CELEX: 61995CJ0164
Language: da
Date: 1997-06-17
Title: Domstolens Dom (Fjerde Afdeling) af 17. juni 1997. # Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ldª mod Alfândega de Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de 2ª Instância). # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Supremo Tribunal Administrativo - Portugal. # Den fælles toldtarif - Tarifering - Reven ost. # Sag C-164/95.

Avis juridique important

|

61995J0164

Domstolens Dom (Fjerde Afdeling) af 17. juni 1997.  -  Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ldª mod Alfândega de Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de 2ª Instância).  -  Anmodning om præjudiciel afgørelse: Supremo Tribunal Administrativo - Portugal.  -  Den fælles toldtarif - Tarifering - Reven ost.  -  Sag C-164/95.  

Samling af Afgørelser 1997 side I-03441

SammendragParterDommens præmisserAfgørelse om sagsomkostningerAfgørelse
Nøgleord

Faelles toldtarif - toldpositioner - revet ost, som er fremstillet af en ostetype, der har et hoejere indhold af fugtighed end den ost, der saedvanligvis anvendes, og som paa grund af den maade, hvorpaa den er emballeret og opbevares, er blevet klumpet og efter udpakning og efter at have vaeret udsat for luftens paavirkning smuldrer i uensartede klumper - tarifering i underposition 0406 20 90 i den kombinerede nomenklatur 

Sammendrag

Underposition 0406 20 90 i forordning nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif, som aendret ved forordning nr. 3174/88 om aendring af bilag I til forordning nr. 2658/87, skal fortolkes saaledes, at den omfatter revet ost, som er fremstillet af en ostetype, der har et hoejere indhold af fugtighed end den ost, der saedvanligvis anvendes til fremstilling af revet ost, og som paa indfoerselstidspunktet paa grund af den maade, hvorpaa den er emballeret og opbevares, er blevet klumpet og efter udpakning og efter at have vaeret udsat for luftens paavirkning smuldrer i uensartede klumper.For saa vidt som varen er ost, der blev revet, inden den blev pakket, og som smuldrer i uensartede klumper efter udpakning og efter at vaere blevet udsat for luftens paavirkning, er den i forhold til den kombinerede nomenklatur objektivt bedoemt revet ost, selv om den er fremstillet af en ostetype, der har et hoejere indhold af fugtighed end de oste, der saedvanligvis anvendes ved fremstilling af revet ost, og uanset dens indpakning og opbevaring.  

Parter

I sag C-164/95,angaaende en anmodning, som Supremo Tribunal Administrativo i medfoer af EF-traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for naevnte ret verserende sag, Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a mod Alfândega de Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de 2a Instância), at opnaa en praejudiciel afgoerelse vedroerende fortolkningen af underposition 0406 20 90 og 0406 90 11 i Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif (EFT L 256, s. 1), som aendret ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3174/88 af 21. september 1988 om aendring af bilag I til forordning (EOEF) nr. 2658/87 (EFT L 298, s. 1) og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 316/91 af 7. februar 1991 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur (EFT L 37, s. 25), har DOMSTOLEN (Fjerde Afdeling) sammensat af afdelingsformanden, J.L. Murray, og dommerne P.J.G. Kapteyn og H. Ragnemalm (refererende dommer), generaladvokat: G. Cosmas justitssekretaer: assisterende justitssekretaer H. von Holstein, efter at der er indgivet skriftlige indlaeg af: - Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a ved advokat R. Vasco Lavrador, Lissabon - den portugisiske regering ved direktoer L. Fernandes, Juridisk Tjeneste, Direktoratet for EF-spoergsmaal, Udenrigsministeriet, og L.A. Máximo dos Santos, Det Juridiske Fakultet i Lissabon, som befuldmaegtigede - Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber ved F. de Sousa Fialho, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmaegtiget, paa grundlag af retsmoederapporten, efter at der i retsmoedet den 7. november 1996 er afgivet mundtlige indlaeg af Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a ved advokaterne A.M. Pereira og A. Caneira, Lissabon, og advokat Th. Sandberg, Rotterdam, af den portugisiske regering ved L.A. Máximo dos Santos og af Kommissionen ved A. Caeiro, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmaegtiget, og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgoerelse den 16. januar 1997, afsagt foelgende Dom  

