CELEX: 21979A0412(08)
Language: es
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Acuerdos multilaterales resultantes de las negociaciones comerciales de 1973-1979 (GATT) - Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación

Avis juridique important

|

21979A0412(08)

Acuerdos multilaterales resultantes de las negociaciones comerciales de 1973-1979 (GATT) - Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación  

Diario Oficial n° L 071 de 17/03/1980 p. 0102 - 0106 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 9 p. 0104  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0104  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 19 p. 0105  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0138  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0138 

 ACUERDO SOBRE PROCEDIMIENTOS PARA EL TRÁMITE   DE LICENCIAS DE IMPORTACIÓN    PREÁMBULO    HABIDA CUENTA de las Negociaciones Comerciales   Multilaterales , las Partes en el presente   Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de   licencias de importación ( denominados en   adelante « Partes » y « presente Acuerdo » ) ;    DESEANDO promover la realización de los objetivos   del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y   Comercio ( denominado en adelante « Acuerdo   General » o « GATT » ) ;    TENIENDO EN CUENTA las necesidades especiales de los   países en desarrollo por lo que respecta a su   comercio , su desarrollo y sus finanzas ;    RECONOCIENDO que las licencias automáticas de   importación son útiles para ciertos fines , y que   no deben utilizarse para limitar el comercio ;    RECONOCIENDO que las licencias de importación   pueden emplearse para la administración de medidas   tales como las adoptadas con arreglo a las disposiciones   pertinentes del Acuerdo General ;    RECONOCIENDO asimismo que la utilización inadecuada   de los procedimientos para el trámite de licencias   de importación puede obstaculizar la corriente   del comercio internacional ;    DESEANDO simplificar los procedimientos y   prácticas administrativos que se siguen en el   comercio internacional y darles transparencia , y   garantizar la aplicación y administración justa y   equitativa de esos procedimientos y prácticas ;    DESEANDO establecer un mecanismo consultivo y   prever disposiciones para la solución rápida ,   eficaz y equitativa de las diferencias que puedan   surgir en el marco del presente Acuerdo ;    CONVIENEN en lo siguiente :    Artículo 1    Disposiciones generales    1 . A los efectos del presente Acuerdo , se   entiende por trámite de licencias de importación   el procedimiento administrativo (1) utilizado para   la aplicación de los regímenes de licencias   de importación que requieren la presentación   de una solicitud u otra documentación ( distinta   de la necesaria a efectos aduaneros ) al órgano   administrativo pertinente , como condición previa   para efectuar la importación en el territorio   aduanero del país importador .    2 . Las Partes velarán por que los procedimientos   administrativos utilizados para aplicar los   regímenes de licencias de importación estén   en conformidad con las disposiciones pertinentes   del Acuerdo General incluidos sus anexos y protocolos ,   según se interpretan en el presente Acuerdo ,   con miras a evitar las perturbaciones del comercio   que puedan derivarse de una aplicación impropia   de esos procedimientos , teniendo en cuenta los   objetivos de desarrollo económico y las   necesidades financieras y comerciales de los   países en desarrollo .    3 . Las reglas a que se sometan los procedimientos   de trámite de licencias de importación se   aplicarán de manera neutral y se administrarán de   manera justa y equitativa .    4 . Las reglas y toda la información relativa   a los procedimientos para la presentación de   solicitudes , incluidas las condiciones que deban   reunir las personas , empresas e instituciones   para poder presentar esas solicitudes , así como   las listas de los productos sujetos al requisito   de licencias , se publicarán sin demora de modo   que los gobiernos y los comerciantes puedan   tomar conocimiento de ellas . Cualesquiera   modificaciones que se introduzcan en las reglas   relativas a los procedimientos de trámite de   licencias o en la lista de productos sujetos al   trámite de licencias de importación también   se publicarán sin demora y de igual modo .   Asimismo se pondrán a disposición de la   Secretaría del GATT ejemplares de esas publicaciones .    5 . Los formularios de solicitud y , en su caso ,   de renovación , serán de la mayor sencillez   posible . Al presentar la solicitud podrán exigirse   los documentos y la información que se consideren   estrictamente necesarios para el buen funcionamiento   del régimen de licencias .    6 . El procedimiento para la solicitud y , en   su caso , la renovación , será de la mayor   sencillez posible . En relación con una solicitud ,   el solicitante sólo tendrá que dirigirse a un   órgano administrativo , previamente especificado   en las reglas a que se hace referencia en el párrafo 4   del presente artículo , y dispondrá para ello   de un plazo razonable . En los casos en que sea   estrictamente indispensable dirigirse a más de un   órgano administrativo en relación con una   solicitud , el número de estos órganos se   reducirá al mínimo posible .    