CELEX: 
Language: lv
Date: 2020-04-23 00:00:00
Title: KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS par Dienvidāfrikas Republikas kompetentās iestādes atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK

EIROPAS
                         KOMISIJA
                                                Briselē, 23.4.2020.
                                                C(2020) 2026 final
                       KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
                                    (23.4.2020)
   par Dienvidāfrikas Republikas kompetentās iestādes atbilstību saskaņā ar Eiropas
                    Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK
                             (Dokuments attiecas uz EEZ)
LV                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
                                                (23.4.2020)
       par Dienvidāfrikas Republikas kompetentās iestādes atbilstību saskaņā ar Eiropas
                           Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK
                                         (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (2006. gada 17. maijs), ar
   ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu
   78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK1,
   un jo īpaši tās 47. panta 3. punkta pirmo daļu,
   tā kā:
   (1)     Saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktu dalībvalstis var atļaut nodot
           trešās valsts kompetentajām iestādēm revīzijas darba dokumentus vai citus
           dokumentus, kas ir to apstiprināto obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā,
           un ar attiecīgajām revīzijām saistītus pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumus tikai tad,
           ja attiecīgās iestādes atbilst prasībām, kuras Komisija ir atzinusi par atbilstošām, un ja
           trešās valsts kompetentās iestādes un attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes ir
           vienojušās par pasākumiem sadarbībai uz savstarpīguma pamata.
   (2)     Lēmums par atbilstību saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 3. punktu
           neattiecas uz citām īpašām prasībām par obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu
           rīcībā esošo revīzijas darba dokumentu vai citu dokumentu un pārbaudes vai
           izmeklēšanas ziņojumu nodošanu, piemēram, uz Direktīvas 2006/43/EK 47. panta
           1. punkta d) apakšpunktā izklāstīto prasību, ka kompetentās iestādes ir vienojušās par
           pasākumiem sadarbībai uz savstarpīguma pamata, vai uz minētās direktīvas 47. panta
           1. punkta e) apakšpunktā izklāstīto prasību attiecībā uz personas datu nodošanu.
   (3)     Sadarbība saistībā ar obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošo revīzijas
           darba dokumentu vai citu dokumentu un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumu
           nodošanu trešās valsts kompetentajai iestādei ir jautājums, kas skar būtiskas
           sabiedrības intereses saistībā ar neatkarīgas publiskās pārraudzības veikšanu. Tāpēc
           dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu saskaņā ar sadarbības pasākumiem, kā
           minēts Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 2. punktā, jānodrošina, ka Dienvidāfrikas
           kompetentā iestāde visus dokumentus, kas tai nodoti saskaņā ar minētās direktīvas
           47. panta 1. punktu, izmanto tikai savu funkciju pildīšanai, veicot publisko
           pārraudzību, ārējo kvalitātes nodrošināšanu un izmeklēšanu attiecībā uz revidentiem
           un revīzijas uzņēmumiem.
   (4)     Notiekot pārbaudēm vai izmeklēšanai, obligātie revidenti un revīzijas uzņēmumi
           nedrīkst piešķirt piekļuvi vai nodot savus revīzijas darba dokumentus vai citus
   1
           OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.
LV                                                   1                                                LV
 ---pagebreak---         dokumentus Dienvidāfrikas kompetentajai iestādei ar citiem nosacījumiem nekā tie,
        kas noteikti Direktīvas 2006/43/EK 47. pantā un šajā lēmumā.
   (5)  Neskarot Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 4. punktu, dalībvalstīm būtu jānodrošina,
        ka obligāto revidentu un revīzijas uzņēmumu publiskās pārraudzības, kvalitātes
        nodrošināšanas un izmeklēšanas nolūkā saziņa starp dalībvalstu apstiprinātiem
        obligātajiem revidentiem vai revīzijas uzņēmumiem un Dienvidāfrikas kompetento
        iestādi notiek ar attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu starpniecību.
