CELEX: 
Language: lv
Date: 2006-03-10 00:00:00
Title: Padomes Lēmums 2006/201/KĀDP ( 2006. gada 27. februāris ) par to, ka jāpagarina Eiropas Savienības un Indonēzijas valdības Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kas piešķirta Eiropas Savienības uzraudzības misijai Acehā (Indonēzijā) (Acehas Uzraudzības misija – AUM) un tās personālam#Vēstuļu apmaiņa par Eiropas Savienības un Indonēzijas valdības Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā par uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kas piešķirta Eiropas Savienības uzraudzības misijai Acehā (Indonēzijā) (Acehas Uzraudzības misija – AUM) un tās personālam, pagarinājumu

10.3.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 71/53
            
         
      PADOMES LĒMUMS 2006/201/KĀDP
   (2006. gada 27. februāris)
   par to, ka jāpagarina Eiropas Savienības un Indonēzijas valdības Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kas piešķirta Eiropas Savienības uzraudzības misijai Acehā (Indonēzijā) (Acehas Uzraudzības misija – AUM) un tās personālam
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 24. pantu,
   ņemot vērā prezidentvalsts ieteikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2005. gada 9. septembrī pieņēma Vienoto rīcību 2005/643/KĀDP par Eiropas Savienības uzraudzības misiju Acehā, Indonēzijā (Acehas Uzraudzības misija – AUM) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Vienotās rīcības 2005/643/KĀDP 7. pantā paredzēts, ka par Acehas Uzraudzības misijas personāla statusu Indonēzijā, tostarp attiecīgos gadījumos arī privilēģijām, imunitāti un turpmākām garantijām, kas vajadzīgas Acehas Uzraudzības misijas izveidei un normālai darbībai, vienojas saskaņā ar Līguma 24. pantā noteikto procedūru.
            
         
               (3)
            
            
               Pēc pārrunām ar Indonēzijas valdību Padome 2005. gada 3. oktobrī pieņēma Lēmumu 2005/765/KĀDP attiecībā uz Eiropas Savienības un Indonēzijas valdības nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā – par uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kas piešķirta Eiropas Savienības uzraudzības misijai Acehā (Indonēzijā) (Acehas Uzraudzības misija – AUM) un tās personālam (2), ar ko atļauj parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā.
            
         
               (4)
            
            
               Kā norādīts Indonēzijas valdības ārlietu ministra 2005. gada 14. septembra vēstulē un tās pielikumos attiecībā uz Acehas Uzraudzības misijas (AUM) un tās personāla uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kā arī ģenerālsekretāra/Augstā pārstāvja 2005. gada 3. oktobra atbildē, šo nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā uz savstarpējas vienošanās pamata var pagarināt vēl uz sešiem mēnešiem (3).
            
         
               (5)
            
            
               Indonēzijas valdība 2006. gada 13. februārī aicināja Eiropas Savienību pagarināt Acehas Uzraudzības misijas pilnvaras uz trīs mēnešiem.
            
         
               (6)
            
            
               Padome 2006. gada 27. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2006/202/KĀDP, ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2005/643/KĀDP par Eiropas Savienības Uzraudzības misiju Acehā (Indonēzijā) (Acehas uzraudzības misija – AUM) (4).
            
         
               (7)
            
            
               Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā pagarināšana uz trīs mēnešiem būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Ar šo Eiropas Savienības vārdā ir apstiprināts Eiropas Savienības un Indonēzijas valdības Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kas piešķirta Eiropas Savienības uzraudzības misijai Acehā (Indonēzijā) (Acehas Uzraudzības misija – AUM) un tās personālam.
   Vēstuļu apmaiņas teksts, kas apliecina pagarinājumu, ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots iecelt personu(-as), kas būtu pilnvarota(-as) parakstīt Vēstuļu apmaiņu, lai tā kļūtu saistoša Eiropas Savienībai (5).
   3. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   4. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2006. gada 27. februārī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētāja
         
         U. PLASSNIK
         
      
   
   
      (1)  OV L 234, 10.9.2005., 13. lpp.
   
      (2)  OV L 288, 29.10.2005., 59. lpp.
   
      (3)  OV L 288, 29.10.2005., 60. lpp.
   
      (4)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 57 lpp.
   
      (5)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      
         VĒSTUĻU APMAIŅA
      
