CELEX: C2002/084/29
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 7 de febrero de 2002 en el asunto C-28/00 (Petición de decisión prejudicial del Oberster Gerichtshof): Liselotte Kauer contra Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten ("Seguridad social de los trabajadores migrantes — Reglamento (CEE) n° 1408/71 — Artículo 94, apartados 1 a 3 — Seguro de vejez — Períodos de cuidado de hĳos cubiertos en otro Estado miembro con anterioridad a la entrada en vigor del Reglamento n° 1408/71")

C 84/18                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           6.4.2002
L 183, p. 1), al dispensar a los empresarios con diez                      por el Collège juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale
trabajadores o menos, en virtud del artı́culo 6, apartado 1,               (Bélgica), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
de la Gesetz über die Durchführung von Maßnahmen des                       órgano jurisdiccional entre François De Coster y Collège des
Arbeitsschutzes zur Verbesserung der Sicherheit und des                    bourgmestre et échevins de Watermael-Boitsfort, una decisión
Gesundheitsschutzes der Beschäftigten bei der Arbeit (Arbei-               prejudicial sobre la interpretación de los artı́culos 59 del
tsschutzgesetz) [Ley relativa a la aplicación de medidas de               Tratado CE (actualmente artı́culo 49 CE, tras su modificación),
protección para promover la mejora de la seguridad y de la                60 y 66 del Tratado CE (actualmente artı́culos 50 CE y 55 CE),
salud del personal en el trabajo (Ley sobre la protección de los          el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.
trabajadores)], de 7 de agosto de 1996 (BGBl. 1996 I, p. 1246),            P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr, D.A.O. Edward, A. La
de la obligación de disponer de documentos que contengan                  Pergola (Ponente) y M. Wathelet, Jueces; Abogado General:
los resultados de una evaluación de riesgos, el Tribunal de               Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado
Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres. S. von Bahr                el 29 de noviembre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el
(Ponente), Presidente de la Sala Cuarta, en funciones de                   siguiente:
Presidente de la Sala Quinta, D.A.O. Edward, A. La Pergola,
M. Wathelet y C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General:
Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 7 de            Los artı́culos 59 del Tratado CE (actualmente artı́culo 49 CE, tras su
febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  modificación), 60 y 66 del Tratado CE (actualmente artı́culos 50 CE
                                                                           y 55 CE) deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la
1)    Declarar que la República Federal de Alemania ha incumplido         aplicación de un impuesto sobre las antenas parabólicas como el
      las obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 9,      creado por los artı́culos 1 a 3 de la ordenanza fiscal aprobada por el
      apartado 1, letra a), y 10, apartado 3, letra a), de la Directiva    Ayuntamiento de Watermael-Boitsfort el 24 de junio de 1997.
      89/391/CEE del Consejo, de 12 de junio de 1989, relativa a
      la aplicación de medidas para promover la mejora de la
      seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo, al no     (1) DO C 102 de 8.4.2000.
      garantizar que la obligación de disponer de una evaluación de
      riesgos para la seguridad y la salud en el trabajo en forma de
      documentos, prevista en dicha Directiva, se aplique en todas las
      circunstancias a los empresarios con diez trabajadores o menos.
2)    Condenar en costas a la República Federal de Alemania.
(1) DO C 135 de 13.5.2000.
