CELEX: C1996/180/85
Language: da
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Sag anlagt den 16. april 1996 af Sogecable SA mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag T-52/96)

Nr . C 180/34             DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              22 . 6 . 96
— Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger .                           førstnævnte skrivelse var stilet til sagsøgeren og sidst­
                                                                             nævnte til Tribunal de Defensa de la Competencia de
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:                                   Espana , og som blev offentliggjort ved erklæring af
                                                                              8 , februar 1 996 fra talsmanden for det kommissions­
                                                                             medlem, der har ansvaret for konkurrencepolitikken, og
Sagsøgeren, der er et aktieselskab efter lovgivningen i                      hvori Kommissionen fastslog, at den sammenslutning,
Republikken Korea, fremstiller en lang række fødevarepro­                    der opstod gennem en overtagelse i fællesskab af
dukter og kemiske produkter, herunder mononatriumglu­                        kontrollen med selskabet Cablevision SA, er en sam­
tamat, et produkt, der anvendes som smagsforstærker i                        menslutning af fællesskabsdimension .
fødevareprodukter. Den 3 , november 1995 har sagsøgeren
anlagt sag med påstand om annullation af Kommissionens
forordning ( EF) nr. 1754/95 om indførelse af en midlertidig            — Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostnin­
antidumpingtold på importen af mononatriumglutamat                           ger .
med oprindelse i Indonesien, Republikken Korea , Taiwan
og Thailand ('). Sagsøgeren anfægter under nærværende sag             • Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
forordning ( EF ) nr. 81 /96 ( 2 ) om indførelse af endelig
antidumpingtold på importen af mononatriumglutamat
med oprindelse i Korea, Indonesien og Taiwan .                          Sagsøgeren har anført, at Telefonica de Espana SA og dets
                                                                        datterselskab Telecartera SA på den ene side og Sociedad de
                                                                        gestion de cable SA og Sociedad de television Canal Plus SA
Sagsøgerens anbringender til støtte for, at den anfægtede
                                                                        ( to selskaber, som med virkning fra januar 1 996 udgør et
forordning er retsstridig, kan sammenfattes således :
                                                                        enkelt selskab, med virkning fra marts 1996 betegnet
                                                                        Sogecable ) på den anden side, den 26 . juli 19 95 indgik
 1 ) Rådet har foretaget en fej lagtig fastlæggelse af dumping­         aftaler, som indebar, at Sociedad General de Cablevision SA
       margenen i sagsøgerens tilfælde, således at antidum­             blev omdannet til et selskab, som var en del af en
       pingtolden for selskabets vedkommende er fejlagtigt              sammenslutning, og som skulle udbyde tv-tjenester og andre
       fastsat, idet Rådet har beregnet sagsøgerens eksportpris         multimedietjenester, bortset fra telekommunikationsydel­
       på grundlag af antidumpingforordningens artikel 2 ,              ser, til lokale kabeloperatører. Da de nævnte aftaler indebar,
       stk . 8 , litra b ), og artikel 7, stk . 7, litra b ), men       at der herved opstod en økonomisk sammenslutning,
       udelukkende skulle have anvendt artikel 2 , stk . 8 ,
                                                                        undersøgte de underskrivende virksomheder, om sammen­
       litra a ).
                                                                        slutningen havde fællesskabsdimension som omhandlet i
                                                                        artikel 1 , stk . 2 , i forordning EØF nr. 4064/89 . Efter at have
2 ) Når Rådet har lagt til grund, at importen fra de lande,             foretaget en nærmere undersøgelse af de relevante omstæn­
       der var genstand for undersøgelsen, isoleret set fortsatte       digheder nåede virksomhederne frem til, at sammenslutnin­
       med at forvolde den pågældende erhvervsgren i Fælles­            gen var af national dimension, og at den derfor ikke var
       skabet en væsentlig skade, er dette udtryk for en                omfattet af forordningens anvendelsesområde . Kommissio­
       grundlæggende selvmodsigelse .                                   nen fastslog imidlertid, at selskabet Cablevision er en
                                                                        sammenslutning af fællesskabsdimension .
( 1 ) Sag T-208/95 , EFT nr . C 351 af 30 . 12 . 1995 , s . 19 .
