CELEX: 51979PC0506
Language: da
Date: 1979-09-27 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS HENSTILLING TIL RÅDET VEDRØRENDE indledning af forhandlinger med Brasilien (Forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 506
Vol. 1979/0172
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                      KOM(79)506 endelig udg.
      KOMMISSIONEN                                                   Bruxelles, 28 november 1979
          FOR DE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
   Kommissionens Sekretariat
                                                                     INTERNT DOKUMENT
                                      KOMMISSIONENS HENSTILLING
                                        TIL RÅDET VEDRØRENDE
                             indledning af forhandlinger med Brasilien
                                  ( Forelagt Rådet af Kommissionen )
  KOM ( 79 ) 506 endelig udg .
 ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
 Den brasilianske regering forelagde i oktober 1977 Kommissionen et memorandum ( l ) f
 hvori den foreslog sidstnævnte at undersøge mulighederne for en mere vidtrækkende
 aftale end den handelsaftale , der har været i kraft siclen 1974 ( 2 )} denne nye af­
 tale skulle i højere grad vare i overensstemmelse med den nuværende udvikling i de
 økonomiske forbindelser mellem de to parter .
 Der fandt sonderende drøftelser sted i foråret 1978 mellem Brasiliens mission ved
Fællesskaberne og Kommissionens tjenestegrene . De blev genoptaget i maj 1979 » ef­
ter at den nye brasilianske regering havde bekræftet sin forgængers interesser ( 3 ),
 og afsluttedes den 10 . juli 1979 * På baggrund heraf kan Kommissionen forelægge Rådet
nedenstående henstilling.
I. Baggrunden for den brasilianske anmodning
1 . Udenrigaekonomisk Politik
      I det brasilianske memorandum omtales indledningsvis de bestræbelser , som Brasi­
      lien har udfoldet i de seneste år for at differentiere sine udenrigsøkonomiske
     forbindelser inden for handel , investeringer og finansieringskilder , samt det
     politiske ønske om at konsolidere de opnåede resultater .
     Med Geisel-regeringen fik Brasiliens udenrigspolitik en grundlæggende nyoriente­
     ring, præget af ønsket om at føre en økonomisk politik , der skal gøre Brasilien
     til en stormagt .
     Denne nyorientering- bestod i fremover at bygge forbindelserne med udlandet på et
     objektivt grundlag og ikke længere afhængigt af parternes politiske linje . Bra­
     silien har således udviklet sine forbindelser med talrige lande i Latinamerika ,
     Afrika og Mellemøsten . Der blev genoprettet forbindelser med Kina i 1974 » der er
     undertegnet en handelsaftale med Sovjetunionen , og handelen med østlandene er i
     stadig udvikling.
     Siden 1970 er der sket en betydelig udvikling i det økonomiske samarbejde med J&-
     pan . Ved således at have tilvejebragt udenrigspolitisk manøvrefrihed har Brasi­
     lien mindsket sin afhængighed af De forenede Stater .
( 1 ) Dok . COM SEC(77 ) 3971 - Dok. Râdet S/1798/77 ( COMER 335 ) 16.11 . 1977 .
( 2 ) EPT L 102 – 11 *4 . 1974 * En aftale EURATOM/Brasilien var blevet bragt i stand i 19
( 3 ) I et interview til APP præciserede den brasilianske udenrigsminister den 13 . juni
       1979 , at den brasilianske regering mener , at der i dens forbindelser med EØF " er
       nået et udviklingstrin og et interessefællesskab , som kræver oprettelse af en
       institutionel ramme , der er bredere og mere ambitiøs end den nuværende handels­
       aftale fra 1974 ".
 ---pagebreak---  IndenrigS0konomi3k Politik
 I afsnit 4 i sit memorandum omtaler Brasilien en strukturel ændring, der er ved
 at finde sted i landet som følge af regeringens strategi på mellemlang sigt .
