CELEX: 51995PC0069
Language: sv
Date: 1995-03-02
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EC) imposing a definitive anti-dumping duty on imports of colour television receivers originating in Malaysia, the People' s Republic of China, the Republic of Korea, Singapore and Thailand and collecting definitively the provisional duty imposed

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                                   KUM(95) 69     slutliga

                                                                    Bryssel,den 02/03/95

                                             Förslag till

                                 RÅDETS FÖRORDNING (EG)

om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av färgtelevisionsmottagare med ursprung i
Malaysia, Kina, Republiken Korea, Singapore och Thailand och om slutgiltigt uttag av den preliminära
                                   antidumpningstull som införts

                                    (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           J   Q-

                                  EXELAM1QBXM

1.      Commission Regulation (EC) No 2376/94' imposed a provisional anti-dumping
        duty on imports of colour television receivers originating in Malaysia, the
        People's Republic of China, the Republic of Korea, Singapore and Thailand.

2.      The expiry date for the provisional duty was 2 February 1995. Council
        Regulation (EC) No 140/952 extended this duty for a period of two months
        expiring on 3 April 1995.

3.      With regard to normal value, following publication of the provisional measures
        and the subsequent disclosure of the Commission's dumping calculations, a large
        majority of the exporters concerned requested, and were granted, a hearing and
        made their views known in writing, as did other interested parties.

4.      Several exporters made submissions on the calculation of the dumping margins,
        which were accepted or rejected on their merits and are discussed in more detail
        in the attached proposed Regulation. Consequently, the dumping margins of
        some exporters were modified.

5.      As far as other points in the provisional measures are concerned, particularly
        with regard to injury and causality, various arguments were put forward by
        exporters and other interested parties. With regard to the calculation of the
        definitive duty, the Commission has taken into consideration the contribution of
        the dumped imports to the poor economic situation of the Community industry.
        These arguments are discussed in detail in the attached proposed Regulation.

6.      The Commission originally published a notice of initiation3 in respect of the
        proceeding which included exports of colour television receivers originating in
        Turkey. As far as these exports are concerned, they were found to be
        insignificant and therefore it is proposed to confirm their exclusion from the
        scope of the measures and to terminate the proceeding with regard to Turkey.

' O J L 2 5 5 , 1.10.94. p. 50.
2
  OJL 21, 28.1.95, p. 1.
3
  O J C 3 0 7 , 25.11.92, p.4
 ---pagebreak---                                         4k-

7.   In accordance with Article 12 of Council Regulation (EEC) No 2423/88, the
     Commission is proposing that definitive anti-dumping measures should be
     imposed on imports of colour television receivers originating in Malaysia, the
     People's of China, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. In view of the
     dumping margins established and the seriousness of the injury caused thereby, it
     is considered necessary that amounts secured by way of provisional anti-
     dumping duties should be definitively collected to the extent of the amount of the
     definitive duty imposed.

8.   The Commission intends to publish the decision to terminate the proceeding in
     respect of Turkey at the same time as the Council Regulation
 ---pagebreak---                                                       yi c -
                                     RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr
                                                 av den . . .
    om införande av en slutgiltig antidumpningstull pal import av färgtelevisionsmottagare med ursprung i
    Malaysia, Kina, Republiken Korea, Singapore och Thailand och om slutgiltigt uttag av den preliminära
                                       antidumpningstull som införts

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2434/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller
subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenskapen4, senast
ändrad genomförordning(EG) nr 522/94 , särskilt artikel 12 i denna,

med beaktande av detförslagsom kommissionen lagt fram efter samråd i rådgivande kommittén, och

med beaktande av följande:

                                    A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER

1.        Genom förordning (EEG) nr 2376/946, hädanefter kallad den "preliminäraförordningen",införde
          kommissionen     en   preliminär    antidumpningstull   på    import    till   gemenskapen    av
          färgtelevisionsmottagare (hädanefter kallade "fargtevemottagare") med urpsprung i Malaysia, Kina,
          Republiken Korea, Singapore och Thailand.

4
  EGT nr L 209, 2.8.1988, s. 1.
5
  EGTnrL66, 10.3.1994, s. 10.
6
  EGTnrL255, 1.10.1994, s. 50.
 ---pagebreak---                                                           2
                                              7
          Genom förordning (EG) nr 140/95 förlängde rådet giltighetstiden för denna tull med en period av två
          månader som löper ut den 3 april 1995.

                                    B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE

2.        Efter det att den preliminära antidumpningstullen införts lämnade flera berörda parter kommentarer i
          skriftlig form där de begärde möjlighet att höras av kommissionen, vilket beviljades.

3.        På begäran informerades parterna om de väsentliga omständigheter och överväganden som låg till
          grund för avsikten att rekommendera införande av en slutgiltig antidumpningstull och det slutgiltiga
          uttaget av de belopp som säkrats genom en preliminär tull. Parterna beviljades också en tidsfrist inom
          vilken synpunkter kunde lämnas på denna information.

4.        De muntliga och skriftliga kommentarerna som parterna lämnade in övervägdes och kommissionen
          ändrade, när så var lämpligt, sina slutsatser för att ta hänsyn till dem.

                C. VARA SOM OMFATTAS AV UTREDNINGEN OCH LIKADAN VARA

5.        Eftersom inga nya bevis eller argument har framförts i fråga om den vara som omfattas av
          utredningen och likadan vara, bekräftas de slutsatser som anförs i punkt 8-18 i den preliminära
          förordningen.

