CELEX: 52009PC0011
Language: et
Date: 2009-01-21
Title: Ettepanek: Euroopa parlamendi ja Nõukogu direktiiv, milles käsitletakse ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsusi ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2002/6/EÜ {SEK(2009) 46} {SEK(2008) 47}

Tähtis õiguslik teade

|

52009PC0011

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, |Brüssel, 21.1.2009KOM(2009) 11 lõplik2009/0005 (COD)Ettepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,milles käsitletakse ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsusi ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2002/6/EÜ{SEK(2009) 46} {SEK(2008) 47}SELETUSKIRI1. Ettepaneku taust |Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Käesolev direktiivi ettepanek, milles käsitletakse ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsusi, aitab ellu viia Euroopa piirideta meretranspordiruumi kontseptsiooni, mida on kirjeldatud komisjoni teatises KOM(2009) 10, mis võeti vastu koos käesoleva ettepanekuga. Kontseptsiooni eesmärk on lihtsustada Euroopa Liidu territooriumil asuvate sadamate vahel liiklevate laevade ja kaupade dokumentide kontrolli ja füüsilist ülevaatust või need kaotada. Käesoleva ettepanekuga soovitakse asendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. veebruari 2002. aasta direktiiv 2002/6/EÜ[1] järgmistel põhjustel. 1. Rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise konventsiooni (FAL konventsioon) läbivaatamine ja selle vastavus ühenduse muudele õigusaktidele Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) FAL konventsiooniga hõlbustatakse ja ühtlustatakse sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsusi maailmatasandil. Konventsioon allkirjastati 9. aprillil 1965 ja see jõustus 5. märtsil 1967. Mitmed Euroopa Liidu liikmesriigid on konventsiooni pärast selle jõustumist allkirjastanud ja ratifitseerinud. 18. veebruaril 2002 võttis Euroopa Liit vastu direktiivi 2002/6/EÜ, mille kohaselt peavad liikmesriigid kasutama mitmeid FAL konventsiooniga ettenähtud ühtlustatud vorme. Alates 2002. aastast on ühenduse õigusnormidele lisandunud uusi õigusakte turvalisuse ja ohutuse valdkonnas. Tegemist on formaalsustega, mis on ette nähtud baasdirektiividega või muudatustega nõukogu 19. juuni 1995. aasta direktiivis 95/21/EÜ (sadamariigi kontroll), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta direktiivis 2002/59/EÜ, millega luuakse ühenduse laevaliikluse seire- ja teabesüsteem, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 725/2004 laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta, vastava valdkonna formaalsuste osas, ning määrusega (EÜ) nr 562/2006 (Schengeni piirieeskirjad). Teisest küljest vaadati 2005. aasta juulis IMO FAL komitee 32. istungjärgul FAL konventsioon läbi, et hõlmatud formaalsuste hulka suurendada. Juulis 2005 toimunud FAL konventsiooni läbivaatamisel lisati ülddeklaratsiooni üks väli (vorm 1) jäätmete töötlemise kohta. Ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/59/EÜ (laevaheitmete ja lastijäätmete vastuvõtmise seadmete kohta sadamates) nõuete kohaselt tuleb heitmete ja pardajäätmete kohta Euroopa sadamates deklaratsioon esitada. Seega tuleks täpsustada kahe kõnealuse õigusakti omavaheline seos. Ühenduse õigusaktide ja FAL konventsiooni areng muudab meretranspordi haldusvaldkonna ülimalt keerukaks; seda tuleks lihtsustada, vähendamata samas mereturvalisuse, meresõiduohutuse ja keskkonnakaitse taset. Igal juhul peaksid Euroopa Liidu liikmesriikide delegatsioonid püüdma FAL komitee istungil viia FAL konventsiooni vormid vastavusse ühenduse praeguste õigusaktidega kehtestatud vormidega. Juulis 2005 toimunud FAL konventsiooni läbivaatamise tulemusena muudeti IMO ülddeklaratsiooni, laevavarude deklaratsiooni, laevapere vara deklaratsiooni, munsterrolli ja reisijate nimekirja ning nendega seonduvaid standardeid ja soovitatavaid tavasid. Euroopa Komisjon leiab, et kuni käesoleva direktiivi jõustumiseni peaksid sadamate pädevad ametiasutused vastavalt direktiivis 2002/6/EÜ osutatud kehtivatele ettekirjutustele kaaluma juulis 2005 muudetud IMO konventsiooni alusel IMO koostatud vormide paralleelset kasutamist. 