CELEX: 21991A1231(02)
Language: ro
Date: 1990-06-29 00:00:00
Title: Amendament la Protocolul de la montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon

11/Volumul 06
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               244
            
         21991A1231(02)
   
               L 377/30
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      AMENDAMENT LA PROTOCOLUL DE LA MONTREAL PRIVIND SUBSTANȚELE CARE EPUIZEAZĂ STRATUL DE OZON
   
   Articolul 1:   AMENDAMENT
   A.   Preambul
   
               1.
            
            
               Al șaselea paragraf din preambulul la protocol se înlocuiește cu următorul text:
               „HOTĂRÂTE să protejeze stratul de ozon luând măsuri de precauție pentru a reglementa în mod echitabil volumul mondial total al emisiilor de substanțe care îl epuizează, obiectivul final fiind eliminarea acestora în funcție de evoluția cunoștințelor științifice și ținând seama de considerațiile tehnice și economice, precum și de nevoile țărilor în curs de dezvoltare în materie de dezvoltare,”.
            
         
               2.
            
            
               Al șaptelea paragraf din preambulul la protocol se înlocuiește cu următorul text:
               „RECUNOSCÂND că se impune o dispoziție specială pentru a răspunde nevoilor țărilor în curs de dezvoltare, mai ales prin acordarea unor resurse financiare suplimentare și prin accesul la tehnici corespunzătoare, ținând seama că mărimea fondurilor necesare este previzibilă și acestea ar trebui să aducă o diferență substanțială în capacitatea globului de a aborda problema demonstrată științific a epuizării stratului de ozon și a efectelor sale nocive,”.
            
         
               3.
            
            
               Al nouălea paragraf din preambulul la protocol se înlocuiește cu următorul text:
               „ÎNTRUCÂT este important să se promoveze o cooperare internațională privind cercetarea, dezvoltarea și transferul tehnologiilor alternative pentru reglementarea și reducerea emisiilor de substanțe care epuizează stratul de ozon, ținând seama mai ales de nevoile țărilor în curs de dezvoltare;”.
            
         B.   Articolul 1: Definiții
   
               (1)
            
            
               Articolul 1 alineatul (4) din protocol se înlocuiește cu următorul text:
               „(4)   «substanță controlată» înseamnă o substanță menționată la anexa A sau la anexa B din prezentul protocol, indiferent că se prezintă izolată sau într-un amestec. Definiția include izomerii acestei substanțe, în cazul în care nu există o indicație contrară în anexa pertinentă, dar exclude orice substanță controlată sau amestec care intră la anexa pertinentă în compoziția unui produs fabricat, diferit de recipient, care servește la transportul sau la stocarea substanței în cauză.”
            
         
               (2)
            
            
               Articolul 1 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:
               „(5)   «producție» înseamnă cantitatea de substanțe controlate produse, extrase din cantitatea distrusă prin mijloace tehnice care vor fi aprobate de părți și din cantitatea totală utilizată ca materie primă pentru fabricarea altor produse chimice. Cantitățile reciclate și folosite nu se consideră «producție».”
            
         
               (3)
            
            
               La articolul 1 din protocol se adaugă alineatul următor:
               „(9)   «substanță de tranzit» înseamnă o substanță menționată la anexa C din prezentul protocol, utilizată singură sau în amestec. Definiția include izomerii acestei substanțe, în cazul în care nu există o eventuală indicație contrară în anexa C, dar exclude orice substanță de tranzit dacă aceasta se găsește într-un produs fabricat, diferit de un recipient, care servește la transportul sau la stocarea substanței în cauză.”
            
         C.   Articolul 2 alineatul (5)
   Articolul 2 alineatul (5) din protocol se înlocuiește cu alineatul următor:
   
      „(5)   Orice parte poate, pentru una sau mai multe perioade de control, să transfere unei alte părți o parte a nivelului calculat de producție indicat în articolele 2A-2E, cu condiția ca totalul combinat al nivelurilor calculate de producție ale părților în cauză pentru orice grupă de substanțe controlate să nu depășească limitele producției stabilite în respectivele articole pentru grupa respectivă. În caz de transfer de acest tip al producției, fiecare dintre părțile în cauză trebuie să notifice secretariatului condițiile transferului și perioada în care se va desfășura.”
   