                                          D. GEMENSKAPSINDUSTRI

6.        Efter (Jet ätt den preliminära tullen hade införts, ifrågasatte flera exportörer de klagandes ställning på
          grundval av att dp kriterier som använts för att definiera producenternas "huvudverksamhet" (punkt 23
          i den preliminära förordningen) var för svaga, särskilt i ljuset av att gemenskapsindustrins import från
          de berörda länderna stod för upp till 25 % av deras gemenskapsproduktion som sålts inom
          gemenskapen

7
    EGT nr L 21, 28.1.1995, s. I.
 ---pagebreak---                                                     3
     Det bör i detta sammanhang påpekas att artikel 4.5 i förordning (EEG) nr 2423/88 (hädanefter kallad
     "grundförordningen")    ger   kommissionens        institutioner     en   viss   rätt   att    tolka   uttrycket
     gemenskapsindustri så som avseende övriga gemenskapsproducenter, i sådana fall då de andra
     producenterna år närstående de berörda exportörerna eller själva är importörer av den berörda varan.

     I detta särskilda fall har tillräckliga bevis framlagts för att syftet med gemcnskapsproduccntcrnas
     import från de länder som berörs av förfarandet var att stanna kvar på marknaden med ett så
     fullständigt urval modeller som möjligt, eller t o m . att skydda marknadsnischer som skulle ha
     försvunnit utan försäljning av de berörda modellerna. Hänsyn togs också till det faktum att det
     kommersiella beslutet att importera färgtevemottagare frän de berörda länderna hade tagits av de
     ifrågavarande producenterna åtminstone delvis som en följd av den bevisade skadevällande
     dumpningen och att priserna på denna import inte var lägre än de redan pressade priserna på
     gemenskapsmarknaden.

     En exportör gjorde dessutom gällande att den vållade skadan hade bedömts på alltför snäva grunder
     till följd av de klagandes påstådda otillräckliga ställning. De klagandes ställning har varit föremål för
     en grundlig undersökning av kommissionen, som det ingående hänvisades till i den preliminära
     förordningen. Exportören anförde att andra gemenskapsproducenter, som inte ingivit klagomål, borde
     ha tagits med i beräkningen vid bedömningen av huruvida de klagande omfattade den större delen av
     gemenskapsindustrin. Detta har tagits med i beräkningen vid den nämnda undersökningen och
     exportörens argument avvisas därför som ogrundat.

7.   Under dessa omständigheter har de kriterier som anges i den preliminära förordningen för
     tillämpningen av artikel 4.5 i grundförordningen befunnits korrekt och skäligt tillämpade och som en
     följd av detta bekräftas de slutsatser som anges i punkt 19-23 i den preliminära förordningen.
     Eftersom    de   klagandes    ställning   därigenom       har      bekräftats,   avvisas      påståendena   om
     skadeundcrsökningens räckvidd.
 ---pagebreak---                                       E. URSPRUNG

                                                                                                  w
De tre kinesiska exportörer, som särskilt omnämns i punkterna 33 och 34 i den preliminära
förordningen, vilka ifrågasatte kommissionens slutsatser angående ursprung så som anges i punkt 33-
38 i samma förordning, hävdade att ursprunget inte hade fastställts för Kina i enlighet med de
relevanta gällande tuilbcståmmelscrna och att det tillvägagångssätt som tillämpades i Kinas fall inte
stämde överens med det sätt som tillämpades för de övriga berörda exportländerna.

Sä som redan angivits i punkterna 32 och 37 i den preliminära förordningen grundades
undersökningen bl.a. på arbetshypotesen att ftirgtevemottagarna har det ursprung som anges när de
importeras til! gemenskapen.

De kinesiska exportörer som ifrågasatte gemenskapens slutsatser från ursprungsundersökningen hade
tidigare gett importörer i gemenskapen information som visade att de fargtevemottagare som
importerats till EG under undersökningsperioden verkligen hade sitt ursprung i Kina.

Kommissionen fortsatte att undersöka frågan om ursprung i samband med kinesisk export och tog
hänsyn till de argument som kinesiska exportörer framförde efter offentliggörandet av den preliminära
förordningen- De berörda kinesiska exportörerna framförde emellertid inga nya bevis som gav
kommissionen anledning att fastställa att en ny slutsats vore lämplig för det slutgiltiga beslutet. Det
fastslogs att det finns otillräckliga skäl för att avvika från denna exports ursprung så som den angavs
för medlemsstaternas tullmyndigheter under undersökningsperioden.

En koreansk producent hävdade att gemenskapens tillvägagångssätt i fråga om fàrgtevemottagares
ursprung i detta förfarande skulle gynna icke samarbetande dotterföretag till japanska företag i
Malaysia och Singapore, då dessa dotterföretag i framtiden skulle kunna hävda att deras
fargtevemottagare som monteras i Malaysia och Singapore är av japanskt ursprung och på så sätt
kunna undvika den resttull som fastställts för dessa länder. Detta skulle ske som ett direkt resultat av
att japanska exportörer utesluts från förfarandet pä grund av en otillräcklig import till gemenskapen
av fargtevemottagare av japanskt ursprung.
 ---pagebreak---                                                      5
      Det har i detta sammanhang påpekats att exportören i fråga inte har ingivit några bevis på att de
      fargtevemottagare som monteras i Malaysia och Singapore av dotterföretag till japanska företag
      verkligen hade sitt urpsprung i Japan. Någon ändring av ursprungsangivelsen är därför inte befogad.
      Det bör nämnas att endast i de fall där uppgifter kontrollerade av inspektörer på plats som ett led i en
      normal antidumpningsundersökning visar alt angivelserna var oriktiga, gjordes undantag från den
      ursprungsangivelse som importörerna givit pä grundval av den information som de fått av sina
      leverantörer. Med hänsyn till möjligheten att dessa dotterföretag till japanska företag i Malaysia och
      Singapore i framtiden kan komma att ange att de fargtevemottagare som de exporterar till
      gemenskapen är av japanskt ursprung, kommer den normala tullkontrollen av oriktiga angivelser att
      vidtas. Om det angivna japanska ursprunget skulle visa sig vara riktigt och alla andra villkor
      uppfyllda för att inleda ett antidumpningsförfarande mot fargtevemottagare av japanskt ursprung, kan
      ett förfarande komma att inledas.