 Landets vækstmodel tog sigte på en fremskyndet industrialisering, og i overens­
 stemmelse med den første nationale udviklingsplan ( 1972/74 ) iværksattes vidt­
 rækkende udviklings- og infrastrukturprogrammer . Efter denne periode med ekstra­
 ordinær ekspansion har opbremsningen i den brasilianske udvikling som følge af den
 internationale økonomiske krise givet regeringen anledning til at tage sin poli­
tik op til fornyet overvejelse . Selv om det generelle mål på lang sigt naturlig­
vis er at tilvejebringe gunstige vilkår for udvikling af det indenlandske marked ,
 omfatter strategien på mellemlang sigt i den anden plan ( 1975/79 ) tre hovedpunk­
ter « 1 . maksimal udnyttelse af energiressourcerne , 2 . nye bestræbelser til fordel
for basisindustrierne med tilbagevenden til en politik , der tager sigte på im-
 portsubstitution og 3 « øgede bestræbelser til fordel for landbruget . Brasilien
har konstateret , at de tungeste poster på dets indkøb i udlandet , de poster , som
i sidste ende risikerer at bringe den fremtidige ekspansion i" fare , vedrører olie ,
maskiner og udstyr til sværindustrien , kunstgødning, jern- og stålprodukter , rå­
stoffer til den kemiske industri , non-ferro metaller , papir og korn .
Den overførsel af ressourcer fra forbrugsgodeindustrien ( f.eks . bilindustrien )
til basisindustrien , sora er fastsat i den anden plan , indebærer en vis opbrems­
ning af væksten , eftersom investeringer i mine- og oliesektoren ikke straks er
rentable , men til gengæld skulle der opnås større ligevægt i væksten , end det
har været tilfældet i de seneste år . De nuværende forbindelser mellem Brasilien
og Fællesskabet indgår i denne generelle sammenhæng .
Forbindelserne Brasilien /Fællesskabet
Brasilien giver naturligvis udtryk for sin tilfredshed ( afsnit 2 i memorandumet )
med udvidelsen af de økonomiske forbindelser med Fællesskabet ( handel og investe­
ringer ), men det konstateres ( afsnit 6 ), at i sammensætningen al landets eksport
indgår basisprodukter endnu med for stor vægt ( 75$) ♦ medens det er lykkedes i
langt højere grad at differentiere eksporten til De forenede Stater .
En større differentiering af samhandelen med Fællesskabet er således Brasiliens
første ønske .
 ---pagebreak--- Hvad især angår landets økonomiske forbindelser med Fællesskabet t som ønskes tid-
viklet , foreslår Brasilien at basere det fremtidige forhold mellem de to parter
på et bredt samarbejde . I afsnit 3 i det brasilianske memorandum lægges hoved­
vægten på landets potentiel af naturressourcer, på mulighederne for investeringer
forbundet med forøget eksport , på importsubstitut ionerne og på det brasilianske
markeds generelle ekspansion *
 ---pagebreak---                                              - 4 -
II . De sonderende drøftelser
                                    I
     1 . Aftalens art
          De sonderende drøftelser har bekræftet retningslinjerne i det brasilianske me­
          morandum .
         Formålet med Brasiliens anmodning om en ny aftale med Fællesskabet er at frem­
         me et samarbejde med henblik på landets udvikling, især ved et samarbejde
          inden for produktionen af visse mellem- eller primærprodukt er , som er nødven­
         dige for landets udviklingsproces . Dette samarbejde vil indebære en forøgelse
         af handelsstrømmene dels ved tilførsel af europæisk udstyr dels ved forøgelse
         af den brasilianske eksport som følge af dennes differentiering og den nye
          produktion , som følger dette samarbejde , kan destiden være nødvendig for såvel
         europæiske virksomheders som andre virksomheders økonomiske aktivitet .
         Der er således tale om et handelsmæssigt og økonomisk samarbejde .
         Brasilien har insisteret på , at aftalen får en fleksibel karakter i betragt­
         ning af den yderst hurtige udvikling inden for de internationale økonomiske
         forbindelser . Brasiliens økonomi og handel ændrer sig gradvis } dette er også
         tilfældet for Fællesskabet , som befinder sig i en periode med strukturel til­
         pasning . Gennemførelsen af det handelsmæssige og økonomiske samarbejde kræver
         tid ; alt for præcise kontraktmæssige bestemmelser vil snarere hæmme udvikling­
         en end fremme den .
