CELEX: C2002/109/21
Language: es
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 5 de marzo de 2002 en el asunto C-386/00 (Petición de decisión prejudicial de la Cour d'appel de Bruxelles): Axa Royale Belge SA contra Georges Ochoa, Stratégie Finance SPRL ("Directiva 92/96/CEE — Seguro directo de vida — Información del tomador del seguro")

4.5.2002                  ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 109/13
—     un sistema que impone un precio mı́nimo de referencia                   Ducado de Luxemburgo (agente: Sr. J. Faltz) que tiene por
      para la totalidad de los cigarrillos y                                  objeto que se declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha
                                                                              incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
—     un sistema que impone una diferencia de tributación                    Tratado CE, al no haber adoptado y, con carácter subsidiario,
      entre los cigarrillos de tabaco negro y los cigarrillos de              al no haber comunicado a la Comisión, dentro del plazo
      tabaco rubio, en perjuicio de los cigarrillos de tabaco                 señalado, las disposiciones legales, reglamentarias y adminis-
      rubio,                                                                  trativas necesarias para dar pleno cumplimiento a la Directiva
                                                                              97/11/CE del Consejo, de 3 de marzo de 1997, por la que se
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los                      modifica la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación
Sres. P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr (Ponente) y A. La              de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
Pergola, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber ha dictado el                  privados sobre el medio ambiente (DO L 73, p. 5), el Tribunal
27 de febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:               de Justicia (Sala Tercera), integrado por la Sra. F. Macken,
                                                                              Presidenta de Sala, y los Sres. J.-P. Puissochet (Ponente) y
1)    Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-        J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;
      nes que le incumben tanto en virtud del artı́culo 9, apartado 1,        Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 19 de febrero de 2002
      del artı́culo 8, apartado 2, y del artı́culo 16, apartado 5, de la      una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      Directiva 95/59/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 1995,
      relativa a los impuestos distintos de los impuestos sobre el            1)    Declarar que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido
      volumen de negocios que gravan el consumo de labores de                       las obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 3,
      tabaco, en su versión modificada por la Directiva 1999/81/CE                 apartado 1, párrafo primero, de la Directiva 97/11/CE del
      del Consejo, de 29 de julio de 1999, y del artı́culo 2 de la                  Consejo, de 3 de marzo de 1997, por la que se modifica
      Directiva 92/79/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992,                    la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las
      relativa a la aproximación de los impuestos sobre los cigarrillos,           repercusiones de determinados proyectos públicos y privados
      como en virtud del artı́culo 95, párrafo primero, del Tratado                sobre el medio ambiente, y en virtud del Tratado CE, al no
      CE al haber mantenido en vigor                                                poner en vigor, dentro del plazo señalado, las disposiciones
                                                                                    legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar
      —      un sistema que impone un precio mı́nimo de referencia
                                                                                    cumplimiento a dicha Directiva.
             para la totalidad de los cigarrillos vendidos bajo una
             misma marca y                                                    2)    Condenar en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.
      —      un sistema que impone una diferencia de tributación entre
             los cigarrillos de tabaco negro y los cigarrillos de tabaco      (1) DO C 316 de 4.11.2000.
             rubio, en perjuicio de los cigarrillos de tabaco rubio.
2)    Condenar en costas a la República Francesa.
(1) DO C 285 de 7.10.2000.