K).   Eftersom alla ovan angivna påståenden har avvisats, bekräftas de slutsatser som anges i punkterna 24-
      41 i den preliminära förordningen.

                                             F. DUMPNING

                                             i) Noriualvardc

                                                a) Al/mdnl

II.   En malaysisk och en thailändsk exportör fortsatte att hävda att gemenskapen borde ha beräknat
      normalvärdet på grundval av försäljning till tredje land efter justeringar för "skillnader i
      omkostnader". När dessa exportörer informerades om gemenskapens ståndpunkt att tillämpningen av
      metoden i fråga skulle kräva anpassningar som skulle kunna ge allvarliga fel på grund av bristen på
      exakta, jämförbara uppgifter, hävdade de att de beräknade värdena omfattade subjektiva val i
      samband med fastställandet av beloppen för såväl försäljningskostnader, administrativa och andra
      allmänna kostnader, som för vinsten. Exportörerna i fråga betonade att de beräknade värdena gav ett
      mycket mer ogynnsamt resultat än den metod som byggde pä försäljning till tredje land och att man i
      de fall då det var möjligt att välja mellan två olika metoder borde tillämpa den metod som ledde till en
      lägre dumpningsmarginal.
 ---pagebreak---                                                      6
      Efter   en   grundlig   utredning    av   denna    fråga   avvisar    kommissionen     argumentet     att
      försäljningskostnader, administrativa och allmänna kostnader samt vinst faställts på ett subjektivt sätt.
      Det bör faktiskt noteras att de försäljningskostnader, administrativa och allmänna kostnader samt
      vinst som användes för att fastställa det beräknade värdet för dessa exportörer inte fastställdes utifrån
      subjektiva bedömningar utan grundades pä faktiska räkenskapsuppgifter.               Kommissionen är
      fortfarande av den åsikten att användningen av de försäljningskostnader, administrativa och allmänna
      kostnader samt vinst som fastställts i enlighet med den preliminära förordningen och tillämpats på
      producenter/exportörer i marknadsekonomier är mer precisa än den föreslagna metod som bygger på
      exportpriser till tredje land. Därför bekräftas användningen av det beräknade normalvärdet, vilket är
      mer exakt och därför mer lämpligt.

12.   En koreansk exportör invände mot metoden att beräkna justeringen av OEM (original equipment
      manufacture) i förhållande till beräkningen av normalvärdet. Denna exportör hävdade att OEM-
      justeringep borde vara 30 % i stället för en tredjedel av vinsten från försäljning av egna varumärken.

      I samband med OEM-justeringen bör det päpekas att denna justering tidigare har tillämpats från fall
      till fajl beroende pä de fakta som konstaterats genom vissa förfaranden. Dä det inte finns någon OEM-
      försäljning på vissa hemmamarknader har kommissionen i detta fall beslutat att göra en OEM-
      justering genom att tillämpa den vinst som använts för att beräkna normalvärdet som en tredjedel av
      yinsten från försäljning av egna varumärken. Detta tillvägagångssätt ligger i linje med tidigare praxis
      och ingen annan exportör har gjort invändningar mot detta i detta förfarande. Exportörens krav
      avvisas därför och punkterna 51 och 52 i den preliminära förordningen bekräftas.
 ---pagebreak---                                                      7
                                           b) Republiken Korea

13.   En koreansk exportör har hävdat att normalvärdet för hans varor bör nedsättas eftersom
      kommissionen har grundat detta beräknade värde pä uppkomna utgifter och inkomster i samband med
      försäljning av varor inom samma företagssektor och inte enbart försäljning av likadana varor.
      Kommissionen grundade ursprungligen sina beräkningar på försäljning inom samma företagssektor
      eftersom den inte var övertygad om att det fanns tillräcklig representativ försäljning av likadana varor
      som sålts med vinst på hemmamarknaden. Exportören i fråga kunde på ett tillfredsställande sätt visa
      alt hans försäljning av likadana varor pä hemmamarknaden både gick med vinst och skedde i
      tillräckligt stor mängd. Exportörens normalvärde reviderades därför.

14.   En koreansk exportör fortsatte att hävda att en justering av OEM borde göras för jämförbara
      modellers normalvärde för två av företagets modeller som exporteras till gemenskapen. Efter krav på
      ytterligare uppgifter om dessa angivna försäljningar stod det emellertid klart att dessa modeller ingick
      i försäljning av egna varumärken och att det därför inte var berättigat med någon OEM-justcring för
      beräkningen av normalvärdet under dessa omständigheter.

15.   Slutsatserna i punkt 54-56 bekräftas.

16.   En turkisk exportör av teveapparater med koreanskt ursprung, för vilka en dumpningsmarginal
      faställts för tillämpningen av den preliminära förordningen, fick sina normalvärden reviderade. Detta
      skedde på grund av ändringar av normalvärdet för jämförbara teveapparater som tillverkades och
      såldes på den koreanska marknaden och på vilka exportörens marginal grundades. Som en följd av
      dessa ändringar beslutades det att ingen dumpningsmarginal skulle tillämpas på denna producents
      export av egenmonterade teveapparater av koreanskt ursprung.