         Den påtænkte type aftale er derfor en rammeaftale , som indeholder generelle
         mål og retningslinjer } virkeliggørelsen af disse mål overlades til de økono­
         miske beslutningstagere , som støttes i dette arbejde af de kontakter og oplys­
         ninger , som aftalen har til formål at fremme .
         Brasilien har også udtrykt ønske om, at landet i aftalen anerkendes som værende
         et udviklingsland i lighed med praksis i internationale organisationer . Landet
         vil herved legitimere det forhold , at det kan benytte sig af begrebet " udvik-
         lingsstadium" som argument . Dette gælder såvel på det handelsmæssige område
         ( subventioner og for Fællesskabets vedkommende begrænsning af beskyttelsesfor­
         anstaltninger ) som på industriområdet ( tilskud og beskyttelse ).
 ---pagebreak---                                     - 5 -
     Kommissionen har gjort opmærksom på, at begrebet " udviklingsgrad" ikke i sig
     selv falder ind under en rammeaftale . Dette Tidelukker imidlertid ikke , at der
     i samarbejdet mellem de to parter tages hensyn til deres respektive økonomiske
     situation .
     Brasilien har ikke vist sig indstillet på 'at frafalde sit principielle krav.
2 . Handelsmæssigt samarbejde
     Det handelsmæssige samarbejde skal have form af konsultationer mellem parterne
     vedrørende sektorbetonede problemer , således at Brasilien på sin side får mu­
     lighed for at fastlægge sin handelsmæssige strategi , og således at man undgår
     en pludselig anvendelse af beskyttelsesklausuler i Fællesskabet under indfly­
    delse af kriser , hvis opståen kan forhindres gennem forhandlinger .
    Med hensyn til Fællesskabets forsyning med råvarer eller halvfabrikata ser
    den brasilianske regering sig ikke i stand til at yde garantier . Den er imid­
    lertid rede til med den størst mulige imødekommenhed at drøfte dette problem
     i den blandede kommission .
    Kommissionens tjenestegrene er for nylig blevet gjort bekendt med et problem
    vedrørende international transportforsikring. Det drejer sig om det forhold ,
    at transportforsikring i forbindelse med import og eksport er forbeholdt de
    nationale forsikringsselskaber . Det var ikke muligt at drøfte dette problem
    med Brasilien før af slutningen, af de sonderende drøftelser , men Kommissionen
    mener , at det må drøftes med Brasilien under forhandlingerne om den påtænkte
    aftale .
3 . økonomisk samarbejde
    Brasilien har på dette område en dobbelt målsætning : at fremme overførslen af
    aktiviteter                                       til landet og udvide de bra­
    silianske basisindustriers produktionsspektrum . Med henblik herpå søger landet
    samarbejde med industrialiserede lande gennem kapital- og teknoiogitilf ørsel .
    Den industrielle udvikling i Brasilien foregår i vid udstrækning Tinder tilsyn
    af offentlige organer , uden hvis samtykke og kontrol transaktioner med hensyn
    til investering og overførsel af fortjeneste ikke kan finde sted . Denne kon­
    trol har bl.a . til formål at lede investeringer hen mod visse sektorer , sikre
    en rimelig deltagelse fra basilianske firmaers side og beskytte disse , når de
    er repræsenteret inden for samme sektor . Kontrollen giver desuden udenlandske
    investorer mulighed for at drage fordel af skattelettelser og garantier i for­
    bindelse med hjemtagelse af fortjeneste .
                                                                          '»*·
 ---pagebreak---                                            - 6 -
       Udenlandske investeringer behandles på samme måde som nationale investeringer,
       og Brasilien har ikke til hensigt at føre forhandlinger med sine forskellige
       partnere om beskyttelsesaftaler, som uundgåeligt vil skabe problemer af prak­
       tisk og politisk art * De nuværende bestemmelser har tilført talrige investe­
       ringer, herunder også fra Fællesskabet , og Brasilien kan med tilfredshed kon­
       statere væksten i de udenlandske investeringer og den øgede geninvestering af
      fortjenesten ( l ). Dette viser efter brasiliansk mening, at problemet med be­
       skyttelse ikke findes i Brasilien *
       Der er endvidere fastlagt regler for kontrakter om teknologi . Brasilien ønsker
       at betragte teknologi som en hvilken som helst anden vare . Landet ønsker , at
      der fastsættes en pris herfor , og at den periode , hvori der skal betales li­
       censafgifter , i fremtiden begrænses kraftigt .
