътрешния пазар в рамките на 30 календарни дни от отмяната или установяването на невалидността на решението.
            
            
               2.   Когато при обстоятелства, различни от описаните в параграф 1, вписаната в Информационната система за вътрешния пазар информация, която е свързана с решението за отказ, престане да бъде точна и пълна по каквато и да е причина, включително в резултат на последващо оттегляне или изменение на решението за отказ, компетентният орган актуализира информацията в Информационната система за вътрешния пазар, свързана с този отказ, в рамките на 30 календарни дни от датата, на която информацията е престанала да бъде точна и пълна. В случай на оттегляне на решението за отказ датата, от която оттеглянето влиза в сила („датата на оттеглянето“), се добавя в записа в Информационната система за вътрешния пазар.
            
            
               3.   В случай на запис в Информационната система за вътрешния пазар на решение за отказ, което попада в обхвата на член 3, параграф 1, буква з), подточка i), компетентният орган прави преглед на записа най-малко веднъж на всеки 10 години от датата, на която е издадено решението за отказ, и актуализира записа непосредствено след всеки такъв преглед, за да потвърди, че решението за отказ продължава да бъде в сила, или ако решението е оттеглено, да впише датата на оттеглянето в съответствие с параграф 2.
            
            
               4.   В случай на запис на решение за отказ, което попада в обхвата на член 3, параграф 1, буква з), подточка ii), с уточнен краен срок, който е над 10 години след датата на издаване на решението за отказ, компетентният орган прави преглед на записа най-малко веднъж на всеки 10 години от датата на издаване на решението за отказ, до датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като уточнения краен срок, и актуализира записа непосредствено след всеки такъв преглед, за да потвърди, че решението за отказ продължава да бъде в сила, или ако решението е оттеглено, да добави датата на оттеглянето в съответствие с параграф 2.
            
            
               5.   Ако решение за отказ бъде оттеглено, задължението в параграф 3 или параграф 4, в зависимост от случая, престава да се прилага за записа, след като той е актуализиран, за да се добави датата на оттеглянето в съответствие с параграф 2.
            
         
         
            Член 5
            Период, през който информацията остава достъпна в Информационната система за вътрешния пазар
            
               1.   Информацията, обменяна чрез Информационната система за вътрешния пазар в съответствие с настоящия регламент, остава достъпна в Информационната система за вътрешния пазар за период от 10 години от най-късната от следните дати, доколкото те са приложими за въпросното решение за отказ, като се вземат предвид всички актуализации, направени съгласно член 4:
               
                           а)
                        
                        
                           датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като датата, на която е издадено решението за отказ;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като датата, на която записът е последно актуализиран, за да се потвърди, че решението за отказ продължава да бъде в сила;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като уточнения краен срок на решението за отказ.
                        
                     В случай на запис в Информационната система за вътрешния пазар, който обаче е предмет на задължението съгласно член 4, параграф 4, ако компетентният орган не спази това задължение, записът престава да бъде достъпен в Информационната система за вътрешния пазар при изтичане на крайния срок, определен в посочения член за спазване на това задължение.
            
            
               2.   Независимо от разпоредбата на параграф 1 записът на всяко решение за отказ, за което в Информационната система за вътрешния пазар е вписана датата, от която влиза в сила оттеглянето на решението, престава да бъде достъпен в Информационната система за вътрешния пазар при изтичане на периода от 10 години от датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като датата на оттеглянето.
            
         
         
            Член 6
            Комисията преразглежда настоящия регламент в срок от две години от началната му дата на прилагане.
         
         
            Член 7
            Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            Той се прилага от 31 януари 2022 година.
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 21 май 2021 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ОВ L 115, 6.4.2021 г., стр. 1.
         
            (2)  Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар и за отмяна на Решение 2008/49/ЕО на Комисията (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 1).
         
            (3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1427 на Комисията от 21 май 2021 г. относно пилотен проект за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество при отказ за издаване на разрешения в Директива (ЕС) 2021/555 посредством Информационната система за вътрешния пазар.(Вж. страница 20 от настоящия брой на Официален вестник).