                                               c) Singapore

17.   Då inga nya argument har framförts, bekräftas slutsatserna i punkt 58.
 ---pagebreak---                                                      8
                                               ci) Thailand

18.   Då inga nya argument har framförts, bekräftas slutsatserna i punkt 59-64 i den preliminära
      förordningen.

                                               e) Malaysia

19.   En   malaysisk    exportör     invände   mot    storleken   av   en    justering   som   gjordes    för
      finansieringsomkostnader som omfattade ett räntefritt lån från dennes moderföretag. Invändningen
      byggde på förutsättningen att förtjänsten frän länet övervärdcrades vid beräkningen av normalvärdet.
      Efter att åter ha granskat beräkningsmetoden och omkostnaderna som tillskrivits likadan vara,
      justerades ändringens effekt på exportörens normalvärde för att ta hänsyn till denna invändning.
      Slutsatserna i punkt 65-67 i den preliminära förordningen bekräftas.

                                                 J) Kina

20.   Vad gäller valet av det marknadsekonomiska land som använts för referensändamål i enlighet med
      artikel 2.5 i grundförordningen, har en exportör, efter att under utredningens gång ha uttryckt att han
      föredrar landet med "det lägsta normalvärdet", nu framfört att han anser Republiken Korea vara mer
      lämpligt än Singapore. Inga betydande bevis har emellertid framförts vare sig för den påstådda större
      likheten i modeller eller för antagandet att jämförelsen skulle bli enklare om Republiken Korea valdes.
      Detta krav avvisades därför.

21.   En annan exportör fortsatte med att uttrycka att han föredrog normalvärden grundade på
      hemmamarknadspriser i det marknadsekonomiska land som använts som referens i enlighet med
      artikel 2.5 i grundförordningen. 1 detta sammanhang bör det påpekas att en sådan metod skulle kräva
      ett stort antal och möjligen oriktiga justeringer, vilket också fick kommissionen att fastställa
      beräknade normalvärden för exportörerna själva i de berörda marknadsckonomiska länderna.
 ---pagebreak---                                                      9
22.   Valet av Singapore som det marknadsekonomiska land som skulle användas som referens i enlighet
      med artikel 2.5 i grundförordningen för att fastställa normalvärdet för Kina bekräftas därför.

                                              ii) Exportpris

                                 a) Marknadsekonomiska länder/allmänt

23.   De slutsatser som anges i punkt 71 -73 i den preliminära förordningen bekräftas.

                         b) Marknadsekonomiska länder/närstående importörer

24.   En koreansk exportör upprepade att all export till hans närstående importör borde tas med i
      beräkningen av exportpriser. Denna begäran kan inte beviljas eftersom den berörda exporten inte
      importerades till gemenskapen utan hölls i lager tills dess att en försäljning till en oberoende kund i
      eller utanför gemenskapen ägde rum. Endast sådan export som övergick i fri omsättning i
      gemenskapen under undersökningsperioden togs med i beräkningen.

      Punkt 74-76 i den preliminära förordningen bekräftas därför.

                                                  c) Kina

25.   Alla kinesiska exportörer upprepade sina krav pä att fa individuell behandling och hävdade att
      kommissionen inte tillräckligt hade motiverat sin vägran av en sädan behandling i den preliminära
      förordningen.
 ---pagebreak---                                                        10
      Kommissionen har upprepade gånger utförligt angivit sina skäl för att inte tillåta individuell
      behandling av företag i Kina. I den preliminära förordningen hänvisades det särskilt till svårigheterna
      att fastställa om ett företag åtnjuter verkligt och varaktigt oberoende när det endast tycks åtnjuta ett
      visst mått av oberoende vid en viss tidpunkt. Ingen av de kinesiska exportörerna framlade tillräckliga
      bevis för att göra det berättigat att dra någon annan slutsats. Även om vissa exportörer kunde visa att
      de åtnjöt ett mått av oberoende från staten i det avseendet att de inte var fullständigt kontrollerade
      statliga organisationer, kan denna frihet endast betraktas som i bästa fall en tilldelning av en nästan
      självständig status inom ett ekonomiskt och politiskt system som fortfarande upprätthåller en hög grad
      av centraliserad kontroll och som uppenbart inte motsvarar förhållandena i ett marknadsekonormskt
      land.

      Uppfattningen är därför att skälen för att inte tillåta individuell behandling i detta fall är tillräckligt väl
      förklarade. Slutsatserna i punkt 78-81 i den preliminära förordningen bekräftas därför.

                                                iii) Jämförelse

26.   Flera exportörer invände mot det preliminära beslutet i fråga om avvisandet av de justeringar som
      krävdes med hänvisning till artikel 2.10 c i grundförordningen i fråga om OEM-försäljning. Efter
      noggrant övervägande godtog kommissionen att de kostnader för direktförsäljning som exportörer
      hävdade fanns och vederbörligen hade dokumenterat, skulle dras av i sin helhet, eftersom de kostnader
      de avser utgjorde en del av de kostnader som togs med i beräkningen av normalvärdet för OEM-
      modeller.

