CELEX: 32014R1151
Language: hr
Date: 2014-06-04 00:00:00
Title: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1151/2014 оd 4. lipnja 2014. o dopuni Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda u području informacija koje se priopćuju pri ostvarivanju prava poslovnog nastana i slobode pružanja usluga (Tekst značajan za EGP)

30.10.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 309/1
            
         DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1151/2014
   оd 4. lipnja 2014.
   o dopuni Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda u području informacija koje se priopćuju pri ostvarivanju prava poslovnog nastana i slobode pružanja usluga
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (1), a posebno njezin članak 35. stavak 5., članak 36. stavak 5. i članak 39. stavak 4.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Informacije u obavijestima kreditnih institucija trebale bi biti dovoljno detaljne da nadležna tijela države članice u kojoj imaju odobrenje za rad mogu procijeniti jesu li upravna struktura i financijsko stanje tih kreditnih institucija adekvatni za obavljanje predviđenih djelatnosti na državnom području druge države članice u kojoj žele poslovati, a nadležnim tijelima države članice domaćina omogućiti da pripreme nadzor tih kreditnih institucija.
            
         
               (2)
            
            
               Kako bi se moglo jasno razlikovati između prve obavijesti, obavijesti koje proizlaze iz promjene informacija iz prve obavijesti i obavijesti koje se odnose na planirani prestanak poslovanja podružnice, potrebno je definirati određene tehničke izraze koji se koriste.
            
         
               (3)
            
            
               Da bi se količina informacija koje se priopćuju zadržala u razumnim granicama, nadležnim tijelima trebalo bi slati samo informacije koje su bitne za procjenu prve obavijesti. Prva obavijest trebala bi sadržavati podatke za identifikaciju podružnice i kreditne institucije koja želi osnovati tu podružnicu te podatke za provjeru predviđenog programa poslovanja kreditne institucije. Ti bi podaci trebali uključivati financijska predviđanja za sljedeće tri godine kako bi nadležna tijela osigurala da djelatnosti podružnice ne ugroze stabilnost financijskog stanja kreditne institucije u budućnosti. Ti bi podaci trebali sadržavati i informacije o razinama i opsegu zaštite koja se pruža klijentima podružnice.
            
         
               (4)
            
            
               Kada kreditne institucije namjeravaju u drugoj državi članici obavljati najmanje jednu investicijsku uslugu ili aktivnost iz članka 4. stavka 1. točke 2. Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2), posebne informacije o organizacijskoj strukturi podružnice trebalo bi priopćiti nadležnim tijelima matične države članice. Te bi informacije trebale obuhvaćati podatke o unutarnjim mehanizmima kojima se osigurava sukladnost sa zahtjevima utvrđenima u toj Direktivi kako bi nadležna tijela mogla procijeniti adekvatnost organizacijske strukture podružnice za predviđene investicijske usluge i aktivnosti.
            
         
               (5)
            
            
               Potrebno je da nadležna tijela matične države članice i države članice domaćina prime ažurirane informacije u slučaju promjene informacija iz obavijesti o putovnici za podružnicu, uključujući prestanak podružnice, kako bi mogla donijeti informiranu odluku u okviru svojih ovlasti i odgovarajućih odgovornosti.
            
         
               (6)
            
            
               Ovom bi Uredbom trebalo obuhvatiti i obavijesti kreditnih institucija u vezi s obavljanjem djelatnosti u državi članici domaćinu pružanjem prekograničnih usluga. Uzimajući u obzir prirodu prekograničnih usluga, nadležna tijela države članice domaćina često se suočavaju s nedostatkom informacija u pogledu poslova koji se obavljaju u njihovoj državi i stoga je nužno podrobno utvrditi koje je informacije potrebno priopćiti.
            
         
               (7)
            
            
               Odredbe ove Uredbe usko su povezane s obzirom na to da se odnose na obavijesti povezane s ostvarivanjem prava poslovnog nastana i slobode pružanja usluga. Kako bi se osigurala dosljednost tih odredaba, koje bi trebale stupiti na snagu istodobno, te kako bi se osobama koje podliježu tim obvezama, uključujući ulagatelje koji nisu rezidenti Unije, omogućio sveobuhvatan pregled i jednostavan pristup tim odredbama, poželjno je određene regulatorne tehničke standarde predviđene Direktivom 2013/36/EU obuhvatiti jednom uredbom.
            