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                       (Sala Quinta)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                      de 7 de febrero de 2002
                            (Sala Quinta)                                  en el asunto C-28/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                           Oberster Gerichtshof): Liselotte Kauer contra Pensions-
                  de 29 de noviembre de 2001                                           versicherungsanstalt der Angestellten (1)
en el asunto C-17/00 (petición de decisión prejudicial
                                                                           («Seguridad social de los trabajadores migrantes — Regla-
planteada por el Collège juridictionnel de la Région de
                                                                           mento (CEE) no 1408/71 — Artı́culo 94, apartados 1 a 3 —
Bruxelles-Capitale): François De Coster contra Collège des
                                                                           Seguro de vejez — Perı́odos de cuidado de hijos cubiertos en
    bourgmestre et échevins de Watermael-Boitsfort (1)
                                                                           otro Estado miembro con anterioridad a la entrada en vigor
                                                                                              del Reglamento no 1408/71»)
(«Cuestión prejudicial — Concepto de “órgano jurisdiccional
nacional” — Libre prestación de servicios — Impuesto
municipal sobre las antenas parabólicas — Obstáculo para la                                         (2002/C 84/29)
recepción de programas televisados difundidos por satélite»)
                           (2002/C 84/28)                                                    (Lengua de procedimiento: alemán)
                  (Lengua de procedimiento: francés)                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           En el asunto C-28/00, que tiene por objeto una petición
En el asunto C-17/00, que tiene por objeto una petición                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,         por el Oberster Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en
 ---pagebreak--- 6.4.2002                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 84/19
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Liselotte Kauer y Pensionsversicherungsanstalt der Angestell-
ten, una decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́-
culo 94, apartados 1 a 3, del Reglamento (CEE) no 1408/71                                                 (Sala Quinta)
del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación
de los regı́menes de seguridad social a los trabajadores por
cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los
                                                                                                    de 22 de enero de 2002
miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de
1996 (DO 1997, L 28, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala                  en el asunto C-31/00 (Petición de decisión prejudicial de
Quinta), integrado por los Sres. D.A.O. Edward, en funciones               la Cour de cassation): Conseil national de l’ordre des
de Presidente de la Sala Quinta, A. La Pergola y M. Wathelet                               architectes contra Nicolas Dreessen (1)
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 7 de
febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  («Remisión prejudicial — Artı́culos 10 CE y 43 CE —
                                                                           Legislación nacional que subordina el acceso a la profesión
                                                                           de arquitecto a la posesión de un tı́tulo o a una capacitación
                                                                           profesional — Nacional comunitario que posee un tı́tulo que
                                                                           no figura entre los enumerados en la Directiva 85/384/CEE
El artı́culo 94, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 1408/71 del           — Obligación del Estado miembro de acogida, en el que se
Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los          ha presentado una solicitud para ejercer la profesión de
regı́menes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a      arquitecto en su territorio, de comparar las aptitudes acredi-
los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias        tadas por el tı́tulo y la experiencia adquirida con la capacita-
que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión modificada y                      ción exigida por su legislación nacional»)
actualizada por el Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de
diciembre de 1996, en relación, según el caso, con los artı́culos 8 A,
48 y 52 del Tratado (actualmente artı́culos 18 CE, 39 CE y 43 CE,
                                                                                                         (2002/C 84/30)
tras su modificación), debe ser interpretado en el sentido de que se
opone a una normativa de un Estado miembro según la cual los
perı́odos dedicados al cuidado de hijos, cubiertos en otro Estado parte
en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de                               (Lengua de procedimiento: francés)
1992, o en otro Estado miembro de la Unión Europea, sólo se
consideran perı́odos asimilados a efectos del seguro de vejez si
concurren los dos requisitos siguientes:                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
—      que hayan sido cubiertos después de la entrada en vigor de dicho
       Reglamento en el primer Estado, y
                                                                           En el asunto C-31/00, que tiene por objeto una petición
                                                                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
                                                                           por la Cour de cassation (Bélgica), destinada a obtener, en el
—      que el solicitante tenga o haya tenido derecho, por razón de los
                                                                           litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Conseil
       hijos de que se trate, a recibir prestaciones económicas de
                                                                           national de l’ordre des architectes y Nicolas Dreessen, una
       maternidad o asignaciones equivalentes en virtud de la legisla-
                                                                           decisión prejudicial sobre la interpretación de los artı́-
       ción de dicho Estado,
                                                                           culos 10 CE y 43 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta),
                                                                           integrado por los Sres. P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr,
                                                                           D.A.O. Edward (Ponente), A. La Pergola y C.W.A. Timmer-
mientras que si los mismos perı́odos se cubren en el territorio nacional   mans, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario:
se consideran perı́odos asimilados a efectos del seguro de vejez sin       Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 22 de
                                                                           enero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
lı́mite temporal ni ningún otro requisito.
                                                                           El artı́culo 43 CE debe interpretarse en el sentido de que, cuando un
                                                                           nacional comunitario presenta a las autoridades competentes de un
                                                                           Estado miembro una solicitud de habilitación para ejercer una
(1) DO C 102 de 8.4.2000.                                                  profesión cuyo ejercicio, según la legislación nacional, está subordi-
                                                                           nado a la posesión de un tı́tulo o de una capacitación profesional, o
                                                                           a perı́odos de experiencia práctica, dichas autoridades están obligadas
                                                                           a tomar en consideración todos los diplomas, certificados y otros
                                                                           tı́tulos, ası́ como la experiencia pertinente del interesado, efectuando
                                                                           una comparación entre, por una parte, las aptitudes acreditadas por
                                                                           dichos tı́tulos y dicha experiencia y, por otra, los conocimientos y