27.   Trots att skillnaderna i pris för försäljning av olika kvantiteter redan tagits med i beräkningen i och
      med godtagandet av en mängdrabatt som givits av exportören i fråga vid beräkningen av
      normalvärdet, fortsatte en koreansk exportör att kräva en justering för försäljningar i olika kvantiteter
      i olika handclsled. Pä kommissionens begäran framlade exportören ytterligare bevis till stöd för sitt
      krav. De framlagda bevisen berättigade emellertid inte att några ytterligare justeringar vidtogs.
 ---pagebreak---                                                      11
28.   Alla berörda producenter upprepade sina krav att visssa provisioner som betalats till företag inom
      samma grupp inte skulle behandlas som kostnader i enlighet med artikel 2.10. c v i grundförordningen,
      så som angavs i punkt 86 i den preliminära förordningen. Efter införandet av en preliminär tull
      framlade de berörda producenterna tillräckliga bevis för att de berörda provisionerna delvis avsåg
      betalningar som inte hade att göra med försäljningarna i fråga. De relevanta justeringarna nedsattes
      därför till de belopp som motsvarade de faktiska försäljningsprovisionerna.

29.   Två koreanska exportörer gjorde invändningar mot att kommissionen minskade den begärda
      justeringen i fråga om normalvärdet för beviljade kreditkostnader, kostnader i samband med
      finansiering av mervärdesskatt (moms) och särskilda punktskatter på det fakturerade nettobeloppet.
      De hävdade att skatterna på fakturorna hade direkt samband med försäljningarna i fråga och att de
      bevisligen var en del av krcditkostnadcrna i samband med försäljningarna.

      Efter noggrant övervägande godtog kommissionen att krcditkostnadcrna i samband med särskilda
      punktskatter verkligen utgjorde en del av de berättigade försäljningskostnaderna och därför kunde ingå
      i den begärda justeringen, efter det att hänsyn tagits till den lagliga tidsgränsen för inbetalning av de
      infordrade beloppen till de koreanska skattemyndigheterna. I fräga om moms avvisades emellertid
      deras krav. Ingen direkt koppling mellan (netto-) kostnaderna för den moms som skulle betalas och de
      berörda    försäljningarna    kunde     konstateras     eftersom    den    moms      som     krävs    på
      hemmamarknadsförsäljningen inte skall betalas i sin helhet till de koreanska skattemyndigheterna,
      eftersom denna moms skall räknas av mot den moms som tagits ut av de berörda exportörernas inköp
      och endast nettobeloppet (om det finns något) skall betalas. Eventuella kreditkostnader i samband med
      exportörernas momsbokföringssystem är allmänna omkostnader och kan inte identifieras särskilt som
      försäljningskostnader för fargtevemottagare. De berörda producenternas justeringar för kredit
      reviderades i enlighet med detta.

30.   Flera kinesiska exportörer hävdade att en justering av normalvärdet skulle beviljas för skillnader i
      "ekonomiska nivåer" mellan Kina och det marknadsekonomiska land som använts som referens i
      enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen. Då det inte finns några bestämmelser om detta i
      grundförordningen beviljades inga sådana justeringar.
 ---pagebreak---                                                     12
                                          iv) Dumpningsmarginnler

                                      a) Samarbetande exportörer

31.   Efter att i förekommande fall ha tagit hänsyn till inkomna kommentarer från berörda parter fastställs
      dumpningsmarginalcrna enligt följande:

      Malaysia:       - Makonka:                          2,3 %
                      -Orion:                            13,5%
                      - Technol Silver:                  25,1%
      - Thailändska företag som monterar fargtevemottagare av malaysiskt ursprung:
                      - GoldStar Mitr:                   19,6%
                      - World Electric:                  17,3%

      Thailand:        Samsung:                          29,7 %
                       Teletech:                         33,6 %
                       Thomson:                          14,7%

      Singapore:       Hitachi:                          16,3%
                       Funai:                             0%
                       Philips:                          24,6 %
                       Sanyo:                            14,4 %
                       Thomson:                          13,3%

      Republiken Korea: - Daewoo:                        17,9 %
                      -GoldStar:                         13,4%
                      -Samsung:                          13,7%
      - Turkiska företag som monterar fargtevemottagare av koreanskt ursprung:
                      - Profilo:                          0%
                      - Bekoteknik:                       0%

      Kina:                                              25,6 %
 ---pagebreak---                                                       13
                                       b) Icke samarbetande   exportörer

32.   Flera kinesiska exportörer ifrågasatte den metod som tillämpats för att fastställa en vägd genomsnittlig
      dumpningsmarginal för Kina i den preliminära förordningen. En exportör hävdade i synnerhet att den
      vägda genomsnittliga dumpningsmarginalen för samarbetande företag borde tillämpas för alla
      kinesiska exportörer.

      Då det inte finns några tecken på att de icke samarbetande företagens dumpningsmarginaler är lägre
      än den högsta marginal som konstaterats för de samarbetande företagen, bör detta krav avvisas. Om
      dumpningsmarginalerna hade varit lägre, skulle de berörda exportörerna med all sannolikhet ha givit
      sig till känna och samarbetat.

33.   Flera av de kinesiska exportörerna hävdade att den metod som tillämpats skulle avskräcka exportörer
      från att samarbeta eftersom ingen hänsyn togs till den relativt höga samarbetsnivån i detta fall.

      Det måste i detta avseende understrykas att samarbete tvärtom gör det möjligt för företagen att
      förbättra den information som finns tillgänglig för kommissionen. Det är särskilt tydligt att ju högre
      procentandel exportörer som samarbetar, desto lägre blir den "högsta dumpningsmarginalens"
      påverkan på nivån av den gällande tullen. Slutligen är det så vitt resonemanget bygger på
      procentandelen av samarbete, just för att de angivna talen betraktades som representativa som de har
      använts som "tillgängliga fakta".