   (6)  Saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta d) apakšpunktu dalībvalstīm ir
        iespējams atļaut nodot Dienvidāfrikas kompetentajai iestādei revīzijas darba
        dokumentus vai citus dokumentus, kas ir to apstiprināto obligāto revidentu vai
        revīzijas uzņēmumu rīcībā, un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumus tikai ar
        nosacījumu, ka attiecīgās kompetentās iestādes ir vienojušās par sadarbības
        pasākumiem.
   (7)  Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka šādi sadarbības pasākumi starp to kompetentajām
        iestādēm un Dienvidāfrikas kompetento iestādi tiek saskaņoti uz savstarpīguma
        pamata un ievērojot Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. un 2. punkta nosacījumus, tajā
        skaitā visu šajos dokumentos ietverto dienesta noslēpumu un komerciālo interešu (arī
        rūpnieciskā un intelektuālā īpašuma) aizsardzību attiecībā uz revidētajām struktūrām
        vai obligātajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem, kas šīs struktūras revidējuši.
   (8)  Ja obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošo revīzijas darba dokumentu
        vai citu dokumentu un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumu nodošana Dienvidāfrikas
        kompetentajai iestādei ietver personas datu nodošanu, šāda nodošana ir likumīga tikai
        tad, ja tā atbilst arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/6792
        paredzētajām prasībām attiecībā uz datu starptautisku pārsūtīšanu. Tāpēc Direktīvas
        2006/43/EK 47. panta 1. punkta e) apakšpunktā noteikta prasība, ka dalībvalstīm
        jānodrošina, lai personas datu nodošana starp to kompetentajām iestādēm un
        Dienvidāfrikas kompetento iestādi atbilst visiem piemērojamiem datu aizsardzības
        principiem un noteikumiem, jo īpaši Regulas (ES) 2016/679 V nodaļas noteikumiem.
        Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tiek noteikti atbilstoši aizsardzības pasākumi
        personas datu nodošanai saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 46. pantu. Turklāt
        dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka Dienvidāfrikas kompetentā iestāde tālāk neizpauž
        personas datus, kas iekļauti dokumentos, kuri nodoti bez iepriekšējas attiecīgo
        dalībvalstu kompetento iestāžu piekrišanas.
   (9)  Neatkarīgā revidentu regulatīvā padome (IRBA) ir Dienvidāfrikas kompetentā iestāde,
        kas atbild par publisko pārraudzību, ārējo kvalitātes nodrošināšanu un izmeklēšanu
        attiecībā uz revidentiem un revīzijas uzņēmumiem. Tā īsteno atbilstošus aizsardzības
        pasākumus, aizliedzot saviem esošajiem un bijušajiem darbiniekiem izpaust
        konfidenciālu informāciju jebkurai trešai personai vai iestādei un nosakot sodus par šā
        aizlieguma pārkāpšanu. Saskaņā ar Dienvidāfrikas 2005. gada Revīzijas profesijas
        likumu un IRBA Rīcības kodeksu IRBA drīkst nodot dalībvalstu kompetentajām
        iestādēm dokumentus, kas ir līdzvērtīgi Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktā
        minētajiem dokumentiem.
   (10) Ar IRBA pārbaužu laikā iegūtajiem dokumentiem un pārbaudes ziņojumiem drīkst
        apmainīties tikai tad, ja IRBA reģistrēts revidents vai revīzijas uzņēmums tam piekrīt.
   2
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu
        aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ
        Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).
LV                                                   2                                                  LV
 ---pagebreak---         Minētā prasība var radīt grūtības, īstenojot Direktīvas 2006/43/EK 47. pantā noteiktās
        regulatīvās sadarbības prasības. Tāpēc Komisijai būtu cieši jāuzrauga un jāpārskata
        regulatīvā sadarbība starp IRBA un dalībvalstu kompetentajām iestādēm, lai novērtētu,
        vai prasība par piekrišanu rada šķērsli informācijas apmaiņai praksē.
   (11) IRBA ir kompetentā iestāde, kas atbild par sadarbību un divpusēju nolīgumu slēgšanu
        ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm par revīzijas darba dokumentu nodošanu.
        Revīzijas darba dokumentu konfidencialitāti nodrošina Dienvidāfrikas “anglosakšu
        tiesības” par dienesta noslēpumu, kurās noteikts vispārīgs profesionāls pienākums un
        pienākums revidentam ievērot klienta materiālu konfidencialitāti.