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                           (Sala Sexta)
                                                                                                     de 5 de marzo de 2002
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                              en el asunto C-386/00 (Petición de decisión prejudicial de
                                                                              la Cour d’appel de Bruxelles): Axa Royale Belge SA contra
                             (Sala Tercera)
                                                                                        Georges Ochoa, Stratégie Finance SPRL (1)
                     de 19 de febrero de 2002                                 («Directiva 92/96/CEE — Seguro directo de vida — Informa-
                                                                                                 ción del tomador del seguro»)
en el asunto C-366/00: Comisión de las Comunidades
     Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgo (1)                                                       (2002/C 109/21)
(«Incumplimiento de Estado — Adaptación incompleta del                                         (Lengua de procedimiento: francés)
           Derecho interno a la Directiva 97/11/CE»)
                                                                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                            (2002/C 109/20)                                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                              En el asunto C-386/00, que tiene por objeto una petición
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           por la Cour d’appel de Bruxelles (Bélgica), destinada a obtener,
                                                                              en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
                                                                              Axa Royale Belge SA y Georges Ochoa, Stratégie Finance SPRL,
En el asunto C-366/00, Comisión de las Comunidades Euro-                     una decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva
peas (agentes: Sres. R. Tricot y P. Panayotopoulos) contra Gran               92/96/CEE del Consejo, de 10 de noviembre de 1992, sobre
 ---pagebreak--- C 109/14                  ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            4.5.2002
coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y                  (DO L 243, p. 31), al no haber elaborado ni comunicado a la
administrativas relativas al seguro directo de vida, y por la que             Comisión, a 16 de septiembre de 1999, los planes, proyectos
se modifican las Directivas 79/267/CEE y 90/619/CEE (Tercera                  y resúmenes de los inventarios previstos en las citadas
Directiva de seguros de vida) (DO L 360, p. 1), el Tribunal de                disposiciones, el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta), integrado
Justicia (Sala Sexta), integrado por la Sra. N. Colneric, Presi-              por los Sres. S. von Bahr, Presidente de Sala, D.A.O. Edward y
denta de la Sala Segunda, en funciones de Presidenta de la Sala               C.W.A. Timmermans (Ponente), Jueces; Abogado General:
Sexta, y los Sres. C. Gulmann, R. Schintgen, V. Skouris y                     Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 27 de febrero
J.N. Cunha Rodrigues (Ponente), Jueces; Abogado General:                      de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador
principal; ha dictado el 5 de marzo de 2002 una sentencia
cuyo fallo es el siguiente:                                                   1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-
                                                                                    nes que le incumben en virtud de los artı́culos 4, apartado 1, y
                                                                                    11 de la Directiva 96/59/CE del Consejo, de 16 de septiembre
El artı́culo 31, apartado 3, de la Directiva 92/96/CEE del Consejo,                 de 1996, relativa a la eliminación de los policlorobifenilos y de
de 10 de noviembre de 1992, sobre coordinación de las disposiciones                los policloroterfenilos (PCB/PCT), al no haber elaborado ni
legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo               comunicado a la Comisión de las Comunidades Europeas, a
de vida, y por la que se modifican las Directivas 79/267/CEE y                      más tardar el 16 de septiembre de 1999, el resumen de los
90/619/CEE (Tercera Directiva de seguros de vida), se opone a una                   inventarios ası́ como los planes y proyectos previstos en las
normativa nacional que establece que la proposición de seguro de vida              citadas disposiciones.
o, a falta de proposición, la póliza debe informar al tomador de que
la resolución, la reducción o el rescate de un contrato de seguro de        2)    Condenar en costas a la República Italiana.
vida en vigor, con vistas a la suscripción de otro contrato de seguro
de vida, será, por lo general, perjudicial para el tomador del seguro.
                                                                              (1) DO C 108 de 7.4.2001.
(1) DO C 355 de 9.12.2000.
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Segunda)
                             (Sala Cuarta)
                                                                                                  de 27 de febrero de 2002
                        de 27 febrero de 2002
                                                                              en el asunto C-140/01: Comisión de las Comunidades
en el asunto C-46/01: Comisión de las Comunidades                                          Europeas contra Reino de Bélgica (1)
              Europeas contra República Italiana (1)
                                                                              («Incumplimiento de Estado — Directiva 98/18/CE —
(«Incumplimiento de Estado — Gestión de los residuos —                       Transporte marı́timo — Reglas y normas de seguridad
Directiva 96/59/CE — Eliminación de los policlorobifenilos                                   aplicables a los buques de pasaje»)
                     y de los policloroterfenilos»)
                                                                                                         (2002/C 109/23)
                           (2002/C 109/22)
                   (Lengua de procedimiento: italiano)                                          (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-46/01, Comisión de las Comunidades Europeas                   En el asunto C-140/01, Comisión de las Comunidades Euro-
(agentes: Sres. H. Støvlbaek y R. Amorosi) contra República                  peas (agente: Sr. B. Mongin) contra Reino de Bélgica (agente:
Italiana (agentes: Sr. U. Leanza, asistido por el Sr. M. Fiorilli),           Sra. A. Snoecx), que tiene por objeto que se declare que el
que tiene por objeto que se declare que la República Italiana                Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de                   incumben en virtud de la Directiva 98/18/CE del Consejo, de
los artı́culos 4, apartado 1, y 11 de la Directiva 96/59/CE del               17 de marzo de 1998, sobre reglas y normas de seguridad
Consejo, de 16 de septiembre de 1996, relativa a la eliminación              aplicables a los buques de pasaje (DO L 144, p. 1), y del
de los policlorobifenilos y de los policloroterfenilos (PCB/PCT)              Tratado CE, al no haber adoptado y/o comunicado las