34.   Då inga ytterligare kommentarer inkommit, bekräftas punkterna 95 och 96 i den preliminära
      förordningen.
 ---pagebreak---                                                       14
                                                 G. SKADA

                                        i) Priser på dumpad import

                                         a) Närstående importörer

35.   I fråga om metoden för att beräkna underprissättningsnivån i förhällande till närstående importörers
      försäljning till den första       oberoende kunden i gemenskapen, invände en exportör att
      jämförelsemodellen som den beskrevs i punkterna 102 och 103 i den preliminära förordningen inte tog
      med alla faktorer som påverkar försäljningspriser i beräkningen. Exportören hävdade att skillnader i
      signalmottagningskapaciteten påverkade försäljningspriset. Med hänsyn till att inga avgörande bevis
      framlades av denna exportör till stöd för sin invändning och att inga andra exportörer ifrågasatte de
      kriterier som tillämpades enhetligt för att bestämma modellernas jämförbarhet, fann kommissionen att
      det inte fanns någon skälig grund för att ändra beräkningen av underprissättningen.

                                       b) Icke närslående importörer

36.   1 syfte att fastställa underprissättningen fastställdes priserna för alla import som gjorts av icke
      närstående importörer som priset fritt gemenskapens gräns plus tullavgifter och andra importkostnader
      (15 %). Med tanke på svårigheten att nä ett belopp som tog hänsyn till alla försäljningskanaler så väl
      som till indidviduella handelsnivåer för försäljningen till icke närstående importörer (en stor majoritet),
      och med tanke pä att de flesta exportörer som sälde till icke närstående importörer hade en liknande
      blandning av kunder, befanns det vara skäligt att tillämpa en enhetlig procentsats. Ytterligare 10 %
      lades därför till för ytterligare distributions- och försäljningskostnader samt vinst.
 ---pagebreak---                                                     15
      Med avseende pä denna metod för att beräkna underprissättningen, gjordes framställningar om att
      justeringarna av försäljningspriserna för den berörda produkten inte var tillräckliga för en riktig
      beräkning. En exportör hävdade att höjningen pä 10 % för att täcka distributions- och
      försäljningskostnader samt vinst var otillräcklig och att en högre justering borde tillämpas. Det
      påpekades emellertid att hans justeringsförslag byggde på ett selektivt urval av försäljningar och att
      han tvärtemot vid försäljningar direkt till stora detaljhandelskedjor ädrog sig små eller inga extra
      distributions- eller försäljningskostnader och att det därför under dessa omständigheter skulle ha varit
      överdrivet med en justering på 10 %.

      Med hänsyn tagen till alla försäljningskanaler befanns därför ett belopp pä 10% vara skäligt för
      jämförelseändamål. En allmän förändring i metoden för underpris var därför inte lämplig. Slutsatserna
      i punkt 102-105 bekräftas.

37.   Efter en allmän ny undersökning läg de genomsnittliga vägda undcrprissättningsmarginalerna
      uttryckta som procent av priset fritt gemenskapens gräns inom följande områden:

              - för Malaysia:          frän 7,50 % till 23,40 %;
              -för Thailand:           från 3,02 % till 29,89 %
              - för Singapore:          från 0 % till 23,68 %;
              - för Republiken Korea: från 38,61 % till 54,00 %.

      För Kina var den vägda genomsnittliga underprissättningsmarginalen uttryckt som procent av priset
      fritt gemenskapens gräns 58,7 %.

                                          ii) Andra skadefrågor

38.   En annan exportör hävdade att den importerade mängden fargtevemottagare med så kallad
      storbildsskärm frän Kina var obetydlig och inte borde räknas samman med importen från andra länder
      som omfattas av förfarandet. Kommissionen kan inte godta att denna import inte skulle
      sammanräknas. Det bör noteras att gemenskapens marknadsandel av kinesisk export av
      fargtevemottagare med storbildsskärm ensam utgjorde mer än 2 % av gemenskapens sammanlagda
      konsumtion under undersökningsperioden och att denna import motsvarade mer än tio gånger importen
      av kinesiska fargtevemottager med storbildsskärm är 1988.
 ---pagebreak---                                                    16
39.   EM exportör fortsatte alt hävda att gemenskapsindustiin inte hade vallats skada i fråga om import av
      fargtevemottagare med så kallad storbildsskärm och att minskningen i försäljningen av
      fargtevemottagare med liten skärm inte kunde bestyrka att skada vallats i fråga om fargtevemottagare
      med storbildsskärm. Kommissionen granskade denna fråga i den preliminära förordningen och den
      berörda exportören framlade inga nya bevis till stöd för sina argument. Kravet avvisades därför på de
      grunder som anges i den preliminära förordningen.

40.   De återstående slutsatserna i punkt 97-117 i den preliminära förordningen bekräftas därför.

                                          H. SKADEORSAK

                                      i) Verkan av dumpad import

41    En kinesisk exportör hävdade att export av fargtevemottagare med mycket stor skärm från Kina var
      antingen försumbar eller obefintlig och att den därför inte kunde vålla gemenskapsindustrin skada.
      Detta påstående kan inte godtas eftersom exporten av fargtevemottagare från Kina, vilken utgör en del
      av den ifrågavarande varan och likadan vara, konkurrerar med gemenskapens produktion av alla slags
      fargtevemottagare inklusive sådana fargtevemottagare med stor skärm och att den därför bidrar till de
      sammanlagda skadeverkningarna av dumpning som har konstaterats.

                                            ii) Andra faktorer

42.   En exportör påstod att gemenskapsindustrin led av självförvällad skada eller var skyddad från verkan
      av dumpning eftersom        en stor del av den förlorade försäljningen endast ersattes av
      gemenskapsindustriägd produktion i Österrike eller av gemenskapsproducenternas dumpade import
      frän länder spm omfattades av förfarandet.

