CELEX: 62002TJ0251
Language: cs
Date: 2004-12-13
Title: Rozsudek Soudu prvního stupně (druhého senátu) ze dne 13. prosince 2004. # E proti Komisi Evropských společenství. # Úředníci - Odměna - Žaloba na neplatnost - Žaloba na náhradu škody. # Věc T-251/02.

ROZSUDEK SOUDU (druhého senátu)
      13. prosince 2004
      Věc T‑251/02
      E
      v.
      Komise Evropských společenství
      „Úředníci – Odměňování – Příspěvek za práci v zahraničí – Denní příspěvek – Příspěvek na zařízení – Náhrada cestovních výdajů při nástupu do zaměstnání a nákladů na stěhování – Místo náboru – Články 4, 5, 7, 9 a 10 přílohy VII služebního řádu – Žaloba na neplatnost – Žaloba na náhradu škody“
      Úplný text ve francouzském jazyce II - 0000
      Předmět:         Žaloba, jejímž předmětem je jednak návrh na zrušení rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 29. srpna 2001, jímž
         se za místo původu a místo náboru žalobkyně určuje Brusel a jímž se zamítá její nárok na příspěvek za práci v zahraničí, příspěvek
         na zařízení a denní příspěvek, jakož i náhrada cestovních výdajů a stěhovacích nákladů spojených s jejím nástupem do služebního
         poměru, a jednak návrh na úhradu úroků z prodlení a na náhradu škody.
      
      Rozhodnutí:      Žaloba se zamítá. Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.
      
      Shrnutí
      1.     Úředníci – Odměňování – Příspěvek za práci v zahraničí ─ Podmínky přiznání ─ Neexistence obvyklého bydliště a hlavní profesní
            činnosti ve členském státě přidělení během referenčního období ─ Pojem
      (Služební řád úředníků, příloha VII, čl. 4 odst. 1)
      2.     Úředníci – Odměňování ─ Přiznání příspěvků a dávek uvedených v příloze VII služebního řádu ─ Přesně stanovená pravomoc příslušného
            orgánu ─ Rozsah soudní kontroly
      (Služební řád úředníků, příloha VII, články 4, 5, 7, 9 a 10)
      3.     Úředníci – Odměňování – Příspěvek za práci v zahraničí ─ Podmínky přiznání ─ Rozlišování mezi situacemi vyplývajícími z práce
            ve službách státu nebo mezinárodní organizace a situacemi vyplývajícími ze služby konané v rámci dočasného přidělení soukromou
            institucí ─ Porušení zásady rovnosti zacházení ─ Neexistence
      1.     Článek 4 odst. 1 přílohy VII služebního řádu musí být vykládán tak, že jako základní kritérium pro přiznání příspěvku za práci
         v zahraničí zohledňuje obvyklé bydliště úředníka před jeho nástupem do služebního poměru.
      
      Obvyklým bydlištěm je místo, kde si dotyčný stanovil, s vůlí udělit mu trvalou povahu, trvalé nebo obvyklé středisko svých
         zájmů, přičemž za účelem stanovení obvyklého bydliště je nutno zohlednit veškeré skutkové okolnosti, které ho tvoří.
      
      Jakýkoliv výklad, který by z nároku na příspěvek za práci v zahraničí vylučoval úředníka, který měl v zemi svého budoucího
         místa přidělení svoje obvyklé bydliště nebo tam vykonával svoji hlavní profesní činnost pouze v průběhu části referenčního
         období, by nerespektoval důvod existence tohoto příspěvku, a sice kompenzaci nákladů a zvláštních nevýhod vyplývajících z
         trvalého výkonu služebních povinností v zemi, se kterou úředník před svým nástupem do služebního poměru nenavázal trvalé styky.
      