( l ) Ifølge tal fra den brasilianske centralbank beløb investeringerne fra Pælles-
      skabets medlemsstater sig i 1973 til 727 mio Cj i 1978 nåede det akkumulerede
      beløb op på 2,8 mia S , hvortil kommer 1,6 mia i geninvesteringer, dvs . i alt
      4,4      S.
 ---pagebreak---                                                     - 7 -
III . Kommissionens henstilling
       Kommissionen mener f at Fællesskabet har en generel interesse i at imødekomme
       den brasilianske anmodning bm at forstærke kontraktmæssige forbindelser mellem
       de to parter «
       På verdensplan spiller Brasilien allerede en betydelig rolle i de internatio­
       nale forbindelser , og landets betydning vil vokse . Pet nærer naturligvis ønske
       om at deltage i forvaltningen af verdensøkonomien .
       På bilateralt plan er Brasilien en relativt vigtig partner for Fællesskabet .
       Som eksportør lå landet i 1978 på 16 . pladsen blandt Fællesskabets leverandø­
      rer ( l ) og som importør på 20. pladsen blandt køberne af Fællesskabets produk­
      ter ( 2 ). I 1978 kom 1,7% af Fællesskabets forsyninger fra Brasilien ( 3 ), som
      købte 1,2% af de produkter, Fællesskabet solgte til udlandet (4 )* Fællesskabets
      handelsbalance over for Brasilien udviser generelt et underskud ( 5 )« Fællesskab-
      bets marked er Brasiliens største ( 30% af den brasilianske eksport i 1976 og
       32% i 1977 ), og det er langt større end De forenede Staters iparked ( 18% i 1976
       og i 1977 )f men de brasilianske indkøb i De forenede Stater er en smule større
      end i Fællesskabet ( 1976 : henholdsvis 23% og 20%$ 1977 * 20% og 19%) •
      Med hensyn til visse produkter indtager Brasilien en vigtig plads blandt ver­
      dens producenterne : Kaffes 1 . pladsen , rørsukker : 1 . pladsen , kakao : 3 * pladsen ,
      sojabønners 3 * pladsen , bomulds 5 * pladsen, tobak : 5 * pladsen , rundtræ : 2 . plad­
      sen , bauxit : 2 . pladsen, mangan : 2 . pladsen , aluminium : 2 . pladsen .
      Kommissionen mener , at det politisk set ikke vil være hensigtsmæssigt at afvise
      Brasiliens anmodning i betragtning af den rolle , som dette land kan spille i den
      tredje verden, dets økonomiske resultater i forskellige sektorer og de mulig­
      heder, som landet frembyder bl.a. takket være sine naturlige ressourcer, den po­
      tentielle udvidelse af det indre marked og endog af de udenlandske markeder .
      Udviklingen i handelsforbindelserne mellem..Brasilien og Fællesskabet er til­
      fredsstillende , og der kan inden for Brasiliens generelle økonomiske udvikling
      forudses muligheder for at indlede samarbejdsaktioner .
                              1974   1975     1976    1977
      m                        17 .   18.      17 .    16 .
      (2)                      11 .   15 .     20 .    20 .
      (3)                     1,7%   1,8%     1,7%   2,0%
      (4 )                    2,3%   1,9%     1,6%   1,3%
      ( 5 ) ( mio ERE )       i?7S   1?7 6    1?77   1?78
            EØF 's eksport    2 309  2 211    2 193  2 116
            EØF 1 s import    2 214  2 753    3 433  3 014
              Saldo           + 95 - 542 -l 240 - 898
 ---pagebreak---                                 - 8 -
 Kontraktmæssige forbindelser med Fællesskabet ud over de bilaterale for­
bindelser mellem de enkelte medlemsstater og Brasilien kan kun vare til
 gavn for såvel den økonomiske udvikling i dette land som de europæiske
 virksomheders aktiviteter på stedet , hvor konkurrencen med udenlandske
 virksomheder , bl.a. amerikanske og japanske , er meget kraftig.