2. Uus teabevorm ohutusalase teabe kohta enne liikmesriigi sadamasse sisenemist Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 725/2004 laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta on ette nähtud, et liikmesriigi meresõiduturvalisuse pädev asutus peab nõudma teabe esitamist laevalt, mis teatab oma kavatsusest siseneda liikmesriigi territooriumil asuvasse sadamasse. Euroopa Komisjon esitas määruse kohaselt asutatud meresõiduohutuse komiteele (MARSEC) teabenõude ühtlustamist võimaldava vormi kava. Komitee kiitis ühtlustatud teabevormi näidise 20. märtsil 2005 toimunud viiendal istungil heaks, jättes liikmesriikidele õiguse taotleda juhtumist olenevalt täiendavat (või vähem) teavet. Komisjon leiab, et ohutusega seotud teave tuleks edastada ühtlustatud vormis, mille IMO FAL komitee on rahvusvahelisel tasandil vastu võtnud; komisjon algatas komitees vormi vastuvõtmise menetluse, kuid tehnilised läbirääkimised alles käivad, sest komitee istungjärgud toimuvad pika ajavahemiku tagant. Kuni ühtlustatud vorm saab rahvusvahelisel tasandil vastu võetud, pakub komisjon ajutiseks kasutuseks välja meresõiduohutuse komitee heakskiidetud näidise, mis on esitatud käesoleva ettepaneku III lisas. Komitee abil võib komisjon kohe pärast vormi vastuvõtmist FAL komitee poolt hakata kasutama rahvusvahelist ühtlustatud vormi ainsa baasdokumendina liikmesriikide teabetaotluste jaoks ohutuse vallas vastavalt direktiivi ettepaneku artiklis 9 ettenähtud lisade muutmise korrale. 3. Teabe ebapiisavus ja sadama ametiasutuste rohkus Veel käesoleval ajal toimub enam kui pooltes sadamates teabevahetus faksi teel, samas kui elektroonilised andmevahetussüsteemid, mida võiksid kasutada kõik ettevõtjad sadamaringkondades, on olemas üksnes vähestes sadamates või liikmesriikides. Seetõttu esineb üha rohkem kohustuste kordumist ning tõenäolisi vigu ja aeglust, mida oleks võimalik kõrvaldada elektrooniliste andmeedastusvahendite kasutuselevõtmisega. Otsusega nr 70/2008/EÜ tolli ja kaubanduse paberivaba keskkonna kohta määrasid Euroopa Parlament ja nõukogu kindlaks edasise tegevuse ning tolliametitele vajalike andmete edastamise ajakava. Süsteeme, millele ettevõtjad omavad juurdepääsu muuks kui tollialasteks teavitusformaalsusteks, peaks saama arendada kiirendatud korras ja tollisüsteemidega seostatult. 4. Mittevastavused direktiivi 2002/6/EÜ kohaldamisel Euroopa Meresõiduohutuse Ameti uurimus 40 sadama kohta näitas, et kuigi direktiivi 2002/6/EÜ kohaldati liikmesriikides üldiselt hästi, ei võimalda see alati saavutada seatud lihtsustamiseesmärki. Vormide esitamist nõuavad sageli mitmed eri ametiasutused või siis ei ole eelnevalt taotletud teave alati tühistatud; direktiiviga 2002/6/EÜ viidi seega sisse asendamist vajavatele formaalsustele lisaks täiendavad formaalsused. Peale selle kasutavad teatavad sadamad jätkuvalt riigikeeles trükitud vorme, mis sisaldavad sageli täiendavaid rubriike. |Üldine taust Teatises, mille komisjon saatis 13. juulil 2006 nõukogule, Euroopa Parlamendile, Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele lühimerevedude edendamise programmi vahekokkuvõtte kohta, kinnitas komisjon vastuseks liikmesriikidelt ja ettevõtjatelt saadud vastukajadele, et FAL vormide kasutamine on lühimerevedude edendamisel oluline ning tegi teatavaks soovi seda ajakohastada, et juhinduda IMO uusimatest otsustest. |Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/6/EÜ (ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta) eesmärk on lihtsustada ja ühtlustada haldusformaalsusi ja -dokumente, kehtestades dokumentidele ühtsed vorminõuded, mille aluseks on Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni FAL konventsiooni vormid. |Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega Käesolev ettepanek aitab kaasa ka Lissaboni tegevuskava eesmärkide saavutamisele, kuna ettepaneku siht on haldusmenetluste hõlbustamine ning info- ja sidetehnoloogiate abil vastavate menetluste tõhususe suurendamine. |2. Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine |Konsulteerimine huvitatud isikutega |Huvitatud isikutega konsulteeriti interneti teel, esitledes ettevalmistustöid foorumitel ja riiklike eksperdirühmade kohtumistel, samuti kahel erialasel seminaril. |Kõnealune konsulteerimine võimaldas koguda nii avaliku kui ka erasektori huvitatud isikute seisukohti. Seisukohad näitasid võrdlemisi suurt konsensust lihtsustamiseesmärkide osas. Konsultatsioonide tulemusel väljatöötatud kahe õigusliku ettepaneku tehniliste sätete puhul võeti arvesse mitmeid üksikasjalikke märkusi. |Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine |Ettepaneku kulude ja tõhususe hindamiseks soovis komisjon väliseksperdi arvamust. |Konsultant hindas haldusliku lihtsustamise eesmärgi saavutamise kulusid ja esitatud võimaluste plusse, koostades bibliograafilise uurimuse ja küsitledes tüüpilisemaid Euroopa sadamaid. |Peamised organisatsioonid, kellega konsulteeriti, olid Euroopa Meresadamate Organisatsiooni (ESPO) liikmed, Euroopa Ühenduse Reederite Ühingu (ECSA) liikmed ning asjaomaste avalike teenuste esindajad (toll ja eelkõige sadamaametid). |Konsulteerimiste käigus ei tuvastatud ettepanekuga seotud riskide olemasolu. |Konsultatsiooni vastuste kokkuvõte on komisjoni veebilehel „Europa”. |Mõju hindamine Mõju hindamisel kaaluti järgmisi tegevussuundi: tegevussuund A: ühenduse tasemel ei võeta ühtegi meedet; tegevussuund B: kuna siseturul ringlevate kaupade puhul kohaldatav kontrollimine tuleneb eri õigusaktidest, tuleks lihtsustada iga õigusakti eraldiseisvalt; tegevussuund C: võetakse vastu selliste ühtsete meetmete kogum, millega hoida ära ühenduse kaupade vabale liikumisele või Euroopa sadamatele kohaldatavad haldustõkked. |Mõju hindamise aruanne on komisjoni veebilehel „Europa” olev avalik dokument. |3. Ettepaneku õiguslik külg |Kavandatud meetmete kokkuvõte Eesmärkide saavutamiseks soovitakse käesolevas direktiivi ettepanekus vähendada eri sadamaametitele mitmekordselt edastatava teabe hulka. Selleks leitakse direktiivis, et edastamisele kuuluv teave, mis on ette nähtud direktiividega 95/21/EÜ, 2002/59/EÜ, 2000/59/EÜ, määrusega (EÜ) nr 725/2004 ja vajaduse korral rahvusvahelise ohtlike kaupade mereveo koodeksiga, hõlmab kogu navigatsiooniteavet, mis on ametiasutustele vajalik laeva sadamatesse sisenemisel ja/või neist väljumisel. Osa kõnealusest teabest on edastatud juba elektroonilisel teel ühenduse meresõiduohutuse andmevahetussüsteemi SafeSeaNet kaudu. Rahvusvahelised reguleerivad organid nagu Rahvusvaheline Mereorganisatsioon või Maailma Tolliorganisatsioon on töötanud välja vormingud FAL vormide elektrooniliseks edastamiseks. Vormide abil varustatakse sadamaameteid piisavate andmetega kolmandatest riikidest tulevate laevade kohta. FAL vorme ei nõuta Euroopa Liidu sadamatest tulevatelt laevadelt. Kogu kõnealuse direktiiviga nõutud teave peab olema edastatud liikmesriigi määratud ühele pädevale ametiasutusele elektroonilisel teel võimalikult kiiresti ja süsteemi SafeSeaNet kaudu hiljemalt 15. veebruariks 2013, mis on tolli ja kaubanduse paberivaba keskkonda käsitleva otsuse nr 70/2008/EÜ jõustumiskuupäev. Käesolevas ettepanekus on FAL vormide ja eespool nimetatud õigusaktidega nõutava teabe vastavustabel, samuti meresõiduohutuse uus vorm. Direktiivi ettepanekuga nähakse ette, et liikmesriikidel on direktiivi sätete riiklikesse õigusaktidesse ülevõtmiseks üks aasta aega. |Õiguslik alus EÜ asutamislepingu artikli 80 lõige 2. |Subsidiaarsuse põhimõte Meritsi veetavate kaupade vaba liikumise takistuste kõrvaldamiseks tuleb muuta ühenduse õigusaktide kohaldamisest tulenevat menetlust, mis hõlmab kahte liiki formaalsusi, mis on seotud kas laevade ja nende toimimiseks vajalikuga