Dommens præmisser

1 Ved dom af 25. januar 1995, indgaaet til Domstolen den 29. maj 1995, har Supremo Tribunal Administrativo i medfoer af EF-traktatens artikel 177 forelagt fire praejudicielle spoergsmaal vedroerende fortolkningen af underposition 0406 20 90 og 0406 90 11 i Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif (EFT L 256, s. 1, herefter »KN«), som aendret ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3174/88 af 21. september 1988 om aendring af bilag I til forordning (EOEF) nr. 2658/87 (EFT L 298, s. 1) og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 316/91 af 7. februar 1991 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur (EFT L 37, s. 25).2 Spoergsmaalene er blevet rejst under en sag anlagt af Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a (herefter »sagsoegeren«) mod Alfândega de Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de 2a Instância, herefter »toldmyndighederne«) vedroerende tariferingen af ost hidroerende fra Nederlandene indfoert til Portugal. 3 Paa tidspunktet for de faktiske omstaendigheder, dvs. i 1989, var den overgangsperiode, der var fastsat i traktaten om Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber, hvorunder der under visse omstaendigheder fortsat kunne anvendes en national toldtarif, fortsat i kraft. 4 Sagsoegeren indfoerte den 20. marts 1989 1 110 kartoner ost fra Nederlandene, som var pakket i plastiksaekke med ca. 15 kg i hver. Den indpakkede ost fremstod som en kompakt pasta eller masse. Efter udpakning og efter at have vaeret udsat for luftens paavirkning smuldrede osten i uensartede klumper. I eksportoerens faktura var osten betegnet som revet ost (»grated cheese«). 5 Sagsoegeren angav osten under toldposition 0406 20 90 i KN, men toldmyndighederne tariferede den i underposition 0406 90 11. 6 Underposition 0406 20 90 og 0406 90 11 har foelgende ordlyd: - underposition 0406 20 90: 0406 20 Ost af enhver art, revet eller i pulverform: 0406 20 10  Groen alpeost fremstillet af skummetmaelk og tilsat fint formalede urter 0406 20 90  Andre varer - underposition 0406 90 11: 0406 90 Anden ost: 0406 90 11  Til forarbejdning. 7 Da det paagaeldende produkt blev indfoert, havde de forklarende bemaerkninger til De Europaeiske Faellesskabers kombinerede nomenklatur, som Kommissionen offentliggjorde, foelgende ordlyd, for saa vidt angaar underposition 0406 20 90: »Revet ost, der i almindelighed anvendes som krydderi, fremstilles af haarde oste (f.eks. Grana, Parmigiano-Reggiano, Emmentaler, Reggianito, Sbrinz, Asiago, Pecorino), som efter rivning delvis dehydreres for at sikre den laengst mulige holdbarhed.« 8 I 1990-udgaven (EFT C 263, s. 10) var de forklarende bemaerkninger til den samme underposition formuleret paa foelgende maade: »Revet ost, der i almindelighed anvendes som krydderi eller i levnedsmiddelindustrien. Revet ost fremstilles for det meste af haarde oste (f.eks. Grana, Parmigiano-reggiano, Emmentaler, Reggianito, Sbrinz, Asiago, Pecorino). Varen kan vaere blevet delvis dehydreret for at sikre den laengst mulige holdbarhed. Positionen omfatter ligeledes ost, der efter rivning er blevet klumpet.« 9 Ifoelge punkt 1 i bilaget til forordning nr. 316/91 tariferes i underposition 0406 20 90 »revet ost, der er blevet klumpet som foelge af ostens store indhold af fugtighed samt transport- eller emballeringsform (delvis vakuumpakning)«. 10 Sagsoegeren har anlagt sag til proevelse af toldmyndighedernes afgoerelse ved Tribunal Tributário de 2a Instância, der paadoemmer sager til proevelse af afgoerelser, der er truffet i sidste instans af et organ, der afgoer toldtekniske spoergsmaal. Tribunal Tributário de 2a Instância har stadfaestet toldmyndighedernes afgoerelser. 