7 . Ninguna solicitud se rechazará por errores   leves de documentación que no alteren los datos   básicos contenidos en la misma . No se impondrá   ninguna sanción superior a la necesaria para servir   simplemente de advertencia por causa de omisiones o   errores de documentación o procedimiento en los   que sea evidente que no existe intención   fraudulenta ni negligencia grave .    8 . Las importaciones amparadas en licencias no se   rechazarán por variaciones de poca importancia del   valor , la cantidad o el peso en relación con los   expresados en la licencia , debidas a diferencias   ocurridas durante el transporte , diferencias propias   de la carga a granel u otras diferencias menores   compatibles con la práctica comercial normal .    9 . Se pondrán a disposición de los titulares   de licencias las divisas necesarias para pagar las   importaciones amparadas por las licencias , con   el mismo criterio que se siga para los importadores   de mercancías que no requieran licencia .    10 . En lo concerniente a las excepciones relativas   a la seguridad , serán de aplicación las   disposiciones del artículo XXI del Acuerdo   General .    11 . Las disposiciones del presente Acuerdo no   obligarán a ninguna Parte a revelar información   confidencial cuya divulgación obstaculizaría la   aplicación de las leyes o atentaría de otro modo   contra el interés público o lesionaría los   intereses comerciales legítimos de determinadas   empresas , públicas o privadas .    Artículo 2    Trámite de licencias automáticas de   importación (2)    1 . Se entiende por trámite de licencias   automáticas de importación un sistema de licencias   de importación en virtud del cual las solicitudes   se aprueban liberalmente .    2 . Además de lo dispuesto en los párrafos 1 a 11   del artículo 1 y en el párrafo 1 del   artículo 2 , se aplicarán a los procedimientos de   trámite de licencias automáticas de importación   las siguientes disposiciones (3) :    a ) Los procedimientos de trámite de licencias   automáticas no se administrarán de manera que   tengan efectos restrictivos sobre las importaciones   sujetas a licencias automáticas ;    b ) Las Partes reconocen que el trámite de   licencias automáticas de importación puede ser   necesario cuando no se disponga de otros procedimientos   adecuados . El trámite de licencias automáticas   de importación podrá mantenerse mientras   perduren las circunstancias que originaron su   implantación o mientras los fines administrativos   que persiga no puedan conseguirse de manera más   adecuada ;    c ) Todas las personas , empresas o instituciones   que reúnan las condiciones legales del país   importador para efectuar operaciones de importación   referentes a productos sujetos al trámite de   licencias automáticas tendrán igual derecho a   solicitar y obtener las licencias de importación ;    d ) Las solicitudes de licencias podrán ser   presentadas en cualquier día hábil con   anterioridad al despacho aduanero de las mercancías ;    e ) Las solicitudes de licencias que se presenten en forma   adecuada y completa se aprobarán en cuanto se reciban , en   la medida en que sea administrativamente factible , y   en todo caso dentro de un plazo máximo de diez   días hábiles .    Artículo 3    Trámite de licencias no automáticas de   importación    Además de lo dispuesto en los párrafos 1 a 11 del   artículo 1 , se aplicarán a los procedimientos de   trámite de licencias no automáticas de   importación , esto es , a aquellos procedimientos   de trámite de licencias de importación no   comprendidos en los párrafos 1 y 2 del   artículo 2 , las siguientes disposiciones :    a ) Los procedimientos adoptados para el trámite   de licencias y las prácticas seguidas para la   expedición de licencias destinadas a la   administración de contingentes u otras restricciones   a la importación no tendrán para las importaciones   efectos restrictivos adicionales a los resultantes   del establecimiento de la restricción ;    b ) Las Partes proporcionarán , previa petición   de cualquier Parte que tenga interés en el   comercio del producto de que se trate , toda la   información pertinente sobre :    i ) la aplicación de las restricciones ;    ii ) las licencias de importación concedidas   durante un período reciente ;    iii ) la repartición de estas licencias entre   los países abastecedores ;    iv ) cuando sea factible , estadísticas de   importación ( en valor o volumen ) de los   productos sujetos al trámite de licencias de   importación . No se esperará de los países en   desarrollo que asuman cargas administrativas o   financieras adicionales por ese concepto ;    c ) Las Partes que administren contingentes mediante   licencias publicarán el volumen total y/o el valor   total de los contingentes que vayan a aplicarse , sus   fechas de apertura y cierre , y cualquier cambio de   ellos ;    d ) Cuando se trate de contingentes repartidos   entre los países abastecedores , la Parte que   aplique la restricción informará sin demora a   todas las demás Partes interesadas en el   abastecimiento del producto de que se trate   acerca de la parte del contingente , expresada   en volumen o en valor , que haya sido asignada ,   para el período en curso , a los diversos países   abastecedores , y publicará todas las informaciones   pertinentes a este respecto ;    e ) Cuando se haya fijado una fecha de apertura para   la presentación de solicitudes de licencias , las   reglas y las listas de productos a que se hace   referencia en el párrafo 4 del artículo 1 se   publicarán con la mayor antelación posible a   esa fecha , o inmediatamente después del anuncio   del contingente u otra medida que implique el   requisito de obtener licencias de importación ;    f ) Todas las personas , empresas o instituciones que   reúnan las condiciones legales del país   importador tendrán igual derecho a solicitar una   licencia y a que se tenga en cuenta su solicitud . Si   la solicitud de licencia no es aprobada , se darán   al solicitante que las pida las razones de la   denegación , contra la que tendrá derecho a   recurrir con arreglo a la legislación o los   procedimientos internos del país importador ;    g ) El plazo de tramitación de las solicitudes   será lo más breve posible ;    h ) El período de validez de la licencia será   de duración razonable y no será tan breve que   impida las importaciones . El período de validez de la   licencia no habrá de impedir las importaciones   procedentes de fuentes alejadas , salvo en casos   especiales en que las importaciones sean necesarias   para hacer frente a requerimientos a corto plazo   de carácter imprevisto ;    i ) En la administración de los contingentes , las   Partes no impedirán que se realicen las importaciones   de conformidad con las licencias expedidas , y no   desalentarán la utilización íntegra de los   contingentes ;    j ) En la expedición de las licencias , las   Partes tendrán en cuenta la conveniencia de que   las licencias se expidan para cantidades económicas   de productos ;    k ) Al asignar las licencias las Partes deberán   tener en cuenta las importaciones realizadas por el   solicitante , y si éste ha utilizado en su   integridad las licencias que si le hayan expedido ,   durante un período representativo reciente ;    l ) Se procurará asegurar una distribución   razonable de licencias a los nuevos importadores ,   teniendo en cuenta la conveniencia de que las   licencias se expidan para cantidades económicas   de productos . A este respecto , deberá darse   especial consideración a los importadores que   importen productos originarios de países en   desarrollo , en particular de los países menos   adelantados ;    m ) En el caso de contingentes administrados   por medio de licencias que no se repartan entre   países abastecedores , los titulares de las   licencias (4) podrán elegir libremente las fuentes   de las importaciones . En el caso de contingentes   repartidos entre países abastecedores , se   estipulará claramente en la licencia el país   o los países ;    n ) Al aplicar las disposiciones del párrafo 8   del artículo 1 , se podrán hacer en las nuevas   distribuciones de licencias ajustes compensatorios en   caso de que las importaciones hayan rebasado el nivel   de las licencias anteriores .    Artículo 4    Instituciones , consultas y solución de   diferencias (5)    1 . En virtud del presente Acuerdo se establecerá   un Comité de Licencias de Importación ( denominado   en el presente Acuerdo « Comité » ) , compuesto   de representantes de cada una de las Partes . El   Comité elegirá a su Presidente y se reunirá   cuando proceda con el fin de dar a las Partes la   oportunidad de celebrar consultas sobre   cualquier cuestión relacionada con el funcionamiento   del presente Acuerdo o la consecución de sus   objetivos .    2 . Las consultas y la solución de diferencias con   respecto a cuestiones relativas al funcionamiento del   presente Acuerdo se regirán por los procedimientos   previstos en los artículos XXII y XXIII del   Acuerdo General .    Artículo 5    Disposiciones finales    1 . Aceptación y adhesión    a ) El presente Acuerdo estará abierto a la   aceptación , mediante firma o formalidad de otra   clase , de los gobiernos que sean partes contratantes   del Acuerdo General , y de la Comunidad Económica   Europea .    b ) El presente Acuerdo estará abierto a la   aceptación , mediante firma o formalidad de otra   clase , de los gobiernos que se hayan adherido   provisionalmente al Acuerdo General , en condiciones   que , respecto de la aplicación efectiva de los   derechos y obligaciones dimanantes del presente   Acuerdo , tengan en cuenta los derechos y obligaciones   previstos en los instrumentos relativos a su adhesión   provisional .    c ) El presente Acuerdo estará abierto a la   adhesión de cualquier otro gobierno (6) en las   condiciones que , respecto de la aplicación efectiva   de los derechos y obligaciones dimanantes del mismo ,   convengan dicho gobierno y las Partes , mediante   el depósito en poder del Director General de las   Partes Contratantes del Acuerdo General de un   instrumento de adhesión en el que se enuncien   las condiciones convenidas .    