         
               (8)
            
            
               Odredbe ove Uredbe trebalo bi tumačiti zajedno s odredbama Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 926/2014 (3).
            
         
               (9)
            
            
               Ova Uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koje je europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo) (EBA) dostavilo Komisiji.
            
         
               (10)
            
            
               EBA je provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojima se temelji ova Uredba, analizirala moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za bankarstvo uspostavljene u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (4),
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Predmet
   Ovom se Uredbom pobliže određuju informacije koje se priopćuju pri ostvarivanju prava poslovnog nastana i slobode pružanja usluga u skladu s člankom 35. stavkom 5., člankom 36. stavkom 5. i člankom 39. stavkom 4. Direktive 2013/36/EU.
   Članak 2.
   Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   
               (1)
            
            
               „obavijest o putovnici za podružnicu” znači obavijest koju kreditna institucija koja želi osnovati podružnicu na području druge države članice dostavlja nadležnim tijelima matične države članice u skladu s člankom 35. stavkom 1. Direktive 2013/36/EU;
            
         
               (2)
            
            
               „obavijest o promjeni informacija o podružnici” znači obavijest o promjeni informacija priopćenih u skladu s člankom 35. stavkom 2. točkama (b), (c) ili (d) Direktive 2013/36/EU koju kreditna institucija dostavlja nadležnim tijelima matične države članice i države članice domaćina u skladu s člankom 36. stavkom 3. te Direktive;
            
         
               (3)
            
            
               „obavijest o putovnici za usluge” znači obavijest koju kreditna institucija koja želi ostvarivati slobodu pružanja usluga obavljanjem svojih djelatnosti na području druge države članice prvi put dostavlja nadležnim tijelima matične države članice u skladu s člankom 39. stavkom 1. Direktive 2013/36/EU.
            
         Članak 3.
   Obavijest o putovnici za podružnicu
   1.   Informacije koje se priopćuju u obavijesti o putovnici za podružnicu uključuju sljedeće:
   
               (a)
            
            
               naziv i adresu kreditne institucije te naziv i planirano glavno mjesto poslovanja podružnice;
            
         
               (b)
            
            
               program poslovanja kako je pobliže određen stavkom 2.
            
         2.   Program poslovanja iz stavka 1. točke (b) sadržava sljedeće informacije:
   
               (a)
            
            
               vrste predviđenih poslova, uključujući sljedeće informacije:
               
                           i.
                        
                        
                           glavne ciljeve i poslovnu strategiju podružnice te obrazloženje načina na koji će podružnica pridonijeti strategiji institucije te, prema potrebi, njezine grupe;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           popis djelatnosti iz Priloga I. Direktivi 2013/36/EU koje kreditna institucija namjerava obavljati u državi članici domaćinu;
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           naznaku djelatnosti koje će činiti osnovno poslovanje u državi članici domaćinu, uključujući planirani početak svih osnovnih djelatnosti;
                        
                     
                           iv.
                        
                        
                           opis ciljnih klijenata i drugih ugovornih strana;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               organizacijsku strukturu podružnice, uključujući sljedeće informacije:
               
                           i.
                        
                        
                           opis organizacijske strukture podružnice, uključujući funkcionalne i pravne linije odgovornosti te položaj i ulogu podružnice unutar korporativne strukture institucije te, prema potrebi, njezine grupe;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           opis sustava upravljanja i mehanizama unutarnje kontrole podružnice, uključujući sljedeće informacije:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       postupke upravljanja rizikom podružnice i podatke o upravljanju likvidnosnim rizikom institucije te, prema potrebi, njezine grupe,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sva ograničenja koja se primjenjuju na djelatnosti podružnice, osobito u pogledu djelatnosti kreditiranja,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       podatke o mehanizmima unutarnje revizije podružnice, uključujući podatke o osobi koja je odgovorna za te mehanizme te, prema potrebi, podatke o vanjskom revizoru,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       mehanizme podružnice za suzbijanje pranja novca, uključujući podatke o osobi koja je imenovana radi osiguranja usklađenosti s tim mehanizmima,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kontrole eksternaliziranja i ostalih dogovora s trećim stranama povezanih s djelatnostima koje se obavljaju u podružnici koje su obuhvaćene odobrenjem za rad institucije;
                                    
                                 
                     
                           iii.
                        