11 Under en appelsag har Supremo Tribunal Administrativo besluttet at udsaette sagen og at forelaegge Domstolen foelgende fire spoergsmaal: »Idet der den 20. marts 1989 med henblik paa indfoersel til fri omsaetning eller anden toldmaessig bestemmelse eller anvendelse til de portugisiske toldmyndigheder blev angivet ost fra en medlemsstat i Faellesskabet, der af eksportoeren var betegnet som revet ost ('grated cheese'), der var findelt og havde undergaaet en industriel forarbejdning, hvorunder ilt ved injektion var blevet erstattet med en nitrogen/002-oploesning for at oege holdbarheden, og derefter var pakket og presset i plastiksaekke indeholdende hver ca. 15 kg, med hoej fugtighedsgrad, der havde form af en kompakt pasta eller masse, og som efter at vaere udpakket og udsat for luftens paavirkning smuldrede i uensartede klumper, skal der stilles foelgende spoergsmaal: 1) Skal den paagaeldende ost i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 316/91 af 7. februar 1991 henfoeres under toldposition 0406 20 90 som 'ost af enhver art, revet eller i pulverform' eller under toldposition 0406 90 11 som 'anden ost, til forarbejdning'? 2) Er den paagaeldende forordning af fortolkende karakter, saaledes at den finder anvendelse paa import af den paagaeldende ost med tilbagevirkende gyldighed? 3) Hvis et af eller begge ovennaevnte spoergsmaal besvares benaegtende, er det da i den foreliggende sag de forklarende bemaerkninger til De Europaeiske Faellesskabers kombinerede nomenklatur i den udgave, som er optrykt i EFT C 263 af 18. oktober 1990, s. 110, eller de tidligere forklarende bemaerkninger, der skal anvendes? 4) Under hvilken af de to ovennaevnte positioner skal den paagaeldende ost - uanset besvarelsen af ovenstaaende spoergsmaal - henfoeres?« 12 Med sine spoergsmaal - som skal behandles under ét - oensker den forelaeggende ret i det vaesentlige oplyst, om underposition 0406 20 90, saaledes som den var formuleret paa tidspunktet for de faktiske omstaendigheder i hovedsagen, skal fortolkes saaledes, at den omfatter revet ost, som paa indfoerselstidspunktet paa grund af den maade, hvorpaa den er emballeret og opbevares, er blevet klumpet og efter udpakning og efter at have vaeret udsat for luftens paavirkning smuldrer i uensartede klumper. Hvis dette findes ikke at vaere tilfaeldet, oensker retten oplyst, i hvilket omfang senere bestemmelser, herunder bestemmelserne i forordning nr. 316/91, kan have betydning for tariferingen af en saadan vare. 13 Ifoelge fast retspraksis kraever hensynet til retssikkerheden og kontrolmulighederne, at det afgoerende kriterium for varernes tarifering i almindelighed skal soeges i deres objektive kendetegn og egenskaber, saaledes som disse fremgaar af ordlyden af positionerne i den faelles toldtarif og de til afsnit og kapitler knyttede bestemmelser (dom af 17.4.1997, forenede sager C-274/95, C-275/95 og C-276/95, Wuensche, Sml. I, s. 2091, praemis 15). Saavel de bestemmelser, der indleder kapitlerne i den faelles toldtarif, som de forklarende bemaerkninger, der er udarbejdet af Toldsamarbejdsraadet, udgoer vigtige hjaelpemidler til at sikre en ensartet anvendelse af toldtariffen, hvorfor de kan betragtes som gyldige, om end ikke bindende, midler til fortolkning af de forskellige toldpositioners raekkevidde (jf. dom af 14.12.1995, forenede sager C-106/94 og C-139/94, Colin og Dupré, Sml. I, s. 4759, praemis 21, og af 20.6.1996, sag C-121/95, VOBIS Microcomputer, Sml. I, s. 3047, praemis 13). 14 Ifoelge bilag I til forordning nr. 3174/88 bestemmes det i de almindelige tariferingsbestemmelser vedroerende den kombinerede nomenklatur, der finder anvendelse paa tidspunktet for de faktiske omstaendigheder i hovedsagen, at saafremt varer kan henfoeres under to eller flere positioner, skal den position, der har den mest specificerede varebeskrivelse, foretraekkes for positioner med en mere almindelig varebeskrivelse (bestemmelse 3a), og at tariferingen af varer i underpositionerne inden for en position skal ske med hjemmel i underpositionsteksterne og de dertil hoerende bestemmelser, idet kun underpositioner paa samme niveau er sammenlignelige (bestemmelse 6). 