( 2 ) EFT nr . L 15 af 20 . 1 . 1 996 , s . 20 .                        Den nævnte kommissionsbeslutning er genstand for nærvæ­
                                                                        rende sag, hvorunder det er gjort gældende, at artikel 5 ,
                                                                        stk . 4 , i forordning ( EØF ) nr . 4064/89 er tilsidesat.
                                                                        Ifølge sagsøgeren har Kommissionen i det væsentlige anlagt
                                                                        følgende ræsonnement: Sogecable kontrolleres af to af sine
Sag anlagt den 16. april 1996 af Sogecable SA mod                       aktionærer i fællesskab, nemlig Prisa ( Promotora de Infor­
         Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber                    maciones SA ) og Canal Plus Frankrig ( Canal Plus, Société
                            ( Sag T-52/96 )                             Anonyme ); som følge heraf skal Sogecables omsætning i
                                                                        medfør af artikel 5 , stk . 4, i forordning ( EØF ) nr. 4064/89
                            ( 96/C 180/85 )                             lægges sammen med omsætningen for Prisa og Canal Plus
                                                                        Frankrig; dette samlede beløb medfører, at der er tale om
                        (Processprog: spansk)                           fællesskabsdimension .
Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der             Sagsøgeren har fastholdt, at det kun er Prisa, som i forhold
den 16 . april 1996 anlagt sag mod Kommissionen for De                  til Sogecable befinder sig i en af de situationer, der er
Europæiske Fællesskaber af Sogecable SA, Madrid , ved                   opregnet i forordningens artikel 5, stk. 4, nemlig i bestem­
advokaterne Santiago Martinez Lage og Rafael Allendesa­                 melsens sidste stykke ( selskabet har ret til at varetage
lazar Corcho, Madrid, og med valgt adresse i Luxembourg                 virksomhedens forretninger ), men at dette ikke er tilfældet
hos Aloyse May, 31 , Grand-Rue .                                        for Canal Plus Frankrig. I den konkrete sag er der sket det, at
                                                                        Kommissionen i betragtningerne til beslutningen forsøger at
                                                                        erstatte de klare, udtømmende og formelle kriterier i
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :                              artikel 5 , stk . 4 , med de vagere , mindre præcise og materielle
                                                                        kriterier i artikel 3 , stk . 3 , som ikke skal lægges til grund ved
— Annullation af Kommissionens beslutning, som blev                     afgørelsen af, om sammenslutningen er af fællesskabsdi­
      meddelt ved skrivelser af 6 , og 7, februar 1996 , hvor           mension , men som kun sigter til at fastlægge, hvornår en
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96             DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 180/35
disposition må betegnes som en sammenslutning. Kommis­                  hed og forbrugerbeskyttelse, har truffet egnede foranstalt­
sionen har herved tilsidesat artikel 5 , stk . 4, som er den            ninger med henblik på beskyttelse af den offentlige sundhed
eneste bestemmelse, der kan finde anvendelse i den konkrete             i forbindelse med forekomsten af bovin spongiform encep­
sag .                                                                   halopati (» kogalskab «, herefter » BSE «). Ifølge sagsøgerne
                                                                        må de foranstaltninger, Kommissionen har truffet siden
Sagsøgeren har subsidiært anført, at selv om det antoges, at            1988 med henblik på at undgå spredning af BSE og eventuelt
Prisa og Canal Plus Frankrig »i fællesskab kontrollerede «              Creutzfeldt-Jacobs-sygdommen anses for utilstrækkelige,
Sogecable, således som Kommissionen hævder, har sagsø­                  når der henses til den embargo, som pludseligt blev vedtaget
geren for det første påpeget, at Prisa og Canal Plus Frankrig           af Kommissionen den 26 . marts 1996 . Kommissionen har
ikke i fællesskab har nogen af de rettigheder og beføjelser,            imidlertid stadig kun én oplysning om en potentiel risiko.
der er opregnet i artikel 5 , stk . 4, litra b ), og for det andet, at  Sagsøgerne anfører, at Kommissionen har pådraget sig
selv om de i fællesskab måtte have de rettigheder og                    ansvar, idet den har tilsidesat proportionalitetsprincippet og
beføjelser, der er opregnet i artikel 5 , stk . 4 , litra b ), skal     har vurderet de faktiske omstændigheder forkert, og den har
deres omsætning ikke lægges sammen med Sogecables                       dermed fremkaldt en risiko for den offenltige sundhed og for
omsætning, i medfør af artikel 5 , stk . 4, litra c ).                  forbrugerne og en åbenbar indvirkning på handelen inden
                                                                        for Den Europæiske Union med kvæg.