d ) A los efectos de la aceptación , serán   aplicables las disposiciones de los apartados a )   y b ) del párrafo 5 del artículo XXVI del   Acuerdo General .    2 . Reservas    No podrán formularse reservas respecto de ninguna   de las disposiciones del presente Acuerdo sin el   consentimiento de las demás Partes .    3 . Entrada en vigor    El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de   1980 para los gobiernos (7) que lo hayan aceptado o se   hayan adherido a él para esa fecha . Para cada uno de   los demás gobiernos , el presente Acuerdo entrará   en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha de su   aceptación o adhesión .    4 . Legislación nacional    a ) Cada gobierno que acepte el presente Acuerdo o   se adhiera a él velará por que , a más   tardar en la fecha en que el presente Acuerdo entre   en vigor para él , sus leyes , reglamentos y   procedimientos administrativos están en conformidad   con las disposiciones del presente Acuerdo .    b ) Cada una de las Partes informará al Comité   de las modificaciones introducidas en aquellas de   sus leyes y reglamentos que tengan relación con el   presente Acuerdo y en la aplicación de dichas leyes   y reglamentos .    5 . Examen    El Comité examinará según sea necesario , y   por lo menos una vez cada dos años , la aplicación   y funcionamiento del presente Acuerdo habida   cuenta de sus objetivos , e informará a las   Partes Contratantes del Acuerdo General de las   novedades registradas durante los períodos que   abarquen dichos exámenes .    6 . Modificaciones    Las Partes podrán modificar el presente Acuerdo ,   teniendo en cuenta , entre otras cosas , la   experiencia adquirida en su aplicación . Una   modificación acordada por las Partes de conformidad   con el procedimiento establecido por el Comité no   entrará en vigor para una Parte hasta que esa   Parte la haya aceptado .    7 . Denuncia    Toda Parte podrá denunciar el presente Acuerdo .   La denuncia surtirá efecto a la expiración de   un plazo de sesenta días contados desde la fecha   en que el Director General de las Partes Contratantes   del Acuerdo General haya recibido notificación   escrita de la misma . Recibida esa notificación , toda   Parte podrá solicitar la convocación inmediata   del Comité .    8 . No aplicación del presente Acuerdo entre   determinadas Partes    El presente Acuerdo no se aplicará entre dos   Partes cualesquiera si , en el momento en que una   de ellas lo acepta o se adhiere a él , una de esas   Partes no consiente en dicha aplicación .    9 . Secretaria    Los servicios de secretaría del presente   Acuerdo serán prestados por la Secretaría   del GATT .    10 . Depósito    El presente Acuerdo será depositado en poder del   Director General de las Partes Contratantes del   Acuerdo General , quien remitirá sin dilación   a cada Parte y a cada una de las Partes Contratantes   del Acuerdo General copia autentica de dicho   instrumento y de cada modificación introducida   en el mismo al amparo del párrafo 6 del   artículo 5 , y notificación de cada aceptación   o adhesión hechas con arreglo al párrafo 1   del artículo 5 y de cada denuncia del presente Acuerdo   realizada de conformidad con el párrafo 7 del mismo   artículo 5 .    11 . Registro    El presente Acuerdo será registrado de conformidad   con las disposiciones del artículo 102 de la   Carta de las Naciones Unidas .    Hecho en Ginebra , el doce de abril de mil   novecientos setenta y nueve , en un solo ejemplar y en   los idiomas español , francés e inglés , siendo   cada uno de los textos igualmente auténtico .    (1) El procedimiento llamado « trámite de   licencias » y otros procedimientos administrativos   semejantes .    (2) Los procedimientos para el trámite de licencias   de importación que requieran una caución y no   tengan efectos restrictivos sobre las importaciones   deberán considerarse comprendidos en el ámbito   de los párrafos 1 y 2 .    (3) Previa notificación al Comité previsto   en el párrafo 1 del artículo 4 , todo país   en desarrollo que sea Parte y al que los requisitos   de los apartados d ) y e ) de este párrafo   planteen dificultades especiales podrá aplazar   la aplicación de esos apartados durante un máximo   de dos años de la fecha en que el presente Acuerdo   entre en vigor para dicho país .    (4) A veces denominados « titulares de   los contingentes » .    (5) El término « diferencias » se usa en el GATT   en el mismo sentido que en otros organismos se atribuye   a la palabra « controversias » . ( Esta nota sólo   concierne al texto español . )    (6) A los efectos del presente Acuerdo , se entiende   que el término « gobiernos » comprende también   las autoridades competentes de la Comunidad Económica   Europea .    (7) A los efectos del presente Acuerdo , se   entiende que el término « gobiernos »   comprende también las autoridades competentes   de la Comunidad Económica Europea .