CELEX: C2003/289/23
Language: el
Date: 2003-11-29 00:00:00
Title: Υπόθεση C-371/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Oberlandesgericht Köln με διάταξη της 21ης Αυγούστου 2003 στην υπόθεση Αulinger κατά Bundesrepublik Deutschland.

C 289/12               EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     29.11.2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                     Ως σπαστή µεταφορά πρέπει να νοηθεί:
βαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen µε
απόφαση της 13ης Ιουνίου 2003 στην υπόθεση De Baeck                        Η µεταφορά προσώπων προς ή από το έδαφος που υπόκειται
Jean-Claude κατά Belgische Staat (Βελγικού ∆ηµοσίου)                       στον οικονοµικό αποκλεισµό, µέσω συνεργασίας µεταξύ
                  (Ministerie van Financiën)                               επιχειρήσεως µε έδρα σε κράτος µέλος της Κοινότητας και
                                                                           επιχειρήσεως µε έδρα στο έδαφος που υπόκειται στον
                                                                           οικονοµικό αποκλεισµό, στα πλαίσια της οποίας η πρώτη
                      (Υπόθεση C-268/03)                                   επιχείρηση αναλαµβάνει τη µεταφορά µέχρι ενός σηµείου
                                                                           πλησίον των συνόρων του υποκειµένου στον οικονοµικό
                        (2003/C 289/22)                                    αποκλεισµό εδάφους και η δεύτερη επιχείρηση τη µεταφορά
                                                                           από το σηµείο εκείνο προς το υποκείµενο στον οικονοµικό
                                                                           αποκλεισµό έδαφος (µε µετεπιβίβαση των επιβατών σε άλλο
                                                                           όχηµα).
Με απόφαση της 13ης Ιουνίου 2003 η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις            2)    Αν το ∆ικαστήριο κρίνει ότι επιτρεπόταν η σπαστή µεταφορά:
19 Ιουνίου 2003, το Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen,              Απορρέει από τα άρθρα 10 ή 297 ΕΚ ή από άλλους κανόνες
                                                                           του κοινοτικού δικαίου η υποχρέωση κράτους µέλους να
στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ De Baeck Jean-Claude και
                                                                           διαβουλεύεται µε άλλα κράτη µέλη και/ή µε την Επιτροπή,
Belgische Staat (Ministerie van Financiën), που εκκρεµεί ενώπιόν
του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά-               πριν θεσπίσει εθνικά µέτρα προς απαγόρευση της σπαστής
σεως επί του εξής ερωτήµατος:                                              µεταφοράς που θεωρείται παράνοµη;
                                                                     (1) ΕΕ L 151, σ. 4.
«Αντιτίθενται τα άρθρα 43, 46, 48, 56 και 58 ΕΚ στη βελγική
ρύθµιση που περιέχεται στα άρθρα 67, σηµείο 8, και 67 ter του
WIB64, κατά την οποία η υπεραξία που απορρέει από τη
µεταβίβαση εξ επαχθούς αιτίας, όχι κατά την άσκηση επαγγελµα-
τικής δραστηριότητας, µετοχών ή εταιρικών µεριδίων βελγικών
εταιριών ή ενώσεων φορολογείται όταν η µεταβίβαση γίνεται προς
εταιρία ή ένωση της αλλοδαπής, ενώ υπό τις ίδιες συνθήκες η
υπεραξία δεν φορολογείται όταν η µεταβίβαση γίνεται προς             Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βελγική εταιρία ή ένωση;»                                            βαλε το Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch µε απόφαση της
                                                                     24ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση D. κατά Ιnspecteur van
                                                                     de Belastingsdienst/ Particulieren/ Ondernemingen
                                                                                                Buitenland
                                                                                           (Υπόθεση C-376/03)
                                                                                             (2003/C 289/24)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Oberlandesgericht Köln µε διάταξη της 21ης Αυγο-
ύστου 2003 στην υπόθεση Αulinger κατά Bundesrepublik
                          Deutschland.                               Με απόφαση της 24ης Ιουλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                                                                     Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                      (Υπόθεση C-371/03)                             8 Σεπτεµβρίου 2003, το Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch
                                                                     στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ D. και Ιnspecteur van de
                                                                     Belastingsdienst/ Particulieren/ Ondernemingen Buitenland
                        (2003/C 289/23)                              που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                     προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                     1)    Αντιτίθεται το κοινοτικό δίκαιο και ειδικότερα το άρθρο 56
Με διάταξη της 21ης Αυγούστου 2003, η οποία περιήλθε στη                   επ. ΕΚ σε ρύθµιση, όπως η επίµαχη στην κύρια δίκη, βάσει
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την                   της οποίας ο φορολογούµενος κάτοικος ηµεδαπής πάντοτε
1η Σεπτεµβρίου 2003, το Oberlandesgericht Köln στο πλαίσιο                 έχει δικαίωµα απαλλαγής ενός χρηµατικού ποσού από τον
της διαφοράς µεταξύ Αulinger και Bundesrepublik Deutschland,               φόρο περιουσίας, ενώ ο φορολογούµενος κάτοικος αλλο-
που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση               δαπής δεν έχει τέτοιο δικαίωµα όταν η περιουσία του
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                           βρίσκεται κυρίως στο κράτος κατοικίας του (όπου δεν έχει
                                                                           εισπραχθεί φόρος περιουσίας);
1)   Πρέπει το άρθρο 1, στοιχείο δ', του κανονισµού 1432/92 (1)
     του Συµβουλίου, της 1ης Ιουνίου 1992 (στο εξής: κανο-           2)    Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, είναι τα πράγµατα
     νισµός περί οικονοµικού αποκλεισµού), να ερµηνευθεί υπό               διαφορετικά λόγω του ότι οι Κάτω Χώρες, κατ' εφαρµογήν
     την έννοια ότι οι εµπορικές µεταφορές προσώπων προς ή από             διµερούς συµβάσεως, χορηγούν την φοροαπαλλαγή αυτή σε
     το έδαφος που υπόκειται στον οικονοµικό αποκλεισµό                    κατοίκους Βελγίου (όπου πάλι δεν έχει εισπραχθεί φόρος
     επιτρέπονταν ή απαγορεύονταν στα πλαίσια της καλουµένης               περιουσίας) που κατά τα λοιπά βρίσκονται σε ανάλογη
     σπαστής µεταφοράς;                                                    κατάσταση;