                                                                        Selv om det første tilfælde af kogalskab blev konstateret på
                                                                        en gård i Kent i Storbritannien i 1986 , og selv om der har
Sag anlagt den 16 . april 1996 af Syndicat des Producteurs de           været mange, både fortrolige og offentliggjorte, videnska­
viande bovine de la Coordination rurale, Syndicat des                   belige og journalistiske artikler om risikoen for spredning af
Producteurs de lait de la Coordination rurale og Philippe de            BSE og overførsel heraf til mennesker, har Kommissionen
Villiers mod Kommissionen for De Europaeiske Faellesska­                med henvisning til, at der ikke videnskabeligt er tilstrække­
                                 ber
                                                                         lig sikkerhed, ikke truffet den eneste rigtige foranstaltning,
                          ( Sag T-53/96 )                               som burde være truffet på grund af risikoen for den
                           ( 96/C 180/86 )                              offentlige sundhed, nemlig et totalt eksportforbud og
                                                                        eventuel slagtning af besætninger.
                       (Processprog: fransk)
                                                                         Sagsøgerne gør gældende, at Kommissionen har tilsidesat
Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der              sin forpligtelse til at føre kontrol med handelen i Fællesska­
den 16 . april 1996 anlagt sag mod Kommissionen for De                   bet. Sagsøgerne har derfor — som enhver anden europæisk
Europæiske Fællesskaber af Syndicat des Producteurs de                   borger — lidt en ikke-økonomisk skade, i hvilken anledning
viande bovine de la Coordination rurale og Syndicat des                  de kræver godtgørelse. Visse af sagsøgerne gør endvidere
Producteurs de lait de la Coordination rurale, begge LTsle               gældende, at der foreligger økonomisk skade og tager
Jourdain ( Frankrig), og Philippe de Villiers, Les Aubretières           forbehold om at opgøre erstatningskravets størrelse under
( Frankrig ), ved advokat Alexandre Varaut, Paris.                       sagens behandling.
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
— Det fastslås, at Europa-Kommissionen er ansvarlig i
      henhold til artikel 178 og artikel 215 , stk. 2 , i traktaten
      om Den Europæiske Union, idet Kommissionen har
      undladt at træffe foranstaltninger med henblik på                  Sag anlagt den 17. april 1996 af Oleifici Italiani SpA og F.lli
      beskyttelse af den offentlige sundhed i forbindelse med            Rubino Industrie Olearie SpA mod Kommissionen for De
      forekomsten af bovin spongiform encephalopati (» ko­                                   Europæiske Fællesskaber
      galskab »).                                                                                  ( Sag T-54/96 )
— Den Europæiske Union tilpligtes at betale Syndicat des                                            ( 96/C 180/87)
      Producteurs de viande bovine de la Coordination rurale,
      Syndicat des Producteurs de lait de la Coordination                                     (Processprog: italiensk)
      rurale og Philippe de Villiers en symbolsk godtgørelse på
      1 ffr. som kompensation for den ikke-økonomiske
      skade, de har lidt.                                                 Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der
                                                                          den 17. april 1996 anlagt sag mod Kommissionen for De
 — Der udpeges en syns- og skonsmand, som Retten finder                   Europæiske Fællesskaber af Oleifici Italiani SpA, Ostuni
      egnet til at vurdere den skade, medlemmerne af Syndicat             ( BR, Italien), og F.lli Rubino Industrie Olearie SpA, Bari
      des Producteurs de viande bovine de la Coordination                 (Italien ), ved advokaterne Antonio Tizzano og Gian Michele
      rurale og Syndicat des Producteurs de lait de la Coordi­            Roberti, Napoli, og med valgt adresse i Bruxelles hos
      nation rurale har lidt .                                            advokat Tizzano, Place du Grand Sablon 36 .
 Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
                                                                          Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
 Sagsøgerne gør gældende, at Kommissionen ikke i overens­
 stemmelse med den opgave , den har med hensyn til kontrol                — Kommissionens afgørelse, som er indeholdt i skrivelse af
 med handelen mellem medlemsstater, den offentlige sund­                       7, februar 1 996 ( nr. VI/000513 ) fra direktøren for