      (viz body 53, 54 a 70)
      Odkazy: Soudní dvůr, 15. září 1994, Magdalena Fernández v. Komise, C‑452/93 P, Recueil, s. I‑4295, bod 22; Soud, 8. dubna
         1992, Costacurta Gelabert v. Komise, T‑18/91, Recueil, s. II‑1655, bod 42 a uvedená judikatura; Soud, 14. prosince 1995, Diamantaras
         v. Komise, T‑72/94, Recueil FP, s. I‑A-285 a II‑865, bod 48; Soud, 28. září 1999, J v. Komise, T‑28/98, Recueil FP, s. I‑A-185
         a II‑973, bod 32
      
      2.     Ustanovení přílohy VII služebního řádu neposkytují příslušnému orgánu žádnou diskreční pravomoc pro poskytnutí či neposkytnutí
         příspěvků a dávek, které stanoví, ale svěřuje mu související pravomoc v tom smyslu, že kogentní znění výše uvedených ustanovení
         ukazuje, že orgán je povinen poskytnout dotčený příspěvek nebo dávku, jakmile konstatuje, že podmínky stanovené příslušným
         ustanovením jsou splněny. Z toho vyplývá, že při posuzování skutkového stavu zjištěného příslušným orgánem a kvalifikace tohoto
         skutkového stavu tímto orgánem za účelem zodpovězení otázky, zda jsou splněny podmínky, kterým podléhá přiznání těchto příspěvků,
         vykonává soudce Společenství úplnou soudní kontrolu.
      
      (viz bod 118)
      Odkazy: Soud, 21. října 2003, Birkhoff v. Komise, T‑302/01, Recueil FP, s. I‑A-245 a II‑1185, bod 38
      3.     Vzhledem k tomu, že stanovení podmínek vedoucích k nároku na příspěvek za práci v zahraničí spadá do výkonu diskreční pravomoci
         orgánů Společenství, zásada nediskriminace a rovnosti zacházení by byla porušena pouze v případě, že by čl. 4 odst. 1 písm.
         a) přílohy VII obsahoval svévolné rozlišování nebo rozlišování zjevně nepřiměřené vzhledem k jeho cíli, kterým je kompenzovat
         náklady a zvláštní nevýhody vyplývající z trvalého výkonu služebních povinností v zemi, se kterou úředník před svým nástupem
         do služebního poměru nenavázal trvalé styky.
      
      Přitom vzhledem k tomuto cíli nemůže být rozlišování mezi situacemi vyplývajícími z práce ve službách státu nebo mezinárodní
         organizace na jedné straně a situacemi vyplývajícími ze služby konané v rámci dočasného přidělení soukromou institucí na straně
         druhé považováno za svévolné nebo zjevně nepřiměřené. Existence odchylky stanovené čl. 4 odst. 1 písm. a) přílohy VII ve prospěch
         úředníka, který měl během referenčního období bydliště v zemi přidělení, jestliže byl ve služebním poměru k jinému státu nebo
         mezinárodní organizaci, je totiž odůvodněná právě v případě, že za takových podmínek nelze mít u tohoto úředníka za to, že
         se zemí přidělení navázal trvalé styky. Okolnost, že použití kategorií uvedených v článku 4 přílohy VII může sice zapříčinit
         okrajové situace, ve kterých bude úředníkovi odepřen nárok na příspěvek za práci v zahraničí, nachází-li se v situacích blízkých
         situacím uvedeným v tomto článku, nicméně neumožňuje shledat v ustanoveních tohoto článku svévolné rozlišování. Volba zákonodárce
         omezit presumpci neexistence trvalých styků na situace vyplývající z práce ve službách jiného státu nebo mezinárodní organizace
         tedy nemůže být považována za takové rozlišování.
      
      (viz body 124–126)
      Odkazy: Soudní dvůr, 15. ledna 1981, Vutera v. Komise, 1322/79, Recueil, s. 127, body 8 a 9; Diamantaras v. Komise, výše uvedený,
         bod 48; Soud 30. září 1998, Busacca a další v. Účetní dvůr, T‑164/97, Recueil FP, s. I‑A-565 a II‑1699, body 48 a 49; J v. Komise,
         výše uvedený, bod 32; Soud, 8. ledna 2003, Hirsch a další v. ECB, T‑94/01, T‑152/01 a T‑286/01, Recueil FP, s. I‑A-1 a II‑27,
         bod 51