      par Eiropas Savienības un Indonēzijas valdības Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā par uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti, kas piešķirta Eiropas Savienības uzraudzības misijai Acehā (Indonēzijā) (Acehas Uzraudzības misija – AUM) un tās personālam, pagarinājumu
      Džakarta, 2006. gada 13. februāris
      Godātais kungs!
      Indonēzijas Republikas valdības vārdā vēlos izteikt savu atzinību Eiropas Savienībai par dalību Acehas Uzraudzības misijā (AUM) un par tās ievērojamo darbu, kas veikts kopš misijas izvietošanas Nanggroe Aceh Darussalam (NAD) provincē.
      Šobrīd man ir tas gods atsaukties uz Indonēzijas pagaidu ārlietu ministra 2005. gada 14. septembra vēstuli un tās pielikumiem un Jūsu 2005. gada 3. oktobra vēstuli un tās pielikumiem par Acehas Uzraudzības misijas (AUM) uzdevumiem, statusu, privilēģijām un imunitāti.
      Šajā sakarā man ir tas gods paziņot Jums par Indonēzijas Republikas valdības lēmumu aicināt Eiropas Savienību pagarināt savu klātbūtni Nanggroe Aceh Darussalam (NAD) provincē uz 3 (trim) mēnešiem – no 2006. gada 16. marta līdz 2006. gada 15. jūnijam – vai uz īsāku laiku, atkarībā no tā, kad notiks vietējās vēlēšanas.
      AUM statuss, privilēģijas un imunitātes būs identiskas tām, kas attiecīgi noteiktas mūsu 2005. gada 14. septembra un 2005. gada 3. oktobra vēstuļu apmaiņā, kura veido Indonēzijas Republikas valdībai un Eiropas Savienībai juridiski saistošu dokumentu.
      AUM darbs šajā laikposmā ietver AUM uzdevumus, kā noteikts Indonēzijas Republikas valdības un Acehas Atbrīvošanās kustības 2005. gada 15. augusta Saprašanās memoranda 5.2. pantā, izņemot uzdevumus a) un b), kas ir pabeigti.
      Ņemot vērā iepriekšminēto, paredzu, ka AUM personāla skaits varētu palielināties līdz aptuveni 80 (astoņdesmit) cilvēkiem.
      Ja iepriekšējais priekšlikums Eiropas Savienībai ir pieņemams, man ir tas gods piedāvāt, lai šī vēstule kopā ar Jūsu atbildes apstiprinājuma vēstuli veidotu Indonēzijas Republikas valdībai un Eiropas Savienībai juridiski saistošu dokumentu. Šis dokuments stājas spēkā 2006. gada 16. martā, un tā termiņš beidzas 2006. gada 15. jūnijā. Indonēzijas Republikas valdībai šis tiesiskais regulējums ir balstīts uz Indonēzijas 1982. gada 25. janvāra Likumu Nr. 2 par speciālās misijas konvencijas ratificēšanu (1969. gads).
      Uzskatu, ka konstruktīvā sadarbība, kas jau ir izveidota, lai nodrošinātu mierīgu, saprotamu un ilgtspējīgu risinājumu izaicinājumiem, ar ko saskaras Aceha Indonēzijas Republikas unitārās valsts satvarā, var tikt arvien vairāk uzturēta un stiprināta.
      Ceru saņemt no Jums pozitīvus apsvērumus.
      Patiesā cieņā,
      
         
            
         Dr. N. Hassan WIRAJUDA
         
      
      Brisele, 2006. gada 28. februāris
      Godātais kungs!
      Man ir tas gods atsaukties uz Jūsu 2006. gada 13. februāra vēstuli, kurā Jūs paziņojat par Indonēzijas Republikas valdības lēmumu aicināt Eiropas Savienību pagarināt tās klātbūtni Nanggroe Aceh Darussalam (NAD) provincē uz trim mēnešiem – no 2006. gada 16. marta līdz 2006. gada 15. jūnijam – vai uz īsāku laiku, atkarībā no tā, kad notiks vietējās vēlēšanas.
      Ar prieku apstiprinu, ka Eiropas Savienība ir piekritusi sniegt pozitīvu atbildi uz šo aicinājumu.
      Apstiprinu, ka saskaņā ar nosacījumiem, kas pausti mūsu vēstuļu apmaiņā 2005. gada 14. septembrī un 3. oktobrī un kas veido Indonēzijas Republikas valdībai un Eiropas Savienībai juridiski saistošu dokumentu, šā instrumenta darbība tiks pagarināta par 3 (trim) mēnešiem līdz 2006. gada 15. jūnijam.
      AUM darbs šajā laikposmā ietver AUM uzdevumus, kā noteikts Indonēzijas valdības un Acehas Atbrīvošanās kustības 2005. gada 15. augusta Saprašanās memoranda 5.2. pantā, izņemot uzdevumus a) un b), kas ir pabeigti.
      Man ir tas gods apstiprināt, ka Jūsu vēstule un šī atbildes vēstule veido Indonēzijas Republikas valdībai un Eiropas Savienībai juridiski saistošu dokumentu. Šis dokuments stājas spēkā 2006. gada 16. martā, un tā beigu termiņš ir 2006. gada 15. jūnijs.
      Vēlreiz vēlos izmantot iespēju uzsvērt ES atzinību par progresu, kas panākts Acehas miera procesā un apstiprināt Eiropas Savienības pastāvīgo apņemšanos atbalstīt mierīga, saprotama un ilgtspējīga risinājuma izstrādi problēmu risināšanai Acehā.
      Pieņemiet, godātais kungs, manus visaugstākās cieņas apliecinājumus.
      Patiesā cieņā,
      
         
            
         Javier SOLANA