   (12) Saskaņā ar Dienvidāfrikas normatīvajiem aktiem uz IRBA var attiecināt prasību
        apmainīties ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktā minēto informāciju ar
        “atbilstošu regulatoru”, bet tai ir rīcības brīvība lemt par to, vai šāda turpmāka
        apmaiņa nodrošinātu sabiedrības un sabiedrības interešu aizsardzību. Parakstot
        divpusējus sadarbības nolīgumus ar IRBA, dalībvalstu kompetentās iestādes varētu
        pieprasīt IRBA lūgt to iepriekšēju piekrišanu, ja IRBA ir spiesta nodot “atbilstošam
        regulatoram” sadarbības gaitā saņemto nepublisko informāciju. Turklāt tām būtu
        jāapsver prasība, ka IRBA drīkst apmainīties ar šādu informāciju tikai ar tiem
        subjektiem, kas noteikti nolīgumos, norādot, ka šiem subjektiem šāda informācija būtu
        jāsaglabā kā konfidenciāla un priviliģēta. Turklāt personas datu apstrādi drīkst veikt
        tikai šajā lēmumā minētajā konkrētajā nolūkā, kā noteikts 3. apsvērumā un 1. pantā, un
        saskaņā ar nosacījumiem, kas jo īpaši minēti šā lēmuma 8. apsvērumā.
   (13) Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/10103 1. pantu vairākas trešo
        valstu vai teritoriju kompetentās iestādes, tajā skaitā IRBA, tika atzītas par atbilstīgām
        Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē, lai nodotu revīzijas
        darba dokumentus vai citus dokumentus un pārbaudes un izmeklēšanas ziņojumus.
        Saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/1010 3. pantu minēto īstenošanas lēmumu
        2019. gada 1. augustā pārstāja piemērot attiecībā uz IRBA.
   (14) Lai gan IRBA līdz 2019. gada 31. jūlijam nevienojās par nekādiem divpusējas
        sadarbības pasākumiem ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm, dažas dalībvalstis ir
        izrādījušas interesi attīstīt sadarbību ar IRBA.
   (15) Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komiteja (CEAOB) ir atkārtoti novērtējusi
        tiesisko regulējumu Dienvidāfrikā, pamatojoties uz 2005. gada Revīzijas profesijas
        likumu, kas kopš Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/1010 nav grozīts. Ņemot
        vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 537/20144 30. panta 7. punkta
        c) apakšpunktā minētās Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komitejas (CEAOB)
        tehnisko novērtējumu, IRBA atbilst prasībām, kas būtu jāatzīst par atbilstošām
        Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nolūkā.
   (16) Šis lēmums neskar sadarbības līgumus, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvas 2004/109/EK5 25. panta 4. punktā.
   3
        Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1010 (2016. gada 21. jūnijs) par noteiktu trešo valstu un
        teritoriju kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu
        2006/43/EK (OV L 165, 23.6.2016., 17. lpp.).
   4
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām
        attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu
        2005/909/EK (OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.).
   5
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/109/EK (2004. gada 15. decembris) par atklātības
        prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā
        tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.).
LV                                                    3                                                        LV
 ---pagebreak---    (17)    Secinājumi par trešās valsts kompetento iestāžu izpildīto prasību atbilstību saskaņā ar
           Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 3. punkta pirmo daļu neskar jebkādu Komisijas
           lēmumu, ko tā varētu pieņemt par minētās trešās valsts revidentu un revīzijas struktūru
           publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un soda sistēmu
           līdzvērtību saskaņā ar minētās Direktīvas 46. panta 2. punktu.
   (18)    Šā lēmuma mērķis ir sekmēt efektīvu sadarbību starp dalībvalstu kompetentajām
           iestādēm un IRBA. Tā mērķis ir ļaut minētajām iestādēm pildīt savas funkcijas, veicot
           publisko pārraudzību, ārējo kvalitātes nodrošināšanu un izmeklēšanu, un vienlaikus
           aizsargāt attiecīgo personu tiesības. Ja kompetentā iestāde uz savstarpīguma pamata
           nolemj vienoties par sadarbības pasākumiem ar IRBA, lai dotu iespēju nodot revīzijas
           darba dokumentus un citus obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošos
           dokumentus un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumus, attiecīgajai dalībvalstij ir
           pienākums paziņot Komisijai par savstarpējas sadarbības pasākumiem, kas noslēgti ar
           minētajām iestādēm, lai Komisija varētu novērtēt, vai sadarbība ir saskaņā ar
           Direktīvas 2006/43/EK 47. pantu.