      Detta påstående kan inte godtas. Endast en del av exporten från Österrike kan kopplas till
      gemenskapsindustrin. Inga bevis har framlagts som visar att import från Österrike erbjöds till priser
      som var lägre än gemenskapsindustrins priser.
 ---pagebreak---                                                       17
       Som redan angivits i punkt 6 i denna förordning var syftet med gemenskapsproducenternas import
       från de länder som berörs av förfarandet att stanna kvar på marknaden med ett så fullständigt urval
       modeller som möjligt, eller t.o.m. skydda marknadsnischer som skulle ha försvunnit utan försäljning
       av de berörda modellerna. Producenterna i fråga fattade ett kommersiellt beslut påverkat av yttre
       faktorer och grundat på ett legitimt egenintresse. Deras beslut att importera från de berörda länderna
       berodde på den bevisade skadevnl lande dumpning som ägde rum Det bör också påpekas att priserna
       på denna import inte var lägre än de redan pressade priserna pä gemenskapens marknad.

43.   . Efter en ny granskning bör det uppmärksammas att punkt 126 i den preliminära förordningen behöver
       korrigeras eftersom de mängder som gemenskapsindustrin importerade från de berörda länderna
       motsvarade 4,5 % av marknaden år 1990, medan andelen under undersökningsperioden var 4,1 %.

                                                 iii) Slutsats

44.    Med beaktande av vad som anförts ovan bekräftas slutsatserna i punkt 118-129, med det undantag
       som anges i punkt 43 i den här förordningen.

                                   1. GEMENSKAPENS INTRESSEN

45.    En exportör hävdade att man inte genom alt vidta åtgärder skulle undvika ytterligare flyttning av
       gemenskapens produktion eftersom gemenskapens produktion av fargtevemottagare inte var livskraftig
       pä grund av strukturella skål. Inga bevis till stöd för detta påstående framlades.

46.    Flera exportörer påstod att åtgärder inte skulle ligga i konsumenternas intresse. Detta påstående har
       redan behandlats utförligt i den preliminära förordningen och då inga ytterligare avgörande bevis har
       inkommit, bekräftas slutsatserna i punkt 130-138 i den förordningen.
 ---pagebreak---                                                       18
                                  J. BESLUT I FRÄGA OM TURKIET

47.    En ytterligare analys av situationen i fråga om den export av fargtevemottagare av turkiskt ursprung
       som beskrivs i punkterna 98, 99 och 139 i den preliminära förordningen genomfördes och slutsatsen
       blev att fakta så som de anges i det preliminära beslutet skulle bekräftas .

                                             K. ÅTAGANDEN

48.    Kommissionen har erhållit erbjudanden om åtaganden frän flera exportörer i enlighet med artikel 10.2
       i grundförordningen. Dessa erbjudanden har granskats noggrant och särskild uppmärksamhet har
       ägnats åt möjligheterna att kontrollera de föreslagna åtagandena.

       Åtaganden i fråga om konsumentprodukter har tidigare godtagits endast i undantagsfall, bl.a. på
       grund âv modellernas komplexitet, antalet olika typer och med vilken variation och regelbundenhet
       dessa uppgradcras eller ändras pä annat sätt. Alla dessa egenskaper leder till nästan oöverstigliga
       kontrollsvårigheter I fråga om fargtevemottagare är kommissionen av den åsikten att dessa
       svårigheter inte går att lösa och att sådana åtgärder därför inte skulle säkerställa att skadevållande
       dumpning hindras på lång sikt. Efter samråd fastslogs därför att några godtaganden av åtaganden inte
        var lämpligt i detta särskilda förfarande och de berörda erbjudandena har därför avvisats.

                                               L. TULLSATS

49.     Olika synpunkter framfördes beträffande att beräkningarna av tullsatsen var grundade på den
        skadeutjämningsnivä (om tillämpligt) som erhölls genom beräkningar av underprissättningen. Inga nya
        argument eller synpunkter som var tillräckligt väl motiverade har framförts, varför en ändring av
        metoden för att beräkna skadeutjåmningsnivän inte år berättigad.

 Se sidan XX i denna EGT.
 ---pagebreak---                                                         19
      På denna grund blir höjningarna uttryckta i procent

      för Republiken Korea,                upp till 54,00 %
      för Malaysia:                        upp till 23,40 %
      för Thailand:                        upp till 29,89 %
      för Singapore:                       upp till 23,68 %
      för Kina.                            upp till 58,79 %.

      På grund av de skål som anges i den preliminära förordningen och i punkterna 25, 32 och 33 ovan har
      en enhetlig tullsats fastställts för alla producenter i Kina.

50.   Den metod som tillämpats för att fastställa tullsatserna för icke samarbetande exportörer som
      exporterade fargtevemottagare med ursprung i Malaysia, Republiken Korea, Singapore och Thailand,
      enligt punkt 145 i den preliminära förordnigen bekräftas.