või transporditavate kaupadega. Nende jaoks tuleb teha eraldiseisvad õigusaktide ettepanekud. |Proportsionaalsuse põhimõte Pakutud meetme vorm jätab liikmesriikidele teatava vabaduse, kehtestades neile tegevuseesmärgid ilma vahendeid täpsustamata. |Valitud tegevussuund peab pakkuma huvitatud isikutele parimat kulude ja tasuvuse üldist suhet. |Vahendi valik |Kavandatav vahend on direktiivi ettepanek, mille eesmärk on asendada praegu kehtiv direktiiv 2002/6/EÜ. |4. Mõju eelarvele |Ettepanek ei mõjuta eelarvet. |5. Täiendav teave |Lihtsustamine |Riiklikud ametiasutused peavad teostama vähem kontrollimisi. Elektrooniliste sidevahendite kasutamine võimaldab korraldada paremini ettepanekuga sätestamata kontrolle ja suurendada nende tõhusust. |Ettepaneku rakendamisega kaasneb kulude ning vahepeatuste kestuse märgatav vähenemine, mis omakorda mõjutab soodsalt meretransporti, aidates saavutada eri transpordiliikide tasakaalu. |Ettepaneku üksikasjalik selgitus artiklite kaupa Direktiivi ettepaneku artiklid ja lisad on järgmise sisuga: artiklis 1 sätestatakse direktiivi sisu, mis hõlmab haldusformaalsuste ühtlustamist, halduslikku lihtsustamist ja dokumentide elektroonilist edastamist; artiklis 2 määratakse kindlaks Euroopa Liidu sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade haldusformaalsusi käsitleva direktiivi reguleerimisala; artiklis 3 esitatakse direktiivi jaoks oluliste mõistete definitsioonid; artiklis 4 kehtestatakse haldusmenetlusega nõutava teabe edastamiseks 24 tunni pikkune tähtaeg, mis vastab direktiiviga 2002/59/EÜ ja määrusega (EÜ) nr 725/2004 kehtestatud tähtaegadele; artiklis 5 nõutakse ühenduse direktiividega (kui need on olemas) nõutavate andmete edastamist asjaomaste direktiivide sätete kohaselt. Kui ühtegi direktiivi ei kohaldata, tuleb kiita heaks andmed, mida edastatakse FAL konventsiooni sätete kohaselt; artiklis 6 kohustatakse liikmesriike määrama üks pädev ametiasutus riigi kohta ühenduse sadamatesse sisenemisel ja neist väljumisel nõutava teabe kogumiseks, sama ametiasutus on määratud ka süsteemi SafeSeaNet rakendamiseks; artiklis 7 otsustatakse võtta elektroonilised andmeedastussüsteemid kooskõlastatult kasutusele niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 13. veebruariks 2013, mis on tolli ja kaubanduse paberivaba keskkonda käsitleva otsuse nr 70/2008/EÜ jõustumiskuupäev. artiklis 8 tehakse FAL vormi edastamisel erand Euroopa Ühenduse tolliterritooriumil asuvate sadamate vahel liiklevatele laevadele, kui nendega veetavatel kaupadel on eeldatavalt ühenduse staatus; artiklites 9 ja 10 nähakse ette kaasata vastava valdkonna komiteemenetluse kehtivad sätted; artiklis 11 kehtestatakse direktiivi ülevõtmise kord liikmesriikide poolt, kel on alates direktiivi avaldamisest selleks üks aasta aega; artiklis 12 nähakse ette tunnistada kehtetuks direktiiv 2002/6/EÜ üks aasta pärast käesoleva direktiivi avaldamist; artiklis 13 määratakse kindlaks, et direktiiv jõustub 20 päeva pärast selle avaldamist; artiklis 14 adresseeritakse direktiiv liikmesriikidele; I lisas esitatakse loetelu FAL vormidest, mille Rahvusvaheline Mereorganisatsioon on vastu võtnud; II lisas esitatakse kõige olulisemad FAL konventsiooni mõisted ning FAL konventsiooni vormide ja ühenduse õigusaktidega kehtestatud praeguste vormide vastavustabel; III lisas nähakse ette kohaldada turvalisuse alast uut teabevormi seni, kuni Rahvusvaheline Mereorganisatsioon on vastava teabevormi vastu võtnud. |2009/0005 (COD)Ettepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,milles käsitletakse ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsusi ning muudetakse kehtetuks direktiiv 2002/6/EÜ (EMPs kohaldatav tekst)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[2],võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[3],võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[4],toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras[5]ning arvestades järgmist:(1) Vastavalt direktiivile 2002/6/EÜ[6] on liikmesriikidel kohustus kiita heaks teatavad liiklust hõlbustavad ühtlustatud vormid (edaspidi „FAL vormid”), mis on kehtestatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni konventsiooniga (edaspidi „FAL konventsioon”), mille eesmärk on rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamine.(2) Teabe esitamine sadamatesse sisenemisel ja neist väljumisel, nagu on kehtestatud nõukogu 19. juuni 1995. aasta direktiiviga 95/21/EÜ laevaohutust, reostuse vältimist ning elu- ja töötingimusi laevadel käsitlevate rahvusvaheliste standardite rakendamise kohta ühenduse sadamaid kasutavate ja liikmesriikide jurisdiktsiooni all olevates vetes sõitvate laevade suhtes,[7] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiviga 2000/59/EÜ laevaheitmete ja lastijäätmete vastuvõtmise seadmete kohta sadamates,[8] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta direktiiviga 2002/59/EÜ, millega luuakse ühenduse laevaliikluse seire- ja teabesüsteem ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/75/EMÜ,[9] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 725/2004 laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta,[10] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 562/2006, millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad),[11] ning vajaduse korral Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni 1960. aastal vastu võetud rahvusvahelise ohtlike kaupade mereveo koodeksiga koos selle vastu võetud ja jõustunud muudatustega, langeb kokku FAL vormiga nõutava teabega. Kui andmed on saadaval, ei ole vaja osutatud vormide esitamist nõuda.(3) Üldjuhul tuleks kõikide teavitusformaalsuste puhul võtta elektroonilised andmeedastusvahendid kasutusele nii kiiresti kui võimalik ja hiljemalt 15. veebruariks 2013.(4) Riiklikul ja ühenduse tasandil käivitatud süsteem SafeSeaNet peaks aitama hõlbustada teabe vastuvõtmist, vahetust ja levitamist liikmesriikide merendusalaste teabesüsteemide vahel.(5) FAL vormidega nõutavat teavet ajakohastatakse korrapäraselt. Käesolevas direktiivis tuleks viidata vormide kehtivatele versioonidele. Ühenduse õigusaktide kohaldamisest tulenevate vormide kasutamisel tuleks siiski rõhutada, et need vormid on kasutusel üksnes seni, kuni Euroopa Liidu liikmesriikidest konventsiooniosaliste ettepanekul on FAL konventsiooni vormid muudetud ja neisse on lisatud asjakohane teave.(6) FAL vormide edastamisel tuleks teha erand Euroopa Ühenduse tolliterritooriumil asuvate sadamate vahel liiklevatele laevadele, mille lähte või sihtsadamaks või külastatavaks sadamaks ei või olla ükski sadam, mis asub väljaspool ühenduse tolliterritooriumi või I kontrollitüübile vastavat vabatsooni tollialaste õigusaktide tähenduses. Kõnealuse erandi tegemine on võimalik, kui nende laevadega veetavatel kaupadel on eeldatavalt ühenduse staatus vastavalt komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusele (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik[12].(7) Kasutusele tuleks võtta uus vorm, mis võimaldaks määrusega (EÜ) nr 725/2004 ettenähtud turvalisuse eeldeklaratsiooniga nõutavat teavet ühtlustada.(8) Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta kooskõlas nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusega nr 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused[13].(9) Komisjonile tuleks anda volitused muuta käesoleva direktiivi lisasid niivõrd, kuivõrd sellega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid ning direktiivi vähem oluliste sätetega täiendada, tuleb muudatused vastu võtta vastavalt otsuse nr 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.(10) Kuna meretranspordi hõlbustamist kui pakutud meetmete eesmärki ei ole võimalik täielikult saavutada liikmesriikidel ning see oleks meetmete ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutatav ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõttele piirdutakse käesolevas direktiivis nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalike meetmetega.(11) Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed aitavad kaasa Lissaboni tegevuskava eesmärkide saavutamisele.(12) Selguse huvides tuleks direktiiv 2002/6/EMÜ asendada käesoleva direktiiviga,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 1 EesmärkKäesoleva direktiivi eesmärk on lihtsustada ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenemise ja neist väljumise korral meretranspordile kohaldatavat haldusmenetlust, luues selleks elektroonilise teabeedastuse ja muutes teavitusformaalsused selgemaks.Artikkel 2 ReguleerimisalaKäesolevat direktiivi kohaldatakse ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste puhul.Artikkel 3 MõistedKäesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:(a) „teavitusformaalsused” – teave, mida liikmesriigi kehtivate õigusaktide kohaselt tuleb haldus- ja menetluseesmärkidel anda laeva sadamasse sisenemisel ja sealt väljumisel;(b) „FAL konventsioon” – 9. aprillil 1965 vastu võetud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise konventsioon muudetud kujul;(c) „FAL vormid” – FAL konventsiooniga ettenähtud ühtlustatud vormid, mille kirjeldus on esitatud käesoleva direktiivi I lisas;(d) „laev” – merekeskkonnas kasutatav mis tahes liiki meresõiduk;(e) „SafeSeaNet” − komisjoni ja liikmesriikide koostöös välja arendatud meresõiduohutuse teabevahetussüsteem ühenduse õigusaktide rakendamise tagamiseks.Artikkel 4 Teatamine enne liikmesriikide sadamatesse sisenemistKapten või laeva operaatori poolt nõuetekohaselt volitatud isik peab edastama enne liikmesriigi sadamasse sisenemist asjaomase liikmesriigi määratud pädevale ametiasutusele teavitusformaalsuste kohase teabe:a) vähemalt kakskümmend neli tundi enne saabumist võib) hiljemalt hetkel, mil laev lahkub eelmisest sadamast, kui reis kestab alla 24 tunni, võic) kui külastatav sadam ei ole teada või kui seda sõidu ajal muudetakse, siis niipea kui vastav teave on kättesaadav.Kuni ühtlustatud vormi vastuvõtmiseni rahvusvahelisel tasandil edastatakse määruse (EÜ) nr 725/2004 artikliga 6 nõutud teave käesoleva direktiivi III lisas osutatud vormi abil.Artikkel 5 FAL vormide tunnustamineKui FAL vormide abil edastatakse ühenduse õigusaktidega nõutavat teavet, peavad liikmesriigid sel viisil edastatud teavet piisavaks.Kui FAL vormide abil edastatakse teavet, mida ei nõuta ühenduse õigusaktidega, leiavad liikmesriigid, et artiklis 2 osutatud teavitusformaalsused on piisavalt täidetud, kui osutatud teave vastab kehtiva FAL konventsiooni sätetele.Teavet käsitatakse nõuetele vastavatena, kui see põhineb II lisas esitatud ja FAL konventsioonis esinevate mõistete kohaldamisel ning edastatakse I lisas loetletud FAL vormidel FAL konventsioonis sätestatud korra kohaselt. FAL vormid tuleb esitada Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni keelenõuete kohaselt.Artikkel 6 Pädev ametiasutusVastavalt direktiivile 2002/59/EÜ tagavad liikmesriigid, et käesoleva direktiivi kohaselt kogutav teave on kättesaadav riigisiseses SafeSeaNet süsteemis ja et selle süsteemi kaudu saavad sadamaliikmesriigi määratud pädeva ametiasutuse vastutusel teavet kasutada ka teised liikmesriigid.Artikkel 7 Dokumentide elektrooniline edastamineLiikmesriigid teevad hiljemalt käesoleva direktiivi jõustumisel vajalikud uuringud ja ettevalmistused, et võtta haldusformaalsuste jaoks vajalikud elektroonilised andmeedastusvahendid kasutusele niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 15. veebruaril 2013.Kõnealused vahendid peavad toimima koos, olema juurdepääsetavad ja vastavuses direktiiviga 2002/59/EÜ loodud süsteemiga SafeSeaNet ning otsusega nr 70/2008/EÜ[14] ettenähtud arvutisüsteemidega, nii et kogu teavet tuleks sisestada vaid üks kord. Liikmesriigid konsulteerivad majandustegevuses osalejatega ja teavitavad komisjoni saavutatud edusammudest kõnealuse otsusega ettenähtud korra kohaselt.Artikkel 8 ErandidIlma et see piiraks asjakohaste ühenduse õigusaktide