   (19)    Galvenais mērķis sadarbībai revīzijas pārraudzības jomā starp dalībvalstu
           kompetentajām iestādēm un IRBA ir panākt savstarpēju paļaušanos uz pārraudzības
           sistēmām un palielināt revīzijas kvalitātes konverģenci. Šāda savstarpēja paļāvība un
           lielāka konverģence būtu balstīta uz Savienības un Dienvidāfrikas revīzijas
           pārraudzības sistēmu līdzvērtību. Rezultātā obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu
           rīcībā esošo revīzijas darba dokumentu vai citu dokumentu un pārbaudes vai
           izmeklēšanas ziņojumu nodošanai galu galā būtu jākļūst par izņēmumu.
   (20)    Ņemot vērā praktiskās pieredzes trūkumu uzraudzības sadarbībā ar IRBA un tādējādi
           nespēju pašlaik novērtēt, vai prasība IRBA saņemt revidenta vai revīzijas uzņēmuma
           iepriekšēju piekrišanu, lai apmainītos ar pārbaužu laikā iegūtajiem dokumentiem un
           pārbaudes ziņojumiem, rada šķērsli informācijas apmaiņai praksē, šis lēmums būtu
           jāpiemēro ierobežotu laikposmu.
   (21)    Neatkarīgi no laika ierobežojuma Komisija regulāri uzraudzīs tirgus norises,
           uzraudzības un tiesiskā regulējuma attīstību un uzraudzības sadarbības efektivitāti,
           ņemot vērā uzraudzības sadarbības laikā gūto pieredzi un pamatojoties arī uz
           dalībvalstu sniegto informāciju. Konkrētāk, Komisija var veikt šā lēmuma īpašu
           pārskatīšanu jebkurā laikā pirms tā darbības termiņa beigām, ja attiecīgā notikumu
           gaita liek atkārtoti novērtēt ar šo lēmumu piešķirto paziņojumu par atbilstību. Šādas
           atkārtotas novērtēšanas rezultātā varētu tikt atcelts šis lēmums.
   (22)    Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs sniedza atzinumu 2019. gada 3. decembrī.
   (23)    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura
           izveidota saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 48. panta 1. punktu,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                                1. pants
   Dienvidāfrikas Neatkarīgā revidentu regulatīvā padome atbilst prasībām, ko uzskata par
   atbilstošām Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē, lai varētu
   nodot revīzijas darba dokumentus vai citus dokumentus un pārbaudes vai izmeklēšanas
   ziņojumus saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktu.
LV                                                  4                                              LV
 ---pagebreak---                                                2. pants
   Dalībvalstis nodrošina, ka gadījumā, ja obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā
   esošie revīzijas darba dokumenti vai citi dokumenti ir tikai tādu obligāto revidentu vai
   revīzijas uzņēmumu rīcībā, kuri ir reģistrēti dalībvalstī, kas nav grupas revidenta reģistrācijas
   dalībvalsts un kuras kompetentā iestāde ir saņēmusi pieprasījumu no Dienvidāfrikas
   Neatkarīgās revidentu regulatīvās padomes, šos dokumentus nodod pieprasījumu iesniegušajai
   kompetentajai iestādei tikai ar pirmās minētās dalībvalsts kompetentās iestādes skaidri
   izteiktu piekrišanu.
                                               3. pants
   Šo lēmumu piemēro no 2020. gada 1. maija līdz 2026. gada 30. aprīlim.
                                               4. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   Briselē, 23.4.2020
                                                Komisijas vārdā –
                                                Valdis DOMBROVSKIS
                                                priekšsēdētājas izpildvietnieks
LV                                                 5                                                 LV