CELEX: C1998/397/29
Language: da
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 13. marts 1998 af Divisional Court, Queen's Bench Division, i sagen The Queen mod Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: firmaet TR & P Fisher ved Trevor Robert Fisher og Penny Fisher (Sag C-369/98)

19.12.98               DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                         C 397/17
Ð Kravet om, at der skal indhentes en tilladelse fra                    tution er beliggende, eller efter ordningen i den stat,
     finansministeriet til overdragelse af aktier, som reprñ-           på hvis område hospitalsindlñggelsen har fundet sted?
     senterer mere end 10 % af den stemmeberettigede
     kapital i privatiserede selskaber (eller en bestemt andel
     i finansinstitutter), som foreskrevet i lovdekret nr. 380/
                                                                   Ð Er en begrñnsning af godtgùrelsesbelùbet med hjem-
     93, er uforeneligt med EF-traktatens artikel 73 B og
                                                                        mel i lovgivningen i den stat, hvor den kompetente
     52. Kravet om en sådan tilladelse ville kun kunne
                                                                        institution er beliggende, lovlig under hensyn til
     begrundes ud fra tvingende almene hensyn, og hvis
                                                                        artikel 36 i forordning (EéF) nr. 1408/71, hvori der
     disse var baseret på konsekvente og offentlige objek-
                                                                        tales om fuld refusion?
     tive kriterier, uden hvilke dette krav ville kunne anven-
     des til at sikre, at kontrollen med den pågñldende
     virksomhed lå i hñnderne på landets egne statsbor-            (1) Rådets forordning (EéF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om
     gere. De portugisiske myndigheder har ikke anfùrt,                anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere og
     hvilke tvingende almene hensyn der vil kunne                      deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fñllesskabet
     begrunde en sådan foranstaltning. Med hensyn til de               (EFT 1971 II, s. 366).
     kriterier, der skal anvendes som rettesnor for medde-
     lelse af tilladelse, er Kommissionen fortsat af den
     opfattelse, at sådanne kriterier enten ikke er angivet i
     lovgivningen, eller Ð med hensyn til lovdekret nr. 380/
     93, som henviser til lovdekret nr. 11/90 Ð at de fast-
     satte kriterier vil kunne fortolkes og anvendes på en
     sådan måde, at de er til fordel for portugisiske stats-
                                                                   Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
     borgere til skade for statsborgere fra andre medlems-
                                                                   afsagt den 13. marts 1998 af Divisional Court, Queen's
     stater.
                                                                   Bench Division, i sagen The Queen mod Minister of
                                                                   Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: firmaet TR & P
(1) EFT L 302 af 15.11.1985.                                              Fisher ved Trevor Robert Fisher og Penny Fisher
                                                                                            (Sag C-369/98)
                                                                                              (98/C 397/29)
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved dom                Ved kendelse afsagt den 13. marts 1998, indgået til Dom-
afsagt den 9. oktober 1998 af Cour du travail de Mons              stolens Justitskontor den 16. oktober 1998, har Divisional
(Sjette Afdeling) i sagen Abdon Vanbraekel, Marie-Ange             Court, Queen's Bench Division, i sagen The Queen mod
Vanbraekel, Marie-Paule Vanbraekel, Marie-Claire Van-              Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: fir-
braekel, Birgitte Vanbraekel, Edith Vanbraekel og Alexan-          maet TR & P Fisher ved Trevor Robert Fisher og Penny
dre Vanbraekel mod Alliance nationale des mutualiteÂs              Fisher, forelagt De Europñiske Fñllesskabers Domstol en
                            chreÂtiennes                           anmodning om prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgs-
                         (Sag C-368/98)                            mål:
                          (98/C 397/28)
                                                                   1)    i) Hjemler artikel 3, stk. 1, og artikel 9 i forordning
                                                                             (EéF) nr. 3508/92 (1) sammen med fñllesskabsret-
Ved dom afsagt den 9. oktober 1998, indgået til Domsto-                      tens almindelige principper ret til at meddele tred-
lens Justitskontor den 16. oktober 1998, har Cour du tra-                    jepart oplysninger, som var indlñst i en database
vail de Mons (Sjette Afdeling) i sagen Abdon Vanbraekel,                     oprettet i henhold til artikel 2, og som var indgivet
Marie-Ange Vanbraekel, Marie-Paule Vanbraekel, Marie                         af eller på vegne af en tidligere berettiget til godt-
Claire-Vanbraekel, Birgitte Vanbraekel, Edith Vanbraekel                     gùrelser efter det integrerede system for forvaltning
og Alexandre Vanbraekel mod Alliance nationale des                           og kontrol af visse EF-stùtteordninger?
mutualiteÂs chreÂtiennes forelagt De Europñiske Fñllesska-
bers Domstol en anmodning om prñjudiciel afgùrelse af
fùlgende spùrgsmål:                                                     ii) Såfremt ovenstående spùrgsmål besvares bekrñf-
                                                                             tende, er denne meddelelse, som den kompetente
                                                                             myndighed er retligt forpligtet til at foretage, med
Når den nationale domstol under en sag, som verserer for                     hensyn til de personer, til hvem meddelelsen kan
dem, har anerkendt, at en hospitalsbehandling er nùdven-                     foretages, begrñnset til:
dig i en anden medlemsstat end den, hvor den kompetente
institution er beliggende, selv om den forhåndstilladelse,
der omhandles i artikel 22 i forordning (EéF) nr. 1408/                      a) personer, der er godkendt af den tidligere
71 (1) var blevet nñgtet, spùrges:                                               berettigede på databaseformularen i Det For-
                                                                                 enede Kongerige, og/eller
Ð Skal godtgùrelsen af hospitalsudgifterne gennemfùres                       b) personer, som krñver oplysningerne med hen-
     efter ordningen i den stat, hvor den kompetente insti-                      blik på deres ansùgning om landbrugsstùtte for
 ---pagebreak--- C 397/18               DA                        De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       19.12.98
             samme areal som den tidligere berettigede,              1) Har artikel 12 i aftalen om oprettelse af en associering
             også når denne afslår at give de pågñldende                 mellem Det Europñiske ékonomiske Fñllesskab og
             oplysninger                                                 Tyrkiet, undertegnet i Ankara den 12. september 1963
                                                                         (herefter »associeringsaftalen EéF-Tyrkiet«), haft
             og med hensyn til de oplysninger, der kan                   direkte virkning fra overgangsperiodens udlùb (den
             gives:                                                      31. december 1993) i overensstemmelse med artikel 36
                                                                         i tillñgsprotokollen (og finansprotokollen) til associe-
                                                                         ringsaftalen EéF-Tyrkiet, undertegnet i Bruxelles den
          c) begrñnset til oplysninger, som ikke udgùr for-
                                                                         23. november 1970 (herefter »tillñgsprotokollen«)?
             trolige erhvervsoplysninger, og/eller
          d) begrñnset til de oplysninger, som nùdvendigvis          2) Er artikel 6 i associeringsrådets afgùrelse nr. 1/80
             må gives for, at det kan sikres, at den person,
             der anmoder om oplysningerne, ved rimelige
             foranstaltninger kan undgå at blive pålagt                  i)    udtryk for en kompetenceoverskridelse fra associe-
             sanktioner i forbindelse med hans ansùgning                       ringsrådets side på grund af kravet om »tilknyt-
             om landbrugsstùtte?                                               ning til det lovlig arbejdsmarked i en bestemt
                                                                               medlemsstat«
2) Såfremt besvarelsen af spùrgsmål 1) i) er bekrñftende,                ii)   i strid med princippet om forbud mod forskelsbe-
     og de kompetente myndigheder retsstridigt har undladt                     handling i artikel 9 i associeringsaftalen EéF-Tyr-
     at meddele de anmodede oplysninger under omstñn-                          kiet
     digheder, hvor den pågñldende person, hvis han havde
     opnået oplysningerne, alene ville have udtaget arealer,
     som opfyldte de krñvede betingelser, er pålñggelsen af              iii) ulovlig efter overgangsperiodens udlùb
     sanktioner i henhold til artikel 9 i forordning (EéF)
     nr. 3887/92 (2) alene af denne grund retsstridig?
                                                                         iv) på anden måde ulovlig
3) Uanset om de kompetente myndigheders afslag på at                     for så vidt rñkkevidden af artikel 12 i associeringsafta-
     meddele de under spùrgsmål 1) i) angivne oplysninger                len EéF-Tyrkiet herved begrñnses?
     var retsmñssigt, kan sådanne myndigheder udnytte
     disse oplysninger til at pålñgge en person sanktioner,
     når de trods vedkommendes anmodninger har afslået               3) Hvis spùrgsmål to besvares med, at der ikke er for-
     at give denne person de nñvnte oplysninger?                         hold, der påvirker gyldigheden af artikel 6, stk. 1, i
                                                                         afgùrelse nr. 1/80, skal ordene »tilknytning til det lov-
(1) Rådets forordning (EéF) nr. 3508/92 af 27. november 1992             lige« arbejdsmarked i en medlemsstat
    om et integreret system for forvaltning og kontrol af visse EF-
    stùtteordninger (EFT L 355 af 5.12.1992, s. 1).
(2) Kommissionens forordning (EéF) nr. 3887/92 af 23. december           i)    fortolkes således, at en tyrkisk arbejdstager skal
    1992 om gennemfùrelsesbestemmelser for det integrerede                     overholde de betingelser, der stilles i immigrations-
    system for forvaltning og kontrol af visse EF-stùtteordninger              lovgivningen i en medlemsstat, f.eks. en betingelse,
    (EFT L 391 af 31.12.1992, s. 36).                                          hvorefter varigheden af beskñftigelse i denne med-
                                                                               lemsstat er begrñnset, og opfylde betingelserne i
                                                                               medlemsstatens arbejdsmarkedslovgivning med
                                                                               hensyn til, at beskñftigelsen skal vñre af lovlig,
                                                                               stabil og permanent karakter
                                                                         ii)   fortolkes under hensyn til begrebet lovlig, perma-
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse                       nent og stabil beskñftigelse i de relevante bestem-
afsagt den 9. oktober 1997 af Immigration Appeal                               melser i medlemsstatens arbejdsmarkedslovgivning
Tribunal i sagen Secretary of State for the Home                               eller
               Department mod Mustafa Saglam
                          (Sag C-370/98)                                 iii) fortolkes således, at kravet under alle omstñndig-
                           (98/C 397/30)                                       heder er opfyldt, når en tyrkisk arbejdstagers navn
                                                                               optrñder i en systematisk database, som er opret-
                                                                               tet af medlemsstaten med henblik på social sik-
                                                                               ring, og som indeholder oplysninger om alle
Ved kendelse afsagt den 9. oktober 1997, indgået til Dom-                      arbejdstagerne i denne medlemsstat?
stolens Justitskontor den 16. oktober 1998, har
Immigration Appeal Tribunal i sagen Secretary of State for
the Home Department mod Mustafa Saglam forelagt De                   4) Påvirkes svaret på spùrgsmål tre eller dele heraf af
Europñiske Fñllesskabers Domstol en anmodning om                         artikel 7 i afgùrelse nr. 2/76 og i bekrñftende fald på
prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgsmål:                             hvilken måde og med hvilket resultat?