kohaldamist, tehakse FAL vormi edastamisel erand direktiivi 2002/59/EÜ reguleerimisalasse jäävatele laevadele, mis liiklevad ühenduse tolliterritooriumil asuvate sadamate vahel, kuid mille lähte või sihtsadamaks või külastatavaks sadamaks ei või olla ükski sadam, mis asub väljaspool ühenduse tolliterritooriumi või I kontrollitüübile vastavat vabatsooni tollialaste õigusaktide tähenduses.Artikkel 9 Muutmise kordKomisjon võib vastu võtta meetmed käesoleva direktiivi lisade muutmiseks, kui selliste muudatustega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähem oluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.Artikkel 10 Komitee1. Meresõiduohutusega seotud meetmete, eelkõige käesoleva direktiivi lisasid muutvate meetmete vastuvõtmiseks abistab komisjoni Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002[15] artikliga 3 asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS).Meresõiduohutusega seotud meetmete, eelkõige III lisa muutvate meetmete vastuvõtmiseks abistab komisjoni määruse (EÜ) nr 725/2004 artikliga 11 asutatud meresõiduohutuse komitee (MARSEC).2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.Artikkel 11 Ülevõtmine1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt [ kaksteist kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist ]. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.Nad kohaldavad kõnealuseid norme alates [ kuupäev kaksteist kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist ].Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.Artikkel 12Direktiiv 2002/6/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates [ kuupäev kaksteist kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist ]. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile.Artikkel 13Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.Artikkel 14Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel,Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimelpresident eesistujaI LISAArtiklis 2 osutatud teavitusformaalsuste ja teabe loetelu, mida kohaldatakse laevadele, mis sisenevad ühenduse sadamatesse või väljuvad neist1. FAL vorm 1, ülddeklaratsioonÜlddeklaratsioon on sisenemisel ja väljumisel alusdokument, milles esitatakse liikmesriigi ametiasutuste poolt nõutavad andmed laeva kohta.2. FAL vorm 2, lastideklaratsioonLastideklaratsioon on alusdokument, milles on lastiga seotud andmed, mis tuleb riiklikele ametiasutustele esitada nii sadamasse sisenemisel kui ka sellest väljumisel. Teavet ohtliku lasti kohta võib siiski eraldi taotleda.3. FAL vorm 3, laevavarude deklaratsioonLaevavarude deklaratsioon on sisenemisel ja väljumisel alusdokumendiks, milles esitatakse liikmesriigi ametiasutuste poolt nõutavad andmed laevavarude kohta.4. FAL vorm 4, laevapere vara ja kauba deklaratsioonLaevapere vara ja kauba deklaratsioon on alusdokument, milles esitatakse liikmesriigi ametiasutuste poolt nõutavad andmed laevapere vara ja kauba kohta. Väljumisel seda ei nõuta.5. FAL vorm 5, munsterrollMunsterroll on alusdokument, milles sadamasse sisenemisel ja sealt väljumisel esitatakse liikmesriigi ametiasutustele andmed laevapere arvu ja koosseisu kohta.Kui ametiasutused nõuavad andmeid laevapere kohta laeva väljumisel sadamast, aktsepteeritakse sadamasse sisenemisel esitatud munsterrolli koopiat, mis on kapteni või tema poolt nõuetekohaselt volitatud ohvitseri poolt uuesti alla kirjutatud ja kinnitatud, et näidata, kas laevapere arv või koosseis on või ei ole laeva sadamasviibimise ajal muutunud.6. FAL vorm 6, reisijate nimekiriLaevade puhul, mis on ette nähtud kuni 12 reisija veoks, on reisijate nimekiri alusdokument, milles laeva sisenemisel sadamasse ja sealt väljumisel esitatakse liikmesriigi ametiasutustele andmed reisijate kohta.7. FAL vorm 7, ohtlike kaupade manifestOhtlike kaupade manifest on alusdokument, millega teavitatakse liikmesriigi ametiasutusi ohtlikust kaubast. Mitmeliigilise transpordi puhul võib selle dokumendi asendada rahvusvahelises