CELEX: 62005CO0227
Language: sl
Date: 2006-04-06 00:00:00
Title: Sklep Sodišča (tretji senat) z dne 6. aprila 2006.#Daniel Halbritter proti Freistaat Bayern.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Bayerisches Verwaltungsgericht München - Nemčija.#Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Direktiva 91/439/EGS - Vzajemno priznavanje vozniških dovoljenj - Odvzem dovoljenja v prvi državi članici, povezan z začasno prepovedjo pridobitve novega dovoljenja - Dovoljenje, izdano v drugi državi članici po koncu obdobja začasne prepovedi - Priznanje in prepis tega dovoljenja v prvi državi članici - Predstavitev poročila o sposobnosti za vožnjo, ki ga zahteva nacionalna ureditev.#Zadeva C-227/05.

Sklep Sodišča (tretji senat) z dne 6. aprila 2006 – Halbritter
      (Zadeva C-227/05)
      „Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika – Direktiva 91/439/EGS – Vzajemno priznavanje vozniških dovoljenj – Odvzem dovoljenja v prvi državi članici, skupaj z začasno prepovedjo pridobitve novega – Dovoljenje, izdano v drugi državi članici po koncu obdobja začasne prepovedi – Priznanje in prepis tega dovoljenja v prvi državi članici – Predložitev poročila o sposobnosti za vožnjo, ki ga zahteva nacionalna ureditev“
      Prosto gibanje oseb – Svoboda ustanavljanja – Vozniško dovoljenje – Direktiva 91/439 (Direktiva Sveta 91/439, člena 1(2) ter 8(2) in (4) (Glej točke 29, 32 in 39 ter točki 1 in 2 izreka.)
      Predmet
      
         
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bayerisches Verwaltungsgericht München – Razlaga členov 1(2) ter 8(2) in (4) Direktive
                  Sveta 91/439/EGS z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih (UL L 237, str. 1) – Zavrnitev priznanja veljavnosti ali zamenjave
                  vozniškega dovoljenja, ki ga je po izteku obdobja prepovedi izdala druga država članica, imetniku, ki mu je zaradi uživanja
                  mamil odvzeto nacionalno dovoljenje – Obveznost preizkusa sposobnosti
               
            Izrek
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Določbe člena 1(2) v povezavi s členom 8(2) in (4) Direktive Sveta 91/439/EGS z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih,
                     kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 97/26/ES z dne 2. julija 1997, državi članici preprečujejo, da bi na svojem ozemlju
                     zavrnila priznanje pravice do vožnje, ki izhaja iz vozniškega dovoljenja, izdanega v drugi državi članici, in s tem veljavnost
                     navedenega dovoljenja zato, ker njegov imetnik, ki mu je bilo na ozemlju prve države članice odvzeto prej pridobljeno dovoljenje,
                     ni zavezan preizkusu sposobnosti za vožnjo, ki ga ureditev te države zahteva za izdajo novega dovoljenja po navedenem odvzemu,
                     če se je začasna prepoved pridobitve novega dovoljenja, povezana s tem odvzemom, iztekla ob izdaji vozniškega dovoljenja v
                     drugi državi članici.
                  
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Določbe člena 1(2) v povezavi s členom 8(2) in (4) Direktive 91/439, kakor je bila spremenjena z Direktivo 97/26, preprečujejo,
                     da bi v okoliščinah, kakršne so v zadevi v glavni stvari, država članica, ki je prejela predlog za prepis veljavnega vozniškega
                     dovoljenja, izdanega v drugi državi članici, v nacionalno dovoljenje, za ta prepis določila pogoj, da se mora opraviti nov
                     preizkus sposobnosti za vožnjo predlagatelja, ki ga ureditev prve države članice zahteva za odstranitev dvomov, ki glede tega
                     obstajajo na podlagi okoliščin pred pridobitvijo dovoljenja v drugi državi članici.