52.   Slutgiltiga antidumpningstullar i form av värdetullar bör införas enligt följande:

                                Tullsats

      Republiken Korea           17,9%
      Daewoo                     17,9%
      Goldstar                   13,4%
      Samsung                    13,7%
      Profilo                   0%         (fargtevemottagare monterade i Turkiet)
      Bekoteknik                0%         (fargtevemottagare monterade i Turkiet)

      Malaysia                  23.4 %
      Makonka                     2,3 %
      Orion                      10,1 %
      Technol Silver              7,5 %
      GoldStar Mitr              19,6 % (fargtevemottagare monterade i Thailand)
      World Electric             13.5 % (fargtevemottagare monterade i Thaliand)
 ---pagebreak---                                                     20
      Singapore                23,6 %
      Thomson                   2,6 %
      Sanyo                     4,3 %
            ÎS                  2,8 %
      Hitachi                   0%
      Funai                     0%

      ThûilMd                  29,8 %
      Teietcch                 29,8%
      Thomson                   3,0%
      Samsung                  12,1 %

      Kma                       25,6%

                            M. UPPBÖRD AV PRELIMINÄRA TULLAR

52.   Med tanke på omfattningen av de dumpningsmarginaler som konstaterats för huvuddelen av
      exportörerna Och den allvarliga skada som vallats därav är det nödvändigt att de belopp som har
      s ii k rats genom preliminära antidumpningstullar för alla bolag slutgiltigt tas ut. I de fall där den
      pretiininära tullen överstiger den slutgiltigt införda tullen, skall det belopp som tas ut inte överstiga
      den slutgiltiga antidumpningstullen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                 Artikel 1

1.    En slutgiltig antidumpningstull införs på import av färgtelevisionsmottagare

      med bildskänn med ett diagonalmätt pä över 15,5 cm, även med inbyggd rundradiomottagare eller
      klocka* söm omfattas av KN-nummer ur 8528 K) 52 (taric-nummer ur 8528 10 52*10), 8528 10 54,
      8528 10 56, 8528 10 58, ur 8528 10 62 (taric-nummer 8528 10 62*10) och 8528 10 66, med
      ursprung i Malaysia, Singapore och Thailand,
 ---pagebreak---                                                           21
        med bildskärm med ett diagonalmått pä över 42 cm, även med inbyggd rundradiomottagare eller
        klocka, som omfattas av KN-nummer 8528 K) 54, 8528 10 56, 8528 10 58, ur 8528 10 62 (taric-
        nummer 8528 10 62 *90), och 8528 10 60, med ursprung i Kina och Republiken Korea.

2.      Följande tullsatser skall tillämpas på det oförtullade nettopriset fritt gemenskapens gräns:

                                            Tullsats                  Tarie tilläggs-
                                                                       nummer

     Malaysia                               23,4%                      8801
     Kina                                   25,6%
     Republiken Korea                       17,9%                      8807
     Singapore                              23,6%                      8812
     Thailand                               29,8%                      8816

        Undantag skall göras för import av varor som tillverkas och säljs för export till gemenskapen av
        följande företag för vilka tullsatsen fastställs till:
 ---pagebreak---                                                       22

                                                                         Tu 11 sats    Tarie
                                                                                      tilläggs-
                                                                                      nummer
a) Fargtevemottagare med ursprung i Malaysia tillverkade av:
- Makonka Electronics S DN BUD, Ehsan, Malaysia                            2,3 %      8796
- Orion Electric SDN BUD, Melaka, Malaysia                                10,1 %      8797
- Techno} Silver (M) SDN Bl ID, Ehsan, Malaysia                            7,5 %      8798
- GoldStar Mitr Co. Ltd., Samutsakorn, Thailand                           19,6 %      8799
- World Electric (Thailand) Ltd., Chonburi, Thailand                      13,5%       8800
b) Fargtevemottagare med ursprung i Republiken Korea tillverkade av
-Daewoo Electronics Co. Ltd., Seoul, Republiken Korea                     17,9 %      8802
-GoldStar Co. Ltd., Seoul, Republiken Korea                               13,4 %      8803
-Samsung Electronics Co. Ltd., Seoul, Republiken Korea                    13,7 %      8804
-Bekoteknik Sanayi AS., Istanbul, Turkiet                                  0,0 %      8805
-Profile Telra Elektronik Sanayi Ve Ticaret AS., Istanbul, Turkiet         0,0 %      8805
c) Fargtevemottagare med ursprung i Singapore tillverkade av
-Funai Electric (Singapore) Pte. Ltd., Singapore                           0,0 %      8808
-Hitachi Consumer Products (S.) Pte. Ltd., Singapore                       0,0%       8808
-Philips Singapore Pie. Ltd , Singapore                                    2,8 %      8809
-Sanyo Electronics (Singapore) Pte. Ltd., Singapore                        4,3 %      8810
-Thomson Television Singapore Pte. Ltd., Singapore                         2,6 %      8811
d) Fargtevemottagare med ursprung i Thailand tillverkade av
-Tcletech (Thailand) Ltd., Chonburi, Thailand                            29,8 %       8813
-Thai Samsung Electronics Co. Ltd., Chonburi, Thailand                    12,1 %      8814
-Thomson Television (Thailand) Co. Ltd., Pathumthani, Thailand          | 3,0 %       8815

       Om inget annat anges skall gällande bestämmelser om tullavgifter tillämpas.
 ---pagebreak---                                                             23
                                                         Artikel 2

    De belopp som säkrats genom en preliminär antidumpningstull i enlighet med förordning (EG) nr 2376/94
4   skall slutgiltigt tas ut enligt den slutgiltigt införda tullsatsen. De säkrade belopp som överstiger den slutgiltiga
    tu 11 sat sen skall frisläppas.
T
                                                         Artikel 3

    Denna förordning tråder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas
    officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den . . .

                                                                         På rådets vägnar
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                          KOM(95) 69 slutlig

                                               DOKUMENT

SV                                                                         02 u

                                     Katalognummer : CB-CO95-079-SV-C

                                                               ISBN 92-77-86269-6

Byrin far Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg