CELEX: 
Language: cs
Date: 2002-12-30 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady ze dne 18. listopadu 2002 o podpisu a prozatímním provádění některých ustanovení dohody zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé # Dohoda, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé

Důležité právní upozornění

|

22002A1230(01)

Úřední věstník L 352 , 30/12/2002 S. 0003 - 1450

		Dohoda,kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé [1]BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,ŘECKÁ REPUBLIKA,ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,IRSKO,ITALSKÁ REPUBLIKA,LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,RAKOUSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,FINSKÁ REPUBLIKA,ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,smluvní strany Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii, dále jen "členské státy", aEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen "Společenství",na jedné straně aCHILSKÁ REPUBLIKA, dále jen "Chile",na straně druhé,ZVAŽUJÍCE tradiční vztahy mezi stranami a se zvláštním ohledem na- společné kulturní dědictví a úzké historické, politické a ekonomické vazby, které je spojují;- svou plnou oddanost dodržování demokratických zásad a základních lidských práv stanovených ve Všeobecné deklaraci lidských práv Organizace spojených národů;- svou oddanost zásadám právního státu a řádné správy věcí veřejných;- potřebu podporovat hospodářský a sociální pokrok svých národů, s přihlédnutím k zásadě udržitelného rozvoje a požadavky ochrany životního prostředí;- potřebnost rozšíření rámce vztahů mezi Evropskou unií a Latinskou Amerikou v souvislosti s regionální integrací za účelem přispění ke strategickému přidružení obou regionů, jak se předpokládá v prohlášení přijatém na vrcholné schůzce hlav států a předsedů vlád Latinské Ameriky a karibské oblasti a Evropské unie v Rio de Janeiru dne 28. června 1999;- důležitost posilování pravidelného politického dialogu o dvoustranných a mezinárodních otázkách oboustranného zájmu, jak je již stanoveno ve společném prohlášení, které je součástí Rámcové dohody o spolupráci mezi stranami ze dne 21. června 1996, dále jen "rámcová dohoda o spolupráci";- význam, který strany přikládají:- koordinaci svých postojů a podnikání společných iniciativ na příslušných mezinárodních fórech,- zásadám a hodnotám stanoveným v závěrečném prohlášení ze světové vrcholné schůzky o sociálním rozvoji konané v Kodani v březnu 1995,- zásadám a pravidlům, kterými se řídí mezinárodní obchod, zejména těm, které jsou obsaženy v Dohodě o založení Světové obchodní organizace ("WTO"), a potřebě je uplatňovat průhledným a nediskriminačním způsobem,- boji proti všem formám terorismu a odhodlání zavést účinné mezinárodní nástroje, aby bylo zajištěno jeho vymýcení;- potřebnost kulturního dialogu, aby bylo dosaženo lepšího vzájemného porozumění mezi stranami a aby byly podpořeny stávající tradiční, kulturní a národní vazby mezi občany obou stran;- význam Dohody o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Chile ze dne 20. prosince 1990 a rámcové dohody o spolupráci při zachovávání a podpoře uskutečňování těchto procesů a zásad,STRANY SE ROZHODLY UZAVŘÍT TUTO DOHODU:ČÁST IOBECNÁ A INSTITUCIONÁLNÍ USTANOVENÍHLAVA IPOVAHA A OBLAST PŮSOBNOSTI DOHODYČlánek 1Zásady1. Dodržování demokratických zásad a základních lidských práv stanovených ve Všeobecné deklaraci lidských práv Organizace spojených národů a zásad právního státu je oporou vnitřních a mezinárodních politik stran a nezbytnou součástí této dohody.2. Podpora udržitelného hospodářského a sociálního rozvoje a spravedlivé rozdělení výhod plynoucích z přidružení jsou řídícími zásadami pro provádění této dohody.3. Strany znovu zdůrazňují svou oddanost zásadě řádné správy věcí veřejných.Článek 2Cíle a oblast působnosti1. Tato dohoda zakládá politické a hospodářské přidružení mezi stranami, založené na zásadě vzájemnosti, společného zájmu a na prohlubování vztahu ve všech oblastech uplatňování.2. Přidružení je proces, který povede k rostoucímu vztahu a spolupráci mezi stranami v rámci organizační struktury vytvořené touto dohodou.3. Tato dohoda se týká zejména politické, obchodní, hospodářské a finanční, vědecké, technologické, sociální a kooperační oblasti. Může být rozšířena o další oblasti, na kterých se strany dohodnou.4. Tato dohoda v souladu s cíli definovanými výše stanoví:a) zlepšování politického dialogu o dvoustranných a mezinárodních záležitostech oboustranného zájmu, který se bude uskutečňovat prostřednictvím schůzek na různých úrovních;b) posilování spolupráce v politické, obchodní, hospodářské a finanční, vědecké, technologické, sociální, kulturní a kooperační oblasti, jakož i v jiných oblastech společného zájmu;c) zvyšování účasti každé strany v rámcových programech, zvláštních programech a jiných činnostech druhé strany v míře, kterou povolují vnitřní postupy každé strany, kterými se řídí přístup k dotyčným programům a činnostem, v souladu s částí III;d) rozšíření a diverzifikaci dvoustranného obchodního vztahu stran v souladu s předpisy WTO a se zvláštními cíli a ustanoveními části IV.HLAVA IIINSTITUCIONÁLNÍ RÁMECČlánek 3Rada přidružení1. Zakládá se Rada přidružení, která dohlíží na provádění této dohody. Rada přidružení se schází na ministerské úrovni v pravidelných odstupech, které nepřesahují dobu dvou let, a mimořádně kdykoli to okolnosti vyžadují, souhlasí-li obě strany.2. Rada přidružení zkoumá každý závažnější problém, který vznikne v rámci této dohody, jakož i jiné dvoustranné, mnohostranné nebo mezinárodní otázky společného zájmu.3. Rada přidružení rovněž posuzuje návrhy a doporučení stran ohledně zlepšení této dohody.Článek 4Složení a jednací řád1. Rada přidružení se skládá z předsedy Rady Evropské unie, jemuž je nápomocen generální tajemník/vysoký představitel, nově nastupujícího předsednictví, ostatních členů Rady Evropské unie nebo jejich zástupců a členů Evropské komise na jedné straně a ministra zahraničních věcí Chile na straně druhé.2. Rada přidružení přijme svůj jednací řád.3. Členové Rady přidružení si mohou zařídit zastupování v souladu s podmínkami stanovenými v jednacím řádu.4. Radě přidružení po sobě předsedají člen Rady Evropské unie a ministr zahraničních věcí Chile v souladu s podmínkami stanovenými v jednacím řádu.Článek 5Rozhodovací pravomoci1. Rada přidružení má za účelem dosažení cílů této dohody pravomoc přijímat rozhodnutí v případech stanovených v této dohodě.2. Přijatá rozhodnutí jsou závazná pro strany, které přijmou veškerá nezbytná opatření, aby je provedly v souladu s vnitřními pravidly každé strany.3. Rada přidružení rovněž může vydat vhodná doporučení.4. Rada přidružení přijímá rozhodnutí a doporučení vzájemnou dohodou mezi stranami.Článek 6Výbor pro přidružení1. Radě přidružení je při výkonu jejích povinností nápomocen Výbor pro přidružení, složený ze zástupců členů Rady Evropské unie a Komise Evropských společenství na jedné straně a zástupců vlády Chile na straně druhé, zpravidla na úrovni vyšších úředníků.2. Výbor pro přidružení je pověřen obecným prováděním této dohody.3. Rada přidružení stanoví jednací řád Výboru pro přidružení.4. Výbor pro přidružení má pravomoc přijímat rozhodnutí v případech stanovených v této dohodě, nebo pokud na něj tuto pravomoc přenesla Rada přidružení. V tom případě přijímá Rada přidružení rozhodnutí za podmínek stanovených v článku 5.5. Výbor pro přidružení se obvykle schází jednou ročně k celkovému posouzení provádění této dohody v den a s programem jednání, který si strany dohodnou předem, vždy jeden rok v Bruselu a jeden rok v Chile. Zvláštní schůzky mohou být svolávány po vzájemné dohodě na žádost kterékoli ze stran. Výboru pro přidružení střídavě předsedá zástupce každé strany.Článek 7Zvláštní výbory1. Radě přidružení jsou při výkonu jejích povinností nápomocny zvláštní výbory stanovené v této dohodě.2. Rada přidružení může rozhodnout o zřízení jakéhokoli zvláštního výboru.3. Rada přidružení schvaluje jednací řád, který určuje složení a povinnosti těchto výborů a způsob, jakým fungují, pokud tak není stanoveno v této dohodě.Článek 8Politický dialogPolitický dialog mezi stranami se uskutečňuje podle rámce stanoveného v části II.Článek 9Parlamentní komise pro přidružení1. Zřizuje se Parlamentní komise pro přidružení. Slouží jako fórum pro členy Evropského parlamentu a Chilského národního kongresu (Congreso Nacional de Chile) k setkávání a výměně názorů. Schází se v odstupech, které si sama stanoví.2. Parlamentní komise pro přidružení se skládá z členů Evropského parlamentu na jedné straně a z členů Chilského národního kongresu (Congreso Nacional de Chile) na straně druhé.3. Parlamentní komise pro přidružení přijme svůj jednací řád.4. Parlamentní komisi pro přidružení střídavě předsedají zástupce Evropského parlamentu a zástupce Chilského národního kongresu (Congreso Nacional de Chile) v souladu s ustanoveními jejího jednacího řádu.5. Parlamentní komise pro přidružení může od Rady přidružení požadovat významné informace o provádění této dohody a Rada přidružení je komisi poskytne.6. Parlamentní komise pro přidružení je informována o rozhodnutích a doporučeních Rady přidružení.7. Parlamentní komise pro přidružení může podávat doporučení Radě přidružení.Článek 10Smíšený poradní výbor1. Zřizuje se Smíšený poradní výbor, který má za úkol pomáhat Radě přidružení při podporování dialogu a spolupráce mezi různými hospodářskými a sociálními organizacemi občanské společnosti v Evropské unii a v Chile. Tento dialog a spolupráce zahrnuje všechna hospodářská a sociální hlediska vztahů mezi Společenstvím a Chile, které vznikají v souvislosti s prováděním této dohody. Výbor může vyjádřit své stanovisko k otázkám, které v těchto oblastech vznikají.2. Smíšený poradní výbor se skládá ze stejného počtu členů Hospodářského a sociálního výboru Evropské unie na jedné straně a z členů odpovídající instituce, která se zabývá hospodářskými a sociálními záležitostmi v Chile, na straně druhé.3. Smíšený poradní výbor vykonává své činnosti na základě konzultací s Radou přidružení, nebo pokud jde o podporu dialogu mezi různými hospodářskými a sociálními zástupci, z vlastního podnětu.4. Smíšený poradní výbor přijme svůj jednací řád.Článek 11Občanská společnostStrany budou rovněž podporovat pravidelná setkání zástupců občanské společnosti Evropské unie a Chile včetně akademické obce, sociálních a hospodářských partnerů a nevládních organizací s cílem informovat je o provádění této dohody a shromažďovat návrhy na její zlepšování.ČÁST IIPOLITICKÝ DIALOGČlánek 12Cíle1. Strany se dohodly na posilování pravidelného dialogu o dvoustranných a mezinárodních záležitostech oboustranného zájmu. Zaměřují se na posílení a prohloubení tohoto politického dialogu za účelem upevnění přidružení, které se touto dohodou zřizuje.2. Hlavním cílem politického dialogu mezi stranami je podpora, rozšiřování, další rozvíjení a společná obrana demokratických hodnot, jako je dodržování lidských práv, svoboda jednotlivce a zásady právního státu jako základ demokratické společnosti.3. Strany za tímto účelem diskutují a vyměňují si informace o společných iniciativách, které se týkají každé otázky oboustranného zájmu a každé jiné mezinárodní otázky, za účelem dosažení společných cílů, zejména bezpečnosti, stability, demokracie a regionálního rozvoje.Článek 13Mechanismy1. Strany se dohodly, že jejich politický dialog bude mít formu:a) pravidelných schůzek hlav států a předsedů vlád;b) pravidelných schůzek ministrů zahraničí;c) schůzek dalších ministrů za účelem projednání záležitostí společného zájmu v případech, kdy se strany domnívají, že tyto schůzky vyústí v bližší vztahy;d) výročních schůzek vyšších úředníků obou stran.2. Strany rozhodnou o postupech, které se použijí u výše uvedených schůzek.3. Pravidelné schůzky ministrů zahraničí uvedené v odst. 1 písm. b) se konají buď v rámci Rady přidružení zřízené článkem 3, nebo při jiné dohodnuté příležitosti rovnocenné úrovně.4. Strany kromě toho maximálně využívají diplomatických cest.Článek 14Spolupráce v oblasti zahraniční a bezpečnostní politikyStrany co nejvíce koordinují své postoje a podnikají společné iniciativy na příslušných mezinárodních fórech a spolupracují v oblasti zahraniční a bezpečnostní politiky.Článek 15Spolupráce proti terorismuStrany se dohodly na spolupráci v boji proti terorismu v souladu s mezinárodními smlouvami a svými právními předpisy. Činí tak zejména:a) v rámci plného provádění rezoluce 1373 Rady bezpečnosti Organizace spojených národů a jiných souvisejících rezolucí Organizace spojených národů, mezinárodních Smluv a nástrojů;b) výměnou informací o teroristických skupinách a jejich podpůrných sítích v souladu s mezinárodním a vnitrostátním právem;c) výměnou názorů na prostředky a metody používané při bránění terorismu včetně technických oblastí a vzdělávání a výměnou zkušeností, pokud jde o předcházení terorismu.ČÁST IIISPOLUPRÁCEČlánek 16Obecné cíle1. Strany naváží úzkou spolupráci zaměřenou mimo jiné na:a) posilování institucionální kapacity za účelem podpory demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod;b) podporu sociálního rozvoje, který by měl jít ruku v ruce s hospodářským rozvojem a ochranou životního prostředí. Strany přikládají zvláštní prioritu dodržování základních sociálních práv;c) stimulování produktivních synergií, vytváření nových příležitostí pro obchod a investování a podporu konkurenceschopnosti a inovace;d) zvyšování úrovně a prohlubování spolupráce s přihlédnutím ke vztahu přidružení mezi stranami.2. Strany znovu zdůrazňují význam hospodářské, finanční a technické spolupráce jako prostředku přispívání k naplňování cílů a zásad odvozených z této dohody.HLAVA IHOSPODÁŘSKÁ SPOLUPRÁCEČlánek 17Průmyslová spolupráce1. Průmyslová spolupráce podporuje a prosazuje opatření průmyslové politiky za účelem rozvinutí a upevnění úsilí stran a vybudování dynamického, integrovaného a decentralizovaného přístupu k řízení průmyslové spolupráce tak, aby bylo vytvořeno příznivé prostředí, které by sloužilo jejich oboustranným zájmům.2. Ústředním cílem je:a) posílit kontakty mezi hospodářskými subjekty stran za účelem vymezení oblastí oboustranného zájmu, zvláště v oblasti průmyslové spolupráce, převodů technologií, obchodu a investic;b) posílit a podpořit dialog a výměnu zkušeností mezi sítěmi evropských a chilských hospodářských subjektů;c) podpořit projekty průmyslové spolupráce včetně projektů odvozených z procesu privatizace nebo otevírání chilského hospodářství; mohly by se týkat zakládání forem infrastruktury stimulovaných evropskými investicemi prostřednictvím průmyslové spolupráce mezi podniky;d) posílit inovaci, různorodost, modernizaci, rozvoj a kvalitu výrobků v podnicích.Článek 18Spolupráce v oblasti norem, technických předpisů a postupů posuzování shody1. Spolupráce v oblasti norem, technických předpisů a postupů posuzování shody je klíčovým úkolem z důvodu zabránění a omezení technických překážek obchodu a zajištění uspokojivého fungování liberalizace obchodu, jak je stanoveno v části IV hlavě II.2. Strany prostřednictvím vzájemné spolupráce usilují o podporu úsilí v oblasti:a) pravidelné spolupráce;b) slučitelnosti technických předpisů na základě mezinárodních a evropských norem;c) technické pomoci při vytváření sítě orgánů pro posuzování shody na základě zásady zákazu diskriminace.3. V rámci spolupráce se v praxi:a) podporují všechna opatření zaměřená na překlenování rozdílů mezi stranami v oblastech posuzování shody a normalizace;b) poskytuje organizační podpora stranám zaměřená na podporu zakládání regionálních sítí a orgánů a zvyšuje se koordinace politik za účelem podpory společného přístupu k využívání mezinárodních a regionálních norem a podobných technických předpisů a postupů posuzování shody;c) podporuje každé opatření zaměřené na zlepšování konvergence a slučitelnosti mezi příslušným systémem stran ve výše uvedených oblastech včetně průhlednosti, řádné regulační praxe a podpory norem jakosti u produktů a obchodní praxe.Článek 19Spolupráce v oblasti malých a středních podniků1. Strany podporují příznivé prostředí pro rozvoj malých a středních podniků.2. Spolupráce kromě jiných kroků zahrnuje:a) technickou pomoc;b) konference, semináře, hledání pracovních a technických příležitostí, účast na jednáních u kulatých stolů a všeobecných a odvětvových veletrzích;c) podporování kontaktů mezi hospodářskými subjekty, povzbuzování společných investic a zakládání podniků se společnou majetkovou účastí a informačních sítí prostřednictvím stávajících horizontálních programů;d) usnadňování přístupu k financím, poskytování informací a stimulování inovací.Článek 20Spolupráce v sektoru služebStrany v souladu se Všeobecnou dohodou o obchodu službami WTO (GATS) a v mezích svých oblastí působnosti podporují a zintenzivňují vzájemnou spolupráci, přičemž berou ohled na rostoucí význam služeb a rozvoj a růst svých hospodářství. Zvyšuje se spolupráce zaměřená na zlepšování a rozvoj a rozšíření produktivity a konkurenceschopnosti chilského sektoru služeb. Strany určí odvětví, na která se budou v rámci spolupráce zaměřovat, a také se zaměří na prostředky, které jsou za tímto účelem k dispozici. Aktivity se zaměřují zejména na malé a střední podniky a na usnadňování jejich přístupu ke kapitálovým zdrojům a tržní technologii. V této souvislosti se zvláštní pozornost věnuje podpoře obchodu mezi stranami a třetími zeměmi.Článek 21Podpora investic1. Cílem spolupráce je napomoci stranám, aby v mezích své působnosti podporovaly vzájemně přitažlivé a stabilní investiční prostředí.2. Spolupráce se týká zejména:a) vytváření mechanismů pro poskytování informací, určování a rozšiřování pravidel a příležitostí pro investování;b) rozvíjení právního rámce pro strany, který tam, kde je to vhodné, usnadňuje investování prostřednictvím uzavírání dvoustranných smluv mezi členskými státy a Chile na podporu a ochranu investic a za účelem vyhnutí se dvojímu zdanění;c) začleňování technických asistenčních činností pro vzdělávací iniciativy mezi vládní agentury stran, které se touto záležitostí zabývají;d) rozvíjení jednotných a zjednodušených správních postupů.Článek 22Spolupráce v oblasti energetiky1. Cílem spolupráce mezi stranami je upevnění hospodářských vztahů v klíčových odvětvích, jako je elektrická energie z hydroelektráren, ropa a plyn, obnovitelná energie, energeticky úsporná technologie a elektrifikace venkova.2. Mezi cíle spolupráce patří:a) výměny informací ve všech vhodných formách včetně vyvinutí databází, které budou sdílet instituce obou stran, a vzdělávání a konferencí;b) převody technologií;c) diagnostické studie, srovnávací analýzy a provádění programů institucemi z obou zemí;d) zapojování veřejných a soukromých subjektů z obou regionů do technologického rozvoje a projektů v oblasti společné infrastruktury včetně sítí s ostatními zeměmi v regionu;e) kde je to vhodné, uzavírání zvláštních dohod v klíčových oblastech oboustranného zájmu;f) pomoc chilským institucím, které se zabývají otázkami energetiky a formulací energetické politiky.Článek 23Doprava1. Spolupráce se zaměřuje na restrukturalizaci a modernizaci chilských dopravních systémů, zlepšování pohybu cestujících a zboží a poskytování lepšího přístupu na trhy s městskou, leteckou, námořní, železniční a silniční dopravou tím, že se zlepší řízení dopravy z provozních a správních hledisek a podpoří se provozní normy.2. Spolupráce se týká záležitostí, které zahrnují:a) výměnu informací o politikách stran, zejména ohledně městské dopravy a vzájemného propojování a schopnosti společného fungování sítí kombinované dopravy a jiných otázek oboustranného zájmu;b) školicí programy v oblasti ekonomie, legislativy a technických záležitostí pro hospodářské subjekty a vyšší státní úředníky;c) projekty spolupráce pro převody evropské technologie globálního družicového navigačního systému a center městské veřejné dopravy.Článek 24Spolupráce v sektorech zemědělství a venkova a v oblasti hygienických a rostlinolékařských opatření1. Spolupráce v této oblasti je navržena k podpoře a stimulaci opatření zemědělské politiky za účelem podpory a posílení úsilí stran zaměřeného na udržitelné zemědělství a rozvoj zemědělství a venkova.2. Spolupráce se zaměřuje na budování kapacit, infrastrukturu a převod technologií a týká se takových záležitostí, jako jsou:a) specifické projekty zaměřené na podporu hygienických, rostlinolékařských a environmentálních opatření a opatření v oblasti jakosti potravin, s přihlédnutím k právním předpisům platným pro obě strany v souladu s pravidly WTO a jiných příslušných mezinárodních organizací;b) diverzifikace a restrukturalizace odvětví zemědělství;c) vzájemná výměna informací včetně těch, které se týkají rozvoje zemědělských politik stran;d) technická pomoc zaměřená na zlepšení produktivity a výměnu technologií, pokud jde o alternativní plodiny;e) vědecké a technologické pokusy;f) opatření zaměřená na zvyšování kvality zemědělských produktů a podporu aktivit zaměřených na činnosti na propagaci obchodu;g) technická pomoc zaměřená na posilování hygienických a rostlinolékařských kontrolních systémů s cílem podpořit co nejvíce dohody o rovnocennosti a vzájemném uznání.Článek 25Rybářství1. Strany se s ohledem na význam rybářské politiky ve vztazích mezi sebou zavazují k rozvoji užší hospodářské a technické spolupráce, která případně povede k dvoustranným nebo mnohostranným smlouvám, které se týkají rybářství na volném moři.2. Strany dále podtrhují význam, který přikládají ke splnění oboustranných závazků stanovených v ujednání, jež podepsaly dne 25. ledna 2001.Článek 26Celní spolupráce1. Strany podporují a usnadňují spolupráci mezi svými celními službami, aby zajistily dosažení cílů stanovených v článku 79, zejména aby zaručily zjednodušení celních postupů a usnadnily dovolený obchod, přičemž by si zachovaly schopnosti kontroly.2. Aniž je dotčena spolupráce stanovená v této dohodě, poskytuje se vzájemná pomoc mezi správními orgány v celních záležitostech v souladu s Protokolem o vzájemné pomoci v celních záležitostech k rámcové dohodě o spolupráci ze dne 13. června 2001.3. Spolupráce kromě jiných věcí představuje:a) zajištění technické pomoci včetně případné organizace seminářů a umístění účastníků;b) rozvoj a sdílení osvědčené praxe;c) zlepšení a zjednodušení celních záležitostí, které se vztahují k přístupu na trhu a k pravidlům původu a celních postupů, které se k nim vztahují.Článek 27Spolupráce v oblasti statistiky1. Hlavním cílem je sblížení metod tak, aby byly strany schopny používat statistiky druhé strany týkající se obchodu se zbožím a službami a obecněji každé oblasti zahrnuté do této dohody, pro kterou leze statistické údaje shromažďovat.2. Spolupráce se zaměřuje na:a) homologaci statistických metod pro vytváření ukazatelů, které jsou srovnatelné mezi stranami;b) vědecké a technologické výměny se statistickými úřady členských států Evropské unie a s Eurostatem;c) statistický výzkum zaměřený na rozvoj společných metod pro sběr, analýzu a interpretaci údajů;d) organizaci seminářů a pracovních porad;e) školicí programy v oblasti statistiky zahrnující ostatní země regionu.Článek 28Spolupráce v oblasti životního prostředí1. Cílem spolupráce je podpora ochrany a zlepšování životního prostředí, zabraňování kontaminaci a znehodnocování přírodních zdrojů a ekosystémů a jejich rozumné využívání v zájmu udržitelného rozvoje.2. V této souvislosti jsou obzvláště významné tyto aspekty:a) vztah mezi chudobou a životním prostředím;b) dopad hospodářských činností na životní prostředí;c) problémy životního prostředí a hospodaření s půdou;d) projekty na posílení chilských struktur a politik na ochranu životního prostředí;e) výměna informací, technologií a zkušeností v oblastech zahrnujících environmentální normy a modely, výchovu a vzdělávání;f) výchova a vzdělávání v oblasti životního prostředí zaměřená na větší zapojení občanů;g) technická pomoc a programy společného regionálního výzkumu.Článek 29Ochrana spotřebitele1. Spolupráce v této oblasti usiluje o to, aby se programy stran na ochranu spotřebitele staly slučitelnými a aby se tato spolupráce co nejvíce týkala:a) větší slučitelnosti právních předpisů za účelem odstraňování obchodních překážek;b) vytváření a rozvíjení oboustranných informačních systémů pro nebezpečné zboží a vzájemné propojování těchto systémů (systémy včasného varování);c) výměn informací a odborníků a povzbuzování spolupráce mezi spotřebitelskými subjekty stran;d) organizace projektů zaměřených na vzdělávání a technickou pomoc.Článek 30Ochrana údajů1. Strany se dohodly na spolupráci v oblasti ochrany osobních údajů za účelem zlepšení úrovně ochrany a vyhnutí se překážkám obchodu, které vyžadují přenosy osobních údajů.2. Spolupráce v oblasti ochrany osobních údajů může zahrnovat technickou pomoc ve formě výměny informací a odborníků a vytváření společných programů a projektů.Článek 31Makroekonomický dialog1. Strany podpoří výměnu informací o svých makroekonomických politikách a trendech a výměny zkušeností ohledně koordinace makroekonomických politik v souvislosti s regionální integrací.2. Strany s tímto úmyslem usilují o hlubší dialog v makroekonomických záležitostech mezi svými orgány za účelem výměny nápadů a názorů v otázkách, jako je:a) makroekonomická stabilizace;b) konsolidace veřejných financí;c) daňová politika;d) měnová politika;e) finanční politika a regulace;f) finanční integrace a otevírání kapitálového účtu;g) devizová politika;h) mezinárodní finanční architektura a reforma mezinárodního měnového systému;i) koordinace makroekonomické politiky.3. Metody provádění této spolupráce zahrnují:a) schůzky mezi makroekonomickými orgány;b) organizování seminářů a konferencí;c) poskytování vzdělávacích příležitostí, pokud existuje poptávka;d) vytváření studií o otázkách oboustranného zájmu.Článek 32Práva duševního vlastnictví1. Strany se dohodly, že budou podle svých schopností spolupracovat v záležitostech vztahujících se k praktikování, podporování, rozšiřování, zefektivňování, řízení, harmonizaci, ochraně a účinnému uplatňování práv duševního vlastnictví, předcházení zneužívání těchto práv, boji proti padělání a pirátství a zakládání a posilování vnitrostátních organizací pro kontrolu a ochranu těchto práv.2. Technická spolupráce se může zaměřovat na jednu nebo více z těchto činností:a) legislativní rady: připomínky k návrhům zákonů, které se vztahují k obecným ustanovením a základním zásadám mezinárodních smluv uvedených v článku 170, autorské právo a související práva, obchodní značky, zeměpisné označení, tradiční vyjádření nebo doplňkové hodnocení jakosti, průmyslové vzory, patenty, topografie integrovaných obvodů, ochrana utajených informací, kontrola protisoutěžních praktik ve smluvních licencích, vymáhání a jiné záležitosti, které se vztahují k ochraně práv duševního vlastnictví;b) rady o způsobech organizace správní infrastruktury, jako jsou patentní úřady a organizace pro kolektivní správu práv;c) vzdělávání v oblasti dohledu na práva duševního vlastnictví a řídicích postupů;d) odborná příprava soudců a celních a policejních úředníků za účelem účinnějšího prosazování práva;e) osvětové aktivity pro soukromý sektor a občanskou společnost.Článek 33Veřejné zakázkyV rámci spolupráce mezi stranami v této oblasti se usiluje o poskytování technické pomoci v otázkách spojených s veřejnými zakázkami se zvláštní pozorností věnovanou obecní úrovni.Článek 34Spolupráce v oblasti cestovním ruchu1. Strany podporují vzájemnou spolupráci v oblasti rozvoje cestovního ruchu.2. Tato spolupráce se zaměřuje na:a) projekty určené k vytváření a slučování turistických produktů a služeb oboustranného zájmu nebo těch, které jsou přitažlivé pro jiné trhy oboustranného zájmu;b) slučování dálkových turistických toků;c) posilování propagačních kanálů cestovního ruchu;d) vzdělávání a odbornou přípravu v oblasti cestovního ruchu;e) technickou pomoc a pilotní projekty pro rozvoj tématického cestovního ruchu;f) výměnu informací o propagaci cestovního ruchu, integrální plánování turistických destinací a kvality služeb;g) využívání propagačních nástrojů za účelem rozvoje cestovního ruchu na místní úrovni.Článek 35Spolupráce v odvětví hornictvíStrany se zavazují k podpoře spolupráce v odvětví hornictví, zejména prostřednictvím dohod zaměřených na:a) podporu výměn informací a zkušeností s používáním čistých technologií v těžebních výrobních postupech;b) podporu společného úsilí o rozvoj vědeckých a technologických iniciativ v oblasti hornictví.HLAVA IIVĚDA, TECHNIKA A INFORMAČNÍ SPOLEČNOSTČlánek 36Spolupráce v oblasti vědy a techniky1. Cíle spolupráce v oblasti vědy a techniky, prováděné ve společném zájmu obou stran a v souladu s jejich politikami, zejména pokud jde o pravidla pro využívání duševního vlastnictví vyplývající z výzkumu, jsou:a) politický dialog a výměna vědeckých a technických informací a zkušeností na regionální úrovni, zvláště co se týče politik a programů;b) podpora trvalých vztahů mezi vědeckými kruhy obou stran;c) zintenzívnění činností na podporu vazeb, inovací a převodu technologií mezi evropskými a chilskými partnery.2. Zvláštní důraz se klade na budování lidského potenciálu jako skutečného dlouhotrvajícího základu vědecké a technické dokonalosti a na vytváření trvalých vazeb mezi oběma vědeckými a technickými kruhy jak na celostátní, tak i regionální úrovni.3. Podporují se tyto formy spolupráce:a) projekty společného aplikovaného výzkumu v oblastech společného zájmu, případně s aktivní účastí podniků;b) výměny výzkumníků za účelem podpory projektové přípravy, vzdělávání a výzkumu na vysoké úrovni;c) společná vědecká setkání za účelem podpory výměn informací a interakce a určování oblastí pro společný výzkum;d) podpora činností spojených s předními vědeckými a technickými studiemi, které přispívají k dlouhodobému rozvoji obou stran;e) rozvoj kontaktů mezi veřejným a soukromým sektorem.4. Kromě toho se podporuje hodnocení společné práce a rozšiřování výsledků.5. Do této spolupráce se náležitým způsobem zapojují instituce vysokoškolského vzdělávání, výzkumná centra a výrobní odvětví včetně malých a středních podniků na obou stranách.6. Strany podporují účast svých subjektů ve vědeckých a technických programech ve snaze o oboustranně prospěšnou vynikající kvalitu vědecké práce a v souladu se svými předpisy, kterými se řídí účast právnických osob ze třetích zemí.Článek 37Informační společnost, informační technologie a telekomunikace1. Informační technologie a komunikace jsou klíčovými odvětvími v moderní společnosti a mají stěžejní význam pro hospodářský a sociální rozvoj a hladký přechod k informační společnosti.1. Spolupráce v této oblasti se zaměří zejména na podporu:a) dialogu o různých otázkách informační společnosti včetně propagace a monitorování vývoje informační společnosti;b) spolupráce na regulačních a politických aspektech telekomunikací;c) výměny informací o normách, posuzování shody a schvalování typu;d) šíření nových informačních a komunikačních technologií;e) projekty společného výzkumu týkající se informačních a komunikačních technologií a pilotních projektů v oblasti aplikací informační společnosti;f) podporu výměn a odborné přípravy specialistů, zejména mladých odborníků;g) výměnu a šíření zkušeností s vládními iniciativami, v rámci kterých vlády využívají informační technologie ve vztahu ke společnosti.HLAVA IIIKULTURA, VZDĚLÁVÁNÍ A AUDIOVIZUÁLNÍ MÉDIAČlánek 38Výchova a vzdělávání1. Strany v rámci svých kompetencí významně podporují předškolní, základní, střední a vysokoškolské vzdělání, odborné vzdělávání a celoživotní učení. V rámci těchto oblastí se zvláštní pozornost věnuje přístupu ke vzdělání pro zranitelné sociální skupiny, jako jsou postižení, etnické menšiny a extrémně chudí.2. Zvláštní pozornost je věnována decentralizovaným programům, které vytvářejí trvalé vazby mezi specializovanými subjekty obou stran a podporují shromažďování a výměnu zkušeností a technických zdrojů jakož i mobilitu studentů.Článek 39Spolupráce v audiovizuální oblastiStrany se dohodly na podpoře spolupráce v této oblasti, zejména prostřednictvím školicích programů v audiovizuálním odvětví a komunikačních prostředcích včetně koprodukce, odborné přípravy, rozvoje a distribučních činností.Článek 40Výměna informací a kulturní spolupráce1. Spolupráce v této sféře včetně informačních a mediálních kontaktů by se s ohledem na velmi úzké kulturní vazby stran měla zvýšit.2. Cílem tohoto článku je podpora výměny informací a kulturní spolupráce mezi stranami, přičemž se má brát ohled na dvoustranné programy uzavřené s členskými státy.3. Zvláštní pozornost se věnuje podpoře společných aktivit v různých oblastech včetně tisku, kin a televize a podpoře výměnných programů mládeže.4. Tato spolupráce se mimo jiné týká těchto oblastí:a) programů vzájemného informování;b) překladů literárních děl;c) ochrany a restaurování národního dědictví;d) vzdělávání;e) kulturních událostí;f) propagace místní kultury;g) správy a produkce v oblasti kultury;h) jiných oblastí.HLAVA IVSTÁTNÍ SPRÁVA A INTERINSTITUCIONÁLNÍ SPOLUPRÁCEČlánek 41Veřejná správa1. Spolupráce v této oblasti se zaměřuje na modernizaci a decentralizaci veřejné správy a zahrnuje celkovou organizační efektivnost a legislativní a institucionální rámec, přičemž se bere ponaučení z osvědčené praxe obou stran.2. Tato spolupráce může zahrnovat programy těchto typů:a) modernizace státní a veřejné správy;b) decentralizace a posilování regionálních a místních samospráv;c) posilování občanské společnosti a její začleňování do procesu definování veřejných politik;d) vytváření pracovních míst a programů odborné přípravy;e) projekty v oblasti řízení a správy sociálních služeb;f) projekty v oblasti rozvoje, bytové výstavby na venkově nebo hospodaření s půdou;g) programy zdraví a základního vzdělání;h) podpora občanské společnosti a iniciativ "zdola";i) všechny ostatní programy a projekty, které napomáhají boji s chudobou tím, že vytvářejí obchodní a pracovní příležitosti;j) podpora kultury a jejích jednotlivých projevů a posilování kulturních identit.3. Prostředky spolupráce v této oblasti jsou:a) technická pomoc chilským politickým a výkonným orgánům včetně schůzek zaměstnanců evropských institucí a jejich chilských protějšků;b) pravidelná výměna informací v jakékoli vhodné formě včetně využívání počítačových sítí. Ve všech oblastech, ve kterých se mají vyměňovat údaje, se zajistí ochrana osobních údajů;c) převody know-how;d) předběžné studie a společné provádění projektů obnášející srovnatelný finanční vstup;e) odborná příprava a organizační podpora.Článek 42Interinstitucionální spolupráce1. Účelem interinstitucionální spolupráce mezi stranami je podpora užší spolupráce mezi dotyčnými institucemi.2. Část III této dohody za tímto účelem směřuje k povzbuzení pravidelných setkání mezi těmito institucemi, přičemž je tato spolupráce co nejširší a zahrnuje:a) všechna opatření na podporu pravidelných výměn informací včetně společného rozvoje počítačových komunikačních sítí;b) rady a odbornou přípravu;c) převody know-how.3. Strany mohou po společné dohodě zahrnout dodatečné oblasti činnosti.HLAVA VSOCIÁLNÍ SPOLUPRÁCEČlánek 43Sociální dialogStrany uznávají, že:a) se podpoří účast sociálních partnerů, pokud jde o životní podmínky a integraci do společnosti;b) se bude brát zvláštní ohled na potřebu vyhnout se diskriminaci při zacházení se státními příslušníky jedné strany, kteří oprávněně pobývají na území druhé strany.Článek 44Sociální spolupráce1. Strany uznávají význam sociálního rozvoje, který musí jít ruku v ruce s hospodářským rozvojem. Přikládají prioritu vytváření pracovních míst a dodržování základních sociálních práv, zejména prostřednictvím podpory odpovídajících úmluv Mezinárodní organizace práce, které se týkají takových témat, jako je svoboda sdružování, právo na kolektivní vyjednávání a zákaz diskriminace, zrušení nucené a dětské práce a rovné zacházení s muži a ženami.2. Spolupráce může zahrnovat každou oblast zájmu stran.3. Opatření mohou být koordinována s opatřeními členských států a příslušnými mezinárodními organizacemi.4. Strany dávají přednost opatřením zaměřeným na:a) podporu lidského rozvoje, snížení chudoby a boj proti sociálnímu vyčleňování vytvářením inovačních a reprodukovatelných projektů, které zahrnují snadno postižené a okrajové sociální sektory. Zvláštní pozornost se věnuje rodinám s nízkými příjmy a osobám s postižením;b) podporu role žen v procesu hospodářského a sociálního rozvoje a podporu zvláštních programů pro mládež;c) rozvíjení a modernizaci pracovních vztahů, pracovních podmínek, sociální péče a zabezpečení zaměstnání;d) zlepšení při vytváření a řízení sociálních politik včetně sociálního bydlení a zlepšení přístupu příjemců;e) rozvíjení efektivního a spravedlivého systému zdravotnictví, založeného na zásadách solidarity;f) podporování odborné přípravy a rozvoje lidských zdrojů;g) podporování projektů a programů, které vytvářejí příležitosti pro tvorbu pracovních míst v mikropodnicích i malých a středních podnicích;h) podporování programů hospodaření s půdou se zvláštní pozorností věnovanou vyšší sociální a environmentální zranitelnosti;i) podporování iniciativ, které přispívají k sociálnímu dialogu a vytváření konsensu;j) podporu dodržování lidských práv, demokracie a účasti občanů.Článek 45Spolupráce vztahující se k postavení mužů a žen1. Spolupráce přispívá k posilování politik a programů, které zlepšují, zaručují a rozšiřují spravedlivou účast mužů a žen ve všech odvětvích politického, hospodářského, sociálního a kulturního života. Spolupráce přispívá ke zjednodušení přístupu žen ke všem nezbytným zdrojům a k plnému výkonu jejich základních práv.2. Spolupráce by měla zvláště podporovat vytváření přiměřeného rámce pro:a) zajištění toho, aby otázky související s rozdíly mezi muži a ženami mohly být brány v úvahu na každé úrovni a ve všech oblastech spolupráce včetně makroekonomické politiky, strategie a rozvojových operací;b) podporu přijímání pozitivních opatření ve prospěch žen.HLAVA VIOSTATNÍ OBLASTI SPOLUPRÁCEČlánek 46Spolupráce v oblasti nedovoleného přistěhovalectví1. Společenství a Chile se dohodly na spolupráci, aby zabránily a kontrolovaly nedovolené přistěhovalectví. K tomuto účelu:a) Chile souhlasí s tím, že přijme zpět kteréhokoli ze svých státních příslušníků nedovoleně pobývajících na území členského státu na žádost tohoto státu a bez dalších formalit;b) každý členský stát souhlasí, že přijme zpět kteréhokoli ze svých státních příslušníků, jak je definováno pro účely Společenství, který nedovoleně pobývá na území Chile, na žádost Chile a bez dalších formalit.2. Členské státy a Chile kromě toho pro tyto účely poskytnou svým státním příslušníkům náležité osobní doklady.3. Strany se dohodly, že na požádání uzavřou dohodu mezi Chile a Společenstvím, kterou se budou řídit specifické závazky Chile a členských států související se zpětným přijetím, včetně závazku přijmout zpět státní příslušníky jiných zemí a osoby bez státní příslušnosti.4. Chile souhlasí, že až do uzavření dohody se Společenstvím uvedené v odstavci 3 uzavře, na požádání členského státu, dvoustranné dohody s jednotlivými členskými státy, kterými se budou řídit závazky plynoucí ze zpětného přijetí osob mezi Chile a dotyčným členským státem, včetně závazku přijmout zpět státní příslušníky jiných zemí a osoby bez státní příslušnosti.5. Rada přidružení posoudí možnosti vyvíjení dalšího úsilí k zabránění a kontrole nedovoleného přistěhovalectví.Článek 47Spolupráce v oblasti drog a boje s organizovanou trestnou činností1. Strany se v rámci svých pravomocí zavazují ke koordinaci a zvyšování svého úsilí při zabraňování a omezování nedovolené výroby, obchodu a užívání drog a praní peněz z pašování drog a boje s organizovanou trestnou činností, který je s tím spojen, prostřednictvím mezinárodních organizací a subjektů.2. Strany v této oblasti spolupracují zejména při provádění:a) projektů pro zacházení, rehabilitaci a znovuzapojování drogově závislých do rodinného, sociálního a pracovního prostředí;b) společných školicích programů, které se vztahují k předcházení užívání a pašování omamných a psychotropních látek a s tím spojené trestné činnosti;c) společných studijních a výzkumných programů využívajících metodologií a ukazatelů, které používá Evropské monitorovací centrum pro drogy a drogovou závislost, Interamerická agentura pro sledování drog ("Inter-American Observatory of Drugs") při Organizaci amerických států a jiné mezinárodní a vnitrostátní organizace;d) opatření a kooperačních činností zaměřených na snižování dodávek drog a psychotropních látek jako součást mezinárodních smluv týkajících se této záležitosti, které strany této dohody podepsaly a ratifikovaly;e) výměn informací o politikách, programech, akcích a právních předpisech spojených s výrobou, pašováním a užíváním omamných a psychotropních látek;f) výměn příslušných informací a přijímání příslušných norem pro potírání praní peněz srovnatelných s normami, které přijala Evropská unie a mezinárodní subjekty činné v této oblasti, jako je Pracovní skupina pro finanční kroky v oblasti praní peněz ("Financial Action Task Force on Money Laundering");g) opatření, která mají zabránit zneužívání prvotních a chemických látek, které jsou nezbytné pro nedovolenou výrobu omamných a psychotropních látek, a která jsou rovnocenná s opatřeními přijatými Evropským společenstvím a příslušnými mezinárodními organizacemi a jsou v souladu s Dohodou mezi Chilskou republikou a Evropským společenstvím o předcházení zneužívání prekurzorů a chemických látek často používaných při nedovolené výrobě omamných a psychotropních látek ze dne 24. listopadu 1998.HLAVA VIIOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 48Účast občanské společnosti na spolupráciStrany uznávají doplňující roli a potenciální přínos občanské společnosti (sociální partneři a nevládní organizace) v procesu spolupráce. Činitelé občanské společnosti, s výhradou právních a správních předpisů každé strany, mohou za tímto účelem:a) být informováni o konzultacích o politikách a strategiích spolupráce včetně strategických priorit, zejména v oblastech, které se jich týkají nebo je přímo postihují, a účastnit se těchto konzultací;b) získávat finanční zdroje v míře, ve které to dovolují vnitřní pravidla každé strany;c) podílet se na provádění projektů a programů spolupráce v oblastech, které se jich týkají.Článek 49Regionální spolupráce a regionální integrace1. Obě strany by měly využívat všech stávajících nástrojů spolupráce k podpoře činnosti zaměřené na rozvíjení aktivní a vzájemné spolupráce mezi nimi a "Mercado Común del Sur (Mercosur)" jako celku.2. Tato spolupráce je důležitým prvkem v podpoře Společenství, která se zaměřuje na regionální integraci mezi zeměmi jižní části Latinské Ameriky.3. Přednost se dává operacím zaměřeným na:a) podporu obchodu a investic v regionu;b) rozvíjení regionální spolupráce v oblasti životního prostředí;c) povzbuzování rozvoje komunikační infrastruktury, který je nezbytný pro hospodářských rozvoj regionu;d) rozvoj regionální spolupráce v odvětví rybářství.4. Strany rovněž blíže spolupracují v oblasti regionálního rozvoje a plánovaného využívání půdy.5. Za tímto účelem mohou:a) podnikat společné kroky s regionálními a místními orgány v oblasti hospodářského rozvoje;b) vytvářet mechanismy pro výměnu informací a know-how.Článek 50Trojstranná a dvojstranná regionální spolupráce1. Strany uznávají hodnotu mezinárodní spolupráce v oblasti podpory procesů spravedlivého a udržitelného rozvoje a dohodly se na tom, že budou podněcovat programy trojstranné spolupráce a programy se třetími zeměmi v oblastech společného zájmu.2. Tato spolupráce může být rovněž uplatňována při dvoustranné regionální spolupráci v souladu s prioritami členských států a jinými zeměmi Latinské Ameriky a karibské oblasti.Článek 51Doložka o budoucím rozvojiV rámci pravomocí stran by se žádná z příležitostí neměla předem vyloučit a strany by mohly využívat Výbor pro přidružení ke společnému zkoumání praktických možností spolupráce ve svém oboustranném zájmu.Článek 52Spolupráce v rámci vztahu přidružení1. Spolupráce mezi stranami by měla přispívat k dosahování hlavních cílů části III tím, že se určí a rozvinou inovační programy spolupráce, které jsou schopné zajistit přidanou hodnotu jejich novému vztahu v podobě přidružených partnerů.2. Účast každé strany jako přidruženého partnera v rámcových programech, zvláštních programech a ostatních činnostech druhé strany se podporuje v míře, ve které to povolují vnitřní pravidla každé strany, jimiž se řídí přístup k dotyčným programům a činnostem.3. Rada přidružení může za tímto účelem vydávat doporučení.Článek 53Zdroje1. S cílem přispět k naplnění záměrů v oblasti spolupráce stanovených v této dohodě se strany zavazují k poskytování odpovídajících zdrojů včetně finančních prostředků v mezích svých možností a prostřednictvím svých kanálů.2. Strany přijmou veškerá vhodná opatření, aby v souladu se svými postupy a kritérii pro financování podpořily a usnadnily činnosti Evropské investiční banky v Chile prostřednictvím svých právních a správních předpisů, aniž jsou dotčeny pravomoci jejich příslušných orgánů.Článek 54Zvláštní úkoly Výboru pro přidružení v záležitostech souvisejících se spoluprácí1. Výbor pro přidružení se při vykonávání všech úkolů, které mu byly přiděleny v části III, skládá ze zástupců Společenství a Chile, kteří jsou příslušní pro záležitosti spolupráce, zpravidla na úrovni vyšších úředníků.2. Bez ohledu na článek 6 má Výbor pro přidružení zejména tyto úkoly:a) pomáhat Radě přidružení při výkonu jejích funkcí, pokud jde o záležitosti týkající se spolupráce;b) dohlížet na provádění rámce spolupráce, který si strany dohodly;c) činit doporučení ohledně strategické spolupráce mezi stranami, která slouží ke stanovení dlouhodobých cílů, strategických priorit a zvláštních oblastí pro jednání, ohledně víceletých indikativních programů, které obsahují popis priorit pro jednotlivá odvětví, zvláštní cíle, rozšířené výsledky a orientační částky, a ohledně ročních akčních programů;d) pravidelně podávat zprávy Radě přidružení o uplatňování a plnění cílů a záležitostí části III.ČÁST IVOBCHOD A OBCHODNÍ ZÁLEŽITOSTIHLAVA IOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 55CíleCíle této části jsou:a) progresivní a oboustranná liberalizace obchodu se zbožím v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dále jen "GATT z roku 1994");b) usnadnění obchodu se zbožím mimo jiné prostřednictvím dohodnutých ustanovení ohledně celních a souvisejících záležitostí, norem, technických předpisů a postupů pro posuzování shody, hygienických a rostlinolékařských opatření a obchodu s vínem a lihovinami a aromatizovanými nápoji;c) oboustranná liberalizace obchodu se službami v souladu s článkem V Všeobecné dohody o obchodu službami ("GATS");d) zlepšení investičního prostředí, a zejména podmínek pro usazování mezi stranami na základě zásady zákazu diskriminace;e) liberalizace běžných plateb a pohybů kapitálu v souladu se závazky učiněnými v rámci mezinárodních finančních institucí a s náležitým ohledem na stabilitu měny každé strany;f) účinné a oboustranné otevírání trhů stran s veřejnými zakázkami;g) přiměřená a účinná ochrana práv duševního vlastnictví v souladu s nejvyššími mezinárodními normami;h) budování účinných mechanismů spolupráce v oblasti hospodářské soutěže;i) zavedení účinného mechanismu pro urovnávání sporů.Článek 56Celní unie a zóny volného obchodu1. Nic v této dohodě nebrání zachovávání nebo zakládání celních unií, zón volného obchodu nebo jiných režimů mezi kteroukoli ze stran a třetími zeměmi, pokud se tím nemění práva a povinnosti podle této dohody.2. Na žádost jedné ze stran se ve Výboru pro přidružení konají konzultace týkající se dohod, kterými se zřizují nebo upravují celní unie nebo zóny volného obchodu, a v případě potřeby konzultace týkající se dalších významných otázek, které se vztahují k vlastním obchodním politikám stran se třetími zeměmi. Tyto konzultace se konají zvláště v případě přistoupení, aby se zajistilo, že se může vzít ohled na oboustranné zájmy stran.HLAVA IIVOLNÝ POHYB ZBOŽÍČlánek 57CílStrany postupně a oboustranně liberalizují obchod se zbožím během přechodného období počínaje vstupem této dohody v platnost v souladu s touto dohodou a s článkem XXIV GATT z roku 1994.KAPITOLA IODSTRANĚNÍ CELOddíl 1Společná ustanoveníČlánek 58Oblast působnosti1. Ustanovení této kapitoly týkající se odstraňování dovozních cel se vztahují na produkty pocházející z jedné strany a vyvážené do druhé strany. Pro účely této kapitoly se produktem "původním" nebo "pocházejícím z" některé strany rozumí produkt kvalifikovaný podle pravidel o původu stanovených v příloze III.2. Ustanovení této kapitoly týkající se odstraňování vývozních cel se vztahují ke zboží vyváženému z jedné strany do druhé strany.Článek 59ClaClo zahrnuje každé clo nebo poplatek jakéhokoli druhu uvalený v souvislosti s dovozem nebo vývozem zboží včetně jakékoli formy daňové přirážky nebo přirážky v souvislosti s dovozem nebo vývozem, avšak nezahrnuje:a) vnitrostátní daně nebo jiné vnitrostátní poplatky ukládané v souladu s článkem 77;b) antidumpingová nebo vyrovnávací cla používaná v souladu s článkem 78;c) poplatky nebo jiné sazby ukládané v souladu s článkem 63.Článek 60Odstraňování cel1. Dovozní cla mezi stranami se odstraní v souladu s články 64 až 72.2. Vývozní cla mezi stranami se odstraní počínaje dnem vstupu této dohody v platnost.3. Pro každý produkt je základní clo, u něhož se mají uplatňovat postupná snížení podle článků 64 až 72, clem uvedeným v plánu pro odstraňování cel každé strany stanoveném v přílohách I a II.4. Sníží-li strana po vstupu této dohody v platnost a před koncem přechodného období svou používanou celní sazbu podle doložky nejvyšších výhod, v plánu pro odstraňování cel uvedené strany se použijí snížené sazby.5. Každá strana prohlašuje svou připravenost snižovat cla rychleji, než je stanoveno v článcích 64 až 72, případně jinak zlepšovat podmínky přístupu podle těchto článků, dovolí-li to obecná hospodářská situace a situace v dotyčném hospodářském odvětví. Rozhodnutí Rady přidružení zrychlit odstraňování cel nebo jinak zlepšit podmínky přístupu nahrazují u dotyčného produktu podmínky stanovené v článcích 64 až 72.Článek 61Pozastavení1. Od vstupu této dohody v platnost se v obchodě mezi stranami nezavádějí žádná nová cla, ani se nezvyšují cla, která se již používají.2. Chile může bez ohledu na odstavec 1 zachovávat svůj systém cenových pásem, jak je stanoven v článku 12 zákona č. 18,525, nebo následný systém u produktů zahrnutých do uvedeného zákona za předpokladu, že se uplatňuje v souladu s chilskými právy a povinnostmi podle Dohody WTO a takovým způsobem, který neposkytuje příznivější zacházení dovozu ze kterékoli třetí země včetně zemí, s nimiž Chile uzavřelo nebo v budoucnu uzavře dohodu oznámenou podle XXIV GATT z roku 1994.Článek 62Třídění zbožíV obchodě mezi stranami se zboží třídí tak, jak je stanoveno ve vlastní celní nomenklatuře každé strany v souladu s harmonizovaným systémem popisu a číselného označování zboží ("HS").Článek 63Poplatky a jiné sazbyPoplatky a jiné sazby uvedené v článku 59 jsou omezeny ve své výši na přibližnou cenu poskytnutých služeb a nepředstavují nepřímou ochranu domácích produktů nebo zdanění dovozu nebo vývozu pro daňové účely. Jsou založeny na zvláštních sazbách, které odpovídají skutečné hodnotě poskytnutých služeb.Oddíl 2Odstraňování celPododdíl 2.1Průmyslové výrobkyČlánek 64Oblast působnostiTento pododdíl se vztahuje na výrobky kapitol HS 25 až 97, které nejsou zahrnuty do zemědělských a zpracovaných zemědělských produktů definovaných v článku 70.Článek 65Cla na dovoz průmyslových výrobků pocházejících z ChileCla na dovoz průmyslových výrobků pocházejících z Chile do Společenství, které jsou uvedeny v příloze I (plán pro odstraňování cel Společenství) v kategorii "rok 0" a "rok 3", se odstraní v souladu s tímto časovým plánem tak, aby byla úplně odstraněna do dne vstupu této dohody v platnost a případně do 1. ledna 2006:Procenta ročního snížení claKategorie | Vstup v platnost | 1. 1. 04 | 1. 1. 05 | 1. 1. 06 |Rok 0 | 100 % | | | |Rok 3 | 25 % | 50 % | 75 % | 100 % |Článek 66Cla na dovoz průmyslových výrobků pocházejících ze SpolečenstvíCla na dovoz průmyslových výrobků pocházejících ze Společenství do Chile, které jsou uvedeny v příloze II (plán pro odstraňování cel Chile) v kategorii "rok 0", "rok 5" a "rok 7", se odstraní v souladu s tímto časovým plánem tak, aby byla úplně odstraněna do dne vstupu této dohody v platnost, do 1. ledna 2008 a do 1. ledna 2010:Procenta ročního snížení claKategorie | Vstup v platnost | 1. 1. 04 | 1. 1. 05 | 1. 1. 06 | 1. 1. 07 | 1. 1. 08 | 1. 1. 09 | 1. 1. 10 |Rok 0 | 100 % | | | | | | | |Rok 5 | 16,7 % | 33,3 % | 50 % | 66,7 % | 83,3 % | 100 % | | |Rok 7 | 12,5 % | 25 % | 37,5 % | 50 % | 62,5 % | 75 % | 87,5 % | 100 % |Pododdíl 2.2Ryby a produkty rybolovuČlánek 67Oblast působnostiTento pododdíl se vztahuje na ryby a produkty rybolovu zahrnuté do kapitoly 3 HS, položek HS 1604 a 1605, podpoložek HS 051191 a 230120 a položky HS ex190220 [2].Článek 68Cla na dovoz ryb a produktů rybolovu pocházejících z Chile1. Cla na dovoz ryb a produktů rybolovu pocházejících z Chile do Společenství, které jsou uvedeny v příloze I v kategorii "rok 0", "rok 4", "rok 7" a "rok 10", se odstraní v souladu s tímto časovým plánem tak, aby byla úplně odstraněna do vstupu této dohody v platnost, do 1. ledna 2007, do 1. ledna 2010 a do 1. ledna 2013:Procenta ročního snížení claKategorie | Vstup v plat-nost | 1. 1. 04 | 1. 1. 05 | 1. 1. 06 | 1. 1. 07 | 1. 1. 08 | 1. 1. 09 | 1. 1. 10 | 1. 1. 11 | 1. 1. 12 | 1. 1. 13 |rok 0 | 100 % | | | | | | | | | | |rok 4 | 20 % | 40 % | 60 % | 80 % | 100 % | | | | | | |rok 7 | 12,5 % | 25 % | 37,5 % | 50 % | 62,5 % | 75 % | 87,5 % | 100 % | | | |rok 10 | 9 % | 18 % | 27 % | 36 % | 45 % | 54 % | 63 % | 72 % | 81 % | 90 % | 100 % |2. Celní kvóty na dovoz některých ryb a produktů rybolovu pocházejících z Chile do Společenství uvedených v příloze I v kategorii "TQ" se uplatňují od vstupu této dohody v platnost v souladu s podmínkami podle uvedené přílohy. Tyto kvóty se řídí zásadou vyřízení podle pořadí podání žádosti.Článek 69Cla na dovoz ryb a produktů rybolovu pocházejících ze Společenství1. Cla na dovoz ryb a produktů rybolovu pocházejících ze Společenství do Chile, které jsou uvedeny v příloze II v kategorii "rok 0", se odstraní při vstupu této dohody v platnost.2. Celní kvóty na dovoz některých ryb a produktů rybolovu pocházejících ze Společenství do Chile uvedených v příloze II v kategorii "TQ" se uplatňují od vstupu této dohody v platnost v souladu s podmínkami podle uvedené přílohy. Tyto kvóty se řídí zásadou vyřízení podle pořadí podání žádosti.Pododdíl 2.3Zemědělské a zpracované zemědělské produktyČlánek 70Oblast působnostiTento pododdíl se vztahuje na zemědělské a zpracované zemědělské produkty zahrnuté do přílohy I Dohody WTO o zemědělství.Článek 71Cla na dovoz zemědělských a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Chile1. Cla na dovoz zemědělských produktů a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Chile do Společenství, které jsou uvedeny v příloze I v kategorii "rok 0", "rok 4""rok 7" a "rok 10", se odstraní v souladu s tímto časovým plánem tak, aby byla úplně odstraněna do dne vstupu této dohody v platnost, do 1. ledna 2007, do 1. ledna 2010 a do 1. ledna 2013:Procenta ročního snížení claKategorie | Vstup v plat-nost | 1. 1. 04 | 1. 1. 05 | 1. 1. 06 | 1. 1. 07 | 1. 1. 08 | 1. 1. 09 | 1. 1. 10 | 1. 1. 11 | 1. 1. 12 | 1. 1. 13 |rok 0 | 100 % | | | | | | | | | | |rok 4 | 20 % | 40 % | 60 % | 80 % | 100 % | | | | | | |rok 7 | 12,5 % | 25 % | 37,5 % | 50 % | 62,5 % | 75 % | 87,5 % | 100 % | | | |rok 10 | 9 % | 18 % | 27 % | 36 % | 45 % | 54 % | 63 % | 72 % | 81 % | 90 % | 100 % |2. Odstraňování cel u zemědělských produktů pocházejících z Chile, které jsou zahrnuty do kapitol 7 a 8 a položek 2009 a 2204 30 kombinované nomenklatury a uvedeny v příloze I v kategorii "EP", u nichž společný celní sazebník stanoví používání valorických cel a zvláštního cla, se vztahuje pouze na valorické clo.3. Odstraňování cel u zemědělských a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Chile, uvedených v příloze I v kategorii "SP", u nichž společný celní sazebník stanoví používání valorických cel a zvláštního cla, se vztahuje pouze na valorické clo.4. Společenství povoluje, aby ode dne vstupu této dohody v platnost vstupovaly dovážené zpracované zemědělské produkty pocházející z Chile, které jsou uvedeny v příloze I v kategorii "R", do Společenství se clem ve výši 50 % základního cla.5. Celní kvóty na dovoz některých zemědělských a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Chile do Společenství, které jsou uvedeny v příloze I v kategorii "TQ", se uplatňují počínaje dnem vstupu této dohody v platnost v souladu s podmínkami podle uvedené přílohy. Tyto kvóty se řídí zásadou vyřízení podle pořadí podání žádosti nebo, na základě podmínek použitelných ve Společenství, podle systému dovozních a vývozních licencí.6. Celní koncese nejsou použitelné pro dovoz do Společenství u produktů pocházejících z Chile, které jsou uvedeny v příloze I v kategorii "PN", neboť tyto produkty jsou zahrnuty do označení, která jsou ve Společenství chráněna.Článek 72Cla na dovoz zemědělských a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících ze Společenství1. Cla na dovoz zemědělských produktů a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Chile, které jsou uvedeny v příloze II v kategorii "rok 0", "rok 5" a "rok 10", se odstraní v souladu s tímto časovým plánem tak, aby byla úplně odstraněna do dne vstupu této dohody v platnost, do 1. ledna 2008 a do 1. ledna 2013:Procenta ročního snížení claKategorie | Vstup v plat-nost | 1. 1. 04 | 1. 1. 05 | 1. 1. 06 | 1. 1. 07 | 1. 1. 08 | 1. 1. 09 | 1. 1. 10 | 1. 1. 11 | 1. 1. 12 | 1. 1. 13 |rok 0 | 100 % | | | | | | | | | | |rok 5 | 16,7 % | 33,3 % | 50 % | 66,6 % | 83,3 % | 100 % | | | | | |rok 10 | 9 % | 18 % | 27 % | 36 % | 45 % | 54 % | 63 % | 72 % | 81 % | 90 % | 100 % |2. Celní kvóty na dovoz některých zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Chile, které jsou uvedeny v příloze II v kategorii "TQ", se uplatňují počínaje dnem vstupu této dohody v platnost v souladu s podmínkami podle uvedené přílohy. Tyto kvóty se řídí zásadou vyřízení podle pořadí podání žádosti.Článek 73Doložka o mimořádných okolnostech pro zemědělské a zpracované zemědělské produkty1. Bez ohledu na článek 92 této dohody a na článek 5 Dohody WTO o zemědělství, jestliže je, s přihlédnutím ke zvláštní citlivosti zemědělských trhů, produkt pocházející z jedné strany dovážen do jiné strany v takových zvýšených množstvích a za takových podmínek, které způsobují nebo hrozí způsobením vážného poškození nebo narušení na trzích podobných nebo přímo konkurenčních výrobků druhé strany, může tato strana učinit vhodná opatření za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v tomto článku.2. Jsou-li splněny podmínky v odstavci 1, může dovážející strana:a) dočasně pozastavit další snižování cel na dotyčné produkty stanovené v této hlavě nebob) zvýšit clo na daný produkt na úroveň, která nepřesahuje úroveň:i) cla podle doložky nejvyšších výhod neboii) základního cla uvedeného v čl. 60 odst. 3.3. Dotyčná strana před uplatněním opatření, které je definováno v odstavci 2, předá tuto záležitost Radě přidružení k důkladnějšímu posouzení situace za účelem dosažení oboustranně přijatelného řešení. Pokud tak druhá strana žádá, strany vedou konzultace v rámci Výboru pro přidružení. Není-li do 30 dnů od žádosti o tyto konzultace nalezeno řešení, lze uplatňovat ochranná opatření.4. Pokud mimořádné okolnosti vyžadují okamžité jednání, může dovážející strana přechodně učinit opatření stanovená v odstavci 2 bez toho, aby dodržela požadavky odstavce 3, na období nejvýše 120 dnů. Tato opatření nepřesahují to, co je nezbytně nutné k omezení nebo nápravě škody nebo narušení. Dovážející strana neprodleně informuje druhou stranu.5. Opatření přijatá podle tohoto článku nepřesahují meze toho, co je nezbytné k nápravě vzniklých potíží. Strana, která uvaluje opatření, zachovává celkovou úroveň preferencí poskytovaných sektoru zemědělství. Strany se mohou k dosažení tohoto cíle dohodnout na vyrovnávací platbě za nepříznivé účinky opatření na vzájemný obchod včetně doby, během níž je zavedeno do praxe přechodné opatření uplatňované v souladu s odstavcem 4.Strany za tímto účelem vedou konzultace, aby dosáhly vzájemně dohodnutého řešení. Není-li do 30 dnů dosaženo dohody, může postižená vyvážející strana po předběžném oznámí Radě přidružení dočasně pozastavit uplatňování v podstatě rovnocenných koncesí podle této hlavy.6. Pro účely tohoto článku se:a) "závažným poškozením" rozumí závažné celkové poškození postavení producentů podobných nebo přímo konkurenčních produktů jako celku, kteří vykonávají svou činnost v jedné straně;b) "hrozbou závažným poškození" rozumí závažné poškození, které je jednoznačně bezprostřední, je založeno na faktech a ne pouze na obvinění, domněnce nebo vzdálené možnosti.Článek 74Doložka o vývojiStrany během třetího roku po vstupu této dohody v platnost zhodnotí situaci, přičemž vezmou v úvahu skladbu obchodu se zemědělskými produkty a zpracovanými zemědělskými produkty mezi stranami, zvláštní citlivost těchto produktů a vývoj zemědělské politiky na obou stranách. Strany ve Výboru pro přidružení posoudí, pro jednotlivé produkty na řádném a přiměřeně oboustranném základě, příležitosti pro udělení dalších vzájemných koncesí za účelem zlepšení obchodu se zemědělskými a zpracovanými zemědělskými produkty.KAPITOLA IINESAZEBNÍ OPATŘENÍOddíl 1Obecná ustanoveníČlánek 75Oblast působnostiTato kapitola se vztahuje na obchod se zbožím mezi stranami.Článek 76Zákaz množstevních omezeníVeškeré zákazy dovozu nebo vývozu nebo omezení obchodu mezi stranami, kromě cel a daní, ať už prováděné prostřednictvím kvót, dovozních nebo vývozních licencí nebo jiných opatření, se odstraní po vstupu této dohody v platnost. Žádné takové nové opatření nebude zavedeno.Článek 77Zacházení států s vnitrostátním zdaněním a regulací [3]1. Produkty dovážené z území druhé strany nepodléhají, přímo ani nepřímo, vnitrostátním daním nebo jiným vnitrostátním poplatkům jakéhokoli druhu, které by přesahovaly daně nebo poplatky, které se uplatňují, přímo nebo nepřímo, u stejných domácích produktů. Kromě toho strany ani jinak neuplatňují vnitrostátní daně nebo jiné vnitrostátní poplatky za účelem poskytování ochrany tuzemské výrobě [4].2. Produktům dováženým z území druhé strany se poskytuje zacházení, které není méně příznivé než zacházení poskytované stejným domácím produktům, pokud jde o všechny právní předpisy a požadavky, které mají vliv na jejich vnitrostátní prodej, nabízení k prodeji, nákup, přepravu, distribuci nebo používání. Tento odstavec nebrání uplatňování různých vnitrostátních dopravních poplatků, které jsou založeny výhradně na ekonomickém provozu dopravního prostředku a ne skutečnosti, ze kterého státu produkt pochází.3. Žádná strana nezavádí, ani nezachovává žádnou vnitrostátní množstevní regulaci, která se vztahuje k míšení, zpracovávání nebo používání produktů ve stanovených množstvích nebo poměrech, které přímo nebo nepřímo vyžadují, aby se stanovené množství nebo poměr každého produktu, který podléhá regulaci, musel dodávat z domácích zdrojů. Kromě toho žádná ze stran jinak neuplatňuje vnitrostátní množstevní nařízení za účelem poskytování ochrany tuzemské výrobě [5].4. Tento článek nebrání vyplácení subvencí výhradně domácím producentům, včetně plateb domácím producentům odvozeným z příjmů z vnitrostátních daní nebo poplatků, které se uplatňují v souladu s tímto článkem, a subvencí prováděných prostřednictvím vládních nákupů domácích produktů.5. Tento článek se nevztahuje na právní a správní předpisy, postupy nebo praxi, jimiž se řídí veřejné zakázky, které podléhají výhradně hlavě IV této části.Oddíl 2Antidumpingová a vyrovnávací opatřeníČlánek 78Antidumpingová a vyrovnávací opatřeníZjistí-li strana, že v jejím obchodě s druhou stranou dochází k dumpingovému nebo vyrovnávacímu subvencování, může učinit příslušná opatření v souladu s Dohodou WTO o provádění článku VI GATT z roku 1994 a Dohodou WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních.Oddíl 3Cla a související záležitostiČlánek 79Cla a související obchodní záležitosti1. Za účelem zajištění souladu s ustanoveními této hlavy, která se vztahují k clům a záležitostem souvisejícím s obchodem, a za účelem usnadnění obchodu, aniž je dotčena potřeba účinné kontroly, se strany zavazují ke:a) spolupráci a výměně informací týkajících se celních předpisů a postupů;b) uplatňování celních předpisů a postupů dohodnutých stranami na dvoustranné nebo mnohostranné úrovni;c) zjednodušení požadavků a formalit ohledně propouštění a odbavování zboží včetně, v možné míře, spolupráce na rozvinutí postupů, které umožní předkládání údajů o dovozu a vývozu jediné agentuře, dále ke koordinaci mezi celními a jinými kontrolními agenturami, aby umožnily provádění úředních kontrol při dovozu nebo vývozu, pokud možno jedinou agenturou;d) spolupráci ve všech otázkách týkajících se pravidel původu a celních postupů, které se k nim vztahují;e) spolupráci ve všech záležitostech celní hodnoty v souladu s Dohodnou o provádění článku VII GATT z roku 1994, zejména s cílem dosažení společných stanovisek, pokud jde o uplatňování kritérií pro hodnotu, používání indikativních nebo referenčních indexů, provozní hlediska a pracovní metody.2. Strany za účelem zlepšení pracovních metod a zajištění průhlednosti a efektivnosti celní práce:a) zajistí, aby se zachovávaly ty nejvyšší úrovně integrity prostřednictvím uplatňování opatření, která odrážejí zásady mezinárodních smluv a nástrojů v této oblasti, jak je stanoveno v právních předpisech každé strany;b) přijme, kdekoli je to možné, další opatření směřující ke snížení, zjednodušení, standardizaci údajů v dokladech požadovaných celními orgány včetně používání jednotného celního vstupního dokladu nebo datové zprávy a jednotného celního výstupního dokladu nebo datové zprávy, založených na mezinárodních normách a spoléhajících se co nejvíce na obchodně dostupné informace;c) spolupracují, kdykoli je to možné, na legislativních a operativních iniciativách, které se vztahují k dovozu, vývozu a celním postupům a v možné míře na zlepšování služeb poskytovaných obchodním kruhům;d) spolupracují, kde je to na místě, na technické pomoci včetně organizace seminářů a pracovního umístění;e) spolupracují na automatizaci celních postupů a případně na stanovení společných norem;f) uplatňují mezinárodní pravidla a normy v oblasti cel včetně, kdykoli je to možné, důležitých prvků revidovaných v Kjótské úmluvě o zjednodušení a sladění celních režimů;g) co nejvíce budují společné postavení v mezinárodních organizacích v oblasti cel, jako je WTO, Světová celní organizace (WCO), Organizace spojených národů (OSN) a Konference OSN o obchodu a rozvoji (UNCTAD);h) zajišťují účinné a rychlé postupy, které umožňují výkon práva na odvolání proti správním krokům celních orgánů a jiných agentur, usnesením a rozhodnutím, které mají vliv na dovoz nebo vývoz zboží, v souladu s článkem X GATT z roku 1994;i) spolupracují, kdykoli je to možné, na usnadňování tranzitních operací a tranzitních pohybů přes svá území.3. Strany se dohodly, že se jejich obchodní a celní předpisy a postupy budou zakládat na:a) právních předpisech, které se vyvarují zbytečné zátěže hospodářských subjektů, nebudou bránit boji proti podvodu a poskytnou další ulehčení subjektům, které je budou dodržovat;b) ochraně oprávněného obchodu prostřednictvím účinného prosazování legislativních požadavků;c) uplatňování moderních celních postupů včetně posuzování rizik, zjednodušených postupů pro vstup a propouštění zboží, kontroly po propuštění a metod revizí účtů společnosti při respektování důvěrné povahy obchodních údajů v souladu s předpisy použitelnými v každé straně. Každá strana přijme nezbytná opatření, aby zajistila účinnost metod pro posuzování rizik;d) postupech, které jsou průhledné, účinné a případně zjednodušené za účelem snížení nákladů a zvýšení předvídatelnosti pro hospodářské subjekty;e) rozvoji systémů založených na informačních technologiích u vývozních i dovozních operací mezi hospodářskými subjekty a celními správami a mezi celními a jinými agenturami. Takové systémy mohou rovněž zajišťovat platby cel, daní a jiných poplatků elektronickým převodem;f) pravidlech a postupech, na jejichž základě se předem závazně rozhoduje o celním zařazení a pravidlech původu. Rozhodnutí může být upraveno nebo odvoláno kdykoli, avšak pouze poté, co se oznámí postiženému subjektu a bez zpětného dopadu, pokud rozhodnutí nebylo učiněno na základě poskytnutých údajů, které jsou nesprávné nebo neúplné;g) ustanoveních, která v zásadě usnadňují dovoz zboží prostřednictvím využívání zjednodušených nebo předpříjezdových celních postupů a procesů;h) předpisech o dovozu, které nezahrnují žádné požadavky na inspekce před odesláním, jak je definováno v Dohodě WTO o inspekcích před odesláním;i) pravidlech, která zajišťují, že všechny sankce uvalené za drobná porušení celních nařízení nebo procedurální požadavky jsou přiměřené a při svém uplatňování nedávají vzniknout zbytečně velkým zpožděním při celním odbavování v souladu s článkem VIII GATT z roku 1994.4. Strany se dohodly:a) na potřebě včasných konzultací s hospodářskými subjekty o důležitých záležitostech týkajících se legislativních návrhů a obecných postupů, které se týkají cel. Každá strana za tímto účelem zavádí vhodné mechanismy pro konzultace mezi správami a subjekty;b) na zveřejňování, pokud možno prostřednictvím elektronických prostředků, a na publikování nových legislativních a obecných postupů, které se vztahují k clům, jakož i všechny úpravy, nejpozději do vstupu takového právního předpisu nebo postupu v platnost. Dále zpřístupňují veřejnosti obecné informace, které jsou významné pro hospodářské subjekty, jako je pracovní doba celních úřadů včetně úřadů v přístavech a na hranicích a kontaktních míst pro získání informací;c) na podpoře spolupráce mezi subjekty a celními správami prostřednictvím používání objektivního a veřejně dostupného memoranda o porozumění založeného na memorandech, které vyhlásila Světová celní organizace (WCO);d) na zajištění toho, že jejich celní a související požadavky a postupy budou i nadále naplňovat potřeby obchodních kruhů a přidržovat se osvědčené praxe.5. Bez ohledu na odstavce 1 až 4 si správy obou stran navzájem poskytnou správní pomoc v celních záležitostech v souladu s Protokolem o vzájemné správní pomoci v celních záležitostech k rámcové dohodě o spolupráci ze dne 13. června 2001.Článek 80Celní hodnotaPravidla týkající se celní hodnoty, která se uplatňují v obchodě mezi stranami, se řídí Dohodou WTO o provádění článku VII GATT z roku 1994, bez výhrad a možností stanovených v článku 20 a odstavcích 2, 3 a 4 přílohy III uvedené dohody.Článek 81Zvláštní výbor pro celní spolupráci a pravidla původu1. Strany tímto zřizují Zvláštní výbor pro celní spolupráci a pravidla původu, složený ze zástupců stran. Výbor se schází v den a s programem jednání, který si strany dohodnou předem. Úřad předsedy výboru zastávají střídavě obě strany. Výbor podává zprávy Radě přidružení.2. Úkoly výboru zahrnují:a) sledování provádění článků 79 a 80 a přílohy III a všech ostatních celních záležitostí, které se vztahují k přístupu na trh;b) zajišťování fóra pro konzultace a diskuse o všech otázkách týkajících se cel, které zahrnují zejména pravidla původu a související celní postupy, obecné celní postupy, celní hodnotu, tarifní režimy, celní nomenklaturu, celní spolupráci a vzájemnou správní pomoc v celních záležitostech;c) zvyšování spolupráce v oblasti rozvoje, uplatňování a prosazování pravidel původu a souvisejících celních postupů, obecných celních postupů a vzájemné správní pomoci v celních záležitostech;d) všechny ostatní otázky, na nichž se strany dohodly.3. Za účelem splnění úkolů uvedených v tomto článku se strany mohou dohodnout na pořádání schůzek ad hoc.Článek 82Uplatňování preferenčního zacházení1. Strany se dohodly, že správní spolupráce je pro provádění a kontrolu preferencí udělovaných na základě této hlavy podstatná, a znovu potvrzují svůj závazek potírat nedostatky a podvody spojené s původem včetně celního zařazení a celní hodnoty.2. Strana v tomto ohledu může dočasně pozastavit preferenční zacházení udělované podle této hlavy u produktu nebo produktů, u kterých se podle rozhodnutí uvedené strany, v souladu s tímto článkem, projevovala systematická neschopnost správní spolupráce nebo došlo k podvodu druhé strany.3. Pro účely tohoto článku se systematickou neschopností zajistit správní spolupráci rozumí:a) neexistence správní spolupráce, jako je neposkytnutí jmen a adres celních nebo vládních orgánů příslušných pro vydávání a kontrolu osvědčení o původu nebo vzorů razítek používaných k ověřování osvědčení nebo případně neschopnost aktualizovat tyto informace;b) systematický nedostatek nebo nedostatečné jednání při ověřování statutu původu produktů a splňování jiných požadavků přílohy III a při zjišťování nebo zabraňování porušení pravidel původu;c) systematické odmítání nebo zbytečně velké zpoždění při provádění následného ověřování dokladu o původu na žádost druhé strany a při sdělování výsledků včas;d) neexistence nebo nedostatek správní spolupráce při ověřování chování v případě, že existuje domněnka o podvodu spojeném s původem. Strana může za tímto účelem předpokládat existenci podvodu, mimo jiné, pokud dovoz produktu nebo produktů podle této dohody masivně převyšuje obvyklé úrovně produkce a vývozní kapacitu druhé strany.4. Strana, která zjistila systematickou neschopnost zajišťovat správní spolupráci, nebo předpokládá podvod, dodá před uplatněním dočasného pozastavení stanoveného v tomto článku Radě přidružení všechny příslušné informace nezbytné k důkladnému posouzení situace za účelem nalezení řešení, které by bylo přijatelné pro obě strany. Zároveň v Úředním věstníku zveřejní oznámení dovozcům, v němž uvede produkt nebo produkty, u kterých byl zjištěn systematický nedostatek zajišťování správní spolupráce nebo domněnka o podvodu. Právní důsledky tohoto zveřejnění se řídí vnitrostátním právem každé strany.5. Strany do deseti dnů po dni oznámení informací uvedených v odstavci 4 povedou konzultace v rámci Výboru pro přidružení. Nedosáhnou-li strany dohody o řešení, jehož prostřednictvím by bylo možno vyvarovat se použití dočasného pozastavení preferenčního zacházení do 30 dnů ode dne zahájení těchto konzultací, dotyčná strana může dočasně pozastavit preferenční zacházení u dotyčného produktu nebo produktů.Dočasné pozastavení nepřesahuje meze toho, co je nezbytné k ochraně finančních zájmů dotyčné strany.6. Dočasná pozastavení podle tohoto článku se bezprostředně po jejich schválení oznamují Radě přidružení. Nepřesahují dobu šesti měsíců, která může být obnovena. Podléhají pravidelným konzultacím v rámci Výboru pro přidružení, vedeným zejména za účelem jejich zrušení, jakmile to okolnosti dovolí.Oddíl 4Normy, technické předpisy a postupy posuzování shodyČlánek 83CílCílem tohoto oddílu je usnadnění a zvýšení obchodu se zbožím pomocí odstranění a zabránění zbytečným překážkám obchodu při zohlednění oprávněných cílů stran a zásady zákazu diskriminace ve smyslu Dohody WTO o technických překážkách obchodu.Článek 84Oblast působnostiTento oddíl se vztahuje na obchod se zbožím v oblasti norem, technických předpisů a postupů pro posuzování shody, jak je definováno v Dohodě o technických překážkách obchodu. Nevztahuje se na opatření zahrnutá do oddílu 5 této kapitoly. Technické specifikace připravené vládními orgány pro účely veřejných zakázek nepodléhají tomuto oddílu, ale zabývá se jimi hlava IV této části.Článek 85DefinicePro účely tohoto oddílu se používají definice přílohy I Dohody o technických překážkách obchodu. V tomto ohledu se rovněž uplatňuje rozhodnutí Výboru WTO pro technické překážky obchodu o zásadách pro rozvoj mezinárodních norem, pokynů a doporučení ve vztahu k článkům 2, 5 a příloze 3 uvedené dohody.Článek 86Základní práva a povinnostiStrany potvrzují svá práva a povinnosti podle Dohody o technických překážkách obchodu a svou oddanost jejímu úplnému provádění. V tomto ohledu a v souladu s cíli tohoto oddílu se činnosti spojené se spoluprácí a opatření prováděná podle tohoto oddílu uskutečňují za účelem zlepšení a posílení provádění těchto práv a povinností.Článek 87Zvláštní kroky, které se mají provádět podle této dohodyZa účelem splnění cíle tohoto oddílu:1. Strany zintenzívní svou dvoustrannou spolupráci v oblasti norem, technických předpisů a posuzování shody za účelem usnadnění přístupu na své trhy zvýšením vzájemného poznání, porozumění a slučitelnosti svých systémů.2. Strany se v rámci dvoustranné spolupráce zaměřují na zjišťování toho, které mechanismy nebo kombinace mechanismů jsou nejvhodnější pro konkrétní otázky nebo odvětví. Tyto mechanismy zahrnují aspekty regulační spolupráce, mimo jiné sbližování nebo rovnocennosti technických předpisů a norem, připojení se k mezinárodním normám, spoléhání na prohlášení dodavatele o shodě a použití akreditace k opravňování orgánů pro posuzování shody a dohody o vzájemném uznávání.3. Strany se na základě pokroku, který učiní v rámci dvoustranné spolupráce, dohodnou na tom, jaká zvláštní ujednání by měly uzavřít za účelem provádění určených mechanismů.4. K tomuto účelu strany pracují na:a) rozvíjení společných názorů na správné regulační praktiky včetně, avšak nejen:i) průhlednosti při přípravě, přijímání a uplatňování technických předpisů, norem a postupů posuzování shody,ii) nezbytnosti a úměrnosti regulačních opatření a souvisejících postupů posuzování shody včetně využívání prohlášení dodavatele o shodě,iii) používání mezinárodních norem jako základu pro technické předpisy s výjimkou případu, kdy by tyto mezinárodní normy byly neúčinnými nebo nevhodnými prostředky pro naplnění dosahovaných oprávněných cílů,iv) uplatňování technických předpisů a činností spojených s tržním dohledem,v) nezbytné technické infrastruktury, pokud jde o metrologii, normalizaci, zkoušení, osvědčování a akreditaci, za účelem podpory technických předpisů,vi) mechanismů a metod pro přezkoumávání technických předpisů a postupů posuzování shody;b) posilování regulační spolupráce, například prostřednictvím výměny informací, zkušeností a údajů a prostřednictvím vědecké a technické spolupráce za účelem zlepšení kvality a úrovně technických předpisů a efektivního využívání regulačních zdrojů;c) slučitelnosti nebo rovnocennosti svých technických předpisů, norem a postupů pro posuzování shody;d) podpoře a povzbuzování dvoustranné spolupráce mezi vlastními organizacemi, veřejnými nebo soukromými, příslušnými pro metrologii, normalizaci, zkoušení, osvědčování a akreditaci;e) podpoře a povzbuzování plné účasti v orgánech, které stanovují mezinárodní normy, a posilování role mezinárodních norem jako základu pro technické předpisy;f) zvyšování dvoustranné spolupráce v příslušných mezinárodních organizacích a fórech, která se zabývají otázkami zahrnutými do tohoto oddílu.Článek 88Výbor pro normy, technické předpisy a posuzování shody1. Strany tímto zřizují Zvláštní výbor pro technické předpisy, normy a posuzování shody, aby dosáhly cílů stanovených v tomto oddílu. Výboru, který je složen ze zástupců stran, spolupředsedá zástupce každé strany. Výbor se schází alespoň jednou ročně, pokud se strany nedohodnou jinak. Výbor podává zprávu Výboru pro přidružení.2. Výbor se může zabývat každou záležitostí, která souvisí s účinným fungováním tohoto oddílu. Má především tyto úkoly:a) sleduje a posuzuje provádění a vedení tohoto oddílu. Výbor v této souvislosti sestavuje pracovní program zaměřený na dosahování cílů tohoto oddílu, a zejména cílů stanovených v článku 87;b) je fórem pro diskuse a výměnu informací o každé záležitosti, která se vztahuje k tomuto oddílu, a zejména, pokud jde o systémy stran pro technické předpisy, normy a postupy posuzování shody, jakož i vývoj v souvisejících mezinárodních organizacích;c) je fórem pro konzultace a rychlé řešení problémů, které jsou nebo mohou být zbytečnými překážkami obchodu mezi stranami, v rámci působnosti a smyslu tohoto oddílu;d) povzbuzuje, podporuje a jinak usnadňuje spolupráci mezi organizacemi stran, veřejnými nebo soukromými, v oblasti metrologie, normalizace, zkoušení, osvědčování, inspekcí a akreditace;e) prozkoumává všechny prostředky zaměřené na zlepšování přístupu na trhy stran a zlepšuje fungování tohoto oddílu.Oddíl 5Hygienická a rostlinolékařská opatřeníČlánek 89Hygienická a rostlinolékařská opatření1. Cílem tohoto oddílu je usnadnění obchodu mezi stranami v oblasti hygienických a rostlinolékařských právních předpisů, přičemž se má chránit zdraví lidí, zvířat a rostlin prostřednictvím dalšího uskutečňování zásad WTO pro uplatňování hygienických a rostlinolékařských opatření. Doplňkovým cílem tohoto oddílu je posouzení norem na dobré zacházení se zvířaty.2. Cíle tohoto oddílu jsou dosahovány prostřednictvím "Dohody o hygienických a rostlinolékařských opatřeních použitelných v obchodě se zvířaty a živočišnými produkty, rostlinami a rostlinnými produkty a jiným zbožím a o dobrém zacházení se zvířaty", která je připojena jako příloha IV.3. Odchylně od článku 193, pokud se Výbor pro přidružení zabývá hygienickými a rostlinolékařskými opatřeními, skládá se ze zástupců Společenství a Chile, kteří jsou příslušní pro hygienické a rostlinolékařské záležitosti. Tento Výbor se poté nazývá "Smíšený řídící výbor pro hygienické a rostlinolékařské záležitosti". Úkoly výboru jsou stanoveny v článku 16 přílohy IV.4. Pro účely článku 184 se konzultace vedené podle článku 16 přílohy IV považují za konzultace podle článku 183, nerozhodnou-li strany jinak.Oddíl 6Vína a lihovinyČlánek 90Vína a lihovinyDohoda o obchodu s vínem a Dohoda o obchodu s lihovinami a aromatizovanými nápoji se připojují jako přílohy V a VI.KAPITOLA IIIVÝJIMKYČlánek 91Všeobecná doložka o výjimkáchS výhradou požadavku, že se tato opatření neuplatňují způsobem, který by byl prostředkem svévolné nebo neoprávněné diskriminace stran, pokud převládají stejné podmínky, případně skrytým omezením obchodu mezi stranami, se nic v této hlavě nevykládá tak, že by bránilo kterékoli straně v přijetí nebo prosazování opatření, která:a) jsou nezbytná k ochraně veřejné mravnosti;b) jsou nezbytná k ochraně života nebo zdraví lidí, zvířat nebo rostlin;c) jsou nezbytná k zajištění souladu s právními předpisy, které nejsou neslučitelné s touto dohodou včetně těch, které se vztahují k uplatňování celních opatření, ochraně práv duševního vlastnictví a k předcházení klamavým praktikám;d) se vztahují k dovozu nebo vývozu zlata nebo stříbra;e) se vztahují k ochraně národních památek umělecké, historické nebo archeologické hodnoty;f) se vztahují k ochraně vyčerpatelných přírodních zdrojů, jsou-li tato opatření učiněna účinnými ve spojení s omezeními domácí produkce nebo spotřeby;g) se vztahují k produktům vězeňské práce.Článek 92Ochranná doložka1. Pokud není v tomto článku stanoveno jinak, uplatňují strany článek XIX GATT z roku 1994 a Dohodu WTO o ochranných opatřeních. Odstavce 2, 3, 4, 5, 7, 8 a 9 uvedeného článku se uplatňují pouze tehdy, pokud na tom má strana jako vývozce dotyčného produktu podstatný zájem ve smyslu odstavce 10.2. Každá strana neprodleně a v každém případě nejpozději do sedmi dnů od dané události poskytne Výboru pro přidružení písemné oznámení jen k tomuto účelu, v němž jsou uvedeny všechny příslušné informace o zahájení ochranných šetření a o závěrečných zjištěních těchto šetření.3. Informace poskytnuté podle odstavce 2 zahrnují zejména vysvětlení vnitrostátních postupů, na jejichž základě se bude provádět šetření, a údaj o časovém plánu pro slyšení a jiné vhodné příležitosti pro zúčastněné osoby, při kterých mohou předkládat svá stanoviska v této záležitosti. Každá strana kromě toho předem dodá Výboru pro přidružení písemné oznámení, v němž uvede všechny významné informace o rozhodnutí uplatňovat dočasná ochranná opatření. Toto oznámení musí Výbor obdržet alespoň sedm dnů před uplatněním těchto opatření.4. Při oznámení závěrečných zjištění šetření a před uplatněním ochranných opatření podle článku XIX GATT z roku 1994 a Dohody WTO o ochranných opatřeních předá strana, která má v úmyslu uplatňovat tato opatření, tuto záležitost Výboru pro přidružení k důkladnému posouzení situace za účelem nalezení oboustranně přijatelného řešení. K nalezení takového řešení a v případě, že tak dotyčná strana žádá, vedou strany předem konzultace v rámci Výboru pro přidružení.5. Bez ohledu na odstavec 4 nic nebrání straně v uplatňování opatření podle článku XIX GATT z roku 1994 a Dohody WTO o ochranných opatřeních.6. Při výběru ochranných opatření uvedených v tomto článku dávají strany přednost těm opatřením, která způsobují menší narušení snahy o dosažení cílů této dohody. Tato opatření nepřesahují meze toho, co je nezbytné k nápravě závažného poškození, a zachovávají úroveň / rozmezí preference poskytované podle této hlavy.7. Strany potvrzují svá práva a povinnosti podle odstavců 1 a 2 článku 8 Dohody WTO o ochranných opatřeních.8. Právo na pozastavení podle čl. 8 odst. 2 Dohody WTO o ochranných opatřeních strany nevykonávají po prvních 18 měsíců, kdy je ochranné opatření v účinnosti, za předpokladu, že ochranné opatření bylo přijato následkem absolutního zvýšení dovozu a že toto opatření vyhovuje Dohodě WTO o ochranných opatřeních.9. Ochranná opatření se po svém uplatnění neprodleně oznamují Výboru pro přidružení a podléhají každoročním konzultacím v rámci Výboru, zejména za účelem jejich liberalizace nebo zrušení.10. Pro účely tohoto článku se má za to, že strana má podstatný zájem, pokud patří mezi pět největších dodavatelů dováženého produktu během posledního tříletého období, měřeno z hlediska buď absolutního objemu, nebo hodnoty.11. V případě, že kterákoli ze stran uplatní kontrolní postupy u dovozu produktů, které pravděpodobně dají vzniknout podmínkám pro uplatňování ochranného opatření podle tohoto článku, informuje o tom druhou stranu.Článek 93Doložka o nedostatku1. Pokud soulad s touto hlavou vede:a) ke kritickému nedostatku nebo hrozbě nedostatku potravin nebo jiných produktů nezbytných pro vyvážející stranu nebob) k nedostatku základních množství domácích materiálů pro domácí zpracovatelský průmysl během období, kdy je domácí cena těchto materiálů držena pod světovou cenou jako součást vládního plánu stabilizace,a pokud situace uvedené výše dávají vzniknout nebo pravděpodobně dají vzniknout velkým potížím vyvážející straně, může uvedená strana učinit příslušná opatření podle podmínek a v souladu s postupy stanovenými v tomto článku.2. Při výběru opatření se musí dávat přednost těm opatřením, která nejméně naruší fungování ujednání v této dohodě. Tato opatření se neuplatňují způsobem, který by byl prostředkem svévolné nebo neodůvodněné diskriminace, pokud přetrvávají stejné podmínky, případně skrytého omezení obchodu, a odstraní se, jakmile podmínky již déle neospravedlňují jejich zachovávání. Kromě toho opatření, která mohou být přijata podle odst. 1 písm. b), nebudou prováděna tak, aby zvyšovala vývoz nebo ochranu, která se poskytuje dotyčnému domácímu zpracovatelskému průmyslu, a neodchylují se od ustanovení této dohody, která se týkají zákazu diskriminace.3. Strana, která má v plánu učinit tato opatření, před tím, než učiní opatření stanovená v odstavci 1, případně co nejdříve v případech, pro něž platí odstavec 4, poskytne Výboru pro přidružení veškeré důležité informace k nalezení řešení, které by bylo přijatelné pro obě strany. Strany se mohou v rámci Výboru pro přidružení dohodnout na všech prostředcích potřebných k ukončení potíží. Není-li do 30 dnů dosaženo dohody v záležitosti, která byla předána Výboru pro přidružení, může vyvážející strana při vývozu dotyčného produktu uplatňovat opatření podle tohoto článku.4. Pokud výjimečné a vážné okolnosti vyžadující okamžité jednání znemožňují podání informací předem nebo provedení posouzení, může strana, která má v plánu přijmout opatření, neprodleně uplatňovat preventivní opatření nezbytná k řešení situace a bezprostředně o tom informuje druhou stranu.5. Všechna opatření uplatňovaná podle tohoto článku se neprodleně oznámí Výboru pro přidružení a jsou předmětem pravidelných konzultací v rámci tohoto orgánu, zejména ke stanovení časového plánu pro jejich odstranění, jakmile to okolnosti dovolí.HLAVA IIIOBCHOD SLUŽBAMI A USAZOVÁNÍČlánek 94Cíle1. Strany oboustranně liberalizují obchod službami v souladu s touto hlavou a s článkem V GATS.2. Cílem kapitoly III je zlepšení prostředí pro investice, a zejména podmínek usazování mezi stranami, na základě zásady zákazu diskriminace.KAPITOLA ISLUŽBYOddíl 1Obecná ustanoveníČlánek 95Oblast působnosti1. Pro účely této kapitoly se obchod službami definuje jako dodávání služby těmito způsoby:a) z území jedné strany na území druhé strany (způsob 1);b) na území jedné strany spotřebiteli služby druhé strany (způsob 2);c) dodavatelem služeb jedné strany prostřednictvím obchodního zastoupení na území druhé strany (způsob 3);d) dodavatelem služeb jedné strany prostřednictvím přítomnosti fyzických osob na území druhé strany (způsob 4).2. Tato kapitola se vztahuje k obchodu ve všech sektorech služeb s výjimkou:a) finančních služeb, které jsou předmětem kapitoly II;b) audiovizuálních služeb;c) vnitrostátní námořní kabotáže;d) služeb letecké dopravy včetně služeb domácí a mezinárodní letecké dopravy, linkových i nelinkových, a služeb přímo spojených s výkonem provozních práv jiných než:i) oprava letadel a údržba, během níž je letadlo vyřazeno z provozu,ii) prodej a marketing služeb letecké dopravy,iii) služby automatizovaného rezervačního systému.3. Nic v této kapitole se nevykládá jako uložení jakékoli povinnosti, pokud jde o veřejné zakázky, na které se vztahuje hlava IV této části.4. Tato kapitola se nevztahuje na subvence, které strany poskytují. Strany posoudí otázku ustanovení týkajících se subvencí, které se vztahují k obchodu službami, v souvislosti s přezkumem této kapitoly, jak je stanoveno v článku 100, aby do této dohody začlenily všechna ujednání dohodnutá podle článku XV GATS.5. Tento oddíl se použije na mezinárodní námořní přepravu a telekomunikační služby, na které se vztahují oddíly 2 a 3.Článek 96DefinicePro účely této kapitoly se:a) "opatřením" rozumí každé opatření strany, ať už ve formě právního předpisu, pravidla, postupu, rozhodnutí, správního aktu nebo v jakékoli jiné formě;b) "opatřeními přijatými nebo zachovávanými stranou" rozumějí opatření učiněná:i) ústřední vládou, regionálními nebo místními samosprávami a orgány,ii) nevládními orgány při výkonu pravomocí, které na ně přenesla ústřední vláda, regionální nebo místní samosprávy nebo orgány;c) "dodavatelem služeb" rozumí každá právnická nebo fyzická osoba, která usiluje o dodávání služby nebo dodává službu;d) "obchodním zastoupením" rozumí každý druh obchodního nebo profesního zařízení včetně těch, které vznikly:i) založením, nabytím nebo udržováním právnické osoby neboii) vytvořením nebo udržováním pobočky nebo zastupitelské kancelářena území strany za účelem dodávání služby;e) "právnickou osobou" rozumí každý právní subjekt řádně založený nebo jinak organizovaný podle platného práva, za účelem zisku nebo jinak, ať už vlastněný soukromě, nebo státem, včetně jakékoli korporace, trustu, veřejné obchodní společnosti, podniku se společnou majetkovou účastí, výhradního vlastnictví nebo sdružení;f) "právnickou osobou strany" rozumí právnická osoba založená nebo jinak organizovaná podle práva Společenství nebo jeho členského státu nebo Chile.Pokud by tato právnická osoba měla na území Společenství nebo Chile pouze své sídlo nebo ústřední správu, nepovažuje se za právnickou osobu Společenství případně Chile, nevykonává-li důležité obchodní operace na území Společenství nebo Chile;g) "fyzickou osobou" rozumí státní příslušník jednoho členského státu nebo Chile podle jejich právních předpisů.Článek 97Přístup na trh1. Pokud jde o přístup na trh způsoby dodávání uvedenými v článku 95, poskytuje každá strana službám a dodavatelům služeb druhé strany zacházení, které není o nic méně příznivé než zacházení, které poskytuje podle požadavků, omezení a podmínek dohodnutých a stanovených v jejím plánu podle článku 99.2. V odvětvích, ve kterých byly učiněny závazky ohledně přístupu na trh, se opatření, která strana nezachovává nebo nepřijímá, ať už na základě regionálního členění, nebo na základě celého území, není-li v plánu stanoveno jinak, definují jako:a) omezení počtu dodavatelů služeb, ať už ve formě číselných kvót, dominantního postavení, výhradních dodavatelů služeb, nebo požadavků testu ekonomických potřeb;b) omezení celkové hodnoty transakcí služeb nebo výhod ve formě číselných kvót nebo požadavku testu ekonomických potřeb;c) omezení celkového počtu provozovatelů služeb nebo celkového množství výstupu služeb vyjádřeného z hlediska určených početních jednotek v podobě kvót nebo požadavku testu ekonomických potřeb [6];d) omezení celkového počtu fyzických osob, které mohou být zaměstnány v určitém sektoru služeb nebo které může dodavatel služeb zaměstnat a které jsou nezbytné pro dodávání konkrétní služby a přímo s ní souvisejí, v podobě číselných kvót nebo požadavku testu ekonomických opotřeb;e) opatření, která omezují nebo vyžadují určité druhy právnických osob nebo podniků se společnou majetkovou účastí, jejichž prostřednictvím může dodavatel služeb druhé strany dodávat službu;f) omezení podílu zahraničního kapitálu z hlediska maximálního procentního limitu zahraničního akciového podílu nebo celkové hodnoty jednotlivých nebo souhrnných zahraničních investic.Článek 98Zacházení ze strany státu1. Každá strana, v odvětvích zapsaných ve svém plánu a s výhradou podmínek a kvalifikací, které jsou v tomto plánu stanoveny, poskytuje službám a dodavatelům služeb druhé strany, pokud jde o všechna opatření mající vliv na dodávání služeb, zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje svým stejným službám a dodavatelům služeb [7].2. Strana může splnit požadavek odstavce 1 tím, že bude službám nebo dodavatelům služeb druhé strany poskytovat buď formálně stejné zacházení, nebo formálně jiné zacházení, než jaké poskytuje svým stejným službám a dodavatelům služeb.3. Formálně stejné nebo formálně odlišné zacházení se považuje za méně příznivé, mění-li podmínky hospodářské soutěže ve prospěch služeb nebo dodavatelů služeb strany v porovnání se stejnými službami nebo dodavateli služeb druhé strany.Článek 99Plán specifických závazků1. Specifické závazky učiněné každou stranou podle článků 97 a 98 jsou stanoveny v plánu zahrnutém do přílohy VII. Pokud jde o odvětví, v rámci kterých jsou tyto závazky učiněny, každý plán stanoví:a) náležitosti, omezení a podmínky přístupu na trh;b) podmínky a předpoklady zacházení ze strany státu;c) přísliby vztahující se k dodatečným závazkům uvedeným v odstavci 3;d) kde je to na místě, dobu pro provedení těchto závazků a den vstupu těchto závazků v platnost.2. Opatření neslučitelná s článkem 97 a s článkem 98 jsou zapsána do sloupce, který se vztahuje k článku 97. V tomto případě se zápis považuje za zápis, který stanoví podmínku nebo předpoklad také pro článek 98.3. Pokud strana učiní specifické závazky ohledně opatření, která mají vliv na obchod službami, jež nepodléhají plánování podle článků 97 a 98, jsou tyto závazky zapsány do jejího plánu jako dodatečné závazky.Článek 100Přezkum1. Strany přezkoumají tuto kapitolu tři roky po vstupu této dohody v platnost, aby dále prohloubily liberalizaci a snížily nebo omezily zbývající omezení na oboustranně výhodném základě a aby zajistily celkové vyvážení práv a povinností.2. Výbor pro přidružení posoudí fungování této kapitoly každé tři roky po přezkumu podle odstavce 1 a předloží vhodné návrhy Radě přidružení.Článek 101Pohyb fyzických osobDva roky po vstupu této dohody v platnost přezkoumají strany pravidla a podmínky platné pro pohyb fyzických osob (způsob 4) za účelem dosažení další liberalizace. Tento přezkum může také zahrnovat revizi definice fyzické osoby stanovené v čl. 96 písm. g).Článek 102Vnitrostátní regulace1. V odvětvích, ve kterých strana učinila závazky ve svém plánu, a za účelem zajištění toho, aby žádné opatření vztahující se k požadavkům a postupům pro udělování licencí a osvědčení dodavatelům služeb druhé strany nebylo zbytečnou překážkou obchodu, se uvedená strana snaží zajistit, aby každé takové opatření:a) bylo založeno na objektivních a průhledných kritériích, jako jsou mimo jiné způsobilost a schopnost dodávat službu;b) neomezovalo obchod více, než je nezbytně nutné, aby se zajistilo dosažení oprávněného politického cíle;c) nezakládalo skryté omezení pro dodávání služby.2. Pravidla odstavce 1 lze přezkoumat postupem podle článku 100, aby byla zohledněna ustanovení dohodnutá podle článku VI GATS s cílem jejich začlenění do této dohody.3. Pokud strana uzná, jednostranně nebo na základě dohody, vzdělání, zkušenosti, licence nebo osvědčení získané na území třetí strany, poskytne uvedená strana druhé straně vhodnou příležitost k prokázání toho, že vzdělání, zkušenosti, licence nebo osvědčení získané na území druhé strany by rovněž měly být uznány, případně k uzavření dohody nebo ujednání srovnatelného účinku.4. Strany se pravidelně radí, aby rozhodly o proveditelnosti odstranění každého zbývajícího požadavku, který se týká občanství nebo trvalého pobytu, pro udělení licence nebo osvědčení dodavatelům služeb jedné i druhé strany.Článek 103Vzájemné uznávání1. Každá strana zajistí, aby její příslušné orgány v přiměřené době poté, co dodavatel služeb předloží druhé straně žádost o licenci nebo osvědčení:a) pokud je žádost úplná, rozhodly o žádosti a vyrozuměly žadatele o tomto rozhodnutí;b) pokud žádost není úplná, vyrozuměly žadatele bez přílišného zpoždění o stavu žádosti a dodatečných informacích, které jsou vyžadovány podle vnitrostátního práva strany.2. Strany podporují příslušné orgány na svých územích v poskytování doporučení k vzájemnému uznávání tak, aby umožnily dodavatelům služeb splnění, celkově nebo částečně, kritérií uplatňovaných každou stranou pro oprávnění, licence, akreditaci, fungování a osvědčení dodavatelů služeb, a zejména odborných služeb.3. Výbor pro přidružení v přiměřené době a s ohledem na úroveň korespondence podle odpovídajících nařízení rozhodne o tom, zda je doporučení uvedené v odstavci 2 slučitelné s touto kapitolou. Je-li tomu tak, provede se toto doporučení prostřednictvím dohody o vzájemném uznání požadavků, odborností, licencí a dalších nařízení, kterou sjednají příslušné orgány.4. Každá taková dohoda musí být v souladu s odpovídajícími ustanoveními Dohody WTO, a zejména s článkem VII GATS.5. Pokud se strany dohodnou, podporuje každá strana své orgány v rozvíjení postupů pro dočasné udělování licencí dodavatelům odborných služeb druhé strany.6. Výbor pro přidružení pravidelně a přinejmenším každé tři roky posoudí provádění tohoto článku.Článek 104Elektronický obchod [8]Strany, uznávajíce, že používání elektronických prostředků zvyšuje obchodní příležitosti v mnoha odvětvích, se dohodly, že podpoří rozvoj elektronického obchodu mezi sebou, zejména spoluprací v přístupu na trh a v otázkách regulace, které vznikají v souvislosti s elektronickým obchodem.Článek 105PrůhlednostKaždá strana pohotově odpoví na všechny žádosti druhé strany o konkrétní informace o všech svých opatřeních obecné platnosti nebo mezinárodních dohodách, které se týkají této kapitoly nebo na ni mají vliv. Kontaktní místo uvedené v článku 190 na požádání poskytuje konkrétní informace o všech těchto záležitostech dodavatelům služeb druhé strany. Kontaktní místa nemusí uschovávat právní předpisy.Oddíl 2Mezinárodní námořní dopravaČlánek 106Oblast působnosti1. Bez ohledu na čl. 95 odst. 5 se tento oddíl vztahuje na námořní společnosti, které mají sídlo mimo Společenství nebo Chile a které jsou kontrolovány státními příslušníky členského státu případně Chile, jsou-li jejich lodě registrovány v souladu s jejich právními předpisy v uvedeném členském státě nebo v Chile a plují-li pod vlajkou členského státu nebo Chile.2. Tento článek se vztahuje na mezinárodní námořní dopravu včetně přepravy až do domu a intermodálních přepravních operací, které zahrnují námořní úsek.Článek 107DefinicePro účely tohoto oddílu:a) "intermodální přepravní operace" se definují jako právo v rámci mezinárodní přepravy zboží sjednat přepravu až do domu a za tímto účelem přímo uzavírat smlouvy s dodavateli jiných způsobů dopravy;b) "dodavatelé mezinárodních námořních služeb" zahrnují dodavatele služeb, které se vztahují k mezinárodní přepravě zboží pro námořní služby, k manipulaci s nákladem, ke skladování a službám skladů, dále služeb spojených s celním odbavováním, služeb stanic s kontejnery a skladišť, agenturních služeb a služeb, u kterých dopravné platí příjemce.Článek 108Přístup na trh a zacházení ze strany státu1. S ohledem na stávající úrovně liberalizace mezi stranami v mezinárodní námořní dopravě:a) strany i nadále účinně uplatňují zásadu neomezeného přístupu k mezinárodnímu námořnímu trhu a dopravě na obchodním a nediskriminačním základě;b) každá strana i nadále poskytuje lodím plujícím pod vlajkou nebo provozovaným dodavateli služeb druhé strany takové zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje svým lodím, pokud jde mimo jiné o přístup do přístavů, využívání infrastruktury a pomocných námořních služeb přístavů a související poplatky a náklady, celní zařízení a přidělování kotvišť a zařízení pro nakládku a vykládku.2. Strany při uplatňování zásad odstavce 1:a) nezavádí doložky o sdílení nákladu v budoucích dvoustranných dohodách se třetími zeměmi kromě doložek za takových výjimečných okolností, kdy by lodní společnosti dotyčné strany jinak neměly vhodnou příležitosti provozovat pravidelnou trasu za účelem obchodu do dotyčné třetí země a z ní;b) zakazují ujednání o sdílení nákladu v budoucích dvoustranných dohodách, která se týkají hromadného obchodu s pevným nebo kapalným zbožím;c) po vstupu této dohody v platnost ruší všechna jednostranná opatření a správní, technické a jiné překážky, které by mohly mít omezující nebo diskriminační účinky na volné dodávání služeb v mezinárodní námořní dopravě.3. Každá strana povolí dodavatelům mezinárodní námořní dopravy druhé strany, aby měli své obchodní zastoupení na jejím území za podmínek usazování a provozování, které nejsou méně příznivé než podmínky, které poskytuje svým dodavatelům služeb nebo dodavatelům z jakékoli třetí strany, podle toho, co je výhodnější, v souladu s podmínkami zaznamenanými v jejím plánu.Oddíl 3Telekomunikační službyČlánek 109DefinicePro účely tohoto oddílu se:a) "telekomunikačními službami" rozumí přenos elektromagnetických signálů – zvuku, datového obrazu a jejich kombinací s výjimkou vysílání [9]. Závazky v tomto odvětví proto nezahrnují hospodářskou činnost spočívající v dodávání obsahu, který ke svému přenosu vyžaduje telekomunikační služby. Dodávání uvedeného obsahu přenášeného prostřednictvím telekomunikační služby podléhá specifickým závazkům učiněným stranami v dalších odpovídajících odvětvích;b) "regulačním orgánem" rozumí subjekt nebo subjekty se všemi regulačními úkoly přidělenými ve vztahu k záležitosti uvedené v tomto oddíle;c) "základními telekomunikačními zařízeními" rozumí zařízení veřejné telekomunikační sítě a služba, kteroui) výhradně nebo převážně dodává jediný dodavatel nebo omezený počet dodavatelů,ii) nelze za účelem dodávání služby nahradit z hlediska ekonomické nebo technické proveditelnosti.Článek 110Regulativní orgán1. Regulativní orgány pro telekomunikační služby jsou oddělené od všech dodavatelů základních telekomunikačních služeb a nemají odpovědnost vůči žádnému z nich.2. Rozhodnutí regulativních orgánů a postupy jimi používané jsou nestranné vůči všem účastníkům na trhu.3. Dodavatel postižený rozhodnutím regulativního orgánu má právo se proti tomuto rozhodnutí odvolat.Článek 111Dodávání služeb1. Pokud se vyžaduje licence, požadavky a podmínky pro takovou licenci se veřejně zpřístupní a zveřejní se i doba, kterou je obvykle zapotřebí k dosažení rozhodnutí týkající se žádosti o licenci.2. Pokud se vyžaduje licence, důvody pro odepření licence se na požádání oznámí žadateli.Článek 112Hlavní dodavatelé1. Hlavním dodavatelem je dodavatel, který má schopnost významně působit na podmínky účasti s ohledem na cenu a poptávku na příslušném trhu pro základní telekomunikační služby následkem:a) kontroly nad základními nařízeními nebob) využívání své pozice na trhu.2. Aby se zabránilo dodavatelům, kteří jsou, samostatně nebo společně, hlavními dodavateli, zavádět protisoutěžní praktiky nebo v nich pokračovat, udržují se vhodná opatření.3. Protisoutěžní praktiky uvedené výše zahrnují zejména:a) zapojování se do protisoutěžního vnitřního subvencování,b) využívání informací získaných od konkurentů s protisoutěžními následky,c) nezpřístupnění včas ostatním dodavatelům služeb technických informací o základních zařízeních a informací souvisejících s obchodem, které jsou pro ně nezbytné k tomu, aby mohli dodávat své služby.Článek 113Propojení1. Tento oddíl se vztahuje ke spojování s dodavateli, kteří obstarávají veřejné telekomunikační dopravní sítě nebo služby, aby se uživatelům jednoho dodavatele umožnila komunikace s uživateli druhého dodavatele, a k přístupu ke službám dodávaným jiným dodavatelem.2. Propojení s hlavním dodavatelem se zajistí v každém technicky proveditelném bodě v síti. Toto propojení se poskytuje:a) za nediskriminačních předpokladů, podmínek (včetně technických norem a specifikací) a sazeb a v kvalitě, které nejsou méně příznivé než ty, které jsou poskytovány jeho stejným službám nebo stejným službám nepřidružených dodavatelů služeb nebo jeho dceřiným společnostem nebo jiným přidruženým společnostem;b) včas, za podmínek a okolností (včetně technických norem a specifikací) a v sazbách orientovaných na cenu, které jsou průhledné, přiměřené, berou v potaz technickou proveditelnost a jsou dostatečně rozdělené do jednotlivých obchodních transakcí tak, aby dodavatel nemusel platit za síťové komponenty nebo zařízení, které nepotřebuje k tomu, aby služba byla dodána;c) na žádost v bodech dodatečných ke koncovým bodům sítě nabízených většině uživatelů s výhradou poplatků, které odrážejí náklady na výstavbu nezbytných dodatečných zařízení.4. Postupy platné pro propojení s hlavním dodavatelem se zveřejní.5. Hlavní dodavatelé zpřístupní dohody o propojení dodavatelům služeb stran tak, aby zajistili nepřítomnost diskriminace, nebo zveřejní referenční nabídky na propojení předem, nejsou-li již veřejnosti zpřístupněny.Článek 114Omezené zdrojeVšechny postupy pro přidělování a využívání omezených zdrojů včetně frekvencí, čísel a veřejných cest se provádí objektivním, včasným, průhledným a nediskriminačním způsobem.Článek 115Univerzální služba1. Každá strana má právo definovat druh závazku spojeného s univerzální službou, který si přeje dodržovat.2. Předpisy, kterými se řídí univerzální služba, jsou průhledné, objektivní a nediskriminační. Kromě toho jsou neutrální, pokud jde o hospodářskou soutěž, a nezatěžují více, než je to nezbytně nutné.KAPITOLA IIFINANČNÍ SLUŽBYČlánek 116Oblast působnosti1. Tato kapitola se vztahuje na opatření přijatá nebo zachovávaná stranami, která mají vliv na obchod s finančními službami.2. Pro účely této kapitoly se obchod s finančními službami definuje jako dodávání finanční služby těmito způsoby:a) z území jedné strany na území druhé strany (způsob 1);b) na území jedné strany spotřebiteli finančních služeb z druhé strany (způsob 2);c) dodavatelem finančních služeb jedné strany prostřednictvím obchodního zastoupení na území druhé strany (způsob 3);d) dodavatelem finančních služeb jedné strany prostřednictvím přítomnosti fyzických osob na území druhé strany (způsob 4).3. Nic v této kapitole se nevykládá jako uložení jakékoli povinnosti, pokud jde o veřejné zakázky, na které se vztahuje hlava IV této části.4. Tato kapitola se nevztahuje na subvence poskytované stranami. Strany posoudí otázku ustanovení týkajících se subvencí, které se vztahují k obchodu s finančními službami, aby do této dohody začlenily všechna ujednání dohodnutá podle článku XV GATS.5. Tato kapitola se nevztahuje na:i) činnosti prováděné centrální bankou nebo měnovým orgánem nebo jakýmkoli jiným veřejným subjektem při provádění měnové nebo devizové politiky,ii) činnosti, které tvoří součást zákonného systému sociálního zabezpečení nebo veřejných důchodových plánů,iii) jiné činnosti prováděné veřejným subjektem na účet nebo se zárukou, případně za použití finančních zdrojů vlády.6. Pro účely odstavce 5, povoluje-li strana, aby její dodavatelé finančních služeb prováděli kteroukoli z činností uvedených v odst. 5 bodě ii) nebo iii) v rámci hospodářské soutěže s veřejným subjektem nebo dodavatelem finančních služeb, vztahuje se tato kapitola na uvedené činnosti.Článek 117DefinicePro účely této kapitoly se:1. "opatřením" rozumí každé opatření strany, ať už ve formě právního předpisu, pravidla, postupu, rozhodnutí, správního aktu nebo v jakékoli jiné formě;2. "opatřeními přijatými nebo zachovávanými stranou" rozumějí opatření učiněná:i) ústřední vládou, regionálními nebo místními samosprávami a orgány,ii) nevládními orgány při výkonu pravomocí, které na ně přenesla ústřední vláda, regionální nebo místní samosprávy nebo orgány;3. "dodavatelem finančních služeb" rozumí každá fyzická nebo právnická osoba, která usiluje o dodávání finančních služeb nebo dodává finanční služby; pojem "dodavatel finančních služeb" však nezahrnuje veřejný subjekt;4. "veřejným subjektem" rozumí:i) vláda, centrální banka nebo měnový orgán strany nebo subjekt vlastněný nebo kontrolovaný stranou, který se především zabývá prováděním veřejných funkcí nebo činností pro veřejné účely; pojem nezahrnuje subjekt, který se především zabývá dodáváním finančních služeb na obchodním základě, neboii) soukromý subjekt vykonávající funkce, které obvykle vykonává centrální banka nebo měnový orgán při výkonu těchto funkcí;5. "obchodním zastoupením" rozumí jakýkoli druh obchodního nebo profesního zařízení včetně těch, které vznikly:i) založením, nabytím nebo udržováním právnické osoby neboii) vytvořením nebo udržováním pobočky nebo zastupitelské kancelářena území strany za účelem dodávání finanční služby;6. "právnickou osobou" rozumí každý právní subjekt řádně založený nebo jinak organizovaný podle platného práva, za účelem zisku nebo jinak, ať už vlastněný soukromě, nebo státem, včetně jakékoli korporace, trustu, veřejné obchodní společnosti, podniku se společnou majetkovou účastí, výhradního vlastnictví nebo sdružení;7. "právnickou osobou strany" rozumí právnická osoba založená nebo jinak organizovaná podle práva Společenství nebo jeho členského státu nebo Chile.Pokud by tato právnická osoba měla na území Společenství nebo Chile pouze své sídlo nebo ústřední správu, nepovažuje se za právnickou osobu Společenství případně Chile, nevykonává-li důležité obchodní operace na území Společenství nebo Chile;8. "fyzickou osobou" rozumí státní příslušník jednoho členského státu nebo Chile podle jejich právních předpisů.9. "finanční službou" rozumí každá služba finanční povahy nabízená dodavatelem finančních služeb strany. Finanční služby se skládají z těchto činností:Pojišťovací služby a služby spojené s pojišťováními) přímé pojištění (včetně spolupojištění)A) životní,B) neživotní,ii) zajištění a retrocese,iii) zprostředkování pojištění, například makléřství a agentura,iv) pomocné pojišťovací služby, například poradenství, služby prováděné pojistným matematikem, posuzování rizik a služby spojené s likvidací škody.Bankovnictví a jiné finanční služby (kromě pojištění)v) přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti,vi) půjčování všeho druhu včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí,vii) finanční leasing,viii) veškeré služby spojené s platbami a peněžními převody včetně kreditních a debetních karet, cestovních šeků a bankovních směnek,ix) záruky a závazky,x) obchodování, na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, mimoburzovním trhu nebo jinak, s:A) nástroji peněžního trhu včetně šeků, směnek, depozitních certifikátů,B) devizovými prostředky,C) odvozenými produkty včetně futures a opcí,D) nástroji směnných kursů a úrokových sazeb včetně produktů, jako jsou dohody o výměně a termínové dohody,E) obchodovatelnými cennnými papíry,F) jinými převoditelnými nástroji a finančními aktivy včetně drahých kovů,xi) podílení se na vydávání všech druhů cenných papírů včetně upisování a umísťování (ať už veřejně, nebo soukromě) do pozice zprostředkovatele a dodávání služeb vztahujících se k těmto záležitostem,xii) peněžní zprostředkovatelství,xiii) hospodaření s investičním majetkem, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy kolektivního depozitního obchodu, správa penzijních fondů, služby spojené s úschovou, ukládáním a svěřováním,xiv) služby týkající se likvidace škody a zúčtování vzájemných pohledávek a závazků u finančních aktiv včetně cenných papírů, derivačních produktů a jiných obchodovatelných nástrojů,xv) poskytování a převod finančních údajů a zpracování finančních údajů a související software poskytovaný dodavateli jiných finančních služeb,xvi) poradenské, zprostředkovatelské a jiné pomocné finanční služby týkající se všech činností uvedených v podbodech v) až xv) včetně kreditní reference a úvěrové analýzy, průzkumu a poradenství ohledně investic a portfolií a poradenství týkající se akvizic a podnikové restrukturalizace a strategie;10. "novou finanční službou" rozumí služba finanční povahy včetně poradenství vztahující se k stávajícím nebo novým produktům nebo způsobu, jakým se daný produkt dodává, a tuto službu nedodává žádný dodavatel finančních služeb na území strany, ale která je dodávána na území druhé strany.Článek 118Přístup na trh1. Pokud jde o přístup na trh způsoby dodávání uvedenými v článku 116, poskytuje každá strana finančním službám a dodavatelům finančních služeb druhé strany zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje podle požadavků, omezení a podmínek dohodnutých a stanovených v jejím plánu podle článku 120.2. V odvětvích, ve kterých byly učiněny závazky ohledně přístupu na trh, se opatření, která strana nezachovává nebo nepřijímá, ať už na základě regionálního členění, nebo na základě celého území, není-li v jejím plánu stanoveno jinak, definují jako:a) omezení počtu dodavatelů finančních služeb, ať už ve formě číselných kvót, dominantního postavení, výhradních dodavatelů služeb nebo požadavků testu ekonomických potřeb;b) omezení celkové hodnoty transakcí finančních služeb nebo výhod ve formě číselných kvót nebo požadavku testu ekonomických potřeb;c) omezení celkového počtu provozovatelů finančních služeb nebo celkového množství výstupu služeb vyjádřeného z hlediska určených početních jednotek ve formě kvót nebo požadavku testu ekonomických potřeb [10];d) omezení celkového počtu fyzických osob, které mohou být zaměstnány v určitém sektoru finančních služeb nebo které může zaměstnávat dodavatel finančních služeb a které jsou nezbytné pro dodávání konkrétní finanční služby a přímo s ní souvisejí, ve formě číselných kvót nebo požadavku testu ekonomických potřeb;e) opatření, která omezují nebo vyžadují určité druhy právních subjektů nebo podniků se společnou majetkovou účastí, prostřednictvím kterých může dodavatel finančních služeb druhé strany dodávat finanční službu;f) omezení podílu zahraničního kapitálu z hlediska maximálního procentního limitu zahraničního akciového podílu nebo celkové hodnoty jednotlivých nebo souhrnných zahraničních investic.Článek 119Zacházení ze strany státu1. Každá strana, v odvětvích zapsaných ve svém plánu a s výhradou podmínek a omezení, které jsou v tomto plánu stanoveny, poskytuje finančním službám a dodavatelům finančních služeb druhé strany, pokud jde o všechna opatření mající vliv na dodávání finančních služeb, zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje svým stejným finančním službám a dodavatelům finančních služeb [11].2. Strana může splnit požadavek odstavce 1 tím, že bude finančním službám nebo dodavatelům finančních služeb druhé strany poskytovat buď formálně stejné zacházení, nebo formálně jiné zacházení, než jaké poskytuje svým finančním službám a dodavatelům finančních služeb.3. Formálně stejné nebo formálně odlišné zacházení se považuje za méně příznivé, mění-li podmínky hospodářské soutěže ve prospěch finančních služeb nebo dodavatelů finančních služeb jedné strany v porovnání se stejnými finančními službami nebo dodavateli finančních služeb druhé strany.Článek 120Plán specifických závazků1. Specifické závazky učiněné každou stranou podle článků 118 a 119 jsou stanoveny v plánu zahrnutém do přílohy VIII. Pokud jde o odvětví, v rámci kterých jsou tyto závazky učiněny, každý plán stanoví:a) náležitosti, limity a podmínky přístupu na trh;b) podmínky a předpoklady zacházení ze strany státu;c) přísliby vztahující se k dodatečným závazkům uvedeným v odstavci 3;d) kde je to na místě, dobu pro provedení těchto závazků a den vstupu těchto závazků v platnost.2. Opatření neslučitelná jak s článkem 118, tak s článkem 119 jsou zapsána do sloupce, který se vztahuje k článku 118. V tomto případě se zápis považuje za zápis, který stanoví podmínku nebo omezení také pro článek 119.3. Pokud strana učiní specifické závazky ohledně opatření, která mají vliv na finanční služby, jež nepodléhají plánování podle článků 118 a 119, jsou tyto závazky zapsány do jejího plánu jako dodatečné závazky.Článek 121Nové finanční služby1. Strana povolí dodavatelům finančních služeb druhé strany usazeným na jejím území, aby nabízeli na jejím území jakoukoli novou finanční službu v rámci subsektorů a finančních služeb, k nimž se zavázala ve svém plánu a s výhradou náležitostí, omezení a podmínek a kvalifikací stanovených v uvedeném plánu a za předpokladu, že zavedení nové finanční služby nevyžaduje nový zákon nebo změnu stávajícího zákona.2. Strana může stanovit právní formu, jejímž prostřednictvím lze službu dodávat, a k dodávání finanční služby může vyžadovat povolení. Pokud se takové povolení vyžaduje, přijme se rozhodnutí v přiměřené době a toto povolení lze zamítnout pouze z důvodů obezřetnosti.Článek 122Zpracování údajů v sektoru finančních služeb1. Každá strana povolí dodavateli finančních služeb druhé strany, aby přenášel informace v elektronické nebo jiné podobě na její území a z něj ke zpracování údajů, pokud je tohoto zpracování zapotřebí k obvyklé podnikatelské činnosti tohoto dodavatele finančních služeb.2. Pokud se informace uvedené v odstavci 1 skládají z osobních údajů nebo je obsahují, provádí se přenos těchto informací z území jedné strany na území druhé strany v souladu s vnitrostátním právem na ochranu osob, pokud jde o přenášení a zpracovávání osobních údajů, té strany, z jejíhož území se informace přenášejí.Článek 123Účinná a průhledná regulace v sektoru finančních služeb1. Každá strana v možné míře poskytuje předem všem zúčastněným osobám jakékoli opatření obecné působnosti, které strana navrhuje k přijetí, aby se těmto osobám umožnila příležitost vyjádřit se k danému opatření. Toto opatření se poskytuje:a) prostřednictvím úředního zveřejnění nebob) v jiné písemné nebo elektronické formě.2. Příslušný finanční orgán každé strany zpřístupní zúčastněným osobám své požadavky na vyplňování žádostí, které se vztahují k dodávání finančních služeb.3. Příslušný finanční orgán uvědomí žadatele na jeho žádost o stavu jeho žádosti. Požaduje-li tento orgán od žadatele dodatečné informace, oznámí to žadateli bez zbytečného prodlení.4. Každá strana na svém území vyvine maximální úsilí, pokud jde o provádění a uplatňování mezinárodně dohodnutých norem pro regulaci a dohled v sektoru finančních služeb a pro boj proti praní peněz. Strany za tímto účelem spolupracují a vyměňují si informace a zkušenosti ve Zvláštním výboru pro finanční služby uvedeném v článku 127.Článek 124Důvěrné informaceNic v této kapitole:a) nevyžaduje od žádné ze stran, aby poskytovala důvěrné informace, jejichž odhalení by bránilo prosazování práva nebo bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem, případně by se dotýkalo oprávněných obchodních zájmů určitých podniků, veřejných nebo soukromých;b) se nevykládá jako něco, co by vyžadovalo od strany odhalení informací, které se vztahují k finančním záležitostem a účtům jednotlivých zákazníků dodavatelů finančních služeb nebo důvěrným nebo soukromým informacím, které mají v držení veřejné subjekty.Článek 125Výjimka pro hlediska obezřetnosti1. Nic v této kapitole se nevykládá tak, aby to bránilo straně v přijímání nebo zachovávání opatření z důvodů obezřetnosti, jako je:a) ochrana investorů, deponentů, účastníků finančního trhu, pojištěnců nebo osob, k nimž má dodavatel finančních služeb svěřeneckou povinnost;b) zachovávání bezpečnosti, solidnosti, integrity nebo finanční odpovědnosti dodavatelů finančních služeb;c) zajišťování integrity a stability finančního systému strany.2. Pokud tato opatření nejsou v souladu s touto kapitolou, nepoužívají se jako prostředky pro vyhnutí se závazkům nebo povinnostem strany podle této kapitoly.Článek 126Uznání1. Strana může uznat opatření učiněná z důvodu obezřetnosti druhé strany tím, že určí, jakým způsobem se uplatní opatření strany vztahující se k finančním službám. Toto uznání, jehož lze dosáhnout prostřednictvím harmonizace nebo jinak, může být založeno na dohodě nebo ujednání a může být uděleno nezávisle.2. Strana, která je smluvní stranou dohody nebo ujednání se třetí stranou, jako je strana uvedená v odstavci 1, budoucí i stávající, poskytuje vhodnou příležitost druhé straně ke sjednání jejího přístupu k těmto dohodám nebo ujednáním nebo ke sjednání podobných dohod nebo ujednání s ní za podmínek, za kterých by došlo k rovnocenné regulaci, dohledu, provádění této regulace, a případně postupů týkajících se sdílení informací mezi stranami dohody nebo ujednání. Pokud strana uděluje uznání nezávisle, poskytuje vhodnou příležitost druhé straně k tomu, aby prokázala, že tyto okolnosti existují.Článek 127Zvláštní výbor pro finanční služby1. Strany zřizují Zvláštní výbor pro finanční služby. Zvláštní výbor se skládá ze zástupců každé strany. Hlavním zástupcem každé strany je úředník orgánu strany, který je příslušný pro finanční služby uvedené v příloze IX.2. Úkoly zvláštního výboru zahrnují:a) dohled nad prováděním této kapitoly;b) posuzování otázek týkajících se finančních služeb, které mu předá některá strana.3. Zvláštní výbor se schází na žádost jedné ze stran v den a s programem jednání, který si strany dohodou předem. Předsednictví je vykonáváno střídavě. Zvláštní výbor podává zprávy o výsledcích svých schůzí Výboru pro přidružení.4. Tři roky po vstupu této dohody v platnost posoudí Zvláštní výbor pro finanční služby činnost s cílem usnadnit a rozšířit obchod s finančními službami a dále přispět k cílům této dohody a podá o tom zprávu Výboru pro přidružení.Článek 128Konzultace1. Strana může žádat o konzultace s druhou stranou o jakékoli záležitosti, která vyvstane podle této kapitoly. Druhá strana tuto žádost posoudí s porozuměním. Strany podávají zprávu o výsledcích svých konzultací Zvláštnímu výboru pro finanční služby.2. Konzultace podle tohoto článku zahrnují úředníky z orgánů uvedených v příloze IX.3. Nic se v tomto článku nevykládá tak, že by bylo zapotřebí, aby finanční orgány, které se účastní konzultací, musely odhalovat informace nebo činit kroky, které by narušovaly jednotlivé záležitosti týkající se regulace, dohledu, správy a uplatňování.4. Pokud finanční orgán strany vyžaduje informace pro účely dohledu, které se týkají dodavatele finančních služeb na území druhé strany, může tento finanční orgán navázat kontakt s příslušným finančním orgánem na území druhé strany, aby vyhledal tyto informace. Poskytnutí těchto informací může podléhat způsobům, podmínkám a omezením obsaženým v odpovídajícím zákoně druhé strany nebo požadavku předchozí dohody nebo ujednání mezi příslušnými finančními orgány.Článek 129Zvláštní ustanovení pro urovnávání sporů1. Pokud není v tomto článku stanoveno jinak, všechny spory podle této kapitoly se urovnávají v souladu s hlavou VIII.2. Pro účely článku 184 se konzultace vedené podle článku 128 považují za konzultace uvedené v článku 183, nedohodnou-li se strany jinak. Strany si po zahájení konzultací poskytují informace, aby umožnily posouzení způsobu, jakým mohou mít opatření strany nebo jiné záležitosti vliv na fungování a uplatňování této kapitoly, přičemž důvěrně zacházejí s informacemi, které si během konzultací vyměňují. Není-li záležitost vyřešena do 45 dnů po vedení konzultací podle článku 128 nebo do 90 dnů po doručení žádosti o konzultace podle čl. 128 odst. 1, podle toho, k čemu dojde dříve, může stěžující si strana písemně požádat o vytvoření rozhodčí komise. Strany podávají zprávu o výsledcích svých konzultací přímo Výboru pro přidružení.3. Pro účely článku 185:a) je předsedou rozhodčí komise finanční odborník;b) Výbor pro přidružení nejpozději do šesti měsíců po vstupu této dohody v platnost sestaví seznam alespoň pěti osob, které nejsou státními příslušníky ani jedné strany a které jsou ochotny a schopny sloužit jako rozhodčí a předsedat rozhodčí komisi ve finančních službách. Výbor pro přidružení zajistí, aby tento seznam vždy obsahoval pět osob. Tyto osoby mají odbornou kvalifikaci nebo zkušenosti v právu nebo praxi v oblasti finančních služeb, které mohou zahrnovat řízení finančních institucí, jsou nezávislé, funkci vykonávají na základě svých individuálních schopností, nejsou spojeni se žádnou stranou nebo organizací ani od ní nepřijímají pokyny a dodržují kodex chování, který je stanoven v příloze XVI. Tento seznam může být měněn každé tři roky;c) do tří dnů od žádosti o vytvoření rozhodčí komise vybere předsedu rozhodčí komise losem předseda Výboru pro přidružení ze seznamu, který je uveden v písmenu b). Dva další rozhodce komise vybere losem předseda Výboru pro přidružení ze seznamu uvedeného v čl. 182 odst. 2. Jednoho z osob, které stěžující si strana navrhla Výboru pro přidružení, a druhého z osob, které navrhla Výboru pro přidružení strana, na níž je stížnost podána.KAPITOLA IIIUSAZOVÁNÍČlánek 130Oblast působnostiTato kapitola se vztahuje k usazování ve všech sektorech s výjimkou všech sektorů služeb včetně sektoru finančních služeb.Článek 131DefinicePro účely této kapitoly se:a) "právnickou osobou" rozumí každý právní subjekt řádně založený nebo jinak organizovaný podle platného práva, za účelem zisku nebo jinak, ať už vlastněný soukromě nebo státem, včetně jakékoli korporace, trustu, veřejné obchodní společnosti, podniku se společnou majetkovou účastí, výhradního vlastnictví nebo sdružení;b) "právnickou osobou strany" rozumí právnická osoba založená nebo jinak organizovaná podle práva Společenství nebo jeho členského státu nebo Chile.Pokud by tato právnická osoba měla na území Společenství nebo Chile pouze své sídlo nebo ústřední správu, nepovažuje se za právnickou osobu Společenství případně Chile, nevykonává-li důležité obchodní operace na území Společenství nebo Chile;c) "fyzickou osobou" rozumí státní příslušník jednoho členského státu nebo Chile podle jejich právních předpisů;d) "usazením" rozumí:i) založení, nabytí nebo udržování právnické osoby neboii) vytvoření nebo udržování pobočky nebo zastupitelské kancelářena území strany za účelem vykonávání hospodářské činnosti.Pokud jde o fyzické osoby, nevztahuje se na hledání nebo nalezení zaměstnání na trhu práce, případně neuděluje právo na přístup na trh práce strany.Článek 132Zacházení ze strany státuV odvětvích zapsaných v příloze X a s výhradou všech podmínek a omezení stanovených v této příloze, pokud jde o usazování, poskytuje každá strana právnickým nebo fyzickým osobám druhé strany zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje svým právnickým a fyzickým osobám, jež vykonávají stejnou hospodářskou činnost.Článek 133Právo na regulaciS výhradou článku 132 může každá strana regulovat usazování právnických a fyzických osob.Článek 134Závěrečná ustanovení1. Co se týče této kapitoly, potvrzují strany svá práva a povinnosti existující podle všech dvoustranných nebo mnohostranných smluv, jichž jsou stranami.2. S cílem postupné liberalizace investičních podmínek strany potvrzují svůj závazek přezkoumat investiční právní rámec, prostředí pro investice a tok investic mezi sebou v souladu se svými závazky v mezinárodních investičních dohodách a nejpozději do tří let od vstupu této dohody v platnost.KAPITOLA IVVÝJIMKYČlánek 135Výjimky1. S výhradou požadavku, že tato opatření se neuplatňují způsobem, který by byl prostředkem svévolného nebo neodůvodněného rozlišování mezi stranami, pokud přetrvávají stejné podmínky, případně skrytého omezení obchodu se službami, finančními službami nebo usazování, se nic v této hlavě nevykládá tak, že by bránilo kterékoli ze stran v přijímání nebo uplatňování opatření:a) nezbytných k ochraně veřejné mravnosti nebo k udržení veřejného pořádku a bezpečnosti;b) nezbytných k ochraně života nebo zdraví lidí, zvířat nebo rostlin;c) vztahujících se k ochraně vyčerpatelných přírodních zdrojů, jsou-li tato opatření uplatňována ve spojení s omezeními vnitrostátního dodávání nebo spotřeby služeb nebo vnitrostátních investic;d) vztahujících se k ochraně národních památek umělecké, historické nebo archeologické hodnoty;e) nezbytných k zajištění dodržování právních předpisů, které nejsou neslučitelné s touto hlavou, včetně těch, které upravují:i) zabránění klamavým a podvodným praktikám nebo řešení dopadů neplnění dohod o službách,ii) ochranu soukromí osob ve vztahu ke zpracování nebo rozšiřování osobních údajů a ochraně důvěrnosti jednotlivých záznamů a účtů neboiii) bezpečnosti.2. Tato hlava se nevztahuje na systémy sociálního zabezpečení stran ani na činnosti na území každé strany, které jsou spojeny, byť jen příležitostně, s výkonem veřejné moci.3. Nic v této hlavě nebrání straně v uplatňování právních předpisů a požadavků o vstupu a pobytu, práce, pracovních podmínek a usazování fyzických osob [12] za předpokladu, že je přitom u nich neuplatňuje takovým způsobem, aby zrušila nebo oslabila výhody, které druhé straně vznikají podle podmínek některých ustanovení této hlavy.HLAVA IVVEŘEJNÉ ZAKÁZKYČlánek 136CílStrany v souladu s touto hlavou zajišťují účinné a oboustranné zpřístupnění trhů veřejných zakázek.Článek 137Oblast působnosti1. Tato hlava se vztahuje na všechny právní předpisy, postupy nebo praxi týkající se zadávání jakékoli zakázky subjekty strany na zboží nebo služby včetně stavebních prací za podmínek stanovených každou stranou v přílohách XI, XII a XIII.2. Tato hlava se nevztahuje na:a) nabídky, o jejichž výběru bylo rozhodnuto podle:i) mezinárodní dohody určené ke společnému provádění nebo k využití určitého projektu smluvními stranami,ii) mezinárodní dohody vztahující se k rozmístění vojsk,iii) zvláštního postupu některé mezinárodní organizace;b) nesmluvní dohody nebo každou formu veřejné pomoci a veřejných zakázek učiněných v rámci programů pomoci nebo spolupráce;c) smlouvy o:i) nabytí nebo pronájmu půdy, stávajících budov nebo jiného nemovitého majetku nebo smlouvy, které se týkají práv v této souvislosti,ii) získání, rozvoji, produkci nebo koprodukci programového materiálu vysílacími organizacemi a smlouvy o vysílacím čase,iii) rozhodčích a smírčích službách,iv) pracovních smlouvách,v) službách v oblasti výzkumu a vývoje kromě služeb, v jejichž rámci vznikají výhody výhradně subjektu k využití při provádění vlastních činností pod podmínkou, že tento subjekt poskytuje plnou odměnu za tuto službu;d) finanční služby.3. Na koncese na veřejné práce, definované v čl. 138 písm. i), se rovněž vztahuje tato hlava, jak je uvedeno v přílohách XI, XII a XIII.4. Žádná strana nesmí připravovat, vytvářet nebo jinak strukturovat jakoukoli smlouvu o veřejné zakázce tak, aby se vyhnula povinnostem podle této hlavy.Článek 138DefinicePro účely této hlavy se používají tyto definice:a) "veřejnou zakázkou" se rozumí každé pořízení zboží, služeb nebo jejich kombinace včetně stavebních prací prováděných veřejnými subjekty stran pro státní účely, a ne za účelem obchodního opětovného prodeje nebo za účelem využití ve výrobě zboží nebo při dodávání služeb k obchodnímu prodeji, pokud není stanoveno jinak. Zahrnuje pořízení takovými způsoby, jako je koupě nebo koupě na leasing nebo pronájem nebo nákup na splátky, s možností koupě nebo bez ní;b) "subjekty" se rozumí veřejné subjekty stran, jako jsou subjekty ústřední vlády, regionálních nebo místních samospráv, obce, veřejné podniky a všechny ostatní subjekty, které zadávají veřejnou zakázku v souladu s touto hlavou, jak je stanoveno v přílohách XI, XII a XIII;c) "veřejnými podniky" se rozumí každý podnik, nad kterým mohou orgány veřejné moci vykonávat přímo nebo nepřímo dominantní vliv na základě vlastnictví podniku, finančního podílu v něm nebo pravidel, kterými se podnik řídí. Dominantní vliv ze strany orgánů veřejné moci se předpokládá v případě, že tyto orgány, přímo nebo nepřímo, ve vztahu k podniku:i) vlastní většinu upsaného základního kapitálu podniku,ii) kontrolují většinu hlasů spojených s akciemi vydávanými podnikem neboiii) mohou jmenovat více než polovinu členů správních, řídících nebo dozorčích orgánů podniku;d) "dodavatelem stran" se rozumí každá fyzická nebo právnická osoba nebo veřejný subjekt nebo skupina těchto osob strany nebo subjektů strany, které mohou dodávat zboží nebo služby nebo vykonávat stavební práce. Pojem zahrnuje rovněž dodavatele zboží, služeb nebo stavebních prací;e) "právnickou osobou" se rozumí každý právní subjekt řádně založený nebo jinak organizovaný podle platného práva, za účelem zisku nebo jinak, ať už vlastněný soukromě nebo státem, včetně jakékoli korporace, trustu, veřejné obchodní společnosti, podniku se společnou majetkovou účastí, výhradního vlastnictví nebo sdružení;f) "právnickou osobou strany" rozumí právnická osoba založená nebo jinak organizovaná podle práva Společenství nebo jeho členského státu nebo Chile.Pokud by tato právnická osoba měla na území Společenství nebo Chile pouze své sídlo nebo ústřední správu, nepovažuje se za právnickou osobu Společenství případně Chile, nevykonává-li důležité obchodní operace na území Společenství nebo Chile;g) "fyzickou osobou" rozumí státní příslušník jednoho členského státu nebo Chile podle jejich právních předpisů;h) "účastníkem" se rozumí dodavatel, který předložil nabídku;i) "koncesemi na veřejné práce" se rozumí smlouva stejného typu jako smlouvy týkající se veřejných zakázek na stavební práce s výjimkou skutečnosti, že odměna za práci, která má být provedena, spočívá buď výhradně v právu na využívání stavby, nebo v tomto právu společně s platbou;j) "kompenzacemi" se rozumějí ty podmínky, které subjekt uloží nebo posuzuje před nebo v průběhu zadávání veřejných zakázek, které podporují místní rozvoj nebo zlepšují účty platební bilance prostřednictvím požadavků místního obsahu, udělování licencí na technologie, investic, výměnného obchodu nebo podobných požadavků;k) "písemně" nebo "písemným" se rozumí jakékoli vyjádření informací slovy, čísly nebo jinými symboly včetně elektronických prostředků, které lze číst, množit a uchovávat;l) "technickými specifikacemi" se rozumějí specifikace, které stanoví vlastnosti zboží nebo služeb, které se mají pořídit, jako je jakost, výkon, bezpečnost a rozměry, symboly, terminologie, balení, značení a označování nebo postupy a metody pro jejich výrobu a požadavky vztahující se k postupům posuzování shody, které subjekty nařídí;m) "privatizací" se rozumí proces, jehož prostřednictvím je kontrola státu nad subjektem fakticky odstraněna a je převedena na soukromý sektor;n) "liberalizací" se rozumí proces, v jehož důsledku subjekt nepožívá žádná výhradní nebo zvláštní práva a výhradně se zabývá dodáváním zboží nebo služeb na trzích, které podléhají skutečné hospodářské soutěži.Článek 139Zacházení ze strany státu a zákaz diskriminace1. Každá strana zajistí, aby se zadávání veřejných zakázek jejím subjektům zahrnutým do této hlavy uskutečňovalo průhledným, uvážlivým a nediskriminačním způsobem, v jehož rámci se s každým dodavatelem kterékoli ze stran zachází stejně a který zajišťuje dodržování zásady otevřené a účinné hospodářské soutěže.2. Pokud jde o všechny právní předpisy, postupy a praxi týkající se veřejných zakázek zahrnutých do této hlavy, poskytuje každá strana zboží, službám a dodavatelům druhé strany zacházení, které není méně příznivé než zacházení, jež poskytuje tuzemskému zboží, službám a dodavatelům.3. Pokud jde o všechny právní předpisy, postupy a praxi týkající se veřejných zakázek zahrnutých do této hlavy, zajistí každá strana:a) aby její subjekty nezacházely s dodavateli usazenými v místě méně příznivě než s jinými dodavateli usazenými v místě na základě stupně zahraničního přidružení k osobě druhé strany nebo stupně jejího vlastnění;b) aby její subjekty nediskriminovaly dodavatele usazené v místě na základě toho, že zboží nebo služby nabízené uvedeným dodavatelem pro danou veřejnou zakázku jsou zbožím nebo službami druhé strany.4. Tento článek se nevztahuje na opatření, která se týkají cel nebo jiných poplatků jakéhokoli druhu uvalovaných na dovoz nebo ve spojitosti s ním, způsob vymáhání těchto cel a poplatků, ostatní dovozní nařízení včetně omezení a formalit, ani na opatření, která mají vliv na obchod se službami, kromě opatření, jimiž se výhradně řídí veřejné zakázky zahrnuté do této hlavy.Článek 140Zákaz kompenzací a národních preferencíKaždá strana zajistí, aby její subjekty v kvalifikacích a při výběru dodavatelů, zboží nebo služeb, při vyhodnocování nabídek nebo při vybírání nabídek neuvažovaly, neusilovaly nebo neukládaly kompenzace ani podmínky týkající se národních preferencí, jako jsou meze povolující cenovou preferenci.Článek 141Pravidla pro výpočet hodnoty1. Subjekty si nerozdělují veřejnou zakázku ani nepoužívají žádnou jinou metodu hodnocení nabídky s úmyslem vyhnout se uplatňování této hlavy při stanovování toho, zda se na danou nabídku vztahuje, s výhradou podmínek stanovených v dodatcích 1 až 3 k přílohám XI a XII.2. Při výpočtu hodnoty smlouvy bere subjekt v úvahu všechny formy odměňování, jako jsou prémie, honoráře, provize a úroky, jakož i maximální povolenou celkovou částku, včetně doložek o opci stanovených v nabídce.3. Pokud vzhledem k povaze nabídky není možné předem vypočítat její přesnou hodnotu, odhadují subjekty tuto hodnotu na základě objektivních kritérií.Článek 142Průhlednost1. Každá strana urychleně zveřejní všechny právní předpisy, soudní rozhodnutí a správní akty obecné působnosti a postupy včetně doložek o standardních nabídkách, které se týkají veřejných zakázek zahrnutých do této hlavy ve vhodných publikacích uvedených v dodatku 2 k příloze XIII včetně úředně určených elektronických médií.2. Každá strana urychleně stejným způsobem zveřejní veškeré změny těchto opatření.Článek 143Nabídková řízení1. Subjekty vybírají nabídky na veřejné zakázky na základě otevřených nebo výběrových nabídkových řízení podle svých vnitrostátních postupů, v souladu s touto hlavou a nediskriminačním způsobem.2. Pro účely této hlavy:a) jsou otevřená nabídková řízení ta řízení, podle kterých může každý zúčastněný dodavatel předložit nabídku;b) jsou výběrová nabídková řízení ta řízení, ve kterých jsou, v souladu s článkem 144 a jinými souvisejícími ustanoveními této hlavy, vyzváni k předkládání nabídky pouze ti dodavatelé, kteří vyhovují kvalifikačním požadavkům stanoveným subjekty.3. Subjekty však mohou ve zvláštních případech a pouze za podmínek stanovených v článku 145 používat jiný postup, než je postup pro otevřené nebo výběrové nabídkové řízení podle odstavce 1 uvedeného článku, a v tom případě se subjekty mohou rozhodnout pro nezveřejnění oznámení o plánovaných veřejných zakázkách a mohou se poradit s dodavateli podle své volby a vyjednat si smluvní podmínky s jedním z nich.4. Subjekty zachovávají nabídky v tajnosti. Především neposkytují informace, které by pomohly určitým účastníkům k tomu, aby své nabídky přivedli na úroveň ostatních účastníků.Článek 144Výběrové nabídkové řízení1. Subjekty mohou ve výběrovém nabídkovém řízení omezit počet kvalifikovaných dodavatelů, pro které vypíší veřejnou soutěž, v souladu s efektivním fungováním procesu zadávání veřejných zakázek za předpokladu, že vyberou maximální počet domácích dodavatelů a dodavatelů druhé strany a že učiní tento výběr spravedlivým a nediskriminačním způsobem a na základě kritérií uvedených v oznámení o plánované veřejné zakázce nebo v nabídkových dokumentech.2. Subjekty, které vedou stálé seznamy kvalifikovaných dodavatelů, mohou vybírat dodavatele, pro které má být vypsána veřejná soutěž, z dodavatelů uvedených na seznamech, za podmínek čl. 146 odst. 7. Každý výběr musí umožňovat spravedlivé příležitosti pro dodavatele na seznamech.Článek 145Jiné postupy1. Za předpokladu, že se nabídkové řízení nepoužívá k vyhnutí se maximální možné hospodářské soutěži, případně k ochraně domácích dodavatelů, povoluje se subjektům, aby nabídky vybíraly jiným způsobem než otevřeným nebo výběrovým nabídkovým řízení za těchto okolností, případně s výhradou těchto podmínek:a) pokud nebyly předloženy žádné vhodné nabídky nebo žádost o účast v reakci na předchozí veřejnou zakázku, pod podmínkou, že požadavky původní veřejné zakázky nejsou podstatným způsobem změněny;b) pokud z technických nebo uměleckých důvodů nebo z důvodů spojených s ochranou výhradních práv může být nabídka vykonána pouze určitým dodavatelem, přičemž neexistuje žádná přiměřená alternativa nebo náhrada;c) pokud by z důvodů mimořádné naléhavosti vzniklé na základě událostí, které subjekt nepředpokládal, zboží nebo služby nemohly být obstarány včas prostřednictvím otevřeného nebo výběrového nabídkového řízení;d) u dodatečných dodávek zboží nebo služeb původním dodavatelem, pokud by změna dodavatele přinutila subjekt, aby si pořídil vybavení nebo služby, které nesplňují požadavky zaměnitelnosti s již existujícím vybavením, softwarem nebo službou;e) pokud si subjekt pořizuje prototyp nebo první výrobek nebo službu, která je vyvinuta na jeho žádost v průběhu a pro určitou smlouvu na výzkum, experiment, studii nebo originální vývoj;f) pokud dodatečné služby, které nebyly zahrnuty do původní smlouvy, ale které se v rámci cílů původní nabídkové dokumentace na základě nepředvídatelných okolností staly nezbytnými k tomu, aby byly dokončeny služby, které jsou v této dokumentaci popsané. Celková hodnota vybraných nabídek na dodatečné stavební služby však nesmí přesahovat 50 % částky hlavní nabídky;g) u nových služeb, které spočívají v opakování podobných služeb a u kterých subjekt v oznámení, které se týkalo počáteční služby, uvedl, že by se při vybírání nabídek pro tyto nové služby mohla využívat jiná nabídková řízení než otevřená a výběrová;h) v případě výběru nabídky vítěze návrhářské soutěže za předpokladu, že soutěž byla uspořádána způsobem, který je slučitelný se zásadami této hlavy. V případě několika úspěšných kandidátů se k jednáním přizvou všichni úspěšní kandidáti;i) u kotovaného zboží zakoupeného na komoditním trhu a u nákupů zboží provedených za výjimečně výhodných podmínek, které vzniknou pouze na velmi krátkou dobu v případě neobvyklých prodejů, a ne u běžných nákupů od řádných dodavatelů.2. Kdykoli je pro subjekty nezbytné, aby se za okolností stanovených v odstavci 1 uchýlily k řízení, které je jiné než otevřené nebo nabídkové řízení, zajistí strany, aby subjekty vedly záznam nebo připravily písemnou zprávu, v níž je uvedeno zvláštní odůvodnění k nabídce vybrané podle uvedeného odstavce.Článek 146Kvalifikace dodavatelů1. Všechny podmínky účasti na veřejné zakázce se omezují na podmínky, které jsou nezbytné k zajištění toho, aby potenciální dodavatel byl schopen splňovat požadavky veřejné zakázky a schopnost vykonat dotyčnou smlouvu.2. V procesu opravňování dodavatelů subjekty nedělají rozdíl mezi domácími dodavateli a dodavateli druhé strany.3. Strana neukládá podmínku, podle níž by musela od dodavatele, který se chce podílet na veřejné zakázce, být dříve vybrána jedna nebo více nabídek subjektem uvedené strany, nebo že by dodavatel měl mít předchozí pracovní zkušenosti na území druhé strany.4. Subjekty za kvalifikované dodavatele uznávají všechny dodavatele, kteří splňují podmínky pro účast v konkrétní plánované zakázce. Subjekty zakládají svá rozhodnutí o kvalifikaci výhradně na podmínkách účasti, které byly předem uvedeny v oznámeních nebo v nabídkové dokumentaci.5. Nic v této hlavě předem nezabraňuje vyloučení každého dodavatele z důvodu, jako je úpadek nebo falešná prohlášení nebo odsouzení za závažný trestný čin, například za účast na zločinném spolčení.6. Dodavatelům, kteří požádali o kvalifikaci, subjekty ihned sdělí své rozhodnutí o tom, zda jsou či nejsou kvalifikováni.Stálé seznamy kvalifikovaných dodavatelů7. Subjekty mohou zavádět stálé seznamy kvalifikovaných dodavatelů za předpokladu, že jsou dodržena tato pravidla:a) subjekty zavádějící stálé seznamy zajišťují, aby dodavatelé mohli kdykoli požádat o kvalifikaci;b) dotyčné subjekty oznámí každému dodavateli, který požádal o to, aby se mohl stát kvalifikovaným dodavatelem, své rozhodnutí v této věci;c) dodavatelům, kteří žádají o to, aby se mohli podílet na dané plánované veřejné zakázce, a kteří nejsou na stálých seznamech kvalifikovaných dodavatelů, se dává možnost podílet se na veřejné zakázce tím, že předloží rovnocenná osvědčení a jiné doklady vyžadované od dodavatelů, kteří jsou na seznamu;d) pokud subjekt, který je činný v sektoru veřejných služeb, používá oznámení o existenci stálého seznamu jako oznámení o plánované veřejné zakázce, jak je stanoveno v čl. 147 odst. 7, berou se dodavatelé, kteří žádají o účast a nejsou na stálém seznamu kvalifikovaných dodavatelů, také při zadávání veřejné zakázky v úvahu za předpokladu, že je dostatek času na dokončení postupu pro kvalifikaci. V tomto případě subjekt zadávající zakázku ihned zahájí postupy za účelem kvalifikace, přičemž proces kvalifikace a čas vyžadovaný ke kvalifikaci dodavatelů se nevyužije tak, aby bránil zápisu dodavatelů druhých stran na seznam dodavatelů.Článek 147Zveřejňování oznámeníObecná ustanovení1. Každá strana zajistí, aby její subjekty obstaraly účinné rozšíření nabídkových příležitostí, které vzešly z odpovídajících postupů pro zadávání veřejných zakázek, a poskytují dodavatelům druhé strany veškeré informace vyžadované k účasti na této veřejné zakázce.2. Subjekty pro každou zakázku zahrnutou do této hlavy, s výjimkou případu stanoveného v čl. 143 odst. 3 a čl. 145, zveřejní předem oznámení vyzývající zúčastněné dodavatele k tomu, aby předkládali nabídky, případně žádosti o účast na těchto zakázkách.3. Informace v každém oznámení o plánované veřejné zakázce zahrnují přinejmenším:a) jméno, adresu, číslo telefonu a faxu, elektronickou adresu subjektu, a je-li jiná, adresu, na které lze získat veškerou dokumentaci týkající se veřejné zakázky;b) zvolené nabídkové řízení a podobu této nabídky;c) popis plánované veřejné zakázky, jakož i základní požadavky pro nabídku, které se mají splnit;d) všechny podmínky, které musí dodavatelé splňovat, aby se mohli podílet na veřejné zakázce;e) lhůty pro předkládání nabídek a případně jiné lhůty;f) hlavní kritéria, která se používají pro výběr nabídek;g) je-li to možné, platební podmínky a jakékoli jiné podmínky.Oznámení o plánované veřejné zakázce4. Každá strana povzbuzuje své subjekty v tom, aby co nejdříve v každém daňovém roce zveřejňovaly oznámení o plánovaných veřejných zakázkách, které by obsahovalo informace týkající se budoucích plánů subjektů ohledně veřejných zakázek. Toto oznámení by mělo obsahovat předmět veřejných zakázek a plánovaný den zveřejnění oznámení o zamýšlené veřejné zakázce.5. Subjekty fungující v sektoru veřejných služeb mohou využívat oznámení o plánované veřejné zakázce jako oznámení o zamýšlené veřejné zakázce pod podmínkou, že toto oznámení obsahuje co nejvíce údajů uvedených v odstavci 3 a že výslovně vyzývá zúčastněné dodavatele, aby subjektu vyjádřili svůj zájem o veřejnou zakázku.6. Subjekty, které použily oznámení o plánované veřejné zakázce jako oznámení o zamýšlené veřejné zakázce, následně sdělí všem dodavatelům, kteří vyjádřili svůj počáteční zájem, další informace, které zahrnují alespoň informace uvedené v odstavci 3, a požádají je o to, aby na tomto základě potvrdili svůj zájem.Oznámení týkající se stálých seznamů kvalifikovaných dodavatelů7. Subjekty, které mají v úmyslu vést stálé seznamy, v souladu s odstavcem 2 zveřejňují oznámení, v němž je určen subjekt a uveden účel stálého seznamu a dostupnost pravidel týkajících se jeho fungování včetně kritérií pro kvalifikaci a vyloučení, jakož i jeho trvání.8. Pokud má stálý seznam delší trvání než tři roky, zveřejňuje se oznámení každoročně.9. Subjekty působící v sektoru veřejných služeb mohou používat oznámení o existenci stálých seznamů kvalifikovaných dodavatelů jako oznámení o zamýšlené veřejné zakázce. V uvedeném případě včas poskytují informace, které všem, kteří vyjádřili zájem, poskytují příležitost ke zhodnocení jejich zájmu o účast na veřejné zakázce. Tato informace se zahrnuje do informací obsažených v oznámení, které je uvedeno v odstavci 3, jsou-li tyto informace dostupné. Informace poskytnuté jednomu zúčastněnému dodavateli se poskytnou nediskriminačním způsobem ostatním zúčastněným dodavatelům.Společná ustanovení10. Každé oznámení uvedené v tomto článku je přístupné během celého období, které bylo stanoveno pro nabídkové řízení na danou veřejnou zakázku.11. Subjekty zveřejní oznámení včas pomocí takových prostředků, které zúčastněným dodavatelům stran nabízejí nejširší možný a nediskriminační přístup. Tyto prostředky jsou přístupné bezplatně prostřednictvím jednoho místa přístupu, které je upřesněno v dodatku 2 k příloze XIII.Článek 148Nabídková dokumentace1. Nabídková dokumentace poskytovaná dodavatelům obsahuje veškeré informace nezbytné k tomu, aby jim umožňovaly předložení vstřícných nabídek.2. Pokud smluvní subjekty nenabízejí bezplatný přímý přístup k celkové nabídkové dokumentaci a žádné podpůrné dokumenty elektronickými prostředky, subjekty na žádost kteréhokoli dodavatele stran urychleně zpřístupní nabídkovou dokumentaci.3. Subjekty urychleně odpovídají na každou přiměřenou žádost o významné informace vztahující se k zamýšlené veřejné zakázce pod podmínkou, že tyto informace neposkytují uvedenému dodavateli výhodu nad jeho konkurenty.Článek 149Technické specifikace1. Technické specifikace se stanoví v oznámeních, nabídkové dokumentaci nebo doplňkových dokumentech.2. Každá strana zajistí, aby její subjekty nepřipravovaly, nepřijímaly nebo neuplatňovaly žádné technické specifikace za tím účelem nebo s takovým účinkem, že by vytvářely zbytečné překážky obchodu mezi stranami.3. Technické specifikace předepsané subjekty:a) mají podobu výkonu a požadavků na funkce spíše než designu nebo popisné charakteristiky;b) jsou založeny na mezinárodních normách, pokud existují, a neexistují-li, na vnitrostátních technických předpisech [13], uznaných vnitrostátních normách [14] nebo stavebních předpisech.4. Odstavec 3 se nepoužije, pokud subjekt může objektivně prokázat, že používání technických specifikací podle uvedeného odstavce by bylo neúčinné nebo nevhodné ke splnění dosahovaných oprávněných cílů.5. Subjekty ve všech případech posoudí nabídky, které nevyhovují technickým specifikacím, ale splňují základní požadavky těchto specifikací a jsou vhodné pro zamýšlený účel. Odkaz na technické specifikace v nabídkové dokumentaci musí zahrnovat slova jako "nebo rovnocenné".6. Neexistuje žádný požadavek nebo odkaz na určitou obchodní značku nebo obchodní jméno, patent, vzor nebo typ, zvláštní původ, producenta nebo dodavatele, neexistuje-li jiný dostatečně přesný nebo srozumitelný způsob popsání požadavků veřejné zakázky a za předpokladu, že slova, jako je "nebo rovnocenný", jsou zahrnuta do nabídkové dokumentace.7. Je na účastníkovi, aby prokázal, že jeho nabídka splňuje základní požadavky.Článek 150Lhůty1. Všechny lhůty, které subjekty stanoví pro přijímání nabídek a žádostí o účast jsou přiměřené tak, aby dodavatelům druhé strany i domácím dodavatelům umožňovaly připravit nebo předkládat nabídky a případně žádosti o účast nebo žádosti o kvalifikaci. Subjekty při určování každé takové lhůty, v souladu se svými přiměřenými potřebami, berou v úvahu takové faktory, jako je složitost zamýšlené veřejné zakázky a obvyklá doba pro odeslání nabídek ze zahraničních i domácích míst.2. Každá strana zajistí, aby její subjekty při stanovování lhůty pro přijímání nabídek nebo žádostí o účast nebo o kvalifikaci k uvedení na seznamu dodavatelů braly náležitý ohled na prodlení při zveřejňování.3. Minimální lhůty pro přijímání nabídek jsou stanoveny v dodatku 3 k příloze XIII.Článek 151Jednání1. Strana může stanovit, aby její subjekty vedly jednání:a) v souvislosti s veřejnými zakázkami, u kterých uvedla tento záměr v oznámení o zamýšlené veřejné zakázce, nebob) pokud se na základě vyhodnocení jeví, že žádná nabídka není očividně nejvýhodnější, pokud jde o zvláštní kritéria pro hodnocení vysvětlená v oznámeních nebo nabídkové dokumentaci.2. Jednání se především využívají ke zjištění slabých a silných stránek nabídek.3. Subjekty v průběhu jednání nerozlišují mezi účastníky. Především zajistí, aby se:a) veškeré vylučování účastníků provádělo v souladu s kritérii vysvětlenými v oznámeních a nabídkové dokumentaci;b) všechny změny kritérií a technických požadavků písemně předávaly všem zbývajícím účastníkům v jednáních;c) na základě přezkoumaných požadavků, nebo pokud jsou jednání uzavřena, všem zbývajícím účastníkům poskytla příležitost předkládat nové nebo pozměněné nabídky v souladu se společnou konečnou lhůtou.Článek 152Předkládání, přijímání a zpřístupnění nabídek1. Nabídky a žádosti o účast v řízeních se předkládají písemně.2. Subjekty dostávají a otevírají nabídky podle postupů a podmínek, které zaručují dodržování zásad průhlednosti a zákazu diskriminace.Článek 153Vybírání nabídek1. Nabídka musí v době otevření za účelem posouzení při výběru vyhovovat základním požadavkům oznámení nebo nabídkové dokumentace a být předložena dodavatelem, který vyhovuje podmínkám účasti.2. Subjekty vyberou nabídku účastníka, jehož nabídka je buď nejnižší nabídkou, nebo nabídku, která je z hlediska hodnotících kritérií zvláštních cílů, které byly dříve vyloženy v oznámeních nebo nabídkové dokumentaci, určena jako nejvýhodnější.Článek 154Informace o vybrané nabídce1. Každá strana zajistí, aby její subjekty obstaraly efektivní rozšíření výsledků o průběhu zadávání vládních zakázek.2. Subjekty ihned informují účastníky o rozhodnutích o výběru nabídky a o vlastnostech a poměrných výhodách vybrané nabídky. Subjekty na žádost informují každého vyloučeného účastníka o důvodech pro zamítnutí jeho nabídky.3. Subjekty mohou rozhodnout o zadržení určitých informací o výběru nabídky, pokud by zveřejnění těchto informací zabránilo prosazení práva nebo bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem, dotýkalo by se oprávněných obchodních zájmů dodavatelů nebo by se mohlo dotýkat korektní hospodářské soutěže mezi nimi.Článek 155Námitky vůči nabídkám1. Subjekty nestranně a včas posoudí všechny stížnosti od dodavatelů týkající se údajného porušení této hlavy v souvislosti s postupem při zadávání veřejné zakázky.2. Každá strana si stanoví nediskriminační, příhodné, průhledné a účinné postupy, které umožňují dodavatelům, aby mohli vznášet námitky proti údajným porušením této hlavy, k nimž došlo v souvislosti se zadáním veřejné zakázky, o níž mají nebo měli zájem.3. Námitky vyslechne nestranný a nezávislý orgán pro přezkum. Orgán pro přezkum, který není soudem, podléhá buď soudnímu přezkumu, nebo má procedurální záruky podobné těm, které má soud.4. Postupy pro vznášení námitek zajišťují:a) rychlá prozatímní opatření k nápravě porušení této hlavy a k ochraně obchodních příležitostí. Tento krok může vyústit v pozastavení procesu zadávání veřejných zakázek. Postupy však mohou stanovit, že při rozhodování toho, zda by se tato opatření měla uplatňovat, by se měly brát v úvahu převažující nepříznivé důsledky pro dotyčné zájmy včetně veřejného zájmu, ab) je-li to vhodné, nápravu porušení této hlavy nebo, pokud taková náprava neexistuje, vyrovnání za ztrátu nebo utrpěné škody, které může být omezeno na náklady na přípravu nabídky a na protest.Článek 156Informační technologie1. Strany se v možné míře snaží využívat elektronické komunikační prostředky za účelem umožnění efektivního rozšíření informací o veřejných zakázkách, zejména pokud jde o nabídkové příležitosti, které nabízejí subjekty, za dodržování zásad průhlednosti a zákazu diskriminace.2. Za účelem zlepšení přístupu na trh s vládními zakázkami se každá strana snaží o zavádění elektronických informačních systémů, které jsou pro jejich subjekty povinné.3. Strany podporují využívání elektronických prostředků pro odesílání nabídek.Článek 157Spolupráce a pomocStrany se snaží navzájem si poskytovat technickou spolupráci a pomoc prostřednictvím rozvoje školicích programů, aby dosáhly lepšího porozumění svým systémům pro zadávání veřejných zakázek a statistickým údajům a aby zlepšily přístup ke svým trhům.Článek 158Statistické zprávyPokud strana nezajistí přijatelnou úroveň souladu s čl. 147 odst. 11, na žádost druhé strany shromažďuje a poskytuje druhé straně ročně statistiky o svých veřejných zakázkách zahrnutých do této hlavy. Tyto zprávy obsahují informace stanovené v dodatku 4 k příloze XIII.Článek 159Změny seznamu subjektů1. Kterákoli ze stran může změnit svůj seznam subjektů podle této hlavy za předpokladu, že:a) o změně uvědomí druhou stranu;b) druhé straně poskytne do 30 dnů po dni tohoto oznámení přiměřené vyrovnávací úpravy ve svém seznamu subjektů, aby zachovala úroveň pokrytí, která je srovnatelná s úrovní existující před změnou.2. Bez ohledu na čl. 1 písm. b) se druhé straně neposkytují žádné vyrovnávací úpravy, pokud se změna, kterou strana učinila u seznamu subjektů podle této hlavy, týká:a) oprav čistě formální povahy a drobných změn v přílohách XI a XII nebob) jednoho nebo více zahrnutých subjektů, nad nimiž byla kontrola nebo vliv účinně odstraněna následkem privatizace nebo liberalizace.3. Výbor pro přidružení v případě potřeby změní na základě rozhodnutí odpovídající přílohu tak, aby odrážela změnu oznámenou dotyčnou stranou.Článek 160Další jednáníPokud by kterákoli ze stran v budoucnu nabízela třetí straně dodatečné výhody, pokud jde o přístup ke svým trhům s veřejnými zakázkami, které jdou za rámec toho, co bylo dohodnuto podle této hlavy, souhlasí se zahájením jednání s druhou stranou, aby tyto výhody byly na oboustranném základě rozšířeny i na ni prostřednictvím rozhodnutí Výboru pro přidružení.Článek 161VýjimkyZa předpokladu, že se tato opatření neuplatňují způsobem, který by byl prostředkem svévolného nebo neodůvodněného rozlišování mezi stranami nebo skrytého omezení obchodu mezi nimi, se nic v této hlavě nevykládá tak, že se kterékoli straně brání v přijetí nebo zachovávání opatření:a) nezbytných k ochraně veřejné mravnosti, pořádku nebo bezpečnosti;b) nezbytných k ochraně lidského života, zdraví nebo bezpečnosti;c) nezbytných k ochraně života nebo zdraví zvířat nebo rostlin;d) nezbytných k ochraně duševního vlastnictví;e) vztahujících se ke zboží nebo službám osob s postižením, dobročinných institucí nebo vězeňské práce.Článek 162Posouzení a prováděníVýbor pro přidružení posuzuje provádění této hlavy každé dva roky, pokud se strany nedohodnou jinak. Posuzuje každou otázku, která z ní vyplyne, a při výkonu svých úkolů přijímá vhodná opatření. Především plní tyto úkoly:a) koordinuje výměny mezi stranami ohledně rozvoje a zavádění systémů informačních technologií v oblasti veřejných zakázek;b) vydává vhodná doporučení týkající se spolupráce mezi stranami;c) přijímá rozhodnutí stanovená podle této hlavy.HLAVA VBĚŽNÉ PLATBY A POHYB KAPITÁLUČlánek 163Cíl a oblast působnosti1. Strany se zaměřují na liberalizaci běžných plateb a pohybu kapitálu mezi sebou v souladu se závazky učiněnými v rámci mezinárodních finančních institucí a s náležitým uvážením měnové stability každé strany.2. Tato hlava se vztahuje na všechny běžné platby a pohyb kapitálu mezi stranami.Článek 164Běžný účetStrany umožní všechny platby a převody na běžném účtu mezi sebou ve volně směnitelné měně a v souladu se smluvními ustanoveními Mezinárodního měnového fondu.Článek 165Kapitálový účetPokud jde o pohyb kapitálu platební bilance, umožňují strany ode dne vstupu této dohody v platnost volný pohyb kapitálu, který se vztahuje k přímým investicím učiněným v souladu se zákony hostitelské země a investicím stanoveným v souladu s hlavou III této části a s likvidací nebo repatriací těchto kapitálů a jakéhokoli zisku, který z nich pramení.Článek 166Výjimky a ochranná opatření1. Pokud platby a pohyb kapitálu mezi stranami za výjimečných okolností způsobují nebo hrozí způsobit vážné potíže pro fungování měnové nebo devizové politiky u kterékoli strany, může dotyčná strana přijmout nezbytně nutná ochranná opatření ve vztahu k pohybu kapitálu na dobu, která nepřesahuje jeden rok. Uplatňování ochranných opatření může být prodlouženo prostřednictvím jejich formálního znovuzavedení.2. Strana, která přijímá ochranná opatření, neprodleně informuje druhou stranu a co nejdříve poskytne časový plán pro jejich odstranění.Článek 167Závěrečná ustanovení1. Co se týče této hlavy, potvrzují strany svá práva a povinnosti podle všech dvoustranných nebo mnohostranných smluv, jichž jsou stranami.2. Strany se navzájem radí za účelem usnadnění pohybu kapitálu mezi sebou, aby byly podpořeny cíle této dohody.HLAVA VIPRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍČlánek 168CílStrany poskytují a zajišťují přiměřenou a účinnou úroveň ochrany práv duševního vlastnictví v souladu s nejvyššími mezinárodními normami včetně účinných prostředků pro prosazování těchto práv, stanovených v mezinárodních smlouvách.Článek 169Oblast působnostiPro účely této dohody zahrnují práva duševního vlastnictví autorské právo včetně autorského práva na počítačové programy a databáze a práv příbuzných, práva související s patenty, průmyslovými vzory, zeměpisnými označeními včetně označení původu, ochrannými známkami, topografiemi integrovaných obvodů a ochranu utajených informací a ochranu před nekorektní hospodářskou soutěží, jak je uvedeno v článku 10 bis Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt, 1967).Článek 170Ochrana práv duševního vlastnictvíStrany při sledování cílů stanovených v článku 168:a) pokračují v zajišťování přiměřeného a účinného provádění závazků plynoucích z těchto smluv:i) Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví, příloha 1C Dohody o založení Světové obchodní organizace ("TRIPs"),ii) Pařížská úmluva na ochranu průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt, 1967),iii) Bernská úmluva o ochraně literárních a uměleckých děl (Pařížský akt, 1971),iv) Římská úmluva o ochraně výkonných umělců, výrobců zvukových záznamů a záznamů rozhlasových organizací (Řím, 1961),v) Mezinárodní úmluva na ochranu nových odrůd rostlin z roku 1978 ("Úmluva UPOV z roku 1978") nebo Mezinárodní úmluvy na ochranu nových odrůd rostlin z roku 1991 ("Úmluva UPOV z roku 1991");b) do 1. ledna 2007 přistoupí k těmto mnohostranným smlouvám a zajistí odpovídající a účinné provádění závazků plynoucích z nich:i) Niceská dohoda o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek (Ženevský akt, 1977, pozměněno v roce 1979),ii) Smlouva Světové organizace duševního vlastnictví o právu autorském (Ženeva, 1996),iii) Smlouva Světové organizace duševního vlastnictví o výkonech výkonných umělců a o zvukových záznamench (Ženeva, 1996),iv) Smlouva o patentové spolupráci (Washington, 1970, pozměněna v roce 1979 a upravena v roce 1984),v) Štrasburská dohoda o mezinárodním patentovém třídění (Štrasburk 1971, pozměněna v roce 1979);c) do 1. ledna 2009 přistoupí k těmto mnohostranným smlouvám a zajistí odpovídající a účinné provádění závazků plynoucích z nich:i) Úmluva o ochraně výrobců zvukových záznamů proti nedovolenému rozmnožování jejich zvukových záznamů (Ženeva, 1971),ii) Locarnská dohoda o zřízení mezinárodního třídění průmyslových vzorů (Locarnská unie, 1968, pozměněna v roce 1979),iii) Budapešťská smlouva o mezinárodním uznávání uložení mikroorganismů k účelům patentového řízení (1977, pozměněna v roce 1980),iv) Smlouva o známkovém právu (Ženeva, 1994);d) vyvinou veškeré úsilí, aby co nejdříve ratifikovaly tyto mnohostranné smlouvy a zajistily odpovídající a účinné provádění závazků vyplývajících z nich:i) Protokol k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu továrních nebo obchodních známek (1989),ii) Madridská dohoda o mezinárodním zápisu továrních nebo obchodních známek (Stockholmský akt z roku 1967, pozměněný v roce 1979),iii) Vídeňská dohoda o mezinárodním třídění obrazových prvků ochranných známek (Vídeň 1973, pozměněna v roce 1985).Článek 171PřezkumZatímco strany vyjadřují svou oddanost dodržování závazků vyplývajících z výše uvedených mnohostranných smluv, může Rada přidružení rozhodnout o zahrnutí dalších mnohostranných smluv v této oblasti do článku 170.HLAVA VIIHOSPODÁŘSKÁ SOUTĚŽČlánek 172Cíle1. Strany se zavazují k uplatňování svých právních předpisů o hospodářské soutěži způsobem, který je slučitelný s touto částí dohody, aby se vyvarovaly toho, že protisoutěžní obchodní jednání zmenší nebo zruší výhody procesu liberalizace u zboží a služeb. Strany se za tímto účelem dohodly na spolupráci a koordinaci mezi svými orgány příslušnými pro hospodářskou soutěž podle této hlavy.2. Strany za účelem zabránění narušením nebo omezením hospodářské soutěže, která mohou postihnout obchod se zbožím nebo službami mezi nimi, věnují zvláštní pozornost protisoutěžním dohodám, dohodnutým praktikám a zneužívání, plynoucím z individuálního nebo společného dominantního postavení.3. Strany se dohodly na spolupráci a koordinaci mezi sebou v oblasti provádění právních předpisů o hospodářské soutěži. Tato spolupráce zahrnuje oznámení, konzultace, výměnu nedůvěrných informací a technickou pomoc. Strany berou na vědomí význam přijetí zásad o hospodářské soutěži, které případně budou schváleny oběma stranami na mnohostranném fóru včetně WTO.Článek 173DefinicePro účely této hlavy:1. "Právními předpisy o hospodářské soutěži" se rozumějí:a) u Společenství články 81, 82 a 86 Smlouvy o založení Evropského společenství, nařízení (EHS) č. 4064/89 a jejich prováděcí nařízení nebo změny;b) u Chile Decreto Ley No. 211 z roku 1973 a Ley No. 19.610 z roku 1999 a jejich prováděcí nařízení nebo změny;c) všechny změny, které výše uvedené předpisy případně podstoupí po vstupu této dohody v platnost.2. "Orgány příslušnými pro hospodářskou soutěž" se rozumějí:a) u Společenství Komise Evropských společenství ab) u Chile Fiscalía Nacional Económica a Comisión Resolutiva.3) "Donucovací činností" se rozumí každé uplatňování právních předpisů o hospodářské soutěži prostřednictvím šetření nebo řízení, které vedou orgány strany příslušné pro hospodářskou soutěž, která mohou vyústit v uvalení sankcí nebo přijetí nápravných opatření.Článek 174Oznámení1. Každý orgán příslušný pro hospodářskou soutěž uvědomí orgán příslušný pro hospodářskou soutěž druhé strany o donucovací činnosti, jestliže:a) je pravděpodobné, že podstatným způsobem ovlivní důležité zájmy druhé strany;b) se vztahuje k omezením hospodářské soutěže, která pravděpodobně budou mít přímý a podstatný dopad na území druhé strany;c) se týkají protisoutěžního jednání, k němuž dochází hlavně na území druhé strany.2. Oznámení se podává v rané fázi řízení za předpokladu, že není v rozporu s právními předpisy stran o hospodářské soutěži a nemá vliv na prováděné šetření. Druhý orgán příslušný pro hospodářskou soutěž může při přijímání rozhodnutí vzít v úvahu obdržená stanoviska.3. Oznámení stanovené v odstavci 1 by mělo být natolik podrobné, aby umožnilo hodnocení s ohledem na zájmy druhé strany.4. Strany se zavazují k tomu, že vyvinou maximální úsilí, aby zajistily, že při podávání oznámení učiněných za okolností uvedených výše se berou v úvahu správní zdroje, které mají k dispozici.Článek 175KoordinaceOrgány strany příslušné pro hospodářskou soutěž mohou orgány druhé strany příslušné pro hospodářskou soutěž uvědomit o ochotě koordinovat donucovací činnosti, pokud jde o zvláštní případ. Tato koordinace nebrání stranám v přijímání samostatných rozhodnutí.Článek 176Konzultace v případě, že důležité zájmy jedné strany jsou nepříznivě ovlivňovány na území druhé strany1. Každá strana v průběhu donucovací činnosti v souladu se svými právními předpisy vezme v případě potřeby v úvahu důležité zájmy druhé strany. Jestliže se orgán strany příslušný pro hospodářskou soutěž domnívá, že šetření nebo řízení, které vede orgán druhé strany příslušný pro hospodářskou soutěž, může nepříznivě ovlivnit důležité zájmy této strany, může předat svá stanoviska k této záležitosti nebo žádost o konzultace druhému orgánu příslušnému pro hospodářskou soutěž. Aniž je dotčeno pokračování jakékoli činnosti podle právních předpisů o hospodářské soutěži a jeho plná svoboda konečného rozhodnutí, měl by orgán příslušný pro hospodářskou soutěž, na který se obrátil druhý orgán, úplně a s porozuměním zvážit stanoviska vyjádřená dožadujícím orgánem příslušným pro hospodářskou soutěž.2. Orgány příslušné pro hospodářskou soutěž strany, která se domnívá, že zájmy uvedené strany jsou podstatným a nepříznivým způsobem ovlivněny protisoutěžními praktikami jakéhokoli původu, do kterých byl nebo je zapojen jeden nebo více podniků, které se nacházejí u druhé strany, může žádat o konzultace s orgánem příslušným pro hospodářskou soutěž. Tyto konzultace se nedotýkají plné svobody konečného rozhodnutí dotyčného orgánu příslušného pro hospodářskou soutěž. Orgán příslušný pro hospodářskou soutěž, který je takto konzultován, může učinit veškerá nápravná opatření podle svých právních předpisů o hospodářské soutěži, která považuje za vhodná, slučitelná se svým vnitrostátním právem a bez dotčení své úplné volnosti v jednání ve věci uplatňování.Článek 177Výměna informací a důvěrnost1. Orgány příslušné pro hospodářskou soutěž si mohou za účelem usnadnění účinného uplatňování svých právních přepisů o hospodářské soutěži vyměňovat nedůvěrné informace.2. Strany se tímto zavazují, že si ke zlepšení průhlednosti, a aniž jsou dotčena pravidla a normy důvěrnosti platné u každé strany, budou vyměňovat informace o sankcích a nápravných opatřeních v případech, které podle dotyčného orgánu příslušného pro hospodářskou soutěž významným způsobem ovlivňují důležité zájmy druhé strany a jsou důvodem, kvůli němuž byly tyto kroky učiněny, pokud o ně orgán druhé strany příslušný pro hospodářskou soutěž požádá.3. Každá strana poskytne druhé straně každoročně informace o státní podpoře včetně celkové výše podpory, a je-li to možné, rozpisu podle sektorů. Každá strana může žádat informace o jednotlivých případech, které mají vliv na obchod mezi stranami. Dožádaná strana vyvine maximální úsilí, aby nedůvěrné informace poskytla.4. Veškerá výměna informací podléhá normám důvěrnosti platným pro každou stranu. Důvěrné informace, jejichž rozšiřování je výslovně zakázáno, nebo informace, jejichž rozšíření by mohlo mít nepříznivý vliv na zájmy stran, se neposkytují bez souhlasu zdroje informací.5. Každý orgán příslušný pro hospodářskou soutěž zachovává důvěrnost všech informací, které mu byly poskytnuty jako důvěrné jiným orgánem příslušným pro hospodářskou soutěž, a zamezí každému vyzrazení těchto informací třetí straně, které není schváleno orgánem příslušným pro hospodářskou soutěž, který tyt informace poskytnul.6. Důvěrné informace mohou být poskytnuty soudům stran, zejména pokud tak stanoví právní předpisy strany, s výhradou zachování jejich důvěrnosti dotyčnými soudy.Článek 178Technická pomocStrany si mohou navzájem poskytovat technickou pomoc, aby využily své zkušenosti a posílily provádění svých právních předpisů a politik hospodářské soutěže.Článek 179Veřejné podniky a podniky, kterým byla svěřena zvláštní nebo výlučná práva včetně určení dominantního postavení1. Nic v této hlavě nebrání straně v určování nebo zachovávání veřejného nebo soukromého dominantního postavení podle jejích příslušných právních předpisů.2. Pokud jde o veřejné podniky a podniky, jimž byla udělena zvláštní nebo výlučná práva, zajistí Výbor pro přidružení, aby po dni vstupu této dohody v platnost nebylo přijato nebo zachováváno žádné opatření, které narušuje obchod se zbožím nebo službami mezi stranami do míry, která je v rozporu se zájmy stran, a aby tyto podniky podléhaly pravidlům hospodářské soutěže, pokud uplatňování těchto pravidel nebrání provádění, právně nebo fakticky, určitých úkolů, které jim byly přiděleny.Článek 180Urovnávání sporůŽádná strana se nesmí uchýlit k urovnávání sporů podle této dohody v jakékoli záležitosti vyplývající z této hlavy.HLAVA VIIIUROVNÁVÁNÍ SPORŮKAPITOLA ICÍL A OBLAST PŮSOBNOSTIČlánek 181CílCílem této hlavy je vyhnout se v dobré víře sporům mezi stranami, které se týkají uplatňování této části dohody, a urovnávat je a dosáhnout oboustranně uspokojivého řešení každé záležitosti, která může mít vliv na její fungování.Článek 182Oblast působnostiTato hlava se vztahuje na každou záležitost vyplývající z výkladu a uplatňování této části dohody, pokud není výslovně stanoveno jinak.KAPITOLA IIVYHÝBÁNÍ SE SPORŮMČlánek 183Konzultace1. Strany vždy usilují o dohodu o výkladu a uplatňování této části dohody a maximálně se snaží, aby se prostřednictvím spolupráce a konzultací vyhnuly sporům mezi sebou a urovnaly je a dosáhly oboustranně uspokojivého řešení každé záležitosti, která může mít vliv na fungování dohody.2. Každá strana může požádat o konzultace v rámci Výboru pro přidružení, pokud jde o stávající nebo navrhované opatření nebo jakoukoli záležitost vztahující se k uplatňování nebo výkladu této části dohody nebo jakékoli jiné záležitosti, o které se domnívá, že může mít vliv na její fungování. Pro účely této hlavy zahrnuje "opatření" také praxi. Strana v žádosti uvede opatření nebo jinou záležitost, na kterou si stěžuje, uvede ustanovení této dohody, která považuje za použitelná, a doručí žádost druhé straně.3. Výbor pro přidružení se sejde do 30 dnů od doručení žádosti. Po zahájení konzultací poskytnou strany informace, aby umožnily posouzení toho, jaký vliv má dané opatření nebo jiná záležitost na fungování a uplatňování této části dohody, přičemž důvěrně zacházejí s informacemi, které si během konzultací vyměňují. Výbor pro přidružení usiluje o vyřešení sporu urychleně prostřednictvím rozhodnutí. V tomto rozhodnutí jsou uvedena prováděcí opatření, která má dotyčná strana učinit, a dobu pro jejich zavedení.KAPITOLA IIIPOSTUP PRO UROVNÁVÁNÍ SPORŮČlánek 184Zahájení postupu1. Strany vždy usilují o dosažení oboustranně uspokojivé dohody o sporu.2. Pokud se strana domnívá, že stávající opatření druhé strany porušuje závazek podle ustanovení uvedených v článku 182, a tato záležitost se nevyřeší do 15 dnů poté, co se Výbor pro přidružení sešel podle čl. 183 odst. 3, nebo do 45 dnů po doručení žádosti o konzultace v rámci Výboru pro přidružení, podle toho, k čemu dojde dříve, může písemně žádat o zřízení rozhodčí komise.3. Stěžující si strana uvede v žádosti stávající opatření, která podle ní porušují tuto část dohody, a ustanovení této dohody, která považuje za významná, a doručí žádost druhé straně a Výboru pro přidružení.Článek 185Jmenování rozhodců1. Rozhodčí komise se skládají ze tří rozhodců.2. Výbor pro přidružení nejpozději do šesti měsíců po vstupu této dohody v platnost sestaví seznam alespoň 15 osob, které jsou ochotny a schopny vykonávat funkci rozhodce, přičemž třetina z nich nesmí být státním příslušníkem žádné ze stran, a které jsou určeny jako předsedové rozhodčích komisí. Výbor pro přidružení zajišťuje, aby seznam vždy obsahoval 15 osob. Tyto osoby mají odborné znalosti nebo zkušenosti v oblasti práva, mezinárodního obchodu nebo v jiných záležitostech, které se vztahují k této části dohody, nebo v oblasti řešení sporů vzniklých z mezinárodních obchodních dohod, jsou nezávislé, funkci vykonávají na základě svých individuálních schopností, nejsou spojeny se žádnou stranou nebo organizací ani od ní nepřijímají pokyny a dodržují kodex chování, který je stanoven v příloze XVI. Tento seznam může být změněn každé tři roky.3. Předseda Výboru pro přidružení do tří dnů od žádosti o zřízení rozhodčí komise vybere losem tři rozhodce ze seznamu uvedeného v odstavci 2, jednoho z jednotlivců, které Výboru pro přidružení navrhla stěžující si strana, jednoho z jednotlivců, které Výboru pro přidružení navrhla strana, na kterou je stížnost podána, a předsedu z osob určených k tomuto účelu podle odstavce 2.4. Dnem zřízení rozhodčí komise je den, kdy jsou losem vybráni tři rozhodci.5. Pokud se strana domnívá, že rozhodce nevyhovuje požadavkům kodexu chování, strany to konzultují, a dohodnou-li se, nahradí rozhodce nově vybranou osobou podle odstavce 6.6. Není-li rozhodce schopen účastnit se řízení, odstoupí nebo je nahrazen, vybírá se náhradní osoba do tří dnů v souladu s výběrovým postupem platným pro výběr uvedeného rozhodce. V tom případě se veškeré lhůty pro řízení rozhodčí komise pozastavují na dobu počínající dnem, od nějž rozhodce není schopen účastnit se řízení, odstoupí, nebo je nahrazen, a končící dnem, kdy je nahrazen.Článek 186Informace a technické pokynyKomise na žádost strany nebo z vlastního podnětu může získávat informace a technické pokyny od osob nebo orgánů, které považuje za vhodné. Všechny informace takto získané se předkládají stranám k připomínkám.Článek 187Rozhodnutí rozhodčí komise1. Rozhodčí komise předává své rozhodnutí, které obsahuje její zjištění a závěry, stranám a Výboru pro přidružení zpravidla nejpozději do tří měsíců ode dne zřízení rozhodčí komise. V žádném případě by tak neměla činit později než pět měsíců od uvedeného dne. Rozhodčí komise zakládá své rozhodnutí na dokumentech a sděleních stran a na všech informacích, které obdrží podle článku 186. Rozhodnutí je konečné a je veřejně přístupné.2. V rozhodnutí jsou obsažena skutková zjištění, použitelnost odpovídajících ustanovení této dohody a základní odůvodnění všech zjištění a závěrů, které činí.3. Rozhodčí komise vykládají ustanovení této dohody v souladu s běžnými pravidly výkladu mezinárodního práva veřejného, přičemž berou náležitý ohled na skutečnost, že strany musí plnit tuto dohodu v dobré víře a vyhýbat se obcházení svých závazků.4. Strana, která tvrdí, že opatření druhé strany je neslučitelné s touto částí dohody, musí tuto neslučitelnost prokázat. Strana, která tvrdí, že opatření podléhá výjimce podle této části dohody, musí prokázat, že výjimka je použitelná.5. V naléhavých případech včetně těch, které se týkají zboží podléhajícího zkáze, vyvíjí rozhodčí komise maximální úsilí, aby vydala své rozhodnutí stranám do 75 dnů ode dne zřízení rozhodčí komise. V žádném případě by tak neměla učinit později než čtyři měsíce od uvedeného dne. Rozhodčí komise může učinit předběžné rozhodnutí o tom, zda je případ naléhavý.6. Veškerá rozhodnutí rozhodčí komise včetně přijetí rozhodnutí a jakéhokoli předběžného rozhodnutí se provádějí na základě hlasování většinou hlasů.7. Stěžující si strana může se souhlasem strany, proti níž je stížnost podána, stáhnout svou stížnost kdykoli před tím, než je rozhodnutí předáno stranám a Výboru pro přidružení. Tímto stažením není dotčeno právo na podání nové stížnosti ve stejné záležitosti v pozdější době.8. Rozhodčí komise může se souhlasem strany, proti níž je stížnost podána, pozastavit svou práci kdykoli na žádost stěžující si strany na dobu nepřesahující 12 měsíců. V případě takového pozastavení se časové rámce stanovené v odstavcích 1 a 5 prodlužují o dobu, na kterou byla práce pozastavena. Je-li práce komise pozastavena na více než 12 měsíců, pověření pro zřízení komise zanikne, aniž je dotčeno právo stěžující si strany na to, aby později požádala o zřízení rozhodčí komise ve stejné záležitosti.Článek 188Soulad1. Každá strana je zavázána k přijetí opatření nezbytných pro dosažení souladu s rozhodnutím rozhodčí komise.2. Strany usilují o dohodu o zvláštních opatřeních, které se vyžadují pro dosažení souladu s rozhodnutím.3. Do 30 dnů po té, co bylo rozhodnutí předáno stranám a Výboru pro přidružení, oznámí strana, na kterou byla stížnost podána, druhé straně:a) zvláštní opatření vyžadovaná k dosažení souladu s rozhodnutím;b) přiměřenou dobu pro to, aby tak učinila;c) konkrétní návrh na dočasné vyrovnání až do plného provádění zvláštních opatření vyžadovaných k dosažení souladu s rozhodnutím.4. Stěžující si strana v případě neshody mezi stranami, které se týkají obsahu tohoto oznámení, požádá původní rozhodčí komisi, aby rozhodla o tom, zda jsou navrhovaná opatření podle odst. 3 písm. a) slučitelná s touto částí dohody, o délce stanovené doby a o tom, zda je navrhované vyrovnání prokazatelně neúměrné. Rozhodnutí se činí do 45 dnů po uvedené žádosti.5. Dotyčná strana oznámí druhé straně a Výboru pro přidružení prováděcí opatření přijatá k ukončení porušování závazků podle této části dohody před uplynutím přiměřené doby, na níž se strany dohodly nebo která byla stanovena podle odstavce 4. Na základě této žádosti může tato druhá strana požádat původní rozhodčí komisi, aby rozhodla o souladu těchto opatření s touto částí dohody, nejsou-li podobná opatřením, o kterých rozhodčí komise podle odstavce 4 rozhodla, že jsou slučitelná s touto částí dohody. Rozhodnutí rozhodčí komise vydá do 45 dnů od uvedené žádosti.6. Neoznámí-li dotyčná strana prováděcí opatření před uplynutím přiměřené doby, případně rozhodne-li rozhodčí komise o tom, že prováděcí opatření oznámená dotyčnou stranou jsou neslučitelná se závazky podle této části dohody, je stěžující si strana, pokud nedošlo k žádné dohodě o kompenzaci, oprávněna k pozastavení uplatňování výhod poskytovaných podle této části dohody, které jsou rovnocenné s úrovní zrušení a oslabení způsobenou opatřením, o němž bylo zjištěno, že porušuje tuto část dohody.7. Stěžující si strana by se při svém uvažování o tom, jaké výhody má pozastavit, nejprve měla snažit o pozastavení výhod ve stejné hlavě nebo hlavách této části dohody, jako jsou ta, která jsou postižena opatřením, o němž rozhodčí komise zjistila, že porušuje tuto část dohody. Stěžující si strana, která se domnívá, že není proveditelné nebo účinné pozastavit výhody ve stejné hlavě nebo hlavách, může pozastavit výhody v jiných hlavách za předpokladu, že předloží písemné odůvodnění. Při výběru výhod k pozastavení se musí dávat přednost těm výhodám, které nejméně narušují fungování této dohody.8. Stěžující si strana oznamuje druhé straně a Výboru pro přidružení výhody, které má v plánu pozastavit. Druhá strana může do pěti dnů od uvedeného oznámení požádat původní rozhodčí komisi, aby rozhodla o tom, zda jsou výhody, které má stěžující si strana v plánu pozastavit, rovnocenné úrovni zrušení a oslabení způsobené opatřením, o němž bylo zjištěno, že porušuje tuto část dohody, a zda je navrhované pozastavení v souladu s odstavcem 7. Rozhodnutí rozhodčí komise se provádí do 45 dnů od uvedené žádosti. Výhody se nepozastavují až do doby, kdy rozhodčí komise vydá své rozhodnutí.9. Pozastavení výhod je dočasné a používá je pouze stěžující si strana až do té doby, kdy se zruší nebo změní opatření, o kterém bylo zjištěno, že porušuje tuto část dohody tak, aby bylo uvedeno v soulad s touto částí dohody, případně když strany dosáhnou dohody o řešení sporu.10. Původní rozhodčí komise na žádost kterékoli ze stran rozhodne o souladu všech prováděcích opatření přijatých po pozastavení výhod s touto částí dohody a s ohledem na toto rozhodnutí a o tom, zda by se pozastavení výhod mělo ukončit nebo upravit. Rozhodnutí rozhodčí komise se provádí do 45 dnů ode dne uvedené žádosti.11. Rozhodnutí stanovená v tomto článku jsou konečná a závazná. Předávají se Výboru pro přidružení a jsou veřejně přístupná.KAPITOLA IVOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 189Obecná ustanovení1. Každé období uvedené v této hlavě může být upraveno po vzájemné dohodě stran.2. Nedohodnou-li se strany jinak, řídí se řízení před rozhodčí komisí vzorovým jednacím řádem stanoveným v příloze XV. Výbor pro přidružení může, kdykoli to považuje za nezbytné, rozhodnutím změnit vzorový jednací řád a kodex chování stanovený v příloze XVI.3. Jednání rozhodčích komisí jsou uzavřená pro veřejnost, nerozhodnou-li strany jinak.4. a) Pokud strana usiluje o řešení porušování závazku podle Dohody WTO, odvolává se na odpovídající pravidla a postupy Dohody WTO, která se uplatňují bez ohledu na tuto dohodu.b) Pokud strana usiluje o řešení porušování závazku podle této části dohody, odvolává se na odpovídající pravidla a postupy této hlavy.c) Nerozhodnou-li se strany jinak, pokud strana usiluje o řešení porušování závazku podle této části dohody, který je v podstatě rovnocenný se závazkem podle WTO, odvolává se na odpovídající pravidla a postupy Dohody WTO, která se uplatňují bez ohledu na tuto dohodu.d) Jakmile jednou bylo zahájeno řízení o urovnání sporu, vybrané fórum, pokud nezamítlo svou pravomoc, se využívá s vyloučením druhého. Každá otázka týkající se pravomoci rozhodčích komisí zřízených podle této hlavy musí být vznesena do deseti dnů od zřízení komise a urovnává se na základě předběžného rozhodnutí komise do 30 dnů od zřízení komise.HLAVA IXPRŮHLEDNOSTČlánek 190Kontaktní místa a výměna informací1. Každá strana kvůli usnadnění komunikace mezi stranami v každé obchodní záležitosti zahrnuté do této části dohody určí kontaktní místo. Kontaktní místo druhé strany na žádost kterékoli ze stran uvádí úřad nebo úředníka příslušného pro danou záležitost a poskytuje požadovanou podporu za účelem usnadnění komunikace s dožadující stranou.2. Každá strana na žádost druhé strany a v míře možné podle vnitrostátních právních předpisů a zásad poskytuje informace a odpovídá na každou otázku druhé strany, která se vztahuje k aktuálnímu nebo navrhovanému opatření, které by mohlo podstatným způsobem ovlivňovat fungování této části dohody.3. Informace uvedené podle této dohody se považují za poskytnuté informace, pokud byly zpřístupněny na základně odpovídajícího oznámení WTO, případně pokud byly zpřístupněny na úřední, veřejně a bezplatně dostupné internetové stránce dotyčné strany.Článek 191Spolupráce na zvýšené průhlednostiStrany se dohodly na spolupráci na způsobech zvýšení průhlednosti v obchodních záležitostech na dvoustranných a mnohostranných fórech.Článek 192ZveřejněníKaždá strana zajistí, aby její právní předpisy, postupy a správní akty obecné působnosti, které se vztahují k jakékoli obchodní záležitosti zahrnuté do této části dohody, byly ihned zveřejňovány nebo zpřístupňovány veřejnosti.HLAVA XZVLÁŠTNÍ ÚKOLY ORGÁNŮ ZŘÍZENÝCH PODLE TÉTO DOHODY V OBCHODNÍCH ZÁLEŽITOSTECHČlánek 193Zvláštní úkoly1. Pokud Výbor pro přidružení vykonává kterýkoli z úkolů, který mu byl svěřen podle této části dohody, skládá se ze zástupců Společenství a Chile, kteří jsou příslušní pro obchodní záležitosti, zpravidla na úrovni vyšších úředníků.2. Bez ohledu na článek 6 má Výbor pro přidružení především tyto úkoly:a) dohlížet na provádění a řádné uplatňování této části dohody, jakož i každého jiného nástroje dohodnutého mezi stranami, který se týká obchodních záležitostí, v rámci této dohody;b) kontrolovat další rozpracovávání této části dohody a hodnotit výsledky získané při jejím uplatňování;c) řešit spory, které mohou vyvstat ohledně výkladu nebo uplatňování této části dohody, v souladu s článkem 183;d) pomáhat Radě přidružení ve výkonu jejích funkcí týkajících se obchodních záležitostí;e) dohlížet na práci všech zvláštních výborů zřízených podle této části dohody;f) vykonávat každou jinou funkci, která mu je přidělena podle této části dohody nebo která mu je svěřena Radou přidružení, pokud se týká obchodních záležitostí;g) ročně podávat zprávy Radě přidružení.3. Výbor pro přidružení při provádění svých povinností podle odstavce 2 může:a) zřizovat jakékoli zvláštní výbory nebo orgány k tomu, aby se zabývaly záležitostmi spadajícími do jeho působnosti, a určovat jejich složení a povinnosti a jejich jednací řády;b) scházet se kdykoli, když se na tom strany dohodnou;c) posuzovat všechny otázky týkající se obchodních záležitostí a přijímat vhodná opatření při výkonu svých funkcí;d) přijímat rozhodnutí nebo vydávat doporučení o obchodních záležitostech v souladu s článkem 6.4. Strany podle článku 5 a čl. 6 odst. 4 provádějí rozhodnutí vyplývající z uplatňování čl. 60 odst. 5 a článku 74 a článku 38 přílohy III v souladu s přílohou XVII.HLAVA XIVÝJIMKY V OBLASTI OBCHODUČlánek 194Doložka o národní bezpečnosti1. Nic v této dohodě se nevykládá:a) tak, že se po straně požaduje, aby poskytovala jakékoli informace, jejichž odhalení považuje za odporující svým zásadním bezpečnostním zájmům;b) tak, že se straně brání v přijímání opatření, která považuje za nezbytná k ochraně svých zásadních bezpečnostních zájmů,i) která se vztahují ke štěpným a termonukleárním materiálům nebo materiálům, z nichž se získávají,ii) která se vztahují k přepravě zbraní, střeliva a válečného materiálu a k přepravě jiného zboží a materiálů, nebo která se vztahují k dodávání služeb, které se provádějí přímo nebo nepřímo za účelem dodávání nebo poskytování vojenského zařízení,iii) která se vztahují k veřejným zakázkám nepostradatelným pro národní bezpečnost nebo pro účely národní obrany,iv) přijatá v době války nebo jiné mimořádné události v mezinárodních vztazích;c) tak, že se brání straně v přijetí jakéhokoli opatření při vykonávání jejích závazků podle Charty Organizace spojených národů pro zachování mezinárodního míru a bezpečnosti.2. Výbor pro přidružení je v co největší míře informován o opatřeních přijatých podle odst. 1 písm. b) a c) a o jejich ukončení.Článek 195Potíže s platební bilancí1. Pokud má strana vážné potíže s platební bilanci a vnější finanční potíže nebo jí tyto potíže hrozí, může přijímat nebo zachovávat omezující opatření, pokud jde o obchod se zbožím a službami a o platby a pohyb kapitálu včetně těch, která se vztahují k přímým investicím.2. Strany se snaží vyhýbat se uplatňování omezujících opatření uvedených v odstavci 1.3. Každé omezující opatření přijaté nebo zachovávané podle tohoto článku musí být nediskriminační a mít omezenou dobu trvání a nezachází za rámec toho, co je nezbytně nutné k nápravě platební bilance a vnější finanční situace. Musí být v souladu s podmínkami stanovenými v dohodách WTO, případně je slučitelné se smluvními ustanoveními Mezinárodního měnového fondu.4. Strana, která zachovává nebo přijímá omezující opatření nebo jakékoli změny těchto opatření, o nich urychleně uvědomí druhou stranu a co nejdříve předloží časový plán pro jejich odstranění.5. Strana uplatňující omezující opatření se pohotově radí ve Výboru pro přidružení. V rámci těchto konzultací se hodnotí situace ohledně platební bilance dotyčné strany a omezení přijatá nebo zachovávaná podle tohoto článku, přičemž se mimo jiné berou v úvahu takové faktory jako:a) povaha a rozsah platební bilance a vnějších finančních potíží;b) vnější ekonomické a obchodní prostředí konzultující strany;c) alternativní nápravná opatření, která mohou být k dispozici.Konzultace se zabývají souladem všech omezujících opatření s odstavci 3 a 4. Všechna zjištění statistických a jiných skutečností, předložená Mezinárodním měnovým fondem, která se vztahují k devizovým prostředkům, finančním rezervám a platební bilanci, se přijímají a závěry se zakládají na hodnocení platební bilance a vnější finanční situace konzultující strany provedené fondem.Článek 196Zdanění1. Nic v této části dohody nebo v jiném ujednání přijatém podle této dohody se nevykládá tak, že by bránilo stranám při uplatňování odpovídajících ustanovení svých daňových předpisů v rozlišování mezi daňovými poplatníky, kteří se nenacházejí ve stejné situaci, zejména s ohledem na jejich domicil nebo s ohledem na místo, v němž je jejich kapitál investován.2. Nic v této části dohody nebo v jiném ujednání přijatém podle této dohody se nevykládá tak, že by bránilo v přijímání nebo uplatňování jakéhokoli opatření zaměřeného na zabraňování vyhýbání se nebo neplacení daní podle daňových ustanovení dohody za účelem vyhnutí se dvojímu zdanění nebo jiným daňovým ujednáním nebo vnitrostátním daňovým předpisům.3. Nic v této části dohody nemá vliv na práva a povinnosti kterékoli ze stran podle jakékoli daňové smlouvy. V případě každé nesrovnalosti touto dohodou a každou takovou smlouvou je uvedená smlouva v míře nesrovnalosti rozhodná.ČÁST VZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 197Definice stranPro účely této dohody se "stranami" rozumějí Společenství nebo jeho členské státy nebo Společenství a jeho členské státy v rámci svých pravomocí, jak vyplývají ze Smlouvy o založení Evropského společenství, na jedné straně a Chilská republika na straně druhé.Článek 198Vstup v platnost1. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, kdy si strany navzájem oznámí dokončení postupů nezbytných k tomuto účelu.2. Oznámení se zasílají generálnímu tajemníkovi Rady Evropské unie, který je depozitářem této dohody.3. Bez ohledu na odstavec 1 se Společenství a Chile dohodly, že budou uplatňovat články 3 až 11, článek 18, články 24 až 27, články 48 až 54, čl. 55 písm. a), b), f), h), i), články 56 až 93, články 136 až 162, články 172 až 206 od prvního dne měsíce následujícího po dni, kdy si Společenství a Chile navzájem oznámí dokončení postupů nezbytných k tomuto účelu.4. Pokud strany uplatňují ustanovení této dohody až do jejího vstupu v platnost, považuje se každý odkaz na toto ustanovení až do dne vstupu této dohody za odkaz učiněný na den, od nějž se strany dohodly, že budou uplatňovat uvedené ustanovení v souladu s odstavcem 3.5. Tato dohoda ode dne svého vstupu v platnost v souladu s odstavcem 1 nahrazuje rámcovou dohodu o spolupráci. Protokol o vzájemné pomoci v celních záležitostech k rámcové dohodě o spolupráci ze dne 13. června 2001 zůstává v platnosti a stává se nedílnou součástí této dohody.Článek 199Doba trvání1. Tato dohoda je platná po neurčitou dobu.2. Kterákoli ze stran může druhé straně předat písemné oznámení o svém záměru vypovědět tuto smlouvu.3. Vypovězení nabývá účinku šest měsíců po oznámení druhé straně.Článek 200Splnění závazků1. Strany přijímají obecná nebo konkrétní opatření, která se po nich vyžadují ke splnění jejich povinností podle této dohody, a zajistí, aby opatření byla v souladu s cíli stanovenými v dohodě.2. Jestliže se jedna ze stran domnívá, že druhá strana nesplnila závazek podle této dohody, může přijmout vhodná opatření. Než tak učiní, musí Radě přidružení předložit do 30 dnů všechny významné informace požadované k důkladnému posouzení situace za účelem dosažení řešení, které je pro strany přijatelné.Při výběru opatření se musí dávat přednost těm, která nejméně narušují fungování této dohody. Tato opatření se neprodleně oznamují Výboru pro přidružení a podléhají konzultacím ve Výboru, pokud tak druhá strana žádá.3. Odchylně od odstavce 2 může každá strana neprodleně přijmout vhodná opatření v souladu s mezinárodním právem v případě:a) vypovězení této dohody nedovoleného obecnými pravidly mezinárodního práva;b) porušení základních prvků této dohody uvedených v čl. 1 odst. 1 druhou stranou.Druhá strana může požádat o svolání mimořádné schůzky, aby se strany sešly do 15 dnů k důkladnému posouzení situace za účelem nalezení řešení, které je pro strany přijatelné.4. Odchylně od odstavce 2, má-li jedna ze stran za to, že druhá strana nesplnila závazek podle části IV, uchýlí se výhradně k postupům pro urovnávání sporů, které jsou stanoveny v hlavě VIII části IV, a řídí se jimi.Článek 201Budoucí vývoj1. Strany se mohou vzájemně dohodnout na rozšíření této dohody za účelem rozšíření a doplnění její působnosti v souladu s odpovídajícími právními předpisy na základě uzavření dohod o určitých odvětvích nebo činnostech s ohledem na zkušenosti získané během jejího provádění.2. Pokud jde o provádění této dohody, může kterákoli ze stran učinit návrhy směřující k rozšíření spolupráce ve všech oblastech s přihlédnutím ke zkušenostem získaným během jejího provádění.Článek 202Ochrana údajůStrany se dohodly na vysoké úrovni ochrany zpracování osobních a jiných údajů, slučitelné s nejvyššími mezinárodními normami.Článek 203Doložka o národní bezpečnostiČlánek 194 se vztahuje na celou dohodu.Článek 204Územní působnostDohoda se vztahuje na jedné straně na území, na která se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství za podmínek stanovených v uvedené smlouvě, a na straně druhé na území Chilské republiky.Článek 205Platná zněníTato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, dánském, finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.Článek 206Přílohy, dodatky, protokoly a poznámkyPřílohy, dodatky, protokoly a poznámky k této dohodě tvoří nedílnou součást této dohody.EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses Abkommen gesetzt.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés ont signé le présent accord.IN FEDE DI CHE, i sottoscritti plenipotenziari hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no presente Acordo.TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.Hecho en Bruselas, el dieciocho de noviembre del dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles den attende november to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am achtzehnten November zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the eighteenth day of November in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le dix-huit novembre deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì diciotto novembre duemiladue.Gedaan te Brussel, de achttiende november tweeduizendtwee.Feito em Bruxelas, em dezoito de Novembro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den artonde november tjugohundratvå.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Chile+++++ TIFF +++++[1] Dohoda vypracovaná v jedenácti úředních jazycích Evropské unie (v jazyce španělském, dánském, německém, řeckém, anglickém, francouzském, italském, nizozemském, portugalském, finském, švédském) byla zveřejněna v Úředním věstníku L 352, 30.12.2002, s. 3.Jazyková znění v jazyce českém, estonském, lotyšském, litevském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském se zveřejňují v tomto svazku zvláštního vydání z roku 2004.[2] Ex 190220 jsou "nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých".[3] Každá vnitrostátní daň nebo jiný vnitrostátní poplatek nebo každý zákon, nařízení nebo požadavek druhu uvedeného v odstavci 2, který se vztahuje k dováženému produktu a podobnému domácímu produktu a vybírá se nebo se vymáhá v případě dováženého produktu v době nebo v okamžiku dovozu, se nicméně má považovat za vnitrostátní daň nebo jiný vnitrostátní poplatek, případně zákon, nařízení nebo požadavek druhu uvedeného v odstavci 2, a tudíž podléhá ustanovením tohoto článku.[4] Daň vyhovující požadavkům první věty se považuje za neslučitelnou s ustanoveními druhé věty pouze v případech, kdy se to týká hospodářské soutěže mezi zdaněným produktem na jedné straně a přímo konkurenčním nebo nahraditelným produktem, který není podobně zdaněn.[5] Nařízení slučitelná s ustanoveními první věty se nepovažují za nařízení v rozporu s ustanoveními druhé věty ve všech případech, kdy se všechny produkty, které podléhají nařízením, produkují v tuzemsku v podstatných množstvích. Nařízení nelze odůvodnit jako slučitelné s ustanoveními druhé věty z toho důvodu, že poměr nebo množství přidělené každému z produktů, které podléhají nařízení, tvoří spravedlivý vztah mezi dováženými a domácími produkty.[6] Odst. 2 písm. c) se netýká opatření strany, která omezují vstupy pro dodávání služeb.[7] Za specifické závazky přijaté podle tohoto článku se nepovažují závazky, které vyžadují, aby strany vyrovnávaly všechny vnitřní konkurenční nevýhody vyplývající ze zahraniční povahy příslušných služeb nebo dodavatelů služeb.[8] Začlenění tohoto ustanovení do této kapitoly se provádí, aniž je dotčen chilský postoj v otázce toho, zda by se elektronický obchod měl či neměl považovat za dodávání služeb.[9] Vysílání se definuje jako nepřetržitý řetězec přenosu vyžadovaný k distribuci signálů televizního a rozhlasového programu široké veřejnosti, netýká se však příspěvkových spojení mezi operátory.[10] Ustanovení odst. 2 písm. c) se netýká opatření strany, která omezují vstupy pro dodávání finančních služeb.[11] Za specifické závazky převzaté podle tohoto článku se nepovažují závazky, které vyžadují, aby strany vyrovnávaly všechny vnitřní konkurenční nevýhody vyplývající ze zahraniční povahy daných finančních služeb nebo dodavatelů finančních služeb.[12] Zejména se jedná o to, že strana může po fyzických osobách vyžadovat, aby měly nezbytnou vysokoškolskou kvalifikaci nebo odborné zkušenosti výslovně uvedené na území, ve kterém se služby nebo finanční služby dodávají, nebo v němž je zřízena provozovna, pro odvětví dané činnosti.[13] Pro účely této hlavy je technický předpis dokumentem, který stanoví charakteristiku produktu nebo služby nebo jejich odpovídajících postupů a výrobních metod včetně použitelných správních předpisů, jejichž dodržování je povinné. Může rovněž zahrnovat nebo výhradně pojednávat o terminologii, symbolech, balení, požadavcích na značení nebo označování, které platí pro produkt, službu, postup nebo výrobní metodu.[14] Pro účely této hlavy je norma dokumentem schváleným uznaným orgánem, který stanoví, pro obecné a opakované používání, pravidla, pokyny nebo charakteristiku produktů nebo služeb nebo souvisejících postupů a výrobních metod, jejichž dodržování je povinné. Může rovněž zahrnovat nebo výhradně pojednávat o terminologii, symbolech, balení, požadavcích na značení nebo označování, které platí pro produkt, službu, postup nebo výrobní metodu.--------------------------------------------------SEZNAM PŘÍLOHPŘÍLOHA I | PLÁN SPOLEČENSTVÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL (podle článků 60, 65, 68 a 71) |PŘÍLOHA II | PLÁN CHILE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL (podle článků 60, 66, 69 a 72) |PŘÍLOHA III | DEFINICE POJMU PŮVODNÍ PRODUKTY A METODY SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE (podle článku 58) |PŘÍLOHA IV | DOHODA O HYGIENICKÝCH A ROSTLINOLÉKAŘSKÝCH OPATŘENÍCH POUŽITELNÝCH V OBCHODĚ SE ZVÍŘATY A ŽIVOČIŠNÝMI PRODUKTY, ROSTLINAMI A ROSTLINNÝMI PRODUKTY A JINÝM ZBOŽÍM A O DOBRÉM ZACHÁZENÍ SE ZVÍŘATY (podle čl. 89) |PŘÍLOHA V | DOHODA O OBCHODU S VÍNEM (podle článku 90) |PŘÍLOHA VI | DOHODA O OBCHODU S LIHOVINAMI A AROMATIZOVANÝMI NÁPOJI (podle článku 90) |PŘÍLOHA VII | PLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI SLUŽEB (podle článku článku 99) |PŘÍLOHA VIII | PLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI FINANČNÍCH SLUŽEB (podle článku článku 120) |PŘÍLOHA IX | ORGÁNY PŘÍSLUŠNÉ PRO FINANČNÍ SLUŽBY (podle článku článku 127) |PŘÍLOHA X | PLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI USAZOVÁNÍ (podle článku článku 132) |PŘÍLOHA XI | SUBJEKTY PŘÍSLUŠNÉ PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK VE SPOLEČENSTVÍ (podle článku článku 137) |PŘÍLOHA XII | SUBJEKTY PŘÍSLUŠNÉ PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK V CHILE (podle článku článku 137) |PŘÍLOHA XIII | PROVÁDĚNÍ ČÁSTI IV HLAVY IV V OBLASTI VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK |PŘÍLOHA XIV | O BĚŽNÝCH PLATBÁCH A POHYBU KAPITÁLU (podle článků 164 a 165) |PŘÍLOHA XV | VZOROVÝ JEDNACÍ ŘÁD PRO ROZHODČÍ KOMISE (podle článku 189) |PŘÍLOHA XVI | KODEX CHOVÁNÍ PRO ČLENY ROZHODČÍCH KOMISÍ (podle článků 185 a 189) |PŘÍLOHA XVII | PROVÁDĚNÍ URČITÝCH ROZHODNUTÍ ČÁSTI IV (podle čl. 193 odst. 4) |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IPLÁN SPOLEČENSTVÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL(podle článků 60, 65, 68 a 71 Dohody o přidružení)Úvodní poznámkaPlán pro odstraňování cel v této příloze obsahuje tyto čtyři sloupce:"Položka HS 2002" : položky používané v nomenklatuře harmonizovaného systému, uvedené v článku 62"Popis" : popis produktu, který spadá pod danou položku"Základ" : základní clo, od něhož začíná plán pro odstraňování cel podle čl. 60 odst. 3"Kategorie" "Rok 0" : liberalizace při vstupu dohody v platnost"Rok 3" : liberalizace během přechodného období tří let"Rok 4" : liberalizace během přechodného období čtyř let"Rok 7" : liberalizace během přechodného období sedmi let"Rok 10" : liberalizace během přechodného období deseti let"R" : celní koncese ve výši 50 % základního cla"EP" : liberalizace, která se týká pouze valorického cla, specifické clo spojené se vstupní cenou se zachovává"SP" : liberalizace, která se týká pouze valorického cla, specifické clo se zachovává"PN" : žádná liberalizace vzhledem k tomu, že tyto produkty jsou zahrnuty do označení chráněných ve Společenství"TQ" : liberalizace v rámci celní kvóty (zvláštní podmínky viz oddíl 1).Tento popis plánu na odstraňování cel se poskytuje pouze za účelem usnadnění porozumění této příloze a nemá za účel nahrazovat nebo upravovat odpovídající ustanovení hlavy II části IV.ODDÍL 1Celní kvóty na produkty kategorie "TQ"uvedené v čl. 68 odst. 2 a čl. 71 odst. 5U dovozu produktů pocházejících z Chile do Společenství se dnem vstupu dohody v platnost každoročně uplatňují tyto celní koncese:Zemědělské produkty1. Společenství povolí bezcelní dovoz těchto množství a produktů se zvýšením původního množství o 10 % každý rok:a) souhrnné množství 1000 metrických tun produktů zařazených do položek 020120, 02013000, 020220 a 020230, uvedených v této příloze jako "TQ(1a)";b) souhrnné množství 3500 metrických tun produktů zařazených do položek ex0203, 160100, 160241, 160242 a 160249, uvedených této v příloze jako "TQ(1b)";c) množství 2000 metrických tun produktů zařazených do čísla 0204, uvedených v této příloze jako "TQ(1c)";d) souhrnné množství 7250 metrických tun produktů zařazených do položek 020711, 020712, 020713, 020714, 020724, 020725, 020726, 020727, 02073211, 02073215, 02073219, 02073311, 02073319, 02073515, 02073521, 02073553, 02073563, 02073571, 02073615, 02073621, 02073653, 02073663, 02073671, 160231 a 160232, uvedených v této příloze jako "TQ(1d)".2. Společenství povolí bezcelní dovoz těchto množství a produktů se zvýšením původního množství o 5 % každý rok:a) množství 1500 metrických tun produktů zařazených do čísla 0406, uvedených v příloze jako "TQ(2a)";b) množství 500 metrických tun produktů zařazených do položky 07032000, uvedených v této příloze jako "TQ(2b)";c) množství 1000 metrických tun produktů zařazených do čísla 1104, uvedených v příloze jako "TQ(2c)";d) souhrnné množství 500 metrických tun produktů zařazených do položek 20031020 a 20031030, uvedených v příloze jako "TQ(2d)";e) množství 1000 metrických tun produktů zařazených do položky 20086019, uvedených v příloze jako "TQ(2e)";f) množství 37000 metrických tun produktů zařazených do položky 08061010, v období od 1. ledna do 14. července, uvedených v příloze jako "TQ(2f)";g) množství 3000 metrických tun produktů zařazených do položky 08061010, v období od 1. listopadu do 31. prosince, uvedených v příloze jako "TQ(2g)".Zpracované zemědělské produkty3. Společenství povolí bezcelní dovoz těchto množství a produktů:a) souhrnné množství 400 metrických tun produktů zařazených do položek 17041011, 17041019, 17041091, 17041099, 17049010, 17049030, 17049051, 17049055, 17049061, 17049065, 17049071, 17049075, 17049081 a 17049099, uvedených v příloze jako "TQ(3a)";b) souhrnné množství 400 metrických tun produktů zařazených do položek 18062010, 18062030, 18062050, 18062070, 18062080, 18062095, 18063100, 18063210, 18063290, 18069011, 18069019, 18069031, 18069039, 18069050, 18069060, 18069070 a 18069090, uvedených v příloze jako "TQ(3b)";c) souhrnné množství 500 metrických tun produktů zařazených do položek 19053111, 19053119, 19053130, 19053191, 19053199, 19053211, 19053219, 19053291, 19053299, 19059040 a 19059045, uvedených v příloze jako "TQ(3c)".Produkty rybolovu4. Společenství povolí bezcelní dovoz těchto množství a produktů a s postupným odstraňování cel v deseti stejných fázích, přičemž první probíhá ode dne vstupu této dohody v platnost a dalších devět ode dne 1. ledna každého následujícího roku tak, aby byla cla úplně odstraněna do 1. ledna desátého roku po vstupu této dohody v platnost:a) souhrnného množství 5000 metrických tun produktů zařazených do položek 03026966, 03026967, 03026968 a 03026969, uvedených v této příloze jako "TQ(4a)";b) souhrnného množství 40 metrických tun produktů zařazených do položek 03053030 a 03054100, uvedených v příloze jako "TQ(4b)".Základním clem v kvótě, od něhož odstraňování cel začíná, je skutečně používané clo při vstupu této dohody v platnost.5. Společenství povolí dovoz souhrnného množství 150 metrických tun konzervovaného tuňáka, s výjimkou filé známého jako "hřbety", zařazeného do položek 16041411, 16041418, 16041939 a 16042070, uvedených v této příloze jako "TQ(5)" s preferenčním clem jedné třetiny cla platného v době dovozu podle doložky nejvyšších výhod.ODDÍL 2Vstupní ceny produktů, které jsou v současné době platné a které jsou uvedeny v kategorii "EP" v této příloze, jsou stanoveny v dodatku.ODDÍL 3Plán Společenství pro odstraňování celHS Heading 2002 | Description | Base | Category || |01 | LIVE ANIMALS | | |0101 | Live horses, asses, mules and hinnies: | | | |010110 | — Pure-bred breeding animals: | | | |01011010 | — — Horses | 0,0 | Year 0 | |01011090 | — — Other | 4,2 | Year 4 | |010190 | — Other: | | | |— — Horses: | | | |01019011 | — — — For slaughter | 0,0 | Year 0 | |01019019 | — — — Other | 8,0 | Year 7 | |01019030 | — — Asses | 4,2 | Year 4 | |01019090 | — — Mules and hinnies | 7,4 | Year 7 | |0102 | Live bovine animals | | | |010210 | — Pure-bred breeding animals | | | |01021010 | — — Heifers (female bovines that have never calved) | 0,0 | Year 0 | |01021030 | — — Cows | 0,0 | Year 0 | |01021090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |010290 | — Other | | | |— — Domestic species | | | |01029005 | — — — Of a weight not exceeding 80 kg | — | | |— — — Of a weight exceeding 80 kg but not exceeding 160 kg | | | |01029021 | — — — — For slaughter | — | | |01029029 | — — — — Other | — | | |— — — Of a weight exceeding 160 kg but not exceeding 300 kg | | | |01029041 | — — — — For slaughter | — | | |01029049 | — — — — Other | — | | |— — — Of a weight exceeding 300 kg | | | |— — — — Heifers (female bovines that have never calved) | | | |01029051 | — — — — — For slaughter | — | | |01029059 | — — — — — Other | — | | |— — — — Cows | | | |01029061 | — — — — — For slaughter | — | | |01029069 | — — — — — Other | — | | |— — — — Other | | | |01029071 | — — — — — For slaughter | — | | |01029079 | — — — — — Other | — | | |01029090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |0103 | Live swine | | | |01031000 | — Pure-bred breeding animals | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |010391 | — — Weighing less than 50 kg | | | |01039110 | — — — Domestic species | — | | |01039190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |010392 | — — Weighing 50 kg or more | | | |— — — Domestic species | | | |01039211 | — — — — Sows having farrowed at least once, of a weight of not less than 160 kg | — | | |01039219 | — — — — Other | — | | |01039290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |0104 | Live sheep and goats | | | |010410 | — Sheep | | | |01041010 | — — Pure-bred breeding animals | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |01041030 | — — — Lambs (up to a year old) | — | | |01041080 | — — — Other | — | | |010420 | — Goats | | | |01042010 | — — Pure-bred breeding animals | 0,0 | Year 0 | |01042090 | — — Other | — | | |0105 | Live poultry, that is to say, fowls of the species Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls | | | |— Weighing not more than 185 g | | | |010511 | — — Fowls of the species Gallus domesticus | | | |— — — Grandparent and parent female chicks | | | |01051111 | — — — — Laying stocks | — | | |01051119 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |01051191 | — — — — Laying stocks | — | | |01051199 | — — — — Other | — | | |01051200 | — — Turkeys | — | | |010519 | — — Other | | | |01051920 | — — — Geese | — | | |01051990 | — — — Ducks and guinea fowls | — | | |— Other | | | |01059200 | — — Fowls of the species Gallus domesticus weighing not more than 2000 g | — | | |01059300 | — — Fowls of the species Gallus domesticus weighing more than 2000 g | — | | |010599 | — — Other | | | |01059910 | — — — Ducks | — | | |01059920 | — — — Geese | — | | |01059930 | — — — Turkeys | — | | |01059950 | — — — Guinea fowls | — | | |0106 | Other live animals: | | | |— Mammals: | | | |01061100 | — — Primates | 0,0 | Year 0 | |01061200 | — — Whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) | 0,0 | Year 0 | |010619 | — — Other: | | | |01061910 | — — — Domestic rabbits | 0,0 | Year 0 | |01061990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |01062000 | — Reptiles (including snakes and turtles) | 0,0 | Year 0 | |— Birds: | | | |01063100 | — — Birds of prey | 0,0 | Year 0 | |01063200 | — — Psittaciformes (including parrots, parakeets, macaws and cockatoos) | 0,0 | Year 0 | |010639 | — — Other: | | | |01063910 | — — — Pigeons | 2,9 | Year 4 | |01063990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |01069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |02 | MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL | | | |0201 | Meat of bovine animals, fresh or chilled | | | |02011000 | — Carcases and half-carcases | — | | |020120 | — Other cuts with bone in | | | |02012020 | — — "Compensated" quarters | — | | TQ(1a) |02012030 | — — Unseparated or separated forequarters | — | | TQ(1a) |02012050 | — — Unseparated or separated hindquarters | — | | TQ(1a) |02012090 | — — Other | — | | TQ(1a) |02013000 | — Boneless | — | | TQ(1a) |0202 | Meat of bovine animals, frozen | | | |02021000 | — Carcases and half-carcases | — | | |020220 | — Other cuts with bone in | | | |02022010 | — — "Compensated" quarters | — | | TQ(1a) |02022030 | — — Unseparated or separated forequarters | — | | TQ(1a) |02022050 | — — Unseparated or separated hindquarters | — | | TQ(1a) |02022090 | — — Other | — | | TQ(1a) |020230 | — Boneless | | | |02023010 | — — Forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block; "compensated" quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, excluding the tenderloin, in one piece | — | | TQ(1a) |02023050 | — — Crop, chuck and blade and brisket cuts | — | | TQ(1a) |02023090 | — — Other | — | | TQ(1a) |0203 | Meat of swine, fresh, chilled or frozen | | | |— Fresh or chilled | | | |020311 | — — Carcases and half-carcases | | | |02031110 | — — — Of domestic swine | — | | TQ(1b) |02031190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020312 | — — Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in | | | |— — — Of domestic swine | | | |02031211 | — — — — Hams and cuts thereof | — | | TQ(1b) |02031219 | — — — — Shoulders and cuts thereof | — | | TQ(1b) |02031290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020319 | — — Other | | | |— — — Of domestic swine | | | |02031911 | — — — — Fore-ends and cuts thereof | — | | TQ(1b) |02031913 | — — — — Loins and cuts thereof, with bone in | — | | TQ(1b) |02031915 | — — — — Bellies (streaky) and cuts thereof | — | | TQ(1b) |— — — — Other | | | |02031955 | — — — — — Boneless | — | | TQ(1b) |02031959 | — — — — — Other | — | | TQ(1b) |02031990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Frozen | | | |020321 | — — Carcases and half-carcases | | | |02032110 | — — — Of domestic swine | — | | TQ(1b) |02032190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020322 | — — Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in | | | |— — — Of domestic swine | | | |02032211 | — — — — Hams and cuts thereof | — | | TQ(1b) |02032219 | — — — — Shoulders and cuts thereof | — | | TQ(1b) |02032290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020329 | — — Other | | | |— — — Of domestic swine | | | |02032911 | — — — — Fore-ends and cuts thereof | — | | TQ(1b) |02032913 | — — — — Loins and cuts thereof, with bone in | — | | TQ(1b) |02032915 | — — — — Bellies (streaky) and cuts thereof | — | | TQ(1b) |— — — — Other | | | |02032955 | — — — — — Boneless | — | | TQ(1b) |02032959 | — — — — — Other | — | | TQ(1b) |02032990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |0204 | Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen | | | |02041000 | — Carcases and half-carcases of lamb, fresh or chilled | — | | TQ(1c) |— Other meat of sheep, fresh or chilled | | | |02042100 | — — Carcases and half-carcases | — | | TQ(1c) |020422 | — — Other cuts with bone in | | | |02042210 | — — — Short forequarters | — | | TQ(1c) |02042230 | — — — Chines and/or best ends | — | | TQ(1c) |02042250 | — — — Legs | — | | TQ(1c) |02042290 | — — — Other | — | | TQ(1c) |02042300 | — — Boneless | — | | TQ(1c) |02043000 | — Carcases and half-carcases of lamb, frozen | — | | TQ(1c) |— Other meat of sheep, frozen | | | |02044100 | — — Carcases and half-carcases | — | | TQ(1c) |020442 | — — Other cuts with bone in | | | |02044210 | — — — Short forequarters | — | | TQ(1c) |02044230 | — — — Chines and/or best ends | — | | TQ(1c) |02044250 | — — — Legs | — | | TQ(1c) |02044290 | — — — Other | — | | TQ(1c) |020443 | — — Boneless | | | |02044310 | — — — Of lamb | — | | TQ(1c) |02044390 | — — — Other | — | | TQ(1c) |020450 | — Meat of goats | | | |— — Fresh or chilled | | | |02045011 | — — — Carcases and half-carcases | — | | TQ(1c) |02045013 | — — — Short forequarters | — | | TQ(1c) |02045015 | — — — Chines and/or best ends | — | | TQ(1c) |02045019 | — — — Legs | — | | TQ(1c) |— — — Other | | | |02045031 | — — — — Cuts with bone in | — | | TQ(1c) |02045039 | — — — — Boneless cuts | — | | TQ(1c) |— — Frozen | | | |02045051 | — — — Carcases and half-carcases | — | | TQ(1c) |02045053 | — — — Short forequarters | — | | TQ(1c) |02045055 | — — — Chines and/or best ends | — | | TQ(1c) |02045059 | — — — Legs | — | | TQ(1c) |— — — Other | | | |02045071 | — — — — Cuts with bone in | — | | TQ(1c) |02045079 | — — — — Boneless cuts | — | | TQ(1c) |020500 | Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen | | | |— Of horses | | | |02050011 | — — Fresh or chilled | 1,6 | Year 4 | |02050019 | — — Frozen | 1,6 | Year 4 | |02050090 | — Of asses, mules or hinnies | 1,6 | Year 4 | |0206 | Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen | | | |020610 | — Of bovine animals, fresh or chilled | | | |02061010 | — — For the manufacture of pharmaceutical products | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |02061091 | — — — Livers | 0,0 | Year 0 | |02061095 | — — — Thick skirt and thin skirt | — | | |02061099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Of bovine animals, frozen | | | |02062100 | — — Tongues | 0,0 | Year 0 | |02062200 | — — Livers | 0,0 | Year 0 | |020629 | — — Other | | | |02062910 | — — — For the manufacture of pharmaceutical products | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |02062991 | — — — — Thick skirt and thin skirt | — | | |02062999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020630 | — Of swine, fresh or chilled | | | |— — Of domestic swine | | | |02063020 | — — — Livers | 0,0 | Year 0 | |02063030 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |02063080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Of swine, frozen | | | |020641 | — — Livers | | | |02064120 | — — — Of domestic swine | 0,0 | Year 0 | |02064180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020649 | — — Other | | | |02064920 | — — — Of domestic swine | 0,0 | Year 0 | |02064980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |020680 | — Other, fresh or chilled | | | |02068010 | — — For the manufacture of pharmaceutical products | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |02068091 | — — — Of horses, asses, mules and hinnies | 2,9 | Year 4 | |02068099 | — — — Of sheep and goats | 0,0 | Year 0 | |020690 | — Other, frozen | | | |02069010 | — — For the manufacture of pharmaceutical products | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |02069091 | — — — Of horses, asses, mules and hinnies | 2,9 | Year 4 | |02069099 | — — — Of sheep and goats | 0,0 | Year 0 | |0207 | Meat and edible offal, of the poultry of heading 0105, fresh, chilled or frozen | | | |— Of fowls of the species Gallus domesticus | | | |020711 | — — Not cut in pieces, fresh or chilled | | | |02071110 | — — — Plucked and gutted, with heads and feet, known as "83 % chickens" | — | | TQ(1d) |02071130 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "70 % chickens" | — | | TQ(1d) |02071190 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as "65 % chickens", or otherwise presented | — | | TQ(1d) |020712 | — — Not cut in pieces, frozen | | | |02071210 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "70 % chickens" | — | | TQ(1d) |02071290 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as "65 % chickens", or otherwise presented | — | | TQ(1d) |020713 | — — Cuts and offal, fresh or chilled | | | |— — — Cuts | | | |02071310 | — — — — Boneless | — | | TQ(1d) |— — — — With bone in | | | |02071320 | — — — — — Halves or quarters | — | | TQ(1d) |02071330 | — — — — — Whole wings, with or without tips | — | | TQ(1d) |02071340 | — — — — — Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing tips | — | | TQ(1d) |02071350 | — — — — — Breasts and cuts thereof | — | | TQ(1d) |02071360 | — — — — — Legs and cuts thereof | — | | TQ(1d) |02071370 | — — — — — Other | — | | TQ(1d) |— — — Offal | | | |02071391 | — — — — Livers | 6,4 | Year 4 | TQ(1d) |02071399 | — — — — Other | — | | TQ(1d) |020714 | — — Cuts and offal, frozen | | | |— — — Cuts | | | |02071410 | — — — — Boneless | — | | TQ(1d) |— — — — With bone in | | | |02071420 | — — — — — Halves or quarters | — | | TQ(1d) |02071430 | — — — — — Whole wings, with or without tips | — | | TQ(1d) |02071440 | — — — — — Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing tips | — | | TQ(1d) |02071450 | — — — — — Breasts and cuts thereof | — | | TQ(1d) |02071460 | — — — — — Legs and cuts thereof | — | | TQ(1d) |02071470 | — — — — — Other | — | | TQ(1d) |— — — Offal | | | |02071491 | — — — — Livers | 2,9 | Year 4 | TQ(1d) |02071499 | — — — — Other | — | | TQ(1d) |— Of turkeys | | | |020724 | — — Not cut in pieces, fresh or chilled | | | |02072410 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "80 % turkeys" | — | | TQ(1d) |02072490 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as "73 % turkeys", or otherwise presented | — | | TQ(1d) |020725 | — — Not cut in pieces, frozen | | | |02072510 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "80 % turkeys" | — | | TQ(1d) |02072590 | — — — Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as "73 % turkeys", or otherwise presented | — | | TQ(1d) |020726 | — — Cuts and offal, fresh or chilled | | | |— — — Cuts | | | |02072610 | — — — — Boneless | — | | TQ(1d) |— — — — With bone in | | | |02072620 | — — — — — Halves or quarters | — | | TQ(1d) |02072630 | — — — — — Whole wings, with or without tips | — | | TQ(1d) |02072640 | — — — — — Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing tips | — | | TQ(1d) |02072650 | — — — — — Breasts and cuts thereof | — | | TQ(1d) |— — — — — Legs and cuts thereof | | | |02072660 | — — — — — — Drumsticks and cuts of drumsticks | — | | TQ(1d) |02072670 | — — — — — — Other | — | | TQ(1d) |02072680 | — — — — — Other | — | | TQ(1d) |— — — Offal | | | |02072691 | — — — — Livers | 6,4 | Year 4 | TQ(1d) |02072699 | — — — — Other | — | | TQ(1d) |020727 | — — Cuts and offal, frozen | | | |— — — Cuts | | | |02072710 | — — — — Boneless | — | | TQ(1d) |— — — — With bone in | | | |02072720 | — — — — — Halves or quarters | — | | TQ(1d) |02072730 | — — — — — Whole wings, with or without tips | — | | TQ(1d) |02072740 | — — — — — Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing tips | — | | TQ(1d) |02072750 | — — — — — Breasts and cuts thereof | — | | TQ(1d) |— — — — — Legs and cuts thereof | | | |02072760 | — — — — — — Drumsticks and cuts thereof | — | | TQ(1d) |02072770 | — — — — — — Other | — | | TQ(1d) |02072780 | — — — — — Other | — | | TQ(1d) |— — — Offal | | | |02072791 | — — — — Livers | 2,9 | Year 4 | TQ(1d) |02072799 | — — — — Other | — | | TQ(1d) |— Of ducks, geese or guinea fowls | | | |020732 | — — Not cut in pieces, fresh or chilled | | | |— — — Of ducks | | | |02073211 | — — — — Plucked, bled, gutted but not drawn, with heads and feet, known as "85 % ducks" | — | | TQ(1d) |02073215 | — — — — Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "70 % ducks" | — | | TQ(1d) |02073219 | — — — — Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as "63 % ducks", or otherwise presented | — | | TQ(1d) |— — — Of geese | | | |02073251 | — — — — Plucked, bled, not drawn, with heads and feet, known as "82 % geese" | — | | |02073259 | — — — — Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as "75 % geese", or otherwise presented | — | | |02073290 | — — — Of guinea fowls | — | | |020733 | — — Not cut in pieces, frozen | | | |— — — Of ducks | | | |02073311 | — — — — Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "70 % ducks" | — | | TQ(1d) |02073319 | — — — — Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as "63 % ducks", or otherwise presented | — | | TQ(1d) |— — — Of geese | | | |02073351 | — — — — Plucked, bled, not drawn, with heads and feet, known as "82 % geese" | — | | |02073359 | — — — — Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as "75 % geese", or otherwise presented | — | | |02073390 | — — — Of guinea fowls | — | | |020734 | — — Fatty livers, fresh or chilled | | | |02073410 | — — — Of geese | 0,0 | Year 0 | |02073490 | — — — Of ducks | 0,0 | Year 0 | |020735 | — — Other, fresh or chilled | | | |— — — Cuts | | | |— — — — Boneless | | | |02073511 | — — — — — Of geese | — | | |02073515 | — — — — — Of ducks and guinea fowls | — | | TQ(1d) |— — — — With bone in | | | |— — — — — Halves or quarters | | | |02073521 | — — — — — — Of ducks | — | | TQ(1d) |02073523 | — — — — — — Of geese | — | | |02073525 | — — — — — — Of guinea fowls | — | | |02073531 | — — — — — Whole wings, with or without tips | — | | |02073541 | — — — — — Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing tips | — | | |— — — — — Breasts and cuts thereof | | | |02073551 | — — — — — — Of geese | — | | |02073553 | — — — — — — Of ducks and guinea fowls | — | | TQ(1d) |— — — — — Legs and cuts thereof | | | |02073561 | — — — — — — Of geese | — | | |02073563 | — — — — — — Of ducks and guinea fowls | — | | TQ(1d) |02073571 | — — — — — Goose or duck paletots | — | | TQ(1d) |02073579 | — — — — — Other | — | | |— — — Offal | | | |02073591 | — — — — Livers, other than fatty livers | 6,4 | Year 4 | |02073599 | — — — — Other | — | | |020736 | — — Other, frozen | | | |— — — Cuts | | | |— — — — Boneless | | | |02073611 | — — — — — Of geese | — | | |02073615 | — — — — — Of ducks and guinea fowls | — | | TQ(1d) |— — — — With bone in | | | |— — — — — Halves or quarters | | | |02073621 | — — — — — — Of ducks | — | | TQ(1d) |02073623 | — — — — — — Of geese | — | | |02073625 | — — — — — — Of guinea fowls | — | | |02073631 | — — — — — Whole wings, with or without tips | — | | |02073641 | — — — — — Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing tips | — | | |— — — — — Breasts and cuts thereof | | | |02073651 | — — — — — — Of geese | — | | |02073653 | — — — — — — Of ducks and guinea fowls | — | | TQ(1d) |— — — — — Legs and cuts thereof | | | |02073661 | — — — — — — Of geese | — | | |02073663 | — — — — — — Of ducks and guinea fowls | — | | TQ(1d) |02073671 | — — — — — Goose or duck paletots | — | | TQ(1d) |02073679 | — — — — — Other | — | | |— — — Offal | | | |— — — — Livers | | | |02073681 | — — — — — Fatty livers of geese | 0,0 | Year 0 | |02073685 | — — — — — Fatty livers of ducks | 0,0 | Year 0 | |02073689 | — — — — — Other | 2,9 | Year 4 | |02073690 | — — — — Other | — | | |0208 | Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen: | | | |020810 | — Of rabbits or hares: | | | |— — Of domestic rabbits: | | | |02081011 | — — — Fresh or chilled | 2,9 | Year 4 | |02081019 | — — — Frozen | 2,9 | Year 4 | |02081090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |02082000 | — Frogs' legs | 0,0 | Year 0 | |02083000 | — Of primates | 5,5 | Year 4 | |020840 | — Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia): | | | |02084010 | — — Of whales meat | 6,4 | Year 4 | |02084090 | — — Other | 5,5 | Year 4 | |02085000 | — Of reptiles (including snakes and turtles) | 5,5 | Year 4 | |020890 | — Other: | | | |02089010 | — — Of domestic pigeons | 2,9 | Year 4 | |— — Of game, other than of rabbits or hares: | | | |02089020 | — — — Of quails | 0,0 | Year 0 | |02089040 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |02089055 | — — Of seal meat | 6,4 | Year 4 | |02089060 | — — Of reindeer | 5,5 | Year 4 | |02089095 | — — Other | 5,5 | Year 4 | |020900 | Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked | | | |— Subcutaneous pig fat | | | |02090011 | — — Fresh, chilled, frozen, salted or in brine | — | | |02090019 | — — Dried or smoked | — | | |02090030 | — Pig fat, other than that falling within subheading 02090011 or 02090019 | — | | |02090090 | — Poultry fat | — | | |0210 | Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal | | | |— Meat of swine | | | |021011 | — — Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in | | | |— — — Of domestic swine | | | |— — — — Salted or in brine | | | |02101111 | — — — — — Hams and cuts thereof | — | | |02101119 | — — — — — Shoulders and cuts thereof | — | | |— — — — Dried or smoked | | | |02101131 | — — — — — Hams and cuts thereof | — | | |02101139 | — — — — — Shoulders and cuts thereof | — | | |02101190 | — — — Other | 15,4 | Year 10 | |021012 | — — Bellies (streaky) and cuts thereof | | | |— — — Of domestic swine | | | |02101211 | — — — — Salted or in brine | — | | |02101219 | — — — — Dried or smoked | — | | |02101290 | — — — Other | 15,4 | Year 10 | |021019 | — — Other | | | |— — — Of domestic swine | | | |— — — — Salted or in brine | | | |02101910 | — — — — — Bacon sides or spencers | — | | |02101920 | — — — — — Three-quarter sides or middles | — | | |02101930 | — — — — — Fore-ends and cuts thereof | — | | |02101940 | — — — — — Loins and cuts thereof | — | | |— — — — — Other | | | |02101951 | — — — — — — Boneless | — | | |02101959 | — — — — — — Other | — | | |— — — — Dried or smoked | | | |02101960 | — — — — — Fore-ends and cuts thereof | — | | |02101970 | — — — — — Loins and cuts thereof | — | | |— — — — — Other | | | |02101981 | — — — — — — Boneless | — | | |02101989 | — — — — — — Other | — | | |02101990 | — — — Other | 15,4 | Year 10 | |021020 | — Meat of bovine animals | | | |02102010 | — — With bone in | — | | |02102090 | — — Boneless | — | | |— Other, including edible flours and meals of meat and meat offal: | | | |02109100 | — — Of primates | 15,4 | Year 10 | |02109200 | — — Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) | 15,4 | Year 10 | |02109300 | — — Of reptiles (including snakes and turtles) | 15,4 | Year 10 | |021099 | — — Other: | | | |— — — Meat: | | | |02109910 | — — — — Of horses, salted, in brine or dried | 2,9 | Year 4 | |— — — — Of sheep and goats: | | | |02109921 | — — — — — With bone in | — | | |02109929 | — — — — — Boneless | — | | |02109931 | — — — — Of reindeer | 15,4 | Year 10 | |02109939 | — — — — Other | 15,4 | Year 10 | |— — — Offal: | | | |— — — — Of domestic swine: | | | |02109941 | — — — — — Livers | — | | |02109949 | — — — — — Other | — | | |— — — — Of bovine animals: | | | |02109951 | — — — — — Thick skirt and thin skirt | — | | |02109959 | — — — — — Other | 8,9 | Year 7 | |02109960 | — — — — Of sheep and goats | 10,7 | Year 10 | |— — — — Other: | | | |— — — — — Poultry liver: | | | |02109971 | — — — — — — Fatty livers of geese or ducks, salted or in brine | 0,0 | Year 0 | |02109979 | — — — — — — Other | 6,4 | Year 4 | |02109980 | — — — — — Other | 10,7 | Year 10 | |02109990 | — — — Edible flours and meals of meat or meat offal | — | | |03 | FISH AND CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES | | | |0301 | Live fish | | | |030110 | — Ornamental fish | | | |03011010 | — — Freshwater fish | 0,0 | Year 0 | |03011090 | — — Saltwater fish | 0,0 | Year 0 | |— Other live fish | | | |030191 | — — Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03019110 | — — — Of the species Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster | 8,0 | Year 4 | |03019190 | — — — Other | 8,5 | Year 7 | |03019200 | — — Eels (Anguilla spp.) | 0,0 | Year 0 | |03019300 | — — Carp | 8,0 | Year 4 | |030199 | — — Other | | | |— — — Freshwater fish | | | |03019911 | — — — — Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | 2,0 | Year 0 | |03019919 | — — — — Other | 8,0 | Year 0 | |03019990 | — — — Saltwater fish | | | |ex03019990 | — — — — Sharks (Squalus spp); Porbeagles (Lamna cornubica; Isurus nasus); Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides); Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) | 5,6 | Year 10 | |ex03019990 | — — — — Other | 16,0 | Year 10 | |0302 | Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304 | | | |— Salmonidae, excluding livers and roes | | | |030211 | — — Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03021110 | — — — Of the species Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster | 8,0 | Year 4 | |03021190 | — — — Other | 8,5 | Year 7 | |03021200 | — — Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | 2,0 | Year 0 | |03021900 | — — Other | 8,0 | Year 4 | |— Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding livers and roes | | | |030221 | — — Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | | | |03022110 | — — — Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) | 2,8 | Year 4 | |03022130 | — — — Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) | 2,8 | Year 4 | |03022190 | — — — Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis) | 15,0 | Year 10 | |03022200 | — — Plaice (Pleuronectes platessa) | 2,6 | Year 4 | |03022300 | — — Sole (Solea spp.) | 15,0 | Year 10 | |030229 | — — Other | | | |03022910 | — — — Megrim (Lepidorhombus spp.) | 15,0 | Year 10 | |03022990 | — — — Other | 15,0 | Year 10 | |— Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excluding livers and roes | | | |030231 | — — Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) | | | |03023110 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023190 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030232 | — — Yellowfin tunas (Thunnus albacares) | | | |03023210 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023290 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030233 | — — Skipjack or stripe-bellied bonito | | | |03023310 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023390 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030234 | — — Bigeye tunas (Thunnus obesus): | | | |03023410 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023490 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030235 | — — Bluefin tunas (Thunnus thynnus): | | | |03023510 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023590 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030236 | — — Southern bluefin tunas (Thunnus maccoyii): | | | |03023610 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023690 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030239 | — — Other: | | | |03023910 | — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03023990 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |03024000 | — Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and roes | 15,0 | Year 10 | |030250 | — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), excluding livers and roes | | | |03025010 | — — Of the species Gadus morhua | 12,0 | Year 10 | |03025090 | — — Other | 12,0 | Year 10 | |— Other fish, excluding livers and roes | | | |030261 | — — Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus) | | | |03026110 | — — — Sardines of the species Sardina pilchardus | 23,0 | Year 10 | |03026130 | — — — Sardines of the genus Sardinops; sardinella (Sardinella spp.) | 15,0 | Year 10 | |03026180 | — — — Brisling or sprats (Sprattus sprattus) | 13,0 | Year 10 | |03026200 | — — Haddock (Melanogrammus aeglefinus) | 2,6 | Year 4 | |03026300 | — — Coalfish (Pollachius virens) | 2,6 | Year 4 | |03026400 | — — Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 20,0 | Year 10 | |030265 | — — Dogfish and other sharks | | | |03026520 | — — — Dogfish of the species Squalus acanthias | 2,5 | Year 4 | |03026550 | — — — Dogfish of the species Scyliorhinus spp. | 2,1 | Year 4 | |03026590 | — — — Other | 2,8 | Year 4 | |03026600 | — — Eels (Anguilla spp.) | 0,0 | Year 0 | |030269 | — — Other | | | |— — — Freshwater fish | | | |03026911 | — — — — Carp | 8,0 | Year 4 | |03026919 | — — — — Other | 8,0 | Year 4 | |— — — Saltwater fish | | | |— — — — Fish of the genus Euthynnus, other than the skipjack or stripe-bellied bonitos (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) mentioned in subheading 030233 | | | |03026921 | — — — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | 0,0 | Year 0 | |03026925 | — — — — — Other | 22,0 | Year 10 | |— — — — Redfish (Sebastes spp.) | | | |03026931 | — — — — — Of the species Sebastes marinus | 7,5 | Year 4 | |03026933 | — — — — — Other | 2,6 | Year 4 | |03026935 | — — — — Fish of the species Boreogadus saida | 12,0 | Year 10 | |03026941 | — — — — Whiting (Merlangius merlangus) | 2,6 | Year 4 | |03026945 | — — — — Ling (Molva spp.) | 2,6 | Year 4 | |03026951 | — — — — Alaska pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius) | 2,6 | Year 4 | |03026955 | — — — — Anchovies (Engraulis spp.) | 15,0 | Year 10 | |03026961 | — — — — Sea bream (Dentex dentex and Pagellus spp.) | 15,0 | Year 10 | |— — — — Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |— — — — — Hake of the genus Merluccius | | | |03026966 | — — — — — — Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) | — | — | TQ(4a) |03026967 | — — — — — — Southern hake (Merluccius australis) | — | — | TQ(4a) |03026968 | — — — — — — Other | — | — | TQ(4a) |03026969 | — — — — — Hake of the genus Urophycis | — | — | TQ(4a) |03026975 | — — — — Ray's bream (Brama spp.) | 15,0 | Year 10 | |03026981 | — — — — Monkfish (Lophius spp.) | 15,0 | Year 10 | |03026985 | — — — — Blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou) | 2,6 | Year 4 | |03026986 | — — — — Southern blue whiting (Micromesistius australis) | 2,6 | Year 4 | |03026987 | — — — — Swordfish (Xiphias gladius) | 15,0 | Year 10 | |03026988 | — — — — Toothfish (Dissostichus spp.) | 5,2 | Year 0 | |03026991 | — — — — Horse mackerel (scad) (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) | 15,0 | Year 10 | |03026992 | — — — — Pink cusk-eel (Genypterus blacodes) | 2,6 | Year 4 | |03026994 | — — — — Sea bass (Dicentrarchus labrax) | 15,0 | Year 10 | |03026995 | — — — — Gilt-head seabreams (Sparus aurata) | 15,0 | Year 10 | |03026999 | — — — — Other | | | |ex03026999 | — — — — — Fish of the species Kathetostoma giganteum | 15,0 | Year 0 | |ex03026999 | — — — — — Sturgeons, for processing; Lump fish (Cyclopterus lumpus) with roe, for processing; Red snapper (Lutjanus purpureus), for processing; Sharpsnout bream (Puntazzo puntazzo); Other | 5,2 | Year 0 | |03027000 | — Livers and roes | 3,5 | Year 4 | |0303 | Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304 | | | |— Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), excluding livers and roes: | | | |03031100 | — — Sockeye salmon (red salmon) (Oncorhynchus nerka) | 2,0 | Year 0 | |03031900 | — — Other | 2,0 | Year 0 | |— Other salmonidae, excluding livers and roes: | | | |030321 | — — Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Onchorhynchus chrysogaster) | | | |03032110 | — — — Of the species Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster | 9,0 | Year 4 | |03032190 | — — — Other | 8,5 | Year 7 | |03032200 | — — Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | 2,0 | Year 0 | |03032900 | — — Other | 9,0 | Year 4 | |— Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding livers and roes | | | |030331 | — — Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | | | |03033110 | — — — Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) | 2,6 | Year 4 | |03033130 | — — — Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) | 2,6 | Year 4 | |03033190 | — — — Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis) | 15,0 | Year 10 | |03033200 | — — Plaice (Pleuronectes platessa) | 15,0 | Year 10 | |03033300 | — — Sole (Solea spp.) | 2,6 | Year 4 | |030339 | — — Other | | | |03033910 | — — — Flounder (Platichthys flesus) | 2,6 | Year 4 | |03033920 | — — — Megrim (Lepidorhombus spp.) | 15,0 | Year 10 | |03033930 | — — — Fish of the genus Rhombosolea | 7,5 | Year 4 | |03033980 | — — — Other | 15,0 | Year 10 | |— Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excluding livers and roes | | | |030341 | — — Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | | | |03034111 | — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03034113 | — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03034119 | — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03034190 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030342 | — — Yellowfin tunas (Thunnus albacares) | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | | | |— — — — Whole | | | |03034212 | — — — — — Weighing more than 10 kg each | 0,0 | Year 0 | |03034218 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Gilled and gutted | | | |03034232 | — — — — — Weighing more than 10 kg each | 0,0 | Year 0 | |03034238 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other (for example "heads off") | | | |03034252 | — — — — — Weighing more than 10 kg each | 0,0 | Year 0 | |03034258 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |03034290 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030343 | — — Skipjack or stripe-bellied bonito | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | | | |03034311 | — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03034313 | — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03034319 | — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03034390 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030344 | — — Bigeye tunas (Thunnus obesus): | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604: | | | |03034411 | — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03034413 | — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03034419 | — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03034490 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030345 | — — Bluefin tunas (Thunnus thynnus): | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604: | | | |03034511 | — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03034513 | — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03034519 | — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03034590 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030346 | — — Southern bluefin tunas (Thunnus maccoyii): | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604: | | | |03034611 | — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03034613 | — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03034619 | — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03034690 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |030349 | — — Other: | | | |— — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604: | | | |03034931 | — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03034933 | — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03034939 | — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03034980 | — — — Other | 22,0 | Year 10 | |03035000 | — Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and roes | 15,0 | Year 10 | |030360 | — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), excluding livers and roes | | | |03036011 | — — Of the species Gadus morhua | 12,0 | Year 10 | |03036019 | — — Of the species Gadus ogac | 12,0 | Year 10 | |03036090 | — — Of the species Gadus macrocephalus | 12,0 | Year 10 | |— Other fish, excluding livers and roes | | | |030371 | — — Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus) | | | |03037110 | — — — Sardines of the species Sardina pilchardus | 23,0 | Year 10 | |03037130 | — — — Sardines of the genus Sardinops; sardinella (Sardinella spp.) | 15,0 | Year 10 | |03037180 | — — — Brisling or sprats (Sprattus sprattus) | 13,0 | Year 10 | |03037200 | — — Haddock (Melanogrammus aeglefinus) | 2,6 | Year 4 | |03037300 | — — Coalfish (Pollachius virens) | 2,6 | Year 4 | |030374 | — — Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | | | |03037430 | — — — Of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus | 20,0 | Year 10 | |03037490 | — — — Of the species Scomber australasicus | 15,0 | Year 10 | |030375 | — — Dogfish and other sharks | | | |03037520 | — — — Dogfish of the species Squalus acanthias | 2,1 | Year 4 | |03037550 | — — — Dogfish of the species Scyliorhinus spp. | 2,1 | Year 4 | |03037590 | — — — Other | 2,8 | Year 0 | |03037600 | — — Eels (Anguilla spp.) | 0,0 | Year 0 | |03037700 | — — Sea bass (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15,0 | Year 10 | |030378 | — — Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |— — — Hake of the genus Merluccius | | | |03037811 | — — — — Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) | 15,0 | Year 10 | |03037812 | — — — — Argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi) | 15,0 | Year 10 | |03037813 | — — — — Southern hake (Merluccius australis) | 15,0 | Year 10 | |03037819 | — — — — Other | 15,0 | Year 10 | |03037890 | — — — Hake of the genus Urophycis | 15,0 | Year 10 | |030379 | — — Other | | | |— — — Freshwater fish | | | |03037911 | — — — — Carp | 8,0 | Year 4 | |03037919 | — — — — Other | 8,0 | Year 4 | |— — — Saltwater fish | | | |— — — — Fish of the genus Euthynnus, other than the skipjack or stripe-bellied bonitos (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) mentioned in subheading 030343 | | | |— — — — — For the industrial manufacture of products falling within heading 1604 | | | |03037921 | — — — — — — Whole | 0,0 | Year 0 | |03037923 | — — — — — — Gilled and gutted | 0,0 | Year 0 | |03037929 | — — — — — — Other (for example "heads off") | 0,0 | Year 0 | |03037931 | — — — — — Other | 22,0 | Year 10 | |— — — — Redfish (Sebastes spp.) | | | |03037935 | — — — — — Of the species Sebastes marinus | 7,5 | Year 4 | |03037937 | — — — — — Other | 2,6 | Year 4 | |03037941 | — — — — Fish of the species Boreogadus saida | 12,0 | Year 10 | |03037945 | — — — — Whiting (Merlangius merlangus) | 2,6 | Year 4 | |03037951 | — — — — Ling (Molva spp.) | 2,6 | Year 4 | |03037955 | — — — — Alaska pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius) | 15,0 | Year 10 | |03037958 | — — — — Fish of the species Orcynopsis unicolor | 3,5 | Year 4 | |03037965 | — — — — Anchovies (Engraulis spp.) | 15,0 | Year 10 | |03037971 | — — — — Sea bream (Dentex dentex and Pagellus spp.) | 15,0 | Year 10 | |03037975 | — — — — Ray's bream (Brama spp.) | 15,0 | Year 4 | |03037981 | — — — — Monkfish (Lophius spp.) | 15,0 | Year 10 | |03037983 | — — — — Blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou) | 2,6 | Year 4 | |03037985 | — — — — Southern blue whiting (Micromesistius australis) | 2,6 | Year 4 | |03037987 | — — — — Swordfish (Xiphias gladius) | 4,0 | Year 4 | |03037988 | — — — — Toothfish (Dissostichus spp.) | 5,2 | Year 4 | |03037991 | — — — — Horse mackerel (scad) (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) | 15,0 | Year 10 | |03037992 | — — — — Blue grenadier (Macruronus novaezealandiae) | 2,6 | Year 4 | |03037993 | — — — — Pink cusk-eel (Genypterus blacodes) | 2,6 | Year 4 | |03037994 | — — — — Fish of the species Pelotreis flavilatus and Peltorhamphus novaezealandiae | 2,6 | Year 4 | |03037998 | — — — — Other | 5,2 | Year 0 | |030380 | — Livers and roes | | | |03038010 | — — Hard and soft roes, for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate | 0,0 | Year 0 | |03038090 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |0304 | Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen | | | |030410 | — Fresh or chilled | | | |— — Fillets | | | |— — — Of freshwater fish | | | |03041011 | — — — — Of trout of the species Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae | 8,5 | Year 7 | |03041013 | — — — — Of Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | 2,0 | Year 0 | |03041019 | — — — — Of other freshwater fish | 9,0 | Year 4 | |— — — Other | | | |03041031 | — — — — Of cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and of fish of the species Boreogadus saida | 18,0 | Year 10 | |03041033 | — — — — Of coalfish (Pollachius virens) | 18,0 | Year 10 | |03041035 | — — — — Of redfish (Sebastes spp.) | 18,0 | Year 10 | |03041038 | — — — — Other | 18,0 | Year 10 | |— — Other fish meat (whether or not minced) | | | |03041091 | — — — Of freshwater fish | 8,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |03041097 | — — — — Flaps of herring | 15,0 | Year 10 | |03041098 | — — — — Other | | | |ex03041098 | — — — — — Of dogfish of the species Squalus acanthias; Of other sharks of the genus Squalus; Of lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides); Of Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus); Of porbeagles (Lamna cornubica, Isurus nasus) | 5,2 | Year 10 | |ex03041098 | — — — — — Other | 15,0 | Year 10 | |030420 | — Frozen fillets | | | |— — Of freshwater fish | | | |03042011 | — — — Of trout of the species Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae | 8,5 | Year 7 | |03042013 | — — — Of Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | 2,0 | Year 0 | |03042019 | — — — Of other freshwater fish | 9,0 | Year 4 | |— — Of cod (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus ogac) and of fish of the species Boreogadus saida | | | |03042021 | — — — Of cod of the species Gadus macrocephalus | 2,6 | Year 4 | |03042029 | — — — Other | 2,6 | Year 4 | |03042031 | — — Of coalfish (Pollachius virens) | 2,6 | Year 4 | |03042033 | — — Of haddock (Melanogrammus aeglefinus) | 2,6 | Year 4 | |— — Of redfish (Sebastes spp.) | | | |03042035 | — — — Of the species Sebastes marinus | 7,5 | Year 4 | |03042037 | — — — Other | 2,6 | Year 4 | |03042041 | — — Of whiting (Merlangius merlangus) | 2,6 | Year 4 | |03042043 | — — Of ling (Molva spp.) | 2,6 | Year 4 | |03042045 | — — Of tuna (of the genus Thunnus) and of fish of the genus Euthynnus | 18,0 | Year 10 | |— — Of mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) and of fish of the species Orcynopsis unicolor | | | |03042051 | — — — Of mackerel of the species Scomber australasicus | 15,0 | Year 10 | |03042053 | — — — Other | 15,0 | Year 10 | |— — Of hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |— — — Of hake of the genus Merluccius | | | |03042055 | — — — — Of Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and of deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) | 4,0 | Year 7 | |03042056 | — — — — Of argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi) | 4,0 | Year 7 | |03042058 | — — — — Other | 4,0 | Year 4 | |03042059 | — — — Of hake of the genus Urophycis | 4,0 | Year 7 | |— — Of dogfish and other sharks | | | |03042061 | — — — Of dogfish (Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.) | 4,0 | Year 4 | |03042069 | — — — Of other sharks | 4,0 | Year 4 | |03042071 | — — Of plaice (Pleuronectes platessa) | 2,6 | Year 4 | |03042073 | — — Of flounder (Platichthys flesus) | 2,6 | Year 4 | |03042075 | — — Of herring (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15,0 | Year 10 | |03042079 | — — Of megrim (Lepidorhombus spp.) | 15,0 | Year 10 | |03042081 | — — Of Ray's bream (Brama spp.) | 15,0 | Year 10 | |03042083 | — — Of monkfish (Lophius spp.) | 15,0 | Year 10 | |03042085 | — — Of Alaska pollack (Theragra chalcogramma) | 15,0 | Year 10 | |03042087 | — — Of swordfish (Xiphias gladius) | 2,6 | Year 4 | |03042088 | — — Of toothfish (Dissostichus spp.) | 15,0 | Year 10 | |03042091 | — — Of blue grenadier (Macruronus novaezealandiae) | 4,0 | Year 4 | |03042095 | — — Other | | | |ex03042095 | — — — Of halibut (Reinhardtius Hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10,5 | Year 10 | |ex03042095 | — — — Other | 15,0 | Year 10 | |030490 | — Other | | | |03049005 | — — Surimi | 15,0 | Year 4 | |— — Other | | | |03049010 | — — — Of freshwater fish | 8,0 | Year 4 | |— — — Other | | | |03049022 | — — — — Of herring (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15,0 | Year 10 | |03049031 | — — — — Of redfish (Sebastes spp.) | 8,0 | Year 4 | |— — — — Of cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and of fish of the species Boreogadus saida | | | |03049035 | — — — — — Of cod of the species Gadus macrocephalus | 7,5 | Year 4 | |03049038 | — — — — — Of cod of the species Gadus morhua | 7,5 | Year 4 | |03049039 | — — — — — Other | 2,6 | Year 4 | |03049041 | — — — — Of coalfish (Pollachius virens) | 2,6 | Year 4 | |03049045 | — — — — Of haddock (Melanogrammus aeglefinus) | 2,6 | Year 4 | |— — — — Of hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |03049047 | — — — — — Of hake of the genus Merluccius | 4,0 | Year 7 | |03049049 | — — — — — Of hake of the genus Urophycis | 4,0 | Year 7 | |03049051 | — — — — Of megrim (Lepidorhombus spp.) | 15,0 | Year 10 | |03049055 | — — — — Of Ray's bream (Brama spp.) | 15,0 | Year 4 | |03049057 | — — — — Of monkfish (Lophius spp.) | 2,6 | Year 4 | |03049059 | — — — — Of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou) | 2,6 | Year 4 | |03049061 | — — — — Of Alaska pollack (Theragra chalcogramma) | 7,5 | Year 4 | |03049065 | — — — — Of swordfish (Xiphias gladius) | 7,5 | Year 4 | |03049097 | — — — — Other | 2,6 | Year 4 | |0305 | Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption | | | |03051000 | — Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption | 13,0 | Year 10 | |03052000 | — Livers and roes of fish, dried, smoked, salted or in brine | 11,0 | Year 10 | |030530 | — Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked | | | |— — Of cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and of fish of the species Boreogadus saida | | | |03053011 | — — — Of cod of the species Gadus macrocephalus | 16,0 | Year 10 | |03053019 | — — — Other | 20,0 | Year 10 | |03053030 | — — Of Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho), salted or in brine | — | — | TQ(4b) |03053050 | — — Of lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), salted or in brine | 15,0 | Year 10 | |03053090 | — — Other | | | |ex03053090 | — — — Of fish of the species Clupea ilisha, in brine | 11,2 | Year 10 | |ex03053090 | — — — Other | 16,0 | Year 10 | |— Smoked fish, including fillets | | | |03054100 | — — Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | — | — | TQ(4b) |03054200 | — — Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 10,0 | Year 4 | |030549 | — — Other | | | |03054910 | — — — Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) | 15,0 | Year 10 | |03054920 | — — — Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) | 16,0 | Year 10 | |03054930 | — — — Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 14,0 | Year 10 | |03054945 | — — — Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) | 14,0 | Year 10 | |03054950 | — — — Eels (Anguilla spp.) | 14,0 | Year 10 | |03054980 | — — — Other | 14,0 | Year 10 | |— Dried fish, whether or not salted but not smoked | | | |030551 | — — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | | | |03055110 | — — — Dried, unsalted | 13,0 | Year 10 | |03055190 | — — — Dried, salted | 13,0 | Year 10 | |030559 | — — Other | | | |— — — Fish of the species Boreogadus saida | | | |03055911 | — — — — Dried, unsalted | 13,0 | Year 10 | |03055919 | — — — — Dried, salted | 13,0 | Year 10 | |03055930 | — — — Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 12,0 | Year 10 | |03055950 | — — — Anchovies (Engraulis spp.) | 10,0 | Year 4 | |03055960 | — — — Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), and Pacific Halibut (Hippoglossus stenolepis) | 12,0 | Year 10 | |03055970 | — — — Atlantic Halibut (Hippoglossus hippoglossus) | 10,5 | Year 4 | |03055990 | — — — Other | 12,0 | Year 10 | |— Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine | | | |03056100 | — — Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 12,0 | Year 10 | |03056200 | — — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 13,0 | Year 10 | |03056300 | — — Anchovies (Engraulis spp.) | 10,0 | Year 0 | |030569 | — — Other | | | |03056910 | — — — Fish of the species Boreogadus saida | 13,0 | Year 10 | |03056920 | — — — Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), and Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis) | 12,0 | Year 10 | |03056930 | — — — Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) | 10,5 | Year 4 | |03056950 | — — — Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | 3,8 | Year 4 | |03056990 | — — — Other | | | |ex03056990 | — — — — Fish of the species Clupea ilisha, in brine | 8,4 | Year 10 | |ex03056990 | — — — — Other | 12,0 | Year 10 | |0306 | Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption | | | |— Frozen | | | |030611 | — — Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | |03061110 | — — — Crawfish tails | 4,3 | Year 4 | |03061190 | — — — Other | 4,3 | Year 4 | |030612 | — — Lobsters (Homarus spp.) | | | |03061210 | — — — Whole | 2,1 | Year 4 | |03061290 | — — — Other | 5,6 | Year 4 | |030613 | — — Shrimps and prawns | | | |03061310 | — — — Of the family Pandalidae | 4,2 | Year 4 | |03061330 | — — — Shrimps of the genus Crangon | 18,0 | Year 10 | |03061340 | — — — Deepwater rose shrimps (Parapenaeus longirostris) | 4,2 | Year 4 | |03061350 | — — — Shrimps of the genus Penaeus | 4,2 | Year 4 | |03061380 | — — — Other | 4,2 | Year 4 | |030614 | — — Crabs | | | |03061410 | — — — Crabs of the species Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. and Callinectes sapidus | 2,6 | Year 0 | |03061430 | — — — Crabs of the species Cancer pagurus | 2,6 | Year 0 | |03061490 | — — — Other | 2,6 | Year 0 | |030619 | — — Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption | | | |03061910 | — — — Freshwater crayfish | 2,6 | Year 4 | |03061930 | — — — Norway lobsters (Nephrops norvegicus) | 12,0 | Year 10 | |03061990 | — — — Other | 4,2 | Year 4 | |— Not frozen | | | |03062100 | — — Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 4,3 | Year 4 | |030622 | — — Lobsters (Homarus spp.) | | | |03062210 | — — — Live | 2,8 | Year 4 | |— — — Other | | | |03062291 | — — — — Whole | 2,8 | Year 4 | |03062299 | — — — — Other | 3,5 | Year 4 | |030623 | — — Shrimps and prawns | | | |03062310 | — — — Of the family Pandalidae | 4,2 | Year 4 | |— — — Shrimps of the genus Crangon | | | |03062331 | — — — — Fresh, chilled or cooked by steaming or by boiling in water | 18,0 | Year 10 | |03062339 | — — — — Other | 18,0 | Year 10 | |03062390 | — — — Other | 4,2 | Year 4 | |030624 | — — Crabs | | | |03062410 | — — — Crabs of the species Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. and Callinectes sapidus | 2,6 | Year 4 | |03062430 | — — — Crabs of the species Cancer pagurus | 2,6 | Year 4 | |03062490 | — — — Other | 2,6 | Year 4 | |030629 | — — Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption | | | |03062910 | — — — Freshwater crayfish | 2,6 | Year 4 | |03062930 | — — — Norway lobsters (Nephrops norvegicus) | 12,0 | Year 10 | |03062990 | — — — Other | | | |ex03062990 | — — — — Peurullus spp | 4,2 | Year 10 | |ex03062990 | — — — — Other | 12,0 | Year 10 | |0307 | Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumption | | | |030710 | — Oysters | | | |03071010 | — — Flat oysters (of the genus Ostrea), live and weighing (shell included) not more than 40 g each | 0,0 | Year 0 | |03071090 | — — Other | 3,1 | Year 4 | |— Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten | | | |03072100 | — — Live, fresh or chilled | 2,8 | Year 4 | |030729 | — — Other | | | |03072910 | — — — Coquilles St Jacques (Pecten maximus), frozen | 2,8 | Year 4 | |03072990 | — — — Other | 2,8 | Year 4 | |— Mussels (Mytilus spp., Perna spp.) | | | |030731 | — — Live, fresh or chilled | | | |03073110 | — — — Mytilus spp. | 6,5 | Year 4 | |03073190 | — — — Perna spp. | 2,8 | Year 4 | |030739 | — — Other | | | |03073910 | — — — Mytilus spp. | 6,5 | Year 4 | |03073990 | — — — Perna spp. | 2,8 | Year 4 | |— Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) and squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |030741 | — — Live, fresh or chilled | | | |03074110 | — — — Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | 2,8 | Year 4 | |— — — Squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |03074191 | — — — — Loligo spp., Ommastrephes sagittatus | 2,5 | Year 4 | |03074199 | — — — — Other | 2,8 | Year 4 | |030749 | — — Other | | | |— — — Frozen | | | |— — — — Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | | | |— — — — — Of the genus Sepiola | | | |03074901 | — — — — — — Lesser cuttle fish (Sepiola rondeleti) | 2,1 | Year 0 | |03074911 | — — — — — — Other | 2,8 | Year 0 | |03074918 | — — — — — Other | 2,8 | Year 0 | |— — — — Squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |— — — — — Loligo spp. | | | |03074931 | — — — — — — Loligo vulgaris | 2,5 | Year 0 | |03074933 | — — — — — — Loligo pealei | 2,5 | Year 0 | |03074935 | — — — — — — Loligo patagonica | 2,5 | Year 0 | |03074938 | — — — — — — Other | 2,5 | Year 0 | |03074951 | — — — — — Ommastrephes sagittatus | 2,5 | Year 0 | |03074959 | — — — — — Other | 8,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |03074971 | — — — — Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | 2,8 | Year 0 | |— — — — Squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |03074991 | — — — — — Loligo spp., Ommastrephes sagittatus | 2,5 | Year 0 | |03074999 | — — — — — Other | 2,8 | Year 0 | |— Octopus (Octopus spp.) | | | |03075100 | — — Live, fresh or chilled | 2,8 | Year 4 | |030759 | — — Other | | | |03075910 | — — — Frozen | 2,8 | Year 0 | |03075990 | — — — Other | 2,8 | Year 0 | |03076000 | — Snails, other than sea snails | 0,0 | Year 0 | |— Other, including flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumption | | | |03079100 | — — Live, fresh or chilled | 3,8 | Year 4 | |030799 | — — Other | | | |— — — Frozen | | | |03079911 | — — — — Illex spp. | 8,0 | Year 0 | |03079913 | — — — — Striped venus and other species of the family Veneridae | 2,8 | Year 0 | |03079915 | — — — — Jellyfish (Rhopilema spp.) | 0,0 | Year 0 | |03079918 | — — — — Other aquatic invertebrates | 3,8 | Year 0 | |03079990 | — — — Other | 3,8 | Year 0 | |04 | DAIRY PRODUCE; BIRDS' EGGS; NATURAL HONEY; EDIBLE PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | | | |0401 | Milk and cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter | | | |040110 | — Of a fat content, by weight, not exceeding 1 % | | | |04011010 | — — In immediate packings of a net content not exceeding two litres | — | | |04011090 | — — Other | — | | |040120 | — Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 % | | | |— — Not exceeding 3 % | | | |04012011 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding two litres | — | | |04012019 | — — — Other | — | | |— — Exceeding 3 % | | | |04012091 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding two litres | — | | |04012099 | — — — Other | — | | |040130 | — Of a fat content, by weight, exceeding 6 % | | | |— — Not exceeding 21 % | | | |04013011 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding two litres | — | | |04013019 | — — — Other | — | | |— — Exceeding 21 % but not exceeding 45 % | | | |04013031 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding two litres | — | | |04013039 | — — — Other | — | | |— — Exceeding 45 % | | | |04013091 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding two litres | — | | |04013099 | — — — Other | — | | |0402 | Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter | | | |040210 | — In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 % | | | |— — Not containing added sugar or other sweetening matter | | | |04021011 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04021019 | — — — Other | — | | |— — Other | | | |04021091 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04021099 | — — — Other | — | | |— In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 % | | | |040221 | — — Not containing added sugar or other sweetening matter | | | |— — — Of a fat content, by weight, not exceeding 27 % | | | |04022111 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |— — — — Other | | | |04022117 | — — — — — Of a fat content, by weight, not exceeding 11 % | — | | |04022119 | — — — — — Of a fat content, by weight, exceeding 11 % but not exceeding 27 % | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 27 % | | | |04022191 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04022199 | — — — — Other | — | | |040229 | — — Other | | | |— — — Of a fat content, by weight, not exceeding 27 % | | | |04022911 | — — — — Special milk, for infants, in hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g of a fat content, by weight, exceeding 10 % | — | | |— — — — Other | | | |04022915 | — — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04022919 | — — — — — Other | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 27 % | | | |04022991 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04022999 | — — — — Other | — | | |— Other | | | |040291 | — — Not containing added sugar or other sweetening matter | | | |— — — Of a fat content, by weight, not exceeding 8 % | | | |04029111 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029119 | — — — — Other | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 8 % but not exceeding 10 % | | | |04029131 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029139 | — — — — Other | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 10 % but not exceeding 45 % | | | |04029151 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029159 | — — — — Other | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 45 % | | | |04029191 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029199 | — — — — Other | — | | |040299 | — — Other | | | |— — — Of a fat content, by weight, not exceeding 9,5 % | | | |04029911 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029919 | — — — — Other | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 9,5 % but not exceeding 45 % | | | |04029931 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029939 | — — — — Other | — | | |— — — Of a fat content, by weight, exceeding 45 % | | | |04029991 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg | — | | |04029999 | — — — — Other | — | | |0403 | Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa | | | |040310 | — Yoghurt | | | |— — Not flavoured nor containing added fruit, nuts or cocoa | | | |— — — Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight | | | |04031011 | — — — — Not exceeding 3 % | — | | |04031013 | — — — — Exceeding 3 % but not exceeding 6 % | — | | |04031019 | — — — — Exceeding 6 % | — | | |— — — Other, of a fat content, by weight | | | |04031031 | — — — — Not exceeding 3 % | — | | |04031033 | — — — — Exceeding 3 % but not exceeding 6 % | — | | |04031039 | — — — — Exceeding 6 % | — | | |— — Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa | | | |— — — In powder, granules or other solid forms, of a milk fat content, by weight | | | |04031051 | — — — — Not exceeding 1,5 % | 4.8 + 95.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04031053 | — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | 4.8 + 130.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04031059 | — — — — Exceeding 27 % | 4.8 + 168.8 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— — — Other, of a milk fat content, by weight | | | |04031091 | — — — — Not exceeding 3 % | 4.8 + 12.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04031093 | — — — — Exceeding 3 % but not exceeding 6 % | 4.8 + 17.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04031099 | — — — — Exceeding 6 % | 4.8 + 26.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |040390 | — Other | | | |— — Not flavoured nor containing added fruit, nuts or cocoa | | | |— — — In powder, granules or other solid forms | | | |— — — — Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight | | | |04039011 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04039013 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04039019 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — — Other, of a fat content, by weight | | | |04039031 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04039033 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04039039 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — Other | | | |— — — — Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight | | | |04039051 | — — — — — Not exceeding 3 % | — | | |04039053 | — — — — — Exceeding 3 % but not exceeding 6 % | — | | |04039059 | — — — — — Exceeding 6 % | — | | |— — — — Other, of a fat content, by weight | | | |04039061 | — — — — — Not exceeding 3 % | — | | |04039063 | — — — — — Exceeding 3 % but not exceeding 6 % | — | | |04039069 | — — — — — Exceeding 6 % | — | | |— — Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa | | | |— — — In powder, granules or other solid forms, of a milkfat content, by weight | | | |04039071 | — — — — Not exceeding 1,5 % | 4.8 + 95.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04039073 | — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | 4.8 + 130.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04039079 | — — — — Exceeding 27 % | 4.8 + 168.8 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— — — Other, of a milkfat content, by weight | | | |04039091 | — — — — Not exceeding 3 % | 4.8 + 12.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04039093 | — — — — Exceeding 3 % but not exceeding 6 % | 4.8 + 17.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |04039099 | — — — — Exceeding 6 % | 4.8 + 26.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |0404 | Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included | | | |040410 | — Whey and modified whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter | | | |— — In powder, granules or other solid forms | | | |— — — Not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight | | | |— — — — Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041002 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041004 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041006 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — — Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041012 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041014 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041016 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight | | | |— — — — Not exeeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041026 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041028 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041032 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — — Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041034 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041036 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041038 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — Other | | | |— — — Not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight | | | |— — — — Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041048 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041052 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041054 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — — Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041056 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041058 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041062 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight | | | |— — — — Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041072 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041074 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041076 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |— — — — Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight | | | |04041078 | — — — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04041082 | — — — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04041084 | — — — — — Exceeding 27 % | — | | |040490 | — Other | | | |— — Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight | | | |04049021 | — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04049023 | — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04049029 | — — — Exceeding 27 % | — | | |— — Other, of a fat content, by weight | | | |04049081 | — — — Not exceeding 1,5 % | — | | |04049083 | — — — Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % | — | | |04049089 | — — — Exceeding 27 % | — | | |0405 | Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads | | | |040510 | — Butter | | | |— — Of a fat content, by weight, not exceeding 85 % | | | |— — — Natural butter | | | |04051011 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | — | | |04051019 | — — — — Other | — | | |04051030 | — — — Recombined butter | — | | |04051050 | — — — Whey butter | — | | |04051090 | — — Other | — | | |040520 | — Dairy spreads | | | |04052010 | — — Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 % | 5.5 + EA | Year 0 | SP |04052030 | — — Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 % | 5.5 + EA | Year 0 | SP |04052090 | — — Of a fat content, by weight, of more than 75 % but less than 80 % | — | | |040590 | — Other | | | |04059010 | — — Of a fat content, by weight, of 99,3 % or more and of a water content, by weight, not exceeding 0,5 % | — | | |04059090 | — — Other | — | | |0406 | Cheese and curd | | | |040610 | — Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd | | | |04061020 | — — Of a fat content, by weight, not exceeding 40 % | — | | TQ(2a) |04061080 | — — Other | — | | TQ(2a) |040620 | — Grated or powdered cheese, of all kinds | | | |04062010 | — — Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs | 7,7 | Year 4 | TQ(2a) |04062090 | — — Other | — | | TQ(2a) |040630 | — Processed cheese, not grated or powdered | | | |04063010 | — — In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter not exceeding 56 % | — | | TQ(2a) |— — Other | | | |— — — Of a fat content, by weight, not exceeding 36 % and of a fat content, by weight, in the dry matter | | | |04063031 | — — — — Not exceeding 48 % | — | | TQ(2a) |04063039 | — — — — Exceeding 48 % | — | | TQ(2a) |04063090 | — — — Of a fat content, by weight, exceeding 36 % | — | | TQ(2a) |040640 | — Blue-veined cheese | | | |04064010 | — — Roquefort | — | | TQ(2a); PN |04064050 | — — Gorgonzola | — | | TQ(2a); PN |04064090 | — — Other | — | | TQ(2a) |040690 | — Other cheese | | | |04069001 | — — For processing | — | | TQ(2a) |— — Other | | | |— — — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkäse and Appenzell | | | |04069002 | — — — — Whole cheeses with a free-at-frontier value, per 100 kg net weight exceeding EUR 401,85 but not exceeding EUR 430,62, of a fat content of 45 % or more by weight in the dry matter and matured for three months or more | — | | TQ(2a) |04069003 | — — — — Whole cheeses with a free-at-frontier value, per 100 kg net weight exceeding EUR 430,62, of a fat content of 45 % or more by weight in the dry matter and matured for three months or more | — | | TQ(2a) |04069004 | — — — — Pieces packed in vacuum or inert gas, with rind on at least one side, of a net weight of 1 kg or more but less than 5 kg and with a free-at-frontier value exceeding EUR 430,62 but not exceeding EUR 459,39 per 100 kg net weight, of a fat content of 45 % or more by weight in the dry matter and matured for three months or more | — | | TQ(2a) |04069005 | — — — — Pieces packed in vacuum or inert gas, with rind on at least one side, of a net weight of 1 kg or more and with a free-at-frontier value exceeding EUR 459,39 per 100 kg net weight, of a fat content of 45 % or more by weight in the dry matter and matured for three months or more | — | | TQ(2a) |04069006 | — — — — Pieces without rind, of a net weight of less than 450 g and with a free-at-frontier value exceeding EUR 499,67 per 100 kg net weight, of a fat content of 45 % or more by weight in the dry matter and matured for three months or more, packed in vacuum or inert gas, in packings bearing at least the description of the cheese, the fat content, the packer responsible and the country of manufacture | — | | TQ(2a) |— — — — Other | | | |04069013 | — — — — — Emmentaler | — | | TQ(2a) |04069015 | — — — — — Gruyère, Sbrinz | — | | TQ(2a) |04069017 | — — — — — Bergkäse, Appenzell | — | | TQ(2a) |04069018 | — — — Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine | — | | TQ(2a); PN |04069019 | — — — Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs | 7,7 | Year 4 | TQ(2a) |04069021 | — — — Cheddar | — | | TQ(2a) |04069023 | — — — Edam | — | | TQ(2a) |04069025 | — — — Tilsit | — | | TQ(2a) |04069027 | — — — Butterkäse | — | | TQ(2a) |04069029 | — — — Kashkaval | — | | TQ(2a) |— — — Feta | | | |04069031 | — — — — Of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheep or goatskin bottles | — | | TQ(2a) |04069033 | — — — — Other | — | | TQ(2a) |04069035 | — — — Kefalo-Tyri | — | | TQ(2a) |04069037 | — — — Finlandia | — | | TQ(2a) |04069039 | — — — Jarlsberg | — | | TQ(2a) |— — — Other | | | |04069050 | — — — — Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheep or goatskin bottles | — | | TQ(2a) |— — — — Other | | | |— — — — — Of a fat content, by weight, not exceeding 40 % and a water content, by weight, in the non-fatty matter | | | |— — — — — — Not exceeding 47 % | | | |04069061 | — — — — — — — Grana Padano, Parmigiano Reggiano | — | | TQ(2a); PN |04069063 | — — — — — — — Fiore Sardo, Pecorino | — | | TQ(2a); PN |04069069 | — — — — — — — Other | — | | TQ(2a) |— — — — — — Exceeding 47 % but not exceeding 72 % | | | |04069073 | — — — — — — — Provolone | — | | TQ(2a) |04069075 | — — — — — — — Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano | — | | TQ(2a); PN |04069076 | — — — — — — — Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø | — | | TQ(2a); PN |04069078 | — — — — — — — Gouda | — | | TQ(2a) |04069079 | — — — — — — — Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio | — | | TQ(2a); PN |04069081 | — — — — — — — Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey | — | | TQ(2a); PN |04069082 | — — — — — — — Camembert | — | | TQ(2a) |04069084 | — — — — — — — Brie | — | | TQ(2a) |04069085 | — — — — — — — Kefalograviera, Kasseri | — | | TQ(2a); PN |— — — — — — — Other cheese, of a water content calculated, by weight, in the non-fatty matter | | | |04069086 | — — — — — — — — Exceeding 47 % but not exceeding 52 % | — | | TQ(2a) |04069087 | — — — — — — — — Exceeding 52 % but not exceeding 62 % | — | | TQ(2a) |04069088 | — — — — — — — — Exceeding 62 % but not exceeding 72 % | — | | TQ(2a) |04069093 | — — — — — — Exceeding 72 % | — | | TQ(2a) |04069099 | — — — — — Other | — | | TQ(2a) |040700 | Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked | | | |— Of poultry | | | |— — For hatching | | | |04070011 | — — — Of turkeys or geese | — | | |04070019 | — — — Other | — | | |04070030 | — — Other | — | | |04070090 | — Other | 4,2 | Year 4 | |0408 | Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter | | | |— Egg yolks | | | |040811 | — — Dried | | | |04081120 | — — — Unfit for human consumption | 0,0 | Year 0 | |04081180 | — — — Other | — | | |040819 | — — Other | | | |04081920 | — — — Unfit for human consumption | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |04081981 | — — — — Liquid | — | | |04081989 | — — — — Other, including frozen | — | | |— Other | | | |040891 | — — Dried | | | |04089120 | — — — Unfit for human consumption | 0,0 | Year 0 | |04089180 | — — — Other | — | | |040899 | — — Other | | | |04089920 | — — — Unfit for human consumption | 0,0 | Year 0 | |04089980 | — — — Other | — | | |04090000 | Natural honey | 17,3 | Year 7 | |04100000 | Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included | 2,6 | Year 4 | |05 | PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | | | |05010000 | Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair | 0,0 | Year 0 | |0502 | Pigs', hogs' or boars' bristles and hair; badger hair and other brush making hair; waste of such bristles or hair | | | |05021000 | — Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste thereof | 0,0 | Year 0 | |05029000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |05030000 | Horsehair and horsehair waste, whether or not put up as a layer with or without supporting material | 0,0 | Year 0 | |05040000 | Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked | 0,0 | Year 0 | |0505 | Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers | | | |050510 | — Feathers of a kind used for stuffing; down | | | |05051010 | — — Raw | 0,0 | Year 0 | |05051090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |05059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |0506 | Bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised; powder and waste of these products | | | |05061000 | — Ossein and bones treated with acid | 0,0 | Year 0 | |05069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |0507 | Ivory, tortoise-shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape; powder and waste of these products | | | |05071000 | — Ivory; ivory powder and waste | 0,0 | Year 0 | |05079000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |05080000 | Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, powder and waste thereof | 0,0 | Year 0 | |050900 | Natural sponges of animal origin | | | |05090010 | — Raw | 0,0 | Year 0 | |05090090 | — Other | 1,6 | Year 0 | |05100000 | Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved | 0,0 | Year 0 | |0511 | Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption | | | |05111000 | — Bovine semen | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |051191 | — — Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates; dead animals of Chapter 3 | | | |05119110 | — — — Fish waste | 0,0 | Year 0 | |05119190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |051199 | — — Other | | | |05119910 | — — — Sinews or tendons; parings and similar waste of raw hides or skins | 0,0 | Year 0 | |05119990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |06 | LIVE TREES AND OTHER PLANTS; BULBS, ROOTS AND THE LIKE; CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE | | | |0601 | Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 1212 | | | |060110 | — Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant | | | |06011010 | — — Hyacinths | 5,1 | Year 0 | |06011020 | — — Narcissi | 5,1 | Year 0 | |06011030 | — — Tulips | 5,1 | Year 0 | |06011040 | — — Gladioli | 5,1 | Year 0 | |06011090 | — — Other | 5,1 | Year 0 | |060120 | — Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots | | | |06012010 | — — Chicory plants and roots | 0,0 | Year 0 | |06012030 | — — Orchids, hyacinths, narcissi and tulips | 9,6 | Year 4 | |06012090 | — — Other | 6,4 | Year 0 | |0602 | Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn | | | |060210 | — Unrooted cuttings and slips | | | |06021010 | — — Of vines | 0,0 | Year 0 | |06021090 | — — Other | 4,0 | Year 0 | |060220 | — Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts | | | |06022010 | — — Vine slips, grafted or rooted | 0,0 | Year 0 | |06022090 | — — Other | 8,3 | Year 4 | |06023000 | — Rhododendrons and azaleas, grafted or not | 8,3 | Year 4 | |060240 | — Roses, grafted or not | | | |06024010 | — — Neither budded nor grafted | 8,3 | Year 4 | |06024090 | — — Budded or grafted | 8,3 | Year 4 | |060290 | — Other | | | |06029010 | — — Mushroom spawn | 8,3 | Year 4 | |06029020 | — — Pineapple plants | 0,0 | Year 0 | |06029030 | — — Vegetable and strawberry plants | 8,3 | Year 4 | |— — Other | | | |— — — Outdoor plants | | | |— — — — Trees, shrubs and bushes | | | |06029041 | — — — — — Forest trees | 8,3 | Year 4 | |— — — — — Other | | | |06029045 | — — — — — — Rooted cuttings and young plants | 6,5 | Year 0 | |06029049 | — — — — — — Other | 8,3 | Year 4 | |— — — — Other outdoor plants | | | |06029051 | — — — — — Perennial plants | 8,3 | Year 4 | |06029059 | — — — — — Other | 8,3 | Year 4 | |— — — Indoor plants | | | |06029070 | — — — — Rooted cuttings and young plants, excluding cacti | 6,5 | Year 0 | |— — — — Other | | | |06029091 | — — — — — Flowering plants with buds or flowers, excluding cacti | 6,5 | Year 0 | |06029099 | — — — — — Other | 6,5 | Year 0 | |0603 | Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared | | | |060310 | — Fresh | | | |06031010 | — — Roses | 8,5 | Year 4 | |06031020 | — — Carnations | 8,5 | Year 4 | |06031030 | — — Orchids | 8,5 | Year 0 | |06031040 | — — Gladioli | 8,5 | Year 4 | |06031050 | — — Chrysanthemums | 8,5 | Year 4 | |06031080 | — — Other | 8,5 | Year 4 | |06039000 | — Other | 10,0 | Year 4 | |0604 | Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared | | | |060410 | — Mosses and lichens | | | |06041010 | — — Reindeer moss | 0,0 | Year 0 | |06041090 | — — Other | 5,0 | Year 0 | |— Other | | | |060491 | — — Fresh | | | |— — — Christmas trees | | | |06049121 | — — — — Nordmann's firs (Abies nordmanniana (Stev.) Spach) and noble firs (Abies procera Rehd.) | 2,5 | Year 0 | |06049129 | — — — — Other | 2,5 | Year 0 | |— — — Conifer branches | | | |06049141 | — — — — Of Nordmann's firs (Abies nordmanniana (Stev.) Spach) and of noble firs (Abies procera Rehd.) | 2,5 | Year 0 | |06049149 | — — — — Other | 2,5 | Year 0 | |06049190 | — — — Other | 2,0 | Year 0 | |060499 | — — Other | | | |06049910 | — — — Not further prepared than dried | 0,0 | Year 0 | |06049990 | — — — Other | 10,9 | Year 4 | |07 | EDIBLE VEGETABLES AND CERTAIN ROOTS AND TUBERS | | | |0701 | Potatoes, fresh or chilled | | | |07011000 | — Seed | 4,5 | Year 0 | |070190 | — Other | | | |07019010 | — — For the manufacture of starch | 5,8 | Year 0 | |— — Other | | | |07019050 | — — — New, from 1 January to 30 June | 9,6 | Year 4 | |07019090 | — — — Other | 11,5 | Year 4 | |07020000 | Tomatoes, fresh or chilled | | | |From 1 November to 14 May | 8,8 | Year 4 | EP |From 15 May to 31 October | 14,4 | Year 7 | EP |0703 | Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled | | | |070310 | — Onions and shallots | | | |— — Onions | | | |07031011 | — — — Sets | 9,6 | Year 4 | |07031019 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |07031090 | — — Shallots | 9,6 | Year 4 | |07032000 | — Garlic | 9.6 + 120 EUR/100 kg/net | Year 4 | TQ(2b); SP |07039000 | — Leeks and other alliaceous vegetables | 10,4 | Year 4 | |0704 | Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled | | | |07041000 | — Cauliflowers and headed broccoli | — | | |07042000 | — Brussels sprouts | 12,0 | Year 7 | |070490 | — Other | | | |07049010 | — — White cabbages and red cabbages | — | | |07049090 | — — Other | 12,0 | Year 7 | |0705 | Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.), fresh or chilled | | | |— Lettuce | | | |07051100 | — — Cabbage lettuce (head lettuce) | — | | |07051900 | — — Other | 10,4 | Year 4 | |— Chicory | | | |07052100 | — — Witloof chicory (Cichorium intybus var. foliosum) | 10,4 | Year 4 | |07052900 | — — Other | 10,4 | Year 4 | |0706 | Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled | | | |07061000 | — Carrots and turnips | 13,6 | Year 7 | |070690 | — Other | | | |07069010 | — — Celeriac (rooted celery or German celery) | 13,6 | Year 4 | |07069030 | — — Horseradish (Cochlearia armoracia) | 12,0 | Year 7 | |07069090 | — — Other | 13,6 | Year 7 | |070700 | Cucumbers and gherkins, fresh or chilled | | | |07070005 | — Cucumbers | | | |From 1 November to 15 May | 12,8 | Year 7 | EP |From 16 May to 31 October | 16,0 | Year 10 | EP |07070090 | — Gherkins | 12,8 | Year 7 | |0708 | Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled | | | |07081000 | — Peas (Pisum sativum) | 8,0 | Year 4 | |07082000 | — Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) | — | | |07089000 | — Other leguminous vegetables | 11,2 | Year 4 | |0709 | Other vegetables, fresh or chilled | | | |07091000 | — Globe artichokes | 10,4 | Year 4 | EP |07092000 | — Asparagus | 10,2 | Year 0 | |07093000 | — Aubergines (egg-plants) | 12,8 | Year 7 | |07094000 | — Celery other than celeriac | 12,8 | Year 7 | |— Mushrooms and truffles: | | | |07095100 | — — Mushrooms of the genus Agaricus | 12,8 | Year 7 | |07095200 | — — Truffles | 6,4 | Year 4 | |070959 | — — Other: | | | |07095910 | — — — Chanterelles | 3,2 | Year 0 | |07095930 | — — — Flap mushrooms | 5,6 | Year 0 | |07095990 | — — — Other | 6,4 | Year 4 | |070960 | — Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta | | | |07096010 | — — Sweet peppers | 7,2 | Year 4 | |— — Other | | | |07096091 | — — — Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes | 0,0 | Year 0 | |07096095 | — — — For the industrial manufacture of essential oils or resinoids | 0,0 | Year 0 | |07096099 | — — — Other | 6,4 | Year 0 | |07097000 | — Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach) | 10,4 | Year 4 | |070990 | — Other | | | |07099010 | — — Salad vegetables, other than lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.) | 10,4 | Year 4 | |07099020 | — — Chard (or white beet) and cardoons | 10,4 | Year 4 | |— — Olives | | | |07099031 | — — — For uses other than the production of oil | 4,5 | Year 0 | |07099039 | — — — Other | — | | |07099040 | — — Capers | 5,6 | Year 0 | |07099050 | — — Fennel | 8,0 | Year 4 | |07099060 | — — Sweet corn | — | | |07099070 | — — Courgettes | 12,8 | Year 7 | EP |07099090 | — — Other | 12,8 | Year 4 | |0710 | Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen | | | |07101000 | — Potatoes | 14,4 | Year 7 | |— Leguminous vegetables, shelled or unshelled | | | |07102100 | — — Peas (Pisum sativum) | 14,4 | Year 7 | |07102200 | — — Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 14,4 | Year 7 | |07102900 | — — Other | 14,4 | Year 7 | |07103000 | — Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach) | 14,4 | Year 7 | |07104000 | — Sweet corn | — | | |071080 | — Other vegetables | | | |07108010 | — — Olives | 15,2 | Year 7 | |— — Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta | | | |07108051 | — — — Sweet peppers | 14,4 | Year 4 | |07108059 | — — — Other | 6,4 | Year 0 | |— — Mushrooms | | | |07108061 | — — — Of the genus Agaricus | 14,4 | Year 4 | |07108069 | — — — Other | 14,4 | Year 4 | |07108070 | — — Tomatoes | 14,4 | Year 7 | |07108080 | — — Globe artichokes | 14,4 | Year 4 | |07108085 | — — Asparagus | 14,4 | Year 4 | |07108095 | — — Other | 14,4 | Year 4 | |07109000 | — Mixtures of vegetables | 14,4 | Year 7 | |0711 | Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption | | | |071120 | — Olives | | | |07112010 | — — For uses other than the production of oil | 6,4 | Year 4 | |07112090 | — — Other | — | | |07113000 | — Capers | 4,8 | Year 0 | |07114000 | — Cucumbers and gherkins | 12,0 | Year 7 | |— Mushrooms and truffles: | | | |07115100 | — — Mushrooms of the genus Agaricus | — | | |07115900 | — — Other | 9,6 | Year 4 | |071190 | — Other vegetables; mixtures of vegetables: | | | |— — Vegetables: | | | |07119010 | — — — Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, excluding sweet peppers | 6,4 | Year 0 | |07119030 | — — — Sweet corn | — | | |07119050 | — — — Onions | 7,2 | Year 4 | |07119080 | — — — Other | 9,6 | Year 4 | |07119090 | — — Mixtures of vegetables | 12,0 | Year 7 | |0712 | Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared | | | |07122000 | — Onions | 12,8 | Year 7 | |— Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) and truffles: | | | |07123100 | — — Mushrooms of the genus Agaricus | 12,8 | Year 7 | |07123200 | — — Wood ears (Auricularia spp.) | 12,8 | Year 7 | |07123300 | — — Jelly fungi (Tremella spp.) | 12,8 | Year 7 | |07123900 | — — Other | 12,8 | Year 7 | |071290 | — Other vegetables; mixtures of vegetables | | | |07129005 | — — Potatoes whether or not cut or sliced but not further prepared | 10,2 | Year 4 | |— — Sweet corn (Zea mays var. saccharata) | | | |07129011 | — — — Hybrids for sowing | 0,0 | Year 0 | |07129019 | — — — Other | — | | |07129030 | — — Tomatoes | 12,8 | Year 7 | |07129050 | — — Carrots | 12,8 | Year 7 | |07129090 | — — Other | 12,8 | Year 4 | |0713 | Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split | | | |071310 | — Peas (Pisum sativum) | | | |07131010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |07131090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |07132000 | — Chickpeas (garbanzos) | 0,0 | Year 0 | |— Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | |07133100 | — — Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek | 0,0 | Year 0 | |07133200 | — — Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis) | 0,0 | Year 0 | |071333 | — — Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris) | | | |07133310 | — — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |07133390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |07133900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |07134000 | — Lentils | 0,0 | Year 0 | |07135000 | — Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | 3,2 | Year 0 | |071390 | — Other | | | |07139010 | — — For sowing | 3,2 | Year 0 | |07139090 | — — Other | 3,2 | Year 0 | |0714 | Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith | | | |071410 | — Manioc (cassava) | | | |07141010 | — — Pellets of flour and meal | — | | |— — Other | | | |07141091 | — — — Of a kind used for human consumption, in immediate packings of a net content not exceeding 28 kg, either fresh and whole or without skin and frozen, whether or not sliced | — | | |07141099 | — — — Other | — | | |071420 | — Sweet potatoes | | | |07142010 | — — Fresh, whole, intended for human consumption | 3,0 | Year 0 | |07142090 | — — Other | — | | |071490 | — Other | | | |— — Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content | | | |07149011 | — — — Of a kind used for human consumption, in immediate packings of a net content not exceeding 28 kg, either fresh and whole or without skin and frozen, whether or not sliced | — | | |07149019 | — — — Other | — | | |07149090 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |08 | EDIBLE FRUIT AND NUTS; PEEL OF CITRUS FRUITS OR MELONS | | | |0801 | Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled | | | |— Coconuts | | | |08011100 | — — Desiccated | 0,0 | Year 0 | |08011900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Brazil nuts | | | |08012100 | — — In shell | 0,0 | Year 0 | |08012200 | — — Shelled | 0,0 | Year 0 | |— Cashew nuts | | | |08013100 | — — In shell | 0,0 | Year 0 | |08013200 | — — Shelled | 0,0 | Year 0 | |0802 | Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled | | | |— Almonds | | | |080211 | — — In shell | | | |08021110 | — — — Bitter | 0,0 | Year 0 | |08021190 | — — — Other | 5,6 | Year 0 | |080212 | — — Shelled | | | |08021210 | — — — Bitter | 0,0 | Year 0 | |08021290 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |— Hazelnuts or filberts (Corylus spp.) | | | |08022100 | — — In shell | 3,2 | Year 0 | |08022200 | — — Shelled | 3,2 | Year 0 | |— Walnuts | | | |08023100 | — — In shell | 4,0 | Year 0 | |08023200 | — — Shelled | 5,1 | Year 0 | |08024000 | — Chestnuts (Castanea spp.) | 5,6 | Year 0 | |08025000 | — Pistachios | 1,6 | Year 0 | |080290 | — Other | | | |08029020 | — — Areca (or betel), cola and pecans | 0,0 | Year 0 | |08029050 | — — Pine nuts | 2,0 | Year 0 | |08029060 | — — Macadamia nuts | 2,0 | Year 0 | |08029085 | — — Other | 2,0 | Year 0 | |080300 | Bananas, including plantains, fresh or dried | | | |— Fresh | | | |08030011 | — — Plantains | 16,0 | Year 7 | |08030019 | — — Other | — | | |08030090 | — Dried | 16,0 | Year 7 | |0804 | Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried | | | |08041000 | — Dates | 7,7 | Year 0 | |080420 | — Figs | | | |08042010 | — — Fresh | 5,6 | Year 0 | |08042090 | — — Dried | 8,0 | Year 4 | |08043000 | — Pineapples | 5,8 | Year 0 | |08044000 | — Avocados | 4,0 | Year 0 | |08045000 | — Guavas, mangoes and mangosteens | 0,0 | Year 0 | |0805 | Citrus fruit, fresh or dried | | | |080510 | — Oranges | | | |— — Sweet oranges, fresh | | | |08051010 | — — — Sanguines and semi-sanguines | | | |From 1 January to 31 March | 16,0 | Year 10 | EP |From 1 April to 30 April | 10,4 | Year 7 | EP |From 1 May to 15 May | 4,8 | Year 0 | EP |From 16 May to 31 May | 3,2 | Year 0 | EP |From 1 June to 15 October | 3,2 | Year 0 | |From 16 October to 30 November | 16,0 | Year 10 | |From 1 December to 31 December | 16,0 | Year 10 | EP |— — — Other | | | |08051030 | — — — — Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita and Hamlins | | | |From 1 January to 31 March | 16,0 | Year 10 | EP |From 1 April to 30 April | 10,4 | Year 7 | EP |From 1 May to 15 May | 4,8 | Year 0 | EP |From 16 May to 31 May | 3,2 | Year 0 | EP |From 1 June to 15 October | 3,2 | Year 0 | |From 16 October to 30 November | 16,0 | Year 10 | |From 1 December to 31 December | 16,0 | Year 10 | EP |08051050 | — — — — Other | | | |From 1 January to 31 March | 16,0 | Year 10 | EP |From 1 April to 30 April | 10,4 | Year 7 | EP |From 1 May to 15 May | 4,8 | Year 0 | EP |From 16 May to 31 May | 3,2 | Year 0 | EP |From 1 June to 15 October | 3,2 | Year 0 | |From 16 October to 30 November | 16,0 | Year 10 | |From 1 December to 31 December | 16,0 | Year 10 | EP |08051080 | — — Other | 16,0 | Year 10 | |080520 | — Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and similar citrus hybrids | | | |08052010 | — — Clementines | | | |From 1 March to 31 October | 16,0 | Year 7 | |other | 16,0 | Year 7 | EP |08052030 | — — Monreales and satsumas | | | |From 1 March to 31 October | 16,0 | Year 7 | |other | 16,0 | Year 7 | EP |08052050 | — — Mandarins and wilkings | | | |From 1 March to 31 October | 16,0 | Year 7 | |other | 16,0 | Year 7 | EP |08052070 | — — Tangerines | | | |From 1 March to 31 October | 16,0 | Year 7 | |other | 16,0 | Year 7 | EP |08052090 | — — Other | | | |From 1 March to 31 October | 16,0 | Year 7 | |other | 16,0 | Year 7 | EP |08054000 | — Grapefruit | 1,5 | Year 0 | |080550 | — Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia): | | | |08055010 | — — Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) | 6,4 | Year 4 | EP |08055090 | — — Limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | 12,8 | Year 4 | |08059000 | — Other | 12,8 | Year 7 | |0806 | Grapes, fresh or dried | | | |080610 | — Fresh | | | |08061010 | — — Table grapes | | | |From 1 January to 14 July | 11,5 | Year 4 | TQ(2f) |From 15 July to 20 July | 14,1 | Year 7 | |From 21 July to 31 October | 14.1 - 17.6 | Year 10 | EP |From 1 November to 20 November | 11.5 - 14.4 | Year 4 | TQ(2g); EP |From 21 November to 31 December | 11,5 | Year 4 | TQ(2g) |08061090 | — — Other | 14,4 | Year 7 | |080620 | — Dried | | | |— — In immediate containers of a net capacity not exceeding 2 kg | | | |08062011 | — — — Currants | 2,4 | Year 0 | |08062012 | — — — Sultanas | 2,4 | Year 0 | |08062018 | — — — Other | 2,4 | Year 0 | |— — Other | | | |08062091 | — — — Currants | 2,4 | Year 0 | |08062092 | — — — Sultanas | 2,4 | Year 0 | |08062098 | — — — Other | 2,4 | Year 0 | |0807 | Melons (including watermelons) and papaws (papayas), fresh | | | |— Melons (including watermelons) | | | |08071100 | — — Watermelons | 8,8 | Year 4 | |08071900 | — — Other | 8,8 | Year 4 | |08072000 | — Papaws (papayas) | 0,0 | Year 0 | |0808 | Apples, pears and quinces, fresh | | | |080810 | — Apples | | | |08081010 | — — Cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December | 7.2 MIN 0.36 EUR/100kg/net | Year 4 | |— — Other | | | |08081020 | — — — Of the variety Golden Delicious | | | |From 1 January to 14 February | 4.0 - 6.4 | Year 0 | EP |From 15 February to 31 March | 4.0 - 6.4 | Year 0 | EP |From 1 April to 30 June | 0.0 - 3.0 | Year 0 | EP |From 1 July to 15 July | 0.0 - 4.8 | Year 0 | EP |From 16 July to 31 July | 0.0 - 4.8 | Year 0 | EP |From 1 August to 31 December | 9.0 - 11.2 | Year 7 | EP |08081050 | — — — Of the variety Granny Smith | | | |From 1 January to 14 February | 4.0 - 6.4 | Year 0 | EP |From 15 February to 31 March | 4.0 - 6.4 | Year 0 | EP |From 1 April to 30 June | 0.0 - 3.0 | Year 0 | EP |From 1 July to 15 July | 0.0 - 4.8 | Year 0 | EP |From 16 July to 31 July | 0.0 - 4.8 | Year 0 | EP |From 1 August to 31 December | 9.0 - 11.2 | Year 7 | EP |08081090 | — — — Other | | | |From 1 January to 14 February | 4.0 - 6.4 | Year 0 | EP |From 15 February to 31 March | 4.0 - 6.4 | Year 0 | EP |From 1 April to 30 June | 0.0 - 3.0 | Year 0 | EP |From 1 July to 15 July | 0.0 - 4.8 | Year 0 | EP |From 16 July to 31 July | 0.0 - 4.8 | Year 0 | EP |From 1 August to 31 December | 9.0 - 11.2 | Year 7 | EP |080820 | — Pears and quinces | | | |— — Pears | | | |08082010 | — — — Perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December | 7.2 MIN 0.36 EUR/100kg/net | Year 4 | EP |08082050 | — — — Other | | | |From 1 January to 31 January | 8,0 | Year 0 | EP |From 1 February to 31 March | 5.0 - 8.0 | Year 0 | EP |From 1 April to 30 April | 0.0 - 2.5 | Year 0 | EP |From 1 May to 30 June | 2.5 MIN 1 EUR/100kg/net | Year 0 | |From 1 July to 15 July | 0.0 - 4.0 | Year 0 | EP |From 16 July to 31 July | 5.0 - 8.0 | Year 7 | EP |From 1 August to 31 October | 10,4 | Year 7 | EP |From 1 November to 31 December | 10,4 | Year 7 | EP |08082090 | — — Quinces | 7,2 | Year 4 | |0809 | Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and sloes, fresh | | | |08091000 | — Apricots | | | |From 1 June to 31 July | 20,0 | Year 7 | EP |other | 20,0 | Year 7 | |080920 | — Cherries | | | |08092005 | — — Sour cherries (Prunus cerasus) | | | |From 21 May to 10 August | 12,0 | Year 7 | EP |From 1 May to 20 May | 12 MIN 2.4 EUR/100 kg/net | Year 7 | |other | 12,0 | Year 7 | |08092095 | — — Other | | | |From 21 May to 10 August | 6.0 - 12.0 | Year 4 | EP |From 1 May to 20 May | 12 MIN 2.4 EUR/100 kg/net | Year 4 | |other | 12,0 | Year 4 | |080930 | — Peaches, including nectarines | | | |08093010 | — — Nectarines | | | |From 11 June to 30 September | 17,6 | Year 7 | EP |other | 17,6 | Year 7 | |08093090 | — — Other | | | |From 11 June to 30 September | 17,6 | Year 7 | EP |other | 17,6 | Year 7 | |080940 | — Plums and sloes | | | |08094005 | — — Plums | | | |From 1 January to 10 June | 6,4 | Year 0 | |From 11 June to 30 June | 6,4 | Year 0 | EP |From 1 July to 30 September | 12,0 | Year 4 | EP |From 1 October to 31 December | 6,4 | Year 0 | |08094090 | — — Sloes | 12,0 | Year 4 | |0810 | Other fruit, fresh | | | |08101000 | — Strawberries | 11,2 | Year 4 | |081020 | — Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries | | | |08102010 | — — Raspberries | 8,8 | Year 0 | |08102090 | — — Other | 9,6 | Year 4 | |081030 | — Black-, white-or redcurrants and gooseberries | | | |08103010 | — — Blackcurrants | 8,8 | Year 4 | |08103030 | — — Redcurrants | 8,8 | Year 4 | |08103090 | — — Other | 9,6 | Year 4 | |081040 | — Cranberries, bilberries and other fruits of the genus Vaccinium | | | |08104010 | — — Cowberries, foxberries or mountain cranberries (fruit of the species Vaccinium vitis-idaea) | 0,0 | Year 0 | |08104030 | — — Fruit of the species Vaccinium myrtillus | 3,2 | Year 0 | |08104050 | — — Fruit of the species Vaccinium macrocarpon and Vaccinium corymbosum | 3,2 | Year 0 | |08104090 | — — Other | 9,6 | Year 4 | |08105000 | — Kiwifruit | 8,8 | Year 7 | |08106000 | — Durians | 8,8 | Year 4 | |081090 | — Other | | | |08109030 | — — Tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums | 0,0 | Year 0 | |08109040 | — — Passion fruit, carambola and pitahaya | 0,0 | Year 0 | |08109095 | — — Other | 8,8 | Year 4 | |0811 | Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter | | | |081110 | — Strawberries | | | |— — Containing added sugar or other sweetening matter | | | |08111011 | — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | — | | |08111019 | — — — Other | 20,8 | Year 4 | |08111090 | — — Other | 14,4 | Year 4 | |081120 | — Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black-, white-or redcurrants and gooseberries | | | |— — Containing added sugar or other sweetening matter | | | |08112011 | — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | — | | |08112019 | — — — Other | 20,8 | Year 7 | |— — Other | | | |08112031 | — — — Raspberries | 14,4 | Year 7 | |08112039 | — — — Blackcurrants | 14,4 | Year 4 | |08112051 | — — — Redcurrants | 12,0 | Year 0 | |08112059 | — — — Blackberries and mulberries | 12,0 | Year 4 | |08112090 | — — — Other | 14,4 | Year 0 | |081190 | — Other | | | |— — Containing added sugar or other sweetening matter | | | |— — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | | | |08119011 | — — — — Tropical fruit and tropical nuts | — | | |08119019 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |08119031 | — — — — Tropical fruit and tropical nuts | 13,0 | Year 0 | |08119039 | — — — — Other | 20,8 | Year 4 | |— — Other | | | |08119050 | — — — Fruit of the species Vaccinium myrtillus | 12,0 | Year 0 | |08119070 | — — — Fruit of the species Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium | 3,2 | Year 0 | |— — — Cherries | | | |08119075 | — — — — Sour cherries (Prunus cerasus) | 14,4 | Year 4 | |08119080 | — — — — Other | 14,4 | Year 4 | |08119085 | — — — Tropical fruit and tropical nuts | 9,0 | Year 0 | |08119095 | — — — Other | 14,4 | Year 0 | |0812 | Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption | | | |08121000 | — Cherries | 8,8 | Year 0 | |081290 | — Other | | | |08129010 | — — Apricots | 12,8 | Year 7 | |08129020 | — — Oranges | 12,8 | Year 7 | |08129030 | — — Papaws (papayas) | 2,3 | Year 0 | |08129040 | — — Fruit of the species Vaccinium myrtillus | 6,4 | Year 0 | |08129050 | — — Blackcurrants | 8,8 | Year 4 | |08129060 | — — Raspberries | 8,8 | Year 4 | |08129070 | — — Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya and tropical nuts | 5,5 | Year 0 | |08129099 | — — Other | 8,8 | Year 4 | |0813 | Fruit, dried, other than that of headings 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruits of this chapter | | | |08131000 | — Apricots | 5,6 | Year 0 | |08132000 | — Prunes | 9,6 | Year 0 | |08133000 | — Apples | 3,2 | Year 0 | |081340 | — Other fruit | | | |08134010 | — — Peaches, including nectarines | 5,6 | Year 0 | |08134030 | — — Pears | 6,4 | Year 0 | |08134050 | — — Papaws (papayas) | 2,0 | Year 0 | |08134060 | — — Tamarinds | 0,0 | Year 0 | |08134070 | — — Cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya | 0,0 | Year 0 | |08134095 | — — Other | 2,4 | Year 0 | |081350 | — Mixtures of nuts or dried fruits of this chapter | | | |— — Mixtures of dried fruit, other than that of headings 0801 to 0806 | | | |— — — Not containing prunes | | | |08135012 | — — — — Of papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya | 4,0 | Year 0 | |08135015 | — — — — Other | 6,4 | Year 0 | |08135019 | — — — Containing prunes | 9,6 | Year 4 | |— — Mixtures exclusively of dried nuts of headings 0801 and 0802 | | | |08135031 | — — — Of tropical nuts | 4,0 | Year 0 | |08135039 | — — — Other | 6,4 | Year 0 | |— — Other mixtures | | | |08135091 | — — — Not containing prunes or figs | 8,0 | Year 4 | |08135099 | — — — Other | 9,6 | Year 4 | |08140000 | Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions | 1,6 | Year 0 | |09 | COFFEE, TEA, MATÉ AND SPICES | | | |0901 | Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion | | | |— Coffee, not roasted | | | |09011100 | — — Not decaffeinated | 0,0 | Year 0 | |09011200 | — — Decaffeinated | 4,8 | Year 4 | |— Coffee, roasted | | | |09012100 | — — Not decaffeinated | 2,6 | Year 4 | |09012200 | — — Decaffeinated | 3,1 | Year 4 | |090190 | — Other | | | |09019010 | — — Coffee husks and skins | 0,0 | Year 0 | |09019090 | — — Coffee substitutes containing coffee | 8,0 | Year 7 | |0902 | Tea, whether or not flavoured | | | |09021000 | — Green tea (not fermented) in immediate packings of a content not exceeding 3 kg | 0,0 | Year 0 | |09022000 | — Other green tea (not fermented) | 0,0 | Year 0 | |09023000 | — Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3kg | 0,0 | Year 0 | |09024000 | — Other black tea (fermented) and other partly fermented tea | 0,0 | Year 0 | |09030000 | Maté | 0,0 | Year 0 | |0904 | Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta | | | |— Pepper | | | |09041100 | — — Neither crushed nor ground | 0,0 | Year 0 | |09041200 | — — Crushed or ground | 0,0 | Year 0 | |090420 | — Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, dried or crushed or ground | | | |— — Neither crushed nor ground | | | |09042010 | — — — Sweet peppers | 6,1 | Year 0 | |09042030 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |09042090 | — — Crushed or ground | 0,0 | Year 0 | |09050000 | Vanilla | 2,1 | Year 4 | |0906 | Cinnamon and cinnamon-tree flowers | | | |09061000 | — Neither crushed nor ground | 0,0 | Year 0 | |09062000 | — Crushed or ground | 0,0 | Year 0 | |09070000 | Cloves (whole fruit, cloves and stems) | 2,8 | Year 4 | |0908 | Nutmeg, mace and cardamoms | | | |09081000 | — Nutmeg | 0,0 | Year 0 | |09082000 | — Mace | 0,0 | Year 0 | |09083000 | — Cardamoms | 0,0 | Year 0 | |0909 | Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway; juniper berries | | | |09091000 | — Seeds of anise or badian | 0,0 | Year 0 | |09092000 | — Seeds of coriander | 0,0 | Year 0 | |09093000 | — Seeds of cumin | 0,0 | Year 0 | |09094000 | — Seeds of caraway | 0,0 | Year 0 | |09095000 | — Seeds of fennel; juniper berries | 0,0 | Year 0 | |0910 | Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices | | | |09101000 | — Ginger | 0,0 | Year 0 | |091020 | — Saffron | | | |09102010 | — — Neither crushed nor ground | 0,0 | Year 0 | |09102090 | — — Crushed or ground | 0,0 | Year 0 | |09103000 | — Turmeric (curcuma) | 0,0 | Year 0 | |091040 | — Thyme; bay leaves | | | |— — Thyme | | | |— — — Neither crushed nor ground | | | |09104011 | — — — — Wild thyme (Thymus serpyllum) | 0,0 | Year 0 | |09104013 | — — — — Other | 2,4 | Year 4 | |09104019 | — — — Crushed or ground | 2,9 | Year 4 | |09104090 | — — Bay leaves | 2,4 | Year 4 | |09105000 | — Curry | 0,0 | Year 0 | |— Other spices | | | |091091 | — — Mixtures referred to in note 1 (b) to this chapter | | | |09109110 | — — — Neither crushed nor ground | 0,0 | Year 0 | |09109190 | — — — Crushed or ground | 4,3 | Year 7 | |091099 | — — Other | | | |09109910 | — — — Fenugreek seed | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |09109991 | — — — — Neither crushed nor ground | 0,0 | Year 0 | |09109999 | — — — — Crushed or ground | 4,3 | Year 7 | |10 | CEREALS | | | |1001 | Wheat and meslin | | | |10011000 | — Durum wheat | — | | |100190 | — Other | | | |10019010 | — — Spelt for sowing | 12,8 | Year 7 | |— — Other spelt, common wheat and meslin | | | |10019091 | — — — Common wheat and meslin seed | — | | |10019099 | — — — Other | — | | |10020000 | Rye | — | | |100300 | Barley | | | |10030010 | — Seed | — | | |10030090 | — Other | — | | |10040000 | Oats | — | | |1005 | Maize (corn) | | | |100510 | — Seed | | | |— — Hybrid | | | |10051011 | — — — Double hybrids and top cross hybrids | 0,0 | Year 0 | |10051013 | — — — Three-cross hybrids | 0,0 | Year 0 | |10051015 | — — — Simple hybrids | 0,0 | Year 0 | |10051019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |10051090 | — — Other | — | | |10059000 | — Other | — | | |1006 | Rice | | | |100610 | — Rice in the husk (paddy or rough) | | | |10061010 | — — For sowing | 7,7 | Year 4 | |— — Other | | | |— — — Parboiled | | | |10061021 | — — — — Round grain | — | | |10061023 | — — — — Medium grain | — | | |— — — — Long grain | | | |10061025 | — — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10061027 | — — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |— — — Other | | | |10061092 | — — — — Round grain | — | | |10061094 | — — — — Medium grain | — | | |— — — — Long grain | | | |10061096 | — — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10061098 | — — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |100620 | — Husked (brown) rice | | | |— — Parboiled | | | |10062011 | — — — Round grain | — | | |10062013 | — — — Medium grain | — | | |— — — Long grain | | | |10062015 | — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10062017 | — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |— — Other | | | |10062092 | — — — Round grain | — | | |10062094 | — — — Medium grain | — | | |— — — Long grain | | | |10062096 | — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10062098 | — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |100630 | — Semi-milled or wholly milled rice, whether or not polished or glazed | | | |— — Semi-milled rice | | | |— — — Parboiled | | | |10063021 | — — — — Round grain | — | | |10063023 | — — — — Medium grain | — | | |— — — — Long grain | | | |10063025 | — — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10063027 | — — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |— — — Other | | | |10063042 | — — — — Round grain | — | | |10063044 | — — — — Medium grain | — | | |— — — — Long grain | | | |10063046 | — — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10063048 | — — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |— — Wholly milled rice | | | |— — — Parboiled | | | |10063061 | — — — — Round grain | — | | |10063063 | — — — — Medium grain | — | | |— — — — Long grain | | | |10063065 | — — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10063067 | — — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |— — — Other | | | |10063092 | — — — — Round grain | — | | |10063094 | — — — — Medium grain | — | | |— — — — Long grain | | | |10063096 | — — — — — Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 | — | | |10063098 | — — — — — Of a length/width ratio equal to or greater than 3 | — | | |10064000 | — Broken rice | — | | |100700 | Grain sorghum | | | |10070010 | — Hybrids for sowing | 6,4 | Year 4 | |10070090 | — Other | — | | |1008 | Buckwheat, millet and canary seed; other cereals | | | |10081000 | — Buckwheat | — | | |10082000 | — Millet | — | | |10083000 | — Canary seed | 0,0 | Year 0 | |100890 | — Other cereals | | | |10089010 | — — Triticale | — | | |10089090 | — — Other | — | | |11 | PRODUCTS OF THE MILLING INDUSTRY; MALT; STARCHES; INULIN; WHEAT GLUTEN | | | |110100 | Wheat or meslin flour | | | |— Wheat flour | | | |11010011 | — — Of durum wheat | — | | |11010015 | — — Of common wheat and spelt | — | | |11010090 | — Meslin flour | — | | |1102 | Cereal flours other than of wheat or meslin | | | |11021000 | — Rye flour | — | | |110220 | — Maize (corn) flour | | | |11022010 | — — Of a fat content not exceeding 1,5 % by weight | — | | |11022090 | — — Other | — | | |11023000 | — Rice flour | — | | |110290 | — Other | | | |11029010 | — — Barley flour | — | | |11029030 | — — Oat flour | — | | |11029090 | — — Other | — | | |1103 | Cereal groats, meal and pellets | | | |— Groats and meal | | | |110311 | — — Of wheat | | | |11031110 | — — — Durum wheat | — | | |11031190 | — — — Common wheat and spelt | — | | |110313 | — — Of maize (corn) | | | |11031310 | — — — Of a fat content not exceeding 1,5 % by weight | — | | |11031390 | — — — Other | — | | |110319 | — — Of other cereals | | | |11031910 | — — — Of rye | — | | |11031930 | — — — Of barley | — | | |11031940 | — — — Of oats | — | | |11031950 | — — — Of rice | — | | |11031990 | — — — Other | — | | |110320 | — Pellets: | | | |11032010 | — — Of rye | — | | |11032020 | — — Of barley | — | | |11032030 | — — Of oats | — | | |11032040 | — — Of maize | — | | |11032050 | — — Of rice | — | | |11032060 | — — Of wheat | — | | |11032090 | — — Other | — | | |1104 | Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 1006; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground | | | |— Rolled or flaked grains | | | |110412 | — — Of oats | | | |11041210 | — — — Rolled | — | | TQ(2c) |11041290 | — — — Flaked | — | | TQ(2c) |110419 | — — Of other cereals | | | |11041910 | — — — Of wheat | — | | TQ(2c) |11041930 | — — — Of rye | — | | TQ(2c) |11041950 | — — — Of maize | — | | TQ(2c) |— — — Of barley: | | | |11041961 | — — — — Rolled | — | | TQ(2c) |11041969 | — — — — Flaked | — | | TQ(2c) |— — — Other | | | |11041991 | — — — — Flaked rice | — | | TQ(2c) |11041999 | — — — — Other | — | | TQ(2c) |— Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled) | | | |110422 | — — Of oats | | | |11042220 | — — — Hulled (shelled or husked) | — | | TQ(2c) |11042230 | — — — Hulled and sliced or kibbled ("Grütze" or "grutten") | — | | TQ(2c) |11042250 | — — — Pearled | — | | TQ(2c) |11042290 | — — — Not otherwise worked than kibbled | — | | TQ(2c) |11042298 | — — — Other | — | | TQ(2c) |110423 | — — Of maize (corn) | | | |11042310 | — — — Hulled (shelled or husked), whether or not sliced or kibbled | — | | TQ(2c) |11042330 | — — — Pearled | — | | TQ(2c) |11042390 | — — — Not otherwise worked than kibbled | — | | TQ(2c) |11042399 | — — — Other | — | | TQ(2c) |110429 | — — Of other cereals | | | |— — — Of barley: | | | |11042901 | — — — — Hulled (shelled or husked) | — | | TQ(2c) |11042903 | — — — — Hulled and sliced or kibbled ("Grütze" or "grutten") | — | | TQ(2c) |11042905 | — — — — Pearled | — | | TQ(2c) |11042907 | — — — — Not otherwise worked than kibbled | — | | TQ(2c) |11042909 | — — — — Other | — | | TQ(2c) |— — — Other: | | | |— — — — Hulled (shelled or husked), whether or not sliced or kibbled | | | |11042911 | — — — — — Of wheat | — | | TQ(2c) |11042915 | — — — — — Of rye | — | | TQ(2c) |11042919 | — — — — — Other | — | | TQ(2c) |— — — — Pearled | | | |11042931 | — — — — — Of wheat | — | | TQ(2c) |11042935 | — — — — — Of rye | — | | TQ(2c) |11042939 | — — — — — Other | — | | TQ(2c) |— — — — Not otherwise worked than kibbled | | | |11042951 | — — — — — Of wheat | — | | TQ(2c) |11042955 | — — — — — Of rye | — | | TQ(2c) |11042959 | — — — — — Other | — | | TQ(2c) |— — — — Other | | | |11042981 | — — — — — Of wheat | — | | TQ(2c) |11042985 | — — — — — Of rye | — | | TQ(2c) |11042989 | — — — — — Other | — | | TQ(2c) |110430 | — Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground | | | |11043010 | — — Of wheat | — | | TQ(2c) |11043090 | — — Of other cereals | — | | TQ(2c) |1105 | Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes | | | |11051000 | — Flour, meal and powder | 8,5 | Year 7 | |11052000 | — Flakes, granules and pellets | 8,5 | Year 7 | |1106 | Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading 0713, of sago or of roots or tubers of heading 0714 or of the products of Chapter 8 | | | |11061000 | — Of the dried leguminous vegetables of heading 0713 | 4,2 | Year 4 | |110620 | — Of sago or of roots or tubers of heading 0714 | | | |11062010 | — — Denatured | — | | |11062090 | — — Other | — | | |110630 | — Of the products of Chapter 8 | | | |11063010 | — — Of bananas | 7,4 | Year 7 | |11063090 | — — Other | 4,8 | Year 4 | |1107 | Malt, whether or not roasted | | | |110710 | — Not roasted | | | |— — Of wheat | | | |11071011 | — — — In the form of flour | — | | |11071019 | — — — Other | — | | |— — Other | | | |11071091 | — — — In the form of flour | — | | |11071099 | — — — Other | — | | |11072000 | — Roasted | — | | |1108 | Starches; inulin | | | |— Starches | | | |11081100 | — — Wheat starch | — | | |11081200 | — — Maize (corn) starch | — | | |11081300 | — — Potato starch | — | | |11081400 | — — Manioc (cassava) starch | — | | |110819 | — — Other starches | | | |11081910 | — — — Rice starch | — | | |11081990 | — — — Other | — | | |11082000 | — Inulin | 15,7 | Year 10 | |11090000 | Wheat gluten, whether or not dried | — | | |12 | OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS; MISCELLANEOUS GRAINS, SEEDS AND FRUIT; INDUSTRIAL OR MEDICINAL PLANTS; STRAW AND FODDER | | | |120100 | Soya beans, whether or not broken | | | |12010010 | — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12010090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |1202 | Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked, whether or not shelled or broken | | | |120210 | — In shell | | | |12021010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12021090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |12022000 | — Shelled, whether or not broken | 0,0 | Year 0 | |12030000 | Copra | 0,0 | Year 0 | |120400 | Linseed, whether or not broken | | | |12040010 | — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12040090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |1205 | Rape or colza seeds, whether or not broken: | | | |120510 | — Low erucic acid rape or colza seeds: | | | |12051010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12051090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |12059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |120600 | Sunflower seeds, whether or not broken | | | |12060010 | — For sowing | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |12060091 | — — Shelled; in grey and white striped shell | 0,0 | Year 0 | |12060099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |1207 | Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken | | | |120710 | — Palm nuts and kernels | | | |12071010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12071090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |120720 | — Cotton seeds | | | |12072010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12072090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |120730 | — Castor oil seeds | | | |12073010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12073090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |120740 | — Sesamum seeds | | | |12074010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12074090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |120750 | — Mustard seeds | | | |12075010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12075090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |120760 | — Safflower seeds | | | |12076010 | — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12076090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |120791 | — — Poppy seeds | | | |12079110 | — — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |12079190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |120799 | — — Other: | | | |12079920 | — — — For sowing | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |12079991 | — — — — Hemp seeds | 0,0 | Year 0 | |12079998 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |1208 | Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard | | | |12081000 | — Of soya beans | 0,0 | Year 0 | |12089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |1209 | Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing: | | | |12091000 | — Sugar beet seed | 4,8 | Year 4 | |— Seeds of forage plants: | | | |12092100 | — — Lucerne (alfalfa) seed | 0,0 | Year 0 | |120922 | — — Clover (Trifolium spp.) seed | | | |12092210 | — — — Red clover (Trifolium pratense L.) | 0,0 | Year 0 | |12092280 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |120923 | — — Fescue seed | | | |12092311 | — — — Meadow fescue (Festuca pratensis Huds.) seed | 0,0 | Year 0 | |12092315 | — — — Red fescue (Festuca rubra L.) seed | 0,0 | Year 0 | |12092380 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |12092400 | — — Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seed | 0,0 | Year 0 | |120925 | — — Rye grass (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) seed | | | |12092510 | — — — Italian ryegrass (including westerwolds) (Lolium multiflorum Lam.) | 0,0 | Year 0 | |12092590 | — — — Perennial ryegrass (Lolium perenne L.) | 0,0 | Year 0 | |12092600 | — — Timothy grass seed | 0,0 | Year 0 | |120929 | — — Other: | | | |12092910 | — — — Vetch seed; seeds of the genus Poa (Poa palustris L., Poa trivialis L.); cocksfoot grass (Dactylis glomerata L.); bent grass (Agrostis) | 0,0 | Year 0 | |12092950 | — — — Lupine seed | 0,0 | Year 0 | |12092960 | — — — Beet seed, other than sugar beet seed | 4,8 | Year 4 | |12092980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |12093000 | — Seeds of herbaceous plants cultivated principally for their flowers | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |120991 | — — Vegetable seeds | | | |12099110 | — — — Kohlrabi seeds (Brassica oleracea, caulorapa and gongylodes L. varieties) | 0,0 | Year 0 | |12099190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |120999 | — — Other | | | |12099910 | — — — Forest-tree seeds | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |12099991 | — — — — Seeds of plants cultivated principally for their flowers, other than those of subheading 12093000 | 0,0 | Year 0 | |12099999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |1210 | Hop cones, fresh or dried, whether or not ground, powdered or in the form of pellets; lupulin | | | |12101000 | — Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets | 2,3 | Year 4 | |121020 | — Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets; lupulin | | | |12102010 | — — Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin | 2,3 | Year 4 | |12102090 | — — Other | 2,3 | Year 4 | |1211 | Plants and parts of plants (including seeds and fruits), of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered | | | |12111000 | — Liquorice roots | 0,0 | Year 0 | |12112000 | — Ginseng roots | 0,0 | Year 0 | |12113000 | — Coca leaf | 0,0 | Year 0 | |12114000 | — Poppy straw | 0,0 | Year 0 | |121190 | — Other | | | |12119030 | — — Tonquin beans | 0,0 | Year 0 | |12119070 | — — Wild marjoram (Origanum vulgare) (branches, stems and leaves) | 0,0 | Year 0 | |12119075 | — — Sage (Salvia officinalis) (leaves and flowers) | 0,0 | Year 0 | |12119098 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |1212 | Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included | | | |121210 | — Locust beans, including locust bean seeds | | | |12121010 | — — Locust beans | 1,6 | Year 4 | |— — Locust bean seeds | | | |12121091 | — — — Not decorticated, crushed or ground | 0,0 | Year 0 | |12121099 | — — — Other | 2,3 | Year 4 | |12122000 | — Seaweeds and other algae | 0,0 | Year 0 | |12123000 | — Apricot, peach (including nectarine) or plum stones and kernels | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |121291 | — — Sugar beet | | | |12129120 | — — — Dried, whether or not ground | — | | |12129180 | — — — Other | — | | |121299 | — — Other: | | | |12129920 | — — — Sugar cane | — | | |12129980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |12130000 | Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets | 0,0 | Year 0 | |1214 | Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa), clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets | | | |12141000 | — Lucerne (alfalfa) meal and pellets | 0,0 | Year 0 | |121490 | — Other | | | |12149010 | — — Mangolds, swedes and other fodder roots | 2,3 | Year 4 | |— — Other | | | |12149091 | — — — In the form of pellets | 0,0 | Year 0 | |12149099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |13 | LAC; GUMS, RESINS AND OTHER VEGETABLE SAPS AND EXTRACTS | | | |1301 | Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams) | | | |13011000 | — Lac | 0,0 | Year 0 | |13012000 | — Gum Arabic | 0,0 | Year 0 | |130190 | — Other | | | |13019010 | — — Chios mastic (mastic of the tree of the species Pistacia lentiscus) | 0,0 | Year 0 | PN |13019090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |1302 | Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products | | | |— Vegetable saps and extracts | | | |13021100 | — — Opium | 0,0 | Year 0 | |13021200 | — — Of liquorice | 3,2 | Year 0 | |13021300 | — — Of hops | 3,2 | Year 0 | |13021400 | — — Of pyrethrum or of the roots of plants containing rotenone | 0,0 | Year 0 | |130219 | — — Other | | | |13021905 | — — — Vanilla oleoresin | 3,0 | Year 0 | |13021930 | — — — Intermixtures of vegetable extracts, for the manufacture of beverages or of food preparations | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |13021991 | — — — — Medicinal | 0,0 | Year 0 | |13021998 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |130220 | — Pectic substances, pectinates and pectates | | | |13022010 | — — Dry | 19,2 | | R |13022090 | — — Other | 11,2 | | R |— Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products | | | |13023100 | — — Agar-agar | 0,0 | Year 0 | |130232 | — — Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from locust beans, locust bean seeds or guar seeds | | | |13023210 | — — — Of locust beans or locust bean seeds | 0,0 | Year 0 | |13023290 | — — — Of guar seeds | 0,0 | Year 0 | |13023900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |14 | VEGETABLE PLAITING MATERIALS; VEGETABLE PRODUCTS NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | | | |1401 | Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for example, bamboos, rattans, reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, and lime bark) | | | |14011000 | — Bamboos | 0,0 | Year 0 | |14012000 | — Rattans | 0,0 | Year 0 | |14019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |14020000 | Vegetable materials of a kind used primarily as stuffing or as padding (for example, kapok, vegetable hair and eel-grass), whether or not put up as a layer with or without supporting material | 0,0 | Year 0 | |14030000 | Vegetable materials of a kind used primarily in brooms or in brushes (for example, broom-corn, piassava, couch-grass and istle), whether or not in hanks or bundles | 0,0 | Year 0 | |1404 | Vegetable products not elsewhere specified or included | | | |14041000 | — Raw vegetable materials of a kind used primarily in dyeing or tanning | 0,0 | Year 0 | |14042000 | — Cotton linters | 0,0 | Year 0 | |14049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |15 | ANIMAL OR VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR CLEAVAGE PRODUCTS; PREPARED EDIBLE FATS; ANIMAL OR VEGETABLE WAXES | | | |150100 | Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 0209 or 1503 | | | |— Pig fat (including lard) | | | |15010011 | — — For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15010019 | — — Other | — | | |15010090 | — Poultry fat | 8,0 | Year 7 | |150200 | Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading 1503 | | | |15020010 | — For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15020090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |150300 | Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified or mixed or otherwise prepared | | | |— Lard stearin and oleostearin | | | |15030011 | — — For industrial uses | 0,0 | Year 0 | |15030019 | — — Other | 1,6 | Year 4 | |15030030 | — Tallow oil for industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15030090 | — Other | 2,9 | Year 4 | |1504 | Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified | | | |150410 | — Fish-liver oils and their fractions | | | |15041010 | — — Of a vitamin A content not exceeding 2500 IU/g | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |15041091 | — — — Of halibut | 0,0 | Year 0 | |15041099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |150420 | — Fats and oils and their fractions, of fish, other than liver oils | | | |15042010 | — — Solid fractions | 7,4 | Year 7 | |15042090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |150430 | — Fats and oils and their fractions, of marine mammals | | | |15043010 | — — Solid fractions | | | |ex15043010 | — — — Whale oil and sperm oil | 10,9 | Year 7 | |ex15043010 | — — — Other | 7,4 | Year 7 | |15043090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |150500 | Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin): | | | |15050010 | — Wool grease, crude | 0,0 | Year 0 | |15050090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |15060000 | Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified | 0,0 | Year 0 | |1507 | Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified | | | |150710 | — Crude oil, whether or not degummed | | | |15071010 | — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15071090 | — — Other | 2,9 | Year 4 | |150790 | — Other | | | |15079010 | — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15079090 | — — Other | 6,1 | Year 4 | |1508 | Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified | | | |150810 | — Crude oil | | | |15081010 | — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15081090 | — — Other | 2,9 | Year 4 | |150890 | — Other | | | |15089010 | — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15089090 | — — Other | 6,1 | Year 4 | |1509 | Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified | | | |150910 | — Virgin | | | |15091010 | — — Lampante virgin olive oil | — | | |15091090 | — — Other | — | | |15099000 | — Other | — | | |151000 | Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 1509 | | | |15100010 | — Crude oils | — | | |15100090 | — Other | — | | |1511 | Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified | | | |151110 | — Crude oil | | | |15111010 | — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15111090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |151190 | — Other | | | |— — Solid fractions | | | |15119011 | — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 4,4 | Year 7 | |15119019 | — — — Other | 3,8 | Year 7 | |— — Other | | | |15119091 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15119099 | — — — Other | 3,1 | Year 4 | |1512 | Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified | | | |— Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof | | | |151211 | — — Crude oil | | | |15121110 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |15121191 | — — — — Sunflower-seed oil | 2,9 | Year 4 | |15121199 | — — — — Safflower oil | 2,9 | Year 4 | |151219 | — — Other | | | |15121910 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |— — — Other | | | |15121991 | — — — — Sunflower-seed oil | 6,1 | Year 4 | |15121999 | — — — — Safflower oil | 6,1 | Year 4 | |— Cotton-seed oil and its fractions | | | |151221 | — — Crude oil, whether or not gossypol has been removed | | | |15122110 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15122190 | — — — Other | 2,9 | Year 4 | |151229 | — — Other | | | |15122910 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15122990 | — — — Other | 6,1 | Year 4 | |1513 | Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified | | | |— Coconut (copra) oil and its fractions | | | |151311 | — — Crude oil | | | |15131110 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |15131191 | — — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 4,4 | Year 7 | |15131199 | — — — — Other | 2,2 | Year 4 | |151319 | — — Other | | | |— — — Solid fractions | | | |15131911 | — — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |15131919 | — — — — Other | 7,4 | Year 7 | |— — — Other | | | |15131930 | — — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |— — — — Other | | | |15131991 | — — — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |15131999 | — — — — — Other | 6,1 | Year 4 | |— Palm kernel or babassu oil and fractions thereof | | | |151321 | — — Crude oil | | | |— — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | | | |15132111 | — — — — Palm kernel oil | 0,0 | Year 0 | |15132119 | — — — — Babassu oil | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |15132130 | — — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 4,4 | Year 7 | |15132190 | — — — — Other | 2,2 | Year 4 | |151329 | — — Other | | | |— — — Solid fractions | | | |15132911 | — — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |15132919 | — — — — Other | 7,4 | Year 7 | |— — — Other | | | |15132930 | — — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |— — — — Other | | | |15132950 | — — — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |— — — — — Other | | | |15132991 | — — — — — — Palm kernel oil | 6,1 | Year 4 | |15132999 | — — — — — — Babassu oil | 6,1 | Year 4 | |1514 | Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified: | | | |— Low erucic acid rape or colza oil and its fractions: | | | |151411 | — — Crude oil: | | | |15141110 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15141190 | — — — Other | 2,9 | Year 4 | |151419 | — — Other: | | | |15141910 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15141990 | — — — Other | 6,1 | Year 4 | |— Other: | | | |151491 | — — Crude oil: | | | |15149110 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15149190 | — — — Other | 2,9 | Year 4 | |151499 | — — Other: | | | |15149910 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15149990 | — — — Other | 6,1 | Year 4 | |1515 | Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified | | | |— Linseed oil and its fractions | | | |15151100 | — — Crude oil | 0,0 | Year 0 | |151519 | — — Other | | | |15151910 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15151990 | — — — Other | 6,1 | Year 4 | |— Maize (corn) oil and its fractions | | | |151521 | — — Crude oil | | | |15152110 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15152190 | — — — Other | 2,9 | Year 4 | |151529 | — — Other | | | |15152910 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15152990 | — — — Other | 6,1 | Year 4 | |151530 | — Castor oil and its fractions | | | |15153010 | — — For the production of aminoundecanoic acid for use in the manufacture of synthetic textile fibres or of artificial plastic materials | 0,0 | Year 0 | |15153090 | — — Other | 1,6 | Year 4 | |15154000 | — Tung oil and its fractions | 0,0 | Year 0 | |151550 | — Sesame oil and its fractions | | | |— — Crude oil | | | |15155011 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15155019 | — — — Other | 2,9 | Year 4 | |— — Other | | | |15155091 | — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |15155099 | — — — Other | 6,1 | Year 4 | |151590 | — Other: | | | |15159015 | — — Jojoba and oiticica oils; myrtle wax and Japan wax; their fractions | 0,0 | Year 0 | |— — Tobacco-seed oil and its fractions | | | |— — — Crude oil | | | |15159021 | — — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15159029 | — — — — Other | 2,9 | Year 4 | |— — — Other | | | |15159031 | — — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |15159039 | — — — — Other | 6,1 | Year 4 | |— — Other oils and their fractions | | | |— — — Crude oils | | | |15159040 | — — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |15159051 | — — — — — Solid, in immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |15159059 | — — — — — Solid, other; fluid | 2,9 | Year 4 | |— — — Other | | | |15159060 | — — — — For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |— — — — Other | | | |15159091 | — — — — — Solid, in immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |15159099 | — — — — — Solid, other; fluid | 6,1 | Year 4 | |1516 | Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared | | | |151610 | — Animal fats and oils and their fractions | | | |15161010 | — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |15161090 | — — Other | 7,4 | Year 7 | |151620 | — Vegetable fats and oils and their fractions | | | |15162010 | — — Hydrogenated castor oil, so called "opal-wax" | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |15162091 | — — — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 8,9 | Year 7 | |— — — Other | | | |15162095 | — — — — Colza, linseed, rape seed, sunflower seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils, for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | 1,6 | Year 4 | |— — — — Other | | | |15162096 | — — — — — Ground-nut, cotton seed, soya beans or sunflower seed oils; other oils containing less than 50 % by weight of free fatty acids and excluding palm kernel, illipe, coconut, colza, rape seed or copaiba oils | 6,1 | Year 4 | |15162098 | — — — — — Other | 7,4 | Year 7 | |1517 | Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 1516 | | | |151710 | — Margarine, excluding liquid margarine | | | |15171010 | — — Containing more than 10 % but not more than 15 % by weight of milk fats | 4.8 + 28.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |15171090 | — — Other | 11,2 | Year 10 | |151790 | — Other | | | |15179010 | — — Containing more than 10 % but not more than 15 % by weight of milk fats | 4.8 + 28.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— — Other | | | |15179091 | — — — Fixed vegetable oils, fluid, mixed | 6,1 | Year 4 | |15179093 | — — — Edible mixtures or preparations of a kind used as mould release preparations | 0,0 | Year 0 | |15179099 | — — — Other | 11,2 | Year 10 | |151800 | Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated, sulphurised, blown, polymerized by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 1516; inedible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this chapter, not elsewhere specified or included | | | |15180010 | — Linoxyn | 4,2 | Year 4 | |— Fixed vegetable oils, fluid, mixed, for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption | | | |15180031 | — — Crude | 0,0 | Year 0 | |15180039 | — — Other | 1,6 | Year 4 | |— Other | | | |15180091 | — — Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated, sulphurized, blown, polymerized by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 1516 | 4,2 | Year 4 | |— — Other | | | |15180095 | — — — Inedible mixtures or preparations of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions | 0,0 | Year 0 | |15180099 | — — — Other | 4,2 | Year 4 | |15200000 | Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes | 0,0 | Year 0 | |1521 | Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti, whether or not refined or coloured | | | |15211000 | — Vegetable waxes | 0,0 | Year 0 | |152190 | — Other | | | |15219010 | — — Spermaceti, whether or not refined or coloured | 0,0 | Year 0 | |— — Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured | | | |15219091 | — — — Raw | 0,0 | Year 0 | |15219099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |152200 | Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes | | | |15220010 | — Degras | 0,0 | Year 0 | |— Residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes | | | |— — Containing oil having the characteristics of olive oil | | | |15220031 | — — — Soapstocks | — | | |15220039 | — — — Other | — | | |— — Other | | | |15220091 | — — — Oil foots and dregs; soapstocks | 0,0 | Year 0 | |15220099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |16 | PREPARATIONS OF MEAT, OF FISH OR OF CRUSTACEANS, MOLLUSCS OR OTHER AQUATIC INVERTEBRATES | | | |160100 | Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products | | | |16010010 | — Of liver | 10,7 | Year 10 | TQ(1b) |— Other | | | |16010091 | — — Sausages, dry or for spreading, uncooked | — | | TQ(1b) |16010099 | — — Other | — | | TQ(1b) |1602 | Other prepared or preserved meat, meat offal or blood | | | |16021000 | — Homogenized preparations | 16,6 | Year 10 | |160220 | — Of liver of any animal | | | |— — Goose or duck liver | | | |16022011 | — — — Containing 75 % or more by weight of fatty livers | 10,2 | Year 7 | |16022019 | — — — Other | 10,2 | Year 7 | |16022090 | — — Other | 16,0 | Year 10 | |— Of poultry of heading 0105 | | | |160231 | — — Of turkeys | | | |— — — Containing 57 % or more by weight of meat or offal | | | |16023111 | — — — — Containing exclusively uncooked turkey meat | 8,5 | Year 4 | TQ(1d) |16023119 | — — — — Other | 8,5 | Year 4 | TQ(1d) |16023130 | — — — Containing 25 % or more but less than 57 % by weight of meat or offal | 8,5 | Year 4 | TQ(1d) |16023190 | — — — Other | 8,5 | Year 4 | TQ(1d) |160232 | — — Of fowls of the species Gallus domesticus | | | |— — — Containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal | | | |16023211 | — — — — Uncooked | — | | TQ(1d) |16023219 | — — — — Other | 10,9 | Year 7 | TQ(1d) |16023230 | — — — Containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal | 10,9 | Year 7 | TQ(1d) |16023290 | — — — Other | 10,9 | Year 7 | TQ(1d) |160239 | — — Other | | | |— — — Containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal | | | |16023921 | — — — — Uncooked | — | | |16023929 | — — — — Other | 10,9 | Year 7 | |16023940 | — — — Containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal | 10,9 | Year 7 | |16023980 | — — — Other | 10,9 | Year 7 | |— Of swine | | | |160241 | — — Hams and cuts thereof | | | |16024110 | — — — Of domestic swine | — | | TQ(1b) |16024190 | — — — Other | 10,9 | Year 7 | TQ(1b) |160242 | — — Shoulders and cuts thereof | | | |16024210 | — — — Of domestic swine | — | | TQ(1b) |16024290 | — — — Other | 10,9 | Year 7 | TQ(1b) |160249 | — — Other, including mixtures | | | |— — — Of domestic swine | | | |— — — — Containing by weight 80 % or more of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin | | | |16024911 | — — — — — Loins (excluding collars) and cuts thereof, including mixtures of loins or hams | — | | TQ(1b) |16024913 | — — — — — Collars and cuts thereof, including mixtures of collars and shoulders | — | | TQ(1b) |16024915 | — — — — — Other mixtures containing hams (legs), shoulders, loins or collars, and cuts thereof | — | | TQ(1b) |16024919 | — — — — — Other | — | | TQ(1b) |16024930 | — — — — Containing by weight 40 % or more but less than 80 % of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin | — | | TQ(1b) |16024950 | — — — — Containing by weight less than 40 % of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin | — | | TQ(1b) |16024990 | — — — Other | 10,9 | Year 7 | TQ(1b) |160250 | — Of bovine animals | | | |16025010 | — — Uncooked; mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal | — | | |— — Other | | | |— — — In airtight containers | | | |16025031 | — — — — Corned beef | 16,6 | Year 7 | |16025039 | — — — — Other | 16,6 | Year 7 | |16025080 | — — — Other | 16,6 | Year 7 | |160290 | — Other, including preparations of blood of any animal | | | |16029010 | — — Preparations of blood of any animal | 16,6 | Year 10 | |— — Other | | | |16029031 | — — — Of game or rabbit | 10,9 | Year 7 | |16029041 | — — — Of reindeer | 16,6 | Year 10 | |— — — Other | | | |16029051 | — — — — Containing meat or meat offal of domestic swine | — | | |— — — — Other | | | |— — — — — Containing bovine meat or offal | | | |16029061 | — — — — — — Uncooked; mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal | — | | |16029069 | — — — — — — Other | 16,6 | Year 10 | |— — — — — Other | | | |— — — — — — Of sheep or goats | | | |— — — — — — — Uncooked; mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal | | | |16029072 | — — — — — — — — Of sheep | 12,8 | Year 7 | |16029074 | — — — — — — — — Of goats | 16,6 | Year 10 | |— — — — — — — Other | | | |16029076 | — — — — — — — — Of sheep | 12,8 | Year 7 | |16029078 | — — — — — — — — Of goats | 16,6 | Year 10 | |16029098 | — — — — — — Other | 16,6 | Year 10 | |160300 | Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates | | | |16030010 | — In immediate packings of a net content of 1 kg or less | 4,4 | Year 7 | |16030080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |1604 | Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs | | | |— Fish, whole or in pieces, but not minced | | | |16041100 | — — Salmon | 2,0 | Year 4 | |160412 | — — Herrings | | | |16041210 | — — — Fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not prefried in oil, deep frozen | 15,0 | Year 10 | |— — — Other | | | |16041291 | — — — — In airtight containers | 20,0 | Year 10 | |16041299 | — — — — Other | 20,0 | Year 10 | |160413 | — — Sardines, sardinella and brisling or sprats | | | |— — — Sardines | | | |16041311 | — — — — In olive oil | 9,0 | Year 7 | |16041319 | — — — — Other | 12,5 | Year 10 | |16041390 | — — — Other | 8,7 | Year 4 | |160414 | — — Tunas, skipjack and bonito (Sarda spp.) | | | |— — — Tunas and skipjack | | | |16041411 | — — — — In vegetable oil | — | — | TQ(5) |— — — — Other | | | |16041416 | — — — — — Fillets known as "loins" | — | — | |16041418 | — — — — — Other | — | — | TQ(5) |16041490 | — — — Bonito (Sarda spp.) | 25,0 | Year 10 | |160415 | — — Mackerel | | | |— — — Of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus | | | |16041511 | — — — — Fillets | 17,5 | Year 4 | |16041519 | — — — — Other | 17,5 | Year 4 | |16041590 | — — — Of the species Scomber australasicus | 7,0 | Year 4 | |16041600 | — — Anchovies | 25,0 | Year 10 | |160419 | — — Other | | | |16041910 | — — — Salmonidae, other than salmon | 3,5 | Year 4 | |— — — Fish of the genus Euthynnus, other than skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) | | | |16041931 | — — — — Fillets known as "loins" | — | — | |16041939 | — — — — Other | — | — | TQ(5) |16041950 | — — — Fish of the species Orcynopsis unicolor | 8,7 | Year 4 | |— — — Other | | | |16041991 | — — — — Fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not prefried in oil, deep frozen | 4,0 | Year 4 | |— — — — Other | | | |16041992 | — — — — — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 7,0 | Year 4 | |16041993 | — — — — — Coalfish (Pollachius virens) | 7,0 | Year 4 | |16041994 | — — — — — Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 7,0 | Year 4 | |16041995 | — — — — — Alaska pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius) | 7,0 | Year 4 | |16041998 | — — — — — Other | 7,0 | Year 4 | |160420 | — Other prepared or preserved fish | | | |16042005 | — — Preparations of surimi | 14,0 | Year 4 | |— — Other | | | |16042010 | — — — Of salmon | 2,0 | Year 4 | |16042030 | — — — Of salmonidae, other than salmon | 3,5 | Year 4 | |16042040 | — — — Of anchovies | 25,0 | Year 10 | |16042050 | — — — Of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, fish of the species Orcynopsis unicolor | | | |ex16042050 | — — — — Of sardines; Of bonito (Sarda s.p.p.) | 25,0 | Year 10 | |ex16042050 | — — — — Other | 17,5 | Year 10 | |16042070 | — — — Of tunas, skipjack or other fish of the genus Euthynnus | — | — | TQ(5) |16042090 | — — — Of other fish | | | |ex16042090 | — — — — Preserved smoked coalfish; Brisling or sprats (Sprattus sprattus); of mackerel (Scomber australasicus); Lamprey | 4,9 | Year 10 | |ex16042090 | — — — — Other | 14,0 | Year 10 | |160430 | — Caviar and caviar substitutes | | | |16043010 | — — Caviar (sturgeon roe) | 7,0 | Year 4 | |16043090 | — — Caviar substitutes | 7,0 | Year 4 | |1605 | Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved | | | |16051000 | — Crab | 2,8 | Year 4 | |160520 | — Shrimps and prawns | | | |16052010 | — — In airtight containers | 7,0 | Year 4 | |— — Other | | | |16052091 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding 2 kg | 7,0 | Year 4 | |16052099 | — — — Other | 7,0 | Year 4 | |160530 | — Lobster | | | |16053010 | — — Lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtes, soups or sauces | 0,0 | Year 0 | |16053090 | — — Other | 7,0 | Year 4 | |16054000 | — Other crustaceans | 7,0 | Year 4 | |160590 | — Other | | | |— — Molluscs | | | |— — — Mussels (Mytilus spp., Perna spp.) | | | |16059011 | — — — — In airtight containers | 7,0 | Year 4 | |16059019 | — — — — Other | 7,0 | Year 4 | |16059030 | — — — Other | 7,0 | Year 4 | |16059090 | — — Other aquatic invertebrates | 18,2 | Year 4 | |17 | SUGARS AND SUGAR CONFECTIONERY | | | |1701 | Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form | | | |— Raw sugar not containing added flavouring or colouring matter | | | |170111 | — — Cane sugar | | | |17011110 | — — — For refining | — | | |17011190 | — — — Other | — | | |170112 | — — Beet sugar | | | |17011210 | — — — For refining | — | | |17011290 | — — — Other | — | | |— Other | | | |17019100 | — — Containing added flavouring or colouring matter | — | | |170199 | — — Other | | | |17019910 | — — — White sugar | — | | |17019990 | — — — Other | — | | |1702 | Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel | | | |— Lactose and lactose syrup | | | |17021100 | — — Containing by weight 99 % or more lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter | — | | |17021900 | — — Other | — | | |170220 | — Maple sugar and maple syrup | | | |17022010 | — — Maple sugar in solid form, containing added flavouring or colouring matter | — | | |17022090 | — — Other | 8,0 | Year 4 | |170230 | — Glucose and glucose syrup, not containing fructose or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose | | | |17023010 | — — Isoglucose | — | | |— — Other | | | |— — — Containing in the dry state, 99 % or more by weight of glucose | | | |17023051 | — — — — In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated | — | | |17023059 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |17023091 | — — — — In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated | — | | |17023099 | — — — — Other | — | | |170240 | — Glucose and glucose syrup, containing in the dry state at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar: | | | |17024010 | — — Isoglucose | — | | |17024090 | — — Other | — | | |17025000 | — Chemically pure fructose | — | | |170260 | — Other fructose and fructose syrup, containing in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar: | | | |17026010 | — — Isoglucose | — | | |17026080 | — — Inulin syrup | — | | |17026095 | — — Other | — | | |170290 | — Other, including invert sugar and other sugar and sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose: | | | |17029010 | — — Chemically pure maltose | — | | |17029030 | — — Isoglucose | — | | |17029050 | — — Maltodextrine and maltodextrine syrup | — | | |17029060 | — — Artificial honey, whether or not mixed with natural honey | — | | |— — Caramel | | | |17029071 | — — — Containing 50 % or more by weight of sucrose in the dry matter | — | | |— — — Other | | | |17029075 | — — — — In the form of powder, whether or not agglomerated | — | | |17029079 | — — — — Other | — | | |17029080 | — — Inulin syrup | — | | |17029099 | — — Other | — | | |1703 | Molasses resulting from the extraction or refining of sugar | | | |17031000 | — Cane molasses | — | | |17039000 | — Other | — | | |1704 | Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa | | | |170410 | — Chewing gum, whether or not sugar-coated | | | |— — Containing less than 60 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) | | | |17041011 | — — — Gum in strips | 2.7 + 27.1 EUR/100 kg/net MAX 17.9 | Year 0 | TQ(3a); SP |17041019 | — — — Other | 2.7 + 27.1 EUR/100 kg/net MAX 17.9 | Year 0 | TQ(3a); SP |— — Containing 60 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) | | | |17041091 | — — — Gum in strips | 2.8 + 30.9 EUR/100 kg/net MAX 18.2 | Year 0 | TQ(3a); SP |17041099 | — — — Other | 2.8 + 30.9 EUR/100 kg/net MAX 18.2 | Year 0 | TQ(3a); SP |170490 | — Other | | | |17049010 | — — Liquorice extract containing more than 10 % by weight of sucrose but not containing other added substances | 9,3 | | TQ(3a); R |17049030 | — — White chocolate | 5.6 + 45.1 EUR/100 kg/net MAX 18.9 + 16.5 EUR/100 kg/net | Year 0 | TQ(3a); SP |— — Other | | | |17049051 | — — — Pastes, including marzipan, in immediate packings of a net content of 1 kg or more | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |17049055 | — — — Throat pastilles and cough drops | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |17049061 | — — — Sugar coated (panned) goods | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |— — — Other | | | |17049065 | — — — — Gum confectionery and jelly confectionery, including fruit pastes in the form of sugar confectionery | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |17049071 | — — — — Boiled sweets, whether or not filled | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |17049075 | — — — — Toffees, caramels and similar sweets | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |— — — — Other | | | |17049081 | — — — — — Compressed tablets | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |17049099 | — — — — — Other | 5.5 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3a); SP |18 | COCOA AND COCOA PREPARATIONS | | | |18010000 | Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted | 0,0 | Year 0 | |18020000 | Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste | 0,0 | Year 0 | |1803 | Cocoa paste, whether or not defatted | | | |18031000 | — Not defatted | 6,1 | Year 4 | |18032000 | — Wholly or partly defatted | 6,1 | Year 4 | |18040000 | Cocoa butter, fat and oil | 4,2 | Year 4 | |18050000 | Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter | 2,8 | Year 4 | |1806 | Chocolate and other food preparations containing cocoa | | | |180610 | — Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter | | | |18061015 | — — Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose | 2,8 | Year 7 | |18061020 | — — Containing 5 % or more but less than 65 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose | 2.8 + 25.2 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |18061030 | — — Containing 65 % or more but less than 80 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose | 4.5 + 31.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |18061090 | — — Containing 80 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose | 4.5 + 41.9 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |180620 | — Other preparations in blocks, slabs or bars weighing more than 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form in containers or immediate packings, of a content exceeding 2 kg | | | |18062010 | — — Containing 31 % or more by weight of cocoa butter or containing a combined weight of 31 % or more of cocoa butter and milk fat | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18062030 | — — Containing a combined weight of 25 % or more, but less than 31 % of cocoa butter and milk fat | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |— — Other | | | |18062050 | — — — Containing 18 % or more by weight of cocoa butter | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18062070 | — — — Chocolate milk crumb | 10.7 + EA | Year 0 | TQ(3b), SP |18062080 | — — — Chocolate flavour coating | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18062095 | — — — Other | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |— Other, in blocks, slabs or bars | | | |18063100 | — — Filled | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |180632 | — — Not filled | | | |18063210 | — — — With added cereal, fruit or nuts | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18063290 | — — — Other | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |180690 | — Other | | | |— — Chocolate and chocolate products | | | |— — — Chocolates, whether or not filled | | | |18069011 | — — — — Containing alcohol | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18069019 | — — — — Other | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |— — — Other | | | |18069031 | — — — — Filled | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18069039 | — — — — Not filled | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18069050 | — — Sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, containing cocoa | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18069060 | — — Spreads containing cocoa | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18069070 | — — Preparations containing cocoa for making beverages | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |18069090 | — — Other | 4.8 + EA MAX 18.7 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3b), SP |19 | PREPARATIONS OF CEREALS, FLOUR, STARCH OR MILK; PASTRYCOOKS' PRODUCTS | | | |1901 | Malt extract; food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of headings 0401 to 0404, not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included: | | | |19011000 | — Preparations for infant use, put up for retail sale | 4.1 + EA | Year 0 | SP |19012000 | — Mixes and doughs for the preparation of bakers' wares of heading 1905 | 0.0 + EA | Year 0 | SP |190190 | — Other | | | |— — Malt extract | | | |19019011 | — — — With a dry extract content of 90 % or more by weight | 1.6 + 18.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19019019 | — — — Other | 1.6 + 14.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— — Other | | | |19019091 | — — — Containing no milk fats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing less than 1,5 % milk fat, 5 % sucrose (including invert sugar) or isoglucose, 5 % glucose or starch, excluding food preparations in powder form of goods of headings 0401 to 0404 | 0,0 | Year 0 | |19019099 | — — — Other | 4.1 + EA | Year 0 | SP |1902 | Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared | | | |— Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared | | | |19021100 | — — Containing eggs | 4.2 + 24.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190219 | — — Other | | | |19021910 | — — — Containing no common wheat flour or meal | 4.2 + 24.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19021990 | — — — Other | 4.2 + 21.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190220 | — Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared | | | |19022010 | — — Containing more than 20 % by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates | 2,9 | Year 4 | |19022030 | — — Containing more than 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, including fats of any kind or origin | — | | |— — Other | | | |19022091 | — — — Cooked | 4.8 + 6.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19022099 | — — — Other | 4.8 + 17.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190230 | — Other pasta | | | |19023010 | — — Dried | 2.9 + 24.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19023090 | — — Other | 2.9 + 9.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190240 | — Couscous | | | |19024010 | — — Unprepared | 4.2 + 24.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | |19024090 | — — Other | 2.9 + 9.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | |19030000 | Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms | 2.9 + 15.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |1904 | Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included: | | | |190410 | — Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products | | | |19041010 | — — Obtained from maize | 0.0 + 20.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19041030 | — — Obtained from rice | 1.6 + 46.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19041090 | — — Other | 1.6 + 33.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190420 | — Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals | | | |19042010 | — — Preparation of the Müsli type based on unroasted cereal flakes | 5.5 + EA | Year 0 | SP |— — Other | | | |19042091 | — — — Obtained from maize | 0.0 + 20.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19042095 | — — — Obtained from rice | 5.1 + 46 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19042099 | — — — Other | 5.1 + 33.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19043000 | — Bulgur wheat | 4.8 + 25.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190490 | — Other: | | | |19049010 | — — Rice | 4.8 + 46.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19049080 | — — Other | 4.8 + 25.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |1905 | Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products | | | |19051000 | — Crispbread | 2.3 + 13.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |190520 | — Gingerbread and the like | | | |19052010 | — — Containing by weight of sucrose less than 30 % (including invert sugar expressed as sucrose) | 5.9 + 18.3 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19052030 | — — Containing by weight of sucrose 30 % or more but less than 50 % (including invert sugar expessed as sucrose) | 6.3 + 24.6 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19052090 | — — Containing by weight of sucrose 50 % or more (including invert sugar expressed as sucrose) | 6.6 + 31.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— Sweet biscuits; waffles and wafers: | | | |190531 | — — Sweet biscuits: | | | |— — — Completely or partially coated or covered with chocolate or other preparations containing cocoa: | | | |19053111 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 85 g | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |19053119 | — — — — Other | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |— — — Other: | | | |19053130 | — — — — Containing 8 % or more by weight of milk fats | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |— — — — Other: | | | |19053191 | — — — — — Sandwich biscuits | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |19053199 | — — — — — Other | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |190532 | — — Waffles and wafers: | | | |— — — Completely or partially coated or covered with chocolate or other preparations containing cocoa: | | | |19053211 | — — — — In immediate packings of a net content not exceeding 85 g | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |19053219 | — — — — Other | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |— — — Other: | | | |19053291 | — — — — Salted, whether or not filled | 5.5 + EA MAX 20.7 + ADF/M | Year 0 | TQ(3c); SP |19053299 | — — — — Other | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | TQ(3c); SP |190540 | — Rusks, toasted bread and similar toasted products | | | |19054010 | — — Rusks | 6.2 + EA | Year 0 | SP |19054090 | — — Other | 6.2 + EA | Year 0 | SP |190590 | — Other | | | |19059010 | — — Matzos | 0.0 + 15.9 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |19059020 | — — Communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products | 0.0 + 60.5 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— — Other | | | |19059030 | — — — Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, and containing by weight in the dry matter state not more than 5 % of sugars and not more than 5 % of fat | 6.2 + EA | Year 0 | SP |19059040 | — — — Waffles and wafers with a water content exceeding 10 % by weight | 5.5 + EA MAX 20.7 + ADF/M | Year 0 | TQ(3c); SP |19059045 | — — — Biscuits | 5.5 + EA MAX 20.7 + ADF/M | Year 0 | TQ(3c); SP |19059055 | — — — Extruded or expanded products, savoury or salted | 5.5 + EA MAX 20.7 + ADF/M | Year 0 | SP |— — — Other | | | |19059060 | — — — — With added sweetening matter | 5.5 + EA MAX 24.2 + ADS/Z | Year 0 | SP |19059090 | — — — — Other | 5.5 + EA MAX 20.7 + ADF/M | Year 0 | SP |20 | PREPARATIONS OF VEGETABLES, FRUIT, NUTS OR OTHER PARTS OF PLANTS | | | |2001 | Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid | | | |20011000 | — Cucumbers and gherkins | 14,1 | Year 10 | |200190 | — Other | | | |20019010 | — — Mango chutney | 0,0 | Year 0 | |20019020 | — — Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos | 1,5 | Year 0 | |20019030 | — — Sweet corn (Zea mays var. saccharata) | — | | |20019040 | — — Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch | 4.8 + 3.8 EUR/100 kg/net eda | Year 0 | SP |20019050 | — — Mushrooms | 12,5 | Year 10 | |20019060 | — — Palm hearts | 3,5 | Year 4 | |20019065 | — — Olives | 12,5 | Year 10 | |20019070 | — — Sweet peppers | 11,2 | Year 10 | |20019075 | — — Salad beetroot (Beta vulgaris var. conditiva) | 11,2 | Year 10 | |20019085 | — — Red cabbages | 11,2 | Year 10 | |20019091 | — — Tropical fruit and tropical nuts | 6,5 | Year 4 | |20019093 | — — Onions | 12,5 | Year 10 | |20019096 | — — Other | 11,2 | Year 10 | |2002 | Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid | | | |200210 | — Tomatoes, whole or in pieces | | | |20021010 | — — Peeled | 14,4 | Year 7 | |20021090 | — — Other | 14,4 | Year 7 | |200290 | — Other | | | |— — With a dry matter content of less than 12 % by weight | | | |20029011 | — — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | 14,4 | Year 7 | |20029019 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | 14,4 | Year 7 | |— — With a dry matter content of not less than 12 % but not more than 30 % by weight | | | |20029031 | — — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | 14,4 | Year 4 | |20029039 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | 14,4 | Year 7 | |— — With a dry matter content of more than 30 % by weight | | | |20029091 | — — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | 14,4 | Year 4 | |20029099 | — — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | 14,4 | Year 7 | |2003 | Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid: | | | |200310 | — Mushrooms of the genus Agaricus: | | | |20031020 | — — Provisionally preserved, completely cooked | — | | TQ(2d) |20031030 | — — Other | — | | TQ(2d) |20032000 | — Truffles | 10,9 | Year 7 | |20039000 | — Other | 14,9 | Year 10 | |2004 | Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading No 2006 | | | |200410 | — Potatoes | | | |20041010 | — — Cooked, not otherwise prepared | 10,9 | Year 7 | |— — Other | | | |20041091 | — — — In the form of flour, meal or flakes | 4.1 + EA | Year 0 | SP |20041099 | — — — Other | 14,1 | Year 10 | |200490 | — Other vegetables and mixtures of vegetables | | | |20049010 | — — Sweet corn (Zea mays var. saccharata) | — | | |20049030 | — — Sauerkraut, capers and olives | 11,2 | Year 10 | |20049050 | — — Peas (Pisum sativum) and immature beans of the species Phaseolus spp., in pod | 15,7 | Year 10 | |— — Other, including mixtures | | | |20049091 | — — — Onions, cooked, not otherwise prepared | 10,9 | Year 7 | |20049098 | — — — Other | 14,1 | Year 10 | |2005 | Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading No 2006 | | | |20051000 | — Homogenized vegetables | 14,1 | Year 10 | |200520 | — Potatoes | | | |20052010 | — — In the form of flour, meal or flakes | 5.3 + EA | Year 0 | SP |— — Other | | | |20052020 | — — — Thin slices, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption | 10,6 | Year 7 | |20052080 | — — — Other | 10,6 | Year 7 | |20054000 | — Peas (Pisum sativum) | 15,7 | Year 10 | |— Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | |20055100 | — — Beans, shelled | 14,1 | Year 10 | |20055900 | — — Other | 15,7 | Year 10 | |20056000 | — Asparagus | 14,1 | Year 7 | |200570 | — Olives | | | |20057010 | — — In immediate packings of a net content not exceeding 5 kg | 8,9 | Year 7 | |20057090 | — — Other | 8,9 | Year 7 | |20058000 | — Sweet corn (Zea mays var. saccharata) | — | | |200590 | — Other vegetables and mixtures of vegetables | | | |20059010 | — — Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos | 2,9 | Year 0 | |20059030 | — — Capers | 11,2 | Year 10 | |20059050 | — — Globe artichokes | 12,3 | Year 7 | |20059060 | — — Carrots | 12,3 | Year 10 | |20059070 | — — Mixtures of vegetables | 12,3 | Year 10 | |20059075 | — — Sauerkraut | 11,2 | Year 10 | |20059080 | — — Other | 12,3 | Year 10 | |200600 | Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallized) | | | |20060010 | — Ginger | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |— — With a sugar content exceeding 13 % by weight | | | |20060031 | — — — Cherries | — | | |20060035 | — — — Tropical fruit and tropical nuts | — | | |20060038 | — — — Other | — | | |— — Other | | | |20060091 | — — — Tropical fruit and tropical nuts | 4,3 | Year 7 | |20060099 | — — — Other | 7,0 | Year 10 | |2007 | Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter: | | | |200710 | — Homogenized preparations | | | |20071010 | — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | — | | |— — Other | | | |20071091 | — — — Of tropical fruit | 5,2 | Year 7 | |20071099 | — — — Other | 8,4 | Year 10 | |— Other | | | |200791 | — — Citrus fruit: | | | |20079110 | — — — With a sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20079130 | — — — With a sugar content exceeding 13 % but not exceeding 30 % by weight | — | | |20079190 | — — — Other | 18,1 | Year 10 | |200799 | — — Other: | | | |— — — With a sugar content exceeding 30 % by weight | | | |20079910 | — — — — Plum purée and paste and prune purée and paste, in immediate packings of a net content exceeding 100 kg, for industrial processing | 22,4 | Year 10 | |20079920 | — — — — Chestnut purée and paste | — | | |— — — — Other | | | |20079931 | — — — — — Of cherries | — | | |20079933 | — — — — — Of strawberries | — | | |20079935 | — — — — — Of raspberries | — | | |20079939 | — — — — — Other | — | | |— — — With a sugar content exceeding 13 % but not exceeding 30 % by weight | | | |20079951 | — — — — Chestnut purée and paste | — | | |20079955 | — — — — Apple purée, including compotes | — | | |20079958 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |20079991 | — — — — Apple purée, including compotes | 24,0 | Year 7 | |20079993 | — — — — Of tropical fruit and tropical nuts | 15,0 | Year 7 | |20079998 | — — — — Other | 24,0 | Year 7 | |2008 | Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included | | | |— Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together | | | |200811 | — — Ground-nuts | | | |20081110 | — — — Peanut butter | 8,9 | | R |— — — Other, in immediate packings of a net content | | | |— — — — Exceeding 1 kg | | | |20081192 | — — — — — Roasted | 7,7 | Year 7 | |20081194 | — — — — — Other | 7,7 | Year 7 | |— — — — Not exceeding 1 kg | | | |20081196 | — — — — — Roasted | 8,4 | Year 7 | |20081198 | — — — — — Other | 8,9 | Year 7 | |200819 | — — Other, including mixtures | | | |— — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20081911 | — — — — Tropical nuts; mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit | 2,4 | Year 4 | |— — — — Other | | | |20081913 | — — — — — Roasted almonds and pistachios | 3,1 | Year 4 | |20081919 | — — — — — Other | 3,9 | Year 7 | |— — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |— — — — Tropical nuts; mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit | | | |20081951 | — — — — — Roasted tropical nuts | 2,8 | Year 4 | |20081959 | — — — — — Other | 2,8 | Year 4 | |— — — — Other | | | |— — — — — Roasted nuts | | | |20081993 | — — — — — — Almonds and pistachios | 3,5 | Year 7 | |20081995 | — — — — — — Other | 4,2 | Year 7 | |20081999 | — — — — — Other | 4,4 | Year 7 | |200820 | — Pineapples | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20082011 | — — — — With a sugar content exceeding 17 % by weight | — | | |20082019 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20082031 | — — — — With a sugar content exceeding 19 % by weight | — | | |20082039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Not containing added spirit | | | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20082051 | — — — — With a sugar content exceeding 17 % by weight | 15,7 | Year 10 | |20082059 | — — — — Other | 14,1 | Year 10 | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20082071 | — — — — With a sugar content exceeding 19 % by weight | 17,3 | Year 10 | |20082079 | — — — — Other | 15,7 | Year 10 | |— — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |20082091 | — — — — Of 4,5 kg or more | 14,9 | Year 10 | |20082099 | — — — — Of less than 4,5 kg | 14,9 | Year 10 | |200830 | — Citrus fruit | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — With a sugar content exceeding 9 % by weight | | | |20083011 | — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 21,7 | Year 10 | |20083019 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |20083031 | — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 20,4 | Year 10 | |20083039 | — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — Not containing added spirit | | | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20083051 | — — — — Grapefruit segments | 11,7 | Year 10 | |20083055 | — — — — Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids | 14,9 | Year 10 | |20083059 | — — — — Other | 14,1 | Year 10 | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20083071 | — — — — Grapefruit segments | 10,6 | Year 10 | |20083075 | — — — — Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids | 14,1 | Year 10 | |20083079 | — — — — Other | 17,3 | Year 10 | |20083090 | — — — Not containing added sugar | 14,9 | Year 10 | |200840 | — Pears | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |— — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | | | |20084011 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 21,7 | Year 10 | |20084019 | — — — — — Other | — | | |— — — — Other | | | |20084021 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 20,4 | Year 10 | |20084029 | — — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20084031 | — — — — With a sugar content exceeding 15 % by weight | — | | |20084039 | — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — Not containing added spirit | | | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20084051 | — — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | 17,6 | Year 4 | |20084059 | — — — — Other | 16,0 | Year 7 | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20084071 | — — — — With a sugar content exceeding 15 % by weight | 19,2 | Year 7 | |20084079 | — — — — Other | 17,6 | Year 7 | |— — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |20084091 | — — — — Of 4,5 kg or more | 16,8 | Year 4 | |20084099 | — — — — Of less than 4,5 kg | 16,8 | Year 7 | |200850 | — Apricots | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |— — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | | | |20085011 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 25,6 | Year 10 | |20085019 | — — — — — Other | — | | |— — — — Other | | | |20085031 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 24,0 | Year 10 | |20085039 | — — — — — Other | 25,6 | Year 10 | |— — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20085051 | — — — — With a sugar content exceeding 15 % by weight | — | | |20085059 | — — — — Other | 25,6 | Year 10 | |— — Not containing added spirit | | | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20085061 | — — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | 19,2 | Year 4 | |20085069 | — — — — Other | 17,6 | Year 7 | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20085071 | — — — — With a sugar content exceeding 15 % by weight | 20,8 | Year 7 | |20085079 | — — — — Other | 19,2 | Year 7 | |— — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |20085092 | — — — — Of 5 kg or more | 13,6 | Year 4 | |20085094 | — — — — Of 4,5 kg or more but less than 5 kg | 17,0 | Year 7 | |20085099 | — — — — Of less than 4,5 kg | 18,4 | Year 7 | |200860 | — Cherries | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — With a sugar content exceeding 9 % by weight | | | |20086011 | — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 21,7 | Year 7 | |20086019 | — — — — Other | — | | TQ(2e) |— — — Other | | | |20086031 | — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 20,4 | Year 7 | |20086039 | — — — — Other | 21,7 | Year 4 | |— — Not containing added spirit | | | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20086051 | — — — — Sour cherries (Prunus cerasus) | 17,6 | Year 7 | |20086059 | — — — — Other | 14,1 | Year 4 | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20086061 | — — — — Sour cherries (Prunus cerasus) | 20,8 | Year 7 | |20086069 | — — — — Other | 17,3 | Year 4 | |— — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |— — — — Of 4,5 kg or more | | | |20086071 | — — — — — Sour cherries (Prunus cerasus) | 18,4 | Year 7 | |20086079 | — — — — — Other | 14,9 | Year 7 | |— — — — Of less than 4,5 kg | | | |20086091 | — — — — — Sour cherries (Prunus cerasus) | 18,4 | Year 7 | |20086099 | — — — — — Other | 14,9 | Year 7 | |200870 | — Peaches, including nectarines: | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |— — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | | | |20087011 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 21,7 | Year 10 | |20087019 | — — — — — Other | — | | |— — — — Other | | | |20087031 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 20,4 | Year 10 | |20087039 | — — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — — In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20087051 | — — — — With a sugar content exceeding 15 % by weight | — | | |20087059 | — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — Not containing added spirit | | | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20087061 | — — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | 19,2 | Year 7 | |20087069 | — — — — Other | 17,6 | Year 7 | |— — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20087071 | — — — — With a sugar content exceeding 15 % by weight | 19,2 | Year 7 | |20087079 | — — — — Other | 17,6 | Year 7 | |— — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |20087092 | — — — — Of 5 kg or more | 15,2 | Year 7 | |20087094 | — — — — Of 4,5 kg or more but less than 5 kg | 18,4 | Year 7 | |20087099 | — — — — Of less than 4,5 kg | 18,4 | Year 7 | |200880 | — Strawberries | | | |— — Containing added spirit | | | |— — — With a sugar content exceeding 9 % by weight | | | |20088011 | — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 21,7 | Year 10 | |20088019 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |20088031 | — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 20,4 | Year 10 | |20088039 | — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — Not containing added spirit | | | |20088050 | — — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | 14,1 | Year 7 | |20088070 | — — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | 17,3 | Year 7 | |— — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |20088091 | — — — — Of 4,5 kg or more | 14,9 | Year 4 | |20088099 | — — — — Of less than 4,5 kg | 14,9 | Year 7 | |— Other, including mixtures other than those of subheading 200819 | | | |20089100 | — — Palm hearts | 3,5 | Year 7 | |200892 | — — Mixtures | | | |— — — Containing added spirit | | | |— — — — With a sugar content exceeding 9 % by weight | | | |— — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | | | |20089212 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 5,6 | Year 10 | |20089214 | — — — — — — Other | 8,9 | Year 10 | |— — — — — Other | | | |20089216 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | — | | |20089218 | — — — — — — Other | — | | |— — — — Other | | | |— — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | | | |20089232 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 5,2 | Year 7 | |20089234 | — — — — — — Other | 8,4 | Year 10 | |— — — — — Other | | | |20089236 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 5,6 | Year 10 | |20089238 | — — — — — — Other | 8,9 | Year 10 | |— — — Not containing added spirit | | | |— — — — Containing added sugar | | | |— — — — — In immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20089251 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 7,5 | Year 7 | |20089259 | — — — — — — Other | 12,3 | Year 4 | |— — — — — Other | | | |— — — — — — Mixtures of fruit in which no single fruit exceeds 50 % of the total weight of the fruits | | | |20089272 | — — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 5,0 | Year 4 | |20089274 | — — — — — — — Other | 9,5 | Year 4 | |— — — — — — Other | | | |20089276 | — — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 8,4 | Year 7 | |20089278 | — — — — — — — Other | 13,4 | Year 4 | |— — — — Not containing added sugar, in immediate packings of a net content | | | |— — — — — Of 5 kg or more | | | |20089292 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 4,0 | Year 7 | |20089293 | — — — — — — Other | 6,4 | Year 7 | |— — — — — Of 4,5 kg or more but less than 5 kg | | | |20089294 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 4,0 | Year 7 | |20089296 | — — — — — — Other | 6,4 | Year 7 | |— — — — — Of less than 4,5 kg | | | |20089297 | — — — — — — Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) | 8,0 | Year 7 | |20089298 | — — — — — — Other | 14,9 | Year 7 | |200899 | — — Other | | | |— — — Containing added spirit | | | |— — — — Ginger | | | |20089911 | — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | 3,5 | Year 4 | |20089919 | — — — — — Other | 5,6 | Year 10 | |— — — — Grapes | | | |20089921 | — — — — — With a sugar content exceeding 13 % by weight | — | | |20089923 | — — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — — — Other | | | |— — — — — With a sugar content exceeding 9 % by weight | | | |— — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | | | |20089925 | — — — — — — — Passionfruit and guavas | 12,5 | Year 10 | |20089926 | — — — — — — — Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya | 12,5 | Year 10 | |20089928 | — — — — — — — Other | 21,7 | Year 10 | |— — — — — — Other | | | |20089932 | — — — — — — — Passionfruit and guavas | — | | |20089933 | — — — — — — — Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya | — | | |20089934 | — — — — — — — Other | — | | |— — — — — Other | | | |— — — — — — Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas | | | |20089936 | — — — — — — — Tropical fruit | 11,5 | Year 7 | |20089937 | — — — — — — — Other | 24,0 | Year 10 | |— — — — — — Other | | | |20089938 | — — — — — — — Tropical fruit | 5,6 | Year 10 | |20089940 | — — — — — — — Other | 8,9 | Year 10 | |— — — Not containing added spirit | | | |— — — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg | | | |20089941 | — — — — — Ginger | 0,0 | Year 0 | |20089943 | — — — — — Grapes | 15,7 | Year 4 | |20089945 | — — — — — Plums and prunes | 14,1 | Year 7 | |20089946 | — — — — — Passionfruit, guavas and tamarinds | 7,5 | Year 7 | |20089947 | — — — — — Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya | 3,8 | Year 7 | |20089949 | — — — — — Other | 6,1 | Year 4 | |— — — — Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | | | |20089951 | — — — — — Ginger | 0,0 | Year 0 | |20089953 | — — — — — Grapes | 17,3 | Year 7 | |20089955 | — — — — — Plums and prunes | 17,3 | Year 7 | |20089961 | — — — — — Passionfruit and guavas | 9,5 | Year 7 | |20089962 | — — — — — Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya | 9,5 | Year 7 | |20089968 | — — — — — Other | 17,3 | Year 7 | |— — — — Not containing added sugar | | | |— — — — — Plums and prunes, in immediate packings of a net content | | | |20089972 | — — — — — — Of 5 kg or more | 11,7 | Year 4 | |20089978 | — — — — — — Of less than 5 kg | 14,9 | Year 7 | |20089985 | — — — — — Maize (corn), other than sweet corn (Zea mays var. saccharata) | 1.6 + 9.4 EUR/100 kg/net eda | Year 0 | SP |20089991 | — — — — — Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch | 4.8 + 3.8 EUR/100 kg/net eda | Year 0 | SP |20089999 | — — — — — Other | 14,9 | Year 4 | |2009 | Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter: | | | |— Orange juice: | | | |200911 | — — Frozen: | | | |— — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20091111 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | — | | |20091119 | — — — — Other | 28,5 | Year 10 | |— — — Of a Brix value not exceeding 67: | | | |20091191 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20091199 | — — — — Other | 11,7 | Year 10 | |20091200 | — — Not frozen, of a Brix value not exceeding 20 | 8,5 | Year 7 | |200919 | — — Other: | | | |— — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20091911 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | — | | |20091919 | — — — — Other | 28,5 | Year 10 | |— — — Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67: | | | |20091991 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20091998 | — — — — Other | 8,5 | Year 7 | |— Grapefruit juice: | | | |20092100 | — — Of a Brix value not exceeding 20 | 8,5 | Year 7 | |200929 | — — Other: | | | |— — — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20092911 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | — | | |20092919 | — — — — Other | 28,5 | Year 10 | |— — — Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67: | | | |20092991 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20092999 | — — — — Other | 8,5 | Year 7 | |— Juice of any other single citrus fruit: | | | |200931 | — — Of a Brix value not exceeding 20: | | | |— — — Of a value exceeding EUR 30 per 100 kg net weight: | | | |20093111 | — — — — Containing added sugar | 10,9 | Year 7 | |20093119 | — — — — Not containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight: | | | |— — — — Lemon juice: | | | |20093151 | — — — — — Containing added sugar | 10,9 | Year 7 | |20093159 | — — — — — Not containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— — — — Other citrus fruit juices: | | | |20093191 | — — — — — Containing added sugar | 10,9 | Year 7 | |20093199 | — — — — — Not containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |200939 | — — Other: | | | |— — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20093911 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | — | | |20093919 | — — — — Other | 28,5 | Year 10 | |— — — Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67: | | | |— — — — Of a value exceeding EUR 30 per 100 kg net weight: | | | |20093931 | — — — — — Containing added sugar | 10,9 | Year 7 | |20093939 | — — — — — Not containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight: | | | |— — — — — Lemon juice: | | | |20093951 | — — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20093955 | — — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | 10,9 | Year 7 | |20093959 | — — — — — — Not containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— — — — — Other citrus fruit juices: | | | |20093991 | — — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20093995 | — — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | 10,9 | Year 7 | |20093999 | — — — — — — Not containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— Pineapple juice: | | | |200941 | — — Of a Brix value not exceeding 20: | | | |20094110 | — — — Of a value exceeding EUR 30 per 100 kg net weight, containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— — — Other: | | | |20094191 | — — — — Containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |20094199 | — — — — Not containing added sugar | 12,5 | Year 10 | |200949 | — — Other: | | | |— — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20094911 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | — | | |20094919 | — — — — Other | 28,5 | Year 10 | |— — — Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67: | | | |20094930 | — — — — Of a value exceeding EUR 30 per 100 kg net weight, containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |— — — — Other: | | | |20094991 | — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20094993 | — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | 11,7 | Year 10 | |20094999 | — — — — — Not containing added sugar | 12,5 | Year 10 | |200950 | — Tomato juice: | | | |20095010 | — — Containing added sugar | 16,0 | Year 10 | |20095090 | — — Other | 16,8 | Year 10 | |— Grape juice (including grape must): | | | |200961 | — — Of a Brix value not exceeding 30: | | | |20096110 | — — — Of a value exceeding EUR 18 per 100 kg net weight | 22,4 | Year 4 | EP |20096190 | — — — Of a value not exceeding EUR 18 per 100 kg net weight | — | | |200969 | — — Other: | | | |— — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20096911 | — — — — Of a value not exceeding EUR 22 per 100 kg net weight | — | | |20096919 | — — — — Other | 40,0 | Year 4 | EP |— — — Of a Brix value exceeding 30 but not exceeding 67: | | | |— — — — Of a value exceeding EUR 18 per 100 kg net weight: | | | |20096951 | — — — — — Concentrated | 22,4 | Year 4 | EP |20096959 | — — — — — Other | 22,4 | Year 4 | EP |— — — — Of a value not exceeding EUR 18 per 100 kg net weight: | | | |— — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight: | | | |20096971 | — — — — — — Concentrated | — | | |20096979 | — — — — — — Other | — | | |20096990 | — — — — — Other. | — | | |— Apple juice: | | | |200971 | — — Of a Brix value not exceeding 20: | | | |20097110 | — — — Of a value exceeding EUR 18 per 100 kg net weight, containing added sugar | 14,5 | Year 7 | |— — — Other: | | | |20097191 | — — — — Containing added sugar | 14,5 | Year 10 | |20097199 | — — — — Not containing added sugar | 14,5 | Year 4 | |200979 | — — Other: | | | |— — — Of a Brix value exceeding 67: | | | |20097911 | — — — — Of a value not exceeding EUR 22 per 100 kg net weight | — | | |20097919 | — — — — Other | 25,5 | Year 7 | |— — — Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67: | | | |20097930 | — — — — Of a value exceeding EUR 18 per 100 kg net weight, containing added sugar | 14,5 | Year 7 | |— — — — Other: | | | |20097991 | — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20097993 | — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | 14,5 | Year 10 | |20097999 | — — — — — Not containing added sugar | 14,5 | Year 4 | |200980 | — Juice of any other single fruit or vegetable: | | | |— — Of a Brix value exceeding 67: | | | |— — — — Pear juice: | | | |20098011 | — — — — Of a value not exceeding EUR 22 per 100 kg net weight | — | | |20098019 | — — — — Other | 28,5 | Year 4 | |— — — Other | | | |— — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | | | |20098032 | — — — — — Juices of passionfruit and guavas | — | | |20098033 | — — — — — Juices of mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya | — | | |20098035 | — — — — — Other | — | | |— — — — Other | | | |20098036 | — — — — — Juices of tropical fruit | 7,3 | Year 10 | |20098038 | — — — — — Other | 11,7 | Year 7 | |— — Of a Brix value not exceeding 67 | | | |— — — Pear juice: | | | |20098050 | — — — — Of a value exceeding EUR 18 per 100 kg net weight, containing added sugar | 15,7 | Year 7 | |— — — — Other | | | |20098061 | — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20098063 | — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | 15,7 | Year 10 | |20098069 | — — — — — Not containing added sugar | 16,5 | Year 4 | |— — — Other | | | |— — — — Of a value exceeding 30 EUR per 100 kg net weight, containing added sugar | | | |20098071 | — — — — — Cherry juice | 5,8 | Year 7 | |20098073 | — — — — — Juices of tropical fruit | 7,0 | Year 7 | |20098079 | — — — — — Other | 16,8 | Year 7 | |— — — — Other | | | |— — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | | | |20098083 | — — — — — — Juices of passionfruit and guavas | — | | |20098084 | — — — — — — Juices of mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya | — | | |20098086 | — — — — — — Other | — | | |— — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | | | |20098088 | — — — — — — Juices of tropical fruit | 3,6 | Year 7 | |20098089 | — — — — — — Other | 5,8 | Year 10 | |— — — — — Not containing added sugar | | | |20098095 | — — — — — — Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon | 9,8 | Year 4 | |20098096 | — — — — — — Cherry juice | 6,1 | Year 7 | |20098097 | — — — — — — Juices of tropical fruit | 7,5 | Year 7 | |20098099 | — — — — — — Other | 14,1 | Year 4 | |200990 | — Mixtures of juices: | | | |— — Of a Brix value exceeding 67: | | | |— — — Mixtures of apple and pear juice | | | |20099011 | — — — — Of a value not exceeding EUR 22 per 100 kg net weight | — | | |20099019 | — — — — Other | 28,5 | Year 4 | |— — — Other | | | |20099021 | — — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | — | | |20099029 | — — — — Other | 28,5 | Year 7 | |— — Of a Brix value not exceeding 67 | | | |— — — Mixtures of apple and pear juice | | | |20099031 | — — — — Of a value not exceeding EUR 18 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20099039 | — — — — Other | 16,5 | Year 4 | |— — — Other | | | |— — — — Of a value exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | | | |— — — — — Mixtures of citrus fruit juices and pineapple juice | | | |20099041 | — — — — — — Containing added sugar | 11,7 | Year 10 | |20099049 | — — — — — — Other | 12,5 | Year 10 | |— — — — — Other | | | |20099051 | — — — — — — Containing added sugar | 13,3 | Year 10 | |20099059 | — — — — — — Other | 14,1 | Year 7 | |— — — — Of a value not exceeding EUR 30 per 100 kg net weight | | | |— — — — — Mixtures of citrus fruit juices and pineapple juice | | | |20099071 | — — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | — | | |20099073 | — — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | 11,7 | Year 10 | |20099079 | — — — — — — Not containing added sugar | 12,5 | Year 10 | |— — — — — Other | | | |— — — — — — With an added sugar content exceeding 30 % by weight | | | |20099092 | — — — — — — — Mixtures of juices of tropical fruit | — | | |20099094 | — — — — — — — Other | — | | |— — — — — — With an added sugar content not exceeding 30 % by weight | | | |20099095 | — — — — — — — Mixtures of juices of tropical fruit | 7,0 | Year 7 | |20099096 | — — — — — — — Other | 13,3 | Year 10 | |— — — — — — Not containing added sugar | | | |20099097 | — — — — — — — Mixtures of juices of tropical fruit | 7,5 | Year 7 | |20099098 | — — — — — — — Other | 14,1 | Year 10 | |21 | MISCELLANEOUS EDIBLE PREPARATIONS | | | |2101 | Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof | | | |— Extracts, essences and concentrates, of coffee, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee | | | |210111 | — — Extracts, essences and concentrates | | | |21011111 | — — — With a coffee-based dry matter content of 95 % or more by weight | 3,1 | Year 4 | |21011119 | — — — Other | 3,1 | Year 4 | |210112 | — — Preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee | | | |21011292 | — — — Preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates of coffee | 8,0 | Year 4 | |21011298 | — — — Other | 5.5 + EA | Year 0 | SP |210120 | — Extracts, essences and concentrates, of tea or maté, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates, or with a basis of tea or maté | | | |21012020 | — — Extracts, essences or concentrates | 0,0 | Year 0 | |— — Preparations | | | |21012092 | — — — With a basis of extracts, essences or concentrates of tea or maté | 0,0 | Year 0 | |21012098 | — — — Other | 0.0 + EA | Year 0 | SP |210130 | — Roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof | | | |— — Roasted chicory and other roasted coffee substitutes | | | |21013011 | — — — Roasted chicory | 8,0 | Year 4 | |21013019 | — — — Other | 1.6 + 12.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— — Extracts, essences and concentrates of roasted chicory and other roasted coffee substitutes | | | |21013091 | — — — Of roasted chicory | 9,8 | Year 4 | |21013099 | — — — Other | 7.3 + 22.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |2102 | Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading 3002); prepared baking powders | | | |210210 | — Active yeasts | | | |21021010 | — — Culture yeast | — | | |— — Bakers' yeast | | | |21021031 | — — — Dried | — | | |21021039 | — — — Other | 8,5 | | R |21021090 | — — Other | 10,2 | | R |210220 | — Inactive yeasts; other single-cell micro-organisms, dead | | | |— — Inactive yeasts | | | |21022011 | — — — In tablet, cube or similar form, or in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg | 4,8 | | R |21022019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |21022090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |21023000 | — Prepared baking powders | 2,1 | Year 4 | |2103 | Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard | | | |21031000 | — Soya sauce | 4,2 | Year 4 | |21032000 | — Tomato ketchup and other tomato sauces | 6,7 | Year 0 | |210330 | — Mustard flour and meal and prepared mustard | | | |21033010 | — — Mustard flour | 0,0 | Year 0 | |21033090 | — — Prepared mustard | 5,5 | Year 4 | |210390 | — Other | | | |21039010 | — — Mango chutney, liquid | 0,0 | Year 0 | |21039030 | — — Aromatic bitters of an alcoholic strength by volume of 44,2 % to 49,2 % vol containing from 1,5 % to 6 % by weight of gentian, spices and various ingredients and from 4 % to 10 % of sugar, in containers holding 0,5 litre or less | 0,0 | Year 0 | |21039090 | — — Other | 4,2 | Year 0 | |2104 | Soups and broths and preparations therefor; homogenized composite food preparations | | | |210410 | — Soups and broths and preparations therefor | | | |21041010 | — — Dried | 8,0 | Year 4 | |21041090 | — — Other | 8,0 | Year 4 | |21042000 | — Homogenized composite food preparations | 9,8 | Year 7 | |210500 | Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa | | | |21050010 | — Containing no milk fats or containing less than 3 % by weight of such fats | 5.1 + 20.2 EUR/100 kg/net MAX 19.4 + 9.4 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |— Containing by weight of milk fats | | | |21050091 | — — 3 % or more but less than 7 % | 4.5 + 38.5 EUR/100 kg/net MAX 18.1 + 7.0 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |21050099 | — — 7 % or more | 4.4 + 54.0 EUR/100 kg/net MAX 17.8 + 6.9 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |2106 | Food preparations not elsewhere specified or included | | | |210610 | — Protein concentrates and textured protein substances | | | |21061020 | — — Containing no milk fats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milk fat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch | 12,8 | Year 7 | |21061080 | — — Other | 9 + EA | Year 0 | SP |210690 | — Other | | | |21069010 | — — Cheese fondues | — | | |21069020 | — — Compound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages | — | | |— — Flavoured or coloured sugar syrups | | | |21069030 | — — — Isoglucose syrups | — | | |— — — Other | | | |21069051 | — — — — Lactose syrup | — | | |21069055 | — — — — Glucose syrup and maltodextrine syrup | — | | |21069059 | — — — — Other | — | | |— — Other | | | |21069092 | — — — Containing no milk fats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milk fat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch | — | | |21069098 | — — — Other | — | | |22 | BEVERAGES, SPIRITS AND VINEGAR | | | |2201 | Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured; ice and snow | | | |220110 | — Mineral waters and aerated waters | | | |— — Natural mineral waters | | | |22011011 | — — — Not carbonated | 0,0 | Year 0 | |22011019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |22011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |22019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2202 | Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009 | | | |22021000 | — Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured | 6,1 | | R |220290 | — Other | | | |22029010 | — — Not containing products of headings 0401 to 0404 or fat obtained from products of headings 0401 to 0404 | 6,1 | | R |— — Other, containing by weight of fat obtained from the products of headings 0401 to 0404 | | | |22029091 | — — — Less than 0,2 % | 2.9 + 13.7 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |22029095 | — — — 0,2 % or more but less than 2 % | 2.0 + 12.1 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |22029099 | — — — 2 % or more | 1.9 + 21.2 EUR/100 kg/net | Year 0 | SP |220300 | Beer made from malt | | | |— In containers holding 10 litres or less | | | |22030001 | — — In bottles | 0,0 | Year 0 | |22030009 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |22030010 | — In containers holding more than 10 litres | 0,0 | Year 0 | |2204 | Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 2009 | | | |220410 | — Sparkling wine | | | |— — Of an actual alcoholic strength by volume of not less than 8,5 % vol | | | |22041011 | — — — Champagne | 32 EUR/hl | Year 4 | PN |22041019 | — — — Other | 32 EUR/hl | Year 4 | |— — Other | | | |22041091 | — — — Asti spumante | 32 EUR/hl | Year 4 | PN |22041099 | — — — Other | 32 EUR/hl | Year 4 | |— Other wine; grape must with fermentation prevented or arrested by the addition of alcohol | | | |220421 | — — In containers holding 2 litres or less | | | |22042110 | — — — Wine other than that referred to in subheading 220410 in bottles with "mushroom" stoppers held in place by ties or fastenings; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bars, measured at a temperature of 20 °C | 32 EUR/hl | Year 4 | |— — — Other | | | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 13 % vol | | | |— — — — — Quality wines produced in specified regions | | | |— — — — — — White | | | |22042111 | — — — — — — — Alsace | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042112 | — — — — — — — Bordeaux | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042113 | — — — — — — — Bourgogne (Burgundy) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042117 | — — — — — — — Val de Loire (Loire Valley) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042118 | — — — — — — — Mosel-Saar-Ruwer | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042119 | — — — — — — — Pfalz | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042122 | — — — — — — — Rheinhessen | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042124 | — — — — — — — Lazio (Latium) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042126 | — — — — — — — Toscana (Tuscany) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042127 | — — — — — — — Trentino, Alto Adige and Friuli | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042128 | — — — — — — — Veneto | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042132 | — — — — — — — Vinho Verde | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042134 | — — — — — — — Penedés | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042136 | — — — — — — — Rioja | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042137 | — — — — — — — Valencia | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042138 | — — — — — — — Other | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |— — — — — — Other | | | |22042142 | — — — — — — — Bordeaux | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042143 | — — — — — — — Bourgogne (Burgundy) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042144 | — — — — — — — Beaujolais | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042146 | — — — — — — — Côtes du Rhône | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042147 | — — — — — — — Languedoc-Roussillon | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042148 | — — — — — — — Val de Loire (Loire Valley) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042162 | — — — — — — — Piemonte (Piedmont) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042166 | — — — — — — — Toscana (Tuscany) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042167 | — — — — — — — Trentino and Alto Adige | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042168 | — — — — — — — Veneto | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042169 | — — — — — — — Dão, Bairrada and Douro | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042171 | — — — — — — — Navarra | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042174 | — — — — — — — Penedés | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042176 | — — — — — — — Rioja | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042177 | — — — — — — — Valdepeñas | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042178 | — — — — — — — Other | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |— — — — — Other | | | |22042179 | — — — — — — White | 13.1 EUR/hl | Year 4 | |22042180 | — — — — — — Other | 13.1 EUR/hl | Year 4 | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 13 % vol but not exceeding 15 % vol | | | |— — — — — Quality wines produced in specified regions | | | |22042181 | — — — — — — White | 15.4 EUR/hl | Year 4 | PN |22042182 | — — — — — — Other | 15.4 EUR/hl | Year 4 | PN |— — — — — Other | | | |22042183 | — — — — — — White | 15.4 EUR/hl | Year 4 | |22042184 | — — — — — — Other | 15.4 EUR/hl | Year 4 | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol but not exceeding 18 % vol | | | |22042187 | — — — — — Marsala | 18.6 EUR/hl | Year 4 | PN |22042188 | — — — — — Samos and Muscat de Lemnos | 18.6 EUR/hl | Year 4 | PN |22042189 | — — — — — Port | 14.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042191 | — — — — — Madeira and Setubal muscatel | 14.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042192 | — — — — — Sherry | 14.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042193 | — — — — — Tokay (Aszu and Szamorodni) | 14.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042194 | — — — — — Other | 18.6 EUR/hl | Year 4 | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 18 % vol but not exceeding 22 % vol | | | |22042195 | — — — — — Port | 15.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042196 | — — — — — Madeira, sherry and Setubal muscatel | 15.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042197 | — — — — — Tokay (Aszu and Szamorodni) | 15.8 EUR/hl | Year 4 | PN |22042198 | — — — — — Other | 20.9 EUR/hl | Year 4 | |22042199 | — — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol | 1.75 EUR/% vol/hl | Year 4 | |220429 | — — Other | | | |22042910 | — — — Wine other than that referred to in subheading 220410 in bottles with "mushroom" stoppers held in place by ties or fastenings; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bars, measured at a temperature of 20 °C | 32 EUR/hl | Year 4 | |— — — Other | | | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 13 % vol | | | |— — — — — Quality wines produced in specified regions | | | |— — — — — — White | | | |22042912 | — — — — — — — Bordeaux | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042913 | — — — — — — — Bourgogne (Burgundy) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042917 | — — — — — — — Val de Loire (Loire Valley) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042918 | — — — — — — — Other | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |— — — — — — Other | | | |22042942 | — — — — — — — Bordeaux | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042943 | — — — — — — — Bourgogne (Burgundy) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042944 | — — — — — — — Beaujolais | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042946 | — — — — — — — Côtes-du-Rhône | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042947 | — — — — — — — Languedoc-Roussillon | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042948 | — — — — — — — Val de Loire (Loire Valley) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042958 | — — — — — — — Other | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |— — — — — Other | | | |— — — — — — White | | | |22042962 | — — — — — — — Sicilia (Sicily) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042964 | — — — — — — — Veneto | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042965 | — — — — — — — Other | 9.9 EUR/hl | Year 4 | |— — — — — — Other | | | |22042971 | — — — — — — — Puglia (Apuglia) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042972 | — — — — — — — Sicilia (Sicily) | 9.9 EUR/hl | Year 4 | PN |22042975 | — — — — — — — Other | 9.9 EUR/hl | Year 4 | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 13 % vol but not exceeding 15 % vol | | | |— — — — — Quality wines produced in specified regions | | | |22042981 | — — — — — — White | 12.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042982 | — — — — — — Other | 12.1 EUR/hl | Year 4 | PN |— — — — — Other | | | |22042983 | — — — — — — White | 12.1 EUR/hl | Year 4 | |22042984 | — — — — — — Other | 12.1 EUR/hl | Year 4 | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol but not exceeding 18 % vol | | | |22042987 | — — — — — Marsala | 15.4 EUR/hl | Year 4 | PN |22042988 | — — — — — Samos and Muscat de Lemnos | 15.4 EUR/hl | Year 4 | PN |22042989 | — — — — — Port | 12.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042991 | — — — — — Madeira and Setubal muscatel | 12.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042992 | — — — — — Sherry | 12.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042993 | — — — — — Tokay (Aszu and Szamorodni) | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042994 | — — — — — Other | 15.4 EUR/hl | Year 4 | |— — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 18 % vol but not exceeding 22 % vol | | | |22042995 | — — — — — Port | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042996 | — — — — — Madeira, sherry and Setubal muscatel | 13.1 EUR/hl | Year 4 | PN |22042997 | — — — — — Tokay (Aszu and Szamorodni) | 14.2 EUR/hl | Year 4 | PN |22042998 | — — — — — Other | 20.9 EUR/hl | Year 4 | |22042999 | — — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol | 1.75 EUR/% vol/hl | Year 4 | |220430 | — Other grape must | | | |22043010 | — — In fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol | 32,0 | Year 10 | |— — Other | | | |— — — Of a density of 1,33 g/cm3 or less at 20 °C and of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 1 % vol | | | |22043092 | — — — — Concentrated | 22.4+20.6 EUR/100 kg/net | Year 10 | EP |22043094 | — — — — Other | 22.4+20.6 EUR/100 kg/net | Year 10 | EP |— — — Other | | | |22043096 | — — — — Concentrated | 40.0+20.6 EUR/100 kg/net | Year 10 | EP |22043098 | — — — — Other | 40.0+20.6 EUR/100 kg/net | Year 10 | EP |2205 | Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances | | | |220510 | — In containers holding 2 litres or less | | | |22051010 | — — Of an actual alcoholic strength by volume of 18 % vol or less | — | | |22051090 | — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 18 % vol | — | | |220590 | — Other | | | |22059010 | — — Of an actual alcoholic strength by volume of 18 % vol or less | — | | |22059090 | — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 18 % vol | — | | |220600 | Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | | | |22060010 | — Piquette | — | | |— Other | | | |— — Sparkling | | | |22060031 | — — — Cider and perry | — | | |22060039 | — — — Other | — | | |— — Still, in containers holding | | | |— — — 2 litres or less | | | |22060051 | — — — — Cider and perry | — | | |22060059 | — — — — Other | — | | |— — — More than 2 litres | | | |22060081 | — — — — Cider and perry | — | | |22060089 | — — — — Other | — | | |2207 | Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength | | | |22071000 | — Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher | — | | |22072000 | — Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength | — | | |2208 | Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages | | | |220820 | — Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc | | | |— — In containers holding 2 litres or less | | | |22082012 | — — — Cognac | 0,0 | Year 0 | PN |22082014 | — — — Armagnac | 0,0 | Year 0 | PN |22082026 | — — — Grappa | 0,0 | Year 0 | PN |22082027 | — — — Brandy de Jerez | 0,0 | Year 0 | PN |22082029 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — In containers holding more than 2 litres | | | |22082040 | — — — Raw distillate | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |22082062 | — — — — Cognac | 0,0 | Year 0 | PN |22082064 | — — — — Armagnac | 0,0 | Year 0 | PN |22082086 | — — — — Grappa | 0,0 | Year 0 | PN |22082087 | — — — — Brandy de Jerez | 0,0 | Year 0 | PN |22082089 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |220830 | — Whiskies | | | |— — Bourbon whiskey, in containers holding | | | |22083011 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | PN |22083019 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | PN |— — Scotch whisky | | | |— — — Malt whisky, in containers holding | | | |22083032 | — — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | PN |22083038 | — — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | PN |— — — Blended whisky, in containers holding | | | |22083052 | — — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | PN |22083058 | — — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | PN |— — — Other, in containers holding | | | |22083072 | — — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | PN |22083078 | — — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | PN |— — Other, in containers holding | | | |22083082 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22083088 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |220840 | — Rum and tafia | | | |— — In containers holding 2 litres or less | | | |22084011 | — — — Rum with a content of volatile substances other than ethyl and methyl alcohol equal to or exceeding 225 grams per hectolitre of pure alcohol (with a 10 % tolerance) | — | | |— — — Other | | | |22084031 | — — — — Of a value exceeding EUR 7,9 per litre of pure alcohol | — | | |22084039 | — — — — Other | — | | |— — In containers holding more than 2 litres | | | |22084051 | — — — Rum with a content of volatile substances other than ethyl and methyl alcohol equal to or exceeding 225 grams per hectolitre of pure alcohol with a 10 % tolerance | — | | |— — — Other | | | |22084091 | — — — — Of a value exceeding EUR 2 per litre of pure alcohol | — | | |22084099 | — — — — Other | — | | |220850 | — Gin and Geneva | | | |— — Gin, in containers holding | | | |22085011 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22085019 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |— — Geneva, in containers holding | | | |22085091 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22085099 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |220860 | — Vodka | | | |— — Of an alcoholic strength by volume of 45,4 % vol or less in containers holding | | | |22086011 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22086019 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |— — Of an alcoholic strength by volume of more than 45,4 % vol in containers holding | | | |22086091 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22086099 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |220870 | — Liqueurs and cordials | | | |22087010 | — — In containers holding 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22087090 | — — In containers holding more than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |220890 | — Other | | | |— — Arrack, in containers holding | | | |22089011 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22089019 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |— — Plum, pear or cherry spirit (excluding liqueurs), in containers holding | | | |22089033 | — — — 2 litres or less | 0,0 | Year 0 | |22089038 | — — — More than 2 litres | 0,0 | Year 0 | |— — Other spirits, and other spirituous beverages, in containers holding | | | |— — — 2 litres or less | | | |22089041 | — — — — Ouzo | 0,0 | Year 0 | PN |— — — — Other | | | |— — — — — Spirits (excluding liqueurs) | | | |— — — — — — Distilled from fruit | | | |22089045 | — — — — — — — Calvados | 0,0 | Year 0 | PN |22089048 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Other | | | |22089052 | — — — — — — — Korn | 0,0 | Year 0 | PN |22089057 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |22089069 | — — — — — Other spirituous beverages | 0,0 | Year 0 | |— — — More than 2 litres | | | |— — — — Spirits (excluding liqueurs) | | | |22089071 | — — — — — Distilled from fruit | 0,0 | Year 0 | |22089074 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |22089078 | — — — — Other spirituous beverages | 0,0 | Year 0 | |— — Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol, in containers holding | | | |22089091 | — — — 2 litres or less | — | | |22089099 | — — — More than 2 litres | — | | |220900 | Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid | | | |— Wine vinegar, in containers holding | | | |22090011 | — — 2 litres or less | — | | |22090019 | — — More than 2 litres | — | | |— Other, in containers holding | | | |22090091 | — — 2 litres or less | — | | |22090099 | — — More than 2 litres | — | | |23 | RESIDUES AND WASTE FROM THE FOOD INDUSTRIES; PREPARED ANIMAL FODDER | | | |2301 | Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves | | | |23011000 | — Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves | 0,0 | Year 0 | |23012000 | — Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates | 0,0 | Year 0 | |2302 | Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants | | | |230210 | — Of maize (corn) | | | |23021010 | — — With a starch content not exceeding 35 % by weight | — | | |23021090 | — — Other | — | | |230220 | — Of rice | | | |23022010 | — — With a starch content not exceeding 35 % by weight | — | | |23022090 | — — Other | — | | |230230 | — Of wheat | | | |23023010 | — — Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1,5 % by weight | — | | |23023090 | — — Other | — | | |230240 | — Of other cereals | | | |23024010 | — — Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1,5 % by weight | — | | |23024090 | — — Other | — | | |23025000 | — Of leguminous plants | 1,6 | Year 4 | |2303 | Residues of starch manufacture and similar residues, beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets | | | |230310 | — Residues of starch manufacture and similar residues | | | |— — Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product | | | |23031011 | — — — Exceeding 40 % by weight | — | | |23031019 | — — — Not exceeding 40 % by weight | 0,0 | Year 0 | |23031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |230320 | — Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture | | | |— — Beet-pulp having a dry matter content of | | | |23032011 | — — — Not less than 87 % by weight | 0,0 | Year 0 | |23032018 | — — — Less than 87 % by weight | 0,0 | Year 0 | |23032090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |23033000 | — Brewing or distilling dregs and waste | 0,0 | Year 0 | |23040000 | Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil | 0,0 | Year 0 | |23050000 | Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil | 0,0 | Year 0 | |2306 | Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 2304 or 2305 | | | |23061000 | — Of cotton seeds | 0,0 | Year 0 | |23062000 | — Of linseed | 0,0 | Year 0 | |23063000 | — Of sunflower seeds | 0,0 | Year 0 | |— Of rape or colza seeds: | | | |23064100 | — — Of low erucic acid rape or colza seeds | 0,0 | Year 0 | |23064900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |23065000 | — Of coconut or copra | 0,0 | Year 0 | |23066000 | — Of palm nuts or kernels | 0,0 | Year 0 | |23067000 | — Of maize (corn) germ | 0,0 | Year 0 | |230690 | — Other | | | |— — Oil-cake and other residues resulting from the extraction of olive oil | | | |23069011 | — — — Containing 3 % or less by weight of olive oil | 0,0 | Year 0 | |23069019 | — — — Containing more than 3 % by weight of olive oil | — | | |23069090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |230700 | Wine lees; argol | | | |— Wine lees | | | |23070011 | — — Having a total alcoholic strength by mass not exceeding 7,9 % mas and a dry matter content not less than 25 % by weight | 0,0 | Year 0 | |23070019 | — — Other | — | | |23070090 | — Argol | 0,0 | Year 0 | |230800 | Vegetable materials and vegetable waste, vegetable residues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included: | | | |— Grape marc: | | | |23080011 | — — Having a total alcoholic strength by mass not exceeding 4,3 % mas and a dry matter content not less than 40 % by weight | 0,0 | Year 0 | |23080019 | — — Other | — | | |23080040 | — Acorns and horse-chestnuts; pomace or marc of fruit, other than grapes | 0,0 | Year 0 | |23080090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2309 | Preparations of a kind used in animal feeding | | | |230910 | — Dog or cat food, put up for retail sale | | | |— — Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup falling within subheadings 17023051 to 17023099, 17024090, 17029050 and 21069055 or milk products | | | |— — — Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup | | | |— — — — Containing no starch or containing 10 % or less by weight of starch | | | |23091011 | — — — — — Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products | 0,0 | Year 0 | |23091013 | — — — — — Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products | — | | |23091015 | — — — — — Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products | — | | |23091019 | — — — — — Containing not less than 75 % by weight of milk products | — | | |— — — — Containing more than 10 % but not more than 30 % by weight of starch | | | |23091031 | — — — — — Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products | 0,0 | Year 0 | |23091033 | — — — — — Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products | — | | |23091039 | — — — — — Containing not less than 50 % by weight of milk products | — | | |— — — — Containing more than 30 % by weight of starch | | | |23091051 | — — — — — Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products | — | | |23091053 | — — — — — Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products | — | | |23091059 | — — — — — Containing not less than 50 % by weight of milk products | — | | |23091070 | — — — Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products | — | | |23091090 | — — Other | 3,3 | Year 4 | |230990 | — Other | | | |23099010 | — — Fish or marine mammal solubles | 0,0 | Year 0 | |23099020 | — — Products referred to in additional note 5 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup falling within subheadings 17023051 to 17023099, 17024090, 17029050 and 21069055 or milk products | | | |— — — — Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrin syrup | | | |— — — — — Containing no starch or containing 10 % or less by weight of starch | | | |23099031 | — — — — — — Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products | — | | |23099033 | — — — — — — Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products | — | | |23099035 | — — — — — — Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products | — | | |23099039 | — — — — — — Containing not less than 75 % by weight of milk products | — | | |— — — — — Containing more than 10 % but not more than 30 % by weight of starch | | | |23099041 | — — — — — — Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products | — | | |23099043 | — — — — — — Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products | — | | |23099049 | — — — — — — Containing not less than 50 % by weight of milk products | — | | |— — — — — Containing more than 30 % by weight of starch | | | |23099051 | — — — — — — Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products | — | | |23099053 | — — — — — — Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products | — | | |23099059 | — — — — — — Containing not less than 50 % by weight of milk products | — | | |23099070 | — — — — Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products | — | | |— — — Other | | | |23099091 | — — — — Beet-pulp with added molasses | 4,2 | Year 7 | |23099093 | — — — — Premixtures | 3,3 | Year 4 | |— — — — Other | | | |23099095 | — — — — — Containing by weight 49 % or more of choline chloride, on organic or inorganic base | 3,3 | Year 4 | |23099097 | — — — — — Other | 3,3 | Year 4 | |24 | TOBACCO AND MANUFACTURED TOBACCO SUBSTITUTES | | | |2401 | Unmanufactured tobacco; tobacco refuse | | | |240110 | — Tobacco, not stemmed/stripped | | | |— — Flue-cured Virginia type and light air-cured Burley type tobacco (including Burley hybrids); light air-cured Maryland type and fire-cured tobacco | | | |24011010 | — — — Flue-cured Virginia type | — | | |24011020 | — — — Light air-cured Burley type (including Burley hybrids) | — | | |24011030 | — — — Light air-cured Maryland type | — | | |— — — Fire-cured tobacco | | | |24011041 | — — — — Kentucky type | — | | |24011049 | — — — — Other | — | | |— — Other | | | |24011050 | — — — Light air-cured tobacco | — | | |24011060 | — — — Sun-cured Oriental type tobacco | — | | |24011070 | — — — Dark air-cured tobacco | — | | |24011080 | — — — Flue-cured tobacco | — | | |24011090 | — — — Other tobacco | — | | |240120 | — Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped | | | |— — Flue-cured Virginia type and light air-cured Burley type tobacco (including Burley hybrids); light air-cured Maryland type and fire-cured tobacco | | | |24012010 | — — — Flue-cured Virginia type | — | | |24012020 | — — — Light air-cured Burley type (including Burley hybrids) | — | | |24012030 | — — — Light air-cured Maryland type | — | | |— — — Fire-cured tobacco | | | |24012041 | — — — — Kentucky type | — | | |24012049 | — — — — Other | — | | |— — Other | | | |24012050 | — — — Light air-cured tobacco | — | | |24012060 | — — — Sun-cured Oriental type tobacco | — | | |24012070 | — — — Dark air-cured tobacco | — | | |24012080 | — — — Flue-cured tobacco | — | | |24012090 | — — — Other tobacco | — | | |24013000 | — Tobacco refuse | — | | |2402 | Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes | | | |24021000 | — Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco | 9,1 | Year 7 | |240220 | — Cigarettes containing tobacco | | | |24022010 | — — Containing cloves | 6,5 | Year 7 | |24022090 | — — Other | 40,3 | Year 7 | |24029000 | — Other | 40,3 | Year 7 | |2403 | Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; "homogenized" or "reconstituted" tobacco; tobacco extracts and essences | | | |240310 | — Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion | | | |24031010 | — — In immediate packings of a net content not exceeding 500 g | 52,4 | Year 7 | |24031090 | — — Other | 52,4 | Year 7 | |— Other | | | |24039100 | — — "Homogenized" or "reconstituted" tobacco | 11,6 | Year 7 | |240399 | — — Other | | | |24039910 | — — — Chewing tobacco and snuff | 29,1 | Year 7 | |24039990 | — — — Other | 11,6 | Year 7 | |25 | SALT; SULPHUR; EARTHS AND STONE; PLASTERING MATERIALS, LIME AND CEMENT | | | |250100 | Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents; sea water | | | |25010010 | — Sea water and salt liquors | 0,0 | Year 0 | |— Common salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents | | | |25010031 | — — For chemical transformation (separation of Na from Cl) for the manufacture of other products | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |25010051 | — — — Denatured or for industrial uses (including refining) other than the preservation or preparation of foodstuffs for human or animal consumption | 1.7 EUR/1000 kg/net | Year 0 | |— — — Other | | | |25010091 | — — — — Salt suitable for human consumption | 2.6 EUR/1000 kg/net | Year 0 | |25010099 | — — — — Other | 2.6 EUR/1000 kg/net | Year 0 | |25020000 | Unroasted iron pyrites | 0,0 | Year 0 | |250300 | Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur | | | |25030010 | — Crude or unrefined sulphur | 0,0 | Year 0 | |25030090 | — Other | 1,7 | Year 0 | |2504 | Natural graphite | | | |25041000 | — In powder or in flakes | 0,0 | Year 0 | |25049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2505 | Natural sands of all kinds, whether or not coloured, other than metal-bearing sands of Chapter 26 | | | |25051000 | — Silica sands and quartz sands | 0,0 | Year 0 | |25059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2506 | Quartz (other than natural sands); quartzite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | | | |25061000 | — Quartz | 0,0 | Year 0 | |— Quartzite | | | |25062100 | — — Crude or roughly trimmed | 0,0 | Year 0 | |25062900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |250700 | Kaolin and other kaolinic clays, whether or not calcined | | | |25070020 | — Kaolin | 0,0 | Year 0 | |25070080 | — Other kaolinic clays | 0,0 | Year 0 | |2508 | Other clays (not including expanded clays of heading 6806), andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined; mullite; chamotte or dinas earths | | | |25081000 | — Bentonite | 0,0 | Year 0 | |25082000 | — Decolourizing earths and fuller's earth | 0,0 | Year 0 | |25083000 | — Fire-clay | 0,0 | Year 0 | |25084000 | — Other clays | 0,0 | Year 0 | |25085000 | — Andalusite, kyanite and sillimanite | 0,0 | Year 0 | |25086000 | — Mullite | 0,0 | Year 0 | |250870 | — Chamotte or dinas earths | | | |25087010 | — — Chamotte earth | 0,0 | Year 0 | |25087090 | — — Dinas earth | 0,0 | Year 0 | |25090000 | Chalk | 0,0 | Year 0 | |2510 | Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates and phosphatic chalk | | | |25101000 | — Unground | 0,0 | Year 0 | |25102000 | — Ground | 0,0 | Year 0 | |2511 | Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not calcined, other than barium oxide of heading 2816 | | | |25111000 | — Natural barium sulphate (barytes) | 0,0 | Year 0 | |25112000 | — Natural barium carbonate (witherite) | 0,0 | Year 0 | |25120000 | Siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite and diatomite) and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less | 0,0 | Year 0 | |2513 | Pumice stone; emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated | | | |— Pumice stone | | | |25131100 | — — Crude or in irregular pieces, including crushed pumice ("bimskies") | 0,0 | Year 0 | |25131900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |25132000 | — Emery, natural corundum, natural garnet and other natural abrasives | 0,0 | Year 0 | |25140000 | Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | 0,0 | Year 0 | |2515 | Marble, travertine, ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity of 2,5 or more, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | | | |— Marble and travertine | | | |25151100 | — — Crude or roughly trimmed | 0,0 | Year 0 | |251512 | — — Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | | | |25151220 | — — — Of a thickness not exceeding 4 cm | 0,0 | Year 0 | |25151250 | — — — Of a thickness exceeding 4 cm but not exceeding 25 cm | 0,0 | Year 0 | |25151290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |25152000 | — Ecaussine and other calcareous monumental or building stone; alabaster | 0,0 | Year 0 | |2516 | Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental or building stone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | | | |— Granite | | | |25161100 | — — Crude or roughly trimmed | 0,0 | Year 0 | |251612 | — — Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | | | |25161210 | — — — Of a thickness not exceeding 25 cm | 0,0 | Year 0 | |25161290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Sandstone | | | |25162100 | — — Crude or roughly trimmed | 0,0 | Year 0 | |25162200 | — — Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape | 0,0 | Year 0 | |25169000 | — Other monumental or building stone | 0,0 | Year 0 | |2517 | Pebbles, gravel, broken or crushed stone, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated; macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating the materials cited in the first part of the heading; tarred macadam; granules, chippings and powder, of stones of heading 2515 or 2516, whether or not heat-treated | | | |251710 | — Pebbles, gravel, broken or crushed stone, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated | | | |25171010 | — — Pebbles, gravel, shingle and flint | 0,0 | Year 0 | |25171020 | — — Limestone, dolomite and other calcareous stone, broken or crushed | 0,0 | Year 0 | |25171080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |25172000 | — Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating the materials cited in subheading 251710 | 0,0 | Year 0 | |25173000 | — Tarred macadam | 0,0 | Year 0 | |— Granules, chippings and powder, of stones of heading 2515 or 2516, whether or not heat-treated | | | |25174100 | — — Of marble | 0,0 | Year 0 | |25174900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2518 | Dolomite, whether or not calcined or sintered, including dolomite roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape; dolomite ramming mix: | | | |25181000 | — Dolomite, not calcined or sintered | 0,0 | Year 0 | |25182000 | — Calcined or sintered dolomite | 0,0 | Year 0 | |25183000 | — Dolomite ramming mix | 0,0 | Year 0 | |2519 | Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-burned (sintered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not pure | | | |25191000 | — Natural magnesium carbonate (magnesite) | 0,0 | Year 0 | |251990 | — Other | | | |25199010 | — — Magnesium oxide, other than calcined natural magnesium carbonate | 0,0 | Year 0 | |25199030 | — — Dead-burned (sintered) magnesia | 0,0 | Year 0 | |25199090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2520 | Gypsum; anhydrite; plasters (consisting of calcined gypsum or calcium sulphate) whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders | | | |25201000 | — Gypsum; anhydrite | 0,0 | Year 0 | |252020 | — Plasters | | | |25202010 | — — Building | 0,0 | Year 0 | |25202090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |25210000 | Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement | 0,0 | Year 0 | |2522 | Quicklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide of heading 2825 | | | |25221000 | — Quicklime | 0,0 | Year 0 | |25222000 | — Slaked lime | 0,0 | Year 0 | |25223000 | — Hydraulic lime | 0,0 | Year 0 | |2523 | Portland cement, aluminous cement, slag cement, supersulphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or in the form of clinkers | | | |25231000 | — Cement clinkers | 0,0 | Year 0 | |— Portland cement | | | |25232100 | — — White cement, whether or not artificially coloured | 0,0 | Year 0 | |25232900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |25233000 | — Aluminous cement | 0,0 | Year 0 | |252390 | — Other hydraulic cements | | | |25239010 | — — Blast furnace cement | 0,0 | Year 0 | |25239030 | — — Pozzolanic cement | 0,0 | Year 0 | |25239090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |252400 | Asbestos | | | |25240030 | — Fibres, flakes or powder | 0,0 | Year 0 | |25240080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2525 | Mica, including splittings; mica waste | | | |25251000 | — Crude mica and mica rifted into sheets or splittings | 0,0 | Year 0 | |25252000 | — Mica powder | 0,0 | Year 0 | |25253000 | — Mica waste | 0,0 | Year 0 | |2526 | Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape; talc | | | |25261000 | — Not crushed, not powdered | 0,0 | Year 0 | |25262000 | — Crushed or powdered | 0,0 | Year 0 | |2528 | Natural borates and concentrates thereof (whether or not calcined), but not including borates separated from natural brine; natural boric acid containing not more than 85 % of H3BO3 calculated on the dry weight | | | |25281000 | — Natural sodium borates and concentrates thereof (whether or not calcined) | 0,0 | Year 0 | |25289000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2529 | Felspar; leucite; nepheline and nepheline syenite; fluorspar | | | |25291000 | — Felspar | 0,0 | Year 0 | |— Fluorspar | | | |25292100 | — — Containing by weight 97 % or less of calcium fluoride | 0,0 | Year 0 | |25292200 | — — Containing by weight more than 97 % of calcium fluoride | 0,0 | Year 0 | |25293000 | — Leucite; nepheline and nepheline syenite | 0,0 | Year 0 | |2530 | Mineral substances not elsewhere specified or included | | | |253010 | — Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded | | | |25301010 | — — Perlite | 0,0 | Year 0 | |25301090 | — — Vermiculite and chlorites | 0,0 | Year 0 | |25302000 | — Kieserite, epsomite (natural magnesium sulphates) | 0,0 | Year 0 | |253090 | — Other: | | | |25309020 | — — Sepiolite | 0,0 | Year 0 | |25309098 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |26 | ORES, SLAG AND ASH | | | |2601 | Iron ores and concentrates, including roasted iron pyrites | | | |— Iron ores and concentrates, other than roasted iron pyrites | | | |26011100 | — — Non-agglomerated | 0,0 | Year 0 | |26011200 | — — Agglomerated | 0,0 | Year 0 | |26012000 | — Roasted iron pyrites | 0,0 | Year 0 | |26020000 | Manganese ores and concentrates, including ferruginous manganese ores and concentrates with a manganese content of 20 % or more, calculated on the dry weight | 0,0 | Year 0 | |26030000 | Copper ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26040000 | Nickel ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26050000 | Cobalt ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26060000 | Aluminium ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26070000 | Lead ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26080000 | Zinc ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26090000 | Tin ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26100000 | Chromium ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26110000 | Tungsten ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |2612 | Uranium or thorium ores and concentrates | | | |261210 | — Uranium ores and concentrates | | | |26121010 | — — Uranium ores and pitchblende, and concentrates thereof, with a uranium content of more than 5 % by weight (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |26121090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |261220 | — Thorium ores and concentrates | | | |26122010 | — — Monazite; urano-thorianite and other thorium ores and concentrates, with a thorium content of more than 20 % by weight (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |26122090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2613 | Molybdenum ores and concentrates | | | |26131000 | — Roasted | 0,0 | Year 0 | |26139000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |261400 | Titanium ores and concentrates | | | |26140010 | — Ilmenite and concentrates thereof | 0,0 | Year 0 | |26140090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2615 | Niobium, tantalum, vanadium or zirconium ores and concentrates | | | |26151000 | — Zirconium ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |261590 | — Other | | | |26159010 | — — Niobium and tantalum ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26159090 | — — Vanadium ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |2616 | Precious metal ores and concentrates | | | |26161000 | — Silver ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26169000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2617 | Other ores and concentrates | | | |26171000 | — Antimony ores and concentrates | 0,0 | Year 0 | |26179000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |26180000 | Granulated slag (slag sand) from the manufacture of iron or steel | 0,0 | Year 0 | |261900 | Slag, dross (other than granulated slag), scalings and other waste from the manufacture of iron or steel | | | |26190010 | — Blast-furnace dust | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |26190091 | — — Waste suitable for the recovery of iron or manganese | 0,0 | Year 0 | |26190093 | — — Slag suitable for the extraction of titanium oxide | 0,0 | Year 0 | |26190095 | — — Waste suitable for the extraction of vanadium | 0,0 | Year 0 | |26190099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2620 | Ash and residues (other than from the manufacture of iron or steel), containing arsenic, metals or their compounds | | | |— Containing mainly lead | | | |26201100 | — — Hard zinc spelter | 0,0 | Year 0 | |26201900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |26202100 | — — Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges | 0,0 | Year 0 | |26202900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |26203000 | — Containing mainly copper | 0,0 | Year 0 | |26204000 | — Containing mainly aluminium | 0,0 | Year 0 | |26206000 | — Containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |26209100 | — — Containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures | 0,0 | Year 0 | |262099 | — — Other: | | | |26209910 | — — — Containing mainly nickel | 0,0 | Year 0 | |26209920 | — — — Containing mainly niobium and tantalum | 0,0 | Year 0 | |26209930 | — — — Containing mainly tungsten | 0,0 | Year 0 | |26209940 | — — — Containing mainly tin | 0,0 | Year 0 | |26209950 | — — — Containing mainly molybdenum | 0,0 | Year 0 | |26209960 | — — — Containing mainly titanium | 0,0 | Year 0 | |26209970 | — — — Containing mainly cobalt | 0,0 | Year 0 | |26209980 | — — — Containing mainly zirconium | 0,0 | Year 0 | |26209990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2621 | Other slag and ash, including seaweed ash (kelp); ash and residues from the incineration of municipal waste: | | | |26211000 | — Ash and residues from the incineration of municipal waste | 0,0 | Year 0 | |26219000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |27 | MINERAL FUELS, MINERAL OILS AND PRODUCTS OF THEIR DISTILLATION; BITUMINOUS SUBSTANCES; MINERAL WAXES | | | |2701 | Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal | | | |— Coal, whether or not pulverized, but not agglomerated | | | |270111 | — — Anthracite | | | |27011110 | — — — Having a volatile matter limit (on a dry, mineral-matter-free basis) not exceeding 10 % | 0,0 | Year 0 | |27011190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |270112 | — — Bituminous coal | | | |27011210 | — — — Coking coal | 0,0 | Year 0 | |27011290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |27011900 | — — Other coal | 0,0 | Year 0 | |27012000 | — Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal | 0,0 | Year 0 | |2702 | Lignite, whether or not agglomerated, excluding jet | | | |27021000 | — Lignite, whether or not pulverized, but not agglomerated | 0,0 | Year 0 | |27022000 | — Agglomerated lignite | 0,0 | Year 0 | |27030000 | Peat (including peat litter), whether or not agglomerated | 0,0 | Year 0 | |270400 | Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon | | | |— Coke and semi-coke of coal | | | |27040011 | — — For the manufacture of electrodes | 0,0 | Year 0 | |27040019 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |27040030 | — Coke and semi-coke of lignite | 0,0 | Year 0 | |27040090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |27050000 | Coal gas, water gas, producer gas and similar gases, other than petroleum gases and other gaseous hydrocarbons | 0,0 | Year 0 | |27060000 | Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, including reconstituted tars | 0,0 | Year 0 | |2707 | Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents: | | | |270710 | — Benzol (benzene): | | | |27071010 | — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |27071090 | — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |270720 | — Toluol (toluene): | | | |27072010 | — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |27072090 | — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |270730 | — Xylol (xylenes): | | | |27073010 | — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |27073090 | — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |27074000 | — Naphthalene | 0,0 | Year 0 | |270750 | — Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 % or more by volume (including losses) distils at 250 °C by the ASTM D 86 method | | | |27075010 | — — For use as power or heating fuels | 0,0 | Year 0 | |27075090 | — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |27076000 | — Phenols | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |27079100 | — — Creosote oils | 0,0 | Year 0 | |270799 | — — Other | | | |— — — Crude oils | | | |27079911 | — — — — Crude light oils of which 90 % or more by volume distils at temperatures of up to 200 °C | 0,0 | Year 0 | |27079919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |27079930 | — — — Sulphuretted toppings | 0,0 | Year 0 | |27079950 | — — — Basic products | 0,0 | Year 0 | |27079970 | — — — Anthracene | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |27079991 | — — — — For the manufacture of the products of heading 2803 | 0,0 | Year 0 | |27079999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2708 | Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars | | | |27081000 | — Pitch | 0,0 | Year 0 | |27082000 | — Pitch coke | 0,0 | Year 0 | |270900 | Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude | | | |27090010 | — Natural gas condensates | 0,0 | Year 0 | |27090090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2710 | Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils: | | | |— Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals (other than crude) and preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, other than waste oils: | | | |271011 | — — Light oils and preparations: | | | |27101111 | — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27101115 | — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27101111 | 0,0 | Year 0 | |— — — For other purposes: | | | |— — — — Special spirits: | | | |27101121 | — — — — — White spirit | 0,0 | Year 0 | |27101125 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |— — — — — Motor spirit: | | | |27101131 | — — — — — — Aviation spirit | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Other, with a lead content: | | | |— — — — — — — Not exceeding 0,013 g per litre: | | | |27101141 | — — — — — — — — With an octane number (RON) of less than 95 | 0,0 | Year 0 | |27101145 | — — — — — — — — With an octane number (RON) of 95 or more but less than 98 | 0,0 | Year 0 | |27101149 | — — — — — — — — With an octane number (RON) of 98 or more | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — — Exceeding 0,013 g per litre: | | | |27101151 | — — — — — — — — With an octane number (RON) of less than 98 | 0,0 | Year 0 | |27101159 | — — — — — — — — With an octane number (RON) of 98 or more | 0,0 | Year 0 | |27101170 | — — — — — Spirit type jet fuel | 0,0 | Year 0 | |27101190 | — — — — — Other light oils | 0,0 | Year 0 | |271019 | — — Other: | | | |— — — Medium oils: | | | |27101911 | — — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27101915 | — — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27101911 | 0,0 | Year 0 | |— — — — For other purposes: | | | |— — — — — Kerosene: | | | |27101921 | — — — — — — Jet fuel | 0,0 | Year 0 | |27101925 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |27101929 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Heavy oils: | | | |— — — — Gas oils: | | | |27101931 | — — — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27101935 | — — — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27101931 | 0,0 | Year 0 | |— — — — — For other purposes: | | | |27101941 | — — — — — — With a sulphur content not exceeding 0,05 % by weight | 0,0 | Year 0 | |27101945 | — — — — — — With a sulphur content exceeding 0,05 % by weight but not exceeding 0,2 % by weight | 0,0 | Year 0 | |27101949 | — — — — — — With a sulphur content exceeding 0,2 % by weight | 0,0 | Year 0 | |— — — — Fuel oils: | | | |27101951 | — — — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27101955 | — — — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27101951 | 0,0 | Year 0 | |— — — — — For other purposes: | | | |27101961 | — — — — — — With a sulphur content not exceeding 1 % by weight | 0,0 | Year 0 | |27101963 | — — — — — — With a sulphur content exceeding 1 % by weight but not exceeding 2 % by weight | 0,0 | Year 0 | |27101965 | — — — — — — With a sulphur content exceeding 2 % by weight but not exceeding 2,8 % by weight | 0,0 | Year 0 | |27101969 | — — — — — — With a sulphur content exceeding 2,8 % by weight | 0,0 | Year 0 | |— — — — Lubricating oils; other oils: | | | |27101971 | — — — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27101975 | — — — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27101971 | 0,0 | Year 0 | |— — — — — For other purposes: | | | |27101981 | — — — — — — Motor oils, compressor lube oils, turbine lube oils | 0,0 | Year 0 | |27101983 | — — — — — — Liquids for hydraulic purposes | 0,0 | Year 0 | |27101985 | — — — — — — White oils, liquid paraffin | 0,0 | Year 0 | |27101987 | — — — — — — Gear oils and reductor oils | 0,0 | Year 0 | |27101991 | — — — — — — Metal-working compounds, mould release oils, anti-corrosion oils | 0,0 | Year 0 | |27101993 | — — — — — — Electrical insulating oils | 0,0 | Year 0 | |27101999 | — — — — — — Other lubricating oils and other oils | 0,0 | Year 0 | |— Waste oils: | | | |27109100 | — — Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs) | 0,0 | Year 0 | |27109900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2711 | Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons | | | |— Liquefied | | | |27111100 | — — Natural gas | 0,0 | Year 0 | |271112 | — — Propane | | | |— — — Propane of a purity not less than 99 % | | | |27111211 | — — — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |27111219 | — — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |27111291 | — — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27111293 | — — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27111291 | 0,0 | Year 0 | |— — — — For other purposes | | | |27111294 | — — — — — Of a purity exceeding 90 % but less than 99 % | 0,0 | Year 0 | |27111297 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |271113 | — — Butanes | | | |27111310 | — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27111330 | — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27111310 | 0,0 | Year 0 | |— — — For other purposes | | | |27111391 | — — — — Of a purity exceeding 90 % but less than 95 % | 0,0 | Year 0 | |27111397 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |27111400 | — — Ethylene, propylene, butylene and butadiene | 0,0 | Year 0 | |27111900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— In gaseous state | | | |27112100 | — — Natural gas | 0,0 | Year 0 | |27112900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2712 | Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured | | | |271210 | — Petroleum jelly | | | |27121010 | — — Crude | 0,0 | Year 0 | |27121090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |271220 | — Paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil | | | |27122010 | — — Synthetic paraffin wax of a molecular weight of 460 or more but not exceeding 1560 | 0,0 | Year 0 | |27122090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |271290 | — Other | | | |— — Ozokerite, lignite wax or peat wax (natural products) | | | |27129011 | — — — Crude | 0,0 | Year 0 | |27129019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Crude | | | |27129031 | — — — — For undergoing a specific process | 0,0 | Year 0 | |27129033 | — — — — For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 27129031 | 0,0 | Year 0 | |27129039 | — — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |27129091 | — — — — Blend of 1-alkenes containing by weight 80 % or more of 1-alkenes of a chain-length of 24 carbon atoms or more but not exceeding 28 carbon atoms | 0,0 | Year 0 | |27129099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2713 | Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals | | | |— Petroleum coke | | | |27131100 | — — Not calcined | 0,0 | Year 0 | |27131200 | — — Calcined | 0,0 | Year 0 | |27132000 | — Petroleum bitumen | 0,0 | Year 0 | |271390 | — Other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals | | | |27139010 | — — For the manufacture of the products of heading 2803 | 0,0 | Year 0 | |27139090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2714 | Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks | | | |27141000 | — Bituminous or oil shale and tar sands | 0,0 | Year 0 | |27149000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |27150000 | Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs) | 0,0 | Year 0 | |27160000 | Electrical energy | 0,0 | Year 0 | |28 | INORGANIC CHEMICALS; ORGANIC OR INORGANIC COMPOUNDS OF PRECIOUS METALS, OF RARE-EARTH METALS, OF RADIOACTIVE ELEMENTS OR OF ISOTOPES | | | |I.CHEMICAL ELEMENTS2801 | Fluorine, chlorine, bromine and iodine | | | |28011000 | — Chlorine | 0,0 | Year 0 | |28012000 | — Iodine | 0,0 | Year 0 | |280130 | — Fluorine; bromine | | | |28013010 | — — Fluorine | 0,0 | Year 0 | |28013090 | — — Bromine | 0,0 | Year 0 | |28020000 | Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur | 0,0 | Year 0 | |280300 | Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or included) | | | |28030010 | — Methane black | 0,0 | Year 0 | |28030080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2804 | Hydrogen, rare gases and other non-metals | | | |28041000 | — Hydrogen | 0,0 | Year 0 | |— Rare gases | | | |28042100 | — — Argon | 0,0 | Year 0 | |280429 | — — Other | | | |28042910 | — — — Helium | 0,0 | Year 0 | |28042990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |28043000 | — Nitrogen | 0,0 | Year 0 | |28044000 | — Oxygen | 0,0 | Year 0 | |280450 | — Boron; tellurium | | | |28045010 | — — Boron | 0,0 | Year 0 | |28045090 | — — Tellurium | 0,0 | Year 0 | |— Silicon | | | |28046100 | — — Containing by weight not less than 99,99 % of silicon | 0,0 | Year 0 | |28046900 | — — Other | 5,5 | Year 3 | |28047000 | — Phosphorus | 0,0 | Year 0 | |28048000 | — Arsenic | 0,0 | Year 0 | |28049000 | — Selenium | 0,0 | Year 0 | |2805 | Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed; mercury: | | | |— Alkali or alkaline-earth metals: | | | |28051100 | — — Sodium | 5,0 | Year 3 | |28051200 | — — Calcium | 5,5 | Year 3 | |280519 | — — Other: | | | |28051910 | — — — Strontium and barium | 5,5 | Year 3 | |28051990 | — — — Other | 4,1 | Year 3 | |280530 | — Rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed | | | |28053010 | — — Intermixtures or interalloys | 6,8 | Year 3 | |28053090 | — — Other | 2,7 | Year 3 | |280540 | — Mercury | | | |28054010 | — — In flasks of a net content of 34,5 kg (standard weight), of a fob value, per flask, not exceeding EUR 224 | 3,0 | Year 3 | |28054090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |II.INORGANIC ACIDS AND INORGANIC OXYGEN COMPOUNDS OF NON-METALS2806 | Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid | | | |28061000 | — Hydrogen chloride (hydrochloric acid) | 0,0 | Year 0 | |28062000 | — Chlorosulphuric acid | 0,0 | Year 0 | |280700 | Sulphuric acid; oleum | | | |28070010 | — Sulphuric acid | 0,0 | Year 0 | |28070090 | — Oleum | 0,0 | Year 0 | |28080000 | Nitric acid; sulphonitric acids | 0,0 | Year 0 | |2809 | Diphosphorus pentaoxide; phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined | | | |28091000 | — Diphosphorus pentaoxide | 0,0 | Year 0 | |28092000 | — Phosphoric acid and polyphosphoric acids | 0,0 | Year 0 | |281000 | Oxides of boron; boric acids | | | |28100010 | — Diboron trioxide | 0,0 | Year 0 | |28100090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2811 | Other inorganic acids and other inorganic oxygen compounds of non-metals | | | |— Other inorganic acids | | | |28111100 | — — Hydrogen fluoride (hydrofluoric acid) | 0,0 | Year 0 | |281119 | — — Other | | | |28111910 | — — — Hydrogen bromide (hydrobromic acid) | 0,0 | Year 0 | |28111920 | — — — Hydrogen cyanide (hydrocyanic acid) | 0,0 | Year 0 | |28111980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other inorganic oxygen compounds of non-metals | | | |28112100 | — — Carbon dioxide | 0,0 | Year 0 | |28112200 | — — Silicon dioxide | 0,0 | Year 0 | |28112300 | — — Sulphur dioxide | 0,0 | Year 0 | |281129 | — — Other | | | |28112910 | — — — Sulphur trioxide (sulphuric anhydride); diarsenic trioxide | 0,0 | Year 0 | |28112930 | — — — Nitrogen oxides | 0,0 | Year 0 | |28112990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |III.HALOGEN OR SULPHUR COMPOUNDS OF NON-METALS2812 | Halides and halide oxides of non-metals | | | |281210 | — Chlorides and chloride oxides | | | |— — Of phosphorus | | | |28121011 | — — — Phosphorus trichloride oxide (phosphoryl trichloride) | 0,0 | Year 0 | |28121015 | — — — Phosphorus trichloride | 0,0 | Year 0 | |28121016 | — — — Phosphorus pentachloride | 0,0 | Year 0 | |28121018 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |28121091 | — — — Disulphur dichloride | 0,0 | Year 0 | |28121093 | — — — Sulphur dichloride | 0,0 | Year 0 | |28121094 | — — — Phosgene (carbonyl chloride) | 0,0 | Year 0 | |28121095 | — — — Thionyl dichloride (thionyl chloride) | 0,0 | Year 0 | |28121099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |28129000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2813 | Sulphides of non-metals; commercial phosphorus trisulphide | | | |28131000 | — Carbon disulphide | 0,0 | Year 0 | |281390 | — Other | | | |28139010 | — — Phosphorus sulphides, commercial phosphorus trisulphide | 0,0 | Year 0 | |28139090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |IV.INORGANIC BASES AND OXIDES, HYDROXIDES AND PEROXIDES OF METALS2814 | Ammonia, anhydrous or in aqueous solution | | | |28141000 | — Anhydrous ammonia | 3,1 | Year 3 | |28142000 | — Ammonia in aqueous solution | 3,1 | Year 3 | |2815 | Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium | | | |— Sodium hydroxide (caustic soda) | | | |28151100 | — — Solid | 2,6 | Year 3 | |28151200 | — — In aqueous solution (soda lye or liquid soda) | 2,6 | Year 3 | |281520 | — Potassium hydroxide (caustic potash) | | | |28152010 | — — Solid | 2,5 | Year 3 | |28152090 | — — In aqueous solution (potassium lye or liquid potassium) | 2,5 | Year 3 | |28153000 | — Peroxides of sodium or potassium | 1,9 | Year 3 | |2816 | Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium | | | |28161000 | — Hydroxide and peroxide of magnesium | 0,0 | Year 0 | |28164000 | — Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium | 0,0 | Year 0 | |28170000 | Zinc oxide; zinc peroxide | 3,1 | Year 3 | |2818 | Artificial corundum, whether or not chemically defined; aluminium oxide; aluminium hydroxide | | | |281810 | — Artificial corundum, whether or not chemically defined | | | |28181010 | — — White, pink or ruby, with an aluminium oxide content exceeding 97,5 % by weight | 1,7 | Year 3 | |28181090 | — — Other | 1,7 | Year 3 | |28182000 | — Aluminium oxide, other than artificial corundum | 4,0 | Year 3 | |28183000 | — Aluminium hydroxide | 5,5 | Year 3 | |2819 | Chromium oxides and hydroxides | | | |28191000 | — Chromium trioxide | 3,6 | Year 3 | |281990 | — Other | | | |28199010 | — — Chromium dioxide | 0,0 | Year 0 | |28199090 | — — Other | 3,6 | Year 3 | |2820 | Manganese oxides | | | |28201000 | — Manganese dioxide | 1,8 | Year 3 | |282090 | — Other | | | |28209010 | — — Manganese oxide containing by weight 77 % or more of manganese | 0,0 | Year 0 | |28209090 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |2821 | Iron oxides and hydroxides; earth colours containing 70 % or more by weight of combined iron evaluated as Fe2O3 | | | |28211000 | — Iron oxides and hydroxides | 0,0 | Year 0 | |28212000 | — Earth colours | 0,0 | Year 0 | |28220000 | Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides | 0,0 | Year 0 | |28230000 | Titanium oxides | 2,0 | Year 3 | |2824 | Lead oxides; red lead and orange lead | | | |28241000 | — Lead monoxide (litharge, massicot) | 0,0 | Year 0 | |28242000 | — Red lead and orange lead | 0,0 | Year 0 | |28249000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2825 | Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts; other inorganic bases; other metal oxides, hydroxides and peroxides | | | |28251000 | — Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts | 1,9 | Year 3 | |28252000 | — Lithium oxide and hydroxide | 0,0 | Year 0 | |28253000 | — Vanadium oxides and hydroxides | 0,0 | Year 0 | |28254000 | — Nickel oxides and hydroxides | 0,0 | Year 0 | |28255000 | — Copper oxides and hydroxides | 0,0 | Year 0 | |28256000 | — Germanium oxides and zirconium dioxide | 0,0 | Year 0 | |28257000 | — Molybdenum oxides and hydroxides | 0,0 | Year 0 | |28258000 | — Antimony oxides | 3,1 | Year 3 | |282590 | — Other | | | |— — Calcium oxide, hydroxide and peroxide | | | |28259011 | — — — Calcium hydroxide, of a purity of 98 % or more calculed on the dry weight, in the form of particles of which: -not more than 1 % by weight have a particle-size exceeding 75 micrometres and -not more than 4 % by weight have a particle-size of less than 1,3 micrometres | 0,0 | Year 0 | |28259019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |28259020 | — — Beryllium oxide and hydroxide | 0,0 | Year 0 | |28259030 | — — Tin oxides | 0,0 | Year 0 | |28259040 | — — Tungsten oxides and hydroxides | 0,0 | Year 0 | |28259050 | — — Mercury oxides | 0,0 | Year 0 | |28259060 | — — Cadmium oxide | 0,0 | Year 0 | |28259080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |V.SALTS AND PEROXYSALTS, OF INORGANIC ACIDS AND METALS2826 | Fluorides; fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts | | | |— Fluorides | | | |28261100 | — — Of ammonium or of sodium | 0,0 | Year 0 | |28261200 | — — Of aluminium | 0,0 | Year 0 | |28261900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28262000 | — Fluorosilicates of sodium or of potassium | 0,0 | Year 0 | |28263000 | — Sodium hexafluoroaluminate (synthetic cryolite) | 0,0 | Year 0 | |282690 | — Other | | | |28269010 | — — Dipotassium hexafluorozirconate | 0,0 | Year 0 | |28269090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2827 | Chlorides, chloride oxides and chloride hydroxides; bromides and bromide oxides; iodides and iodide oxides | | | |28271000 | — Ammonium chloride | 2,0 | Year 3 | |28272000 | — Calcium chloride | 0,0 | Year 0 | |— Other chlorides | | | |28273100 | — — Of magnesium | 0,0 | Year 0 | |28273200 | — — Of aluminium | 1,9 | Year 3 | |28273300 | — — Of iron | 0,0 | Year 0 | |28273400 | — — Of cobalt | 0,0 | Year 0 | |28273500 | — — Of nickel | 0,0 | Year 0 | |28273600 | — — Of zinc | 0,0 | Year 0 | |282739 | — — Other | | | |28273910 | — — — Of tin | 0,0 | Year 0 | |28273980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Chloride oxides and chloride hydroxides | | | |28274100 | — — Of copper | 0,0 | Year 0 | |282749 | — — Other | | | |28274910 | — — — Of lead | 0,0 | Year 0 | |28274990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Bromides and bromide oxides | | | |28275100 | — — Bromides of sodium or of potassium | 0,0 | Year 0 | |28275900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28276000 | — Iodides and iodide oxides | 0,0 | Year 0 | |2828 | Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites | | | |28281000 | — Commercial calcium hypochlorite and other calcium hypochlorites | 0,0 | Year 0 | |28289000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2829 | Chlorates and perchlorates; bromates and perbromates; iodates and periodates | | | |— Chlorates | | | |28291100 | — — Of sodium | 0,0 | Year 0 | |28291900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |282990 | — Other | | | |28299010 | — — Perchlorates | 0,0 | Year 0 | |28299040 | — — Bromates of potassium or of sodium | 0,0 | Year 0 | |28299080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2830 | Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined: | | | |28301000 | — Sodium sulphides | 2,0 | Year 3 | |28302000 | — Zinc sulphide | 0,0 | Year 0 | |28303000 | — Cadmium sulphide | 0,0 | Year 0 | |283090 | — Other | | | |28309011 | — — Sulphides of calcium, of antimony or of iron | 0,0 | Year 0 | |28309080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2831 | Dithionites and sulphoxylates | | | |28311000 | — Of sodium | 0,0 | Year 0 | |28319000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2832 | Sulphites; thiosulphates | | | |28321000 | — Sodium sulphites | 0,0 | Year 0 | |28322000 | — Other sulphites | 0,0 | Year 0 | |28323000 | — Thiosulphates | 0,0 | Year 0 | |2833 | Sulphates; alums; peroxosulphates (persulphates) | | | |— Sodium sulphates | | | |28331100 | — — Disodium sulphate | 0,0 | Year 0 | |28331900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other sulphates | | | |28332100 | — — Of magnesium | 0,0 | Year 0 | |28332200 | — — Of aluminium | 0,0 | Year 0 | |28332300 | — — Of chromium | 0,0 | Year 0 | |28332400 | — — Of nickel | 0,0 | Year 0 | |28332500 | — — Of copper | 0,0 | Year 0 | |28332600 | — — Of zinc | 0,0 | Year 0 | |28332700 | — — Of barium | 0,0 | Year 0 | |283329 | — — Other | | | |28332910 | — — — Of cadmium | 0,0 | Year 0 | |28332930 | — — — Of cobalt; of titanium | 0,0 | Year 0 | |28332950 | — — — Of iron | 0,0 | Year 0 | |28332970 | — — — Of mercury; of lead | 0,0 | Year 0 | |28332990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |28333000 | — Alums | 0,0 | Year 0 | |28334000 | — Peroxosulphates (persulphates) | 0,0 | Year 0 | |2834 | Nitrites; nitrates: | | | |28341000 | — Nitrites | 1,9 | Year 3 | |— Nitrates: | | | |28342100 | — — Of potassium | 0,0 | Year 0 | |283429 | — — Other: | | | |28342920 | — — — Of barium; of beryllium; of cadmium; of cobalt; of nickel; of lead | 0,0 | Year 0 | |28342930 | — — — Of copper; of mercury | 0,0 | Year 0 | |28342980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2835 | Phosphinates (hypophosphites), phosphonates (phosphites) and phosphates; polyphosphates, whether or not chemically defined: | | | |28351000 | — Phosphinates (hypophosphites) and phosphonates (phosphites) | 2,0 | Year 3 | |— Phosphates | | | |28352200 | — — Of mono-or disodium | 2,0 | Year 3 | |28352300 | — — Of trisodium | 2,0 | Year 3 | |28352400 | — — Of potassium | 2,0 | Year 3 | |283525 | — — Calcium hydrogenorthophosphate ("dicalcium phosphate") | | | |28352510 | — — — With a fluorine content of less than 0,005 % by weight on the dry anhydrous product | 2,0 | Year 3 | |28352590 | — — — With a fluorine content of 0,005 % or more but less than 0,2 % by weight on the dry anhydrous product | 2,0 | Year 3 | |283526 | — — Other phosphates of calcium | | | |28352610 | — — — With a fluorine content of less than 0,005 % by weight on the dry anhydrous product | 2,0 | Year 3 | |28352690 | — — — With a fluorine content of 0,005 % or more by weight on the dry anhydrous product | 2,0 | Year 3 | |283529 | — — Other | | | |28352910 | — — — Of triammonium | 1,8 | Year 3 | |28352990 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Polyphosphates | | | |28353100 | — — Sodium triphosphate (sodium tripolyphosphate) | 2,0 | Year 3 | |28353900 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |2836 | Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate | | | |28361000 | — Commercial ammonium carbonate and other ammonium carbonates | 0,0 | Year 0 | |28362000 | — Disodium carbonate | 2,0 | Year 3 | |28363000 | — Sodium hydrogencarbonate (sodium bicarbonate) | 0,0 | Year 0 | |28364000 | — Potassium carbonates | 2,0 | Year 3 | |28365000 | — Calcium carbonate | 0,0 | Year 0 | |28366000 | — Barium carbonate | 2,0 | Year 3 | |28367000 | — Lead carbonates | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |28369100 | — — Lithium carbonates | 0,0 | Year 0 | |28369200 | — — Strontium carbonate | 0,0 | Year 0 | |283699 | — — Other | | | |— — — Carbonates | | | |28369911 | — — — — Of magnesium; of copper | 0,0 | Year 0 | |28369918 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |28369990 | — — — Peroxocarbonates (percarbonates) | 0,0 | Year 0 | |2837 | Cyanides, cyanide oxides and complex cyanides | | | |— Cyanides and cyanide oxides | | | |28371100 | — — Of sodium | 0,0 | Year 0 | |28371900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28372000 | — Complex cyanides | 0,0 | Year 0 | |28380000 | Fulminates, cyanates and thiocyanates | 0,0 | Year 0 | |2839 | Silicates; commercial alkali metal silicates | | | |— Of sodium | | | |28391100 | — — Sodium metasilicates | 0,0 | Year 0 | |28391900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28392000 | — Of potassium | 0,0 | Year 0 | |28399000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2840 | Borates; peroxoborates (perborates) | | | |— Disodium tetraborate (refined borax) | | | |28401100 | — — Anhydrous | 0,0 | Year 0 | |284019 | — — Other | | | |28401910 | — — — Disodium tetraborate pentahydrate | 0,0 | Year 0 | |28401990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |284020 | — Other borates | | | |28402010 | — — Borates of sodium, anhydrous | 0,0 | Year 0 | |28402090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28403000 | — Peroxoborates (perborates) | 0,0 | Year 0 | |2841 | Salts of oxometallic or peroxometallic acids: | | | |28411000 | — Aluminates | 0,0 | Year 0 | |28412000 | — Chromates of zinc or of lead | 0,0 | Year 0 | |28413000 | — Sodium dichromate | 0,0 | Year 0 | |28415000 | — Other chromates and dichromates; peroxochromates | 0,0 | Year 0 | |— Manganites, manganates and permanganates | | | |28416100 | — — Potassium permanganate | 2,0 | Year 3 | |28416900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28417000 | — Molybdates | 0,0 | Year 0 | |28418000 | — Tungstates (wolframates) | 0,0 | Year 0 | |284190 | — Other | | | |28419010 | — — Antimonates | 0,0 | Year 0 | |28419030 | — — Zincates and vanadates | 0,0 | Year 0 | |28419090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2842 | Other salts of inorganic acids or peroxoacids (including aluminosilicates whether or not chemically defined), other than azides: | | | |28421000 | — Double or complex silicates, including aluminosilicates whether or not chemically defined | 0,0 | Year 0 | |284290 | — Other: | | | |28429010 | — — Salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids | 0,0 | Year 0 | |28429090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |VI.MISCELLANEOUS2843 | Colloidal precious metals; inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically defined; amalgams of precious metals | | | |284310 | — Colloidal precious metals | | | |28431010 | — — Silver | 0,0 | Year 0 | |28431090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Silver compounds | | | |28432100 | — — Silver nitrate | 0,0 | Year 0 | |28432900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |28433000 | — Gold compounds | 0,0 | Year 0 | |284390 | — Other compounds; amalgams | | | |28439010 | — — Amalgams | 0,0 | Year 0 | |28439090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2844 | Radioactive chemical elements and radioactive isotopes (including the fissile or fertile chemical elements and isotopes) and their compounds; mixtures and residues containing these products | | | |284410 | — Natural uranium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds | | | |— — Natural uranium | | | |28441010 | — — — Crude; waste and scrap (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |28441030 | — — — Worked (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |28441050 | — — Ferro-uranium | 0,0 | Year 0 | |28441090 | — — Other (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |284420 | — Uranium enriched in U 235 and its compounds; plutonium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235, plutonium or compounds of these products | | | |— — Uranium enriched in U 235 and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235 or compounds of these products | | | |28442025 | — — — Ferro-uranium | 0,0 | Year 0 | |28442035 | — — — Other (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — Plutonium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing plutonium or compounds of these products | | | |— — — Mixtures of uranium and plutonium | | | |28442051 | — — — — Ferro-uranium | 0,0 | Year 0 | |28442059 | — — — — Other (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |28442099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |284430 | — Uranium depleted in U 235 and its compounds; thorium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235, thorium or compounds of these products | | | |— — Uranium depleted in U 235; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product | | | |28443011 | — — — Cermets | 5,5 | Year 0 | |28443019 | — — — Other | 2,9 | Year 3 | |— — Thorium; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing thorium or compounds of this product | | | |28443051 | — — — Cermets | 5,5 | Year 0 | |— — — Other | | | |28443055 | — — — — Crude, waste and scrap (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — — Worked | | | |28443061 | — — — — — Bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |28443069 | — — — — — Other (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — Compounds of uranium depleted in U 235 or of thorium, whether or not mixed together | | | |28443091 | — — — Of thorium or of uranium depleted in U 235, whether or not mixed together (Euratom), other than thorium salts | 0,0 | Year 0 | |28443099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |284440 | — Radioactive elements and isotopes and compounds other than those of subheading 284410, 284420 or 284430; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive residues | | | |28444010 | — — Uranium derived from U 233 and its compounds; alloys dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures and compounds derived from U 233 or compounds of this product | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |28444020 | — — — Artificial radioactive isotopes (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |28444030 | — — — Compounds of artificial radioactive isotopes (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |28444080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |28445000 | — Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |2845 | Isotopes other than those of heading 2844; compounds, inorganic or organic, of such isotopes, whether or not chemically defined | | | |28451000 | — Heavy water (deuterium oxide) (Euratom) | 5,5 | Year 3 | |284590 | — Other | | | |28459010 | — — Deuterium and compounds thereof; hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium; mixtures and solutions containing these products (Euratom) | 5,5 | Year 3 | |28459090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2846 | Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or of mixtures of these metals | | | |28461000 | — Cerium compounds | 0,0 | Year 0 | |28469000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |28470000 | Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea | 0,0 | Year 0 | |28480000 | Phosphides, whether or not chemically defined, excluding ferrophosphorus | 0,0 | Year 0 | |2849 | Carbides, whether or not chemically defined | | | |28491000 | — Of calcium | 0,0 | Year 0 | |28492000 | — Of silicon | 2,0 | Year 3 | |284990 | — Other | | | |28499010 | — — Of boron | 0,0 | Year 0 | |28499030 | — — Of tungsten | 2,0 | Year 3 | |28499050 | — — Of aluminium; of chromium; of molybdenum; of vanadium; of tantalum; of titanium | 0,0 | Year 0 | |28499090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |285000 | Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides, whether or not chemically defined, other than compounds which are also carbides of heading 2849 | | | |28500020 | — Hydrides; nitrides | 0,0 | Year 0 | |28500050 | — Azides | 0,0 | Year 0 | |28500070 | — Silicides | 2,0 | Year 3 | |28500090 | — Borides | 0,0 | Year 0 | |285100 | Other inorganic compounds (including distilled or conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals | | | |28510010 | — Distilled and conductivity water and water of similar purity | 0,0 | Year 0 | |28510030 | — Liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air | 0,0 | Year 0 | |28510050 | — Cyanogen chloride | 0,0 | Year 0 | |28510080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |29 | ORGANIC CHEMICALS | | | |I.HYDROCARBONS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES2901 | Acyclic hydrocarbons | | | |290110 | — Saturated | | | |29011010 | — — For use as power or heating fuels | 0,0 | Year 0 | |29011090 | — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |— Unsaturated | | | |290121 | — — Ethylene | | | |29012110 | — — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |29012190 | — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |290122 | — — Propene (propylene) | | | |29012210 | — — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |29012290 | — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |290123 | — — Butene (butylene) and isomers thereof | | | |— — — But-1-ene and but-2-ene | | | |29012311 | — — — — For use as power or heating fuels | 0,0 | Year 0 | |29012319 | — — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |29012391 | — — — — For use as power or heating fuels | 0,0 | Year 0 | |29012399 | — — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |290124 | — — Buta-1,3-diene and isoprene | | | |— — — Buta-1,3-diene | | | |29012411 | — — — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |29012419 | — — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |— — — Isoprene | | | |29012491 | — — — — For use as a power or heating fuel | 0,0 | Year 0 | |29012499 | — — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |290129 | — — Other | | | |29012920 | — — — For use as power or heating fuels | 0,0 | Year 0 | |29012980 | — — — For other purposes | 0,0 | Year 0 | |2902 | Cyclic hydrocarbons | | | |— Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes | | | |29021100 | — — Cyclohexane | 0,0 | Year 0 | |290219 | — — Other | | | |29021910 | — — — Cycloterpenes | 0,0 | Year 0 | |29021930 | — — — Azulene and its alkyl derivatives | 0,0 | Year 0 | |29021990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29022000 | — Benzene | 0,0 | Year 0 | |290230 | — Toluene | | | |29023000 | — Toluene | 0,0 | Year 0 | |— Xylenes | | | |29024100 | — — o-Xylene | 0,0 | Year 0 | |29024200 | — — m-Xylene | 0,0 | Year 0 | |29024300 | — — p-Xylene | 0,0 | Year 0 | |29024400 | — — Mixed xylene isomers | 0,0 | Year 0 | |29025000 | — Styrene | 0,0 | Year 0 | |29026000 | — Ethylbenzene | 0,0 | Year 0 | |29027000 | — Cumene | 0,0 | Year 0 | |290290 | — Other | | | |29029010 | — — Naphthalene and anthracene | 0,0 | Year 0 | |29029030 | — — Biphenyl and terphenyls | 0,0 | Year 0 | |29029050 | — — Vinyltoluenes | 0,0 | Year 0 | |29029060 | — — 1,3-Diisopropylbenzene | 0,0 | Year 0 | |29029080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2903 | Halogenated derivatives of hydrocarbons | | | |— Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons | | | |29031100 | — — Chloromethane (methyl chloride) and chloroethane (ethyl chloride) | 3,3 | Year 3 | |29031200 | — — Dichloromethane (methylene chloride) | 3,3 | Year 3 | |29031300 | — — Chloroform (trichloromethane) | 3,3 | Year 3 | |29031400 | — — Carbon tetrachloride | 3,3 | Year 3 | |29031500 | — — 1,2-Dichloroethane (ethylene dichloride) | 3,3 | Year 3 | |290319 | — — Other: | | | |29031910 | — — — 1,1,1-Trichloroethane (methylchloroform) | 3,3 | Year 3 | |29031980 | — — — Other | 3,3 | Year 3 | |— Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons | | | |29032100 | — — Vinyl chloride (chloroethylene) | 3,3 | Year 3 | |29032200 | — — Trichloroethylene | 3,3 | Year 3 | |29032300 | — — Tetrachloroethylene (perchloroethylene) | 3,3 | Year 3 | |29032900 | — — Other | 3,3 | Year 3 | |290330 | — Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons | | | |— — Bromides | | | |29033033 | — — — Bromomethane (methyl bromide) | 2,0 | Year 3 | |29033035 | — — — Dibromomethane | 0,0 | Year 0 | |29033036 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29033080 | — — Fluorides and iodides | 2,0 | Year 3 | |— Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens | | | |29034100 | — — Trichlorofluoromethane | 2,0 | Year 3 | |29034200 | — — Dichlorodifluoromethane | 2,0 | Year 3 | |29034300 | — — Trichlorotrifluoroethanes | 2,0 | Year 3 | |290344 | — — Dichlorotetrafluoroethanes and chloropentafluoroethane | | | |29034410 | — — — Dichlorotetrafluoroethanes | 2,0 | Year 3 | |29034490 | — — — Chloropentafluoroethane | 2,0 | Year 3 | |290345 | — — Other derivatives perhalogenated only with fluorine and chlorine | | | |29034510 | — — — Chlorotrifluoromethane | 2,0 | Year 3 | |29034515 | — — — Pentachlorofluoroethane | 2,0 | Year 3 | |29034520 | — — — Tetrachlorodifluoroethanes | 2,0 | Year 3 | |29034525 | — — — Heptachlorofluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034530 | — — — Hexachlorodifluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034535 | — — — Pentachlorotrifluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034540 | — — — Tetrachlorotetrafluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034545 | — — — Trichloropentafluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034550 | — — — Dichlorohexafluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034555 | — — — Chloroheptafluoropropanes | 2,0 | Year 3 | |29034590 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |290346 | — — Bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane and dibromotetrafluoroethanes | | | |29034610 | — — — Bromochlorodifluoromethane | 2,0 | Year 3 | |29034620 | — — — Bromotrifluoromethane | 2,0 | Year 3 | |29034690 | — — — Dibromotetrafluoroethanes | 2,0 | Year 3 | |29034700 | — — Other perhalogenated derivatives | 2,0 | Year 3 | |290349 | — — Other | | | |— — — Halogenated only with fluorine and chlorine | | | |29034910 | — — — — Of methane, ethane or propane | 2,0 | Year 3 | |29034920 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— — — Halogenated only with fluorine and bromine | | | |29034930 | — — — — Of methane, ethane or propane | 2,0 | Year 3 | |29034940 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29034980 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons | | | |29035100 | — — 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane | 2,0 | Year 3 | |290359 | — — Other | | | |29035910 | — — — 1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoethyl)cyclohexane | 0,0 | Year 0 | |29035930 | — — — Tetrabromocyclooctanes | 0,0 | Year 0 | |29035990 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons | | | |29036100 | — — Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene | 2,0 | Year 3 | |29036200 | — — Hexachlorobenzene and DDT (1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane) | 2,0 | Year 3 | |290369 | — — Other | | | |29036910 | — — — 2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene | 0,0 | Year 0 | |29036990 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |2904 | Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not halogenated | | | |29041000 | — Derivatives containing only sulpho groups, their salts and ethyl esters | 0,0 | Year 0 | |29042000 | — Derivatives containing only nitro or only nitroso groups | 1,9 | Year 3 | |290490 | — Other | | | |29049020 | — — Sulphohalogenated derivatives | 0,0 | Year 0 | |29049040 | — — Trichloronitromethane (chloropicrin) | 0,0 | Year 0 | |29049085 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |II.ALCOHOLS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES2905 | Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Saturated monohydric alcohols | | | |29051100 | — — Methanol (methyl alcohol) | 3,5 | Year 0 | |29051200 | — — Propan-1-ol (propyl alcohol) and propan-2-ol (isopropyl alcohol) | 2,0 | Year 3 | |29051300 | — — Butan-1-ol (n-butyl alcohol) | 2,0 | Year 3 | |290514 | — — Other butanols | | | |29051410 | — — — 2-Methylpropan-2-ol (tert-butyl alcohol) | 1,1 | Year 3 | |29051490 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29051500 | — — Pentanol (amyl alcohol) and isomers thereof | 2,0 | Year 3 | |290516 | — — Octanol (octyl alcohol) and isomers thereof | | | |29051610 | — — — 2-Ethylhexan-1-ol | 2,0 | Year 3 | |29051620 | — — — Octan-2-ol | 0,0 | Year 0 | |29051680 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29051700 | — — Dodecan-1-ol (lauryl alcohol), hexadecan-1-ol (cetyl alcohol) and octadecan-1-ol (stearyl alcohol) | 2,0 | Year 3 | |29051900 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Unsaturated monohydric alcohols | | | |290522 | — — Acyclic terpene alcohols | | | |29052210 | — — — Geraniol, citronellol, linalol, rhodinol and nerol | 2,0 | Year 3 | |29052290 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |290529 | — — Other | | | |29052910 | — — — Allyl alcohol | 2,0 | Year 3 | |29052990 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Diols | | | |29053100 | — — Ethylene glycol (ethanediol) | 3,5 | Year 3 | |29053200 | — — Propylene glycol (propane-1,2-diol) | 3,5 | Year 3 | |290539 | — — Other | | | |29053910 | — — — 2-Methylpentane-2,4-diol (hexylene glycol) | 3,5 | Year 3 | |29053920 | — — — Butane-1,3-diol | 0,0 | Year 0 | |29053930 | — — — 2,4,7,9-Tetramethyldec-5-yne-4,7-diol | 0,0 | Year 0 | |29053980 | — — — Other | 3,5 | Year 3 | |— Other polyhydric alcohols | | | |29054100 | — — 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)propane-1,3-diol (trimethylolpropane) | 3,5 | Year 3 | |29054200 | — — Pentaerythritol | 3,5 | Year 3 | |29054300 | — — Mannitol | — | | |290544 | — — D-glucitol (sorbitol) | | | |— — — In aqueous solution | | | |29054411 | — — — — Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content | — | | |29054419 | — — — — Other | — | | |— — — Other | | | |29054491 | — — — — Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content | — | | |29054499 | — — — — Other | — | | |29054500 | — — Glycerol | 0,0 | Year 0 | |290549 | — — Other | | | |29054910 | — — — Triols; tetrols | 3,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |— — — — Esters of glycerol formed with acid-function compounds of heading No 2904 | | | |29054951 | — — — — — With sulphohalogenated derivatives | 2,0 | Year 3 | |29054959 | — — — — — Other | 3,1 | Year 3 | |29054990 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols: | | | |29055100 | — — Ethchlorvynol (INN) | 0,0 | Year 0 | |290559 | — — Other: | | | |29055910 | — — — Of monohydric alcohols | 2,0 | Year 0 | |— — — Of polyhydric alcohols: | | | |29055991 | — — — — 2,2-Bis(bromomethyl)propanediol | 0,0 | Year 0 | |29055999 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |2906 | Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic | | | |29061100 | — — Menthol | 0,0 | Year 0 | |29061200 | — — Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols | 0,0 | Year 0 | |290613 | — — Sterols and inositols | | | |29061310 | — — — Sterols | 0,0 | Year 0 | |29061390 | — — — Inositols | 0,0 | Year 0 | |29061400 | — — Terpineols | 0,0 | Year 0 | |29061900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Aromatic | | | |29062100 | — — Benzyl alcohol | 0,0 | Year 0 | |29062900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |III.PHENOLS, PHENOL-ALCOHOLS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES2907 | Phenols; phenol-alcohols | | | |— Monophenols | | | |29071100 | — — Phenol (hydroxybenzene) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29071200 | — — Cresols and their salts | 0,0 | Year 0 | |29071300 | — — Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29071400 | — — Xylenols and their salts | 0,0 | Year 0 | |290715 | — — Naphthols and their salts | | | |29071510 | — — — 1-Naphthol | 0,0 | Year 0 | |29071590 | — — — Other | 3,7 | Year 3 | |29071900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Polyphenols | | | |— Polyphenols; phenol-alcohols: | | | |29072100 | — — Resorcinol and its salts | 0,0 | Year 0 | |290722 | — — Hydroquinone (quinol) and its salts | | | |29072210 | — — — Hydroquinone (quinol) | 2,0 | Year 3 | |29072290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29072300 | — — 4,4′-Isopropylidenediphenol (bisphenol A, diphenylolpropane) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29072900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2908 | Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols | | | |29081000 | — Derivatives containing only halogen substituents and their salts | 0,0 | Year 0 | |29082000 | — Derivatives containing only sulpho groups, their salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |IV.ETHERS, ALCOHOL PEROXIDES, ETHER PEROXIDES, KETONE PEROXIDES, EPOXIDES WITH A THREE-MEMBERED RING, ACETALS AND HEMIACETALS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES2909 | Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides (whether or not chemically defined), and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29091100 | — — Diethyl ether | 2,0 | Year 3 | |29091900 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |29092000 | — Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | 2,0 | Year 3 | |290930 | — Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29093010 | — — Diphenyl ether | 0,0 | Year 0 | |— — Brominated derivatives | | | |29093031 | — — — Pentabromodiphenylether; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis(pentabromophenoxy)benzene | 0,0 | Year 0 | |29093035 | — — — 1,2-Bis(2,4,6-tribromophenoxy)ethane, for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS) | 0,0 | Year 0 | |29093038 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29093090 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29094100 | — — 2,2′-Oxydiethanol (diethylene glycol, digol) | 2,0 | Year 3 | |29094200 | — — Monomethyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol | 2,0 | Year 3 | |29094300 | — — Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol | 2,0 | Year 3 | |29094400 | — — Other monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol | 2,0 | Year 3 | |290949 | — — Other | | | |— — — Acyclic | | | |29094911 | — — — — 2-(2-Chloroethoxy)ethanol | 0,0 | Year 0 | |29094919 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29094990 | — — — Cyclic | 2,0 | Year 3 | |290950 | — Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29095010 | — — Guaiacol and guaiacolsuphonates of potassium | 3,1 | Year 3 | |29095090 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |29096000 | — Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | 2,0 | Year 3 | |2910 | Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29101000 | — Oxirane (ethylene oxide) | 0,0 | Year 0 | |29102000 | — Methyloxirane (propylene oxide) | 0,0 | Year 0 | |29103000 | — 1-Chloro-2,3-epoxypropane (epichlorohydrin) | 0,0 | Year 0 | |29109000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |29110000 | Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | 0,0 | Year 0 | |V.ALDEHYDE-FUNCTION COMPOUNDS2912 | Aldehydes, whether or not with other oxygen function; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde | | | |— Acyclic aldehydes without other oxygen function | | | |29121100 | — — Methanal (formaldehyde) | 0,0 | Year 0 | |29121200 | — — Ethanal (acetaldehyde) | 0,0 | Year 0 | |29121300 | — — Butanal (butyraldehyde, normal isomer) | 0,0 | Year 0 | |29121900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Cyclic aldehydes without other oxygen function | | | |29122100 | — — Benzaldehyde | 0,0 | Year 0 | |29122900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29123000 | — Aldehyde-alcohols | 0,0 | Year 0 | |— Aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxygen function | | | |29124100 | — — Vanillin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde) | 2,0 | Year 3 | |29124200 | — — Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde) | 0,0 | Year 0 | |29124900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29125000 | — Cyclic polymers of aldehydes | 0,0 | Year 0 | |29126000 | — Paraformaldehyde | 0,0 | Year 0 | |29130000 | Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of products of heading 2912 | 0,0 | Year 0 | |VI.KETONE-FUNCTION COMPOUNDS AND QUINONE-FUNCTION COMPOUNDS2914 | Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Acyclic ketones without other oxygen function | | | |29141100 | — — Acetone | 2,0 | Year 3 | |29141200 | — — Butanone (methyl ethyl ketone) | 0,0 | Year 0 | |29141300 | — — 4-Methylpentan-2-one (methyl isobutyl ketone) | 0,0 | Year 0 | |291419 | — — Other | | | |29141910 | — — — 5-Methylhexan-2-one | 0,0 | Year 0 | |29141990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones without other oxygen function | | | |29142100 | — — Camphor | 2,0 | Year 3 | |29142200 | — — Cyclohexanone and methylcyclohexanones | 1,9 | Year 3 | |29142300 | — — Ionones and methylionones | 0,0 | Year 0 | |29142900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Aromatic ketones without other oxygen function | | | |29143100 | — — Phenylacetone (phenylpropan-2-one) | 0,0 | Year 0 | |29143900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |291440 | — Ketone-alcohols and ketone-aldehydes | | | |29144010 | — — 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one (diacetone alcohol) | 0,0 | Year 0 | |29144090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29145000 | — Ketone-phenols and ketones with other oxygen function | 0,0 | Year 0 | |— Quinones | | | |29146100 | — — Anthraquinone | 0,0 | Year 0 | |291469 | — — Other | | | |29146910 | — — — 1,4-Naphthoquinone | 0,0 | Year 0 | |29146990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |291470 | — Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29147010 | — — 4′-tert-Butyl-2′,6′-dimethyl-3′,5′-dinitroacetophenone (musk ketone) | 0,0 | Year 0 | |29147090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |VII.CARBOXYLIC ACIDS AND THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, PEROXIDES AND PEROXYACIDS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES2915 | Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Formic acid, its salts and esters | | | |29151100 | — — Formic acid | 2,0 | Year 3 | |29151200 | — — Salts of formic acid | 2,0 | Year 3 | |29151300 | — — Esters of formic acid | 2,0 | Year 3 | |— Acetic acid and its salts; acetic anhydride | | | |29152100 | — — Acetic acid | 4,3 | Year 3 | |29152200 | — — Sodium acetate | 3,9 | Year 3 | |29152300 | — — Cobalt acetates | 3,1 | Year 3 | |29152400 | — — Acetic anhydride | 2,0 | Year 3 | |29152900 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |— Esters of acetic acid | | | |29153100 | — — Ethyl acetate | 3,2 | Year 3 | |29153200 | — — Vinyl acetate | 3,2 | Year 3 | |29153300 | — — n-Butyl acetate | 2,0 | Year 3 | |29153400 | — — Isobutyl acetate | 2,0 | Year 3 | |29153500 | — — 2-Ethoxyethyl acetate | 2,0 | Year 3 | |291539 | — — Other | | | |29153910 | — — — Propyl acetate and isopropyl acetate | 3,2 | Year 3 | |29153930 | — — — Methyl acetate, pentyl acetate (amyl acetate), isopentyl acetate (isoamyl acetate) and glycerol acetates | 2,0 | Year 3 | |29153950 | — — — p-Tolyl acetate, phenylpropyl acetates, benzyl acetate, rhodinyl acetate, santalyl acetate and the acetates of phenylethane-1,2-diol | 2,0 | Year 3 | |29153990 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29154000 | — Mono-, di-or trichloroacetic acids, their salts and esters | 2,0 | Year 3 | |29155000 | — Propionic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |291560 | — Butanoic acids, pentanoic acids, their salts and esters | | | |— — Butanoic acids and their salts and esters: | | | |29156011 | — — — 1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate | 0,0 | Year 0 | |29156019 | — — — Other | 2,0 | Year 3 | |29156090 | — — Pentanoic acids and their salts and esters | 2,0 | Year 3 | |291570 | — Palmitic acid, stearic acid, their salts and esters | | | |29157015 | — — Palmitic acid | 2,0 | Year 3 | |29157020 | — — Salts and esters of palmitic acid | 2,0 | Year 3 | |29157025 | — — Stearic acid | 2,0 | Year 3 | |29157030 | — — Salts of stearic acid | 2,0 | Year 3 | |29157080 | — — Esters of stearic acid | 2,0 | Year 3 | |291590 | — Other | | | |29159010 | — — Lauric acid | 2,0 | Year 3 | |29159020 | — — Chloroformates | 2,0 | Year 3 | |29159080 | — — Other | 2,0 | Year 3 | |2916 | Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, cyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | | | |291611 | — — Acrylic acid and its salts | | | |29161110 | — — — Acrylic acid | 2,2 | Year 3 | |29161190 | — — — Salts of acrylic acid | 0,0 | Year 0 | |291612 | — — Esters of acrylic acid | | | |29161210 | — — — Methyl acrylate | 3,0 | Year 3 | |29161220 | — — — Ethyl acrylate | 3,0 | Year 3 | |29161290 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |29161300 | — — Methacrylic acid and its salts | 0,0 | Year 0 | |291614 | — — Esters of methacrylic acid | | | |29161410 | — — — Methyl methacrylate | 2,2 | Year 3 | |29161490 | — — — Other | 2,2 | Year 3 | |29161500 | — — Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters | 0,0 | Year 0 | |291619 | — — Other | | | |29161910 | — — — Undecenoic acids and their salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29161930 | — — — Hexa-2,4-dienoic acid (sorbic acid) | 0,0 | Year 0 | |29161940 | — — — Crotonic acid | 0,0 | Year 0 | |29161980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29162000 | — Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | 0,0 | Year 0 | |— Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | | | |29163100 | — — Benzoic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |291632 | — — Benzoyl peroxide and benzoyl chloride | | | |29163210 | — — — Benzoyl peroxide | 0,0 | Year 0 | |29163290 | — — — Benzoyl chloride | 0,0 | Year 0 | |29163400 | — — Phenylacetic acid and its salts | 0,0 | Year 0 | |29163500 | — — Esters of phenylacetic acid | 0,0 | Year 0 | |29163900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2917 | Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | | | |29171100 | — — Oxalic acid, its salts and esters | 3,0 | Year 3 | |291712 | — — Adipic acid, its salts and esters | | | |29171210 | — — — Adipic acid and its salts | 2,9 | Year 3 | |29171290 | — — — Esters of adipic acid | 0,0 | Year 0 | |291713 | — — Azelaic acid, sebacic acid, their salts and esters | | | |29171310 | — — — Sebacic acid | 0,0 | Year 0 | |29171390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29171400 | — — Maleic anhydride | 2,2 | Year 3 | |291719 | — — Other | | | |29171910 | — — — Malonic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29171990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29172000 | — Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | 0,0 | Year 0 | |— Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | | | |29173100 | — — Dibutyl orthophthalates | 0,0 | Year 0 | |29173200 | — — Dioctyl orthophthalates | 2,9 | Year 3 | |29173300 | — — Dinonyl or didecyl orthophthalates | 0,0 | Year 0 | |29173400 | — — Other esters of orthophthalic acid | 0,0 | Year 0 | |29173500 | — — Phthalic anhydride | 2,9 | Year 3 | |29173600 | — — Terephthalic acid and its salts | 3,0 | Year 3 | |29173700 | — — Dimethyl terephthalate | 0,0 | Year 0 | |291739 | — — Other | | | |— — — Brominated derivatives | | | |29173911 | — — — — Ester or anhydride of tetrabromophthalic acid | 0,0 | Year 0 | |29173919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |29173930 | — — — — Benzene-1,2,4-tricarboxylic acid | 0,0 | Year 0 | |29173940 | — — — — Isophthaloyl dichloride, containing by weight 0.8 % or less of terephthaloyl dichloride | 0,0 | Year 0 | |29173950 | — — — — Naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid | 0,0 | Year 0 | |29173960 | — — — — Tetrachlorophthalic anhydride | 0,0 | Year 0 | |29173970 | — — — — Sodium 3,5-bis(methoxycarbonyl)benzenesulphonate | 0,0 | Year 0 | |29173980 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2918 | Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |— Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | | | |29181100 | — — Lactic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29181200 | — — Tartaric acid | 0,0 | Year 0 | |29181300 | — — Salts and esters of tartaric acid | 0,0 | Year 0 | |29181400 | — — Citric acid | 4,3 | Year 3 | |29181500 | — — Salts and esters of citric acid | 3,0 | Year 3 | |29181600 | — — Gluconic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |291819 | — — Other | | | |29181930 | — — — Cholic acid, 3-alpha,12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid (deoxycholic acid), their salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29181940 | — — — 2,2-Bis(hydroxymethyl)propionic acid | 0,0 | Year 0 | |29181980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | | | |29182100 | — — Salicylic acid and its salts | 2,2 | Year 3 | |29182200 | — — O-Acetylsalicylic acid, its salts and esters | 4,1 | Year 3 | |291823 | — — Other esters of salicylic acid and their salts | | | |29182310 | — — — Methyl salicylate and phenyl salicylate (salol) | 0,0 | Year 0 | |29182390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |291829 | — — Other | | | |29182910 | — — — Sulphosalicylic acids, hydroxynaphthoic acids; their salts and esters | 2,2 | Year 3 | |29182930 | — — — 4-Hydroxybenzoic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29182950 | — — — Gallic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |29182990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29183000 | — Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives | 0,0 | Year 0 | |291890 | — Other | | | |29189010 | — — 2,6-Dimethoxybenzoic acid | 0,0 | Year 0 | |29189020 | — — Dicamba (ISO) | 0,0 | Year 0 | |29189030 | — — Sodium phenoxyacetate | 0,0 | Year 0 | |29189090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |VIII.ESTERS OF INORGANIC ACIDS OF NON-METALS AND THEIR SALTS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES291900 | Phosphoric esters and their salts, including lactophosphates; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | | | |29190010 | — Tributyl phosphates, triphenyl phosphate, tritolyl phosphates, trixylyl phosphates, and tris(2-chloroethyl) phosphate | 0,0 | Year 0 | |29190090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2920 | Esters of other inorganic acids of non-metals (excluding esters of hydrogen halides) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives: | | | |29201000 | — Thiophosphoric esters (phosphorothioates) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | 0,0 | Year 0 | |292090 | — Other | | | |29209010 | — — Sulphuric esters and carbonic esters and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | 0,0 | Year 0 | |29209020 | — — Dimethyl phosphonate (dimethyl phosphite) | 0,0 | Year 0 | |29209030 | — — Trimethyl phosphite (trimethoxyphosphine) | 0,0 | Year 0 | |29209040 | — — Triethyl phosphite | 0,0 | Year 0 | |29209050 | — — Diethyl phosphonate (diethyl hydrogenphosphite) (diethyl phosphite) | 0,0 | Year 0 | |29209085 | — — Other products | 0,0 | Year 0 | |IX.NITROGEN-FUNCTION COMPOUNDS2921 | Amine-function compounds | | | |— Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof | | | |292111 | — — Methylamine, di-or trimethylamine and their salts | | | |29211110 | — — — Methylamine, di-or trimethylamine | 4,1 | Year 3 | |29211190 | — — — Salts | 4,1 | Year 3 | |29211200 | — — Diethylamine and its salts | 2,2 | Year 3 | |292119 | — — Other | | | |29211910 | — — — Triethylamine and its salts | 3,0 | Year 3 | |29211930 | — — — Isopropylamine and its salts | 3,0 | Year 3 | |29211940 | — — — 1,1,3,3-Tetramethylbutylamine | 0,0 | Year 0 | |29211980 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |— Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof | | | |29212100 | — — Ethylenediamine and its salts | 2,5 | Year 3 | |29212200 | — — Hexamethylenediamine and its salts | 3,0 | Year 3 | |29212900 | — — Other | 2,5 | Year 3 | |292130 | — Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono-or polyamines, and their derivatives; salts thereof | | | |29213010 | — — Cyclohexylamine and cyclohexyldimethylamine, and their salts | 2,8 | Year 3 | |29213091 | — — Cyclohex-1,3-ylenediamine (1,3-diaminocyclohexane) | 0,0 | Year 0 | |29213099 | — — Other | 3,0 | Year 3 | |— Aromatic monoamines and their derivatives; salts thereof | | | |29214100 | — — Aniline and its salts | 4,1 | Year 3 | |292142 | — — Aniline derivatives and their salts | | | |29214210 | — — — Halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives and their salts | 4,1 | Year 3 | |29214290 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |29214300 | — — Toluidines and their derivatives; salts thereof | 3,0 | Year 3 | |29214400 | — — Diphenylamine and its derivatives; salts thereof | 3,0 | Year 3 | |29214500 | — — 1-Naphthylamine (alpha-naphthylamine), 2-naphthylamine (beta-naphthylamine) and their derivatives; salts thereof | 3,0 | Year 3 | |29214600 | — — Amfetamine (INN), benzfetamine (INN), dexamfetamine (INN), etilamfetamine (INN), fencamfamin (INN), lefetamine (INN), levamfetamine (INN), mefenorex (INN) and phentermine (INN); salts thereof | 0,0 | Year 0 | |292149 | — — Other: | | | |29214910 | — — — Xylidines and their derivatives; salts thereof | 3,0 | Year 3 | |29214980 | — — — Other | 3,0 | Year 0 | |— Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof | | | |292151 | — — o-, m-, p-Phenylenediamine, diaminotoluenes, and their derivatives; salts thereof | | | |— — — o-, m-, p-Phenylenediamine, diaminotoluenes and their halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives; salts thereof | | | |29215111 | — — — — m-Phenylenediamine, of a purity by weight of 99 % or more and containing: -1 % or less by weight of water, -200 mg/kg or less of o-phenylenediamine and -450 mg/kg or less of p-phenylenediamine | 0,0 | Year 0 | |29215119 | — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |29215190 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |292159 | — — Other | | | |29215910 | — — — m-Phenylenebis(methylamine) | 0,0 | Year 0 | |29215920 | — — — 2,2′-Dichloro-4,4′-methylenedianiline | 0,0 | Year 0 | |29215930 | — — — 4,4′-Bi-o-toluidine | 0,0 | Year 0 | |29215940 | — — — 1,8-Naphthylenediamine | 0,0 | Year 0 | |29215990 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |2922 | Oxygen-function amino-compounds: | | | |— Amino-alcohols, other than those containing more than one kind of oxygen function, their ethers and esters; salts thereof: | | | |29221100 | — — Monoethanolamine and its salts | 3,0 | Year 3 | |29221200 | — — Diethanolamine and its salts | 3,0 | Year 3 | |292213 | — — Triethanolamine and its salts | | | |29221310 | — — — Triethanolamine | 3,0 | Year 3 | |29221390 | — — — Salts of triethanolamine | 3,0 | Year 3 | |29221400 | — — Dextropropoxyphene (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |292219 | — — Other: | | | |29221910 | — — — N-Ethyldiethanolamine | 3,0 | Year 3 | |29221920 | — — — 2,2′-Methyliminodiethanol (N-methyldiethanolamine) | 3,0 | Year 3 | |29221980 | — — — Other | 3,0 | Year 0 | |— Amino-naphthols and other amino-phenols, other than those containing more than one kind of oxygen function, their ethers and esters; salts thereof: | | | |29222100 | — — Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts | 3,0 | Year 3 | |29222200 | — — Anisidines, dianisidines, phenetidines, and their salts | 3,0 | Year 3 | |29222900 | — — Other | 3,0 | Year 3 | |— Amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones, other than those containing more than one kind of oxygen function; salts thereof: | | | |29223100 | — — Amfepramone (INN), methadone (INN) and normethadone (INN); salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29223900 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |— Amino-acids, other than those containing more than one kind of oxygen function, and their esters; salts thereof: | | | |29224100 | — — Lysine and its esters; salts thereof | 2,8 | Year 3 | |29224200 | — — Glutamic acid and its salts | 4,7 | Year 0 | |29224300 | — — Anthranilic acid and its salts | 3,0 | Year 3 | |29224400 | — — Tilidine (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |292249 | — — Other: | | | |29224910 | — — — Glycine | 3,0 | Year 3 | |29224920 | — — — ß-Alanine | 0,0 | Year 0 | |29224995 | — — — Other | 3,0 | Year 0 | |29225000 | — Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with oxygen function | 3,0 | Year 3 | |2923 | Quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined: | | | |29231000 | — Choline and its salts | 0,0 | Year 0 | |29232000 | — Lecithins and other phosphoaminolipids | 0,0 | Year 0 | |29239000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2924 | Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid: | | | |— Acyclic amides (including acyclic carbamates) and their derivatives; salts thereof: | | | |29241100 | — — Meprobamate (INN) | 0,0 | Year 0 | |29241900 | — — Other | 2,2 | Year 3 | |— Cyclic amides (including cyclic carbamates) and their derivatives; salts thereof | | | |292421 | — — Ureines and their derivatives; salts thereof | | | |29242110 | — — — Isoproturon (ISO) | 2,2 | Year 3 | |29242190 | — — — Other | 2,2 | Year 3 | |29242300 | — — 2-Acetamidobenzoic acid (N-acetylanthranilic acid) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29242400 | — — Ethinamate (INN) | 0,0 | Year 0 | |292429 | — — Other: | | | |29242910 | — — — Lidocaine (INN) | 0,0 | Year 0 | |29242930 | — — — Paracetamol (INN) | 3,0 | Year 3 | |29242995 | — — — Other | 2,2 | Year 0 | |2925 | Carboxyimide-function compounds (including saccharin and its salts) and imine-function compounds: | | | |— Imides and their derivatives; salts thereof: | | | |29251100 | — — Saccharin and its salts | 0,0 | Year 0 | |29251200 | — — Glutethimide (INN) | 0,0 | Year 0 | |292519 | — — Other: | | | |29251910 | — — — 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-Octabromo-N,N′-ethylenediphthalimide | 0,0 | Year 0 | |29251930 | — — — N,N′-Ethylenebis(4,5-dibromohexahydro-3,6-methanophthalimide) | 0,0 | Year 0 | |29251995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29252000 | — Imines and their derivatives; salts thereof | 0,0 | Year 0 | |2926 | Nitrile-function compounds | | | |29261000 | — Acrylonitrile | 4,3 | Year 3 | |29262000 | — 1-Cyanoguanidine (dicyandiamide) | 0,0 | Year 0 | |29263000 | — Fenproporex (INN) and its salts; methadone (INN) intermediate (4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane). | 0,0 | Year 0 | |292690 | — Other: | | | |29269020 | — — Isophthalonitrile | 0,0 | Year 0 | |29269095 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29270000 | Diazo-, azo-or azoxy-compounds | 2,2 | Year 3 | |292800 | Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine | | | |29280010 | — N,N-Bis(2-methoxyethyl)hydroxylamine | 0,0 | Year 0 | |29280090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2929 | Compounds with other nitrogen function | | | |292910 | — Isocyanates | | | |29291010 | — — Methylphenylene diisocyanates (toluene diisocyanates) | 2,9 | Year 3 | |29291090 | — — Other | 2,9 | Year 3 | |29299000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |X.ORGANO-INORGANIC COMPOUNDS, HETEROCYCLIC COMPOUNDS, NUCLEIC ACIDS AND THEIR SALTS, AND SULPHONAMIDES2930 | Organo-sulphur compounds | | | |29301000 | — Dithiocarbonates (xanthates) | 0,0 | Year 0 | |29302000 | — Thiocarbamates and dithiocarbamates | 0,0 | Year 0 | |29303000 | — Thiuram mono-, di-or tetrasulphides | 0,0 | Year 0 | |293040 | — Methionine | | | |29304010 | — — Methionine (INN) | 0,0 | Year 0 | |29304090 | — — Other | 2,2 | Year 3 | |293090 | — Other | | | |29309012 | — — Cysteine | 3,0 | Year 3 | |29309014 | — — Cystine | 3,0 | Year 3 | |29309016 | — — Derivatives of cysteine or cystine | 3,0 | Year 3 | |29309020 | — — Thiodiglycol (INN) (2,2′-thiodiethanol) | 3,0 | Year 3 | |29309030 | — — DL-2-hydroxy-4-(methylthio)butyric acid | 0,0 | Year 0 | |29309040 | — — 2,2′-Thiodiethylbis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionate] | 0,0 | Year 0 | |29309050 | — — Mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis(methylthio)-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis(methylthio)-m-phenylenediamine | 0,0 | Year 0 | |29309070 | — — Other | 2,2 | Year 3 | |293100 | Other organo-inorganic compounds | | | |29310010 | — Dimethyl methylphosphonate | 0,0 | Year 0 | |29310020 | — Methylphosphonoyl difluoride (methylphosphonic difluoride) | 0,0 | Year 0 | |29310030 | — Methylphosphonoyl dichloride (methylphosphonic dichloride) | 0,0 | Year 0 | |29310095 | — Other | 0,0 | Year 0 | |2932 | Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only | | | |— Compounds containing an unfused furan ring (whether or not hydrogenated) in the structure | | | |29321100 | — — Tetrahydrofuran | 0,0 | Year 0 | |29321200 | — — 2-Furaldehyde (furfuraldehyde) | 3,0 | Year 3 | |29321300 | — — Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol | 3,0 | Year 3 | |29321900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Lactones | | | |29322100 | — — Coumarin, methylcoumarins and ethylcoumarins | 3,0 | Year 3 | |293229 | — — Other lactones | | | |29322910 | — — — Phenolphthalein | 0,0 | Year 0 | |29322920 | — — — 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid | 0,0 | Year 0 | |29322930 | — — — 3′-Chloro-6′-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H), 9′-xanthen]-3-one | 0,0 | Year 0 | |29322940 | — — — 6′-(N-Ethyl-p-toluidino)-2′-methylspiro[isobenzofuran-1(3H), 9′-xanthen]-3-one | 0,0 | Year 0 | |29322950 | — — — Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate | 0,0 | Year 0 | |29322980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |29329100 | — — Isosafrole | 0,0 | Year 0 | |29329200 | — — 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-2-one | 0,0 | Year 0 | |29329300 | — — Piperonal | 0,0 | Year 0 | |29329400 | — — Safrole | 0,0 | Year 0 | |29329500 | — — Tetrahydrocannabinols (all isomers) | 0,0 | Year 0 | |293299 | — — Other: | | | |29329910 | — — — Benzofuran (coumarone) | 0,0 | Year 0 | |29329950 | — — — Epoxides with a four-membered ring | 0,0 | Year 0 | |29329970 | — — — Other cyclic acetals and internal hemiacetals, whether or not with other oxygen functions, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | 0,0 | Year 0 | |29329995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2933 | Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only | | | |— Compounds containing an unfused pyrazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure | | | |293311 | — — Phenazone (antipyrin) and its derivatives | | | |29331110 | — — — Propyphenazone (INN) | 0,0 | Year 0 | |29331190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |293319 | — — Other | | | |29331910 | — — — Phenylbutazone (INN) | 0,0 | Year 0 | |29331990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Compounds containing an unfused imidazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure | | | |29332100 | — — Hydantoin and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |293329 | — — Other | | | |29332910 | — — — Naphazoline hydrochloride (INNM) and naphazoline nitrate (INNM); phentolamine (INN); tolazoline hydrochloride (INNM) | 0,0 | Year 0 | |29332990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Compounds containing an unfused pyridine ring (whether or not hydrogenated) in the structure | | | |29333100 | — — Pyridine and its salts | 0,0 | Year 0 | |29333200 | — — Piperidine and its salts | 0,0 | Year 0 | |29333300 | — — Alfentanil (INN), anileridine (INN), bezitramide (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), diphenoxylate (INN), dipipanone (INN), fentanyl (INN), ketobemidone (INN), methylphenidate (INN), pentazocine (INN), pethidine (INN), pethidine (INN) intermediate A, phencyclidine (INN) (PCP), phenoperidine (INN), pipradrol (INN), piritramide (INN), propiram (INN) and trimeperidine (INN); salts thereof | 0,0 | Year 0 | |293339 | — — Other: | | | |29333910 | — — — Iproniazid (INN); ketobemidone hydrochloride (INNM); pyridostigmine bromide (INN) | 0,0 | Year 0 | |29333920 | — — — 2,3,5,6-Tetrachloropyridine | 0,0 | Year 0 | |29333925 | — — — 3,6-Dichloropyridine-2-carboxylic acid | 0,0 | Year 0 | |29333935 | — — — 2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate | 0,0 | Year 0 | |29333940 | — — — 2-Butoxyethyl(3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy)acetate | 0,0 | Year 0 | |29333945 | — — — 3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine | 0,0 | Year 0 | |29333950 | — — — Fluroxypyr (ISO), methyl ester | 0,0 | Year 0 | |29333955 | — — — 4-Methylpyridine | 0,0 | Year 0 | |29333999 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Compounds containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused: | | | |29334100 | — — Levorphanol (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |293349 | — — Other: | | | |29334910 | — — — Halogen derivatives of quinoline; quinolinecarboxylic acid derivatives | 0,0 | Year 0 | |29334930 | — — — Dextromethorphan (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29334990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Compounds containing a pyrimidine ring (whether or not hydrogenated) or piperazine ring in the structure: | | | |29335200 | — — Malonylurea (barbituric acid) and its salts | 0,0 | Year 0 | |293353 | — — Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyclobarbital (INN), methylphenobarbital (INN), pentobarbital (INN), phenobarbital (INN), secbutabarbital (INN), secobarbital (INN) and vinylbital (INN); salts thereof: | | | |29335310 | — — — Phenobarbital (INN), barbital (INN), and their salts | 0,0 | Year 0 | |29335390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29335400 | — — Other derivatives of malonylurea (barbituric acid); salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29335500 | — — Loprazolam (INN), mecloqualone (INN), methaqualone (INN) and zipeprol (INN); salts thereof | 0,0 | Year 0 | |293359 | — — Other: | | | |29335910 | — — — Diazinon (ISO) | 0,0 | Year 0 | |29335920 | — — — 1,4-Diazabicyclo[2,2,2]octane (triethylenediamine) | 0,0 | Year 0 | |29335995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Compounds containing an unfused triazine ring (whether or not hydrogenated) in the structure | | | |29336100 | — — Melamine | 3,0 | Year 3 | |293369 | — — Other | | | |29336910 | — — — Atrazine (ISO); propazine (ISO); simazine (ISO); hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine (hexogen, trimethylenetrinitramine) | 0,0 | Year 0 | |29336920 | — — — Methenamine (INN) (hexamethylenetetramine) | 0,0 | Year 0 | |29336930 | — — — 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol | 0,0 | Year 0 | |29336980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Lactams: | | | |29337100 | — — 6-Hexanelactam (epsilon-caprolactam) | 0,0 | Year 0 | |29337200 | — — Clobazam (INN) and methyprylon (INN) | 0,0 | Year 0 | |29337900 | — — Other lactams | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |293391 | — — Alprazolam (INN), camazepam (INN), chlordiazepoxide (INN), clonazepam (INN), clorazepate, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethyl loflazepate (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerone (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) and triazolam (INN); salts thereof: | | | |29339110 | — — — Chlordiazepoxide (INN) | 0,0 | Year 0 | |29339190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |293399 | — — Other: | | | |29339910 | — — — Benzimidazole-2-thiol (mercaptobenzimidazole) | 0,0 | Year 0 | |29339920 | — — — Indole, 3-methylindole (skatole), 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz[c,e]azepine (azapetine), phenindamine (INN) and their salts; imipramine hydrochloride (INNM) | 0,0 | Year 0 | |29339930 | — — — Monoazepines | 0,0 | Year 0 | |29339940 | — — — Diazepines | 0,0 | Year 0 | |29339950 | — — — 2,4-Di-tert-butyl-6-(5-chlorobenzotriazol-2-yl)phenol | 0,0 | Year 0 | |29339990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |2934 | Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; other heterocyclic compounds: | | | |29341000 | — Compounds containing an unfused thiazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure | 0,0 | Year 0 | |293420 | — Compounds containing a benzothiazole ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused | | | |29342020 | — — Di(benzothiazol-2-yl)disulphide; benzothiazole-2-thiol (mercaptobenzothiazole) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29342080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |293430 | — Compounds containing a phenothiazine ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused | | | |29343010 | — — Thiethylperazine (INN); thioridazine (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29343090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |29349100 | — — Aminorex (INN), brotizolam (INN), clotiazepam (INN), cloxazolam (INN), dextromoramide (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesocarb (INN), oxazolam (INN), pemoline (INN), phendimetrazine (INN), phenmetrazine (INN) and sufentanil (INN); salts thereof | 0,0 | Year 0 | |293499 | — — Other: | | | |29349910 | — — — Chlorprothixene (INN); thenalidine (INN) and its tartrates and maleates | 0,0 | Year 0 | |29349920 | — — — Furazolidone (INN) | 0,0 | Year 0 | |29349930 | — — — 7-Aminocephalosporanic acid | 0,0 | Year 0 | |29349940 | — — — Salts and esters of (6R, 7R)-3-acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid | 0,0 | Year 0 | |29349950 | — — — 1-[2-(1,3-Dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridinium bromide | 0,0 | Year 0 | |29349990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |293500 | Sulphonamides | | | |29350010 | — 3-{1-[7-(Hexadecylsulphonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide | 0,0 | Year 0 | |29350020 | — Metosulam (ISO) | 0,0 | Year 0 | |29350090 | — Other | 3,0 | Year 3 | |XI.PROVITAMINS, VITAMINS AND HORMONES2936 | Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis (including natural concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and intermixtures of the foregoing, whether or not in any solvent | | | |29361000 | — Provitamins, unmixed | 0,0 | Year 0 | |— Vitamins and their derivatives, unmixed | | | |29362100 | — — Vitamins A and their derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362200 | — — Vitamin B1 and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362300 | — — Vitamin B2 and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362400 | — — D-or DL-Pantothenic acid (vitamin B3 or vitamin B5) and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362500 | — — Vitamin B6 and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362600 | — — Vitamin B12 and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362700 | — — Vitamin C and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362800 | — — Vitamin E and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |293629 | — — Other vitamins and their derivatives | | | |29362910 | — — — Vitamin B9 and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362930 | — — — Vitamin H and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |29362990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |293690 | — Other, including natural concentrates | | | |— — Natural concentrates of vitamins | | | |29369011 | — — — Natural concentrates of vitamins A + D | 0,0 | Year 0 | |29369019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29369090 | — — Intermixtures, whether or not in any solvent | 0,0 | Year 0 | |2937 | Hormones, prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues thereof, including chain modified polypeptides, used primarily as hormones: | | | |— Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their derivatives and structural analogues: | | | |29371100 | — — Somatotropin, its derivatives and structural analogues | 0,0 | Year 0 | |29371200 | — — Insulin and its salts | 0,0 | Year 0 | |29371900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues: | | | |29372100 | — — Cortisone, hydrocortisone, prednisone (dehydrocortisone) and prednisolone (dehydrohydrocortisone) | 0,0 | Year 0 | |29372200 | — — Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones | 0,0 | Year 0 | |29372300 | — — Oestrogens and progestogens | 0,0 | Year 0 | |29372900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Catecholamine hormones, their derivatives and structural analogues: | | | |29373100 | — — Epinephrine | 0,0 | Year 0 | |29373900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29374000 | — Amino-acid derivatives | 0,0 | Year 0 | |29375000 | — Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues | 0,0 | Year 0 | |29379000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |XII.GLYCOSIDES AND VEGETABLE ALKALOIDS, NATURAL OR REPRODUCED BY SYNTHESIS, AND THEIR SALTS, ETHERS, ESTERS AND OTHER DERIVATIVES2938 | Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives | | | |29381000 | — Rutoside (rutin) and its derivatives | 0,0 | Year 0 | |293890 | — Other | | | |29389010 | — — Digitalis glycosides | 0,0 | Year 0 | |29389030 | — — Glycyrrhizic acid and glycyrrhizates | 0,0 | Year 0 | |29389090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |2939 | Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives: | | | |— Alkaloids of opium and their derivatives; salts thereof: | | | |29391100 | — — Concentrates of poppy straw; buprenorphine (INN), codeine, dihydrocodeine (INN), ethylmorphine, etorphine (INN), heroin, hydrocodone (INN), hydromorphone (INN), morphine, nicomorphine (INN), oxycodone (INN), oxymorphone (INN), pholcodine (INN), thebacon (INN) and thebaine; salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29391900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof | | | |293921 | — — Quinine and its salts | | | |29392110 | — — — Quinine and quinine sulphate | 0,0 | Year 0 | |29392190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29392900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29393000 | — Caffeine and its salts | 0,0 | Year 0 | |— Ephedrines and their salts: | | | |29394100 | — — Ephedrine and its salts | 0,0 | Year 0 | |29394200 | — — Pseudoephedrine (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29394300 | — — Cathine (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29394900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Theophylline and aminophylline (theophylline-ethylenediamine) and their derivatives; salts thereof: | | | |29395100 | — — Fenetylline (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29395900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof | | | |29396100 | — — Ergometrine (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29396200 | — — Ergotamine (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29396300 | — — Lysergic acid and its salts | 0,0 | Year 0 | |29396900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |293991 | — — Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine (INN), metamfetamine racemate; salts, esters and other derivatives thereof: | | | |— — — Cocaine and its salts: | | | |29399111 | — — — — Crude cocaine | 0,0 | Year 0 | |29399119 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |29399190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |293999 | — — Other: | | | |29399910 | — — — Emetine and its salts | 0,0 | Year 0 | |29399990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |XII.OTHER ORGANIC COMPOUNDS294000 | Sugars, chemically pure, other than sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose; sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts, other than products of heading 2937, 2938 or 2939 | | | |29400010 | — Rhamnose, raffinose and mannose | 0,0 | Year 0 | |29400090 | — Other | 3,7 | Year 3 | |2941 | Antibiotics | | | |294110 | — Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof | | | |29411010 | — — Amoxicillin (INN) and its salts | 0,0 | Year 0 | |29411020 | — — Ampicillin (INN), metampicillin (INN), pivampicillin (INN), and their salts | 0,0 | Year 0 | |29411090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |294120 | — Streptomycins and their derivatives; salts thereof | | | |29412030 | — — Dihydrostreptomycin, its salts, esters and hydrates | 0,0 | Year 0 | |29412080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |29413000 | — Tetracyclines and their derivatives; salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29414000 | — Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29415000 | — Erythromycin and its derivatives; salts thereof | 0,0 | Year 0 | |29419000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |29420000 | Other organic compounds | 0,0 | Year 0 | |30 | PHARMACEUTICAL PRODUCTS | | | |3001 | Glands and other organs for organo-therapeutic uses, dried, whether or not powdered; extracts of glands or other organs or of their secretions for organo-therapeutic uses; heparin and its salts; other human or animal substances prepared for therapeutic or prophylactic uses, not elsewhere specified or included | | | |300110 | — Glands and other organs, dried, whether or not powdered | | | |30011010 | — — Powdered | 0,0 | Year 0 | |30011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |300120 | — Extracts of glands or other organs or of their secretions | | | |30012010 | — — Of human origin | 0,0 | Year 0 | |30012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |300190 | — Other | | | |30019010 | — — Of human origin | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |30019091 | — — — Heparin and its salts | 0,0 | Year 0 | |30019099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3002 | Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products | | | |300210 | — Antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes | | | |30021010 | — — Antisera | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |30021091 | — — — Haemoglobin, blood globulins and serum globulins | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |30021095 | — — — — Of human origin | 0,0 | Year 0 | |30021099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |30022000 | — Vaccines for human medicine | 0,0 | Year 0 | |30023000 | — Vaccines for veterinary medicine | 0,0 | Year 0 | |300290 | — Other | | | |30029010 | — — Human blood | 0,0 | Year 0 | |30029030 | — — Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses | 0,0 | Year 0 | |30029050 | — — Cultures of micro-organisms | 0,0 | Year 0 | |30029090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3003 | Medicaments (excluding goods of heading 3002, 3005 or 3006) consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale | | | |30031000 | — Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives | 0,0 | Year 0 | |30032000 | — Containing other antibiotics | 0,0 | Year 0 | |— Containing hormones or other products of heading 2937 but not containing antibiotics | | | |30033100 | — — Containing insulin | 0,0 | Year 0 | |30033900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |30034000 | — Containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hormones or other products of heading 2937 or antibiotics | 0,0 | Year 0 | |300390 | — Other | | | |30039010 | — — Containing iodine or iodine compounds | 0,0 | Year 0 | |30039090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3004 | Medicaments (excluding goods of heading 3002, 3005 or 3006) consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses (including those in the form of transdermal administration systems) or in forms or packings for retail sale: | | | |300410 | — Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives | | | |30041010 | — — Containing, as active substances, only penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure | 0,0 | Year 0 | |30041090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |300420 | — Containing other antibiotics | | | |30042010 | — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30042090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Containing hormones or other products of heading 2937 but not containing antibiotics | | | |300431 | — — Containing insulin | | | |30043110 | — — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30043190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |300432 | — — Containing corticosteroid hormones, their derivatives and structural analogues: | | | |30043210 | — — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30043290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |300439 | — — Other: | | | |30043910 | — — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30043990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |300440 | — Containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hormones, other products of heading 2937 or antibiotics | | | |30044010 | — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30044090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |300450 | — Other medicaments containing vitamins or other products of heading 2936 | | | |30045010 | — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30045090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |300490 | — Other | | | |— — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | | | |30049011 | — — — Containing iodine or iodine compounds | 0,0 | Year 0 | |30049019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |30049091 | — — — Containing iodine or iodine compounds | 0,0 | Year 0 | |30049099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3005 | Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes | | | |30051000 | — Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer | 0,0 | Year 0 | |300590 | — Other | | | |30059010 | — — Wadding and articles of wadding | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of textile materials | | | |30059031 | — — — — Gauze and articles of gauze | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |30059051 | — — — — — Of non-woven fabrics | 0,0 | Year 0 | |30059055 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |30059099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3006 | Pharmaceutical goods specified in note 4 to this chapter | | | |300610 | — Sterile surgical catgut, similar sterile suture materials and sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics | | | |30061010 | — — Sterile surgical catgut | 0,0 | Year 0 | |30061090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |30062000 | — Blood-grouping reagents | 0,0 | Year 0 | |30063000 | — Opacifying preparations for X-ray examinations; diagnostic reagents designed to be administered to the patient | 0,0 | Year 0 | |30064000 | — Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements | 0,0 | Year 0 | |30065000 | — First-aid boxes and kits | 0,0 | Year 0 | |300660 | — Chemical contraceptive preparations based on hormones, on other products of heading 2937 or on spermicides: | | | |— — Based on hormones or on other products of heading 2937: | | | |30066011 | — — — Put up in forms or in packings of a kind sold by retail | 0,0 | Year 0 | |30066019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |30066090 | — — Based on spermicides | 0,0 | Year 0 | |30067000 | — Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a coupling agent between the body and medical instruments | 0,0 | Year 0 | |30068000 | — Waste pharmaceuticals | 0,0 | Year 0 | |31 | FERTILIZERS | | | |31010000 | Animal or vegetable fertilizers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilizers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products | 0,0 | Year 0 | |3102 | Mineral or chemical fertilizers, nitrogenous | | | |310210 | — Urea, whether or not in aqueous solution | | | |31021010 | — — Urea containing more than 45 % by weight of nitrogen on the dry anhydrous product | 7,4 | Year 0 | |31021090 | — — Other | 6,5 | Year 0 | |— Ammonium sulphate; double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate | | | |31022100 | — — Ammonium sulphate | 6,5 | Year 0 | |31022900 | — — Other | 6,5 | Year 0 | |310230 | — Ammonium nitrate, whether or not in aqueous solution | | | |31023010 | — — In aqueous solution | 6,5 | Year 3 | |31023090 | — — Other | 6,5 | Year 3 | |310240 | — Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilizing substances | | | |31024010 | — — With a nitrogen content not exceeding 28 % by weight | 6,5 | Year 0 | |31024090 | — — With a nitrogen content exceeding 28 % by weight | 6,5 | Year 0 | |310250 | — Sodium nitrate | | | |31025010 | — — Natural sodium nitrate | 0,0 | Year 0 | |31025090 | — — Other | 6,5 | Year 0 | |31026000 | — Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate | 6,5 | Year 0 | |31027000 | — Calcium cyanamide | 6,5 | Year 0 | |31028000 | — Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution | 6,5 | Year 0 | |31029000 | — Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings | 6,5 | Year 0 | |3103 | Mineral or chemical fertilizers, phosphatic | | | |310310 | — Superphosphates | | | |31031010 | — — Containing more than 35 % by weight of diphosphorus pentaoxide | 4,8 | Year 0 | |31031090 | — — Other | 4,8 | Year 0 | |31032000 | — Basic slag | 0,0 | Year 0 | |31039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3104 | Mineral or chemical fertilizers, potassic | | | |31041000 | — Carnallite, sylvite and other crude natural potassium salts | 0,0 | Year 0 | |310420 | — Potassium chloride | | | |31042010 | — — With a potassium content evaluated as K2O, by weight, not exceeding 40 % on the dry anhydrous product | 0,0 | Year 0 | |31042050 | — — With a potassium content evaluated as K2O, by weight, exceeding 40 % but not exceeding 62 % on the dry anhydrous product | 0,0 | Year 0 | |31042090 | — — With a potassium content evaluated as K2O, by weight, exceeding 62 % on the dry anhydrous product | 0,0 | Year 0 | |31043000 | — Potassium sulphate | 0,0 | Year 0 | |31049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3105 | Mineral or chemical fertilizers containing two or three of the fertilizing elements nitrogen, phosphorus and potassium; other fertilizers; goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg | | | |31051000 | — Goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg | 6,5 | Year 0 | |310520 | — Mineral or chemical fertilizers containing the three fertilizing elements nitrogen, phosphorus and potassium | | | |31052010 | — — With a nitrogen content exceeding 10 % by weight on the dry anhydrous product | 6,5 | Year 0 | |31052090 | — — Other | 6,5 | Year 0 | |31053000 | — Diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate) | 6,5 | Year 0 | |31054000 | — Ammonium dihydrogenorthophosphate (monoammonium phosphate) and mixtures thereof with diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate) | 6,5 | Year 0 | |— Other mineral or chemical fertilizers containing the two fertilizing elements nitrogen and phosphorus | | | |31055100 | — — Containing nitrates and phosphates | 6,5 | Year 0 | |31055900 | — — Other | 6,5 | Year 0 | |310560 | — Mineral or chemical fertilizers containing the two fertilizing elements phosphorus and potassium | | | |31056010 | — — Potassic superphosphates | 3,2 | Year 0 | |31056090 | — — Other | 3,2 | Year 0 | |310590 | — Other | | | |31059010 | — — Natural potassic sodium nitrate, consisting of a natural mixture of sodium nitrate and potassium nitrate (the proportion of potassium nitrate may be as high as 44 %), of a total nitrogen content not exceeding 16,3 % by weight on the dry anhydrous product | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |31059091 | — — — With a nitrogen content exceeding 10 % by weight on the dry anhydrous product | 6,5 | Year 0 | |31059099 | — — — Other | 3,2 | Year 0 | |32 | TANNING OR DYEING EXTRACTS; TANNINS AND THEIR DERIVATIVES; DYES, PIGMENTS AND OTHER COLOURING MATTER; PAINTS AND VARNISHES; PUTTY AND OTHER MASTICS; INKS | | | |3201 | Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives | | | |32011000 | — Quebracho extract | 0,0 | Year 0 | |32012000 | — Wattle extract | 3,0 | Year 3 | |320190 | — Other | | | |32019020 | — — Sumach extract, vallonia extract, oak extract or chestnut extract | 5,8 | Year 3 | |32019090 | — — Other | 5,3 | Year 0 | |3202 | Synthetic organic tanning substances; inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning | | | |32021000 | — Synthetic organic tanning substances | 0,0 | Year 0 | |32029000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |320300 | Colouring matter of vegetable or animal origin (including dyeing extracts but excluding animal black), whether or not chemically defined; preparations as specified in note 3 to this chapter based on colouring matter of vegetable or animal origin | | | |— Colouring matter of vegetable origin and preparations based thereon | | | |32030011 | — — Black cutch (Acacia catechu) | 0,0 | Year 0 | |32030019 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |32030090 | — Colouring matter of animal origin and preparations based thereon | 0,0 | Year 0 | |3204 | Synthetic organic colouring matter, whether or not chemically defined; preparations as specified in note 3 to this chapter based on synthetic organic colouring matter; synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents or as luminophores, whether or not chemically defined | | | |— Synthetic organic colouring matter and preparations based thereon as specified in note 3 to this chapter | | | |32041100 | — — Disperse dyes and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041200 | — — Acid dyes, whether or not premetallized, and preparations based thereon; mordant dyes and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041300 | — — Basic dyes and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041400 | — — Direct dyes and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041500 | — — Vat dyes (including those usable in that state as pigments) and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041600 | — — Reactive dyes and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041700 | — — Pigments and preparations based thereon | 2,2 | Year 3 | |32041900 | — — Other, including mixtures of colouring matter of two or more of the subheadings 320411 to 320419 | 2,2 | Year 3 | |32042000 | — Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents | 2,1 | Year 3 | |32049000 | — Other | 2,2 | Year 3 | |32050000 | Colour lakes; preparations as specified in note 3 to this chapter based on colour lakes | 0,0 | Year 0 | |3206 | Other colouring matter; preparations as specified in note 3 to this chapter, other than those of heading 3203, 3204 or 3205; inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined | | | |— Pigments and preparations based on titanium dioxide | | | |32061100 | — — Containing 80 % or more by weight of titanium dioxide calculated on the dry weight | 2,5 | Year 3 | |32061900 | — — Other | 3,0 | Year 3 | |32062000 | — Pigments and preparations based on chromium compounds | 3,0 | Year 3 | |32063000 | — Pigments and preparations based on cadmium compounds | 3,0 | Year 3 | |— Other colouring matter and other preparations | | | |32064100 | — — Ultramarine and preparations based thereon | 3,0 | Year 3 | |32064200 | — — Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide | 3,0 | Year 3 | |32064300 | — — Pigments and preparations based on hexacyanoferrates (ferrocyanides and ferricyanides) | 3,0 | Year 3 | |320649 | — — Other | | | |32064910 | — — — Magnetite | 0,0 | Year 0 | |32064990 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |32065000 | — Inorganic products of a kind used as luminophores | 1,8 | Year 3 | |3207 | Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips), liquid lustres and similar preparations, of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry; glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes | | | |32071000 | — Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations | 0,0 | Year 0 | |320720 | — Vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips) and similar preparations | | | |32072010 | — — Engobes (slips) | 0,0 | Year 0 | |32072090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |32073000 | — Liquid lustres and similar preparations | 0,0 | Year 0 | |320740 | — Glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes | | | |32074010 | — — Glass of the variety known as "enamel" glass | 0,0 | Year 0 | |32074020 | — — Glass in the form of flakes of a length of 0,1 mm or more but not exceeding 3,5 mm and of a thickness of 2 micrometres or more but not exceeding 5 micrometres | 0,0 | Year 0 | |32074030 | — — Glass in the form of powder or granules, containing by weight 99 % or more of silicon dioxide | 0,0 | Year 0 | |32074080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3208 | Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium; solutions as defined in note 4 to this chapter | | | |320810 | — Based on polyesters | | | |32081010 | — — Solutions as defined in note 4 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |32081090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |320820 | — Based on acrylic or vinyl polymers | | | |32082010 | — — Solutions as defined in note 4 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |32082090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |320890 | — Other | | | |— — Solutions as defined in note 4 to this chapter | | | |32089011 | — — — Polyurethane of 2,2′-(tert-butylimino)diethanol and 4,4′-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 48 % or more of polymer | 0,0 | Year 0 | |32089013 | — — — Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 48 % or more of polymer | 0,0 | Year 0 | |32089019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |32089091 | — — — Based on synthetic polymers | 0,0 | Year 0 | |32089099 | — — — Based on chemically modified natural polymers | 0,0 | Year 0 | |3209 | Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium | | | |32091000 | — Based on acrylic or vinyl polymers | 0,0 | Year 0 | |32099000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |321000 | Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather | | | |32100010 | — Oil paints and varnishes (including enamels and lacquers) | 0,0 | Year 0 | |32100090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |32110000 | Prepared driers | 0,0 | Year 0 | |3212 | Pigments (including metallic powders and flakes) dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints (including enamels); stamping foils; dyes and other colouring matter put up in forms or packings for retail sale | | | |321210 | — Stamping foils | | | |32121010 | — — With a basis of base metal | 0,0 | Year 0 | |32121090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |321290 | — Other | | | |— — Pigments (including metallic powders and flakes) dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints (including enamels) | | | |32129010 | — — — Pearl essence | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |32129031 | — — — — With a basis of aluminium powder | 0,0 | Year 0 | |32129039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |32129090 | — — Dyes and other colouring matter put up in forms or packings for retail sale | 0,0 | Year 0 | |3213 | Artists', students' or signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or in similar forms or packings | | | |32131000 | — Colours in sets | 0,0 | Year 0 | |32139000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3214 | Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; painters' fillings; non-refractory surfacing preparations for façades, indoor walls, floors, ceilings or the like | | | |321410 | — Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; painters' fillings | | | |32141010 | — — Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics | 0,0 | Year 0 | |32141090 | — — Painters' fillings | 0,0 | Year 0 | |32149000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3215 | Printing ink, writing or drawing ink and other inks, whether or not concentrated or solid | | | |— Printing ink | | | |32151100 | — — Black | 0,0 | Year 0 | |32151900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |321590 | — Other | | | |32159010 | — — Writing or drawing ink | 0,0 | Year 0 | |32159080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |33 | ESSENTIAL OILS AND RESINOIDS; PERFUMERY, COSMETIC OR TOILET PREPARATIONS | | | |3301 | Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils | | | |— Essential oils of citrus fruit | | | |330111 | — — Of bergamot | | | |33011110 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33011190 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330112 | — — Of orange | | | |33011210 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33011290 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330113 | — — Of lemon | | | |33011310 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33011390 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330114 | — — Of lime | | | |33011410 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33011490 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330119 | — — Other | | | |33011910 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33011990 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |— Essential oils other than those of citrus fruit | | | |330121 | — — Of geranium | | | |33012110 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012190 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330122 | — — Of jasmin | | | |33012210 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012290 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330123 | — — Of lavender or of lavandin | | | |33012310 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012390 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330124 | — — Of peppermint (Mentha piperita) | | | |33012410 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012490 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330125 | — — Of other mints | | | |33012510 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012590 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330126 | — — Of vetiver | | | |33012610 | — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012690 | — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |330129 | — — Other | | | |— — — Of clove, niaouli and ylang-ylang | | | |33012911 | — — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012931 | — — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |33012961 | — — — — Not deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33012991 | — — — — Deterpenated | 0,0 | Year 0 | |33013000 | — Resinoids | 0,0 | Year 0 | |330190 | — Other | | | |33019010 | — — Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils | 0,0 | Year 0 | |— — Extracted oleoresins | | | |33019021 | — — — Of liquorice and hops | 0,0 | Year 0 | |33019030 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |33019090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3302 | Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages | | | |330210 | — Of a kind used in the food or drink industries | | | |— — Of a kind used in the drink industries | | | |— — — Preparations containing all flavouring agents characterizing a beverage | | | |33021010 | — — — — Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5 % | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |33021021 | — — — — — Containing no milk fats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milk fat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch | 0,0 | Year 0 | |33021029 | — — — — — Other | 0.0 + EA | Year 0 | SP |33021040 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |33021090 | — — Of a kind used in the food industries | 0,0 | Year 0 | |330290 | — Other | | | |33029010 | — — Alcoholic solutions | 0,0 | Year 0 | |33029090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |330300 | Perfumes and toilet waters | | | |33030010 | — Perfumes | 0,0 | Year 0 | |33030090 | — Toilet waters | 0,0 | Year 0 | |3304 | Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), including sunscreen or sun tan preparations; manicure or pedicure preparations | | | |33041000 | — Lip make-up preparations | 0,0 | Year 0 | |33042000 | — Eye make-up preparations | 0,0 | Year 0 | |33043000 | — Manicure or pedicure preparations | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |33049100 | — — Powders, whether or not compressed | 0,0 | Year 0 | |33049900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3305 | Preparations for use on the hair | | | |33051000 | — Shampoos | 0,0 | Year 0 | |33052000 | — Preparations for permanent waving or straightening | 0,0 | Year 0 | |33053000 | — Hair lacquers | 0,0 | Year 0 | |330590 | — Other | | | |33059010 | — — Hair lotions | 0,0 | Year 0 | |33059090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3306 | Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders; yarn used to clean between the teeth (dental floss), in individual retail packages | | | |33061000 | — Dentifrices | 0,0 | Year 0 | |33062000 | — Yarn used to clean between the teeth (dental floss) | 0,0 | Year 0 | |33069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3307 | Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorizers, whether or not perfumed or having disinfectant properties | | | |33071000 | — Pre-shave, shaving or after-shave preparations | 0,0 | Year 0 | |33072000 | — Personal deodorants and antiperspirants | 0,0 | Year 0 | |33073000 | — Perfumed bath salts and other bath preparations | 0,0 | Year 0 | |— Preparations for perfuming or deodorizing rooms, including odoriferous preparations used during religious rites | | | |33074100 | — — "Agarbatti" and other odoriferous preparations which operate by burning | 0,0 | Year 0 | |33074900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |33079000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |34 | SOAP, ORGANIC SURFACE-ACTIVE AGENTS, WASHING PREPARATIONS, LUBRICATING PREPARATIONS, ARTIFICIAL WAXES, PREPARED WAXES, POLISHING OR SCOURING PREPARATIONS, CANDLES AND SIMILAR ARTICLES, MODELLING PASTES, "DENTAL WAXES" AND DENTAL PREPARATIONS WITH A BASIS OF PLASTER | | | |3401 | Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, whether or not containing soap; organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap; paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent: | | | |— Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and non-wovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent | | | |34011100 | — — For toilet use (including medicated products) | 0,0 | Year 0 | |34011900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |340120 | — Soap in other forms: | | | |34012010 | — — Flakes, wafers, granules or powders | 0,0 | Year 0 | |34012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |34013000 | — Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap | 0,0 | Year 0 | |3402 | Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations, washing preparations (including auxiliary washing preparations) and cleaning preparations, whether or not containing soap, other than those of heading 3401 | | | |— Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale | | | |340211 | — — Anionic | | | |34021110 | — — — Aqueous solution containing by weight 30 % or more but not more than 50 % of disodium alkyl [oxydi(benzenesulphonate)] | 0,0 | Year 0 | |34021190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |34021200 | — — Cationic | 0,0 | Year 0 | |34021300 | — — Non-ionic | 0,0 | Year 0 | |34021900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |340220 | — Preparations put up for retail sale | | | |34022020 | — — Surface-active preparations | 0,0 | Year 0 | |34022090 | — — Washing preparations and cleaning preparations | 0,0 | Year 0 | |340290 | — Other | | | |34029010 | — — Surface-active preparations | 0,0 | Year 0 | |34029090 | — — Washing preparations and cleaning preparations | 0,0 | Year 0 | |3403 | Lubricating preparations (including cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould release preparations, based on lubricants) and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of textile materials, leather, furskins or other materials, but excluding preparations containing, as basic constituents, 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals | | | |— Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals | | | |34031100 | — — Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials | 0,0 | Year 0 | |340319 | — — Other | | | |34031910 | — — — Containing 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals but not as the basic constituent | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |34031991 | — — — — Preparations for lubricating machines, appliances and vehicles | 0,0 | Year 0 | |34031999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |34039100 | — — Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials | 0,0 | Year 0 | |340399 | — — Other | | | |34039910 | — — — Preparations for lubricating machines, appliances and vehicles | 0,0 | Year 0 | |34039990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3404 | Artificial waxes and prepared waxes: | | | |34041000 | — Of chemically modified lignite | 0,0 | Year 0 | |34042000 | — Of poly(oxyethylene) (polyethylene glycol) | 0,0 | Year 0 | |340490 | — Other | | | |34049010 | — — Prepared waxes, including sealing waxes | 0,0 | Year 0 | |34049090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3405 | Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar preparations (whether or not in the form of paper, wadding, felt, non-wovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations), excluding waxes of heading 3404 | | | |34051000 | — Polishes, creams and similar preparations, for footwear or leather | 0,0 | Year 0 | |34052000 | — Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork | 0,0 | Year 0 | |34053000 | — Polishes and similar preparations for coachwork, other than metal polishes | 0,0 | Year 0 | |34054000 | — Scouring pastes and powders and other scouring preparations | 0,0 | Year 0 | |340590 | — Other | | | |34059010 | — — Metal polishes | 0,0 | Year 0 | |34059090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |340600 | Candles, tapers and the like | | | |— Candles | | | |34060011 | — — Plain, not perfumed | 0,0 | Year 0 | |34060019 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |34060090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |34070000 | Modelling pastes, including those put up for children's amusement; preparations known as "dental wax" or as "dental impression compounds", put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster (of calcined gypsum or calcium sulphate) | 0,0 | Year 0 | |35 | ALBUMINOIDAL SUBSTANCES; MODIFIED STARCHES; GLUES; ENZYMES | | | |3501 | Casein, caseinates and other casein derivatives; casein glues | | | |350110 | — Casein | | | |35011010 | — — For the manufacture of regenerated textile fibres | 0,0 | Year 0 | |35011050 | — — For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs or fodder | 0,0 | Year 0 | |35011090 | — — Other | 5,5 | Year 4 | |350190 | — Other | | | |35019010 | — — Casein glues | 4,8 | Year 4 | |35019090 | — — Other | 2,9 | Year 4 | |3502 | Albumins (including concentrates of two or more whey proteins, containing by weight more than 80 % whey proteins, calculated on the dry matter), albuminates and other albumin derivatives | | | |— Egg albumin | | | |350211 | — — Dried | | | |35021110 | — — — Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption | 0,0 | Year 0 | |35021190 | — — — Other | — | | |350219 | — — Other | | | |35021910 | — — — Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption | 0,0 | Year 0 | |35021990 | — — — Other | — | | |350220 | — Milk albumin, including concentrates of two or more whey proteins | | | |35022010 | — — Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |35022091 | — — — Dried (for example, in sheets, scales, flakes, powder) | — | | |35022099 | — — — Other | — | | |350290 | — Other | | | |— — Albumins, other than egg albumin and milk albumin (lactalbumin) | | | |35029020 | — — — Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption | 0,0 | Year 0 | |35029070 | — — — Other | 6,4 | Year 4 | |35029090 | — — Albuminates and other albumin derivatives | 0,0 | Year 0 | |350300 | Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets, whether or not surface-worked or coloured) and gelatin derivatives; isinglass; other glues of animal origin, excluding casein glues of heading 3501 | | | |35030010 | — Gelatin and derivatives thereof | 0,0 | Year 0 | |35030080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |35040000 | Peptones and their derivatives; other protein substances and their derivatives, not elsewhere specified or included; hide powder, whether or not chromed | 0,0 | Year 0 | |3505 | Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinized or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches | | | |350510 | — Dextrins and other modified starches | | | |35051010 | — — Dextrins | — | | |— — Other modified starches | | | |35051050 | — — — Starches, esterified or etherified | 0,0 | Year 0 | |35051090 | — — — Other | — | | |350520 | — Glues | | | |35052010 | — — Containing, by weight, less than 25 % of starches or dextrins or other modified starches | — | | |35052030 | — — Containing, by weight, 25 % or more but less than 55 % of starches or dextrins or other modified starches | — | | |35052050 | — — Containing, by weight, 55 % or more but less than 80 % of starches or dextrins or other modified starches | — | | |35052090 | — — Containing by weight 80 % or more of starches or dextrins or other modified starches | — | | |3506 | Prepared glues and other prepared adhesives, not elsewhere specified or included; products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg | | | |35061000 | — Products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |35069100 | — — Adhesives based on polymers of headings 3901 to 3913 or on rubber | 0,0 | Year 0 | |35069900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3507 | Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or included | | | |35071000 | — Rennet and concentrates thereof | 2,2 | Year 3 | |350790 | — Other | | | |35079010 | — — Lipoprotein lipase | 0,0 | Year 0 | |35079020 | — — Aspergillus alkaline protease | 0,0 | Year 0 | |35079090 | — — Other | 2,2 | Year 3 | |36 | EXPLOSIVES; PYROTECHNIC PRODUCTS; MATCHES; PYROPHORIC ALLOYS; CERTAIN COMBUSTIBLE PREPARATIONS | | | |36010000 | Propellent powders | 0,0 | Year 0 | |36020000 | Prepared explosives, other than propellent powders | 0,0 | Year 0 | |360300 | Safety fuses; detonating fuses; percussion or detonating caps; igniters; electric detonators | | | |36030010 | — Safety fuses; detonating fuses | 0,0 | Year 0 | |36030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3604 | Fireworks, signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles | | | |36041000 | — Fireworks | 0,0 | Year 0 | |36049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |36050000 | Matches, other than pyrotechnic articles of heading 3604 | 0,0 | Year 0 | |3606 | Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; articles of combustible materials as specified in note 2 to this chapter | | | |36061000 | — Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling cigarette or similar lighters and of a capacity not exceeding 300 cm3 | 0,0 | Year 0 | |360690 | — Other | | | |36069010 | — — Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms | 0,0 | Year 0 | |36069090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |37 | PHOTOGRAPHIC OR CINEMATOGRAPHIC GOODS | | | |3701 | Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs | | | |370110 | — For X-ray | | | |37011010 | — — For medical, dental or veterinary use | 0,0 | Year 0 | |37011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |37012000 | — Instant print film | 0,0 | Year 0 | |37013000 | — Other plates and film, with any side exceeding 255 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |37019100 | — — For colour photography (polychrome) | 0,0 | Year 0 | |37019900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3702 | Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed | | | |37021000 | — For X-ray | 0,0 | Year 0 | |37022000 | — Instant print film | 0,0 | Year 0 | |— Other film, without perforations, of a width not exceeding 105 mm | | | |370231 | — — For colour photography (polychrome) | | | |37023110 | — — — Of a length not exceeding 30 m | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a length exceeding 30 m | | | |37023191 | — — — — Colour negative film of a width of 75 mm or more but not exceeding 105 mm and of a length of 100 m or more, for the manufacture of instant-picture film-packs | 0,0 | Year 0 | |37023199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |370232 | — — Other, with silver halide emulsion | | | |— — — Of a width not exceeding 35 mm | | | |37023211 | — — — — Microfilm; film for the graphic arts | 0,0 | Year 0 | |37023219 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a width exceeding 35 mm | | | |37023231 | — — — — Microfilm | 0,0 | Year 0 | |37023251 | — — — — Film for the graphic arts | 0,0 | Year 0 | |37023290 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |37023900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other film, without perforations, of a width exceeding 105 mm | | | |37024100 | — — Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, for colour photography (polychrome) | 0,0 | Year 0 | |37024200 | — — Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, other than for colour photography | 0,0 | Year 0 | |37024300 | — — Of a width exceeding 610 mm and of a length not exceeding 200 m | 0,0 | Year 0 | |37024400 | — — Of a width exceeding 105 mm but not exceeding 610 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other film, for colour photography (polychrome) | | | |37025100 | — — Of a width not exceeding 16 mm and of a length not exceeding 14 m | 0,0 | Year 0 | |370252 | — — Of a width not exceeding 16 mm and of a length exceeding 14 m | | | |37025210 | — — — Of a length not exceeding 30 m | 0,0 | Year 0 | |37025290 | — — — Of a length exceeding 30 m | 0,0 | Year 0 | |37025300 | — — Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, for slides | 0,0 | Year 0 | |370254 | — — Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, other than for slides | | | |37025410 | — — — Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 24 mm | 0,0 | Year 0 | |37025490 | — — — Of a width exceeding 24 mm but not exceeding 35 mm | 0,0 | Year 0 | |37025500 | — — Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m | 0,0 | Year 0 | |370256 | — — Of a width exceeding 35 mm | | | |37025610 | — — — Of a length not exceeding 30 m | 0,0 | Year 0 | |37025690 | — — — Of a length exceeding 30 m | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |370291 | — — Of a width not exceeding 16 mm: | | | |37029120 | — — — Film for the graphic arts | 0,0 | Year 0 | |37029180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |370293 | — — Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m | | | |37029310 | — — — Microfilm; film for the graphic arts | 0,0 | Year 0 | |37029390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |370294 | — — Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m | | | |37029410 | — — — Microfilm; film for the graphic arts | 0,0 | Year 0 | |37029490 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |37029500 | — — Of a width exceeding 35 mm | 0,0 | Year 0 | |3703 | Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed | | | |37031000 | — In rolls of a width exceeding 610 mm | 0,0 | Year 0 | |370320 | — Other, for colour photography (polychrome) | | | |37032010 | — — For photographs obtained from reversal type film | 0,0 | Year 0 | |37032090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |370390 | — Other | | | |37039010 | — — Sensitized with silver or platinum salts | 0,0 | Year 0 | |37039090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |370400 | Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed | | | |37040010 | — Plates and film | 0,0 | Year 0 | |37040090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3705 | Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film | | | |37051000 | — For offset reproduction | 0,0 | Year 0 | |37052000 | — Microfilms | 0,0 | Year 0 | |37059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3706 | Cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track or consisting only of sound track | | | |370610 | — Of a width of 35 mm or more | | | |37061010 | — — Consisting only of sound track | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |37061091 | — — — Negatives; intermediate positives | 0,0 | Year 0 | |37061099 | — — — Other positives | 0,0 | Year 0 | |370690 | — Other | | | |37069010 | — — Consisting only of sound track | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |37069031 | — — — Negatives; intermediate positives | 0,0 | Year 0 | |— — — Other positives | | | |37069051 | — — — — Newsreels | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, of a width of | | | |37069091 | — — — — — Less than 10 mm | 0,0 | Year 0 | |37069099 | — — — — — 10 mm or more | 0,0 | Year 0 | |3707 | Chemical preparations for photographic uses (other than varnishes, glues, adhesives and similar preparations); unmixed products for photographic uses, put up in measured portions or put up for retail sale in a form ready for use | | | |37071000 | — Sensitising emulsions | 0,0 | Year 0 | |370790 | — Other | | | |— — Developers and fixers | | | |— — — For colour photography (polychrome) | | | |37079011 | — — — — For photographic film and plates | 0,0 | Year 0 | |37079019 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |37079030 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |37079090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38 | MISCELLANEOUS CHEMICAL PRODUCTS | | | |3801 | Artificial graphite; colloidal or semi-colloidal graphite; preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates or other semi-manufactures | | | |38011000 | — Artificial graphite | 0,0 | Year 0 | |380120 | — Colloidal or semi-colloidal graphite | | | |38012010 | — — Colloidal graphite in suspension in oil; semi-colloidal graphite | 0,0 | Year 0 | |38012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38013000 | — Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings | 0,0 | Year 0 | |38019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3802 | Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, including spent animal black | | | |38021000 | — Activated carbon | 0,0 | Year 0 | |38029000 | — Other | 2,2 | Year 3 | |380300 | Tall oil, whether or not refined | | | |38030010 | — Crude | 0,0 | Year 0 | |38030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |380400 | Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, including lignin sulphonates, but excluding tall oil of heading 3803 | | | |38040010 | — Concentrated sulphite lye | 0,0 | Year 0 | |38040090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3805 | Gum, wood or sulphate turpentine and other terpenic oils produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent | | | |380510 | — Gum, wood or sulphate turpentine oils | | | |38051010 | — — Gum turpentine | 0,0 | Year 0 | |38051030 | — — Wood turpentine | 0,0 | Year 0 | |38051090 | — — Sulphate turpentine | 0,0 | Year 0 | |38052000 | — Pine oil | 0,0 | Year 0 | |38059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3806 | Rosin and resin acids, and derivatives thereof; rosin spirit and rosin oils; run gums | | | |380610 | — Rosin and resin acids | | | |38061010 | — — Obtained from fresh oleoresins | 0,0 | Year 0 | |38061090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38062000 | — Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids, other than salts of rosin adducts | 0,0 | Year 0 | |38063000 | — Ester gums | 0,0 | Year 0 | |38069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |380700 | Wood tar; wood tar oils; wood creosote; wood naphtha; vegetable pitch; brewers' pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or on vegetable pitch | | | |38070010 | — Wood tar | 0,0 | Year 0 | |38070090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3808 | Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers) | | | |380810 | — Insecticides | | | |38081010 | — — Based on pyrethroids | 0,0 | Year 0 | |38081020 | — — Based on chlorinated hydrocarbons | 0,0 | Year 0 | |38081030 | — — Based on carbamates | 0,0 | Year 0 | |38081040 | — — Based on organophosphorus compounds | 0,0 | Year 0 | |38081090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |380820 | — Fungicides | | | |— — Inorganic | | | |38082010 | — — — Preparations based on copper compounds | 0,0 | Year 0 | |38082015 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |38082030 | — — — Based on dithiocarbamates | 0,0 | Year 0 | |38082040 | — — — Based on benzimidazoles | 0,0 | Year 0 | |38082050 | — — — Based on diazoles or triazoles | 0,0 | Year 0 | |38082060 | — — — Based on diazines or morpholines | 0,0 | Year 0 | |38082080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |380830 | — Herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators | | | |— — Herbicides | | | |38083011 | — — — Based on phenoxy-phytohormones | 0,0 | Year 0 | |38083013 | — — — Based on triazines | 0,0 | Year 0 | |38083015 | — — — Based on amides | 0,0 | Year 0 | |38083017 | — — — Based on carbamates | 0,0 | Year 0 | |38083021 | — — — Based on dinitroaniline derivatives | 0,0 | Year 0 | |38083023 | — — — Based on derivatives of urea, of uracil or of sulphonylurea | 0,0 | Year 0 | |38083027 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |38083030 | — — Anti-sprouting products | 0,0 | Year 0 | |38083090 | — — Plant-growth regulators | 0,0 | Year 0 | |380840 | — Disinfectants | | | |38084010 | — — Based on quaternary ammonium salts | 0,0 | Year 0 | |38084020 | — — Based on halogenated compounds | 0,0 | Year 0 | |38084090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |380890 | — Other | | | |38089010 | — — Rodenticides | 0,0 | Year 0 | |38089090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3809 | Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included | | | |380910 | — With a basis of amylaceous substances | | | |38091010 | — — Containing by weight of such substances less than 55 % | — | | |38091030 | — — Containing by weight of such substances 55 % or more but less than 70 % | — | | |38091050 | — — Containing by weight of such substances 70 % or more but less than 83 % | — | | |38091090 | — — Containing by weight of such substances 83 % or more | — | | |— Other | | | |38099100 | — — Of a kind used in the textile or like industries | 0,0 | Year 0 | |38099200 | — — Of a kind used in the paper or like industries | 0,0 | Year 0 | |38099300 | — — Of a kind used in the leather or like industries | 0,0 | Year 0 | |3810 | Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods | | | |38101000 | — Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials | 0,0 | Year 0 | |381090 | — Other | | | |38109010 | — — Preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes and rods | 0,0 | Year 0 | |38109090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3811 | Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils | | | |— Anti-knock preparations | | | |381111 | — — Based on lead compounds | | | |38111110 | — — — Based on tetraethyl-lead | 0,0 | Year 0 | |38111190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |38111900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Additives for lubricating oils | | | |38112100 | — — Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals | 0,0 | Year 0 | |38112900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38119000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3812 | Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidizing preparations and other compound stabilizers for rubber or plastics | | | |38121000 | — Prepared rubber accelerators | 0,0 | Year 0 | |381220 | — Compound plasticizers for rubber or plastics | | | |38122010 | — — Reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate | 0,0 | Year 0 | |38122090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |381230 | — Anti-oxidizing preparations and other compound stabilizers for rubber or plastics | | | |38123020 | — — Anti-oxidizing preparations | 0,0 | Year 0 | |38123080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38130000 | Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades | 0,0 | Year 0 | |381400 | Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers | | | |38140010 | — Based on butyl acetate | 0,0 | Year 0 | |38140090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3815 | Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, not elsewhere specified or included | | | |— Supported catalysts | | | |38151100 | — — With nickel or nickel compounds as the active substance | 0,0 | Year 0 | |38151200 | — — With precious metal or precious metal compounds as the active substance | 0,0 | Year 0 | |381519 | — — Other | | | |38151910 | — — — Catalyst in the form of grains of which 90 % or more by weight have a particle-size not exceeding 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight: -20 % or more but not more than 35 % of copper and -2 % or more but not more than 3 % of bismuth, and of an apparent specific gravity of 0,2 or more but not exceeding 1,0 | 0,0 | Year 0 | |38151990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |381590 | — Other | | | |38159010 | — — Catalyst consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol | 0,0 | Year 0 | |38159090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38160000 | Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions, other than products of heading 3801 | 0,0 | Year 0 | |381700 | Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading 2707 or 2902: | | | |38170010 | — Dodecylbenzene | 2,8 | Year 3 | |38170050 | — Linear alkylbenzene | 2,8 | Year 3 | |38170090 | — Other | 2,8 | Year 3 | |381800 | Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics | | | |38180010 | — Doped silicon | 0,0 | Year 0 | |38180090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |38190000 | Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals | 0,0 | Year 0 | |38200000 | Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids | 0,0 | Year 0 | |38210000 | Prepared culture media for development of micro-organisms | 0,0 | Year 0 | |38220000 | Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 3002 or 3006; certified reference materials | 0,0 | Year 0 | |3823 | Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols | | | |— Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining | | | |38231100 | — — Stearic acid | 0,0 | Year 0 | |38231200 | — — Oleic acid | 0,0 | Year 0 | |38231300 | — — Tall oil fatty acids | 0,0 | Year 0 | |382319 | — — Other | | | |38231910 | — — — Distilled fatty acids | 0,0 | Year 0 | |38231930 | — — — Fatty acid distillate | 0,0 | Year 0 | |38231990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |38237000 | — Industrial fatty alcohols | — | | |3824 | Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included: | | | |38241000 | — Prepared binders for foundry moulds or cores | 0,0 | Year 0 | |38242000 | — Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters | 0,0 | Year 0 | |38243000 | — Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders | 0,0 | Year 0 | |38244000 | — Prepared additives for cements, mortars or concretes | 0,0 | Year 0 | |382450 | — Non-refractory mortars and concretes | | | |38245010 | — — Concrete ready to pour | 0,0 | Year 0 | |38245090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |382460 | — Sorbitol other than that of subheading 290544 | | | |— — In aqueous solution | | | |38246011 | — — — Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content | — | | |38246019 | — — — Other | — | | |— — Other | | | |38246091 | — — — Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content | — | | |38246099 | — — — Other | — | | |— Mixtures containing perhalogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens | | | |38247100 | — — Containing acyclic hydrocarbons perhalogenated only with fluorine and chlorine | 0,0 | Year 0 | |38247900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |382490 | — Other | | | |38249010 | — — Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts | 0,0 | Year 0 | |38249015 | — — Ion exchangers | 0,0 | Year 0 | |38249020 | — — Getters for vacuum tubes | 0,0 | Year 0 | |38249025 | — — Pyrolignites (for example, of calcium); crude calcium tartrate; crude calcium citrate | 0,0 | Year 0 | |38249030 | — — Alkaline iron oxide for the purification of gas | 0,0 | Year 0 | |38249035 | — — Anti-rust preparations containing amines as active constituents | 0,0 | Year 0 | |38249040 | — — Inorganic composite solvents and thinners for varnishes and similar products | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |38249045 | — — — Anti-scaling and similar compounds | 0,0 | Year 0 | |38249050 | — — — Preparations for electroplating | 0,0 | Year 0 | |38249055 | — — — Mixtures of mono-, di-and tri-, fatty acid esters of glycerol (emulsifiers for fats) | 0,0 | Year 0 | |— — — Products and preparations for pharmaceutical or surgical uses | | | |38249061 | — — — — Intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004 | 0,0 | Year 0 | |38249062 | — — — — Intermediate products from the manufacture of monensin salts | 0,0 | Year 0 | |38249064 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |38249065 | — — — Auxiliary products for foundries (other than those falling within subheading 38241000) | 0,0 | Year 0 | |38249070 | — — — Fire-proofing, water-proofing and similar protective preparations used in the building industry | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |38249075 | — — — — Lithium niobate wafer, undoped | 0,0 | Year 0 | |38249080 | — — — — Mixture of amines derived from dimerized fatty acids, of an average molecular weight of 520 or more but not exceeding 550 | 0,0 | Year 0 | |38249085 | — — — — 3-(1-Ethyl-1-methylpropyl)isoxazol-5-ylamine, in the form of a solution in toluene | 0,0 | Year 0 | |38249099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3825 | Residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included; municipal waste; sewage sludge; other wastes specified in note 6 to this chapter | | | |38251000 | — Municipal waste | 0,0 | Year 0 | |38252000 | — Sewage sludge | 0,0 | Year 0 | |38253000 | — Clinical waste | 0,0 | Year 0 | |— Waste organic solvents: | | | |38254100 | — — Halogenated | 0,0 | Year 0 | |38254900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38255000 | — Wastes of metal pickling liquors, hydraulic fluids, brake and anti-freeze fluids | 0,0 | Year 0 | |— Other wastes from chemical or allied industries: | | | |38256100 | — — Mainly containing organic constituents | 0,0 | Year 0 | |38256900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |38259000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |39 | PLASTICS AND ARTICLES THEREOF | | | |I.PRIMARY FORMS3901 | Polymers of ethylene, in primary forms | | | |390110 | — Polyethylene having a specific gravity of less than 0,94 | | | |39011010 | — — Linear polyethylene | 4,2 | Year 3 | |39011090 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |390120 | — Polyethylene having a specific gravity of 0,94 or more | | | |39012010 | — — Polyethylene in one of the forms mentioned in note 6 (b) to this chapter, of a specific gravity of 0,958 or more at 23 °C, containing: 50 mg/kg or less of aluminium, 2 mg/kg or less of calcium, 2 mg/kg or less of chromium, 2 mg/kg or less of iron, 2 mg/gk or less of nickel, 2 mg/kg or less of titanium and 8 mg/kg or less of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene | 0,0 | Year 0 | |39012090 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |39013000 | — Ethylene-vinyl acetate copolymers | 4,2 | Year 3 | |390190 | — Other | | | |39019010 | — — Ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid | 0,0 | Year 0 | |39019020 | — — A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight 35 % or less of styrene, in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |39019090 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |3902 | Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms | | | |39021000 | — Polypropylene | 4,2 | Year 0 | |39022000 | — Polyisobutylene | 4,2 | Year 3 | |39023000 | — Propylene copolymers | 4,2 | Year 3 | |390290 | — Other | | | |39029010 | — — A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight 35 % or less of styrene, in one of the forms mentioned in note 6 (b) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |39029020 | — — Polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight 10 % or less of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight 10 % or less of polyethylene and/or 25 % or less of polypropylene, in one of the forms mentioned in note 6 (b) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |39029090 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |3903 | Polymers of styrene, in primary forms | | | |— Polystyrene | | | |39031100 | — — Expansible | 4,2 | Year 3 | |39031900 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |39032000 | — Styrene-acrylonitrile (SAN) copolymers | 4,2 | Year 3 | |39033000 | — Acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS) copolymers | 4,2 | Year 3 | |390390 | — Other | | | |39039010 | — — Copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of 175 or more | 0,0 | Year 0 | |39039020 | — — Brominated polystyrene, containing by weight 58 % or more but not more than 71 % of bromine, in one of the forms mentioned in note 6(b) to this Chapter | 0,0 | Year 0 | |39039090 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |3904 | Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms | | | |39041000 | — Poly(vinyl chloride), not mixed with any other substances | 4,2 | Year 3 | |— Other poly(vinyl chloride): | | | |39042100 | — — Non-plasticised | 4,2 | Year 3 | |39042200 | — — Plasticised | 4,2 | Year 3 | |39043000 | — Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers | 4,2 | Year 3 | |39044000 | — Other vinyl chloride copolymers | 4,2 | Year 3 | |390450 | — Vinylidene chloride polymers | | | |39045010 | — — Copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of 4 micrometers or more but not more than 20 micrometres | 0,0 | Year 0 | |39045090 | — — Other | 4,2 | Year 3 | |— Fluoro-polymers | | | |39046100 | — — Polytetrafluoroethylene | 4,2 | Year 3 | |390469 | — — Other | | | |39046910 | — — — Polyvinyl fluoride in one of the forms mentioned in note 6 (b) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |39046990 | — — — Other | 4,2 | Year 3 | |39049000 | — Other | 4,2 | Year 3 | |3905 | Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other vinyl polymers in primary forms | | | |— Poly(vinyl acetate): | | | |39051200 | — — In aqueous dispersion | 0,0 | Year 0 | |39051900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Vinyl acetate copolymers | | | |39052100 | — — In aqueous dispersion | 0,0 | Year 0 | |39052900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |39053000 | — Poly(vinyl alcohol), whether or not containing unhydrolysed acetate groups | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |39059100 | — — Copolymers | 0,0 | Year 0 | |390599 | — — Other | | | |39059910 | — — — Poly(vinyl formal), in one of the forms mentioned in note 6 (b) to this chapter, of a molecular weight of 10000 or more but not exceeding 40000 and containing by weight: 9,5 % or more but not more than 13 % of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and 5 % or more but not more than 6,5 % of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol | 0,0 | Year 0 | |39059990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3906 | Acrylic polymers in primary forms | | | |39061000 | — Poly(methyl methacrylate) | 2,9 | Year 3 | |390690 | — Other | | | |39069010 | — — Poly[N-(3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl)acrylamide] | 0,0 | Year 0 | |39069020 | — — Copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 55 % or more of copolymer | 0,0 | Year 0 | |39069030 | — — Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate, containing by weight 10 % or more but not more than 11 % of 2-ethylhexyl acrylate | 0,0 | Year 0 | |39069040 | — — Copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate, modified with polybutadiene-acrylonitrile (NBR) | 0,0 | Year 0 | |39069050 | — — Polymerisation product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers, for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes | 0,0 | Year 0 | |39069060 | — — Copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight 50 % or more of methyl acrylate, whether or not compounded with silica | 0,0 | Year 0 | |39069090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3907 | Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms; polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters and other polyesters, in primary forms | | | |39071000 | — Polyacetals | 2,2 | Year 3 | |390720 | — Other polyethers | | | |— — Polyether alcohols | | | |39072011 | — — — Polyethylene glycols | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39072021 | — — — — With a hydroxyl number not exceeding 100 | 0,0 | Year 0 | |39072029 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |39072091 | — — — Copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide | 0,0 | Year 0 | |39072099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39073000 | — Epoxide resins | 0,0 | Year 0 | |39074000 | — Polycarbonates | 0,0 | Year 0 | |39075000 | — Alkyd resins | 0,0 | Year 0 | |390760 | — Poly(ethylene terephthalate): | | | |39076020 | — — Having a viscosity number of 183 ml/g or higher | 3,0 | Year 3 | |39076080 | — — Other | 3,0 | Year 3 | |— Other polyesters | | | |390791 | — — Unsaturated | | | |39079110 | — — — Liquid | 0,0 | Year 0 | |39079190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |390799 | — — Other | | | |— — — With a hydroxyl number not exceeding 100 | | | |39079911 | — — — — Poly(ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate) | 0,0 | Year 0 | |39079919 | — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |— — — Other | | | |39079991 | — — — — Poly(ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate) | 0,0 | Year 0 | |39079999 | — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |3908 | Polyamides in primary forms | | | |39081000 | — Polyamide -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12 | 2,2 | Year 3 | |39089000 | — Other | 2,2 | Year 3 | |3909 | Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes, in primary forms | | | |39091000 | — Urea resins; thiourea resins | 0,0 | Year 0 | |39092000 | — Melamine resins | 0,0 | Year 0 | |39093000 | — Other amino-resins | 0,0 | Year 0 | |39094000 | — Phenolic resins | 0,0 | Year 0 | |390950 | — Polyurethanes | | | |39095010 | — — Polyurethane of 2,2′-(tert-butylimino)diethanol and 4,4′-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 50 % or more of polymer | 0,0 | Year 0 | |39095090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |39100000 | Silicones in primary forms | 0,0 | Year 0 | |3911 | Petroleum resins, coumarone-indene resins, polyterpenes, polysulphides, polysulphones and other products specified in note 3 to this chapter, not elsewhere specified or included, in primary forms | | | |39111000 | — Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes | 0,0 | Year 0 | |391190 | — Other | | | |— — Condensation or rearrangement polymerisation products whether or not chemically modified | | | |39119011 | — — — Poly(oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene), in one of the forms mentioned in note 6 (b) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |39119013 | — — — Poly(thio-1,4-phenylene) | 0,0 | Year 0 | |39119019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |39119091 | — — — Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 50 % or more of polymer | 0,0 | Year 0 | |39119093 | — — — Hydrogenated copolymers of vinyltoluene and a-methylstyrene | 0,0 | Year 0 | |39119099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3912 | Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms | | | |— Cellulose acetates | | | |39121100 | — — Non-plasticised | 0,0 | Year 0 | |39121200 | — — Plasticised | 0,0 | Year 0 | |391220 | — Cellulose nitrates (including collodions) | | | |— — Non-plasticised | | | |39122011 | — — — Collodions and celloidin | 0,0 | Year 0 | |39122019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39122090 | — — Plasticised | 0,0 | Year 0 | |— Cellulose ethers | | | |39123100 | — — Carboxymethylcellulose and its salts | 0,0 | Year 0 | |391239 | — — Other | | | |39123910 | — — — Ethylcellulose | 0,0 | Year 0 | |39123920 | — — — Hydroxypropylcellulose | 0,0 | Year 0 | |39123980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391290 | — Other | | | |39129010 | — — Cellulose esters | 0,0 | Year 0 | |39129090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3913 | Natural polymers (for example, alginic acid) and modified natural polymers (for example, hardened proteins, chemical derivatives of natural rubber), not elsewhere specified or included, in primary forms | | | |39131000 | — Alginic acid, its salts and esters | 0,0 | Year 0 | |391390 | — Other | | | |39139010 | — — Chemical derivatives of natural rubber | 0,0 | Year 0 | |39139020 | — — Amylopectin | 0,0 | Year 0 | |39139030 | — — Amylose | 0,0 | Year 0 | |39139080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |39140000 | Ion-exchangers based on polymers of headings Nos 3901 to 3913, in primary forms | 0,0 | Year 0 | |II.WASTE, PARINGS AND SCRAP; SEMI-MANUFACTURES; ARTICLES3915 | Waste, parings and scrap, of plastics | | | |39151000 | — Of polymers of ethylene | 0,0 | Year 0 | |39152000 | — Of polymers of styrene | 0,0 | Year 0 | |39153000 | — Of polymers of vinyl chloride | 0,0 | Year 0 | |391590 | — Of other plastics | | | |— — Of addition polymerisation products | | | |39159011 | — — — Of polymers of propylene | 0,0 | Year 0 | |39159013 | — — — Of acrylic polymers | 0,0 | Year 0 | |39159019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |39159091 | — — — Of epoxide resins | 0,0 | Year 0 | |39159093 | — — — Of cellulose and its chemical derivatives | 0,0 | Year 0 | |39159099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3916 | Monofilament of which any cross-sectional dimension exceeds 1 mm, rods, sticks and profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of plastics | | | |39161000 | — Of polymers of ethylene | 0,0 | Year 0 | |391620 | — Of polymers of vinyl chloride | | | |39162010 | — — Of poly(vinyl chloride) | 0,0 | Year 0 | |39162090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |391690 | — Of other plastics | | | |— — Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified | | | |39169011 | — — — Of polyesters | 0,0 | Year 0 | |39169013 | — — — Of polyamides | 0,0 | Year 0 | |39169015 | — — — Of epoxide resins | 0,0 | Year 0 | |39169019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Of addition polymerisation products | | | |39169051 | — — — Of polymers of propylene | 0,0 | Year 0 | |39169059 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39169090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3917 | Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges), of plastics | | | |391710 | — Artificial guts (sausage casings) of hardened protein or of cellulosic materials | | | |39171010 | — — Of hardened protein | 0,0 | Year 0 | |39171090 | — — Of cellulosic materials | 0,0 | Year 0 | |— Tubes, pipes and hoses, rigid | | | |391721 | — — Of polymers of ethylene | | | |39172110 | — — — Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39172191 | — — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39172199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391722 | — — Of polymers of propylene | | | |39172210 | — — — Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39172291 | — — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39172299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391723 | — — Of polymers of vinyl chloride | | | |39172310 | — — — Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39172391 | — — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39172399 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391729 | — — Of other plastics | | | |— — — Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked | | | |39172912 | — — — — Of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified | 0,0 | Year 0 | |39172915 | — — — — Of addition polymerization products | 0,0 | Year 0 | |39172919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39172991 | — — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39172999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other tubes, pipes and hoses | | | |391731 | — — Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst pressure of 27,6 MPa | | | |39173110 | — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39173190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391732 | — — Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings | | | |— — — Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked | | | |39173210 | — — — — Of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified | 0,0 | Year 0 | |— — — — Of addition polymerisation products | | | |39173231 | — — — — — Of polymers of ethylene | 0,0 | Year 0 | |39173235 | — — — — — Of polymers of vinyl chloride | 0,0 | Year 0 | |39173239 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39173251 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39173291 | — — — — Artificial sausage casings | 0,0 | Year 0 | |39173299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391733 | — — Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings | | | |39173310 | — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39173390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391739 | — — Other | | | |— — — Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked | | | |39173912 | — — — — Of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified | 0,0 | Year 0 | |39173915 | — — — — Of addition polymerization products | 0,0 | Year 0 | |39173919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39173991 | — — — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39173999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391740 | — Fittings | | | |39174010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |39174090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3918 | Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles; wall or ceiling coverings of plastics, as defined in note 9 to this chapter | | | |391810 | — Of polymers of vinyl chloride | | | |39181010 | — — Consisting of a support impregnated, coated or covered with poly(vinyl chloride) | 0,0 | Year 0 | |39181090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |39189000 | — Of other plastics | 0,0 | Year 0 | |3919 | Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls | | | |391910 | — In rolls of a width not exceeding 20 cm | | | |— — Strips, the coating of which consists of unvulcanised natural or synthetic rubber | | | |39191011 | — — — Of plasticised poly(vinyl chloride) or of polyethylene | 0,0 | Year 0 | |39191013 | — — — Of non-plasticised poly(vinyl chloride) | 0,0 | Year 0 | |39191015 | — — — Of polypropylene | 0,0 | Year 0 | |39191019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified | | | |39191031 | — — — — Of polyesters | 0,0 | Year 0 | |39191038 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of addition polymerisation products | | | |39191061 | — — — — Of plasticised poly(vinyl chloride) or of polyethylene | 0,0 | Year 0 | |39191069 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39191090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |391990 | — Other | | | |39199010 | — — Further worked than surface-worked, or cut to shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified | | | |39199031 | — — — — Of polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or other polyesters | 0,0 | Year 0 | |39199038 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of addition polymerisation products | | | |39199061 | — — — — Of plasticised poly(vinyl chloride) or of polyethylene | 0,0 | Year 0 | |39199069 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39199090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |3920 | Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials | | | |392010 | — Of polymers of ethylene | | | |— — Of a thickness not exceeding 0,125 mm | | | |— — — Of polyethylene having a specific gravity of | | | |— — — — Less than 0,94 | | | |39201023 | — — — — — Polyethylene film of a thickness of 20 micrometres or more but not exceeding 40 micrometres, for the production of photo-resist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |— — — — — — Not printed | | | |39201024 | — — — — — — — Stretch film | 4,2 | Year 3 | |39201026 | — — — — — — — Other | 4,2 | Year 3 | |39201027 | — — — — — — Printed | 4,2 | Year 3 | |39201028 | — — — — 0,94 or more | 4,2 | Year 3 | |39201040 | — — — Other | 4,2 | Year 3 | |— — Of a thickness exceeding 0,125 mm | | | |39201081 | — — — Synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity not exceeding 15 %, containing polyvinyl alcohol dissolved in water as the moistening agent | 0,0 | Year 0 | |39201089 | — — — Other | 4,2 | Year 3 | |392020 | — Of polymers of propylene | | | |— — Of a thickness not exceeding 0,10 mm | | | |39202021 | — — — Biaxially oriented | 4,2 | Year 3 | |39202029 | — — — Other | 4,2 | Year 3 | |— — Of a thickness exceeding 0,10 mm | | | |— — — Strip of a width exceeding 5 mm but not exceeding 20 mm of the kind used for packaging | | | |39202071 | — — — — Decorative strip | 4,2 | Year 3 | |39202079 | — — — — Other | 4,2 | Year 3 | |39202090 | — — — Other | 4,2 | Year 3 | |39203000 | — Of polymers of styrene | 4,2 | Year 3 | |— Of polymers of vinyl chloride: | | | |392043 | — — Containing by weight not less than 6 % of plasticisers: | | | |39204310 | — — — Of a thickness not exceeding 1 mm | 4,2 | Year 3 | |39204390 | — — — Of a thickness exceeding 1 mm | 4,2 | Year 3 | |392049 | — — Other | | | |39204910 | — — — Of a thickness not exceeding 1 mm | 4,2 | Year 3 | |39204990 | — — — Of a thickness exceeding 1 mm | 4,2 | Year 3 | |— Of acrylic polymers: | | | |39205100 | — — Of poly(methyl methacrylate) | 4,2 | Year 3 | |392059 | — — Other | | | |39205910 | — — — Copolymer of acrylic and methacrylic esters, in the form of film of a thickness not exceeding 150 micrometres | 0,0 | Year 0 | |39205990 | — — — Other | 4,2 | Year 3 | |— Of polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or other polyesters | | | |39206100 | — — Of polycarbonates | 4,3 | Year 3 | |392062 | — — Of poly(ethylene terephthalate): | | | |— — — Of a thickness not exceeding 0,35 mm: | | | |39206211 | — — — — Poly(ethylene terephthalate) film, of a thickness of 72 micrometres or more but not exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks | 0,0 | Year 0 | |39206213 | — — — — Poly(ethylene terephthalate) film, of a thickness of 100 micrometres or more but not exceeding 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer printing plates | 0,0 | Year 0 | |39206219 | — — — — Other | 4,3 | Year 3 | |39206290 | — — — Of a thickness exceeding 0,35 mm | 4,3 | Year 3 | |39206300 | — — Of unsaturated polyesters | 4,3 | Year 3 | |39206900 | — — Of other polyesters | 4,3 | Year 3 | |— Of cellulose or its chemical derivatives | | | |392071 | — — Of regenerated cellulose | | | |39207110 | — — — Sheets, film or strip, coiled or not, of a thickness of less than 0,75 mm | 4,3 | Year 3 | |39207190 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |39207200 | — — Of vulcanised fibre | 2,2 | Year 3 | |392073 | — — Of cellulose acetate | | | |39207310 | — — — Film in rolls or in strips, for cinematography or photography | 2,8 | Year 3 | |39207350 | — — — Sheets, film or strip, coiled or not, of a thickness of less than 0,75 mm | 4,3 | Year 3 | |39207390 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |39207900 | — — Of other cellulose derivatives | 3,0 | Year 3 | |— Of other plastics | | | |39209100 | — — Of poly(vinyl butyral) | 4,2 | Year 3 | |39209200 | — — Of polyamides | 3,0 | Year 3 | |39209300 | — — Of amino-resins | 3,0 | Year 3 | |39209400 | — — Of phenolic resins | 3,0 | Year 3 | |392099 | — — Of other plastics | | | |— — — Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified | | | |39209921 | — — — — Polyimide sheet and strip, uncoated or coated or covered solely with plastic | 0,0 | Year 0 | |39209928 | — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |— — — Of addition polymerisation products | | | |39209951 | — — — — Polyvinyl fluoride sheet | 0,0 | Year 0 | |39209953 | — — — — Ion-exchange membranes of fluorinated plastic material, for use in chlor-alkali electrolytic cells | 0,0 | Year 0 | |39209955 | — — — — Biaxially-orientated poly(vinyl alcohol) film, containing by weight 97 % or more of poly(vinyl alcohol), uncoated, of a thickness not exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |39209959 | — — — — Other | 4,2 | Year 3 | |39209990 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |3921 | Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics | | | |— Cellular | | | |39211100 | — — Of polymers of styrene | 0,0 | Year 0 | |39211200 | — — Of polymers of vinyl chloride | 0,0 | Year 0 | |392113 | — — Of polyurethanes | | | |39211310 | — — — Flexible | 0,0 | Year 0 | |39211390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39211400 | — — Of regenerated cellulose | 0,0 | Year 0 | |39211900 | — — Of other plastics | 0,0 | Year 0 | |392190 | — Other | | | |— — Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified | | | |— — — Of polyesters | | | |39219011 | — — — — Corrugated sheet and plates | 0,0 | Year 0 | |39219019 | — — — — Other | 4,3 | Year 3 | |39219030 | — — — Of phenolic resins | 0,0 | Year 0 | |— — — Of amino-resins | | | |— — — — Laminated | | | |39219041 | — — — — — High pressure laminates with a decorative surface on one or both sides | 0,0 | Year 0 | |39219043 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39219049 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39219055 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39219060 | — — Of addition polymerisation products | 0,0 | Year 0 | |39219090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3922 | Baths, shower-baths, sinks, wash-basins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics | | | |39221000 | — Baths, shower-baths, sinks and wash-basins | 0,0 | Year 0 | |39222000 | — Lavatory seats and covers | 0,0 | Year 0 | |39229000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |3923 | Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps and other closures, of plastics | | | |39231000 | — Boxes, cases, crates and similar articles | 0,0 | Year 0 | |— Sacks and bags (including cones) | | | |39232100 | — — Of polymers of ethylene | 3,0 | Year 3 | |392329 | — — Of other plastics | | | |39232910 | — — — Of poly(vinyl chloride) | 0,0 | Year 0 | |39232990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |392330 | — Carboys, bottles, flasks and similar articles | | | |39233010 | — — Of a capacity not exceeding two litres | 0,0 | Year 0 | |39233090 | — — Of a capacity exceeding two litres | 0,0 | Year 0 | |392340 | — Spools, cops, bobbins and similar supports | | | |39234010 | — — Spools, reels and similar supports for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like falling within headings 8523 and 8524 | 0,0 | Year 0 | |39234090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |392350 | — Stoppers, lids, caps and other closures | | | |39235010 | — — Caps and capsules for bottles | 0,0 | Year 0 | |39235090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |392390 | — Other | | | |39239010 | — — Netting extruded in tubular form | 0,0 | Year 0 | |39239090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3924 | Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of plastics | | | |39241000 | — Tableware and kitchenware | 0,0 | Year 0 | |392490 | — Other | | | |— — Of regenerated cellulose | | | |39249011 | — — — Sponges | 0,0 | Year 0 | |39249019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |39249090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3925 | Builders' ware of plastics, not elsewhere specified or included | | | |39251000 | — Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of a capacity exceeding 300 litres | 0,0 | Year 0 | |39252000 | — Doors, windows and their frames and thresholds for doors | 0,0 | Year 0 | |39253000 | — Shutters, blinds (including venetian blinds) and similar articles and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |392590 | — Other | | | |39259010 | — — Fittings and mountings intended for permanent installation in or on doors, windows, staircases, walls or other parts of buildings | 0,0 | Year 0 | |39259020 | — — Trunking, ducting and cable trays for electrical circuits | 0,0 | Year 0 | |39259080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |3926 | Other articles of plastics and articles of other materials of headings 3901 to 3914 | | | |39261000 | — Office or school supplies | 0,0 | Year 0 | |39262000 | — Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts) | 0,0 | Year 0 | |39263000 | — Fittings for furniture, coachwork or the like | 0,0 | Year 0 | |39264000 | — Statuettes and other ornamental articles | 0,0 | Year 0 | |392690 | — Other | | | |39269010 | — — For technical uses, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |39269050 | — — — Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |39269091 | — — — — Made from sheet | 0,0 | Year 0 | |39269099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |40 | RUBBER AND ARTICLES THEREOF | | | |4001 | Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or in plates, sheets or strip | | | |40011000 | — Natural rubber latex, whether or not prevulcanised | 0,0 | Year 0 | |— Natural rubber in other forms | | | |40012100 | — — Smoked sheets | 0,0 | Year 0 | |40012200 | — — Technically specified natural rubber (TSNR) | 0,0 | Year 0 | |40012900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |40013000 | — Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums | 0,0 | Year 0 | |4002 | Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip; mixtures of any product of heading 4001 with any product of this heading, in primary forms or in plates, sheets or strip | | | |— Styrene-butadiene rubber (SBR); carboxylated styrene-butadiene rubber (XSBR) | | | |40021100 | — — Latex | 0,0 | Year 0 | |40021900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |40022000 | — Butadiene rubber (BR) | 0,0 | Year 0 | |— Isobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR); halo-isobutene-isoprene rubber (CIIR or BIIR) | | | |40023100 | — — Isobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR) | 0,0 | Year 0 | |40023900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Chloroprene (chlorobutadiene) rubber (CR) | | | |40024100 | — — Latex | 0,0 | Year 0 | |40024900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Acrylonitrile-butadiene rubber (NBR) | | | |40025100 | — — Latex | 0,0 | Year 0 | |40025900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |40026000 | — Isoprene rubber (IR) | 0,0 | Year 0 | |40027000 | — Ethylene-propylene-non-conjugated diene rubber (EPDM) | 0,0 | Year 0 | |40028000 | — Mixtures of any product of heading 4001 with any product of this heading | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |40029100 | — — Latex | 0,0 | Year 0 | |400299 | — — Other | | | |40029910 | — — — Products modified by the incorporation of plastics | 0,0 | Year 0 | |40029990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |40030000 | Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip | 0,0 | Year 0 | |40040000 | Waste, parings and scrap of rubber (other than hard rubber) and powders and granules obtained therefrom | 0,0 | Year 0 | |4005 | Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip | | | |40051000 | — Compounded with carbon black or silica | 0,0 | Year 0 | |40052000 | — Solutions; dispersions other than those of subheading 400510 | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |40059100 | — — Plates, sheets and strip | 0,0 | Year 0 | |40059900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4006 | Other forms (for example, rods, tubes and profile shapes) and articles (for example, discs and rings), of unvulcanised rubber | | | |40061000 | — "Camel-back" strips for retreading rubber tyres | 0,0 | Year 0 | |40069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |40070000 | Vulcanized rubber thread and cord | 0,0 | Year 0 | |4008 | Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of vulcanised rubber other than hard rubber | | | |— Of cellular rubber | | | |40081100 | — — Plates, sheets and strip | 0,0 | Year 0 | |40081900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Of non-cellular rubber | | | |400821 | — — Plates, sheets and strip | | | |40082110 | — — — Floor coverings and mats | 0,0 | Year 0 | |40082190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |400829 | — — Other | | | |40082910 | — — — Profile shapes, cut to size, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40082990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4009 | Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without their fittings (for example, joints, elbows, flanges) | | | |— Not reinforced or otherwise combined with other materials | | | |40091100 | — — Without fittings | 0,0 | Year 0 | |400912 | — — With fittings | | | |40091210 | — — — Suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40091290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Reinforced or otherwise combined only with metal: | | | |40092100 | — — Without fittings | 0,0 | Year 0 | |400922 | — — With fittings | | | |40092210 | — — — Suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40092290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Reinforced or otherwise combined only with textile materials | | | |40093100 | — — Without fittings | 0,0 | Year 0 | |400932 | — — With fittings | | | |40093210 | — — — Suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40093290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Reinforced or otherwise combined with other materials: | | | |40094100 | — — Without fittings | 0,0 | Year 0 | |400942 | — — With fittings: | | | |40094210 | — — — Suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40094290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4010 | Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanised rubber | | | |— Conveyor belts or belting | | | |40101100 | — — Reinforced only with metal | 2,2 | Year 3 | |40101200 | — — Reinforced only with textile materials | 2,2 | Year 3 | |40101300 | — — Reinforced only with plastics | 2,2 | Year 3 | |40101900 | — — Other | 2,2 | Year 3 | |— Transmission belts or belting: | | | |40103100 | — — Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm | 2,2 | Year 3 | |40103200 | — — Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm | 2,2 | Year 3 | |40103300 | — — Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm | 2,2 | Year 3 | |40103400 | — — Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm | 2,2 | Year 3 | |40103500 | — — Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 150 cm | 2,2 | Year 3 | |40103600 | — — Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 150 cm but not exceeding 198 cm | 2,2 | Year 3 | |40103900 | — — Other | 2,2 | Year 3 | |4011 | New pneumatic tyres, of rubber | | | |40111000 | — Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars) | 0,0 | Year 0 | |401120 | — Of a kind used on buses or lorries | | | |40112010 | — — With a load index not exceeding 121 | 0,0 | Year 0 | |40112090 | — — With a load index exceeding 121 | 0,0 | Year 0 | |401130 | — Of a kind used on aircraft | | | |40113010 | — — For use on civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40113090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |401140 | — Of a kind used on motorcycles | | | |40114020 | — — For rims with a diameter not exceeding 33 cm | 0,0 | Year 0 | |40114080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |40115000 | — Of a kind used on bicycles | 0,0 | Year 0 | |— Other, having a "herring-bone" or similar tread: | | | |40116100 | — — Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines | 0,0 | Year 0 | |40116200 | — — Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size not exceeding 61 cm | 0,0 | Year 0 | |40116300 | — — Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size exceeding 61 cm | 0,0 | Year 0 | |40116900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |40119200 | — — Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines | 0,0 | Year 0 | |40119300 | — — Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size not exceeding 61 cm | 0,0 | Year 0 | |40119400 | — — Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size exceeding 61 cm | 0,0 | Year 0 | |40119900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4012 | Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid orcushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber | | | |— Retreaded tyres | | | |40121100 | — — Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars) | 0,0 | Year 0 | |40121200 | — — Of a kind used on buses or lorries | 0,0 | Year 0 | |401213 | — — Of a kind used on aircraft | | | |40121310 | — — — For use on civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40121390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |40121900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |401220 | — Used pneumatic tyres | | | |40122010 | — — For use on civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40122090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |401290 | — Other: | | | |40129020 | — — Solid or cushion tyres | 0,0 | Year 0 | |40129030 | — — Tyre treads | 0,0 | Year 0 | |40129090 | — — Tyre flaps | 0,0 | Year 0 | |4013 | Inner tubes, of rubber | | | |401310 | — Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars), buses or lorries | | | |40131010 | — — Of the kind used on motor cars (including station wagons and racing cars) | 0,0 | Year 0 | |40131090 | — — Of the kind used on buses or lorries | 0,0 | Year 0 | |40132000 | — Of a kind used on bicycles | 0,0 | Year 0 | |401390 | — Other | | | |40139010 | — — Of a kind used on motorcycles | 0,0 | Year 0 | |40139090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4014 | Hygienic or pharmaceutical articles (including teats), of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without fittings of hard rubber | | | |40141000 | — Sheath contraceptives | 0,0 | Year 0 | |401490 | — Other | | | |40149010 | — — Teats, nipple shields, and similar articles for babies | 0,0 | Year 0 | |40149090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4015 | Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts), for all purposes, of vulcanised rubber other than hard rubber | | | |— Gloves, mittens and mitts: | | | |40151100 | — — Surgical | 0,0 | Year 0 | |401519 | — — Other | | | |40151910 | — — — Household gloves | 0,0 | Year 0 | |40151990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |40159000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4016 | Other articles of vulcanised rubber other than hard rubber | | | |401610 | — Of cellular rubber | | | |40161010 | — — For technical uses, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40161090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |40169100 | — — Floor coverings and mats | 0,0 | Year 0 | |40169200 | — — Erasers | 0,0 | Year 0 | |401693 | — — Gaskets, washers and other seals | | | |40169310 | — — — For technical uses, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |40169390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |40169400 | — — Boat or dock fenders, whether or not inflatable | 0,0 | Year 0 | |40169500 | — — Other inflatable articles | 0,0 | Year 0 | |401699 | — — Other | | | |40169910 | — — — For technical uses, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |40169930 | — — — — Expander sleeves | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |— — — — — For motor vehicles of headings 8701 to 8705 | | | |40169952 | — — — — — — Rubber-to-metal bonded parts | 0,0 | Year 0 | |40169958 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |40169982 | — — — — — — Rubber-to-metal bonded parts | 0,0 | Year 0 | |40169988 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |401700 | Hard rubber (for example, ebonite) in all forms, including waste and scrap; articles of hard rubber | | | |40170010 | — Hard rubber (for example, ebonite) in any form, scrap and waste included | 0,0 | Year 0 | |40170090 | — Articles of hard rubber | 0,0 | Year 0 | |41 | RAW HIDES AND SKINS (OTHER THAN FURSKINS) AND LEATHER | | | |4101 | Raw hides and skins of bovine (including buffalo) or equine animals (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split: | | | |410120 | — Whole hides and skins, of a weight per skin not exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg when dry-salted, or 16 kg when fresh, wet-salted or otherwise preserved: | | | |41012010 | — — Fresh | 0,0 | Year 0 | |41012030 | — — Wet-salted | 0,0 | Year 0 | |41012050 | — — Dried or dry-salted | 0,0 | Year 0 | |41012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |410150 | — Whole hides and skins, of a weight exceeding 16 kg: | | | |41015010 | — — Fresh | 0,0 | Year 0 | |41015030 | — — Wet-salted | 0,0 | Year 0 | |41015050 | — — Dried or dry-salted | 0,0 | Year 0 | |41015090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |41019000 | — Other, including butts, bends and bellies | 0,0 | Year 0 | |4102 | Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not with wool on or split, other than those excluded by note 1 (c) to this chapter: | | | |410210 | — With wool on: | | | |41021010 | — — Of lambs | 0,0 | Year 0 | |41021090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Without wool on: | | | |41022100 | — — Pickled | 0,0 | Year 0 | |41022900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4103 | Other raw hides and skins (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split, other than those excluded by note 1 (b) or 1 (c) to this chapter: | | | |410310 | — Of goats or kids: | | | |41031020 | — — Fresh | 0,0 | Year 0 | |41031050 | — — Salted or dried | 0,0 | Year 0 | |41031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |41032000 | — Of reptiles | 0,0 | Year 0 | |41033000 | — Of swine | 0,0 | Year 0 | |41039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4104 | Tanned or crust hides and skins of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, but not further prepared | | | |— In the wet state (including wet-blue): | | | |410411 | — — Full grains, unsplit; grain splits: | | | |41041110 | — — — Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |— — — — Of bovine (including buffalo) animals: | | | |41041151 | — — — — — Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 0,0 | Year 0 | |41041159 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |41041190 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |410419 | — — Other: | | | |41041910 | — — — Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |— — — — Of bovine (including buffalo) animals: | | | |41041951 | — — — — — Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 0,0 | Year 0 | |41041959 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |41041990 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |— In the dry state (crust): | | | |410441 | — — Full grains, unsplit; grain splits: | | | |— — — Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2): | | | |41044111 | — — — — East India kip, whole, whether or not the heads and legs have been removed, each of a net weight of not more than 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles | 0,0 | Year 0 | |41044119 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |— — — Other: | | | |— — — — Of bovine (including buffalo) animals: | | | |41044151 | — — — — — Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 3,0 | Year 3 | |41044159 | — — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |41044190 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |410449 | — — Other: | | | |— — — Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2): | | | |41044911 | — — — — East India kip, whole, whether or not the heads and legs have been removed, each of a net weight of not more than 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles | 0,0 | Year 0 | |41044919 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |— — — Other: | | | |— — — — Of bovine (including buffalo) animals: | | | |41044951 | — — — — — Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 3,0 | Year 3 | |41044959 | — — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |41044990 | — — — — Other | 2,0 | Year 3 | |4105 | Tanned or crust skins of sheep or lambs, without wool on whether or not split, but not further prepared: | | | |410510 | — In the wet state (including wet-blue): | | | |41051010 | — — Not split | 2,0 | Year 0 | |41051090 | — — Split | 2,0 | Year 0 | |410530 | — In the dry state (crust): | | | |41053010 | — — Vegetable pre-tanned Indian hair sheep, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |41053091 | — — — Not split | 2,0 | Year 0 | |41053099 | — — — Split | 2,0 | Year 0 | |4106 | Tanned or crust hides and skins of other animals, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared: | | | |— Of goats or kids: | | | |410621 | — — In the wet state (including wet-blue): | | | |41062110 | — — — Not split | 2,0 | Year 0 | |41062190 | — — — Split | 2,0 | Year 0 | |410622 | — — In the dry state (crust): | | | |41062210 | — — — Vegetable pre-tanned Indian goat or kid, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles | 0,0 | Year 0 | |41062290 | — — — Other | 2,0 | Year 0 | |— Of swine: | | | |410631 | — — In the wet state (including wet-blue) | | | |41063110 | — — — Not split | 2,0 | Year 0 | |41063190 | — — — Split | 0,0 | Year 0 | |410632 | — — In the dry state (crust) | | | |41063210 | — — — Not split | 0,0 | Year 0 | |41063290 | — — — Split | 0,0 | Year 0 | |410640 | — Of reptiles: | | | |41064010 | — — Vegetable pre-tanned | 0,0 | Year 0 | |41064090 | — — Other | 2,0 | Year 0 | |— Other: | | | |41069100 | — — In the wet state (including wet-blue) | 2,0 | Year 0 | |41069200 | — — In the dry state (crust) | 2,0 | Year 0 | |4107 | Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114: | | | |— Whole hides and skins: | | | |410711 | — — Full grains, unsplit: | | | |— — — Bovine (including buffalo) leather, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2): | | | |41071111 | — — — — Box calf | 3,0 | Year 3 | |41071119 | — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |41071190 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |410712 | — — Grain splits: | | | |— — — Bovine (including buffalo) leather, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2): | | | |41071211 | — — — — Box calf | 3,0 | Year 3 | |41071219 | — — — — Other | 3,0 | Year 3 | |— — — Other: | | | |41071291 | — — — — Bovine (including buffalo) leather | 2,0 | Year 3 | |41071299 | — — — — Equine leather | 3,0 | Year 3 | |410719 | — — Other: | | | |41071910 | — — — Bovine (including buffalo) leather, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m2) | 3,0 | Year 3 | |41071990 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |— Other, including sides: | | | |410791 | — — Full grains, unsplit: | | | |41079110 | — — — Sole leather | 3,0 | Year 3 | |41079190 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |410792 | — — Grain splits: | | | |41079210 | — — — Bovine (including buffalo) leather | 2,0 | Year 3 | |41079290 | — — — Equine leather | 3,0 | Year 3 | |410799 | — — Other: | | | |41079910 | — — — Bovine (including buffalo) leather | 3,0 | Year 3 | |41079990 | — — — Equine leather | 3,0 | Year 3 | |41120000 | Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of sheep or lamb, without wool on, whether or not split, other than leather of heading 4114 | 0,0 | Year 0 | |4113 | Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of other animals, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114: | | | |41131000 | — Of goats or kids | 0,0 | Year 0 | |41132000 | — Of swine | 0,0 | Year 0 | |41133000 | — Of reptiles | 0,0 | Year 0 | |41139000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4114 | Chamois (including combination chamois) leather; patent leather and patent laminated leather; metallised leather: | | | |411410 | — Chamois (including combination chamois) leather: | | | |41141010 | — — Of sheep and lambs | 0,0 | Year 0 | |41141090 | — — Of other animals | 0,0 | Year 0 | |41142000 | — Patent leather and patent laminated leather; metallised leather | 0,0 | Year 0 | |4115 | Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls; parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour: | | | |41151000 | — Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls | 0,0 | Year 0 | |41152000 | — Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour | 0,0 | Year 0 | |42 | ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILKWORM GUT) | | | |42010000 | Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddle bags, dog coats and the like), of any material | 0,0 | Year 0 | |4202 | Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper: | | | |— Trunks, suit-cases, vanity cases, executive-cases, brief-cases, school satchels and similar containers | | | |420211 | — — With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather | | | |42021110 | — — — Executive-cases, brief-cases, school satchels and similar containers | 0,0 | Year 0 | |42021190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |420212 | — — With outer surface of plastics or of textile materials | | | |— — — In the form of plastic sheeting | | | |42021211 | — — — — Executive-cases, brief-cases, school satchels and similar containers | 3,3 | Year 3 | |42021219 | — — — — Other | 3,3 | Year 3 | |42021250 | — — — Of moulded plastic material | 1,7 | Year 3 | |— — — Of other materials, including vulcanised fibre | | | |42021291 | — — — — Executive-cases, brief-cases, school satchels and similar containers | 0,0 | Year 0 | |42021299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |420219 | — — Other | | | |42021910 | — — — Of aluminium | 1,9 | Year 3 | |42021990 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |— Handbags, whether or not with shoulder strap, including those without handle | | | |42022100 | — — With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather | 0,0 | Year 0 | |420222 | — — With outer surface of plastic sheeting or of textile materials | | | |42022210 | — — — Of plastic sheeting | 3,3 | Year 3 | |42022290 | — — — Of textile materials | 0,0 | Year 0 | |42022900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag | | | |42023100 | — — With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather | 0,0 | Year 0 | |420232 | — — With outer surface of plastic sheeting or of textile materials | | | |42023210 | — — — Of plastic sheeting | 3,3 | Year 3 | |42023290 | — — — Of textile materials | 0,0 | Year 0 | |42023900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |420291 | — — With outer surface of leather, of composition leather or of patent leather | | | |42029110 | — — — Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags | 0,0 | Year 0 | |42029180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |420292 | — — With outer surface of plastic sheeting or of textile materials | | | |— — — Of plastic sheeting | | | |42029211 | — — — — Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags | 3,3 | Year 3 | |42029215 | — — — — Musical instrument cases | 2,3 | Year 3 | |42029219 | — — — — Other | 3,3 | Year 3 | |— — — Of textile materials | | | |42029291 | — — — — Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags | 0,0 | Year 0 | |42029298 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |42029900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4203 | Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather | | | |42031000 | — Articles of apparel | 0,0 | Year 0 | |— Gloves, mittens and mitts | | | |42032100 | — — Specially designed for use in sports | 5,5 | Year 3 | |420329 | — — Other | | | |42032910 | — — — Protective for all trades | 5,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |42032991 | — — — — Men's and boys' | 3,5 | Year 3 | |42032999 | — — — — Other | 3,5 | Year 3 | |42033000 | — Belts and bandoliers | 1,5 | Year 3 | |42034000 | — Other clothing accessories | 1,5 | Year 3 | |420400 | Articles of leather, or of composition leather, of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other technical uses | | | |42040010 | — Conveyor or transmission belts or belting | 0,0 | Year 0 | |42040090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |42050000 | Other articles of leather or of composition leather | 0,0 | Year 0 | |4206 | Articles of gut (other than silkworm gut), of goldbeater's skin, of bladders or of tendons | | | |42061000 | — Catgut | 0,0 | Year 0 | |42069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |43 | FURSKINS AND ARTIFICIAL FUR; MANUFACTURES THEREOF | | | |4301 | Raw furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use), other than raw hides and skins of heading 4101, 4102 or 4103: | | | |43011000 | — Of mink, whole, with or without head, tail or paws | 0,0 | Year 0 | |43013000 | — Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws | 0,0 | Year 0 | |43016000 | — Of fox, whole, with or without head, tail or paws | 0,0 | Year 0 | |430170 | — Of seal, whole, with or without head, tail or paws: | | | |43017010 | — — Of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs) | 0,0 | Year 0 | |43017090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |430180 | — Other furskins, whole, with or without head, tail or paws | | | |43018010 | — — Of sea-otters or of nutria (coypu) | 0,0 | Year 0 | |43018030 | — — Of marmots | 0,0 | Year 0 | |43018050 | — — Of wild felines | 0,0 | Year 0 | |43018095 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |43019000 | — Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use | 0,0 | Year 0 | |4302 | Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings), unassembled, or assembled (without the addition of other materials) other than those of heading 4303 | | | |— Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled | | | |43021100 | — — Of mink | 0,0 | Year 0 | |43021300 | — — Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb | 0,0 | Year 0 | |430219 | — — Other | | | |43021910 | — — — Of beaver | 0,0 | Year 0 | |43021920 | — — — Of musk-rat | 0,0 | Year 0 | |43021930 | — — — Of fox | 0,0 | Year 0 | |43021935 | — — — Of rabbit or hare | 0,0 | Year 0 | |— — — Of seal | | | |43021941 | — — — — Of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs) | 0,0 | Year 0 | |43021949 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |43021950 | — — — Of sea-otters or of nutria (coypu) | 0,0 | Year 0 | |43021960 | — — — Of marmots | 0,0 | Year 0 | |43021970 | — — — Of wild felines | 0,0 | Year 0 | |43021980 | — — — Of sheep or lambs | 0,0 | Year 0 | |43021995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |43022000 | — Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, not assembled | 0,0 | Year 0 | |430230 | — Whole skins and pieces or cuttings thereof, assembled | | | |43023010 | — — "Dropped" furskins | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |43023021 | — — — Of mink | 0,0 | Year 0 | |43023025 | — — — Of rabbit or hare | 0,0 | Year 0 | |43023031 | — — — Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb | 0,0 | Year 0 | |43023035 | — — — Of beaver | 0,0 | Year 0 | |43023041 | — — — Of musk-rat | 0,0 | Year 0 | |43023045 | — — — Of fox | 0,0 | Year 0 | |— — — Of seal | | | |43023051 | — — — — Of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs) | 0,0 | Year 0 | |43023055 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |43023061 | — — — Of sea-otters or of nutria (coypu) | 0,0 | Year 0 | |43023065 | — — — Of marmots | 0,0 | Year 0 | |43023071 | — — — Of wild felines | 0,0 | Year 0 | |43023075 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4303 | Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin | | | |430310 | — Articles of apparel and clothing accessories | | | |43031010 | — — Of furskins of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs) | 0,0 | Year 0 | |43031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |43039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |43040000 | Artificial fur and articles thereof | 0,0 | Year 0 | |44 | WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD CHARCOAL | | | |4401 | Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms; wood in chips or particles; sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms | | | |44011000 | — Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms | 0,0 | Year 0 | |— Wood in chips or particles | | | |44012100 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |44012200 | — — Non-coniferous | 0,0 | Year 0 | |440130 | — Sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms | | | |44013010 | — — Sawdust | 0,0 | Year 0 | |44013090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |44020000 | Wood charcoal (including shell or nut charcoal), whether or not agglomerated | 0,0 | Year 0 | |4403 | Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared | | | |44031000 | — Treated with paint, stains, creosote or other preservatives | 0,0 | Year 0 | |440320 | — Other, coniferous | | | |— — Spruce of the kind "Picea abies Karst." or silver fir (Abies alba Mill.): | | | |44032011 | — — — Sawlogs | 0,0 | Year 0 | |44032019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Pine of the kind "Pinus sylvestris L.": | | | |44032031 | — — — Sawlogs | 0,0 | Year 0 | |44032039 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |44032091 | — — — Sawlogs | 0,0 | Year 0 | |44032099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other, of tropical wood specified in subheadingte 1 to this chapter | | | |44034100 | — — Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau | 0,0 | Year 0 | |440349 | — — Other: | | | |44034910 | — — — Sapelli, acajou d'Afrique and iroko | 0,0 | Year 0 | |44034920 | — — — Okoumé | 0,0 | Year 0 | |44034940 | — — — Sipo | 0,0 | Year 0 | |44034995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |440391 | — — Of oak (Quercus spp.): | | | |44039110 | — — — Sawlogs | 0,0 | Year 0 | |44039190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |440392 | — — Of beech (Fagus spp.): | | | |44039210 | — — — Sawlogs | 0,0 | Year 0 | |44039290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |440399 | — — Other | | | |44039910 | — — — Of poplar | 0,0 | Year 0 | |44039930 | — — — Of eucalyptus | 0,0 | Year 0 | |— — — Of birch: | | | |44039951 | — — — Sawlogs | 0,0 | Year 0 | |44039959 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |44039995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4404 | Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking-sticks, umbrellas, tool handles or the like; chipwood and the like | | | |44041000 | — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |44042000 | — Non-coniferous | 0,0 | Year 0 | |44050000 | Wood wool; wood flour | 0,0 | Year 0 | |4406 | Railway or tramway sleepers (cross-ties) of wood | | | |44061000 | — Not impregnated | 0,0 | Year 0 | |44069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4407 | Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness exceeding 6 mm: | | | |440710 | — Coniferous: | | | |44071015 | — — Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Planed | | | |44071031 | — — — — Spruce of the kind "Picea abies Karst." or silver fir (Abies alba Mill.) | 0,0 | Year 0 | |44071033 | — — — — Pine of the kind "Pinus sylvestris L." | 0,0 | Year 0 | |44071038 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |44071091 | — — — — Spruce of the kind "Picea abies Karst." or silver fir (Abies alba Mill.) | 0,0 | Year 0 | |44071093 | — — — — Pine of the kind "Pinus sylvestris L." | 0,0 | Year 0 | |44071098 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Of tropical wood specified in subheading note 1 to this chapter: | | | |440724 | — — Virola, mahogany (Swietenia spp.), imbuia and balsa: | | | |44072415 | — — — Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |44072430 | — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |44072490 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |440725 | — — Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau: | | | |44072510 | — — — End-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |44072530 | — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |44072550 | — — — — Sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |44072560 | — — — — — Dark red meranti and light red meranti | 0,0 | Year 0 | |44072580 | — — — — — Meranti bakau | 0,0 | Year 0 | |440726 | — — White lauan, white meranti, white seraya, yellowmeranti and alan: | | | |44072610 | — — — End-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |44072630 | — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |44072650 | — — — — Sanded | 0,0 | Year 0 | |44072690 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |440729 | — — Other: | | | |44072905 | — — — End-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obéché, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose | | | |— — — — — Planed | | | |44072920 | — — — — — — Palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose | 0,0 | Year 0 | |44072930 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |44072950 | — — — — — Sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |44072961 | — — — — — — Azobé | 0,0 | Year 0 | |44072969 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |44072983 | — — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |44072985 | — — — — — Sanded | 0,0 | Year 0 | |44072995 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |440791 | — — Of oak (Quercus spp.): | | | |44079115 | — — — Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Planed | | | |44079131 | — — — — — Blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled | 0,0 | Year 0 | |44079139 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |44079190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |44079200 | — — Of beech (Fagus spp.) | 0,0 | Year 0 | |440799 | — — Other: | | | |44079910 | — — — End-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |44079930 | — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |44079950 | — — — — Sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |44079991 | — — — — — Of poplar | 0,0 | Year 0 | |44079996 | — — — — — Of tropical wood | 0,0 | Year 0 | |44079997 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4408 | Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood), for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded, spliced or end-jointed, of a thickness not exceeding 6 mm: | | | |440810 | — Coniferous: | | | |44081015 | — — Planed; sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |44081091 | — — — Small boards for the manufacture of pencils | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |44081093 | — — — — Of a thickness not exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |44081099 | — — — — Of a thickness exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |— Of tropical wood specified in subheading note 1 to this chapter: | | | |440831 | — — Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau: | | | |44083111 | — — — End-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |44083121 | — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |44083125 | — — — — Sanded | 0,0 | Year 0 | |44083130 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |440839 | — — Other: | | | |— — — White lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany (Swietenia spp.), palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose: | | | |44083915 | — — — — Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |44083921 | — — — — — Planed | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other: | | | |44083931 | — — — — — — Of a thickness not exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |44083935 | — — — — — — Of a thickness exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |44083955 | — — — — Planed; sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |44083970 | — — — — — Small boards for the manufacture of pencils. | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other: | | | |44083985 | — — — — — — Of a thickness not exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |44083995 | — — — — — — Of a thickness exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |440890 | — Other: | | | |44089015 | — — Planed; sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |44089035 | — — — Small boards for the manufacture of pencils. | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |44089085 | — — — — Of a thickness not exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |44089095 | — — — — Of a thickness exceeding 1 mm | 0,0 | Year 0 | |4409 | Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled) continuously shaped (tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the like) along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed: | | | |440910 | — Coniferous | | | |44091011 | — — Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects | 0,0 | Year 0 | |44091018 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |440920 | — Non-coniferous | | | |44092011 | — — Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |44092091 | — — — Blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled | 0,0 | Year 0 | |44092098 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4410 | Particle board and similar board (for example, oriented strand board and waferboard) of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances: | | | |— Oriented strand board and waferboard, of wood: | | | |44102100 | — — Unworked or not further worked than sanded | 3,5 | Year 0 | |44102900 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |— Other, of wood: | | | |44103100 | — — Unworked or not further worked than sanded | 3,5 | Year 0 | |44103200 | — — Surface-covered with melamine-impregnated paper | 3,5 | Year 0 | |44103300 | — — Surface-covered with decorative laminates of plastics | 3,5 | Year 0 | |44103900 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |44109000 | — Other | 3,5 | Year 0 | |4411 | Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins or other organic substances | | | |— Fibreboard of a density exceeding 0,8 g/cm3 | | | |441111 | — — Not mechanically worked or surface covered | | | |44111110 | — — — Medium density fibreboard (MDF) | 3,5 | Year 0 | |44111190 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |441119 | — — Other | | | |44111910 | — — — Medium density fibreboard (MDF) | 3,5 | Year 0 | |44111990 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |— Fibreboard of a density exceeding 0,5 g/cm3 but not exceeding 0,8 g/cm3 | | | |441121 | — — Not mechanically worked or surface covered | | | |44112110 | — — — Medium density fibreboard (MDF) | 3,5 | Year 0 | |44112190 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |441129 | — — Other | | | |44112910 | — — — Medium density fibreboard (MDF) | 3,5 | Year 0 | |44112990 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |— Fibreboard of a density exceeding 0,35 g/cm3 but not exceeding 0,5 g/cm3 | | | |441131 | — — Not mechanically worked or surface covered | | | |44113110 | — — — Medium density fibreboard (MDF) | 3,5 | Year 0 | |44113190 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |441139 | — — Other | | | |44113910 | — — — Medium density fibreboard (MDF) | 3,5 | Year 0 | |44113990 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |— Other | | | |44119100 | — — Not mechanically worked or surface covered | 3,5 | Year 0 | |44119900 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |4412 | Plywood, veneered panels and similar laminated wood: | | | |— Plywood consisting solely of sheets of wood, each ply not exceeding 6 mm thickness: | | | |441213 | — — With at least one outer ply of tropical wood specified in subheading note 1 to this chapter: | | | |44121310 | — — — Of dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany (Swietenia spp.), palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose | 6,5 | Year 3 | |44121390 | — — — Other | 3,5 | Year 3 | |44121400 | — — Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood | 3,5 | Year 3 | |44121900 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |— Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood: | | | |441222 | — — With at least one ply of tropical wood specified in subheading note 1 to this chapter: | | | |44122210 | — — — Containing at least one layer of particle board | 2,5 | Year 3 | |— — — Other: | | | |44122291 | — — — — Blockboard, laminboard and battenboard | 6,5 | Year 3 | |44122299 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |44122300 | — — Other, containing at least one layer of particle board | 2,5 | Year 3 | |441229 | — — Other: | | | |44122920 | — — — Blockboard, laminboard and battenboard | 6,5 | Year 3 | |44122980 | — — — Other | 6,5 | Year 3 | |— Other: | | | |441292 | — — With at least one ply of tropical wood specified in subheading note 1 to this chapter: | | | |44129210 | — — — Containing at least one layer of particle board | 2,5 | Year 3 | |— — — Other: | | | |44129291 | — — — — Blockboard, laminboard and battenboard | 2,5 | Year 3 | |44129299 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |44129300 | — — Other, containing at least one layer of particle board | 2,5 | Year 3 | |441299 | — — Other: | | | |44129920 | — — — Blockboard, laminboard and battenboard | 2,5 | Year 3 | |44129980 | — — — Other | 6,5 | Year 3 | |44130000 | Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes | 0,0 | Year 0 | |441400 | Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects | | | |44140010 | — Of tropical wood, as specified in additional note 2 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |44140090 | — Of other wood | 0,0 | Year 0 | |4415 | Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood; pallets, box pallets and other load boards, of wood; pallet collars of wood | | | |441510 | — Cases, boxes, crates, drums and similar packings; cable-drums | | | |44151010 | — — Cases, boxes, crates, drums and similar packings | 0,0 | Year 0 | |44151090 | — — Cable-drums | 0,0 | Year 0 | |441520 | — Pallets, box pallets and other load boards; pallet collars | | | |44152020 | — — Flat pallets; pallet collars | 0,0 | Year 0 | |44152090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |44160000 | Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves | 0,0 | Year 0 | |44170000 | Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and trees, of wood | 0,0 | Year 0 | |4418 | Builders' joinery and carpentry of wood, including cellular wood panels, assembled parquet panels, shingles and shakes | | | |441810 | — Windows, frenchwindows and their frames | | | |44181010 | — — Of tropical wood, as specified in additional note 2 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |44181050 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |44181090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |441820 | — Doors and their frames and thresholds | | | |44182010 | — — Of tropical wood, as specified in additional note 2 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |44182050 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |44182080 | — — Of other wood | 0,0 | Year 0 | |441830 | — Parquet panels | | | |44183010 | — — For mosaic floors | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |44183091 | — — — Composed of two or more layers of wood | 0,0 | Year 0 | |44183099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |44184000 | — Shuttering for concrete constructional work | 0,0 | Year 0 | |44185000 | — Shingles and shakes | 0,0 | Year 0 | |441890 | — Other | | | |44189010 | — — Glue-laminated timber | 0,0 | Year 0 | |44189090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |441900 | Tableware and kitchenware, of wood | | | |44190010 | — Of tropical wood, as specified in additional note 2 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |44190090 | — Of other wood | 0,0 | Year 0 | |4420 | Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles, of wood; statuettes and other ornaments, of wood; wooden articles of furniture not falling in Chapter 94 | | | |442010 | — Statuettes and other ornaments, of wood | | | |44201011 | — — Of tropical wood, as specified in additional note 2 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |44201019 | — — Of other wood | 0,0 | Year 0 | |442090 | — Other | | | |44209010 | — — Wood marquetry and inlaid wood | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |44209091 | — — — Of tropical wood, as specified in additional note 2 to this chapter | 0,0 | Year 0 | |44209099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4421 | Other articles of wood | | | |44211000 | — Clothes hangers | 0,0 | Year 0 | |442190 | — Other | | | |44219091 | — — Of fibreboard | 0,0 | Year 0 | |44219098 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |45 | CORK AND ARTICLES OF CORK | | | |4501 | Natural cork, raw or simply prepared; waste cork; crushed, granulated or ground cork | | | |45011000 | — Natural cork, raw or simply prepared | 0,0 | Year 0 | |45019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |45020000 | Natural cork, debacked or roughly squared, or in rectangular (including square) blocks, plates, sheets or strip (including sharp-edged blanks for corks or stoppers) | 0,0 | Year 0 | |4503 | Articles of natural cork | | | |450310 | — Corks and stoppers | | | |45031010 | — — Cylindrical | 1,2 | Year 3 | |45031090 | — — Other | 1,2 | Year 0 | |45039000 | — Other | 1,2 | Year 3 | |4504 | Agglomerated cork (with or without a binding substance) and articles of agglomerated cork | | | |450410 | — Blocks, plates, sheets and strip; tiles of any shape; solid cylinders, including discs | | | |— — Corks and stoppers | | | |45041011 | — — — For sparkling wine, including those with discs of natural cork | 0,0 | Year 0 | |45041019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |45041091 | — — — With a binding substance | 0,0 | Year 0 | |45041099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |450490 | — Other | | | |45049010 | — — Gaskets, washers and other seals, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |45049091 | — — — Corks and stoppers | 0,0 | Year 0 | |45049099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |46 | MANUFACTURES OF STRAW, OF ESPARTO OR OF OTHER PLAITING MATERIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK | | | |4601 | Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips; plaiting materials, plaits and similar products of plaiting materials, bound together in parallel strands or woven, in sheet form, whether or not being finished articles (for example, mats, matting, screens): | | | |460120 | — Mats, matting and screens of vegetable materials: | | | |46012010 | — — Of plaits or similar products of plaiting materials | 0,0 | Year 0 | |46012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |460191 | — — Of vegetable materials: | | | |46019105 | — — — Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |46019110 | — — — — Of plaits or similar products of plaiting materials | 0,0 | Year 0 | |46019190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |460199 | — — Other: | | | |46019905 | — — — Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |46019910 | — — — — Of plaits or similar products of plaiting materials | 1,2 | Year 3 | |46019990 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4602 | Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from plaiting materials or made-up from goods of heading 4601; articles of loofah | | | |460210 | — Of vegetable materials | | | |46021010 | — — Straw envelopes for bottles | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |46021091 | — — — Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from plaiting materials | 0,0 | Year 0 | |46021099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |46029000 | — Other | 1,2 | Year 3 | |47 | PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS CELLULOSIC MATERIAL; RECOVERED (WASTE AND SCRAP) PAPER OR PAPERBOARD | | | |470100 | Mechanical wood pulp | | | |47010010 | — Thermo-mechanical wood pulp | 0,0 | Year 0 | |47010090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |47020000 | Chemical wood pulp, dissolving grades | 0,0 | Year 0 | |4703 | Chemical wood pulp, soda or sulphate, other than dissolving grades | | | |— Unbleached | | | |47031100 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |47031900 | — — Non-coniferous | 0,0 | Year 0 | |— Semi-bleached or bleached | | | |47032100 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |47032900 | — — Non-coniferous | 0,0 | Year 0 | |4704 | Chemical wood pulp, sulphite, other than dissolving grades | | | |— Unbleached | | | |47041100 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |47041900 | — — Non-coniferous | 0,0 | Year 0 | |— Semi-bleached or bleached | | | |47042100 | — — Coniferous | 0,0 | Year 0 | |47042900 | — — Non-coniferous | 0,0 | Year 0 | |47050000 | Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes | 0,0 | Year 0 | |4706 | Pulps of fibres derived from recovered (waste and scrap) paper or paperboard or of other fibrous cellulosic material | | | |47061000 | — Cotton linters pulp | 0,0 | Year 0 | |47062000 | — Pulps of fibres derived from recovered (waste and scrap) paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |47069100 | — — Mechanical | 0,0 | Year 0 | |47069200 | — — Chemical | 0,0 | Year 0 | |47069300 | — — Semi-chemical | 0,0 | Year 0 | |4707 | Recovered (waste and scrap) paper or paperboard | | | |47071000 | — Unbleached kraft paper or paperboard or corrugated paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |47072000 | — Other paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass. | 0,0 | Year 0 | |470730 | — Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers, journals and similar printed matter) | | | |47073010 | — — Old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material | 0,0 | Year 0 | |47073090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |470790 | — Other, including unsorted waste and scrap | | | |47079010 | — — Unsorted | 0,0 | Year 0 | |47079090 | — — Sorted | 0,0 | Year 0 | |48 | PAPER AND PAPERBOARD; ARTICLES OF PAPER PULP, OF PAPER OR OF PAPERBOARD | | | |48010000 | Newsprint, in rolls or sheets | 0,0 | Year 0 | |4802 | Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non perforated punch-cards and punch tape paper, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than paper of heading 4801 or 4803; hand-made paper and paperboard: | | | |48021000 | — Hand-made paper and paperboard | 0,0 | Year 0 | |48022000 | — Paper and paperboard of a kind used as a base for photo-sensitive, heat-sensitive or electro-sensitive paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |48023000 | — Carbonising base paper | 0,0 | Year 0 | |480240 | — Wallpaper base: | | | |48024010 | — — Not containing fibres obtained by a mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres | 0,0 | Year 0 | |48024090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other paper and paperboard, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres: | | | |480254 | — — Weighing less than 40 g/m2: | | | |48025410 | — — — Paper weighing not more than 15 g/m2, for use in stencil making | 0,0 | Year 0 | |48025490 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48025500 | — — Weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2, in rolls | 0,0 | Year 0 | |480256 | — — Weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2, in sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state: | | | |48025610 | — — — With one side measuring 297 mm and the other side measuring 210 mm (A 4 format) | 0,0 | Year 0 | |48025690 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48025700 | — — Other, weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |480258 | — — Weighing more than 150 g/m2: | | | |48025810 | — — — In rolls | 0,0 | Year 0 | |48025890 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other paper and paperboard, of which more than 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process: | | | |480261 | — — In rolls: | | | |48026110 | — — — Newsprint, other than that of heading 4801 | 0,0 | Year 0 | |48026150 | — — — Other, weighing less than 72 g/m2 and of which more than 50 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process | 0,0 | Year 0 | |48026190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480262 | — — In sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state: | | | |48026210 | — — — Newsprint, other than that of heading 4801 | 0,0 | Year 0 | |48026250 | — — — Other, weighing less than 72 g/m 2 and of which more than 50 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process | 0,0 | Year 0 | |48026290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480269 | — — Other: | | | |48026910 | — — — Newsprint, other than that of heading 4801 | 0,0 | Year 0 | |48026950 | — — — Weighing less than 72 g/m2 and of which more than 50 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process | 0,0 | Year 0 | |48026990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480300 | Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper of a kind used for household or sanitary purposes, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets | | | |48030010 | — Cellulose wadding | 0,0 | Year 0 | |— Creped paper and webs of cellulose fibres (tissues), weighing, per ply | | | |48030031 | — — Not more than 25 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48030039 | — — More than 25 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4804 | Uncoated kraft paper and paperboard, in rolls or sheets, other than that of heading 4802 or 4803 | | | |— Kraftliner | | | |480411 | — — Unbleached | | | |— — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | | | |48041111 | — — — — Weighing less than 150 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48041115 | — — — — Weighing 150 g/m2 or more but less than 175 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48041119 | — — — — Weighing 175 g/m2 or more | 0,0 | Year 0 | |48041190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480419 | — — Other | | | |— — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | | | |— — — — Composed of one or more layers unbleached and an outside layer bleached, semi-bleached or coloured, weighing per m2 | | | |48041911 | — — — — — Less than 150 g | 0,0 | Year 0 | |48041915 | — — — — — 150 g or more but less than 175 g | 0,0 | Year 0 | |48041919 | — — — — — 175 g or more | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, weighing per m2 | | | |48041931 | — — — — — Less than 150 g | 0,0 | Year 0 | |48041938 | — — — — — 150 g or more | 0,0 | Year 0 | |48041990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Sack kraft paper | | | |480421 | — — Unbleached | | | |48042110 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48042190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480429 | — — Other | | | |48042910 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48042990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other kraft paper and paperboard weighing 150 g/m2 or less | | | |480431 | — — Unbleached | | | |48043110 | — — — For the manufacture of paper yarn of heading 5308 or of paper yarn reinforced with metal of heading 5607 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | | | |48043151 | — — — — — Kraft electro-technical insulating paper | 0,0 | Year 0 | |48043159 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48043190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480439 | — — Other | | | |48043910 | — — — For the manufacture of paper yarn of heading 5308 or of paper yarn reinforced with metal of heading 5607 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | | | |48043951 | — — — — — Bleached uniformly throughout the mass | 0,0 | Year 0 | |48043959 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48043990 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other kraft paper and paperboard weighing more than 150 g/m2 but less than 225 g/m2 | | | |480441 | — — Unbleached | | | |48044110 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |48044191 | — — — — Saturating kraft | 0,0 | Year 0 | |48044199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480442 | — — Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process | | | |48044210 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48044290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480449 | — — Other | | | |48044910 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48044990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other kraft paper and paperboard weighing 225 g/m2 or more | | | |480451 | — — Unbleached | | | |48045110 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48045190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480452 | — — Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process | | | |48045210 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48045290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480459 | — — Other | | | |48045910 | — — — Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process | 0,0 | Year 0 | |48045990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4805 | Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed than as specified in note 3 to this chapter: | | | |— Fluting paper: | | | |48051100 | — — Semi-chemical fluting paper | 0,0 | Year 0 | |48051200 | — — Straw fluting paper | 0,0 | Year 0 | |480519 | — — Other: | | | |48051910 | — — — Wellenstoff | 0,0 | Year 0 | |48051990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Testliner (recycled liner board): | | | |48052400 | — — Weighing 150 g/m2 or less | 0,0 | Year 0 | |48052500 | — — Weighing more than 150 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |480530 | — Sulphite wrapping paper: | | | |48053010 | — — Weighing less than 30 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48053090 | — — Weighing 30 g/m2 or more | 0,0 | Year 0 | |48054000 | — Filter paper and paperboard | 0,0 | Year 0 | |48055000 | — Felt paper and paperboard | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |480591 | — — Weighing 150 g/m2 or less: | | | |48059110 | — — — Multi-ply paper and paperboard (other than those of subheading 480512, 480519, 480524 or 480525) | 0,0 | Year 0 | |— — — other: | | | |48059191 | — — — — Paper and paperboard for corrugated paper and paperboard: | 0,0 | Year 0 | |48059199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480592 | — — Weighing more than 150 g/m2 but less than 225 g/m2: | | | |48059210 | — — — Multi-ply paper and paperboard (other than those of subheading 480512, 480519, 480524 or 480525) | 0,0 | Year 0 | |— — — other: | | | |48059291 | — — — — Paper and paperboard for corrugated paper and paperboard | 0,0 | Year 0 | |48059299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |480593 | — — Weighing 225 g/m2 or more: | | | |48059310 | — — — Multi-ply paper and paperboard (other than those of subheading 480512, 480519, 480524 or 480525) | 0,0 | Year 0 | |— — — other: | | | |48059391 | — — — — Made from wastepaper | 0,0 | Year 0 | |48059399 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4806 | Vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine and other glazed transparent or translucent papers, in rolls or sheets | | | |48061000 | — Vegetable parchment | 0,0 | Year 0 | |48062000 | — Greaseproof papers | 0,0 | Year 0 | |48063000 | — Tracing papers | 0,0 | Year 0 | |480640 | — Glassine and other glazed transparent or translucent papers | | | |48064010 | — — Glassine papers | 0,0 | Year 0 | |48064090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |480700 | Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paperboard together with an adhesive), not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls or sheets: | | | |48070010 | — Paper and paperboard, laminated internally with bitumen, tar or asphalt | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |48070020 | — — Straw paper and paperboard, whether or not covered with paper other than straw paper | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |48070050 | — — — Made from wastepaper, whether or not covered with paper | 0,0 | Year 0 | |48070090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4808 | Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 4803 | | | |48081000 | — Corrugated paper and paperboard, whether or not perforated | 0,0 | Year 0 | |48082000 | — Sack kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated | 0,0 | Year 0 | |48083000 | — Other kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated | 0,0 | Year 0 | |48089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4809 | Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (including coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset plates), whether or not printed, in rolls or sheets | | | |48091000 | — Carbon or similar copying papers | 0,0 | Year 0 | |480920 | — Self-copy paper | | | |48092010 | — — In rolls | 0,0 | Year 0 | |48092090 | — — In sheets | 0,0 | Year 0 | |48099000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4810 | Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin (China clay) or other inorganic substances, with or without a binder, and with no other coating, whether or not surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size: | | | |— Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres: | | | |481013 | — — In rolls: | | | |— — — Of a width exceeding 15 cm: | | | |48101311 | — — — — Paper and paperboard of a kind used as a base for photo-sensitive, heat-sensitive or electro-sensitive paper or paperboard, weighing not more than 150 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48101319 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |48101391 | — — — — Printed, embossed or perforated | 0,0 | Year 0 | |48101399 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |481014 | — — In sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state: | | | |— — — With one side exceeding 360 mm and the other side exceeding 150 mm in the unfolded state: | | | |48101411 | — — — — Paper and paperboard of a kind used as a base for photo-sensitive, heat-sensitive or electro-sensitive paper or paperboard, weighing not more than 150 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48101419 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |48101491 | — — — — Printed, embossed or perforated | 0,0 | Year 0 | |48101499 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |481019 | — — Other: | | | |48101910 | — — — Paper and paperboard of a kind used as a base for photo-sensitive, heat-sensitive or electro-sensitive paper or paperboard, weighing not more than 150 g/m2, | 0,0 | Year 0 | |48101990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, of which more than 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process: | | | |481022 | — — Light-weight coated paper: | | | |48102210 | — — — In rolls of a width exceeding 15 cm or in sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |48102291 | — — — — Printed, embossed or perforated | 0,0 | Year 0 | |48102299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |481029 | — — Other: | | | |— — — In rolls of a width exceeding 15 cm or in sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state: | | | |— — — — In rolls: | | | |48102911 | — — — — — Wallpaper base | 0,0 | Year 0 | |48102919 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48102920 | — — — — In sheets | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |48102991 | — — — — Printed, embossed or perforated | 0,0 | Year 0 | |48102999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Kraft paper and paperboard, other than that of a kind used for writing, printing or other graphic purposes: | | | |48103100 | — — Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process, and weighing 150 g/m2 or less | 0,0 | Year 0 | |481032 | — — Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process, and weighing more than 150 g/m2: | | | |48103210 | — — — Coated with kaolin | 0,0 | Year 0 | |48103290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48103900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other paper and paperboard: | | | |481092 | — — Multi-ply: | | | |48109210 | — — — Each layer bleached | 0,0 | Year 0 | |48109230 | — — — With only one outer layer bleached | 0,0 | Year 0 | |48109290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |481099 | — — Other: | | | |48109910 | — — — Bleached paper and paperboard, coated with kaolin | 0,0 | Year 0 | |48109930 | — — — Coated with mica powder | 0,0 | Year 0 | |48109990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |4811 | Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than goods of the kind described in heading 4803, 4809 or 4810: | | | |48111000 | — Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard | 0,0 | Year 0 | |— Gummed or adhesive paper and paperboard: | | | |481141 | — — Self-adhesive: | | | |48114110 | — — — In rolls of a width exceeding 15 cm or in sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |48114191 | — — — — Of a width not exceeding 10 cm, the coating of which consists of unvulcanised natural or synthetic rubber | 0,0 | Year 0 | |48114199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |481149 | — — Other: | | | |48114910 | — — — In rolls of a width exceeding 15 cm or in sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state | 0,0 | Year 0 | |48114990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with plastics (excluding adhesives): | | | |48115100 | — — Bleached, weighing more than 150 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48115900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |48116000 | — Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax, stearin, oil or glycerol | 0,0 | Year 0 | |481190 | — Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres: | | | |48119010 | — — Continuous forms, in rolls of a width exceeding 15 cm or in sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state | 0,0 | Year 0 | |48119090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |48120000 | Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp | 0,0 | Year 0 | |4813 | Cigarette paper, whether or not cut to size or in the form of booklets or tubes | | | |48131000 | — In the form of booklets or tubes | 0,0 | Year 0 | |48132000 | — In rolls of a width not exceeding 5 cm | 0,0 | Year 0 | |48139000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4814 | Wallpaper and similar wall coverings; window transparencies of paper | | | |48141000 | — "Ingrain" paper | 0,0 | Year 0 | |48142000 | — Wallpaper and similar wall coverings, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated layer of plastics | 0,0 | Year 0 | |48143000 | — Wallpaper and similar wall coverings, consisting of paper covered, on the face side, with plaiting material, whether or not bound together in parallel strands or woven | 0,0 | Year 0 | |481490 | — Other | | | |48149010 | — — Wallpaper and similar wall coverings, consisting of grained, embossed, surface-coloured, design-printed or otherwise surface-decorated paper, coated or covered with transparent protective plastics | 0,0 | Year 0 | |48149090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |48150000 | Floor coverings on a base of paper or of paperboard, whether or not cut to size | 0,0 | Year 0 | |4816 | Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 4809), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes | | | |48161000 | — Carbon or similar copying papers | 0,0 | Year 0 | |48162000 | — Self-copy paper | 0,0 | Year 0 | |48163000 | — Duplicator stencils | 0,0 | Year 0 | |48169000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4817 | Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery | | | |48171000 | — Envelopes | 0,0 | Year 0 | |48172000 | — Letter cards, plain postcards and correspondence cards | 0,0 | Year 0 | |48173000 | — Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery | 0,0 | Year 0 | |4818 | Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width not exceeding 36 cm, or cut to size or shape; handkerchiefs, cleansing tissues, towels, tablecloths, serviettes, napkins for babies, tampons, bed sheets and similar household, sanitary or hospital articles, articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres | | | |481810 | — Toilet paper | | | |48181010 | — — Weighing, per ply, 25 g/m2 or less | 0,0 | Year 0 | |48181090 | — — Weighing, per ply, more than 25 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |481820 | — Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels | | | |48182010 | — — Handkerchiefs and cleansing or facial tissues | 0,0 | Year 0 | |— — Hand towels | | | |48182091 | — — — In rolls | 0,0 | Year 0 | |48182099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48183000 | — Tablecloths and serviettes | 0,0 | Year 0 | |481840 | — Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles | | | |— — Sanitary towels, tampons and similar articles | | | |48184011 | — — — Sanitary towels | 0,0 | Year 0 | |48184013 | — — — Tampons | 0,0 | Year 0 | |48184019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles | | | |48184091 | — — — Not put up for retail sale | 0,0 | Year 0 | |48184099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48185000 | — Articles of apparel and clothing accessories | 0,0 | Year 0 | |481890 | — Other | | | |48189010 | — — Articles of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes, not put up for retail sale | 0,0 | Year 0 | |48189090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4819 | Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres; box files, letter trays, and similar articles, of paper or paperboard of a kind used in offices, shops or the like | | | |48191000 | — Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |481920 | — Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard | | | |48192010 | — — With a weight of the paper or the paperboard of less than 600 g/m2 | 0,0 | Year 0 | |48192090 | — — With a weight of the paper or the paperboard of 600 g/m2 or more | 0,0 | Year 0 | |48193000 | — Sacks and bags, having a base of a width of 40 cm or more | 0,0 | Year 0 | |48194000 | — Other sacks and bags, including cones | 0,0 | Year 0 | |48195000 | — Other packing containers, including record sleeves | 0,0 | Year 0 | |48196000 | — Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of a kind used in offices, shops or the like | 0,0 | Year 0 | |4820 | Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles, exercise books, blotting pads, binders (loose-leaf or other), folders, file covers, manifold business forms, interleaved carbon sets and other articles of stationery, of paper or paperboard; albums for samples or for collections and book covers, of paper or paperboard | | | |482010 | — Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles | | | |48201010 | — — Registers, account books, order books and receipt books | 0,0 | Year 0 | |48201030 | — — Note books, letter pads and memorandum pads | 0,0 | Year 0 | |48201050 | — — Diaries | 0,0 | Year 0 | |48201090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |48202000 | — Exercise books | 0,0 | Year 0 | |48203000 | — Binders (other than book covers), folders and file covers | 0,0 | Year 0 | |482040 | — Manifold business forms and interleaved carbon sets | | | |48204010 | — — Continuous forms | 0,0 | Year 0 | |48204090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |48205000 | — Albums for samples or for collections | 0,0 | Year 0 | |48209000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4821 | Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed | | | |482110 | — Printed | | | |48211010 | — — Self-adhesive | 0,0 | Year 0 | |48211090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |482190 | — Other | | | |48219010 | — — Self-adhesive | 0,0 | Year 0 | |48219090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4822 | Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened) | | | |48221000 | — Of a kind used for winding textile yarn | 0,0 | Year 0 | |48229000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4823 | Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape; other articles of paper pulp, paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres: | | | |— Gummed or adhesive paper, in strips or rolls: | | | |482312 | — — Self-adhesive: | | | |48231210 | — — — Of a width not exceeding 10 cm, the coating of which consists of unvulcanised natural or synthetic rubber: | 0,0 | Year 0 | |48231290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |48231900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |48232000 | — Filter paper and paperboard | 0,0 | Year 0 | |48234000 | — Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus | 0,0 | Year 0 | |482360 | — Trays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperboard | | | |48236010 | — — Trays, dishes and plates | 0,0 | Year 0 | |48236090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |482370 | — Moulded or pressed articles of paper pulp | | | |48237010 | — — Moulded trays and boxes for packing eggs | 0,0 | Year 0 | |48237090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |482390 | — Other: | | | |48239010 | — — Gaskets, washers and other seals, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |— — — — Paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes: | | | |48239012 | — — — — Printed, embossed or perforated: | 0,0 | Year 0 | |48239014 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |48239015 | — — — — Cards, not punched, for punch card machines, whether or not in strips | 0,0 | Year 0 | |48239020 | — — — — Perforated paper and paperboard for Jacquard and similar machines | 0,0 | Year 0 | |48239030 | — — — — Fans and hand screens; frames therefor and parts of such frames | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |48239050 | — — — — — Cut to size or shape | 0,0 | Year 0 | |48239090 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |49 | PRINTED BOOKS, NEWSPAPERS, PICTURES AND OTHER PRODUCTS OF THE PRINTING INDUSTRY; MANUSCRIPTS, TYPESCRIPTS AND PLANS | | | |4901 | Printed books, brochures, leaflets and similar printed matter, whether or not in single sheets | | | |49011000 | — In single sheets, whether or not folded | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |49019100 | — — Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof | 0,0 | Year 0 | |49019900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |4902 | Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material | | | |49021000 | — Appearing at least four times a week | 0,0 | Year 0 | |490290 | — Other | | | |49029010 | — — Appearing once a week | 0,0 | Year 0 | |49029030 | — — Appearing once a month | 0,0 | Year 0 | |49029090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |49030000 | Children's picture, drawing or colouring books | 0,0 | Year 0 | |49040000 | Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated | 0,0 | Year 0 | |4905 | Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, including atlases, wall maps, topographical plans and globes, printed | | | |49051000 | — Globes | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |49059100 | — — In book form | 0,0 | Year 0 | |49059900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |49060000 | Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; hand-written texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing | 0,0 | Year 0 | |490700 | Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in which they have, or will have, a recognised face value; stamp-impressed paper; banknotes; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar documents of title: | | | |49070010 | — Postage, revenue and similar stamps | 0,0 | Year 0 | |49070030 | — Banknotes | 0,0 | Year 0 | |49070090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |4908 | Transfers (decalcomanias) | | | |49081000 | — Transfers (decalcomanias), vitrifiable | 0,0 | Year 0 | |49089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |490900 | Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings | | | |49090010 | — Printed or illustrated postcards | 0,0 | Year 0 | |49090090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |49100000 | Calendars of any kind, printed, including calendar blocks | 0,0 | Year 0 | |4911 | Other printed matter, including printed pictures and photographs | | | |491110 | — Trade advertising material, commercial catalogues and the like | | | |49111010 | — — Commercial catalogues | 0,0 | Year 0 | |49111090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |491191 | — — Pictures, designs and photographs | | | |49119110 | — — — Sheets (not being trade advertising material), not folded, merely with illustrations or pictures not bearing a text or caption, for editions of books or periodicals which are published in different countries in one or more languages | 0,0 | Year 0 | |49119180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |49119900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |50 | SILK | | | |50010000 | Silkworm cocoons suitable for reeling | 0,0 | Year 0 | |50020000 | Raw silk (not thrown) | 0,0 | Year 0 | |5003 | Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock) | | | |50031000 | — Not carded or combed | 0,0 | Year 0 | |50039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |500400 | Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale | | | |50040010 | — Unbleached, scoured or bleached | 3,2 | Year 0 | |50040090 | — Other | 3,2 | Year 0 | |500500 | Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale | | | |50050010 | — Unbleached, scoured or bleached | 2,3 | Year 0 | |50050090 | — Other | 2,3 | Year 0 | |500600 | Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silkworm gut | | | |50060010 | — Silk yarn | 4,1 | Year 0 | |50060090 | — Yarn spun from noil or other silk waste; silkworm gut | 2,3 | Year 0 | |5007 | Woven fabrics of silk or of silk waste | | | |50071000 | — Fabrics of noil silk | 2,4 | Year 0 | |500720 | — Other fabrics, containing 85 % or more by weight of silk or of silk waste other than noil silk | | | |— — Crêpes | | | |50072011 | — — — Unbleached, scoured or bleached | 5,5 | Year 0 | |50072019 | — — — Other | 5,5 | Year 0 | |— — Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk (not mixed with noil or other silk waste or with other textile materials) | | | |50072021 | — — — Plain-woven, unbleached or not further processed than scoured | 4,2 | Year 0 | |— — — Other | | | |50072031 | — — — — Plain-woven | 6,0 | Year 0 | |50072039 | — — — — Other | 6,0 | Year 0 | |— — Other | | | |50072041 | — — — Diaphanous fabrics (open weave) | 5,7 | Year 0 | |— — — Other | | | |50072051 | — — — — Unbleached, scoured or bleached | 5,7 | Year 0 | |50072059 | — — — — Dyed | 5,7 | Year 0 | |— — — — Of yarns of different colours | | | |50072061 | — — — — — Of a width exceeding 57 cm but not exceeding 75 cm | 5,7 | Year 0 | |50072069 | — — — — — Other | 5,7 | Year 0 | |50072071 | — — — — Printed | 5,7 | Year 0 | |500790 | — Other fabrics | | | |50079010 | — — Unbleached, scoured or bleached | 5,5 | Year 0 | |50079030 | — — Dyed | 5,5 | Year 0 | |50079050 | — — Of yarns of different colours | 5,5 | Year 0 | |50079090 | — — Printed | 5,5 | Year 0 | |51 | WOOL, FINE OR COARSE ANIMAL HAIR; HORSEHAIR YARN AND WOVEN FABRIC | | | |5101 | Wool, not carded or combed | | | |— Greasy, including fleece-washed wool | | | |51011100 | — — Shorn wool | 0,0 | Year 0 | |51011900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Degreased, not carbonized | | | |51012100 | — — Shorn wool | 0,0 | Year 0 | |51012900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |51013000 | — Carbonized | 0,0 | Year 0 | |5102 | Fine or coarse animal hair, not carded or combed: | | | |— Fine animal hair: | | | |51021100 | — — Of Kashmir (cashmere) goats | 0,0 | Year 0 | |510219 | — — Other: | | | |51021910 | — — — Of Angora rabbit | 0,0 | Year 0 | |51021930 | — — — Of alpaca, llama or vicuna | 0,0 | Year 0 | |51021940 | — — — Of camel or yak, or of Angora, Tibetan or similar goats | 0,0 | Year 0 | |51021990 | — — — Of rabbit (other than Angora rabbit), hare, beaver, nutria or musk-rat | 0,0 | Year 0 | |51022000 | — Coarse animal hair | 0,0 | Year 0 | |5103 | Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock | | | |510310 | — Noils of wool or of fine animal hair | | | |51031010 | — — Not carbonized | 0,0 | Year 0 | |51031090 | — — Carbonized | 0,0 | Year 0 | |510320 | — Other waste of wool or of fine animal hair | | | |51032010 | — — Yarn waste | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |51032091 | — — — Not carbonized | 0,0 | Year 0 | |51032099 | — — — Carbonized | 0,0 | Year 0 | |51033000 | — Waste of coarse animal hair | 0,0 | Year 0 | |51040000 | Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair | 0,0 | Year 0 | |5105 | Wool and fine or coarse animal hair, carded or combed (including combed wool in fragments): | | | |51051000 | — Carded wool | 2,0 | Year 0 | |— Wool tops and other combed wool | | | |51052100 | — — Combed wool in fragments | 2,0 | Year 0 | |51052900 | — — Other | 2,0 | Year 0 | |— Fine animal hair, carded or combed: | | | |51053100 | — — Of Kashmir (cashmere) goats | 2,0 | Year 0 | |510539 | — — Other: | | | |51053910 | — — Carded | 2,0 | Year 0 | |51053990 | — — Combed | 2,0 | Year 0 | |51054000 | — Coarse animal hair, carded or combed | 2,0 | Year 0 | |5106 | Yarn of carded wool, not put up for retail sale | | | |510610 | — Containing 85 % or more by weight of wool | | | |51061010 | — — Unbleached | 3,0 | Year 0 | |51061090 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |510620 | — Containing less than 85 % by weight of wool | | | |51062010 | — — Containing 85 % or more by weight of wool and fine animal hair | 3,0 | Year 0 | |— — Other | | | |51062091 | — — — Unbleached | 3,4 | Year 0 | |51062099 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |5107 | Yarn of combed wool, not put up for retail sale | | | |510710 | — Containing 85 % or more by weight of wool | | | |51071010 | — — Unbleached | 3,0 | Year 0 | |51071090 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |510720 | — Containing less than 85 % by weight of wool | | | |— — Containing 85 % or more by weight of wool and fine animal hair | | | |51072010 | — — — Unbleached | 3,5 | Year 0 | |51072030 | — — — Other | 3,5 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Mixed solely or mainly with synthetic staple fibres | | | |51072051 | — — — — Unbleached | 3,5 | Year 0 | |51072059 | — — — — Other | 3,5 | Year 0 | |— — — Otherwise mixed | | | |51072091 | — — — — Unbleached | 3,5 | Year 0 | |51072099 | — — — — Other | 3,5 | Year 0 | |5108 | Yarn of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale | | | |510810 | — Carded | | | |51081010 | — — Unbleached | 2,5 | Year 0 | |51081090 | — — Other | 2,5 | Year 0 | |510820 | — Combed | | | |51082010 | — — Unbleached | 2,5 | Year 0 | |51082090 | — — Other | 2,5 | Year 0 | |5109 | Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale | | | |510910 | — Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair | | | |51091010 | — — In balls, hanks or skeins, of a weight exceeding 125 g but not exceeding 500 g | 3,0 | Year 0 | |51091090 | — — Other | 4,2 | Year 0 | |510990 | — Other | | | |51099010 | — — In balls, hanks or skeins, of a weight exceeding 125 g but not exceeding 500 g | 4,0 | Year 0 | |51099090 | — — Other | 4,2 | Year 0 | |51100000 | Yarn of coarse animal hair or of horsehair (including gimped horsehair yarn), whether or not put up for retail sale | 2,8 | Year 0 | |5111 | Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair | | | |— Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair | | | |511111 | — — Of a weight not exceeding 300 g/m2 | | | |— — — Loden fabrics | | | |51111111 | — — — — Of a value of EUR 2,50 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51111119 | — — — — Other | 7,3 | Year 0 | |— — — Other fabrics | | | |51111191 | — — — — Of woollen yarn, of a value of EUR 2,50 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51111199 | — — — — Other | 7,6 | Year 0 | |511119 | — — Other | | | |— — — Of a weight exceeding 300 g/m2 but not exceeding 450 g/m2 | | | |— — — — Loden fabrics | | | |51111911 | — — — — — Of a value of EUR 2,50 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51111919 | — — — — — Other | 7,3 | Year 0 | |— — — — Other fabrics | | | |51111931 | — — — — — Of woollen yarn, of a value of EUR 2,50 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51111939 | — — — — — Other | 7,6 | Year 0 | |— — — Of a weight exceeding 450 g/m2 | | | |51111991 | — — — — Of woollen yarn, of a value of EUR 2,50 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51111999 | — — — — Other | 7,6 | Year 0 | |51112000 | — Other, mixed mainly or solely with man-made filaments | 7,8 | Year 0 | |511130 | — Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres | | | |51113010 | — — Of a weight not exceeding 300 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51113030 | — — Of a weight exceeding 300 g/m2 but not exceeding 450 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51113090 | — — Of a weight exceeding 450 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |511190 | — Other | | | |51119010 | — — Containing a total of more than 10 % by weight of textile materials of Chapter 50 | 5,7 | Year 0 | |— — Other | | | |51119091 | — — — Of a weight not exceeding 300 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51119093 | — — — Of a weight exceeding 300 g/m2 but not exceeding 450 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51119099 | — — — Of a weight exceeding 450 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |5112 | Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair | | | |— Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair | | | |511211 | — — Of a weight not exceeding 200 g/m2 | | | |51121110 | — — — Of a value of EUR 3 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51121190 | — — — Other | 7,6 | Year 0 | |511219 | — — Other | | | |— — — Of a weight exceeding 200 g/m2 but not exceeding 375 g/m2 | | | |51121911 | — — — — Of a value of EUR 3 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51121919 | — — — — Other | 7,6 | Year 0 | |— — — Of a weight exceeding 375 g/m2 | | | |51121991 | — — — — Of a value of EUR 3 or more per m2 | 7,2 | Year 0 | |51121999 | — — — — Other | 7,6 | Year 0 | |51122000 | — Other, mixed mainly or solely with man-made filaments | 7,8 | Year 0 | |511230 | — Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres | | | |51123010 | — — Of a weight not exceeding 200 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51123030 | — — Of a weight exceeding 200 g/m2 but not exceeding 375 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51123090 | — — Of a weight exceeding 375 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |511290 | — Other | | | |51129010 | — — Containing a total of more than 10 % by weight of textile materials of Chapter 50 | 5,7 | Year 0 | |— — Other | | | |51129091 | — — — Of a weight not exceeding 200 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51129093 | — — — Of a weight exceeding 200 g/m2 but not exceeding 375 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51129099 | — — — Of a weight exceeding 375 g/m2 | 7,8 | Year 0 | |51130000 | Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair | 4,2 | Year 0 | |52 | COTTON | | | |520100 | Cotton, not carded or combed | | | |52010010 | — Rendered absorbent or bleached | 0,0 | Year 0 | |52010090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |5202 | Cotton waste (including yarn waste and garnetted stock) | | | |52021000 | — Yarn waste (including thread waste) | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |52029100 | — — Garnetted stock | 0,0 | Year 0 | |52029900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |52030000 | Cotton, carded or combed | 0,0 | Year 0 | |5204 | Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale | | | |— Not put up for retail sale | | | |52041100 | — — Containing 85 % or more by weight of cotton | 3,5 | Year 0 | |52041900 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |52042000 | — Put up for retail sale | 4,6 | Year 0 | |5205 | Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton, not put up for retail sale | | | |— Single yarn, of uncombed fibres | | | |52051100 | — — Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52051200 | — — Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52051300 | — — Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52051400 | — — Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number) | 3,5 | Year 0 | |520515 | — — Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number) | | | |52051510 | — — — Measuring less than 125 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 120 metric number) | 3,7 | Year 0 | |52051590 | — — — Measuring less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number) | 3,2 | Year 0 | |— Single yarn, of combed fibres | | | |52052100 | — — Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52052200 | — — Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52052300 | — — Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52052400 | — — Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52052600 | — — Measuring less than 125 decitex but not less than 106,38 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 94 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52052700 | — — Measuring less than 106,38 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 94 metric number but not exceeding 120 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52052800 | — — Measuring less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number) | 3,2 | Year 0 | |— Multiple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres | | | |52053100 | — — Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52053200 | — — Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52053300 | — — Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52053400 | — — Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52053500 | — — Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |— Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres | | | |52054100 | — — Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52054200 | — — Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52054300 | — — Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52054400 | — — Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52054600 | — — Measuring per single yarn less than 125 decitex but not less than 106,38 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 94 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52054700 | — — Measuring per single yarn less than 106,38 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 94 metric number but not exceeding 120 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52054800 | — — Measuring per single yarn less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |5206 | Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton, not put up for retail sale | | | |— Single yarn, of uncombed fibres | | | |52061100 | — — Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52061200 | — — Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52061300 | — — Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52061400 | — — Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number) | 3,5 | Year 0 | |520615 | — — Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number) | | | |52061510 | — — — Measuring less than 125 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 120 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52061590 | — — — Measuring less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number) | 3,2 | Year 0 | |— Single yarn, of combed fibres | | | |52062100 | — — Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52062200 | — — Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52062300 | — — Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52062400 | — — Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number) | 3,5 | Year 0 | |520625 | — — Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number) | | | |52062510 | — — — Measuring less than 125 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 120 metric number) | 3,5 | Year 0 | |52062590 | — — — Measuring less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number) | 3,2 | Year 0 | |— Multiple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres | | | |52063100 | — — Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52063200 | — — Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52063300 | — — Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52063400 | — — Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52063500 | — — Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |— Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres | | | |52064100 | — — Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52064200 | — — Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52064300 | — — Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52064400 | — — Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |52064500 | — — Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn) | 3,5 | Year 0 | |5207 | Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale | | | |52071000 | — Containing 85 % or more by weight of cotton | 4,6 | Year 0 | |52079000 | — Other | 4,6 | Year 0 | |5208 | Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m2 | | | |— Unbleached | | | |520811 | — — Plain weave, weighing not more than 100 g/m2 | | | |52081110 | — — — Fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes | 6,7 | Year 0 | |52081190 | — — — Other | 6,7 | Year 0 | |520812 | — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 | | | |— — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 but not more than 130 g/m2 and of a width | | | |52081216 | — — — — Not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52081219 | — — — — Exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |— — — Plain weave, weighing more than 130 g/m2 and of a width | | | |52081296 | — — — — Not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52081299 | — — — — Exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52081300 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52081900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Bleached | | | |520821 | — — Plain weave, weighing not more than 100 g/m2 | | | |52082110 | — — — Fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes | 6,7 | Year 0 | |52082190 | — — — Other | 6,7 | Year 0 | |520822 | — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 | | | |— — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 but not more than 130 g/m2 and of a width | | | |52082216 | — — — — Not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52082219 | — — — — Exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |— — — Plain weave, weighing more than 130 g/m2 and of a width | | | |52082296 | — — — — Not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52082299 | — — — — Exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52082300 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52082900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Dyed | | | |52083100 | — — Plain weave, weighing not more than 100 g/m2 | 6,7 | Year 0 | |520832 | — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 | | | |— — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 but not more than 130 g/m2 and of a width | | | |52083216 | — — — — Not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52083219 | — — — — Exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |— — — Plain weave, weighing more than 130 g/m2 and of a width | | | |52083296 | — — — — Not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52083299 | — — — — Exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52083300 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52083900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Of yarns of different colours | | | |52084100 | — — Plain weave, weighing not more than 100 g/m2 | 6,7 | Year 0 | |52084200 | — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 | 6,7 | Year 0 | |52084300 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52084900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Printed | | | |52085100 | — — Plain weave, weighing not more than 100 g/m2 | 6,7 | Year 0 | |520852 | — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 | | | |52085210 | — — — Plain weave, weighing more than 100 g/m2 but not more than 130 g/m2 | 6,7 | Year 0 | |52085290 | — — — Plain weave, weighing more than 130 g/m2 | 6,7 | Year 0 | |52085300 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52085900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |5209 | Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing more than 200 g/m2 | | | |— Unbleached | | | |52091100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52091200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52091900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Bleached | | | |52092100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52092200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52092900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Dyed | | | |52093100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52093200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52093900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Of yarns of different colours | | | |52094100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52094200 | — — Denim | 6,7 | Year 0 | |52094300 | — — Other fabrics of 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |520949 | — — Other fabrics | | | |52094910 | — — — Jacquard fabrics of a width of more than 115 cm but less than 140 cm | 6,7 | Year 0 | |52094990 | — — — Other | 6,7 | Year 0 | |— Printed | | | |52095100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52095200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52095900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |5210 | Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m2 | | | |— Unbleached | | | |521011 | — — Plain weave | | | |52101110 | — — — Of a width not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52101190 | — — — Of a width exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52101200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52101900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Bleached | | | |521021 | — — Plain weave | | | |52102110 | — — — Of a width not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52102190 | — — — Of a width exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52102200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52102900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Dyed | | | |521031 | — — Plain weave | | | |52103110 | — — — Of a width not exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52103190 | — — — Of a width exceeding 165 cm | 6,7 | Year 0 | |52103200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52103900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Of yarns of different colours | | | |52104100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52104200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52104900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Printed | | | |52105100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52105200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52105900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |5211 | Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing more than 200 g/m2 | | | |— Unbleached | | | |52111100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52111200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52111900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Bleached | | | |52112100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52112200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52112900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Dyed | | | |52113100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52113200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52113900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |— Of yarns of different colours | | | |52114100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52114200 | — — Denim | 6,7 | Year 0 | |52114300 | — — Other fabrics of 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |521149 | — — Other fabrics | | | |52114910 | — — — Jacquard fabrics | 6,7 | Year 0 | |52114990 | — — — Other | 6,7 | Year 0 | |— Printed | | | |52115100 | — — Plain weave | 6,7 | Year 0 | |52115200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill | 6,7 | Year 0 | |52115900 | — — Other fabrics | 6,7 | Year 0 | |5212 | Other woven fabrics of cotton | | | |— Weighing not more than 200 g/m2 | | | |521211 | — — Unbleached | | | |52121110 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52121190 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521212 | — — Bleached | | | |52121210 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52121290 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521213 | — — Dyed | | | |52121310 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52121390 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521214 | — — Of yarns of different colours | | | |52121410 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52121490 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521215 | — — Printed | | | |52121510 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52121590 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |— Weighing more than 200 g/m2 | | | |521221 | — — Unbleached | | | |52122110 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52122190 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521222 | — — Bleached | | | |52122210 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52122290 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521223 | — — Dyed | | | |52122310 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52122390 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521224 | — — Of yarns of different colours | | | |52122410 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52122490 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |521225 | — — Printed | | | |52122510 | — — — Mixed mainly or solely with flax | 6,7 | Year 0 | |52122590 | — — — Otherwise mixed | 6,7 | Year 0 | |53 | OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES; PAPER YARN AND WOVEN FABRICS OF PAPER YARN | | | |5301 | Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including yarn waste and garnetted stock) | | | |53011000 | — Flax, raw or retted | 0,0 | Year 0 | |— Flax, broken, scutched, hackled or otherwise processed, but not spun | | | |53012100 | — — Broken or scutched | 0,0 | Year 0 | |53012900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |530130 | — Flax tow and waste | | | |53013010 | — — Tow | 0,0 | Year 0 | |53013090 | — — Flax waste | 0,0 | Year 0 | |5302 | True hemp (Cannabis sativa L.), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp (including yarn waste and garnetted stock) | | | |53021000 | — True hemp, raw or retted | 0,0 | Year 0 | |53029000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |5303 | Jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie), raw or processed but not spun; tow and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock) | | | |53031000 | — Jute and other textile bast fibres, raw or retted | 0,0 | Year 0 | |53039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |5304 | Sisal and other textile fibres of the genus Agave, raw or processed but not spun; tow and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock) | | | |53041000 | — Sisal and other textile fibres of the genus Agave, raw | 0,0 | Year 0 | |53049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |5305 | Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textilis Neee), ramie and other vegetable textile fibres, not elsewhere specified or included, raw or processed but not spun; tow, noils and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock) | | | |— Of coconut (coir) | | | |53051100 | — — Raw | 0,0 | Year 0 | |53051900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Of abaca | | | |53052100 | — — Raw | 0,0 | Year 0 | |53052900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |53059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |5306 | Flax yarn | | | |530610 | — Single | | | |— — Not put up for retail sale | | | |53061010 | — — — Measuring 833,3 decitex or more (not exceeding 12 metric number) | 3,2 | Year 0 | |53061030 | — — — Measuring less than 833,3 decitex but not less than 277,8 decitex (exceeding 12 metric number but not exceeding 36 metric number) | 3,2 | Year 0 | |53061050 | — — — Measuring less than 277,8 decitex (exceeding 36 metric number) | 3,0 | Year 0 | |53061090 | — — Put up for retail sale | 4,1 | Year 0 | |530620 | — Multiple (folded) or cabled | | | |53062010 | — — Not put up for retail sale | 3,2 | Year 0 | |53062090 | — — Put up for retail sale | 4,1 | Year 0 | |5307 | Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303 | | | |530710 | — Single | | | |53071010 | — — Measuring 1000 decitex or less (10 metric number or more) | 0,0 | Year 0 | |53071090 | — — Measuring more than 1000 decitex (less than 10 metric number) | 0,0 | Year 0 | |53072000 | — Multiple (folded) or cabled | 0,0 | Year 0 | |5308 | Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn | | | |53081000 | — Coir yarn | 0,0 | Year 0 | |530820 | — True hemp yarn | | | |53082010 | — — Not put up for retail sale | 2,4 | Year 0 | |53082090 | — — Put up for retail sale | 3,9 | Year 0 | |530890 | — — Other: | | | |— — Ramie yarn: | | | |53089012 | — — — Measuring 277,8 decitex or more (not exceeding 36 metric number) | 3,2 | Year 0 | |53089019 | — — — Measuring less than 277,8 decitex (exceeding 36 metric number) | 3,0 | Year 0 | |53089050 | — — Paper yarn | 3,4 | Year 0 | |53089090 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |5309 | Woven fabrics of flax | | | |— Containing 85 % or more by weight of flax | | | |530911 | — — Unbleached or bleached | | | |53091110 | — — — Unbleached | 7,3 | Year 0 | |53091190 | — — — Bleached | 7,3 | Year 0 | |53091900 | — — Other | 7,3 | Year 0 | |— Containing less than 85 % by weight of flax | | | |530921 | — — Unbleached or bleached | | | |53092110 | — — — Unbleached | 7,3 | Year 0 | |53092190 | — — — Bleached | 7,3 | Year 0 | |53092900 | — — Other | 7,3 | Year 0 | |5310 | Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303 | | | |531010 | — Unbleached | | | |53101010 | — — Of a width not exceeding 150 cm | 3,2 | Year 0 | |53101090 | — — Of a width exceeding 150 cm | 3,2 | Year 0 | |53109000 | — Other | 3,2 | Year 0 | |531100 | Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn | | | |53110010 | — Of ramie | 7,3 | Year 0 | |53110090 | — Other | 4,6 | Year 0 | |54 | MAN-MADE FILAMENTS | | | |5401 | Sewing thread of man-made filaments, whether or not put up for retail sale | | | |540110 | — Of synthetic filaments | | | |— — Not put up for retail sale | | | |54011011 | — — — Core yarn | 4,0 | Year 0 | |54011019 | — — — Other | 4,0 | Year 0 | |54011090 | — — Put up for retail sale | 4,1 | Year 0 | |540120 | — Of artificial filaments | | | |54012010 | — — Not put up for retail sale | 4,0 | Year 0 | |54012090 | — — Put up for retail sale | 4,1 | Year 0 | |5402 | Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including synthetic monofilament of less than 67 decitex | | | |540210 | — High tenacity yarn of nylon or other polyamides | | | |54021010 | — — Of aramids | 4,0 | Year 0 | |54021090 | — — Other | 4,0 | Year 0 | |54022000 | — High tenacity yarn of polyesters | 4,0 | Year 0 | |— Textured yarn | | | |54023100 | — — Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn not more than 50 tex | 4,0 | Year 0 | |54023200 | — — Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn more than 50 tex | 4,0 | Year 0 | |54023300 | — — Of polyesters | 4,0 | Year 0 | |540239 | — — Other | | | |54023910 | — — — Of polypropylene | 4,0 | Year 0 | |54023990 | — — — Other | 4,0 | Year 0 | |— Other yarn, single, untwisted or with a twist not exceeding 50 turns per metre | | | |54024100 | — — Of nylon or other polyamides | 4,0 | Year 0 | |54024200 | — — Of polyesters, partially oriented | 4,0 | Year 0 | |54024300 | — — Of polyesters, other | 4,0 | Year 0 | |540249 | — — Other | | | |54024910 | — — — Elastomeric | 4,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |54024991 | — — — — Of polypropylene | 4,0 | Year 0 | |54024999 | — — — — Other | 4,0 | Year 0 | |— Other yarn, single, with a twist exceeding 50 turns per metre | | | |54025100 | — — Of nylon or other polyamides | 4,0 | Year 0 | |54025200 | — — Of polyesters | 4,0 | Year 0 | |540259 | — — Other | | | |54025910 | — — — Of polypropylene | 4,0 | Year 0 | |54025990 | — — — Other | 4,0 | Year 0 | |— Other yarn, multiple (folded) or cabled | | | |54026100 | — — Of nylon or other polyamides | 4,0 | Year 0 | |54026200 | — — Of polyesters | 4,0 | Year 0 | |540269 | — — Other | | | |54026910 | — — — Of polypropylene | 4,0 | Year 0 | |54026990 | — — — Other | 4,0 | Year 0 | |5403 | Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including artificial monofilament of less than 67 decitex | | | |54031000 | — High tenacity yarn of viscose rayon | 4,0 | Year 0 | |540320 | — Textured yarn | | | |54032010 | — — Of cellulose acetate | 4,0 | Year 0 | |54032090 | — — Other | 4,0 | Year 0 | |— Other yarn, single | | | |54033100 | — — Of viscose rayon, untwisted or with a twist not exceeding 120 turns per metre | 4,0 | Year 0 | |54033200 | — — Of viscose rayon, with a twist exceeding 120 turns per metre | 4,0 | Year 0 | |540333 | — — Of cellulose acetate | | | |54033310 | — — — Single, untwisted or with a twist not exceeding 250 turns per metre | 4,0 | Year 0 | |54033390 | — — — Other | 4,0 | Year 0 | |54033900 | — — Other | 4,0 | Year 0 | |— Other yarn, multiple (folded) or cabled | | | |54034100 | — — Of viscose rayon | 4,0 | Year 0 | |54034200 | — — Of cellulose acetate | 4,0 | Year 0 | |54034900 | — — Other | 4,0 | Year 0 | |5404 | Synthetic monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw) of synthetic textile materials of an apparent width not exceeding 5 mm | | | |540410 | — Monofilament | | | |54041010 | — — Elastomeric | 3,5 | Year 0 | |54041090 | — — Other | 3,5 | Year 0 | |540490 | — Other | | | |— — Of polypropylene | | | |54049011 | — — — Decorative strip of the kind used for packaging | 3,6 | Year 0 | |54049019 | — — — Other | 3,6 | Year 0 | |54049090 | — — Other | 3,6 | Year 0 | |54050000 | Artificial monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw) of artificial textile materials of an apparent width not exceeding 5 mm | 3,0 | Year 0 | |5406 | Man-made filament yarn (other than sewing thread), put up for retail sale | | | |54061000 | — Synthetic filament yarn | 4,0 | Year 0 | |54062000 | — Artificial filament yarn | 4,0 | Year 0 | |5407 | Woven fabrics of synthetic filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 5404 | | | |54071000 | — Woven fabrics obtained from high tenacity yarn of nylon or other polyamides or of polyesters | 6,8 | Year 0 | |540720 | — Woven fabrics obtained from strip or the like | | | |— — Of polyethylene or polypropylene, of a width of | | | |54072011 | — — — Less than 3 m | 6,8 | Year 0 | |54072019 | — — — 3 m or more | 6,8 | Year 0 | |54072090 | — — Other | 6,8 | Year 0 | |54073000 | — Fabrics specified in note 9 to Section XI | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of filaments of nylon or other polyamides | | | |54074100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54074200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54074300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54074400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of textured polyester filaments | | | |54075100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54075200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54075300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54075400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of polyester filaments | | | |540761 | — — Containing 85 % or more by weight of non-textured polyester filaments | | | |54076110 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54076130 | — — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54076150 | — — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54076190 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |540769 | — — Other | | | |54076910 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54076990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of synthetic filaments | | | |54077100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54077200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54077300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54077400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics, containing less than 85 % by weight of synthetic filaments, mixed mainly or solely with cotton | | | |54078100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54078200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54078300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54078400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics | | | |54079100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54079200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54079300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54079400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |5408 | Woven fabrics of artificial filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 5405 | | | |54081000 | — Woven fabrics obtained from high tenacity yarn, of viscose rayon | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of artificial filament or strip or the like | | | |54082100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |540822 | — — Dyed | | | |54082210 | — — — Of a width exceeding 135 cm but not exceeding 155 cm, plain weave, twill weave, cross twill weave or satin weave | 6,8 | Year 0 | |54082290 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |540823 | — — Of yarns of different colours | | | |54082310 | — — — Jacquard fabrics of a width of more than 115 cm but less than 140 cm, of a weight exceeding 250 g/m2 | 6,8 | Year 0 | |54082390 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |54082400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics | | | |54083100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |54083200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |54083300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |54083400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55 | MAN-MADE STAPLE FIBRES | | | |5501 | Synthetic filament tow | | | |55011000 | — Of nylon or other polyamides | 3,7 | Year 0 | |55012000 | — Of polyesters | 3,7 | Year 0 | |55013000 | — Acrylic or modacrylic | 3,7 | Year 0 | |550190 | — Other | | | |55019010 | — — Of polypropylene | 3,7 | Year 0 | |55019090 | — — Other | 3,7 | Year 0 | |550200 | Artificial filament tow | | | |55020010 | — Of viscose rayon | 3,7 | Year 0 | |55020040 | — Of acetate | 3,7 | Year 0 | |55020080 | — Other | 3,7 | Year 0 | |5503 | Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning | | | |550310 | — Of nylon or other polyamides | | | |— — Of aramids | | | |55031011 | — — — High tenacity | 3,7 | Year 0 | |55031019 | — — — Other | 3,7 | Year 0 | |55031090 | — — Other | 3,7 | Year 0 | |55032000 | — Of polyesters | 3,7 | Year 0 | |55033000 | — Acrylic or modacrylic | 3,7 | Year 0 | |55034000 | — Of polypropylene | 3,7 | Year 0 | |550390 | — Other | | | |55039010 | — — Chlorofibres | 3,7 | Year 0 | |55039090 | — — Other | 3,7 | Year 0 | |5504 | Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning | | | |55041000 | — Of viscose rayon | 3,8 | Year 0 | |55049000 | — Other | 3,8 | Year 0 | |5505 | Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres | | | |550510 | — Of synthetic fibres | | | |55051010 | — — Of nylon or other polyamides | 3,6 | Year 0 | |55051030 | — — Of polyesters | 3,6 | Year 0 | |55051050 | — — Acrylic or modacrylic | 3,6 | Year 0 | |55051070 | — — Of polypropylene | 3,6 | Year 0 | |55051090 | — — Other | 3,6 | Year 0 | |55052000 | — Of artificial fibres | 3,8 | Year 0 | |5506 | Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning | | | |55061000 | — Of nylon or other polyamides | 3,8 | Year 0 | |55062000 | — Of polyesters | 3,8 | Year 0 | |55063000 | — Acrylic or modacrylic | 3,8 | Year 0 | |550690 | — Other | | | |55069010 | — — Chlorofibres | 3,8 | Year 0 | |55069090 | — — Other | 3,8 | Year 0 | |55070000 | Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning | 4,1 | Year 0 | |5508 | Sewing thread of man-made staple fibres, whether or not put up for retail sale | | | |550810 | — Of synthetic staple fibres | | | |— — Not put up for retail sale | | | |55081011 | — — — Of polyesters | 4,0 | Year 0 | |55081019 | — — — Other | 4,0 | Year 0 | |55081090 | — — Put up for retail sale | 4,6 | Year 0 | |550820 | — Of artificial staple fibres | | | |55082010 | — — Not put up for retail sale | 4,0 | Year 0 | |55082090 | — — Put up for retail sale | 4,6 | Year 0 | |5509 | Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale | | | |— Containing 85 % or more by weight of staple fibres of nylon or other polyamides | | | |55091100 | — — Single yarn | 4,0 | Year 3 | |55091200 | — — Multiple (folded) or cabled yarn | 4,0 | Year 3 | |— Containing 85 % or more by weight of polyester staple fibres | | | |550921 | — — Single yarn | | | |55092110 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55092190 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |550922 | — — Multiple (folded) or cabled yarn | | | |55092210 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55092290 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |— Containing 85 % or more by weight of acrylic or modacrylic staple fibres | | | |550931 | — — Single yarn | | | |55093110 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55093190 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |550932 | — — Multiple (folded) or cabled yarn | | | |55093210 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55093290 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |— Other yarn, containing 85 % or more by weight of synthetic staple fibres | | | |550941 | — — Single yarn | | | |55094110 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55094190 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |550942 | — — Multiple (folded) or cabled yarn | | | |55094210 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55094290 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |— Other yarn, of polyester staple fibres | | | |55095100 | — — Mixed mainly or solely with artificial staple fibres | 4,0 | Year 3 | |550952 | — — Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |55095210 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55095290 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |55095300 | — — Mixed mainly or solely with cotton | 4,0 | Year 3 | |55095900 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |— Other yarn, of acrylic or modacrylic staple fibres | | | |550961 | — — Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |55096110 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55096190 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |55096200 | — — Mixed mainly or solely with cotton | 4,0 | Year 3 | |55096900 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |— Other yarn | | | |550991 | — — Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |55099110 | — — — Unbleached or bleached | 4,0 | Year 3 | |55099190 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |55099200 | — — Mixed mainly or solely with cotton | 4,0 | Year 3 | |55099900 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |5510 | Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale | | | |— Containing 85 % or more by weight of artificial staple fibres | | | |55101100 | — — Single yarn | 4,0 | Year 0 | |55101200 | — — Multiple (folded) or cabled yarn | 4,0 | Year 0 | |55102000 | — Other yarn, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | 4,0 | Year 0 | |55103000 | — Other yarn, mixed mainly or solely with cotton | 4,0 | Year 0 | |55109000 | — Other yarn | 4,0 | Year 0 | |5511 | Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres, put up for retail sale | | | |55111000 | — Of synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight of such fibres | 4,6 | Year 3 | |55112000 | — Of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres | 4,6 | Year 3 | |55113000 | — Of artificial staple fibres | 4,6 | Year 3 | |5512 | Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight of synthetic staple fibres | | | |— Containing 85 % or more by weight of polyester staple fibres | | | |55121100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |551219 | — — Other | | | |55121910 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55121990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— Containing 85 % or more by weight of acrylic or modacrylic staple fibres | | | |55122100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |551229 | — — Other | | | |55122910 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55122990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— Other | | | |55129100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |551299 | — — Other | | | |55129910 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55129990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |5513 | Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight not exceeding 170 g/m2 | | | |— Unbleached or bleached | | | |551311 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | | | |55131120 | — — — Of a width of 165 cm or less | 6,8 | Year 0 | |55131190 | — — — Of a width of more than 165 cm | 6,8 | Year 0 | |55131200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55131300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55131900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |— Dyed | | | |551321 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | | | |55132110 | — — — Of a width of 135 cm or less | 6,8 | Year 0 | |55132130 | — — — Of a width of more than 135 cm but not more than 165 cm | 6,8 | Year 0 | |55132190 | — — — Of a width of more than 165 cm | 6,8 | Year 0 | |55132200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55132300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55132900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |— Of yarns of different colours | | | |55133100 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | 6,8 | Year 0 | |55133200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55133300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55133900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |— Printed | | | |55134100 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | 6,8 | Year 0 | |55134200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55134300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55134900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |5514 | Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight exceeding 170 g/m2 | | | |— Unbleached or bleached | | | |55141100 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | 6,8 | Year 0 | |55141200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55141300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55141900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |— Dyed | | | |55142100 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | 6,8 | Year 0 | |55142200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55142300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55142900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |— Of yarns of different colours | | | |55143100 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | 6,8 | Year 0 | |55143200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55143300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55143900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |— Printed | | | |55144100 | — — Of polyester staple fibres, plain weave | 6,8 | Year 0 | |55144200 | — — 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55144300 | — — Other woven fabrics of polyester staple fibres | 6,8 | Year 0 | |55144900 | — — Other woven fabrics | 6,8 | Year 0 | |5515 | Other woven fabrics of synthetic staple fibres | | | |— Of polyester staple fibres | | | |551511 | — — Mixed mainly or solely with viscose rayon staple fibres | | | |55151110 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55151130 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55151190 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551512 | — — Mixed mainly or solely with man-made filaments | | | |55151210 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55151230 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55151290 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551513 | — — Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |— — — Mixed mainly or solely with carded wool or fine animal hair (woollen) | | | |55151311 | — — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55151319 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— — — Mixed mainly or solely with combed wool or fine animal hair (worsted) | | | |55151391 | — — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55151399 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551519 | — — Other | | | |55151910 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55151930 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55151990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— Of acrylic or modacrylic staple fibres | | | |551521 | — — Mixed mainly or solely with man-made filaments | | | |55152110 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55152130 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55152190 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551522 | — — Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |— — — Mixed mainly or solely with carded wool or fine animal hair (woollen) | | | |55152211 | — — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55152219 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— — — Mixed mainly or solely with combed wool or fine animal hair (worsted) | | | |55152291 | — — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55152299 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551529 | — — Other | | | |55152910 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55152930 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55152990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— Other woven fabrics | | | |551591 | — — Mixed mainly or solely with man-made filaments | | | |55159110 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55159130 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55159190 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551592 | — — Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |— — — Mixed mainly or solely with carded wool or fine animal hair (woollen) | | | |55159211 | — — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55159219 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |— — — Mixed mainly or solely with combed wool or fine animal hair (worsted) | | | |55159291 | — — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55159299 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |551599 | — — Other | | | |55159910 | — — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55159930 | — — — Printed | 6,8 | Year 0 | |55159990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |5516 | Woven fabrics of artificial staple fibres | | | |— Containing 85 % or more by weight of artificial staple fibres | | | |55161100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55161200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |55161300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |55161400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with man-made filaments | | | |55162100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55162200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |551623 | — — Of yarns of different colours | | | |55162310 | — — — Jacquard fabrics of a width of 140 cm or more (mattress tickings) | 6,8 | Year 0 | |55162390 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |55162400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair | | | |55163100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55163200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |55163300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |55163400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with cotton | | | |55164100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55164200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |55164300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |55164400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |— Other | | | |55169100 | — — Unbleached or bleached | 6,8 | Year 0 | |55169200 | — — Dyed | 6,8 | Year 0 | |55169300 | — — Of yarns of different colours | 6,8 | Year 0 | |55169400 | — — Printed | 6,8 | Year 0 | |56 | WADDING, FELT AND NONWOVENS; SPECIAL YARNS; TWINE, CORDAGE, ROPES AND CABLES AND ARTICLES THEREOF | | | |5601 | Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps | | | |560110 | — Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, of wadding | | | |56011010 | — — Of man-made fibres | 4,0 | Year 0 | |56011090 | — — Of other textile materials | 3,0 | Year 0 | |— Wadding; other articles of wadding | | | |560121 | — — Of cotton | | | |56012110 | — — — Absorbent | 3,0 | Year 0 | |56012190 | — — — Other | 3,0 | Year 0 | |560122 | — — Of man-made fibres | | | |56012210 | — — — Rolls of a diameter not exceeding 8 mm | 3,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |56012291 | — — — — Of synthetic fibres | 3,4 | Year 0 | |56012299 | — — — — Of artificial fibres | 3,4 | Year 0 | |56012900 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |56013000 | — Textile flock and dust and mill neps | 2,5 | Year 0 | |5602 | Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated | | | |560210 | — Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics | | | |— — Not impregnated, coated, covered or laminated | | | |— — — Needleloom felt | | | |56021011 | — — — — Of jute or other textile bast fibres of heading 5303 | 5,3 | Year 0 | |56021019 | — — — — Of other textile materials | 5,3 | Year 0 | |— — — Stitch-bonded fibre fabrics | | | |56021031 | — — — — Of wool or fine animal hair | 5,3 | Year 0 | |56021035 | — — — — Of coarse animal hair | 5,3 | Year 0 | |56021039 | — — — — Of other textile materials | 5,3 | Year 0 | |56021090 | — — Impregnated, coated, covered or laminated | 5,3 | Year 0 | |— Other felt, not impregnated, coated, covered or laminated | | | |56022100 | — — Of wool or fine animal hair | 5,3 | Year 0 | |560229 | — — Of other textile materials | | | |56022910 | — — — Of coarse animal hair | 5,3 | Year 0 | |56022990 | — — — Of other textile materials | 5,3 | Year 0 | |56029000 | — Other | 5,3 | Year 0 | |5603 | Non-wovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated | | | |— Of man-made filaments | | | |560311 | — — Weighing not more than 25 g/m2 | | | |56031110 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56031190 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |560312 | — — Weighing more than 25 g/m2 but not more than 70 g/m2 | | | |56031210 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56031290 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |560313 | — — Weighing more than 70 g/m2 but not more than 150 g/m2 | | | |56031310 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56031390 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |560314 | — — Weighing more than 150 g/m2 | | | |56031410 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56031490 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |— Other | | | |560391 | — — Weighing not more than 25 g/m2 | | | |56039110 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56039190 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |560392 | — — Weighing more than 25 g/m2 but not more than 70 g/m2 | | | |56039210 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56039290 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |560393 | — — Weighing more than 70 g/m2 but not more than 150 g/m2 | | | |56039310 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56039390 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |560394 | — — Weighing more than 150 g/m2 | | | |56039410 | — — — Coated or covered | 3,4 | Year 0 | |56039490 | — — — Other | 3,4 | Year 0 | |5604 | Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics | | | |56041000 | — Rubber thread and cord, textile covered | 3,5 | Year 0 | |56042000 | — High tenacity yarn of polyesters, of nylon or other polyamides or of viscose rayon, impregnated or coated | 4,0 | Year 0 | |56049000 | — Other | 3,5 | Year 0 | |56050000 | Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal | 3,2 | Year 0 | |560600 | Gimped yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405, gimped (other than those of heading 5605 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn | | | |56060010 | — Loop wale-yarn | 7,0 | Year 0 | |— Other | | | |56060091 | — — Gimped yarn | 4,2 | Year 0 | |56060099 | — — Other | 4,2 | Year 0 | |5607 | Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics | | | |56071000 | — Of jute or other textile bast fibres of heading 5303 | 4,8 | Year 0 | |— Of sisal or other textile fibres of the genus Agave | | | |56072100 | — — Binder or baler twine | 9,6 | Year 0 | |560729 | — — Other | | | |56072910 | — — — Measuring more than 100000 decitex (10 g/m) | 9,6 | Year 0 | |56072990 | — — — Measuring 100000 decitex (10 g/m) or less | 9,6 | Year 0 | |— Of polyethylene or polypropylene | | | |56074100 | — — Binder or baler twine | 7,0 | Year 0 | |560749 | — — Other | | | |— — — Measuring more than 50000 decitex (5 g/m) | | | |56074911 | — — — — Plaited or braided | 7,0 | Year 0 | |56074919 | — — — — Other | 7,0 | Year 0 | |56074990 | — — — Measuring 50000 decitex (5 g/m) or less | 7,0 | Year 0 | |560750 | — Of other synthetic fibres | | | |— — Of nylon or other polyamides or of polyesters | | | |— — — Measuring more than 50000 decitex (5 g/m) | | | |56075011 | — — — — Plaited or braided | 7,0 | Year 0 | |56075019 | — — — — Other | 7,0 | Year 0 | |56075030 | — — — Measuring 50000 decitex (5 g/m) or less | 7,0 | Year 0 | |56075090 | — — Of other synthetic fibres | 7,0 | Year 0 | |560790 | — Other: | | | |56079010 | — — Of abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee) or other hard (leaf) fibres | 5,7 | Year 0 | |56079090 | — — Other | 7,0 | Year 0 | |5608 | Knotted netting of twine, cordage or rope; made-up fishing nets and other made-up nets, of textile materials | | | |— Of man-made textile materials | | | |560811 | — — Made up fishing nets | | | |— — — Of nylon or other polyamides | | | |56081111 | — — — — Of twine, cordage, rope or cables | 6,8 | Year 0 | |56081119 | — — — — Of yarn | 6,8 | Year 0 | |— — — Other | | | |56081191 | — — — — Of twine, cordage, rope or cables | 6,8 | Year 0 | |56081199 | — — — — Of yarn | 6,8 | Year 0 | |560819 | — — Other | | | |— — — Made up nets | | | |— — — — Of nylon or other polyamides | | | |56081911 | — — — — — Of twine, cordage, rope or cables | 6,8 | Year 0 | |56081919 | — — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |56081930 | — — — — Other | 6,8 | Year 0 | |56081990 | — — — Other | 6,8 | Year 0 | |56089000 | — Other | 6,8 | Year 0 | |56090000 | Articles of yarn, strip or the like of heading 5404 or 5405, twine, cordage, rope or cables, not elsewhere specified or included | 4,6 | Year 0 | |57 | CARPETS AND OTHER TEXTILE FLOOR COVERINGS | | | |5701 | Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made-up | | | |570110 | — Of wool or fine animal hair | | | |57011010 | — — Containing a total of more than 10 % by weight of silk or of waste silk other than noil | 6,4 | Year 0 | |— — Other | | | |57011091 | — — — Comprising not more than 350 knots per metre of warp | 6.6 MAX 2.8 EUR/m2 | Year 0 | |57011093 | — — — Comprising more than 350 but not more than 500 knots per metre of warp | 6.6 MAX 2.8 EUR/m2 | Year 0 | |57011099 | — — — Comprising more than 500 knots per metre of warp | 6.6 MAX 2.8 EUR/m2 | Year 0 | |570190 | — Of other textile materials | | | |57019010 | — — Of silk, of waste silk other than noil, of synthetic fibres, of yarn falling within heading 5605 or of textile materials containing metal threads | 6,4 | Year 0 | |57019090 | — — Of other textile materials | 3,3 | Year 0 | |5702 | Carpets and other textile floor coverings, woven, not tufted or flocked, whether or not made-up, including "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" and similar hand-woven rugs | | | |57021000 | — "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" and similar hand-woven rugs | 2,9 | Year 0 | |57022000 | — Floor coverings of coconut fibres (coir) | 3,2 | Year 0 | |— Other, of pile construction, not made-up | | | |57023100 | — — Of wool or fine animal hair | 6,4 | Year 0 | |57023200 | — — Of man-made textile materials | 6,4 | Year 0 | |570239 | — — Of other textile materials | | | |57023910 | — — — Of cotton | 6,4 | Year 0 | |57023990 | — — — Other | 6,4 | Year 0 | |— Other, of pile construction, made-up | | | |57024100 | — — Of wool or fine animal hair | 6,4 | Year 0 | |57024200 | — — Of man-made textile materials | 6,4 | Year 0 | |570249 | — — Of other textile materials | | | |57024910 | — — — Of cotton | 6,4 | Year 0 | |57024990 | — — — Other | 6,4 | Year 0 | |— Other, not of pile construction, not made-up | | | |57025100 | — — Of wool or fine animal hair | 6,4 | Year 0 | |57025200 | — — Of man-made textile materials | 6,4 | Year 0 | |57025900 | — — Of other textile materials | 6,4 | Year 0 | |— Other, not of pile construction, made-up | | | |57029100 | — — Of wool or fine animal hair | 6,4 | Year 0 | |57029200 | — — Of man-made textile materials | 6,4 | Year 0 | |57029900 | — — Of other textile materials | 6,4 | Year 0 | |5703 | Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made-up | | | |57031000 | — Of wool or fine animal hair | 7,3 | Year 0 | |570320 | — Of nylon or other polyamides | | | |— — Printed tufted | | | |57032011 | — — — Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m2 | 7,3 | Year 0 | |57032019 | — — — Other | 7,3 | Year 0 | |— — Other | | | |57032091 | — — — Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m2 | 7,3 | Year 0 | |57032099 | — — — Other | 7,3 | Year 0 | |570330 | — Of other man-made textile materials | | | |— — Of polypropylene | | | |57033011 | — — — Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m2 | 7,3 | Year 0 | |57033019 | — — — Other | 7,3 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Printed tufted | | | |57033051 | — — — — Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m2 | 7,3 | Year 0 | |57033059 | — — — — Other | 7,3 | Year 0 | |— — — Other | | | |57033091 | — — — — Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m2 | 7,3 | Year 0 | |57033099 | — — — — Other | 7,3 | Year 0 | |57039000 | — Of other textile materials | 7,3 | Year 0 | |5704 | Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made-up | | | |57041000 | — Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m2 | 5,3 | Year 0 | |57049000 | — Other | 5,3 | Year 0 | |570500 | Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made-up | | | |57050010 | — Of wool or fine animal hair | 6,4 | Year 0 | |57050030 | — Of man-made textile materials | 6,4 | Year 0 | |57050090 | — Of other textile materials | 6,4 | Year 0 | |58 | SPECIAL WOVEN FABRICS; TUFTED TEXTILE FABRICS; LACE; TAPESTRIES; TRIMMINGS; EMBROIDERY | | | |5801 | Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading 5802 or 5806 | | | |58011000 | — Of wool or fine animal hair | 7,5 | Year 0 | |— Of cotton | | | |58012100 | — — Uncut weft pile fabrics | 6,7 | Year 0 | |58012200 | — — Cut corduroy | 7,5 | Year 0 | |58012300 | — — Other weft pile fabrics | 7,5 | Year 0 | |58012400 | — — Warp pile fabrics, épinglé (uncut) | 7,5 | Year 0 | |58012500 | — — Warp pile fabrics, cut | 7,5 | Year 0 | |58012600 | — — Chenille fabrics | 7,5 | Year 0 | |— Of man-made fibres | | | |58013100 | — — Uncut weft pile fabrics | 6,8 | Year 0 | |58013200 | — — Cut corduroy | 7,5 | Year 0 | |58013300 | — — Other weft pile fabrics | 7,5 | Year 0 | |58013400 | — — Warp pile fabrics, épinglé (uncut) | 7,5 | Year 0 | |58013500 | — — Warp pile fabrics, cut | 7,5 | Year 0 | |58013600 | — — Chenille fabrics | 7,5 | Year 0 | |580190 | — Of other textile materials | | | |58019010 | — — Of flax | 7,5 | Year 0 | |58019090 | — — Other | 7,5 | Year 0 | |5802 | Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics of heading 5806; tufted textile fabrics, other than products of heading 5703 | | | |— Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton | | | |58021100 | — — Unbleached | 6,7 | Year 0 | |58021900 | — — Other | 6,7 | Year 0 | |58022000 | — Terry towelling and similar woven terry fabrics, of other textile materials | 7,5 | Year 0 | |58023000 | — Tufted textile fabrics | 7,5 | Year 0 | |5803 | Gauze, other than narrow fabrics of heading 5806 | | | |58031000 | — Of cotton | 4,6 | Year 0 | |580390 | — Of other textile materials | | | |58039010 | — — Of silk or silk waste | 5,7 | Year 0 | |58039030 | — — Of synthetic fibres | 6,8 | Year 0 | |58039050 | — — Of artificial fibres | 6,8 | Year 0 | |58039090 | — — Other | 7,3 | Year 0 | |5804 | Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics; lace in the piece, in strips or in motifs, other than fabrics of headings 6002 to 6006: | | | |580410 | — Tulles and other net fabrics | | | |— — Plain | | | |58041011 | — — — Knotted net fabrics | 5,2 | Year 0 | |58041019 | — — — Other | 5,2 | Year 0 | |58041090 | — — Other | 7,2 | Year 0 | |— Mechanically made lace | | | |580421 | — — Of man-made fibres | | | |58042110 | — — — Made on mechanical bobbin machines | 6,9 | Year 0 | |58042190 | — — — Other | 6,9 | Year 0 | |580429 | — — Of other textile materials | | | |58042910 | — — — Made on mechanical bobbin machines | 6,9 | Year 0 | |58042990 | — — — Other | 6,9 | Year 0 | |58043000 | — Hand-made lace | 7,2 | Year 0 | |58050000 | Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made-up | 4,4 | Year 0 | |5806 | Narrow woven fabrics, other than goods of heading 5807; narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs) | | | |58061000 | — Woven pile fabrics (including terry towelling and similar terry fabrics) and chenille fabrics | 5,0 | Year 0 | |58062000 | — Other woven fabrics, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread | 6,0 | Year 0 | |— Other woven fabrics | | | |58063100 | — — Of cotton | 6,0 | Year 0 | |580632 | — — Of man-made fibres | | | |58063210 | — — — With real selvedges | 6,0 | Year 0 | |58063290 | — — — Other | 6,0 | Year 0 | |58063900 | — — Of other textile materials | 6,0 | Year 0 | |58064000 | — Fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs) | 4,9 | Year 0 | |5807 | Labels, badges and similar articles of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered | | | |580710 | — Woven | | | |58071010 | — — With woven inscription | 4,9 | Year 0 | |58071090 | — — Other | 4,9 | Year 0 | |580790 | — Other | | | |58079010 | — — Of felt or non-wovens | 5,0 | Year 3 | |58079090 | — — Other | 7,0 | Year 3 | |5808 | Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles | | | |58081000 | — Braids, in the piece | 4,0 | Year 0 | |58089000 | — Other | 4,2 | Year 0 | |58090000 | Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallized yarn of heading 5605, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes, not elsewhere specified or included | 4,4 | Year 0 | |5810 | Embroidery in the piece, in strips or in motifs | | | |581010 | — Embroidery without visible ground | | | |58101010 | — — Of a value exceeding EUR 35/kg (net weight) | 4,6 | Year 0 | |58101090 | — — Other | 7,2 | Year 0 | |— Other embroidery | | | |581091 | — — Of cotton | | | |58109110 | — — — Of a value exceeding EUR 17,50/kg (net weight) | 4,6 | Year 0 | |58109190 | — — — Other | 5,7 | Year 0 | |581092 | — — Of man-made fibres | | | |58109210 | — — — Of a value exceeding EUR 17,50/kg (net weight) | 4,6 | Year 0 | |58109290 | — — — Other | 5,7 | Year 0 | |581099 | — — Of other textile materials | | | |58109910 | — — — Of a value exceeding EUR 17,50/kg (net weight) | 4,6 | Year 0 | |58109990 | — — — Other | 5,7 | Year 0 | |58110000 | Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise, other than embroidery of heading 5810 | 6,8 | Year 0 | |59 | IMPREGNATED, COATED, COVERED OR LAMINATED TEXTILE FABRICS; TEXTILE ARTICLES OF A KIND SUITABLE FOR INDUSTRIAL USE | | | |5901 | Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations | | | |59011000 | — Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like | 5,2 | Year 0 | |59019000 | — Other | 5,2 | Year 0 | |5902 | Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon | | | |590210 | — Of nylon or other polyamides | | | |59021010 | — — Impregnated with rubber | 4,4 | Year 0 | |59021090 | — — Other | 6,8 | Year 0 | |590220 | — Of polyesters | | | |59022010 | — — Impregnated with rubber | 4,4 | Year 0 | |59022090 | — — Other | 6,8 | Year 0 | |590290 | — Other | | | |59029010 | — — Impregnated with rubber | 4,4 | Year 0 | |59029090 | — — Other | 6,8 | Year 0 | |5903 | Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 5902 | | | |590310 | — With poly(vinyl chloride): | | | |59031010 | — — Impregnated | 7,0 | Year 0 | |59031090 | — — Coated, covered or laminated | 7,0 | Year 0 | |590320 | — With polyurethane | | | |59032010 | — — Impregnated | 7,0 | Year 0 | |59032090 | — — Coated, covered or laminated | 7,0 | Year 0 | |590390 | — Other | | | |59039010 | — — Impregnated | 7,0 | Year 0 | |— — Coated, covered or laminated | | | |59039091 | — — — With cellulose derivatives or other plastics, with the fabric forming the right side | 7,0 | Year 0 | |59039099 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |5904 | Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape | | | |59041000 | — Linoleum | 4,2 | Year 0 | |59049000 | — Other | 4,2 | Year 0 | |590500 | Textile wall coverings | | | |59050010 | — Consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material | 4,6 | Year 0 | |— Other | | | |59050030 | — — Of flax | 7,3 | Year 0 | |59050050 | — — Of jute | 3,2 | Year 0 | |59050070 | — — Of man-made fibres | 6,8 | Year 0 | |59050090 | — — Other | 4,8 | Year 0 | |5906 | Rubberised textile fabrics, other than those of heading 5902 | | | |59061000 | — Adhesive tape of a width not exceeding 20 cm | 3,6 | Year 0 | |— Other | | | |59069100 | — — Knitted or crocheted | 5,2 | Year 0 | |590699 | — — Other | | | |59069910 | — — — Fabrics mentioned in note 4 (c) to this chapter | 7,0 | Year 0 | |59069990 | — — — Other | 4,4 | Year 0 | |590700 | Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like | | | |59070010 | — Oil cloth and other textile fabrics coated with preparations with a basis of drying oil | 3,9 | Year 0 | |59070090 | — Other | 3,9 | Year 0 | |59080000 | Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated | 4,4 | Year 0 | |590900 | Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials | | | |59090010 | — Of synthetic fibres | 5,2 | Year 0 | |59090090 | — Of other textile materials | 5,2 | Year 0 | |59100000 | Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material | 4,0 | Year 0 | |5911 | Textile products and articles, for technical uses, specified in note 7 to this chapter | | | |59111000 | — Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar fabrics of a kind used for other technical purposes, including narrow fabrics made of velvet impregnated with rubber, for covering weaving spindles (weaving beams) | 4,2 | Year 0 | |59112000 | — Bolting cloth, whether or not made-up | 3,6 | Year 0 | |— Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in paper-making or similar machines (for example, for pulp or asbestos-cement) | | | |591131 | — — Weighing less than 650 g/m2 | | | |— — — Of silk or man-made fibres | | | |59113111 | — — — — Woven fabrics, felted or not, of synthetic fibres, of a kind used in paper-making machines | 4,6 | Year 0 | |59113119 | — — — — Other | 4,6 | Year 0 | |59113190 | — — — Of other textile materials | 3,5 | Year 0 | |591132 | — — Weighing 650 g/m2 or more | | | |59113210 | — — — Of silk or man-made fibres | 4,6 | Year 0 | |59113290 | — — — Of other textile materials | 3,5 | Year 0 | |59114000 | — Straining cloth of a kind used in oil presses or the like, including that of human hair | 4,8 | Year 0 | |591190 | — Other | | | |59119010 | — — Of felt | 4,8 | Year 0 | |59119090 | — — Other | 4,8 | Year 0 | |60 | KNITTED OR CROCHETED FABRICS | | | |6001 | Pile fabrics, including "long pile" fabrics and terry fabrics, knitted or crocheted | | | |60011000 | — "Long pile" fabrics | 7,0 | Year 0 | |— Looped pile fabrics | | | |60012100 | — — Of cotton | 7,0 | Year 0 | |60012200 | — — Of man-made fibres | 7,0 | Year 0 | |600129 | — — Of other textile materials | | | |60012910 | — — — Of wool or fine animal hair | 7,0 | Year 0 | |60012990 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |— Other | | | |600191 | — — Of cotton | | | |60019110 | — — — Unbleached or bleached | 7,0 | Year 0 | |60019130 | — — — Dyed | 7,0 | Year 0 | |60019150 | — — — Of yarns of different colours | 7,0 | Year 0 | |60019190 | — — — Printed | 7,0 | Year 0 | |600192 | — — Of man-made fibres | | | |60019210 | — — — Unbleached or bleached | 7,0 | Year 0 | |60019230 | — — — Dyed | 7,0 | Year 0 | |60019250 | — — — Of yarns of different colours | 7,0 | Year 0 | |60019290 | — — — Printed | 7,0 | Year 0 | |600199 | — — Of other textile materials | | | |60019910 | — — — Of wool or fine animal hair | 7,0 | Year 0 | |60019990 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |6002 | Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 6001: | | | |60024000 | — Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn, but not containing rubber thread | 7,0 | Year 0 | |60029000 | — Other | 5,2 | Year 0 | |6003 | Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, other than those of heading 6001 or 6002: | | | |60031000 | — Of wool or fine animal hair | 7,0 | Year 0 | |60032000 | — Of cotton | 7,0 | Year 0 | |600330 | — Of synthetic fibres: | | | |60033010 | — — Raschel lace | 7,0 | Year 0 | |60033090 | — — Other | 7,0 | Year 0 | |60034000 | — Of artificial fibres | 7,0 | Year 0 | |60039000 | — Other | 7,0 | Year 0 | |6004 | Knitted or crocheted fabrics of a width exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 6001: | | | |60041000 | — Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn, but not containing rubber thread | 7,0 | Year 0 | |60049000 | — Other | 5,2 | Year 0 | |6005 | Warp knit fabrics (including those made on galloon knitting machines), other than those of headings 6001 to 6004: | | | |60051000 | — Of wool or fine animal hair | 7,0 | Year 0 | |— Of cotton: | | | |60052100 | — — Unbleached or bleached | 7,0 | Year 0 | |60052200 | — — Dyed | 7,0 | Year 0 | |60052300 | — — Of yarns of different colours | 7,0 | Year 0 | |60052400 | — — Printed | 7,0 | Year 0 | |— Of synthetic fibres: | | | |600531 | — — Unbleached or bleached: | | | |60053110 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053150 | — — — Raschel lace, other than for curtains or net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053190 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |600532 | — — Dyed: | | | |60053210 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053250 | — — — Raschel lace, other than for curtains or net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053290 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |600533 | — — Of yarns of different colours: | | | |60053310 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053350 | — — — Raschel lace, other than for curtains or net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053390 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |600534 | — — Printed: | | | |60053410 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053450 | — — — Raschel lace, other than for curtains or net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60053490 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |— Of artificial fibres: | | | |60054100 | — — Unbleached or bleached | 7,0 | Year 0 | |60054200 | — — Dyed | 7,0 | Year 0 | |60054300 | — — Of yarns of different colours | 7,0 | Year 0 | |60054400 | — — Printed | 7,0 | Year 0 | |60059000 | — Other | 7,0 | Year 0 | |6006 | Other knitted or crocheted fabrics: | | | |60061000 | — Of wool or fine animal hair | 7,0 | Year 0 | |— Of cotton: | | | |60062100 | — — Unbleached or bleached | 7,0 | Year 0 | |60062200 | — — Dyed | 7,0 | Year 0 | |60062300 | — — Of yarns of different colours | 7,0 | Year 0 | |60062400 | — — Printed | 7,0 | Year 0 | |— Of synthetic fibres: | | | |600631 | — — Unbleached or bleached: | | | |60063110 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60063190 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |600632 | — — Dyed: | | | |60063210 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60063290 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |600633 | — — Of yarns of different colours: | | | |60063310 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60063390 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |600634 | — — Printed: | | | |60063410 | — — — For curtains, including net curtain fabric | 7,0 | Year 0 | |60063490 | — — — Other | 7,0 | Year 0 | |— Of artificial fibres: | | | |60064100 | — — Unbleached or bleached | 7,0 | Year 0 | |60064200 | — — Dyed | 7,0 | Year 0 | |60064300 | — — Of yarns of different colours | 7,0 | Year 0 | |60064400 | — — Printed | 7,0 | Year 0 | |60069000 | — Other | 7,0 | Year 0 | |61 | ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES, KNITTED OR CROCHETED | | | |6101 | Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 6103 | | | |610110 | — Of wool or fine animal hair | | | |61011010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61011090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |610120 | — Of cotton | | | |61012010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61012090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |610130 | — Of man-made fibres | | | |61013010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61013090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |610190 | — Of other textile materials | | | |61019010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61019090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |6102 | Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 6104 | | | |610210 | — Of wool or fine animal hair | | | |61021010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61021090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |610220 | — Of cotton | | | |61022010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61022090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |610230 | — Of man-made fibres | | | |61023010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61023090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |610290 | — Of other textile materials | | | |61029010 | — — Overcoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | 9,9 | Year 0 | |61029090 | — — Anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles | 9,9 | Year 0 | |6103 | Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted | | | |— Suits | | | |61031100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61031200 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61031900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Ensembles | | | |61032100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61032200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61032300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61032900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Jackets and blazers | | | |61033100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61033200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61033300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61033900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts | | | |610341 | — — Of wool or fine animal hair | | | |61034110 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |61034190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |610342 | — — Of cotton | | | |61034210 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |61034290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |610343 | — — Of synthetic fibres | | | |61034310 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |61034390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |610349 | — — Of other textile materials | | | |61034910 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |— — — Other | | | |61034991 | — — — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |61034999 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |6104 | Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted | | | |— Suits | | | |61041100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61041200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61041300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61041900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Ensembles | | | |61042100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61042200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61042300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61042900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Jackets and blazers | | | |61043100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61043200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61043300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61043900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Dresses | | | |61044100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61044200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61044300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61044400 | — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |61044900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Skirts and divided skirts | | | |61045100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61045200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61045300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61045900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts | | | |610461 | — — Of wool or fine animal hair | | | |61046110 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |61046190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |610462 | — — Of cotton | | | |61046210 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |61046290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |610463 | — — Of synthetic fibres | | | |61046310 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |61046390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |610469 | — — Of other textile materials | | | |61046910 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |— — — Other | | | |61046991 | — — — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |61046999 | — — — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6105 | Men's or boys' shirts, knitted or crocheted | | | |61051000 | — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |610520 | — Of man-made fibres | | | |61052010 | — — Of synthetic fibres | 9,6 | Year 0 | |61052090 | — — Of artificial fibres | 9,6 | Year 0 | |610590 | — Of other textile materials | | | |61059010 | — — Of wool or fine animal hair | 9,6 | Year 0 | |61059090 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |6106 | Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted | | | |61061000 | — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61062000 | — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |610690 | — Of other textile materials | | | |61069010 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61069030 | — — Of silk or silk waste | 9,9 | Year 0 | |61069050 | — — Of flax or of ramie | 9,9 | Year 0 | |61069090 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6107 | Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted | | | |— Underpants and briefs | | | |61071100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |61071200 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |61071900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Nightshirts and pyjamas | | | |61072100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |61072200 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |61072900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |610791 | — — Of cotton | | | |61079110 | — — — Of terry fabrics | 9,9 | Year 0 | |61079190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |61079200 | — — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |61079900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6108 | Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, négligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted | | | |— Slips and petticoats | | | |61081100 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |61081900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Briefs and panties | | | |61082100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |61082200 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |61082900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Nightdresses and pyjamas | | | |610831 | — — Of cotton | | | |61083110 | — — — Nightdresses | 9,6 | Year 0 | |61083190 | — — — Pyjamas | 9,6 | Year 0 | |610832 | — — Of man-made fibres | | | |— — — Of synthetic fibres | | | |61083211 | — — — — Nightdresses | 9,6 | Year 0 | |61083219 | — — — — Pyjamas | 9,6 | Year 0 | |61083290 | — — — Of artificial fibres | 9,6 | Year 0 | |61083900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |610891 | — — Of cotton | | | |61089110 | — — — Of terry fabrics | 9,9 | Year 0 | |61089190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |61089200 | — — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |610899 | — — Of other textile materials | | | |61089910 | — — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61089990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |6109 | T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted | | | |61091000 | — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |610990 | — Of other textile materials | | | |61099010 | — — Of wool or fine animal hair | 9,6 | Year 0 | |61099030 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |61099090 | — — Other | 9,6 | Year 0 | |6110 | Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, knitted or crocheted: | | | |— Of wool or fine animal hair: | | | |611011 | — — Of wool: | | | |61101110 | — — — Jerseys and pullovers, containing at least 50 % by weight of wool and weighing 600 g or more per article | 8,4 | Year 0 | |— — — Other: | | | |61101130 | — — — — Men's or boys' | 9,9 | Year 0 | |61101190 | — — — — Women's or girls' | 9,9 | Year 0 | |611012 | — — Of Kashmir (cashmere) goats: | | | |61101210 | — — — Men's or boys' | 9,9 | Year 0 | |61101290 | — — — Women's or girls' | 9,9 | Year 0 | |611019 | — — Other: | | | |61101910 | — — — Men's or boys' | 9,9 | Year 0 | |61101990 | — — — Women's or girls' | 9,9 | Year 0 | |611020 | — Of cotton | | | |61102010 | — — Lightweight fine knit roll, polo or turtle neck jumpers and pullovers | 9,6 | Year 0 | |— — Other | | | |61102091 | — — — Men's or boys' | 9,9 | Year 0 | |61102099 | — — — Women's or girls' | 9,9 | Year 0 | |611030 | — Of man-made fibres | | | |61103010 | — — Lightweight fine knit roll, polo or turtle neck jumpers and pullovers | 9,6 | Year 0 | |— — Other | | | |61103091 | — — — Men's or boys' | 9,9 | Year 0 | |61103099 | — — — Women's or girls' | 9,9 | Year 0 | |611090 | — Of other textile materials | | | |61109010 | — — Of flax or ramie | 9,9 | Year 0 | |61109090 | — — Other | 9,9 | Year 0 | |6111 | Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted | | | |611110 | — Of wool or fine animal hair | | | |61111010 | — — Gloves, mittens and mitts | 7,1 | Year 0 | |61111090 | — — Other | 9,8 | Year 0 | |611120 | — Of cotton | | | |61112010 | — — Gloves, mittens and mitts | 7,1 | Year 0 | |61112090 | — — Other | 9,8 | Year 0 | |611130 | — Of synthetic fibres | | | |61113010 | — — Gloves, mittens and mitts | 7,1 | Year 0 | |61113090 | — — Other | 9,8 | Year 0 | |61119000 | — Of other textile materials | 9,8 | Year 0 | |6112 | Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted | | | |— Track suits | | | |61121100 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61121200 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |61121900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |61122000 | — Ski suits | 9,9 | Year 0 | |— Men's or boys' swimwear | | | |611231 | — — Of synthetic fibres | | | |61123110 | — — — Containing by weight 5 % or more of rubber thread | 6,4 | Year 0 | |61123190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |611239 | — — Of other textile materials | | | |61123910 | — — — Containing by weight 5 % or more of rubber thread | 6,4 | Year 0 | |61123990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Women's or girls' swimwear | | | |611241 | — — Of synthetic fibres | | | |61124110 | — — — Containing by weight 5 % or more of rubber thread | 6,4 | Year 0 | |61124190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |611249 | — — Of other textile materials | | | |61124910 | — — — Containing by weight 5 % or more of rubber thread | 6,4 | Year 0 | |61124990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |611300 | Garments, made-up of knitted or crocheted fabrics of heading 5903, 5906, or 5907 | | | |61130010 | — Of knitted or crocheted fabrics of heading 5906 | 6,4 | Year 0 | |61130090 | — Other | 9,9 | Year 0 | |6114 | Other garments, knitted or crocheted | | | |61141000 | — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |61142000 | — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |61143000 | — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |61149000 | — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6115 | Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose veins and footwear without applied soles, knitted or crocheted | | | |— Panty hose and tights | | | |61151100 | — — Of synthetic fibres, measuring per single yarn less than 67 decitex | 9,6 | Year 0 | |61151200 | — — Of synthetic fibres, measuring per single yarn 67 decitex or more | 9,6 | Year 0 | |61151900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |611520 | — Women's full-length or knee-length hosiery, measuring per single yarn less than 67 decitex | | | |— — Of synthetic fibres | | | |61152011 | — — — Knee-length stockings | 9,6 | Year 0 | |61152019 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |61152090 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |61159100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,6 | Year 0 | |61159200 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |611593 | — — Of synthetic fibres | | | |61159310 | — — — Stockings for varicose veins | 6,4 | Year 0 | |61159330 | — — — Knee-length stockings (other than stockings for varicose veins) | 9,6 | Year 0 | |— — — Other | | | |61159391 | — — — — Women's stockings | 9,6 | Year 0 | |61159399 | — — — — Other | 9,6 | Year 0 | |61159900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |6116 | Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted | | | |611610 | — Impregnated, coated or covered with plastics or rubber | | | |61161020 | — — Gloves impregnated, coated or covered with rubber | 6,4 | Year 0 | |61161080 | — — Other | 7,1 | Year 0 | |— Other | | | |61169100 | — — Of wool or fine animal hair | 7,1 | Year 0 | |61169200 | — — Of cotton | 7,1 | Year 0 | |61169300 | — — Of synthetic fibres | 7,1 | Year 0 | |61169900 | — — Of other textile materials | 7,1 | Year 0 | |6117 | Other made-up clothing accessories, knitted or crocheted; knitted or crocheted parts of garments or of clothing accessories | | | |61171000 | — Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like | 9,9 | Year 0 | |61172000 | — Ties, bow ties and cravats | 9,9 | Year 0 | |611780 | — Other accessories | | | |61178010 | — — Knitted or crocheted, elasticated or rubberised | 6,4 | Year 0 | |61178090 | — — Other | 9,9 | Year 0 | |61179000 | — Parts | 9,9 | Year 0 | |62 | ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES, NOT KNITTED OR CROCHETED | | | |6201 | Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 6203 | | | |— Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | | | |62011100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |620112 | — — Of cotton | | | |62011210 | — — — Of a weight, per garment, not exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |62011290 | — — — Of a weight, per garment, exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |620113 | — — Of man-made fibres | | | |62011310 | — — — Of a weight, per garment, not exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |62011390 | — — — Of a weight, per garment, exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |62011900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Other | | | |62019100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62019200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62019300 | — — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |62019900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6202 | Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 6204 | | | |— Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles | | | |62021100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |620212 | — — Of cotton | | | |62021210 | — — — Of a weight, per garment, not exceeding 1 kg | 9,9 | Year 0 | |62021290 | — — — Of a weight, per garment, exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |620213 | — — Of man-made fibres | | | |62021310 | — — — Of a weight, per garment, not exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |62021390 | — — — Of a weight, per garment, exceeding 1kg | 9,9 | Year 0 | |62021900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Other | | | |62029100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62029200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62029300 | — — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |62029900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6203 | Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear) | | | |— Suits | | | |62031100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62031200 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |620319 | — — Of other textile materials | | | |62031910 | — — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62031930 | — — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |62031990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Ensembles | | | |62032100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |620322 | — — Of cotton | | | |62032210 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62032280 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620323 | — — Of synthetic fibres | | | |62032310 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62032380 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620329 | — — Of other textile materials | | | |— — — Of artificial fibres | | | |62032911 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62032918 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62032990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Jackets and blazers | | | |62033100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |620332 | — — Of cotton | | | |62033210 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62033290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620333 | — — Of synthetic fibres | | | |62033310 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62033390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620339 | — — Of other textile materials | | | |— — — Of artificial fibres | | | |62033911 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62033919 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62033990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts | | | |620341 | — — Of wool or fine animal hair | | | |62034110 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |62034130 | — — — Bib and brace overalls | 9,9 | Year 0 | |62034190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620342 | — — Of cotton | | | |— — — Trousers and breeches | | | |62034211 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |— — — — Other | | | |62034231 | — — — — — Of denim | 9,9 | Year 0 | |62034233 | — — — — — Of cut corduroy | 9,9 | Year 0 | |62034235 | — — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— — — Bib and brace overalls | | | |62034251 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62034259 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62034290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620343 | — — Of synthetic fibres | | | |— — — Trousers and breeches | | | |62034311 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62034319 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— — — Bib and brace overalls | | | |62034331 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62034339 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62034390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620349 | — — Of other textile materials | | | |— — — Of artificial fibres | | | |— — — — Trousers and breeches | | | |62034911 | — — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62034919 | — — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— — — — Bib and brace overalls | | | |62034931 | — — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62034939 | — — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62034950 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62034990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |6204 | Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear) | | | |— Suits | | | |62041100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62041200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62041300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |620419 | — — Of other textile materials | | | |62041910 | — — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |62041990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Ensembles | | | |62042100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |620422 | — — Of cotton | | | |62042210 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62042280 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620423 | — — Of synthetic fibres | | | |62042310 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62042380 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620429 | — — Of other textile materials | | | |— — — Of artificial fibres | | | |62042911 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62042918 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62042990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Jackets and blazers | | | |62043100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |620432 | — — Of cotton | | | |62043210 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62043290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620433 | — — Of synthetic fibres | | | |62043310 | — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62043390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620439 | — — Of other textile materials | | | |— — — Of artificial fibres | | | |62043911 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62043919 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62043990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Dresses | | | |62044100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62044200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62044300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |62044400 | — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |620449 | — — Of other textile materials | | | |62044910 | — — — Of silk or silk waste | 9,9 | Year 0 | |62044990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Skirts and divided skirts | | | |62045100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62045200 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62045300 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |620459 | — — Of other textile materials | | | |62045910 | — — — Of artificial fibres | 9,9 | Year 0 | |62045990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts | | | |620461 | — — Of wool or fine animal hair | | | |62046110 | — — — Trousers and breeches | 9,9 | Year 0 | |62046180 | — — — Bib and brace overalls | 9,9 | Year 0 | |62046190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620462 | — — Of cotton | | | |— — — Trousers and breeches | | | |62046211 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |— — — — Other | | | |62046231 | — — — — — Of denim | 9,9 | Year 0 | |62046233 | — — — — — Of cut corduroy | 9,9 | Year 0 | |62046239 | — — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— — — Bib and brace overalls | | | |62046251 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62046259 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62046290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620463 | — — Of synthetic fibres | | | |— — — Trousers and breeches | | | |62046311 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62046318 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— — — Bib and brace overalls | | | |62046331 | — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62046339 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62046390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |620469 | — — Of other textile materials | | | |— — — Of artificial fibres | | | |— — — — Trousers and breeches | | | |62046911 | — — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62046918 | — — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |— — — — Bib and brace overalls | | | |62046931 | — — — — — Industrial and occupational | 9,9 | Year 0 | |62046939 | — — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62046950 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62046990 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |6205 | Men's or boys' shirts | | | |62051000 | — Of wool or fine animal hair | 9,6 | Year 0 | |62052000 | — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |62053000 | — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |620590 | — Of other textile materials | | | |62059010 | — — Of flax or ramie | 9,6 | Year 0 | |62059090 | — — Other | 9,6 | Year 0 | |6206 | Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses | | | |62061000 | — Of silk or silk waste | 9,9 | Year 0 | |62062000 | — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |62063000 | — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |62064000 | — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |620690 | — Of other textile materials | | | |62069010 | — — Of flax or ramie | 9,9 | Year 0 | |62069090 | — — Other | 9,9 | Year 0 | |6207 | Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles | | | |— Underpants and briefs | | | |62071100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |62071900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Nightshirts and pyjamas | | | |62072100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |62072200 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |62072900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |620791 | — — Of cotton | | | |62079110 | — — — Bathrobes, dressing gowns and similar articles of terry towelling and similar woven terry fabrics | 9,9 | Year 0 | |62079190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62079200 | — — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |62079900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6208 | Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, négligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles | | | |— Slips and petticoats | | | |62081100 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |620819 | — — Of other textile materials | | | |62081910 | — — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |62081990 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |— Nightdresses and pyjamas | | | |62082100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |62082200 | — — Of man-made fibres | 9,6 | Year 0 | |62082900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |620891 | — — Of cotton | | | |— — — Negligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles | | | |62089111 | — — — — Of terry towelling and similar woven terry fabrics | 9,9 | Year 0 | |62089119 | — — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62089190 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62089200 | — — Of man-made fibres | 9,9 | Year 0 | |62089900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6209 | Babies' garments and clothing accessories | | | |62091000 | — Of wool or fine animal hair | 8,4 | Year 0 | |62092000 | — Of cotton | 8,4 | Year 0 | |62093000 | — Of synthetic fibres | 8,4 | Year 0 | |62099000 | — Of other textile materials | 8,4 | Year 0 | |6210 | Garments, made-up of fabrics of heading 5602, 5603, 5903, 5906 or 5907 | | | |621010 | — Of fabrics of heading 5602 or 5603 | | | |62101010 | — — Of fabrics of heading 5602 | 9,9 | Year 0 | |— — Of fabrics of heading 5603 | | | |62101091 | — — — In sterile packs | 9,9 | Year 0 | |62101099 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62102000 | — Other garments, of the type described in subheadings 620111 to 620119 | 9,9 | Year 0 | |62103000 | — Other garments, of the type described in subheadings 620211 to 620219 | 9,9 | Year 0 | |62104000 | — Other men's or boys' garments | 9,9 | Year 0 | |62105000 | — Other women's or girls' garments | 9,9 | Year 0 | |6211 | Track suits, ski suits and swimwear; other garments | | | |— Swimwear | | | |62111100 | — — Men's or boys' | 9,9 | Year 0 | |62111200 | — — Women's or girls' | 9,9 | Year 0 | |62112000 | — Ski suits | 9,9 | Year 0 | |— Other garments, men's or boys' | | | |62113100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |621132 | — — Of cotton | | | |62113210 | — — — Industrial and occupational clothing | 9,9 | Year 0 | |— — — Track suits with lining | | | |62113231 | — — — — With an outer shell of a single identical fabric | 9,9 | Year 0 | |— — — — Other | | | |62113241 | — — — — — Upper parts | 9,9 | Year 0 | |62113242 | — — — — — Lower parts | 9,9 | Year 0 | |62113290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |621133 | — — Of man-made fibres | | | |62113310 | — — — Industrial and occupational clothing | 9,9 | Year 0 | |— — — Track suits with lining | | | |62113331 | — — — — With an outer shell of a single identical fabric | 9,9 | Year 0 | |— — — — Other | | | |62113341 | — — — — — Upper parts | 9,9 | Year 0 | |62113342 | — — — — — Lower parts | 9,9 | Year 0 | |62113390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62113900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Other garments, women's or girls' | | | |62114100 | — — Of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |621142 | — — Of cotton | | | |62114210 | — — — Aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing (whether or not also suitable for domestic use) | 9,9 | Year 0 | |— — — Track suits with lining | | | |62114231 | — — — — With an outer shell of a single identical fabric | 9,9 | Year 0 | |— — — — Other | | | |62114241 | — — — — — Upper parts | 9,9 | Year 0 | |62114242 | — — — — — Lower parts | 9,9 | Year 0 | |62114290 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |621143 | — — Of man-made fibres | | | |62114310 | — — — Aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing (whether or not also suitable for domestic use) | 9,9 | Year 0 | |— — — Track suits with lining | | | |62114331 | — — — — With an outer shell of a single identical fabric | 9,9 | Year 0 | |— — — — Other | | | |62114341 | — — — — — Upper parts | 9,9 | Year 0 | |62114342 | — — — — — Lower parts | 9,9 | Year 0 | |62114390 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |62114900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6212 | Brassières, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar articles and parts thereof, whether or not knitted or crocheted | | | |621210 | — Brassières | | | |62121010 | — — In a set made-up for retail-sale containing a brassière and a brief | 5,2 | Year 0 | |62121090 | — — Other | 5,2 | Year 0 | |62122000 | — Girdles and panty-girdles | 5,2 | Year 0 | |62123000 | — Corselettes | 5,2 | Year 0 | |62129000 | — Other | 5,2 | Year 0 | |6213 | Handkerchiefs | | | |62131000 | — Of silk or silk waste | 8,0 | Year 0 | |62132000 | — Of cotton | 8,0 | Year 0 | |62139000 | — Of other textile materials | 8,0 | Year 0 | |6214 | Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like | | | |62141000 | — Of silk or silk waste | 6,4 | Year 0 | |62142000 | — Of wool or fine animal hair | 6,4 | Year 0 | |62143000 | — Of synthetic fibres | 6,4 | Year 0 | |62144000 | — Of artificial fibres | 6,4 | Year 0 | |621490 | — Of other textile materials | | | |62149010 | — — Of cotton | 6,4 | Year 0 | |62149090 | — — Other | 6,4 | Year 0 | |6215 | Ties, bow ties and cravats | | | |62151000 | — Of silk or silk waste | 5,0 | Year 0 | |62152000 | — Of man-made fibres | 5,0 | Year 0 | |62159000 | — Of other textile materials | 5,0 | Year 0 | |62160000 | Gloves, mittens and mitts | 6,0 | Year 0 | |6217 | Other made-up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212 | | | |62171000 | — Accessories | 5,0 | Year 0 | |62179000 | — Parts | 9,9 | Year 0 | |63 | OTHER MADE-UP TEXTILE ARTICLES; SETS; WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS | | | |I.OTHER MADE-UP TEXTILE ARTICLES6301 | Blankets and travelling rugs | | | |63011000 | — Electric blankets | 5,5 | Year 0 | |630120 | — Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of wool or of fine animal hair | | | |63012010 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |— — Other | | | |63012091 | — — — Wholly of wool or fine animal hair | 9,9 | Year 0 | |63012099 | — — — Other | 9,9 | Year 0 | |630130 | — Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of cotton | | | |63013010 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |63013090 | — — Other | 6,0 | Year 0 | |630140 | — Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of synthetic fibres | | | |63014010 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |63014090 | — — Other | 9,9 | Year 0 | |630190 | — Other blankets and travelling rugs | | | |63019010 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |63019090 | — — Other | 9,9 | Year 0 | |6302 | Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen | | | |630210 | — Bed linen, knitted or crocheted | | | |63021010 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |63021090 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other bed linen, printed | | | |63022100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |630222 | — — Of man-made fibres | | | |63022210 | — — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63022290 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |630229 | — — Of other textile materials | | | |63022910 | — — — Of flax or ramie | 9,6 | Year 0 | |63022990 | — — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other bed linen | | | |630231 | — — Of cotton | | | |63023110 | — — — Mixed with flax | 9,6 | Year 0 | |63023190 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |630232 | — — Of man-made fibres | | | |63023210 | — — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63023290 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |630239 | — — Of other textile materials | | | |63023910 | — — — Of flax | 9,6 | Year 0 | |63023930 | — — — Of ramie | 9,6 | Year 0 | |63023990 | — — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |63024000 | — Table linen, knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |— Other table linen | | | |630251 | — — Of cotton | | | |63025110 | — — — Mixed with flax | 9,6 | Year 0 | |63025190 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |63025200 | — — Of flax | 9,6 | Year 0 | |630253 | — — Of man-made fibres | | | |63025310 | — — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63025390 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |63025900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |63026000 | — Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics, of cotton | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |630291 | — — Of cotton | | | |63029110 | — — — Mixed with flax | 9,6 | Year 0 | |63029190 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |63029200 | — — Of flax | 9,6 | Year 0 | |630293 | — — Of man-made fibres | | | |63029310 | — — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63029390 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |63029900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |6303 | Curtains (including drapes) and interior blinds; curtain or bed valances | | | |— Knitted or crocheted | | | |63031100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |63031200 | — — Of synthetic fibres | 9,6 | Year 0 | |63031900 | — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |63039100 | — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |630392 | — — Of synthetic fibres | | | |63039210 | — — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63039290 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |630399 | — — Of other textile materials | | | |63039910 | — — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63039990 | — — — Other | 9,6 | Year 0 | |6304 | Other furnishing articles, excluding those of heading 9404 | | | |— Bedspreads | | | |63041100 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |630419 | — — Other | | | |63041910 | — — — Of cotton | 9,6 | Year 0 | |63041930 | — — — Of flax or ramie | 9,6 | Year 0 | |63041990 | — — — Of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |— Other | | | |63049100 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |63049200 | — — Not knitted or crocheted, of cotton | 9,6 | Year 0 | |63049300 | — — Not knitted or crocheted, of synthetic fibres | 9,6 | Year 0 | |63049900 | — — Not knitted or crocheted, of other textile materials | 9,6 | Year 0 | |6305 | Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods | | | |630510 | — Of jute or of other textile bast fibres of heading 5303 | | | |63051010 | — — Used | 1,6 | Year 0 | |63051090 | — — Other | 3,2 | Year 0 | |63052000 | — Of cotton | 5,7 | Year 0 | |— Of man-made textile materials | | | |630532 | — — Flexible intermediate bulk containers | | | |— — — Of polyethylene or polypropylene strip or the like | | | |63053211 | — — — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |— — — — Other | | | |63053281 | — — — — — Of fabric weighing 120 g/m2 or less | 5,7 | Year 0 | |63053289 | — — — — — Of fabric weighing more than 120 g/m2 | 5,7 | Year 0 | |63053290 | — — — Other | 5,7 | Year 0 | |630533 | — — Other, of polyethylene or polypropylene strip or the like | | | |63053310 | — — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |— — — Other | | | |63053391 | — — — — Of fabric weighing 120 g/m2 or less | 5,7 | Year 0 | |63053399 | — — — — Of fabric weighing more than 120 g/m2 | 5,7 | Year 0 | |63053900 | — — Other | 5,7 | Year 0 | |63059000 | — Of other textile materials | 4,9 | Year 0 | |6306 | Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods | | | |— Tarpaulins, awnings and sunblinds | | | |63061100 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |63061200 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |63061900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Tents | | | |63062100 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |63062200 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |63062900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Sails | | | |63063100 | — — Of synthetic fibres | 9,9 | Year 0 | |63063900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Pneumatic mattresses | | | |63064100 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |63064900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |— Other | | | |63069100 | — — Of cotton | 9,9 | Year 0 | |63069900 | — — Of other textile materials | 9,9 | Year 0 | |6307 | Other made-up articles, including dress patterns | | | |630710 | — Floor-cloths, dish-cloths, dusters and similar cleaning cloths | | | |63071010 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |63071030 | — — Nonwovens | 5,5 | Year 0 | |63071090 | — — Other | 6,1 | Year 0 | |63072000 | — Life-jackets and life-belts | 5,0 | Year 0 | |630790 | — Other | | | |63079010 | — — Knitted or crocheted | 9,6 | Year 0 | |— — Other | | | |63079091 | — — — Of felt | 5,0 | Year 0 | |63079099 | — — — Other | 5,0 | Year 0 | |II.SETS63080000 | Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale | 9,6 | Year 0 | |III.WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS63090000 | Worn clothing and other worn articles | 4,2 | Year 3 | |6310 | Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine, cordage, rope or cables, of textile materials | | | |631010 | — Sorted | | | |63101010 | — — Of wool or fine or coarse animal hair | 0,0 | Year 0 | |63101030 | — — Of flax or cotton | 0,0 | Year 0 | |63101090 | — — Of other textile materials | 0,0 | Year 0 | |63109000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |64 | FOOTWEAR, GAITERS AND THE LIKE; PARTS OF SUCH ARTICLES | | | |6401 | Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes | | | |640110 | — Footwear incorporating a protective metal toecap | | | |64011010 | — — With uppers of rubber | 11,9 | Year 0 | |64011090 | — — With uppers of plastics | 11,9 | Year 0 | |— Other footwear | | | |640191 | — — Covering the knee | | | |64019110 | — — — With uppers of rubber | 11,9 | Year 0 | |64019190 | — — — With uppers of plastics | 11,9 | Year 0 | |640192 | — — Covering the ankle but not covering the knee | | | |64019210 | — — — With uppers of rubber | 11,9 | Year 0 | |64019290 | — — — With uppers of plastics | 11,9 | Year 0 | |640199 | — — Other | | | |64019910 | — — — With uppers of rubber | 11,9 | Year 0 | |64019990 | — — — With uppers of plastics | 11,9 | Year 0 | |6402 | Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics | | | |— Sports footwear | | | |640212 | — — Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots | | | |64021210 | — — — Ski-boots and cross-country ski footwear | 11,9 | Year 0 | |64021290 | — — — Snowboard boots | 11,9 | Year 0 | |64021900 | — — Other | 11,9 | Year 0 | |64022000 | — Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs | 11,9 | Year 0 | |64023000 | — Other footwear, incorporating a protective metal toe-cap | 11,9 | Year 0 | |— Other footwear | | | |64029100 | — — Covering the ankle | 11,9 | Year 0 | |640299 | — — Other | | | |64029910 | — — — With uppers of rubber | 11,9 | Year 0 | |— — — With uppers of plastics | | | |— — — — Footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out | | | |64029931 | — — — — — With sole and heel combined having a height of more than 3 cm | 11,9 | Year 0 | |64029939 | — — — — — Other | 11,9 | Year 0 | |64029950 | — — — — Slippers and other indoor footwear | 11,9 | Year 0 | |— — — — Other, with in-soles of a length | | | |64029991 | — — — — — Of less than 24 cm | 11,9 | Year 0 | |— — — — — Of 24 cm or more | | | |64029993 | — — — — — — Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear | 11,9 | Year 0 | |— — — — — — Other | | | |64029996 | — — — — — — — For men | 11,9 | Year 0 | |64029998 | — — — — — — — For women | 11,9 | Year 0 | |6403 | Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather | | | |— Sports footwear | | | |64031200 | — — Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots | 4,5 | Year 0 | |64031900 | — — Other | 4,5 | Year 0 | |64032000 | — Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe | 4,5 | Year 0 | |64033000 | — Footwear made on a base or platform of wood, not having an inner sole or a protective metal toecap | 4,5 | Year 0 | |64034000 | — Other footwear, incorporating a protective metal toe-cap | 4,5 | Year 0 | |— Other footwear with outer soles of leather | | | |640351 | — — Covering the ankle | | | |— — — Covering the ankle but no part of the calf, with in-soles of a length | | | |64035111 | — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Of 24 cm or more | | | |64035115 | — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64035119 | — — — — — For women | 4,5 | Year 0 | |— — — Other, with in-soles of a length | | | |64035191 | — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Of 24 cm or more | | | |64035195 | — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64035199 | — — — — — For women | 4,5 | Year 0 | |640359 | — — Other | | | |— — — Footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out | | | |64035911 | — — — — With sole and heel combined having a height of more than 3 cm | 1,5 | Year 0 | |— — — — Other, with in-soles of a length | | | |64035931 | — — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — — Of 24 cm or more | | | |64035935 | — — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64035939 | — — — — — — For women | 4,5 | Year 0 | |64035950 | — — — Slippers and other indoor footwear | 4,5 | Year 0 | |— — — Other, with in-soles of a length | | | |64035991 | — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Of 24 cm or more | | | |64035995 | — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64035999 | — — — — — For women | 4,5 | Year 0 | |— Other footwear | | | |640391 | — — Covering the ankle | | | |— — — Covering the ankle but no part of the calf, with in-soles of a length | | | |64039111 | — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Of 24 cm or more | | | |64039113 | — — — — — Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear | 4,5 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |64039116 | — — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64039118 | — — — — — — For women | 4,5 | Year 0 | |— — — Other, with in-soles of a length | | | |64039191 | — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Of 24 cm or more | | | |64039193 | — — — — — Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear | 4,5 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |64039196 | — — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64039198 | — — — — — — For women | 1,5 | Year 0 | |640399 | — — Other | | | |— — — Footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out | | | |64039911 | — — — — With sole and heel combined having a height of more than 3 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Other, with in-soles of a length | | | |64039931 | — — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — — Of 24 cm or more | | | |64039933 | — — — — — — Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear | 4,5 | Year 0 | |— — — — — — Other | | | |64039936 | — — — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64039938 | — — — — — — — For women | 1,5 | Year 0 | |64039950 | — — — Slippers and other indoor footwear | 4,5 | Year 0 | |— — — Other, with in-soles of a length | | | |64039991 | — — — — Of less than 24 cm | 4,5 | Year 0 | |— — — — Of 24 cm or more | | | |64039993 | — — — — — Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear | 4,5 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |64039996 | — — — — — — For men | 4,5 | Year 0 | |64039998 | — — — — — — For women | 3,5 | Year 0 | |6404 | Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of textile materials | | | |— Footwear with outer soles of rubber or plastics | | | |64041100 | — — Sports footwear; tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like | 11,9 | Year 0 | |640419 | — — Other | | | |64041910 | — — — Slippers and other indoor footwear | 11,9 | Year 0 | |64041990 | — — — Other | 11,9 | Year 0 | |640420 | — Footwear with outer soles of leather or composition leather | | | |64042010 | — — Slippers and other indoor footwear | 11,9 | Year 0 | |64042090 | — — Other | 11,9 | Year 0 | |6405 | Other footwear | | | |640510 | — With uppers of leather or composition leather | | | |64051010 | — — With outer soles of wood or cork | 0,0 | Year 0 | |64051090 | — — With outer soles of other materials | 0,0 | Year 0 | |640520 | — With uppers of textile materials | | | |64052010 | — — With outer soles of wood or cork | 0,0 | Year 0 | |— — With outer soles of other materials | | | |64052091 | — — — Slippers and other indoor footwear | 0,0 | Year 0 | |64052099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |640590 | — Other | | | |64059010 | — — With outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather | 11,9 | Year 0 | |64059090 | — — With outer soles of other materials | 0,0 | Year 0 | |6406 | Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof | | | |640610 | — Uppers and parts thereof, other than stiffeners | | | |— — Of leather | | | |64061011 | — — — Uppers | 0,0 | Year 0 | |64061019 | — — — Parts of uppers | 0,0 | Year 0 | |64061090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |640620 | — Outer soles and heels, of rubber or plastics | | | |64062010 | — — Of rubber | 0,0 | Year 0 | |64062090 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |64069100 | — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |640699 | — — Of other materials | | | |64069910 | — — — Gaiters, leggings and similar articles and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |64069930 | — — — Assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components, but without outer soles | 0,0 | Year 0 | |64069950 | — — — Removable in-soles and other removable accessories | 0,0 | Year 0 | |64069960 | — — — Outer soles of leather or composition leather | 0,0 | Year 0 | |64069980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |65 | HEADGEAR AND PARTS THEREOF | | | |65010000 | Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons (including slit manchons), of felt | 0,0 | Year 0 | |65020000 | Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed | 0,0 | Year 0 | |650300 | Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed | | | |65030010 | — Of fur felt or of felt of wool and fur | 0,0 | Year 0 | |65030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |65040000 | Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed | 0,0 | Year 0 | |6505 | Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made-up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; Hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed | | | |65051000 | — Hair-nets | 0,0 | Year 0 | |650590 | — Other | | | |65059010 | — — Berets, bonnets, skull-caps, fezzes, tarbooshes and the like | 0,0 | Year 0 | |65059030 | — — Peaked caps | 0,0 | Year 0 | |65059090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |6506 | Other headgear, whether or not lined or trimmed | | | |650610 | — Safety headgear | | | |65061010 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |65061080 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |65069100 | — — Of rubber or of plastics | 0,0 | Year 0 | |65069200 | — — Of furskin | 0,0 | Year 0 | |65069900 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |65070000 | Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear | 0,0 | Year 0 | |66 | UMBRELLAS, SUN UMBRELLAS, WALKING-STICKS, SEAT-STICKS, WHIPS, RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF | | | |6601 | Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas) | | | |66011000 | — Garden or similar umbrellas | 1,2 | Year 3 | |— Other | | | |66019100 | — — Having a telescopic shaft | 1,2 | Year 3 | |660199 | — — Other | | | |— — — With a cover of woven textile materials | | | |66019911 | — — — — Of man-made fibres | 1,2 | Year 3 | |66019919 | — — — — Of other textile materials | 1,2 | Year 3 | |66019990 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |66020000 | Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like | 0,0 | Year 0 | |6603 | Parts, trimmings and accessories of articles of heading 6601 or 6602 | | | |66031000 | — Handles and knobs | 0,0 | Year 0 | |66032000 | — Umbrella frames, including frames mounted on shafts (sticks) | 1,7 | Year 3 | |66039000 | — Other | 1,5 | Year 3 | |67 | PREPARED FEATHERS AND DOWN AND ARTICLES MADE OF FEATHERS OR OF DOWN; ARTIFICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR | | | |67010000 | Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (other than goods of heading 0505 and worked quills and scapes) | 0,0 | Year 0 | |6702 | Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof; articles made of artificial flowers, foliage or fruit | | | |67021000 | — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |67029000 | — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |67030000 | Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like | 0,0 | Year 0 | |6704 | Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textile materials; articles of human hair not elsewhere specified or included | | | |— Of synthetic textile materials | | | |67041100 | — — Complete wigs | 0,0 | Year 0 | |67041900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |67042000 | — Of human hair | 0,0 | Year 0 | |67049000 | — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |68 | ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS | | | |68010000 | Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate) | 0,0 | Year 0 | |6802 | Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof, other than goods of heading 6801; mosaic cubes and the like, of natural stone (including slate), whether or not on a backing; artificially coloured granules, chippings and powder, of natural stone (including slate) | | | |68021000 | — Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular (including square), the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm; artificially coloured granules, chippings and powder | 0,0 | Year 0 | |— Other monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface | | | |68022100 | — — Marble, travertine and alabaster | 0,0 | Year 0 | |68022200 | — — Other calcareous stone | 0,0 | Year 0 | |68022300 | — — Granite | 0,0 | Year 0 | |68022900 | — — Other stone | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |680291 | — — Marble, travertine and alabaster | | | |68029110 | — — — Polished alabaster, decorated or otherwise worked, but not carved | 0,0 | Year 0 | |68029190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |680292 | — — Other calcareous stone | | | |68029210 | — — — Polished, decorated or otherwise worked, but not carved | 0,0 | Year 0 | |68029290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |680293 | — — Granite | | | |68029310 | — — — Polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of 10 kg or more | 0,0 | Year 0 | |68029390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |680299 | — — Other stone | | | |68029910 | — — — Polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of 10 kg or more | 0,0 | Year 0 | |68029990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |680300 | Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate | | | |68030010 | — Roofing and wall slates | 0,0 | Year 0 | |68030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |6804 | Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand sharpening or polishing stones, and parts thereof, of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives, or of ceramics, with or without parts of other materials | | | |68041000 | — Millstones and grindstones for milling, grinding or pulping | 0,0 | Year 0 | |— Other millstones, grindstones, grinding wheels and the like | | | |68042100 | — — Of agglomerated synthetic or natural diamond | 0,0 | Year 0 | |680422 | — — Of other agglomerated abrasives or of ceramics | | | |— — — Of artificial abrasives, with binder | | | |— — — — Of synthetic or artificial resin | | | |68042212 | — — — — — Not reinforced | 0,0 | Year 0 | |68042218 | — — — — — Reinforced | 0,0 | Year 0 | |68042230 | — — — — Of ceramics or silicates | 0,0 | Year 0 | |68042250 | — — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |68042290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |68042300 | — — Of natural stone | 0,0 | Year 0 | |68043000 | — Hand sharpening or polishing stones | 0,0 | Year 0 | |6805 | Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper, of paperboard or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made-up | | | |68051000 | — On a base of woven textile fabric only | 0,0 | Year 0 | |68052000 | — On a base of paper or paperboard only | 0,0 | Year 0 | |680530 | — On a base of other materials | | | |68053010 | — — On a base of woven textile fabric combined with paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |68053020 | — — On a base of vulcanised fibre | 0,0 | Year 0 | |68053080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |6806 | Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound-absorbing mineral materials, other than those of heading 6811 or 6812 or of Chapter 69 | | | |68061000 | — Slag wool, rock wool and similar mineral wools (including intermixtures thereof), in bulk, sheets or rolls | 0,0 | Year 0 | |680620 | — Exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials (including intermixtures thereof) | | | |68062010 | — — Expanded clays | 0,0 | Year 0 | |68062090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |68069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |6807 | Articles of asphalt or of similar material (for example, petroleum bitumen or coal tar pitch) | | | |680710 | — In rolls | | | |68071010 | — — Roofing and facing products | 0,0 | Year 0 | |68071090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |68079000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |68080000 | Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders | 0,0 | Year 0 | |6809 | Articles of plaster or of compositions based on plaster | | | |— Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, not ornamented | | | |68091100 | — — Faced or reinforced with paper or paperboard only | 0,0 | Year 0 | |68091900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |68099000 | — Other articles | 0,0 | Year 0 | |6810 | Articles of cement, of concrete or of artificial stone, whether or not reinforced | | | |— Tiles, flagstones, bricks and similar articles | | | |681011 | — — Building blocks and bricks | | | |68101110 | — — — Of light concrete (with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc.) | 0,0 | Year 0 | |68101190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |681019 | — — Other | | | |68101910 | — — — Roofing tiles | 0,0 | Year 0 | |— — — Other tiles and paving | | | |68101931 | — — — — Of concrete | 0,0 | Year 0 | |68101939 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |68101990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other articles | | | |681091 | — — Prefabricated structural components for building or civil engineering | | | |68109110 | — — — Floor components | 0,0 | Year 0 | |68109190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |68109900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |6811 | Articles of asbestos-cement, of cellulose fibre-cement or the like | | | |68111000 | — Corrugated sheets | 0,0 | Year 0 | |681120 | — Other sheets, panels, tiles and similar articles | | | |68112011 | — — Sheets for roofing or walls, not exceeding 40 × 60 cm | 0,0 | Year 0 | |68112080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |68113000 | — Tubes, pipes and tube or pipe fittings | 0,0 | Year 0 | |68119000 | — Other articles | 0,0 | Year 0 | |6812 | Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; articles of such mixtures or of asbestos (for example, thread, woven fabric, clothing, headgear, footwear, gaskets), whether or not reinforced, other than goods of heading 6811 or 6813 | | | |68125000 | — Clothing, clothing accessories, footwear and headgear | 0,0 | Year 0 | |68126000 | — Paper, millboard and felt | 0,0 | Year 0 | |68127000 | — Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls | 0,0 | Year 0 | |681290 | — Other: | | | |68129010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |68129030 | — — — Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate | 0,0 | Year 0 | |68129080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |6813 | Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments, discs, washers, pads), not mounted, for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, of other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials | | | |681310 | — Brake linings and pads | | | |68131010 | — — With a basis of asbestos or other mineral substances, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |68131090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |681390 | — Other | | | |68139010 | — — With a basis of asbestos or other mineral substances, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |68139090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |6814 | Worked mica and articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support of paper, paperboard or other materials | | | |68141000 | — Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support | 0,0 | Year 0 | |681490 | — Other | | | |68149010 | — — Sheets or splittings of mica | 0,0 | Year 0 | |68149090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |6815 | Articles of stone or of other mineral substances (including carbon fibres, articles of carbon fibres and articles of peat), not elsewhere specified or included | | | |681510 | — Non-electrical articles of graphite or other carbon | | | |68151010 | — — Carbon fibres and articles of carbon fibres | 0,0 | Year 0 | |68151090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |68152000 | — Articles of peat | 0,0 | Year 0 | |— Other articles | | | |68159100 | — — Containing magnesite, dolomite or chromite | 0,0 | Year 0 | |681599 | — — Other | | | |68159910 | — — — Of refractory materials, chemically bonded | 0,0 | Year 0 | |68159990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |69 | CERAMIC PRODUCTS | | | |I.GOODS OF SILICEOUS FOSSIL MEALS OR OF SIMILAR SILICEOUS EARTHS, AND REFRACTORY GOODS690100 | Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite or diatomite) or of similar siliceous earths | | | |69010010 | — Bricks weighing more than 650 kg/m3 | 0,0 | Year 0 | |69010090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |6902 | Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods, other than those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths | | | |69021000 | — Containing, by weight, singly or together, more than 50 % of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3 | 0,0 | Year 0 | |690220 | — Containing, by weight, more than 50 % of alumina (Al2O3), of silica (SiO2) or of a mixture or compound of these products | | | |69022010 | — — Containing, by weight, 93 % or more of silica (SiO2) | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |69022091 | — — — Containing, by weight, more than 7 % but less than 45 % of alumina (Al2O3) | 0,0 | Year 0 | |69022099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |69029000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |6903 | Other refractory ceramic goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths | | | |69031000 | — Containing, by weight, more than 50 % of graphite or other carbon or of a mixture of these products | 1,5 | Year 3 | |690320 | — Containing, by weight, more than 50 % of alumina (Al2O3) or of a mixture or compound of alumina and of silica (SiO2) | | | |69032010 | — — Containing, by weight, less than 45 % of alumina (Al2O3) | 1,5 | Year 3 | |69032090 | — — Containing, by weight, 45 % or more of alumina (Al2O3) | 1,5 | Year 3 | |690390 | — Other | | | |69039010 | — — Containing, by weight, more than 25 % but not more than 50 % of graphite or other carbon or of a mixture of these products | 1,5 | Year 3 | |69039020 | — — Containing, by weight, singly or together, more than 50 % of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3 | 1,5 | Year 3 | |69039080 | — — Other | 1,5 | Year 3 | |II.OTHER CERAMIC PRODUCTS6904 | Ceramic building bricks, flooring blocks, support or filler tiles and the like | | | |69041000 | — Building bricks | 0,0 | Year 0 | |69049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |6905 | Roofing tiles, chimney-pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods | | | |69051000 | — Roofing tiles | 0,0 | Year 0 | |69059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |69060000 | Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings | 0,0 | Year 0 | |6907 | Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing | | | |69071000 | — Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm | 1,5 | Year 3 | |690790 | — Other | | | |69079010 | — — Double tiles of the "Spaltplatten" type | 1,5 | Year 3 | |— — Other | | | |69079091 | — — — Stoneware | 1,5 | Year 3 | |69079093 | — — — Earthenware or fine pottery | 1,5 | Year 3 | |69079099 | — — — Other | 1,5 | Year 3 | |6908 | Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; glazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing | | | |690810 | — Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm | | | |69081010 | — — Of common pottery | 3,5 | Year 3 | |69081090 | — — Other | 3,5 | Year 3 | |690890 | — Other | | | |— — Of common pottery | | | |69089011 | — — — Double tiles of the "Spaltplatten" type | 2,5 | Year 3 | |— — — Other, of a maximum thickness | | | |69089021 | — — — — Not exceeding 15 mm | 1,5 | Year 3 | |69089029 | — — — — Exceeding 15 mm | 1,5 | Year 3 | |— — Other | | | |69089031 | — — — Double tiles of the "Spaltplatten" type | 1,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |69089051 | — — — — With a face of not more than 90 cm2 | 3,5 | Year 3 | |— — — — Other | | | |69089091 | — — — — — Stoneware | 1,5 | Year 3 | |69089093 | — — — — — Earthenware or fine pottery | 1,5 | Year 3 | |69089099 | — — — — — Other | 1,5 | Year 3 | |6909 | Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses; ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods | | | |— Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses | | | |69091100 | — — Of porcelain or china | 1,5 | Year 3 | |69091200 | — — Articles having a hardness equivalent to 9 or more on the Mohs scale | 1,5 | Year 3 | |69091900 | — — Other | 1,5 | Year 3 | |69099000 | — Other | 1,5 | Year 3 | |6910 | Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures | | | |69101000 | — Of porcelain or china | 2,4 | Year 3 | |69109000 | — Other | 2,4 | Year 3 | |6911 | Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of porcelain or china | | | |69111000 | — Tableware and kitchenware | 8,4 | Year 3 | |69119000 | — Other | 8,4 | Year 3 | |691200 | Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, other than of porcelain or china | | | |69120010 | — Of common pottery | 1,5 | Year 3 | |69120030 | — Stoneware | 2,0 | Year 3 | |69120050 | — Earthenware or fine pottery | 5,5 | Year 3 | |69120090 | — Other | 3,5 | Year 3 | |6913 | Statuettes and other ornamental ceramic articles | | | |69131000 | — Of porcelain or china | 2,5 | Year 3 | |691390 | — Other | | | |69139010 | — — Of common pottery | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |69139091 | — — — Stoneware | 2,5 | Year 3 | |69139093 | — — — Earthenware or fine pottery | 2,5 | Year 3 | |69139099 | — — — Other | 2,5 | Year 3 | |6914 | Other ceramic articles | | | |69141000 | — Of porcelain or china | 1,5 | Year 3 | |691490 | — Other | | | |69149010 | — — Of common pottery | 0,0 | Year 0 | |69149090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |70 | GLASS AND GLASSWARE | | | |700100 | Cullet and other waste and scrap of glass; glass in the mass | | | |70010010 | — Cullet and other waste and scrap of glass | 0,0 | Year 0 | |— Glass in the mass | | | |70010091 | — — Optical glass | 0,0 | Year 0 | |70010099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7002 | Glass in balls (other than microspheres of heading 7018), rods or tubes, unworked | | | |70021000 | — Balls | 0,0 | Year 0 | |700220 | — Rods | | | |70022010 | — — Of optical glass | 0,0 | Year 0 | |70022090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Tubes | | | |70023100 | — — Of fused quartz or other fused silica | 0,0 | Year 0 | |70023200 | — — Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C | 0,0 | Year 0 | |70023900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7003 | Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked | | | |— Non-wired sheets | | | |700312 | — — Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer | | | |70031210 | — — — Of optical glass | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |70031291 | — — — — Having a non-reflecting layer | 0,0 | Year 0 | |70031299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |700319 | — — Other | | | |70031910 | — — — Of optical glass | 0,0 | Year 0 | |70031990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |70032000 | — Wired sheets | 0,0 | Year 0 | |70033000 | — Profiles | 0,0 | Year 0 | |7004 | Drawn glass and blown glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked | | | |700420 | — Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer | | | |70042010 | — — Optical glass | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |70042091 | — — — Having a non-reflecting layer | 0,0 | Year 0 | |70042099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |700490 | — Other glass | | | |70049010 | — — Optical glass | 0,0 | Year 0 | |70049070 | — — Horticultural sheet glass | 0,0 | Year 0 | |— — Other, of a thickness | | | |70049092 | — — — Not exceeding 2,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70049098 | — — — Exceeding 2,5 mm | 0,0 | Year 0 | |7005 | Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked | | | |700510 | — Non-wired glass, having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer | | | |70051005 | — — Having a non-reflecting layer | 0,0 | Year 0 | |— — Other, of a thickness | | | |70051025 | — — — Not exceeding 3,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70051030 | — — — Exceeding 3,5 mm but not exceeding 4,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70051080 | — — — Exceeding 4,5 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other non-wired glass | | | |700521 | — — Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or merely surface ground | | | |70052125 | — — — Of a thickness not exceeding 3,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70052130 | — — — Of a thickness exceeding 3,5 mm but not exceeding 4,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70052180 | — — — Of a thickness exceeding 4,5 mm | 0,0 | Year 0 | |700529 | — — Other | | | |70052925 | — — — Of a thickness not exceeding 3,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70052935 | — — — Of a thickness exceeding 3,5 mm but not exceeding 4,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70052980 | — — — Of a thickness exceeding 4,5 mm | 0,0 | Year 0 | |70053000 | — Wired glass | 0,0 | Year 0 | |700600 | Glass of heading 7003, 7004 or 7005, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials | | | |70060010 | — Optical glass | 0,0 | Year 0 | |70060090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7007 | Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass | | | |— Toughened (tempered) safety glass | | | |700711 | — — Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels | | | |70071110 | — — — Of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |70071190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |700719 | — — Other | | | |70071910 | — — — Enamelled | 0,0 | Year 0 | |70071920 | — — — Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer | 0,0 | Year 0 | |70071980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Laminated safety glass | | | |700721 | — — Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels | | | |70072110 | — — — Windshields, not framed, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |70072191 | — — — — Of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |70072199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |70072900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |700800 | Multiple-walled insulating units of glass | | | |70080020 | — Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |70080081 | — — Consisting of two panels of glass sealed around the edges by an airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum | 0,0 | Year 0 | |70080089 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7009 | Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors | | | |70091000 | — Rear-view mirrors for vehicles | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |70099100 | — — Unframed | 0,0 | Year 0 | |70099200 | — — Framed | 0,0 | Year 0 | |7010 | Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass: | | | |70101000 | — Ampoules | 0,0 | Year 0 | |70102000 | — Stoppers, lids and other closures | 1,5 | Year 3 | |701090 | — Other: | | | |70109010 | — — Preserving jars (sterilising jars) | 1,5 | Year 3 | |— — Other: | | | |70109021 | — — — Made from tubing of glass | 1,5 | Year 3 | |— — — Other, of a nominal capacity of: | | | |70109031 | — — — — 2,5 lor more | 1,5 | Year 3 | |— — — — Less than 2,5 l: | | | |— — — — — For beverages and foodstuffs: | | | |— — — — — — Bottles: | | | |— — — — — — — Of colourless glass, of a nominal capacity of: | | | |70109041 | — — — — — — — — 1 l or more | 1,5 | Year 3 | |70109043 | — — — — — — — — More than 0,33 l but less than 1 l | 1,5 | Year 3 | |70109045 | — — — — — — — — 0,15 l or more but not more than 0,33 l | 1,5 | Year 3 | |70109047 | — — — — — — — — Less than 0,15 l | 1,5 | Year 3 | |— — — — — — — Of coloured glass, of a nominal capacity of: | | | |70109051 | — — — — — — — — 1 l or more | 1,5 | Year 3 | |70109053 | — — — — — — — — More than 0,33 l but less than 1 l | 1,5 | Year 3 | |70109055 | — — — — — — — — 0,15 l or more but not more than 0,33 l | 1,5 | Year 3 | |70109057 | — — — — — — — — Less than 0,15 l | 1,5 | Year 3 | |— — — — — — — Other, of a nominal capacity of: | | | |70109061 | — — — — — — — — 0,25 l or more | 1,5 | Year 3 | |70109067 | — — — — — — — — Less than 0,25 l | 1,5 | Year 3 | |— — — — — For pharmaceutical products, of a nominal capacity: | | | |70109071 | — — — — — — Exceeding 0,055 l | 1,5 | Year 3 | |70109079 | — — — — — — Not exceeding 0,055 l | 1,5 | Year 3 | |— — — — — For other products: | | | |70109091 | — — — — — — Of colourless glass | 1,5 | Year 3 | |70109099 | — — — — — — Of coloured glass | 1,5 | Year 3 | |7011 | Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps, cathode-ray tubes or the like | | | |70111000 | — For electric lighting | 0,0 | Year 0 | |70112000 | — For cathode-ray tubes | 0,0 | Year 0 | |70119000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |701200 | Glass inners for vacuum flasks or for other vacuum vessels | | | |70120010 | — Unfinished | 0,0 | Year 0 | |70120090 | — Finished | 2,1 | Year 3 | |7013 | Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 7010 or 7018) | | | |70131000 | — Of glass-ceramics | 7,5 | Year 3 | |— Drinking glasses other than of glass-ceramics | | | |701321 | — — Of lead crystal | | | |— — — Gathered by hand | | | |70132111 | — — — — Cut or otherwise decorated | 7,5 | Year 3 | |70132119 | — — — — Other | 7,5 | Year 3 | |— — — Gathered mechanically | | | |70132191 | — — — — Cut or otherwise decorated | 7,5 | Year 3 | |70132199 | — — — — Other | 7,5 | Year 3 | |701329 | — — Other | | | |70132910 | — — — Of toughened glass | 7,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |— — — — Gathered by hand | | | |70132951 | — — — — — Cut or otherwise decorated | 7,5 | Year 3 | |70132959 | — — — — — Other | 7,5 | Year 3 | |— — — — Gathered mechanically | | | |70132991 | — — — — — Cut or otherwise decorated | 7,5 | Year 3 | |70132999 | — — — — — Other | 7,5 | Year 3 | |— Glassware of a kind used for table (other than drinking glasses) or kitchen purposes other than of glass-ceramics | | | |701331 | — — Of lead crystal | | | |70133110 | — — — Gathered by hand | 7,5 | Year 3 | |70133190 | — — — Gathered mechanically | 7,5 | Year 3 | |70133200 | — — Of glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C | 7,5 | Year 3 | |701339 | — — Other | | | |70133910 | — — — Of toughened glass | 7,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |70133991 | — — — — Gathered by hand | 7,5 | Year 3 | |70133999 | — — — — Gathered mechanically | 7,5 | Year 3 | |— Other glassware | | | |701391 | — — Of lead crystal | | | |70139110 | — — — Gathered by hand | 7,5 | Year 3 | |70139190 | — — — Gathered mechanically | 7,5 | Year 3 | |70139900 | — — Other | 7,5 | Year 3 | |70140000 | Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading 7015), not optically worked | 0,0 | Year 0 | |7015 | Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, not optically worked; hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses | | | |70151000 | — Glasses for corrective spectacles | 0,0 | Year 0 | |70159000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7016 | Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes; glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes; leaded lights and the like; multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms | | | |70161000 | — Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes | 2,8 | Year 3 | |701690 | — Other | | | |70169010 | — — Leaded lights and the like | 0,0 | Year 0 | |70169080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7017 | Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated | | | |70171000 | — Of fused quartz or other fused silica | 0,0 | Year 0 | |70172000 | — Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C | 0,0 | Year 0 | |70179000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7018 | Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares, and articles thereof other than imitation jewellery; glass eyes other than prosthetic articles; statuettes and other ornaments of lamp-worked glass, other than imitation jewellery; glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter | | | |701810 | — Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares | | | |— — Glass beads | | | |70181011 | — — — Cut and mechanically polished | 0,0 | Year 0 | |70181019 | — — — Other | 2,4 | Year 3 | |70181030 | — — Imitation pearls | 0,0 | Year 0 | |— — Imitation precious or semi-precious stones | | | |70181051 | — — — Cut and mechanically polished | 0,0 | Year 0 | |70181059 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |70181090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |70182000 | — Glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter | 0,0 | Year 0 | |701890 | — Other | | | |70189010 | — — Glass eyes; articles of glass smallware | 0,0 | Year 0 | |70189090 | — — Other | 2,1 | Year 3 | |7019 | Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabrics) | | | |— Slivers, rovings, yarn and chopped strands | | | |70191100 | — — Chopped strands, of a length of not more than 50 mm | 3,5 | Year 3 | |70191200 | — — Rovings | 3,5 | Year 3 | |701919 | — — Other | | | |70191910 | — — — Of filaments | 3,5 | Year 3 | |70191990 | — — — Of staple fibres | 3,5 | Year 3 | |— Thin sheets (voiles), webs, mats, mattresses, boards and similar non-woven products | | | |70193100 | — — Mats | 3,5 | Year 3 | |70193200 | — — Thin sheets (voiles) | 1,5 | Year 3 | |70193900 | — — Other | 1,5 | Year 3 | |70194000 | — Woven fabrics of rovings | 3,5 | Year 3 | |— Other woven fabrics | | | |70195100 | — — Of a width not exceeding 30 cm | 3,5 | Year 3 | |70195200 | — — Of a width exceeding 30 cm, plain weave, weighing less than 250 g/m2, of filaments measuring per single yarn not more than 136 tex | 3,5 | Year 3 | |70195900 | — — Other | 3,5 | Year 3 | |701990 | — Other | | | |70199010 | — — Non-textile fibres in bulk or flocks | 3,5 | Year 3 | |70199030 | — — Pads and casings for insulating tubes and pipes | 3,5 | Year 3 | |— — Other | | | |70199091 | — — — Of textile fibres | 3,5 | Year 3 | |70199099 | — — — Other | 3,5 | Year 3 | |702000 | Other articles of glass | | | |70200005 | — Quartz reactor tubes and holders designed for insertion into diffusion and oxidation furnaces for production of semiconductor materials | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |70200010 | — — Of fused quartz or other fused silica | 0,0 | Year 0 | |70200030 | — — Of glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C | 0,0 | Year 0 | |70200080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |71 | NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTICLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN | | | |I.NATURAL OR CULTURED PEARLS AND PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES7101 | Pearls, natural or cultured, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; pearls, natural or cultured, temporarily strung for convenience of transport | | | |71011000 | — Natural pearls | 0,0 | Year 0 | |— Cultured pearls | | | |71012100 | — — Unworked | 0,0 | Year 0 | |71012200 | — — Worked | 0,0 | Year 0 | |7102 | Diamonds, whether or not worked, but not mounted or set | | | |71021000 | — Unsorted | 0,0 | Year 0 | |— Industrial | | | |71022100 | — — Unworked or simply sawn, cleaved or bruted | 0,0 | Year 0 | |71022900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Non-industrial | | | |71023100 | — — Unworked or simply sawn, cleaved or bruted | 0,0 | Year 0 | |71023900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7103 | Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport | | | |71031000 | — Unworked or simply sawn or roughly shaped | 0,0 | Year 0 | |— Otherwise worked | | | |71039100 | — — Rubies, sapphires and emeralds | 0,0 | Year 0 | |71039900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7104 | Synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport | | | |71041000 | — Piezo-electric quartz | 0,0 | Year 0 | |71042000 | — Other, unworked or simply sawn or roughly shaped | 0,0 | Year 0 | |71049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7105 | Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones | | | |71051000 | — Of diamonds | 0,0 | Year 0 | |71059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |II.PRECIOUS METALS AND METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL7106 | Silver (including silver plated with gold or platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form | | | |71061000 | — Powder | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |710691 | — — Unwrought | | | |71069110 | — — — Of a fineness of not less than 999 parts per 1000 | 0,0 | Year 0 | |71069190 | — — — Of a fineness of less than 999 parts per 1000 | 0,0 | Year 0 | |710692 | — — Semi-manufactured | | | |71069220 | — — — Of a fineness of not less than 750 parts per 1000 | 0,0 | Year 0 | |71069280 | — — — Of a fineness of less than 750 parts per 1000 | 0,0 | Year 0 | |71070000 | Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured | 0,0 | Year 0 | |7108 | Gold (including gold plated with platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form | | | |— Non-monetary | | | |71081100 | — — Powder | 0,0 | Year 0 | |71081200 | — — Other unwrought forms | 0,0 | Year 0 | |710813 | — — Other semi-manufactured forms | | | |71081310 | — — — Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excluding any backing, exceeding 0,15 mm | 0,0 | Year 0 | |71081380 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |71082000 | — Monetary | 0,0 | Year 0 | |71090000 | Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured | 0,0 | Year 0 | |7110 | Platinum, unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form | | | |— Platinum | | | |71101100 | — — Unwrought or in powder form | 0,0 | Year 0 | |711019 | — — Other | | | |71101910 | — — — Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excluding any backing, exceeding 0,15 mm | 0,0 | Year 0 | |71101980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Palladium | | | |71102100 | — — Unwrought or in powder form | 0,0 | Year 0 | |71102900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Rhodium | | | |71103100 | — — Unwrought or in powder form | 0,0 | Year 0 | |71103900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Iridium, osmium and ruthenium | | | |71104100 | — — Unwrought or in powder form | 0,0 | Year 0 | |71104900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |71110000 | Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured | 0,0 | Year 0 | |7112 | Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal; other waste and scrap containing precious metal or precious metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal: | | | |71123000 | — Ash containing precious metal or precious metal compounds | 0,0 | Year 0 | |— Other: | | | |71129100 | — — Of gold, including metal clad with gold but excluding sweepings containing other precious metals | 0,0 | Year 0 | |71129200 | — — Of platinum, including metal clad with platinum but excluding sweepings containing other precious metals | 0,0 | Year 0 | |71129900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |III.JEWELLERY, GOLDSMITHS' AND SILVERSMITHS' WARES AND OTHER ARTICLES7113 | Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal | | | |— Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal | | | |71131100 | — — Of silver, whether or not plated or clad with other precious metal | 0,0 | Year 0 | |71131900 | — — Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |71132000 | — Of base metal clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |7114 | Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal | | | |— Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal | | | |71141100 | — — Of silver, whether or not plated or clad with other precious metal | 0,0 | Year 0 | |71141900 | — — Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |71142000 | — Of base metal clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |7115 | Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal | | | |71151000 | — Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum | 0,0 | Year 0 | |711590 | — Other | | | |71159010 | — — Of precious metal | 0,0 | Year 0 | |71159090 | — — Of metal clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |7116 | Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) | | | |71161000 | — Of natural or cultured pearls | 0,0 | Year 0 | |711620 | — Of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) | | | |— — Made wholly of natural precious or semi-precious stones | | | |71162011 | — — — Necklaces, bracelets and other articles of natural precious or semi-precious stones, simply strung without fasteners or other accessories | 0,0 | Year 0 | |71162019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |71162090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7117 | Imitation jewellery | | | |— Of base metal, whether or not plated with precious metal | | | |71171100 | — — Cuff-links and studs | 0,0 | Year 0 | |711719 | — — Other | | | |71171910 | — — — With parts of glass | 0,0 | Year 0 | |— — — Without parts of glass | | | |71171991 | — — — — Gilt, silvered or platinum plated | 0,0 | Year 0 | |71171999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |71179000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7118 | Coin | | | |711810 | — Coin (other than gold coin), not being legal tender | | | |71181010 | — — Of silver | 0,0 | Year 0 | |71181090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |71189000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |72 | IRON AND STEEL | | | |I.PRIMARY MATERIALS; PRODUCTS IN GRANULAR OR POWDER FORM7201 | Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other primary forms | | | |720110 | — Non-alloy pig iron containing by weight 0,5 % or less of phosphorus | | | |— — Containing by weight not less than 0,4 % of manganese | | | |72011011 | — — — Containing by weight 1 % or less of silicon | 1,7 | Year 3 | |72011019 | — — — Containing by weight more than 1 % of silicon | 1,7 | Year 3 | |72011030 | — — Containing by weight not less than 0,1 % but less than 0,4 % of manganese | 1,7 | Year 3 | |72011090 | — — Containing by weight less than 0,1 % of manganese | 0,0 | Year 0 | |72012000 | — Non-alloy pig iron containing by weight more than 0,5 % of phosphorus | 2,2 | Year 3 | |720150 | — Alloy pig iron; spiegeleisen | | | |72015010 | — — Alloy pig iron containing by weight not less than 0,3 % but not more than 1 % of titanium and not less than 0,5 % but not more than 1 % of vanadium | 0,0 | Year 0 | |72015090 | — — Other | 1,7 | Year 3 | |7202 | Ferro-alloys | | | |— Ferro-manganese | | | |720211 | — — Containing by weight more than 2 % of carbon | | | |72021120 | — — — With a granulometry not exceeding 5 mm and a manganese content by weight exceeding 65 % | 0,0 | Year 0 | |72021180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72021900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Ferro-silicon | | | |720221 | — — Containing by weight more than 55 % of silicon | | | |72022110 | — — — Containing by weight more than 55 % but not more than 80 % of silicon | 2,2 | Year 3 | |72022190 | — — — Containing by weight more than 80 % of silicon | 2,2 | Year 3 | |720229 | — — Other | | | |72022910 | — — — Containing by weight 4 % or more but not more than 10 % of magnesium | 2,2 | Year 3 | |72022990 | — — — Other | 2,2 | Year 3 | |72023000 | — Ferro-silico-manganese | 0,0 | Year 0 | |— Ferro-chromium | | | |720241 | — — Containing by weight more than 4 % of carbon | | | |72024110 | — — — Containing by weight more than 4 % but not more than 6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |— — — Containing by weight more than 6 % of carbon | | | |72024191 | — — — — Containing by weight not more than 60 % of chromium | 0,0 | Year 0 | |72024199 | — — — — Containing by weight more than 60 % of chromium | 0,0 | Year 0 | |720249 | — — Other | | | |72024910 | — — — Containing by weight not more than 0,05 % of carbon | 3,5 | Year 3 | |72024950 | — — — Containing by weight more than 0,05 % but not more than 0,5 % of carbon | 3,5 | Year 3 | |72024990 | — — — Containing by weight more than 0,5 % but not more than 4 % of carbon | 3,5 | Year 3 | |72025000 | — Ferro-silico-chromium | 0,0 | Year 0 | |72026000 | — Ferro-nickel | 0,0 | Year 0 | |72027000 | — Ferro-molybdenum | 0,0 | Year 0 | |72028000 | — Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |72029100 | — — Ferro-titanium and ferro-silico-titanium | 0,0 | Year 0 | |72029200 | — — Ferro-vanadium | 0,0 | Year 0 | |72029300 | — — Ferro-niobium | 0,0 | Year 0 | |720299 | — — Other | | | |— — — Ferro-phosphorus | | | |72029911 | — — — — Containing by weight more than 3 % but less than 15 % of phosphorus | 0,0 | Year 0 | |72029919 | — — — — Containing by weight 15 % or more of phosphorus | 0,0 | Year 0 | |72029930 | — — — Ferro-silico-magnesium | 0,0 | Year 0 | |72029980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7203 | Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore and other spongy ferrous products, in lumps, pellets or similar forms; iron having a minimum purity by weight of 99,94 %, in lumps, pellets or similar forms | | | |72031000 | — Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore | 0,0 | Year 0 | |72039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7204 | Ferrous waste and scrap; remelting scrap ingots of iron or steel | | | |72041000 | — Waste and scrap of cast iron | 0,0 | Year 0 | |— Waste and scrap of alloy steel | | | |720421 | — — Of stainless steel | | | |72042110 | — — — Containing by weight 8 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72042190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72042900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |72043000 | — Waste and scrap of tinned iron or steel | 0,0 | Year 0 | |— Other waste and scrap | | | |720441 | — — Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings, whether or not in bundles | | | |72044110 | — — — Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings | 0,0 | Year 0 | |— — — Trimmings and stampings | | | |72044191 | — — — — In bundles | 0,0 | Year 0 | |72044199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720449 | — — Other | | | |72044910 | — — — Fragmentized (shredded) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |72044930 | — — — — In bundles | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |72044991 | — — — — — Neither sorted nor graded | 0,0 | Year 0 | |72044999 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720450 | — Remelting scrap ingots | | | |72045010 | — — Of alloy steel | 0,0 | Year 0 | |72045090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7205 | Granules and powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel | | | |72051000 | — Granules | 0,0 | Year 0 | |— Powders | | | |72052100 | — — Of alloy steel | 0,0 | Year 0 | |72052900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |II.IRON AND NON-ALLOY STEEL7206 | Iron and non-alloy steel in ingots or other primary forms (excluding iron of heading 7203) | | | |72061000 | — Ingots | 0,5 | Year 0 | |72069000 | — Other | 0,5 | Year 0 | |7207 | Semi-finished products of iron or non-alloy steel | | | |— Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |720711 | — — Of rectangular (including square) cross-section, the width measuring less than twice the thickness | | | |— — — Rolled or obtained by continuous casting | | | |72071111 | — — — — Of free-cutting steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |72071114 | — — — — — Of a thickness not exceeding 130 mm | 0,0 | Year 0 | |72071116 | — — — — — Of a thickness exceeding 130 mm | 0,0 | Year 0 | |72071190 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |720712 | — — Other, of rectangular (other than square) cross-section | | | |72071210 | — — — Rolled or obtained by continuous casting | 0,0 | Year 0 | |72071290 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |720719 | — — Other | | | |— — — Of circular or polygonal cross-section | | | |— — — — Rolled or obtained by continuous casting | | | |72071911 | — — — — — Of free-cutting steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |72071914 | — — — — — — Obtained by continuous casting | 0,0 | Year 0 | |72071916 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72071919 | — — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |— — — Blanks for angles, shapes and sections | | | |72071931 | — — — — Rolled or obtained by continuous casting | 0,0 | Year 0 | |72071939 | — — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |72071990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720720 | — Containing by weight 0,25 % or more of carbon | | | |— — Of rectangular (including square) cross-section, the width measuring less than twice the thickness | | | |— — — Rolled or obtained by continuous casting | | | |72072011 | — — — — Of free-cutting steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, containing by weight | | | |72072015 | — — — — — 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72072017 | — — — — — 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |72072019 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |— — Other, of rectangular (other than square) cross-section | | | |72072032 | — — — Rolled or obtained by continuous casting | 0,0 | Year 0 | |72072039 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |— — Of circular or polygonal cross-section | | | |— — — Rolled or obtained by continuous casting | | | |72072051 | — — — — Of free-cutting steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |72072055 | — — — — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72072057 | — — — — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |72072059 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |— — Blanks for angles, shapes and sections | | | |72072071 | — — — Rolled or obtained by continuous casting | 0,0 | Year 0 | |72072079 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |72072090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7208 | Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, hot-rolled, not clad, plated or coated | | | |72081000 | — In coils, not further worked than hot-rolled, with patterns in relief | 0,0 | Year 0 | |— Other, in coils, not further worked than hot-rolled, pickled | | | |72082500 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72082600 | — — Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm | 0,0 | Year 0 | |72082700 | — — Of a thickness of less than 3 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other, in coils, not further worked than hot-rolled | | | |72083600 | — — Of a thickness exceeding 10 mm | 0,0 | Year 0 | |720837 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm | | | |72083710 | — — — Intended for re-rolling | 0,0 | Year 0 | |72083790 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720838 | — — Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm | | | |72083810 | — — — Intended for re-rolling | 0,0 | Year 0 | |72083890 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720839 | — — Of a thickness of less than 3 mm | | | |72083910 | — — — Intended for re-rolling | 0,0 | Year 0 | |72083990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720840 | — Not in coils, not further worked than hot-rolled, with patterns in relief | | | |72084010 | — — Of a thickness of 2 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72084090 | — — Of a thickness of less than 2 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other, not in coils, not further worked than hot-rolled | | | |720851 | — — Of a thickness exceeding 10 mm | | | |72085110 | — — — Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1250 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, of a thickness | | | |72085130 | — — — — Exceeding 20 mm | 0,0 | Year 0 | |72085150 | — — — — Exceeding 15 mm but not exceeding 20 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — — Exceeding 10 mm but not exceeding 15 mm, of a width of | | | |72085191 | — — — — — 2050 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72085199 | — — — — — Less than 2050 mm | 0,0 | Year 0 | |720852 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm | | | |72085210 | — — — Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1250 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, of a width of | | | |72085291 | — — — — 2050 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72085299 | — — — — Less than 2050 mm | 0,0 | Year 0 | |720853 | — — Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm | | | |72085310 | — — — Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1250 mm and of a thickness of 4 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72085390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720854 | — — Of a thickness of less than 3 mm | | | |72085410 | — — — Of a thickness of 2 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72085490 | — — — Of a thickness of less than 2 mm | 0,0 | Year 0 | |720890 | — Other | | | |72089010 | — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72089090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7209 | Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, cold-rolled (cold-reduced), not clad, plated or coated | | | |— In coils, not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | | | |72091500 | — — Of a thickness of 3 mm or more | 0,0 | Year 0 | |720916 | — — Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm | | | |72091610 | — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |72091690 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720917 | — — Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm | | | |72091710 | — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |72091790 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720918 | — — Of a thickness of less than 0,5 mm | | | |72091810 | — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |72091891 | — — — — Of a thickness of 0,35 mm or more but less than 0,5 mm | 0,0 | Year 0 | |72091899 | — — — — Of a thickness of less than 0,35 mm | 0,0 | Year 0 | |— Not in coils, not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | | | |72092500 | — — Of a thickness of 3 mm or more | 0,0 | Year 0 | |720926 | — — Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm | | | |72092610 | — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |72092690 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720927 | — — Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm | | | |72092710 | — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |72092790 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720928 | — — Of a thickness of less than 0,5 mm | | | |72092810 | — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |72092890 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |720990 | — Other | | | |72099010 | — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72099090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7210 | Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, clad, plated or coated | | | |— Plated or coated with tin | | | |721011 | — — Of a thickness of 0,5 mm or more | | | |72101110 | — — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72101190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721012 | — — Of a thickness of less than 0,5 mm | | | |— — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | | | |72101211 | — — — — Tinplate | 0,0 | Year 0 | |72101219 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72101290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721020 | — Plated or coated with lead, including terne-plate | | | |72102010 | — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72102090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |721030 | — Electrolytically plated or coated with zinc | | | |72103010 | — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72103090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Otherwise plated or coated with zinc | | | |721041 | — — Corrugated | | | |72104110 | — — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72104190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721049 | — — Other | | | |72104910 | — — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72104990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721050 | — Plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides | | | |72105010 | — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72105090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Plated or coated with aluminium | | | |721061 | — — Plated or coated with aluminium-zinc alloys | | | |72106110 | — — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72106190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721069 | — — Other | | | |72106910 | — — — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72106990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721070 | — Painted, varnished or coated with plastics | | | |— — Not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | | | |72107031 | — — — Tinplate and products, plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished | 0,0 | Year 0 | |72107039 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72107090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |721090 | — Other | | | |72109010 | — — Silvered, gilded, platinum-plated or enamelled | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Not further worked than surface-treated, including cladding, or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | | | |72109031 | — — — — Clad | 0,0 | Year 0 | |72109033 | — — — — Tinned and printed | 0,0 | Year 0 | |72109038 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72109090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7211 | Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, not clad, plated or coated | | | |— Not further worked than hot-rolled | | | |72111300 | — — Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width exceeding 150 mm and a thickness of not less than 4 mm, not in coils and without patterns in relief | 0,0 | Year 0 | |721114 | — — Other, of a thickness of 4,75 mm or more | | | |72111410 | — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |72111490 | — — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |721119 | — — Other | | | |72111920 | — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |72111990 | — — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |— Not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | | | |721123 | — — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |72112310 | — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a width not exceeding 500 mm | | | |72112351 | — — — — In coils intended for the manufacture of tinplate | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |72112391 | — — — — — "Electrical" | 0,0 | Year 0 | |72112399 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721129 | — — Other | | | |72112920 | — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a width not exceeding 500 mm | | | |72112950 | — — — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72112990 | — — — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |721190 | — Other | | | |— — Of a width exceeding 500 mm | | | |72119011 | — — — Not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |72119019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72119090 | — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |7212 | Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, clad, plated or coated | | | |721210 | — Plated or coated with tin | | | |72121010 | — — Tinplate, not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of a width exceeding 500 mm | | | |72121091 | — — — — Not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |72121093 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72121099 | — — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |721220 | — Electrolytically plated or coated with zinc | | | |— — Of a width exceeding 500 mm | | | |72122011 | — — — Not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |72122019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72122090 | — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |721230 | — Otherwise plated or coated with zinc | | | |— — Of a width exceeding 500 mm | | | |72123011 | — — — Not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |72123019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72123090 | — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |721240 | — Painted, varnished or coated with plastics | | | |72124010 | — — Tinplate, not further worked than varnished | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of a width exceeding 500 mm | | | |72124091 | — — — — Not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |72124093 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a width not exceeding 500 mm | | | |72124095 | — — — — Plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished | 0,0 | Year 0 | |72124098 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721250 | — Otherwise plated or coated | | | |— — Of a width exceeding 500 mm | | | |72125010 | — — — Silvered, gilded, platinum-plated or enamelled | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Not further worked than surface-treated | | | |72125031 | — — — — — Lead-coated | 0,0 | Year 0 | |72125051 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72125058 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Of a width not exceeding 500 mm | | | |72125075 | — — — Plated or coated with copper | 0,0 | Year 0 | |72125091 | — — — Plated or coated with chromium or nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Plated or coated with aluminium | | | |72125093 | — — — — Plated or coated with aluminium-zinc alloys | 0,0 | Year 0 | |72125097 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72125099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721260 | — Clad | | | |— — Of a width exceeding 500 mm | | | |72126011 | — — — Not further worked than surface-treated | 0,0 | Year 0 | |72126019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Of a width not exceeding 500 mm | | | |— — — Not further worked than surface-treated | | | |72126091 | — — — — Hot-rolled, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |72126093 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72126099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7213 | Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel | | | |72131000 | — Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process | 0,0 | Year 0 | |72132000 | — Other, of free-cutting steel | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |721391 | — — Of circular cross-section measuring less than 14 mm in diameter | | | |72139110 | — — — Of a type used for concrete reinforcement | 0,0 | Year 0 | |72139120 | — — — Of a type used for tyre cord | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |72139141 | — — — — Containing by weight 0,06 % or less of carbon | 0,0 | Year 0 | |72139149 | — — — — Containing by weight more than 0,06 % but less than 0,25 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72139170 | — — — — Containing by weight 0,25 % or more but not more than 0,75 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72139190 | — — — — Containing by weight more than 0,75 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |721399 | — — Other | | | |72139910 | — — — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72139990 | — — — Containing by weight 0,25 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |7214 | Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling | | | |72141000 | — Forged | 0,0 | Year 0 | |72142000 | — Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling | 0,0 | Year 0 | |72143000 | — Other, of free-cutting steel | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |721491 | — — Of rectangular (other than square) cross-section | | | |72149110 | — — — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72149190 | — — — Containing by weight 0,25 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |721499 | — — Other | | | |— — — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |72149910 | — — — — Of a type used for concrete reinforcement | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, of circular cross-section measuring in diameter | | | |72149931 | — — — — — 80 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72149939 | — — — — — Less than 80 mm | 0,0 | Year 0 | |72149950 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | | | |— — — — Of a circular cross-section measuring in diameter | | | |72149961 | — — — — — 80 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72149969 | — — — — — Less than 80 mm | 0,0 | Year 0 | |72149980 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72149990 | — — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |7215 | Other bars and rods of iron or non-alloy steel | | | |72151000 | — Of free-cutting steel, not further worked than cold-formed or cold-finished | 0,0 | Year 0 | |721550 | — Other, not further worked than cold-formed or cold-finished | | | |— — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |72155011 | — — — Of rectangular (other than square) cross-section | 0,0 | Year 0 | |72155019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72155030 | — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72155090 | — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |721590 | — Other | | | |72159010 | — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |72159090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7216 | Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel | | | |72161000 | — U, I or H sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of less than 80 mm | 0,0 | Year 0 | |— L or T sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of less than 80 mm | | | |72162100 | — — L sections | 0,0 | Year 0 | |72162200 | — — T sections | 0,0 | Year 0 | |— U, I or H sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of 80 mm or more | | | |721631 | — — U sections | | | |— — — Of a height of 80 mm or more but not exceeding 220 mm | | | |72163111 | — — — — With parallel flange faces | 0,0 | Year 0 | |72163119 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a height exceeding 220 mm | | | |72163191 | — — — — With parallel flange faces | 0,0 | Year 0 | |72163199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721632 | — — I sections | | | |— — — Of a height of 80 mm or more but not exceeding 220 mm | | | |72163211 | — — — — With parallel flange faces | 0,0 | Year 0 | |72163219 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a height exceeding 220 mm | | | |72163291 | — — — — With parallel flange faces | 0,0 | Year 0 | |72163299 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721633 | — — H sections | | | |72163310 | — — — Of a height of 80 mm or more but not exceeding 180 mm | 0,0 | Year 0 | |72163390 | — — — Of a height exceeding 180 mm | 0,0 | Year 0 | |721640 | — L or T sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of 80 mm or more | | | |72164010 | — — L sections | 0,0 | Year 0 | |72164090 | — — T sections | 0,0 | Year 0 | |721650 | — Other angles, shapes and sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded | | | |72165010 | — — With a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is 80 mm | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |72165091 | — — — Bulb flats | 0,0 | Year 0 | |72165099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Angles, shapes and sections, not further worked than cold-formed or cold-finished | | | |721661 | — — Obtained from flat-rolled products | | | |72166110 | — — — C, L, U, Z, omega or open-ended sections | 0,0 | Year 0 | |72166190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72166900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |721691 | — — Cold-formed or cold-finished from flat-rolled products | | | |72169110 | — — — Profiled (ribbed) sheets | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Plated or coated with zinc, of a thickness of | | | |72169130 | — — — — — Less than 2,5 mm | 0,0 | Year 0 | |72169150 | — — — — — 2,5 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72169190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |721699 | — — Other | | | |72169910 | — — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |72169990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7217 | Wire of iron or non-alloy steel | | | |721710 | — Not plated or coated, whether or not polished | | | |— — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |72171010 | — — — With a maximum cross-sectional dimension of less than 0,8 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — With a maximum cross-sectional dimension of 0,8 mm or more | | | |72171031 | — — — — Containing identations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process | 0,0 | Year 0 | |72171039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72171050 | — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72171090 | — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |721720 | — Plated or coated with zinc | | | |— — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |72172010 | — — — With a maximum cross-sectional dimension of less than 0,8 mm | 0,0 | Year 0 | |72172030 | — — — With a maximum cross-sectional dimension of 0,8 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72172050 | — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72172090 | — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |721730 | — Plated or coated with other base metals | | | |— — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |— — — With a maximum cross-sectional dimension of less than 0,8 mm | | | |72173011 | — — — — Copper-coated | 0,0 | Year 0 | |72173019 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — With a maximum cross-sectional dimension of 0,8 mm or more | | | |72173031 | — — — — Copper-coated | 0,0 | Year 0 | |72173039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72173050 | — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72173090 | — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |721790 | — Other | | | |— — Containing by weight less than 0,25 % of carbon | | | |72179010 | — — — With a maximum cross-sectional dimension of less than 0,8 mm | 0,0 | Year 0 | |72179030 | — — — With a maximum cross-sectional dimension of 0,8 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72179050 | — — Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon | 0,0 | Year 0 | |72179090 | — — Containing by weight 0,6 % or more of carbon | 0,0 | Year 0 | |III.STAINLESS STEEL7218 | Stainless steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of stainless steel | | | |72181000 | — Ingots and other primary forms | 0,5 | Year 0 | |— Other | | | |721891 | — — Of rectangular (other than square) cross-section | | | |— — — Rolled or obtained by continuous casting | | | |72189111 | — — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72189119 | — — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |72189190 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |721899 | — — Other | | | |— — — Of square cross-section | | | |72189911 | — — — — Rolled or obtained by continous casting | 0,0 | Year 0 | |72189919 | — — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |72189920 | — — — — Rolled or obtained by continuous casting | 0,0 | Year 0 | |— — — — Forged | | | |72189991 | — — — — — Of circular or polygonal cross-section | 0,0 | Year 0 | |72189999 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7219 | Flat-rolled products of stainless steel, of a width of 600 mm or more | | | |— Not further worked than hot-rolled, in coils | | | |72191100 | — — Of a thickness exceeding 10 mm | 0,0 | Year 0 | |721912 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm | | | |72191210 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72191290 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721913 | — — Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm | | | |72191310 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72191390 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721914 | — — Of a thickness of less than 3 mm | | | |72191410 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72191490 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— Not further worked than hot-rolled, not in coils | | | |721921 | — — Of a thickness exceeding 10 mm | | | |72192110 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72192190 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721922 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm | | | |72192210 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72192290 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |72192300 | — — Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm | 0,0 | Year 0 | |72192400 | — — Of a thickness of less than 3 mm | 0,0 | Year 0 | |— Not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | | | |72193100 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more | 0,0 | Year 0 | |721932 | — — Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm | | | |72193210 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72193290 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721933 | — — Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm | | | |72193310 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72193390 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721934 | — — Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm | | | |72193410 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72193490 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721935 | — — Of a thickness of less than 0,5 mm | | | |72193510 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72193590 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |721990 | — Other | | | |72199010 | — — Not further worked than surface-treated, including cladding, or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72199090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7220 | Flat-rolled products of stainless steel, of a width of less than 600 mm | | | |— Not further worked than hot-rolled | | | |72201100 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72201200 | — — Of a thickness of less than 4,75 mm | 0,0 | Year 0 | |722020 | — Not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | | | |72202010 | — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |— — Of a width not exceeding 500 mm | | | |— — — Of a thickness of 3 mm or more, containing by weight | | | |72202031 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72202039 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a thickness exceeding 0,35 mm but less than 3 mm, containing by weight | | | |72202051 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72202059 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a thickness not exceeding 0,35 mm, containing by weight | | | |72202091 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72202099 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |722090 | — Other | | | |— — Of a width exceeding 500 mm | | | |72209011 | — — — Not further worked than surface-treated, including cladding | 0,0 | Year 0 | |72209019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Of a width not exceeding 500 mm | | | |— — — Not further worked than surface-treated, including cladding | | | |72209031 | — — — — Hot-rolled, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |72209039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72209090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722100 | Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of stainless steel | | | |72210010 | — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72210090 | — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |7222 | Other bars and rods of stainless steel; angles, shapes and sections of stainless steel | | | |— Bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded (ECSC) | | | |722211 | — — Of circular cross-section | | | |— — — Of a diameter of 80 mm or more, containing by weight | | | |72221111 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72221119 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a diameter of 25 mm or more, but less than 80 mm, containing by weight | | | |72221121 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72221129 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a diameter of less than 25 mm, containing by weight | | | |72221191 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72221199 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |722219 | — — Other | | | |72221910 | — — — Containing by weight 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72221990 | — — — Containing by weight less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |722220 | — Bars and rods, not further worked than cold-formed or cold-finished | | | |— — Of circular cross-section | | | |— — — Of a diameter of 80 mm or more, containing by weight | | | |72222011 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72222019 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a diameter of 25 mm or more, but less than 80 mm, containing by weight | | | |72222021 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72222029 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a diameter of less than 25 mm, containing by weight | | | |72222031 | — — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72222039 | — — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |— — Other, containing by weight | | | |72222081 | — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72222089 | — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |722230 | — Other bars and rods | | | |72223010 | — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |— — Forged, containing by weight | | | |72223051 | — — — 2,5 % or more of nickel | 0,0 | Year 0 | |72223091 | — — — Less than 2,5 % of nickel | 0,0 | Year 0 | |72223098 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |722240 | — Angles, shapes and sections | | | |72224010 | — — Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |72224030 | — — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Not further worked than cold-formed or cold-finished | | | |72224091 | — — — — — Obtained from flat-rolled products | 0,0 | Year 0 | |72224093 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72224099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722300 | Wire of stainless steel | | | |— Containing by weight 2,5 % or more of nickel | | | |72230011 | — — Containing by weight 28 % or more but not more than 31 % of nickel and 20 % or more but not more than 22 % of chromium | 0,0 | Year 0 | |72230019 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Containing by weight less than 2,5 % of nickel | | | |72230091 | — — Containing by weight 13 % or more but not more than 25 % of chromium and 3,5 % or more but not more than 6 % of aluminium | 0,0 | Year 0 | |72230099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |IV.OTHER ALLOY STEEL; HOLLOW DRILL BARS AND RODS, OF ALLOY OR NON-ALLOY STEEL7224 | Other alloy steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of other alloy steel | | | |72241000 | — Ingots and other primary forms | 0,5 | Year 0 | |722490 | — Other | | | |— — Of rectangular (including square) cross-section | | | |— — — Hot-rolled or obtained by continuous casting | | | |— — — — The width measuring less than twice the thickness | | | |72249001 | — — — — — Of high-speed steel | 0,0 | Year 0 | |72249005 | — — — — — Containing by weight not more than 0,7 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 1,2 % of manganese and 0,6 % or more but not more than 2,3 % of silicon; containing by weight 0,0008 % or more of boron with any other element less than the minimum content referred to in note 1 (f) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |72249008 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72249015 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |72249019 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Hot-rolled or obtained by continuous casting | | | |72249031 | — — — — Containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum | 0,0 | Year 0 | |72249039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Forged | | | |72249091 | — — — — Of circular or polygonal cross-section | 0,0 | Year 0 | |72249099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7225 | Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of 600 mm or more | | | |— Of silicon-electrical steel | | | |72251100 | — — Grain-oriented | 0,0 | Year 0 | |722519 | — — Other | | | |72251910 | — — — Hot-rolled | 0,0 | Year 0 | |72251990 | — — — Cold-rolled | 0,0 | Year 0 | |722520 | — Of high speed steel | | | |72252020 | — — Not further worked than rolled; not further worked than surface-treated, including cladding or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72252090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |72253000 | — Other, not further worked than hot-rolled, in coils | 0,0 | Year 0 | |722540 | — Other, not further worked than hot-rolled, not in coils | | | |72254020 | — — Of a thickness exceeding 15 mm | 0,0 | Year 0 | |72254050 | — — Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 15 mm | 0,0 | Year 0 | |72254080 | — — Of a thickness less than 4,75 mm | 0,0 | Year 0 | |72255000 | — Other, not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |722591 | — — Electrolytically plated or coated with zinc | | | |72259110 | — — — Not further worked than surface-treated, including cladding or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72259190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722592 | — — Otherwise plated or coated with zinc | | | |72259210 | — — — Not further worked than surface-treated, including cladding or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72259290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722599 | — — Other | | | |72259910 | — — — Not further worked than surface-treated, including cladding or simply cut into shapes other than rectangular (including square) | 0,0 | Year 0 | |72259990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7226 | Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of less than 600 mm | | | |— Of silicon-electrical steel | | | |722611 | — — Grain-oriented | | | |72261110 | — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |72261190 | — — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |722619 | — — Other | | | |72261910 | — — — Not further worked than hot-rolled | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |72261930 | — — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |72261990 | — — — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |722620 | — Of high-speed steel | | | |72262020 | — — Not further worked than hot-rolled; of a width not exceeding 500 mm, hot-rolled, not further worked than clad; of a width exceeding 500 mm, not further worked than cold-rolled (cold-reduced) or not further worked than surface-treated, including cladding | 0,0 | Year 0 | |72262080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |722691 | — — Not further worked than hot-rolled | | | |72269110 | — — — Of a thickness of 4,75 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72269190 | — — — Of a thickness of less than 4,75 mm | 0,0 | Year 0 | |722692 | — — Not further worked than cold-rolled (cold-reduced) | | | |72269210 | — — — Of a width exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |72269290 | — — — Of a width not exceeding 500 mm | 0,0 | Year 0 | |722693 | — — Electrolytically plated or coated with zinc | | | |72269320 | — — — Of a width not exceeding 500 mm, hot-rolled, not further worked than clad; of a width exceeding 500 mm, not further worked than surface-treated, including cladding | 0,0 | Year 0 | |72269380 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722694 | — — Otherwise plated or coated with zinc | | | |72269420 | — — — Of a width not exceeding 500 mm, hot-rolled, not further worked than clad; of a width exceeding 500 mm, not further worked than surface-treated, including cladding | 0,0 | Year 0 | |72269480 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722699 | — — Other | | | |72269920 | — — — Of a width not exceeding 500 mm, hot-rolled, not further worked than clad; of a width exceeding 500 mm, not further worked than surface-treated, including cladding | 0,0 | Year 0 | |72269980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7227 | Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of other alloy steel | | | |72271000 | — Of high-speed steel | 0,0 | Year 0 | |72272000 | — Of silico-manganese steel | 0,0 | Year 0 | |722790 | — Other | | | |72279010 | — — Containing by weight 0,0008 % or more of boron with any other element less than the minimum content referred to in note 1 (f) to this chapter | 0,0 | Year 0 | |72279050 | — — Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum | 0,0 | Year 0 | |72279095 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7228 | Other bars and rods of other alloy steel; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel | | | |722810 | — Bars and rods, of high-speed steel | | | |72281010 | — — Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |72281030 | — — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |72281050 | — — — Forged | 0,0 | Year 0 | |72281090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722820 | — Bars and rods, of silico-manganese steel | | | |— — Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded | | | |72282011 | — — — Of rectangular (other than square) cross-section, rolled on four faces | 0,0 | Year 0 | |72282019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |72282030 | — — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |72282060 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722830 | — Other bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded | | | |72283020 | — — Of tool steel | 0,0 | Year 0 | |— — Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum | | | |72283041 | — — — Of circular cross-section of a diameter of 80 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72283049 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of circular cross-section, of a diameter of | | | |72283061 | — — — — 80 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72283069 | — — — — Less than 80 mm | 0,0 | Year 0 | |72283070 | — — — Of rectangular (other than square) cross-section, rolled on four faces | 0,0 | Year 0 | |72283089 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722840 | — Other bars and rods, not further worked than forged | | | |72284010 | — — Of tool steel | 0,0 | Year 0 | |72284090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |722850 | — Other bars and rods, not further worked than cold-formed or cold-finished | | | |72285020 | — — Of tool steel | 0,0 | Year 0 | |72285040 | — — Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of circular cross-section, of a diameter of | | | |72285061 | — — — — 80 mm or more | 0,0 | Year 0 | |72285069 | — — — — Less than 80 mm | 0,0 | Year 0 | |72285070 | — — — Of rectangular (other than square) cross-section, rolled on four faces | 0,0 | Year 0 | |72285089 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722860 | — Other bars and rods | | | |72286010 | — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |72286081 | — — — Of tool steel | 0,0 | Year 0 | |72286089 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722870 | — Angles, shapes and sections | | | |72287010 | — — Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |72287031 | — — — Hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |72287091 | — — — — Not further worked than cold-formed or cold-finished | 0,0 | Year 0 | |72287099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |722880 | — Hollow drill bars and rods | | | |72288010 | — — Of alloy steel | 0,0 | Year 0 | |72288090 | — — Of non-alloy steel | 0,0 | Year 0 | |7229 | Wire of other alloy steel | | | |72291000 | — Of high-speed steel | 0,0 | Year 0 | |72292000 | — Of silico-manganese steel | 0,0 | Year 0 | |722990 | — Other | | | |72299050 | — — Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum | 0,0 | Year 0 | |72299090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |73 | ARTICLES OF IRON OR STEEL | | | |7301 | Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements; welded angles, shapes and sections, of iron or steel | | | |73011000 | — Sheet piling | 0,0 | Year 0 | |73012000 | — Angles, shapes and sections | 0,0 | Year 0 | |7302 | Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialized for jointing or fixing rails | | | |730210 | — Rails | | | |73021010 | — — Current-conducting, with parts of non-ferrous metal | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — New | | | |73021031 | — — — — Of a weight per m of 20kg or more | 0,0 | Year 0 | |73021039 | — — — — Of a weight per m of less than 20kg | 0,0 | Year 0 | |73021090 | — — — Used | 0,0 | Year 0 | |73023000 | — Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces | 0,0 | Year 0 | |730240 | — Fish-plates and sole plates | | | |73024010 | — — Rolled | 0,0 | Year 0 | |73024090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |730290 | — Other | | | |73029020 | — — Check-rails and sleepers (cross-ties) | 0,0 | Year 0 | |73029030 | — — Rail clips, bedplates and ties | 0,0 | Year 0 | |73029090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |730300 | Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron | | | |73030010 | — Tubes and pipes of a kind used in pressure systems | 0,0 | Year 0 | |73030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7304 | Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of iron (other than cast iron) or steel | | | |730410 | — Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines | | | |73041010 | — — Of an external diameter not exceeding 168,3 mm | 0,0 | Year 0 | |73041030 | — — Of an external diameter exceeding 168,3 mm, but not exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |73041090 | — — Of an external diameter exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |— Casing, tubing and drill pipe, of a kind used in drilling for oil or gas | | | |73042100 | — — Drill pipe | 0,0 | Year 0 | |730429 | — — Other | | | |73042911 | — — — Of an external diameter not exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |73042919 | — — — Of an external diameter exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel | | | |730431 | — — Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) | | | |73043110 | — — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73043191 | — — — — Precision tubes | 0,0 | Year 0 | |73043199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730439 | — — Other | | | |73043910 | — — — Unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73043920 | — — — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |73043930 | — — — — — Of an external diameter exceeding 421 mm and of a wall-thickness exceeding 10,5 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |— — — — — — Threaded or threadable tubes (gas pipe) | | | |73043951 | — — — — — — — Plated or coated with zinc | 0,0 | Year 0 | |73043959 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Other, of an external diameter | | | |73043991 | — — — — — — — Not exceeding 168,3 mm | 0,0 | Year 0 | |73043993 | — — — — — — — Exceeding 168,3 mm, but not exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |73043999 | — — — — — — — Exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other, of circular cross-section, of stainless steel | | | |730441 | — — Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) | | | |73044110 | — — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |73044190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730449 | — — Other | | | |73044910 | — — — Unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73044930 | — — — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |73044991 | — — — — — Of an external diameter not exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |73044999 | — — — — — Of an external diameter exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |— Other, of circular cross-section, of other alloy steel | | | |730451 | — — Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) | | | |— — — Straight and of uniform wall-thickness, of alloy steel containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum, of a length | | | |73045111 | — — — — Not exceeding 4,5 m | 0,0 | Year 0 | |73045119 | — — — — Exceeding 4,5 m | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73045130 | — — — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |73045191 | — — — — — Precision tubes | 0,0 | Year 0 | |73045199 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730459 | — — Other | | | |73045910 | — — — Unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, straight and of uniform wall-thickness, of alloy steel containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum, of a length | | | |73045931 | — — — — Not exceeding 4,5 m | 0,0 | Year 0 | |73045939 | — — — — Exceeding 4,5 m | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73045950 | — — — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |73045991 | — — — — — Of an external diameter not exceeding 168,3 mm | 0,0 | Year 0 | |73045993 | — — — — — Of an external diameter exceeding 168,3 mm, but not exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |73045999 | — — — — — Of an external diameter exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |730490 | — Other | | | |73049010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |73049090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7305 | Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similarly closed), having circular cross-sections, the external diameter of which exceeds 406,4 mm, of iron or steel | | | |— Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines | | | |73051100 | — — Longitudinally submerged arc welded | 0,0 | Year 0 | |73051200 | — — Other, longitudinally welded | 0,0 | Year 0 | |73051900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |730520 | — Casing of a kind used in drilling for oil or gas | | | |73052010 | — — Longitudinally welded | 0,0 | Year 0 | |73052090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other, welded | | | |73053100 | — — Longitudinally welded | 0,0 | Year 0 | |73053900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |73059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7306 | Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similarly closed), of iron or steel | | | |730610 | — Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines | | | |— — Longitudinally welded, of an external diameter of | | | |73061011 | — — — Not more than 168,3 mm | 0,0 | Year 0 | |73061019 | — — — More than 168,3 mm, but not more than 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |73061090 | — — Spirally welded | 0,0 | Year 0 | |73062000 | — Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas | 0,0 | Year 0 | |730630 | — Other, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel | | | |73063010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Precision tubes, with a wall thickness | | | |73063021 | — — — — Not exceeding 2 mm | 0,0 | Year 0 | |73063029 | — — — — Exceeding 2 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Threaded or threadable tubes (gas pipe) | | | |73063051 | — — — — — Plated or coated with zinc | 0,0 | Year 0 | |73063059 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, of an external diameter | | | |— — — — — Not exceeding 168,3 mm | | | |73063071 | — — — — — — Plated or coated with zinc | 0,0 | Year 0 | |73063078 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73063090 | — — — — — Exceeding 168,3 mm, but not exceeding 406,4 mm | 0,0 | Year 0 | |730640 | — Other, welded, of circular cross-section, of stainless steel | | | |73064010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |73064091 | — — — Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) | 0,0 | Year 0 | |73064099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730650 | — Other, welded, of circular cross-section, of other alloy steel | | | |73065010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |73065091 | — — — Precision tubes | 0,0 | Year 0 | |73065099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730660 | — Other, welded, of non-circular cross-section | | | |73066010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of rectangular (including square) cross-section, with a wall thickness | | | |73066031 | — — — — Not exceeding 2 mm | 0,0 | Year 0 | |73066039 | — — — — Exceeding 2 mm | 0,0 | Year 0 | |73066090 | — — — Of other sections | 0,0 | Year 0 | |73069000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7307 | Tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves), of iron or steel | | | |— Cast fittings | | | |730711 | — — Of non-malleable cast iron | | | |73071110 | — — — Of a kind used in pressure systems | 0,0 | Year 0 | |73071190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730719 | — — Other | | | |73071910 | — — — Of malleable cast iron | 0,0 | Year 0 | |73071990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other, of stainless steel | | | |73072100 | — — Flanges | 0,0 | Year 0 | |730722 | — — Threaded elbows, bends and sleeves | | | |73072210 | — — — Sleeves | 0,0 | Year 0 | |73072290 | — — — Elbows and bends | 0,0 | Year 0 | |730723 | — — Butt welding fittings | | | |73072310 | — — — Elbows and bends | 0,0 | Year 0 | |73072390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730729 | — — Other | | | |73072910 | — — — Threaded | 0,0 | Year 0 | |73072930 | — — — For welding | 0,0 | Year 0 | |73072990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |73079100 | — — Flanges | 0,0 | Year 0 | |730792 | — — Threaded elbows, bends and sleeves | | | |73079210 | — — — Sleeves | 0,0 | Year 0 | |73079290 | — — — Elbows and bends | 0,0 | Year 0 | |730793 | — — Butt welding fittings | | | |— — — With greatest external diameter not exceeding 609,6 mm | | | |73079311 | — — — — Elbows and bends | 0,0 | Year 0 | |73079319 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — With greatest external diameter exceeding 609,6 mm | | | |73079391 | — — — — Elbows and bends | 0,0 | Year 0 | |73079399 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730799 | — — Other | | | |73079910 | — — — Threaded | 0,0 | Year 0 | |73079930 | — — — For welding | 0,0 | Year 0 | |73079990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7308 | Structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel | | | |73081000 | — Bridges and bridge-sections | 0,0 | Year 0 | |73082000 | — Towers and lattice masts | 0,0 | Year 0 | |73083000 | — Doors, windows and their frames and thresholds for doors | 0,0 | Year 0 | |730840 | — Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping | | | |73084010 | — — Mine supports | 0,0 | Year 0 | |73084090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |730890 | — Other | | | |73089010 | — — Weirs, sluices, lock-gates, landing stages, fixed docks and other maritime and waterway structures | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Solely or principally of sheet | | | |73089051 | — — — — Panels comprising two walls of profiled (ribbed) sheet with an insulating core | 0,0 | Year 0 | |73089059 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73089099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |730900 | Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment | | | |73090010 | — For gases (other than compressed or liquefied gas) | 0,0 | Year 0 | |— For liquids | | | |73090030 | — — Lined or heat-insulated | 0,0 | Year 0 | |— — Other, of a capacity | | | |73090051 | — — — Exceeding 100000 litres | 0,0 | Year 0 | |73090059 | — — — Not exceeding 100000 litres | 0,0 | Year 0 | |73090090 | — For solids | 0,0 | Year 0 | |7310 | Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity not exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment | | | |73101000 | — Of a capacity of 50 litres or more | 0,0 | Year 0 | |— Of a capacity of less than 50 l | | | |731021 | — — Cans which are to be closed by soldering or crimping | | | |73102111 | — — — Cans of a kind used for preserving food | 0,0 | Year 0 | |73102119 | — — — Cans of a kind used for preserving drink | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, with a wall thickness of | | | |73102191 | — — — — Less than 0,5 mm | 0,0 | Year 0 | |73102199 | — — — — 0,5 mm or more | 0,0 | Year 0 | |731029 | — — Other | | | |73102910 | — — — With a wall thickness of less than 0,5 mm | 0,0 | Year 0 | |73102990 | — — — With a wall thickness of 0,5 mm or more | 0,0 | Year 0 | |731100 | Containers for compressed or liquefied gas, of iron or steel | | | |73110010 | — Seamless | 0,0 | Year 0 | |— Other, of a capacity of | | | |73110091 | — — Less than 1000 litres | 0,0 | Year 0 | |73110099 | — — 1000 litres or more | 0,0 | Year 0 | |7312 | Stranded wire, ropes, cables, plaited bands, slings and the like, of iron or steel, not electrically insulated | | | |731210 | — Stranded wire, ropes and cables | | | |73121010 | — — With fittings attached, or made-up into articles, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |73121030 | — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, with a maximum cross-sectional dimension | | | |— — — — Not exceeding 3 mm | | | |73121051 | — — — — — Plated or coated with copper-zinc alloys (brass) | 0,0 | Year 0 | |73121059 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Exceeding 3 mm | | | |— — — — — Stranded wire | | | |73121071 | — — — — — — Not coated | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Coated | | | |73121075 | — — — — — — — Plated or coated with zinc | 0,0 | Year 0 | |73121079 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Ropes and cables (including locked coil ropes) | | | |— — — — — — Not coated or only plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension | | | |73121082 | — — — — — — — Exceeding 3 mm but not exceeding 12 mm | 0,0 | Year 0 | |73121084 | — — — — — — — Exceeding 12 mm but not exceeding 24 mm | 0,0 | Year 0 | |73121086 | — — — — — — — Exceeding 24 mm but not exceeding 48 mm | 0,0 | Year 0 | |73121088 | — — — — — — — Exceeding 48 mm | 0,0 | Year 0 | |73121099 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |731290 | — Other | | | |73129010 | — — With fittings attached, or made-up into articles for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |73129090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |73130000 | Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel | 0,0 | Year 0 | |7314 | Cloth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire; expanded metal of iron or steel | | | |— Woven cloth | | | |73141200 | — — Endless bands for machinery, of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |73141300 | — — Other endless bands for machinery | 0,0 | Year 0 | |73141400 | — — Other woven cloth, of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |73141900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |731420 | — Grill, netting and fencing, welded at the intersection, of wire with a maximum cross-sectional dimension of 3 mm or more and having a mesh size of 100 cm2 or more | | | |73142010 | — — Of ribbed wire | 0,0 | Year 0 | |73142090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other grill, netting and fencing, welded at the intersection | | | |73143100 | — — Plated or coated with zinc | 0,0 | Year 0 | |73143900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other cloth, grill, netting and fencing | | | |731441 | — — Plated or coated with zinc | | | |73144110 | — — — Hexagonal netting | 0,0 | Year 0 | |73144190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |731442 | — — Coated with plastics | | | |73144210 | — — — Hexagonal netting | 0,0 | Year 0 | |73144290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73144900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |73145000 | — Expanded metal | 0,0 | Year 0 | |7315 | Chain and parts thereof, of iron or steel | | | |— Articulated link chain and parts thereof | | | |731511 | — — Roller chain | | | |73151110 | — — — Of a kind used for cycles and motor-cycles | 0,0 | Year 0 | |73151190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73151200 | — — Other chain | 0,0 | Year 0 | |73151900 | — — Parts | 0,0 | Year 0 | |73152000 | — Skid chain | 0,0 | Year 0 | |— Other chain | | | |73158100 | — — Stud-link | 0,0 | Year 0 | |731582 | — — Other, welded link | | | |73158210 | — — — The constituent material of which has a maximum cross-sectional dimension of 16 mm or less | 0,0 | Year 0 | |73158290 | — — — The constituent material of which has a maximum cross-sectional dimension of more than 16 mm | 0,0 | Year 0 | |73158900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |73159000 | — Other parts | 0,0 | Year 0 | |73160000 | Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel | 0,0 | Year 0 | |731700 | Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading 8305) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other material, but excluding such articles with heads of copper | | | |73170010 | — Drawing pins | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |— — Cold-pressed from wire | | | |73170020 | — — — Nails in strips or coils | 0,0 | Year 0 | |73170040 | — — — Nails of steel containing by weight 0,5 % or more of carbon, hardened | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73170061 | — — — — Plated or coated with zinc | 0,0 | Year 0 | |73170069 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73170090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7318 | Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers (including spring washers) and similar articles, of iron or steel | | | |— Threaded articles | | | |73181100 | — — Coach screws | 0,0 | Year 0 | |731812 | — — Other wood screws | | | |73181210 | — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |73181290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73181300 | — — Screw hooks and screw rings | 0,0 | Year 0 | |731814 | — — Self-tapping screws | | | |73181410 | — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73181491 | — — — — Spaced-thread screws | 0,0 | Year 0 | |73181499 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |731815 | — — Other screws and bolts, whether or not with their nuts or washers | | | |73181510 | — — — Screws, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, of a shank thickness not exceeding 6 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73181520 | — — — — For fixing railway track construction material | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |— — — — — Without heads | | | |73181530 | — — — — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Other, with a tensile strength | | | |73181541 | — — — — — — — Of less than 800 MPa | 0,0 | Year 0 | |73181549 | — — — — — — — Of 800 MPa or more | 0,0 | Year 0 | |— — — — — With heads | | | |— — — — — — Slotted and cross-recessed screws | | | |73181551 | — — — — — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |73181559 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Hexagon socket head screws | | | |73181561 | — — — — — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |73181569 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Hexagon bolts | | | |73181570 | — — — — — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — — Other, with a tensile strength | | | |73181581 | — — — — — — — — Of less than 800 MPa | 0,0 | Year 0 | |73181589 | — — — — — — — — Of 800 MPa or more | 0,0 | Year 0 | |73181590 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |731816 | — — Nuts | | | |73181610 | — — — Turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, of a hole diameter not exceeding 6 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73181630 | — — — — Of stainless steel | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |73181650 | — — — — — Self-locking nuts | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other, with an inside diameter | | | |73181691 | — — — — — — Not exceeding 12 mm | 0,0 | Year 0 | |73181699 | — — — — — — Exceeding 12 mm | 0,0 | Year 0 | |73181900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Non-threaded articles | | | |73182100 | — — Spring washers and other lock washers | 0,0 | Year 0 | |73182200 | — — Other washers | 0,0 | Year 0 | |73182300 | — — Rivets | 0,0 | Year 0 | |73182400 | — — Cotters and cotter-pins | 0,0 | Year 0 | |73182900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7319 | Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, for use in the hand, of iron or steel; safety pins and other pins of iron or steel, not elsewhere specified or included | | | |73191000 | — Sewing, darning or embroidery needles | 0,0 | Year 0 | |73192000 | — Safety pins | 0,0 | Year 0 | |73193000 | — Other pins | 0,0 | Year 0 | |73199000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7320 | Springs and leaves for springs, of iron or steel | | | |732010 | — Leaf-springs and leaves therefor | | | |— — Hot-worked | | | |73201011 | — — — Laminated springs and leaves therefor | 0,0 | Year 0 | |73201019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73201090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |732020 | — Helical springs | | | |73202020 | — — Hot-worked | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |73202081 | — — — Coil compression springs | 0,0 | Year 0 | |73202085 | — — — Coil tension springs | 0,0 | Year 0 | |73202089 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |732090 | — Other | | | |73209010 | — — Flat spiral springs | 0,0 | Year 0 | |73209030 | — — Discs springs | 0,0 | Year 0 | |73209090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7321 | Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating), barbecues, braziers, gas-rings, plate warmers and similar non-electric domestic appliances, and parts thereof, of iron or steel | | | |— Cooking appliances and plate warmers | | | |732111 | — — For gas fuel or for both gas and other fuels | | | |73211110 | — — — With oven, including separate ovens | 0,0 | Year 0 | |73211190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73211200 | — — For liquid fuel | 0,0 | Year 0 | |73211300 | — — For solid fuel | 0,0 | Year 0 | |— Other appliances | | | |732181 | — — For gas fuel or for both gas and other fuels | | | |73218110 | — — — With exhaust outlet | 0,0 | Year 0 | |73218190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |732182 | — — For liquid fuel | | | |73218210 | — — — With exhaust outlet | 0,0 | Year 0 | |73218290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |73218300 | — — For solid fuel | 0,0 | Year 0 | |73219000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |7322 | Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributors (including distributors which can also distribute fresh or conditioned air), not electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel | | | |— Radiators and parts thereof | | | |73221100 | — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |73221900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |732290 | — Other | | | |73229010 | — — Air heaters and hot air distributors (excluding parts thereof), for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |73229090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7323 | Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel | | | |73231000 | — Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |73239100 | — — Of cast iron, not enamelled | 0,0 | Year 0 | |73239200 | — — Of cast iron, enamelled | 0,0 | Year 0 | |732393 | — — Of stainless steel | | | |73239310 | — — — Articles for table use | 0,0 | Year 0 | |73239390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |732394 | — — Of iron (other than cast iron) or steel, enamelled | | | |73239410 | — — — Articles for table use | 0,0 | Year 0 | |73239490 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |732399 | — — Other | | | |73239910 | — — — Articles for table use | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |73239991 | — — — — Varnished or painted | 0,0 | Year 0 | |73239999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7324 | Sanitary ware and parts thereof, of iron or steel | | | |732410 | — Sinks and wash basins, of stainless steel | | | |73241010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |73241090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Baths | | | |73242100 | — — Of cast iron, whether or not enamelled | 0,0 | Year 0 | |73242900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |732490 | — Other, including parts | | | |73249010 | — — Sanitary ware (excluding parts thereof), for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |73249090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |7325 | Other cast articles of iron or steel | | | |732510 | — Of non-malleable cast iron | | | |73251050 | — — Surface and valve boxes | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |73251092 | — — — For sewage, water, etc., systems | 0,0 | Year 0 | |73251099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |73259100 | — — Grinding balls and similar articles for mills | 0,0 | Year 0 | |732599 | — — Other | | | |73259910 | — — — Of malleable cast iron | 0,0 | Year 0 | |73259990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |7326 | Other articles of iron or steel | | | |— Forged or stamped, but not further worked | | | |73261100 | — — Grinding balls and similar articles for mills | 0,0 | Year 0 | |732619 | — — Other | | | |73261910 | — — — Open-die forged | 0,0 | Year 0 | |73261990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |732620 | — Articles of iron or steel wire | | | |73262010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |73262030 | — — — Small cages and aviaries | 0,0 | Year 0 | |73262050 | — — — Wire baskets | 0,0 | Year 0 | |73262090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |732690 | — Other | | | |73269010 | — — Snuff boxes, cigarette cases, cosmetic and powder boxes and cases, and similar pocket articles | 0,0 | Year 0 | |73269030 | — — Ladders and steps | 0,0 | Year 0 | |73269040 | — — Pallets and similar platforms for handling goods | 0,0 | Year 0 | |73269050 | — — Reels for cables, piping and the like | 0,0 | Year 0 | |73269060 | — — Non-mechanical ventilators, guttering, hooks and like articles used in the building industry | 0,0 | Year 0 | |73269070 | — — Perforated buckets and similar articles of sheet used to filter water at the entrance to drains | 0,0 | Year 0 | |73269080 | — — Connectors for optical fibre cables | 0,0 | Year 0 | |— — Other articles of iron or steel | | | |73269091 | — — — Open-die forged | 0,0 | Year 0 | |73269093 | — — — Closed-die forged | 0,0 | Year 0 | |73269095 | — — — Sintered | 0,0 | Year 0 | |73269097 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |74 | COPPER AND ARTICLES THEREOF | | | |7401 | Copper mattes; cement copper (precipitated copper) | | | |74011000 | — Copper mattes | 0,0 | Year 0 | |74012000 | — Cement copper (precipitated copper) | 0,0 | Year 0 | |74020000 | Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining | 0,0 | Year 0 | |7403 | Refined copper and copper alloys, unwrought | | | |— Refined copper | | | |74031100 | — — Cathodes and sections of cathodes | 0,0 | Year 0 | |74031200 | — — Wire-bars | 0,0 | Year 0 | |74031300 | — — Billets | 0,0 | Year 0 | |74031900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Copper alloys | | | |74032100 | — — Copper-zinc base alloys (brass) | 0,0 | Year 0 | |74032200 | — — Copper-tin base alloys (bronze) | 0,0 | Year 0 | |74032300 | — — Copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | 0,0 | Year 0 | |74032900 | — — Other copper alloys (other than master alloys of heading 7405) | 0,0 | Year 0 | |740400 | Copper waste and scrap | | | |74040010 | — Of refined copper | 0,0 | Year 0 | |— Of copper alloys | | | |74040091 | — — Of copper-zinc base alloys (brass) | 0,0 | Year 0 | |74040099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |74050000 | Master alloys of copper | 0,0 | Year 0 | |7406 | Copper powders and flakes | | | |74061000 | — Powders of non-lamellar structure | 0,0 | Year 0 | |74062000 | — Powders of lamellar structure; flakes | 0,0 | Year 0 | |7407 | Copper bars, rods and profiles | | | |74071000 | — Of refined copper | 1,3 | Year 3 | |— Of copper alloys | | | |740721 | — — Of copper-zinc base alloys (brass) | | | |74072110 | — — — Bars and rods | 1,3 | Year 3 | |74072190 | — — — Profiles | 1,3 | Year 3 | |740722 | — — Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | | | |74072210 | — — — Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) | 1,3 | Year 3 | |74072290 | — — — Of copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | 1,3 | Year 3 | |74072900 | — — Other | 1,3 | Year 3 | |7408 | Copper wire | | | |— Of refined copper | | | |74081100 | — — Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 6 mm | 1,3 | Year 3 | |740819 | — — Other | | | |74081910 | — — — Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 0,5 mm | 1,3 | Year 3 | |74081990 | — — — Of which the maximum cross-sectional dimension does not exceed 0,5 mm | 1,3 | Year 3 | |— Of copper alloys | | | |74082100 | — — Of copper-zinc base alloys (brass) | 1,3 | Year 3 | |74082200 | — — Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | 1,3 | Year 3 | |74082900 | — — Other | 1,3 | Year 3 | |7409 | Copper plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,15 mm | | | |— Of refined copper | | | |74091100 | — — In coils | 1,3 | Year 0 | |74091900 | — — Other | 1,3 | Year 0 | |— Of copper-zinc base alloys (brass) | | | |74092100 | — — In coils | 1,3 | Year 3 | |74092900 | — — Other | 1,3 | Year 3 | |— Of copper-tin base alloys (bronze) | | | |74093100 | — — In coils | 1,3 | Year 3 | |74093900 | — — Other | 1,3 | Year 3 | |740940 | — Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | | | |74094010 | — — Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) | 1,3 | Year 3 | |74094090 | — — Of copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | 1,3 | Year 3 | |74099000 | — Of other copper alloys | 1,3 | Year 0 | |7410 | Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,15 mm | | | |— Not backed | | | |74101100 | — — Of refined copper | 1,7 | Year 3 | |74101200 | — — Of copper alloys | 1,7 | Year 3 | |— Backed | | | |74102100 | — — Of refined copper | 1,7 | Year 3 | |74102200 | — — Of copper alloys | 1,7 | Year 3 | |7411 | Copper tubes and pipes | | | |741110 | — Of refined copper | | | |— — Straight, of a wall thickness | | | |74111011 | — — — Exceeding 0,6 mm | 1,3 | Year 0 | |74111019 | — — — Not exceeding 0,6 mm | 1,3 | Year 3 | |74111090 | — — Other | 1,3 | Year 3 | |— Of copper alloys | | | |741121 | — — Of copper-zinc base alloys (brass) | | | |74112110 | — — — Straight | 1,3 | Year 3 | |74112190 | — — — Other | 1,3 | Year 3 | |74112200 | — — Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver) | 1,3 | Year 3 | |74112900 | — — Other | 1,3 | Year 3 | |7412 | Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves) | | | |74121000 | — Of refined copper | 1,7 | Year 3 | |74122000 | — Of copper alloys | 1,7 | Year 0 | |741300 | Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated | | | |74130010 | — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |74130091 | — — Of refined copper | 1,7 | Year 3 | |74130099 | — — Of copper alloys | 1,7 | Year 3 | |7414 | Cloth (including endless bands), grill and netting, of copper wire; expanded metal, of copper | | | |74142000 | — Cloth | 0,0 | Year 0 | |74149000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |7415 | Nails, tacks, drawing pins, staples (other than those of heading 8305) and similar articles, of copper or of iron or steel with heads of copper; screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers (including spring washers) and similar articles, of copper | | | |74151000 | — Nails and tacks, drawing pins, staples and similar articles | 0,0 | Year 0 | |— Other articles, not threaded | | | |74152100 | — — Washers (including spring washers) | 0,0 | Year 0 | |74152900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other threaded articles | | | |74153300 | — — Screws; bolts and nuts | 0,0 | Year 0 | |74153900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |74160000 | Copper springs | 0,0 | Year 0 | |74170000 | Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric, and parts thereof, of copper | 0,0 | Year 0 | |7418 | Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper; sanitary ware and parts thereof, of copper | | | |— Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like | | | |74181100 | — — Pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like | 0,0 | Year 0 | |74181900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |74182000 | — Sanitary ware and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |7419 | Other articles of copper | | | |74191000 | — Chain and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |74199100 | — — Cast, moulded, stamped or forged, but not further worked | 0,0 | Year 0 | |74199900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |75 | NICKEL AND ARTICLES THEREOF | | | |7501 | Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy | | | |75011000 | — Nickel mattes | 0,0 | Year 0 | |75012000 | — Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy | 0,0 | Year 0 | |7502 | Unwrought nickel | | | |75021000 | — Nickel, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |75022000 | — Nickel alloys | 0,0 | Year 0 | |750300 | Nickel waste and scrap | | | |75030010 | — Of nickel, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |75030090 | — Of nickel alloys | 0,0 | Year 0 | |75040000 | Nickel powders and flakes | 0,0 | Year 0 | |7505 | Nickel bars, rods, profiles and wire | | | |— Bars, rods and profiles | | | |75051100 | — — Of nickel, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |75051200 | — — Of nickel alloys | 0,0 | Year 0 | |— Wire | | | |75052100 | — — Of nickel, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |75052200 | — — Of nickel alloys | 0,0 | Year 0 | |7506 | Nickel plates, sheets, strip and foil | | | |75061000 | — Of nickel, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |75062000 | — Of nickel alloys | 0,0 | Year 0 | |7507 | Nickel tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves) | | | |— Tubes and pipes | | | |75071100 | — — Of nickel, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |75071200 | — — Of nickel alloys | 0,0 | Year 0 | |75072000 | — Tube or pipe fittings | 0,0 | Year 0 | |7508 | Other articles of nickel | | | |75081000 | — Cloth, grill and netting, of nickel wire | 0,0 | Year 0 | |75089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |76 | ALUMINIUM AND ARTICLES THEREOF | | | |7601 | Unwrought aluminium | | | |76011000 | — Aluminium, not alloyed | 6,0 | Year 3 | |760120 | — Aluminium alloys | | | |76012010 | — — Primary | 6,0 | Year 3 | |— — Secondary | | | |76012091 | — — — In ingots or in liquid state | 6,0 | Year 3 | |76012099 | — — — Other | 6,0 | Year 3 | |760200 | Aluminium waste and scrap | | | |— Waste | | | |76020011 | — — Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings; waste of coloured, coated or bonded sheets and foil, of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm | 0,0 | Year 0 | |76020019 | — — Other (including factory rejects) | 0,0 | Year 0 | |76020090 | — Scrap | 0,0 | Year 0 | |7603 | Aluminium powders and flakes | | | |76031000 | — Powders of non-lamellar structure | 1,6 | Year 3 | |76032000 | — Powders of lamellar structure; flakes | 1,8 | Year 3 | |7604 | Aluminium bars, rods and profiles | | | |760410 | — Of aluminium, not alloyed | | | |76041010 | — — Bars and rods | 4,0 | Year 3 | |76041090 | — — Profiles | 4,0 | Year 3 | |— Of aluminium alloys | | | |76042100 | — — Hollow profiles | 4,0 | Year 3 | |760429 | — — Other | | | |76042910 | — — — Bars and rods | 4,0 | Year 3 | |76042990 | — — — Profiles | 4,0 | Year 3 | |7605 | Aluminium wire | | | |— Of aluminium, not alloyed | | | |76051100 | — — Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm | 4,0 | Year 3 | |76051900 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |— Of aluminium alloys | | | |76052100 | — — Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm | 4,0 | Year 3 | |76052900 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |7606 | Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm | | | |— Rectangular (including square) | | | |760611 | — — Of aluminium, not alloyed | | | |76061110 | — — — Painted, varnished or coated with plastics | 4,0 | Year 3 | |— — — Other, of a thickness of | | | |76061191 | — — — — Less than 3 mm | 4,0 | Year 3 | |76061193 | — — — — Not less than 3 mm but less than 6 mm | 4,0 | Year 3 | |76061199 | — — — — Not less than 6 mm | 4,0 | Year 3 | |760612 | — — Of aluminium alloys | | | |76061210 | — — — Strip for venetian blinds | 4,0 | Year 3 | |— — — Other | | | |76061250 | — — — — Painted, varnished or coated with plastics | 4,0 | Year 3 | |— — — — Other, of a thickness of | | | |76061291 | — — — — — Less than 3 mm | 4,0 | Year 3 | |76061293 | — — — — — Not less than 3 mm but less than 6 mm | 4,0 | Year 3 | |76061299 | — — — — — Not less than 6 mm | 4,0 | Year 3 | |— Other | | | |76069100 | — — Of aluminium, not alloyed | 4,0 | Year 3 | |76069200 | — — Of aluminium alloys | 4,0 | Year 3 | |7607 | Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm | | | |— Not backed | | | |760711 | — — Rolled but not further worked | | | |76071110 | — — — Of a thickness of less than 0,021 mm | 4,0 | Year 3 | |76071190 | — — — Of a thickness of not less than 0,021 mm but not more than 0,2 mm | 4,0 | Year 3 | |760719 | — — Other | | | |76071910 | — — — Of a thickness of less than 0,021 mm | 4,0 | Year 3 | |— — — Of a thickness of not less than 0,021 mm but not more than 0,2 mm | | | |76071991 | — — — — Self-adhesive | 4,0 | Year 3 | |76071999 | — — — — Other | 4,0 | Year 3 | |760720 | — Backed | | | |76072010 | — — Of a thickness (excluding any backing) of less than 0,021 mm | 6,5 | Year 3 | |— — Of a thickness (excluding any backing) of not less than 0,021 mm but not more than 0,2 mm | | | |76072091 | — — — Self-adhesive | 4,0 | Year 3 | |76072099 | — — — Other | 4,0 | Year 3 | |7608 | Aluminium tubes and pipes | | | |760810 | — Of aluminium, not alloyed | | | |76081010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |76081090 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |760820 | — Of aluminium alloys | | | |76082010 | — — With attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |76082030 | — — — Welded | 4,0 | Year 3 | |— — — Other | | | |76082091 | — — — — Not further worked than extruded | 4,0 | Year 3 | |76082099 | — — — — Other | 4,0 | Year 3 | |76090000 | Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves) | 3,5 | Year 3 | |7610 | Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures | | | |76101000 | — Doors, windows and their frames and thresholds for doors | 2,7 | Year 3 | |761090 | — Other | | | |76109010 | — — Bridges and bridge-sections, towers and lattice masts | 3,5 | Year 3 | |76109090 | — — Other | 2,5 | Year 3 | |76110000 | Aluminium reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300 litres, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment | 2,5 | Year 3 | |7612 | Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible tubular containers), for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity not exceeding 300 litres, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment | | | |76121000 | — Collapsible tubular containers | 2,5 | Year 3 | |761290 | — Other | | | |76129010 | — — Rigid tubular containers | 2,5 | Year 3 | |76129020 | — — Containers of a kind used for aerosols | 2,5 | Year 3 | |— — Other, with a capacity of | | | |76129091 | — — — 50 litres or more | 2,5 | Year 3 | |76129098 | — — — Less than 50 litres | 2,5 | Year 3 | |76130000 | Aluminium containers for compressed or liquefied gas | 2,5 | Year 3 | |7614 | Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated | | | |76141000 | — With steel core | 2,5 | Year 3 | |76149000 | — Other | 2,5 | Year 3 | |7615 | Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of aluminium; sanitary ware and parts thereof, of aluminium | | | |— Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like | | | |76151100 | — — Pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like | 2,5 | Year 3 | |761519 | — — Other | | | |76151910 | — — — Cast | 2,5 | Year 3 | |76151990 | — — — Other | 2,5 | Year 3 | |76152000 | — Sanitary ware and parts thereof | 2,5 | Year 3 | |7616 | Other articles of aluminium | | | |76161000 | — Nails, tacks, staples (other than those of heading 8305), screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers and similar articles | 2,5 | Year 3 | |— Other | | | |76169100 | — — Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire | 2,5 | Year 3 | |761699 | — — Other | | | |76169910 | — — — Cast | 2,5 | Year 3 | |76169990 | — — — Other | 2,5 | Year 3 | |78 | LEAD AND ARTICLES THEREOF | | | |7801 | Unwrought lead | | | |78011000 | — Refined lead | 2,5 | Year 3 | |— Other | | | |78019100 | — — Containing by weight antimony as the principal other element | 2,5 | Year 3 | |780199 | — — Other | | | |78019910 | — — — For refining, containing 0,02 % or more by weight of silver (bullion lead) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |78019991 | — — — — Lead alloys | 2,5 | Year 3 | |78019999 | — — — — Other | 2,5 | Year 3 | |78020000 | Lead waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |78030000 | Lead bars, rods, profiles and wire | 1,5 | Year 3 | |7804 | Lead plates, sheets, strip and foil; lead powders and flakes | | | |— Plates, sheets, strip and foil | | | |78041100 | — — Sheets, strip and foil of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm | 1,5 | Year 3 | |78041900 | — — Other | 1,5 | Year 3 | |78042000 | — Powders and flakes | 0,0 | Year 0 | |78050000 | Lead tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves) | 1,5 | Year 3 | |780600 | Other articles of lead | | | |78060010 | — Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |78060090 | — Other | 1,5 | Year 3 | |79 | ZINC AND ARTICLES THEREOF | | | |7901 | Unwrought zinc | | | |— Zinc, not alloyed | | | |79011100 | — — Containing by weight 99,99 % or more of zinc | 2,5 | Year 3 | |790112 | — — Containing by weight less than 99,99 % of zinc | | | |79011210 | — — — Containing by weight 99,95 % or more but less than 99,99 % of zinc | 2,5 | Year 3 | |79011230 | — — — Containing by weight 98,5 % or more but less than 99,95 % of zinc | 2,5 | Year 3 | |79011290 | — — — Containing by weight 97,5 % or more but less than 98,5 % of zinc | 2,5 | Year 3 | |79012000 | — Zinc alloys | 2,5 | Year 3 | |79020000 | Zinc waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |7903 | Zinc dust, powders and flakes | | | |79031000 | — Zinc dust | 2,5 | Year 3 | |79039000 | — Other | 2,5 | Year 3 | |79040000 | Zinc bars, rods, profiles and wire | 1,5 | Year 3 | |79050000 | Zinc plates, sheets, strip and foil | 1,5 | Year 3 | |79060000 | Zinc tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves) | 1,5 | Year 3 | |79070000 | Other articles of zinc | 1,5 | Year 3 | |80 | TIN AND ARTICLES THEREOF | | | |8001 | Unwrought tin | | | |80011000 | — Tin, not alloyed | 0,0 | Year 0 | |80012000 | — Tin alloys | 0,0 | Year 0 | |80020000 | Tin waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |80030000 | Tin bars, rods, profiles and wire | 0,0 | Year 0 | |80040000 | Tin plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm | 0,0 | Year 0 | |80050000 | Tin foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm; tin powders and flakes | 0,0 | Year 0 | |80060000 | Tin tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves) | 0,0 | Year 0 | |80070000 | Other articles of tin | 0,0 | Year 0 | |81 | OTHER BASE METALS; CERMETS; ARTICLES THEREOF | | | |8101 | Tungsten (wolfram) and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81011000 | — Powders | 5,0 | Year 3 | |— Other: | | | |81019400 | — — Unwrought tungsten, including bars and rods obtained simply by sintering | 5,0 | Year 3 | |81019500 | — — Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, plates, sheets, strip and foil | 2,1 | Year 3 | |81019600 | — — Wire | 2,1 | Year 3 | |81019700 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81019900 | — — Other | 2,4 | Year 3 | |8102 | Molybdenum and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81021000 | — Powders | 4,0 | Year 3 | |— Other: | | | |81029400 | — — Unwrought molybdenum, including bars and rods obtained simply by sintering | 3,0 | Year 3 | |81029500 | — — Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, plates, sheets, strip and foil | 1,5 | Year 3 | |81029600 | — — Wire | 4,5 | Year 3 | |81029700 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81029900 | — — Other | 2,4 | Year 3 | |8103 | Tantalum and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81032000 | — Unwrought tantalum, including bars and rods obtained simply by sintering; powders | 0,0 | Year 0 | |81033000 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |810390 | — Other | | | |81039010 | — — Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, wire, plates, sheets, strip and foil | 0,0 | Year 0 | |81039090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8104 | Magnesium and articles thereof, including waste and scrap | | | |— Unwrought magnesium | | | |81041100 | — — Containing at least 99,8 % by weight of magnesium | 5,3 | Year 3 | |81041900 | — — Other | 4,0 | Year 3 | |81042000 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81043000 | — Raspings, turnings and granules, graded according to size; powders | 0,0 | Year 0 | |81049000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8105 | Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; cobalt and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81052000 | — Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought cobalt; powders | 0,0 | Year 0 | |81053000 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |810600 | Bismuth and articles thereof, including waste and scrap | | | |81060010 | — Unwrought bismuth; waste and scrap; powders | 0,0 | Year 0 | |81060090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8107 | Cadmium and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81072000 | — Unwrought cadmium; powders | 3,0 | Year 3 | |81073000 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81079000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8108 | Titanium and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81082000 | — Unwrought titanium; powders | 5,0 | Year 3 | |81083000 | — Waste and scrap | 5,0 | Year 3 | |810890 | — Other: | | | |81089010 | — — Tubes and pipes, with attached fittings, suitable for conducting gases or liquids, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |81089030 | — — — Bars, rods, profiles and wire | 3,5 | Year 3 | |81089050 | — — — Plates, sheets, strip and foil | 3,5 | Year 3 | |81089070 | — — — Tubes and pipes | 3,5 | Year 3 | |81089090 | — — — Other | 3,5 | Year 3 | |8109 | Zirconium and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81092000 | — Unwrought zirconium; powders | 5,0 | Year 3 | |81093000 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81099000 | — Other | 5,5 | Year 3 | |8110 | Antimony and articles thereof, including waste and scrap: | | | |81101000 | — Unwrought antimony; powders | 7,0 | Year 3 | |81102000 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81109000 | — Other | 2,4 | Year 3 | |811100 | Manganese and articles thereof, including waste and scrap: | | | |— Unwrought manganese; waste and scrap; powders: | | | |81110011 | — — Unwrought manganese; powders | 0,0 | Year 0 | |81110019 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81110090 | — Other | 1,5 | Year 3 | |8112 | Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium and thallium, and articles of these metals, including waste and scrap: | | | |— Beryllium: | | | |81121200 | — — Unwrought; powders | 0,0 | Year 0 | |81121300 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81121900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Chromium: | | | |811221 | — — Unwrought; powders: | | | |81122110 | — — — Alloys containing more than 10 % by weight of nickel | 0,0 | Year 0 | |81122190 | — — — Other | 3,0 | Year 3 | |81122200 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81122900 | — — Other | 1,5 | Year 3 | |811230 | — Germanium: | | | |81123020 | — — Unwrought; powders | 4,5 | Year 3 | |81123040 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81123090 | — — Other | 3,5 | Year 3 | |811240 | — Vanadium | | | |— — Unwrought; waste and scrap; powders | | | |81124011 | — — — Unwrought; powders | 0,0 | Year 0 | |81124019 | — — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81124090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Thallium: | | | |81125100 | — — Unwrought; powders | 1,5 | Year 0 | |81125200 | — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81125900 | — — Other | 3,0 | Year 0 | |— Other: | | | |811292 | — — Unwrought; waste and scrap; powders | | | |81129210 | — — — Hafnium (celtium) | 3,0 | Year 3 | |— — — Niobium (columbium); rhenium: | | | |81129231 | — — — — Unwrought; powders | 3,0 | Year 3 | |81129239 | — — — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |— — — Gallium; indium: | | | |81129250 | — — — — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |81129281 | — — — — — Indium | 2,0 | Year 0 | |81129289 | — — — — — Gallium | 1,5 | Year 0 | |811299 | — — Other: | | | |81129910 | — — — Hafnium (celtium) | 2,4 | Year 3 | |81129930 | — — — Niobium (columbium); rhenium | 5,5 | Year 3 | |81129980 | — — — Gallium; indium | 0,0 | Year 0 | |811300 | Cermets and articles thereof, including waste and scrap | | | |81130020 | — Unwrought | 4,0 | Year 3 | |81130040 | — Waste and scrap | 0,0 | Year 0 | |81130090 | — Other | 1,5 | Year 3 | |82 | TOOLS, IMPLEMENTS, CUTLERY, SPOONS AND FORKS, OF BASE METAL; PARTS THEREOF OF BASE METAL | | | |8201 | Hand tools, the following: spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewing tools; secateurs and pruners of any kind; scythes, sickles, hay knives, hedge shears, timber wedges and other tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry | | | |82011000 | — Spades and shovels | 0,0 | Year 0 | |82012000 | — Forks | 0,0 | Year 0 | |82013000 | — Mattocks, picks, hoes and rakes | 0,0 | Year 0 | |82014000 | — Axes, bill hooks and similar hewing tools | 0,0 | Year 0 | |82015000 | — Secateurs and similar one-handed pruners and shears (including poultry shears) | 0,0 | Year 0 | |82016000 | — Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears | 0,0 | Year 0 | |82019000 | — Other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry | 0,0 | Year 0 | |8202 | Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades) | | | |82021000 | — Hand saws | 0,0 | Year 0 | |82022000 | — Band saw blades | 0,0 | Year 0 | |— Circular saw blades (including slitting or slotting saw blades) | | | |82023100 | — — With working part of steel | 0,0 | Year 0 | |82023900 | — — Other, including parts | 0,0 | Year 0 | |82024000 | — Chain saw blades | 0,0 | Year 0 | |— Other saw blades | | | |82029100 | — — Straight saw blades, for working metal | 0,0 | Year 0 | |820299 | — — Other | | | |— — — With working part of steel | | | |82029911 | — — — — For working metal | 0,0 | Year 0 | |82029919 | — — — — For working other materials | 0,0 | Year 0 | |82029990 | — — — With working part of other materials | 0,0 | Year 0 | |8203 | Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal cutting shears, pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools | | | |82031000 | — Files, rasps and similar tools | 0,0 | Year 0 | |820320 | — Pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers and similar tools | | | |82032010 | — — Tweezers | 0,0 | Year 0 | |82032090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |82033000 | — Metal cutting shears and similar tools | 0,0 | Year 0 | |82034000 | — Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar tools | 0,0 | Year 0 | |8204 | Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches but not including tap wrenches); interchangeable spanner sockets, with or without handles | | | |— Hand-operated spanners and wrenches | | | |82041100 | — — Non-adjustable | 0,0 | Year 0 | |82041200 | — — Adjustable | 0,0 | Year 0 | |82042000 | — Interchangeable spanner sockets, with or without handles | 0,0 | Year 0 | |8205 | Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or included; blow lamps; vices, clamps and the like, other than accessories for and parts of, machine tools; anvils; portable forges; hand or pedal-operated grinding wheels with frameworks | | | |82051000 | — Drilling, threading or tapping tools | 0,0 | Year 0 | |82052000 | — Hammers and sledge hammers | 0,0 | Year 0 | |82053000 | — Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood | 0,0 | Year 0 | |82054000 | — Screwdrivers | 0,0 | Year 0 | |— Other hand tools (including glaziers' diamonds) | | | |82055100 | — — Household tools | 0,0 | Year 0 | |820559 | — — Other | | | |82055910 | — — — Tools for masons, moulders, cement workers, plasterers and painters | 0,0 | Year 0 | |82055930 | — — — Cartridge operated riveting, wallplugging, etc., tools | 0,0 | Year 0 | |82055990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |82056000 | — Blow lamps | 0,0 | Year 0 | |82057000 | — Vices, clamps and the like | 0,0 | Year 0 | |82058000 | — Anvils; portable forges; hand or pedal-operated grinding wheels with frameworks | 0,0 | Year 0 | |82059000 | — Sets of articles of two or more of the foregoing subheadings | 0,0 | Year 0 | |82060000 | Tools of two or more of headings 8202 to 8205, put up in sets for retail sale | 0,0 | Year 0 | |8207 | Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning or screw driving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools | | | |— Rock drilling or earth boring tools | | | |82071300 | — — With working part of cermets | 0,0 | Year 0 | |820719 | — — Other, including parts | | | |82071910 | — — — With working part of diamond or agglomerated diamond | 0,0 | Year 0 | |82071990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |820720 | — Dies for drawing or extruding metal | | | |82072010 | — — With working part of diamond or agglomerated diamond | 0,0 | Year 0 | |82072090 | — — With working part of other materials | 0,0 | Year 0 | |820730 | — Tools for pressing, stamping or punching | | | |82073010 | — — For working metal | 0,0 | Year 0 | |82073090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |820740 | — Tools for tapping or threading | | | |— — For working metal | | | |82074010 | — — — Tools for tapping | 0,0 | Year 0 | |82074030 | — — — Tools for threading | 0,0 | Year 0 | |82074090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |820750 | — Tools for drilling, other than for rock drilling | | | |82075010 | — — With working part of diamond or agglomerated diamond | 0,0 | Year 0 | |— — With working part of other materials | | | |82075030 | — — — Masonry drills | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — For working metal, with working part | | | |82075050 | — — — — — Of cermets | 0,0 | Year 0 | |82075060 | — — — — — Of high speed steel | 0,0 | Year 0 | |82075070 | — — — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |82075090 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |820760 | — Tools for boring or broaching | | | |82076010 | — — With working part of diamond or agglomerated diamond | 0,0 | Year 0 | |— — With working part of other materials | | | |— — — Tools for boring | | | |82076030 | — — — — For working metal | 0,0 | Year 0 | |82076050 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Tools for broaching | | | |82076070 | — — — — For working metal | 0,0 | Year 0 | |82076090 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |820770 | — Tools for milling | | | |— — For working metal, with working part | | | |82077010 | — — — Of cermets | 0,0 | Year 0 | |— — — Of other materials | | | |82077031 | — — — — Shank type | 0,0 | Year 0 | |82077035 | — — — — Hobs | 0,0 | Year 0 | |82077038 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |82077090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |820780 | — Tools for turning | | | |— — For working metal, with working part | | | |82078011 | — — — Of cermets | 0,0 | Year 0 | |82078019 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |82078090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |820790 | — Other interchangeable tools | | | |82079010 | — — With working part of diamond or agglomerated diamond | 0,0 | Year 0 | |— — With working part of other materials | | | |82079030 | — — — Screwdriver bits | 0,0 | Year 0 | |82079050 | — — — Gear-cutting tools | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, with working part | | | |— — — — Of cermets | | | |82079071 | — — — — — For working metal | 0,0 | Year 0 | |82079078 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Of other materials | | | |82079091 | — — — — — For working metal | 0,0 | Year 0 | |82079099 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8208 | Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances | | | |82081000 | — For metal working | 0,0 | Year 0 | |82082000 | — For wood working | 0,0 | Year 0 | |820830 | — For kitchen appliances or for machines used by the food industry | | | |82083010 | — — Circular knives | 0,0 | Year 0 | |82083090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |82084000 | — For agricultural, horticultural or forestry machines | 0,0 | Year 0 | |82089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |820900 | Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets | | | |82090020 | — Indexable inserts | 0,0 | Year 0 | |82090080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |82100000 | Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink | 0,0 | Year 0 | |8211 | Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 8208, and blades therefor | | | |82111000 | — Sets of assorted articles | 2,9 | Year 3 | |— Other | | | |821191 | — — Table knives having fixed blades | | | |82119130 | — — — Table knives with handle and blade of stainless steel | 2,9 | Year 3 | |82119180 | — — — Other | 2,9 | Year 3 | |82119200 | — — Other knives having fixed blades | 2,9 | Year 3 | |82119300 | — — Knives having other than fixed blades | 2,9 | Year 3 | |82119400 | — — Blades | 2,3 | Year 3 | |82119500 | — — Handles of base metal | 0,0 | Year 0 | |8212 | Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips) | | | |821210 | — Razors | | | |82121010 | — — Safety razors with non-replaceable blades | 0,0 | Year 0 | |82121090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |82122000 | — Safety razor blades, including razor blade blanks in strips | 0,0 | Year 0 | |82129000 | — Other parts | 0,0 | Year 0 | |82130000 | Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor | 0,0 | Year 0 | |8214 | Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) | | | |82141000 | — Paper knives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor | 0,0 | Year 0 | |82142000 | — Manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) | 0,0 | Year 0 | |82149000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8215 | Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware | | | |821510 | — Sets of assorted articles containing at least one article plated with precious metal | | | |82151020 | — — Containing only articles plated with precious metal | 1,2 | Year 3 | |— — Other | | | |82151030 | — — — Of stainless steel | 2,9 | Year 3 | |82151080 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |821520 | — Other sets of assorted articles | | | |82152010 | — — Of stainless steel | 2,9 | Year 3 | |82152090 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |— Other | | | |82159100 | — — Plated with precious metal | 1,2 | Year 3 | |821599 | — — Other | | | |82159910 | — — — Of stainless steel | 2,9 | Year 3 | |82159990 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |83 | MISCELLANEOUS ARTICLES OF BASE METAL | | | |8301 | Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal; clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal; keys for any of the foregoing articles, of base metal | | | |83011000 | — Padlocks | 0,0 | Year 0 | |83012000 | — Locks of a kind used for motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |83013000 | — Locks of a kind used for furniture | 0,0 | Year 0 | |830140 | — Other locks | | | |— — Locks of a kind used for doors of buildings | | | |83014011 | — — — Cylinder | 0,0 | Year 0 | |83014019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |83014090 | — — Other locks | 0,0 | Year 0 | |83015000 | — Clasps and frames with clasps, incorporating locks | 0,0 | Year 0 | |83016000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |83017000 | — Keys presented separately | 0,0 | Year 0 | |8302 | Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture, doors, staircases, windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks, chests, caskets or the like; base metal hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures; castors with mountings of base metal; automatic door closers of base metal | | | |830210 | — Hinges | | | |83021010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83021090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |830220 | — Castors | | | |83022010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83022090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |83023000 | — Other mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |— Other mountings, fittings and similar articles | | | |83024100 | — — Suitable for buildings | 0,0 | Year 0 | |830242 | — — Other, suitable for furniture | | | |83024210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83024290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |830249 | — — Other | | | |83024910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83024990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |83025000 | — Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures | 0,0 | Year 0 | |830260 | — Automatic door closers | | | |83026010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83026090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |830300 | Armoured or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for strong-rooms, cash or deed boxes and the like, of base metal | | | |83030010 | — Armoured or reinforced safes and strong-boxes | 0,0 | Year 0 | |83030030 | — Armoured or reinforced doors and safe deposit lockers for strong-rooms | 0,0 | Year 0 | |83030090 | — Cash or deed boxes and the like | 0,0 | Year 0 | |83040000 | Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal, other than office furniture of heading 9403 | 0,0 | Year 0 | |8305 | Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips, letter corners, paper clips, indexing tags and similar office articles, of base metal; staples in strips (for example, for offices, upholstery, packaging), of base metal | | | |83051000 | — Fittings for loose-leaf binders or files | 0,0 | Year 0 | |83052000 | — Staples in strips | 0,0 | Year 0 | |83059000 | — Other, including parts | 0,0 | Year 0 | |8306 | Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal; statuettes and other ornaments, of base metal; photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal | | | |83061000 | — Bells, gongs and the like | 0,0 | Year 0 | |— Statuettes and other ornaments | | | |83062100 | — — Plated with precious metal | 0,0 | Year 0 | |830629 | — — Other | | | |83062910 | — — — Of copper | 0,0 | Year 0 | |83062990 | — — — Of other base metal | 0,0 | Year 0 | |83063000 | — Photograph, picture or similar frames; mirrors | 0,0 | Year 0 | |8307 | Flexible tubing of base metal, with or without fittings | | | |830710 | — Of iron or steel | | | |83071010 | — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83071090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |830790 | — Of other base metal | | | |83079010 | — — With fittings attached, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |83079090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8308 | Clasps, frames with clasps, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like, of base metal, of a kind used for clothing, footwear, awnings, handbags, travel goods or other made-up articles, tubular or bifurcated rivets, of base metal; beads and spangles of base metal | | | |83081000 | — Hooks, eyes and eyelets | 0,0 | Year 0 | |83082000 | — Tubular or bifurcated rivets | 0,0 | Year 0 | |83089000 | — Other, including parts | 0,0 | Year 0 | |8309 | Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers), capsules for bottles, threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal | | | |83091000 | — Crown corks | 0,0 | Year 0 | |830990 | — Other | | | |83099010 | — — Capsules of lead; capsules of aluminium of a diameter exceeding 21 mm | 0,0 | Year 0 | |83099090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |83100000 | Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, excluding those of heading 9405 | 0,0 | Year 0 | |8311 | Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering, brazing, welding or deposition of metal or of metal carbides; wire and rods, of agglomerated base metal powder, used for metal spraying | | | |831110 | — Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding | | | |83111010 | — — Welding electrodes cored with iron or steel and coated with refractory material | 0,0 | Year 0 | |83111090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |83112000 | — Cored wire of base metal, for electric arc-welding | 0,0 | Year 0 | |83113000 | — Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame | 0,0 | Year 0 | |83119000 | — Other, including parts | 0,0 | Year 0 | |84 | NUCLEAR REACTORS, BOILERS, MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES; PARTS THEREOF | | | |8401 | Nuclear reactors; fuel elements (cartridges), non-irradiated, for nuclear reactors; machinery and apparatus for isotopic separation | | | |84011000 | — Nuclear reactors (Euratom) | 2,2 | Year 3 | |84012000 | — Machinery and apparatus for isotopic separation, and parts thereof (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |84013000 | — Fuel elements (cartridges), non-irradiated (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |84014000 | — Parts of nuclear reactors (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |8402 | Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers | | | |— Steam or other vapour generating boilers | | | |84021100 | — — Watertube boilers with a steam production exceeding 45 tonnes per hour | 0,0 | Year 0 | |84021200 | — — Watertube boilers with a steam production not exceeding 45 tonnes per hour | 0,0 | Year 0 | |840219 | — — Other vapour generating boilers, including hybrid boilers | | | |84021910 | — — — Firetube boilers | 0,0 | Year 0 | |84021990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84022000 | — Super-heated water boilers | 0,0 | Year 0 | |84029000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8403 | Central heating boilers other than those of heading 8402 | | | |840310 | — Boilers | | | |84031010 | — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |84031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |840390 | — Parts | | | |84039010 | — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |84039090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8404 | Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402 or 8403 (for example, economizers, super-heaters, soot removers, gas recoverers); condensers for steam or other vapour power units | | | |84041000 | — Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402 or 8403 | 0,0 | Year 0 | |84042000 | — Condensers for steam or other vapour power units | 0,0 | Year 0 | |84049000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8405 | Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers | | | |84051000 | — Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers | 0,0 | Year 0 | |84059000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8406 | Steam turbines and other vapour turbines | | | |84061000 | — Turbines for marine propulsion | 0,0 | Year 0 | |— Other turbines | | | |840681 | — — Of an output exceeding 40 MW | | | |84068110 | — — — Steam turbines for electricity generation | 0,0 | Year 0 | |84068190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |840682 | — — Of an output not exceeding 40 MW | | | |— — — Steam turbines for electricity generation, of a power | | | |84068211 | — — — — Not exceeding 10 MW | 0,0 | Year 0 | |84068219 | — — — — Exceeding 10 MW | 0,0 | Year 0 | |84068290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |840690 | — Parts | | | |84069010 | — — Stator blades, rotors and their blades | 0,0 | Year 0 | |84069090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8407 | Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines | | | |840710 | — Aircraft engines | | | |84071010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84071090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Marine propulsion engines | | | |840721 | — — Outboard motors | | | |84072110 | — — — Of a cylinder capacity not exceeding 325 cm3 | 2,1 | Year 3 | |— — — Of a cylinder capacity exceeding 325 cm3 | | | |84072191 | — — — — Of a power not exceeding 30 kW | 0,0 | Year 0 | |84072199 | — — — — Of a power exceeding 30 kW | 0,0 | Year 0 | |840729 | — — Other | | | |84072920 | — — — Of a power not exceeding 200 kW | 0,0 | Year 0 | |84072980 | — — — Of a power exceeding 200 kW | 0,0 | Year 0 | |— Reciprocating piston engines of a kind used for the propulsion of vehicles of Chapter 87 | | | |84073100 | — — Of a cylinder capacity not exceeding 50 cm3 | 0,0 | Year 0 | |840732 | — — Of a cylinder capacity exceeding 50 cm3 but not exceeding 250 cm3 | | | |84073210 | — — — Of a cylinder capacity exceeding 50 cm3 but not exceeding 125 cm3 | 0,0 | Year 0 | |84073290 | — — — Of a cylinder capacity exceeding 125 cm3 but not exceeding 250 cm3 | 0,0 | Year 0 | |840733 | — — Of a cylinder capacity exceeding 250 cm3 but not exceeding 1000 cm3 | | | |84073310 | — — — For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 870110; motor vehicles of headings 8703, 8704 and 8705 | 0,0 | Year 0 | |84073390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |840734 | — — Of a cylinder capacity exceeding 1000 cm3 | | | |84073410 | — — — For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 870110; motor vehicles of heading 8703; motor vehicles of heading 8704 with an engine of a cylinder capacity of less than 2800 cm3; motor vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84073430 | — — — — Used | 0,0 | Year 0 | |— — — — New, of a cylinder capacity | | | |84073491 | — — — — — Not exceeding 1500 cm3 | 0,0 | Year 0 | |84073499 | — — — — — Exceeding 1500 cm3 | 0,0 | Year 0 | |840790 | — Other engines | | | |84079010 | — — Of a cylinder capacity not exceeding 250 cm3 | 0,0 | Year 0 | |— — Of a cylinder capacity exceeding 250 cm3 | | | |84079050 | — — — For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 870110; motor vehicles of heading 8703; motor vehicles of heading 8704 with an engine of a cylinder capacity of less than 2800 cm3; motor vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84079080 | — — — — Of a power not exceeding 10 kW | 0,0 | Year 0 | |84079090 | — — — — Of a power exceeding 10 kW | 0,0 | Year 0 | |8408 | Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines) | | | |840810 | — Marine propulsion engines | | | |— — Used | | | |84081011 | — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — New, of a power | | | |— — — Not exceeding 15 kW | | | |84081022 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081024 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 15 kW but not exceeding 50 kW | | | |84081026 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081028 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW | | | |84081031 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 100 kW but not exceeding 200 kW | | | |84081041 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081049 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 200 kW but not exceeding 300 kW | | | |84081051 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081059 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 300 kW buut not exceeding 500 kW | | | |84081061 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081069 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 500 kW but not exceeding 1000 kW | | | |84081071 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081079 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 1000 kW but not exceeding 5000 kW | | | |84081081 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081089 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 5000 kW | | | |84081091 | — — — — For sea-going vessels of headings 8901 to 8906, tugs of subheading 89040010 and warships of subheading 89060010 | 0,0 | Year 0 | |84081099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |840820 | — Engines of a kind used for the propulsion of vehicles of Chapter 87 | | | |84082010 | — — For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 870110; motor vehicles of heading 8703; motor vehicles of heading 8704 with an engine of a cylinder capacity of less than 2500 cm3; motor vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — For wheeled agricultural or forestry tractors, of a power | | | |84082031 | — — — — Not exceeding 50 kW | 0,0 | Year 0 | |84082035 | — — — — Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW | 0,0 | Year 0 | |84082037 | — — — — Exceeding 100 kW | 0,0 | Year 0 | |— — — For other vehicles of Chapter 87, of a power | | | |84082051 | — — — — Not exceeding 50 kW | 0,0 | Year 0 | |84082055 | — — — — Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW | 0,0 | Year 0 | |84082057 | — — — — Exceeding 100 kW but not exceeding 200 kW | 0,0 | Year 0 | |84082099 | — — — — Exceeding 200 kW | 0,0 | Year 0 | |840890 | — Other engines | | | |84089010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84089021 | — — — For rail traction | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84089029 | — — — — Used | 0,0 | Year 0 | |— — — — New, of a power | | | |84089031 | — — — — — Not exceeding 15 kW | 0,0 | Year 0 | |84089033 | — — — — — Exceeding 15 kW but not exceeding 30 kW | 0,0 | Year 0 | |84089036 | — — — — — Exceeding 30 kW but not exceeding 50 kW | 0,0 | Year 0 | |84089037 | — — — — — Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW | 0,0 | Year 0 | |84089051 | — — — — — Exceeding 100 kW but not exceeding 200 kW | 0,0 | Year 0 | |84089055 | — — — — — Exceeding 200 kW but not exceeding 300 kW | 0,0 | Year 0 | |84089057 | — — — — — Exceeding 300 kW but not exceeding 500 kW | 0,0 | Year 0 | |84089071 | — — — — — Exceeding 500 kW but not exceeding 1000 kW | 0,0 | Year 0 | |84089075 | — — — — — Exceeding 1000 kW but not exceeding 5000 kW | 0,0 | Year 0 | |84089099 | — — — — — Exceeding 5000 kW | 0,0 | Year 0 | |8409 | Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 8407 or 8408 | | | |840910 | — For aircraft engines | | | |84091010 | — — For engines for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84091090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |84099100 | — — Suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion piston engines | 0,0 | Year 0 | |84099900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8410 | Hydraulic turbines, water wheels, and regulators therefor | | | |— Hydraulic turbines and water wheels | | | |84101100 | — — Of a power not exceeding 1000 kW | 0,0 | Year 0 | |84101200 | — — Of a power exceeding 1000 kW but not exceeding 10000 kW | 0,0 | Year 0 | |84101300 | — — Of a power exceeding 10000 kW | 0,0 | Year 0 | |841090 | — Parts, including regulators | | | |84109010 | — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84109090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8411 | Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines | | | |— Turbo-jets | | | |841111 | — — Of a thrust not exceeding 25 kN | | | |84111110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84111190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841112 | — — Of a thrust exceeding 25 kN | | | |— — — For use in civil aircraft | | | |84111211 | — — — — Of a thrust exceeding 25 kN but not exceeding 44 kN | 0,0 | Year 0 | |84111213 | — — — — Of a thrust exceeding 44 kN but not exceeding 132 kN | 0,0 | Year 0 | |84111219 | — — — — Of a thrust exceeding 132 kN | 0,0 | Year 0 | |84111290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Turbo-propellers | | | |841121 | — — Of a power not exceeding 1100 kW | | | |84112110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84112190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841122 | — — Of a power exceeding 1100 kW | | | |— — — For use in civil aircraft | | | |84112211 | — — — — Of a power exceeding 1100 kW but not exceeding 3730 kW | 0,0 | Year 0 | |84112219 | — — — — Of a power exceeding 3730 kW | 0,0 | Year 0 | |84112290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other gas turbines | | | |841181 | — — Of a power not exceeding 5000 kW | | | |84118110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84118190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841182 | — — Of a power exceeding 5000 kW | | | |84118210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84118291 | — — — — Of a power exceeding 5000 kW but not exceeding 20000 kW | 0,0 | Year 0 | |84118293 | — — — — Of a power exceeding 20000 kW but not exceeding 50000 kW | 0,0 | Year 0 | |84118299 | — — — — Of a power exceeding 50000 kW | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |841191 | — — Of turbo-jets or turbo-propellers | | | |84119110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84119190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841199 | — — Other | | | |84119910 | — — — Of gas turbines, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84119990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8412 | Other engines and motors | | | |841210 | — Reaction engines other than turbo-jets | | | |84121010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84121090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Hydraulic power engines and motors | | | |841221 | — — Linear acting (cylinders) | | | |84122110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84122191 | — — — — Hydraulic systems | 0,0 | Year 0 | |84122199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841229 | — — Other | | | |84122910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84122950 | — — — — Hydraulic systems | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |84122991 | — — — — — Hydraulic fluid power motors | 0,0 | Year 0 | |84122999 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Pneumatic power engines and motors | | | |841231 | — — Linear acting (cylinders) | | | |84123110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84123190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841239 | — — Other | | | |84123910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84123990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841280 | — Other | | | |84128010 | — — Steam or other vapour power engines | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84128091 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84128099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841290 | — Parts | | | |84129010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84129030 | — — — Of reaction engines other than turbo-jets | 0,0 | Year 0 | |84129050 | — — — Of hydraulic power engines and motors | 0,0 | Year 0 | |84129090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8413 | Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device; liquid elevators | | | |— Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device | | | |84131100 | — — Pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling-stations or in garages | 0,0 | Year 0 | |841319 | — — Other | | | |84131910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84131990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841320 | — Hand pumps, other than those of subheading 841311 or 841319 | | | |84132010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84132090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |841330 | — Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engines | | | |84133010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84133091 | — — — Injection pumps | 0,0 | Year 0 | |84133099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84134000 | — Concrete pumps | 0,0 | Year 0 | |841350 | — Other reciprocating positive displacement pumps | | | |84135010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84135030 | — — — Hydraulic units | 0,0 | Year 0 | |84135050 | — — — Dosing and proportioning pumps | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Piston pumps | | | |84135071 | — — — — — Hydraulic fluid power | 0,0 | Year 0 | |84135079 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84135090 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841360 | — Other rotary positive displacement pumps | | | |84136010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84136030 | — — — Hydraulic units | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Gear pumps | | | |84136041 | — — — — — Hydraulic fluid power | 0,0 | Year 0 | |84136049 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Vane pumps | | | |84136051 | — — — — — Hydraulic fluid power | 0,0 | Year 0 | |84136059 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84136060 | — — — — Screw pumps | 0,0 | Year 0 | |84136090 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841370 | — Other centrifugal pumps | | | |84137010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Submersible pumps | | | |84137021 | — — — — Single-stage | 0,0 | Year 0 | |84137029 | — — — — Multi-stage | 0,0 | Year 0 | |84137030 | — — — Glandless impeller pumps for heating systems and warm water supply | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, with a discharge outlet diameter | | | |84137040 | — — — — Not exceeding 15 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — — Exceeding 15 mm | | | |84137050 | — — — — — Channel impeller pumps and side channel pumps | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Radial flow pumps | | | |— — — — — — Single-stage | | | |— — — — — — — With single entry impeller | | | |84137061 | — — — — — — — — Monobloc | 0,0 | Year 0 | |84137069 | — — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84137070 | — — — — — — — With more than one entry impeller | 0,0 | Year 0 | |84137080 | — — — — — — Multi-stage | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other centrifugal pumps | | | |84137091 | — — — — — — Single-stage | 0,0 | Year 0 | |84137099 | — — — — — — Multi-stage | 0,0 | Year 0 | |— Other pumps; liquid elevators | | | |841381 | — — Pumps | | | |84138110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84138190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84138200 | — — Liquid elevators | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |841391 | — — Of pumps | | | |84139110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84139190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84139200 | — — Of liquid elevators | 0,0 | Year 0 | |8414 | Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans; ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters | | | |841410 | — Vacuum pumps | | | |84141010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84141020 | — — For use in semiconductor production | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84141030 | — — — Rotary piston pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84141050 | — — — — Diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps | 0,0 | Year 0 | |84141080 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841420 | — Hand-or foot-operated air pumps | | | |84142010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84142091 | — — — Hand pumps for cycles | 0,0 | Year 0 | |84142099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841430 | — Compressors of a kind used in refrigerating equipment | | | |84143010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84143030 | — — — Of a power not exceeding 0,4 kW | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a power exceeding 0,4 kW | | | |84143091 | — — — — Hermetic or semi-hermetic | 0,0 | Year 0 | |84143099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841440 | — Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing | | | |84144010 | — — Giving a flow per minute not exceeding 2 m3 | 0,0 | Year 0 | |84144090 | — — Giving a flow per minute exceeding 2 m3 | 0,0 | Year 0 | |— Fans | | | |841451 | — — Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output not exceeding 125 W | | | |84145110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84145190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841459 | — — Other | | | |84145910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84145930 | — — — — Axial fans | 0,0 | Year 0 | |84145950 | — — — — Centrifugal fans | 0,0 | Year 0 | |84145990 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84146000 | — Hoods having a maximum horizontal side not exceeding 120 cm | 0,0 | Year 0 | |841480 | — Other | | | |84148010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Turbo-compressors | | | |84148021 | — — — — Single-stage | 0,0 | Year 0 | |84148029 | — — — — Multi-stage | 0,0 | Year 0 | |— — — Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity of | | | |— — — — Not exceeding 15 bar, giving a flow per hour | | | |84148031 | — — — — — Not exceeding 60 m3 | 0,0 | Year 0 | |84148039 | — — — — — Exceeding 60 m3 | 0,0 | Year 0 | |— — — — Exceeding 15 bar, giving a flow per hour | | | |84148041 | — — — — — Not exceeding 120 m3 | 0,0 | Year 0 | |84148049 | — — — — — Exceeding 120 m3 | 0,0 | Year 0 | |— — — Rotary displacement compressors | | | |84148060 | — — — — Single-shaft | 0,0 | Year 0 | |— — — — Multi-shaft | | | |84148071 | — — — — — Screw compressors | 0,0 | Year 0 | |84148079 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84148090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841490 | — Parts: | | | |84149010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84149090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8415 | Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated: | | | |841510 | — Window or wall types, self-contained or "split-system": | | | |84151010 | — — Self-contained | 0,0 | Year 0 | |84151090 | — — Split-system | 0,0 | Year 0 | |84152000 | — Of a kind used for persons, in motor vehicules | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |841581 | — — Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling/heat cycle (reversible heat pumps): | | | |84158110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84158190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841582 | — — Other, incorporating a refrigerating unit: | | | |84158210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84158280 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841583 | — — Not incorporating a refrigerating unit | | | |84158310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84158390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841590 | — Parts | | | |84159010 | — — Of air conditioning machines of subheading 841581, 841582 or 841583, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84159090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8416 | Furnace burners for liquid fuel, for pulverized solid fuel or for gas; mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances | | | |841610 | — Furnace burners for liquid fuel | | | |84161010 | — — Incorporating an automatic control device | 0,0 | Year 0 | |84161090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |841620 | — Other furnace burners, including combination burners | | | |84162010 | — — Only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device | 0,0 | Year 0 | |84162090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84163000 | — Mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances | 0,0 | Year 0 | |84169000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8417 | Industrial or laboratory furnaces and ovens, including incinerators, non-electric | | | |84171000 | — Furnaces and ovens for the roasting, melting or other heat-treatment of ores, pyrites or of metals | 0,0 | Year 0 | |841720 | — Bakery ovens, including biscuit ovens | | | |84172010 | — — Tunnel ovens | 0,0 | Year 0 | |84172090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |841780 | — Other | | | |84178010 | — — Furnaces and ovens for the incineration of rubbish | 0,0 | Year 0 | |84178020 | — — Tunnel ovens and muffle furnaces for firing ceramic products | 0,0 | Year 0 | |84178080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84179000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8418 | Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 8415 | | | |841810 | — Combined refrigerator-freezers, fitted with separate external doors | | | |84181010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84181091 | — — — Of a capacity exceeding 340 litres | 0,0 | Year 0 | |84181099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Refrigerators, household type | | | |841821 | — — Compression-type | | | |84182110 | — — — Of a capacity exceeding 340 litres | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84182151 | — — — — Table model | 0,0 | Year 0 | |84182159 | — — — — Building-in type | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, of a capacity | | | |84182191 | — — — — — Not exceeding 250 litres | 0,0 | Year 0 | |84182199 | — — — — — Exceeding 250 litres but not exceeding 340 litres | 0,0 | Year 0 | |84182200 | — — Absorption-type, electrical | 0,0 | Year 0 | |84182900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |841830 | — Freezers of the chest type, not exceeding 800 litres capacity | | | |84183010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84183091 | — — — Of a capacity not exceeding 400 litres | 0,0 | Year 0 | |84183099 | — — — Of a capacity exceeding 400 litres but not exceeding 800 litres | 0,0 | Year 0 | |841840 | — Freezers of the upright type, not exceeding 900 litres capacity | | | |84184010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84184091 | — — — Of a capacity not exceeding 250 litres | 0,0 | Year 0 | |84184099 | — — — Of a capacity exceeding 250 litres but not exceeding 900 litres | 0,0 | Year 0 | |841850 | — Other refrigerating or freezing chests, cabinets, display counters, show-cases and similar refrigerating or freezing furniture | | | |— — Refrigerated show-cases and counters (incorporating a refrigerating unit or evaporator) | | | |84185011 | — — — For frozen food storage | 0,0 | Year 0 | |84185019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other refrigerating furniture | | | |84185091 | — — — For deep-freezing, other than that of subheadings 841830 and 841840 | 0,0 | Year 0 | |84185099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other refrigerating or freezing equipment; heat pumps | | | |841861 | — — Compression type units whose condensers are heat exchangers | | | |84186110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84186190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841869 | — — Other | | | |84186910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84186991 | — — — — Absorption heat pumps | 0,0 | Year 0 | |84186999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |84189100 | — — Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment | 0,0 | Year 0 | |841899 | — — Other | | | |84189910 | — — — Evaporators and condensers, excluding those for refrigerators of the household type | 0,0 | Year 0 | |84189990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8419 | Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens, and other equipment of heading 8514), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilizing, pasteurizing, steaming, drying, evaporating, vapourizing, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric: | | | |— Instantaneous or storage water heaters, non-electric | | | |84191100 | — — Instantaneous gas water heaters | 0,0 | Year 0 | |84191900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84192000 | — Medical, surgical or laboratory sterilizers | 0,0 | Year 0 | |— Dryers | | | |84193100 | — — For agricultural products | 0,0 | Year 0 | |84193200 | — — For wood, paper pulp, paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |841939 | — — Other: | | | |84193910 | — — — For ceramic articles | 0,0 | Year 0 | |84193990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84194000 | — Distilling or rectifying plant | 0,0 | Year 0 | |841950 | — Heat exchange units | | | |84195010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84195090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84196000 | — Machinery for liquefying air or other gases | 0,0 | Year 0 | |— Other machinery, plant and equipment | | | |841981 | — — For making hot drinks or for cooking or heating food | | | |84198110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84198191 | — — — — Percolators and other appliances for making coffee and other hot drinks | 0,0 | Year 0 | |84198199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841989 | — — Other | | | |84198910 | — — — Cooling towers and similar plant for direct cooling (without a separating wall) by means of recirculated water | 0,0 | Year 0 | |84198915 | — — — Apparatus for rapid heating of semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84198920 | — — — Apparatus for chemical vapour deposition on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84198925 | — — — Apparatus for physical vapour deposition by electronic beam or evaporation on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84198927 | — — — Apparatus for chemical vapour deposition on LCD substrates | 0,0 | Year 0 | |84198930 | — — — Vacuum-vapour plant for the deposition of metal | 0,0 | Year 0 | |84198998 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |841990 | — Parts | | | |84199010 | — — Of heat exchange units, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84199025 | — — Of sterilizers of subheading 84192000 and of apparatus of subheading 84198915, 84198920 or 84198925 | 0,0 | Year 0 | |84199050 | — — Of apparatus of subheading 84198927 | 0,0 | Year 0 | |84199080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8420 | Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefor | | | |842010 | — Calendering or other rolling machines | | | |84201010 | — — Of a kind used in the textile industry | 0,0 | Year 0 | |84201030 | — — Of a kind used in the paper industry | 0,0 | Year 0 | |84201050 | — — Of a kind used in the rubber or plastics industries | 0,0 | Year 0 | |84201090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |842091 | — — Cylinders | | | |84209110 | — — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |84209180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84209900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8421 | Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus, for liquids or gases | | | |— Centrifuges, including centrifugal dryers | | | |84211100 | — — Cream separators | 0,0 | Year 0 | |84211200 | — — Clothes-dryers | 0,0 | Year 0 | |842119 | — — Other | | | |84211910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84211991 | — — — — Centrifuges of a kind used in laboratories | 0,0 | Year 0 | |84211994 | — — — — Centrifuges of a kind used in the manufacture of semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84211999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids | | | |842121 | — — For filtering or purifying water | | | |84212110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84212190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84212200 | — — For filtering or purifying beverages other than water | 0,0 | Year 0 | |842123 | — — Oil or petrol-filters for internal combustion engines | | | |84212310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84212390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842129 | — — Other | | | |84212910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84212990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Filtering or purifying machinery and apparatus for gases | | | |842131 | — — Intake air filters for internal combustion engines | | | |84213110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84213190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842139 | — — Other | | | |84213910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84213930 | — — — — Machinery and apparatus for filtering or purifying air | 0,0 | Year 0 | |— — — — Machinery and apparatus for filtering or purifying other gases | | | |84213951 | — — — — — By a liquid process | 0,0 | Year 0 | |84213971 | — — — — — By a catalytic process | 0,0 | Year 0 | |84213998 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |842191 | — — Of centrifuges, including centrifugal dryers | | | |84219110 | — — — Of apparatus of subheading 84211994 | 0,0 | Year 0 | |84219130 | — — — Of spinners for coating photographic emulsions on LCD substrates of subheading 84211999 | 0,0 | Year 0 | |84219190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84219900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8422 | Dish washing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery); machinery for aerating beverages | | | |— Dish washing machines | | | |84221100 | — — Of the household type | 0,0 | Year 0 | |84221900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84222000 | — Machinery for cleaning or drying bottles or other containers | 0,0 | Year 0 | |84223000 | — Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages | 0,0 | Year 0 | |84224000 | — Other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery) | 0,0 | Year 0 | |842290 | — Parts: | | | |84229010 | — — Of dish washing machines | 0,0 | Year 0 | |84229090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8423 | Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds | | | |842310 | — Personal weighing machines, including baby scales; household scales | | | |84231010 | — — Household scales | 0,0 | Year 0 | |84231090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84232000 | — Scales for continuous weighing of goods on conveyors | 0,0 | Year 0 | |84233000 | — Constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight of material into a bag or container, including hopper scales | 0,0 | Year 0 | |— Other weighing machinery | | | |842381 | — — Having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg | | | |84238110 | — — — Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight | 0,0 | Year 0 | |84238130 | — — — Machinery for weighing and labelling pre-packaged goods | 0,0 | Year 0 | |84238150 | — — — Shop-scales | 0,0 | Year 0 | |84238190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842382 | — — Having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but not exceeding 5000 kg | | | |84238210 | — — — Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight | 0,0 | Year 0 | |84238290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842389 | — — Other | | | |84238910 | — — — Weighbridges | 0,0 | Year 0 | |84238990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84239000 | — Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery | 0,0 | Year 0 | |8424 | Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers, whether or not charged; spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines | | | |842410 | — Fire extinguishers, whether or not charged | | | |84241010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84241091 | — — — Of a weight not exceeding 21 kg | 0,0 | Year 0 | |84241099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84242000 | — Spray guns and similar appliances | 0,0 | Year 0 | |842430 | — Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines: | | | |— — Water cleaning appliances, with built-in motor | | | |84243001 | — — — With heating device | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, of an engine power | | | |84243005 | — — — — Not exceeding 7,5 kW | 0,0 | Year 0 | |84243009 | — — — — Exceeding 7,5 kW | 0,0 | Year 0 | |— — Other machines | | | |84243010 | — — — Compressed air operated | 0,0 | Year 0 | |84243090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other appliances | | | |842481 | — — Agricultural or horticultural | | | |84248110 | — — — Watering appliances | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84248130 | — — — — Portable appliances | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |84248191 | — — — — — Sprayers and powder distributors designed to be mounted on or drawn by [agricultural] tractors | 0,0 | Year 0 | |84248199 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842489 | — — Other | | | |84248920 | — — — Spraying appliances for etching, stripping or cleaning semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84248930 | — — — Deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating process | 0,0 | Year 0 | |84248995 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842490 | — Parts | | | |84249010 | — — Of appliances of subheading 84248920 | 0,0 | Year 0 | |84249030 | — — Of appliances of subheading 84248930 | 0,0 | Year 0 | |84249090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8425 | Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks | | | |— Pulley tackle and hoists other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles | | | |842511 | — — Powered by electric motor | | | |84251110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84251190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842519 | — — Other | | | |84251910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84251991 | — — — — Manually operated chain hoists | 0,0 | Year 0 | |84251999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84252000 | — Pit-head winding gear; winches specially designed for use underground | 0,0 | Year 0 | |— Other winches; capstans | | | |842531 | — — Powered by electric motor | | | |84253110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84253190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842539 | — — Other | | | |84253910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84253991 | — — — — Powered by internal combustion piston engines | 0,0 | Year 0 | |84253999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Jacks; hoists of a kind used for raising vehicles | | | |84254100 | — — Built-in jacking systems of a type used in garages | 0,0 | Year 0 | |842542 | — — Other jacks and hoists, hydraulic | | | |84254210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84254290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842549 | — — Other | | | |84254910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84254990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8426 | Ships' derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carriers and works trucks fitted with a crane | | | |— Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers | | | |84261100 | — — Overhead travelling cranes on fixed support | 0,0 | Year 0 | |84261200 | — — Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers | 0,0 | Year 0 | |84261900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84262000 | — Tower cranes | 0,0 | Year 0 | |84263000 | — Portal or pedestal jib cranes | 0,0 | Year 0 | |— Other machinery, self-propelled | | | |84264100 | — — On tyres | 0,0 | Year 0 | |84264900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other machinery | | | |842691 | — — Designed for mounting on road vehicles | | | |84269110 | — — — Hydraulic cranes designed for the loading and unloading of the vehicle | 0,0 | Year 0 | |84269190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842699 | — — Other | | | |84269910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84269990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8427 | Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment | | | |842710 | — Self-propelled trucks powered by an electric motor | | | |84271010 | — — With a lifting height of 1 m or more | 0,0 | Year 0 | |84271090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |842720 | — Other self-propelled trucks | | | |— — With a lifting height of 1 m or more | | | |84272011 | — — — Rough terrain fork-lift and other stacking trucks | 0,0 | Year 0 | |84272019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84272090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84279000 | — Other trucks | 0,0 | Year 0 | |8428 | Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators, conveyors, teleferics) | | | |842810 | — Lifts and skip hoists | | | |84281010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84281091 | — — — Electrically operated | 0,0 | Year 0 | |84281099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842820 | — Pneumatic elevators and conveyors | | | |84282010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84282030 | — — — Specially designed for use in agriculture | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84282091 | — — — — For bulk materials | 0,0 | Year 0 | |84282099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other continuous-action elevators and conveyors, for goods or materials | | | |84283100 | — — Specially designed for underground use | 0,0 | Year 0 | |84283200 | — — Other, bucket type | 0,0 | Year 0 | |842833 | — — Other, belt type | | | |84283310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84283390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842839 | — — Other | | | |84283910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84283991 | — — — — Roller conveyors | 0,0 | Year 0 | |84283993 | — — — — Automated material handling machines for transport, handling and storage of semiconductor wafers, wafer cassettes, wafer boxes and other material for semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |84283998 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84284000 | — Escalators and moving walkways | 0,0 | Year 0 | |84285000 | — Mine wagon pushers, locomotive or wagon traversers, wagon tippers and similar railway wagon handling equipment | 0,0 | Year 0 | |84286000 | — Teleferics, chair-lifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars | 0,0 | Year 0 | |842890 | — Other machinery | | | |84289010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84289030 | — — — Rolling-mill machinery; roller tables for feeding and removing products; tilters and manipulators for ingots, balls, bars and slabs | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Loaders specially designed for use in agriculture | | | |84289071 | — — — — — Designed for attachment to agricultural tractors | 0,0 | Year 0 | |84289079 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |84289091 | — — — — — Mechanical loaders for bulk material | 0,0 | Year 0 | |84289098 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8429 | Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers | | | |— Bulldozers and angledozers | | | |84291100 | — — Track laying | 0,0 | Year 0 | |84291900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84292000 | — Graders and levellers | 0,0 | Year 0 | |84293000 | — Scrapers | 0,0 | Year 0 | |842940 | — Tamping machines and road rollers | | | |— — Road rollers | | | |84294010 | — — — Vibratory | 0,0 | Year 0 | |84294030 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84294090 | — — Tamping machines | 0,0 | Year 0 | |— Mechanical shovels, excavators and shovel loaders | | | |842951 | — — Front-end shovel loaders | | | |84295110 | — — — Loaders specially designed for underground use | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84295191 | — — — — Crawler shovel loaders | 0,0 | Year 0 | |84295199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |842952 | — — Machinery with a 360o revolving superstructure | | | |84295210 | — — — Track-laying excavators | 0,0 | Year 0 | |84295290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84295900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8430 | Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers | | | |84301000 | — Pile-drivers and pile-extractors | 0,0 | Year 0 | |84302000 | — Snow-ploughs and snow-blowers | 0,0 | Year 0 | |— Coal or rock cutters and tunnelling machinery | | | |84303100 | — — Self-propelled | 0,0 | Year 0 | |84303900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other boring or sinking machinery | | | |84304100 | — — Self-propelled | 0,0 | Year 0 | |84304900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84305000 | — Other machinery, self-propelled | 0,0 | Year 0 | |— Other machinery, not self-propelled | | | |84306100 | — — Tamping or compacting machinery | 0,0 | Year 0 | |84306900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8431 | Parts suitable for use solely or principally with the machinery of headings 8425 to 8430 | | | |84311000 | — Of machinery of heading 8425 | 0,0 | Year 0 | |84312000 | — Of machinery of heading 8427 | 0,0 | Year 0 | |— Of machinery of heading 8428 | | | |84313100 | — — Of lifts, skip hoists or escalators | 0,0 | Year 0 | |843139 | — — Other | | | |84313910 | — — — Of rolling-mill machinery of subheading 84289030 | 0,0 | Year 0 | |84313990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Of machinery of heading 8426, 8429 or 8430 | | | |84314100 | — — Buckets, shovels, grabs and grips | 0,0 | Year 0 | |84314200 | — — Bulldozer or angledozer blades | 0,0 | Year 0 | |84314300 | — — Parts for boring or sinking machinery of subheading 843041 or 843049 | 0,0 | Year 0 | |843149 | — — Other | | | |84314920 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84314980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8432 | Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers | | | |843210 | — Ploughs | | | |84321010 | — — Mouldboard | 0,0 | Year 0 | |84321090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Harrows, scarifiers, cultivators, weeders and hoes | | | |84322100 | — — Disc harrows | 0,0 | Year 0 | |843229 | — — Other | | | |84322910 | — — — Scarifiers and cultivators | 0,0 | Year 0 | |84322930 | — — — Harrows | 0,0 | Year 0 | |84322950 | — — — Rotovators | 0,0 | Year 0 | |84322990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |843230 | — Seeders, planters and transplanters | | | |— — Seeders | | | |84323011 | — — — Central driven precision spacing seeders | 0,0 | Year 0 | |84323019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84323090 | — — Planters and transplanters | 0,0 | Year 0 | |843240 | — Manure spreaders and fertilizer distributors | | | |84324010 | — — Mineral or chemical fertilizer distribution | 0,0 | Year 0 | |84324090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84328000 | — Other machinery | 0,0 | Year 0 | |84329000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8433 | Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers; machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce, other than machinery of heading 8437 | | | |— Mowers for lawns, parks or sports grounds | | | |843311 | — — Powered, with the cutting device rotating in a horizontal plane | | | |84331110 | — — — Electric | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Self-propelled | | | |84331151 | — — — — — With a seat | 0,0 | Year 0 | |84331159 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84331190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |843319 | — — Other | | | |— — — With motor | | | |84331910 | — — — — Electric | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |— — — — — Self-propelled | | | |84331951 | — — — — — — With a seat | 0,0 | Year 0 | |84331959 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84331970 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84331990 | — — — Without motor | 0,0 | Year 0 | |843320 | — Other mowers, including cutter bars for tractor mounting | | | |84332010 | — — With motor | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Designed to be carried on or hauled by a tractor | | | |84332051 | — — — — With the cutting device rotating in a horizontal plane | 0,0 | Year 0 | |84332059 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84332090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |843330 | — Other haymaking machinery | | | |84333010 | — — Turners, side delivery rakes, and tedders | 0,0 | Year 0 | |84333090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |843340 | — Straw or fodder balers, including pick-up balers | | | |84334010 | — — Pick-up balers | 0,0 | Year 0 | |84334090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other harvesting machinery; threshing machinery | | | |84335100 | — — Combine harvester-threshers | 0,0 | Year 0 | |84335200 | — — Other threshing machinery | 0,0 | Year 0 | |843353 | — — Root or tuber harvesting machines | | | |84335310 | — — — Potato-diggers and potato harvesters | 0,0 | Year 0 | |84335330 | — — — Beet-topping machines and beet harvesters | 0,0 | Year 0 | |84335390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |843359 | — — Other | | | |— — — Forage harvesters | | | |84335911 | — — — — Self-propelled | 0,0 | Year 0 | |84335919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84335930 | — — — Grape harvesters | 0,0 | Year 0 | |84335980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84336000 | — Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce | 0,0 | Year 0 | |84339000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8434 | Milking machines and dairy machinery | | | |84341000 | — Milking machines | 0,0 | Year 0 | |84342000 | — Dairy machinery | 0,0 | Year 0 | |84349000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8435 | Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages | | | |84351000 | — Machinery | 0,0 | Year 0 | |84359000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8436 | Other agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery, including germination plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry incubators and brooders | | | |84361000 | — Machinery for preparing animal feedingstuffs | 0,0 | Year 0 | |— Poultry-keeping machinery; poultry incubators and brooders | | | |84362100 | — — Poultry incubators and brooders | 0,0 | Year 0 | |84362900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |843680 | — Other machinery | | | |84368010 | — — Forestry machinery | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84368091 | — — — Automatic drinking bowls | 0,0 | Year 0 | |84368099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |84369100 | — — Of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders | 0,0 | Year 0 | |84369900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8437 | Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables; machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables, other than farm-type machinery | | | |84371000 | — Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables | 0,0 | Year 0 | |84378000 | — Other machinery | 0,0 | Year 0 | |84379000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8438 | Machinery, not specified or included elsewhere in this chapter, for the industrial preparation or manufacture of food or drink, other than machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils | | | |843810 | — Bakery machinery and machinery for the manufacture of macaroni, spaghetti or similar products | | | |84381010 | — — Bakery machinery | 0,0 | Year 0 | |84381090 | — — Machinery for the manufacture of macaroni, spaghetti or similar products | 0,0 | Year 0 | |84382000 | — Machinery for the manufacture of confectionery, cocoa or chocolate | 0,0 | Year 0 | |84383000 | — Machinery for sugar manufacture | 0,0 | Year 0 | |84384000 | — Brewery machinery | 0,0 | Year 0 | |84385000 | — Machinery for the preparation of meat or poultry | 0,0 | Year 0 | |84386000 | — Machinery for the preparation of fruits, nuts or vegetables | 0,0 | Year 0 | |843880 | — Other machinery | | | |84388010 | — — For the preparation of tea or coffee | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84388091 | — — — For the preparation or manufacture of drink | 0,0 | Year 0 | |84388099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84389000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8439 | Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard | | | |84391000 | — Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material | 0,0 | Year 0 | |84392000 | — Machinery for making paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |84393000 | — Machinery for finishing paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |843991 | — — Of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material | | | |84399110 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84399190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |843999 | — — Other | | | |84399910 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84399990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8440 | Book-binding machinery, including book-sewing machines | | | |844010 | — Machinery | | | |84401010 | — — Folding machines | 0,0 | Year 0 | |84401020 | — — Collating machines and gathering machines | 0,0 | Year 0 | |84401030 | — — Sewing, wire stitching and stapling machines | 0,0 | Year 0 | |84401040 | — — Unsewn (perfect) binding machines | 0,0 | Year 0 | |84401090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84409000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8441 | Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds | | | |844110 | — Cutting machines | | | |84411010 | — — Combined reel slitting and re-reeling machines | 0,0 | Year 0 | |84411020 | — — Other slitting and cross cutting machines | 0,0 | Year 0 | |84411030 | — — Guillotines | 0,0 | Year 0 | |84411040 | — — Three-knife trimmers | 0,0 | Year 0 | |84411080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84412000 | — Machines for making bags, sacks or envelopes | 0,0 | Year 0 | |84413000 | — Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers, other than by moulding | 0,0 | Year 0 | |84414000 | — Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |84418000 | — Other machinery | 0,0 | Year 0 | |844190 | — Parts | | | |84419010 | — — Of cutting machines | 0,0 | Year 0 | |84419090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8442 | Machinery, apparatus and equipment (other than the machine-tools of headings 8456 to 8465), for type-founding or type-setting, for preparing or making printing blocks, plates, cylinders or other printing components; printing type, blocks, plates, cylinders and other printing components; blocks, plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished) | | | |84421000 | — Phototype-setting and composing machines | 0,0 | Year 0 | |844220 | — Machinery, apparatus and equipment for type-setting or composing by other processes, with or without founding device | | | |84422010 | — — For founding and setting (for example, linotypes, monotypes, intertypes) | 0,0 | Year 0 | |84422090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84423000 | — Other machinery, apparatus and equipment | 0,0 | Year 0 | |84424000 | — Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment | 0,0 | Year 0 | |844250 | — Printing type, blocks, plates, cylinders and other printing components; blocks, plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished) | | | |— — With printing image | | | |84425021 | — — — For relief printing | 0,0 | Year 0 | |84425023 | — — — For planographic printing | 0,0 | Year 0 | |84425029 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84425080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8443 | Printing machinery used for printing by means of the printing type, blocks, plates, cylinders and other printing components of heading 8442; ink-jet printing machines, other than those of heading 8471; machines for uses ancillary to printing: | | | |— Offset printing machinery | | | |84431100 | — — Reel fed | 0,0 | Year 0 | |84431200 | — — Sheet fed, office type (sheet size not exceeding 22 × 36 cm) | 0,0 | Year 0 | |844319 | — — Other | | | |— — — Sheet fed | | | |84431910 | — — — — Used | 0,0 | Year 0 | |— — — — New, taking sheets of a size | | | |84431931 | — — — — — Not exceeding 52 × 74 cm | 0,0 | Year 0 | |84431935 | — — — — — Exceeding 52 × 74 cm but not exceeding 74 × 107 cm | 0,0 | Year 0 | |84431939 | — — — — — Exceeding 74 × 107 cm | 0,0 | Year 0 | |84431990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Letterpress printing machinery, excluding flexographic printing | | | |84432100 | — — Reel fed | 0,0 | Year 0 | |84432900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84433000 | — Flexographic printing machinery | 0,0 | Year 0 | |84434000 | — Gravure printing machinery | 0,0 | Year 0 | |— Other printing machinery | | | |84435100 | — — Ink-jet printing machines | 0,0 | Year 0 | |844359 | — — Other | | | |84435920 | — — — For printing textile materials | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84435940 | — — — — For use in the production of semiconductors | 0,0 | Year 0 | |84435970 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84436000 | — Machines for uses ancillary to printing | 0,0 | Year 0 | |844390 | — Parts | | | |84439005 | — — For use in the production of semiconductors | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84439010 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84439080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |844400 | Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials | | | |84440010 | — Machines for extruding | 0,0 | Year 0 | |84440090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8445 | Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery for producing textile yarns; textile reeling or winding (including weft-winding) machines and machines for preparing textile yarns for use on the machines of heading 8446 or 8447 | | | |— Machines for preparing textile fibres | | | |84451100 | — — Carding machines | 0,0 | Year 0 | |84451200 | — — Combing machines | 0,0 | Year 0 | |84451300 | — — Drawing or roving machines | 0,0 | Year 0 | |84451900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84452000 | — Textile spinning machines | 0,0 | Year 0 | |844530 | — Textile doubling or twisting machines | | | |84453010 | — — Textile doubling machines | 0,0 | Year 0 | |84453090 | — — Textile twisting machines | 0,0 | Year 0 | |84454000 | — Textile winding (including weft-winding) or reeling machines | 0,0 | Year 0 | |84459000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8446 | Weaving machines (looms) | | | |84461000 | — For weaving fabrics of a width not exceeding 30 cm | 0,0 | Year 0 | |— For weaving fabrics of a width exceeding 30 cm, shuttle type | | | |84462100 | — — Power looms | 0,0 | Year 0 | |84462900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84463000 | — For weaving fabrics of a width exceeding 30 cm, shuttleless type | 0,0 | Year 0 | |8447 | Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting | | | |— Circular knitting machines | | | |844711 | — — With cylinder diameter not exceeding 165 mm | | | |84471110 | — — — Working with latch needles | 0,0 | Year 0 | |84471190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |844712 | — — With cylinder diameter exceeding 165 mm | | | |84471210 | — — — Working with latch needles | 0,0 | Year 0 | |84471290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |844720 | — Flat knitting machines; stitch-bonding machines | | | |84472010 | — — Hand operated | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84472092 | — — — Warp knitting machines (including Raschel type); stitch-bonding machines | 0,0 | Year 0 | |84472098 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84479000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8448 | Auxiliary machinery for use with machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 (for example, dobbies, Jacquards, automatic stop motions, shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of this heading or of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 (for example, spindles and spindle flyers, card clothing, combs, extruding nipples, shuttles, healds and heald-frames, hosiery needles) | | | |— Auxiliary machinery for machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 | | | |84481100 | — — Dobbies and Jacquards; card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith | 0,0 | Year 0 | |84481900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |844820 | — Parts and accessories of machines of heading 8444 or of their auxiliary machinery | | | |84482010 | — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84482090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories of machines of heading 8445 or of their auxiliary machinery | | | |84483100 | — — Card clothing | 0,0 | Year 0 | |84483200 | — — Of machines for preparing textile fibres, other than card clothing | 0,0 | Year 0 | |844833 | — — Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers | | | |84483310 | — — — Spindles and spindle flyers | 0,0 | Year 0 | |84483390 | — — — Spinning rings and ring travellers | 0,0 | Year 0 | |84483900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories of weaving machines (looms) or of their auxiliary machinery | | | |84484100 | — — Shuttles | 0,0 | Year 0 | |84484200 | — — Reeds for looms, healds and heald-frames | 0,0 | Year 0 | |84484900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories of machines of heading 8447 or of their auxiliary machinery | | | |844851 | — — Sinkers, needles and other articles used in forming stitches | | | |84485110 | — — — Sinkers | 0,0 | Year 0 | |84485190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84485900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84490000 | Machinery for the manufacture or finishing of felt or non-wovens in the piece or in shapes, including machinery for making felt hats; blocks for making hats | 0,0 | Year 0 | |8450 | Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry | | | |— Machines, each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg | | | |845011 | — — Fully-automatic machines | | | |— — — Each of a dry linen capacity not exceeding 6 kg | | | |84501111 | — — — — Front-loading machines | 0,0 | Year 0 | |84501119 | — — — — Top-loading machines | 0,0 | Year 0 | |84501190 | — — — Each of a dry linen capacity exceeding 6kg but not exceeding 10kg | 0,0 | Year 0 | |84501200 | — — Other machines, with built-in centrifugal drier | 0,0 | Year 0 | |84501900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84502000 | — Machines, each of a dry linen capacity exceeding 10 kg | 0,0 | Year 0 | |84509000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8451 | Machinery (other than machines of heading 8450) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made-up textile articles and machines for applying the paste to the base fabric or other support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum; machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics | | | |84511000 | — Dry-cleaning machines | 0,0 | Year 0 | |— Drying machines | | | |845121 | — — Each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg | | | |84512110 | — — — Each of a dry linen capacity not exceeding 6kg | 0,0 | Year 0 | |84512190 | — — — Each of a dry linen capacity exceeding 6kg but not exceeding 10kg | 0,0 | Year 0 | |84512900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |845130 | — Ironing machines and presses (including fusing presses) | | | |— — Electrically heated, of a power | | | |84513010 | — — — Not exceeding 2500 W | 0,0 | Year 0 | |84513030 | — — — Exceeding 2500 W | 0,0 | Year 0 | |84513080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84514000 | — Washing, bleaching or dyeing machines | 0,0 | Year 0 | |84515000 | — Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics | 0,0 | Year 0 | |845180 | — Other machinery | | | |84518010 | — — Machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support | 0,0 | Year 0 | |84518030 | — — Machines for dressing or finishing | 0,0 | Year 0 | |84518080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84519000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8452 | Sewing machines, other than book-sewing machines of heading 8440; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles | | | |845210 | — Sewing machines of the household type | | | |— — Sewing machines (lock-stitch only), with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg including the motor; sewing machine heads (lock-stitch only), of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg including the motor | | | |84521011 | — — — Sewing machines having a value (not including frames, tables or furniture) of more than EUR 65 each | 0,0 | Year 0 | |84521019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84521090 | — — Other sewing machines and other sewing machine heads | 0,0 | Year 0 | |— Other sewing machines | | | |84522100 | — — Automatic units | 0,0 | Year 0 | |84522900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |845230 | — Sewing machine needles | | | |84523010 | — — With single flat shank | 0,0 | Year 0 | |84523090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84524000 | — Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |84529000 | — Other parts of sewing machines | 0,0 | Year 0 | |8453 | Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, other than sewing machines | | | |84531000 | — Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather | 0,0 | Year 0 | |84532000 | — Machinery for making or repairing footwear | 0,0 | Year 0 | |84538000 | — Other machinery | 0,0 | Year 0 | |84539000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8454 | Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries | | | |84541000 | — Converters | 0,0 | Year 0 | |84542000 | — Ingot moulds and ladles | 0,0 | Year 0 | |845430 | — Casting machines | | | |84543010 | — — For casting under pressure | 0,0 | Year 0 | |84543090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84549000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8455 | Metal-rolling mills and rolls therefor | | | |84551000 | — Tube mills | 0,0 | Year 0 | |— Other rolling mills | | | |84552100 | — — Hot or combination hot and cold | 0,0 | Year 0 | |84552200 | — — Cold | 0,0 | Year 0 | |845530 | — Rolls for rolling mills | | | |84553010 | — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |— — Of open-die forged steel | | | |84553031 | — — — Hot-rolling work-rolls; hot-rolling and cold-rolling back-up rolls | 0,0 | Year 0 | |84553039 | — — — Cold-rolling work-rolls | 0,0 | Year 0 | |84553090 | — — Of cast or wrought steel | 0,0 | Year 0 | |84559000 | — Other parts | 0,0 | Year 0 | |8456 | Machine-tools for working any material by removal of material, by laser or other light or photon beam, ultrasonic, electro-discharge, electro-chemical, electron beam, ionic-beam or plasma arc processes | | | |845610 | — Operated by laser or other light or photon beam processes | | | |84561010 | — — Of a kind used in the manufacture of semiconductor wafers or devices | 0,0 | Year 0 | |84561090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84562000 | — Operated by ultrasonic processes | 0,0 | Year 0 | |845630 | — Operated by electro-discharge processes | | | |— — Numerically controlled | | | |84563011 | — — — Wire-cut | 0,0 | Year 0 | |84563019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84563090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |84569100 | — — For dry-etching patterns on semiconductor materials | 0,0 | Year 0 | |845699 | — — Other | | | |84569910 | — — — Focused ion beam milling machines for producing or repairing masks and reticles for patterns on semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |84569930 | — — — Apparatus for stripping or cleaning semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84569950 | — — — Apparatus for dry-etching patterns on LCD substrates | 0,0 | Year 0 | |84569980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8457 | Machining centres, unit construction machines (single station) and multi-station transfer machines, for working metal | | | |845710 | — Machining centres | | | |84571010 | — — Horizontal | 0,0 | Year 0 | |84571090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84572000 | — Unit construction machines (single station) | 0,0 | Year 0 | |845730 | — Multi-station transfer machines | | | |84573010 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84573090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8458 | Lathes (including turning centres) for removing metal | | | |— Horizontal lathes | | | |845811 | — — Numerically controlled | | | |84581120 | — — — Turning centres | 0,0 | Year 0 | |— — — Automatic lathes | | | |84581141 | — — — — Single spindle | 0,0 | Year 0 | |84581149 | — — — — Multi-spindle | 0,0 | Year 0 | |84581180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |845819 | — — Other | | | |84581920 | — — — Centre lathes (engine or tool-room) | 0,0 | Year 0 | |84581940 | — — — Automatic lathes | 0,0 | Year 0 | |84581980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other lathes | | | |845891 | — — Numerically controlled | | | |84589120 | — — — Turning centres | 0,0 | Year 0 | |84589180 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84589900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8459 | Machine-tools (including way-type unit head machines) for drilling, boring, milling, threading or tapping by removing metal, other than lathes (including turning centres) of heading 8458 | | | |84591000 | — Way-type unit head machines | 0,0 | Year 0 | |— Other drilling machines | | | |84592100 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84592900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other boring-milling machines | | | |84593100 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84593900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |845940 | — Other boring machines | | | |84594010 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84594090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Milling machines, knee-type | | | |84595100 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84595900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other milling machines | | | |845961 | — — Numerically controlled | | | |84596110 | — — — Tool milling machines | 0,0 | Year 0 | |84596190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |845969 | — — Other | | | |84596910 | — — — Tool milling machines | 0,0 | Year 0 | |84596990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84597000 | — Other threading or tapping machines | 0,0 | Year 0 | |8460 | Machine-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing or otherwise finishing metal or cermets by means of grinding stones, abrasives or polishing products, other than gear cutting, gear grinding or gear finishing machines of heading 8461 | | | |— Flat-surface grinding machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm | | | |84601100 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84601900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other grinding machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm | | | |846021 | — — Numerically controlled | | | |— — — For cylindrical surfaces | | | |84602111 | — — — — Internal cylindrical grinding machines | 0,0 | Year 0 | |84602115 | — — — — Centreless grinding machines | 0,0 | Year 0 | |84602119 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84602190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846029 | — — Other | | | |— — — For cylindrical surfaces | | | |84602911 | — — — — Internal cylindrical grinding machines | 0,0 | Year 0 | |84602919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84602990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Sharpening (tool or cutter grinding) machines | | | |84603100 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84603900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |846040 | — Honing or lapping machines | | | |84604010 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84604090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |846090 | — Other | | | |84609010 | — — Fitted with a micrometric adjusting system, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm | 0,0 | Year 0 | |84609090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8461 | Machine-tools for planing, shaping, slotting, broaching, gear cutting, gear grinding or gear finishing, sawing, cutting-off and other machine-tools working by removing metal or cermets, not elsewhere specified or included | | | |84612000 | — Shaping or slotting machines | 0,0 | Year 0 | |846130 | — Broaching machines | | | |84613010 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84613090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |846140 | — Gear cutting, gear grinding or gear finishing machines | | | |— — Gear cutting machines (including abrasive gear cutting machines) | | | |— — — For cutting cylindrical gears | | | |84614011 | — — — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84614019 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — For cutting other gears | | | |84614031 | — — — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84614039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Gear-finishing machines | | | |— — — Fitted with a micrometric adjusting system, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm | | | |84614071 | — — — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84614079 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84614090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846150 | — Sawing or cutting-off machines | | | |— — Sawing machines | | | |84615011 | — — — Circular saws | 0,0 | Year 0 | |84615019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84615090 | — — Cutting-off machines | 0,0 | Year 0 | |84619000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8462 | Machine-tools (including presses) for working metal by forging, hammering or die-stamping; machine-tools (including presses) for working metal by bending, folding, straightening, flattening, shearing, punching or notching; presses for working metal or metal carbides, not specified above | | | |846210 | — Forging or die-stamping machines (including presses) and hammers | | | |84621010 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84621090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Bending, folding, straightening or flattening machines (including presses) | | | |846221 | — — Numerically controlled | | | |84622105 | — — — Of a kind used in the manufacture of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84622110 | — — — — For working flat products | 0,0 | Year 0 | |84622180 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846229 | — — Other | | | |84622905 | — — — Of a kind used in the manufacture of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84622910 | — — — — For working flat products | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |84622991 | — — — — — Hydraulic | 0,0 | Year 0 | |84622998 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Shearing machines (including presses), other than combined punching and shearing machines | | | |84623100 | — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |846239 | — — Other | | | |84623910 | — — — For working flat products | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84623991 | — — — — Hydraulic | 0,0 | Year 0 | |84623999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Punching or notching machines (including presses), including combined punching and shearing machines | | | |846241 | — — Numerically controlled | | | |84624110 | — — — For working flat products | 0,0 | Year 0 | |84624190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846249 | — — Other | | | |84624910 | — — — For working flat products | 0,0 | Year 0 | |84624990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |846291 | — — Hydraulic presses | | | |84629110 | — — — Presses for moulding metallic powders by sintering or presses for compressing scrap metal into bales | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84629150 | — — — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84629190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846299 | — — Other | | | |84629910 | — — — Presses for moulding metallic powders by sintering or presses for compressing scrap metal into bales | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84629950 | — — — — Numerically controlled | 0,0 | Year 0 | |84629990 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8463 | Other machine-tools for working metal or cermets, without removing material | | | |846310 | — Draw-benches for bars, tubes, profiles, wire or the like | | | |84631010 | — — Draw-benches for wire | 0,0 | Year 0 | |84631090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84632000 | — Thread-rolling machines | 0,0 | Year 0 | |84633000 | — Machines for working wire | 0,0 | Year 0 | |84639000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8464 | Machine-tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass | | | |846410 | — Sawing machines | | | |84641010 | — — For sawing monocrystal semiconductor boules into slices, or wafers into chips | 0,0 | Year 0 | |84641090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |846420 | — Grinding or polishing machines | | | |84642005 | — — For working semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |— — For working glass | | | |84642011 | — — — Optical glass | 0,0 | Year 0 | |84642019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84642020 | — — For working ceramics | 0,0 | Year 0 | |84642095 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |846490 | — Other | | | |84649010 | — — For scribing or scoring semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84649020 | — — For working ceramics | 0,0 | Year 0 | |84649080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8465 | Machine-tools (including machines for nailing, stapling, glueing or otherwise assembling) for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials | | | |846510 | — Machines which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations | | | |84651010 | — — With manual transfer of workpiece between each operation | 0,0 | Year 0 | |84651090 | — — With automatic transfer of workpiece between each operation | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |846591 | — — Sawing machines | | | |84659110 | — — — Band saws | 0,0 | Year 0 | |84659120 | — — — Circular saws | 0,0 | Year 0 | |84659190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84659200 | — — Planing, milling or moulding (by cutting) machines | 0,0 | Year 0 | |84659300 | — — Grinding, sanding or polishing machines | 0,0 | Year 0 | |84659400 | — — Bending or assembling machines | 0,0 | Year 0 | |84659500 | — — Drilling or morticing machines | 0,0 | Year 0 | |84659600 | — — Splitting, slicing or paring machines | 0,0 | Year 0 | |846599 | — — Other | | | |84659910 | — — — Lathes | 0,0 | Year 0 | |84659990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8466 | Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of headings 8456 to 8465, including work or tool holders, self-opening dieheads, dividing heads and other special attachments for machine-tools; tool holders for any type of tool for working in the hand | | | |846610 | — Tool holders and self-opening dieheads | | | |— — Tool holders | | | |84661010 | — — — Arbors, collets and sleeves | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84661031 | — — — — For lathes | 0,0 | Year 0 | |84661039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84661090 | — — Self-opening dieheads | 0,0 | Year 0 | |846620 | — Work holders | | | |84662010 | — — Jigs and fixtures for specific applications; sets of standard jig and fixture components. | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84662091 | — — — For lathes | 0,0 | Year 0 | |84662099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84663000 | — Dividing heads and other special attachments for machine-tools | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |846691 | — — For machines of heading 8464 | | | |84669115 | — — — For machines of subheading 84641010, 84642005 or 84649010 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84669120 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84669195 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846692 | — — For machines of heading 8465 | | | |84669220 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84669280 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846693 | — — For machines of headings 8456 to 8461 | | | |84669315 | — — — For machines and apparatus of subheading 84561010, 84569100, 84569910 or 84569930 | 0,0 | Year 0 | |84669317 | — — — For apparatus of subheading 84569950 | 0,0 | Year 0 | |84669395 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846694 | — — For machines of heading 8462 or 8463 | | | |84669410 | — — — For machines of subheading 84622105 or 84622905 | 0,0 | Year 0 | |84669490 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8467 | Tools for working in the hand, pneumatic, hydraulic or with self-contained electric or non-electric motor: | | | |— Pneumatic | | | |846711 | — — Rotary type (including combined rotary-percussion) | | | |84671110 | — — — Metal working | 0,0 | Year 0 | |84671190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84671900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— With self-contained electric motor: | | | |846721 | — — Drills of all kinds: | | | |84672110 | — — — Capable of operation without an external source of power | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |84672191 | — — — — Electropneumatic | 0,0 | Year 0 | |84672199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846722 | — — Saws: | | | |84672210 | — — — Chainsaws | 0,0 | Year 0 | |84672230 | — — — Circular saws | 0,0 | Year 0 | |84672290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |846729 | — — Other: | | | |84672910 | — — — Of a kind used for working textile materials | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |84672930 | — — — — Capable of operation without an external source of power | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |— — — — — Grinders and sanders: | | | |84672951 | — — — — — — Angle grinders | 0,0 | Year 0 | |84672953 | — — — — — — Belt sanders | 0,0 | Year 0 | |84672959 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84672970 | — — — — — Planers | 0,0 | Year 0 | |84672980 | — — — — — Hedge trimmers and lawn edge cutters | 0,0 | Year 0 | |84672990 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other tools: | | | |84678100 | — — Chain saws | 0,0 | Year 0 | |84678900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts: | | | |84679100 | — — Of chain saws | 0,0 | Year 0 | |84679200 | — — Of pneumatic tools | 0,0 | Year 0 | |84679900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8468 | Machinery and apparatus for soldering, brazing or welding, whether or not capable of cutting, other than those of heading 8515; gas-operated surface tempering machines and appliances | | | |84681000 | — Hand-held blow pipes | 0,0 | Year 0 | |84682000 | — Other gas-operated machinery and apparatus | 0,0 | Year 0 | |84688000 | — Other machinery and apparatus | 0,0 | Year 0 | |84689000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8469 | Typewriters other than printers of heading 8471; word-processing machines | | | |— Automatic typewriters and word-processing machines | | | |84691100 | — — Word-processing machines | 0,0 | Year 0 | |84691200 | — — Automatic typewriters | 0,0 | Year 0 | |84692000 | — Other typewriters, electric | 0,0 | Year 0 | |84693000 | — Other typewriters, non-electric | 0,0 | Year 0 | |8470 | Calculating machines and pocket-size data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions; accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device; cash registers | | | |84701000 | — Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions | 0,0 | Year 0 | |— Other electronic calculating machines | | | |84702100 | — — Incorporating a printing device | 0,0 | Year 0 | |84702900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84703000 | — Other calculating machines | 0,0 | Year 0 | |84704000 | — Accounting machines | 0,0 | Year 0 | |84705000 | — Cash registers | 0,0 | Year 0 | |84709000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8471 | Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included | | | |847110 | — Analogue or hybrid automatic data processing machines | | | |84711010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84711090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84713000 | — Portable digital automatic data processing machines, weighing not more than 10 kg, consisting of at least a central processing unit, a keyboard and a display | 0,0 | Year 0 | |— Other digital automatic data processing machines | | | |847141 | — — Comprising in the same housing at least a central processing unit and an input and output unit, whether or not combined | | | |84714110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84714190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847149 | — — Other, presented in the form of systems | | | |84714910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84714990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847150 | — Digital processing units other than those of subheading 847141 or 847149, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units: | | | |84715010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84715090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |847160 | — Input or output units, whether or not containing storage units in the same housing | | | |84716010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84716040 | — — — Printers | 0,0 | Year 0 | |84716050 | — — — Keyboards | 0,0 | Year 0 | |84716090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847170 | — Storage units | | | |84717010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84717040 | — — — Central storage units | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Disk storage units | | | |84717051 | — — — — — Optical, including magneto-optical | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |84717053 | — — — — — — Hard disk drives | 0,0 | Year 0 | |84717059 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84717060 | — — — — Magnetic tape storage units | 0,0 | Year 0 | |84717090 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84718000 | — Other units of automatic data processing machines | 0,0 | Year 0 | |84719000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8472 | Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, automatic banknote dispensers, coin-sorting machines, coin-counting or wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating or stapling machines) | | | |84721000 | — Duplicating machines | 0,0 | Year 0 | |84722000 | — Addressing machines and address plate embossing machines | 0,0 | Year 0 | |84723000 | — Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands, machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or cancelling postage stamps | 0,0 | Year 0 | |847290 | — Other | | | |84729010 | — — Coin-sorting, coin-counting or coin-wrapping machines | 0,0 | Year 0 | |84729030 | — — Automatic teller machines | 0,0 | Year 0 | |84729080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8473 | Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of headings 8469 to 8472 | | | |847310 | — Parts and accessories of the machines of heading 8469 | | | |— — Electronic assemblies | | | |84731011 | — — — Of machines of subheading 84691100 | 0,0 | Year 0 | |84731019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84731090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories of the machines of heading 8470 | | | |847321 | — — Of the electronic calculating machines of subheading 847010, 847021 or 847029 | | | |84732110 | — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |84732190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847329 | — — Other | | | |84732910 | — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |84732990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847330 | — Parts and accessories of the machines of heading 8471 | | | |84733010 | — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |84733090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |847340 | — Parts and accessories of the machines of heading 8472 | | | |— — Electronic assemblies | | | |84734011 | — — — Of machines of subheading 84729030 | 0,0 | Year 0 | |84734019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84734090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |847350 | — Parts and accessories equally suitable for use with machines of two or more of the headings Nos 8469 to 8472 | | | |84735010 | — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |84735090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8474 | Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneading earth, stone, ores or other mineral substances, in solid (including powder or paste) form; machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand | | | |84741000 | — Sorting, screening, separating or washing machines | 0,0 | Year 0 | |847420 | — Crushing or grinding machines | | | |84742010 | — — For mineral substances of a kind used in the ceramics industry | 0,0 | Year 0 | |84742090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Mixing or kneading machines | | | |84743100 | — — Concrete or mortar mixers | 0,0 | Year 0 | |84743200 | — — Machines for mixing mineral substances with bitumen | 0,0 | Year 0 | |847439 | — — Other | | | |84743910 | — — — Machinery for mixing or kneading mineral substances of a kind used in the ceramics industry | 0,0 | Year 0 | |84743990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847480 | — Other machinery | | | |84748010 | — — Machinery for agglomerating, shaping or moulding ceramic paste | 0,0 | Year 0 | |84748090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |847490 | — Parts | | | |84749010 | — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84749090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8475 | Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes; machines for manufacturing or hot working glass or glassware | | | |84751000 | — Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes | 0,0 | Year 0 | |— Machines for manufacturing or hot working glass or glassware | | | |84752100 | — — Machines for making optical fibres and preforms thereof | 0,0 | Year 0 | |84752900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84759000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8476 | Automatic goods-vending machines (for example, postage stamp, cigarette, food or beverage machines), including money-changing machines | | | |— Automatic beverage-vending machines | | | |84762100 | — — Incorporating heating or refrigerating devices | 0,0 | Year 0 | |84762900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other machines | | | |84768100 | — — Incorporating heating or refrigerating devices | 0,0 | Year 0 | |84768900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84769000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8477 | Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |847710 | — Injection-moulding machines | | | |84771010 | — — Encapsulation equipment for assembly of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |84771090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84772000 | — Extruders | 0,0 | Year 0 | |84773000 | — Blow-moulding machines | 0,0 | Year 0 | |84774000 | — Vacuum-moulding machines and other thermoforming machines | 0,0 | Year 0 | |— Other machinery for moulding or otherwise forming | | | |84775100 | — — For moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes | 0,0 | Year 0 | |847759 | — — Other | | | |84775905 | — — — Encapsulation equipment for assembly of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84775910 | — — — — Presses | 0,0 | Year 0 | |84775980 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847780 | — Other machinery | | | |— — Machines for the manufacture of foam products | | | |84778011 | — — — Machines for processing reactive resins | 0,0 | Year 0 | |84778019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |84778091 | — — — Size reduction equipment | 0,0 | Year 0 | |84778093 | — — — Mixer, kneaders and agitators | 0,0 | Year 0 | |84778095 | — — — Cutting, splitting and peeling machines | 0,0 | Year 0 | |84778099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847790 | — Parts | | | |84779005 | — — For machines of subheadings 84771010 and 84775905 | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84779010 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84779080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8478 | Machinery for preparing or making up tobacco, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |84781000 | — Machinery | 0,0 | Year 0 | |84789000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8479 | Machines and mechanical appliances having individual functions, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |84791000 | — Machinery for public works, building or the like | 0,0 | Year 0 | |84792000 | — Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils | 0,0 | Year 0 | |847930 | — Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or other ligneous materials and other machinery for treating wood or cork | | | |84793010 | — — Presses | 0,0 | Year 0 | |84793090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84794000 | — Rope or cable-making machines | 0,0 | Year 0 | |84795000 | — Industrial robots, not elsewhere specified or included | 0,0 | Year 0 | |84796000 | — Evaporative air coolers | 0,0 | Year 0 | |— Other machines and mechanical appliances | | | |84798100 | — — For treating metal, including electric wire coil-winders | 0,0 | Year 0 | |84798200 | — — Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenizing, emulsifying or stirring machines | 0,0 | Year 0 | |847989 | — — Other | | | |84798910 | — — — The following goods, for use in civil aircraft: Hydropneumatic batteries; Mechanical actuators for thrust reversers; Toilet units specially designed; Air humidifiers and dehumidifiers; Servo-mechanisms, non-electric; Non-electric starter motors; Pneumatic starters for turbo-jets, turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines; Windscreen wipers, non-electric; Propeller regulators, non-electric | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84798930 | — — — — Mobile hydraulic powered mine roof supports | 0,0 | Year 0 | |84798960 | — — — — Central greasing systems | 0,0 | Year 0 | |84798965 | — — — — Apparatus for growing or pulling monocrystal semiconductor boules | 0,0 | Year 0 | |84798970 | — — — — Apparatus for epitaxial deposition on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |84798973 | — — — — Apparatus for wet etching, developing, stripping or cleaning semiconductor wafers or flat panel display substrates | 0,0 | Year 0 | |84798977 | — — — — Die attach apparatus and tape automated bonders for assembly of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |84798979 | — — — — Encapsulation equipment for assembly of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |84798991 | — — — — Machines for glazing and decorating ceramic products | 0,0 | Year 0 | |84798998 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |847990 | — Parts | | | |84799010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84799050 | — — — Of machines of subheading 84798965, 84798970, 84798973, 84798977 or 84798979 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |84799092 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84799097 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8480 | Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics | | | |84801000 | — Moulding boxes for metal foundry | 0,0 | Year 0 | |84802000 | — Mould bases | 0,0 | Year 0 | |848030 | — Moulding patterns | | | |84803010 | — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |84803090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Moulds for metal or metal carbides | | | |84804100 | — — Injection or compression types | 0,0 | Year 0 | |84804900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84805000 | — Moulds for glass | 0,0 | Year 0 | |848060 | — Moulds for mineral materials | | | |84806010 | — — Compression types | 0,0 | Year 0 | |84806090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Moulds for rubber or plastics | | | |848071 | — — Injection or compression types | | | |84807110 | — — — Of a kind used in the manufacture of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |84807190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84807900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8481 | Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, including pressure-reducing valves and thermostatically controlled valves | | | |848110 | — Pressure-reducing valves | | | |84811005 | — — Combined with filters or lubricators | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84811019 | — — — Of cast iron or steel | 0,0 | Year 0 | |84811099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |848120 | — Valves for oleohydraulic or pneumatic transmissions | | | |84812010 | — — Valves for the control of oleohydraulic power transmission | 0,0 | Year 0 | |84812090 | — — Valves for the control of pneumatic power transmission | 0,0 | Year 0 | |848130 | — Check non-return valves | | | |84813091 | — — Of cast iron or steel | 0,0 | Year 0 | |84813099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |848140 | — Safety or relief valves | | | |84814010 | — — Of cast iron or steel | 0,0 | Year 0 | |84814090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |848180 | — Other appliances | | | |— — Taps, cocks and valves for sinks, wash basins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures | | | |84818011 | — — — Mixing valves | 0,0 | Year 0 | |84818019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Central heating radiator valves | | | |84818031 | — — — Thermostatic valves | 0,0 | Year 0 | |84818039 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84818040 | — — Valves for pneumatic tyres and inner-tubes | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Process control valves | | | |84818051 | — — — — Temperature regulators | 0,0 | Year 0 | |84818059 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Gate valves | | | |84818061 | — — — — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |84818063 | — — — — — Of steel | 0,0 | Year 0 | |84818069 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — — Globe valves | | | |84818071 | — — — — — Of cast iron | 0,0 | Year 0 | |84818073 | — — — — — Of steel | 0,0 | Year 0 | |84818079 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84818081 | — — — — Ball and plug valves | 0,0 | Year 0 | |84818085 | — — — — Butterfly valves | 0,0 | Year 0 | |84818087 | — — — — Diaphragm valves | 0,0 | Year 0 | |84818099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84819000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8482 | Ball or roller bearings | | | |848210 | — Ball bearings | | | |84821010 | — — With greatest external diameter not exceeding 30 mm | 0,0 | Year 0 | |84821090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84822000 | — Tapered roller bearings, including cone and tapered roller assemblies | 0,0 | Year 0 | |84823000 | — Spherical roller bearings | 0,0 | Year 0 | |84824000 | — Needle roller bearings | 0,0 | Year 0 | |84825000 | — Other cylindrical roller bearings | 0,0 | Year 0 | |84828000 | — Other, including combined ball/roller bearings | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |848291 | — — Balls, needles and rollers | | | |84829110 | — — — Tapered rollers | 0,0 | Year 0 | |84829190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84829900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8483 | Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters; flywheels and pulleys, including pulley blocks; clutches and shaft couplings (including universal joints) | | | |848310 | — Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks | | | |84831010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Cranks and crank shafts | | | |84831041 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84831051 | — — — — Of open-die forged steel | 0,0 | Year 0 | |84831057 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84831060 | — — — Articulated shafts | 0,0 | Year 0 | |84831080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |848320 | — Bearing housings, incorporating ball or roller bearings | | | |84832010 | — — Of a kind used in aircraft and spacecraft | 0,0 | Year 0 | |84832090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |848330 | — Bearing housings, not incorporating ball or roller bearings; plain shaft bearings | | | |84833010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Bearing housings | | | |84833031 | — — — — For ball or roller bearings | 0,0 | Year 0 | |84833039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84833090 | — — — Plain shaft bearings | 0,0 | Year 0 | |848340 | — Gears and gearing, other than toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters | | | |84834010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Gears and gearing (other than friction gears) | | | |84834082 | — — — — Spur and helical | 0,0 | Year 0 | |84834083 | — — — — Bevel and bevel/spur | 0,0 | Year 0 | |84834084 | — — — — Worm gear | 0,0 | Year 0 | |84834085 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84834092 | — — — Ball or roller screws | 0,0 | Year 0 | |— — — Gear boxes and other speed changers | | | |84834094 | — — — — Gear boxes | 0,0 | Year 0 | |84834096 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84834098 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |848350 | — Flywheels and pulleys, including pulley blocks | | | |84835010 | — — Pulleys for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84835091 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84835099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |848360 | — Clutches and shaft couplings (including universal joints) | | | |84836010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |84836091 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84836099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |848390 | — Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately; parts | | | |84839010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |84839030 | — — — Parts of bearing housings | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |84839092 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |84839098 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8484 | Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals | | | |848410 | — Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal | | | |84841010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84841090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |84842000 | — Mechanical seals | 0,0 | Year 0 | |848490 | — Other | | | |84849010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |84849090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8485 | Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |848510 | — Ships' or boats' propellers and blades therefor | | | |84851010 | — — Of bronze | 0,0 | Year 0 | |84851090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |848590 | — Other | | | |84859010 | — — Of non-malleable cast iron | 0,0 | Year 0 | |84859030 | — — Of malleable cast iron | 0,0 | Year 0 | |— — Of iron or steel | | | |84859051 | — — — Of cast steel | 0,0 | Year 0 | |84859053 | — — — Of open-die forged iron or steel | 0,0 | Year 0 | |84859055 | — — — Of closed-die forged iron or steel | 0,0 | Year 0 | |84859059 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |84859080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85 | ELECTRICAL MACHINERY AND EQUIPMENT AND PARTS THEREOF; SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, TELEVISION IMAGE AND SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, AND PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES | | | |8501 | Electric motors and generators (excluding generating sets) | | | |850110 | — Motors of an output not exceeding 37,5 W | | | |85011010 | — — Synchronous motors of an output not exceeding 18 W | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85011091 | — — — Universal AC/DC motors | 0,0 | Year 0 | |85011093 | — — — AC motors | 0,0 | Year 0 | |85011099 | — — — DC motors | 0,0 | Year 0 | |850120 | — Universal AC/DC motors of an output exceeding 37,5 W | | | |85012010 | — — Of an output exceeding 735 W but not exceeding 150 kW, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other DC motors; DC generators | | | |850131 | — — Of an output not exceeding 750 W | | | |85013110 | — — — Motors of an output exceeding 735 W, DC generators, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85013190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850132 | — — Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW | | | |85013210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85013291 | — — — — Of an output exceeding 750 W but not exceeding 7,5 kW | 0,0 | Year 0 | |85013299 | — — — — Of an output exceeding 7,5 kW but not exceeding 75 kW | 0,0 | Year 0 | |850133 | — — Of an output exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW | | | |85013310 | — — — Motors of an output not exceeding 150 kW and generators, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85013390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850134 | — — Of an output exceeding 375 kW | | | |85013410 | — — — Generators for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85013450 | — — — — Traction motors | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, of an output | | | |85013491 | — — — — — Exceeding 375 kW but not exceeding 750 kW | 0,0 | Year 0 | |85013499 | — — — — — Exceeding 750 kW | 0,0 | Year 0 | |850140 | — Other AC motors, single-phase | | | |85014010 | — — Of an output exceeding 735 W but not exceeding 150 kW, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85014091 | — — — Of an output not exceeding 750 W | 0,0 | Year 0 | |85014099 | — — — Of an output exceeding 750 W | 0,0 | Year 0 | |— Other AC motors, multi-phase | | | |850151 | — — Of an output not exceeding 750 W | | | |85015110 | — — — Of an output exceeding 735 W, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85015190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850152 | — — Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW | | | |85015210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85015291 | — — — — Of an output exceeding 750 W but not exceeding 7,5 kW | 0,0 | Year 0 | |85015293 | — — — — Of an output exceeding 7,5 kW but not exceeding 37 kW | 0,0 | Year 0 | |85015299 | — — — — Of an output exceeding 37 kW but not exceeding 75 kW | 0,0 | Year 0 | |850153 | — — Of an output exceeding 75 kW | | | |85015310 | — — — Of an output not exceeding 150 kW, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85015350 | — — — — Traction motors | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other, of an output | | | |85015392 | — — — — — Exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW | 0,0 | Year 0 | |85015394 | — — — — — Exceeding 375 kW but not exceeding 750 kW | 0,0 | Year 0 | |85015399 | — — — — — Exceeding 750 kW | 0,0 | Year 0 | |— AC generators (alternators) | | | |850161 | — — Of an output not exceeding 75 kVA | | | |85016110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85016191 | — — — — Of an output not exceeding 7,5 kVA | 0,0 | Year 0 | |85016199 | — — — — Of an output exceeding 7,5 kVA but not exceeding 75 kVA | 0,0 | Year 0 | |850162 | — — Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA | | | |85016210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85016290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850163 | — — Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA | | | |85016310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85016390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85016400 | — — Of an output exceeding 750 kVA | 0,0 | Year 0 | |8502 | Electric generating sets and rotary converters | | | |— Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines) | | | |850211 | — — Of an output not exceeding 75 kVA | | | |85021110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85021191 | — — — — Of an output not exceeding 7,5 kVA | 0,0 | Year 0 | |85021199 | — — — — Of an output exceeding 7,5 kVA but not exceeding 75 kVA | 0,0 | Year 0 | |850212 | — — Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA | | | |85021210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85021290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850213 | — — Of an output exceeding 375 kVA | | | |85021310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85021391 | — — — — Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA | 0,0 | Year 0 | |85021393 | — — — — Of an output exceeding 750 kVA but not exceeding 2000 kVA | 0,0 | Year 0 | |85021398 | — — — — Of an output exceeding 2000 kVA | 0,0 | Year 0 | |850220 | — Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engines | | | |85022010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85022091 | — — — Of an output not exceeding 7,5 kVA | 0,0 | Year 0 | |85022092 | — — — Of an output exceeding 7,5 kVA but not exceeding 375 kVA | 0,0 | Year 0 | |85022094 | — — — Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA | 0,0 | Year 0 | |85022098 | — — — Of an output exceeding 750 kVA | 0,0 | Year 0 | |— Other generating sets | | | |850231 | — — Wind-powered: | | | |85023110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85023190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850239 | — — Other | | | |85023910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85023991 | — — — — Turbo-generators | 0,0 | Year 0 | |85023999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850240 | — Electric rotary converters | | | |85024010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85024090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |850300 | Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading 8501 or 8502 | | | |85030010 | — Non-magnetic retaining rings | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |85030091 | — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |85030099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8504 | Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors | | | |850410 | — Ballasts for discharge lamps or tubes | | | |85041010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85041091 | — — — Inductors, whether or not connected with a capacitor | 0,0 | Year 0 | |85041099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Liquid dielectric transformers | | | |85042100 | — — Having a power handling capacity not exceeding 650 kVA | 0,0 | Year 0 | |850422 | — — Having a power handling capacity exceeding 650 kVA but not exceeding 10000 kVA | | | |85042210 | — — — Exceeding 650 kVA but not exceeding 1600 kVA | 0,0 | Year 0 | |85042290 | — — — Exceeding 1600 kVA but not exceeding 10000 kVA | 0,0 | Year 0 | |85042300 | — — Having a power handling capacity exceeding 10000 kVA | 0,0 | Year 0 | |— Other transformers | | | |850431 | — — Having a power handling capacity not exceeding 1 kVA | | | |85043110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Measuring transformers | | | |85043131 | — — — — — For voltage measurement | 0,0 | Year 0 | |85043139 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85043190 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850432 | — — Having a power handling capacity exceeding 1 kVA but not exceeding 16 kVA | | | |85043210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85043230 | — — — — Measuring transformers | 0,0 | Year 0 | |85043290 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850433 | — — Having a power handling capacity exceeding 16 kVA but not exceeding 500 kVA | | | |85043310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85043390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85043400 | — — Having a power handling capacity exceeding 500 kVA | 0,0 | Year 0 | |850440 | — Static converters | | | |85044010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85044020 | — — — Of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data processing machines and units thereof | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85044050 | — — — — Polycrystalline semiconductor rectifiers | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |85044093 | — — — — — Accumulator chargers | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |85044094 | — — — — — — Rectifiers | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Inverters | | | |85044096 | — — — — — — — Having a power handling capacity not exceeding 7,5 kVA | 0,0 | Year 0 | |85044097 | — — — — — — — Having a power handling capacity exceeding 7,5 kVA | 0,0 | Year 0 | |85044099 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850450 | — Other inductors | | | |85045010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85045030 | — — — Of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data processing machines and units thereof | 0,0 | Year 0 | |85045080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850490 | — Parts | | | |— — Of transformers and inductors | | | |85049005 | — — — Electronic assemblies of machines of subheading 85045030 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85049011 | — — — — Ferrite cores | 0,0 | Year 0 | |85049018 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Of static converters | | | |85049091 | — — — Electronic assemblies of machines of subheading 85044020 | 0,0 | Year 0 | |85049099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8505 | Electro-magnets; permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetization; electro-magnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices; electro-magnetic couplings, clutches and brakes; electro-magnetic lifting heads | | | |— Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetization | | | |85051100 | — — Of metal | 0,0 | Year 0 | |850519 | — — Other | | | |85051910 | — — — Permanent magnets of agglomerated ferrite | 0,0 | Year 0 | |85051990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85052000 | — Electro-magnetic couplings, clutches and brakes | 0,0 | Year 0 | |85053000 | — Electro-magnetic lifting heads | 0,0 | Year 0 | |850590 | — Other, including parts | | | |85059010 | — — Electro-magnets | 0,0 | Year 0 | |85059030 | — — Electro-magnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices | 0,0 | Year 0 | |85059090 | — — Parts | 0,0 | Year 0 | |8506 | Primary cells and primary batteries | | | |850610 | — Manganese dioxide | | | |— — Alkaline | | | |85061011 | — — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85061015 | — — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85061019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85061091 | — — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85061095 | — — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85061099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850630 | — Mercuric oxide | | | |85063010 | — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85063030 | — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85063090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |850640 | — Silver oxide | | | |85064010 | — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85064030 | — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85064090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |850650 | — Lithium | | | |85065010 | — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85065030 | — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85065090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |850660 | — Air-zinc | | | |85066010 | — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85066030 | — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85066090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |850680 | — Other primary cells and primary batteries: | | | |85068005 | — — Dry zinc-carbon batteries of a voltage of 5,5 V or more but not exceeding 6,5 V | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85068011 | — — — Cylindrical cells | 0,0 | Year 0 | |85068015 | — — — Button cells | 0,0 | Year 0 | |85068090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85069000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8507 | Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular (including square) | | | |850710 | — Lead-acid, of a kind used for starting piston engines | | | |85071010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of a weight not exceeding 5 kg | | | |85071031 | — — — — Working with liquid electrolyte | 0,0 | Year 0 | |85071039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Of a weight exceeding 5 kg | | | |85071081 | — — — — Working with liquid electrolyte | 0,0 | Year 0 | |85071089 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850720 | — Other lead-acid accumulators | | | |85072010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Traction accumulators | | | |85072031 | — — — — Working with liquid electrolyte | 0,0 | Year 0 | |85072039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85072081 | — — — — Working with liquid electrolyte | 0,0 | Year 0 | |85072089 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850730 | — Nickel-cadmium | | | |85073010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85073091 | — — — Hermetically sealed | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85073093 | — — — — Traction accumulators | 0,0 | Year 0 | |85073098 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850740 | — Nickel-iron | | | |85074010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85074090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |850780 | — Other accumulators | | | |85078010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85078091 | — — — Nickel-hydride | 0,0 | Year 0 | |85078099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |850790 | — Parts | | | |85079010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85079091 | — — — Plates for accumulators | 0,0 | Year 0 | |85079093 | — — — Separators | 0,0 | Year 0 | |85079098 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8509 | Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor | | | |850910 | — Vacuum cleaners, including dry and wet vacuum cleaners: | | | |85091010 | — — For a voltage of 110 volts or more | 0,0 | Year 0 | |85091090 | — — For a voltage of less than 110 volts | 0,0 | Year 0 | |85092000 | — Floor polishers | 0,0 | Year 0 | |85093000 | — Kitchen waste disposers | 0,0 | Year 0 | |85094000 | — Food grinders and mixers; fruit or vegetable juice extractors | 0,0 | Year 0 | |85098000 | — Other appliances | 0,0 | Year 0 | |850990 | — Parts | | | |85099010 | — — Of vacuum cleaners or floor polishers | 0,0 | Year 0 | |85099090 | — — Of appliances falling within subheadings 85091010, 85091090 or 85092000 | 0,0 | Year 0 | |8510 | Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor | | | |85101000 | — Shavers | 0,0 | Year 0 | |85102000 | — Hair clippers | 0,0 | Year 0 | |85103000 | — Hair-removing appliances | 0,0 | Year 0 | |85109000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8511 | Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (for example, ignition magnetos, magneto-dynamos, ignition coils, sparking plugs and glow plugs, starter motors); generators (for example, dynamos, alternators) and cut-outs of a kind used in conjunction with such engines | | | |851110 | — Sparking plugs | | | |85111010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85111090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851120 | — Ignition magnetos; magneto-dynamos; magnetic flywheels | | | |85112010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85112090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851130 | — Distributors; ignition coils | | | |85113010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85113090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851140 | — Starter motors and dual purpose starter-generators | | | |85114010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85114090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851150 | — Other generators | | | |85115010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85115090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851180 | — Other equipment | | | |85118010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85118090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85119000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8512 | Electrical lighting or signalling equipment (excluding articles of heading 8539), windscreen wipers, defrosters and demisters, of a kind used for cycles or motor vehicles | | | |85121000 | — Lighting or visual signalling equipment of a kind used on bicycles | 0,0 | Year 0 | |85122000 | — Other lighting or visual signalling equipment | 0,0 | Year 0 | |85123000 | — Sound signalling equipment | 0,0 | Year 0 | |85124000 | — Windscreen wipers, defrosters and demisters | 0,0 | Year 0 | |85129000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8513 | Portable electric lamps designed to function by their own source of energy (for example, dry batteries, accumulators, magnetos), other than lighting equipment of heading 8512 | | | |85131000 | — Lamps | 0,0 | Year 0 | |85139000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8514 | Industrial or laboratory electric furnaces and ovens (including theose functioning by induction or dielectric loss); other industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss | | | |851410 | — Resistance heated furnaces and ovens | | | |85141005 | — — For the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85141010 | — — — Bakery and biscuit ovens | 0,0 | Year 0 | |85141080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851420 | — Furnaces and ovens functioning by induction or dielectric loss | | | |85142005 | — — For the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85142010 | — — — Induction furnaces and ovens | 0,0 | Year 0 | |85142080 | — — — Dielectric furnaces and ovens | 0,0 | Year 0 | |851430 | — Other furnaces and ovens | | | |— — Infra-red radiation ovens | | | |85143011 | — — — For the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |85143019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85143091 | — — — For the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |85143099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85144000 | — Other equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss | 0,0 | Year 0 | |851490 | — Parts | | | |85149020 | — — Of machines of subheading 85141005, 85142005, 85143011 or 85143091 | 0,0 | Year 0 | |85149080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8515 | Electric (including electrically heated gas), laser or other light or photon beam, ultrasonic, electron beam, magnetic pulse or plasma arc soldering, brazing or welding machines and apparatus, whether or not capable of cutting; electric machines and apparatus for hot spraying of metals or cermets | | | |— Brazing or soldering machines and apparatus | | | |85151100 | — — Soldering irons and guns | 0,0 | Year 0 | |85151900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Machines and apparatus for resistance welding of metal | | | |85152100 | — — Fully or partly automatic | 0,0 | Year 0 | |851529 | — — Other | | | |85152910 | — — — For butt welding | 0,0 | Year 0 | |85152990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Machines and apparatus for arc (including plasma arc) welding of metals | | | |85153100 | — — Fully or partly automatic | 0,0 | Year 0 | |851539 | — — Other | | | |— — — For manual welding with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with | | | |85153913 | — — — — Transformers | 0,0 | Year 0 | |85153918 | — — — — Generators or rotary converters or static converters, rectifiers or rectifying apparatus | 0,0 | Year 0 | |85153990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851580 | — Other machines and apparatus | | | |85158005 | — — Wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — For treating metals | | | |85158011 | — — — — For welding | 0,0 | Year 0 | |85158019 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85158091 | — — — — For resistance welding of plastics | 0,0 | Year 0 | |85158099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851590 | — Parts | | | |85159010 | — — For machines of subheading 85158005 | 0,0 | Year 0 | |85159090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8516 | Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric space heating apparatus and soil heating apparatus; electro-thermic hair-dressing apparatus (for example, hair dryers, hair curlers, curling tong heaters) and hand dryers; electric smoothing irons; other electro-thermic appliances of a kind used for domestic purposes; electric heating resistors, other than those of heading 8545 | | | |851610 | — Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters | | | |— — Water heaters | | | |85161011 | — — — Instantaneous water heaters | 0,0 | Year 0 | |85161019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Immersion heaters | | | |85161091 | — — — Of a kind used for domestic purposes | 0,0 | Year 0 | |85161099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Electric space-heating apparatus and electric soil-heating apparatus | | | |85162100 | — — Storage heating radiators | 0,0 | Year 0 | |851629 | — — Other | | | |85162910 | — — — Liquid-filled radiators | 0,0 | Year 0 | |85162950 | — — — Convection heaters | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85162991 | — — — — With built-in fan | 0,0 | Year 0 | |85162999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Electro-thermic hair-dressing or hand-drying apparatus | | | |851631 | — — Hair dryers | | | |85163110 | — — — Drying hoods | 0,0 | Year 0 | |85163190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85163200 | — — Other hair-dressing apparatus | 0,0 | Year 0 | |85163300 | — — Hand-drying apparatus | 0,0 | Year 0 | |851640 | — Electric smoothing irons | | | |85164010 | — — Steam smoothing irons | 0,0 | Year 0 | |85164090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85165000 | — Microwave ovens | 1,5 | Year 3 | |851660 | — Other ovens; cookers, cooking plates, boiling rings; grillers and roasters | | | |85166010 | — — Cookers (incorporating at least an oven and a hob) | 0,0 | Year 0 | |— — Cooking plates, boiling rings and hobs | | | |85166051 | — — — Hobs for building-in | 0,0 | Year 0 | |85166059 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85166070 | — — Grillers and roasters | 0,0 | Year 0 | |85166080 | — — Ovens for building-in | 0,0 | Year 0 | |85166090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other electro-thermic appliances | | | |85167100 | — — Coffee or tea makers | 0,0 | Year 0 | |85167200 | — — Toasters | 0,0 | Year 0 | |851679 | — — Other | | | |85167910 | — — — Plate warmers | 0,0 | Year 0 | |85167920 | — — — Deep fat fryers | 0,0 | Year 0 | |85167980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851680 | — Electric heating resistors | | | |85168010 | — — Assembled only with a simple insulated former and electrical connections, used for anti-icing or de-icing, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85168091 | — — — Assembled with an insulated former | 0,0 | Year 0 | |85168099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85169000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8517 | Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets with cordless handsets and telecommunication apparatus for carrier-current line systems or for digital line systems; videophones | | | |— Telephone sets; videophones | | | |85171100 | — — Line telephone sets with cordless handsets | 0,0 | Year 0 | |851719 | — — Other | | | |85171910 | — — — Videophones | 0,0 | Year 0 | |85171990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Facsimile machines and teleprinters | | | |85172100 | — — Facsimile machines | 0,0 | Year 0 | |85172200 | — — Teleprinters | 0,0 | Year 0 | |85173000 | — Telephonic or telegraphic switching apparatus | 0,0 | Year 0 | |851750 | — Other apparatus, for carrier-current line systems or for digital line systems | | | |85175010 | — — For carrier-current line systems | 0,0 | Year 0 | |85175090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851780 | — Other apparatus | | | |85178010 | — — Entry-phone systems | 0,0 | Year 0 | |85178090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |851790 | — Parts | | | |— — Of apparatus for carrier-current line systems of subheading 85175010 | | | |85179011 | — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |85179019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85179082 | — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |85179088 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8518 | Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets: | | | |851810 | — Microphones and stands therefor | | | |85181010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85181020 | — — — Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 KHz, of a diameter not exceeding 10 mm and a height not exceeding 3 mm, of a kind used for telecommunications | 0,0 | Year 0 | |85181080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures | | | |851821 | — — Single loudspeakers, mounted in their enclosures | | | |85182110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85182190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851822 | — — Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure | | | |85182210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85182290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851829 | — — Other | | | |85182910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85182920 | — — — — Loudspeakers having a frequency range of 300 Hz to 3,4 KHz, of a diameter not exceeding 50 mm, of a kind used for telecommunications | 0,0 | Year 0 | |85182980 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851830 | Headphones and earphones, whether or not combined with microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers: | | | |85183010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85183020 | — — — Line telephone handsets | 0,0 | Year 0 | |85183080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851840 | — Audio-frequency electric amplifiers | | | |85184010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85184030 | — — — Telephonic and measurement amplifiers | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85184091 | — — — — With only one channel | 0,0 | Year 0 | |85184099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851850 | — Electric sound amplifier sets | | | |85185010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85185090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85189000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8519 | Turntables (record-decks), record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device | | | |85191000 | — Coin-or disc-operated record-players | 2,5 | Year 3 | |— Other record-players | | | |85192100 | — — Without loudspeaker | 0,0 | Year 0 | |85192900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Turntables (record-decks) | | | |85193100 | — — With automatic record-changing mechanism | 0,0 | Year 0 | |85193900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85194000 | — Transcribing machines | 1,5 | Year 3 | |— Other sound reproducing apparatus | | | |85199200 | — — Pocket-size cassette-players | 0,0 | Year 0 | |851993 | — — Other, cassette-type | | | |— — — Of a kind used in motor vehicles | | | |85199331 | — — — — With an analogue and digital reading system | 5,5 | Year 3 | |85199339 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85199381 | — — — — With an analogue and digital reading system | 5,5 | Year 3 | |85199389 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |851999 | — — Other | | | |— — — With laser reading system | | | |85199912 | — — — — Of a kind used in motor vehicles, of a type using discs of a diameter not exceeding 6,5 cm | 5,5 | Year 3 | |85199918 | — — — — Other | 6,0 | Year 3 | |85199990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8520 | Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device | | | |85201000 | — Dictating machines not capable of operating without an external source of power | 0,0 | Year 0 | |85202000 | — Telephone answering machines | 0,0 | Year 0 | |— Other magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus | | | |852032 | — — Digital audio type | | | |— — — Cassette-type | | | |— — — — With built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers | | | |85203211 | — — — — — Capable of operating without an external source of power | 0,0 | Year 0 | |85203219 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85203230 | — — — — Pocket-size recorders | 0,0 | Year 0 | |85203250 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85203291 | — — — — Using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproduction either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds | 0,0 | Year 0 | |85203299 | — — — — Other | 3,5 | Year 3 | |852033 | — — Other, cassette-type | | | |— — — With built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers | | | |85203311 | — — — — Capable of operating without an external source of power | 0,0 | Year 0 | |85203319 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85203330 | — — — Pocket-size recorders | 0,0 | Year 0 | |85203390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |852039 | — — Other | | | |85203910 | — — — Using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproduction either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds | 0,0 | Year 0 | |85203990 | — — — Other | 3,5 | Year 3 | |852090 | — Other | | | |85209010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85209090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8521 | Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner | | | |852110 | — Magnetic tape-type | | | |85211010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85211030 | — — — Using tape of a width not exceeding 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed not exceeding 50 mm per second | 9,8 | Year 3 | |85211080 | — — — Other | 4,5 | Year 3 | |85219000 | — Other | 9,8 | Year 3 | |8522 | Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8519 to 8521 | | | |85221000 | — Pick-up cartridges | 0,0 | Year 0 | |852290 | — Other | | | |85229010 | — — Assemblies and sub-assemblies consisting of two or more parts or pieces fastened or joined together, for apparatus falling within subheading 852090, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85229030 | — — — Styli; diamonds, sapphires and other precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) for styli, whether or not mounted | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Electronic assemblies | | | |85229051 | — — — — — Of apparatus of subheading 85202000 | 0,0 | Year 0 | |85229059 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85229093 | — — — — Single cassette-deck assemblies with a total thickness not exceeding 53 mm, of a kind used in the manufacture of sound recording and reproducing apparatus | 0,0 | Year 0 | |85229098 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8523 | Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena, other than products of Chapter 37 | | | |— Magnetic tapes | | | |85231100 | — — Of a width not exceeding 4 mm | 0,0 | Year 0 | |85231200 | — — Of a width exceeding 4 mm but not exceeding 6,5 mm | 0,0 | Year 0 | |85231300 | — — Of a width exceeding 6,5 mm | 0,0 | Year 0 | |852320 | — Magnetic discs | | | |85232010 | — — Rigid | 0,0 | Year 0 | |85232090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85233000 | — Cards incorporating a magnetic stripe | 0,0 | Year 0 | |85239000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8524 | Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena, including matrices and masters for the production of records, but excluding products of Chapter 37 | | | |85241000 | — Gramophone records | 0,0 | Year 0 | |— Discs for laser reading systems | | | |85243100 | — — For reproducing phenomena other than sound or image | 0,0 | Year 0 | |852432 | — — For reproducing sound only: | | | |85243210 | — — — Of a diameter not exceeding 6,5 cm | 0,0 | Year 0 | |85243290 | — — — Of a diameter exceeding 6,5 cm | 0,0 | Year 0 | |852439 | — — Other | | | |85243910 | — — — For reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data processing machine | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |85243920 | — — — — Digital versatile discs (DVD) | 0,0 | Year 0 | |85243980 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85244000 | — Magnetic tapes for reproducing phenomena other than sound or image | 0,0 | Year 0 | |— Other magnetic tapes | | | |85245100 | — — Of a width not exceeding 4 mm | 0,0 | Year 0 | |85245200 | — — Of a width exceeding 4 mm but not exceeding 6,5 mm | 0,0 | Year 0 | |85245300 | — — Of a width exceeding 6,5 mm | 0,0 | Year 0 | |85246000 | — Cards incorporating a magnetic stripe | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |85249100 | — — For reproducing phenomena other than sound or image | 0,0 | Year 0 | |852499 | — — Other | | | |85249910 | — — — For reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data processing machine | 0,0 | Year 0 | |85249990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8525 | Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders; digital cameras: | | | |852510 | — Transmission apparatus | | | |85251010 | — — Radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85251050 | — — — Radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus | 0,0 | Year 0 | |85251080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |852520 | — Transmission apparatus incorporating reception apparatus | | | |85252010 | — — Radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85252091 | — — — For cellular networks (mobile telephones) | 0,0 | Year 0 | |85252099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |852530 | — Television cameras | | | |85253010 | — — With 3 or more camera tubes | 0,0 | Year 0 | |85253090 | — — Other | 1,4 | Year 3 | |852540 | — Still image video cameras and other video camera recorders; digital cameras: | | | |— — Still image video cameras; digital cameras: | | | |85254011 | — — — Digital | 0,0 | Year 0 | |85254019 | — — — Other | 1,4 | Year 3 | |— — Other video camera recorders: | | | |85254091 | — — — Only able to record sound and images taken by the television camera | 1,4 | Year 3 | |85254099 | — — — Other | 4,9 | Year 3 | |8526 | Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus | | | |852610 | — Radar apparatus | | | |85261010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85261090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |852691 | — — Radio navigational aid apparatus | | | |— — — For use in civil aircraft | | | |85269111 | — — — — Radio navigational receivers | 0,0 | Year 0 | |85269119 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85269190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |852692 | — — Radio remote control apparatus | | | |85269210 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85269290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8527 | Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock | | | |— Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, including apparatus capable of receiving also radio-telephony or radio-telegraphy | | | |852712 | — — Pocket-size radio cassette-players | | | |85271210 | — — — With an analogue and digital reading system | 9,8 | Year 3 | |85271290 | — — — Other | 6,5 | Year 3 | |852713 | — — Other apparatus combined with sound recording or reproducing apparatus | | | |85271310 | — — — With laser reading system | 8,4 | Year 3 | |— — — Other | | | |85271391 | — — — — Of the cassette-type with an analogue and digital reading system | 9,8 | Year 3 | |85271399 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |85271900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles, including apparatus capable of receiving also radio-telephony or radio-telegraphy | | | |852721 | — — Combined with sound recording or reproducing apparatus | | | |— — — Capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals | | | |85272120 | — — — — With laser reading system | 9,8 | Year 3 | |— — — — Other | | | |85272152 | — — — — — Of the cassette-type with an analogue and digital reading system | 9,8 | Year 3 | |85272159 | — — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |85272170 | — — — — With laser reading system | 9,8 | Year 3 | |— — — — Other | | | |85272192 | — — — — — Of the cassette-type with an analogue and digital reading system | 9,8 | Year 3 | |85272198 | — — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |85272900 | — — Other | 8,4 | Year 3 | |— Other radio-broadcast receivers, including apparatus capable of receiving also radio-telephony or radio-telegraphy | | | |852731 | — — Combined with sound recording or reproducing apparatus | | | |— — — With in the same housing one or more loudspeakers | | | |85273111 | — — — — Of the cassette-type with an analogue and digital reading system | 9,8 | Year 3 | |85273119 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |— — — Other | | | |85273191 | — — — — With laser reading system | 8,4 | Year 3 | |— — — — Other | | | |85273193 | — — — — — Of the cassette-type with an analogue and digital reading system | 9,8 | Year 3 | |85273198 | — — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |852732 | — — Not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock | | | |85273210 | — — — Alarm clock radios | 0,0 | Year 0 | |85273290 | — — — Other | 5,5 | Year 3 | |852739 | — — Other | | | |85273920 | — — — Without built-in amplifier | 5,5 | Year 3 | |85273980 | — — — With built-in amplifier | 5,5 | Year 3 | |852790 | — Other apparatus | | | |85279010 | — — For radio-telephony or radio-telegraphy, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85279092 | — — — Portable receivers for calling, alerting or paging | 0,0 | Year 0 | |85279098 | — — — Other | 5,8 | Year 3 | |8528 | Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors | | | |— Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus | | | |852812 | — — Colour | | | |85281210 | — — — Television projection equipment | 9,8 | Year 3 | |85281220 | — — — Apparatus incorporating a video recorder or reproducer | 9,8 | Year 3 | |— — — Other | | | |— — — — With integral tube | | | |— — — — — With a screen width/height ratio less than 1,5, with a diagonal measurement of the screen | | | |85281252 | — — — — — — Not exceeding 42 cm | 9,8 | Year 3 | |85281254 | — — — — — — Exceeding 42 cm but not exceeding 52 cm | 9,8 | Year 3 | |85281256 | — — — — — — Exceeding 52 cm but not exceeding 72 cm | 9,8 | Year 3 | |85281258 | — — — — — — Exceeding 72 cm | 9,8 | Year 3 | |— — — — — Other | | | |— — — — — — With scanning parameters not exceeding 625 lines, with a diagonal measurement of the screen | | | |85281262 | — — — — — — — Not exceeding 75 cm | 9,8 | Year 3 | |85281266 | — — — — — — — Exceeding 75 cm | 9,8 | Year 3 | |— — — — — — With scanning parameters exceeding 625 lines | | | |85281272 | — — — — — — — With a vertical resolution of less than 700 lines | 9,8 | Year 3 | |85281276 | — — — — — — — With a vertical resolution of 700 lines or more | 9,8 | Year 3 | |— — — — Other | | | |— — — — — With screen | | | |85281281 | — — — — — — With a screen width/height ratio less than 1,5 | 9,8 | Year 3 | |85281289 | — — — — — — Other | 9,8 | Year 3 | |— — — — — Without screen | | | |— — — — — — Video tuners | | | |85281290 | — — — — — — — Electronic assemblies for incorporation into automatic data processing machines | 0,0 | Year 0 | |85281291 | — — — — — — — Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals ("set-top boxes with communication function") | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — — Other | | | |85281294 | — — — — — — — — Digital (including mixed digital and analogue) | 9,8 | Year 0 | |85281295 | — — — — — — — — Other | 9,8 | Year 3 | |85281298 | — — — — — — Other | 9,8 | Year 3 | |85281300 | — — Black and white or other monochrome | 0,0 | Year 0 | |— Video monitors | | | |852821 | — — Colour | | | |— — — With cathode-ray tube | | | |85282114 | — — — — With a screen width/height ratio less than 1,5 | 9,8 | Year 3 | |— — — — Other | | | |85282116 | — — — — — With scanning parameters not exceeding 625 lines | 9,8 | Year 3 | |85282118 | — — — — — With scanning parameters exceeding 625 lines | 9,8 | Year 3 | |85282190 | — — — Other | 9,8 | Year 3 | |85282200 | — — Black and white or other monochrome | 9,8 | Year 3 | |852830 | — Video projectors | | | |85283005 | — — Operating by means of flat panel display (for example, a liquid crystal device), capable of displaying digital information generated by an automatic data processing machine | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85283020 | — — — Colour | 9,8 | Year 3 | |85283090 | — — — Black and white or other monochrome | 0,0 | Year 0 | |8529 | Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8525 to 8528 | | | |852910 | — Aerials and aerial reflectors of all kinds; parts suitable for use therewith | | | |85291010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Aerials | | | |85291015 | — — — — Aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus | 0,0 | Year 0 | |85291020 | — — — — Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles | 1,5 | Year 3 | |— — — — Outside aerials for radio or television broadcast receivers | | | |85291031 | — — — — — For reception via satellite | 0,0 | Year 0 | |85291039 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85291040 | — — — — Inside aerials for radio or television broadcast receivers, including built-in types | 0,0 | Year 0 | |85291045 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85291070 | — — — Aerial filters and separators | 0,0 | Year 0 | |85291090 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |852990 | — Other | | | |85299010 | — — Assemblies and sub-assemblies consisting of two or more parts or pieces fastened or joined together, for apparatus falling within subheadings 85261010, 85269111, 85269119 and 85269210, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85299040 | — — — Parts of apparatus falling within subheadings 85251050, 85252091, 85252099, 85254011 and 85279092 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — Cabinets and cases | | | |85299051 | — — — — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |85299059 | — — — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |85299072 | — — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |85299081 | — — — — — For television cameras of subheading 852530 and apparatus of headings 8527 and 8528 | 1,5 | Year 3 | |85299088 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8530 | Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways parking facilities, port installations or airfields (other than those of heading 8608) | | | |85301000 | — Equipment for railways or tramways | 0,0 | Year 0 | |85308000 | — Other equipment | 0,0 | Year 0 | |85309000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8531 | Electric sound or visual signalling apparatus (for example, bells, sirens, indicator panels, burglar or fire alarms), other than those of heading 8512 or 8530 | | | |853110 | — Burglar or fire alarms and similar apparatus | | | |85311010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85311020 | — — — Of a kind used for motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |85311030 | — — — Of a kind used for buildings | 0,0 | Year 0 | |85311080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853120 | — Indicator panels incorporating liquid crystal devices (LCD) or light emitting diodes (LED) | | | |85312010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85312030 | — — — Incorporating light emitting diodes (LED) | 0,0 | Year 0 | |— — — Incorporating liquid crystal devices (LCD) | | | |85312050 | — — — — Incorporating active matrix liquid crystal devices (LCD) | 0,0 | Year 0 | |85312080 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853180 | — Other apparatus | | | |85318010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85318030 | — — — Flat panel display devices | 0,0 | Year 0 | |85318080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853190 | — Parts | | | |85319020 | — — Of apparatus of subheadings 853120 and 85318030 | 0,0 | Year 0 | |85319080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8532 | Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set) | | | |85321000 | — Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power handling capacity of not less than 0,5 kvar (power capacitors) | 0,0 | Year 0 | |— Other fixed capacitors | | | |85322100 | — — Tantalum | 0,0 | Year 0 | |85322200 | — — Aluminium electrolytic | 0,0 | Year 0 | |85322300 | — — Ceramic dielectric, single layer | 0,0 | Year 0 | |85322400 | — — Ceramic dielectric, multilayer | 0,0 | Year 0 | |85322500 | — — Dielectric of paper or plastics | 0,0 | Year 0 | |85322900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85323000 | — Variable or adjustable (pre-set) capacitors | 0,0 | Year 0 | |85329000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8533 | Electrical resistors (including rheostats and potentiometers), other than heating resistors | | | |85331000 | — Fixed carbon resistors, composition or film types | 0,0 | Year 0 | |— Other fixed resistors | | | |85332100 | — — For a power handling capacity not exceeding 20 W | 0,0 | Year 0 | |85332900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Wirewound variable resistors, including rheostats and potentiometers | | | |85333100 | — — For a power handling capacity not exceeding 20 W | 0,0 | Year 0 | |85333900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |853340 | — Other variable resistors, including rheostats and potentiometers | | | |85334010 | — — For a power handling capacity not exceeding 20 W | 0,0 | Year 0 | |85334090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85339000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |853400 | Printed circuits | | | |— Consisting only of conductor elements and contacts | | | |85340011 | — — Multilayer circuits | 0,0 | Year 0 | |85340019 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85340090 | — With other passive elements | 0,0 | Year 0 | |8535 | Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, fuses, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors, plugs, junction boxes), for a voltage exceeding 1000 V | | | |85351000 | — Fuses | 0,0 | Year 0 | |— Automatic circuit breakers | | | |85352100 | — — For a voltage of less than 72,5 kV | 0,0 | Year 0 | |85352900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |853530 | — Isolating switches and make-and-break switches | | | |85353010 | — — For a voltage of less than 72,5 kV | 0,0 | Year 0 | |85353090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85354000 | — Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors | 0,0 | Year 0 | |85359000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8536 | Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, relays, fuses, surge suppressors, plugs, sockets, lamp-holders, junction boxes), for a voltage not exceeding 1000 V | | | |853610 | — Fuses | | | |85361010 | — — For a current not exceeding 10 A | 0,0 | Year 0 | |85361050 | — — For a current exceeding 10 A but not exceeding 63 A | 0,0 | Year 0 | |85361090 | — — For a current exceeding 63 A | 0,0 | Year 0 | |853620 | — Automatic circuit breakers | | | |85362010 | — — For a current not exceeding 63 A | 0,0 | Year 0 | |85362090 | — — For a current exceeding 63 A | 0,0 | Year 0 | |853630 | — Other apparatus for protecting electrical circuits | | | |85363010 | — — For a current not exceeding 16 A | 0,0 | Year 0 | |85363030 | — — For a current exceeding 16 A but not exceeding 125 A | 0,0 | Year 0 | |85363090 | — — For a current exceeding 125 A | 0,0 | Year 0 | |— Relays | | | |853641 | — — For a voltage not exceeding 60 V | | | |85364110 | — — — For a current not exceeding 2 A | 0,0 | Year 0 | |85364190 | — — — For a current exceeding 2 A | 0,0 | Year 0 | |85364900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |853650 | — Other switches | | | |85365003 | — — Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits (insulated thyristor AC switches) | 0,0 | Year 0 | |85365005 | — — Electronic switches, including temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip (chip-on-chip technology) | 0,0 | Year 0 | |85365007 | — — Electromechanical snap-action switches for a current not exceeding 11 A | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — For a voltage not exceeding 60 V | | | |85365011 | — — — — Push-button switches | 0,0 | Year 0 | |85365015 | — — — — Rotary switches | 0,0 | Year 0 | |85365019 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85365080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Lamp-holders, plugs and sockets | | | |853661 | — — Lamp-holders | | | |85366110 | — — — Edison lamp-holders | 0,0 | Year 0 | |85366190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853669 | — — Other | | | |85366910 | — — — For co-axial cables | 0,0 | Year 0 | |85366930 | — — — For printed circuits | 0,0 | Year 0 | |85366990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853690 | — Other apparatus | | | |85369001 | — — Prefabricated elements for electrical circuits | 0,0 | Year 0 | |85369010 | — — Connections and contact elements for wire and cables | 0,0 | Year 0 | |85369020 | — — Wafer probers | 0,0 | Year 0 | |85369085 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8537 | Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 8535 or 8536, for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 8517 | | | |853710 | — For a voltage not exceeding 1000 V | | | |85371010 | — — Numerical control panels with built-in automatic data processing machine | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85371091 | — — — Programmable memory controllers | 0,0 | Year 0 | |85371099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853720 | — For a voltage exceeding 1000 V | | | |85372091 | — — For a voltage exceeding 1000 V but not exceeding 72,5 kV | 0,0 | Year 0 | |85372099 | — — For a voltage exceeding 72,5 kV | 0,0 | Year 0 | |8538 | Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535, 8536 or 8537 | | | |85381000 | — Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus | 0,0 | Year 0 | |853890 | — Other | | | |— — For wafer probers of subheading 85369020 | | | |85389011 | — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |85389019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |85389091 | — — — Electronic assemblies | 0,0 | Year 0 | |85389099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8539 | Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units and ultraviolet or infra-red lamps; arc-lamps | | | |853910 | — Sealed beam lamp units | | | |85391010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85391090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other filament lamps, excluding ultraviolet or infra-red lamps | | | |853921 | — — Tungsten halogen | | | |85392130 | — — — Of a kind used for motor-cycles or other motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, for a voltage | | | |85392192 | — — — — Exceeding 100 V | 0,0 | Year 0 | |85392198 | — — — — Not exceeding 100 V | 0,0 | Year 0 | |853922 | — — Other, of a power not exceeding 200 W and for a voltage exceeding 100 V | | | |85392210 | — — — Reflector lamps | 0,0 | Year 0 | |85392290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853929 | — — Other | | | |85392930 | — — — Of a kind used for motor-cycles or other motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |— — — Other, for a voltage | | | |85392992 | — — — — Exceeding 100 V | 0,0 | Year 0 | |85392998 | — — — — Not exceeding 100 V | 0,0 | Year 0 | |— Discharge lamps, other than ultraviolet lamps | | | |853931 | — — Fluorescent, hot cathode | | | |85393110 | — — — With double ended cap | 0,0 | Year 0 | |85393190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |853932 | — — Mercury or sodium vapour lamps; metal halide lamps | | | |85393210 | — — — Mercury vapour lamps | 0,0 | Year 0 | |85393250 | — — — Sodium vapour lamps | 0,0 | Year 0 | |85393290 | — — — Metal halide lamps | 0,0 | Year 0 | |85393900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Ultra-violet or infra-red lamps; arc-lamps | | | |85394100 | — — Arc-lamps | 0,0 | Year 0 | |853949 | — — Other | | | |85394910 | — — — Ultra-violet lamps | 0,0 | Year 0 | |85394930 | — — — Infra-red lamps | 0,0 | Year 0 | |853990 | — Parts | | | |85399010 | — — Lamp bases | 0,0 | Year 0 | |85399090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8540 | Thermionic, cold cathode or photocathode valves and tubes (for example, vacuum or vapour or gas filled valves and tubes, mercury arc rectifying valves and tubes, cathode-ray tubes, television camera tubes) | | | |— Cathode-ray television picture tubes, including video monitor cathode-ray tubes | | | |854011 | — — Colour | | | |— — — With a screen width/height ratio less than 1,5, with a diagonal measurement of the screen | | | |85401111 | — — — — Not exceeding 42 cm | 9,8 | Year 3 | |85401113 | — — — — Exceeding 42 cm but not exceeding 52 cm | 9,8 | Year 3 | |85401115 | — — — — Exceeding 52 cm but not exceeding 72 cm | 9,8 | Year 3 | |85401119 | — — — — Exceeding 72 cm | 9,8 | Year 3 | |— — — Other, with a diagonal measurement of the screen | | | |85401191 | — — — — Not exceeding 75 cm | 9,8 | Year 3 | |85401199 | — — — — Exceeding 75 cm | 9,8 | Year 3 | |85401200 | — — Black and white or other monochrome | 4,0 | Year 3 | |854020 | — Television camera tubes; image converters and intensifiers; other photo-cathode tubes | | | |85402010 | — — Television camera tubes | 0,0 | Year 0 | |85402080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85404000 | — Data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch smaller than 0,4 mm | 0,0 | Year 0 | |85405000 | — Data/graphic display tubes, black and white or other monochrome | 0,0 | Year 0 | |85406000 | — Other cathode-ray tubes | 0,0 | Year 0 | |— Microwave tubes (for example, magnetrons, klystrons, travelling wave tubes, carcinotrons), excluding grid-controlled tubes | | | |85407100 | — — Magnetrons | 0,0 | Year 0 | |85407200 | — — Klystrons | 0,0 | Year 0 | |85407900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other valves and tubes | | | |85408100 | — — Receiver or amplifier valves and tubes | 0,0 | Year 0 | |85408900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |85409100 | — — Of cathode-ray tubes | 0,0 | Year 0 | |85409900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8541 | Diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells whether or not assembled in modules or made-up into panels; light-emitting diodes; mounted piezo-electric crystals | | | |85411000 | — Diodes, other than photosensitive or light-emitting diodes | 0,0 | Year 0 | |— Transistors, other than photosensitive transistors | | | |85412100 | — — With a dissipation rate of less than 1 W | 0,0 | Year 0 | |85412900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85413000 | — Thyristors, diacs and triacs, other than photosensitive devices | 0,0 | Year 0 | |854140 | — Photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells whether or not assembled in modules or made-up into panels; light-emitting diodes | | | |85414010 | — — Light-emitting diodes, including laser diodes | 0,0 | Year 0 | |85414090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85415000 | — Other semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |85416000 | — Mounted piezo-electric crystals | 0,0 | Year 0 | |85419000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8542 | Electronic integrated circuits and microassemblies: | | | |85421000 | — Cards incorporating an electronic integrated circuit ("smart" cards) | 0,0 | Year 0 | |— Monolithic integrated circuits: | | | |854221 | — — Digital: | | | |— — — Metal oxide semiconductors (MOS technology): | | | |85422101 | — — — — Wafers not yet cut into chips | 0,0 | Year 0 | |85422105 | — — — — Chips | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |— — — — — Memories: | | | |— — — — — — Dynamic random-access memories (D-RAMs): | | | |85422111 | — — — — — — — With a storage capacity not exceeding 4 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422113 | — — — — — — — With a storage capacity exceeding 4 Mbits but not exceeding 16 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422115 | — — — — — — — With a storage capacity exceeding 16 Mbits but not exceeding 64 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422117 | — — — — — — — With a storage capacity exceeding 64 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422120 | — — — — — — Static random-access memories (S-RAMs), including cache random-access memories (cache-RAMs) | 0,0 | Year 0 | |85422125 | — — — — — — UV erasable, programmable, read only memories (EPROMs) | 0,0 | Year 0 | |— — — — — — Electrically erasable, programmable, read only memories (E2 PROMs), including FLASH E2 PROMs: | | | |— — — — — — — FLASH E2 PROMs: | | | |85422131 | — — — — — — — — With a storage capacity not exceeding 4 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422133 | — — — — — — — — With a storage capacity exceeding 4 Mbits but not exceeding 16 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422135 | — — — — — — — — With a storage capacity exceeding 16 Mbits but not exceeding 32 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422137 | — — — — — — — — With a storage capacity exceeding 32 Mbits | 0,0 | Year 0 | |85422139 | — — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85422141 | — — — — — — Other memories | 0,0 | Year 0 | |85422145 | — — — — — Microprocessors | 0,0 | Year 0 | |85422150 | — — — — — Microcontrollers and microcomputers | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other: | | | |85422161 | — — — — — — Microperipherals | 0,0 | Year 0 | |85422169 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |85422171 | — — — — Wafers not yet cut into chips | 0,0 | Year 0 | |85422173 | — — — — Chips | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other: | | | |85422181 | — — — — — Memories | 0,0 | Year 0 | |85422183 | — — — — — Microprocessors | 0,0 | Year 0 | |85422185 | — — — — — Microcontrollers and microcomputers | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other: | | | |85422191 | — — — — — — Microperipherals | 0,0 | Year 0 | |85422199 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854229 | — — Other: | | | |85422910 | — — — Wafers not yet cut into chips | 0,0 | Year 0 | |85422920 | — — — Chips | 0,0 | Year 0 | |— — — Other: | | | |85422930 | — — — — Amplifiers | 0,0 | Year 0 | |85422950 | — — — — Voltage and current regulators | 0,0 | Year 0 | |85422960 | — — — — Control circuits | 0,0 | Year 0 | |85422970 | — — — — Interface circuits; interface circuits capable of performing control functions | 0,0 | Year 0 | |85422990 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85426000 | — Hybrid integrated circuits | 0,0 | Year 0 | |85427000 | — Electronic microassemblies | 0,0 | Year 0 | |85429000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8543 | Electrical machines and apparatus, having individual functions, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |— Particle accelerators | | | |85431100 | — — Ion implanters for doping semiconductor materials | 0,0 | Year 0 | |85431900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85432000 | — Signal generators | 0,0 | Year 0 | |854330 | — Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis | | | |85433020 | — — Apparatus for wet etching, developing, stripping or cleaning semiconductor wafers or flat panel display substrates | 0,0 | Year 0 | |85433080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85434000 | — Electric fence energisers | 0,0 | Year 0 | |— Other machines and apparatus | | | |85438100 | — — Proximity cards and tags | 0,0 | Year 0 | |854389 | — — Other | | | |85438910 | — — — Flight recorders, electric synchros and transducers, defrosters and demisters with electric resistors, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85438915 | — — — — Electrical machines with translation or dictionary functions | 0,0 | Year 0 | |85438920 | — — — — Aerial amplifiers | 0,0 | Year 0 | |— — — — Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment | | | |— — — — — For fluorescent tubes using ultraviolet A rays | | | |85438951 | — — — — — — With a maximum tube length of 100 cm | 0,0 | Year 0 | |85438955 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85438959 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85438965 | — — — — Apparatus for physical deposition on semiconductor wafers | 0,0 | Year 0 | |85438973 | — — — — Encapsulation equipment for assembly of semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |85438975 | — — — — Apparatus for physical deposition by sputtering on LCD substrates | 0,0 | Year 0 | |85438979 | — — — — Upgrade kits, for automatic data processing machines and units thereof, put up for retail sale, consisting of, at least, speakers and/or microphone, and an electronic assembly that enables the automatic data processing machine and units thereof to process audio signals (sound cards) | 0,0 | Year 0 | |85438995 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854390 | — Parts | | | |85439010 | — — Assemblies and sub-assemblies consisting of two or more parts or pieces fastened or joined together, for flight recorders, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85439020 | — — Electronic assemblies for incorporation into automatic data processing machines | 0,0 | Year 0 | |85439030 | — — Of apparatus of subheading 85431100, 85433020, 85438965 or 85438973 | 0,0 | Year 0 | |85439040 | — — Of apparatus of subheading 85438975 | 0,0 | Year 0 | |85439080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8544 | Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made-up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors | | | |— Winding wire | | | |854411 | — — Of copper | | | |85441110 | — — — Lacquered or enamelled | 0,0 | Year 0 | |85441190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854419 | — — Other | | | |85441910 | — — — Lacquered or enamelled | 0,0 | Year 0 | |85441990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85442000 | — Coaxial cable and other coaxial electric conductors | 0,0 | Year 0 | |854430 | — Ignition wiring sets and other wiring sets of a kind used in vehicles, aircraft or ships | | | |85443010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |85443090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other electric conductors, for a voltage not exceeding 80 V | | | |854441 | — — Fitted with connectors | | | |85444110 | — — — Of a kind used for telecommunications | 0,0 | Year 0 | |85444190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854449 | — — Other | | | |85444920 | — — — Of a kind used for telecommunications | 0,0 | Year 0 | |85444980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other electric conductors, for a voltage exceeding 80 V but not exceeding 1000 V | | | |854451 | — — Fitted with connectors | | | |85445110 | — — — Of a kind used for telecommunications | 0,0 | Year 0 | |85445190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854459 | — — Other | | | |85445910 | — — — Wire and cables, with individual conductor wires of a diameter exceeding 0,51 mm | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |85445920 | — — — — For a voltage of 1000 V | 0,0 | Year 0 | |85445980 | — — — — For a voltage exceeding 80 V but less than 1000 V | 0,0 | Year 0 | |854460 | — Other electric conductors, for a voltage exceeding 1000 V | | | |85446010 | — — With copper conductors | 0,0 | Year 0 | |85446090 | — — With other conductors | 0,0 | Year 0 | |85447000 | — Optical fibre cables | 0,0 | Year 0 | |8545 | Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes | | | |— Electrodes | | | |85451100 | — — Of a kind used for furnaces | 0,0 | Year 0 | |854519 | — — Other | | | |85451910 | — — — Electrodes for electrolysis installations | 0,0 | Year 0 | |85451990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |85452000 | — Brushes | 0,0 | Year 0 | |854590 | — Other | | | |85459010 | — — Heating resistors | 0,0 | Year 0 | |85459090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8546 | Electrical insulators of any material | | | |85461000 | — Of glass | 0,0 | Year 0 | |854620 | — Of ceramics | | | |85462010 | — — With no metal parts | 0,0 | Year 0 | |— — With metal parts | | | |85462091 | — — — For overhead power transmission or traction lines | 0,0 | Year 0 | |85462099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854690 | — Other | | | |85469010 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |85469090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8547 | Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating material apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 8546; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material | | | |854710 | — Insulating fittings of ceramics | | | |85471010 | — — Containing 80 % or more by weight of metallic oxides | 0,0 | Year 0 | |85471090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |85472000 | — Insulating fittings of plastics | 0,0 | Year 0 | |85479000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8548 | Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |854810 | — Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators | | | |85481010 | — — Spent primary cells, spent primary batteries | 0,0 | Year 0 | |— — Spent electric accumulators | | | |85481021 | — — — Lead-acid accumulators | 0,0 | Year 0 | |85481029 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators | | | |85481091 | — — — Containing lead | 0,0 | Year 0 | |85481099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |854890 | — Other | | | |85489010 | — — Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules | 0,0 | Year 0 | |85489090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |86 | RAILWAY OR TRAMWAY LOCOMOTIVES, ROLLING-STOCK AND PARTS THEREOF; RAILWAY OR TRAMWAY TRACK FIXTURES AND FITTINGS AND PARTS THEREOF; MECHANICAL (INCLUDING ELECTRO-MECHANICAL) TRAFFIC SIGNALLING EQUIPMENT OF ALL KINDS | | | |8601 | Rail locomotives powered from an external source of electricity or by electric accumulators | | | |86011000 | — Powered from an external source of electricity | 0,0 | Year 0 | |86012000 | — Powered by electric accumulators | 0,0 | Year 0 | |8602 | Other rail locomotives; locomotive tenders | | | |86021000 | — Diesel-electric locomotives | 0,0 | Year 0 | |86029000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8603 | Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, other than those of heading 8604 | | | |86031000 | — Powered from an external source of electricity | 0,0 | Year 0 | |86039000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |86040000 | Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled (for example, workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles) | 0,0 | Year 0 | |86050000 | Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled; luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self-propelled (excluding those of heading 8604) | 0,0 | Year 0 | |8606 | Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled | | | |86061000 | — Tank wagons and the like | 0,0 | Year 0 | |86062000 | — Insulated or refrigerated vans and wagons, other than those of subheading 860610 | 0,0 | Year 0 | |86063000 | — Self-discharging vans and wagons, other than those of subheading 860610 or 860620 | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |860691 | — — Covered and closed | | | |86069110 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |86069190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |86069200 | — — Open, with non-removable sides of a height exceeding 60 cm | 0,0 | Year 0 | |86069900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8607 | Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock | | | |— Bogies, bissel-bogies, axles and wheels, and parts thereof | | | |86071100 | — — Driving bogies and bissel-bogies | 0,0 | Year 0 | |86071200 | — — Other bogies and bissel-bogies | 0,0 | Year 0 | |860719 | — — Other, including parts | | | |— — — Axles, assembled or not; wheels and parts thereof | | | |86071901 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |86071911 | — — — — Of closed-die forged steel | 0,0 | Year 0 | |86071918 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Parts of bogies, bissel-bogies and the like | | | |86071991 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |86071999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Brakes and parts thereof | | | |860721 | — — Air brakes and parts thereof | | | |86072110 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |86072190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |860729 | — — Other | | | |86072910 | — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |86072990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |860730 | — Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof | | | |86073001 | — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |86073099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |860791 | — — Of locomotives | | | |86079110 | — — — Axle-boxes and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |86079191 | — — — — Of cast iron or cast steel | 0,0 | Year 0 | |86079199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |860799 | — — Other | | | |86079910 | — — — Axle-boxes and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |86079930 | — — — Bodies and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |86079950 | — — — Chassis and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |86079990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |860800 | Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electromechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing | | | |86080010 | — Equipment for railways or tramways | 0,0 | Year 0 | |86080030 | — Other equipment | 0,0 | Year 0 | |86080090 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |860900 | Containers (including containers for the transport of fluids) specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport | | | |86090010 | — Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport of radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |86090090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |87 | VEHICLES OTHER THAN RAILWAY OR TRAMWAY ROLLING-STOCK, AND PARTS AND ACCESSORIES THEREOF | | | |8701 | Tractors (other than tractors of heading 8709) | | | |87011000 | — Pedestrian-controlled tractors | 0,0 | Year 0 | |870120 | — Road tractors for semi-trailers | | | |87012010 | — — New | 0,0 | Year 0 | |87012090 | — — Used | 0,0 | Year 0 | |870130 | — Track-laying tractors | | | |87013010 | — — Snowgroomers | 0,0 | Year 0 | |87013090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |870190 | — Other | | | |— — Agricultural tractors (excluding pedestrian-controlled tractors) and forestry tractors, wheeled | | | |— — — New, of an engine power | | | |87019011 | — — — — Not exceeding 18 kW | 0,0 | Year 0 | |87019020 | — — — — Exceeding 18 kW but not exceeding 37 kW | 0,0 | Year 0 | |87019025 | — — — — Exceeding 37 kW but not exceeding 59 kW | 0,0 | Year 0 | |87019031 | — — — — Exceeding 59 kW but not exceeding 75 kW | 0,0 | Year 0 | |87019035 | — — — — Exceeding 75 kW but not exceeding 90 kW | 0,0 | Year 0 | |87019039 | — — — — Exceeding 90 kW | 0,0 | Year 0 | |87019050 | — — — Used | 0,0 | Year 0 | |87019090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8702 | Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver | | | |870210 | — With compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) | | | |— — Of a cylinder capacity exceeding 2500 cm3 | | | |87021011 | — — — New | 11,2 | Year 3 | |87021019 | — — — Used | 11,2 | Year 3 | |— — Of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 | | | |87021091 | — — — New | 6,5 | Year 3 | |87021099 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870290 | — Other | | | |— — With spark-ignition internal combustion piston engine | | | |— — — Of a cylinder capacity exceeding 2800 cm3 | | | |87029011 | — — — — New | 11,2 | Year 3 | |87029019 | — — — — Used | 11,2 | Year 3 | |— — — Of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3 | | | |87029031 | — — — — New | 6,5 | Year 3 | |87029039 | — — — — Used | 6,5 | Year 3 | |87029090 | — — With other engines | 6,5 | Year 3 | |8703 | Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (other than those of heading 8702), including station wagons and racing cars | | | |870310 | — Vehicles specially designed for travelling on snow; golf cars and similar vehicles | | | |87031011 | — — Vehicles specially designed for travelling on snow, with compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), or with spark-ignition internal combustion piston engine | 1,5 | Year 3 | |87031018 | — — Other | 6,5 | Year 3 | |— Other vehicles, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine | | | |870321 | — — Of a cylinder capacity not exceeding 1000 cm3 | | | |87032110 | — — — New | 6,5 | Year 3 | |87032190 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870322 | — — Of a cylinder capacity exceeding 1000 cm3 but not exceeding 1500 cm3 | | | |87032210 | — — — New | 6,5 | Year 3 | |87032290 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870323 | — — Of a cylinder capacity exceeding 1500 cm3 but not exceeding 3000 cm3 | | | |— — — New | | | |87032311 | — — — — Motor caravans | 6,5 | Year 3 | |87032319 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |87032390 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870324 | — — Of a cylinder capacity exceeding 3000 cm3 | | | |87032410 | — — — New | 6,5 | Year 3 | |87032490 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |— Other vehicles, with compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) | | | |870331 | — — Of a cylinder capacity not exceeding 1500 cm3 | | | |87033110 | — — — New | 6,5 | Year 3 | |87033190 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870332 | — — Of a cylinder capacity exceeding 1500 cm3 but not exceeding 2500 cm3 | | | |— — — New | | | |87033211 | — — — — Motor caravans | 6,5 | Year 3 | |87033219 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |87033290 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870333 | — — Of a cylinder capacity exceeding 2500 cm3 | | | |— — — New | | | |87033311 | — — — — Motor caravans | 6,5 | Year 3 | |87033319 | — — — — Other | 6,5 | Year 3 | |87033390 | — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870390 | — Other | | | |87039010 | — — With electric motors | 6,5 | Year 3 | |87039090 | — — Other | 6,5 | Year 3 | |8704 | Motor vehicles for the transport of goods | | | |870410 | — Dumpers designed for off-highway use | | | |87041010 | — — With compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), or with spark-ignition internal combustion piston engine | 0,0 | Year 0 | |87041090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other, with compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) | | | |870421 | — — Of a gross vehicle weight not exceeding 5 tonnes | | | |87042110 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — With engines of a cylinder capacity exceeding 2500 cm3 | | | |87042131 | — — — — — New | 15,4 | Year 3 | |87042139 | — — — — — Used | 15,4 | Year 3 | |— — — — With engines of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 | | | |87042191 | — — — — — New | 6,5 | Year 3 | |87042199 | — — — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870422 | — — Of a gross vehicle weight exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes | | | |87042210 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |87042291 | — — — — New | 15,4 | Year 3 | |87042299 | — — — — Used | 15,4 | Year 3 | |870423 | — — Of a gross vehicle weight exceeding 20 tonnes | | | |87042310 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |87042391 | — — — — New | 15,4 | Year 3 | |87042399 | — — — — Used | 15,4 | Year 3 | |— Other, with spark-ignition internal combustion piston engine | | | |870431 | — — Of a gross vehicle weight not exceeding 5 tonnes | | | |87043110 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — With engines of a cylinder capacity exceeding 2800 cm3 | | | |87043131 | — — — — — New | 15,4 | Year 3 | |87043139 | — — — — — Used | 15,4 | Year 3 | |— — — — With engines of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3 | | | |87043191 | — — — — — New | 6,5 | Year 3 | |87043199 | — — — — — Used | 6,5 | Year 3 | |870432 | — — Of a gross vehicle weight exceeding 5 tonnes | | | |87043210 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |87043291 | — — — — New | 15,4 | Year 3 | |87043299 | — — — — Used | 15,4 | Year 3 | |87049000 | — Other | 6,5 | Year 3 | |8705 | Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons or goods (for example, breakdown lorries, crane lorries, fire-fighting vehicles, concrete-mixer lorries, road sweeper lorries, spraying lorries, mobile workshops, mobile radiological units) | | | |87051000 | — Crane lorries | 0,0 | Year 0 | |87052000 | — Mobile drilling derricks | 0,0 | Year 0 | |87053000 | — Fire fighting-vehicles | 0,0 | Year 0 | |87054000 | — Concrete-mixer lorries | 0,0 | Year 0 | |870590 | — Other | | | |87059010 | — — Breakdown lorries | 0,0 | Year 0 | |87059030 | — — Concrete-pumping vehicles | 0,0 | Year 0 | |87059090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |870600 | Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 8701 to 8705 | | | |— Chassis for tractors falling within heading 8701; chassis for motor vehicles falling within heading 8702, 8703 or 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 2800 cm3 | | | |87060011 | — — For vehicles of heading 8702 or 8704 | 13,3 | Year 3 | |87060019 | — — Other | 2,5 | Year 3 | |— Other | | | |87060091 | — — For vehicles of heading 8703 | 0,0 | Year 0 | |87060099 | — — Other | 6,5 | Year 3 | |8707 | Bodies (including cabs), for the motor vehicles of headings 8701 to 8705 | | | |870710 | — For the vehicles of heading 8703 | | | |87071010 | — — For industrial assembly purposes | 0,0 | Year 0 | |87071090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |870790 | — Other | | | |87079010 | — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Special purpose motor vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87079090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8708 | Parts and accessories of the motor vehicles of headings 8701 to 8705 | | | |870810 | — Bumpers and parts thereof | | | |87081010 | — — For the industrial assembly of: Vehicles of heading 8702; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87081090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other parts and accessories of bodies (including cabs) | | | |870821 | — — Safety seat belts | | | |87082110 | — — — For the industrial assembly of: Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87082190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870829 | — — Other | | | |87082910 | — — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87082990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Brakes and servo-brakes and parts thereof | | | |870831 | — — Mounted brake linings | | | |87083110 | — — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |87083191 | — — — — For disc brakes | 0,0 | Year 0 | |87083199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870839 | — — Other | | | |87083910 | — — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87083990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870840 | — Gear boxes | | | |87084010 | — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87084090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |870850 | — Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components | | | |87085010 | — — For the industrial assembly of: Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87085090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |870860 | — Non-driving axles and parts thereof | | | |87086010 | — — For the industrial assembly of: Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |87086091 | — — — Of closed-die forged steel | 0,0 | Year 0 | |87086099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870870 | — Road wheels and parts and accessories thereof | | | |87087010 | — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), with a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine with a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |87087050 | — — — Wheels of aluminium; parts and accessories of wheels, of aluminium | 0,0 | Year 0 | |87087091 | — — — Wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel | 0,0 | Year 0 | |87087099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870880 | — Suspension shock-absorbers | | | |87088010 | — — For the industrial assembly of: Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87088090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other parts and accessories | | | |870891 | — — Radiators | | | |87089110 | — — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87089190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870892 | — — Silencers and exhaust pipes | | | |87089210 | — — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87089290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870893 | — — Clutches and parts thereof | | | |87089310 | — — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87089390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870894 | — — Steering wheels, steering columns and steering boxes | | | |87089410 | — — — For the industrial assembly of: Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | 0,0 | Year 0 | |87089490 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870899 | — — Other | | | |— — — For the industrial assembly of: Pedestrian-controlled tractors falling within subheading 870110; Vehicles of heading 8703; Vehicles of heading 8704 with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), of a cylinder capacity not exceeding 2500 cm3 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2800 cm3; Vehicles of heading 8705 | | | |87089911 | — — — — Airbags with inflator system | 0,0 | Year 0 | |87089919 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |87089930 | — — — — Anti roll bars | 0,0 | Year 0 | |87089950 | — — — — Other torsion bars | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |87089992 | — — — — — Of closed-die forged steel | 0,0 | Year 0 | |87089998 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8709 | Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles | | | |— Vehicles | | | |870911 | — — Electrical | | | |87091110 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |87091190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |870919 | — — Other | | | |87091910 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |87091990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |87099000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |87100000 | Tanks and other armoured fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles | 0,0 | Year 0 | |8711 | Motor-cycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars | | | |87111000 | — With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 50 cm3 | 4,5 | Year 3 | |871120 | — With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 50 cm3 but not exceeding 250 cm3 | | | |87112010 | — — Scooters | 4,5 | Year 3 | |— — Other, of a cylinder capacity | | | |87112091 | — — — Exceeding 50 cm3 but not exceeding 80 cm3 | 4,5 | Year 3 | |87112093 | — — — Exceeding 80 cm3 but not exceeding 125 cm3 | 4,5 | Year 3 | |87112098 | — — — Exceeding 125 cm3 but not exceeding 250 cm3 | 4,5 | Year 3 | |871130 | — With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 250 cm3 but not exceeding 500 cm3 | | | |87113010 | — — Of a cylinder capacity exceeding 250 cm3 but not exceeding 380 cm3 | 2,5 | Year 3 | |87113090 | — — Of a cylinder capacity exceeding 380 cm3 but not exceeding 500 cm3 | 2,5 | Year 3 | |87114000 | — With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 500 cm3 but not exceeding 800 cm3 | 2,5 | Year 3 | |87115000 | — With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cm3 | 2,5 | Year 3 | |87119000 | — Other | 2,5 | Year 3 | |871200 | Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorized | | | |87120010 | — Without ball bearings | 10,5 | Year 3 | |— Other | | | |87120030 | — — Bicycles | 10,5 | Year 3 | |87120080 | — — Other | 10,5 | Year 3 | |8713 | Carriages for disable persons, whether or not motorized or otherwise mechanically propelled | | | |87131000 | — Not mechanically propelled | 0,0 | Year 0 | |87139000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8714 | Parts and accessories of vehicles of headings 8711 to 8713 | | | |— Of motor-cycles (including mopeds) | | | |87141100 | — — Saddles | 0,0 | Year 0 | |87141900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |87142000 | — Carriages for disable persons | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |871491 | — — Frames and forks, and parts thereof | | | |87149110 | — — — Frames | 1,2 | Year 3 | |87149130 | — — — Front forks | 1,2 | Year 3 | |87149190 | — — — Parts | 1,2 | Year 3 | |871492 | — — Wheel rims and spokes | | | |87149210 | — — — Rims | 1,2 | Year 3 | |87149290 | — — — Spokes | 1,2 | Year 3 | |871493 | — — Hubs, other than coaster braking hubs and hub brakes, and free-wheel sprocket-wheels | | | |87149310 | — — — Hubs without free-wheel or braking device | 1,2 | Year 3 | |87149390 | — — — Free-wheel sprocket-wheels | 1,2 | Year 3 | |871494 | — — Brakes, including coaster braking hubs and hub brakes, and parts thereof | | | |87149410 | — — — Coaster braking hubs and hub brakes | 1,2 | Year 3 | |87149430 | — — — Other brakes | 1,2 | Year 3 | |87149490 | — — — Parts | 1,2 | Year 3 | |87149500 | — — Saddles | 1,2 | Year 3 | |871496 | — — Pedals and crank-gear, and parts thereof | | | |87149610 | — — — Pedals | 1,2 | Year 3 | |87149630 | — — — Crank-gear | 1,2 | Year 3 | |87149690 | — — — Parts | 1,2 | Year 3 | |871499 | — — Other | | | |87149910 | — — — Handlebars | 1,2 | Year 3 | |87149930 | — — — Luggage carriers | 1,2 | Year 3 | |87149950 | — — — Derailleur gears | 1,2 | Year 3 | |87149990 | — — — Other; parts | 1,2 | Year 3 | |871500 | Baby carriages and parts thereof | | | |87150010 | — Baby carriages | 0,0 | Year 0 | |87150090 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |8716 | Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof | | | |871610 | — Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping | | | |87161010 | — — Folding caravans | 0,0 | Year 0 | |— — Other, of a weight | | | |87161091 | — — — Not exceeding 750 kg | 0,0 | Year 0 | |87161094 | — — — Exceeding 750 kg but not exceeding 1600 kg | 0,0 | Year 0 | |87161096 | — — — Exceeding 1600 kg but not exceeding 3500 kg | 0,0 | Year 0 | |87161099 | — — — Exceeding 3500 kg | 0,0 | Year 0 | |87162000 | — Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes | 0,0 | Year 0 | |— Other trailers and semi-trailers for the transport of goods | | | |87163100 | — — Tanker trailers and tanker semi-trailers | 0,0 | Year 0 | |871639 | — — Other | | | |87163910 | — — — Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom) | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |— — — — New | | | |87163930 | — — — — — Semi-trailers | 0,0 | Year 0 | |— — — — — Other | | | |87163951 | — — — — — — With a single axle | 0,0 | Year 0 | |87163959 | — — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |87163980 | — — — — Used | 0,0 | Year 0 | |87164000 | — Other trailers and semi-trailers | 0,0 | Year 0 | |87168000 | — Other vehicles | 0,0 | Year 0 | |871690 | — Parts | | | |87169010 | — — Chassis | 0,0 | Year 0 | |87169030 | — — Bodies | 0,0 | Year 0 | |87169050 | — — Axles | 0,0 | Year 0 | |87169090 | — — Other parts | 0,0 | Year 0 | |88 | AIRCRAFT, SPACECRAFT, AND PARTS THEREOF | | | |8801 | Balloons and dirigibles; gliders, hang gliders and other non-powered aircraft | | | |880110 | — Gliders and hang gliders | | | |88011010 | — — For civil use | 0,0 | Year 0 | |88011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880190 | — Other | | | |88019010 | — — For civil use | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |88019091 | — — — Balloons and dirigibles | 0,0 | Year 0 | |88019099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8802 | Other aircraft (for example, helicopters, aeroplanes); spacecraft (including satellites) and suborbital and spacecraft launch vehicles | | | |— Helicopters | | | |880211 | — — Of an unladen weight not exceeding 2000 kg | | | |88021110 | — — — Civil helicopters | 0,0 | Year 0 | |88021190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |880212 | — — Of an unladen weight exceeding 2000 kg | | | |88021210 | — — — Civil helicopters | 0,0 | Year 0 | |88021290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |880220 | — Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight not exceeding 2000 kg | | | |88022010 | — — Civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |88022090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880230 | — Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 2000 kg but not exceeding 15000 kg | | | |88023010 | — — Civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |88023090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880240 | — Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 15000 kg | | | |88024010 | — — Civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |88024090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880260 | — Spacecraft (including satellites) and suborbital and spacecraft launch vehicles | | | |88026010 | — — Spacecraft (including satellites) | 0,0 | Year 0 | |88026090 | — — Suborbital and spacecraft launch vehicles | 0,0 | Year 0 | |8803 | Parts of goods of heading 8801 or 8802 | | | |880310 | — Propellers and rotors and parts thereof | | | |88031010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |88031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880320 | — Under-carriages and parts thereof | | | |88032010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |88032090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880330 | — Other parts of aeroplanes or helicopters | | | |88033010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |88033090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |880390 | — Other | | | |88039010 | — — Of kites | 0,0 | Year 0 | |88039020 | — — Of spacecraft (including satellites) | 0,0 | Year 0 | |88039030 | — — Of suborbital and spacecraft launch vehicles | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |88039091 | — — — For use in civil aircraft and gliders | 0,0 | Year 0 | |88039098 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |88040000 | Parachutes (including dirigible parachutes and paragliders) and rotochutes; parts thereof and accessories thereto | 0,0 | Year 0 | |8805 | Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles | | | |880510 | — Aircraft launching gear and parts thereof; deck-arrestor or similar gear and parts thereof | | | |88051010 | — — Aircraft launching gear and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |88051090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Ground flying trainers and parts thereof: | | | |88052100 | — — Air combat simulators and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |880529 | — — Other: | | | |88052910 | — — — For civil use | 0,0 | Year 0 | |88052990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |89 | SHIPS, BOATS AND FLOATING STRUCTURES | | | |8901 | Cruise ships, excursion boats, ferry-boats, cargo ships, barges and similar vessels for the transport of persons or goods | | | |890110 | — Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons; ferry-boats of all kinds | | | |89011010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |89011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |890120 | — Tankers | | | |89012010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |89012090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |890130 | — Refrigerated vessels, other than those of subheading 890120 | | | |89013010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |89013090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |890190 | — Other vessels for the transport of goods and other vessels for the transport of both persons and goods | | | |89019010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |89019091 | — — — Not mechanically propelled | 0,0 | Year 0 | |89019099 | — — — Mechanically propelled | 0,0 | Year 0 | |890200 | Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products | | | |— Sea-going | | | |89020012 | — — Of a gross tonnage exceeding 250 | 0,0 | Year 0 | |89020018 | — — Of a gross tonnage not exceeding 250 | 0,0 | Year 0 | |89020090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |8903 | Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes | | | |890310 | — Inflatable | | | |89031010 | — — Of a weight not exceeding 100 kg each | 0,0 | Year 0 | |89031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |890391 | — — Sailboats, with or without auxiliary motor | | | |89039110 | — — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |89039191 | — — — — Of a weight not exceeding 100 kg each | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |89039193 | — — — — — Of a length not exceeding 7,5 m | 0,0 | Year 0 | |89039199 | — — — — — Of a length exceeding 7,5 m | 0,0 | Year 0 | |890392 | — — Motor-boats, other than outboard motor-boats | | | |89039210 | — — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |89039291 | — — — — Of a length not exceeding 7,5 m | 0,0 | Year 0 | |89039299 | — — — — Of a length exceeding 7,5 m | 0,0 | Year 0 | |890399 | — — Other | | | |89039910 | — — — Of a weight not exceeding 100 kg each | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |89039991 | — — — — Of a length not exceeding 7,5 m | 0,0 | Year 0 | |89039999 | — — — — Of a length exceeding 7,5 m | 0,0 | Year 0 | |890400 | Tugs and pusher craft | | | |89040010 | — Tugs | 0,0 | Year 0 | |— Pusher craft | | | |89040091 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |89040099 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8905 | Light-vessels, fire-floats, dredgers, floating cranes, and other vessels the navigability of which is subsidiary to their main function; floating docks; floating or submersible drilling or production platforms | | | |890510 | — Dredgers | | | |89051010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |89051090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |89052000 | — Floating or submersible drilling or production platforms | 0,0 | Year 0 | |890590 | — Other | | | |89059010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |89059090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |8906 | Other vessels, including warships and lifeboats other than rowing boats: | | | |89061000 | — Warships | 0,0 | Year 0 | |890690 | — Other: | | | |89069010 | — — Sea-going | 0,0 | Year 0 | |— — Other: | | | |89069091 | — — — Of a weight not exceeding 100 kg each | 0,0 | Year 0 | |89069099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |8907 | Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing-stages, buoys and beacons) | | | |89071000 | — Inflatable rafts | 0,0 | Year 0 | |89079000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |89080000 | Vessels and other floating structures for breaking up | 0,0 | Year 0 | |90 | OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC, MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF | | | |9001 | Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading 8544; sheets and plates of polarizing material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked | | | |900110 | — Optical fibres, optical fibre bundles and cables | | | |90011010 | — — Image conductor cables | 0,0 | Year 0 | |90011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90012000 | — Sheets and plates of polarising material | 0,0 | Year 0 | |90013000 | — Contact lenses | 0,0 | Year 0 | |900140 | — Spectacle lenses of glass | | | |90014020 | — — Not for the correction of vision | 0,0 | Year 0 | |— — For the correction of vision | | | |— — — Both sides finished | | | |90014041 | — — — — Single focal | 0,0 | Year 0 | |90014049 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90014080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |900150 | — Spectacle lenses of other materials | | | |90015020 | — — Not for the correction of vision | 0,0 | Year 0 | |— — For the correction of vision | | | |— — — Both sides finished | | | |90015041 | — — — — Single focal | 0,0 | Year 0 | |90015049 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90015080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |900190 | — Other | | | |90019010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90019090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9002 | Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked | | | |— Objective lenses | | | |90021100 | — — For cameras, projectors or photographic enlargers or reducers | 2,3 | Year 3 | |90021900 | — — Other | 2,3 | Year 3 | |90022000 | — Filters | 2,3 | Year 3 | |900290 | — Other | | | |90029010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90029090 | — — Other | 2,3 | Year 3 | |9003 | Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, and parts thereof | | | |— Frames and mountings | | | |90031100 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |900319 | — — Of other materials | | | |90031910 | — — — Of precious metal or of rolled precious metal | 0,0 | Year 0 | |90031930 | — — — Of base metal | 0,0 | Year 0 | |90031990 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |90039000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |9004 | Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other | | | |900410 | — Sunglasses | | | |90041010 | — — With lenses optically worked | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90041091 | — — — With lenses of plastics | 0,0 | Year 0 | |90041099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |900490 | — Other | | | |90049010 | — — With lenses of plastics | 0,0 | Year 0 | |90049090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9005 | Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor; other astronomical instruments and mountings therefor, but not including instruments for radio-astronomy | | | |90051000 | — Binoculars | 0,0 | Year 0 | |90058000 | — Other instruments | 0,0 | Year 0 | |90059000 | — Parts and accessories (including mountings) | 0,0 | Year 0 | |9006 | Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading 8539 | | | |900610 | — Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders | | | |90061010 | — — Pattern generating apparatus of a kind used for producing masks or reticles from photoresist coated substrates | 0,0 | Year 0 | |90061090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90062000 | — Cameras of a kind used for recording documents on microfilm, microfiche or other microforms | 0,0 | Year 0 | |90063000 | — Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological purposes | 0,0 | Year 0 | |90064000 | — Instant print cameras | 0,0 | Year 0 | |— Other cameras | | | |90065100 | — — With a through-the-lens viewfinder (single lens reflex (SLR)), for roll film of a width not exceeding 35 mm | 0,0 | Year 0 | |90065200 | — — Other, for roll film of a width less than 35 mm | 0,0 | Year 0 | |900653 | — — Other, for roll film of a width of 35 mm | | | |90065310 | — — — Disposable cameras | 0,0 | Year 0 | |90065390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90065900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Photographic flashlight apparatus and flashbulbs | | | |90066100 | — — Discharge lamp ("electronic") flashlight apparatus | 0,0 | Year 0 | |90066200 | — — Flashbulbs, flashcubes and the like | 0,0 | Year 0 | |90066900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories | | | |900691 | — — For cameras | | | |90069110 | — — — Of apparatus of subheading 90061010 | 0,0 | Year 0 | |90069190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90069900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9007 | Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus | | | |— Cameras | | | |90071100 | — — For film of less than 16 mm width or for double-8 mm film | 0,0 | Year 0 | |90071900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90072000 | — Projectors | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories | | | |90079100 | — — For cameras | 0,0 | Year 0 | |90079200 | — — For projectors | 0,0 | Year 0 | |9008 | Image projectors, other than cinematographic; photographic (other than cinematographic) enlargers and reducers | | | |90081000 | — Slide projectors | 0,0 | Year 0 | |90082000 | — Microfilm, microfiche or other microform readers, whether or not capable of producing copies | 0,0 | Year 0 | |90083000 | — Other image projectors | 0,0 | Year 0 | |90084000 | — Photographic (other than cinematographic) enlargers and reducers | 0,0 | Year 0 | |90089000 | — Parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |9009 | Photocopying apparatus incorporating an optical system or of the contact type and thermo-copying apparatus | | | |— Electrostatic photocopying apparatus | | | |90091100 | — — Operating by reproducing the original image directly onto the copy (direct process) | 0,0 | Year 0 | |90091200 | — — Operating by reproducing the original image via an intermediate onto the copy (indirect process) | 2,5 | Year 3 | |— Other photocopying apparatus | | | |90092100 | — — Incorporating an optical system | 0,0 | Year 0 | |90092200 | — — Of the contact type | 0,0 | Year 0 | |90093000 | — Thermo-copying apparatus | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories: | | | |90099100 | — — Automatic document feeders | 0,0 | Year 0 | |90099200 | — — Paper feeders | 0,0 | Year 0 | |90099300 | — — Sorters | 0,0 | Year 0 | |90099900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9010 | Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories (including apparatus for the projection or drawing of circuit patterns on sensitised semi-conductor materials), not specified or included elsewhere in this chapter; negatoscopes; projection screens | | | |90101000 | — Apparatus and equipment for automatically developing photographic (including cinematographic) film or paper in rolls or for automatically exposing developed film to rolls of photographic paper | 0,0 | Year 0 | |— Apparatus for the projection or drawing of circuit patterns on sensitised semiconductor materials | | | |90104100 | — — Direct write-on-wafer apparatus | 0,0 | Year 0 | |90104200 | — — Step and repeat aligners | 0,0 | Year 0 | |90104900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901050 | — Other apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories; negatoscopes | | | |90105010 | — — Apparatus for the projection or drawing of circuit patterns on sensitised flat panel display substrates | 0,0 | Year 0 | |90105090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90106000 | — Projection screens | 0,0 | Year 0 | |901090 | — Parts and accessories | | | |90109010 | — — Of apparatus of subheading 90104110, 90104200, 90104900 or 90105010 | 0,0 | Year 0 | |90109090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9011 | Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection | | | |901110 | — Stereoscopic microscopes | | | |90111010 | — — Fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles | 0,0 | Year 0 | |90111090 | — — Other | 2,3 | Year 3 | |901120 | — Other microscopes, for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection | | | |90112010 | — — Photomicrographic microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles | 0,0 | Year 0 | |90112090 | — — Other | 2,3 | Year 3 | |90118000 | — Other microscopes | 2,3 | Year 3 | |901190 | — Parts and accessories | | | |90119010 | — — Of apparatus of subheading 90111010 or 90112010 | 0,0 | Year 0 | |90119090 | — — Other | 2,3 | Year 3 | |9012 | Microscopes other than optical microscopes; diffraction apparatus | | | |901210 | — Microscopes other than optical microscopes; diffraction apparatus: | | | |90121010 | — — Electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles | 0,0 | Year 0 | |90121090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901290 | — Parts and accessories | | | |90129010 | — — Of apparatus of subheading 90121010 | 0,0 | Year 0 | |90129090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9013 | Liquid crystal devices not constituting articles provided for more specifically in other headings; lasers, other than laser diodes; other optical appliances and instruments, not specified or included elsewhere in this chapter | | | |90131000 | — Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of this chapter or Section XVI | 1,2 | Year 3 | |90132000 | — Lasers, other than laser diodes | 1,2 | Year 3 | |901380 | — Other devices, appliances and instruments | | | |— — Liquid crystal devices | | | |90138020 | — — — Active matrix liquid crystal devices | 0,0 | Year 0 | |90138030 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90138090 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |901390 | — Parts and accessories | | | |90139010 | — — For liquid crystal devices (LCD) | 0,0 | Year 0 | |90139090 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |9014 | Direction finding compasses; other navigational instruments and appliances | | | |901410 | — Direction finding compasses | | | |90141010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90141090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901420 | — Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (other than compasses) | | | |— — For use in civil aircraft | | | |90142013 | — — — Inertial navigation systems | 0,0 | Year 0 | |90142018 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90142090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90148000 | — Other instruments and appliances | 0,0 | Year 0 | |901490 | — Parts and accessories | | | |90149010 | — — Of instruments of subheadings 901410 and 901420 for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90149090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9015 | Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders | | | |901510 | — Rangefinders | | | |90151010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90151090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901520 | — Theodolites and tachymeters (tacheometers) | | | |90152010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90152090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901530 | — Levels | | | |90153010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90153090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901540 | — Photogrammetrical, surveying instruments and appliances | | | |90154010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90154090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901580 | — Other instruments and appliances | | | |— — Electronic | | | |90158011 | — — — Meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus | 0,0 | Year 0 | |90158019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90158091 | — — — Instruments and appliances used in geodesy, topography, surveying or levelling; hydrographic instruments | 0,0 | Year 0 | |90158093 | — — — Meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus | 0,0 | Year 0 | |90158099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90159000 | — Parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |901600 | Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights | | | |90160010 | — Balances | 0,0 | Year 0 | |90160090 | — Parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |9017 | Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this chapter | | | |901710 | — Drafting tables and machines, whether or not automatic | | | |90171010 | — — Plotters | 0,0 | Year 0 | |90171090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901720 | — Other drawing, marking-out or mathematical calculating instruments | | | |90172005 | — — Plotters | 0,0 | Year 0 | |— — Other drawing instruments | | | |90172011 | — — — Drawing sets | 0,0 | Year 0 | |90172019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Marking-out instruments | | | |90172031 | — — — Pattern generating apparatus of a kind used for producing masks or reticles from photoresist coated substrates | 0,0 | Year 0 | |90172039 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90172090 | — — Mathematical calculating instruments (including slide rules, disc calculators and the like) | 0,0 | Year 0 | |901730 | — Micrometers, callipers and gauges | | | |90173010 | — — Micrometers and callipers | 0,0 | Year 0 | |90173090 | — — Other (excluding gauges without adjustable devices of heading 9031) | 0,0 | Year 0 | |901780 | — Other instruments | | | |90178010 | — — Measuring rods and tapes and divided scales | 0,0 | Year 0 | |90178090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |901790 | — Parts and accessories | | | |90179010 | — — For apparatus of subheading 90172031 | 0,0 | Year 0 | |90179090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9018 | Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments | | | |— Electro-diagnostic apparatus (including apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters) | | | |90181100 | — — Electro-cardiographs | 0,0 | Year 0 | |90181200 | — — Ultrasonic scanning apparatus | 0,0 | Year 0 | |90181300 | — — Magnetic resonance imaging apparatus | 0,0 | Year 0 | |90181400 | — — Scintigraphic apparatus | 0,0 | Year 0 | |901819 | — — Other | | | |90181910 | — — — Monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more parameters | 0,0 | Year 0 | |90181990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90182000 | — Ultra-violet or infra-red ray apparatus | 0,0 | Year 0 | |— Syringes, needles, catheters, cannulae and the like | | | |901831 | — — Syringes, with or without needles | | | |90183110 | — — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |90183190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |901832 | — — Tubular metal needles and needles for sutures | | | |90183210 | — — — Tubular metal needles | 0,0 | Year 0 | |90183290 | — — — Needles for sutures | 0,0 | Year 0 | |90183900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other instruments and appliances, used in dental sciences | | | |90184100 | — — Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental equipment | 0,0 | Year 0 | |901849 | — — Other | | | |90184910 | — — — Burrs, discs, drills and brushes, for use in dental drills | 0,0 | Year 0 | |90184990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |901850 | — Other ophthalmic instruments and appliances | | | |90185010 | — — Non-optical | 0,0 | Year 0 | |90185090 | — — Optical | 0,0 | Year 0 | |901890 | — Other instruments and appliances | | | |90189010 | — — Instruments and apparatus for measuring blood-pressure | 0,0 | Year 0 | |90189020 | — — Endoscopes | 0,0 | Year 0 | |90189030 | — — Renal dialysis equipment (artificial kidneys, kidney machines and dialysers) | 0,0 | Year 0 | |— — Diathermic apparatus | | | |90189041 | — — — Ultrasonic | 0,0 | Year 0 | |90189049 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90189050 | — — Transfusion apparatus | 0,0 | Year 0 | |90189060 | — — Anaesthetic apparatus and instruments | 0,0 | Year 0 | |90189070 | — — Ultrasonic lithotripsy instruments | 0,0 | Year 0 | |90189075 | — — Apparatus for nerve stimulation | 0,0 | Year 0 | |90189085 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9019 | Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus | | | |901910 | — Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus | | | |90191010 | — — Electrical vibratory-massage apparatus | 0,0 | Year 0 | |90191090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90192000 | — Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus | 0,0 | Year 0 | |902000 | Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters | | | |90200010 | — Breathing appliances and gas masks (excluding parts thereof), for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90200090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9021 | Orthopaedic appliances, including crutches, surgical belts and trusses; splints and other fracture appliances; artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability: | | | |902110 | — Orthopaedic or fracture appliances: | | | |90211010 | — — — Orthopaedic appliances | 0,0 | Year 0 | |90211090 | — — — Splints and other fracture appliances | 0,0 | Year 0 | |— Artificial teeth and dental fittings: | | | |902121 | — — Artificial teeth: | | | |90212110 | — — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |90212190 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |90212900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other artificial parts of the body: | | | |90213100 | — — Artificial joints | 0,0 | Year 0 | |902139 | — — Other: | | | |90213910 | — — — Ocular prostheses | 0,0 | Year 0 | |90213990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90214000 | — Hearing aids, excluding parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |90215000 | — Pacemakers for stimulating heart muscles, excluding parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |902190 | — Other | | | |90219010 | — — Parts and accessories of hearing aids | 0,0 | Year 0 | |90219090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9022 | Apparatus based on the use of X-rays or of alpha, beta or gamma radiations, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus, X-ray tubes and other X-ray generators, high tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like | | | |— Apparatus based on the use of X-rays, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus | | | |90221200 | — — Computed tomography apparatus | 0,0 | Year 0 | |90221300 | — — Other, for dental uses | 0,0 | Year 0 | |90221400 | — — Other, for medical, surgical or veterinary uses | 0,0 | Year 0 | |90221900 | — — For other uses | 0,0 | Year 0 | |— Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus | | | |90222100 | — — For medical, surgical, dental or veterinary uses | 0,0 | Year 0 | |90222900 | — — For other uses | 0,0 | Year 0 | |90223000 | — X-ray tubes | 0,0 | Year 0 | |902290 | — Other, including parts and accessories | | | |90229010 | — — X-ray fluorescent screens and X-ray intensifying screens; anti-scatter shields and grids | 0,0 | Year 0 | |90229090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |902300 | Instruments, apparatus and models, designed for demonstrational purposes (for example, in education or exhibitions), unsuitable for other uses | | | |90230010 | — Of a type used for teaching physics, chemistry or technical subjects | 0,0 | Year 0 | |90230080 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9024 | Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics) | | | |902410 | — Machines and appliances for testing metals | | | |90241010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90241091 | — — — Universal or for tensile tests | 0,0 | Year 0 | |90241093 | — — — For hardness tests | 0,0 | Year 0 | |90241099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902480 | — Other machines and appliances | | | |90248010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90248091 | — — — For testing textiles, paper or paperboard | 0,0 | Year 0 | |90248099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90249000 | — Parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |9025 | Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments | | | |— Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments | | | |902511 | — — Liquid-filled, for direct reading | | | |90251110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90251191 | — — — — Clinical or veterinary thermometers | 0,0 | Year 0 | |90251199 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902519 | — — Other | | | |90251910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90251991 | — — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90251999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902580 | — Other instruments | | | |90258015 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90258020 | — — — Barometers, not combined with other instruments | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90258091 | — — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90258099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902590 | — Parts and accessories | | | |90259010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90259090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9026 | Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 9014, 9015, 9028 or 9032 | | | |902610 | — For measuring or checking the flow or level of liquids | | | |90261010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Electronic | | | |90261051 | — — — — Flow meters | 0,0 | Year 0 | |90261059 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90261091 | — — — — Flow meters | 0,0 | Year 0 | |90261099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902620 | — For measuring or checking pressure | | | |90262010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90262030 | — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90262050 | — — — — Spiral or metal diaphragm type pressure gauges | 0,0 | Year 0 | |90262090 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902680 | — Other instruments or apparatus | | | |90268010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90268091 | — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90268099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902690 | — Parts and accessories | | | |90269010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90269090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9027 | Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes | | | |902710 | — Gas or smoke analysis apparatus | | | |90271010 | — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90271090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90272000 | — Chromatographs and electrophoresis instruments | 0,0 | Year 0 | |90273000 | — Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiations (UV, visible, IR) | 0,0 | Year 0 | |90274000 | — Exposure meters | 0,0 | Year 0 | |90275000 | — Other instruments and apparatus using optical radiations (UV, visible, IR) | 0,0 | Year 0 | |902780 | — Other instruments and apparatus | | | |— — Electronic | | | |90278011 | — — — pH meters, rH meters and other apparatus for measuring conductivity | 0,0 | Year 0 | |90278013 | — — — Apparatus for performing measurements of the physical properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating and conducting layers during the semiconductor wafer production process or the LCD production process | 0,0 | Year 0 | |90278017 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90278091 | — — — Viscometers, porosimeters and expansion meters | 0,0 | Year 0 | |90278093 | — — — Apparatus for performing measurements of the physical properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating and conducting layers during the semiconductor wafer production process or the LCD production process | 0,0 | Year 0 | |90278097 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |902790 | — Microtomes; parts and accessories | | | |90279010 | — — Microtomes | 0,0 | Year 0 | |— — Parts and accessories | | | |90279050 | — — — Of apparatus of subheadings 902720 to 902780 | 0,0 | Year 0 | |90279080 | — — — Of microtomes or of gas or smoke analysis apparatus | 0,0 | Year 0 | |9028 | Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor | | | |90281000 | — Gas meters | 0,0 | Year 0 | |90282000 | — Liquid meters | 0,0 | Year 0 | |902830 | — Electricity meters | | | |— — For alternating current | | | |90283011 | — — — For single-phase | 0,0 | Year 0 | |90283019 | — — — For multi-phase | 0,0 | Year 0 | |90283090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |902890 | — Parts and accessories | | | |90289010 | — — For electricity meters | 0,0 | Year 0 | |90289090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9029 | Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading 9014 or 9015; stroboscopes | | | |902910 | — Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like | | | |90291010 | — — Electric or electronic revolution counters, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90291090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |902920 | — Speed indicators and tachometers; stroboscopes | | | |— — Speed indicators and tachometers | | | |90292010 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90292031 | — — — — Speed indicators for vehicles | 0,0 | Year 0 | |90292039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90292090 | — — Stroboscopes | 0,0 | Year 0 | |902990 | — Parts and accessories | | | |90299010 | — — Of revolution counters, speed indicators and tachometers, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90299090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9030 | Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 9028; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionizing radiations | | | |903010 | — Instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiations | | | |90301010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90301090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |903020 | — Cathode-ray oscilloscopes and cathode-ray oscillographs | | | |90302010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90302090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other instruments and apparatus, for measuring or checking voltage, current, resistance or power, without a recording device | | | |903031 | — — Multimeters | | | |90303110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90303190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903039 | — — Other | | | |90303910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90303930 | — — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |— — — — Other | | | |90303991 | — — — — — Voltmeters | 0,0 | Year 0 | |90303999 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903040 | — Other instruments and apparatus, specially designed for telecommunications (for example, cross-talk meters, gain measuring instruments, distortion factor meters, psophometers) | | | |90304010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90304090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other instruments and apparatus | | | |90308200 | — — For measuring or checking semiconductor wafers or devices | 0,0 | Year 0 | |903083 | — — Other, with a recording device | | | |90308310 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90308390 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903089 | — — Other | | | |90308910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90308992 | — — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |90308999 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903090 | — Parts and accessories | | | |90309010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90309020 | — — — For apparatus of subheading 90308200 | 0,0 | Year 0 | |90309080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |9031 | Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors | | | |90311000 | — Machines for balancing mechanical parts | 0,0 | Year 0 | |90312000 | — Test benches | 0,0 | Year 0 | |90313000 | — Profile projectors | 0,0 | Year 0 | |— Other optical instruments and appliances | | | |90314100 | — — For inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |90314900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |903180 | — Other instruments, appliances and machines | | | |90318010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Electronic | | | |— — — — For measuring or checking geometrical quantities | | | |90318032 | — — — — — For inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices | 0,0 | Year 0 | |90318034 | — — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |90318039 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90318091 | — — — — For measuring or checking geometrical quantities | 0,0 | Year 0 | |90318099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903190 | — Parts and accessories | | | |90319010 | — — Of instruments, appliances and machines of subheading 903180, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90319020 | — — — For apparatus of subheading 90314100 or for optical instruments and appliances for measuring surface particulate contamination on semiconductor wafers of subheading 90314900 | 0,0 | Year 0 | |90319030 | — — — For apparatus of subheading 90318032 | 0,0 | Year 0 | |90319080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |9032 | Automatic regulating or controlling instruments and apparatus | | | |903210 | — Thermostats | | | |90321010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |90321030 | — — — Electronic | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |90321091 | — — — — With electrical triggering device | 0,0 | Year 0 | |90321099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903220 | — Manostats | | | |90322010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90322090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other instruments and apparatus | | | |903281 | — — Hydraulic or pneumatic | | | |90328110 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90328190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903289 | — — Other | | | |90328910 | — — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90328990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |903290 | — Parts and accessories | | | |90329010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |90329090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |90330000 | Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90 | 0,0 | Year 0 | |91 | CLOCKS AND WATCHES AND PARTS THEREOF | | | |9101 | Wrist-watches, pocket-watches and other watches, including stop-watches, with case of precious metal or of metal clad with precious metal | | | |— Wrist-watches, electrically operated, whether or not incorporating a stop-watch facility | | | |91011100 | — — With mechanical display only | 0,0 | Year 0 | |91011200 | — — With opto-electronic display only | 0,0 | Year 0 | |91011900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility | | | |91012100 | — — With automatic winding | 0,0 | Year 0 | |91012900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |91019100 | — — Electrically operated | 0,0 | Year 0 | |91019900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9102 | Wrist-watches, pocket-watches and other watches, including stop-watches, other than those of heading 9101 | | | |— Wrist-watches, electrically operated, whether or not incorporating a stop-watch facility | | | |91021100 | — — With mechanical display only | 0,0 | Year 0 | |91021200 | — — With opto-electronic display only | 0,0 | Year 0 | |91021900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility | | | |91022100 | — — With automatic winding | 0,0 | Year 0 | |91022900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |91029100 | — — Electrically operated | 0,0 | Year 0 | |91029900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9103 | Clocks with watch movements, excluding clocks of heading 9104 | | | |91031000 | — Electrically operated | 1,2 | Year 3 | |91039000 | — Other | 1,2 | Year 3 | |910400 | Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, spacecraft or vessels | | | |91040010 | — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |91040090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9105 | Other clocks | | | |— Alarm clocks | | | |91051100 | — — Electrically operated | 1,2 | Year 3 | |91051900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Wall clocks | | | |91052100 | — — Electrically operated | 1,2 | Year 3 | |91052900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |91059100 | — — Electrically operated | 1,2 | Year 3 | |910599 | — — Other | | | |91059910 | — — — Table-top or mantelpiece clocks | 0,0 | Year 0 | |91059990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |9106 | Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with synchronous motor (for example, time-registers, time-recorders) | | | |91061000 | — Time-registers; time-recorders | 1,2 | Year 3 | |91062000 | — Parking meters | 1,2 | Year 3 | |910690 | — Other | | | |91069010 | — — Process-timers, stop-clocks and the like | 1,2 | Year 3 | |91069090 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |91070000 | Time switches, with clock or watch movement or with synchronous motor | 1,2 | Year 3 | |9108 | Watch movements, complete and assembled | | | |— Electrically operated | | | |91081100 | — — With mechanical display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated | 1,2 | Year 3 | |91081200 | — — With opto-electronic display only | 1,2 | Year 3 | |91081900 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |91082000 | — With automatic winding | 1,5 | Year 3 | |91089000 | — Other | 1,5 | Year 3 | |9109 | Clock movements, complete and assembled | | | |— Electrically operated | | | |91091100 | — — Of alarm clocks | 1,2 | Year 3 | |910919 | — — Other | | | |91091910 | — — — Of a width or diameter not exceeding 50 mm, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |91091990 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |910990 | — Other | | | |91099010 | — — Of a width or diameter not exceeding 50 mm, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |91099090 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |9110 | Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements | | | |— Of watches | | | |911011 | — — Complete movements, unassembled or partly assembled (movement sets) | | | |91101110 | — — — With balance-wheel and hairspring | 1,5 | Year 3 | |91101190 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |91101200 | — — Incomplete movements, assembled | 0,0 | Year 0 | |91101900 | — — Rough movements | 1,2 | Year 3 | |91109000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9111 | Watch cases and parts thereof | | | |91111000 | — Cases of precious metal or of metal clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |911120 | — Cases of base metal, whether or not gold-or silver-plated | | | |91112010 | — — Gold-or silver-plated | 0,0 | Year 0 | |91112090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |91118000 | — Other cases | 0,0 | Year 0 | |91119000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |9112 | Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof: | | | |91122000 | — Cases | 0,0 | Year 0 | |91129000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |9113 | Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof | | | |911310 | — Of precious metal or of metal clad with precious metal | | | |91131010 | — — Of precious metal | 0,0 | Year 0 | |91131090 | — — Of metal clad with precious metal | 0,0 | Year 0 | |91132000 | — Of base metal, whether or not gold-or silver-plated | 2,1 | Year 3 | |911390 | — Other | | | |91139010 | — — Of leather or of composition leather | 2,1 | Year 3 | |91139030 | — — Of plastic materials | 2,1 | Year 3 | |91139090 | — — Other | 2,1 | Year 3 | |9114 | Other clock or watch parts | | | |91141000 | — Springs, including hair-springs | 0,0 | Year 0 | |91142000 | — Jewels | 0,0 | Year 0 | |91143000 | — Dials | 0,0 | Year 0 | |91144000 | — Plates and bridges | 0,0 | Year 0 | |91149000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |92 | MUSICAL INSTRUMENTS; PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES | | | |9201 | Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments | | | |920110 | — Upright pianos | | | |92011010 | — — New | 0,0 | Year 0 | |92011090 | — — Used | 0,0 | Year 0 | |92012000 | — Grand pianos | 0,0 | Year 0 | |92019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9202 | Other string musical instruments (for example, guitars, violins, harps) | | | |920210 | — Played with a bow | | | |92021010 | — — Violins | 0,0 | Year 0 | |92021090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |920290 | — Other | | | |92029010 | — — Harps | 0,0 | Year 0 | |92029030 | — — Guitars | 0,0 | Year 0 | |92029090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |920300 | Keyboard pipe organs; harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds | | | |92030010 | — Keyboard pipe organs | 0,0 | Year 0 | |92030090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9204 | Accordions and similar instruments; mouth organs | | | |92041000 | — Accordions and similar instruments | 0,0 | Year 0 | |92042000 | — Mouth organs | 0,0 | Year 0 | |9205 | Other wind musical instruments (for example, clarinets, trumpets, bagpipes) | | | |92051000 | — Brass-wind instruments | 0,0 | Year 0 | |92059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |92060000 | Percussion musical instruments (for example, drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas) | 0,0 | Year 0 | |9207 | Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (for example, organs, guitars, accordions) | | | |920710 | — Keyboard instruments, other than accordions | | | |92071010 | — — Organs | 0,0 | Year 0 | |92071030 | — — Digital-pianos | 0,0 | Year 0 | |92071050 | — — Synthesizers | 0,0 | Year 0 | |92071080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |920790 | — Other | | | |92079010 | — — Guitars | 0,0 | Year 0 | |92079090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9208 | Musical boxes, fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical saws and other musical instruments not falling within any other heading of this chapter; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown sound signalling instruments | | | |92081000 | — Musical boxes | 0,0 | Year 0 | |92089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9209 | Parts (for example, mechanisms for musical boxes) and accessories (for example, cards, discs and rolls for mechanical instruments) of musical instruments; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds | | | |92091000 | — Metronomes, tuning forks and pitch pipes | 0,0 | Year 0 | |92092000 | — Mechanisms for musical boxes | 0,0 | Year 0 | |92093000 | — Musical instrument strings | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |92099100 | — — Parts and accessories for pianos | 0,0 | Year 0 | |92099200 | — — Parts and accessories for the musical instruments of heading 9202 | 0,0 | Year 0 | |92099300 | — — Parts and accessories for the musical instruments of heading 9203 | 0,0 | Year 0 | |92099400 | — — Parts and accessories for the musical instruments of heading 9207 | 0,0 | Year 0 | |920999 | — — Other | | | |92099930 | — — — Parts and accessories for the musical instruments of heading 9205 | 0,0 | Year 0 | |92099970 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |93 | ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF | | | |9301 | Military weapons, other than revolvers, pistols and the arms of heading 9307: | | | |— Artillery weapons (for example, guns, howitzers and mortars): | | | |93011100 | — — Self-propelled | 0,0 | Year 0 | |93011900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |93012000 | — Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar projectors | 0,0 | Year 0 | |93019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |930200 | Revolvers and pistols, other than those of heading 9303 or 9304 | | | |93020010 | — 9 mm calibre and higher | 2,7 | Year 3 | |93020090 | — Other | 2,7 | Year 3 | |9303 | Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge (for example, sporting shotguns and rifles, muzzle-loading firearms, Very pistols and other devices designed to project only signal flares, pistols and revolvers for firing blank ammunition, captive-bolt humane killers, line-throwing guns) | | | |93031000 | — Muzzle-loading firearms | 3,2 | Year 3 | |930320 | — Other sporting, hunting or target-shooting shotguns, including combination shotgun-rifles | | | |93032010 | — — Single-barrelled, smooth bore | 3,2 | Year 3 | |93032095 | — — Other | 3,2 | Year 3 | |93033000 | — Other sporting, hunting or target-shooting rifles | 3,2 | Year 3 | |93039000 | — Other | 3,2 | Year 3 | |93040000 | Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons), excluding those of heading 9307 | 3,2 | Year 3 | |9305 | Parts and accessories of articles of headings 9301 to 9304 | | | |93051000 | — Of revolvers or pistols | 3,2 | Year 3 | |— Of shotguns or rifles of heading 9303 | | | |93052100 | — — Shotgun barrels | 2,7 | Year 3 | |930529 | — — Other | | | |93052930 | — — — Roughly shaped gun stock blocks | 2,7 | Year 3 | |93052995 | — — — Other | 2,7 | Year 3 | |— Other: | | | |93059100 | — — Of military weapons of heading 9301 | 0,0 | Year 0 | |93059900 | — — Other | 2,7 | Year 3 | |9306 | Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof, including shot and cartridge wads | | | |93061000 | — Cartridges for riveting or similar tools or for captive-bolt humane killers and parts thereof | 2,7 | Year 3 | |— Shotgun cartridges and parts thereof; air gun pellets | | | |93062100 | — — Cartridges | 2,7 | Year 3 | |930629 | — — Other | | | |93062940 | — — — Cases | 2,7 | Year 3 | |93062970 | — — — Other | 2,7 | Year 3 | |930630 | — Other cartridges and parts thereof | | | |93063010 | — — For revolvers and pistols falling within heading 9302 and for sub-machine-guns falling within heading 9301 | 2,7 | Year 3 | |— — Other | | | |93063030 | — — — For military weapons | 1,7 | Year 0 | |— — — Other | | | |93063091 | — — — — Centrefire cartridges | 2,7 | Year 3 | |93063093 | — — — — Rimfire cartridges | 2,7 | Year 3 | |93063098 | — — — — Other | 2,7 | Year 3 | |930690 | — Other | | | |93069010 | — — For military purposes | 1,7 | Year 0 | |93069090 | — — Other | 2,7 | Year 3 | |93070000 | Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards and sheaths therefor | 1,7 | Year 0 | |94 | FURNITURE; BEDDING, MATTRESSES, MATTRESS SUPPORTS, CUSHIONS AND SIMILAR STUFFED FURNISHINGS; LAMPS AND LIGHTING FITTINGS, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED; ILLUMINATED SIGNS, ILLUMINATED NAME-PLATES AND THE LIKE; PREFABRICATED BUILDINGS | | | |9401 | Seats (other than those of heading 9402), whether or not convertible into beds, and parts thereof | | | |940110 | — Seats of a kind used for aircraft | | | |94011010 | — — Not leather covered, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |94011090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |94012000 | — Seats of a kind used for motor vehicles | 0,0 | Year 0 | |940130 | — Swivel seats with variable height adjustment | | | |94013010 | — — Upholstered, with backrest and fitted with castors or glides | 0,0 | Year 0 | |94013090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |94014000 | — Seats other than garden seats or camping equipment, convertible into beds | 0,0 | Year 0 | |94015000 | — Seats of cane, osier, bamboo or similar materials | 0,0 | Year 0 | |— Other seats, with wooden frames | | | |94016100 | — — Upholstered | 0,0 | Year 0 | |94016900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other seats, with metal frames | | | |94017100 | — — Upholstered | 0,0 | Year 0 | |94017900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |94018000 | — Other seats | 0,0 | Year 0 | |940190 | — Parts | | | |94019010 | — — Of seats of a kind used for aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |94019030 | — — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |94019080 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |9402 | Medical, surgical, dental or veterinary furniture (for example, operating tables, examination tables, hospital beds with mechanical fittings, dentists' chairs); barbers' chairs and similar chairs, having rotating as well as both reclining and elevating movements; parts of the foregoing articles | | | |94021000 | — Dentists', barbers' or similar chairs and parts thereof | 0,0 | Year 0 | |94029000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9403 | Other furniture and parts thereof | | | |940310 | — Metal furniture of a kind used in offices | | | |94031010 | — — Drawing tables (other than those of heading 9017) | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Not exceeding 80 cm in height | | | |94031051 | — — — — Desks | 0,0 | Year 0 | |94031059 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — — Exceeding 80 cm in height | | | |94031091 | — — — — Cupboards with doors, shutters or flaps | 0,0 | Year 0 | |94031093 | — — — — Filing, card-index and other cabinets | 0,0 | Year 0 | |94031099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |940320 | — Other metal furniture | | | |94032010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |94032091 | — — — Beds | 0,0 | Year 0 | |94032099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |940330 | — Wooden furniture of a kind used in offices | | | |— — Not exceeding 80 cm in height | | | |94033011 | — — — Desks | 0,0 | Year 0 | |94033019 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |— — Exceeding 80 cm in height | | | |94033091 | — — — Cupboards with doors, shutters or flaps; filing, card-index and other cabinets | 0,0 | Year 0 | |94033099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |940340 | — Wooden furniture of a kind used in the kitchen | | | |94034010 | — — Fitted kitchen units | 0,0 | Year 0 | |94034090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |94035000 | — Wooden furniture of a kind used in the bedroom | 0,0 | Year 0 | |940360 | — Other wooden furniture | | | |94036010 | — — Wooden furniture of a kind used in the dining room and the living room | 0,0 | Year 0 | |94036030 | — — Wooden furniture of a kind used in shops | 0,0 | Year 0 | |94036090 | — — Other wooden furniture | 0,0 | Year 0 | |940370 | — Furniture of plastics | | | |94037010 | — — For use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |94037090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |94038000 | — Furniture of other materials, including cane, osier, bamboo or similar materials | 0,0 | Year 0 | |940390 | — Parts | | | |94039010 | — — Of metal | 0,0 | Year 0 | |94039030 | — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |94039090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |9404 | Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses, quilts, eiderdowns, cushions, pouffes and pillows) fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material or of cellular rubber or plastics, whether or not covered | | | |94041000 | — Mattress supports | 0,0 | Year 0 | |— Mattresses | | | |940421 | — — Of cellular rubber or plastics, whether or not covered | | | |94042110 | — — — Of rubber | 0,0 | Year 0 | |94042190 | — — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |940429 | — — Of other materials | | | |94042910 | — — — Spring interior | 0,0 | Year 0 | |94042990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |94043000 | — Sleeping bags | 0,0 | Year 0 | |940490 | — Other | | | |94049010 | — — Filled with feathers or down | 0,0 | Year 0 | |94049090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9405 | Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included | | | |940510 | — Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, excluding those of a kind used for lighting public open spaces or thoroughfares | | | |94051010 | — — Of base metal or of plastics, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of plastics | | | |94051021 | — — — — Of a kind used with filament lamps | 1,2 | Year 3 | |94051029 | — — — — Other | 1,2 | Year 3 | |94051030 | — — — Of ceramic materials | 1,2 | Year 3 | |94051050 | — — — Of glass | 0,0 | Year 0 | |— — — Of other materials | | | |94051091 | — — — — Of a kind used with filament lamps | 0,0 | Year 0 | |94051099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |940520 | — Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps | | | |— — Of plastics | | | |94052011 | — — — Of a kind used for filament lamps | 1,2 | Year 3 | |94052019 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |94052030 | — — Of ceramic materials | 1,2 | Year 3 | |94052050 | — — Of glass | 0,0 | Year 0 | |— — Of other materials | | | |94052091 | — — — Of a kind used for filament lamps | 0,0 | Year 0 | |94052099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |94053000 | — Lighting sets of a kind used for Christmas trees | 0,0 | Year 0 | |940540 | — Other electric lamps and lighting fittings | | | |94054010 | — — Searchlights and spotlights | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of plastics | | | |94054031 | — — — — Of a kind used for filament lamps | 1,2 | Year 3 | |94054035 | — — — — Of a kind used for tubular fluorescent lamps | 1,2 | Year 3 | |94054039 | — — — — Other | 1,2 | Year 3 | |— — — Of other materials | | | |94054091 | — — — — Of a kind used for filament lamps | 0,0 | Year 0 | |94054095 | — — — — Of a kind used for tubular fluorescent lamps | 0,0 | Year 0 | |94054099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |94055000 | — Non-electrical lamps and lighting fittings | 0,0 | Year 0 | |940560 | — Illuminated signs, illuminated name-plates and the like | | | |94056010 | — — Illuminated signs, illuminated name-plates and the like, of base metal or of plastics, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |94056091 | — — — Of plastics | 1,2 | Year 3 | |94056099 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |— Parts | | | |940591 | — — Of glass | | | |— — — Articles for electrical lighting fittings (excluding searchlights and spotlights) | | | |94059111 | — — — — Facetted glass, plates, balls, pear-shaped drops, flower-shaped pieces, pendants and similar articles for trimming chandeliers | 2,2 | Year 3 | |94059119 | — — — — Other (for example, diffusers, ceiling lights, bowls, cups, lamp-shades, globes, tulip-shaped pieces) | 2,2 | Year 3 | |94059190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |940592 | — — Of plastics | | | |94059210 | — — — Parts of the articles of subheading 940510 or 940560, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |94059290 | — — — Other | 1,2 | Year 3 | |940599 | — — Other | | | |94059910 | — — — Parts of the articles of subheading940510 or 940560, of base metal, for use in civil aircraft | 0,0 | Year 0 | |94059990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |940600 | Prefabricated buildings | | | |94060010 | — Of wood | 0,0 | Year 0 | |— Of iron or steel | | | |94060031 | — — Greenhouses | 0,0 | Year 0 | |94060039 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |94060090 | — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |95 | TOYS, GAMES AND SPORTS REQUISITES; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF | | | |950100 | Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, tricycles, scooters, pedal cars); dolls' carriages | | | |95010010 | — Dolls' carriages | 0,0 | Year 0 | |95010090 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9502 | Dolls representing only human beings | | | |950210 | — Dolls, whether or not dressed | | | |95021010 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |95021090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |— Parts and accessories | | | |95029100 | — — Garments and accessories therefor, footwear and headgear | 0,0 | Year 0 | |95029900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9503 | Other toys; reduced-size ("scale") models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds | | | |950310 | — Electric trains, including tracks, signals and other accessories therefor | | | |95031010 | — — Reduced size ("scale") models | 0,0 | Year 0 | |95031090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |950320 | — Reduced-size ("scale") model assembly kits, whether or not working models, excluding those of subheading 950310 | | | |95032010 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |95032090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |950330 | — Other construction sets and constructional toys | | | |95033010 | — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |95033030 | — — Of plastics | 1,2 | Year 3 | |95033090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |— Toys representing animals or non-human creatures | | | |95034100 | — — Stuffed | 1,2 | Year 3 | |950349 | — — Other | | | |95034910 | — — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |95034930 | — — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |95034990 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |95035000 | — Toy musical instruments and apparatus | 0,0 | Year 0 | |950360 | — Puzzles | | | |95036010 | — — Of wood | 0,0 | Year 0 | |95036090 | — — Other | 1,2 | Year 3 | |95037000 | — Other toys, put up in sets or outfits | 1,2 | Year 3 | |950380 | — Other toys and models, incorporating a motor | | | |95038010 | — — Of plastics | 1,2 | Year 3 | |95038090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |950390 | — Other | | | |95039010 | — — Toy weapons | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |— — — Of plastics | | | |95039032 | — — — — Not mechanically operated | 1,2 | Year 3 | |95039034 | — — — — Other | 1,2 | Year 3 | |95039035 | — — — Of rubber | 0,0 | Year 0 | |95039037 | — — — Of textile materials | 0,0 | Year 0 | |— — — Of metal | | | |95039051 | — — — — Die-cast miniature models | 1,2 | Year 3 | |95039055 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |95039099 | — — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |9504 | Articles for funfair, table or parlour games, including pintables, billiards, special tables for casino games and automatic bowling alley equipment | | | |95041000 | — Video games of a kind used with a television receiver | 0,0 | Year 0 | |950420 | — Articles and accessories for billiards | | | |95042010 | — — Billiard tables (with or without legs) | 0,0 | Year 0 | |95042090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |950430 | Other games, operated by coins, banknotes (paper currency), discs or other similar articles, other than bowling alley equipment: | | | |95043010 | — — Games with screen | 0,0 | Year 0 | |— — Other games | | | |95043030 | — — — Flipper | 0,0 | Year 0 | |95043050 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |95043090 | — — Parts | 0,0 | Year 0 | |95044000 | — Playing cards | 0,0 | Year 0 | |950490 | — Other | | | |95049010 | — — Electric car racing sets, having the character of competitive games | 0,0 | Year 0 | |95049090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9505 | Festive, carnival or other entertainment articles, including conjuring tricks and novelty jokes | | | |950510 | — Articles for Christmas festivities | | | |95051010 | — — Of glass | 0,0 | Year 0 | |95051090 | — — Of other materials | 0,0 | Year 0 | |95059000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9506 | Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics, other sports (including table-tennis) or outdoor games, not specified or included elsewhere in this chapter; swimming pools and paddling pools | | | |— Snow-skis and other snow-ski equipment | | | |950611 | — — Skis | | | |95061110 | — — — Cross-country skis | 0,0 | Year 0 | |— — — Downhill skis | | | |95061121 | — — — — Monoskis and snowboards | 0,0 | Year 0 | |95061129 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |95061180 | — — — Other skis | 0,0 | Year 0 | |95061200 | — — Ski-fastenings (ski-bindings) | 0,0 | Year 0 | |95061900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Water-skis, surfboards, sailboards and other water-sport equipment | | | |95062100 | — — Sailboards | 0,0 | Year 0 | |95062900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Golf clubs and other golf equipment | | | |95063100 | — — Clubs, complete | 0,0 | Year 0 | |95063200 | — — Balls | 0,0 | Year 0 | |950639 | — — Other | | | |95063910 | — — — Parts of golf clubs | 0,0 | Year 0 | |95063990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |950640 | — Articles and equipment for table-tennis | | | |95064010 | — — Bats, balls and nets | 0,0 | Year 0 | |95064090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Tennis, badminton or similar rackets, whether or not strung | | | |95065100 | — — Lawn-tennis rackets, whether or not strung | 0,0 | Year 0 | |95065900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Balls, other than golf balls and table-tennis balls | | | |95066100 | — — Lawn-tennis balls | 0,0 | Year 0 | |950662 | — — Inflatable | | | |95066210 | — — — Of leather | 0,0 | Year 0 | |95066290 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |950669 | — — Other | | | |95066910 | — — — Cricket and polo balls | 0,0 | Year 0 | |95066990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |950670 | — Ice skates and roller skates, including skating boots with skates attached | | | |95067010 | — — Ice skates | 0,0 | Year 0 | |95067030 | — — Roller skates | 0,0 | Year 0 | |95067090 | — — Parts and accessories | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |950691 | — — Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics | | | |95069110 | — — — Exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms | 0,0 | Year 0 | |95069190 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |950699 | — — Other | | | |95069910 | — — — Cricket and polo equipment, other than balls | 0,0 | Year 0 | |95069990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |9507 | Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoy "birds" (other than those of heading 9208 or 9705) and similar hunting or shooting requisites | | | |95071000 | — Fishing rods | 0,0 | Year 0 | |950720 | — Fish-hooks, whether or not snelled | | | |95072010 | — — Fish-hooks, not snelled | 0,0 | Year 0 | |95072090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |95073000 | — Fishing reels | 0,0 | Year 0 | |95079000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9508 | Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling circuses and travelling menageries; travelling theatres: | | | |95081000 | — Travelling circuses and travelling menageries | 0,0 | Year 0 | |95089000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |96 | MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES | | | |9601 | Worked ivory, bone, tortoise-shell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal carving material, and articles of these materials (including articles obtained by moulding) | | | |96011000 | — Worked ivory and articles of ivory | 0,0 | Year 0 | |960190 | — Other | | | |96019010 | — — Worked coral (natural or agglomerated), and articles of coral | 0,0 | Year 0 | |96019090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96020000 | Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles, not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin of heading 3503) and articles of unhardened gelatin | 0,0 | Year 0 | |9603 | Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorized, mops and feather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; paint pads and rollers; squeegees (other than roller squeegees) | | | |96031000 | — Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles | 0,0 | Year 0 | |— Tooth brushes, shaving brushes, hair brushes, nail brushes, eyelash brushes and other toilet brushes for use on the person, including such brushes constituting parts of appliances | | | |96032100 | — — Tooth brushes, including dental-plate brushes | 0,0 | Year 0 | |960329 | — — Other | | | |96032930 | — — — Hair brushes | 0,0 | Year 0 | |96032980 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |960330 | — Artists' brushes, writing brushes and similar brushes for the application of cosmetics | | | |96033010 | — — Artists' and writing brushes | 0,0 | Year 0 | |96033090 | — — Brushes for the application of cosmetics | 0,0 | Year 0 | |960340 | — Paint, distemper, varnish or similar brushes (other than brushes of subheading 960330); paint pads and rollers | | | |96034010 | — — Paint, distemper, varnish or similar brushes | 0,0 | Year 0 | |96034090 | — — Paint pads and rollers | 0,0 | Year 0 | |96035000 | — Other brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles | 0,0 | Year 0 | |960390 | — Other | | | |96039010 | — — Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorized | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |96039091 | — — — Road-sweeping brushes; household type brooms and brushes, including shoe brushes and clothes brushes; brushes for grooming animals | 0,0 | Year 0 | |96039099 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |96040000 | Hand sieves and hand riddles | 0,0 | Year 0 | |96050000 | Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning | 0,0 | Year 0 | |9606 | Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks | | | |96061000 | — Press-fasteners, snap-fasteners and press-studs and parts therefor | 0,0 | Year 0 | |— Buttons | | | |96062100 | — — Of plastics, not covered with textile material | 0,0 | Year 0 | |96062200 | — — Of base metal, not covered with textile material | 0,0 | Year 0 | |96062900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96063000 | — Button moulds and other parts of buttons; button blanks | 0,0 | Year 0 | |9607 | Slide fasteners and parts thereof | | | |— Slide fasteners | | | |96071100 | — — Fitted with chain scoops of base metal | 0,0 | Year 0 | |96071900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |960720 | — Parts | | | |96072010 | — — Of base metal, including narrow strips mounted with chain scoops of base metal | 0,0 | Year 0 | |96072090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |9608 | Ball point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609 | | | |960810 | — Ball point pens | | | |96081010 | — — With liquid ink (rolling ball pens) | 0,0 | Year 0 | |— — Other | | | |96081030 | — — — With body or cap of precious metal or rolled precious metal | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |96081091 | — — — — With replaceable refill | 0,0 | Year 0 | |96081099 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |96082000 | — Felt-tipped and other porous-tipped pens and markers | 0,0 | Year 0 | |— Fountain pens, stylograph pens and other pens | | | |96083100 | — — Indian ink drawing pens | 0,0 | Year 0 | |960839 | — — Other | | | |96083910 | — — — With body or cap of precious metal or rolled precious metal | 0,0 | Year 0 | |96083990 | — — — Other | 0,0 | Year 0 | |96084000 | — Propelling or sliding pencils | 0,0 | Year 0 | |96085000 | — Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings | 0,0 | Year 0 | |960860 | — Refills for ball-point pens, comprising the ball point and ink-reservoir | | | |96086010 | — — With liquid ink (for rolling-ball pens) | 0,0 | Year 0 | |96086090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |— Other | | | |96089100 | — — Pen nibs and nib points | 0,0 | Year 0 | |960899 | — — Other | | | |96089910 | — — — Pen-holders, pencil-holders and similar holders | 0,0 | Year 0 | |— — — Other | | | |96089992 | — — — — Of metal | 0,0 | Year 0 | |96089998 | — — — — Other | 0,0 | Year 0 | |9609 | Pencils (other than pencils of heading 9608), crayons, pencil leads, pastels, drawing charcoals, writing or drawing chalks and tailors' chalks | | | |960910 | — Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath | | | |96091010 | — — With "leads" of graphite | 0,0 | Year 0 | |96091090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96092000 | — Pencil leads, black or coloured | 0,0 | Year 0 | |960990 | — Other | | | |96099010 | — — Pastels and drawing charcoals | 0,0 | Year 0 | |96099090 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96100000 | Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | 0,0 | Year 0 | |96110000 | Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks | 0,0 | Year 0 | |9612 | Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes | | | |961210 | — Ribbons | | | |96121010 | — — Of plastics | 0,0 | Year 0 | |96121020 | — — Of man-made fibres, measuring less than 30 mm in width, permanently put in plastic or metal cartridges of a kind used in automatic typewriters, automatic data processing equipment and other machines | 0,0 | Year 0 | |96121080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96122000 | — Ink-pads | 0,0 | Year 0 | |9613 | Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical, and parts thereof other than flints and wicks | | | |96131000 | — Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable | 0,0 | Year 0 | |961320 | — Pocket lighters, gas fuelled, refillable | | | |96132010 | — — With electrical ignition system | 0,0 | Year 0 | |96132090 | — — With other ignition system | 0,0 | Year 0 | |96138000 | — Other lighters | 0,0 | Year 0 | |96139000 | — Parts | 0,0 | Year 0 | |9614 | Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof | | | |961420 | — Pipes and pipe bowls | | | |96142020 | — — Roughly shaped blocks of wood or root, for the manufacture of pipes | 0,0 | Year 0 | |96142080 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96149000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9615 | Combs, hair-slides and the like; hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, other than those of heading 8516, and parts thereof | | | |— Combs, hair-slides and the like | | | |96151100 | — — Of hard rubber or plastics | 0,0 | Year 0 | |96151900 | — — Other | 0,0 | Year 0 | |96159000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |9616 | Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor; powder-puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations | | | |961610 | — Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor | | | |96161010 | — — Toilet sprays | 0,0 | Year 0 | |96161090 | — — Mounts and heads | 0,0 | Year 0 | |96162000 | — Powder-puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations | 0,0 | Year 0 | |961700 | Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof other than glass inners | | | |— Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases, having a capacity | | | |96170011 | — — Not exceeding 0,75 litre | 0,0 | Year 0 | |96170019 | — — Exceeding 0,75 litre | 0,0 | Year 0 | |96170090 | — Parts (other than glass inners) | 0,0 | Year 0 | |96180000 | Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays used for shop window dressing | 0,0 | Year 0 | |97 | WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND ANTIQUES | | | |9701 | Paintings, drawings and pastels, executed entirely by hand, other than drawings of heading 4906 and other than hand-painted or hand-decorated manufactured articles; collages and similar decorative plaques | | | |97011000 | — Paintings, drawings and pastels | 0,0 | Year 0 | |97019000 | — Other | 0,0 | Year 0 | |97020000 | Original engravings, prints and lithographs | 0,0 | Year 0 | |97030000 | Original sculptures and statuary, in any material | 0,0 | Year 0 | |97040000 | Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery (stamped paper), and the like, used or unused, other than those of heading 4907 | 0,0 | Year 0 | |97050000 | Collections and collectors' pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest | 0,0 | Year 0 | |97060000 | Antiques of an age exceeding 100 years | 0,0 | Year 0 | |--------------------------------------------------Dodatek(uvedeno v oddíle 2)Kód KN | Popis | Smluvní celní sazba (všeobecná) |07020000 | Rajčata, čerstvá nebo chlazená: | |— od 1. ledna do 31. března: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 84,6 EUR | 8,8 |— — — nejméně 82,9 EUR, avšak méně než 84,6 EUR | 8,8 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 81,2 EUR, avšak méně než 82,9 EUR | 8,8 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 79,5 EUR, avšak méně než 81,2 EUR | 8,8 + 5,1 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 77,8 EUR, avšak méně než 79,5 EUR | 8,8 + 6,8 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 77,8 EUR | 8,8 + 29,8 EUR/100 kg/netto |— od 1. do 30. dubna: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 112,6 EUR | 8,8 |— — — nejméně 110,3 EUR, avšak méně než 112,6 EUR | 8,8 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 108,1 EUR, avšak méně než 110,3 EUR | 8,8 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 105,8 EUR, avšak méně než 108,1 EUR | 8,8 + 6,8 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 103,6 EUR, avšak méně než 105,8 EUR | 8,8 + 9 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 103,6 EUR | 8,8 + 29,8 EUR/100 kg/netto |— od 1. do 14. května: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 72,6 EUR | 8,8 |— — — nejméně 71,1 EUR, avšak méně než 72,6 EUR | 8,8 + 1,5 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 69,7 EUR, avšak méně než 71,1 EUR | 8,8 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 68,2 EUR, avšak méně než 69,7 EUR | 8,8 + 4,4 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 66,8 EUR, avšak méně než 68,2 EUR | 8,8 + 5,8 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 66,8 EUR | 8,8 + 29,8 EUR/100 kg/netto |— od 15. do 31. května: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 72,6 EUR | 14,4 |— — — nejméně 71,1 EUR, avšak méně než 72,6 EUR | 14,4 + 1,5 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 69,7 EUR, avšak méně než 71,1 EUR | 14,4 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 68,2 EUR, avšak méně než 69,7 EUR | 14,4 + 4,4 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 66,8 EUR, avšak méně než EUR 68,2 | 14,4 + 5,8 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 66,8 EUR | 14,4 + 29,8 EUR/100 kg/netto |— od 1. června do 30. září: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 52,6 EUR | 14,4 |— — — nejméně 51,5 EUR, avšak méně než 52,6 EUR | 14,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 50,5 EUR, avšak méně než 51,5 EUR | 14,4 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 49,4 EUR, avšak méně než 50,5 EUR | 14,4 + 3,2 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 48,4 EUR, avšak méně než 49,4 EUR | 14,4 + 4,2 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 48,4 EUR | 14,4 + 29,8 EUR/100 kg/netto |od 1. do 31. října: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 62,6 EUR | 14,4 |— — — nejméně 61,3 EUR, avšak méně než 62,6 EUR | 14,4 + 1,3 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 60,1 EUR, avšak méně než 61,3 EUR | 14,4 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 58,8 EUR, avšak méně než 60,1 EUR | 14,4 + 3,8 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 57,6 EUR, avšak méně než 58,8 EUR | 14,4 + 5 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 57,6 EUR | 14,4 + 29,8 EUR/100 kg/netto |— od 1. listopadu do 20. prosince: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 62,6 EUR | 8,8 |— — — nejméně 61,3 EUR, avšak méně než 62,6 EUR | 8,8 + 1,3 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 60,1 EUR, avšak méně než 61,3 EUR | 8,8 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 58,8 EUR, avšak méně než 60,1 EUR | 8,8 + 3,8 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 57,6 EUR, avšak méně než 58,8 EUR | 8,8 + 5 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 57,6 EUR | 8,8 + 29,8 EUR/100 kg/netto |— od 21. do 31. prosince: | |— — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — nejméně 67,6 EUR | 8,8 |— — — nejméně 66,2 EUR, avšak méně než 67,6 EUR | 8,8 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 64,9 EUR, avšak méně než 66,2 EUR | 8,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 63,5 EUR, avšak méně než 64,9 EUR | 8,8 + 4,1 EUR/100 kg/netto |— — — nejméně 62,2 EUR, avšak méně než 63,5 EUR | 8,8 + 5,4 EUR/100 kg/netto |— — — méně než 62,2 EUR | 8,8 + 29,8 EUR/100 kg/netto |07070005 | Okurky čerstvé nebo chlazené: | |— — od 1. ledna do konce února: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 67,5 EUR | 12,8 |— — — — nejméně 66,2 EUR, avšak méně než 67,5 EUR | 12,8 + 1,3 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 64,8 EUR, avšak méně než 66,2 EUR | 12,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 63,5 EUR, avšak méně než 64,8 EUR | 12,8 + 4 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 62,1 EUR, avšak méně než 63,5 EUR | 12,8 + 5,4 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 62,1 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — od 1. března do 30. dubna: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 110,5 EUR | 12,8 |— — — — nejméně 108,3 EUR, avšak méně než 110,5 EUR | 12,8 + 2,2 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 106,1 EUR, avšak méně než 108,3 EUR | 12,8 + 4,4 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 103,9 EUR, avšak méně než 106,1 EUR | 12,8 + 6,6 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně EUR 101,7, avšak méně než 103,9 EUR | 12,8 + 8,8 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 101,7 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — od 1. do 15. května: | |— — — ke zpracování: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 48,1 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 47,1 EUR, avšak méně než 48,1 EUR | 12,8 + 1 EUR/100 kg/netto (12,8) |— — — — — nejméně 46,2 EUR, avšak méně než 47,1 EUR | 12,8 + 1,9 EUR/100 kg/netto (12,8) |— — — — — nejméně 45,2 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 12,8 + 2,9 EUR/100 kg/netto (12,8) |— — — — — nejméně 44,3 EUR, avšak méně než 45,2 EUR | 12,8 + 3,8 EUR/100 kg/netto (12,8) |— — — — — nejméně 35 EUR, avšak méně než 44,3 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto (12,8) |— — — — — nejméně EUR 34,3, avšak méně než 35 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto (12,8 + 0,7 EUR) |— — — — — nejméně 33,6 EUR, avšak méně než 34,3 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto (12,8 + 1,4 EUR) |— — — — — nejméně 32,9 EUR, avšak méně než 33,6 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto (12,8 + 2,1 EUR) |— — — — — nejméně 32,2 EUR, avšak méně než 32,9 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto (12,8 + 2,8 EUR) |— — — — — méně než 32,2 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — — ostatní: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 48,1 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 47,1 EUR, avšak méně než 48,1 EUR | 12,8 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 46,2 EUR, avšak méně než 47,1 EUR | 12,8 + 1,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 45,2 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 12,8 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,3 EUR, avšak méně než 45,2 EUR | 12,8 + 3,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 44,3 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — od 16. května do 30. září: | |— — — ke zpracování: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 48,1 EUR | 16 |— — — — — nejméně 47,1 EUR, avšak méně než 48,1 EUR | 16 + 1 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně EUR 46,2, avšak méně než 47,1 EUR | 16 + 1,9 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 45,2 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 16 + 2,9 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 44,3 EUR, avšak méně než 45,2 EUR | 16 + 3,8 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 35 EUR, avšak méně než 44,3 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 34,3 EUR, avšak méně než 35 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 0,7 EUR) |— — — — — nejméně 33,6 EUR, avšak méně než 34,3 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 1,4 EUR) |— — — — — nejméně 32,9 EUR, avšak méně než 33,6 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 2,1 EUR) |— — — — — nejméně 32,2 EUR, avšak méně než 32,9 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 2,8 EUR) |— — — — — méně než 32,2 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — — ostatní: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 48,1 EUR | 16 |— — — — — nejméně 47,1 EUR, avšak méně než 48,1 EUR | 16 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 46,2 EUR, avšak méně než 47,1 EUR | 16 + 1,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 45,2 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 16 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,3 EUR, avšak méně než 45,2 EUR | 16 + 3,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 44,3 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — od 1. do 31. října | |— — — ke zpracování: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 68,3 EUR | 16 |— — — — — nejméně 66,9 EUR, avšak méně než 68,3 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 65,6 EUR, avšak méně než 66,9 EUR | 16 + 2,7 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 64,2 EUR, avšak méně než 65,6 EUR | 16 + 4,1 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 62,8 EUR, avšak méně než 64,2 EUR | 16 + 5,5 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 35 EUR, avšak méně než 62,8 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16) |— — — — — nejméně 34,3 EUR, avšak méně než 35 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 0,7 EUR) |— — — — — nejméně 33,6 EUR, avšak méně než 34,3 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 1,4 EUR) |— — — — — nejméně 32,9 EUR, avšak méně než 33,6 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 2,1 EUR) |— — — — — nejméně 32,2 EUR, avšak méně než 32,9 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto (16 + 2,8 EUR) |— — — — — méně než 32,2 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — — ostatní: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 68,3 EUR | 16 |— — — — — nejméně 66,9 EUR, avšak méně než 68,3 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 65,6 EUR, avšak méně než 66,9 EUR | 16 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 64,2 EUR, avšak méně než 65,6 EUR | 16 + 4,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 62,8 EUR, avšak méně než 64,2 EUR | 16 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 62,8 EUR | 16 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — od 1. do 10. listopadu: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 68,3 EUR | 12,8 |— — — — nejméně 66,9 EUR, avšak méně než 68,3 EUR | 12,8 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 65,6 EUR, avšak méně než 66,9 EUR | 12,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 64,2 EUR, avšak méně než 65,6 EUR | 12,8 + 4,1 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 62,8 EUR, avšak méně než 64,2 EUR | 12,8 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 62,8 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto |— — od 11. listopadu do 31. Prosince: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 60,5 EUR | 12,8 |— — — — nejméně 59,3 EUR, avšak méně než 60,5 EUR | 12,8 + 1,2 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 58,1 EUR, avšak méně než 59,3 EUR | 12,8 + 2,4 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 56,9 EUR, avšak méně než 58,1 EUR | 12,8 + 3,6 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,9 EUR | 12,8 + 4,8 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 55,7 EUR | 12,8 + 37,8 EUR/100 kg/netto |07091000 | — kulaté artyčoky, čerstvé nebo chlazené: | |— — od 1. ledna do 31. května: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 82,6 EUR | 10,4 |— — — — nejméně 80,9 EUR, avšak méně než 82,6 EUR | 10,4 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 79,3 EUR, avšak méně než 80,9 EUR | 10,4 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 77,6 EUR, avšak méně než 79,3 EUR | 10,4 + 5 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 76 EUR, avšak méně než 77,6 EUR | 10,4 + 6,6 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 76 EUR | 10,4 + 22,9 EUR/100 kg/netto |— — od 1. do 30. června: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 65,4 EUR | 10,4 |— — — — nejméně 64,1 EUR, avšak méně než 65,4 EUR | 10,4 + 1,3 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 62,8 EUR, avšak méně než 64,1 EUR | 10,4 + 2,6 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 61,5 EUR, avšak méně než 62,8 EUR | 10,4 + 3,9 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 60,2 EUR, avšak méně než 61,5 EUR | 10,4 + 5,2 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 60,2 EUR | 10,4 + 22,9 EUR/100 kg/netto |— — od 1. července do 31. října: | 10,4 |— — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 94,3 EUR | 10,4 |— — — — nejméně 92,4 EUR, avšak méně než 94,3 EUR | 10,4 + 1,9 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 90,5 EUR, avšak méně než 92,4 EUR | 10,4 + 3,8 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 88,6 EUR, avšak méně než 90,5 EUR | 10,4 + 5,7 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 86,8 EUR, avšak méně než 88,6 EUR | 10,4 + 7,5 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 86,8 EUR | 10,4 + 22,9 EUR/100 kg/netto |07099070 | — — tykve, čerstvé nebo chlazené: | |— — — od 1. do 31. ledna: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 48,8 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 47,8 EUR, avšak méně než 48,8 EUR | 12,8 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 46,8 EUR, avšak méně než 47,8 EUR | 12,8 + 2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 45,9 EUR, avšak méně než 46,8 EUR | 12,8 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,9 EUR, avšak méně než 45,9 EUR | 12,8 + 3,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 44,9 EUR | 12,8 + 15,2 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. února do 31. března: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 41,3 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 40,5 EUR, avšak méně než 41,3 EUR | 12,8 + 0,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 39,6 EUR, avšak méně než 40,5 EUR | 12,8 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 38,8 EUR, avšak méně než 39,6 EUR | 12,8 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 38 EUR, avšak méně než 38,8 EUR | 12,8 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 38 EUR | 12,8 + 15,2 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. dubna do 31. května: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 69,2 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 67,8 EUR, avšak méně než 69,2 EUR | 12,8 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 66,4 EUR, avšak méně než 67,8 EUR | 12,8 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 65 EUR, avšak méně než 66,4 EUR | 12,8 + 4,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 63,7 EUR, avšak méně než 65 EUR | 12,8 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 63,7 EUR | 12,8 + 15,2 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. června do 31. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 41,3 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 40,5 EUR, avšak méně než 41,3 EUR | 12,8 + 0,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 39,6 EUR, avšak méně než 40,5 EUR | 12,8 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 38,8 EUR, avšak méně než 39,6 EUR | 12,8 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 38 EUR, avšak méně než 38,8 EUR | 12,8 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 38 EUR | 12,8 + 15,2 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. srpna do 31. prosince | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 48,8 EUR | 12,8 |— — — — — nejméně 47,8 EUR, avšak méně než 48,8 EUR | 12,8 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 46,8 EUR, avšak méně než 47,8 EUR | 12,8 + 2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 45,9 EUR, avšak méně než 46,8 EUR | 12,8 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,9 EUR, avšak méně než 45,9 EUR | 12,8 + 3,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 44,9 EUR | 12,8 + 15,2 EUR/100 kg/netto |080510 | — — pomeranče sladké, čerstvé: | |08051010 | — — — krvavé a polokrvavé: | |— — — — od 1. ledna do 31. března: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 35,4 EUR | 16 |— — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 16 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 16 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 16 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 32,6 EUR | 16 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. do 30. dubna: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 35,4 EUR | 10,4 |— — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 10,4 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 10,4 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 10,4 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 10,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 32,6 EUR | 10,4 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. do 15. května: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 35,4 EUR | 4,8 |— — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 4,8 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 4,8 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 4,8 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 4,8 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 32,6 EUR | 4,8 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — od 16. do 31. května: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 35,4 EUR | 3,2 |— — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 3,2 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 3,2 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 3,2 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 3,2 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 32,6 EUR | 3,2 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. června do 15. října | 3,2 |— — — — od 16. října do 30. listopadu | 16 |— — — — od 1. do 31. prosince: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně EUR 35,4 | 16 |— — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 16 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 16 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 16 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 32,6 EUR | 16 + 7,1 EUR/100 kg/netto |08051030 | — — — — druhy Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita a Hamlins: | |— — — — — od 1. ledna do 31. března | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 16 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 16 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 16 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 16 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 16 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 1. do 30. dubna: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 10,4 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 10,4 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně EUR 34, avšak méně než 34,7 EUR | 10,4 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 10,4 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 10,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 10,4 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 1. do 15. května: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 4,8 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 4,8 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 4,8 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 4,8 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 4,8 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 4,8 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 16. do 31. května: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 3,2 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 3,2 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 3,2 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 3,2 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 3,2 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 3,2 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 1. června do 15. října | 3,2 |— — — — — od 16. října do 30. listopadu | 16 |— — — — — od 1. do 31. prosince: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 16 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 16 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 16 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 16 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 16 + 7,1 EUR/100 kg/netto |08051050 | — — — — ostatní: | |— — — — — od 1. ledna do 31. března: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 16 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 16 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 16 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 16 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 16 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 1. do 30. dubna: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 10,4 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 10,4 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 10,4 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 10,4 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 10,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 10,4 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 1. do 15. května: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnost: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 4,8 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 4,8 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 4,8 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně EUR 33,3, avšak méně než 34 EUR | 4,8 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 4,8 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 4,8 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 16. do 31. května: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 3,2 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 3,2 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 3,2 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 3,2 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 3,2 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 3,2 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — od 1. června do 15. října | 3,2 |— — — — — od 16. října do 30. listopadu | 16 |— — — — — od 1. do 31. prosince: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — — nejméně 35,4 EUR | 16 |— — — — — — — nejméně 34,7 EUR, avšak méně než 35,4 EUR | 16 + 0,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 34 EUR, avšak méně než 34,7 EUR | 16 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 33,3 EUR, avšak méně než 34 EUR | 16 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — nejméně 32,6 EUR, avšak méně než 33,3 EUR | 16 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — — méně než 32,6 EUR | 16 + 7,1 EUR/100 kg/netto |080520 | — mandarinky (včetně druhu tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy: | |08052010 | — — klementinky: | |— — — od 1. ledna do konce února: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 64,9 EUR | 16 |— — — — — nejméně 63,6 EUR, avšak méně než 64,9 EUR | 16 + 1,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 62,3 EUR, avšak méně než 63,6 EUR | 16 + 2,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 61 EUR, avšak méně než 62,3 EUR | 16 + 3,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 59,7 EUR, avšak méně než 61 EUR | 16 + 5,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 59,7 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. března do 31. října | 16 |— — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 64,9 EUR | 16 |— — — — — nejméně 63,6 EUR, avšak méně než 64,9 EUR | 16 + 1,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 62,3 EUR, avšak méně než 63,6 EUR | 16 + 2,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 61 EUR, avšak méně než 62,3 EUR | 16 + 3,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 59,7 EUR, avšak méně než 61 EUR | 16 + 5,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 59,7 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |08052030 | — — monreales a satsumas: | |— — — od 1. ledna do konce února: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. března do 31. října | 16 |— — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |08052050 | — — mandarinky a wilkingy: | |— — — od 1. ledna do konce února: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. března do 31. října | 16 |— — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |08052070 | — — tangerines: | |— — — od 1. ledna do konce února: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně EUR 26,9, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. března do 31. října | 16 |— — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |08052090 | — — ostatní: | |— — — od 1. ledna do konce února: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. března do 31. října | 16 |— — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 28,6 EUR | 16 |— — — — — nejméně 28 EUR, avšak méně než 28,6 EUR | 16 + 0,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 27,5 EUR, avšak méně než 28 EUR | 16 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,9 EUR, avšak méně než 27,5 EUR | 16 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 26,3 EUR, avšak méně než 26,9 EUR | 16 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 26,3 EUR | 16 + 10,6 EUR/100 kg/netto |08055010 | — — citrony (Citrus limon, Citrus limonum): | |— — — od 1. ledna do 30. dubna: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 46,2 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 45,3 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 6,4 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,4 EUR, avšak méně než 45,3 EUR | 6,4 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 43,4 EUR, avšak méně než 44,4 EUR | 6,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 42,5 EUR, avšak méně než 43,4 EUR | 6,4 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 42,5 EUR | 6,4 + 25,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. května do 31. května | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 46,2 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 45,3 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 6,4 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,4 EUR, avšak méně než 45,3 EUR | 6,4 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 43,4 EUR, avšak méně než 44,4 EUR | 6,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 42,5 EUR, avšak méně než 43,4 EUR | 6,4 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 41,6 EUR, avšak méně než 42,5 EUR | 6,4 + 4,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 40,7 EUR, avšak méně než 41,6 EUR | 6,4 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 39,7 EUR, avšak méně než 40,7 EUR | 6,4 + 6,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 38,8 EUR, avšak méně než 39,7 EUR | 6,4 + 7,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 38,8 EUR | 6,4 + 25,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. června do 31. července | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 55,8 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 54,7 EUR, avšak méně než 55,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 53,6 EUR, avšak méně než 54,7 EUR | 6,4 + 2,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 52,5 EUR, avšak méně než 53,6 EUR | 6,4 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 51,3 EUR, avšak méně než 52,5 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 50,2 EUR, avšak méně než 51,3 EUR | 6,4 + 5,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 49,1 EUR, avšak méně než 50,2 EUR | 6,4 + 6,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 48 EUR, avšak méně než 49,1 EUR | 6,4 + 7,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 46,9 EUR, avšak méně než 48 EUR | 6,4 + 8,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 46,9 EUR | 6,4 + 25,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. srpna do 15. srpna: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 55,8 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 54,7 EUR, avšak méně než 55,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 53,6 EUR, avšak méně než 54,7 EUR | 6,4 + 2,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 52,5 EUR, avšak méně než 53,6 EUR | 6,4 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 51,3 EUR, avšak méně než 52,5 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 50,2 EUR, avšak méně než 51,3 EUR | 6,4 + 5,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 49,1 EUR, avšak méně než 50,2 EUR | 6,4 + 6,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 48 EUR, avšak méně než 49,1 EUR | 6,4 + 7,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 48 EUR | 6,4 + 25,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 16. srpna do 31. října: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 55,8 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 54,7 EUR, avšak méně než 55,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 53,6 EUR, avšak méně než 54,7 EUR | 6,4 + 2,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 52,5 EUR, avšak méně než 53,6 EUR | 6,4 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 51,3 EUR, avšak méně než 52,5 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 51,3 EUR | 6,4 + 25,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 46,2 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 45,3 EUR, avšak méně než 46,2 EUR | 6,4 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,4 EUR, avšak méně než 45,3 EUR | 6,4 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 43,4 EUR, avšak méně než 44,4 EUR | 6,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 42,5 EUR, avšak méně než 43,4 EUR | 6,4 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 42,5 EUR | 6,4 + 25,6 EUR/100 kg/netto |08061010 | — — stolní hrozny, čerstvé: | |— — — od 1. ledna do 14. července: | |— — — — druh Emperor (Vitis vinifera cv.) od 1. do 31. ledna | 8 |— — — — ostatní | 11,5 |— — — od 15. do 20. července | 14,1 |— — — od 21. července do 31. října: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 54,6 EUR | 14,1 |— — — — — nejméně 53,5 EUR, avšak méně než 54,6 EUR | 17,6 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 52,4 EUR, avšak méně než 53,5 EUR | 17,6 + 2,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 51,3 EUR, avšak méně než 52,4 EUR | 17,6 + 3,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 50,2 EUR, avšak méně než 51,3 EUR | 17,6 + 4,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 50,2 EUR | 17,6 + 9,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. do 20. listopadu: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 47,6 EUR | 11,5 |— — — — — nejméně 46,6 EUR, avšak méně než 47,6 EUR | 14,4 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 45,7 EUR, avšak méně než 46,6 EUR | 14,4 + 1,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 44,7 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 14,4 + 2,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 43,8 EUR, avšak méně než 44,7 EUR | 14,4 + 3,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 43,8 EUR | 14,4 + 9,6 EUR/100 kg/netto |— — — od 21. listopadu do 31. prosince: | |— — — — druh Emperor (Vitis vinifera cv.) od 1. do 31. prosince | 8 |— — — — ostatní | 11,5 |080810 | — jablka: | |08081010 | — — jablka k výrobě moštu, volně ložená, | 7,2 MIN 0,36 EUR/100 kg/netto |— — — — od 16. září do 15. prosince | |— — ostatní: | |08081020 | — — — odrůdy Golden Delicious: | |— — — — od 1. ledna do 14. února: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | 4 |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně EUR 54,5, avšak méně než EUR 55,7 | 6,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 6,4 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 52,3 EUR | 6,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 15. února do 31. března: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | 4 |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 6,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 6,4 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 51,1 EUR, avšak méně než 52,3 EUR | 6,4 + 5,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51,1 EUR | 6,4 + 6,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 50 EUR | 6,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. dubna do 30. června: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 4,8 + 1,1 EUR/100 kg/netto (3 + 1,1 EUR) |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 4,8 + 2,3 EUR/100 kg/netto (3 + 2,3 EUR) |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 4,8 + 3,4 EUR/100 kg/netto (3 + 3,4 EUR) |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 4,8 + 4,5 EUR/100 kg/netto (3 + 4,5 EUR) |— — — — — — nejméně 51,1 EUR, avšak méně než 52,3 EUR | 4,8 + 5,7 EUR/100 kg/netto (3 + 5,7 EUR) |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51,1 EUR | 4,8 + 6,8 EUR/100 kg/netto (3 + 6,8 EUR) |— — — — — — nejméně 48,8 EUR, avšak méně než 50 EUR | 4,8 + 8 EUR/100 kg/netto (3 + 8 EUR) |— — — — — — méně než 48,8 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto (3 + 23,8 EUR) |— — — — od 1. července do 15. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 4,8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 4,8 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 4,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 4,8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 41,1 EUR, avšak méně než 42 EUR | 4,8 + 4,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40,2 EUR, avšak méně než 41,1 EUR | 4,8 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 39,3 EUR, avšak méně než 40,2 EUR | 4,8 + 6,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 39,3 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 16. července do 31. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 4,8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 4,8 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 4,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 4,8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. srpna do 31. prosince: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | 9 |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 11,2 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 11,2 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 11,2 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 11,2 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42 EUR | 11,2 + 23,8 EUR/100 kg/netto |08081050 | — — — odrůdy Granny Smith: | |— — — — od 1. ledna do 14. února: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | 4 |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 6,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 6,4 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 52,3 EUR | 6,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 15. února do 31. března: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | 4 |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 6,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 6,4 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 51,1 EUR, avšak méně než 52,3 EUR | 6,4 + 5,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51,1 EUR | 6,4 + 6,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 50 EUR | 6,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. dubna do 30. června: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 4,8 + 1,1 EUR/100 kg/netto (3 + 1,1 EUR) |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 4,8 + 2,3 EUR/100 kg/netto (3 + 2,3 EUR) |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 4,8 + 3,4 EUR/100 kg/netto (3 + 3,4 EUR) |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 4,8 + 4,5 EUR/100 kg/netto (3 + 4,5 EUR) |— — — — — — nejméně 51,1 EUR, avšak méně než 52,3 EUR | 4,8 + 5,7 EUR/100 kg/netto (3 + 5,7 EUR) |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51,1 EUR | 4,8 + 6,8 EUR/100 kg/netto (3 + 6,8 EUR) |— — — — — — nejméně 48,8 EUR, avšak méně než 50 EUR | 4,8 + 8 EUR/100 kg/netto (3 + 8 EUR) |— — — — — — méně než 48,8 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto (3 + 23,8 EUR) |— — — — od 1. července do 15. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 4,8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně EUR 43,9, avšak méně než 44,8 EUR | 4,8 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 4,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 4,8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 41,1 EUR, avšak méně než 42 EUR | 4,8 + 4,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40,2 EUR, avšak méně než 41,1 EUR | 4,8 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 39,3 EUR, avšak méně než 40,2 EUR | 4,8 + 6,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 39,3 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 16. července do 31. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 4,8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 4,8 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 4,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 4,8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. srpna do 31. prosince: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | 9 |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 11,2 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 11,2 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 11,2 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 11,2 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42 EUR | 11,2 + 23,8 EUR/100 kg/netto |08081090 | — — — ostatní: | |— — — — od 1. ledna do 14. února: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | 4 |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 6,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 6,4 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 52,3 EUR | 6,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 15. února do 31. března: | |— — — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | 4 |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 6,4 + 1,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 6,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 53,4 EUR, avšak méně než 54,5 EUR | 6,4 + 3,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 6,4 + 4,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 51,1 EUR, avšak méně než 52,3 EUR | 6,4 + 5,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51,1 EUR | 6,4 + 6,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 50 EUR | 6,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. dubna do 30. června: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 56,8 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 55,7 EUR, avšak méně než 56,8 EUR | 4,8 + 1,1 EUR/100 kg/netto (3 + 1,1 EUR) |— — — — — — nejméně 54,5 EUR, avšak méně než 55,7 EUR | 4,8 + 2,3 EUR/100 kg/netto (3 + 2,3 EUR) |— — — — — — nejméně EUR 53,4, avšak méně než 54,5 EUR | 4,8 + 3,4 EUR/100 kg/netto (3 + 3,4 EUR) |— — — — — — nejméně 52,3 EUR, avšak méně než 53,4 EUR | 4,8 + 4,5 EUR/100 kg/netto (3 + 4,5 EUR) |— — — — — — nejméně 51,1 EUR, avšak méně než 52,3 EUR | 4,8 + 5,7 EUR/100 kg/netto (3 + 5,7 EUR) |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51,1 EUR | 4,8 + 6,8 EUR/100 kg/netto (3 + 6,8 EUR) |— — — — — — nejméně 48,8 EUR, avšak méně než 50 EUR | 4,8 + 8 EUR/100 kg/netto (3 + 8 EUR) |— — — — — — méně než 48,8 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto (3 + 23,8 EUR) |— — — — od 1. července do 15. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 4,8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 4,8 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 4,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 4,8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 41,1 EUR, avšak méně než 42 EUR | 4,8 + 4,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40,2 EUR, avšak méně než 41,1 EUR | 4,8 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 39,3 EUR, avšak méně než 40,2 EUR | 4,8 + 6,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 39,3 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 16. července do 31. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 4,8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 4,8 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 4,8 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 4,8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42 EUR | 4,8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. srpna do 31. prosince: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 45,7 EUR | 9 |— — — — — — nejméně 44,8 EUR, avšak méně než 45,7 EUR | 11,2 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,8 EUR | 11,2 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43 EUR, avšak méně než 43,9 EUR | 11,2 + 2,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42 EUR, avšak méně než 43 EUR | 11,2 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42 EUR | 11,2 + 23,8 EUR/100 kg/netto |080820 | — — hrušky: | |08082010 | — — — hrušky k výrobě moštu volně ložené | 7,2 MIN 0,36 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. srpna do 31. prosince | |08082050 | — — — ostatní: | |— — — — od 1. ledna do 31. ledna: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 51 EUR | 8 |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51 EUR | 8 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 49 EUR, avšak méně než 50 EUR | 8 + 2 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 47,9 EUR, avšak méně než 49 EUR | 8 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 46,9 EUR, avšak méně než 47,9 EUR | 8 + 4,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 46,9 EUR | 8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. února do 31. března: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 51 EUR | 5 |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51 EUR | 8 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 49 EUR, avšak méně než 50 EUR | 8 + 2 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 47,9 EUR, avšak méně než 49 EUR | 8 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 46,9 EUR, avšak méně než 47,9 EUR | 8 + 4,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 46,9 EUR | 8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. do 30. dubna: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 51 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51 EUR | 4 + 1 EUR/100 kg/netto (2,5 + 1 EUR) |— — — — — — nejméně 49 EUR, avšak méně než 50 EUR | 4 + 2 EUR/100 kg/netto (2,5 + 2 EUR) |— — — — — — nejméně 47,9 EUR, avšak méně než 49 EUR | 4 + 3,1 EUR/100 kg/netto (2,5 + 3,1) |— — — — — — nejméně 46,9 EUR, avšak méně než 47,9 EUR | 4 + 4,1 EUR/100 kg/netto (2,5 + 4,1 EUR) |— — — — — — nejméně 45,9 EUR, avšak méně než 46,9 EUR | 4 + 5,1 EUR/100 kg/netto (2,5 + 5,1 EUR) |— — — — — — nejméně 44,9 EUR, avšak méně než 45,9 EUR | 4 + 6,1 EUR/100 kg/netto (2,5 + 6,1 EUR) |— — — — — — nejméně 43,9 EUR, avšak méně než 44,9 EUR | 4 + 7,1 EUR/100 kg/netto (2,5 + 7,1 EUR) |— — — — — — méně než 43,9 EUR | 4 + 23,8 EUR/100 kg/netto (2,5 + 23,8 EUR) |— — — — od 1. května do 30. června | 2,5 MIN 1 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. do 15. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 46,5 EUR | osvobozeno |— — — — — — nejméně 45,6 EUR, avšak méně než 46,5 EUR | 4 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 44,6 EUR, avšak méně než 45,6 EUR | 4 + 1,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,7 EUR, avšak méně než 44,6 EUR | 4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42,8 EUR, avšak méně než 43,7 EUR | 4 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 41,9 EUR, avšak méně než 42,8 EUR | 4 + 4,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40,9 EUR, avšak méně než 41,9 EUR | 4 + 5,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40 EUR, avšak méně než 40,9 EUR | 4 + 6,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 40 EUR | 4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 16. do 31. července: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 46,5 EUR | 5 |— — — — — — nejméně 45,6 EUR, avšak méně než 46,5 EUR | 8 + 0,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 44,6 EUR, avšak méně než 45,6 EUR | 8 + 1,9 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 43,7 EUR, avšak méně než 44,6 EUR | 8 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 42,8 EUR, avšak méně než 43,7 EUR | 8 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 42,8 EUR | 8 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. srpna do 31. října: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 38,8 EUR | 10,4 |— — — — — — nejméně 38 EUR, avšak méně než 38,8 EUR | 10,4 + 0,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 37,2 EUR, avšak méně než 38 EUR | 10,4 + 1,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 36,5 EUR, avšak méně než 37,2 EUR | 10,4 + 2,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 35,7 EUR, avšak méně než 36,5 EUR | 10,4 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 35,7 EUR | 10,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |— — — — od 1. listopadu do 31. prosince: | |— — — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — — nejméně 51 EUR | 10,4 |— — — — — — nejméně 50 EUR, avšak méně než 51 EUR | 10,4 + 1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 49 EUR, avšak méně než 50 EUR | 10,4 + 2 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 47,9 EUR, avšak méně než 49 EUR | 10,4 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 46,9 EUR, avšak méně než 47,9 EUR | 10,4 + 4,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 46,9 EUR | 10,4 + 23,8 EUR/100 kg/netto |0809 | Meruňky, třešně, višně,broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé: | |08091000 | — meruňky: | |— — od 1. ledna do 31. května | 20 |— — od 1. do 20. června: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 107,1 EUR | 20 |— — — — nejméně 105 EUR, avšak méně než 107,1 EUR | 20 + 2,1 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 102,8 EUR, avšak méně než 105 EUR | 20 + 4,3 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 100,7 EUR, avšak méně než 102,8 EUR | 20 + 6,4 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 98,5 EUR, avšak méně než 100,7 EUR | 20 + 8,6 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 98,5 EUR | 20 + 22,7 EUR/100 kg/netto |— — od 21. do 30. června: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 87,3 EUR | 20 |— — — — nejméně 85,6 EUR, avšak méně než 87,3 EUR | 20 + 1,7 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 83,8 EUR, avšak méně než 85,6 EUR | 20 + 3,5 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 82,1 EUR, avšak méně než 83,8 EUR | 20 + 5,2 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 80,3 EUR, avšak méně než 82,1 EUR | 20 + 7 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 80,3 EUR | 20 + 22,7 EUR/100 kg/netto |— — od 1. do 31. července: | |— — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — nejméně 77,1 EUR | 20 |— — — — nejméně 75,6 EUR, avšak méně než 77,1 EUR | 20 + 1,5 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 74 EUR, avšak méně než 75,6 EUR | 20 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 72,5 EUR, avšak méně než 74 EUR | 20 + 4,6 EUR/100 kg/netto |— — — — nejméně 70,9 EUR, avšak méně než 72,5 EUR | 20 + 6,2 EUR/100 kg/netto |— — — — méně než 70,9 EUR | 20 + 22,7 EUR/100 kg/netto |— — od 1. srpna do 31. prosince | 20 |08092005 | — — višně (Prunus cerasus): | |— — — od 1. ledna do 30. dubna | 12 |— — — od 1. do 20. května | 12 MIN 2,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 21. do 31. května: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 149,4 EUR | 12 |— — — — — nejméně 146,4 EUR, avšak méně než 149,4 EUR | 12 + 3 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 143,4 EUR, avšak méně než 146,4 EUR | 12 + 6 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 140,4 EUR, avšak méně než 143,4 EUR | 12 + 9 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 137,4 EUR, avšak méně než 140,4 EUR | 12 + 12 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 50,7 EUR, avšak méně než 137,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 49,7 EUR, avšak méně než 50,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 1 EUR) |— — — — — nejméně 48,7 EUR, avšak méně než 49,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 2 EUR) |— — — — — nejméně 47,7 EUR, avšak méně než 48,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 3 EUR) |— — — — — nejméně 46,6 EUR, avšak méně než 47,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 4,1 EUR) |— — — — — méně než 46,6 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. června do 15. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 125,4 EUR | 12 |— — — — — nejméně 122,9 EUR, avšak méně než 125,4 EUR | 12 + 2,5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 120,4 EUR, avšak méně než 122,9 EUR | 12 + 5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 117,9 EUR, avšak méně než 120,4 EUR | 12 + 7,5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 115,4 EUR, avšak méně než 117,9 EUR | 12 + 10 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 50,7 EUR, avšak méně než 115,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 49,7 EUR, avšak méně než 50,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 1 EUR) |— — — — — nejméně 48,7 EUR, avšak méně než 49,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 2 EUR) |— — — — — nejméně 47,7 EUR, avšak méně než 48,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 3 EUR) |— — — — — nejméně 46,6 EUR, avšak méně než 47,7 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 4,1 EUR) |— — — — — méně než 46,6 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 16. do 31. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 125,4 EUR | 12 |— — — — — nejméně 122,9 EUR, avšak méně než 125,4 EUR | 12 + 2,5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 120,4 EUR, avšak méně než 122,9 EUR | 12 + 5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 117,9 EUR, avšak méně než 120,4 EUR | 12 + 7,5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 115,4 EUR, avšak méně než 117,9 EUR | 12 + 10 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 45,9 EUR, avšak méně než 115,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 45 EUR, avšak méně než 45,9 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 0,9 EUR) |— — — — — nejméně 44,1 EUR, avšak méně než 45 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 1,8 EUR) |— — — — — nejméně 43,1 EUR, avšak méně než 44,1 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 2,8 EUR) |— — — — — nejméně 42,2 EUR, avšak méně než 43,1 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 3,7 EUR) |— — — — — méně než 42,2 EUR | 12,5 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. do 10. srpna: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 91,6 EUR | 12 |— — — — — nejméně 89,8 EUR, avšak méně než 91,6 EUR | 12 + 1,8 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 87,9 EUR, avšak méně než 89,8 EUR | 12 + 3,7 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 86,1 EUR, avšak méně než 87,9 EUR | 12 + 5,5 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 84,1 EUR, avšak méně než 86,1 EUR | 12 + 7,3 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 45,9 EUR, avšak méně než 84,1 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12) |— — — — — nejméně 45 EUR, avšak méně než 45,9 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 0,9 EUR) |— — — — — nejméně 44,1 EUR, avšak méně než 45 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 1,8 EUR) |— — — — — nejméně 43,1 EUR, avšak méně než 44,1 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 2,7 EUR) |— — — — — nejméně 42,2 EUR, avšak méně než 43,1 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto (12 + 3,6 EUR) |— — — — — méně než 42,2 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 11. srpna do 31. prosince | 12 |08092095 | — — ostatní: | |— — — od 1. ledna do 30. dubna | 12 |— — — od 1. do 20. května | 12 MIN 2,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 21. do 31. května: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 149,4 EUR | 12 |— — — — — nejméně 146,4 EUR, avšak méně než 149,4 EUR | 12 + 3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 143,4 EUR, avšak méně než 146,4 EUR | 12 + 6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 140,4 EUR, avšak méně než 143,4 EUR | 12 + 9 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 137,4 EUR, avšak méně než 140,4 EUR | 12 + 12 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 137,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. června do 15. června: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 125,4 EUR | 12 |— — — — — nejméně 122,9 EUR, avšak méně než 125,4 EUR | 12 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 120,4 EUR, avšak méně než 122,9 EUR | 12 + 5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 117,9 EUR, avšak méně než 120,4 EUR | 12 + 7,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 115,4 EUR, avšak méně než 117,9 EUR | 12 + 10 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 115,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 16. června do 15. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 125,4 EUR | 6 |— — — — — nejméně 122,9 EUR, avšak méně než 125,4 EUR | 12 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 120,4 EUR, avšak méně než 122,9 EUR | 12 + 5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 117,9 EUR, avšak méně než 120,4 EUR | 12 + 7,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 115,4 EUR, avšak méně než 117,9 EUR | 12 + 10 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 115,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 16. do 31. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 125,4 EUR | 12 |— — — — — nejméně 122,9 EUR, avšak méně než 125,4 EUR | 12 + 2,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 120,4 EUR, avšak méně než 122,9 EUR | 12 + 5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 117,9 EUR, avšak méně než 120,4 EUR | 12 + 7,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 115,4 EUR, avšak méně než 117,9 EUR | 12 + 10 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 115,4 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. do 10. srpna: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 91,6 EUR | 12 |— — — — — nejméně 89,8 EUR, avšak méně než 91,6 EUR | 12 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 87,9 EUR, avšak méně než 89,8 EUR | 12 + 3,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 86,1 EUR, avšak méně než 87,9 EUR | 12 + 5,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 84,1 EUR, avšak méně než 86,1 EUR | 12 + 7,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 84,1 EUR | 12 + 27,4 EUR/100 kg/netto |— — — od 11. srpna do 31. prosince | 12 |080930 | — broskve včetně nektarinek: | |08093010 | — — nektarinky: | |— — — od 1. ledna do 10. června | 17,6 |— — — od 11. do 20. června: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 88,3 EUR | 17,6 |— — — — — nejméně 86,5 EUR, avšak méně než 88,3 EUR | 17,6 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 84,8 EUR, avšak méně než 86,5 EUR | 17,6 + 3,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 83 EUR, avšak méně než 84,8 EUR | 17,6 + 5,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 81,2 EUR, avšak méně než 83 EUR | 17,6 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 81,2 EUR | 17,6 + 13 EUR/100 kg/netto |— — — od 21. června do 31. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 77,6 EUR | 17,6 |— — — — — nejméně 76 EUR, avšak méně než 77,6 EUR | 17,6 + 1,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 74,5 EUR, avšak méně než 76 EUR | 17,6 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 72,9 EUR, avšak méně než 74,5 EUR | 17,6 + 4,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 71,4 EUR, avšak méně než 72,9 EUR | 17,6 + 6,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 71,4 EUR | 17,6 + 13 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. srpna do 30. září: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 60 EUR | 17,6 |— — — — — nejméně 58,8 EUR, avšak méně než 60 EUR | 17,6 + 1,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 57,6 EUR, avšak méně než 58,8 EUR | 17,6 + 2,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 56,4 EUR, avšak méně než 57,6 EUR | 17,6 + 3,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 55,2 EUR, avšak méně než 56,4 EUR | 17,6 + 4,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 55,2 EUR | 17,6 + 13 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. října do 31. prosince | 17,6 |08093090 | — — ostatní: | |— — — od 1. ledna do 10. června | 17,6 |— — — od 11. do 20. června: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 88,3 EUR | 17,6 |— — — — — nejméně 86,5 EUR, avšak méně než 88,3 EUR | 17,6 + 1,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 84,8 EUR, avšak méně než 86,5 EUR | 17,6 + 3,5 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 83 EUR, avšak méně než 84,8 EUR | 17,6 + 5,3 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 81,2 EUR, avšak méně než 83 EUR | 17,6 + 7,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 81,2 EUR | 17,6 + 13 EUR/100 kg/netto |— — — od 21. června do 31. července: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 77,6 EUR | 17,6 |— — — — — nejméně 76 EUR, avšak méně než 77,6 EUR | 17,6 + 1,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 74,5 EUR, avšak méně než 76 EUR | 17,6 + 3,1 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 72,9 EUR, avšak méně než 74,5 EUR | 17,6 + 4,7 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 71,4 EUR, avšak méně než 72,9 EUR | 17,6 + 6,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 71,4 EUR | 17,6 + 13 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. srpna do 30. září: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 60 EUR | 17,6 |— — — — — nejméně 58,8 EUR, avšak méně než 60 EUR | 17,6 + 1,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 57,6 EUR, avšak méně než 58,8 EUR | 17,6 + 2,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 56,4 EUR, avšak méně než 57,6 EUR | 17,6 + 3,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 55,2 EUR, avšak méně než 56,4 EUR | 17,6 + 4,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 55,2 EUR | 17,6 + 13 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. října do 31. prosince | 17,6 |08094005 | — — švestky: | |— — — od 1. ledna do 10. června | 6,4 |— — — od 11. do 30. června: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 69,6 EUR | 6,4 |— — — — — nejméně 68,2 EUR, avšak méně než 69,6 EUR | 6,4 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 66,8 EUR, avšak méně než 68,2 EUR | 6,4 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 65,4 EUR, avšak méně než 66,8 EUR | 6,4 + 4,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 64 EUR, avšak méně než 65,4 EUR | 6,4 + 5,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 64 EUR | 6,4 + 10,3 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. června do 30. září: | |— — — — se vstupní cenou na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — — nejméně 69,6 EUR | 12 |— — — — — nejméně 68,2 EUR, avšak méně než 69,6 EUR | 12 + 1,4 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 66,8 EUR, avšak méně než 68,2 EUR | 12 + 2,8 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 65,4 EUR, avšak méně než 66,8 EUR | 12 + 4,2 EUR/100 kg/netto |— — — — — nejméně 64 EUR, avšak méně než 65,4 EUR | 12 + 5,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — méně než 64 EUR | 12 + 10,3 EUR/100 kg/netto |— — — od 1. října do 31. prosince | 6,4 |200960 | — hroznová šťáva (včetně vinného moštu): | |200961 | — — hodnoty podle Brixe nepřesahující 30: | |20096110 | — — — v hodnotě přesahující 18 EUR na 100 kg čisté hmotnosti: | |— — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — nejméně 42,5 EUR | 22,4 |— — — — — nejméně 41,7 EUR, avšak méně než 42,5 EUR | 22,4 + 0,8 EUR/hl |— — — — — nejméně 40,8 EUR, avšak méně než 41,7 EUR | 22,4 + 1,7 EUR/hl |— — — — — nejméně 40 EUR, avšak méně než 40,8 EUR | 22,4 + 2,5 EUR/hl |— — — — — nejméně 39,1 EUR, avšak méně než 40 EUR | 22,4 + 3,4 EUR/hl |— — — — — méně než 39,1 EUR | 22,4 + 27 EUR/hl |200969 | — — ostatní: | |— — — hodnoty podle Brixe přesahující 67: | |20096919 | — — — — ostatní: | |— — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — nejméně 212,4 EUR | 40 |— — — — — — nejméně 208,2 EUR, avšak méně než 212,4 EUR | 40 + 4,2 EUR/hl |— — — — — — nejméně 203,9 EUR, avšak méně než 208,2 EUR | 40 + 8,5 EUR/hl |— — — — — — nejméně 199,7 EUR, avšak méně než 203,9 EUR | 40 + 12,7 EUR/hl |— — — — — — nejméně 195,4 EUR, avšak méně než 199,7 EUR | 40 + 17 EUR/hl |— — — — — — méně než 195,4 EUR | 40 + 121 EUR/hl |— — — na stupni podle Brixe přesahujícím 30, avšak nepřesahujícím 67: | |— — — — v hodnotě přesahující 18 EUR na 100 kg čisté hmotnosti: | |20096951 | — — — — — koncentrovaná: | |— — — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — — nejméně 209,4 EUR | 22,4 |— — — — — — — nejméně 205,2 EUR, avšak méně než 209,4 EUR | 22,4 + 4,2 EUR/hl |— — — — — — — nejméně 201 EUR, avšak méně než 205,2 EUR | 22,4 + 8,4 EUR/hl |— — — — — — — nejméně 196,8 EUR, avšak méně než 201 EUR | 22,4 + 12,6 EUR/hl |— — — — — — — nejméně 192,6 EUR, avšak méně než 196,8 EUR | 22,4 + 16,8 EUR/hl |— — — — — — — méně než 192,6 EUR | 22,4 + 131 EUR/hl |20096959 | — — — — — ostatní: | |— — — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — — nejméně 42,5 EUR | 22,4 |— — — — — — — nejméně 41,7 EUR, avšak méně než 42,5 EUR | 22,4 + 0,8 EUR/hl |— — — — — — — nejméně 40,8 EUR, avšak méně než 41,7 EUR | 22,4 + 1,7 EUR/hl |— — — — — — — nejméně 40 EUR, avšak méně než 40,8 EUR | 22,4 + 2,5 EUR/hl |— — — — — — — nejméně 39,1 EUR, avšak méně než 40 EUR | 22,4 + 3,4 EUR/hl |— — — — — — — méně než 39,1 EUR | |2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 | |220430 | — ostatní vinný mošt: | |— — ostatní: | |— — — o hustotě 1,33 g/cm3 při 20 °C a mající skutečný obsah alkoholu 1 % objemových nebo méně: | |22043092 | — — — — koncentrovaný | |— — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — nejméně 209,4 EUR | 22,4 + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 205,2 EUR, avšak méně než 209,4 EUR | 22,4 + 4,2 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 201 EUR, avšak méně než 205,2 EUR | 22,4 + 8,4 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 196,8 EUR, avšak méně než 201 EUR | 22,4 + 12,6 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 192,6 EUR, avšak méně než 196,8 EUR | 22,4 + 16,8 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 192,6 EUR | 22,4 + 131 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |22043094 | — — — — ostatní: | |— — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — nejméně 42,5 EUR | 22,4 + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 41,7 EUR, avšak méně než 42,5 EUR | 22,4 + 0,8 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40,8 EUR, avšak méně než 41,7 EUR | 22,4 + 1,7 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40 EUR, avšak méně než 40,8 EUR | 22,4 + 2,5 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 39,1 EUR, avšak méně než 40 EUR | 22,4 + 3,4 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 39,1 EUR | 22,4 + 27 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — ostatní: | |22043096 | — — — — koncentrovaný: | |— — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — nejméně 212,4 EUR | 40 + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 208,2 EUR, avšak méně než 212,4 EUR | 40 + 4,2 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 203,9 EUR, avšak méně než 208,2 EUR | 40 + 8,5 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 199,7 EUR, avšak méně než 203,9 EUR | 40 + 12,7 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 195,4 EUR, avšak méně než 199,7 EUR | 40 + 17 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 195,4 EUR | 40 + 121 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |22043098 | — — — ostatní: | |— — — — — se vstupní cenou na hl: | |— — — — — — nejméně 42,5 EUR | 40 + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 41,7 EUR, avšak méně než 42,5 EUR | 40 + 0,8 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40,8 EUR, avšak méně než 41,7 EUR | 40 + 1,7 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 40 EUR, avšak méně než 40,8 EUR | 40 + 2,5 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — nejméně 39,1 EUR, avšak méně než 40 EUR | 40 + 3,4 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |— — — — — — méně než 39,1 EUR | 40 + 27 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/netto |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIPLÁN CHILE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL(podle článků 60, 66 a 69 Dohody o přidružení)Úvodní poznámkaPlán pro odstraňování cel v této příloze obsahuje tyto čtyři sloupce:"Položka HS 2002" : položky používané v nomenklatuře harmonizovaného systému, uvedené v článku 62"Popis" : popis produktu, který spadá pod danou položku"Základ" : základní clo, od něhož začíná plán pro odstraňování cel, uvedený v čl. 60 odst. 3"Kategorie" "Rok 0" : liberalizace při vstupu dohody v platnost"Rok 5" : liberalizace během přechodného období pěti let"Rok 7" : liberalizace během přechodného období sedmi let"Rok 10" : liberalizace během přechodného období deseti let"TQ" : liberalizace v rámci celní kvóty (zvláštní podmínky viz oddíl 1)Tento popis plánu na odstraňování cel se poskytuje pouze za účelem usnadnění porozumění této příloze a nechce nahrazovat nebo upravovat odpovídající ustanovení hlavy II části IV.* Synonymní výraz běžně používaný v Chile nebo v jiných španělsky mluvících zemích.ODDÍL 1CELNÍ KVÓTY NA PRODUKTY KATEGORIE "TQ"(uvedené v čl. 69 odst. 2 a čl. 72 odst. 2)U dovozu produktů pocházejících ze Společenství do Chile se dnem vstupu této dohody v platnost každoročně uplatňují tyto celní koncese:Zemědělské produkty1. Chile povolí bezcelní dovoz 1500 metrických tun produktů zařazených do čísla 0406, uvedených v této příloze jako "TQ(1a)", a to se zvýšením původního množství o 5 % každý rok.2. Chile povolí bezcelní dovoz souhrnného množství 3000 metrických tun produktů zařazených do položek 15091000, 15099000 a 15100000, uvedených v příloze jako "TQ(2a)", a to se zvýšením původního množství o 5 % každý rok.Produkty rybolovu3. Chile povolí dovoz těchto množství a produktů, s postupným odstraňování cel v deseti stejných fázích, přičemž první probíhá ode dne vstupu této dohody v platnost a zbývající ode dne 1. ledna každého následujícího roku tak, aby byla cla úplně odstraněna do 1. ledna desátého roku po vstupu této dohody v platnost:a) souhrnného množství 5000 metrických tun produktů zařazených do položek 03026921, 03026922, 03026923, 03026924 a 03026929, uvedených v této příloze jako "TQ(3)(a)";b) souhrnného množství 40 metrických tun produktů zařazených do položek 03053010, 03054110, 03054120, 03054130, 03054140, 03054150, 03054160 a 03054190, uvedených v této příloze jako "TQ(3)(b)".4. Chile povolí dovoz souhrnného množství 150 metrických tun u produktů zařazených do položek ex16041410, ex16041420, ex16041990, ex16042010 a ex16042090, s výjimkou filé známého jako "hřbety", uvedených v této příloze jako "TQ(4)" s preferenčním clem v hodnotě jedné třetiny cla platného v době dovozu podle doložky nejvyšších výhod.ODDÍL 2PLÁN CHILE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL (TABULKA VE ŠPANĚLSKÉM JAZYCE - OJ L 352, 30.12.2002, P. 599-936)Partida SA 2002 | Descripción | Base | Categoría |01 | Animales vivos | | |0101 | Caballos, asnos, mulos y burdéganos, vivos. | | |01011000 | — Reproductores de raza pura | 6 | Year 0 |010190 | — Los demás: | | |— — Caballos: | | |01019011 | — — — de carrera | 6 | Year 0 |01019019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |01019090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |0102 | Animales vivos de la especie bovina. | | |01021000 | — Reproductores de raza pura | 6 | Year 0 |01029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0103 | Animales vivos de la especie porcina. | | |01031000 | — Reproductores de raza pura | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |01039100 | — — De peso inferior a 50 kg | 6 | Year 0 |01039200 | — — De peso superior o igual a 50 kg | 6 | Year 0 |0104 | Animales vivos de las especies ovina o caprina. | | |010410 | — De la especie ovina: | | |01041010 | — — Reproductores de raza pura | 6 | Year 0 |01041090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |01042000 | — de la especie caprina | 6 | Year 0 |0105 | Gallos, gallinas, patos, gansos, pavos (gallipavos) y pintadas, de las especies domésticas, vivos. | | |— De peso inferior o igual a 185 g: | | |010511 | — — Gallos y gallinas: | | |01051110 | — — — Reproductores | 6 | Year 0 |01051190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |01051200 | — — Pavos (gallipavos) | 6 | Year 0 |01051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |01059200 | — — Gallos y gallinas de peso inferior o igual a 2000 g | 6 | Year 0 |01059300 | — — Gallos y gallinas de peso superior a 2000 g | 6 | Year 0 |01059900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |0106 | Los demás animales vivos. | | |— Mamíferos: | | |01061100 | — — Primates | 6 | Year 0 |01061200 | — — Ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); manatíes y dugones o dugongos (mamíferos del orden Sirenios) | 6 | Year 0 |010619 | — — Los demás: | | |01061910 | — — — Camélidos | 6 | Year 0 |01061990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |01062000 | — Reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar) | 6 | Year 0 |— Aves: | | |01063100 | — — Aves de rapiña | 6 | Year 0 |01063200 | — — Psitaciformes (incluidos los loros, guacamayos, cacatúas y demás papagayos) | 6 | Year 0 |01063900 | — — las demás | 6 | Year 0 |01069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |02 | Carne y despojos comestibles | | |0201 | Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada. | | |02011000 | — En canales o medias canales | 6 | Year 10 |02012000 | — Los demás cortes (trozos) sin deshuesar | 6 | Year 10 |020130 | — Deshuesada: | | |02013010 | — — Cuartos delanteros | 6 | Year 10 |02013020 | — — Cuartos traseros | 6 | Year 10 |02013090 | — — Los demás | 6 | Year 10 |0202 | Carne de animales de la especie bovina, congelada. | | |02021000 | — En canales o medias canales | 6 | Year 10 |02022000 | — Los demás cortes (trozos) sin deshuesar | 6 | Year 10 |020230 | — Deshuesada: | | |02023010 | — — Cuartos delanteros | 6 | Year 10 |02023020 | — — Cuartos traseros | 6 | Year 10 |02023090 | — — Los demás | 6 | Year 10 |0203 | Carne de animales de la especie porcina, fresca, refrigerada o congelada. | | |— Fresca o refrigerada: | | |02031100 | — — En canales o medias canales | 6 | Year 0 |02031200 | — — Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar | 6 | Year 0 |02031900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Congelada: | | |02032100 | — — En canales o medias canales | 6 | Year 0 |020322 | — — Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar: | | |02032210 | — — — Chuletas | 6 | Year 0 |02032220 | — — — Costillar | 6 | Year 0 |02032290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |020329 | — — Las demás: | | |02032910 | — — — Tocino con capa de carne adherida | 6 | Year 0 |02032920 | — — — Tocino entreverado de panza (panceta) | 6 | Year 0 |02032930 | — — — Deshuesada | 6 | Year 0 |02032990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |0204 | Carne de animales de las especies ovina o caprina, fresca, refrigerada o congelada. | | |02041000 | — Canales o medias canales de cordero, frescas o refrigeradas | 6 | Year 0 |— Las demás carnes de animales de la especie ovina, frescas o refrigeradas: | | |02042100 | — — En canales o medias canales | 6 | Year 0 |02042200 | — — Los demás cortes (trozos) sin deshuesar | 6 | Year 0 |02042300 | — — Deshuesadas | 6 | Year 0 |02043000 | — Canales o medias canales de cordero, congeladas | 6 | Year 0 |— Las demás carnes de animales de la especie ovina, congeladas: | | |02044100 | — — En canales o medias canales | 6 | Year 0 |020442 | — — Los demás cortes (trozos) sin deshuesar: | | |02044210 | — — — Paleta | 6 | Year 0 |02044220 | — — — Pierna | 6 | Year 0 |02044230 | — — — Silla | 6 | Year 0 |02044290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |020443 | — — Deshuesadas: | | |02044310 | — — — Filete | 6 | Year 0 |02044320 | — — — Lomo | 6 | Year 0 |02044390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |02045000 | — Carne de animales de la especie caprina | 6 | Year 0 |02050000 | Carne de animales de las especies caballar, asnal o mular, fresca, refrigerada o congelada. | 6 | Year 0 |0206 | Despojos comestibles de animales de las especies bovina, porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos, refrigerados o congelados. | | |02061000 | — De la especie bovina, frescos o refrigerados | 6 | Year 10 |— De la especie bovina, congelados: | | |02062100 | — — Lenguas | 6 | Year 10 |02062200 | — — Hígados | 6 | Year 10 |02062900 | — — Los demás | 6 | Year 10 |02063000 | — De la especie porcina, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |— De la especie porcina, congelados: | | |02064100 | — — Hígados | 6 | Year 0 |020649 | — — Los demás: | | |02064910 | — — — Manos y patas | 6 | Year 0 |02064920 | — — — Orejas | 6 | Year 0 |02064990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |02068000 | — Los demás, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |02069000 | — Los demás, congelados | 6 | Year 0 |0207 | Carne y despojos comestibles, de aves de la partida 0105, frescos, refrigerados o congelados. | | |— De gallo o gallina: | | |02071100 | — — Sin trocear, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |020712 | — — Sin trocear, congelados: | | |02071210 | — — — Con un peso inferior a 2 kilos neto | 6 | Year 0 |02071290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |02071300 | — — Trozos y despojos, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |020714 | — — Trozos y despojos, congelados: | | |02071410 | — — — Trozos deshuesados | 6 | Year 0 |— — — Trozos sin deshuesar: | | |02071421 | — — — — Mitades o cuartos | 6 | Year 0 |02071422 | — — — — Pechugas y sus trozos | 6 | Year 0 |02071423 | — — — — Muslos y sus trozos | 6 | Year 0 |02071424 | — — — — Alas | 6 | Year 0 |02071429 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |02071430 | — — — Despojos | 6 | Year 0 |— De pavo (gallipavo): | | |02072400 | — — Sin trocear, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |02072500 | — — Sin trocear, congelados | 6 | Year 0 |02072600 | — — Trozos y despojos, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |020727 | — — Trozos y despojos, congelados: | | |02072710 | — — — Pechugas | 6 | Year 0 |02072790 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— De pato, ganso o pintada: | | |02073200 | — — Sin trocear, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |02073300 | — — Sin trocear, congelados | 6 | Year 0 |02073400 | — — Hígados grasos, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |02073500 | — — Los demás, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |02073600 | — — Los demás, congelados | 6 | Year 0 |0208 | Las demás carnes y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados. | | |02081000 | — De conejo o liebre | 6 | Year 0 |02082000 | — Ancas (patas) de rana | 6 | Year 0 |02083000 | — De primates | 6 | Year 0 |02084000 | — De ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o dugongos (mamíferos del orden Sirenios) | 6 | Year 0 |02085000 | — De reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar) | 6 | Year 0 |02089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0209 | Tocino sin partes magras y grasa de cerdo o de ave sin fundir ni extraer de otro modo, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados | | |02090010 | — Frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |02090020 | — Congelados | 6 | Year 0 |02090090 | — Los demás | 6 | Year 0 |0210 | Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos | | |— Carne de la especie porcina: | | |02101100 | — — Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar | 6 | Year 0 |02101200 | — — Tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos | 6 | Year 0 |02101900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |02102000 | — Carne de la especie bovina | 6 | Year 10 |— Los demás, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos: | | |02109100 | — — De primates | 6 | Year 10 |02109200 | — — De ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o dugongos (mamíferos del orden Sirénios) | 6 | Year 10 |02109300 | — — De reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar) | 6 | Year 10 |02109900 | — — Los demás | 6 | Year 10 |03 | Pescados y crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos | | |0301 | Peces vivos | | |03011000 | — Peces ornamentales | 6 | Year 0 |— Los demás peces vivos: | | |030191 | — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster): | | |03019110 | — — — Para reproducción o cría industrial | 6 | Year 0 |03019190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |030192 | — — Anguilas (Anguilla spp.): | | |03019210 | — — — Para reproducción o cría industrial | 6 | Year 0 |03019290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |030193 | — — Carpas: | | |03019310 | — — — Para reproducción o cría industrial | 6 | Year 0 |03019390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |030199 | — — Los demás: | | |03019910 | — — — Para reproducción o cría industrial | 6 | Year 0 |03019990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |0302 | Pescado fresco o refrigerado, excepto los filetes y demás carne de pescado de la partida 0304 | | |— Salmónidos, excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030211 | — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster): | | |03021110 | — — — Enteras | 6 | Year 0 |03021120 | — — — Descabezadas y evisceradas ("HG") | 6 | Year 0 |03021190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |030212 | — — Salmones del Pacífico ( Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Orcorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | | |— — — Salmones del Pacífico: | | |03021211 | — — — — Enteros | 6 | Year 0 |03021212 | — — — — Descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03021219 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Salmones del Atlántico y salmones del Danubio: | | |03021221 | — — — — Enteros | 6 | Year 0 |03021222 | — — — — Descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03021229 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pescados planos (Pleuronéctidos, Bótidos, Cynoglósidos, Soleidos, Escoftálmidos y Citáridos), excepto los hígados, huevas y lechas: | | |03022100 | — — Halibut (fletán) (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 6 | Year 0 |03022200 | — — Sollas (Pleuronectes platessa) | 6 | Year 0 |03022300 | — — Lenguados (Solea spp.) | 6 | Year 0 |030229 | — — Los demás: | | |— — — Turbot (Scophthalmus maximus): | | |03022911 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03022912 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03022919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Hirame (Paralichtys olivaceus): | | |03022921 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03022922 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03022929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03022990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Atunes (del género Thunnus), listados o bonitos de vientre rayado (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030231 | — — Albacoras o atunes blancos (Thunnus alalunga): | | |03023110 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |03023120 | — — — Descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03023190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03023200 | — — Atunes de aleta amarilla (rabiles) (Thunnus albacares) | 6 | Year 0 |03023300 | — — Listados o bonitos de vientre rayado | 6 | Year 0 |03023400 | — — Patudos o atunes ojo grande (Thunnus obesus) | 6 | Year 0 |03023500 | — — Atunes comunes o de aleta azul (Thunnus thynnus) | 6 | Year 0 |03023600 | — — Atunes del sur (Thunnus maccoyii) | 6 | Year 0 |03023900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |03024000 | — Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii), excepto los hígados, huevas y lechas | 6 | Year 0 |03025000 | — Bacalaos (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), excepto los hígados, huevas y lechas | 6 | Year 0 |— Los demás pescados, excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030261 | — — Sardinas (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinelas ( Sardinella spp.) y espadines (Sprattus sprattus): | | |— — — Sardina (sardinops sagax): | | |03026111 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03026112 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03026119 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |03026190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03026200 | — — Eglefinos (Melanogrammus aeglefinus) | 6 | Year 0 |03026300 | — — Carboneros (Pollachius virens) | 6 | Year 0 |03026400 | — — Caballas (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 6 | Year 0 |030265 | — — Escualos: | | |03026510 | — — — Tiburón (Marrajo)(Isurus oxyrinchus) y azulejo (Prionace glauca) | 6 | Year 0 |03026590 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03026600 | — — Anguilas (Anguilla spp.) | 6 | Year 0 |030269 | — — Los demás: | | |— — — Mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides): | | |03026911 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03026912 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03026919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Merluza (Merluccius spp.): | | |03026921 | — — — — Merluza común (Merluccius gayi gayi), entera | — | TQ(3)(a) |03026922 | — — — — Merluza común (Merluccius gayi gayi), descabezada y eviscerada ("HG") | — | TQ(3)(a) |03026923 | — — — — Merluza del sur (Merluccius australis), entera | — | TQ(3)(a) |03026924 | — — — — Merluza del sur (Merluccius australis), descabezada y eviscerada ("HG") | — | TQ(3)(a) |03026929 | — — — — Las demás | — | TQ(3)(a) |— — — Jurel (Trachurus murphyi): | | |03026931 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03026932 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03026939 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03026940 | — — — Corvina (Cilus gilberti) | 6 | Year 0 |— — — Reineta (Brama australis): | | |03026951 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03026952 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03026959 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — Sardina común (Clupea bentincki): | | |03026961 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03026962 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03026969 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — Albacora o pez espada (Xiphias gladius): | | |03026971 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03026972 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03026979 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Congrio (Genypterus chilensis) (Genypterus blacodes) (Genypterus maculatus), cojinova (Seriolella violacea) (Seriolella caerulea) (Seriolella punctata), brótula (Salilota australis) y pejerrey de mar (Odonthetes regia): | | |03026981 | — — — — Congrio dorado (Genypterus blacodes), entero | 6 | Year 0 |03026982 | — — — — Congrio dorado (Genypterus blacodes), descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03026983 | — — — — Los demás congrios (Genypterus chilensis) (Genypterus maculatus), enteros | 6 | Year 0 |03026984 | — — — — Los demás congrios (Genypterus chilensis) (Genypterus maculatus), descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03026989 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Los demás | | |03026991 | — — — — Esturión blanco (Acipenser transmontanus) y esturión de Siberia (Acipenser baeri), entero | 6 | Year 0 |03026992 | — — — — Esturión blanco (Acipenser transmontanus) y esturión de Siberia (Acipenser baeri), descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03026993 | — — — — Merluza de cola (Macruronus magellanicus), entera | 6 | Year 0 |03026994 | — — — — Merluza de cola (Macruronus magellanicus), descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03026995 | — — — — Merluza de tres aletas (Micromesistius australis), entera | 6 | Year 0 |03026996 | — — — — Merluza de tres aletas (Micromesistius australis), descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03026999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03027000 | — Hígados, huevas y lechas | 6 | Year 0 |0303 | Pescado congelado, excepto los filetes y demás carne de pescado de la partida 0304 | | |— Salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus), excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030311 | — — Salmones rojos (Oncorhynchus nerka): | | |03031110 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |03031120 | — — — Descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03031190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030319 | — — Los demás: | | |03031910 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |03031920 | — — — Descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03031990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás salmónidos, excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030321 | — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster): | | |03032110 | — — — Enteras | 6 | Year 0 |03032120 | — — — Descabezadas y evisceradas ("HG") | 6 | Year 0 |03032130 | — — — Trozos | 6 | Year 0 |03032190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030322 | — — Salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | | |03032210 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |03032220 | — — — Descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03032290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03032900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pescados planos (Pleuronéctidos, Bótidos, Cynoglósidos, Soleidos, Escoftálmidos y Citáridos), excepto los hígados, huevas y lechas: | | |03033100 | — — Halibut (fletán) (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 6 | Year 0 |03033200 | — — Sollas (Pleuronectes platessa) | 6 | Year 0 |03033300 | — — Lenguados (Solea spp.) | 6 | Year 0 |030339 | — — Los demás: | | |— — — Turbot (Scophthalmus maximus): | | |03033911 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03033912 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03033919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Hirame (Paralichtys olivaceus): | | |03033921 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03033922 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03033929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03033990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Atunes (del género Thunnus), listados o bonitos de vientre rayado (Euthynnus [Katsuwonus] pelamis), excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030341 | — — Albacoras o atunes blancos (Thunnus alalunga): | | |03034110 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |03034120 | — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03034190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03034200 | — — Atunes de aleta amarilla (rabiles) (Thunnus albacares) | 6 | Year 0 |03034300 | — — Listados o bonitos de vientre rayado | 6 | Year 0 |03034400 | — — Patudos o atunes ojo grande (Thunnus obesus) | 6 | Year 0 |03034500 | — — Atunes comunes o de aleta azul (Thunnus thynnus) | 6 | Year 0 |03034600 | — — Atunes del sur (Thunnus maccoyii) | 6 | Year 0 |03034900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |03035000 | — Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii), excepto los hígados, huevas y lechas | 6 | Year 0 |03036000 | — Bacalaos (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), excepto los hígados, huevas y lechas | 6 | Year 0 |— Los demás pescados, excepto los hígados, huevas y lechas: | | |030371 | — — Sardinas (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinelas (Sardinella spp.) y espadines (Sprattus sprattus): | | |— — — Sardinas (Sardinops sagax): | | |03037111 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03037112 | — — — — Descabezadas y evisceradas ("HG") | 6 | Year 0 |03037119 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03037190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03037200 | — — Eglefinos (Melanogrammus aeglefinus) | 6 | Year 0 |03037300 | — — Carboneros (Pollachius virens) | 6 | Year 0 |030374 | — — Caballas (Scomber scombrus, Scomber australasicus, | | |Scomber japonicus): | | |— — — Scomber japonicus peruanus: | | |03037411 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03037419 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03037490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030375 | — — Escualos: | | |03037510 | — — — Tiburón (Marrajo) (Isurus oxyrinchus) y azulejo | 6 | Year 0 |(Prionace glauca) | | |03037590 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03037600 | — — Anguilas (Anguilla spp.) | 6 | Year 0 |03037700 | — — Róbalos (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 6 | Year 0 |030378 | — — Merluzas (Merluccius spp., Urophycis spp.): | | |— — — Merluza común (Merluccius gayi gayi): | | |03037811 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03037812 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037819 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — Merluza del sur (Merluccius australis): | | |03037821 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03037822 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037829 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |03037890 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030379 | — — Los demás: | | |— — — Mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides): | | |03037911 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03037912 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03037919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Jurel (Trachurus murphyi): | | |03037921 | — — — — Entero | 6 | Year 0 |03037922 | — — — — Descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03037929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Congrio (Genypterus chilensis) (Genypterus blacodes) (Genypterus maculatus), Cojinova (Seriolella violacea) (Seriolella caerulea) (Seriolella punctata), Brótula (Salilota australis) y Pejerrey de mar (Odonthestes regia): | | |03037931 | — — — — Congrio dorado (Genypterus blacodes), entero | 6 | Year 0 |03037932 | — — — — Congrio dorado (Genypterus blacodes), descabezado y eviscerado ("HG") | 6 | Year 0 |03037933 | — — — — Los demás congrios enteros | 6 | Year 0 |03037934 | — — — — Los demás congrios, descabezados y eviscerados ("HG") | 6 | Year 0 |03037935 | — — — — Cojinova (Seriorella violacea), (Seriorella caerulea), (Seriorella punctata), entera | 6 | Year 0 |03037936 | — — — — Cojinova (Seriorella violacea), (Seriorella caerulea), (Seriorella punctata), descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037937 | — — — — Brótula (Salilota australis), entera | 6 | Year 0 |03037938 | — — — — Brótula (Salilota australis), descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037939 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03037940 | — — — Corvina (Cilus gilberti) | 6 | Year 0 |— — — Reineta (Brama australis): | | |03037951 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03037952 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037959 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |03037960 | — — — Mantarraya (Raja spp.) | 6 | Year 0 |— — — Sardina común (Clupea bentincki): | | |03037971 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03037972 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037979 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — Albacora o pez espada (Xiphias gladius): | | |03037981 | — — — — Entera | 6 | Year 0 |03037982 | — — — — Descabezada y eviscerada ("HG") | 6 | Year 0 |03037983 | — — — — Tronco | 6 | Year 0 |03037989 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |03037991 | — — — — Alfonsino (Beryx splendens), entero | 6 | Year 0 |03037992 | — — — — Orange roughy (Hoplothethus atlanticus), entero | 6 | Year 0 |03037993 | — — — — Merluza de cola (Macruronus magellanicus), entera | 6 | Year 0 |03037994 | — — — — Merluza de tres aletas (Micromesistius australis), entera | 6 | Year 0 |03037995 | — — — — Merluza de tres aletas (Micromesistius australis), descabezada y eviscerada "HG" | 6 | Year 0 |03037999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |030380 | — Hígados, huevas y lechas: | | |03038010 | — — De salmones del Pacífico, del Atlántico y del Danubio | 6 | Year 0 |03038020 | — — De truchas | 6 | Year 0 |03038030 | — — De merluza (Merluccius spp.) | 6 | Year 0 |03038090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |0304 | Filetes y demás carne de pescado (incluso picada), frescos, refrigerados o congelados. | | |030410 | — Frescos o refrigerados: | | |— — Albacora (Xiphias gladius): | | |03041011 | — — — Filetes | 6 | Year 0 |03041019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |03041020 | — — Tiburón (Marrajo) (Isurus oxyrinchus) y azulejo (Prionace glauca) | 6 | Year 0 |— — Mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides) y bacalao (Polyprion oxygeneios): | | |03041031 | — — — Filete de mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides) | 6 | Year 0 |03041032 | — — — Filete de bacalao (Polyprion oxygeneios) | 6 | Year 0 |03041039 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Merluza (Merluccius spp.): | | |03041041 | — — — Filetes de merluza común (Merluccius gayi gayi) | 6 | Year 0 |03041042 | — — — Filetes de merluza del sur (Merluccius australis) | 6 | Year 0 |03041049 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Orcorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | | |03041051 | — — — Filetes de salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus) | 6 | Year 0 |03041052 | — — — Filetes de salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho) | 6 | Year 0 |03041059 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster): | | |03041061 | — — — Filetes | 6 | Year 0 |03041069 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Sardina (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), Jurel (Trachurus murphyi) y Caballa (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus): | | |03041071 | — — — Filetes de sardina (Sardinops sagax) | 6 | Year 0 |03041072 | — — — Filetes de jurel (Trachurus murphyi) | 6 | Year 0 |03041073 | — — — Filetes de caballa (Scomber japonicus peruana) | 6 | Year 0 |03041079 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Sardina común (Clupea bentincki): | | |03041081 | — — — Filetes | 6 | Year 0 |03041089 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |03041091 | — — — Filetes de merluza de cola (Macruronus magallanicus) | 6 | Year 0 |03041092 | — — — Filetes de merluza de tres aletas (Micromesistius australis) | 6 | Year 0 |03041099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030420 | — Filetes congelados: | | |03042010 | — — Albacora (Xiphias gladius) | 6 | Year 0 |03042020 | — — Tiburón (Marrajo) (Isurus oxyrinchus) y azulejo (Prionace glauca) | 6 | Year 0 |— — Mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides) y bacalao (Polyprion oxygeneios): | | |03042031 | — — — Bacalao de profundidad (Dissostichus eleginoides) | 6 | Year 0 |03042032 | — — — Bacalao de Juan Fernández (Polyprion oxygeneios) | 6 | Year 0 |— — Merluza (Merluccius spp.): | | |03042041 | — — — Merluza común (Merluccius gayi gayi) | 6 | Year 0 |03042042 | — — — Merluza del sur (Merluccius australis) | 6 | Year 0 |03042049 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Salmones del Pacífico ( Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Orcorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | | |03042051 | — — — Salmones del Pacífico | 6 | Year 0 |03042052 | — — — Salmones del Atlántico y salmones del Danubio | 6 | Year 0 |03042060 | — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster) | 6 | Year 0 |— — Sardina (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), Jurel (Trachurus murphyi) y Caballa (Scomber scrombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus): | | |03042071 | — — — Sardina (Sardinops sagax) | 6 | Year 0 |03042072 | — — — Jurel (Trachurus murphyi) | 6 | Year 0 |03042073 | — — — Caballa (Scomber japonicus peruanus) | 6 | Year 0 |03042079 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03042080 | — — Congrio (Genypterus chilensis) (Genypterus blacodes) (Genyreptus maculatus) | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |03042091 | — — — Sardina común (Clupea bentincki) | 6 | Year 0 |03042092 | — — — Merluza de cola (Macruronus magallanicus) | 6 | Year 0 |03042093 | — — — Merluza de tres aletas (Micromesistius australis) | 6 | Year 0 |03042099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030490 | — Las demás: | | |03049010 | — — Albacora (Xiphias gladius) | 6 | Year 0 |03049020 | — — Tiburón (Marrajo) (Isurus oxyrinchus) y azulejo (Prionace glauca) | 6 | Year 0 |— — Mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides) y bacalao (Polyprion oxygeneios): | | |03049031 | — — — Trozos | 6 | Year 0 |03049032 | — — — Cocochas | 6 | Year 0 |03049033 | — — — Las demás carnes de mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides) | 6 | Year 0 |03049034 | — — — Las demás carnes de bacalao de Juan Fernández (Polyprion oxygeneios) | 6 | Year 0 |— — Merluza (Merluccius spp.): | | |03049041 | — — — Surimi de merluza común (Merluccius gayi gayi) | 6 | Year 0 |03049042 | — — — Trozos | 6 | Year 0 |03049043 | — — — Cocochas | 6 | Year 0 |03049044 | — — — Las demás carnes de merluza común (Merluccius gayi gayi) | 6 | Year 0 |03049045 | — — — Las demás carnes de merluza del sur (Merluccius australis) | 6 | Year 0 |03049049 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Salmones del Pacífico ( Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Orcorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | | |03049051 | — — — Trozos | 6 | Year 0 |03049052 | — — — Las demás carnes de salmones del Pacífico | 6 | Year 0 |03049053 | — — — Las demás carnes de salmones del Atlántico y salmones del Danubio | 6 | Year 0 |— — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster): | | |03049061 | — — — Trozos | 6 | Year 0 |03049062 | — — — Las demás carnes de truchas | 6 | Year 0 |— — Sardinas (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), Jurel (Trachurus murphyi) y Caballa (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus): | | |03049071 | — — — Surimi de jurel (Trachurus murphyi) | 6 | Year 0 |03049072 | — — — Las demás carnes de sardina (Sardinops sagax) | 6 | Year 0 |03049073 | — — — Las demás carnes de jurel (Trachurus murphyi) | 6 | Year 0 |03049079 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Congrio (Genypterus chilensis) (Genypterus blacodes) Genypterus maculatus): | | |03049081 | — — — Trozos | 6 | Year 0 |03049089 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |03049091 | — — — Las demás carnes de sardina común (Clupea bentincki) | 6 | Year 0 |03049092 | — — — Las demás carnes de merluza de cola (Macruronus magallanicus) | 6 | Year 0 |03049093 | — — — Las demás carnes de merluza de tres aletas (Micromesistius australis) | 6 | Year 0 |03049099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |0305 | Pescado seco, salado o en salmuera; pescado ahumado, incluso cocido antes o durante el ahumado; harina, polvo y "pellets" de pescado, aptos para la alimentación humana. | | |03051000 | — Harina, polvo y "pellets" de pescado, aptos para la alimentación humana | 6 | Year 0 |030520 | — Hígados, huevas y lechas, de pescado, secos, ahumados, salados o en salmuera | | |03052010 | — — Salmones del Pacífico ( Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Orcorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | 6 | Year 0 |03052020 | — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster) | 6 | Year 0 |03052090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |030530 | — Filetes de pescado, secos, salados o en salmuera, sin ahumar: | | |03053010 | — — Salmones del Pacífico ( Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Orcorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho) | — | TQ(3)(b) |03053020 | — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster) | 6 | Year 0 |03053030 | — — Jurel (Trachurus murphyi) | 6 | Year 0 |03053040 | — — Anchoveta (Engraulis ringens) | 6 | Year 0 |03053050 | — — Mero (Bacalao de profundidad) (Dissostichus eleginoides) | 6 | Year 0 |03053060 | — — Bacalao de Juan Fernández (Polyprion oxygeneios) | 6 | Year 0 |03053090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pescado ahumado, incluidos los filetes: | | |030541 | — — Salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus), Salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho): | | |03054110 | — — — Salmones del Pacífico enteros | — | TQ(3)(b) |03054120 | — — — Salmones del Pacífico, descabezados y eviscerados ("HG") | — | TQ(3)(b) |03054130 | — — — Filetes de salmones del Pacífico | — | TQ(3)(b) |03054140 | — — — Salmones del Atlántico y salmones del Danubio enteros | — | TQ(3)(b) |03054150 | — — — Salmones del Atlántico y salmones del Danubio, descabezados y eviscerados ("HG") | — | TQ(3)(b) |03054160 | — — — Filetes de salmones del Atlántico y salmones del Danubio | — | TQ(3)(b) |03054190 | — — — Los demás | — | TQ(3)(b) |03054200 | — — Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 6 | Year 0 |030549 | — — Los demás: | | |— — — Truchas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gílae, Oncorhynchus apache y Oncorhynchus chrysogaster): | | |03054911 | — — — — Enteras | 6 | Year 0 |03054912 | — — — — Descabezadas y evisceradas ("HG") | 6 | Year 0 |03054913 | — — — — Filetes | 6 | Year 0 |03054919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03054990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pescado seco, incluso salado, sin ahumar: | | |03055100 | — — Bacalaos (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 6 | Year 0 |030559 | — — Los demás: | | |03055910 | — — — Aletas de tiburón | 6 | Year 0 |03055990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pescado salado sin secar ni ahumar y pescado en salmuera: | | |03056100 | — — Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 6 | Year 0 |03056200 | — — Bacalaos (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 6 | Year 0 |03056300 | — — Anchoas (Engraulis spp.) | 6 | Year 0 |030569 | — — Los demás: | | |03056910 | — — — Salmón del Pacífico, Salmón del Atlántico y Salmón del Danubio | 6 | Year 0 |03056920 | — — — Truchas | 6 | Year 0 |03056990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |0306 | Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; crustáceos sin pelar, cocidos en agua o vapor, incluso refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; harina, polvo y "pellets" de crustáceos, aptos para la alimentación humana. | | |— Congelados: | | |030611 | — — Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.): | | |03061110 | — — — Langosta de Isla de Pascua (Panulirus pascuensis) | 6 | Year 0 |03061120 | — — — Langosta de Juan Fernández (Jasus frontalis) | 6 | Year 0 |03061130 | — — — Langosta enana (Projasus bahamondei) | 6 | Year 0 |03061190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |03061200 | — — Bogavantes (Homarus spp.) | 6 | Year 0 |030613 | — — Camarones, langostinos y demás Decápodos natantia: | | |— — — Camarones: | | |03061311 | — — — — Camarón nailon (Heterocarpus reedi) | 6 | Year 0 |03061312 | — — — — Camarón ecuatoriano (Penaeus vannamei) | 6 | Year 0 |03061313 | — — — — Camarón de río (Cryphiops caementarius) | 6 | Year 0 |03061319 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Langostinos: | | |03061321 | — — — — Langostino amarillo (Cervimunida johni) | 6 | Year 0 |03061322 | — — — — Langostino colorado (Pleuroncodes monodon) | 6 | Year 0 |03061329 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Los demás Decápodos natantia: | | |03061391 | — — — — Gambas (Haliporoides diomedeae) | 6 | Year 0 |03061399 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |030614 | — — Cangrejos (excepto macruros): | | |03061410 | — — — Jaibas (Cancer spp., Cancer porteri, Cancer edwardsi, Homalaspis plana, Taliepus dentatus, Cancer setosus, Cancer coronatus, Ovalipes trimaculatus) | 6 | Year 0 |— — — Centolla (Lithodes spp.) y centollón (Paralomis spp.): | | |03061421 | — — — — Centolla (Lithodes anttarcticus) | 6 | Year 0 |03061422 | — — — — Centolla del norte (Lithodes spp.) | 6 | Year 0 |03061423 | — — — — Centollón (Paralomis granulosa) | 6 | Year 0 |03061424 | — — — — Centollón del norte (Paralomis spp.) | 6 | Year 0 |03061429 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03061490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030619 | — — Los demás, incluidos la harina, polvo y "pellets" de crustáceos, aptos para la alimentación humana: | | |03061910 | — — — Harina, polvo y "pellets" de caparazón de crustáceos, aptos para la alimentación humana | 6 | Year 0 |03061920 | — — — Los demás crustáceos | 6 | Year 0 |03061990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Sin congelar: | | |030621 | — — Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | |03062110 | — — — Langosta de Isla de Pascua (Panulirus pascuensis) | 6 | Year 0 |03062120 | — — — Langosta de Juan Fernández (Jasus frontalis) | 6 | Year 0 |03062130 | — — — Langosta enana (Projasus bahamondei) | 6 | Year 0 |03062190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |03062200 | — — Bogavantes (Homarus spp.) | 6 | Year 0 |030623 | — — Camarones, langostinos y demás Decápodos natantia: | | |— — — Camarones: | | |03062311 | — — — — Camarón nailon (Heterocarpus reedi) | 6 | Year 0 |03062312 | — — — — Camarón ecuatoriano (Penaeus vannamei) | 6 | Year 0 |03062313 | — — — — Camarón de río (Cryphiops caementarius) | 6 | Year 0 |03062319 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Langostinos: | | |03062321 | — — — — Langostino amarillo (Cervimunida johni) | 6 | Year 0 |03062322 | — — — — Langostino colorado (Pleuroncodes monodon) | 6 | Year 0 |03062329 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Los demás Decápodos natantia: | | |03062391 | — — — — Gambas (Haliporoides diomedeae) | 6 | Year 0 |03062399 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |030624 | — — Cangrejos (excepto macruros): | | |03062410 | — — — Jaibas (Cancer spp., Cancer porteri, Cancer edwardsi, Homalaspis plana, Taliepus dentatus, Cancer setosus, Cancer coronatus, Ovalipes trimaculatus) | 6 | Year 0 |— — — Centolla (Lithodes spp.) y centollón (Paralomis spp.): | | |03062421 | — — — — Centolla (Lithodes anttarcticus) | 6 | Year 0 |03062422 | — — — — Centolla del norte (Lithodes spp.) | 6 | Year 0 |03062423 | — — — — Centollón (Paralomis granulosa) | 6 | Year 0 |03062424 | — — — — Centollón del norte (Paralomis spp.) | 6 | Year 0 |03062429 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03062490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030629 | — — Los demás, incluidos la harina, polvo y "pellets" de crustáceos, aptos para la alimentación humana: | | |03062910 | — — — Harina, polvo y "pellets" de caparazón de crustáceos, aptos para la alimentación humana | 6 | Year 0 |03062920 | — — — Los demás crustáceos | 6 | Year 0 |03062990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |0307 | Moluscos, incluso separados de sus valvas, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; invertebrados acuáticos, excepto los crustáceos y moluscos, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; harina, polvo y "pellets" de invertebrados acuáticos, excepto los crustáceos, aptos para la alimentación humana. | | |030710 | — Ostras: | | |— — Ostra chilena (Ostrea chilensis): | | |03071011 | — — — Vivas, frescas o refrigeradas | 6 | Year 0 |03071012 | — — — Congeladas | 6 | Year 0 |03071019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Ostra del Pacífico (Cassostrea gigas): | | |03071021 | — — — Vivas, frescas o refrigeradas | 6 | Year 0 |03071022 | — — — Congeladas | 6 | Year 0 |03071029 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |03071091 | — — — Vivas, frescas o refrigeradas | 6 | Year 0 |03071092 | — — — Congeladas | 6 | Year 0 |03071099 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Veneras (Vieiras), volandeiras y demás moluscos de los géneros Pecten, Chlamys o Placopecten: | | |030721 | — — Vivos, frescos o refrigerados: | | |03072110 | — — — Ostión del Norte (Argopecten purpuratus) | 6 | Year 0 |03072120 | — — — Ostión del Sur (Chlamys patagónica) | 6 | Year 0 |03072190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030729 | — — Los demás | | |— — — Ostión del Norte (Argopecten purpuratus): | | |03072911 | — — — — Congelados | 6 | Year 0 |03072919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Ostión del Sur (Chlamys patagónica): | | |03072921 | — — — — Congelados | 6 | Year 0 |03072929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03072990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Mejillones (Mytilus spp., Perna spp): | | |03073100 | — — Vivos, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |03073900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Jibias (Sepia officinalis, Rossia macrosoma) y globitos (Sepiola spp.); calamares y potas (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.): | | |03074100 | — — Vivos, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |030749 | — — Los demás: | | |03074910 | — — — Calamares congelados (Ommastrephes spp.) | 6 | Year 0 |03074990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pulpos (Octopus spp.): | | |03075100 | — — Vivos, frescos o refrigerados | 6 | Year 0 |030759 | — — Los demás: | | |03075910 | — — — Congelados | 6 | Year 0 |03075990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |03076000 | — Caracoles, excepto los de mar | 6 | Year 0 |— Los demás, incluidos la harina, polvo y "pellets" de invertebrados acuáticos, excepto los crustáceos, aptos para la alimentación humana: | | |030791 | — — Vivos, frescos o refrigerados: | | |03079110 | — — — Almejas (Protothaca thaca) (Ameghinomya antiqua) | 6 | Year 0 |03079120 | — — — Machas (Mesodesma donacium) (Solen macha) | 6 | Year 0 |03079130 | — — — Loco (Concholepas concholepas) | 6 | Year 0 |03079140 | — — — Caracoles | 6 | Year 0 |03079160 | — — — Lenguas (gónadas) de erizo de mar (Loxechinus albus) | 6 | Year 0 |03079190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |030799 | — — Los demás: | | |03079910 | — — — Almejas (Protothaca thaca) (Ameghinomya antiqua) | 6 | Year 0 |03079920 | — — — Machas (Mesodesma donacium) (Solen macha) | 6 | Year 0 |— — — Loco (Concholepas concholepas): | | |03079931 | — — — — Congelados | 6 | Year 0 |03079939 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |03079940 | — — — Caracoles | 6 | Year 0 |03079950 | — — — Lapas (Fissurella spp.) | 6 | Year 0 |— — — Lenguas (gónadas) de erizo de mar (Loxechinus albus): | | |03079961 | — — — — Congeladas | 6 | Year 0 |03079969 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |03079970 | — — — Tumbao (Semele solida) | 6 | Year 0 |03079980 | — — — Abalón (Haliotis rufescens) | 6 | Year 0 |03079990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |04 | Leche y productos lácteos; huevos de ave; miel natural; productos comestibles de origen animal, no expresados ni comprendidos en otra parte | | |0401 | Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante. | | |04011000 | — Con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en peso | — | |04012000 | — Con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en peso | — | |040130 | — Con un contenido de materias grasas superior al 6 % en peso: | | |04013010 | — — Con un contenido de materias grasas superior al 6 % pero inferior al 12 %, en peso | — | |04013020 | — — Con un contenido de materias grasas del 12 % en peso | — | |04013030 | — — Con un contenido de materias grasas superior al 12 % pero inferior al 26 %, en peso | — | |04013040 | — — Con un contenido de materias grasas de 26 % en peso | — | |04013090 | — — Las demás | — | |0402 | Leche y nata (crema), concentradas o con adición de azúcar u otro edulcorante. | | |04021000 | — En polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso | — | |— En polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % en peso: | | |040221 | — — Sin adición de azúcar ni otro edulcorante: | | |— — — Leche: | | |04022111 | — — — — Con más de 1,5 % y menos de 6 % de materia grasa | — | |04022112 | — — — — Con 6 % o más y menos de 12 % de materia grasa | — | |04022113 | — — — — Con 12 % de materia grasa | — | |04022114 | — — — — Con más de 12 % y menos de 18 % de materia grasa | — | |04022115 | — — — — Con 18 % de materia grasa | — | |04022116 | — — — — Con más de 18 % y menos de 24 % de materia grasa | — | |04022117 | — — — — Con 24 % y hasta menos de 26 % de materia grasa | — | |04022118 | — — — — Con 26 % o más de materia grasa | — | |04022120 | — — — Nata | — | |040229 | — — Las demás: | | |— — — Leche: | | |04022911 | — — — — Con más de 1,5 % y menos de 6 % de materia grasa | — | |04022912 | — — — — Con 6 % o más y menos de 12 % de materia grasa | — | |04022913 | — — — — Con 12 % de materia grasa | — | |04022914 | — — — — Con más de 12 % y menos de 18 % de materia grasa | — | |04022915 | — — — — Con 18 % de materia grasa | — | |04022916 | — — — — Con más de 18 % y menos de 24 % de materia grasa | — | |04022917 | — — — — Con 24 % y hasta menos de 26 % de materia grasa | — | |04022918 | — — — — Con 26 % o más de materia grasa | — | |04022920 | — — — Nata | — | |— Las demás: | | |040291 | — — Sin adición de azúcar ni otro edulcorante: | | |04029110 | — — — Leche en estado líquido o semi sólido | — | |04029120 | — — — Nata | — | |040299 | — — Las demás: | | |04029910 | — — — Leche condensada | — | |04029990 | — — — Las demás | — | |0403 | Suero de mantequilla (de manteca)*, leche y nata (crema) cuajadas, yogur, kefir y demás leches y natas (cremas), fermentadas o acidificadas, incluso concentrados, con adición de azúcar u otro edulcorante, aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao. | | |040310 | — Yogur: | | |04031010 | — — Con frutas | — | |04031020 | — — Con cereales | — | |04031090 | — — Los demás | — | |04039000 | — Los demás | — | |0404 | Lactosuero, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante; productos constituidos por los componentes naturales de la leche, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |04041000 | — Lactosuero, aunque esté modificado, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante | — | |04049000 | — Los demás | — | |0405 | Mantequilla (manteca)* y demás materias grasas de la leche; pastas lácteas para untar. | | |04051000 | — Mantequilla (manteca)* | — | |04052000 | — Pastas lácteas para untar | — | |04059000 | — Las demás | — | |0406 | Quesos y requesón. | | |040610 | — Queso fresco (sin madurar), incluido el del lactosuero, y requesón: | | |04061010 | — — Queso fresco | — | TQ(1)(a) |04061020 | — — Queso de crema | — | TQ(1)(a) |04061030 | — — Mozarella | — | TQ(1)(a) |04061090 | — — Los demás | — | TQ(1)(a) |04062000 | — Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo | — | TQ(1)(a) |04063000 | — Queso fundido, excepto el rallado o en polvo | — | TQ(1)(a) |04064000 | — Queso de pasta azul | — | TQ(1)(a) |040690 | — Los demás quesos: | | |04069010 | — — Gouda y del tipo gouda | — | TQ(1)(a) |04069020 | — — Cheddar y del tipo cheddar | — | TQ(1)(a) |04069030 | — — Edam y del tipo edam | — | TQ(1)(a) |04069040 | — — Parmesano y del tipo parmesano | — | TQ(1)(a) |04069090 | — — Los demás | — | TQ(1)(a) |0407 | Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos. | | |04070010 | — Para consumo | 6 | Year 0 |04070090 | — Los demás | 6 | Year 0 |0408 | Huevos de ave sin cáscara (cascarón) y yemas de huevo, frescos, secos, cocidos en agua o vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante. | | |— Yemas de huevo: | | |04081100 | — — Secas | 6 | Year 0 |04081900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |04089100 | — — Secos | 6 | Year 0 |04089900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |04090000 | Miel natural. | 6 | Year 0 |04100000 | Productos comestibles de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte. | 6 | Year 0 |05 | Los demás productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte | | |05010000 | Cabello en bruto, incluso lavado o desgrasado; desperdicios de cabello. | 6 | Year 0 |0502 | Cerdas de cerdo o de jabalí; pelo de tejón y demás pelos para cepillería; desperdicios de dichas cerdas o pelos. | | |05021000 | — Cerdas de cerdo o de jabalí y sus desperdicios | 6 | Year 0 |05029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |05030000 | Crin y sus desperdicios, incluso en capas con soporte o sin él. | 6 | Year 0 |0504 | Tripas, vejigas y estómagos de animales, excepto los de pescado, enteros o en trozos, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados. | | |05040010 | — Tripas saladas o en salmuera | 6 | Year 0 |05040020 | — Estómagos congelados | 6 | Year 0 |05040090 | — Los demás | 6 | Year 0 |0505 | Pieles y demás partes de ave, con sus plumas o plumón, plumas y partes de plumas (incluso recortadas) y plumón, en bruto o simplemente limpiados, desinfectados o preparados para su conservación; polvo y desperdicios de plumas o de partes de plumas. | | |05051000 | — Plumas de las utilizadas para relleno; plumón | 6 | Year 0 |05059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0506 | Huesos y núcleos córneos, en bruto, desgrasados, simplemente preparados (pero sin cortar en forma determinada), acidulados o desgelatinizados; polvo y desperdicios de estas materias. | | |05061000 | — Oseína y huesos acidulados | 6 | Year 0 |05069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0507 | Marfil, concha (caparazón) de tortuga, ballenas de mamíferos marinos (incluidas las barbas), cuernos, astas, cascos, pezuñas, uñas, garras y picos, en bruto o simplemente preparados, pero sin cortar en forma determinada; polvo y desperdicios de estas materias. | | |05071000 | — Marfil; polvo y desperdicios de marfil | 6 | Year 0 |050790 | — Los demás: | | |05079010 | — — Garras de gallo o gallina | 6 | Year 0 |05079090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |05080000 | Coral y materias similares, en bruto o simplemente preparados, pero sin otro trabajo; valvas y caparazones de moluscos, crustáceos o equinodermos, y jibiones, en bruto o simplemente preparados, pero sin cortar en forma determinada, incluso en polvo y desperdicios. | 6 | Year 0 |05090000 | Esponjas naturales de origen animal | 6 | Year 0 |05100000 | Ámbar gris, castóreo, algalia y almizcle; cantáridas; bilis, incluso desecada; glándulas y demás sustancias de origen animal utilizadas para la preparación de productos farmacéuticos, frescas, refrigeradas, congeladas o conservadas provisionalmente de otra forma. | 6 | Year 0 |0511 | Productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte; animales muertos de los Capítulos 1 ó 3, impropios para la alimentación humana. | | |05111000 | — Semen de bovino | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |051191 | — — Productos de pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos; animales muertos del Capítulo 3: | | |— — — Huevas y lechas de pescado: | | |05119111 | — — — — De salmones del Pacífico, del Atlántico y del Danubio, para la reproducción | 6 | Year 0 |05119112 | — — — — De truchas, para la reproducción | 6 | Year 0 |05119119 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |05119190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |051199 | — — Los demás: | | |05119910 | — — — Semen de otros animales | 6 | Year 0 |05119920 | — — — Cochinilla del carmín | 6 | Year 0 |05119930 | — — — Despojos de animales | 6 | Year 0 |05119990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |06 | Plantas vivas y productos de la floricultura | | |0601 | Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria, excepto las raíces de la partida 1212. | | |060110 | — Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo: | | |— — Bulbos de flores: | | |06011011 | — — — De lilium | 6 | Year 0 |06011012 | — — — De tulipán | 6 | Year 0 |06011013 | — — — De cala | 6 | Year 0 |06011019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |06011090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |060120 | — Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria | | |— — Bulbos de flores: | | |06012011 | — — — De lilium | 6 | Year 0 |06012012 | — — — De tulipán | 6 | Year 0 |06012013 | — — — De cala | 6 | Year 0 |06012019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |06012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |0602 | Las demás plantas vivas (incluidas sus raíces), esquejes e injertos; micelios. | | |06021000 | — Esquejes sin enraizar e injertos | 6 | Year 0 |06022000 | — Árboles, arbustos y matas, de frutas o de otros frutos comestibles, incluso injertados | 6 | Year 0 |06023000 | — Rododendros y azaleas, incluso injertados | 6 | Year 0 |06024000 | — Rosales, incluso injertados | 6 | Year 0 |06029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0603 | Flores y capullos, cortados para ramos o adornos, frescos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma. | | |060310 | — Frescos: | | |06031010 | — — De lilium | 6 | Year 0 |06031020 | — — De tulipán | 6 | Year 0 |06031030 | — — De peonía | 6 | Year 0 |06031040 | — — De clavel | 6 | Year 0 |06031050 | — — De rosa | 6 | Year 0 |06031060 | — — De leatris | 6 | Year 0 |06031070 | — — De limonium | 6 | Year 0 |06031090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |06039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0604 | Follaje, hojas, ramas y demás partes de plantas, sin flores ni capullos, y hierbas, musgos y líquenes, para ramos o adornos, frescos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma. | | |06041000 | — Musgos y líquenes | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |06049100 | — — Frescos | 6 | Year 0 |06049900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |07 | Hortalizas, plantas, raíces y tubérculos alimenticios | | |0701 | Patatas (papas)* frescas o refrigeradas. | | |07011000 | — Para siembra | 6 | Year 0 |07019000 | — Las demás | 6 | Year 10 |07020000 | Tomates frescos o refrigerados. | 6 | Year 0 |0703 | Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hortalizas (incluso "silvestres") aliáceas, frescos o refrigerados. | | |070310 | — Cebollas y chalotes | | |07031010 | — — Cebollas | 6 | Year 0 |07031020 | — — Chalotes | 6 | Year 0 |07032000 | — Ajos | 6 | Year 0 |07039000 | — Puerros y demás hortalizas aliáceas | 6 | Year 0 |0704 | Coles, incluidos los repollos, coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles similares del género Brassica, frescos o refrigerados | | |07041000 | — Coliflores y brécoles ("broccoli") | 6 | Year 0 |07042000 | — Coles (repollitos) de Bruselas | 6 | Year 0 |07049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0705 | Lechugas (Lactuca sativa) y achicorias, comprendidas la escarola y la endibia (Cichorium spp.), frescas o refrigeradas. | | |— Lechugas: | | |07051100 | — — Repolladas | 6 | Year 0 |07051900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Achicorias, comprendidas la escarola y la endibia: | | |07052100 | — — Endibia "witloof" (Cichorium intybus var. foliosum) | 6 | Year 0 |070529 | — — Las demás: | | |07052910 | — — — Radicchios (Cicchorium spp.) | 6 | Year 0 |07052920 | — — — Achicorias (Cicchorium endivia) | 6 | Year 0 |07052990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |0706 | Zanahorias, nabos, remolachas para ensalada, salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles similares, frescos o refrigerados. | | |07061000 | — Zanahorias y nabos | 6 | Year 0 |07069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |07070000 | Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados. | 6 | Year 0 |0708 | Hortalizas (incluso "silvestres") de vaina, aunque estén desvainadas, frescas o refrigeradas. | | |07081000 | — Guisantes (arvejas, chícharos)* (Pisum sativum) | 6 | Year 10 |07082000 | — Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)* (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 6 | Year 10 |07089000 | — Las demás | 6 | Year 10 |0709 | Las demás hortalizas (incluso "silvestres"), frescas o refrigeradas. | | |07091000 | — Alcachofas (alcauciles) | 6 | Year 0 |07092000 | — Espárragos | 6 | Year 0 |07093000 | — Berenjenas | 6 | Year 0 |07094000 | — Apio, excepto el apionabo | 6 | Year 0 |— Hongos y trufas: | | |07095100 | — — Hongos del género Agaricus | 6 | Year 0 |07095200 | — — Trufas | 6 | Year 0 |07095900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |070960 | — Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta: | | |07096010 | — — Pimiento | 6 | Year 0 |07096020 | — — Ají | 6 | Year 0 |07096090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |07097000 | — Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles | 6 | Year 0 |07099000 | — Las demás | 6 | Year 0 |0710 | Hortalizas (incluso "silvestres"), aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas. | | |07101000 | — Patatas (papas)* | 6 | Year 10 |— Hortalizas (incluso "silvestres") de vaina, incluso desvainadas: | | |07102100 | — — Guisantes (arvejas, chícharos)* (Pisum sativum) | 6 | Year 0 |07102200 | — — Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)* (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 6 | Year 10 |071029 | — — Las demás: | | |07102910 | — — — Habas (Vicia faba) | 6 | Year 10 |07102990 | — — — Las demás | 6 | Year 10 |07103000 | — Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles | 6 | Year 0 |07104000 | — Maíz dulce | 6 | Year 10 |071080 | — Las demás hortalizas: | | |07108010 | — — Coliflor (Brassica oleracea var.Botrytis L.) | 6 | Year 0 |07108020 | — — Brócoli (Brassica olaracea var.Botrytis L. Var. Symosa) | 6 | Year 0 |07108030 | — — Setas y demás hongos | 6 | Year 0 |07108040 | — — Espárragos | 6 | Year 0 |07108090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |07109000 | — Mezclas de hortalizas | 6 | Year 10 |0711 | Hortalizas (incluso "silvestres") conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía impropias para consumo inmediato. | | |071120 | — Aceitunas: | | |07112010 | — — En salmuera | 6 | Year 0 |07112090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |07113000 | — Alcaparras | 6 | Year 0 |071140 | — Pepinos y pepinillos: | | |07114010 | — — En salmuera | 6 | Year 0 |07114090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Hongos y trufas: | | |07115100 | — — Hongos del género Agaricus | 6 | Year 0 |07115900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |07119000 | — Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas | 6 | Year 0 |0712 | Hortalizas (incluso "silvestres") secas, incluidas las cortadas en trozos o en rodajas o las trituradas o pulverizadas, pero sin otra preparación. | | |07122000 | — Cebollas | 6 | Year 0 |— Orejas de Judas (Auricularia spp.), hongos gelatinosos (Tremella spp.) y demás hongos; trufas: | | |071231 | — — Hongos del género Agaricus: | | |07123110 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |07123120 | — — — En trozos | 6 | Year 0 |07123190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |071232 | — — Orejas de Judas (Auricularia spp.): | | |07123210 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |07123220 | — — — En trozos | 6 | Year 0 |07123290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |071233 | — — Hongos gelatinosos (Tremella spp.): | | |07123310 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |07123320 | — — — En trozos | 6 | Year 0 |07123390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |071239 | — — Los demás: | | |07123910 | — — — Enteros | 6 | Year 0 |07123920 | — — — En trozos | 6 | Year 0 |07123990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |071290 | — Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas: | | |07129010 | — — Puerros | 6 | Year 0 |07129020 | — — Ají (Capsicum frutescens) | 6 | Year 0 |07129030 | — — Tomates | 6 | Year 0 |07129040 | — — Apio | 6 | Year 0 |07129050 | — — Ajo | 6 | Year 0 |07129090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |0713 | Hortalizas (incluso "silvestres") de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas. | | |07131000 | — Guisantes (arvejas, chícharos)* (Pisum sativum) | 6 | Year 10 |07132000 | — Garbanzos | 6 | Year 10 |— Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)* (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | |071331 | — — Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)* de las especies: | | |Vigna mungo (L) Hepper o Vigna radiata (L) Wilczek | | |07133110 | — — — Para siembra | 6 | Year 0 |07133190 | — — — Las demás | 6 | Year 10 |071332 | — — Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)* Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis): | | |07133210 | — — — Para siembra | 6 | Year 0 |07133290 | — — — Las demás | 6 | Year 10 |071333 | — — Judía (poroto, alubia, frijol, fréjol)* común (Phaseolus vulgaris): | | |07133310 | — — — Para siembra | 6 | Year 0 |07133390 | — — — Las demás | 6 | Year 5 |071339 | — — Las demás: | | |07133910 | — — — Para siembra | 6 | Year 0 |07133990 | — — — Las demás | 6 | Year 10 |07134000 | — Lentejas | 6 | Year 5 |07135000 | — Habas (Vicia faba var. major), haba caballar (Vicia faba var. equina) y haba menor (Vicia faba var. minor) | 6 | Year 0 |07139000 | — Las demás | 6 | Year 10 |0714 | Raíces de mandioca (yuca)*, arrurruz o salep, aguaturmas (patacas)*, batatas (boniatos, camotes)* y raíces y tubérculos similares ricos en fécula o inulina, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en "pellets"; médula de sagú. | | |07141000 | — Raíces de mandioca (yuca)* | 6 | Year 0 |07142000 | — Batatas (boniatos, camotes)* | 6 | Year 0 |07149000 | — Los demás | 6 | Year 0 |08 | Frutas y frutos comestibles; cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías | | |0801 | Cocos, nueces del Brasil y nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, "cajú")*, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados. | | |— Cocos: | | |08011100 | — — Secos | 6 | Year 0 |08011900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Nueces del Brasil: | | |08012100 | — — Con cáscara | 6 | Year 0 |08012200 | — — Sin cáscara | 6 | Year 0 |— Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, "cajú")*: | | |08013100 | — — Con cáscara | 6 | Year 0 |08013200 | — — Sin cáscara | 6 | Year 0 |0802 | Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados. | | |— Almendras: | | |08021100 | — — Con cáscara | 6 | Year 0 |080212 | — — Sin cáscara: | | |08021210 | — — — Enteras | 6 | Year 0 |08021290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Avellanas (Corylus spp.): | | |08022100 | — — Con cáscara | 6 | Year 0 |08022200 | — — Sin cáscara | 6 | Year 0 |— Nueces de nogal: | | |08023100 | — — Con cáscara | 6 | Year 0 |080232 | — — Sin cáscara: | | |08023210 | — — — Enteras | 6 | Year 0 |08023290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |08024000 | — Castañas (Castanea spp.) | 6 | Year 0 |08025000 | — Pistachos | 6 | Year 0 |08029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |08030000 | Bananas o plátanos, frescos o secos. | 6 | Year 0 |0804 | Dátiles, higos, piñas (ananás), aguacates (paltas)*, guayabas, mangos y mangostanes, frescos o secos. | | |08041000 | — Dátiles | 6 | Year 0 |08042000 | — Higos | 6 | Year 0 |08043000 | — Piñas (ananás) | 6 | Year 0 |080440 | — Aguacates (paltas)*: | | |08044010 | — — Variedad Hass | 6 | Year 0 |08044020 | — — Variedad Fuerte | 6 | Year 0 |08044090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |08045000 | — Guayabas, mangos y mangostanes | 6 | Year 0 |0805 | Agrios (cítricos) frescos o secos. | | |08051000 | — Naranjas | 6 | Year 0 |080520 | — Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas); clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios (cítricos): | | |08052010 | — — Mandarinas | 6 | Year 0 |08052020 | — — Clementinas | 6 | Year 0 |08052090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |08054000 | — Toronjas o pomelos | 6 | Year 0 |080550 | — Limones (Citrus limon, Citrus limonum) y limas (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | | |08055010 | — — Limones (Citrus limon, Citrus limonum) | 6 | Year 0 |08055020 | — — Lima agria (Citrus aurantifolia) | 6 | Year 0 |08055090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |08059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0806 | Uvas, frescas o secas, incluidas las pasas. | | |080610 | — Frescas: | | |08061010 | — — Variedad Thompson seedless (Sultanina) | 6 | Year 0 |08061020 | — — Variedad Flame seedless | 6 | Year 0 |08061030 | — — Variedad Red globe | 6 | Year 0 |08061040 | — — Variedad Ribier | 6 | Year 0 |08061090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |080620 | — Secas, incluidas las pasas: | | |08062010 | — — Morenas | 6 | Year 0 |08062090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |0807 | Melones, sandías y papayas, frescos. | | |— Melones y sandías: | | |08071100 | — — Sandías | 6 | Year 0 |08071900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |08072000 | — Papayas | 6 | Year 0 |0808 | Manzanas, peras y membrillos, frescos. | | |080810 | — Manzanas: | | |08081010 | — — Variedad Richared delicius | 6 | Year 0 |08081020 | — — Variedad Royal gala | 6 | Year 0 |08081030 | — — Variedad Red starking | 6 | Year 0 |08081040 | — — Variedad Fuji | 6 | Year 0 |08081050 | — — Variedad Braeburn | 6 | Year 0 |08081060 | — — Variedad Granny smith | 6 | Year 0 |08081090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |080820 | — Peras y membrillos | | |— — Peras: | | |08082011 | — — — Packham's triumph | 6 | Year 0 |08082012 | — — — Bartlett bosc | 6 | Year 0 |08082013 | — — — Asiáticas | 6 | Year 0 |08082019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |08082020 | — — Membrillos | 6 | Year 0 |0809 | Albaricoques (damascos, chabacanos)*, cerezas, melocotones (duraznos)* (incluidos los griñones y nectarinas), ciruelas y endrinas, frescos. | | |08091000 | — Albaricoques (damascos, chabacanos)* | 6 | Year 0 |08092000 | — Cerezas | 6 | Year 0 |080930 | — Melocotones (duraznos)*, incluidos los griñones y nectarinas: | | |08093010 | — — Nectarines | 6 | Year 0 |08093020 | — — Melocotones (duraznos)* | 6 | Year 0 |08093090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |080940 | — Ciruelas y endrinas: | | |08094010 | — — Ciruelas | 6 | Year 0 |08094020 | — — Endrinas | 6 | Year 0 |0810 | Las demás frutas u otros frutos, frescos. | | |08101000 | — Fresas (frutillas)* | 6 | Year 0 |081020 | — Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-frambuesa: | | |08102010 | — — Moras | 6 | Year 0 |08102020 | — — Frambuesas | 6 | Year 0 |08102090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |08103000 | — Grosellas, incluido el casis | 6 | Year 0 |081040 | — Arándanos rojos, mirtilos y demás frutos del género Vaccinium: | | |08104010 | — — Arándanos rojos | 6 | Year 0 |08104090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |08105000 | — Kiwis | 6 | Year 0 |08106000 | — Duriones | 6 | Year 0 |081090 | — Los demás: | | |08109010 | — — Caquis | 6 | Year 0 |08109020 | — — Chirimoyas | 6 | Year 0 |08109030 | — — Pepinos dulces | 6 | Year 0 |08109040 | — — Nísperos | 6 | Year 0 |08109050 | — — Plumcots | 6 | Year 0 |08109090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |0811 | Frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante. | | |08111000 | — Fresas (frutillas)* | 6 | Year 0 |081120 | — Frambuesas, zarzamoras, moras, moras-frambuesa y grosellas: | | |08112010 | — — Moras | 6 | Year 0 |08112020 | — — Frambuesas | 6 | Year 0 |08112090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |081190 | — Los demás: | | |08119010 | — — Arándanos | 6 | Year 0 |08119020 | — — Albaricoques (damascos, chabacanos)* | 6 | Year 0 |08119030 | — — Melocotones (duraznos)* | 6 | Year 0 |08119040 | — — Kiwis | 6 | Year 0 |08119050 | — — Manzanas | 6 | Year 0 |08119060 | — — Uvas | 6 | Year 0 |08119090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |0812 | Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato. | | |08121000 | — Cerezas | 6 | Year 0 |081290 | — Los demás: | | |08129010 | — — Duraznos | 6 | Year 0 |08129090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |0813 | Frutas y otros frutos, secos, excepto los de las partidas 0801 a 0806; mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara de este Capítulo. | | |08131000 | — Albaricoques (damascos, chabacanos)* | 6 | Year 0 |08132000 | — Ciruelas | 6 | Year 0 |08133000 | — Manzanas | 6 | Year 0 |081340 | — Las demás frutas u otros frutos: | | |08134010 | — — Duraznos | 6 | Year 0 |08134020 | — — Mosqueta | 6 | Year 0 |08134090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |08135000 | — Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara de este Capítulo | 6 | Year 0 |08140000 | Cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías, frescas, congeladas, secas o presentadas en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para su conservación provisional. | 6 | Year 0 |09 | Café, té, yerba mate y especias | | |0901 | Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción. | | |— Café sin tostar: | | |09011100 | — — Sin descafeinar | 6 | Year 0 |09011200 | — — Descafeinado | 6 | Year 0 |— Café tostado: | | |09012100 | — — Sin descafeinar | 6 | Year 0 |09012200 | — — Descafeinado | 6 | Year 0 |09019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |0902 | Té, incluso aromatizado. | | |09021000 | — Té verde (sin fermentar) presentado en envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 3 kg | 6 | Year 0 |09022000 | — Té verde (sin fermentar) presentado de otra forma | 6 | Year 0 |09023000 | — Té negro (fermentado) y té parcialmente fermentado, presentados en envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 3 kg | 6 | Year 0 |09024000 | — Té negro (fermentado) y té parcialmente fermentado, presentados de otra forma | 6 | Year 0 |09030000 | Yerba mate. | 6 | Year 0 |0904 | Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados. | | |— Pimienta: | | |09041100 | — — Sin triturar ni pulverizar | 6 | Year 0 |09041200 | — — Triturada o pulverizada | 6 | Year 0 |090420 | — Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados: | | |09042010 | — — Pimentón | 6 | Year 0 |09042020 | — — Ají | 6 | Year 0 |09042090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |09050000 | Vainilla. | 6 | Year 0 |0906 | Canela y flores de canelero. | | |09061000 | — Sin triturar ni pulverizar | 6 | Year 0 |09062000 | — Trituradas o pulverizadas | 6 | Year 0 |09070000 | Clavo (frutos, clavillos y pedúnculos). | 6 | Year 0 |0908 | Nuez moscada, macis, amomos y cardamomos. | | |09081000 | — Nuez moscada | 6 | Year 0 |09082000 | — Macis | 6 | Year 0 |09083000 | — Amomos y cardamomos | 6 | Year 0 |0909 | Semillas de anís, badiana, hinojo, cilantro, comino o alcaravea; bayas de enebro. | | |09091000 | — Semillas de anís o de badiana | 6 | Year 0 |09092000 | — Semillas de cilantro | 6 | Year 0 |09093000 | — Semillas de comino | 6 | Year 0 |09094000 | — Semillas de alcaravea | 6 | Year 0 |09095000 | — Semillas de hinojo; bayas de enebro | 6 | Year 0 |0910 | Jengibre, azafrán, cúrcuma, tomillo, hojas de laurel, "curry" y demás especias. | | |09101000 | — Jengibre | 6 | Year 0 |09102000 | — Azafrán | 6 | Year 0 |09103000 | — Cúrcuma | 6 | Year 0 |09104000 | — Tomillo; hojas de laurel | 6 | Year 0 |09105000 | — "Curry" | 6 | Year 0 |— Las demás especias: | | |09109100 | — — Mezclas previstas en la Nota 1 b) de este Capítulo | 6 | Year 0 |09109900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |10 | Cereales | | |1001 | Trigo y morcajo (tranquillón). | | |10011000 | — Trigo duro | 6 | Year 10 |10019000 | — Los demás | — | |10020000 | Centeno. | 6 | Year 10 |10030000 | Cebada. | 6 | Year 0 |10040000 | Avena. | 6 | Year 10 |1005 | Maíz. | | |100510 | — Para siembra: | | |10051010 | — — Híbridos | 6 | Year 0 |10051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |10059000 | — Los demás | 6 | Year 5 |1006 | Arroz. | | |10061000 | — Arroz con cáscara (arroz "paddy") | 6 | Year 10 |10062000 | — Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo) | 6 | Year 10 |100630 | — Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado: | | |10063010 | — — Con un contenido de grano partido inferior o igual al 5 % en peso | 6 | Year 10 |10063020 | — — Con un contenido de grano partido superior al 5 % pero inferior o igual al 15 %, en peso | 6 | Year 10 |10063090 | — — Los demás | 6 | Year 10 |10064000 | — Arroz partido | 6 | Year 10 |1007 | Sorgo de grano (granífero). | | |10070010 | — Para siembra | 6 | Year 0 |10070090 | — Los demás | 6 | Year 0 |1008 | Alforfón, mijo y alpiste; los demás cereales. | | |10081000 | — Alforfón | 6 | Year 0 |10082000 | — Mijo | 6 | Year 0 |10083000 | — Alpiste | 6 | Year 0 |10089000 | — Los demás cereales | 6 | Year 0 |11 | Productos de la molinería; malta; almidón y fécula; inulina; gluten de trigo | | |11010000 | Harina de trigo o de morcajo (tranquillón). | — | |1102 | Harina de cereales, excepto de trigo o de morcajo (tranquillón). | | |11021000 | — Harina de centeno | 6 | Year 10 |11022000 | — Harina de maíz | 6 | Year 5 |11023000 | — Harina de arroz | 6 | Year 10 |11029000 | — Las demás | 6 | Year 10 |1103 | Grañones, sémola y "pellets", de cereales. | | |— Grañones y sémola: | | |11031100 | — — De trigo | — | |11031300 | — — De maíz | 6 | Year 5 |11031900 | — — De los demás cereales | 6 | Year 10 |11032000 | — "Pellets" | — | |1104 | Granos de cereales trabajados de otro modo (por ejemplo: mondados, aplastados, en copos, perlados, troceados o quebrantados), excepto el arroz de la partida 1006; germen de cereales entero, aplastado, en copos o molido. | | |— Granos aplastados o en copos: | | |11041200 | — — De avena | 6 | Year 10 |11041900 | — — De los demás cereales | 6 | Year 10 |— Los demás granos trabajados (por ejemplo: mondados, perlados, troceados o quebrantados): | | |110422 | — — De avena: | | |11042210 | — — — Mondados | 6 | Year 10 |11042290 | — — — Los demás | 6 | Year 10 |11042300 | — — De maíz | 6 | Year 5 |11042900 | — — De los demás cereales | 6 | Year 10 |11043000 | — Germen de cereales entero, aplastado, en copos o molido | 6 | Year 10 |1105 | Harina, sémola, polvo, copos, gránulos y "pellets", de patata (papa)*. | | |11051000 | — Harina, sémola y polvo | 6 | Year 0 |11052000 | — Copos, gránulos y "pellets" | 6 | Year 0 |1106 | Harina, sémola y polvo de las hortalizas de la partida 0713, de sagú o de las raíces o tubérculos de la partida 0714 o de los productos del Capítulo 8. | | |11061000 | — De las hortalizas de la partida 0713 | 6 | Year 0 |11062000 | — De sagú o de las raíces o tubérculos de la partida 0714 | 6 | Year 0 |11063000 | — De los productos del Capítulo 8 | 6 | Year 0 |1107 | Malta (de cebada u otros cereales), incluso tostada. | | |11071000 | — Sin tostar | 6 | Year 0 |11072000 | — Tostada | 6 | Year 0 |1108 | Almidón y fécula; inulina. | | |— Almidón y fécula: | | |11081100 | — — Almidón de trigo | 6 | Year 0 |11081200 | — — Almidón de maíz | 6 | Year 0 |11081300 | — — Fécula de patata (papa)* | 6 | Year 0 |11081400 | — — Fécula de mandioca (yuca)* | 6 | Year 0 |11081900 | — — Los demás almidones y féculas | 6 | Year 0 |11082000 | — Inulina | 6 | Year 0 |11090000 | Gluten de trigo, incluso seco. | 6 | Year 0 |12 | Semillas y frutos oleaginosos; semillas y frutos diversos; plantas industriales o medicinales; paja y forraje | | |1201 | Habas (porotos, frijoles, fréjoles)* de soja (soya), incluso quebrantadas. | | |12010010 | — Para la siembra | 6 | Year 10 |12010090 | — Los demás | 6 | Year 10 |1202 | Cacahuates (cacahuetes, maníes)* sin tostar ni cocer de otro modo, incluso sin cáscara o quebrantados. | | |12021000 | — Con cáscara | 6 | Year 0 |12022000 | — Sin cáscara, incluso quebrantados | 6 | Year 0 |12030000 | Copra. | 6 | Year 0 |12040000 | Semilla de lino, incluso quebrantada. | 6 | Year 0 |1205 | Semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso quebrantadas. | | |12051000 | — Semillas de nabo (nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico | 6 | Year 0 |12059000 | — Las demás | 6 | Year 0 |12060000 | Semilla de girasol, incluso quebrantada. | 6 | Year 10 |1207 | Las demás semillas y frutos oleaginosos, incluso quebrantados. | | |12071000 | — Nuez y almendra de palma | 6 | Year 0 |12072000 | — Semilla de algodón | 6 | Year 0 |12073000 | — Semilla de ricino | 6 | Year 0 |12074000 | — Semilla de sésamo (ajonjolí) | 6 | Year 0 |12075000 | — Semilla de mostaza | 6 | Year 0 |12076000 | — Semilla de cártamo | 6 | Year 10 |— Los demás: | | |12079100 | — — Semilla de amapola (adormidera) | 6 | Year 0 |12079900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |1208 | Harina de semillas o de frutos oleaginosos, excepto la harina de mostaza. | | |12081000 | — De habas (porotos, frijoles, fréjoles)* de soja (soya) | 6 | Year 5 |12089000 | — Las demás | 6 | Year 5 |1209 | Semillas, frutos y esporas, para siembra. | | |12091000 | — Semilla de remolacha azucarera | 6 | Year 0 |— Semillas forrajeras: | | |12092100 | — — De alfalfa | 6 | Year 0 |12092200 | — — De trébol (Trifolium spp.) | 6 | Year 0 |12092300 | — — De festucas | 6 | Year 0 |12092400 | — — De pasto azul de Kentucky (Poa pratensis L.) | 6 | Year 0 |12092500 | — — De ballico (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | 6 | Year 0 |12092600 | — — De fleo de los prados (Phleum pratensis) | 6 | Year 0 |12092900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |12093000 | — Semillas de plantas herbáceas utilizadas principalmente por sus flores | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |120991 | — — Semillas de hortalizas: | | |12099110 | — — — De tomates | 6 | Year 0 |12099120 | — — — De lechuga | 6 | Year 0 |12099130 | — — — De cebolla | 6 | Year 0 |12099140 | — — — De pimiento | 6 | Year 0 |12099150 | — — — De zapallo | 6 | Year 0 |12099160 | — — — De coliflor | 6 | Year 0 |12099170 | — — — De brócoli | 6 | Year 0 |12099180 | — — — De pepino | 6 | Year 0 |12099190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |120999 | — — Los demás: | | |12099920 | — — — De melón | 6 | Year 0 |12099930 | — — — De sandía | 6 | Year 0 |12099990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |1210 | Conos de lúpulo frescos o secos, incluso triturados, molidos o en "pellets"; lupulino. | | |12101000 | — Conos de lúpulo sin triturar ni moler ni en "pellets" | 6 | Year 0 |12102000 | — Conos de lúpulo triturados, molidos o en "pellets"; lupulino | 6 | Year 0 |1211 | Plantas, partes de plantas, semillas y frutos de las especies utilizadas principalmente en perfumería, medicina o para usos insecticidas, parasiticidas o similares, frescos o secos, incluso cortados, quebrantados o pulverizados. | | |12111000 | — Raíces de regaliz | 6 | Year 0 |12112000 | — Raíces de "ginseng" | 6 | Year 0 |12113000 | — Hojas de coca | 6 | Year 0 |12114000 | — Paja de adormidera | 6 | Year 0 |121190 | — Los demás: | | |12119010 | — — Boldo | 6 | Year 0 |12119020 | — — Orégano | 6 | Year 0 |12119030 | — — Cornezuelo de centeno | 6 | Year 10 |— — Mosqueta: | | |12119041 | — — — Pepa y pepa vana | 6 | Year 0 |12119042 | — — — Cascarilla | 6 | Year 0 |12119043 | — — — Flor y hojas | 6 | Year 0 |12119049 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |12119050 | — — Hierba de San Juan (Hipericum perforatum) | 6 | Year 0 |12119060 | — — Manzanilla | 6 | Year 0 |12119090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |1212 | Algarrobas, algas, remolacha azucarera y caña de azucar, frescas, refrigeradas, congeladas o secas, incluso pulverizadas; huesos (carozos)* y almendras de frutos y demás productos vegetales (incluidas las raíces de achicoria sin tostar de la variedad Cichorium intybus sativum) empleados principalmente en la alimentación humana, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |12121000 | — Algarrobas y sus semillas | 6 | Year 0 |121220 | — Algas: | | |12122020 | — — Gelidium | 6 | Year 0 |12122030 | — — Pelillo (Gracilaria spp.) | 6 | Year 0 |12122040 | — — Chascón (Lessonia spp.) | 6 | Year 0 |12122050 | — — Luga luga (Iridaea spp.) | 6 | Year 0 |12122060 | — — Chicorea de mar (Gigartina spp.) | 6 | Year 0 |12122070 | — — Huiro (Macrocystis spp.) | 6 | Year 0 |12122080 | — — Durvillaea antarctica | 6 | Year 0 |12122090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |12123000 | — Huesos (carozos)* y almendras de albaricoque (damasco, chabacano)*, de melocotón (durazno)* (incluidos los griñones y nectarinas) o de ciruela | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |12129100 | — — Remolacha azucarera | — | |12129900 | — — Los demás | — | |12130000 | Paja y cascabillo de cereales, en bruto, incluso picados, molidos, prensados o en "pellets". | 6 | Year 0 |1214 | Nabos forrajeros, remolachas forrajeras, raíces forrajeras, heno, alfalfa, trébol, esparceta, coles forrajeras, altramuces, vezas y productos forrajeros similares, incluso en "pellets". | | |12141000 | — Harina y "pellets" de alfalfa | 6 | Year 0 |121490 | — Los demás: | | |12149010 | — — Altramuces o lupinos (Lupinus spp.) | 6 | Year 0 |12149090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |13 | Gomas, resinas y demás jugos y extractos vegetales | | |1301 | Goma laca; gomas, resinas, gomorresinas y oleorresinas (por ejemplo: bálsamos), naturales. | | |13011000 | — Goma laca | 6 | Year 0 |13012000 | — Goma arábiga | 6 | Year 0 |13019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |1302 | Jugos y extractos vegetales; materias pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar y demás mucílagos y espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados. | | |— Jugos y extractos vegetales: | | |13021100 | — — Opio | 6 | Year 0 |13021200 | — — De regaliz | 6 | Year 0 |13021300 | — — De lúpulo | 6 | Year 0 |13021400 | — — De piretro (pelitre)* o de raíces que contengan rotenona | 6 | Year 0 |130219 | — — Los demás: | | |13021910 | — — — Extracto de quillay | 6 | Year 0 |13021990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |13022000 | — Materias pécticas, pectinatos y pectatos | 6 | Year 0 |— Mucílagos y espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados: | | |13023100 | — — Agar-agar | 6 | Year 0 |13023200 | — — Mucílagos y espesativos de la algarroba o de su semilla o de las semillas de guar, incluso modificados | 6 | Year 0 |130239 | — — Los demás: | | |13023910 | — — — Carraghenina | 6 | Year 0 |13023990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |14 | Materias trenzables y demás productos de origen vegetal, no expresados ni comprendidos en otra parte | | |1401 | Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente en cestería o espartería (por ejemplo: bambú, roten [ratán]*, caña, junco, mimbre, rafia, paja de cereales limpiada, blanqueada o teñida, corteza de tilo). | | |14011000 | — Bambú | 6 | Year 0 |14012000 | — Roten (ratán)* | 6 | Year 0 |14019000 | — Las demás | 6 | Year 0 |14020000 | Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente para relleno (por ejemplo: "kapok" [miraguano de bombacáceas], crin vegetal, crin marina), incluso en capas aun con soporte de otras materias. | 6 | Year 0 |14030000 | Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente en la fabricación de escobas, cepillos o brochas (por ejemplo: sorgo, piasava, grama, ixtle [tampico]), incluso en torcidas o en haces. | 6 | Year 0 |1404 | Productos vegetales no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |14041000 | — Materias primas vegetales de las especies utilizadas principalmente para teñir o curtir | 6 | Year 0 |14042000 | — Línteres de algodón | 6 | Year 0 |140490 | — Los demás: | | |14049010 | — — Cortezas de quillay | 6 | Year 0 |14049020 | — — Musgos secos, distintos de los utilizados para ramos o adornos y de los medicinales | 6 | Year 0 |14049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |15 | Grasas y aceites animales o vegetales; productos de su desdoblamiento; grasas alimenticias elaboradas; ceras de origen animal o vegetal | | |1501 | Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo) y grasa de ave, excepto las de las partidas 0209 ó 1503. | | |15010010 | — Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo), refinadas | 6 | Year 0 |15010090 | — Las demás | 6 | Year 0 |1502 | Grasa de animales de las especies bovina, ovina o caprina, excepto las de la partida 1503. | | |15020010 | — Fundidos (incluidos los "primeros jugos") | 6 | Year 0 |15020090 | — Las demás | 6 | Year 0 |15030000 | Estearina solar, aceite de manteca de cerdo, oleoestearina, oleomargarina y aceite de sebo, sin emulsionar, mezclar ni preparar de otro modo. | 6 | Year 0 |1504 | Grasas y aceites, y sus fracciones, de pescado o de mamíferos marinos, incluso refinados, pero sin modificar químicamente. | | |15041000 | — Aceites de hígado de pescado y sus fracciones | 6 | Year 0 |150420 | — Grasas y aceites de pescado y sus fracciones, excepto los aceites de hígado: | | |15042010 | — — Aceite de pescado, crudo | 6 | Year 0 |15042020 | — — Aceite de pescado, semirefinado y refinado | 6 | Year 0 |15042090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |15043000 | — Grasas y aceites de mamíferos marinos y sus fracciones | 6 | Year 0 |15050000 | Grasa de lana y sustancias grasas derivadas, incluida la lanolina. | 6 | Year 0 |15060000 | Las demás grasas y aceites animales, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente. | 6 | Year 0 |1507 | Aceite de soja (soya) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente. | | |15071000 | — Aceite en bruto, incluso desgomado | — | |150790 | — Los demás: | | |15079010 | — — A granel | — | |15079090 | — — Los demás | — | |1508 | Aceite de cacahuate (cacahuete, maní)* y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente. | | |15081000 | — Aceite en bruto | — | |15089000 | — Los demás | — | |1509 | Aceite de oliva y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente. | | |15091000 | — Virgen | — | Year 10 TQ(2)(a) |15099000 | — Los demás | — | Year 10 TQ(2)(a) |15100000 | Los demás aceites y sus fracciones obtenidos exclusivamente de aceituna, incluso refinados, pero sin modificar químicamente, y mezclas de estos aceites o fracciones con los aceites o fracciones de la partida 1509. | — | Year 10 TQ(2)(a) |1511 | Aceite de palma y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente. | | |15111000 | — Aceite en bruto | — | |15119000 | — Los demás | — | |1512 | Aceites de girasol, cártamo o algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente. | | |— Aceites de girasol o cártamo, y sus fracciones: | | |151211 | — — Aceites en bruto: | | |15121110 | — — — De girasol | 6 | Year 0 |15121120 | — — — De cártamo | 6 | Year 0 |151219 | — — Los demás: | | |— — — De girasol: | | |15121911 | — — — — A granel | 6 | Year 0 |15121919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |15121920 | — — — De cártamo | 6 | Year 0 |— Aceite de algodón y sus fracciones: | | |15122100 | — — Aceite en bruto, incluso sin gosipol | — | |15122900 | — — Los demás | — | |1513 | Aceites de coco (de copra), de almendra de palma o de babasú, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente. | | |— Aceite de coco (de copra) y sus fracciones: | | |15131100 | — — Aceite en bruto | — | |15131900 | — — Los demás | — | |— Aceites de almendra de palma o de babasú, y sus fracciones: | | |15132100 | — — Aceites en bruto | — | |15132900 | — — Los demás | — | |1514 | Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente. | | |— Aceites de nabo (de nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico y sus fracciones: | | |15141100 | — — Aceites en bruto | — | |15141900 | — — Los demás | — | |— Los demás: | | |15149100 | — — Aceites en bruto | — | |15149900 | — — Los demás | — | |1515 | Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente. | | |— Aceite de lino (de linaza) y sus fracciones: | | |15151100 | — — Aceite en bruto | 6 | Year 0 |15151900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aceite de maíz y sus fracciones: | | |15152100 | — — Aceite en bruto | 6 | Year 0 |15152900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |15153000 | — Aceite de ricino y sus fracciones | 6 | Year 0 |15154000 | — Aceite de tung y sus fracciones | 6 | Year 0 |15155000 | — Aceite de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones | — | |151590 | — Los demás: | | |15159010 | — — Aceite de rosa mosqueta | — | |15159090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |1516 | Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro modo. | | |151610 | — Grasas y aceites, animales, y sus fracciones: | | |— — De pescado o de mamíferos marinos: | | |15161011 | — — — De pescado | 6 | Year 0 |15161012 | — — — De mamíferos marinos | 6 | Year 0 |15161090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |151620 | — Grasas y aceites, vegetales, y sus fracciones: | | |15162010 | — — Grasas | 6 | Year 0 |15162020 | — — Manteca | 6 | Year 0 |15162030 | — — Aceites parcial o totalmente refinados para uso en la industria alimenticia | 6 | Year 0 |15162040 | — — Aceites parcial o totalmente refinados para otros usos | 6 | Year 0 |15162090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |1517 | Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites, de este Capítulo, excepto las grasas y aceites alimenticios y sus fracciones, de la partida 1516. | | |151710 | — Margarina, excepto la margarina líquida: | | |15171010 | — — Presentada en envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 1 KN | 6 | Year 10 |15171090 | — — Las demás | 6 | Year 10 |151790 | — Las demás: | | |15179010 | — — Mezclas de aceites vegetales, en bruto | — | |15179020 | — — Mezclas de aceites vegetales, refinados | — | |15179090 | — — Las demás | — | |1518 | Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, cocidos, oxidados, deshidratados, sulfurados, soplados, polimerizados por calor en vacío o atmósfera inerte ("estandolizados"), o modificados químicamente de otra forma, excepto los de la partida 1516; mezclas o preparaciones no alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites de este Capítulo, no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |15180010 | — Aceite de pescado no apto para el consumo humano | 6 | Year 10 |15180090 | — Los demás | 6 | Year 10 |15200000 | Glicerol en bruto; aguas y lejías glicerinosas. | 6 | Year 0 |1521 | Ceras vegetales (excepto los triglicéridos),cera de abejas o de otros insectos y esperma de ballena o de otros cetáceos (espermaceti), incluso refinadas o coloreadas. | | |15211000 | — Ceras vegetales | 6 | Year 0 |15219000 | — Las demás | 6 | Year 0 |15220000 | Degrás; residuos procedentes del tratamiento de grasas o ceras, animales o vegetales. | 6 | Year 0 |16 | Preparaciones de carne, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos | | |16010000 | Embutidos y productos similares de carne, despojos o sangre; preparaciones alimenticias a base de estos productos. | 6 | Year 0 |1602 | Las demás preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre. | | |16021000 | — Preparaciones homogeneizadas | 6 | Year 0 |16022000 | — De hígado de cualquier animal | 6 | Year 0 |— De aves de la partida 0105: | | |160231 | — — De pavo (gallipavo): | | |16023110 | — — — Trozos preparados, sazonados o condimentados | 6 | Year 0 |16023120 | — — — Paté y pastas | 6 | Year 0 |16023130 | — — — Jamón | 6 | Year 0 |16023190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |160232 | — — De gallo o gallina: | | |16023210 | — — — Trozos preparados, sazonados o condimentados | 6 | Year 0 |16023220 | — — — Paté y pastas | 6 | Year 0 |16023290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |16023900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De la especie porcina: | | |16024100 | — — Jamones y trozos de jamón | 6 | Year 0 |16024200 | — — Paletas y trozos de paleta | 6 | Year 0 |16024900 | — — Las demás, incluidas las mezclas | 6 | Year 0 |16025000 | — De la especie bovina | 6 | Year 0 |16029000 | — Las demás, incluidas las preparaciones de sangre de cualquier animal | 6 | Year 0 |1603 | Extractos y jugos de carne, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos. | | |16030010 | — De carne | 6 | Year 0 |16030090 | — Los demás | 6 | Year 0 |1604 | Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus sucedáneos preparados con huevas de pescado. | | |— Pescado entero o en trozos, excepto el pescado picado: | | |160411 | — — Salmones: | | |16041110 | — — — Ahumados | 6 | Year 0 |16041190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |16041200 | — — Arenques | 6 | Year 0 |160413 | — — Sardinas, sardinelas y espadines: | | |— — — Sardinas: | | |16041311 | — — — — Al natural | 6 | Year 0 |16041312 | — — — — Con salsa de tomate | 6 | Year 0 |16041319 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |16041390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |160414 | — — Atunes, listados y bonitos (Sarda spp.): | | |16041410 | — — — Atunes | | |ex16041410 | — — — — Filetes llamados <loins> | — | |ex16041410 | — — — — Los demás | — | TQ (4) |16041420 | — — — Listados | | |ex16041420 | — — — — Filetes llamados <loins> | — | |ex16041420 | — — — — Los demás | — | TQ (4) |16041430 | — — — Bonitos | 6 | Year 0 |16041500 | — — Caballas | 6 | Year 0 |160416 | — — Anchoas: | | |16041610 | — — — En aceite | 6 | Year 0 |16041690 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |160419 | — — Los demás: | | |— — — Jurel: | | |16041911 | — — — — Al natural | 6 | Year 0 |16041912 | — — — — Con salsa de tomate | 6 | Year 0 |16041913 | — — — — En aceite | 6 | Year 0 |16041919 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |16041920 | — — — Congrio | 6 | Year 0 |16041930 | — — — Trucha | 6 | Year 0 |16041940 | — — — Merluza | 6 | Year 0 |16041990 | — — — Los demás | | |ex16041990 | — — — — Filetes llamados <loins> | — | |ex16041990 | — — — — Pescados del género Euthynnus [excepto los listados (Euthynnus - Katsuwonus - pelamis)] | | |ex16041990 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |160420 | — Las demás preparaciones y conservas de pescado: | | |16042010 | — — De atún | | |ex16042010 | — — — Filetes llamados <loins> | — | |ex16042010 | — — — Los demás | — | TQ (4) |16042020 | — — De bonito | 6 | Year 0 |16042030 | — — De salmón | 6 | Year 0 |16042040 | — — De sardina y jurel | 6 | Year 0 |16042050 | — — De caballa | 6 | Year 0 |16042060 | — — De anchoas | 6 | Year 0 |16042070 | — — De merluza | 6 | Year 0 |16042090 | — — Las demás | | |ex16042090 | — — — Listados y los demás pescados del género Euthynnus | — | TQ (4) |ex16042090 | — — — Filetes llamados <loins> | — | |ex16042090 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |16043000 | — Caviar y sus sucedáneos | 6 | Year 0 |1605 | Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados. | | |160510 | — Cangrejos (excepto macruros): | | |— — Jaibas: | | |16051011 | — — — Conservadas en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16051012 | — — — Conservadas congeladas | 6 | Year 0 |16051019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Centollas y centollón: | | |16051021 | — — — Centolla del norte (Lithodes spp.), conservada en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16051022 | — — — Centolla (Lithodes santolla), conservada en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16051023 | — — — Centollón (Paralomis granulosa), conservado en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16051024 | — — — Centollón del norte (Paralomis spp.), conservados en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16051025 | — — — Centolla del norte (Lithodes spp.) congelada | 6 | Year 0 |16051026 | — — — Centolla (Lithodes santolla), congelada | 6 | Year 0 |16051027 | — — — Centollón (Paralomis granulosa), congelado | 6 | Year 0 |16051028 | — — — Centollón del norte (Paralomis spp.), congelado | 6 | Year 0 |16051029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |16051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |160520 | — Camarones, langostinos y demás Decápodos natantia: | | |— — Camarones: | | |16052011 | — — — Camarón nailon (Heterocarpus reedi), conservado en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16052012 | — — — Camarón ecuatoriano (Penaeus vannamei), conservados en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16052013 | — — — Camarón de río (Cryphiops caementarius) conservados en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16052014 | — — — Camarón nailon (Heterocarpus reedi), congelado | 6 | Year 0 |16052015 | — — — Camarón ecuatoriano (Penaeus vannamei), congelado | 6 | Year 0 |16052016 | — — — Camarón de río (Cryphiops caementarius) congelado | 6 | Year 0 |16052019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Langostinos: | | |16052021 | — — — Langostino amarillo (Cervimunida johni), conservado en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16052022 | — — — Langostino colorado (Pleuroncodes monodon) conservado en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16052029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Los demás decápodos natantia: | | |16052091 | — — — Gambas (Haliporoides diomedeae) conservadas en recipientes herméticos cerrados | 6 | Year 0 |16052099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |16053000 | — Bogavantes | 6 | Year 0 |16054000 | — Los demás crustáceos | 6 | Year 0 |160590 | — Los demás: | | |16059010 | — — Erizos de mar | 6 | Year 0 |16059020 | — — Almejas | 6 | Year 0 |16059030 | — — Machas | 6 | Year 0 |16059040 | — — Locos | 6 | Year 0 |16059050 | — — Caracoles | 6 | Year 0 |16059060 | — — Ostiones | 6 | Year 0 |16059070 | — — Cholgas, choritos y choros | 6 | Year 0 |16059090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |17 | Azúcares y artículos de confitería | | |1701 | Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa químicamente pura, en estado sólido. | | |— Azúcar en bruto sin adición de aromatizante ni colorante: | | |17011100 | — — De caña | — | |17011200 | — — De remolacha | — | |— Los demás: | | |17019100 | — — Con adición de aromatizante o colorante | — | |170199 | — — Los demás: | | |17019910 | — — — De caña, refinada | — | |17019920 | — — — De remolacha, refinada | — | |17019990 | — — — Los demás | — | |1702 | Los demás azúcares, incluidas la lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa) químicamente puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin adición de aromatizante ni colorante; sucedáneos de la miel, incluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados. | | |— Lactosa y jarabe de lactosa: | | |17021100 | — — Con un contenido de lactosa superior o igual al 99 % en peso, expresado en lactosa anhidra, calculado sobre producto seco | — | |17021900 | — — Los demás | — | |17022000 | — Azúcar y jarabe de arce ("maple") | — | |17023000 | — Glucosa y jarabe de glucosa, sin fructosa o con un contenido de fructosa, sobre producto seco inferior al 20 % en peso | — | |17024000 | — Glucosa y jarabe de glucosa con un contenido de fructosa sobre producto seco superior o igual al 20 % pero inferior al 50 %, en peso, excepto el azúcar invertido | — | |17025000 | — Fructosa químicamente pura | — | |170260 | — Las demás fructosas y jarabe de fructosa, con un contenido de fructosa sobre producto seco superior al 50 % en peso, excepto el azúcar invertido: | | |17026010 | — — De pera | — | |17026020 | — — De manzana | — | |17026090 | — — Los demás | — | |170290 | — Los demás, incluido el azúcar invertido y demás azúcares y jarabes de azúcar, con un contenido de fructosa sobre producto seco de 50 % en peso: | | |17029010 | — — Caramelo colorante | — | |17029090 | — — Los demás | — | |1703 | Melaza procedente de la extracción o del refinado del azúcar. | | |17031000 | — Melaza de caña | — | |17039000 | — Las demás | — | |1704 | Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate blanco). | | |170410 | — Chicles y demás gomas de mascar, incluso recubiertos de azúcar: | | |17041010 | — — Recubiertos de azúcar | 6 | Year 0 |17041090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |170490 | — Los demás: | | |17049020 | — — Bombones | 6 | Year 0 |17049030 | — — Caramelos | 6 | Year 0 |— — Confites: | | |17049041 | — — — A base de dulce de leche | 6 | Year 0 |17049049 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |17049050 | — — Pastillas | 6 | Year 0 |17049060 | — — Gomas azucaradas | 6 | Year 0 |17049070 | — — Turrón | 6 | Year 0 |17049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |18 | Cacao y sus preparaciones | | |1801 | Cacao en grano, entero o partido, crudo o tostado. | | |18010010 | — Crudo | 6 | Year 0 |18010020 | — Tostado | 6 | Year 0 |18020000 | Cáscara, películas y demás residuos de cacao. | 6 | Year 0 |1803 | Pasta de cacao, incluso desgrasada. | | |18031000 | — Sin desgrasar | 6 | Year 0 |18032000 | — Desgrasada total o parcialmente | 6 | Year 0 |18040000 | Manteca, grasa y aceite de cacao. | 6 | Year 0 |18050000 | Cacao en polvo sin adición de azúcar ni otro edulcorante. | 6 | Year 0 |1806 | Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao. | | |180610 | — Cacao en polvo con adición de azúcar u otro edulcorante: | | |18061010 | — — Con un contenido de azúcar superior o igual al 90 % en peso | 6 | Year 0 |18061090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |18062000 | — Las demás preparaciones en bloques o barras con peso superior a 2 kg o en forma líquida, pastosa, en polvo, gránulos o formas similares, en recipientes o envases inmediatos con un contenido superior a 2 kg | 6 | Year 0 |— Los demás, en bloques, tabletas o barras: | | |180631 | — — Rellenos: | | |18063110 | — — — Con pastas blandas o licor | 6 | Year 0 |18063120 | — — — Con frutos o cereales | 6 | Year 0 |18063190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |180632 | — — Sin rellenar: | | |18063210 | — — — Coberturas | 6 | Year 0 |18063290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |180690 | — Los demás: | | |18069010 | — — Chocolates, en formas distintas de los bloques, tabletas o barras, rellenos | 6 | Year 0 |18069020 | — — Chocolates, en formas distintas de los bloques, tabletas o barras, sin rellenar | 6 | Year 0 |18069030 | — — Caramelos recubiertos de chocolate | 6 | Year 0 |18069040 | — — Frutos recubiertos de chocolate | 6 | Year 0 |18069050 | — — Pastas recubiertas de chocolate | 6 | Year 0 |18069090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |19 | Preparaciones a base de cereales, harina, almidón, fécula o leche; productos de pastelería | | |1901 | Extracto de malta; preparaciones alimenticias de harina, grañones, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 40 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 5 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |190110 | — Preparaciones para la alimentación infantil acondicionadas para la venta al por menor: | | |19011010 | — — Con un contenido de sólidos lácteos superior al 10 % en peso | 6 | Year 0 |19011090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |190120 | — Mezclas y pastas para la preparación de productos de panadería, pastelería o galletería, de la partida 1905: | | |19012010 | — — Con un contenido de grasa butírica superior al 25 % en peso, sin acondicionar para la venta al por menor | — | |19012090 | — — Las demás | — | |190190 | — Los demás: | | |— — Preparaciones a base de productos lácteos con un contenido de sólidos lácteos superior al 10 % en peso: | | |19019011 | — — — Dulce de leche (manjar) | 6 | Year 0 |19019019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |19019090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |1902 | Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne u otras sustancias) o preparadas de otra forma, tales como espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis, ravioles, canelones; cuscús, incluso preparado. | | |— Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni preparar de otra forma: | | |19021100 | — — Que contengan huevo | 6 | Year 5 |190219 | — — Las demás: | | |19021910 | — — — Espaguetis | 6 | Year 5 |19021920 | — — — Pastas para sopa | 6 | Year 5 |19021990 | — — — Las demás | 6 | Year 5 |19022000 | — Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o preparadas de otra forma | 6 | Year 0 |19023000 | — Las demás pastas alimenticias | 6 | Year 5 |19024000 | — Cuscús | 6 | Year 0 |19030000 | Tapioca y sus sucedáneos preparados con fécula, en copos, grumos, granos perlados, cerniduras o formas similares. | 6 | Year 0 |1904 | Productos a base de cereales obtenidos por inflado o tostado (por ejemplo: hojuelas o copos de maíz); cereales (excepto el maíz) en grano o en forma de copos u otro grano trabajado (excepto la harina, grañones y sémola), precocidos o preparados de otro modo, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |19041000 | — Productos a base de cereales obtenidos por inflado o tostado | 6 | Year 5 |19042000 | — Preparaciones alimenticias obtenidas con copos de cereales sin tostar o con mezclas de copos de cereales sin tostar y copos de cereales tostados o cereales inflados | 6 | Year 10 |19043000 | — Trigo bulgur | 6 | Year 5 |19049000 | — Los demás | 6 | Year 5 |1905 | Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con adición de cacao; hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados para medicamentos, obleas para sellar, pastas secas de harina, almidón o fécula, en hojas, y productos similares. | | |19051000 | — Pan crujiente llamado "Knäckebrot" | 6 | Year 5 |19052000 | — Pan de especias | 6 | Year 5 |— Galletas dulces (con adición de edulcorante); barquillos y obleas, incluso rellenos ("gaufrettes", "wafers") y "waffles" ("gaufres")*: | | |19053100 | — — Galletas dulces (con adición de edulcorante) | 6 | Year 5 |19053200 | — — Barquillos y obleas, incluso rellenos ("gaufrettes", "wafers") y "waffles" ("gaufres")* | 6 | Year 5 |19054000 | — Pan tostado y productos similares tostados | 6 | Year 5 |190590 | — Los demás: | | |19059010 | — — Alfajores | 6 | Year 5 |19059020 | — — Bizcochos | 6 | Year 5 |19059030 | — — Galletas saladas | 6 | Year 5 |19059090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |20 | Preparaciones de hortalizas, frutas u otros frutos o demás partes de plantas | | |2001 | Hortalizas (incluso "silvestres"), frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético. | | |20011000 | — Pepinos y pepinillos | 6 | Year 0 |200190 | — Los demás: | | |20019010 | — — Alcachofas | 6 | Year 0 |20019020 | — — Alcaparras | 6 | Year 0 |20019030 | — — Mezclas | 6 | Year 0 |20019090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2002 | Tomates preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético). | | |200210 | — Tomates enteros o en trozos: | | |20021010 | — — Enteros | 6 | Year 0 |20021020 | — — En trozos | 6 | Year 0 |200290 | — Los demás: | | |— — Purés y jugos de tomate, cuyo contenido en peso, de extracto seco, sea igual o superior al 7 %: | | |20029011 | — — — De valor Brix inferior a 30 | 6 | Year 0 |20029012 | — — — De valor Brix superior o igual a 30 pero inferior o igual a 32 | 6 | Year 0 |20029019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |20029090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2003 | Hongos y trufas, preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético). | | |200310 | — Hongos del género Agaricus: | | |20031010 | — — Enteros | 6 | Year 0 |20031090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |200320 | — Trufas: | | |20032010 | — — Enteros | 6 | Year 0 |20032090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |200390 | — Los demás: | | |20039010 | — — Enteros | 6 | Year 0 |20039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2004 | Las demás hortalizas (incluso "silvestres") preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas, excepto los productos de la partida 2006. | | |20041000 | — Patatas (papas)* | 6 | Year 0 |200490 | — Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas: | | |20049010 | — — Espárragos | 6 | Year 10 |20049090 | — — Los demás | 6 | Year 10 |2005 | Las demás hortalizas (incluso "silvestres") preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar, excepto los productos de la partida 2006. | | |20051000 | — Hortalizas homogeneizadas | 6 | Year 0 |20052000 | — Patatas (papas)* | 6 | Year 10 |20054000 | — Guisantes (arvejas, chícharos)* (Pisum sativum) | 6 | Year 0 |— Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)* (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | |20055100 | — — Desvainadas | 6 | Year 10 |20055900 | — — Las demás | 6 | Year 10 |20056000 | — Espárragos | 6 | Year 0 |20057000 | — Aceitunas | 6 | Year 0 |20058000 | — Maíz dulce (Zea mays var. saccharata) | 6 | Year 0 |200590 | — Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas: | | |20059010 | — — Pimiento | 6 | Year 0 |20059020 | — — Ají | 6 | Year 0 |20059090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |2006 | Hortalizas (incluso "silvestres"), frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados). | | |20060010 | — Cerezas | 6 | Year 0 |20060020 | — Mezclas de frutas | 6 | Year 0 |20060090 | — Los demás | 6 | Year 0 |2007 | Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante. | | |20071000 | — Preparaciones homogeneizadas | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |20079100 | — — De agrios (cítricos) | 6 | Year 0 |200799 | — — Los demás: | | |— — — De melocotón (durazno)*: | | |20079911 | — — — — Pulpa | 6 | Year 0 |20079912 | — — — — Mermeladas y jaleas | 6 | Year 0 |20079919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — De albaricoque (damasco, chabacanos)*: | | |20079921 | — — — — Pulpa | 6 | Year 0 |20079922 | — — — — Mermeladas y jaleas | 6 | Year 0 |20079929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |20079990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2008 | Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |— Frutos de cáscara, cacahuates (cacahuetes, maníes)* y demás semillas, incluso mezclados entre sí: | | |200811 | — — Cacahuates (cacahuetes, maníes)*: | | |20081110 | — — — Sin cáscara | 6 | Year 0 |20081190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |20081900 | — — Los demás, incluidas las mezclas | 6 | Year 0 |200820 | — Piñas (ananás) | | |— — Conservadas al natural o en almíbar: | | |20082011 | — — — En rodajas | 6 | Year 0 |20082012 | — — — En cubos | 6 | Year 0 |20082019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |20082090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |20083000 | — Agrios (cítricos) | 6 | Year 0 |200840 | — Peras: | | |20084010 | — — Conservadas al natural o en almíbar | 6 | Year 0 |20084090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |20085000 | — Albaricoques (damascos, chabacanos)* | 6 | Year 0 |200860 | — Cerezas | | |— — Conservadas al natural o en almíbar: | | |20086011 | — — — Marrasquino o tipo marrasquino | 6 | Year 0 |20086019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |20086090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |200870 | — Melocotones (duraznos)*, incluidos los griñones y nectarinas | | |— — Conservados al natural o en almíbar: | | |20087011 | — — — En mitades | 6 | Year 10 |20087019 | — — — Los demás | 6 | Year 10 |20087090 | — — Los demás | 6 | Year 10 |20088000 | — Fresas (frutillas)* | 6 | Year 0 |— Los demás, incluidas las mezclas, excepto las mezclas de la subpartida 200819: | | |20089100 | — — Palmitos | 6 | Year 0 |20089200 | — — Mezclas | 6 | Year 0 |200899 | — — Los demás: | | |20089910 | — — — Uva | 6 | Year 0 |20089920 | — — — Ciruelas | 6 | Year 0 |20089930 | — — — Kiwis | 6 | Year 0 |20089990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2009 | Jugos de frutas u otros frutos (incluido el mosto de uva) o de hortalizas (incluso "silvestres"), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante. | | |— Jugo de naranja: | | |20091100 | — — Congelado | 6 | Year 0 |20091200 | — — Sin congelar, de valor Brix inferior o igual a 20 | 6 | Year 0 |20091900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Jugo de toronja o pomelo: | | |20092100 | — — De valor Brix inferior o igual a 20 | 6 | Year 0 |20092900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Jugo de cualquier otro agrio (cítrico): | | |20093100 | — — De valor Brix inferior o igual a 20 | 6 | Year 0 |20093900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Jugo de piña (ananá): | | |20094100 | — — De valor Brix inferior o igual a 20 | 6 | Year 0 |20094900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |20095000 | — Jugo de tomate | 6 | Year 0 |— Jugo de uva (incluido el mosto): | | |200961 | — — De valor Brix inferior o igual a 30: | | |20096110 | — — — Jugo | 6 | Year 0 |20096120 | — — — Mosto | 6 | Year 0 |200969 | — — Los demás: | | |20096910 | — — — Jugo | 6 | Year 0 |20096920 | — — — Mosto | 6 | Year 0 |— Jugo de manzana: | | |20097100 | — — De valor Brix inferior o igual a 20 | 6 | Year 0 |200979 | — — Los demás: | | |20097910 | — — — De valor Brix superior a 20 pero inferior a 70 | 6 | Year 0 |20097920 | — — — De valor Brix superior o igual a 70 | 6 | Year 0 |200980 | — Jugo de cualquier otra fruta o fruto, u hortaliza: | | |20098010 | — — De mora | 6 | Year 0 |20098020 | — — De frambuesa | 6 | Year 0 |20098030 | — — De melocotón (durazno)* | 6 | Year 0 |20098040 | — — De kiwi | 6 | Year 0 |20098050 | — — De pera | 6 | Year 0 |20098060 | — — De ciruela | 6 | Year 0 |20098070 | — — De pimiento rojo de los géneros Capsicum o Pimenta | 6 | Year 0 |20098090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |20099000 | — Mezclas de jugos | 6 | Year 0 |21 | Preparaciones alimenticias diversas | | |2101 | Extractos, esencias y concentrados de café, té o yerba mate y preparaciones a base de estos productos o a base de café, té o yerba mate; achicoria tostada y demás sucedáneos del café tostados y sus extractos, esencias y concentrados. | | |— Extractos, esencias y concentrados de café y preparaciones a base de estos extractos, esencias o concentrados o a base de café: | | |210111 | — — Extractos, esencias y concentrados: | | |21011110 | — — — Café instantáneo, sin aromatizar | 6 | Year 0 |21011190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |21011200 | — — Preparaciones a base de extractos, esencias o concentrados o a base de café | 6 | Year 0 |210120 | — Extractos, esencias y concentrados de té o de yerba mate y preparaciones a base de estos extractos, esencias o concentrados o a base de té o de yerba mate: | | |21012010 | — — A base de té | 6 | Year 0 |21012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |21013000 | — Achicoria tostada y demás sucedáneos del café tostados y sus extractos, esencias y concentrados | 6 | Year 0 |2102 | Levaduras (vivas o muertas); los demás microorganismos monocelulares muertos (excepto las vacunas de la partida 3002); polvos de levantar preparados. | | |21021000 | — Levaduras vivas | 6 | Year 0 |21022000 | — Levaduras muertas; los demás microorganismos monocelulares muertos | 6 | Year 0 |21023000 | — Polvos de levantar preparados | 6 | Year 0 |2103 | Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada. | | |21031000 | — Salsa de soja (soya) | 6 | Year 0 |210320 | — "Ketchup" y demás salsas de tomate: | | |21032010 | — — Salsa catsup ("ketchup", "catchup")* | 6 | Year 0 |21032090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |21033000 | — Harina de mostaza y mostaza preparada | 6 | Year 0 |210390 | — Los demás: | | |21039010 | — — Condimentos y sazonadores compuestos | 6 | Year 0 |21039020 | — — Mayonesa | 6 | Year 0 |21039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2104 | Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o caldos, preparados; preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas. | | |210410 | — Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o caldos, preparados: | | |21041010 | — — Cremas | 6 | Year 0 |21041020 | — — Sopas | 6 | Year 0 |21041090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |210420 | — Preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas: | | |21042010 | — — Alimentos infantiles | 6 | Year 0 |21042090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |2105 | Helados, incluso con cacao. | | |21050010 | — A base de agua | 6 | Year 0 |21050020 | — A base de leche o crema | 6 | Year 0 |21050090 | — Los demás | 6 | Year 0 |2106 | Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |210610 | — Concentrados de proteínas y sustancias proteicas texturadas: | | |21061010 | — — Concentrados de proteínas | 6 | Year 0 |21061020 | — — Sustancias proteicas texturadas | 6 | Year 0 |210690 | — Las demás: | | |21069010 | — — Polvos para la fabricación de budines, cremas, gelatinas y similares | — | |— — Preparaciones compuestas no alcohólicas para la fabricación de bebidas: | | |21069021 | — — — Con sabor a frutas | — | |21069029 | — — — Las demás | — | |21069030 | — — Concentrados de jugos de una sola fruta, legumbre u hortaliza, enriquecidos con minerales o vitaminas | — | |— — Mezclas de concentrados: | | |21069041 | — — — Mezclas de concentrados de jugo de frutas, legumbres u hortalizas, enriquecidos con minerales o vitaminas | — | |21069049 | — — — Las demás | — | |21069050 | — — Preparaciones con un contenido de sólidos lácteos superior al 10 % en peso | — | |21069060 | — — Preparaciones alcohólicas compuestas no basadas en una o más sustancias odoríferas con un grado alcohólico superior al 0,5 % por volumen, y del tipo utilizado para la fabricación de bebidas | — | |21069090 | — — Las demás | — | |22 | Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre | | |2201 | Agua, incluidas el agua mineral natural o artificial y la gaseada, sin adición de azúcar u otro edulcorante ni aromatizada; hielo y nieve. | | |22011000 | — Agua mineral y agua gaseada | 6 | Year 0 |22019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2202 | Agua, incluidas el agua mineral y la gaseada, con adición de azúcar u otro edulcorante o aromatizada, y demás bebidas no alcohólicas, excepto los jugos de frutas u otros frutos o de hortalizas de la partida 2009. | | |22021000 | — Agua, incluidas el agua mineral y la gaseada, con adición de azúcar u otro edulcorante o aromatizada | 6 | Year 0 |220290 | — Las demás: | | |22029010 | — — Bebidas a base de jugos de una sola fruta, legumbre u hortaliza, enriquecidos con minerales y vitaminas | 6 | Year 0 |22029020 | — — Bebidas a base de mezclas de jugos de frutas, legumbres u hortalizas, enriquecidos con minerales o vitaminas | 6 | Year 0 |— — Bebidas que contengan leche: | | |22029031 | — — — Con contenido lácteo superior al 50 % | 6 | Year 0 |22029032 | — — — Con contenido lácteo inferior o igual al 50 % | 6 | Year 0 |22029040 | — — Bebidas de fantasía gasificadas, con azúcar | 6 | Year 0 |22029050 | — — Bebidas de fantasía gasificadas, sin azúcar | 6 | Year 0 |22029090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |22030000 | Cerveza de malta. | 6 | Year 0 |2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009. | | |22041000 | — Vino espumoso | 6 | Year 5 |— Los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol: | | |220421 | — — En recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: | | |— — — Vinos blancos con denominación de origen: | | |22042111 | — — — — Sauvignon blanc | 6 | Year 5 |22042112 | — — — — Chardonnay | 6 | Year 5 |22042113 | — — — — Mezclas | 6 | Year 5 |22042119 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |— — — Vinos tintos con denominación de origen: | | |22042121 | — — — — Cabernet sauvignon | 6 | Year 5 |22042122 | — — — — Merlot | 6 | Year 5 |22042123 | — — — — Mezclas | 6 | Year 5 |22042129 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |22042130 | — — — Los demás vinos con denominación de origen | 6 | Year 5 |22042190 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |220429 | — — Los demás: | | |— — — Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas): | | |22042911 | — — — — Tintos | 6 | Year 5 |22042912 | — — — — Blancos | 6 | Year 5 |22042919 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |— — — Los demás: | | |22042991 | — — — — Tintos | 6 | Year 5 |22042992 | — — — — Blancos | 6 | Year 5 |22042999 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |220430 | — Los demás mostos de uva: | | |— — Tintos: | | |22043011 | — — — Mostos concentrados | 6 | Year 0 |22043019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Blancos: | | |22043021 | — — — Mostos concentrados | 6 | Year 0 |22043029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |22043090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2205 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas. | | |220510 | — En recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: | | |22051010 | — — Vinos con pulpa de fruta | 6 | Year 10 |22051090 | — — Los demás | 6 | Year 10 |22059000 | — Los demás | 6 | Year 10 |22060000 | Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte. | 6 | Year 10 |2207 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación. | | |22071000 | — Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol | 6 | Year 0 |22072000 | — Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación | 6 | Year 10 |2208 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas. | | |220820 | — Aguardiente de vino o de orujo de uvas: | | |22082010 | — — De uva (pisco y similares) | | |ex22082010 | — — — Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Year 10 |ex22082010 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |22082090 | — — Los demás | | |ex22082090 | — — — Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Year 10 |ex22082090 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |220830 | — Whisky: | | |22083010 | — — De envejecimiento inferior o igual a 6 años | 6 | Year 5 |22083020 | — — De envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años | 6 | Year 5 |22083090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |220840 | — Ron y demás aguardientes de caña: | | |22084010 | — — Ron | 6 | Year 5 |22084090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |220850 | — "Gin" y ginebra: | | |22085010 | — — "Gin" | 6 | Year 5 |22085020 | — — Ginebra | 6 | Year 5 |22086000 | — Vodka | 6 | Year 5 |22087000 | — Licores | 6 | Year 5 |220890 | — Los demás: | | |22089010 | — — Tequila | 6 | Year 5 |22089090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |22090000 | Vinagre y sucedáneos del vinagre obtenidos a partir del ácido acético. | 6 | Year 0 |23 | Residuos y desperdicios de las industrias alimentarias; alimentos preparados para animales | | |2301 | Harina, polvo y "pellets", de carne, despojos, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos, impropios para la alimentación humana; chicharrones. | | |23011000 | — Harina, polvo y "pellets", de carne o despojos; chicharrones | 6 | Year 0 |230120 | — Harina, polvo y "pellets", de pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos: | | |— — Harina de pescado: | | |23012011 | — — — Con un contenido de proteínas inferior al 66 % en peso (standard) | 6 | Year 0 |23012012 | — — — Con un contenido de proteínas superior o igual al 66 % pero inferior o igual al 68 %, en peso (prime) | 6 | Year 0 |23012013 | — — — Con un contenido de proteínas superior al 68 % en peso (super prime) | 6 | Year 0 |— — Harina de crustáceos: | | |23012021 | — — — De langostinos | 6 | Year 0 |23012022 | — — — De caparazón de crustáceos | 6 | Year 0 |23012029 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |23012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2302 | Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos de los cereales o de las leguminosas, incluso en "pellets". | | |230210 | — De maíz: | | |23021010 | — — Salvados | 6 | Year 5 |23021090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |23022000 | — De arroz | 6 | Year 10 |23023000 | — De trigo | — | |23024000 | — De los demás cereales | — | |23025000 | — De leguminosas | 6 | Year 10 |2303 | Residuos de la industria del almidón y residuos similares, pulpa de remolacha, bagazo de caña de azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera, heces y desperdicios de cervecería o de destilería, incluso en "pellets". | | |23031000 | — Residuos de la industria del almidón y residuos similares | 6 | Year 0 |230320 | — Pulpa de remolacha, bagazo de caña de azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera: | | |23032010 | — — Coseta de remolacha | — | |23032090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |23033000 | — Heces y desperdicios de cervecería o de destilería | 6 | Year 0 |2304 | Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soja (soya), incluso molidos o en "pellets". | | |23040010 | — Tortas | 6 | Year 5 |23040020 | — Harinas de tortas | 6 | Year 5 |23040030 | — "Pellets" | 6 | Year 5 |23040090 | — Los demás | 6 | Year 5 |23050000 | Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de cacahuate (cacahuete, maní)*, incluso molidos o en "pellets". | 6 | Year 5 |2306 | Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en "pellets", excepto los de las partidas 2304 ó 2305. | | |23061000 | — De semillas de algodón | 6 | Year 5 |23062000 | — De semillas de lino | 6 | Year 5 |230630 | — De semillas de girasol: | | |23063010 | — — Tortas | 6 | Year 5 |23063020 | — — Harinas de tortas | 6 | Year 5 |23063030 | — — "Pellets" | 6 | Year 5 |23063090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |— De semillas de nabo (nabina) o de colza: | | |23064100 | — — Con bajo contenido de ácido erúcico | 6 | Year 5 |23064900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |23065000 | — De coco o de copra | 6 | Year 5 |23066000 | — De nuez o de almendra de palma | 6 | Year 5 |23067000 | — De germen de maíz | 6 | Year 5 |23069000 | — Los demás | 6 | Year 5 |23070000 | Lías o heces de vino; tártaro bruto. | 6 | Year 0 |23080000 | Materias vegetales y desperdicios vegetales, residuos y subproductos vegetales, incluso en "pellets", de los tipos utilizados para la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otra parte. | 6 | Year 0 |2309 | Preparaciones de los tipos utilizados para la alimentación de los animales. | | |230910 | — Alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor: | | |23091010 | — — En bolsas o sacos | 6 | Year 0 |23091020 | — — En latas | 6 | Year 0 |23091090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |230990 | — Las demás: | | |23099010 | — — Sustitutos lácteos para la alimentación de terneros | 6 | Year 0 |23099020 | — — Con un contenido de sólidos lácteos superior al 10 % en peso | 6 | Year 0 |23099090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |24 | Tabaco y sucedáneos del tabaco elaborados | | |2401 | Tabaco en rama o sin elaborar; desperdicios de tabaco. | | |240110 | — Tabaco sin desvenar o desnervar: | | |24011010 | — — Tabaco para envoltura | 6 | Year 0 |24011020 | — — Para la fabricación de cigarros | 6 | Year 0 |24011090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |240120 | — Tabaco total o parcialmente desvenado o desnervado: | | |24012010 | — — Tabaco para envoltura | 6 | Year 0 |24012020 | — — Para la fabricación de cigarros | 6 | Year 0 |24012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |24013000 | — Desperdicios de tabaco | 6 | Year 0 |2402 | Cigarros (puros) (incluso despuntados), cigarritos (puritos) y cigarrillos, de tabaco o de sucedáneos del tabaco. | | |24021000 | — Cigarros (puros) (incluso despuntados) y cigarritos (puritos), que contengan tabaco | 6 | Year 0 |24022000 | — Cigarrillos que contengan tabaco | 6 | Year 0 |24029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2403 | Los demás tabacos y sucedáneos del tabaco, elaborados; tabaco "homogeneizado" o "reconstituido"; extractos y jugos de tabaco. | | |24031000 | — Tabaco para fumar, incluso con sucedáneos de tabaco en cualquier proporción | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |240391 | — — Tabaco "homogeneizado" o "reconstituido": | | |24039110 | — — — Del tipo utilizado para envolturas de tabaco | 6 | Year 0 |24039190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |24039900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |25 | Sal; azufre; tierras y piedras; yesos, cales y cementos | | |2501 | Sal (incluidas la de mesa y la desnaturalizada) y cloruro de sodio puro, incluso en disolución acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una buena fluidez; agua de mar. | | |25010020 | — Sal gema, sal de salinas, sal marina | 6 | Year 0 |25010030 | — Sal de mesa | 6 | Year 0 |25010040 | — Cloruro de sodio puro | 6 | Year 0 |25010090 | — Las demás | 6 | Year 0 |25020000 | Piritas de hierro sin tostar. | 6 | Year 0 |25030000 | Azufre de cualquier clase, excepto el sublimado, el precipitado y el coloidal. | 6 | Year 0 |2504 | Grafito natural. | | |25041000 | — En polvo o en escamas | 6 | Year 0 |25049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2505 | Arenas naturales de cualquier clase, incluso coloreadas, excepto las arenas metalíferas del Capítulo 26. | | |25051000 | — Arenas silíceas y arenas cuarzosas | 6 | Year 0 |25059000 | — Las demás | 6 | Year 0 |2506 | Cuarzo (excepto las arenas naturales); cuarcita, incluso desbastada o simplemente troceada, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares. | | |25061000 | — Cuarzo | 6 | Year 0 |— Cuarcita: | | |25062100 | — — En bruto o desbastada | 6 | Year 0 |25062900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |25070000 | Caolín y demás arcillas caolínicas, incluso calcinados. | 6 | Year 0 |2508 | Las demás arcillas (excepto las arcillas dilatadas de la partida 6806), andalucita, cianita y silimanita, incluso calcinadas; mullita; tierras de chamota o de dinas. | | |25081000 | — Bentonita | 6 | Year 0 |25082000 | — Tierras decolorantes y tierras de batán | 6 | Year 0 |25083000 | — Arcillas refractarias | 6 | Year 0 |25084000 | — Las demás arcillas | 6 | Year 0 |25085000 | — Andalucita, cianita y silimanita | 6 | Year 0 |25086000 | — Mullita | 6 | Year 0 |25087000 | — Tierras de chamota o de dinas | 6 | Year 0 |25090000 | Creta. | 6 | Year 0 |2510 | Fosfatos de calcio naturales, fosfatos aluminocálcicos naturales y cretas fosfatadas. | | |25101000 | — Sin moler | 6 | Year 0 |25102000 | — Molidos | 6 | Year 0 |2511 | Sulfato de bario natural (baritina); carbonato de bario natural (witherita), incluso calcinado, excepto el óxido de bario de la partida 2816. | | |25111000 | — Sulfato de bario natural (baritina) | 6 | Year 0 |25112000 | — Carbonato de bario natural (witherita) | 6 | Year 0 |25120000 | Harinas silíceas fósiles (por ejemplo: "kieselguhr", tripolita, diatomita) y demás tierras silíceas análogas, de densidad aparente inferior o igual a 1, incluso calcinadas. | 6 | Year 0 |2513 | Piedra pómez; esmeril; corindón natural, granate natural y demás abrasivos naturales, incluso tratados térmicamente. | | |— Piedra pómez: | | |25131100 | — — En bruto o en trozos irregulares, incluida la quebrantada (grava de piedra pómez o "bimskies") | 6 | Year 0 |25131900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |25132000 | — Esmeril, corindón natural, granate natural y demás abrasivos naturales | 6 | Year 0 |25140000 | Pizarra, incluso desbastada o simplemente troceada, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares. | 6 | Year 0 |2515 | Mármol, travertinos, "ecaussines" y demás piedras calizas de talla o de construcción de densidad aparente superior o igual a 2,5, y alabastro, incluso desbastados o simplemente troceados, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares. | | |— Mármol y travertinos: | | |25151100 | — — En bruto o desbastados | 6 | Year 0 |25151200 | — — Simplemente troceados, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares | 6 | Year 0 |25152000 | — "Ecaussines" y demás piedras calizas de talla o de construcción; alabastro | 6 | Year 0 |2516 | Granito, pórfido, basalto, arenisca y demás piedras de talla o de construcción, incluso desbastados o simplemente troceados, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares. | | |— Granito: | | |25161100 | — — En bruto o desbastado | 6 | Year 0 |25161200 | — — Simplemente troceado, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares | 6 | Year 0 |— Arenisca: | | |25162100 | — — En bruto o desbastada | 6 | Year 0 |25162200 | — — Simplemente troceada, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares | 6 | Year 0 |25169000 | — Las demás piedras de talla o de construcción | 6 | Year 0 |2517 | Cantos, grava, piedras machacadas, de los tipos generalmente utilizados para hacer hormigón, o para firmes de carreteras, vías férreas u otros balastos, guijarros y pedernal, incluso tratados térmicamente; macadán de escorias o de desechos industriales similares, incluso con materiales comprendidos en la primera parte de la partida; macadán alquitranado; gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo de piedras de las partidas 2515 ó 2516, incluso tratados térmicamente. | | |25171000 | — Cantos, grava, piedras machacadas, de los tipos generalmente utilizados para hacer hormigón, o para firmes de carreteras, vías férreas u otros balastos, guijarros y pedernal, incluso tratados térmicamente | 6 | Year 0 |25172000 | — Macadán de escorias o de desechos industriales similares, incluso con materiales citados en la subpartida 251710 | 6 | Year 0 |25173000 | — Macadán alquitranado | | Year 0 |— Gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo de piedras de las partidas 2515 ó 2516, incluso tratados térmicamente: | 6 | |25174100 | — — De mármol | 6 | Year 0 |25174900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2518 | Dolomita, incluso sinterizada o calcinada, incluida la dolomita desbastada o simplemente troceada, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares; aglomerado de dolomita. | | |25181000 | — Dolomita sin calcinar ni sinterizar, llamada "cruda" | 6 | Year 0 |25182000 | — Dolomita calcinada o sinterizada | 6 | Year 0 |25183000 | — Aglomerado de dolomita | 6 | Year 0 |2519 | Carbonato de magnesio natural (magnesita); magnesia electrofundida; magnesia calcinada a muerte (sinterizada), incluso con pequeñas cantidades de otros óxidos añadidos antes de la sinterización; otro óxido de magnesio, incluso puro. | | |25191000 | — Carbonato de magnesio natural (magnesita) | 6 | Year 0 |251990 | — Los demás: | | |25199010 | — — Óxido de magnesio, químicamente puro | 6 | Year 0 |25199090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2520 | Yeso natural; anhidrita; yeso fraguable (consistente en yeso natural calcinado o en sulfato de calcio), incluso coloreado o con pequeñas cantidades de aceleradores o retardadores. | | |25201000 | — Yeso natural; anhidrita | 6 | Year 0 |25202000 | — Yeso fraguable | 6 | Year 0 |25210000 | Castinas; piedras para la fabricación de cal o de cemento. | 6 | Year 0 |2522 | Cal viva, cal apagada y cal hidráulica, excepto el óxido y el hidróxido de calcio de la partida 2825. | | |25221000 | — Cal viva | 6 | Year 0 |25222000 | — Cal apagada | 6 | Year 0 |25223000 | — Cal hidráulica | 6 | Year 0 |2523 | Cementos hidráulicos (comprendidos los cementos sin pulverizar o "clinker"), incluso coloreados. | | |25231000 | — Cementos sin pulverizar ("clinker") | 6 | Year 0 |— Cemento Portland: | | |25232100 | — — Cemento blanco, incluso coloreado artificialmente | 6 | Year 0 |25232900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |25233000 | — Cementos aluminosos | 6 | Year 0 |25239000 | — Los demás cementos hidráulicos | 6 | Year 0 |2524 | Amianto (asbesto). | | |25240010 | — En fibras, copos o polvo | 6 | Year 0 |25240090 | — Los demás | 6 | Year 0 |2525 | Mica, incluida la exfoliada en laminillas irregulares ("splittings"); desperdicios de mica. | | |25251000 | — Mica en bruto o exfoliada en hojas o en laminillas irregulares ("splittings") | 6 | Year 0 |25252000 | — Mica en polvo | 6 | Year 0 |25253000 | — Desperdicios de mica | 6 | Year 0 |2526 | Esteatita natural, incluso desbastada o simplemente troceada, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares; talco. | | |25261000 | — Sin triturar ni pulverizar | 6 | Year 0 |25262000 | — Triturados o pulverizados | 6 | Year 0 |2528 | Boratos naturales y sus concentrados (incluso calcinados), excepto los boratos extraidos de las salmueras naturales; ácido bórico natural con un contenido de H3BO3 inferior o igual al 85 %, calculado sobre producto seco. | | |25281000 | — Boratos de sodio naturales y sus concentrados (incluso calcinados) | 6 | Year 0 |252890 | — Los demás: | | |25289010 | — — Ulexita natural | 6 | Year 0 |25289020 | — — Boratos de sodio calcio | 6 | Year 0 |25289090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2529 | Feldespato; leucita; nefelina y nefelina sienita; espato flúor. | | |25291000 | — Feldespato | 6 | Year 0 |— Espato flúor: | | |25292100 | — — Con un contenido de fluoruro de calcio inferior o igual al 97 % en peso | 6 | Year 0 |25292200 | — — Con un contenido de fluoruro de calcio superior al 97 % en peso | 6 | Year 0 |25293000 | — Leucita; nefelina y nefelina sienita | 6 | Year 0 |2530 | Materias minerales no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |25301000 | — Vermiculita, perlita y cloritas, sin dilatar | 6 | Year 0 |25302000 | — Kieserita y epsomita (sulfatos de magnesio naturales) | 6 | Year 0 |25309000 | — Las demás | 6 | Year 0 |26 | Minerales metalíferos, escorias y cenizas | | |2601 | Minerales de hierro y sus concentrados, incluidas las piritas de hierro tostadas (cenizas de piritas). | | |— Minerales de hierro y sus concentrados, excepto las piritas de hierro tostadas (cenizas de piritas): | | |260111 | — — Sin aglomerar: | | |— — — Finos, granzas y run of mine: | | |26011111 | — — — — Finos | 6 | Year 0 |26011112 | — — — — Granzas | 6 | Year 0 |26011113 | — — — — Run of mine | 6 | Year 0 |26011190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |260112 | — — Aglomerados: | | |26011210 | — — — "Pellets" | 6 | Year 0 |26011290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |26012000 | — Piritas de hierro tostadas (cenizas de piritas) | 6 | Year 0 |26020000 | Minerales de manganeso y sus concentrados, incluidos los minerales de manganeso ferruginosos y sus concentrados con un contenido de manganeso superior o igual al 20 % en peso, sobre producto seco. | 6 | Year 0 |26030000 | Minerales de cobre y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26040000 | Minerales de níquel y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26050000 | Minerales de cobalto y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26060000 | Minerales de aluminio y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26070000 | Minerales de plomo y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26080000 | Minerales de cinc y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26090000 | Minerales de estaño y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26100000 | Minerales de cromo y sus concentrados. | 6 | Year 0 |26110000 | Minerales de volframio (tungsteno) y sus concentrados. | 6 | Year 0 |2612 | Minerales de uranio o torio, y sus concentrados. | | |26121000 | — Minerales de uranio y sus concentrados | 6 | Year 0 |26122000 | — Minerales de torio y sus concentrados | 6 | Year 0 |2613 | Minerales de molibdeno y sus concentrados. | | |261310 | — Tostados: | | |26131010 | — — Concentrados | 6 | Year 0 |26131090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |261390 | — Los demás: | | |26139010 | — — Concentrados sin tostar | 6 | Year 0 |26139090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |26140000 | Minerales de titanio y sus concentrados. | 6 | Year 0 |2615 | Minerales de niobio, tantalio, vanadio o circonio, y sus concentrados. | | |26151000 | — Minerales de circonio y sus concentrados | 6 | Year 0 |26159000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2616 | Minerales de los metales preciosos y sus concentrados. | | |26161000 | — Minerales de plata y sus concentrados | 6 | Year 0 |261690 | — Los demás: | | |26169010 | — — De oro | 6 | Year 0 |26169090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2617 | Los demás minerales y sus concentrados. | | |26171000 | — Minerales de antimonio y sus concentrados | 6 | Year 0 |26179000 | — Los demás | 6 | Year 0 |26180000 | Escorias granuladas (arena de escorias) de la siderurgia. | 6 | Year 0 |26190000 | Escorias (excepto las granuladas), batiduras y demás desperdicios de la siderurgia. | 6 | Year 0 |2620 | Cenizas y residuos (excepto los de la siderurgia), que contengan arsénico, metal o compuestos metálicos. | | |— Que contengan principalmente cinc: | | |26201100 | — — Matas de galvanización | 6 | Year 0 |26201900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Que contengan principalmente plomo: | | |26202100 | — — Lodos de gasolina con plomo y lodos de compuestos antidetonantes con plomo | 6 | Year 0 |26202900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |26203000 | — Que contengan principalmente cobre | 6 | Year 0 |26204000 | — Que contengan principalmente aluminio | 6 | Year 0 |26206000 | — Que contengan arsénico, mercurio, talio o sus mezclas, de los tipos utilizados para la extracción de arsénico o de estos metales o para la elaboración de sus compuestos químicos. | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |26209100 | — — Que contengan antimonio, berilio, cadmio, cromo o sus mezclas | 6 | Year 0 |262099 | — — Los demás: | | |26209910 | — — — Que contengan principalmente oro | 6 | Year 0 |26209920 | — — — Que contengan principalmente plata | 6 | Year 0 |26209990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2621 | Las demás escorias y cenizas, incluidas las cenizas de algas; cenizas y residuos procedentes de la incineración de desechos y desperdicios municipales. | | |26211000 | — Cenizas y residuos procedentes de la incineración de desechos y desperdicios municipales | 6 | Year 0 |262190 | — Las demás: | | |26219010 | — — Cenizas de hueso | 6 | Year 0 |26219090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |27 | Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras minerales | | |2701 | Hullas; briquetas, ovoides y combustibles sólidos similares, obtenidos de la hulla. | | |— Hullas, incluso pulverizadas, pero sin aglomerar: | | |27011100 | — — Antracitas | 6 | Year 0 |270112 | — — Hulla bituminosa: | | |27011210 | — — — Para uso metalúrgico | 6 | Year 0 |27011220 | — — — Para uso térmico | 6 | Year 0 |27011290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |27011900 | — — Las demás hullas | 6 | Year 0 |27012000 | — Briquetas, ovoides y combustibles sólidos similares, obtenidos de la hulla | 6 | Year 0 |2702 | Lignitos, incluso aglomerados, excepto el azabache. | | |27021000 | — Lignitos, incluso pulverizados, pero sin aglomerar | 6 | Year 0 |27022000 | — Lignitos aglomerados | 6 | Year 0 |27030000 | Turba (comprendida la utilizada para cama de animales), incluso aglomerada. | 6 | Year 0 |27040000 | Coques y semicoques de hulla, lignito o turba, incluso aglomerados; carbón de retorta. | 6 | Year 0 |27050000 | Gas de hulla, gas de agua, gas pobre y gases similares, excepto el gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos. | 6 | Year 0 |27060000 | Alquitranes de hulla, lignito o turba y demás alquitranes minerales, aunque estén deshidratados o descabezados, incluidos los alquitranes reconstituidos. | 6 | Year 0 |2707 | Aceites y demás productos de la destilación de los alquitranes de hulla de alta temperatura; productos análogos en los que los constituyentes aromáticos predominen en peso sobre los no aromáticos. | | |27071000 | — Benzol (benceno) | 6 | Year 0 |27072000 | — Toluol (tolueno) | 6 | Year 0 |27073000 | — Xilol (xilenos) | 6 | Year 0 |27074000 | — Naftaleno | 6 | Year 0 |27075000 | — Las demás mezclas de hidrocarburos aromáticos que destilen, incluidas las pérdidas, una proporción superior o igual al 65 % en volúmen a 250 °C, según la norma ASTM D 86 | 6 | Year 0 |27076000 | — Fenoles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |27079100 | — — Aceites de creosota | 6 | Year 0 |27079900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2708 | Brea y coque de brea de alquitrán de hulla o de otros alquitranes minerales. | | |27081000 | — Brea | 6 | Year 0 |27082000 | — Coque de brea | 6 | Year 0 |2709 | Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso. | | |27090010 | — Con grados API inferior a 25 | 6 | Year 5 |27090020 | — Con grados API superior o igual a 25 | 6 | Year 5 |2710 | Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los aceites crudos; preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; desechos de aceites. | | |— Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos) y preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base, excepto los desechos de aceites: | | |271011 | — — Aceites livianos (ligeros)* y preparaciones: | | |27101110 | — — — Eter de petróleo (nafta solvente, bencina de extracción) | 6 | Year 5 |— — — Gasolina, excepto para aviación: | | |27101121 | — — — — Para vehículos terrestres, con plomo | 6 | Year 5 |27101122 | — — — — Para vehículos terrestres, sin plomo, de 93 octanos | 6 | Year 5 |27101123 | — — — — Para vehículos terrestres, sin plomo, de 97 octanos | 6 | Year 5 |27101129 | — — — — Las demás | 6 | Year 5 |27101130 | — — — Espíritu de petróleo (White spirits) | 6 | Year 5 |27101190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |271019 | — — Los demás: | | |27101910 | — — — Gasolina para aviación | 6 | Year 5 |27101920 | — — — Kerosene | 6 | Year 5 |27101930 | — — — Combustibles para motores a reacción | 6 | Year 5 |27101940 | — — — Aceites combustibles destilados (gasoil, diesel oil) | 6 | Year 5 |— — — Aceites combustibles residuales pesados: | | |27101951 | — — — — Fuel oil 6 | 6 | Year 5 |27101959 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |— — — Aceites y grasas lubricantes: | | |27101961 | — — — — Aceites básicos | 6 | Year 5 |27101962 | — — — — Aceites blancos (de vaselina, de parafina) | 6 | Year 0 |27101963 | — — — — Aceites lubricantes terminados | 6 | Year 5 |27101964 | — — — — Grasas lubricantes | 6 | Year 5 |— — — Los demás: | | |27101991 | — — — — Aceites aislantes para uso eléctrico | 6 | Year 0 |27101992 | — — — — Solventes a base de mezclas de hidrocarburos parafínicos aromáticos y nafténicos | 6 | Year 0 |27101999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Desechos de aceites: | | |27109100 | — — Que contengan difenilos policlorados (PCB), terfenilos policlorados (PCT) o difenilos polibromados (PBB) | 6 | Year 0 |27109900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2711 | Gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos. | | |— Licuados: | | |27111100 | — — Gas natural | 6 | Year 5 |27111200 | — — Propano | 6 | Year 5 |27111300 | — — Butanos | 6 | Year 5 |27111400 | — — Etileno, propileno, butileno y butadieno | 6 | Year 0 |27111900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— En estado gaseoso: | | |27112100 | — — Gas natural | 6 | Year 0 |27112900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2712 | Vaselina; parafina, cera de petróleo microcristalina, "slack wax", ozoquerita, cera de lignito, cera de turba, demás ceras minerales y productos similares obtenidos por síntesis o por otros procedimientos, incluso coloreados. | | |27121000 | — Vaselina | 6 | Year 0 |27122000 | — Parafina con un contenido de aceite inferior al 0,75 % en peso | 6 | Year 0 |271290 | — Los demás: | | |27129010 | — — Parafina que contenga en peso 0,75 % o más de aceite | 6 | Year 0 |27129090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2713 | Coque de petróleo, betún de petróleo y demás residuos de los aceites de petróleo o de mineral bituminoso. | | |— Coque de petróleo: | | |27131100 | — — Sin calcinar | 6 | Year 0 |27131200 | — — Calcinado | 6 | Year 0 |27132000 | — Betún de petróleo | 6 | Year 0 |27139000 | — Los demás residuos de los aceites de petróleo o de mineral bituminoso | 6 | Year 0 |2714 | Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas bituminosas; asfaltitas y rocas asfálticas. | | |27141000 | — Pizarras y arenas bituminosas | 6 | Year 0 |27149000 | — Los demás | 6 | Year 0 |27150000 | Mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún naturales, de betún de petróleo, de alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral (por ejemplo: mástiques bituminosos, "cut backs"). | 6 | Year 0 |27160000 | Energía eléctrica (partida discrecional). | 6 | Year 0 |28 | Productos químicos inorgánicos; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, de elementos radiactivos, de metales de las tierras raras o de isótopos | | |2801 | Flúor, cloro, bromo y yodo. | | |28011000 | — Cloro | 6 | Year 7 |28012000 | — Yodo | 6 | Year 0 |28013000 | — Flúor; bromo | 6 | Year 0 |28020000 | Azufre sublimado o precipitado; azufre coloidal. | 6 | Year 0 |28030000 | Carbono (negros de humo y otras formas de carbono no expresadas ni comprendidas en otra parte). | 6 | Year 0 |2804 | Hidrógeno, gases nobles y demás elementos no metálicos. | | |28041000 | — Hidrógeno | 6 | Year 0 |— Gases nobles: | | |28042100 | — — Argón | 6 | Year 0 |28042900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28043000 | — Nitrógeno | 6 | Year 0 |28044000 | — Oxígeno | 6 | Year 0 |28045000 | — Boro; telurio | 6 | Year 0 |— Silicio: | | |28046100 | — — Con un contenido de silicio superior o igual al 99,99 % en peso | 6 | Year 0 |28046900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28047000 | — Fósforo | 6 | Year 0 |28048000 | — Arsénico | 6 | Year 0 |28049000 | — Selenio | 6 | Year 0 |2805 | Metales alcalinos o alcalinotérreos; metales de las tierras raras, escandio e itrio, incluso mezclados o aleados entre sí; mercurio. | | |— Metales alcalinos o alcalinotérreos: | | |28051100 | — — Sodio | 6 | Year 0 |28051200 | — — Calcio | 6 | Year 0 |28051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28053000 | — Metales de las tierras raras, escandio e itrio, incluso mezclados o aleados entre sí | 6 | Year 0 |28054000 | — Mercurio | 6 | Year 0 |2806 | Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico); ácido clorosulfúrico. | | |28061000 | — Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico) | 6 | Year 0 |28062000 | — Ácido clorosulfúrico | 6 | Year 0 |28070000 | Ácido sulfúrico; oleum. | 6 | Year 0 |28080000 | Ácido nítrico; ácidos sulfonítricos. | 6 | Year 0 |2809 | Pentóxido de difósforo; ácido fosfórico; ácidos polifosfóricos, aunque no sean de constitución química definida. | | |28091000 | — Pentóxido de difósforo | 6 | Year 0 |280920 | — Ácido fosfórico y ácidos polifosfóricos: | | |28092010 | — — Ácido ortofosfórico o fosfórico | 6 | Year 0 |28092090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2810 | Óxidos de boro; ácidos bóricos. | | |28100010 | — Óxidos de boro | 6 | Year 0 |28100020 | — Ácidos bóricos | 6 | Year 0 |2811 | Los demás ácidos inorgánicos y los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos. | | |— Los demás ácidos inorgánicos: | | |28111100 | — — Fluoruro de hidrógeno (ácido fluorhídrico) | 6 | Year 0 |281119 | — — Los demás: | | |28111910 | — — — Cianuro de hidrógeno (CAS 74-90-8) (Formonitrilo, Evercin, Ácido prúsico, Ácido hidrociánico)* | 6 | Year 0 |28111990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos: | | |28112100 | — — Dióxido de carbono | 6 | Year 0 |28112200 | — — Dióxido de silicio | 6 | Year 0 |28112300 | — — Dióxido de azufre | 6 | Year 0 |281129 | — — Los demás: | | |28112910 | — — — Anhídrido arsenioso (Trióxido de arsénico, Óxido arsenioso, Arsénico blanco) | 6 | Year 0 |28112920 | — — — Anhídrido sulfúrico (Trióxido de S) | 6 | Year 0 |28112990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2812 | Halogenuros y oxihalogenuros de los elementos no metálicos. | | |281210 | — Cloruros y oxicloruros: | | |28121010 | — — Tricloruro de arsénico (CAS 7784-34-1) (Cloruro arsénico (III), | 6 | Year 0 |Cloruro arsenioso, Arsénico líquido fumante, Tricloroarsina)* | | |28121020 | — — Tricloruro de fósforo (CAS 7719-12-2) (Triclorofosforano, | 6 | Year 0 |Clorurofosforoso)* | | |28121030 | — — Pentacloruro de fósforo (CAS 10026-13-8) (Cloruro fosfórico, | 6 | Year 0 |Percloruro de fósforo, Pentaclorofosforano)* | | |28121040 | — — Monocloruro de azufre (CAS 10025-67-9) (Cloruro de azufre)* | 6 | Year 0 |28121050 | — — Dicloruro de azufre (CAS 10545-99-0) | 6 | Year 0 |28121060 | — — Dicloruro de carbonilo (CAS 75-44-5) (Fosgeno, CG, Dicloroformaldehido, Oxicloruro de carbono)* | 6 | Year 0 |28121070 | — — Oxicloruro de fósforo (CAS 10025-87-3) (Cloruro de fosfonilo)* | 6 | Year 0 |28121080 | — — Cloruro de tionilo (CAS 7719-09-7) (Oxicloruro sulfuroso)* | 6 | Year 0 |28121090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28129000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2813 | Sulfuros de los elementos no metálicos; trisulfuro de fósforo comercial. | | |28131000 | — Disulfuro de carbono | 6 | Year 0 |281390 | — Los demás: | | |28139010 | — — Pentasulfuro de fósforo | 6 | Year 0 |28139090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2814 | Amoníaco anhidro o en disolución acuosa. | | |28141000 | — Amoníaco anhidro | 6 | Year 0 |28142000 | — Amoníaco en disolución acuosa | 6 | Year 0 |2815 | Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica); hidróxido de potasio (potasa cáustica); peróxidos de sodio o de potasio. | | |— Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica): | | |28151100 | — — Sólido | 6 | Year 0 |28151200 | — — En disolución acuosa (lejía de sosa o soda cáustica) | 6 | Year 0 |28152000 | — Hidróxido de potasio (potasa cáustica) | 6 | Year 0 |28153000 | — Peróxidos de sodio o de potasio | 6 | Year 0 |2816 | Hidróxido y peróxido de magnesio; óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio o de bario. | | |28161000 | — Hidróxido y peróxido de magnesio | 6 | Year 0 |28164000 | — Óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio o de bario | 6 | Year 0 |28170000 | Óxido de cinc; peróxido de cinc. | 6 | Year 0 |2818 | Corindón artificial, aunque no sea químicamente definido; óxido de aluminio, hidróxido de aluminio. | | |28181000 | — Corindón artificial, aunque no sea de constitución química definida | 6 | Year 0 |28182000 | — Óxido de aluminio, excepto el corindón artificial | 6 | Year 0 |28183000 | — Hidróxido de aluminio | 6 | Year 0 |2819 | Óxidos e hidróxidos de cromo. | | |28191000 | — Trióxido de cromo | 6 | Year 0 |28199000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2820 | Óxidos de manganeso. | | |28201000 | — Dióxido de manganeso | 6 | Year 0 |28209000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2821 | Óxidos e hidróxidos de hierro; tierras colorantes con un contenido de hierro combinado, expresado en Fe2O3, superior o igual al 70 % en peso. | | |28211000 | — Óxidos e hidróxidos de hierro | 6 | Year 0 |28212000 | — Tierras colorantes | 6 | Year 0 |28220000 | Óxidos e hidróxidos de cobalto; óxidos de cobalto comerciales. | 6 | Year 0 |28230000 | Óxidos de titanio. | 6 | Year 0 |2824 | Óxidos de plomo; minio y minio anaranjado. | | |28241000 | — Monóxido de plomo (litargirio, masicote) | 6 | Year 0 |28242000 | — Minio y minio anaranjado | 6 | Year 0 |28249000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2825 | Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; las demás bases inorgánicas; los demás óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales. | | |282510 | — Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas: | | |28251010 | — — Cloruro de hidroxilamonio | 6 | Year 0 |28251090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28252000 | — Óxido e hidróxido de litio | 6 | Year 0 |28253000 | — Óxidos e hidróxidos de vanadio | 6 | Year 0 |28254000 | — Óxidos e hidróxidos de níquel | 6 | Year 0 |28255000 | — Óxidos e hidróxidos de cobre | 6 | Year 0 |28256000 | — Óxidos de germanio y dióxido de circonio | 6 | Year 0 |282570 | — Óxidos e hidróxidos de molibdeno: | | |28257010 | — — Trióxido de molibdeno | 6 | Year 0 |28257020 | — — Los demás óxidos de molibdeno | 6 | Year 0 |28257030 | — — Hidróxidos de molibdeno | 6 | Year 0 |28258000 | — Óxidos de antimonio | 6 | Year 0 |28259000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2826 | Fluoruros; fluorosilicatos, fluoroaluminatos y demás sales complejas de flúor. | | |— Fluoruros: | | |28261100 | — — De amonio o sodio | 6 | Year 0 |28261200 | — — De aluminio | 6 | Year 0 |28261900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28262000 | — Fluorosilicatos de sodio o potasio | 6 | Year 0 |28263000 | — Hexafluoroaluminato de sodio (criolita sintética) | 6 | Year 0 |28269000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2827 | Cloruros, oxicloruros e hidroxicloruros; bromuros y oxibromuros; yoduros y oxiyoduros. | | |28271000 | — Cloruro de amonio | 6 | Year 0 |28272000 | — Cloruro de calcio | 6 | Year 7 |— Los demás cloruros: | | |28273100 | — — De magnesio | 6 | Year 0 |28273200 | — — De aluminio | 6 | Year 0 |28273300 | — — De hierro | 6 | Year 7 |28273400 | — — De cobalto | 6 | Year 0 |28273500 | — — De níquel | 6 | Year 0 |28273600 | — — De cinc | 6 | Year 0 |282739 | — — Los demás: | | |28273910 | — — — De estaño | 6 | Year 0 |28273920 | — — — De cobre (cuproso) | 6 | Year 0 |28273930 | — — — De litio | 6 | Year 0 |28273990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Oxicloruros e hidroxicloruros: | | |28274100 | — — De cobre | 6 | Year 0 |28274900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Bromuros y oxibromuros: | | |28275100 | — — Bromuros de sodio o potasio | 6 | Year 0 |28275900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |282760 | — Yoduros y oxiyoduros: | | |28276010 | — — Yoduro de sodio | 6 | Year 0 |28276020 | — — Yoduro de potasio | 6 | Year 0 |28276090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2828 | Hipocloritos; hipoclorito de calcio comercial; cloritos; hipobromitos. | | |28281000 | — Hipoclorito de calcio comercial y demás hipocloritos de calcio | 6 | Year 0 |28289000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2829 | Cloratos y percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos. | | |— Cloratos: | | |28291100 | — — De sodio | 6 | Year 7 |28291900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |282990 | — Los demás: | | |28299010 | — — Yodato de potasio | 6 | Year 0 |28299020 | — — Yodato de calcio | 6 | Year 0 |28299090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2830 | Sulfuros; polisulfuros, aunque no sean de constitución química definida. | | |283010 | — Sulfuros de sodio: | | |28301010 | — — Neutro | 6 | Year 0 |— — Ácido (Sulfhidrato): | | |28301021 | — — — En forma sólida | 6 | Year 7 |28301022 | — — — En disolución acuosa | 6 | Year 7 |28301029 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |28302000 | — Sulfuro de cinc | 6 | Year 0 |28303000 | — Sulfuro de cadmio | 6 | Year 0 |28309000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2831 | Ditionitos y sulfoxilatos. | | |28311000 | — De sodio | 6 | Year 0 |28319000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2832 | Sulfitos; tiosulfatos. | | |28321000 | — Sulfitos de sodio | 6 | Year 0 |28322000 | — Los demás sulfitos | 6 | Year 0 |28323000 | — Tiosulfatos | 6 | Year 0 |2833 | Sulfatos; alumbres; peroxosulfatos (persulfatos). | | |— Sulfatos de sodio: | | |28331100 | — — Sulfato de disodio | 6 | Year 0 |28331900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás sulfatos: | | |28332100 | — — De magnesio | 6 | Year 7 |28332200 | — — De aluminio | 6 | Year 0 |28332300 | — — De cromo | 6 | Year 0 |28332400 | — — De níquel | 6 | Year 0 |28332500 | — — De cobre | 6 | Year 0 |28332600 | — — De cinc | 6 | Year 0 |28332700 | — — De bario | 6 | Year 0 |283329 | — — Los demás: | | |28332910 | — — — De cobalto | 6 | Year 0 |28332990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |28333000 | — Alumbres | 6 | Year 0 |28334000 | — Peroxosulfatos (persulfatos) | 6 | Year 0 |2834 | Nitritos; nitratos. | | |28341000 | — Nitritos | 6 | Year 0 |— Nitratos: | | |28342100 | — — De potasio | 6 | Year 0 |28342900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2835 | Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y fosfatos; polifosfatos, aunque no sean de constitución química definida. | | |28351000 | — Fosfinatos (hipofosfitos) y fosfonatos (fosfitos) | 6 | Year 0 |— Fosfatos: | | |28352200 | — — De monosodio o disodio | 6 | Year 0 |28352300 | — — De trisodio | 6 | Year 0 |28352400 | — — De potasio | 6 | Year 0 |28352500 | — — Hidrogenoortofosfato de calcio ("fosfato dicálcico") | 6 | Year 0 |28352600 | — — Los demás fosfatos de calcio | 6 | Year 0 |28352900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Polifosfatos: | | |28353100 | — — Trifosfato de sodio (tripolifosfato de sodio) | 6 | Year 0 |28353900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2836 | Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga carbamato de amonio. | | |28361000 | — Carbonato de amonio comercial y demás carbonatos de amonio | 6 | Year 0 |283620 | — Carbonato de disodio: | | |28362010 | — — Ceniza de soda liviana | 6 | Year 0 |28362020 | — — Ceniza de soda pesada | 6 | Year 0 |28362030 | — — Carbonato de sodio | 6 | Year 0 |28363000 | — Hidrogenocarbonato (bicarbonato) de sodio | 6 | Year 0 |28364000 | — Carbonatos de potasio | 6 | Year 0 |28365000 | — Carbonato de calcio | 6 | Year 0 |28366000 | — Carbonato de bario | 6 | Year 0 |28367000 | — Carbonatos de plomo | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |28369100 | — — Carbonatos de litio | 6 | Year 0 |28369200 | — — Carbonato de estroncio | 6 | Year 0 |283699 | — — Los demás: | | |28369910 | — — — Peroxocarbonatos (Percarbonatos) | 6 | Year 0 |28369990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2837 | Cianuros, oxicianuros y cianuros complejos. | | |— Cianuros y oxicianuros: | | |283711 | — — De sodio: | | |28371110 | — — — Cianuros | 6 | Year 0 |28371120 | — — — Oxicianuros | 6 | Year 0 |28371900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28372000 | — Cianuros complejos | 6 | Year 0 |28380000 | Fulminatos, cianatos y tiocianatos. | 6 | Year 0 |2839 | Silicatos; silicatos comerciales de los metales alcalinos. | | |— De sodio: | | |28391100 | — — Metasilicatos | 6 | Year 0 |28391900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28392000 | — De potasio | 6 | Year 0 |28399000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2840 | Boratos; peroxoboratos (perboratos). | | |— Tetraborato de disodio (bórax refinado): | | |28401100 | — — Anhidro | 6 | Year 7 |28401900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28402000 | — Los demás boratos | 6 | Year 0 |28403000 | — Peroxoboratos (perboratos) | 6 | Year 0 |2841 | Sales de los ácidos oxometálicos o peroxometálicos. | | |28411000 | — Aluminatos | 6 | Year 0 |28412000 | — Cromatos de cinc o plomo | 6 | Year 0 |28413000 | — Dicromato de sodio | 6 | Year 0 |28415000 | — Los demás cromatos y dicromatos; peroxocromatos | 6 | Year 0 |— Manganitos, manganatos y permanganatos: | | |28416100 | — — Permanganato de potasio | 6 | Year 0 |28416900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |284170 | — Molibdatos: | | |28417010 | — — De amonio | 6 | Year 0 |28417020 | — — De sodio | 6 | Year 0 |28417090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28418000 | — Volframatos (tungstatos) | 6 | Year 0 |284190 | — Los demás: | | |28419010 | — — Perrenato de amonio | 6 | Year 0 |28419090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2842 | Las demás sales de los ácidos o peroxoácidos inorgánicos (incluidos los aluminosilicatos aunque no sean de constitución química definida), excepto los aziduros (azidas). | | |28421000 | — Silicatos dobles o complejos, incluidos los aluminosilicatos aunque no sean de constitución química definida | 6 | Year 0 |28429000 | — Las demás VI.