ohtlike kaupade mereveo koodeksis oleva ohtlike kaupade mitmeliigilise veo raamvormiga, mis on esitatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni FAL konventsiooni liites.8. Enne liikmesriigi sadamasse sisenemist esitatav turvalisusealase teabe vormEnne liikmesriigi sadamasse sisenemist esitatav turvalisusealase teabe vorm on alusdokument, millega edastatakse liikmesriikide meresõiduohutuse ametiasutustele vajalik teave turvaseisundi kohta ja mis vastab SOLAS konventsiooni reegliga XI-2/9 ja määrusega (EÜ) nr 724/2004 kehtestatud nõuetele.9. Merenduse tervisedeklaratsioonMerenduse tervisedeklaratsioon on liikmesriigi ametiasutuste nõutav alusdokument, mis sisaldab andmeid tervishoiualase olukorra kohta pardal merereisi jooksul ja sadamasse jõudmisel.Järgmises vastavustabelis esitatakse FAL konventsiooni vormide vastavus vormidele (juhul kui need on olemas), mis on ette nähtud sama teemat hõlmavate Euroopa Liidu direktiividega.VastavustabelIMO FAL konventsiooni vormid | Sama teavet pakkuvad ühenduse või rahvusvahelised eri õigusaktid |IMO ülddeklaratsioon (FAL vorm 1) | Teatamine enne liikmesriikide sadamatesse sisenemist (direktiivi 2002/59/EÜ artikkel 4) |IMO munsterroll (FAL vorm 5) ja IMO reisijate nimekiri (FAL vorm 6) | Isikute kontrollimine piiril (määruse (EÜ) nr 562/2006 artikkel 7) |IMO ohtlike kaupade manifest (FAL vorm 7) Rahvusvahelises ohtlike kaupade mereveo koodeksis ohtlike kaupade mitmeliigilise veo raamvorm | Pardal veetavatest ohtlikest või saastavatest kaupadest teatamine (direktiivi 2002/59/EÜ artikkel 13) Rahvusvahelise ohtlike kaupade mereveo koodeksi peatüki 5.4 kohane ohtlike kaupade teatis |Kuni turvalisuse alase teabe vormi vastuvõtmiseni FAL komitee poolt kehtib III lisas kirjeldatud turvalisuse alane teabe vorm | Turvalisuse alase teabe esitamine enne liikmesriigi sadamasse sisenemist (määruse (EÜ) nr 725/2004 artikkel 6) |IMO ülddeklaratsiooni vastav lisa | Merenduse tervisedeklaratsioon |IMO ülddeklaratsiooni vastav lisa | Jäätmetest teatamine (direktiivi 2000/59/EÜ artikkel 6) |II LISAKäesoleva direktiiviga sätestatud teavitusformaalsuste puhul kasutatavad mõisted1. „last” – kõik pardal veetavad varad, kaubad, asjad ning mistahes esemed, välja arvatud postisaadetised, laevavarud, varuosad, talid ja rooliseaded, laevapere vara ja kaup ning reisijatega koos liikuv pagas;2. „laevavarud” – laevas kasutamiseks ettenähtud kaup, sh tarbekaubad, reisijatele ja laevapere liikmetele müümiseks kaasavõetud kaup, kütus ja määrdeained, kuid mitte laeva varustus ja varuosad;3. „laeva varustus” – laeva pardal olevad eemaldatavad, kuid mitte äratarbitavad asjad, sealhulgas lisavarustus, nt päästepaadid, päästevahendid, mööbel, laeva aparatuur jms, kuid mitte varuosad;4. „laeva varuosad” – remondi või asendamisega seotud esemed, mis on ette nähtud paigaldamiseks laevale, millel neid veetakse;5. „laevapere vara ja kaup” – laevapere liikmetele kuuluvad ning laeva pardal asuvad rõivad, tarbeesemed jm asjad, sealhulgas raha;6. „laevapere liige” – isik, kes on reaalselt tööle võetud, et ta täidaks reisi ajal laeva pardal laeva töö või hooldamisega seotud kohustusi ning kes on kantud munsterrolli;7. „reisija” – laeva pardal olev isik, välja arvatud meeskonnaliige ja alla aasta vanune laps.[1] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/6/EÜ, 18. veebruar 2002, ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta (EÜT L 67, 9.3.2002, lk 31).[2] ELT C […], […], lk […].[3] ELT C […], […], lk […].[4] ELT C […], […], lk […].[5] ELT C […], […], lk […].[6] EÜT L 67, 9.3.2002, lk 31.[7] EÜT L 157, 7.7.1995, lk 1.[8] EÜT L 332, 28.12.2000, lk 81.[9] EÜT L 208, 5.8.2002, lk 10.[10][11]"#,5BIJZ[yz{ ELT L 129, 29.4.2004, lk 6.[12] ELT L 105, 13.4.2006, lk 1.[13] EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.[14] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.[15] ELT L 23, 26.1.2008, lk 21.[16] EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.