                        
                           ako se očekuje da će podružnica obavljati najmanje jednu investicijsku uslugu ili aktivnost iz članka 4. stavka 1. točke 2. Direktive 2004/39/EZ, opis sljedećih mehanizama:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       mehanizama za zaštitu novčanih sredstava i imovine klijenata,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       mehanizama usklađenosti s obvezama utvrđenima člancima 19., 21., 22., 25., 27. i 28. Direktive 2004/39/EZ i mjera koje su mjerodavna nadležna tijela države članice domaćina donijela u skladu s njima,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       unutarnjih pravila postupanja, uključujući kontrole trgovanja za vlastiti račun,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       podataka o osobi koja je odgovorna za rješavanje pritužbi u pogledu investicijskih usluga i aktivnosti podružnice,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       podataka o osobi koja je imenovana radi osiguranja usklađenosti s mehanizmima podružnice koji se odnose na investicijske usluge i aktivnosti;
                                    
                                 
                     
         
               (c)
            
            
               podatke o stručnom iskustvu odgovornih osoba za upravljanje podružnicom;
            
         
               (d)
            
            
               ostale informacije, uključujući sljedeće:
               
                           i.
                        
                        
                           financijski plan koji sadržava predviđanja u pogledu bilance i računa dobiti i gubitka za trogodišnje razdoblje;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           naziv i podatke za kontakt programa Unije za osiguranje depozita i zaštitu ulagatelja kojih je institucija član te kojima su obuhvaćene djelatnosti i usluge podružnice, uključujući najveću pokrivenost programa za zaštitu ulagatelja;
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           podatke o informatičkom sustavu podružnice.
                        
                     
         Članak 4.
   Obavijest o promjeni informacija o podružnici i obavijest o prestanku poslovanja podružnice
   1.   Obavijest o promjeni informacija o podružnici koja se ne odnosi na planirani prestanak poslovanja podružnice dostavlja se ako je došlo do promjene informacija iz članka 3. stavka 1. točaka (a) i (b), osim onih iz članka 3. stavka 2. točke (d), od posljednje obavijesti kreditne institucije, ili ako te informacije nisu priopćene, od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
   2.   Informacije koje se priopćuju kada kreditna institucija planira prestanak poslovanja podružnice uključuju sljedeće:
   
               (a)
            
            
               ime i podatke za kontakt osoba koje će biti odgovorne za postupak prestanka poslovanja poslovnice;
            
         
               (b)
            
            
               procjenu terminskog plana planiranog prestanka poslovanja i sve relevantne ažurirane informacije tijekom postupka;
            
         
               (c)
            
            
               informacije o postupku prekida poslovnih odnosa s klijentima podružnice.
            
         Članak 5.
   Obavijest o putovnici za usluge
   Informacije koje se priopćuju u obavijesti o putovnici za usluge uključuju sljedeće:
   
               (a)
            
            
               djelatnosti iz Priloga I. Direktivi 2013/36/EU koje kreditna institucija namjerava prvi put obavljati u državi članici domaćinu;
            
         
               (b)
            
            
               djelatnosti koje će činiti osnovno poslovanje kreditne institucije u državi članici domaćinu;
            
         
               (c)
            
            
               predviđeni datum početka svake osnovne uslužne djelatnosti, prema potrebi.
            
         Članak 6.
   Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 4. lipnja 2014.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  SL L 176, 27.6.2013., str. 338.
   
   
      (2)  Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata te o izmjeni direktiva Vijeća 85/611/EEZ i 93/6/EEZ i Direktive 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/22/EEZ (SL L 145, 30.4.2004., str. 1.).
   
      (3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 926/2014 оd 27. kolovoza 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za obavijesti o ostvarivanju prava poslovnog nastana i slobode pružanja usluga u skladu s Direktivom 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 254, 28.8.2014., str. 2.).
   
      (4)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se mijenja Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).