- VARIOS | 6 | Year 0 |2843 | Metal precioso en estado coloidal; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, aunque no sean de constitución química definida; amalgamas de metal precioso. | | |28431000 | — Metal precioso en estado coloidal | 6 | Year 0 |— Compuestos de plata: | | |28432100 | — — Nitrato de plata | 6 | Year 0 |28432900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |28433000 | — Compuestos de oro | 6 | Year 0 |28439000 | — Los demás compuestos; amalgamas | 6 | Year 0 |2844 | Elementos químicos radiactivos e isótopos radiactivos (incluidos los elementos químicos e isótopos fisionables o fértiles) y sus compuestos; mezclas y residuos que contengan estos productos. | | |28441000 | — Uranio natural y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluido el cermet), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio natural o compuestos de uranio natural | 6 | Year 0 |28442000 | — Uranio enriquecido en U 235 y sus compuestos; plutonio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluido el cermet), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio enriquecido en U 235, plutonio o compuestos de estos productos | 6 | Year 0 |28443000 | — Uranio empobrecido en U 235 y sus compuestos; torio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluido el cermet), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio empobrecido en U 235, torio o compuestos de estos productos | 6 | Year 0 |28444000 | — Elementos e isótopos y compuestos, radiactivos, excepto los de las subpartidas 284410, 284420 ó 284430; aleaciones, dispersiones (incluido el cermet), productos cerámicos y mezclas, que contengan estos elementos, isótopos o compuestos; residuos radiactivos. | 6 | Year 0 |28445000 | — Elementos combustibles (cartuchos) agotados (irradiados) de reactores nucleares | 6 | Year 0 |2845 | Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque no sean de constitución química definida. | | |28451000 | — Agua pesada (óxido de deuterio) | 6 | Year 0 |28459000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2846 | Compuestos inorgánicos u orgánicos, de metales de las tierras raras, del itrio, del escandio o de las mezclas de estos metales. | | |28461000 | — Compuestos de cerio | 6 | Year 0 |28469000 | — Los demás | 6 | Year 0 |28470000 | Peróxido de hidrógeno (agua oxigenada), incluso solidificado con urea. | 6 | Year 0 |2848 | Fosfuros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los ferrofósforos | | |28480010 | — De magnesio | 6 | Year 0 |28480020 | — De aluminio | 6 | Year 0 |28480030 | — De cobre | 6 | Year 0 |28480090 | — Los demás | 6 | Year 0 |2849 | Carburos, aunque no sean de constitución química definida. | | |28491000 | — De calcio | 6 | Year 0 |28492000 | — De silicio | 6 | Year 0 |28499000 | — Los demás | 6 | Year 0 |28500000 | Hidruros, nitruros, aziduros (azidas), siliciuros y boruros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los compuestos que consistan igualmente en carburos de la partida 2849. | 6 | Year 0 |2851 | Los demás compuestos inorgánicos (incluida el agua destilada, de conductibilidad o del mismo grado de pureza); aire liquido, aunque se le hayan eliminado los gases nobles; aire comprimido; amalgamas, excepto las de metal precioso. | | |28510010 | — Cloruro de cianógeno (CAS 506-77-4) (Clorocian, Clorocianuro, Clorocianógeno, Cianocloruro, Cianuro de cloro)* | 6 | Year 0 |28510090 | — Los demás | 6 | Year 0 |29 | Productos químicos orgánicos | | |2901 | Hidrocarburos acíclicos. | | |29011000 | — Saturados | 6 | Year 0 |— No saturados: | | |29012100 | — — Etileno | 6 | Year 0 |29012200 | — — Propeno (propileno) | 6 | Year 0 |29012300 | — — Buteno (butileno) y sus isómeros | 6 | Year 0 |29012400 | — — Buta-1,3-dieno e isopreno | 6 | Year 0 |290129 | — — Los demás: | | |29012910 | — — — 7-metil-3-metilene-1,6-octadieno(Mirceno) | 6 | Year 0 |29012990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2902 | Hidrocarburos cíclicos. | | |— Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos: | | |29021100 | — — Ciclohexano | 6 | Year 0 |29021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29022000 | — Benceno | 6 | Year 0 |29023000 | — Tolueno | 6 | Year 0 |— Xilenos: | | |29024100 | — — o-Xileno | 6 | Year 0 |29024200 | — — m-Xileno | 6 | Year 0 |29024300 | — — p-Xileno | 6 | Year 0 |29024400 | — — Mezclas de isómeros del xileno | 6 | Year 0 |29025000 | — Estireno | 6 | Year 0 |29026000 | — Etilbenceno | 6 | Year 0 |29027000 | — Cumeno | 6 | Year 0 |290290 | — Los demás: | | |29029010 | — — Trans-B-metilestireno | 6 | Year 0 |29029020 | — — Alilbenceno | 6 | Year 0 |29029090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2903 | Derivados halogenados de los hidrocarburos. | | |— Derivados clorados saturados de los hidrocarburos acíclicos: | | |29031100 | — — Clorometano (cloruro de metilo) y cloroetano (cloruro de etilo) | 6 | Year 0 |29031200 | — — Diclorometano (cloruro de metileno) | 6 | Year 0 |29031300 | — — Cloroformo (triclorometano) | 6 | Year 0 |29031400 | — — Tetracloruro de carbono | 6 | Year 0 |29031500 | — — 1,2-Dicloroetano (dicloruro de etileno) | 6 | Year 0 |290319 | — — Los demás: | | |29031910 | — — — 1,1,1 Tricloroetano (Metil-cloroformo) | 6 | Year 0 |29031990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Derivados clorados no saturados de los hidrocarburos acíclicos: | | |29032100 | — — Cloruro de vinilo (cloroetileno) | 6 | Year 0 |29032200 | — — Tricloroetileno | 6 | Year 0 |29032300 | — — Tetracloroetileno (percloroetileno) | 6 | Year 0 |29032900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |290330 | — Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados, de los hidrocarburos acíclicos: | | |— — Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados del metano: | | |29033011 | — — — Bromuro de metilo (bromometano)* | 6 | Year 0 |29033012 | — — — Trifluorometano | 6 | Year 0 |29033013 | — — — Tetrafluormetano | 6 | Year 0 |29033019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados del etano: | | |29033021 | — — — Difluoretano | 6 | Year 0 |29033022 | — — — Tetrafluoretano | 6 | Year 0 |29033023 | — — — Pentafluoretano | 6 | Year 0 |29033024 | — — — Hexafluoretano | 6 | Year 0 |29033029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados del propano: | | |29033031 | — — — Hexafluorpropano | 6 | Year 0 |29033032 | — — — Octafluorpropano | 6 | Year 0 |29033039 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados del butano: | | |29033041 | — — — Decafluorbutano | 6 | Year 0 |29033049 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados del hexano: | | |29033051 | — — — Perfluorhexano | 6 | Year 0 |29033059 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |29033091 | — — — PFIB (CAS 382-21-8) (1,1,3,3,3-Pentafluoro-2-(trifluorometil) propeno, Octafluoroisobutileno, Perfluoroisobutileno, Perfluoroisobuteno, 1,1,3,3,3-Pentafluoro-2-(trifluorometil)-1-propeno)* | 6 | Year 0 |29033099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Derivados halogenados de los hidrocarburos acíclicos con dos halógenos diferentes, por lo menos: | | |29034100 | — — Triclorofluorometano | 6 | Year 0 |29034200 | — — Diclorodifluorometano | 6 | Year 0 |29034300 | — — Triclorotrifluoroetanos | 6 | Year 0 |290344 | — — Diclorotetrafluoroetanos y cloropentafluoretano: | | |29034410 | — — — Diclorotetrafluoroetanos | 6 | Year 0 |29034420 | — — — Cloropentafluoretano | 6 | Year 0 |290345 | — — Los demás derivados perhalogenados únicamente con flúor y cloro: | | |29034510 | — — — Clorotrifluorometano | 6 | Year 0 |29034520 | — — — Pentaclorofluoroetano | 6 | Year 0 |29034530 | — — — Tetraclorodifluoroetanos | 6 | Year 0 |29034540 | — — — Heptaclorofluoropropanos | 6 | Year 0 |29034550 | — — — Hexaclorodifluoropropanos | 6 | Year 0 |29034560 | — — — Pentaclorotrifluoropropanos | 6 | Year 0 |29034570 | — — — Tetraclorotetrafluoropropanos | 6 | Year 0 |29034580 | — — — Tricloropentafluoropropanos | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |29034591 | — — — — Diclorohexafluoropropanos | 6 | Year 0 |29034592 | — — — — Cloroheptafluoropropanos | 6 | Year 0 |29034599 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |290346 | — — Bromoclorodifluorometano, bromotrifluorometano y dibromo-tetrafluoroetanos: | | |29034610 | — — — Bromoclorodifluorometano | 6 | Year 0 |29034620 | — — — Bromotrifluorometano | 6 | Year 0 |29034630 | — — — Dibromo-tetrafluoroetanos | 6 | Year 0 |29034700 | — — Los demás derivados perhalogenados | 6 | Year 0 |290349 | — — Los demás: | | |29034910 | — — — Clorodifluorometano | 6 | Year 0 |29034920 | — — — Diclorotrifluoroetanos | 6 | Year 0 |29034930 | — — — Clorotetrafluoroetanos | 6 | Year 0 |29034940 | — — — Diclorofluoroetanos | 6 | Year 0 |29034950 | — — — Clorodifluoroetanos | 6 | Year 0 |29034960 | — — — Dicloropentafluoropropanos | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |29034991 | — — — — Otros derivados del metano, del etano o del propano, halogenados únicamente con flúor y cloro | 6 | Year 0 |29034992 | — — — — Otros derivados del metano, del etano o del propano, halogenados únicamente con flúor y bromo | 6 | Year 0 |29034999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Derivados halogenados de los hidrocarburos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos: | | |29035100 | — — 1,2,3,4,5,6-Hexaclorociclohexano | 6 | Year 0 |290359 | — — Los demás: | | |29035910 | — — — Hexaclorociclohexano isómero gamma con un mínimo de 99 % de pureza (lindano) | 6 | Year 0 |29035920 | — — — Hexaclorohexahidrodimetanonaftaleno (Aldrín y sus sinónimos) | 6 | Year 0 |29035990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Derivados halogenados de los hidrocarburos aromáticos: | | |29036100 | — — Clorobenceno, o-diclorobenceno y p-diclorobenceno | 6 | Year 0 |29036200 | — — Hexaclorobenceno y DDT [1,1,1-tricloro-2,2-bis (p-clorofenil)etano] | 6 | Year 0 |290369 | — — Los demás: | | |29036910 | — — — Cloruro de bencilo | 6 | Year 0 |29036920 | — — — Bromobenceno | 6 | Year 0 |29036990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2904 | Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de los hidrocarburos, incluso halogenados. | | |29041000 | — Derivados solamente sulfonados, sus sales y sus ésteres etílicos | 6 | Year 0 |290420 | — Derivados solamente nitrados o solamente nitrosados: | | |29042010 | — — Nitropropano | 6 | Year 0 |29042020 | — — Trinitrotolueno (TNT) | 6 | Year 0 |29042030 | — — Nitroetano | 6 | Year 0 |29042040 | — — O-nitrotolueno | 6 | Year 0 |29042090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |290490 | — Los demás: | | |29049010 | — — Cloropicrina (CAS 76-06-2) (Tricloronitrometano, Nitrocloroformo, Nicrolisina o Nitrotriclorometano)* | 6 | Year 0 |29049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2905 | Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Monoalcoholes saturados: | | |29051100 | — — Metanol (alcohol metílico) | 6 | Year 0 |290512 | — — Propan-1-ol (alcohol propílico) y propan-2-ol (alcohol isopropílico): | | |29051210 | — — — Propílico | 6 | Year 0 |29051220 | — — — Isopropílico | 6 | Year 0 |29051300 | — — Butan-1-ol (alcohol n-butílico) | 6 | Year 0 |29051400 | — — Los demás butanoles | 6 | Year 0 |29051500 | — — Pentanol (alcohol amílico) y sus isómeros | 6 | Year 0 |290516 | — — Octanol (alcohol octílico) y sus isómeros: | | |29051610 | — — — 2 etil hexanol | 6 | Year 0 |29051690 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29051700 | — — Dodecan-1-ol (alcohol laurílico), hexadecan-1-ol (alcohol cetílico) y octadecan-1-ol (alcohol estearílico) | 6 | Year 0 |290519 | — — Los demás: | | |29051910 | — — — Metil isobutil carbinol | 6 | Year 0 |29051920 | — — — Decílicos (decanoles) | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |29051991 | — — — — Alcohol pinacolílico (CAS 464-07-3) (3,3-Dimetilbutano-2-ol, 3,3-Dimetil-2 butanol)* | 6 | Year 0 |29051999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Monoalcoholes no saturados: | | |29052200 | — — Alcoholes terpénicos acíclicos | 6 | Year 0 |29052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Dioles: | | |29053100 | — — Etilenglicol (etanodiol) | 6 | Year 0 |29053200 | — — Propilenglicol (propano-1,2-diol) | 6 | Year 0 |29053900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás polialcoholes: | | |29054100 | — — 2-Etil-2-(hidroximetil) propano-1,3-diol (trimetilolpropano) | 6 | Year 0 |29054200 | — — Pentaeritritol (pentaeritrita) | 6 | Year 7 |29054300 | — — Manitol | 6 | Year 0 |29054400 | — — D-glucitol (sorbitol) | 6 | Year 0 |29054500 | — — Glicerol | 6 | Year 0 |29054900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los alcoholes acíclicos: | | |29055100 | — — Etclorvinol (DCI) | 6 | Year 0 |290559 | — — Los demás: | | |29055910 | — — — Alfa-Monoclorhidrina | 6 | Year 0 |29055990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2906 | Alcoholes cíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos: | | |29061100 | — — Mentol | 6 | Year 0 |29061200 | — — Ciclohexanol, metilciclohexanoles y dimetilciclohexanoles | 6 | Year 0 |29061300 | — — Esteroles e inositoles | 6 | Year 0 |29061400 | — — Terpineoles | 6 | Year 0 |29061900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aromáticos: | | |29062100 | — — Alcohol bencílico | 6 | Year 0 |29062900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2907 | Fenoles; fenoles-alcoholes. | | |— Monofenoles: | | |29071100 | — — Fenol (hidroxibenceno) y sus sales | 6 | Year 0 |29071200 | — — Cresoles y sus sales | 6 | Year 0 |29071300 | — — Octilfenol, nonilfenol y sus isómeros; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29071400 | — — Xilenoles y sus sales | 6 | Year 0 |29071500 | — — Naftoles y sus sales | 6 | Year 0 |29071900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Polifenoles; fenoles-alcoholes: | | |29072100 | — — Resorcinol y sus sales | 6 | Year 0 |29072200 | — — Hidroquinona y sus sales | 6 | Year 0 |29072300 | — — 4,4′-Isopropilidendifenol (bisfenol A, difenilolpropano) y sus sales | 6 | Year 0 |29072900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2908 | Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, de los fenoles o de los fenoles-alcoholes. | | |290810 | — Derivados solamente halogenados y sus sales: | | |29081010 | — — Pentaclorofenato de sodio | 6 | Year 0 |29081090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29082000 | — Derivados solamente sulfonados, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2909 | Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Éteres acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados: | | |29091100 | — — Éter dietílico (óxido de dietilo) | 6 | Year 0 |290919 | — — Los demás: | | |29091910 | — — — Metil terbutil éter (MTBE) | 6 | Year 0 |29091990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29092000 | — Éteres ciclánicos, ciclénicos, cicloterpénicos, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |29093000 | — Éteres aromáticos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |— Éteres-alcoholes y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados: | | |29094100 | — — 2,2′-Oxidietanol (dietilenglicol) | 6 | Year 0 |29094200 | — — Éteres monometílicos del etilenglicol o del dietilenglicol | 6 | Year 0 |29094300 | — — Éteres monobutílicos del etilenglicol o del dietilenglicol | 6 | Year 0 |29094400 | — — Los demás éteres monoalquílicos del etilenglicol o del dietilenglicol | 6 | Year 0 |290949 | — — Los demás: | | |29094910 | — — — Alcohol 3,4,5 trimetoxibencílico | 6 | Year 0 |29094990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29095000 | — Éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |29096000 | — Peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de cetonas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |2910 | Epóxidos, epoxialcoholes, epoxifenoles y epoxiéteres, con tres átomos en el ciclo, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |29101000 | — Oxirano (óxido de etileno) | 6 | Year 0 |29102000 | — Metiloxirano (óxido de propileno) | 6 | Year 0 |29103000 | — 1-Cloro-2,3-epoxipropano (epiclorhidrina) | 6 | Year 0 |29109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |29110000 | Acetales y semiacetales, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | 6 | Year 0 |2912 | Aldehídos, incluso con otras funciones oxigenadas; polímeros cíclicos de los aldehídos; paraformaldehído. | | |— Aldehídos acíclicos sin otras funciones oxigenadas: | | |29121100 | — — Metanal (formaldehído) | 6 | Year 0 |29121200 | — — Etanal (acetaldehído) | 6 | Year 0 |29121300 | — — Butanal (butiraldehído, isómero normal) | 6 | Year 0 |29121900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aldehídos cíclicos sin otras funciones oxigenadas: | | |29122100 | — — Benzaldehído (aldehído benzoico) | 6 | Year 0 |29122900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29123000 | — Aldehídos-alcoholes | 6 | Year 0 |— Aldehídos-éteres, aldehídos-fenoles y aldehídos con otras funciones oxigenadas: | | |29124100 | — — Vainillina (aldehído metilprotocatéquico) | 6 | Year 0 |29124200 | — — Etilvainillina (aldehído etilprotocatéquico) | 6 | Year 0 |291249 | — — Los demás: | | |29124910 | — — — 3,4,5 Trimetoxibenzaldehido | 6 | Year 0 |29124920 | — — — Ter-butil-alfa-metilhidroxinamaldehido | 6 | Year 0 |29124990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29125000 | — Polímeros cíclicos de los aldehídos | 6 | Year 0 |29126000 | — Paraformaldehído | 6 | Year 0 |29130000 | Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los productos de la partida 2912. | 6 | Year 0 |2914 | Cetonas y quinonas, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Cetonas acíclicas sin otras funciones oxigenadas: | | |29141100 | — — Acetona | 6 | Year 0 |29141200 | — — Butanona (metiletilcetona) | 6 | Year 0 |29141300 | — — 4-Metilpentan-2-ona (metilisobutilcetona) | 6 | Year 0 |29141900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Cetonas ciclánicas, ciclénicas o cicloterpénicas, sin otras funciones oxigenadas: | | |29142100 | — — Alcanfor | 6 | Year 0 |29142200 | — — Ciclohexanona y metilciclohexanonas | 6 | Year 0 |29142300 | — — Iononas y metiliononas | 6 | Year 0 |29142900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Cetonas aromáticas sin otras funciones oxigenadas: | | |29143100 | — — Fenilacetona (fenilpropan-2-ona) | 6 | Year 0 |29143900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |29144000 | — Cetonas-alcoholes y cetonas-aldehídos | 6 | Year 0 |29145000 | — Cetonas-fenoles y cetonas con otras funciones oxigenadas | 6 | Year 0 |— Quinonas: | | |29146100 | — — Antraquinona | 6 | Year 0 |29146900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |29147000 | — Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |2915 | Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Ácido fórmico, sus sales y sus ésteres: | | |29151100 | — — Ácido fórmico | 6 | Year 0 |291512 | — — Sales del ácido fórmico: | | |29151210 | — — — Formiato de sodio | 6 | Year 7 |29151220 | — — — Formiato de amonio | 6 | Year 0 |29151290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |29151300 | — — Ésteres del ácido fórmico | 6 | Year 0 |— Ácido acético y sus sales; anhídrido acético: | | |29152100 | — — Ácido acético | 6 | Year 0 |29152200 | — — Acetato de sodio | 6 | Year 0 |29152300 | — — Acetatos de cobalto | 6 | Year 0 |29152400 | — — Anhídrido acético | 6 | Year 0 |29152900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Ésteres del ácido acético: | | |29153100 | — — Acetato de etilo | 6 | Year 0 |29153200 | — — Acetato de vinilo | 6 | Year 0 |29153300 | — — Acetato de n-butilo | 6 | Year 0 |29153400 | — — Acetato de isobutilo | 6 | Year 0 |29153500 | — — Acetato de 2-etoxietilo | 6 | Year 0 |291539 | — — Los demás: | | |29153910 | — — — Diacetato de etilideno | 6 | Year 0 |29153990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29154000 | — Ácidos mono-, di- o tricloroacéticos, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29155000 | — Ácido propiónico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29156000 | — Acidos butanoicos, ácidos pentanoicos, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29157000 | — Ácido palmítico, ácido esteárico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 7 |291590 | — Los demás: | | |29159010 | — — Cloroformiato de etilo | 6 | Year 0 |29159020 | — — Cloruro de acetilo | 6 | Year 0 |29159090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2916 | Ácidos monocarboxílicos acíclicos no saturados y Ácidos monocarboxílicos cíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Ácidos monocarboxílicos acíclicos no saturados, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados: | | |29161100 | — — Ácido acrílico y sus sales | 6 | Year 0 |291612 | — — Ésteres del ácido acrílico: | | |29161210 | — — — Acrilato de butilo | 6 | Year 0 |29161290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29161300 | — — Ácido metacrílico y sus sales | 6 | Year 0 |291614 | — — Ésteres del ácido metacrílico: | | |29161410 | — — — Metacrilato de metilo monómero | 6 | Year 0 |29161490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29161500 | — — Ácidos oleico, linoleico o linolénico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29161900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29162000 | — Ácidos monocarboxílicos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados | 6 | Year 0 |— Ácidos monocarboxílicos aromáticos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados: | | |291631 | — — Ácido benzoico, sus sales y sus ésteres: | | |29163110 | — — — Benzoato de sodio | 6 | Year 0 |29163190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29163200 | — — Peróxido de benzoilo y cloruro de benzoilo | 6 | Year 0 |29163400 | — — Ácido fenilacético y sus sales | 6 | Year 0 |29163500 | — — Ésteres del ácido fenilacético | 6 | Year 0 |29163900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2917 | Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Ácidos policarboxílicos acíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados: | | |29171100 | — — Ácido oxálico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29171200 | — — Ácido adípico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29171300 | — — Ácido azelaico,ácido sebácico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29171400 | — — Anhídrido maleico | 6 | Year 0 |29171900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29172000 | — Ácidos policarboxílicos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados | 6 | Year 0 |— Ácidos policarboxílicos aromáticos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados: | | |29173100 | — — Ortoftalatos de dibutilo | 6 | Year 7 |29173200 | — — Ortoftalatos de dioctilo | 6 | Year 7 |29173300 | — — Ortoftalatos de dinonilo o de didecilo | 6 | Year 0 |29173400 | — — Los demás ésteres del ácido ortoftálico | 6 | Year 7 |29173500 | — — Anhídrido ftálico | 6 | Year 7 |29173600 | — — Ácido tereftálico y sus sales | 6 | Year 0 |29173700 | — — Tereftalato de dimetilo | 6 | Year 0 |29173900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |2918 | Ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas suplementarias y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados. | | |— Ácidos carboxílicos con función alcohol, pero sin otra función oxigenada, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados: | | |29181100 | — — Ácido láctico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |29181200 | — — Ácido tartárico | 6 | Year 0 |291813 | — — Sales y ésteres del ácido tartárico: | | |29181310 | — — — Tartrato de calcio | 6 | Year 0 |29181390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29181400 | — — Ácido cítrico | 6 | Year 0 |29181500 | — — Sales y ésteres del ácido cítrico | 6 | Year 0 |29181600 | — — Ácido glucónico, sus sales y sus ésteres | 6 | Year 0 |291819 | — — Los demás: | | |29181910 | — — — Ácido 2,2-difenil-2-hidroxiacético (CAS 76-93-7) (Ácido bencenoacético, alfa-hidroxi-alfa-fenilo, Ácido hidroxidifenilacético, Ácido bencílico, Ácido difenilglicólico, Ácido alfa,alfa-difenilglicólico, Ácido difenilhidroxi acético)* | 6 | Year 0 |29181990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Ácidos carboxílicos con función fenol, pero sin otra función oxigenada, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados: | | |29182100 | — — Ácido salicílico y sus sales | 6 | Year 0 |291822 | — — Ácido O-acetilsalicílico, sus sales y sus ésteres: | | |29182210 | — — — Ácido acetilsalicílico | 6 | Year 0 |29182290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29182300 | — — Los demás ésteres del ácido salicílico y sus sales | 6 | Year 0 |29182900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29183000 | — Ácidos carboxílicos con función aldehído o cetona, pero sin otra función oxigenada, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados | 6 | Year 0 |291890 | — Los demás: | | |29189010 | — — Ácido 3,4,5 trimetoxibenzoico | 6 | Year 0 |29189020 | — — Cloruro de 3,4,5 trimetoxibenzoilo | 6 | Year 0 |29189090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29190000 | Ésteres fosfóricos y sus sales, incluidos los lactofosfatos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |2920 | Ésteres de los demás ácidos inorgánicos de los no metales (excepto los ésteres de halogenuros de hidrógeno) y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | | |29201000 | — Ésteres tiofosfóricos (fósforotioatos) y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados | 6 | Year 0 |292090 | — Los demás: | | |29209010 | — — Dietil fosfito (CAS 762-04-9) (Ácido fosfónico, éster dietílico)* | 6 | Year 0 |29209020 | — — Dimetil fosfito (CAS 868-85-9) (Ácido fosfónico, éster dimetílico)* | 6 | Year 0 |29209030 | — — Trietil fosfito (CAS 122-52-1) (Ácido fosforoso, éster trietílico)* | 6 | Year 0 |29209040 | — — Trimetil fosfito (CAS 121-45-9) (Ácido fosforoso, éster trimetílico)* | 6 | Year 0 |29209050 | — — Tetranitropentaeritritol (Pentrita) | 6 | Year 0 |29209090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2921 | Compuestos con función amina. | | |— Monoaminas acíclicas y sus derivados; sales de estos productos: | | |292111 | — — Mono-, di- o trimetilamina y sus sales: | | |29211110 | — — — Metil amina | 6 | Year 0 |29211190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29211200 | — — Dietilamina y sus sales | 6 | Year 0 |292119 | — — Los demás: | | |29211910 | — — — HN1 (CAS 538-07-8) (Bis(2-cloroetil)etilamina, Etilbis(2-cloroetil) amina, N-Etilbis(2-cloroetil)amina, 2,2′-dicloro-trietilamina, 2-cloro-N- (2-chloroetil)-N-etil, etanoamina)* | 6 | Year 0 |29211920 | — — — HN2 (CAS 51-75-2) (Bis(2-cloroetil)metilamina, MBA, Cloroetasina, N,N-Bis(2-cloroetil)metilamina, Clormetina, Cloramín, N-Metilbis (2-cloroetil)amina, N-Metilbis(beta-cloroetil)amina, Metilbis (2-cloroetil)amina, Mustina, Mustargen, Mecloroetamina, 2-cloro-N-(2-cloroetil)-N-etil, etanoamina)* | 6 | Year 0 |29211930 | — — — HN3 (CAS 555-77-1) (Tris(2-cloroetil)amina, Triclorometina, Tri-2-cloroetilamina, 2-cloro-N,N-bis(2-cloroetil), etanoamina)* | 6 | Year 0 |— — — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) 2-cloroetilaminas y sus sales protonadas: | | |29211941 | — — — — 2-cloro-N,N-dietil-etanamina (CAS 100-35-6) | 6 | Year 0 |29211949 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |29211990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Poliaminas acíclicas y sus derivados; sales de estos productos: | | |29212100 | — — Etilendiamina y sus sales | 6 | Year 0 |29212200 | — — Hexametilendiamina y sus sales | 6 | Year 0 |29212900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29213000 | — Monoaminas y poliaminas, ciclánicas, ciclénicas o cicloterpénicas, y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |— Monoaminas aromáticas y sus derivados; sales de estos productos: | | |29214100 | — — Anilina y sus sales | 6 | Year 0 |29214200 | — — Derivados de la anilina y sus sales | 6 | Year 0 |292143 | — — Toluidinas y sus derivados; sales de estos productos: | | |29214310 | — — — O-toluidina | 6 | Year 0 |29214390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29214400 | — — Difenilamina y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29214500 | — — 1-Naftilamina (alfa-naftilamina), 2-naftilamina (beta-naftilamina), y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29214600 | — — Anfetamina (DCI), benzfetamina (DCI), dexanfetamina (DCI), etilanfetamina (DCI), fencanfamina (DCI), fentermina (DCI), lefetamina (DCI), levanfetamina (DCI) y mefenorex (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |29214900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Poliaminas aromáticas y sus derivados; sales de estos productos: | | |29215100 | — — o-, m- y p-Fenilendiamina, diaminotoluenos, y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29215900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |2922 | Compuestos aminados con funciones oxigenadas. | | |— Amino-alcoholes, excepto los que contengan funciones oxigenadas diferentes, sus éteres y sus ésteres; sales de estos productos: | | |29221100 | — — Monoetanolamina y sus sales | 6 | Year 0 |29221200 | — — Dietanolamina y sus sales | 6 | Year 0 |292213 | — — Trietanolamina y sus sales: | | |29221310 | — — — Trietanolamina (CAS 102-71-6) (Trihidroxitrietilamina, TEA, Trietilolamina, Trolamina, 2,2′,2″-nitrilotris-etanol)* | 6 | Year 0 |29221390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29221400 | — — Dextropropoxifeno (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |292219 | — — Los demás: | | |29221910 | — — — Fenilpropanolamina | 6 | Year 0 |— — — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil)-2-aminoetanoles y sus sales protonadas: | | |29221921 | — — — — N,N-Dimetil,2-aminoetanol y sus sales protonadas | 6 | Year 0 |29221922 | — — — — N,N-Dietil-2-aminoetanol y sus sales protonadas | 6 | Year 0 |29221923 | — — — — Picrato de 2-(etilisopropilamino)etanol (CAS 2893-62-1) | 6 | Year 0 |29221929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |29221930 | — — — Etildietanolamina (CAS 139-87-7) (2,2′-(etilimino)bis-etanol)* | 6 | Year 0 |29221940 | — — — Metildietanolamina (CAS 105-59-9) (2,2′-(metilimino)bis-etanol)* | 6 | Year 0 |29221990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Amino-naftoles y demás amino-fenoles, excepto los que contengan funciones oxigenadas diferentes, sus éteres y sus ésteres; sales de estos productos: | | |29222100 | — — Ácidos aminonaftolsulfónicos y sus sales | 6 | Year 0 |29222200 | — — Anisidinas, dianisidinas, fenetidinas, y sus sales | 6 | Year 0 |292229 | — — Los demás: | | |29222910 | — — — Amino-naftoles, sus sales y derivados | 6 | Year 0 |29222920 | — — — Amino-fenoles, sus sales y derivados | 6 | Year 0 |29222990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Amino-aldehídos, amino-cetonas y amino-quinonas, excepto los que contengan funciones oxigenadas diferentes; sales de estos productos: | | |29223100 | — — Anfepramona (DCI), metadona (DCI) y normetadona (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |29223900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aminoácidos, excepto los que contengan funciones oxigenadas diferentes, y sus ésteres; sales de estos productos: | | |29224100 | — — Lisina y sus ésteres; sales de estos productos | 6 | Year 0 |292242 | — — Ácido glutámico y sus sales: | | |29224210 | — — — Glutamato monosódico | 6 | Year 0 |29224290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29224300 | — — Ácido antranílico y sus sales | 6 | Year 0 |29224400 | — — Tilidina (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |292249 | — — Los demás: | | |29224920 | — — — Ácido acetilantranílico | 6 | Year 0 |29224990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29225000 | — Amino-alcoholes-fenoles, aminoácidos-fenoles y demás compuestos aminados con funciones oxigenadas | 6 | Year 0 |2923 | Sales e hidróxidos de amonio cuaternario; lecitinas y demás fosfoaminolípidos, aunque no sean de constitución química definida | | |29231000 | — Colina y sus sales | 6 | Year 0 |292320 | — Lecitinas y demás fosfoaminolípidos: | | |29232010 | — — Lecitinas | 6 | Year 0 |29232090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |29239000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2924 | Compuestos con función carboxiamida; compuestos con función amida del ácido carbónico. | | |— Amidas acíclicas (incluidos los carbamatos) y sus derivados; sales de estos productos: | | |29241100 | — — Meprobamato (DCI) | 6 | Year 0 |292419 | — — Los demás: | | |29241910 | — — — Formamida | 6 | Year 0 |29241920 | — — — N-metilformamida | 6 | Year 0 |29241990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Amidas cíclicas (incluidos los carbamatos) y sus derivados; sales de estos productos: | | |29242100 | — — Ureínas y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29242300 | — — Ácido 2-acetamidobenzoico (ácido N-acetilantranílico) y sus sales | 6 | Year 0 |29242400 | — — Etinamato (DCI) | 6 | Year 0 |292429 | — — Los demás: | | |29242910 | — — — Aspartame; (N-L-Alfa-aspartil-L-fenilalanina 1-metil éster) | 6 | Year 0 |29242990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2925 | Compuestos con función carboxiimida (incluida la sacarina y sus sales) o con función imina. | | |— Imidas y sus derivados; sales de estos productos: | | |29251100 | — — Sacarina y sus sales | 6 | Year 0 |29251200 | — — Glutetimida (DCI) | 6 | Year 0 |29251900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29252000 | — Iminas y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |2926 | Compuestos con función nitrilo. | | |29261000 | — Acrilonitrilo | 6 | Year 0 |29262000 | — 1-Cianoguanidina (diciandiamida) | 6 | Year 0 |29263000 | — Fenproporex (DCI) y sus sales; intermedio de la metadona (DCI) (4-ciano-2-dimetilamino-4,4-difenilbutano) | 6 | Year 0 |29269000 | — Los demás | 6 | Year 0 |29270000 | Compuestos diazoicos, azoicos o azoxi. | 6 | Year 0 |29280000 | Derivados orgánicos de la hidrazina o de la hidroxilamina. | 6 | Year 0 |2929 | Compuestos con otras funciones nitrogenadas. | | |292910 | — Isocianatos: | | |29291010 | — — 2,4-Diisocianato de tolueno (TDI) | 6 | Year 0 |29291020 | — — Diisocianato de 4,4-difenilmetano (MDI) | 6 | Year 0 |29291090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |292990 | — Los demás: | | |— — Dihalogenuros de N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosforamidatos: | | |29299011 | — — — Cloruro fluoruro dimetil fosforamidico (CAS 36598-84-2) | 6 | Year 0 |29299019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosforamidatos de dialquilo (metilo, etilo, n-propilo o isopropilo): | | |29299021 | — — — Ácido etilmetil fosforamidico éster dietílico (CAS 170082-64-1) | 6 | Year 0 |29299029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2930 | Tiocompuestos orgánicos. | | |293010 | — Ditiocarbonatos (xantatos y xantogenatos): | | |29301010 | — — Xantato isopropílico de sodio | 6 | Year 7 |29301020 | — — Xantato isobutílico de sodio | 6 | Year 7 |29301090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |293020 | — Tiocarbamatos y ditiocarbamatos: | | |29302010 | — — Isopropil etil tiocarbamato | 6 | Year 7 |29302090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |29303000 | — Mono-, di- o tetrasulfuros de tiourama | 6 | Year 0 |29304000 | — Metionina | 6 | Year 0 |293090 | — Los demás: | | |— — Tioéteres: | | |29309011 | — — — Clorometilsulfuro de 2-cloroetil (CAS 2625-76-5), (2-cloroetil clorometil sulfuro, 2-((clorometil)tio)-1-cloro, etano)* | 6 | Year 7 |29309012 | — — — Gas mostaza (CAS 505-60-2) (Sulfuro de bis (2-cloroetilo), 1-Cloro-2-(beta.-cloroetiltio) etano, Sulfuro de Bis (beta.-cloroetil), Iperita, Mostaza, 1,1′-tiobis (2-cloro), etano)* Mostaza O (CAS 63918-89-8) (1,1′-oxibis(2-((2-cloroetil)tio)-etano, Bis(2-cloroetiltioetil)éter)* Sesquimostaza (CAS 3563-36-8) (1,2-bis(2-cloroetiltio)etano, Bis(2-cloroetiltio)etano, 1,8-Dicloro-3,6-ditiaoctano, Agente Q, Sesquimostaza Q, 1,2-bis ((2-cloroetil)tio)etano)* Bis(2-cloroetiltiometil)éter (CAS 63918-90-1) (1,1′-(oxibis(metilentio)) bis(2-cloroetano)* | 6 | Year 7 |29309013 | — — — Bis(2-cloroetiltio)metano (CAS 63869-13-6) (1,1′-(metilenbis(tio)) bis (2-cloro), etano)* | 6 | Year 7 |29309014 | — — — 1,3-Bis((2-cloroetil)tio)propano normal (CAS 63905-10-2) (1,3-Bis((2-cloroetil)tio)propano)* | 6 | Year 7 |29309015 | — — — 1,4-bis((2-cloroetil)tio)butano normal (CAS 142868-93-7) (1,4 bis((2-cloroetil)tio)butano)* | 6 | Year 7 |29309016 | — — — 1,5-bis((2-cloroetil)tio)pentano normal (CAS 142868-94-8) | 6 | Year 7 |29309017 | — — — Tiodiglicol (CAS 111-48-8) (Sulfuro de bis (2-hidroxietilo), Tedegyl, tiodietilenglicol, Sulfuro de dietanol, Sulfuro de beta,beta' (dihidroxietilo), Etanol,2,2′-tiobis-,1,5-diol-3-tiapentano, Solvente Kromfax)* | 6 | Year 7 |29309019 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |— — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) aminoetano-2 tioles y sus sales protonadas: | | |29309021 | — — — 2-(bis(1-metiletil)amino) etanetiol (CAS 5842-07-9) | 6 | Year 7 |29309029 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |— — Fosforotioato de O,O-dietilo y S-[2-(dietilamino)etilo]; sus sales alquiladas o protonadas: | | |29309031 | — — — Amitón (CAS 78-53-5) (Fosforotiolato de O,O-dietil-S-(2-(dietilamino) etil), Inferno, DSDP, Ácido fosforotioico, éster S-(2-(dietilamino)etil) O,O-dietilo)* | 6 | Year 7 |29309039 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |29309040 | — — Etilditiofosfonato de O-etilo y de S-fenilo (fonofós) | 6 | Year 7 |— — Hidrogenoalquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonotioatos de [S-2-(dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil)amino) etilo]; sus ésteres de O-alquilo (<C10, incluso cicloalquilos); sus sales alquiladas o protonadas: | | |29309051 | — — — VX (CAS 50782-69-9) (S-2-diisopropilamino metil etilfosfonotiolato de O-etilo, Metilfosfonotiolato de S-(-2(diisopropiolamino)etilo), MFT, S-(2-diisopropilaminoetilmetiltiofosfonato) de O-etilo, Ácido metilfosfonotioico,-S-(2-(bis(1-metiletil)amino)etil) éster O-etílico)* | 6 | Year 7 |29309059 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |— — Los demás: | | |29309091 | — — — Que contengan un átomo de fósforo al cual se encuentre unido un grupo metilo, etilo, n-propilo o isopropilo, sin otros átomos de carbono unidos al fósforo | 6 | Year 7 |29309099 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |2931 | Los demás compuestos órgano-inorgánicos. | | |29310010 | — Plomo tetraetilo | 6 | Year 0 |— Alquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonofluoridatos de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos): | | |29310021 | — — Sarín (CAS 107-44-8) (Metilfosfonofluoridato de O-isopropilo, Fluoruro de isopropoximetilfosforilo, Metilfluorofosfonato de isopropilo, Ácido metilfosfonofluorídico, éster isopropílico, IMFF, GB, Ácido metilfosfonofluorídico, éster 1-metiletílico)* | 6 | Year 0 |29310022 | — — Somán (CAS 96-64-0) (Metilfosfonofluoridato de O-pinacolilo, Fosnonofluoridato de metil pinacolilo, Fluoruro de pinacoloximetilfosforilo, Metilfluorofosfonato de pinacolilo, GD, PMFF, Ácido metilfosfonofluorídico, éster 1,2,2-trimetilpropílico)* | 6 | Year 0 |29310029 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosforoamidocianatos de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos): | | |29310031 | — — Tabún (CAS 77-81-6) (N,N-Dimetilfosforamidocianidato de O-etilo, Cianuro de dimetilamidoetoxifosforilo, Dimetilamidocianofosfato de etilo, Dimetilfosforoamidocianidato de etilo, Ácido dimetilfosforamidocianídico, éster etílico, GA (agente químico de guerra)* | 6 | Year 0 |29310039 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Compuestos órgano-arseniados: | | |29310041 | — — Lewisita 1 (CAS 541-25-3) (2-clorovinildicloroarsina, Dicloruro arsenioso de 2-cloroetenil, Dicloro(2-clorovinil)arsina, Arsina, dicloro(2-clorovinil)- Dicloruro de clorovinilarsina)* | 6 | Year 0 |29310042 | — — Lewisita 2 (CAS 40334-69-8) (Bis(2-clorovinil) cloroarsina, Clorobis (2-clorovinil)-arsina, Cloruro arsinoso de bis(2-cloroetilo)* | 6 | Year 0 |29310043 | — — Lewisita 3 (CAS 40334-70-1) (Tris (2-clorovinil)arsina, Tris (2-cloroetenil)arsina)* | 6 | Year 0 |29310049 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Metilfosfonocloridatos de O-alquilos: | | |29310051 | — — Clorosarín (CAS 1445-76-7) (Metilfosfonoclorhidato de O-isopropilo, Ácido fosfonoclorídico, 1-metiletilester)* | 6 | Year 0 |29310052 | — — Clorosomán (CAS 7040-57-5) (Metilfosfonocloridato de O-pinacolilo, Ácido metilfosfonocloridico, éster 1,2,2-trimetil propílico)* | 6 | Year 0 |29310059 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Hidrogenoalquil (metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonitos de [O-2-(dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) amino) etilo]; sus ésteres de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos); sus sales alquiladas o protonadas: | | |29310061 | — — O-2-diisopropilaminoetilmetilfosfonito de O-etilo (CAS 57856-11-8), Ácido metilfosfonoso, éster 2(bis(1-metiletetil)amino)etietilíco, QL)* | 6 | Year 0 |29310069 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Difluoruros de alquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonilo: | | |29310071 | — — Metilfosfonildifluoruro (CAS 676-99-3) (DF)* | 6 | Year 0 |29310079 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Que contengan un átomo de fósforo al cual se encuentre unido un grupo metilo, etilo, n-propilo o isopropilo, sin otros átomos de carbono unidos al fósforo: | | |29310081 | — — Dicloruro de metilfosfonilo (CAS 676-97-1) (DC)* | 6 | Year 0 |29310082 | — — Metilfosfonato de difenilo (CAS 7526-26-3) (Ácido metilfosfonico, éster difenilico, Metanofosfonato de dimetilo)* | 6 | Year 0 |29310083 | — — Metilfosfonato de dimetilo (CAS 756-79-6) (DMMP, Ácido fosfónico, éster dimetilmetilo)* | 6 | Year 0 |29310089 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29310090 | — Los demás | 6 | Year 0 |2932 | Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de oxígeno exclusivamente. | | |— Compuestos cuya estructura contenga ciclo furano (incluso hidrogenado), sin condensar: | | |29321100 | — — Tetrahidrofurano | 6 | Year 0 |29321200 | — — 2-Furaldehído (furfural) | 6 | Year 0 |29321300 | — — Alcohol furfurílico y alcohol tetrahidrofurfurílico | 6 | Year 0 |29321900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Lactonas: | | |29322100 | — — Cumarina, metilcumarinas y etilcumarinas | 6 | Year 0 |29322900 | — — Las demás lactonas | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |29329100 | — — Isosafrol | 6 | Year 0 |29329200 | — — 1-(1,3-Benzodioxol-5-il)propan-2-ona | 6 | Year 0 |29329300 | — — Piperonal | 6 | Year 0 |29329400 | — — Safrol | 6 | Year 0 |29329500 | — — Tetrahidrocannabinoles (todos los isómeros) | 6 | Year 0 |293299 | — — Los demás: | | |29329910 | — — — 3,4-metilen dioxifenil 3 propanona | 6 | Year 0 |29329920 | — — — Eucaliptol; (1,8-Epoxi-p-mentano) | 6 | Year 0 |29329930 | — — — Dioxano; (1,4-Dioxano) | 6 | Year 0 |29329940 | — — — Glucosamina (2-Amino-2-deoxi-D-glucosa) | 6 | Year 0 |29329990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2933 | Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente. | | |— Compuestos cuya estructura contenga ciclo pirazol (incluso hidrogenado), sin condensar: | | |29331100 | — — Fenazona (antipirina) y sus derivados | 6 | Year 0 |29331900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Compuestos cuya estructura contenga ciclo imidazol (incluso hidrogenado), sin condensar: | | |29332100 | — — Hidantoína y sus derivados | 6 | Year 0 |29332900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Compuestos cuya estructura contenga ciclo piridina (incluso hidrogenado), sin condensar: | | |29333100 | — — Piridina y sus sales | 6 | Year 0 |29333200 | — — Piperidina y sus sales | 6 | Year 0 |29333300 | — — Alfentanilo (DCI), anileridina (DCI), bezitramida (DCI), bromazepam (DCI), cetobemidona (DCI), difenoxilato (DCI), difenoxina (DCI), dipipanona (DCI), fenciclidina (DCI) (PCP), fenoperidina (DCI), fentanilo (DCI), metilfenidato (DCI), pentazocina (DCI), petidina (DCI), intermedio A de la petidina (DCI), pipradrol (DCI), piritramida (DCI), propiram (DCI) y trimeperidina (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |293339 | — — Los demás | | |29333910 | — — — Metil-6 metilnicotinato | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |29333991 | — — — — Quinuclinidol-3 (CAS 1619-34-7) (Quinuclidin-3-ol, 3-Hidroxiquinuclidina, 1-Azabiciclo(2,2,2)octano-3-ol)* | 6 | Year 0 |29333992 | — — — — BZ (CAS 6581-06-2) (Bencilato de 3-quinuclidinilo, BQN, Ácido bencílico, éster-3quiniclidinilo, Ácido bencenacético, éster-1-azabiciclo(2,2,2)oct-3-il-alfa-hidróxi-alfa-fenilo)* | 6 | Year 0 |29333999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Compuestos cuya estructura contenga ciclos quinoleína o isoquinoleína (incluso hidrogenados), sin otras condensaciones: | | |29334100 | — — Levorfanol (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |29334900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Compuestos cuya estructura contenga ciclo pirimidina (incluso hidrogenado) o piperazina: | | |29335200 | — — Malonilurea (ácido barbitúrico) y sus sales | 6 | Year 0 |29335300 | — — Alobarbital (DCI), amobarbital (DCI), barbital (DCI), butalbital (DCI), butobarbital, ciclobarbital (DCI), fenobarbital (DCI), metilfenobarbital (DCI), pentobarbital (DCI), secbutabarbital (DCI), secobarbital (DCI) y vinilbital (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |29335400 | — — Los demás derivados de la malonilurea (ácido barbitúrico); sales de estos productos | 6 | Year 0 |29335500 | — — Loprazolam (DCI), meclocualona (DCI), metacualona (DCI) y zipeprol (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |29335900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Compuestos cuya estructura contenga ciclo triazina (incluso hidrogenado), sin condensar: | | |29336100 | — — Melamina | 6 | Year 0 |29336900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Lactamas: | | |29337100 | — — 6-Hexanolactama (épsilon-caprolactama) | 6 | Year 0 |29337200 | — — Clobazam (DCI) y metiprilona (DCI) | 6 | Year 0 |29337900 | — — Las demás lactamas | 6 | Year 0 |— Los demás | | |29339100 | — — Alprazolam (DCI), camazepam (DCI), clonazepam (DCI), clorazepato, clordiazepóxido (DCI), delorazepam (DCI), diazepam (DCI), estazolam (DCI), fludiazepam (DCI), flunitrazepam (DCI), flurazepam (DCI), halazepam (DCI), loflazepato de etilo (DCI), lorazepam (DCI), lormetazepam (DCI), mazindol (DCI), medazepam (DCI), midazolam (DCI), nimetazepam (DCI), nitrazepam (DCI), nordazepam (DCI), oxazepam (DCI), pinazepam (DCI), pirovalerona (DCI), prazepam (DCI), temazepam (DCI), tetrazepam (DCI) y triazolam (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |293399 | — — Los demás: | | |29339910 | — — — Lisinopril; ((s)-1-(N2-(1-Carboxi-3-fenilpropil)-L-lisil)-L-prolina dihidrato | 6 | Year 0 |29339920 | — — — Enalaprila maleato; ((s)-1-(N-(1-(Etoxicarbonil)-3-fenilpropil)-L-alanil)-L-prolina maleato) | 6 | Year 0 |29339990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |2934 | Ácidos nucleicos y sus sales, aunque no sean de constitución química definida; los demás compuestos heterocíclicos. | | |29341000 | — Compuestos cuya estructura contenga ciclo tiazol (incluso hidrogenado), sin condensar | 6 | Year 0 |29342000 | — Compuestos cuya estructura contenga ciclos benzotiazol (incluso hidrogenados), sin otras condensaciones | 6 | Year 0 |29343000 | — Compuestos cuya estructura contenga ciclos fenotiazina (incluso hidrogenados), sin otras condensaciones | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |29349100 | — — Aminorex (DCI), brotizolam (DCI), clotiazepam (DCI), cloxazolam (DCI), dextromoramida (DCI), fendimetrazina (DCI), fenmetrazina (DCI), haloxazolam (DCI), ketazolam (DCI), mesocarb (DCI), oxazolam (DCI), pemolina (DCI) y sufentanil (DCI); sales de estos productos | 6 | Year 0 |293499 | — — Los demás: | | |29349910 | — — — 2-metil-benz-1,3-oxazol | 6 | Year 0 |29349920 | — — — Derivados de ácidos nucleicos | 6 | Year 0 |29349930 | — — — Morclofona; (4′-cloro-3,5-dimetoxi-4-(2-morfolinoetoxi)benzofenona | 6 | Year 0 |29349940 | — — — Ácido oxolínico | 6 | Year 0 |29349950 | — — — Hymexazole; (5-Metil-3(2H)-isoxazolona) | 6 | Year 0 |29349990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29350000 | Sulfonamidas. | 6 | Year 0 |2936 | Provitaminas y vitaminas, naturales o reproducidas por síntesis (incluidos los concentrados naturales) y sus derivados utilizados principalmente como vitaminas, mezclados o no entre sí o en disoluciones de cualquier clase. | | |29361000 | — Provitaminas sin mezclar | 6 | Year 0 |— Vitaminas y sus derivados, sin mezclar: | | |29362100 | — — Vitaminas A y sus derivados | 6 | Year 0 |29362200 | — — Vitamina B1 y sus derivados | 6 | Year 0 |29362300 | — — Vitamina B2 y sus derivados | 6 | Year 0 |29362400 | — — Ácido D- o DL-pantoténico (vitamina B3 o vitamina B5) y sus derivados | 6 | Year 0 |29362500 | — — Vitamina B6 y sus derivados | 6 | Year 0 |29362600 | — — Vitamina B12 y sus derivados | 6 | Year 0 |29362700 | — — Vitamina C y sus derivados | 6 | Year 0 |29362800 | — — Vitamina E y sus derivados | 6 | Year 0 |29362900 | — — Las demás vitaminas y sus derivados | 6 | Year 0 |29369000 | — Los demás, incluidos los concentrados naturales | 6 | Year 0 |2937 | Hormonas, prostaglandinas, tromboxanos y leucotrienos, naturales o reproducidos por síntesis; sus derivados y análogos estructurales, incluidos los polipéptidos de cadena modificada, utilizados principalmente como hormonas. | | |— Hormonas polipeptídicas, hormonas proteicas y hormonas glucoproteicas, sus derivados y análogos estructurales: | | |29371100 | — — Somatotropina, sus derivados y análogos estructurales | 6 | Year 0 |29371200 | — — Insulina y sus sales | 6 | Year 0 |29371900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Hormonas esteroideas, sus derivados y análogos estructurales: | | |29372100 | — — Cortisona, hidrocortisona, prednisona (dehidrocortisona) y prednisolona (dehidrohidrocortisona) | 6 | Year 0 |29372200 | — — Derivados halogenados de las hormonas corticosteroides | 6 | Year 0 |29372300 | — — Estrógenos y progestógenos | 6 | Year 0 |29372900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Hormonas de la catecolamina, sus derivados y análogosestructurales: | | |29373100 | — — Epinefrina (adrenalina)* | 6 | Year 0 |29373900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29374000 | — Derivados de los aminoácidos | 6 | Year 0 |29375000 | — Prostaglandinas, tromboxanos y leucotrienos, sus derivados y análogos estructurales | 6 | Year 0 |29379000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2938 | Heterósidos, naturales o reproducidos por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y demás derivados. | | |29381000 | — Rutósido (rutina) y sus derivados | 6 | Year 0 |29389000 | — Los demás | 6 | Year 0 |2939 | Alcaloides vegetales, naturales o reproducidos por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y demás derivados. | | |— Alcaloides del opio y sus derivados; sales de estos productos: | | |293911 | — — Concentrados de paja de adormidera; buprenorfina (DCI), codeína, dihidrocodeína (DCI), etilmorfina, etorfina (DCI), folcodina (DCI), heroína, hidrocodona (DCI), hidromorfona (DCI), morfina, nicomorfina (DCI), oxicodona (DCI), oximorfona (DCI), tebacona (DCI) y tebaína; sales de estos productos: | | |29391110 | — — — Metilmorfina (codeina y sus sales) | 6 | Year 0 |29391120 | — — — Morfina | 6 | Year 0 |29391190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29391900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Alcaloides de la quina (chinchona) y sus derivados; sales de estos productos: | | |29392100 | — — Quinina y sus sales | 6 | Year 0 |29392900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29393000 | — Cafeína y sus sales | 6 | Year 0 |— Efedrinas y sus sales: | | |29394100 | — — Efedrina y sus sales | 6 | Year 0 |29394200 | — — Seudoefedrina (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |29394300 | — — Catina (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |29394900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Teofilina y aminofilina (teofilina-etilendiamina) y sus derivados; sales de estos productos: | | |29395100 | — — Fenetilina (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |29395900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Alcaloides del cornezuelo del centeno y sus derivados; sales de estos productos: | | |29396100 | — — Ergometrina (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |29396200 | — — Ergotamina (DCI) y sus sales | 6 | Year 0 |29396300 | — — Ácido lisérgico y sus sales | 6 | Year 0 |293969 | — — Los demás: | | |29396910 | — — — Ergonovina | 6 | Year 0 |29396920 | — — — Lisergamida | 6 | Year 0 |29396990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |29399100 | — — Cocaína, ecgonina, levometanfetamina, metanfetamina (DCI), racemato de metanfetamina; sales, ésteres y demás derivados de estos productos | 6 | Year 0 |293999 | — — Los demás: | | |29399910 | — — — Escopolamina, sus sales y derivados | 6 | Year 0 |29399920 | — — — Derivados de la cafeína | 6 | Year 0 |29399930 | — — — Derivados de la efedrina | 6 | Year 0 |29399990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |29400000 | Azúcares químicamente puros, excepto la sacarosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa), éteres, acetales y ésteres de azúcares y sus sales, excepto los productos de las partidas 2937, 2938 ó 2939. | 6 | Year 0 |2941 | Antibióticos. | | |29411000 | — Penicilinas y sus derivados con la estructura del ácido penicilánico; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29412000 | — Estreptomicinas y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |294130 | — Tetraciclinas y sus derivados; sales de estos productos: | | |29413010 | — — Tetraciclina clorhidrato | 6 | Year 0 |29413020 | — — Oxitetraciclina (Terramicina y sinónimos) | 6 | Year 0 |29413030 | — — Clorotetraciclina (Aureomicina y sinónimos) | 6 | Year 0 |29413090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29414000 | — Cloranfenicol y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |29415000 | — Eritromicina y sus derivados; sales de estos productos | 6 | Year 0 |294190 | — Los demás: | | |29419010 | — — Gentamicina, sus sales, derivados y compuestos | 6 | Year 0 |29419020 | — — Rifampina (Rifampicina y sus sinónimos) | 6 | Year 0 |29419030 | — — Griseofulvina | 6 | Year 0 |29419040 | — — Clindamicina | 6 | Year 0 |29419050 | — — Lincomicina | 6 | Year 0 |29419090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |29420000 | Los demás compuestos orgánicos. | 6 | Year 0 |30 | Productos farmacéuticos | | |3001 | Glándulas y demás órganos para usos opoterápicos, desecados, incluso pulverizados; extractos de glándulaso de otros órganos o de sus secreciones, para usos opoterápicos; heparina y sus sales; las demás sustancias humanas o animales preparadas para usos terapéuticos o profilácticos, no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |30011000 | — Glándulas y demás órganos, desecados, incluso pulverizados | 6 | Year 0 |30012000 | — Extractos de glándulas o de otros órganos o de sus secreciones | 6 | Year 0 |30019000 | — Las demás | 6 | Year 0 |3002 | Sangre humana; sangre animal preparada para usos terapéuticos, profilácticos o de diagnóstico; antisueros (sueros con anticuerpos), demás fracciones de la sangre y productos inmunológicos modificados, incluso obtenidos por proceso biotecnológico; vacunas, toxinas, cultivos de microorganismos (excepto las levaduras) y productos similares. | | |300210 | — Antisueros (sueros con anticuerpos), demás fracciones de la sangre y productos inmunológicos modificados, incluso obtenidos por proceso biotecnológico: | | |30021010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30021020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |30022000 | — Vacunas para la medicina humana | 6 | Year 0 |30023000 | — Vacunas para la medicina veterinaria | 6 | Year 0 |300290 | — Los demás: | | |— — Saxitoxina: | | |30029011 | — — — Saxitoxina hidrato (CAS 35523-89-8) | 6 | Year 0 |30029012 | — — — Saxitoxina dihidroclorada (CAS 35554-08-6) | 6 | Year 0 |30029019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |30029020 | — — Ricina (CAS 9009-86-3) (Ricinas, proteínas, específicas o clases) | 6 | Year 0 |30029090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3003 | Medicamentos (excepto los productos de las partidas 3002, 3005 ó 3006) constituidos por productos mezclados entre sí, preparados para usos terapéuticos o profilácticos, sin dosificar ni acondicionar para la venta al por menor. | | |300310 | — Que contengan penicilinas o derivados de estos productos con la estructura del ácido penicilánico, o estreptomicinas o derivados de estos productos: | | |30031010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30031020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300320 | — Que contengan otros antibióticos: | | |30032010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30032020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |— Que contengan hormonas u otros productos de la partida 2937, sin antibióticos: | | |300331 | — — Que contengan insulina: | | |30033110 | — — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30033120 | — — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300339 | — — Los demás: | | |30033910 | — — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30033920 | — — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300340 | — Que contengan alcaloides o sus derivados, sin hormonas ni otros productos de la partida 2937, ni antibióticos: | | |30034010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30034020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300390 | — Los demás: | | |30039010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30039020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |3004 | Medicamentos (excepto los productos de las partidas 3002, 3005 ó 3006) constituidos por productos mezclados o sin mezclar, preparados para usos terapéuticos o profilácticos, dosificados (incluidos los destinados a ser administrados por vía transdérmica) o acondicionados para la venta al por menor. | | |300410 | — Que contengan penicilinas o derivados de estos productos con la estructura del ácido penicilánico, o estreptomicinas o derivados de estos productos: | | |30041010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30041020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300420 | — Que contengan otros antibióticos: | | |30042010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30042020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |— Que contengan hormonas u otros productos de la partida 2937, sin antibióticos: | | |300431 | — — Que contengan insulina: | | |30043110 | — — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30043120 | — — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300432 | — — Que contengan hormonas corticosteroides, sus derivados yanálogos estructurales: | | |30043210 | — — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30043220 | — — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300439 | — — Los demás: | | |30043910 | — — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30043920 | — — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300440 | — Que contengan alcaloides o sus derivados, sin hormonas ni otros productos de la partida 2937, ni antibióticos: | | |30044010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30044020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300450 | — Los demás medicamentos que contengan vitaminas u otros productos de la partida 2936: | | |30045010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30045020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |300490 | — Los demás: | | |30049010 | — — Para uso humano | 6 | Year 0 |30049020 | — — Para uso veterinario | 6 | Year 0 |3005 | Guatas, gasas, vendas y artículos análogos (por ejemplo: apósitos, esparadrapos, sinapismos), impregnados o recubiertos de sustancias farmacéuticas o acondicionados para la venta al por menor con fines médicos, quirúrgicos, odontológicos o veterinarios. | | |300510 | — Apósitos y demás artículos, con una capa adhesiva: | | |30051010 | — — Apósitos | 6 | Year 0 |30051020 | — — Esparadrapos (cintas adhesivas) | 6 | Year 0 |30051030 | — — Venditas adhesivas (curitas) | 6 | Year 0 |30051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |300590 | — Los demás: | | |30059010 | — — Gasas | 6 | Year 0 |30059020 | — — Vendas | 6 | Year 0 |30059090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3006 | Preparaciones y artículos farmacéuticos a que se refiere la Nota 4 de este Capítulo. | | |30061000 | — Catguts estériles y ligaduras estériles similares, para suturas quirúrgicas y adhesivos estériles para tejidos orgánicos utilizados en cirugía para cerrar heridas; laminarias estériles; hemostáticos reabsorbibles estériles para cirugía u odontología | 6 | Year 0 |30062000 | — Reactivos para la determinación de los grupos o de los factores sanguíneos | 6 | Year 0 |30063000 | — Preparaciones opacificantes para exámenes radiológicos; reactivos de diagnóstico concebidos para usar en el paciente | 6 | Year 0 |300640 | — Cementos y demás productos de obturación dental; cementos para la refección de los huesos: | | |30064010 | — — Para obturación dental | 6 | Year 0 |30064090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |30065000 | — Botiquines equipados para primeros auxilios | 6 | Year 0 |30066000 | — Preparaciones químicas anticonceptivas a base de hormonas, de otros productos de la partida 2937 o de espermicidas | 6 | Year 0 |30067000 | — Preparaciones en forma de gel, concebidas para ser utilizadas en medicina o veterinaria como lubricante para ciertas partes del cuerpo en operaciones quirúrgicas o exámenes médicos o como nexo entre el cuerpo y los instrumentos médicos. | 6 | Year 7 |30068000 | — Desechos farmacéuticos | 6 | Year 0 |31 | Abonos | | |31010000 | Abonos de origen animal o vegetal, incluso mezclados entre sí o tratados químicamente; abonos procedentes de la mezcla o del tratamiento químico de productos de origen animal o vegetal. | 6 | Year 0 |3102 | Abonos minerales o químicos nitrogenados. | | |31021000 | — Urea, incluso en disolución acuosa | 6 | Year 0 |— Sulfato de amonio; sales dobles y mezclas entre sí de sulfato de amonio y nitrato de amonio: | | |31022100 | — — Sulfato de amonio | 6 | Year 0 |31022900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |31023000 | — Nitrato de amonio, incluso en disolución acuosa | 6 | Year 7 |31024000 | — Mezclas de nitrato de amonio con carbonato de calcio u otras materias inorgánicas sin poder fertilizante | 6 | Year 0 |31025000 | — Nitrato de sodio | 6 | Year 0 |31026000 | — Sales dobles y mezclas entre sí de nitrato de calcio y nitrato de amonio | 6 | Year 0 |31027000 | — Cianamida cálcica | 6 | Year 0 |31028000 | — Mezclas de urea con nitrato de amonio en disolución acuosa o amoniacal | 6 | Year 0 |310290 | — Los demás, incluidas las mezclas no comprendidas en las subpartidas precedentes: | | |31029010 | — — Mezclas de nitrato de sodio agrícola y silicato de sodio | 6 | Year 0 |31029090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |3103 | Abonos minerales o químicos fosfatados. | | |310310 | — Superfosfatos: | | |31031010 | — — Simples | 6 | Year 0 |31031020 | — — Dobles | 6 | Year 0 |31031090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |31032000 | — Escorias de desfosforación | 6 | Year 0 |31039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3104 | Abonos minerales o químicos potásicos. | | |31041000 | — Carnalita, silvinita y demás sales de potasio naturales, en bruto | 6 | Year 0 |31042000 | — Cloruro de potasio | 6 | Year 0 |31043000 | — Sulfato de potasio | 6 | Year 0 |310490 | — Los demás: | | |31049010 | — — Sulfato doble de potasio y magnesio | 6 | Year 0 |31049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3105 | Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y potasio; los demás abonos; productos de este Capítulo en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg. | | |310510 | — Productos de este Capítulo en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg: | | |31051010 | — — Nitrato sódico-potásico (salitre) | 6 | Year 0 |31051020 | — — Ortofosfatos mono y diamónicos | 6 | Year 0 |31051030 | — — Abonos compuestos y los complejos | 6 | Year 0 |31051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |31052000 | — Abonos minerales o químicos con los tres elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y potasio | 6 | Year 0 |31053000 | — Hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato diamónico) | 6 | Year 0 |31054000 | — Dihidrogenoortofosfato de amonio (fosfato monoamónico), incluso mezclado con hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato diamónico) | 6 | Year 0 |— Los demás abonos minerales o químicos con los dos elementos fertilizantes: nitrógeno y fósforo: | | |31055100 | — — Que contengan nitratos y fosfatos | 6 | Year 0 |31055900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |31056000 | — Abonos minerales o químicos con los dos elementos fertilizantes: fósforo y potasio | 6 | Year 0 |310590 | — Los demás: | | |31059010 | — — Nitrato sódico potásico (salitre) | 6 | Year 0 |31059020 | — — Abonos minerales o químicos con los 3 elementos fertilizantes: nitrógeno, potasio y azufre; (NKS) | 6 | Year 0 |31059090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |32 | Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas y barnices; mástiques; tintas | | |3201 | Extractos curtientes de origen vegetal; taninos y sus sales, éteres, ésteres y demás derivados. | | |32011000 | — Extracto de quebracho | 6 | Year 0 |32012000 | — Extracto de mimosa (acacia) | 6 | Year 0 |32019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3202 | Productos curtientes orgánicos sintéticos; productos curtientes inorgánicos; preparaciones curtientes, incluso con productos curtientes naturales; preparaciones enzimáticas para precurtido. | | |32021000 | — Productos curtientes orgánicos sintéticos | 6 | Year 0 |320290 | — Los demás: | | |32029010 | — — Productos y preparaciones curtientes | 6 | Year 0 |32029090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3203 | Materias colorantes de origen vegetal o animal (incluidos los extractos tintóreos, excepto los negros de origen animal), aunque sean de constitución química definida; preparaciones a que se refiere la Nota 3 de este Capítulo a base de materias colorantes de origen vegetal o animal. | | |32030010 | — Carmín de cochinilla | 6 | Year 0 |32030090 | — Los demás | 6 | Year 0 |3204 | Materias colorantes orgánicas sintéticas, aunque sean de constitución química definida; preparaciones a que se refiere la Nota 3 de este Capítulo a base de materias colorantes orgánicas sintéticas; productos orgánicos sintéticos de los tipos utilizados para el avivado fluorescente o como luminóforos, aunque sean de constitución química definida. | | |— Materias colorantes orgánicas sintéticas y preparaciones a que se refiere la Nota 3 de este Capítulo a base de dichas materias colorantes: | | |32041100 | — — Colorantes dispersos y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041200 | — — Colorantes ácidos, incluso metalizados, y preparaciones a base de estos colorantes; colorantes para mordiente y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041300 | — — Colorantes básicos y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041400 | — — Colorantes directos y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041500 | — — Colorantes a la tina o a la cuba (incluidos los utilizables directamente como colorantes pigmentarios) y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041600 | — — Colorantes reactivos y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 5 |32041700 | — — Colorantes pigmentarios y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 5 |320419 | — — Las demás, incluidas las mezclas de materias colorantes de dos o más de las subpartidas 320411 a 320419: | | |32041910 | — — — Beta-caroteno y otras materias colorantes carotenoides (astaxantina, betacaroteno, cantaxantina y similares) | 6 | Year 0 |32041920 | — — — Colorantes al azufre y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041930 | — — — Colorantes solventes y preparaciones a base de estos colorantes | 6 | Year 0 |32041990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |32042000 | — Productos orgánicos sintéticos de los tipos utilizados para el avivado fluorescente | 6 | Year 0 |32049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |32050000 | Lacas colorantes; preparaciones a que se refiere la Nota 3 de este Capítulo a base de lacas colorantes. | 6 | Year 0 |3206 | Las demás materias colorantes; preparaciones a que se refiere la Nota 3 de este Capítulo, excepto las de las partidas 3203, 3204 ó 3205; productos inorgánicos de los tipos utilizados como luminóforos, aunque sean de constitución química definida. | | |— Pigmentos y preparaciones a base de dióxido de titanio: | | |320611 | — — Con un contenido de dióxido de titanio superior o igual al 80 % en peso, calculado sobre materia seca: | | |32061110 | — — — Pigmentos | 6 | Year 0 |32061120 | — — — Preparaciones | 6 | Year 0 |320619 | — — Los demás: | | |32061910 | — — — Pigmentos | 6 | Year 0 |32061920 | — — — Preparaciones | 6 | Year 0 |320620 | — Pigmentos y preparaciones a base de compuestos de cromo: | | |32062010 | — — Pigmentos | 6 | Year 0 |32062020 | — — Preparaciones | 6 | Year 0 |32063000 | — Pigmentos y preparaciones a base de compuestos de cadmio | 6 | Year 0 |— Las demás materias colorantes y las demás preparaciones: | | |32064100 | — — Ultramar y sus preparaciones | 6 | Year 0 |32064200 | — — Litopón y demás pigmentos y preparaciones a base de sulfuro de cinc | 6 | Year 0 |32064300 | — — Pigmentos y preparaciones a base de hexacianoferratos (ferrocianuros o ferricianuros) | 6 | Year 0 |32064900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |32065000 | — Productos inorgánicos de los tipos utilizados como luminóforos | 6 | Year 0 |3207 | Pigmentos, opacificantes y colores preparados, composiciones vitrificables, engobes, abrillantadores (lustres) líquidos y preparaciones similares, de los tipos utilizados en cerámica, esmaltado o en la industria del vidrio; frita de vidrio y demás vidrios, en polvo, gránulos, copos o escamillas. | | |32071000 | — Pigmentos, opacificantes y colores preparados y preparaciones similares | 6 | Year 7 |32072000 | — Composiciones vitrificables, engobes y preparaciones similares | 6 | Year 7 |32073000 | — Abrillantadores (lustres) líquidos y preparaciones similares | 6 | Year 7 |320740 | — Frita de vidrio y demás vidrios, en polvo, gránulos, copos o escamillas: | | |32074010 | — — Frita de vidrio | 6 | Year 7 |32074090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |3208 | Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o disueltos en un medio no acuoso; disoluciones definidas en la Nota 4 de este Capítulo. | | |320810 | — A base de poliésteres: | | |32081010 | — — Pinturas | 6 | Year 5 |32081020 | — — Barnices | 6 | Year 5 |32081090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |320820 | — A base de polímeros acrílicos o vinílicos: | | |32082010 | — — Pinturas | 6 | Year 7 |32082020 | — — Barnices | 6 | Year 7 |32082090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |320890 | — Los demás: | | |32089010 | — — Pinturas | 6 | Year 7 |32089020 | — — Barnices | 6 | Year 7 |32089090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |3209 | Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o disueltos en un medio acuoso. | | |320910 | — A base de polímeros acrílicos o vinílicos: | | |32091010 | — — Pinturas | 6 | Year 7 |32091020 | — — Barnices | 6 | Year 7 |320990 | — Los demás: | | |32099010 | — — Pinturas | 6 | Year 7 |32099020 | — — Barnices | 6 | Year 7 |3210 | Las demás pinturas y barnices; pigmentos al agua preparados de los tipos utilizados para el acabado del cuero. | | |32100010 | — Pinturas | 6 | Year 0 |32100020 | — Barnices | 6 | Year 0 |32100030 | — Pigmentos al agua | 6 | Year 0 |32110000 | Secativos preparados. | 6 | Year 0 |3212 | Pigmentos (incluidos el polvo y escamillas metálicos) dispersos en medios no acuosos, líquidos o en pasta, de los tipos utilizados para la fabricación de pinturas; hojas para el marcado a fuego; tintes y demás materias colorantes presentados en formas o envases para la venta al por menor. | | |32121000 | — Hojas para el marcado a fuego | 6 | Year 0 |321290 | — Los demás: | | |32129010 | — — Pigmentos molidos utilizados para la fabricación de pinturas | 6 | Year 0 |32129090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3213 | Colores para la pintura artística, la enseñanza, la pintura de carteles, para matizar o para entretenimiento y colores similares, en pastillas, tubos, botes, frascos o en formas o envases similares. | | |32131000 | — Colores en surtidos | 6 | Year 0 |32139000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3214 | Masilla, cementos de resina y demás mástiques; plastes (enduidos) utilizados en pintura; plastes (enduidos) no refractarios de los tipos utilizados en albañilería. | | |321410 | — Masilla, cementos de resina y demás mástiques; plastes (enduidos) utilizados en pintura: | | |32141010 | — — Selladores | 6 | Year 7 |32141090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |32149000 | — Los demás | 6 | Year 7 |3215 | Tintas de imprimir, tintas de escribir o dibujar y demás tintas, incluso concentradas o sólidas. | | |— Tintas de imprimir: | | |321511 | — — Negras: | | |32151110 | — — — Flexográficas | 6 | Year 7 |32151120 | — — — Huecograbado | 6 | Year 7 |32151130 | — — — Tipográficas | 6 | Year 7 |32151140 | — — — Litográficas offset | 6 | Year 7 |32151150 | — — — Serigráficas | 6 | Year 7 |— — — Las demás: | | |32151191 | — — — — Para impresoras de computación | 6 | Year 7 |32151199 | — — — — Las demás | 6 | Year 7 |321519 | — — Las demás: | | |32151910 | — — — Flexográficas | 6 | Year 7 |32151920 | — — — Huecograbado | 6 | Year 7 |32151930 | — — — Tipográficas | 6 | Year 7 |32151940 | — — — Litográficas offset | 6 | Year 7 |32151950 | — — — Serigráficas | 6 | Year 7 |— — — Las demás: | | |32151991 | — — — — Para impresoras de computación | 6 | Year 7 |32151999 | — — — — Las demás | 6 | Year 7 |321590 | — Las demás: | | |32159010 | — — Para escribir o dibujar | 6 | Year 7 |32159090 | — — Las demás | 6 | Year 7 |33 | Aceites esenciales y resinoides; preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética | | |3301 | Aceites esenciales (desterpenados o no), incluidos los "concretos" o "absolutos"; resinoides; oleorresinas de extracción; disoluciones concentradas de aceites esenciales en grasas, aceites fijos, ceras o materias análogas, obtenidas por enflorado o maceración; subproductos terpénicos residuales de la desterpenación de los aceites esenciales; destilados acuosos aromáticos y disoluciones acuosas de aceites esenciales. | | |— Aceites esenciales de agrios (cítricos): | | |33011100 | — — De bergamota | 6 | Year 0 |33011200 | — — De naranja | 6 | Year 0 |33011300 | — — De limón | 6 | Year 0 |33011400 | — — De lima | 6 | Year 0 |33011900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aceites esenciales, excepto los de agrios (cítricos): | | |33012100 | — — De geranio | 6 | Year 0 |33012200 | — — De jazmín | 6 | Year 0 |33012300 | — — De lavanda (espliego) o lavandín | 6 | Year 0 |33012400 | — — De menta piperita (Mentha piperita) | 6 | Year 0 |33012500 | — — De las demás mentas | 6 | Year 0 |33012600 | — — De espicanardo ("vetiver") | 6 | Year 0 |33012900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |33013000 | — Resinoides | 6 | Year 0 |33019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3302 | Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas las disoluciones alcohólicas) a base de una o varias de estas sustancias, de los tipos utilizados como materias básicas para la industria; las demás preparaciones a base de sustancias odoríferas, de los tipos utilizados para la elaboración de bebidas. | | |33021000 | — De los tipos utilizados en las industrias alimentarias o de bebidas | 6 | Year 0 |330290 | — Las demás: | | |33029010 | — — De los tipos utilizados en las industrias de perfumería y aguas de tocador | 6 | Year 0 |33029020 | — — De los tipos utilizados en las industrias de cosméticos y artículos de tocador | 6 | Year 0 |33029030 | — — De los tipos utilizados en la industria del tabaco | 6 | Year 0 |33029040 | — — De los tipos utilizados en las industrias de detergentes | 6 | Year 0 |33029090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |33030000 | Perfumes y aguas de tocador. | 6 | Year 0 |3304 | Preparaciones de belleza, maquillaje y para el cuidado de la piel, excepto los medicamentos, incluidas las preparaciones antisolares y las bronceadoras; preparaciones para manicuras o pedicuros. | | |33041000 | — Preparaciones para el maquillaje de los labios | 6 | Year 0 |33042000 | — Preparaciones para el maquillaje de los ojos | 6 | Year 0 |33043000 | — Preparaciones para manicuras o pedicuros | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |33049100 | — — Polvos, incluidos los compactos | 6 | Year 0 |330499 | — — Las demás: | | |33049910 | — — — Cremas para el cuidado de la piel | 6 | Year 0 |33049920 | — — — Bases de maquillaje | 6 | Year 0 |33049930 | — — — Aceites emulsionados | 6 | Year 0 |33049940 | — — — Bronceadores y bloqueadores solares | 6 | Year 0 |33049990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |3305 | Preparaciones capilares. | | |33051000 | — Champúes | 6 | Year 0 |33052000 | — Preparaciones para ondulación o desrizado permanentes | 6 | Year 0 |33053000 | — Lacas para el cabello | 6 | Year 0 |330590 | — Las demás: | | |33059010 | — — Tinturas capilares | 6 | Year 0 |33059020 | — — Acondicionadores (bálsamos) para el cabello | 6 | Year 0 |33059090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |3306 | Preparaciones para higiene bucal o dental, incluidos los polvos y cremas para la adherencia de las dentaduras; hilo utilizado para limpieza de los espacios interdentales (hilo dental), en envases individuales para la venta al por menor. | | |33061000 | — Dentífricos | 6 | Year 0 |33062000 | — Hilo utilizado para limpieza de los espacios interdentales (hilo dental) | 6 | Year 0 |33069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3307 | Preparaciones de afeitar o para antes o después del afeitado, desodorantes corporales, preparaciones para el baño, depilatorios y demás preparaciones de perfumería, tocador o cosmética, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones desodorantes para locales, incluso sin perfumar, aunque tengan propiedades desinfectantes. | | |33071000 | — Preparaciones de afeitar o para antes o después del afeitado | 6 | Year 0 |33072000 | — Desodorantes corporales y antitranspirantes | 6 | Year 0 |33073000 | — Sales perfumadas y demás preparaciones para el baño | 6 | Year 0 |— Preparaciones de perfumar o desodorizar locales, incluidas las preparaciones odoríferas para ceremonias religiosas: | | |33074100 | — — "Agarbatti" y demás preparaciones odoríferas que actúan por combustión | 6 | Year 0 |33074900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |33079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |34 | Jabón, agentes de superficie orgánicos, preparaciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artificiales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y artículos similares, pastas para modelar, "ceras para odontología" y preparaciones para odontología a base de yeso fraguable | | |3401 | Jabón; productos y preparaciones orgánicos tensoactivos usados como jabón, en barras, panes, trozos o piezas troqueladas o moldeadas, aunque contengan jabón; productos y preparaciones orgánicos tensoactivos para el lavado de la piel, líquidos o en crema, acondicionados para la venta al por menor, aunque contengan jabón; papel, guata, fieltro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes. | | |— Jabón, productos y preparaciones orgánicos tensoactivos, en barras, panes, trozos o piezas troqueladas o moldeadas, y papel, guatas, fieltro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes: | | |34011100 | — — De tocador (incluso los medicinales) | 6 | Year 0 |34011900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |340120 | — Jabón en otras formas: | | |34012010 | — — En gránulos | 6 | Year 0 |34012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |34013000 | — Productos y preparaciones orgánicos tensoactivos para el lavado de la piel, líquidos o en crema, acondicionados para la venta al por menor, aunque contengan jabón | 6 | Year 7 |3402 | Agentes de superficie orgánicos (excepto el jabón); preparaciones tensoactivas, preparaciones de lavar (incluidas las preparaciones auxiliares para lavado) y preparaciones para limpieza, aunque contengan jabón, excepto las de la partida 3401. | | |— Agentes de superficie orgánicos, incluso acondicionados para la venta al por menor: | | |340211 | — — Aniónicos: | | |34021110 | — — — Lauril sulfato de sodio | 6 | Year 7 |34021120 | — — — Lauril éter sulfato de sodio | 6 | Year 7 |34021130 | — — — Naftalen sulfonato de sodio | 6 | Year 7 |34021140 | — — — Alquil naftalen sulfonato de sodio | 6 | Year 7 |34021150 | — — — Alquil benceno sulfonato de sodio lineal (LAS) | 6 | Year 7 |34021190 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |340212 | — — Catiónicos: | | |34021210 | — — — Bases de amonio cuaternario | 6 | Year 7 |34021290 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |340213 | — — No iónicos: | | |34021310 | — — — Nonilfenol etoxilado | 6 | Year 7 |34021320 | — — — Etanolamidas de ácidos grasos | 6 | Year 7 |34021390 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |340219 | — — Los demás: | | |34021910 | — — — Proteínas alquilbetaínicas o sulfobetaínicas | 6 | Year 7 |34021990 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |340220 | — Preparaciones acondicionadas para la venta al por menor: | | |34022010 | — — Preparaciones tensoactivas | 6 | Year 7 |34022020 | — — Preparaciones de lavar (incluidas las preparaciones auxiliares para lavado) y preparaciones para limpieza, a base de jabón u otros agentes de superficie orgánicos | 6 | Year 7 |34022090 | — — Las demás | 6 | Year 7 |340290 | — Las demás: | | |34029010 | — — Preparaciones tensoactivas | 6 | Year 7 |34029020 | — — Preparaciones de lavar (incluidas las preparaciones auxiliares para lavado) y preparaciones para limpieza, a base de jabón u otros agentes de superficie orgánicos | 6 | Year 7 |34029090 | — — Las demás | 6 | Year 7 |3403 | Preparaciones lubricantes (incluidos los aceites para corte, las preparaciones de aflojar tuercas, las preparaciones antiherrumbre o anticorrosión y las preparaciones para el desmoldeo, a base de lubricantes) y preparaciones de los tipos utilizados para el ensimado de materias textiles o el aceitado o engrasado de cueros y pieles, peletería u otras materias, excepto las que contengan como componente básico una proporción de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % peso. | | |— Que contengan aceites de petróleo o de mineral bituminoso: | | |34031100 | — — Preparaciones para el tratamiento de materias textiles, cueros y pieles, peletería u otras materias | 6 | Year 0 |34031900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |34039100 | — — Preparaciones para el tratamiento de materias textiles, cueros y pieles, peletería u otras materias | 6 | Year 0 |34039900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |3404 | Ceras artificiales y ceras preparadas. | | |34041000 | — De lignito modificado químicamente | 6 | Year 0 |34042000 | — De poli(oxietileno) (polietilenglicol) | 6 | Year 0 |340490 | — Las demás: | | |34049010 | — — Artificiales | 6 | Year 0 |34049020 | — — Preparadas | 6 | Year 0 |3405 | Betunes y cremas para el calzado, encáusticos, abrillantadores (lustres) para carrocerías, vidrio o metal, pastas y polvos de fregar y preparaciones similares (incluso papel, guata, fieltro, tela sin tejer, plástico o caucho celulares, impregnados, recubiertos o revestidos de estas preparaciones), excepto las ceras de la partida 3404. | | |340510 | — Betunes, cremas y preparaciones similares para el calzado o para cueros y pieles: | | |34051010 | — — Betunes y cremas para el calzado | 6 | Year 0 |34051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |34052000 | — Encáusticos y preparaciones similares para la conservación de muebles de madera, parqués u otras manufacturas de madera | 6 | Year 0 |34053000 | — Abrillantadores (lustres) y preparaciones similares para carrocerías, excepto las preparaciones de lustrar metal | 6 | Year 0 |34054000 | — Pastas, polvos y demás preparaciones de fregar | 6 | Year 0 |34059000 | — Las demás | 6 | Year 0 |34060000 | Velas, cirios y artículos similares. | 6 | Year 0 |34070000 | Pastas de modelar, incluidas las presentadas para entretenimiento de los niños; preparaciones llamadas "ceras para odontología" o "compuestos para impresión dental", presentadas en juegos o surtidos, en envases para la venta al por menor o en plaquitas, herraduras, barritas o formas similares; las demás preparaciones para odontología a base de yeso fraguable. | 6 | Year 0 |35 | Materias albuminoideas; productos a base de almidón o fécula modificados; colas; enzimas | | |3501 | Caseína, caseinatos y demás derivados de la caseína; colas de caseína. | | |35011000 | — Caseína | 6 | Year 0 |350190 | — Los demás: | | |35019010 | — — Caseinatos | 6 | Year 0 |35019090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3502 | Albúminas (incluidos los concentrados de varias proteínas del lactosuero, con un contenido de proteínas del lactosuero superior al 80 % en peso, calculado sobre materia seca), albuminatos y demás derivados de las albúminas. | | |— Ovoalbúmina: | | |35021100 | — — Seca | 6 | Year 0 |35021900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |35022000 | — Lactoalbúmina, incluidos los concentrados de dos o más proteínas del lactosuero | 6 | Year 0 |35029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3503 | Gelatinas (aunque se presenten en hojas cuadradas o rectangulares, incluso trabajadas en la superficie o coloreadas) y sus derivados; ictiocola; las demás colas de origen animal, excepto las colas de caseína de la partida 3501. | | |35030010 | — Gelatinas | 6 | Year 0 |35030090 | — Las demás | 6 | Year 0 |3504 | Peptonas y sus derivados; las demás materias proteicas y sus derivados, no expresados ni comprendidos en otra parte; polvo de cueros y pieles, incluso tratado al cromo. | | |35040010 | — Proteína aislada de soja (soya) | 6 | Year 0 |35040090 | — Las demás | 6 | Year 0 |3505 | Dextrina y demás almidones y féculas modificados (por ejemplo: almidones y féculas pregelatinizados o esterificados); colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados. | | |35051000 | — Dextrina y demás almidones y féculas modificados | 6 | Year 0 |35052000 | — Colas | 6 | Year 0 |3506 | Colas y demás adhesivos preparados, no expresados ni comprendidos en otra parte; productos de cualquier clase utilizados como colas o adhesivos, acondicionados para la venta al por menor como colas o adhesivos, de de peso neto inferior o igual a 1 kg. | | |350610 | — Productos de cualquier clase utilizados como colas o adhesivos, acondicionados para la venta al por menor como colas o adhesivos, de peso neto inferior o igual a 1 kg: | | |35061010 | — — A base de caucho | 6 | Year 7 |35061020 | — — A base de plástico | 6 | Year 7 |35061090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |— Los demás: | | |350691 | — — Adhesivos a base de polímeros de las partidas 3901 a 3913 o de caucho: | | |35069110 | — — — A base de caucho | 6 | Year 7 |35069120 | — — — A base de polímeros de las partidas 3901 a 3913 | 6 | Year 7 |35069900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |3507 | Enzimas; preparaciones enzimáticas no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |350710 | — Cuajo y sus concentrados: | | |35071010 | — — Cuajo | 6 | Year 0 |35071020 | — — Concentrados | 6 | Year 0 |350790 | — Las demás: | | |35079010 | — — Pancreáticas | 6 | Year 0 |35079020 | — — Enzimas utilizadas en la industria vitivinícola | 6 | Year 0 |35079090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |36 | Pólvora y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias inflamables | | |36010000 | Pólvora. | 6 | Year 0 |3602 | Explosivos preparados, excepto la pólvora. | | |36020010 | — Tetranitrato de pentaeritritol (Pentrita o PETN) | 6 | Year 7 |36020020 | — Mezclas a base de TNT y pentrita (pentolita) | 6 | Year 7 |36020030 | — Mezclas a base de derivados nitrados de glicerol y etilenglicol (dinamita) | 6 | Year 7 |36020040 | — Mezclas a base de nitrato de amonio y fuel-oil (ANFO) | 6 | Year 7 |36020090 | — Los demás | 6 | Year 7 |3603 | Mechas de seguridad; cordones detonantes; cebos y cápsulas fulminantes; inflamadores; detonadores eléctricos. | | |36030010 | — Mechas | 6 | Year 0 |36030020 | — Cordones detonantes | 6 | Year 0 |36030030 | — Cebos y cápsulas fulminantes | 6 | Year 0 |36030040 | — Detonadores | 6 | Year 0 |36030090 | — Los demás | 6 | Year 0 |3604 | Artículos para fuegos artificiales, cohetes de señales o granífugos y similares, petardos y demás artículos de pirotecnia. | | |36041000 | — Artículos para fuegos artificiales | 6 | Year 0 |36049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |36050000 | Fósforos (cerillas), excepto los artículos de pirotecnia de la partida 3604. | 6 | Year 0 |3606 | Ferrocerio y demás aleaciones pirofóricas en cualquier forma; artículos de materias inflamables a que se refiere la Nota 2 de este Capítulo. | | |36061000 | — Combustibles líquidos y gases combustibles licuados en recipientes de los tipos utilizados para cargar o recargar encendedores o mecheros, de capacidad inferior o igual a 300 cm3 | 6 | Year 0 |36069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |37 | Productos fotográficos o cinematográficos | | |3701 | Placas y películas planas, fotográficas, sensibilizadas, sin impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles; películas fotográficas planas autorrevelables, sensibilizadas, sin impresionar, incluso en cargadores. | | |37011000 | — Para rayos X | 6 | Year 0 |37012000 | — Películas autorrevelables | 6 | Year 0 |37013000 | — Las demás placas y películas planas en las que por lo menos un lado sea superior a 255 mm | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |37019100 | — — Para fotografía en colores (policroma) | 6 | Year 0 |370199 | — — Las demás: | | |37019910 | — — — Placas metálicas para la preparación de clisés | 6 | Year 0 |37019990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |3702 | Películas fotográficas en rollos, sensibilizadas, sin impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles; películas fotográficas autorrevelables en rollos, sensibilizadas, sin impresionar. | | |37021000 | — Para rayos X | 6 | Year 0 |37022000 | — Películas autorrevelables | 6 | Year 0 |— Las demás películas, sin perforar, de anchura inferior o igual a 105 mm: | | |37023100 | — — Para fotografía en colores (policroma) | 6 | Year 0 |37023200 | — — Las demás, con emulsión de halogenuros de plata | 6 | Year 0 |37023900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás películas, sin perforar, de anchura superior a 105 mm: | | |37024100 | — — De anchura superior a 610 mm y longitud superior a 200 m, para fotografía en colores (policroma) | 6 | Year 0 |37024200 | — — De anchura superior a 610 mm y longitud superior a 200 m, excepto para fotografía en colores | 6 | Year 0 |37024300 | — — De anchura superior a 610 mm y longitud inferior o igual a 200 m | 6 | Year 0 |37024400 | — — De anchura superior a 105 mm pero inferior o igual a 610 mm | 6 | Year 0 |— Las demás películas para fotografía en colores (policroma): | | |37025100 | — — De anchura inferior o igual a 16 mm y longitud inferior o igual a 14 m | 6 | Year 0 |37025200 | — — De anchura inferior o igual a 16 mm y longitud superior a 14 m | 6 | Year 0 |37025300 | — — De anchura superior a 16 mm pero inferior o igual a 35 mm y longitud inferior o igual a 30 m, para diapositivas | 6 | Year 0 |370254 | — — De anchura superior a 16 mm pero inferior o igual a 35 mm y longitud inferior o igual a 30 m, excepto para diapositivas: | | |37025410 | — — — De anchura igual a 35 mm y longitud inferior o igual a 30 m | 6 | Year 0 |37025490 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |37025500 | — — De anchura superior a 16 mm pero inferior o igual a 35 mm y longitud superior a 30 m | 6 | Year 0 |37025600 | — — De anchura superior a 35 mm | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |37029100 | — — De anchura inferior o igual a 16 mm | 6 | Year 0 |37029300 | — — De anchura superior a 16 mm pero inferior o igual a 35 mm y longitud inferior o igual a 30 m | 6 | Year 0 |37029400 | — — De anchura superior a 16 mm pero inferior o igual a 35 mm y longitud superior a 30 m | 6 | Year 0 |37029500 | — — De anchura superior a 35 mm | 6 | Year 0 |3703 | Papel, cartón y textiles, fotográficos, sensibilizados, sin impresionar. | | |370310 | — En rollos de anchura superior a 610 mm: | | |37031010 | — — Para aparatos fotocopiadores | 6 | Year 0 |37031020 | — — Para fotografías | 6 | Year 0 |37031090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |37032000 | — Los demás, para fotografía en colores (policroma) | 6 | Year 0 |370390 | — Los demás: | | |37039010 | — — Para aparatos fotocopiadores | 6 | Year 0 |37039020 | — — Para fotografías | 6 | Year 0 |37039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3704 | Placas, películas, papel, cartón y textiles, fotográficos, impresionados pero sin revelar. | | |37040010 | — Papel, cartón y textiles para aparatos fotocopiadores | 6 | Year 0 |37040020 | — Papel, cartón y textiles para fotografía | 6 | Year 0 |37040090 | — Los demás | 6 | Year 0 |3705 | Placas y películas, fotográficas, impresionadas y reveladas, excepto las cinematográficas (filmes). | | |37051000 | — Para la reproducción offset | 6 | Year 0 |37052000 | — Microfilmes | 6 | Year 0 |37059000 | — Las demás | 6 | Year 0 |3706 | Películas cinematográficas (filmes), impresionadas y reveladas, con registro de sonido o sin él, o con registro de sonido solamente. | | |37061000 | — De anchura superior o igual a 35 mm | 6 | Year 0 |37069000 | — Las demás | 6 | Year 0 |3707 | Preparaciones químicas para uso fotográfico, excepto los barnices, colas, adhesivos y preparaciones similares; productos sin mezclar para uso fotográfico, dosificados o acondicionados para la venta al por menor listos para su empleo. | | |37071000 | — Emulsiones para sensibilizar superficies | 6 | Year 0 |370790 | — Los demás: | | |37079010 | — — Polvo impresor para fotocopiadoras (toner) | 6 | Year 0 |37079090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |38 | Productos diversos de las industrias químicas | | |3801 | Grafito artificial; grafito coloidal o semicoloidal; preparaciones a base de grafito u otros carbonos, en pasta, bloques, plaquitas u otras semimanufacturas. | | |38011000 | — Grafito artificial | 6 | Year 0 |38012000 | — Grafito coloidal o semicoloidal | 6 | Year 0 |38013000 | — Pastas carbonosas para electrodos y pastas similares para el revestimiento interior de hornos | 6 | Year 0 |38019000 | — Las demás | 6 | Year 0 |3802 | Carbón activado; materias minerales naturales activadas; negro de origen animal, incluido el agotado. | | |38021000 | — Carbón activado | 6 | Year 0 |380290 | — Los demás: | | |38029010 | — — Materias minerales naturales activadas | 6 | Year 0 |38029090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |38030000 | "Tall oil", incluso refinado. | 6 | Year 7 |38040000 | Lejías residuales de la fabricación de pastas de celulosa, aunque estén concentradas, desazucaradas o tratadas químicamente, incluidos los lignosulfonatos, excepto el "tall oil" de la partida 3803. | 6 | Year 0 |3805 | Esencias de trementina, madera de pino o pasta celulósica al sulfato (sulfato de trementina) y demás esencias terpénicas procedentes de la destilación o de otros tratamientos de la madera de coníferas; dipenteno en bruto; esencia de pasta celulósica al bisulfito (bisulfito de trementina) y demás paracimenos en bruto; aceite de pino con alfa-terpineol como componente principal. | | |38051000 | — Esencias de trementina, madera de pino o pasta celulósica al sulfato (sulfato de trementina) | 6 | Year 0 |38052000 | — Aceite de pino | 6 | Year 0 |38059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3806 | Colofonias y ácidos resínicos, y sus derivados; esencia y aceites de colofonia; gomas fundidas. | | |38061000 | — Colofonias y ácidos resínicos | 6 | Year 0 |38062000 | — Sales de colofonias, de ácidos resínicos o de derivados de colofonias o de ácidos resínicos, excepto las sales de aductos de colofonias | 6 | Year 0 |38063000 | — Gomas éster | 6 | Year 0 |38069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |38070000 | Alquitranes de madera; aceites de alquitrán de madera; creosota de madera; metileno (nafta de madera); pez vegetal; pez de cervecería y preparaciones similares a base de colofonia, de ácidos resínicos o de pez vegetal. | 6 | Year 0 |3808 | Insecticidas, raticidas y demás antirroedores, fungicidas, herbicidas, inhibidores de germinación y reguladores del crecimiento de las plantas, desinfectantes y productos similares, presentados en formas o envases para la venta al por menor, o como preparaciones o artículos tales como cintas, mechas y velas, azufradas, y papeles matamoscas. | | |380810 | — Insecticidas: | | |38081010 | — — Acondicionados para la venta al por menor, en envases de contenido neto de hasta 5KN o 5 l | 6 | Year 0 |38081090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |380820 | — Fungicidas: | | |38082010 | — — Acondicionados para la venta al por menor, en envases de contenido neto de hasta 5KN o 5 l | 6 | Year 5 |38082090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |380830 | — Herbicidas, inhibidores de germinación y reguladores del crecimiento de las plantas: | | |— — Acondicionados para la venta al por menor, en envases de contenido neto de hasta 5KN o 5 l: | | |38083011 | — — — Herbicidas | 6 | Year 0 |38083012 | — — — Inhibidores de germinación | 6 | Year 0 |38083013 | — — — Reguladores del crecimiento de las plantas | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |38083091 | — — — Herbicidas | 6 | Year 0 |38083092 | — — — Inhibidores de germinación | 6 | Year 0 |38083093 | — — — Reguladores del crecimiento de las plantas | 6 | Year 0 |380840 | — Desinfectantes: | | |38084010 | — — Acondicionados para la venta al por menor, en envases de contenido neto de hasta 5KN o 5 l | 6 | Year 0 |38084090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |380890 | — Los demás: | | |38089010 | — — Acondicionados para la venta al por menor, en envases de contenido neto de hasta 5KN o 5 l | 6 | Year 0 |38089090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |3809 | Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes y demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos y mordientes), de los tipos utilizados en la industria textil, del papel, cuero o industrias similares, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |38091000 | — A base de materias amiláceas | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |380991 | — — De los tipos utilizados en la industria textil o industrias similares: | | |38099110 | — — — Aderezos y aprestos preparados | 6 | Year 0 |38099190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |380992 | — — De los tipos utilizados en la industria del papel o industrias similares: | | |38099210 | — — — Aderezos y aprestos preparados | 6 | Year 7 |38099290 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |380993 | — — De los tipos utilizados en la industria del cuero o industrias similares: | | |38099310 | — — — Aderezos y aprestos preparados | 6 | Year 0 |38099390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |3810 | Preparaciones para el decapado de metal; flujos y demás preparaciones auxiliares de soldar metal; pastas y polvos de soldar, constituidos por metal y otros productos; preparaciones de los tipos utilizados para recubrir o rellenar electrodos o varillas de soldadura. | | |38101000 | — Preparaciones para el decapado de metal; pastas y polvos de soldar, constituidos por metal y otros productos | 6 | Year 0 |381090 | — Los demás: | | |38109010 | — — Preparados para recubrir o rellenar electrodos o varillas de soldadura | 6 | Year 0 |38109090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3811 | Preparaciones antidetonantes, inhibidores de oxidación, aditivos peptizantes, mejoradores de viscosidad, anticorrosivos y demás aditivos preparados para aceites minerales (incluida la gasolina) u otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales. | | |— Preparaciones antidetonantes: | | |38111100 | — — A base de compuestos de plomo | 6 | Year 0 |381119 | — — Las demás: | | |38111910 | — — — No acondicionadas para la venta al por menor | 6 | Year 0 |38111990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Aditivos para aceites lubricantes: | | |381121 | — — Que contengan aceites de petróleo o de mineral bituminoso: | | |38112110 | — — — No acondicionados para la venta al por menor | 6 | Year 0 |38112120 | — — — Acondicionados para la venta al por menor en envases de un peso neto inferior o igual a 1 kg. | 6 | Year 0 |381129 | — — Los demás: | | |38112910 | — — — No acondicionados para la venta al por menor | 6 | Year 0 |38112920 | — — — Acondicionados para la venta al por menor en envases de un peso neto inferior o igual a 1 kg. | 6 | Year 0 |381190 | — Los demás: | | |38119010 | — — No acondicionados para la venta al por menor | 6 | Year 0 |38119020 | — — Acondicionados para la venta al por menor en envases de un peso neto inferior o igual a 1 kg. | 6 | Year 0 |3812 | Aceleradores de vulcanización preparados; plastificantes compuestos para caucho o plástico, no expresados ni comprendidos en otra parte; preparaciones antioxidantes y demás estabilizantes compuestos para caucho o plástico. | | |38121000 | — Aceleradores de vulcanización preparados | 6 | Year 0 |38122000 | — Plastificantes compuestos para caucho o plástico | 6 | Year 0 |38123000 | — Preparaciones antioxidantes y demás estabilizantes compuestos para caucho o plástico | 6 | Year 0 |38130000 | Preparaciones y cargas para aparatos extintores; granadas y bombas extintoras. | 6 | Year 0 |38140000 | Disolventes y diluyentes orgánicos compuestos, no expresados ni comprendidos en otra parte; preparaciones para quitar pinturas o barnices. | 6 | Year 0 |3815 | Iniciadores y aceleradores de reacción y preparaciones catalíticas, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |— Catalizadores sobre soporte: | | |38151100 | — — Con níquel o sus compuestos como sustancia activa | 6 | Year 0 |38151200 | — — Con metal precioso o sus compuestos como sustancia activa | 6 | Year 0 |38151900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |38159000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3816 | Cementos, morteros, hormigones y preparaciones similares, refractarios, excepto los productos de la partida 3801. | | |38160010 | — Cementos | 6 | Year 0 |38160020 | — Morteros | 6 | Year 0 |38160030 | — Hormigones | 6 | Year 0 |38160090 | — Las demás | 6 | Year 0 |3817 | Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquilnaftalenos, excepto las de las partidas 2707 ó 2902. | | |— Mezclas de alquilbencenos: | | |38170011 | — — Dodecilbencenos | 6 | Year 0 |38170019 | — — Los demás | 6 | Year 7 |38170020 | — Mezclas de alquilnaftalenos | 6 | Year 0 |38180000 | Elementos químicos dopados para uso en electrónica, en discos, obleas ("wafers") o formas análogas; compuestos químicos dopados para uso en electrónica. | 6 | Year 0 |38190000 | Líquidos para frenos hidráulicos y demás líquidos preparados para transmisiones hidráulicas, sin aceites de petróleo ni de mineral bituminoso o con un contenido inferior al 70 % en peso de dichos aceites. | 6 | Year 0 |38200000 | Preparaciones anticongelantes y líquidos preparados para descongelar. | 6 | Year 0 |38210000 | Medios de cultivo preparados para el desarrollo de microorganismos. | 6 | Year 0 |38220000 | Reactivos para diagnóstico o laboratorio sobre cualquier soporte y reactivos para diagnóstico o laboratorio preparados, incluso sobre soporte, excepto los de las partidas 3002 ó 3006; materiales de referencia certificados. | 6 | Year 0 |3823 | Ácidos grasos monocarboxílicos industriales; aceites ácidos del refinado; alcoholes grasos industriales. | | |— Ácidos grasos monocarboxílicos industriales; aceites ácidos del refinado: | | |38231100 | — — Ácido esteárico | 6 | Year 10 |38231200 | — — Ácido oleico | 6 | Year 0 |38231300 | — — Ácidos grasos del "tall oil" | 6 | Year 0 |38231900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |38237000 | — Alcoholes grasos industriales | 6 | Year 0 |3824 | Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición; productos químicos y preparaciones de la industria química o de las industrias conexas (incluidas las mezclas de productos naturales), no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |38241000 | — Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición | 6 | Year 0 |38242000 | — Ácidos nafténicos, sus sales insolubles en agua y sus ésteres | 6 | Year 0 |38243000 | — Carburos metálicos sin aglomerar mezclados entre sí o con aglutinantes metálicos | 6 | Year 0 |38244000 | — Aditivos preparados para cementos, morteros u hormigones | 6 | Year 7 |38245000 | — Morteros y hormigones, no refractarios | 6 | Year 0 |38246000 | — Sorbitol, excepto el de la subpartida 290544 | 6 | Year 0 |— Mezclas que contengan derivados perhalogenados de hidrocarburos acíclicos con dos halógenos diferentes, por lo menos: | | |38247100 | — — Que contengan hidrocarburos acíclicos perhalogenados únicamente con flúor y cloro | 6 | Year 0 |38247900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |382490 | — Los demás | | |38249010 | — — Endurecedores compuestos para resinas, barnices o colas | 6 | Year 0 |38249020 | — — Productos para la corrección de escritos | 6 | Year 0 |38249030 | — — Parafinas cloradas | 6 | Year 0 |— — Preparaciones para la concentración de minerales: | | |38249041 | — — — Preparaciones extractantes de metales para aplicación en minerales | 6 | Year 7 |38249049 | — — — Las demás | 6 | Year 7 |38249050 | — — Goma base para la fabricación de goma de mascar (chicle) | 6 | Year 0 |— — Mezclas constituidas esencialmente por los productos químicos siguientes: | | |38249061 | — — — Alquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonofluoridatos de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos) | 6 | Year 7 |38249062 | — — — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosforoamidocianidatos de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos) | 6 | Year 7 |38249063 | — — — Hidrogenoalquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonotioatos de [S-2-(dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) amino)etilo]; sus ésteres de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos); mezclas constituidas esencialmente de sus sales alquiladas o protonadas | 6 | Year 7 |38249064 | — — — Difluoruros de alquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonilo | 6 | Year 7 |38249065 | — — — Hidrogenoalquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonitos de [O-2-(dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil)amino)etilo]; sus ésteres de O-alquilo (<C10, incluidos los cicloalquilos); mezclas constituidas esencialmente de sus sales alquiladas o protonadas | 6 | Year 7 |38249066 | — — — Dihalogenuros de N,N-dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) Fosforoamídicos | 6 | Year 7 |38249067 | — — — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil) fosforoamidatos de dialquilo(metilo, etilo, n-propilo o isopropilo) | 6 | Year 7 |38249068 | — — — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil)-2-cloroetilaminas o sus sales protonadas | 6 | Year 7 |38249069 | — — — N,N-Dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil)aminoetano-2-tioles o sus sales protonadas | 6 | Year 7 |— — Mezclas constituidas esencialmente por N,N-dialquil(metil, etil, n-propil o isopropil)-2-aminoetanoles o sus sales protonadas: | | |38249071 | — — — N,N-Dimetil-2-aminoetanol o N,N-dietil-2-aminoetanol o sus sales protonadas | 6 | Year 7 |38249079 | — — — Las demás | 6 | Year 7 |— — Los demás: | | |38249091 | — — — Mezclas constituidas esencialmente por productos químicos que contengan un átomo de fósforo unido a un grupo metilo, etilo, n-propilo o isopropilo, sin otros átomos de carbono | 6 | Year 7 |38249099 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |3825 | Productos residuales de la industria química o de las industrias conexas, no expresados ni comprendidos en otra parte; desechos y desperdicios municipales; lodos de depuración; los demás desechos citados en la Nota 6 del presente Capítulo. | | |38251000 | — Desechos y desperdicios municipales | 6 | Year 7 |38252000 | — Lodos de depuración | 6 | Year 7 |38253000 | — Desechos clínicos | 6 | Year 0 |— Desechos de disolventes orgánicos: | | |38254100 | — — Halogenados | 6 | Year 7 |38254900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |38255000 | — Desechos de soluciones decapantes, fluidos hidráulicos, líquidos para frenos y líquidos anticongelantes. | 6 | Year 7 |— Los demás desechos de la industria química o de las industrias conexas: | | |38256100 | — — Que contengan principalmente componentes orgánicos | 6 | Year 7 |38256900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |38259000 | — Los demás | 6 | Year 7 |39 | Plástico y sus manufacturas | | |3901 | Polímeros de etileno en formas primarias. | | |390110 | — Polietileno de densidad inferior a 0,94: | | |39011010 | — — De alta presión (convencional) | 6 | Year 5 |39011020 | — — Lineal | 6 | Year 5 |39011090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |39012000 | — Polietileno de densidad superior o igual a 0,94 | 6 | Year 5 |39013000 | — Copolímeros de etileno y acetato de vinilo | 6 | Year 0 |39019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3902 | Polímeros de propileno o de otras olefinas, en formas primarias. | | |39021000 | — Polipropileno | 6 | Year 0 |39022000 | — Poliisobutileno | 6 | Year 0 |39023000 | — Copolímeros de propileno | 6 | Year 0 |39029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3903 | Polímeros de estireno en formas primarias. | | |— Poliestireno: | | |39031100 | — — Expandible | 6 | Year 5 |390319 | — — Los demás: | | |39031910 | — — — De uso general (cristal) | 6 | Year 0 |39031990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39032000 | — Copolímeros de estireno-acrilonitrilo (SAN) | 6 | Year 0 |39033000 | — Copolímeros de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS) | 6 | Year 0 |390390 | — Los demás: | | |39039010 | — — Poliestireno de alto impacto | 6 | Year 0 |39039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3904 | Polímeros de cloruro de vinilo o de otras olefinas halogenadas, en formas primarias. | | |390410 | — Poli(cloruro de vinilo) sin mezclar con otras sustancias: | | |39041010 | — — Grado de emulsión | 6 | Year 0 |39041020 | — — Grado de suspensión | 6 | Year 0 |39041090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás poli(cloruro de vinilo): | | |39042100 | — — Sin plastificar | 6 | Year 0 |39042200 | — — Plastificados | 6 | Year 0 |39043000 | — Copolímeros de cloruro de vinilo y acetato de vinilo | 6 | Year 0 |39044000 | — Los demás copolímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39045000 | — Polímeros de cloruro de vinilideno | 6 | Year 0 |— Polímeros fluorados: | | |39046100 | — — Politetrafluoroetileno | 6 | Year 0 |39046900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |39049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3905 | Polímeros de acetato de vinilo o de otros ésteres vinílicos, en formas primarias; los demás polímeros vinílicos en formas primarias. | | |— Poli(acetato de vinilo): | | |39051200 | — — En dispersión acuosa | 6 | Year 5 |39051900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |— Copolímeros de acetato de vinilo: | | |39052100 | — — En dispersión acuosa | 6 | Year 5 |39052900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |39053000 | — Poli(alcohol vinílico), incluso con grupos acetato sin hidrolizar | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |39059100 | — — Copolímeros | 6 | Year 0 |39059900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |3906 | Polímeros acrílicos en formas primarias. | | |39061000 | — Poli(metacrilato de metilo) | 6 | Year 0 |39069000 | — Los demás | 6 | Year 5 |3907 | Poliacetales, los demás poliéteres y resinas epoxi, en formas primarias; policarbonatos, resinas alcídicas, poliésteres alílicos y demás poliésteres, en formas primarias. | | |39071000 | — Poliacetales | 6 | Year 0 |390720 | — Los demás poliéteres: | | |39072010 | — — Polipropilenglicoles | 6 | Year 0 |39072020 | — — Poliéter-polioles | 6 | Year 0 |39072090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |390730 | — Resinas epoxi: | | |39073010 | — — En estado sólido | 6 | Year 0 |39073020 | — — En estado líquido o pastoso | 6 | Year 0 |39074000 | — Policarbonatos | 6 | Year 0 |39075000 | — Resinas alcídicas | 6 | Year 5 |39076000 | — Poli(tereftalato de etileno) | 6 | Year 0 |— Los demás poliésteres: | | |39079100 | — — No saturados | 6 | Year 5 |39079900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |3908 | Poliamidas en formas primarias. | | |39081000 | — Poliamidas-6,-11,-12,-6,6,-6,9,-6,10 ó -6,12 | 6 | Year 0 |39089000 | — Las demás | 6 | Year 0 |3909 | Resinas amínicas, resinas fenólicas y poliuretanos, en formas primarias. | | |390910 | — Resinas ureicas; resinas de tiourea: | | |— — Resinas ureicas: | | |39091011 | — — — En estado sólido | 6 | Year 5 |39091012 | — — — En estado líquido o pastoso | 6 | Year 5 |39091020 | — — Resinas de tiourea | 6 | Year 0 |39092000 | — Resinas melamínicas | 6 | Year 5 |39093000 | — Las demás resinas amínicas | 6 | Year 0 |39094000 | — Resinas fenólicas | 6 | Year 5 |39095000 | — Poliuretanos | 6 | Year 0 |3910 | Siliconas en formas primarias. | | |39100010 | — Aceites de silicona | 6 | Year 0 |39100020 | — Grasas de silicona | 6 | Year 0 |39100030 | — Elastómeros de silicona | 6 | Year 0 |39100090 | — Las demás | 6 | Year 0 |3911 | Resinas de petróleo, resinas de cumarona-indeno, politerpenos, polisulfuros, polisulfonas y demás productos previstos en la Nota 3 de este Capítulo, no expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias. | | |39111000 | — Resinas de petróleo, resinas de cumarona, resinas de indeno, resinas de cumarona-indeno y politerpenos | 6 | Year 0 |39119000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3912 | Celulosa y sus derivados químicos, no expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias. | | |— Acetatos de celulosa: | | |39121100 | — — Sin plastificar | 6 | Year 0 |39121200 | — — Plastificados | 6 | Year 0 |39122000 | — Nitratos de celulosa (incluidos los colodiones) | 6 | Year 0 |— Éteres de celulosa: | | |39123100 | — — Carboximetilcelulosa y sus sales | 6 | Year 0 |391239 | — — Los demás: | | |39123910 | — — — Metilhidroxietilcelulosa | 6 | Year 0 |39123920 | — — — Metilcelulosa | 6 | Year 0 |39123930 | — — — Hidroxietilcelulosa | 6 | Year 0 |39123940 | — — — Etilhidroxietilcelulosa | 6 | Year 0 |39123950 | — — — Hidroxipropilmetilcelulosa | 6 | Year 0 |39123990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39129000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3913 | Polímeros naturales (por ejemplo: ácido algínico) y polímeros naturales modificados (por ejemplo: proteínas endurecidas, derivados químicos del caucho natural), no expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias. | | |391310 | — Ácido algínico, sus sales y sus ésteres: | | |39131010 | — — Ácido algínico | 6 | Year 0 |39131020 | — — Alginato de sodio | 6 | Year 0 |39131030 | — — Alginato de potasio | 6 | Year 0 |39131090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |39139000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3914 | Intercambiadores de iones a base de polímeros de las partidas 3901 a 3913, en formas primarias. | | |39140010 | — De condensación, de policondensación y de poliadición | 6 | Year 0 |39140090 | — Los demás | 6 | Year 0 |3915 | Desechos, desperdicios y recortes, de plástico. | | |39151000 | — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39152000 | — De polímeros de estireno | 6 | Year 0 |39153000 | — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39159000 | — De los demás plásticos | 6 | Year 0 |3916 | Monofilamentos cuya mayor dimensión del corte transversal sea superior a 1 mm, barras, varillas y perfiles, incluso trabajados en la superficie pero sin otra labor, de plástico. | | |39161000 | — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39162000 | — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39169000 | — De los demás plásticos | 6 | Year 0 |3917 | Tubos y accesorios para tubería (por ejemplo: juntas, codos, empalmes [racores]), de plástico. | | |391710 | — Tripas artificiales de proteínas endurecidas o de plásticos celulósicos: | | |39171010 | — — De celulosa regenerada (celofán) | 6 | Year 0 |39171090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Tubos rígidos: | | |39172100 | — — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39172200 | — — De polímeros de propileno | 6 | Year 0 |39172300 | — — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39172900 | — — De los demás plásticos | 6 | Year 0 |— Los demás tubos: | | |39173100 | — — Tubos flexibles para una presión superior o igual a 27,6 MPa | 6 | Year 0 |391732 | — — Los demás, sin reforzar ni combinar con otras materias, sin accesorios: | | |39173210 | — — — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39173220 | — — — De polímeros de propileno | 6 | Year 0 |39173230 | — — — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39173290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39173300 | — — Los demás, sin reforzar ni combinar con otras materias, con accesorios | 6 | Year 0 |391739 | — — Los demás: | | |39173910 | — — — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39173920 | — — — De polímeros de propileno | 6 | Year 0 |39173930 | — — — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39173990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |391740 | — Accesorios: | | |39174010 | — — — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39174020 | — — — De polímeros de propileno | 6 | Year 0 |39174030 | — — — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39174090 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |3918 | Revestimientos de plástico para suelos, incluso autoadhesivos, en rollos o losetas; revestimientos de plástico para paredes o techos, definidos en la nota 9 de este Capítulo. | | |39181000 | — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39189000 | — De los demás plásticos | 6 | Year 0 |3919 | Placas, láminas, hojas, cintas, tiras y demás formas planas, autoadhesivas, de plástico, incluso en rollos. | | |391910 | — En rollos de anchura inferior o igual a 20 cm: | | |39191010 | — — De polímeros de etileno | | |ex39191010 | — — — Para vehiculos automoviles | 6 | Year 7 |ex39191010 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39191020 | — — De polímeros de propileno | | |ex39191020 | — — — Para vehiculos automoviles | 6 | Year 7 |ex39191020 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39191030 | — — De polímeros de cloruro de vinilo | | |ex39191030 | — — — Para vehiculos automoviles | 6 | Year 7 |ex39191030 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39191040 | — — De poliéster | | |ex39191040 | — — — Para vehiculos automoviles | 6 | Year 7 |ex39191040 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39191090 | — — Los demás | | |ex39191090 | — — — Para vehiculos automoviles | 6 | Year 7 |ex39191090 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |391990 | — Las demás: | | |39199010 | — — De polímeros de etileno | 6 | Year 0 |39199020 | — — De polímeros de propileno | 6 | Year 0 |39199030 | — — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39199040 | — — De poliéster | 6 | Year 0 |39199090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3920 | Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de plástico no celular y sin refuerzo, estratificación ni soporte o combinación similar con otras materias. | | |392010 | — De polímeros de etileno: | | |39201010 | — — De densidad inferior a 0,94 | 6 | Year 0 |39201020 | — — De densidad superior o igual a 0,94 | 6 | Year 0 |392020 | — De polímeros de propileno: | | |39202010 | — — De espesor inferior o igual a 0,10 mm | 6 | Year 0 |39202020 | — — De espesor superior a 0,10 mm | 6 | Year 0 |39203000 | — De polímeros de estireno | 6 | Year 0 |— De polímeros de cloruro de vinilo: | | |39204300 | — — Con un contenido de plastificantes superior o igual al 6 % en peso | 6 | Year 0 |39204900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De polímeros acrílicos: | | |39205100 | — — De poli(metracrilato de metilo) | 6 | Year 0 |39205900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De policarbonatos, resinas alcídicas, poliésteres alílicos o demás poliésteres: | | |39206100 | — — De policarbonatos | 6 | Year 0 |392062 | — — De poli(tereftalato de etileno): | | |39206210 | — — — Láminas | 6 | Year 0 |39206290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |392063 | — — De poliésteres no saturados: | | |39206310 | — — — Láminas | 6 | Year 0 |39206390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |392069 | — — De los demás poliésteres: | | |39206910 | — — — Láminas | 6 | Year 0 |39206990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— De celulosa o de sus derivados químicos: | | |392071 | — — De celulosa regenerada: | | |39207110 | — — — De celofán | 6 | Year 0 |39207190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |39207200 | — — De fibra vulcanizada | 6 | Year 0 |39207300 | — — De acetato de celulosa | 6 | Year 0 |39207900 | — — De los demás derivados de la celulosa | 6 | Year 0 |— De los demás plásticos: | | |39209100 | — — De poli(vinilbutiral) | 6 | Year 0 |39209200 | — — De poliamidas | 6 | Year 0 |39209300 | — — De resinas amínicas | 6 | Year 0 |39209400 | — — De resinas fenólicas | 6 | Year 0 |39209900 | — — De los demás plásticos | 6 | Year 0 |3921 | Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de plástico. | | |— Productos celulares: | | |39211100 | — — De polímeros de estireno | 6 | Year 0 |39211200 | — — De polímeros de cloruro de vinilo | 6 | Year 0 |39211300 | — — De poliuretanos | 6 | Year 0 |39211400 | — — De celulosa regenerada | 6 | Year 0 |39211900 | — — De los demás plásticos | 6 | Year 0 |392190 | — Las demás: | | |39219010 | — — Laminados plásticos compuestos de papel Kraft impregnado y prensado con resinas fenólicas y revestido de una delgada capa de melamina (formalita y similares) | 6 | Year 0 |39219090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3922 | Bañeras, duchas, fregaderos, lavabos, bidés, inodoros y sus asientos y tapas, cisternas (depósitos de agua) para inodoros y artículos sanitarios e higiénicos similares, de plástico | | |39221000 | — Bañeras, duchas, fregaderos y lavabos | 6 | Year 0 |39222000 | — Asientos y tapas para inodoros | 6 | Year 0 |39229000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3923 | Artículos para el transporte o envasado, de plástico; tapones, tapas, cápsulas y demás dispositivos de cierre, de plástico. | | |392310 | — Cajas, cajones, jaulas y artículos similares: | | |39231010 | — — Cajas | 6 | Year 0 |39231090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Sacos (bolsas), bolsitas y cucuruchos: | | |392321 | — — De polímeros de etileno: | | |39232110 | — — — Bolsas | 6 | Year 0 |39232190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |392329 | — — De los demás plásticos: | | |39232910 | — — — Bolsas | 6 | Year 0 |39232990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |392330 | — Bombonas (damajuanas), botellas, frascos y artículos similares: | | |39233010 | — — Bombonas (damajuanas) | 6 | Year 0 |39233020 | — — Botellas | 6 | Year 0 |39233030 | — — Frascos | 6 | Year 0 |39233040 | — — Preformas de politereftalato de etileno (PET) | 6 | Year 0 |39233090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |39234000 | — Bobinas, carretes, canillas y soportes similares | 6 | Year 0 |392350 | — Tapones, tapas, cápsulas y demás dispositivos de cierre: | | |39235010 | — — Tapas | 6 | Year 0 |39235090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |392390 | — Los demás: | | |39239010 | — — Bidones | 6 | Year 0 |39239020 | — — Tambores | 6 | Year 0 |39239090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |3924 | Vajilla y demás artículos para uso doméstico y artículos para higiene o tocador, de plástico. | | |39241000 | — Vajilla y demás artículos para el servicio de mesa o cocina | 6 | Year 0 |39249000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3925 | Artículos para la construcción, de plástico, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |39251000 | — Depósitos, cisternas, cubas y recipientes análogos, de capacidad superior a 300 l | 6 | Year 0 |39252000 | — Puertas, ventanas, y sus marcos, contramarcos y umbrales | 6 | Year 0 |39253000 | — Contraventanas, persianas (incluidas las venecianas) y artículos similares, y sus partes | 6 | Year 0 |39259000 | — Los demás | 6 | Year 0 |3926 | Las demás manufacturas de plástico y manufacturas de las demás materias de las partidas 3901 a 3914. | | |39261000 | — Artículos para oficina y artículos escolares | 6 | Year 0 |39262000 | — Prendas y complementos (accesorios), de vestir, incluidos los guantes, mitones y manoplas | 6 | Year 0 |39263000 | — Guarniciones para muebles, carrocerías o similares | 6 | Year 0 |39264000 | — Estatuillas y demás artículos para adorno | 6 | Year 0 |392690 | — Las demás | | |39269010 | — — Juntas (empaquetaduras) | 6 | Year 0 |39269020 | — — Boyas y flotadores para redes de pesca | 6 | Year 0 |39269030 | — — Correas transportadoras | 6 | Year 0 |39269090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |40 | Caucho y sus manufacturas | | |4001 | Caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas, en formas primarias o en placas, hojas o tiras. | | |40011000 | — Látex de caucho natural, incluso prevulcanizado | 6 | Year 0 |— Caucho natural en otras formas: | | |40012100 | — — Hojas ahumadas | 6 | Year 0 |40012200 | — — Cauchos técnicamente especificados (TSNR) | 6 | Year 0 |40012900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |40013000 | — Balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas | 6 | Year 0 |4002 | Caucho sintético y caucho facticio derivado de los aceites, en formas primarias o en placas, hojas o tiras; mezclas de productos de la partida 4001 con los de esta partida, en formas primarias o en placas, hojas o tiras. | | |— Caucho estireno-butadieno (SBR); caucho estireno-butadieno carboxilado (XSBR): | | |40021100 | — — Látex | 6 | Year 5 |400219 | — — Los demás: | | |40021910 | — — — Caucho polibutadieno-estireno (SBR) | 6 | Year 7 |40021920 | — — — Caucho estireno-butadieno carboxilado (XSBR) | 6 | Year 7 |400220 | — Caucho butadieno (BR): | | |40022010 | — — Látex | 6 | Year 0 |40022090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Caucho isobuteno-isopreno (butilo) (IIR); caucho isobuteno-isopreno halogenado (CIIR o BIIR): | | |400231 | — — Caucho isobuteno-isopreno (butilo) (IIR): | | |40023110 | — — — Látex | 6 | Year 0 |40023190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |400239 | — — Los demás: | | |40023910 | — — — Látex | 6 | Year 0 |40023990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Caucho cloropreno (clorobutadieno) (CR): | | |40024100 | — — Látex | 6 | Year 0 |40024900 | — — Los demás: | 6 | Year 0 |— Caucho acrilonitrilo-butadieno (NBR): | | |40025100 | — — Látex | 6 | Year 0 |40025900 | — — Los demás: | 6 | Year 0 |400260 | — Caucho isopreno (IR): | | |40026010 | — — Látex | 6 | Year 0 |40026090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |400270 | — Caucho etileno-propileno-dieno no conjugado (EPDM): | | |40027010 | — — Látex | 6 | Year 0 |40027090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |400280 | — Mezclas de los productos de la partida 4001 con los de esta partida: | | |40028010 | — — Látex | 6 | Year 0 |40028090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |40029100 | — — Látex | 6 | Year 0 |40029900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |40030000 | Caucho regenerado en formas primarias o en placas, hojas o tiras. | 6 | Year 0 |40040000 | Desechos, desperdicios y recortes, de caucho sin endurecer, incluso en polvo o gránulos. | 6 | Year 0 |4005 | Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas primarias o en placas, hojas o tiras. | | |400510 | — Caucho con adición de negro de humo o de sílice: | | |40051010 | — — Granulados | 6 | Year 0 |40051020 | — — Mezclas maestras | 6 | Year 0 |40051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |40052000 | — Disoluciones; dispersiones, excepto las de la subpartida 400510 | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |40059100 | — — Placas, hojas y tiras | 6 | Year 0 |400599 | — — Los demás: | | |40059910 | — — — Granulados | 6 | Year 0 |40059920 | — — — Mezclas maestras distintas de las de la subpartida 400510 | 6 | Year 0 |40059990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |4006 | Las demás formas (por ejemplo: varillas, tubos, perfiles) y artículos (por ejemplo: discos, arandelas), de caucho sin vulcanizar. | | |40061000 | — Perfiles para recauchutar | 6 | Year 0 |400690 | — Los demás: | | |40069010 | — — Tubos y varillas | 6 | Year 0 |40069090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |40070000 | Hilos y cuerdas, de caucho vulcanizado. | 6 | Year 0 |4008 | Placas, hojas, tiras, varillas y perfiles, de caucho vulcanizado sin endurecer. | | |— De caucho celular: | | |400811 | — — Placas, hojas y tiras: | | |40081110 | — — — Sin combinar con otras materias | 6 | Year 0 |40081120 | — — — Combinadas con otras materias | 6 | Year 0 |400819 | — — Los demás: | | |— — — Sin combinar con otras materias: | | |40081911 | — — — — Perfiles | 6 | Year 0 |40081919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Combinados con otras materias: | | |40081921 | — — — — Perfiles | 6 | Year 0 |40081929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— De caucho no celular: | | |400821 | — — Placas, hojas y tiras: | | |40082110 | — — — Sin combinar con otras materias | 6 | Year 0 |40082120 | — — — Combinadas con otras materias | 6 | Year 0 |400829 | — — Los demás: | | |— — — Sin combinar con otra materias: | | |40082911 | — — — — Perfiles | 6 | Year 0 |40082919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Combinados con otras materias: | | |40082921 | — — — — Perfiles | 6 | Year 0 |40082929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |4009 | Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, incluso con sus accesorios (por ejemplo: juntas, codos, empalmes [racores]). | | |— Sin reforzar ni combinar de otro modo con otras materias: | | |40091100 | — — Sin accesorios | 6 | Year 0 |40091200 | — — Con accesorios | 6 | Year 0 |— Reforzados o combinados de otro modo solamente con metal: | | |40092100 | — — Sin accesorios | 6 | Year 0 |40092200 | — — Con accesorios | 6 | Year 0 |— Reforzados o combinados de otro modo solamente con materia textil: | | |40093100 | — — Sin accesorios | 6 | Year 0 |40093200 | — — Con accesorios | 6 | Year 0 |— Reforzados o combinados de otro modo con otras materias: | | |40094100 | — — Sin accesorios | 6 | Year 0 |40094200 | — — Con accesorios | 6 | Year 0 |4010 | Correas transportadoras o para transmisión, de caucho vulcanizado. | | |— Correas transportadoras: | | |40101100 | — — Reforzadas solamente con metal | 6 | Year 5 |40101200 | — — Reforzadas solamente con materia textil | 6 | Year 5 |40101300 | — — Reforzadas solamente con plástico | 6 | Year 0 |40101900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Correas para transmisión: | | |40103100 | — — Correas para transmisión sin fin, estriadas, de sección trapezoidal, de circunferencia exterior superior a 60 cm pero inferior o igual a 180 cm | 6 | Year 0 |40103200 | — — Correas para transmisión sin fin, sin estriar, de sección trapezoidal, de circunferencia exterior superior a 60 cm pero inferior o igual a 180 cm | 6 | Year 0 |40103300 | — — Correas para transmisión sin fin, estriadas, de sección trapezoidal, de circunferencia exterior superior a 180 cm pero inferior o igual a 240 cm | 6 | Year 0 |40103400 | — — Correas para transmisión sin fin, sin estriar, de sección trapezoidal, de circunferencia exterior superior a 180 cm pero inferior o igual a 240 cm | 6 | Year 0 |40103500 | — — Correas para transmisión sin fin, con muescas (sincrónicas), de circunferencia exterior superior a 60 cm pero inferior o igual a 150 cm | 6 | Year 0 |40103600 | — — Correas para transmisión sin fin, con muescas (sincrónicas), de circunferencia exterior superior a 150 cm pero inferior o igual a 198 cm | 6 | Year 0 |40103900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |4011 | Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de caucho. | | |40111000 | — De los tipos utilizados en automóviles de turismo (incluidos los del tipo familiar ["break" o "station wagon"] y los de carreras) | 6 | Year 0 |40112000 | — De los tipos utilizados en autobuses o camiones | 6 | Year 0 |40113000 | — De los tipos utilizados en aeronaves | 6 | Year 0 |40114000 | — De los tipos utilizados en motocicletas | 6 | Year 0 |40115000 | — De los tipos utilizados en bicicletas | 6 | Year 0 |— Los demás, con altos relieves en forma de taco, ángulo o similares: | | |40116100 | — — De los tipos utilizados en vehículos y máquinas agrícolas o forestales | 6 | Year 0 |40116200 | — — De los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial, para llantas de diámetro inferior o igual a 61 cm | 6 | Year 0 |40116300 | — — De los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial, para llantas dediámetro superior a 61 cm | 6 | Year 0 |401169 | — — Los demás: | | |40116910 | — — — De los tipos utilizados en volquetes automotores y en otros vehículos para la minería | 6 | Year 0 |40116990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |40119200 | — — De los tipos utilizados en vehículos y máquinas agrícolas o forestales | 6 | Year 0 |40119300 | — — De los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial, para llantas de diámetro inferior o igual a 61 cm | 6 | Year 0 |40119400 | — — De los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial, para llantas de diámetro superior a 61 cm | 6 | Year 0 |401199 | — — Los demás: | | |40119910 | — — — De los tipos utilizados en camionetas | 6 | Year 0 |40119990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |4012 | Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados o usados, de caucho; bandajes (llantas macizas o huecas), bandas de rodadura para neumáticos (llantas neumáticas) y protectores ("flaps"), de caucho. | | |— Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados: | | |40121100 | — — De los tipos utilizados en automóviles de turismo (incluidos los del tipo familiar ["break" o "station wagon"] y los de carreras) | 6 | Year 7 |40121200 | — — De los tipos utilizados en autobuses o camiones | | |ex40121200 | — — — Neumáticos recauchutados para camiones | 6 | Year 0 |ex40121200 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |40121300 | — — De los tipos utilizados en aeronaves | 6 | Year 7 |40121900 | — — Los demás | 6 | Year 7 |401220 | — Neumáticos (llantas neumáticas) usados: | | |40122010 | — — Del tipo utilizado en vehículos para el transporte en carreteras de pasajeros o mercancías, incluyendo tractores, o en vehículos de la partida 8705 | 6 | Year 7 |40122090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |401290 | — Los demás: | | |40129010 | — — Protectores ("flaps") | 6 | Year 7 |40129020 | — — Bandajes (llantas macizas o huecas) | 6 | Year 7 |40129030 | — — Bandas de rodadura | 6 | Year 7 |40129090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |4013 | Cámaras de caucho para neumáticos (llantas neumáticas). | | |401310 | — De los tipos utilizados en automóviles de turismo (incluidos los del tipo familiar ["break" o "station wagon"] y los de carreras), en autobuses o camiones: | | |40131010 | — — De los tipos utilizados en automóviles de turismo | 6 | Year 0 |40131020 | — — De los tipos utilizados en autobuses y camiones | 6 | Year 0 |40132000 | — De los tipos utilizados en bicicletas | 6 | Year 0 |40139000 | — Las demás | 6 | Year 0 |4014 | Artículos de higiene o de farmacia (comprendidas las tetinas), de caucho vulcanizado sin endurecer, incluso con partes de caucho endurecido. | | |40141000 | — Preservativos | 6 | Year 0 |40149000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4015 | Prendas de vestir, guantes, mitones y manoplas y demás complementos (accesorios), de vestir, para cualquier uso, de caucho vulcanizado sin endurecer. | | |— Guantes, mitones y manoplas: | | |40151100 | — — Para cirugía | 6 | Year 0 |401519 | — — Los demás: | | |40151910 | — — — Para examinación médica o veterinaria | 6 | Year 0 |40151920 | — — — Dieléctricos | 6 | Year 0 |40151930 | — — — Para uso doméstico | 6 | Year 0 |40151990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |40159000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4016 | Las demás manufacturas de caucho vulcanizado sin endurecer. | | |401610 | — De caucho celular: | | |40161010 | — — Artículos para usos técnicos | 6 | Year 0 |40161090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |40169100 | — — Revestimientos para el suelo y alfombras | 6 | Year 0 |40169200 | — — Gomas de borrar | 6 | Year 0 |401693 | — — Juntas o empaquetaduras: | | |40169310 | — — — De los tipos utilizados en los vehículos del Capítulo 87 | 6 | Year 0 |40169390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |40169400 | — — Defensas, incluso inflables, para el atraque de los barcos | 6 | Year 0 |40169500 | — — Los demás artículos inflables | 6 | Year 0 |401699 | — — Las demás: | | |40169910 | — — — Artículos para usos técnicos | 6 | Year 0 |40169920 | — — — Elementos para control de vibración, del tipo utilizado en los vehículos de las partidas 8701 a 8705 | | |ex40169920 | — — — — Partes y accesorios para material de transporte de la Seccción XVII | 6 | Year 7 |ex40169920 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |40169990 | — — — Las demás | | |ex40169990 | — — — — Partes y accesorios para material de transporte de la Seccción XVII | 6 | Year 7 |ex40169990 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |40170000 | Caucho endurecido (por ejemplo: ebonita) en cualquier forma, incluidos los desechos y desperdicios; manufacturas de caucho endurecido. | 6 | Year 0 |41 | Pieles (excepto la peletería) y cueros | | |4101 | Cueros y pieles en bruto, de bovino (incluido el búfalo) o equino (frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo, pero sin curtir, apergaminar ni preparar de otra forma), incluso depilados o divididos. | | |41012000 | — Cueros y pieles enteros, de peso unitario inferior o igual a 8 kg para los secos, a 10 kg para los salados secos y a 16 kg para los frescos, salados verdes (húmedos) o conservados de otro modo. | 6 | Year 0 |41015000 | — Cueros y pieles enteros, de peso unitario superior a 16 kg | 6 | Year 0 |41019000 | — Los demás, incluidos los crupones, medios crupones y faldas. | 6 | Year 0 |4102 | Cueros y pieles en bruto, de ovino (frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo, pero sin curtir, apergaminar ni preparar de otra forma), incluso depilados o divididos, excepto los excluidos por la Nota 1 c) de este Capítulo. | | |41021000 | — Con lana | 6 | Year 0 |— Sin lana (depilados): | | |41022100 | — — Piquelados | 6 | Year 0 |41022900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4103 | Los demás cueros y pieles en bruto (frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo, pero sin curtir, apergaminar ni preparar de otra forma), incluso depilados o divididos, excepto los excluidos por las Notas 1 b) ó 1 c) de este Capítulo. | | |41031000 | — De caprino | 6 | Year 0 |41032000 | — De reptil | 6 | Year 0 |41033000 | — De porcino | 6 | Year 0 |41039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4104 | Cueros y pieles curtidos o "crust", de bovino (incluido el búfalo) o equino, depilados, incluso divididos pero sin otra preparación. | | |— En estado húmedo (incluido el "wet-blue"): | | |41041100 | — — Plena flor sin dividir; divididos con la flor | 6 | Year 0 |41041900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— En estado seco ("crust"): | | |41044100 | — — Plena flor sin dividir; divididos con la flor | 6 | Year 0 |41044900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4105 | Pieles curtidas o "crust", de ovino, depiladas, incluso divididas pero sin otra preparación. | | |410510 | — En estado húmedo (incluido el "wet-blue"): | | |41051010 | — — Preparadas al cromo (húmedas) | 6 | Year 0 |41051090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |41053000 | — En estado seco ("crust") | 6 | Year 0 |4106 | Cueros y pieles depilados de los demás animales y pieles de animales sin pelo, curtidos o "crust", incluso divididos pero sin otra preparación. | | |— De caprino: | | |410621 | — — En estado húmedo (incluido el "wet-blue"): | | |41062110 | — — — Preparadas al cromo (húmedas) | 6 | Year 0 |41062190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |41062200 | — — En estado seco ("crust") | 6 | Year 0 |— De porcino: | | |410631 | — — En estado húmedo (incluido el "wet-blue"): | | |41063110 | — — — Preparados al cromo (húmedos) | 6 | Year 0 |41063190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |41063200 | — — En estado seco ("crust") | 6 | Year 0 |41064000 | — De reptil | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |41069100 | — — En estado húmedo (incluido el "wet-blue") | 6 | Year 0 |41069200 | — — En estado seco ("crust") | 6 | Year 0 |4107 | Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de bovino (incluido el búfalo) o equino, depilados, incluso divididos, excepto los de la partida 4114. | | |— Cueros y pieles enteros: | | |41071100 | — — Plena flor sin dividir | 6 | Year 0 |41071200 | — — Divididos con la flor | 6 | Year 0 |41071900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, incluidas las hojas: | | |41079100 | — — Plena flor sin dividir | 6 | Year 0 |41079200 | — — Divididos con la flor | 6 | Year 0 |41079900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |41120000 | Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de ovino, depilados, incluso divididos, excepto los de la partida 4114. | 6 | Year 0 |4113 | Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de los demás animales, depilados; cueros preparados después del curtido y cueros y pieles apergaminados, de animales sin pelo, incluso los divididos, excepto los de la partida 4114. | | |41131000 | — De caprino | 6 | Year 0 |41132000 | — De porcino | 6 | Year 0 |41133000 | — De reptil | 6 | Year 0 |41139000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4114 | Cueros y pieles agamuzados (incluido el agamuzado combinado al aceite); cueros y pieles charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados; cueros y pieles metalizados. | | |41141000 | — Cueros y pieles agamuzados (incluido el agamuzado combinado al aceite) | 6 | Year 0 |41142000 | — Cueros y pieles charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados; cueros y pieles metalizados | 6 | Year 0 |4115 | Cuero regenerado a base de cuero o fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas; recortes y demás desperdicios de cuero o piel, preparados, o de cuero regenerado, no utilizables para la fabricación de manufacturas de cuero; aserrín, polvo y harina de cuero. | | |41151000 | — Cuero regenerado a base de cuero o fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas | 6 | Year 0 |41152000 | — Recortes y demás desperdicios de cuero o piel, preparados, o de cuero regenerado, no utilizables para la fabricación de manufacturas de cuero; aserrín, polvo y harina de cuero. | 6 | Year 0 |42 | Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa | | |42010000 | Artículos de talabartería o guarnicionería para todos los animales (incluidos los tiros, traíllas, rodilleras, bozales, sudaderos, alforjas, abrigos para perros y artículos similares), de cualquier materia. | 6 | Year 0 |4202 | Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos, portafolios (carteras de mano), cartapacios, fundas y estuches para gafas (anteojos), binoculares, cámaras fotográficas o cinematográficas, instrumentos musicales o armas y continentes similares; sacos de viaje, sacos (bolsas)* aislantes para alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas, bolsos de mano (carteras), bolsas para la compra, billeteras, portamonedas, portamapas, petacas, pitilleras y bolsas para tabaco, bolsas para herramientas y para artículos de deporte, estuches para frascos y botellas, estuches para joyas, polveras, estuches para orfebrería y continentes similares, de cuero natural o regenerado, hojas de plástico, materia textil, fibra vulcanizada o cartón, o recubiertos totalmente o en su mayor parte con esas materias o papel. | | |— Baúles, maletas (valijas) y maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos, portafolios (carteras de mano), cartapacios y continentes similares: | | |42021100 | — — Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado | 6 | Year 0 |420212 | — — Con la superficie exterior de plástico o materia textil: | | |42021210 | — — — De plástico | 6 | Year 0 |42021220 | — — — De materias textiles | 6 | Year 0 |42021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Bolsos de mano (carteras), incluso con bandolera o sin asas: | | |42022100 | — — Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado | 6 | Year 0 |420222 | — — Con la superficie exterior de hojas de plástico o materia textil: | | |42022210 | — — — De plástico | 6 | Year 0 |42022220 | — — — De materias textiles | 6 | Year 0 |42022900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Artículos de bolsillo o de bolsos de mano (cartera): | | |42023100 | — — Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado | 6 | Year 0 |420232 | — — Con la superficie exterior de hojas de plástico o materia textil: | | |42023210 | — — — De plástico | 6 | Year 0 |42023220 | — — — De materias textiles | 6 | Year 0 |42023900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |42029100 | — — Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado | 6 | Year 0 |420292 | — — Con la superficie exterior de hojas de plástico o materia textil: | | |42029210 | — — — De plástico | 6 | Year 0 |42029220 | — — — De materias textiles | 6 | Year 0 |42029900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4203 | Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de cuero natural o cuero regenerado. | | |420310 | — Prendas de vestir: | | |42031010 | — — Chaquetas, chaquetones y casacas | 6 | Year 0 |42031090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Guantes, mitones y manoplas: | | |42032100 | — — Diseñados especialmente para la práctica del deporte | 6 | Year 0 |42032900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |42033000 | — Cintos, cinturones y bandoleras | 6 | Year 0 |42034000 | — Los demás complementos (accesorios) de vestir | 6 | Year 0 |42040000 | Artículos para usos técnicos de cuero natural o cuero regenerado. | 6 | Year 0 |42050000 | Las demás manufacturas de cuero natural o cuero regenerado. | 6 | Year 0 |4206 | Manufacturas de tripa, vejigas o tendones. | | |42061000 | — Cuerdas de tripa | 6 | Year 0 |42069000 | — Las demás | 6 | Year 0 |43 | Peletería y confecciones de peletería; peletería facticia o artificial | | |4301 | Peletería en bruto (incluidas las cabezas, colas, patas y demás trozos utilizables en peletería), excepto las pieles en bruto de las partidas 4101, 4102 ó 4103. | | |43011000 | — De visón, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas | 6 | Year 0 |43013000 | — De cordero llamadas "astracán", "Breitschwanz", "caracul", "persa" o similares, de cordero de Indias, de China, de Mongolia o del Tíbet, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas | 6 | Year 0 |43016000 | — De zorro, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas | 6 | Year 0 |43017000 | — De foca u otaria, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas | 6 | Year 0 |43018000 | — Las demás pieles, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas | 6 | Year 0 |43019000 | — Cabezas, colas, patas y demás trozos utilizables en peletería | 6 | Year 0 |4302 | Peletería curtida o adobada (incluidas las cabezas, colas, patas y demás trozos, desechos y recortes), incluso ensamblada (sin otras materias), excepto la de la partida 4303. | | |— Pieles enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas, sin ensamblar: | | |43021100 | — — De visón | 6 | Year 0 |43021300 | — — De cordero llamadas "astracán", "Breitschwanz", "caracul", "persa" o similares, de cordero de Indias, de China, de Mongolia o del Tíbet | 6 | Year 0 |430219 | — — Las demás: | | |43021910 | — — — De oveja con su piel | 6 | Year 0 |43021920 | — — — De oveja sin su piel | 6 | Year 0 |43021990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |43022000 | — Cabezas, colas, patas y demás trozos, desechos y recortes, sin ensamblar | 6 | Year 0 |43023000 | — Pieles enteras y trozos y recortes de pieles, ensamblados | 6 | Year 0 |4303 | Prendas y complementos (accesorios), de vestir, y demás artículos de peletería. | | |430310 | — Prendas y complementos (accesorios), de vestir: | | |43031010 | — — Chaquetas, chaquetones y casacas | 6 | Year 0 |43031020 | — — Complementos (accesorios) | 6 | Year 0 |43031090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |43039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |43040000 | Peletería facticia o artificial y artículos de peletería facticia o artificial. | 6 | Year 0 |44 | Madera, carbón vegetal y manufacturas de madera | | |4401 | Leña; madera en plaquitas o partículas; aserrín, desperdicios y desechos, de madera, incluso aglomerados en leños, briquetas, bolitas o formas similares. | | |44011000 | — Leña | 6 | Year 0 |— Madera en plaquitas o partículas: | | |440121 | — — De coníferas: | | |44012110 | — — — De pino radiata | 6 | Year 0 |44012190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |440122 | — — Distinta de la de coníferas: | | |— — — De eucaliptus: | | |44012211 | — — — — De eucaliptus globulus | 6 | Year 0 |44012212 | — — — — De eucaliptus nitens | 6 | Year 0 |44012219 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |44012220 | — — — De madera nativa | 6 | Year 0 |44012290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |44013000 | — Aserrín, desperdicios y desechos, de madera, incluso aglomerados en leños, briquetas, bolitas o formas similares | 6 | Year 0 |44020000 | Carbón vegetal (comprendido el de cáscaras o de huesos [carozos]* de frutos), incluso aglomerado. | 6 | Year 0 |4403 | Madera en bruto, incluso descortezada, desalburada o escuadrada. | | |440310 | — Tratada con pintura, creosota u otros agentes de conservación: | | |44031010 | — — Postes | 6 | Year 0 |44031020 | — — Rodrigones o tutores | 6 | Year 0 |44031090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |440320 | — Las demás, de coníferas: | | |— — Madera para pulpa: | | |44032011 | — — — De pino radiata | 6 | Year 0 |44032019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |44032020 | — — Troncos para aserrar y hacer chapas, de pino insigne | 6 | Year 0 |44032030 | — — Simplemente escuadradas de pino insigne | 6 | Year 0 |44032040 | — — Postes de pino radiata sin tratar | 6 | Year 0 |44032090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás, de las maderas tropicales citadas en la Nota de subpartida 1 de este Capítulo: | | |44034100 | — — Dark Red Meranti, Light Red Meranti y Meranti Bakau | 6 | Year 0 |44034900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |44039100 | — — De encina, roble, alcornoque y demás belloteros (Quercus spp.) | 6 | Year 0 |44039200 | — — De haya (Fagus spp.) | 6 | Year 0 |440399 | — — Las demás: | | |— — — Troncos para aserrar y hacer chapas: | | |44039911 | — — — — De eucaliptus | 6 | Year 0 |44039912 | — — — — De coigüe | 6 | Year 0 |44039919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Simplemente escuadradas: | | |44039921 | — — — — De eucaliptus | 6 | Year 0 |44039922 | — — — — De coigüe | 6 | Year 0 |44039929 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Madera para pulpa: | | |44039931 | — — — — De eucaliptus globulus | 6 | Year 0 |44039932 | — — — — De eucaliptus nitens | 6 | Year 0 |44039939 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — Las demás: | | |44039991 | — — — — De eucaliptus | 6 | Year 0 |44039992 | — — — — De coigüe | 6 | Year 0 |44039999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |4404 | Flejes de madera; rodrigones hendidos; estacas y estaquillas de madera, apuntadas, sin aserrar longitudinalmente; madera simplemente desbastada o redondeada, pero sin tornear, curvar ni trabajar de otro modo, para bastones, paraguas, mangos de herramientas o similares; madera en tablillas, láminas, cintas o similares. | | |440410 | — De coníferas: | | |44041010 | — — De pino radiata | 6 | Year 0 |44041090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |44042000 | — Distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |44050000 | Lana de madera; harina de madera. | 6 | Year 0 |4406 | Traviesas (durmientes) de madera para vías férreas o similares. | | |44061000 | — Sin impregnar | 6 | Year 0 |44069000 | — Las demás | 6 | Year 0 |4407 | Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor superior a 6 mm. | | |440710 | — De coníferas: | | |— — De pino insigne: | | |44071011 | — — — Tablas aserradas denominadas "Schaall Board", de espesor máximo de 25 mm; ancho de 100 a 150 mm; largo de 2,00 a 4,00 metros, con una cara totalmente limpia | 6 | Year 0 |44071019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |44071090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De las maderas tropicales citadas en la Nota de subpartida 1 de este Capítulo: | | |44072400 | — — Virola, Mahogany (Swietenia spp.), Imbuia y Balsa | 6 | Year 0 |44072500 | — — Dark Red Meranti, Light Red Meranti y Meranti Bakau | 6 | Year 0 |44072600 | — — White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti y Alan | 6 | Year 0 |44072900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |440791 | — — De encina, roble, alcornoque y demás belloteros (Quercus spp.): | | |44079110 | — — — De roble | 6 | Year 0 |44079190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |44079200 | — — De haya (Fagus spp.) | 6 | Year 0 |440799 | — — Las demás: | | |44079910 | — — — De raulí | 6 | Year 0 |44079920 | — — — De lenga | 6 | Year 0 |44079930 | — — — De coigüe | 6 | Year 0 |44079990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |4408 | Hojas para chapado (incluidas las obtenidas por cortado de madera estratificada), para contrachapado o para otras maderas estratificadas similares y demás maderas, aserradas longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, incluso cepilladas, lijadas, unidas longitudinalmente o por los extremos, de espesor inferior o igual a 6 mm. | | |440810 | — De coníferas: | | |44081010 | — — De pino insigne | 6 | Year 0 |44081090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De las maderas tropicales citadas en la Nota de subpartida 1 de este Capítulo: | | |44083100 | — — Dark Red Meranti, Light Red Meranti y Meranti Bakau | 6 | Year 0 |44083900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |440890 | — Las demás: | | |44089010 | — — De raulí | 6 | Year 0 |44089020 | — — De tepa | 6 | Year 0 |44089030 | — — De coigüe | 6 | Year 0 |44089040 | — — De álamo | 6 | Year 0 |44089050 | — — De encina | 6 | Year 0 |44089090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |4409 | Madera (incluidas las tablillas y frisos para parqués, sin ensamblar) perfilada longitudinalmente (con lengüetas, ranuras, rebajes, acanalados, biselados, con juntas en v, moldurados, redondeados o similares) en una o varias caras, cantos o extremos, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos. | | |440910 | — De coníferas: | | |44091010 | — — Madera hilada de pino radiata | 6 | Year 0 |— — Listones y molduras de madera para muebles, marcos, decorados interiores, conducciones eléctricas y análogos: | | |44091021 | — — — Tablillas y frisos para parqués | 6 | Year 0 |44091022 | — — — Perfiles y molduras | 6 | Year 0 |44091029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |44091090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |44092000 | — Distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |4410 | Tableros de partículas y tableros similares (por ejemplo: los llamados "oriented strand board" y "waferboard"), de madera u otras materias leñosas, incluso aglomeradas con resinas o demás aglutinantes orgánicos. | | |— Tableros llamados "oriented strand board" y "waferboard", de madera: | | |44102100 | — — En bruto o simplemente lijados | 6 | Year 0 |44102900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, de madera: | | |44103100 | — — En bruto o simplemente lijados | 6 | Year 0 |44103200 | — — Recubiertos en la superficie con papel impregnado con melamina | 6 | Year 0 |44103300 | — — Recubiertos en la superficie con placas u hojas decorativas estratificadas de plástico | 6 | Year 0 |44103900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |44109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4411 | Tableros de fibra de madera u otras materias leñosas, incluso aglomeradas con resinas o demás aglutinantes orgánicos. | | |— Tableros de fibra de densidad superior a 0,8 g/cm3 | | |44111100 | — — Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de superficie | 6 | Year 0 |441119 | — — Los demás: | | |44111910 | — — — Con trabajo mecánico y recubrimiento superficial | 6 | Year 0 |44111990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Tableros de fibra de densidad superior a 0,5 g/cm3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm3: | | |44112100 | — — Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de superficie | 6 | Year 0 |441129 | — — Los demás: | | |44112910 | — — — Con trabajo mecánico y recubrimiento superficial | 6 | Year 0 |44112990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Tableros de fibra de densidad superior a 0,35 g/cm3 pero inferior o igual a 0,5 g/cm3: | | |44113100 | — — Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de superficie | 6 | Year 0 |441139 | — — Los demás: | | |44113910 | — — — Con trabajo mecánico y recubrimiento superficial | 6 | Year 0 |44113990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |44119100 | — — Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de superficie | 6 | Year 0 |44119900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4412 | Madera contrachapada, madera chapada y madera estratificada similar. | | |— Madera contrachapada constituida exclusivamente por hojas de madera de espesor unitario inferior o igual a 6 mm: | | |44121300 | — — Que tenga, por lo menos, una hoja externa de las maderas tropicales citadas en la Nota de subpartida 1 de este Capítulo | 6 | Year 0 |44121400 | — — Las demás, que tengan, por lo menos, una hoja externa de madera distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |441219 | — — Las demás: | | |44121910 | — — — De coníferas | 6 | Year 0 |44121990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás, que tengan, por lo menos, una hoja externa de madera distinta de la de coníferas: | | |44122200 | — — Que tengan, por lo menos, una hoja de las maderas tropicales citadas en la Nota de subpartida 1 de este Capítulo | 6 | Year 0 |44122300 | — — Las demás, que contengan, por lo menos, un tablero de partículas | 6 | Year 0 |44122900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |44129200 | — — Que tengan, por lo menos, una hoja de las maderas tropicales citadas en la Nota de subpartida 1 de este Capítulo | 6 | Year 0 |441293 | — — Las demás, que contengan, por lo menos, un tablero de partículas: | | |44129310 | — — — De coníferas | 6 | Year 0 |44129390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |441299 | — — Las demás: | | |44129910 | — — — De coníferas | 6 | Year 0 |44129990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |44130000 | Madera densificada en bloques, tablas, tiras o perfiles. | 6 | Year 0 |44140000 | Marcos de madera para cuadros, fotografías, espejos u objetos similares. | 6 | Year 0 |4415 | Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases similares, de madera; carretes para cables, de madera; paletas, paletas caja y demás plataformas para carga, de madera; collarines para paletas, de madera. | | |441510 | — Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases similares; carretes para cables: | | |44151010 | — — Cajas | 6 | Year 0 |44151020 | — — Cajones | 6 | Year 0 |44151030 | — — Carretes para cables | 6 | Year 0 |44151090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |441520 | — Paletas, paletas caja y demás plataformas para carga; collarines para paletas: | | |44152010 | — — Paletas | 6 | Year 0 |44152090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4416 | Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de tonelería y sus partes, de madera, incluidas las duelas. | | |44160010 | — Barriles, cubas, tinas y tinajas | 6 | Year 0 |44160020 | — Duelas | 6 | Year 0 |44160090 | — Los demás | 6 | Year 0 |4417 | Herramientas, monturas y mangos para herramientas, monturas y mangos para cepillos, brochas o escobas, de madera; hormas, ensanchadores y tensores para el calzado, de madera. | | |44170010 | — Herramientas de madera | 6 | Year 0 |44170090 | — Los demás | 6 | Year 0 |4418 | Obras y piezas de carpintería para construcciones, incluidos los tableros celulares, los tableros para parqués y tablillas para cubierta de tejados o fachadas ("shingles" y "shakes"), de madera. | | |44181000 | — Ventanas, puertas vidriera, y sus marcos y contramarcos | 6 | Year 0 |441820 | — Puertas y sus marcos, contramarcos y umbrales: | | |44182010 | — — Puertas | 6 | Year 0 |44182090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |44183000 | — Tableros para parqués | 6 | Year 0 |44184000 | — Encofrados para hormigón | 6 | Year 0 |44185000 | — Tablillas para cubierta de tejados o fachadas ("shingles" y "shakes") | 6 | Year 0 |441890 | — Los demás: | | |44189010 | — — Piezas de carpintería | 6 | Year 0 |44189090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |44190000 | Artículos de mesa o cocina, de madera. | 6 | Year 0 |4420 | Marquetería y taracea; cofrecillos y estuches para joyería u orfebrería y manufacturas similares, de madera; estatuillas y demás objetos para adorno, de madera; artículos de mobiliario, de madera, no comprendidos en el Capítulo 94. | | |44201000 | — Estatuillas y demás objetos para adorno, de madera | 6 | Year 0 |44209000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4421 | Las demás manufacturas de madera. | | |44211000 | — Perchas para prendas de vestir | 6 | Year 0 |442190 | — Las demás: | | |44219010 | — — Palitos para dulces y helados | 6 | Year 0 |44219020 | — — Palitos para fósforos | 6 | Year 0 |44219090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |45 | Corcho y sus manufacturas | | |4501 | Corcho natural en bruto o simplemente preparado; desperdicios de corcho; corcho triturado, granulado o pulverizado. | | |45011000 | — Corcho natural en bruto o simplemente preparado | 6 | Year 0 |45019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |45020000 | Corcho natural, descortezado o simplemente escuadrado o en bloques, placas, hojas o tiras, cuadradas o rectangulares (incluidos los esbozos con aristas vivas para tapones). | 6 | Year 0 |4503 | Manufacturas de corcho natural. | | |45031000 | — Tapones | 6 | Year 0 |45039000 | — Las demás | 6 | Year 0 |4504 | Corcho aglomerado (incluso con aglutinante) y manufacturas de corcho aglomerado. | | |45041000 | — Bloques, placas, hojas y tiras; baldosas y revestimientos similares para pared, de cualquier forma; cilindros macizos, incluidos los discos | 6 | Year 0 |450490 | — Las demás: | | |45049010 | — — Tapones | 6 | Year 0 |45049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |46 | Manufacturas de espartería o cestería | | |4601 | Trenzas y artículos similares, de materia trenzable, incluso ensamblados en tiras; materia trenzable, trenzas y artículos similares de materia trenzable, tejidos o paralelizados, en forma plana, incluso terminados (por ejemplo: esterillas, esteras, cañizos). | | |46012000 | — Esterillas, esteras y cañizos, de materia vegetal | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |46019100 | — — De materia vegetal | 6 | Year 0 |46019900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4602 | Artículos de cestería obtenidos directamente en su forma con materia trenzable o confeccionados con artículos de la partida 4601; manufacturas de esponja vegetal (paste o "lufa"). | | |46021000 | — De materia vegetal | 6 | Year 0 |46029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |47 | Pasta de madera o de las demás materias fibrosas celulósicas; papel o cartón para reciclar (desperdicios y desechos) | | |47010000 | Pasta mecánica de madera. | 6 | Year 0 |47020000 | Pasta química de madera para disolver. | 6 | Year 0 |4703 | Pasta química de madera a la sosa (soda) o al sulfato, excepto la pasta para disolver. | | |— Cruda: | | |47031100 | — — De coníferas | 6 | Year 0 |47031900 | — — Distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |— Semiblanqueada o blanqueada: | | |47032100 | — — De coníferas | 6 | Year 0 |47032900 | — — Distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |4704 | Pasta química de madera al sulfito, excepto la pasta para disolver. | | |— Cruda: | | |47041100 | — — De coníferas | 6 | Year 0 |47041900 | — — Distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |— Semiblanqueada o blanqueada: | | |47042100 | — — De coníferas | 6 | Year 0 |47042900 | — — Distinta de la de coníferas | 6 | Year 0 |47050000 | Pasta de madera obtenida por la combinación de tratamientos mecánico y químico | 6 | Year 0 |4706 | Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón reciclado (desperdicios y desechos) o de las demás materias fibrosas celulósicas. | | |47061000 | — Pasta de línter de algodón | 6 | Year 0 |47062000 | — Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón reciclado (desperdicios y desechos) | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |47069100 | — — Mecánicas | 6 | Year 0 |47069200 | — — Químicas | 6 | Year 0 |47069300 | — — Semiquímicas | 6 | Year 0 |4707 | Papel o cartón para reciclar (desperdicios y desechos). | | |470710 | — Papel o cartón Kraft crudo o papel o cartón corrugado: | | |47071010 | — — Papel Kraft crudo | 6 | Year 0 |47071020 | — — Cartón Kraft crudo | 6 | Year 0 |47071090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |47072000 | — Los demás papeles o cartones obtenidos principalmente a partir de pasta química blanqueada sin colorear en la masa | 6 | Year 0 |47073000 | — Papel o cartón obtenido principalmente a partir de pasta mecánica (por ejemplo: diarios, periódicos e impresos similares) | 6 | Year 0 |470790 | — Los demás, incluidos los desperdicios y desechos sin clasificar: | | |47079010 | — — De papel | 6 | Year 0 |47079020 | — — De cartón | 6 | Year 0 |47079090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48 | Papel y cartón; manufacturas de pasta de celulosa, papel o cartón | | |4801 | Papel prensa en bobinas (rollos) o en hojas. | | |48010010 | — En bobinas | 6 | Year 0 |48010020 | — En hojas | 6 | Year 0 |4802 | Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar (sin perforar), en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño, excepto el papel de las partidas 4801 ó 4803; papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja). | | |48021000 | — Papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja) | 6 | Year 0 |48022000 | — Papel y cartón soporte para papel o cartón fotosensible, termosensible o electrosensible | 6 | Year 0 |48023000 | — Papel soporte para papel carbón (carbónico) | 6 | Year 0 |48024000 | — Papel soporte para papeles de decorar paredes | 6 | Year 0 |— Los demás papeles y cartones, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 % en peso del contenido total de fibra: | | |480254 | — — De peso inferior a 40 g/m2: | | |— — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones: | | |48025411 | — — — — Para escritura | 6 | Year 0 |48025412 | — — — — Para impresiones | 6 | Year 0 |48025419 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |48025420 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48025490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480255 | — — De peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2, en bobinas (rollos): | | |48025510 | — — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones | 6 | Year 0 |48025520 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48025590 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480256 | — — De peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2, en hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o igual a 297 mm, medidos sin plegar: | | |48025610 | — — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones | 6 | Year 0 |48025620 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48025630 | — — — Para fabricación de tarjetas perforables para máquinas de estadísticas, contabilidad y semejantes | 6 | Year 0 |48025690 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480257 | — — Los demás, de peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2: | | |48025710 | — — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones | 6 | Year 0 |48025720 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48025790 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480258 | — — De peso superior a 150 g/m2: | | |48025810 | — — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones | 6 | Year 0 |48025820 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48025830 | — — — Para fabricación de tarjetas perforables para máquinas de estadísticas, contabilidad y semejantes | 6 | Year 0 |48025890 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás papeles y cartones, con un contenido total de fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico superior al 10 % en peso del contenido total de fibra: | | |480261 | — — En bobinas (rollos): | | |— — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones: | | |48026111 | — — — — Para escritura | 6 | Year 0 |48026112 | — — — — Para impresiones | 6 | Year 0 |48026119 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |48026120 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48026130 | — — — Para fabricación de tarjetas perforables para máquinas de estadísticas, contabilidad y semejantes | 6 | Year 0 |48026190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480262 | — — En hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o igual a 297 mm, medidos sin plegar: | | |48026210 | — — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones | 6 | Year 0 |48026220 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48026230 | — — — Para fabricación de tarjetas perforables para máquinas de estadísticas, contabilidad y semejantes | 6 | Year 0 |48026290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480269 | — — Los demás: | | |48026910 | — — — Papeles para escritura, dibujo o impresiones | 6 | Year 0 |48026920 | — — — Papeles de seguridad | 6 | Year 0 |48026930 | — — — Para fabricación de tarjetas perforables para máquinas de estadísticas, contabilidad y semejantes | 6 | Year 0 |48026990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |4803 | Papel del tipo utilizado para papel higiénico, toallitas de desmaquillar, toallas, servilletas o papeles similares para uso doméstico, para higiene o tocador, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa, incluso rizados ("crepés"), plisados, gofrados, estampados, perforados, coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas. | | |48030010 | — Papel de tipo utilizado para papel higiénico | 6 | Year 0 |48030020 | — Papel gofrado | 6 | Year 0 |48030090 | — Los demás | 6 | Year 0 |4804 | Papel y cartón Kraft, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas, excepto el de las partidas 4802 ó 4803. | | |— Papel y cartón para caras (cubiertas) ("Kraftliner"): | | |480411 | — — Crudos: | | |48041110 | — — — Papel | 6 | Year 0 |48041190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |480419 | — — Los demás: | | |48041910 | — — — Papel | 6 | Year 0 |48041990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Papel Kraft para sacos (bolsas): | | |48042100 | — — Crudo | 6 | Year 0 |48042900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás papeles y cartones Kraft, de peso inferior o igual a 150 g/m2: | | |48043100 | — — Crudos | 6 | Year 0 |48043900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás papeles y cartones Kraft, de peso superior a 150 g/m2 pero inferior a 225 g/m2 | | |48044100 | — — Crudos | 6 | Year 0 |48044200 | — — Blanqueados uniformemente en la masa y con un contenido fibras de madera obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del contenido total de fibra. | 6 | Year 0 |48044900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás papeles y cartones Kraft, de peso superior o igual a 225 g/m2: | | |48045100 | — — Crudos | 6 | Year 0 |48045200 | — — Blanqueados uniformemente en la masa y con un contenido de fibras de madera obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del contenido total de fibra. | 6 | Year 0 |48045900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4805 | Los demás papeles y cartones, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas, que no hayan sido sometidos a trabajos complementarios o tratamientos distintos de los especificados en la Nota 3 de este Capítulo. | | |— Papel para acanalar: | | |48051100 | — — Papel semiquímico para acanalar | 6 | Year 0 |48051200 | — — Papel paja para acanalar | 6 | Year 0 |48051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— "Testliner" (de fibras recicladas): | | |48052400 | — — De peso inferior o igual a 150 g/m2 | 6 | Year 0 |48052500 | — — De peso superior a 150 g/m2 | 6 | Year 0 |48053000 | — Papel sulfito para envolver | 6 | Year 0 |48054000 | — Papel y cartón filtro | 6 | Year 0 |48055000 | — Papel y cartón fieltro, papel y cartón lana | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |48059100 | — — De peso inferior o igual a 150 g/m2 | 6 | Year 0 |48059200 | — — De peso superior a 150 g/m2 pero inferior a 225 g/m2 | 6 | Year 0 |48059300 | — — De peso superior o igual a 225 g/m2 | 6 | Year 0 |4806 | Papel y cartón sulfurizados, papel resistente a las grasas, papel vegetal, papel cristal y demás papeles calandrados transparentes o traslúcidos, en bobinas (rollos) o en hojas. | | |48061000 | — Papel y cartón sulfurizados (pergamino vegetal) | 6 | Year 0 |48062000 | — Papel resistente a las grasas ("greaseproof") | 6 | Year 0 |48063000 | — Papel vegetal (papel calco) | 6 | Year 0 |48064000 | — Papel cristal y demás papeles calandrados transparentes o traslúcidos | 6 | Year 0 |48070000 | Papel y cartón obtenidos por pegado de hojas planas, sin estucar ni recubrir en la superficie y sin impregnar, incluso reforzados interiormente, en bobinas (rollos) o en hojas. | 6 | Year 0 |4808 | Papel y cartón corrugados (incluso revestidos por encolado), rizados ("crepés"), plisados, gofrados, estampados o perforados, en bobinas (rollos) o en hojas, excepto el papel de los tipos descritos en el texto de la partida 4803. | | |48081000 | — Papel y cartón corrugados, incluso perforados | 6 | Year 0 |48082000 | — Papel Kraft para sacos (bolsas), rizado ("crepé") o plisado, incluso gofrado, estampado o perforado | 6 | Year 0 |48083000 | — Los demás papeles Kraft, rizados ("crepés") o plisados, incluso gofrados, estampados o perforados | 6 | Year 0 |48089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4809 | Papel carbón (carbónico), papel autocopia y demás papeles de copiar o transferir (incluido el estucado o cuché, recubierto o impregnado, para clisés de mimeógrafo ["stencils"] o para planchas offset), incluso impresos, en bobinas (rollos) o en hojas. | | |48091000 | — Papel carbón (carbónico) y papeles similares | 6 | Year 0 |480920 | — Papel autocopia: | | |48092010 | — — Receptor y emisor | 6 | Year 0 |48092020 | — — Receptor | 6 | Year 0 |48092090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48099000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4810 | Papel y cartón estucados por una o las dos caras con caolín u otras sustancias inorgánicas, con aglutinante o sin él, con exclusión de cualquier otro estucado o recubrimiento, incluso coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño. | | |— Papel y cartón de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 % en peso del contenido total de fibra: | | |481013 | — — En bobinas (rollos): | | |48101310 | — — — Papel | 6 | Year 0 |48101390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |481014 | — — En hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o igual a 297 mm, medidos sin plegar: | | |48101410 | — — — Papel | 6 | Year 0 |48101490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |481019 | — — Los demás: | | |48101910 | — — — Papel | 6 | Year 0 |48101990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Papel y cartón de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos, con un contenido total de fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico superior al 10 % en peso del contenido total de fibra: | | |481022 | — — Papel estucado o cuché ligero (liviano)* ("L.W.C."): | | |48102210 | — — — Papel para la impresión | 6 | Year 0 |48102290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |481029 | — — Los demás: | | |48102910 | — — — Papel para la impresión | 6 | Year 0 |48102990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Papel y cartón Kraft, excepto los de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos: | | |48103100 | — — Blanqueados uniformemente en la masa y con un contenido de fibras de madera obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del contenido total de fibra, de peso inferior o igual a 150 g/m2 | 6 | Year 0 |48103200 | — — Blanqueados uniformemente en la masa y con un contenido de fibras de madera obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del contenido total de fibra, de peso superior a 150 g/m2 | 6 | Year 0 |48103900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás papeles y cartones: | | |481092 | — — Multicapas: | | |48109210 | — — — Cartulinas | 6 | Year 0 |48109290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |48109900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4811 | Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa, estucados, recubiertos, impregnados o revestidos, coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño, excepto los productos de los tipos descritos en el texto de las partidas 4803, 4809 ó 4810. | | |48111000 | — Papel y cartón alquitranados, embetunados o asfaltados | 6 | Year 0 |— Papel y cartón engomados o adhesivos: | | |481141 | — — Autoadhesivos: | | |48114110 | — — — Papel autoadhesivo en rollos | 6 | Year 0 |48114190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |48114900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Papel y cartón recubiertos, impregnados o revestidos de plástico (excepto los adhesivos): | | |48115100 | — — Blanqueados, de peso superior a 150 g/m2 | 6 | Year 0 |48115900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48116000 | — Papel y cartón recubiertos, impregnados o revestidos de cera, parafina, estearina, aceite o glicerol | 6 | Year 0 |481190 | — Los demás papeles, cartones, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa: | | |— — Coloreados o impresos: | | |48119011 | — — — Papel coloreado | 6 | Year 0 |48119019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |48119020 | — — Aislantes eléctricos | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |48119091 | — — — Papel sensibilizado | 6 | Year 0 |48119099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |48120000 | Bloques y placas, filtrantes, de pasta de papel. | 6 | Year 0 |4813 | Papel de fumar, incluso cortado al tamaño adecuado, en librillos o en tubos. | | |48131000 | — En librillos o en tubos | 6 | Year 0 |48132000 | — En bobinas (rollos) de anchura inferior o igual a 5 cm | 6 | Year 0 |48139000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4814 | Papel de decorar y revestimientos similares para paredes; papel para vidrieras. | | |48141000 | — Papel granito ("ingrain") | 6 | Year 0 |48142000 | — Papel de decorar y revestimientos similares para paredes, constituidos por papel recubierto o revestido, en la cara vista, con una capa de plástico graneada, gofrada, coloreada, impresa con motivos o decorada de otro modo | 6 | Year 0 |48143000 | — Papel de decorar y revestimientos similares para paredes, constituidos por papel revestido en la cara vista con materia trenzable, incluso tejida en forma plana o paralelizada | 6 | Year 0 |48149000 | — Los demás | 6 | Year 0 |48150000 | Cubresuelos con soporte de papel o cartón, incluso recortados. | 6 | Year 0 |4816 | Papel carbón (carbónico), papel autocopia y demás papeles de copiar o transferir (excepto los de la partida 4809), clisés de mimeógrafo ("stencils") completos y planchas offset, de papel, incluso acondicionados en cajas. | | |48161000 | — Papel carbón (carbónico) y papeles similares | 6 | Year 0 |481620 | — Papel autocopia: | | |48162010 | — — Receptor y emisor | 6 | Year 0 |48162020 | — — Receptor | 6 | Year 0 |48162090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48163000 | — Clisés de mimeógrafo ("stencils") completos | 6 | Year 0 |48169000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4817 | Sobres, sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia, de papel o cartón; cajas, bolsas y presentaciones similares, de papel o cartón, con un surtido de artículos para correspondencia. | | |48171000 | — Sobres | 6 | Year 0 |48172000 | — Sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia | 6 | Year 0 |48173000 | — Cajas, bolsas y presentaciones similares, de papel o cartón, con un surtido de artículos para correspondencia | 6 | Year 0 |4818 | Papel del tipo utilizado para papel higiénico y papeles similares, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa, de los tipos utilizados para fines domésticos o sanitarios, en bobinas (rollos) de una anchura inferior o igual a 36 cm o cortados en formato; pañuelos, toallitas de desmaquillar, toallas, manteles, servilletas, pañales para bebés, compresas y tampones higiénicos, sábanas y artículos similares para uso doméstico, de tocador, higiénico o de hospital, prendas y complementos (accesorios), de vestir, de pasta de papel, papel, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa. | | |481810 | — Papel higiénico: | | |48181010 | — — Acondicionado para la venta al por menor | 6 | Year 0 |48181090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |481820 | — Pañuelos, toallitas de desmaquillar y toallas: | | |48182010 | — — Pañuelos | 6 | Year 0 |48182020 | — — Toallitas de desmaquillar | 6 | Year 0 |48182030 | — — Toallas | 6 | Year 0 |481830 | — Manteles y servilletas: | | |48183010 | — — Manteles | 6 | Year 0 |48183020 | — — Servilletas | 6 | Year 0 |481840 | — Compresas y tampones higiénicos, pañales para bebés y artículos higiénicos similares: | | |48184010 | — — Toallas higiénicas | 6 | Year 0 |48184020 | — — Pañales para bebés | 6 | Year 0 |48184090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48185000 | — Prendas y complementos (accesorios), de vestir | 6 | Year 0 |48189000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4819 | Cajas, sacos (bolsas), bolsitas, cucuruchos y demás envases de papel, cartón, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa; cartonajes para oficina, tienda o similares. | | |481910 | — Cajas de papel o cartón corrugado: | | |48191010 | — — Cajas de cartón corrugado | 6 | Year 0 |48191090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |481920 | — Cajas y cartonajes, plegables, de papel o cartón, sin corrugar: | | |48192010 | — — Cajas plegables de cartón sin corrugar | 6 | Year 0 |48192090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |481930 | — Sacos (bolsas) con una anchura en la base superior o igual a 40 cm: | | |48193010 | — — Sacos (bolsas) con una anchura en la base superior a 40 cm | 6 | Year 0 |48193020 | — — Sacos (bolsas) con una anchura en la base igual a 40 cm | 6 | Year 0 |48194000 | — Los demás sacos (bolsas); bolsitas y cucuruchos | 6 | Year 0 |48195000 | — Los demás envases, incluidas las fundas para discos | 6 | Year 0 |48196000 | — Cartonajes para oficina, tienda o similares | 6 | Year 0 |4820 | Libros registro, libros de contabilidad, talonarios (de notas, pedidos o recibos), agendas, bloques memorandos, bloques de papel de cartas y artículos similares, cuadernos, carpetas de mesa, clasificadores, encuadernaciones (de hojas móviles u otras), carpetas y cubiertas para documentos y demás artículos escolares, de oficina o de papelería, incluso los formularios en paquetes o plegados ("manifold"), aunque lleven papel carbón (carbónico), de papel o cartón; álbumes para muestras o colecciones y cubiertas para libros, de papel o cartón. | | |482010 | — Libros registro, libros de contabilidad, talonarios (de notas, pedidos o recibos), bloques memorandos, bloques de papel de cartas, agendas y artículos similares: | | |48201010 | — — Agendas | 6 | Year 0 |48201090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |482020 | — Cuadernos: | | |48202010 | — — De forma cuadrada o rectangular con un lado superior a 25 cm y el otro superior a 20 cm | 6 | Year 0 |48202090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |482030 | — Clasificadores, encuadernaciones (excepto las cubiertas para libros), carpetas y cubiertas para documentos: | | |48203010 | — — Archivadores clasificadores de cartón | 6 | Year 0 |48203090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48204000 | — Formularios en paquetes o plegados ("manifold"), aunque lleven papel carbón (carbónico) | 6 | Year 0 |48205000 | — Álbumes para muestras o colecciones | 6 | Year 0 |48209000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4821 | Etiquetas de todas clases, de papel o cartón, incluso impresas. | | |482110 | — Impresas: | | |48211010 | — — Autoadhesivas | 6 | Year 0 |48211090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |48219000 | — Las demás | 6 | Year 0 |4822 | Carretes, bobinas, canillas y soportes similares, de pasta de papel, papel o cartón, incluso perforados o endurecidos. | | |48221000 | — De los tipos utilizados para el bobinado de hilados textiles | 6 | Year 0 |48229000 | — Los demás | 6 | Year 0 |4823 | Los demás papeles, cartones, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa, cortados en formato; los demás artículos de pasta de papel, papel, cartón, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa. | | |— Papel engomado o adhesivo, en tiras o en bobinas (rollos): | | |482312 | — — Autoadhesivo: | | |48231210 | — — — En rollos | 6 | Year 0 |48231290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |48231900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48232000 | — Papel y cartón filtro | 6 | Year 0 |48234000 | — Papel diagrama para aparatos registradores, en bobinas (rollos), hojas o discos | 6 | Year 0 |482360 | — Bandejas, fuentes, platos, tazas, vasos y artículos similares, de papel o cartón: | | |48236010 | — — Vasos | 6 | Year 0 |48236090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |48237000 | — Artículos moldeados o prensados, de pasta de papel | 6 | Year 0 |482390 | — Los demás: | | |48239010 | — — Papel para impresión | 6 | Year 0 |48239020 | — — Tripas artificiales | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |48239091 | — — — Exhibidores publicitarios de cartón | 6 | Year 0 |48239099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |49 | Productos editoriales de la prensa y de las demás industrias gráficas; textos manuscritos o mecanografiados y planos | | |4901 | Libros, folletos e impresos similares, incluso en hojas sueltas. | | |490110 | — En hojas sueltas, incluso plegadas: | | |49011010 | — — Libros | 6 | Year 0 |49011090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |490191 | — — Diccionarios y enciclopedias, incluso en fascículos: | | |49019110 | — — — Enciclopedias | 6 | Year 0 |49019190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |490199 | — — Los demás: | | |— — — Libros escolares (enseñanza básica, media y técnico profesional): | | |49019911 | — — — — Para enseñanza básica y media | 6 | Year 0 |49019912 | — — — — Para enseñanza técnico profesional | 6 | Year 0 |49019920 | — — — Libros académicos, científicos técnicos | 6 | Year 0 |— — — Libros de literatura en general: | | |49019931 | — — — — De literatura infantil | 6 | Year 0 |49019939 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |49019940 | — — — Documentación consignada a las Cías. navieras o a sus agentes relativa a los pasajeros y/o a la carga transportada en sus naves | 0 | Year 0 |— — — Los demás: | | |49019991 | — — — — Manuales técnicos | 6 | Year 0 |49019999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |4902 | Diarios y publicaciones periódicas, impresos, incluso ilustrados o con publicidad. | | |49021000 | — Que se publiquen cuatro veces por semana como mínimo | 6 | Year 0 |490290 | — Los demás: | | |49029010 | — — Revistas de deportes | 6 | Year 0 |49029020 | — — Revistas de modas | 6 | Year 0 |49029030 | — — Revistas infantiles | 6 | Year 0 |49029090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |49030000 | Álbumes o libros de estampas y cuadernos para dibujar o colorear, para niños. | 6 | Year 0 |49040000 | Música manuscrita o impresa, incluso con ilustraciones o encuadernada. | 6 | Year 0 |4905 | Manufacturas cartográficas de todas clases, incluidos los mapas murales, planos topográficos y esferas, impresos. | | |49051000 | — Esferas | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |49059100 | — — En forma de libros o folletos | 6 | Year 0 |49059900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |4906 | Planos y dibujos originales hechos a mano, de arquitectura, ingeniería, industriales, comerciales, topográficos o similares; textos manuscritos; reproducciones fotográficas sobre papel sensibilizado y copias con papel carbón (carbónico), de los planos, dibujos o textos antes mencionados. | | |49060010 | — Sin carácter comercial | 0 | Year 0 |49060090 | — Los demás | 6 | Year 0 |4907 | Sellos (estampillas) de correos, timbres fiscales y análogos, sin obliterar, que tengan o estén destinados a tener curso legal en el país en el que su valor facial sea reconocido; papel timbrado; billetes de banco; cheques; títulos de acciones u obligaciones y títulos similares. | | |49070010 | — Billetes de banco | 0 | Year 0 |49070020 | — Talonarios de cheques de viajeros de establecimientos de crédito extranjero | 0 | Year 0 |49070090 | — Los demás | 6 | Year 0 |4908 | Calcomanías de cualquier clase. | | |49081000 | — Calcomanías vitrificables | 6 | Year 0 |49089000 | — Las demás | 6 | Year 0 |4909 | Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas con felicitaciones o comunicaciones personales, incluso con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o con sobres. | | |49090010 | — Tarjetas postales impresas o ilustradas | 6 | Year 0 |49090090 | — Las demás | 6 | Year 0 |49100000 | Calendarios de cualquier clase impresos, incluidos los tacos de calendario. | 6 | Year 0 |4911 | Los demás impresos, incluidas las estampas, grabados y fotografías. | | |491110 | — Impresos publicitarios, catálogos comerciales y similares: | | |49111010 | — — Catálogos comerciales | 6 | Year 0 |49111020 | — — Impresos publicitarios | 6 | Year 0 |49111090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |49119100 | — — Estampas, grabados y fotografías | 6 | Year 0 |49119900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |50 | Seda | | |50010000 | Capullos de seda aptos para el devanado. | 6 | Year 0 |50020000 | Seda cruda (sin torcer). | 6 | Year 0 |5003 | Desperdicios de seda (incluidos los capullos no aptos para el devanado, desperdicios de hilados e hilachas). | | |50031000 | — Sin cardar ni peinar | 6 | Year 0 |50039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |50040000 | Hilados de seda (excepto los hilados de desperdicios de seda) sin acondicionar para la venta al por menor. | 6 | Year 0 |50050000 | Hilados de desperdicios de seda sin acondicionar para la venta al por menor. | 6 | Year 0 |50060000 | Hilados de seda o de desperdicios de seda, acondicionados para la venta al por menor; "pelo de Mesina" ("crin de Florencia"). | 6 | Year 0 |5007 | Tejidos de seda o de desperdicios de seda. | | |50071000 | — Tejidos de borrilla | 6 | Year 0 |50072000 | — Los demás tejidos con un contenido de seda o desperdicios de seda, distintos de la borrilla, superior o igual al 85 % en peso | 6 | Year 0 |50079000 | — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |51 | Lana y pelo fino u ordinario; hilados y tejidos de crin | | |5101 | Lana sin cardar ni peinar. | | |— Lana sucia, incluida la lavada en vivo: | | |51011100 | — — Lana esquilada | 6 | Year 0 |51011900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Desgrasada, sin carbonizar: | | |51012100 | — — Lana esquilada | 6 | Year 0 |51012900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |51013000 | — Carbonizada | 6 | Year 0 |5102 | Pelo fino u ordinario, sin cardar ni peinar. | | |— Pelo fino: | | |51021100 | — — De cabra de Cachemira | 6 | Year 0 |510219 | — — Los demás: | | |51021910 | — — — De conejo o liebre | 6 | Year 0 |51021990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |51022000 | — Pelo ordinario | 6 | Year 0 |5103 | Desperdicios de lana o pelo fino u ordinario, incluidos los desperdicios de hilados, excepto las hilachas. | | |51031000 | — Borras del peinado de lana o pelo fino | 6 | Year 0 |51032000 | — Los demás desperdicios de lana o pelo fino | 6 | Year 0 |51033000 | — Desperdicios de pelo ordinario | 6 | Year 0 |51040000 | Hilachas de lana o pelo fino u ordinario. | 6 | Year 0 |5105 | Lana y pelo fino u ordinario, cardados o peinados (incluida la "lana peinada a granel"). | | |51051000 | — Lana cardada | 6 | Year 0 |— Lana peinada: | | |51052100 | — — "Lana peinada a granel" | 6 | Year 0 |510529 | — — Las demás: | | |51052910 | — — — Tops | 6 | Year 0 |51052990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Pelo fino cardado o peinado: | | |51053100 | — — De cabra de Cachemira | 6 | Year 0 |51053900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |51054000 | — Pelo ordinario cardado o peinado | 6 | Year 0 |5106 | Hilados de lana cardada sin acondicionar para la venta al por menor. | | |51061000 | — Con un contenido de lana superior o igual al 85 % en peso | 6 | Year 0 |51062000 | — Con un contenido de lana inferior al 85 % en peso | 6 | Year 0 |5107 | Hilados de lana peinada sin acondicionar para la venta al por menor. | | |51071000 | — Con un contenido de lana superior o igual al 85 % en peso | 6 | Year 0 |51072000 | — Con un contenido de lana inferior al 85 % en peso | 6 | Year 0 |5108 | Hilados de pelo fino cardado o peinado, sin acondicionar para la venta al por menor. | | |51081000 | — Cardado | 6 | Year 0 |51082000 | — Peinado | 6 | Year 0 |5109 | Hilados de lana o pelo fino, acondicionados para la venta al por menor. | | |51091000 | — Con un contenido de lana o pelo fino superior o igual al 85 % en peso | 6 | Year 0 |51099000 | — Los demás | 6 | Year 0 |51100000 | Hilados de pelo ordinario o crin (incluidos los hilados de crin entorchados), aunque estén acondicionados para la venta al por menor. | 6 | Year 0 |5111 | Tejidos de lana cardada o pelo fino cardado. | | |— Con un contenido de lana o pelo fino superior o igual al 85 % en peso: | | |511111 | — — De peso inferior o igual a 300 g/m2: | | |51111110 | — — — De lana | 6 | Year 0 |51111120 | — — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511119 | — — Los demás: | | |— — — De lana: | | |51111911 | — — — — De peso superior a 300 g/m2 pero inferior o igual a 400 g/m2 | 6 | Year 0 |51111919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |51111920 | — — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511120 | — Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales: | | |51112010 | — — De lana | 6 | Year 0 |51112020 | — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511130 | — Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales discontinuas: | | |— — De lana: | | |51113011 | — — — Mezclados con fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |51113012 | — — — Mezclados con fibras discontinuas de acrílico | 6 | Year 0 |51113019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |51113020 | — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511190 | — Los demás: | | |51119010 | — — De lana | 6 | Year 0 |51119020 | — — De pelo fino | 6 | Year 0 |5112 | Tejidos de lana peinada o pelo fino peinado. | | |— Con un contenido de lana o pelo fino superior o igual al 85 % en peso: | | |511211 | — — De peso inferior o igual a 200 g/m2: | | |51121110 | — — — De lana | 6 | Year 0 |51121120 | — — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511219 | — — Los demás: | | |— — — De lana: | | |51121911 | — — — — De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |51121919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |51121920 | — — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511220 | — Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales: | | |51122010 | — — De lana | 6 | Year 0 |51122020 | — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511230 | — Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales discontinuas: | | |51123010 | — — De lana | 6 | Year 0 |51123020 | — — De pelo fino | 6 | Year 0 |511290 | — Los demás: | | |51129010 | — — De lana | 6 | Year 0 |51129020 | — — De pelo fino | 6 | Year 0 |51130000 | Tejidos de pelo ordinario o crin. | 6 | Year 0 |52 | Algodón | | |52010000 | Algodón sin cardar ni peinar | 6 | Year 0 |5202 | Desperdicios de algodón (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |52021000 | — Desperdicios de hilados | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |52029100 | — — Hilachas | 6 | Year 0 |52029900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |52030000 | Algodón cardado o peinado. | 6 | Year 0 |5204 | Hilo de coser de algodón, incluso acondicionado para la venta al por menor. | | |— Sin acondicionar para la venta al por menor: | | |52041100 | — — Con un contenido de algodón superior o igual al 85 % en peso | 6 | Year 0 |52041900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |52042000 | — Acondicionado para la venta al por menor | 6 | Year 0 |5205 | Hilados de algodón (excepto el hilo de coser) con un contenido de algodón superior o igual al 85 % en peso, sin acondicionar para la venta al por menor. | | |— Hilados sencillos de fibras sin peinar: | | |52051100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex (inferior o igual al número métrico 14) | 6 | Year 0 |52051200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43) | 6 | Year 0 |52051300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52) | 6 | Year 0 |52051400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80) | 6 | Year 0 |52051500 | — — De título inferior a 125 decitex (superior al número métrico 80) | 6 | Year 0 |— Hilados sencillos de fibras peinadas: | | |52052100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex (inferior o igual al número métrico 14) | 6 | Year 0 |52052200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43) | 6 | Year 0 |52052300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52) | 6 | Year 0 |52052400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80) | 6 | Year 0 |52052600 | — — De título inferior a 125 decitex pero superior o igual a 106,38 decitex (superior al número métrico 80 pero inferior o igual al número métrico 94) | 6 | Year 0 |52052700 | — — De título inferior a 106,38 decitex pero superior o igual a 83,33 decitex (superior al número métrico 94 pero inferior o igual al número métrico 120) | 6 | Year 0 |52052800 | — — De título inferior a 83,33 decitex (superior al número métrico 120) | 6 | Year 0 |— Hilados retorcidos o cableados, de fibras sin peinar: | | |52053100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex por hilo sencillo (inferior o igual al número métrico 14 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52053200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52053300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52053400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52053500 | — — De título inferior a 125 decitex por hilo sencillo (superior al número métrico 80 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |— Hilados retorcidos o cableados, de fibras peinadas: | | |52054100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex por hilo sencillo (inferior o igual al número métrico 14 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52054200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52054300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52054400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52054600 | — — De título inferior a 125 decitex pero superior o igual a 106,38 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 80 pero inferior o igual al número métrico 94, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52054700 | — — De título inferior a 106,38 decitex pero superior o igual a 83,33 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 94 pero inferior o igual al número métrico 120, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52054800 | — — De título inferior a 83,33 decitex por hilo sencillo (superior al número métrico 120 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |5206 | Hilados de algodón (excepto el hilo de coser) con un contenido de algodón inferior al 85 % en peso, sin acondicionar para la venta al por menor. | | |— Hilados sencillos de fibras sin peinar: | | |52061100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex (inferior o igual al número métrico 14) | 6 | Year 0 |52061200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43) | 6 | Year 0 |52061300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52) | 6 | Year 0 |52061400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80) | 6 | Year 0 |52061500 | — — De título inferior a 125 decitex (superior al número métrico 80) | 6 | Year 0 |— Hilados sencillos de fibras peinadas: | | |52062100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex (inferior o igual al número métrico 14) | 6 | Year 0 |52062200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43) | 6 | Year 0 |52062300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52) | 6 | Year 0 |52062400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80) | 6 | Year 0 |52062500 | — — De título inferior a 125 decitex (superior al número métrico 80) | 6 | Year 0 |— Hilados retorcidos o cableados, de fibras sin peinar: | | |52063100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex por hilo sencillo (inferior o igual al número métrico 14 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52063200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52063300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52063400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52063500 | — — De título inferior a 125 decitex por hilo sencillo (superior al número métrico 80 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |— Hilados retorcidos o cableados, de fibras peinadas: | | |52064100 | — — De título superior o igual a 714,29 decitex por hilo sencillo (inferior o igual al número métrico 14 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52064200 | — — De título inferior a 714,29 decitex pero superior o igual a 232,56 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 14 pero inferior o igual al número métrico 43, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52064300 | — — De título inferior a 232,56 decitex pero superior o igual a 192,31 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 43 pero inferior o igual al número métrico 52, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52064400 | — — De título inferior a 192,31 decitex pero superior o igual a 125 decitex, por hilo sencillo (superior al número métrico 52 pero inferior o igual al número métrico 80, por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |52064500 | — — De título inferior a 125 decitex por hilo sencillo (superior al número métrico 80 por hilo sencillo) | 6 | Year 0 |5207 | Hilados de algodón (excepto el hilo de coser) acondicionados para la venta al por menor. | | |52071000 | — Con un contenido de algodón superior o igual al 85 % en peso | 6 | Year 0 |52079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5208 | Tejidos de algodón con un contenido de algodón superior o igual al 85 % en peso, de peso inferior o igual a 200 g/m2. | | |— Crudos: | | |52081100 | — — De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52081200 | — — De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52081300 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52081900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Blanqueados: | | |52082100 | — — De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52082200 | — — De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52082300 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52082900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Teñidos: | | |52083100 | — — De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52083200 | — — De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52083300 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52083900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Con hilados de distintos colores: | | |52084100 | — — De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52084200 | — — De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52084300 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52084900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Estampados: | | |52085100 | — — De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52085200 | — — De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |52085300 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52085900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |5209 | Tejidos de algodón con un contenido de algodón superior o igual al 85 % en peso, de peso superior a 200 g/m2. | | |— Crudos: | | |52091100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52091200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52091900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Blanqueados: | | |52092100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52092200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52092900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Teñidos: | | |52093100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52093200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52093900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Con hilados de distintos colores: | | |52094100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |520942 | — — Tejidos de mezclilla ("denim"): | | |52094210 | — — — De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 400 g/m2 | 6 | Year 0 |52094290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |52094300 | — — Los demás tejidos de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52094900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Estampados: | | |52095100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52095200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52095900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |5210 | Tejidos de algodón con un contenido de algodón inferior al 85 % en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales, de peso inferior o igual a 200 g/m2. | | |— Crudos: | | |52101100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52101200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52101900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Blanqueados: | | |52102100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52102200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52102900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Teñidos: | | |52103100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52103200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52103900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Con hilados de distintos colores: | | |52104100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52104200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52104900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Estampados: | | |52105100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52105200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52105900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |5211 | Tejidos de algodón con un contenido de algodón inferior al 85 % en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales, de peso superior a 200 g/m2. | | |— Crudos: | | |52111100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52111200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52111900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Blanqueados: | | |52112100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52112200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52112900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Teñidos: | | |52113100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52113200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52113900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Con hilados de distintos colores: | | |52114100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52114200 | — — Tejidos de mezclilla ("denim") | 6 | Year 0 |52114300 | — — Los demás tejidos de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52114900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Estampados: | | |52115100 | — — De ligamento tafetán | 6 | Year 0 |52115200 | — — De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |52115900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |5212 | Los demás tejidos de algodón. | | |— De peso inferior o igual a 200 g/m2: | | |52121100 | — — Crudos | 6 | Year 0 |52121200 | — — Blanqueados | 6 | Year 0 |52121300 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |52121400 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |52121500 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— De peso superior a 200 g/m2: | | |52122100 | — — Crudos | 6 | Year 0 |52122200 | — — Blanqueados | 6 | Year 0 |52122300 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |52122400 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |52122500 | — — Estampados | 6 | Year 0 |53 | Las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel y tejidos de hilados de papel | | |5301 | Lino en bruto o trabajado, pero sin hilar; estopas y desperdicios de lino (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |53011000 | — Lino en bruto o enriado | 6 | Year 0 |— Lino agramado, espadado, peinado o trabajado de otro modo, pero sin hilar: | | |53012100 | — — Agramado o espadado | 6 | Year 0 |53012900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |53013000 | — Estopas y desperdicios de lino | 6 | Year 0 |5302 | Cáñamo (Cannabis sativa l.) en bruto o trabajado, pero sin hilar; estopas y desperdicios de cáñamo (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |53021000 | — Cáñamo en bruto o enriado | 6 | Year 0 |53029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5303 | Yute y demás fibras textiles del líber (excepto el lino, cáñamo y ramio), en bruto o trabajados, pero sin hilar; estopas y desperdicios de estas fibras (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |53031000 | — Yute y demás fibras textiles del líber, en bruto o enriados | 6 | Year 0 |53039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5304 | Sisal y demás fibras textiles del género Agave, en bruto o trabajados, pero sin hilar; estopas y desperdicios de estas fibras (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |53041000 | — Sisal y demás fibras textiles del género Agave, en bruto | 6 | Year 0 |53049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5305 | Coco, abacá (cáñamo de Manila [Musa textilis Nee]), ramio y demás fibras textiles vegetales no expresadas ni comprendidas en otra parte, en bruto o trabajados, pero sin hilar; estopas y desperdicios de estas fibras (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |— De coco: | | |53051100 | — — En bruto | 6 | Year 0 |53051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De abacá: | | |53052100 | — — En bruto | 6 | Year 0 |53052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |53059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5306 | Hilados de lino. | | |53061000 | — Sencillos | 6 | Year 0 |53062000 | — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |5307 | Hilados de yute o demás fibras textiles del líber de la partida 5303. | | |53071000 | — Sencillos | 6 | Year 0 |53072000 | — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |5308 | Hilados de las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel. | | |53081000 | — Hilados de coco | 6 | Year 0 |53082000 | — Hilados de cáñamo | 6 | Year 0 |53089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5309 | Tejidos de lino. | | |— Con un contenido de lino superior o igual al 85 % en peso: | | |53091100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |530919 | — — Los demás: | | |53091910 | — — — Teñidos, de peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53091920 | — — — Teñidos, de peso superior a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53091930 | — — — Con hilados de distintos colores, de peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53091940 | — — — Con hilados de distintos colores, de peso superior a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53091950 | — — — Estampados, de peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53091960 | — — — Estampados, de peso superior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |— Con un contenido de lino inferior al 85 % en peso: | | |53092100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |530929 | — — Los demás: | | |53092910 | — — — Teñidos, de peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53092920 | — — — Teñidos, de peso superior a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53092930 | — — — Con hilados de distintos colores, de peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53092940 | — — — Con hilados de distintos colores, de peso superior a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53092950 | — — — Estampados, de peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |53092960 | — — — Estampados, de peso superior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |5310 | Tejidos de yute o demás fibras textiles del líber de la partida 5303. | | |53101000 | — Crudos | 6 | Year 0 |53109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |53110000 | Tejidos de las demás fibras textiles vegetales; tejidos de hilados de papel. | 6 | Year 0 |54 | Filamentos sintéticos o artificiales | | |5401 | Hilo de coser de filamentos sintéticos o artificiales, incluso acondicionado para la venta al por menor. | | |540110 | — De filamentos sintéticos: | | |54011010 | — — De poliamidas | 6 | Year 0 |54011020 | — — De poliuretanos | 6 | Year 0 |54011030 | — — De poliésteres | 6 | Year 0 |54011090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |540120 | — De filamentos artificiales: | | |54012010 | — — De rayón viscosa | 6 | Year 0 |54012020 | — — De rayón acetato | 6 | Year 0 |54012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |5402 | Hilados de filamentos sintéticos (excepto el hilo de de coser) sin acondicionar para la venta al por menor, incluidos los monofilamentos sintéticos de título inferior a 67 decitex. | | |54021000 | — Hilados de alta tenacidad de nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |54022000 | — Hilados de alta tenacidad de poliésteres | 6 | Year 0 |— Hilados texturados: | | |54023100 | — — De nailon o demás poliamidas, de título inferior o igual a 50 tex por hilo sencillo | 6 | Year 0 |54023200 | — — De nailon o demás poliamidas, de título superior a 50 tex por hilo sencillo | 6 | Year 0 |54023300 | — — De poliésteres | 6 | Year 0 |540239 | — — Los demás: | | |54023910 | — — — De poliuretanos | 6 | Year 0 |54023990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás hilados sencillos sin torsión o con una torsión inferior o igual a 50 vueltas por metro: | | |54024100 | — — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |54024200 | — — De poliésteres parcialmente orientados | 6 | Year 0 |540243 | — — De los demás poliésteres: | | |54024310 | — — — Totalmente de poliéster, de título superior o igual a 75 pero inferior o igual a 80 decitex, y 24 filamentos por hilo | 6 | Year 0 |54024390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |540249 | — — Los demás: | | |54024910 | — — — De polipropileno | 6 | Year 0 |54024920 | — — — De poliuretanos | 6 | Year 0 |54024990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás hilados sencillos con una torsión superior a 50 vueltas por metro: | | |54025100 | — — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |540252 | — — De poliésteres: | | |54025210 | — — — Totalmente de poliéster, de título superior o igual a 75 pero inferior o igual a 80 decitex, y 24 filamentos por hilo | 6 | Year 0 |54025290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |540259 | — — Los demás: | | |54025910 | — — — De poliuretanos | 6 | Year 0 |54025990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás hilados retorcidos o cableados: | | |54026100 | — — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |54026200 | — — De poliésteres | 6 | Year 0 |540269 | — — Los demás: | | |54026910 | — — — De poliuretanos | 6 | Year 0 |54026990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |5403 | Hilados de filamentos artificiales (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor, incluidos los monofilamentos artificiales de título inferior a 67 decitex. | | |54031000 | — Hilados de alta tenacidad de rayón viscosa | 6 | Year 0 |540320 | — Hilados texturados: | | |54032010 | — — De rayón viscosa | 6 | Year 0 |54032020 | — — De acetato de celulosa | 6 | Year 0 |54032090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás hilados sencillos: | | |54033100 | — — De rayón viscosa, sin torsión o con una torsión inferior o igual a 120 vueltas por metro | 6 | Year 0 |54033200 | — — De rayón viscosa, con una torsión superior a 120 vueltas por metro | 6 | Year 0 |54033300 | — — De acetato de celulosa | 6 | Year 0 |54033900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás hilados retorcidos o cableados: | | |54034100 | — — De rayón viscosa | 6 | Year 0 |54034200 | — — De acetato de celulosa | 6 | Year 0 |54034900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |5404 | Monofilamentos sintéticos de título superior o igual a 67 decitex y cuya mayor dimensión de la sección transversal sea inferior o igual a 1 mm; tiras y formas similares (por ejemplo: paja artificial) de materia textil sintética, de anchura aparente inferior o igual a 5 mm. | | |54041000 | — Monofilamentos | 6 | Year 0 |54049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |54050000 | Monofilamentos artificiales de título superior o igual a 67 decitex y cuya mayor dimensión de la sección transversal sea inferior o igual a 1 mm; tiras y formas similares (por ejemplo: paja artificial) de materia textil artificial, de anchura aparente inferior o igual a 5 mm. | 6 | Year 0 |5406 | Hilados de filamentos sintéticos o artificiales (excepto el hilo de coser), acondicionados para la venta al por menor. | | |54061000 | — Hilados de filamentos sintéticos | 6 | Year 0 |54062000 | — Hilados de filamentos artificiales | 6 | Year 0 |5407 | Tejidos de hilados de filamentos sintéticos, incluidos los tejidos fabricados con los productos de la partida 5404. | | |54071000 | — Tejidos fabricados con hilados de alta tenacidad de nailon o demás poliamidas o de poliésteres | 6 | Year 0 |54072000 | — Tejidos fabricados con tiras o formas similares | 6 | Year 0 |54073000 | — Productos citados en la Nota 9 de la Sección XI | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos con un contenido de filamentos de nailon o demás poliamidas superior o igual al 85 % en peso: | | |54074100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54074200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |54074300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54074400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos con un contenido de filamentos de poliéster texturados superior o igual al 85 % en peso: | | |54075100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |540752 | — — Teñidos: | | |54075210 | — — — De peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |54075220 | — — — De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |54075230 | — — — De peso superior a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |54075300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |540754 | — — Estampados: | | |54075410 | — — — De peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |54075420 | — — — De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |54075430 | — — — De peso superior a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos con un contenido de filamentos de poliéster superior o igual al 85 % en peso: | | |540761 | — — Con un contenido de filamentos de poliéster sin texturar superior o igual al 85 % en peso: | | |— — — Totalmente de poliéster, de hilados sencillos, de título superior o igual a 75 pero inferior o igual a 80 decitex, y 24 filamentos por hilo, y una torsión superior o igual a 900 vueltas por metro: | | |54076111 | — — — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54076112 | — — — — Teñidos | 6 | Year 0 |54076113 | — — — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54076114 | — — — — Estampados | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |54076191 | — — — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54076192 | — — — — Teñidos | 6 | Year 0 |54076193 | — — — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54076194 | — — — — Estampados | 6 | Year 0 |54076900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos con un contenido de filamentos sintéticos superior o igual al 85 % en peso: | | |54077100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54077200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |54077300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54077400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos con un contenido de filamentos sintéticos inferior al 85 % en peso, mezclados exclusiva o principalmente con algodón: | | |54078100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54078200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |54078300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54078400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos: | | |54079100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54079200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |54079300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54079400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |5408 | Tejidos de hilados de filamentos artificiales, incluidos los fabricados con productos de la partida 5405. | | |54081000 | — Tejidos fabricados con hilados de alta tenacidad de rayón viscosa | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos con un contenido de filamentos o de tiras o formas similares, artificiales, superior o igual al 85 % en peso: | | |54082100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |540822 | — — Teñidos: | | |— — — De rayón cupramonio: | | |54082211 | — — — — De peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |54082212 | — — — — De peso superior a 100 g/m2 pero inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |54082213 | — — — — De peso superior a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |54082291 | — — — — De peso inferior o igual a 100 g/m2 | 6 | Year 0 |54082292 | — — — — De peso superior a 100 g/m2 pero inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |54082293 | — — — — De peso superior a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |540823 | — — Con hilados de distintos colores: | | |54082310 | — — — De rayón cupramonio | 6 | Year 0 |54082390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |540824 | — — Estampados: | | |54082410 | — — — De rayón cupramonio | 6 | Year 0 |54082490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos: | | |54083100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |54083200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |54083300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |54083400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |55 | Fibras sintéticas o artificiales discontinuas | | |5501 | Cables de filamentos sintéticos. | | |55011000 | — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |55012000 | — De poliésteres | 6 | Year 0 |55013000 | — Acrílicos o modacrílicos | 6 | Year 0 |55019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5502 | Cables de filamentos artificiales. | | |— De rayón acetato: | | |55020011 | — — Mechas para fabricar filtros de cigarrillos | 6 | Year 0 |55020019 | — — Los demás | 6 | Year 0 |55020090 | — Los demás | 6 | Year 0 |5503 | Fibras sintéticas discontinuas, sin cardar, peinar ni transformar de otro modo para la hilatura. | | |55031000 | — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |55032000 | — De poliésteres | 6 | Year 0 |55033000 | — Acrílicas o modacrílicas | 6 | Year 0 |55034000 | — De polipropileno | 6 | Year 0 |55039000 | — Las demás | 6 | Year 0 |5504 | Fibras artificiales discontinuas, sin cardar, peinar ni transformar de otro modo para la hilatura. | | |55041000 | — De rayón viscosa | 6 | Year 0 |55049000 | — Las demás | 6 | Year 0 |5505 | Desperdicios de fibras sintéticas o artificiales (incluidas las borras, los desperdicios de hilados y las hilachas). | | |55051000 | — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |55052000 | — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |5506 | Fibras sintéticas discontinuas, cardadas, peinadas o transformadas de otro modo para la hilatura. | | |55061000 | — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |55062000 | — De poliésteres | 6 | Year 0 |55063000 | — Acrílicas o modacrílicas | 6 | Year 0 |55069000 | — Las demás | 6 | Year 0 |55070000 | Fibras artificiales discontinuas, cardadas, peinadas o transformadas de otro modo para la hilatura. | 6 | Year 0 |5508 | Hilo de coser de fibras sintéticas o artificiales, discontinuas, incluso acondicionado para la venta al por menor. | | |550810 | — De fibras sintéticas discontinuas: | | |55081010 | — — De poliésteres | 6 | Year 0 |55081020 | — — Acrílicos | 6 | Year 0 |55081090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |55082000 | — De fibras artificiales discontinuas | 6 | Year 0 |5509 | Hilados de fibras sintéticas discontinuas (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor. | | |— Con un contenido de fibras discontinuas de nailon o demás poliamidas superior o igual al 85 % en peso: | | |55091100 | — — Sencillos | 6 | Year 0 |55091200 | — — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |— Con un contenido de fibras discontinuas de poliéster superior o igual al 85 % en peso: | | |55092100 | — — Sencillos | 6 | Year 0 |55092200 | — — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |— Con un contenido de fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas superior o igual al 85 % en peso: | | |55093100 | — — Sencillos | 6 | Year 0 |55093200 | — — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |— Los demás hilados con un contenido de fibras sintéticas discontinuas superior o igual al 85 % en peso: | | |55094100 | — — Sencillos | 6 | Year 0 |55094200 | — — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |— Los demás hilados de fibras discontinuas de poliéster: | | |55095100 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con fibras artificiales discontinuas | 6 | Year 0 |55095200 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino | 6 | Year 0 |550953 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con algodón: | | |55095310 | — — — De título superior o igual a 416,67 decitex (inferior o igual al número métrico 24) | 6 | Year 0 |55095320 | — — — De título inferior a 416,67 decitex pero superior o igual a 333,33 decitex (superior al número métrico 24 pero inferior o igual al número métrico 30) | 6 | Year 0 |55095330 | — — — De título inferior a 333,33 decitex (superior al número métrico 30) | 6 | Year 0 |55095900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás hilados de fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas: | | |55096100 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino | 6 | Year 0 |55096200 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con algodón | 6 | Year 0 |550969 | — — Los demás: | | |55096910 | — — — Sencillos | 6 | Year 0 |55096920 | — — — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |— Los demás hilados: | | |55099100 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino | 6 | Year 0 |55099200 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con algodón | 6 | Year 0 |55099900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |5510 | Hilados de fibras artificiales discontinuas (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor. | | |— Con un contenido de fibras artificiales discontinuas superior o igual al 85 % en peso: | | |55101100 | — — Sencillos | 6 | Year 0 |55101200 | — — Retorcidos o cableados | 6 | Year 0 |55102000 | — Los demás hilados mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino | 6 | Year 0 |55103000 | — Los demás hilados mezclados exclusiva o principalmente con algodón | 6 | Year 0 |55109000 | — Los demás hilados | 6 | Year 0 |5511 | Hilados de fibras sintéticas o artificiales, discontinuas (excepto el hilo de coser), acondicionados para la venta al por menor. | | |551110 | — De fibras sintéticas discontinuas con un contenido de estas fibras superior o igual al 85 % en peso: | | |55111010 | — — De poliéster | 6 | Year 0 |55111020 | — — De fibras acrílicas | 6 | Year 0 |55111090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |551120 | — De fibras sintéticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85 % en peso: | | |55112010 | — — De poliéster | 6 | Year 0 |55112020 | — — De fibras acrílicas | 6 | Year 0 |55112090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |55113000 | — De fibras artificiales discontinuas | 6 | Year 0 |5512 | Tejidos de fibras sintéticas discontinuas con un contenido de fibras sintéticas discontinuas superior o igual al 85 % en peso. | | |— Con un contenido de fibras discontinuas de poliéster superior o igual al 85 % en peso: | | |55121100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |551219 | — — Los demás: | | |55121910 | — — — Teñidos | 6 | Year 0 |55121920 | — — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55121930 | — — — Estampados | 6 | Year 0 |— Con un contenido de fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas superior o igual al 85 % en peso: | | |55122100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55122900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |55129100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55129900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |5513 | Tejidos de fibras sintéticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85 % en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algodón, de peso inferior o igual a 170 g/m2. | | |— Crudos o blanqueados: | | |55131100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55131200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55131300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55131900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Teñidos: | | |55132100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55132200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55132300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55132900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Con hilados de distintos colores: | | |55133100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55133200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55133300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55133900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Estampados: | | |55134100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55134200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55134300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55134900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |5514 | Tejidos de fibras sintéticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85 % en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algodón, de peso superior a 170 g/m2. | | |— Crudos o blanqueados: | | |55141100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55141200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55141300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55141900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Teñidos: | | |55142100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55142200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55142300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55142900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Con hilados de distintos colores: | | |55143100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55143200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55143300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55143900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |— Estampados: | | |55144100 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento tafetán | 6 | Year 0 |55144200 | — — De fibras discontinuas de poliéster, de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 | 6 | Year 0 |55144300 | — — Los demás tejidos de fibras discontinuas de poliéster | 6 | Year 0 |55144900 | — — Los demás tejidos | 6 | Year 0 |5515 | Los demás tejidos de fibras sintéticas discontinuas. | | |— De fibras discontinuas de poliéster: | | |551511 | — — Mezcladas exclusiva o principalmente con fibras discontinuas de rayón viscosa: | | |55151110 | — — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55151120 | — — — Teñidos | 6 | Year 0 |55151130 | — — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55151140 | — — — Estampados | 6 | Year 0 |55151200 | — — Mezcladas exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales | 6 | Year 0 |551513 | — — Mezcladas exclusiva o principalmente con lana o pelo fino: | | |55151310 | — — — De peso inferior o igual a 200 g/m2 | 6 | Year 0 |55151320 | — — — De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |55151330 | — — — De peso superior a 300 g/m2 | 6 | Year 0 |55151900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas: | | |55152100 | — — Mezcladas exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales | 6 | Year 0 |55152200 | — — Mezcladas exclusiva o principalmente con lana o pelo fino | 6 | Year 0 |55152900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás tejidos: | | |55159100 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales | 6 | Year 0 |55159200 | — — Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino | 6 | Year 0 |55159900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |5516 | Tejidos de fibras artificiales discontinuas. | | |— Con un contenido de fibras artificiales discontinuas superior o igual al 85 % en peso: | | |55161100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55161200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |55161300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55161400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Con un contenido de fibras artificiales discontinuas inferior al 85 % en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales: | | |55162100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55162200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |55162300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55162400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Con un contenido de fibras artificiales discontinuas inferior al 85 % en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con lana o pelo fino: | | |55163100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55163200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |55163300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55163400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Con un contenido de fibras artificiales discontinuas inferior al 85 % en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algodón: | | |55164100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55164200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |55164300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55164400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |55169100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |55169200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |55169300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |55169400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |56 | Guata, fieltro y tela sin tejer; hilados especiales; cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordelería | | |5601 | Guata de materia textil y artículos de esta guata; fibras textiles de longitud inferior o igual a 5 mm (tundizno), nudos y motas de materia textil. | | |56011000 | — Compresas y tampones higiénicos, pañales para bebés y artículos higiénicos similares, de guata | 6 | Year 0 |— Guata; los demás artículos de guata: | | |56012100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |56012200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |56012900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |56013000 | — Tundizno, nudos y motas de materia textil | 6 | Year 0 |5602 | Fieltro, incluso impregnado, recubierto, revestido o estratificado. | | |56021000 | — Fieltro punzonado y productos obtenidos mediante costura por cadeneta | 6 | Year 0 |— Los demás fieltros sin impregnar, recubrir, revestir ni estratificar: | | |56022100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |56022900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |56029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5603 | Tela sin tejer, incluso impregnada, recubierta, revestida o estratificada. | | |— De filamentos sintéticos o artificiales: | | |560311 | — — De peso inferior o igual a 25 g/m2: | | |56031110 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56031190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |560312 | — — De peso superior a 25 g/m2 pero inferior o igual a 70 g/m2: | | |56031210 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56031290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |560313 | — — De peso superior a 70 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2: | | |56031310 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56031390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |560314 | — — De peso superior a 150 g/m2: | | |56031410 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56031490 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |560391 | — — De peso inferior o igual a 25 g/m2: | | |56039110 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56039190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |560392 | — — De peso superior a 25 g/m2 pero inferior o igual a 70 g/m2: | | |56039210 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56039290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |560393 | — — De peso superior a 70 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2: | | |56039310 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56039390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |560394 | — — De peso superior a 150 g/m2: | | |56039410 | — — — Impregnadas | 6 | Year 0 |56039490 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |5604 | Hilos y cuerdas de caucho revestidos de textiles; hilados textiles, tiras y formas similares de las partidas 5404 ó 5405, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho o plástico. | | |56041000 | — Hilos y cuerdas de caucho revestidos de textiles | 6 | Year 0 |56042000 | — Hilados de alta tenacidad de poliésteres, de nailon o demás poliamidas o de rayón viscosa, impregnados o recubiertos | 6 | Year 0 |56049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |56050000 | Hilados metálicos e hilados metalizados, incluso entorchados, constituidos por hilados textiles, tiras o formas similares de las partidas 5404 ó 5405, combinados con metal en forma de hilos, tiras o polvo, o revestidos de metal. | 6 | Year 0 |5606 | Hilados entorchados, tiras y formas similares de las partidas 5404 ó 5405, entorchadas (excepto los de la partida 5605 y los hilados de crin entorchados); hilados de chenilla; hilados "de cadeneta". | | |56060010 | — Hilados entorchados, tiras y formas similares de las partidas 5404 ó 5405, entorchados (excepto los de la partida 5605 y los hilados de crin entorchadas) | 6 | Year 0 |56060090 | — Los demás | 6 | Year 0 |5607 | Cordeles, cuerdas y cordajes, estén o no trenzados, incluso impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho o plástico. | | |56071000 | — De yute o demás fibras textiles del líber de la partida 5303 | 6 | Year 0 |— De sisal o demás fibras textiles del género Agave: | | |56072100 | — — Cordeles para atar o engavillar | 6 | Year 0 |56072900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De polietileno o polipropileno: | | |56074100 | — — Cordeles para atar o engavillar | 6 | Year 0 |56074900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |560750 | — De las demás fibras sintéticas: | | |56075010 | — — Sin trenzar | 6 | Year 0 |56075090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |56079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5608 | Redes de mallas anudadas, en paño o en pieza, fabricadas con cordeles, cuerdas o cordajes; redes confeccionadas para la pesca y demás redes confeccionadas, de materia textil. | | |— De materia textil sintética o artificial: | | |560811 | — — Redes confeccionadas para la pesca: | | |56081110 | — — — De materia textil sintética | 6 | Year 0 |56081120 | — — — De materia textil artificial | 6 | Year 0 |560819 | — — Las demás: | | |— — — De materia textil sintética: | | |56081911 | — — — — De nailon | 6 | Year 0 |56081912 | — — — — De polietileno | 6 | Year 0 |56081919 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |56081920 | — — — De materia textil artificial | 6 | Year 0 |56089000 | — Las demás | 6 | Year 0 |56090000 | Artículos de hilados, tiras o formas similares de las partidas 5404 ó 5405, cordeles, cuerdas o cordajes, no expresados ni comprendidos en otra parte. | 6 | Year 0 |57 | Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil | | |5701 | Alfombras de nudo de materia textil, incluso confeccionadas. | | |57011000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |57019000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |5702 | Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil, tejidos, excepto los de mechón insertado y los flocados, aunque estén confeccionados, incluidas las alfombras llamadas "Kelim" o "Kilim", "Schumacks" o "Soumak", "Karamanie" y alfombras similares tejidas a mano. | | |57021000 | — Alfombras llamadas "Kelim" o "Kilim", "Schumacks" o "Soumak", "Karamanie" y alfombras similares tejidas a mano | 6 | Year 0 |57022000 | — Revestimientos para el suelo de fibras de coco | 6 | Year 0 |— Los demás, aterciopelados, sin confeccionar: | | |57023100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |57023200 | — — De materia textil sintética o artificial | 6 | Year 0 |57023900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás, aterciopelados, confeccionados: | | |57024100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |570242 | — — De materia textil sintética o artificial: | | |57024210 | — — — De polipropileno | 6 | Year 0 |57024220 | — — — De poliamida | 6 | Year 0 |57024290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |57024900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás, sin aterciopelar ni confeccionar: | | |57025100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |57025200 | — — De materia textil sintética o artificial | 6 | Year 0 |57025900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás, sin aterciopelar, confeccionados: | | |57029100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |57029200 | — — De materia textil sintética o artificial | 6 | Year 0 |57029900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |5703 | Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil, con mechón insertado, incluso confeccionados. | | |57031000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |57032000 | — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |570330 | — De las demás materias textiles sintéticas o de materia textil artificial: | | |— — Confeccionadas: | | |57033011 | — — — De polipropileno | 6 | Year 0 |57033012 | — — — De otras fibras olefínicas | 6 | Year 0 |57033019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Sin confeccionar: | | |57033021 | — — — De polipropileno | 6 | Year 0 |57033022 | — — — De otras fibras olefínicas | 6 | Year 0 |57033029 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |57039000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |5704 | Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de fieltro, excepto los de mechón insertado y los flocados, incluso confeccionados. | | |57041000 | — De superficie inferior o igual a 0,3 m2 | 6 | Year 0 |57049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |57050000 | Las demás alfombras y revestimientos para el suelo, de materia textil, incluso confeccionados. | 6 | Year 0 |58 | Tejidos especiales; superficies textiles con mechón insertado; encajes; tapicería; pasamanería; bordados | | |5801 | Terciopelo y felpa, excepto los de punto, y tejidos de chenilla, excepto los productos de las partidas 5802 ó 5806 | | |58011000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |— De algodón: | | |58012100 | — — Terciopelo y felpa por trama, sin cortar | 6 | Year 0 |58012200 | — — Terciopelo y felpa por trama, cortados, rayados (pana rayada, "corduroy") | 6 | Year 0 |58012300 | — — Los demás terciopelos y felpas por trama | 6 | Year 0 |58012400 | — — Terciopelo y felpa por urdimbre, sin cortar (rizados) | 6 | Year 0 |58012500 | — — Terciopelo y felpa por urdimbre, cortados | 6 | Year 0 |58012600 | — — Tejidos de chenilla | 6 | Year 0 |— De fibras sintéticas o artificiales: | | |58013100 | — — Terciopelo y felpa por trama, sin cortar | 6 | Year 0 |58013200 | — — Terciopelo y felpa por trama, cortados, rayados (pana rayada, "corduroy") | 6 | Year 0 |58013300 | — — Los demás terciopelos y felpas por trama | 6 | Year 0 |58013400 | — — Terciopelo y felpa por urdimbre, sin cortar (rizados) | 6 | Year 0 |58013500 | — — Terciopelo y felpa por urdimbre, cortados | 6 | Year 0 |58013600 | — — Tejidos de chenilla | 6 | Year 0 |58019000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |5802 | Tejidos con bucles del tipo toalla, excepto los productos de la partida 5806; superficies textiles con mechón insertado, excepto los productos de la partida 5703. | | |— Tejidos con bucles del tipo toalla, de algodón: | | |58021100 | — — Crudos | 6 | Year 0 |58021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |58022000 | — Tejidos con bucles del tipo toalla, de las demás materias textiles | 6 | Year 0 |58023000 | — Superficies textiles con mechón insertado | 6 | Year 0 |5803 | Tejidos de gasa de vuelta, excepto los productos de la partida 5806. | | |58031000 | — De algodón | 6 | Year 0 |58039000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |5804 | Tul, tul-bobinot y tejidos de mallas anudadas; encajes en pieza, tiras o motivos, excepto los productos de las partidas 6002 a 6006 | | |58041000 | — Tul, tul-bobinot y tejidos de mallas anudadas | 6 | Year 0 |— Encajes fabricados a máquina: | | |58042100 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |58042900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |58043000 | — Encajes hechos a mano | 6 | Year 0 |58050000 | Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, | 6 | Year 0 |Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo: de "petit point", de punto de cruz), incluso confeccionadas. | | |5806 | Cintas, excepto los artículos de la partida 5807; cintas sin trama, de hilados o fibras paralelizados y aglutinados. | | |58061000 | — Cintas de terciopelo, de felpa, de tejidos de chenilla o de tejidos con bucles del tipo toalla | 6 | Year 0 |58062000 | — Las demás cintas, con un contenido de hilos de elastómeros o de hilos de caucho superior o igual al 5 % en peso | 6 | Year 0 |— Las demás cintas: | | |58063100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |58063200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |58063900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |58064000 | — Cintas sin trama, de hilados o fibras paralelizados y aglutinados | 6 | Year 0 |5807 | Etiquetas, escudos y artículos similares, de materia textil, en pieza, cintas o recortados, sin bordar. | | |580710 | — Tejidos: | | |58071010 | — — Etiquetas | 6 | Year 0 |58071020 | — — Escudos y artículos similares | 6 | Year 0 |58079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5808 | Trenzas en pieza; artículos de pasamanería y artículos ornamentales análogos, en pieza, sin bordar, excepto los de punto; bellotas, madroños, pompones, borlas y artículos similares. | | |58081000 | — Trenzas en pieza | 6 | Year 0 |58089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |58090000 | Tejidos de hilos de metal y tejidos de hilados metálicos o de hilados textiles metalizados de la partida 5605, de los tipos utilizados en prendas de vestir, tapicería o usos similares, no expresados ni comprendidos en otra parte. | 6 | Year 0 |5810 | Bordados en pieza, tiras o motivos. | | |58101000 | — Bordados químicos o aéreos y bordados con fondo recortado | 6 | Year 0 |— Los demás bordados: | | |58109100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |58109200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |58109900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |58110000 | Productos textiles acolchados en pieza, constituidos por una o varias capas de materia textil combinadas con una materia de relleno y mantenidas mediante puntadas u otro modo de sujeción, excepto los bordados de la partida 5810. | 6 | Year 0 |59 | Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil | | |5901 | Telas recubiertas de cola o materias amiláceas, de los tipos utilizados para encuadernación, cartonaje, estuchería o usos similares; transparentes textiles para calcar o dibujar; lienzos preparados para pintar; bucarán y telas rígidas similares de los tipos utilizados en sombrerería. | | |59011000 | — Telas recubiertas de cola o materias amiláceas, de los tipos utilizados para encuadernación, cartonaje, estuchería o usos similares | 6 | Year 0 |59019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |5902 | Napas tramadas para neumáticos fabricadas con hilados de alta tenacidad de nailon o demás poliamidas, de poliésteres o rayón viscosa. | | |59021000 | — De nailon o demás poliamidas | 6 | Year 0 |59022000 | — De poliésteres | 6 | Year 0 |59029000 | — Las demás | 6 | Year 0 |5903 | Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas con plástico, excepto las de la partida 5902. | | |590310 | — Con poli(cloruro de vinilo): | | |— — Impregnadas: | | |59031011 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59031019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |59031091 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59031092 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |59031099 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |590320 | — Con poliuretano: | | |— — Impregnadas: | | |59032011 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59032019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |59032091 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59032099 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |590390 | — Las demás: | | |— — Impregnadas: | | |59039011 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59039019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |59039091 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59039099 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |5904 | Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el suelo formados por un recubrimiento o revestimiento aplicado sobre un soporte textil, incluso cortados. | | |59041000 | — Linóleo | 6 | Year 0 |59049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |59050000 | Revestimientos de materia textil para paredes. | 6 | Year 0 |5906 | Telas cauchutadas, excepto las de la partida 5902. | | |59061000 | — Cintas adhesivas de anchura inferior o igual a 20 cm | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |59069100 | — — De punto | 6 | Year 0 |590699 | — — Las demás: | | |59069910 | — — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59069920 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |59069990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |5907 | Las demás telas impregnadas, recubiertas o revestidas; lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos. | | |— Recubiertas con tundiznos (imitación gamuza, floqueados, etc.), de peso inferior o igual a 200 g/m2: | | |59070011 | — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59070019 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |59070091 | — — De fibras artificiales o sintéticas | 6 | Year 0 |59070099 | — — Las demás | 6 | Year 0 |59080000 | Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto, para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados. | 6 | Year 0 |59090000 | Mangueras para bombas y tubos similares, de materia textil, incluso con armadura o accesorios de otras materias. | 6 | Year 0 |5910 | Correas transportadoras o para transmisión, de materia textil, incluso impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas con plástico o reforzadas con metal u otra materia. | | |59100010 | — Transportadoras | 6 | Year 0 |59100020 | — De transmisión | 6 | Year 0 |5911 | Productos y artículos textiles para usos técnicos mencionados en la Nota 7 de este Capítulo. | | |59111000 | — Telas, fieltro y tejidos forrados de fieltro, combinados con una o varias capas de caucho, cuero u otra materia, de los tipos utilizados para la fabricación de guarniciones de cardas y productos análogos para otros usos técnicos, incluidas las cintas de terciopelo impregnadas de caucho para forrar enjulios | 6 | Year 0 |59112000 | — Gasas y telas para cerner, incluso confeccionadas | 6 | Year 0 |— Telas y fieltros sin fin o con dispositivos de unión, de los tipos utilizados en las máquinas de fabricar papel o máquinas similares (por ejemplo: para pasta o amiantocemento): | | |59113100 | — — De peso inferior a 650 g/m2 | 6 | Year 0 |59113200 | — — De peso superior o igual a 650 g/m2 | 6 | Year 0 |59114000 | — Capachos y telas gruesas de los tipos utilizados en las prensas de aceite o para usos técnicos análogos, incluidos los de cabello | 6 | Year 0 |59119000 | — Los demás | 6 | Year 0 |60 | Tejidos de punto | | |6001 | Terciopelo, felpa (incluidos los tejidos de punto "de pelo largo") y tejidos con bucles, de punto. | | |60011000 | — Tejidos "de pelo largo" | 6 | Year 0 |— Tejidos con bucles: | | |60012100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |60012200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |60012900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |60019100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |60019200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |60019900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6002 | Tejidos de punto de anchura inferior o igual a 30 cm, con un contenido de hilados de elastómeros o de hilos de caucho superior o igual al 5 % en peso, excepto los de la partida 6001. | | |60024000 | — Con un contenido de hilados de elastómeros superior o igual al 5 % en peso, sin hilos de caucho | 6 | Year 0 |60029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6003 | Tejidos de punto de anchura inferior o igual a 30 cm, excepto los de las partidas 6001 ó 6002 | | |60031000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |60032000 | — De algodón | 6 | Year 0 |60033000 | — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |60034000 | — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |60039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6004 | Tejidos de punto de anchura superior a 30 cm, con un contenido de hilados de elastómeros o de hilos de caucho superior o igual al 5 % en peso, excepto los de la partida 6001 | | |60041000 | — Con un contenido de hilados de elastómeros superior o igual al 5 % en peso, sin hilos de caucho | 6 | Year 0 |60049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6005 | Tejidos de punto por urdimbre (incluidos los obtenidos en telares de pasamanería), excepto los de las partidas 6001 a 6004. | | |60051000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |— De algodón: | | |60052100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |60052200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |60052300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |60052400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— De fibras sintéticas: | | |60053100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |600532 | — — Teñidos: | | |60053210 | — — — Mallas de tejido (sombreadoras) | 6 | Year 0 |60053290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |600533 | — — Con hilados de distintos colores: | | |60053310 | — — — Mallas de tejido (sombreadoras) | 6 | Year 0 |60053390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |60053400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— De fibras artificiales: | | |60054100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |60054200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |60054300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |60054400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |60059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6006 | Los demás tejidos de punto. | | |60061000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |— De algodón: | | |600621 | — — Crudos o blanqueados: | | |60062110 | — — — Tejido circular, totalmente de hilados de algodón con título superior a 100 número métrico por hilo | 6 | Year 0 |60062190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |600622 | — — Teñidos: | | |60062210 | — — — Tejido circular, totalmente de hilados de algodón con título superior a 100 número métrico por hilo | 6 | Year 0 |60062290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |600623 | — — Con hilados de distintos colores: | | |60062310 | — — — Tejido circular, totalmente de hilados de algodón con título superior a 100 número métrico por hilo | 6 | Year 0 |60062390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |600624 | — — Estampados: | | |60062410 | — — — Tejido circular, totalmente de hilados de algodón con título superior a 100 número métrico por hilo | 6 | Year 0 |60062490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— De fibras sintéticas: | | |60063100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |60063200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |60063300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |60063400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |— De fibras artificiales: | | |60064100 | — — Crudos o blanqueados | 6 | Year 0 |60064200 | — — Teñidos | 6 | Year 0 |60064300 | — — Con hilados de distintos colores | 6 | Year 0 |60064400 | — — Estampados | 6 | Year 0 |60069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |61 | Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de punto | | |6101 | Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto, para hombres o niños, excepto los artículos de la partida 6103. | | |61011000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61012000 | — De algodón | 6 | Year 0 |61013000 | — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61019000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6102 | Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto, para mujeres o niñas, excepto los artículos de la partida 6104. | | |61021000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61022000 | — De algodón | 6 | Year 0 |61023000 | — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61029000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6103 | Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas (sacos), pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto de baño), de punto, para hombres o niños. | | |— Trajes (ambos o ternos): | | |61031100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61031200 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610319 | — — De las demás materias textiles: | | |61031910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61031920 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |61031990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Conjuntos: | | |61032100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61032200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61032300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610329 | — — De las demás materias textiles: | | |61032910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61032990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Chaquetas (sacos): | | |61033100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61033200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61033300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610339 | — — De las demás materias textiles: | | |61033910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61033990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts": | | |61034100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |610342 | — — De algodón: | | |— — — Para hombres: | | |61034211 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |61034212 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |61034213 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |61034214 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |— — — Para niños: | | |61034221 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |61034222 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |61034223 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |61034224 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |61034300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610349 | — — De las demás materias textiles: | | |61034910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61034990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |6104 | Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto de baño), de punto, para mujeres o niñas. | | |— Trajes sastre: | | |61041100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61041200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61041300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610419 | — — De las demás materias textiles: | | |61041910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61041990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Conjuntos: | | |61042100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61042200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61042300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610429 | — — De las demás materias textiles: | | |61042910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61042990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Chaquetas (sacos): | | |61043100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61043200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61043300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610439 | — — De las demás materias textiles: | | |61043910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61043990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Vestidos: | | |61044100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61044200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61044300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |61044400 | — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61044900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Faldas y faldas pantalón: | | |61045100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61045200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61045300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |610459 | — — De las demás materias textiles: | | |61045910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61045990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts": | | |61046100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |610462 | — — De algodón: | | |— — — Para mujeres: | | |61046211 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |61046212 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |61046213 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |61046214 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |— — — Para niñas: | | |61046221 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |61046222 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |61046223 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |61046224 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |61046300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |61046900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6105 | Camisas de punto para hombres o niños. | | |610510 | — De algodón: | | |— — Con un contenido de algodón superior o igual al 75 % en peso: | | |61051011 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |61051012 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |61051091 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |61051092 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |610520 | — De fibras sintéticas o artificiales: | | |61052010 | — — Para hombres | 6 | Year 0 |61052020 | — — Para niños | 6 | Year 0 |61059000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6106 | Camisas, blusas y blusas camiseras, de punto, para mujeres o niñas. | | |61061000 | — De algodón | 6 | Year 0 |61062000 | — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61069000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6107 | Calzoncillos (incluidos los largos y los "slips"), camisones, pijamas, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, de punto, para hombres o niños. | | |— Calzoncillos (incluidos los largos y los "slips"): | | |61071100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61071200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61071900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Camisones y pijamas: | | |610721 | — — De algodón: | | |61072110 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |61072120 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |61072200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61072900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |61079100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61079200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61079900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6108 | Combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones) (incluso las que no llegan hasta la cintura), camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, de punto, para mujeres o niñas. | | |— Combinaciones y enaguas: | | |61081100 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61081900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Bragas (bombachas, calzones) (incluso las que no llegan hasta la cintura): | | |610821 | — — De algodón: | | |61082110 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61082120 | — — — Para niñas | 6 | Year 0 |610822 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |— — — De nailon o demás poliamidas mezcladas exclusiva o principalmente con spandex: | | |61082211 | — — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61082212 | — — — — Para niñas | 6 | Year 0 |— — — De las demás fibras sintéticas: | | |61082221 | — — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61082222 | — — — — Para niñas | 6 | Year 0 |— — — De fibras artificiales: | | |61082231 | — — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61082232 | — — — — Para niñas | 6 | Year 0 |61082900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Camisones y pijamas: | | |610831 | — — De algodón: | | |61083110 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61083120 | — — — Para niñas | 6 | Year 0 |61083200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61083900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |61089100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61089200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61089900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6109 | "T-shirts" y camisetas interiores, de punto. | | |610910 | — De algodón: | | |— — Con un contenido de algodón superior o igual al 75 % en peso: | | |61091011 | — — — Para hombres y mujeres | 6 | Year 0 |61091012 | — — — Para niños y niñas | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |61091091 | — — — Para hombres y mujeres | 6 | Year 0 |61091092 | — — — Para niños y niñas | 6 | Year 0 |610990 | — De las demás materias textiles: | | |— — De lana: | | |61099011 | — — — Para hombres y mujeres | 6 | Year 0 |61099012 | — — — Para niños y niñas | 6 | Year 0 |— — De fibras sintéticas: | | |61099021 | — — — Para hombres y mujeres | 6 | Year 0 |61099022 | — — — Para niños y niñas | 6 | Year 0 |— — De fibras artificiales: | | |61099031 | — — — Para hombres y mujeres | 6 | Year 0 |61099032 | — — — Para niños y niñas | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |61099091 | — — — Para hombres y mujeres | 6 | Year 0 |61099092 | — — — Para niños y niñas | 6 | Year 0 |6110 | Suéteres (jerseys), "pullovers", cardiganes, chalecos y artículos similares, de punto. | | |— De lana o pelo fino: | | |61101100 | — — De lana | 6 | Year 0 |61101200 | — — De cabra de Cachemira | 6 | Year 0 |61101900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |61102000 | — De algodón | 6 | Year 0 |611030 | — De fibras sintéticas o artificiales: | | |61103010 | — — Suéteres (jerseys) | 6 | Year 0 |61103020 | — — "Pullovers" | 6 | Year 0 |61103030 | — — Chalecos | 6 | Year 0 |61103090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |61109000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6111 | Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de punto, para bebés. | | |61111000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61112000 | — De algodón | 6 | Year 0 |61113000 | — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |611190 | — De las demás materias textiles: | | |61119010 | — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61119090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |6112 | Conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte, monos (overoles) y conjuntos de esquí y bañadores, de punto. | | |— Conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte: | | |61121100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61121200 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |611219 | — — De las demás materias textiles: | | |61121910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61121990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |61122000 | — Monos (overoles) y conjuntos de esquí | 6 | Year 0 |— Bañadores para hombres o niños: | | |61123100 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |611239 | — — De las demás materias textiles: | | |61123910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61123990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Bañadores para mujeres o niñas: | | |611241 | — — De fibras sintéticas: | | |— — — De nailon o demás poliamidas mezcladas exclusiva o principalmente con spandex: | | |61124111 | — — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61124112 | — — — — Para niñas | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |61124191 | — — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |61124192 | — — — — Para niñas | 6 | Year 0 |611249 | — — De las demás materias textiles: | | |61124910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61124990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |61130000 | Prendas de vestir confeccionadas con tejidos de punto de las partidas 5903, 5906 ó 5907. | 6 | Year 0 |6114 | Las demás prendas de vestir, de punto. | | |61141000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61142000 | — De algodón | 6 | Year 0 |611430 | — De fibras sintéticas o artificiales: | | |61143010 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |61143020 | — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61149000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6115 | Calzas, "panty-medias", leotardos, medias, calcetines y demás artículos de calcetería, incluso para várices, de punto. | | |— Calzas, "panty-medias" y leotardos: | | |611511 | — — De fibras sintéticas de título inferior a 67 decitex, por hilo sencillo: | | |61151110 | — — — De nailon | 6 | Year 0 |61151120 | — — — De fibras acrílicas | 6 | Year 0 |61151130 | — — — De poliéster | 6 | Year 0 |61151190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |61151200 | — — De fibras sintéticas de título superior o igual a 67 decitex, por hilo sencillo | 6 | Year 0 |61151900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |61152000 | — Medias de mujer de título inferior a 67 decitex, por hilo sencillo | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |61159100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |611592 | — — De algodón: | | |61159210 | — — — Para deporte | 6 | Year 0 |61159220 | — — — Medias para várices | 6 | Year 0 |61159290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |611593 | — — De fibras sintéticas: | | |61159310 | — — — De nailon | 6 | Year 0 |61159320 | — — — De fibras acrílicas | 6 | Year 0 |61159330 | — — — De poliéster | 6 | Year 0 |61159390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |611599 | — — De las demás materias textiles: | | |61159910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |61159990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |6116 | Guantes, mitones y manoplas, de punto. | | |61161000 | — Impregnados, recubiertos o revestidos con plástico o caucho | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |61169100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61169200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61169300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |61169900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6117 | Los demás complementos (accesorios) de vestir confeccionados, de punto; partes de prendas o de complementos (accesorios), de vestir, de punto. | | |611710 | — Chales, pañuelos de cuello, bufandas, mantillas, velos y artículos similares: | | |61171010 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61171020 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61171030 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61171090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |611720 | — Corbatas y lazos similares: | | |61172010 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61172020 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61172030 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61172090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |611780 | — Los demás complementos (accesorios) de vestir: | | |61178010 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61178020 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61178030 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61178090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |611790 | — Partes: | | |61179010 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |61179020 | — — De algodón | 6 | Year 0 |61179030 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |61179090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |62 | Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto | | |6201 | Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, para hombres o niños, excepto los artículos de la partida 6203. | | |— Abrigos, impermeables, chaquetones, capas y artículos similares: | | |62011100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62011200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |620113 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |— — — Para hombres: | | |62011311 | — — — — Abrigos | 6 | Year 0 |62011312 | — — — — Chaquetones | 6 | Year 0 |62011313 | — — — — Impermeables | 6 | Year 0 |62011319 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Para niños: | | |62011321 | — — — — Abrigos | 6 | Year 0 |62011322 | — — — — Chaquetones | 6 | Year 0 |62011323 | — — — — Impermeables | 6 | Year 0 |62011329 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |62011900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |62019100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |620192 | — — De algodón: | | |— — — Casacas: | | |62019211 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62019212 | — — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — — Parcas: | | |62019221 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62019222 | — — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |62019291 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62019292 | — — — — Para niños | 6 | Year 0 |620193 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |— — — Casacas: | | |62019311 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62019312 | — — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — — Parcas: | | |62019321 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62019322 | — — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |62019391 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62019392 | — — — — Para niños | 6 | Year 0 |62019900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6202 | Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, para mujeres o niñas, excepto los artículos de la partida 6204. | | |— Abrigos, impermeables, chaquetones, capas y artículos similares: | | |620211 | — — De lana o pelo fino: | | |— — — Para mujeres: | | |62021111 | — — — — Abrigos | 6 | Year 0 |62021112 | — — — — Chaquetones | 6 | Year 0 |62021113 | — — — — Impermeables | 6 | Year 0 |62021119 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Para niñas: | | |62021121 | — — — — Abrigos | 6 | Year 0 |62021122 | — — — — Chaquetones | 6 | Year 0 |62021123 | — — — — Impermeables | 6 | Year 0 |62021129 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |62021200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |620213 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |— — — Para mujeres: | | |62021311 | — — — — Abrigos | 6 | Year 0 |62021312 | — — — — Chaquetones | 6 | Year 0 |62021313 | — — — — Impermeables | 6 | Year 0 |62021319 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Para niñas: | | |62021321 | — — — — Abrigos | 6 | Year 0 |62021322 | — — — — Chaquetones | 6 | Year 0 |62021323 | — — — — Impermeables | 6 | Year 0 |62021329 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |62021900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |62029100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62029200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |620293 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |62029310 | — — — Casacas | 6 | Year 0 |62029320 | — — — Parcas | 6 | Year 0 |62029390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |62029900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6203 | Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas (sacos), pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto de baño), para hombres o niños. | | |— Trajes (ambos o ternos): | | |620311 | — — De lana o pelo fino: | | |62031110 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62031120 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |62031200 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620319 | — — De las demás materias textiles: | | |62031910 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |62031920 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62031990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Conjuntos: | | |62032100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62032200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62032300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620329 | — — De las demás materias textiles: | | |62032910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62032990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Chaquetas (sacos): | | |62033100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62033200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62033300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620339 | — — De las demás materias textiles: | | |62033910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62033990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts": | | |62034100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |620342 | — — De algodón: | | |62034210 | — — — Pantalones de mezclilla (Denim) | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |62034291 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |62034292 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |62034293 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |62034299 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |620343 | — — De fibras sintéticas: | | |— — — Para hombres: | | |62034311 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |62034312 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |62034313 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |62034314 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |— — — Para niños: | | |62034321 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |62034322 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |62034323 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |62034324 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |620349 | — — De las demás materias textiles: | | |62034910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62034990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |6204 | Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto de baño), para mujeres o niñas. | | |— Trajes sastre: | | |62041100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62041200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62041300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620419 | — — De las demás materias textiles: | | |62041910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62041990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Conjuntos: | | |62042100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62042200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62042300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620429 | — — De las demás materias textiles: | | |62042910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62042990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Chaquetas (sacos): | | |62043100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62043200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62043300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620439 | — — De las demás materias textiles: | | |62043910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62043990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Vestidos: | | |62044100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62044200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62044300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |62044400 | — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62044900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Faldas y faldas pantalón: | | |62045100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62045200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62045300 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620459 | — — De las demás materias textiles: | | |62045910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62045990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts": | | |62046100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |620462 | — — De algodón: | | |62046210 | — — — Pantalones de mezclilla (Denim) | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |62046291 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |62046292 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |62046293 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |62046294 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |620463 | — — De fibras sintéticas: | | |— — — Para mujeres: | | |62046311 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |62046312 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |62046313 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |62046314 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |— — — Para niñas: | | |62046321 | — — — — Pantalones largos | 6 | Year 0 |62046322 | — — — — Pantalones con peto | 6 | Year 0 |62046323 | — — — — Pantalones cortos (calzones) | 6 | Year 0 |62046324 | — — — — "Shorts" | 6 | Year 0 |620469 | — — De las demás materias textiles: | | |62046910 | — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62046990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |6205 | Camisas para hombres o niños. | | |62051000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |620520 | — De algodón: | | |62052010 | — — Para hombres | 6 | Year 0 |62052020 | — — Para niños | 6 | Year 0 |620530 | — De fibras sintéticas o artificiales: | | |— — De fibras sintéticas de poliéster, mezcladas principalmente con algodón: | | |62053011 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62053012 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — De las demás fibras sintéticas: | | |62053021 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62053022 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |— — De fibras artificiales: | | |62053031 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |62053032 | — — — Para niños | 6 | Year 0 |62059000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6206 | Camisas, blusas y blusas camiseras, para mujeres o niñas. | | |62061000 | — De seda o desperdicios de seda | 6 | Year 0 |62062000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62063000 | — De algodón | 6 | Year 0 |620640 | — De fibras sintéticas o artificiales: | | |— — De fibras sintéticas: | | |62064011 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |62064012 | — — — Para niñas | 6 | Year 0 |— — De fibras artificiales: | | |62064021 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |62064022 | — — — Para niñas | 6 | Year 0 |62069000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6207 | Camisetas interiores, calzoncillos (incluidos los largos y los "slips"), camisones, pijamas, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, para hombres o niños. | | |— Calzoncillos (incluidos los largos y los "slips"): | | |62071100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |620719 | — — De las demás materias textiles: | | |62071910 | — — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62071990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Camisones y pijamas: | | |62072100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62072200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62072900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |62079100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62079200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62079900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6208 | Camisetas interiores, combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones) (incluso las que no llegan hasta la cintura), camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, para mujeres o niñas. | | |— Combinaciones y enaguas: | | |62081100 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |620819 | — — De las demás materias textiles: | | |62081910 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |62081990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Camisones y pijamas: | | |62082100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62082200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62082900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |62089100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62089200 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62089900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6209 | Prendas y complementos (accesorios), de vestir, para bebés. | | |62091000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62092000 | — De algodón | 6 | Year 0 |62093000 | — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |620990 | — De las demás materias textiles: | | |62099010 | — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62099090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |6210 | Prendas de vestir confeccionadas con productos de las partidas 5602, 5603, 5903, 5906 ó 5907. | | |621010 | — Con productos de las partidas 5602 ó 5603: | | |62101010 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62101020 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62101090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |62102000 | — Las demás prendas de vestir del tipo de las citadas en las subpartidas 620111 a 620119 | 6 | Year 0 |62103000 | — Las demás prendas de vestir del tipo de las citadas en las subpartidas 620211 a 620219 | 6 | Year 0 |62104000 | — Las demás prendas de vestir para hombres o niños | 6 | Year 0 |62105000 | — Las demás prendas de vestir para mujeres o niñas | 6 | Year 0 |6211 | Conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte, monos (overoles) y conjuntos de esquí y bañadores; las demás prendas de vestir. | | |— Bañadores: | | |621111 | — — Para hombres o niños: | | |62111110 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |— — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |62111121 | — — — — De fibra sintéticas | 6 | Year 0 |62111122 | — — — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62111190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |621112 | — — Para mujeres o niñas: | | |62111210 | — — — De algodón | 6 | Year 0 |62111220 | — — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62111290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |621120 | — Monos (overoles) y conjuntos de esquí: | | |62112010 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62112020 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62112090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás prendas de vestir para hombres o niños: | | |62113100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62113200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62113300 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62113900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Las demás prendas de vestir para mujeres o niñas: | | |62114100 | — — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62114200 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62114300 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62114900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6212 | Sostenes (corpiños), fajas, corsés, tirantes (tiradores), ligas y artículos similares, y sus partes, incluso de punto. | | |621210 | — Sostenes (corpiños): | | |62121010 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62121020 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62121090 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |621220 | — Fajas y fajas braga (fajas bombacha): | | |62122010 | — — De algodón | 6 | Year 0 |62122020 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |62122030 | — — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62122090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |62123000 | — Fajas sostén (fajas corpiño) | 6 | Year 0 |62129000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6213 | Pañuelos de bolsillo. | | |62131000 | — De seda o desperdicios de seda | 6 | Year 0 |62132000 | — De algodón | 6 | Year 0 |62139000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6214 | Chales, pañuelos de cuello, bufandas, mantillas, velos y artículos similares. | | |62141000 | — De seda o desperdicios de seda | 6 | Year 0 |62142000 | — De lana o pelo fino | 6 | Year 0 |62143000 | — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |62144000 | — De fibras artificiales | 6 | Year 0 |62149000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6215 | Corbatas y lazos similares. | | |62151000 | — De seda o desperdicios de seda | 6 | Year 0 |62152000 | — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |62159000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |62160000 | Guantes, mitones y manoplas. | 6 | Year 0 |6217 | Los demás complementos (accesorios) de vestir confeccionados; partes de prendas o de complementos (accesorios), de vestir, excepto las de la partida 6212. | | |62171000 | — Complementos (accesorios) de vestir | 6 | Year 0 |62179000 | — Partes | 6 | Year 0 |63 | Los demás artículos textiles confeccionados; juegos; prendería y trapos | | |6301 | Mantas. | | |63011000 | — Mantas eléctricas | 6 | Year 0 |63012000 | — Mantas de lana o pelo fino (excepto las eléctricas) | 6 | Year 0 |63013000 | — Mantas de algodón (excepto las eléctricas) | 6 | Year 0 |63014000 | — Mantas de fibras sintéticas (excepto las eléctricas) | 6 | Year 0 |63019000 | — Las demás mantas | 6 | Year 0 |6302 | Ropa de cama, mesa, tocador o cocina. | | |63021000 | — Ropa de cama, de punto | 6 | Year 0 |— Las demás ropas de cama, estampadas: | | |630221 | — — De algodón: | | |63022110 | — — — Sábanas y fundas | 6 | Year 0 |63022190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630222 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |63022210 | — — — Sábanas y fundas | 6 | Year 0 |63022290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630229 | — — De las demás materias textiles: | | |63022910 | — — — Sábanas y fundas | 6 | Year 0 |63022990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás ropas de cama: | | |630231 | — — De algodón: | | |63023110 | — — — Sábanas y fundas | 6 | Year 0 |63023190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630232 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |63023210 | — — — Sábanas y fundas | 6 | Year 0 |63023290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630239 | — — De las demás materias textiles: | | |63023910 | — — — Sábanas y fundas | 6 | Year 0 |63023990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |63024000 | — Ropa de mesa, de punto | 6 | Year 0 |— Las demás ropas de mesa: | | |63025100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |63025200 | — — De lino | 6 | Year 0 |63025300 | — — De fibras sintéticas o artificiales | 6 | Year 0 |63025900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |630260 | — Ropa de tocador o cocina, de tejido con bucles del tipo toalla, de algodón: | | |— — Toallas: | | |63026011 | — — Juegos o surtidos de toallas de diferentes dimensiones, acondicionados para la venta al por menor | 6 | Year 0 |63026012 | — — — Toallas cuya mayor dimensión sea inferior o igual a 50 cms | 6 | Year 0 |63026013 | — — — Toallas cuya mayor dimensión sea superior a 50 cms pero inferior o igual a 60 cms | 6 | Year 0 |63026014 | — — — Toallas cuya mayor dimensión sea superior a 60 cms pero inferior o igual a 160 cms | 6 | Year 0 |63026019 | — — — Las demás toallas | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |63026091 | — — — Ropa de cocina | 6 | Year 0 |63026099 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |630291 | — — De algodón: | | |63029110 | — — — Ropa de cocina | 6 | Year 0 |63029190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630292 | — — De lino: | | |63029210 | — — — Toallas | 6 | Year 0 |63029290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630293 | — — De fibras sintéticas o artificiales: | | |63029310 | — — — Toallas | 6 | Year 0 |63029390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |630299 | — — De las demás materias textiles: | | |63029910 | — — — Toallas | 6 | Year 0 |63029990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |6303 | Visillos y cortinas; guardamalletas y rodapiés de cama. | | |— De punto: | | |63031100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |63031200 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |63031900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |63039100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |630392 | — — De fibras sintéticas: | | |63039210 | — — — Confeccionadas con telas de los ítemes 54076111; 54076112; 54076113 o 54076114 | 6 | Year 0 |63039290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |63039900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6304 | Los demás artículos de tapicería, excepto los de la partida 9404. | | |— Colchas: | | |63041100 | — — De punto | 6 | Year 0 |63041900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |63049100 | — — De punto | 6 | Year 0 |63049200 | — — De algodón, excepto de punto | 6 | Year 0 |63049300 | — — De fibras sintéticas, excepto de punto | 6 | Year 0 |63049900 | — — De las demás materias textiles, excepto de punto | 6 | Year 0 |6305 | Sacos (bolsas) y talegas, para envasar. | | |63051000 | — De yute o demás fibras textiles del líber de la partida 5303 | 6 | Year 0 |63052000 | — De algodón | 6 | Year 0 |— De materias textiles sintéticas o artificiales: | | |63053200 | — — Continentes intermedios flexibles para productos a granel | 6 | Year 0 |630533 | — — Los demás, de tiras o formas similares, de polietileno o polipropileno: | | |63053310 | — — — De polietileno | 6 | Year 0 |— — — De polipropileno: | | |63053321 | — — — — Con capacidad de carga inferior o igual a 50 kilos neto | 6 | Year 0 |63053322 | — — — — Con capacidad de carga superior a 50 kilos neto pero inferior o igual a 1000 kilos neto | 6 | Year 0 |63053329 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |63053900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |63059000 | — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6306 | Toldos de cualquier clase; tiendas (carpas); velas para embarcaciones, deslizadores o vehículos terrestres; artículos de acampar. | | |— Toldos de cualquier clase: | | |63061100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |63061200 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |63061900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Tiendas (carpas): | | |63062100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |630622 | — — De fibras sintéticas: | | |63062210 | — — — De nailon | 6 | Year 0 |63062290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |63062900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Velas: | | |63063100 | — — De fibras sintéticas | 6 | Year 0 |63063900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Colchones neumáticos: | | |63064100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |63064900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |63069100 | — — De algodón | 6 | Year 0 |63069900 | — — De las demás materias textiles | 6 | Year 0 |6307 | Los demás artículos confeccionados, incluidos los patrones para prendas de vestir. | | |63071000 | — Paños de fregar o lavar (bayetas, paños rejilla), franelas y articulos similares para limpieza | 6 | Year 0 |63072000 | — Cinturones y chalecos salvavidas | 6 | Year 0 |63079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |63080000 | Juegos constituidos por piezas de tejido e hilados, incluso con accesorios, para la confección de alfombras, tapicería, manteles o servilletas bordados o de artículos textiles similares, en envases para la venta al por menor. | 6 | Year 0 |6309 | Artículos de prendería. | | |63090010 | — Abrigos, chaquetones e impermeables | 6 | Year 7 |63090020 | — Chaquetas y parkas | 6 | Year 7 |63090030 | — Trajes (ternos) y trajes sastre | 6 | Year 7 |63090040 | — Pantalones | 6 | Year 7 |63090050 | — Faldas y vestidos | 6 | Year 7 |63090060 | — Conjuntos incluso los de deporte y recreación | 6 | Year 7 |63090070 | — Camisas y blusas | 6 | Year 7 |63090080 | — Ropa interior | 6 | Year 7 |— Las demás: | | |63090091 | — — Ropa de cama | 6 | Year 7 |63090092 | — — Calzado | 6 | Year 7 |63090093 | — — Medias, calcetines y similares | 6 | Year 7 |63090094 | — — Suéteres, jerseys, pullovers | 6 | Year 7 |63090099 | — — Los demás | 6 | Year 7 |6310 | Trapos; cordeles, cuerdas y cordajes, de materia textil, en desperdicios o en artículos inservibles. | | |63101000 | — Clasificados | 6 | Year 0 |63109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |64 | Calzado, polainas y artículos análogos; partes de estos artículos | | |6401 | Calzado impermeable con suela y parte superior de caucho o plástico, cuya parte superior no se haya unido a la suela por costura o por medio de remaches, clavos, tornillos, espigas o dispositivos similares, ni se haya formado con diferentes partes unidas de la misma manera. | | |64011000 | — Calzado con puntera metálica para protección | 6 | Year 0 |— Los demás calzados: | | |64019100 | — — Que cubran la rodilla | 6 | Year 0 |64019200 | — — Que cubran el tobillo sin cubrir la rodilla | 6 | Year 0 |640199 | — — Los demás: | | |64019910 | — — — Utilizado sobre otro calzado | 6 | Year 0 |64019990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |6402 | Los demás calzados con suela y parte superior de caucho o plástico. | | |— Calzado de deporte: | | |640212 | — — Calzado de esquí y calzado para la práctica de "snowboard" (tabla para nieve): | | |64021210 | — — — Calzado de esquí | 6 | Year 0 |64021220 | — — — Calzado para la práctica de "snowboard" (tabla para nieve) | 6 | Year 0 |640219 | — — Los demás: | | |64021910 | — — — Para golf, caminata, trote o curling | 6 | Year 0 |64021920 | — — — Para soccer, otro tipo de football, baseball o bowling | 6 | Year 0 |64021990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |640220 | — Calzado con la parte superior de tiras o bridas fijas a la suela por tetones (espigas): | | |64022010 | — — Con parte superior y suela de caucho | 6 | Year 0 |64022020 | — — Con parte superior y suela de plástico | 6 | Year 0 |64022030 | — — Con parte superior de caucho y suela de plástico | 6 | Year 0 |64022090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |64023000 | — Los demás calzados, con puntera metálica para protección | 6 | Year 0 |— Los demás calzados: | | |640291 | — — Que cubran el tobillo: | | |64029110 | — — — Con parte superior y suela de caucho | 6 | Year 0 |64029120 | — — — Con parte superior y suela de plástico | 6 | Year 0 |64029130 | — — — Con parte superior de caucho y suela de plástico | 6 | Year 0 |64029190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |640299 | — — Los demás: | | |— — — Calzado asegurado al pie por correas o cintas (calzado abierto): | | |64029911 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64029912 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64029913 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |64029991 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64029992 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64029993 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |6403 | Calzado con suela de caucho, plástico, cuero natural o regenerado y parte superior de cuero natural. | | |— Calzado de deporte: | | |64031200 | — — Calzado de esquí y calzado para la práctica de "snowboard" (tabla para nieve) | 6 | Year 0 |640319 | — — Los demás: | | |64031910 | — — — Para cabalgata, golf, caminata, montañismo, curling, bowling, skating o training | 6 | Year 0 |64031920 | — — — Para soccer, otro tipo de football o baseball | 6 | Year 0 |64031990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |64032000 | — Calzado con suela de cuero natural y parte superior de tiras de cuero natural que pasan por el empeine y rodean el dedo gordo | 6 | Year 0 |64033000 | — Calzado con palmilla o plataforma de madera, sin plantillas ni puntera metálica para protección | 6 | Year 0 |64034000 | — Los demás calzados, con puntera metálica para protección | 6 | Year 0 |— Los demás calzados, con suela de cuero natural: | | |640351 | — — Que cubran el tobillo: | | |64035110 | — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |— — — Con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm: | | |64035121 | — — — — Para hombres | 6 | Year 0 |64035122 | — — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |640359 | — — Los demás: | | |— — — Calzado asegurado al pie por correas o cintas (calzado abierto): | | |64035911 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64035912 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64035913 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |64035991 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64035992 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64035993 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— Los demás calzados: | | |640391 | — — Que cubran el tobillo: | | |— — — Botín: | | |64039111 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64039112 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64039113 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— — — Bota media caña: | | |64039121 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64039122 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64039123 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |64039191 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64039192 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64039193 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |640399 | — — Los demás: | | |— — — Calzado asegurado al pie por correas o cintas (calzado abierto): | | |64039911 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64039912 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64039913 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |64039991 | — — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64039992 | — — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64039993 | — — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |6404 | Calzado con suela de caucho, plástico, cuero natural o regenerado y parte superior de materia textil. | | |— Calzado con suela de caucho o plástico: | | |640411 | — — Calzado de deporte; calzado de tenis, baloncesto, gimnasia, entrenamiento y calzados similares: | | |64041110 | — — — Para caminata, con suela de caucho y parte superior de materia textil | 6 | Year 0 |64041120 | — — — Para caminata, con suela de plástico y parte superior de materia textil | 6 | Year 0 |64041130 | — — — Para soccer, training o tenis, con suela de caucho y parte superior de materia textil | 6 | Year 0 |64041140 | — — — Para soccer, training o tenis, con suela de plástico y parte superior de materia textil | 6 | Year 0 |64041190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |640419 | — — Los demás: | | |64041910 | — — — Zapatos y sandalias con suela de plástico y parte superior de materia textil | 6 | Year 0 |64041920 | — — — Zapatos y sandalias con suela de caucho y parte superior de materia textil | 6 | Year 0 |64041990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |640420 | — Calzado con suela de cuero natural o regenerado: | | |— — Calzado asegurado al pie por correas o cintas (calzado abierto): | | |64042011 | — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64042012 | — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64042013 | — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |64042091 | — — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |64042092 | — — — Para hombres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |64042093 | — — — Para mujeres, con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm | 6 | Year 0 |6405 | Los demás calzados. | | |640510 | — Con la parte superior de cuero natural o regenerado: | | |64051010 | — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |— — Con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm: | | |64051021 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |64051022 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |640520 | — Con la parte superior de materia textil: | | |64052010 | — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |— — Con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm: | | |64052021 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |64052022 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |640590 | — Los demás: | | |64059010 | — — Con plantilla de longitud inferior a 24 cm | 6 | Year 0 |— — Con plantilla de longitud superior o igual a 24 cm: | | |64059021 | — — — Para hombres | 6 | Year 0 |64059022 | — — — Para mujeres | 6 | Year 0 |6406 | Partes de calzado (incluidas las partes superiores fijadas a las palmillas distintas de la suela); plantillas, taloneras y artículos similares, amovibles; polainas y artículos similares, y sus partes. | | |64061000 | — Partes superiores de calzado y sus partes, excepto los contrafuertes y punteras duras | 6 | Year 0 |640620 | — Suelas y tacones (tacos)*, de caucho o plástico: | | |64062010 | — — Suelas de caucho | 6 | Year 0 |64062020 | — — Suelas de plástico | 6 | Year 0 |64062030 | — — Tacones (tacos)*, de caucho | 6 | Year 0 |64062040 | — — Tacones (tacos)*, de plástico | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |64069100 | — — De madera | 6 | Year 0 |64069900 | — — De las demás materias | 6 | Year 0 |65 | Sombreros, demás tocados y sus partes | | |65010000 | Cascos sin forma ni acabado, platos (discos) y cilindros aunque estén cortados en el sentido de la altura, de fieltro, para sombreros. | 6 | Year 0 |65020000 | Cascos para sombreros, trenzados o fabricados por unión de tiras de cualquier materia, sin formar, acabar ni guarnecer. | 6 | Year 0 |65030000 | Sombreros y demás tocados de fieltro, fabricados con cascos o platos de la partida 6501, incluso guarnecidos. | 6 | Year 0 |65040000 | Sombreros y demás tocados, trenzados o fabricados por unión de tiras de cualquier materia, incluso guarnecidos. | 6 | Year 0 |6505 | Sombreros y demás tocados, de punto o confeccionados con encaje, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras), incluso guarnecidos; redecillas para el cabello, de cualquier materia, incluso guarnecidas. | | |65051000 | — Redecillas para el cabello | 6 | Year 0 |65059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6506 | Los demás sombreros y tocados, incluso guarnecidos. | | |65061000 | — Cascos de seguridad | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |65069100 | — — De caucho o plástico | 6 | Year 0 |65069200 | — — De peletería natural | 6 | Year 0 |65069900 | — — De las demás materias | 6 | Year 0 |65070000 | Desudadores, forros, fundas, armaduras, viseras y barboquejos (barbijos), para sombreros y demás tocados. | 6 | Year 0 |66 | Paraguas, sombrillas, quitasoles, bastones, bastones asiento, látigos, fustas, y sus partes | | |6601 | Paraguas, sombrillas y quitasoles (incluidos los paraguas bastón, los quitasoles toldo y artículos similares). | | |66011000 | — Quitasoles toldo y artículos similares | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |660191 | — — Con astil o mango telescópico: | | |66019110 | — — — Paraguas | 6 | Year 0 |66019190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |660199 | — — Los demás: | | |66019910 | — — — Paraguas | 6 | Year 0 |66019990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |66020000 | Bastones, bastones asiento, látigos, fustas y artículos similares. | 6 | Year 0 |6603 | Partes, guarniciones y accesorios para los artículos de las partidas 6601 ó 6602. | | |66031000 | — Puños y pomos | 6 | Year 0 |66032000 | — Monturas ensambladas, incluso con el astil o mango, para paraguas, sombrillas o quitasoles | 6 | Year 0 |66039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |67 | Plumas y plumón preparados y artículos de plumas o plumón; flores artificiales; manufacturas de cabello | | |6701 | Pieles y demás partes de ave con sus plumas o plumón; plumas, partes de plumas, plumón y artículos de estas materias, excepto los productos de la partida 0505 y los cañones y astiles de plumas, trabajados. | | |67010010 | — Artículos de pluma o plumón | 6 | Year 0 |67010090 | — Los demás | 6 | Year 0 |6702 | Flores, follaje y frutos, artificiales, y sus partes; artículos confeccionados con flores, follaje o frutos, artificiales. | | |67021000 | — De plástico | 6 | Year 0 |67029000 | — De las demás materias | 6 | Year 0 |67030000 | Cabello peinado, afinado, blanqueado o preparado de otra forma; lana, pelo u otra materia textil, preparados para la fabricación de pelucas o artículos similares. | 6 | Year 0 |6704 | Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de cabello, pelo o materia textil; manufacturas de cabello no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |— De materias textiles sintéticas: | | |67041100 | — — Pelucas que cubran toda la cabeza | 6 | Year 0 |67041900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |67042000 | — De cabello | 6 | Year 0 |67049000 | — De las demás materias | 6 | Year 0 |68 | Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas | | |68010000 | Adoquines, encintados (bordillos)* y losas para pavimentos, de piedra natural (excepto la pizarra). | 6 | Year 0 |6802 | Piedras de talla o de construcción trabajadas (excluida la pizarra) y sus manufacturas, excepto las de la partida 6801; cubos, dados y artículos similares para mosaicos, de piedra natural (incluida la pizarra), aunque estén sobre soporte; gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo de piedra natural (incluida la pizarra), coloreados artificialmente. | | |68021000 | — Losetas, cubos, dados y artículos similares, incluso de forma distinta a la cuadrada o rectangular, en los que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado inferior a 7 cm; gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo, coloreados artificialmente | 6 | Year 0 |— Las demás piedras de talla o de construcción y sus manufacturas, simplemente talladas o aserradas, con superficie plana o lisa: | | |68022100 | — — Mármol, travertinos y alabastro | 6 | Year 0 |68022200 | — — Las demás piedras calizas | 6 | Year 0 |68022300 | — — Granito | 6 | Year 0 |68022900 | — — Las demás piedras | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |68029100 | — — Mármol, travertinos y alabastro | 6 | Year 0 |68029200 | — — Las demás piedras calizas | 6 | Year 0 |68029300 | — — Granito | 6 | Year 0 |68029900 | — — Las demás piedras | 6 | Year 0 |68030000 | Pizarra natural trabajada y manufacturas de pizarra natural o aglomerada. | 6 | Year 0 |6804 | Muelas y artículos similares, sin bastidor, de moler, desfibrar, triturar, afilar, pulir, rectificar, cortar o trocear, piedras de afilar o pulir a mano, y sus partes, de piedra natural, de abrasivos naturales o artificiales aglomerados o de cerámica, incluso con partes de otras materias. | | |680410 | — Muelas de moler o desfibrar: | | |68041010 | — — De piedras naturales | 6 | Year 0 |68041090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás muelas y artículos similares: | | |68042100 | — — De diamante natural o sintético, aglomerado | 6 | Year 0 |680422 | — — De los demás abrasivos aglomerados o de cerámica: | | |68042210 | — — — Obtenidos por aglomerado con resinas sintéticas | 6 | Year 0 |68042220 | — — — Muelas de abrasivos naturales o artificiales aglomerados | 6 | Year 0 |68042290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |68042300 | — — De piedras naturales | 6 | Year 0 |680430 | — Piedras de afilar o pulir a mano: | | |68043010 | — — De piedras naturales | 6 | Year 0 |68043090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |6805 | Abrasivos naturales o artificiales en polvo o gránulos con soporte de materia textil, papel, cartón u otras materias, incluso recortados, cosidos o unidos de otra forma. | | |68051000 | — Con soporte constituido solamente por tejido de materia textil | 6 | Year 0 |68052000 | — Con soporte constituido solamente por papel o cartón | 6 | Year 0 |68053000 | — Con soporte de otras materias | 6 | Year 0 |6806 | Lana de escoria, de roca y lanas minerales similares; vermiculita dilatada, arcilla dilatada, espuma de escoria y productos minerales similares dilatados; mezclas y manufacturas de materias minerales para aislamiento térmico o acústico o para la absorción del sonido, excepto las de las partidas 6811, 6812 ó del Capítulo 69. | | |68061000 | — Lana de escoria, de roca y lanas minerales similares, incluso mezcladas entre sí, en masa, hojas o enrolladas | 6 | Year 0 |68062000 | — Vermiculita dilatada, arcilla dilatada, espuma de escoria y productos minerales similares dilatados, incluso mezclados entre sí | 6 | Year 0 |680690 | — Los demás: | | |68069010 | — — Manufacturas de fibras refractarias de aluminosilicatos | 6 | Year 0 |68069020 | — — Hojas que contengan fibras vegetales, en rollos | 6 | Year 0 |68069090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |6807 | Manufacturas de asfalto o de productos similares (por ejemplo: pez de petróleo, brea). | | |68071000 | — En rollos | 6 | Year 0 |68079000 | — Las demás | 6 | Year 0 |68080000 | Paneles, placas, losetas, bloques y artículos similares, de fibra vegetal, paja o viruta, de plaquitas o partículas, o de aserrín o demás desperdicios de madera, aglomerados con cemento, yeso fraguable o demás aglutinantes minerales. | 6 | Year 0 |6809 | Manufacturas de yeso fraguable o de preparaciones a base de yeso fraguable. | | |— Placas, hojas, paneles, losetas y artículos similares, sin adornos: | | |680911 | — — Revestidos o reforzados exclusivamente con papel o cartón: | | |68091110 | — — — Placas revestidas o reforzadas con papel | 6 | Year 0 |68091190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |68091900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |68099000 | — Las demás manufacturas | 6 | Year 0 |6810 | Manufacturas de cemento, hormigón o piedra artificial, incluso armadas. | | |— Tejas, losetas, losas, ladrillos y artículos similares: | | |68101100 | — — Bloques y ladrillos para la construcción | 6 | Year 0 |68101900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Las demás manufacturas: | | |68109100 | — — Elementos prefabricados para la construcción o ingeniería civil | 6 | Year 0 |68109900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |6811 | Manufacturas de amiantocemento, celulosacemento o similares. | | |68111000 | — Placas onduladas | 6 | Year 0 |68112000 | — Las demás placas, paneles, losetas, tejas y artículos similares | 6 | Year 0 |68113000 | — Tubos, fundas y accesorios para tubería | 6 | Year 0 |68119000 | — Las demás manufacturas | 6 | Year 0 |6812 | Amianto (asbesto) en fibras trabajado; mezclas a base de amianto o a base de amianto y carbonato de magnesio; manufacturas de estas mezclas o de amianto (por ejemplo: hilados, tejidos, prendas de vestir, sombreros y demás tocados, calzado, juntas), incluso armadas, excepto las de las partidas 6811 ó 6813. | | |68125000 | — Prendas y complementos (accesorios), de vestir, calzado y sombreros y demás tocados | 6 | Year 0 |68126000 | — Papel, cartón y fieltro | 6 | Year 0 |68127000 | — Hojas de amianto y elastómeros, comprimidos, para juntas o empaquetaduras, incluso en rollos | 6 | Year 0 |68129000 | — Las demás | 6 | Year 0 |6813 | Guarniciones de fricción (por ejemplo: hojas, rollos, tiras, segmentos, discos, arandelas, plaquitas) sin montar, para frenos, embragues o cualquier órgano de frotamiento, a base de amianto (asbesto), de otras sustancias minerales o de celulosa, incluso combinados con textiles u otras materias. | | |681310 | — Guarniciones para frenos: | | |68131010 | — — En rollos | 6 | Year 0 |68131090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |68139000 | — Las demás | 6 | Year 0 |6814 | Mica trabajada y manufacturas de mica, incluida la aglomerada o reconstituida, incluso con soporte de papel, cartón u otras materias. | | |68141000 | — Placas, hojas y tiras de mica aglomerada o reconstituida, incluso con soporte | 6 | Year 0 |68149000 | — Las demás | 6 | Year 0 |6815 | Manufacturas de piedra o demás materias minerales (incluidas las fibras de carbono y sus manufacturas y las manufacturas de turba), no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |68151000 | — Manufacturas de grafito o de otros carbonos, para usos distintos de los eléctricos | 6 | Year 0 |68152000 | — Manufacturas de turba | 6 | Year 0 |— Las demás manufacturas: | | |68159100 | — — Que contengan magnesita, dolomita o cromita | 6 | Year 0 |681599 | — — Las demás: | | |68159910 | — — — De materias refractarias, aglomeradas químicamente | 6 | Year 0 |68159990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |69 | Productos cerámicos | | |69010000 | Ladrillos, placas, baldosas y demás piezas cerámicas de harinas silíceas fósiles (por ejemplo: "Kieselguhr", tripolita, diatomita) o de tierras silíceas análogas. | 6 | Year 5 |6902 | Ladrillos, placas, baldosas y piezas cerámicas análogas para construcción, refractarios, excepto los de harinas silíceas fósiles o de tierras silíceas análogas. | | |69021000 | — Con un contenido de los elementos Mg (magnesio), Ca (calcio) o Cr (cromo), considerados aislada o conjuntamente, superior al 50 % en peso, expresados en MgO (óxido de magnesio), CaO (óxido de calcio) u Cr2 O3 (óxido crómico) | 6 | Year 0 |69022000 | — Con un contenido de alúmina (Al2 O3 ), de sílice (SiO2) o de una mezcla o combinación de estos productos, superior al 50 % en peso | 6 | Year 0 |69029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6903 | Los demás artículos cerámicos refractarios (por ejemplo: retortas, crisoles, muflas, toberas, tapones, soportes, copelas, tubos, fundas, varillas), excepto los de harinas siliceas fósiles o de tierras silíceas análogas. | | |690310 | — Con un contenido de grafito u otro carbono o de una mezcla de estos productos, superior al 50 % en peso: | | |69031010 | — — Retortas y crisoles | 6 | Year 5 |69031090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |690320 | — Con un contenido de alúmina (Al2 O3) o de una mezcla o combinación de alúmina y de sílice (SiO2), superior al 50 % en peso: | | |69032010 | — — Retortas y crisoles | 6 | Year 0 |69032090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |690390 | — Los demás: | | |69039010 | — — Retortas y crisoles | 6 | Year 5 |69039090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |6904 | Ladrillos para construcción, bovedillas, cubrevigas y artículos similares, de cerámica. | | |69041000 | — Ladrillos para construcción | 6 | Year 0 |69049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6905 | Tejas, elementos de chimenea, conductos de humo, ornamentos arquitectónicos y demás artículos cerámicos para construcción. | | |69051000 | — Tejas | 6 | Year 0 |69059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |69060000 | Tubos, canalones y accesorios para tubería, de cerámica. | 6 | Year 0 |6907 | Placas y baldosas, de cerámica, sin barnizar ni esmaltar, para pavimentación o revestimiento; cubos, dados y artículos similares, de cerámica, para mosaicos, sin barnizar ni esmaltar, incluso con soporte. | | |69071000 | — Plaquitas, cubos, dados y artículos similares, incluso de forma distinta de la cuadrada o rectangular, en los que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado inferior a 7 cm | 6 | Year 0 |69079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6908 | Placas y baldosas, de cerámica, barnizadas o esmaltadas, para pavimentacion o revestimiento; cubos, dados y artículos similares, de cerámica, para mosaicos, barnizados o esmaltados, incluso con soporte. | | |69081000 | — Plaquitas, cubos, dados y artículos similares, incluso de forma distinta de la cuadrada o rectangular, en los que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado inferior a 7 cm | 6 | Year 0 |690890 | — Los demás: | | |— — De gres: | | |69089011 | — — — Baldosas, incluso de forma distinta de la cuadrada o rectangular, en las que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado superior o igual a 7cm pero inferior a 15 cm | 6 | Year 0 |69089012 | — — — Baldosas, incluso de forma distinta de la cuadrada o rectangular, en las que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado superior o igual a 15cm pero inferior a 30 cm | 6 | Year 0 |69089013 | — — — Baldosas, incluso de forma distinta de la cuadrada o rectangular, en las que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado superior o igual a 30 cm pero inferior a 50 cm | 6 | Year 0 |69089019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — De loza o barro: | | |69089021 | — — — Baldosas, incluso de forma distinta de la cuadrada o rectangular, en las que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de lado superior o igual a 7 cm pero inferior a 20 cm | 6 | Year 0 |69089029 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |69089090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |6909 | Aparatos y artículos, de cerámica, para usos químicos o demás usos técnicos; abrevaderos, pilas y recipientes similares, de cerámica, para uso rural; cántaros y recipientes similares, de cerámica, para transporte o envasado. | | |— Aparatos y artículos para usos químicos o demás usos técnicos: | | |69091100 | — — De porcelana | 6 | Year 0 |69091200 | — — Artículos con una dureza equivalente a 9 o superior en la escala de Mohs | 6 | Year 0 |69091900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |69099000 | — Los demás | 6 | Year 5 |6910 | Fregaderos (piletas de lavar), lavabos, pedestales de lavabo, bañeras, bidés, inodoros, cisternas (depósitos de agua) para inodoros, urinarios y aparatos fijos similares, de cerámica, para usos sanitarios. | | |69101000 | — De porcelana | 6 | Year 5 |691090 | — Los demás | | |69109030 | — — Tazas de retretes | 6 | Year 5 |69109040 | — — Estanques | 6 | Year 5 |69109050 | — — Fregaderos, lavabos y pedestales | 6 | Year 5 |69109060 | — — Bañeras | 6 | Year 5 |69109090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |6911 | Vajilla y demás artículos para uso doméstico, higiene o tocador, de porcelana. | | |691110 | — Artículos para el servicio de mesa o cocina: | | |69111010 | — — De porcelana de huesos | 6 | Year 5 |69111090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |69119000 | — Los demás | 6 | Year 0 |6912 | Vajilla y demás artículos para uso doméstico, higiene o tocador, de cerámica, excepto porcelana. | | |69120010 | — De gres | 6 | Year 5 |69120020 | — De loza o barro | 6 | Year 5 |69120090 | — Los demás | 6 | Year 5 |6913 | Estatuillas y demás artículos para adorno, de cerámica. | | |69131000 | — De porcelana | 6 | Year 5 |69139000 | — Los demás | 6 | Year 5 |6914 | Las demás manufacturas de cerámica. | | |69141000 | — De porcelana | 6 | Year 0 |69149000 | — Las demás | 6 | Year 0 |70 | Vidrio y sus manufacturas | | |70010000 | Desperdicios y desechos de vidrio; vidrio en masa. | 6 | Year 5 |7002 | Vidrio en bolas (excepto las microesferas de la partida 7018), barras, varillas o tubos, sin trabajar. | | |70021000 | — Bolas | 6 | Year 0 |70022000 | — Barras o varillas | 6 | Year 0 |— Tubos: | | |70023100 | — — De cuarzo o demás sílices fundidos | 6 | Year 5 |70023200 | — — De otro vidrio con un coeficiente de dilatación lineal inferior o igual a 5 × 10−6 por Kelvin, entre 0 °C y 300 °C | 6 | Year 5 |70023900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7003 | Vidrio colado o laminado, en placas, hojas o perfiles, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo. | | |— Placas y hojas, sin armar: | | |70031200 | — — Coloreadas en la masa, opacificadas, chapadas o con capa absorbente, reflectante o antirreflectante | 6 | Year 0 |70031900 | — — Las demás | 6 | Year 5 |70032000 | — Placas y hojas, armadas | 6 | Year 0 |70033000 | — Perfiles | 6 | Year 0 |7004 | Vidrio estirado o soplado, en hojas, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo. | | |70042000 | — Vidrio coloreado en la masa, opacificado, chapado o con capa absorbente, reflectante o antirreflectante | 6 | Year 0 |70049000 | — Los demás vidrios | 6 | Year 0 |7005 | Vidrio flotado y vidrio desbastado o pulido por una o las dos caras, en placas u hojas, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo. | | |70051000 | — Vidrio sin armar con capa absorbente, reflectante o antirreflectante | 6 | Year 5 |— Los demás vidrios sin armar: | | |700521 | — — Coloreados en la masa, opacificados, chapados o simplemente desbastados: | | |70052110 | — — — De espesor inferior o igual a 3,5 mm | 6 | Year 0 |70052120 | — — — De espesor superior a 3,5 mm pero inferior o igual a 4,5 mm | 6 | Year 0 |70052190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |700529 | — — Los demás: | | |70052910 | — — — Flotado, de espesor inferior o igual a 3,5 mm | 6 | Year 0 |70052920 | — — — Flotado, de espesor superior a 3,5 mm pero inferior o igual a 4,5 mm | 6 | Year 0 |70052930 | — — — Flotado de espesor superior a 4,5 mm | 6 | Year 0 |70052990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |70053000 | — Vidrio armado | 6 | Year 0 |70060000 | Vidrio de las partidas 7003, 7004 ó 7005, curvado, biselado, grabado, taladrado, esmaltado o trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras materias. | 6 | Year 5 |7007 | Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o contrachapado. | | |— Vidrio templado: | | |70071100 | — — De dimensiones y formatos que permitan su empleo en automóviles, aeronaves, barcos u otros vehículos | 6 | Year 5 |70071900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |— Vidrio contrachapado: | | |70072100 | — — De dimensiones y formatos que permitan su empleo en automóviles, aeronaves, barcos u otros vehículos | 6 | Year 5 |70072900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |70080000 | Vidrieras aislantes de paredes múltiples. | 6 | Year 5 |7009 | Espejos de vidrio, enmarcados o no, incluidos los espejos retrovisores. | | |70091000 | — Espejos retrovisores para vehículos | 6 | Year 5 |— Los demás: | | |700991 | — — Sin enmarcar: | | |70099110 | — — — Con superficie reflectora inferior o igual a 1000 cm2 | 6 | Year 5 |70099120 | — — — Con superficie reflectora superior a 1000 cm2 | 6 | Year 5 |70099200 | — — Enmarcados | 6 | Year 5 |7010 | Bombonas (damajuanas), botellas, frascos, bocales, tarros, envases tubulares, ampollas y demás recipientes para el transporte o envasado, de vidrio; bocales para conservas, de vidrio; tapones, tapas y demás dispositivos de cierre, de vidrio. | | |70101000 | — Ampollas | 6 | Year 5 |70102000 | — Tapones, tapas y demás dispositivos de cierre | 6 | Year 5 |701090 | — Los demás: | | |70109010 | — — Botellas para bebidas, de capacidad superior a 1 l | 6 | Year 5 |70109020 | — — Botellas para bebidas, de capacidad superior a 0,33 l pero inferior o igual a 1 l | 6 | Year 5 |70109030 | — — Botellas para bebidas, de capacidad superior a 0,15 l pero inferior o igual a 0,33 l | 6 | Year 5 |70109040 | — — Botellas para bebidas de capacidad inferior o igual a 0,15 l | 6 | Year 0 |70109050 | — — Frascos | 6 | Year 0 |70109090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7011 | Ampollas y envolturas tubulares, abiertas, y sus partes, de vidrio, sin guarniciones, para lámparas eléctricas, tubos catódicos o similares. | | |70111000 | — Para alumbrado eléctrico | 6 | Year 5 |701120 | — Para tubos catódicos: | | |70112010 | — — Conos | 6 | Year 0 |70112090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |70119000 | — Las demás | 6 | Year 0 |70120000 | Ampollas de vidrio para termos o demás recipientes isotérmicos aislados por vacío. | 6 | Year 0 |7013 | Artículos de vidrio para servicio de mesa, cocina, tocador, oficina, para adorno de interiores o usos similares, excepto los de las partidas 7010 ó 7018. | | |70131000 | — Artículos de vitrocerámica | 6 | Year 0 |— Recipientes para beber (por ejemplo: vasos, jarros), excepto los de vitrocerámica: | | |70132100 | — — De cristal al plomo | 6 | Year 5 |701329 | — — Los demás: | | |70132910 | — — — De vidrio templado | 6 | Year 5 |— — — Los demás: | | |70132991 | — — — — Hechos a mano, tallados o decorados de otro modo | 6 | Year 5 |70132999 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |— Artículos para servicio de mesa (excluidos los recipientes para beber) o cocina, excepto los de vitrocerámica: | | |70133100 | — — De cristal al plomo | 6 | Year 5 |70133200 | — — De vidrio con un coeficiente de dilatación lineal inferior o igual 5 × 10−6 por Kelvin, entre 0 °C y 300 °C | 6 | Year 0 |701339 | — — Los demás: | | |70133910 | — — — De vidrio templado | 6 | Year 0 |70133990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás artículos: | | |70139100 | — — De cristal al plomo | 6 | Year 0 |70139900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |70140000 | Vidrio para señalización y elementos de óptica de vidrio (excepto los de la partida 7015), sin trabajar ópticamente. | 6 | Year 5 |7015 | Cristales para relojes y cristales análogos, cristales para gafas (anteojos), incluso correctores, abombados, curvados, ahuecados o similares, sin trabajar ópticamente; esferas huecas y sus segmentos (casquetes esféricos), de vidrio, para la fabricación de estos cristales. | | |70151000 | — Cristales correctores para gafas (anteojos) | 6 | Year 5 |70159000 | — Los demás | 6 | Year 5 |7016 | Adoquines, baldosas, ladrillos, placas, tejas y demás artículos, de vidrio prensado o moldeado, incluso armado, para la construccion; cubos, dados y demás artículos similares, de vidrio, incluso con soporte, para mosaicos o decoraciones similares; vidrieras artísticas (vitrales, incluso de vidrios incoloros); vidrio multicelular o vidrio "espuma", en bloques, paneles, placas, coquillas o formas similares. | | |70161000 | — Cubos, dados y demás artículos similares, de vidrio, incluso con soporte, para mosaicos o decoraciones similares | 6 | Year 0 |70169000 | — Los demás | 6 | Year 5 |7017 | Artículos de vidrio para laboratorio, higiene o farmacia, incluso graduados o calibrados. | | |70171000 | — De cuarzo o demás sílices fundidos | 6 | Year 0 |70172000 | — De otro vidrio con un coeficiente de dilatación lineal inferior o igual a 5 × 10−6 por Kelvin, entre 0 °C y 300 °C | 6 | Year 0 |70179000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7018 | Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas, de piedras preciosas o semipreciosas y artículos similares de abalorio, y sus manufacturas, excepto la bisutería; ojos de vidrio, excepto los de prótesis; estatuillas y demás artículos para adorno, de vidrio trabajado al soplete (vidrio ahilado), excepto la bisutería; microesferas de vidrio con un diámetro inferior o igual a 1 mm. | | |70181000 | — Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas, de piedras preciosas o semipreciosas y artículos similares de abalorio | 6 | Year 0 |70182000 | — Microesferas de vidrio con un diámetro inferior o igual a 1 mm | 6 | Year 5 |70189000 | — Los demás | 6 | Year 5 |7019 | Fibra de vidrio (incluida la lana de vidrio) y manufacturas de esta materia (por ejemplo: hilados, tejidos). | | |— Mechas, "rovings" e hilados, aunque estén cortados: | | |70191100 | — — Hilados cortados ("chopped strands"), de longitud inferior o igual a 50 mm | 6 | Year 5 |70191200 | — — "Rovings" | 6 | Year 5 |70191900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |— Velos, napas, "mats", colchones, paneles y productos similares sin tejer: | | |70193100 | — — "Mats" | 6 | Year 5 |70193200 | — — Velos | 6 | Year 5 |70193900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |70194000 | — Tejidos de "rovings" | 6 | Year 5 |— Los demás tejidos: | | |70195100 | — — De anchura inferior o igual a 30 cm | 6 | Year 5 |70195200 | — — De anchura superior a 30 cm, de ligamento tafetán, con peso inferior a 250 g/m2, de filamentos de título inferior o igual a 136 tex por hilo sencillo | 6 | Year 5 |70195900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |70199000 | — Las demás | 6 | Year 5 |70200000 | Las demás manufacturas de vidrio. | 6 | Year 5 |71 | Perlas finas (naturales)* o cultivadas, piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso (plaqué) y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas | | |7101 | Perlas finas (naturales)* o cultivadas, incluso trabajadas o clasificadas, pero sin ensartar, montar ni engarzar; perlas finas (naturales)* o cultivadas, ensartadas temporalmente para facilitar el transporte. | | |710110 | — Perlas finas (naturales)*: | | |71011010 | — — Enfiladas temporalmente para facilitar el transporte | 6 | Year 0 |71011090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Perlas cultivadas: | | |71012100 | — — En bruto: | 6 | Year 0 |710122 | — — Trabajadas: | | |71012210 | — — — Enfiladas temporalmente para facilitar el transporte | 6 | Year 0 |71012290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |7102 | Diamantes, incluso trabajados, sin montar ni engarzar. | | |71021000 | — Sin clasificar | 6 | Year 0 |— Industriales: | | |71022100 | — — En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o desbastados | 6 | Year 0 |71022900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— No industriales: | | |71023100 | — — En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o desbastados | 6 | Year 0 |71023900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7103 | Piedras preciosas (excepto los diamantes) o semipreciosas, naturales, incluso trabajadas o clasificadas, sin ensartar, montar ni engarzar; piedras preciosas (excepto los diamantes) o semipreciosas, naturales, sin clasificar, ensartadas temporalmente para facilitar el transporte. | | |710310 | — En bruto o simplemente aserradas o desbastadas: | | |71031010 | — — Lapizlázuli | 6 | Year 0 |71031090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Trabajadas de otro modo: | | |71039100 | — — Rubíes, zafiros y esmeraldas | 6 | Year 0 |71039900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |7104 | Piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, incluso trabajadas o clasificadas, sin ensartar, montar ni engarzar; piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, sin clasificar, ensartadas temporalmente para facilitar el transporte. | | |71041000 | — Cuarzo piezoeléctrico | 6 | Year 0 |71042000 | — Las demás, en bruto o simplemente aserradas o desbastadas | 6 | Year 0 |71049000 | — Las demás | 6 | Year 0 |7105 | Polvo de piedras preciosas o semipreciosas, naturales o sintéticas. | | |71051000 | — De diamante | 6 | Year 0 |71059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7106 | Plata (incluida la plata dorada y la platinada) en bruto, semilabrada o en polvo. | | |71061000 | — Polvo | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |710691 | — — En bruto: | | |71069110 | — — — Sin alear | 6 | Year 0 |71069120 | — — — Aleada | 6 | Year 0 |71069200 | — — Semilabrada | 6 | Year 0 |71070000 | Chapado (plaqué) de plata sobre metal común, en bruto o semilabrado. | 6 | Year 0 |7108 | Oro (incluido el oro platinado) en bruto, semilabrado o en polvo. | | |— Para uso no monetario: | | |71081100 | — — Polvo | 6 | Year 0 |71081200 | — — Las demás formas en bruto | 6 | Year 0 |71081300 | — — Las demás formas semilabradas | 6 | Year 0 |71082000 | — Para uso monetario | 6 | Year 0 |71090000 | Chapado (plaqué) de oro sobre metal común o sobre plata, en bruto o semilabrado. | 6 | Year 0 |7110 | Platino en bruto, semilabrado o en polvo. | | |— Platino: | | |71101100 | — — En bruto o en polvo | 6 | Year 0 |71101900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Paladio: | | |71102100 | — — En bruto o en polvo | 6 | Year 0 |71102900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Rodio: | | |71103100 | — — En bruto o en polvo | 6 | Year 0 |71103900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Iridio, osmio y rutenio: | | |71104100 | — — En bruto o en polvo | 6 | Year 0 |71104900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |71110000 | Chapado (plaqué) de platino sobre metal común, plata u oro, en bruto o semilabrado. | 6 | Year 0 |7112 | Desperdicios y desechos, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué); demás desperdicios y desechos que contengan metal precioso o compuestos de metal precioso, de los tipos utilizados principalmente para la recuperación del metal precioso. | | |71123000 | — Cenizas que contengan metal precioso o compuestos de metal precioso | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |71129100 | — — De oro o de chapado (plaqué) de oro, excepto las barreduras que contengan otro metal precioso | 6 | Year 0 |71129200 | — — De platino o de chapado (plaqué) de platino, excepto las barreduras que contengan otro metal precioso | 6 | Year 0 |71129900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7113 | Artículos de joyería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué). | | |— De metal precioso, incluso revestido o chapado de metal precioso (plaqué): | | |71131100 | — — De plata, incluso revestida o chapada de otro metal precioso (plaqué) | 6 | Year 0 |71131900 | — — De los demás metales preciosos, incluso revestidos o chapados de metal precioso (plaqué) | 6 | Year 0 |71132000 | — De chapado de metal precioso (plaqué) sobre metal común | 6 | Year 0 |7114 | Artículos de orfebrería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué). | | |— De metal precioso, incluso revestido o chapado de metal precioso (plaqué): | | |71141100 | — — De plata, incluso revestida o chapada de otro metal precioso (plaqué) | 6 | Year 0 |71141900 | — — De los demás metales preciosos, incluso revestidos o chapados de metal precioso (plaqué) | 6 | Year 0 |71142000 | — De chapado de metal precioso (plaqué) sobre metal común | 6 | Year 0 |7115 | Las demás manufacturas de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué). | | |71151000 | — Catalizadores de platino en forma de tela o enrejado | 6 | Year 0 |71159000 | — Las demás | 6 | Year 0 |7116 | Manufacturas de perlas finas (naturales)* o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas). | | |71161000 | — De perlas finas (naturales)* o cultivadas | 6 | Year 0 |71162000 | — De piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas) | 6 | Year 0 |7117 | Bisutería. | | |— De metal común, incluso plateado, dorado o platinado: | | |71171100 | — — Gemelos y pasadores similares | 6 | Year 0 |711719 | — — Las demás: | | |71171910 | — — — Dorados o platinados con partes de vidrio | 6 | Year 0 |71171920 | — — — Dorados o platinados sin partes de vidrio | 6 | Year 0 |71171990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |71179000 | — Las demás | 6 | Year 0 |7118 | Monedas. | | |71181000 | — Monedas sin curso legal, excepto las de oro | 6 | Year 0 |71189000 | — Las demás | 6 | Year 0 |72 | Fundición, hierro y acero | | |7201 | Fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques u otras formas primarias. | | |72011000 | — Fundición en bruto sin alear con un contenido de fósforo inferior o igual al 0,5 % en peso | 6 | Year 0 |72012000 | — Fundición en bruto sin alear con un contenido de fósforo superior al 0,5 % en peso | 6 | Year 0 |72015000 | — Fundición en bruto aleada; fundición especular | 6 | Year 0 |7202 | Ferroaleaciones. | | |— Ferromanganeso: | | |72021100 | — — Con un contenido de carbono superior al 2 % en peso | 6 | Year 0 |72021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Ferrosilicio: | | |720221 | — — Con un contenido de silicio superior al 55 % en peso: | | |72022110 | — — — Con un contenido de silicio superior al 55 % pero inferior o igual al 80 %, en peso | 6 | Year 0 |72022120 | — — — Con un contenido de silicio superior a 80 % en peso | 6 | Year 0 |72022900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72023000 | — Ferro-sílico-manganeso | 6 | Year 0 |— Ferrocromo: | | |72024100 | — — Con un contenido de carbono superior al 4 % en peso | 6 | Year 0 |72024900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72025000 | — Ferro-sílico-cromo | 6 | Year 0 |72026000 | — Ferroníquel | 6 | Year 0 |72027000 | — Ferromolibdeno | 6 | Year 0 |72028000 | — Ferrovolframio y ferro-sílico-volframio | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |72029100 | — — Ferrotitanio y ferro-sílico-titanio | 6 | Year 0 |72029200 | — — Ferrovanadio | 6 | Year 0 |72029300 | — — Ferroniobio | 6 | Year 0 |72029900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |7203 | Productos férreos obtenidos por reducción directa de minerales de hierro y demás productos férreos esponjosos, en trozos, "pellets" o formas similares; hierro con una pureza superior o igual al 99,94 % en peso, en trozos, "pellets" o formas similares. | | |72031000 | — Productos férreos obtenidos por reducción directa de minerales de hierro | 6 | Year 0 |72039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7204 | Desperdicios y desechos (chatarra), de fundición, hierro o acero; lingotes de chatarra de hierro o acero. | | |72041000 | — Desperdicios y desechos, de fundición | 6 | Year 0 |— Desperdicios y desechos, de aceros aleados: | | |72042100 | — — De acero inoxidable | 6 | Year 0 |72042900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72043000 | — Desperdicios y desechos, de hierro o acero estañados | 6 | Year 0 |— Los demás desperdicios y desechos: | | |72044100 | — — Torneaduras, virutas, esquirlas, limaduras (de amolado, aserrado, limado) y recortes de estampado o de corte, incluso en paquetes | 6 | Year 0 |72044900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72045000 | — Lingotes de chatarra | 6 | Year 0 |7205 | Granallas y polvo, de fundición en bruto, de fundición especular, de hierro o acero. | | |72051000 | — Granallas | 6 | Year 0 |— Polvo: | | |72052100 | — — De aceros aleados | 6 | Year 0 |72052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7206 | Hierro y acero sin alear, en lingotes o demás formas primarias, excepto el hierro de la partida 7203. | | |72061000 | — Lingotes | 6 | Year 0 |72069000 | — Las demás | 6 | Year 0 |7207 | Productos intermedios de hierro o acero sin alear. | | |— Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso: | | |72071100 | — — De sección transversal cuadrada o rectangular, cuya anchura sea inferior al doble del espesor | 6 | Year 0 |72071200 | — — Los demás, de sección transversal rectangular | 6 | Year 0 |72071900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72072000 | — Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso | 6 | Year 0 |7208 | Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en caliente, sin chapar ni revestir. | | |72081000 | — Enrollados, simplemente laminados en caliente, con motivos en relieve | 6 | Year 0 |— Los demás, enrollados, simplemente laminados en caliente, decapados: | | |72082500 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72082600 | — — De espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72082700 | — — De espesor inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |— Los demás, enrollados, simplemente laminados en caliente: | | |72083600 | — — De espesor superior a 10 mm | 6 | Year 0 |72083700 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm pero inferior o igual a 10 mm | 6 | Year 0 |72083800 | — — De espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72083900 | — — De espesor inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |72084000 | — Sin enrollar, simplemente laminados en caliente, con motivos en relieve | 6 | Year 0 |— Los demás, sin enrollar, simplemente laminados en caliente: | | |72085100 | — — De espesor superior a 10 mm | 6 | Year 0 |72085200 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm pero inferior o igual a 10 mm | 6 | Year 0 |72085300 | — — De espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72085400 | — — De espesor inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |72089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7209 | Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío, sin chapar ni revestir. | | |— Enrollados, simplemente laminados en frío: | | |72091500 | — — De espesor superior o igual a 3 mm | 6 | Year 0 |72091600 | — — De espesor superior a 1 mm pero inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |72091700 | — — De espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a 1 mm | 6 | Year 0 |72091800 | — — De espesor inferior a 0,5 mm | 6 | Year 0 |— Sin enrollar, simplemente laminados en frío: | | |72092500 | — — De espesor superior o igual a 3 mm | 6 | Year 0 |72092600 | — — De espesor superior a 1 mm pero inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |72092700 | — — De espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a 1 mm | 6 | Year 0 |72092800 | — — De espesor inferior a 0,5 mm | 6 | Year 0 |72099000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7210 | Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual a 600 mm, chapados o revestidos. | | |— Estañados: | | |721011 | — — De espesor superior o igual a 0,5 mm: | | |72101110 | — — — De hasta 1mm (hojalata) | 6 | Year 0 |72101190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |72101200 | — — De espesor inferior a 0,5 mm | 6 | Year 7 |72102000 | — Emplomados, incluidos los revestidos con una aleación de plomo y estaño | 6 | Year 0 |72103000 | — Cincados electrolíticamente | 6 | Year 0 |— Cincados de otro modo: | | |72104100 | — — Ondulados | 6 | Year 0 |72104900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72105000 | — Revestidos de óxidos de cromo o de cromo y óxidos de cromo | 6 | Year 0 |— Revestidos de aluminio: | | |72106100 | — — Revestidos de aleaciones de aluminio y cinc | 6 | Year 7 |72106900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72107000 | — Pintados, barnizados o revestidos de plástico | 6 | Year 0 |72109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7211 | Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura inferior a 600 mm, sin chapar ni revestir. | | |— Simplemente laminados en caliente: | | |72111300 | — — Laminados en las cuatro caras o en acanaladuras cerradas, de anchura superior a 150 mm y espesor superior o igual a 4 mm, sin enrollar y sin motivos en relieve | 6 | Year 0 |72111400 | — — Los demás, de espesor superior o igual a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72111900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Simplemente laminados en frío: | | |72112300 | — — Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso | 6 | Year 0 |721129 | — — Los demás: | | |72112910 | — — — Con un contenido de carbono, en peso, superior o igual a 0,60 % | 6 | Year 0 |72112990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |72119000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7212 | Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura inferior a 600 mm, chapados o revestidos. | | |721210 | — Estañados: | | |72121010 | — — De hasta 1mm de espesor (hojalata) | 6 | Year 0 |72121090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72122000 | — Cincados electrolíticamente | 6 | Year 0 |72123000 | — Cincados de otro modo | 6 | Year 0 |72124000 | — Pintados, barnizados o revestidos de plástico | 6 | Year 0 |72125000 | — Revestidos de otro modo | 6 | Year 0 |72126000 | — Chapados | 6 | Year 0 |7213 | Alambrón de hierro o acero sin alear. | | |72131000 | — Con muescas, cordones, surcos o relieves, producidos en el laminado | 6 | Year 0 |72132000 | — Los demás, de acero de fácil mecanización | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |721391 | — — De sección circular con diámetro inferior a 14 mm: | | |72139110 | — — — Con diámetro inferior a 14 mm pero superior o igual a 10 mm | 6 | Year 0 |72139120 | — — — Con diámetro inferior a 10 mm pero superior o igual a 7 mm | 6 | Year 0 |72139190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |72139900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7214 | Barras de hierro o acero sin alear, simplemente forjadas, laminadas o extrudidas, en caliente, así como las sometidas a torsión después del laminado. | | |72141000 | — Forjadas | 6 | Year 0 |72142000 | — Con muescas, cordones, surcos o relieves, producidos en el laminado o sometidas a torsión después del laminado | 6 | Year 0 |72143000 | — Las demás, de acero de fácil mecanización | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |72149100 | — — De sección transversal rectangular | 6 | Year 0 |72149900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |7215 | Las demás barras de hierro o acero sin alear. | | |72151000 | — De acero de fácil mecanización, simplemente obtenidas o acabadas en frío | 6 | Year 0 |72155000 | — Las demás, simplemente obtenidas o acabadas en frío | 6 | Year 0 |72159000 | — Las demás | 6 | Year 0 |7216 | Perfiles de hierro o acero sin alear. | | |72161000 | — Perfiles en U, en I o en H, simplemente laminados o extrudidos en caliente, de altura inferior a 80 mm | 6 | Year 0 |— Perfiles en L o en T, simplemente laminados o extrudidos en caliente, de altura inferior a 80 mm: | | |72162100 | — — Perfiles en L | 6 | Year 0 |72162200 | — — Perfiles en T | 6 | Year 0 |— Perfiles en U, en I o en H, simplemente laminados o extrudidos en caliente, de altura superior o igual a 80 mm: | | |72163100 | — — Perfiles en U | 6 | Year 0 |72163200 | — — Perfiles en I | 6 | Year 0 |72163300 | — — Perfiles en H | 6 | Year 0 |72164000 | — Perfiles en L o en T, simplemente laminados o extrudidos en caliente, de altura superior o igual a 80 mm | 6 | Year 0 |72165000 | — Los demás perfiles, simplemente laminados o extrudidos en caliente | 6 | Year 0 |— Perfiles simplemente obtenidos o acabados en frío: | | |72166100 | — — Obtenidos a partir de productos laminados planos | 6 | Year 0 |72166900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |72169100 | — — Obtenidos o acabados en frío, a partir de productos laminados planos | 6 | Year 0 |72169900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7217 | Alambre de hierro o acero sin alear. | | |72171000 | — Sin revestir, incluso pulido | 6 | Year 0 |72172000 | — Cincado | 6 | Year 0 |72173000 | — Revestido de otro metal común | 6 | Year 0 |72179000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7218 | Acero inoxidable en lingotes o demás formas primarias; productos intermedios de acero inoxidable. | | |72181000 | — Lingotes o demás formas primarias | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |72189100 | — — De sección tranversal rectangular | 6 | Year 0 |72189900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7219 | Productos laminados planos de acero inoxidable, de anchura superior o igual a 600 mm. | | |— Simplemente laminados en caliente, enrollados: | | |72191100 | — — De espesor superior a 10 mm | 6 | Year 0 |72191200 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm pero inferior o igual a 10 mm | 6 | Year 0 |72191300 | — — De espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72191400 | — — De espesor inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |— Simplemente laminados en caliente, sin enrollar: | | |72192100 | — — De espesor superior a 10 mm | 6 | Year 0 |72192200 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm pero inferior o igual a 10 mm | 6 | Year 0 |72192300 | — — De espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72192400 | — — De espesor inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |— Simplemente laminados en frío: | | |72193100 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72193200 | — — De espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72193300 | — — De espesor superior a 1 mm pero inferior a 3 mm | 6 | Year 0 |72193400 | — — De espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a 1 mm | 6 | Year 0 |72193500 | — — De espesor inferior a 0,5 mm | 6 | Year 0 |72199000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7220 | Productos laminados planos de acero inoxidable, de anchura inferior a 600 mm. | | |— Simplemente laminados en caliente: | | |72201100 | — — De espesor superior o igual a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72201200 | — — De espesor inferior a 4,75 mm | 6 | Year 0 |72202000 | — Simplemente laminados en frío | 6 | Year 0 |72209000 | — Los demás | 6 | Year 0 |72210000 | Alambrón de acero inoxidable. | 6 | Year 0 |7222 | Barras y perfiles, de acero inoxidable. | | |— Barras simplemente laminadas o extrudidas en caliente: | | |72221100 | — — De sección circular | 6 | Year 0 |72221900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |72222000 | — Barras simplemente obtenidas o acabadas en frío | 6 | Year 0 |72223000 | — Las demás barras | 6 | Year 0 |72224000 | — Perfiles | 6 | Year 0 |72230000 | Alambre de acero inoxidable. | 6 | Year 0 |7224 | Los demás aceros aleados en lingotes o demás formas primarias; productos intermedios de los demás aceros aleados. | | |72241000 | — Lingotes o demás formas primarias | 6 | Year 0 |72249000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7225 | Productos laminados planos de los demás aceros aleados, de anchura superior o igual a 600 mm. | | |— De acero al silicio llamado "magnético" (acero magnético al silicio)*: | | |72251100 | — — De grano orientado | 6 | Year 0 |72251900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72252000 | — De acero rápido | 6 | Year 0 |72253000 | — Los demás, simplemente laminados en caliente, enrollados | 6 | Year 0 |72254000 | — Los demás, simplemente laminados en caliente, sin enrollar | 6 | Year 0 |72255000 | — Los demás, simplemente laminados en frío | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |72259100 | — — Cincados electrolíticamente | 6 | Year 0 |72259200 | — — Cincados de otro modo | 6 | Year 0 |72259900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7226 | Productos laminados planos de los demás aceros aleados, de anchura inferior a 600 mm. | | |— De acero al silicio llamado "magnético" (acero magnético al silicio)*: | | |72261100 | — — De grano orientado | 6 | Year 0 |72261900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |72262000 | — De acero rápido | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |72269100 | — — Simplemente laminados en caliente | 6 | Year 0 |72269200 | — — Simplemente laminados en frío | 6 | Year 0 |72269300 | — — Cincados electrolíticamente | 6 | Year 0 |72269400 | — — Cincados de otro modo | 6 | Year 0 |72269900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7227 | Alambrón de los demás aceros aleados. | | |72271000 | — De acero rápido | 6 | Year 0 |72272000 | — De acero silicomanganeso | 6 | Year 0 |72279000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7228 | Barras y perfiles, de los demás aceros aleados; barras huecas para perforación, de aceros aleados o sin alear. | | |72281000 | — Barras de acero rápido | 6 | Year 0 |72282000 | — Barras de acero silicomanganeso | 6 | Year 0 |72283000 | — Las demás barras, simplemente laminadas o extrudidas en caliente | 6 | Year 0 |72284000 | — Las demás barras, simplemente forjadas | 6 | Year 0 |72285000 | — Las demás barras, simplemente obtenidas o acabadas en frío | 6 | Year 0 |72286000 | — Las demás barras | 6 | Year 0 |72287000 | — Perfiles | 6 | Year 0 |722880 | — Barras huecas para perforación: | | |72288010 | — — De aceros aleados | 6 | Year 0 |72288020 | — — De aceros sin alear | 6 | Year 0 |7229 | Alambre de los demás aceros aleados. | | |72291000 | — De acero rápido | 6 | Year 0 |72292000 | — De acero silicomanganeso | 6 | Year 0 |72299000 | — Los demás | 6 | Year 0 |73 | Manufacturas de fundición, hierro o acero | | |7301 | Tablestacas de hierro o acero, incluso perforadas o hechas con elementos ensamblados; perfiles de hierro o acero obtenidos por soldadura. | | |73011000 | — Tablestacas | 6 | Year 0 |73012000 | — Perfiles | 6 | Year 0 |7302 | Elementos para vías férreas, de fundición, hierro o acero: carriles (rieles), contracarriles (contrarrieles) y cremalleras, agujas, puntas de corazón, varillas para mando de agujas y otros elementos para cruce o cambio de vías, traviesas (durmientes), bridas, cojinetes, cuñas, placas de asiento, placas de unión, placas y tirantes de separación y demás piezas concebidas especialmente para la colocación, unión o fijación de carriles (rieles). | | |73021000 | — Carriles (rieles) | 6 | Year 0 |73023000 | — Agujas, puntas de corazón, varillas para mando de agujas y otros elementos para cruce o cambio de vías | 6 | Year 0 |73024000 | — Bridas y placas de asiento | 6 | Year 0 |73029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |73030000 | Tubos y perfiles huecos, de fundición. | 6 | Year 0 |7304 | Tubos y perfiles huecos, sin soldadura (sin costura)*, de hierro o acero. | | |73041000 | — Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos | 6 | Year 0 |— Tubos para entubación ("casing") o producción ("tubing") y tubos para perforación, de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas: | | |73042100 | — — Tubos para perforación | 6 | Year 0 |73042900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, de sección circular, de hierro o acero sin alear: | | |73043100 | — — Estirados o laminados en frío | 6 | Year 0 |73043900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, de sección circular, de acero inoxidable: | | |730441 | — — Estirados o laminados en frío: | | |73044110 | — — — De diámetro exterior inferior a 19 mm | 6 | Year 0 |73044190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |73044900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, de sección circular, de los demás aceros aleados: | | |73045100 | — — Estirados o laminados en frío | 6 | Year 0 |73045900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |73049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7305 | Los demás tubos (por ejemplo: soldados o remachados) de sección circular con diámetro exterior superior a 406,4 mm, de hierro o acero. | | |— Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos: | | |73051100 | — — Soldados longitudinalmente con arco sumergido | 6 | Year 0 |73051200 | — — Los demás, soldados longitudinalmente | 6 | Year 0 |73051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |73052000 | — Tubos para entubación ("casing") de los tipos utilizados en la extracción de petróleo o gas | 6 | Year 0 |— Los demás, soldados: | | |73053100 | — — Soldados longitudinalmente | 6 | Year 0 |73053900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |73059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7306 | Los demás tubos y perfiles huecos (por ejemplo: soldados, remachados, grapados o con los bordes simplemente aproximados), de hierro o acero. | | |73061000 | — Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos | 6 | Year 0 |73062000 | — Tubos para entubación ("casing") o producción ("tubing"), de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas | 6 | Year 0 |73063000 | — Los demás, soldados, de sección circular, de hierro o acero sin alear | 6 | Year 0 |73064000 | — Los demás, soldados, de sección circular, de acero inoxidable | 6 | Year 0 |73065000 | — Los demás, soldados, de sección circular, de los demás aceros aleados | 6 | Year 0 |73066000 | — Los demás, soldados, excepto los de sección circular | 6 | Year 0 |73069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7307 | Accesorios de tubería (por ejemplo: empalmes (racores), codos, manguitos), de fundición, hierro o acero. | | |— Moldeados: | | |73071100 | — — De fundición no maleable | 6 | Year 0 |73071900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, de acero inoxidable: | | |73072100 | — — Bridas | 6 | Year 0 |73072200 | — — Codos, curvas y manguitos, roscados | 6 | Year 0 |73072300 | — — Accesorios de soldar a tope | 6 | Year 0 |73072900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |73079100 | — — Bridas | 6 | Year 0 |73079200 | — — Codos, curvas y manguitos, roscados | 6 | Year 0 |73079300 | — — Accesorios de soldar a tope | 6 | Year 0 |73079900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7308 | Construcciones y sus partes (por ejemplo: puentes y sus partes, compuertas de esclusas, torres, castilletes, pilares, columnas, armazones para techumbre, techados, puertas y ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales, cortinas de cierre, barandillas), de fundición, hierro o acero, excepto las construcciones prefabricadas de la partida 9406; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de fundición, hierro o acero, preparados para la construcción. | | |73081000 | — Puentes y sus partes | 6 | Year 0 |73082000 | — Torres y castilletes | 6 | Year 0 |73083000 | — Puertas, ventanas, y sus marcos, contramarcos y umbrales | 6 | Year 0 |73084000 | — Material para andamiaje, encofrado, apeo o apuntalamiento | 6 | Year 0 |73089000 | — Los demás | 6 | Year 7 |7309 | Depósitos, cisternas, cubas y recipientes similares para cualquier materia (excepto gas comprimido o licuado), de fundición, hierro o acero, de capacidad superior a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo. | | |73090010 | — Para gases, excluidos los gases comprimidos o licuados | 6 | Year 0 |— Para líquidos: | | |73090021 | — — Con revestimiento interior o calorífugo | 6 | Year 0 |73090022 | — — Sin revestimiento interior o calorífugo, con capacidad superior a 100000 l | 6 | Year 0 |73090023 | — — Sin revestimiento interior o calorífugo, con capacidad inferior o igual a 100000 l | 6 | Year 0 |73090090 | — Los demás | 6 | Year 0 |7310 | Depósitos, barriles, tambores, bidones, latas o botes, cajas y recipientes similares, para cualquier materia (excepto gas comprimido o licuado), de fundición, hierro o acero, de capacidad inferior o igual a 300 I, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo. | | |731010 | — De capacidad superior o igual a 50 l: | | |73101010 | — — Barriles, tambores y bidones | 6 | Year 0 |73101090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De capacidad inferior a 50 l: | | |73102100 | — — Latas o botes para ser cerrados por soldadura o rebordeado | 6 | Year 0 |731029 | — — Los demás: | | |73102910 | — — — Barriles, tambores y bidones | 6 | Year 0 |73102990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |7311 | Recipientes para gas comprimido o licuado, de fundición, hierro o acero. | | |73110010 | — De capacidad inferior o igual a 100 litros | 6 | Year 0 |73110020 | — De capacidad superior a 100 litros pero inferior o igual a 500 litros | 6 | Year 0 |73110030 | — De capacidad superior a 500 litros pero inferior o igual a 1000 litros | 6 | Year 0 |73110090 | — Los demás | 6 | Year 0 |7312 | Cables, trenzas, eslingas y artículos similares, de hierro o acero, sin aislar para electricidad. | | |731210 | — Cables: | | |73121010 | — — De 1 mm hasta 80 mm de diámetro, de alambre de sección circular | 6 | Year 0 |73121090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |73129000 | — Los demás | 6 | Year 0 |73130000 | Alambre de púas, de hierro o acero; alambre (simple o doble) y tiras, torcidos, incluso con púas, de hierro o acero, de los tipos utilizados para cercar. | 6 | Year 0 |7314 | Telas metálicas (incluidas las continuas o sin fin), redes y rejas, de alambre de hierro o acero; chapas y tiras, extendidas (desplegadas), de hierro o acero. | | |— Telas metálicas tejidas: | | |73141200 | — — Telas metálicas continuas o sin fin, de acero inoxidable, para máquinas | 6 | Year 0 |73141300 | — — Las demás telas metálicas continuas o sin fin, para máquinas | 6 | Year 0 |73141400 | — — Las demás telas metálicas tejidas, de acero inoxidable | 6 | Year 0 |73141900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |73142000 | — Redes y rejas, soldadas en los puntos de cruce, de alambre cuya mayor dimensión de la sección transversal sea superior o igual a 3 mm y con malla de superficie superior o igual a 100 cm2 | 6 | Year 0 |— Las demás redes y rejas, soldadas en los puntos de cruce: | | |73143100 | — — Cincadas | 6 | Year 0 |73143900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás telas metálicas, redes y rejas: | | |731441 | — — Cincadas: | | |73144110 | — — — Gaviones de alambre de acero galvanizado, incluso recubiertos con materiales plásticos artificiales | 6 | Year 0 |73144190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |73144200 | — — Revestidas de plástico | 6 | Year 0 |73144900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |73145000 | — Chapas y tiras, extendidas (desplegadas) | 6 | Year 0 |7315 | Cadenas y sus partes, de fundición, hierro o acero. | | |— Cadenas de eslabones articulados y sus partes: | | |73151100 | — — Cadenas de rodillo | 6 | Year 0 |73151200 | — — Las demás cadenas | 6 | Year 0 |73151900 | — — Partes | 6 | Year 0 |73152000 | — Cadenas antideslizantes | 6 | Year 0 |— Las demás cadenas: | | |73158100 | — — Cadenas de eslabones con contrete (travesaño) | 6 | Year 0 |73158200 | — — Las demás cadenas, de eslabones soldados | 6 | Year 0 |731589 | — — Las demás: | | |73158910 | — — — Para transmisión | 6 | Year 0 |73158990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |73159000 | — Las demás partes | 6 | Year 0 |73160000 | Anclas, rezones y sus partes, de fundición, hierro o acero. | 6 | Year 0 |7317 | Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas apuntadas, onduladas o biseladas, y artículos similares, de fundición, hierro o acero, incluso con cabeza de otras materias, excepto de cabeza de cobre. | | |73170010 | — Puntas y clavos | 6 | Year 0 |73170090 | — Los demás | 6 | Year 0 |7318 | Tornillos, pernos, tuercas, tirafondos, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas (incluidas las arandelas de muelle [resorte]) y artículos similares, de fundición, hierro o acero. | | |— Artículos roscados: | | |73181100 | — — Tirafondos | 6 | Year 0 |73181200 | — — Los demás tornillos para madera | 6 | Year 0 |73181300 | — — Escarpias y armellas, roscadas | 6 | Year 0 |73181400 | — — Tornillos taladradores | 6 | Year 0 |73181500 | — — Los demás tornillos y pernos, incluso con sus tuercas y arandelas | 6 | Year 0 |73181600 | — — Tuercas | 6 | Year 0 |73181900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Artículos sin rosca: | | |73182100 | — — Arandelas de muelle (resorte) y las demás de seguridad | 6 | Year 0 |73182200 | — — Las demás arandelas | 6 | Year 0 |73182300 | — — Remaches | 6 | Year 0 |73182400 | — — Pasadores, clavijas y chavetas | 6 | Year 0 |73182900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7319 | Agujas de coser, tejer, pasacintas, agujas de ganchillo (croché), punzones de bordar y artículos similares, para uso manual, de hierro o acero; alfileres de gancho (imperdibles) y demás alfileres de hierro o acero, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |73191000 | — Agujas de coser, zurcir o bordar | 6 | Year 0 |73192000 | — Alfileres de gancho (imperdibles) | 6 | Year 0 |73193000 | — Los demás alfileres | 6 | Year 0 |73199000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7320 | Muelles (resortes), ballestas y sus hojas, de hierro o acero. | | |73201000 | — Ballestas y sus hojas | | |ex73201000 | — — Balletas, de hierro o acero, para sistemas de suspensión de vehiculos del Cap. 87, excepto hojas | 6 | Year 7 |ex73201000 | — — Las demás | 6 | Year 0 |73202000 | — Muelles (resortes) helicoidales | | |ex73202000 | — — Muelles helicoidales, de hierro o acero, para sistemas de suspensión de los vehiculos | 6 | Year 7 |ex73202000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |73209000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7321 | Estufas, calderas con hogar, cocinas (incluidas las que puedan utilizarse accesoriamente para calefacción central), barbacoas (parrillas)*, braseros, hornillos de gas, calientaplatos y aparatos no eléctricos similares, para uso doméstico, y sus partes, de fundición, hierro o acero. | | |— Aparatos para cocción y calientaplatos: | | |732111 | — — De combustibles gaseosos, o de gas y otros combustibles: | | |73211110 | — — — Cocinas (excepto las portátiles) | 6 | Year 0 |73211120 | — — — Estufas (excepto las portátiles) | 6 | Year 0 |73211190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |732112 | — — De combustibles líquidos: | | |73211210 | — — — Cocinas | 6 | Year 0 |73211290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |732113 | — — De combustibles sólidos: | | |73211310 | — — — Cocinas | 6 | Year 0 |73211390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos: | | |732181 | — — De combustibles gaseosos, o de gas y otros combustibles: | | |73218110 | — — — De combustibles gaseosos | 6 | Year 0 |73218120 | — — — De gas y otros combustibles | 6 | Year 0 |73218200 | — — De combustibles líquidos | 6 | Year 0 |73218300 | — — De combustibles sólidos | 6 | Year 0 |732190 | — Partes: | | |73219010 | — — Cámara de cocción, incluso sin ensamblar, para estufas o cocinas (excepto las portátiles) | 6 | Year 0 |73219020 | — — Panel superior con o sin controles, con o sin quemadores, para estufas o cocinas (excepto las portátiles) | 6 | Year 0 |73219030 | — — Ensambles de puertas, para estufas o cocinas (excepto las portátiles), que incluyan más de uno de los siguientes componentes: paredes interiores, paredes exteriores, ventana, aislamiento. | 6 | Year 0 |73219090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |7322 | Radiadores para calefacción central, de calentamiento no eléctrico, y sus partes, de fundición, hierro o acero; generadores y distribuidores de aire caliente (incluidos los distribuidores que puedan funcionar también como distribuidores de aire fresco o acondicionado), de calentamiento no eléctrico, que lleven un ventilador o un soplador con motor, y sus partes, de fundición, hierro o acero. | | |— Radiadores y sus partes: | | |73221100 | — — De fundición | 6 | Year 0 |73221900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |73229000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7323 | Artículos para uso doméstico y sus partes, de fundición, hierro o acero; lana de hierro o acero; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos, de hierro o acero. | | |73231000 | — Lana de hierro o acero; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |73239100 | — — De fundición, sin esmaltar | 6 | Year 0 |73239200 | — — De fundición, esmaltados | 6 | Year 0 |73239300 | — — De acero inoxidable | 6 | Year 0 |73239400 | — — De hierro o acero, esmaltados | 6 | Year 0 |73239900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7324 | Artículos para higiene o tocador, y sus partes, de fundición, hierro o acero. | | |73241000 | — Fregaderos (piletas de lavar) y lavabos, de acero inoxidable | 6 | Year 0 |— Bañeras: | | |73242100 | — — De fundición, incluso esmaltadas | 6 | Year 0 |73242900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |73249000 | — Los demás, incluidas las partes | 6 | Year 0 |7325 | Las demás manufacturas moldeadas de fundición, hierro o acero. | | |73251000 | — De fundición no maleable | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |732591 | — — Bolas y artículos similares para molinos: | | |73259110 | — — — Para molienda de minerales | 6 | Year 0 |73259190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |73259900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |7326 | Las demás manufacturas de hierro o acero. | | |— Forjadas o estampadas pero sin trabajar de otro modo: | | |732611 | — — Bolas y artículos similares para molinos: | | |73261110 | — — — Para molienda de minerales | 6 | Year 0 |73261190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |73261900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |73262000 | — Manufacturas de alambre de hierro o acero | 6 | Year 0 |73269000 | — Las demás | 6 | Year 0 |74 | Cobre y sus manufacturas | | |7401 | Matas de cobre; cobre de cementación (cobre precipitado). | | |74011000 | — Matas de cobre | 6 | Year 0 |74012000 | — Cobre de cementación (cobre precipitado) | 6 | Year 0 |7402 | Cobre sin refinar; ánodos de cobre para refinado electrolítico. | | |74020010 | — Cobre para el afino | 6 | Year 0 |74020090 | — Los demás | 6 | Year 0 |7403 | Cobre refinado y aleaciones de cobre, en bruto. | | |— Cobre refinado: | | |74031100 | — — Cátodos y secciones de cátodos | 6 | Year 0 |74031200 | — — Barras para alambrón ("wire-bars") | 6 | Year 0 |74031300 | — — Tochos | 6 | Year 0 |74031900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aleaciones de cobre: | | |74032100 | — — A base de cobre-cinc (latón) | 6 | Year 0 |74032200 | — — A base de cobre-estaño (bronce) | 6 | Year 0 |74032300 | — — A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca) | 6 | Year 0 |74032900 | — — Las demás aleaciones de cobre (excepto las aleaciones madre de la partida 7405) | 6 | Year 0 |7404 | Desperdicios y desechos, de cobre. | | |— De cobre refinado: | | |74040011 | — Anodos gastados; desperdicios y desechos con contenido de cobre inferior al 94 % en peso | 6 | Year 0 |74040019 | — Los demás | 6 | Year 0 |— De aleaciones de cobre: | | |74040021 | — — A base de cobre-cinc (latón) | 6 | Year 0 |74040029 | — — Los demás | 6 | Year 0 |74040090 | — Los demás | 6 | Year 0 |74050000 | Aleaciones madre de cobre. | 6 | Year 0 |7406 | Polvo y escamillas, de cobre. | | |74061000 | — Polvo de estructura no laminar | 6 | Year 0 |74062000 | — Polvo de estructura laminar; escamillas | 6 | Year 0 |7407 | Barras y perfiles, de cobre. | | |740710 | — De cobre refinado: | | |74071010 | — — Perfiles huecos | 6 | Year 0 |74071090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De aleaciones de cobre: | | |740721 | — — A base de cobre-cinc (latón): | | |74072110 | — — — Perfiles huecos | 6 | Year 0 |74072190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |740722 | — — A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca): | | |74072210 | — — — Perfiles huecos | 6 | Year 0 |74072290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |740729 | — — Los demás: | | |74072910 | — — — Perfiles huecos | 6 | Year 0 |74072990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |7408 | Alambre de cobre. | | |— De cobre refinado: | | |740811 | — — Con la mayor dimensión de la sección transversal superior a 6 mm: | | |74081110 | — — — De sección transversal inferior o igual a 9,5 mm | 6 | Year 5 |74081190 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |74081900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De aleaciones de cobre: | | |740821 | — — A base de cobre-cinc (latón): | | |74082110 | — — — En la que la mayor sección transversal sea superior a 6 mm | 6 | Year 0 |74082190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |740822 | — — A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca): | | |74082210 | — — — En la que la mayor sección transversal sea superior a 6 mm | 6 | Year 0 |74082290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |740829 | — — Los demás: | | |74082910 | — — — En la que la mayor sección transversal sea superior a 6 mm | 6 | Year 0 |74082990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |7409 | Chapas y tiras, de cobre, de espesor superior a 0,15 mm. | | |— De cobre refinado: | | |74091100 | — — Enrolladas | 6 | Year 0 |74091900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De aleaciones a base de cobre-cinc (latón): | | |74092100 | — — Enrolladas | 6 | Year 0 |74092900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— De aleaciones a base de cobre-estaño (bronce): | | |74093100 | — — Enrolladas | 6 | Year 0 |74093900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |74094000 | — De aleaciones a base de cobre-níquel (cuproníquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca) | 6 | Year 0 |74099000 | — De las demás aleaciones de cobre | 6 | Year 0 |7410 | Hojas y tiras, delgadas, de cobre (incluso impresas o fijadas sobre papel, cartón, plástico o soportes similares), de espesor inferior o igual a 0,15 mm (sin incluir el soporte). | | |— Sin soporte: | | |74101100 | — — De cobre refinado | 6 | Year 0 |74101200 | — — De aleaciones de cobre | 6 | Year 0 |— Con soporte: | | |74102100 | — — De cobre refinado | 6 | Year 0 |74102200 | — — De aleaciones de cobre | 6 | Year 0 |7411 | Tubos de cobre. | | |74111000 | — De cobre refinado | 6 | Year 0 |— De aleaciones de cobre: | | |74112100 | — — A base de cobre-cinc (latón) | 6 | Year 0 |74112200 | — — A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca) | 6 | Year 0 |74112900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7412 | Accesorios de tubería (por ejemplo: empalmes [racores], codos, manguitos) de cobre. | | |74121000 | — De cobre refinado | 6 | Year 0 |74122000 | — De aleaciones de cobre | 6 | Year 0 |74130000 | Cables, trenzas y artículos similares, de cobre, sin aislar para electricidad. | 6 | Year 5 |7414 | Telas metálicas (incluidas las continuas o sin fin), redes y rejas, de alambre de cobre; chapas y tiras, extendidas (desplegadas), de cobre. | | |74142000 | — Telas metálicas | 6 | Year 0 |74149000 | — Las demás | 6 | Year 0 |7415 | Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas apuntadas y artículos similares, de cobre, o con espiga de hierro o acero y cabeza de cobre; tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas y arandelas (incluidas las arandelas de muelle [resorte]) y artículos similares, de cobre. | | |74151000 | — Puntas y clavos, chinchetas (chinches), grapas apuntadas y artículos similares | 6 | Year 0 |— Los demás artículos sin rosca: | | |74152100 | — — Arandelas (incluidas las arandelas de muelle [resorte]) | 6 | Year 0 |74152900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás artículos roscados: | | |74153300 | — — Tornillos; pernos y tuercas | 6 | Year 0 |74153900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |74160000 | Muelles (resortes) de cobre. | 6 | Year 0 |74170000 | Aparatos no eléctricos de cocción o calefacción, para uso doméstico, y sus partes, de cobre. | 6 | Year 0 |7418 | Artículos para uso doméstico, higiene o tocador, y sus partes, de cobre; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos, de cobre. | | |— Artículos para uso doméstico y sus partes; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos: | | |74181100 | — — Esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos | 6 | Year 0 |74181900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |74182000 | — Artículos para higiene o tocador, y sus partes | 6 | Year 0 |7419 | Las demás manufacturas de cobre. | | |74191000 | — Cadenas y sus partes | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |74199100 | — — Coladas, moldeadas, estampadas o forjadas, pero sin trabajar de otro modo | 6 | Year 0 |741999 | — — Las demás: | | |— — — Cospeles | | |74199911 | — — — — De aleaciones a base de cobre, aluminio, níquel | 6 | Year 0 |74199919 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |74199990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |75 | Níquel y sus manufacturas | | |7501 | Matas de níquel, "sinters" de óxidos de níquel y demás productos intermedios de la metalurgia del níquel. | | |75011000 | — Matas de níquel | 6 | Year 0 |75012000 | — "Sinters" de óxidos de níquel y demás productos intermedios de la metalurgia del níquel | 6 | Year 0 |7502 | Níquel en bruto. | | |75021000 | — Níquel sin alear | 6 | Year 0 |75022000 | — Aleaciones de níquel | 6 | Year 0 |75030000 | Desperdicios y desechos, de níquel. | 6 | Year 0 |75040000 | Polvo y escamillas, de níquel. | 6 | Year 0 |7505 | Barras, perfiles y alambre, de níquel. | | |— Barras y perfiles: | | |75051100 | — — De níquel sin alear | 6 | Year 0 |75051200 | — — De aleaciones de níquel | 6 | Year 0 |— Alambre: | | |75052100 | — — De níquel sin alear | 6 | Year 0 |75052200 | — — De aleaciones de níquel | 6 | Year 0 |7506 | Chapas, hojas y tiras, de níquel. | | |750610 | — De níquel sin alear: | | |75061010 | — — Hojas con espesor inferior o igual a 0,15 mm | 6 | Year 0 |75061090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |750620 | — De aleaciones de níquel: | | |75062010 | — — Hojas con espesor inferior o igual a 0,15 mm | 6 | Year 0 |75062090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |7507 | Tubos y accesorios para tubería (por ejemplo: empalmes [racores], codos, manguitos), de níquel. | | |— Tubos: | | |75071100 | — — De níquel sin alear | 6 | Year 0 |75071200 | — — De aleaciones de níquel | 6 | Year 0 |75072000 | — Accesorios para tubería | 6 | Year 0 |7508 | Las demás manufacturas de níquel. | | |75081000 | — Telas metálicas, redes y rejas, de alambre de níquel | 6 | Year 0 |75089000 | — Las demás | 6 | Year 0 |76 | Aluminio y sus manufacturas | | |7601 | Aluminio en bruto. | | |76011000 | — Aluminio sin alear | 6 | Year 0 |76012000 | — Aleaciones de aluminio | 6 | Year 0 |76020000 | Desperdicios y desechos, de aluminio. | 6 | Year 0 |7603 | Polvo y escamillas, de aluminio. | | |76031000 | — Polvo de estructura no laminar | 6 | Year 0 |76032000 | — Polvo de estructura laminar; escamillas | 6 | Year 0 |7604 | Barras y perfiles, de aluminio. | | |76041000 | — De aluminio sin alear | 6 | Year 0 |— De aleaciones de aluminio: | | |76042100 | — — Perfiles huecos | 6 | Year 0 |76042900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7605 | Alambre de aluminio. | | |— De aluminio sin alear: | | |76051100 | — — Con la mayor dimensión de la sección transversal superior a 7 mm | 6 | Year 0 |76051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De aleaciones de aluminio: | | |76052100 | — — Con la mayor dimensión de la sección transversal superior a 7 mm | 6 | Year 0 |76052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7606 | Chapas y tiras, de aluminio, de espesor superior a 0,2 mm. | | |— Cuadradas o rectangulares: | | |76061100 | — — De aluminio sin alear | 6 | Year 0 |76061200 | — — De aleaciones de aluminio | 6 | Year 0 |— Las demás | | |76069100 | — — De aluminio sin alear | 6 | Year 0 |76069200 | — — De aleaciones de aluminio | 6 | Year 0 |7607 | Hojas y tiras, delgadas, de aluminio (incluso impresas o fijadas sobre papel, cartón, plástico o soportes similares), de espesor inferior o igual a 0,2 mm (sin incluir el soporte). | | |— Sin soporte: | | |76071100 | — — Simplemente laminadas | 6 | Year 0 |76071900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |760720 | — Con soporte: | | |76072010 | — — Complejo de aluminio, impreso,fijado sobre papel couché y soportes de materias plásticas | 6 | Year 0 |76072090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |7608 | Tubos de aluminio. | | |76081000 | — De aluminio sin alear | 6 | Year 0 |76082000 | — De aleaciones de aluminio | 6 | Year 0 |76090000 | Accesorios para tubería (por ejemplo: empalmes [racores], codos, manguitos) de aluminio. | 6 | Year 0 |7610 | Construcciones y sus partes (por ejemplo: puentes y sus partes, torres, castilletes, pilares, columnas, armazones para techumbre, techados, puertas y ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales, barandillas), de aluminio, excepto las construcciones prefabricadas de la partida 9406; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de aluminio, preparados para la construcción. | | |76101000 | — Puertas, ventanas, y sus marcos, contramarcos y umbrales | 6 | Year 0 |76109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |76110000 | Depósitos, cisternas, cubas y recipientes similares para cualquier materia (excepto gas comprimido o licuado), de aluminio, de capacidad superior a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo. | 6 | Year 0 |7612 | Depósitos, barriles, tambores, bidones, botes, cajas y recipientes similares, de aluminio (incluidos los envases tubulares rígidos o flexibles), para cualquier materia (excepto gas comprimido o licuado), de capacidad inferior o igual a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo. | | |76121000 | — Envases tubulares flexibles | 6 | Year 0 |76129000 | — Los demás | 6 | Year 0 |76130000 | Recipientes para gas comprimido o licuado, de aluminio. | 6 | Year 0 |7614 | Cables, trenzas y similares, de aluminio, sin aislar para electricidad. | | |76141000 | — Con alma de acero | 6 | Year 0 |76149000 | — Los demás | 6 | Year 0 |7615 | Artículos para uso doméstico, higiene o tocador, y sus partes, de aluminio; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos, de aluminio. | | |— Artículos para uso doméstico y sus partes; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos: | | |76151100 | — — Esponjas, estropajos, guantes y artículos similares de fregar, lustrar o usos análogos | 6 | Year 0 |76151900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |76152000 | — Artículos para higiene o tocador, y sus partes | 6 | Year 0 |7616 | Las demás manufacturas de aluminio. | | |76161000 | — Puntas, clavos, grapas apuntadas, tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y artículos similares | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |76169100 | — — Telas metálicas, redes y rejas, de alambre de aluminio | 6 | Year 0 |761699 | — — Las demás: | | |76169910 | — — — Discos para la fabricación de tubos colapsibles | 6 | Year 0 |— — — Las demás: | | |76169991 | — — — — Agujas de coser | 6 | Year 0 |76169992 | — — — — Punzones para bordar | 6 | Year 0 |76169993 | — — — — Imperdibles | 6 | Year 0 |76169999 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |78 | Plomo y sus manufacturas | | |7801 | Plomo en bruto. | | |78011000 | — Plomo refinado | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |78019100 | — — Con antimonio como el otro elemento predominante en peso | 6 | Year 0 |78019900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |78020000 | Desperdicios y desechos, de plomo. | 6 | Year 0 |78030000 | Barras, perfiles y alambre, de plomo. | 6 | Year 0 |7804 | Chapas, hojas y tiras, de plomo; polvo y escamillas, de plomo. | | |— Chapas, hojas y tiras: | | |78041100 | — — Hojas y tiras, de espesor inferior o igual a 0,2 mm (sin incluir el soporte) | 6 | Year 0 |78041900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |78042000 | — Polvo y escamillas | 6 | Year 0 |78050000 | Tubos y accesorios de tubería (por ejemplo: empalmes [racores], codos, manguitos), de plomo. | 6 | Year 0 |78060000 | Las demás manufacturas de plomo. | 6 | Year 0 |79 | Cinc y sus manufacturas | | |7901 | Cinc en bruto. | | |— Cinc sin alear: | | |79011100 | — — Con un contenido de cinc superior o igual al 99,99 % en peso | 6 | Year 0 |79011200 | — — Con un contenido de cinc inferior al 99,99 % en peso | 6 | Year 0 |79012000 | — Aleaciones de cinc | 6 | Year 0 |79020000 | Desperdicios y desechos, de cinc. | 6 | Year 0 |7903 | Polvo y escamillas, de cinc. | | |79031000 | — Polvo de condensación | 6 | Year 0 |79039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |79040000 | Barras, perfiles y alambre, de cinc. | 6 | Year 0 |79050000 | Chapas, hojas y tiras, de cinc. | 6 | Year 0 |79060000 | Tubos y accesorios de tubería (por ejemplo: empalmes [racores], codos, manguitos), de cinc. | 6 | Year 0 |79070000 | Las demás manufacturas de cinc. | 6 | Year 0 |80 | Estaño y sus manufacturas | | |8001 | Estaño en bruto. | | |80011000 | — Estaño sin alear | 6 | Year 0 |80012000 | — Aleaciones de estaño | 6 | Year 0 |80020000 | Desperdicios y desechos, de estaño. | 6 | Year 0 |80030000 | Barras, perfiles y alambre, de estaño | 6 | Year 0 |80040000 | Chapas, hojas y tiras, de estaño, de espesor superior a 0,2 mm. | 6 | Year 0 |80050000 | Hojas y tiras, delgadas, de estaño (incluso impresas o fijadas sobre papel, cartón, plástico o soportes similares), de espesor inferior o igual a 0,2 mm (sin incluir el soporte); polvo y escamillas, de estaño. | 6 | Year 0 |80060000 | Tubos y accesorios de tubería (por ejemplo: empalmes [racores], codos, manguitos), de estaño. | 6 | Year 0 |80070000 | Las demás manufacturas de estaño. | 6 | Year 0 |81 | Los demás metales comunes; cermets; manufacturas de estas materias | | |8101 | Volframio (tungsteno) y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81011000 | — Polvo | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |81019400 | — — Volframio (tungsteno) en bruto, incluidas las barras simplemente obtenidas por sinterizado | 6 | Year 0 |81019500 | — — Barras, excepto las simplemente obtenidas por sinterizado, perfiles, chapas, hojas y tiras | 6 | Year 0 |81019600 | — — Alambre | 6 | Year 0 |81019700 | — — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81019900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8102 | Molibdeno y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81021000 | — Polvo | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |81029400 | — — Molibdeno en bruto, incluidas las barras simplemente obtenidas por sinterizado | 6 | Year 0 |810295 | — — Barras, excepto las simplemente obtenidas por sinterizado, perfiles, chapas, hojas y tiras: | | |81029510 | — — — Barras y varillas | 6 | Year 0 |81029590 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |81029600 | — — Alambre | 6 | Year 0 |81029700 | — — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81029900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8103 | Tantalio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81032000 | — Tantalio en bruto, incluidas las barras simplemente obtenidas por sinterizado; polvo | 6 | Year 0 |81033000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8104 | Magnesio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |— Magnesio en bruto: | | |81041100 | — — Con un contenido de magnesio superior o igual al 99,8 % en peso | 6 | Year 0 |81041900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |81042000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81043000 | — Torneaduras y gránulos calibrados; polvo | 6 | Year 0 |81049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8105 | Matas de cobalto y demás productos intermedios de la metalurgia del cobalto; cobalto y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81052000 | — Matas de cobalto y demás productos intermedios de la metalurgia del cobalto; cobalto en bruto; polvo | 6 | Year 0 |81053000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |81060000 | Bismuto y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | 6 | Year 0 |8107 | Cadmio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81072000 | — Cadmio en bruto; polvo | 6 | Year 0 |81073000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8108 | Titanio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81082000 | — Titanio en bruto; polvo | 6 | Year 0 |81083000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8109 | Circonio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81092000 | — Circonio en bruto; polvo | 6 | Year 0 |81093000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81099000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8110 | Antimonio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81101000 | — Antimonio en bruto; polvo | 6 | Year 0 |81102000 | — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8111 | Manganeso y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | | |81110010 | — Polvos de manganeso y manufacturas de manganeso | 6 | Year 0 |81110090 | — Los demás | 6 | Year 0 |8112 | Berilio, cromo, germanio, vanadio, galio, hafnio (celtio), indio, niobio (colombio), renio y talio, así como las manufacturas de estos metales, incluidos los desperdicios y desechos. | | |— Berilio: | | |81121200 | — — En bruto; polvo | 6 | Year 0 |81121300 | — — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81121900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Cromo: | | |81122100 | — — En bruto; polvo | 6 | Year 0 |81122200 | — — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81122900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |81123000 | — Germanio | 6 | Year 0 |81124000 | — Vanadio | 6 | Year 0 |— Talio: | | |81125100 | — — En bruto; polvo | 6 | Year 0 |81125200 | — — Desperdicios y desechos | 6 | Year 0 |81125900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |81129200 | — — En bruto; desperdicios y desechos; polvo | 6 | Year 0 |81129900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |81130000 | Cermet y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos. | 6 | Year 0 |82 | Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artículos, de metal común | | |8201 | Layas, palas, azadas, picos, binaderas, horcas de labranza, rastrillos y raederas; hachas, hocinos y herramientas similares con filo; tijeras de podar de cualquier tipo; hoces y guadañas, cuchillos para heno o paja, cizallas para setos, cuñas y demás herramientas de mano, agrícolas, hortícolas o forestales. | | |82011000 | — Layas y palas | 6 | Year 0 |82012000 | — Horcas de labranza | 6 | Year 0 |82013000 | — Azadas, picos, binaderas, rastrillos y raederas | 6 | Year 0 |82014000 | — Hachas, hocinos y herramientas similares con filo | 6 | Year 0 |82015000 | — Tijeras de podar (incluidas las de trinchar aves) para usar con una sola mano | 6 | Year 0 |82016000 | — Cizallas para setos, tijeras de podar y herramientas similares, para usar con las dos manos | 6 | Year 0 |82019000 | — Las demás herramientas de mano, agrícolas, hortícolas o forestales | 6 | Year 0 |8202 | Sierras de mano; hojas de sierra de cualquier clase (incluidas las fresas sierra y las hojas sin dentar). | | |82021000 | — Sierras de mano | 6 | Year 0 |82022000 | — Hojas de sierra de cinta | 6 | Year 0 |— Hojas de sierra circulares (incluidas las fresas sierra): | | |82023100 | — — Con parte operante de acero | 6 | Year 0 |82023900 | — — Las demás, incluidas las partes | 6 | Year 0 |82024000 | — Cadenas cortantes | 6 | Year 0 |— Las demás hojas de sierra: | | |82029100 | — — Hojas de sierra rectas para trabajar metal | 6 | Year 0 |82029900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8203 | Limas, escofinas, alicates (incluso cortantes), tenazas, pinzas, cizallas para metales, cortatubos, cortapernos, sacabocados y herramientas similares, de mano. | | |820310 | — Limas, escofinas y herramientas similares: | | |82031010 | — — Limas y escofinas | 6 | Year 0 |82031090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |82032000 | — Alicates (incluso cortantes), tenazas, pinzas y herramientas similares | 6 | Year 0 |82033000 | — Cizallas para metales y herramientas similares | 6 | Year 0 |82034000 | — Cortatubos, cortapernos, sacabocados y herramientas similares | 6 | Year 0 |8204 | Llaves de ajuste de mano (incluidas las llaves dinamométricas); cubos de ajuste intercambiables, incluso con mango. | | |— Llaves de ajuste de mano: | | |82041100 | — — De boca fija | 6 | Year 0 |82041200 | — — De boca variable | 6 | Year 0 |82042000 | — Cubos de ajuste intercambiables, incluso con mango | 6 | Year 0 |8205 | Herramientas de mano (incluidos los diamantes para vidriero) no expresadas ni comprendidas en otra parte; lámparas de soldar y similares; tornillos de banco, prensas de carpintero y similares, excepto los que sean accesorios o partes de máquinas herramienta; yunques; fraguas portátiles; muelas de mano o pedal, con bastidor. | | |82051000 | — Herramientas de taladrar o roscar (incluidas las terrajas) | 6 | Year 0 |82052000 | — Martillos y mazas | 6 | Year 0 |82053000 | — Cepillos, formones, gubias y herramientas cortantes similares para trabajar madera | 6 | Year 0 |82054000 | — Destornilladores | 6 | Year 0 |— Las demás herramientas de mano (incluidos los diamantes para vidriero): | | |82055100 | — — Para uso doméstico | 6 | Year 0 |820559 | — — Las demás: | | |82055910 | — — — Herramientas extractoras | 6 | Year 0 |82055920 | — — — Herramientas aplicadoras | 6 | Year 0 |82055990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |82056000 | — Lámparas de soldar y similares | 6 | Year 0 |82057000 | — Tornillos de banco, prensas de carpintero y similares | 6 | Year 0 |82058000 | — Yunques; fraguas portátiles; muelas de mano o pedal, con bastidor | 6 | Year 0 |82059000 | — Juegos de artículos de dos o más de las subpartidas anteriores | 6 | Year 0 |82060000 | Herramientas de dos o más de las partidas 8202 a 8205, acondicionadas en juegos para la venta al por menor. | 6 | Year 0 |8207 | Útiles intercambiables para herramientas de mano, incluso mecánicas, o para máquinas herramienta (por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, roscar [incluso aterrajar], taladrar, escariar, brochar, fresar, tornear, atornillar), incluidas las hileras de extrudir metal, así como los útiles para perforación o sondeo. | | |— Útiles para perforación o sondeo: | | |820713 | — — Con parte operante de cermet: | | |82071310 | — — — Trépanos | 6 | Year 0 |82071320 | — — — Coronas | 6 | Year 0 |82071330 | — — — Barrenas | 6 | Year 0 |82071390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |820719 | — — Los demás, incluidas las partes: | | |82071910 | — — — Trépanos | 6 | Year 0 |82071920 | — — — Coronas | 6 | Year 0 |82071930 | — — — Barrenas | 6 | Year 0 |82071990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |82072000 | — Hileras de extrudir metal | 6 | Year 0 |82073000 | — Útiles de embutir, estampar o punzonar | 6 | Year 0 |82074000 | — Útiles de roscar (incluso aterrajar) | 6 | Year 0 |820750 | — Útiles de taladrar: | | |82075010 | — — Brocas para metales | 6 | Year 0 |82075090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |82076000 | — Útiles de escariar o brochar | 6 | Year 0 |82077000 | — Útiles de fresar | 6 | Year 0 |82078000 | — Útiles de tornear | 6 | Year 0 |82079000 | — Los demás útiles intercambiables | 6 | Year 0 |8208 | Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o aparatos mecánicos. | | |82081000 | — Para trabajar metal | 6 | Year 0 |82082000 | — Para trabajar madera | 6 | Year 0 |82083000 | — Para aparatos de cocina o máquinas de la industria alimentaria | 6 | Year 0 |82084000 | — Para máquinas agrícolas, hortícolas o forestales | 6 | Year 0 |82089000 | — Las demás | 6 | Year 0 |82090000 | Plaquitas, varillas, puntas y artículos similares para útiles, sin montar, de cermet. | 6 | Year 0 |82100000 | Aparatos mecánicos accionados a mano, de peso inferior o igual a 10 kg, utilizados para preparar, acondicionar o servir alimentos o bebidas. | 6 | Year 0 |8211 | Cuchillos con hoja cortante o dentada, incluidas las navajas de podar, y sus hojas (excepto los de la partida 8208). | | |82111000 | — Surtidos | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |82119100 | — — Cuchillos de mesa de hoja fija | 6 | Year 0 |82119200 | — — Los demás cuchillos de hoja fija | 6 | Year 0 |82119300 | — — Cuchillos, excepto los de hoja fija, incluidas las navajas de podar | 6 | Year 0 |82119400 | — — Hojas | 6 | Year 0 |82119500 | — — Mangos de metal común | 6 | Year 0 |8212 | Navajas y máquinas de afeitar y sus hojas (incluidos los esbozos en tiras). | | |821210 | — Navajas y máquinas de afeitar: | | |82121010 | — — Máquinas de afeitar desechables | 6 | Year 0 |82121090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |821220 | — Hojas para maquinillas de afeitar, incluidos los esbozos en tiras: | | |82122010 | — — Hojas de afeitar | 6 | Year 0 |82122090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |82129000 | — Las demás partes | 6 | Year 0 |82130000 | Tijeras y sus hojas. | 6 | Year 0 |8214 | Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo: máquinas de cortar el pelo o esquilar, cuchillas de picar carne, tajaderas de carnicería o cocina y cortapapeles); herramientas y juegos de herramientas para manicura o pedicuro (incluidas las limas para uñas). | | |82141000 | — Cortapapeles, abrecartas, raspadores, sacapuntas y sus cuchillas | 6 | Year 0 |82142000 | — Herramientas y juegos de herramientas para manicura o pedicuro (incluidas las limas para uñas) | 6 | Year 0 |82149000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8215 | Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tarta, cuchillos para pescado o mantequilla (manteca)*, pinzas para azúcar y artículos similares. | | |82151000 | — Surtidos que contengan por lo menos un objeto plateado, dorado o platinado | 6 | Year 0 |82152000 | — Los demás surtidos | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |82159100 | — — Plateados, dorados o platinados | 6 | Year 0 |82159900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |83 | Manufacturas diversas de metal común | | |8301 | Candados, cerraduras y cerrojos (de llave, combinación o eléctricos), de metal común; cierres y monturas cierre, con cerradura incorporada, de metal común; llaves de metal común para estos artículos. | | |83011000 | — Candados | 6 | Year 0 |83012000 | — Cerraduras de los tipos utilizados en vehículos automóviles | 6 | Year 5 |83013000 | — Cerraduras de los tipos utilizados en muebles | 6 | Year 0 |830140 | — Las demás cerraduras; cerrojos: | | |83014010 | — — Cerraduras de los tipos utilizados en puertas de edificios | 6 | Year 0 |83014090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |83015000 | — Cierres y monturas cierre, con cerradura incorporada | 6 | Year 0 |83016000 | — Partes | 6 | Year 0 |83017000 | — Llaves presentadas aisladamente | 6 | Year 0 |8302 | Guarniciones, herrajes y artículos similares, de metal común, para muebles, puertas, escaleras, ventanas, persianas, carrocerías, artículos de guarnicionería, baúles, arcas, cofres y demás manufacturas de esta clase; colgadores, perchas, soportes y artículos similares, de metal común; ruedas con montura de metal común; cierrapuertas automáticos de metal común. | | |83021000 | — Bisagras de cualquier clase (incluidos los pernios y demás goznes) | 6 | Year 0 |83022000 | — Ruedas | 6 | Year 0 |83023000 | — Las demás guarniciones, herrajes y artículos similares, para vehículos automóviles | 6 | Year 5 |— Las demás guarniciones, herrajes y artículos similares: | | |83024100 | — — Para edificios | 6 | Year 0 |830242 | — — Los demás, para muebles: | | |83024210 | — — — Empuñaduras, manijas (manillas) | 6 | Year 0 |83024220 | — — — Tiradores | 6 | Year 0 |83024290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |83024900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |83025000 | — Colgadores, perchas, soportes y artículos similares | 6 | Year 0 |83026000 | — Cierrapuertas automáticos | 6 | Year 0 |83030000 | Cajas de caudales, puertas blindadas y compartimientos para cámaras acorazadas, cofres y cajas de seguridad y articulos similares, de metal común. | 6 | Year 0 |83040000 | Clasificadores, ficheros, cajas para clasificación, bandejas para correspondencia, plumeros (vasos o cajas para plumas de escribir), portasellos y material similar para oficina, de metal común, excepto los muebles para oficina de la partida 9403. | 6 | Year 0 |8305 | Mecanismos para encuadernación de hojas intercambiables o para clasificadores, sujetadores, cantoneras, clips, índices de señal y artículos similares para oficina, de metal común; grapas en tiras (por ejemplo: para oficina, tapicería o envase), de metal común. | | |83051000 | — Mecanismos para encuadernación de hojas intercambiables o para clasificadores | 6 | Year 0 |83052000 | — Grapas en tiras | 6 | Year 0 |83059000 | — Los demás, incluidas las partes | 6 | Year 0 |8306 | Campanas, campanillas, gongos y artículos similares, que no sean eléctricos, de metal común; estatuillas y demás artículos para adorno, de metal común; marcos para fotografías, grabados o similares, de metal común; espejos de metal común. | | |83061000 | — Campanas, campanillas, gongos y artículos similares | 6 | Year 0 |— Estatuillas y demás artículos para adorno: | | |83062100 | — — Plateados, dorados o platinados | 6 | Year 0 |83062900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |83063000 | — Marcos para fotografías, grabados o similares; espejos | 6 | Year 0 |8307 | Tubos flexibles de metal común, incluso con sus accesorios. | | |83071000 | — De hierro o acero | 6 | Year 0 |83079000 | — De los demás metales comunes | 6 | Year 0 |8308 | Cierres, monturas cierre, hebillas, hebillas cierre, corchetes, ganchos, anillos para ojetes y artículos similares, de metal común, para prendas de vestir, calzado, toldos, marroquinería o demás artículos confeccionados; remaches tubulares o con espiga hendida de metal común; cuentas y lentejuelas, de metal común. | | |83081000 | — Corchetes, ganchos y anillos para ojetes | 6 | Year 0 |83082000 | — Remaches tubulares o con espiga hendida | 6 | Year 0 |83089000 | — Los demás, incluidas las partes | 6 | Year 0 |8309 | Tapones y tapas (incluidas las tapas corona, tapas roscadas y tapones vertedores), cápsulas para botellas, tapones roscados, sobretapas, precintos y demás accesorios para envases, de metal común. | | |83091000 | — Tapas corona | 6 | Year 0 |830990 | — Los demás: | | |83099010 | — — Cápsulas para botellas | 6 | Year 0 |83099020 | — — Tapas roscadas | 6 | Year 0 |83099090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |83100000 | Placas indicadoras, placas rótulo, placas de direcciones y placas similares, cifras, letras y signos diversos, de metal común, excepto los de la partida 9405. | 6 | Year 0 |8311 | Alambre, varillas, tubos, placas, electrodos y artículos similares, de metal común o de carburo metálico, recubiertos o rellenos de decapantes o de fundentes, para soldadura o depósito de metal o de carburo metálico; alambre y varillas, de polvo de metal común aglomerado, para metalización por proyección. | | |831110 | — Electrodos recubiertos para soldadura de arco, de metal común: | | |83111010 | — — Electrodos con alma de hierro o acero, recubiertos con material refractario | 6 | Year 0 |83111090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |83112000 | — Alambre "relleno" para soldadura de arco, de metal común | 6 | Year 0 |83113000 | — Varillas recubiertas y alambre "relleno" de soldar al soplete, de metal común | 6 | Year 0 |83119000 | — Los demás, incluidas las partes | 6 | Year 0 |84 | Reactores nucleares, calderas, máquinas, aparatos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o aparatos | | |8401 | Reactores nucleares; elementos combustibles (cartuchos) sin irradiar para reactores nucleares; máquinas y aparatos para la separación isotópica. | | |84011000 | — Reactores nucleares | 0 | Year 0 |84012000 | — Máquinas y aparatos para la separación isotópica, y sus partes | 6 | Year 0 |84013000 | — Elementos combustibles (cartuchos) sin irradiar | 6 | Year 0 |84014000 | — Partes de reactores nucleares | 6 | Year 0 |8402 | Calderas de vapor (generadores de vapor), excepto las de calefacción central concebidas para producir agua caliente y también vapor a baja presión; calderas denominadas "de agua sobrecalentada". | | |— Calderas de vapor: | | |840211 | — — Calderas acuotubulares con una producción de vapor superior a 45 t por hora: | | |84021110 | — — — Con una producción de vapor superior a 45 t por hora pero inferior o igual a 100 t por hora | 6 | Year 0 |84021120 | — — — Con una producción de vapor superior a 100 t pero inferior o igual a 200 t por hora | 6 | Year 0 |84021190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84021200 | — — Calderas acuotubulares con una producción de vapor inferior o igual a 45 t por hora | 6 | Year 0 |84021900 | — — Las demás calderas de vapor, incluidas las calderas mixtas | 6 | Year 0 |84022000 | — Calderas denominadas "de agua sobrecalentada" | 6 | Year 0 |84029000 | — Partes | 6 | Year 0 |8403 | Calderas para calefacción central, excepto las de la partida 8402. | | |84031000 | — Calderas | 6 | Year 0 |84039000 | — Partes | 6 | Year 0 |8404 | Aparatos auxiliares para las calderas de las partidas 8402 u 8403 (por ejemplo: economizadores, recalentadores, deshollinadores o recuperadores de gas); condensadores para máquinas de vapor. | | |84041000 | — Aparatos auxiliares para las calderas de las partidas 8402 u 8403 | 6 | Year 0 |84042000 | — Condensadores para máquinas de vapor | 6 | Year 0 |84049000 | — Partes | 6 | Year 0 |8405 | Generadores de gas pobre (gas de aire) o de gas de agua, incluso con sus depuradores; generadores de acetileno y generadores similares de gases, por vía húmeda, incluso con sus depuradores. | | |84051000 | — Generadores de gas pobre (gas de aire) o de gas de agua, incluso con sus depuradores; generadores de acetileno y generadores similares de gases, por vía húmeda, incluso con sus depuradores | 6 | Year 0 |84059000 | — Partes | 6 | Year 0 |8406 | Turbinas de vapor. | | |84061000 | — Turbinas para la propulsión de barcos. | 6 | Year 0 |— Las demás turbinas: | | |840681 | — — De potencia superior a 40 MW: | | |84068110 | — — — Para la fabricación de grupos electrógenos | 6 | Year 0 |84068190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84068200 | — — De potencia inferior o igual a 40 MW | 6 | Year 0 |840690 | — Partes: | | |84069010 | — — Rotores terminados para su ensamble final | 6 | Year 0 |84069020 | — — Aspas rotativas o estacionarias | 6 | Year 0 |84069030 | — — Rotores sin terminar, simplemente limpiados o maquinados para remover aletas, bordes, rebabas y resaltes, o para su colocación en maquinaria de terminado | 6 | Year 0 |84069090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8407 | Motores de émbolo (pistón) alternativo y motores rotativos, de encendido por chispa (motores de explosión). | | |84071000 | — Motores de aviación | 6 | Year 0 |— Motores para la propulsión de barcos: | | |84072100 | — — Del tipo fueraborda | 6 | Year 0 |84072900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Motores de émbolo (pistón) alternativo de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87: | | |84073100 | — — De cilindrada inferior o igual a 50 cm3 | 6 | Year 0 |84073200 | — — De cilindrada superior a 50 cm3 pero inferior o igual a 250 cm3 | 6 | Year 0 |84073300 | — — De cilindrada superior a 250 cm3 pero inferior o igual a 1000 cm3 | 6 | Year 0 |84073400 | — — De cilindrada superior a 1000 cm3 | 6 | Year 0 |840790 | — Los demás motores: | | |84079010 | — — Estacionarios | 6 | Year 0 |84079090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8408 | Motores de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores Diesel o semi-Diesel). | | |840810 | — Motores para la propulsión de barcos: | | |84081010 | — — Del tipo fuera borda | 6 | Year 0 |84081090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |840820 | — Motores de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87: | | |84082010 | — — Para vehículos de la partida 8701 | 6 | Year 0 |84082020 | — — Para vehículos de la partida 8702 | 6 | Year 0 |84082030 | — — Para vehículos de la partida 8703 | 6 | Year 0 |84082040 | — — Para vehículos de la partida 8704 | 6 | Year 0 |84082090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |840890 | — Los demás motores: | | |84089010 | — — Estacionarios | 6 | Year 0 |84089090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8409 | Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de las partidas 8407 u 8408. | | |84091000 | — De motores de aviación | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |840991 | — — Identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de émbolo (pistón) de encendido por chispa: | | |84099110 | — — — Pistones | 6 | Year 5 |84099120 | — — — Válvulas | 6 | Year 5 |84099130 | — — — Anillos | 6 | Year 5 |84099190 | — — — Las demás | 6 | Year 5 |840999 | — — Las demás: | | |84099910 | — — — Pistones | 6 | Year 5 |84099920 | — — — Válvulas | 6 | Year 5 |84099930 | — — — Anillos | 6 | Year 5 |84099990 | — — — Las demás | 6 | Year 5 |8410 | Turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas y sus reguladores. | | |— Turbinas y ruedas hidráulicas: | | |841011 | — — De potencia inferior o igual a 1000 kW: | | |84101110 | — — — Turbinas | 6 | Year 0 |84101120 | — — — Ruedas hidraúlicas | 6 | Year 0 |841012 | — — De potencia superior a 1000 kW pero inferior o igual a 10000 kW: | | |84101210 | — — — Turbinas | 6 | Year 0 |84101220 | — — — Ruedas hidraúlicas | 6 | Year 0 |841013 | — — De potencia superior a 10000 kW: | | |84101310 | — — — Turbinas | 6 | Year 0 |84101320 | — — — Ruedas hidraúlicas | 6 | Year 0 |84109000 | — Partes, incluidos los reguladores | 6 | Year 0 |8411 | Turborreactores, turbopropulsores y demás turbinas de gas. | | |— Turborreactores: | | |84111100 | — — De empuje inferior o igual a 25 kN | 6 | Year 0 |84111200 | — — De empuje superior a 25 kN | 6 | Year 0 |— Turbopropulsores: | | |84112100 | — — De potencia inferior o igual a 1100 kW | 6 | Year 0 |84112200 | — — De potencia superior a 1100 kW | 6 | Year 0 |— Las demás turbinas de gas: | | |84118100 | — — De potencia inferior o igual a 5000 kW | 6 | Year 0 |841182 | — — De potencia superior a 5000 kW: | | |84118210 | — — — Para la fabricación de grupos electrógenos | 6 | Year 0 |84118290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84119100 | — — De turborreactores o de turbopropulsores | 6 | Year 0 |84119900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8412 | Los demás motores y máquinas motrices. | | |84121000 | — Propulsores a reacción, excepto los turborreactores | 6 | Year 0 |— Motores hidráulicos: | | |84122100 | — — Con movimiento rectilíneo (cilindros) | 6 | Year 0 |84122900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Motores neumáticos: | | |84123100 | — — Con movimiento rectilíneo (cilindros) | 6 | Year 0 |84123900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84128000 | — Los demás | 6 | Year 0 |84129000 | — Partes | 6 | Year 0 |8413 | Bombas para líquidos, incluso con dispositivo medidor incorporado; elevadores de líquidos. | | |— Bombas con dispositivo medidor incorporado o concebidas para llevarlo: | | |84131100 | — — Bombas para distribución de carburantes o lubricantes, de los tipos utilizados en gasolineras, estaciones de servicio o garajes | 6 | Year 0 |84131900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84132000 | — Bombas manuales, excepto las de las subpartidas 841311 u 841319 | 6 | Year 0 |841330 | — Bombas de carburante, aceite o refrigerante, para motores de encendido por chispa o compresión: | | |84133010 | — — Bombas de bencina para motores de encendido por chispa | 6 | Year 5 |84133090 | — — Las demás | 6 | Year 5 |84134000 | — Bombas para hormigón | 6 | Year 0 |84135000 | — Las demás bombas volumétricas alternativas | 6 | Year 0 |84136000 | — Las demás bombas volumétricas rotativas | 6 | Year 0 |84137000 | — Las demás bombas centrífugas | 6 | Year 0 |— Las demás bombas; elevadores de líquidos: | | |84138100 | — — Bombas | 6 | Year 0 |84138200 | — — Elevadores de líquidos | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84139100 | — — De bombas | 6 | Year 0 |84139200 | — — De elevadores de líquidos | 6 | Year 0 |8414 | Bombas de aire o de vacío, compresores de aire u otros gases y ventiladores; campanas aspirantes para extracción o reciclado, con ventilador incorporado, incluso con filtro. | | |84141000 | — Bombas de vacío | 6 | Year 0 |84142000 | — Bombas de aire, de mano o pedal | 6 | Year 0 |841430 | — Compresores de los tipos utilizados en los equipos frigoríficos: | | |84143010 | — — De potencia inferior o igual a 0,4 kW | 6 | Year 0 |84143090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |841440 | — Compresores de aire montados en chasis remolcable con ruedas: | | |84144010 | — — Con caudal inferior a 2 m3 por minuto | 6 | Year 0 |84144090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Ventiladores: | | |84145100 | — — Ventiladores de mesa, pie, pared, cielo raso, techo o ventana, con motor eléctrico incorporado de potencia inferior o igual a 125 W | 6 | Year 0 |84145900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84146000 | — Campanas aspirantes en las que el mayor lado horizontal sea inferior o igual a 120 cm | 6 | Year 0 |841480 | — Los demás: | | |84148010 | — — Turbocargadores y supercargadores para vehículos automotores | | |ex84148010 | — — — Los demás compresores, excepto para refrigeración, para automotores | 6 | Year 7 |ex84148010 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84148090 | — — Los demás | | |ex84148090 | — — — Los demás compresores, excepto para refrigeración, para automotores | 6 | Year 7 |ex84148090 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |841490 | — Partes: | | |84149010 | — — Rotores y estatores para los bienes de la subpartida 841430 | 6 | Year 0 |84149090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8415 | Máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire que comprendan un ventilador con motor y los dispositivos adecuados para modificar la temperatura y la humedad, aunque no regulen separadamente el grado higrométrico. | | |84151000 | — De pared o para ventanas, formando un solo cuerpo o del tipo sistema de elementos separados ("split-system") | 6 | Year 0 |84152000 | — De los tipos utilizados en vehículos automóviles para sus ocupantes | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |84158100 | — — Con equipo de enfriamiento y válvula de inversión del ciclo térmico (bombas de calor reversibles) | 6 | Year 0 |84158200 | — — Los demás, con equipo de enfriamiento | | |ex84158200 | — — — Los demás acondicionares de aire, con equipo de enfriamiento, para vehiculos con motor | 6 | Year 7 |ex84158200 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84158300 | — — Sin equipo de enfriamiento | | |ex84158300 | — — — Los demás acondicionares de aire, con equipo de enfriamiento, para vehiculos con motor | 6 | Year 7 |ex84158300 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |841590 | — Partes: | | |84159010 | — — Chasis, bases de chasis y gabinetes exteriores | 6 | Year 0 |84159090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8416 | Quemadores para la alimentación de hogares, de combustibles líquidos o sólidos pulverizados o de gases; alimentadores mecánicos de hogares, parrillas mecánicas, descargadores mecánicos de cenizas y demás dispositivos mecánicos auxiliares empleados en hogares. | | |84161000 | — Quemadores de combustibles líquidos | 6 | Year 0 |84162000 | — Los demás quemadores, incluidos los mixtos | 6 | Year 0 |84163000 | — Alimentadores mecánicos de hogares, parrillas mecánicas, descargadores mecánicos de cenizas y demás dispositivos mecánicos auxiliares empleados en hogares | 6 | Year 0 |84169000 | — Partes | 6 | Year 0 |8417 | Hornos industriales o de laboratorio, incluidos los incineradores, que no sean eléctricos. | | |84171000 | — Hornos para tostación, fusión u otros tratamientos térmicos de los minerales metalíferos (incluidas las piritas) o de los metales | 6 | Year 0 |84172000 | — Hornos de panadería, pastelería o galletería | 6 | Year 0 |84178000 | — Los demás | 6 | Year 0 |84179000 | — Partes | 6 | Year 0 |8418 | Refrigeradores, congeladores y demás material, máquinas y aparatos para producción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor, excepto las máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire de la partida 8415. | | |841810 | — Combinaciones de refrigerador y congelador con puertas exteriores separadas: | | |— — De compresión, de uso doméstico: | | |84181011 | — — — De capacidad superior a 100 l pero inferior o igual a 200 l | 6 | Year 0 |84181012 | — — — De capacidad superior a 200 l pero inferior o igual a 300 l | 6 | Year 0 |84181013 | — — — De capacidad superior a 300 l pero inferior o igual a 400 l | 6 | Year 0 |84181019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84181090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Refrigeradores domésticos: | | |841821 | — — De compresión: | | |84182110 | — — — De capacidad inferior o igual a 100 l | 6 | Year 0 |84182120 | — — — De capacidad superior a 100 l pero inferior o igual a 200 l | 6 | Year 0 |84182130 | — — — De capacidad superior a 200 l pero inferior o igual a 300 l | 6 | Year 0 |84182190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84182200 | — — De absorción, eléctricos | 6 | Year 0 |84182900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84183000 | — Congeladores horizontales del tipo arcón (cofre), de capacidad inferior o igual a 800 l | 6 | Year 0 |84184000 | — Congeladores verticales del tipo armario, de capacidad inferior o igual a 900 l | 6 | Year 0 |84185000 | — Los demás armarios, arcones (cofres), vitrinas, mostradores y muebles similares para la producción de frío | 6 | Year 0 |— Los demás materiales, máquinas y aparatos para producción de frío; bombas de calor: | | |84186100 | — — Grupos frigoríficos de compresión en los que el condensador esté constituido por un intercambiador de calor | 6 | Year 0 |841869 | — — Los demás: | | |84186910 | — — — Instalaciones frigoríficas | 6 | Year 0 |84186920 | — — — Unidades de refrigeración | 6 | Year 0 |84186990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84189100 | — — Muebles concebidos para incorporarles un equipo de producción de frío | 6 | Year 0 |841899 | — — Las demás: | | |84189910 | — — — Ensambles de puertas que incorporen más de uno de los siguientes componentes: panel interior, panel exterior, aislamiento, bisagras, agarraderas | 6 | Year 0 |84189990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8419 | Aparatos y dispositivos, aunque se calienten eléctricamente (excepto los hornos y demás aparatos de la partida 8514), para el tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un cambio de temperatura, tales como calentamiento, cocción, torrefacción, destilación, rectificación, esterilización, pasteurización, baño de vapor de agua, secado, evaporación, vaporización, condensación o enfriamiento, excepto los aparatos domésticos; calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación, excepto los eléctricos. | | |— Calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación, excepto los eléctricos: | | |84191100 | — — De calentamiento instantáneo, de gas | 6 | Year 0 |84191900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84192000 | — Esterilizadores médicos, quirúrgicos o de laboratorio | 6 | Year 0 |— Secadores: | | |84193100 | — — Para productos agrícolas | 6 | Year 0 |841932 | — — Para madera, pasta para papel, papel o cartón: | | |84193210 | — — — Para madera | 6 | Year 0 |84193220 | — — — Para pasta para papel, papel o cartón | 6 | Year 0 |84193900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84194000 | — Aparatos de destilación o rectificación | 6 | Year 0 |84195000 | — Intercambiadores de calor | 6 | Year 0 |84196000 | — Aparatos y dispositivos para licuefacción de aire u otros gases | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos y dispositivos: | | |84198100 | — — Para la preparación de bebidas calientes o la cocción o calentamiento de alimentos | 6 | Year 0 |841989 | — — Los demás: | | |84198910 | — — — Autoclaves | 6 | Year 0 |84198920 | — — — Evaporadores | 6 | Year 0 |84198990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84199000 | — Partes | 6 | Year 0 |8420 | Calandrias y laminadores, excepto para metal o vidrio, y cilindros para estas máquinas. | | |84201000 | — Calandrias y laminadores | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84209100 | — — Cilindros | 6 | Year 0 |84209900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8421 | Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrífugas; aparatos de filtrar o depurar líquidos o gases. | | |— Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrífugas: | | |84211100 | — — Desnatadoras (descremadoras) | 6 | Year 0 |84211200 | — — Secadoras de ropa | 6 | Year 0 |84211900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Aparatos de filtrar o depurar líquidos: | | |842121 | — — De filtrar o depurar agua: | | |84212110 | — — — Filtros prensa | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |84212191 | — — — — Filtros depuradores de agua domésticos | 6 | Year 0 |84212192 | — — — — Filtros depuradores de agua para calderas | 6 | Year 0 |84212193 | — — — — Depuradores de agua de acción química | 6 | Year 0 |84212199 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |842122 | — — De filtrar o depurar las demás bebidas: | | |84212210 | — — — Filtros prensa | 6 | Year 0 |84212290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84212300 | — — De filtrar lubricantes o carburantes en los motores de encendido por chispa o compresión | 6 | Year 5 |842129 | — — Los demás: | | |84212910 | — — — Aparatos filtrantes de membrana | | |ex84212910 | — — — — Los demás aparatos para filtrar o depurar líquidos, utilizados en vehiculos automotores | 6 | Year 7 |ex84212910 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |84212920 | — — — Filtros de vacío rotativos | | |ex84212920 | — — — — Los demás aparatos para filtrar o depurar líquidos, utilizados en vehiculos automotores | 6 | Year 7 |ex84212920 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |84212990 | — — — Los demás | | |ex84212990 | — — — — Los demás aparatos para filtrar o depurar líquidos, utilizados en vehiculos automotores | 6 | Year 7 |ex84212990 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aparatos de filtrar o depurar gases: | | |842131 | — — Filtros de entrada de aire para motores de encendido por | | |chispa o compresión: | | |84213110 | — — — Filtros de aire para motores para vehículos | 6 | Year 5 |84213190 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |842139 | — — Los demás: | | |84213910 | — — — Convertidores catalíticos | 6 | Year 0 |84213990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |842191 | — — De centrifugadoras, incluidas las de secadoras centrífugas: | | |84219110 | — — — Cámaras de secado para los bienes de la subpartida 842112 y otras partes de secadoras de ropa que incorporen las cámaras de secado | 6 | Year 0 |84219120 | — — — Muebles concebidos para los bienes de la subpartida 842112 | 6 | Year 0 |84219190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84219900 | — — Las demás | | |ex84219900 | — — — Los demás elementos filtrantes para filtros de motores | 6 | Year 7 |ex84219900 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8422 | Máquinas de lavar vajilla; máquinas y aparatos de limpiar o secar botellas o demás recipientes; máquinas y aparatos de llenar, cerrar, tapar, taponar o etiquetar botellas, botes o latas, cajas, sacos (bolsas) o demás continentes; máquinas y aparatos de capsular botellas, tarros, tubos y continentes análogos; las demás máquinas y aparatos de empaquetar o envolver mercancías (incluidas las de envolver con película termorretráctil); máquinas y aparatos de gasear bebidas. | | |— Máquinas de lavar vajilla: | | |84221100 | — — De tipo doméstico | 6 | Year 0 |84221900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84222000 | — Máquinas y aparatos de limpiar o secar botellas o demás recipientes | 6 | Year 0 |842230 | — Máquinas y aparatos de llenar, cerrar, tapar, taponar o etiquetar botellas, botes o latas, cajas, sacos (bolsas) o demás continentes; máquinas y aparatos de capsular botellas, tarros, tubos y continentes análogos; máquinas y aparatos de gasear bebidas: | | |84223010 | — — De llenar, cerrar, tapar, taponar o etiquetar botellas, botes o latas | 6 | Year 0 |84223020 | — — De capsular botellas o tarros | 6 | Year 0 |84223030 | — — De gasear bebidas | 6 | Year 0 |84223090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84224000 | — Las demás máquinas y aparatos de empaquetar o envolver mercancías (incluidas las de envolver con película termorretráctil) | 6 | Year 0 |842290 | — Partes: | | |84229010 | — — Depósitos de agua para los bienes comprendidos en la subpartida 842211 y otras partes de máquinas lavadoras de platos domésticas que incorporen depósitos de agua | 6 | Year 0 |84229020 | — — Ensambles de puertas para los bienes de la subpartida 842211 | 6 | Year 0 |84229090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8423 | Aparatos e instrumentos de pesar, incluidas las básculas y balanzas de comprobar o contar piezas fabricadas, excepto las balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5 cg; pesas para toda clase de básculas o balanzas. | | |84231000 | — De pesar personas, incluidos los pesabebés; balanzas domésticas | 6 | Year 0 |84232000 | — Básculas y balanzas para pesada continua sobre transportador | 6 | Year 0 |84233000 | — Básculas y balanzas para pesada constante, incluidas las de descargar pesos determinados en sacos (bolsas) u otros recipientes, así como las dosificadoras de tolva | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos e instrumentos de pesar: | | |84238100 | — — Con capacidad inferior o igual a 30 kg | 6 | Year 0 |84238200 | — — Con capacidad superior a 30 kg pero inferior o igual a 5000 kg | 6 | Year 0 |84238900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84239000 | — Pesas para toda clase de básculas o balanzas; partes de aparatos o instrumentos de pesar | 6 | Year 0 |8424 | Aparatos mecánicos (incluso manuales) de proyectar, dispersar o pulverizar materias líquidas o en polvo; extintores, incluso cargados; pistolas aerográficas y aparatos similares; máquinas y aparatos de chorro de arena o de vapor y aparatos de chorro similares. | | |84241000 | — Extintores, incluso cargados | 6 | Year 0 |84242000 | — Pistolas aerográficas y aparatos similares | 6 | Year 0 |84243000 | — Máquinas y aparatos de chorro de arena o de vapor y aparatos de chorro similares | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos: | | |842481 | — — Para agricultura u horticultura: | | |84248110 | — — — Sistemas de riego | 6 | Year 0 |84248190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84248900 | — — Los demás | | |ex84248900 | — — — Lavaparabrisas | 6 | Year 7 |ex84248900 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84249000 | — Partes | 6 | Year 0 |8425 | Polipastos; tornos y cabrestantes; gatos. | | |— Polipastos: | | |84251100 | — — Con motor eléctrico | 6 | Year 5 |84251900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84252000 | — Tornos para el ascenso y descenso de jaulas o montacargas en pozos de minas; tornos especialmente concebidos para el interior de minas | 6 | Year 0 |— Los demás tornos; cabrestantes: | | |84253100 | — — Con motor eléctrico | 6 | Year 5 |842539 | — — Los demás: | | |84253910 | — — — Cabrestantes para automóviles | 6 | Year 0 |84253990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Gatos: | | |84254100 | — — Elevadores fijos para vehículos automóviles, de los tipos utilizados en talleres | 6 | Year 0 |84254200 | — — Los demás gatos hidráulicos | | |ex84254200 | — — — Los demás gatos hidráulicos portátiles para vehículos | 6 | Year 7 |ex84254200 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84254900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8426 | Grúas y aparatos de elevación sobre cable aéreo; puentes rodantes, pórticos de descarga o manipulación, puentes grúa, carretillas puente y carretillas grúa. | | |— Puentes (incluidas las vigas) rodantes, pórticos, puentes grúa y carretillas puente: | | |84261100 | — — Puentes (incluidas las vigas) rodantes, sobre soporte fijo | 6 | Year 5 |84261200 | — — Pórticos móviles sobre neumáticos y carretillas puente | 6 | Year 0 |84261900 | — — Los demás | 6 | Year 5 |84262000 | — Grúas de torre | 6 | Year 0 |84263000 | — Grúas de pórtico | 6 | Year 5 |— Las demás máquinas y aparatos, autopropulsados: | | |84264100 | — — Sobre neumáticos | 6 | Year 5 |84264900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos: | | |84269100 | — — Concebidos para montarlos sobre vehículos de carretera | 6 | Year 5 |84269900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8427 | Carretillas apiladoras; las demás carretillas de manipulación con dispositivo de elevación incorporado. | | |842710 | — Carretillas autopropulsadas con motor eléctrico: | | |— — Montacargas de carga frontal y unidad motriz trasera (denominado counterbalance): | | |84271011 | — — — Con capacidad de levante inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84271012 | — — — Con capacidad de levante superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84271090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |842720 | — Las demás carretillas autopropulsadas: | | |— — Montacargas de carga frontal y unidad motriz trasera (denominado counterbalance): | | |84272011 | — — — Con motor a gas, con capacidad de levante inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84272012 | — — — Con motor a gas, con capacidad de levante superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84272013 | — — — Con motor a gasolina, con capacidad de levante inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84272014 | — — — Con motor a gasolina, con capacidad de levante superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84272015 | — — — Con motor diesel, con capacidad de levante inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84272016 | — — — Con motor diesel, con capacidad de levante superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |84272090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84279000 | — Las demás carretillas | 6 | Year 0 |8428 | Las demás máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o manipulación (por ejemplo: ascensores, escaleras mecánicas, transportadores, teleféricos). | | |842810 | — Ascensores y montacargas: | | |84281010 | — — Ascensores sin cabina ni contrapeso | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |84281091 | — — — Ascensores con cabina y contrapeso | 6 | Year 0 |84281092 | — — — Montacargas | 6 | Year 0 |84281099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84282000 | — Aparatos elevadores o transportadores, neumáticos | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos elevadores o transportadores, de acción continua, para mercancías: | | |84283100 | — — Especialmente concebidos para el interior de minas u otros trabajos subterráneos | 6 | Year 0 |84283200 | — — Los demás, de cangilones | 6 | Year 0 |842833 | — — Los demás, de banda o correa: | | |84283310 | — — — Para minería | 6 | Year 0 |84283390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84283900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |842840 | — Escaleras mecánicas y pasillos móviles: | | |84284010 | — — Escaleras mecánicas | 6 | Year 0 |84284020 | — — Pasillos móviles | 6 | Year 0 |84285000 | — Empujadores de vagonetas de minas, carros transbordadores, basculadores y volteadores, de vagones, de vagonetas, etc. e instalaciones similares para la manipulación de material móvil sobre carriles (rieles) | 6 | Year 0 |84286000 | — Teleféricos (incluidos las telesillas y los telesquís); mecanismos de tracción para funiculares | 6 | Year 0 |84289000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |8429 | Topadoras frontales ("bulldozers"), topadoras angulares ("angledozers"), niveladoras, traíllas ("scrapers"), palas mecánicas, excavadoras, cargadoras, palas cargadoras, compactadoras y apisonadoras (aplanadoras), autopropulsadas. | | |— Topadoras frontales ("bulldozers") y topadoras angulares ("angledozers"): | | |842911 | — — De orugas: | | |84291110 | — — — Topadoras frontales ("bulldozers") | 6 | Year 0 |84291190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |842919 | — — Las demás: | | |84291910 | — — — De ruedas | 6 | Year 0 |84291990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |842920 | — Niveladoras: | | |84292010 | — — Motoniveladoras | 6 | Year 0 |84292090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84293000 | — Traíllas ("scrapers") | 6 | Year 0 |842940 | — Compactadoras y apisonadoras (aplanadoras): | | |84294010 | — — Rodillos compactadores | 6 | Year 0 |84294090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Palas mecánicas, excavadoras, cargadoras y palas cargadoras: | | |842951 | — — Cargadoras y palas cargadoras de carga frontal: | | |84295110 | — — — Cargadores frontales | 6 | Year 0 |84295190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |842952 | — — Máquinas cuya superestructura pueda girar 360o: | | |84295210 | — — — Excavadoras | 6 | Year 0 |84295290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |842959 | — — Las demás: | | |84295910 | — — — Palas mecánicas | 6 | Year 0 |84295920 | — — — Excavadoras de cangilones suspendidos (dragalinas) | 6 | Year 0 |84295930 | — — — Excavadoras continuas de cuchara, garras o cangilones excavadores | 6 | Year 0 |84295990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8430 | Las demás máquinas y aparatos de explanar, nivelar, traillar ("scraping"), excavar, compactar, apisonar (aplanar), extraer o perforar tierra o minerales; martinetes y máquinas de arrancar pilotes, estacas o similares; quitanieves. | | |84301000 | — Martinetes y máquinas de arrancar pilotes, estacas o similares | 6 | Year 0 |84302000 | — Quitanieves | 6 | Year 0 |— Cortadoras y arrancadoras, de carbón o rocas, y máquinas de hacer túneles o galerías: | | |84303100 | — — Autopropulsadas | 6 | Year 0 |84303900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas de sondeo o perforación: | | |843041 | — — Autopropulsadas: | | |84304110 | — — — De orugas | 6 | Year 0 |84304190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |843049 | — — Las demás: | | |84304910 | — — — Estacionarias | 6 | Year 0 |84304990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84305000 | — Las demás máquinas y aparatos, autopropulsados | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos, sin propulsión: | | |84306100 | — — Máquinas y aparatos de compactar o apisonar (aplanar) | 6 | Year 0 |84306900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8431 | Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de las partidas 8425 a 8430. | | |843110 | — Para máquinas o aparatos de la partida 8425: | | |84311010 | — — Para máquinas de la partida 8425 | 6 | Year 0 |84311020 | — — Para gatos | 6 | Year 0 |84311090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84312000 | — Para máquinas o aparatos de la partida 8427 | 6 | Year 0 |— Para máquinas o aparatos de la partida 8428: | | |84313100 | — — De ascensores, montacargas o escaleras mecánicas | 6 | Year 0 |843139 | — — Las demás: | | |84313910 | — — — De aparatos elevadores o transportadores de acción continua, para mercancías | 6 | Year 0 |84313990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Para máquinas o aparatos de las partidas 8426, 8429 u 8430: | | |843141 | — — Cangilones, cucharas, cucharas de almeja, palas y garras o pinzas: | | |84314110 | — — — Palas | 6 | Year 0 |84314120 | — — — Cucharas | 6 | Year 0 |84314130 | — — — Garras o pinzas | 6 | Year 0 |84314190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84314200 | — — Hojas de topadoras frontales ("bulldozers") o de topadoras angulares ("angledozers") | 6 | Year 0 |843143 | — — Para máquinas de sondeo o perforación de las subpartidas 843041 u 843049: | | |84314310 | — — — Para trenes de perforación o de sondeo | 6 | Year 0 |84314320 | — — — Para unidad de perforación o de sondeo | 6 | Year 0 |84314390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |843149 | — — Las demás: | | |84314910 | — — — De grúas de las subpartidas 842620 y 842630 | 6 | Year 0 |84314990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8432 | Máquinas, aparatos y artefactos agrícolas, hortícolas o silvícolas, para la preparación o el trabajo del suelo o para el cultivo; rodillos para césped o terrenos de deporte. | | |84321000 | — Arados | 6 | Year 0 |— Gradas (rastras), escarificadores, cultivadores, extirpadores, azadas rotativas (rotocultores), escardadoras y binadoras: | | |84322100 | — — Gradas (rastras) de discos | 6 | Year 0 |84322900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84323000 | — Sembradoras, plantadoras y trasplantadoras | 6 | Year 0 |84324000 | — Esparcidores de estiércol y distribuidores de abonos | 6 | Year 0 |84328000 | — Las demás máquinas, aparatos y artefactos | 6 | Year 0 |84329000 | — Partes | 6 | Year 0 |8433 | Máquinas, aparatos y artefactos de cosechar o trillar, incluidas las prensas para paja o forraje; cortadoras de césped y guadañadoras; máquinas para limpieza o clasificación de huevos, frutos o demás productos agrícolas, excepto las de la partida 8437. | | |— Cortadoras de césped: | | |84331100 | — — Con motor, en las que el dispositivo de corte gire en un plano horizontal | 6 | Year 0 |84331900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84332000 | — Guadañadoras, incluidas las barras de corte para montar sobre un tractor | 6 | Year 0 |84333000 | — Las demás máquinas y aparatos de henificar | 6 | Year 0 |84334000 | — Prensas para paja o forraje, incluidas las prensas recogedoras | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos de cosechar; máquinas y aparatos de trillar: | | |84335100 | — — Cosechadoras-trilladoras | 6 | Year 0 |84335200 | — — Las demás máquinas y aparatos de trillar | 6 | Year 0 |84335300 | — — Máquinas de cosechar raíces o tubérculos | 6 | Year 0 |843359 | — — Los demás: | | |84335910 | — — — Máquinas sacudidoras y vibradoras de árboles | 6 | Year 0 |84335920 | — — — Máquinas para la recolección de oleaginosas | 6 | Year 0 |84335930 | — — — Máquinas para vendimiar | 6 | Year 0 |84335990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |843360 | — Máquinas para limpieza o clasificación de huevos, frutos o demás productos agrícolas: | | |84336010 | — — Máquinas para limpieza o clasificación de frutas | 6 | Year 0 |84336090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84339000 | — Partes | 6 | Year 0 |8434 | Máquinas de ordeñar y máquinas y aparatos para la industria lechera. | | |84341000 | — Máquinas de ordeñar | 6 | Year 0 |84342000 | — Máquinas y aparatos para la industria lechera | 6 | Year 0 |84349000 | — Partes | 6 | Year 0 |8435 | Prensas, estrujadoras y máquinas y aparatos análogos para la producción de vino, sidra, jugos de frutos o bebidas similares. | | |843510 | — Máquinas y aparatos: | | |84351010 | — — Empleados en la vinicultura | 6 | Year 0 |84351090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84359000 | — Partes | 6 | Year 0 |8436 | Las demás máquinas y aparatos para la agricultura, horticultura, silvicultura, avicultura o apicultura, incluidos los germinadores con dispositivos mecánicos o térmicos incorporados y las incubadoras y criadoras avícolas. | | |84361000 | — Máquinas y aparatos de preparar alimentos o piensos para animales | 6 | Year 0 |— Máquinas y aparatos para la avicultura, incluidas las incubadoras y criadoras: | | |84362100 | — — Incubadoras y criadoras | 6 | Year 0 |84362900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84368000 | — Las demás máquinas y aparatos | | |ex84368000 | — — Maquinaria forestal | 6 | Year 5 |ex84368000 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84369100 | — — Para máquinas o aparatos para la avicultura | 6 | Year 0 |84369900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8437 | Máquinas para limpieza, clasificación o cribado de semillas, granos u hortalizas de vaina secas; máquinas y aparatos para molienda o tratamiento de cereales u hortalizas de vaina secas, excepto las de tipo rural. | | |84371000 | — Máquinas para limpieza, clasificación o cribado de semillas, granos u hortalizas de vaina secas | 6 | Year 0 |84378000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |84379000 | — Partes | 6 | Year 0 |8438 | Máquinas y aparatos, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo, para la preparación o fabricación industrial de alimentos o bebidas, excepto las máquinas y aparatos para extracción o preparación de aceites o grasas, animales o vegetales fijos. | | |843810 | — Máquinas y aparatos para panadería, pastelería, galletería o la fabricación de pastas alimenticias: | | |84381010 | — — Para panadería, pastelería, galletería | 6 | Year 0 |84381020 | — — Para la fabricación de pastas alimenticias | 6 | Year 0 |84382000 | — Máquinas y aparatos para confitería, elaboración de cacao o la fabricación de chocolate | 6 | Year 0 |84383000 | — Máquinas y aparatos para la industria azucarera | 6 | Year 0 |84384000 | — Máquinas y aparatos para la industria cervecera | 6 | Year 0 |84385000 | — Máquinas y aparatos para la preparación de carne | 6 | Year 0 |84386000 | — Máquinas y aparatos para la preparación de frutos u hortalizas (incluso "silvestres") | 6 | Year 0 |843880 | — Las demás máquinas y aparatos: | | |84388010 | — — Para la preparación de pescados, crustáceos y moluscos | 6 | Year 0 |84388090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84389000 | — Partes | 6 | Year 0 |8439 | Máquinas y aparatos para la fabricación de pasta de materias fibrosas celulósicas o para la fabricación o acabado de papel o cartón. | | |84391000 | — Máquinas y aparatos para la fabricación de pasta de materias fibrosas celulósicas | 6 | Year 0 |84392000 | — Máquinas y aparatos para la fabricación de papel o cartón | 6 | Year 0 |84393000 | — Máquinas y aparatos para el acabado de papel o cartón | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84399100 | — — Para máquinas o aparatos para la fabricación de pasta de materias fibrosas celulósicas | 6 | Year 0 |84399900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8440 | Máquinas y aparatos para encuadernación, incluidas las máquinas de coser pliegos. | | |84401000 | — Máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |84409000 | — Partes | 6 | Year 0 |8441 | Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de la pasta de papel, del papel o cartón, incluidas las cortadoras de cualquier tipo. | | |844110 | — Cortadoras: | | |84411010 | — — Cortadoras-bobinadoras | 6 | Year 0 |84411020 | — — Guillotinas de una sola hoja | 6 | Year 0 |84411090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84412000 | — Máquinas para la fabricación de sacos (bolsas), bolsitas o sobres | 6 | Year 0 |84413000 | — Máquinas para la fabricación de cajas, tubos, tambores o continentes similares, excepto por moldeado | 6 | Year 0 |84414000 | — Máquinas de moldear artículos de pasta de papel, de papel o cartón | 6 | Year 0 |84418000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |84419000 | — Partes | 6 | Year 0 |8442 | Máquinas, aparatos y material (excepto las máquinas herramienta de las partidas 8456 a 8465) de fundir o componer caracteres o para preparar o fabricar clisés, planchas, cilindros o demás elementos impresores; caracteres de imprenta, clisés, planchas, cilindros y demás elementos impresores; piedras litográficas, planchas, placas y cilindros, preparados para la impresión (por ejemplo: aplanados, graneados, pulidos). | | |84421000 | — Máquinas de componer por procedimiento fotográfico | 6 | Year 0 |84422000 | — Máquinas, aparatos y material de componer caracteres por otros procedimientos, incluso con dispositivos para fundir | 6 | Year 0 |84423000 | — Las demás máquinas, aparatos y material | 6 | Year 0 |84424000 | — Partes de estas máquinas, aparatos o material | 6 | Year 0 |84425000 | — Caracteres de imprenta, clisés, planchas, cilindros y demás elementos impresores; piedras litográficas, planchas, placas y cilindros, preparados para la impresión (por ejemplo: aplanados, graneados, pulidos) | 6 | Year 0 |8443 | Máquinas y aparatos de imprimir mediante caracteres de imprenta, clisés, planchas, cilindros y demás elementos impresores de la partida 8442; máquinas de imprimir por chorro de tinta, excepto las de la partida 8471; máquinas auxiliares para la impresión. | | |— Máquinas y aparatos de imprimir, offset: | | |84431100 | — — Alimentados con bobinas | 6 | Year 0 |84431200 | — — Alimentados con hojas de formato inferior o igual a 22 cm × 36 cm (offset de oficina) | 6 | Year 0 |844319 | — — Los demás: | | |84431910 | — — — Alimentados con hojas de formato superior a 22 cm × 36 cm, pero inferior o igual a 52 cm × 74 cm | 6 | Year 0 |84431990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Máquinas y aparatos de imprimir, tipográficos, excepto las máquinas y aparatos, flexográficos: | | |84432100 | — — Alimentados con bobinas | 6 | Year 0 |84432900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84433000 | — Máquinas y aparatos de imprimir, flexográficos | 6 | Year 0 |84434000 | — Máquinas y aparatos de imprimir, heliográficos (huecograbado) | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos de imprimir: | | |84435100 | — — Máquinas de imprimir por chorro de tinta | 6 | Year 0 |84435900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84436000 | — Máquinas auxiliares | 6 | Year 0 |84439000 | — Partes | 6 | Year 0 |84440000 | Máquinas de extrudir, estirar, texturar o cortar materia textil sintética o artificial. | 6 | Year 0 |8445 | Máquinas para la preparación de materia textil; máquinas de hilar, doblar o retorcer materia textil y demás máquinas y aparatos para la fabricación de hilados textiles; máquinas de bobinar (incluidas las canilleras) o devanar materia textil y máquinas para la preparación de hilados textiles para su utilización en las máquinas de las partidas 8446 u 8447. | | |— Máquinas para la preparación de materia textil: | | |84451100 | — — Cardas | 6 | Year 0 |84451200 | — — Peinadoras | 6 | Year 0 |84451300 | — — Mecheras | 6 | Year 0 |84451900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84452000 | — Máquinas de hilar materia textil | 6 | Year 0 |84453000 | — Máquinas de doblar o retorcer materia textil | 6 | Year 0 |84454000 | — Máquinas de bobinar (incluidas las canilleras) o devanar materia textil | 6 | Year 0 |84459000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8446 | Telares. | | |84461000 | — Para tejidos de anchura inferior o igual a 30 cm | 6 | Year 0 |— Para tejidos de anchura superior a 30 cm, de lanzadera: | | |84462100 | — — De motor | 6 | Year 0 |84462900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84463000 | — Para tejidos de anchura superior a 30 cm, sin lanzadera | 6 | Year 0 |8447 | Máquinas de tricotar, de coser por cadeneta, de entorchar, de fabricar tul, encaje, bordados, pasamanería, trenzas, redes o de insertar mechones. | | |— Maquinas circulares de tricotar: | | |84471100 | — — Con cilindro de diámetro inferior o igual a 165 mm | 6 | Year 0 |84471200 | — — Con cilindro de diámetro superior a 165 mm | 6 | Year 0 |844720 | — Máquinas rectilíneas de tricotar; máquinas de coser por cadeneta: | | |84472010 | — — Máquinas rectilíneas de tricotar, de uso doméstico | 6 | Year 0 |84472090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84479000 | — Las demás | 6 | Year 0 |8448 | Máquinas y aparatos auxiliares para las máquinas de las | | |partidas 8444, 8445, 8446 u 8447 (por ejemplo: maquinitas para lizos, mecanismos Jacquard, paraurdimbres y paratramas, mecanismos de cambio de lanzadera); partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de esta partida o de las partidas 8444, 8445, 8446 u 8447 (por ejemplo: husos, aletas, guarniciones de cardas, peines, barretas, hileras, lanzaderas, lizos y cuadros de lizos, agujas, platinas, ganchos). | | |— Máquinas y aparatos auxiliares para las máquinas de las partidas 8444, 8445, 8446 u 8447: | | |84481100 | — — Maquinitas para lizos y mecanismos Jacquard; reductoras, perforadoras y copiadoras de cartones; máquinas para unir cartones después de perforados | 6 | Year 0 |84481900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84482000 | — Partes y accesorios de las máquinas de la partida 8444 o de sus máquinas o aparatos auxiliares | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios de las máquinas de la partida 8445 o de sus máquinas o aparatos auxiliares: | | |84483100 | — — Guarniciones de cardas | 6 | Year 0 |84483200 | — — De máquinas para la preparación de materia textil, excepto las guarniciones de cardas | 6 | Year 0 |84483300 | — — Husos y sus aletas, anillos y cursores | 6 | Year 0 |84483900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios de telares o de sus máquinas o aparatos auxiliares: | | |84484100 | — — Lanzaderas | 6 | Year 0 |84484200 | — — Peines, lizos y cuadros de lizos | 6 | Year 0 |84484900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios de máquinas o aparatos de la partida 8447 o de sus máquinas o aparatos auxiliares: | | |84485100 | — — Platinas, agujas y demás artículos que participen en la formación de mallas | 6 | Year 0 |84485900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84490000 | Máquinas y aparatos para la fabricación o acabado del fieltro o tela sin tejer, en pieza o con forma, incluidas las máquinas y aparatos para la fabricación de sombreros de fieltro; hormas de sombrerería. | 6 | Year 0 |8450 | Máquinas de lavar ropa, incluso con dispositivo de secado. | | |— Máquinas de capacidad unitaria, expresada en peso de ropa seca, inferior o igual a 10 kg: | | |845011 | — — Máquinas totalmente automáticas: | | |— — — De carga superior, con tambor de acero inoxidable: | | |84501111 | — — — — De capacidad superior a 5 kg pero inferior o igual a 7,5 kg | 6 | Year 0 |84501112 | — — — — De capacidad superior a 7,5 kg pero inferior o igual a 10 kg | 6 | Year 0 |84501119 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — De carga superior, con tambor de plástico: | | |84501121 | — — — — De capacidad superior a 5 kg pero inferior o igual a 7,5 kg | 6 | Year 0 |84501122 | — — — — De capacidad superior a 7,5 kg pero inferior o igual a 10 kg | 6 | Year 0 |84501129 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — — De carga frontal: | | |84501131 | — — — — De capacidad superior a 5 kg pero inferior o igual a 7,5 kg | 6 | Year 0 |84501132 | — — — — De capacidad superior a 7,5 kg pero inferior o igual a 10 kg | 6 | Year 0 |84501139 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |84501190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84501200 | — — Las demás máquinas, con secadora centrífuga incorporada | 6 | Year 0 |84501900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84502000 | — Máquinas de capacidad unitaria, expresada en peso de ropa seca, superior a 10 kg | 6 | Year 0 |845090 | — Partes: | | |84509010 | — — Tinas y ensambles de tinas | 6 | Year 0 |84509020 | — — Muebles concebidos para los bienes de la subpartida 845011 a 845020 | 6 | Year 0 |84509090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8451 | Máquinas y aparatos (excepto las máquinas de la partida 8450) de lavar, limpiar, escurrir, secar, planchar, prensar (incluidas las prensas de fijar), blanquear, teñir, aprestar, acabar, recubrir o impregnar hilados, telas o manufacturas textiles y máquinas para el revestimiento de telas u otros soportes utilizados en la fabricación de cubresuelos, tales como linóleo; máquinas de enrollar, desenrollar, plegar, cortar o dentar telas. | | |84511000 | — Máquinas para limpieza en seco | 6 | Year 0 |— Máquinas de secar: | | |84512100 | — — De capacidad unitaria, expresada en peso de ropa seca, inferior o igual a 10 kg | 6 | Year 0 |84512900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84513000 | — Máquinas y prensas de planchar, incluidas las prensas para fijar | 6 | Year 0 |845140 | — Máquinas de lavar, blanquear o teñir: | | |84514010 | — — Para lavar | 6 | Year 0 |84514020 | — — Para blanquear o teñir | 6 | Year 0 |84515000 | — Máquinas de enrollar, desenrollar, plegar, cortar o dentar telas | 6 | Year 0 |845180 | — Las demás máquinas y aparatos: | | |84518010 | — — Para el apresto y el acabado | 6 | Year 0 |84518090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |845190 | — Partes: | | |84519010 | — — Cámaras de secado para los bienes de las subpartidas 845121 u 845129 y otras partes de máquinas de secado que incorporen las cámaras de secado | 6 | Year 0 |84519020 | — — Muebles concebidos para las máquinas de las subpartidas 845121 u 845129 | 6 | Year 0 |84519090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8452 | Máquinas de coser, excepto las de coser pliegos de la partida 8440; muebles, basamentos y tapas o cubiertas especialmente concebidos para máquinas de coser; agujas para máquinas de coser. | | |84521000 | — Máquinas de coser domésticas | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas de coser: | | |84522100 | — — Unidades automáticas | 6 | Year 0 |84522900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84523000 | — Agujas para máquinas de coser | 6 | Year 0 |84524000 | — Muebles, basamentos y tapas o cubiertas para máquinas de coser, y sus partes | 6 | Year 0 |84529000 | — Las demás partes para máquinas de coser | 6 | Year 0 |8453 | Máquinas y aparatos para la preparación, curtido o trabajo de cuero o piel o para la fabricación o reparación de calzado u otras manufacturas de cuero o piel, excepto las máquinas de coser. | | |84531000 | — Máquinas y aparatos para la preparación, curtido o trabajo de cuero o piel | 6 | Year 0 |84532000 | — Máquinas y aparatos para la fabricación o reparación de calzado | 6 | Year 0 |84538000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |84539000 | — Partes | 6 | Year 0 |8454 | Convertidores, cucharas de colada, lingoteras y máquinas de colar (moldear), para metalurgia, acerías o fundiciones. | | |84541000 | — Convertidores | 6 | Year 0 |84542000 | — Lingoteras y cucharas de colada | 6 | Year 0 |845430 | — Máquinas de colar (moldear): | | |84543010 | — — Máquinas de moldear a presión | 6 | Year 0 |84543090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84549000 | — Partes | 6 | Year 0 |8455 | Laminadores para metal y sus cilindros. | | |84551000 | — Laminadores de tubos | 6 | Year 0 |— Los demás laminadores: | | |84552100 | — — Para laminar en caliente o combinados de laminar en caliente y en frío | 6 | Year 0 |84552200 | — — De laminar en frío | 6 | Year 0 |84553000 | — Cilindros de laminadores | 6 | Year 0 |845590 | — Las demás partes: | | |84559010 | — — Obtenidas por fundición o por soldadura, con un peso individual inferior a 90 ton | 6 | Year 0 |84559090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8456 | Máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia mediante láser u otros haces de luz o de fotones, por ultrasonido, electroerosión, procesos electroquímicos, haces de electrones, haces iónicos o chorro de plasma. | | |84561000 | — Que operen mediante láser u otros haces de luz o de fotones | 6 | Year 0 |84562000 | — Que operen por ultrasonido | 6 | Year 0 |84563000 | — Que operen por electroerosión | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |84569100 | — — De grabar en seco esquemas (trazas) sobre material semiconductor | 6 | Year 0 |84569900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8457 | Centros de mecanizado, máquinas de puesto fijo y máquinas de puestos múltiples, de trabajar metal. | | |84571000 | — Centros de mecanizado | 6 | Year 0 |84572000 | — Máquinas de puesto fijo | 6 | Year 0 |84573000 | — Máquinas de puestos múltiples | 6 | Year 0 |8458 | Tornos (incluidos los centros de torneado) que trabajen por arranque de metal. | | |— Tornos horizontales: | | |845811 | — — De control numérico: | | |84581110 | — — — Paralelos universales | 6 | Year 0 |84581190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |845819 | — — Los demás: | | |84581910 | — — — Paralelos universales | 6 | Year 0 |84581990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás tornos: | | |84589100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84589900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8459 | Máquinas (incluidas las unidades de mecanizado de correderas) de taladrar, escariar, fresar o roscar (incluso aterrajar), metal por arranque de materia, excepto los tornos (incluidos los centros de torneado) de la partida 8458. | | |84591000 | — Unidades de mecanizado de correderas | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas de taladrar: | | |84592100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84592900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás escariadoras-fresadoras: | | |84593100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84593900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84594000 | — Las demás escariadoras | 6 | Year 0 |— Máquinas de fresar de consola: | | |84595100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84595900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas de fresar: | | |84596100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84596900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |845970 | — Las demás máquinas de roscar (incluso aterrajar): | | |84597010 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84597090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8460 | Máquinas de desbarbar, afilar, amolar, rectificar, lapear (bruñir), pulir o hacer otras operaciones de acabado, para metal o cermet, mediante muelas, abrasivos o productos para pulir, excepto las máquinas para tallar o acabar engranajes de la partida 8461. | | |— Máquinas de rectificar superficies planas en las que la posición de la pieza pueda regularse en uno de los ejes con una precisión superior o igual a 0,01 mm: | | |84601100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84601900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas de rectificar, en las que la posición de la pieza pueda regularse en uno de los ejes con una precisión superior o igual a 0,01 mm: | | |84602100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84602900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Máquinas de afilar: | | |84603100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84603900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |846040 | — Máquinas de lapear (bruñir): | | |84604010 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84604090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |846090 | — Las demás: | | |— — Amoladoras, esmeriladoras y similares: | | |84609011 | — — — De control numérico | 6 | Year 0 |84609019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Las demás: | | |84609091 | — — — De control numérico | 6 | Year 0 |84609099 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8461 | Máquinas de cepillar, limar, mortajar, brochar, tallar o acabar engranajes, aserrar, troncear y demás máquinas herramienta que trabajen por arranque de metal o cermet, no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |846120 | — Máquinas de limar o mortajar: | | |84612010 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84612090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |846130 | — Máquinas de brochar: | | |84613010 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84613090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84614000 | — Máquinas de tallar o acabar engranajes | 6 | Year 0 |846150 | — Máquinas de aserrar o trocear: | | |84615010 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84615090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |846190 | — Las demás: | | |84619010 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84619090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8462 | Máquinas (incluidas las prensas) de forjar o estampar, martillos pilón y otras máquinas de martillar, para trabajar metal; máquinas (incluidas las prensas) de enrollar, curvar, plegar, enderezar, aplanar, cizallar, punzonar o entallar, metal; prensas de trabajar metal o carburos metálicos, no expresadas anteriormente. | | |846210 | — Máquinas (incluidas las prensas) de forjar o estampar, martillos pilón y otras máquinas de martillar: | | |84621010 | — — Prensas | 6 | Year 0 |84621090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Máquinas (incluidas las prensas) de enrollar, curvar, plegar, enderezar o aplanar: | | |846221 | — — De control numérico: | | |84622110 | — — — Prensas | 6 | Year 0 |84622120 | — — — Plegadoras | 6 | Year 0 |84622190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |846229 | — — Las demás: | | |84622910 | — — — Prensas | 6 | Year 0 |84622920 | — — — Plegadoras | 6 | Year 0 |84622990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Máquinas (incluidas las prensas) de cizallar, excepto las combinadas de cizallar y punzonar: | | |846231 | — — De control numérico: | | |84623110 | — — — Prensas | 6 | Year 0 |84623120 | — — — Guillotinas | 6 | Year 0 |84623190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |846239 | — — Las demás: | | |84623910 | — — — Prensas | 6 | Year 0 |84623920 | — — — Guillotinas | 6 | Year 0 |84623990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Máquinas (incluidas las prensas) de punzonar o entallar, incluso las combinadas de cizallar y punzonar: | | |84624100 | — — De control numérico | 6 | Year 0 |84624900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |846291 | — — Prensas hidráulicas: | | |84629110 | — — — De control numérico | 6 | Year 0 |84629190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |846299 | — — Las demás: | | |84629910 | — — — De control numérico | 6 | Year 0 |84629990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8463 | Las demás máquinas herramienta para trabajar metal o cermet, que no trabajen por arranque de materia. | | |84631000 | — Bancos de estirar barras, tubos, perfiles, alambres o similares | 6 | Year 0 |84632000 | — Máquinas laminadoras de hacer roscas | 6 | Year 0 |84633000 | — Máquinas de trabajar alambre | 6 | Year 0 |846390 | — Las demás: | | |84639010 | — — Máquinas para la fabricación de envases | 6 | Year 0 |84639090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8464 | Máquinas herramienta de trabajar piedra, cerámica, hormigón, amiantocemento o materias minerales similares, o de trabajar el vidrio en frío. | | |84641000 | — Máquinas de aserrar | 6 | Year 0 |84642000 | — Máquinas de amolar o pulir | 6 | Year 0 |84649000 | — Las demás | 6 | Year 0 |8465 | Máquinas herramienta (incluidas las de clavar, grapar, encolar o ensamblar de otro modo) para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares. | | |84651000 | — Máquinas que efectúen distintas operaciones de mecanizado sin cambio de útil entre dichas operaciones | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |846591 | — — Máquinas de aserrar: | | |84659110 | — — — Sierras de cinta | 6 | Year 0 |84659120 | — — — Sierras circulares | 6 | Year 0 |84659190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84659200 | — — Máquinas de cepillar; máquinas de fresar o moldurar | 6 | Year 0 |84659300 | — — Máquinas de amolar, lijar o pulir | 6 | Year 0 |84659400 | — — Máquinas de curvar o ensamblar | 6 | Year 0 |84659500 | — — Máquinas de taladrar o mortajar | 6 | Year 0 |84659600 | — — Máquinas de hendir, rebanar o desenrollar | 6 | Year 0 |846599 | — — Las demás: | | |84659910 | — — — Tornos | 6 | Year 0 |84659990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8466 | Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8456 a 8465, incluidos los portapiezas y portaútiles, dispositivos de roscar de apertura automática, divisores y demás dispositivos especiales para montar en máquinas herramienta; portaútiles para herramientas de mano de cualquier tipo. | | |84661000 | — Portaútiles y dispositivos de roscar de apertura automática | 6 | Year 0 |84662000 | — Portapiezas | 6 | Year 0 |84663000 | — Divisores y demás dispositivos especiales para montar en máquinas herramienta | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |84669100 | — — Para máquinas de la partida 8464 | 6 | Year 0 |84669200 | — — Para máquinas de la partida 8465 | 6 | Year 0 |846693 | — — Para máquinas de las partidas 8456 a 8461: | | |84669310 | — — — Cama, base, mesa, cabezal, contrapunto, arnés, cunas, carros deslizantes, columna, brazo, brazo de sierra, cabezal de rueda, "carnero", armazón montante, lunetas, husillo, bastidor, obtenidos por fundición, soldadura o forjado | 6 | Year 0 |84669390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |846694 | — — Para máquinas de las partidas 8462 u 8463: | | |84669410 | — — — Cama, base, mesa, columna, cuna, armazón, corona, carro deslizante, flecha, bastidor, obtenidos por fundición, soldadura o forjado | 6 | Year 0 |84669490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8467 | Herramientas neumáticas, hidráulicas o con motor incorporado, incluso eléctrico, de uso manual. | | |— Neumáticas: | | |846711 | — — Rotativas (incluso de percusión): | | |84671110 | — — — Taladradoras, perforadoras y similares | 6 | Year 0 |84671190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84671900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Con motor eléctrico incorporado: | | |846721 | — — Taladros de toda clase, incluidas las perforadoras rotativas: | | |84672110 | — — Taladros | 6 | Year 0 |84672120 | — — Perforadoras rotativas | 6 | Year 0 |846722 | — — Sierras, incluidas las tronzadoras: | | |84672210 | — — — Tronzadoras | 6 | Year 0 |84672220 | — — — Sierras circulares | 6 | Year 0 |84672290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |846729 | — — Las demás: | | |84672910 | — — — De los tipos utilizados para materias textiles | 6 | Year 0 |84672920 | — — — Amoladoras angulares | 6 | Year 0 |84672930 | — — — Lijadoras de banda | 6 | Year 0 |— — — Las demás: | | |84672991 | — — — — Que funcionen sin fuente de energía externa | 6 | Year 0 |84672999 | — — — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás herramientas: | | |84678100 | — — Sierras o tronzadoras, de cadena | 6 | Year 0 |84678900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84679100 | — — De sierras o tronzadoras, de cadena | 6 | Year 0 |84679200 | — — De herramientas neumáticas | 6 | Year 0 |846799 | — — Las demás: | | |84679910 | — — — Carcasas para herramientas electromecánicas con motor eléctrico incorporado | 6 | Year 0 |84679990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8468 | Máquinas y aparatos de soldar, aunque puedan cortar, excepto los de la partida 8515; máquinas y aparatos de gas para temple superficial. | | |84681000 | — Sopletes manuales | 6 | Year 0 |84682000 | — Las demás máquinas y aparatos de gas | 6 | Year 0 |84688000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |84689000 | — Partes | 6 | Year 0 |8469 | Máquinas de escribir, excepto las impresoras de la partida 8471; máquinas para tratamiento o procesamiento de textos. | | |— Máquinas de escribir automáticas y máquinas para tratamiento o procesamiento de textos: | | |84691100 | — — Máquinas para tratamiento o procesamiento de textos | 6 | Year 0 |84691200 | — — Máquinas de escribir automáticas | 6 | Year 0 |84692000 | — Las demás máquinas de escribir, eléctricas | 6 | Year 0 |84693000 | — Las demás máquinas de escribir, que no sean eléctricas | 6 | Year 0 |8470 | Máquinas de calcular y máquinas de bolsillo registradoras, reproductoras y visualizadoras de datos, con función de cálculo; máquinas de contabilidad, de franquear, expedir boletos (tiques) y máquinas similares, con dispositivo de cálculo incorporado; cajas registradoras. | | |847010 | — Calculadoras electrónicas que puedan funcionar sin fuente de energía eléctrica exterior y máquinas de bolsillo registradoras, reproductoras y visualizadoras de datos, con función de cálculo: | | |84701010 | — — Calculadoras electrónicas que puedan funcionar sin fuente de energía eléctrica exterior | 6 | Year 0 |84701020 | — — Máquinas de bolsillo registradoras, reproductoras y visualizadoras de datos, con función de cálculo | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas de calcular electrónicas: | | |84702100 | — — Con dispositivo de impresión incorporado | 6 | Year 0 |84702900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84703000 | — Las demás máquinas de calcular | 6 | Year 0 |84704000 | — Máquinas de contabilidad | 6 | Year 0 |84705000 | — Cajas registradoras | 6 | Year 0 |84709000 | — Las demás | 6 | Year 0 |8471 | Máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos y sus unidades; lectores magnéticos u ópticos, máquinas para registro de datos sobre soporte en forma codificada y máquinas para tratamiento o procesamiento de estos datos, no expresados ni comprendidos en otra parte. | | |84711000 | — Máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos, analógicas o híbridas | 6 | Year 0 |84713000 | — Máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos, digitales, portátiles, de peso inferior o igual a 10 kg, que estén constituidas, al menos, por una unidad central de proceso, un teclado y un visualizador | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos, digitales: | | |847141 | — — Que incluyan en la misma envoltura, al menos, una unidad central de proceso y, aunque estén combinadas, una unidad de entrada y una de salida: | | |84714110 | — — — Que puedan recibir y tratar señales de televisión, telecomunicación, audio y video | 6 | Year 0 |84714190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |847149 | — — Las demás presentadas en forma de sistemas: | | |84714910 | — — — Que puedan recibir y tratar señales de televisión, telecomunicación, audio y video | 6 | Year 0 |84714990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84715000 | — Unidades de proceso digitales, excepto las de las subpartidas 847141 u 847149, aunque incluyan en la misma envoltura uno o dos de los tipos siguientes de unidades: unidad de memoria, unidad de entrada y unidad de salida | 6 | Year 0 |847160 | — Unidades de entrada o salida, aunque incluyan unidades de memoria en la misma envoltura: | | |84716010 | — — Unidades combinadas de entrada o de salida | 6 | Year 0 |— — Impresoras: | | |84716021 | — — — Impresoras láser, de producción superior a 20 páginas por minuto | 6 | Year 0 |84716022 | — — — Las demás impresoras láser | 6 | Year 0 |84716023 | — — — Impresoras electrónicas, del tipo de barra luminosa | 6 | Year 0 |84716024 | — — — Impresoras por inyección (chorro) de tinta | 6 | Year 0 |84716025 | — — — Impresoras por transferencia térmica | 6 | Year 0 |84716026 | — — — Impresoras ionográficas | 6 | Year 0 |84716029 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |— — Unidades de representación visual (monitores): | | |84716031 | — — — Unidades de representación visual con tubos de rayos catódicos en color | 6 | Year 0 |84716032 | — — — Unidades de representación visual de cristal líquido en color (LCD) | 6 | Year 0 |84716039 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |84716040 | — — Teclados | 6 | Year 0 |84716090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |847170 | — Unidades de memoria: | | |84717010 | — — De disco | 6 | Year 0 |84717020 | — — De cinta | 6 | Year 0 |84717090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |847180 | — Las demás unidades de máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos: | | |84718010 | — — Unidades de control o adaptadores | 6 | Year 0 |84718020 | — — Las demás unidades de adaptación para su incorporación física en máquinas automáticas para el tratamiento de la información o unidades de las mismas | 6 | Year 0 |84718090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |847190 | — Los demás: | | |84719010 | — — Lectores magnéticos | 6 | Year 0 |84719020 | — — Lectores ópticos | 6 | Year 0 |84719090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8472 | Las demás máquinas y aparatos de oficina (por ejemplo: copiadoras hectográficas, mimeógrafos, máquinas de imprimir direcciones, distribuidores automáticos de billetes de banco, máquinas de clasificar, contar o encartuchar monedas, sacapuntas, perforadoras, grapadoras). | | |84721000 | — Copiadoras incluidos los mimeógrafos | 6 | Year 0 |84722000 | — Máquinas de imprimir direcciones o estampar placas de direcciones | 6 | Year 0 |84723000 | — Máquinas de clasificar, plegar, meter en sobres o colocar en fajas, correspondencia, máquinas de abrir, cerrar o precintar correspondencia y máquinas de colocar u obliterar sellos (estampillas) | 6 | Year 0 |847290 | — Los demás: | | |84729010 | — — Distribuidores automáticos de billetes de banco y demás dispositivos para tratar monedas o billetes | 6 | Year 0 |84729020 | — — Máquinas sacapuntas, incluidas las accionadas a mano | 6 | Year 0 |84729030 | — — Numeradores, fechadores y autentificadores de cheques | 6 | Year 0 |84729090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8473 | Partes y accesorios (excepto los estuches, fundas y similares) identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de las partidas 8469 a 8472. | | |847310 | — Partes y accesorios de máquinas de la partida 8469: | | |84731010 | — — Para máquinas para procesamiento de textos de la partida 8469 | 6 | Year 0 |84731020 | — — Partes para otras máquinas de la partida 8469 | 6 | Year 0 |84731090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios de máquinas de la partida 8470: | | |84732100 | — — Para máquinas de calcular electrónicas de las subpartidas 847010, 847021 u 847029 | 6 | Year 0 |84732900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |847330 | — Partes y accesorios de máquinas de la partida 8471: | | |84733010 | — — Circuitos modulares, excepto para fuentes de poder, para máquinas automáticas de procesamiento de datos de la partida 8471 | 6 | Year 0 |84733020 | — — Partes y accesorios, incluidas las placas frontales y los dispositivos de ajuste o seguridad, para los circuitos modulares | 6 | Year 0 |84733030 | — — Otras partes para las impresoras del ítem 84716024, especificadas en la nota 2 del capítulo 84 | 6 | Year 0 |84733090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84734000 | — Partes y accesorios de máquinas de la partida 8472 | 6 | Year 0 |847350 | — Partes y accesorios que puedan utilizarse indistintamente con máquinas o aparatos de varias de las partidas 8469 a 8472: | | |84735010 | — — Circuitos modulares, excepto para fuentes de poder | 6 | Year 0 |84735020 | — — Partes y accesorios, incluidas las placas frontales y los dispositivos de ajuste o seguridad, para los circuitos modulares | 6 | Year 0 |84735090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8474 | Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, separar, lavar, quebrantar, triturar, pulverizar, mezclar, amasar o sobar, tierra, piedra u otra materia mineral sólida (incluidos el polvo y la pasta); máquinas de aglomerar, formar o moldear combustibles minerales sólidos, pastas cerámicas, cemento, yeso o demás materias minerales en polvo o pasta; máquinas de hacer moldes de arena para fundición. | | |847410 | — Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, separar o lavar: | | |84741010 | — — Clasificadoras de rodillos acanalados | 6 | Year 0 |84741020 | — — Cribas y clasificadores de rastrillos | 6 | Year 0 |84741030 | — — Separadores de flotación | 6 | Year 0 |84741090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84742000 | — Máquinas y aparatos de quebrantar, triturar o pulverizar | 6 | Year 0 |— Máquinas y aparatos de mezclar, amasar o sobar: | | |84743100 | — — Hormigoneras y aparatos de amasar mortero | 6 | Year 0 |84743200 | — — Máquinas de mezclar materia mineral con asfalto | 6 | Year 0 |84743900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84748000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 5 |847490 | — Partes: | | |84749010 | — — Coladas o moldeadas, de fundición, hierro o acero | 6 | Year 0 |84749090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8475 | Máquinas de montar lámparas, tubos o válvulas eléctricos o electrónicos o lámparas de destello, que tengan envoltura de vidrio; máquinas de fabricar o trabajar en caliente el vidrio o sus manufacturas. | | |84751000 | — Máquinas de montar lámparas, tubos o válvulas eléctricos o electrónicos o lámparas de destello, que tengan envoltura de vidrio | 6 | Year 0 |— Máquinas de fabricar o trabajar en caliente el vidrio o sus manufacturas: | | |84752100 | — — Máquinas de fabricar fibras ópticas y sus esbozos | 6 | Year 0 |84752900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84759000 | — Partes | 6 | Year 0 |8476 | Máquinas automáticas para la venta de productos (por ejemplo: sellos [estampillas], cigarrillos, alimentos, bebidas), incluidas las máquinas para cambiar moneda. | | |— Máquinas automáticas para venta de bebidas: | | |84762100 | — — Con dispositivo de calentamiento o refrigeración, incorporado | 6 | Year 0 |84762900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |84768100 | — — Con dispositivo de calentamiento o refrigeración, incorporado | 6 | Year 0 |84768900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84769000 | — Partes | 6 | Year 0 |8477 | Máquinas y aparatos para trabajar caucho o plástico o para fabricar productos de estas materias, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo. | | |84771000 | — Máquinas de moldear por inyección | 6 | Year 0 |84772000 | — Extrusoras | 6 | Year 0 |84773000 | — Máquinas de moldear por soplado | 6 | Year 0 |84774000 | — Máquinas de moldear en vacío y demás máquinas para termoformado | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos de moldear o formar: | | |84775100 | — — De moldear o recauchutar neumáticos (llantas neumáticas) o moldear o formar cámaras para neumáticos | 6 | Year 0 |84775900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84778000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |847790 | — Partes: | | |84779010 | — — Base, cama, platinas, cilindro de bloqueo, "carnero" e inyectores, obtenidos por fundición, soldadura o forjado | 6 | Year 0 |84779020 | — — Tornillos de inyección | 6 | Year 0 |84779030 | — — Ensambles hidráulicos que incorporen más de uno de los siguientes componentes: múltiple, válvulas, bomba y enfriador de aceite | 6 | Year 0 |84779090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8478 | Máquinas y aparatos para preparar o elaborar tabaco, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo. | | |84781000 | — Máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |84789000 | — Partes | 6 | Year 0 |8479 | Máquinas y aparatos mecánicos con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo. | | |84791000 | — Máquinas y aparatos para obras públicas, la construcción o trabajos análogos | 6 | Year 0 |84792000 | — Máquinas y aparatos para extracción o preparación de grasas o aceites vegetales fijos o animales | 6 | Year 0 |847930 | — Prensas de fabricar tableros de partículas, fibra de madera u otras materias leñosas y demás máquinas y aparatos de trabajar madera o corcho: | | |84793010 | — — Prensas | 6 | Year 0 |84793020 | — — Descortezadoras de troncos | 6 | Year 0 |84793090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84794000 | — Máquinas de cordelería o cablería | 6 | Year 0 |84795000 | — Robotes industriales, no expresados ni comprendidos en otra parte | 6 | Year 0 |84796000 | — Aparatos de evaporación para refrigerar el aire | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos: | | |84798100 | — — De trabajar metal, incluidas las bobinadoras de hilos eléctricos | 6 | Year 0 |84798200 | — — De mezclar, amasar o sobar, quebrantar, triturar, pulverizar, cribar, tamizar, homogeneizar, emulsionar o agitar | 6 | Year 0 |847989 | — — Los demás: | | |84798910 | — — — Para la industria química y farmaceútica | 6 | Year 0 |84798920 | — — — Para la industria del jabón | 6 | Year 0 |84798930 | — — — Compactadores de basura | 6 | Year 0 |84798990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |847990 | — Partes: | | |84799010 | — — Partes para compactadores de basura: ensambles de bastidor que contengan más de uno de los siguientes componentes: placa de base, estructura lateral, tornillos sinfín, placa frontal | 6 | Year 0 |84799020 | — — Partes para compactadores de basura: ensambles de "carnero" que contengan su carcasa o cubierta | 6 | Year 0 |84799030 | — — Partes para compactadores de basura: ensambles de depósitos que contengan más de uno de los siguientes componentes: panel lateral, inferior o frontal o correderas laterales | 6 | Year 0 |84799040 | — — Partes para compactadores de basura: gabinetes o cubiertas | 6 | Year 0 |84799090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8480 | Cajas de fundición; placas de fondo para moldes; modelos para moldes; moldes para metal (excepto las lingoteras), carburos metálicos, vidrio, materia mineral, caucho o plástico. | | |84801000 | — Cajas de fundición | 6 | Year 0 |84802000 | — Placas de fondo para moldes | 6 | Year 0 |84803000 | — Modelos para moldes | 6 | Year 0 |— Moldes para metales o carburos metálicos: | | |84804100 | — — Para el moldeo por inyección o compresión | 6 | Year 0 |84804900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84805000 | — Moldes para vidrio | 6 | Year 0 |84806000 | — Moldes para materia mineral | 6 | Year 0 |— Moldes para caucho o plástico: | | |84807100 | — — Para moldeo por inyección o compresión | 6 | Year 0 |84807900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8481 | Artículos de grifería y órganos similares para tuberías, calderas, depósitos, cubas o continentes similares, incluidas las válvulas reductoras de presión y las válvulas termostáticas. | | |84811000 | — Válvulas reductoras de presión | 6 | Year 0 |848120 | — Válvulas para transmisiones oleohidráulicas o neumáticas: | | |84812010 | — — Válvulas para transmisiones oleohidráulicas | 6 | Year 0 |84812020 | — — Válvulas para transmisiones neumáticas | 6 | Year 0 |848130 | — Válvulas de retención: | | |84813010 | — — Para uso automotriz | 6 | Year 0 |84813090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84814000 | — Válvulas de alivio o seguridad | 6 | Year 0 |848180 | — Los demás artículos de grifería y órganos similares: | | |84818010 | — — Para uso doméstico | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |84818091 | — — — Para uso automotriz | 6 | Year 0 |84818099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84819000 | — Partes | 6 | Year 0 |8482 | Rodamientos de bolas, de rodillos o de agujas. | | |848210 | — Rodamientos de bolas: | | |84821010 | — — Radiales | 6 | Year 0 |84821020 | — — Axiales o de empuje | 6 | Year 0 |84821090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |848220 | — Rodamientos de rodillos cónicos, incluidos los ensamblados de conos y rodillos cónicos: | | |84822010 | — — Rodamientos de rodillos cónicos de una sola fila | 6 | Year 0 |84822090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84823000 | — Rodamientos de rodillos en forma de tonel | 6 | Year 0 |84824000 | — Rodamientos de agujas | 6 | Year 0 |84825000 | — Rodamientos de rodillos cilíndricos | 6 | Year 0 |848280 | — Los demás, incluidos los rodamientos combinados: | | |84828010 | — — Para bomba de agua, para uso en vehículos del Capítulo 87 | 6 | Year 0 |84828090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |84829100 | — — Bolas, rodillos y agujas | 6 | Year 0 |848299 | — — Las demás: | | |84829910 | — — — Pistas o tazas internas o externas | 6 | Year 0 |84829920 | — — — Conos | 6 | Year 0 |84829930 | — — — Cubetas | 6 | Year 0 |84829940 | — — — Manguitos | 6 | Year 0 |84829990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |8483 | Árboles de transmisión (incluidos los de levas y los cigüeñales) y manivelas; cajas de cojinetes y cojinetes; engranajes y ruedas de fricción; husillos fileteados de bolas o rodillos; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; volantes y poleas, incluidos los motones; embragues y órganos de acoplamiento, incluidas las juntas de articulación. | | |848310 | — Árboles de transmisión (incluidos los de levas y los cigüeñales) y manivelas: | | |84831010 | — — Árboles de levas | | |ex84831010 | — — — Árboles de levas de los demas motores de partidas 8407 y 8408 | 6 | Year 7 |ex84831010 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84831020 | — — Cigüeñales | | |ex84831020 | — — — Cigueñales de los demás motores de partidas 8407 y 8408 | 6 | Year 7 |ex84831020 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84831090 | — — Los demás | | |ex84831090 | — — — Árboles flexibles utilizados en vehic.automotores | 6 | Year 7 |ex84831090 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84832000 | — Cajas de cojinetes con rodamientos incorporados | 6 | Year 0 |848330 | — Cajas de cojinetes sin rodamientos incorporados; cojinetes: | | |84833010 | — — Cojinetes | 6 | Year 0 |84833020 | — — Bujes | 6 | Year 0 |84833090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |848340 | — Engranajes y ruedas de fricción, excepto las ruedas dentadas y demás órganos elementales de transmisión presentados aisladamente; husillos fileteados de bolas o rodillos; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par: | | |— — Engranajes y ruedas de fricción: | | |84834011 | — — — Engranajes | 6 | Year 0 |84834012 | — — — Ruedas de fricción | 6 | Year 0 |— — Reductores, multiplicadores y variadores de velocidad: | | |84834021 | — — — Variadores de velocidad | 6 | Year 0 |84834022 | — — — Reductores | 6 | Year 0 |84834029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |84834090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |848350 | — Volantes y poleas, incluidos los motones: | | |84835010 | — — Volantes | 6 | Year 0 |84835020 | — — Motones fijos y motones móviles, que se utilicen con las máquinas para la exploración, descubrimiento, explotación, mantenimiento, ensayo, agotamiento o preparación de pozos de petróleo o de gas natural o con las máquinas de perforación utilizadas para la exploración, descubrimiento, explotación o preparación de los yacimientos de potasa o sal gema; para la escalada o el alpinismo | 6 | Year 0 |84835090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |848360 | — Embragues y órganos de acoplamiento, incluidas las juntas de articulación: | | |84836010 | — — Embragues neumáticos en seco y embragues mecánicos que hayan de utilizarse en la exploración, descubrimiento, explotación, conservación, ensayo, agotamiento o preparación de pozos de petróleo, de gas natural o de yacimientos de potasa o de sal gema | 6 | Year 0 |84836020 | — — Órganos de acoplamiento hidráulico de transmisión, que hayan de utilizarse en la exploración, descubrimiento, explotación, conservación, ensayo, agotamiento o preparación de pozos de agua, de petróleo o de gas natural, en las minas o en las canteras o en la destilación o recuperación de los productos del gas natural | 6 | Year 0 |84836030 | — — Los demás embragues; órganos de acoplamiento, placas de unión y juntas de articulación que hayan de utilizarse en la fabricación de cargadores de dirección diferencial de la partida 8429 | 6 | Year 0 |84836090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |84839000 | — Ruedas dentadas y demás órganos elementales de transmisión presentados aisladamente; partes | 6 | Year 0 |8484 | Juntas o empaquetaduras metaloplásticas; surtidos de juntas o empaquetaduras de distinta composición presentados en bolsitas, sobres o envases análogos; juntas o empaquetaduras mecánicas de estanqueidad. | | |84841000 | — Juntas o empaquetaduras metaloplásticas | | |ex84841000 | — — Juntas metanoplásticas, utilizadas en vehículos automotores | 6 | Year 7 |ex84841000 | — — Las demás | 6 | Year 0 |848420 | — Juntas o empaquetaduras mecánicas de estanqueidad: | | |84842010 | — — Juntas de anillos deslizantes | 6 | Year 0 |84842090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |84849000 | — Los demás | | |ex84849000 | — — Juegos o surtidos de juntas de distinta composición presentados en bolsitas,sobre o envases analogos,utilizados en vehic.automotores | 6 | Year 7 |ex84849000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8485 | Partes de máquinas o aparatos, no expresadas ni comprendidas en otra parte de este Capítulo, sin conexiones eléctricas, partes aisladas eléctricamente, bobinados, contactos ni otras características eléctricas. | | |84851000 | — Hélices para barcos y sus paletas | 6 | Year 0 |848590 | — Las demás: | | |84859010 | — — Aros de obturación (retenes) | 6 | Year 0 |84859090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85 | Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos | | |8501 | Motores y generadores, eléctricos, excepto los grupos electrógenos. | | |85011000 | — Motores de potencia inferior o igual a 37,5 W | 6 | Year 0 |85012000 | — Motores universales de potencia superior a 37,5 W | 6 | Year 0 |— Los demás motores de corriente continua; generadores de corriente continua: | | |85013100 | — — De potencia inferior o igual a 750 W | 6 | Year 0 |850132 | — — De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 75 kW: | | |85013210 | — — — De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 7,5 kW | 6 | Year 0 |85013220 | — — — De potencia superior a 7,5 kW pero inferior o igual a 37 kW | 6 | Year 0 |85013290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85013300 | — — De potencia superior a 75 kW pero inferior o igual a 375 kW | 6 | Year 0 |85013400 | — — De potencia superior a 375 kW | 6 | Year 0 |85014000 | — Los demás motores de corriente alterna, monofásicos | 6 | Year 0 |— Los demás motores de corriente alterna, polifásicos: | | |85015100 | — — De potencia inferior o igual a 750 W | 6 | Year 0 |850152 | — — De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 75 kW: | | |85015210 | — — — De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 7,5 kW | 6 | Year 0 |85015220 | — — — De potencia superior a 7,5 kW pero inferior o igual a 37 kW | 6 | Year 0 |85015290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |850153 | — — De potencia superior a 75 kW: | | |85015310 | — — — Motores de tracción | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |85015391 | — — — — De potencia superior a 75 kW pero inferior o igual a 150 kW | 6 | Year 0 |85015392 | — — — — De potencia superior a 150 kW pero inferior o igual a 375 kW | 6 | Year 0 |85015393 | — — — — De potencia superior a 375 kW pero inferior o igual a 750 kW | 6 | Year 0 |85015399 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Generadores de corriente alterna (alternadores): | | |85016100 | — — De potencia inferior o igual a 75 kVA | 6 | Year 0 |85016200 | — — De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 375 kVA | 6 | Year 0 |85016300 | — — De potencia superior a 375 kVA pero inferior o igual a 750 kVA | 6 | Year 0 |850164 | — — De potencia superior a 750 kVA: | | |85016410 | — — — De potencia superior a 750 kVA pero inferior o igual a 1500 kVA | 6 | Year 0 |85016420 | — — — De potencia superior a 1500 kVA pero inferior o igual a 7500 kVA | 6 | Year 0 |85016430 | — — — De potencia superior a 7500 kVA pero inferior o igual a 37500 kVA | 6 | Year 0 |85016440 | — — — De potencia superior a 37500 kVA pero inferior o igual a 122500 kVA | 6 | Year 0 |85016490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8502 | Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos. | | |— Grupos electrógenos con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores Diesel o semi-Diesel): | | |850211 | — — De potencia inferior o igual a 75 kVA: | | |85021110 | — — — De potencia inferior o igual a 15 kVA | 6 | Year 0 |85021120 | — — — De potencia superior a 15 kVA pero inferior o igual a 37,5 kVA | 6 | Year 0 |85021190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |850212 | — — De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 375 kVA: | | |85021210 | — — — De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 150 kVA | 6 | Year 0 |85021220 | — — — De potencia superior a 150 kVA pero inferior o igual a 225 kVA | 6 | Year 0 |85021290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |850213 | — — De potencia superior a 375 kVA: | | |85021310 | — — — De potencia superior a 375 kVA pero inferior o igual a 750 kVA | 6 | Year 0 |85021320 | — — — De potencia superior a 750 kVA pero inferior o igual a 1500 kVA | 6 | Year 0 |85021390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85022000 | — Grupos electrógenos con motor de émbolo (pistón) de encendido por chispa (motor de explosión) | 6 | Year 0 |— Los demás grupos electrógenos: | | |85023100 | — — De energía eólica | 6 | Year 0 |850239 | — — Los demás: | | |85023910 | — — — Accionados por turbinas de gas | 6 | Year 0 |85023920 | — — — Accionados por turbinas hidráulicas | 6 | Year 0 |85023930 | — — — Accionados por turbinas de vapor | 6 | Year 0 |85023990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85024000 | — Convertidores rotativos eléctricos | 6 | Year 0 |8503 | Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8501 u 8502. | | |85030010 | — Estatores y rotores para los bienes de la partida 8501 | 6 | Year 0 |85030090 | — Los demás | 6 | Year 0 |8504 | Transformadores eléctricos, convertidores eléctricos estáticos (por ejemplo: rectificadores) y bobinas de reactancia (autoinducción). | | |85041000 | — Balastos (reactancias) para lámparas o tubos de descarga | 6 | Year 0 |— Transformadores de dieléctrico líquido: | | |850421 | — — De potencia inferior o igual a 650 kVA: | | |85042110 | — — — De potencia inferior o igual a 15 kVA | 6 | Year 0 |85042120 | — — — De potencia superior a 15 kVA pero inferior o igual a 75 kVA | 6 | Year 0 |85042130 | — — — De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 150 kVA | 6 | Year 0 |85042140 | — — — De potencia superior a 150 kVA pero inferior o igual a 300 kVA | 6 | Year 0 |85042190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |850422 | — — De potencia superior a 650 kVA pero inferior o igual a 10000 kVA: | | |85042210 | — — — De potencia superior a 650 kVA pero inferior o igual a 1500 kVA | 6 | Year 0 |85042220 | — — — De potencia superior a 1500 kVA pero inferior o igual a 3700 kVA | 6 | Year 0 |85042230 | — — — De potencia superior a 3700 kVA pero inferior o igual a 7500 kVA | 6 | Year 0 |85042290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |850423 | — — De potencia superior a 10000 kVA: | | |85042310 | — — — De potencia superior a 10000 kVA pero inferior o igual a 37500 kVA | 6 | Year 0 |85042320 | — — — De potencia superior a 37500 kVA pero inferior o igual a 75000 kVA | 6 | Year 0 |85042330 | — — — De potencia superior a 75000 kVA pero inferior o igual a 150000 kVA | 6 | Year 0 |85042390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás transformadores: | | |85043100 | — — De potencia inferior o igual a 1 kVA | 6 | Year 0 |85043200 | — — De potencia superior a 1 kVA pero inferior o igual a 16 kVA | 6 | Year 0 |85043300 | — — De potencia superior a 16 kVA pero inferior o igual a 500 kVA | 6 | Year 0 |85043400 | — — De potencia superior a 500 kVA | 6 | Year 0 |850440 | — Convertidores estáticos: | | |85044010 | — — Fuentes de poder para las máquinas automáticas de procesamiento de datos de la partida 8471 | 6 | Year 0 |85044020 | — — Controladores de velocidad para motores eléctricos | 6 | Year 0 |85044030 | — — Fuentes de alimentación estabilizada | 6 | Year 0 |85044040 | — — Cargadores de acumuladores | 6 | Year 0 |85044050 | — — Unidades de alimentación eléctrica utilizadas con los instrumentos para cirugía, odontología, veterinaria o para diagnóstico | 6 | Year 0 |85044090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85045000 | — Las demás bobinas de reactancia (autoinducción) | 6 | Year 0 |850490 | — Partes: | | |85049010 | — — Circuitos modulares para bienes de las subpartidas 850440 y 850490 | 6 | Year 0 |85049020 | — — Otras partes de fuentes de poder para las máquinas automáticas de procesamiento de datos de la partida 8471 | 6 | Year 0 |85049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8505 | Electroimanes; imanes permanentes y artículos destinados a ser imantados permanentemente; platos, mandriles y dispositivos magnéticos o electromagnéticos similares, de sujeción; acoplamientos, embragues, variadores de velocidad y frenos, electromagnéticos; cabezas elevadoras electromagnéticas. | | |— Imanes permanentes y artículos destinados a ser imantados permanentemente: | | |85051100 | — — De metal | 6 | Year 0 |85051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85052000 | — Acoplamientos, embragues, variadores de velocidad y frenos, electromagnéticos | 6 | Year 0 |85053000 | — Cabezas elevadoras electromagnéticas | 6 | Year 0 |850590 | — Los demás, incluidas las partes: | | |85059010 | — — Electroimanes | 6 | Year 0 |85059090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8506 | Pilas y baterías de pilas, eléctricas. | | |850610 | — De dióxido de manganeso: | | |85061010 | — — Pilas secas de tensión nominal de 1,5 volts | 6 | Year 0 |85061090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |850630 | — De óxido de mercurio: | | |85063010 | — — Pilas secas de tensión nominal de 1,5 volts | 6 | Year 0 |85063090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |850640 | — De óxido de plata: | | |85064010 | — — Pilas secas de tensión nominal de 1,5 volts | 6 | Year 0 |85064090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |850650 | — De litio: | | |85065010 | — — Pilas secas de tensión nominal de 1,5 volts | 6 | Year 0 |85065090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |850660 | — De aire-cinc: | | |85066010 | — — Pilas secas de tensión nominal de 1,5 volts | 6 | Year 0 |85066090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |850680 | — Las demás pilas y baterías de pilas: | | |85068010 | — — Pilas secas de tensión nominal de 1,5 volts | 6 | Year 0 |85068090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |85069000 | — Partes | 6 | Year 0 |8507 | Acumuladores eléctricos, incluidos sus separadores, aunque sean cuadrados o rectangulares. | | |850710 | — De plomo, de los tipos utilizados para arranque de motores de émbolo (pistón): | | |85071010 | — — Que funcionen con electrólito líquido | 6 | Year 5 |85071090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |85072000 | — Los demás acumuladores de plomo | 6 | Year 0 |850730 | — De níquel-cadmio: | | |85073010 | — — Que hayan de utilizarse en lámparas de seguridad para mineros | 6 | Year 0 |85073020 | — — Del tipo utilizado con los aparatos de telecomunicación, con máquinas automáticas para el tratamiento o procesamiento de datos y sus unidades | 6 | Year 0 |85073030 | — — Del tipo utilizado como fuente principal de alimentación eléctrica de los vehículos con motor eléctrico de la subpartida 870390 | 6 | Year 0 |85073090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85074000 | — De níquel-hierro | 6 | Year 0 |85078000 | — Los demás acumuladores | 6 | Year 0 |85079000 | — Partes | 6 | Year 0 |8509 | Aparatos electromecánicos con motor eléctrico incorporado, de uso doméstico. | | |850910 | — Aspiradoras, incluidas las de materias secas y líquidas: | | |85091010 | — — De polvo | 6 | Year 0 |85091020 | — — De polvo y líquidos | 6 | Year 0 |85091090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |85092000 | — Enceradoras (lustradoras) de pisos | 6 | Year 0 |85093000 | — Trituradoras de desperdicios de cocina | 6 | Year 0 |850940 | — Trituradoras y mezcladoras de alimentos; extractoras de jugo de frutos u hortalizas: | | |— — Trituradoras y mezcladoras de alimentos: | | |85094011 | — — — Licuadoras (blender) de 1 o varias velocidades | 6 | Year 0 |85094019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |85094020 | — — Extractoras de jugo de frutos u hortalizas | 6 | Year 0 |85098000 | — Los demás aparatos | 6 | Year 0 |850990 | — Partes: | | |85099010 | — — Carcasas | 6 | Year 0 |85099090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8510 | Afeitadoras, máquinas de cortar el pelo o esquilar y aparatos de depilar, con motor eléctrico incorporado. | | |85101000 | — Afeitadoras | 6 | Year 0 |85102000 | — Máquinas de cortar el pelo o esquilar | 6 | Year 0 |85103000 | — Aparatos de depilar | 6 | Year 0 |85109000 | — Partes | 6 | Year 0 |8511 | Aparatos y dispositivos eléctricos de encendido o de arranque, para motores de encendido por chispa o por compresión (por ejemplo: magnetos, dinamomagnetos, bobinas de encendido, bujías de encendido o calentamiento, motores de arranque); generadores (por ejemplo: dínamos, alternadores) y reguladores disyuntores utilizados con estos motores. | | |85111000 | — Bujías de encendido | | |ex85111000 | — — Las demás buías de encendido para motores de encendido por chispa o por compresion | 6 | Year 7 |ex85111000 | — — Las demás | 6 | Year 0 |851120 | — Magnetos; dinamomagnetos; volantes magnéticos: | | |85112010 | — — Destinados a aeronaves civiles | 6 | Year 0 |85112090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85113000 | — Distribuidores; bobinas de encendido | | |ex85113000 | — — 1) los distribuidores,para motores de encendido por chispa o por compresion; 2) las demas bobinas de encendido con peso igual o inferior a 20 kg.para motores de encendido por chispa o por comprension | 6 | Year 7 |ex85113000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85114000 | — Motores de arranque, aunque funcionen también como generadores | | |ex85114000 | — — Los demás motores de arranque, aunque funcionen también como generadores para motores de encendido por chispa o por compresion | 6 | Year 7 |ex85114000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85115000 | — Los demás generadores | | |ex85115000 | — — Los demás alternadores, con peso igual o inferior a 12 kg, para motores de arranque, aunque funcionen tambien como generadores | 6 | Year 7 |ex85115000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85118000 | — Los demás aparatos y dispositivos | 6 | Year 5 |85119000 | — Partes | 6 | Year 0 |8512 | Aparatos eléctricos de alumbrado o señalización (excepto los artículos de la partida 8539), limpiaparabrisas, eliminadores de escarcha o vaho, eléctricos, de los tipos utilizados en velocípedos o vehículos automóviles. | | |85121000 | — Aparatos de alumbrado o señalización visual de los tipos utilizados en bicicletas | 6 | Year 0 |851220 | — Los demás aparatos de alumbrado o señalización visual: | | |85122010 | — — Para vehículos de la partida 8701 | 6 | Year 5 |85122020 | — — Para vehículos de la partida 8702 | 6 | Year 5 |85122030 | — — Para vehículos de la partida 8703 | 6 | Year 5 |85122040 | — — Para vehículos de la partida 8704 | 6 | Year 5 |85122090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |85123000 | — Aparatos de señalización acústica | 6 | Year 5 |85124000 | — Limpiaparabrisas y eliminadores de escarcha o vaho | | |ex85124000 | — — 1) limpiaparabrisas eléctricos del tipo de los utilizados en automóviles 2) eliminadores de escarcha y vaho, electricos, del tipo de los utilizados en automotores | 6 | Year 7 |ex85124000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85129000 | — Partes | 6 | Year 0 |8513 | Lámparas eléctricas portátiles concebidas para funcionar con su propia fuente de energía (por ejemplo: de pilas, acumuladores, electromagnéticas), excepto los aparatos de alumbrado de la partida 8512. | | |851310 | — Lámparas: | | |85131010 | — — Lámparas de seguridad (para mineros y similares) | 6 | Year 0 |85131020 | — — Linternas de pilas | 6 | Year 0 |85131090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |85139000 | — Partes | 6 | Year 0 |8514 | Hornos eléctricos industriales o de laboratorio, incluidos los que funcionen por inducción o pérdidas dieléctricas; los demás aparatos industriales o de laboratorio para tratamiento térmico de materias por inducción o pérdidas dieléctricas. | | |85141000 | — Hornos de resistencia (de calentamiento indirecto) | 6 | Year 0 |85142000 | — Hornos que funcionen por inducción o pérdidas dieléctricas | 6 | Year 0 |85143000 | — Los demás hornos | 6 | Year 0 |85144000 | — Los demás aparatos para tratamiento térmico de materias por inducción o pérdidas dieléctricas | 6 | Year 0 |85149000 | — Partes | 6 | Year 0 |8515 | Máquinas y aparatos de soldar (aunque puedan cortar), eléctricos (incluidos los de gas calentado eléctricamente), de láser u otros haces de luz o de fotones, ultrasonido, haces de electrones, impulsos magnéticos o chorro de plasma; máquinas y aparatos eléctricos de proyectar en caliente metal o cermet. | | |— Máquinas y aparatos para soldadura fuerte o para soldadura blanda: | | |85151100 | — — Soldadores y pistolas de soldar | 6 | Year 0 |85151900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Máquinas y aparatos de soldar metal por resistencia: | | |85152100 | — — Total o parcialmente automáticos | 6 | Year 0 |85152900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Máquinas y aparatos de soldar metal, de arco o chorro de plasma: | | |85153100 | — — Total o parcialmente automáticos | 6 | Year 0 |851539 | — — Los demás: | | |85153910 | — — — Manuales, con electrodos recubiertos, constituidos por los dispositivos de soldadura y un transformador | 6 | Year 0 |85153920 | — — — Manuales, con electrodos recubiertos, constituidos por los dispositivos de soldadura y un generador o un convertidor rotativo o un convertidor estático | 6 | Year 0 |85153990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85158000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |85159000 | — Partes | 6 | Year 0 |8516 | Calentadores eléctricos de agua de calentamiento instantáneo o acumulación y calentadores eléctricos de inmersión; aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos; aparatos electrotérmicos para el cuidado del cabello (por ejemplo: secadores, rizadores, calientatenacillas) o de secar las manos; planchas eléctricas; los demás aparatos electrotérmicos de uso doméstico; resistencias calentadoras, excepto las de la partida 8545. | | |851610 | — Calentadores eléctricos de agua de calentamiento instantáneo o acumulación y calentadores eléctricos de inmersión: | | |85161010 | — — Calentadores eléctricos de agua | 6 | Year 0 |85161020 | — — Calentadores de inmersión de uso doméstico | 6 | Year 0 |85161090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos: | | |85162100 | — — Radiadores de acumulación | 6 | Year 0 |85162900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aparatos electrotérmicos para el cuidado del cabello o de secar las manos: | | |85163100 | — — Secadores para el cabello | 6 | Year 0 |85163200 | — — Los demás aparatos para el cuidado del cabello | 6 | Year 0 |85163300 | — — Aparatos de secar las manos | 6 | Year 0 |851640 | — Planchas eléctricas: | | |85164010 | — — De vapor | 6 | Year 0 |85164090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |851650 | — Hornos de microondas: | | |85165010 | — — De uso doméstico | 6 | Year 0 |85165090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |851660 | — Los demás hornos; cocinas, calentadores (incluidas las mesas de cocción), parrillas y asadores: | | |85166010 | — — Hornos, estufas, cocinas | 6 | Year 0 |85166020 | — — Calentadores para empotrar, incluidas las mesas de cocción | 6 | Year 0 |85166030 | — — Parrillas y asadores | 6 | Year 0 |85166090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos electrotérmicos: | | |85167100 | — — Aparatos para la preparación de café o té | 6 | Year 0 |85167200 | — — Tostadoras de pan | 6 | Year 0 |85167900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85168000 | — Resistencias calentadoras | 6 | Year 0 |851690 | — Partes: | | |85169010 | — — Carcasas para los bienes de la subpartida 851633 | 6 | Year 0 |85169020 | — — Carcasas y bases metálicas para los bienes de la subpartida 851640 | 6 | Year 0 |85169030 | — — Ensambles de los bienes de la subpartida 851650 que incluyan más de uno de los siguientes componentes: cámara de cocción, chasis del soporte estructural, puerta, gabinete exterior | 6 | Year 0 |85169040 | — — Circuitos modulares para los bienes de la subpartida 851650 | 6 | Year 0 |85169050 | — — Cámaras de cocción, ensambladas o no, para los bienes del ítem 85166010 | 6 | Year 0 |85169060 | — — Panel superior con o sin elementos de calentamiento o control, para los bienes del ítem 85166010 | 6 | Year 0 |85169070 | — — Ensambles de puerta que contengan más de uno de los siguientes componentes: panel interior, panel exterior, ventana, aislamiento, para los bienes del ítem 85166010 | 6 | Year 0 |85169080 | — — Carcasas para tostadoras de pan | 6 | Year 0 |85169090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8517 | Aparatos eléctricos de telefonía o telegrafía con hilos, incluidos los teléfonos de usuario de auricular inalámbrico combinado con micrófono y los aparatos de telecomunicación por corriente portadora o telecomunicación digital; videófonos. | | |— Teléfonos de usuario; videófonos: | | |85171100 | — — Teléfonos de usuario de auricular inalámbrico combinado con micrófono | 6 | Year 0 |851719 | — — Los demás: | | |85171910 | — — — Videófonos | 6 | Year 0 |85171990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Telefax y teletipos: | | |85172100 | — — Telefax | 6 | Year 0 |85172200 | — — Teletipos | 6 | Year 0 |851730 | — Aparatos de conmutación para telefonía o telegrafía: | | |85173010 | — — Centrales de conmutación automática | 6 | Year 0 |85173090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |851750 | — Los demás aparatos de telecomunicación por corriente portadora o telecomunicación digital: | | |85175010 | — — Modems, de los tipos utilizados en las máquinas procesadoras de datos de la partida 8471 | 6 | Year 0 |85175020 | — — Los demás aparatos telefónicos por corriente portadora | 6 | Year 0 |85175090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |851780 | — Los demás aparatos: | | |85178010 | — — Aparatos telefónicos | 6 | Year 0 |85178020 | — — Los demás aparatos para telegrafía | 6 | Year 0 |85178090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |851790 | — Partes: | | |85179010 | — — Para máquinas de facsimilado | 6 | Year 0 |85179020 | — — Para equipos telefónicos que incorporan circuitos modulares | 6 | Year 0 |85179030 | — — Las demás, que incorporan circuitos modulares | 6 | Year 0 |85179040 | — — Circuitos modulares | 6 | Year 0 |85179050 | — — Las demás partes, incluidas las placas frontales y los dispositivos de ajuste o seguridad, para circuitos modulares | 6 | Year 0 |85179090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8518 | Micrófonos y sus soportes; altavoces (altoparlantes), incluso montados en sus cajas; auriculares, incluidos los de casco, incluso combinados con micrófono, y juegos o conjuntos constituidos por un micrófono y uno o varios altavoces (altoparlantes); amplificadores eléctricos de audiofrecuencia; equipos eléctricos para amplificación de sonido. | | |85181000 | — Micrófonos y sus soportes | 6 | Year 0 |— Altavoces (altoparlantes), incluso montados en sus cajas: | | |85182100 | — — Un altavoz (altoparlante) montado en su caja | 6 | Year 0 |85182200 | — — Varios altavoces (altoparlantes) montados en una misma caja | 6 | Year 0 |85182900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |851830 | — Auriculares, incluidos los de casco, incluso combinados con micrófono, y juegos o conjuntos constituidos por un micrófono y uno o varios altavoces (altoparlantes): | | |85183010 | — — Microteléfono | 6 | Year 0 |85183090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85184000 | — Amplificadores eléctricos de audiofrecuencia | 6 | Year 0 |85185000 | — Equipos eléctricos para amplificación de sonido | 6 | Year 0 |85189000 | — Partes | 6 | Year 0 |8519 | Giradiscos, tocadiscos, reproductores de casetes (tocacasetes) y demás reproductores de sonido, sin dispositivo de grabación de sonido incorporado. | | |85191000 | — Tocadiscos que funcionen por ficha o moneda | 6 | Year 0 |— Los demás tocadiscos: | | |85192100 | — — Sin altavoces (altoparlantes) | 6 | Year 0 |85192900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Giradiscos: | | |85193100 | — — Con cambiador automático de discos | 6 | Year 0 |85193900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85194000 | — Aparatos para reproducir dictados | 6 | Year 0 |— Los demás reproductores de sonido: | | |85199200 | — — Reproductores de casetes (tocacasetes) de bolsillo | 6 | Year 0 |85199300 | — — Los demás reproductores de casetes (tocacasetes) | 6 | Year 0 |851999 | — — Los demás: | | |85199910 | — — — Lectores de discos compactos | 6 | Year 0 |85199990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8520 | Magnetófonos y demás aparatos de grabación de sonido, incluso con dispositivo de reproducción de sonido incorporado. | | |85201000 | — Aparatos para dictar que sólo funcionen con fuente de energía exterior | 6 | Year 0 |85202000 | — Contestadores telefónicos | | Year 0 |— Los demás aparatos de grabación y reproducción de sonido, en cinta magnética: | 6 | |85203200 | — — Digitales | 6 | Year 0 |85203300 | — — Los demás, de casete | 6 | Year 0 |85203900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85209000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8521 | Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (videos), incluso con receptor de señales de imagen y sonido incorporado. | | |852110 | — De cinta magnética: | | |85211010 | — — En color, del tipo de cartucho o de casete que no permitan la grabación | 6 | Year 0 |85211020 | — — Los demás en color, del tipo de cartucho o de casete | 6 | Year 0 |85211090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85219000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8522 | Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8519 a 8521. | | |85221000 | — Cápsulas fonocaptoras | 6 | Year 0 |852290 | — Los demás: | | |85229010 | — — Circuitos modulares para los aparatos de las partidas 8519; 8520 u 8521 | 6 | Year 0 |85229090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8523 | Soportes preparados para grabar sonido o grabaciones análogas, sin grabar, excepto los productos del Capítulo 37. | | |— Cintas magnéticas: | | |852311 | — — De anchura inferior o igual a 4 mm: | | |85231110 | — — — Casetes de audio | 6 | Year 0 |85231190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |85231200 | — — De anchura superior a 4 mm pero inferior o igual a 6,5 mm | 6 | Year 0 |85231300 | — — De anchura superior a 6,5 mm | 6 | Year 0 |852320 | — Discos magnéticos: | | |— — Rígidos: | | |85232011 | — — — Con revestimiento metálico delgado, una coercitividad superior a 600 oersted y un diámetro externo inferior o igual a 231 mm | 6 | Year 0 |85232019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85232090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85233000 | — Tarjetas con tira magnética incorporada | 6 | Year 0 |85239000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8524 | Discos, cintas y demás soportes para grabar sonido o grabaciones análogas, grabados, incluso las matrices y moldes galvánicos para fabricación de discos, excepto los productos del Capítulo 37. | | |85241000 | — Discos para tocadiscos | 6 | Year 0 |— Discos para sistemas de lectura por rayos láser: | | |852431 | — — Para reproducir fenómenos distintos del sonido o imagen: | | |85243110 | — — — Para datos, destinados a las máquinas automáticas de procesamiento de datos | 6 | Year 0 |85243190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85243200 | — — Para reproducir únicamente sonido | 6 | Year 0 |852439 | — — Los demás: | | |85243910 | — — — Para reproducir representaciones de instrucciones, datos, sonidos e imágenes grabadas en forma binaria legible por una máquina, que puedan ser manipulados o permitan interactuar al usuario mediante una máquina automática de tratamiento o procesamiento de datos | 6 | Year 0 |85243990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |852440 | — Cintas magnéticas para reproducir fenómenos distintos del sonido o imagen: | | |85244010 | — — Que contengan datos o instrucciones de los tipos utilizados en máquinas automáticas de tratamiento o procesamiento de datos | 6 | Year 0 |85244090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Las demás cintas magnéticas: | | |852451 | — — De anchura inferior o igual a 4 mm: | | |85245110 | — — — De carácter educativo, científico o cultural | 6 | Year 0 |85245120 | — — — De carácter musical, incluidas las grabaciones de óperas, operetas, comedias musicales y demás grabaciones en las que la música desempeñe un papel importante | 6 | Year 0 |85245190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |852452 | — — De anchura superior a 4 mm pero inferior o igual a 6,5 mm: | | |85245210 | — — — De carácter educativo, científico o cultural | 6 | Year 0 |85245220 | — — — De carácter musical, incluidas las grabaciones de óperas, operetas, comedias musicales y demás grabaciones en las que la música desempeñe un papel importante | 6 | Year 0 |85245290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |852453 | — — De anchura superior a 6,5 mm: | | |85245310 | — — — De carácter educativo, científico o cultural | 6 | Year 0 |85245320 | — — — De carácter musical, incluidas las grabaciones de óperas, operetas, comedias musicales y demás grabaciones en lasque la música desempeñe un papel importante | 6 | Year 0 |85245390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |85246000 | — Tarjetas con tira magnética incorporada | 6 | Year 0 |— Los demás | | |852491 | — — Para reproducir fenómenos distintos del sonido o imagen: | | |85249110 | — — — Que contengan datos o instrucciones de los tipos utilizados en máquinas automáticas de tratamiento o procesamiento de datos | 6 | Year 0 |85249190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |852499 | — — Los demás: | | |85249910 | — — — Para reproducir representaciones de instrucciones, datos, sonidos e imágenes grabadas en forma binaria legible por una máquina, que puedan ser manipulados o permitan interactuar al usuario mediante una máquina automática de tratamiento o procesamiento de datos | 6 | Year 0 |85249990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8525 | Aparatos emisores de radiotelefonía, radiotelegrafía, radiodifusión o televisión, incluso con aparato receptor o de grabación o reproducción de sonido incorporado; cámaras de televisión; videocámaras, incluidas las de imagen fija; cámaras digitales. | | |852510 | — Aparatos emisores: | | |— — Para radiotelefonía y radiotelegrafía: | | |85251011 | — — — Para radiotelefonía | 6 | Year 0 |85251019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Para radiodifusión y televisión: | | |85251021 | — — — Para radiodifusión | 6 | Year 0 |85251029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |852520 | — Aparatos emisores con aparato receptor incorporado: | | |85252010 | — — Para radiodifusión y televisión | 6 | Year 0 |85252020 | — — Radioreceptores (transceptores) UHF y VHF | 6 | Year 0 |85252030 | — — Teléfonos celulares | 6 | Year 0 |85252090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |852530 | — Cámaras de televisión: | | |— — Giroestabilizadas: | | |85253011 | — — — En color | 6 | Year 0 |85253012 | — — — En blanco y negro u otras monocromas | 6 | Year 0 |85253020 | — — Cámaras tomavistas para estudios de televisión, excepto las que se apoyan en el hombro y las portátiles | 6 | Year 0 |85253030 | — — Cámaras portátiles | 6 | Year 0 |85253090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |852540 | — Videocámaras, incluidas las de imagen fija; cámaras digitales: | | |85254010 | — — Videocámaras, incluidas las de imagen fija | 6 | Year 0 |85254020 | — — Cámaras digitales | 6 | Year 0 |8526 | Aparatos de radar, radionavegación o radiotelemando. | | |85261000 | — Aparatos de radar | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |85269100 | — — Aparatos de radionavegación | 6 | Year 0 |85269200 | — — Aparatos de radiotelemando | 6 | Year 0 |8527 | Aparatos receptores de radiotelefonía, radiotelegrafía o radiodifusión, incluso combinados en la misma envoltura con grabador o reproductor de sonido o con reloj. | | |— Aparatos receptores de radiodifusión que puedan funcionar sin fuente de energía exterior, incluso los que puedan recibir señales de radiotelefonía o radiotelegrafía: | | |85271200 | — — Radiocasetes de bolsillo | 6 | Year 0 |85271300 | — — Los demás aparatos combinados con grabador o reproductor de sonido | 6 | Year 0 |85271900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Aparatos receptores de radiodifusión que solo funcionen con fuente de energía exterior, de los tipos utilizados en vehículos automóviles, incluso los que puedan recibir señales de radiotelefonía o radiotelegrafía: | | |852721 | — — Combinados con grabador o reproductor de sonido: | | |85272110 | — — — De sistema de lectura por rayo láser | 6 | Year 0 |85272120 | — — — De casete | 6 | Year 0 |85272130 | — — — De sistema de lectura analógico/digital | 6 | Year 0 |85272190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85272900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos receptores de radiodifusión, incluso los que puedan recibir señales de radiotelefonía o radiotelegrafía: | | |852731 | — — Combinados con grabador o reproductor de sonido: | | |85273110 | — — — De sistema de lectura por rayo láser | 6 | Year 0 |85273120 | — — — De casete | 6 | Year 0 |85273130 | — — — De sistema de lectura analógico/digital | 6 | Year 0 |85273190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85273200 | — — Sin combinar con grabador o reproductor de sonido, pero combinados con reloj | 6 | Year 0 |85273900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |852790 | — Los demás aparatos: | | |85279010 | — — Aparatos buscapersonas ("beepers)" | 6 | Year 0 |85279020 | — — Aparatos de facsímil | 6 | Year 0 |85279090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8528 | Aparatos receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o de grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado; videomonitores y videoproyectores. | | |— Aparatos receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o de grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado: | | |852812 | — — En colores: | | |85281210 | — — — Con pantalla inferior o igual a 35,56 cm (14″), excepto los de alta definición y los de proyección | 6 | Year 0 |85281220 | — — — Con pantalla superior a 35,56 cm (14″), excepto los de alta definición y los de proyección | 6 | Year 0 |85281230 | — — — De proyección por tubos de rayos catódicos, excepto los de alta definición | 6 | Year 0 |85281240 | — — — De alta definición por tubos de rayos catódicos, excepto los de proyección | 6 | Year 0 |85281250 | — — — De alta definición, de proyección por tubos de rayos catódicos | 6 | Year 0 |85281260 | — — — Con pantalla plana | 6 | Year 0 |85281270 | — — — Incompletos o sin terminar (incluidos los ensambles para receptores de televisión compuestos de todas las partes especificadas en la nota 4 del Capítulo 85 más una fuente de poder), sin incorporar tubo de rayos catódicos, pantalla plana o pantalla similar | 6 | Year 0 |85281290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85281300 | — — En blanco y negro o demás monocromos | 6 | Year 0 |— Videomonitores: | | |852821 | — — En colores: | | |85282110 | — — — Con pantalla inferior o igual a 35,56 cm (14″), excepto los de alta definición y los de proyección | 6 | Year 0 |85282120 | — — — Con pantalla superior a 35,56 cm (14″), excepto los de alta definición y los de proyección | 6 | Year 0 |85282130 | — — — De proyección por tubos de rayos catódicos, excepto los de alta definición | 6 | Year 0 |85282140 | — — — De alta definición, por tubos de rayos catódicos, excepto los de proyección | 6 | Year 0 |85282150 | — — — De alta definición, de proyección por tubos de rayos catódicos | 6 | Year 0 |85282160 | — — — Con pantalla plana | 6 | Year 0 |85282170 | — — — Incompletos o sin terminar, sin incorporar tubo de rayos catódicos, pantalla plana o pantalla similar | 6 | Year 0 |85282190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85282200 | — — En blanco y negro o demás monocromos | 6 | Year 0 |852830 | — Videoproyectores: | | |85283010 | — — De alta definición, con tubos de rayos catódicos | 6 | Year 0 |85283020 | — — Que no sean de alta definición, con tubo de rayos catódicos | 6 | Year 0 |85283030 | — — Con pantalla plana | 6 | Year 0 |85283040 | — — Incompletos o sin terminar, sin incorporar tubo de rayos catódicos, pantalla plana o pantalla similar | 6 | Year 0 |85283090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8529 | Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8525 a 8528. | | |852910 | — Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo; partes apropiadas para su utilización con dichos artículos: | | |85291010 | — — Antenas para aparatos de televisión | 6 | Year 0 |85291020 | — — Antenas para aparatos de radiotelefonía | 6 | Year 0 |85291090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |852990 | — Las demás: | | |85299010 | — — Circuitos modulares para los bienes de las partidas 8525 a 8528 | 6 | Year 0 |85299020 | — — Ensambles de transceptores para aparatos de la subpartida 852610, no especificados en otra parte | 6 | Year 0 |85299030 | — — Partes especificadas en la nota 4 del Capítulo 85, excepto los circuitos modulares clasificados en el ítem 85299010 | 6 | Year 0 |85299040 | — — Combinaciones de las partes especificadas en la nota 4 del Capítulo 85 | 6 | Year 0 |85299050 | — — Ensambles de pantalla plana para los bienes de los ítems 85281260, 85282160 y 85283030 | 6 | Year 0 |85299060 | — — Partes, incluidas las placas frontales y los dispositivos de ajuste o seguridad para los circuitos modulares, no especificados en otra parte | 6 | Year 0 |85299070 | — — Las demás partes para los bienes de las partidas 8525 y 8527 (excepto las partes de los teléfonos celulares) | 6 | Year 0 |85299090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8530 | Aparatos eléctricos de señalización (excepto los de transmisión de mensajes), seguridad, control o mando, para vías férreas o similares, carreteras, vías fluviales, áreas o parques de estacionamiento, instalaciones portuarias o aeropuertos (excepto los de la partida 8608). | | |85301000 | — Aparatos para vías férreas o similares | 6 | Year 0 |85308000 | — Los demás aparatos | 6 | Year 0 |85309000 | — Partes | 6 | Year 0 |8531 | Aparatos eléctricos de señalización acústica o visual (por ejemplo: timbres, sirenas, tableros indicadores, avisadores de protección contra robo o incendio), excepto los de las partidas 8512 u 8530. | | |853110 | — Avisadores eléctricos de protección contra robo o incendio y aparatos similares: | | |85311010 | — — Detectores de humo | 6 | Year 0 |85311090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85312000 | — Tableros indicadores con dispositivos de cristal líquido (LCD) o diodos emisores de luz (LED), incorporados | 6 | Year 0 |85318000 | — Los demás aparatos | 6 | Year 0 |853190 | — Partes: | | |85319010 | — — Circuitos modulares | 6 | Year 0 |85319090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8532 | Condensadores eléctricos fijos, variables o ajustables. | | |85321000 | — Condensadores fijos concebidos para redes eléctricas de 50/60 Hz, para una potencia reactiva superior o igual a 0,5 kvar (condensadores de potencia) | 6 | Year 0 |— Los demás condensadores fijos: | | |85322100 | — — De tantalio | 6 | Year 0 |85322200 | — — Electrolíticos de aluminio | 6 | Year 0 |85322300 | — — Con dieléctrico de cerámica de una sola capa | 6 | Year 0 |85322400 | — — Con dieléctrico de cerámica, multicapas | 6 | Year 0 |85322500 | — — Con dieléctrico de papel o plástico | 6 | Year 0 |85322900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85323000 | — Condensadores variables o ajustables | 6 | Year 0 |85329000 | — Partes | 6 | Year 0 |8533 | Resistencias eléctricas, excepto las de calentamiento (incluidos reóstatos y potenciómetros). | | |85331000 | — Resistencias fijas de carbono, aglomeradas o de capa | 6 | Year 0 |— Las demás resistencias fijas: | | |85332100 | — — De potencia inferior o igual a 20 W | 6 | Year 0 |85332900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Resistencias variables bobinadas (incluidos reóstatos y potenciómetros): | | |853331 | — — De potencia inferior o igual a 20 W: | | |85333110 | — — — Resistencias | 6 | Year 0 |85333120 | — — — Reóstatos | 6 | Year 0 |85333130 | — — — Potenciómetros | 6 | Year 0 |853339 | — — Las demás: | | |85333910 | — — — Resistencias | 6 | Year 0 |85333920 | — — — Reóstatos | 6 | Year 0 |85333930 | — — — Potenciómetros | 6 | Year 0 |853340 | — Las demás resistencias variables (incluidos reóstatos y potenciómetros): | | |— — Resistencias: | | |85334011 | — — — Varistores de óxidos metálicos | 6 | Year 0 |85334019 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |85334020 | — — Reóstatos | 6 | Year 0 |85334030 | — — Potenciómetros | 6 | Year 0 |853390 | — Partes: | | |85339010 | — — Para lo comprendido en la subpartida 853340, de materiales metálicos o cerámicos, termosensibles | 6 | Year 0 |85339090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |85340000 | Circuitos impresos. | 6 | Year 0 |8535 | Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos (por ejemplo: interruptores, conmutadores, cortacircuitos, pararrayos, limitadores de tensión, supresores de sobretensión transitoria, tomas de corriente, cajas de empalme), para una tensión superior a 1000 voltios. | | |853510 | — Fusibles y cortacircuitos de fusible: | | |85351010 | — — Fusibles | 6 | Year 0 |85351020 | — — Cortacircuitos de fusible | 6 | Year 0 |— Disyuntores: | | |85352100 | — — Para una tensión inferior a 72,5 kV | 6 | Year 0 |85352900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |853530 | — Seccionadores e interruptores: | | |85353010 | — — Seccionadores | 6 | Year 0 |— — Interruptores: | | |85353021 | — — — Para una tensión inferior a 72,5 kV | 6 | Year 0 |85353029 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85354000 | — Pararrayos, limitadores de tensión y supresores de sobretensión transitoria | 6 | Year 0 |853590 | — Los demás: | | |85359010 | — — Aparatos de empalme y conexión | 6 | Year 0 |85359020 | — — Arrancadores de motor y protectores de sobrecarga para motores | 6 | Year 0 |85359090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8536 | Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos (por ejemplo: interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, supresores de sobretensión transitoria, clavijas y tomas de corriente (enchufes), portalámparas, cajas de empalme), para una tensión inferior o igual a 1000 voltios. | | |853610 | — Fusibles y cortacircuitos de fusible: | | |85361010 | — — Fusibles | 6 | Year 0 |85361020 | — — Cortacircuitos de fusible | 6 | Year 0 |85362000 | — Disyuntores | 6 | Year 0 |853630 | — Los demás aparatos para protección de circuitos eléctricos: | | |85363010 | — — Protectores de sobrecarga para motores | 6 | Year 0 |85363090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Relés: | | |853641 | — — Para una tensión inferior o igual a 60 V: | | |85364110 | — — — Para una tensión inferior o igual a 12 V | 6 | Year 0 |85364190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |853649 | — — Los demás: | | |85364910 | — — — Para una tensión superior a 60 V pero inferior o igual a 130 V | 6 | Year 0 |85364990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |853650 | — Los demás interruptores, seccionadores y conmutadores: | | |— — Interruptores: | | |85365011 | — — — Para uso automotriz | 6 | Year 0 |85365012 | — — — Arrancadores de motor | 6 | Year 0 |85365013 | — — — Interruptores termomagnéticos unipolares | 6 | Year 0 |85365014 | — — — Interruptores termomagnéticos bipolares | 6 | Year 0 |85365015 | — — — Interruptores termomagnéticos tripolares | 6 | Year 0 |85365016 | — — — Interruptores de tecla para instalaciones eléctricas de alumbrado | 6 | Year 0 |85365019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — Los demás: | | |85365091 | — — — Para uso automotriz | 6 | Year 0 |85365099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Portalámparas, clavijas y tomas de corriente (enchufes): | | |85366100 | — — Portalámparas | 6 | Year 0 |85366900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |853690 | — Los demás aparatos: | | |— — Aparatos de empalme y conexión: | | |85369011 | — — — Cajas de conexión | 6 | Year 0 |85369012 | — — — Bandejas y molduras portaconductores | 6 | Year 0 |85369013 | — — — Conectores, bornes y terminales | 6 | Year 0 |85369019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85369090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8537 | Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes equipados con varios aparatos de las partidas 8535 u 8536, para control o distribución de electricidad, incluidos los que incorporen instrumentos o aparatos del Capítulo 90, así como los aparatos de control numérico, excepto los aparatos de conmutación de la partida 8517. | | |853710 | — Para una tensión inferior o igual a 1000 V: | | |85371010 | — — Ensambles con la carcasa exterior o soporte, para los bienes de las partidas 8421, 8422, 8450 u 8516 | 6 | Year 0 |85371020 | — — Panel de central de indicación para vehículos | 6 | Year 0 |85371030 | — — Controles numéricos que incorporen una máquina automática de procesamiento de datos | 6 | Year 0 |85371040 | — — Aparatos de mando con memoria programable | 6 | Year 0 |85371090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |853720 | — Para una tensión superior a 1000 V: | | |85372010 | — — Para una tensión superior a 1000 V pero inferior o igual a 72,5 kV | 6 | Year 0 |85372090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8538 | Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8535, 8536 u 8537. | | |853810 | — Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes de la partida 8537, sin sus aparatos: | | |85381010 | — — Para los bienes del ítem 85371010 | 6 | Year 0 |85381090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |853890 | — Las demás: | | |85389010 | — — Para los bienes de los ítemes 85359010, 85363010, 85365011, de materiales cerámicos o metálicos, termosensibles | 6 | Year 0 |85389020 | — — Circuitos modulares | 6 | Year 0 |85389030 | — — Partes moldeadas | 6 | Year 0 |85389090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8539 | Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia o de descarga, incluidos los faros o unidades "sellados" y las lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos; lámparas de arco. | | |853910 | — Faros o unidades "sellados": | | |85391010 | — — Para vehículos motorizados del capítulo 87 | 6 | Year 0 |85391090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Las demás lámparas y tubos de incandescencia, excepto las de rayos ultravioletas o infrarrojos: | | |853921 | — — Halógenos, de volframio (tungsteno): | | |85392110 | — — — Para uso automotriz | | |ex85392110 | — — — — Faros sellados para vehículos automóviles | 6 | Year 7 |ex85392110 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |85392190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |853922 | — — Los demás de potencia inferior o igual a 200 W y para una tensión superior a 100 V: | | |85392210 | — — — Destinados a la fabricación de juegos de luces para decoraciones de Navidad o para juegos de luces para patio | 6 | Year 0 |85392290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |853929 | — — Los demás: | | |— — — Para vehículos: | | |85392911 | — — — — Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia | 6 | Year 5 |85392919 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |— — — Los demás: | | |85392991 | — — — — Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia | 6 | Year 0 |85392999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Lámparas y tubos de descarga, excepto los de rayos ultravioletas: | | |85393100 | — — Fluorescentes, de cátodo caliente | 6 | Year 0 |853932 | — — Lámparas de vapor de mercurio o sodio; lámparas de halogenuro metálico: | | |85393210 | — — — De vapor de mercurio | 6 | Year 0 |85393220 | — — — De vapor de sodio | 6 | Year 0 |85393290 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |853939 | — — Los demás: | | |85393910 | — — — De vapor de mercurio o de sodio | 6 | Year 0 |85393990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos; lámparas de arco: | | |85394100 | — — Lámparas de arco | 6 | Year 0 |85394900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |853990 | — Partes: | | |85399010 | — — Casquillos | 6 | Year 0 |85399090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8540 | Lámparas, tubos y válvulas electrónicos, de cátodo caliente, cátodo frío o fotocátodo (por ejemplo: lámparas, tubos y válvulas, de vacío, de vapor o gas, tubos rectificadores de vapor de mercurio, tubos catódicos, tubos y válvulas para cámaras de televisión), excepto los de la partida 8539. | | |— Tubos catódicos para aparatos receptores de televisión, incluso para videomonitores: | | |854011 | — — En colores: | | |85401110 | — — — Con pantalla superior a 35,56 cm (14″), excepto los de alta definición y los de proyección | 6 | Year 0 |85401120 | — — — Con pantalla inferior o igual a 35, 56 cm (14″), excepto los de alta definición y los de proyección | 6 | Year 0 |85401130 | — — — De alta definición, con pantalla superior a 35,56 cm (14″) | 6 | Year 0 |85401140 | — — — De alta definición, con pantalla inferior o igual a 35,56 cm (14″) | 6 | Year 0 |85401190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |854012 | — — En blanco y negro o demás monocromos: | | |85401210 | — — — De alta definición | 6 | Year 0 |85401220 | — — — No de alta definición | 6 | Year 0 |85401290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85402000 | — Tubos para cámaras de televisión; tubos convertidores o intensificadores de imagen; los demás tubos de fotocátodo | 6 | Year 0 |85404000 | — Tubos para visualizar datos gráficos en colores, con pantalla fosfórica de separación de puntos inferior a 0,4 mm | 6 | Year 0 |85405000 | — Tubos para visualizar datos gráficos en blanco y negro o demás monocromos | 6 | Year 0 |85406000 | — Los demás tubos catódicos | 6 | Year 0 |— Tubos para hiperfrecuencias (por ejemplo: magnetrones, klistrones, tubos de ondas progresivas, carcinotrones), excepto los controlados por rejilla: | | |85407100 | — — Magnetrones | 6 | Year 0 |85407200 | — — Klistrones | 6 | Year 0 |85407900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Las demás lámparas, tubos y válvulas: | | |85408100 | — — Tubos receptores o amplificadores | 6 | Year 0 |85408900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |854091 | — — De tubos catódicos: | | |85409110 | — — — Ensambles de panel frontal | 6 | Year 0 |85409190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |854099 | — — Las demás: | | |85409910 | — — — Cañones de electrones; estructuras de radiofrecuencia (RF) para los tubos de microondas de las subpartidas 854071 a 854079 | 6 | Year 0 |85409990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8541 | Diodos, transistores y dispositivos semiconductores similares; dispositivos semiconductores fotosensibles, incluidas las células fotovoltaicas, aunque estén ensambladas en módulos o paneles; diodos emisores de luz; cristales piezoeléctricos montados. | | |85411000 | — Diodos, excepto los fotodiodos y los diodos emisores de luz | 6 | Year 0 |— Transistores, excepto los fototransistores: | | |85412100 | — — De capacidad de disipación inferior a 1 W | 6 | Year 0 |85412900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85413000 | — Tiristores, diacs y triacs, excepto los dispositivos fotosensibles | 6 | Year 0 |85414000 | — Dispositivos semiconductores fotosensibles, incluidas las células fotovoltaicas, aunque estén ensambladas en módulos o paneles; diodos emisores de luz | 6 | Year 0 |85415000 | — Los demás dispositivos semiconductores | 6 | Year 0 |85416000 | — Cristales piezoeléctricos montados | 6 | Year 0 |85419000 | — Partes | 6 | Year 0 |8542 | Circuitos integrados y microestructuras electrónicas. | | |85421000 | — Tarjetas provistas de un circuito integrado electrónico (tarjetas inteligentes ["smart cards"]) | 6 | Year 0 |— Circuitos integrados monolíticos: | | |854221 | — — Digitales: | | |85422110 | — — — Semiconductores de óxido metálico (tecnología MOS), para televisores de alta definición que tengan más de 100000 puertas (haces) | 6 | Year 0 |85422120 | — — — Circuitos de tecnología bipolar para televisores de alta definición que tengan más de 100000 puertas (haces) | 6 | Year 0 |85422190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85422900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85426000 | — Circuitos integrados híbridos | 6 | Year 0 |85427000 | — Microestructurales electrónicas | 6 | Year 0 |85429000 | — Partes | 6 | Year 0 |8543 | Máquinas y aparatos eléctricos con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo. | | |— Aceleradores de partículas: | | |85431100 | — — Aparatos de implantación iónica para dopar material semiconductor | 6 | Year 0 |854319 | — — Los demás: | | |85431910 | — — — Nucleares | 6 | Year 0 |85431990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |85432000 | — Generadores de señales | 6 | Year 0 |854330 | — Máquinas y aparatos de galvanotecnia, electrólisis o electroforesis: | | |85433010 | — — Aparatos para atacar con ácido, revelar, desnudar o limpiar los discos (obleas) semiconductores | 6 | Year 0 |85433020 | — — Aparatos para ataque químico por vía húmeda, revelado, decapado o limpieza de substratos de los visualizadores de cristal líquido | 6 | Year 0 |85433090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85434000 | — Electrificadores de cercas | 6 | Year 0 |— Las demás máquinas y aparatos: | | |85438100 | — — Tarjetas y etiquetas de activación por proximidad | 6 | Year 0 |854389 | — — Los demás: | | |85438910 | — — — Amplificadores de microondas | 6 | Year 0 |85438990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |854390 | — Partes: | | |85439010 | — — Circuitos modulares | 6 | Year 0 |85439090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |8544 | Hilos, cables (incluidos los coaxiales) y demás conductores aislados para electricidad, aunque estén laqueados, anodizados o provistos de piezas de conexión; cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso con conductores eléctricos incorporados o provistos de piezas de conexión. | | |— Alambre para bobinar: | | |85441100 | — — De cobre | 6 | Year 0 |85441900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |854420 | — Cables y demás conductores eléctricos, coaxiales: | | |85442010 | — — Telefónicos | 6 | Year 0 |85442020 | — — Otros de cobre | 6 | Year 0 |85442090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |854430 | — Juegos de cables para bujías de encendido y demás juegos de cables de los tipos utilizados en los medios de transporte: | | |85443010 | — — De cobre | 6 | Year 5 |85443090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |— Los demás conductores eléctricos para una tensión inferior o igual a 80 V: | | |854441 | — — Provistos de piezas de conexión: | | |85444110 | — — — Telefónicos | 6 | Year 0 |85444120 | — — — Otros de cobre | 6 | Year 0 |85444190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |854449 | — — Los demás: | | |85444910 | — — — Telefónicos | 6 | Year 5 |85444920 | — — — Otros de cobre | 6 | Year 0 |85444990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás conductores eléctricos para una tensión superior a 80 V pero inferior o igual a 1000 V: | | |854451 | — — Provistos de piezas de conexión: | | |85445110 | — — — De cobre | 6 | Year 0 |85445190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |854459 | — — Los demás: | | |85445910 | — — — De cobre | 6 | Year 5 |85445990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |854460 | — Los demás conductores eléctricos para una tensión superior a 1000 V: | | |85446010 | — — De cobre | 6 | Year 5 |85446090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85447000 | — Cables de fibras ópticas | 6 | Year 0 |8545 | Electrodos y escobillas de carbón, carbón para lámparas o pilas y demás artículos de grafito u otros carbonos, incluso con metal, para usos eléctricos. | | |— Electrodos: | | |85451100 | — — De los tipos utilizados en hornos | 6 | Year 0 |85451900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85452000 | — Escobillas | 6 | Year 0 |85459000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8546 | Aisladores eléctricos de cualquier materia. | | |85461000 | — De vidrio | 6 | Year 0 |854620 | — De cerámica: | | |85462010 | — — Sin partes metálicas | 6 | Year 0 |85462020 | — — Con partes metálicas para líneas aéreas de transporte de energía eléctrica o para líneas de tracción | 6 | Year 0 |85462090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |854690 | — Los demás: | | |85469010 | — — De materias plásticas artificiales | 6 | Year 0 |85469090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8547 | Piezas aislantes totalmente de materia aislante o con simples piezas metálicas de ensamblado (por ejemplo: casquillos roscados) embutidas en la masa, para máquinas, aparatos o instalaciones eléctricas, excepto los aisladores de la partida 8546; tubos aisladores y sus piezas de unión, de metal común, aislados interiormente. | | |85471000 | — Piezas aislantes de cerámica | 6 | Year 0 |85472000 | — Piezas aislantes de plástico | 6 | Year 0 |85479000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8548 | Desperdicios y desechos de pilas, baterías de pilas o acumuladores, eléctricos; pilas, baterías de pilas y acumuladores, eléctricos, inservibles; partes eléctricas de máquinas o aparatos, no expresadas ni comprendidas en otra parte de este Capítulo. | | |854810 | — Desperdicios y desechos de pilas, baterías de pilas o acumuladores, eléctricos; pilas, baterías de pilas y acumuladores, eléctricos, inservibles: | | |85481010 | — — Desechos de células y baterías primarias y desechos de acumuladores eléctricos | 6 | Year 0 |85481090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |85489000 | — Los demás | 6 | Year 0 |86 | Vehículos y material para vías férreas o similares, y sus partes; aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización para vías de comunicación | | |8601 | Locomotoras y locotractores, de fuente externa de electricidad o acumuladores eléctricos. | | |86011000 | — De fuente externa de electricidad | 6 | Year 0 |86012000 | — De acumuladores eléctrico | 6 | Year 0 |8602 | Las demás locomotoras y locotractores; ténderes. | | |86021000 | — Locomotoras Diesel-eléctricas | 6 | Year 0 |86029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8603 | Automotores para vías férreas y tranvías autopropulsados, excepto los de la partida 8604. | | |860310 | — De fuente externa de electricidad: | | |86031010 | — — Automotores | 6 | Year 0 |86031090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |86039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |86040000 | Vehículos para mantenimiento o servicio de vías férreas o similares, incluso autopropulsados (por ejemplo: vagones taller, vagones grúa, vagones equipados para apisonar balasto, alinear vías, coches para ensayos y vagonetas de inspección de vías). | 6 | Year 0 |86050000 | Coches de viajeros, furgones de equipajes, coches correo y demás coches especiales, para vías férreas o similares (excepto los coches de la partida 8604). | 6 | Year 0 |8606 | Vagones para transporte de mercancías sobre carriles (rieles). | | |86061000 | — Vagones cisterna y similares | 6 | Year 0 |86062000 | — Vagones isotérmicos, refrigerantes o frigoríficos, excepto los de la subpartida 860610 | 6 | Year 0 |86063000 | — Vagones de descarga automática, excepto los de las subpartidas 860610 u 860620 | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |86069100 | — — Cubiertos y cerrados | 6 | Year 0 |86069200 | — — Abiertos, con pared fija de altura superior a 60 cm | 6 | Year 0 |860699 | — — Los demás: | | |86069910 | — — — De plataforma baja | 6 | Year 0 |86069990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8607 | Partes de vehículos para vías férreas o similares. | | |— Bojes, "bissels", ejes y ruedas, y sus partes: | | |86071100 | — — Bojes y "bissels", de tracción | 6 | Year 0 |86071200 | — — Los demás bojes y "bissels" | 6 | Year 0 |860719 | — — Los demás, incluidas las partes: | | |86071910 | — — — Ejes | 6 | Year 0 |86071920 | — — — Partes de ejes | 6 | Year 0 |86071930 | — — — Ruedas, ensambladas con ejes o no | 6 | Year 0 |86071940 | — — — Partes de ruedas | 6 | Year 0 |86071990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Frenos y sus partes: | | |86072100 | — — Frenos de aire comprimido y sus partes | 6 | Year 0 |86072900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |86073000 | — Ganchos y demás sistemas de enganche, topes, y sus partes | 6 | Year 0 |— Las demás: | | |86079100 | — — De locomotoras o locotractores | 6 | Year 0 |860799 | — — Las demás: | | |86079910 | — — — Amortiguadores y sus partes | 6 | Year 0 |86079990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |86080000 | Material fijo de vías férreas o similares; aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización, seguridad, control o mando para vías férreas o similares, carreteras o vías fluviales, áreas o parques de estacionamiento, instalaciones portuarias o aeropuertos; sus partes. | 6 | Year 0 |86090000 | Contenedores (incluidos los contenedores cisterna y los contenedores depósito) especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte. | 6 | Year 0 |87 | Vehículos automóviles, tractores, velocípedos y demás vehículos terrestres; sus partes y accesorios | | |8701 | Tractores (excepto las carretillas tractor de la partida 8709). | | |87011000 | — Motocultores | 6 | Year 0 |870120 | — Tractores de carretera para semirremolques: | | |87012010 | — — Con motor diesel de potencia inferior o igual a 200 HP | 6 | Year 0 |87012020 | — — Con motor diesel de potencia superior a 200 HP | 6 | Year 0 |87012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |87013000 | — Tractores de orugas | 6 | Year 0 |870190 | — Los demás: | | |— — Tractores de ruedas: | | |87019011 | — — — Agrícolas | 6 | Year 0 |87019012 | — — — Forestales | 6 | Year 0 |87019019 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |87019090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8702 | Vehículos automóviles para transporte de diez o más personas, incluido el conductor. | | |870210 | — Con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (Diesel o semi-Diesel): | | |— — Con capacidad superior o igual a 10 asientos pero inferior o igual a 15 asientos incluido el del conductor: | | |87021011 | — — — De cilindrada superior a 2500 cm3 | 6 | Year 7 |87021019 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |— — Los demás: | | |87021091 | — — — De cilindrada superior a 2500 cm3 | 6 | Year 7 |87021099 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |870290 | — Los demás: | | |— — Con capacidad superior o igual a 10 asientos pero inferior o igual a 15 asientos incluido el del conductor: | | |87029011 | — — — De cilindrada superior a 2800 cm3 | 6 | Year 7 |87029019 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |87029020 | — — Con capacidad superior a 15 asientos incluido el del conductor, de tracción eléctrica o que utilicen gas como combustible | 6 | Year 7 |87029090 | — — Los demás | 6 | Year 7 |8703 | Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de personas (excepto los de la partida 8702), incluidos los del tipo familiar ("break" o "station wagon") y los de carreras. | | |87031000 | — Vehículos especialmente concebidos para desplazarse sobre nieve; vehículos especiales para transporte de personas en campos de golf y vehículos similares | 6 | Year 0 |— Los demás vehículos con motor de émbolo (pistón) alternativo, de encendido por chispa: | | |870321 | — — De cilindrada inferior o igual a 1000 cm3: | | |87032110 | — — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas | 6 | Year 0 |87032120 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87032130 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |87032191 | — — — — Automóviles de turismo | 6 | Year 0 |87032199 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |870322 | — — De cilindrada superior a 1000 cm3 pero inferior o igual a 1500 cm3: | | |— — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas: | | |87032211 | — — — — Con motor a gas | 6 | Year 0 |87032219 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87032220 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87032230 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |87032291 | — — — — Automóviles de turismo | 6 | Year 0 |87032299 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |870323 | — — De cilindrada superior a 1500 cm3 pero inferior o igual a 3000 cm3: | | |— — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas: | | |87032311 | — — — — Con motor a gas | 6 | Year 0 |87032319 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87032320 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87032330 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |87032391 | — — — — Automóviles de turismo | 6 | Year 0 |87032399 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |870324 | — — De cilindrada superior a 3000 cm3: | | |— — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas: | | |87032411 | — — — — Con motor a gas | 6 | Year 0 |87032419 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87032420 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87032430 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |87032491 | — — — — Automóviles de turismo | 6 | Year 0 |87032499 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás vehículos con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (Diesel o semi-Diesel): | | |870331 | — — De cilindrada inferior o igual a 1500 cm3: | | |87033110 | — — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas | 6 | Year 0 |87033120 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87033130 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |87033190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |870332 | — — De cilindrada superior a 1500 cm3 pero inferior o igual a 2500 cm3: | | |— — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas: | | |87033211 | — — — — De cilindrada superior a 1500 cm3 pero inferior o igual a a 2000 cm3 | 6 | Year 0 |87033212 | — — — — De cilindrada superior a 2000 cm3 pero inferior o igual a a 2500 cm3 | 6 | Year 0 |87033220 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87033230 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |— — — Los demás: | | |87033291 | — — — — Automóviles de turismo | 6 | Year 0 |87033299 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |870333 | — — De cilindrada superior a 2500 cm3: | | |87033310 | — — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas | 6 | Year 0 |87033320 | — — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87033330 | — — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |87033390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |870390 | — Los demás: | | |87039010 | — — Tipo jeep y similares con tracción en las cuatro ruedas | 6 | Year 0 |87039020 | — — Vehículos casa-rodante | 6 | Year 0 |87039030 | — — Coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |87039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8704 | Vehículos automóviles para transporte de mercancías. | | |870410 | — Volquetes automotores concebidos para utilizarlos fuera de la red de carreteras: | | |87041010 | — — Con capacidad de carga útil inferior o igual a 30 t | 6 | Year 0 |87041090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (Diesel o semi-Diesel): | | |870421 | — — De peso total con carga máxima inferior o igual a 5 t: | | |— — — Furgones: | | |87042111 | — — — — Con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87042112 | — — — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87042119 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos: | | |87042121 | — — — — Camionetas | 6 | Year 0 |87042129 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87042130 | — — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87042140 | — — — Vehículos para el transporte fuera de carretera | 6 | Year 0 |87042150 | — — — Coches blindados para el transporte de valores | 6 | Year 0 |— — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos: | | |87042161 | — — — — Para camionetas | 6 | Year 0 |87042169 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87042170 | — — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87042180 | — — — Los demás chasis cabinados | 6 | Year 0 |87042190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |870422 | — — De peso total con carga máxima superior a 5 t pero inferior o igual a 20 t: | | |87042210 | — — — Furgones | 6 | Year 0 |87042220 | — — — Con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87042230 | — — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87042240 | — — — Vehículos para el transporte fuera de carretera | 6 | Year 0 |87042250 | — — — Coches blindados para el transporte de valores | 6 | Year 0 |87042260 | — — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |— — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos: | | |87042271 | — — — — Para camiones de carretera | 6 | Year 0 |87042279 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87042280 | — — — Los demás chasis cabinados | 6 | Year 0 |87042290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |870423 | — — De peso total con carga máxima superior a 20 t: | | |— — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos: | | |87042311 | — — — — Camiones | 6 | Year 0 |87042319 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Vehículos para el transporte fuera de carretera: | | |87042321 | — — — — Camiones para minería | 6 | Year 0 |87042329 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87042330 | — — — Coches blindados para el transporte de valores | 6 | Year 0 |87042340 | — — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |— — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos: | | |87042351 | — — — — Para camiones de carretera | 6 | Year 0 |87042359 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87042360 | — — — Los demás chasis cabinados | 6 | Year 0 |87042390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás, con motor de émbolo (pistón), de encendido por chispa: | | |870431 | — — De peso total con carga máxima inferior o igual a 5 t: | | |— — — Furgones: | | |87043111 | — — — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043119 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |— — — Con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos: | | |87043121 | — — — — Camionetas | 6 | Year 0 |87043129 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87043130 | — — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043140 | — — — Vehículos para el transporte fuera de carretera | 6 | Year 0 |87043150 | — — — Coches blindados para el transporte de valores | 6 | Year 0 |— — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos: | | |87043161 | — — — — Para camionetas | 6 | Year 0 |87043169 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |87043170 | — — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043180 | — — — Los demás chasis cabinados | 6 | Year 0 |87043190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |870432 | — — De peso total con carga máxima superior a 5 t: | | |87043210 | — — — Furgones | 6 | Year 0 |87043220 | — — — Con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043230 | — — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043240 | — — — Vehículos para el transporte fuera de carretera | 6 | Year 0 |87043250 | — — — Coches blindados para el transporte de valores | 6 | Year 0 |87043260 | — — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043270 | — — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87043280 | — — — Los demás chasis cabinados | 6 | Year 0 |87043290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |870490 | — Los demás: | | |87049010 | — — Furgones | 6 | Year 0 |87049020 | — — Con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87049030 | — — Con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87049040 | — — Vehículos para el transporte fuera de carretera | 6 | Year 0 |87049050 | — — Coches blindados para el transporte de valores | 6 | Year 0 |87049060 | — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87049070 | — — Chasis cabinados de vehículos para el transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87049080 | — — Los demás chasis cabinados | 6 | Year 0 |87049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8705 | Vehículos automóviles para usos especiales, excepto los concebidos principalmente para transporte de personas o mercancías (por ejemplo: coches para reparaciones [auxilio mecánico], camiones grúa, camiones de bomberos, camiones hormigonera, coches barredera, coches esparcidores, coches taller, coches radiológicos). | | |870510 | — Camiones grúa: | | |87051010 | — — Con capacidad de levante inferior o igual a 1500 kilos | 6 | Year 0 |87051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |870520 | — Camiones automóviles para sondeo o perforación: | | |87052010 | — — Con capacidad de perforar inferior o igual a 100 metros | 6 | Year 0 |87052090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |870530 | — Camiones de bomberos: | | |87053010 | — — Coches escala | 0 | Year 0 |87053020 | — — Coches agua | 0 | Year 0 |87053090 | — — Los demás | 0 | Year 0 |870540 | — Camiones hormigonera: | | |87054010 | — — Con capacidad máxima inferior o igual a 6 m3 de hormigón | 6 | Year 0 |87054090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |870590 | — Los demás: | | |87059010 | — — Camiones limpiafosas | 6 | Year 0 |87059090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8706 | Chasis de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, equipados con su motor. | | |— De los vehículos de la partida 8703: | | |87060011 | — — De coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |87060012 | — — De vehículos de los ítemes 87032191; 87032199; 87032291; 87032299; 87032391; 87032399; 87032491; 87032499; 87033190; 87033291; 87033299; 87033390 y 87039090 | 6 | Year 0 |87060019 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— De los vehículos destinados al transporte de mercancías: | | |87060021 | — — De vehículos con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 Kilos | 6 | Year 0 |87060022 | — — De vehículos con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 0 |87060029 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Otros: | | |87060091 | — — De vehículos con capacidad superior o igual a 10 asientos pero inferior o igual a 15 asientos incluido el del conductor | 6 | Year 0 |87060092 | — — De vehículos con capacidad superior o igual a 16 asientos pero inferior o igual a 30 asientos incluido el del conductor | 6 | Year 0 |87060093 | — — De vehículos con capacidad superior o igual a 31 asientos pero inferior o igual a 45 asientos incluido el del conductor | 6 | Year 0 |87060099 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8707 | Carrocerías de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, incluidas las cabinas. | | |870710 | — De vehículos de la partida 8703: | | |87071011 | — — De coches ambulancia, celulares y mortuorios | 6 | Year 0 |87071012 | — — De vehículos de los ítemes 87032191; 87032199; 87032291; 87032299; 87032391; 87032399; 87032491; 87032499; 87033190; 87033291; 87033299; 87033390 y 87039090 | 6 | Year 0 |87071019 | — — Los demás | 6 | Year 0 |870790 | — Las demás: | | |— — De vehículos de la partida 8702: | | |87079011 | — — — De vehículos con capacidad superior o igual a 10 asientos pero inferior o igual a 15 asientos incluido el del conductor | 6 | Year 7 |87079019 | — — — Los demás | 6 | Year 7 |— — Otros: | | |87079091 | — — — De vehículos destinados al transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 500 kilos pero inferior o igual a 2000 kilos | 6 | Year 5 |87079092 | — — — De vehículos destinados al transporte de mercancías, con capacidad de carga útil superior a 2000 kilos | 6 | Year 5 |87079099 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |8708 | Partes y accesorios de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705. | | |870810 | — Parachoques (paragolpes, defensas) y sus partes: | | |87081010 | — — Defensas, sin incluir sus partes | 6 | Year 5 |87081090 | — — Las demás | 6 | Year 5 |— Las demás partes y accesorios de carrocería (incluidas las de cabina): | | |87082100 | — — Cinturones de seguridad | 6 | Year 5 |870829 | — — Los demás: | | |87082910 | — — — Partes troqueladas para carrocería | 6 | Year 5 |87082920 | — — — Módulos de seguridad por bolsa de aire | 6 | Year 5 |87082930 | — — — Ensambles de puerta | 6 | Year 5 |87082940 | — — — Bolsas de aire usadas en vehículos automotores ("airbags") | 6 | Year 5 |87082950 | — — — Capó del motor | 6 | Year 5 |87082960 | — — — Guardafangos | 6 | Year 5 |87082970 | — — — Máscaras frontales | 6 | Year 5 |87082990 | — — — Las demás | 6 | Year 5 |— Frenos y servofrenos, y sus partes: | | |870831 | — — Guarniciones de frenos montadas: | | |87083110 | — — — Pastillas de freno montadas | 6 | Year 5 |87083190 | — — — Las demás | 6 | Year 5 |870839 | — — Los demás: | | |87083910 | — — — Discos de frenos | 6 | Year 5 |87083990 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |870840 | — Cajas de cambio: | | |87084010 | — — Para vehículos de la partida 8701 | 6 | Year 0 |87084020 | — — Para vehículos de la partida 8702 | 6 | Year 0 |87084030 | — — Para vehículos de la partida 8703 | 6 | Year 0 |87084040 | — — Para vehículos de la partida 8704 | 6 | Year 0 |87084090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |87085000 | — Ejes con diferencial, incluso provistos con otros órganos de trasmisión | 6 | Year 5 |87086000 | — Ejes portadores y sus partes | 6 | Year 5 |870870 | — Ruedas, sus partes y accesorios: | | |87087010 | — — Ruedas, sin incluir sus partes y accesorios | 6 | Year 5 |87087090 | — — Los demás | 6 | Year 5 |870880 | — Amortiguadores de suspensión: | | |87088010 | — — Cartuchos para amortiguadores (McPherson) | 6 | Year 5 |— — Los demás: | | |87088091 | — — — Para vehículos de la partida 8701 | 6 | Year 5 |87088092 | — — — Para vehículos de la partida 8702 | 6 | Year 5 |87088093 | — — — Para vehículos de la partida 8703 | 6 | Year 5 |87088094 | — — — Para vehículos de la partida 8704 | 6 | Year 5 |87088099 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |— Las demás partes y accesorios: | | |87089100 | — — Radiadores | 6 | Year 5 |87089200 | — — Silenciadores y tubos (caños) de escape | 6 | Year 5 |870893 | — — Embragues y sus partes: | | |— — — Embragues: | | |87089311 | — — — — Para vehículos de la partida 8701 | 6 | Year 5 |87089312 | — — — — Para vehículos de la partida 8702 | 6 | Year 5 |87089313 | — — — — Para vehículos de la partida 8703 | 6 | Year 5 |87089314 | — — — — Para vehículos de la partida 8704 | 6 | Year 5 |87089319 | — — — — Los demás | 6 | Year 5 |87089390 | — — — Partes | 6 | Year 5 |87089400 | — — Volantes, columnas y cajas de dirección | 6 | Year 5 |870899 | — — Los demás: | | |87089910 | — — — Elementos para el control de vibración que incorporen partes de hule | 6 | Year 5 |87089920 | — — — Ejes de rueda de doble pestaña que incorporen rodamientos de bolas | 6 | Year 5 |87089930 | — — — Semiejes y ejes de dirección | 6 | Year 5 |87089940 | — — — Otras partes de semiejes y ejes de dirección | 6 | Year 5 |87089950 | — — — Partes para sistema de suspensión | 6 | Year 5 |87089960 | — — — Partes para sistema de dirección | 6 | Year 5 |87089990 | — — — Los demás | 6 | Year 5 |8709 | Carretillas automóvil sin dispositivo de elevación del tipo de las utilizadas en fábricas, almacenes, puertos o aeropuertos, para transporte de mercancías a corta distancia; carretillas tractor del tipo de los utilizados en estaciones ferroviarias; sus partes. | | |— Carretillas: | | |87091100 | — — Eléctricas | 6 | Year 0 |87091900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |87099000 | — Partes | 6 | Year 0 |87100000 | Tanques y demás vehículos automóviles blindados de combate, incluso con su armamento; sus partes. | 0 | Year 0 |8711 | Motocicletas (incluidos los ciclomotores) y velocípedos equipados con motor auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares. | | |87111000 | — Con motor de émbolo (pistón) alternativo de cilindrada inferior o igual a 50 cm3 | 6 | Year 0 |871120 | — Con motor de émbolo (pistón) alternativo de cilindrada superior a 50 cm3 pero inferior o igual a 250 cm3: | | |87112010 | — — De turismo | 6 | Year 0 |87112020 | — — De todo terreno | 6 | Year 0 |87112090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |87113000 | — Con motor de émbolo (pistón) alternativo de cilindrada superior a 250 cm3 pero inferior o igual a 500 cm3 | 6 | Year 0 |87114000 | — Con motor de émbolo (pistón) alternativo de cilindrada superior a 500 cm3 pero inferior o igual a 800 cm3 | 6 | Year 0 |87115000 | — Con motor de émbolo (pistón) alternativo de cilindrada superior a 800 cm3 | 6 | Year 0 |87119000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8712 | Bicicletas y demás velocípedos (incluidos los triciclos de reparto), sin motor. | | |87120010 | — Bicicletas de aro inferior o igual a 12″ | 6 | Year 0 |87120020 | — Bicicletas de aro superior a 12″ pero inferior o igual a 26″ | 6 | Year 0 |87120090 | — Los demás | 6 | Year 0 |8713 | Sillones de ruedas y demás vehículos para inválidos, incluso con motor u otro mecanismo de propulsión. | | |871310 | — Sin mecanismo de propulsión: | | |87131010 | — — Sillas plegables para inválidos | 6 | Year 0 |87131090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |87139000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8714 | Partes y accesorios de vehículos de las partidas 8711 a 8713. | | |— De motocicletas (incluidos los ciclomotores): | | |87141100 | — — Sillines (asientos) | 6 | Year 0 |87141900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |87142000 | — De sillones de ruedas y demás vehículos para inválidos | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |87149100 | — — Cuadros y horquillas, y sus partes | 6 | Year 0 |87149200 | — — Llantas y radios | 6 | Year 0 |87149300 | — — Bujes sin freno y piñones libres | 6 | Year 0 |87149400 | — — Frenos, incluidos los bujes con freno, y sus partes | 6 | Year 0 |87149500 | — — Sillines (asientos) | 6 | Year 0 |87149600 | — — Pedales y mecanismos de pedal, y sus partes | 6 | Year 0 |871499 | — — Los demás: | | |87149910 | — — — Cambios y sus partes | 6 | Year 0 |87149920 | — — — Manubrios y sus partes | 6 | Year 0 |87149990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8715 | Coches, sillas y vehículos similares para transporte de niños, y sus partes. | | |87150010 | — Coches para paseo | 6 | Year 0 |87150020 | — Sillas para paseo | 6 | Year 0 |87150090 | — Los demás | 6 | Year 0 |8716 | Remolques y semirremolques para cualquier vehículo; los demás vehículos no automóviles; sus partes. | | |87161000 | — Remolques y semirremolques para vivienda o acampar, del tipo caravana | 6 | Year 0 |87162000 | — Remolques y semirremolques, autocargadores o autodescargadores, para uso agrícola | 6 | Year 0 |— Los demás remolques y semirremolques para transporte de mercancías: | | |871631 | — — Cisternas: | | |87163110 | — — — Semirremolques | 6 | Year 0 |87163190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |871639 | — — Los demás: | | |87163910 | — — — Semirremolques frigoríficos | 6 | Year 0 |87163920 | — — — Semirremolques isotérmicos | 6 | Year 0 |87163930 | — — — Semirremolques planos | 6 | Year 0 |87163940 | — — — Semirremolques tolvas | 6 | Year 0 |87163990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |87164000 | — Los demás remolques y semirremolques | 6 | Year 0 |871680 | — Los demás vehículos: | | |87168010 | — — Carros para supermercados | 6 | Year 0 |87168090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |871690 | — Partes: | | |87169010 | — — Dispositivos de frenos y sus partes | 6 | Year 0 |87169020 | — — Sistemas de enganche y sus partes | 6 | Year 0 |87169030 | — — Órganos de suspensión y sus partes | 6 | Year 0 |87169040 | — — Ruedas y sus partes | 6 | Year 0 |87169050 | — — Carrocerías y sus partes | 6 | Year 0 |87169090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |88 | Aeronaves, vehículos espaciales y sus partes | | |8801 | Globos y dirigibles; planeadores, alas planeadoras y demás aeronaves no concebidas para la propulsión con motor. | | |88011000 | — Planeadores y alas planeadoras | 6 | Year 0 |88019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8802 | Las demás aeronaves (por ejemplo: helicópteros, aviones); vehículos espaciales (incluidos los satélites) y sus vehículos de lanzamiento y vehículos suborbitales. | | |— Helicópteros: | | |880211 | — — De peso en vacío inferior o igual a 2000 kg: | | |88021110 | — — — Para pasajeros, con capacidad inferior o igual a 4 plazas | 0 | Year 0 |88021120 | — — — Para pasajeros, con capacidad superior a 4 plazas | 0 | Year 0 |88021190 | — — — Los demás | 0 | Year 0 |880212 | — — De peso en vacío superior a 2000 kg: | | |88021210 | — — — Para pasajeros, con capacidad inferior o igual a 8 plazas | 0 | Year 0 |88021220 | — — — Para pasajeros, con capacidad superior a 8 plazas | 0 | Year 0 |88021290 | — — — Los demás | 0 | Year 0 |880220 | — Aviones y demás aeronaves, de peso en vacío inferior o igual a 2000 kg: | | |88022010 | — — Aviones para pasajeros, con capacidad inferior o igual a 4 plazas | 0 | Year 0 |88022020 | — — Aviones para pasajeros, con capacidad superior a 4 plazas | 0 | Year 0 |88022090 | — — Los demás | 0 | Year 0 |880230 | — Aviones y demás aeronaves, de peso en vacío superior a 2000 kg pero inferior o igual a 15000 kg: | | |88023010 | — — Aviones para pasajeros, con capacidad inferior o igual a 8 plazas | 0 | Year 0 |88023020 | — — Aviones para pasajeros, con capacidad superior a 8 plazas | 0 | Year 0 |88023090 | — — Los demás | 0 | Year 0 |88024000 | — Aviones y demás aeronaves, de peso en vacío superior a 15000 kg | 0 | Year 0 |88026000 | — Vehículos espaciales (incluidos los satélites) y sus vehículos de lanzamiento y vehículos suborbitales | 0 | Year 0 |8803 | Partes de los aparatos de las partidas 8801 u 8802. | | |88031000 | — Hélices y rotores, y sus partes | 6 | Year 0 |88032000 | — Trenes de aterrizaje y sus partes | 6 | Year 0 |880330 | — Las demás partes de aviones o helicópteros: | | |88033010 | — — Fuselajes para aviones y sus partes | 6 | Year 0 |88033090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |88039000 | — Las demás | 6 | Year 0 |88040000 | Paracaídas, incluidos los dirigibles, planeadores ("parapentes") o de aspas giratorias; sus partes y accesorios. | 6 | Year 0 |8805 | Aparatos y dispositivos para lanzamiento de aeronaves; aparatos y dispositivos para aterrizaje en portaaviones y aparatos y dispositivos similares; aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra; sus partes. | | |88051000 | — Aparatos y dispositivos para lanzamiento de aeronaves y sus partes; aparatos y dispositivos para aterrizaje en portaaviones y aparatos y dispositivos similares, y sus partes | 6 | Year 0 |— Aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra y sus partes: | | |88052100 | — — Simuladores de combate aéreo y sus partes | 6 | Year 0 |88052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |89 | Barcos y demás artefactos flotantes | | |8901 | Transatlánticos, barcos para excursiones (de cruceros), transbordadores, cargueros, gabarras (barcazas) y barcos similares para transporte de personas o mercancías. | | |890110 | — Transatlánticos, barcos para excursiones (de cruceros) y barcos similares concebidos principalmente para transporte de personas; transbordadores: | | |89011010 | — — De tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora | 0 | Year 0 |89011090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |890120 | — Barcos cisterna: | | |— — De tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora: | | |89012011 | — — — Para productos químicos | 0 | Year 0 |89012019 | — — — Los demás | 0 | Year 0 |89012090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |890130 | — Barcos frigorífico, excepto los de la subpartida 890120: | | |89013010 | — — De tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora | 0 | Year 0 |89013090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |890190 | — Los demás barcos para transporte de mercancías y demás barcos concebidos para transporte mixto de personas y mercancías: | | |— — De tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora: | | |89019011 | — — — Barcos portacontenedores | 0 | Year 0 |89019012 | — — — Barcos graneleros | 0 | Year 0 |89019019 | — — — Los demás | 0 | Year 0 |— — Los demás: | | |89019091 | — — — Barcos portacontenedores | 6 | Year 0 |89019092 | — — — Barcos graneleros | 6 | Year 0 |89019099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8902 | Barcos de pesca; barcos factoría y demás barcos para tratamiento o preparación de productos de la pesca | | |— Barcos de pesca: | | |89020011 | — — Con capacidad de bodega inferior o igual a 500 t | 6 | Year 0 |89020012 | — — Con capacidad de bodega superior a 500 t pero inferior o igual a 1000 t | 6 | Year 0 |89020019 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |89020091 | — — Barcos factoría, de tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora | 0 | Year 0 |89020092 | — — Los demás barcos, de tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora | 0 | Year 0 |89020099 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8903 | Yates y demás barcos y embarcaciones de recreo o deporte; barcas (botes) de remo y canoas. | | |89031000 | — Embarcaciones inflables | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |89039100 | — — Barcos de vela, incluso con motor auxiliar | 6 | Year 0 |890392 | — — Barcos de motor, excepto los de motor fueraborda: | | |89039210 | — — — Para recreo | 6 | Year 0 |89039220 | — — — Para deporte | 6 | Year 0 |89039290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |890399 | — — Los demás: | | |89039910 | — — — Motos acuáticas | 6 | Year 0 |89039990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |8904 | Remolcadores y barcos empujadores. | | |89040010 | — Remolcadores de alta mar | 6 | Year 0 |89040090 | — Los demás | 6 | Year 0 |8905 | Barcos faro, barcos bomba, dragas, pontones grúa y demás barcos en los que la navegación sea accesoria en relación con la función principal; diques flotantes; plataformas de perforación o explotación, flotantes o sumergibles. | | |89051000 | — Dragas | 6 | Year 0 |89052000 | — Plataformas de perforación o explotación, flotantes o sumergibles | 6 | Year 0 |89059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |8906 | Los demás barcos, incluidos los navíos de guerra y barcos de salvamento excepto los de remo. | | |89061000 | — Navíos de guerra | 0 | Year 0 |890690 | — Los demás: | | |89069010 | — — De tonelaje bruto superior a 3500 toneladas y/o 120 metros o más de eslora | 0 | Year 0 |89069090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |8907 | Los demás artefactos flotantes (por ejemplo: balsas, depósitos, cajones, incluso de amarre, boyas y balizas). | | |89071000 | — Balsas inflables | 6 | Year 0 |89079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |89080000 | Barcos y demás artefactos flotantes para desguace. | 6 | Year 0 |90 | Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o precisión; instrumentos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos | | |9001 | Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de fibras ópticas, excepto los de la partida 8544; hojas y placas de materia polarizante; lentes (incluso de contacto), prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, sin montar, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente. | | |90011000 | — Fibras ópticas, haces y cables de fibras ópticas | 6 | Year 0 |90012000 | — Hojas y placas de materia polarizante | 6 | Year 0 |90013000 | — Lentes de contacto | 6 | Year 0 |90014000 | — Lentes de vidrio para gafas (anteojos) | 6 | Year 0 |90015000 | — Lentes de otras materias para gafas (anteojos) | 6 | Year 0 |90019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9002 | Lentes, prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, montados, para instrumentos o aparatos, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente. | | |— Objetivos: | | |90021100 | — — Para cámaras, proyectores o ampliadoras o reductoras fotográficos o cinematográficos | 6 | Year 0 |90021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90022000 | — Filtros | 6 | Year 0 |90029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9003 | Monturas (armazones) de gafas (anteojos) o artículos similares y sus partes. | | |— Monturas (armazones): | | |90031100 | — — De plástico | 6 | Year 0 |900319 | — — De otras materias: | | |90031910 | — — — De metales preciosos o de chapados de metal precioso | 6 | Year 0 |90031920 | — — — De metales comunes | 6 | Year 0 |90031990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |90039000 | — Partes | 6 | Year 0 |9004 | Gafas (anteojos) correctoras, protectoras u otras, y artículos similares. | | |900410 | — Gafas (anteojos) de sol: | | |90041010 | — — Con cristales trabajados ópticamente | 6 | Year 0 |90041020 | — — Con cristales plásticos | 6 | Year 0 |90041090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |900490 | — Los demás: | | |90049010 | — — Protectoras para el trabajo | 6 | Year 0 |90049080 | — — Las demás gafas y artículos similares | 6 | Year 0 |90049090 | — — Partes | 6 | Year 0 |9005 | Binoculares (incluidos los prismáticos), catalejos, anteojos astronómicos, telescopios ópticos y sus armazones; los demás instrumentos de astronomía y sus armazones, excepto los aparatos de radioastronomía. | | |90051000 | — Binoculares (incluidos los prismáticos) | 6 | Year 0 |90058000 | — Los demás instrumentos | 6 | Year 0 |90059000 | — Partes y accesorios (incluidas las armazones) | 6 | Year 0 |9006 | Cámaras fotográficas; aparatos y dispositivos, incluidos las lámparas y tubos, para la producción de destellos en fotografía, excepto las lámparas y tubos de descarga de la partida 8539. | | |90061000 | — Cámaras fotográficas de los tipos utilizados para preparar clisés o cilindros de imprenta | 6 | Year 0 |90062000 | — Cámaras fotográficas de los tipos utilizados para registrar documentos en microfilmes, microfichas u otros microformatos | 6 | Year 0 |90063000 | — Cámaras especiales para fotografía submarina o aérea, examen médico de órganos internos o para laboratorios de medicina legal o identificación judicial | 6 | Year 0 |90064000 | — Cámaras fotográficas de autorrevelado | 6 | Year 0 |— Las demás cámaras fotográficas: | | |90065100 | — — Con visor de reflexión a través del objetivo, para películas en rollo de anchura inferior o igual a 35 mm | 6 | Year 0 |90065200 | — — Las demás, para películas en rollo de anchura inferior a 35 mm | 6 | Year 0 |900653 | — — Las demás, para películas en rollo de anchura igual a 35 mm: | | |90065310 | — — — Aparatos fotográficos desechables | 6 | Year 0 |90065390 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |90065900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Aparatos y dispositivos, incluidos lámparas y tubos, para producir destellos para fotografía: | | |90066100 | — — Aparatos de tubo de descarga para producir destellos ("flashes electrónicos") | 6 | Year 0 |90066200 | — — Lámparas y cubos, de destello, y similares | 6 | Year 0 |90066900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios: | | |90069100 | — — De cámaras fotográficas | 6 | Year 0 |90069900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9007 | Cámaras y proyectores cinematográficos, incluso con grabador o reproductor de sonido incorporados. | | |— Cámaras: | | |90071100 | — — Para película cinematográfica (filme) de anchura inferior a 16 mm o para la doble-8 mm | 6 | Year 0 |900719 | — — Las demás: | | |90071910 | — — — Cámaras giroestabilizadas | 6 | Year 0 |90071990 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |90072000 | — Proyectores | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios: | | |90079100 | — — De cámaras | 6 | Year 0 |90079200 | — — De proyectores | 6 | Year 0 |9008 | Proyectores de imagen fija; ampliadoras o reductoras, fotográficas. | | |90081000 | — Proyectores de diapositivas | 6 | Year 0 |90082000 | — Lectores de microfilmes, microfichas u otros microformatos, incluso copiadores | 6 | Year 0 |90083000 | — Los demás proyectores de imagen fija | 6 | Year 0 |90084000 | — Ampliadoras o reductoras, fotográficas | 6 | Year 0 |90089000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9009 | Aparatos de fotocopia por sistema óptico o de contacto y aparatos de termocopia. | | |— Aparatos de fotocopia electrostáticos: | | |90091100 | — — Por procedimiento directo (reproducción directa del original) | 6 | Year 0 |90091200 | — — Por procedimiento indirecto (reproducción del original mediante soporte intermedio) | 6 | Year 0 |— Los demás aparatos de fotocopia: | | |90092100 | — — Por sistema óptico | 6 | Year 0 |90092200 | — — De contacto | 6 | Year 0 |90093000 | — Aparatos de termocopia | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios: | | |900991 | — — Alimentadores automáticos de documentos: | | |90099110 | — — — Para fotocopiadoras de la subpartida 900912, especificadas en la nota 3 del capítulo 90 | 6 | Year 0 |90099190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |900992 | — — Alimentadores de papel: | | |90099210 | — — — Para fotocopiadoras de la subpartida 900912, especificadas en la nota 3 del capítulo 90 | 6 | Year 0 |90099290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |900993 | — — Clasificadores: | | |90099310 | — — — Para fotocopiadoras de la subpartida 900912, especificadas en la nota 3 del capítulo 90 | 6 | Year 0 |90099390 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |900999 | — — Los demás: | | |90099910 | — — — Para fotocopiadoras de la subpartida 900912, especificadas en la nota 3 del capítulo 90 | 6 | Year 0 |90099990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |9010 | Aparatos y material para laboratorio fotográfico o cinematográfico (incluidos los aparatos de proyectar o realizar esquemas [trazas] de circuitos sobre superficies sensibilizadas de material semiconductor), no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo; negatoscopios; pantallas de proyección. | | |90101000 | — Aparatos y material para revelado automático de película fotográfica, película cinematográfica (filme) o papel fotográfico en rollo o para impresión automática de películas reveladas en rollos de papel fotográfico | 6 | Year 0 |— Aparatos de proyectar o realizar esquemas (trazas) de circuitos sobre material semiconductor sensibilizado: | | |90104100 | — — Aparatos para trazado directo sobre obleas ("wafers") | 6 | Year 0 |90104200 | — — Fotorrepetidores | 6 | Year 0 |90104900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90105000 | — Los demás aparatos y material para laboratorio fotográfico o cinematográfico; negatoscopios | 6 | Year 0 |90106000 | — Pantallas de proyección | 6 | Year 0 |90109000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9011 | Microscopios ópticos, incluso para fotomicrografía, cinefotomicrografía o microproyección. | | |90111000 | — Microscopios estereoscópicos | 6 | Year 0 |90112000 | — Los demás microscopios para fotomicrografía, cinefotomicrografía o microproyección | 6 | Year 0 |90118000 | — Los demás microscopios | 6 | Year 0 |90119000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9012 | Microscopios, excepto los ópticos; difractógrafos. | | |90121000 | — Microscopios, excepto los ópticos; difractógrafos | 6 | Year 0 |90129000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9013 | Dispositivos de cristal líquido que no constituyan artículos comprendidos más específicamente en otra parte; láseres, excepto los diodos láser; los demás aparatos e instrumentos de óptica, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo. | | |90131000 | — Miras telescópicas para armas; periscopios; visores para máquinas, aparatos o instrumentos de este Capítulo o de la Sección XVI | 6 | Year 0 |90132000 | — Láseres, excepto los diodos láser | 6 | Year 0 |90138000 | — Los demás dispositivos, aparatos e instrumentos | 6 | Year 0 |90139000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9014 | Brújulas, incluidos los compases de navegación; los demás instrumentos y aparatos de navegación. | | |90141000 | — Brújulas, incluidos los compases de navegación | 6 | Year 0 |90142000 | — Instrumentos y aparatos para navegación aérea o espacial (excepto las brújulas) | 6 | Year 0 |90148000 | — Los demás instrumentos y aparatos | 6 | Year 0 |90149000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9015 | Instrumentos y aparatos de geodesia, topografía, agrimensura, nivelación, fotogrametría, hidrografía, oceanografía, hidrología, meteorología o geofísica, excepto las brújulas; telémetros. | | |90151000 | — Telémetros | 6 | Year 0 |90152000 | — Teodolitos y taquímetros | 6 | Year 0 |90153000 | — Niveles | 6 | Year 0 |90154000 | — Instrumentos y aparatos de fotogrametría | 6 | Year 0 |90158000 | — Los demás instrumentos y aparatos | 6 | Year 0 |90159000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |90160000 | Balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5 cg, incluso con pesas. | 6 | Year 0 |9017 | Instrumentos de dibujo, trazado o cálculo (por ejemplo: máquinas de dibujar, pantógrafos, transportadores, estuches de dibujo, reglas y círculos, de cálculo); instrumentos manuales de medida de longitud (por ejemplo: metros, micrómetros, calibradores), no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo. | | |90171000 | — Mesas y máquinas de dibujar, incluso automáticas | 6 | Year 0 |90172000 | — Los demás instrumentos de dibujo, trazado o cálculo | 6 | Year 0 |90173000 | — Micrómetros, pies de rey, calibradores y galgas | 6 | Year 0 |90178000 | — Los demás instrumentos | 6 | Year 0 |90179000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9018 | Instrumentos y aparatos de medicina, cirugía, odontología o veterinaria, incluidos los de centellografía y demás aparatos electromédicos, así como los aparatos para pruebas visuales. | | |— Aparatos de electrodiagnóstico (incluidos los aparatos de exploración funcional o de vigilancia de parámetros fisiológicos): | | |901811 | — — Electrocardiógrafos: | | |90181110 | — — — Electrocardiógrafos | 6 | Year 0 |— — — Partes y accesorios: | | |90181191 | — — — — Estructuras de circuitos impresos | 6 | Year 0 |90181199 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |90181200 | — — Aparatos de diagnóstico por exploración ultrasónica | 6 | Year 0 |90181300 | — — Aparatos de diagnóstico de visualización por resonancia magnética | 6 | Year 0 |90181400 | — — Aparatos de centellografía | 6 | Year 0 |901819 | — — Los demás: | | |90181910 | — — — Sistema de monitoreo de pacientes | 6 | Year 0 |— — — Los demás aparatos, y sus partes y accesorios: | | |90181991 | — — — — Circuitos modulares para módulos de parámetros | 6 | Year 0 |90181999 | — — — — Los demás | 6 | Year 0 |90182000 | — Aparatos de rayos ultravioletas o infrarrojos | 6 | Year 0 |— Jeringas, agujas, catéteres, cánulas e instrumentos similares: | | |901831 | — — Jeringas, incluso con aguja: | | |90183110 | — — — De plástico, desechables | 6 | Year 0 |90183120 | — — — Las demás de plástico | 6 | Year 0 |90183190 | — — — Las demás | 6 | Year 0 |90183200 | — — Agujas tubulares de metal y agujas de sutura | 6 | Year 0 |901839 | — — Los demás: | | |90183910 | — — — Catéteres | 6 | Year 0 |90183920 | — — — Bolsas recolectoras de sangre | 6 | Year 0 |90183930 | — — — Sondas | 6 | Year 0 |90183990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás instrumentos y aparatos de odontología: | | |90184100 | — — Tornos dentales, incluso combinados con otros equipos dentales sobre basamento común | 6 | Year 0 |90184900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90185000 | — Los demás instrumentos y aparatos de oftalmología | 6 | Year 0 |901890 | — Los demás instrumentos y aparatos: | | |90189010 | — — Desfibriladores | 6 | Year 0 |90189020 | — — Incubadoras | 6 | Year 0 |90189030 | — — Monitores cardíacos | 6 | Year 0 |90189040 | — — Aparatos para diálisis | 6 | Year 0 |90189050 | — — Aparatos para anestesia | 6 | Year 0 |90189080 | — — Los demás instrumentos y aparatos | 6 | Year 0 |— — Partes y accesorios: | | |90189091 | — — — Circuitos modulares para desfibriladores | 6 | Year 0 |90189099 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |9019 | Aparatos de mecanoterapia; aparatos para masajes; aparatos de sicotecnia; aparatos de ozonoterapia, oxigenoterapia o aerosolterapia, aparatos respiratorios de reanimación y demás aparatos de terapia respiratoria. | | |90191000 | — Aparatos de mecanoterapia; aparatos para masajes; aparatos de sicotecnia | 6 | Year 0 |901920 | — Aparatos de ozonoterapia, oxigenoterapia o aerosolterapia, aparatos respiratorios de reanimación y demás aparatos de terapia respiratoria: | | |90192010 | — — Nebulizadores | 6 | Year 0 |90192090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9020 | Los demás aparatos respiratorios y máscaras antigás, excepto las máscaras de protección sin mecanismo ni elemento filtrante amovible. | | |— Aparatos respiratorios: | | |90200011 | — — Autónomos | 6 | Year 0 |90200012 | — — Con fuente de aire comprimido exterior | 6 | Year 0 |90200019 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Máscaras antigas: | | |90200021 | — — Con dispositivo para la visión, armadura metálica con válvulas de expiración e inspiración y cartucho filtrante | 6 | Year 0 |90200022 | — — Para la protección de la boca y nariz solamente | 6 | Year 0 |90200029 | — — Las demás | 6 | Year 0 |90200090 | — Partes | 6 | Year 0 |9021 | Artículos y aparatos para ortopedia, incluidas las fajas y vendajes medicoquirúrgicos y las muletas; tablillas, férulas u otros artículos y aparatos para fracturas; artículos y aparatos para prótesis; audífonos y demás aparatos que lleve la propia persona o se le implanten para compensar un defecto o incapacidad. | | |90211000 | — Artículos y aparatos para ortopedia o para fracturas | 6 | Year 0 |— Artículos y aparatos para prótesis dental: | | |90212100 | — — Dientes artificiales | 6 | Year 0 |90212900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás artículos y aparatos para prótesis: | | |90213100 | — — Prótesis articulares | 6 | Year 0 |90213900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90214000 | — Audífonos, excepto sus partes y accesorios | 6 | Year 0 |90215000 | — Estimuladores cardíacos, excepto sus partes y accesorios | 6 | Year 0 |90219000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9022 | Aparatos de rayos X y aparatos que utilicen radiaciones alfa, beta o gamma, incluso para uso médico, quirúrgico, odontológico o veterinario, incluidos los aparatos de radiografía o radioterapia, tubos de rayos X y demás dispositivos generadores de rayos X, generadores de tensión, consolas de mando, pantallas, mesas, sillones y soportes similares para examen o tratamiento. | | |— Aparatos de rayos X, incluso para uso médico, quirúrgico, odontológico o veterinario, incluidos los aparatos de radiografía o radioterapia: | | |90221200 | — — Aparatos de tomografía regidos por una máquina automática de tratamiento o procesamiento de datos | 6 | Year 0 |90221300 | — — Los demás, para uso odontológico | 6 | Year 0 |902214 | — — Los demás, para uso médico, quirúrgico o veterinario: | | |90221410 | — — — Para uso médico o quirúrgico | 6 | Year 0 |90221490 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |90221900 | — — Para otros usos | 6 | Year 0 |— Aparatos que utilicen radiaciones alfa, beta o gamma, incluso para uso médico, quirúrgico, odontológico o veterinario, incluidos los aparatos de radiografía o radioterapia: | | |90222100 | — — Para uso médico, quirúrgico, odontológico o veterinario | 6 | Year 0 |90222900 | — — Para otros usos | 6 | Year 0 |90223000 | — Tubos de rayos X | 6 | Year 0 |902290 | — Los demás, incluidas las partes y accesorios: | | |90229010 | — — Unidades generadoras de radiación | 6 | Year 0 |90229020 | — — Cañones para emisión de radiación | 6 | Year 0 |90229090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90230000 | Instrumentos, aparatos y modelos concebidos para demostraciones (por ejemplo: en la enseñanza o exposiciones), no susceptibles de otros usos. | 6 | Year 0 |9024 | Máquinas y aparatos para ensayos de dureza, tracción, compresión, elasticidad u otras propiedades mecánicas de materiales (por ejemplo: metal, madera, textil, papel, plástico). | | |90241000 | — Máquinas y aparatos para ensayos de metal | 6 | Year 0 |90248000 | — Las demás máquinas y aparatos | 6 | Year 0 |90249000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9025 | Densímetros, areómetros, pesalíquidos e instrumentos flotantes similares, termómetros, pirómetros, barómetros, higrómetros y sicrómetros, aunque sean registradores, incluso combinados entre sí. | | |— Termómetros y pirómetros, sin combinar con otros instrumentos: | | |90251100 | — — De líquido, con lectura directa | 6 | Year 0 |90251900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90258000 | — Los demás instrumentos | 6 | Year 0 |90259000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9026 | Instrumentos y aparatos para medida o control del caudal, nivel, presión u otras características variables de líquidos o gases (por ejemplo: caudalímetros, indicadores de nivel, manómetros, contadores de calor), excepto los instrumentos y aparatos de las partidas 9014, 9015, 9028 ó 9032. | | |902610 | — Para medida o control del caudal o nivel de líquidos: | | |90261010 | — — Caudalímetros electrónicos | | |ex90261010 | — — — 1) medidores de combustible para automotores, eléctricos o electrónicos 2) los demas medidores de combustibles para automoviles | 6 | Year 7 |ex90261010 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |90261090 | — — Los demás | | |ex90261090 | — — — 1) medidores de combustible para automotores, eléctricos o electrónicos 2) los demas medidores de combustibles para automoviles | 6 | Year 7 |ex90261090 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |902620 | — Para medida o control de presión: | | |90262010 | — — Manómetros | 6 | Year 0 |90262090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90268000 | — Los demás instrumentos y aparatos | 6 | Year 0 |90269000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9027 | Instrumentos y aparatos para análisis físicos o químicos (por ejemplo: polarímetros, refractómetros, espectrómetros, analizadores de gases o humos); instrumentos y aparatos para ensayos de viscosidad, porosidad, dilatación, tensión superficial o similares o para medidas calorimétricas, acústicas o fotométricas (incluidos los exposímetros); micrótomos. | | |902710 | — Analizadores de gases o humos: | | |90271010 | — — Electrónicos | 6 | Year 0 |90271090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90272000 | — Cromatógrafos e instrumentos de electroforesis | 6 | Year 0 |90273000 | — Espectrómetros, espectrofotómetros y espectrógrafos que utilicen radiaciones ópticas (UV, visibles, IR) | 6 | Year 0 |90274000 | — Exposímetros | 6 | Year 0 |90275000 | — Los demás instrumentos y aparatos que utilicen radiaciones ópticas (UV, visibles, IR) | 6 | Year 0 |902780 | — Los demás instrumentos y aparatos: | | |90278010 | — — Instrumentos nucleares de resonancia magnética | 6 | Year 0 |90278090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |902790 | — Micrótomos; partes y accesorios: | | |90279010 | — — Circuitos modulares para máquinas de la subpartida 90278010 | 6 | Year 0 |90279090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9028 | Contadores de gas, líquido o electricidad, incluidos los de calibración. | | |902810 | — Contadores de gas: | | |90281010 | — — Contadores de gas licuado | 6 | Year 0 |90281020 | — — Contadores de gas natural | 6 | Year 0 |90281090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |902820 | — Contadores de líquido: | | |90282010 | — — De agua | 6 | Year 0 |90282090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |902830 | — Contadores de electricidad: | | |90283010 | — — Monofásicos | 6 | Year 0 |90283090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90289000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9029 | Los demás contadores (por ejemplo: cuentarrevoluciones, contadores de producción, taxímetros, cuentakilómetros, podómetros); velocímetros y tacómetros, excepto los de las partidas 9014 ó 9015; estroboscopios. | | |90291000 | — Cuentarrevoluciones, contadores de producción, taxímetros, cuentakilómetros, podómetros y contadores similares | 6 | Year 0 |90292000 | — Velocímetros y tacómetros; estroboscopios | | |ex90292000 | — — Velocímetros, excepto eléctricos o electrónicos | 6 | Year 7 |ex90292000 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90299000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9030 | Osciloscopios, analizadores de espectro y demás instrumentos y aparatos para medida o control de magnitudes eléctricas; instrumentos y aparatos para medida o detección de radiaciones alfa, beta, gamma, X, cósmicas o demás radiaciones ionizantes. | | |90301000 | — Instrumentos y aparatos para medida o detección de radiaciones ionizantes | 6 | Year 0 |90302000 | — Osciloscopios y oscilógrafos, catódicos | 6 | Year 0 |— Los demás instrumentos y aparatos para medida o control de tensión, intensidad, resistencia o potencia, sin dispositivo registrador: | | |90303100 | — — Multímetros | 6 | Year 0 |903039 | — — Los demás: | | |90303910 | — — — Instrumentos indicadores eléctricos de cuadros de mando, con exclusión de los utilizados en vehículos automóviles, aeronaves o embarcaciones; puentes de capacidades de alta tensión; instrumentos, excepto los puentes para medir las impedancias; instrumentos para medir la resistividad; indicadores de cero; comprobadores portátiles de relés de los tipos utilizados para comprobar los relés protectores, los cortocircuitos y los dispositivos de arranque en las redes de distribución de electricidad de alta tensión; controladores de tacómetros, portátiles, concebidos para comprobar los tacómetros de los vehículos automóviles; puentes de resistencia; voltímetros del tipo cuadro de mando; vatímetros | 6 | Year 0 |90303990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |90304000 | — Los demás instrumentos y aparatos, especialmente concebidos para técnicas de telecomunicación (por ejemplo: hipsómetros, kerdómetros, distorsiómetros, sofómetros) | 6 | Year 0 |— Los demás instrumentos y aparatos: | | |90308200 | — — Para medida o control de obleas ("wafers") o dispositivos, semiconductores | 6 | Year 0 |90308300 | — — Los demás, con dispositivo registrador | 6 | Year 0 |90308900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90309000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9031 | Instrumentos, aparatos y máquinas para medida o control, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo; proyectores de perfiles. | | |90311000 | — Máquinas para equilibrar piezas mecánicas | 6 | Year 0 |90312000 | — Bancos de pruebas | 6 | Year 0 |90313000 | — Proyectores de perfiles | 6 | Year 0 |— Los demás instrumentos y aparatos, ópticos: | | |90314100 | — — Para control de obleas ("wafers") o dispositivos, semiconductores, o para control de máscaras o retículas utilizadas en la fabricación de dispositivos semiconductores | 6 | Year 0 |903149 | — — Los demás: | | |90314910 | — — — Instrumentos de medición de coordenadas | 6 | Year 0 |90314990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |903180 | — Los demás instrumentos, aparatos y máquinas: | | |90318010 | — — Calibradores que no lleven un dispositivo medidor ajustable; células dinamométricas, de potencia inferior o igual a 1 tonelada métrica, que se destinen a la fabricación de balanzas; aparatos de control de presión para determinar la madurez de las frutas; los demás instrumentos, aparatos y máquinas, eléctricos | 6 | Year 0 |90318090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |90319000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |9032 | Instrumentos y aparatos para regulación o control automáticos. | | |90321000 | — Termostatos | 6 | Year 0 |90322000 | — Manostatos (presostatos) | 6 | Year 0 |— Los demás instrumentos y aparatos: | | |90328100 | — — Hidráulicos o neumáticos | 6 | Year 0 |903289 | — — Los demás: | | |90328910 | — — — Que se destinen a la fabricación de máquinas y aparatos, con exclusión de las que se utilicen para comprobar la composición de las soluciones utilizadas con fines de esterilización y limpieza por los fabricantes de artículos alimenticios o de bebidas o por hospitales | 6 | Year 0 |90328990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |90329000 | — Partes y accesorios | 6 | Year 0 |90330000 | Partes y accesorios, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo, para máquinas, aparatos, instrumentos o artículos del Capítulo 90. | 6 | Year 0 |91 | Aparatos de relojería y sus partes | | |9101 | Relojes de pulsera, bolsillo y similares (incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos), con caja de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué). | | |— Relojes de pulsera, eléctricos, incluso con contador de tiempo incorporado: | | |91011100 | — — Con indicador mecánico solamente | 6 | Year 0 |91011200 | — — Con indicador optoelectrónico solamente | 6 | Year 0 |91011900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás relojes de pulsera, incluso con contador de tiempo incorporado: | | |91012100 | — — Automáticos | 6 | Year 0 |91012900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |91019100 | — — Eléctricos | 6 | Year 0 |91019900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9102 | Relojes de pulsera, bolsillo y similares (incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos), excepto los de la partida 9101. | | |— Relojes de pulsera, eléctricos, incluso con contador de tiempo incorporado: | | |91021100 | — — Con indicador mecánico solamente | 6 | Year 0 |91021200 | — — Con indicador optoelectrónico solamente | 6 | Year 0 |91021900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás relojes de pulsera, incluso con contador de tiempo incorporado: | | |91022100 | — — Automáticos | 6 | Year 0 |91022900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |91029100 | — — Eléctricos | 6 | Year 0 |91029900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9103 | Despertadores y demás relojes de pequeño mecanismo de relojería. | | |91031000 | — Eléctricos | 6 | Year 0 |91039000 | — Los demás | 6 | Year 0 |91040000 | Relojes de tablero de instrumentos y relojes similares, para automóviles, aeronaves, barcos o demás vehículos. | | |ex91040000 | — Relojes de tablero de instrumentos y relojes similares para automóviles | 6 | Year 7 |ex91040000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9105 | Los demás relojes. | | |— Despertadores: | | |91051100 | — — Eléctricos | 6 | Year 0 |91051900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Relojes de pared: | | |91052100 | — — Eléctricos | 6 | Year 0 |91052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |91059100 | — — Eléctricos | 6 | Year 0 |91059900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9106 | Aparatos de control de tiempo y contadores de tiempo, con mecanismo de relojería o motor sincrónico (por ejemplo: registradores de asistencia, registradores fechadores, registradores contadores). | | |91061000 | — Registradores de asistencia; registradores fechadores y registradores contadores | 6 | Year 0 |91062000 | — Parquímetros | 6 | Year 0 |91069000 | — Los demás | 6 | Year 0 |91070000 | Interruptores horarios y demás aparatos que permitan accionar un dispositivo en un momento dado, con mecanismo de relojería o motor sincrónico. | 6 | Year 0 |9108 | Pequeños mecanismos de relojería completos y montados. | | |— Eléctricos: | | |91081100 | — — Con indicador mecánico solamente o con dispositivo que permita incorporarlo | 6 | Year 0 |91081200 | — — Con indicador optoelectrónico solamente | 6 | Year 0 |91081900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |91082000 | — Automáticos | 6 | Year 0 |91089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9109 | Los demás mecanismos de relojería completos y montados. | | |— Eléctricos: | | |91091100 | — — De despertadores | 6 | Year 0 |91091900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |91099000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9110 | Mecanismos de relojería completos, sin montar o parcialmente montados ("chablons"); mecanismos de relojería incompletos, montados; mecanismos de relojería "en blanco" ("ébauches"). | | |— Pequeños mecanismos: | | |91101100 | — — Mecanismos completos, sin montar o parcialmente montados ("chablons") | 6 | Year 0 |91101200 | — — Mecanismos incompletos, montados | 6 | Year 0 |91101900 | — — Mecanismos "en blanco" ("ébauches") | 6 | Year 0 |91109000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9111 | Cajas de los relojes de las partidas 9101 ó 9102 y sus partes. | | |91111000 | — Cajas de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué) | 6 | Year 0 |91112000 | — Cajas de metal común, incluso dorado o plateado | 6 | Year 0 |91118000 | — Las demás cajas | 6 | Year 0 |91119000 | — Partes | 6 | Year 0 |9112 | Cajas y envolturas similares para los demás aparatos de relojería y sus partes. | | |91122000 | — Cajas y envolturas similares | 6 | Year 0 |91129000 | — Partes | 6 | Year 0 |9113 | Pulseras para reloj y sus partes. | | |91131000 | — De metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué) | 6 | Year 0 |91132000 | — De metal común, incluso dorado o plateado | 6 | Year 0 |91139000 | — Las demás | 6 | Year 0 |9114 | Las demás partes de aparatos de relojería. | | |91141000 | — Muelles (resortes), incluidas las espirales | 6 | Year 0 |91142000 | — Piedras | 6 | Year 0 |91143000 | — Esferas o cuadrantes | 6 | Year 0 |91144000 | — Platinas y puente | 6 | Year 0 |91149000 | — Las demás | 6 | Year 0 |92 | Instrumentos musicales; sus partes y accesorios | | |9201 | Pianos, incluso automáticos; clavecines y demás instrumentos de cuerda con teclado. | | |92011000 | — Pianos verticales | 6 | Year 0 |92012000 | — Pianos de cola | 6 | Year 0 |92019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9202 | Los demás instrumentos musicales de cuerda (por ejemplo: guitarras, violines, arpas). | | |92021000 | — De arco | 6 | Year 0 |92029000 | — Los demás | 6 | Year 0 |92030000 | Órganos de tubos y teclado; armonios e instrumentos similares de teclado y lengüetas metálicas libres. | 6 | Year 0 |9204 | Acordeones e instrumentos similares; armónicas. | | |92041000 | — Acordeones e instrumentos similares | 6 | Year 0 |92042000 | — Armónicas | 6 | Year 0 |9205 | Los demás instrumentos musicales de viento (por ejemplo: clarinetes, trompetas, gaitas). | | |92051000 | — Instrumentos llamados "metales" | 6 | Year 0 |92059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |92060000 | Instrumentos musicales de percusión (por ejemplo: tambores, cajas, xilófonos, platillos, castañuelas, maracas). | 6 | Year 0 |9207 | Instrumentos musicales en los que el sonido se produzca o tenga que amplificarse eléctricamente (por ejemplo: órganos, guitarras, acordeones). | | |92071000 | — Instrumentos de teclado, excepto los acordeones | 6 | Year 0 |92079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9208 | Cajas de música, orquestriones, organillos, pájaros cantores, sierras musicales y demás instrumentos musicales no comprendidos en otra partida de este Capítulo; reclamos de cualquier clase; silbatos, cuernos y demás instrumentos de boca, de llamada o aviso. | | |92081000 | — Cajas de música | 6 | Year 0 |92089000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9209 | Partes (por ejemplo: mecanismos de cajas de música) y accesorios (por ejemplo: tarjetas, discos y rollos para aparatos mecánicos) de instrumentos musicales; metrónomos y diapasones de cualquier tipo. | | |92091000 | — Metrónomos y diapasones | 6 | Year 0 |92092000 | — Mecanismos de cajas de música | 6 | Year 0 |92093000 | — Cuerdas armónicas | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |92099100 | — — Partes y accesorios de pianos | 6 | Year 0 |92099200 | — — Partes y accesorios de instrumentos musicales de la partida 9202 | 6 | Year 0 |92099300 | — — Partes y accesorios de instrumentos musicales de la partida 9203 | 6 | Year 0 |92099400 | — — Partes y accesorios de instrumentos musicales de la partida 9207 | 6 | Year 0 |92099900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |93 | Armas, municiones, y sus partes y accesorios | | |9301 | Armas de guerra, excepto los revólveres, pistolas y armas blancas. | | |— Piezas de artillería (por ejemplo: cañones, obuses y morteros): | | |93011100 | — — Autopropulsadas | 6 | Year 0 |93011900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |93012000 | — Lanzacohetes; lanzallamas; lanzagranadas; lanzatorpedos y lanzadores similares | 6 | Year 0 |93019000 | — Las demás | 6 | Year 0 |93020000 | Revólveres y pistolas, excepto los de las partidas 9303 ó 9304. | 6 | Year 0 |9303 | Las demás armas de fuego y artefactos similares que utilicen la deflagración de pólvora (por ejemplo: armas de caza, armas de avancarga, pistolas lanzacohete y demás artefactos concebidos únicamente para lanzar cohetes de señal, pistolas y revólveres de fogueo, pistolas de matarife, cañones lanzacabo). | | |93031000 | — Armas de avancarga | 6 | Year 0 |93032000 | — Las demás armas largas de caza o tiro deportivo que tengan, por lo menos, un cañón de ánima lisa | 6 | Year 0 |93033000 | — Las demás armas largas de caza o tiro deportivo | 6 | Year 0 |93039000 | — Las demás | 6 | Year 0 |93040000 | Las demás armas (por ejemplo: armas largas y pistolas de muelle [resorte], aire comprimido o gas, porras), excepto las de la partida 9307. | 6 | Year 0 |9305 | Partes y accesorios de los artículos de las partidas 9301 a 9304. | | |93051000 | — De revólveres o pistolas | 6 | Year 0 |— De armas largas de la partida 9303: | | |93052100 | — — Cañones de ánima lisa | 6 | Year 0 |93052900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |93059100 | — — De armas de guerra de la partida 9301 | 6 | Year 0 |93059900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9306 | Bombas, granadas, torpedos, minas, misiles, cartuchos y demás municiones y proyectiles, y sus partes, incluidas las postas, perdigones y tacos para cartuchos. | | |93061000 | — Cartuchos para "pistolas" de remachar o usos similares, para pistolas de matarife, y sus partes | 6 | Year 0 |— Cartuchos para armas largas con cañón de ánima lisa y sus partes; balines para armas de aire comprimido: | | |930621 | — — Cartuchos: | | |93062110 | — — — Partes | 6 | Year 0 |93062190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |93062900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |93063000 | — Los demás cartuchos y sus partes | 6 | Year 0 |930690 | — Los demás: | | |93069010 | — — Para armas de guerra | 6 | Year 0 |93069090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |93070000 | Sables, espadas, bayonetas, lanzas y demás armas blancas, sus partes y fundas. | 6 | Year 0 |94 | Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artículos de cama y similares; aparatos de alumbrado no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares; construcciones prefabricadas | | |9401 | Asientos (excepto los de la partida 9402), incluso los transformables en cama, y sus partes. | | |94011000 | — Asientos de los tipos utilizados en aeronaves | 6 | Year 0 |94012000 | — Asientos de los tipos utilizados en vehículos automóviles | 6 | Year 5 |94013000 | — Asientos giratorios de altura ajustable | 6 | Year 0 |94014000 | — Asientos transformables en cama, excepto el material de acampar o de jardín | 6 | Year 0 |94015000 | — Asientos de roten (ratán)*, mimbre, bambú o materias similares | 6 | Year 0 |— Los demás asientos, con armazón de madera: | | |940161 | — — Con relleno: | | |94016110 | — — — Sillas | 6 | Year 0 |94016120 | — — — Sillones | 6 | Year 0 |94016130 | — — — Sofás | 6 | Year 0 |94016190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |940169 | — — Los demás: | | |94016910 | — — — Sillas | 6 | Year 0 |94016920 | — — — Sillones | 6 | Year 0 |94016930 | — — — Sofás | 6 | Year 0 |94016990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |— Los demás asientos, con armazón de metal: | | |940171 | — — Con relleno: | | |94017110 | — — — Sillas | 6 | Year 0 |94017120 | — — — Sillones | 6 | Year 0 |94017130 | — — — Sofás | 6 | Year 0 |94017190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |940179 | — — Los demás: | | |94017910 | — — — Sillas | 6 | Year 0 |94017920 | — — — Sillones | 6 | Year 0 |94017930 | — — — Sofás | 6 | Year 0 |94017990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |940180 | — Los demás asientos: | | |94018010 | — — Sillas | 6 | Year 0 |94018020 | — — Sillones | 6 | Year 0 |94018030 | — — Sofás | 6 | Year 0 |94018090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |940190 | — Partes: | | |94019010 | — — Para asientos con armazón de madera | 6 | Year 0 |94019020 | — — Para asientos con armazón de metal | 6 | Year 0 |94019090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |9402 | Mobiliario para medicina, cirugía, odontología o veterinaria (por ejemplo: mesas de operaciones o de reconocimiento, camas con mecanismo para uso clínico, sillones de dentista); sillones de peluquería y sillones similares, con dispositivos de orientación y elevación; partes de estos artículos. | | |940210 | — Sillones de dentista, de peluquería y sillones similares, y sus partes: | | |94021010 | — — Sillones de dentista | 6 | Year 0 |94021020 | — — Sillones de peluquería y similares | 6 | Year 0 |94021090 | — — Partes | 6 | Year 0 |940290 | — Los demás: | | |94029010 | — — Mobiliario médico-quirúrgico | 6 | Year 0 |94029080 | — — Los demás | 6 | Year 0 |94029090 | — — Partes | 6 | Year 0 |9403 | Los demás muebles y sus partes. | | |94031000 | — Muebles de metal de los tipos utilizados en oficinas | 6 | Year 0 |940320 | — Los demás muebles de metal: | | |94032010 | — — Mesas | 6 | Year 0 |94032020 | — — Estanterías | 6 | Year 0 |94032030 | — — Camas | 6 | Year 0 |94032090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |940330 | — Muebles de madera de los tipos utilizados en oficinas: | | |94033010 | — — Escritorios | 6 | Year 0 |94033020 | — — Estanterías | 6 | Year 0 |94033030 | — — Estaciones para trabajo | 6 | Year 0 |94033090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |94034000 | — Muebles de madera de los tipos utilizados en cocinas | 6 | Year 0 |940350 | — Muebles de madera de los tipos utilizados en dormitorios: | | |94035010 | — — Camas | 6 | Year 0 |94035020 | — — Veladores | 6 | Year 0 |94035030 | — — Cómodas | 6 | Year 0 |94035040 | — — Roperos | 6 | Year 0 |94035090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |940360 | — Los demás muebles de madera: | | |94036010 | — — Mesas para comedor | 6 | Year 0 |94036020 | — — Vitrinas | 6 | Year 0 |94036030 | — — Estantes | 6 | Year 0 |94036090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |940370 | — Muebles de plástico: | | |94037010 | — — Mesas | 6 | Year 0 |94037020 | — — Estantes | 6 | Year 0 |94037090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |94038000 | — Muebles de otras materias, incluidos el roten (ratán)*, mimbre, bambú o materias similares | 6 | Year 0 |940390 | — Partes: | | |94039010 | — — Cubiertas para escritorio | 6 | Year 0 |94039020 | — — Respaldos para camas | 6 | Year 0 |94039090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |9404 | Somieres; artículos de cama y artículos similares (por ejemplo: colchones, cubrepiés, edredones, cojines, pufes, almohadas), bien con muelles (resortes), bien rellenos o guarnecidos interiormente con cualquier materia, incluidos los de caucho o plástico celulares, recubiertos o no. | | |940410 | — Somieres: | | |94041010 | — — De una plaza | 6 | Year 0 |94041020 | — — De dos plazas | 6 | Year 0 |94041090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Colchones: | | |94042100 | — — De caucho o plástico celulares, recubiertos o no | 6 | Year 0 |940429 | — — De otras materias: | | |94042910 | — — — De una plaza | 6 | Year 0 |94042990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |94043000 | — Sacos (bolsas) de dormir | 6 | Year 0 |940490 | — Los demás: | | |94049010 | — — Edredones | 6 | Year 0 |94049020 | — — Cojines y almohadas | 6 | Year 0 |94049090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9405 | Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores) y sus partes, no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares, con fuente de luz inseparable, y sus partes no expresadas ni comprendidas en otra parte. | | |940510 | — Lámparas y demás aparatos eléctricos de alumbrado, para colgar o fijar al techo o a la pared, excepto los de los tipos utilizados para el alumbrado de espacios o vías públicos: | | |94051010 | — — De plástico | 6 | Year 0 |94051020 | — — De cerámica | 6 | Year 0 |94051030 | — — De vidrio | 6 | Year 0 |94051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |940520 | — Lámparas eléctricas de cabecera, mesa, oficina o de pie: | | |94052010 | — — De plástico | 6 | Year 0 |94052020 | — — De cerámica | 6 | Year 0 |94052030 | — — De vidrio | 6 | Year 0 |94052090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |94053000 | — Guirnaldas eléctricas del tipo de las utilizadas en árboles de Navidad | 6 | Year 0 |940540 | — Los demás aparatos eléctricos de alumbrado: | | |94054010 | — — Del tipo xenón | 6 | Year 0 |94054020 | — — Proyectores de luz para cines o teatros | 6 | Year 0 |94054090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |94055000 | — Aparatos de alumbrado no eléctricos | 6 | Year 0 |940560 | — Anuncios, letreros y placas indicadoras, luminosos y artículos similares: | | |94056010 | — — De plástico | 6 | Year 0 |94056090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes: | | |94059100 | — — De vidrio | 6 | Year 0 |94059200 | — — De plástico | 6 | Year 0 |94059900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |9406 | Construcciones prefabricadas. | | |94060010 | — Casas | 6 | Year 0 |94060020 | — Galpones | 6 | Year 0 |94060030 | — Oficinas | 6 | Year 0 |94060090 | — Las demás | 6 | Year 0 |95 | Juguetes, juegos y artículos para recreo o deporte; sus partes y accesorios | | |95010000 | Juguetes de ruedas concebidos para que se monten los niños (por ejemplo: triciclos, patinetes, coches de pedal); coches y sillas de ruedas para muñecas o muñecos. | 6 | Year 0 |9502 | Muñecas y muñecos que representen solamente seres humanos. | | |950210 | — Muñecas y muñecos, incluso vestidos: | | |95021010 | — — Muñecas y muñecos con mecanismos | 6 | Year 0 |95021090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Partes y accesorios: | | |95029100 | — — Prendas y sus complementos (accesorios), de vestir, calzado, y sombreros y demás tocados | 6 | Year 0 |95029900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9503 | Los demás juguetes; modelos reducidos y modelos similares, para entretenimiento, incluso animados; rompecabezas de cualquier clase. | | |95031000 | — Trenes eléctricos, incluidos los carriles (rieles), señales y demás accesorios | 6 | Year 0 |95032000 | — Modelos reducidos para ensamblar, incluso animados, excepto los de la subpartida 950310 | 6 | Year 0 |95033000 | — Los demás juegos o surtidos y juguetes de construcción | 6 | Year 0 |— Juguetes que representen animales o seres no humanos: | | |950341 | — — Rellenos: | | |95034110 | — — — De altura inferior o igual a 15 cm | 6 | Year 0 |95034190 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |950349 | — — Los demás: | | |95034910 | — — — De plástico | 6 | Year 0 |95034990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |95035000 | — Instrumentos y aparatos, de música, de juguete | 6 | Year 0 |95036000 | — Rompecabezas | 6 | Year 0 |950370 | — Los demás juguetes presentados en juegos o surtidos o en panoplias: | | |95037010 | — — De plástico | 6 | Year 0 |95037090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |950380 | — Los demás juguetes y modelos, con motor: | | |95038010 | — — De plástico | 6 | Year 0 |95038090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |950390 | — Los demás: | | |95039010 | — — De plástico | 6 | Year 0 |95039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9504 | Artículos para juegos de sociedad, incluidos los juegos con motor o mecanismo, billares, mesas especiales para juegos de casino y juegos de bolos automáticos ("bowlings"). | | |95041000 | — Videojuegos de los tipos utilizados con receptor de televisión | 6 | Year 0 |950420 | — Billares y sus accesorios: | | |95042010 | — — Billares | 6 | Year 0 |95042020 | — — Accesorios | 6 | Year 0 |95043000 | — Los demás juegos activados con monedas, billetes de banco, fichas o demás artículos similares, excepto los juegos de bolos automáticos ("bowlings") | 6 | Year 0 |95044000 | — Naipes | 6 | Year 0 |95049000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9505 | Artículos para fiestas, carnaval u otras diversiones, incluidos los de magia y artículos sorpresa. | | |950510 | — Artículos para fiestas de Navidad: | | |95051010 | — — Objetos para decoración de árboles de Navidad | 6 | Year 0 |95051020 | — — Adornos | 6 | Year 0 |95051090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |95059000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9506 | Artículos y material para cultura física, gimnasia, atletismo, demás deportes (incluido el tenis de mesa) o para juegos al aire libre, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo; piscinas, incluso infantiles. | | |— Esquís para nieve y demás artículos para práctica del esquí de nieve: | | |95061100 | — — Esquís | 6 | Year 0 |95061200 | — — Fijadores de esquí | 6 | Year 0 |95061900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Esquís acuáticos, tablas, deslizadores de vela y demás artículos para práctica de deportes acuáticos: | | |95062100 | — — Deslizadores de vela | 6 | Year 0 |95062900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |— Palos de golf ("clubs") y demás artículos para golf: | | |95063100 | — — Palos de golf ("clubs") completos | 6 | Year 0 |95063200 | — — Pelotas | 6 | Year 0 |95063900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |95064000 | — Artículos y material para tenis de mesa | 6 | Year 0 |— Raquetas de tenis, "badminton" o similares, incluso sin cordaje: | | |95065100 | — — Raquetas de tenis, incluso sin cordaje | 6 | Year 0 |95065900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |— Balones y pelotas, excepto las de golf o tenis de mesa: | | |95066100 | — — Pelotas de tenis | 6 | Year 0 |950662 | — — Inflables: | | |95066210 | — — — Para fútbol | 6 | Year 0 |95066220 | — — — Para baloncesto | 6 | Year 0 |95066290 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |95066900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |95067000 | — Patines para hielo y patines de ruedas, incluido el calzado con patines fijos | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |950691 | — — Artículos y material para cultura física, gimnasia o atletismo: | | |95069110 | — — — Para cultura física | 6 | Year 0 |95069120 | — — — Para gimnasia | 6 | Year 0 |95069130 | — — — Para atletismo | 6 | Year 0 |950699 | — — Los demás: | | |95069910 | — — — Artículos para protección para deportes | 6 | Year 0 |95069990 | — — — Los demás | 6 | Year 0 |9507 | Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos para la pesca con caña; salabardos, cazamariposas y redes similares; señuelos (excepto los de las partidas 9208 ó 9705) y artículos de caza similares. | | |95071000 | — Cañas de pescar | 6 | Year 0 |95072000 | — Anzuelos, incluso montados en sedal (tanza) | 6 | Year 0 |95073000 | — Carretes de pesca | 6 | Year 0 |95079000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9508 | Tiovivos, columpios, casetas de tiro y demás atracciones de feria; circos, zoológicos y teatros, ambulantes. | | |95081000 | — Circos y zoológicos ambulantes | 6 | Year 0 |950890 | — Los demás: | | |95089010 | — — Columpios | 6 | Year 0 |95089020 | — — Laberintos de plástico | 6 | Year 0 |95089090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96 | Manufacturas diversas | | |9601 | Marfil, hueso, concha (caparazón) de tortuga, cuerno, asta, coral, nácar y demás materias animales para tallar, trabajadas, y manufacturas de estas materias (incluso las obtenidas por moldeo). | | |96011000 | — Marfil trabajado y sus manufacturas | 6 | Year 0 |96019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |96020000 | Materias vegetales o minerales para tallar, trabajadas, y manufacturas de estas materias; manufacturas moldeadas o talladas de cera, parafina, estearina, gomas o resinas naturales o pasta para modelar y demás manufacturas moldeadas o talladas no expresadas ni comprendidas en otra parte; gelatina sin endurecer trabajada, excepto la de la partida 3503, y manufacturas de gelatina sin endurecer. | 6 | Year 0 |9603 | Escobas, cepillos y brochas, aunque sean partes de máquinas, aparatos o vehículos, escobas mecánicas de uso manual, excepto las de motor, pinceles y plumeros; cabezas preparadas para artículos de cepillería; almohadillas y rodillos, para pintar; rasquetas de caucho o materia flexible análoga. | | |96031000 | — Escobas y escobillas de ramitas u otra materia vegetal atada en haces, incluso con mango | 6 | Year 0 |— Cepillos de dientes, brochas de afeitar, cepillos para cabello, pestañas o uñas y demás cepillos para aseo personal, incluidos los que sean partes de aparatos: | | |96032100 | — — Cepillos de dientes, incluidos los cepillos para dentaduras postizas | 6 | Year 0 |96032900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96033000 | — Pinceles y brochas para pintura artística, pinceles para escribir y pinceles similares para aplicación de cosméticos | 6 | Year 0 |96034000 | — Pinceles y brochas para pintar, enlucir, barnizar o similares (excepto los de la subpartida 960330); almohadillas y rodillos, para pintar | 6 | Year 0 |96035000 | — Los demás cepillos que constituyan partes de máquinas, aparatos o vehículos | 6 | Year 0 |960390 | — Los demás: | | |96039010 | — — Rasquetas | 6 | Year 0 |96039090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96040000 | Tamices, cedazos y cribas, de mano. | 6 | Year 0 |96050000 | Juegos o surtidos de viaje para aseo personal, costura o limpieza del calzado o de prendas de vestir. | 6 | Year 0 |9606 | Botones y botones de presión; formas para botones y demás partes de botones o de botones de presión; esbozos de botones. | | |96061000 | — Botones de presión y sus partes | 6 | Year 0 |— Botones: | | |96062100 | — — De plástico, sin forrar con materia textil | 6 | Year 0 |96062200 | — — De metal común, sin forrar con materia textil | 6 | Year 0 |96062900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96063000 | — Formas para botones y demás partes de botones; esbozos de botones | 6 | Year 0 |9607 | Cierres de cremallera (cierres relámpago) y sus partes. | | |— Cierres de cremallera (cierres relámpago): | | |96071100 | — — Con dientes de metal común | 6 | Year 0 |96071900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96072000 | — Partes | 6 | Year 0 |9608 | Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta de fieltro u otra punta porosa; estilográficas y demás plumas; estiletes o punzones para clisés de mimeógrafo ("stencils"); portaminas; portaplumas, portalápices y artículos similares; partes de estos artículos (incluidos los capuchones y sujetadores), excepto las de la partida 9609. | | |960810 | — Bolígrafos: | | |96081010 | — — Desechables | 6 | Year 0 |96081090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |960820 | — Rotuladores y marcadores con punta de fieltro u otra punta porosa: | | |96082010 | — — Rotuladores | 6 | Year 0 |96082020 | — — Marcadores | 6 | Year 0 |— Estilográficas y demás plumas: | | |96083100 | — — Para dibujar con tinta china | 6 | Year 0 |96083900 | — — Las demás | 6 | Year 0 |96084000 | — Portaminas | 6 | Year 0 |96085000 | — Juegos de artículos pertenecientes, por lo menos, a dos de las subpartidas anteriores | 6 | Year 0 |96086000 | — Cartuchos de repuesto con su punta para bolígrafo | 6 | Year 0 |— Los demás: | | |96089100 | — — Plumillas y puntos para plumillas | 6 | Year 0 |96089900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |9609 | Lápices, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillos (tizas) de sastre. | | |960910 | — Lápices: | | |96091010 | — — De colores para pintar | 6 | Year 0 |96091020 | — — Para escribir | 6 | Year 0 |96091090 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96092000 | — Minas para lápices o portaminas | 6 | Year 0 |96099000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9610 | Pizarras y tableros para escribir o dibujar, incluso enmarcados. | | |96100010 | — Pizarras y tableros acrílicos | 6 | Year 0 |96100090 | — Los demás | 6 | Year 0 |96110000 | Fechadores, sellos, numeradores, timbradores y artículos similares (incluidos los aparatos para imprimir etiquetas), de mano; componedores e imprentillas con componedor, de mano. | 6 | Year 0 |9612 | Cintas para máquinas de escribir y cintas similares, entintadas o preparadas de otro modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos; tampones, incluso impregnados o con caja. | | |961210 | — Cintas: | | |96121010 | — — Para máquinas impresoras | 6 | Year 0 |96121020 | — — Para máquinas de escribir | 6 | Year 0 |96121090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |96122000 | — Tampones | 6 | Year 0 |9613 | Encendedores y mecheros, incluso mecánicos o eléctricos, y sus partes, excepto las piedras y mechas. | | |96131000 | — Encendedores de gas no recargables, de bolsillo | 6 | Year 0 |96132000 | — Encendedores de gas recargables, de bolsillo | 6 | Year 0 |96138000 | — Los demás encendedores y mecheros | 6 | Year 0 |96139000 | — Partes | 6 | Year 0 |9614 | Pipas (incluidas las cazoletas), boquillas para cigarros (puros) o cigarrillos, y sus partes. | | |961420 | — Pipas y cazoletas: | | |96142010 | — — Pipas de madera o de raíces | 6 | Year 0 |96142020 | — — Esbozos para pipas, de madera o de raíces | 6 | Year 0 |96142090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |961490 | — Las demás: | | |96149010 | — — Boquillas para cigarros y cigarrillos | 6 | Year 0 |96149090 | — — Las demás | 6 | Year 0 |9615 | Peines, peinetas, pasadores y artículos similares; horquillas; rizadores, bigudíes y artículos similares para el peinado, excepto los de la partida 8516, y sus partes. | | |— Peines, peinetas, pasadores y artículos similares: | | |96151100 | — — De caucho endurecido o plástico | 6 | Year 0 |96151900 | — — Los demás | 6 | Year 0 |96159000 | — Los demás | 6 | Year 0 |9616 | Pulverizadores de tocador, sus monturas y cabezas de monturas; borlas y similares para aplicación de polvos, otros cosméticos o productos de tocador. | | |96161000 | — Pulverizadores de tocador, sus monturas y cabezas de monturas | 6 | Year 0 |96162000 | — Borlas y similares para aplicación de polvos, otros cosméticos o productos de tocador | 6 | Year 0 |9617 | Termos y demás recipientes isotérmicos, montados y aislados por vacío, así como sus partes (excepto las ampollas de vidrio). | | |96170010 | — Termos y similares | 6 | Year 0 |96170090 | — Los demás | 6 | Year 0 |96180000 | Maniquíes y artículos similares; autómatas y escenas animadas para escaparates. | 6 | Year 0 |97 | Objetos de arte o colección y antigüedades | | |9701 | Pinturas y dibujos, hechos totalmente a mano, excepto los dibujos de la partida 4906 y artículos manufacturados decorados a mano; "collages" y cuadros similares. | | |97011000 | — Pinturas y dibujos | 6 | Year 0 |97019000 | — Los demás | 6 | Year 0 |97020000 | Grabados, estampas y litografías originales. | 6 | Year 0 |97030000 | Obras originales de estatuaria o escultura, de cualquier materia. | 6 | Year 0 |97040000 | Sellos (estampillas) de correo, timbres fiscales, marcas postales, sobres primer día, enteros postales, demás artículos franqueados y análogos, incluso obliterados, excepto los artículos de la partida 4907. | 6 | Year 0 |97050000 | Colecciones y especímenes para colecciones de zoología, botánica, mineralogía o anatomía o que tengan interés histórico, arqueológico, paleontológico, etnográfico o numismático. | 6 | Year 0 |97060000 | Antigüedades de más de cien años. | 6 | Year 0 |00310000 | Partes o piezas o conjuntos detinados a la armaduria o emsamblaje de vehículos motorizados que se importen por las industrias terminales de conformidad a la ley No 18.483, de 1985 | | Year 0 |00320000 | Conjuntos de partes o piezas que se importen por la industrias terminales para la armaduria en el país de vehículos automóviles para el transporte de mercancías con capacidad de carga útil de hasta 1672 kilogramos y con un motor de sobre 850 centrimetros cubicos de cilindrada conforme al articulo 7o transitorio de la ley No 18.483, de 1985 | | Year 0 |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIDEFINICE POJMU PŮVODNÍ PRODUKTY A METODY SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE(podle článku 58 Dohody o přidružení)HLAVA IOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 1DefinicePro účely této přílohy se rozumí:a) "výrobou" každé zpracování nebo opracování, včetně sestavování nebo zvláštních postupů;b) "materiálem" jakékoli příměsi, suroviny, komponenty, části apod., které jsou používány při výrobě;c) "produktem" či "výrobkem" získaný produkt či výrobek, i když je zamýšleno jeho pozdější využití v jiné výrobní operaci;d) "zbožím" jak materiál, tak produkty či výrobky;e) "celní hodnotou" celní hodnota určená v souladu s Dohodou o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (Dohoda Světové obchodní organizace o celní hodnotě);f) "cenou ze závodu" cena zaplacená za produkt ze závodu výrobci ve Společenství nebo v Chile, v jehož podniku došlo k poslednímu zpracování nebo opracování, pokud tato cena zahrnuje alespoň hodnotu všeho materiálu použitého při výrobě po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu;g) "hodnotou materiálů" celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve Společenství nebo Chile;h) "hodnotou původních materiálů" rozumí hodnota materiálů definovaná v písmenu g) uplatňovaná obdobně;i) "kapitolami" a "čísly" kapitoly (dvoumístné kódy) a čísla (čtyřmístné kódy) používané v nomenklatuře, která tvoří harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží, na který se v této příloze odkazuje jako na "harmonizovaný systém" nebo "HS";j) "zařazením" zařazení produktu nebo materiálu do určitého čísla;k) "zásilkou" produkty, které buď zasílá současně jeden vývozce jednomu příjemci, nebo které jsou dopravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce k příjemci, a pokud tento doklad neexistuje, na podkladě jediné faktury;l) "preferenčním sazebním zacházením" cla použitelná u původního produktu, jak je stanoveno v části IV hlavě II této dohody;m) "celním orgánem nebo příslušným vládním orgánem" celní orgán ve Společenství a "Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales" (DIRECON) ministerstva zahraničí v Chile.HLAVA IIDEFINICE POJMU "PŮVODNÍ PRODUKTY" ČI "PRODUKTY POCHÁZEJÍCÍ Z"Článek 2Obecné požadavky1. Pro účely části IV hlavy II této dohody se považují za původní produkty Společenství, tedy produkty pocházející ze Společenství:a) produkty zcela získané ve Společenství ve smyslu článku 4;b) produkty získané ve Společenství obsahující materiály, které tam nebyly zcela získány, za předpokladu, že tyto materiály byly dostatečně zpracovány nebo opracovány ve Společenství ve smyslu článku 5.2. Pro účely části IV hlavy II této dohody se považují za původní produkty Chile, tedy produkty pocházející z Chile:a) produkty zcela získané v Chile ve smyslu článku 4;b) produkty získané v Chile, obsahující materiály, které tam nebyly zcela získány za předpokladu, že tyto materiály byly dostatečně zpracovány nebo opracovány v Chile ve smyslu článku 5.Článek 3Dvoustranná kumulace původu1. Materiály pocházející ze Společenství se považují za materiály pocházející z Chile, pokud jsou začleněny do produktu, který tam by získán. Není nezbytné, aby tyto materiály byly dostatečně zpracovány nebo opracovány, za předpokladu, že podstoupily opracování nebo zpracování rozsáhlejší, než je uvedeno v článku 6.2. Materiály pocházející z Chile se považují za materiály pocházející ze Společenství, pokud jsou začleněny do produktu, který tam by získán. Není nezbytné, aby tyto materiály byly dostatečně zpracovány nebo opracovány, za předpokladu, že podstoupily opracování nebo zpracování rozsáhlejší, než je uvedeno v článku 6.Článek 4Zcela získané produkty1. Produkty zcela získanými ve Společenství nebo v Chile se rozumějí:a) nerostné produkty vytěžené z jejich půdy nebo mořského dna;b) rostlinné produkty tam sklizené;c) živá zvířata tam narozená či vylíhnutá a odchovaná;d) produkty získané z živých zvířat tam chovaných;e) produkty tamního lovu;f) produkty mořského rybolovu a jiné produkty vytěžené z moře jejich plavidly [1];g) produkty vyrobené na palubě jejich výrobních plavidel výlučně z produktů uvedených v písmenu f);h) vyřazené předměty tam sebrané, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání surovin nebo k použití jako odpad;i) odpady a zbytky pocházející z výrobních operací tam provedených;j) produkty získané z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo pobřežní vody, mají-li výhradní práva k práci na tomto mořském dně nebo mořském podzemí;k) zboží tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až j).2. Pojmy "jejich plavidla" a "jejich výrobní plavidla" v odst. 1 písm. f) a g) se vztahují pouze na plavidla a výrobní plavidla:a) která jsou registrována nebo přihlášena v členském státě Společenství nebo v Chile;b) která plují pod vlajkou členského státu Společenství nebo Chile.3. Kromě požadavků stanovených v odstavci 2 se produkty získané podle odst. 1 písm. f) a g) považují za zcela získané ve Společenství nebo v Chile, pokud "jejich plavidla" a "jejich výrobní plavidla":a) vlastní:i) alespoň z 50 % státní příslušníci členských států Společenství nebo Chile neboii) partnerské společnosti nebo společnosti s ručením omezeným se sídlem v jednom členském státě Společenství nebo v Chile, jejíž ředitel nebo ředitelé, předseda správní rady nebo dozorčí rady a většina členů těchto rad jsou státními příslušníky členského státu Společenství nebo Chile a jejíž nejméně polovina kapitálu patří těmto státům nebo veřejným subjektům nebo státním příslušníkům uvedených států, neboiii) jiné společnosti, než jsou společnosti uvedené v bodě ii), se sídlem v jednom z členských států Společenství nebo v Chile, jejíž ředitel nebo ředitelé, předseda správní rady nebo dozorčí rady a většina členů těchto rad jsou státními příslušníky členského státu Společenství nebo Chile;ab) jejich kapitán a alespoň 75 % posádky včetně důstojníků jsou státními příslušníky členského státu Společenství nebo Chile.Článek 5Dostatečně zpracované nebo opracované produkty1. Pro účely článku 2 se produkty, jež nejsou zcela získány, považují za dostatečně zpracované nebo opracované, jsou-li splněny podmínky uvedené v seznamu v dodatku II.Tyto podmínky popisují pro všechny produkty, na které se vztahuje tato dohoda, zpracování nebo opracování, které musí být provedeno na nepůvodních materiálech použitých k jejich výrobě, a vztahují se výhradně na tyto materiály.Z toho vyplývá, že je-li produkt, který získal status původu na základě splnění podmínek stanovených pro něj v dodatku II, použit při výrobě jiného produktu, nevztahují se na něj podmínky stanovené pro produkt, v němž je obsažen, a nepřihlíží se ani k nepůvodním materiálům, jež byly případně použity při jeho výrobě.2. Bez ohledu na odstavec 1 se produkty, které nejsou zcela získány a jsou uvedeny v dodatku II(a), považují za dostatečně zpracované nebo opracované, pokud jsou splněny podmínky stanovené v seznamu v dodatku II(a). Tento odstavec se uplatňuje po tři roky po vstupu této dohody v platnost.3. Bez ohledu na odstavce 1 a 2 se nepůvodní materiály, které by se podle podmínek stanovených v dodatku II nebo dodatku II(a) neměly používat při výrobě produktu, mohou přesto používat, pokud:a) jejich celková hodnota nepřesahuje 10 procent ceny produktu ze závodu;b) žádné procento uvedené v dodatku II nebo v dodatku II(a) u maximální hodnoty nepůvodních materiálů není při uplatňování tohoto odstavce překročeno.Aniž jsou dotčeny poznámky 5 a 6 dodatku I, nevztahuje se tento odstavec na produkty spadající pod kapitoly 50 až 63 harmonizovaného systému.4. Odstavce 1, 2 a 3 se uplatňují s výhradou článku 6.Článek 6Nedostatečné opracování nebo zpracování1. Aniž je dotčen odstavec 2, považují se za zpracování nebo opracování nedostatečná pro to, aby produktu udělila status původu, bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky článku 5, následující operace:a) operace, jejichž účelem je uchování produktů v nezměněném stavu během přepravy a skladování;b) rozdělování nebo spojování nákladových kusů;c) umývání, čištění, zbavování prachu, odstraňování oxidů, oleje, barev nebo jiných povlaků;d) žehlení nebo mandlování textilií;e) jednoduché operace natírání a leštění;f) loupání, částečné nebo úplné mletí, leštění a hlazení obilovin a rýže;g) operace barvení cukru nebo tvarování cukru; částečné nebo úplné mletí cukru;h) loupání, odpeckovávání ovoce, ořechů a zeleniny a zbavování kůry;i) ostření, jednoduché broušení nebo jednoduché řezání;j) prosévání, třídění, rozřazování podle druhu či velikosti, sestavování (včetně skládání souprav výrobků);k) jednoduché plnění do lahví, konzerv, lahviček, pytlů, beden, krabic, upevnění na podložky nebo desky a veškeré ostatní jednoduché operace obalové úpravy;l) připevňování nebo tisk značek, štítků, log nebo obdobných rozlišovacích znaků na produkty nebo jejich obaly;m) jednoduché mísení produktů, též různých druhů;n) jednoduché sestavování součástí produktu na úplný produkt nebo rozkládání produktů na části;o) operace, jejichž jediným účelem je zjednodušení nakládky;p) kombinace dvou nebo více operací uvedených v písmenech a) až o);q) porážení zvířat.2. Při určování, zda se zpracování nebo opracování provedené na produktu považuje za nedostatečné ve smyslu odstavce 1, se všechna zpracování a opracování provedená na tomto produktu ve Společenství nebo v Chile posuzují dohromady.Článek 7Určující jednotka1. Určující jednotkou pro použití této přílohy je produkt, který je považován za základní jednotku při jeho zařazení do nomenklatury harmonizovaného systému.Z toho vyplývá, že:a) je-li produkt sestávající ze sady nebo sestavy předmětů zařazen podle harmonizovaného systému do jednoho čísla, je určující jednotkou tento celek;b) sestává-li zásilka z více stejných produktů zařazených do stejného čísla harmonizovaného systému, použije se tato příloha na každý dotyčný produkt samostatně.2. Je-li podle všeobecného pravidla 5 pro výklad harmonizovaného systému zařazován s produktem i jeho obal, považuje se pro účely určení původu za tvořící jeden celek s produktem. Žádné jiné balení se pro účely určení původu nezahrnuje.Článek 8Příslušenství, náhradní díly a nástrojePříslušenství, náhradní díly a nástroje dodávané spolu se zařízením, strojem, přístrojem nebo vozidlem:- které jsou součástí běžného vybavení a jsou zahrnuty v ceně nebo- které nejsou fakturovány zvlášť,se považují za jeden celek se zařízením, strojem, přístrojem nebo vozidlem.Článek 9SoupravySoupravy zboží ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za původní produkty, jestliže jsou původními produkty všechny součásti, z nichž se skládají. Soupravy produktů, které se skládají z původních i nepůvodních součástí, se považují za původní produkt jako celek, jestliže hodnota nepůvodních součástí netvoří více než 15 % ceny soupravy ze závodu.Článek 10Neutrální prvkyPři určování, zda je produkt původní, se nezjišťuje původ těchto položek, jež mohou být použity při jeho výrobě:a) energie a palivo;b) zařízení a vybavení;c) stroje a nástroje;d) zboží, které se nestává a nemá se stát součástí konečného složení produktu.HLAVA IIITERITORIÁLNÍ POŽADAVKYČlánek 11Zásada teritoriality1. Podmínky pro nabytí statusu původu obsažené v hlavě II musí být plněny ve Společenství nebo v Chile nepřetržitě.2. Je-li původní zboží vyvezené ze Společenství nebo Chile do jiné země vráceno, je třeba je považovat za nepůvodní, nelze-li celním orgánům věrohodně prokázat, že:a) vrácené zboží jsou totožné s vyvezeným ab) bylo případně podrobeno pouze operacím nezbytným pro jeho uchování v nezměněném stavu po dobu pobytu v dané zemi nebo při jeho vývozu.Článek 12Přímá doprava1. Preferenční zacházení podle této dohody se použije pouze na produkty, které splňují požadavky této přílohy, které jsou přepravovány přímo mezi Společenstvím a Chile. Produkty tvořící jedinou zásilku však mohou být přepravovány přes jiná území, též s překládkou nebo dočasným uskladněním na takovém území, jestliže zůstaly v zemi tranzitu nebo uskladnění pod celním dohledem a nebyly podrobeny jiným operacím než vykládce, překládce nebo operacím, jejichž účelem je zachování jejich původního stavu.2. Splnění podmínek uvedených v odstavci 1 se celním orgánům země dovozu prokazuje předložením:a) jednotného dopravního dokladu, na jehož základě se uskutečňuje přeprava přes zemi tranzitu, nebob) potvrzení vydaného celními orgány země tranzitu, které obsahuje:i) přesný popis produktů,ii) data vykládky nebo překládky produktů a případně označení plavidel nebo jiných použitých dopravních prostředků,iii) potvrzení podmínek, za kterých produkty zůstaly v tranzitním státě, neboc) jinými průkaznými doklady, nemohou-li být předloženy doklady uvedené výše.Článek 13Výstavy1. Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země než Společenství nebo Chile a prodány po výstavě za účelem dovozu do Společenství nebo Chile, uplatní se na ně při dovozu tato dohoda, je-li celním orgánům země dovozu věrohodně prokázáno, že:a) vývozce zaslal tyto produkty ze Společenství nebo Chile do země konání výstavy a vystavil je tam;b) vývozce tyto produkty prodal příjemci ze Společenství nebo Chile nebo je na něj převedl;c) produkty byly zaslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v jakém byly odeslány na výstavu;d) produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě;e) produkty zůstaly během výstavy pod celním dohledem.2. Doklad o původu musí být vydán nebo vyhotoven v souladu s hlavou V a předložen celním orgánům země dovozu obvyklým způsobem. Musí v něm být uveden název a adresa výstavy. V případě potřeby mohou být požadovány další doklady o druhu produktů a o okolnostech, za kterých byly vystavovány.3. Odstavec 1 se vztahuje na všechny výstavy, veletrhy a podobné veřejné akce obchodní, průmyslové, zemědělské nebo řemeslné, v jejichž průběhu produkty zůstávají pod celním dohledem, s výjimkou výstav pořádaných soukromě v prodejnách nebo obchodních prostorách s úmyslem prodat zahraniční produkty.HLAVA IVCELNÍ ÚLEVY NEBO OSVOBOZENÍ OD CLAČlánek 14Zákaz celních úlev nebo osvobození od cla1. Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů pocházejících ze Společenství nebo z Chile, pro které je doklad o původu vystaven nebo vyhotoven v souladu s hlavou V, nepodléhají ve Společenství ani v Chile celním úlevám nebo osvobozením od cla jakéhokoli druhu.2. Zákaz v odstavci 1 se vztahuje na každé ujednání o náhradě, prominutí nebo neplacení cel, zčásti nebo zcela, jak je definováno v článku 59 této dohody, které se ve Společenství nebo Chile vztahují na materiály použité při výrobě, pokud se tyto náhrady, prominutí nebo neplacení uplatňují, výslovně nebo fakticky, když se produkty získané z uvedených materiálů vyvážejí, a neuplatňují, pokud se tam uchovávají k domácímu užívání.3. Vývozce produktů provázených dokladem o původu musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů předložit všechny vhodné doklady prokazující, že nebylo docíleno žádné celní úlevy ohledně nepůvodních materiálů používaných při výrobě dotyčných produktů a že veškerá cla použitelná u těchto materiálů byla skutečně zaplacena.4. Odstavce 1 až 3 se rovněž vztahují na balení ve smyslu čl. 7 odst. 2, příslušenství, náhradní díly a nástroje ve smyslu článku 8 a produkty v soupravě ve smyslu článku 9, pokud jsou tyto předměty nepůvodní.5. Odstavce 1 až 4 se vztahují pouze na materiály druhu, na který se vztahuje tato dohoda. Kromě toho předem nevylučují uplatňování systému vývozních náhrad u zemědělských produktů použitelných u vývozu v souladu s touto dohodou.6. Tento článek se použije ode dne 1. ledna 2007.HLAVA VDOKLAD O PŮVODUČlánek 15Obecné požadavky1. Na produkty pocházející ze Společenství při dovozu do Chile a produkty pocházející z Chile při dovozu do Společenství se tato dohoda vztahuje po předložení těchto dokladů o původu:a) průvodního osvědčení EUR.1 podle vzoru uvedeného v dodatku IIInebob) v případech stanovených v čl. 20 odst. 1 prohlášení (dále jen "prohlášení na faktuře"), uvedeného vývozcem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu, který popisuje dotyčný produkt dostatečně podrobně, aby umožnil jeho ztotožnění. Znění prohlášení na faktuře je uvedeno v dodatku IV.2. Bez ohledu na odstavec 1 se na původní produkty ve smyslu této přílohy v případech stanovených v článku 25 vztahuje tato dohoda bez toho, aby bylo nutné předkládat jakékoli doklady uvedené výše.Článek 16Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.11. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány nebo příslušné vládní orgány země vývozu na základě písemné žádosti podané vývozcem nebo na odpovědnost vývozce jeho pověřeným zástupcem.2. Postup pro vyplnění průvodního osvědčení EUR.1 a formuláře žádosti je stanoven v dodatku III.3. Vývozce žádající o vydání průvodního osvědčení EUR.1 musí být kdykoli na žádost celních orgánů nebo příslušných vládních orgánů země vývozu, v níž je průvodní osvědčení EUR.1 vydáno, připraven k předložení všech vhodných dokladů, které prokazují status původu dotyčných produktů a splnění dalších požadavků této přílohy.4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány nebo příslušné vládní orgány členského státu Společenství nebo Chile, lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství nebo Chile a splňují-li další požadavky této přílohy.5. Vydávající celní orgány nebo příslušné vládní orgány přijmou veškerá opatření nezbytná k ověření statusu původu u produktů a splnění dalších požadavků této přílohy. Za tímto účelem mají právo požadovat jakýkoli důkaz a provádět veškeré revize účtů vývozce nebo veškeré jiné kontroly, které považují za účelné. Vydávající celní orgány nebo příslušné vládní orgány rovněž zajišťují, aby byly řádně vyplněny formuláře uvedené v odstavci 2. Zejména kontrolují, zda bylo místo vyhrazené pro popis produktů vyplněno takovým způsobem, aby byla vyloučena každá možnost podvodných doplňků.6. Den vydání průvodního osvědčení EUR.1 se uvádí v kolonce 11 osvědčení.7. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány nebo příslušné vládní orgány a poskytne se vývozci, jakmile se uskuteční nebo zajistí vývoz.Článek 17Průvodní osvědčení EUR.1 vydávané zpětně1. Bez ohledu na čl. 16 odst. 7 může být průvodní osvědčení EUR.1 výjimečně vydáno po vývozu produktů, k nimž se vztahuje, jestliže:a) nebylo vydáno v době vývozu kvůli chybám nebo neúmyslným vynechávkám nebo zvláštním okolnostemnebob) se ke spokojenosti celních orgánů nebo příslušných vládních orgánů prokáže, že průvodní osvědčení EUR.1 bylo vydáno, ale nebylo přijato při dovozu z technických důvodů.2. Vývozce musí pro provádění odstavce 1 ve své žádosti uvést místo a den vývozu produktů, k nimž se průvodní osvědčení EUR.1 vztahuje, a uvést důvody pro svou žádost.3. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány mohou vydávat průvodní osvědčení EUR.1 zpětně pouze po ověření toho, zda informace uvedené v žádosti vývozce souhlasí s informacemi v odpovídajících záznamech.4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydané zpětně musí obsahovat jednu z těchto poznámek:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "".5. Poznámka uvedená v odstavci 4 se vkládá do kolonky "poznámky" průvodního osvědčení EUR.1.Článek 18Vydávání duplikátu průvodního osvědčení EUR.11. V případě krádeže, ztráty nebo poškození průvodního osvědčení EUR.1 může vývozce na základě odůvodněné žádosti požádat celní orgány nebo příslušné vládní orgány, které ho vydaly, o duplikát vyhotovený na základě vývozních dokladů, které mají k dispozici.2. Duplikát vydaný tímto způsobem musí být označen jedním z těchto slov:"", "", "", "", "", "", "", "", "".3. Poznámka uvedená v odstavci 2 se vládá do kolonky "poznámky" v duplikátu průvodního osvědčení EUR.1.4. Duplikát, na kterém musí být uveden den vydání původního průvodního osvědčení EUR.1, nabývá platnosti od uvedeného dne.Článek 19Vydávání průvodního osvědčení EUR.1 na základě dokladu o původu vydaném nebo vyhotoveném dříveJakmile se původní produkty dostanou pod dohled celního orgánu ve Společenství nebo v Chile, je možné nahradit původní doklad o původu jedním nebo více průvodními osvědčeními EUR.1 za účelem zaslání všech nebo některých z těchto produktů kamkoli ve Společenství nebo v Chile. Náhradní průvodní osvědčení EUR.1 vydává celní orgán prvního vstupu do Společenství nebo do Chile, pod jehož dohled jsou produkty umístěny.Článek 20Podmínky pro vyhotovování prohlášení na faktuře1. Prohlášení na faktuře uvedené v čl. 15 odst. 1 písm. b) může učinit:a) schválený vývozce ve smyslu článku 21nebob) každý vývozce na každou zásilku, která se skládá z jednoho nebo více balení obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6000 EUR.2. Prohlášení na faktuře může být učiněno, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství nebo z Chile a pokud splňují ostatní podmínky této přílohy.3. Vývozce činící prohlášení na faktuře musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů nebo příslušných vládních orgánů země vývozu předložit veškeré vhodné doklady, které prokazují status původu dotyčných produktů a splnění ostatních požadavků této přílohy.4. Prohlášení na faktuře vyhotovuje vývozce tak, že napíše na stroji, otiskne razítkem nebo vytiskne na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu prohlášení, jehož znění je uvedeno v dodatku IV. Zvláštní požadavky týkající se vyhotovení prohlášení na faktuře jsou stanoveny v dodatku IV.5. V prohlášení na faktuře je uveden ručně psaný originál podpisu vývozce. Po schváleném vývozci ve smyslu článku 21 se však nežádá, aby tato prohlášení podepisoval za předpokladu, že dá celním orgánům nebo příslušným vládním orgánům země vývozu písemný slib, že přijímá plnou odpovědnost za každé prohlášení na faktuře, které jej označuje takovým způsobem, jako kdyby ho ručně podepsal.6. Prohlášení na faktuře může vývozce učinit, jakmile jsou produkty, k nimž se vztahuje, vyvezeny, nebo po vývozu pod podmínkou, že je předloží celním orgánům země vývozu, a to nejdéle dva roky po dovozu produktů, k nimž se vztahuje.Článek 21Schválený vývozce1. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány země vývozu mohou povolit každému vývozci, dále jen "schválený vývozce", který často zasílá původní produkty podle této dohody, aby vyhotovoval prohlášení na faktuře bez ohledu na hodnotu dotyčných produktů. Vývozce, který usiluje o takové povolení, musí ke spokojenosti celních orgánů nebo příslušných vládních orgánů nabízet všechny záruky, které jsou nezbytné k ověření statusu původu produktů, jakož i splnění ostatních požadavků této přílohy.2. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány mohou udělit status schváleného vývozce s výhradou všech podmínek, které považují za vhodné.3. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány udělují schválenému vývozci číslo celního povolení, které se uvádí v prohlášení na faktuře.4. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány sledují způsob, jakým schválený vývozce povolení používá.5. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány mohou kdykoli povolení odejmout. Měly by tak učinit, pokud schválený vývozce již dále neposkytuje záruky uvedené v odstavci 1, již nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 2 nebo jiným způsobem nesprávně využívá povolení.Článek 22Platnost dokladu o původu1. Doklad o původu uvedený v čl. 15 odst. 1 je platný po deset měsíců ode dne vydání v zemi vývozu a musí být předložen v uvedeném období celním orgánům země dovozu.2. Doklady o původu, které budou předloženy celním orgánům země dovozu po uplynutí lhůty pro předložení uvedené v odstavci 1, mohou být uznány za účelem uplatňování preferenčního zacházení, pokud k předložení těchto dokladů ve stanovené lhůtě nedošlo kvůli výjimečným okolnostem.3. V ostatních případech opožděného předložení mohou celní orgány země dovozu přijmout doklady o původu, pokud jim byly produkty předloženy před koncem uvedené lhůty.4. V souladu s vnitrostátními právními předpisy země dovozu lze rovněž poskytovat preferenční zacházení, kde je to vhodné, prostřednictvím vrácení cel, a to v období nejméně dvou let ode dne přijetí dovozního prohlášení, pokud se předloží doklad o původu, v němž se uvádí, že dovážené zboží bylo uvedeného data způsobilé k preferenčnímu sazebnímu zacházení.Článek 23Předkládání dokladu o původu1. Doklady o původu se předkládají celním orgánům země dovozu postupy platnými v uvedené zemi. Uvedené orgány mohou požádat o překlad dokladu o původu, který může vypracovat dovozce. Mohou rovněž požadovat, aby dovozní prohlášení provázelo prohlášení od dovozce v tom smyslu, že produkty splňují podmínky požadované pro uplatnění této dohody.2. Požadavky uvedené v odstavci 1, které se vztahují k překladu a prohlášení dovozce, nejsou systematické a ukládají se pouze za účelem vyjasnění předložených informací nebo k zajištění toho, aby dovozce souhlasil s plnou odpovědností za deklarovaný původ.Článek 24Dovoz po částechPokud se na žádost dovozce a za podmínek stanovených celními orgány země dovozu demontované nebo nezkompletované produkty ve smyslu obecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému, zařazené do tříd XVI a XVII nebo čísel 7308 a 9406 harmonizovaného systému, dovážejí po částech, předkládá se celním orgánům při dovozu první části jediný doklad o původu pro tyto produkty.Článek 25Osvobození od dokladu o původu1. Produkty zasílané soukromými osobami soukromým osobám nebo produkty, které se nacházejí v osobních zavazadlech cestujících, se považují za původní produkty, aniž by bylo třeba předložit doklad o původu, pokud nejsou dováženy obchodně, pokud dovozce prohlásí, že produkty splňují požadavky této přílohy, a pokud o pravdivosti tohoto prohlášení neexistují žádné pochybnosti. V případě produktů zasílaných poštou lze toto prohlášení učinit na celním prohlášení CN22/CN23 nebo na jiných osvědčeních zavedených Všeobecnou poštovní unií nebo na listu papíru, který se připojí k uvedenému dokladu.2. Za neobchodní dovoz se považuje příležitostný dovoz, který se týká výhradně produktů pro osobní použití příjemců nebo cestujících nebo jejich rodin, je-li z povahy a množství těchto produktů zřejmé, že neslouží žádnému obchodnímu účelu.3. Dále celková hodnota těchto produktů nesmí přesáhnout 500 EUR u produktů zasílaných soukromými osobami soukromým osobám nebo 1200 EUR u produktů nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících.Článek 26Podpůrné dokladyDoklady uvedené v čl. 16 odst. 3 a čl. 20 odst. 3 používané za účelem doložení toho, že produkty zahrnuté do průvodního osvědčení EUR.1 nebo do prohlášení na faktuře lze považovat za produkty pocházející ze Společenství nebo z Chile a že splňují ostatní požadavky této přílohy, mohou být kromě jiného:a) přímý důkaz o postupech prováděných vývozcem nebo dodavatelem za účelem získání dotyčného zboží, který je obsažen například v jeho účtech nebo vnitropodnikovém účetnictví;b) doklady, které prokazují status původu použitých materiálů, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chile, pokud se tyto doklady používají v souladu s vnitrostátními právními předpisy;c) doklady, které dokládají opracování nebo zpracování materiálů ve Společenství nebo v Chile, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chile, pokud se tyto doklady používají v souladu s vnitrostátními právními předpisy;d) průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře, která prokazují status použitých původních materiálů, vydaná nebo vyhotovená ve Společenství nebo v Chile v souladu s touto přílohou.Článek 27Uchovávání dokladu o původu a podpůrných dokladů1. Vývozce, který žádá o vydání průvodního osvědčení EUR.1, uchovává doklady uvedené v čl. 16 odst. 3 alespoň po tři roky.2. Vývozce, který vystavuje prohlášení na faktuře, alespoň po tři roky uchovává kopii tohoto prohlášení na faktuře, jakož i doklady uvedené v čl. 20 odst. 3.3. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány země vývozu, které vydávají průvodní osvědčení EUR.1, alespoň po tři roky uchovávají formulář žádosti uvedený v čl. 16 odst. 2.4. Celní orgány ve Společenství alespoň po tři roky uchovávají průvodní osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře, která jim byla předložena při dovozu. Celní orgány Chile musí mít k dispozici alespoň po pět let průvodní osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře, která jim byla předložena při dovozu.Článek 28Rozdíly a formální chyby1. Výskyt malých rozdílů mezi prohlášeními učiněnými v dokladu o původu a těmi, která byla učiněna v dokladech předložených celnímu orgánu za účelem provedení formalit pro dovoz produktů, nepůsobí samo o sobě neplatnost dokladu o původu, pokud se řádně prokáže, že tento doklad odpovídá předloženým produktům.2. Zřejmé formální chyby, jako přepisy na dokladu o původu, by neměly způsobit zamítnutí tohoto dokladu, jestliže tyto chyby nejsou takové, aby vznikly pochybnosti ohledně správnosti prohlášení učiněných v tomto dokladu.Článek 29Částky vyjádřené v eurech1. Každá dotyčná země každoročně za účelem provádění čl. 20 odst. 1 písm. b) a čl. 25 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než euro, stanoví částky v národních měnách členských států Společenství nebo Chile, které jsou rovnocenné částkám vyjádřeným v eurech.2. Na zásilku se vztahují čl. 20 odst. 1 písm. b) nebo čl. 25 odst. 3 prostřednictvím odkazu na měnu, v níž je faktura vyhotovena, a to podle částky stanovené dotyčnou zemí.3. Částky, které se mají používat v jakékoli dané národní měně, jsou v této měně rovnocenné částkám vyjádřeným v eurech v první pracovní den měsíce října. Částky se sdělují Komisi Evropských společenství do 15. října a nabývají účinku dnem 1. ledna následujícího roku. Komise Evropských společenství oznamuje tyto částky všem dotyčným zemím.4. Země může zaokrouhlit nahoru nebo dolů částku, která vyplývá z převodu částky vyjádřené v eurech na její národní měnu. Zaokrouhlená částka se nesmí lišit od částky, která vyplývá z tohoto převodu o více než 5 procent. Země si může ve své národní měně zachovat nezměněný ekvivalent částky vyjádřené v eurech, pokud v době každoroční úpravy stanovené v odstavci 3 vychází zvýšení uvedené částky před každým zaokrouhlením v hodnotě menší než 15 procent ekvivalentu v národní měně. Ekvivalent v národní měně může zůstat nezměněný, pokud by převod vyústil ve snížení hodnoty uvedeného ekvivalentu.5. Částky vyjádřené v eurech přezkoumává Výbor pro přidružení na žádost Společenství nebo Chile. Výbor pro přidružení při provádění tohoto přezkumu uvažuje o potřebnosti zachování účinků dotyčných limitů v reálných hodnotách. Za tímto účelem může rozhodnout o úpravě částek vyjádřených v eurech.HLAVA VIUJEDNÁNÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCIČlánek 30Vzájemná pomoc1. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány členských států Společenství a Chile si navzájem prostřednictvím Komise Evropských společenství poskytnou vzorové otisky razítek, která používají jejich celní orgány nebo příslušné vládní orgány k vydávání průvodních osvědčení EUR.1, a adresy celních orgánů a příslušných vládních orgánů, které jsou příslušné pro ověřování těchto osvědčení a prohlášení na faktuře.2. Za účelem zajištění řádného uplatňování této přílohy si Společenství a Chile navzájem pomáhají prostřednictvím svých vlastních správ při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře a správnosti údajů uvedených v těchto dokladech.Článek 31Ověřování dokladů o původu1. Dodatečné ověření dokladů o původu se provádí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země dovozu odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladů, o statusu původu dotyčných produktů nebo o splnění jiných požadavků stanovených v této příloze.2. Pro účely odstavce 1 vrátí celní orgány země dovozu průvodní osvědčení EUR.1 a fakturu, pokud byla předložena, prohlášení na faktuře nebo kopii těchto dokladů celním orgánům nebo příslušným vládním orgánům země vývozu, a případně uvedou důvody pro jeho ověření. Spolu s žádostí o ověření zašlou rovněž veškeré získané informace nebo doklady nasvědčující, že údaje uvedené v dokladu o původu zboží nejsou správné.3. Ověření provádějí celní orgány nebo příslušné vládní orgány země vývozu. Za tímto účelem mají právo žádat o jakýkoli důkaz a provádět veškeré revize účtů vývozce nebo veškeré jiné kontroly, které považují za účelné.4. Jestliže se celní orgány země dovozu rozhodnou pozastavit udělování preferenčního zacházení u dotyčných produktů až do výsledku ověření, nabídnou dovozci propuštění produktů, avšak stanoví ochranná opatření, která považují za potřebná.5. Celní orgány žádající o ověření jsou informovány o výsledcích tohoto ověření, jakmile je to možné. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou dokumenty pravé a zda lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství nebo z Chile a zda splňují ostatní požadavky této přílohy.6. Jestliže v případech odůvodněných pochybností není obdržena žádná odpověď do deseti měsíců ode dne ověření žádosti nebo jestliže odpověď neobsahuje údaje, které postačují k rozhodnutí o pravosti daných dokladů nebo o skutečném původu produktů, odmítnou dožadující celní orgány uplatnit celní preference, s výjimkou existence mimořádných okolností.Článek 32Řešení sporůPokud nastanou spory ohledně ověření uvedeného v článku 31, které nelze vyřešit mezi celními orgány, které žádají o ověření, a celními orgány nebo příslušnými vládními orgány příslušnými k tomuto ověření, nebo pokud tyto orgány vznesou otázku týkající se výkladu této přílohy, předloží se Zvláštnímu výboru pro celní spolupráci a pravidla původu.Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními předpisy této země.Článek 33SankceZa porušování ustanovení této přílohy lze v souladu s vnitrostátními právními předpisy uvalovat sankce. Sankce se ukládají zejména každé osobě, která vystaví nebo způsobí vystavení dokumentu obsahujícího nesprávné údaje za účelem získání preferenčního zacházení pro produkty.Článek 34DůvěrnostKaždá strana v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy zachází důvěrně s údaji, které podle této přílohy předložila osoba nebo orgán druhé strany, pokud tyto údaje uvedená strana označí za důvěrné. Přístup k uvedeným údajům může být zamítnut, pokud by odhalení mohlo narušit ochranu obchodních zájmů osoby, která tyto údaje předložila.Článek 35Svobodná pásma1. Společenství a Chile učiní všechna nezbytná opatření k zajištění, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu, které jsou během přepravy na jejich území umístěny ve svobodném pásmu, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich zachování v dobrém stavu.2. Odchylně od odstavce 1 vydají příslušné orgány na žádost vývozce nové průvodní osvědčení EUR.1 v případech, kdy jsou produkty pocházející ze Společenství nebo z Chile, provázené dokladem o původu a podrobené zacházení nebo zpracování, dováženy do svobodného pásma země vývozu, za předpokladu, že toto zacházení nebo zpracování je v souladu s touto přílohou.HLAVA VIICEUTA A MELILLAČlánek 36Uplatňování této přílohy1. Pojem "Společenství" použitý v článku 2 nezahrnuje Ceutu a Melillu.2. Produkty pocházející z Chile požívají při dovozu do Ceuty a Melilly ve všech ohledech stejného celního režimu, jako je režim, který se uplatňuje u produktů pocházejících z celního území Společenství podle protokolu 2 k aktu o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropským společenstvím. Chile poskytuje dovozu produktů zahrnutým do této dohody, které pocházejí z Ceuty a Melilly, stejný celní režim, jaký poskytuje produktům dováženým a pocházejícím ze Společenství,3. Za účelem uplatňování odstavce 2, který se týká produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, se tato příloha uplatňuje s nezbytnými změnami s výhradou zvláštních podmínek stanovených v článku 37.Článek 37Zvláštní podmínky1. Následující produkty se za předpokladu, že byly přepraveny přímo v souladu s článkem 12, považují za:1) pocházející z Ceuty a Melilly:a) produkty zcela získané na Ceutě a Melille;b) produkty získané na Ceutě a Melille, při jejichž výrobě se používají jiné produkty než produkty uvedené v písmenu a) za předpokladu, že:i) uvedené produkty podstoupily dostatečné opracování nebo zpracování ve smyslu článku 5 nebo žeii) tyto produkty pocházejí z Chile nebo Společenství ve smyslu této přílohy za předpokladu, že podstoupily opracování nebo zpracování, které jde nad rámec nedostatečného opracování nebo zpracování podle článku 6;2) pocházející z Chile:a) produkty zcela získané v Chile;b) produkty získané v Chile, při jejichž výrobě se používají jiné produkty než produkty uvedené v písm. a) za předpokladu, že:i) uvedené produkty podstoupily dostatečné opracování nebo zpracování ve smyslu článku 5 nebo žeii) tyto produkty pocházejí z Ceuty a Melilly nebo Společenství ve smyslu této přílohy za předpokladu, že podstoupily opracování nebo zpracování, které jde nad rámec nedostatečného opracování nebo zpracování podle článku 6.2. Ceuta a Melilla se považují za jednotné území.3. Vývozce nebo jeho oprávněný zástupce uvádí "Chile" a "Ceuta a Melilla" do kolonky 2 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře. Kromě toho se tento údaj v případech produktů pocházejících z Ceuty a Melilly uvádí v kolonce 4 průvodního osvědčení nebo prohlášení na faktuře.4. Za uplatňování této přílohy na Ceutě a Melille odpovídají španělské celní orgány.HLAVA VIIIZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 38Změny této přílohyVýbor pro přidružení může rozhodnout o změně této přílohy.Článek 39VysvětlivkyStrany se dohodnou na vysvětlivkách k výkladu, uplatňování a provádění této přílohy v rámci Zvláštního výboru pro celní spolupráci a pravidla původu.Článek 40Přechodné ustanovení pro zboží v tranzitu nebo ve skladuTato dohoday se může uplatňovat u zboží, které vyhovuje této příloze a které je v den vstupu této dohody v platnost buď v tranzitu, nebo ve Společenství nebo v Chile dočasně uskladněno v celních skladech nebo ve svobodných celních pásmech, s výhradou toho, že se celním orgánům země vývozu do čtyř měsíců od uvedeného dne předloží průvodní osvědčení EUR.1 vydané zpětně celními orgány nebo příslušnými vládními orgány země vývozu společně s doklady, které prokazují, že zboží bylo převezeno přímo v souladu s článkem 12.[1] Dokud každý převod výsostných práv mezi zeměmi, jak definují mezinárodní pravidla, podléhá jednáním, toto ustanovení se nevztahuje k produktům mořského rybolovu a jiným produktům, které z moře odebrala plavidla Společenství ve výhradní hospodářské zóně Chile nebo k produktům mořského rybolovu a jiným produktům, které z moře odebrala plavidla Chile ve výhradní hospodářské zóně členských států Společenství.--------------------------------------------------Dodatek IÚVODNÍ POZNÁMKY K SEZNAMU V DODATKU II A DODATKU II(a)Poznámka 1:Seznam stanoví pro každý produkt podmínky, které musí být splněny, aby tento produkt mohl být považován za dostatečně zpracovaný nebo opracovaný ve smyslu článku 5 této přílohy.Poznámka 2:2.1 První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. První sloupec obsahuje číslo nebo kapitolu harmonizovaného systému, ve druhém sloupci je uveden popis zboží odpovídající v tomto systému danému číslu nebo kapitole. Ke každému údaji v prvních dvou sloupcích je ve sloupci 3 nebo 4 stanoveno pravidlo. Je-li v některých případech před údajem v prvním sloupci uvedeno "ex", znamená to, že pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 se týká pouze té části čísla, která je výslovně uvedena ve sloupci 2.2.2 Pokud je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly a popis produktů ve sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 pro všechny produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli čísle uvedené skupiny nebo kapitoly.2.3 Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do téhož čísla, obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídá příslušné pravidlo ve sloupci 3 a 4.2.4 Je-li pro produkt popsaný v prvních dvou sloupcích stanoveno pravidlo ve sloupcích 3 i 4, může si vývozce zvolit, zda uplatní pravidlo uvedené ve sloupci 3 nebo ve sloupci 4. Pokud ve sloupci 4 není uvedeno žádné pravidlo, musí být uplatněno pravidlo stanovené ve sloupci 3.Poznámka 3:3.1 Ustanovení článku 5 této přílohy, která se týkají produktů, které získaly status původu a které byly použity při výrobě jiných produktů, se použijí bez ohledu na to, zda byl status původu získán v rámci závodu, kde jsou tyto produkty používány, nebo v jiném závodě ve Společenství nebo v Chile.Příklad:Motor čísla 8407, pro nějž pravidlo stanoví, že hodnota použitých nepůvodních materiálů nesmí přesáhnout 40 % ceny produktu ze závodu, je vyroben z "ostatní legované oceli nahrubo tvarované kováním" čísla ex7224.Jestliže byl použitý výkovek zhotoven ve Společenství z nepůvodního ingotu, pak již tento výkovek získal status původu na základě pravidla pro číslo ex7224 v seznamu. Při výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní bez ohledu na to, zda byl vyroben ve stejném nebo jiném závodě Společenství. Hodnota nepůvodního ingotu se tedy při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů nebere v úvahu.3.2 Pravidlo v seznamu stanoví minimální zpracování nebo opracování, které je nezbytné, přičemž vyšším stupněm zpracování nebo opracování se rovněž získá status původu; naopak, nižší stupeň zpracování nebo opracování nemůže dát produktu status původu. Jestliže tedy pravidlo stanoví, že lze použít nepůvodní materiál určitého stupně zpracování, může se použít materiál nižšího stupně zpracování, ne však vyššího.3.3 Aniž je dotčena poznámka 3.2, pokud pravidlo používá výraz "Výroba z materiálů kteréhokoli čísla", lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) (i materiály stejného popisu a čísla jako u produktu), avšak s podmínkou splnění všech zvláštních omezení, která mohou být též obsažena v tomto pravidle.Výraz "Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla …" nebo "Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů stejného čísla jako produkt" znamená, že je možné použít materiály kteréhokoli čísla (čísel), s výjimkou materiálů stejného popisu, jako je popis produktu uvedený ve sloupci 2 seznamu.3.4 Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno libovolně použít jeden nebo více z uvedených materiálů. Pravidlo nevyžaduje, aby byly použity všechny.Příklad:Pravidlo pro tkaniny čísel 5208 až 5212 stanoví, že lze použít přírodní vlákna a mezi jinými také materiály chemické. To neznamená, že musí být použity oba druhy materiálu; lze použít jeden nebo druhý nebo oba.3.5 Určuje-li pravidlo v seznamu, že výrobek musí být zhotoven z konkrétního materiálu, pak tato podmínka pochopitelně nebrání použití jiných materiálů, které v důsledku své přirozené povahy nemohou tomuto pravidlu odpovídat (viz též poznámku 6.2, která se vztahuje k textiliím).Příklad:Pravidlo pro připravené potraviny čísla 1904, které výslovně vylučuje použití obilovin nebo výrobků z nich, nevylučuje však možnost použití minerálních solí, chemických a jiných přísad, které nejsou vyrobeny z obilovin.To se však nevztahuje na výrobky, které ačkoliv nemohou být vyrobeny z konkrétních materiálů uvedených v seznamu, jsou vyrobeny z materiálů stejné povahy na nižším stupni zpracování.Příklad:V případě oděvů ex kapitoly 62 zhotovených z netkaných materiálů, je-li pro tento typ zboží dovoleno použít pouze nepůvodní přízi, není možno použít jako výchozí materiál netkané textilie – a to i přesto, že netkané textilie nelze obvykle zhotovit z příze. V takových případech bude obvykle výchozí materiál ve stavu před přízí – tj. ve stavu vlákna.3.6 Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní sazby nelze sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přesáhnout nejvyšší z daných procentních sazeb. Jednotlivé procentní sazby vztahující se na konkrétní materiály nesmějí být překročeny.Poznámka 4:4.1 Pojmem "přírodní vlákna" se v seznamu rozumějí vlákna jiná než umělá nebo syntetická a tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně odpadu, a není-li uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná, avšak nespředená.4.2 Pojem "přírodní vlákna" zahrnuje žíně čísla 0503, hedvábí čísel 5002 a 5003, vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.4.3 Pojmy "textilní vláknina", "chemické materiály" a "papírenské materiály" se v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.4.4 Pojem "syntetická nebo umělá střižová vlákna" se v seznamu používá k označení kabelu ze syntetických nebo umělých filamentů, syntetických nebo umělých střižových vláken nebo odpadu čísel 5501 až 5507.Poznámka 5:5.1 Obsahuje-li pravidlo původu pro určitý produkt odkaz na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci 3 seznamu pro žádné použité základní textilní materiály, jejichž souhrnná hmotnost nepřesahuje 10 % celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz též poznámky 5.3 a 5.4 níže).5.2 Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 5.1 lze však uplatnit pouze pro směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.Základními textilními materiály se rozumí:- hedvábí,- vlna,- hrubé zvířecí chlupy,- jemné zvířecí chlupy,- žíně,- bavlna,- papírenské materiály a papír,- len,- konopí,- juta a jiná textilní lýková vlákna,- sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave,- kokosová, abaková, ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna,- syntetická nekonečná vlákna,- umělá nekonečná vlákna,- elektricky vodivá vlákna,- syntetická střižová vlákna z polypropylenu,- syntetická střižová vlákna z polyesteru,- syntetická střižová vlákna z polyamidu,- syntetická střižová vlákna z polyakrylonitrilu,- syntetická střižová vlákna z polyimidu,- syntetická střižová vlákna z polytetrafluorethylenu,- syntetická střižová vlákna z polyfenylensulfidu,- syntetická střižová vlákna z polyvinylchloridu,- jiná syntetická střižová vlákna,- viskózová umělá střižová vlákna,- jiná umělá střižová vlákna,- polyuretanová příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,- polyuretanová příze s pružnými polyesterovými součástmi, též opředená,- výrobky čísla 5605 (kovové a metalizované nitě) s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,- ostatní výrobky čísla 5605.Příklad:Příze čísla 5205 vyrobená z vláken bavlny čísla 5203 a syntetických střižových vláken čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna, která nesplňují pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti příze.Příklad:Vlněná tkanina čísla 5112 vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze střižových vláken čísla 5509 je směsová textilie. Proto lze použít syntetickou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání), nebo kombinaci těchto dvou materiálů, za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti tkaniny.Příklad:Všívaná textilie čísla 5802 vyrobená z bavlněné příze čísla 5205 a bavlněné tkaniny čísla 5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina směsovou tkaninou zhotovenou z přízí zařazených ve dvou různých číslech nebo je-li použitá bavlněná příze směsovou přízí.Příklad:Jestliže je dotyčná všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické tkaniny čísla 5407, pak jsou použité příze dvěma různými základními textilními materiály, a všívaná textilie je proto směsový výrobek.5.3 V případě vláken zahrnujících "polyurethanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou", je uvedená přípustná odchylka pro tuto přízi 20 %.5.4 V případě výrobků "s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií", je uvedená přípustná odchylka pro tento pás 30 %.Poznámka 6:6.1 V případě textilních výrobků, které jsou v seznamu označeny poznámkou pod čarou odkazující na tuto poznámku, lze použít textilní materiály s výjimkou podšívek a mezipodšívek, které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci 3 pro dané zhotovené výrobky, za předpokladu, že tyto textilní materiály jsou zařazeny pod číslem jiným, než je číslo produktu, a že jejich hodnota nepřesahuje 8 % ceny produktu ze závodu.6.2 Aniž je dotčena poznámka 6.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63 volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda obsahují textilie.Příklad:Pokud některé pravidlo v seznamu stanoví, že pro určitý textilní výrobek, například kalhoty, musí být použita příze, nebrání to použití kovových součástí, například knoflíků, protože knoflíky nejsou zařazeny v kapitolách 50 až 63. Z téhož důvodu to nebrání používání zdrhovadel, přestože zdrhovadla obvykle obsahují textilie.6.3 Při uplatnění procentního pravidla se však musí při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63.Poznámka 7:7.1 Pro účely čísel ex2707, 2713 až 2715, ex2901, ex2902 a ex3403 se "specifickými procesy" rozumějí:a) vakuová destilace;b) redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí [1];c) krakování;d) reformování;e) extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;f) procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;g) polymerace;h) alkylace;i) isomerace.7.2 Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 se "specifickými procesy" rozumějí:a) vakuová destilace;b) redestilace při velice pečlivém dělení frakcí [2];c) krakování;d) reformování;e) extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;f) procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;g) polymerace;h) alkylace;ij) isomerace;k) pouze v případě těžkých frakcí čísla ex2710: odsiřování vodíkem vedoucí k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody ASTM D 1266-59 T);l) pouze v případě produktů čísla 2710: odstraňování parafínů jinou metodou než filtrováním;m) pouze v případě těžkých frakcí čísla ex2710: zpracování produktů hydrogenací (jiné než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než 250 °C s použitím katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní prvek. Další úprava mazacích olejů čísla ex2710 hydrogenační rafinací (např. hydrogenační derafinace nebo odbarvení) pro zlepšení barvy nebo stálosti není považováno za specifický proces;n) pouze v případě topných olejů čísla ex2710: atmosférická destilace, při níž se při 300 °C předestiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát (podle metody ASTM D 86);o) pouze v případě těžkých frakcí, jiných než plynových a topných olejů čísla ex2710: úprava pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje;p) pouze v případě produktů čísla ex2712, jiných než ropná vazelína, ozokerit, montánní vosk, rašelinný vosk nebo parafín obsahujících méně než 0,75 % hmotnostních oleje: odolejování frakční krystalizací.7.3 Pro účely čísel ex2707, 2713 až 2715,ex2901, ex2902 a ex3403 nejsou pro získání statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, zjišťování obsahu síry mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.7.4 Redestilací při velice pečlivém dělení frakcí se rozumí destilace (jiná než oddestilování lehkých frakcí) pomocí kontinuálního nebo dávkového procesu, který uplatňují průmyslové základny za použití destilátů položek 271011 až 271099, 271111, 271112 až 271119, 271121 a 271129 (jiné než propan s čistotou 99 % nebo více) za účelem získání:1. izolovaných uhlovodíků s vysokou čistotou (90 % nebo více v případě olefinů a 95 % nebo více v případě ostatních uhlovodíků); směsí isomerů se stejným organickým složením jako to, které je považováno za izolované uhlovodíky;pouze ty procesy, pomocí kterých se získají alespoň tři různé produkty, jsou přípustné, toto omezení se však nevztahuje k žádnému případu, kdy proces spočívá v oddělování isomerů. Dosud se to týká xylenů, přičemž ethylbenzen se zahrnuje do isomerů xylenu;2. výrobků položek 270710 až 270730, 270750 a 271011 až 271099:a) s tím, že nedojde k žádnému překrytí konečného bodu varu jedné frakce a počátečního bodu varu následné frakce a k rozdílu nejvýše 60 °C mezi teplotami, při kterých destiluje 5 a 90 % objemových (včetně ztrát) pomocí metody ASTM D 86–67 (opětovně schválena v roce 1972);b) s tím, že dojde k překrytí konečného bodu varu jedné frakce a počátečního bodu varu následné frakce a k rozdílu nejvýše 30 °C mezi teplotami, při kterých destiluje 5 a 90 % objemových (včetně ztrát) pomocí metody ASTM D 86–67 (opětovně schválena v roce 1972).[1] Viz úvodní poznámka 7.4.[2] Viz úvodní poznámka 7.4.--------------------------------------------------Dodatek IISEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÉ SE MÁ PROVÁDĚT NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH TAK, ABY VYROBENÝ PRODUKT ZÍSKAL STATUS PŮVODUČíslo HS | Popis produktu | Opracování nebo zpracování, prováděné na nepůvodních materiálech, na jehož základě se uděluje status původu || |(1) | (2) | (3) nebo (4) | (3) nebo (4) |kapitola 1 | Živá zvířata | Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získaná | |kapitola 2 | Maso a jedlé droby | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitol 1 a 2 zcela získané | |kapitola 3 | Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 3 zcela získané | |ex kapitola 4 | Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, vyjma: | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 4 zcela získané | |0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | Výroba, při níž: jsou všechny použité materiály kapitoly 4 zcela získané,jsou všechny použité ovocné šťávy (vyjma ananasové, limetové nebo grapefruitové) čísla 2009 původní ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 5 | Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, vyjma: | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 5 zcela získané | |ex0502 | Připravené štětiny a chlupy z domácích nebo z divokých prasat | Čištění, dezinfikování, třídění a narovnávání štětin a chlupů | |kapitola 6 | Dřeviny a jiné rostliny; hlízy, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní zeleň | Výroba, při níž: jsou všechny použité materiály kapitoly 6 zcela získané ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 7 | Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 7 zcela získané | |kapitola 8 | Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů | Výroba, při níž: je všechno použité ovoce a ořechy zcela získané ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 9 | Káva, čaj, maté a koření, vyjma: | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 9 zcela získané | |0901 | Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |0902 | Čaj, též aromatizovaný | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex0910 | Směsi koření | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |kapitola 10 | Obiloviny | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 10 zcela získané | |ex kapitola 11 | Mlýnské výrobky; slad; škroby; insulin; pšeničný lepek, vyjma: | Výroba, při níž jsou všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 zcela získané | |ex1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 | |kapitola 12 | Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 12 zcela získané | |1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní pryskyřičné oleje (např. balzámy) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |1302 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené | | |— Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, | Výroba z nemodifikovaných slizů a zahušťovadel | |— Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 14 | Rostlinné pletací materiály a jiné produkty rostlinného původu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 14 zcela získané | |ex kapitola 15 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje; výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |1501 | Vepřový tuk (včetně sádla) drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503: | | |— Tuky od kosti nebo odpad | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 | |— Ostatní | Výroba z masa nebo jedlých drobů prasat čísla 0203 nebo 0206 nebo masa a jedlých drobů drůbeže čísla 0207 | |1502 | Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503: | | |— Tuky od kosti nebo odpad | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 | |— Ostatní | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 2 zcela získané | |1504 | Tuky, oleje a jejich frakce z ryb nebo z mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | | |— Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1504 | |— Ostatní | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitol 2 a 3 zcela získané | |ex1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 | |1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: | | |— Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1506 | |— Ostatní | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 2 zcela získané | |1507 až 1515 | Rostlinné oleje a jejich frakce: | | |— Sojový olej, olej z podzemnice olejné, palmový olej, kokosový olej (kopra), babassuový olej, olej z palmových jader, tungový (čínský dřevný) a ojticikový olej, myrtový vosk a japonský vosk, frakce jojobového oleje pro technické nebo průmyslové účely, jiné než výroba potravin k lidské spotřebě | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |— Pevné frakce, vyjma z jojobového oleje | Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 až 1515 | |— Ostatní | Výroba, při níž jsou všechny použité rostlinné materiály zcela získané | |1516 | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené | Výroba, při níž: jsou všechny použité rostlinné materiály kapitoly 2 zcela získané,jsou všechny použité rostlinné materiály zcela získané. Mohou se však používat materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513 | |1517 | Margarin; přípravky nebo směsi jedlých živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 | Výroba, při níž: jsou všechny použité materiály kapitol 2 a 4 zcela získané avšechny použité rostlinné materiály jsou zcela získané. Mohou se však používat materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513 | |kapitola 16 | Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | Výroba: ze zvířat kapitoly 1, a/nebopři níž jsou všechny použité materiály kapitoly 3 zcela získané | |ex kapitola 17 | Cukr a cukrovinky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu s přísadou aromatických přípravků nebo barviva | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | | |— Chemicky čistá maltóza a fruktóza | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1702 | |— Ostatní cukry v pevném stavu s přísadou aromatických přípravků nebo barviva | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály původní | |ex1703 | Melasy získané extrahováním nebo rafinací cukru obsahující aromatické přípravky nebo barviva | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla s výjimkou materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 18 | Kakao a kakaové přípravky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | |— Sladový výtažek | Výroba z obilovin kapitoly 10 | |— Ostatní | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makaróny, nudle, široké nudle, noky, ravioli (masové nebo zeleninové taštičky), cannelloni (druh makarónů); kuskus, též připravený: | | |— Obsahující 20 % nebo méně hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých | Výroba, při níž jsou všechny použité obiloviny a jejich deriváty (kromě pšenice durum a jejích derivátů) zcela získané | |— Obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých | Výroba, při níž: jsou všechny použité obiloviny a jejich deriváty (kromě pšenice durum a jejích derivátů) zcela získané ajsou všechny použité materiály kapitol 2 a 3 zcela získané | |1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu nebo podobných tvarů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě bramborového škrobu čísla 1108 | |1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky - corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky a krupice) předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1806,při níž jsou všechny použité obiloviny a mouka (kromě pšenice durum a kukuřice Zea indurata a jejich derivátů) zcela získané apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1905 | Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11 | |ex kapitola 20 | Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin, vyjma: | Výroba, při níž je všechno použité ovoce, ořechy zcela získané | |ex2001 | Hlízy smldince (jamy), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více, připravené nebo konzervované ve vinném octu nebo kyselině octové | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex2004 a ex2005 | Brambory ve formě mouky, šrotu nebo vloček, připravené jinak než v octu nebo kyselině octové | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |2006 | Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |2007 | Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty připravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex2008 | — Ořechy neobsahující přidaný cukr nebo alkohol | Výroba, při níž hodnota všech použitých původních ořechů a olejových semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 nepřesahuje 60 % ceny produktu ze závodu | |— Arašídové máslo, směsi na bázi cereálií, palmových jader, kukuřici | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |— Ostatní, vyjma ovoce a ořechy vařené jinak než v páře nebo ve vodě, neobsahující přidaný cukr, zmrazené | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |2009 | Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přidaným cukrem nebo jinými sladidly | | |— Citrusové šťávy | Výroba, při níž: musí být všechny použité citrusové plody zcela získané,při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž: jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než materiály stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 21 | Různé potravinářské přípravky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |2101 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž je všechna použitá čekanka zcela získaná | |2103 | Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení; hořčičná moučka a připravená hořčice | | |— Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě stejného čísla jako produkt. Hořčičná mouka nebo moučka nebo připravená hořčice se však může používat | |— Hořčičná moučka a připravená hořčice | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex2104 | Polévky a vývary a přípravky z nich | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě připravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 | |2106 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 22 | Nápoje, lihové tekutiny a ocet, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž jsou všechny použité hrozny nebo materiály získané z hroznů zcela získané | |2202 | Vody, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizované a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu apři níž jsou všechny použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limetové a grapefruitové) původní | |2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 2207 nebo 2208, apři níž jsou všechny použité hrozny nebo materiály získané z hroznů zcela získané, nebo jsou-li již všechny ostatní použité materiály původní, může se využít arak, a to až do limitu 5 % podle objemu | |2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísla 2207 nebo 2208, apři níž jsou všechny použité hrozny nebo materiály získané z hroznů zcela získané, nebo jsou-li již všechny ostatní použité materiály původní, může se využít arak, a to až do limitu 5 % podle objemu | |ex kapitola 23 | Zbytky a odpady v potravinářském průmyslu; připravené krmivo, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex2301 | Velrybí moučka; moučky, šroty a pelety z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitol 2 a 3 zcela získané | |ex2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrované vody z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině, převyšujícím 40 % hmotnostních | Výroba, při níž je veškerá použitá kukuřice zcela získaná | |ex2306 | Olejné pokrutiny a jiné pevné odpady po extrahování olivového oleje, obsahující více 3 % olivového oleje | Výroba, při níž jsou veškeré použité olivy zcela získané | |2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | Výroba, při níž: jsou všechny použité obiloviny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko původní ajsou všechny použité materiály kapitoly 3 zcela získané | |ex kapitola 24 | Tabák a vyrobené tabákové náhražky, vyjma: | Výroba, při níž jsou všechny použité materiály kapitoly 24 zcela získané | |2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, při níž je alespoň 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 původních | |ex2403 | Tabák ke kouření | Výroba, při níž je alespoň 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 původních | |ex kapitola 25 | Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex2504 | Přírodní krystalická tuha s obohaceným obsahem uhlíku, čištěná a mletá | Obohacování obsahu uhlíku, čištění a mletí surové krystalické tuhy | |ex2515 | Mramor, zhruba opracovaný, řezaný pilou nebo jinak, pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Řezání, pilou nebo jinak, mramoru (i když už je rozřezaný) o tloušťce přesahující 25 cm | |ex2516 | Žula, porfýr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, hrubě opracované, rozřezané do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Řezání, pilou nebo jinak, kamene (i když už je rozřezaný) o tloušťce přesahující 25 cm | |ex2518 | Kalcinovaný dolomit | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu | |ex2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit), v hermeticky uzavřených nádobách a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená magnézie nebo přepálená (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Může se však používat přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) | |ex2520 | Sádry speciálně připravované pro zubní lékařství | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex2524 | Přírodní osinková vlákna | Výroba z osinkového koncentrátu | |ex2525 | Slídový prach | Mletí slídy nebo slídového odpadu | |ex2530 | Přírodní barviva (hlinka), kalcinovaná nebo mletá | Kalcinace nebo mletí přírodních barviv (hlinky) | |kapitola 26 | Rudy kovů, strusky a popely | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 27 | Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 2707 | Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, přičemž se jedná o oleje, které jsou podobné minerálním olejům získaným destilací vysokotepelných černouhelných dehtů, z nichž nejméně 65 % objemu destiluje do 250 °C (včetně směsí lakového benzínu a benzolu), k použití jako topná paliva | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex2709 | Surové oleje získané z živičných nerostů | Rozkladná destilace živičných materiálů | |2710 | Ropné oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků; odpadové oleje | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [2] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2711 | Zemní plyn a jiné plynné uhlovodíky | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [2] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2712 | Vazelína, parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [2] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2713 | Petrolejový koks, petrolejové živice a jiné zbytky ropných olejů nebo olejů ze živičných materiálů | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2714 | Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné a ropné břidlice a živičné písky; asfaltity a asfaltové horniny | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2715 | Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu nebo přírodní živice, petrolejové (naftové) živice, zemního dehtu nebo smoly ze zemního dehtu (např. asfaltový tmel, ředěné a podobné výrobky) | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 28 | Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex2805 | Vzájemně smíšené kovy | Výroba elektrolytickým nebo tepelným zpracováním, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex2833 | Síran hliníku | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex2840 | Peroxoboritan sodný | Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 29 | Organické chemikálie, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex2901 | Acyklické uhlovodíky k použití jako energetická nebo topná paliva | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo několika zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex2902 | Cyklany a cykleny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xylen, k použití jako energetická nebo topná paliva | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 2905. Mohou se však používat kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex2932 | — Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |— Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkovým(i) heteroatomem (heteroatomy) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli; též chemicky definované; ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex2939 | Koncentráty z makové slámy obsahující méně než 50 % hmotnostních alkaloidů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |3002 | Lidská krev; zvířecí krev připravená pro terapeutické, profylaktické nebo diagnostické účely; antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (vyjma kvasnice) a podobné výrobky: | | |— Produkty sestávající ze dvou nebo více složek smíchaných pro terapeutické nebo profylaktické účely nebo nesmíchané produkty pro tyto účely, které jsou v odměřených dávkách nebo upravené pro drobný prodej | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3002. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | | |— — Lidská krev | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3002. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |— — Zvířecí krev připravená pro terapeutické nebo profylaktické účely | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3002. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |— — Krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin, krevní globuliny a sérové globuliny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3002. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |— — Hemoglobin, krevní globuliny a sérové globuliny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3002. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |— — Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3002. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |3003 a 3004 | Léky (vyjma zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006): | | |— Získané z amikacinu čísla 2941 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísel 3003 nebo 3004. Materiály stejného popisu jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály čísel 3003 a 3004 se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex3006 | Odpadová léčiva uvedená v poznámce 4(k) k této kapitole | Původ produktu v jeho původním zařazení se zachovává | |ex kapitola 31 | Hnojiva, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků: dusík, fosfor a draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly v tabletách nebo v podobné úpravě nebo v baleních nepřesahujících celkovou hmotnost 10 kg, vyjma: dusičnan sodnýkyanamid vápenatýsíran draselnýsíran hořečnatodraselný | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 32 | Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a ostatní barvicí látky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3201 | Taniny a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty | Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3205 | Barevné laky; přípravky založené na barevných lacích specifikované poznámkou 3 k této kapitole [3] | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě čísel 3203, 3204 a 3205. Materiály čísla 3205 se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 33 | Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky pro osobní hygienu, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3301 | Vonné silice (s terpenem i bez něho), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo macerací; terpenické vedlejší produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně materiálů odlišné "skupiny" [4] v tomto čísle. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 34 | Mýdlo nebo organické povrchově aktivní prostředky, prací a čisticí prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, "dentální vosky" a dentální přípravky na bázi sádry, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3403 | Mazací prostředky obsahujících méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy [1] nebo jiné operace, při kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než produkt. Mohou se však používat materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3404 | Umělé vosky a připravené vosky: | | |— na bázi parafínu, petrolejových vosků, vosků získaných z živičných nerostů, parafinový gáč nebo šupinový parafín | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě: hydrogenovaných olejů, které mají charakter vosků čísla 1516,mastných kyselin chemicky nedefinovaných nebo technických mastných alkoholů s charakterem vosků čísla 3823 amateriálů čísla 3404.Tyto materiály se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | | |— Esterifikované a etherifikované škroby | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3505 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3507 | Připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 37 | Fotografické nebo kinematografické zboží, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než je papír, kartón, lepenka nebo textilie; ploché filmy pro okamžitou fotografii, citlivé, neexponované, též v kazetách: | | |— Filmy pro okamžitou fotografii, pro barevnou fotografii v kazetách | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 3701 nebo 3702. Materiály čísla 3702 se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 3701 nebo 3702. Materiály čísel 3701 a 3702 se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu, jiného než je papír, kartón, lepenka nebo textilie; filmy pro okamžitou fotografii ve svitcích citlivé, neexponované | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 3701 nebo 3702 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3704 | Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka nebo textilie, exponované, ale nevyvolané | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 3701 až 3704 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 38 | Různé chemické výrobky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3801 | — Koloidní grafit v olejové suspenzi a polokoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Grafit ve formě past, který je směsí více než 30 % hmotnostních grafitu s minerálními oleji | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3803 | Rafinovaný tallový olej | Rafinování surového tallového oleje | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3805 | Lihy ze sulfátové terpentýnové silice, čištěné | Čištění destilací nebo rafinováním surových lihů sulfátového terpentýnu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3806 | Estery pryskyřic | Výroba z pryskyřičných kyselin | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex3807 | Dřevný dehet | Destilace dřevného dehtu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3808 | Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo v balení pro drobný prodej nebo jako přípravky nebo výrobky (např. sirné pásy, knoty a svíčky a mucholapky) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3809 | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném nebo podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3810 | Přípravky k čištění kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané k potažení nebo pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3811 | Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje: | | |— Aditiva pro mazací oleje, obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3812 | Připravené urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3813 | Přípravky a náplně pro hasicí přístroje; naplněné hasicí granáty | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3814 | Složená organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; připravené odstraňovače nátěrů nebo laků | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3818 | Chemické prvky dopované pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3819 | Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, neobsahující žádné nebo obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů získaných ze živičných nerostů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3820 | Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3822 | Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce a připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísel 3002 nebo 3006 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3823 | Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy: | | |— Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |— Technické mastné alkoholy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3823 | |3824 | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté; odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | |Z tohoto čísla toto:— —Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných produktů— —Kyseliny naftenové, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery— —Sorbitol, jiný než čísla 2905— —Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo etanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů, získaných ze živičných nerostů a jejich soli— —Iontoměniče— —Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubice— —Alkalický oxid železa pro čištění plynu— —Čpavkové vody a použitý oxid vyrobený při purifikaci svítiplynu— —Sulfonaftenové kyseliny, jejich ve vodě rozpustné soli a jejich estery— —Přiboudlina; Dippelův olej— —Směsi solí s různými anionty— —Kopírovací pasty na bázi želatiny, též na podkladě z papíru nebo textilních materiálů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky, z plastů kromě čísel ex3907 a 3912, pro která jsou pravidla stanovena níže: | | |— Produkty adiční homopolymerizace, ve kterých jediný monomer přispívá z více než 99 % hmotnostních k celkovému obsahu polymerů | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů kapitol 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu [5] | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu [5] | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex3907 | — Kopolymery z polykarbonátů a kopolymer akrylonitril-butadien-styrenu (ABS) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Materiály stejného čísla jako produkt se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu [5] | |— Polyester | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu a/nebo výroba z polykarbonátu tetrabrom-(bisfenolu A) | |3912 | Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |3916 až 3921 | Polotovary a výrobky z plastů, vyjma čísel ex3916, ex3917, ex3920 a ex3921, pro která jsou pravidla stanovena níže: | | |— Ploché výrobky, opracované více než jen povrchově upravené, nebo nařezané do tvarů jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových); ostatní produkty, opracované více než jen povrchově upravené | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní: | | |— — Produkty adiční homopolymerizace, ve kterých jediný monomer přispívá k více než 99 % hmotnostním celkového obsahu polymerů | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu [5] | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |— — Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu [5] | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex3916 a ex3917 | Tvarované profily a trubky | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex3920 | — Ionomerové desky nebo filmy | Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a kyseliny metakrylové, částečně zneutralizované kovovými ionty, hlavně zinkem a sodíkem | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |— Pásky z regenerované celulózy, polyamidů nebo polyethylenu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |ex3921 | Fólie z plastů, metalizované | Výroba z vysoce transparentních polyesterových fólií o tloušťce méně než 23 mikrony [6] | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3922 až 3926 | Zboží z plastů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 40 | Kaučuk a výrobky z něho, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex4001 | Laminované desky ze surového kaučuku na obuv | Laminování desek přírodního kaučuku | |4005 | Kaučukové plasty, nevulkanizované, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů, vyjma přírodního kaučuku, nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, vyměnitelné běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z kaučuku: | | |— Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště | Protektorování použitých pneumatik | |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 4011 a 4012 | |ex4017 | Výrobky z tvrdé pryže | Výroba z tvrdé pryže | |ex kapitola 41 | Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex4102 | Surové kůže ovčí a jehněčí odchlupené | Odstraňování vlny z ovčích nebo jehněčích kůží, s chlupy | |4104 až 4106 | Vyčiněné nebo přečiněné kůže nebo kožky, odchlupené, též štípané, ale dále neupravené | Přečiňování vyčiněné kůží nebo Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4107, 4112 a 4113 | Kůže dále upravená po vyčinění nebo přečinění, včetně kůže zpracované na pergamen, odchlupená, též štípaná, jiná než kůže čísla 4114 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4104 až 4113 | |ex4114 | Lakové nebo lakové-laminované usně; metalizované usně | Výroba z materiálů čísel 4104 až 4107, 4112 nebo 4113 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 42 | Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 43 | Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny, též sešité: | | |— Hlavy, ohony, nožky a podobné tvary | Bělení nebo barvení, kromě stříhání a sešívání nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin | |— Ostatní | Výroba z nesešitých, vyčiněných nebo upravených kožešin | |4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých, vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 | |ex kapitola 44 | Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí, vyjma | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex4403 | Surové dřevo nahrubo hraněné | Výroba ze dřeva nahrubo hraněného, též odkorněného nebo nahrubo hraněného | |ex4407 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce převyšující 6 mm | Hoblovaní, broušení nebo spojování klínovým ozubem | |ex4408 | Dýhové listy a listy na překližky (též spojené) a jiné dřevo rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce nepřesahující 6 mm | Podélné spojování, hoblovaní, broušení nebo spojování klínovým ozubem | |ex4409 | Dřevo souvisle profilované podél kterékoli z jeho hran nebo ploch, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem | | |— Broušené nebo spojované klínovým ozubem | Broušení nebo spojování klínovým ozubem | |— Laťovky a vrstvené desky | Obrubování nebo lisování | |ex4410 až ex4413 | Laťovky a vrstvené desky včetně podlahových laťovek a ostatních vrstvených desek | Obrubování nebo lisování | |ex4415 | Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly, ze dřeva | Výroba z desek, nenařezaných do tvaru | |ex4416 | Sudy, barely, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva | Výroba z rozštěpených prken, dále neopracovaných než rozřezaných na dva hlavní povrchy | |ex4418 | — Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Mohou se však používat celulární truhlářské desky, krytinové desky a štípaný šindel | |— Laťovky a vrstvené desky | Obrubování nebo lisování | |ex4421 | Třísky na zápalky, dřevěná ramínka nebo kolíčky pro obuv | Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla kromě rubaného dřeva čísla 4409 | |ex kapitola 45 | Korek a korkové výrobky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 | |kapitola 46 | Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |kapitola 47 | Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír (odpad a výmět) papír nebo kartón a lepenka | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 48 | Papír, kartón a lepenka; výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartónu nebo lepenky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex4811 | Papír nebo kartón a lepenka, pouze linkovaný nebo čtverečkovaný | Výroba z materiálů na výrobu papíru kapitoly 47 | |4816 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (jiné než čísla 4809), rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, z papíru, též v krabicích | Výroba z materiálů na výrobu papíru kapitoly 47 | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex4818 | Toaletní papír | Výroba z materiálů na výrobu papíru kapitoly 47 | |ex4819 | Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obalové schránky z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo z pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex4820 | Bloky dopisních papírů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex4823 | Ostatní papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, nařezané do určité velikosti nebo tvaru | Výroba z materiálů na výrobu papíru kapitoly 47 | |ex kapitola 49 | Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 4909 nebo 4911 | |4910 | Kalendáře všech druhů, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | | |— Kalendáře pro "trvalé" používání nebo s nahraditelnými boky upevněné na jiném podkladě než papír nebo lepenka | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 4909 nebo 4911 | |ex kapitola 50 | Hedvábí, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex5003 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) nemykaný nebo nečesaný | Mykání nebo česání hedvábného odpadu | |5004 až ex5006 | Hedvábné nitě a příze spředené z hedvábného odpadu | Výroba z [7]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,ostatních přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5007 | Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu: | | |— S kaučukovými nitěmi | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných, nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 51 | Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a tkaniny, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5106 až 5110 | Vlněná příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo koňských žíní | Výroba z [7]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,ostatních přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5111 až 5113 | Vlněné tkaniny z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo koňských žíní: | | |— S kaučukovými nitěmi | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných, nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 52 | Bavlna, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5204 až 5207 | Příze a nitě z bavlny | Výroba z [7]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5208 až 5212 | Bavlněné tkaniny: | | |— S kaučukovými nitěmi | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných, nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 53 | Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5306 až 5308 | Nitě z ostatních rostlinných textilních vláken, papírové nitě | Výroba z [7]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5309 až 5311 | Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken, tkaniny z papírových nití: | | |— S kaučukovými nitěmi | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,nití z jutypřírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných, nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5401 až 5406 | Nitě, syntetická nekonečná vlákna (monofilamenty) a nitě ze syntetických nebo umělých vláken | Výroba z [7]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5407 a 5408 | Tkaniny z nití ze syntetických nebo umělých vláken: | | |— S kaučukovými nitěmi | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných, nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5501 až 5507 | Syntetická nebo umělá střížová vlákna | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |5508 až 5511 | Nitě a šicí nitě z umělých nebo syntetických střížových vláken | Výroba z [7]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5512 až 5516 | Tkaniny z umělých nebo syntetických střížových vláken: | | |— S kaučukovými nitěmi | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných, nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, vyjma: | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná | | |— Vpichovaná plsť | Výroba z [7]: přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákninyavšak: nekonečné vlákno z polypropylenu čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506 nebokabely z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501,u kterých je ve všech případech hodnota jednotlivého nekonečného vlákna nebo vlákna menší než 9 decitex, se mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken z kaseinu nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |5604 | Nitě a kaučukové nitě, pokryté textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty: | | |— Nitě a kaučukové nitě pokryté textilem | Výroba z nití a kaučukových nití, nepokrytých textilem | |— Ostatní | Výroba z [7]: přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5605 | Kovové nitě a metalizované nitě, též ovinuté, s určením jako textilní nitě, nebo pásek nebo podobný tvar čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo pokryté kovem | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných zebu jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |5606 | Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, ovinuté (jiné než čísla 5605 a jiné než ovinuté žíněné nitě), žinylkové nitě (včetně povločkované žinylkové nitě); nitě nazývané řetízkové | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | | |— Z vpichované plsti | Výroba z [7]: přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákninyavšak: nekonečné vlákno z polypropylenu čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506 nebokabely z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501,u kterých je ve všech případech hodnota jednotlivého nekonečného vlákna nebo vlákna menší než 9 decitex, se mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu Tkaniny z juty se však mohou používat jako podložka | |— Z ostatní plsti | Výroba z [7]: přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosového vlákna nebo nití z juty,z nití ze syntetického nebo umělého nekonečného vlákna,přírodních vláken neboumělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádáníTkaniny z juty se mohou používat jako podložka | |ex kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapisérie; prýmkařské výrobky; výšivky; vyjma: | | |— S kaučukovou nití | Výroba z jednoduchých nití [7] | |— Ostatní | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákninynebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5805 | Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné, a jehlou vypracované tapiserie (např. stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též nedohotovené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5810 | Výšivky v metráži, v pásech nebo jako motivy | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a pro podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z nití | |5902 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózových nekonečných vláken: | | |— Obsahující ne více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z nití | |— Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |5903 | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 | Výroba z nití nebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladě, též přiříznuté do tvaru | Výroba z nití [7] | |5905 | Textilní tapety | | |— Impregnované, pokryté, potažené nebo laminované kaučukem, plasty nebo jinými materiály | Výroba z nití | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosového vlákna,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákninynebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5906 | Pogumované textilie, jiné než textilie čísla 5902: | | |— Pletené nebo háčkované | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |— Ostatní tkaniny zhotovené z nití ze syntetického vlákna, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů | |— Ostatní | Výroba z nití | |5907 | Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo povlečené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné | Výroba z nití nebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5908 | Textilní knoty tkané splétané nebo pletené pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované: | | |— Žárové punčošky, impregnované | Výroba z trubicovitě pletené tkaniny pro žárové punčošky | |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5909 až 5911 | Textilní výrobky druhu vhodného pro technické použití: | | |— Lešticí kotouče jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z nití nebo odpadových tkanin nebo hader čísla 6310 | |— Tkaniny druhů obvykle používaných na papírenských strojích nebo za jinými technickými účely, plstěné nebo neplstěné, též impregnované nebo povrstvené, trubicovité nebo nekonečné s jednoduchou nebo násobnou osnovou a/nebo útkem, nebo hladké tkaniny s násobnou osnovou a/nebo útkem čísla 5911 | Výroba z [7]: kokosového vlákna,těchto materiálů:— —nití z polytetrafluoroetylenu [8],— —nití, vícenásobných, z polyamidu, povrstvených, impregnovaných nebo potažených fenolovou pryskyřicí,— —nití ze syntetických textilních vláken z aromatických polyamidů, získaných polykondenzací m-fenylenediaminu a kyseliny isoftalové,— —monofilamentu polytetrafluorethylenu [8],— —nití ze syntetických textilních vláken z poly(p-nylentereftalamidu),— —nití ze skleněných vláken, potažených fenolovou pryskyřicí a ovinutých akrylovou nití [8],— —kopolyesterové monofilamenty polyesteru a pryskyřice z kyseliny tereftalové a 1,4-cklohexandiethanolu a kyseliny isoftalové,— —přírodních vláken,— —umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání,— —chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |— Ostatní | Výroba z [7]: kokosových nití,přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |Kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |Kapitola 61 | Oděvy a oděvní doplňky pletené nebo háčkované | | |— Získané sešitím dohromady nebo jiným zkompletováním dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované tkaniny, která byla buď přistřižena do tvaru, nebo získána přímo z tvaru | Výroba z nití [7] [9] | |— Ostatní | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |ex kapitola 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované, vyjma: | Výroba z nití [7] [9] | |ex6202, ex6204, ex6206, ex6209 a ex6211 | Dámské, dívčí a kojenecké oděvy a oděvní doplňky pro kojence, vyšívané | Výroba z nití [9] nebo výroba z nevyšívané tkaniny za předpokladu, že hodnota používané nevyšívané tkaniny nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [9] | |ex6210 a ex6216 | Ohnivzdorné tkaniny potažené fólií z pohliníkovaného polyesteru | Výroba z nití [9] nebo výroba z nepotažené tkaniny za předpokladu, že hodnota používané nepotažené tkaniny nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [9] | |6213 a 6214 | Kapesníky a kapesníčky, přehozy, šerpy, šály, šátky, mantily, závoje a podobné výrobky: | | |— Vyšívané | Výroba z nebělených jednoduchých nití [7] [9] nebo výroba z nevyšívané tkaniny za předpokladu, že hodnota používané nevyšívané tkaniny nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [9] | |— Ostatní | Výroba z nebělených jednoduchých nití [7] [9] nebo zhotovování, po kterém následuje potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použitého nepotisknutého zboží čísel 6213 a 6214 nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |6217 | Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212 | | |— Vyšívané | Výroba z nití [9] nebo výroba z nevyšívané tkaniny za předpokladu, že hodnota používané nevyšívané tkaniny nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [9] | |— Ohnivzdorné tkaniny potažené fólií z pohliníkovaného polyesteru | Výroba z nití [9] nebo výroba z nepotažené tkaniny za předpokladu, že hodnota používané nepotažené tkaniny nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [9] | |— Podšívky pro límce a manžety, vystřižené | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba z nití [9] | |ex kapitola 63 | Jiné zcela dokončené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |6301 až 6304 | Přikrývky, cestovní deky, ložní prádlo atd.; záclony atd., ostatní bytové zboží: | | |— Z plsti, z netkaných textilií | Výroba z [7]: přírodních vláken nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |— Ostatní: | | |— — Vyšívané | Výroba z nebělených jednoduchých nití [9] [10] nebo výroba z nevyšívané tkaniny (jiné než pletené nebo háčkované) za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané tkaniny nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— — Ostatní | Výroba z nebělených jednoduchých nití [9] [10] | |6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z [7]: přírodních vláken,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: | | |— Netkané | Výroba z [7] [9]: přírodních vláken nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |— Ostatní | Výroba z nebělených jednoduchých nití [7] [9] | |6307 | Ostatní zcela dokončené výrobky, včetně střihových šablon | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |6308 | Soupravy sestávající z tkanin a nití, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej | Každý předmět v soupravě musí vyhovovat pravidlu, které by se k němu vztahovalo, i kdyby nebyl zařazen do soupravy. Nepůvodní výrobky mohou být zahrnuty do soupravy za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu | |ex kapitola 64 | Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě kompletů svršků spojených se stélkou nebo jinou součástí spodku obuvi čísla 6406 | |6406 | Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešví jinou než zevní podešví); vyměnitelné vložky do bot, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky, a jejich části a součásti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 65 | Pokrývky hlavy a jejich části a součásti, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 6501, též podšívané nebo zdobené | Výroba z nití nebo textilních vláken [9] | |6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zhotovené z krajek, plsti nebo jiných textilních látek, v metráži (ne však v pásech), též podšívané nebo zdobené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též podšívané nebo zdobené | Výroba z nití nebo textilních vláken [9] | |ex kapitola 66 | Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních deštníků a podobných deštníků) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 67 | Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 68 | Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované břidlice | |ex6812 | Výrobky z osinku, výrobky ze směsí na bázi osinku nebo směsí na bázi osinku a uhličitanu hořečnatého | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex6814 | Výrobky ze slídy, včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba z opracované slídy (včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy) | |kapitola 69 | Keramické výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 70 | Sklo a skleněné výrobky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex7003, ex7004 a ex7005 | Sklo s nereflexní vrstvou | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s opracovanými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak opracované, avšak nezarámované ani nespojované s jinými materiály | | |— Podklady pro tabule skla, potažené dielektrickým tenkým filmem a s polovodičovým stupněm v souladu s normami SEMII [11] SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. | Výroba ze substrátu nepotažených tabulí skla čísla 7006 | |— Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7007 | Bezpečnostní sklo, vyrobené z tvrzeného nebo vrstveného skla | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7010 | Demižóny, lahve, baňky, sklenice, kelímky, lékovky, ampule a jiné nádoby ze skla používané pro dopravu nebo balení zboží; zavařovací sklenice ze skla; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo řezání skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota nenařezaných skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7013 | Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské skleněné výrobky, skleněné výrobky pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné účely (jiné než zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo řezání skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota nenařezaných skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu nebo ruční výzdoba (kromě sítotisku) ručně foukaných skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota ručně foukaného skla nepřesahuje o 50 % ceny produktu ze závodu | |ex7019 | Výrobky (jiné než nitě) ze skleněných vláken | Výroba z: nebarvených úlomků, provazců, nití nebo nasekaných pramenů neboskelné vaty | |ex kapitola 71 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex7101 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, roztříděné a dočasně navlečené pro usnadnění dopravy | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex7102, ex7103 a ex7104 | Opracované drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstituované) | Výroba z neopracovaných drahokamů a polodrahokamů | |7106, 7108 a 7110 | Drahé kovy: | | |— Surové (neopracované) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 7106, 7108 nebo 7110 nebo elektrolytické, tepelné nebo chemické oddělování drahých kovů čísla 7106, 7108 nebo 7110 nebo slévání drahých kovů čísla 7106, 7108 nebo 7110 navzájem s obecnými kovy | |— Ve formě polotovarů nebo ve formě prachu | Výroba z neopracovaných drahých kovů | |ex7107, ex7109 a ex7111 | Kovy plátované drahými kovy, polodrahokamy | Výroba z kovů plátovaných drahými kovy, neopracovaných | |7116 | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7117 | Bižuterie | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba z částí obecných kovů, neplátovaných nebo nepokrytých drahými kovy za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 72 | Železo a ocel, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7207 | Polotovary ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísla 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205 | |7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 | |7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7207 | |ex7218, 7219 až 7222 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli z nerezavějící oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 | |7223 | Dráty z nerezavějící oceli | Výroba z polotovarů čísla 7218 | |ex7224, 7225 až 7228 | Polotovary, ploché válcované výrobky, za tepla válcované tyče a pruty, v nepravidelně navinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily z jiné legované oceli; duté vrtné tyče a pruty z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206, 7218 nebo 7224 | |7229 | Dráty z jiné legované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7224 | |ex kapitola 73 | Výrobky ze železa nebo oceli, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 | |7302 | Materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí, ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (podkladní desky), přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně uzpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic | Výroba z materiálů čísla 7206 | |7304, 7305 a 7306 | Trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa (jiného než litiny) nebo z oceli | Výroba z materiálů čísla 7206, 7207, 7218 nebo 7224 | |ex7307 | Příslušenství pro trouby a trubky z nerezavějící oceli (č. ISO X5CrNiMo 1712), složené z několika částí | Soustružení, vyvrtávání, vystružování, závitování, odjehlování a pískování vykovaných předlisků za předpokladu, že celková hodnota vykovaných předlisků nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu | |7308 | Konstrukce (vyjma montované stavby čísla 9406) a části konstrukcí (např. mosty a části mostů, stavidla, věže, stožáry, sloupy, pilíře, střechy a střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí), ze železa nebo oceli; desky, tyče, pruty, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky připravené pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 se však nemohou použít | |ex7315 | Protismykové řetězy | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex7321 | Zařízení pro vaření a ohřívače talířů: | | |—Na topný plyn nebo na plyn a jiná paliva | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 74 | Měď a výrobky z ní, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7401 | Měděný kamínek (měděný lech); cementová měď (srážená měď) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7402 | Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7403 | Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené | | |— Rafinovaná měď | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |— Slitiny mědi a rafinovaná měď obsahující jiné prvky | Výroba z rafinované mědi, netvářené nebo odpadu a šrotu z mědi | |7404 | Měděný odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7405 | Předslitiny mědi | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 75 | Nikl a výrobky z něho, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7501 až 7503 | Niklový kamínek (lech), slinuté výrobky oxidu nikelnatého a jiné meziprodukty metalurgie niklu, niklový odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 76 | Hliník a výrobky z něho, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7601 | Surový (neopracovaný) hliník | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodunebo výroba z nelegovaného hliníku nebo odpadu a šrotu z hliníku prostřednictvím tepelného nebo elektrolytického ošetření | |7602 | Hliníkový odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex7616 | Výrobky z hliníku jiné než gáza, tkaniny, mřížoviny, síťoviny, pletiva, vyztužené tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) hliníkového drátu a plechové mřížoviny z hliníku | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Gáza, látka, mřížovina, síťovina, pletivo, vyztužené tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) hliníkového drátu a plechové mřížoviny z hliníku se však mohou použít, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 77 | Určeno pro případnou budoucí potřebu HS | | |ex kapitola 78 | Olovo a výrobky z něho, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7801 | Surové (neopracované) olovo: | | |— Rafinované olovo | Výroba ze "slitinového" nebo "opracovaného" olova | |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Odpad a šrot čísla 7802 se však může použít | |7802 | Olověný odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 79 | Zinek a výrobky z něho, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7901 | Surový (neopracovaný) zinek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Odpad a šrot čísla 7902 se však může použít | |7902 | Zinkový odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 80 | Cín a výrobky z něho, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8001 | Surový (neopracovaný) cín | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Odpad a šrot 8002 se však může použít | |8002 a 8007 | Cínový odpad a šrot; ostatní výrobky z cínu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |kapitola 81 | Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich | | |— Ostatní obecné kovy, kované; výrobky z nich | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex kapitola 82 | Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |8206 | Sady nástrojů obsahující dva nebo několik nástrojů čísel 8202 až 8205, sestavené v soubory pro drobný prodej | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8202 až 8205. Nástroje čísel 8202 až 8205 však mohou být začleněny do soupravy za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu | |8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné nebo pro obráběcí stroje (např. na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších a vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení, upevňování šroubů), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8208 | Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex8211 | Nože s hladkou nebo zoubkovanou řeznou čepelí (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Čepele nožů a rukojeti z obecných kovů se však mohou používat | |8214 | Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Rukojeti z obecných kovů se však mohou používat | |8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Rukojeti z obecných kovů se však mohou používat | |ex kapitola 83 | Různé výrobky z obecných kovů, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex8302 | Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky vhodné pro budovy a zařízení pro automatické zavírání dveří | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Ostatní materiály čísla 8302 se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |ex8306 | Sošky a jiné dekorační předměty z obecných kovů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Ostatní materiály čísla 8306 se však mohou používat za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex8401 | Jaderné palivové články | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt [12] | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8402 | Parní kotle (jiné než horkovodní kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat i nízkotlakou páru); kotle zvané "na přehřátou vodu" | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8403 a ex8404 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 8402 a pomocné přístroje kotle ústředního vytápění | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 8403 a 8404 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8406 | Parní turbiny a ostatní turbiny | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8407 | Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8408 | Pístové vznětové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8409 | Části a součásti určené převážně nebo výhradně pro motory čísel 8407 nebo 8408 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8411 | Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbiny | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex8413 | Rotační objemová čerpadla | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex8414 | Průmyslové ventilátory, kompresory a podobné | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8415 | Klimatizační zařízení, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení pro změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8418 | Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu apři níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |— Kombinovaná chladicí a mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky, chladničky používané v domácnostech, jiné chladicí nebo mrazicí boxy, skříně, pulty, vitríny a podobný chladicí nebo mrazicí nábytek | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Mrazicí zařízení a jednotky kompresorového typu, jejichž kondenzátory jsou výměníky tepla | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu apři níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |— Nábytek s vestavěným chladicím zařízením | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní části chladicích zařízení | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu | |ex8419 | Stroje pro odvětví dřeva, buničiny, papíru a lepenky | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako číslo produktu nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8420 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje, vyjma stroje pro válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako číslo produktu nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8423 | Přístroje a zařízení k určování hmotnosti (vyjma váhy o citlivosti 50 mg nebo citlivější), včetně vah spojených s počítacími nebo kontrolními přístroji; závaží pro váhy všech druhů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8425 až 8428 | Zdvihací, přemisťovací, nakládací nebo vykládací strojní zařízení | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8429 | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce: | | |— Silniční válce | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8430 | Ostatní stroje a přístroje srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněžné frézy | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex8431 | Části a součásti vhodné k použití výhradně nebo zejména pro válcovací stroje | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8439 | Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z celulózových vláken nebo pro výrobu nebo konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako číslo produktu nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8441 | Ostatní stroje a přístroje pro zpracování buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako číslo produktu nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8444 až 8447 | Stroje těchto čísel k použití v textilním průmyslu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex8448 | Pomocná strojní zařízení k používání se zařízeními čísel 8444 nebo 8445 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8452 | Šicí stroje, vyjma stroje pro vazbu a sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty zvlášť upravené k šicím strojům; jehly do šicích strojů: | | |— Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavou o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech nepůvodních materiálů použitých kompletování hlavy šicího stroje (bez motoru) nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů ajsou mechanismy použité pro napínání nití, háčkování a entlování původní | |— Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8456 až 8466 | Obráběcí stroje a stroje a jejich části, součásti a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8469 až 8473 | Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, stroje pro automatizované zpracování dat, kopírovací stroje, sešívací stroje) a jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než ingotové formy), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex8481 | Kohouty, ventily a podobná zařízení pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné kádě, včetně redukčních ventilů řízených termostatem: | | |—Ostatní přístroje | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8482 | Kuličková nebo válečková valivá ložiska | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8484 | Kovoplastická těsnění; soubory a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8485 | Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, část a součásti a příslušenství k těmto přístrojům, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8501 | Elektrické motory a generátory (vyjma generátorová soustrojí) | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8503 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8502 | Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísel 8501 nebo 8503 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex8504 | Jednotky pro dodávání energie do strojů pro automatizované zpracování dat | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex8509 | Vysavače včetně vysavačů prachu a praček koberců; leštiče podlah | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8517 | Elektrické přístroje pro drátovou telefonii nebo telegrafii, včetně drátových telefonních přístrojů s bezdrátovými mikrotelefony a telekomunikačních přístrojů pro nosnou frekvenci nebo pro digitální drátové systémy; videotelefony | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; sluchátka všech druhů a kombinované řečnické soupravy; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8519 | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8520 | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8522 | Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo zejména s přístroji čísel 8519 až 8521 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8523 | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, vyjma výrobky kapitoly 37 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8524 | Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak vyjma výrobky kapitoly 37 | | |— Matrice a galvanické otisky pro výrobu desek | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8523 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8525 | — Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry); | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |— Televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery; digitální fotoaparáty | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8527 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8528 | Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; videomonitory a videoprojektory | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8529 | Části a součásti vhodné výlučně nebo zejména k přístrojům čísel 8525 až 8528 | | |— Vhodné výlučně nebo zejména k natáčení na video nebo k přístrojům pro reprodukování | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8535 a 8536 | Elektrické přístroje k vypínání, ke spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, k jejich zapojování, spojování připojování | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8537 | Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické řídící zařízení nebo rozvod elektrického proudu, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90 a číslicově řízené přístroje, jiné než spínací přístroje čísla 8517 | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex8541 | Diody, tranzistory a obdobná polovodičová zařízení, kromě plátků ještě nenařezaných na čipy | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8542 | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ačísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8544 | Dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) izolované (též lakovým povrchem nebo anodickým okysličením) a ostatní izolované elektrické vodiče, též s přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo s přípojkami | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8547 | Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, vyjma izolátory čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8548 | Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 86 | Železniční nebo tramvajové lokomotivy; kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a jeho části a součásti; mechanická (též elektromechanická) dopravní signalizační zařízení všeho druhu, vyjma: | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 87 | Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství, vyjma: | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8709 | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8710 | Tanky a jiná obrněná bojová vozidla, motorová též vybavená zbraněmi; jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s přívěsnými vozíky; přívěsné vozíky | | |— S pístovým motorem s obsahem válců: | | |— — Nepřesahujícím 50 cm3 | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu |— — Převyšujícím 50 cm3 | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 8714 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8715 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 88 | Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex8804 | Rotující padáky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 8804 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |kapitola 89 | Námořní a říční lodě a jiná plavidla | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Trupy lodí čísla 8906 se však mohou použít | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex kapitola 90 | Nástroje a přístroje optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné; lékařské nebo chirurgické; jejich části, součásti a příslušenství, vyjma: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken, jiné než čísla 8544; polarizační materiál ve tvaru listů nebo desek; čočky, též kontaktní, hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro nástroje nebo přístroje, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9004 | Brýle, korekční brýle a podobné výrobky, ochranné nebo jiné | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex9005 | Binokulární i monokulární dalekohledy a ostatní optické teleskopy, jejich podstavce a rámy, vyjma astronomické přístroje a jejich podstavce a rámy | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické) přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex9014 | Jiné navigační nástroje a přístroje | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, vyjma kompasy; dálkoměry | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9016 | Váhy o citlivosti 50 mg nebo citlivější, též se závažími | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9017 | Kreslicí, rýsovací nebo počítací nástroje a přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a počítací kotouče); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9018 | Lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje, jakož i přístroje ke zkoušení zraku: | | |— Zubolékařská křesla se zubolékařskými přístroji a plivátky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 9018 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |— Ostatní | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |9019 | Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozónem, kyslíkem, aerosolem, dýchací přístroje oživovací nebo jiné léčebné dýchací přístroje | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |9020 | Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, vyjma ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti či zhustitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9025 | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též registrační a navzájem kombinované | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9026 | Přístroje a nástroje na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), vyjma přístroje a nástroje čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |9027 | Přístroje a nástroje pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné; přístroje a nástroje ke kalorimetrickým, akustickým nebo fotometrickým měřením (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9028 | Měřiče dodávky a spotřeby plynů, kapalin a elektrické energie, včetně jejich kalibračních přístrojů | | |— Části, součásti a příslušenství | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; rychloměry a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a nástroje na měření nebo kontrolu elektrických veličin, vyjma měřiče čísla 9028; přístroje a nástroje na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, nástroje a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a nástroje | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9033 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, nástroje a přístroje kapitoly 90 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 91 | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti, vyjma: | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9105 | Ostatní hodiny | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9109 | Hodinové stroje, úplné a smontované | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba, při níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci výše uvedeného limitu, hodnota všech použitých materiálů čísla 9114 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9111 | Hodinková pouzdra a jejich části | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9112 | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům a jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9113 | Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti: | | |— Z obecných kovů, též pozlacené nebo postříbřené nebo plátovaných drahými kovy | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |— Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 94 | Nábytek; lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a čalouněné výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená nebo nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex9401 a ex9403 | Kovový nábytek obsahující nevycpanou bavlněnou látku o hmotnosti 300 g/m2 nebo méně | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba z bavlněné látky, která je již zhotovena ve tvaru připraveném k použití s materiály čísla 9401 nebo 9403 za předpokladu, že: jejich hodnota činí 25 % ceny produktu ze závodu avšechny ostatní použité materiály jsou původní a jsou zařazeny do čísla jiného než číslo 9401 nebo 9403 | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |9405 | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |9406 | Montované stavby | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex kapitola 95 | Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všech druhů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex9506 | Golfové hole a jejich části | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nahrubo opracované bloky však mohou být použity pro výrobu hlav golfových holí | |ex kapitola 96 | Různé výrobky, vyjma: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex9601 a ex9602 | Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů | Výroba z "opracovaných" řezbářských materiálů stejného čísla jako produkt | |ex9603 | Košťata a kartáče (kromě košťat a podobných a kartáčů vyrobených z kuních nebo veverčích chlupů), ruční mechanická košťata, bez motoru, malířské podložky a válečky, pryžové stěrky a mopy | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každý předmět v soupravě musí vyhovovat pravidlu, které by se k němu vztahovalo, kdyby nebyl zařazen do soupravy. Nepůvodní výrobky mohou být zahrnuty do soupravy za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu | |9606 | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |9608 | Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pero, držátka na tužku a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných krytů a příchytek, vyjma výrobků čísla 9609 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Hroty nebo špičky hrotů stejného čísla jako produkt se však mohou používat. | |9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, apři níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex9613 | Zapalovače s elektrickým zapalovacím systémem | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex9614 | Dýmky a dýmkové hlavy | Výroba z nahrubo tvarovaných bloků | |kapitola 97 | Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |[1] Zvláštní podmínky vztahující se ke "zvláštním procesům", viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3.[2] Zvláštní podmínky vztahující se ke "zvláštním procesům", viz úvodní poznámka 7.2.[3] Poznámka 3 ke kapitole 32 říká, že tyto přípravky jsou přípravky druhu používaného pro barvení jakéhokoli materiálu nebo používaného jako přísady při výrobě barvicích přípravků za předpokladu, že nejsou zařazeny do jiné položky v kapitole 32.[4] Za "skupinu" se považuje kterákoli část položky oddělená od zbytku středníkem.[5] V případě produktů složených z materiálů zařazených do čísel 3901 až 3906 na jedné straně a do čísel 3907 až 3911 na straně druhé se toto omezení vztahuje pouze k uvedené skupině materiálů, která podle hmotnosti v produktu převládá.[6] Tyto fólie se považují za vysoce transparentní: fólie, jejichž optické ztlumení, měřeno podle metody ASTM-D 1003–16 podle Gardnerova Hazemetru (tj. Hazefaktor), je menší než 2 %.[7] Zvláštní podmínky vztahující se k produktům zhotoveným ze směsi textilních materiálů, viz úvodní poznámka 5.[8] Používání tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin druhů, které se používají ve strojních zařízeních na výrobu papíru.[9] Viz úvodní poznámka 6.[10] Pokud jde o pletené nebo háčkované výrobky, neelastické nebo nepogumované, získané sešitím nebo zkompletováním kusů pletených nebo háčkovaných tkanin (vystřižených nebo upletených přímo do tvaru, viz úvodní poznámka 6.[11] SEMII – Institut polovodičových vybavení a materiálů.[12] Toto pravidlo se uplatňuje do 31. 12. 2005.--------------------------------------------------Dodatek II(a)SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÉ SE MÁ PROVÁDĚT NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH TAK, ABY VYROBENÝ PRODUKT ZÍSKAL STATUS PŮVODUČíslo HS | Popis produktu | Opracování nebo zpracování, prováděné na nepůvodních materiálech, na jehož základě se uděluje status původu || |(1) | (2) | (3) nebo (4) | (3) nebo (4) |5509 a 5511 | Nitě (jiné než šicí nitě) ze syntetických střížových vláken, neupravené pro drobný prodej; nitě (jiné než šicí nitě) z umělých nebo syntetických střížových vláken, upravené pro drobný prodej | Výroba z [1]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak připraveného pro spřádání,přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak připravených pro spřádání,umělých nebo syntetických střížových vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak připravených pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebomateriálů na výrobu papíru | |ex5807 | Netkané štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v metráži, v pásech nebo vystřižené na určitý tvar nebo velikost, nevyšívané | Výroba z [1]: nití,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potiskování doprovázené alespoň dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, mandlování, ošetření za účelem dosažení odolnosti proti srážení, trvalé dohotovení, dekatování, impregnování, scelování a nopkování), a to za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté tkaniny nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 6501, též podšívané nebo zdobené | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex8712 | — Jízdní kola bez kuličkových ložisek | | |— Ostatní | | |— — Jízdní kola | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |[1] Zvláštní podmínky, které se vztahují k produktům vyrobeným ze směsi textilních materiálů, viz úvodní poznámka 5.--------------------------------------------------Dodatek IIIVZOR PRŮVODNÍHO OSVĚDČENÍ EUR.1 A ŽÁDOSTI O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1Pokyny pro tisk1. Každý formulář musí mít rozměry 210 × 297 mm. Je možné povolit toleranci do mínus 5 mm nebo plus 8 mm v délce. Použitý papír musí být bílý, klížený ke psaní, bezdřevý, o plošné hmotnosti nejméně 25 g/m2. Na pozadí je opatřen zeleným gilošovým vzorem, který činí každé zfalšování mechanickými nebo chemickými prostředky viditelným pouhým okem.2. Celní orgány nebo příslušné vládní orgány členských států Společenství a Chile si mohou vyhradit právo na vlastní tisk formulářů, nebo si je mohou nechat vytisknout ve schválených tiskárnách.. V druhém jmenovaném případě musí každý formulář obsahovat odkaz na takové schválení. Na každém formuláři musí být uveden název a adresa tiskárny nebo značka, na jejímž základě lze tiskárnu identifikovat. Uvádí se na něm také sériové číslo, vytištěné nebo nevytištěné, na jejímž základě ji lze identifikovat.Postup při vyplňováníVývozce nebo jeho oprávněný zástupce vyplňuje jak průvodní osvědčení EUR.1, tak i formulář žádosti. Tyto formuláře se vyplňují v jednom z jazyků, ve kterých je tato dohoda vypracována a v souladu s ustanoveními vnitrostátního práva země vývozu. Jsou-li ručně psané, vyplňují se inkoustem tiskacími písmeny. Popis produktů musí být uveden v poli, které je pro tyto účely vyhrazeno, bez vynechání prázdných řádků. Pokud není pole zcela vyplněno, pod posledním řádkem popisu se musí udělat vodorovná čára, přičemž se prázdný prostor přeškrtne.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek IV+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IV(podle čl. 89 odst. 2 Dohody o přidružení)DOHODA O HYGIENICKÝCH A ROSTLINOLÉKAŘSKÝCH OPATŘENÍCH POUŽITELNÝCH V OBCHODĚ SE ZVÍŘATY A ŽIVOČIŠNÝMI PRODUKTY, ROSTLINAMI A ROSTLINNÝMI PRODUKTY A JINÝM ZBOŽÍM A O DOBRÉM ZACHÁZENÍ SE ZVÍŘATYSTRANY definované v článku 197 Dohody o přidružení:PŘEJÍCE SI usnadnit obchod se zvířaty a živočišnými produkty, rostlinami, rostlinnými produkty a jiným zbožím mezi Společenstvím a Chile, zároveň chtějíce ochránit zdraví lidí, zvířat a rostlin,BEROUCE V ÚVAHU, že provádění této dohody se má uskutečnit v souladu s vnitrostátními postupy a legislativními procesy stran,BEROUCE V ÚVAHU, že uznání rovnocennosti bude postupné a progresivní a že by se mělo vztahovat k prioritním sektorům,BEROUCE V ÚVAHU, že jedním z cílů části IV hlavy I Dohody o přidružení je postupně a oboustranně liberalizovat obchod se zbožím v souladu s GATT z roku 1994,VZHLEDEM K TOMU, ŽE s ohledem na význam dobrého zacházení se zvířaty, s cílem rozvinutí norem dobrého zacházení se zvířaty, a s ohledem na souvislost s veterinárními otázkami je vhodné zahrnout tuto otázku do této dohody a přezkoumat normy dobrého zacházení se zvířaty s přihlédnutím na vývoj v příslušných mezinárodních normalizačních organizacích,POTVRZUJÍCE svá práva a povinnosti podle Dohody WTO a jejích příloh, a zejména Dohody WTO o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření (dále jen "dohoda WTO SPS"),PŘEJÍCE SI zajistit úplnou průhlednost, pokud jde o hygienická a rostlinolékařská opatření použitelná u obchodu, společně rozumět dohodě WTO SPS a provádět její zásady a ustanovení,ROZHODNUTY brát co největší ohled na riziko šíření infekcí, nákaz zvířat a škůdců a na opatření zavedená za účelem kontroly a eradikace těchto infekcí, nákaz a škůdců, za účelem ochrany zdraví lidí, zvířat a rostlin, zároveň se chtějíce vyhnout zbytečným narušením obchodu,BEROUCE V ÚVAHU, že provádění této dohody se má uskutečnit v souladu s vnitrostátními postupy a legislativními procesy stran,BEROUCE V ÚVAHU, že uznání rovnocennosti bude postupné a progresivní a že by se mělo vztahovat k prioritním sektorům,BEROUCE V ÚVAHU, že jedním z cílů části IV hlavy I Dohody o přidružení je postupně a oboustranně liberalizovat obchod se zbožím v souladu s GATT z roku 1994,VZHLEDEM K TOMU, ŽE s ohledem na význam dobrého zacházení se zvířaty, s cílem rozvinutí norem dobrého zacházení se zvířaty, a s ohledem na souvislost s veterinárními otázkami je vhodné zahrnout tuto otázku do této dohody a přezkoumat normy dobrého zacházení se zvířaty s přihlédnutím na vývoj v příslušných mezinárodních normalizačních organizacích,SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:Článek 1Cíl1. Cílem této dohody je usnadnit obchod se zvířaty a živočišnými produkty, rostlinami, rostlinnými produkty a jiným zbožím mezi stranami a zároveň ochránit zdraví lidí, zvířat a rostlin prostřednictvím:a) zajištění úplné průhlednosti, pokud jde o hygienická a rostlinolékařská opatření použitelná v obchodě;b) zavedení mechanismu pro uznávání rovnocennosti těchto opatření dané strany, který je v souladu s ochranou zdraví lidí, zvířat a rostlin;c) uznání nákazového statusu stran a uplatňováním zásady regionalizace;d) dalšího provádění zásad dohody WTO SPS;e) zavedení mechanismů a postupů pro usnadnění obchodu;f) zlepšením komunikace a spolupráce mezi stranami, pokud jde o hygienická a rostlinolékařská opatření.2. Dohoda se mimoto zaměřuje na dosažení společného porozumění stran ohledně norem dobrého zacházení se zvířaty.Článek 2Mnohostranné závazky1. Strany znovu potvrzují svá práva a povinnosti podle dohody WTO, a zejména dohody WTO SPS. Tato práva a povinnosti jsou základem činností stran podle této dohody.Článek 3Oblast působnosti1. Tato dohoda se vztahuje na tato opatření vzhledem k tomu, že mají vliv na obchod mezi stranami:a) hygienická opatření uplatňovaná kteroukoli stranou u zvířat a živočišných produktů uvedených v dodatku I.A;b) rostlinolékařská opatření uplatňovaná kteroukoli stranou u rostlin a rostlinných produktů a jiného zboží uvedeného v dodatku I.B.2. Kromě toho se tato dohoda uplatní při rozvíjení norem dobrého zacházení se zvířaty uvedených v dodatku I.C.3. Aniž je dotčen odstavec 4, nepoužije se tato dohoda zpočátku na záležitosti uvedené v dodatku I.D.4. Výbor uvedený v článku 16 může upravit tuto dohodu na základě rozhodnutí o rozšíření její oblasti působnosti o další hygienická a rostlinolékařská opatření, která mají vliv na obchod mezi stranami.5. Výbor uvedený v článku 16 může upravit tuto dohodu na základě rozhodnutí o rozšíření její oblasti působnosti o další normy dobrého zacházení se zvířaty.Článek 4DefinicePro účely této dohody se:a) "zvířaty a živočišnými produkty" rozumí živá zvířata včetně živých ryb a mlžů, spermatu, vajíček, embryí a vajíček pro inkubaci a produktů živočišného původu, jak je definováno v Mezinárodním kodexu zdraví zvířat a v Mezinárodním kodexu zdraví vodních živočichů Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat ("Office International des Epizooties – OIE");b) "rostlinami" rozumí živé rostliny a jejich živé části včetně semen, jak je stanoveno v dodatku I.B. Má se za to, že živé části rostlin zahrnují:i) plody v botanickém smyslu, jiné než plody uchovávané pomocí zmrazování za velmi nízké teploty;ii) rostliny, jiné než rostliny uchovávané pomocí zmrazování za velmi nízké teploty;iii) hlízy, cibule, oddenky;iv) řezané květiny;v) větve s listovím;vi) pořezané stromy s listovím;vii) tkáňové kultury rostlin;c) "rostlinnými produkty" rozumí produkty rostlinného původu, nezpracované nebo ty, které podstoupily jednoduchou přípravu, pokud se nejedná o rostliny stanovené v dodatku I.B.;d) "semeny" rozumí semena v botanickém smyslu, určená k sázení;e) "jiným zbožím" rozumí balení, přeprava, kontejner, použitý zemědělský stroj, půda, média pro růst a jakýkoli jiný organismus, předmět nebo materiál schopný být živnou půdou pro škůdce, případně je rozšiřovat, jak je stanoveno v dodatku I.B.;f) "škůdci" rozumí každý druh, kmen nebo biotyp rostlinného, živočišného nebo patogenického původce, který je škodlivý pro rostliny nebo rostlinné produkty;g) "nákazami zvířat" rozumí klinický nebo patologický projev infekce u zvířat;h) "nákazami ryb" rozumí klinická nebo neklinická infekce s jedním nebo více etiologickými původci nákaz, které postihují vodní živočichy;i) "infekcí zvířat" rozumí situace, kdy si zvířata uchovávají původce nákazy s nebo bez přítomnosti klinického nebo patologického projevu infekce;j) "hygienickými a rostlinolékařskými opatřeními" rozumí sanitární a fytosanitární opatření, jak jsou definována v odstavci 1 přílohy A dohody WTO SPS, spadající do oblasti působnosti této dohody;k) "normami dobrého zacházení se zvířaty" rozumí normy dobrého zacházení se zvířaty, vyvíjené a uplatňované stranami, které jsou, kde je to na místě, v souladu s normami OIE a spadají do oblasti působnosti této dohody;l) "přiměřenou úrovní hygienické a rostlinolékařské ochrany" rozumí přiměřená úroveň sanitární a fytosanitární ochrany, jak je definována v odstavci 5 přílohy A k dohodě WTO SPS;m) "regionem" rozumí:i) pokud jde o zdraví zvířat, zóny nebo regiony, jak je definováno v Kodexu zdraví zvířat OIE, a co se týče akvakultury, v Mezinárodním kodexu zdraví vodních živočichů OIE za předpokladu, že pokud jde o území Společenství, jeho specifičnost se bere v úvahu, přičemž se Společenství uznává jako entita,ii) pokud jde o zdraví rostlin, oblast uvedená v mezinárodní normě pro rostlinolékařská opatření FAO v "Glosáři rostlinolékařských pojmů", tj. úředně definovaná součást nebo všechny části kterékoli ze stran, jejichž status je uznán v souladu s čl. 6 odst. 6 písm. a), pokud jde o rozšíření uvedeného škůdce;n) "regionalizací" rozumí pojem regionalizace, jak je popsán v článku 6 dohody WTO SPS;o) "zásilkou" rozumí množství produktů stejného druhu, zahrnutých do stejného osvědčení nebo dokladu, přepravovaných stejným dopravním prostředkem, odesílaných jediným adresátem a pocházejících ze stejné vyvážející země nebo části této země. Zásilka může být složena z jedné nebo více dávek;p) "rovnocenností pro obchodní účely" (dále jen rovnocenností) rozumí stav, v kterém opatření uplatňovaná vyvážející stranou, též odlišná od opatření uplatňovaných dovážející stranou, objektivně dosáhla přiměřené úrovně ochrany nebo přijatelné úrovně rizika dovážející strany;q) "sektorem" rozumí výrobní a obchodní struktura ve vztahu k produktu nebo kategorii produktů u dané strany;r) "subsektorem" rozumí řádně definovaná a kontrolovaná část sektoru;s) "komoditami" rozumí zvířata a rostliny nebo jejich kategorie včetně jiného zboží, podle odstavců a), b), c) a d);t) "zvláštním dovozním povolením" rozumí formální předchozí povolení vydané příslušnými orgány dovážející země, které je určené jednotlivým dovozcům jakožto podmínka dovozu jednorázové zásilky nebo několika zásilek produktů z vyvážející strany v rámci této dohody;u) "opatřením" rozumí pojem, který zahrnuje každý právní předpis, nařízení, postup, požadavek nebo praxi;v) "pracovními dny" rozumí pracovní dny pro orgány, které musí podniknout požadovaný krok;w) "dohodou" rozumí celé znění této dohody a všech jejích dodatků;x) "Dohodou o přidružení" rozumí Dohoda zakládající přidružení mezi stranami, k níž je tato dohoda připojena.Článek 5Příslušné orgány1. Příslušnými orgány stran jsou orgány s pravomocí provádět opatření uvedená v této dohodě, jak je stanoveno v dodatku II.2. V souladu s článkem 12 se strany navzájem informují o všech významných změnách ve struktuře, organizaci a rozdělení pravomoci svých příslušných orgánů.Článek 6Uznání nákazového statusu a statusu škůdců a regionálních podmínek pro obchodA. Uznávání statusu ve vztahu k nákazám zvířat, infekcím zvířat nebo škůdcům1. Pokud jde o nákazy zvířat a infekce zvířat (včetně zoonóz, tj. nemocí přenášených ze zvířat na člověka), platí toto:a) Dovážející strana kvůli obchodu uznává nákazový status vyvážející strany nebo jejích regionů, jak určí vyvážející strana v souladu s dodatkem IV.A., pokud jde o nákazy zvířat uvedené v dodatku III.A.b) Pokud strana uváží, že má ve vztahu ke svému území nebo regionu zvláštní status ohledně určité nákazy zvířat jiné než nákazy uvedené v dodatku III.A., může požádat o uznání tohoto statusu v souladu s kritérii stanovenými v dodatku IV.C. Dovážející strana může žádat záruky ohledně dovozu živých zvířat a živočišných produktů, které jsou přiměřené dohodnutému statusu stran.c) Status území nebo regionů nebo status sektoru nebo subsektoru stran, který se vztahuje k obecnému rozšíření nebo výskytu nákazy zvířat, jiné než jsou nákazy stanovené v dodatku III.A, nebo k infekcím zvířat nebo spojenému riziku, jak definují mezinárodní organizace stanovující normy, uznané dohodou WTO SPS, strany uznávají jako základ obchodu mezi sebou. Dovážející strana může žádat záruky ohledně dovozu živých zvířat, případně živočišných produktů, které jsou přiměřené k definovanému statusu v souladu s doporučeními organizací, které stanovují normy.d) Aniž jsou dotčeny články 8 a 14 a nevznese-li dovážející strana výslovnou námitku a nežádá-li podpůrné nebo dodatečné informace nebo konzultace nebo ověření, přijme každá strana bez zbytečného prodlení nezbytná legislativní a správní opatření, aby umožnila obchod na základě písmen a), b) a c).2. Pokud jde o škůdce, platí toto:a) Strany kvůli obchodu uznávají svůj status škůdců ohledně škůdců uvedených v dodatku III.B.b) Aniž jsou dotčeny články 8 a 14, nevznese-li dovážející strana výslovnou námitku a nežádá-li podpůrné nebo dodatečné informace nebo konzultace nebo ověření, přijme každá strana bez zbytečného prodlení nezbytná legislativní a správní opatření, aby umožnila obchod na základě písmene a).B) Uznání regionalizace3. Strany uznávají pojetí regionalizace, o němž se dohodly, že jej budou mezi sebou uplatňovat v obchodě.4. Strany se dohodly, že regionalizační rozhodnutí o nákazách zvířat a ryb uvedených v dodatku III.A a o škůdcích uvedených v dodatku III.B musí být přijímána v souladu s dodatkem IV.A a případně dodatkem IV.B.5. a) Pokud jde o nákazy zvířat a v souladu s článkem 13, oznámí vyvážející strana, která usiluje o uznání svého regionalizačního rozhodnutí dovážející stranou, svá opatření s úplným vysvětlením a podpůrnými údaji pro svá zjištění a rozhodnutí. Aniž je dotčen článek 14, nevznese-li dovážející strana výslovnou námitku a nepožádá-li o dodatečné informace nebo konzultace nebo ověření do 15 pracovních dnů po přijetí oznámení, považuje se takto oznámené regionalizační rozhodnutí za schválené.b) Konzultace uvedené v písmenu a) se uskutečňují v souladu s čl. 13 odst. 3. Dovážející strana vyhodnotí dodatečné informace do 15 pracovních dnů po přijetí dodatečných informací. Ověření podle písmene a) se provádí v souladu s článkem 10, a to do 25 pracovních dnů po obdržení žádosti o ověření.6. a) Pokud jde o škůdce, zajistí každá strana, aby se při obchodu s rostlinami, rostlinnými produkty a jiným zbožím bral ohled na status škůdců v regionu, který uznává druhá strana. Strana usilující o uznání svého regionalizačního rozhodnutí druhou stranou oznámí svá opatření s úplným vysvětlením a podpůrnými údaji pro svá zjištění a rozhodnutí, která byla přijata podle odpovídajících mezinárodních norem pro rostlinolékařská opatření FAO, včetně "Požadavků na prokazování oblastí prostých škůdců" č. 4; "Stanovení statusu škůdců v oblasti" č. 8 a dalších mezinárodních norem pro rostlinolékařská opatření, které strany považují za vhodné. Aniž je dotčen článek 14, nevznese-li dovážející strana výslovnou námitku a nepožádá-li o dodatečné informace nebo konzultace nebo ověření do 3 měsíců po oznámení, považuje se takto oznámené regionalizační rozhodnutí za schválené.b) Konzultace uvedené v písmenu a) se uskutečňují v souladu s čl. 13 odst. 3. Dovážející strana vyhodnotí dodatečné informace do tří měsíců po přijetí dodatečných informací. Ověření uvedené v písmenu a) se provádí v souladu s článkem 10, a to do 12 měsíců po obdržení žádosti o ověření, s přihlédnutím k biotu škůdce a dotyčné plodiny.7. Po dokončení postupů odstavce 4, 5 a 6, a aniž je dotčen článek 14, přijme každá strana bez zbytečného prodlení nezbytná legislativní a správní opatření, aby umožnila obchod na uvedeném základě.Článek 7Stanovení rovnocennosti1. Rovnocennost může být uznána ve vztahu k jednotlivému opatření nebo skupině opatření nebo systémům použitelným v sektoru nebo subsektoru.2. Při stanovování rovnocennosti strany dodržují konzultační postup odstavce 3. Tento postup zahrnuje objektivní prokázání rovnocennosti vyvážející stranou a objektivní zhodnocení tohoto prokázání dovážející stranou za tím účelem, aby druhá jmenovaná strana tuto rovnocennosti případně uznala.3. Na žádost vyvážející strany, která se týká opatření nebo opatření majících vliv na jeden nebo více sektorů nebo subsektorů, zahájí strany do tří měsíců poté, co dovážející strana obdrží tuto žádost, konzultační proces, který zahrnuje kroky stanovené v dodatku VI. V případě četných žádostí vyvážející strany se však strany na žádost dovážející strany dohodnou v rámci výboru uvedeném v článku 16 na časovém plánu, ve kterém zahájí proces uvedený v tomto odstavci.4. Pokud není vzájemně dohodnuto jinak, dokončí dovážející strana hodnocení rovnocennosti do 180 dnů poté, co od vyvážející strany obdržela důkaz o rovnocennosti, s výjimkou sezónních plodin, kdy je odůvodnitelné zpozdit hodnocení za účelem umožnění ověření rostlinolékařských opatření během vhodného období růstu plodiny.Prioritní sektory nebo subsektory každé strany, ohledně kterých lze tento proces zahájit, se vyjasní, kde je to na místě, v pořadí podle priority stanoveném v dodatku V.A. Výbor uvedený v článku 16 může tento seznam pozměnit na základě rozhodnutí, včetně pořadí priority.5. Dovážející strana může odvolat nebo přerušit rovnocennost na základě jakékoli změny opatření ovlivňujících rovnocennost, kterou provedla jedna ze stran, za předpokladu, že se dodrží tyto postupy:a) Vyvážející strana v souladu s článkem 12 informuje dovážející stranu o každém návrhu na změnu svých opatření, u kterých je rovnocennost opatření uznána, a o pravděpodobném dopadu navrhovaných opatření na rovnocennost, která byla uznána. Dovážející strana do 30 pracovních dnů od přijetí tohoto údaje informuje vyvážející stranu o tom, zda bude či nebude i nadále uznávána rovnocennost navrhovaných opatření.b) Dovážející strana v souladu s článkem 12 informuje vyvážející stranu o každém návrhu na změnu svých opatření, na kterých bylo založeno uznání rovnocennosti, a o pravděpodobném dopadu navrhovaných opatření na rovnocennost, která byla uznána. Pokud by dovážející strana již dále neuznávala rovnocennost, mohou se strany dohodnout na podmínkách o znovuzahájení procesu, který je uveden v odstavci 3, a to na základě navrhovaných opatření.6. Aniž je dotčen článek 14, nesmí dovážející strana odvolat nebo pozastavit rovnocennost před tím, než navrhované nové opatření kterékoli ze stran nabude účinnosti.7. Uznání nebo odvolání nebo pozastavení rovnocennosti spočívá výhradně na dovážející straně, která jedná v souladu se svým správním a legislativním rámcem, včetně odpovídajících sdělení, pokud jde o rostliny, rostlinné produkty a jiné zboží, v souladu s mezinárodní normou pro rostlinolékařská opatření FAO č. 13 "Pokyny pro oznamování neshod a mimořádných opatření", případně s jinými mezinárodními normami pro rostlinolékařská opatření. Uvedená strana poskytuje vyvážející straně písemně úplné vysvětlení a podpůrné údaje používané pro zjištění a rozhodnutí zahrnutá do tohoto článku. Dovážející strana v případě neuznání, odvolání nebo pozastavení rovnocennosti uvede vyvážející straně požadované podmínky, na jejichž základě lze znovu zahájit proces podle odstavce 3. Dovážející strana může v případě potřeby poskytovat technickou pomoc vyvážející straně v souladu s článkem 24 Dohody o přidružení.Článek 8Průhlednost a obchodní podmínky1. Co se týče komodit uvedených v dodatcích I.A a I.B, dohodly se strany, že budou uplatňovat obecné dovozní podmínky. Aniž jsou dotčena rozhodnutí učiněná v souladu s článkem 6, jsou dovozní podmínky dovážející strany použitelné na celém území vyvážející strany. Dovážející strana při vstupu této dohody v platnost a v souladu s článkem 12 informuje vyvážející stranu o svých hygienických a rostlinolékařských požadavcích na dovoz komodit uvedených v dodatcích I.A a I.B. Tyto informace zahrnují vzory úředních osvědčení, případně potvrzení, jak je nařídí dovážející strana.2. a) Co se týče oznámování změn nebo navrhovaných změn podmínek podle odstavce 1 stranami, vyhovují změny dohodě WTO SPS a následným rozhodnutím, pokud jde o oznamování opatření. Aniž je dotčen článek 14, bere dovážející strana v úvahu čas na dopravu mezi stranami, aby stanovila datum vstupu změněných podmínek uvedených v odstavci 1 v platnost.b) Nevyhoví-li dovážející strana těmto požadavkům na oznamování, uznává i nadále osvědčení nebo potvrzení, které zaručuje dříve platné podmínky, do 30 dnů po vstupu pozměněných dovozních podmínek v platnost.3. a) Strany přijmou do 90 dnů po uznání rovnocennosti nezbytná legislativní a správní opatření k provedení uznání rovnocennosti, aby na tomto základě umožnily obchod s produkty uvedenými v dodatcích I.A a I.B v sektorech a subsektorech, pro které jsou přiměřená hygienická a rostlinolékařská opatření vyvážející země uznána za rovnocenná dovážející stranou. Pokud jde o tyto komodity, může být vzor úředního osvědčení nebo úředního dokladu, který požaduje dovážející strana, poté nahrazen osvědčením vypracovaným tak, jak je stanoveno v dodatku IX.B.b) Pokud jde o komodity v sektorech nebo subsektorech, pro které se za rovnocenné uznává jedno nebo některá, ale ne všechna opatření, pokračuje obchod na základě shody s podmínkami uvedenými v odstavci 1. Na žádost vyvážející strany se uplatňuje odstavec 5.4. U komodit uvedených v dodatcích I.A a I.B dovoz nepodléhá zvláštním dovozním povolením.5. Ve vztahu k podmínkám ovlivňujícím obchod s komoditami podle odstavce 1 zahájí strany na žádost vyvážející země konzultace v souladu s článkem 16, aby se dohodly na alternativě nebo dodatečných dovozních podmínkách dovážející strany. Tato alternativa nebo dodatečné dovozní podmínky mohou být tam, kde je to na místě, založeny na opatřeních vyvážející země, které byly dovážející stranou uznány za rovnocenné. Je-li to dohodnuto, přijme dovážející strana nezbytná legislativní nebo správní opatření, aby do 90 dnů umožnila dovoz na uvedeném základě.6. a) Ve vztahu k dovozu živočišných produktů uvedených v dodatku I.A dovážející strana na žádost vyvážející země doprovázenou odpovídajícími zárukami, dočasně schválí zpracovatelské závody uvedené v dodatku V.B bodě (2), které se nachází na území vyvážející strany, bez předchozí kontroly jednotlivých závodů. Toto schválení je v souladu s podmínkami a ustanoveními dodatku V.B. Nevyžadují-li se dodatečné informace, přijme dovážející strana nezbytná legislativní nebo správní opatření, aby do 30 dnů umožnila dovoz na uvedeném základě poté, co dovážející strana obdrží žádost a záruky.Počáteční seznam podniků se schvaluje v souladu s dodatkem V.B.b) Vyvážející strana ve vztahu k dovozu živočišných produktů uvedených v odst. 3 písm. a) informuje dovážející stranu o svém seznamu podniků, které splňují požadavky vyvážející strany.7. Na žádost jedné strany poskytne druhá strana úplné vysvětlení a podpůrné údaje pro zjištění a rozhodnutí zahrnutá do tohoto článku.Článek 9Postupy při vydávání osvědčení1. Pro účely postupů pro vydávání osvědčení strany dodržují zásady a kritéria stanovená v dodatku IX.A.2. Osvědčení nebo úřední doklady uvedené v čl. 8 odst. 1 a 3 se vydávají, jak je stanoveno v dodatku IX.C.3. Výbor uvedený v článku 16 se může dohodnout na pravidlech, která se mají dodržovat v případě vydávání osvědčení, odvolání nebo nahrazení osvědčení elektronickou cestou.Článek 10Ověření1. Každá strana má za účelem zachování důvěrnosti při účinném provádění této dohody v rámci působnosti této dohody právo:a) provádět, v souladu s pokyny dodatku VII, ověřování celého celkového kontrolního programu orgánů druhé strany nebo jeho části. Výdaje na toto ověření nese strana, která ověření provádí;b) ode dne, který si strany určí, obdržet na svou žádost od druhé strany celý celkový kontrolní program uvedené strany nebo jeho část a zprávu, která se týká výsledků kontrol prováděných podle uvedeného programu;c) na to, aby se, pokud jde o laboratorní zkoušky vztahující se k produktům dodatku I.A, na žádost jedné strany druhá strana účastnila pravidelného vzájemného srovnávacího zkušebního programu zvláštních zkoušek, který organizuje referenční laboratoř dožadující strany. Náklady na tuto účast nese účastnící se strana.2. Kterákoli strana může sdílet výsledky a závěry svých ověření se třetími zeměmi a může je zveřejnit.3. Výbor uvedený v článku 16 může na základě rozhodnutí upravit dodatek VII, přičemž bere náležitý ohled na relevantní práci, kterou provádějí mezinárodní organizace.4. Výsledky ověření mohou přispívat k opatřením stran nebo jedné ze stran podle článků 6, 7, 8 a 11.Článek 11Dovozní kontroly a poplatky za kontroly1. Strany se dohodly na tom, že se při dovozních kontrolách zásilek při dovozu dovážející stranou z vyvážející strany respektují zásady stanovené v dodatku VIII.A. Výsledky těchto kontrol mohou přispívat k procesu ověřování podle článku 10.2. Četnost fyzických dovozních kontrol prováděných každou stranou je stanovena v dodatku VIII.B. Strana může pozměnit tuto četnost v rámci svých pravomocí a v souladu s vnitrostátními právními předpisy, a to následkem pokroku, který byl učiněn v souladu s články 7 a 8 nebo následkem ověření, konzultací nebo jiných opatření stanovených v této dohodě. Výbor uvedený v článku 16 na základě rozhodnutí podle toho upraví dodatek VIII.B.3. Poplatky za kontroly mohou zahrnovat pouze náklady vynaložené příslušným orgánem při provádění dovozních kontrol. Jsou spravedlivé ve vztahu k poplatkům, které se účtují za kontrolu podobných domácích produktů.4. Dovážející strana informuje vyvážející stranu o každé změně včetně důvodů pro tyto změny, které se týkají opatření majících vliv na dovozní kontroly a poplatky za kontroly, a o všech významných změnách ve správním provádění těchto kontrol.5. Ve vztahu ke komoditám uvedeným v čl. 8 odst. 3 písm. a) se strany mohou dohodnout na oboustranném snížení četnosti fyzických dovozních kontrol.6. Ode dne, který určí výbor uvedený v článku 16, se strany mohou dohodnout na podmínkách pro vzájemné schvalování kontrol uvedených v čl. 10 písm. b) za účelem úpravy četnosti fyzických dovozních kontrol nebo náhrady dovozních kontrol. Tyto podmínky se zahrnují do dodatku VII na základě rozhodnutí výboru, který je uveden v článku 16. Od uvedeného dne mohou strany vzájemně schvalovat vzájemné kontroly určitých produktů a následně snížit nebo nahradit dovozní kontroly u těchto produktů.Článek 12Výměna informací1. Strany si systematicky vyměňují informace, které mají význam pro provádění této dohody, pokud jde o rozvíjení norem, poskytování jistoty, vytváření vzájemné důvěry a demonstraci účinnosti kontrolovaných programů. Tato výměna informací může případně zahrnovat výměnu úředníků.2. Strany si rovněž vyměňují informace o dalších důležitých tématech, včetně:a) významných událostí týkajících se komodit zahrnutých do této dohody včetně výměny informací podle článků 7 a 8;b) výsledků postupů pro ověřování podle článku 10;c) výsledků dovozních kontrol stanovených v článku 11 v případě zamítnutých nebo nevyhovujících zásilek zvířat a živočišných produktů;d) vědeckých posudků, které mají význam pro tuto dohodu a byly předloženy na odpovědnost strany;e) pokroku při vývoji norem dobrého zacházení se zvířaty;f) rychlých varování, která mají význam pro obchod v oblasti působnosti této dohody.3. Strany zajistí předložení vědeckých studií nebo dat na příslušných vědeckých fórech, aby zdůvodnily veškerá stanoviska nebo nároky učiněné ohledně záležitosti, která vyplynula z této dohody. Tyto informace včas vyhodnocuje příslušné vědecké fórum a výsledky uvedeného přezkoumání se zpřístupňují obou stranám.4. Jakmile se informace uvedené v tomto článku zpřístupní prostřednictvím oznámení určeného WTO v souladu s odpovídajícími pravidly, nebo jakmile se výše uvedené informace zpřístupní na úředních, veřejně přístupných a bezplatných internetových stránkách stran, jejichž adresy jsou stanoveny v dodatku XI.B, považuje se výměna informací za uskutečněnou.Kromě toho, pokud jde o škůdce známé a bezprostřední nebezpečnosti pro druhou stranu, zašle se této straně přímé sdělení poštou nebo elektronickou poštou. Dodržují se přitom pokyny stanovené v mezinárodní normě pro rostlinolékařská opatření FAO č. 17 "Podávání zpráv o škůdcích".5. Kontaktní místa pro výměnu informací podle tohoto článku jsou stanovena v dodatku XI.A. Informace se zasílají poštou, faxem nebo elektronickou poštou. Informace zasílané elektronickou poštou se podepisují elektronicky a zasílají se pouze mezi kontaktními místy.Článek 13Oznámení a konzultace1. Každá strana druhé straně písemně do dvou pracovních dnů dává na vědomí všechna vážná nebo významná rizika pro zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, včetně všech naléhavých případů týkajících se kontroly potravin nebo situací, ve kterých existuje jasně rozlišitelné riziko závažných zdravotních dopadů spojených s konzumací rostlinných nebo živočišných produktů, které se týkají především:a) všech opatření majících vliv na regionalizační rozhodnutí uvedená v článku 6;b) přítomnosti nebo rozvíjení jakékoli nákazy zvířat nebo škůdců uvedených v dodatku III.A a III.B;c) zjištění epidemiologického významu nebo významných souvisejících rizik ve vztahu k nákazám zvířat nebo škůdcům neuvedeným v dodatku III.A a III.B nebo k novým nákazám zvířat a škůdců;d) všech dodatečných opatření jdoucích nad rámec základních požadavků jejich odpovídajících opatření, která byla učiněna za účelem kontroly nebo eradikace nákaz zvířat nebo škůdců nebo za účelem ochrany zdraví lidí a všech změn v preventivních politikách včetně vakcinačních politik.2. a) Oznámení se podávají kontaktním místům stanoveným v dodatku XI.A.b) Písemným oznámením se rozumí oznámení poštou, faxem nebo elektronickou poštou. Oznámení zasílaná elektronickou poštou se podepisují elektronicky a zasílají se pouze mezi kontaktními místy stanovenými v dodatku XI.A.3. Pokud má strana vážné obavy týkající se rizika pro zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, uskuteční se ohledně této situace konzultace co nejdříve a v každém případě nejpozději do 13 pracovních dnů. Každá strana se v takových situacích snaží o poskytnutí všech informací nezbytných k vyhnutí se narušení obchodu a k dosažení oboustranně přijatelného řešení v souladu s ochranou zdraví lidí, zvířat nebo rostlin.4. Na žádost jedné strany se uskutečňují konzultace ohledně dobrého zacházení se zvířaty co nejdříve a v každém případě do 20 pracovních dnů. Každá strana se v těchto situacích snaží o poskytování všech požadovaných informací.5. Na žádost strany se konzultace uvedené v odstavcích 3 a 4 konají pomocí videokonference nebo audiokonference. Dožadující strana zajišťuje přípravu protokolů z konzultací, které úředně schvalují strany. Pro účely tohoto schválení se uplatňuje čl. 12 odst. 5.Článek 14Ochranná doložka1. Učiní-li vyvážející strana vnitrostátní opatření na kontrolu jakékoli příčiny, která je pravděpodobně vážným rizikem, aniž je dotčen odstavec 2, učiní rovnocenná opatření, aby zabránila zavlečení rizika na území dovážející strany.2. Dovážející strana může ze závažných důvodů spojených se zdravím lidí, zvířat nebo rostlin učinit prozatímní opatření nezbytná k ochraně zdraví lidí, zvířat nebo rostlin. Pokud jde o zásilky přepravované mezi stranami, dovážející strana zváží nejvhodnější a nejpřiměřenější řešení, aby zabránila zbytečným narušením obchodu.3. Strana, která přijímá opatření, oznámí druhé straně do jednoho pracovního dne rozhodnutí o jejich uplatnění. Strany vedou na žádost kterékoli strany a v souladu s čl. 13 odst. 3 konzultace ohledně dané situace do 12 pracovních dnů od oznámení. Strany berou náležitý ohled na informace poskytované prostřednictvím těchto konzultací a snaží se vyhnout zbytečným narušením obchodu, přičemž případně berou v úvahu závěr čl. 13 odst. 3.Článek 15Nevyřešené otázkyZásady této dohody se uplatňují tak, aby se řešily nedořešené otázky spadající do její oblasti působnosti, které jsou uvedeny v dodatku X. Výbor uvedený v článku 16 může na základě rozhodnutí upravit dodatek X a v případě potřeby další dodatky, aby se vzal v úvahu učiněný pokrok a nové zjištěné problémy.Článek 16Smíšený řídící výbor1. Smíšený řídící výbor (dále jen "výbor"), zřízený v čl. 89 odst. 3 Dohody o přidružení se sejde během prvního roku po vstupu této dohody v platnost a poté na žádost kterékoli strany, přičemž se však obecně nepřekračuje četnost jedné schůzky za rok. Dohodnou-li se tak strany, schůzka výboru se může konat prostřednictvím videokonference nebo audiokonference. Výbor se rovněž může zabývat otázkami mimo svou schůzi, a to korespondenčně.2. Výbor má tyto funkce:a) sledovat provádění této dohody a posuzovat jakoukoli záležitost, která se vztahuje k této dohodě, a přezkoumávat všechny záležitosti, které mohou vyvstat ve vztahu k jejímu provádění;b) revidovat dodatky této dohody, zejména s ohledem na pokrok učiněný v rámci konzultací a postupů stanovených v této dohodě;c) upravovat na základě rozhodnutí dodatky I až XII s ohledem na revizi podle písmene b) nebo jak je stanoveno v této dohodě;d) s ohledem na revizi podle písmene b) činit doporučení ohledně úprav v této dohodě.3. Strany souhlasí s případným ustavením technických pracovních skupin skládajících se ze zástupců stran na úrovni odborníků, které zjišťují a řeší technické a vědecké otázky plynoucí z uplatňování této dohody. Je-li zapotřebí doplňkových odborných kvalifikací, strany mohou zřizovat skupiny jen k tomuto účelu včetně vědeckých skupin. Členství ve skupinách vytvořených jen za tímto účelem se neomezuje na zástupce stran.4. Výbor podává zprávu Radě přidružení, zřízené podle článku 3 Dohody o přidružení.5. Výbor na své první schůzce schvaluje pracovní postup.Článek 17Usnadnění komunikaceAniž jsou dotčeny články 12, 13, 14 a 16, může se výbor uvedený v článku 16 dohodnout na opatření za účelem usnadnění korespondence, výměny informací a souvisejících dokladů a postupů a fungování výboru.Článek 18Místní působnostDohoda se na jedné straně uplatňuje, pokud jde o zvířata a živočišné produkty, rostliny a rostlinné produkty a jiné zboží na územích členských států Společenství, a na straně druhé na území Republiky Chile, jak je stanoveno v dodatku XII.Dodatek IVĚCNÁ PŮSOBNOSTDodatek IAZVÍŘATA A ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY1. HLAVNÍ KATEGORIE ŽIVÝCH ZVÍŘATI. Koňovití [1]II. Skot (včetně buvola a bizona)III. Ovce a kozyIV. PrasataV. Drůbež [2]VI. Živé rybyVII. KorýšiVIII. MěkkýšiIX. Vajíčka a gamety živých rybX. Násadová vejceXI. Sperma-vajíčka-embryaXII. Ostatní savciXIII. Ostatní ptáciXIV. PlaziXV. ObojživelníciXVI. Ostatní obratlovciXVII. Včely.2. PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODUHlavní kategorie produktů:I. Čerstvé maso domácích druhů [3] a zvěřiny [4] včetně drobů a krve k lidské spotřeběII Masné výrobky připravené z masa, jak je definováno podle části I, a jiné výrobky živočišného původu určené k lidské spotřebě (mleté maso, masné přípravky, střeva)III. Tekuté mléko a sušené mléko určené i neurčené k lidské spotřeběIV. Mléčné výrobky určené i neurčené k lidské spotřebě (včetně mleziva)V. Produkty rybolovu k lidské spotřebě včetně měkkýšů a korýšůVI. Vejce k lidské spotřebě, vaječné výrobkyVII. Produkty vyprodukované včelamiVIII. Hlemýždi a žabí stehýnka k lidské spotřeběIX. Kůže a kožky kopytníků, vlna, chlupy, štětiny, peří, prachové peří nebo části peří, zvířecí trofejeX. Kosti, rohy, kopyta a jejich vedlejší produkty jiné než moučkyXI. Želatina k lidské spotřebě, surovina pro výrobu želatiny k lidské spotřeběXII. Zpracované živočišné bílkoviny (moučky a škvarky), sádlo a škvařené sádlo včetně rybí moučky a rybího tukuXIII. Krev a krevní výrobky z kopytníků a drůbeže (včetně séra koňovitých), plodová voda k použití ve farmaceutickém průmyslu nebo pro technické použití, ne však do krmiv pro zvířataXIV. Patogenní původciXV. Jiný živočišný odpad: málo nebezpečné suroviny pro farmaceutický průmysl nebo technické použití nebo k použití v krmivech (včetně krmiv pro domácí zvířata)XVI. Krmiva pro zvířata v zájmovém chovuXVII. Zpracovaný a nezpracovaný hnůj.Dodatek IB- Rostliny a rostlinné produkty, které jsou potenciálními nositeli škůdců- Balení, přepravní prostředky, kontejnery, půda a substráty a všechny další organismy, předměty nebo materiály schopné být příznivým prostředím pro škůdce nebo rozšiřovat škůdce.Dodatek IC [1]Normy dobrého zacházení se zvířatyNormy týkající se:- omračování a porážky zvířat.Dodatek IDZáležitosti, na které se tato dohoda zpočátku neuplatníHygienická opatření pro:1. Potravinové přísady (veškeré potravinové přísady a barvy)2. Pomůcky pro zpracovávání3. Příchutě4. Ozařování (ionizace)5. Chemikálie pocházející z migrace látek z obalových materiálů6. Označování potravin7. Označování výživové hodnoty8. Krmivové přísady9. Doplňkové látky v krmivech10. Medikovaná krmiva a premixy11. Geneticky modifikované organismy (GMO).Dodatek IIPříslušné orgányA. Příslušné orgány SpolečenstvíNa kontrolách se podílejí státní služby členských států a Evropské komise. V tomto ohledu platí:- Pokud jde o vývoz do Chile, členské státy jsou zodpovědné za kontrolu okolností a požadavků včetně zákonných kontrol a vydávání veterinárních osvědčení (nebo osvědčení o dobrém zacházení se zvířaty), která ověřují dohodnuté normy a požadavky.- Pokud jde o dovoz z Chile, členské státy jsou zodpovědné za kontrolu dodržování dovozních podmínek Společenství.- Evropská komise je zodpovědná za celkovou koordinaci, kontrolu / revize kontrolních systémů a za nezbytné legislativní kroky určené k zajištění jednotného uplatňování norem a požadavků v rámci jednotného evropského trhu.B. Příslušné orgány ChileMinisterstvo zemědělství je prostřednictvím "Servicio Agrícola y Ganadero" orgánem příslušným k vyřizování všech požadavků, které se týkají:- hygienických (zdraví zvířat) a rostlinolékařských (zdraví rostlin) opatření uplatňovaných u dovozu a vývozu zvířat, rostlin a jejich produktů,- hygienických a rostlinolékařských opatření prováděných za účelem snížení rizika vstupu nákaz zvířat, rostlinných škůdců a kontroly jejich eradikace nebo rozšiřování,- vydávání hygienických a rostlinolékařských vývozních osvědčení na živočišné a rostlinné produkty.Ministerstvo zdravotnictví je orgánem příslušným pro hygienickou kontrolu všech potravin národní produkce a dovozu, určených k lidské spotřebě, a hygienické osvědčení pro zpracované výživné výrobky určené k vývozu s výjimkou hydrobiologických výrobků."Servicio Nacional de Pesca" pod ministerstvem hospodářství je orgánem příslušným pro kontrolu kvality produktů z mořských živočichů určených k vývozu z hlediska hygieny a pro vydávání odpovídajících úředních osvědčení. Je rovněž zodpovědný za ochranu a nákazový status vodních živočichů, hygienická osvědčení vodních živočichů určených k vývozu a kontrolu dovozu vodních živočichů, návnady a potravin používaných v akvakultuře.Dodatek IIISEZNAMY NÁKAZ A ŠKŮDCŮ PODLÉHAJÍCÍCH OZNÁMENÍ, OHLEDNĚ KTERÝCH MOHOU BÝT NĚKTERÉ REGIONY UZNÁNY JAKO PROSTÉDodatek IIIANákazy zvířat a ryb podléhající oznámení, u kterých se uznává status stran a ohledně kterých lze přijímat regionalizační rozhodnutí.Nákazy | Právní základ Společenství | Právní základ Chile |obecný | konkrétní |Slintavka a kulhavka | Směrnice 85/511, 64/432, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/634)Decreto Supremo del Ministerio de Agricultura No 46/785)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/ 997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 1042/99, 2738/99, 2405/96, 624/99, 1483/92, 1260/96, 1995/97, 487/00, 1446/95, 685/94, 1994/94, 1066/97, 937/95, 431/98, 2935/98, 938/91 |Vezikulární choroba prasat | Směrnice 92/119, 64/432, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 685/94, 1066/97, 25/00, 3397/98, 2379/97, 24/00 |Vezikulární stomatitida | Směrnice 92/119, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 1042/99, 2738/99, 2405/96, 624/99, 1483/92, 1260/96, 1995/97, 487/00, 1446/95, 685/94, 1994/94, 1066/97, 937/95, 431/98, 2935/98, 938/91 |Mor koní | Směrnice 90/426, 92/35, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1486/92, 1258/96, 1808/90, 3274/94, 2854/95, 3393/96, 2496/94, 1806/90, 431/98 |Africký mor prasat | Směrnice 64/432, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No685/94, 1066/97, 25/00, 3397/98, 2379/97, 24/00 |Katarální horečka ovcí | Směrnice 92/119, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 1042/99, 2738/99, 2405/96, 624/99, 1483/92, 1260/96, 1995/97, 487/00, 1446/95, 685/94, 1994/94, 1066/97, 937/95, 431/98, 2935/98, 938/91 |Vysoce patogenní influenza ptáků | Směrnice 92/40, 90/539, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No4019/97, 1550/98, 2809/96, 3601/96, 1654/95, 685/93, 1597/97, 431/98 |Newcastleská choroba | Směrnice 92/66, 90/539, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No4019/97, 1550/98, 2809/96, 3601/96, 1654/95, 685/93, 1597/97, 431/98 |Mor malých přežvýkavců | Směrnice 92/119 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1483/92, 1260/96, 1995/97, 1446/95, 35/01, 55/9, 1752/90 |Mor skotu | Směrnice 92/119, 64/432, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 1042/99, 2738/99, 2405/96, 624/99, 1483/92, 1260/96, 1995/97, 487/00, 1446/95, 685/94, 1994/94, 1066/97, 937/95, 431/98, 2935/98, 938/91 |Klasický mor prasat | Směrnice 80/217, 82/894, 64/432, 2001/89 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 685/94, 1066/97, 25/00, 3397/98, 2379/97, 24/00 |Plicní nákaza skotu | Směrnice 64/432, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 2738/99, 2405/96, 624/99, 2374/97, 1259/96, 1720/95, 1688/92, 1465/95, 2434/94 |Neštovice ovcí a koz | Směrnice 92/119, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1483/92, 1260/96, 1446/95, 1995/97, 35/01, 55/99 |Horečka údolí Rift | Směrnice 92/119, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 2738/99, 2405/96, 624/99, 1483/92, 1260/96, 1995/97, 1446/95, 2374/97, 1259/96, 1720/95, 1688/92, 1465/95, 2434/94 |Nodulární dermatitida | Směrnice 92/119, 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1487/92, 1692/92, 2404/96, 1447/95, 1042/99, 2738/99, 2405/96, 624/99, 1483/92, 1260/96, 1995/97, 487/00, 1446/95, 685/94, 1994/94, 1066/97, 937/95, 431/98, 2935/98, 938/91 |Venezuelská encefalo-myelitida koní | Směrnice 90/426 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1486/92, 1258/96, 1808/90, 3274/94, 2854/95, 3393/96, 2496/94 |Vozhřivka | Směrnice 90/426 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1486/92, 1258/96, 1808/90, 3274/94, 2854/95, 3393/96, 2496/94, 1806/90, 431/98 |Hřebčí nákaza | Směrnice 90/426 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 1486/92, 1258/96, 1808/90, 3274/94, 2854/95, 3393/96, 2496/94, 1806/90, 431/98 |Enterovirus encefalo-myelitidy | Směrnice 82/894 | 1)Decreto Ley No 176/242)Decreto Supremo del Ministerio Agricultura, Industria y Colonización No 318/253)Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda No 16/635)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 1254/916)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero, SAG, No 3138/997)Resolución del Servicio Agrícola y Ganadero No 1150/2000 | Resoluciones del Servicio Agrícola y Ganadero: No 685/94, 1066/97, 25/00, 3397/98, 2379/97, 24/00 |Infekční nekróza krvetvorné tkáně (IHN) | Směrnice 91/67, 82/894 | Decreto Supremo del Ministerio de Economía No 430/91 | |Virová hemoragická septikémie (VHS) | Směrnice 91/67 | Decreto Supremo del Ministerio de Economía No 430/91 | |Infekční anémie lososů (ISA) | Směrnice 91/67, 82/894 | Decreto Supremo del Ministerio de Economía No 430/91 | |Bonamia ostreae | Směrnice 91/67 a 95/70 | Decreto Supremo del Ministerio de Economía No 430/91 | |Morteilla refringens | Směrnice 91/67 a 95/70 | Decreto Supremo del Ministerio de Economía No 430/91 | |Dodatek IIIBŠkůdci podléhající oznámení, u kterých je uznán status stran a u kterých lze přijímat regionalizační rozhodnutí [1]Pokud jde o situaci v Chile:1. Škůdci, o kterých není známo, že by se vyskytovali v kterékoli části Chile.2. Škůdci, o kterých je známo, že se vyskytují v Chile, a kteří jsou pod úřední kontrolou.3. Škůdci, o kterých je známo, že se vyskytují v Chile, a kteří jsou pod úřední kontrolou a ohledně kterých byly stanoveny oblasti prosté škůdců.Pokud jde o situaci v Evropském společenství:1. Škůdci, o kterých není známo, že by se vyskytovali v kterékoli části Společenství, a kteří mají význam pro celé Společenství nebo pro jeho část.2. Škůdci, o kterých je známo, že se vyskytují ve Společenství a kteří mají význam pro celé Společenství.3. Škůdci, o kterých je známo, že se vyskytují ve Společenství a ohledně kterých byly stanoveny oblasti prosté škůdců.Dodatek IVREGIONALIZACE A ROZDĚLENÍ DO PÁSEMA. Nákazy zvířat a ryb1. Nákazy zvířatZákladem pro uznání nákazového statusu strany nebo jejího regionu je Mezinárodní kodex zdraví zvířat OIE: "Uznávání nákazového statusu země nebo pásma prostého nákazy / infekce a systémů epidemiologického dozoru".Základem pro regionalizační rozhodnutí ohledně nákaz zvířat je Mezinárodní kodex zdraví zvířat OIE: "Rozdělování do pásem a regionalizace".2. Nákazy akvakulturyZákladem pro regionalizační rozhodnutí ohledně nákaz akvakultury je Mezinárodní kodex zdraví vodních živočichů OIE.B. ŠkůdciKritéria pro uznání toho, zda je region prostý určitých škůdců, jsou v souladu s ustanoveními buď:- mezinárodní normy pro rostlinolékařská opatření FAO č. 4 týkající se "Požadavků na uznávání oblastí prostých škůdců" a odpovídajících definic obsažených v mezinárodní normě pro rostlinolékařská opatření FAO č. 5 v "Glosáři rostlinolékařských pojmů", nebo- čl. 2 odst. 1 písm. h) směrnice Rady 2000/29/ES.C. Kritéria pro uznání zvláštního statusu nákaz pocházejících z území nebo regionu strany1. Pokud se dovážející strana domnívá, že její území nebo část jejího území je prosté(á) nákazy zvířat, která je jiná než nákazy uvedené v dodatku III.A, předloží vyvážející straně odpovídající podpůrné dokumenty, ve kterých jsou vysvětlena zejména tato kritéria:- povaha nákazy a historie jejího výskytu na území této strany,- výsledky dlouhodobého zkoušení založeného na sérologickém, mikrobiologickém, patologickém nebo epidemiologickém šetření a na faktu, že se nákaza ze zákona musí oznamovat příslušným orgánům,- období, během něhož byl dozor prováděn,- kde je to na místě, období, během kterého byla vakcinace proti této nákaze zakázána a zeměpisná oblast, které se zákaz týkal,- opatření pro ověření neexistence nákazy.2. Dodatečné záruky, obecné nebo konkrétní, které může dovážející strana požadovat, nesmí přesahovat ty, které dovážející strana zavádí vnitrostátně.3. Strany si navzájem oznamují každou změnu v kritériích stanovených v odstavci 1, která se vztahuje k nákaze. Dodatečné záruky definované v souladu s odstavcem 2 mohou být s ohledem na oznámení pozměněny nebo odvolány výborem uvedeným v článku 16 této dohody.Dodatek VPRIORITNÍ SEKTORY NEBO SUBSEKTORY, U KTERÝCH JE MOŽNO UZNAT ROVNOCENNOST A PODMÍNKY A USTANOVENÍ PRO PROZATÍMNÍ SCHVÁLENÍ PODNIKŮA. Prioritní sektory a subsektory v pořadí podle priority, u kterých je možno uznat rovnocennostSeznam priorit uvedený v čl. 7 odst. 4 určený k doplnění výborem uvedeným v článku 16.B. Podmínky a ustanovení pro prozatímní schválení podniků1. Prozatímní schválení podniků znamená, že dovážející strana za účelem dovozu prozatímně schvaluje podniky vyvážející strany na základě odpovídajících záruk poskytovaných uvedenou stranou bez předchozí kontroly jednotlivých podniků provedené dovážející stranou v souladu s odstavcem 4. Stejným postupem a za stejných podmínek strany upravují nebo doplňují seznamy stanovené v odstavci 2, aby vzaly v úvahu nová používání a obdržené záruky. Pokud jde pouze o počáteční seznam podniků, ověření může být součástí postupu v souladu s odst. 4 písm. d).Prozatímní schválení se zpočátku omezuje na tyto kategorie podniků:2. Prozatímní schválení se zpočátku omezuje na tyto kategorie podniků:Jatky pro čerstvé maso domácího druhu (dodatek IA.2.1)Všechny podniky kromě jatek pro čerstvé maso domácího druhuVšechny podniky pro čerstvé maso volně žijící a farmové zvěřeVšechny podniky pro drůbeží masoVšechny podniky pro masné výrobky všech druhůVšechny podniky pro ostatní produkty živočišného původu k lidské spotřebě (např. střeva, masné polotovary, mleté maso)Všechny podniky pro mléko a mléčné výrobky k lidské spotřeběZpracovatelské závody a rybářské zpracovatelské lodě pro produkty rybolovu k lidské spotřebě včetně mlžů a korýšůZpracovatelské závody pro rybí moučku a rybí tukZpracovatelské závody pro želatinuVšechny podniky pro vejce a vaječné výrobky.3. Dovážející strana vypracuje seznamy prozatímně schválených podniků a tyto seznamy veřejně zpřístupní.4. Podmínky a postupy pro prozatímní schválení:a) zda dovážející strana povolila dovoz dotyčného živočišného produktu z vyvážející strany a zda byly stanoveny odpovídající dovozní podmínky a požadavky na osvědčení pro dotyčné produkty;b) zda příslušný orgán vyvážející strany poskytl dovážející straně dostatečné záruky toho, že podniky na jejím seznamu vyhovují přiměřeným hygienickým požadavkům dovážející strany a že má úředně schválený podnik, který se objevuje na seznamech pro vývoz do dovážející strany;c) příslušný orgán vyvážející strany musí mít v případě nedodržení uvedených záruk skutečnou pravomoc pozastavit činnosti týkající se vývozu do dovážející strany z podniku, za který uvedený orgán poskytl záruky;d) ověření v souladu s článkem 10 dohody, prováděné dovážející stranou, může být součástí postupu pro prozatímní schvalování. Toto ověření se týká struktury a organizace orgánu příslušného pro schválení podniku, jakož i pravomocí, které má tento příslušný orgán k dispozici, a záruk, které může poskytovat ohledně provádění pravidel dovážející strany. Tyto kontroly mohou zahrnovat prohlídku na místě určitého reprezentativního počtu podniků, které se objevují na seznamu nebo seznamech poskytnutých vyvážející stranou.S přihlédnutím na zvláštní strukturu a rozdělení pravomocí v rámci Společenství se může toto ověření ve Společenství týkat jednotlivých členských států;e) dovážející strana může na základě výsledků ověření stanovených v písmenu d) pozměnit stávající seznam podniků.Dodatek VIPOSTUP PRO STANOVENÍ ROVNOCENNOSTI1. Zásadya) Rovnocennost může být stanovena u jednotlivého opatření nebo skupiny opatření nebo systému, které se vztahují k určité komoditě nebo kategoriím komodit.b) Posouzení rovnocennosti dovážející stranou na základě žádosti vyvážející strany o uznání jejích opatření ve vztahu k určité komoditě není důvodem pro narušení obchodu nebo pozastavení probíhajícího dovozu dotyčné komodity z vyvážející strany.c) Stanovení rovnocennosti opatření je interaktivním procesem mezi vyvážející stranou a dovážející stranou. Postup spočívá v objektivním prokázání rovnocennosti jednotlivých opatření vyvážející stranou a v objektivním zhodnocení tohoto prokázání za účelem možného uznání rovnocennosti dovážející stranou.d) Konečné uznání rovnocennosti odpovídajících opatření vyvážející strany záleží výhradně na dovážející straně.2. Předpokladya) Vyvážející strana může zahájit proces stanovení rovnocennosti pouze tehdy, pokud dovážející strana uznala vyvážející stranu ve vztahu k dovozu komodity, ohledně které se usiluje o rovnocennost, ve svém dohodnutém seznamu zemí. Uvedení na seznamu závisí na nákazovém statusu a statusu škůdců, na právních předpisech a na účinnosti kontrol a kontrolního systému, který se vztahuje ke komoditě ve vyvážející straně. Za tímto účelem se berou v úvahu právní předpisy v dotyčném sektoru, jakož i struktura příslušného orgánu vyvážející země, její hierarchie, její pravomoc, operační postupy a zdroje a výkon příslušných orgánů, pokud jde o inspekční a kontrolní systémy, včetně její úrovně uplatňování předpisů týkajících se komodity a pravidelnosti a rychlosti sdělování informací dovážející straně v případě zjištěných nebezpečí. Toto uznání může být podpořeno dokumentací, ověřením a dřívější zdokumentovanou zkušeností.b) Strany zahájí postup pro stanovení rovnocennosti založený na prioritách stanovených v dodatku V.A.c) Vyvážející strana zahájí tento postup pouze tehdy, pokud se na ni ohledně dané komodity nevztahují žádná ochranná opatření uvalená dovážející stranou.3. Postupa) Vyvážející strana zahajuje postup předložením žádosti dovážející straně o uznání rovnocennosti jednotlivého opatření nebo skupiny opatření nebo systémů pro komoditu nebo kategorii komodit v sektoru nebo subsektoru.b) Je-li to vhodné, tato žádost zahrnuje také žádost a požadovanou dokumentaci ke schválení dovážející stranou, a to na základě rovnocennosti každého programu nebo plánu vyvážející strany, který dovážející strana požaduje jako podmínku pro povolení dovozu uvedené komodity (např. plán monitoringu reziduí).c) Pomocí této žádosti vyvážející strana:i) vysvětluje význam uvedené komodity pro obchod,ii) určuje jednotlivé(á) opatření, se kterým(i) může dosáhnout souladu, z celkového počtu opatření vyjádřených v dovozních podmínkách dovážející strany, které jsou použitelné u uvedené komodity,iii) určuje jednotlivé(á) opatření, ohledně kterých usiluje o rovnocennost, z celkového počtu opatření vyjádřených v dovozních podmínkách dovážející strany, které jsou použitelné u uvedené komodity.d) Dovážející strana v odpovědi na tuto žádost vysvětluje celkový a jednotlivý cíl a podává zdůvodnění svého(svých) opatření včetně zjištění rizika.e) Dovážející strana na základě tohoto vysvětlení informuje vyvážející stranu o vztahu svých vnitrostátních opatření a dovozních podmínek pro uvedenou komoditu.f) Vyvážející strana objektivně prokazuje dovážející straně, že opatření, která určila, jsou rovnocenná s dovozními podmínkami pro uvedenou komoditu.g) Dovážející strana objektivně zhodnotí prokázání rovnocennosti vyvážející stranou.h) Dovážející strana dochází k závěru, zda je či není dosaženo rovnocennosti.i) Dovážející strana poskytuje vyvážející straně úplné vysvětlení a podpůrné údaje pro své stanovení a rozhodnutí, vyžaduje-li tak vyvážející strana.4. Prokázání rovnocennosti opatření vyvážející strany a posouzení tohoto prokázání dovážející stranoua) Vyvážející strana objektivně prokáže rovnocennost každého z jednotlivých opatření dovážející strany, vyjádřených v jejích dovozních podmínkách. Rovnocennost se tam, kde je to na místě, objektivně prokazuje u každého plánu nebo programu, který vyžaduje dovážející strana jako podmínku pro povolení dovozu (např. plán monitoringu reziduí atd.).b) Objektivní prokázání a posouzení by se v této souvislosti mělo co možná nejvíce zakládat na:- mezinárodně uznaných normách nebo- normách založených na řádných vědeckých důkazech nebo- posouzení rizika nebo- objektivní dříve zdokumentované zkušenosti a- právním stavu nebo úrovni správního stavu opatření a- úrovni provádění a uplatňování, zejména na základě:- odpovídajících výsledků programů pro monitorování a dohled,- výsledků inspekcí prováděných vyvážející stranou,- výsledků analýzy provedené podle uznaných metod analýzy,- ověření a výsledků dovozních kontrol prováděných dovážející stranou,- výkonu příslušných orgánů vyvážející strany a- dřívějších zkušeností.5. Rozhodnutí dovážející stranyV případě, že dovážející strana dojde k záporného závěru, poskytne vyvážející straně vysvětlení.Dodatek VIIPOKYNY PRO PROVÁDĚNÍ OVĚŘENÍOvěřování lze provádět na základě auditů nebo kontrol na místě.Pro účely tohoto dodatku je:a) "kontrolovaným" strana podléhající ověření;b) "kontrolorem" strana, která provádí ověření.1. Obecné zásady pro ověřování1.1 Ověření by se měla provádět za spolupráce "kontrolora" a "kontrolovaného" v souladu s ustanoveními tohoto dodatku.1.2 Ověření by měla být naplánována tak, aby kontrolovala účinnost kontrol kontrolovaného, spíše než aby se při nich zamítala jednotlivá zvířata, skupiny zvířat, zásilky potravinových závodů nebo jednotlivé dávky rostlin nebo rostlinných produktů. Pokud ověření odhalí vážné riziko pro zdraví zvířat, rostlin nebo lidí, kontrolovaný učiní okamžitý nápravný krok. Proces může zahrnovat studii odpovídajících nařízení, metodu provádění, hodnocení konečného výsledku, úroveň shody a další nápravné kroky.1.3 Četnost ověření by měla být založena na charakteru plnění. Nízká úroveň plnění by měla vyústit ve zvýšenou četnost ověření; neuspokojivé provedení musí kontrolovaný napravit ke spokojenosti kontrolora.1.4 Ověření a rozhodnutí na nich založená se provádějí průhledným a soustavným způsobem.2. Zásady vztahující se ke kontroloroviKontroloři by měli připravit plán, nejlépe v souladu s uznávanými mezinárodními normami, který zahrnuje tyto body:2.1 předmět, hloubku a šíři ověření;2.2 datum a místo ověření společně s časovým plánem, který končí vypracováním konečné zprávy včetně;2.3 jazyk nebo jazyky, ve kterých se bude provádět ověření a psát zpráva;2.4 totožnost kontrolorů včetně vedoucího, je-li používán týmový přístup. K provádění ověření specializovaných systémů a programů mohou být vyžadovány specializované odborné dovednosti;2.5 plán schůzek s vedoucími pracovníky a návštěv podniků, případně zařízení. Totožnost podniků nebo zařízení, které mají být navštíveny, není třeba uvádět předem;2.6 s výhradou ustanovení o svobodě informací kontrolor dodržuje respekt k obchodnímu tajemství. Je třeba se vyhnout konfliktům zájmů;2.7 ohled na pravidla, jimiž se řídí zdraví a bezpečnost při práci, a práva provozovatele. Tento plán by měl být předem přezkoumán zástupci kontrolovaného.3. Zásady vztahující se ke kontrolovanémuTyto zásady platí pro kroky, které podniká kontrolovaný, aby usnadnil ověření:3.1 Kontrolovaný musí plně spolupracovat s kontrolorem a měl by jmenovat zaměstnance, kteří budou za tento úkol odpovídat. Spolupráce může například zahrnovat:- přístup ke všem souvisejícím nařízením a normám,- přístup k programům shody a souvisejícím záznamům a dokumentům,- přístup ke zprávám o revizích a inspekcích;- dokumentaci týkající se nápravných kroků a sankcí,- usnadnění vstupu do podniků.3.2 Kontrolovaný musí řídit zdokumentovaný program, aby kontrolujícímu prokázal, že normy jsou soustavně a jednotně plněny.4. Postupy4.1 Zahajovací schůzkaMezi zástupci strany by se měla uskutečnit zahajovací schůzka. Kontrolor bude na této schůzce odpovědný za přezkoumání plánu pro ověřování a za potvrzení toho, že jsou za účelem ověřování k dispozici přiměřené zdroje, dokumentace a všechny další nezbytnosti.4.2 Přezkum dokumentůPřezkum dokumentů může spočívat v přezkoumání dokumentů a záznamů uvedených v odstavci 3.1, struktur a pravomocí kontrolovaného a všech odpovídajících změn v systémech inspekcí a osvědčení od vstupu této dohody v platnost nebo od doby předchozího ověření, s důrazem na provádění prvků systému inspekce a osvědčení u zvířat, živočišných produktů, rostlin nebo rostlinných produktů, o které se jedná.4.3 Kontroly na místě4.3.1 Rozhodnutí o zahrnutí tohoto kroku by mělo být založeno na posouzení rizika s přihlédnutím na takové faktory, jako jsou dotyčná zvířata, živočišné produkty, rostliny nebo rostlinné produkty, historie shody s požadavky průmyslového sektoru nebo vyvážející země, objem vyprodukovaných, dovezených nebo vyvezených produktů, změny v infrastruktuře a vnitrostátní systémy inspekcí a osvědčování.4.3.2 Kontroly na místě obnášejí návštěvy výrobních a zpracovatelských zařízení, míst manipulace s potravinami nebo uskladnění a kontrolních laboratoří za účelem kontroly shody s informacemi obsaženými v dokumentačním materiálu uvedeném v bodě 4.2.4.4 Následné ověřeníPokud se provádí následné ověření za účelem ověření správnosti nedostatků, může stačit, když se prověří pouze ty body, u kterých byla zjištěna nutnost nápravy.5. Pracovní dokumentyFormuláře pro podávání zpráv o zjištěních a závěrech auditů by měly být co nejvíce standardizované, aby se přístup k ověřování více sjednotil, byl průhlednější a účinnější. Pracovní dokumenty mohou zahrnovat všechny kontrolní seznamy prvků k hodnocení. Tyto kontrolní seznamy mohou zahrnovat:- právní předpisy,- strukturu a fungování inspekce a služby spojené s osvědčením,- podrobné údaje o podniku a pracovní postupy – hygienické statistiky, výběrové plány a výsledky,- kroky a postupy k dosahování shody,- postupy pro podávání zpráv a stížností,- programy zaškolování.6. Závěrečná schůzkaMezi zástupci stran proběhne závěrečná schůzka, na které jsou případně přítomni vedoucí pracovníci odpovědní za vnitrostátní programy inspekcí a osvědčování. Na této schůzce kontrolor předkládá výsledky ověření. Informace předkládá jasným, stručným způsobem tak, aby bylo závěrům auditu jasně porozuměno. Kontrolovaný vypracuje akční plán pro nápravu všech zaznamenaných nedostatků, a to nejlépe s konečnými termíny pro dokončení.7. ZprávaNávrh zprávy o ověření se zasílá kontrolovanému do 20 pracovních dnů. Kontrolovaný má 25 pracovních dnů na to, aby vyjádřil své připomínky k návrhu zprávy. Připomínky, které kontrolovaný učinil, se připojují, a kde je to na místě, zahrnují do závěrečné zprávy. Pokud však bylo během ověřování zjištěno značné riziko pro zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, kontrolovaný je informován co nejdříve a v každém případě do 10 pracovních dnů po konci ověření.Dodatek VIIIDOVOZNÍ KONTROLY A POPLATKY ZA KONTROLYA. Zásady dovozních kontrolDovozní kontroly sestávají z kontrol dokumentace, kontrol totožnosti a fyzických kontrol.Pokud jde o zvířata a živočišné produkty, fyzické kontroly a uplatňovaná četnost se zakládají na posouzení rizika spojeného s tímto dovozem.Dovážející strana při provádění kontrol pro rostlinolékařské účely zajistí, aby rostliny, rostlinné produkty a jiné zboží a jejich obaly byly úředně prohlíženy s velkou pečlivostí, a to buď v celistvosti, nebo na reprezentativním vzorku, a aby v případě potřeby byla úředně s velkou pečlivostí kontrolována vozidla, která je přepravují, aby v rámci možností bylo možno s jistotou určit, zda nejsou kontaminována škůdci.V případě, že kontroly odhalí neshodu s odpovídajícími normami nebo požadavky, dovážející strana učiní úřední opatření přiměřená k danému riziku. Dovozci nebo jeho zástupci se, kdykoli je to možné, umožní přístup k zásilce a dá se mu příležitost přispět s jakoukoli důležitou informací za účelem pomoci dovážející straně v přijetí konečného rozhodnutí, které se týká zásilky. Takové rozhodnutí je úměrné riziku.B. Četnost fyzických kontrolB.1 Zvířata a živočišné produktya) Dovoz do SpolečenstvíDruh hraniční kontroly | Četnost |1. Kontroly dokumentace | 100 % |2. Kontroly totožnosti | 100 % |3. Fyzické kontroly |Živá zvířata | 100 % |Produkty kategorie IČerstvé maso včetně drobů a produkty ze skotu, ovcí, koz, prasat a koní, definované ve směrnici Rady 92/5/EHS. | 20 % |Produkty rybolovu v hermeticky uzavřených nádobách určených k tomu, aby je zachovaly stálé při okolní teplotě, čerstvé a zmrazené ryby a sušené nebo solené produkty rybolovu |Celá vejce |Sádlo a škvařený tuk |Živočišná střeva |Násadová vejce |Produkty kategorie IIDrůbeží maso a výrobky z drůbežího masa | 50 % |Králičí maso, maso zvěře (volně žijící / farmové) a výrobky z něho |Mléko a mléčné výrobky k lidské spotřebě |Vaječné výrobky |Zpracované živočišné bílkoviny k lidské spotřebě |Ostatní produkty rybolovu, jiné než produkty uvedené pod 20 % |Mlži |Med |Produkty kategorie IIISperma | Minimum 1 % Maximum 10 % |Embrya |Hnůj |Mléko a mléčné výrobky (neurčené k lidské spotřebě) |Želatina |Žabí stehýnka a hlemýždi |Kosti a výrobky z kostí |Kůže a kožky |Štětiny, vlna, chlupy a peří |Rohy, výrobky z rohoviny, kopyta a výrobky z kopyt |Produkty včelařství |Trofeje zvěře |Zpracované krmivo pro domácí zvířata |Suroviny pro výrobu krmiv pro domácí zvířata |Suroviny, krev, výrobky z krve, žlázy a orgány pro farmaceutické nebo technické použití |Seno a sláma |Patogeny |Zpracované živočišné bílkoviny (zabalené) |Zpracované živočišné bílkoviny neurčené k lidské spotřebě (bez obalu) | 100 % u prvních šesti zásilek (směrnice Rady 92/118/EHS), poté 20 % |b) Dovoz do ChileDruh hraniční kontroly | Četnost |Kontroly dokumentace Kontrola všech dokumentů vztahujících se k přepravě včetně osvědčení, které zaručuje shodu s hygienickými požadavky | |Hygienická kontrola Kontrola hospodářských zvířat, produktů živočišného původu a produktů určených k výživě zvířat. Obnáší všechny kroky zaměřené na posouzení hygienického stavu zvířat a živočišných produktů a ověření toho, zda tato zvířata a produkty byly zpracovány v souladu s hygienickými požadavky. | |Živá zvířata | Kontroly dokumentace – 100 % |Hygienická kontrola – 100 % |Sperma a embrya | Kontroly dokumentace – 100 % |Hygienická kontrola – 100 % |Živočišné produkty určené k lidské spotřebě | Kontroly dokumentace – 100 % |Hygienická kontrola – 100 % |Živočišné produkty neurčené k lidské spotřebě | Kontroly dokumentace – 100 % |Hygienická kontrola – 100 % |Zpracované živočišné bílkoviny neurčené k lidské spotřebě | Kontroly dokumentace – 100 % |Hygienická kontrola – 100 % |Potraviny používané v akvakultuře | Kontrola dokumentace – 100 % |Kontrola totožnosti – 5 % |Hygienická kontrola – 0 % |Vodní živočichové | Kontrola dokumentace – 100 % |Kontrola totožnosti – 20 % |Fyzická kontrola: podle země původu (výnos č. 626, 2001); 100 % úřední orgán neuznán (karanténa); 0 % úřední orgán uznán |Suroviny k opětovnému zpracování | Kontrola dokumentace – 100 % |Kontrola totožnosti – 10 % |Fyzická kontrola – 100 % mořské toxiny u mušlí a jiných vnímavých druhů |Návnada | Kontrola dokumentace – 100 % |Kontrola totožnosti – 10 % |Fyzická kontrola – 0 % |B.2 Rostliny a rostlinné produktya) Dovoz do SpolečenstvíPro rostliny, rostlinné produkty a jiné zboží uvedené v příloze V části B směrnice Rady 2000/29/ES:Druh hraniční kontroly | Četnost |1. Kontroly dokumentace | Kontroly dokumentace se provádějí na 100 % |2. Kontroly totožnosti | Kontroly totožnosti se provádějí na 100 % |3. Fyzické kontroly | Rostliny, rostlinné produkty a jiné zboží a jejich balení se úředně kontrolují s velkou pečlivostí, a to buď v celistvosti, nebo na reprezentativním vzorku, a v případě potřeby se úředně rovněž s velkou pečlivostí kontrolují vozidla, která je přepravují, aby se podle možností s jistotou mohlo určit, zda nejsou kontaminována škůdci. |Pro rostliny, rostlinné produkty a jiné zboží neuvedené v příloze V části B směrnice Rady 2000/29/ES:Dovážející strana může nepravidelně provádět fyzické kontroly, aby se v rámci možností ujistila o tom, že nejsou kontaminovány škůdci.b) Dovoz do ChileDruh hraničních kontrolKontroly dokumentace se týkají prohlídky všech dokumentů, které se vztahují ke každé zásilce za účelem zjištění shody s rostlinolékařským osvědčením.Ověření se týká kontroly zásilek za účelem zjištění míry zpracování nebo transformace (například ověření toho, zda je produkt zmrazený nebo sušený nebo opékaný atd.).Rostlinolékařská kontrola je řadou kroků za účelem zjištění shody s rostlinolékařskými požadavky.Přejímka se týká mezinárodních dopravních prostředků za účelem zjištění rostlinolékařského statusu.Rostliny, rostlinné produkty a jiné zboží, které představuje rostlinolékařské riziko | Druh hraniční kontroly | Četnost |Semena, rostliny a části rostlin, jejichž určeným použitím je množení, reprodukce nebo vysazení | Kontroly dokumentace | 100 % |Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Organismy a mikroorganismy používané při biologické kontrole, opylovače, producenti určitých látek nebo šetření | Kontroly dokumentace | 100 % |Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Rostlinné produktyRostlinný materiál, jehož hmota se podrobila jednomu nebo více procesům úpravy nebo zpracování, které zahrnují transformaci původních vlastností, a následkem toho nemůže být přímo postižen škůdci, ale může je přenášet nebo utrpět zamoření za podmínek uskladnění | Kontroly dokumentace | 100 % |Ověření | proměnlivé % (< 100 %) |Rostlinný materiál, jehož hmota může být, přestože se podrobila procesu nebo zpracování, postižena škůdci, nebo být živnou půdou pro škůdce | Kontroly dokumentace | 100 % |Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Čerstvé rostlinné produkty, které jsou určeny k spotřebě, přímým použitím nebo transformací, mohou být postiženy škůdci, nebo být živnou půdou pro škůdce | Kontroly dokumentace | 100 % |Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Jiné zboží, které představuje rostlinolékařské riziko:Substráty | Kontroly dokumentace | 100 % |Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Biologická hnojiva | Kontroly dokumentace | 100 % |Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Dopravní prostředky | Přejímka | 100 % |Dřevěný obalový materiál | Rostlinolékařská kontrola | Proměnlivé procento |Kontejnery | Rostlinolékařská kontrola | Proměnlivé procento |Použité zemědělské stroje | Rostlinolékařská kontrola | 100 % |Dodatek IXOSVĚDČENÍA. Zásady osvědčeníRostliny a rostlinné produkty a jiné zboží:Pokud jde o vydávání osvědčení pro rostliny a rostlinné produkty a jiné zboží, uplatňují příslušné orgány zásady stanovené v mezinárodních normách pro rostlinolékařská opatření FAO č. 7 "Systém vývozních osvědčení" a č. 12 "Pokyny pro rostlinolékařská osvědčení".Zvířata a živočišné produkty:1. Příslušné orgány stran zajistí, aby subjekty udělující osvědčení měly dostatečné povědomí o veterinárních právních předpisech, pokud jde o zvířata a živočišné produkty, pro které má být osvědčení vydáno, a obecně aby byly informovány o pravidlech, která mají být dodržována při vyhotovování a vydávání osvědčení a, v případě potřeby, o povaze a rozsahu šetření, zkoušek nebo prohlídek, které by se měly před vydáním osvědčení provádět.2. Subjekty udělující osvědčení nesmí potvrzovat údaje, které osobně neznají, nebo které nemohou prokázat.3. Subjekty udělující osvědčení nesmí podepisovat prázdná nebo neúplná osvědčení nebo osvědčení, která se vztahují ke zvířatům nebo živočišným produktům, které nevyšetřily, nebo která ztratila vědomí při jejich kontrole. Pokud se osvědčení podepisuje na základě jiného osvědčení nebo potvrzení, subjekt udělující osvědčení má tento doklad před podepsáním v držení.4. Subjekt udělující osvědčení může potvrzovat údaje, které byly:a) prokázány na základě odstavců 1 až 3 jinou osobou k tomu pověřenou příslušným orgánem, která jedná pod kontrolou uvedeného orgánu za předpokladu, že subjekt udělující osvědčení může ověřit správnost údajů, nebob) získány v souvislosti s programy monitorování, odkazem na úředně uznávané systémy zabezpečování jakosti nebo prostřednictvím systému epidemiologického dozoru, pokud je to povoleno podle veterinárních právních předpisů.5. Příslušné orgány stran učiní všechny nezbytné kroky k zajištění integrity osvědčení. Především zajišťují, aby jimi jmenované subjekty udělující osvědčení:a) měly status zajišťující jejich nestrannost a aby neměly přímý obchodní zájem na zvířatech nebo produktech, pro která se osvědčení vydává, nebo na hospodářstvích nebo podnicích, ze kterých pocházejí, ab) byly si plně vědomé významu obsahu každého osvědčení, které podepisují.6. Osvědčení se vyhotovují tak, aby byla zajištěna vazba mezi osvědčením a zásilkou, alespoň co se týče jazyka, kterému rozumí subjekt udělující osvědčení, a alespoň v jednom z úředních jazyků dovážející strany, jak je stanoveno v bodě C.7. Každý příslušný orgán je schopný spojovat osvědčení s příslušným subjektem udělujícím osvědčení a zajišťuje, aby byly kopie všech vydaných osvědčení k dispozici po dobu, kterou stanoví.8. Každá strana zavádí takové kontroly a přijímá taková zdolávací opatření, která jsou nezbytná k tomu, aby zabránila vydávání falešných nebo zavádějících osvědčení a podvodnému vydávání nebo používání osvědčení, o kterých se prohlašuje, že byla vydána pro účely veterinárních právních předpisů.9. Aniž jsou dotčena všechna soudní řízení nebo pokuty, provádějí příslušné orgány šetření nebo kontroly a činí příslušná opatření za účelem pokutování všech případů falešných nebo zavádějících osvědčení, kterých si povšimnou. Tato opatření mohou zahrnovat dočasné zproštění funkce subjektů udělujících osvědčení, a to až do ukončení vyšetřování. Zejména:a) pokud se v průběhu kontrol zjistí, že subjekt udělující osvědčení vědomě vydal falešné osvědčení, učiní příslušný orgán nezbytná opatření k zajištění toho, aby dotyčná osoba v rámci možností nemohla přestupek opakovat;b) pokud se v průběhu kontrol zjistí, že jednotlivec nebo podnik podvodně využil, nebo pozměnil úřední osvědčení, učiní příslušný orgán nezbytná opatření k zajištění toho, aby dotyčný jednotlivec nebo podnik v rámci možností nemohl přestupek opakovat. Tato opatření mohou zahrnovat následné zamítnutí vydat úřední osvědčení dotyčné osobě nebo podniku.B. Osvědčení podle čl. 8 odst. 3Zdravotní potvrzení v osvědčení vyjadřuje stav rovnocennosti dotyčné komodity. Ve zdravotním potvrzení se uvádí shoda s výrobními normami vyvážející strany, které dovážející strana uznává za rovnocenné.C. Úřední jazyky pro osvědčeníDovoz do SpolečenstvíRostliny, rostlinné produkty a jiné zboží:Osvědčení musí být vyhotoveno alespoň v jednom z úředních jazyků Společenství, a nejlépe v jednom z úředních jazyků členského státu určení.Zvířata a živočišné produkty:Veterinární osvědčení musí být vyhotoveno alespoň v jednom z úředních jazyků členského státu určení a v jednom z jazyků členského státu, ve kterém se provádějí dovozní kontroly stanovené v článku 11.Dovoz do ChileOsvědčení o zdravotní nezávadnosti musí být vyhotoveno ve španělském nebo jiném jazyce, v kterémžto případě musí být zajištěn překlad do španělštiny.Dodatek XNEDOŘEŠENÉ OTÁZKYDoplnění uváží výbor uvedený v článku 16.Dodatek XIKONTAKTNÍ MÍSTA A INTERNETOVÉ STRÁNKYA. Kontaktní místaPro Chile:Departamento Acceso a MercadosDirección General de Relaciones Económicas Internacionales (DIRECON)Ministerio de Relaciones ExterioresTeatinos 20, piso 2SantiagoChileTel: (56-2) 565 90 09Fax: (56-2) 696 06 39Jiné důležité kontakty:Departamento de Asuntos Económicos con EuropaDirección General de Relaciones Económicas Internacionales (DIRECON)Ministerio de Relaciones ExterioresTeatinos 20, piso 3SantiagoChileTel: (56-2) 565 93 67Fax: (56-2) 565 93 66Jefe Departamento de Protección PecuariaServicio Agrícola y Ganadero (SAG)Ministerio de AgriculturaAv. Bulnes 140, piso 7SantiagoChileTel: (56-2) 688 61 83Fax: (56-2) 671 61 84Jefe Departamento de Protección AgrícolaServicio Agrícola y Ganadero (SAG)Ministerio de AgriculturaAv. Bulnes 140, piso 3SantiagoChileTel: (56-2) 696 85 00Fax: (56-2) 696 64 80Departamento Asuntos InternacionalesServicio Agrícola y Ganadero (SAG)Ministerio de AgriculturaAv. Bulnes 140, piso 6SantiagoChileTel: (56-2) 688 38 11Fax: (56-2) 671 74 19Jefe Departamento Sanidad PesqueraServicio Nacional de Pesca (SERNAPESCA)Ministerio de EconomíaVictoria 2832ValparaisoChileTel: (56-32) 81 92 03Fax: (56-32) 81 92 00Jefe División de Rectoría y Regulación SanitariaMinisterio de SaludEstado 360 piso 8SantiagoChileTel: (56-2) 630 04 88 – 630 04 89Fax: (56-2) 638 35 62Pro Společenství:The DirectorDG SANCO Directorate EFood safety: plant health, animal health and welfare, International questions (Bezpečnost potravin: zdraví rostlin, zdraví a řádné zacházení se zvířaty, mezinárodní otázky)European CommissionMail: Rue de la Loi 200B-1049 Brussels BelgiumOffice: Rue Froissart 101B-1040 Brussels BelgiumTel: (32) 22 96 33 14Fax: (32) 22 96 42 86Ostatní důležité kontakty:The DirectorDG SANCO Directorate DFood safety: production and distribution chain (Bezpečnost potravin: výrobní a distribuční řetězec)European CommissionMail: Rue de la Loi 200B-1049 Brussels BelgiumOffice: Rue Belliard 232B-1040 Brussels BelgiumTel: (32) 22 95 34 30Fax: (32) 22 95 02 85The DirectorDG SANCO Directorate FFood and Veterinary OfficeGrange DunsanyCo MeathIrelandTel: (353) 466 17 58Fax: (353) 466 18 97B. Kontaktní místa pro elektronickou poštuPro Chile:acuerdo-chile-ue-sps@direcon.clPro Společenství:sanco-ec-chile-agreement@cec.eu.intC. Bezplatné internetové stránkyPro Chile:http://www.sernapesca.cl/Sanidad/Pagina_del_departamento.htmhttp://www.sag.gob.clhttp://www.direcon.clPro Společenství:http://europa.eu.int/comm/dgs/health_consumer/index_en.htmDodatek XIIÚZEMNÍ UPLATŇOVÁNÍPro Společenství:Území členských států Společenství, jak je stanoveno v příloze I směrnice Rady 97/78/ES, a co se týče rostlin, rostlinných produktů a jiného zboží, v článku 1 směrnice Rady 2000/29/ES.Pro Chile:Jak je stanoveno v článku 204 Dohody o přidružení.[1] Koňovití (včetně zeber) nebo druhy oslů nebo potomci kříženců těchto druhů.[2] Slepice, krocani, perličky, kachny, husy.[3] Skot, prasata, koně, kozy, ovce, drůbež.[4] Farmová zvěř, volně žijící zvěř kategorií zajíci (leporidae), kopytnatci, opeřená zvěř, ostatní savci.[1] Výbor uvedený v článku 16 do jednoho roku od vstupu této dohody v platnost schválí plán práce týkající se rozvíjení dalších norem dobrého zacházení se zvířaty, které jsou pro strany důležité.[1] Výbor uvedený v článku 16 doplní tyto seznamy na základě rozhodnutí.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VDOHODA O OBCHODU S VÍNEM(podle článku 90 Dohody o přidružení)Článek 1CíleStrany na základě nediskriminace a vzájemnosti usnadňují a podporují obchod s vínem vyrobeným v Chile a ve Společenství za podmínek stanovených v této dohodě.Článek 2Oblast působnostiTato dohoda se vztahuje na vína spadající pod číslo 2204 harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží (dále jen "HS"), která jsou vyrobena v souladu s použitelnými právními předpisy, jimiž se řídí výroba určitých druhů vína na území strany.Článek 3DefinicePro účely této dohody, pokud není stanoveno jinak:a) "pocházející", pokud se používá ve vztahu k názvu strany, vyžaduje, aby víno bylo vyrobeno zcela v dané straně výhradně z hroznů, které byly zcela sklizeny v uvedené straně;b) "zeměpisným označením" se rozumí označení definované v čl. 22 odst. 1 Dohody TRIPs WTO, které je chráněno podle právních předpisů a nařízení strany k označování vína pocházejícího z regionu nebo lokality uvnitř uvedené strany;c) "tradičním výrazem" se rozumí název tradičně používaný zejména při odkazování na výrobu nebo metodu zrání nebo jakost, barvu, druh místa nebo zvláštní událost spojenou s historií dotyčného výrobku, kterou uznávají právní předpisy a nařízení strany, pokud jde o popisování a prezentování výrobku pocházejícího z uvedené strany;d) "dodatečnými výrazy pro jakost" se rozumějí pojmy stanovené v chilských právních předpisech jako dodatečné výrazy pro jakost;e) "stejnojmenným" se rozumí stejné zeměpisné označení nebo stejný tradiční výraz a dodatečné výrazy pro jakost nebo takový pojem, který je tak podobný, že může způsobit záměnu, a který se používá k označení různých míst, postupů nebo věcí;f) "popisem" se rozumějí slova použitá k popisu vína na etiketě nebo v průvodních dokladech k přepravě vína, na obchodních dokladech, zejména fakturách a dodacích listech, a reklamním materiálu, přičemž "popisovat" má podobný význam;g) "označováním" se rozumějí všechny popisy a jiné odkazy, značky, vzory, zeměpisná označení nebo ochranné známky, které rozlišují vína a které se objevují na nádobě, včetně uzávěru nebo na visačce připevněné k nádobě a na obalu na hrdle lahve;h) "členským státem" se rozumí členský stát Společenství;i) "obchodní úpravou" se rozumějí slova nebo značky použité na nádobách včetně jejich uzávěru, etiket a obalu;j) "obalem" se rozumějí ochranné obaly, jakými jsou papíry, slaměné obaly všech druhů, krabice a bedny používané k přepravě jedné nebo více nádob nebo k prodeji konečnému spotřebiteli;k) "výrobou" se rozumí celý proces výroby vína;l) "procesem výroby vína" se rozumí proces přeměny vinného moštu za použití kvasnic až do doby, kdy nezbývá žádný cukr nebo kdy bylo dosaženo požadovaného množství cukru podle povahy konečných výrobků;m) "odrůdami vína" se rozumějí odrůdy rostlin Vitis vinifera, aniž jsou dotčeny jakékoli právní předpisy, které strana může mít ohledně používání různých odrůd vinné révy ve víně vyráběném v uvedené straně;n) "určováním", pokud se používá ve vztahu k zeměpisným označením, se rozumí použití zeměpisných označení pro účely popisu nebo obchodní úpravy vína;o) "vínem" se rozumí pouze nápoj, který je výsledkem úplné nebo částečné alkoholové fermentace čerstvých hroznů z odrůd vinné révy, uvedených v této dohodě, též vylisovaných, nebo z jejich moštu;p) "dohodou" se rozumí tato dohoda a její dodatky;q) "Dohodou o přidružení" se rozumí dohoda zakládající přidružení mezi stranami, k níž je tato dohoda připojena;r) "Výborem pro přidružení" se rozumí výbor uvedený v článku 193 Dohody o přidružení.Článek 4Obecná pravidla pro dovoz a uvádění na trh1. Pokud není v této dohodě stanoveno jinak, uskutečňuje se obchod s vínem a uvádění vína trh v souladu s právními předpisy a nařízeními dotyčné strany.2. Tato dohoda se nedotýká pravidel používaných v kterékoli straně, která se týkají zdanění nebo jiných odpovídajících kontrolních opatření.HLAVA IVZÁJEMNÁ OCHRANA ZEMĚPISNÝCH OZNAČENÍ NÁZVŮ PRO VÍNAČlánek 5Ochrana zeměpisných označení1. Strany učiní všechny nezbytné kroky v souladu s touto dohodou, aby zajistily vzájemnou ochranu názvů uvedených v článku 6 a používaných k popisu a obchodní úpravě vína, které ve smyslu článku 3 pochází ze stran. Každá strana za tímto účelem využívá přiměřených právních prostředků uvedených v článku 23 Dohody TRIPS WTO, aby zajistila účinnou ochranu a zabránila tomu, aby se zeměpisná označení používala k popisu vína, které není zahrnuto do dotyčných označení nebo popisů.2. Názvy uvedené v článku 6 se vyhrazují výhradně pro výrobky pocházející ze strany, k níž se vztahují, a mohou se používat pouze za podmínek stanoveným v právních předpisech a nařízeních uvedené strany.3. Ochrana ve smyslu odstavců 1 a 2 zajišťuje především vyloučení každého používání názvů uvedených v článku 6 pro vína, která nepocházejí z dotyčné zeměpisné oblasti, i když:a) je uveden skutečný původ výrobku;b) se dotyčný název používá jako překlad;c) název doprovází pojmy jako "druh", "typ", "styl", "náhražka", "metoda" nebo jiná vyjádření tohoto druhu.4. V případě stejnojmenných zeměpisných označení:a) pokud jsou dvě zeměpisná označení chráněná podle této dohody stejnojmenná, ochrana se poskytuje oběma. Spotřebitel není klamán, pokud jde o skutečný původ vína;b) pokud je zeměpisné označení chráněné podle této dohody stejnojmenné s názvem zeměpisné oblasti mimo strany, druhý jmenovaný název se může používat při popisu a obchodní úpravě vína ze zeměpisné oblasti, k níž se tento název vztahuje, za předpokladu, že se používá tradičně a soustavně, jeho používání za tímto účelem je regulováno zemí původu a spotřebitelé nejsou uvedeni v omyl, že toto víno pochází z dotyčné strany.5. Strany mohou v případě potřeby stanovit praktické podmínky k použití při rozlišování mezi stejnojmennými zeměpisnými označeními uvedenými v odstavci 4, berouce v úvahu potřebu zacházet s dotyčnými výrobci spravedlivě a zajišťovat, aby spotřebitelé nebyli klamáni.6. Tímto článkem nejsou žádným způsobem dotčena práva žádné právnické nebo fyzické osoby na používání jména uvedené osoby nebo jména obchodního předchůdce této osoby v průběhu obchodu s výjimkou případu, kdy se toto jméno používá takovým způsobem, že klame veřejnost. Kromě toho se čl. 7 odst. 1 nevztahuje k názvům, které jsou ochrannými známkami v den vstupu této dohody v platnost.7. Pokud strana v souvislosti s jednáními se třetí stranou navrhuje, aby se zeměpisné označení pro víno uvedené třetí země chránilo, a uvedený název je stejnojmenný se zeměpisným označením druhé strany, je o tom tato druhá strana informována a dává se jí možnost vyjádřit své připomínky, než se název stane chráněným.Článek 6Zeměpisná označeníTyto názvy jsou názvy uvedené v článku 5:a) pokud jde o vína pocházející ze Společenství:i) výrazy odkazující na členský stát, ze kterého výrobek pochází,ii) zeměpisná označení uvedená v dodatku I.b) pokud jde o vína pocházející z Chile:i) výrazy odkazující na Chile,ii) zeměpisná označení uvedená v dodatku II.Článek 7Zeměpisná označení a ochranné známky1. Zápis ochranné známky pro víno ve smyslu článku 3, která je stejná nebo podobná, nebo obsahuje zeměpisné označení chráněné podle článku 5, se zamítá.2. Na základě chilského registru ochranných známek, zřízeného dne 10. června 2002, se ochranné známky uvedené v dodatku VI zrušují do 12 let v případě používání na vnitřním trhu a do pěti let v případě používání u vývozu ode dne vstupu této dohody v platnost.3. Ochranné známky uvedené v dodatku VI u vína, které bylo vyvezeno v průměru v méně než 1000 krabicích po 9 litrech během období let 1999–2001, se zrušují ke dni vstupu této dohody v platnost.Článek 8Ochrana tradičních výrazů nebo dodatečných výrazů pro jakost1. Strany přijmou veškerá nezbytná opatření v souladu s touto dohodou, aby zajistily vzájemnou ochranu tradičních výrazů nebo dodatečných výrazů pro jakost uvedených v článku 9 a používaných k popisu a obchodní úpravě vína, které ve smyslu článku 3 pochází ze stran. Každá strana za tímto účelem využívá přiměřených právních prostředků, aby zajistila účinnou ochranu a zabránila tomu, aby se tradiční výrazy nebo dodatečné výrazy pro jakost nepoužívaly k popisu vína, které není zahrnuto do dotyčných označení nebo popisů.2. Tradiční výrazy nebo dodatečné výrazy pro jakost uvedené v článku 9 se vyhrazují výhradně pro výrobky pocházející ze strany, k níž se vztahují, a mohou se používat pouze za podmínek stanoveným v právních předpisech a nařízeních uvedené strany, s výhradou odstavců 3, 4 a 5.3. Ochrana tradičního výrazu nebo dodatečného výrazu pro jakost platí pouze pro jazyk nebo jazyky, ve kterých se tyto výrazy objevují v dodatcích III nebo IV.4. Ochrana každého tradičního výrazu nebo dodatečného výrazu pro jakost se vztahuje pouze k jejich používání k popisu nebo obchodní úpravě kategorie nebo kategorií vín uvedených v dodatku III nebo IV.5. V případě stejnojmenných tradičních výrazů a dodatečných výrazů pro jakost:a) pokud je tradiční výraz a dodatečný výraz pro jakost chráněný podle tohoto článku stejnojmenný, uděluje se ochrana oběma za předpokladu, že spotřebitel není klamán ohledně skutečného původu vína;b) pokud je tradiční výraz nebo dodatečný výraz pro jakost uvedený v seznamu A dodatku III nebo IV stejnojmenný s názvem vína pocházejícího mimo strany, může se druhý jmenovaný název používat pouze k popisu a obchodní úpravě vína za předpokladu, že toto používání je uznáno ve vnitrostátních právních předpisech země původu a není nekalou hospodářskou soutěží a spotřebitelé nejsou klamáni ohledně původu, povahy nebo jakosti vína;c) pokud je tradiční výraz nebo dodatečný výraz pro jakost uvedený v seznamu B dodatku III nebo IV stejnojmenný s názvem vína nepocházejícího ze stran, může se druhý jmenovaný název používat pouze k popisu a obchodní úpravě vína za předpokladu, že se jedná o zeměpisné označení, které se tradičně a soustavně používá, jeho používání za tímto účelem je regulováno zemí původu a spotřebitelé nejsou uváděni v omyl, že víno pochází z dotyčné strany.6. Strany mohou v případě potřeby stanovit praktické podmínky k použití za účelem rozlišování mezi stejnojmennými zeměpisnými tradičními výrazy a dodatečnými výrazy pro jakost uvedenými v odstavci 5, berouce v úvahu potřebu zacházet s dotyčnými výrobci spravedlivě a zajišťovat, aby spotřebitelé nebyli klamániČlánek 9Tradiční výraz nebo dodatečné výrazy pro jakostTyto tradiční výrazy nebo dodatečné výrazy pro jakost se chrání pro účely článku 8:a) pokud jde o vína pocházející ze Společenství, výrazy uvedené v dodatku III seznamu A a seznamu B;b) pokud jde o vína pocházející z Chile, výrazy uvedené v dodatku IV seznamu A a seznamu B.Článek 10Tradiční výrazy nebo dodatečné výrazy pro jakost a ochranné známky1. Zápis ochranné známky pro víno, která je shodná nebo podobná, nebo obsahuje tradiční výraz nebo dodatečný výraz pro jakost druhé strany uvedený v seznamu A dodatku III nebo IV, se ve straně zamítá do té míry, jak se zápis týká používání uvedeného tradičního výrazu nebo dodateč ného výrazu pro jakost při popisu nebo obchodní úpravě kategorie nebo kategorií vína, pro které je uvedený tradiční výraz nebo dodatečný výraz pro jakost uveden v dodatku III nebo IV.2. Odchylně od odstavce 1, nemusí být zápis ochranné známky pro víno, která je rovněž shodná s tradičním výrazem nebo dodatečným výrazem pro jakost této strany uvedeným v seznamu A dodatku III nebo IV, je mu podobná nebo jej obsahuje, ve straně zamítnut do té míry, jak se tento zápis týká používání uvedené tradičního výrazu nebo dodatečného výrazu pro jakost k popisu nebo obchodní úpravě kategorie nebo kategorií vína, pro které je tento tradiční výraz nebo dodatečný výraz pro jakost uveden v dodatku III nebo IV.3. Zápis ochranné známky vína ve smyslu článku 3, která je shodná s tradičním výrazem nebo dodatečným výrazem pro jakost uvedeným v seznamu B dodatku III nebo IV, je mu podobná nebo jej obsahuje, se zamítá do té míry, jak se tento zápis týká používání uvedeného tradičního výrazu nebo dodatečného výrazu pro jakost k popisu nebo obchodní úpravě kategorie nebo kategorií vína, pro které je tento tradiční výraz nebo dodatečný výraz pro jakost uveden v dodatku III nebo IV.4. Na základě chilského registru ochranných známek, zřízeného dne 10. června 2002, se ochranné známky uvedené v dodatku VII zrušují dnem vstupu této dohody v platnost.5. Ve vztahu k obchodu s vínem mezi stranami může být víno pocházející z Chile popsáno nebo obchodně upraveno těmito prvky ve Společenství, ať už jsou, či nejsou podmínky pro jeho používání regulovány v Chile:a) jméno, titul a adresa právnické nebo fyzické osoby nebo osob, které se podílely na uvádění výrobku na trh,b) druh výrobku,c) specifická barva,d) rok sklizně,e) název jednoho nebo více odrůd révy,f) označení týkající se prostředků používaných k získání nebo metody používané ke zpracování výrobku,g) název vinice,h) výraz uvádějící, že víno bylo plněno do lahví na pozemku, nebo jej plnila skupina vinic, nebo bylo plněno na vinici situované v pěstitelské oblasti nebo v pěstitelské oblasti.Jinak se ohledně těchto prvků použije čl. 4 odst. 1.Pro víno, které pochází ze strany, se může volně používat každý název, který není uveden v dodatcích I, II, III a IV, a to k popisu a obchodní úpravě vína bez potřeby jakékoli regulace na vnitřním trhu uvedené strany, s výhradou všech právních předpisů platných v uvedené straně, nebo při vývozu do třetích zemí a na jejich vnitřním trhu, s výhradou všech právních předpisů platných v uvedené třetí zemi.Článek 11Chráněné ochranné známky1. Strany si na základě chilského registru ochranných známek, zřízeného dne 10. června 2002, nejsou vědomy žádných jiných ochranných známek než těch, které jsou uvedeny v čl. 7 odst. 2 a čl. 10 odst. 4, které jsou shodné se zeměpisnými označeními nebo tradičními výrazy nebo dodatečnými výrazy pro jakost uvedenými v článcích 6 a 10, jsou jim podobné nebo je obsahují.2. Podle odstavce 1 žádná strana neodepírá právo na používání ochranné známky obsažené v chilském registru ochranných známek, který byl zřízen dne 10. června 2002, kromě těch, které jsou uvedeny v čl. 7 odst. 2 a čl. 10 odst. 4, na tom základě, že tato ochranná známka je shodná se zeměpisným označením nebo tradičním výrazem nebo dodatečným výrazem pro jakost uvedeným v dodatku III nebo IV, je jim podobná nebo je obsahuje.3. Držitelé ochranných známek jiných než uvedených v čl. 7 odst. 2 a čl. 10 odst. 4, které jsou zapsány pouze v jedné straně, mohou do dvou let od vstupu této dohody v platnost požádat o zápis těchto ochranných známek ve druhé straně. V tom případě uvedená strana nezamítne tuto žádost na základě toho, že je tato ochranná známka shodná se zeměpisným označením uvedeným v dodatku I nebo II nebo s tradičním výrazem nebo doplňkovým výrazem pro jakost uvedeným v dodatku III nebo IV, je jim podobná nebo je obsahuje.4. Ochranných známek, které jsou shodné se zeměpisnými označeními nebo tradičními výrazy nebo dodatečnými výrazy pro jakost uvedenými v článcích 7 a 10, jsou jim podobné nebo je obsahují, se nelze dovolávat při používáním zeměpisných označení nebo tradičních výrazů nebo dodatečných výrazů pro jakost používaných k popisu nebo obchodní úpravě těch vín, která jsou oprávněna k používání těchto zeměpisných označení nebo tradičních výrazů nebo dodatečných výrazů pro jakost.Článek 12Původní vínaStrany přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby se chráněné názvy uvedené v článku 6 a tradiční výrazy uvedené strany podle článku 9 nepoužívaly k popisu a obchodní úpravě těch výrobků, které pocházejí z druhé strany, v případě, že se vína pocházejících ze strany vyvážejí a uvádějí na trh mimo uvedenou stranu.Článek 13OznačováníŽádná strana nepovoluje, aby se výrobek označoval jako pocházející z druhé strany, pokud je tento výrobek výsledkem mísení vín pocházejících z uvedené strany nebo třetí země.Článek 14Rozsah ochranyOchrana poskytovaná touto dohodou se v míře, ve které to povolují právní předpisy každé strany, rozšiřuje na právnické a fyzické osoby, korporace a svazy, sdružení a organizace výrobců, obchodníků a spotřebitelů, jejichž správní ústředí se nachází na území druhé strany.Článek 15Zeměpisná označení nechráněná v zemi svého původuNic v této dohodě nezavazuje stranu k ochraně zeměpisného označení druhé strany, které není chráněno v zemi svého původu.Článek 16Prosazení1. Jestliže si příslušný orgán určený v souladu s článkem 27 bude vědom, že popis nebo obchodní úprava vína, zejména na etiketách nebo v úředních nebo obchodních dokumentech nebo v reklamním materiálu, porušuje ochranu poskytovanou podle této dohody, přijmou strany nezbytná správní opatření nebo případně zahájí soudní řízení, aby potřely nekalou hospodářskou soutěž nebo jakýmkoli jiným způsobem zabránily každému zneužití názvu, který je uveden v článku 6 nebo 9.2. Opatření a řízení uvedená v odstavci 1 se provádějí zejména v těchto případech:a) pokud překlad popisu stanovený v právním předpise kterékoli strany do jazyka nebo jazyků druhé strany vyústí ve slovo, které může být zavádějící, pokud jde o původ, povahu nebo jakost vína takto popsaného nebo obchodně upraveného;b) pokud se popisy, ochranné známky, názvy, nápisy nebo ilustrace, které přímo nebo nepřímo uvádějí zavádějící informace, co se týče provenience, původu, povahy, odrůdy vína nebo vlastností materiálu, objevují na nádobách nebo obalech, reklamním materiálu nebo na úředních nebo obchodních dokladech, které se vztahují k vínům, jejichž názvy jsou chráněny podle této dohody;c) pokud se za účelem balení používají nádoby, které jsou zavádějící, pokud jde o původ vín.3. Uplatňování odstavců 1 a 2 nebrání tomu, aby orgány a subjekty uvedené v článku 27 učinily náležité kroky ve stranách, včetně jejich soudů.HLAVA IIENOLOGICKÉ POSTUPY A OŠETŘOVÁNÍ SPECIFIKACE VÝROBKUČlánek 17Uznání enologických postupů1. Společenství povolí dovoz a uvádění na trh k přímé lidské spotřebě všech vín pocházejících z Chile, která jsou vyrobena v souladu s jedním nebo více enologickými postupy nebo ošetřeními a specifikacemi výrobku, jak je uvedeno v odstavci 1 dodatku V a dodatku VIII (protokol).2. Chile povolí dovoz a uvádění na trh k přímé lidské spotřebě všech vín pocházejících ze Společenství, která jsou vyrobena v souladu s jedním nebo více enologickými postupy nebo ošetřeními a specifikacemi výrobku, jak je uvedeno v odstavci 2 dodatku V a dodatku VIII (protokol).Článek 18Nové enologické postupy1. Každá strana se snaží informovat druhou stranu podle postupů stanovených v článku 29 při nejbližší vhodné příležitosti o vývoji, který by mohl ve vztahu k vínu vyráběnému v uvedené straně vést ke schválení enologického postupu nebo ošetření, které nejsou u této strany uvedeny v dodatku V za účelem dohody na společném postoji.2. Strana oznámí druhé straně, že ve vztahu k vínu vyrobenému v uvedené straně schválila enologický postup nebo ošetření neuvedené pro uvedenou stranu v dodatku V.3. Oznámení obsahuje:a) popis enologického postupu nebo ošetření neuvedených pro uvedenou stranu v dodatku V;b) technické dokumenty, které zdůvodňují schválení enologického postupu nebo ošetření, zejména ve vztahu k požadavkům stanoveným v článku 19.4. Druhá strana během období 12 měsíců od jednoho měsíce po oznámení uvedeném v odstavci 2 a s výhradou čl. 20 odst. 3 a čl. 21 odst. 2 písm. b) prozatímně schválí dovoz a uvádění na trh vín pocházejících z oznamující strany, která jsou vyrobena v souladu s dotyčným enologickým postupem nebo ošetřením.Článek 19Normy jakostiEnologické postupy nebo ošetření jiné než postupy nebo ošetření podle dodatku V v den vstupu této dohody v platnost, které se používají při výrobě vína, splňují tyto požadavky:a) ochrana lidského zdraví, která je založena na vědeckých zásadách a nezachovává se bez dostatečných vědeckých důkazů;b) ochrana spotřebitele před klamavými praktikami;c) dodržování správného enologickému postupu, zejména toho, aby procesy spojené s výrobou vína, zpracováním a technikami schválenými právními předpisy a nařízeními každé strany nezahrnovaly nepřijatelnou změnu ve složení zpracovaného výrobku a zajišťovaly zachování přírodních a základních charakteristik vína, přičemž by zlepšovaly jeho kvalitu.Článek 20Ochrana1. V době dvanácti měsíců od oznámení stranou podle čl. 18 odst. 2 může druhá strana vznést námitky proti přijatelnosti oznámeného enologického postupu nebo ošetření z toho důvodu, že nesplňuje jeden nebo více požadavků stanovených v článku 19. Může vyvolat rozhodčí řízení stanovené v článku 23.2. Rozhodci uvedení v článku 23 učiní rozhodnutí ohledně toho, zda oznámený enologický postup nebo ošetření splňuje požadavky stanovené v článku 19.3. Strany zajišťují, aby rozhodnutí toho, zda oznámený enologický postup nebo ošetření splňuje požadavky stanovené v článku 19, bylo schváleno s ohledem na to, aby se nevytvořily zbytečné překážky obchodu s vínem a ani se nedosáhlo takového účinku.4. Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 písm. a), platí prozatímní schválení dovozu a uvedení na trh vína pocházejícího z oznamující strany, které je vyrobeno v souladu s dotyčným enologickým postupem nebo ošetřením, i nadále až do doby, kdy je učiněno rozhodnutí podle odstavce 2.Článek 21Úprava dodatku V1. Strany upraví odpovídající odstavec dodatku V za účelem doplnění enologického postupu nebo ošetření před koncem období, které je uvedeno v čl. 18 odst. 4.2. Odchylně od odstavce 1, pokud se strana odvolala na ochranu stanovenou v článku 20:a) určí-li rozhodci, že oznámený enologický postup nebo ošetření splňuje požadavky stanovené v článku 19, změní strany odpovídající odstavec dodatku V tak, aby doplnily enologický postup nebo ošetření do tří měsíců ode dne tohoto rozhodnutí. Prozatímní schválení dovozu a uvádění na trh vín pocházejících z oznamující strany, která jsou vyrobena v souladu s dotyčným enologickým postupem nebo ošetřením, i nadále platí, a to až do doby, kdy je tato změna učiněna;b) určí-li však rozhodci, že schválený nebo upravený enologický postup nebo ošetření nesplňuje požadavky stanovené v článku 19, pozbývají prozatímní schválení dovozu a uvádění na trh vín pocházejících z oznamující strany, která jsou vyrobena v souladu s dotyčným enologickým postupem nebo ošetřením, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 4, platnosti 14 dnů ode dne tohoto rozhodnutí. Toto pozbytí platnosti nemá vliv na pokračující použitelnost čl. 17 odst. 1 a 2 ve vztahu k vínu dováženému do stran přede dnem tohoto rozhodnutí.Článek 22Úprava enologických procesů nebo ošetřeníČlánky 18 až 21 se rovněž uplatní v případě, kdy strana schválí úpravu enologického postupu nebo ošetření uvedeného v odpovídajícím odstavci dodatku V.Článek 23Rozhodčí řízení týkající se enologických procesů a ošetření1. Všechny spory, které se týkají výkladu a uplatňování této hlavy, se urovnávají v souladu s hlavou VIII Dohody o přidružení, není-li v tomto článku stanoveno jinak.2. Výbor pro přidružení nejpozději do šesti měsíců po vstupu této dohody v platnost zřizuje seznam nejméně 15 osob, které jsou ochotny a schopny sloužit jako enologičtí rozhodci, přičemž třetina z nich nesmí být státními příslušníky žádné strany a musí být určena pro místa předsedů rozhodčích komisí. Výbor pro přidružení zajišťuje, aby seznam vždy obsahoval 15 osob. Osoby zvolené pro místa předsedů rozhodčích komisí mají specializované znalosti nebo zkušenosti v oblasti práva, mezinárodního obchodu nebo s řešením sporů, které se odvozují od mezinárodních obchodních dohod. Deset z osobností má zkušenosti a znalosti v oblasti enologických postupů a ošetření, je nezávislých, slouží na základě svých schopností a není spojeno s žádnou stranou ani organizací ani od nich nepřijímá pokyny a dodržuje kodex chování stanovený v příloze XVI Dohody o přidružení. Tento seznam může být změněn každé tři roky.3. Do tří dnů od žádosti o enologické rozhodčí řízení podle čl. 20 odst. 1 vybírá předseda Výboru pro přidružení tři rozhodce losem ze seznamu uvedeného v odstavci 2, jednu z osob, které Výboru pro přidružení navrhla dožadující strana, jednu z osob, které Výboru pro přidružení navrhla druhá strana, a předsedu z osob určených za tímto účelem podle odstavce 2.4. Pravomocí enologické rozhodčí komise bude stanovit, zda nový enologický postup, který jí byl postoupen v žádosti učiněné podle čl. 20 odst. 2, splňuje požadavky stanovené v článku 19.5. Rozhodnutí rozhodčí komise se vydává nejpozději do tří měsíců ode dne žádosti podle čl. 20 odst. 1. Rozhodnutí je konečné a veřejně se zpřístupňuje.HLAVA IIIPOŽADAVKY NA DOVOZNÍ OSVĚDČENÍČlánek 24Osvědčení a zpráva o výsledku rozboru1. Každá strana schválí dovoz vín v souladu s pravidly, jimiž se řídí osvědčení a zprávy o výsledku rozboru, jak je stanoveno v dodatku VIII (protokol).2. S výhradou článku 25 každá strana souhlasí s tím, že nepodrobí dovoz vína pocházejícího z druhé strany více omezujícím požadavkům na dovozní osvědčení, než je kterýkoli z požadavků zavedený touto dohodou.Článek 25Ochranná doložka1. Strany si vyhrazují svá práva na zavádění dočasných dodatečných požadavků na dovozní osvědčení v reakci na oprávněné zájmy, jako je zdraví nebo ochrana spotřebitele, nebo za účelem zabránění podvodu. V tomto případě se druhé straně poskytují odpovídající informace dostatečně včas, aby se jí umožnilo splnění dodatečných požadavků.2. Strany souhlasí, že tyto požadavky nebudou zacházet nad rámec období, které je nezbytné pro odezvu na konkrétní ohrožení zájmu, na které strana reagovala zavedením těchto požadavků.HLAVA IVHYGIENICKÁ A ROSTLINOLÉKAŘSKÁ OPATŘENÍČlánek 26Hygienická a rostlinolékařská opatření1. Touto dohodou nejsou dotčena práva stran uplatňovat hygienická a rostlinolékařská opatření nezbytná k ochraně zdraví lidí, zvířat nebo rostlin za předpokladu, že tato opatření jsou slučitelná s Dohodou WTO SPS a Dohodou o hygienických a rostlinolékařských opatřeních použitelných u obchodu se zvířaty, živočišnými produkty, rostlinami, rostlinnými produkty a jiným zbožím a o dobrém zacházení se zvířaty, obsaženou v příloze IV Dohody o přidružení.2. Aniž je dotčen odstavec 1, každá strana se snaží při nejbližší rozumné příležitosti informovat druhou stranu postupem podle článku 29 o vývoji, který by ve vztahu k vínu, které se uvádí na trh v této straně, mohl vést k přijetí těchto opatření, zvláště těch, která se týkají stanovení zvláštních limitů na kontaminující látky a rezidua, za účelem dohody na společném postupu.HLAVA VVZÁJEMNÁ POMOC MEZI KONTROLNÍMI ORGÁNYČlánek 27Donucovací orgány1. Každá strana určí subjekty, které budou příslušné pro provádění této dohody. Pokud strana určí více než jeden příslušný subjekt, zajišťuje koordinaci práce těchto subjektů. Za tímto účelem se určuje jednotný kontaktní orgán.2. Strany se navzájem informují o názvech a adresách subjektů a orgánů uvedených v odstavci 1 do dvou měsíců po vstupu této dohody v platnost. Mezi těmito subjekty dochází k úzké a přímé spolupráci.3. Subjekty a orgány uvedené v odstavci 1 hledají způsoby zlepšování pomoci jeden druhému při provádění této dohody a potírají podvodné praktiky v souladu s právními předpisy stran.Článek 28Donucovací činnosti1. Má-li jeden ze subjektů nebo orgánů určených v souladu s článkem 27 důvod domnívat se, že:a) dochází nebo došlo k nedodržování této dohody nebo neshodě s právními předpisy nebo nařízeními strany ohledně vína, které je nebo které bylo předmětem obchodu mezi stranami, ab) toto nedodržení má zvláštní význam pro druhou stranu a mohlo by vyústit v přijetí správních opatření nebo k zahájení soudního řízení,neprodleně informuje příslušné subjekty a kontaktní orgán druhé strany.2. Informace, které se mají poskytovat v souladu s odstavcem 1, doprovázejí úřední, obchodní nebo jiné související dokumenty, jakož i údaje o správních opatřeních nebo soudních řízeních, která mají být v případě potřeby učiněna nebo zahájena. Informace zahrnují zejména tyto podrobné údaje o dotyčném vínu:a) výrobce a právnickou nebo fyzickou osobu, která má pravomoc s vínem nakládat;b) složení a organoleptické vlastnosti vína;c) popis a obchodní úpravu vína;d) podrobné údaje o neshodě s pravidly, které se týkají výroby a uvádění na trh.HLAVA VISPRÁVA DOHODYČlánek 29Úkoly stran1. Strany přímo nebo prostřednictvím smíšeného výboru, který byl zřízen článkem 30, udržují kontakty ve všech záležitostech vztahujících se k provádění a fungování této dohody.2. Strany zejména:a) mění dodatky podle změn právních a správních předpisů stran;b) určují praktické podmínky uvedené v čl. 5 odst. 5 a čl. 8 odst. 6;c) mění dodatky I nebo VIII v souladu s hlavou II;d) v dodatku VIII (protokolu) stanovují zvláštní předepsané postupy uvedené v článku 17;e) mění dodatek VIII (protokol), aby stanovily požadavky na složení a jiné požadavky na výrobek uvedené v článku 17;f) vzájemně se informují o svých záměrech rozhodnout o nových předpisech nebo změnách stávajících předpisů, které mají vztah k odvětví vína, například předpisů o zdraví nebo ochraně spotřebitelů, a které mají na toto odvětví dopad;g) vzájemně si oznamují svá legislativní, správní a právní rozhodnutí týkající se provádění této dohody a vzájemně se informují o opatřeních přijatých na základě takových rozhodnutí.Článek 30Smíšený výbor1. Zřizuje se smíšený výbor, který se skládá ze zástupců stran. Výbor se schází na žádost strany a podle požadavků pro provádění této dohody. Výbor se schází střídavě ve Společenství a v Chile v době a na místě, na kterém se strany vzájemně dohodnou.2. Smíšený výbor dohlíží na řádné fungování této dohody a projednává všechny otázky, které mohou vyvstat při jejím provádění.3. Smíšený výbor může zejména vydávat doporučení na podporu cílů této dohody.4. Usnadňuje kontakty a výměnu informací za účelem co nejlepšího fungování této dohody.5. Předkládá návrhy týkající se otázek oboustranného zájmu v odvětví vína.HLAVA VIIOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 31Tranzit – malá množstvíHlavy I, II a III se nepoužijí na vína:a) která jsou v tranzitu přes území strany nebob) která pocházejí ze strany a jsou zasílána v malých množstvích mezi stranami za podmínek, které odpovídají postupům uvedeným v dodatku VIII (protokol).Článek 32Konzultace1. Domnívá-li se strana, že druhá strana nesplnila závazek podle této dohody, podá druhé straně za tímto účelem písemné oznámení. V tomto oznámení může být žádost o konzultace s druhou stranou v určitém období.2. Strana, která žádá o konzultace, poskytne druhé straně všechny informace potřebné k podrobnému přezkoumání dotyčného případu.3. V případech, kdy by zpoždění mohlo ohrozit zdraví lidí nebo narušit účinnost opatření na kontrolu podvodu, lze učinit vhodná opatření bez předchozích konzultací za předpokladu, že se konzultace budou konat, jakmile to bude po přijetí těchto opatření možné.4. Jestliže strany po konzultacích stanovených v odstavcích 1 a 3 nedosáhly dohody:a) strana, která žádala o konzultace, nebo přijala opatření uvedená v odstavci 3 může učinit vhodná ochranná opatření tak, aby dovolila řádné provádění této dohody;b) každá strana se může odvolávat na mechanismus pro urovnávání sporů stanovený v článku 33.Článek 33Urovnávání sporů1. Každý spor, který se vztahuje k provádění nebo výkladu této dohody, jiný než spor, který má být urovnán podle hlavy II, jak je stanoveno v článku 23, se urovnává pomocí mechanismu pro urovnávání sporů podle části IV Dohody o přidružení.2. Odchylně od článku 184 Dohody o přidružení, pokud strany uspořádaly konzultace podle článku 23, může stěžující strana přímo přikročit k žádosti o zřízení rozhodčí komise.Článek 34Uvádění dřívějších zásob na trh1. Vína, která byla v den nebo přede dnem vstupu této dohody v platnost vyrobena, popsána a obchodně upravena v souladu s vnitrostátními právními předpisy a nařízeními příslušné strany, avšak způsobem, který tato dohoda zakazuje, mohou být uvedena na trh za těchto podmínek:a) pokud bylo víno vyrobeno za použití jednoho nebo více enologických postupů nebo ošetření neuvedených v dodatcích V nebo VII (protokol), může být uváděno na trh, a to až do vyčerpání zásob;b) pokud jsou výrobky popsány a označeny za použití zeměpisných označení chráněných touto dohodou, mohou být i nadále uváděny na trh:i) prostřednictvím velkoobchodníků nebo výrobců, a to po období tří let;ii) prostřednictvím maloobchodníků, a to až do vyčerpání zásob.2. Vína vyrobená, popsaná a obchodně upravená v souladu s touto dohodou, jejichž popis nebo obchodní úprava již nevyhovuje dohodě v důsledku její změny, mohou být uváděna na trh do vyčerpání zásob, pokud se strany nedohodnou jinak.Článek 35DodatkyDodatky této dohody tvoří její nedílnou součást.Dodatek I(Uvedený v článku 6)ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ VÍN POCHÁZEJÍCÍCH ZE SPOLEČENSTVÍI. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastí- Ahr- Baden- Franken- Hessische Bergstraße- Mittelrhein- Mosel-Saar-Ruwer- Nahe- Pfalz- Rheingau- Rheinhessen- Saale-Unstrut- Sachsen- Württemberg1.2 Názvy podoblastí, obcí, částí obcí1.2.1 Stanovená pěstitelská oblast Ahra) Podoblast:Bereich Walporzheim/Ahrtalb) Großlage:Klosterbergc) Einzellagen:BlumeBurggartenGoldkaulHardtbergHerrenbergLaacherbergMönchbergPfaffenbergSonnenbergSteinkaulÜbigbergd) Obce nebo části obcí:AhrbrückAhrweilerAltenahrBachemBad Neuenahr-AhrweilerDernauEhlingenHeimersheimHeppingenLohrsdorfMarienthalMayschossNeuenahrPützfeldRechReimerzhovenWalporzheim1.2.2 Stanovená pěstitelská oblast Hessische Bergstraßea) Podoblasti:Bereich StarkenburgBereich Umstadtb) Großlagen:RottSchlossbergWolfsmagenc) Einzellagen:EckwegFürstenlagerGuldenzollHemsbergHerrenbergHöllbergKalkgasseMaibergPaulusSteingeröllSteingerückSteinkopfStemmlerStreichlingd) Obce nebo části obcí:AlsbachBensheimBensheim-AuerbachBensheim-SchönbergDietzenbachErbachGross-UmstadtHambachHeppenheimKlein-UmstadtRossdorfSeeheimZwingenberg1.2.3 Stanovená pěstitelská oblast Mittelrheina) Podoblasti:Bereich LoreleyBereich Siebengebirgeb) Großlagen:Burg-HammersteinBurg RheinfelsGedeonseckHerrenbergLahntalLoreleyfelsenMarxburgPetersbergSchloss ReichensteinSchloss SchönburgSchloss Stahleckc) Einzellagen:BrünnchenFürstenbergGartenlayKlosterbergRömerbergSchloß StahlbergSonneSt. MartinsbergWahrheitWolfshöhled) Obce nebo části obcí:AriendorfBacharachBacharach-SteegBad EmsBad HönningenBoppardBornichBraubachBreitscheidBreyDamscheidDattenbergDausenauDellhofenDörscheidEhrenbreitsteinEhrentalEmsEngenhöllErpelFachbachFilsenHammHammersteinHenschhausenHirzenachKamp-BornhofenKarthausKasbach-OhlenbergKaubKestertKoblenzKönigswinterLahnsteinLangscheidLeubsdorfLeutesdorfLinzManubachMedenscheidNassauNeurathNiederburgNiederdollendorfNiederhammersteinNiederheimbachNochernOberdiebachOberdollendorfOberhammersteinObernhofOberheimbachOberweselOsterspaiPatersbergPerscheidRheinbreitbachRheinbrohlRheindiebachRhensRhöndorfSankt-GoarSankt-GoarshausenSchloss FürstenbergSpaySteegTrechtingshausenUnkelUrbarVallendarWeinährWellmichWerlauWinzberg1.2.4 Stanovená pěstitelská oblast Mosel-Saar-Ruwera) Obecně:MoselMoseltalerRuwerSaarb) Podoblasti:Bereich BernkastelBereich MoseltorBereich ObermoselBereich ZellBereich SaarBereich Ruwertalc) Großlagen:BadstubeGipfelGoldbäumchenGrafschaftKöningsbergKurfürstlayMichelsbergMünzlayNacktarschProbstbergRömerlayRosenhangSankt MichaelScharzlayScharzbergSchwarze KatzVom heissem SteinWeinhexd) Einzellagen:AbteibergAdlerAltarbergAltärchenAltenbergAnnabergApothekeAuf der WiltingerkuppBlümchenBocksteinBraunebergBraunfelsBrüderbergBruderschaftBurg WarsbergBurgbergBurglayBurglay-FelsenBurgmauerBusslayCarlsfelsenDoctorDomgartenDomherrenbergEdelbergElzhofbergEngelgrubeEngelströpfchenEuchariusbergFalkenbergFalklayFelsenkopfFettgartenFeuerbergFrauenbergFunkenbergGeisbergGoldgrübchenGoldkuppGoldlayGoldtröpfchenGrafschafter SonnenbergGroßer HerrgottGünterslayHahnenschrittchenHammersteinHasenbergHasenläuferHeldHerrenbergHerzchenHimmelreichHirschlayHirtengartenHitzlayHofbergerHonigbergHubertusbergHubertuslayJohannisbrünnchenJufferKapellchenKapellenbergKardinalsbergKarlsbergKätzchenKehrnagelKirchbergKirchlayKlosterbergKlostergartenKlosterkammerKlosterlayKlostersegenKönigsbergKreuzlayKroneKuppKurfürstLambertuslayLaudamusbergLaurentiusbergLayLeiterchenLetterlayMandelgrabenMarienbergMarienburgMarienburgerMarienholzMaximinerMaximiner BurgbergMaximinerMeisenbergMonteneubelMoullay-HofbergMühlenbergNiederbergNiederberg-HeldenNonnenbergNonnengartenOsterlämmchenParadiesPaulinsbergPaulinslayPfirsichgartenQuiriniusbergRathausbergRauschRochusfelsRömerbergRömergartenRömerhangRömerquelleRosenbergRosenbornRosengärtchenRosenlayRoterdSandbergSchatzgartenScheidterbergSchelmSchießlaySchlagengrabenSchleidbergSchlemmertröpfchenSchloß Thorner KuppSchloßbergSonnenbergSonnenlaySonnenuhrSt. GeorgshofSt. MartinSt. MatheiserStefanslaySteffensbergStephansbergStubenerTreppchenVogteibergWeisserbergWürzgartenZellerberge) Obce nebo části obcí:AlfAlkenAndelAvelsbachAylBausendorfBeilsteinBekondBengelBernkastel-KuesBeurenBiebelhausenBiewerBitzingenBraunebergBremmBriedelBriedernBrodenbachBruttig-FankelBullayBurgBurgenCochemCondDetzemDhronDieblichDreisEbernachEdiger-EllerEdingenEitelsbachEllenz-PoltersdorfEllerEnkirchEnschErdenErnstEsingenFalkensteinFankelFastrauFellFellerichFilschFilzenFischFlussbachFranzenheimGodendorfGondorfGraachGrewenichGülsHammHatzenportHelfant-EsingenHetzerathHockweilerHupperathIgelIrschKaimtKanzemKardenKaselKastel-StaadtKattenesKennKernscheidKestenKinheimKirfKlottenKlüsserathKobern-GondorfKoblenzKölligKommlingenKönenKonzKorlingenKövenichKöwerichKrettnachKreuzweilerKrövKrutweilerKuesKürenzLangsurLayLehmenLeiwenLiersbergLieserLöfLongenLonguichLorenzhofLörschLösnichMaring-NoviandMaximin GrünhausMehringMennigMerlMertesdorfMerzkirchenMesenichMetternichMetzdorfMeurichMinheimMonzelMorscheidMoselkernMoselsürschMoselweissMüdenMühlheimNeefNehrenNennigNeumagen-DhronNiederemmelNiederfellNiederleukenNiedermennigNittelNoviandOberbilligOberemmelOberfellObermennigOberperlOckfenOlewigOlkenbachOnsdorfOsann-MonzelPalzemPellingenPerlPiesportPlattenPölichPoltersdorfPommernPortzPünderichRachtigRalingenRehlingenReilRiolRivenichRiverisRuwerSaarburgScharzhofbergSchleichSchodenSchweichSehlSehlemSehndorfSehnhalsSenheimSerrigSoestSommerauSt. AldegundStaadtStarkenburgTarforstTawernTemmelsThörnichTraben-TrarbachTrarbachTreis-KardenTrierTrittenheimÜrzigValwigVeldenzWaldrachWasserlieschWawernWehlenWehrWellenWiltingenWincheringenWinningenWintersdorfWintrichWittlichWolfZellZeltingen-RachtigZewen-Oberkirch1.2.5 Stanovená pěstitelská oblast Nahea) Podoblast:Bereich Nahetalb) Großlagen:BurgwegKronenbergParadiesgartenPfarrgartenRosengartenSchlosskapelleSonnenbornc) Einzellagen:AbteiAlte RömerstraßeAltenbergAltenburgApostelbergBacköfchenBecherbrunnenBergBergbornBirkenbergDombergDrachenbrunnenEdelbergFelsenbergFelseneckForstFrühlingsplätzchenGalgenbergGraukatzHerrenzehntelHinkelsteinHipperichHofgutHölleHöllenbrandHöllenpfadHonigbergHörnchenJohannisbergKapellenbergKarthäuserKastellKatergrubeKatzenhölleKlosterbergKlostergartenKönigsgartenKönigsschloßKroneKronenfelsLauerwegLiebesbrunnenLöhrer BergLumpMarienpforterMönchbergMühlbergNarrenkappeNonnengartenOsterhöllOtterbergPalmengartenParadiesPastoreiPastorenbergPfaffensteinRatsgrundRheingrafenbergRömerbergRömerheldeRosenbergRosenteichRothenbergSaukopfSchloßbergSonnenbergSonnenwegSonnenlaufSt. AntoniuswegSt. MartinSteinchenSteyerbergStraußbergTeufelskücheTilgesbrunnenVogelsangWildgrafenbergd) Obce nebo části obcí:AlsenzAltenbambergAuenBad KreuznachBad Münster-EbernburgBayerfeld-SteckweilerBingerbrückBockenauBoosBosenheimBraunweilerBretzenheimBurg LayenBurgsponheimCöllnDalbergDeslochDorsheimDuchrothEbernburgEckenrothFeilbingertGaugrehweilerGenheimGuldentalGutenbergHargesheimHeddesheimHergenfeldHochstättenHüffelsheimIppesheimKalkofenKirschrothLangenlonsheimLaubenheimLauschiedLettweilerMandelMannweiler-CöllnMartinsteinMeddersheimMeisenheimMerxheimMonzingenMünsterMünster-SarmsheimMünsterappelNiederhausenNiedermoschelNorheimNussbaumOberhausenObermoschelOberndorfOberstreitOdernheimPlanigRaumbachRehbornRoxheimRüdesheimRümmelsheimSchlossböckelheimSchönebergSobernheimSommerlochSpabrückenSponheimSt. KatharinenStaudernheimSteckweilerSteinhardtSchweppenhausenTraisenUnkenbachWald ErbachWaldalgesheimWaldböckelheimWaldhilbersheimWaldlaubersheimWallhausenWeilerWeinsheimWindesheimWinterbornWinzenheim1.2.6 Stanovená pěstitelská oblast Rheingaua) Podoblast:Bereich Johannisbergb) Großlagen:BurgwegDaubhausDeutelsbergErntebringerGottesthalHeiligenstockHonigbergMehrhölzchenSteilSteinmacherc) Einzellagen:DachsbergDoosbergEdelmannFuchsbergGutenbergHasensprungHendelbergHerrnbergHöllenbergJungferKapellenbergKilzbergKlausKläuserwegKlosterbergKöniginLangenstückLenchenMagdalenenkreuzMarcobrunnMichelmarkMönchspfadNußbrunnenRosengartenSandgrubSchönhellSchützenhausSelingmacherSonnenbergSt. NikolausTaubenbergViktoriabergd) Obce nebo části obcí:AssmannshausenAulhausenBöddigerEltvilleErbachFlörsheimFrankfurtGeisenheimHallgartenHattenheimHochheimJohannisbergKiedrichLorchLorchhausenMainz-KostheimMartinsthalMassenheimMittelheimNiederwallufOberwallufOestrichRauenthalReichartshausenRüdesheimSteinbergVollradsWickerWiesbadenWiesbaden-DotzheimWiesbaden-FrauensteinWiesbaden-SchiersteinWinkel1.2.7 Stanovená pěstitelská oblast Rheinhessena) Podoblasti:Bereich BingenBereich NiersteinBereich Wonnegaub) Großlagen:AbteyAdelbergAuflangenBergklosterBurg RodensteinDomblickDomherrGotteshilfeGüldenmorgenGutes DomtalKaiserpfalzKrötenbrunnenKurfürstenstückLiebfrauenmorgenPetersbergPilgerpfadRehbachRheinblickRheingrafensteinSankt RochuskapelleSankt AlbanSpiegelbergSybillinensteinVögelsgärtenc) Einzellagen:AdelpfadÄffchenAlte RömerstraßeAltenbergAulenbergAulerdeBildstockBinger BergBlücherpfadBlumeBockshautBocksteinBornpfadBubenstückBürgelDaubhausDoktorEbersbergEdle WeingärtenEiserne HandEngelsbergFelsFelsenFeuerbergFindlingFrauenbergFraugartenFrühmesseFuchslochGalgenbergGeiersbergGeisterbergGewürzgärtchenGeyersbergGoldbergGoldenes HornGoldgrubeGoldpfadGoldstückchenGottesgartenGötzenbornHähnchenHasenbißHasensprungHaubenbergHeilHeiligenhausHeiligenpfadHeilighäuschenHeiligkreuzHerrengartenHerrgottspfadHimmelsackerHimmelthalHippingHochHochbergHockenmühleHohbergHölleHöllenbrandHombergHonigbergHornHornbergHundskopfJohannisbergKachelbergKaisergartenKallenbergKapellenbergKatzebuckelKehrKieselbergKirchbergKirchenstückKirchgärtchenKirchplatteKlausenbergKloppenbergKlosterbergKlosterbruderKlostergartenKlosterwegKnopfKönigsstuhlKranzbergKreuzKreuzbergKreuzblickKreuzkapelleKreuzwegLeckerbergLeidheckeLenchenLiebenbergLiebfrauLiebfrauenbergLiebfrauenthalMandelbaumMandelbergMandelbrunnenMichelsbergMönchbäumchenMönchspfadMoosbergMorsteinNonnengartenNonnenwingertÖlbergOsterbergPaterbergPaterhofPfaffenbergPfaffenhaldePfaffenkappePilgersteinRheinbergRheingrafenbergRheinhöheRitterbergRömerbergRömerstegRosenbergRosengartenRotenfelsRotenpfadRotensteinRotes KreuzRothenbergSandSankt GeorgenSaukopfSaulochSchelmenSchildbergSchloßSchloßbergSchloßberg-SchwätzerchenSchloßhölleSchneckenbergSchönbergSchützenhütteSchwarzenbergSchloß HammersteinSeilgartenSilberbergSiliusbrunnenSioner KlosterbergSommerwendeSonnenbergSonnenhangSonnenwegSonnheilSpitzbergSt. AnnabergSt. JulianenbrunnenSt. GeorgenbergSt. JakobsbergSteigSteig-TerassenSteinSteinbergSteingrubeTafelsteinTeufelspfadVogelsangWartbergWingertstorWißbergZechbergZellerweg am schwarzen Herrgottd) Obce nebo části obcí:AbenheimAlbigAlsheimAlzeyAppenheimArmsheimAspisheimBadenheimBechenheimBechtheimBechtolsheimBermersheimBermersheim vor der HöheBiebelnheimBiebelsheimBingenBodenheimBornheimBretzenheimBubenheimBudenheimBüdesheimDalheimDalsheimDautenheimDexheimDienheimDietersheimDintesheimDittelsheim-HesslochDolgesheimDorn-DürkheimDraisDromersheimEbersheimEckelsheimEichEimsheimElsheimEngelstadtEnsheimEppelsheimErbes-BüdesheimEsselbornEssenheimFinthenFlombornFlonheimFlörsheim-DalsheimFramersheimFreilaubersheimFreimersheimFrettenheimFriesenheimFürfeldGabsheimGau-AlgesheimGau-BickelheimGau-BischofsheimGau-HeppenheimGau-KöngernheimGau-OdernheimGau-WeinheimGaulsheimGensingenGimbsheimGrolsheimGross-WinternheimGumbsheimGundersheimGundheimGuntersblumHackenheimHahnheimHangen-WeisheimHarxheimHechtsheimHeidesheimHeimersheimHeppenheimHerrnsheimHesslochHillesheimHohen-SülzenHorchheimHorrweilerIngelheimJugenheimKemptenKettenheimKlein-WinterheimKöngernheimKriegsheimLaubenheimLeiselheimLonsheimLörzweilerLudwigshöheMainzMauchenheimMettenheimMölsheimMommenheimMonsheimMonzernheimMörstadtNackNackenheimNeu-BambergNieder-FlörsheimNieder-HilbersheimNieder-OlmNieder-SaulheimNieder-WiesenNiersteinOber-FlörsheimOber-HilbersheimOber-OlmOckenheimOffenheimOffsteinOppenheimOsthofenPartenheimPfaffen-SchwabenheimSpiesheimSponsheimSprendlingenStadecken-ElsheimStein-BockenheimSulzheimTiefenthalUdenheimUelversheimUffhofenUndenheimVendersheimVolxheimWachenheimWackernheimWahlheimWallertheimWeinheimWeinolsheimWeinsheimWeisenauWelgesheimWendelsheimWesthofenWies-OppenheimWintersheimWolfsheimWöllsteinWonsheimWormsWörrstadtZornheimZotzenheim1.2.8 Stanovená pěstitelská oblast Pfalza) Podoblasti:Bereich Mittelhaardt Deutsche WeinstraßeBereich südliche Weinstraßeb) Großlagen:BischofskreuzFeuerbergGrafenstückGuttenbergHerrlichHochmessHofstückHöllenpfadHonigsäckelKlosterLiebfrauenbergKobnertKönigsgartenMandelhöheMariengartenMeerspinneOrdensgutPfaffengrundRebstöckelRosenbühlSchloss LudwigshöheSchnepfenpflug vom ZellertalSchnepfenpflug an der WeinstraßeSchwarzerdeTrappenbergc) Einzellagen:AbtsbergAltenbergAltes LöhlBaronBennBergBergelBettelhausBiengartenBildbergBischofsgartenBischofswegBubeneckBurgwegDoktorEselsbuckelEselshautForstFrauenländchenFrohnwingertFronhofFrühmeßFuchslochGässelGeißkopfGerümpelGoldbergGottesackerGräfenbergHahnenHaldeHasenHasenzeileHeidegartenHeilig KreuzHeiligenbergHeldHerrenbergHerrenmorgenHerrenpfadHerrgottsackerHochbennHochgerichtHöheHohenrainHölleHonigsackIm SonnenscheinJohanniskirchelKaiserbergKalkgrubeKalkofenKapelleKapellenbergKastanienbuschKastaniengartenKirchbergKirchenstückKirchlöhKirschgartenKlostergartenKlosterpfadKlosterstückKönigswingertKreuzKreuzbergKroatenpfadKronenbergKurfirstLattLerchenböhlLettenLiebesbrunnenLinsenbuschMandelbergMandelgartenMandelhangMandelpfadMandelröthMaria MagdalenaMartinshöheMichelsbergMünzbergMusikantenbuckelMütterleNarrenbergNeubergNonnengartenNonnenstückNußbienNußriegelOberschloßÖlgasselOschelskopfOsterbergParadiesPfaffenbergReiterpfadRittersbergRömerbrunnenRömerstraßeRömerwegRoßbergRosenbergRosengartenRosenkranzRosenkränzelRoter BergSauschwänzelSchäfergartenSchloßbergSchloßgartenSchwarzes KreuzSeligmacherSilberbergSonnenbergSt. StephanSteinackerSteingebißSteinkopfStiftVenusbuckelVogelsangVogelsprungWolfsbergWonnebergZchpeterd) Obce nebo části obcí:AlbersweilerAlbisheimAlbsheimAlsterweilerAltdorfAppenhofenAsselheimArzheimBad DürkheimBad BergzabernBarbelrothBattenbergBellheimBerghausenBiedesheimBilligheimBilligheim-IngenheimBirkweilerBischheimBissersheimBobenheim am BergBöbingenBöchingenBockenheimBolandenBornheimBubenheimBurrweilerColgenstein-HeidesheimDackenheimDammheimDeidesheimDiedesfeldDierbachDirmsteinDörrenbachDrusweilerDuttweilerEdenkobenEdesheimEinselthumEllerstadtErpolzheimEschbachEssingenFlemlingenForstFrankenthalFrankweilerFreckenfeldFreimersheimFreinsheimFreisbachFriedelsheimGauersheimGeinsheimGerolsheimGimmeldingenGleisweilerGleiszellen-GleishorbachGöcklingenGodramsteinGommersheimGönnheimGräfenhausenGronauGrossfischlingenGrosskarlbachGrossniedesheimGrünstadtHaardtHainfeldHambachHarxheimHasslochHeidesheimHeiligensteinHergersweilerHerxheim am BergHerxheim bei LandauHerxheimweyherHessheimHeuchelheimHeuchelheim bei FrankentalHeuchelheim-KlingenHochdorf-AssenheimHochstadtIlbesheimImmesheimImpflingenIngenheimInsheimKallstadtKandelKapellenKapellen-DrusweilerKapsweyerKindenheimKirchheim an der WeinstraßeKirchheimbolandenKirrweilerKleinfischlingenKleinkarlbachKleinniedesheimKlingenKlingenmünsterKnittelsheimKnöringenKönigsbach an der WeinstraßeLachen/SpeyerdorfLachenLandau in der PfalzLaumersheimLautersheimLeinsweilerLeistadtLustadtMaikammerMarnheimMechtersheimMeckenheimMertesheimMinfeldMörlheimMorschheimMörzheimMühlheimMühlhofenMussbach an der WeinstraßeNeuleiningenNeustadt an der WeinstraßeNiederhorbachNiederkirchenNiederotterbachNiefernheimNussdorfOberhausenOberhofenOberotterbachObersülzenObrigheimOffenbachOttersheim/ZellerthalOttersheimPleisweilerPleisweiler-OberhofenQueichheimRanschbachRechtenbachRhodtRittersheimRödersheim-GronauRohrbachRömerbergRoschbachRuppertsbergRüssingenSausenheimSchwegenheimSchweigenSchweigen-RechtenbachSchweighofenSiebeldingenSpeyerdorfSt. JohannSt. MartinSteinfeldSteinweilerStettenUngsteinVenningenVollmersweilerWachenheimWalsheimWeingartenWeisenheim am BergWeyher in der PfalzWindenZeiskamZellZellertal1.2.9 Stanovená pěstitelská oblast Frankena) Podoblasti:Bereich Bayerischer BodenseeBereich MaindreieckBereich MainviereckBereich Steigerwaldb) Großlagen:BurgwegEwig LebenHeiligenthalHerrenbergHofratHonigbergKapellenbergKirchbergMarkgraf BabenbergÖlspielRavensburgRenschbergRosstalSchildSchlossbergSchlosstückTeufelstorc) Einzellagen:AbtsbergAbtsleiteAltenbergBenediktusbergBergBerg-RondellBischofsbergBurg HoheneckCentgrafenbergCyriakusbergDabugDachsDomherrEselsbergFalkenbergFeuersteinFirstFischerFürstenbergGlatzenHarstellHeiligenbergHeroldsbergHerrgottswegHerrenbergHerrschaftsbergHimmelbergHofstückHohenbühlHöllHomburgJohannisbergJulius-Echter-BergKaiser KarlKalbKalbensteinKallmuthKapellenbergKarthäuserKatzenkopfKelterKiliansbergKirchbergKöniginKrähenschnabelKreuzbergKronsbergKüchenmeisterLämmerbergLandsknechtLangenbergLumpMainleiteMarsbergMaustalParadiesPfaffenbergRatsherrReifensteinRosenbergScharlachbergSchloßbergSchwanleiteSommertalSonnenbergSonnenleiteSonnenscheinSonnenstuhlSt. KlausenSteinStein/HarfeSteinbachStollbergStorchenbrünnleTannenbergTeufelTeufelskellerTrautlestalVögeleinVogelsangWachhügelWeinsteigWölfleinZehntgafd) Obce nebo části obcí:AbtswindAdelsbergAdelshofenAlbertheimAlbertshofenAltmannsdorfAlzenauArnsteinAschaffenburgAschfeldAstheimAubAura an der SaaleBad WindsheimBambergBergrheinfeldBergtheimBibergauBieberehrenBischwindBöttigheimBreitbachBrückBuchbrunnBullenheimBürgstadtCastellDampfachDettelbachDietersheimDingolshausenDonnersdorfDorfprozeltenDottenheimDüttingsfeldEbelsbachEherieder MühleEibelstadtEichenbühlEisenheimElfershausenElsenfeldEltmannEngelsbergEngentalErgersheimErlabrunnErlaseeErlenbach bei MarktheidenfeldErlenbach am MainEschauEscherndorfEuerdorfEussenheimFahrFalkensteinFeuerthalFrankenbergFrankenwinheimFrickenhausenFuchstadtGädheimGaibachGambachGerbrunnGermündenGerolzhofenGnötzheimGössenheimGrettstadtGreussenheimGreuthGrossheubachGrosslangheimGrossostheimGrosswallstadtGünterslebenHaidtHallburgHammelburgHandthalHassfurtHasslochHeidingsfeldHelmstadtHergolshausenHerlheimHerrnsheimHesslarHimmelstadtHöchbergHoheimHohenfeldHöllrichHolzkirchenHolzkirchhausenHomburg am MainHösbachHumprechtsauHundelshausenHüttenheimIckelheimIffigheimIngolstadtIphofenIppesheimIpsheimKammerforstKarlburgKarlstadtKarsbachKaubenheimKemmernKirchschönbachKitzingenKleinheubachKleinlangheimKleinochsenfurtKlingenbergKnetzgauKöhlerKolitzheimKönigsberg in BayernKrassolzheimKrautheimKreuzwertheimKrumKülsheimLaudenbachLeinachLengfeldLengfurtLenkersheimLindacLindelbachLülsfeldMachtilshausenMailheimMainbergMainbernheimMainstockheimMargetshöchheimMarkt NordheimMarkt EinersheimMarkt ErlbachMarktbreitMarktheidenfeldMarktsteftMartinsheimMichelauMichelbachMichelfeldMiltenbergMönchstockheimMühlbachMutzenrothNeubrunnNeundorfNeuses am BergNeusetzNordheim am MainObereisenheimOberhaidOberleinachObernauObernbreitOberntiefOberschleichachOberschwappachOberschwarzachObervolkachOchsenfurtOttendorfPflaumheimPossenheimPrappachPrichsenstadtProsselsheimRamsthalRandersackerRemlingenRepperndorfRetzbachRetzstadtReuschRiedenheimRimbachRimparRödelseeRossbrunnRothenburg ob der TauberRottenbergRottendorfRöttingenRückRüdenhausenRüdisbronnRügshofenSaaleckSand am MainSchallfeldScheinfeldSchmachtenbergSchnepfenbachSchonungenSchwanfeldSchwarzachSchwarzenauSchweinfurtSegnitzSeinsheimSickershausenSommerachSommerauSommerhausenStaffelbachStammheimSteigerwaldSteinbachStettenSugenheimSulzfeldSulzheimSulzthalTauberrettersheimTauberzellTheilheimThüngenThüngersheimTiefenstockheimTiefenthalTraustadtTriefensteinTrimbergUettingenUffenheimUllstadtUnfindenUnterdürrbachUntereisenheimUnterhaidUnterleinachVeitshöchheimVierethVogelsburgVögnitzVolkachWaigolshausenWaigolsheimWalddachsbachWasserlosWässerndorfWeigenheimWeiherWeilbachWeimersheimWenigumstadtWerneckWestheimWiebelsbergWiesenbronnWiesenfeldWiesentheidWillanzheimWinterhausenWipfeldWirmsthalWonfurtWörth am MainWürzburgWüstenfeldenWüstenzellZeil am MainZeilitzheimZell am EbersbergZell am MainZellingenZiegelanger1.2.10 Stanovená pěstitelská oblast Württemberga) Podoblasti:Bereich Württembergischer BodenseeBereich Kocher-Jagst-TauberBereich Oberer NeckarBereich Remstal-StuttgartBereich Württembergisch Unterlandb) Großlagen:HeuchelbergHohenneuffenKirchenweinbergKocherbergKopfLindauer SeegartenLindelbergSalzbergSchalksteinSchozachtalSonnenbühlStautenbergStrombergTauberbergWartbühlWeinsteigeWunnensteinc) Einzellagen:AltenbergBergBurgbergBurghaldeDachsbergDachsteigerDezbergDieblesbergEberfürstFelsengartenFlatterbergForstbergGoldbergGrafenbergHaldeHarzbergHeiligenbergHerrlesbergHimmelreichHofbergHohenbergHoher BergHundsbergJupiterbergKaiserbergKatzenbeißerKatzenöhrleKaybergKirchbergKlosterbergKönigKriegsbergKupferhaldeLämmlerLichtenbergLiebenbergMargareteMichaelsbergMönchbergMönchsbergMühlbächerNeckarhäldeParadiesPropstbergRanzenbergRappenReichshaldeRozenbergSankt JohännserSchafsteigeSchanzreiterSchelmenklingeSchenkenbergScheuerbergSchloßbergSchloßsteigeSchmeckerSchneckenhofSommerbergSommerhaldeSonnenbergSonntagsbergSteinackerSteingrubeStiftsbergWachtkopfWanneWardtbergWildenbergWohlfahrtsbergWurmbergZweifelsbergd) Obce nebo části obcí:AbstattAdolzfurtAffalterbachAffaltrachAichelbergAichwaldAllmersbachAspachAspergAuensteinBaachBad MergentheimBad FriedrichshallBad CannstattBeihingenBeilsteinBeinsteinBelsenbergBensingenBesigheimBeurenBeutelsbachBieringenBietigheimBietigheim-BissingenBissingenBodolzBönnigheimBotenheimBrackenheimBrettachBretzfeldBreuningsweilerBürgBurgbronnCleebronnCleversulzbachCreglingenCriesbachDegerlochDiefenbachDimbachDörzbachDürrenzimmernDuttenbergEberstadtEibensbachEichelbergEllhofenElpersheimEndersbachEnsingenEnzweihingenEppingenErdmannhausenErlenbachErligheimErnsbachEschelbachEschenauEsslingenFellbachFeuerbachFleinForchtenbergFrauenzimmernFreiberg am NeckarFreudensteinFreudenthalFrickenhausenGaisburgGeddelsbachGellmersbachGemmrigheimGeradstettenGerlingenGrantschenGronauGrossbottwarGrossgartachGrossheppachGrossingersheimGrunbachGüglingenGündelbachGundelsheimHaagenHaberschlachtHäfnerhaslachHanweilerHarsbergHausen an der ZaberHebsackHedelfingenHeilbronnHertmannsweilerHessigheimHeuholzHirschauHof und LembachHofenHoheneckHohenhaslachHohensteinHöpfigheimHorkheimHorrheimHösslinsülzIllingenIlsfeldIngelfingenIngersheimKappishäusernKernenKesselfeldKirchbergKirchheimKleinaspachKleinbottwarKleingartachKleinheppachKleiningersheimKleinsachsenheimKlingenbergKnittlingenKohlbergKorbKressbronn/BodenseeKünzelsauLangenbeutingenLaudenbachLauffenLehrensteinsfeldLeingartenLeonbronnLienzingenLindauLinsenhofenLöchgauLöwensteinLudwigsburgMaienfelsMarbach/NeckarMarkelsheimMarkgröningenMassenbachhausenMaulbronnMeimsheimMetzingenMichelbach am WaldMöckmühlMühlackerMühlhausen an der EnzMülhausenMundelsheimMünsterMurrNeckarsulmNeckarweihingenNeckarwestheimNeippergNeudenauNeuenstadt am KocherNeuensteinNeuffenNeuhausenNeustadtNiederhofenNiedernhallNiederstettenNonnenhornNordhausenNordheimOberderdingenOberohrnObersöllbachOberstenfeldOberstettenObersulmObertürkheimOchsenbachOchsenburgOedheimOffenauÖhringenÖtisheimPfaffenhofenPfedelbachPoppenweilerRavensburgReinsbronnRemshaldenReutlingenRielingshausenRietRietenauRohrackerRommelshausenRosswagRotenbergRottenburgSachsenheimSchluchternSchnaitSchöntalSchorndorfSchozachSchützingenSchwabbachSchwaigernSiebeneichSiglingenSpielbergSteinheimSternenfelsStetten im RemstalStetten am HeuchelbergStockheimStrümpfelbachStuttgartSülzbachTaldorfTalheimTübingenUhlbachUntereisesheimUntergruppenbachUnterheimbachUnterheinrietUnterjesingenUntersteinbachUntertürkheimVaihingenVerrenbergVorbachzimmernWaiblingenWaldbachWalheimWangenWasserburgWeikersheimWeiler bei WeinsbergWeiler an der ZaberWeilheimWeinsbergWeinstadtWeissbachWendelsheimWermutshausenWiddernWillsbachWimmentalWindischenbachWinnendenWinterbachWinzerhausenWurmlingenWüstenrotZaberfeldZuffenhausen1.2.11 Stanovená pěstitelská oblast Badena) Podoblasti:Bereich Badische BergstraßeBereich Badisches FrankenlandBereich BodenseeBereich BreisgauBereich KaiserstuhlBereich KraichgauBereich TunibergBereich MarkgräflerlandBereich Ortenaub) Großlagen:AttilafelsenBurg LichteneckBurg NeuenfelsBurg ZähringenFürsteneckHohenbergLorettobergMannabergRittersbergSchloss RodeckSchutterlindenbergStiftsbergTauberklingeVogtei RöttelnVulkanfelsenc) Einzellagen:AbtsbergAlte BurgAltenbergAlter GottBaßgeigeBatzenbergBetschgräblerBienenbergBühlBurggrafBurgstallBurgwingertCastellbergEckbergEichbergEngelsbergEngelsfelsenEnselbergFeuerbergFohrenbergGänsbergGestühlHaselstaudeHasenbergHenkenbergHerrenbergHerrenbuckHerrenstückHex von DasensteinHimmelreichHochbergHummelbergKaiserbergKapellenbergKäslebergKatzenbergKinzigtälerKirchbergKlepbergKochbergKreuzhaldeKronenbühlKuhbergLasenbergLerchenbergLotbergMaltesergartenMandelbergMühlbergOberdürrenbergOelbergÖlbaumÖlbergPfarrbergPlauelrainPulverbuckRebtalRenchtälerRosenbergRoter BergRotgrundSchäfScheibenbuckSchloßbergSchloßgartenSilberbergSommerbergSonnenbergSonnenstückSonnhaldeSonnhohleSonnholeSpiegelbergSt. MichaelsbergSteinfelsenSteingässleSteingrubeSteinhaldeSteinmauerSternenbergTeufelsburgUlrichsbergWeingartenWeinheckeWinklerbergWolfhagd) Obce nebo části obcí:AchernAchkarrenAltdorfAltschweierAmolternAuggenBad BellingenBad RappenauBad KrozingenBad MingolsheimBad MergentheimBaden-BadenBadenweilerBahlingenBahnbrückenBallrechten-DottingenBamlachBauerbachBecksteinBerghauptenBerghausenBermatingenBermersbachBerwangenBickensohlBiengenBilfingenBinauBinzenBischoffingenBlankenhornsbergBlansingenBleichheimBodmannBollschweilBombachBottenauBötzingenBreisachBritzingenBroggingenBruchsalBuchholzBuggingenBühlBühlertalBurkheimDainbachDattingenDenzlingenDertingenDiedesheimDielheimDiersburgDiestelhausenDietlingenDittigheimDossenheimDurbachDürrnEberbachEbringenEfringen-KirchenEgringenEhrenstettenEichelbergEichstettenEichtersheimEimeldingenEisentalEisingenEllmendingenElsenzEmmendingenEndingenEppingenErlachErsingenErzingenEschbachEschelbachEttenheimFeldbergFessenbachFeuerbachFischingenFlehingenFreiburgFriesenheimGailingenGemmingenGengenbachGerlachsheimGissigheimGlottertalGochsheimGottenheimGrenzachGroßrinderfeldGroßsachsenGrötzingenGrunernHagnauHaltingenHaslachHassmersheimHecklingenHeidelbergHeidelsheimHeiligenzellHeimbachHeinsheimHeitersheimHelmsheimHemsbachHerbolzheimHertenHertingenHeuweilerHilsbachHilzingenHochburgHofweierHöhefeldHohensachsenHohenwettersbachHolzenHorrenbergHügelheimHugsweierHuttingenIhringenImmenstaadImpfingenIsteinJechtingenJöhlingenKappelrodeckKarlsruhe-DurlachKembachKenzingenKiechlinsbergenKippenhausenKippenheimKirchardtKirchbergKirchhofenKleinkemsKlepsauKlettgauKöndringenKönigheimKönigschaffhausenKönigshofenKonstanzKraichtalKrautheimKülsheimKürnbachLahrLandshausenLangenbrückenLaudaLaudenbachLaufLaufenLautenbachLehenLeimenLeiselheimLeutershausenLielLindelbachLipburgLörrachLottstettenLützelsachsenMahlbergMalschMauchenMeersburgMengenMenzingenMerdingenMerzhausenMichelfeldMietersheimMösbachMühlbachMühlhausenMüllheimMünchweierMundingenMünzesheimMunzingenNackNeckarmühlbachNeckarzimmernNesselriedNeudenauNeuenbürgNeuershausenNeusatzNeuweierNiedereggenenNiederrimsingenNiederschopfheimNiederweilerNimburgNordweilNorsingenNussbachNusslochOberachernOberackerOberbergenObereggenenObergrombachOberkirchOberlaudaOberöwisheimOberrimsingenOberrotweilObersasbachOberschopfheimOberschüpfObertsrotOberuhldingenOberweierOdenheimÖdsbachOffenburgOhlsbachOpfingenOrtenbergÖstringenÖtlingenOttersweierPaffenweilerRammersweierRauenbergRechbergReichenauReichenbachReichholzheimRenchenRettigheimRheinweilerRiedlingenRiegelRingelbachRingsheimRohrbach am GisshübelRotenbergRümmingenSachsenflurSalemSasbachSasbachwaldenSchallbachSchallstadtSchelingenScherzingenSchlattSchliengenSchmieheimSchriesheimSeefeldenSexauSingenSinsheimSinzheimSöllingenStadelhofenStaufenSteinbachSteinenstadtSteinsfurtStettenStettfeldSulzSulzbachSulzburgSulzfeldTairnbachTannenkirchTauberbischofsheimTiefenbachTiengenTiergartenTunselTutschfeldenÜberlingenUbstadtUbstadt-WeilerUissigheimUlmUntergrombachUnteröwisheimUnterschüpfVarnhaltWagenstadtWaldangellochWaldulmWallburgWaltershofenWalzbachtalWasenweilerWeiherWeilWeilerWeingartenWeinheimWeisenbachWeislochWelmlingenWerbachWertheimWettelbrunnWildtalWintersweilerWittnauWolfenweilerWollbachWöschbachZaisenhausenZell-WeierbachZeuternZungweierZunzingene) Ostatní:Affental/AffentalerBadisch RotgoldEhrentrudis1.2.12 Stanovená pěstitelská oblast Saale-Unstruta) Podoblasti:Bereich Schloß NeuenburgBereich Thüringenb) Großlagen:BlütengrundGöttersitzKelterbergSchweigenbergc) Einzellagen:HahnenbergMühlbergRappentald) Obce nebo části obcí:Bad SulzaBad KösenBurgscheidungenDomburgDorndorfEulauFreyburgGleinaGoseckGroßheringenGroßjenaGröstHöhnstedtJenaKaatschenKalzendorfKarsdorfKirchscheidungenKlosterhäselerLangenbogenLauchaLöbaschützMüncherodaNaumburgNebraNeugönnaReinsdorfRollsdorfRoßbachSchleberodaSchulpforteSeeburgSpielbergSteigraVitzenburgWeischützWeißenfelsWerder/HavelZeuchfeldZscheiplitz1.2.13 Stanovená pěstitelská oblast Sachsena) Podoblasti:Bereich DresdenBereich ElstertalBereich Meißenb) Großlagen:ElbhängeLößnitzSchloßweinbergSpaargebirgec) Einzellagen:KapitelbergHeinrichsburgd) Obce nebo části obcí:BelgernJessenKleindröbenMeißenMerbitzOstritzPesterwitzPillnitzProschwitzRadebeulSchliebenSeußlitzWeinböhla1.2.14 Jiné názvyLiebfraumilchLiebfrauenmilch2. Stolní vína se zeměpisným označenímAhrtaler LandweinAltrheingauer LandweinBayerischer Bodensee-LandweinFränkischer LandweinLandwein der RuwerLandwein der SaarLandwein der MoselMitteldeutscher LandweinNahegauer LandweinPfälzer LandweinRegensburger LandweinRheinburgen-LandweinRheingauer LandweinRheinischer LandweinSaarländischer Landwein der MoselSächsischer LandweinSchwäbischer LandweinStarkenburger LandweinSüdbadischer LandweinTaubertäler LandweinUnterbadischer LandweinII. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastí1.1.1 Alsasko a jiné východní oblasti1.1.1.1 Appellations d'origine contrôléesAlsaceAlsace a za ním jméno vinice ("lieu-dit"):- Altenberg de Bergbieten- Altenberg de Bergheim- Altenberg de Wolxheim- Brand- Bruderthal- Eichberg- Engelberg- Florimont- Frankstein- Froehn- Furstentum- Geisberg- Gloeckelberg- Goldert- Hatschbourg- Hengst- Kanzlerberg- Kastelberg- Kessler- Kirchberg de Barr- Kirchberg de Ribeauvillé- Kitterlé- Mambourg- Mandelberg- Marckrain- Moenchberg- Muenchberg- Ollwiller- Osterberg- Pfersigberg- Pfingstberg- Praelatenberg- Rangen- Rosacker- Saering- Schlossberg- Schoenenbourg- Sommerberg- Sonnenglanz- Spiegel- Sporen- Steingrubler- Steinert- Steinklotz- Vorbourg- Wiebelsberg- Wineck-Schlossberg- Winzenberg- Zinnkoepflé- ZotzenbergCôtes de Toul1.1.1.2 Vins délimités de qualité supérieureMoselle1.1.2 Oblast Champagne1.1.2.1 Appellations d'origine contrôléesChampagneCoteaux ChampenoisRiceys1.1.3 Oblast Burgundsko1.1.3.1 Appellations d'origine contrôléesAloxe-CortonAuxey-DuressesBâtard-MontrachetBeaujolaisBeaujolais a za ním název obce původu:- Arbuisonnas- Beaujeu- Blacé- Cercié- Chânes- Charentay- Chenas- Chiroubles- Denicé- Durette- Emeringes- Fleurie- Juliénas- Jullié- La Chapelle-de-Guinchay- Lancié- Lantignié- Le Perréon- Les Ardillats- Leynes- Marchampt- Montmelas- Odenas- Pruzilly- Quincié- Regnié- Rivolet- Romanèche- Saint-Amour-Bellevue- Saint-Etienne-des-Ouillères- Saint-Etienne-la-Varenne- Saint-Julien- Saint-Lager- Saint-Symphorien-d'Ancelles- Saint-Vérand- Salles- Vaux- Vauxrenard- Villié MorgonBeaujolais-VillagesBeauneBienvenues Bâtard-MontrachetBlagnyBonnes MaresBourgogneBourgogne AligotéBourgogne nebo Bourgogne Clairet, může následovat název podoblasti:- Côte Chalonnaise- Côtes d'Auxerre- Hautes-Côtes de Beaune- Hautes-Côtes de Nuits- VézélayBourgogne nebo Bourgogne Clairet, může následovat název obce původu:- Chitry- Coulanges-la-Vineuse- Epineuil- IrancyBourgogne nebo Bourgogne Clairet, může následovat:- Côte Saint-Jacques- En Montre-Cul- La Chapelle Notre-Dame- Le Chapitre- Montrecul- Montre-culBouzeronBrouillyChablisChablis, může následovat "Climat d'origine":- Blanchot- Bougros- Les Clos- Grenouilles- Preuses- Valmur- VaudésirChablis, může následovat "Climat d'origine" nebo jeden z následujících výrazů:- Mont de Milieu- Montée de Tonnerre- Chapelot- Pied d'Aloup- Côte de Bréchain- Fourchaume- Côte de Fontenay- L'Homme mort- Vaulorent- Vaillons- Chatains- Séchers- Beugnons- Les Lys- Mélinots- Roncières- Les Epinottes- Montmains- Forêts- Butteaux- Côte de Léchet- Beauroy- Troesmes- Côte de Savant- Vau Ligneau- Vau de Vey- Vaux Ragons- Vaucoupin- Vosgros- Vaugiraut- Les Fourneaux- Morein- Côte des Près-Girots- Côte de Vaubarousse- Berdiot- Chaume de Talvat- Côte de Jouan- Les Beauregards- Côte de CuissyChambertinChambertin Clos de BèzeChambolle-MusignyChapelle-ChambertinCharlemagneCharmes-ChambertinChassagne-MontrachetChassagne-Montrachet Côte de BeauneChenasChevalier-MontrachetChiroublesChorey-lès-BeauneChorey-lès-Beaune Côte de BeauneClos de la RocheClos des LambraysClos de TartClos de VougeotClos Saint-DenisCortonCorton-CharlemagneCôte de BeauneCôte de Beaune-VillagesCôte de BrouillyCôte de Nuits-VillagesCôte RoannaiseCriots Bâtard-MontrachetEchezeauxFixinFleurieGevrey-ChambertinGivryGrands EchezeauxGriotte-ChambertinJuliénasLa Grande RueLadoixLadoix Côte de BeauneLatricières-ChambertinMâconMâcon-VillagesMâcon, následuje název obce původu:- Azé- Berzé-la-Ville- Berzé-le-Chatel- Bissy-la-Mâconnaise- Burgy- Bussières- Chaintres- Chânes- Chardonnay- Charnay-lès-Mâcon- Chasselas- Chevagny-lès-Chevrières- Clessé- Crèches-sur-Saône- Cruzilles- Davayé- Fuissé- Grévilly- Hurigny- Igé- La Chapelle-de-Guinchay- La Roche Vineuse- Leynes- Loché- Lugny- Milly-Lamartine- Montbellet- Peronne- Pierreclos- Prissé- Pruzilly- Romanèche-Thorins- Saint-Amour-Bellevue- Saint-Gengoux-de-Scissé- Saint-Symphorien-d'Ancelles- Saint-Vérand- Sologny- Solutré-Pouilly- Uchizy- Vergisson- Verzé- Vinzelles- ViréMaranges, může následovat "climat d'origine" nebo jeden z následujících výrazů:- Clos de la Boutière- La Croix Moines- La Fussière- Le Clos des Loyères- Le Clos des Rois- Les Clos RoussotsMaranges Côte de BeauneMarsannayMazis-ChambertinMazoyères-ChambertinMercureyMeursaultMeursault Côte de BeauneMontagnyMonthélieMonthélie Côte de BeauneMontrachetMorey-Saint-DenisMorgonMoulin-à-VentMusignyNuitsNuits-Saint-GeorgesPernand-VergelessesPernand-Vergelesses Côte de BeaunePetit Chablis, může následovat obec původu:- Beine- Béru- Chablis- La Chapelle-Vaupelteigne- Chemilly-sur-Serein- Chichée- Collan- Courgis- Fleys- Fontenay- Lignorelles- Ligny-le-Châtel- Maligny- Poilly-sur-Serein- Préhy- Saint-Cyr-les-Colons- Villy- ViviersPommardPouilly-FuisséPouilly-LochéPouilly-VinzellesPuligny-MontrachetPuligny-Montrachet Côte de BeauneRégniéRichebourgRomanée (La)Romanée ContiRomanée Saint-VivantRuchottes-ChambertinRullySaint-AmourSaint-AubinSaint-Aubin Côte de BeauneSaint-RomainSaint-Romain Côte de BeauneSaint-VéranSantenaySantenay Côte de BeauneSavigny-lès-BeauneSavigny-lès-Beaune Côte de BeauneTâche (La)VaupulentVin Fin de la Côte de NuitsVolnayVolnay SantenotsVosne-RomanéeVougeot1.1.3.2 Vins délimités de qualité supérieureCôtes du ForezSaint Bris1.1.4 Oblasti Jura a Savojsko1.1.4.1 Appellations d'origine contrôléesArboisArbois PupillinChâteau ChâlonCôtes du JuraCoteaux du LyonnaisCrépyJuraL'EtoileMacvin du JuraSavoie, následuje výraz:- Abymes- Apremont- Arbin- Ayze- Bergeron- Chautagne- Chignin- Chignin Bergeron- Cruet- Frangy- Jongieux- Marignan- Marestel- Marin- Monterminod- Monthoux- Montmélian- Ripaille- St-Jean de la Porte- St-Jeoire PrieuréSeyssel1.1.4.2 Vins délimités de qualité supérieureBugeyBugey, Bugey, následuje název jednoho z následujících "cru":- Anglefort- Arbignieu- Cerdon- Chanay- Lagnieu- Machuraz- Manicle- Montagnieu- Virieu-le-Grand1.1.5 Oblast Côtes du Rhône1.1.5.1 Appellations d'origine contrôléesBeaumes-de-VeniseChâteau GrilletChâteauneuf-du-PapeChâtillon-en-DioisCondrieuCornasCôte RôtieCoteaux de DieCoteaux de PierrevertCoteaux du TricastinCôtes du LubéronCôtes du RhôneCôtes du Rhône VillagesCôtes du Rhône Villages, následuje obec původu:- Beaumes de Venise- Cairanne- Chusclan- Laudun- Rasteau- Roaix- Rochegude- Rousset-les-Vignes- Sablet- Saint-Gervais- Saint-Maurice- Saint-Pantaléon-les-Vignes- Séguret- Valréas- Vinsobres- VisanCôtes du VentouxCrozes-HermitageCrozes ErmitageDieErmitageGigondasHermitageLiracSaint-JosephSaint-PérayTavelVacqueyras1.1.5.2 Vins délimités de qualité supérieureCôtes du VivaraisCôtes du Vivarais, následuje název jednoho z následujících "cru":- Orgnac-l'Aven- Saint-Montant- Saint-Remèze1.1.6 Oblast Provence a Korsika1.1.6.1 Appellations d'origine contrôléesAjaccioBandolBelletCap CorseCassisCorse, může následovat:- Calvi- Coteaux du Cap-Corse- Figari- Sartène- Porto VecchioCoteaux d'Aix-en-ProvenceLes-Baux-de-ProvenceCoteaux VaroisCôtes de ProvencePalettePatrimonioProvence1.1.7 Oblast Languedoc-Roussillon1.1.7.1 Appellations d'origine contrôléesBanyulsBellegardeCabardèsCollioureCorbièresCostières de NîmesCoteaux du LanguedocCoteaux du Languedoc Picpoul de PinetCoteaux du Languedoc, též s jedním z následujících názvů:- Cabrières- Coteaux de La Méjanelle- Coteaux de Saint-Christol- Coteaux de Vérargues- La Clape- La Méjanelle- Montpeyroux- Pic-Saint-Loup- Quatourze- Saint-Christol- Saint-Drézéry- Saint-Georges-d'Orques- Saint-Saturnin- VérarguesCôtes du RoussillonCôtes du Roussillon VillagesCôtes du Roussillon Villages CaramanyCôtes du Roussillon Villages Latour de FranceCôtes du Roussillon Villages LesquerdeCôtes du Roussillon Villages TautavelFaugèresFitouFrontignanLanguedoc, může následovat název obce:- Adissan- Aspiran- Le Bosc- Cabrières- Ceyras- Fontès- Grand Roussillon- Lieuran-Cabrières- Nizas- Paulhan- Péret- Saint-André-de-SangonisLimouxLunelMauryMinervoisMinervois-la-LivinièreMirevalSaint-Jean-de-MinervoisRivesaltesRoussillonSaint-Chinian1.1.7.2 Vins délimités de qualité supérieureCôtes de la Malepère1.1.8 Jihozápadní oblast1.1.8.1 Appellations d'origine contrôléesBéarnBéarn-BellocqBergeracBuzetCahorsCôtes de BergeracCôtes de DurasCôtes du FrontonnaisCôtes du Frontonnais FrontonCôtes du Frontonnais VillaudricCôtes du MarmandaisCôtes de MontravelFloc de GascogneGaillacGaillac Premières CôtesHaut-MontravelIrouléguyJurançonMadiranMarcillacMonbazillacMontravelPacherenc du Vic-BilhPécharmantRosetteSaussignac1.1.8.2 Vins délimités de qualité supérieureCôtes de BrulhoisCôtes de MillauCôtes de Saint-MontTursanEntrayguesEstaingFelLavilledieu1.1.9 Oblast Bordeaux1.1.9.1 Appellations d'origine contrôléesBarsacBlayeBordeauxBordeaux ClairetBordeaux Côtes de FrancsBordeaux Haut-BenaugeBourgBourgeaisCôtes de BourgCadillacCéronsCôtes Canon-FronsacCanon-FronsacCôtes de BlayeCôtes de Bordeaux Saint-MacaireCôtes de CastillonEntre-Deux-MersEntre-Deux-Mers Haut-BenaugeFronsacGravesGraves de VayresHaut-MédocLalande de PomerolListrac-MédocLoupiacLussac Saint-EmilionMargauxMédocMontagne Saint-EmilionMoulisMoulis-en-MédocNéacPauillacPessac-LéognanPomerolPremières Côtes de BlayePremières Côtes de BordeauxPremières Côtes de Bordeaux, následuje obec původu:- Bassens- Baurech- Béguey- Bouliac- Cadillac- Cambes- Camblanes- Capian- Carbon blanc- Cardan- Carignan- Cenac- Cenon- Donzac- Floirac- Gabarnac- Haux- Latresne- Langoiran- Laroque- Le Tourne- Lestiac- Lormont- Monprimblanc- Omet- Paillet- Quinsac- Rions- Saint-Caprais-de-Bordeaux- Sainte-Eulalie- Saint-Germain-de-Graves- Saint-Maixant- Semens- Tabanac- Verdelais- Villenave de Rions- YvracPuisseguin Saint-EmilionSainte-Croix-du-MontSaint-EmilionSaint-EstèpheSainte-Foy BordeauxSaint-Georges Saint-EmilionSaint-JulienSauternes1.1.10 Oblast Val de Loire1.1.10.1 Appellations d'origine contrôléesAnjouAnjou Coteaux de la LoireAnjou-VillagesAnjou-Villages BrissacBlanc Fumé de PouillyBourgueilBonnezeauxChevernyChinonCoteaux de l'AubanceCoteaux du GiennoisCoteaux du LayonCoteaux du Layon, následuje obec původu:- Beaulieu-sur Layon- Faye-d'Anjou- Rablay-sur-Layon- Rochefort-sur-Loire- Saint-Aubin-de-Luigné- Saint-Lambert-du-LattayCoteaux du Layon ChaumeCoteaux du LoirCoteaux de SaumurCour-ChevernyJasnièresLoireMenetou Salon, může následovat obec původu:- Aubinges- Menetou-Salon- Morogues- Parassy- Pigny- Quantilly- Saint-Céols- Soulangis- Vignoux-sous-les-Aix- HumblignyMontlouisMuscadetMuscadet Coteaux de la LoireMuscadet Sèvre-et-MaineMuscadet Côtes de GrandlieuPouilly-sur-LoirePouilly FuméQuarts-de-ChaumeQuincyReuillySancerreSaint-Nicolas-de-BourgueilSaumurSaumur ChampignySavennièresSavennières-Coulée-de-SerrantSavennières-Roche-aux-MoinesTouraineTouraine Azay-le-RideauTouraine AmboiseTouraine MeslandVal de LoireVouvray1.1.10.2 Vins délimités de qualité supérieure:ChâteaumeillantCôteaux d'AncenisCoteaux du VendômoisCôtes d'Auvergne, může následovat obec původu:- Boudes- Chanturgue- Châteaugay- Corent- MadargueFiefs-Vendéens, musí následovat jeden z následujících názvů:- Brem- Mareuil- Pissotte- VixGros Plant du Pays NantaisHaut PoitouOrléanaisSaint-PourçainThouarsaisValençay1.1.11 Oblast Cognac1.1.11.1 Appellation d'origine contrôléeCharentes2. Vína "Vins de pays" popsaná názvem pěstitelské oblastiVin de pays de l'AgenaisVin de pays d'AiguesVin de pays de l'AinVin de pays de l'AllierVin de pays d'AllobrogieVin de pays des Alpes de Haute-ProvenceVin de pays des Alpes MaritimesVin de pays de l'ArdailhouVin de pays de l'ArdècheVin de pays d'ArgensVin de pays de l'AriègeVin de pays de l'AudeVin de pays de l'AveyronVin de pays des Balmes dauphinoisesVin de pays de la BénovieVin de pays du BérangeVin de pays de BessanVin de pays de BigorreVin de pays des Bouches du RhôneVin de pays du BourbonnaisVin de pays de CassanVin de pays CatalanVin de pays de CauxVin de pays de CessenonVin de pays des CévennesVin de pays des Cévennes "Mont Bouquet"Vin de pays CharentaisVin de pays Charentais "Ile de Ré"Vin de pays Charentais "Ile d'Oléron"Vin de pays Charentais "Saint-Sornin"Vin de pays de la CharenteVin de pays des Charentes-MaritimesVin de pays du CherVin de pays de la Cité de CarcassonneVin de pays des Collines de la MoureVin de pays des Collines rhodaniennesVin de pays du Comté de GrignanVin de pays du Comté tolosanVin de pays des Comtés rhodaniensVin de pays de CorrèzeVin de pays de la côte VermeilleVin de pays des coteaux charitoisVin de pays des coteaux d'EnseruneVin de pays des coteaux de BesillesVin de pays des coteaux de CèzeVin de pays des coteaux de CoiffyVin de pays des coteaux FlaviensVin de pays des coteaux de FontcaudeVin de pays des coteaux de GlanesVin de pays des coteaux de l'ArdècheVin de pays des coteaux de l'AuxoisVin de pays des coteaux de la CabrerisseVin de pays des coteaux de LaurensVin de pays des coteaux de MiramontVin de pays des coteaux de MurvielVin de pays des coteaux de NarbonneVin de pays des coteaux de PeyriacVin de pays des coteaux des BaronniesVin de pays des coteaux des FenouillèdesVin de pays des coteaux du Cher et de l'ArnonVin de pays des coteaux du GrésivaudanVin de pays des coteaux du LibronVin de pays des coteaux du Littoral AudoisVin de pays des coteaux du Pont du GardVin de pays des coteaux du QuercyVin de pays des coteaux du SalagouVin de pays des coteaux du VerdonVin de pays des coteaux et terrasses de MontaubanVin de pays des côtes catalanesVin de pays des côtes de GascogneVin de pays des côtes de LastoursVin de pays des côtes de MontestrucVin de pays des côtes de PérignanVin de pays des côtes de ProuilheVin de pays des côtes de ThauVin de pays des côtes de ThongueVin de pays des côtes du BrianVin de pays des côtes de CeressouVin de pays des côtes du CondomoisVin de pays des côtes du TarnVin de pays des côtes du VidourleVin de pays de la CreuseVin de pays de CucugnanVin de pays des Deux-SèvresVin de pays de la DordogneVin de pays du DoubsVin de pays de la DrômeVin de pays du Duché d'UzèsVin de pays de Franche-ComtéVin de pays de Franche-Comté "Coteaux de Champlitte"Vin de pays du GardVin de pays du GersVin de pays des Gorges de l'HéraultVin de pays des Hautes-AlpesVin de pays de la Haute-GaronneVin de pays de la Haute-MarneVin de pays des Hautes-PyrénéesVin de pays d'HauteriveVin de pays d'Hauterive "Val d'Orbieu"Vin de pays d'Hauterive "Coteaux du Termenès"Vin de pays d'Hauterive "Côtes de Lézignan"Vin de pays de la Haute-SaôneVin de pays de la Haute-VienneVin de pays de la Haute vallée de l'AudeVin de pays de la Haute vallée de l'OrbVin de pays des Hauts de BadensVin de pays de l'HéraultVin de pays de l'Ile de BeautéVin de pays de l'Indre et LoireVin de pays de l'IndreVin de pays de l'IsèreVin de pays du Jardin de la FranceVin de pays du Jardin de la France "Marches de Bretagne"Vin de pays du Jardin de la France "Pays de Retz"Vin de pays des LandesVin de pays de Loire-AtlantiqueVin de pays du Loir et CherVin de pays du LoiretVin de pays du LotVin de pays du Lot et GaronneVin de pays des MauresVin de pays de Maine et LoireVin de pays de la MeuseVin de pays du Mont BaudileVin de pays du Mont CaumeVin de pays des Monts de la GrageVin de pays de la NièvreVin de pays d'OcVin de pays du PérigordVin de pays du Périgord "Vin de Domme"Vin de pays de la Petite CrauVin de pays de PézenasVin de pays de la Principauté d'OrangeVin de pays du Puy de DômeVin de pays des Pyrénées-AtlantiquesVin de pays des Pyrénées-OrientalesVin de pays des Sables du Golfe du LionVin de pays de Saint-SardosVin de pays de Sainte Marie la BlancheVin de pays de Saône et LoireVin de pays de la SartheVin de pays de Seine et MarneVin de pays du TarnVin de pays du Tarn et GaronneVin de pays des Terroirs landaisVin de pays des Terroirs landais "Coteaux de Chalosse"Vin de pays des Terroirs landais "Côtes de L'Adour"Vin de pays des Terroirs landais "Sables Fauves"Vin de pays des Terroirs landais "Sables de l'Océan"Vin de pays de Thézac-PerricardVin de pays du TorganVin de pays d'UrféVin de pays du Val de CesseVin de pays du Val de DagneVin de pays du Val de MontferrandVin de pays de la Vallée du ParadisVin de pays des Vals d'AglyVin de pays du VarVin de pays du VaucluseVin de pays de la VaunageVin de pays de la VendéeVin de pays de la Vicomté d'AumelasVin de pays de la VienneVin de pays de la VistrenqueVin de pays de l'YonneIII. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ ZE ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastíAbonaAlellaAlicanteAlmansaAmpurdán-Costa BravaBierzoBinissalem-MallorcaBullasCalatayudCampo de BorjaCariñenaCavaCigalesConca de BarberáCondado de HuelvaCosters del SegreChacolí de Bizkaia-Bizkaiko TxakolinaChacolí de Getaria-Getariako TxakolinaHierro, ElJerez/Xérès/SherryJumillaLanzaroteMálagaMancha, LaManzanillaManzanilla Sanlúcar de BarramedaMéntridaMondéjarMonterreiMontilla-MorilesNavarraPalma, LaPenedésPla de BagesPrioratoRías BaixasRibeira SacraRibeiroRibera del DueroRibera del GuadianaRiojaRuedaSomontanoTacoronte-AcentejoTarragonaTerra AltaToroUtiel-RequenaValdeorrasValdepeñasValenciaValle de GüímarValle de la OrotavaVinos de MadridYcoden-Daute-IsoraYecla1.2 Názvy podoblastí a obcí1.2.1 Stanovená pěstitelská oblast AbonaAdejeVilaflorAronaSan Miguel de AbonaGranadilla de AbonaVilla de AricoFasnia1.2.2 Stanovená pěstitelská oblast AlellaAlellaArgentonaCabrilsMartorellesMasnou, ElMontgatMontornés del VallésOrriusPremiá de DaltPremiá de MarRoca del Vallés, LaSant Fost de CampcentellesSanta María de MartorellesTeiáTianaVallromanesVilanova del VallésVilassar de Dalt1.2.3 Stanovená pěstitelská oblast Alicantea) Podoblast AlicanteAlgueñaAlicanteBañeresBenejamaBiarCampo de MirraCañadaCastallaEldaHondón de los FrailesHondón de las NievesIbiMañánMonóvarOnilPetrerPinosoRomana, LaSalinasSaxTibiVillenab) Podoblast La MarinaAlcalalíBeniarbeigBenichemblaBenidoleigBenimeliBenissaBenitachellCalpeCastell de CastellsDeniaGata de GorgosJalónLliberMiraflorMurlaOndaraOrbaParcentPedreguerSagraSanet y NegralsSenijaSetla y MirarrosaTeuladaTormosVall de LaguartVergelXabia1.2.4 Stanovená pěstitelská oblast AlmansaAlperaAlmansaBoneteChinchilla de Monte-AragónCorral-RubioHigueruelaHoya GonzaloPétrolaVillar de Chinchilla1.2.5 Stanovená pěstitelská oblast Ampurdán-Costa BravaAgullanaAvinyonet de PuigventósBoadellaCabanesCadaquésCantallopsCapmanyColeraDarniusEspollaFigueresGarriguellaJonquera, LaLlançáLlersMasaracMollet de PeraladaPalau-SaberderaPauPedret i MarsáPeraladaPont de MolinsPortbouPort de la Selva, ElRabósRosesRíumorsSant Climent SescebesSelva de Mar, LaTerradesVilafantVilajuïgaVilamaniscleVilanantViure1.2.6 Stanovená pěstitelská oblast BierzoArganzaBembibreBorrenesCabañas RarasCacabelosCamponarayaCarracedeloCarucedoCastropodameCongostoCorullónCubillos del SilFresnedoMolinasecaNocedaPonferradaPriaranzaPuente de Domingo FlórezSancedoVega de EspinaredaVilladecanesToral de los VadosVillafranca del Bierzo1.2.7 Stanovená pěstitelská oblast Binissalem-MallorcaBinissalemConsellSanta María del CamíSancellasSanta Eugenia1.2.8 Stanovená pěstitelská oblast BullasBullasCalasparraCaravacaCehegínLorcaMoratallaMulaRicote1.2.9 Stanovená pěstitelská oblast CalatayudAbantoAceredAlarbaAlhama de AragónAniñónAtecaBelmonte de GracianBubiercaCalatayudCárenasCastejón de las ArmasCastejón de AlarbaCervera de la CañadaClarés de RibotaCodosFuentes de JilocaGodojosIbdesMaluendaMaraMiedesMonterdeMontónMorata de JilocaMorosMunébregaNuévalosOlvésOreraParacuellos de JilocaRuescaSedilesTerrerTorralba de RibotaTorrijo de la CañadaValtorresVillalba del PerejilVillalenguaVillarroya de la SierraViñuela, La1.2.10 Stanovená pěstitelská oblast Campo de BorjaAgónAinzónAlberite de San JuanAlbetaAmbelBisimbreBorjaBulbuenteBuretaBuste, ElFuendejalónMagallónMalejánPozuelo de AragónTabuencaVera de Moncayo1.2.11 Stanovená pěstitelská oblast CariñenaAguarónAladrénAlfaménAlmonacid de la SierraAlpartirCariñenaCosuendaEncinacorbaLongaresMezalochaMuelPanizaTososVillanueva de Huerva1.2.12 Stanovená pěstitelská oblast CigalesCabezón de PisuergaCigalesCorcos del ValleCubillas de Santa MartaFuensaldañaMucientesQuintanilla de TriguerosSan Martín de ValveníSantovenia de PisuergaTrigueros del ValleValoria la BuenaDueñas1.2.13 Stanovená pěstitelská oblast Conca de BarberáBarberá de la ConcaBlancafortConesaL'Espluga de FrancolíForésMontblancPiraRocafort de QueraltSarralSenanSolivellaVallclaraVilaverdVimbodí1.2.14 Stanovená pěstitelská oblast Condado de HuelvaAlmonteBeasBollullos del CondadoBonaresChucenaHinojosLucena del PuertoManzanillaMoguerNieblaPalma del Condado, LaPalos de la FronteraRociana del CondadoSan Juan del PuertoTriguerosVillalba del AlcorVillarrasa1.2.15 Stanovená pěstitelská oblast Costers del Segrea) Podoblast RaimatLleidab) Podoblast ArtesaAlós de BalaguerArtesa de SegreForadadaPenellesPreixensc) Podoblast Valle del Río CorbBelianesCiutadillaEls Omells de na GaiaGranyanellaGranyena de SegarraGuimeráMaldáMontoliu de SegarraMontornés de SegarraNalecPreixanaSant Martí de RiucorbTarregaVallbona de les MongesVallfogona de RiucorbVerdúd) Podoblast Les GarriguesArbecaBellaguardaCerviá de les GarriguesEls OmellonsFloresta, LaFulledaL'AlbíL'Espluga CalbaLa Pobla de CérvolesTarrésVilosell, ElVinaixa1.2.16 Stanovená pěstitelská oblast Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko TxakolinaBakioBalmasedaBarakaldoDerioDurangoElorrioErandioForuaGaldamesGamiz-FikaGatikaGernikaGordexolaGüeñesLarrabetzuLezamaLekeitioMarkinaMendataMendexaMorgaMungiaMuskizMuxikaOrduñaSestaoSopelanaSopuertaZallaZamudioZaratamo1.2.17 Stanovená pěstitelská oblast Chacolí de Getaria-Getariako TxakolinaAiaGetariaZarautz1.2.18 Stanovená pěstitelská oblast El HierroFronteraValverde1.2.19 Stanovená pěstitelská oblast Jerez-Xérès-Sherry, Manzanilla y Manzanilla Sanlúcar de BarramedaChiclana de la FronteraChipionaJerez de la FronteraPuerto de Santa María, ElPuerto RealRotaSanlúcar de BarramedaTrebujenaLebrijaa) Podoblast Jerez Superior (oblasti "Albarizas" ve výše uvedených obcích)Jerez de la FronteraPuerto de Santa MaríaSanlúcar de BarramedaRotaChipionaTrebujena1.2.20 Stanovená pěstitelská oblast JumillaAlbatanaFuente Alamo de MurciaHellínJumillaMontealegre del CastilloOnturTobarra1.2.21 Stanovená pěstitelská oblast LanzaroteArrecifeHaríaSan BartoloméTeguiseTíasTinajoYaiza1.2.22 Stanovená pěstitelská oblast MálagaAlamedaAlcaucínAlfarnateAlfarnatejoAlgarroboAlhaurín de la TorreAlmácharAlmogíaAntequeraArchezArchidonaArenasBenamargosaBenamocarraBorgeCampillosCanillas del AceitunoCanillas de AlbaidaCasabermejaCasaresColmenarComaresCómpetaCuevas BajasCuevas de San MarcosCútarEsteponaFrigilianaFuente PiedraHumilladeroIznateMacharaviayaManilvaMoclinejoMollinaNerjaPerianaRincón de la VictoriaRiogordoSalaresSayalongaSedellaSierra de YeguasTorroxTotalánVélez MálagaVillanueva de AlgaidasVillanueva del RosarioVillanueva de TapiaVillanueva del TrabucoViñuela1.2.23 Stanovená pěstitelská oblast La ManchaBarraxBonillo, ElFuensantaHerrera, LaLezuzaMinayaMontalvosMuneraOssa de MontielRoda, LaTarazona de la ManchaVillarrobledoAlbaladejoAlcázar de San JuanAlcolea de CalatravaAldea del ReyAlhambraAlmagroAlmedinaAlmodóvar del CampoArenas de San JuanArgamasilla de AlbaArgamasilla de CalatravaBallesteros de CalatravaBolaños de CalatravaCalzada de CalatravaCampo de CriptanaCañada de CalatravaCarrión de CalatravaCarrizosaCastellar de SantiagoCiudad RealCortijos, LosCózarDaimielFernancaballeroFuenllanaFuente el FresnoGranátula de CalatravaHerenciaLabores, LasMalagónManzanaresMembrillaMiguelturraMontielPedro MuñozPicónPiedrabuenaPobletePorzunaPozuelo de CalatravaPuebla del PrincipePuerto LápiceSanta Cruz de los CáñamosSocuéllamosSolana, LaTerrinchesTomellosoTorralba de CalatravaTorre de Juan AbadValenzuela de CalatravaVillahermosaVillamanriqueVillamayor de CalatravaVillanueva de la FuenteVillanueva de los InfantesVillar del PozoVillarrubia de los OjosVillarta de San JuanAcebrón, ElAlberca de Záncara, LaAlconchel de la EstrellaAlmarcha, LaAlmendrosAlmonacid del MarquesadoAtalaya del CañavateBarajas de MeloBelinchónBelmonteCañadajuncosaCañavate, ElCarrascosa de HaroCasas de BenítezCasas de Fernando AlonsoCasas de GuijarroCasas de HaroCasas de los PinosCastillo de GarcimuñozCervera del LlanoFuente de Pedro NaharroFuentelespino de HaroHinojosa, LaHinojosos, LosHonrubiaHontanayaHorcajo de SantiagoHuelvesLeganielMesas, LasMonreal del LlanoMontalbanejoMota del CuervoOlivares de JúcarOsa de la VegaPedernoso, ElPedroñeras, LasPinarejoPozoamargoPozorrubioProvencio, ElPuebla de AlmenaraRada de HaroRozalén del MonteSaelicesSan ClementeSanta María del CampoSanta María de los LlanosSisanteTarancónTorrubia del CampoTorrubia del CastilloTresjuncosTribaldosUclésValverde de JúcarVara de ReyVillaescusa de HaroVillamayor de SantiagoVillar de CañasVillar de la EncinaVillarejo de FuentesVillares del SazVillarrubioVillaverde y PasaconsolZarza del TajoAjofrínAlmonacid de ToledoCabañas de YepesCabezamesadaCamuñasCiruelosConsuegraCorral de AlmaguerChuecaDosbarriosGuardia, LaHuerta de ValdecarábanosLilloMadridejosManzanequeMarjalizaMascaraqueMiguel EstebanMoraNambrocaNoblejasOcañaOntígola con OrejaOrgazPuebla de Almoradiel, LaQueroQuintanar de la OrdenRomeralSanta Cruz de la ZarzaSonsecaTemblequeToboso, ElTurlequeUrdaVillacañasVilla de Don Fadrique, LaVillafranca de los CaballerosVillaminayaVillamuelasVillanueva de AlcardeteVillanueva de BogasVillarrubia de SantiagoVillasequillaVillatobasYébenes, LosYepes1.2.24 Stanovená pěstitelská oblast MéntridaAlbarreal de TajoAlcabónAldea en CaboAlmoroxArcicóllarBarcienceBorujónCamarenaCamarenillaCarmenaCarranqueCasarrubios del MonteCastillo de BayuelaCebollaCerralbos, LosChozas de CanalesDomingo PérezEscalonaEscalonillaFuensalidaGerindoteHormigosHuecasLucillosMaquedaMéntridaMontearagónNombelaNovésOteroPalomequeParedesPelahustanPortilloQuismondoReal de San VicenteRecasRielvesSanta Cruz de RetamarSanta OlallaTorre de Esteban Hambran, LaTorrijosVal de Santo DomingoValmojadoVentas de Retamosa, LasVillamielViso, ElYunclillos1.2.25 Stanovená pěstitelská oblast MondéjarAlbalate de ZoritaAlbaresAlmogueraAlmonacid de ZoritaDriebesEscaricheEscopeteFuentenovillaIllanaLoranca de TajuñaMazuecosMondéjarPastranaPiozPozo de AlmogueraSacedónSayatónValdeconchaYebraZorita de los Canes1.2.26 Stanovená pěstitelská oblast Monterreia) Podoblast Val de MonterreiCastrelo do ValMonterreiOimbraVerínb) Podoblast Ladera de MonterreiCastrelo do ValOimbraMonterreiVerín1.2.27 Stanovená pěstitelská oblast Montilla-MorilesAguilar de la FronteraBaenaCabraCastro del RíoDoña MencíaEspejoFernán-NúñezLucenaMontalbánMontemayorMontillaMonturqueMorilesNueva CarteyaPuente GenilRambla, LaSantaellaa) Podoblast Montilla-Moriles Superior (půdní oblasti "Albarizas" ve výše uvedených obcích)1.2.28 Stanovená pěstitelská oblast Navarraa) Podoblast Ribera BajaAblitasArguedasBarillasCascanteCastejónCintruénigoCorellaFiteroMonteagudoMurchanteTudelaTulebrasValtierrab) Podoblast Ribera AltaArtajonaBeireBerbinzanaCadreitaCaparrosoCárcarCarcastilloFalcesFunesLarragaLerínLodosaMarcillaMélidaMilagroMiranda de ArgaMurillo el CuendeMurillo el FrutoOlitePeraltaPitillasSansoaínSantacaraSesmaTafallaVillafrancac) Podoblast Tierra EstellaAberínAlloArcos, LosArellanoArmañanzasArrónizAyeguiBarbarínBusto, ElDicastilloDesojoEsproncedaEstellaIgúzquizaLazagurriaLuquínMendazaMorentínMurietaOteiza de la SolanaSansolTorralba del RíoTorres del RíoValle de YerriVillamayor de MonjardínVillatuertad) Podoblast ValdizarbeAdiósAñorbeArtazuBarasoaínBiurrunCirauquiEtxauriEnérizGarinoaínGuirguillanoLegardaLeozMañeruMendigorríaMuruzábalObanosOlórizOrisoainPueyoPuente la ReinaTiebas-Muruarte de RetaTirapuUcarUnzuéUtergae) Podoblast Baja MontañaAibarCásedaEslavaEzproguiGallipienzoJavierLeacheLergaLiédenaLumbierSadaSangüesaSan Martin de UnxUjué1.2.29 Stanovená pěstitelská oblast La Palmaa) Podoblast Hoyo de MazoBreña BajaBreña AltaMazoSanta Cruz de La Palmab) Podoblast FuencalienteFuencalienteLlanos de Aridane, LosPaso, ElTazacortec) Podoblast Norte de La PalmaBarloventoGarafíaPuntagordaPuntallanaSan Andrés y SaucesTijarafe1.2.30 Stanovená pěstitelská oblast PenedésAbreraAvinyonet del PenedésBeguesCabanyes, LesCabrera d'IgualadaCanyellesCastellet i la GornalCastellví de la MarcaCastellví de RosanesCervellóCorbera de LlobregatCubellesFont-RubíGélidaGranada, LaHostalets de Pierola, ElsLlacuna, LaMartorellMasquefaMedionaOlérdolaOlesa de BonesvallsOlivellaPacs del PenedésPieraPlá del Penedés, ElPontonsPuigdalberSant Cugat SesgarriguesSant Esteve SesroviresSant Llorenç d'HortonsSant Martí SarrocaSant Pere de RibesSant Pere de RiudebitllesSant Quintí de MedionaSant Sadurní d'AnoiaSanta Fe del PenedésSanta Margarida i els MonjosSanta María de MirallesSitgesSubiratsTorrelavidTorrelles de FoixValliranaVilafranca del PenedésVilanova i la GeltrúViloví del PenedésAiguamurciaAlbinyanaL'ArboçBanyeres del PenedésBellveiBisbal del Penedés, LaBonastreCalafellCreixellCunitLlorenç del PenedésMontmell, ElRoda de BaráSant Jaume dels DomenysSanta OlivaVendrell, El1.2.31 Stanovená pěstitelská oblast Pla de BagesArtesAvinyóBalsarenyCaldersCallúsCardonaCastellfollit del BoixCastellgalíCastellnou de BagesFonollosaManresaMonistrol de CaldersNavarclesNavásRejadellSallentSant Fruitós de BagesSant Joan de VilatorradaSant Salvador de GuardiolaSantpedorSanta María d'Oló1.2.32 Stanovená pěstitelská oblast PrioratoBellmunt del PrioratGratallopsLloar, ElMorera de Montsant, LaPoboledaPorreraTorroja del PrioratVilella Alta, LaVilella Baixa, La1.2.33 Stanovená pěstitelská oblast Rías Baixasa) Podoblast Val do SalnésCambadosMeañoSanxenxoRibadumiaMeisVilanova de ArousaPortasCaldas de ReisVilagarcía de ArousaBarroO Groveb) Podoblast Condado do TeaSalvaterra de MiñoAs NevesArboCrecenteSalceda de CaselasA Cañizac) Podoblast O RosalO RosalTomiñoA GuardaTuiGondomard) Podoblast SoutomaiorSoutomaior1.2.34 Stanovenápěstitelská oblast Ribeira Sacraa) Podoblast AmandiSoberMonforte de Lemosb) Podoblast ChantadaCarballedoChantadaToboadaA Peroxac) Podoblast Quiroga-BibeiQuirogaRibas de SilA Pobra de BrollónMonforte de LemosManzanedaA Pobra de Trivesd) Podoblast Ribeiras do MiñoO SaviñaoSobere) Podoblast Ribeiras do SilParada de SilA TeixeiraCastro CaldelasNogueira de Ramuín1.2.35 Stanovená pěstitelská oblast RibeiroArnoiaBeadeCarballeda de AviaCastrelo de MiñoCenlleCortegadaLeiroPunxinRibadavia1.2.36 Stanovená pěstitelská oblast Ribera del DueroAdrada de HazaAguilera, LaAnguixAranda de DueroBaños de ValdearadosBerlangas de RoaBoada de RoaCampillo de ArandaCaleruegaCastrillo de la VegaCueva de Roa, LaFresnillo de las DueñasFuentecénFuentelcéspedFuentelisendoFuentemolinosFuentenebroFuentespinaGumiel de HizánGumiel del MercadoGuzmánHazaHontangasHontoria de ValdearadosHorra, LaHoyales de RoaMambrilla de CastrejónMilagrosMoradillo de RoaNava de RoaOlmedillo de RoaPardillaPedrosa de DueroPeñaranda de DueroQuemadaQuintana del PidioQuintanamanvirgoRoa de DueroSan Juan del MonteSan Martín de RubialesSanta Cruz de la SalcedaSequera de Haza, LaSotillo de la RiberaTerradillos de EsguevaTorregalindoTórtoles de EsguevaTubilla del LagoVadocondesValcabado de RoaValdeandeValdezateVid, LaVillaescuesa de RoaVillalba de DueroVillalbilla de GumielVillanueva de GumielVillatueldaVillovela de EsguevaZazuarAldehornoHonrubia de la CuestaMontejo de la Vega de la SerrezuelaVillaverde de MontejoAlcubilla de AvellanedaBurgo de OsmaCastillejo de RobledoLanga de DueroMiño de San EstebanSan Esteban de GormazBocos de DueroCanalejas de PeñafielCastrillo de DueroCuriel de DueroFompedrazaManzanilloOlivares de DueroOlmos de PeñafielPeñafielPesquera de DueroPiñel de AbajoPiñel de ArribaQuintanilla de ArribaQuintanilla de OnésimoRábanoRoturasTorre de PeñafielValbuena de DueroValdearcos de la Vega1.2.37 Stanovená pěstitelská oblast Ribera del Guadianaa) Podoblast Ribera AltaAljucénBenquerenciaCampanarioCarrascalejoCastueraCoronada, LaCristinaDon AlvaroDon BenitoEsparragalejoEsparragosa de la SerenaHiguera de la SerenaGarrovilla, LaGuareñaHaba, LaMagacelaMalpartida de la SerenaManchitaMedellínMengabrilMéridaMirandillaMonterrubio de la SerenaNava de Santiago, LaOliva de MéridaQuintana de la SerenaRenaSan Pedro de MéridaSanta AmaliaTrujillanosValdetorresValverde de MéridaValle de la SerenaVillagonzaloVillanueva de la SerenaVillar de RenaZalamea de la SerenaZarza de Alangeb) Podoblast Tierra de BarrosAzeuchalAhillonesAlangeAlmendralejoArroyo de San ServánAzuagaBerlangaCalamonteCorte de PeleasEntrín BajoFeriaFuente del MaestreGranja de Torre HermosaHiguera de LlerenaHinojosa del ValleHornachosMorera, LaParra, LaLleraLlerenaMaguillaMéridaNogalesPalomasPuebla del PriorPuebla de la ReinaRibera del FresnoSalvatierra de los BarrosSanta Marta de los BarrosSolana de los BarrosTorre de Miguel SesmeroTorremegíaValencia de las TorresValverde de LlerenaVillafranca de los BarrosVillalba de los Barrosc) Podoblast MatanegraBienvenidaCalzadillaFuente de CantosMedina de las TorresPuebla de Sancho PerezSantos de Maimona, LosUsagreZafrad) Podoblast Ribera BajaAlbuera, LaAlmendralBadajozLobónMontijoOlivenzaRoca de la Sierra, LaTalavera de la RealTorre MayorValverde de LeganésVillar del Reye) Podoblast MontanchézAlbaláAlcuéscarAldea de TrujilloAldeacenteneraAlmoharínArroyomolinos de MontánchezCasas de Don AntonioEscurialGarciazHeguijuelaIbahernandoCumbre, LaMadroñeraMiajadasMontanchezPuerto de Santa CruzRobledillo de TrujilloSalvatierra de SantiagoSanta Cruz de la SierraSanta Marta de MagascaTorre de Santa MaríaTorrecilla de la TiesaTrujilloValdefuentesValdemoralesVillamesíasZarza de Montánchezf) Podoblast CañameroAlíaBerzocanaCañameroGuadalupeValdecaballeros1.2.38 Stanovená pěstitelská oblast Riojaa) Podoblast Rioja AlavesaBaños de EbroBarriobustoCripánElciegoElvillar de AlavaLabastidaLabrazaLaguardiaLanciegoLapuebla de LabarcaLezaMoreda de AlavaNavaridasOyónSalinillas de BuradónSamaniegoVillabuena de AlavaYécorab) Podoblast Rioja AltaAbalosAlesancoAlesónAngucianaArenzana de AbajoArenzana de ArribaAzofraBadaránBañaresBaños de RiojaBaños de Río TobíaBerceoBezaresBobadillaBriñasBrionesCamprovínCanillasCañasCárdenasCasalarreinaCastañares de RiojaCellórigoCeniceroCidamónCihuriCirueñaCordovínCuzcurrita de Río TirónDaroca de RiojaEntrenaEstolloFonceaFonzalecheFuenmayorGalbárruliGimileoHaroHerramélluriHerviasHormillaHormillejaHornos de MoncalvilloHuércanosLarderoLeivaLogroñoManjarrésMatuteMedranoNájeraNavarreteOchánduriOlláuriRodeznoSajazarraSan AsensioSan Millán de YécoraSanta ColomaSan TorcuatoSan Vicente de la SonsierraSojuelaSorzanoSotésTirgoTormantosTorrecilla sobre AlesancoTorremontalboTrevianaTricioUruñuelaVentosaVillalba de RiojaVillar de TorreVillarejoZarratónc) Podoblast Rioja BajaAgoncilloAguilar del río AlhamaAlbelda de IreguaAlberiteAlcanadreAldeanueva de EbroAlfaroAndosillaArasArnedoArrúbalAusejoAutolAzagraBargotaBergasaBergasillaCalahorraCervera del río AlhamaClavijoCoreraCornagoGalileaGrávalosHerceIgeaLagunilla de JuberaLeza del río LezaMendaviaMolinos de OcónMurillo de Río LezaNaldaOcónPradejónQuelRedal, ElRibafrechaRincón de SotoSan AdriánSanta Engracia de JuberaSartagudaTudelillaVianaVillamediana de IreguaVillar de Arnedo, El1.2.39 Stanovená pěstitelská oblast RuedaBlasconuño de MatacabrasMadrigal de las Altas TorresAldeanueva del CodonalAldehuela del CodonalBernuy de CocaCodornizDonhierroFuente de Santa CruzJuarros de VoltoyaMontejo de ArévaloMontuengaMoraleja de CocaNava de La AsunciónNievaRapariegosSan Cristobal de la VegaSantiuste de San Juan BautistaTolocirioVillagonzalo de CocaAguasalAlaejosAlcazarénAlmenara de AdajaAtaquinesBobadilla del CampoBócigasBrahojos de MedinaCampillo, ElCarpio del CampoCastrejónCastronuñoCervillego de la CruzFresno el ViejoFuente el SolFuente OlmedoGomeznarroHornillosLlano de OlmedoLomoviejoMatapozuelosMedina del CampoMojadosMoraleja de las PanaderasMurielNava del ReyNueva Villa de las TorresOlmedoPollosPozal de GallinasPozáldezPurasRamiroRodilanaRubí de BracamonteRuedaSalvador de ZapardielSan Pablo de la MoralejaSan Vicente del PalacioSeca, LaSerradaSiete Iglesias de TravancosTordesillasTorrecilla de la AbadesaTorrecilla de la OrdenTorrecilla del ValleValdestillasVelascálvaroVentosa de la CuestaVillafranca de DueroVillanueva de DueroVillaverde de MedinaZarza, La1.2.40 Stanovená pěstitelská oblast SomontanoAbiegoAdahuescaAlcalá del ObispoAngúesAntillónAlquézarArgaviesoAzaraAzlorBarbastroBarbuñalesBerbegalBlecua y TorresBiergeCapellaCasbas de HuescaCastillazueloColungoEstadaEstadillaFonzGrado, ElGrausHoz y CosteanIbiecaIlcheLaluengaLaperdigueraLascellas-PonzanoNavalOlvenaPeralta de AlcofeaPeraltillaPerarrúaPertusaPozán de VeroPuebla de Castro, LaSalas AltasSalas BajasSanta María de DulcisSecastillaSiétamoTorres de Alcanadre1.2.41 Stanovená pěstitelská oblast Tacoronte-AcentejoMatanza de Acentejo, LaSanta UrsulaSauzal, ElTacoronteTeguesteVictoria de Acentejo, LaLaguna, LaRosario, ElSanta Cruz de Tenerifea) Podoblast Anaga (oblasti, které jsou součástí Parque Rural de Anaga)1.2.42 Stanovená pěstitelská oblast Tarragonaa) Podoblast Tarragona CampoAlcoverAleixar, L'AlforjaAlióAlmosterAltafullaArgentera, L'AscóBenissanetBorges del Camp, LesBotarellBráfimCabra del Camp, LesCambrilsCastellvell del CampCatllar, ElColldejouConstantíCornudella de MontsantDuesaigüesFiguerola del CampGarciaGaridells, ElsGinestarMasó, LaMasllorençMaspujolsMilá, ElMiravetMontbrió del CampMontferriMont-roig del CampMora d'EbreMora la NovaMorell, ElNou de Gaiá, LaNullesParallesos, ElsPerafortPla de Santa María, ElPobla de Mafumet, LaPobla de Montornés, LaPuigpelatRenauReusRiera de Gaiá, LaRiudecanyesRiudecolsRiudomsRodonyáRourell, ElSalomóSecuita, LaSelva del Camp, LaTarragonaTivissaTorre de l'Espanyol, LaTorredembarraUlldemolinsVallmollVallsVespellaVilabellaVilallonga del CampVilanova d'EscornalbouVila-rodonaVila-SecaVinebreVinyols i els Arcsb) Podoblast FalsetCabacésCapçanesFiguera, LaGuiamets, ElsMarçáMasroig, ElPradell de la TeixetaTorre de Fontaubella, La1.2.43 Stanovená pěstitelská oblast Terra AltaArnesBateaBotCaseresCorbera d'EbreFatarella, LaGandesaHorta de Sant JoanPinell de Brai, ElPobla de Massaluca, LaPrat de ComteVilalba dels Arcs1.2.44 Stanovená pěstitelská oblast ToroArgujilloBóveda de Toro, LaMorales de ToroPego, ElPeleagonzaloPiñero, ElSan Miguel de la RiberaSanzolesToroValdefinjasVenialboVillanueva del PuenteSan Román de HornijaVillafranca del Duero1.2.45 Stanovená pěstitelská oblast Utiel-RequenaCamporroblesCaudeteFuenterroblesRequenaSiete AguasSinarcasUtielVenta del MoroVillagordo1.2.46 Stanovená pěstitelská oblast ValdeorrasBarco, ElBollo, ElCarballeda de ValdeorrasLarocoPetínRua, LaRubianaVillamartín1.2.47 Stanovená pěstitelská oblast ValdepeñasAlcubillasMoral de CalatravaSan Carlos del ValleSanta Cruz de MudelaTorrenuevaValdepeñas1.2.48 Stanovená pěstitelská oblast ValenciaCamporroblesCaudete de las FuentesFuenterroblesRequenaSieteaguasSinarcasUtielVenta del MoroVillargordo del Cabriela) Podoblast Alto TuriaAlpuenteAras de AlpuenteChelvaLa YesaTitaguasTuéjarb) Podoblast ValentinoAlboracheAlcublasAndillaBugarraBuñolCasinosChesteChivaChulillaDomeñoEstivellaGestalgarGodelletaHigueruelasLliriaLosa del ObispoMacastreMontserratMontroyPedralbaReal de MontroiTurísVilamarxantVillar del Arzobispoc) Podoblast Moscatel de ValenciaCatadauChesteChivaGodelletaLlombaiMontroiMontserratReal de MontroiTurísd) Podoblast ClarianoAdzaneta de AlbaidaAgullentAlbaidaAlfarrasíAielo de MalferitAielo de RugatBélgidaBellúsBeniatjarBenicoletBenigánimBocairentBufaliCastelló de RugatFontanars dels AlforinsFont la Figuera, LaGuadasequíesLlutxentMoixentMontabernerMontesaMontichelvoL'OlleríaOntinyentOtosPalomarPinetLa Pobla del DucQuatretondaRáfol de SalemSempereTerrateigVallada1.2.49 Stanovená pěstitelská oblast Valle de GüímarArafoCandelariaGüímar1.2.50 Stanovená pěstitelská oblast Valle de la OrotavaLa OrotavaPuerto de la CruzLos Realejos1.2.51 Stanovená pěstitelská oblast Vinos de Madrida) Podoblast ArgandaAmbiteAranjuezArganda del ReyBelmonte de TajoCampo RealCarabañaColmenar de OrejaChinchónFuentidueña de TajoGetafeLoechesMejorada del CampoMorata de TajuñaOruscoPerales de TajuñaPezuela de las TorresPozuelo del ReyTielmesTitulciaValdaraceteValdelagunaValdilechaVillaconejosVillamanrique de TajoVillar del OlmoVillarejo de Salvanésb) Podoblast NavalcarneroAlamo, ElAldea del FresnoArroyomolinosBatresBruneteFuenlabradaGriñónHumanes de MadridMoraleja de EnmedioMóstolesNavalcarneroParlaSerranillos del ValleSevilla la NuevaValdemorilloVillamantaVillamantillaVillanueva de la CañadaVillaviciosa de Odónc) Podoblast San Martín de ValdeiglesiasCadalso de los VidriosCenicientosColmenar de ArroyoChapineríaNavas del ReyPelayos de la PresaRozas de Puerto RealSan Martín de ValdeiglesiasVilla del Prado1.2.52 Stanovená pěstitelská oblast Ycoden-Daute-IsoraSan Juan de la RamblaLa GuanchaIcod de los VinosGarachicoLos SilosBuenavista del NorteEl TanqueSantiago del TeideGuía de Isora1.2.53 Stanovená pěstitelská oblast YeclaYeclaa) Podoblast Yecla Campo Arriba (oblasti osázené odrůdou Monastrell, na svazích nebo plošinách)2. Stolní vína se zeměpisným označenímAbanillaArribes del DueroBailénBajo AragónCádizCampo de BelchiteCampo de CartagenaCastillaChacolí de AlavaContraviesa-AlpujarraExtremaduraGálvezGran CanariaIbizaLa GomeraManchuelaMedina del CampoPla i Llevant de MallorcaPozohondoRibera del ArlanzaSierra de AlcarazTerrazas del GállegoTierra del Vino de ZamoraValdejalónValdevimbre-Los OterosValle del CincaValle del JilocaValle del Miño-OurenseIV. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z ŘECKÉ REPUBLIKY1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastí1.1.1 ()Σάμος (Samos)Πατρών (Patron)Ρίου Πατρών (Riou Patron)Κεφαλληνίας (Céphalonie)Ρόδου (Rhodos)Λήμνου (Lemnos)1.1.2 ()Σητεία (Sitia)Νεμέα (Némée)Σαντορίνη (Santorin)Δαφνές (Dafnes)Ρόδος (Rhodos)Νάουσα (Naoussa)Κεφαλληνίας (Céphalonie)Ραψάνη (Rapsani)Μαντινεία (Mantinée)Πεζά (Peza)Αρχάνες (Archanes)Πάτραι (Patras)Ζίτσα (Zitsa)Αμύνταιον (Amynteon)Γουμένισσα (Gumenissa)Πάρος (Paros)Λήμνος (Lemnos)Αγχίαλος (Anchialos)Πλαγιές Μελίτωνα (Côtes de Meliton)Μεσενικόλα (Mesenicola)2. Stolní vína2.1 (tradiční označení)Αττικής (Attikis)Βοιωτίας (Viotias)Ευβοίας (Evias)Μεσογείων (Messoguion)Κρωπίας (Kropias)Κορωπίου (Koropiou)Μαρκοπούλου (Markopoulou)Μεγάρων (Megaron)Παιανίας (Peanias)Λιοπεσίου (Liopessiou)Παλλήνης (Pallinis)Πικερμίου (Pikermiou)Σπάτων (Spaton)Θηβών (Thivon)Γιάλτρων (Guialtron)Καρύστου (Karystou)Χαλκίδας (Halkidas)Βερντέα Ζακύνθου (Verdea Zakinthou)2.2 (místní vína)Τριφυλίας (Trifilia)Μεσημβριώτικος (Messimvria)Επανωμίτικος (Epanomie)Πλαγιών ορεινής Κορινθίας (côtes montagneuses de Korinthia)Πυλίας (Pylie)Πλαγιές Βερτίσκου (côtes de Vertiskos)Ηρακλειώτικος (Heraklion)Λασιθιώτικος (Lassithie)Πελοποννησιακός (Peloponnèse)Μεσσηνιακός (Messina)Μακεδονικός (Macédonie)Κρητικός (Crète)Θεσσαλικός (Thessalia)Κισάμου (Kissamos)Τυρνάβου (Tyrnavos)Πλαγιές Αμπέλου (côtes de Ampelos)Βίλιτσας (Vilitsa)Γρεβενών (Grevena)Αττικός (Attique)Αγιορείτικος (Agioritikos)Δωδεκανησιακός (Dodekanèse)Αναβυσιωτικός (Anavyssiotikos)Παιανίτικος (Peanitikos)Δράμας (Drama)Κρανιώτικος (Krania)Πλαγιών Πάρνηθας (côtes de Parnitha)Συριανός (Syros)Θηβαϊκός (Thiva)Πλαγιών Κιθαιρώνα (côtes du Kitheron)Πλαγιών Πετρωτού (côtes de Petrotou)Γερανίων (Gerania)Παλληνιώτικος (Pallini)Αγοριανός (Agorianos)Κοιλάδας Αταλάντης (valley de Atalanti)Αρκαδίας (Arcadia)Παγγαιορείτικος (Paggeoritikos)Μεταξάτων (Metaxata)Κλημέντι (Klimenti)Ημαθίας (Hemathia)Κέρκυρας (Kerkyra (Corfu))Σιθωνίας (Sithonia)Μαντζαβινάτων (Mantzavinata)Ισμαρικός (Ismarikos)Αβδήρων (Avdira)Ιωαννίνων (Ioannina)Πλαγιές Αιγιαλείας (côtes de Aigialieias)Πλαγιές του Αίνου (côtes du Ainou)Θρακικός ή Θράκης (Thrakie)Ιλίου (Ilion)Μετσοβίτικος (Metsovon)Κορωπιότικος (Koropie)Θαψάνων (Thapsanon)Σιατιστινός (Siatistinon)Ριτσώνας Αυλίδος (Ritsona Avlidos)Λετρίνων (Letrina)Τεγέας (Tegeas)Αιγαιοπελαγίτικος (Mer Egée)Αιγαίου Πελάγους (Aigaion pelagos)Βορείων Πλαγιών Πεντελικού (côtes nord de Penteli)Σπατανέικος (Spata)Μαρκοπουλιώτικος (Markopoulo)Ληλαντίου Πεδίου (Lilantio Pedion)Χαλκιδικής (Chalkidiki)Καρυστινός (Karystos)Χαλικούνας (Chalikouna)Οπουντίας Λοκρίδος (Opountia Lokrida)Πέλλας (Pella)Ανδριανιώτικος (Andriani)Σερρών (Serres)Στερεάς Ελλάδος (Sterea Ellada)Πλαγιών Κνημίδος (côte de Knimide)Ηπειρωτικός (Ipirotikos)Φλώρινας (Florinas)Πισατίδος (Pisatidos)Λευκάδας (Lefkadas)V. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z ITALSKÉ REPUBLIKY1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Jakostní vína popsaná výrazem "Denominazione di origine controllata e garantita"Albana di RomagnaAstiBarbarescoBaroloBrachetto d'AcquiBrunello di MontalcinoCarmignanoChiantiChianti Classico, též s uvedením jednoho z následujících zeměpisných označení:- Montalbano- Rufina- Colli fiorentini- Colli senesi- Colli aretini- Colline pisane- MontespertoliFranciacortaGattinaraGaviGhemmeMontefalco SagrantinoMontepulcianoRecioto di SoaveTaurasiTorgianoValtellinaValtellina GrumelloValtellina InfernoValtellina SassellaValtellina ValgellaVernaccia di San GimignanoVermentino di Gallura1.2 Jakostní vína popsaná výrazem "Denominazione di origine controllata"1.2.1 Oblast PiemontAcquiAlbaAlbugnanoAlto MonferratoAstiBocaBramaterraCalusoCanaveseCantavennaCaremaCasaleseCasorzo d'AstiCastagnole MonferratoCastelnuovo Don BoscoChieriColli tortonesiColline novaresiColline saluzzesiCoste della SesiaDiano d'AlbaDoglianiFaraGabianoLanghe monregalesiLangheLessonaLoazzoloMonferratoMonferrato CasaleseOvadaPiemontePinoreleseRoeroSizzanoValsusaVerduno1.2.2 Oblast Val d'AostaArnad-MontjovetChambaveNusDonnasLa SalleEnfer d'ArvierMorgexTorretteValle d'AostaVallée d'Aoste1.2.3 Oblast LombardieBotticinoCapriano del ColleCellaticaGardaGarda Colli MantovaniLuganaMantovanoOltrepò PaveseRiviera del Garda BrescianoSan Colombano al LambroSan Martino della BattagliaTerre di FranciacortaValcalepio1.2.4 Oblast Trentino-Alto AdigeAlto AdigeBozner LeitenBressanoneBrixnerBuggraflerBurgraviatoCaldaroCastellerColli di BolzanoEisacktalerEtschtalerGriesKaltererKaltererseeLago di CaldaroMeraner HügelMeranese di collinaSanta MaddalenaSorniSt. MagdalenerSüdtirolSüdtirolerTerlanerTerlanoTeroldego RotalianoTrentinoTrentoVal VenostaValdadigeValle IsarcoVinschgau1.2.5 Oblast VenetoBagnoli di SopraBagnoliBardolinoBreganzeBreganze TorcolatoColli AsolaniColli BericiColli Berici BarbaranoColli di ConeglianoColli di Conegliano FregonaColli di Conegliano RefrontoloColli EuganeiConeglianoConegliano ValdobbiadeneConegliano Valdobbiadene CartizzeCustozaEtschtalerGambellaraGardaLessini DurelloLison PramaggioreLuganaMontelloPiaveSan Martino della BattagliaSoaveValdadigeValdobbiadeneValpantenaValpolicella1.2.6 Oblast Friuli-Venezia GiuliaCarsoColli Orientali del FriuliColli Orientali del Friuli CiallaColli Orientali del Friuli RamandoloColli Orientali del Friuli RosazzoCollioCollio GorizianoFriuli AnniaFriuli AquileiaFriuli GraveFriuli IsonzoFriuli LatisanaIsonzo del FriuliLison Pramaggiore1.2.7 Oblast LiguriaAlbengaAlbenganeseCinque TerreColli di LuniColline di LevantoDolceacquaFinaleFinaleseGolfo del TigullioRiviera Ligure di PonenteRiviera dei fiori1.2.8 Oblast Emilia-RomagnaBosco EliceoCastelvetroColli BolognesiColli Bolognesi ClassicoColli Bolognesi Colline di RiostoColli Bolognesi Colline MarconianeColli Bolognesi Colline OlivetoColli Bolognesi Monte San PietroColli Bolognesi SerravalleColli Bolognesi Terre di MontebudelloColli Bolognesi Zola PredosaColli d'ImolaColli di FaenzaColli di ParmaColli di RiminiColli di Scandiano e CanossaColli Piacentini MonterossoColli Piacentini Val d'ArdaColli Piacentini Val NureColli Piacentini Val TrebbiaColli PiacentiniReggianoRenoRomagnaSanta CroceSorbara1.2.9 Oblast ToskánskoBarco Reale di CarmignanoBolgheriBolgheri SassicaiaCandia dei Colli ApuaniCarmignanoChiantiChianti classicoColli ApuaniColli dell'Etruria CentraleColli di LuniColline LucchesiCosta dell'"Argentario"ElbaEmpoleseMontalcinoMontecarloMontecuccoMontepulcianoMontereggio di Massa MarittimaMontescudaioParrinaPisano di San TorpèPitiglianoPominoSan GimignanoSan TorpèSant'AntimoScansanoVal d'ArbiaVal di CorniaVal di Cornia Campiglia MarittimaVal di Cornia PiombinoVal di Cornia San VincenzoVal di Cornia SuveretoValdichianaValdinievole1.2.10 Oblast UmbriaAssisiColli MartaniColli PeruginiColli AmeriniColli AltotiberiniColli del TrasimenoLago di CorbaraMontefalcoOrvietoOrvietanoTodiTorgiano1.2.11 Oblast MarcheCastelli di JesiColli pesaresiColli AscolaniColli maceratesiConeroEsinoFocaraMatelicaMetauroMorro d'AlbaPicenoRoncagliaSerrapetrona1.2.12 Oblast LazioAffileApriliaCapenaCastelli RomaniCerveteriCirceoColli albaniColli della SabinaColli lanuviniColli etruschi viterbesiCoriFrascatiGenazzanoGradoliMarinoMontecompatri ColonnaMontefiasconeOlevano romanoOrvietoPiglioTarquiniaVelletriVignanelloZagarolo1.2.13 Oblast AbruzzoAbruzzoAbruzzo Colline teramaneControguerraMolise1.2.14 Oblast MoliseBifernoPentro d'Isernia1.2.15 Oblast CampaniaAvellinoAversaCampi FlegreiCapriCastel San LorenzoCilentoCosta d'Amalfi FuroreCosta d'Amalfi RavelloCosta d'Amalfi TramontiCosta d'AmalfiFalerno del MassicoGaluccioGuardioloGuardia SanframondiIschiaMassicoPenisola SorrentinaPenisola Sorrentina-GragnanoPenisola Sorrentina-LetterePenisola Sorrentina-SorrentoSannioSant'Agata de GotiSolopacaTaburnoTufoVesuvio1.2.16 Oblast ApuliaAlezioBarlettaBrindisiCanosaCastel del MonteCerignolaCopertinoGalatinaGioia del ColleGravinaLeveranoLizzanoLocorotondoLuceraManduriaMartinafrancaMatinoNardòOrtanovaOstuniPugliaSalice salentinoSan SeveroSquinzanoTrani1.2.17 blast BasilicataVulture1.2.18 Oblast alabriaBiancoBivongiCiròDonniciLameziaMelissaPollinoSan Vito di LuzziSant'Anna di Isola Capo RizzutoSavutoScavignaVerbicaro1.2.19 Oblast SicílieAlcamoContea di SclafaniContessa EntellinaDelia NivolalliEloroEtnaFaroLipariMarsalaMenfiNotoPantelleriaSambuca di SiciliaSanta Margherita di BeliceSciaccaSiracusaVittoria1.2.20 Oblast SardinieAlgheroArboreaBosaCagliariCampidano di TerralbaMandrolisaiOristanoSardegnaSardegna-Capo FerratoSardegna-JerzuSardegna-MogoroSardegna-Nepente di OlienaSardegna-OlienaSardegna-SemidanoSardegna-Tempio PausaniaSorso SennoriSulcisTerralba2. Stolní vína se zeměpisným označením2.1 AbruzzoAlto tirinoColli AprutiniColli del sangroColline PescaresiColline FrentaneColline TeatineHistoniumTerre di ChietiValle PelignaVastese2.2 BasilicataBasilicata2.3 Provincia Autonoma di BolzanoDolomitenDolomitiMitterbergMitterberg tra Cauria e TelMitterberg zwischen Gfrill und Toll2.4 CalabriaArghillaCalabriaCondoleoCosta ViolaEsaroLipudaLocridePalizziPellaroScillaVal di NetoValdamatoValle dei Crati2.5 CampaniaColli di SalernoDugentaEpomeoIrpiniaPaestumPompeianoRoccamonfinaTerre del Volturno2.6 Emilia-RomagnaCastelfranco EmiliaBianco dei SillaroEmiliaFortana del TaroForliModenaRavennaRubiconeSillaroTerre di VelejaVal Tidone2.7 Friuli-Venezia GiuliaAlto LivenzaVenezia GiuliaVenezie2.8 LazioCivitella d'AglianoColli CiminiFrusinateDel Frusinate LazioNettuno2.9 LiguriaColline SavonesiVal Polcevera2.10 LombardieAlto MincioBenaco brescianoBergamascaCollina del MilaneseMontenetto di BresciaMantovaPaviaQuistelloRonchi di BresciaSabbionetaSebinoTerrazze Retiche di Sondrio2.11 MarcheMarche2.12 MoliseOscoRotaeTerre degli Osci2.13 ApuliaDauniaMurgiaPugliaSalentoTarantinoValle d'Itria2.14 SardiniaBarbagiaColli del LimbaraIsola dei NuraghiMarmilaNuoroNurraOgliastroParteollaPlanargiaRomangiaSibiolaTharrosTrexentaValle dei TirsoValli di Porto Pino2.15 SicílieCamarroColli EriciniFontanarossa di CerdaSalemiSalinaSiciliaValle Belice2.16 ToskánskoAlta Valle della GreveColli della Toscana centraleMaremma toscanaOrciaToscanaToscanoVal di Magra2.17 Provincia Autonoma di TrentoDolomitenDolomitiAtesinoVallagarinaVenezie2.18 UmbraAlleronaBettonaCannaraNarniSpelloUmbria2.19 VenetoAlto LivenzaColli TrevigianiConselvanoDolomitenDolomitiVenezieMarca TrevigianaVallagarinaVenetoVeneto orientaleVeronaVeroneseVI. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastíAhnAsselBech-KleinmacherBornBousBurmerangeCanachEhnenEllangeElvangeErpeldangeGostingenGreiveldangeGrevenmacherLenningenMachtumMertertMoersdorfMondorfNiederdonvenOberdonvenOberwormeldangeRemerschenRemichRollingRosportSchengenSchwebsangeStadtbredimusTrintangeWasserbilligWellensteinWintringenWormeldange2. Stolní vína se zeměpisným označením—VII. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z PORTUGALSKA1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastíAlcobaçaAlenquerAlentejoArrudaBairradaBeira InteriorBiscoitosBucelasCarcavelosChavesColaresDãoDouroEncostas de AireGraciosaLafõesLagoaLagosMadeira/Madère/MaderaÓbidosPalmelaPicoPlanalto MirandêsPortimãoPorto/Port/Oporto/Portwein/Portvin/PortwijnRibatejoSetúbalTaviraTávora-VarosaTorres VedrasValpaçosVinho Verde1.2 Názvy podoblastí1.2.1 DãoAlvaBesteirosCastendoSerra da EstrelaSilgueirosTerras de SenhorimTerras de Azurara1.2.2 AlentejoBorbaÉvoraGranja-AmarelejaMouraPortalegreRedondoReguengosVidigueira1.2.3 Beira nteriorCastelo RodrigoCova da BeiraPinhel1.2.4 Vinho VerdeAmaranteBastoBragaLimaMonçãoPenafiel1.2.5 DouroFavaios1.2.6 RibatejoAlmeirimCartaxoChamuscaCorucheSantarémTomar1.2.7 Ostatní názvyDão NobreMoscatel de SetúbalSetúbal RoxoVinho Verde Alvarinho2. Stolní vína se zeměpisným označenímAlentejanoAlgarveAlta EstremaduraBeira LitoralBeira AltaBeirasEstremaduraRibatejanoMinhoTerras DuriensesTerras de SicóTerras do SadoTrás-os-MontesVIII. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("Quality wines produced in specified regions")- English Vineyards- Welsh Vineyards2. Stolní vína se zeměpisným označením- English Counties- Welsh CountiesIX. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z RAKOUSKÉ REPUBLIKY1. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")1.1 Názvy vinařských oblastíWeinlandBerglandSteiermarkWien1.2 Názvy stanovených pěstitelských oblastí1.2.1 Stanovené pěstitelské oblasti WeinlandNiederösterreichBurgenlandNeusiedlerseeNeusiedlersee-HügellandMittelburgenlandSüdburgenlandCarnuntumDonaulandKamptalKremstalThermenregionTraisentalWachauWeinviertel1.2.2 Stanovené pěstitelské oblasti BerglandSalzburgOberösterreichKärntenTirolVorarlberg1.2.3 Stanovené pěstitelské oblasti ŠtýrskaSüd-OststeiermarkSüdsteiermarkWeststeiermark1.2.4 tanovené pěstitelské oblasti VídněWien1.3 Obce, jejich části, Großlagen, Riede, Flure, Einzellagen1.3.1 Stanovená pěstitelská oblast Neusiedlerseea) Großlage:Kaisergartenb) Rieden, Fluren, Einzellagen:AltenbergBauernaussatzBergäckerEdelgründeGabarinzaGoldbergHansagwegHeidebodenHennebergHerrnjochHerrnseeHintenaussere WeingärtenJungerbergKaiserbergKellernKirchäckerKirchbergKleinackerlKönigswieseKreuzjochKurzbürgLadisbergLange SalzbergLanger AckerLehendorfNeubergPohnpühlPrädiumRappbühl-WeingärtenRömersteinRustenäckerSandflurSandriegelSatzSeeweingärtenUngerbergVierhölzerWeidener ZeiselbergWeidener UngerbergWeidener Rosenbergc) Obce a jejich částiAndauApetlonBruckneudorfDeutsch JahrndorfEdelstalFrauenkirchenGattendorfGattendorf-NeudorfGolsHalbturnIllmitzJoisKittseeMönchhofNeudorf bei ParndorfNeusiedl am SeeNickelsdorfPamhagenParndorfPodersdorfPotzneusiedlSt. Andrä am ZickseeTadtenWallern im BurgenlandWeiden am SeeWinden am SeeZurndorf1.3.2 Stanovená pěstitelská oblast Neusiedlersee-Hügellanda) Großlagen:RosaliakapelleSonnenbergVogelsangb) Rieden, Fluren, Einzellagen:Adler/Hrvatski vrhAltenbergBergweinärtenEdelgrabenFölligbergGaisrückenGoldbergGroßgebirge/Veliki vrhHasenriegelHaussatzHochkramerHölzlsteinIslJohanneshöhKatersteinKirchbergKleingebirge/Mali vrhKleinhöfleiner HügelKlosterkeller SiegendorfKogelKogl/GritschKrciKreuzweingärtenLangäcker/Dolnj sirickLeithabergLichtenbergweingärtenMarienthalMitterbergMönchsberg/LesicakPurbacher BugstallReisbühelRipisceRömerfeldRömersteigRosenbergRübäcker/RipisceSchmaläckerSt. VitusbergSteinhutWetterkreuzWolfsbachZbornjec) Obce a jejich části:AntauBaumgartenBreitenbrunnDonnerskirchenDraßburgEisenstadtForchtenauForchtensteinGroßhöfleinHirmHornsteinKleinhöfleinKlingenbachKrensdorfLeithaprodersdorfLoipersbachLorettoMarzMattersburgMörbisch am SeeMüllendorfNeudörflNeustift an der RosaliaOggauOslipPöttelsdorfPöttschingPurbach am SeeRohrbachRustSt. GeorgenSt. MargarethenSchattendorfSchützen am GebirgeSiegendorfSiglessSteinbrunnSteinbrunn-ZillingtalStötteraStotzingTrausdorf/WulkaWalbersdorfWiesenWimpassing/LeithaWulkaprodersdorfZagersdorfZemendorf1.3.3 Stanovená pěstitelská oblast Mittelburgenlanda) Großlage:Goldbachtalb) Rieden, Fluren, Einzellagen:Altes WeingebirgeDeideckwaldDürrauGfangerGoldbergHimmelsthronHochäckerHochbergHochplateauHölzlIm WeingebirgeKartKirchholzPakitschRagaSandhoffeldSinterSonnensteigSpiegelbergWeingfangerWeislkreuzc) Obce a jejich části:DeutschkreutzFrankenauGirmGroßmutschenGroßwarasdorfHaschendorfHoritschonKleinmutschenKleinwarasdorfKlostermarienbergKobersdorfKroatisch GerersdorfKroatisch MinihofLackenbachLackendorfLutzmannsburgMannersdorfMarkt St. MartinNebersdorfNeckenmarktNikitschRaidingRitzingStoobStrebersdorfUnterfrauenheidUnterpetersdorfUnterpullendorf1.3.4 Stanovená pěstitelská oblast Südburgenlanda) Großlagen:PinkatalRechnitzer Geschriebensteinb) Rieden, Fluren, Einzellagen:GotscherRosengartenSchillerTiefer WegWohlaufc) Obce a jejich části:BonisdorfBurgBurgaubergDeutsch BielingDeutsch EhrensdorfDeutsch KaltenbrunnDeutsch-SchützenDeutsch TschantschendorfEberauEdlitzEisenberg an der PinkaEltendorfGaasGamischdorfGerersdorf-SulzGlasingGroßmürbischGüssingGüttenbachHackerbergHagensdorfHannersdorfHarmischHasendorfHeiligenbrunnHoellInzenhofKalchKirchfidischKleinmürbischKohfidischKönigsdorfKotezickenKroatisch EhrensdorfKroatisch TschantschendorfKrobotekKrottendorf bei GüssingKrottendorf bei Neuhaus am KlausenbachKukmirnKulmer HofLimbachLuisingMarkt-NeuhodisMinihof-LiebauMischendorfMoschendorfMühlgrabenNeudaubergNeumarkt im TauchentalNeusiedlNeustiftOberbildeinOllersdorfPoppendorfPunitzRaxRechnitzRehgrabenReinersdorfRohrRohrbrunnSchallendorfSt. MichaelSt. NikolausSt. KathreinStadtschlainingSteinfurtStremSulzSumetendorfTobauTschanigrabenTudersdorfUnterbildeinUrbersdorfWeichselbaumWeiden bei RechnitzWelgersdorfWindisch MinihofWintenWoppendorfZuberbach1.3.5 Stanovená pěstitelská oblast Thermenregiona) Großlagen:Badener BergVöslauer HauerbergWeißer SteinTattendorfer Steinhölle (Stahölln)SchatzbergKappellenwegb) Rieden, Fluren, Einzellagen:Am HochgerichtBadenerbergBrunnerbergDornfeldGoldeckGradenthalHochleitenHolzspurIn BrunnerbergJenibergenKapellenwegKirchenfeldKramerLange BamhartstälerLes'hanlMandl-HöhMitterfeldOberkirchenPfaffstättner KogelPrezessbühelRasslerinRömerbergSatzingSteinfeldWeißer Steinc) Obce a jejich části:Bad FischauBad VöslauBadenBerndorfBlumauBlumau-NeurißhofBraitenBrunn am GebirgeBrunn/SchneebergbahnBrunnenthalDeutsch-BrodersdorfDornauDreitstettenEbreichsdorfEggendorfEinödeEnzesfeldFrohsdorfGainfarnGamingerhofGießhüblGroßauGumpoldskirchenGünselsdsorfGuntramsdorfHirtenbergJosefsthalKatzelsdorfKottingbrunnLandeggLanzenkirchenLeesdorfLeobersdorfLichtenwörthLindabrunnMaria EnzersdorfMarkt PiestingMatzendorfMitterbergMödlingMöllersdorfMünchendorfMuthmannsdorfObereggendorfOberwaltersdorfOyenhausenPerchtoldsdorfPfaffstättenPottendorfRauhensteinReisenbergSchönau/TriestingSeibersdorfSiebenhausSiegersdorfSollenauSooßSt. VeitSteinabrücklSteinfeldenTattendorfTeesdorfTheresienfeldTraiskirchenTribuswinkelTrumauVösendorfWagramWampersdorfWeigelsdorfWeikersdorf/SteinfeldWiener NeustadtWiener NeudorfWienersdorfWinzendorfWöllersdorfZillingdorf1.3.6 Stanovená pěstitelská oblast Kremstala) Großlagen:Göttweiger BergKaiserstiegeb) Rieden, Fluren, Einzellagen:EbritzsteinEhrenfelserEmmerlingtalFrauengrundGartlGärtlingGedersdorfer KaiserstiegeGoldbergGroßer BergHausbergHerrentrostHochäckerIm BergKirchbühelKoglKremsleithenPellingenPfaffenbergPfennigbergPulverturmRammelnReisenthalRohrendorfer GeblingSandgrubeScheibelbergSchrattenpointSommerleitenSonnagelnSpiegelSteingrabenTümelsteinWeinzierlbergZehetnerinc) Obce a jejich části:AigenAngernBrunn im FeldeDroßEgelseeEggendorfFurthGedersdorfGneixendorfGöttweigHöbenbachHollenburgHörfarthImbachKremsKrems an der DonauKrustettenLandersdorfMeidlingNeustift bei SchönbergOberfuchaOberrohrendorfPaltPaudorfPrielRehbergRohrendorf bei KremsScheibenhofSenftenbergStein an der DonauSteinaweg-KleinwienStift GöttweigStratzingThallernTiefenfuchaUnterrohrendorfWalkersdorf am KampWeinzierl bei Krems1.3.7 Stanovená pěstitelská oblast Kamptala) Großlage:—b) Rieden, Fluren, Einzellagen:AngerAuf der SetzFriesenrockGaisbergGallenbergGobelsbergHeiligensteinHiesbergHofstadtKalvarienbergKremstalLoiser BergObritzbergPfeiffenbergSachsenbergSandgrubeSpiegelSteinSteinhausWeinträgerinWohrac) Obce a jejich části:AltenhofDiendorf am WaldeDiendorf/KampElsarn im StraßertaleEngabrunnEtsdorf am KampFernitzGobelsburgGrunddorfHadersdorf am KampHaindorfKammern am KampKampLangenloisLengenfeldMittelbergMollandsObernholzOberreithPlank/KampPeithRothgrabenSchilternSchönberg am KampSchönbergneustiftSittendorfStiefernStraß im StraßertaleThürneustiftUnterreithWalkersdorfWiedendorfZöbing1.3.8 Stanovená pěstitelská oblast Donaulanda) Großlagen:Klosterneuburger WeinbergeTulbinger KogelWagram-Donaulandb) Rieden, Fluren, Einzellagen:AltenbergBrombergErdpreßFranzhauserFuchsbergGänsackerGeorgenbergGlockengießerGmirkGoldbergHalterbergHengsbergHengstbergHimmelreichHirschbergHochrainKreitschentalKühgrabenLebenOrtsriedPurgstallSatzenSchillingsbergSchloßbergSonnenriedSteinagrundTraxelgrabenVorbergWadenthalWagramWeinlackeWendelstattWorac) Obce a jejich části:AhrenbergAbstettenAltenbergAmeisthalAnzenbergAtzelsdorfAtzenbruggBaumgarten/ReidlingBaumgarten/WagramBaumgarten/TullnerfeldChorherrnDietersdorfEbersdorfEgelseeEinsiedlElsbachEngelmannsbrunnFelsFels/WagramFeuersbrunnFreundorfGerasdorf b. WienGollarnGösingGrafenwörthGroß-RustGroßriedenthalGroßweikersdorfGroßwiesendorfGuggingHasendorfHenzingHintersdorfHippersdorfHöflein an der DonauHolzleitenHütteldorfJudenau-BaumgartenKatzelsdorf im DorfKatzelsdorf/ZeilKierlingKirchberg/WagramKleinwiesendorfKlosterneuburgKönigsbrunnKönigsbrunn/WagramKönigstettenKritzendorfLandersdorfMichelhausenMichelndorfMitterstockstallMossbierbaumNeudeggOberstockstallOttenthalPixendorfPlankenbergPödingReidlingRöhrenbachRuppersthalSaladorfSieghartskirchenSitzenbergSpitalSt. Andrä-WördernStaasdorfStettenhofTautendorfThürnthalTiefenthalTrasdorfTulbingTullnUnterstockstallWagram am WagramWaltendorfWeinzierl bei OllernWipfingWolfpassingWördernWürmlaZaußenbergZeiselmauer1.3.9 Stanovená pěstitelská oblast Traisentala) Großlage:Traismaurer Weinbergeb) Rieden, Fluren, Einzellagen:Am NasenbergAntingenBrunbergEichbergFuchsenrandGerichtsbergGrillenbühelHalterbergHändlgrabenHausbergIn der Wiegn'nIn der LeithenKellerbergKölbingKreitKufferner SteinriedLeithenSchullerbergSonnleitenSpiegelbergTiegelnValterlWeinbergWiegenZachlingZwirchc) Obce a jejich části:AbsdorfAdletzbergAmbachAngernDiendorfDörflEderingEggendorfEinödEtzersdorfFranzhausenFrauendorfFuggingGemeinlebarnGetzersdorfGroßrustGrünzGutenbrunnHaselbachHerzogenburgHilpersdorfInzersdorf ob der TraisenKappelnKatzenbergKillingKleinrustKuffernLangmannersdorfMitterndorfNeusiedlNeustiftNußdorf ob der TraisenOberndorf am GebirgeOberndorf in der EbeneOberwindenOberwölbingObritzberg-RustOssarnPfaffingRassingRatzersdorfReichersdorfRiedRottersdorfSchweinernSt. Andrä/TraisenSt. PöltenStatzendorfStollhofenThallernTheyernTraismauerUnterradlbergUnterwölbingWagram an der TraisenWaldletzbergWalpersdorfWeidlingWeißenkrichen/PerschlingWetzmannsthalWielandsthalWölbing1.3.10 Stanovená pěstitelská oblast Carnuntuma) Großlage:—b) Rieden, Fluren, Einzellagen:AubühelBraunsbergDorfbrunnenäckerFüllenbeutelGablerGoldenHaidäckerHausweinäckerHausweingärtenHexenbergKirchbergenLange LettenLange WeingärtenMitterbergMühlbachackerMühlwegRosenbergSpitzerbergSteinrieglTilhofenUngerbergUnterschillingc) Obce a jejich části:ArbesthalAu am LeithagebirgeBad Deutsch-AltenburgBergBruck an der LeithaDeutsch-HaslauEbergassingEnzersdorf/FischaFischamendGallbrunnGerhausGöttlesbrunnGramatneusiedlHainburg/DonauHaslau/DonauHaslau-Maria EllendHimbergHof/LeithabergeHöfleinHollernHundsheimMannersdorf/LeithagebirgeMargarethen am MoosMaria EllendMoosbrunnPachfurthPetronellPetronell-CarnuntumPrellenkirchenRegelsbrunnRohrauSarasdorfScharndorfSchloß PruggSchönabrunnSchwadorfSommereinStixneusiedlTrautmannsdorf/LeithaVelmWienerherbergWildungsmauerWilfleinsdorfWolfsthalZwölfaxing1.3.11 Stanovená pěstitelská oblast Wachaua) Großlage:Frauenweingärtenb) Rieden, Fluren, Einzellagen:BurgbergFrauengrundGoldbügelnGottschelleHöhlgrabenIm WeingebirgeKatzengrabenKellerweingärtenKiernbergKlein GebirgMitterwegNeubergenNiederpoigenSchluchtSetzbergSilberbühelSingerriedelSpickenbergSteigerStellenleitenTranthalc) Obce a jejich části:AggsbachAggsbach-MarktBaumgartenBergern/DunkelsteinerwaldDürnsteinEggendorfElsarn am JauerlingFurthGroisbachGut am StegHöbenbachJochingKöferingKrustettenLoibenMauternMauternbachMitterarnsdorfMühldorfOberarnsdorfOberbergernOberloibenRossatz-RührsdorfSchwallenbachSpitzSt. LorenzSt. JohannSt. MichaelTiefenfuchaUnterbergernUnterloibenVießlingWeißenkirchen/WachauWeißenkirchenWillendorfWillendorf in der WachauWösendorf/Wachau1.3.12 Stanovenápěstitelská oblast Weinviertela) Großlagen:Bisamberg-KreuzensteinFalkensteiner HügellandMatzner HügelRetzer WeinbergeWolkersdorfer Hochleithenb) Rieden, Fluren, Einzellagen:AdamsbergenAltenbergAltenbergenAlter KirchenriedAltes GebirgeAltes WeingebirgeAm BergAm LehmAm WagramAntlasbergenAntonibergenAschingerAubergAuflangenBergenBergfeldBirthalerBogenrainBruchBürstingDetzenbergDie alte HaiderEkartsbergFeigelbergenFochleitenFreibergFreybergenFuchsenbergFürstenbergenGaisbergGalgenbergGerichtsbergGeringenGoldbergGoldbergenGollitschenGroßbergenGrundernHaadHaidbergHaidenHaspelbergHausbergHauseingärtenHausruckerHeiligengeisterHermannschachernHerrnbergHinter der KirchenHirschbergHochfeldHochstraßHolzpointHundsbergenHundsleithenIm Inneren RainIm PotschallenIn AichleitenIn den HausweingärtenIn HamertIn RothenpüllenIn SechsernIn TrenkenJohannesbergenJungbirgenJunge FrauenbergeJungherrnKalvarienbergKapellenfeldKirchbergenKirchenbergKirchlußKirchweinbergenKogelbergKöhlbergKönigsbergenKreutenLamstettenLange RiedLange ViertelnLange WeingärtenLebenLehmfeldLeithenLeitenbergeLichtenbergLießenLindauLissenMartalMaxendorfMerkviertelnMitterbergeMühlweingärtenNeubergergenNeusatzenNußbergÖlbergÖlbergenPlattenPöllitzernPreussenbergPurgstallRaschernReinthalReishübelRetzer WeinbergeRieden um den HeldenbergRöselRosenbergRoseneckSaazenSandbergenSandrieglSatzenSätzweingärtenSauenbergSauhautSaurüßelnSchachernSchanzSchatzSchatzbergSchillingSchmallissenSchmidatalSchwarzerderSechterbergenSilberbergSommerleitenSonnbergSonnenSonnleitenSteinbergSteinbergenSteinhübelSteinperzStöckelnStolleitenStrassfeldStuffelnTallusfeldVeigelbergVogelsingerVordere BergenWarthbergWeinriedWeintalriedWeisser BergZeiselnZuckermandlnZuckermantelZuckerschlehZüngelZutrinkenZwickelnZwiebelhabZwiefängerc) Obce a jejich části:Alberndorf im PulkautalAlt HöfleinAlt RuppersdorfAltenmarkt im ThaleAltenmarktAltlichtenwarthAltmannsAmeisAmelsdorfAngern an der MarchAschendorfAsparn an der ZayaAspersdorfAtzelsdorfAuAuersthalAuggenthalBad PirawarthBaierdorfBergauBernhardsthalBisambergBlumenthalBockfließBogenneusiedlBösendürnbachBraunsdorfBreiteneichBreitenwaidaBruderndorfBullendorfBurgschleinitzDeinzendorfDiepolzDietersdorfDietmannsdorfDippersdorfDobermannsdorfDrasenhofenDrösingDürnkrutDürnleisEbendorfEbenthalEbersbrunnEbersdorf an der ZayaEggenburgEggendorf am WaldeEggendorfEibesbrunnEibesthalEichenbrunnEichhornEitzersthalEngelhartstettenEngelsdorfEnzersdorf bei StaatzEnzersdorf im ThaleEnzersfeldErdbergErdpreßErnstbrunnEtzmannsdorfFahndorfFalkensteinFallbachFöllimFrättingsdorfFrauendorf/SchmidaFriebritzFüllersdorfFurthGaindorfGaisbergGaiselbergGaisruckGarmannsGars am KampGartenbrunnGaubitschGauderndorfGaweinstalGebmannsGeitzendorfGettsdorfGinzersdorfGlaubendorfGnadendorfGoggendorfGoldgebenGöllersdorfGöstingGötzendorfGrabernGrafenbergGrafensulzGroißenbrunnGroß EbersdorfGroß-EngersdorfGroß-InzersdorfGroß-SchweinbarthGroßharrasGroßkadolzGroßkrutGroßmeiseldorfGroßmuglGroßnondorfGroßreipersdorfGroßrußbachGroßstelzendorfGroßwetzdorfGrub an der MarchGrübernGrundGumpingGuntersdorfGuttenbrunnHadresHagenbergHagenbrunnHagendorfHanfthalHardeggHarmannsdorfHarrersdorfHartHaselbachHaslachHaugsdorfHausbrunnHauskirchenHausleitenHautzendorfHeldenbergHerrnbaumgartenHerrnleisHerzogbirbaumHetzmannsdorfHipplesHöbersbrunnHobersdorfHöbertsgrubHochleithenHofernHohenau an der MarchHohenruppersdorfHohenwarthHollabrunnHollensteinHörersdorfHornHornsburgHüttendorfImmendorfInkersdorfJedenspeigenJetzelsdorfKalladorfKammersdorfKarnabrunnKattauKatzelsdorfKettlasbrunnKetzelsdorfKiblitzKirchstettenKleedorfKlein HadersdorfKlein RiedenthalKlein HaugsdorfKlein-HarrasKlein-MeiseldorfKlein-ReinprechtsdorfKlein-SchweinbarthKleinbaumgartenKleinebersdorfKleinengersdorfKleinhöfleinKleinkadolzKleinkirchbergKleinrötzKleinsierndorfKleinstelzendorfKleinstetteldorfKleinweikersdorfKleinwetzdorfKleinwilfersdorfKlementKollnbrunnKönigsbrunnKottingneusiedlKotzendorfKreuttalKreuzstettenKronbergKühnringLaa an der ThayaLadendorfLangenzersdorfLanzendorfLeitzersdorfLeobendorfLeodaggerLimbergLoidesthalLoosdorfMagersdorfMaigenMailbergMaisbirbaumMaissauMallersbachManhartsbrunnMannersdorfMarcheggMaria RoggendorfMariathalMartinsdorfMatzelsdorfMatzenMaustrenkMeiseldorfMerkersdorfMichelstettenMinichhofenMissingdorfMistelbachMittergrabernMitterretzbachMödringMollmannsdorfMörtersdorfMühlbach a. M.MünichsthalNaglernNappersdorfNeubauNeudorf bei StaatzNeuruppersdorfNeusiedl/ZayaNexinginNiederabsdorfNiederfellabrunnNiederhollabrunnNiederkreuzstettenNiederleisNiederrußbachNiederschleinzNiedersulzNurschOberdürnbachOberfellabrunnObergänserndorfObergrabernObergrubOberhautzentalOberkreuzstettenObermallebarnObermarkersdorfObernalbOberolberndorfOberparschenbrunnOberravelsbachOberretzbachOberrohrbachOberrußbachOberschoderleeObersdorfObersteinabrunnOberstinkenbrunnObersulzOberthernOberzögersdorfObritzOlbersdorfOlgersdorfOllersdorfOttendorfOttenthalPaasdorfPalterndorfPaltersdorfPassauerhofPassendorfPatzenthalPatzmannsdorfPeigartenPellendorfPernersdorfPernhofenPettendorfPfaffendorfPfaffstettenPfösingPillersdorfPillichsdorfPirawarthPlattPleißlingPorrauPottenhofenPoysbrunnPoysdorfPranhartsbergPrinzendorf/ZayaProttesPuchPulkauPürstendorfPutzingPyhraRabensburgRadlbrunnRaffelhofRafingRagelsdorfRaggendorfRannersdorfRaschalaRavelsbachReikersdorfReinthalRetzRetz-AltstadtRetz-StadtRetzbachReyersdorfRiedenthalRingelsdorfRingendorfRodingersdorfRoggendorfRohrbachRohrendorf/PulkauRonthalRöschitzRöschitzkleinRoseldorfRückersdorfRußbachSchalladorfSchleinbachSchletzSchönbornSchöngrabernSchönkirchenSchrattenbergSchrattenthalSchrickSeebarnSeefeldSeefeld-KadolzSeitzerdorf-WolfpassingSenningSiebenhirtenSierndorfSierndorf/MarchSigmundsherbergSimonsfeldSitzendorf an der SchmidaSitzenhartSonnbergSonndorfSpannbergSt. Bernhard-FrauenhofenSt. UlrichStaatzStaatz-KautzendorfStarnwörthSteinabrunnSteinbrunnSteinebrunnStetteldorf/WagramStettenStillfriedStockerauStockernStoitzendorfStraningStranzendorfStreifingStreitdorfStronsdorfStützenhofenSulz im WeinviertelSuttenbrunnTallesbrunnTraunfeldTresdorfUlrichskirchenUngerndorfUnterdürnbachUntergrubUnterhautzentalUntermallebarnUntermarkersdorfUnternalbUnterolberndorfUnterparschenbrunnUnterretzbachUnterrohrbachUnterstinkenbrunnUnterthernVelmViendorfWaidendorfWaitzendorfWaltersdorfWaltersdorf/MarchWalterskirchenWartbergWaschbachWatzelsdorfWeikendorfWetzelsdorfWetzleinsdorfWeyerburgWieselsfeldWiesernWildendürnbachWilfersdorfWilhelmsdorfWindisch-BaumgartenWindpassingWischathalWolfpassing an der HochleithenWolfpassingWolfsbrunnWolkersdorf/WeinviertelWollmannsbergWullersdorfWultendorfWulzeshofenWürnitzZellerndorfZemlingZiersdorfZissersdorfZistersdorfZlabernZogelsdorfZwentendorfZwingendorf1.3.13 Stanovená pěstitelská oblast Südsteiermarka) Großlagen:SausalSüdsteirisches Rebenlandb) Rieden, Fluren, Einzellagen:AltenbergBruderseggBurgstallCzamillonberg/KalteneggEckbergEichbergEinödGauitschGraßnitzbergHarracheggHochgraßnitzbergKarnerbergKittenbergKönigsbergKranachbergLubekogelMittereggNußbergObeggPäßnitzerberger RömersteinPfarrweingartenSchloßbergSernaubergSpeisenbergSteinrieglStermitzbergUrlkogelWielitschWilhelmshöheWitscheinbergWitscheiner HerrenbergZiereggZoppelbergc) Obce a jejich části:Aflenz an der SulmAltenbachAltenbergArnfelsBerghausenBruderseggBurgstallEckbergEhrenhausenEichbergEichberg-TrautenburgEinödEmpersdorfEwitschFlambergFötschachGamlitzGauitschGlanzGleinstättenGoldesGöttlingGraßnitzbergGreithGroßkleinGroßwalzGrottenhofGrubtalHainsdorf/SchwarzautalHasendorf an der MurHeimschuhHöchKaindorf an der SulmKittenbergKitzeck im SausalKogelbergKranachKranachbergLabitschbergLangLangabergLangeggLebring-St. MargarethenLeibnitzLeutschachLieschenMaltschachMattelsbergMittereggMuggenauNestelbachNestelberg/HeimschuhNestelberg/GroßkleinNeurathObeggOberfahrenbachObergreithOberhaagOberlupitscheniObervogauOttenbergParathereggPetzlesPistorfPößnitzPrarathRatsch an der WeinstraßeRemschniggRettenbachRettenbergRetzneiSausalSausal-KerscheggSchirkaSchloßbergSchönbergSchöneggSeggaubergSernauSpielfeldSt. Andrä i. S.St. Andrä-HöchSt. Johann im SaggautalSt. Nikolai im SausalSt. Nikolai/DraßlingSt. Ulrich/WaasenSteinbachSteingrubSteinriegelSulzSulztal an der WeinstraßeTillmitschUnterfahrenbachUntergreithUnterhausUnterlupitscheniVogauWagnaWaldschachWeitendorfWielitschWildonWolfsberg/Schw.Zieregg1.3.14 Stanovená pěstitelská oblast Weststeiermarka) Großlage:—b) Rieden, Fluren, Einzellagen:BurgeggDittenbergGuntschenbergHochgrailSt. Ulrich i. Gr.c) Obce a jejich části:AiblBad GamsDeutschlandsbergFrauental an der LaßnitzGrazGreisdorfGroß St. FlorianGroßradlGundersdorfHitzendorfHolleneggKrottendorfLannachLigistLimbergMarhofMooskirchenPitschgauPredingSchwanbergSeiersbergSt. BartholomäSt. Martin i. S.St. Stefan ob StainzSt. Johann ob HohenburgSt. Peter i. S.StainzStallhofenStraßgangSulmeck-GreithUnterberglaUnterfresenWeiblingWernersdorfWies1.3.15 Stanovená pěstitelská oblast Südoststeiermarka) Großlagen:Oststeirisches HügellandVulkanlandb) Rieden, Fluren, Einzellagen:AnnabergBuchbergBurgfeldHofbergHoferbergHohenbergHürtherbergKirchleitenKlöchbergKönigsbergPrebensdorfbergRathenbergReitingRingkogelRosenbergSazianiSchattaubergSchemmingSchloßkogelSeindlSteintalStradenbergSulzbergWeinbergc) Obce a jejich části:AigenAlbersdorf-PrebuchAllerheiligen bei WildonAltenmarkt bei FürstenfeldAltenmarkt bei RiegersburgAschauAschbach bei FürstenfeldAuersbachAug-RadischAxbachBad WaltersdorfBad RadkersburgBad GleichenbergBairisch KölldorfBaumgarten bei GnasBierbaum am AuersbachBierbaumBreitenfeld/RittscheinBuch-GeiseldorfBurgfeldDambachDeutsch GoritzDeutsch HaseldorfDienersdorfDietersdorf am GnasbachDietersdorfDirnbachDörflEbersdorfEdelsbach bei FeldbachEdlaEichberg bei HartmannsdorfEichfeldEntschendorf am OttersbachEntschendorfEtzersdorf-RollsdorfFehringFeldbachFischaFladnitz im RaabtalFlattendorfFloingFrannachFrösaugrabenFrössaubergFruttenFünfing bei GleisdorfFürstenfeldGabersdorfGamlingGersdorf an der FreistritzGießelsdorfGleichenberg-DorfGleisdorfGlojachGnaningGnasGniebingGoritzGosdorfGossendorfGrabersdorfGrasdorfGreinbachGroßhartmannsdorfGrössingGroßsteinbachGroßwilfersdorfGrubGruislaGschmaierGutenberg an der RaabklammGutendorfHabeggHainersdorfHaketHalbenrainHart bei GrazHartbergHartlHartmannsdorfHaselbachHatzendorfHerrnbergHintereggHirnsdorfHocheneggHochstradenHof bei StradenHofkirchen bei HardeggHöflachHofstättenHofstätten bei Deutsch GoritzHohenbruggHohenkoglHopfauIlzIlztalJagerbergJahrbachJammJohnsdorf-BrunnJörgenKaagKaibingKainbachLalchKapfensteinKarbachKirchberg an der RaabKlappingKleegrabenKleinschlagKlöchKlöchbergKohlgrabenKölldorfKornberg bei RiegersburgKrennachKrobathenKronnersdorfKrottendorfKrusdorfKulm bei WeizLaasenLabuchLandscha bei WeizLaßnitzhöheLeitersdorf im RaabtalLembach bei RiegersburgLödersdorfLöffelbachLoipersdorf bei FürstenfeldLugitschMaggauMaglandMahrensdorfMaierdorfMaierhofenMarkt HartmannsdorfMarktlMerkendorfMettersdorf am SaßbachMitterdorf an der RaabMitterlabillMortantschMuggendorfMühldorf bei FeldbachMureckMurfeldNägelsdorfNestelbach im IlztalNeudauNeudorfNeusetzNeustiftNitschaOberdorf am HocheggObergnasOberkarlaOberklammOberspitzObertiefenbachÖdÖdgrabenÖdtOttendorf an der RittscheinPenzendorfPerbersdorf bei St. PeterPersdorfPertlsteinPetersdorfPetzelsdorfPichla bei RadkersburgPichlaPirsching am TraubenbergPischelsdorf in der SteiermarkPleschPöllauPöllaubergPöltenPoppendorfPrebensdorfPressgutsPridahofPuch bei WeizRaabauRabenwaldRadersdorfRadkersburgRadochenRagnitzRaningRatschendorfReichendorfReigersbergReith bei HartmannsdorfRettenbachRiegersburgRingRisolaRittscheinRohr an der RaabRohr bei HartbergRohrbach am RosenbergRohrbach bei WaltersdorfRomatschachenRuppersdorfSaazSchachen am RömerbachSchölbingSchönauSchönegg bei PöllauSchrötten bei Deutsch-GoritzSchwabauSchwarzau im SchwarzautalSchweinzSebersdorfSiebingSiegersdorf bei HerbersteinSinabelkirchenSöchauSpeltenbachSt. Peter am OttersbachSt. Johann bei HerbersteinSt. Veit am VogauSt. KindSt. Anna am AigenSt. Georgen an der StiefingSt. Johann in der HaideSt. Margarethen an der RaabSt. Nikolai ob DraßlingSt. Marein bei GrazSt. Magdalena am LembergSt. Stefan im RosentalSt. Lorenzen am WechselStadtbergenStainz bei StradenStang bei HatzendorfStaudachSteinStockingStradenStraßStubenbergSulz bei GleisdorfSulzbachTakernTatzenTautendorfTiefenbach bei KaindorfTieschenTrautmannsdorf/OststeiermarkTrössingÜbersbachUngerdorfUnterauersbachUnterbuchUnterfladnitzUnterkarlaUnterlammUnterlaßnitzUnterzirknitzVockenbergWagerbergWaldsbergWalkersdorfWaltersdorf in der OststeiermarkWaltraWassen am BergWeinberg an der RaabWeinbergWeinburg am SassbachWeißenbachWeizWetzelsdorf bei JagerbergWiedenWiersdorfWilhelmsdorfWittmannsdorfWolfgruben bei GleisdorfZehensdorfZeltingZerlachZiegenberg1.3.16 Stanovená pěstitelská oblast Vídeňa) Großlagen:Bisamberg-WienGeorgenbergKahlenbergNußbergb) Rieden, Fluren, Einzellagen:AltweingartenAuckenthalBellevueBreitenBurgstallFalkenbergGabrissenGalleinGebhardinGernenHerrenholzHochfeldJungenbergJungherrnKuchelviertelLangteufelMagdalenenhofMauerMitterbergOberlaaPreußenReisenbergRosengartlSchenkenbergSteinbergWiesthalenc) Části obcí:DornbachGrinzingGroß JedlersdorfHeiligenstadtInnere StadtJosefsdorfKahlenbergerdorfKalksburgLiesingMauerNeustiftNußdorfOber SieveringOberlaaOttakringPötzleinsdorfRodaunStammersdorfStrebersdorfUnter Sievering1.3.17 Stanovená pěstitelská oblast Vorarlberga) Großlage:—b) Rieden, Fluren, Einzellagen:—c) Obce:BregenzRöthis1.3.18 Stanovená pěstitelská oblast Tyrolskoa) Großlagen:—b) Rieden, Fluren, Einzellagen:—c) Obce:Zirl2. Stolní vína se zeměpisným označenímWeinlandBerglandSteiermarkWienX. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍJakostní vína stanovených pěstitelských oblastí ("")Názvy stanovených pěstitelských oblastíHagelandAppellation d'origine contrôlée/Gecontroleerde oorsprongsbenamingHagelandse WijnDodatek II(uvedený v článku 6)ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ VÍN POCHÁZEJÍCÍ Z CHILEI. Vino PajareteII. Vino AsoleadoIII. Vína z následujících oblastí, podoblastí, zón a míst:1.0.0.0 VINAŘSKÁ OBLAST ATACAMA1.1.0.0 Podoblast: Valle de Copiapó1.2.0.0 Podoblast: Valle del Huasco2.0.0.0 VINAŘSKÁ OBLAST COQUIMBO2.1.0.0 Podoblast: Valle del Elqui2.1.1.0 Zóna:2.1.1.1 Místo: Vicuña2.1.1.2 Místo: Paiguano2.2.0.0 Podoblast: Valle del Limarí2.2.1.0 Zóna:2.2.1.1 Místo: Ovalle2.2.1.2 Místo: Monte Patria2.2.1.3 Místo: Punitaqui2.2.1.4 Místo: Río Hurtado2.3.0.0 Podoblast: Valle del Choapa2.3.1.0 Zóna:2.3.1.1 Místo: Salamanca2.3.1.2 Místo: Illapel3.0.0.0 VINAŘSKÁ OBLAST ACONCAGUA3.1.0.0 Podoblast: Valle de Aconcagua3.1.1.0 Zóna:3.1.1.1 Místo: Panquehue3.2.0.0 Podoblast: Valle de Casablanca4.0.0.0 VINAŘSKÁ OBLAST VALLE CENTRAL4.1.0.0 Podoblast: Valle del Maipo4.1.1.0 Zóna:4.1.1.1 Místo: Santiago4.1.1.2 Místo: Pirque4.1.1.3 Místo: Puente Alto4.1.1.4 Místo: Buin4.1.1.5 Místo: Isla de Maipo4.1.1.6 Místo: Talagante4.1.1.7 Místo: Melipilla4.2.0.0 Podoblast: Valle del Rapel4.2.1.0 Zóna: Valle de Cachapoal4.2.1.1 Místo: Rancagua4.2.1.2 Místo: Requínoa4.2.1.3 Místo: Rengo4.2.1.4 Místo: Peumo4.2.2.0 Zóna: Valle de Colchagua4.2.2.1 Místo: San Fernando4.2.2.2 Místo: Chimbarongo4.2.2.3 Místo: Nancagua4.2.2.4 Místo: Santa Cruz4.2.2.5 Místo Palmilla4.2.2.6 Místo: Peralillo4.3.0.0 Podoblast: Valle de Curicó4.3.1.0 Zóna: Valle del Teno4.3.1.1 Místo: Rauco4.3.1.2 Místo: Romeral4.3.2.0 Zóna: Valle del Lontué4.3.2.1 Místo: Molina4.3.2.2 Místo: Sagrada Familia4.4.0.0 Podoblast: Valle del Maule4.4.1.0 Zóna: Valle del Claro4.4.1.1 Místo: Talca4.4.1.2 Místo: Pencahue4.4.1.3 Místo: San Clemente4.4.2.0 Zóna: Valle del Loncomilla4.4.2.1 Místo: San Javier4.4.2.2 Místo: Villa Alegre4.4.2.3 Místo: Parral4.4.2.4 Místo: Linares4.4.3.0 Zóna: Valle del Tutuvén4.4.3.1 Místo: Cauquenes5.0.0.0 OBLAST DEL SUR5.1.0.0 Podoblast: Valle del Itata5.1.1.0 Zóna:5.1.1.1 Místo: Chillán5.1.1.2 Místo: Quillón5.1.1.3 Místo: Portezuelo5.1.1.4 Místo: Coelemu5.2.0.0 Podoblast: Valle del Bío-Bío5.2.1.0 Zóna:5.2.1.1 Místo: Yumbel5.2.1.2 Místo: MulchénDodatek III(uvedený v článku 9)SEZNAM TRADIČNÍCH VÝRAZŮ SPOLEČENSTVÍSEZNAM ATradiční výrazy | Vína, na která se výrazy vztahují | Kategorie produktu | Jazyk |Qualitätswein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Qualitätswein garantierten Ursprungs/ Q.g.U. | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Qualitätswein mit Prädikat/ Q.b.A.m.Pr. nebo Prädikatswein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U. | Všechna | Jakostní šumivé víno s. o. | Německý |Auslese | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Beerenauslese | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Eiswein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Kabinett | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Spätlese | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Trockenbeerenauslese | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Landwein | Všechna | Stolní víno se ZO | |Badisch Rotgold | Baden | Jakostní víno s. o. | Německý |Klassik nebo Classic | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Ehrentrudis | Baden | Jakostní víno s. o. | Německý |Riesling-Hochgewächs | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Schillerwein | Württemberg | Jakostní víno s. o. | Německý |Weißherbst | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Winzersekt | Všechna | Jakostní šumivé víno s. o. | Německý |Qualitätswein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Qualitätswein besonderer Reife und Leseart nebo Prädikatswein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Ausbruch nebo Ausbruchwein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Auslese nebo Auslesewein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Beerenauslese(wein) | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Eiswein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Kabinett nebo Kabinettwein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Schilfwein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Spätlese nebo Spätlesewein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Strohwein | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Trockenbeerenauslese | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Landwein | Všechna | Stolní víno se ZO | |Ausstich | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Auswahl | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Bergwein | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Klassik nebo Classic | Všechna | Jakostní víno s. o. | Německý |Erste Wahl | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Hausmarke | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Heuriger | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Jubiläumswein | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Sturm | Všechna | Částečně zkvašený hroznový mošt se ZO | Německý |Denominación de origen (DO) | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Denominación de origen calificada (DOCa) | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vino dulce natural | Všechna | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vino generoso | | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vino generoso de licor | | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vino de la Tierra | Všechna | Stolní víno se ZO | |Aloque | DO Valdepeñas | Jakostní víno s. o. | Španělský |Añejo | Všechna | Jakostní víno s. o. Stolní víno se ZO | Španělský |Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | Jakostní víno s. o. | Španělský |Cream | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Jakostní likérové víno s. o. | Anglický |Criadera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Criaderas y Soleras | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Crianza | Všechna | Jakostní víno s. o. | Španělský |Dorado | DO Rueda DO Malaga | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Gran Reserva | Všechna Qualitätsweine b.A. | Jakostní víno s. o. | Španělský |Cava | Jakostní šumivé víno s. o. | Španělský |Noble | Všechna | Jakostní víno s. o. Stolní víno se ZO | Španělský |Pajarete | DO Málaga | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Primero de cosecha | DO Valencia | Jakostní víno s. o. | Španělský |Rancio | Všechna | Jakostní likérové víno s. o. Jakostní víno s. o. | Španělský |Raya | DO Montilla-Moriles | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Reserva | Všechna | Jakostní víno s. o. | Španělský |Sobremadre | DO vinos de Madrid | Jakostní víno s. o. | Španělský |Solera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Jakostní likérové víno s. o. | |Superior | Všechna | Jakostní víno s. o. | Španělský |Trasañejo | DO Málaga | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vino Maestro | DO Málaga | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | Jakostní víno s. o. | Španělský |Viejo | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Vino de tea | DO La Palma | Jakostní víno s. o. | Španělský |Appellation d'origine contrôlée | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Appellation contrôlée | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | |Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | Jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Vin de pays | Všechna | Stolní víno se ZO | Francouzský |Ambré | Všechna | Jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Všechna | Stolní víno se ZO | |Château | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Cinquième Cru classé | AOC Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Pessac-Leognan | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Clairet | AOC Bourgogne, AOC Bordeaux | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Clos | Všechna | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Cru Artisan | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Cru Classé | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Deuxième Cru classé | AOC Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Pessac-Leognan | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Champagne, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Grand Cru classé | St Emilion Grand Cru | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Hors d'âge | AOC Rivesaltes | Jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Premier Cru classé | AOC Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Pessac-Leognan | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Premier Grand Cru classé | St Emilion Grand Cru | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Primeur | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Francouzský |Quatrième Cru classé | AOC Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Pessac-Leognan | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | Jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Schillerwein | AOC Alsace | Jakostní víno s. o. | Německý |Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet-Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, Stolní víno se ZO Vin de pays d'Oc a Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Francouzský |Troisième Cru classé | AOC Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Pessac-Leognan | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Tuilé | AOC Rivesaltes | Jakostní likérové víno s. o. | Francouzský |Vendange tardive | AOC Alsace, Jurançon | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côtes de Beaune, Côtes de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Ονομασια Προελεύσεος Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (zapsané označení původu) | Všechna | Jakostní víno s. o. | Řecký |Ονομασια Προελεύσεος Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (zapsané označení původu nejvyšší kvality) | Všechna | Jakostní víno s. o. | Řecký |Οίνος γλυκός φυσικός (přirozené sladké víno) | Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | Jakostní likérové víno s. o. | Řecký |Οίνος φυσικώς γλυκύς (přirozeně sladké víno) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | Jakostní víno s. o. | Řecký |Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Všechna | Stolní víno se ZO | Řecký |Τοπικός Οίνος (local wine) | Všechna | Stolní víno se ZO | Řecký |Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Αμπέλι (Ampeli) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Aρχοντικό (Archontiko) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Κάβα (Cava) | Všechna | Stolní víno se ZO | Řecký |Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | Jakostní likérové víno s. o. | Řecký |Ειδικά Επιλεγμένος (velká zásoba) | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Řecký |Κάστρο (Kastro) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Κτήμα (Ktima) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Λιαστός (Liastos) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Μετόκι (Metochi) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Μοναστήρι (Monastiri) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Νάμα (Nama) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Πύργος (Pyrgos) | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Řecký |Επιλογή ή Επιλεγμένος (zásoba) | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Řecký |Παλαιωθείς επιλεγμένος (stará zásoba) | Všechna | Jakostní likérové víno s. o. | Řecký |Βερντέα (Verntea) | Zakynthos | Stolní víno se ZO | Řecký |Denominazione di Origine Controllata | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o., jakostní likérové víno s. o. a částečně zkvašený hroznový mošt se ZO | Italský |Denominazione di Origine Controllata e Garantita | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o., jakostní likérové víno s. o. a částečně zkvašený hroznový mošt se ZO | Italský |Vino Dolce Naturale | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Indicazione geografica tipica (IGT) | Všechna | Stolní víno, perlivé víno, likérové víno, víno z přezrálých hroznů a částečně zkvašený hroznový mošt se ZO | Italský |Landwein | Vína se ZO z autonomní provincie Bolzano | Stolní víno, perlivé víno, likérové víno, víno z přezrálých hroznů a částečně zkvašený hroznový mošt se ZO | Německý |Vin de pays | Víno se ZO z oblasti Aosta | Stolní víno, perlivé víno, likérové víno, víno z přezrálých hroznů a částečně zkvašený hroznový mošt se ZO | Francouzský |Alberata nebo vigneti ad alberata | DOC Aversa | Jakostní víno s. o. a jakostní šumivé víno s. o. | Italský |Ambra | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Annoso | DOC Controguerra | Jakostní víno s. o. | Italský |Apianum | DOC Fiano di Avellino | Jakostní víno s. o. | Latin |Auslese | DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige | Jakostní víno s. o. | Německý |Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | Jakostní víno s. o. | Italský |Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | Jakostní víno s. o. a jakostní perlivé víno s. o. | Italský |Cacc'e mitte | DOC Cacc'e Mitte di Lucera | Jakostní víno s. o. | Italský |Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | Jakostní víno s. o. | Italský |Cerasuolo | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo | Jakostní víno s. o. | Italský |Chiaretto | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Ciaret | DOC Monferrato | Jakostní víno s. o. | Italský |Château | DOC aus der Aosta Region | Jakostní víno s. o., jakostní likérové víno s. o., jakostní šumivé víno s. o. a jakostní perlivé víno s. o. | Francouzský |Classico | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní likérové víno s. o. a jakostní perlivé víno s. o. | Italský |Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | Jakostní víno s. o. | Německý |Fine | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Fior d'Arancio | DOC Colli Euganesi | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | Jakostní víno s. o. | Italský |Flétri | DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste | Jakostní víno s. o. | Italský |Garibaldi Dolce (nebo GD) | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Italia Particolare (nebo IP) | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Klassisch nebo Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (Santa Maddalena e Terlano) | Jakostní víno s. o. | Německý |Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | Jakostní víno s. o. | Německý |Lacrima | DOC Lacrima di Morro d'Alba | Jakostní víno s. o. | Italský |London Particolar (nebo LP nebo Inghilterra) | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | Jakostní víno s. o. | Italský |Oro | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Pagadebit | DOC pagadebit di Romagna | Jakostní víno s. o. a jakostní perlivé víno s. o. | Italský |Passito | Všechna | Jakostní likérové víno s. o., jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Ramie | DOC Pinerolese | Jakostní víno s. o. | Italský |Rebola | DOC Colli di Rimini | Jakostní víno s. o. | Italský |Riserva | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Rubino | DOC Marsala DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | Jakostní víno s. o. a jakostní perlivé víno s. o. | Italský |Scelto | Všechna | Jakostní víno s. o. | Italský |Spätlese | DOC a IGT de Bolzano | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Soleras | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Stravecchio | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Strohwein | DOC a IGT de Bolzano | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Superiore | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Superiore Old Marsala (nebo SOM) | DOC Marsala | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Torchiato | DOC Colli di Conegliano | Jakostní víno s. o. | Italský |Vecchio | DOC Rosso Barletta, Agliamico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Vendemmia Tardiva | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Verdolino | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Vermiglio | DOC Colli Etruria | Jakostní likérové víno s. o. | Italský |Vino Fiore | Všechna | Jakostní víno s. o. | Italský |Vino Novello nebo Novello | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Vivace | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a stolní víno se ZO | Italský |Marque nationale | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní šumivé víno s. o. | Francouzský |Appellation contrôlée | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní šumivé víno s. o. | Francouzský |Appellation d'origine controlée | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní šumivé víno s. o. | Francouzský |Vin de pays | Všechna | Stolní víno se ZO | Francouzský |Grand premier cru | Všechna | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Premier cru | Všechna | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Vin classé | Všechna | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Château | Všechna | Jakostní víno s. o. a jakostní šumivé víno s. o. | Francouzský |Denominação de origem (DO) | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Denominação de origem controlada (DOC) | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní perlivé víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Vinho doce natural | Všechna | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setubal, Carcavelos | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Vinho regional | Všechna | Stolní víno se ZO | Portugalský |Colheita Seleccionada | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Portugalský |Crusted/ Crusting | DO Porto | Jakostní likérové víno s. o. | Anglický |Escolha | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Portugalský |Escuro | DO Madeira | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Fino | DO Porto DO Madeira | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Garrafeira | Všechna | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Lágrima | DO Porto | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Leve | Estremadura, Ribatejano DO Madeira, DO Porto | Stolní víno se ZO Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Nobre | DO Dão | Jakostní víno s. o. | Portugalský |Reserva | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., jakostní likérové víno s. o. a stolní víno se ZO | Portugalský |Reserva velha (nebo grande reserva) | DO Madeira | Jakostní šumivé víno s. o. Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Solera | DO Madeira | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Super reserva | Všechna | Jakostní šumivé víno s. o. | Portugalský |Superior | Všechna | Jakostní víno s. o., jakostní likérové víno s. o. a stolní víno se ZO | Portugalský |SEZNAM BTradiční výrazy | Vína, na které se výrazy vztahují | Kategorie produktu | Jazyk |Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden | Jakostní víno s. o. | Německý |Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Stolní víno se ZO Jakostní víno s. o. | Německý |Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Jakostní víno s. o. | Německý |Moseltaler | Mosel-Saar-Ruwer | Jakostní víno s. o. | Německý |Schilcher | Steiermark | Jakostní víno s. o. a stolní víno se ZO | Německý |Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Chacoli/Txakolina | DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava | Jakostní víno s. o. | Španělský |Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Fondillon | DO Alicante | Jakostní víno s. o. | Španělský |Lágrima | DO Málaga | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Oloroso | DO Málaga DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | Jakostní likérové víno s. o. | Španělský |Claret | AOC Bordeaux | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Edelzwicker | AOC Alsace | Jakostní víno s. o. | Německý |Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon) | Jakostní víno s. o. | Francouzský |Vinsanto | OΠAΠ Santorini | Jakostní likérové víno s. o. a jakostní víno s. o. | Řecký [1] |Νυχτέρι | ΟΠΑΠ Santorini | Jakostní víno s. o. | Řecký |Amarone | DOC Valpolicella | Jakostní víno s. o. | Italský |Cannellino | DOC Frascati | Jakostní víno s. o. | Italský |Brunello | DOC Brunello de Montalcino | Jakostní víno s. o. | Italský |Est!Est!!Est!!! | DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone | Jakostní víno s. o. a jakostní šumivé víno s. o. | Latin |Falerno | DOC Falerno del Massico | Jakostní víno s. o. | Italský |Governo all'uso toscano | DOCG Chianti a Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | Jakostní víno s. o. Stolní víno se ZO | Italský |Gutturnio | DOC Colli Piacentini | Jakostní víno s. o. a jakostní perlivé víno s. o. | Italský |Lacryma Christi | DOC Vesuvio | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | Jakostní víno s. o. | Italský |Morellino | DOC Morellino di Scansano | Jakostní víno s. o. | Italský |Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | Jakostní víno s. o. Jakostní šumivé víno s. o. | Italský |Sciacchetrà (nebo Sciac-trà) | DOC Cinque Terre DOC Riviera Ligure di Ponente | Jakostní víno s. o. | Italský |Sforzato, Sfurzat | DO Valtellina | Jakostní víno s. o. | Italský |Torcolato | DOC Breganze | Jakostní víno s. o. | Italský |Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | Jakostní víno s. o. a jakostní likérové víno s. o. | Italský |Vino Nobile | Vino Nobile di Montepulciano | Jakostní víno s. o. | Italský |Vin santo, Vino Santo nebo Vinsanto | DOC a DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinevole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | Jakostní víno s. o. | Italský |Canteiro | DO Madeira | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Frasqueira | DO Madeira | Jakostní likérové víno s. o. | Portugalský |Ruby | DO Porto | Jakostní likérové víno s. o. | Anglický |Tawny | DO Porto | Jakostní likérové víno s. o. | Anglický |Ročník případně doplněn Late Bottle (LBV) nebo znakem | DO Porto | Jakostní likérové víno s. o. | Anglický |Dodatek IV(uvedený v článku 9)DODATEČNÉ VÝRAZY PRO JAKOST UŽÍVANÉ V CHILEA. Denominación de origen, o D.O.SuperiorChateauCru BourgeoisClosClassicoReserva o ReservasReserva EspecialVino GenerosoClásicoGrand CruB. Dodatečné výrazy pro jakost, které má zkoumat smíšený výbor zřízený podle článku 30 této dohodyStrany souhlasí, že na prvním zasedání smíšeného výboru po vstupu této dohody v platnost prostudují rovnocennost definic následujících termínů, aby je v kladném případě zařadily do dodatku IV jako dodatečné výrazy pro jakost.Gran ReservaReserva PrivadaNobleAñejoSmíšený výbor se sejde do šesti měsíců od vstupu této dohody v platnost.Výše uvedené termíny lze používat na chilském domácím trhu nejvýše šest měsíců po prvním zasedání smíšeného výboru. V každém případě toto období nesmí být delší než 12 měsíců po vstupu této dohody v platnost.Dodatek V(Uvedený v článku 17)ENOLOGICKÉ POSTUPY A OŠETŘOVÁNÍ A SPECIFIKACE PRODUKTŮ1. Seznam enologických postupů a ošetření, které jsou povoleny pro vína pocházející z Chile s následujícími omezeními, nebo neexistují-li taková omezení, za podmínek stanovených v chilských předpisech:1. Smíchání moštů a vín navzájem za předpokladu, že tato směs neobsahuje dovezené produkty ani produkty vyprodukované ze stolních hroznů.2. Koncentrace moštů.3. Užití kyseliny L(+)vinné, kyseliny DL-jablečné, kyseliny mléčné a kyseliny citronové k opravě kyselosti.4. Užití některé nebo několika z následujících látek ke snížení obsahu kyselin:- neutrálního vinanu draselného,- vinanu vápenatého,- uhličitanu vápenatého,- hydrogenuhličitanu draselného,- homogenního přípravku ze stejných dílů kyseliny vinné a uhličitanu vápenatého, jemně rozemletých.5. Tepelné ošetření.6. Přídavek kyselého vinanu draselného, aby se podpořilo srážení vinanů.7. Elektrodialýza zajišťující stabilitu kyseliny vinné ve víně.8. Odstřeďování, filtrace a flotace.9. Reverzní osmóza výhradně za účelem zvýšení obsahu alkoholu ve vinném moštu nebo samotném víně.10. Provzdušnění nebo přídavek kyslíku.11. Užití oxidu uhličitého, argonu nebo dusíku k vytvoření inertní atmosféry.12. Užití oxidu siřičitého nebo kyselého siřičitanu draselného nebo pyrosiřičitanu draselného.13. Užití kvasnic kvůli vinifikaci.14. Užití přípravků obsahujících buněčné stěny kvasinek v maximálním dávkování 40 g/hl.15. Užití postupů na podporu tvorby kvasinek:- přídavek hydrogenfosforečnanu amonného v maximální dávce 0,96 g/l;- přídavek siřičitanu amonného v maximální dávce 0,96 g/l;- přídavek thiamin hydrochloridu nebo vitamínu B1 v maximálních dávkách 0,6 mg/l.16. Použití aktivního uhlí na zabarvená bílá vína.17. Čiření z enologických důvodů některou nebo několika z následujících látek:- potravinářskou želatinou,- vyzinou,- kaseinem,- vaječným albuminem a mléčný albuminem,- bentonitem,- kaolínem,- oxidem křemičitým ve formě gelu nebo koloidního roztoku,- taninem,- pektolytickými enzymy,- betaglukanázou.18. Přídavek oxidu uhličitého v maximální dávce 1,5 g/l.19. Přídavek kyseliny sorbové nebo sorbátu draselného v maximální dávce 200 mg/l, vyjádřeno jako kyselina sorbová.20. Užití kyseliny askorbové nebo izoaskorbové v dávce, která nepřekročí celkovou hranici 150 mg/l.21. Užití taninu.22. Ošetření síranem měďnatým v maximální dávce 1 mg/l.23. Užití polyvinylpolypyrrolidonu v maximální dávce 80 g/hl.24. Užití fytátu vápenatého v maximální dávce 8 g/hl.25. Užití hexakyanoželeznatanu draselného za předpokladu, že konečný produkt neobsahuje žádnou jeho sůl a že je ošetření provedeno pod dozorem zemědělského odborníka nebo enologa.26. Užití kyseliny metavinné v maximální dávce 100 mg/l.27. Užití arabské gumy v maximální dávce 0,3 g/l.28. Užití mléčných bakterií.29. Užití doplňků na podporu vývinu mléčných bakterií.30. Užití lysozymu v maximální dávce 500 mg/l.31. Užití ureázy.32. Užití dřeva, výhradně ve formě dužin sudů, kusů a hoblin při kvašení a zrání vína.33. Přídavek hroznového moštu, zahuštěného hroznového moštu nebo rektifikovaného moštového koncentrátu k oslazení vína.2. Seznam enologických postupů a ošetření, které jsou povoleny pro vína pocházející ze Společenství s následujícími omezeními, nebo neexistují-li taková omezení, podle podmínek stanovených v předpisech Společenství:1. Provzdušnění nebo probublání za použití argonu, dusíku nebo kyslíku.2. Tepelné ošetření.3. U suchých vín použití vinných kalů, které jsou čerstvé, nezávadné a neředěné a obsahují kvasinky z nedávné přípravy suchých vín.4. Odstřeďování a filtrace s inertními filtračními látkami nebo bez nich, pokud v takto ošetřeném produktu nezanechávají žádné nežádoucí zbytky.5. Užití vinných kvasnic.6. Užití přípravků obsahujících buněčné stěny kvasinek.7. Užití polyvinylpolypyrrolidonu.8. Užití bakterií mléčného kvašení ve vinném roztoku.9. Užití jedné nebo více následujících látek na podporu tvorby kvasinek:i) přídavek:- hydrogenfosforečnanu amonného nebo síranu amonného,- siřičitanu amonného nebo kyselého siřičitanu amonného,ii) přídavek thiamin hydrochloridu.10. Užití oxidu uhličitého, argonu nebo dusíku, buď samotně, nebo v kombinaci, výhradně za účelem vytvoření inertní atmosféry a ochrany produktu při manipulaci před vzduchem.11. Přídavek oxidu uhličitého.12. Užití oxidu siřičitého, kyselého siřičitanu draselného nebo metasiřičitanu draselného, též nazývaného pyrosiřičitan draselný.13. Přídavek kyseliny sorbové nebo sorbátu draselného.14. Přídavek kyseliny L-askorbové.15. Přídavek kyseliny citronové pro stabilizaci vína za předpokladu, že konečný obsah v ošetřeném víně nepřekročí 1 g/l.16. Užití kyseliny vinné pro okyselení za předpokladu, že počáteční kyselost vína se nezvýší o více než 2,5 g/l vyjádřeno v kyselině vinné.17. Užití některé nebo několika z následujících látek pro snížení obsahu kyselin:- neutrální vinan draselný,- hydrogenuhličitan draselný,- uhličitan vápenatý, který může obsahovat malá množství podvojné vápenaté soli kyseliny L(+)vinné a kyseliny L(-)jablečné,- homogenní přípravek ze stejných dílů kyseliny vinné a uhličitanu vápenatého, jemně rozemletých,- vinan vápenatý nebo kyselina vinná.18. Čiření z enologických důvodů některou nebo několika z následujících látek:- potravinářská želatina,- bentonit,- vyzina,- kasein a kaseinát vápenatý,- vaječný albumin a mléčný albumin,- kaolin,- pektolytické enzymy,- oxid křemičitý ve formě gelu nebo koloidního roztoku,- tanin,- enzymatické přípravky z betaglukanázy.19. Přídavek taninu.20. Ošetření bílých moštů nebo bílých vín aktivním uhlím pro enologické použití.21. Ošetření:- hexokyanoželeznatanem draselným u bílých vín a růžových vín,- hexokyanoželeznatanem draselným nebo fytátem vápenatým u červených vín, pokud takto ošetřené víno obsahuje zbytkové železo.22. Přídavek kyseliny metavinné.23. Užití akátu po skončení kvašení.24. Užití kyseliny DL-vinné, též nazývané racemické kyseliny, nebo její neutrální draselné soli pro srážení přebytečného vápníku.25. Pro výrobu šumivých vín získávaných kvašením v láhvi, u nichž se vinné kaly odstraňují odstřelením zátky, použití:- alginátu vápenatého nebo- alginátu draselného.26. Užití síranu měďnatého.27. Přídavek vinanu draselného nebo vinanu vápenatého pro strážení vinného kamene.28. Přídavek karamelu pro zvýraznění barvy likérových vín.29. Užití síranu vápenatého na produkci některých jakostních likérových vín s. o.30. Užití pryskyřice borovice Aleppo při výrobě stolního vína "retsina", pouze v Řecku a za podmínek stanovených v předpisech Společenství.31. Přídavek lysozymu.32. Elektrodialýza pro zajištění stabilizace kyseliny vinné ve víně.33. Užití ureázy ke snížení obsahu močoviny ve víně.34. Přídavek hroznového moštu nebo rektifikovaného moštového koncentrátu k oslazení vína za podmínek stanovených v předpisech Společenství.35. Částečná koncentrace fyzikálními procesy, včetně reverzní osmózy, ke zvýšení přirozeného obsahu alkoholu hroznového moštu nebo vína.36. Přídavek sacharózy, moštového koncentrátu nebo rektifikovaného moštového koncentrátu ke zvýšení přirozeného obsahu alkoholu v hroznech, hroznovém moštu nebo víně v souladu s předpisy Společenství.37. Přídavek destilátu vína nebo sušených hroznů nebo neutrálního alkoholu vinného původu pro výrobu likérových vín.Dodatek VIOCHRANNÉ ZNÁMKY UVEDENÉ V ČL. 7 ODST. 2ALGARVESALSACIAASTIBADENBORGOÑOBURDEOSCARMEN MARGAUXCARMEN RHINCAVA DEL REYNOCAVA VERGARACAVANEGRACHAMPAGNE GRANDIERCHAMPAÑA RABATCHAMPAGNE RABATCHAMPAÑA GRANDIERCHAMPAÑA VALDIVIESOCHAMPENOISE GRANDIERCHAMPENOISE RABATERRAZURIZ PANQUEHUE CORTONNUEVA EXTREMADURAJEREZ R. RABATLA RIOJAMOSELLEORO DEL RHINPORTOFINOPORTO FRANCOPROVENCER OPORTO RABATRIBEIROSAVOIA MARCHETTITOROUVITA DE PLATA BORGOÑAVIÑA CARMEN MARGAUXVIÑA MANQUEHUE JEREZVIÑA MANQUEHUE OPORTOVIÑA SAN PEDRO GRAN VINO BURDEOSDodatek VIIOCHRANNÉ ZNÁMKY UVEDENÉ V ČL. 10 ODST. 4PASOFINODodatek VIIIPROTOKOLSTRANY SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:I. V souladu s článkem 17 této dohody se strany dohodly, aniž jsou dotčeny jakékoli restriktivnější vnitřní předpisy, povolit dovoz vína s následujícími parametry:Obsah alkoholu:a) minimálně 8,5 % a maximálně 11,5 % skutečného obsahu alkoholu pro určitá vína Společenství označená zeměpisným označením, včetně jakostních vín s. o., s výjimkou určitých jakostních vín, která mají vysoký obsah zbytkového cukru, aniž by byla jakkoli obohacena, u takových vín nesmí být celkový obsah alkoholu nižší než 6 %;b) minimálně 11,5 % a maximálně 20 % skutečného objemového obsahu alkoholu pro určitá vína, která mají vysoký obsah zbytkového cukru, aniž by byla jakkoli obohacena, u takových vín může celkový obsah alkoholu přesáhnout hranici 20 %.II. Podle definice "odrůd vína", uvedené v čl. 3 písm. m) této dohody, se strany dohodly, že pro účely dovozu a uvádění vín Společenství na trh v Chile patří mezi odrůdy vinné révy, které se používají na produkci vín se zeměpisným označením, všechny odrůdy vinné révy, které členské státy zařadily do druhu Vitis vinifera nebo pocházejí z křížence tohoto druhu a jiných druhů rodu Vitis. Strany se dohodly zakázat dovoz a uvádění na trh vín, která jsou získaná z následujících odrůd:- Clinton- Herbemont- Isabelle- Jacquez- Noah- Othello.III. Strany se dohodly, že při uplatňování této dohody mají jako referenční metody pro určování analytického složení vína v rámci kontrolních operací přednost analytické metody, které jako referenční metody uznává a zveřejňuje Mezinárodní úřad pro révu a víno (OIV), nebo není-li vhodná metoda uvedena v jeho publikacích, analytická metoda, která odpovídá normám doporučeným Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO).IV. Podle čl. 31 písm. b) dohody se za malá množství považují:1. vína v nádobách o obsahu nepřesahujícím 5 litrů, které nesou označení a které jsou vybaveny uzávěrem na jedno použití, pokud celkové přepravované množství, též složené z několika samostatných zásilek, nepřesahuje 100 litrů;2. a) množství vína, které nepřesahuje 30 litrů na cestujícího, převážené v zavazadlech cestujícího;b) množství vína, které nepřesahuje 30 litrů, jako součást zásilek od jedné soukromé osoby druhé soukromé osobě;c) množství vína, které je součástí majetku domácnosti soukromých osob při jejich stěhování;d) vína, která jsou dovezena pro účely vědeckých nebo technických experimentů, maximálně 1 hektolitr;e) vína, která se dováží pro diplomatická, konzulární nebo podobná zařízení v rámci jejich povoleného bezcelního dovozu;f) vína, která jsou jako zásoba na palubě mezinárodních dopravních prostředků.Osvobození uvedené v odstavci 1 nelze kombinovat s jedním nebo více osvobozeními uvedenými v odstavci 2.V. Strany se dohodly, že povolují užívat při označování vína na etiketách výrazy pro výrobní metody vyhovující ochraně životního prostředí, pokud je použití takových výrazů v zemi původu regulováno.VI. V souladu s článkem 24 této dohody se použijí tato ustanovení:1. Dodržování článku 4 lze zajistit tak, že se příslušným orgánům dovážející strany předloží:a) osvědčení úřední instituce nebo úředně uznané instituce země původu;b) pokud je víno určeno k přímé lidské spotřebě, zprávu o analýze vypracovanou laboratoří, která je úředně uznaná zemí původu; zpráva o analýze musí uvádět následující informace:- celkový obsah alkoholu,- skutečný obsah alkoholu,- celkový suchý extrakt,- celková kyselost vyjádřená v kyselině vinné,- těkavá kyselost vyjádřená v kyselině octové,- kyselost jako kyselina citronová,- zbytková kyselost,- celkový oxid siřičitý.2. Strany se dohodnou na zvláštních ustanoveních pro tato pravidla, zejména na tom, jaké dokumenty používat a jaké informace předkládat.VII. Chile povolí, aby se víno, které pochází ze Společenství a vyváží se do Chile volně ložené, stáčelo v Chile do lahví o objemu větším než 1,5 litru.[1] Název "vinsanto" je chráněn v latince.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIDOHODA O OBCHODU S LIHOVINAMI A AROMATIZOVANÝMI NÁPOJI(podle článku 90 Dohody o přidružení)Článek 1CíleStrany na základě nediskriminace a vzájemnosti usnadňují a podporují obchod s lihovinami a aromatizovanými nápoji vyrobenými v Chile a ve Společenství za podmínek a podle ustanovení této dohody.Článek 2Oblast působnostiTato dohoda se vztahuje na lihoviny spadající pod číslo 22.08 a na aromatizované nápoje spadající pod číslo 22.05 harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží (dále jen "HS"), které jsou vyrobeny v souladu s použitelnými právními předpisy, jimiž se řídí výroba určitých druhů lihovin nebo aromatizovaných nápojů na území strany.Článek 3DefinicePro účely této dohody, pokud není stanoveno jinak:"pocházející" : pokud se používá ve vztahu k názvu strany, vyžaduje, aby lihovina nebo aromatizovaný nápoj byly vyrobeny zcela v dané straně;"stejnojmenným" : se rozumí stejné chráněné označení nebo takový pojem, který je tak podobný, že může způsobit záměnu, a který se používá k označení různých míst, postupů nebo věcí;"popisem" : se rozumějí slova použitá k popisu lihoviny nebo aromatizovaného nápoje na etiketě, v průvodních dokladech k jejich přepravě, na obchodních dokladech, zejména fakturách a dodacích listech, a na reklamním materiálu, přičemž "popisovat" má podobný význam;"označením" : se rozumějí všechny popisy a jiné odkazy, značky, vzory, chráněná označení nebo ochranné známky, které odlišují lihoviny a aromatizované nápoje a které se objevují na nádobě, včetně uzávěru nebo na visačce připevněné k nádobě nebo na obalu na hrdle lahve;"členským státem" : se rozumí členský stát Společenství;"obchodní úpravou" : se rozumějí slova nebo značky použité na nádobách, včetně jejich uzávěru, etiket a obalu;"obalem" : se rozumějí ochranné obaly, jakými jsou papíry, slaměné obaly všech druhů, krabice a bedny používané k přepravě jedné nebo více nádob nebo k prodeji konečnému spotřebiteli;"výrobou" : rozumí celý proces výroby lihoviny a výroby aromatizovaného nápoje;"určováním" : pokud se používá ve vztahu k chráněným označením, se rozumí použití chráněných označení pro účely popisu nebo obchodní úpravy lihoviny nebo aromatizovaného nápoje;"dohodou" : se rozumí tato dohoda a její dodatky;"Dohodou o přidružení" : se rozumí dohoda zakládající přidružení mezi stranami, k níž je tato dohoda přiložena;"Výborem pro přidružení" : se rozumí výbor uvedený v článku 193 Dohody o přidružení.Článek 4Obecná pravidla pro dovoz a uvádění na trh1. Pokud není v této dohodě stanoveno jinak, uskutečňuje se obchod s lihovinami a aromatizovanými nápoji a jejich uvádění na trh v souladu s právními předpisy a nařízeními dotyčné strany.2. Tato dohoda se nedotýká pravidel používaných v Chile nebo ve Společenství, která se týkají zdanění nebo jiných odpovídajících kontrolních opatření.HLAVA IVZÁJEMNÁ OCHRANA CHRÁNĚNÝCH OZNAČENÍ LIHOVIN A AROMATIZOVANÝCH NÁPOJŮČlánek 5Ochrana chráněných označení1. Strany učiní všechny nezbytné kroky v souladu s touto dohodou, aby zajistily vzájemnou ochranu výhradně názvů uvedených v článku 6 a používaných k popisu a obchodní úpravě lihovin a aromatických nápojů, které ve smyslu článku 3 pochází ze stran.Každá strana za tímto účelem využívá přiměřených právních prostředků uvedených v článku 23 Dohody TRIPs WTO, aby zajistila účinnou ochranu a zabránila tomu, aby se chráněná označení používala k popisu lihoviny nebo aromatického nápoje, který není zahrnut do dotyčných označení nebo popisů.2. Názvy uvedené v článku 6 se vyhrazují výhradně pro výrobky pocházející ze strany, k níž se vztahují, a mohou se používat pouze za podmínek stanoveným v právních předpisech a nařízeních uvedené strany.3. Ochrana ve smyslu odstavců 1 a 2 zajišťuje především vyloučení každého používání názvů uvedených v článku 6 pro lihoviny a aromatické nápoje, které nepocházejí z dotyčné zeměpisné oblasti, i když:i) je uveden skutečný původ výrobku;ii) se dotyčný název používá jako překlad;iii) název doprovází pojmy jako "druh", "typ", "styl", "náhražka", "metoda" nebo jiná vyjádření tohoto druhu.4. V případě stejnojmenných ochranných označení:a) pokud jsou dvě ochranná označení chráněná podle této dohody stejnojmenná, ochrana se poskytuje oběma. Spotřebitel není klamán, pokud jde o skutečný původ lihoviny nebo aromatického nápoje;b) pokud je ochranné označení chráněné podle této dohody stejnojmenné s názvem zeměpisné oblasti mimo strany, druhý jmenovaný název se může používat při popisu a obchodní úpravě lihoviny nebo aromatického nápoje ze zeměpisné oblasti, k níž se tento název vztahuje, za předpokladu, že se používá tradičně a soustavně, jeho používání za tímto účelem je regulováno zemí původu a spotřebitelé nejsou uvedeni v omyl, že tato lihovina nebo aromatický nápoj pochází z dotyčné strany.5. Strany mohou v případě potřeby stanovit praktické podmínky k použití při rozlišování mezi stejnojmennými ochrannými označeními uvedenými v odstavci 4, berouce v úvahu potřebu zacházet s dotyčnými výrobci spravedlivě a zajišťovat, aby spotřebitelé nebyli klamáni.6. Tímto článkem nejsou žádným způsobem dotčena práva žádné právnické nebo fyzické osoby na používání jména uvedené osoby nebo jména obchodního předchůdce této osoby v průběhu obchodu s výjimkou případu, kdy se toto jméno používá takovým způsobem, že klame veřejnost. Kromě toho se čl. 7 odst. 1 nevztahuje k názvům, které jsou ochrannými známkami v den vstupu této dohody v platnost.7. Pokud strana v souvislosti s jednáními se třetí stranou navrhuje, aby se ochranné označení pro lihoviny a aromatické nápoje uvedené třetí země chránilo, a uvedený název je stejnojmenný s ochranným označením druhé strany, je o tom tato druhá strana informována a dává se jí možnost vyjádřit své připomínky, než se název stane chráněným.Článek 6Chráněná označeníTyto názvy jsou názvy uvedené v článku 5:a) pokud jde o lihoviny a aromatizované nápoje pocházející ze Společenství:i) výrazy odkazující na členský stát, ze kterého výrobek pochází;ii) chráněná označení uvedená v dodatku 1.b) pokud jde o lihoviny a aromatizované nápoje pocházející z Chile:i) výrazy odkazující na Chile;ii) chráněná označení uvedená v dodatku 1.Článek 7Chráněná označení a ochranné známky1. Zápis ochranné známky pro lihovinu nebo aromatizovaný nápoj ve smyslu článku 3, která je stejná nebo podobná, nebo obsahuje ochranné označení chráněné podle článku 5, se zamítá.2. Na základě chilského registru ochranných známek, zřízeného dne 10. června 2002, se ochranné známky uvedené v dodatku II zrušují do 12 let v případě používání na vnitřním trhu a do pěti let v případě používání u vývozu ode dne vstupu této dohody v platnost.3. Ochranné známky uvedené v dodatku II u lihovin a aromatizovaných nápojů, které byly vyvezeny v průměru v méně než 1000 krabicích po 9 litrech během období let 1999–2001, se zrušují ke dni vstupu této dohody v platnost.Článek 8Chráněné ochranné známky1. Strany si na základě chilského registru ochranných známek, zřízeného dne 10. června 2002, nejsou vědomy žádných jiných ochranných známek než těch, které jsou uvedeny v čl. 7 odst. 2 , které jsou shodné s chráněnými označeními uvedenými v článku 6, jsou jim podobné nebo je obsahují.2. Podle odstavce 1 žádná strana neodepírá právo na používání ochranné známky obsažené v chilském registru ochranných známek, který byl zřízen dne 10. června 2002, kromě těch, které jsou uvedeny v čl. 7 odst. 2, na tom základě, že tato ochranná známka je shodná s chráněným označením uvedeným v dodatku I, je mu podobná nebo jej obsahuje.3. Držitelé ochranných známek jiných než uvedených v čl. 7 odst. 2, které jsou zapsány pouze v jedné straně, mohou do dvou let od vstupu této dohody v platnost požádat o zápis těchto ochranných známek ve druhé straně. V tom případě uvedená strana nezamítne tuto žádost na základě toho, že je tato ochranná známka shodná s označením uvedeným v dodatku I, je mu podobná nebo je obsahuje.4. Ochranných známek, které jsou shodné s chráněnými označeními uvedenými v článku 7, jsou jim podobné nebo je obsahují, se nelze dovolávat při používáním chráněných označení používaných k popisu nebo obchodní úpravě těch lihovin nebo aromatizovaných nápojů, které jsou oprávněny k používání těchto chráněných označení.Článek 9Původní lihovinyStrany přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby se chráněné názvy uvedené v článku 6 nepoužívaly k popisu a obchodní úpravě těch výrobků, které pocházejí z druhé strany, v případě, že se lihoviny a aromatizované nápoje pocházející ze strany vyvážejí a uvádějí na trh mimo uvedenou stranu.Článek 10Rozsah ochranyOchrana poskytovaná touto dohodou se v míře, ve které to povolují právní předpisy každé strany, rozšiřuje na právnické a fyzické osoby, korporace a svazy, sdružení a organizace výrobců, obchodníků a spotřebitelů, jejichž správní ústředí se nachází na území druhé strany.Článek 11Chráněná označení nechráněná v zemi svého původuNic v této dohodě nezavazuje stranu k ochraně ochranného označení druhé strany, které není chráněno v zemi svého původu.Článek 12Prosazení1. Jestliže si příslušný orgán určený v souladu s článkem 14 bude vědom, že popis nebo obchodní úprava lihoviny nebo aromatického nápoje, zejména na etiketách nebo v úředních nebo obchodních dokumentech nebo v reklamním materiálu, porušuje ochranu poskytovanou podle této dohody, přijmou strany nezbytná správní opatření nebo případně zahájí soudní řízení, aby potřely nekalou hospodářskou soutěž nebo jakýmkoli jiným způsobem zabránily každému zneužití názvu, který je uveden v článku 6.2. Opatření a řízení uvedená v odstavci 1 se provádějí zejména v těchto případech:a) pokud překlad popisu stanovený v právním předpise Společenství nebo Chile do jazyka nebo jazyků druhé strany vyústí ve slovo, které může být zavádějící, pokud jde o původ, povahu nebo jakost lihoviny nebo aromatizovaného nápoje takto popsaného nebo obchodně upraveného;b) pokud se popisy, ochranné známky, názvy, nápisy nebo ilustrace, které přímo nebo nepřímo uvádějí zavádějící informace, co se týče provenience, původu, povahy, odrůdy vína nebo vlastností materiálu, objevují na nádobách nebo obalech, reklamním materiálu nebo na úředních nebo obchodních dokladech, které se vztahují k lihovinám nebo aromatizovaným nápojům, jejichž názvy jsou chráněny podle této dohody;c) pokud se za účelem balení používají nádoby, které jsou zavádějící, pokud jde o původ lihovin nebo aromatizovaných nápojů.3. Uplatňování odstavců 1 a 2 nebrání tomu, aby orgány a subjekty uvedené v článku 14 učinily náležité kroky ve stranách, včetně jejich soudů.HLAVA IIHYGIENICKÁ A ROSTLINOLÉKAŘSKÁ OPATŘENÍČlánek 13Hygienická a rostlinolékařská opatření1. Touto dohodou nejsou dotčena práva stran přijímat hygienická a rostlinolékařská opatření nezbytná k ochraně zdraví lidí, zvířat nebo rostlin za předpokladu, že tato opatření nejsou neslučitelná s Dohodou WTO SPS a Dohodou o hygienických a rostlinolékařských opatřeních použitelných u obchodu se zvířaty, živočišnými produkty, rostlinami, rostlinnými produkty a jiným zbožím a o dobrém zacházení se zvířaty, stanovené v příloze IV Dohody o přidružení.2. Aniž je dotčen odstavec 1, každá strana se snaží při nejbližší rozumné příležitosti informovat druhou stranu postupem podle článku 19 o vývoji, který by ve vztahu k lihovinám nebo aromatickým nápojům, které se uvádějí na trh v této straně, mohl vést k přijetí těchto opatření, zvláště těch, která se týkají stanovení zvláštních limitů na kontaminující látky a rezidua, za účelem dohody na společném postupu.HLAVA IIIVZÁJEMNÁ POMOC MEZI KONTROLNÍMI ORGÁNYČlánek 14Donucovací orgány1. Každá strana určí subjekty, které budou příslušné pro provádění této dohody. Pokud strana určí více než jeden příslušný subjekt, zajišťuje koordinaci práce těchto subjektů. Za tímto účelem se určuje jednotný kontaktní orgán.2. Strany se navzájem informují o názvech a adresách subjektů a orgánů uvedených v odstavci 1 do dvou měsíců po vstupu této dohody v platnost. Mezi těmito subjekty dochází k úzké a přímé spolupráci.3. Subjekty a orgány uvedené v odstavci 1 hledají způsoby zlepšování pomoci jeden druhému při provádění této dohody a potírají podvodné praktiky v souladu s právními předpisy stran.Článek 15Donucovací činnosti1. Má-li jeden ze subjektů nebo orgánů určených v souladu s článkem 14 důvod domnívat se, že:a) dochází nebo došlo k nedodržování této dohody nebo neshodě s právními předpisy nebo nařízeními strany ohledně lihoviny nebo aromatického nápoje, který je nebo který byl předmětem obchodu mezi stranami, ab) toto nedodržení má zvláštní význam pro druhou stranu a mohlo by vyústit v přijetí správních opatření nebo k zahájení soudního řízení,neprodleně informuje příslušné subjekty a kontaktní orgán druhé strany.2. Informace, které se mají poskytovat v souladu s odstavcem 1, doprovázejí úřední, obchodní nebo jiné související dokumenty, jakož i údaje o správních opatřeních nebo soudních řízeních, která mají být v případě potřeby učiněna nebo zahájena. Informace zahrnují zejména tyto podrobné údaje o dotyčných lihovinách nebo aromatizovaných nápojích:a) výrobce a právnickou nebo fyzickou osobu, která má pravomoc s lihovinami nebo aromatizovanými nápoji nakládat;b) složení a organoleptické vlastnosti lihovin nebo aromatizovaných nápojů;c) popis a obchodní úpravu lihovin nebo aromatizovaných nápojů;d) podrobné údaje o neshodě s pravidly, která se týkají výroby a uvádění na trh.HLAVA IVSPRÁVA DOHODYČlánek 16Úkoly stran1. Strany přímo nebo prostřednictvím smíšeného výboru, který byl zřízen článkem 17, udržují kontakty ve všech záležitostech vztahujících se k provádění a fungování této dohody.2. Strany zejména:a) mění dodatky podle změn právních a správních předpisů stran;b) určují praktické podmínky uvedené v čl. 5 odst. 6;c) vzájemně se informují o svých záměrech rozhodnout o nových předpisech nebo změnách stávajících předpisů, které mají vztah k odvětví lihovin nebo aromatizovaných nápojů, například předpisů o zdraví nebo ochraně spotřebitelů, a které mají na toto odvětví dopad;d) vzájemně si oznamují svá legislativní, správní a právní rozhodnutí týkající se provádění této dohody a vzájemně se informují o opatřeních přijatých na základě takových rozhodnutí.Článek 17Smíšený výbor1. Zřizuje se smíšený výbor, který se skládá ze zástupců stran. Výbor se schází na žádost strany a podle požadavků pro provádění této dohody střídavě ve Společenství a v Chile v době a na místě, na kterém se strany vzájemně dohodnou.2. Smíšený výbor dohlíží na řádné fungování této dohody a projednává všechny otázky, které mohou vyvstat při jejím provádění.3. Smíšený výbor může zejména vydávat doporučení na podporu cílů této dohody.4. Usnadňuje kontakty a výměnu informací za účelem co nejlepšího fungování této dohody.5. Předkládá návrhy týkající se otázek oboustranného zájmu v odvětví lihovin a aromatizovaných nápojů.HLAVA VOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 18Tranzit – malá množstvíHlavy I a II se nepoužijí na lihoviny a aromatizované nápoje:a) které jsou v tranzitu přes území strany nebob) které pocházejí z jedné strany a jsou zasílány mezi stranami v malých množstvích za podmínek, které odpovídají postupům uvedeným v dodatku III (protokol).Článek 19Konzultace1. Domnívá-li se strana, že druhá strana nesplnila závazek podle této dohody, podá druhé straně za tímto účelem písemné oznámení. V tomto oznámení může být žádost o konzultace s druhou stranou v určitém období.2. Strana, která žádá o konzultace, poskytne druhé straně všechny informace potřebné k podrobnému přezkoumání dotyčného případu.3. V případech, kdy by zpoždění mohlo ohrozit zdraví lidí nebo narušit účinnost opatření na kontrolu podvodu, lze učinit vhodná opatření bez předchozích konzultací za předpokladu, že se konzultace budou konat, jakmile to bude po přijetí těchto opatření možné.4. Jestliže strany po konzultacích stanovených v odstavcích 1 a 3 nedosáhly dohody:a) strana, která žádala o konzultace, nebo přijala opatření uvedená v odstavci 3 může učinit vhodná ochranná opatření tak, aby dovolila řádné provádění této dohody;b) každá strana se může odvolávat na mechanismus pro urovnávání sporů stanovený v článku 20.Článek 20Řešení sporůUrovnávání sporů1. Každý spor, který se vztahuje k provádění nebo výkladu této dohody, se urovnává pomocí mechanismu pro urovnávání sporů podle části IV Dohody o přidružení.2. Odchylně od článku 184 Dohody o přidružení, pokud strany uspořádaly konzultace podle článku 19, může stěžující strana přímo přikročit k žádosti o zřízení rozhodčí komise.Článek 21Uvádění dřívějších zásob na trh1. Lihoviny a aromatizované nápoje, které byly v den nebo přede dnem vstupu této dohody v platnost vyrobeny, popsány a obchodně upraveny v souladu s vnitrostátními právními předpisy a nařízeními příslušné strany, avšak způsobem, který tato dohoda zakazuje, mohou být uvedeny na trh za těchto podmínek:Pokud jsou výrobky popsány a označeny za použití ochranných označení chráněných touto dohodou, mohou být i nadále uváděny na trh:a) prostřednictvím velkoobchodníků nebo výrobců, a to po období tří let;b) prostřednictvím maloobchodníků, a to až do vyčerpání zásob.2. Lihoviny a aromatizované nápoje vyrobené, popsané a obchodně upravené v souladu s touto dohodou, jejichž popis nebo obchodní úprava již nevyhovuje dohodě v důsledku její změny, mohou být uváděny na trh do vyčerpání zásob, pokud se strany nedohodnou jinak.Článek 22DodatkyDodatky této dohody tvoří její nedílnou součást.Dodatek I(Uvedený v článku 6)CHRÁNĚNÁ OZNAČENÍ LIHOVIN A AROMATIZOVANÝCH NÁPOJŮA. Seznam chráněných označení lihovin s původem ve SpolečenstvíB. Seznam chráněných označení lihovin s původem v ChileC. Seznam chráněných označení aromatizovaných nápojů s původem ve SpolečenstvíD. Seznam chráněných označení aromatizovaných nápojů s původem v ChileA. Seznam chráněných označení lihovin s původem ve Společenství1. RumRhum de la MartiniqueRhum de la GuadeloupeRhum de la RéunionRhum de la Guyane(k některým těmto názvům lze přidat výraz "tradiční")Ron de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2. a) WhiskyScotch WhiskyIrish WhiskyWhisky español(k těmto názvům lze přidat "malt" nebo "grain")b) WhiskeyIrish WhiskeyUisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey(k těmto názvům lze přidat výraz "Pot Still")3. Obilné destilátyEau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseKorn/Kornbrand4. VínoviceEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesCognac(k tomuto názvu lze přidat jeden z následujících výrazů:- Fine,- Grande Fine Champagne,- Grande Champagne,- Petite Champagne,- Petite Fine Champagne,- Fine Champagne,- Borderies,- Fins Bois,- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas-ArmagnacHaut-ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d'AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceFaugères/eau-de-vie de FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do AlgarveAguardente de Vinho da Região dos Vinhos VerdesAguardente da Região dos Vinhos Verdes AlvarinhoLourinhã5. BrandyBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Αττικής/Brandy of AtticaBrandy Πελοποννήσου/Brandy of the PeloponneseBrandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central GreeceDeutscher WeinbrandWachauer Weinbrand, Weinbrand Dürnstein6. Matolinové pálenkyEau-de-vie de marc de Champagne/marc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d'AquitaineEau-de-vie de marc de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavoieMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d'AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes du RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d'Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceiro do AlentejoBagaceira do AlgarveAguardente Bagaceira da Região dos Vinhos VerdesBagaceira da Região dos Vinhos Verdes AlvarinhoOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana/Grappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeΤσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteΤσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaΤσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyΤσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise7. Ovocné pálenkySchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d'AlsaceQuetsch d'AlsaceFramboise d'AlsaceMirabelle d'AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/Südtiroler Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWilliams friulano/Williams del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillato di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWilliams trentino/Williams del TrentinoSliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoAprikot trentino/Aprikot del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch/Kirschwasser FriulanoKirsch/Kirschwasser TrentinoKirsch/Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoiseWachauer Marillenbrand8. Lihoviny z jablečného a hruškového moštuCalvados du Pays d'AugeCalvadosEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. Hořcový destilátBayerischer GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell'Alto AdigeGenziana trentina/Genziana del Trentino10. Destiláty z ovoce nebo reziduí ovocePacharánPacharán navarro11. Jalovcové destilátyOstfriesischer KorngeneverGenièvre Flandre ArtoisHasseltse jeneverBalegämse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de Mahón12. Kmínové destilátyDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Anýzové destilátyAnis españolÉvora anisadaCazallaChinchónOjénRuteOuzo14. LikéryBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPalo de MallorcaGinjinha portuguesaLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazzeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/Jagatee15. LihovinyPommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish Punsch16. VodkaSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandB. Seznam chráněných označení lihovin s původem v ChilePiscoAguardiente chilenoBrandy chilenoWhisky chilenoGin chilenoVodka chilenoRon chilenoGuindado chilenoAnís chilenoC. Seznam chráněných označení aromatizovaných nápojů s původem ve SpolečenstvíNürnberger GlühweinThüringer GlühweinVermouth de ChambéryVermouth di TorinoD. Seznam chráněných označení aromatizovaných nápojů s původem v ChileVermouth chilenoDodatek IIOCHRANNÉ ZNÁMKY UVEDENÉ V ČL. 7 ODST. 2COGNAC JUANICOCOÑA COLGRAN COÑACGRAPPA SAN REMODodatek IIIPROTOKOLPodle čl. 18 písm. b) této dohody se za malá množství považuje toto:1. lihoviny nebo aromatizované nápoje v nádobách o obsahu nepřesahujícím 5 litrů, které nesou označení a jsou vybavené uzávěrem na jedno použití, pokud celkové přepravované množství, též složené z několika samostatných zásilek, nepřesahuje 100 litrů;2. a) množství lihovin nebo aromatizovaných nápojů v zavazadlech cestujícího, které nepřesahuje 30 litrů na cestujícího;b) množství lihovin nebo aromatizovaných nápojů, které nepřesahuje 30 litrů, jako součást zásilek od jedné soukromé osoby druhé soukromé osobě;c) množství lihovin nebo aromatizovaných nápojů, které je součástí majetku domácnosti soukromých osob při jejich stěhování;d) množství lihovin, které jsou dovezeny pro účely vědeckých nebo technických experimentů, maximálně 1 hektolitr;e) lihoviny, které se dovážejí pro diplomatická, konzulární nebo podobná zařízení v rámci jejich povoleného bezcelního dovozu;f) lihoviny, které jsou jako zásoba na palubě mezinárodních dopravních prostředků.Osvobození uvedené v odstavci 1 nelze kombinovat s jedním nebo více případy osvobození uvedených v odstavci 2.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIIPLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI SLUŽEB(podle článku 99 Dohody o přidružení)ČÁST APLÁN SPOLEČENSTVÍÚvodní poznámka1. Specifické závazky, které jsou vyjmenované v tomto plánu, platí pouze pro území, na němž se používají smlouvy o založení Společenství, a za podmínek, které jsou stanovené v uvedených smlouvách. Závazky se použijí výlučně na vztahy mezi Společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a státy, které nejsou členy Společenství, na druhé straně. Nemají vliv na práva a povinnosti členských států vyplývající z práva Společenství.2. Pro označování členských států se používají tyto zkratky:A | Rakousko |B | Belgie |I | Itálie |D | Německo |IRL | Irsko |DK | Dánsko |L | Lucembursko |E | Španělsko |NL | Nizozemsko |F | Francie |FIN | Finsko |P | Portugalsko |GR | Řecko |S | Švédsko |UK | Spojené království |3. Glosář pojmů, které používají jednotlivé členské státy, je přiložen k tomuto plánu."Dceřinou společností" právnické osoby se rozumí právnická osoba, kterou účinně ovládá jiná právnická osoba."Pobočkou" právnické osoby se rozumí místo podnikání, které nemá právní subjektivitu, má však příznaky stálosti, jakým je rozšíření mateřského subjektu, má vlastní vedení a je materiálně vybavené pro sjednávání obchodu se třetími stranami, takže třetí strany, přestože je jim známo, že bude nutná právní vazba s mateřským subjektem, jehož správní ústředí je v zahraničí, nemusí jednat přímo s tímto mateřským subjektem, ale mohou sjednat obchod v místě podnikání, které představuje rozšíření.Způsoby poskytování: 1) Přeshraniční poskytování 2) Spotřeba v zahraničí 3) Obchodní přítomnost 4) Přítomnost fyzických osob |Odvětví nebo pododvětví | Omezení přístupu na trh | Omezení národního zacházení | Dodatečné závazky |I.HORIZONTÁLNÍ ZÁVAZKYVŠECHNA ODVĚTVÍ UVEDENÁ V TOMTO PLÁNU| 3)Ve všech členských [1] státech mohou služby, které se považují za veřejné služby na státní nebo místní úrovni, být předmětem veřejných monopolů nebo výlučných práv vyhrazených soukromým poskytovatelům [2]. | 3)a) Zacházení poskytované dceřiným společnostem (chilských společností), které jsou zřízeny podle práva členského státu Společenství a mají své sídlo, správní ústředí nebo hlavní místo podnikání ve Společenství, není poskytováno pobočkám nebo agenturám zřízeným v členském státě chilskou společností. Toto však konkrétnímu členskému státu nebrání, aby toto zacházení poskytoval pobočkám nebo agenturám zřízeným v jiném členském státě chilskou společností nebo podnikem, pokud jde o jejich činnosti na území prvního členského státu, ledaže by to bylo výslovně zakázáno právem Společenství. | || | b) Dceřiným společnostem (chilských společností), které jsou ustaveny podle práva členského státu Společenství a mají na území Společenství pouze sídlo nebo správní ústředí, může být poskytnuto méně příznivé zacházení, ledaže mohou prokázat, že mají účinnou a stálou vazbu s hospodářstvím jednoho z členských států. | || | Zřízení právního subjektu 3)S: Společnost s ručením omezeným nebo akciová společnost může být založena jednou nebo několika osobami. Zakladatelé buď sídlí v EHP (Evropském hospodářském prostoru), nebo jsou právními subjekty EHP. Veřejná obchodní společnost může být zakládající stranou pouze tehdy, pokud každý společník sídlí v EHP [3]. Odpovídající podmínky platí pro zřízení všech ostatních typů právních subjektů. | || Právní předpisy o pobočkách zahraničních společností 3)S: Zahraniční společnost, která ve Švédsku nezřídila právní subjekt, provádí své obchodní činnosti prostřednictvím pobočky, která je zřízená ve Švédsku, má samostatné vedení a oddělené účetnictví.S: Stavební projekty, které trvají méně než jeden rok, jsou osvobozeny od požadavku na zřízení pobočky nebo jmenování tuzemského zástupce. | Právní předpisy o pobočkách zahraničních společností 3)S: Výkonný ředitel a nejméně 50 % členů správní rady má trvalý pobyt na území EHP (Evropského hospodářského prostoru).S: Výkonný ředitel pobočky má trvalý pobyt na území EHP (Evropského hospodářského prostoru) [3]. S: Cizinci nebo švédští občané, kteří ve Švédsku trvale nepobývají, ale přejí si ve Švédsku vykonávat obchodní činnosti, jmenují a zapíší u místního orgánu tuzemského zástupce odpovědného za takové činnosti. | || Právní subjekty: 3)FIN: Nabývání akcií zahraničními vlastníky, jimiž by tito vlastníci získali více než jednu třetinu hlasovacích práv významné finské společnosti nebo významného podniku (které mají více než 1000 zaměstnanců nebo obrat převyšující 1 miliardu finských marek nebo celkovou rozvahu převyšující 167 milionů EUR), podléhá schválení finských orgánů; schválení může být odmítnuto pouze v případě ohrožení důležitého národního zájmu. | FIN: Cizinec, který žije mimo Evropský hospodářský prostor a vykonává obchodní činnosti jako soukromý podnikatel nebo jako společník finské obchodní společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, potřebuje povolení k obchodu. Pokud zahraniční organizace nebo nadace zřízená mimo Evropský hospodářský prostor hodlá podnikat zřízením pobočky ve Finsku, potřebuje povolení k tomu povolení. | || FIN: Nejméně polovina zakladatelů společnosti s ručením omezením musí mít trvalý pobyt buď ve Finsku nebo v jedné z ostatních zemí EHP (Evropského hospodářského prostoru). Lze však udělit výjimky. | FIN: Pokud nejméně polovina členů správní rady nebo výkonný ředitel mají trvalý pobyt mimo Evropský hospodářský prostor, je nutné povolení. Je však možné udělit výjimky. | || Nákup nemovitostí: DK: Omezení pro nákup nemovitostí cizozemskými fyzickými a právnickými osobami. Omezení pro nákup zemědělských nemovitostí zahraničními fyzickými a právnickými osobami. GR: Podle zákona č. 1892/89 musí každý občan ke koupi pozemků v pohraničních oblastech získat povolení ministerstva obrany. Ve správní praxi je získání povolení pro přímé investice snadné. | Nákup nemovitostí: A: Nabývání, koupě, leasing nebo pronájem nemovitostí zahraničními fyzickými a právnickými osobami vyžaduje povolení příslušných zemí, které zváží, zda nejsou dotčeny důležité ekonomické, společenské nebo kulturní zájmy. IRL: Pro nabytí jakéhokoli zájmu na irských pozemcích domácími nebo zahraničními společnostmi nebo cizími státními příslušníky je nezbytný předchozí písemný souhlas pozemkové komise. Pokud se jedná o pozemky k průmyslovému využití (k jinému než zemědělskému průmyslu), je tento požadavek zrušen, pokud je za tímto účelem předloženo osvědčení ministerstva pro podnikání a zaměstnanost. Toto právní pravidlo se nepoužívá na pozemky uvnitř městských hranic. | || | I: Bez závazků pro nákup nemovitostí. FIN (ostrovy Åland): Omezení práv fyzických osob, které nemají místní občanství Ålandu, a práv právnických osob nabývat a držet nemovitosti na ostrovech Åland bez povolení příslušných ostrovních orgánů. | || | FIN (ostrovy Åland): Omezení práv fyzických osob, které nemají místní občanství Ålandu, a práv kterékoli právnické osoby, usadit se a poskytovat služby bez povolení příslušných orgánů ostrovů Åland. | || Investice: F: Pro cizince platí při nabývání více než 33,33 % akcií kapitálu nebo hlasovacích práv ve stávající francouzské společnosti nebo 20 % ve francouzské společnosti kótované na burze tento předpis: – po uplynutí jednoho měsíce od předběžného oznámení je mlčky uděleno povolení, pokud ve výjimečných případech ministerstvo hospodářství nevyužije své právo odložit investici. | | || F: Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na variabilní část vlastního kapitálu nabízeného veřejnosti, kterou případ od případu určí francouzská vláda. E: Investice zahraničních vlád nebo veřejných subjektů (při nichž takové subjekty mívají kromě ekonomických i neekonomické zájmy), které směřují do Španělska přímo nebo prostřednictvím společností nebo subjektů přímo či nepřímo ovládaných zahraničními vládami, musí předem povolit španělská vláda. P: Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na variabilní část vlastního kapitálu nabízeného veřejnosti, kterou případ od případu určí portugalská vláda. | | || I: Nově privatizované společnosti mohou obdržet nebo si uchovat výlučná práva. Hlasovací práva v těchto společnostech mohou být v některých případech omezena. Po dobu pěti let může nabývání velkých podílů vlastního majetku společností, které jsou činné v oblasti obrany, dopravních služeb, telekomunikací a energetiky, podléhat schválení ministerstvem financí. F: Pro výkon některých [4]obchodních, průmyslových nebo řemeslných činností je třeba zvláštní povolení, pokud výkonný ředitel nemá povolení k trvalému pobytu. | | || | Dotace Nárok na dotace od Společenství nebo členských států může být vyhrazen právnickým osobám, které jsou zřízeny na území členského státu nebo jeho konkrétního územního celku. Bez závazků pro dotace na výzkum a vývoj. Bez závazků pro pobočky, které v členském státě zřídila společnost, která není ze Společenství. Poskytování – nebo dotování – služby ve veřejném sektoru nepředstavují porušení tohoto závazku. Závazky přijaté v tomto plánu nevyžadují, aby Společenství nebo členské státy nabízely dotaci na službu poskytnutou subjektem, který se nachází mimo jejich území. Jsou-li dotace udělovány fyzickým osobám, mohou být vyhrazeny pro státní příslušníky členského státu. | || 4)Bez závazků, s výjimkou opatření, která se týkají vstupu a dočasného pobytu [5] na území členského státu bez testu ekonomických potřeb [6] u těchto kategorií fyzických osob poskytujících služby: | 4)Bez závazků, s výjimkou opatření, která se týkají kategorií fyzických osob uvedených ve sloupci o přístupu na trh. | || i)Dočasný pobyt, jako přeložení v rámci společnosti [7], u fyzických osob následujících kategorií za předpokladu, že poskytovatelem služeb je právnická osoba a že dotyčné osoby byly jejími zaměstnanci nebo společníky (jinými než většinovými akcionáři) nejméně rok, který přímo předcházel takovému přeložení. | Směrnice společenství o vzájemném uznávání diplomů se nepoužijí na státní příslušníky třetích zemí. Uznání diplomů, které jsou nezbytné pro výkon regulovaných povolání osobami, které nejsou státními příslušníky Společenství, zůstává v pravomoci každého členského státu, pokud právo Společenství nestanoví jinak. Právo vykonávat regulované povolání v jednom členském státě neuděluje právo vykonávat ho v jiném členském státě. | || a)Osoby, které právnická osoba zaměstnává jako vedoucí pracovníky, kteří v první řadě řídí podnik, dostávají pokyny zejména od správní rady nebo od akcionářů podniku nebo od jim rovnocenných osob a jsou pod jejich obecným dohledem, zejména osoby, které:řídí podnik nebo jeden z jeho útvarů či podútvarů,vykonávají dohled a kontrolu nad ostatními kontrolními, odbornými nebo vedoucími zaměstnanci,mají pravomoc osobně přijímat a propouštět zaměstnance nebo doporučovat přijímání a propouštění zaměstnanců nebo rozhodovat o jiných personálních záležitostech. | Požadavky na pobyt A: Výkonní ředitelé poboček a právnických osob musí mít trvalý pobyt v Rakousku; fyzické osoby, které v právnické osobě nebo pobočce odpovídají za dodržování rakouského obchodního zákoníku, musí mít v Rakousku trvalý pobyt. | || b)Osoby, které zaměstnává právnická osoba a které mají neobvyklé znalosti zásadního významu týkající se služby, výzkumného vybavení, technik nebo vedení. Při hodnocení takových znalostí se přihlédne nejen ke znalostem specifickým pro daný podnik, ale také k tomu, zda má tato osoba vysokou úroveň kvalifikace pro práci nebo povolání, které vyžadují určité technické znalosti, včetně členství v akreditované profesi. | | || ii)Dočasný pobyt fyzických osob těchto kategorií: | | || a)Osoby, které nemají trvalý pobyt na území členského státu, na který se vztahují smlouvy o ES, a které jsou zástupci dodavatele služeb a žádají o vstup a dočasný pobyt pro účely vyjednání prodeje služeb nebo uzavření dohod o prodeji služeb, pokud tito zástupci nebudou zapojeni do přímého prodeje široké veřejnosti ani nebudou sami poskytovat služby. | | || b)Osoby, které jsou v právnické osobě zaměstnané jako vedoucí pracovníci podle definice ve výše uvedeném bodě i) písm. a) a odpovídají za vytvoření obchodní přítomnosti poskytovatele služeb z Chile na území členského státu, pokud:se tyto osoby nepodílejí na přímém prodeji nebo poskytování služeb aposkytovatel služeb má své hlavní místo podnikání na území Chile a nemá na území daného členského státu žádného jiného zástupce, kancelář, pobočku ani dceřinou společnost. | | || F: Výkonný ředitel průmyslové, obchodní nebo řemeslné činnosti [8]potřebuje zvláštní povolení, pokud nemá povolení k pobytu. | | || I: Přístup k průmyslovým, obchodním a řemeslným činnostem je podmíněn vydáním povolení k pobytu a zvláštního povolení k výkonu činnosti. | | || iii)Bez závazků, s výjimkou opatření, která se týkají vstupu a dočasného pobytu na území členského státu pro následující kategorie fyzických osob, aniž by se vyžadovalo vyhovění testu ekonomických potřeb, pokud tento test není stanoven pro konkrétní pododvětví. Přístup podléhá těmto podmínkám [9] | | || fyzické osoby poskytují služby na dočasném základě jako zaměstnanci právnické osoby, která nemá žádnou obchodní přítomnost v kterémkoli členském státě Evropského společenství, | | || právnická osoba získala smlouvu na poskytování služby na období, které nepřesahuje 3 měsíce, od konečného spotřebitele v dotyčném členském státě prostřednictvím otevřeného nabídkového řízení nebo jakýmkoli jiným postupem, který zajišťuje charakter dobré víry smlouvy (např. inzerce o dostupnosti zakázky), pokud takový požadavek existuje nebo je zaveden v členském státě podle právních předpisů, správních předpisů a požadavků Společenství nebo jeho členských států, | | || fyzická osoba, která žádá o vstup, nabízí služby jako zaměstnanec právnické osoby poskytující tuto službu nejméně rok (dva roky v případě GR), který bezprostředně předcházel dotyčnému přesunu, | | || dočasný vstup a pobyt na území členského státu nepřesáhne tři měsíce v kterémkoli dvanáctiměsíčním období (v případě NL v kterémkoli období 24 měsíců) nebo dobu trvání smlouvy, cokoli je kratší, | | || fyzická osoba musí mít potřebnou akademickou kvalifikaci a odbornou zkušenost vyžadované pro dané odvětví nebo činnost v členském státě, v kterém je služba poskytnuta, | | || závazek se vztahuje pouze na službu, která je předmětem smlouvy, neuděluje právo vykonávat činnosti s odborným titulem uznaným v dotyčném členském státě, | | || počet osob, na které se vztahuje smlouva o poskytnutí služby, není větší než je nezbytné k provedení smlouvy, o tomto počtu může být rozhodnuto podle právních a správních předpisů a požadavků Společenství a členského státu, v němž se služba poskytuje, | | || smlouva o poskytnutí služby se musí týkat jedné z níže uvedených činností, s výhradou dodatečných podmínek, které pro dotyčné pododvětví oznámil daný členský stát: | | || Právní službyÚčetní službyAuditDaňové poradenstvíArchitektura, městské plánování a krajinná architekturaInženýrské služby, integrované inženýrské službySlužby lékařů, zubařů a porodních asistentekVeterinární službySlužby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníkyPočítačové a související službySlužby ve vědě a výzkumu | | || ReklamaPrůzkum trhu a veřejného míněníPoradenství pro řízeníSlužby spojené s poradenstvím pro řízeníTechnické zkoušky a analýzySlužby související s vědeckým poradenstvímPoradenství v oblasti zemědělství, myslivosti a lesnictvíPoradenství v oblasti rybolovuSlužby související s dobýváním surovinÚdržba a opravy vybaveníFotografické službyKongresové službyPřekladatelské službyStavebnictvíPráce na průzkumu staveništěSlužby se vztahem k životnímu prostředíSlužby vyššího vzděláváníSlužby vzdělávání dospělýchCestovní kanceláře a tour operátořiPrůvodcovské služby | | || Služby zábavního průmysluSlužby tiskového zpravodajstvíSlužby se vztahem k prodeji zařízení nebo přidělení patentu. | | |II.ZÁVAZKY PRO KONKRÉTNÍ ODVĚTVÍ1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Odborné službya)Právní poradenství o právu země původu a veřejném mezinárodním právu(s výjimkou práva ES) | 1)F, P: Bez závazků pro sepsání právních dokumentů.S: Bez závazků, pokud osoba vykonává praxi jako "Advokat" (tedy právník, komerční právník, advokát) nebo jako právník EHP (Evropského hospodářského prostoru) pod odpovídajícím profesním titulem své země původu [10] | 1)F, P: Bez závazků pro sepsání právních dokumentů.DK: Uvádění činností právního poradenství na trh je vyhrazeno právníkům s dánskou licencí pro výkon praxe a právním firmám registrovaným v Dánsku. S: Bez závazků, pokud osoba vykonává praxi jako "Advokat" (tedy právník, komerční právník, advokát) nebo jako právník EHP (Evropského hospodářského prostoru) pod odpovídajícím profesním titulem své země původu. A: Zahraniční právní poradci musí být členy své národní advokátní komory, mohou používat svůj profesní titul pouze s odkazem na místo registrace ve své zemi původu. | || 2)Žádné. | 2)Žádné. | || 3)D: Přístup je podmíněn přijetím do advokátní komory podle "Federálního zákona o právních profesích", který omezuje výkon profese na kanceláře jednotlivců nebo na společnosti osob.F: Přístup vyhrazen pouze pro SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) a SCP. FIN: Pro poskytování právních služeb v postavení člena všeobecné advokátní komory se vyžaduje občanství jedné země EHP (Evropského hospodářského prostoru) A: Bez závazků | 3)DK: Uvádění činností právního poradenství na trh je vyhrazeno právnickým firmám, které jsou registrované v Dánsku. Podíly dánské právnické firmy mohou vlastnit pouze právníci s dánskou licencí k výkonu praxe a právnické firmy registrované v Dánsku. Členy správní rady nebo vedení dánské právnické firmy mohou být pouze právníci s dánskou licencí k výkonu praxe.A: Bez závazků. | F: Právo hostitelské země a mezinárodní právo (včetně práva ES) je otevřeno členům regulovaných právních a soudních profesí [11]. || S: Při poskytování služeb právního poradenství ve funkci "Advokat" je zakázáno vykonávat tuto profesi ve spolupráci s osobami, které nejsou "Advokat" nebo ve formě společnosti s ručením omezením nebo akciové společnosti, ledaže jsou splněny určité podmínky. L: Právo hostitelské země a mezinárodní právo [12]vyžaduje registraci jako "avocat" v lucemburské advokátní komoře. | S: Pro vystupování pod titulem "Advokat" (právník, komerční právník, advokát) je nutné být členem švédské advokátní komory. Členství v této komoře je podmíněno občanstvím a pobytem ve Švédsku nebo v jedné zemi EHP (Evropského hospodářského prostoru). Pokud si osoba, která má povolení vykonávat praxi jako "Advokat" v jedné zemi EHP přeje vykonávat trvale praxi ve Švédsku s profesním titulem své země původu, registruje se u švédské advokátní komory. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) v oddíle horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. F: Poskytování právního poradenství a sepisování právních dokumentů jako hlavní činnost, která je poskytovaná veřejnosti, je vyhrazeno členům regulovaných právních a soudních profesí [11]. Jako vedlejší činnost k hlavní činnosti je mohou vykonávat členové jiných regulovaných profesí nebo kvalifikované osoby. A: Na žádost spotřebitele může právní poradce dočasně pobývat na rakouském území za účelem poskytnutí určité služby. FIN: Pro poskytování právních služeb v postavení člena obecné advokátní komory je nutné občanství jedné země EHP (Evropského hospodářského prostoru). S: Při poskytování služeb právního poradenství ve funkci "Advokat", je zakázáno vykonávat tuto profesi ve spolupráci s osobami, které nejsou "advokats" nebo ve formě společnosti s ručením omezením nebo akciové společnosti, ledaže jsou splněny určité podmínky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) v oddíle horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Uvádění činností právního poradenství na trh je vyhrazeno právníkům s dánskou licencí k výkonu praxe. Získání dánské licence k výkonu praxe je podmíněno dánskou zkouškou z práva. A: Požaduje se, aby zahraniční právní poradci byli členy své národní advokátní komory; mohou užívat svůj profesní titul pouze s odkazem na místo registrace ve své zemi původu. S: Pro vystupování pod titulem "Advokat" (právník, komerční právník, advokát) je nutné být členem švédské advokátní komory. Členství je podmíněno švédským občanstvím a pobytem ve Švédsku. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/S a UK podle bodu iii) v oddíle horizontální závazky, s výhradou výše uvedených podmínek a těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/S a UK: vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná praxe v oboru. D: Bez závazků pro činnosti vyhrazené "Rechtsanwalt". B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/S a UK podle bodu iii) v oddíle horizontální závazky: DK: Uvádění činností právního poradenství na trh je vyhrazeno právníkům s dánskou licencí k výkonu praxe. Získání dánské licence k výkonu praxe je podmíněno dánskou zkouškou z práva. S: Pro vystupování pod titulem "Advokat" (právník, komerční právník, advokát) je nutné být členem švédské advokátní komory. Členství je podmíněno švédským občanstvím a pobytem ve Švédsku. | |b)Účetní služby (CPC 86212 jiné než "audit" 86213, 86219) | 1)F, I: Bez závazků. | 1)F, I: Bez závazků.A: Žádné zastupování před příslušnými orgány. | || 2)Žádné. | 2)Žádné. | || 3)D: Poskytování prostřednictvím "GmbH & CoKG" a "EWIV" je zakázáno.F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP. P: Poskytování pouze prostřednictvím profesionálních kanceláří. I: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Jsou povolena profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob. A: U zahraničních účetních (kteří musí být oprávněni podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %; platí to pouze pro nečleny rakouských profesních sdružení. | 3)DK: Zahraniční účetní se mohou stát společníky dánských oprávněných účetních po získání povolení dánské agentury pro obchod a společnosti. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F: Odborníkům mimo ES může být povoleno poskytovat služby rozhodnutím ministerstva hospodářství, financí a rozpočtu po dohodě s ministerstvem zahraničních věcí. Požadavek trvalého pobytu nesmí překročit pět let. I: Povinnost trvalého pobytu pro "Ragionieri-Periti commerciali". DK: Povinnost trvalého pobytu, ledaže dánská agentura pro obchod a společnosti stanoví jinak. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK/I: Požadavek trvalého pobytu. | || A: Na žádost spotřebitele mohou účetní dočasně pobývat na rakouském území za účelem poskytnutí určité služby. Avšak jako pravidlo se pro fyzické osoby poskytující účetní služby vyžaduje profesní sídlo (obchodní přítomnost) v Rakousku. Žádné zastupování před příslušnými orgány. | | || Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/L/NL/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a za výše uvedených podmínek a těchto zvláštních omezení: A/B/D/DK/E/NL/UK/S: vysokoškolský diplom a odborná kvalifikace a tříletá zkušenost v odvětví. A: Zkouška před rakouským profesním subjektem. Zaměstnavatel musí být členem příslušného profesního subjektu v zemi původu, pokud tam takový subjekt existuje. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. D: Bez závazků pro činnosti vyhrazené zákonem pro "Wirtschaftsprüfer". | Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/L/NL/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |b)Audit [13](CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | 1)Bez závazků.2)Žádné | 1)Bez závazků2)Žádné | || 3)B: Poskytování prostřednictvím "SA" a "Société en commandite" je zakázáno.D: Poskytování prostřednictvím "GmbH & CoKG" a "EWIV" je zakázáno. F: U povinných auditů: poskytování prostřednictvím kterékoli formy společnosti, s výjimkou SNC, SCS a vedlejších kanceláří. P: Poskytování pouze prostřednictvím profesního sdružení. IRL: Poskytování pouze prostřednictvím obchodní společnosti. I: U přístupu jako "Ragionieri-Periti commerciali" a "Dottori commerciali", je přístup vyhrazen pouze fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. FIN: Nejméně jeden z auditorů finské společnosti s ručením omezeným musí mít trvalý pobyt v jednom ze států EHP (Evropského hospodářského prostoru) nebo být součástí oprávněné auditorské společnosti. | 3)DK: Zahraniční auditoři se mohou stát společníky dánských oprávněných účetních po získání povolení Dánské agentury pro obchod a společnosti.S: Vyžaduje se trvalý pobyt v EHP (Evropském hospodářském prostoru) a švédská zkouška [14]. | || S: Služby právního auditu v určitých právních subjektech, např. ve všech společnostech s ručením omezeným, mohou provádět pouze auditoři, kteří jsou oprávnění v EHP. Pouze takové osoby mohou být akcionáři nebo se stávat společníky ve společnostech, které provádějí kvalifikovaný audit (pro úřední účely). Pro oprávění je nezbytná zkouška EHP, pracovní zkušenost a povinnost trvalého pobytu v EHP. A: U zahraničních auditorů (kteří musí být oprávněni podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %; platí to pouze pro nečleny rakouských profesních sdružení. | | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Podmínka trvalého pobytu, pokud dánská agentura pro obchod a společnosti nestanoví jinak. E: Požadavek trvalého pobytu. GR: Podmínka občanství pro auditory. E: Auditové společnosti: správci, ředitelé a společníci společností, jiní než ti, na které se vztahuje osmá směrnice EHS o právu společností, musí splňovat podmínku trvalého pobytu. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Požadavek trvalého pobytu. I/P: Požadavek pobytu pro nezávislé auditory. S: Vyžaduje se trvalý pobyt v EHP (Evropském hospodářském prostoru) a švédská zkouška [14]. | || I: Požadavek trvalého pobytu pro "Ragionieri-Periti commerciali". Auditové společnosti: správci a auditoři v "società di revisions", jiní než ti, na které se vztahuje osmá směrnice EHS o právu společností, musí splňovat podmínku trvalého pobytu. FIN: Nejméně jeden z auditorů finské společnosti s ručením omezeným musí mít trvalý pobyt v jednom ze států EHP (Evropského hospodářského prostoru) nebo být součástí oprávněné auditorské společnosti. | | || S: Služby právního auditu v určitých právních subjektech, např. ve všech společnostech s ručením omezeným, mohou provádět pouze auditoři, kteří k tomu jsou oprávnění v EHP. Pouze takové osoby mohou být akcionáři nebo společníky ve společnostech, které provádějí kvalifikovaný audit (pro úřední účely). | | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. D: Bez závazků pro činnosti vyhrazené zákonem pro "Wirtschaftsprüfer". | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |b)Služby vedení účetnictví (CPC 86220) | 1)F, I: Bez závazků. | 1)F, I: Bez závazků.A: Žádné zastupování před příslušnými orgány. | || 2)Žádné.3)F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP.I: Přístup pouze pro fyzické osoby. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. A: U zahraničních účetních (kteří musí být oprávnění podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %; platí to pouze pro nečleny rakouských profesních sdružení. | 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F: Odborníkům mimo ES může být povoleno poskytovat služby rozhodnutím ministerstva hospodářství, financí a rozpočtu po dohodě s ministerstvem zahraničních věcí. Požadavek pobytu nesmí překročit pět let. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I: Požadavek trvalého pobytu pro "Ragionieri-Periti commerciali". P: Požadavek trvalého pobytu. | || I: Podmínka pobytu pro "Ragionieri-Periti commerciali". A: Na žádost spotřebitele mohou účetní dočasně pobývat na rakouském území za účelem poskytnutí určité služby. Avšak jako pravidlo se pro fyzické osoby poskytující účetní služby vyžaduje profesní sídlo (obchodní přítomnost) v Rakousku. | | || Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/L/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: A/B/D/DK/E/NL/UK/S: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá zkušenost v odvětví. A: Zkouška před rakouským profesním sdružením. Zaměstnavatel musí být členem příslušného profesního subjektu v zemi původu, pokud v ní takový subjekt existuje. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. D: Bez závazků pro činnosti vyhrazené zákonem pro "Wirtschaftsprüfer". | Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/L/NL/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |c)Služby daňového poradenství (CPC 863, s výjimkou zastupování před soudy) | 1)F: Bez závazků, pokud jde o sepisování právních dokumentů. | 1)F: Bez závazků, pokud jde o sepisování právních dokumentů.A: Žádné zastupování před příslušnými orgány. | || 2)Žádné.3)I: Přístup pouze pro fyzické osoby. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena.F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP. A: U zahraničních daňových poradců (kteří musí být oprávnění podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %; platí to pouze pro nečleny rakouských profesních sdružení. | 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F: Poskytování právního poradenství a sepisování právních dokumentů jako hlavní činnost, která je poskytovaná veřejnosti, je vyhrazeno členům regulovaných právních a soudních profesí [11]. Jako vedlejší činnost k hlavní činnosti je mohou vykonávat členové jiných regulovaných profesí nebo kvalifikované osoby. I: Podmínka pobytu pro "Ragionieri-Periti commerciali". | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu. | || A: Na žádost spotřebitele mohou daňoví poradci dočasně pobývat na rakouském území za účelem poskytnutí určité služby. Avšak jako pravidlo se pro fyzické osoby poskytující účetní služby vyžaduje profesní sídlo (obchodní přítomnost) v Rakousku. | | || Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/L/NL/UK/S kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: A/B/DK/E/NL/UK/S: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá zkušenost v odvětví. A: Zkouška před rakouským profesním subjektem. Zaměstnavatel musí být členem příslušného profesního subjektu v zemi původu, kde takový subjekt existuje. D: Bez závazků, s výjimkou konzultačních služeb, které se vztahují k zahraničnímu daňovému právu, kde: vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. | Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/L/NL/UK/S kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |d)Architektonické služby (CPC 8671) | 1)B/GR/I/P: Bez závazků. | 1)B/GR/I/P: Bez závazků.D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. A: Žádné, pokud se jedná pouze o plány. | || 2)Žádné.3)E: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám.F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP. I, P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. | 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:GR: Podmínka občanství. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:B/D: Používání odborného titulu kvalifikovanými odborníky třetích zemí je možné pouze v rámci dohod o vzájemném uznávání nebo, pro B, se zvláštním povolením uděleným královským dekretem. I: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/L/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/NL/UK/S: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. E: Odborná vysokoškolská kvalifikace, uznaná vnitrostátními orgány a licence vydaná profesním sdružením. Bez závazků pro CPC 86713, 86714, 86719. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/L/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto podmínek: D: Používání odborného titulu kvalifikovanými odborníky třetích zemí je možné pouze na základě dohod o vzájemném uznání. D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. | |e)Inženýrské služby (CPC 8672) | 1)GR/I/P: Bez závazků. | 1)GR/I/P: Bez závazků.A: Žádné, pokud se jedná pouze o plány. | || 2)Žádné.3)E: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám.I/P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. | 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/NL/UK/S: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/L/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |f)Integrované inženýrské služby (CPC 8673) | 1)GR/I/P: Bez závazků. | 1)GR/I/P: Bez závazků.A: Žádné, pokud se jedná pouze o plány. | || 2)Žádné.3)E: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám.I/P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. | 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/NL/UK/S: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/L/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |g)Služby městského plánování a krajinné architektury (CPC 8674) | 1)B, GR, I, P: Bez závazků. | 1)B/GR/I/P: Bez závazků.A: Žádné, pokud se jedná pouze o plány. D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. | || 2)Žádné. | 2)Žádné. | || 3)I/P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. | 3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:P: Podmínka občanství. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:B/D: Používání odborného titulu kvalifikovanými odborníky třetích zemí je možné pouze na základě dohod o vzájemném uznání nebo, pro B, se zvláštním povolením uděleným královským dekretem. I: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/NL/UK/S: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/NL/UK/S: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/NL/UK/S kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto podmínek: D: Používání odborného titulu kvalifikovanými odborníky třetích zemí je možné pouze na základě dohod o vzájemném uznání. D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. | |h)Služby lékařů, zubařů a porodních asistentek (CPC 9312, 93191 [15]) | 1)Bez závazků, s výjimkou pro S: Žádné.2)FIN: Bez závazků. | 1)Bez závazků, s výjimkou pro S: Žádné.2)FIN: Bez závazků. | || 3)A: Bez závazků pro lékařské a zubařské služby; pro porodní asistentky: přístup je vyhrazen pouze fyzickým osobám.D: Přístup je vyhrazen pouze fyzickým osobám. Test ekonomických potřeb pro lékaře a zubaře, kteří jsou oprávnění ošetřovat pojištěnce systémů veřejného pojištění. Kritériem je nedostatek lékařů a zubařů v daném regionu. E: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. I/P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. IRL: Přístup pouze jako společník obchodní společnosti nebo fyzická osoba. | 3)A: Bez závazků pro lékařské a zubařské služby.FIN: Bez závazků. | || S: Při rozhodování o počtu soukromých ordinací, které budou dotovány ze systému veřejného pojištění se používá test ekonomických potřeb. UK: Usazení lékařů v rámci národní zdravotní služby podléhá plánování počtu lékařského personálu. F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP. | | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků, s výjimkou porodních asistentek. Omezené povolení pro splnění konkrétní funkce může být uděleno na maximální dobu 18 měsíců. FIN: Bez závazků. P: Podmínka občanství. Podmínka občanství. Přístup je však možný v rámci ročně stanovených kvót. D: Podmínka občanství pro lékaře a zubaře, od které může být výjimečně upuštěno v zájmu veřejného zdraví. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků pro lékaře a zubaře. DK: Požadavek pobytu pro získání nezbytného individuálního povolení od Národní zdravotnické rady. FIN: Bez závazků. I: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E, podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. D: Podmínka občanství pro lékaře a zubaře, od které může být výjimečně upuštěno v případě zájmu veřejného zdraví. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky | |i)Veterinární služby (CPC 932) | 1)Bez závazků, s výjimkou FIN/L a S: žádné; a UK: bez závazků, s výjimkou veterinárních laboratorních služeb a technických služeb poskytovaných veterinářům, rovněž obecné poradenství, orientace a informace například v oblasti výživy, chování a péče o zvířata. | 1)Bez závazků, s výjimkou FIN/L a S: žádné; a pro UK: bez závazků, s výjimkou veterinárních laboratorních služeb a technických služeb poskytovaných veterinářům, rovněž obecné poradenství, orientace a informace například v oblasti výživy, chování a péče o zvířata. | || 2)Žádné. | 2)Žádné. | || 3)A: Bez závazků.D/DK/E/P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. I: Přístup pouze pro fyzické osoby. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. IRL/UK: Přístup pouze jako společník obchodní společnosti nebo fyzická osoba. F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP. | 3)A: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. D/F/GR/P: Podmínka občanství. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. I: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/DK/E: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/DK/E: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/DK/E: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |j)Služby, které poskytují zdravotní sestry, rehabilitační pracovníci a zdravotníci (CPC 93191 [15]), s výjimkou A, kde se jedná o tyto činnosti CPC 9319: zdravotní sestry, rehabilitační pracovníci, ergoterapeuti, logoterapeuti, dietetici a odborníci na výživu, psychologové a psycho-terapeuti) | 1)Bez závazků, s výjimkou FIN, L/S: Žádné.2)Žádné.3)E/P: Zdravotní sestry – přístup je vyhrazen fyzickým osobám.I: Zdravotní sestry – přístup je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. F: Poskytování pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) nebo SCP. A: Přístup omezen pouze na fyzické osoby, s výjimkou pro psychology a psychoterapeuty: žádné. S: Při rozhodování o počtu soukromých ordinací, které budou dotovány ze systému veřejného pojištění se používá test ekonomických potřeb. | 1)Bez závazků, s výjimkou FIN a L/S: Žádné.2)Žádné.3)Žádné | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Omezené povolení vykonat určitou funkci může být uděleno na maximální dobu 18 měsíců. P: Podmínka občanství. I: S výhradou testu ekonomických potřeb: rozhodnutí podléhá volným místům a nedostatku v regionech. A: Fyzické osoby, kromě zdravotních sester, psychologů a psychoterapeutů, si mohou v Rakousku zřídit odbornou praxi za předpokladu, že dotyčná osoba vykonávala danou profesi nejméně tři roky před otevřením odborné praxe v Rakousku. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Požadavek trvalého pobytu pro získání nezbytného individuálního povolení od Národní zdravotnické rady. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E, podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |Lékárníci (maloobchodní distribuce farmaceutického zboží – část CPC 63211) | 1)Bez závazků.2)A/FIN/S: Bez závazků | 1)Bez závazků.2)A/FIN/S: Bez závazků. | || 3) [16]A/FIN/S: Bez závazků.D/DK/E/GR/I [17]/L/NL/P: Přístup je vyhrazen pouze fyzickým osobám. B/DK/E/F/GR/I/L/P: Vyžaduje se diplom farmaceuta. B/D/DK/E/F/I/IRL/P: Používá se test ekonomických potřeb. F: Na základě národního zacházení přístup pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SNC a SARL. | 3)A/FIN/S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou podle v horizontálním oddíle v bodě i) a ii) a s výhradou zvláštních podmínek: | 4)Bez závazků, s výjimkou podle v horizontálním oddíle v bodě i) a ii) a s výhradou zvláštních podmínek: | || A/FIN/S: Bez závazků. F: Podmínka občanství. Avšak v rámci stanovených kvót je možný přístup občanů třetích zemí, pokud má poskytovatel služby francouzský diplom farmacie. D/GR: Podmínka občanství. | A/FIN/S: Bez závazků. I/P: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/DK/E: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |B.Počítačové a související službya)Konzultační služby související s instalací počítačového technického vybavení (CPC 841)b)Služby implementace počítačového programového vybavení (CPC 842)c)Služby zpracování dat (CPC 843)d)Databázové služby (CPC 844) a údržba a opravy (CPC 845)e)Ostatní počítačové služby (CPC 849) | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/GR/I/L/NL/S, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: I/NL: Bez závazků, s výjimkou počítačových vědeckých pracovníků, systémových analytiků, programátorů, analytiků softwarových dokumentů a inženýrů v oboru, kde: vysokoškolský diplom a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. S: Vysokoškolský diplom a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. I: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. GR: Bez závazků, s výjimkou počítačových vědeckých pracovníků, systémových analytiků, programátorů, analytiků softwarových dokumentů, kde se vyžaduje vysokoškolský diplom a pětiletá odborná zkušenost v odvětví. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/GR/I/L/NL/S, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |C.Služby vědy a výzkumua)Služby vědy a výzkumu v přírodních vědách (CPC 851) | 1), 2), 3)Žádné, s výjimkou F a IRL: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F/IRL: Bez závazků. | 1), 2), 3)Žádné, s výjimkou F a IRL: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F/IRL: Bez závazků. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E a F, pokud se jedná o dočasný vstup vědeckých pracovníků, podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/S: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. F: Vědečtí pracovníci mají pracovní smlouvu s výzkumným subjektem.Pracovní povolení je uděleno na období, které nepřekračuje devět měsíců, a je obnovitelné na dobu trvání smlouvy.Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb.Výzkumný subjekt musí zaplatit daň Úřadu pro mezinárodní migraci. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E a F, pokud se jedná o dočasný vstup vědeckých pracovníků, podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |b)Služby vědy a výzkumu v sociálních a humanitních vědách (CPC 852) | 1)Žádné.2)Žádné.3)I: Přístup do profese psychologů je vyhrazen pouze fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena.P: Přístup do profese psychologů je vyhrazen pouze fyzickým osobám. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu pro psychology. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/F a L, pokud se jedná o dočasný vstup vědeckých pracovníků podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. F: Vědečtí pracovníci mají pracovní smlouvu s výzkumným subjektem.Pracovní povolení je uděleno na období, které nepřekračuje devět měsíců, a je obnovitelné na dobu trvání smlouvy.Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb.Výzkumný subjekt musí zaplatit daň Úřadu pro mezinárodní migraci. | Bez závazků, s výjimkou B, D, DK, E, F a L: pokud se jedná o dočasný vstup vědeckých pracovníků podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |c)Mezioborové služby vědy a výzkumu (CPC 853) | 1), 2), 3)Žádné, s výjimkou F a IRL: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:IRL: Bez závazků | 1), 2), 3)Žádné s výjimkou F a IRL: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:IRL: Bez závazků. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E a F, pokud se jedná o dočasný vstup vědeckých pracovníků podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. F: Vědečtí pracovníci mají pracovní smlouvu s výzkumným subjektem.Pracovní povolení je uděleno na období, které nepřekračuje devět měsíců, a je obnovitelné na dobu trvání smlouvy.Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb.Výzkumný subjekt musí zaplatit daň Úřadu pro mezinárodní migraci. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E a F, pokud se jedná o dočasný vstup vědeckých pracovníků podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |D.Služby, které se týkají nemovitostí [18]a)Týkající se vlastního nebo pronajatého majetku (CPC 821) | 1)IRL: Bez závazků.2)Žádné.3)E: Přístup pouze jako fyzická osoba nebo společník "sociedad en comandita". | 1)IRL: Bez závazků.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu. | |b)Za poplatek nebo na základě smlouvy (např. odhad hodnoty majetku, správa nemovitostí atd.) (CPC 822) | 1)IRL: Bez závazků.2)Žádné.3)E: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. | 1)IRL: Bez závazků.2)Žádné.3)DK: Povolení pro oprávněného realitního makléře může omezit rozsah jeho činnosti. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Oprávněný realitní agent: požadavek trvalého pobytu, pokud od něj neupustí dánská agentura pro obchod a společnosti. Realitní agent bez oprávnění: Požadavek pobytu, pokud od něj neupustí dánská agentura pro obchod a společnosti. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Realitní agent s oprávněním i bez oprávnění: Požadavek trvalého pobytu, pokud od něj neupustí dánská agentura pro obchod a společnosti. I/P: Požadavek trvalého pobytu | |E.Služby nájmů / pronájmů bez operátorůa)Pro lodě (CPC 83103) | 1)F: Pronájem všech lodí podléhá předchozímu ohlášení.2)F: Pronájem všech lodí podléhá předchozímu ohlášení.3)F: Pronájem všech lodí podléhá předchozímu ohlášení.S: V případě plavby pod švédskou vlajkou je v případě zahraničních vlastnických práv k lodím nutné předložit důkaz dominantního švédského vlivu na provoz. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |b)Pro letadla (CPC 83104) | 1)Žádné.2)Všechny členské státy: Letadla, která používají letečtí přepravci Společenství, musí být registrována v členském státě, který udělil přepravci licenci, nebo jinde ve Společenství. Za výjimečných okolností nebo u smluv na krátkodobý pronájem lze od tohoto požadavku upustit. | 1)Žádné.2)Žádné. | || 3)Všechny členské státy: Pro zapsání do rejstříku letadel těchto členských států musí letadlo vlastnit buď fyzické osoby, které splňují určitá kritéria, nebo právnické osoby, které splňují určitá kritéria ohledně vlastnictví kapitálu a kontroly (včetně státní příslušnosti ředitelů). | 3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |c)Pro ostatní dopravní vybavení (CPC 83101, 83102, 83105) | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |d)Pro ostatní stroje a vybavení (CPC 83106, 83107, 83108, 83109) | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Služby pronájmu s obsluhou Pronájem lodí s posádkou (CPC 7213, 7223) | 1)F: Pronájem všech lodí podléhá předchozímu ohlášení.A/S: Bez závazků. | 1)A/S: Bez závazků. | || 2)F: Pronájem všech lodí podléhá předchozímu ohlášení.A/S: Bez závazků. | 2)A/S: Bez závazků. | || 3)F: Pronájem všech lodí podléhá předchozímu ohlášení.A/S: Bez závazků. | 3)A/S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:S: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:S: Bez závazků. | |Pronájem obchodních vozidel s řidičem (CPC 7124) | 1)A/S: Bez závazků.2)A/S: Bez závazků.3)A/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:S: Bez závazků. | 1)A/S: Bez závazků.2)A/S: Bez závazků.3)A/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:S: Bez závazků. | |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby (CPC 871) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/GR/I/L/UK/S, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/I/UK/S: Příslušná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost. I/UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. GR: Příslušná kvalifikace a pětiletá odborná zkušenost. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/GR/I/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |b)Průzkum trhu a veřejného mínění (CPC 864) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |c)Služby poradenství vedení (CPC 865) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/I/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: I/UK: Bez závazků, s výjimkou ředitelů a vedoucích konzultantů, kde: vysokoškolský diplom a tříletá odborná zkušenost. B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. S: Vysokoškolský diplom a tříletá odborná zkušenost v odvětví. I/UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/I/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |d)Služby související s poradenstvím vedení (CPC 866) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/I/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: I/UK: Bez závazků, s výjimkou ředitelů a vedoucích konzultantů: Vysokoškolský diplom a tříletá odborná zkušenost. B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. S: Vysokoškolský diplom a tříletá odborná zkušenost v odvětví. I/UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/I/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |e)Služby technických testů a analýz (CPC 8676) | 1)I: Bez závazků pro profese biolog a chemický analytik.S: Bez závazků. 2)S: Bez závazků. | 1)I: Bez závazků pro profese biolog a chemický analytik.S: Bez závazků. 2)S: Bez závazků. | || 3)E: Přístup pro profesi chemického analytika vyhrazen fyzickým osobám.I: Přístup pro profese biologa a chemického analytika vyhrazen pouze fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. P: Přístup pro profese biologa a chemického analytika vyhrazen pouze fyzickým osobám. S: Bez závazků. | 3)S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek pobytu pro biology a chemické analytiky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E/UK/S: Vysokoškolský diplom nebo odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/L/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |f)Poradenské a konzultační služby, které se vztahují k zemědělství, myslivosti a lesnictví (S: s výjimkou myslivosti) | 1)I: Bez závazků pro činnosti vyhrazené agronomům a "periti agrari".2)Žádné.3)E: Přístup k profesím agronoma a lesního inženýra je vyhrazen fyzickým osobám.P: Přístup k profesi agronoma je vyhrazen fyzickým osobám. | 1)I: Bez závazků pro činnosti vyhrazené agronomům a "periti agrari".2)Žádné.3)Žádné. | || I: Přístup k profesím agronoma a "periti agrari" je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena | | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu pro agronomy. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |g)Poradenské a konzultační služby, které se vztahují k rybolovu | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |h)Služby, které se vztahují k dobývání surovin | 1)Žádné.2)Žádné.3)E/P: Přístup k profesi důlního inženýra je vyhrazen fyzickým osobám. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN: Právo hledat, nárokovat a využívat ložisko je vyhrazeno fyzickým osobám s pobytem v EHP. Výjimky z požadavku na pobyt uděluje ministerstvo průmyslu a obchodu. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:P: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. FIN: Právo hledat, nárokovat a využívat ložisko je vyhrazeno fyzickým osobám s pobytem v EHP. Výjimky z požadavku na pobyt uděluje ministerstvo průmyslu a obchodu. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |k)Služby umísťování nebo dodávání zaměstnanců Služby vyhledávání vedoucích pracovníků (CPC 87201) | 1)A/D/E/FIN/IRL/P/S: Bez závazků.2)A/FIN: Bez závazků.3)A/D/FIN/P: Bez závazků.E: Státní monopol. | 1)A/D/E/FIN/IRL/P/S: Bez závazků.2)A/FIN: Bez závazků.3)A/D/FIN/P: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN: Bez závazků. | |Služby umísťování pracovníků (CPC 87202) | 1)Bez závazků.2)A/FIN: Bez závazků.3)A/FIN/P: Bez závazků.D: S výhradou mandátu, který poskytovatel služby obdrží od příslušného orgánu. Mandát se uděluje podle situace a vývoje na trhu práce. B/F/E/I: Státní monopol. | 1)Bez závazků.2)A/FIN: Bez závazků.3)A/FIN/P: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN: Bez závazků. | |Služby dodávání pomocných kancelářských zaměstnanců (CPC 87203) | 1)A/D/F/I/IRL/NL/P: Bez závazků.2)A/FIN: Bez závazků.3)A/D/FIN/P: Bez závazků.I: Státní monopol. | 1)A/D/F/I/IRL/NL/P: Bez závazků.2)A/FIN: Bez závazků.3)A/D/FIN/P: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN: Bez závazků. | |l)Bezpečnostní služby (CPC 87302, 87303, 87304, 87305) | 1)B/E/F/FIN/I/P: Bez závazků.2)Žádné.3)E: Přístup pouze prostřednictvím Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales a Sociedades Cooperativas. Přístup podléhá předchozímu povolení. Při udělení povolení bere rada ministrů v úvahu takové podmínky, jako jsou způsobilost, profesionální bezúhonnost a nezávislost, přiměřenost ochrany poskytované pro bezpečnost obyvatelstva a veřejný pořádek.DK: Bez závazků pro služby letištní ostrahy. Přístup je vyhrazen domácím právnickým osobám a podléhá předchozímu povolení. Při udělování povolení ministerstvo spravedlnosti přihlíží k takovým podmínkám, jakými jsou způsobilost, profesní bezúhonnost a nezávislost, zkušenost a dobrá pověst podniku, který předložil žádost. | 1)B/E/F/FIN/I/P: Bez závazků.2)Žádné.3)DK: Požadavky trvalého pobytu a státní příslušnosti pro většinu členů správní rady a ředitelů. Bez závazků pro služby letištní ostrahy. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Bez závazků pro služby letištní ostrahy. Požadavky státního příslušenství pro ředitele. F: Požadavky státního příslušenství pro výkonné ředitele a ředitele. B: Podmínka občanství pro vedoucí zaměstnance. E/P: Požadavky státní příslušnosti pro specializované zaměstnance. I: Požadavek státní příslušnosti pro získání povolení nezbytného pro služby bezpečnostní ochrany a převozu cenin. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Bez závazků pro služby letištní ostrahy Požadavek pobytu pro ředitele. B: Požadavek pobytu pro vedoucí zaměstnance. I: Požadavek trvalého pobytu pro získání povolení nezbytného pro služby bezpečnostní ochrany a převozu cenin. | |m)Související vědecké a technické poradenské služby [19](CPC 8675) | 1)Žádné, s výjimkou F: Bez závazků pro průzkumné služby. | 1)F: Bez závazků pro průzkumné služby.D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. | || 2)Žádné. | 2)Žádné. | || 3)F: "Zeměměřičské práce": Přístup pouze prostřednictvím SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP, SA a SARL.I: Některé průzkumné činnosti související s těžbou (minerály, ropa, plyn atd.) mohou být předmětem výlučných práv. E: Přístup k profesím geodetů a geologů je vyhrazen fyzickým osobám. P: Přístup je vyhrazen fyzickým osobám. I: Přístup k profesím geodetů a geologů je vyhrazen fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne ve formě společnosti) fyzických osob jsou povolena. | 3)F: "Služby těžby a průzkumu" podléhají povolení. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:D: Podmínky občanství pro veřejně jmenované geodety. F: "Zeměměřičské práce" – operace, které se vztahují ke stanovení majetkových práv a k zákonu jsou vyhrazeny pro "experts-géomètres" z ES. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I/P: Požadavek trvalého pobytu. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. D: Podmínky občanství pro veřejně jmenované geodety. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto podmínek: D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. | |n)Údržba a oprava vybavení (s výjimkou námořních plavidel, letadel nebo jiného dopravního vybavení) (CPC 633, 8861, 8866) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |o)Úklid budov (CPC 874) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |p)Fotografické služby (CPC 875 s výjimkou malo-obchodních) | 1)Bez závazků [20] s výjimkou leteckého fotografování: Žádné.2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20] s výjimkou leteckého fotografování: Žádné.2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |q)Balicí služby (CPC 876) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků.2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |r)Tisk a vydavatelství (CPC 88442) | 1), 2)Žádné.3)I: Zahraniční účast ve vydavatelských společnostech je omezena na 49 % kapitálu nebo hlasovacích práv. | 1), 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |s)Kongresové služby (A: pouze služby organizace veletrhů) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK a E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |t)Ostatní překladatelské služby (CPC 87905) | 1), 2)Žádné.3)Žádné. | 1), 2)Žádné.3)DK: Povolení pro oprávněné veřejné překladatele a tlumočníky může omezit rozsah jejich činnosti. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Oprávnění veřejní překladatelé a tlumočníci: Podmínka občanství, pokud od ní neupustí dánská agentura pro obchod a společnosti. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:DK: Oprávnění veřejní překladatelé a tlumočníci: Požadavek pobytu, pokud od něj neupustí dánská agentura pro obchod a společnosti. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/GR/I/IRL/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: GR: Příslušná kvalifikace a pětiletá odborná zkušenost. I/IRL/S/UK: Příslušná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost. B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. I/UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/GR/I/IRL/UK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |Služby bytových architektů (CPC 87907) [15] | 1)Žádné. | 1)D: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí. | || 2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |2.KOMUNI-KAČNÍ SLUŽBYPoštovní a kurýrní služby [21], služby související [22] s manipulací poštovních zásilek [23] podle následujícího seznamu pododvětví, ať už s domácím nebo zahraničním místem určení. Pododvětví i), iv) a v) mohou být vyloučena, pokud spadají do rozsahu služeb, které mohou být vyhrazené, tedy: pro korespondenční zásilky, jejichž cena je nižší než pětinásobek základního veřejného tarifu, pokud váží méně než 350 gramů [24], plus doporučené poštovní služby použité během soudních nebo správních řízení. i)Manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů [25], včetněhybridních poštovních služeba adresných reklamních zásilekii)Manipulace s adresovanými balíky a balíčky [26]iii)Manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát [27]iv)Manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěnév)Expresní doručovací služby [28]pro zásilky uvedené v bodech i) až iii)vi)Manipulace neadresova-ných zásilekvii)Výměna dokumentů [29]viii)Ostatní jinde neuvedené služby | 1), 2), 3)U pododvětví i) až v), v nichž existuje všeobecná poštovní povinnost, mohou být zřízeny licenční systémy. Licence mohou podléhat konkrétním všeobecným poštovním povinnostem nebo finančnímu příspěvku do vyrovnávacího fondu.