15 Position 0406 omfatter »ost og ostemasse«. En vare som den i hovedsagen omhandlede henhoerer under denne position. Det skal derfor undersoeges, om en vare med egenskaber som den i hovedsagen omhandlede vare henhoerer under underposition 0406 20 90 eller underposition 0406 90 11. 16 Det bemaerkes, at underposition 0406 20 omfatter »ost af enhver art, revet eller i pulverform«, mens underposition 0406 90 omfatter »anden ost«. 17 Det foelger heraf, at eftersom underposition 0406 20 har den mest specificerede varebeskrivelse, skal den i princippet foretraekkes for underposition 0406 90. 18 Med hensyn til spoergsmaalet om underposition 0406 20's raekkevidde, bemaerkes, at udtrykket »af enhver art« ikke er begraenset til kun at omfatte visse revne oste. Den skal derimod anvendes i alle tilfaelde, hvor varen paa grund af sine objektive kendetegn og egenskaber maa anses for at vaere »revet ost«, og varen skal ikke noedvendigvis opfylde andre betingelser. 19 Dette resultat understoettes baade af de forklarende bemaerkninger fra 1989 og fra 1990. 20 Ifoelge de forklarende bemaerkninger fra 1989 omfatter underposition 0406 20 90 revet ost, der i almindelighed anvendes som krydderi, men revet ost, der anvendes til andre formaal, falder ikke udenfor. Selv om de forklarende bemaerkninger fra 1989 naevner, at revet ost »fremstilles af haarde oste«, goeres det klart i bemaerkningerne fra 1990 - hvori det tilfoejes, at revet ost »for det meste« fremstilles af haarde oste - at de forklarende bemaerkninger heller ikke i denne henseende er udtoemmende. Endvidere praeciseres det i bemaerkningerne fra 1990, at »positionen (ligeledes) omfatter ... ost, der efter rivning er blevet klumpet«. 21 Det foelger heraf, at for saa vidt som varen er ost, der blev revet, inden den blev pakket, og som smuldrede i uensartede klumper efter udpakning og efter at vaere blevet udsat for luftens paavirkning, er den i forhold til KN objektivt bedoemt revet ost, selv om den er fremstillet af en ostetype, der har et hoejere indhold af fugtighed end de oste, der saedvanligvis anvendes ved fremstilling af revet ost, og uanset dens indpakning og opbevaring. 22 Idet det er ufornoedent at tage stilling til, om forordning nr. 316/91 finder anvendelse, skal de forelagte spoergsmaal derfor besvares med, at underposition 0406 20 90 i forordning nr. 2658/87, som aendret ved forordning nr. 3174/88, skal fortolkes saaledes, at den omfatter revet ost, som paa indfoerselstidspunktet paa grund af den maade, hvorpaa den er emballeret og opbevares, er blevet klumpet og efter udpakning og efter at have vaeret udsat for luftens paavirkning smuldrer i uensartede klumper.  

Afgørelse om sagsomkostninger

Sagens omkostninger23 De udgifter, der er afholdt af den portugisiske regering og Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber, som har afgivet indlaeg for Domstolen, kan ikke erstattes. Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgoer et led i den sag, der verserer for den nationale ret, tilkommer det denne at traeffe afgoerelse om sagens omkostninger.  

Afgørelse

Paa grundlag af disse praemisser kenderDOMSTOLEN (Fjerde Afdeling) vedroerende de spoergsmaal, der er forelagt af Supremo Tribunal Administrativo ved dom af 25. januar 1995, for ret: Underposition 0406 20 90 i Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif, som aendret ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3174/88 af 21. september 1988 om aendring af bilag I til forordning (EOEF) nr. 2658/87, skal fortolkes saaledes, at den omfatter revet ost, som paa indfoerselstidspunktet paa grund af den maade, hvorpaa den er emballeret og opbevares, er blevet klumpet og efter udpakning og efter at have vaeret udsat for luftens paavirkning smuldrer i uensartede klumper.