   D.   Articolul 2 alineatul (6)
   În articolul 2 alineatul (6), se adaugă după cuvintele „substanțe controlate”, când apar pentru prima dată, cuvintele următoare:
   
      „anexa A sau anexa B”.
   
   E.   Articolul 2 alineatul (8) litera (a)
   În articolul 2 alineatul (8) litera (a) din protocol, se adaugă cuvintele „și articolele 2A-2E” după cuvintele „din prezentul articol” de fiecare dată când apar în textul alineatului.
   F.   Articolul 2 alineatul (9) litera (a) punctul (i)
   În articolul 2 alineatul (9) litera (a) punctul (i) din protocol, se adaugă după „anexa A” cuvintele următoare:
   
      „și/sau în anexa B”.
   
   G.   Articolul 2 alineatul (9) litera (a) punctul (ii)
   În articolul 2 alineatul (9) litera (a) punctul (ii) din protocol, se elimină partea tezei:
   
      „în raport cu nivelul din 1986”.
   
   H.   Articolul 2 alineatul (9) litera (c)
   Partea următoare a frazei se elimină din articolul 2 alineatul (9) litera (c) din protocol:
   
      „reprezentând cel puțin 50 % din consumul total de substanțe controlate al părților”
   
   și se înlocuiește cu:
   
      „reprezentând majoritatea părților menționate în la articolul 5 alineatul (1) prezente și participante la vot, precum și majoritatea părților care nu sunt menționate în respectivul alineat prezente și participante la vot.”
   
   I.   Articolul 2 alineatul (10) litera (b)
   Textul din articolul 2 alineatul (10) litera (b) din protocol se elimină, iar articolul 2 alineatul (10) litera (a) devine alineatul (10).
   J.   Articolul 2 alineatul (11)
   În articolul 2 alineatul (11) din protocol, se adaugă cuvintele „și articolele 2A-2E” după cuvintele „din prezentul articol” de fiecare dată când apar în textul alineatului.
   K.   Articolul 2C: Alți CFC complet halogenați
   Alineatele care urmează se vor adăuga protocolului ca articolul 2C:
   
      „Articolul 2C
      Alți CFC complet halogenați
      (1)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 1993 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate menționate la grupa I din anexa B nu depășește anual 80 % din nivelul său de consum din 1989. Fiecare parte care produce una sau mai multe dintre aceste substanțe se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestor substanțe nu depășește anual 80 % din nivelul său calculat de producție din 1989. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților prevăzute la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 10 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (2)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 1997 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate menționate la grupa I din anexa B nu depășește anual 15 % din nivelul său calculat de consum din 1989. Fiecare parte care produce una sau mai multe dintre aceste substanțe se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestor substanțe nu depășește anual 15 % din nivelul său calculat de producție din 1989. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 10 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (3)   În termen de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 2000 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate menționate la grupa I din anexa B este redus la zero. Fiecare parte care produce una sau mai multe dintre aceste substanțe, se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestor substanțe este redus la zero. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 15 % din nivelul său calculat de producție din 1989.”
   
   L.   Articolul 2D: Tetraclorura de carbon
   Alineatele următoare se adăugă protocolului ca articolul 2D:
   
      „Articolul 2D
      Tetraclorura de carbon
      (1)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 1995 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanței controlate menționate la grupa II din anexa B nu depășește anual 15 % din nivelul său calculat de consum din 1989. Fiecare parte care produce această substanță se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestei substanțe nu depășește anual 15 % din nivelul său calculat de producție din 1989. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 10 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (2)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 2000 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanței controlate menționate la grupa II din anexa B este redus la zero. Fiecare parte care produce această substanță se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestor substanțe este redus la zero. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 15 % din nivelul său calculat de producție din 1989.”
   
   M.   Articolul 2E: 1,1,1-Tricloretan (metil cloroform)
   Alineatele următoare se adaugă protocolului ca articolul 2E:
   
      „Articolul 2E
      1,1,1-Tricloretan (metil cloroform)
      (1)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 1993 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanței controlate menționate la grupa III din anexa B nu depășește anual nivelul său calculat de consum din 1989. Fiecare parte care produce această substanță se asigură, în timpul aceleiași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestei substanțe nu depășește anual nivelul său calculat de producție din 1989. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 10 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (2)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 1995 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanței controlate menționate la grupa III din anexa B nu depășește anual 70 % din nivelul său calculat de consum din 1989. Fiecare parte care produce această substanță se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestei substanțe nu depășește anual 70 % din nivelul său calculat de producție din 1989. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 10 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (3)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la data de 1 ianuarie 2000 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanței controlate menționate la grupa III din anexa B nu depășește anual 30 % din nivelul său calculat de consum din 1989. Fiecare parte care produce această substanță se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestei substanțe nu depășește anual 30 % din nivelul său calculat de producție din 1989. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 10 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (4)   Într-o perioadă de douăsprezece luni de la 1 ianuarie 2005 și, în continuare, pentru fiecare perioadă de douăsprezece luni, fiecare dintre părți se asigură că nivelul său calculat de consum al substanței controlate menționate la grupa III din anexa B este redus la zero. Fiecare parte care produce această substanță se asigură, în timpul acelorași perioade, că nivelul său calculat de producție a acestei substanțe este redus la zero. Cu toate acestea, pentru a răspunde nevoilor interne fundamentale ale părților menționate la articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție al unei părți poate depăși această limită cu cel mult 15 % din nivelul său calculat de producție din 1989.
      (5)   Părțile evaluează în 1992 dacă se poate adopta un calendar de reduceri mai rapide decât cel prevăzut în prezentul articol.”
   
   N.   Articolul 3: Calculul nivelurilor substanțelor controlate
   
               (1)
            
            
               La articolul 3 din protocol, după „articolul 2 și”, se adaugă:
               „2A-2E”
            
         
               (2)
            
            
               La articolul 3 din protocol, se adaugă partea tezei „sau din anexa B” după „din anexa A” de fiecare dată când această parte a tezei apare în textul articolului.
            
         O.   Articolul 4: Reglementarea schimburilor comerciale cu statele care nu fac parte din protocol
   
               (1)
            
            
               Se înlocuiesc alineatele (1)-(5) din articolul 4 cu următoarele alineate:
               „(1)   De la 1 ianuarie 1990, fiecare parte interzice importul substanțelor controlate din anexa A care provin din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (1) a   În termen de un an de la data de intrare în vigoare a prezentului alineat, fiecare parte interzice importul substanțelor controlate din anexa B, provenite din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (2)   De la 1 ianuarie 1993, fiecare parte interzice exportul uneia dintre substanțele controlate din anexa A către un stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (2) a   După un an de la intrarea în vigoare a prezentului alineat, fiecare parte interzice exportul uneia dintre substanțele controlate din anexa B către un stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (3)   La data de 1 ianuarie 1992, părțile trebuie să fi stabilit, sub forma unei anexe, o listă a produselor care conțin substanțe controlate din anexa A, în conformitate cu procedurile menționate la articolul 10 din convenție. Părțile care nu s-au opus, în conformitate cu procedurile respective, interzic, într-o perioadă de un an de la data de intrare în vigoare a anexei, importul acestor produse provenind din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (3) a   Într-o perioadă de trei ani de la data de intrare în vigoare a prezentului alineat, părțile stabilesc, sub forma unei anexe, o listă a produselor care conțin substanțe controlate din anexa B, în conformitate cu procedurile specificate la articolul 10 din convenție. Părțile care nu s-au opus, în conformitate cu procedurile respective, interzic, într-o perioadă de un an de la data de intrare în vigoare a anexei, importul acestor produse provenind din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (4)   La data de 1 ianuarie 1994, părțile trebuie să fi decis cu privire la posibilitatea de a interzice sau de a limita importurile, din orice stat care nu este parte la prezentul protocol, ale produselor fabricate cu ajutorul substanțelor controlate din anexa A, dar care nu le conțin. În cazul în care se recunoaște această posibilitate, părțile stabilesc, sub forma unei anexe, o listă a produselor respective în conformitate cu procedurile specificate la articolul 10 din convenție. Părțile care nu s-au opus, în conformitate cu procedurile respective, interzic sau limitează, într-o perioadă de un an de la data de intrare în vigoare a anexei, importul acestor produse provenind din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (4) a   Într-o perioadă de cinci ani de la data de intrare în vigoare a prezentului alineat, părțile decid cu privire la posibilitatea de a interzice sau de a limita importurile, din orice stat care nu este parte la prezentul protocol, ale produselor fabricate cu ajutorul substanțelor controlate din anexa B, dar care nu le conțin. În cazul în care se recunoaște această posibilitate, părțile stabilesc, sub formă de anexă, o listă a produselor respective, în conformitate cu procedurile precizate la articolul 10 din convenție. Părțile care nu s-au opus anexei, în conformitate cu procedurile respective, interzic sau limitează, într-o perioadă de un an de la data de intrare în vigoare a anexei, importul acestor produse provenind din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
               (5)   Fiecare parte acționează, în măsura posibilului, în vederea descurajării exporturilor tehnicilor de producție sau de utilizare a substanțelor controlate către orice stat care nu este parte la prezentul protocol.”
            
         
               (2)
            
            
               Articolul 4 alineatul (8) din protocol se înlocuiește cu următorul alineat:
               „(8)   Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului articol, importurile menționate la alineatele (1), (1)a, (3), (3)a, (4) și (4)a, precum și exporturile menționate la alineatele (2) și (2)a, se pot autoriza spre sau dinspre un stat care nu este parte la prezentul protocol, cu condiția ca, la o întrunire, părțile să fi încheiat un acord prin care statul respectiv să respecte întocmai dispozițiile articolelor 2, 2A-2E și cele din prezentul articol și că acesta a comunicat date în acest scop în conformitate cu articolul 7.”
            
         
               (3)
            
            
               Alineatul următor se adaugă la articolul 4 din protocol ca alineatul (9):
               „(9)   În sensul prezentului articol, expresia «stat care nu este parte la prezentul protocol» desemnează, în ceea ce privește orice substanță controlată, un stat sau o organizație regională de integrare economică care nu a acceptat să fie obligată prin măsurile de control în vigoare pentru această substanță.”
            
         P.   Articolul 5: Situația specială a statelor în curs de dezvoltare
   Articolul 5 din protocol se înlocuiește cu textul următor:
   
      „(1)   Orice parte care este un stat în curs de dezvoltare și al cărei nivel calculat anual de consum al substanțelor controlate din anexa A este mai mic de 0,3 kilograme pe cap de locuitor la data de intrare în vigoare a protocolului, în ceea ce o privește sau în orice moment până la data de 1 ianuarie 1999, este autorizată, pentru a-și satisface nevoile interne fundamentale, să întrerupă timp de zece ani respectarea măsurilor indicate la articolele 2A-2E.
      (2)   Totuși, orice parte menționată la alineatul (1) din prezentul articol nu trebuie să depășească un nivel anual calculat de consum al substanțelor controlate în anexa A de 0,3 kilograme pe locuitor și nici un nivel anual calculat de consum al substanțelor controlate în anexa B de 0,2 kilograme pe cap de locuitor.
      (3)   În cazul în care aplică o măsură de control enunțată la articolele 2A-2E, orice parte menționată la alineatul (1) din prezentul articol este autorizată să folosească:
      
                  (a)
               
               
                  în cazul substanțelor controlate care figurează în anexa A, fie media nivelului său calculat de consum anual pentru perioada dintre 1995 și 1997 inclusiv, fie nivelul calculat de consum de 0,3 kilograme pe locuitor, fiind reținută cifra cea mai mică, pentru a determina dacă partea în cauză respectă măsurile de control;
               
            
                  (b)
               
               
                  în cazul substanțelor controlate care figurează în anexa B, fie media nivelului său calculat de consum anual pentru perioada dintre 1998 și 2000 inclusiv, fie nivelul calculat de consum de 0,2 kilograme pe locuitor, fiind reținută cifra cea mai mică, pentru a determina dacă partea în cauză respectă măsurile de control.
               
            (4)   Orice parte menționată la alineatul (1) din prezentul articol care, în orice moment înainte de a se supune obligațiilor enunțate la articolele 2A-2E ce decurg din măsurile de control, se găsește în incapacitatea de a obține cantități suficiente de substanțe controlate, poate să notifice această situație secretariatului. Secretariatul comunică imediat un exemplar al acestei notificări celorlalte părți, care examinează problema la următoarea lor reuniune și decid cu privire la măsurile adecvate care trebuie luate.
      (5)   Dezvoltarea mijloacelor care permit părților menționate la articolul 5 alineatul (1) să se achite de obligația de a se conforma măsurilor de control enunțate la articolele 2A-2E și de a le aplica va depinde de aplicarea efectivă a cooperării financiare prevăzute la articolul 10 și a transferului de tehnologie prevăzut la articolul 10A.
      (6)   Orice parte menționată la articolul 5 alineatul (1) poate oricând să aducă la cunoștința secretariatului că, deși a luat toate măsurile de competența sa, nu este în măsură să aplice una sau mai multe dintre măsurile de control prevăzute la articolele 2A-2E, din cauză că dispozițiile articolelor 10 și 10A nu au fost respectate într-o măsură suficientă. Secretariatul transmite imediat un exemplar la următoarea lor reuniune în conformitate cu alineatul (5) din prezentul articol și decide cu privire la măsurile potrivite care trebuie luate.
      (7)   În cursul perioadei cuprinse între notificare și reuniunea părților în cadrul căreia trebuie să se adopte măsurile potrivite prevăzute la alineatul (6) menționat anterior sau pentru o perioadă mai lungă, dacă reuniunea părților decide astfel, procedurile prevăzute la articolul 8 în caz de nerespectare nu se invocă împotriva părții care a înaintat notificarea.
      (8)   O reuniune a părților examinează, în 1995 cel târziu, situația părților menționate la alineatul (1) din prezentul articol, în special în ceea ce privește aplicarea efectivă a cooperării financiare și transferul tehnicilor destinate lor și adoptă modificările eventual necesare ale măsurilor de control care se aplică acestor părți.
      (9)   Deciziile părților menționate la alineatele (4), (6) și (7) din prezentul articol se adoptă în conformitate cu aceeași procedură ca aceea prevăzută la articolul 10.”
   
   Q.   Articolul 6: Evaluarea și examinarea măsurilor de control
   Se adaugă la articolul 6, după cuvintele „articolul 2”, următoarea parte de frază:
   
      „și articolele 2A-2E, precum și situația privind producția, importurile și exporturile substanțelor de tranzit din grupa I din anexa C”.
   
   R.   Articolul 7: Comunicarea datelor
   Textul articolului 7 din protocol se înlocuiește cu textul următor:
   
      „(1)   Fiecare parte comunică secretariatului, într-un termen de trei luni de la data la care a devenit parte la protocol, date statistice privind producția sa, importurile și exporturile fiecărei substanțe controlate din anexa A pentru anul 1986 sau cele mai bune estimări, dacă datele propriu-zise lipsesc.
      (2)   Fiecare dintre părți comunică secretariatului, într-o perioadă de trei luni de la data la care dispozițiile enunțate în protocol pentru aceste substanțe intră în vigoare în ceea ce privește această parte, date statistice privind producția sa, importurile și exporturile fiecăreia dintre substanțele din anexa B, precum și ale substanțelor de tranzit din grupa I din anexa C pentru anul 1989 sau cele mai bune estimări, dacă datele propriu-zise lipsesc.
      (3)   Fiecare dintre părți comunică secretariatului date statistice privind producția sa anuală [definită la articolul 1 alineatul (5)] și, separat:
      
                  —
               
               
                  privind cantitățile utilizate ca materii prime;
               
            
                  —
               
               
                  cantitățile distruse prin tehnici care urmează a fi aprobate de părți;
                  importurile și exporturile destinate părților și respectiv țărilor care nu sunt părți;
               
            
                  —
               
               
                  din fiecare substanță reglementată menționată în anexele A și B, precum și din substanțele de tranzit din grupa I din anexa C, pentru anul în cursul căruia intră în vigoare dispozițiile privind substanțele din anexa B pentru partea în cauză și pentru fiecare dintre anii următori. Aceste date se comunică într-un termen de cel mult 9 luni după încheierea anului la care se referă.
               
            (4)   Părțile reglementate de dispozițiile articolului 2 alineatul (8) litera (a) trebuie să îndeplinească obligațiile prevăzute la alineatele (1), (2) și (3) din prezentul articol referitoare la comunicarea datelor statistice privind importurile și exporturile, dacă organizația regională de integrare economică competentă furnizează date privind importurile și exporturile între organizație și statele care nu sunt membre.”
   
   S.   Articolul 9: Cercetarea, dezvoltarea, sensibilizarea publicului și schimbul de informații
   Articolul 9 alineatul (1) litera (a) din protocol se înlocuiește cu textul următor:
   
               „(a)
            
            
               Tehnicile cele mai potrivite pentru a ameliora izolarea, recuperarea, reciclarea sau distrugerea substanțelor controlate și ale substanțelor de tranzit sau pentru a reduce prin alte mijloace emisiile acestor substanțe;”
            
         T.   Articolul 10: Mecanismul de finanțare
   Articolul 10 din protocol se înlocuiește cu alineatele următoare:
   
      „Articolul 10
      Mecanismul de finanțare
      (1)   Părțile stabilesc un mecanism de finanțare pentru a asigura părților menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol o cooperare financiară și tehnică, mai ales pentru transferul tehnicilor, cu scopul de a le permite să respecte măsurile de control menționate la articolele 2A-2E din prezentul protocol. Acest mecanism de finanțare, care urmează a fi alimentat prin contribuții care se adaugă altor aporturi financiare de care beneficiază părțile, va acoperi toate costurile suplimentare convenite pentru părțile respective ca ele să poată respecta măsurile de control prevăzute în prezentul protocol. O listă orientativă a categoriilor de costuri suplimentare se adoptă la reuniunea părților.
      (2)   Mecanismul creat în temeiul alineatului (1) din prezentul articol cuprinde un fond multilateral. El poate, de asemenea, să conțină alte mijloace de finanțare multilaterală, regională și de cooperare bilaterală.
      (3)   Fondul multilateral:
      
                  (a)
               
               
                  acoperă, gratuit sau prin împrumuturi în condiții favorabile, după cum este cazul și în funcție de criteriile care sunt fixate de părți, costurile suplimentare convenite;
               
            
                  (b)
               
               
                  finanțează centrul de schimb și, în acest sens:
                  
                              (i)
                           
                           
                              ajută părțile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) să își definească nevoile în materie de cooperare, prin studii privind țările și alte forme de cooperare tehnică;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              facilitează cooperarea tehnică pentru a satisface nevoile identificate;
                           
                        
                              (iii)
                           
                           
                              difuzează, în conformitate cu articolul 9, informații și documente pertinente, organizează ateliere, stagii de formare și alte activități legate de scopurile părților care sunt țări în curs de dezvoltare;
                           
                        
                              (iv)
                           
                           
                              facilitează și urmărește celelalte elemente ale cooperării bilaterale, regionale și multilaterale la dispoziția părților care sunt țări în curs de dezvoltare;
                           
                        
            
                  (c)
               
               
                  finanțează serviciile de secretariat ale fondului multilateral și cheltuielile de sprijin conexe.
               
            (4)   Fondul multilateral este situat sub autoritatea părților, care îi determină politica generală.
      (5)   Părțile creează un comitet executiv care are sarcina de a defini și de a supraveghea aplicarea politicilor operaționale, directivelor și aranjamentelor administrative, inclusiv furnizarea resurselor financiare necesare pentru realizarea obiectivelor fondului. Comitetul executiv își îndeplinește funcțiile și responsabilitățile sale în conformitate cu statutul său adoptat de către părți și în cooperare și cu sprijinul Băncii Internaționale pentru Reconstrucție și Dezvoltare (Banca Mondială), al Programului Organizației Națiunilor Unite pentru Mediu, al Programului Organizației Națiunilor Unite pentru Dezvoltare și al altor organisme corespunzătoare, în funcție de domeniile lor de competență respective. Membrii comitetului executiv, care sunt aleși după principiul unei reprezentări echilibrate a părților prevăzute și a celor care nu sunt prevăzute la articolul 5 alineatul (1), sunt numiți de părți.
      (6)   Contribuțiile la fondul multilateral, care se acordă în monede convertibile sau, în caz excepțional, în natură și/sau în monedă națională, sunt plătite de către părțile care nu sunt prevăzute la articolul 5 alineatul (1) pe baza baremului de cote-părți al Organizației Națiunilor Unite. Se va încuraja acordarea unor contribuții de către alte părți. Fondurile plătite în temeiul cooperării bilaterale și, în unele cazuri convenite de către părți, al cooperării regionale pot, până la un anumit procentaj și în funcție de criterii care vor fi precizate de către părți, să fie considerate contribuții la fondul multilateral, cu condiția ca aceste cooperări, cel puțin:
      
                  (a)
               
               
                  să aibă ca scop strict asigurarea respectării dispozițiilor Protocolului de la Montréal;
               
            
                  (b)
               
               
                  să ofere resurse adiționale;
               
            
                  (c)
               
               
                  să acopere costurile suplimentare convenite.
               
            (7)   Părțile adoptă bugetul fondului multilateral ce corespunde fiecărui exercițiu financiar și baremul contribuțiilor părților.
      (8)   Resursele fondului multilateral se plătesc cu acordul părților beneficiare.
      (9)   Deciziile părților la care se face trimitere în prezentul articol se iau prin consens de fiecare dată când este posibil. În cazul în care toate eforturile pentru a ajunge la un consens au eșuat și nu s-a ajuns la nici un acord, deciziile sunt adoptate cu o majoritate de două treimi a părților prezente și participante la vot, majoritate care reprezintă majoritatea voturilor părților prevăzute la articolul 5 alineatul (1) prezente și participante la vot și majoritatea voturilor părților care nu sunt prevăzute în articolul respectiv, prezente și participante la vot.
      (10)   Mecanismul financiar expus în prezentul articol nu aduce atingere aranjamentelor viitoare care pot să se stabilească în ceea ce privește alte probleme de mediu.”
   
   U.   Articolul 10A: Transferul de tehnologii
   Articolul următor se adăugă protocolului ca articolul 10A:
   
      „Articolul 10A
      Transferul de tehnologii
      Fiecare parte ia toate măsurile posibile, compatibile cu programele finanțate prin mecanismul de finanțare, pentru ca:
      
                  (a)
               
               
                  cele mai bune produse de înlocuire și tehnici conexe care nu prezintă pericole pentru mediu să se transfere cât mai repede părților menționate la articolul 5 alineatul (1);
               
            
                  (b)
               
               
                  transferurile menționate la litera (a) să se efectueze în condiții echitabile și cât mai favorabile.”
               
            
   V.   Articolul 11: Reuniunile părților
   Articolul 11 alineatul (4) litera (g) din protocol se înlocuiește cu textul următor:
   
               „(g)
            
            
               Să evalueze, în conformitate cu articolul 6, măsurile de control și situația în ceea ce privește substanțele de tranzit;”
            
         W.   Articolul 17: Părți care aderă după intrarea în vigoare
   După „articolul 2” se adaugă „din articolele 2A-2E” la articolul 17.
   X.   Articolul 19: Denunțarea
   Textul articolului 19 din protocol se înlocuiește cu alineatul următor:
   
      „Oricare dintre părți poate să denunțe prezentul protocol, prin notificare scrisă dată depozitarului, la expirarea unei perioade de patru ani după ce a acceptat obligațiile menționate la articolul 2A alineatul (1). Orice denunțare produce efecte la expirarea unei perioade de un an de la data primirii sale de către depozitar sau în orice dată ulterioară care se poate menționa în notificarea denunțării.”
   
   Y.   Anexe
   Anexele următoare se adaugă la protocol:
   „
         Anexa B
         SUBSTANȚE CONTROLATE
         
                     Grupa
                  
                  
                     Substanța
                  
                  
                     Potențial de epuizare a stratului de ozon
                  
               
                     Grupa I
                  
               
                     CF3Cl
                  
                  
                     (CFC-13)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C2FCl5
                     
                  
                  
                     (CFC-111)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C2F2Cl4
                     
                  
                  
                     (CFC-112)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3FCl7
                     
                  
                  
                     (CFC-211)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F2Cl6
                     
                  
                  
                     (CFC-212)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F3Cl5
                     
                  
                  
                     (CFC-213)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F4Cl4
                     
                  
                  
                     (CFC-214)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F5Cl3
                     
                  
                  
                     (CFC-215)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F6Cl2
                     
                  
                  
                     (CFC-216)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F7Cl
                  
                  
                     (CFC-217)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     Grupa II
                  
               
                     CCl4
                     
                  
                  
                     Tetraclorura de carbon
                  
                  
                     1,1
                  
               
                     Grupa III
                  
               
                     C2H3Cl3
                         (1)
                     
                  
                  
                     1,1,1-Tricloretan (metil cloroform)
                  
                  
                     0,1
                  
               
      
         ANEXA C
         SUBSTANȚE DE TRANZIT
         
                     Grupa
                  
                  
                     Substanța
                  
               
                     Grupa I
                  
               
                     CHFCl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-21)
                  
               
                     CHF2Cl
                  
                  
                     (HCFC-22)
                  
               
                     CH2FCl
                  
                  
                     (HCFC-31)
                  
               
                     C2HFCl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-121)
                  
               
                     C2HF2Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-122)
                  
               
                     C2HF3Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-123)
                  
               
                     C2HF4Cl
                  
                  
                     (HCFC-124)
                  
               
                     C2H2FCl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-131)
                  
               
                     C2H2F2Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-132)
                  
               
                     C2H2F3Cl
                  
                  
                     (HCFC-133)
                  
               
                     C2H3FCl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-141)
                  
               
                     C2H3F2Cl
                  
                  
                     (HCFC-142)
                  
               
                     C2H4FCl
                  
                  
                     (HCFC-151)
                  
               
                     C3HFCl6
                     
                  
                  
                     (HCFC-221)
                  
               
                     C3HF2Cl5
                     
                  
                  
                     (HCFC-222)
                  
               
                     C3HF3Cl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-223)
                  
               
                     C3HF4Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-224)
                  
               
                     C3HF5Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-225)
                  
               
                     C3HF6Cl
                  
                  
                     (HCFC-226)
                  
               
                     C3H2FCl5
                     
                  
                  
                     (HCFC-231)
                  
               
                     C3H2F2Cl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-232)
                  
               
                     C3H2F3Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-233)
                  
               
                     C3H2F4Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-234)
                  
               
                     C3H2F5Cl
                  
                  
                     (HCFC-235)
                  
               
                     C3H3FCl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-241)
                  
               
                     C3H3F2Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-242)
                  
               
                     C3H3F3Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-243)
                  
               
                     C3H3F4Cl
                  
                  
                     (HCFC-244)
                  
               
                     C3H4FCl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-251)
                  
               
                     C3H4F2Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-252)
                  
               
                     C3H4F3Cl
                  
                  
                     (HCFC-253)
                  
               
                     C3H5FCl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-261)
                  
               
                     C3H5F2Cl
                  
                  
                     (HCFC-262)
                  
               
                     C3H6FCl
                  
                  
                     (HCFC-271)
                  
               ”
   Articolul 2:   INTRAREA ÎN VIGOARE
   
               (1)
            
            
               Prezenta modificare intră în vigoare la data de 1 ianuarie 1992, sub rezerva depunerii la această dată a cel puțin douăzeci de instrumente de ratificare, de acceptare sau de aprobare a modificării menționate anterior de către statele sau organizațiile regionale de integrare economică care sunt părți la Protocolul de la Montréal privind substanțele care epuizează stratul de ozon. În cazul în care, la această dată, nu s-a îndeplinit această condiție, modificarea intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data îndeplinirii acesteia.
            
         
               (2)
            
            
               În sensul alineatului (1), nici unul dintre instrumentele depuse de o organizație regională de integrare economică nu trebuie considerat un instrument care se adaugă instrumentelor deja depuse de statele membre ale organizației respective.
            
         
               (3)
            
            
               În urma intrării în vigoare a prezentei modificări în conformitate cu alineatul (1), această modificare intră în vigoare pentru orice altă parte la protocol în a nouăzecea zi de la data depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
            
         
      (1)  Formula nu se referă la 1,1,2-Tricloretan