 I rammeaftalen tages der hensyn til udviklingen i Fællesskabets opera^-
tionsmuligheder med hensyn til økonomisk , industrielt og teknologisk san>-.
arbejde . De kontraherende parter forpligter sig i rammeaftalen til især
at lette og fremme deres virksomheders aktiviteter på den anden parts ter­
ritorium, virksomheder med blandet kapital eller endog fælles aktioner .
Kommissionen er af den opfattelse , at der i ordlyden til en aftale med
Brasilien , uanset hvilken f orm f or aftale det måtte dreje sig om, ikke bør
henvises til medlemsstaternes ret til at opretholde eksisterende aftaler
om økonomisk samarbejde og til eventuelt at indgå nye aftaler . Dette pro­
blem , der vedrører kompetencefordelingen mellem Fællesskabet og medlems­
staterne , er et internt anliggende , og Kommissionen mener , at den mest
hensigtsmæssige løsning vil være at indføje følgende erklæring i Minister­
rådets protokol :
    " På området for økonomisk samarbejde bevarer medlemsstaterne retten
    til at gennemføre bilaterale aktioner og til eventuelt at indgå nye
    samarbejdsaftaler med Brasilien , med forbehold af de gældende be­
    stemmelser i traktaterne om oprettelse af Fællesskaberne eller de be­
    stemmelser , der er vedtaget på grundlag af disse traktater , og på be­
    tingelse af , at de af medlemsstaterne indledte bilaterale aktioner ik­
    ke påvirker de ved denne aftale oprettede forbindelser og udviklingen
    af disse ."
Kommissionen mener, at en sådan rammeaftale vil kunne fremme de to parters
legitime interesser , og at Fællesskabet bør indlede forhandlinger med Bra^-
silien om en sådan aftale og den fremsætter som konklusion i henhold til
traktaten følgende henstilling, hvortil er knyttet forhandlingsdirektiver .
Da den brasilianske regering i øvrigt har udtrykt interesse for at lade
EKSF-produkter indgå i det påtænkte arbejde , henstiller Kommissionen des­
uden , at der indgås en protokol mellem Det europæiske Kul– og Stålfælles-
skabs medlemsstater og dette Fællesskab på den ene side og Brasilien på den
anden side , og at repræsentanterne for medlemsstat ernes regeringer , forsam­
let i Rådet , bemyndiger Kommissionen til at forhandle denne protokol i over­
ensstemmelse med det udkast , der er vedlagt denne meddelelse .
 ---pagebreak---  Henstilling med henblik på Rådets AFGØRELSE om bemyndigelse til at indlede
                       forhandlinger med Brasilien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab |
under henvisning til henstilling fra Kommissionen f og
ud fra følgende betragtning«
den brasilianske regering anmodede i oktober 1977 om, at der blev indledt
forhandlinger om en aftale med Det europæiske økonomiske Fællesskab ; på
baggrund af resultaterne af de sonderende drøftelser med denne regering
har det vist sig hensigtsmæssigt at give bemyndigelse til at indlede for­
handlinger med forbundsrepublikken Brasilien med henblik på indgåelse af
en aftale om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde –
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE «
                              Eneste artikel
Kommissionen bemyndiges til at indlede forhandlinger med henblik på ind­
gåelse af en aftale om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og forbundsrepublikken Brasilien .
Kommissionen fører disse forhandlinger i overensstemmelse med de i bi­
laget indeholdte direktiver .
Bruxelles , den                                        På Rådets vegne
                                                          Formand
 ---pagebreak---                                                          Bilag til henstilling med
                                                         henblik på Rådets afgørelse
                         Forhand 1 in gsd irekt iver
A. Aftalens art
   1 . Rækkevidde
       Formålet med forhandlingerne er indgåelse af en rammeaftale om handelsmæssigt
       og økonomisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Brasi­
       lien .
   2 . Mulighed for udvikling
       Aftalen skal hovedsagelig indebære mulighed for udvikling« 'Intet område , der
       kan omfattes af et økonomisk samarbejde , og som henhører under Fællesskabets
       kompetence , skal på forhånd være udelukket , og aftalens to parter foreslår
       inden for rammerne af Den blandede Kommission i fællesskab at undersøge de
       konkrete samarbejdsmuligheder , der kan komme i betragtning.