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | Byly zřízeny nezávislé vnitrostátní regulační orgány, které zajišťují dodržování poštovních předpisů a řeší spory mezi obchodními partnery (veřejnými nebo soukromými). Je zajištěno právo na všeobecnou poštovní službu. |2.CTelekomunikační službyTelekomunikačními službami se rozumí přenos elektromagnetických signálů – zvuku, dat, obrazu a jakékoli jejich kombinace, s výjimkou vysílání [30]. Závazky zapsané v tomto plánu se tudíž netýkají ekonomické činnosti, která sestává z dodávání obsahu prostřednictvím telekomunikačních služeb. Dodávání takového obsahu, přepravovaného prostřednictvím telekomunikační služby, podléhá specifickým závazkům, které Společenství a jeho členské státy přijaly v jiných příslušných odvětvích. |Vnitrostátní a mezinárodní Vnitrostátní a mezinárodní služby poskytnuté za použití jakékoli síťové technologie, na základě vlastních infrastruktur nebo jako přeprodej, pro veřejné i neveřejné použití, v následujících částech trhu (odpovídají těmto číslům CPC): (7521, 7522, 7523, 7524 [15], 7525, 7526 a 7529 [15], vysílání je vyloučeno): | | | |a)Hlasové telefonní službyb)Služby přenosu dat s přepojováním paketůc)Služby přenosu dat s přepojováním kanálůd)Dálnopisné službye)Telegrafní službyf)Faxové službyg)Služby pronajatých okruhůh)Elektronická poštai)Hlasová poštaj)On-line vyhledávání informací a databázík)Výměna elektronických dat (EDI)l)Faxové služby se zvýšenou / přidanou hodnotou včetně funkcí uložení a převodu nebo uložení a opětovného získáním)Kódování a konverze protokolůo)Ostatní služby: služby a systémy mobilní a osobní komunikace | 1), 2), 3)Žádné4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | B: Licenční podmínky mohou řešit potřebu zajistit všeobecnou službu, též financováním, a to průhledným a nediskriminačním způsobem, který je neutrální z hlediska hospodářské soutěže, a nebudou přísnější, než je nutné. |3. STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY (CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518) | 1)Bez závazků [20], s výjimkou 5111 a 5114: Žádné.2)Žádné.3)I: Výlučná práva jsou udělena pro stavbu, údržbu a řízení dálnic a letiště v Římě. | 1)Bez závazků [20], s výjimkou CPC 5111 a 5114: Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/DK/E/F a NL, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: NL: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby nižší než 30000 EUR. F: Bez závazků, s výjimkou opatření, která se týkají dočasného vstupu techniků za těchto podmínek: Technik je zaměstnancem právnické osoby na území Chile a je přeložen do obchodního místa ve F, které s danou právnickou osobou uzavřelo smlouvu.Pracovní povolení se vydá na období nepřekračující šest měsíců.Technik předloží pracovní osvědčení od obchodního místa ve F a dopis od právnické osoby na území Chile, kterým prokáže její souhlas s přeloženímVyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb.Obchodní místo musí zaplatit daň Úřadu pro mezinárodní migraci. | Bez závazků, s výjimkou B/DK/E/F a NL, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou D/S a UK kde podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, pouze pro CPC 5111, a s výhradou těchto zvláštních omezení: S/UK: Vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. UK: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. D: Bez závazků, s výjimkou omezené škály služeb tykající se průzkumu staveniště, kde se vyžaduje vysokoškolský diplom, odborná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost v odvětví. | Bez závazků, s výjimkou D/S a UK, kde podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, pouze pro CPC 5111. | |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY [31]A.Služby zástupců za provizi (CPC 621, 6111, 6113, 6121) | 1)F: Bez závazků pro obchodníky a makléře, kteří pracují na trzích národního zájmu.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: | 1)F: Bez závazků pro obchodníky a makléře, kteří pracují na trzích národního zájmu.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I: Požadavek trvalého pobytu. | || F: Podmínka občanství pro činnosti obchodníků, zástupců a makléřů, kteří pracují na dvaceti (20) trzích národního zájmu. | | |B.Velkoobchod-ní služby (CPC 622, 61111, 6113, 6121) | 1) [32]F: Bez závazků pro lékárny. | 1)Žádné. | || 2)Žádné.3) [33]F: Velkoobchodní lékárny jsou povoleny podle potřeb obyvatel a podle stanovených kvót. | 2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F: Podmínka občanství pro velkoobchod s farmaceutickými produkty. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I: Požadavek trvalého pobytu. | |C.Maloobchodní služby [34](CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121, 613) | 1)Žádné.2)Žádné.3) [35] [36]B/DK/F/I/P: Test ekonomických potřeb u obchodních domů použitý na základě národního zacházení.S: Jednotlivé obce mohou použít test ekonomických potřeb na dočasný obchod s oděvy, obuví a potravinami, které nejsou spotřebovány v místě prodeje [37]. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:F: Podmínka občanství pro trafikanty (tedy buraliste). | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |D.Franšízy (CPC 8929) | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |5.VZDĚLÁVACÍ SLUŽBY FINANCOVANÉ SOUKRO-MÝM SEKTOREMA.Služby základního vzdělání (CPC 921) | 1)F: Podmínka občanství. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat.FIN/S: Bez závazků. | 1)FIN/S: Bez závazků. | || 2)FIN/S: Bez závazků.3)FIN/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. F: Podmínka občanství. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. | 2)FIN/S: Bez závazků.3)FIN/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | |B.Služby středoškolského vzdělání (CPC 922) | 1)FIN/S: Bez závazků.F: Podmínka občanství. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. | 1)FIN/S: Bez závazků. | || 2)FIN/S: Bez závazků.3)FIN/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. F: Podmínka občanství. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. | 2)FIN/S: Bez závazků.3)FIN/S:Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků | |C.Služby vyššího vzdělání (CPC 923) | 1)F: Podmínka občanství. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat.A, FIN, S: Bez závazků. | 1)A/FIN/S: Bez závazků. | || 2)A/FIN/S: Bez závazků.3)E/I: Test potřeb pro otevření soukromých univerzit s právem udělovat uznané diplomy a tituly.A/FIN/S: Bez závazků. GR: Bez závazků pro vzdělávací instituce, které udělují státem uznané tituly. | 2)A/FIN/S: Bez závazků.3)A/FIN/S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN/S: Bez závazků. F: Podmínka občanství. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/FIN/S: Bez závazků. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/F a L, pokud jde o dočasný vstup učitelů, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. F: Učitelé obdrželi pracovní smlouvu od univerzity nebo jiné instituce vyššího vzdělávání.Pracovní povolení se vydává na období, které nepřesahuje devět měsíců, a je obnovitelné po dobu trvání smlouvy.Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb, pokud se nejedná o učitele, které přímo určilo ministerstvo vyššího vzdělání.Zaměstnávající instituce musí zaplatit daň Úřadu pro mezinárodní migraci. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E/F a L podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |D.Služby vzdělávání dospělých (CPC 924) | 1), 2), 3)FIN/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | 1), 2), 3)FIN/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |6.SLUŽBY SE VZTAHEM K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ [38] (S: tato nabídka se nepoužije na veřejné práce, pokud přísluší obcím, státu nebo federální správě a jsou jimi provozovány nebo je tyto správní orgány zadají sub-dodavatelům)A.Voda pro lidskou spotřebu a nakládání s odpadními vodami.Zachycování vody, čištění, distribuce vodovody, s výjimkou páry a horké vody. | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)Žádné, s výjimkou A/D a UK: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)Žádné, s výjimkou A/D a UK: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |Služby týkající se odpadních vod (CPC 9401, část CPC 18000) | 1)Bez závazků [20]2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |B.Nakládání s pevným/ nebezpečným odpadem (CPC 9402, 9403) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |C.Ochrana ovzduší a podnebí (CPC 9404) | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)S: Státní monopol na služby kontroly výfukových plynů z osobních a nákladních automobilů. Tyto služby jsou nabízeny na neziskovém základě. | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |D.Sanace půdy a vod (část CPC 94060) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |E.Snižování hluku a vibrací (CPC 9405) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné s výjimkou UK: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků. [20]2), 3)Žádné s výjimkou UK: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajiny. Služby na ochranu přírody a krajiny (CPC 9406) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |G.Ostatní služby se vztahem k životnímu prostředí (část CPC 94090) | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |7.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBYA.Služby nemocnic (CPC 9311) | 1)Bez závazků.2)FIN/S: Bez závazků. | 1)Bez závazků.2)FIN/S: Bez závazků. | || 3)A/B/E/F/I/L/NL/P: Test ekonomických potřeb použitý na základě národního zacházení [39].FIN/S: Bez závazků. | 3)FIN/S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | |B.Ostatní služby lidského zdraví (CPC 9319) | 1)Bez závazků.2), 3)Bez závazků, s výjimkou A: Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou A: Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků.2), 3)Bez závazků, s výjimkou A: Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou A: Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |C.Sociální službyLéčebny, zotavovny, domovy důchodců | 1)Bez závazků.2)FIN/S: Bez závazků.3)FIN/S: Bez závazků.F: Poskytování služeb povolují příslušné orgány podle místních potřeb. | 1)Bez závazků.2)FIN/S: Bez závazků.3)FIN/S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN/S: Bez závazků. | |8.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel (CPC 641, 642, 643) (s výjimkou dodávek hotových jídel v odvětví dopravních služeb) | 1)Bez závazků [20], s výjimkou dodávek hotových jídel: Žádné.2)Žádné.3)I: Místní test ekonomických potřeb při otevírání nových barů, kaváren a restaurací. | 1)Bez závazků [20], s výjimkou dodávek hotových jídel: Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů) (CPC 7471) | 1)Žádné.2)Žádné.3)P: Požadavek založení obchodní společnosti se sídlem v Portugalsku.I: Test ekonomických potřeb. FIN: Vyžaduje se povolení národního úřadu pro spotřebu. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/I/FIN/IRL/S, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení: A/FIN/I/IRL/S: Bez závazků, s výjimkou delegátů (osob, jejichž úkolem je doprovázet skupinu nejméně 10 osob, aniž by jednaly jako průvodci po určité oblasti), kde A/I/IRL/S vyžadují: odborné osvědčení a tříletou odbornou zkušenost. B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. I: Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb. | Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E/I/FIN/IRL/S, kde: podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |C.Průvodcovské služby (CPC 7472) | 1)I/P: Bez závazků.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:E/I: Právo vykonávat profesi je vyhrazeno místním organizacím turistických průvodců. GR/E/I/P: Přístup k činnosti podléhá podmínce občanství. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky, za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. S: Odborné osvědčení, příslušná kvalifikace a tříletá odborná zkušenost. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/S podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |9.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální služby)A.Zábavní služby (včetně služeb divadel, hudebních skupin a cirkusů) (CPC 9619) | 1)Bez závazků.2)FIN: Bez závazků.3)FIN: Bez závazků. | 1)Bez závazků.2)FIN: Bez závazků.3)FIN: Bez závazků.F/I: Bez závazků pro dotace a jiné formy přímé nebo nepřímé podpory. S: Adresná finanční podpora konkrétní místní, regionální nebo celostátní činnosti. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN: Bez závazků. I: Test ekonomických potřeb. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:FIN: Bez závazků. | || Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E a F, pokud jde o dočasný vstup umělců, v takovém případě platí bod iii) v oddíle horizontální závazky a tato zvláštní omezení: B/D/DK: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. A/E: Přístup je vyhrazen osobám, jejichž hlavní profesionální činnost je v oblasti umění, čímž z takové činnosti získávají hlavní část svých příjmů. Taková osoba nebude v Rakousku vykonávat jinou obchodní činnost. F: Umělci získali pracovní smlouvu od oprávněného zábavního podniku.Pracovní povolení je uděleno na dobu, která nepřesahuje devět měsíců, a je obnovitelné po dobu trvání smlouvy.Vyžaduje se vyhovění testu ekonomických potřeb.Zábavní podnik musí zaplatit daň Úřadu pro mezinárodní migraci. | Bez závazků, s výjimkou A/B/D/DK/E a F, pokud jde o dočasný vstup umělců, v takovém případě platí bod iii) v oddíle horizontální závazky. | |B.Služby tiskových a zpravodajských agentur (CPC 962) | 1)Žádné.2)Žádné.3)F: Podmínka občanství pro správce v Agence France Press (jiná omezení se ruší, je-li poskytnuta vzájemnost).I: Zvláštní pravidla proti koncentraci jsou platná pro denní tisk a rozhlasové stanice, zvláštní limity jsou stanoveny pro vlastnictví multimédií. Zahraniční společnosti nesmějí ovládat vydavatelství nebo společnosti televizního či rozhlasového vysílání: zahraniční podíl na vlastním majetku je omezen na 49 %. P: Nové společnosti, které jsou vytvořené v právní formě "Sociedade Anónima", musí mít kapitál společnosti ve formě akcií na jméno. | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky za výše uvedených podmínek a s výhradou těchto zvláštních omezení: B/D/DK/E: Vysokoškolský diplom nebo rovnocenná odborná kvalifikace prokazující úroveň znalostí a tříletá odborná zkušenost v odvětví. B: Test ekonomických potřeb se vyžaduje, pokud je hrubý roční plat fyzické osoby pod prahem 30000 EUR. | Bez závazků, s výjimkou B/D/DK/E podle bodu iii) oddílu horizontální závazky. | |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby (CPC 963) | 1), 2), 3)Bez závazků, s výjimkou v A: Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou v A: bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Bez závazků, s výjimkou v A: Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou v A: bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |D.Sportovní a jiné rekreační služby, s výjimkou hazardních her a sázení (CPC 9641, 96491; A: nevztahuje se na služby lyžařského instruktora a horského průvodce) | 1)Žádné.2)Žádné.3)Žádné. | 1)Žádné.2)Žádné.3)S: Adresná finanční podpora pro konkrétní místní, regionální nebo celostátní činnosti. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:I: Test ekonomických potřeb. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |10.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Služby námořní dopravy | (viz dodatečná definice v odvětví dopravy) | | |Mezinárodní doprava (nákladní a osobní) CPC 7211 a 7212 s výjimkou kabotážní dopravy | 1)a) Pravidelná námořní doprava: Žádné. | 1)a) Způsob 1 a) Pravidelná námořní doprava: Žádné, kromě výjimečných případů, kde členské státy musí používat nařízení ES 954/79, čl. 2 odst. 2. | Viz poznámku pod čarou [40] || b) Doprava volně ložených zásilek, trampová doprava a ostatní mezinárodní lodní doprava, včetně osobní: Žádné. | b) Žádné. | || 2)Žádné.3)a) Zřízení registrované společnosti pro účely provozování pod vlajkou státu zřízení: Bez závazků. | 2)Žádné.3)a) Bez závazků. | || b) Ostatní podoby obchodní přítomnosti pro poskytování služeb mezinárodní námořní dopravy (podle níže uvedené definice pro námořní dopravu): Žádné. | b) Žádné. | || 4)a) Lodní posádky: Bez závazků. | 4)a) Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | || b) Klíčoví zaměstnanci zaměstnaní ve vztahu k obchodní přítomnosti podle výše uvedeného bodu 3b): bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | b) Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Pomocné námořní služby | | | |Služby námořní manipulace s náklady | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Skladovací služby CPC 742 (v pozměněném znění) | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Služby celního odbavení [41] | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Služby uložení kontejnerů [42] | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3) [44]Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Služby námořních agentur [43] | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |(Námořní) Zasilatelské nákladní služby [45] | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |B.Doprava po vnitrozemských vodních cestáchb)Nákladní dopravac)Pronájem plavidel s posádkouf)Podpůrné služby pro dopravu po vnitrozemských vodních cestách | 1), 3)Žádné, s výjimkou opatření, která se zakládají na současných nebo budoucích dohodách o přístupu k vnitrozemským vodním cestám (včetně spojení Rýn – Mohan – Dunaj), které vyhrazují některá dopravní práva provozovatelům sídlícím v dotyčných zemích a splňujícím kritéria státní příslušnosti ohledně vlastnictví. Nařízení, kterými se provádí Manheimská úmluva o plavbě na Rýně.A: Podle rakouského zákona o vnitrozemské plavbě vyžaduje zřízení lodní společnosti fyzickou osobou státní příslušnost země EHP (Evropského hospodářského prostoru). V případě zřízení ve formě právnické osoby musí být většina ředitelů, členů správní a dozorčí rady státními příslušníky EHP. Kromě toho musí většinu akcií podniku vlastnit státní příslušníci EHP. S: Bez závazků. | 1), 3)Žádné, s výjimkou opatření, která se zakládají na současných nebo budoucích dohodách o přístupu k vnitrozemským vodním cestám (včetně spojení Rýn – Mohan – Dunaj), které vyhrazují některá dopravní práva provozovatelům sídlícím v dotyčných zemích a splňujícím kritéria státní příslušnosti ohledně vlastnictví. Nařízení, kterými se provádí Manheimská úmluva o plavbě na Rýně.S: Bez závazků. | Viz poznámku [40] || 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |d)Údržba a opravy plavidel | 1)Bez závazků.2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků.2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |C.Služby letecké dopravy | | | |d)Údržba a opravy letadel a jejich částí | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2), 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Prodej a uvádění na trh | 1)Žádné. | 1)Pro distribuci prostřednictvím počítačového rezervačního systému (PRS) služeb letecké dopravy, které poskytuje dopravce provozující PRS: Bez závazků. | || 2)Žádné.3)Žádné. | 2)Žádné.3)Pro distribuci prostřednictvím počítačového rezervačního systému (PRS) služeb letecké dopravy, které poskytuje dopravce provozující PRS: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Počítačový rezervační systém | 1)Žádné. | 1)Pokud jde o povinnosti dopravců, kteří provozují nebo se podílejí na PRS ovládaném leteckým dopravcem jedné nebo několika třetích zemí: bez závazků. | || 2)Žádné.3)Žádné. | 2)Žádné.3)Pokud jde o povinnosti dopravců, kteří provozují nebo se podílejí na PRS ovládaném leteckým dopravcem jedné nebo několika třetích zemí: bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |E.Služby železniční dopravy | | | |d)Údržba a opravy železničního vybavení (CPC 8868) | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |F.Silniční doprava | | | |a)Osobní doprava (CPC 71213 ve všech členských státech a CPC 7122 ve všech členských státech, s výjimkou ve FIN: pouze CPC 71222 a 71223) | 1)Bez závazků.2)Žádné.3)Pro dopravu uvnitř členského státu (kabotáž) dopravcem se sídlem mimo daný členský stát: bez závazků, s výjimkou pronájmu autobusů s řidiči [48], které nejezdí podle jízdních řádů, kde od roku 1996 nebude platit žádné omezení.A: Bez závazků S: Pro služby obchodní pozemní dopravy se vyžaduje povolení. Povolení se uděluje podle finanční situace žadatele, jeho zkušeností a schopností poskytovat služby. Omezení se týkají používání pronajatých vozidel k takovým operacím. – Pro 7122: E: Test ekonomických potřeb. | 1)Bez závazků.2)Žádné.3)Bez závazků pro dopravu uvnitř členského státu (kabotáž) dopravcem se sídlem mimo daný členský stát.A: Bez závazků. S: Subjekty, které jsou zřízené ve Švédsku, musí používat vozidla registrovaná ve Švédsku. | || – Pro CPC 71221 (taxi služby): Všechny členské státy, s výjimkou S: Test ekonomických potřeb [46]a: DK: Přístup pouze pro fyzické osoby a požadavek usazení v místě. I: Přístup pouze pro fyzické osoby. | | || pro CPC 71222 (pronájem limuzín s řidičem):DK: Přístup pouze pro fyzické osoby, požadavek usazení v místě.FIN: Vyžaduje se povolení, které se neuděluje vozidlům registrovaným v zahraničí.I: Přístup pouze pro fyzické osoby a test ekonomických potřeb.P: Test ekonomických potřeb.Pro CPC 71213 (služby meziměstské autobusové dopravy) [47]:I/E/IRL: Test ekonomických potřeb.F: Bez závazkůFIN: Vyžaduje se povolení, které se neuděluje vozidlům registrovaným v zahraničí.DK: Test ekonomických potřeb.P: Přístup pouze pro společnosti. | | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. P: Požadavek státní příslušnosti pro specializované zaměstnance. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. DK: Požadavek trvalého pobytu pro ředitele. | |b)Nákladní doprava (CPC 7123) | 1)Bez závazků.2)Žádné.3)Pro dopravu uvnitř členského státu poskytovanou dopravcem se sídlem v jiném členském státě.A/E: Bez závazků. I: Pro dopravu uvnitř země je vydání licence podmíněno testem ekonomických potřeb. FIN: Požaduje se povolení, které se nevydává vozidlům registrovaným v zahraničí. S: Povolení vyžadované pro služby obchodní pozemní dopravy. Povolení se uděluje podle finanční situace žadatele, jeho zkušeností a schopností poskytovat služby. Omezení se týkají používání pronajatých vozidel k takovým operacím. | 1)Bez závazků.2)Žádné.3)Bez závazků pro dopravu uvnitř členského státu poskytovanou dopravcem se sídlem v jiném členském státě.A/E: Bez závazků. S: Podniky se sídlem v zemi musí používat vozidla, která jsou registrovaná v zemi. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A: Bez závazků. | |d)Údržba a opravy vybavení pro silniční dopravu (CPC 6112 a ve FIN také části 88) | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)S: Provozovatelé mají právo zřídit a udržovat vlastní terminálovou infrastrukturu, s výhradou prostorového a kapacitního omezení. | 1)Bez závazků [20].2)Žádné.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |H.Pomocné služby pro všechny způsoby dopravy | | | |b)Skladovací služby (CPC 742) (jiné než v přístavech) | 1)Bez závazků [20].2), 3)S:. Bez závazků | 1)Bez závazků [20].2), 3)S: Bez závazků. | || 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |c)Agentury pro nákladní dopravu / Zasilatelské služby (CPC 748) | 1), 2), 3)S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |Inspekce před nakládkou (CPC 749 [48], s výjimkou FIN: pouze CPC 7490) | 1), 2), 3)S: Bez závazků4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | 1), 2), 3)S: Bez závazků4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky. | |I.Ostatní dopravní služby (Poskytování ostatních dopravních služeb) | 1)Bez závazků, s výjimkou FIN: Žádné.2)S: Bez závazků.3)Žádné, aniž jsou dotčena omezení ovlivňující jakýkoli daný způsob dopravy, s výjimkou v A/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A, S: Bez závazků. | 1)Bez závazků, s výjimkou FIN: Žádné.2)S: Bez závazků.3)Žádné, aniž jsou dotčena omezení ovlivňující jakýkoli daný způsob dopravy, s výjimkou v A/S: Bez závazků.4)Bez závazků, s výjimkou bodů i) a ii) oddílu horizontální závazky a s výhradou těchto zvláštních omezení:A/S: Bez závazků. | |Definice týkající se námořní dopravy:1. Aniž je dotčen rozsah činnosti, kterou lze považovat za "kabotáž" podle příslušných vnitrostátních právních předpisů, tento plán nezahrnuje "námořní kabotážní služby", u nichž se předpokládá doprava cestujících a zboží mezi přístavem umístěným v členském státě a jiným přístavem umístěným v témž členském státě a doprava, která začíná i končí ve stejném přístavu umístěném v členském státě, pokud tato doprava zůstane v teritoriálních vodách tohoto členského státu.2. "Jinými podobami obchodní přítomnosti pro dodávání služeb mezinárodní námořní dopravy" se rozumí schopnost poskytovatelů služeb mezinárodní námořní dopravy druhé strany vykonat místně všechny činnosti, které jsou nezbytné, aby svým zákazníkům poskytli částečně nebo plně integrované dopravní služby, v jejichž rámci vytváří námořní doprava zásadní prvek. (Tento závazek se však nevykládá tak, že jakýmkoli způsobem omezuje závazky přijaté ohledně přeshraničního způsobu dodávání.)Tyto činnosti zahrnují, ale nejsou omezeny na:a) uvádění na trh a prodej služeb námořní dopravy a souvisejících služeb přímým kontaktem se zákazníky, od cenové nabídky po fakturaci, ať už tyto služby provozuje nebo nabízí sám poskytovatel služby, nebo poskytovatelé služeb, s nimiž poskytovatel služeb uzavřel stálá obchodní ujednání;b) nabývání, pro sebe nebo jménem zákazníků (přeprodej zákazníkům) jakýchkoli dopravních a souvisejících služeb, včetně služeb vnitrozemské dopravy jakýmkoli prostředkem, zejména po vnitrozemských vodních cestách, silnicích nebo železnicích, které je nezbytné pro poskytnutí integrované služby;c) příprava dokumentace, která se týká dopravních dokumentů, celních dokumentů nebo jiných dokumentů, které souvisejí s původem a povahou přepravovaného zboží;d) poskytování obchodních informací jakýmikoli prostředky, včetně počítačových informačních systémů a elektronické výměny dat (s výhradou této dohody);e) vytvoření jakýchkoli obchodních ujednání (včetně podílu na kapitálu společnosti) a jmenování zaměstnanců najatých v místě (nebo v případě zahraničních zaměstnanců s výhradou horizontálních závazků o pohybu zaměstnanců) s kteroukoli lodní agenturou sídlící v místě;f) zastupování společností, organizování zastávek plavidla nebo přebírání nákladů v případě potřeby.3. "Provozovateli multimodální dopravy" se rozumějí osoby, jejichž jménem je vydán nákladní list / dokument o multimodální dopravě nebo jakýkoli jiný dokument, který je důkazem smlouvy o multimodální přepravě zboží, a které jsou odpovědné za přepravu zboží podle smlouvy o přepravě zboží.Dodatek AGLOSÁŘPojmy používané v jednotlivých členských státechFranciePoznámka.:Všechny tyto společnosti mají právní subjektivitu.SC | Société Civile |SCP | Société Civile Professionnelle |SEL | Société d'Exercice Libéral |SNC | Société en Nom Collectif |SCS | Société en Commandite Simple |SARL | Société à Responsabilité Limitée |SCA | Société en Commandite par Actions |SA | Société anonyme |NěmeckoGmbH & Co KG Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (akciová společnost s ručením omezením) ist.EWIV | Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropské hospodářské zájmové sdružení) |ItálieSPA | Società per Azioni (akciová společnost) |SRL | Società a Responsabilità Limitata (společnost s ručením omezeným) |V případě Itálie zahrnuje nabídka Společenství tyto služby:Ragionieri-periti commerciali | Účetní / auditoři |Commercialisti | Účetní / auditoři |Geometri | Zeměměřiči |Ingegneri | Inženýři |Architetti | Architekti |Geologi | Geologové |Medici | Lékaři |Farmacisti | Farmaceuti |Psicologi | Psychologové |Veterinari | Veterinární lékaři |Biologi | Biologové |Chimici | Chemikové |Periti agrari | Zemědělští odborníci |Agronomi | Agronomové |Attuari | Aktuárové |ČÁST BPLÁN CHILEZpůsoby poskytování: 1) Přeshraniční poskytování 2) Spotřeba v zahraničí 3) Obchodní přítomnost 4) Přítomnost fyzických osob |Odvětví nebo pododvětví | Omezení přístupu na trh | Omezení národního zacházení | Dodatečné závazky |HORIZONTÁLNÍ ZÁVAZKYVŠECHNA ODVĚTVÍ ZAHRNUTÁ V TOMTO PLÁNU | i.Platby a převody Platby a pohyby kapitálu uskutečněné podle této kapitoly podléhají odstavci 3 přílohy XIV. | || ii.Decreto Ley 600 Vyhláška / zákon č. 600 (1974) o zahraničních investicích je dobrovolný a zvláštní investiční režim. Jako alternativu ke společnému režimu pro vstup kapitálu do Chile mohou investoři požádat Výbor pro zahraniční investice, aby podléhali režimu stanovenému vyhláškou / zákonem č. 600. Povinnosti a závazky obsažené v kapitole služby a v této příloze se nepoužijí na zákon č. 600 o zahraničních investicích, zákon č. 18.657 o zahraničních kapitálových investičních fondech, na zachování ani na rychlé obnovení takových právních předpisů, na novely těchto právních předpisů nebo na jakýkoli zvláštní nebo dobrovolný investiční režim, který může Chile v budoucnu přijmout. Pro větší jistotu se rozumí, že chilský Výbor pro zahraniční investice má právo odmítnout žádosti o investice na základě vyhlášky / zákona č. 600 a zákona č. 18.657. Mimo to má Výbor pro zahraniční investice právo regulovat podmínky pro zahraniční investice podle výše uvedené vyhlášky / zákona č. 600 a zákona č. 18.657. | || iii.Původní etnické skupiny Nic v tomto plánu nelze vykládat tak, že to omezuje právo přijímat opatření, kterými se stanovují práva nebo preference pro původní etnické skupiny. | || 3) Tento plán se použije pouze na tyto typy obchodní přítomnosti zahraničních investorů: sociedades anónimas abiertas y cerradas (otevřené nebo uzavřené kapitálové společnosti), sociedades de responsabilidad limitada (společnosti s ručením omezením) a agencias de sociedades extranjeras (dceřiné společnosti). Nabývání nemovitostí a výkon jiných právních úkonů v pohraničních oblastech musí být v souladu s odpovídajícími právními předpisy, které jsou pro účely tohoto plánu bez závazků. Pohraniční oblastí se rozumí území, které je ve vzdálenosti do 10 km od hranic nebo 5 km od pobřeží nebo v provincii Arica. | || 4) Pohyb fyzických osob Bez závazků, s výjimkou přeložení fyzických osob uvnitř zahraniční společnosti usazené v Chile podle bodu 3), který se týká obchodní přítomnosti, pokud se jedná o vedoucí a specializované zaměstnance, které organizace zaměstnávala nejméně dva roky přímo předcházející jejich žádosti o vstup do země a kteří v mateřské společnosti v zemi původu vykonávali stejný typ úkolů. V každém případě nesmějí zahraniční fyzické osoby představovat více než 15 % celkového počtu zaměstnanců zaměstnaných v Chile, pokud zaměstnavatel zaměstnává více než 25 osob. Vedoucími zaměstnanci se rozumějí zaměstnanci, kteří jsou pod přímou kontrolou správní rady podniku usazeného v Chile a kteří mimo jiné: vedou podnik nebo jeden z jeho útvarů nebo podútvarů;dohlížejí na práci ostatních kontrolních, profesionálních nebo vedoucích zaměstnanců a řídí ji;jsou osobně oprávněni přijímat nebo propouštět zaměstnance nebo doporučovat jejich přijímání nebo propouštění nebo přijímat jakákoli jiná opatření související se zaměstnanci.Specializovanými zaměstnanci se rozumějí vysoce kvalifikované osoby, které jsou nezbytné pro poskytnutí služby kvůli svým odborným znalostem nebo kvůli tomu, že: mají kvalifikaci pro konkrétní typ práce nebo činnosti, která vyžaduje zvláštní technické znalosti;mají znalosti, které jsou zásadní pro poskytnutí služby nebo které se zásadním způsobem týkají vědeckého vybavení, technik nebo vedení, atakové specializované zaměstnance není možné získat v Chile.Kategorie vedoucích a specializovaných zaměstnanců nezahrnuje členy správní rady společnosti usazené v Chile. Pro všechny právní účely si vedoucí a specializovaní zaměstnanci musí zřídit trvalé bydliště nebo pobyt v Chile. Poskytovatelům služeb je udělen dočasný vstup na dobu dvou let, kterou je možné o dva další roky prodloužit. Zaměstnanci, kteří jsou přijati za těchto podmínek, podléhají platným pracovním a sociálním předpisům. Dočasná přítomnost fyzických osob zahrnuje také tyto kategorie [49]: a)Osoby, které nemají trvalý pobyt na území Chile, které zastupují poskytovatele služeb a žádají o dočasný vstup za účelem vyjednání prodeje služby nebo uzavření dohod o prodeji služeb s poskytovatelem služeb, pokud tito zástupci nebudou přímo prodávat široké veřejnosti nebo nebudou sami poskytovat služby.b)Osoby, které pracují na vedoucím místě, podle výše uvedené definice, uvnitř právnické osoby, které jsou odpovědné za zřízení obchodní přítomnosti poskytovatele služeb ze Společenství v Chile, pokudzástupci nebudou přímo prodávat široké veřejnosti ani nebudou sami poskytovat služby aposkytovatel služeb má své hlavní místo podnikání na území členského státu ES a nemá žádné jiné zástupce, kanceláře, pobočky nebo dceřiné společnosti v daném členském státě ES. | |ZÁVAZKY PRO KONKRÉTNÍ SEKTORY1.SLUŽBY PRO PODNIKYA. Odborné služby | Aniž je dotčen oddíl I (horizontální závazky), mohou být poskytovatelé služeb zahrnutých do tohoto plánu zkontrolováni příslušnými úřady, přičemž musí dokázat splnění požadavků požadovaných pro kvalifikované poskytování služeb v odvětví. Pokud odborník radí zahájit formální řízení před chilskými soudy nebo správními orgány, musí tato řízení vykonávat odborník, který je k tomu v Chile řádně oprávněn. | |a.Právní služby (CPC 861) | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Pomocní soudní pracovníci (auxiliares de la administración de Justicia) musí mít trvalý pobyt ve stejném místě nebo městě jako soud, pro který poskytují služby. Správci konkurzní podstaty (síndicos de quiebra) musí mít nejméně tříletou zkušenost v obchodní, ekonomické nebo právní oblasti a musí mít řádné oprávnění ministerstva spravedlnosti a mohou pracovat pouze v místě svého trvalého pobytu. | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Veřejní obhájci (defensores públicos), veřejní notáři (notarios públicos) a uschovatelé (conservadores) musí být občany Chile a splňovat stejné požadavky, které platí pro soudce. Archiváři (archiveros) a soudní rozhodci (arbitros de derecho) musí být právníky, a musí být tudíž občany Chile. Pouze občané Chile s volebním právem a cizinci s trvalým pobytem a volebním právem mohou působit jako matrikáři (receptores judiciales) a právní zástupci (procuradores del número). Pouze občané Chile a cizinci s trvalým pobytem v Chile nebo chilské právnické osoby mohou působit jako veřejní dražitelé (martilleros públicos). Správci konkursní podstaty (síndicos de quiebras) musí mít technickou a odbornou kvalifikaci udělenou univerzitou, odborným institutem nebo střediskem odborného vzdělávání, které jsou uznané státem Chile. Výkon profese právníka je vyhrazen občanům Chile. | || 2)Žádné. | Pouze právníci mají oprávnění zastupovat před chilskými soudy a jenom řádně kvalifikovaní právníci smějí podat žalobu nebo stížnost k chilskému soudu jménem strany. Pouze právníci jsou oprávněni vystavovat dokumenty, které se vztahují k následujícím úkonům, mimo jiné: vypracování společenské smlouvy a jejích změn, vzájemné ukončení závazků nebo likvidace společností, majetkové vypořádání manželů, rozdělení majetku, společenské smlouvy právnických osob, ustavení sdružení uživatelů zavlažovacích kanálů a družstev, smlouvy o finančních transakcích a smlouvy o vydávání obligací společnostmi a žádosti o udělení právní subjektivity sdružením a nadacím. | || 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Služby účetnictví a auditu (CPC 86211) | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Externí auditoři finančních institucí musí být zapsáni v rejstříku externích auditorů Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras (Úřadu pro dohled nad bankami a finančními institucemi) a Superintendencia de Valores y Seguros (Úřadu pro dohled nad cennými papíry a pojištěním). Zapsány mohou být pouze právnické osoby, které jsou v Chile ustaveny jako osobní společnosti (sociedades de personas) nebo sdružení, jejichž hlavní činností je provádění auditů. 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Daňové služby (CPC 863) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |d.Služby architektůArchitektonické vyhodnocení a předběžné plány (CPC 86711)Architektonické plány (CPC 86712) | 1) a 2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) a 2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |e.Inženýrské službySlužby inženýrského designu pro průmyslové procesy (CPC 86725)Služby technického designu (CPC 86726) | 1) a 2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) a 2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |f.Veterinární služby (CPC 932) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |g.Služby poskytované porodními asistentkami, zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (CPC 93191) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |B.Počítačové a související službya.Konzultační služby související s instalací počítačového technického vybavení (CPC 841) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Služby implementace programového vybavení (CPC 842) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Služby zpracování dat (CPC 843) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |d.Databázové služby (CPC 844) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |C.Služby vědy a výzkumua.Služby vědy a výzkumu v přírodních vědách (CPC 851) (CPC 853) (CPC 8675) | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Zástupci fyzických nebo právnických osob s bydlištěm nebo sídlem v zahraniční, které hodlají provést průzkumné práce vědecké nebo technické povahy nebo činnosti související s horolezectvím (andinismo) v pohraničních oblastech, musí požádat o příslušné povolení prostřednictvím chilského konzulátu v příslušné zemi, který tuto žádost okamžitě zašle Dirección de Fronteras y Límites del Estado (ředitelství státních hranic) ministerstva zahraničních věcí. Dirección de Fronteras y Límites del Estado může vyžadovat, aby se k expedici připojili chilští zástupci pro danou činnosti (jeden nebo více), aby se seznámili se studiemi a jejich rozsahem. Departamento de Operaciones de la Dirección de Fronteras y Límites del Estado (operační odbor ředitelství státních hranic) informuje Dirección de Fronteras y Límites del Estado, zda by zeměpisný nebo vědecký průzkum, které dané zahraniční osoby nebo organizace hodlají uskutečnit v Chile, měl být povolen nebo odmítnut. Dirección de Fronteras y Límites del Estado musí povolit a kontrolovat jakýkoli průzkum vědecké nebo technické povahy nebo související s horolezectvím (andinismo), které fyzické nebo právnické osoby sídlící v zahraničí hodlají provádět v pohraničních oblastech. Kromě toho prospekce a průzkumné služby podléhají stejným požadavkům a postupům stanoveným v příloze X části B (plán konkrétních závazků Chile o usazování), písmene C (dobývání suroviny) a písmene E (zásobování elektřinou, plynem a vodou). | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které hodlají provádět výzkum v 200 mil dlouhé námořní oblasti v pravomoci státu, musí získat povolení od Instituto Hidrográfico de la Armada de Chile (Hydrografického institutu chilské armády) podle příslušných předpisů. Pro tyto účely musí předložit žádost nejméně šest měsíců před datem, k němuž chtějí zahájit výzkum. | || 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Služby vědy a výzkumu v sociálních a humanitních vědách (CPC 852) (CPC 853) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které hodlají provádět vykopávky, průzkumy, sondování nebo sbírat archeologický, antropologický a paleontologický materiál, musí požádat o povolení Consejo de Monumentos Nacionales (radu pro národní památky). První podmínkou pro udělení povolení je to, že osoba odpovídající za výzkum patří ke spolehlivé zahraniční vědecké instituci a spolupracuje s některým chilským státním vědeckým ústavem nebo chilskou vysokou školou. Povolení mohou být udělena chilským vědeckým pracovníkům, kteří mají příslušné řádně doložené vědecké zázemí v archeologii, antropologii nebo paleontologii a kteří mají výzkumný projekt a příslušnou institucionální finanční podporu, a zahraničním vědeckých pracovníkům, pokud patří ke spolehlivé vědecké instituci a spolupracují s chilským státním vědeckým ústavem nebo chilskou vysokou školou. Kurátoři a ředitelé muzeí uznaní Consejo de Monumentos Nacionales, profesionální archeologové, případně antropologové nebo paleontologové, a členové Sociedad Arqueológica de Chile (Chilské antropologické společnosti) jsou oprávněni k provedení záchraných prací. Záchrana zahrnuje naléhavé získání archeologických, antropologických nebo paleontologických údajů nebo druhů bezprostředně ohrožených ztrátou. 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Mezioborové služby vědy a výzkumu (CPC 853) | 1) a 2)Žádné.3)Žádné, s výjimkou:Zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které hodlají provádět výzkum v mořské zóně 200 mil v pravomoci státu, musí získat povolení od Instituto Hidrográfico de la Armada de Chile (Hydrografického institutu chilské armády) podle příslušných předpisů. Pro tyto účely musí předložit žádost nejméně šest měsíců před datem, k němuž chtějí zahájit výzkum. 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |D.Realitní službya.Týkající se vlastního nebo pronajatého majetku (CPC 821) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Za poplatek nebo na základě smlouvy (CPC 822) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |E.Služby nájmu bez posádek / řidičůa.Související s plavidly (CPC 83103) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Související s letadly (CPC 83104) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Související s ostatními dopravními prostředky (CPC 83101) (CPC 83102) (CPC 83105) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |d.Související s ostatními stroji a vybavením (CPC 83106) (CPC 83107) (CPC 83108) (CPC 83109) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |F.Ostatní služby pro podnikya.Reklamní služby (CPC 871) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Průzkum trhu a veřejného mínění (CPC 864) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Poradenství pro vedení (CPC 865) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |d.Služby související s poradenstvím pro vedení (CPC 866) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |e.Technické zkoušky a analýzy (CPC 8676) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |f.Služby související se zemědělstvím, myslivostí nebo lesnictvím (CPC 881) | 1) 3)Žádné, s výjimkou:Osoby, které vlastní zbraně, výbušniny nebo podobné látky musí požádat o registraci u příslušného dozorčího orgánu (autoridad fiscalizadora) v místě svého bydliště, který provede kontrolu. Pro tento účel je nutné předložit žádost Dirección General de Movilización Nacional del Ministerio de Defensa (generální ředitelství národní mobilizace ministerstva obrany). 2)Žádné. | 1) 2) 3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |g.Služby související s dobýváním surovin (CPC 883) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |h.Služby umísťování a dodávání zaměstnanců (CPC 87201) (CPC 87202) (CPC 87203) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |i.Vyšetřovací a bezpečnostní služby (CPC 87302) (CPC 87303) (CPC 87304) (CPC 87305) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 3)Žádné, s výjimkou:Služby soukromých ozbrojených strážců mohou poskytovat pouze občané Chile. 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |j.Související vědecké a technické poradenské služby (CPC 8675) | 1) 3)Žádné; s výjimkou:Zástupci fyzických nebo právnických osob s bydlištěm nebo sídlem v zahraniční, které hodlají provést průzkumné práce vědecké nebo technické povahy nebo související s horolezectvím (andinismo) v pohraničních oblastech, musí požádat o příslušné povolení prostřednictvím chilského konzulátu v příslušné zemi, který tuto žádost okamžitě zašle Dirección de Fronteras y Límites del Estado (ředitelství státních hranic) ministerstva zahraničních věcí. Dirección de Fronteras y Límites del Estado může vyžadovat, aby se k expedici připojili chilští zástupci pro danou činnosti (jeden nebo více), aby se seznámili se studiemi a jejich rozsahem. Departamento de Operaciones de la Dirección de Fronteras y Límites del Estado (operační odbor ředitelství státních hranic) informuje Dirección de Fronteras y Límites del Estado, zda by zeměpisný nebo vědecký průzkum, které dané zahraniční osoby nebo organizace hodlají uskutečnit v Chile, měl být povolen nebo odmítnut. Dirección de Fronteras y Límites del Estado musí povolit a kontrolovat jakýkoli průzkum vědecké nebo technické povahy nebo související s horolezectvím (andinismo), které fyzické nebo právnické osoby sídlící v zahraničí hodlají provádět v pohraničních oblastech. Kromě toho prospekce a průzkumné služby podléhají stejným požadavkům a postupům stanoveným v příloze X části B (plán konkrétních závazků Chile o usazování), písmene C (dobývání) a písmene E (zásobování elektřinou, plynem a vodou). | 1) a 3)Žádné; s výjimkou:Zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které hodlají provádět výzkum v 200 mil dlouhé námořní oblasti v pravomoci státu, musí získat povolení od Instituto Hidrográfico de la Armada de Chile (Hydrografického institutu chilské armády) podle příslušných předpisů. Pro tyto účely musí předložit žádost nejméně šest měsíců před datem, k němuž chtějí zahájit výzkum. | || 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 2)Žádné. | |k.Údržba a oprava vybavení (s výjimkou plavidel, letadel nebo jiného dopravního vybavení) (CPC 633) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |l.Úklid budov (CPC 874) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |m.Fotografické služby (CPC 875) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |n.Balicí služby (CPC 876) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |o.Tisk a vydavatelství (CPC 88442) | 3)Žádné, s výjimkou:Kterýkoli deník, časopis nebo periodikum s redaktorským vedením v Chile musí mít odpovědného ředitele a jeho zástupce, kteří musí být oba občany Chile s bydlištěm nebo trvalým pobytem v Chile. | 3)Žádné, s výjimkou:Majitel kteréhokoli deníku, časopisu nebo periodika s redakční adresou v Chile nebo národní tiskové agentury musí být občan Chile s bydlištěm nebo trvalým pobytem v Chile. Pokud je vlastníkem právnická osoba nebo společné vlastnictví (comunidad), považuje se vlastník za chilského, pokud 85 % vlastního kapitálu nebo práv ve společném vlastnictví patří chilským fyzickým nebo právnickým osobám. Pro tyto účely se chilskou právnickou osobou rozumí organizace, v níž je 85 % kapitálu v chilském vlastnictví. | || 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |p.Kongresové služby | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |2.KOMU-NIKAČNÍ SLUŽBYPoštovní a kurýrní služby Služby související s manipulací [50] poštovních zásilek [51] podle následujícího seznamu pododvětví, ať už s domácím, nebo zahraničním místem určení: i)manipulace s adresnými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů, včetně [52]hybridních poštovních služeb,adresných reklamních zásilek,ii)manipulace s adresnými balíky a balíčky [53],iii)manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát [54],iv)manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii) jako s doporučenou nebo pojištěnou poštou,v)Expresní doručovací služby [55]pro zásilky uvedené v bodech i) až iii)vi)Manipulace neadresných zásilekvii)Ostatní jinde neuvedené služby | 1) 2) 3)Žádné, s výjimkou toho, že podle Decreto Supremo No5037 ze dne 4. listopadu 1960 Ministerio del Interior (ministerstva vnitra) a Decreto con Fuerza de Ley No10 ze dne 30. ledna 1982 Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones (ministerstva dopravy a telekomunikací) nebo jejich nástupců, může stát Chile vykonávat prostřednictvím Empresa de Correos de Chile monopol pro přijímání, dopravu a doručování poštovních zásilek (objetos de correspondencia). Poštovními zásilkami se rozumějí: dopisy, pohlednice nebo korespondenční lístky, obchodní dokumenty, noviny a tiskoviny všeho druhu, včetně tiskovin v Braillově písmu, vzorky zboží, malé balíčky do hmotnosti 1 kg a zvláštní poštovní služby, které spočívají v nahrávání a doručení zvukových zpráv (fonos postales).4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |B.Soukromě pronajaté okruhya.Telefonní službyb.Přenos datc.Elektronická pošta | 1) a 2)Bez závazků.3)S výhradou koncese na omezené služby.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) a 2)Bez závazků.3)S výhradou koncese na omezené služby.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |C.Tele-komunikační službyZÁKLADNÍ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBY [56]: | | | |Telekomunikačními službami se rozumí přenos elektromagnetických signálů (zvuku, dat, obrazu a jakékoli jejich kombinace) bez ohledu na typ použité technologie. Závazky zapsané v tomto plánu se tudíž netýkají ekonomické činnosti, která sestává z dodávání obsahu prostřednictvím telekomunikačních služeb. Poskytování služby, jejíž obsah je přepravován prostřednictvím telekomunikační služby, podléhá podmínkám uvedeným v plánu specifických závazků, které Chile přijalo v daném odvětví, pododvětví nebo činnosti. Plán závazků nezahrnuje základní místní telekomunikační služby. Zahrnuje pouze dálkové vnitrostátní a mezinárodní základní telekomunikační služby: | V případě soukromých služeb, jejichž cílem je uspokojit konkrétní telekomunikační potřeby konkrétních společností, subjektů nebo osob po předchozí dohodě, dodání těchto služeb nedává přístup k přenosu od nebo k uživatelům veřejných komunikačních sítí. | | |a.Telefonní služby (CPC 7521)b.Služby přenosu dat s přepojováním paketů (CPC 7523**)c.Služby přenosu dat s přepojováním kanálů (CPC 7523**)d.Dálnopisné služby (CPC 7523**)e.Telegrafní služby (CPC 7522)f.Faxové služby (CPC 7521** + 7529**)g.Soukromě pronajaté okruhy (CPC 7522** + 7523**) | 1) 2) a 3)Žádné, s výjimkou:S výhradou koncese, licence nebo povolení, které udělil Subsecretaría de Telecomunicaciones (podsekretariát pro telekomunikace). Poskytovatel dálkových vnitrostátních nebo mezinárodních telefonních služeb musí být vytvořen jako sociedad anónima abierta (otevřená akciová společnost). 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) a 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |h.Elektronická pošta | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |i.Hlasová pošta | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |j.Online získávání informací a údajů | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |k.Výměna elektronických údajů (EDI) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |l.Faxové služby se zvýšenou / přidanou hodnotou včetně funkcí uložení a převodu nebo uložení a opětovného získání | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |m.Kódování a konverze protokolů | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |n.Online informace nebo zpracování dat (včetně zpracování transakcí) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |o.Služby s přidanou hodnotou | 1)Žádné, s výjimkou:S výhradou dohody o výměně přenosu s koncesionářem mezinárodních služeb. | 1)Žádné. | || 2)Bez závazků.3)Žádné, s výjimkou:S výhradou získání povolení. Smlouva s koncesionářem veřejné služby. Povolení pro doplňkové služby od podsekretariátu pro telekomunikace. | 2)Bez závazků.3)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |p.Ostatní | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |3. STAVEBNÍ SLUŽBY A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY (CPC 511 AŽ 518) | 1) 3)Bez závazků, s výjimkou toho, že kritéria v čl. 97 odst. 2 o přístupu na trh se použijí na základě národního zacházení.2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBYA. Služby agentů za provizi (CPC 621) (CPC 6111) (CPC 6113) (CPC 6121) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |B. Velkoobchodní služby (CPC 622) (CPC 61111) (CPC 6113) (CPC 6121) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |C. Maloobchodní služby (CPC 631) (CPC 632) (CPC 61112) (CPC 6113) (CPC 6121) (CPC 613) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |D. Franšízy (CPC 8929) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |E. Ostatní | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |5. SLUŽBY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (CPC 940) | 1) 3)Bez závazků, s výjimkou toho, že kritéria v čl. 97 odst. 2 o přístupu na trh se použijí na základě národního zacházení.2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |6.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA. Ubytování a stravování (včetně dodávání hotových jídel) (CPC 641) (CPC 642) (CPC 643) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |B. Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (CPC 7471) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |C. Průvodcovské služby | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |7.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (s výjimkou audiovizuálních služeb)A. Zábavní služby (včetně divadel, hudebních skupin a cirkusů) (CPC 9619) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |B. Služby zpravodajských agentur | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |C. Služby knihoven, archivů, muzeí a ostatní kulturní služby (CPC 963) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |D. Sportovní a jiné rekreační služby (CPC 9641) (CPC 96491) | 1) 2) a 3)Žádné, s výjimkou toho, že pro sportovní organizace provozující profesionální činnost může být vyžadován konkrétní typ právní subjektivity. Kromě toho na základě národního zacházení: i) není dovoleno účastnit se sportovní soutěže v jedné kategorii s více než jedním družstvem, ii) mohou být zavedeny konkrétní předpisy pro vlastnictví majetku sportovních společností, iii) mohou být stanoveny minimální kapitálové požadavky.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |E. Ostatní (CPC 96499) | 1) 2) 3)Žádné. | 3)Osoby, které vlastní zbraně, výbušniny nebo podobné látky, musí požádat o registraci u příslušného dozorčího orgánu (autoridad fiscalizadora) v místě svého bydliště, který provede kontrolu. Pro tento účel je nutné předložit žádost Dirección General de Movilización Nacional del Ministerio de Defensa (generálnímu ředitelství národní mobilizace ministerstva obrany).1) a 2)Žádné. | || 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |8.DOPRAVNÍ SLUŽBYA. Služby námořní dopravy (CPC 721) a.Osobní doprava (CPC 7211)b.Nákladní doprava (CPC 7212)Nakládka a vykládka (CPC 741) (CPC 742)c.Nájem plavidel s posádkoud.Údržba a opravy plavidele.Odtahové služby (CPC 72140)f.Podpůrné služby související s námořní dopravou (CPC 745)Ostatní služby vykládky a nakládky (CPC 7419) Ostatní doplňkové dopravní služby (CPC 74590) B. Vnitrozemská lodní doprava (CPC 722) a.Osobní doprava (CPC 7221)b.Nákladní doprava (CPC 7222)Nakládací a vykládací služby (CPC 741) (CPC 742)c.Pronájem plavidel s posádkoud.Údržba a opravy plavidele.Odtahové služby (CPC 72240)f.Podpůrné služby související s námořní dopravou (CPC 745)Ostatní nakládací a vykládací služby (CPC 7419)Ostatní doplňkové dopravní služby (CPC 74590) | 3)a) Zřízení společnosti zapsané v obchodním rejstříku za účelem provozování loďstva pod chilskou vlajkou: Bez závazků.b) Jiné podoby obchodní přítomnosti pro mezinárodní námořní dopravu (poskytování služeb podle níže uvedené definice [57]): Žádné, s výjimkou: V Chile mohou registrovat plavidlo pouze fyzické nebo právnické osoby. Právnická osoba musí mít své hlavní, skutečné a účinné sídlo v Chile, její předseda, výkonný ředitel a většina ředitelů nebo správců musí být chilské fyzické osoby. Kromě toho musí více než 50 % jejího vlastního kapitálu vlastnit chilské fyzické nebo právnické osoby. Pro tyto účely musí právnická osoba, která má podíl na vlastnictví jiné právnické osoby, která vlastní plavidlo, splňovat všechny výše uvedené požadavky. Společnost spoluvlastníků (comunidad) může registrovat plavidlo, pokud je většina spoluvlastníků občany Chile s bydlištěm a pobytem v Chile, správci jsou občany Chile a většina práv spoluvlastnictví patří chilským fyzickým nebo právnickým osobám. Pro tyto účely musí právnická osoba, která má podíl na kapitálu společnosti spoluvlastníků (comunidad), která vlastní plavidlo, splňovat všechny výše uvedené požadavky. Aby plavidlo mohlo plout pod chilskou vlajkou, musí být kapitán plavidla, důstojníci a posádka občany Chile. Avšak Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (generální ředitelství námořního území a obchodního námořnictva) může na základě odůvodněného usnesení dočasně povolit najmutí zahraničních zaměstnanců, s výjimkou kapitána, který musí být ve všech případech občanem Chile. Jako provozovatelé multimodální dopravy mohou v Chile pracovat pouze chilské fyzické nebo právnické osoby. Kabotáž je vyhrazena pro chilská plavidla. Pro tyto účely se kabotáží rozumí: doprava cestujících a nákladu po mořích, řekách a jezerech mezi místy na území státu a mezi takovými místy a námořními tělesy umístěnými v teritoriálním moři nebo ve výlučné hospodářské zóně. Zahraniční obchodní plavidla (nave mercante) se mohou podílet na kabotáži s objemem nákladu nad 900 tun, pokud uživatel předtím v odpovídající lhůtě provedl veřejné nabídkové řízení. Pokud se jedná o objem nákladu 900 tun nebo méně a není dostupné žádné plavidlo plující pod chilskou vlajkou, Námořní úřad může povolit přepravu takového nákladu zahraničními obchodními plavidly (naves mercantes). (Vyhrazení kabotáže chilským plavidlům se nepoužije v případě nákladu směřujícího do nebo z přístavů v provincii Arica.) 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 3)a) Zřízení společnosti zapsané v obchodní rejstříku za účelem provozování loďstva pod chilskou vlajkou: Bez závazků.b) Jiné podoby obchodní přítomnosti pro poskytování služeb mezinárodní námořní dopravy (podle níže uvedené definice [57]): Žádné, s výjimkou: Zvláštní plavidla vlastněná zahraničními fyzickými nebo právnickými osobami s bydlištěm nebo sídlem v Chile mohou být za určitých podmínek registrována v Chile. Pro tyto účely se zvláštním plavidlem nerozumí rybářské plavidlo. Podmínky pro registraci zvláštních plavidel vlastněných cizinci jsou tyto: zahraniční fyzická nebo právnická osoba musí mít v Chile sídlo nebo trvalé bydliště a své správní ústředí v Chile nebo být trvale zapojena v profesi nebo obchodní činnosti v Chile. Námořní orgán může z důvodů národní bezpečnosti uložit zvláštní omezení na provoz těchto plavidel. Zahraniční plavidla musí používat přístavní služby lodivodů a kotvení, pokud o to požádají námořní orgány. Při odtahování nebo jiných pohybech v chilských přístavech lze využívat pouze vlečné lodě plující pod chilskou vlajkou. Kapitáni musí být občany Chile a musí být jako takoví uznáni příslušným orgánem. Důstojníci chilských plavidel musí být občany Chile a musí být registrováni v důstojnickém registru (Registro de Oficiales). Členové posádky musí být občané Chile, mít povolení námořních orgánů a být zapsáni v příslušném rejstříku. Odborná kvalifikace a licence udělené v zahraniční jsou platné pro službu ve funkci důstojníka na chilském plavidle, pokud generální ředitel Territorio Marítimo y de Marina Mercante (námořního území a obchodního loďstva) tak rozhodne odůvodněným rozhodnutím. Lodní kapitáni (patrón de nave) musí být občany Chile. "Lodním kapitánem" se rozumí fyzická osoba, která díky příslušné kvalifikaci obdržela povolení generálního ředitele Territorio Marítimo y de Marina Mercante (námořního území a obchodního loďstva), k výkonu vedení malých lodí a některých větších plavidel. Pouze občané Chile nebo cizinci s bydlištěm v Chile mohou vykonávat tyto činnosti: kapitáni rybářských lodí (patrones de pesca), mechanici / strojníci (mecánicos-motoristas), strojníci (motoristas), rybáři námořního rybolovu (marineros pescadores), rybáři (pescadores), průmysloví nebo námořní techničtí zaměstnanci nebo pracovníci a členové posádky vykonávající průmyslové a obecné služby na palubě zpracovatelských plavidel nebo rybářských plavidel, pokud to vyžadují provozovatelé plavidla (armadores) jako nutnost pro počáteční organizaci dané práce. Lodní agenti nebo zástupci provozovatelů, vlastníci nebo kapitáni plavidel, ať už se jedná o fyzické, nebo právnické osoby, musí mít chilskou státní příslušnost. Agenti odpovědní za uložení a vyložení zboží nebo dokařské společnosti, které přepravují část nákladu nebo celý náklad mezi plavidlem a přístavním zařízením nebo prostředky pozemní dopravy nebo obráceně musí také splňovat tyto požadavky. Kromě toho osoby, které vykládají, překládají a přepravují a obecně využívají chilské pevninské nebo ostrovní přístavy, zejména pokud jde o úlovky ryb nebo o úlovky zpracované na palubě, musí být chilské fyzické nebo právnické osoby. 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |C. Služby letecké dopravy (CPC 734) (CPC 7469) | 3)Domácí nebo zahraniční společnosti mohou poskytovat obchodní služby letecké dopravy, pokud splňují technické a pojistné požadavky. Dirección General de Aeronáutica Civil (generální ředitelství pro civilní letectvo) odpovídá za kontrolu plnění technických požadavků a Junta Aeronáutica Civil (rada pro civilní letectvo) za kontrolu plnění požadavků na pojištění.Pouze chilské právnické nebo fyzické osoby mohou registrovat v Chile letadlo. Právnická osoba musí být ustavená v Chile s hlavním sídlem a skutečným a účinným správním ústředím v Chile, její předseda, výkonný ředitel nebo většina ředitelů nebo správců musí být občany Chile. Kromě toho musí většinu vlastnictví držet chilské fyzické nebo právnickéosoby, které musí také splňovat výše uvedené požadavky. Letecký úřad však může povolit registraci letadel, která patří zahraničním fyzickým nebo právnickým osobám, pokud jsou v Chile trvale zaměstnání nebo tam vykonávají profesionální nebo obchodní činnost. Stejné povolení může být uděleno zahraničním letadlům, která provozují za různými účely chilské společnosti pro leteckou dopravu. Zahraniční civilní letadla pro obchodní služby letecké dopravy, která nejsou využívána k letům podle letového řádu, která hodlají vstoupit na území Chile, včetně teritoriálních vod, přelétnout Chile nebo v Chile přistát pro neobchodní účely, o tom musí informovat Dirección General de Aeronáutica Civil (generální ředitelství pro civilní letectvo) nejméně 24 hodin předem, aby získala povolení. V žádném případě tato letadla nesmějí nabírat či vykládat cestující, náklad nebo poštu na chilském území bez předchozího povolení Junta Aeronáutica Civil (rady pro civilní letectvo). Zahraničním leteckým zaměstnancům je dovoleno pracovat ve stejné funkci v Chile za předpokladu, že chilský orgán pro civilní letectvo uzná platnost licence nebo povolení uděleného v zahraničí. V případě neexistence mezinárodní dohody o takovém uznání bude uznání uděleno za podmínek vzájemnosti a za předpokladu, že je předložen důkaz o tom, že licence a povolení vydal nebo potvrdil příslušný orgán ve státě, kde je letadlo registrováno, že jsou platné a že požadavky na jejich prodloužení nebo potvrzení jsou stejné nebo přísnější než požadavky stanovené pro podobné případy v Chile. Aby mohli zahraniční letečtí zaměstnanci pracovat jako členové posádky v letadlech provozovaných chilskou leteckou společností, musí nejprve získat chilskou licenci s příslušnými povoleními, která jim umožňují vykonávat jejich povinnosti. | 3)Soukromá letadla registrovaná v zahraničí nesmějí bez povolení Dirección General de Aeronáutica Civil (generálního ředitelství pro civilní letectvo) zůstat v Chile déle než povolují předpisy.Soukromá letadla registrovaná v zahraničí, která se používají při tažení větroňů a poskytování parašutistických služeb, nesmějí bez povolení Dirección General de Aeronáutica Civil (generálního ředitelství pro civilní letectvo) zůstat v Chile déle než 30 dnů ode dne vstupu. | || 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) a 2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |a.Údržba a opravy letadel | 1)Bez závazků.2) a 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1)Bez závazků.2) a 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Prodej a uvádění na trh služeb letecké dopravy | 1) 2) 3)Žádné. | 1)Bez závazků pro distribuci prostřednictvím počítačových rezervačních systémů pro služby letecké dopravy, které nabízí ústředí poskytovatele rezervačního systému.2)Žádné.3)Bez závazků pro distribuci prostřednictvím počítačových rezervačních systémů pro služby letecké dopravy, které nabízí ústředí poskytovatele rezervačního systému. | || 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Služby počítačových rezervačních systémů | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1)Bez závazků, pokud jde o povinnosti hlavního poskytovatele dopravy nebo účastníka ohledně počítačového rezervačního systému, který ovládá letecká společnost z jednoho nebo více třetích států.2)Žádné.3)Bez závazků, pokud jde o povinnosti hlavního poskytovatele dopravy nebo účastníka ohledně počítačového rezervačního systému, který ovládá letecká společnost z jednoho nebo více třetích států.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |D. Služby silniční dopravy | | | |a.Osobní doprava (CPC 71211) | 1) 3)Bez závazků, s výjimkou toho, že kritéria čl. 97 odst. 2 o přístupu na trh se použijí na základě národního zacházení.2)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Nákladní doprava (CPC 7123) | 1) 2) 3)Žádné, s výjimkou mezinárodní silniční dopravy, jak je stanovena v Dohodě o mezinárodní silniční dopravě ("Acuerdo sobre Transporte Internacional Terrestre"), kterou přijaly Chile, Argentina, Bolivie, Brazílie, Paraguay a Uruguay.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Pronájem komerčních vozidel s řidiči (CPC 71222) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |d.Údržba a opravy vybavení pro silniční dopravu (CPC 6112) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |e.podpůrné služby pro služby silniční dopravy (CPC 7441) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |E. Potrubní doprava | | | |a.Přeprava paliv (CPC 7131) | 1) 2) 3)Žádné, kromě toho, že službu musí poskytovat právnické osoby zřízené podle chilského práva a že dodávání služeb může podléhat koncesi na základě národního zacházení.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Přeprava jiného zboží (CPC 7139) | 1) 2) 3)Žádné, kromě toho, že službu musí poskytovat právnické osoby zřízené podle chilského práva a že dodávání služeb může podléhat koncesi na základě národního zacházení.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |F. Pomocné služby pro všechny způsoby dopravy | | | |a.Služby manipulace s náklady (CPC 748) (CPC 749) (CPC 741) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné, kromě toho, že celními agenty nebo zástupci mohou být pouze občané Chile.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |b.Skladovací služby (CPC 742) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |c.Služby agentur pro nákladní dopravu (CPC 748) | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | 1) 2) 3)Žádné.4)Bez závazků, s výjimkou ustanovení uvedených v oddíle horizontální závazky. | |[1] V případě Rakouska, Finska a Švédska nebyly přijaty žádné horizontální závazky pro služby, které se pokládají za veřejné služby.[2] Vysvětlivka: v některých odvětvích existují veřejné služby, například služby související s vědeckým a technickým poradenstvím, služby vědy a výzkumu v sociálních a humanitních vědách, technické zkoušky a analýzy, služby týkající se životního prostředí, zdravotnické služby, dopravní služby a pomocné služby pro všechny způsoby dopravy. Výhradní práva na takové služby se často udělují soukromým provozovatelům, například držitelům koncesí udělených veřejnými orgány s výhradou zvláštních služebních povinností. Vzhledem k tomu, že veřejné služby také často existují na nižší než ústřední úrovni, není praktické uvádět podrobné a vyčerpávající seznamy pro každé odvětví.[3] Výjimky z těchto požadavků mohou být uděleny, pokud lze dokázat, že trvalý pobyt není nezbytný.[4] Obchodní, průmyslové nebo řemeslné činnosti, které se vztahují k odvětvím, jako jsou: ostatní služby pro podniky, stavebnictví, distribuce a cestovní ruch. Nevztahuje se na telekomunikace a finanční služby.[5] Trvání "dočasného pobytu" definují členské státy, a není-li tomu tak, předpisy a nařízení Společenství týkající se vstupu, pobytu a práce. Přesné trvání se může lišit podle kategorií fyzických osob uvedených v tomto plánu.[6] Všechny ostatní požadavky právních a správních předpisů Společenství, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd.[7] "Přeloženým zaměstnancem v rámci společnosti" se rozumí fyzická osoba, která pracuje pro právnickou osobu, jinou než neziskovou organizaci, zřízenou na území Chile, a která je dočasně přeložena z důvodů poskytování služby v rámci obchodní přítomnosti na území členského státu; dotyčná právnická osoba musí mít své hlavní místo podnikání na území Chile a fyzická osoba musí být přeložena do podniku (kanceláře, pobočky nebo dceřiné společnosti) této právnické osoby, který účinně poskytuje podobné služby na území členského státu, na který se vztahuje Smlouva o ES.[8] Obchodní, průmyslové nebo řemeslné činnosti se vztahují k odvětvím, jako jsou: ostatní služby pro podniky, stavebnictví, distribuce a cestovní ruch. Nevztahuje se na telekomunikace a finanční služby.[9] Smlouva o poskytnutí služby musí být v souladu s právními a správními předpisy a požadavky Společenství a členského státu, v němž se služba uskuteční.[10] Pokud nevystupují s titulem "Advokat" nebo jako právník EHP pod odpovídajícím titulem své země původu, mohou zahraniční právníci volně nabízet právní poradenství.[11] Přístup do těchto profesí se řídí francouzským zákonem č. 90-1259 ze dne 31. prosince 1990, který otvírá přístup k celé škále právních a soudních činností.[12] Mezinárodní právo zahrnuje také právo ES.[13] Vysvětlivka: vzhledem k tomu, že pro provádění auditů je nezbytná fyzická přítomnost, neexistují závazky pro přeshraniční poskytování služeb. Národní profesionální subjekty mohou schválit pouze auditory usazené podle zákona. Toto schválení je nezbytnou podmínkou pro výkon činnosti.[14] Uznávají se zahraniční zkoušky a zkušenost, které poskytují rovnocennou způsobilost.[15] Znamená, že daná služba představuje pouze část z celé škály činností pod určitým číslem CPC.[16] Kde zřízení lékáren podléhá testu ekonomických potřeb, přihlíží se k následujícím hlavním kritériím: obyvatelstvo, počet stávajících lékáren a jejich zeměpisná hustota. Tato kritéria jsou použitelná na základě národního zacházení s výjimkou F.[17] Dodatečný závazek: v I je povoleno profesní sdružení (ne společnost) fyzických osob.[18] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[19] Tyto služby nezahrnují provozování dolů.[20] Závazek ohledně tohoto způsobu dodání je neproveditelný.[21] Závazek je v plánu uveden podle svého navrhovaného zařazení, které ES a jeho členské státy oznámily WTO dne 23. března 2001 (Dokument WTO S/CSS/W/61).[22] Výraz "manipulace" se vykládá včetně celního odbavení, třídění, dopravy a dodání.[23] "Poštovními zásilkami" se rozumějí jakékoli zásilky, s kterými manipulují obchodní provozovatelé, veřejní nebo soukromí.[24] "Korespondenčními zásilkami" se rozumějí sdělení v písemné podobě na jakémkoli druhu fyzického materiálu, která mají být dopravena nebo dodána na adresu, kterou odesilatel uvedl na samotné zásilce nebo na jejím obalu. Knihy, katalogy, noviny a časopisy se nepovažují za korespondenci.[25] Např. dopisy, pohlednice.[26] Jsou zde zahrnuty knihy a katalogy.[27] Noviny, časopisy, periodika.[28] Expresní doručovací služby mohou mimo velké rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny určení adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí.[29] Poskytování prostředků, včetně dodání prostorů pro tento účel nebo dopravy třetí stranou, které umožňuje, aby si uživatelé, kteří jsou členy této služby, mezi sebou vzájemnou výměnou dopravili poštovní zásilky. Poštovními zásilkami se rozumějí zásilky, s nimiž nakládá jakýkoli typ obchodního provozovatele, soukromého či veřejného.[30] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[31] S výjimkou obchodu se zbraněmi ve všech členských státech. S výjimkou výbušnin, chemických produktů a drahých kovů ve všech členských státech kromě A, FIN, S. S výjimkou pyrotechnického zboží, zápalných produktů, trhavin, munice, vojenského vybavení, tabáku a tabákových produktů, toxických látek, lékařských a chirurgických přístrojů, určitých léčebných látek a předmětů pro lékařské použití v A.[32] S výjimkou tabáku v E, I.[33] S výjimkou tabáku v E, I, F.[34] S výjimkou alkoholických nápojů ve FIN, S. S výjimkou farmaceutických produktů (část CPC 63211) ve všech členských státech, tento závazek je uveden v profesionálních službách pod "lékárníci". Distribuční služby mimo stálého místa (přímý prodej) se považují za služby, které patří do maloobchodních služeb. Závazek ohledně CPC 633 (opravy zboží pro osobní použití a pro domácnosti) je uveden v podnikatelských službách. Toto odvětví se vztahuje výlučně na distribuci zboží. Jedná se o fyzické a přepravitelné zboží.[35] Kde zřízení podléhá testu ekonomických potřeb, jsou hlavními kritérii: počet stávajících obchodů a dopadu na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení, dopad na dopravní podmínky a vytvoření nových pracovních příležitostí.[36] S výjimkou tabáku v E, F a I. S výjimkou alkoholických nápojů v IRL.[37] Tato pravidla neplatí pro stálý prodej z pevného prodejního místa nebo výrobního zařízení.[38] Zařazení služeb se vztahem k životnímu prostředí odpovídá návrhu na zařazení uvedeném v dokumentu Job 7612 (sdělení ES a jeho členských států).[39] Kde zřízení podléhá testu ekonomických potřeb v členském státě, jsou hlavními kritérii: počet lůžek a/nebo potřebného těžkého lékařského vybavení, hustoty a věku obyvatelstva, zeměpisné rozložení, ochrana míst zvláštního historického a uměleckého zájmu, dopad na dopravní podmínky a vytváření nových pracovních míst.[40] "Společenství nadále uděluje plavidlům, která provozují poskytovatelé služeb druhé strany, zacházení, které není méně příznivé, než zacházení, které uděluje vlastním plavidlům, pokud jde mimo jiné o přístup do přístavů, použití infrastruktury a pomocných námořních služeb v přístavech i pokud jde o související platby a poplatky, celní služby a přidělení prostoru pro přistání a vybavení pro nakládku a vykládku. Přístavní služby také zahrnují":1) Služby lodivoda; 2) Odtahové služby; 3) Dodání zásob, paliva a vody; 4) Odstranění odpadu a balastní vody z vypouštění nádrží; 5) Služby kapitána přístavu; 6) Navigační pomoc; 7) Provozní služby na pobřeží nezbytné pro provoz plavidla, včetně komunikace, dodávek vody a elektrické energie; 8) Zařízení pro nouzové opravy; 9) Kotvení a přistání.[41] "Službami celního odbavení" (též "službami celních agentů") se rozumějí činnosti, které spočívají v provedení celních formalit týkajících se dovozu, vývozu nebo tranzitu nákladů jménem jiné strany, ať už je tato činnost hlavní činností poskytovatele služeb, nebo je běžným doplňkem jeho hlavní činnosti.[42] "Službami uložení kontejnerů" se rozumějí činnosti spočívající v uskladnění kontejnerů, v přístavních oblastech nebo ve vnitrozemí, s cílem je naložit / vyložit, opravit a připravit je k naložení na plavidlo.[43] "Službami námořní agentury" se rozumějí činnosti, které spočívají v agenturním zastupování obchodních zájmů jedné nebo více lodních cest nebo lodních společností v určité zeměpisné oblasti pro následující účely:- uvádění na trh a prodej námořní dopravy a souvisejících služeb, od cenové nabídky po fakturaci, vydávání nákladních listů pro společnosti, nákup a následný prodej nezbytných souvisejících služeb, příprava dokumentace a poskytování obchodních informací,- zastupování společností, organizace zastávek plavidla nebo přebírání nákladů v případě potřeby.[44] V případě záboru veřejného prostoru mohou být použity koncese na veřejné služby nebo licenční postupy.[45] "Službami uložení kontejnerů" se rozumějí činnosti spočívající v uskladnění kontejnerů, v přístavních oblastech nebo ve vnitrozemí, s cílem je naložit / vyložit, opravit a připravit je k naložení na plavidlo.[46] Test potřeb založený na počtu poskytovatelů služeb v dané geografické oblasti.[47] Kde poskytování služby podléhá testu ekonomických potřeb, je v zásadě založeno na stávající veřejné dopravě na dané trase.[48] Znamená, že daná služba představuje pouze část z celé škály činností pod číslem CPC.[49] Tento závazek se nepoužije na finanční služby.[50] Výraz "manipulace" se vykládá včetně přijetí (admisión), dopravy (transporte) a doručení (entrega).[51] "Poštovními zásilkami" se rozumějí jakékoli zásilky, s kterými manipulují obchodní provozovatelé, veřejní nebo soukromí.[52] Např. dopisy, pohlednice.[53] Jsou zde zahrnuty knihy a katalogy.[54] Noviny, časopisy, periodika.[55] Expresní doručovací služby mohou zahrnovat kromě velké rychlosti a spolehlivosti i prvky přidané hodnoty, například sběr v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny určení adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí.[56] Dvě hvězdičky (**) ukazují, že uvedené služby odkazují pouze na řadu činností, které spadají pod příslušné číslo CPC (například hlasové služby spadají pod číslo CPC 7523).[57] jednání jménem společností, organizování zastávek plavidla nebo přebírání nákladů v případě potřeby.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIIIPLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI FINANČNÍCH SLUŽEB(podle článku 120)ČÁST APLÁN SPOLEČENSTVÍÚvodní poznámka1. Specifické závazky, které jsou vyjmenované v tomto plánu, platí pouze pro území, na němž se používají smlouvy o založení Společenství, a za podmínek, které jsou stanovené v uvedených smlouvách. Závazky se použijí výlučně na vztahy mezi Společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a státy, které nejsou členy Společenství, na druhé straně. Nemají vliv na práva a povinnosti členských států vyplývající z práva Společenství.2. Pro označování členských států se používají tyto zkratky:A | Rakousko |B | Belgie |I | Itálie |D | Německo |IRL | Irsko |DK | Dánsko |L | Lucembursko |E | Španělsko |NL | Nizozemsko |F | Francie |FIN | Finsko |P | Portugalsko |GR | Řecko |S | Švédsko |UK | Spojené království |"Dceřinou společností" právnické osoby se rozumí právnická osoba, kterou účinně ovládá jiná právnická osoba."Pobočkou" právnické osoby se rozumí místo podnikání, které nemá právní subjektivitu, má však příznaky stálosti, jakým je rozšíření mateřského subjektu, má vlastní vedení a je materiálně vybavené pro sjednávání obchodu se třetími stranami, takže třetí strany, přestože je jim známo, že bude nutná právní vazba s mateřským subjektem, jehož správní ústředí je v zahraničí, nemusí jednat přímo s tímto mateřským subjektem, ale mohou sjednat obchod v místě podnikání, které představuje rozšíření.Způsoby poskytování: 1) Přeshraniční poskytování 2) Spotřeba v zahraničí 3) Obchodní přítomnost 4) Přítomnost fyzických osob |Odvětví nebo pododvětví | Omezení přístupu na trh | Omezení národního zacházení | Dodatečné závazky |I.HORIZONTÁLNÍ ZÁVAZKYVŠECHNA ODVĚTVÍ UVEDENÁ V TOMTO PLÁNU| 3)Ve všech členských státech [1] mohou služby, které se považují za veřejné služby na státní nebo místní úrovni, být předmětem veřejných monopolů nebo výlučných práv vyhrazených soukromým poskytovatelům [2]. | 3)a) Zacházení poskytované dceřiným společnostem (chilských společností), které jsou zřízeny podle práva členského státu Společenství a mají své sídlo, správní ústředí nebo hlavní místo podnikání ve Společenství, není poskytováno pobočkám nebo agenturám zřízeným v členském státě chilskou společností. Toto však konkrétnímu členskému státu nebrání, aby toto zacházení poskytoval pobočkám nebo agenturám zřízeným v jiném členském státě chilskou společností nebo podnikem, pokud jde o jejich činnosti na území prvního členského státu, ledaže by to bylo výslovně zakázáno právem Společenství. | || | b) Dceřiným společnostem (chilských společností), které jsou ustaveny podle práva členského státu Společenství a mají na území Společenství pouze sídlo nebo správní ústředí, může být poskytnuto méně příznivé zacházení, ledaže lze prokázat, že mají účinnou a stálou vazbu s hospodářstvím jednoho z členských států. | || | Zřízení právního subjektu 3)S: Společnost s ručením omezeným nebo akciová společnost může být založena jednou nebo několika osobami. Zakladatelé buď sídlí v EHP (Evropském hospodářském prostoru), nebo jsou právními subjekty EHP. Osobní společnost může být zakládající stranou pouze tehdy, pokud každý společník sídlí v EHP [3]. Odpovídající podmínky platí pro zřízení všech ostatních typů právních subjektů. | || Právní předpisy o pobočkách zahraničních společností 3)S: Zahraniční společnost, která ve Švédsku nezřídila právní subjekt, provádí své obchodní operace prostřednictvím pobočky, která je zřízená ve Švédsku, má samostatné vedení a oddělené účty.S: Stavební projekty, které trvají méně než jeden rok, jsou osvobozeny od požadavku na zřízení pobočky nebo jmenování tuzemského zástupce. | Právní předpisy o pobočkách zahraničních společností 3)S: Výkonný ředitel a nejméně 50 % členů správní rady sídlí na území EHP (Evropského hospodářského prostoru).S: Výkonný ředitel pobočky sídlí na území EHP (Evropského hospodářského prostoru) [3]. S: Cizinci nebo švédští občané, kteří nesídlí ve Švédsku, ale přejí si ve Švédsku provádět obchodní operace, jmenují a zapíší u místního orgánu rezidentního zástupce odpovědného za takové činnosti. | || Právní subjekty: 3)FIN: Nabývání akcií zahraničními vlastníky, jimiž by tito vlastníci získali více než jednu třetinu hlasovacích práv významné finské společnosti nebo významného podniku (které mají více než 1000 zaměstnanců nebo obrat převyšující 1 miliardu finských marek nebo celkovou rozvahu převyšující 167 milionů EUR), podléhá schválení finských úřadů; schválení může být odmítnuto pouze v případě ohrožení důležitého národního zájmu.FIN: Nejméně polovina zakladatelů společnosti s ručením omezením musí mít trvalý pobyt buď ve Finsku nebo v jedné z ostatních zemí EHP (Evropského hospodářského prostoru). Lze však udělit výjimky. | FIN: Cizinec, který žije mimo Evropský hospodářský prostor a provozuje obchod jako soukromý podnikatel nebo jako společník finské osobní společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, potřebuje povolení k obchodu. Pokud zahraniční organizace nebo nadace usazená mimo Evropský hospodářský prostor hodlá podnikat zřízením pobočky ve Finsku, potřebuje povolení k obchodu. FIN: Pokud nejméně polovina členů správní rady nebo výkonný ředitel mají trvalý pobyt mimo Evropský hospodářský prostor, je nutné povolení. Je však možné udělit podnikové výjimky | || Nákup nemovitostí: DK: Platí omezení pro nákup nemovitostí cizozemskými fyzickými a právnickými osobami. Platí omezení pro nákup zemědělských nemovitostí zahraničními fyzickými a právnickými osobami. GR: Podle zákona č. 1892/90 musí každý občan ke koupi pozemků v pohraničních oblastech získat povolení ministerstva obrany. Ve správní praxi je získání povolení pro přímé investice snadné. | Nákup nemovitostí: A: Nabývání, koupě nebo nájem nemovitostí zahraničními fyzickými a právnickými osobami vyžaduje povolení příslušných zemí, které zváží, zda nejsou dotčeny důležité ekonomické, společenské nebo kulturní zájmy. IRL: Pro nabytí jakéhokoli zájmu na irských pozemcích domácími nebo zahraničními společnostmi nebo cizími státními příslušníky je nezbytný předchozí písemný souhlas pozemkové komise. Pokud se jedná o pozemky k průmyslovému využití (jinému než zemědělskému), je tento požadavek zrušen, pokud je za tímto účelem předloženo osvědčení ministerstva pro podnikání a zaměstnanost. Toto právní pravidlo se nepoužívá na pozemky uvnitř městských hranic. | || | I: Bez závazků pro nákup nemovitostí FIN (ostrovy Åland): Omezení práv fyzických osob, které nemají místní občanství Ålandu, a práv právnických osob nabývat a držet nemovitosti na ostrovech Åland bez povolení příslušných ostrovních orgánů. FIN (ostrovy Åland): Omezení práv fyzických osob, které nemají místní občanství Ålandu, a práv kterékoli právnické osoby, usadit se a poskytovat služby bez povolení příslušných orgánů ostrovů Åland. | || Investice: F: Pro cizince platí při nabývání více než 33,33 % akcií kapitálu nebo hlasovacích práv ve stávající francouzské společnosti nebo 20 % ve francouzské společnosti kótované na burze následující předpisy: – po uplynutí jednoho měsíce od předběžného oznámení je mlčky uděleno povolení, pokud ve výjimečných případech ministerstvo hospodářství nevyužije své právo odložit investici. | | || F: Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na variabilní část vlastního kapitálu nabízeného veřejnosti, kterou případ od případu určí francouzská vláda. E: Investice zahraničních vlád nebo veřejných subjektů (při nichž takové subjekty mívají kromě ekonomických i neekonomické zájmy), které směřují do Španělska přímo nebo prostřednictvím společností nebo subjektů přímo nebo nepřímo ovládaných zahraničními vládami, musí předem povolit španělská vláda. P: Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na variabilní část vlastního kapitálu nabízeného veřejnosti, kterou případ od případu určí portugalská vláda. | | || I: Nově privatizované společnosti mohou obdržet nebo si uchovat výlučná práva. Hlasovací práva v těchto společnostech mohou být v některých případech omezena. Po dobu pěti let může nabývání velkých podílů vlastního majetku společností, které jsou činné v oblasti obrany, dopravních služeb, telekomunikací a energie, podléhat schválení ministerstvem financí. F: Pro výkon některých [4]obchodních, průmyslových nebo řemeslných činností je třeba zvláštní povolení, pokud výkonný ředitel nemá povolení k trvalému pobytu. | | || | Dotace Nárok na dotace od Společenství nebo členských států může být vyhrazen právnickým osobám, které jsou zřízeny na území členského státu nebo jeho konkrétního územního celku. Bez závazků pro dotace na výzkum a vývoj. Bez závazků pro pobočky, které v členském státě zřídila společnost, která není ze Společenství. Poskytování – nebo dotování – služby ve veřejném sektoru nepředstavují porušení tohoto závazku. Závazky přijaté v tomto plánu nevyžadují, aby Společenství nebo členské státy nabízely dotaci na službu poskytnutou subjektem, který se nachází mimo jejich území. Jsou-li dotace udělovány fyzickým osobám, mohou být vyhrazeny pro státní příslušníky členského státu. | || 4)Bez závazků, s výjimkou opatření, která se týkají vstupu a dočasného pobytu [5] na území členského státu bez testu ekonomických potřeb [6] u následujících kategorií fyzických osob poskytujících služby: | 4)Bez závazků, s výjimkou opatření, která se týkají kategorií fyzických osob uvedených ve sloupci o přístupu na trh. | || i)Dočasný pobyt, jako přeložení v rámci společnosti [7], fyzických osob následujících kategorií za předpokladu, že dodavatelem služeb je právnická osoba a že dotyčné osoby byly jejími zaměstnanci nebo společníky (jinými než většinovými akcionáři) nejméně rok, který přímo předcházel takovému přeložení. | Směrnice společenství o vzájemném uznávání diplomů se nepoužijí na státní příslušníky třetích zemí. Uznání diplomů, které jsou nezbytné pro výkon regulovaných povolání osobami, které nejsou státními příslušníky Společenství, zůstává v pravomoci každého členského státu, pokud právo Společenství nestanovuje jinak. Právo vykonávat regulované povolání v jednom členském státě neuděluje právo vykonávat ho v jiném členském státě. | || a)Osoby, které právnická osoba zaměstnává jako vedoucí pracovníky, kteří v první řadě řídí vedení podniku, dostávají pokyny zejména od správní rady nebo od akcionářů podniku nebo od jim rovnocenných osob a jsou pod jejich obecným dohledem, zejména osoby, které:řídí podnik nebo jeden z jeho útvarů či podútvarů,vykonávají dohled a kontrolu nad ostatními kontrolními, odbornými nebo vedoucími zaměstnanci,mají pravomoc osobně přijímat a propouštět zaměstnance nebo doporučovat přijímání a propouštění zaměstnanců nebo rozhodovat o jiných personálních záležitostech. | Požadavky na trvalý pobyt A: Výkonní ředitelé poboček a právnických osob musí mít trvalý pobyt v Rakousku; fyzické osoby, které v právnické osobě nebo pobočce odpovídají za dodržování rakouského obchodního zákoníku, musí mít trvalý pobyt v Rakousku. | || b)Osoby, které zaměstnává právnická osoba a které mají neobvyklé znalosti zásadního významu týkající se služby, výzkumného vybavení, technik nebo vedení. Při hodnocení takových znalostí se přihlédne nejen ke znalostem specifickým pro daný podnik, ale také k tomu, zda má tato osoba vysokou úroveň kvalifikace pro práci nebo povolání, které vyžadují určité technické znalosti, včetně členství v akreditované profesi. | | || ii)Dočasný pobyt fyzických osob následujících kategorií: | | || a)Osoby, které nemají trvalý pobyt na území členského státu, na který se vztahují smlouvy o ES, a které jsou zástupci dodavatele služeb a žádají o vstup a dočasný pobyt pro účely vyjednání prodeje služeb nebo uzavření dohod o prodeji služeb, pokud tito zástupci nebudou zapojeni do přímého prodeje široké veřejnosti ani nebudou sami poskytovat služby. | | || b)Osoby, které jsou v právnické osobě zaměstnané jako vedoucí pracovníci podle definice ve výše uvedeném bodě i) a) a odpovídají za vytvoření obchodní přítomnosti poskytovatele služeb z Chile na území členského státu, pokud:se tyto osoby nepodílejí na přímém prodeji nebo poskytování služeb aposkytovatel služeb má své hlavní místo podnikání na území Chile a nemá na území daného členského státu žádného jiného zástupce, kancelář, pobočku ani dceřinou společnost. | | || F: Výkonný ředitel průmyslové, obchodní nebo řemeslné činnosti [8]potřebuje zvláštní povolení, pokud nemá povolení k pobytu. | | || I: Přístup k průmyslovým, obchodním a řemeslným činnostem je podmíněn povolením k pobytu a zvláštním povolením k výkonu činnosti. | | |II.ZÁVAZKY PRO KONKRÉTNÍ ODVĚTVÍ7.ODVĚTVÍ FINANČNÍCH SLUŽEB [9]1.Společenství a jejich členské státy přijímají závazky o finančních službách podle přiloženého "Ujednání o závazcích v oblasti finančních služeb" (dále jen "ujednání").2.Tyto závazky podléhají omezením, která se týkají přístupu na trh a národního zacházení a jsou uvedena v oddíle "všechna odvětví" v tomto plánu, a omezením uvedeným pro níže vyjmenovaná pododvětví.3.Závazky ohledně přístupu na trh, které se týkají způsobů 1 a 2, se použijí pouze na transakce uvedené v ujednání v odstavcích B.3 a B.4 oddílu přístup na trh.4.Bez ohledu na výše uvedenou poznámku 1 se závazky ohledně přístupu na trh a národního zacházení pro finanční služby způsobu 4 rozumějí závazky, které jsou uvedené v oddíle "všechna odvětví" tohoto plánu, s výjimkou Švédska, které přijalo závazky podle ujednání.5.Možnost uvést na trh nové finanční služby nebo produkty může být podmíněna existencí regulačního rámce, který je zaměřen na dosažení cílů uvedených v článku 121, nebo dodržováním takového rámce.6.Jako obecné a nediskriminační pravidlo musí finanční instituce, které jsou zapsány v obchodním rejstříku členského státu Společenství, přijmout stanovenou právní formu. |A.Pojištění a služby související s pojištěním | 1)A: Reklamní činnost a zprostředkování jménem dceřiné společnosti, která není usazená ve Společenství, nebo pobočky, která není usazená v Rakousku (s výjimkou zajištění nebo retrocese) je zakázáno.A: Povinné pojištění letecké dopravy je možné uzavřít pouze s dceřinou společnosti, která je usazená ve Společenství, nebo pobočkou, která je usazená v Rakousku. DK: Povinné pojištění letecké dopravy lze uzavřít pouze s firmami, které jsou usazené ve Společenství. | 1)A: Z pojistného u pojistných smluv (s výjimkou zajištění nebo retrocese), které jsou uzavřeny s dceřinou společnosti, která není usazená ve Společenství, nebo pobočkou, která není usazená v Rakousku, se platí vyšší daň. Je možné udělit výjimku. | Evropská společenství a jejich členské státy přijímají dodatečné závazky, tak jak jsou obsaženy v přiloženém textu "Dodatečné závazky Společenství a jejich členských států". || DK: Žádné osoby ani společnosti (včetně pojišťoven) nemohou pro obchodní účely v Dánsku napomáhat při přímém pojišťování osob, které sídlí v Dánsku, dánských lodí nebo majetku v Dánsku, vyjma pojišťoven, které mají licenci podle dánského práva nebo od příslušných dánských orgánů. D: Povinné pojištění letecké dopravy je možné uzavřít pouze s dceřinou společnosti, která je usazená ve Společenství, nebo pobočkou, která je usazená v Německu. D: Pokud zahraniční pojišťovna zřídila v Německu pobočku, může v Německu uzavírat pojistné smlouvy, které se vztahují k mezinárodní dopravě, pouze prostřednictvím této pobočky. I: Bez závazků pro povolání pojistných matematiků. FIN: Pouze pojistitelé, kteří mají své sídlo v Evropském hospodářském prostoru nebo pobočku ve Finsku, mohou nabízet pojišťovací služby podle pododstavce 3 písm. a) ujednání. FIN: Poskytování služeb pojišťovacích makléřů je podmíněno existencí trvalého místa podnikání v Evropském hospodářském prostoru. F: Pojištění rizik, která se vztahují k pozemní dopravě, mohou provádět pouze pojišťovny usazené ve Společenství. I: Dopravní pojištění zboží, pojištění vozidel jako takových a pojištění odpovědnosti, pokud se jedná o rizika v Itálii, mohou uzavírat pouze pojišťovny, které jsou usazené ve Společenství. Tato výhrada se nepoužije na mezinárodní dopravu, včetně dovozu do Itálie. S: Poskytování přímého pojištění je povoleno pouze poskytovateli pojišťovacích služeb, který je k tomu ve Švédsku oprávněn, pokud takový zahraniční poskytovatel služby a švédská pojišťovna patří stejné skupině společností nebo mezi sebou uzavřeli dohodu o spolupráci. | | || 2)A: Reklamní činnost a zprostředkování jménem dceřiné společnosti, která není usazená ve Společenství, nebo pobočky, která není usazená v Rakousku (s výjimkou zajištění nebo retrocese) je zakázáno.A: Povinné pojištění letecké dopravy je možné uzavřít pouze s dceřinou společnosti, která je usazená ve Společenství, nebo pobočkou, která je usazená v Rakousku. | 2)A: Z pojistného u pojistných smluv (s výjimkou zajištění nebo retrocese), které jsou uzavřeny s dceřinou společnosti, která není usazená ve Společenství, nebo pobočkou, která není usazená v Rakousku, se platí vyšší daň. Je možné udělit výjimku. | || DK: Povinné pojištění letecké dopravy lze uzavřít pouze se společnostmi, které jsou usazené ve Společenství. DK: Žádné osoby ani společnosti (včetně pojišťoven) nemohou pro obchodní účely v Dánsku napomáhat při přímém pojišťování osob, které sídlí v Dánsku, dánských lodí nebo majetku v Dánsku, vyjma pojišťoven, které mají licenci podle dánského práva nebo od příslušných dánských orgánů. D: Povinné pojištění letecké dopravy lze uzavřít pouze u dceřiné společnosti usazené ve Společenství nebo u pobočky usazené v Německu. D: Pokud zahraniční pojišťovna zřídila v Německu pobočku, může v Německu uzavírat pojistné smlouvy, které se vztahují k mezinárodní dopravě, pouze prostřednictvím takové pobočky. F: Pojištění rizik, která se vztahují k pozemní dopravě mohou provádět pouze pojišťovny usazené ve Společenství. I: Dopravní pojištění zboží, pojištění vozidel jako takových a pojištění odpovědnosti, pokud se jedná o rizika v Itálii, mohou uzavírat pouze pojišťovny, které jsou usazené ve Společenství. Tato výhrada se nepoužije na mezinárodní dopravu, včetně dovozu do Itálie. | | || 3)A: Licence na zřízení pobočky zahraniční pojišťovny se neudělí, pokud pojistitel ve své zemi původu nemá právní formu, která odpovídá nebo je srovnatelná s akciovou společností nebo sdružením vzájemného pojištění.GR: Právo usazování se netýká vytváření zastoupení nebo jiné stálé obchodní přítomnosti pojišťoven, ledaže jsou takové kanceláře zřízeny jako pobočka nebo sídlo. FIN: Výkonný ředitel, nejméně jeden auditor a nejméně polovina zakladatelů a členů správní a dozorčí rady pojišťovny mají trvalý pobyt v Evropském hospodářském prostoru, ledaže ministerstvo zdravotnictví a sociálních věcí udělilo výjimku. | 3)S: Společnosti, které poskytují jiné než životní pojištění, nejsou ustavené ve Švédsku, ale podnikají tam, nejsou daněny podle čistého výsledku, ale podle příjmů z pojistného z přímých pojistných operací.S: Zakladatelem pojišťovny je fyzická osoba s trvalým pobytem v Evropském hospodářském prostoru nebo právní subjekt ustavený v Evropském hospodářském prostoru. | || FIN: Zahraniční pojistitelé nemohou ve Finsku získat licenci, která by jejich pobočku oprávnila k poskytování zákonného sociálního pojištění (povinného penzijního pojištění, povinného úrazového pojištění). F: Zřízení pobočky je podmíněno zvláštním povolením pro zástupce pobočky. I: Přístup k povolání pojistných matematiků je vyhrazen pouze fyzickým osobám. Profesní sdružení (ne společnosti) fyzických osob jsou povolena. I: Povolení zřídit pobočky závisí v konečné fázi na vyhodnocení orgánů dozoru. IRL: Právo na usazení se nevztahuje na zřizování zastoupení. S: Podniky pojistného makléřství, které nejsou ustavené ve Švédsku, mohou zřídit obchodní přítomnost pouze ve formě pobočky. | | || 4)Bez závazků, s výjimkou horizontálního oddílu bodů i) a ii) a s výhradnou následujících zvláštních podmínek:GR: Většina členů správní rady společnosti usazené v Řecku jsou státní příslušníci členských států Společenství. | 4)Bez závazků, s výjimkou horizontálního oddílu bodů i) a ii) a s výhradou následujících zvláštních podmínek:A: Vedení pobočky se musí skládat ze dvou fyzických osob s trvalým pobytem v Rakousku. DK: Generální zástupce pobočky pojišťovny musí mít v Dánsku nejméně dva roky trvalý pobyt, pokud není státním příslušníkem jednoho z členských států Společenství. Ministerstvo obchodu a průmyslu může udělit výjimky. DK: Požadavek trvalého pobytu pro výkonné ředitele a pro členy správní rady společnosti. Ministerstvo průmyslu a obchodu může udělit výjimku z tohoto požadavku. Výjimka je nediskriminační. I: Požadavek trvalého pobytu pro povolání pojistného matematika. | |B.Bankovní a ostatní finanční služby (vyjma pojištění) | 1) [10]B: Pro poskytování poradenských investičních služeb se vyžaduje usazení v Belgii.I: Bez závazků pro "promotori di servizi finanziari" (prodejce finančních služeb). IRL: Poskytování investičních služeb nebo investičních poradenských služeb vyžaduje buď: I) povolení v Irsku, pro které je obvykle nutné, aby subjekt byl zapsán v obchodním rejstříku nebo se jednalo o osobní společnost nebo o samostatného obchodníka, v každém případě musí mít společnosti sídlo v Irsku (v některých případech se povolení nemusí vyžadovat – např. pokud poskytovatel služeb ze třetí země nemá v Irsku žádnou obchodní přítomnost nebo služba není poskytována soukromým osobám), nebo II) povolení v jiném členském státě v souladu se směrnicí ES o investičních službách. | 1)Žádné | Evropská společenství a jejich členské státy přijímají dodatečné závazky, tak jak jsou obsaženy v přiloženém textu "Dodatečné závazky Společenství a jejich členských států". || 2) [11]FIN: Platby od veřejných subjektů (na úhradu výdajů) se převádějí prostřednictvím Sampo Bank Ltd. Výjimky z tohoto požadavku může udělit ministerstvo financí ze zvláštních důvodů. | 2)Žádné. | || 3)Všechny členské státy:Pro správu podílových fondů a investičních společností se vyžaduje zřízení specializované správní společnosti.Pouze společnosti, které mají sídlo ve Společenství smějí jednat jako depozitáři aktiv investičních fondů.DK: Finanční instituce mohou obchodovat s cennými papíry na Kodaňské burze cenných papírů pouze prostřednictvím dceřiných společností, které jsou v Dánsku zapsané v obchodním rejstříku. | 3)S: Zakladatelem banky je fyzická osoba s trvalým pobytem v Evropském hospodářském prostoru nebo zahraniční banka. Zakladatelem spořitelny je fyzická osoba s trvalým pobytem v Evropském hospodářském prostoru. | || FIN: Nejméně polovina zakladatelů, členů správní rady, dozorčí rady a zástupců, výkonní ředitelé, jednatelé a osoby oprávněné podepisovat jménem úvěrové instituce mají místo pobytu v Evropském hospodářském prostoru, pokud ministerstvo financí neudělí výjimku. Nejméně jeden auditor má místo pobytu v Evropském hospodářském prostoru. FIN: Makléř (jednotlivec) na trh derivátů má místo pobytu v Evropském hospodářském prostoru. Výjimku z tohoto požadavku lze udělit pouze za podmínek stanovených ministerstvem financí. FIN: Platby od veřejných subjektů (úhrada výdajů) se převádějí prostřednictvím Sampo Bank Ltd. Výjimky z tohoto požadavku může udělit ministerstvo financí ze zvláštních důvodů. GR: Pro zřízení a provoz poboček je nutné dovést minimální množství deviz, které bude vyměněno na eura a uloženo v Řecku, dokud tam zahraniční banka bude provozovat svou činnost: až do čtyř (4) poboček se toto minimum v současné době rovná polovině minimální výše kapitálu, který je v Řecku vyžadován pro ustavení úvěrové instituce;pro provoz dalších poboček se musí minimální výše kapitálu rovnat minimální výši kapitálu, který je v Řecku vyžadován pro ustavení úvěrové instituce.I: Pro výkon činnosti podomního prodeje musí zprostředkovatelé využívat oprávněné finanční prodejce, kteří mají místo pobytu na území členského státu Evropských společenství. I: Zastoupení zahraničních zprostředkovatelů nesmějí provádět činnosti zaměřené na poskytování investičních služeb. I: Zúčtovací služby, až do fáze konečné úhrady včetně, mohou provádět pouze subjekty, které mají řádné oprávnění a jsou pod dohledem Italské banky jednající v souladu s Consob (Výborem pro burzovní operace). I: Cenné papíry smějí veřejně nabízet pouze řádně oprávněné subjekty. I: Centralizované služby úschovy, ochrany a správy cenných papírů mohou poskytovat pouze subjekty, které mají řádné oprávnění a jsou pod dohledem Italské banky jednající v souladu s Consob. I: V případě kolektivních investičních programů, vyjma harmonizovaných SKIPCP, na které se vztahuje směrnice 85/611/EHS, se vyžaduje, aby správce majetku / depozitář byl zapsán v Itálii nebo v jiném členském státě Evropského společenství v obchodním rejstříku a byl v Itálii usazen prostřednictvím pobočky. Pouze banky, pojišťovny a společnosti investující do cenných papírů, které mají své právní sídlo v Evropském společenství, mohou vykonávat činnosti správy penzijních fondů. Správní společnosti (uzavřené investiční fondy a nemovitostní investiční fondy) také musí být zapsány v Itálii v obchodním rejstříku. IRL: V případě kolektivních investičních programů vytvořených jako podílové fondy a jiné společnosti s proměnným kapitálem (vyjma podniků pro kolektivní investice do převoditelných cenných papírů, SKIPCP) musí být správce majetku / depozitář zapsán v obchodním rejstříku v Irsku nebo v jiném členském státě Společenství. V případě investiční osobní společnosti s ručením omezením musí být nejméně jeden veřejný společník zapsán v Irsku v obchodním rejstříku. IRL: Aby se subjekt mohl stát v Irsku členem burzy cenných papírů, musí mít buď: I) irské povolení, které obvykle vyžaduje, aby subjekt byl zapsán do obchodního rejstříku nebo aby se jednalo o osobní společnost nebo o samostatného obchodníka, v každém případě se sídlem společnosti v Irsku, nebo II) povolení jiného členského státu v souladu se směrnicí ES o investičních službách. IRL: Poskytování investičních služeb nebo investičních poradenských služeb vyžaduje buď: I) povolení v Irsku, pro které je obvykle nutné, aby subjekt byl zapsán do obchodního rejstříku nebo aby se jednalo o osobní společnost nebo o samostatného obchodníka, v každém případě se sídlem společnosti v Irsku (dozorčí orgán může také povolit pobočky subjektů třetích zemí), nebo II) povolení v jiném členském státě v souladu se směrnicí ES o investičních službách. P: Usazení bank, které nejsou ze Společenství, je podmíněno povolením, které v každém jednotlivém případě vydává ministerstvo financí. Usazení těchto bank musí přispět ke zvýšení výkonnosti domácího bankovního systému nebo musí mít významný vliv na internacionalizaci portugalského průmyslu. P: Služby rizikového kapitálu nesmějí poskytovat pobočky společností rizikového kapitálu, které mají své správní ústředí v zemi, která není členem ES. Správu penzijních fondů mohou zajišťovat pouze společnosti, které jsou v Portugalsku zapsané do obchodního rejstříku, a pojišťovny, které jsou usazené v Portugalsku a mají oprávnění poskytovat životní pojištění. S: Podniky, které nejsou ve Švédsku zapsány v obchodním rejstříku, mohou zřídit obchodní přítomnost pouze prostřednictvím pobočky a v případě bank také prostřednictvím zastoupení. | | || 4)Bez závazků, s výjimkou horizontálního oddílu v bodech i) a ii) a s výhradou následujících zvláštních omezení:F: Sociétés d'investissement à capital fixe: podmínka občanství pro předsedu správní rady, generální ředitele a nejméně dvě třetiny správců, a pokud má společnost dozorčí radu, pro všechny členy takové rady nebo pro jejího generálního ředitele a nejméně jednu třetinu členů. GR: Úvěrové instituce by měly jmenovat nejméně dvě osoby, které odpovídají za provoz instituce. Na tyto osoby se vztahuje podmínka trvalého pobytu. | 4)Bez závazků, s výjimkou horizontálního oddílu bodů i) a ii) a s výhradou následujících zvláštních omezení:I: Podmínka trvalého pobytu pro "promotori di servizi finanziari" (prodejce finančních služeb). | |DODATEČNÉ ZÁVAZKY SPOLEČENSTVÍPojištěnía) Společenství bere na vědomí úzkou spolupráci mezi regulačními a dozorčími orgány členských států a podporuje jejich úsilí o propagaci zlepšených norem dozoru.b) Členské státy vynaloží veškeré úsilí na to, aby do šesti měsíců od podání žádostí dokončily zkoumání řádně vyplněných žádostí podniků, které se řídí chilskými zákony, o licence na provádění přímého pojišťování prostřednictvím zřízení dceřiné společnosti v členském státě podle právních předpisů takového členského státu. V případě odmítnutí žádosti vynaloží orgán členského státu veškeré úsilí na to, aby daný podnik vyrozuměl a odůvodnil odmítnutí žádosti.c) Dozorčí orgány členského státu vynaloží veškeré úsilí na to, aby bez zbytečného odkladu odpověděly na žádosti o informace, které jim předloží podniky řízené chilskými zákony, ohledně stavu zkoumání jejich žádostí o licence na provádění přímého pojišťování prostřednictvím zřízení dceřiné společnosti v členském státě podle právních předpisů takového členského státu.d) Společenství vynaloží veškeré úsilí na to, aby prozkoumalo jakékoli otázky, které se vztahují k hladkému fungování vnitřního trhu s pojištěním, a zvážilo jakákoli témata, která by mohla mít dopad na vnitřní trh s pojištěním.e) Společenství poznamenává, že podle zákonů platných ve Společenství ke dni 1. září 2001 a aniž jsou dotčeny budoucí právní předpisy, lze v případě pojištění motorových vozidel vypočítat pojistné s ohledem na několik rizikových faktorů.f) Společenství poznamenává, že podle zákonů platných ve Společenství ke dni 1. září 2001 a aniž jsou dotčeny budoucí právní předpisy, se obvykle nevyžaduje, aby vnitrostátní orgány dozoru předem schválily pojistné podmínky a stupnice pojistného, které pojišťovna hodlá používat.g) Společenství poznamenává, že podle zákonů platných ve Společenství ke dni 1. září 2001 a aniž jsou dotčeny budoucí právní předpisy, se obvykle nevyžaduje předchozí schválení vnitrostátních orgánů dozoru pro zvýšení sazeb pojistného.Ostatní finanční službya) Při používání příslušných směrnic ES členské státy vynaloží veškeré úsilí na to, aby do 12 měsíců prozkoumaly řádně vyplněné žádosti podniků, které se řídí chilskými zákony, o licence na provádění bankovních činností prostřednictvím zřízení dceřiné společnosti v členském státě podle právních předpisů takového členského státu.V případě odmítnutí žádosti vynaloží orgán členského státu veškeré úsilí na to, aby daný podnik vyrozuměl a odůvodnil odmítnutí žádosti.b) Členské státy vynaloží veškeré úsilí na to, aby bez zbytečného odkladu odpověděly na žádosti o informace, které jim předloží podniky řízené chilskými zákony, ohledně stavu zkoumání jejich žádostí o licence na provádění bankovních činností prostřednictvím zřízení dceřiné společnosti v členském státě podle právních předpisů takového členského státu.c) Při používání příslušných směrnic ES členské státy vynaloží veškeré úsilí na to, aby do 6 měsíců prozkoumaly řádně vyplněné žádosti podniků, které se řídí chilskými zákony, o licence na provádění investičních služeb v oblasti cenných papírů prostřednictvím zřízení dceřiné společnosti v členském státě podle právních předpisů takového členského státu. V případě odmítnutí žádosti vynaloží orgán členského státu veškeré úsilí na to, aby daný podnik vyrozuměl a odůvodnil odmítnutí žádosti.d) Členské státy vynaloží veškeré úsilí na to, aby bez zbytečného odkladu odpověděly na žádosti o informace, které jim předloží podniky řízené chilskými zákony, ohledně stavu zkoumání jejich žádostí o licence na provádění investičních služeb v oblasti cenných papírů prostřednictvím zřízení dceřiné společnosti v členském státě podle právních předpisů takového členského státu.UJEDNÁNÍ O ZÁVAZCÍCH V OBLASTI FINANČNÍCH SLUŽEBV rámci této dohody Společenství mohlo přijmout specifické závazky v oblasti finančních služeb na základě přístupu, který se liší od přístupu použitého v obecných ustanoveních části IV kapitoly II (finanční služby). Bylo dohodnuto, že tento přístup by mohl být používán za předpokladu, že:i) není v rozporu s touto dohodou;ii) nevytváří žádnou presumpci ohledně stupně liberalizace, ke kterému se strana zavazuje podle této dohody.Na základě jednání a s výhradou uvedených podmínek a předpokladů Společenství zapsalo do svého plánu specifické závazky, které jsou v souladu s níže uvedeným přístupem.A. Přístup na trhPřeshraniční obchod1. Za podmínek, které přidělují národní zacházení, Společenství v zásadě povoluje cizozemským poskytovatelům finančních služeb poskytovat jakožto příkazce prostřednictvím zprostředkovatele nebo jako zprostředkovatel následující služby:a) pojištění rizik, která se vztahují k:i) námořní dopravě, obchodní letecké dopravě, vysílání strojů do vesmíru a doprava pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, dopravní prostředek přepravující zboží a jakoukoli související odpovědnost, aii) zboží v mezinárodním tranzitu;b) zajištění nebo retrocese a pomocné pojišťovací služby uvedené v čl. 117 odst. 9 bodu iv);c) poskytování a převod finančních informací a zpracování finančních údajů uvedených v čl. 117 odst. 9 bodu xv) a poradenské a další pomocné služby, s výjimkou zprostředkování, které se vztahují k bankovním a ostatním finančním službám uvedeným v čl. 117 odst. 9 bodu xvi).2. Společenství dovoluje svým tuzemcům nakupovat na území Chile finanční služby uvedené v:a) odst. 1 písm. a);b) odst. 1 písm. b) ac) čl. 117 odst. 9 bodech v) až xvi).Obchodní přítomnost3. Společenství uděluje chilským poskytovatelům finančních služeb právo zřídit nebo rozšířit obchodní přítomnost na jeho území, též nabytím stávajících společností.4. Společenství může stanovit podmínky a postupy pro povolení zřízení a rozšíření obchodní přítomnosti, které však neobcházejí jeho povinnosti podle odstavce 3 a jsou slučitelné s ostatními podmínkami této dohody.Dočasný vstup zaměstnanců5. a) Společenství povoluje dočasný vstup na své území následujícím zaměstnancům chilského poskytovatele finančních služeb, který zřizuje nebo zřídil obchodní přítomnost na území Společenství:i) vyšším vedoucím zaměstnancům, kteří jsou držiteli výlučných informací zásadních pro zřízení, vedení a provoz služeb poskytovatele finančních služeb, aii) odborníkům na činnosti poskytovatele finančních služeb.b) Společenství povoluje, s výhradou dostupnosti kvalifikovaných zaměstnanců na svém území, dočasný vstup na své území následujícím zaměstnancům spojeným s obchodní přítomností chilského poskytovatele finančních služeb:i) odborníkům na počítačové, telekomunikační a účetní služby poskytovatele finančních služeb aii) pojistným matematikům a právním odborníkům.Nediskriminační opatření6. Společenství usiluje o odstranění nebo omezení jakýchkoli významných negativních dopadů na chilské poskytovatele finančních služeb:a) nediskriminační opatření, která brání poskytovatelům finančních služeb, aby na území Společenství nabízeli ve formě určené Společenstvím všechny finanční služby, které Společenství povoluje;b) nediskriminační opatření, která omezují rozšiřování činností poskytovatelů finančních služeb na celé území Společenství;c) opatření Společenství, pokud použije stejné opatření na poskytovatele bankovních služeb a poskytovatele služeb souvisejících s cennými papíry a chilský poskytovatel finančních služeb soustřeďuje své činnosti na poskytování služeb souvisejících s cennými papíry, ad) ostatní opatření, která sice dodržují tuto dohody, ale nepříznivě ovlivňují schopnost chilských poskytovatelů finančních služeb vykonávat svou činnost nebo soutěžit na trhu Společenství nebo na něj vstoupit,za předpokladu, že jakékoli opatření přijaté podle tohoto odstavce nezavede nespravedlivou diskriminaci vůči poskytovatelům finančních služeb ze strany, která přijímá takové opatření.7. S ohledem na nediskriminační opatření uvedená v odst. 6 písm. a) a b) se Společenství snaží neomezit nebo nesnížit současný stupeň obchodních příležitostí ani výhody, kterých již požívají chilští poskytovatelé finančních služeb jako skupina na území Společenství za předpokladu, že tento závazek nevede k nespravedlivé diskriminaci poskytovatelů finančních služeb ze Společenství.B. Národní zacházení1. Za podmínek, které odpovídají národnímu zacházení, Společenství uděluje chilským poskytovatelům finančních služeb, kteří jsou usazení na jeho území, přístup k platebním a zúčtovacím systémům, které provozují veřejné subjekty, a k oficiálním možnostem financování a refinancování, které jsou dostupné v normálním průběhu běžného podnikání. Cílem tohoto odstavce není udělit přístup k půjčovatelům Společenství v poslední instanci.2. Pokud Společenství vyžaduje členství, účast nebo přístup k jakémukoli samoregulačnímu subjektu, burze nebo trhu cenných papírů či termínových obchodů, zúčtovací agentuře nebo jakékoli jiné organizaci nebo sdružení proto, aby chilští poskytovatelé finančních služeb poskytovali finanční služby na rovnocenném základě s poskytovateli finančních služeb ze Společenství, nebo pokud Společenství takovým subjektům přímo nebo nepřímo poskytuje výhody nebo výsady při poskytování finančních služeb, Společenství zajistí, že takové subjekty udělí chilským poskytovatelům finančních služeb usazených na jeho území národní zacházení.C. DefinicePro účely tohoto přístupu:1. "Cizozemským poskytovatelem" finančních služeb je chilský poskytovatel finančních služeb, který poskytuje finanční služby na území Společenství z podniku umístěného na území Chile, bez ohledu na to, zda takový poskytovatel finančních služeb má či nemá obchodní přítomnost na území Společenství.2. "Obchodní přítomností" se rozumí podnik na území Společenství za účelem poskytování finančních služeb, který zahrnuje úplně nebo částečně vlastněné dceřiné společnosti, společné podniky, osobní společnosti, podniky s jedním vlastníkem, franšízové operace, pobočky, agentury, zastoupení nebo ostatní organizace.PLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI FINANČNÍCH SLUŽEB(Uvedený v článku 120)ČÁST BPLÁN CHILE(Pouze španělské znění je závazné)Úvodní poznámka: Chile může doplnit klasifikaci finančních služeb obsažených v tomto plánu na základě Centrální klasifikace produktů (CPC) nebo jiné klasifikace, kterou chilský finanční sektor považuje za vhodné a překlasifikovat již zařazené služby podle nového znění CPC nebo jiné příslušné klasifikace.Způsob poskytování: 1) Přeshraniční poskytování 2) Spotřeba v zahraničí 3) Obchodní přítomnost 4) Přítomnost fyzických osob |Odvětví nebo pododvětví | Omezení přístupu na trh | Omezení národního zacházení | Dodatečné závazky |CHILE — EUPLÁN FINANČNÍCH ZÁVAZKŮPodmínky, které se týkají přístupu na trh a národního zacházení u specifických závazků Chile pro finanční služby. 1.Podmínky, které se vztahují ke všem odvětvím služeb uvedeným v plánu v části B příloze VII (Služby), se použijí pro tento plán s výjimkou zvláštních ustanovení této přílohy.2.Vyhláška – zákon č. 600 (1974), zákon o zahraničních investicích, je dobrovolným a zvláštním investičním režimem.Jako alternativu k běžnému režimu pro vstup kapitálu do Chile mohou investoři požádat Výbor pro zahraniční investice, aby podléhali režimu stanovenému vyhláškou – zákonem č. 600.Povinnosti a závazky obsažené v kapitole o finančních službách a v této příloze se nepoužijí na zákon č. 600 o zahraničních investicích, zákon 18.657 o zahraničních kapitálových investičních fondech, na zachování ani na rychlé obnovení těchto právních předpisů, na novely těchto právních předpisů nebo na jakýkoli zvláštní nebo dobrovolný investiční režim, který může Chile v budoucnu přijmout.Pro větší jistotu se rozumí, že chilský Výbor pro zahraniční investice má právo odmítnout žádosti o investice na základě vyhlášky / zákona 600 a zákona 18.657. Mimo to má Výbor pro zahraniční investice právo regulovat podmínky pro zahraniční investice podle výše uvedené vyhlášky / zákona 600 a zákona 18.657.3.Chilské odvětví finančních služeb je částečně rozdělené na segmenty, což znamená, že domácí i zahraniční instituce, které jsou oprávněny vykonávat bankovní činnost, se nesmějí přímo účastnit poskytování pojištění a služeb týkajících se cenných papírů a opačně. Avšak s výhradou povolení od Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, SBIF (Orgánu dozoru nad bankami a finančními institucemi) mohou domácí a zahraniční banky, které jsou činné v Chile, zřídit dceřiné společnosti, které mají vlastní a oddělený kapitál, aby poskytovaly ostatní finanční služby, které nejsou hlavní náplní činnosti mateřské společnosti. Hlavní činností banky je přijímání finančních prostředků od veřejnosti podle obvyklých podmínek a udělování finančních úvěrů zajištěných cennými papíry nebo obchodními papíry nebo jinými úvěrovými nástroji.4.Pododvětví a služby zahrnuté v tomto plánu jsou definované podle odpovídajících chilských právních předpisů.5.Platby a pohyby kapitálu podle této kapitoly podléhají odstavci 3 přílohy XIV.6.Pokud jde o způsob 4 (pohyb fyzických osob):Bez závazků, s výjimkou přeložení fyzických osob uvnitř zahraniční společnosti usazené v Chile podle bodu 3 (obchodní přítomnost), pokud se jedná o vedoucí a specializované zaměstnance, které organizace zaměstnávala nejméně dva roky přímo předcházející žádosti o jejich vstup do země a kteří v mateřské společnosti v zemi původu vykonávali stejný typ úkolů. V každém případě nesmějí zahraniční fyzické osoby představovat více než 15 % celkového počtu zaměstnanců zaměstnaných v Chile, jestliže zaměstnavatel zaměstnává více než 25 osob.Vedoucí zaměstnanci jsou ti zaměstnanci, kteří jsou pod přímou kontrolou správní rady podniku se sídlem v Chile a kteří mimo jiné:vedou organizaci nebo jeden z jejích útvarů nebo podútvarů,dohlížejí na práci ostatních kontrolních, odborných nebo vedoucích zaměstnanců a řídí ji,jsou osobně oprávněni přijímat nebo propouštět zaměstnance nebo doporučovat přijímání nebo propouštění zaměstnanců nebo jakákoli jiná opatření související se zaměstnanci.Specializovanými zaměstnanci jsou ty vysoce kvalifikované osoby, které jsou nezbytné pro poskytnutí služby vzhledem k svým odborným znalostem nebo:mají kvalifikaci pro konkrétní typ práce nebo činnosti, která vyžaduje zvláštní odborné znalosti,mají znalosti, které jsou zásadní pro poskytnutí služby nebo které se zásadním způsobem týkají vědeckého vybavení, technik nebo řízení, atakové specializované zaměstnance není možné získat v Chile.Kategorie vedoucích a specializovaných zaměstnanců nezahrnuje členy správní rady společnosti usazené v Chile (Directorio).Pro všechny právní účely si musí vedoucí a specializovaní zaměstnanci zřídit bydliště nebo pobyt v Chile. Poskytovatelům služeb je udělen dočasný vstup na dobu dvou let, kterou je možné o dva další roky prodloužit. Zaměstnanci, kteří jsou přijati za těchto podmínek, podléhají platným pracovním a sociálním předpisům.7.Chile může omezit nebo předepsat na nediskriminačním základě určitou právní formu, včetně dceřiných společností, poboček, zastoupení a jiných forem obchodní přítomnosti, kterou musí přijmout subjekty, které jsou činné v následujících pododvětvích: a.2) doplňkové bankovní služby; b) pojištění a zajištění; c) služby související s cennými papíry; d) ostatní finanční služby.8.Uvedení nových finančních služeb nebo produktů na trh může být podmíněno existencí regulačního rámce vytvořeného pro dosažení cílů uvedených v článku 125 a jeho dodržováním.9.Žádný ze závazků Chile se nepoužije na systém sociálního zabezpečení, do něhož patří zejména Instituto de Normalización Previsional, INP (Institut pro normalizaci důchodů) podle zákona č. 18.689, penzijní fondy podle vyhlášky / zákona 3500, Instituciones de Salud Previsional, ISAPRES (Instituce pro zdravotní pojištění) podle zákona č. 18.933, Fondo Nacional de Salud, FONASA (Národní zdravotní fond) podle zákona č. 18.469, Cajas de Compensación (Neziskové vyrovnávací pokladny) podle zákona č. 18.833, zákon č. 16.744 o pracovních úrazech, zákon č. 19.728 o pojištění pro nezaměstnanost a novely těchto zákonů, ať už tyto služby poskytují instituce zřízené pro tyto účely ze zákona, nebo ostatní finanční služby, jejichž prostřednictvím se poskytují nebo by se mohly poskytovat finanční služby související se sociálním zabezpečením.10.Závazky Chile, které se vztahují k dobrovolnému penzijnímu připojištění (planes de ahorro previsional voluntario), se použijí ode dne 1. března 2005.11.Závazky, které se vztahují ke způsobu 2 nevyžadují, aby Chile umožnilo poskytovatelům finančních služeb podnikat nebo usilovat o podnikání na jeho území. Chile může definovat výrazy "podnikat" nebo "usilovat o podnikání". |a) Bankovní služby: | | | |1.Základní bankovní služby a operace:Přijímání vkladů(Zahrnuje pouze běžné bankovní účty (cuentas corrientes bancarias), vklady na viděnou, časové vklady, spořitelní účty, finanční nástroje s dohodami o zpětném odkoupení a garanční vklady nebo pojistky.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Zahraniční bankovní instituce musí být bankovními společnostmi (sociedades bancarias), které jsou legálně zřízené ve své zemi původu a musí mít v Chile k dispozici kapitál, který je v Chile vyžadován ze zákona. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |Udělování úvěrů (Zahrnuje pouze běžné půjčky, spotřebitelské úvěry, půjčky v akreditivech, hypotéční půjčky, hypotéční půjčky v akreditivech, nákup finančních nástrojů s dohodami o zpětném odkoupení, úvěr na vydání bankovních garančních pojistek nebo jiných typů financování, vydávání a dovozních a vývozních akreditivů a obchod s nimi, vydávání a potvrzování záložních akreditivů.) | Zahraniční bankovní instituce mohou provádět činnost pouze: i)prostřednictvím vlastnictví akcií v chilských bankách, zřízených v Chile jako akciové společnosti;ii)jako akciové společnosti podle chilského práva;iii)jako pobočky zahraničních akciových společností, v tom případě se uznává právní subjektivita v zemi původu. Pro účely činností poboček zahraničních bank v Chile se bere v úvahu kapitál, který je skutečně investován do Chile, nikoli kapitál mateřské společnosti. | | |Nákup veřejně nabízených cenných papírů (Zahrnuje pouze nákup dluhopisů, nákup akreditivů, upisování a umísťování akcií, dluhopisů a akreditivů ve funkci agentů.) | Bez předchozího povolení SBIF nesmí žádná domácí ani cizí fyzická nebo právnická osoba nabýt přímo nebo prostřednictvím třetích stran akcie v bankách, které by samy o sobě nebo přičtené k akciím, které daná osoba již vlastní, představovaly více než 10 % kapitálu banky. Kromě toho společníci nebo akcionáři finanční instituce nemohou převést procento práv nebo akcií své společnosti, které by překročilo 10 %, aniž by nejdříve získali povolení od SBIF. | | |Vydávání kreditních karet a služby spojené s jejich užíváním (81133) (zahrnuje pouze kreditní karty vydané v Chile) Vydávání kreditních karet a s nimi spojené služby Vydávání debetních karet a s nimi spojené služby Cestovní šeky Převod finančních prostředků (bankovní směnky) Eskontace nebo nabývání směnek a dlužních úpisů Indosace a zaručení závazků třetích stran v chilské měně a v zahraniční měně Úschova cenných papírů Devizové operace povolené Centrální chilskou bankou Operace s deriváty povolené Centrální chilskou bankou (Zahrnuje pouze termínové obchody a swapy měny a úrokové sazby.) Nezaručené operace | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Dobrovolné penzijní připojištění (Planes de Ahorro Previsional Voluntario) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Bez závazků až do dne 1. března 2005.Po tomto datu bez závazků, pokud jde o čl. 118 odst. 2 písm. e). Dobrovolné penzijní připojištění mohou nabízet pouze banky, které byly zřízené v Chile podle jednoho nebo více výše zmíněných mechanismů. Vyžaduje se předchozí povolení od SBIF. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Bez závazků až do dne 1. března 2005.Po tomto datu žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |2.Doplňkové bankovní služby:Finanční leasing (81120) (Tyto společnosti mohou nabízet leasingové smlouvy na zboží nabyté na žádost zákazníka, nemohou tedy nabývat zboží, s cílem skladovat ho a nabízet ho k leasingu.) | Poskytování finančních služeb, které doplňují základní bankovní služby, mohou přímo poskytovat ty instituce, které mají předchozí povolení od SBIF, nebo jejich dceřiné společnosti, které dotyčné instituce určí. 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Finanční leasingové služby se pokládají za doplňkové bankovní služby, proto je SBIF oprávněn rozšířit nebo omezit provádění finančních leasingových služeb, které instituce mohou nabízet, a dotyčné instituce mohou nabízet pouze služby, které SBIF výslovně povolil. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Poradenské a ostatní pomocné finanční služby (8133) (Zahrnuje pouze služby, které jsou v tomto plánu uvedené pro bankovní odvětví.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Faktoring | 1)Bez závazků2)Bez závazků3)Bez závazků, pokud jde o čl. 118 odst. 2 písm. e). Faktoringové služby se pokládají za doplňkové bankovní služby, proto je SBIF oprávněn rozšířit nebo omezit provádění finančních leasingových služeb, které instituce mohou nabízet, a dotyčné instituce mohou nabízet pouze služby, které SBIF výslovně povolil. | 1)Bez závazků2)Bez závazků3)Žádné | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |b)Služby pojištění a zajištění:1.V Chile je pojišťovnictví rozděleno do dvou skupin: do první skupiny patří společnosti, které pojišťují předměty nebo majetek (patrimonio) proti riziku ztráty nebo poškození, do druhé skupiny patří společnosti, které pokryjí osobní rizika nebo poskytnou záruku, na jejímž konci nebo po uplynutí určité doby vyplatí kapitál, paušální částku nebo důchod pojištěnci nebo osobě, která na to má nárok. Jedna pojišťovací společnost nemůže být zřízena tak, aby pokrývala obě kategorie rizik.2.Společnosti, které pojišťují úvěry, jsou sice zařazené v první skupině, ale musí být zřízeny jako akciové společnosti s výlučným účelem pokrývání tohoto typu rizika, tedy ztráty nebo poškození majetku pojištěnce z důvodů nezaplacení peněžního dluhu nebo půjčky, povoleno je též pokrývat riziko neplnění ručitele a riziko zneužití důvěry.3.Část chilského plánu, která se vztahuje k pojištění, nezahrnuje systém sociálního zabezpečení.4.Závazky Chile, které se týkají prodeje a zprostředkování pojištění pro mezinárodní námořní dopravu, mezinárodní obchodní leteckou dopravu a zboží v mezinárodním tranzitu, se použijí jeden rok po vstupu této dohody v platnost. Během tohoto období Chile provede právní změny nezbytné pro provádění tohoto závazku. |Pojištění: | | | |Prodej přímého životního pojištění (Nezahrnuje pojištění související se systémem sociálního zabezpečení.) (81211) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků. | |Prodej přímého obecného pojištění (8129, vyjma 81299) (mimo Instituciones de Salud Previsional, ISAPRES (instituce pro zdravotní část systému sociálního zabezpečení)), tedy právnické osoby zřízené pro účely poskytování zdravotních dávek osobám, které se rozhodnou stát jejich členy a které jsou financované povinnými příspěvky ve výši určitého procenta ze zdanitelného příjmu určeného zákonem nebo případně více. Nepatří sem také Fondo Nacional de Salud, FONASA (Národní zdravotní fond), veřejná agentura financovaná vládou a povinnými příspěvky ve výši určitého procenta ze zdanitelného příjmu určeného zákonem, které společně odpovídají za výplatu dávek v nepovinných programech zdravotního pojištění, jejichž členy se mohou stát osoby, které nejsou členy ISAPRE. Není zahrnut prodej pojištění mezinárodní námořní dopravy, mezinárodní obchodní letecké dopravy a zboží v mezinárodním tranzitu. | 3)Pojišťovací služby mohou poskytovat pouze pojišťovací akciové společnosti zřízené v Chile s výlučným cílem provozovat tuto činnost, ať už přímé životní pojištění nebo přímé obecné pojištění. V případě obecného pojištění úvěrů (81296) musí být tyto společnosti zřízeny jako pojišťovací akciové společnosti, jejichž jedinou činností je pokrývání tohoto typu rizika. Pojišťovací akciové společnosti lze legálně zřídit pouze podle ustanovení zákona o akciových společnostech. Pojištění je možno uzavírat přímo nebo prostřednictvím pojišťovacích makléřů, kteří musí být pro tuto činnost zapsáni v rejstříku, který vede Superintendencia de Valores y Seguros, SVS (Komise pro cenné papíry a pojištění), a musí splňovat zákonné požadavky.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 3)Žádné.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Prodej pojištění mezinárodní námořní dopravy, mezinárodní obchodní letecké dopravy a zboží v mezinárodním tranzitu (včetně přepravovaného zboží, dopravního prostředku přepravujícího zboží a jakékoli související občanskoprávní odpovědnosti. Nezahrnuje vnitrostátní dopravu (kabotáž).) | 1)Bez závazků až do dvou let po vstupu této dohody v platnost. Po tomto období mohou prodej takového pojištění nabízet pouze pojišťovací společnosti, které ve své činnosti pokrývají i tuto kategorii rizik a které ve své zemi původu podléhají dohledu v této oblasti. | 2)Bez závazků až do jednoho roku po vstupu této dohody v platnost.Po tomto období žádné. | |2)Pojištění mezinárodní námořní dopravy, mezinárodní obchodní letecké dopravy a zboží v mezinárodním tranzitu mohou nabízet pojišťovací akciové společnosti, které byly zřízeny v Chile a jejichž jediným účelem je poskytování služeb přímého obecného pojištění. | 3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Pojišťovací makléři (vyjma pojištění mezinárodní námořní dopravy, mezinárodní obchodní letecké dopravy a zboží v mezinárodním tranzitu) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Musí být zapsáni v rejstříku, který vede Superintendencia de Valores y Seguros, SVS (Komise pro cenné papíry a pojištění) a musí splňovat požadavky, které tato komise stanovila. Tuto službu mohou poskytovat pouze právnické osoby legálně zřízené v Chile za tímto konkrétním účelem. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Pojišťovací makléři pro mezinárodní námořní dopravu, mezinárodní obchodní leteckou dopravu a zboží v mezinárodním tranzitu (včetně přepravovaného zboží, dopravního prostředku přepravujícího zboží a jakékoli související občanskoprávní odpovědnosti. Nezahrnuje vnitrostátní dopravu (kabotáž).) | 1)Bez závazků až do jednoho roku po vstupu této dohody v platnost.Pro zprostředkování těchto typů pojištění po tomto období musí být pojišťovací makléři právnickými osobami a podléhat dohledu ve své zemi původu. | 1)Bez závazků až do jednoho roku po vstupu této dohody v platnost.Po tomto období žádné. | |2)Bez závazků až do jednoho roku po vstupu této dohody v platnost.Pro zprostředkování těchto typů pojištění po tomto období musí být pojišťovací makléři právnickými osobami a podléhat dohledu ve své zemi původu. | 2)Bez závazků až do jednoho roku po vstupu této dohody v platnost.Po tomto období žádné. | |3)Musí být zapsáni v rejstříku, který vede Superintendencia de Valores y Seguros, SVS (Komise pro cenné papíry a pojištění) a musí splňovat požadavky, které tato komise stanovila. Tuto službu mohou poskytovat pouze právnické osoby legálně ustavené v Chile za tímto konkrétním účelem. | 3)Žádné | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Správa dobrovolného penzijního připojištění (ahorro previsional voluntario) společnostmi, které poskytují životní pojištění | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Bez závazků až do dne 1. března 2005.Po tomto datu bez závazků, pokud jde o čl. 118 odst. 2 písm. e). Dobrovolné penzijní připojištění mohou nabízet pouze společnosti životního pojištění zřízené v Chile podle výše uvedených ustanovení. Programy spoření a související pojistné smlouvy musí předem povolit SVS. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Bez závazků až do dne 1. března 2005.Po tomto datu žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Zajištění a retrocese (včetně zajišťovacích makléřů): | 1)Zahraniční společnosti, které poskytují zajištění, a zahraniční zajišťovací makléři musí být zapsáni v rejstříku zahraničních zajišťovatelů, který vede SVS, a splňovat požadavky, které SVS stanoví. | 1)Pojistné zaplacené podle této položky podléhají 6 % dani. | |2)Bez závazků.3)Služby zajištění poskytují zajišťovací akciové společnosti zřízené v Chile podle zákona o akciových společnostech a s povolením SVS. Pojišťovací akciové společnosti mohou také poskytovat zajišťovací služby jako doplněk svého pojišťovnictví, pokud to dovolují jejich stanovy.Služby zajištění mohou také poskytovat zahraniční zajišťovatelé a zahraniční zajišťovací makléři, kteří jsou zapsáni v rejstříku vedeném SVS. | 2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Služby vypořádání nároků | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Služby vypořádání nároků mohou nabízet přímo pojišťovací společnosti zřízené v Chile nebo právnické osoby ustavené v Chile a zapsané do rejstříku SVS. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Pomocné pojišťovací služby (Zahrnuje pouze poradenství, služby pojistných matematiků a hodnocení rizik.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Pomocné pojišťovací služby mohou poskytovat pouze právnické osoby ustavené v Chile a zapsané v rejstříku SVS. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |c)Služby související s cennými papíry:1.S veřejně nabízenými cennými papíry mohou obchodovat právnické osoby, jejichž jedinou činností je obchodování s cennými papíry, buď jako členové burzy (burzovní makléři), nebo mimo burzu (makléři s cennými papíry), a které jsou zapsané u Superintendencia de Valores y Seguros, SVS (Komise pro cenné papíry a pojištění). Avšak pouze burzovní makléři mohou obchodovat s akciemi nebo jejich deriváty (upsané opce) na burze. S neakciovými cennými papíry mohou obchodovat burzovní makléři nebo makléři s cennými papíry, kteří jsou zapsaní v rejstříku SVS.2.Účelem správy finančního portfolia je rozložit investice ve prospěch třetích stran do řady nástrojů, tuto správu mohou poskytovat obchodníci s cennými papíry (burzovní makléři a makléři s cennými papíry) svým klientům jako doplňkovou činnost.3.Služby hodnocení rizikovosti veřejně nabízených cenných papírů poskytují ratingové agentury zřízené výlučně za účelem měření rizikovosti veřejně nabízených cenných papírů. Tyto agentury musí být zapsány v Registro de Entidades Clasificadoras de Riesgo (Rejstřík ratingových agentur), který vede SVS. Za kontrolu ratingových agentur, pokud jde o hodnocení rizikovosti cenných papírů vydaných bankami a finančními společnostmi, však odpovídá Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, SBIF (Orgánu dozoru nad bankami a finančními institucemi).4.Úschova cenných papírů spočívá ve fyzické úschově cenných papírů a mohou ji vykonávat obchodníci s cennými papíry (burzovní makléři a makléři s cennými papíry) jako doplňkovou činnost ke své výlučnému činnosti. Mohou ji také vykonávat subjekty, které poskytují služby úschovy a ochrany cenných papírů a které by měly být ustaveny jako zvláštní akciové společnosti, jejichž jediným účelem je přijímat k úschově veřejně nabízené cenné papíry od subjektů, které jsou k tomu oprávněny ze zákona, a usnadňovat přepravu takových cenných papírů (centralizované úschovny cenných papírů, depósitos centralizados de valores).5.Služby finančního poradenství, které zahrnují poskytování finančního poradenství o různých možnostech financování, vyhodnocení investic, investičních možnostech a strategiích pro změny splátkového kalendáře dluhů, mohou poskytovat obchodníci s cennými papíry (burzovní makléři a makléři s cennými papíry) jako doplňkovou činnost ke svému výlučné činnosti.6.Služby související s cennými papíry, které mohou poskytovat bankovní instituce buď přímo, nebo prostřednictvím dceřiných společností, jsou vyjmenované v části tohoto plánu "odvětví bankovních služeb" a nespadají do části "služby související s cennými papíry" tohoto plánu.7.Správu finančních prostředků třetí strany mohou poskytovat tyto subjekty:a)Společnosti pro správu společných investičních fondů jsou ty akciové společnosti, které se věnují výhradně správě společných investičních fondů.b)Společnosti pro správu investičních fondů jsou ty akciové společnosti, které se věnují výhradně správě investičních fondů. Aniž je dotčeno výše uvedené ustanovení, mohou tyto akciové společnosti spravovat také zahraniční kapitálové investiční fondy.c)Společnosti pro správu zahraničních kapitálových investičních fondů jsou ty akciové společnosti, které se věnují výhradně správě zahraničních kapitálových investičních fondů. Kapitál vložený do těchto fondů může být převeden do zahraničí až za pět let ode dne, kdy bylo provedeno vložení kapitálu.8.Službu zúčtovacího střediska pro burzovní deriváty mohou poskytovat pouze akciové společnosti ustavené v Chile za tímto jediným účelem. Jejich účelem je být protějškem pro všechny nákupy a prodeje futures, opcí na cenné papíry a ostatních operací podobné povahy povolených SVS. |Obchod s veřejně nabízenými cennými papíry, kromě akcií (81321) (včetně upisování a umísťování ve funkci agentů) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků. | |3)Makléřské činnosti musí být poskytovány prostřednictvím právnické osoby zřízené v Chile, která musí být předem zapsaná do rejstříku burzovních makléřů a makléřů s cennými papíry, který vede SVS. Kromě právních požadavků, které se týkají majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ obchodovaných nástrojů a na kategorii obchodníků, na kterou se požadavky vztahují. | 3)Žádné | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Obchodování s veřejně nabízenými akciemi společnosti (81321) (včetně upisování a umísťování ve funkci agentů) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Aby zprostředkovatelé s cennými papíry (burzovní makléři) mohli obchodovat na burze, musí být v Chile ustaveni jako právnické osoby. Musí nabýt podíl na burze cenných papírů a musí být přijati za členy této burzy. Pro výkon makléřské činnosti je nutný předchozí zápis do rejstříku burzovních makléřů a makléřů s cennými papíry, který vede SVS. Mimo zákonný požadavek, který se týká majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ nástrojů, s nimiž obchodují, a na kategorii obchodníků, na kterou se požadavky vztahují. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Obchodování s burzovními deriváty povolené Superintendencia de Valores y Seguros (SVS) (Komisí pro cenné papíry a pojištění) (Zahrnuje pouze dolarové a úrokové termínové obchody a opce na akcie. Akcie musí splňovat požadavky stanovené příslušným zúčtovacím střediskem, cámara de compensación.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Aby zprostředkovatelé s cennými papíry (burzovní makléři) mohli obchodovat na burze, musí být v Chile ustaveni jako právnické osoby. Musí nabýt podíl na burze cenných papírů a být přijati za členy této burzy. Pro výkon makléřské činnosti je nutný předchozí zápis do rejstříku burzovních makléřů a makléřů s cennými papíry, který vede SVS. Mimo zákonný požadavek, který se týká majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ nástrojů, s nimiž obchodují, a na kategorii obchodníků, na kterou se požadavky vztahují. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Obchodování s kovy na burze (pouze zlato a stříbro) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Obchodování se zlatem a stříbrem mohou na burze provádět burzovní makléři na svůj vlastní účet a pro třetí strany podle burzovních předpisů. Aby zprostředkovatelé s cennými papíry (burzovní makléři) mohli obchodovat na burze, musí být v Chile ustaveni jako právnické osoby. Musí nabýt podíl na burze cenných papírů a být přijati za členy této burzy. Pro výkon makléřské činnosti je nutný předchozí zápis do rejstříku burzovních makléřů a makléřů s cennými papíry, který vede SVS. Mimo zákonný požadavek, který se týká majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ nástrojů, s nimiž obchodují, a na kategorii obchodníků, na kterou se požadavky vztahují. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Služby hodnocení rizikovosti cenných papírů (Vztahuje se pouze k hodnocení nebo posouzení veřejně nabízených cenných papírů.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Společnosti hodnotící rizika musí být zřízeny v Chile jako osobní společnosti (sociedad de personas). Jedním ze zvláštních požadavků, který je nutno splnit, je skutečnost, že nejméně 60 % kapitálu společnosti musí vlastnit hlavní společníci (fyzické nebo právnické osoby činné v tomto odvětví, které vlastní minimálně 5 % členských práv v ratingové agentuře). Musí se zapsat do rejstříku ratingových agentur, který vede SVS. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Úschova cenných papírů u obchodníků s cennými papíry (81319) (Nezahrnuje služby dodavatelů, kteří kombinují úschovu, zúčtování cenných papírů a vyrovnání (úschovny cenných papírů, depósitos de valores).) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Pro úschovu cenných papírů musí být zprostředkovatelé (burzovní makléři) ustaveni v Chile jako právnické osoby. Mimo zákonný požadavek, který se týká majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ nástrojů, s nimiž obchodují, a na kategorii zprostředkovatelů, na kterou se požadavky vztahují. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Ochrana, kterou poskytují subjekty pro úschovu a ochranu cenných papírů | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Subjekty, které poskytují úschovu a ochranu cenných papírů, musí být ustaveny v Chile jako akciové společnosti za tímto jediným účelem a získat o povolení SVS. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Služby finančního poradenství poskytované zprostředkovateli cenných papírů (81332) (Finanční poradenství se vztahuje pouze na ty služby související s cennými papíry, které jsou uvedeny v tomto plánu.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Poskytování finančního poradenství obchodníky s cennými papíry, kteří jsou zřízeni v Chile jako právnické osoby, je podmíněno předchozím zápisem obchodníka do rejstříku burzovních makléřů a makléřů s cennými papíry, který vede SVS. Mimo zákonný požadavek, který se týká majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ nástrojů, s nimiž obchodují, a na kategorii obchodníků, na kterou se požadavky vztahují. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Správa finančního portfolia, kterou poskytují zprostředkovatelé cenných papírů (Za žádných okolností nezahrnuje následující: správu společných investičních fondů, zahraničních kapitálových investičních fondů, investičních fondů a penzijních fondů.) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Služby správy finančního portfolia, které poskytují zprostředkovatelé cenných papírů, kteří jsou zřízeni v Chile jako právnické osoby, vyžadují předchozí zápis do rejstříku burzovních makléřů a makléřů s cennými papíry, který vede SVS. Mimo zákonný požadavek, který se týká majetku, může SVS stanovit přísnější nediskriminační požadavky týkající se platební schopnosti obchodníků, s ohledem na povahu jejich operací, na částky, o které se jedná, na typ nástrojů, s nimiž obchodují, a na kategorii obchodníků, na kterou se požadavky vztahují. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Správa finančních prostředků třetích stran, kterou vykonávají: (Za žádných okolností není zahrnuta správa penzijních fondů a systému dobrovolného penzijního připojištění (planes de ahorro previsional voluntario).) i)Společnosti pro správu společných investičních fondů.ii)Společnosti pro správu investičních fondů.iii)Společnosti pro správu zahraničních kapitálových investičních fondů. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Služby správy finančních prostředků mohou vykonávat akciové společnosti zřízené za tímto jediným účelem v Chile s povolením od SVS. Společnosti pro správu investičních fondů mohou spravovat i zahraniční kapitálové investiční fondy.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné, vyjma pro zahraniční kapitálové investiční fondy (zákon č. 18.657), podle něhož může být kapitál odeslán do zahraničí až za pět let ode dne, kdy byl vložen.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Správa systémů dobrovolného penzijního připojištění (Planes de ahorro previsional voluntario) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Bez závazků až do dne 1. března 2005.Po tomto datu bez závazků, pokud jde o čl. 118 odst. 2 písm. e). Dobrovolné penzijní připojištění mohou nabízet pouze společné investiční fondy a správci investičních fondů, kteří jsou zřízeni v Chile podle výše uvedených podmínek. Je nutné předchozí povolení od SVS. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Bez závazků až do dne 1. března 2005.Po tomto datu žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Služby zúčtovacích středisek pro deriváty (termínové obchody a opce na cenné papíry) | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Zúčtovací střediska pro termínové obchody a opce na cenné papíry musí být zřízena v Chile jako akciové společnosti s tímto jediným účelem a musí mít povolení od SVS. Mohou je ustavit pouze burzy nebo jejich makléři. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |Obecné deponovací služby (s opčním listem) (Odpovídá službám uskladnění zboží, které je doprovázeno vydáním vkladního certifikátu a stvrzenky pro vydání nemovitosti (vale de prenda).) | 1)Bez závazků [12].2)Bez závazků.3)Pouze právnické osoby, které jsou řádně ustaveny v Chile a které mají poskytování deponovacích služeb jako jedinou činnost. | 1)Bez závazků [12].2)Bez závazků.3)Žádné. | |4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |d) Ostatní finanční službyPoskytování a převod finančních informací, zpracování finančních údajů a dodání souvisejícího programového vybavení poskytovateli ostatních finančních služeb. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | 1)Bez závazků.2)Bez závazků.3)Žádné.4)Bez závazků, vyjma ustanovení horizontálního oddílu. | |[1] V případě Rakouska, Finska a Švédska nebyly přijaty žádné horizontální závazky pro služby, které se pokládají za veřejné služby.[2] Vysvětlivka: v některých odvětvích existují veřejné služby, například služby související s vědeckým a technickým poradenstvím, služby vědy a výzkumu v sociálních a humanitních vědách, technické zkoušky a analýzy, služby týkající se životního prostředí, zdravotnické služby, dopravní služby a pomocné služby pro všechny způsoby dopravy. Výhradní práva na takové služby se často udělují soukromým provozovatelům, například držitelům koncesí udělených veřejnými orgány s výhradou zvláštních služebních povinností. Vzhledem k tomu, že veřejné služby také často existují na nižší než ústřední úrovni, není praktické uvádět podrobné a vyčerpávající seznamy pro každé odvětví.[3] Výjimky z těchto požadavků mohou být uděleny, pokud lze dokázat, že není nezbytné sídlit v zemi.[4] Obchodní, průmyslové nebo řemeslné činnosti, které se vztahují k odvětvím, jako jsou: ostatní služby pro podniky, stavebnictví, distribuce a cestovní ruch. Nevztahuje se na telekomunikace a finanční služby.[5] Trvání "dočasného pobytu" definují členské státy, a pokud existují, předpisy a nařízení Společenství týkající se vstupu, pobytu a práce. Přesné trvání se může lišit podle kategorií fyzických osob uvedených na tomto seznamu.[6] Všechny ostatní požadavky právních a správních předpisů Společenství, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd.[7] "Přeloženým zaměstnancem v rámci společnosti" se rozumí fyzická osoba, která pracuje pro právnickou osobu, jinou než neziskovou organizaci, zřízenou na území Chile, a která je dočasně přeložena z důvodů poskytování služby v rámci obchodní přítomnosti na území členského státu; dotyčná právnická osoba musí mít své hlavní místo podnikání na území Chile a fyzická osoba musí být přeložena do podniku (kanceláře, pobočky nebo dceřiné společnosti) této právnické osoby, který účinně poskytuje podobné služby na území členského státu, na který se vztahuje Smlouva o EHS.[8] Obchodní, průmyslové nebo řemeslné činnosti se vztahují k odvětvím, jako jsou: ostatní služby pro podniky, stavebnictví, distribuce a cestovní ruch. Nevztahuje se na telekomunikace a finanční služby.[9] Na rozdíl od zahraničních dceřiných společností nepodléhají pobočky, až na některé výjimky, které chilská finanční instituce zřídí přímo v členském státě, nařízením souvisejícím s obezřetností, která jsou harmonizována na úrovni Společenství, což takovým dceřiným společnostem poskytuje větší prostor ke zřizování nových podniků a poskytování přeshraničních služeb po celém území Společenství. Takové pobočky tedy mají dovoleno vykonávat svou činnost na území členského státu za podmínek, které jsou rovnocenné podmínkám, jež platí pro domácí finanční instituce daného členského státu, a může od nich být vyžadováno splnění řady konkrétních požadavků souvisejících s obezřetností, například v případě bankovnictví a služeb týkajících se cenných papírů se může jednat o samostatný kapitál, ostatní požadavky na platební schopnost a požadavky na ohlašování nebo zveřejňování účtů, v případě pojištění se může jednat o zvláštní požadavky na záruky a vklady, samostatný kapitál, umístění aktiv představujících technickou rezervu v dotyčném členském státě a přinejmenším třetinu marže platební schopnosti. Členské státy mohou použít omezení uvedená na tomto seznamu pouze v případě přímého vytvoření obchodní přítomnosti chilskými osobami nebo poskytování přeshraničních služeb z Chile; členský stát tudíž nemůže tato omezení, včetně těch, která se týkají usazování, použít na dceřiné společnosti třetích zemí zřízené v ostatních členských státech Společenství, ledaže je možné tato omezení použít v souladu s právem Společenství i na společnosti nebo státní příslušníky ostatních členských států.[10] I: Poskytování a převod finančních informací a zpracování finančních údajů, který vede k obchodu s finančními nástroji, může být zakázán, pokud by mohla být vážně narušena ochrana investorů. Pouze oprávněné banky a investiční společnosti musí dodržovat pravidla o provádění obchodu při poskytování investičního poradenství o finančních nástrojích a při poskytování poradenství podnikům o kapitálové struktuře, průmyslové strategii a souvisejících záležitostech a poradenství a služeb, které se vztahují k fúzím a nabývání podniků. Poradenská činnost nemá zahrnovat správu aktiv.[11] I: Oprávněné osoby, které mohou spravovat kolektivní aktiva, nesou odpovědnost za jakoukoli investiční činnost, kterou provedou jejich pověření zástupci (Správa kolektivních aktiv, mimo SKIPCP).[12] Bez závazků, technicky neproveditelné.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IX(podle článku 127 Dohody o přidružení)ORGÁNY PŘÍSLUŠNÉ PRO FINANČNÍ SLUŽBYZa Společenství:Společenství předloží a aktualizuje svůj seznam orgánů příslušný pro finanční služby.Za Chile:Ministerstvo financí--------------------------------------------------PŘÍLOHA XPLÁNY SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI USAZOVÁNÍ(podle článku 132 Dohody o přidružení)ČÁST APLÁN SPOLEČENSTVÍÚvodní poznámka1. Specifické závazky vyjmenované v tomto plánu platí pouze pro území, na němž se používají smlouvy o založení Společenství, a za podmínek, které jsou stanovené v uvedených smlouvách. Závazky se použijí výlučně na vztahy mezi Společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a státy, které nejsou členy Společenství, na druhé straně. Nemají vliv na práva a povinnosti členských států vyplývající z práva Společenství.2. Pro označování členských států se používají tyto zkratky:A | Rakousko |B | Belgie |I | Itálie |D | Německo |IRL | Irsko |DK | Dánsko |L | Lucembursko |E | Španělsko |NL | Nizozemsko |F | Francie |FIN | Finsko |P | Portugalsko |GR | Řecko |S | Švédsko |UK | Spojené království |"Dceřinou společností" právnické osoby se rozumí právnická osoba, kterou účinně ovládá jiná právnická osoba."Pobočkou" právnické osoby se rozumí místo podnikání, které nemá právní subjektivitu, má však příznaky stálosti, jakým je rozšíření mateřského subjektu, má vlastní vedení a je materiálně vybavené pro sjednávání obchodu se třetími stranami, takže třetí strany, přestože je jim známo, že bude nutná právní vazba s mateřským subjektem, jehož správní ústředí je v zahraničí, nemusejí jednat přímo s tímto mateřským subjektem, ale mohou sjednat obchod v místě podnikání, které představuje rozšíření.Odvětví, pododvětví | Omezení národního zacházení při usazování |1.HORIZONTÁLNÍ ZÁVAZKYVšechna odvětví uvedená v tomto plánu| a)Zacházení poskytované dceřiným společnostem (chilských společností), které jsou ustavené podle práva členského státu Společenství a mají své sídlo, správní ústředí nebo hlavní místo podnikání ve Společenství, se neposkytuje pobočkám nebo agenturám zřízeným v členském státě chilskou společností. Toto však konkrétnímu členskému státu nebrání, aby toto zacházení poskytoval pobočkám nebo agenturám zřízeným v jiném členském státě chilskou společností nebo podnikem, pokud jde o jejich činnosti na území prvního členského státu, ledaže by to bylo výslovně zakázáno právem Společenství. || b)Dceřiným společnostem (chilských společností), které jsou ustaveny podle práva členského státu Společenství a mají na území Společenství pouze sídlo nebo správní ústředí, může být poskytnuto méně příznivé zacházení, ledaže lze prokázat, že mají účinnou a stálou vazbu s hospodářstvím jednoho z členských států. || Ustavení právního subjektu A:Aniž jsou dotčeny stávající smlouvy, zahraniční fyzické osoby mohou vykonávat činnost za stejných podmínek jako státní příslušníci Rakouska. Je však nutné předložit příslušnému orgánu důkaz o tom, že v zemi původu cizince nejsou rakouští občané předmětem jakékoli diskriminace při výkonu dané činnosti. Pokud zahraniční fyzická osoba nemůže předložit takový důkaz, musí úředně požádat o rovné postavení se státními příslušníky Rakouska. Pokud držitel povolení k výkonu činnosti nemá trvalý pobyt v Rakousku, je nutné, aby jmenoval oprávněného zástupce ("gewerberechtlicher Geschäftsführer"), který má trvalý pobyt v Rakousku. Pro získání povolení k podnikání musí zahraniční právnické osoby nebo osobní společnosti zřídit provozovnu a jmenovat zástupce, který má trvalý pobyt v Rakousku. Aniž jsou dotčeny stávající smlouvy, musí oprávněný zahraniční zástupce požádat o postavení rovnosti se státními příslušníky Rakouska. || FIN:Nejméně polovina zakladatelů společnosti s ručením omezeným musí být fyzické osoby s trvalým pobytem v EHP (Evropském hospodářském prostoru) nebo právnické osoby se sídlem v jedné zemi EHP, ledaže ministerstvo obchodu a průmyslu udělí výjimku. || S:Společnost s ručením omezeným (akciová společnost) může být založena jednou nebo několika osobami. Zakladatelé buď mají trvalý pobyt v EHP (Evropském hospodářském prostoru) nebo jsou právními subjekty EHP. Osobní společnost může být zakládající stranou pouze tehdy, pokud má každý společník trvalý pobyt v EHP [1]. Výkonný ředitel a nejméně 50 % členů správní rady musí mít trvalý pobyt v EHS (Evropském hospodářském prostoru. Odpovídající podmínky platí pro ustavení všech ostatních typů právních subjektů. || Právní předpisy o pobočkách zahraničních společností S:Zahraniční společnost, která ve Švédsku nezřídila právní subjekt, provádí své obchodní operace prostřednictvím pobočky, která je zřízená ve Švédsku, má samostatné vedení a oddělené účetnictví. Stavební projekty, které trvají méně než jeden rok, jsou osvobozeny od požadavku na zřízení pobočky nebo jmenování tuzemského zástupce.S:Výkonný ředitel pobočky má trvalý pobyt na území EHP (Evropského hospodářského prostoru) [2].S:Cizinci nebo švédští občané, kteří nemají ve Švédsku trvalý pobyt, ale přejí si ve Švédsku provádět obchodní operace, jmenují a zapíší u místního orgánu tuzemského zástupce odpovědného za takové činnosti. || Právní subjekty: A:Pouze rakouští státní příslušníci nebo právní subjekty a podniky, které mají sídlo v Rakousku, mohou být akcionáři Oesterreichische Nationalbank (Rakouské národní banky). Členové vedení musí být rakouskými státními příslušníky. || FIN:Nejméně polovina členů správní rady a výkonný ředitel má trvalý pobyt v EHP (Evropském hospodářském prostoru), pokud ministerstvo obchodu a průmyslu neudělí společnosti výjimku.FIN:Nabývání akcií zahraničními vlastníky, jimiž by tito vlastníci získali více než jednu třetinu hlasovacích práv významné finské společnosti nebo významného podniku (které mají více než 1000 zaměstnanců nebo obrat převyšující 167 milionů EUR nebo celkovou rozvahu převyšující 167 milionů EUR), podléhá schválení finských orgánů; schválení může být odmítnuto pouze v případě ohrožení důležitého národního zájmu. Cizinec, který žije mimo Evropský hospodářský prostor a provozuje obchod jako soukromý podnikatel nebo jako společník finské osobní společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, potřebuje povolení k obchodu. Pokud je zahraniční organizace nebo nadace zřízená podle zákonů EHP a má sídlo v EHP, nevyžaduje se pro podnikání ve Finsku pomocí zřízení pobočky žádné povolení. || Nákupy nemovitostí: A:Nabývání, koupě nebo nájem nemovitostí zahraničními fyzickými a právnickými osobami vyžaduje povolení příslušných zemí, které zváží, zda nejsou dotčeny důležité ekonomické, společenské nebo kulturní zájmy.DK:Platí omezení pro nákup nemovitostí cizozemskými fyzickými a právnickými osobami. Platí omezení pro nákup zemědělských nemovitostí zahraničními fyzickými a právnickými osobami.E:Výhrada, která se týká nákupu nemovitostí vládami, úředními institucemi a veřejnými podniky ze zemí, které nejsou členy Společenství. || GR:Podle zákona č. 1892/90, ve znění zákona 1969/91, nabývání nemovitostí v pohraničních oblastech, ať už přímo, nebo účastí na vlastním majetku společnosti, která není kótovaná na burze cenných papírů a která vlastní nemovitosti v daných oblastech, nebo jakákoli změna akcionářů takové společnosti, podléhají povolení, které vydávají příslušné orgány (pro právnické nebo fyzické osoby, které nejsou z EU, se jedná o ministerstvo obrany).IRL:Pro nabytí jakéhokoli zájmu na irských pozemcích domácími nebo zahraničními společnostmi nebo cizími státními příslušníky je nezbytný předchozí písemný souhlas pozemkové komise. Pokud se jedná o pozemky k průmyslovému využití (jinému než zemědělskému), od tohoto požadavku se upouští, pokud je za tímto účelem předloženo osvědčení ministerstva pro podnikání a zaměstnanost. Toto právní pravidlo se nepoužívá na pozemky uvnitř městských hranic.I:Bez závazků pro nákup nemovitostí.FIN(ostrovy Åland): Omezení práv fyzických osob, které nemají místní občanství Ålandu, a práv právnických osob nabývat a držet nemovitosti na ostrovech Åland bez povolení příslušných ostrovních orgánů.FIN(ostrovy Åland): Omezení práv fyzických osob, které nemají místní občanství Ålandu, a práv kterékoli právnické osoby, usadit se a poskytovat služby bez povolení příslušných orgánů ostrovů Åland. || Investice: E:Investice zahraničních vlád nebo veřejných subjektů (při nichž takové subjekty mívají kromě ekonomických i neekonomické zájmy), které směřují do Španělska přímo nebo prostřednictvím společností nebo jiných subjektů přímo nebo nepřímo ovládaných zahraničními vládami, musí předem povolit španělská vláda. || F:Pro cizince platí při nabývání více než 33,33 % akcií kapitálu nebo hlasovacích práv ve stávající francouzské společnosti nebo 20 % ve francouzské společnosti kótované na burze následující předpisy:po uplynutí jednoho měsíce od předběžného oznámení je mlčky uděleno povolení pro ostatní investice, pokud ve výjimečných případech ministerstvo hospodářství nevyužije své právo odložit investici.F:Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na variabilní část vlastního kapitálu nabízeného veřejnosti, kterou případ od případu určí francouzská vláda.F:Výkon některých obchodních, průmyslových nebo řemeslných činností vyžaduje zvláštní povolení, pokud výkonný ředitel nemá povolení k trvalému pobytu.I:Nově privatizované společnosti mohou obdržet nebo si uchovat výlučná práva. Hlasovací práva v těchto společnostech mohou být v některých případech omezena. Po dobu pěti let může nabývání velkých podílů vlastního majetku společností, které jsou činné v oblasti obrany a energetiky, podléhat schválení ministerstvem financí.P:Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na variabilní část vlastního kapitálu nabízeného veřejnosti, kterou případ od případu určí portugalská vláda. || Požadavky na pobyt: A:Výkonní ředitelé poboček a právnických osob musejí mít trvalý pobyt v Rakousku; fyzické osoby, které v právnické osobě nebo pobočce odpovídají za dodržování rakouského obchodního zákoníku, musejí mít trvalý pobyt v Rakousku. || A:Všichni cizinci podléhají ustanovením cizineckého zákona a zákona o pobytu, která se týkají vstupu, pobytu a práce. Kromě toho zahraniční pracovníci, včetně klíčových zaměstnanců a investorů, s výjimkou státních příslušníků EHP, podléhají ustanovením zákona o zaměstnávání cizinců, která zahrnují test trhu práce a systém kvót. Pokud se investor zaváže k investici, která má pozitivní dopad na celé rakouské hospodářství nebo na celé odvětví rakouského hospodářství, je možné upustit od testu trhu práce pro něj a pro jednotlivé případy zásadních klíčových zaměstnanců. Investoři, kteří předloží důkaz, že vlastní nejméně 25 % osobní společnosti ("Personengesellschaft") nebo veřejné společnosti s ručením omezením ("Gesellschaft mit beschränkter Haftung") a že mají na tuto společnost rozhodující vliv, jsou vyňati ze zákona o zaměstnávání cizinců. |2.ZÁVAZKY PRO KONKRÉTNÍ ODVĚTVÍ (založeno na Mezinárodní standardní klasifikaci ekonomických činností (ISIC rev.3) OSN)A.Zemědělství, lov, lesnictví1.Zemědělství, lov, kromě služeb2.Lesnictví, těžba dřeva, kromě služeb | A:Výhrada.F:Výhrada k zřizování zemědělských podniků státními příslušníky zemí, které nejsou členy Společenství, a pro nabývání vinic.IRL:Výhrada k nabývání pozemků pro zemědělské účely osobami, které nejsou státními příslušníky Společenství, pokud není uděleno povolení; výhrada k investicím do mlynářské činnosti osobami, které nesídlí ve Společenství. |B.Rybolov5.Rybolov, provoz rybích sádek a farem; kromě služeb | A:Nabývání 25 % nebo větší části plavidel registrovaných v Rakousku.B:Výhrada k nabývání plavidel plujících pod belgickou vlajkou loďařskými společnostmi, které nemají své hlavní sídlo v Belgii.DK:Výhrada k vlastnictví jedné třetiny nebo větší části podniku, který se zabývá obchodním rybolovem, osobami, které nesídlí v ES, a k vlastnictví vlajkových lodí osobami, které nesídlí v ES, s výjimkou vlastnictví prostřednictvím podniku, který je v Dánsku zapsán do obchodního rejstříku. || F:Výhrada k usazování osob, které nejsou státními příslušníky ES ani ESVO, na pobřežním státním majetku za účelem pěstování nebo chovu ryb, mušlí nebo řas.F:Výhrada k vlastnictví po nabytí více než 50 % plavidla plujícího pod francouzskou vlajkou, pokud dotyčné plavidlo zcela nevlastní společnosti, které mají své hlavní sídlo ve Francii.FINVýhrada k vlastnictví plavidla plujícího pod finskou vlajkou, včetně rybářského plavidla, s výjimkou vlastnictví prostřednictvím podniku, který je ve Finsku zapsán do obchodního rejstříku. || D:Licence pro mořský rybolov se uděluje pouze plavidlům, která jsou oprávněna plout pod německou vlajkou. Jsou to rybářská plavidla, u nichž vlastní většinu akcií občané Společenství nebo společnosti zřízené podle pravidel Společenství a s hlavním místem podnikání v členském státě. Využití plavidla musí řídit a kontrolovat osoby, které mají trvalý pobyt v Německu. Pro získání licence k rybolovu se musejí všechna rybářská plavidla registrovat u pobřežních států, v nichž mají své domovské přístavy.GR:Nejvýše 49 % plavidla plujícího pod řeckou vlajkou mohou vlastnit fyzické a právnické osoby, které nejsou státními příslušníky členských států EU.IRL:Výhrada k nabývání námořních rybářských plavidel registrovaných v Irsku osobami, které nejsou státními příslušníky členských států Společenství.I:Výhrada k nákupu většinového podílu na plavidle plujícím pod italskou vlajkou nebo kontrolního podílu ve společnosti, která vlastní plavidla a má své správní ústředí v Itálii, cizinci, kteří nemají ve Společenství trvalý pobyt; výhrada k nákupu plavidla, které pluje pod italskou vlajkou a používá se k rybolovu v italských teritoriálních vodách.NL:Výhrada k vlastnictví plavidla plujícího pod nizozemskou vlajkou, pokud tuto investici neučiní loďařské společnosti, které jsou zapsané do obchodního rejstříku podle nizozemského práva, jsou zřízeny v Nizozemském království a mají své skutečné místo vedení v Nizozemsku. || P:Výhrada k vlastnictví plavidel plujících pod portugalskou vlajkou, s výjimkou společností zapsaných v portugalském obchodním rejstříku.S:Výhrada k nabývání 50 % nebo větší části plavidel plujících pod švédskou vlajkou, pokud k tomu nedojde prostřednictvím společnosti, která je zapsaná ve švédském obchodním rejstříku; zřizování nebo nabývání 50 % nebo větší části podniků, které se věnují obchodnímu rybolovu ve švédských vodách, ledaže je uděleno povolení. Švédské právní předpisy o rybolovu obsahují omezení, která se týkají rybolovného práva a toho, jaká rybářská plavidla mohou získat licence a stát se součástí švédského rybářského loďstva. || UK:Výhrada k nabývání plavidel plujících pod vlajkou UK, ledaže nejméně 75 % investice vlastní britští občané nebo společnosti, které nejméně ze 75 % vlastní britští občané, kteří v obou případech mají v Británii pobyt i bydliště. Plavidla musí být vedena, řízena a kontrolována z UK. |C.Dobývání nerostných surovin10.Dobývání černého uhlí, hnědého uhlí a rašeliny11.Dobývání ropy a zemního plynu, vyjma služeb12.Dobývání uranových a thoriových rud13.Dobývání železných rud14.Ostatní dobývání nerostných surovin | GR:Práva na průzkum a těžbu všech nerostných surovin, vyjma uhlovodíků, pevných paliv, radioaktivních nerostů a využívání geotermálního potenciálu, podléhají koncesi od řeckého státu udělované po schválení radou ministrů.E:Výhrada k investicím, které nepocházejí z členských států Společenství a týkají se strategických nerostných surovin.F:Usazení cizozemské osoby v těžebním průmyslu musí být provedeno v podobě francouzské nebo evropské dceřiné společnosti, jejíž výkonný ředitel musí mít trvalý pobyt ve Francii nebo jiné zemi a nahlásit své bydliště místní prefektuře. || ES:Výhrady k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků: Podle směrnice 94/22/ES ze dne 30. května 1994 (Úř. věst. L 164, 30.6.1994), kdykoli se zdá, že třetí země neposkytuje subjektům Společenství ohledně přístupu a výkonu těchto činností zacházení, které je srovnatelné se zacházením, které Společenství poskytuje subjektům z dotyčné země, může Rada na návrh Komise povolit, aby členský stát odmítl povolení subjektu, který je účinně ovládán dotyčnou třetí zemí nebo státními příslušníky takové země (vzájemnost). |D.Zpracovatelský průmysl15.Výroba potravin a nápojů16.Tabákové výrobky17.Textilní průmysl18.Oděvní průmysl, zpracování a barvení kožešin19.Činění a úprava usní; výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi20.Průmysl dřevařský a korkařský, kromě výroby nábytku; výroba košů a proutěného zboží | |21.Výroba papíru a produktů z papíru22.Vydavatelství, tisk a reprodukce zvukových a obrazových nahrávek23.Koksování, rafinérské zpracování ropy a výroba jaderných paliv24.Výroba chemických výrobků25.Výroba pryžových a plastových výrobků26.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků27.Výroba z obecných kovů28.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení29.Výroba strojů a zařízení j.n.30.Výroba kancelářských strojů a počítačů, včetně přístrojů na zpracování dat31.Výroba elektrických strojů a přístrojů j.n. | Žádný |32.Výroba radiových, televizních a spojových zařízení a přístrojů33.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů34.Výroba dvoustopých motorových vozidel, přívěsů a návěsů35.Výroba ostatních dopravních zařízení36.Výroba nábytku; zpracovatelský průmysl j.n.37.Zpracování druhotných surovin | |JINÁ VÝROBA | A:Výroba nevojenských zbraní a munice podléhá požadavku na státní příslušnost členských zemí EHP. Výroba vojenských zbraní a munice podléhá požadavku na rakouskou státní příslušnost. Právnické osoby a osobní společnosti: sídlo nebo správní ústředí v Rakousku. Profesionální zástupce společnosti nebo vedoucí společníci, kteří jsou oprávnění jednat jménem společnosti, musí být státními příslušníky zemí EHP. |E.Rozvod elektřiny, plynu a vody40.Rozvod elektřiny, plynu, páry a teplé vody. | A:Bez závazků.F:Koncese a povolení v oblasti hydroenergetiky se udělují pouze francouzským státním příslušníkům nebo státním příslušníkům členských států Společenství nebo státním příslušníkům třetích zemí, s nimiž byly uzavřeny dohody o vzájemnosti při využívání vodních energetických zdrojů.FIN:Výhrada k investicím ve společnosti, která se věnuje činnostem zahrnujícím jadernou energii nebo oblast jaderné energie.GR:Pevná paliva, minerály a geotermální energie: licence k využívání nesmí být udělena fyzickým nebo právnickým osobám, které nejsou ze Společenství. Právo užívání podléhá koncesi Řeckého státu, po schválení radou ministrů.P:Výhrada k investicím v podniku, který se zabývá dovozem, dopravou a dodáváním zemního plynu. Portugalská vláda má pravomoc určit podmínky, které musejí splňovat společnosti, které si přejí vykonávat tyto činnosti. |ČÁST BPLÁN CHILEOdvětví | Omezení národního zacházení při usazování |Všechna odvětví uvedená v tomto plánu | 1.Platby a převody:Platby a pohyby kapitálu podle této hlavy podléhají odstavci 3 přílohy XIV. 2.Vyhláška – zákon č. 600 (1974) o zahraničních investicích je dobrovolný a zvláštní investiční režim.Pro vstup kapitálu do Chile mohou investoři využít běžný režim nebo požádat Výbor pro zahraniční investice, aby podléhali režimu stanovenému vyhláškou – zákonem č. 600. Povinnosti a závazky obsažené v kapitole o usazování a v této příloze se nepoužijí na zákon č. 600 o zahraničních investicích, zákon 18.657 o zahraničních kapitálových investičních fondech, na zachování ani na rychlé obnovení takových právních předpisů, na novely těchto právních předpisů nebo na jakýkoli zvláštní nebo dobrovolný investiční režim, který může Chile v budoucnu přijmout. Pro větší jistotu se rozumí, že chilský Výbor pro zahraniční investice má právo odmítnout žádosti o investice na základě vyhlášky / zákona č. 600 a zákona 18.657. Mimo to má Výbor pro zahraniční investice právo regulovat podmínky pro zahraniční investice podle výše uvedené vyhlášky / zákona č. 600 a zákona 18.657. || 3.Vlastnictví nebo jakékoli jiné právo ke státním pozemkům může být uděleno pouze chilským fyzickým nebo právnickým osobám. Státními pozemky se pro tyto účely rozumějí pozemky do vzdálenosti 10 km od hranic a do 5 km od pobřeží oceánu.Hmotný nemovitý majetek, který se nachází v pohraniční oblasti, která je vyhlášená za "pohraniční zónu" podle Decreto con Fuerza de Ley 4, 1967, vypracovaného Ministerio de Relaciones Exteriores, nesmí být získány nabytím do vlastnictví ani žádným jiným způsobem fyzickými osobami, které mají státní příslušnost sousedního státu, nebo právnickými osobami, které mají sídlo v sousedním státě nebo v nichž 40 % nebo větší část kapitálu patří takovým fyzickým osobám nebo u nichž takové fyzické osoby vykonávají účinnou kontrolu. 4.Při převodu nebo prodeji jakéhokoli podílu na akciích nebo aktivech ve státním nebo vládním subjektu si Chile vyhrazuje právo zakázat nebo omezit vlastnictví takového zájmu nebo aktiv i právo investorů ze Společenství nebo investorů ze třetích stran kontrolovat jakoukoli takto vytvořenou společnosti nebo její investice. V souvislosti s jakýmkoli takovým převodem nebo prodejem může Chile přijmout nebo zachovat jakákoli opatření, která se vztahují k státní příslušnosti členů vedení a členů správní rady.Za tímto účelem: a)se jakékoli opatření uchované nebo přijaté po vstupu této dohody v platnost, které v době převodu nebo prodeje zakáže nebo omezí vlastnictví takových zájmů nebo aktiv nebo uloží výše uvedené požadavky na státní příslušnost, pokládá za platné opatření ab)"státem vlastněnou společností" se rozumí kterákoli společnost, kterou Chile vlastní nebo ovládá prostřednictvím podílu na jejím vlastnictví, a zahrnuje jakoukoli společnost založenou po vstupu této dohody v platnost výhradně pro účel prodeje své kapitálové účasti nebo aktiv ve stávajícím státním nebo vládním subjektu.5.Chile si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, které se vztahuje k požadavkům na pobyt, pokud jde o nabývání vlastnictví pozemků u pobřeží nebo investice do těchto pozemků investory druhé strany.Kterákoli chilská fyzická osoba nebo osoba, která sídlí v Chile, nebo chilská právnická osoba je schopna nabývat nebo kontrolovat pozemky určené pro zemědělské činnosti. Kromě toho si Chile vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakákoli opatření, která se vztahují k vlastnictví a kontrole takových pozemků. V případě právnických osob je možné vyžadovat, aby většinu každé kategorie akcií vlastnily chilské fyzické osoby nebo osoby, které mají v zemi trvalý pobyt. Osobou, která má v zemi trvalý pobyt, se rozumí osoba, která sídlí v Chile 183 nebo více dní za rok. 6.Chile si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, které zabrání investorům Společenství a jejich investicím nabývat jakákoli preferenční práva udělená původnímu obyvatelstvu. |A.Zemědělství | Žádné |B.Rybolov | S výhradou dodatku této přílohy (protokolu o rybářských podnicích): Koncese nebo povolení se vyžaduje pro užívání pláží, pozemků přilehlých k plážím (terrenos de playas), sloupce vody (porciones de agua) a mořského dna (fondos marinos) za účely akvakultury. Držiteli povolení nebo koncese k provádění akvakultury mohou být pouze chilské fyzické osoby nebo právnické osoby ustavené podle chilského práva a cizinci s trvalým pobytem. Pro sběr a lov biologických vodních druhů, které žijí ve vnitrozemských vodách, v teritoriálních vodách a ve výlučné ekonomické zóně Chile, je nutné povolení, které vydávává Subsecretaría de Pesca. Pouze chilské fyzické osoby nebo právnické osoby ustavené podle chilského práva a cizinci s trvalým pobytem mohou být držiteli povolení ke sběru nebo lovu těchto biologických vodních druhů. Pouze chilská plavidla mohou lovit ve vnitrozemských vodách, v teritoriálních vodách a ve výlučné ekonomické zóně Chile. Definice těchto plavidel je uvedena v Ley de Navegación. Přístup k těžebním průmyslovým rybolovným činnostem podléhá předchozí registraci plavidla v Chile. Přístup k průmyslovým rybolovným činnostem podléhá předchozí registraci plavidla v Chile. Plavidlo může v Chile registrovat pouze chilská fyzická nebo právnická osoba. Právnická osoba musí být ustavena v Chile, mít hlavní, skutečné a účinné sídlo v Chile a její předseda, výkonný ředitel a většina ředitelů a správců musí být chilské fyzické osoby. Navíc musí chilské fyzické nebo právnické osoby držet více než 50 % jejího vlastního kapitálu. Pro tyto účely musí právnická osoba, která má podíl na vlastnictví jiné právnické osoby, která vlastní plavidlo, splňovat výše uvedené předpoklady. Společné vlastnictví (comunidad) může registrovat plavidla, pokud má většina vlastníků bydliště a pobyt v Chile. Správci musí být chilské fyzické osoby a většina práv společného vlastnictví (comunidad) musí patřit chilské fyzické nebo právnické osobě. Pro tyto účely musí právnická osoba, která má podíl na vlastnictví společného vlastnictví (comunidad), které vlastní plavidlo, splňovat výše uvedené předpoklady. Vlastník (fyzická nebo právnická osoba) rybářského plavidla, které bylo registrováno v Chile před dnem 30. června 1991, nepodléhá výše uvedeným požadavkům na státní příslušnost. Výše uvedené požadavky mohou být prominuty rybářským plavidlům určitého státu, která obdržela zvláštní povolení námořních orgánů podle zákonem udělených pravomocí, pokud daný stát poskytuje chilským plavidlům rovnocenné výhody. Přístup k drobnému rybolovu (pesca artesanal) podléhá registraci v Registro de Pesca Artesanal. Registrace pro drobný rybolov (pesca artesanal) se uděluje pouze chilským fyzickým osobám a zahraničním fyzickým osobám s trvalým pobytem nebo chilské právnické osobě ustavené výše uvedenými osobami. Chile si ponechává právo kontrolovat činnosti zahraničního rybolovu, včetně vykládek ryb, prvních vykládek ryb zpracovaných na moři a přístupu do chilských přístavů (přístavní výsady). Chile si vyhrazuje právo kontrolovat využití pláží, pozemků přiléhajících k plážím (terrenos de playas), vodních sloupců (porciones de agua) a mořského dna (fondos marinos) za účelem vydání námořních koncesí. Pro větší jistotu "námořní koncese" nezahrnují akvakulturu. |C.Dobývání nerostných surovin | Stát má předkupní právo, při běžných cenách a tržních podmínkách, na produkty vytěžené v Chile, pokud tyto produkty obsahují významné množství thoria nebo uranu. Stát může požadovat, aby producenti odejmuli z produktů těžby tu část látek, které jsou v nich obsaženy ve významném množství, ale nevztahuje se na ně koncese, pokud je ekonomicky a technicky možné je oddělit a dodat je státu nebo je prodat jeho jménem. Pro tyto účely se ekonomicky a technicky proveditelným odejmutím rozumí proces, při němž jsou náklady na získání dotyčných látek odpovídajícími technickými postupy a náklady na jejich uvádění na trh a dodání nižší než obchodní hodnota dané látky. Průzkum, těžba a zpracování lithia, jakýchkoli ložisek v oceánských vodách, které podléhají pravomoci státu, a ložisek, která se úplně nebo částečně nacházejí v určitých oblastech významných pro národní bezpečnost kvůli svému těžebnímu potenciálu, což může být určeno výhradně zákonem, může podléhat správním koncesím nebo zvláštním smlouvám o provedení, za podmínek a požadavků, které v každém případě stanoví prezident republiky vládním dekretem. Přírodní jaderné materiály a vytěžené lithium, stejně tak jako obohacené rudy, vedlejší produkty nebo jejich sloučeniny, nejsou subjektem žádného právního úkonu, pokud tento úkon neprovede nebo se ho neúčastní chilská komise pro jadernou energii nebo neudělí své předběžné povolení. Pokud komise uzná, že je žádoucí udělit takové povolení, stanoví také podmínky a způsoby provedení. Průzkum, těžba a zpracování tekutých nebo plynných uhlovodíků, jakýchkoli ložisek v oceánských vodách v pravomoci státu a ložisek, která se úplně nebo částečně nacházejí v určitých oblastech, které jsou významné pro národní bezpečnost kvůli svému těžebnímu potenciálu, což lze určit výhradně zákonem, může podléhat správním koncesím nebo zvláštním smlouvám o provedení, za podmínek a požadavků, které prezident republiky v každém případě stanoví vládním dekretem. Z důvodů jasnosti výraz zpracování nezahrnuje uskladnění, dopravu nebo rafinaci energetických materiálů uvedených v tomto odstavci. |D.Zpracovatelský průmysl | Žádné |E.Výroba a rozvod elektřiny, plynu a vody | Produkce jaderné energie pro mírové účely může být prováděna pouze Chilskou komisí pro jadernou energii nebo s jejím svolením, ve spojení s třetími stranami. Pokud by komise určila, že je žádoucí udělit takové povolení, stanoví také podmínky a způsoby provozu. |[1] Výjimky z těchto požadavků mohou být uděleny, pokud lze dokázat, že trvalý pobyt není nezbytný.[2] Výjimky z těchto požadavků mohou být uděleny, pokud lze dokázat, že trvalý pobyt není nezbytný.--------------------------------------------------DodatekPROTOKOL O RYBÁŘSKÝCH SPOLEČNOSTECH1. Vlastnictví a kontrolaChile povolí fyzickým a právnickým osobám Společenství definovaným v článku 131 vlastnit většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolovat vedení nových nebo stávajících rybářských společností v Chile za předpokladu, že chilské fyzické a právnické osoby mají rovněž právo vlastnit většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolovat vedení nových nebo stávajících rybářských společností v členském státu, ze kterého pochází dotyčné fyzické a právnické osoby.Členský stát Společenství povolí chilským fyzickým a právnickým osobám vlastnit většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolovat vedení nových nebo stávajících rybářských společností na svém území za předpokladu, že to umožňují právní předpisy daného členského státu.2. Registrace a provoz rybářských plavidelPrávní subjekty usazené v Chile, v nichž fyzické a právnické osoby Společenství vlastní většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolují vedení, jsou oprávněny předložit žádost, zaregistrovat a provozovat rybářské plavidlo za týchž podmínek, které platí pro právní subjekty, v nichž vlastní většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolují vedení chilské fyzické a právnické osoby, pokud subjekty zřízené v členském státě Společenství, z něhož pocházejí dotyčné právnické a fyzické osoby, v nichž vlastní většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolují vedení chilské fyzické a právnické osoby, mají rovněž právo předložit žádost, zaregistrovat a provozovat rybářské plavidlo v témž členském státě.3. Povolení a licence k rybolovuPrávní subjekty usazené v jedné straně, v nichž vlastní většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolují vedení fyzické nebo právnické osoby druhé strany, které registrovaly rybářské plavidlo, jsou oprávněny požádat o (a získat) povolení pro průmyslový rybolov, včetně veškerých dostupných mimořádných povolení k rybolovu, a své odpovídající individuální kvóty za stejných podmínek, které platí pro ostatní právní subjekty usazené v téže straně, v nichž většinový podíl vlastního kapitálu vlastní domácí právnické a fyzické osoby. Takové právní subjekty musejí dodržovat všechny předpisy a ochranná a správní opatření, kterými se řídí rybolovné činnosti ve straně, ve které jsou usazeny.4. Převod povolení a plavidelV souladu s chilským zákonem jsou nové nebo stávající rybářské společnosti, v nichž fyzické a právnické osoby Společenství vlastní většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolují vedení, oprávněny získat převodem povolení k rybolovu a rybářská plavidla za stejných podmínek, které platí pro nové nebo stávající rybářské společnosti, v nichž vlastní většinový podíl vlastního kapitálu a kontrolují vedení chilské fyzické nebo právnické společnosti za předpokladu, že v souladu s právem použitelným v členském státě Společenství, z něhož pocházejí dotyčné právnické a fyzické osoby, jsou nové nebo stávající rybářské společnosti, v nichž většinový podíl vlastního kapitálu vlastní nebo kontrolují chilské fyzické a právnické osoby, oprávněny získat převodem povolení k rybolovu a rybářská plavidla za stejných podmínek, jaké platí pro nové nebo stávající rybářské společnosti, v nichž vlastní většinový podíl vlastního kapitálu právnické a fyzické osoby Společenství.5. Potvrzení podmínek vzájemnostiAniž jsou dotčena ustanovení o urovnávání sporů uvedená v této dohodě, uskuteční strany na žádost kterékoli z nich konzultace, zveřejní a vymění si vhodné informace v rámci Výboru pro přidružení, aby ověřily a potvrdily naplňování podmínek vzájemnosti definovaných v odstavcích 1, 2, 3 a 4 tohoto protokolu.Po konzultacích strany společně dospějí k názoru, zda jsou podmínky vzájemnosti naplňovány nebo ne. Přistoupí ke vhodným opatřením a nejdéle do 45 dnů podají zprávu Výboru pro přidružení.6. Strany se dohodly, že hlava III kapitola III se použije s výhradami tohoto protokolu.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XI(podle článku 137 Dohody o přidružení)SUBJEKTY PŘÍSLUŠNÉ PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK VE SPOLEČENSTVÍDodatek 1SUBJEKTY NA ÚSTŘEDNÍ ÚROVNISubjekty, které udělují zakázky podle této hlavyDODÁVKYLimity: ZPČ 130000SLUŽBYupřesněno v dodatku 4Limity: ZPČ 130000PRÁCEupřesněno v dodatku 5Limity: ZPČ 5000000Seznam subjektů [1]Oddíl 1Subjekty Evropských společenství1. Rada Evropské unie2. Evropská komiseOddíl 2Státní orgány, které udělují zakázkyRakousko(Pouze anglické znění je závazné)A Subjekty, na které se v současné době dohoda vztahuje:1. | Federal Chancellery | Bundeskanzleramt |2. | Federal Ministry for Foreign Affairs | Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten |3. | Federal Ministry of Labour, Health and Social Affairs | Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales |4. | Federal Ministry of Finance | Bundesministerium für Finanzen |a) Procurement Office | Amtswirtschaftsstelle |b) Division III/1 (procurement of technical appliances, equipments and goods for the customs guard) | Abteilung III/1 (Beschaffung von technischen Geräten, Einrichtungen und Sachgütern für die Zollwache) |c) Federal EDP-Office (procurement of the Federal Ministry of Finance and of the Federal Office of Accounts) | Bundesrechenamt (EDV-Bereich des Bundesministeriums für Finanzen und des Bundesrechenamtes) |5. | Federal Ministry for Environment, Youth and Family – Procurement Office | Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie, Amtwirtschaftsstelle |6. | Federal Ministry for Economic Affairs | Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten, Amtswirtschaftsstelle |7. | Federal Ministry of Internal Affairs | Bundesministerium für Inneres |a) Division I/5 (Procurement Office) | Abteilung I/5 (Amtswirtschaftsstelle) |b) Division I/6 [procurement of goods (other than those procured by Division II/3) for the Federal Police] | Abteilung I/6 (Beschaffung aller Sachgüter für die Bundespolizei soweit sie nicht von der Abteilung II/3 beschafft werden) |c) EDP-Centre (procurement of electronical data processing machines (hardware)) | EDV-Zentrale (Beschaffung von EDV-"Hardware") |d) Division II/3 (procurement of technical appliances and equipments for the Federal Police) | Abteilung II/3 (Beschaffung von technischen Geräten und Einrichtungen für die Bundespolizei) |e) Division II/5 (procurement of technical appliances and equipment for the Federal Provincial Police) | Abteilung II/5 (Beschaffung von technischen Geräten und Einrichtungen für die Bundesgendarmerie) |f) Division II/19 (procurement of equiment for supervision of road traffic) | Abteilung II/19 (Beschaffung von Einrichtungen zur Überwachung des Straßenverkehrs) |g) Divsion II/21 (procurement of aircraft) | Abteilung II/21 (Beschaffung von Flugzeugen) |8. | Federal Ministry for Justice – Procurement Office | Bundesministerium für Justiz, Amtswirtschaftsstelle |9. | Federal Ministry of Defence [2] | Bundesministerium für Landesverteidigung (Nichtkriegsmaterial nach Abschnitt 3 dieser Anlage) |10. | Federal Ministry of Agriculture and Forestry | Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft |11. | Federal Ministry of Education and Cultural Affairs | Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten |12. | Federal Ministry for Science and Transport | Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr |13. | Austrian Central Statistical Office | Österreichisches Statistisches Zentralamt |14. | Austrian Federal Academy of Public Administration | Verwaltungsakademie des Bundes |15. | Federal Office of Metrology and Surveying | Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen |16. | Federal Institute for Testing and Research Arsenal (BVFA) | Bundesforschungs- und Prüfzentrum Arsenal |17. | Austro control Ges.m.b.H. – Austrian office for civil aviation | Austro Control Ges.m.b.H. – Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt |18. | Federal Institute for Testing of Motor Vehicles | Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge |19. | Post and Telecom Austria | Post und Telecom Austria Aktiengesellschaft |B) Všechny ostatní veřejné orgány, včetně jejich regionálních a místních útvarů za předpokladu, že nemají průmyslový ani obchodní charakter.Belgie(Pouze francouzské znění je závazné)A) L'État fédéral (federální stát):1. Services du Premier Ministre2. Ministère des Affaires économiques3. Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au développement4. Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement5. Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture6. Ministère des Communications et de l'Infrastructure7. Ministère de la Défense nationale [3]8. Ministère de l'Emploi et du Travail9. Ministère des Finances10. Ministère de la Fonction publique11. Ministère de l'Intérieur12. Ministère de la JusticeB) Autres (ostatní):1. la Poste [4]2. la Régie des Bâtiments3. L'Office national de Sécurité Sociale4. L'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants5. L'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité6. L'Office national des Pensions7. La Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité8. Le Fonds des Maladies professionnelles9. L'Office national de l'EmploiDánsko(Pouze anglické znění je závazné)1. | (Parliament) – (Auditor General of Denmark) | – | Folketinget – Rigsrevisionen |2. | Prime Minister's Office | | |3. | Ministry of Foreign Affairs | – | 2 departments |4. | Ministry of Labour | – | 5 agencies and institutions |5. | Ministry of Housing and Urban Affairs | – | 7 agencies and institutions |6. | Ministry of Industry and Trade | – | 7 agencies and institutions |7. | Ministry of Finance | – | 3 agencies and institutions |8. | Ministry of Research | – | 1 agency |9. | Ministry of Defence [5] | – | Several institutions |10. | Ministry of the Interior | – | 2 agencies |11. | Ministry of Justice | – | 2 directorates and several police offices and courts |12. | Ministry of Ecclesiastical Affairs | – | 10 diocesan authorities |13. | Ministry of Cultural Affairs | – | 3 institutions and several state-owned museums and higher education institutions |14. | Ministry of Agriculture and Fisheries | – | 23 directorates and institutions |15. | Ministry of Environment and Energy | – | 6 agencies and research establishment "Risø" |16. | Ministry of Taxes and Duties | – | 1 agency |17. | Ministry of Social Affairs | – | 4 agencies and institutions |18. | Ministry of Health | – | Several institutions including the State Serum Institute |19. | Ministry of Education | – | 6 directorates and 12 universities and other higher education institutions |20. | Ministry of Economic Affairs | – | Statistical bureau (Statistics Denmark) |21. | Ministry of Transport | | |Německo(Pouze anglické znění je závazné)1. | Federal Foreign Office | Auswärtiges Amt |2. | Federal Chancellery | Bundeskanzleramt |3. | Federal Ministry of Labour and Social Affairs | Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung |4. | Federal Ministry of Education, Science, Research and Technology | Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft, Forschung und Technologie |5. | Federal Ministry for Food, Agriculture and Forestry | Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten |6. | Federal Ministry of Finance | Bundesministerium der Finanzen |7. | Federal Ministry of the Interior (civil goods only) | Bundesministerium des Innern |8. | Federal Ministry of Health | Bundesministerium für Gesundheit |9. | Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth | Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |10. | Federal Ministry of Justice | Bundesministerium der Justiz |11. | Federal Ministry for Regional Planning, Building and Urban Development | Bundesministerium für Raumordnung, Bauwesen und Städtebau |12. | Federal Ministry of Post and Telecommunications [6] | Bundesministerium für Post- und Telekommunikation |13. | Federal Ministry of Transport | Bundesministerium für Verkehr |14. | Federal Ministry of Economic Affairs | Bundesministerium für Wirtschaft |15. | Federal Ministry for Economic Co-operation | Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit |16. | Federal Ministry of Defence [7] | Bundesministerium der Verteidigung |17. | Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety | Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |Poznámka:Podle stávajících vnitrostátních povinností musí subjekty, které jsou uvedené na tomto seznamu, v souladu se zvlášními postupy udělovat smlouvy určitým skupinám, aby vyřešily problémy způsobené poslední válkou.Španělsko(Pouze španělské znění je závazné)1. Ministerio de Asuntos Exteriores2. Ministerio de Justicia3. Ministerio de Defensa [8]4. Ministerio de Economía y Hacienda5. Ministerio del Interior6. Ministerio de Fomento7. Ministerio de Educación y Cultura8. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales9. Ministerio de Industria y Energía10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación11. Ministerio de la Presidencia12. Ministerio para las Administraciones Públicas13. Ministerio de Sanidad y Consumo14. Ministerio de Medio AmbienteFinsko(Pouze anglické znění je závazné)1. | OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE | OIKEUSKANSLERINVIRASTO |2. | MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY | KAUPPA-JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ |National Consumer Administration | Kuluttajavirasto |Office of Free Competition | Kilpailuvirasto |Consumer Complaint Board | Kuluttajavalituslautakunta |National Board of Patents and Registration | Patentti- ja rekisterihallitus |3. | MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS | LIIKENNEMINISTERIÖ |Telecommunications Administration Centre | Telehallintokeskus |4. | MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY | MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ |National Land Survey of Finland | Maanmittauslaitos |National Food Administration | Elintarvikevirasto |5. | MINISTRY OF JUSTICE | OIKEUSMINISTERIÖ |The Office of the Data Protection Ombudsman | Tietosuojavaltuutetun toimisto |Courts of Law | Tuomioistuinlaitos Korkein oikeusKorkein hallintooikeusHovioikeudetKäräjäoikeudetHallinto-oikeudetMarkkinaoikeusTyötuomioistuinVakuutusoikeus |Prison Administration | Vankeinhoitolaitos |6. | MINISTRY OF EDUCATION | OPETUSMINISTERIÖ |National Board of Education | Opetushallitus |National Office of Film Censorship | Valtion elokuvatarkastamo |7. | MINISTRY OF DEFENCE [9] | PUOLUSTUSMINISTERIÖ |Defence Forces | Puolustusvoimat |8. | MINISTRY OF THE INTERIOR | SISÄASIAINMINISTERIÖ |Population Register Centre | Väestörekisterikeskus |Central Criminal Police | Keskusrikospoliisi |Mobile Police | Liikkuva poliisi |Frontier Guard | Rajavartiolaitos |9. | MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH | SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ |Unemployment Appeal Board | Työttömyysturvalautakunta |Appeal Tribunal | Tarkastuslautakunta |National Agency for Medicines | Lääkelaitos |National Board of Medicolegal Affairs | Terveydenhuollon oikeusturvakeskus |State Accident Office | Tapaturmavirasto |Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety | Säteilyturvakeskus |Reception Centres for Asylum Seekers | Valtion turvapaikan hakijoiden vastaanotto-keskukset |10. | MINISTRY OF LABOUR | TYÖMINISTERIÖ |National Conciliators' Office | Valtakunnansovittelijain toimisto |Labour Council | Työneuvosto |11. | MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS | ULKOASIAINMINISTERIÖ |12. | MINISTRY OF FINANCE | VALTIOVARAINMINISTERIÖ |State Economy Controller's Office | Valtiontalouden tarkastusvirasto |♣♣♣♣♣ | Valtiokonttori |Valtion työmarkkinalaitos |Verohallinto |Tullihallinto |Valtion vakuusrahasto |13. | MINISTRY OF ENVIRONMENT | YMPÄRISTÖMINISTERIÖ |National Board of Waters and Environment | Vesi- ja ympäristöhallitus |Francie(Pouze francouzské znění je závazné)A. Principales entités acheteuses (hlavní subjekty, které udělují zakázky)a) Budget général1. Services du Premier Ministre2. Ministère des Affaires Sociales, de la Santé et de la Ville3. Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du Territoire4. Ministère de la Justice5. Ministère de la Défense6. Ministère des Affaires Etrangères7. Ministère de l'Education Nationale8. Ministère de l'Economie9. Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur10. Minitère de l'Equipement, des Transports et du Tourisme11. Ministère des Entreprises et du Développement Economique, chargé des Petites et Moyennes Entreprises et du Commerce et de l'Artisanat12. Ministère du Travail, de l'Emploi et de la Formation Professionnelle13. Ministère de la Culture et de la Francophonie14. Ministère du Budget15. Ministère de l'Agriculture et de la Pêche16. Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche17. Ministère de l'Environnement18. Ministère de la Fonction Publique19. Ministère du Logement20. Ministère de la Coopération21. Ministère des Départements et Territoires d'Outre-Mer22. Ministère de la Jeunesse et des Sports23. Ministère de la Communication24. Ministère des anciens Combattants et Victimes de Guerreb) Budget annexeOn peut notamment signaler:1. Imprimerie Nationalec) Comptes spéciaux du TrésorOn peut notamment signaler:1. Fonds forestiers national;2. Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des programmes audio-visuels;3. Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme;4. Caisse autonome de la reconstruction;B. Etablissements publics nationaux à caractère administratif (národní veřejnoprávní podniky administrativního charakteru)1. Académie de France à Rome;2. Académie de Marine;3. Académie des Sciences d'Outre-Mer;4. Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.);5. Agences Financières de Bassins;6. Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail (A.N.A.C.T.);7. Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat (A.N.A.H.);8. Agence Nationale pour l'Emploi (A.N.P.E.);9. Agence Nationale pour l'Indemnisation des Français d'Outre-Mer (A.N.I.F.O.M.);10. Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture (A.P.C.A.);11. Bibliothèque Nationale;12. Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg;13. Bureau d'Etudes des Postes et Télécommunications d'Outre-Mer (B.E.P.T.O.M.);14. Caisse des Dépôts et Consignations;15. Caisse Nationale des Allocations Familiales (C.N.A.F.);16. Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (C.N.A.M.);17. Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (C.N.A.V.T.S.);18. Caisse Nationale des Autoroutes (C.N.A.);19. Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale (C.N.M.S.S.);20. Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites;21. Caisse Nationale des Télécommunications [10];22. Caisse de Garantie du Logement Social;23. Casa de Velasquez;24. Centre d'Enseignement Zootechnique de Rambouillet;25. Centre d'Etudes du Milieu et de Pédagogie Appliquée du Ministère de l'Agriculture;26. Centre d'Etudes Supérieures de Sécurité Sociale;27. Centres de Formation Professionnelle Agricole;28. Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou;29. Centre National de la Cinématographie Française;30. Centre National d'Etudes et de Formation pour l'Enfance Inadaptée;31. Centre National d'Etudes et d'Expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie Rural, des Eaux et des Forêts;32. Centre National de Formation pour l'Adaptation Scolaire et l'Education Spécialisée (C.N.E.F.A.S.E.S.);33. Centre National de Formation et de Perfectionnement des Professeurs d'Enseignement Ménager Agricole;34. Centre National des Lettres;35. Centre National de Documentation Pédagogique;36. Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires (C.N.O.U.S.);37. Centre National d'Opthalmologie des Quinze-Vingts;38. Centre National de Préparation au Professorat de Travaux Manuels Éducatifs et d'Enseignement Ménager;39. Centre National de Promotion Rurale de Marmilhat;40. Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S.);41. Centre Régional d'Education Populaire d'Ile de France;42. Centres d'Education Populaire et de Sport (C.R.E.P.S.);43. Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires (C.R.O.U.S.);44. Centres Régionaux de la Propriété Forestière;45. Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants;46. Chancelleries des Universités;47. Collège de France;48. Commission des Opérations de Bourse;49. Conseil Supérieur de la Pêche;50. Conservatoire de l'Espace Littoral et des Rivages Lacustres;51. Conservatoire National des Arts et Métiers;52. Conservatoire National Supérieur de Musique;53. Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique;54. Domaine de Pompadour;55. Ecole Centrale – Lyon;56. Ecole Centrale des Arts et Manufactures;57. Ecole Française d'Archéologie d'Athènes;58. Ecole Française d'Extrême-Orient;59. Ecole Française de Rome;60. Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales;61. Ecole Nationale d'Administration;62. Ecole Nationale de l'Aviation Civile (E.N.A.C.);63. Ecole Nationale des Chartes;64. Ecole Nationale d'Equitation;65. Ecole Nationale du Génie Rural des Eaux et des Forêts (E.N.G.R.E.F.);66. Ecoles Nationales d'Ingénieurs;67. Ecole Nationale d'Ingénieurs des Industries des Techniques Agricoles et Alimentaires;68. Ecoles Nationales d'Ingénieurs des Travaux Agricoles;69. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux Ruraux et des Techniques Sanitaires;70. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux des Eaux et Forêts (E.N.I.T.E.F.);71. Ecole Nationale de la Magistrature;72. Ecoles Nationales de la Marine Marchande;73. Ecole Nationale de la Santé Publique (E.N.S.P.);74. Ecole Nationale de Ski et d'Alpinisme;75. Ecole Nationale Supérieure Agronomique – Montpellier;76. Ecole Nationale Supérieure Agronomique – Rennes;77. Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs;78. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries – Strasbourg;79. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries Textiles – Roubaix;80. Ecoles Nationales Supérieures d'Arts et Métiers;81. Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts;82. Ecole Nationale Supérieure des Bibliothécaires;83. Ecole Nationale Supérieure de Céramique Industrielle;84. Ecole Nationale Supérieure de l'Electronique et de ses Applications (E.N.S.E.A.);85. Ecole Nationale Supérieure d'Horticulture;86. Ecole Nationale Supérieure des Industries Agricoles Alimentaires;87. Ecole Nationale Supérieure du Paysage (Rattachée à l'Ecole Nationale Supérieure d'Horticulture);88. Ecole Nationale Supérieure des Sciences Agronomiques Appliquées (E.N.S.S.A.);89. Ecoles Nationales Vétérinaires;90. Ecole Nationale de Voile;91. Ecoles Normales d'Instituteurs et d'Institutrices;92. Ecoles Normales Nationales d'Apprentissage;93. Ecoles Normales Supérieures;94. Ecole Polytechnique;95. Ecole Technique Professionelle Agricole et Forestière de Meymac (Corrèze)96. Ecole de Sylviculture – Crogny (Aube);97. Ecole de Viticulture et d'Oenologie de la Tour Blanche (Gironde);98. Ecole de Viticulture – Avize (Marne);99. Etablissement National de Convalescents de Saint-Maurice;100. Etablissement National des Invalides de la Marine (E.N.I.M.);101. Etablissement National de Bienfaisance Koenigs-Wazter;102. Fondation Carnegie;103. Fondation Singer-Polignac;104. Fonds d'Action Sociale pour les Travailleurs Immigrés et leurs Familles;105. Hôpital-Hospice National Dufresne-Sommeiller;106. Institut de l'Elevage et de Médicine Vérérinaire des Pays Tropicaux (I.E.M.V.P.T.);107. Institut Français d'Archéologie Orientale du Caire;108. Institut Géographique National;109. Institut Industriel du Nord;110. Institut International d'Administration Publique (I.I.A.P.);111. Institut National Agronomique de Paris-Grignon;112. Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eux-de-Vie (I.N.A.O.V.E.V.);113. Institut National d'Astronomie et de Géophysique (I.N.A.G.);114. Institut National de la Consommation (I.N.C.);115. Institut National d'Education Populaire (I.N.E.P.);116. Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D.);117. Institut National des Jeunes Aveugles – Paris;118. Institut National des Jeunes Sourdes – Bordeaux;119. Institut National des Jeunes Sourds – Chambéry;120. Institut National des Jeunes Sourds – Metz;121. Institut National des Jeunes Sourds – Paris;122. Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules (I.N.P.N.P.P);123. Institut National de Promotion Supérieure Agricole;124. Institut National de la Propriété Industrielle;125. Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A.);126. Institut National de Recherche Pédagogique (I.N.R.P.);127. Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M.);128. Institut National des Sports;129. Instituts Nationaux Polytechniques;130. Instituts Nationaux des Sciences Appliquées;131. Instituts National Supérieur de Chimie Industrielle de Rouen;132. Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique (I.N.R.I.A.);133. Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité (I.N.R.T.S.);134. Instituts Régionaux d'Administration;135. Institut Supérieur des Matériaux et de la Construction Mécanique de Saint-Ouen136. Musée de l'Armée;137. Musée Gustave Moreau;138. Musée de la Marine;139. Musée National J.J. Henner;140. Musée National de la Légion d'Honneur;141. Musée de la Poste;142. Muséum National d'Histoire Naturelle;143. Musée Auguste Rodin;144. Observatoire de Paris;145. Office de Coopération et d'Accueil Universitaire;146. Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides;147. Office National des Anciens Combattants;148. Office National de la Chasse;149. Office National d'Information sur les Enseignements et les Professions (O.N.I.E.P.);150. Office National d'Immigration (O.N.I.);151. O.R.S.T.O.M. - Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération;152. Office Universitaire et Culturel Français pour l'Algérie;153. Palais de la Découverte;154. Parcs Nationaux;155. Réunion des Musées Nationaux;156. Syndicat des Transports Parisiens;157. Thermes Nationaux – Aix-les-Bains;158. Universités.C. Autre organisme public national (ostatní veřejnoprávní subjekty)1. Union des Groupements d'Achats Publics (U.G.A.P.).Řecko(Pouze anglické znění je závazné)Seznam subjektů1. Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization2. Ministry of Foreign Affairs3. Ministry of National Economy4. Ministry of Finance5. Ministry of Development6. Ministry of Environment, Planning and Public Works7. Ministry of Education and Religion8. Ministry of Agriculture9. Ministry of Labour and Social security10. Ministry of Health and Social Welfare11. Ministry of Justice12. Ministry of Culture13. Ministry of Merchant Marine14. Ministry of Macedonia and Thrace15. Ministry of the Aegean16. Ministry of Transport and Communications17. Ministry for Press and Media18. Ministry to the Prime Minister19. Army General Staff20. Navy General Staff21. Airforce General Staff22. General Secretariat for Equality23. General Secretariat for Greeks Living Abroad24. General Secretariat for Commerce25. General Secretariat for Research and Technology26. General Secretariat for Industry27. General Secretariat for Public Works28. General Secretariat for Youth29. General Secretariat for Further Education30. General Secretariat for Social Security31. General Secretariat for Sports32. General State Laboratory33. National Centre of Public Administration34. National Printing Office35. National Statistical Service36. National Welfare Organisation37. University of Athens38. University of Thessaloniki39. University of Patras40. University of Ioannina41. University of Thrace42. University of Macedonia43. University of the Aegean44. Polytechnic School of Crete45. Sivitanidios Technical School46. Eginitio Hospital47. Areteio Hospital48. Greek Atomic Energy Commission49. Greek Highway Fund50. Hellenic Post (ELTA)51. Workers' Housing Organisation52. Farmers' Insurance Organisation53. Public Material Management Organisation54. School Building OrganisationIrsko(Pouze anglické znění je závazné)A. Hlavní kupující subjekt1. Office of Public WorksB. Jiná ministerstva a ústřední orgány státní správy1. President's Establishment;2. Houses of the Oireachtas (Parliament);3. Department of the Taoiseach (Prime Minister);4. Office of the Tánaiste (Deputy Prime Minister);5. Central Statistics Office;6. Department of Arts, Culture and the Gaeltacht;7. National Gallery of Ireland;8. Department of Finance;9. State Laboratory;10. Office of the Comptroller and Auditor-General;11. Office of the Attorney-General;12. Office of the Director of Public Prosecutions;13. Valuation Office;14. Civil Service Commission;15. Office of the Ombudsman;16. Office of the Revenue Commissioners;17. Department of Justice;18. Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland;19. Department of the Environment;20. Department of Education;21. Department of the Marine;22. Department of Agriculture, Food and Forestry;23. Department of Enterprise and Employment;24. Department of Tourism and Trade;25. Department of Defence [11];26. Department of Foreign Affairs;27. Department of Social Welfare;28. Department of Health;29. Department of Transport, Energy and Communications;Itálie(Pouze anglické znění je závazné)Nakupující subjekty1. | Presidency of the Council of Ministers | Presidenza del Consiglio dei Ministri |2. | Ministry of Foreign Affairs | Ministero degli Affari Esteri |3. | Ministry of the Interior | Ministero dell'Interno |4. | Ministry of Justice | Ministero della Giustizia |5. | Ministry of Defence [12] | Ministero della Difesa |6. | Ministry of Economy and Finance (former Ministry of Treasury and Ministry of Finance) | Ministero dell'Economia e delle Finanze |7. | Ministry of Productive Activities (former Ministry of Industry, Trade, Handicraft and Tourism and Ministry of Foreign Trade) | Ministero delle Attività Produttive |8. | Ministry of Communications (former Ministry of Posts and Telecommunications) | Ministero delle Comunicazioni |9. | Ministry of Agricultural and Forestal Policies (former Ministry of Agricultural Resources) | Ministero delle Politiche agricole e forestali |10. | Ministry of Environment and defence of territory (former Ministry of Environment) | Ministero dell'Ambiente e tutela del Territorio |11. | Ministry of Infrastructures and Transport (former Ministry of Transport and Ministry of Public Works) | Ministero delle Infrastrutture e Trasporti |12. | Ministry of Employment and Social Policies (former Ministry of employment and social security) | Ministero del Lavoro e delle politiche sociali |13. | Ministry of Health | Ministero della Salute |14. | Ministry of Education, Universities and scientific Research | Ministero dell' Istruzione, Università e Ricerca scientifica |15. | Ministry for Cultural Heritage and Activities | Ministero per i Beni e le attività culturali |Ostatní vnitrostátní veřejné subjekty1. CONSIP S.p.A. (Concessionaire of Public Informatic Services)Lucembursko(Pouze francouzské znění je závazné)1. Ministère du Budget: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat;2. Ministère de l'Agriculture: Administration des Services Techniques de l'Agriculture;3. Ministère de l'Education Nationale: Lycées d'Enseignement Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique;4. Ministère de la Famille et de la Solidarité Sociale: Maisons de Retraite;5. Ministère de la Force Publique: Armée [13] – Gendarmerie – Police;6. Ministère de la Justice: Etablissements Pénitientiaires;7. Ministère de la Santé Publique: Hôpital Neuropsychiatrique;8. Ministère des Travaux Publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées;9. Ministère des Communications: Centre Informatique de l'État;10. Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement.Nizozemsko(Pouze anglické znění je závazné)Seznam subjektůMinisterstva a ústřední orgány státní správy1. | MINISTRY OF GENERAL AFFAIRS | MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN |Advisory Council on Government Policy | Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid |National Information Office | Rijksvoorlichtingsdienst (Directie voorlichting, RVD-DV; Directie toepassing communicatie-techniek, RVD-DTC) |2. | MINISTRY OF THE INTERIOR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |Government Personnel Information System Service | Dienst Informatievoorziening Overheidspersoneel |Public Servants Medical Expenses Agency | Dienst Ziektekostenvoorziening Overheidspersoneel |Central Archives | Centrale Archiefselectiedienst || Binnenlandse Veiligheidsdienst (BVD) |Netherlands Institute for Firemen and Combatting Calamities | Nederlands Instituut voor Brandweer en Rampenbestrijding (NIBRA) |Netherlands Bureau for Exams of Firemen | Nederlands Bureau Brandweer Examens (NBBE) |National Institue for Selection and Education of Policemen | Landelijk Selectie en Opleidingsinstituut Politie (LSOP) |25 Individual Police Regions | 25 Afzonderlijke politieregio's |National Police Forces | Korps Landelijke Politiediensten |3. | MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN |SNV, Organisation for Development Cooperation and Awareness | SNV, Organisatie voor Ontwikkelingssamenwerking en Bewustwording |CBI, Centre for promotion of import from developing countries | CBI, Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden |4. | MINISTRY OF DEFENCE [14] | MINISTERIE VAN DEFENSIE |Central Organisation, Ministry of Defence | Centrale organisatie van het ministerie van Defensie |Staff, Defence Interservice Command | Staf Defensie Interservice Commando (DICO) |Defence telematics Agency (establishment of this new service is expected to take place on 1 September 1997) | Defensie telematica Organisatie (DTO) |Duyverman Computer Centre (This service will be part of DTO and will consequently loose, as from 1 January 1998, its status as independent procurement service) | Duyverman Computer Centrum (DCC) |Central Directorate, Defence Infrastructure Agency | Centrale directie van de Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen |The individual regional directorates of the Defence Infrastructure Agency | De afzonderlijke regionale directies van de Dienst Gebouwen, Worken en Terreinen |Directorate of material Royal Netherlands Navy | Directie materieel Koninklijke Marine |Directorate of material Royal Netherlands Army | Directie materieel Koninklijke Landmacht |Information Technology Support Centre, Royal Netherlands Army | Dienstcentrum Automatisering Koninklijke Landmacht |Directorate of material Royal Netherlands Airforce | Directie materieel Koninklijke Luchtmacht |Defence Pipeline Organisation | Defensie Pijpleiding Organisatie |5. | MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |Economic Investigation Agency | Economische Controledienst |Central Plan Bureau | Centraal Planbureau |Netherlands Central Bureau of Statistics | Centraal Bureau voor de Statistiek |Senter | Senter |Industrial Property Office | Bureau voor de Industriële Eigendom |Central Licensing Office for Import and Export | Centrale Dienst voor de In- en Uitvoer |State Supervision of Mines | Staatstoezicht op de Mijnen |6. | MINISTRY OF FINANCE | MINISTERIE VAN FINANCIËN |Directorates of the State Tax Department | Directies der Rijksbelastingen |State Tax Department/Fiscal Intelligence and Information Department | Belastingdienst/FIOD |State Tax Department/Computer Centre | Belastingdienst/Automatiseringscentrum |State Tax Department/Training | Belastingdienst/Opleidingen |7. | MINISTRY OF JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |Service for judicial institutions | Dienst justitiële inrichtingen |Service prevention, Youth protection and rehabilitation | Dienst preventie, Jeugdbescherming en reclassering |Service Administration of justice | Dienst rechtspleging |Central Debt Collection Agency of the Ministry of Justice | Centraal Justitie Incassobureau |National Police Services Force | Korps Landelijke Politiediensten |Immigration and Naturalisation Service | Immigratie- en Naturalisatiedienst |Public Prosecutor | Openbaar Ministerie |8. | MINISTRY OF AGRICULTURE, NATURE MANAGEMENT AND FISHERIES | MINISTERIE VAN LANDBOUW, NATUURBEHEER EN VISSERIJ || Dienst Landelijke Service bij Regelingen (LASER) |Game Fund | Jachtfonds |National Inspection Service for Animals and Animal Protection | Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees (RVV) |Plant Protection Service | Plantenziektenkundige Dienst (PD) |National Forest Service | Staatsbosbeheer (SBB) |General Inspection Service | Algemene Inspectiedienst (AID) Dienst Landinrichting Beheer Landbouwgronden (LBL) |Agricultural Research Service | Dienst Landbouwkundig Onderzoek (DLO) |National Fisheries Research Institute | Rijksinstituut voor Visserijonderzoek (RIVO-DLO) |Government Institute for Quality Control of Agricultural Products | Rijkskwaliteit Instituut voor Land- en Tuinbouwprodukten (RILJIT-DLO) |National Institute for Nature Management | Instituut voor Bos- en Natuuronderzoek || De afzonderlijke Regionale Beleidsdirecties |9. | MINISTRY OF EDUCATION, CULTURE AND SCIENCE | MINISTERIE VAN ONDERWIJS, CULTUUR EN WETENSCHAPPEN |Netherlands State Institute for War Documentation | Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie |Public Record Office | Rijksarchiefdienst |Council for Education | Onderwijsraad |Advisory Council for Science and Technology Policy | Adviesraad voor het Wetenschap en Technologiebeleid |Central Financial Entities | Centrale Financiën Instellingen |Inspection of Education | Onderwijsinspectie |National Institute for Ancient Monuments | Rijksdienst voor de Monumentenzorg |National Institute for Archeological Soil Exploration | Rijksdienst Oudheidkundig Bodemonderzoek |Council for Cultural Heritage | Raad voor Cultuur |10. | MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND EMPLOYMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN WERKGELEGENHEID |11. | MINISTRY OF TRANSPORT, PUBLIC WORKS AND WATER MANAGEMENT | MINISTERIE VAN VERKEER EN WATERSTAAT |Directorate-General for Civil Aviation | Directoraat-Generaal Rijksluchtvaartdienst |Directorate-General for Navigation and Maritime Affairs | Directoraat-Generaal Scheepvaart en Maritieme Zaken |Directorate-General for Transport | Directoraat-Generaal Vervoer |Directorate-General for Public Works and Water Management | Directoraat-Generaal Rijkswaterstaat |Telecommunications and Post Department | Hoofddirectie Telecommunicatie en Post |Royal Netherlands Meteorological Institute | Koninklijk Nederlands Meteorologisch Instituut |Central Services | Centrale Diensten |The individual regional directories of Water Management | De afzonderlijke regionale directies van Rijkswaterstaat |The individual specialised services of Water Management | De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat |Service for Construction | Bouwdienst |Geometric Service | Meetkundige dienst |Advisory Council for Traffic and Transport | Adviesdienst Verkeer en Vervoer |National Institute for Coastal and Marine Management | Rijksinstituut voor Kust en Zee |National Institute for Fresh Water Management and Waste Water Treatment | Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling |12. | MINISTRY OF HOUSING, PHYSICAL PLANNING AND ENVIRONMENT | MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING, RUIMTELIJKE ORDENING EN MILIEUBEHEER |Directorate-General for Environment Management | Directoraat-Generaal Milieubeheer |Directorate-General for Public Housing | Directoraat-Generaal van de Volkshuisvesting |Government Buildings Agency | Rijksgebouwendienst |National Physical Planning Agency | Rijksplanologische Dienst |13. | MINISTRY OF WELFARE, HEALTH AND CULTURAL AFFAIRS | MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID, WELZIJN EN SPORT |Inspection Health Protection | Inspectie Gezondheidsbescherming |Inspection Public Health | Inspectie Gezondheidszorg |Veterinary Inspection | Veterinaire Inspectie |Inspectorate for Child and Youth Care and Protection Services | Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming |National Institute of Public Health and Environmental Protection | Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (RIVM) |Social and Cultural Planning Office | Sociaal en Cultureel Planbureau |Agency to the College for Assessment of Pharmaceuticals | Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen |14. | SECOND CHAMBER OF THE STATES-GENERAL | TWEEDE KAMER DER STATEN-GENERAAL |15. | FIRST CHAMBER OF THE STATES-GENERAL | EERSTE KAMER DER STATEN-GENERAAL |16. | CABINET FOR NETHERLANDS ANTILLEAN AND ARUBAN AFFAIRS | KABINET VOOR NEDERLANDS-ANTILLIAANSE EN ARUBAANSE ZAKEN |17. | COUNCIL OF STATE | RAAD VAN STATE |18. | NETHERLANDS COURT OF AUDIT | ALGEMENE REKENKAMER |19. | NATIONAL OMBUDSMAN | NATIONALE OMBUDSMAN |20. | CHANCELLERY OF THE NETHERLANDS ORDER | KANSELARIJ DER NEDERLANDSE ORDEN |21. | THE QUEEN'S CABINET | KABINET DER KONINGIN |Portugalsko(Pouze anglické znění je závazné)1. | PRIME MINISTER'S OFFICE | PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS |Secretariat-General, Prime Minister's Office | Secretaria-Geral da Presidéncia do Conselho de Ministros |High Commissioner for Imigration and Ethnic Minorities | Alto Comissário para a Imigraçao e Minorias Étnicas |High Commissioner for the Questions on Equality Promotion and Family | Alto Comissário para as Questões da Promoção da Igualdade e da Família |Legal Centre | Centro Juridico-CEJUR |Government Computer Network Management Centre | Centro de Gestão da Rede Informática do Governo |Commission for Equality and Women's Rights | Comissão para a Igualdade e para os Direitos das Mulheres |Economic and Social Council | Conselho Económico e Social |High Council on Administration and Civil Service | Conselho Superior da Administração e da Função Pública |Ministerial Department on Planning, Studies and Support | Gabinete de Apoio, Estudos e Planeamento |Ministerial Department with Special Responsibility for Macao | Gabinete de Macau |Ministerial Department responsible for Community Service by Conscientious Objectors | Gabinete do Serviço Cívico e dos Objectores de Consciência |Ministerial Department for European Affairs | Gabinete dos Assuntos Europeus |Secretariat for Administrative Modernization | Secretariado para a Modernização Administrativa |High Council on Sports | Conselho Superior do Desporto |2. | MINISTRY OF HOME AFFAIRS | MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇÃO INTERNA |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Legal Service | Auditoria Jurídica |Directorate-General for Roads | Direcção-Geral de Viação |Ministerial Department responsible for Studies and Planning | Gabinete de Estudos e Planeamento de Instalações |Ministerial Department for European Affairs | Gabinete dos Assuntos Europeus |National Fire Service | Gabinete Nacional Sirene |Republican National Guard | Guarda Nacional Republicana |Civilian Administrations | Governos Civis |Police | Polícia de Segurança Pública |General Inspectorate on Internal Administration | Inspecção-Geral da Administração Interna |Technical Secretariat for Electoral Matters | Secretariado técnico dos Assuntos para e Processo Eleitoral |Customs and Immigration Department | Serviço de Estrangeiros e Fronteiras |Intelligence and Security Department | Serviço de Informaçoões de Segurança |3. | MINISTRY OF AGRICULTURE, RURAL DEVELOPMENT AND FISHERIES | MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, DO DESENVOLVIMENTO RURAL E DAS PESCAS |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Legal Service | Auditoria Jurídica |Environment Audit Office | Auditor do Ambiente |National Council of Agriculture, Rural Development and Fisheries | Conselho Nacional da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas |Directorate-General for Forests | Direcção-Geral das Florestas |Directorate-General for Fisheries and Agriculture | Direcção-Geral das Pescas e Agricultura |Directorate-General for Rural Development | Direcção-Geral do Desenvolvimento Rural |Directorate-General for Control of Food Quality | Direcção-Geral de Fiscalização e Controlo da Qualidade Alimentar |Institute for Hydraulic questions, Rural Engineering and Enviroment | Instituto de Hidráulica, Engenharia Rural e Ambiente |Directorate-General for Culture Protection | Direcção-Geral de Protecção das Culturas |Directorate-General of Veterinary | Direcção-Geral de Veterinária |Regional Directorates for Agriculture (7) | Direcções Regionais de Agriculture (7) |Ministerial Department for Planning and Agri-food Policy | Gabinete de Planeamento e Política Agroalimentar |General Inspectorate and Audit Office (Management Audits) | Inspecção-Geral e Auditoria de Gestão |General Inspectorate for fisheries | Inspecção-Geral das Pescas |Equestrian National Service | Serviço Nacional Coudêlico |National Laboratory for Veterinary Research | Laboratório Nacional de Investigação Veterinária |4. | MINISTRY OF THE ENVIRONMENT | MINISTÉRIO DO AMBIENTE |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Directorate-General for Environment | Direcção-Geral do Ambiente |Regional Directorates for Environment (5) | Direcções Regionais do Ambiente (5) |5. | MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY | MINISTÉRIO DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Legal Service | Auditoria Jurídica |High Council for Science and Technology | Conselho Superior da Ciência e Tecnologia |Ministerial Department for Scientific Policy and Technology | Gabinete coordenador da Politica Cientifica e Tecnologia |6. | MINISTRY OF CULTURE | MINISTÉRIO DA CULTURA |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Regional Directorates for Culture (6) | Delegações Regionais da Cultura (6) |Ministerial Department for International Relations | Gabinete das Relações Internacionais |Ministerial Department for Copyright | Gabinete do Direito de Autor |General Inspectorate for Cultural Activities | Inspecção-Geral das Actividades Culturais |7. | MINISTRY OF DEFENCE | MINISTRIO DA DEFESA NACIONAL |Secretariat-General of the Ministry of Defence | Secretaria-Geral do Ministério da Defesa Nacional |Legal Service | Auditoria Jurídica |Directorate-General for the Navy | Direco-Geral da Marinha |Directorate-General for Armaments and Defence Equipments | Direco-Geral de Armamento e Equipamento de Defesa |Directorate-General for Infrastructure | Direcção-Geral de Infra-Estruturas |Directorate-General for Personnel | Direcção-Geral de Pessoal |Directorate-General for National Defence Policy | Direcção-Geral de Política de Defesa Nacional |National Security Authority | Autoridade Nacional de Segurança |General-Inspectorate of Armed Forces | Inspecção-Geral das Forças Armadas |National Defence Institute | Instituto da Defesa Nacional |Council of Defence Science and Technology | Conselho de Ciência et Tecnologia da Defesa |Council of Chiefs of Staff | Conselho dos Chefes de Estado Maior |Military Police | Policia Judiciária Militar |Maritime Authority System | Sistema de Autoridade Marítima |Hydrographic Institute | Instituto Hidrográfico |Alfeite Arsenal | Arsenal do Alfeite |Chief of Staff of the Armed Forces | Estado Maior General das Forças Armadas |Chief of Staff of the Army | Estado Maior do Exército |Chief of Staff of the Navy | Estado Maior da Armada |Chief of Staff of the Air Force | Estado Maior da Força Aérea |Commission on International Law of the Sea | Comissão do Direito Marítimo Internacional |Defence and Military Information Service | Serviço de Informações de Defesa e Militares |Portuguese Commission of Military History | Comissão Portuguesa da História Militar |8. | MINISTRY OF ECONOMY | MINISTÉRIO DA ECONOMIA |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Commission for the Imposition of Sanctions in Advertising Matters | Comissão de Aplicação de Coimas em Matéria de Publicidade |Commission for Emergency Energy Planning | Comissão de Planeamento Energético de Emergência |Commission for Emergency Industrial Planning | Comissão de Planeamento Industrial de Emergência |Council of Competition | Conselho da Concorrência |Council of Financial Securities | Conselho de Garantias Financeiras |Sectoral Councils for Industry, Construction, Energy, Trade and Tourism | Conselhos Sectoriais da Indústria, da Construção, da Energia, do Comércio e do Turismo |National Council of Quality | Conselho Nacional da Qualidade |Directorate-General for Trade and Competition | Direcção-Geral do Comércio e da Concorrência |Directorate-General for Energy | Direcção-Geral da Energia |Directorate-General for Industry | Direcção-Geral da Indústria |Directorate-General for Tourism | Direcção-Geral do Turismo |Regional Delegations | Delegações Regionais |Ministerial Department for Studies and Economic Prospective | Gabinete de Estudos e Prospectiva Económica |Directorate-General for International Economic Relations | Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais |General Inspectorate for Economic Activities | Inspecção-Geral das Actividades Económicas |General Inspectorate for Gambling | Inspecção-Geral de Jogos |Council for the Economic Development | Conselho para o Desenvolvimento Económico |9. | MINISTRY OF EDUCATION | MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Social Security Fund | Caixa da Previdência |Education National Council | Conselho Nacional de Educação |Council of Directors-General | Conselho de Directores Gerais |Department for Primary Education | Departamento de Educação Básica |Department for Educational Resources Management | Departamento de Gestão dos Recursos Educativos |Department for Secondary Education | Departamento do Ensino Secundário |Department for Higher Education | Departamento do Ensino Superior |Regional Directorates for Education (5) | Direcções Regionais de Educação (5) |University Stadium of Lisbon | Estádio Universitário de Lisboa |Nursery, Primary and Secondary Education Establishments | Estabelecimentos de Educação Pré-Escolar e dos Ensinos Básico e Secundário |Ministerial Department of Scholar Sport | Gabinete Coordenador do Desporto Escolar |Ministerial Department of European Affairs and International Relations | Gabinete dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |General Inspectorate of Education | Inspecção-Geral da Educação |Ministerial Department for Financial Management | Gabinete de Gestão Financeira |Ministerial Department for Prospective and Planning | Departamento de Avaliação, Prospectiva e Planeamento |10. | MINISTRY OF EQUIPMENT, PLANNING AND TERRITORIAL ADMINISTRATION | MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO PLANEAMENTO E DA ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Legal Service | Auditoria Jurídica |Environment Service | Auditoria Ambiental |Commission for Support to Rehabilitation of the Territorial Administration | Comissão de Apoio à Restruturação da Administração do Territorio |Regional Coordination Committees | Comissões de Coordenação Regional |Commission for Planning of Emergency Maritime Transport | Comissão de Planeamento do Transporte Maritímo de Emergência |Council for Public and Particular Works Contracts | Conselho de Mercados de Obras Públicas e Particulares |High Council for Telecommunications | Conselho Superior de Telecomunicações |Department for Prospective and Planning | Departamento de Prospectiva e Planeamento |Directorate-General for Autarquic Administration | Direcção-Geral da Administração Autárquica |Directorate-General for Civil Aviation | Direcção-Geral da Aviação Civil |Directorate General for Ports, Navigation and Maritime Transport | Direcção-Geral de Portos, Navegação e Transportes Marítimos |Directorate General for Regional Development | Direcção-Geral do Desenvolvimento Regional |Directorate General for Territorial Planning and Urban Development | Direcção-Geral do Ordenamento do território e do Desenvolvimento Urbano |Directorate General for National Buildings and Monuments | Direcção-Geral dos Edificios e Monumentos Nacionais |Directorate General for Land Transport | Direcção-Geral dos Transportes Terrestres |Ministerial Department for Investment Coordination | Gabinete de Coordenação dos Investimentos e do Financiamento |Ministerial Department for European Issues and External Relations | Gabinete para os Assuntos Europeus e Relações Externas |General Inspectorate of the Ministry of Equipment, Planning and Territorial Administration | Inspecção-Geral do Ministério do Equipamento, do Planeamento e da Administraçao do Território |High Council for Public Works and Transport | Conselho Superior de Obras Públicas e Transportes |11. | MINISTRY OF FINANCE | MINISTÉRIO DAS FINANÇAS |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Directorate-General for Customs and Special Taxes on Consumption | Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o consumo |Directorate-General for European Studies and International Relations | Direcção-Geral de Assuntos Europeus e Relações Internacionais |Directorate-General for Studies | Direcção-Geral de Estudos e Previsão |Directorate-General for Informatics and Support to Taxation and Customs Services | Direcção-Geral de Informática e Apoio aos Serviços Tributários e Aduaneiros |Directorate-General for the Protection of Civil Servants-ADSE | Direcção-Geral de Protecção Social aos Funcionários e Agentes de Administração Pública-ADSE |Directorate-General for the Budget | Direcção-Geral do Orçamento |Directorate-General of Patrimony | Direcção-Geral do Património |Directorate-General for the Treasury | Direcção-Geral do Tesouro |Directorate-General for Taxation | Direcção-Geral dos Impostos |General Inspectorate for Finance | Inspecção-Geral de Finanças |Institute for Information Technology | Instituto de Informática |Customs Stabilization Fund | Fundo de Estabilização Aduaneiro |Taxation Stabilization Fund | Fundo de Estabilização Tributário |Public Debt Regularization Fund | Fundo de Regularização da Dívida Pública |12. | MINISTRY OF JUSTICE | MINISTÉRIO DA JUSTIÇA |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Legal Service | Auditoria Jurídica |Directorate-General for Fighting Against Corruption, Fraud and Economic-Financial Infractions | Direcção Central para o Combate à Corrupçao, Fraudes e Infracções Económico-Financeiras |Directorate-General for Registers and Other Official Documents | Direcção-Geral dos Registros e Notariado |Directorate-General for Computerized Services | Direcção-Geral dos Serviços de Informática |Directorate-General for Judiciary Services | Direcção-Geral dos Serviços Judiciários |Directorate-General for the Prison Service | Direcção-Geral dos Serviços Prisionais |Directorate-General for the Protection and Care of Minors Prison Establishments | Direcção-Geral dos Serviços Tutelares de Menores |Ministerial Department responsible for European Law | Gabinete de Direito Europeu |Ministerial Department responsible for Documentation and Comparative Law | Gabinete de Documentação e Direito Comparado |Ministerial Department responsible for Studies and Planning | Gabinete de Estudos e Planeamento |Ministerial Department responsible for Financial Management | Gabinete de Gestão Financeira |Ministerial Department responsible for Planning and Coordinating Drug Control | Gabinete de Planeamento e Coordenação do Combate à Droga |Criminal Investigation Department | Polícia Judiciária |Social Services | Serviços Sociais |National Police and Forensic Science Institute | Instituto Nacional de Polícia e Ciências Criminais |Forensic Medicine Institutes | Serviços Médico-Legais |Legal Courts | Tribunais Judiciais |The High Council of the Judiciary | Conselho Superior de Magistratura |Public Prosecutor office | Ministério Público |13. | MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS | MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Legal Affairs Department | Departamento dos Assuntos Jurídicos |Interministerial Commission for Cooperation | Comissão Interministerial para a cooperação |Interministerial Commission for Community Affairs | Comissão Interministerial para os Assuntos Comunitários |Interministerial Commission for Migration and Portuguese Communities | Comissão Interministerial as Migrações e Comunidades Portuguesas |Council of Portuguese Communities | Conselho das Comunidades Portuguesas |Directorate-General for Bilateral Relations | Direcção-Geral das Relações Bilaterais |Directorate-General for Foreign Policy | Direcção-Geral de Política Externa |Directorate-General for Community Affairs | Direcção-Geral dos Assuntos Comunitários |Directorate-General for Consular Affairs and Portuguese Communities | Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e Communidades Portuguesas |Directorate-General for Multilateral Affairs | Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |Ministerial Department por Information and Press | Gabinete de Informação e Imprensa |Diplomatic and Consular Inspectorate | Inspecção Diplomática e Consular |Diplomatic Institute | Instituto Diplomático |14. | MINISTRY FOR QUALIFICATION AND EMPLOYMENT | MINISTÉRIO PARA A QUALIFICAÇão E O EMPREGO |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Interministerial Commission for Employment | Comissão Interministerial para o Emprego |National Council for Health and Safety in the workplace | Conselho Nacional de Higiene e Segurança no Trabalho |Statistics Department | Departamento de Estatística |Studies and Planning Department | Departamento de Estudos e Planeamento |European Social Fund Department | Departamento para os Assuntos do Fundo Social Europeu |Department of European Affairs and External Relations | Departamento para os Assuntos Europeus e Relações Externas |Directorate-General for Employment and Vocational Training | Direcção-Geral do Emprego e Formação Profissional |Directorate-General for Labour Conditions | Direcção-Geral das Condições de Trabalho |Legal Department | Gabinete Jurídico |Centre for Scientific and Tecnical Information | Centro de Informação Científica e Técnica |15. | MINISTRY OF HEALTH | MINISTÉRIO DA SAÚDE |Secretariat-General | Secretaria-Geral |Department for Studies and Health Planning | Departamento de Estudos e Planeamento da Saúde |Health Human Resource Department | Departamento de Recursos Humanos da Saúde |Directorate-General for Health Installations and Equipment | Direcção-Geral das instalações e Equipamentos da Saúde |Directorate-General for Health | Direcção-Geral da Saúde |General Inspectorate of Health | Inspecção-Geral da Saúde |Institutes of General Clinics | Institutos de Clínica Geral |National Health Council | Conselho Nacional de Saúde |16. | MINISTRY OF SOLIDARITY AND SOCIAL SECURITY | MINISTÉRIO DA SOLIDARIEDADE E SEGURANÇA SOCIAL |Secretariat-General | Secretaria-Geral |National Council for Social Economy | Conselho Nacional para a Economia Social |National Council for third-age policy | Conselho Nacional para a Política de Terceira Idade |National Council for Rehabilitation and Integration of Dissable People | Conselho nacional para a Reabilitação e Integração das pessoas com Deficiência |Department of Statistics, Studies and Planning | Departamento de Estatística, Estudos e Planeamento |Ministerial Department for European Affairs and International Relations | Gabinete de Assuntos Europeus e de Relações Internacionais |Directorate-General for Social Works | Direcção-Geral da Acção Social |Directorate-General for Social Security Schemes | Direcção-Geral dos Regimes de Segurança Social |General Inspectorate for Social Security | Inspecção-Geral da Segurança Social |Social Observatory | Observatório Social |17. | PRESIDENCY OF THE REPUBLIC | PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA |Secretariat-General of the Presidency of the Republic | Secretaria-Geral da Presidência da República |18. | CONSTITUTIONAL COURT | TRIBUNAL CONSTITUCIONAL |19. | COURT OF AUDITORS | TRIBUNAL DE CONTAS |Directorate-General of the Court of Auditors | Direcção-Geral do Tribunal de Contas |20. | OMBUDSMAN | PROVEDORIA DE JUSTIÇA |Švédsko(Pouze anglické znění je závazné)Royal Academy of Fine Arts | Akademien för de fria konsterna |Public Law-Service Offices (26) | Allmänna advokatbyråerna (26) |National Board for Consumer Complaints | Allmänna reklamationsnämnden |National Board of Occupational Safety and Health | Arbetarskyddsstyrelsen |Labour Court | Arbetsdomstolen |National Agency for Government Employers | Arbetsgivarverket |National Institute for Working Life | Arbetslivsinstitutet |National Labour Market Board | Arbetsmarknadsstyrelsen |Board of Occupational Safety and Health for Government Employees | Arbetsmiljönämnd, statliga sektorns |Museum of Architecture | Arkitekturmuseet |National Archive of Recorded Sound and Moving Images | Arkivet för ljud och bild |The Office of the Childrens' Ombudsman | Barnombudsmannen |Swedish Council on Technology Assessment in Health Care | Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens |Royal Library | Biblioteket, Kungliga |National Board of Film Censors | Biografbyrå, statens |Dictionary of Swedish Biography | Biografiskt lexikon, svenskt |Swedish Accounting Standards Board | Bokföringsnämnden |National Housing Credit Guarantee Board | Bostadskreditnämnd, statens (BKN) |National Housing Board | Boverket |National Council for Crime Prevention | Brottsförebyggande rådet |Criminal Victim Compensation and Support Authority | Brottsoffermyndigheten |Council for Building Research | Byggforskningsrådet |Central Committee for Laboratory Animals | Centrala försöksdjursnämnden |National Board of Student Aid | Centrala studiestödsnämnden |Data Inspection Board | Datainspektionen |Ministries (Government Departments) | Departementen |National Courts Administration | Domstolsverket |National Electrical Safety Board | Elsäkerhetsverket |Export Credits Guarantee Board | Exportkreditnämnden |Financial Supervisory Authority | Finansinspektionen |National Board of Fisheries | Fiskeriverket |Aeronautical Research Institute | Flygtekniska försöksanstalten |National Institute of Public Health | Folkhälsoinstitutet |Council for Planning and Co-ordination of Research | Forskningsrådsnämnden |National Fortifications Administration | Fortifikationsverket || Förhandlare (K 1996:01) för statens köp av färjetrafik till och från Gotland |National Conciliators' Office | Förlikningsmannaexpedition, statens |National Defence Research Establishment | Försvarets forskningsanstalt |Defence Material Administration | Försvarets materielverk |National Defence Radio Institute | Försvarets radioanstalt |Swedish Museums of Military History | Försvarshistoriska museer, statens |National Defence College | Försvarshögskolan |The Swedish Armed Forces | Försvarsmakten |Social Insurance Offices | Försäkringskassorna |Geological Survey of Sweden | Geologiska undersökning, Sveriges |Geotechnical Institute | Geotekniska institut, statens |The National Rural Development Agency | Glesbygdsverket |Graphic Institute and the Graduate School of Communications | Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning |The Swedish Broadcasting Commission | Granskningsnämnden för Radio och TV |Swedish Government Seamen's Service | Handelsflottans kultur- och fritidsråd |Ombudsman for the Disabled | Handikappombudsmannen |Board of Accident Investigation | Haverikommission, statens |Courts of Appeal (6) | Hovrätterna (6) |Council for Research in the Humanities and Social Sciences | Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsrådet |Regional Rent and Tenancies Tribunals (12) | Hyres- och arendenämnder (12) |Remand Prisons (28) | Häktena (28) |Committee on Medical Responsibility | Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd |National Agency for Higher Education | Högskoleverket |Supreme Court | Högsta domstolen |Register Authority for Floating Charges | Inskrivningsmyndigheten för företagsinteckningar |National Institute for Psycho-Social Factors and Health | Institut för psykosocial miljömedicin, statens |National Institute for Regional Studies | Institut för regionalforskning, statens |Swedish Institute of Space Physics | Institutet för rymdfysik |Swedish Immigration Board | Invandrarverk, statens |Swedish Board of Agriculture | Jordbruksverk, statens |Office of the Chancellor of Justice | Justitiekanslern |Office of the Equal Opportunities Ombudsman | Jämställdhetsombudsmannen |National Judicial Board of Public Lands and Funds | Kammarkollegiet |Administrative Courts of Appeal (4) | Kammarrätterna (4) |National Chemicals Inspectorate | Kemikalieinspektionen |National Board of Trade | Kommerskollegium |Swedish Transport and Communications Research Board | Kommunikationsforskningsberedningen |National Franchise Board for Environment Protection | Koncessionsnämnden för miljöskydd |National Institute of Economic Research | Konjunkturinstitutet |Swedish Competition Authority | Konkurrensverket |College of Arts, Crafts and Design | Konstfack |College of Fine Arts | Konsthögskolan |National Art Museums | Konstmuseer, statens |Arts Grants Committee | Konstnärsnämnden |National Art Council | Konstråd, statens |National Board for Consumer Policies | Konsumentverket |Armed Forces Archives | Krigsarkivet |National Laboratory of Forensic Science | Kriminaltekniska laboratorium, statens |Correctional Regional Offices (6) | Kriminalvårdens regionkanslier (6) |National/Local Institutions (68) | Kriminalvårdsanstalterna (68) |National Paroles Board | Kriminalvårdsnämnden |National Prison and Probation Administration | Kriminalvårdsstyrelsen |Enforcement Services (24) | Kronofogdemyndigheterna (24) |National Council for Cultural Affairs | Kulturråd, statens |Swedish Coast Guard | Kustbevakningen |Nuclear Power Inspectorate | Kärnkraftsinspektion, statens |National Land Survey | Lantmäteriverket |Royal Armoury | Livrustkammaren/Skoklosters slott/Hallwylska museet |National Food Administration | Livsmedelsverk, statens |The National Gaming Board | Lotteriinspektionen |Medical Products Agency | Läkemedelsverket |County Labour Boards (24) | Länsarbetsnämnderna (24) |County Administrative Courts (24) | Länsrätterna (24) |County Administrative Boards (24) | Länsstyrelserna (24) |National Government Employee Salaries and Pensions Board | Löne- och pensionsverk, statens |Market Court | Marknadsdomstolen |Medical Research Council | Medicinska forskningsrådet |Swedish Meteorological and Hydrological Institute | Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges |Armed Forces Staff and War College | Militärhögskolan |Swedish National Collections of Music | Musiksamlingar, statens |Museum of Natural History | Naturhistoriska riksmuseet |Natural Science Research Council | Naturvetenskapliga forskningsrådet |National Environmental Protection Agency | Naturvårdsverket |Scandinavian Institute of African Studies | Nordiska Afrikainstitutet |Nordic School of Public Health | Nordiska hälsovårdshögskolan |Nordic Institute for Studies in Urban and Regional Planning | Nordiska institutet för samhällsplanering |Nordic Museum | Nordiska museet, stiftelsen |Swedish Delegation of the Nordic Council | Nordiska rådets svenska delegation |Recorders Committee | Notarienämnden |National Board for Intra-Country Adoptions | Nämnden för internationella adoptionsfrågor |National Board for Public Procurement | Nämnden för offentlig upphandling |National Fund for Administrative Development | Statens förnyelsefond |Swedish National Committee for Contemporary Art Exhibitions Abroad | Nämnden för utställning av nutida svensk konst i utlandet |National Board for Industrial and Technical Development | Närings- och teknikutvecklingsverket (NUTEK) |Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman; Advisory Committee on Questions Concerning Ethnic Discrimination | Ombudsmannen mot etnisk diskriminering; nämnden mot etnisk diskriminering |Court of Patent Appeals | Patentbesvärsrätten |Patents and Registration Office | Patent- och registreringsverket |Co-ordinated Population and Address Register | Person- och adressregisternämnd, statens |Swedish Polar Research Secretariat | Polarforskningssekretariatet |Press Subsidies Council | Presstödsnämnden |National Library for Psychology and Education | Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens |The Swedish Radio and TV Authority | Radio- och TV-verket |Governmental Central Services Office | Regeringskansliets förvaltningsavdelning |Supreme Administrative Court | Regeringsrätten |Central Board of National Antiquities and National Historical Museums | Riksantikvarieämbetet och statens historiska museer |National Archives | Riksarkivet |Bank of Sweden | Riksbanken |Administration Department of the Swedish Parliament | Riksdagens förvaltningskontor |The Parliamentary Ombudsmen | Riksdagens ombudsmän, JO |The Parliamentary Auditors | Riksdagens revisorer |National Social Insurance Board | Riksförsäkringsverket |National Debt Office | Riksgäldskontoret |National Police Board | Rikspolisstyrelsen |National Audit Bureau | Riksrevisionsverket |National Tax Board | Riksskatteverket |Travelling Exhibitions Service | Riksutställningar, Stiftelsen |Office of the Prosecutor-General | Riksåklagaren |National Space Board | Rymdstyrelsen |Council for Working Life Research | Rådet för arbetslivsforskning |National Rescue Services Board | Räddningsverk, statens |Regional Legal Aid Authority | Rättshjälpsmyndigheten |National Board of Forensic Medicine | Rättsmedicinalverket |Sami (Lapp) School Board and Sami (Lapp) Schools | Sameskolstyrelsen och sameskolor |National Maritime Administration | Sjöfartsverket |National Maritime Museums | Sjöhistoriska museer, statens |Local Tax Offices (24) | Skattemyndigheterna (24) |Swedish Council for Forestry and Agricultural Research | Skogs- och jordbrukets forskningsråd, SJFR |National Board of Forestry | Skogsstyrelsen |National Agency for Education | Skolverk, statens |Swedish Institute for Infectious Disease Control | Smittskyddsinstitutet |National Board of Health and Welfare | Socialstyrelsen |Swedish Council for Social Research | Socialvetenskapliga forskningsrådet |National Inspectorate of explosives and Flammables | Sprängämnesinspektionen |Central Statistics Sweden | Statistiska centralbyrån |Agency for Administrative Development | Statskontoret |National Institute of Radiation Protection | Strålskyddsinstitut, statens |Swedish International Development Cooperation Authority | Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA |National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment | Styrelsen för psykologiskt försvar |Swedish Board for Accreditation | Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll |Swedish Institute | Svenska Institutet, stiftelsen |Library of Talking Books and Braille Publications | Talboks- och punktskriftsbiblioteket |Swedish Research Council for Engineering Sciences | Teknikvetenskapliga forskningsrådet |National Museum of Science and Technology | Tekniska museet, stiftelsen |District and City Courts (97) | Tingsrätterna (97) |Judges Nomination Proposal Committee | Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet |Armed Forces' Enrolment Board | Totalförsvarets pliktverk |Swedish Board of Customs | Tullverket |Swedish Tourist Authority | Turistdelegationen |The National Board of Youth Affairs | Ungdomsstyrelsen |Universities and University Colleges | Universitet och högskolor |Aliens Appeals Board | Utlänningsnämnden |National Seed Testing and Certification Institute | Utsädeskontroll, statens |National Water Supply and Sewage Tribunal | Vatten- och avloppsnämnd, statens |National Agency for Higher Education | Verket för högskoleservice (VHS) |National Veterinary Institute | Veterinärmedicinska anstalt, statens |Swedish National Road and Transport Research Institute | Väg- och transportforskningsinstitut, statens |National Plant Variety Board | Växtsortnämnd, statens |Labour Inspectorate | Yrkesinspektionen |Public Prosecution Authorities including County Public Prosecution Authority and District Prosecution Authority | Åklagarmyndigheterna inklusive läns- och distriktsåklagarmyndigheterna |National Board of Civil Emergency Preparedness | Överstyrelsen för civil beredskap |Spojené království(Pouze anglické znění je závazné)1. CABINET OFFICECivil Service CollegeOffice of Public ServicesThe Buying AgencyParliamentary Counsel OfficeCentral Comuter and Telecommunications Agency (CCTA)2. CENTRAL OFFICE OF INFORMATION3. CHARITY COMMISSION4. CROWN PROSECUTION SERVICE5. CROWN ESTATE COMMISSIONERS (VOTE EXPENDITURE ONLY)6. CUSTOMS AND EXCISE DEPARTMENT7. DEPARTMENT FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT8. DEPARTMENT FOR NATIONAL SAVINGS9. DEPARTMENT FOR EDUCATION AND EMPLOYMENTHigher Education Funding Council for EnglandOffice of Manpower Economics10. DEPARTMENT OF HEALTHCentral Council for Education and Training in Social WorkDental Practice BoardEnglish National Board for Nursing, Midwifery and Health VisitorsNational Health Service Authorities and TrustsPrescription Pricing AuthorityPublic Health Laboratory Service BoardU.K. Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting11. DEPARTMENT OF NATIONAL HERITAGEBritish LibraryBritish MuseumHistoric Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)Imperial War MuseumMuseums and Galleries CommissionNational GalleryNational Maritime MuseumNational Portrait GalleryNatural History MuseumRoyal Commission on Historical ManuscriptsRoyal Commission on Historical Monuments of EnglandRoyal Fine Art Commission (England)Science MuseumTate GalleryVictoria and Albert MuseumWallace Collection12. DEPARTMENT OF SOCIAL SECURITYMedical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)Regional Medical ServiceIndependent Tribunal ServiceDisability Living Allowance Advisory BoardOccupational Pensions BoardSocial Security Advisory Committee13. DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENTBuilding Research Establishment AgencyCommons CommissionCountryside CommissionValuation tribunalRent Assessment PanelsRoyal Commission on Environmental Pollution14. DEPARTMENT OF THE PROCURATOR-GENERAL AND TREASURY SOLICITORLegal Secretariat to the Law Officers15. DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRYNational Weights and Measures LaboratoryDomestic Coal Consumers' CouncilElectricity CommitteesGas Consumers' CouncilCentral Transport Consultative CommitteesMonopolies and Mergers CommissionPatent OfficeEmployment Appeal TribunalIndustrial Tribunals16. DEPARTMENT OF TRANSPORTCoastguard Services17. EXPORT CREDITS GUARANTEE DEPARTMENT18. FOREIGN AND COMMONWEALTH OFFICEWilton Park Conference Centre19. GOVERNMENT ACTUARY'S DEPARTMENT20. GOVERNMENT COMMUNICATIONS HEADQUARTERS21. HOME OFFICEBoundary Commission for EnglandGaming Board for Great BritainInspectors of ConstabularyParole Board and Local Review Committees22. HOUSE OF COMMONS23. HOUSE OF LORDS24. INLAND REVENUE, BOARD OF25. INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE26. LORD CHANCELLOR'S DEPARTMENTCombined Tax TribunalCouncil on TribunalsImmigration Appellate AuthoritiesImmigration AdjudicatorsImmigration Appeal TribunalLands TribunalLaw CommissionLegal Aid Fund (England and Wales)Pensions Appeal TribunalsPublic Trust OfficeOffice of the Social Security CommissionersSupreme Court Group (England and Wales)Court of Appeal – CriminalCircuit Offices and Crown, County and Combined Courts (England and Wales)Transport Tribunal27. MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOODAgricultural Dwelling House Advisory CommitteesAgricultural Land TribunalsAgricultural Wages Board and CommitteesCattle Breeding CentrePlant Variety Rights OfficeRoyal Botanic Gardens, Kew28. MINISTRY OF DEFENCE [15]Meteorological OfficeProcurement Executive29. NATIONAL AUDIT OFFICE30. NATIONAL INVESTMENT AND LOANS OFFICE31. NORTHERN IRELAND COURT SERVICECoroners CourtsCounty CourtsCourt of Appeal and High Court of Justice in Northen IrelandCrown CourtEnforcement of Judgements OfficeLegal Aid FundMagistrates CourtPensions Appeals Tribunals32. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF AGRICULTURE33. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF ECONOMIC DEVELOPMENT34. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF EDUCATION35. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT36. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF FINANCE AND PERSONNEL37. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF HEALTH AND SOCIAL SERVICES38. NORTHERN IRELAND OFFICECrown Solicitor's OfficeDepartment of the Director of Public Prosecutions for Northern IrelandNorthern Ireland Forensic Science LaboratoryOffice of Chief Electoral Officer for Northern IrelandPolice Authority for Northern IrelandProbation Board for Northern IrelandState Pathologist Service39. OFFICE OF FAIR TRADING40. OFFICE FOR NATIONAL STATISTICSNational Health Service Central Register41. OFFICE OF THE PARLIAMENTARY COMMISSIONER FOR ADMINISTRATION AND HEALTH SERVICE COMMISSIONERS42. PAYMASTER GENERAL'S OFFICE43. POSTAL BUSINESS OF THE POST OFFICE44. PRIVY COUNCIL OFFICE45. PUBLIC RECORD OFFICE46. REGISTRY OF FRIENDLY SOCIETIES47. ROYAL COMMISSION ON HISTORICAL MANUSCRIPTS48. ROYAL HOSPITAL, CHELSEA49. ROYAL MINT50. SCOTLAND, CROWN OFFICE AND PROCURATORFiscal Service51. SCOTLAND, REGISTERS OF SCOTLAND52. SCOTLAND, GENERAL REGISTER OFFICE53. SCOTLAND, LORD ADVOCATE'S DEPARTMENT54. SCOTLAND, QUEEN'S AND LORD TREASURER'S REMEMBRANCER55. SCOTTISH COURTS ADMINISTRATIONAccountant of Court's OfficeCourt of JusticiaryCourt of SessionLands Tribunal for ScotlandPensions Appeal TribunalsScottish Land CourtScottish Law CommissionSheriff CourtsSocial Security Commissioners' Office56. THE SCOTTISH OFFICE CENTRAL SERVICES57. THE SCOTTISH OFFICE AGRICULTURE AND FISHERIES DEPARTMENT:Crofters CommissionRed Deer CommissionRoyal Botanic Garden, Edinburgh58. THE SCOTTISH OFFICE INDUSTRY DEPARTMENT59. THE SCOTTISH OFFICE EDUCATION DEPARTMENTNational Galleries of ScotlandNational Library of ScotlandNational Museums of ScotlandScottish Higher Education Funding Council60. THE SCOTTISH OFFICE ENVIRONMENT DEPARTMENTRent Assesment Panel and CommitteesRoyal Commission on the Ancient and Historical Monuments of ScotlandRoyal Fine Art Commission for Scotland61. THE SCOTTISH OFFICE HOME AND HEALTH DEPARTMENTSHM Inspectorate of ConstabularyLocal Health CouncilsNational Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting for ScotlandParole Board for Scotland and Local Review CommitteesScottish Council for Postgraduate Medical EducationScottish Crime SquadScottish Criminal Record OfficeScottish Fire Service Training SchoolScottish National Health Service Authorities and TrustsScottish Police College62. SCOTTISH RECORD OFFICE63. HM TREASURY64. WELSH OFFICERoyal Commission of Ancient and Historical Monuments in WalesWelsh National Board for Nursing, Midwifery and Health VisitingLocal Government Boundary Commission for WalesValuation Tribunals (Wales)Welsh Higher Education Finding CouncilWelsh National Health Service Authorities and TrustsWelsh Rent Assessment PanelsOddíl 3Seznam dodávek a vybavení, které nakupují ministerstva obrany Rakouska, Belgie, Dánska, Spolkové republiky Německa, Španělska, Finska, Francie, Řecka, Irska, Itálie, Lucemburska, Nizozemska, Portugalska, Švédska a Spojeného království a na které se vztahuje tato hlava.Kapitola 25: | Sůl, síra, zeminy a kameny, omítací materiály, vápna a cementy |Kapitola 26: | Rudy kovů, strusky a popely |Kapitola 27: | Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky vyjma: ex2710: zvláštní motorová paliva (vyjma Rakouska)topná a motorová paliva (pouze Rakousko) |Kapitola 28: | Anorganické chemikálie, anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů vyjma: ex2809: výbušninyex2813: výbušninyex2814: slzný plynex2828: výbušninyex2832: výbušninyex2839: výbušninyex2850: toxické produktyex2851: toxické produktyex2854: výbušniny |Kapitola 29: | Organické chemikálie vyjma: ex2903: výbušninyex2904: výbušninyex2907: výbušninyex2908: výbušninyex2911: výbušninyex2912: výbušninyex2913: toxické produktyex2914: toxické produktyex2915: toxické produktyex2921: toxické produktyex2922: toxické produktyex2923: toxické produktyex2926: výbušninyex2927: toxické produktyex2929: výbušniny |Kapitola 30: | Farmaceutické výrobky |Kapitola 31: | Hnojiva |Kapitola 32: | Tříselné a barvířské výtažky, taniny a jejich deriváty, barviva, pigmenty a ostatní barvicí látky, nátěrové hmoty, tmely, inkousty |Kapitola 33: | Vonné silice a pryskyřice, voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky pro osobní hygienu |Kapitola 34: | Mýdlo, organické povrchové aktivní prostředky, prací a čisticí prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty a "dentální vosky" |Kapitola 35: | Albuminoidní látky, klihy, enzymy |Kapitola 36: | Výbušniny, pyrotechnické produkty, zápalky, pyroforické slitiny, některé hořlavé přípravky (pouze Rakousko a Švédsko) vyjma (pouze Rakousko): ex3601: prachové výmetné složeex3602: připravené výbušninyex3604: rozbuškyex3608: výbušniny |Kapitola 37: | Fotografické nebo kinematografické zboží |Kapitola 38: | Různé chemické výrobky vyjma: ex3819: toxické produkty (ne pro Švédsko) |Kapitola 39: | Umělé pryskyřice a plasty, estery a ethery celulózy, výrobky z nich vyjma: ex3903: výbušniny (ne pro Švédsko) |Kapitola 40: | Přírodní nebo umělý kaučuk a výrobky z něj vyjma: ex4011: neprůstřelné pneumatiky (ne pro Švédsko) |Kapitola 41: | Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně: (ne pro Rakousko) |Kapitola 42: | Kožené zboží, sedlářské a řemenářské výrobky, cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky, výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) (ne pro Rakousko) |Kapitola 43: | Kožešiny a umělé kožešiny, výrobky z nich |Kapitola 44: | Dřevo a dřevěné výrobky, dřevěné uhlí: (ne pro Rakousko) |Kapitola 45: | Korek a korkové výrobky |Kapitola 46: | Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů, košíkářské a proutěné výrobky |Kapitola 47: | Materiál na výrobu papíru |Kapitola 48: | Papír, kartón a lepenka, výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartónu nebo lepenky (ne pro Rakousko) |Kapitola 49: | Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu, rukopisy, strojopisy a plány: (ne pro Rakousko) |Kapitola 65: | Pokrývky hlavy a jejich části a součásti vyjma (pouze Rakousko): ex6505: vojenské pokrývky hlavy |Kapitola 66: | Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti |Kapitola 67: | Upravená pera a prachové peří a výrobky z nich, umělé květiny, výrobky z vlasů |Kapitola 68: | Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů |Kapitola 69: | Keramické výrobky |Kapitola 70: | Sklo a skleněné výrobky |Kapitola 71: | Perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich, bižuterie |Kapitola 72: | Mince (pouze Rakousko a Švédsko) |Kapitola 73: | Železo a ocel a výrobky z nich |Kapitola 74: | Měď a výrobky z ní |Kapitola 75: | Nikl a výrobky z něho |Kapitola 76: | Hliník a výrobky z něho |Kapitola 77: | Hořčík a beryllium a výrobky z něho |Kapitola 78: | Olovo a výrobky z něho |Kapitola 79: | Zinek a výrobky z něho |Kapitola 80: | Cín a výrobky z něho |Kapitola 81: | Ostatní obecné kovy, cermety, výrobky z nich |Kapitola 82: | Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory z obecných kovů, jejich části a součásti vyjma: ex8205: nářadí (ne pro Rakousko)ex8207: nářadí, části a součástiex8208: ruční nářadí (pouze Rakousko) |Kapitola 83: | Různé výrobky z obecných kovů |Kapitola 84: | Kotle, stroje a mechanická zařízení, jejich části a součásti vyjma: ex8406: motoryex8408: ostatní motoryex8445: strojeex8453: přístroje na automatické zpracování dat (ne pro Rakousko)ex8455: části strojů čísla 84.53 (ne pro Rakousko a Švédsko)ex8459: jaderné reaktory (ne pro Rakousko a Švédsko) |Kapitola 85: | Elektrické stroje a zařízení, jejich části a součásti vyjma: ex8503: elektrické baterie (pouze Rakousko)ex8513: telekomunikační vybaveníex8515: přenosové přístroje |Kapitola 86: | Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti, kolejový svrškový upevňovací materiál a jeho části a součásti, dopravní signalizační zařízení všeho druhu (ne na elektrický pohon) vyjma: ex8602: obrněné lokomotivy, elektrickéex8603: jiné obrněné lokomotivyex8605: obrněné vagónyex8606: vagóny pro opravyex8607: vagóny |Kapitola 87: | Vozidla, jiná než kolejová, jejich části a součásti vyjma: ex8708: tanky a jiná obrněná vozidlaex8701: traktoryex8702: vojenské vozidlaex8703: odtahová vozidlaex8709: motocyklyex8714: vlečná vozidla |Kapitola 88: | Letadla, jejich části a součásti (pouze Rakousko) |Kapitola 89: | Námořní a říční lodě a jiná plavidla vyjma: ex8901: válečné lodě (pouze Rakousko)ex8901 A: válečné lodě (vyjma Rakouska)ex8903: jiní plavidla (pouze Rakousko) |Kapitola 90: | Nástroje a přístroje optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické, jejich části, součásti a příslušenství vyjma: ex9005: dalekohledyex9013: různé nástroje, laseryex9014: dálkoměryex9028: elektrické a elektronické měřicí nástrojeex9011: mikroskopy (ne pro Švédsko a Rakousko)ex9017: lékařské nástroje (ne pro Švédsko a Rakousko)ex9018: mechanické léčebné přístroje (ne pro Švédsko a Rakousko)ex9019: ortopedické přístroje (ne pro Švédsko a Rakousko)ex9020: rentgeny (ne pro Švédsko a Rakousko) |Kapitola 91: | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti |Kapitola 92: | Hudební nástroje, přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku a televizního obrazu, jejich části a součásti |Kapitola 94: | Nábytek, lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a čalouněné výrobky vyjma: ex9401 A: sedadla v letadlech (ne pro Rakousko) |Kapitola 95: | Materiál pro řezbářství a modelování, výrobky z těchto materiálů |Kapitola 96: | Košťata a kartáče, pudrovátka a síta |Kapitola 97: | Hračky, hry a sportovní potřeby, jejich části a součásti (pouze Švédsko a Rakousko) |Kapitola 98: | Různé výrobky |Dodatek 2SUBJEKTY NA ÚROVNI NIŽŠÍ NEŽ ÚSTŘEDNÍ A VEŘEJNOPRÁVNÍ SUBJEKTYSubjekty, které udělují zakázky podle této hlavyZÁSOBYLimity: ZPČ 200000SLUŽBYupřesněno v dodatku 4Limity: ZPČ 200000PRÁCEupřesněno v dodatku 5Limity: ZPČ 5000000Seznam subjektů:1. Orgány regionálních nebo místních veřejných orgánů udělující zakázky2. Veřejnoprávní subjekty definované ve směrnici 93/37- "veřejnoprávním subjektem" se rozumí kterýkoli subjekt, který:- je zřízen pro zvláštní účel plnění veřejně prospěšných potřeb, nemá průmyslový nebo obchodní charakter,- má právní subjektivitu,- je z velké části financován státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty nebo jeho vedení podléhá dohledu těchto subjektů nebo má správní, vedoucí nebo dozorčí orgán, v němž je více než polovina členů jmenována státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty.Seznam subjektů a kategorií veřejnoprávních subjektů, které splňují uvedená kritéria je uveden v příloze I směrnice 93/37. Tyto seznamy jsou pouze ilustrativní (viz Úřední věstník Evropských společenství L 199, 9.8.1993, s. 56 a C 241, 29.8.1994, s. 228).Seznam subjektů a kategorie veřejnoprávních subjektůI. BELGIESubjekty- Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les Provinces – Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën,- Conseil autonome de l'enseignement communautaire – Autonome Raad van het Gemeenschapsonderwijs,- Radio et télévision belges, émissions néerlandaises – Belgische Radio en Televisie, Nederlandse uitzendingen,- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft (Centre de radio et télévision belge de la Communauté de langue allemande – Centrum voor Belgische Radio en Televisie voor de Duitstalige Gemeenschap),- Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bibliotheek Albert I,- Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage – Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen,- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité – Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekeringen,- Caisse nationale des pensions de retraite et de survie – Rijkskas voor Rust- en Overlevingspensioenen,- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge – Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden onder Belgische Vlag,- Caisse nationale des calamités – Nationale Kas voor de Rampenschade,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie diamantaire – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie du bois – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders in de Houtnijverheid,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de marchandises dans les ports débarcadères, entrepôts et stations (appelée habituellement "Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des régiones maritimes") – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd: Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de zeevaartgewesten),- Centre informatique pour la Région bruxelloise – Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest,- Commissariat général de la Communauté flamande pour la coopération internationale – Commissariaat-generaal voor Internationale Samenwerking van de Vlaamse Gemeenschap,- Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française de Belgique – Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschap van België,- Conseil central de l'économie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,- Conseil économique et social de la Région wallonne – Sociaal-economische Raad van het Waals Gewest,- Conseil national du travail – Nationale Arbeidsraad,- Conseil supérieur des classes moyennes – Hoge Raad voor de Middenstand,- Office pour les travaux d'infrastructure de l'enseignement subsidié – Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs,- Fondation royale – Koninklijke Schenking,- Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires – Gemeenschappelijk Waarborgfonds voor Schoolgebouwen,- Fonds d'aide médicale urgente – Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulp,- Fonds des accidents du travail – Fonds voor Arbeitsongevallen,- Fonds des maladies professionnelles – Fonds voor Beroepsziekten,- Fonds des routes – Wegenfonds,- Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises – Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen Ontslagen Werknemers,- Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade,- Fonds national de retraite des ouvriers mineurs – Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers,- Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers – Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten,- Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche – Fonds voor Scheepsjongens aan Boord van Vissersvaartuigen,- Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des pompages et des prises d'eau souterraine – Waals Fonds van Voorschotten voor het Herstel van de Schade veroorzaakt door Grondwaterzuiveringen en Afpompingen,- Institut d'aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte-aëronomie,- Institut belge de normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie,- Institut bruxellois de l'environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer,- Institut d'expertise vétérinaire – Instituut voor Veterinaire Keuring,- Institut économique et social des classes moyennes – Economisch en Sociaal Instituut voor de Middenstand,- Institut d'hygiène et d'épidémiologie – Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie,- Institut francophone pour la formation permanente des classes moyennes – Franstalig Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand,- Institut géographique national – Nationaal Geografisch Instituut,- Institut géotechnique de l'État – Rijksinstituut voor Grondmechanica,- Institut national d'assurance maladie-invalidité – Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering,- Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants – Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen,- Institut national des industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven,- Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers,- Institut pour l'amélioration des conditions de travail – Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden,- Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et l'agriculture – Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheid en Landbouw,- Institut royal belge des sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen,- Institut royal belge du patrimoine artistique – Koninklijk Belgisch Instituut voor het Kunstpatrimonium,- Institut royal de météorologie – Koninklijk Meteorologisch Instituut,- Enfance et famille – Kind en Gezin,- Compagnie des installations maritimes de Bruges – Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtingen,- Mémorial national du fort de Breendonck – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonck,- Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,- Musées royaux d'art et d'histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,- Musées royaux des beaux-arts de Belgique – Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België,- Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België,- Office belge de l'économie et de l'agriculture – Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw,- Office belge du commerce extérieur – Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel,- Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire – Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de Leden van de Militaire Gemeenschap,- Office de la naissance et de l'enfance – Dienst voor Borelingen en Kinderen,- Office de la navigation – Dienst voor de Scheepvaart,- Office de promotion du tourisme de la Communauté française – Dienst voor de Promotie van het Toerisme van de Franse Gemeenschap,- Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires – Hulp- en Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen,- Office de sécurité sociale d'outre-mer – Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid,- Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers,- Office national de l'emploi – Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening,- Office national des débouchés agricoles et horticoles – Nationale Dienst voor Afzet van Land – en Tuinbouwprodukten,- Office national de sécurité sociale – Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,- Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten,- Office national des pensions – Rijksdienst voor Pensioenen,- Office national des vacances annuelles – Rijksdienst voor de Jaarlijkse Vakantie,- Office national du lait – Nationale Zuiveldienst,- Office régional bruxellois de l'emploi – Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling,- Office régional et communautaire de l'emploi et de la formation – Gewestelijke en Gemeenschappelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening en Vorming,- Office régulateur de la navigation intérieure – Dienst voor Regeling der Binnenvaart,- Société publique des déchets pour la Région flamande – Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest,- Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België,- Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles – Nationale Instelling voor Radioactief Afval en -Splijtstoffen,- Palais des beaux-arts – Paleis voor Schone Kunsten,- Pool des marins de la marine marchande – Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij,- Port autonome de Charleroi – Autonome Haven van Charleroi,- Port autonome de Liège – Autonome Haven van Luik,- Port autonome de Namur – Autonome Haven van Namen,- Radio et télévision belges de la Communauté française – Belgische Radio en Televisie van de Franse Gemeenschap,- Régie des bâtiments – Regie der Gebouwen,- Régie des voies aériennes – Regie der Luchtwegen,- Régie des postes – Regie der Posterijen,- Régie des télégraphes et des téléphones – Regie van Telegraaf en Telefoon,- Conseil économique et social pour la Flandre – Sociaal-economische Raad voor Vlaanderen,- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles – Naamloze Vennootschap Zeekanaal en-Haveninrichtingen van Brussel,- Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées – Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,- Société nationale terrienne – Nationale Landmaatschappij,- Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg,- Universités relevant de la Communauté flamande – Universiteiten afhangende van de Vlaamse Gemeenschap,- Universités relevant de la Communauté française – Universiteiten afhangende van de Franse Gemeenschap,- Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle – Vlaamse Dienst voor Arbeidsvoorziening en Beroepsopleiding,- Fonds flamand de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales – Vlaams Fonds voor de Bouw van Ziekenhuizen en Medisch-Sociale Instellingen,- Société flamande du logement et sociétés agréées – Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,- Société régionale wallonne du logement et sociétés agréées – Waalse Gewestelijke Maatschappij voor de Huisvesting en erkende maatschappijen,- Société flamande d'épuration des eaux – Vlaamse Maatschappij voor Waterzuivering,- Fonds flamand du logement des familles nombreuses – Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen.Kategorie- les centres publics d'aide sociale,- les fabriques d'église (církevní rady).II. DÁNSKOSubjekty- Københavns Havn,- Danmarks Radio,- TV 2/Danmark,- TV2 Reklame A/S,- Danmarks Nationalbank,- A/S Storebæltsforbindelsen,- A/S Øresundsforbindelsen (alene tilslutningsanlæg i Danmark),- Københavns Lufthavn A/S,- Byfornyelsesselskabet København,- Tele Danmark A/S with subsidiaries:- Fyns Telefon A/S,- Jydsk Telefon Aktieselskab A/S,- Kjøbenhavns Telefon Aktieselskab,- Tele Sønderjylland A/S,- Telecom A/S,- Tele Danmark Mobil A/S.Kategorie- De kommunale havne (městské přístavy),- Andre Forvaltningssubjekter (ostatní subjekty veřejné správy).III. NĚMECKO1. Právnické osoby, které se řídí veřejným právemOrgány, ústavy a nadace, které se řídí veřejným právem a které jsou zřízeny federálními, státními nebo místními orgány zejména v následujících sektorech:1.1 Orgány- Wissenschaftliche Hochschulen und verfaßte Studentenschaften (vysoké školy a zřízené studentské subjekty),- berufsständische Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (profesní sdružení zastupující právníky, notáře, daňové poradce, účetní, architekty, lékaře a lékárníky),- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) (obchodní a podnikatelská sdružení, průmyslové a obchodní komory, řemeslné cechy, sdružení obchodníků),- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger) (instituce sociálního zabezpečení: fondy zdravotního, úrazového a důchodového pojištění),- kassenärztliche Vereinigungen (sdružení pokladenských lékařů),- Genossenschaften und Verbände (družstva a jiná sdružení).1.2 Ústavy a nadaceÚstavy, které nemají průmyslový nebo obchodní charakter, podléhají státní kontrole a jsou činné ve veřejném zájmu, zejména v následujících oblastech:- Rechtsfähige Bundesanstalten (federální instituce s právní způsobilostí),- Versorgungsanstalten und Studentenwerke (penzijní organizace a studentské svazy),- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (nadace pro oblast kultury, sociální ochrany a dobročinnost).2. Právnické osoby, které se řídí soukromým právemSubjekty, které nemají průmyslovou nebo obchodní povahu, podléhají státní kontrole a jsou činné ve veřejném zájmu (včetně kommunale Versorgungsunternehmen, městské veřejné služby), zejména v následujících oblastech:- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten) (zdravotnictví: nemocnice, léčebná zařízení, ústavy lékařského výzkumu, zařízení na testování a zařízení na odstraňování těl zvířat),- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) (kultura: veřejná divadla, orchestry, muzea, knihovny, archivy, zoologické a botanické zahrady),- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) (sociální záležitosti: jesle, školky, zotavovny, dětské domovy, domy pro mládež, centra volného času, společenská a správní centra, domy pro týrané ženy, domovy důchodců, ubytovny pro bezdomovce)- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) (sport: bazény, prostory pro sport a sportovní vybavení),- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) (bezpečnost: hasiči, jiné záchranné služby),- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volkshochschulen) (vzdělávání: ústavy vzdělávání, dalšího vzdělávání a rekvalifikace, večerní kurzy pro dospělé),- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) (věda, výzkum a vývoj: velké výzkumné ústavy, vědecké společnosti a vědecká sdružení, subjekty podporující vědu),- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) (služby sběru a odstraňování odpadů a odpadních vod: úklid ulic, odstraňování odpadů a odvádění odpadních vod),- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) (stavebnictví, stavební inženýrství, bydlení: městské plánování, územní plánování, podniky bytové výstavby, agentury poskytující služby spojené s bydlením),- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (hospodářství: organizace podporující ekonomický rozvoj),- Friedhofs- und Bestattungswesen (hřbitovy a pohřební služby),- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) (spolupráce s rozvojovými zeměmi: finanční podpora, technická podpora rozvoje, školení).IV. ŘECKOKategorieOstatní veřejnoprávní právnické osoby, jejichž smlouvy na veřejné práce podléhají státní kontrole.V. ŠPANĚLSKOKategorie- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social (správní subjekty a společné služby zdravotnických a sociálních služeb)- Organismos Autónomos de la Administración del Estado (nezávislé subjekty státní správy)- Organismos Autónomos de las Comunidades Autónomas (samostatné subjekty autonomních společenství)- Organismos Autónomos de las Entidades Locales (samostatné subjekty místních správ)- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos del Estado español (jiné subjekty, které podléhají španělskému právu veřejných zakázek).VI. FRANCIESubjekty1. Vnitrostátní veřejné subjekty:1.1 vědeckého, kulturního, profesionálního charakteru:- Collège de France,- Conservatoire national des arts et métiers,- Observatoire de Paris;1.2 vědecké a technologické:- Centre national de la recherche scientifique (CNRS),- Institut national de la recherche agronomique,- Institut national de la santé et de la recherche médicale,- Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM);1.3 správního charakteru:- Agence nationale pour l'emploi,- Caisse nationale des allocations familiales,- Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés,- Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés,- Office national des anciens combattants et victimes de la guerre,- Agences financières de bassins.Kategorie1. Vnitrostátní veřejné subjekty:- universités (vysoké školy),- écoles normales d'instituteurs (vysoké školy pedagogické).2. Správní veřejné subjekty na úrovni regionu, departmentu nebo obce:- collèges (střední školy),- lycées (střední školy),- établissements publics hospitaliers (veřejné nemocnice),- offices publics d'habitations à loyer modéré (OPHLM) (veřejné úřady pro byty za nízké nájemné).3. Seskupení územních orgánů:- syndicats de communes (sdružení místních orgánů),- districts (okresy),- communautés urbaines (městské orgány),- institutions interdépartementales et interrégionales (instituce, které spadají pod více než jeden departement nebo region).VII. IRSKOSubjekty- Shannon Free Airport Development Company Ltd,- Local Government Computer Services Board,- Local Government Staff Negotiations Board,- Córas Tráchtála (Irish Export Board),- Industrial Development Authority,- Irish Goods Council (Promotion of Irish Goods),- Córas Beostoic agus Feola (CBF) (Irish Meat Board),- Bord Fáilte Éireann (Irish Tourism Board),- Údarás na Gaeltachta (Development Authority for Gaeltacht Regions),- An Bord Pleanála (Irish Planning Board).Kategorie- Third level Educational Bodies of a Public Character (veřejné subjekty vyššího vzdělávání),- National Training, Cultural or Research Agencies (agentury pro vzdělávání, kulturu nebo výzkum na celostátní úrovni),- Hospital Boards of a Public Character (správní rady veřejných nemocnic),- National Health & Social Agencies of a Public Character (vnitrostátní agentury pro veřejné zdraví a vnitrostátní sociální subjekty veřejného charakteru),- Central & Regional Fishery Boards (celostátní a regionální rady pro rybolov).VIII. ITÁLIESubjekty- Agenzia per la promozione dello sviluppo nel Mezzogiorno.Kategorie- Enti portuali e aeroportuali (přístavní a letištní orgány),- Consorzi per le opere idrauliche (konsorcia pro práce vodního inženýrství),- Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (státní univerzity, státní univerzitní ústavy, konsorcia pro práce na rozvoji univerzit),- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (vyšší vědecké a kulturní instituce, astronomické, geofyzikální a vulkanologické observatoře),- Enti di ricerca e sperimentazione (organizace provádějící výzkum a experimentální práce),- Le istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (veřejné instituce pro sociální pomoc a charitativní instituce),- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agentury, které spravují programy povinného sociálního zabezpečení a péče),- Consorzi di bonifica (sdružení pro zlepšení půdy),- Enti di sviluppo o di irrigazione (agentury pro rozvoj nebo zavlažování),- Consorzi per le aree industriali (sdružení pro průmyslové oblasti),- Comunità montane (sdružení obcí v horských oblastech),- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizace poskytující služby ve veřejném zájmu),- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (veřejné subjekty činné v zábavě, sportu, turismu a činnostech spojených s volným časem),- Enti culturali e di promozione artistica (organizace podporující kulturní a umělecké činnosti).IX. LUCEMBURSKOKategorie- Les établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement (veřejné státní subjekty pod kontrolou člena vlády),- Les établissements publics placés sous la surveillance des communes (veřejné subjekty pod kontrolou obce),- Les syndicats de communes créés en vertu de la loi du 14 février 1900 telle qu'elle a été modifiée par la suite (sdružení obcí vytvořená podle zákona ze dne 14. února 1900 a jeho novel).X. NIZOZEMSKOSubjekty- De Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderzoek (TNO) en de daaronder ressorterende organisaties.Kategorie- De waterschappen (správa děl vodního inženýrství),- De instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op het Wetenschappelijk Onderwijs (1985), de academische ziekenhuizen (Instituce pro vědecké vzdělávání podle seznamu v článku 8 Zákona o vědeckém vzdělávání (1985)) wet op het Wetenschappelijk Onderwijs (1985) (fakultní nemocnice).XI. PORTUGALSKOKategorie- Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde (veřejné subjekty pro vzdělávání, vědecký výzkum a zdraví),- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (veřejné instituce, které nemají obchodní nebo průmyslový charakter),- Fundações públicas (veřejné nadace),- Administrações gerais e juntas autonómas (subjekty obecné správy a nezávislé rady).XII. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍSubjekty- Central Blood Laboratories Authority,- Design Council,- Health and Safety Executive,- National Research Development Corporation,- Public Health Laboratory Services Board,- Advisory, Conciliation and Arbitration Service,- Commission for the New Towns,- Development Board For Rural Wales,- English Industrial Estates Corporation,- National Rivers Authority,- Northern Ireland Housing Executive,- Scottish Enterprise,- Scottish Homes,- Welsh Development Agency.Kategorie- Universities and polytechnics, maintained schools and colleges, (univerzity a technické vysoké školy, dotované školy a subjekty vyššího vzdělávání),- National Museums and Galleries (národní muzea a galerie),- Research Councils (rady pro výzkum),- Fire Authorities (služby protipožární ochrany),- National Health Service Authorities (správa služeb veřejného zdraví),- Police Authorities (policejní služby),- New Town Development Corporations (společnosti pro rozvoj nových měst),- Urban Development Corporations (společnosti pro rozvoj měst).XIII. RAKOUSKOVšechny subjekty, které podléhají rozpočtovému dozoru "Rechnungshof" (orgán auditu) a nemají průmyslový ani obchodní charakter.XIV. FINSKOVeřejné nebo veřejně kontrolované subjekty nebo podniky, které nemají průmyslový ani obchodní charakter.XV. ŠVÉDSKOVšechny nekomerční subjekty, jejichž veřejné zakázky podléhají dohledu Národní rady pro veřejné zakázky.Kromě subjektů vyjmenovaných v příloze I směrnice 93/37/EHS se za veřejnoprávní subjekty ve smyslu dané směrnice považují i následující subjekty:Rakousko: Austrian State Printing OfficeDánsko: Copenhagen Hospital Corporation (Hovedstandens Sygehusfaellesskab)Irsko: Forbas; ForbairtLucembursko: L'entreprise des Postes et Télécomunications (pouze poštovní služby)Portugalsko: INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)Institute for the Consumer/Instituto do ConsumidorInstitute for Meteorology/Instituto de MeteorologiaInstitute for Natural Conservation/Instituto da Conservação da NaturezaWater Institute/Instituto da ÁguaICEP/Instituto de Comércio Externo de PortugalPortuguese Blood Institute/Instituto do SangueSpojené království: Ordnance SurveyDodatek 3SUBJEKTY, KTERÉ VYKONÁVAJÍ VEŘEJNÉ SLUŽBYSubjekty, které zadávají zakázky podle této hlavyDODÁVKYLimity: ZPČ 400000SLUŽBYupřesněno v dodatku 4Limity: ZPČ 400000PRÁCEupřesněno v dodatku 5Limity: ZPČ 5000000Seznam subjektů:Smluvní subjekty ve významu článku 2 směrnice 93/38/EHS, které jsou veřejnými orgány nebo veřejnými podniky a vykonávají kteroukoli z níže uvedených činností nebo kteroukoli jejich kombinaci:a) poskytování námořních nebo vnitrozemských přístavů nebo jiných terminálů pro námořní nebo vnitrozemské vodní přepravce;b) poskytování letišť nebo jiných terminálů leteckým přepravcům;Veřejné orgány nebo veřejné podniky vyjmenované v tomto dodatku (smluvní subjekty v oblasti letištních zařízení a smluvní subjekty v oblasti námořních nebo vnitrozemských přístavních či jiných terminálových zařízení) podle směrnice 93/38/EHS splňují výše uvedená kritéria. Tyto seznamy jsou pouze orientační (viz Úřední věstník Evropských společenství L 199, 9.8.1993, s. 84 a C 241, 29.8.1994, s. 228).Oddíl 1Smluvní subjekty v oblasti námořních nebo vnitrozemských přístavních či jiných terminálových zařízeníRAKOUSKOVnitrozemské přístavy, které úplně nebo částečně vlastní země nebo obce.BELGIE- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles.- Port autonome de Liège.- Port autonome de Namur.- Port autonome de Charleroi.- Port de la ville de Gand.- La Compagnie des installations maritimes de Bruges – Maatschappij der Brugse haveninrichtingen.- Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut – Intercommunale maatschappij van de linker Scheldeoever (Port d'Anvers).- Port de Nieuwport.- Port d'Ostende.DÁNSKOPřístavy definované v článku 1, I až III v bekendtgyrelse nr. 604 af 16 december 1985 om hvilke havne der er omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 12 maj 1976 om trafikhavne.FINSKOPřístavy provozované podle Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista (955/76).Saimaa Canal (Saimaan kanavan hoitokunta).NĚMECKO- Námořní přístavy v úplném nebo částečném vlastnictví územních celků (země, okresy, obce).- Vnitrozemské přístavy, které podléhají přístavnímu řádu podle zemských vodních zákonů.ŘECKO- Οργαυισμός Λψένος Πειραιώς přístav Pireus (Organismos Limenos Peiraios) zřízený podle mimořádného zákona 1559/1950 a zákona 1630/1951.- Οργαυισμός Λψένος Θεσαλονίκης přístav Soluň (Organismos Limenos Thessalonikis) zřízený dekretem N.A. 2251/1953.- Ostatní přístavy, které se řídí prezidentským dekretem 649/1977 (NA. 649/1977) Εποπτεία, οργάνωσηλειτουργίας διοικητκός έλεγχος λψένων (Epopteia, organosi leitoyrgias dioktitikos elenchos limenon, dohled, organizace provozu a administrativní kontrola).ŠPANĚLSKO- Puerto de Huelva zřízený Decreto de 2 de octubre de 1969, no 2380/69. Puertos y Faros. Otorga Régimen de Estatuto de Autonomía al Puerto de Huelva.- Puerto de Barcelona zřízený Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2407/78, Puertos y Faros. Otorga al de Barcelona Régimen de Estatuto de Autonomía.- Puerto de Bilbao zřízený Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2048/78. Puertos y Faros. Otorga al de Bilbao Régimen de Estatuto de Autonomía.- Puerto de Valencia zřízený Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2409/78. Puertos y Faros. Otorga al de Valencia Régimen de Estatuto de Autonomía.- Juntas de Puertos v provozu podle Lei 27/68 de 20 de junio de 1968 &; Puertos y Faros. Juntas de Puertos y Estatutos de Autonomía and to the Decreto de 9 de abril de 1970, no 1350/70. Juntas de Puertos. Reglamento.- Přístavy, které řídí Comisíon Administrativa de Grupos de Puertos, v provozu podle to the Ley 27/68 de 20 de junio de 1968, Decreto 1958/78 de 23 de junio de 1978 and Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981.- Přístavy vyjmenované v Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos. Clasificacíon de los de interés general.FRANCIE- Port autonome de Paris zřízený zákonem 68/917 du 24 octobre 1968 relative au port autonome de Paris.- Port autonome de Strasbourg zřízený úmluvou du 20 mai 1923 entre l'Etat et la ville de Strasbourg relative à la constitution du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port, schválený zákonem du 26 avril 1924.- Ostatní vnitrozemské přístavy zřízené nebo spravované podle článku 6 (navigation intérieure) décret 69-140 du 6 février 1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les ports maritimes.- Samostatné přístavy provozované podle článků L 111-1 et suivants du code des ports maritimes.- Nesamostatné přístavy provozované podle článků R 121-1 et suivants du code des ports maritimes.- Přístavy spravované místními orgány (départements) nebo provozované podle koncese udělené místními orgány (départements) podle článku 6 de la loi 86-663 du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier 1983 relative à la répartition de compétences entre les communes, départements et l'Etat.IRSKO- Přístavy provozované podle Harbour Acts 1946 to 1976.- Přístav Dun Laoghaire provozovaný podle State Harbours Act 1924.- Přístav Rosslare Harbour provozovaný podle Finguard and Rosslare Railways and Harbours Act 1899.ITÁLIE- Státní přístavy a ostatní přístavy, které spravuje Capitaneria di Porto podle Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32.- Samostatné přístavy (enti portuali) zřízené zvláštními zákony podle článku 19 Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.LUCEMBURSKOPřístav Mertert, který je zřízený a provozovaný podle loi du 22 juillet 1963 relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle.NIZOZEMSKOHavenbedrijven, zřízený a provozovaný podle Gemeentewet van 29 juni 1851.Havenschap Vlissingen, zřízený wet van 10 september 1970 houdende een gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Vlissingen.Havenschap Terneuzen, zřízený wet van 8 april 1970 houdende een gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Terneuzen.Havenschap Delfzijl, zřízený wet van 31 juli 1957 houdende een gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Delfzijl.Industrie- en havenschap Moerdijk, zřízený gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Industrie- en havenschap Moerdijk van 23 oktober 1970, schválený Koninklijke Besluit nr. 23 van 4 maart 1972.PORTUGALSKOPorto do Lisboa zřízený Decreto Real do 18 de Fevereiro de 1907 a provozovaný podle Decreto-Lei no 36976 de 20 de Julho de 1948.Porto do Douro e Leixões zřízený Decreto-Lei no 36977 de 20 de Julho de 1948.Porto de Sines zřízený Decreto-Lei no 508/77 de 14 de Dezembro de 1977.Portos de Setúbal, Aveiro, Figueira de Foz, Viana do Castelo, Portimão e Faro provozované podle Decreto-Lei no 37754 de 18 de Fevereiro de 1950.ŠVÉDSKOPřístavy a terminálová zařízení podle lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn, the förordningen (1983:744) om trafiken paa Göta kanal.SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍHarbour Authorities ve významu článku 57 of the Harbours Act 1964 providing port facilities to carriers by sea or inland waterway.Oddíl 2Smluvní subjekty v oblasti letištních zařízeníRAKOUSKOAustro Control GmbHSubjekty podle definice článků 60 až 80 Luftfahrtgesetz 1957 (BGBl. Nr. 253/1957).BELGIERégie des voies aériennes zřízená podle arrêté-loi du 20 novembre 1946 portant création de la régie des voies aéeriennes, pozmeněného arrêté royal du 5 octobre 1970 portant refonte du statut de la régle des voies aériennes.DÁNSKOLetiště provozovaná na základě povolení podle § 55, stk. 1, lov om luftfart, jf. lovbekendtgørelse nr. 408 af 11. september 1985.FINSKOLetiště, která spravuje "Ilmailulaitos/Luftfartsverket" podle Ilmailulaki (595/64).NĚMECKOLetiště podle definice v článku 38 Absatz 2 Luftverkehrszulassungsordnung vom 19 März 1979, naposledy pozměněným Verordnung vom 21 Juli 1986.ŘECKOLetiště provozovaná podle zákona 517/1931 o zřízení civilního letectva Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (ΥΠΑ) (Ypiresia Politikis Aeroporias (YPA))Mezinárodní letiště provozovaná podle prezidentského dekretu 647/981.ŠPANĚLSKOLetiště, která spravují Aeropuertos Nacionales, v provozu podle Real Decreto 278/1982 de 15 de octubre de 1982.FRANCIEAéroports de Paris provozovaná podle hlavy V, articles L 251-1 à 252-1 du code de l'aviation civile.Aéroport de Bâle – Mulhouse, zřízený podle convention franco-suisse du 4 juillet 1949.Letiště podle definice v článku L 270-1, code de l'aviation civile.Letiště provozovaná podle cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret du 6 mai 1955.Letiště provozovaná na základě convention d'exploitation podle article L/221, code de l'aviation civile.IRSKOAirports of Dublin, Cork and Shannon, které spravuje Aer Rianta – Irish Airports.Letiště provozovaná na základě Public Use License udělené podle Air Navigation and Transport Act No 23 1936, the Transport Fuel and Power Transfer of Departmental, Administration and Ministerial Functions Order 1959 (SI No 125 of 1959) and the Air Navigation (Aerodromes and Visual Ground Aids) Order 1970 (SI No 291 of 1970).ITÁLIECivilní státní letiště (aeroporti civili istituiti dallo Stato uvedené v článku 692 Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.Subjekty provozující letištní zařízení na základě koncese udělené podle článku 694 Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.LUCEMBURSKOAéroport de Findel.NIZOZEMSKOLetiště provozovaná podle článků 18 a dále Luchtvaartwet ze dne 15. ledna 1958, pozměněného dne 7. června 1978.PORTUGALSKOLetiště, která spravuje Aeroportos de Navegação Aérea (ANA), EP podle Decreto-Lei no 246/79.Aeroporto do Funchal and Aeroporto de Porto Santo, regionalizoavané podle Decreto-Lei no 284/81.ŠVÉDSKOVeřejně vlastněná a provozovaná letiště podle lagen (1957:297) om luftfart.Soukromě vlastněná a provozovaná letiště s povolením k provozu podle zákona, pokud toto povolení odpovídá kritériím čl. 2 odst. 3 směrnice.SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍLetiště, která provozuje British Airports Authority plc.Letiště, která mají statut public limited companies (plc) podle Airports Act 1986.Dodatek 4SLUŽBYZe Všeobecného seznamu služeb jsou zahrnuty tyto služby:Předmět | Referenční číslo centrální klasifikace produktů (CPC) |Služby údržby a oprav | 6112, 6122, 633, 886 |Služby pozemní dopravy, včetně služeb obrněných vozidel a kurýrních služeb, vyjma přepravy pošty | 712 (vyjma 71235), 7512, 87304 |Služby letecké dopravy cestujících a nákladu, vyjma přepravy pošty | 73 (vyjma 7321) |Přeprava pošty po zemi, vyjma po železnici, a letecky | 71235, 7321 |Telekomunikační služby | 752 [1] (vyjma 7524, 7525, 7526) |Počítačové a související služby | 84 |Služby účetnictví a auditu | 862 |Služby průzkumu trhu a veřejného mínění | 864 |Konzultační služby pro řízení a související služby | 865, 866 [2] |Architektonické služby; inženýrské služby a integrované inženýrské služby, městské plánování a služby krajinného architekta, související služby vědeckého a technického poradenství; služby technických zkoušek a analýz | 867 |Reklamní služby | 871 |Úklid budov a služby správy majetku | 874, 82201-82206 |Vydavatelské a tiskárenské služby za poplatek nebo na základě smlouvy | 88442 |Odstraňování odpadu a odpadních vod; asanace a podobné služby | 94 |Dodatek 5STAVEBNÍ SLUŽBYDefinice stavebních služeb:Smlouva o stavebních službách je smlouva, jejímž cílem je uskutečnění práce stavebního inženýrství nebo stavebnictví jakýmikoli prostředky ve smyslu části 51 centrální klasifikace produktů (CPC).Seznam z části 51 CPCSkupina | Třída | Podtřída | Název | Odpovídající ISCI |ODDÍL 5 | | STAVEBNÍ PRÁCE A STAVBY: POZEMNÍ | |Část 51 | | STAVEBNÍ PRÁCE | |511 | | Příprava staveniště a práce na staveništi | |5111 | 51110 | Průzkum staveniště | 4510 |5112 | 51120 | Demoliční práce | 4510 |5113 | 51130 | Příprava a vyčištění staveniště | 4510 |5114 | 51140 | Výkopové a zemní práce | 4510 |5115 | 51150 | Příprava území pro dolování | 4510 |5116 | 51160 | Lešenářské práce | 4520 |512 | | Stavby budov | |5121 | 51210 | Domy s jedním nebo dvěma byty | 4520 |5122 | 51220 | Domy s více byty | 4520 |5123 | 51230 | Sklady a průmyslové budovy | 4520 |5124 | 51240 | Obchodní budovy | 4520 |5125 | 51250 | Budovy pro zábavní průmysl | 4520 |5126 | 51260 | Hotely, restaurace a podobné budovy | 4520 |5127 | 51270 | Školní budovy | 4520 |5128 | 51280 | Budovy pro zdravotnictví | 4520 |5129 | 51290 | Ostatní budovy | 4520 |513 | | Stavby stavebního inženýrství | |5131 | 51310 | Dálnice (kromě nadzemních dálnic), silnice, cesty, železniční tratě, vzletové a přistávací dráhy na letištích | 4520 |5132 | 51320 | Mosty, nadzemní dálnice, tunely a metra | 4520 |5133 | 51330 | Vodní cesty, přístavy, přehrady a jiná vodní díla | 4520 |5134 | 51340 | Dálkové potrubí, komunikační a energetické stavby (kabely) | 4520 |5135 | 51350 | Místní potrubí a kabely, pomocné práce | 4520 |5136 | 51360 | Stavby pro důlní díla a průmysl | 4520 |5137 | | Sportovní a rekreační stavby | |51371 | Stadióny a budovy pro sport | 4520 |51372 | Jiná sportovní a rekreační zařízení (např. bazény, tenisové kurty, golfová hřiště) | 4520 |5139 | 51390 | Inženýrská díla j.n. | 4520 |514 | 5140 | 51400 | Montáž a stavba prefabrikovaných staveb | 4520 |515 | | Specializované práce stavebních firem | |5151 | 51510 | Základové práce, včetně zatloukání pilot | 4520 |5152 | 51520 | Vrtání studní | 4520 |5153 | 51530 | Pokrývačské a izolační práce | 4520 |5154 | 51540 | Betonářské práce | 4520 |5155 | 51550 | Montáž kovových konstrukcí (včetně sváření) | 4520 |5156 | 51560 | Zednické práce | 4520 |5159 | 51590 | Ostatní specializované stavební práce | 4520 |516 | | Instalační práce | |5161 | 51610 | Topení, ventilace, klimatizace | 4530 |5162 | 51620 | Instalatérské práce a kanalizační práce | 4530 |5163 | 51630 | Instalace rozvodů plynu | 4530 |5164 | | Elektroinstalační práce | |51641 | Kladení elektrického vedení a umístění elektrických přístrojů | 4530 |51642 | Instalace protipožárních systémů | 4530 |51643 | Instalace zabezpečovacích zařízení | 4530 |51644 | Instalace bytových antén | 4530 |51649 | Ostatní elektroinstalační práce v budovách | 4530 |5165 | 51650 | Izolační práce (elektrické vedení, voda, teplo, zvuk) | 4530 |5166 | 51660 | Osazení plotů, zábradlí a mříží | 4530 |5169 | | Ostatní instalační práce | |51691 | Instalace výtahů a eskalátorů | 4530 |51699 | Ostatní instalační práce j.n. | 4530 |517 | | | Dokončovací stavební práce | |5171 | 51710 | Sklenářské práce | 4540 |5172 | 51720 | Omítkářské a štukatérské práce | 4540 |5173 | 51730 | Malířské práce | 4540 |5174 | 51740 | Pokládání dlažeb a obkládání | 4540 |5175 | 51750 | Pokládání jiných materiálů na podlahy a zdi, tapetování | 4540 |5176 | 51760 | Tesařské a truhlářské práce (dřevo i kov) | 4540 |5177 | 51770 | Mramorářské práce | 4540 |5178 | 51780 | Umělecké zámečnické práce | 4540 |5179 | 51790 | Jiné dokončovací stavební práce | 4540 |518 | 5180 | 51800 | Pronájmy stavebního nebo demoličního vybavení pro stavby budov a jiné práce stavebního inženýrství, včetně obsluhy | 4550 |[1] Chile poznamenává, že několik ujasnění vyjádřených různými formulacemi, které se týkají ilustrativního charakteru některých seznamů v tomto dodatku, představuje rovnocennou formulaci k formulaci uvedené v příloze XII dodatku 1, bodu B.[2] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[3] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[4] Poštovní služby uvedené v zákoně ze dne 24. prosince 1993.[5] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[6] Vyjma telekomunikačního vybavení.[7] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[8] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[9] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[10] Postes seulement.[11] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[12] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[13] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku. (Nichtkriegsmaterial nach Abschnitt 3 dieser Anlage).[14] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[15] Nevojenské materiály obsažené v oddíle 3 tohoto dodatku.[1] Vyjma hlasových telefonních služeb, telexu, radiotelefonních služeb, pagingových a satelitních služeb.[2] Vyjma rozhodčích a smírčích služeb.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XII(podle článku 137 Dohody o přidružení)SUBJEKTY PŘÍSLUŠNÉ PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK V CHILEDodatek 1SUBJEKTY NA ÚSTŘEDNÍ ÚROVNISubjekty, které zadávají zakázky v souladu s touto hlavouDODÁVKYLimity: ZPČ 130000SLUŽBYUpřesněno v dodatku 4Limity ZPČ 130000PRÁCEUpřesněno v dodatku 5Limity ZPČ 5000000A. SEZNAM SUBJEKTŮPresidencia de la RepúblicaMinisterio de InteriorSubsecretaría de InteriorSubsecretaría de Desarrollo RegionalOficina Nacional de Emergencia (ONEMI)Dirección de Seguridad Publica e InformaciónComité Nacional Control de Estupefacientes (CONACE)Servicio ElectoralFondo NacionalMinisterio de Relaciones ExterioresSubsecretaría de Relaciones ExterioresDirección General de Relaciones Económicas InternacionalesInstituto Antártico Chileno (INACH)Dirección de Fronteras y Limites (DIFROL)Ministerio de Defensa NacionalSubsecretaría de GuerraSubsecretaría de MarinaSubsecretaría de AviaciónSubsecretaría de CarabinerosSubsecretaría de InvestigacionesDirección Administrativa del ministerio de Defensa NacionalDirección de Aeronáutica CivilDirección General de Movilización NacionalAcademia Nacional de Estudios Políticos y Estratégicos (ANEPE)Dirección General de Defensa CivilMinisterio de HaciendaSubsecretaría de HaciendaDirección de PresupuestosServicio de Impuestos Internos (SII)Tesorería General de la RepúblicaServicio Nacional de AduanasCasa de MonedaDirección de Aprovisionamiento del Estado (Chilecompra)Superintendencia de Bancos e Instituciones FinancierasSuperintendencia de Valores y SegurosMinisterio Secretaría General de la PresidenciaSubsecretaría General de La PresidenciaComisión Nacional del Medio Ambiente (CONAMA)Ministerio Secretaría General de GobiernoSubsecretaría General de GobiernoInstituto Nacional del Deporte (IND)División de Organizaciones Sociales (DOS)Secretaría de Comunicación y Cultura (SECC)Ministerio de Economía, Fomento, Reconstrucción y EnergíaSubsecretaría de EconomíaSubsecretaría de PescaSecretaría Ejecutiva Comisión Nacional de EnergíaComité de Inversiones ExtranjerasServicio Nacional del Consumidor (SERNAC)Fiscalía Nacional EconómicaInstituto Nacional de Estadísticas (INE)Servicio Nacional de Pesca (SERNAPESCA)Servicio Nacional de Turismo (SERNATUR)Superintendencia de Electricidad y CombustibleCentro de Información de Recursos Naturales (CIREN)Corporación de Investigaciones Tecnológicas (INTEC)Instituto de Fomento Pesquero (IFOP)Instituto ForestalInstituto Nacional de Normalización (INN)Servicio de Cooperación Técnica (SERCOTEC)Fondo Nacional de Desarrollo Tecnológico y ProductivoCorporación de Fomento de la Producción (CORFO)Ministerio de MineríaSubsecretaría de MineríaComisión Chilena de Energía Nuclear (CCHEN)Comisión Chilena del Cobre (COCHILCO)Comisión Nacional de EnergíaServicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN)Ministerio de Planificación y CooperaciónSubsecretaría de Panificación y CooperaciónCorporación Nacional Desarrollo Indígena (CONADI)Fondo de Solidaridad e Inversión Social (FOSIS)Fondo Nacional de la Discapacidad (FONADIS)Instituto Nacional de la Juventud (INJUV)Agencia de Cooperación Internacional (AGCI)Ministerio de EducaciónSubsecretaría de EducaciónComisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica (CONICYT)Dirección de Bibliotecas, Archivos Museos (DIBAM)Junta Nacional de Auxilio Escolar y Becas (JUNAEB)Junta Nacional de Jardines Infantiles (JUNJI)Consejo Nacional del Libro y la LecturaConsejo de Calificación CinematográficaFondo de Desarrollo de las Artes y la Cultura (FONDART)Ministerio de JusticiaSubsecretaría de JusticiaCorporaciones de Asistencia JudicialServicio Registro Civil e IdentificaciónFiscalía Nacional de QuiebrasServicio Médico LegalServicio Nacional de Menores (SENAME)Dirección Nacional de GendarmeríaMinisterio de Trabajo y Previsión SocialSubsecretaría del TrabajoSubsecretaría de Previsión SocialDirección del TrabajoDirección General del Crédito PrendarioInstituto de Normalización Previsional (INP)Servicio Nacional de Capacitación y Empleo (SENCE)Superintendencia de Administradoras de Fondos de PensionesSuperintendencia de Seguridad SocialFondo Nacional de Pensiones AsistencialesMinisterio de Obras PúblicasSubsecretaría de Obras PúblicasDirección General de Obras PúblicasAdministración y ejecución de Obras PúblicasAdministración de Servicios de ConcesionesDirección de AeropuertosDirección de ArquitecturaDirección Obras PortuariasDirección de PlaneamientoDirección Obras HidráulicasDirección VialidadDirección Contabilidad y FinanzasInstituto Nacional de HidráulicaSuperintendencia Servicios SanitariosMinisterio de Transporte y TelecomunicacionesSubsecretaría de TransportesSubsecretaría de TelecomunicacionesJunta Aeronáutica CivilCentro Control y Certificación Vehicular (3CV)Comisión Nacional de Seguridad de Tránsito (CONASET)Unidad Operativa Control de Tránsito (UOCT)Ministerio de SaludSubsecretaría de SaludCentral Abastecimientos Sistema Nacional Servicios de Salud (CENABAST)Fondo Nacional de Salud (FONASA)Instituto de Salud Pública (ISP)Superintendencia de IsapresServicio de Salud AricaServicio de Salud IquiqueServicio de Salud AntofagastaServicio de Salud AtacamaServicio de Salud CoquimboServicio de Salud Valparaíso-San AntonioServicio de Salud Viña del Mar-QuillotaServicio de Salud AconcaguaServicio de Salud Libertador General Bernardo O'HigginsServicio de Salud MauleServicio de Salud ÑubleServicio de Salud ConcepciónServicio de Salud TalcahuanoServicio de Salud Bío-BíoServicio de Salud AraucoServicio de Salud Araucanía NorteServicio de Salud Araucanía SurServicio de Salud ValdiviaServicio de Salud OsornoServicio de Salud Llanquihue-Chiloé-PalenaServicio de Salud AysénServicio de Salud MagallanesServicio de Salud Metropolitano OrienteServicio de Salud Metropolitano CentralServicio de Salud Metropolitano SurServicio de Salud Metropolitano NorteServicio de Salud Metropolitano OccidenteServicio de Salud Metropolitano Sur-OrienteServicio de Salud Metropolitano del AmbienteMinisterio de la Vivienda y UrbanismoSubsecretaría de ViviendaParque Metropolitano de SantiagoServicios Regionales de Vivienda y UrbanismoMinisterio de Bienes NacionalesSubsecretaría de Bienes NacionalesMinisterio de AgriculturaSubsecretaría de AgriculturaComisión Nacional de Riego (CNR)Corporación Nacional Forestal (CONAF)Instituto de Desarrollo Agropecuario (INDAP)Oficina de Estudios y Políticas Agrícolas (ODEPA)Servicio Agrícola y Ganadero (SAG)Instituto Investigaciones Agropecuarias (INIA)Ministerio Servicio Nacional de la MujerSubsecretaría Nacional de la MujerGobiernos RegionalesIntendencia I RegiónGobernación de AricaGobernación de ParinacotaGobernación de IquiqueIntendencia II RegiónGobernación de AntofagastaGobernación de El LoaGobernación de TocopillaIntendencia III RegiónGobernación de ChañaralGobernación de CopiapóIntendencia IV RegiónGobernación de HuascoGobernación de El ElquiGobernación de LimaríGobernación de ChoapaIntendencia V RegiónGobernación de PetorcaGobernación de ValparaísoGobernación de San Felipe de AconcaguaGobernación de Los AndesGobernación de QuillotaGobernación de San AntonioGobernación de Isla de PascuaIntendencia VI RegiónGobernación de CachapoalGobernación de ColchaguaGobernación de Cardenal CaroIntendencia VII RegiónGobernación de CuricóGobernación de TalcaGobernación de LinaresGobernación de CauquenesIntendencia VIII RegiónGobernación de ÑubleGobernación de Bío-BíoGobernación de ConcepciónGobernación de AraucoIntendencia IX RegiónGobernación de MallecoGobernación de CautínIntendencia X RegiónGobernación de ValdiviaGobernación de OsornoGobernación de LlanquihueGobernación de ChiloéGobernación de PalenaIntendencia XI RegiónGobernación de CoihaiqueGobernación de AysénGobernación de General CarreraIntendencia XII RegiónGobernación de Capitán PratGobernación de Ultima EsperanzaGobernación de MagallanesGobernación de Tierra del FuegoGobernación de Antártica ChilenaIntendencia Región MetropolitanaGobernación de ChacabucoGobernación de CordilleraGobernación de MaipoGobernación de TalaganteGobernación de MelipillaGobernación de SantiagoB. VŠECHNY OSTATNÍ ÚSTŘEDNÍ VEŘEJNÉ SUBJEKTY, VČETNĚ JEJICH REGIONÁLNÍCH A SUBREGIONÁLNÍCH ÚTVARŮ, ZA PŘEDPOKLADU, ŽE NEMAJÍ PRŮMYSLOVOU NEBO OBCHODNÍ POVAHU.Dodatek 2SUBJEKTY NA NIŽŠÍ NEŽ ÚSTŘEDNÍ ÚROVNI A VEŘEJNOPRÁVNÍ SUBJEKTYSubjekty, které zadávají zakázky v souladu s touto hlavouDODÁVKYLimity ZPČ 200000SLUŽBYUpřesněno v dodatku 4Limity ZPČ 200000PRÁCEUpřesněno v dodatku 5Limity ZPČ 5000000A. SEZNAM SUBJEKTŮMunicipalidad de AricaMunicipalidad de IquiqueMunicipalidad de Pozo AlmonteMunicipalidad de PicaMunicipalidad de HuaraMunicipalidad de CamaronesMunicipalidad de PutreMunicipalidad de General LagosMunicipalidad de CamiñaMunicipalidad de ColchaneMunicipalidad de TocopillaMunicipalidad de AntofagastaMunicipalidad de MejillonesMunicipalidad de TaltalMunicipalidad de CalamaMunicipalidad de OllagüeMunicipalidad de Maria ElenaMunicipalidad de San Pedro De AtacamaMunicipalidad de Sierra GordaMunicipalidad de CopiapóMunicipalidad de CalderaMunicipalidad de Tierra AmarillaMunicipalidad de ChañaralMunicipalidad de Diego De AlmagroMunicipalidad de VallenarMunicipalidad de FreirinaMunicipalidad de HuascoMunicipalidad de Alto Del CarmenMunicipalidad de La SerenaMunicipalidad de La HigueraMunicipalidad de VicuñaMunicipalidad de PaihuanoMunicipalidad de CoquimboMunicipalidad de AndacolloMunicipalidad de OvalleMunicipalidad de Río HurtadoMunicipalidad de Monte PatriaMunicipalidad de PunitaquiMunicipalidad de CombarbaláMunicipalidad de IllapelMunicipalidad de SalamancaMunicipalidad de Los VilosMunicipalidad de CanelaMunicipalidad de ValparaísoMunicipalidad de Viña Del MarMunicipalidad de QuilpueMunicipalidad de Villa AlemanaMunicipalidad de CasablancaMunicipalidad de QuinteroMunicipalidad de PuchuncavíMunicipalidad de QuillotaMunicipalidad de La CaleraMunicipalidad de La CruzMunicipalidad de HijuelasMunicipalidad de NogalesMunicipalidad de LimacheMunicipalidad de OlmuéMunicipalidad de Isla De PascuaMunicipalidad de San AntonioMunicipalidad de Santo DomingoMunicipalidad de CartagenaMunicipalidad de El TaboMunicipalidad de El QuiscoMunicipalidad de AlgarroboMunicipalidad de San FelipeMunicipalidad de Santa MaríaMunicipalidad de PutaendoMunicipalidad de CatemuMunicipalidad de PanquehueMunicipalidad de Llay-LlayMunicipalidad de Los AndesMunicipalidad de San EstebanMunicipalidad de Calle LargaMunicipalidad de RinconadaMunicipalidad de La LiguaMunicipalidad de CabildoMunicipalidad de PetorcaMunicipalidad de PapudoMunicipalidad de ZapallarMunicipalidad de Juan FernándezMunicipalidad de Con-ConMunicipalidad de BuinMunicipalidad de Calera De TangoMunicipalidad de ColinaMunicipalidad de CuracavíMunicipalidad de El MonteMunicipalidad de Isla De MaipoMunicipalidad de PudahuelMunicipalidad de La CisternaMunicipalidad de Las CondesMunicipalidad de La FloridaMunicipalidad de La GranjaMunicipalidad de LampaMunicipalidad de ConchalíMunicipalidad de La ReinaMunicipalidad de MaipúMunicipalidad de Estación CentralMunicipalidad de MelipillaMunicipalidad de ÑuñoaMunicipalidad de PaineMunicipalidad de PeñaflorMunicipalidad de PirqueMunicipalidad de ProvidenciaMunicipalidad de Puente AltoMunicipalidad de QuilicuraMunicipalidad de Quinta NormalMunicipalidad de RencaMunicipalidad de San BernardoMunicipalidad de San José De MaipoMunicipalidad de San MiguelMunicipalidad de SantiagoMunicipalidad de TalaganteMunicipalidad de Til TilMunicipalidad de AlhuéMunicipalidad de San PedroMunicipalidad de Maria PintoMunicipalidad de San RamónMunicipalidad de La PintanaMunicipalidad de MaculMunicipalidad de PeñalolenMunicipalidad de Lo PradoMunicipalidad de Cerro NaviaMunicipalidad de San JoaquínMunicipalidad de CerrillosMunicipalidad de El BosqueMunicipalidad de RecoletaMunicipalidad de VitacuraMunicipalidad de Lo EspejoMunicipalidad de Lo BarnecheaMunicipalidad de IndependenciaMunicipalidad de Pedro Aguirre CerdaMunicipalidad de HuechurabaMunicipalidad de Padre HurtadoMunicipalidad de RancaguaMunicipalidad de MachalíMunicipalidad de GranerosMunicipalidad de CodeguaMunicipalidad de MostazalMunicipalidad de PeumoMunicipalidad de Las CabrasMunicipalidad de San VicenteMunicipalidad de PichideguaMunicipalidad de DoñihueMunicipalidad de ColtaucoMunicipalidad de RengoMunicipalidad de Quinta De TilcocoMunicipalidad de RequínoaMunicipalidad de OlivarMunicipalidad de CoincoMunicipalidad de MalloaMunicipalidad de San FernandoMunicipalidad de ChimbarongoMunicipalidad de NancaguaMunicipalidad de PlacillaMunicipalidad de Santa CruzMunicipalidad de LololMunicipalidad de ChépicaMunicipalidad de PumanqueMunicipalidad de ParedonesMunicipalidad de PalmillaMunicipalidad de LituecheMunicipalidad de PichilemuMunicipalidad de MarchihueMunicipalidad de La EstrellaMunicipalidad de NavidadMunicipalidad de PeralilloMunicipalidad de CuricóMunicipalidad de RomeralMunicipalidad de TenoMunicipalidad de RaucoMunicipalidad de LicanténMunicipalidad de VichuquénMunicipalidad de HualañéMunicipalidad de MolinaMunicipalidad de Sagrada FamiliaMunicipalidad de TalcaMunicipalidad de San ClementeMunicipalidad de PelarcoMunicipalidad de Río ClaroMunicipalidad de PencahueMunicipalidad de MauleMunicipalidad de CureptoMunicipalidad de ConstituciónMunicipalidad de EmpedradoMunicipalidad de San JavierMunicipalidad de LinaresMunicipalidad de Yerbas BuenasMunicipalidad de ColbúnMunicipalidad de LongavíMunicipalidad de ParralMunicipalidad de RetiroMunicipalidad de ChancoMunicipalidad de CauquenesMunicipalidad de Villa AlegreMunicipalidad de PelluhueMunicipalidad de San RafaelMunicipalidad de ChillánMunicipalidad de PintoMunicipalidad de CoihuecoMunicipalidad de RanquilMunicipalidad de CoelemuMunicipalidad de QuirihueMunicipalidad de NinhueMunicipalidad de PortezueloMunicipalidad de TrehuacoMunicipalidad de CobquecuraMunicipalidad de San CarlosMunicipalidad de ÑiquénMunicipalidad de San FabiánMunicipalidad de San NicolásMunicipalidad de BulnesMunicipalidad de San IgnacioMunicipalidad de QuillónMunicipalidad de YungayMunicipalidad de PemucoMunicipalidad de El CarmenMunicipalidad de ConcepciónMunicipalidad de PencoMunicipalidad de HualquiMunicipalidad de FloridaMunicipalidad de ToméMunicipalidad de TalcahuanoMunicipalidad de CoronelMunicipalidad de LotaMunicipalidad de Santa JuanaMunicipalidad de LebuMunicipalidad de Los AlamosMunicipalidad de AraucoMunicipalidad de CuranilahueMunicipalidad de CañeteMunicipalidad de ContulmoMunicipalidad de TirúaMunicipalidad de Los AngelesMunicipalidad de Santa BárbaraMunicipalidad de LajaMunicipalidad de QuillecoMunicipalidad de NacimientoMunicipalidad de NegreteMunicipalidad de MulchénMunicipalidad de QuilacoMunicipalidad de YumbelMunicipalidad de CabreroMunicipalidad de San RosendoMunicipalidad de TucapelMunicipalidad de AntucoMunicipalidad de Chillán ViejoMunicipalidad de San Pedro De La PazMunicipalidad de ChiguayanteMunicipalidad de AngolMunicipalidad de PurénMunicipalidad de Los SaucesMunicipalidad de RenaicoMunicipalidad de CollipulliMunicipalidad de ErcillaMunicipalidad de TraiguénMunicipalidad de LumacoMunicipalidad de VictoriaMunicipalidad de CuracautínMunicipalidad de LonquimayMunicipalidad de TemucoMunicipalidad de VilcúnMunicipalidad de FreireMunicipalidad de CuncoMunicipalidad de LautaroMunicipalidad de PerquencoMunicipalidad de GalvarinoMunicipalidad de Nueva ImperialMunicipalidad de CarahueMunicipalidad de SaavedraMunicipalidad de PitrufquénMunicipalidad de GorbeaMunicipalidad de TolténMunicipalidad de LoncocheMunicipalidad de VillarricaMunicipalidad de PucónMunicipalidad de MelipeucoMunicipalidad de CurarrehueMunicipalidad de Teodoro SchmidtMunicipalidad de Padre De Las CasasMunicipalidad de ValdiviaMunicipalidad de CorralMunicipalidad de MariquinaMunicipalidad de MafilMunicipalidad de LancoMunicipalidad de Los LagosMunicipalidad de FutronoMunicipalidad de PanguipulliMunicipalidad de La UniónMunicipalidad de PaillacoMunicipalidad de Río BuenoMunicipalidad de Lago RancoMunicipalidad de OsornoMunicipalidad de PuyehueMunicipalidad de San PabloMunicipalidad de Puerto OctayMunicipalidad de Río NegroMunicipalidad de PurranqueMunicipalidad de Puerto MonttMunicipalidad de CalbucoMunicipalidad de Puerto VarasMunicipalidad de LlanquihueMunicipalidad de FresiaMunicipalidad de FrutillarMunicipalidad de MaullínMunicipalidad de Los MuermosMunicipalidad de AncudMunicipalidad de QuemchiMunicipalidad de DalcahueMunicipalidad de CastroMunicipalidad de ChonchiMunicipalidad de QueilénMunicipalidad de QuellónMunicipalidad de PuqueldónMunicipalidad de QuinchaoMunicipalidad de Curaco De VelezMunicipalidad de ChaiténMunicipalidad de PalenaMunicipalidad de FutaleufúMunicipalidad de San Juan De La CostaMunicipalidad de CochamoMunicipalidad de HualaihueMunicipalidad de AysénMunicipalidad de CisnesMunicipalidad de CoyhaiqueMunicipalidad de Chile ChicoMunicipalidad de CochraneMunicipalidad de Lago VerdeMunicipalidad de GuaitecasMunicipalidad de Río IbañezMunicipalidad de O'HigginsMunicipalidad de TortelMunicipalidad de Punta ArenasMunicipalidad de Puerto NatalesMunicipalidad de PorvenirMunicipalidad de Torres Del PaineMunicipalidad de Rio VerdeMunicipalidad de Laguna BlancaMunicipalidad de San GregorioMunicipalidad de PrimaveraMunicipalidad de TimaukelMunicipalidad de NavarinoB. Všechny ostatní subjekty na nižší než ústřední úrovni, včetně jejich útvarů a všechny ostatní subjekty, které jsou činné ve veřejném zájmu a podléhají účinné správní nebo finanční kontrole ze strany veřejných subjektů za předpokladu, že nemají průmyslovou nebo obchodní povahu.Dodatek 3SUBJEKTY POSKYTUJÍCÍ VEŘEJNÉ SLUŽBYDODÁVKYLimity ZPČ 400000SLUŽBYUpřesněno v dodatku 4Limity ZPČ 400000PRÁCEUpřesněno v dodatku 5Limity ZPČ 5000000A. SEZNAM SUBJEKTŮEmpresa Portuaria AricaEmpresa Portuaria IquiqueEmpresa Portuaria AntofagastaEmpresa Portuaria CoquimboEmpresa Portuaria ValparaísoEmpresa Portuaria San AntonioEmpresa Portuaria San Vicente-TalcahuanoEmpresa Portuaria Puerto MonttEmpresa Portuaria ChacabucoEmpresa Portuaria AustralAeropuertos de propiedad del Estado, dependientes de la Dirección de Aeronáutica Civil.B. Všechny ostatní veřejné podniky uvedené v čl. 138 písm. c), které vykonávají jednu nebo více níže uvedených činností:a) poskytování letišť nebo jiných dopravních terminálů leteckým dopravcům;b) poskytování námořních nebo vnitrozemských přístavů nebo jiných terminálů námořním dopravcům nebo dopravcům po vnitrozemských vodních cestách.Dodatek 4SLUŽBYPro účely této hlavy, a aniž je dotčen čl. 137 odst. 2, není vyloučena žádná služba ze Všeobecného seznamu služeb.Dodatek 5STAVEBNÍ SLUŽBYPro účely této hlavy, a aniž je dotčen čl. 137 odst. 2, není vyloučena žádná stavební služba ve smyslu oddílu centrální klasifikace produktů (CPC) o stavebních pracích.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XIIIPROVÁDĚNÍ ČÁSTI IV HLAVY IV V OBLASTI VEŘEJNÝCH ZAKÁZEKDodatek 1(podle čl. 137 odst. 3 a čl. 138 bodu i))KONCESE NA VEŘEJNÉ PRÁCEPravidla použitelná pro koncese na veřejné práce1. Pro subjekty, na které se vztahuje tato hlava, platí ustanovení o národním zacházení a nediskriminaci při udělování smluv o koncesích na veřejné práce podle definice v čl. 138 bodě i). V takovém případě subjekty zveřejní oznámení podle článku 147.2. Zveřejnění se však nevyžaduje, pokud smlouva o koncesi na veřejné práce splňuje podmínky vyjmenované v článku 145.3. Kromě ustanovení uvedených v odstavci 1 platí vnitrostátní právní předpisy strany o koncesích.4. Koncese na veřejné práce, které byly uděleny subjekty Společenství uvedenými v příloze I dodatku 3, podléhají této hlavě v souladu se směrnicemi Společenství o veřejných zakázkách.Dodatek 2(Uvedený v čl. 147 odst. 11 a článku 142)ZPŮSOBY ZVEŘEJNĚNÍ1. SPOLEČENSTVÍÚřední věstník Evropských společenstvíhttp://simap.eu.intRakouskoÖsterreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener ZeitungSammlung von Entscheidungen des VerfassungsgerichtshofesSammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes – administrativrechtlicher und finanzrechtlicher TeilAmtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in ZivilsachenBelgieZákony, královská nařízení, ministerská nařízení, ministerské oběžníky – Le Moniteur BelgeJudikatura - PasicrisieDánskoPrávní a správní předpisy – LovtidendeSoudní rozhodnutí – Ugeskrift for RetsvaesenSprávní rozhodnutí a řízení – MinisterialtidendeRozhodnutí Odvolací rady pro veřejné zakázky – Konkurrencerådets DokumentationNěmeckoPrávní a správní předpisy – Bundesanzeiger – Herausgeber: der Bundesminister der JustizSoudní rozhodnutí – Entscheidungsammlungen des Bundesverfassungsgerichts, Bundesgerichtshofs, Bundesverwaltungsgerichts, Bundesfinanzhofs sowie der OberlandesgerichteŠpanělskoPrávní předpisy – Boletín Oficial des EstadoSoudní rozhodnutí – žádná úřední publikaceFranciePrávní předpisy – Journal Officiel de la République françaiseJudikatura – Recueil des arrêts du Conseil d'EtatRevue des marchés publicsŘeckoVěstník řecké vlády Εφημερίς της Κυβερνήσεως της Ελληνικής ΔημοκρατίαςIrskoPrávní a správní předpisy – Iris Oifigiúil (Official Gazette of the Irish Government)ItáliePrávní předpisy– Gazetta UfficialeJudikatura – žádná úřední publikaceLucemburskoPrávní předpisy – MémorialJudikatura – PasicrisieNizozemskoPrávní předpisy – Nederlandse Staatscourant nebo StaatsbladJudikatura – žádná úřední publikacePortugalskoPrávní předpisy – Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a sérieSoudní publikace: Boletim do Ministério da JustiçaColectânea de Acordos do Supremo Tribunal AdministrativoColectânea de Jurisprudência das RelaçõesFinskoSuomen Säädöskokoelma – Finlands Författningssamling (finská sbírka zákonů)ŠvédskoSvensk Författningssamling (švédská sbírka zákonů)Spojené královstvíPrávní předpisy – HM Stationery OfficeJudikatura – Law ReportsVeřejné subjekty – HM Stationery Office2. CHILEDiario Oficial de la República de Chilehttp://www.chilecompra.clDodatek 3(Uvedený v článku 150)LHŮTYObecné minimální lhůty1. Pokud odstavce 3 a 4 nestanoví jinak, poskytnou subjekty nejméně 40 dnů mezi dnem zveřejnění oznámení o zakázce a konečným datem pro předložení nabídek.Lhůty v omezeném nabídkovém řízení2. Pokud subjekt vyžaduje, aby dodavatelé pro účast v nabídkovém řízení splnili kvalifikační předpoklady, poskytne přinejmenším 25 dnů mezi dnem zveřejnění oznámení o zakázce a termínem pro podání žádostí o účast a přinejmenším 40 dnů mezi dnem vyhlášení nabídkového řízení a konečným datem pro předkládání nabídek.Možnosti zkrácení obecných lhůt3. Subjekty mohou stanovit pro předkládání nabídek lhůtu, která je kratší než lhůty uvedené v odstavcích 1 a 2 za předpokladu, že je taková lhůta dostatečně dlouhá k tomu, aby dodavatelé připravili a předložili odpovídající nabídky, a v žádném případě není kratší než 10 dnů před termínem pro předložení nabídek, a to za těchto okolností:a) pokud oznámení o zakázce bylo zveřejněno 40 dnů až maximálně 12 měsíců předem;b) pokud se jedná o druhé nebo další zveřejnění u zakázek, jejichž povaha se opakuje;c) pokud subjekt zadává zakázku na standardní zboží nebo služby (zboží nebo služby se stejnými technickými specifikacemi jako zboží nebo služby, které jsou prodávány nebo nabízeny ke koupi a obvykle kupovány nestátními kupci pro nestátní účely); subjekt nezkrátí lhůty z tohoto důvodu, pokud vyžaduje, aby potenciální dodavatelé splnili kvalifikační předpoklady pro zakázku před předložením nabídek;d) pokud mimořádný stav, řádně odůvodněný zadávajícím subjektem, znemožňuje dodržet lhůty stanovené v odstavcích 1 a 2;e) pokud se jedná o zakázky subjektů uvedených v dodatku 3 příloh XI a XII a lhůta pro předkládání nabídek uvedená v odstavci 2 je stanovena vzájemnou dohodou mezi subjektem a vybranými dodavateli. Neexistuje-li taková dohoda, může subjekt stanovit lhůty, které jsou dostatečně dlouhé pro předložení odpovídajících nabídek;f) pokud subjekt zveřejní oznámení o zamýšlené zakázce podle článku 147 v elektronických médiích vyjmenovaných v dodatku 2 této přílohy a úplná dokumentace o zadání veřejné zakázky je v elektronické podobě dostupná od začátku zveřejnění takového oznámení.Dodatek 4(Uvedený v článku 158)STATISTICKÉ ZPRÁVY1. Jsou-li splněny podmínky článku 158, obsahují statistické zprávy tyto informace:a) pro subjekty uvedené v dodatku 1 příloh XI a XII: statistiky o odhadované hodnotě udělených zakázek, obecně i podle jednotlivých subjektů; pro subjekty uvedené v dodatcích 2 a 3 příloh XI a XII: statistiky o odhadované hodnotě zakázek, obecně i podle kategorií subjektů;b) pro subjekty uvedené v dodatku 1 příloh XI a XII: statistiky o počtu a celkové hodnotě udělených zakázek, rozdělené podle subjektů a kategorií produktů a služeb podle jednotných klasifikačních systémů; pro subjekty v dodatcích 2 a 3 příloh XI a XII: statistiky o odhadované hodnotě udělených zakázek, rozdělené podle kategorií subjektů a kategorií produktů a služeb;c) pro subjekty uvedené v dodatku 1 příloh XI a XII: statistiky o počtu a celkové hodnotě zakázek udělených ve všech případech, kdy bylo použito jiné než otevřené nebo omezené nabídkové řízení, rozděleno podle subjektů a kategorií produktů a služeb; pro subjekty v přílohách XI a XII dodatcích 2 a 3: statistiky o celkové hodnotě zakázek udělených nad limitní hodnotu ve všech případech, kdy bylo použito jiné než otevřené nebo omezené nabídkové řízení.2. Jestliže se kterákoli strana domnívá, že statistické informace, které poskytla, jsou neúplné, poskytne u informací vyžadovaných v čl. 147 odst. 11 také svůj nejlepší odhad skutečného celkového počtu nebo celkové hodnoty.3. Výbor pro přidružení zhodnotí potřebu pravidelného přezkumu tohoto ustanovení.Dodatek 5HODNOTY LIMITŮKaždá strana zveřejní hodnotu limitů podle této hlavy, vyjádřených v eurech nebo v odpovídající národní měně.U Společenství se výpočet těchto hodnot zakládá na průměru denních hodnot směnného kurzu zvláštních práv čerpání (ZPČ) vůči euru a na průměru denních hodnot národních měn vyjádřených v eurech za 24 měsíců, které končí posledním dnem měsíce srpna, který předchází revizi, jejíž platnost začíná dne 1. ledna. Takto revidované hodnoty limitů se v případě potřeby zaokrouhlí dolů na nejbližších tisíc EUR.U Chile se výpočet těchto hodnot zakládá na průměru denních hodnot směnného kurzu ZPČ vůči chilskému pesu v průběhu 24 měsíců, které končí posledním dnem měsíce srpna, který předchází revizi, jejíž platnost začíná dne 1. ledna. Takto revidované hodnoty limitů se v případě potřeby zaokrouhlí dolů na nejbližších deset tisíc chilských pesos.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XIVO BĚŽNÝCH PLATBÁCH A POHYBU KAPITÁLU(podle článků 164 a 165 Dohody o přidružení)S ohledem ke svým závazkům podle článků 164 a 165 této dohody si Chile vyhrazuje:1. Aniž je dotčen odstavec 3 této přílohy, právo zachovat stávající požadavky, které stanovují, že převody zisků z prodeje celé nebo části investice investora Společenství nebo z částečné nebo úplné likvidace investice z Chile se nesmějí uskutečnit, dokud neuplyne:i) v případě investic podle vyhlášky / zákona č. 600 o zahraničních investicích (Decreto Ley 600, Estatuto de la Inversion Extranjera) jeden rok od data převodu do Chile neboii) v případě investic podle zákona č. 18657 o zahraničních kapitálových investičních fondech (Ley 18.657, Ley Sobre Fondo de Inversiones de Capitales Extranjeros) pět let od data převodu do Chile.2. Právo přijímat opatření slučitelná s články 164 a 165 a s touto přílohou, jimiž se v budoucnosti zřídí další zvláštní dobrovolné investiční programy nad rámec obecného režimu pro zahraniční investice do Chile, s výjimkou toho, že jakékoli takové opatření může omezit převody zisků z prodeje celé nebo části investice investora Společenství nebo z částečné nebo úplné likvidace takové investice z Chile na dobu, která nepřesáhne pět let od data převodu do Chile.3. Právo Chilské centrální banky zachovat nebo přijmout opatření, která jsou v souladu s Ústavním zákonem o zřízení Chilské centrální banky (Ley Orgánica Constitucional del Banco Central de Chile, Ley 18.840, dále jen "zákon č. 18.840") nebo s jinými právními předpisy, s cílem zajistit stabilitu měny a normální fungování domácích a zahraničních plateb. Za tímto účelem je Chilská centrální banka oprávněna regulovat množství peněz a úvěru v oběhu a mezinárodní úvěrové a devizové operace. Chilská centrální banka je oprávněna také vydávat nařízení, která regulují měnové, úvěrové, finanční a devizové záležitosti. Taková opatření mohou mimo jiné zahrnovat zavedení omezení na běžné platby a převody (pohyb kapitálu) do nebo z Chile, stejně jako omezení s nimi souvisejících transakcí, například vyžadování, aby vklady, investice nebo úvěry z a do jiné země podléhaly povinným rezervám ("encaje").Bez ohledu na výše uvedené, nepřesáhnou povinné rezervy, které může Chilská centrální banka použít podle článku 49 č. 2 zákona č. 18.840, 30 % převáděné částky a nelze je uložit na období delší než dva roky.4. Při provádění opatření podle této přílohy nediskriminuje Chile, jak je stanoveno v jeho právních předpisech, Společenství ve srovnání s kteroukoli jinou třetí zemí, pokud jde o transakce stejné povahy.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVVZOROVÝ JEDNACÍ ŘÁD PRO ROZHODČÍ KOMISE(podle čl. 189 odst. 2 Dohody o přidružení)Obecná ustanovení1. V těchto pravidlech se:"poradcem" rozumí osoba, kterou strana najala, aby poskytovala poradenství nebo pomáhala dané straně v souvislosti s rozhodčím řízením;"žalující stranou" rozumí strana, která požádala o zřízení rozhodčí komise podle článku 184 této dohody;"rozhodčí komisí" rozumí rozhodčí komise zřízená podle článku 185 této dohody;"zástupcem strany" rozumí zaměstnanec nebo kterákoli osoba jmenovaná ministerstvem nebo vládní agenturou nebo kterýmkoli jiným vládním subjektem strany;"dnem" rozumí kalendářní den.2. Žalovaná strana odpovídá za logistickou správu řízení pro řešení sporu, zejména za organizaci slyšení, není-li dohodnuto jinak.Oznámení3. Strany nebo rozhodčí komise doručí jakoukoli žádost, oznámení, písemné podání nebo jiný dokument na dobírku, doporučeným nebo obyčejným dopisem, faxem, dálnopisem, telegramem nebo jiným telekomunikačním prostředkem, který poskytuje záznam o odeslání.4. Strana poskytne jedno vyhotovení každého svého písemného podání druhé straně a každému rozhodci. Také poskytne jedno vyhotovení dokumentu v elektronické podobě.5. Všechna oznámení jsou určena pro Chile a také pro Společenství.6. Drobné písařské chyby v jakékoli žádosti, oznámení, písemném podání nebo jiném dokumentu, který se vztahuje k řízení rozhodčí komise, je možné opravit doručením nového dokumentu, na kterém jsou jasně vyznačeny změny.7. Pokud poslední den pro doručení dokumentu připadne na den pracovního klidu v Chile nebo Společenství, může být dokument doručen v následující pracovní den.Zahájení rozhodčího řízení8. Nedohodnou-li se strany jinak, setkají se s rozhodčí komisí do sedmi dní po zřízení rozhodčí komise, aby rozhodly o záležitostech, které strany nebo rozhodčí komise považují za vhodné, včetně odměn a výdajů, které budou vyplaceny rozhodcům, obvykle podle norem WTO.9. a) Nedohodnou-li se strany jinak, je mandát rozhodčí komise tento:"S ohledem na odpovídající ustanovení dohody zkoumat záležitosti, které byly předloženy Výboru pro přidružení, rozhodnout o slučitelnosti zkoumaného opatření s částí IV dohody a vydat rozhodnutí podle článku 187 dohody."b) Rozhodčí komise vykládá ustanovení této dohody v souladu s běžnými pravidly pro výklad mezinárodního veřejného práva a náležitě přihlíží ke skutečnosti, že strany musí plnit tuto dohodu v dobré víře a vyhnout se obcházení svých závazků.c) Strany neprodleně sdělí rozhodčí komisi, na jakém mandátu se dohodly.Podání10. Žalující strana předloží své podání nejpozději 20 dnů po dni zřízení rozhodčí komise. Žalovaná strana předloží své písemné protipodání nejpozději do 20 dnů po dni doručení prvního písemného podání.Fungování rozhodčích komisí11. Předseda rozhodčí komise předsedá všem zasedáním komise. Rozhodčí komise může na předsedu převést pravomoc činit správní a procesní rozhodnutí.12. Není-li v těchto pravidlech stanoveno jinak, může rozhodčí komise vést své činnosti jakýmikoli prostředky, včetně telefonu, faxového přenosu nebo počítačového spojení.13. Jednání rozhodčí komise se mohou účastnit pouze rozhodci; rozhodčí komise může nicméně rozhodnout, že se jednání mohou účastnit i asistenti rozhodců.14. Vypracování jakéhokoli rozhodnutí nebo nálezu zůstává výlučnou pravomocí rozhodčí komise.15. Pokud se vyskytne procesní otázka, na kterou se tato pravidla nevztahují, může rozhodčí komise přijmout vhodný postup, který není neslučitelný s částí IV této dohody.16. Pokud se rozhodčí komise domnívá, že je nezbytné změnit jakoukoli lhůtu použitelnou při řízení nebo učinit jakoukoli jinou procesní nebo správní úpravu řízení, informuje písemně strany o důvodech změny nebo úpravy a uvede, jaké období nebo jaká úprava jsou nutné.Slyšení17. Předseda stanoví datum a čas slyšení po konzultaci se stranami a ostatními členy rozhodčí komise. Písemně stranám oznámí datum, čas a místo slyšení. Strana, která má na starosti logistickou správu řízení, tyto informace zveřejní, pokud se jedná o veřejné slyšení. Pokud strany nevyjádří svůj nesouhlas, může rozhodčí komise rozhodnout, že slyšení nesvolá.18. Pokud se strany nedohodnou jinak, bude se slyšení konat v Bruselu, bude-li žalující stranou Chile, a v Santiagu, bude-li žalující stranou Společenství nebo Společenství a jeho členské státy.19. Rozhodčí komise může svolat dodatečná slyšení, pokud se na tom strany dohodnou.20. Slyšení se zúčastní všichni rozhodci.21. Následující osoby se mohou účastnit slyšení bez ohledu na to, jestli je řízení veřejné nebo ne:a) zástupci strany;b) poradci strany;c) správní zaměstnanci, tlumočníci, překladatelé a soudní zapisovatelé;d) asistenti rozhodců.Oslovit rozhodčí komisi mohou pouze zástupci a poradci strany.22. Nejpozději pět dní před datem slyšení doručí každá strana seznam osob, které během slyšení přednesou jejím jménem důvody nebo žalobu, a seznam ostatních zástupců nebo poradců, kteří se slyšení zúčastní.23. Slyšení rozhodčích komisí jsou neveřejná, pokud strany nerozhodnou jinak. Pokud strany rozhodnou o veřejném slyšení, může být nicméně část slyšení neveřejná, pokud o tom na žádost strany z vážných důvodů rozhodne rozhodčí komise. Zasedání rozhodčí komise je neveřejné zejména v případě, kdy podání a důvody strany obsahují důvěrné obchodní informace.24. Rozhodčí komise vede slyšení následujícím způsobem a přitom zajistí, aby žalující i žalovaná strana dostaly stejné množství času:Důvody:a) důvody žalující strany;b) důvody žalované strany.Protidůvody:a) odpověď žalující strany;b) protiodpověď žalované strany.25. Rozhodčí komise může přímo klást otázky kterékoli straně kdykoli během slyšení.26. Rozhodčí komise zajistí přepis každého slyšení a co nejrychleji doručí stranám jeho kopii.27. Do deseti dnů ode dne slyšení může kterákoli strana doručit doplňkové písemné podání, kterým reaguje na jakoukoli záležitost, která se vyskytla během slyšení.Písemné otázky28. Rozhodčí komise může kdykoli během řízení adresovat jedné nebo oběma stranám písemné otázky. Rozhodčí komise doručí písemné otázky straně nebo stranám, které jsou tyto otázky určeny.29. Strana, které rozhodčí komise adresuje písemné otázky, doručí vyhotovení jakékoli písemné odpovědi druhé straně a rozhodčí komisi. Každá strana dostane příležitost písemně se k odpovědi vyjádřit do pěti dnů od data doručení.Důvěrnost30. Strany zachovají důvěrnost slyšení, jestliže rozhodčí komise rozhodne, že slyšení jsou neveřejná podle pravidla 23. Každá strana zachází s informacemi, které druhá strana předložila rozhodčí komisi a označila za důvěrné, jako s důvěrnými informacemi. Pokud strana sporu předloží rozhodčí komisi důvěrné znění písemného podání, poskytne na žádost druhé strany nedůvěrné shrnutí informací obsažených v jejím podání, které může být zveřejněno, a to nejpozději do 15 dnů po datu žádosti nebo podání, podle toho, k čemu došlo později. Nic v těchto pravidlech straně nebrání zveřejnit prohlášení o svých vlastních postojích.Jednostranné kontakty31. Rozhodčí komise se nesejde ani nenaváže styk s jednou stranou v nepřítomnosti druhé strany.32. Žádný rozhodce nesmí projednávat kteroukoli stránku předmětu řízení se stranou nebo s oběma stranami v nepřítomnosti ostatních rozhodců.Úloha znalců33. Na žádost strany nebo ze svého vlastního podnětu může rozhodčí komise získávat informace a odborné poradenství od jakékoli osoby nebo subjektu, které považuje za vhodné. Jakékoli takto získané informace se předkládají stranám k vyjádření.34. V případě vyžádání písemné zprávy od znalce se kterákoli lhůta použitelná na řízení rozhodčí komise přeruší na dobu, která začne dnem doručení žádosti a skončí dnem doručení zprávy rozhodčí komisi.Podání amicis curiae35. Pokud se strany do tří dnů ode dne zřízení rozhodčí komise nedohodnou jinak, může rozhodčí komise přijímat nevyžádaná písemná podání za předpokladu, že jsou sepsána do deseti dnů po dni zřízení rozhodčí komise, jsou stručná a v žádném případě nepřesahují 15 strojopisných stran, včetně jakýchkoli příloh, a mají přímý vztah ke skutkovým a právním tématům, která rozhodčí komise projednává.36. Podání obsahuje popis fyzické nebo právnické osoby, která ho předložila, včetně popisu povahy jejích činností a zdroje jejího financování, a upřesní povahu zájmu dané osoby na rozhodčím řízení. Bude sepsáno v jazycích, které si strany vybraly podle pravidla 39.37. Rozhodčí komise ve svém rozhodnutí uvede veškerá podání, která dostala a která jsou v souladu s výše uvedenými pravidly. Rozhodčí komise nemá povinnost ve svém rozhodnutí reagovat na skutkové nebo právní důkazy nebo argumenty, které byly uvedeny v podáních. Jakékoli podání, které rozhodčí komise obdrží podle tohoto pravidla, se předloží stranám k vyjádření.Naléhavé případy38. V naléhavých případech uvedených v čl. 187 odst. 5 této dohody rozhodčí komise odpovídajícím způsobem upraví lhůty uvedené v těchto pravidlech.Překlad a tlumočení39. Každá strana v rozumném období před doručením svého prvního písemného podání rozhodčí komisi písemně informuje druhou stranu a rozhodčí komisi o jazyku, v němž budou učiněna její písemná i ústní podání.40. Každá strana zajistí a ponese náklady za překlady svých písemných podání do jazyka, který si vybrala druhá strana.41. Žalovaná strana zajistí tlumočení ústních podání v jazycích, které si strany vybraly.42. Rozhodnutí rozhodčí komise se vydají v jazyce nebo jazycích, které si strany vybraly.43. Náklady vzniklé s překladem rozhodčího rozhodnutí nesou rovným dílem obě strany.44. Kterákoli strana se může vyjádřit k přeloženému znění dokumentu, který je přeložen podle těchto pravidel.Počítání času45. Pokud se cokoli podle této dohody nebo těchto pravidel má uskutečnit, nebo pokud rozhodčí komise požaduje, aby se něco uskutečnilo, do určitého počtu dní po, před nebo ke stanovenému datu nebo události, nezahrnují se stanovené datum nebo den, v němž se uskuteční stanovená událost, do výpočtu lhůty.46. Pokud z důvodů použití pravidla 7 strana obdrží dokument v jiný den než v den, kdy tento dokument obdržela druhá strana, počítá se jakákoli lhůta, jejíž výpočet závisí na takovém doručení, ode dne doručení posledního z takových dokumentů.Ostatní řízení47. Tato pravidla se použijí na řízení zahájená podle čl. 184 odst. 4, 5, 8 a 10 této dohody s výjimkou toho, že:a) strana, která podala žádost podle čl. 188 odst. 4, doručí své první písemné podání do deseti dnů ode dne předložení žádosti a strana, která odpovídá, doručí své písemné protipodání do deseti dnů ode dne doručení prvního písemného podání;b) strana, která podala žádost podle čl. 188 odst. 5, doručí své první písemné podání do deseti dnů ode dne předložení žádosti a strana, která odpovídá, doručí své písemné protipodání do deseti dnů ode dne doručení prvního písemného podání;c) strana, která podala žádost podle čl. 188 odst. 8, doručí své první písemné podání do deseti dnů ode dne předložení žádosti a strana, která odpovídá, doručí své písemné protipodání do deseti dnů ode dne doručení prvního písemného podání;d) strana, která podala žádost podle čl. 188 odst. 10, doručí své první písemné podání do deseti dnů ode dne předložení žádosti a strana, která odpovídá, doručí své písemné protipodání do deseti dnů ode dne doručení prvního písemného podání.48. V případě potřeby stanoví rozhodčí komise lhůtu pro doručení jakýchkoli dalších písemných podání, včetně písemných protipodání, aby každé straně poskytla příležitost předložit stejný počet písemných podání ve lhůtách pro rozhodčí řízení, které jsou stanoveny v článku 188 této dohody a v těchto pravidlech.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVI(podle článků 185 a 189 Dohody o přidružení)KODEX CHOVÁNÍ PRO ČLENY ROZHODČÍCH KOMISÍDefinice1. V tomto kodexu chování se:a) "členem" rozumí člen rozhodčí komise, která byla skutečně zřízena podle článku 185 této dohody;b) "kandidátem" rozumí osoba, která je uvedena na seznamu rozhodců podle čl. 185 odst. 2 této dohody a která by mohla být jmenována členem rozhodčí komise podle čl. 185 odst. 3 této dohody;c) "asistentem" rozumí osoba, která za podmínek mandátu určitého člena napomáhá tomuto členovi při vyhledávání informací a při výkonu jeho funkce;d) "řízením", není-li stanoveno jinak, rozumí řízení rozhodčí komise podle hlavy VIII kapitoly III této dohody;e) "zaměstnanci", pokud jde o člena, rozumějí osoby pod vedením a kontrolou člena, s výjimkou asistentů.I. Povinnosti při procesu2. Každý kandidát a člen se vyhýbá nevhodnému jednání i zdání nevhodného jednání, je nezávislý a nestranný, vyhýbá se přímému i nepřímému střetu zájmů a dodržuje přísné normy chování, aby byla zachována bezúhonnost a nestrannost procesu řešení sporů. Bývalí členové musejí dodržovat povinnosti uvedené v částech V a VI tohoto kodexu chování.II. Povinnosti zveřejnění3. Než je kandidát jmenován členem rozhodčí komise podle článku 185 této dohody, zveřejní jakýkoli zájem, vztah nebo záležitost, která by mohla ovlivňovat jeho nezávislost nebo nestrannost nebo která by důvodně mohla vytvořit zdání nevhodného chování nebo podjatosti. Kandidát proto vynaloží veškeré rozumné úsilí, aby se o takových zájmech, vztazích a záležitostech informoval.4. Když je člen vybrán, nadále vynakládá veškeré rozumné úsilí na získání informací o jakýchkoli zájmech, vztazích nebo záležitostech uvedených v pravidle 3 a zveřejní je. Povinnost zveřejňovat je trvalá povinnost, která vyžaduje, aby člen zveřejnil jakékoli takové zájmy, vztahy a záležitosti, které mohou vzniknout během kteréhokoli stádia řízení. Člen zveřejní takové zájmy, vztahy a záležitosti tak, že je písemně sdělí Výboru pro přidružení, aby je strany mohly zvážit.III. Výkon povinností kandidátů a členů5. Kandidát, který souhlasí se svým výběrem za člena, musí být k dispozici, aby mohl pečlivě a rychle vykonávat funkce člena během celého řízení, a musí je tak vykonávat.6. Člen plní všechny funkce poctivě a pečlivě.7. Člen dodržuje tento kodex chování.8. Člen neupírá jiným členům možnost podílet se na všech stránkách řízení.9. Člen se zabývá pouze těmi tématy, která byla vznesena při řízení a která jsou nezbytná pro rozhodnutí, a nepostoupí rozhodovací funkci žádné jiné osobě.10. Člen učiní veškerá rozumná opatření, aby zajistil, že jeho asistent a zaměstnanci dodržují části I, II a VI tohoto kodexu chování.11. Člen nenaváže jednostranné kontakty týkající se řízení.12. Kandidát nebo člen nesdělí záležitosti, které se týkají skutečného nebo možného porušení tohoto kodexu chování, ledaže se jedná o sdělení Výboru pro přidružení nebo o sdělení, které je nezbytné pro určení toho, zda daný kandidát nebo člen porušil nebo může porušit tento kodex.IV. Nezávislost a nestrannost členů13. Člen je nezávislý a nestranný. Člen jedná spravedlivě a vyhne se vytváření zdání nevhodného chování nebo podjatosti.14. Člen není ovlivněn vlastním zájmem, vnějším nátlakem, politickými úvahami, protesty veřejnosti, oddaností straně nebo obavou z kritiky.15. Člen nemůže přímo ani nepřímo přijmout jakýkoli závazek nebo jakýkoli zisk, který by se jakýmkoli způsobem dostával do střetu nebo budil zdání, že se dostává do střetu, s řádným výkonem funkcí člena.16. Člen nevyužije svou pozici v rozhodčí komisi k prosazování jakýchkoli osobních nebo soukromých zájmů. Člen se vyhýbá jednání, které by mohlo vytvořit dojem, že jiní lidé jsou ve zvláštním postavení, ve kterém ho mohou ovlivnit. Člen vynaloží veškeré úsilí na to, aby ostatním lidem zabránil vystupovat tak, jako kdyby byli v takovém postavení, nebo aby je od toho odradil.17. Člen nedovolí, aby jeho minulé nebo současné finanční, obchodní, profesionální, rodinné nebo společenské vztahy či funkce ovlivnily jeho chování nebo úsudek.18. Člen nevstupuje do žádného vztahu ani nenabývá jakékoli finanční zájmy, které by mohly ovlivnit jeho nestrannost nebo které by mohly rozumně vytvořit zdání nevhodného chování nebo podjatosti.V. Povinnosti v určitých situacích19. Člen nebo bývalý člen se vyhýbá jednání, při němž by se mohlo zdát, že tento člen byl při výkonu povinností člena předpojatý nebo mohl mít zisk z rozhodnutí nebo nálezu rozhodčí komise.VI. Zachování důvěrnosti20. Člen nebo bývalý člen nikdy nezveřejní ani nepoužije jakékoli neveřejné informace, které se týkají řízení nebo byly získány během řízení, jinak než pro účely řízení a v žádném případě nezveřejní nebo nepoužije jakékoli takové informace pro získání osobních výhod nebo výhod nad ostatními nebo pro negativní ovlivnění zájmů jiné osoby.21. Člen neprozradí rozhodnutí rozhodčí komise před jeho zveřejněním.22. Člen nebo bývalý člen nikdy nezveřejní informace o jednání rozhodčí komise nebo názory kteréhokoli člena.VII. Povinnosti asistentů a zaměstnanců23. Část I (Povinnosti při procesu), II (Povinnosti zveřejnění) a VI (Zachování důvěrnosti) tohoto kodexu chování se použijí také na asistenty a zaměstnance.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVIIPROVÁDĚNÍ URČITÝCH ROZHODNUTÍ ČÁSTI IV(podle čl. 193 odst. 4 Dohody o přidružení)Rozhodnutí uvedená v čl. 193 odst. 4 této dohody se provádějí v souladu s následujícím postupem:a) v případě Chile v souladu s čl. 50 č. 1 odst. 2 Politické ústavy Chilské republiky;b) v případě Společenství a jeho členských států v souladu s použitelnými vnitřními postupy.--------------------------------------------------ZÁVĚREČNÝ AKTZástupciBELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ,DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKA,ŘECKÉ REPUBLIKY,ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY,IRSKA,ITALSKÉ REPUBLIKY,LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ,NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,RAKOUSKÉ REPUBLIKY,PORTUGALSKÉ REPUBLIKY,FINSKÉ REPUBLIKY,ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,smluvní strany Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii, dále jen "členské státy", aEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen "Společenství",na jedné straně aCHILSKÁ REPUBLIKA, dále jen "Chile,"na straně druhé,kteří se sešli v Bruselu dne 18. listopadu 2002, aby podepsali Dohodu, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, při podpisu dohody:- přijali tyto přílohy a tato společná prohlášení:PŘÍLOHA I  PLÁN SPOLEČENSTVÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL(podle článků 60, 65, 68 a 71)PŘÍLOHA II  PLÁN CHILE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL(podle článků 60, 66, 69 a 72)PŘÍLOHA III  DEFINICE POJMU PŮVODNÍ PRODUKTY A METODY SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE(podle článku 58)PŘÍLOHA IV  DOHODA O HYGIENICKÝCH A ROSTLINOLÉKAŘSKÝCH OPATŘENÍCH POUŽITELNÝCH V OBCHODĚ SE ZVÍŘATY A ŽIVOČIŠNÝMI PRODUKTY, ROSTLINAMI A ROSTLINNÝMI PRODUKTY A JINÝM ZBOŽÍM A O DOBRÉM ZACHÁZENÍ SE ZVÍŘATY(podle čl. 89)PŘÍLOHA V  DOHODA O OBCHODU S VÍNEM(podle článku 90)PŘÍLOHA VI  DOHODA O OBCHODU S LIHOVINAMI A AROMATIZOVANÝMI NÁPOJI(podle článku 90)PŘÍLOHA VII  PLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI SLUŽEB(podle článku 99)PŘÍLOHA VIII  PLÁN SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI FINANČNÍCH SLUŽEB(podle článku 120)PŘÍLOHA IX  ORGÁNY PŘÍSLUŠNÉ PRO FINANČNÍ SLUŽBY(podle článku 127)PŘÍLOHA X  PLÁNY SPECIFICKÝCH ZÁVAZKŮ V OBLASTI USAZOVÁNÍ(podle článku 132)PŘÍLOHA XI  SUBJEKTY PŘÍSLUŠNÉ PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK VE SPOLEČENSTVÍ(podle článku 137)PŘÍLOHA XII  SUBJEKTY PŘÍSLUŠNÉ PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK V CHILE(podle článku 137)PŘÍLOHA XIII  PROVÁDĚNÍ ČÁSTI IV HLAVY IV V OBLASTI VEŘEJNÝCH ZAKÁZEKPŘÍLOHA XIV  O BĚŽNÝCH PLATBÁCH A POHYBU KAPITÁLU(podle článků 164 a 165)PŘÍLOHA XV  VZOROVÝ JEDNACÍ ŘÁD PRO ROZHODČÍ KOMISE(podle článku 189)PŘÍLOHA XVI  KODEX CHOVÁNÍ PRO ČLENY ROZHODČÍCH KOMISÍ(podle článků 185 a 189)PŘÍLOHA XVII  PROVÁDĚNÍ URČITÝCH ROZHODNUTÍ ČÁSTI IV(podle čl. 193 odst. 4)SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍSpolečné prohlášení k článku 46Podrobnosti o provádění zásad, které byly dohodnuty v článku 46, jsou nedílnou součástí dohod uvedených v čl. 46 odst. 3 a 4.Společné prohlášení k článku 1 přílohy IIIStrany uznávají významnou úlohu orgánů určených pro výkon úkolů, které jsou spojené s osvědčováním a ověřování původu, jak je uvedeno v příloze III, hlavách V a VI a definováno v čl. 1 písm. m).Strany proto souhlasí, že pokud by vznikla potřeba určit jiný vládní orgán, zahájí co nejdříve formální konzultace, aby zajistily, že nástupnický orgán bude schopen účinně plnit všechny úkoly stanovené v dané příloze.Společné prohlášení k článku 4 přílohy IIIStrany prohlašují, že ustanoveními přílohy III, zejména článkem 4, nejsou dotčena práva a povinnosti obou stran podle Úmluvy OSN o mořském právu ("UNCLOS").Strany, jakožto signatáři UNCLOS, výslovně připomínají, že uznávají a přijímají svrchovaná práva pobřežního státu, pokud jde o průzkum, využívání, ochranu a řízení přírodních zdrojů ve výlučné hospodářské zóně, i jeho pravomoc a jiná práva v této zóně, jak stanoví článek 56 UNCLOS a ostatní odpovídající ustanovení uvedené úmluvy.Společné prohlášení k článku 6 přílohy IIIStrany se dohodly, že využijí postupu stanoveného v příloze III článku 38 při případném přezkoumání seznamu operací, které se považují za zpracování nebo opracování, které není dostačující k udělení statusu původních výrobků podle čl. 6 odst. 1 uvedené přílohy.Společné prohlášení k článkům 16 a 20 přílohy IIIStrany se dohodly, že přezkoumají možnost zavedení jiných způsobů osvědčení statusu původních výrobků i možnost využití elektronického přenosu důkazů o původu. V případech, kde se odkazuje na rukopisný podpis, se strany dohodly, že zváží možnost zavedení jiných než rukopisných forem podpisu.Společné prohlášení o Andorrském knížectví1. Výrobky pocházející z Andorrského knížectví, které spadají do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému, přijímá Chile jako výrobky pocházející ze Společenství ve smyslu části IV hlavy II této dohody.2. Příloha III se použije obdobně pro účely určení statusu původu výše uvedených výrobků.Společné prohlášení o Republice San Marino1. Výrobky pocházející z Republiky San Marino přijímá Chile jako výrobky pocházející ze Společenství ve smyslu části IV hlavy II této dohody.2. Příloha III se použije obdobně pro účely určení statusu původu výše uvedených výrobků.Společné prohlášení k enologickým postupůmStrany uznávají, že dobré enologické postupy, tak jak jsou uvedeny v článku 19 přílohy V (Dohoda o obchodu s víny), jsou souhrnem postupů, ošetření a technik pro produkci vína povolených právními předpisy každé strany, jejichž cílem je zlepšit kvalitu vína, aniž by došlo ke ztrátě jeho podstaty, a které zachovávají autenticitu produktů a hlavní vlastnosti sklizně vinné révy, která vínu dala jeho typické rysy.Společné prohlášení k požadavkům, které se vztahují k enologickým postupům a ošetřením uvedeným v příloze V dodatku V ke dni vstupu této dohody v platnostStrany se dohodly, že aniž je dotčen článek 26 přílohy V (Dohoda o obchodu s víny), splňují enologické postupy a ošetření, které jsou zahrnuté v dodatku V výše uvedené přílohy, požadavky stanovené v článku 19 výše uvedené přílohy v den vstupu této dohody v platnost.Společné prohlášení k čl. 24 odst. 1 dohody TRIPSStrany se dohodly, že příloha V (Dohoda o obchodu s víny) hlava I splňuje jejich vzájemné závazky podle čl. 24 odst. 1 dohody TRIPS v míře, v níž se jedná o jednotlivé výrazy uvedené v dodatcích I a II.Společné prohlášení o náhradním výrazu pro "Champagne" nebo "Champaña"Strany se dohodly, že nemají žádné námitky k užívání následujících jmen jako náhradního výrazu pro "Champagne" nebo "Champaña":- Espumoso,- Vino Espumoso,- Espumante,- Vino Espumante,- Sparkling Wine,- Vin Mousseux.Společné prohlášení k čl. 8 odst. 5 písm. c) přílohy VStrany berou na vědomí, že Chile přijalo slova "zeměpisné označení" v čl. 8 odst. 5 písm. c) přílohy V (Dohoda o obchodu s víny) na žádost Společenství. Strany prohlašují, že tím nejsou dotčeny závazky Chile vyplývající z dohody o WTO tak, jak ji vykládají komise zřízené Orgánem pro řešení sporů WTO a Odvolacím orgánem WTO.Společné prohlášení k článkům 10 a 11 přílohy VStrany berou na vědomí odkazy v článcích 10 a 11 přílohy V (Dohoda o obchodu s víny) na chilský rejstřík ochranných známek zřízený ke dni 10. června 2002. Dohodly se, že pokud bude v daném rejstříku zjištěna chyba, která spočívá v tom, že v rejstříku zřízeném dne 10. června 2002 není zapsána určitá známka a že tato známka je shodná nebo podobná tradičnímu výrazu uvedenému na seznamu v dodatku III výše uvedené přílohy nebo takový výraz obsahuje, budou strany spolupracovat, aby taková ochranná známka nebyla používána k popisu nebo obchodní úpravě vín kategorie nebo kategorií, pro něž jsou dané tradiční výrazy vyjmenovány ve výše uvedeném dodatku.Společné prohlášení ke konkrétním ochranným známkámChilská ochranná známka "Toro", zahrnutá v příloze V dodatku VI, se zrušuje pro víno.Chilská ochranná známka uvedená v příloze V dodatku VII se zrušuje pro kategorie vín, pro něž je uvedená v příloze V dodatku III seznamu B.Společné prohlášení k čl. 24 odst. 1 dohody WTO TRIPSStrany se dohodly, že příloha VI hlava I splňují jejich vzájemné závazky podle čl. 24 odst. 1 dohody WTO TRIPS v míře, v níž se jedná o jednotlivé výrazy uvedené v dodatku I dané přílohy.Společné prohlášení k PiscoSpolečenství uznává označení původu Pisco k výlučnému používání pro produkty s původem v Chile. Tímto uznáním nejsou nijak dotčena práva, která může Společenství kromě Chile výlučně přiznat pro Peru.Společné prohlášení o finanční odpovědnostiStrany souhlasí, že budou v rámci této dohody usilovat o vypracování ustanovení, která se týkají tématu finanční odpovědnosti za clo nevybrané, uhrazené nebo prominuté kvůli správním omylům.Společné prohlášení k obecným zásadám pro investoryStrany připomínají svým nadnárodním podnikům své doporučení zachovávat v jakémkoli místě činnosti Obecné zásady OECD pro nadnárodní podniky.Společné prohlášení k čl. 189 odst. 3Strany se zavazují, že se dohodnou na zveřejnění jednání rozhodčí komise, pokud a jakmile tuto zásadu použije WTO.Společné prohlášení k článku 196Strany se dohodly, že článek 196 zahrnuje daňovou výjimku uvedenou v článku XIV GATS a její poznámky pod čarou;- s ohledem na následující prohlášení:PROHLÁŠENÍ SPOLEČENSTVÍProhlášení k článku 13 o politickém dialoguPředseda Komise i vysoký zástupce Evropské unie by se měli účastnit pravidelných setkání hlav států a vlád.ProhlášeníUstanovení této dohody, která spadají do oblasti působnosti části III hlavy IV Smlouvy o založení Evropského společenství, zavazují Spojené království a Irsko jako samostatné smluvní strany, a ne jako část Evropského společenství, dokud Spojené království nebo Irsko (podle případu) neoznámí Chile, že začaly být vázány jako část Evropského společenství podle protokolu o postavení Spojeného království a Irska, který je přílohou Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství. Toto platí rovněž pro Dánsko v souladu s protokolem o postavení Dánska, který je přiložen k uvedeným smlouvám.Prohlášení týkající se TureckaSpolečenství připomíná, že podle celní unie, která je v platnosti mezi Společenstvím a Tureckem, má Turecko povinnost ve vztahu k zemím, které nejsou členy Společenství, přizpůsobit se Společnému celnímu sazebníku a postupně přijmout nezbytná opatření na základě preferenčního celního režimu Společenství a vyjednat na vzájemně výhodném základě dohody s dotyčnými zeměmi. Společenství proto vyzývá Chile, aby začalo s Tureckem jednat co nejdříve.Prohlášení k používání názvů odrůd vinné révy povolených v ChileSpolečenství souhlasí, že změní přílohu IV nařízení (EHS) č. 3201/90 do tří měsíců po vstupu této dohody v platnost s cílem změnit názvy odrůd vinné révy v bodě 7 "Chile" pro následující názvy, které jsou v současné době v Chile povoleny:Názvy odrůd vinné révy povolené v ChileNázev | Synonymum |Bílé odrůdyChardonnay | Pinot Chardonnay |Chenin blanc | Chenin |Gewürztraminer | |Marsanne | |Moscatel de Alejandría | Blanca Italia |Moscatel rosada | |Pedro Jiménez | Pedro Ximenez |Pinot blanc | Pinot blanco, Burgunder Weisser |Pinot gris | |Riesling | |Roussanne | |Sauvignon blanc | Blanc Fumé, Fumé |Sauvignon gris | Sauvignon rose |Sauvignon vert | |Semillón | |Torontel | |Viognier | |Červené odrůdyCabernet franc | Cabernet franco |Cabernet sauvignon | Cabernet |Carignan | Carignane, Cariñena |Carmenère | Grande Vidure |Cot | Cot rouge, Malbec, Malbek, Malbeck |Merlot | |Mourvedre | Monastrell, Mataro |Nebbiolo | |Pais | Mission, Criolla |Petit verdot | |Petite Syrah | Durif |Pinot noir | Pinot negro |Portugais bleu | |Sangiovese | Nielluccio |Syrah | Sirah, Shiraz |Tempranillo | |Verdot | |Zinfandel | |Prohlášení k uznání vína s chilským označením původuSpolečenství souhlasí, že uzná vína s chilským označením původu jako vína "VCPRD".PROHLÁŠENÍ CHILEProhlášení k běžným výrazůmChile změní své vnitrostátní právní předpisy týkající se výrazů uvedených v příloze V (Dohoda o obchodu s víny) dodatku I, je-li taková změna nezbytná, aby se již netvrdilo, že se jedná o běžné výrazy používané v obecném jazyce jako běžné jméno pro některá vína z Chile, jak je uvedeno v čl. 24 odst. 6 dohody WTO TRIPS.Prohlášení k druhovým výrazůmChilská vláda má v úmyslu přezkoumat své právní předpisy podle přílohy V (Dohoda o obchodu s víny), pokud jde o úpravu běžného použití pojmů, které jsou podle dané přílohy chráněné.Prohlášení k vynucováníChilská vláda v rámci své pravomoci, v souladu se svou ústavou, se svým právním systémem a s úmyslem dosáhnout cílů, na kterých se strany dohodly, přijme všechna opatření nezbytná k dosažení plného souladu s hlavou I přílohy V (Dohoda o obchodu s víny).Prohlášení k běžným výrazůmChile změní své vnitrostátní právní předpisy týkající se výrazů uvedených v dodatku I přílohy VI (Dohoda o obchodu s lihovinami a aromatizovanými nápoji), je-li taková změna nezbytná, aby se již netvrdilo, že se jedná o běžné výrazy používané v obecném jazyce jako běžné jméno pro některé lihoviny a aromatizované nápoje z Chile, jak je uvedeno v čl. 24 odst. 6 dohody WTO TRIPS.Prohlášení k druhovým výrazůmChilská vláda má v úmyslu přezkoumat své právní předpisy podle přílohy VI (Dohoda o obchodu s lihovinami a aromatizovanými nápoji), pokud jde o úpravu běžného použití pojmů, které jsou podle dané přílohy chráněné.Prohlášení k vynucováníChilská vláda v rámci své pravomoci, v souladu se svou ústavou, se svým právním systémem a s úmyslem dosáhnout cílů, na kterých se strany dohodly, přijme všechna opatření nezbytná k dosažení plného souladu s hlavou I přílohy VI (Dohoda o obchodu s lihovinami a aromatizovanými nápoji).Prohlášení týkající se rybChile prohlašuje, že použije protokol o rybářských podnicích od data, k němuž Společenství začne provádět časový plán rušení cel pro ryby a produkty z ryb, jak je uvedeno v části IV hlavě II.EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Acta final.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne slutakt.ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter diese Schlussakte gesetzt.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα Τελική Πράξη.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Final Act.EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés ont signé le présent acte final.IN FEDE DI CHE, i sottoscritti plenipotenziari hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale.TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze slotakte hebben gesteld.EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente Acta Final.TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän päätösasiakirjan.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat denna slutakt.Hecho en Bruselas, el dieciocho de noviembre del dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles den attende november to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am achtzehnten November zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκαοκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the eighteenth day of November in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le dix-huit novembre deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì diciotto novembre duemiladue.Gedaan te Brussel, de achttiende november tweeduizend en twee.Feito em Bruxelas, em dezoito de Novembro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den artonde november tjugohundratvå.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Za SPOLEČENSTVÍPor la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Za CHILEPor la República de Chile+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------