   3 * Varighed
       Aftalen skal strække sig over fem år og kan herefter fornys stiltiende hvert
       år, medmindre den opsiges af en af parterne .
B. Aftalens indhold
   1 . Handelsmæssigt samarbejde
       a) formål : størst mulig udvikling og differentiering af samhandelen ;
       b ) midler^
           - undersøge midlerne til at overvinde handelshindringer under hensyntagen
              til arbejdet i internationale organisationer,
           - i overensstemmelse med parternes lovgivning og politik søge ati
              • yde de størst mulige faciliteter for handelstransaktioner af inter­
                esse for den ene eller den anden part ,
              • høre den anden part vedrørende foranstaltninger , der kan få skadelig ind­
                virkning på handelen,
 ---pagebreak---      . samarbejde på bilateralt plan og på internationalt plan med henblik
        på at løse handelsmæssige problemer af fælles interesse , herunder pro­
       blemer i forbindelse njed råvarer,
     . tage hensyn til parternes interesser og behov, for så vidt angår ad­
        gang til ressourcer og senere forarbejdning Heraf ,
     • tilnærme de to områders økonomiske beslutningstagere med henblik på at
       skabe nye handelsstrømme ,
     • undersøge og anbefale handelsfremmende foranstaltninger , som kan fremme
       udviklingen af import og eksport .
 Økonomisk samarbejde
a) Formål
    På baggrund af de kontraherende parters supplerende potentiel og i overens­
    stemmelse med de langsigtede mål for deres respektive økonomier skal det
    påtænkte økonomiske samarbejde bidrage til at nå følgende mål for aftalen «
    - fremme udviklingen af de europæiske og de brasilianske industrier ;
    - bidrage til den videnskabelige og teknologiske udvikling under hensynta­
       gen til det arbejde af samme karakter , der er indledt af andre interna­
       tionale instanser *
    - åbne nye forsyningskilder og nye markeder ;
    - generelt bidrage til udviklingen af deres respektive økonomier og for­
       bedringen af deres levestandard .
b ) Midler
    De kontraherende parter kan bl.a. fremme og lette *
    - et intenst og bredere samarbejde mellem deres respektive industrier , især
       i form af " joint ventures";
 ---pagebreak--- - større deltagelse fra de respektive økonomiske beslutningstageres side i
   de kontraherende parters industrielle udvikling på gensidigt fordelagtige
   vilkår;                 ,
- opretholdelse og forbedring af et gunstigt klima for investeringer , især
   gennem investeringsfremmende foranstaltninger og beskyttelsesaftaler i
  forbindelse med specifikke projekter }
- teknologisk og videnskabeligt samarbejde omfattende udvikling af nye ener­
   gikilder under hensyntagen til det arbejde af samme karakter , der er ind­
   ledt af andre internationale instanser ;
- samarbejde med og i tredjelande ;
- udveksling af oplysninger på alle områder inden for det økonomiske samar­
  bejde .
Den blandede Samarbe.idskommission
Der skal nedsættes en kommission til at lede og fremme de forskellige aktioner
med hensyn til handelsmæssigt og økonomisk samarbejde samt til at sikre , at
enhver sektorbestemt aftale , som indgås mellem de kontraherende parter funge­
rer tilfredsstillende . Aftalen skal desuden give mulighed for at gennemføre
konsultationer på relevant niveau samt inden for rammerne af Den blandede Sam-
arbejdskommission med henblik på ud fra en konstruktiv holdning at behandle
ethvert spørgsmål , som en af de kontraherende parter måtte rejse angående
handelsmæssige og/eller økonomiske problemer . Den blandede Samarbejdskommis–
sion skal have bemyndigelse til at nedsætte underudvalg, der kan bistå den i
udførelsen af dens opgaver .
 ---pagebreak---                                                                  Bilag
Protokolt der skal indgås mellem Set europæiske Kul-. og Stålfællesskåbs
medlemsstater og Det europæiske Kul- og Stålfælle'sskab på den ene side
og Brasilien på den anden side
"Bestemmelserne i aftalen om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde mel­
lem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Brasilien finder også anven­
delse på de områder , der omfattes af traktaten om oprettelse af Det euro­
pæiske Kul- og Stålfællesskab".