CELEX: 31981R1681
Language: sv
Date: 1981-06-11 00:00:00
Title: Rådets förordning (EEG) nr 1681/81 av den 11 juni 1981 om ändring av förordning (EEG) nr 616/78 om ursprungsbevis för vissa textilvaror enligt kapitel 51 eller kapitel 53-62 i Gemensamma tulltaxan, vilka importeras till gemenskapen, samt om villkoren för godkännande av dessa bevis

Avis juridique important

|

31981R1681

Rådets förordning (EEG) nr 1681/81 av den 11 juni 1981 om ändring av förordning (EEG) nr 616/78 om ursprungsbevis för vissa textilvaror enligt kapitel 51 eller kapitel 53-62 i Gemensamma tulltaxan, vilka importeras till gemenskapen, samt om villkoren för godkännande av dessa bevis  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 169 , 26/06/1981 s. 0005 - 0006 Finsk specialutgåva Område 2 Volym 3 s. 0089  Spansk specialutgåva: Område 02 Volym 8 s. 0274  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 3 s. 0089  Portugisisk specialutgåva: Område 02 Volym 8 s. 0274 

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 1681/81 av den 11 juni 1981 om ändring av förordning (EEG) nr 616/78 om ursprungsbevis för vissa textilvaror enligt kapitel 51 eller kapitel 53-62 i Gemensamma tulltaxan, vilka importeras till gemenskapen, samt om villkoren för godkännande av dessa bevisEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Den ordning som gällt sedan den 1 januari 1978 för vissa textilvaror enligt kapitlen 51 och 53-62 i Gemensamma tulltaxan, vilka importeras till gemenskapen, innehåller kvantitativa begränsningar som fastställts eller överenskommits med vissa tredje länder som är leverantörer till gemenskapen. Dessutom gäller ett övervakningssystem för all import av dessa textilvaror.För att förhindra snedvridning av handeln eller missbruk som skulle kunna vara menligt för tillämpningen av denna ordning har gemenskapen i förordning (EEG) nr 616/78(1), på grundval av kravet på ursprungsintyg eller i fråga om mindre känsliga produkter, på en ursprungsdeklaration, antagit ett system för kontroll av ursprunget av vissa textilvaror som importeras till gemenskapen.Fastän den ursprungskontroll som på så sätt har skapats i allmänhet har visat sig vara tillräckligt effektiv, har den inte förhindrat att ett visst antal bedrägerifall har inträffat, särskilt vad avser förfalskningar av ursprungsintyg. Det är därför nödvändigt att förstärka de metoder som står gemenskapen till buds för att förhindra bedrägeri beträffande textilvarors ursprung.Förhindrande av bedrägeri kan endast genomföras effektivt inom ramen för ett väl definierat administrativt samarbete. Det är nödvändigt att skapa ett lämpligt förfarande för utbyte av upplysningar mellan medlemsstaterna samt mellan dem och kommissionen när det gäller fall av bedrägeri.Detta utbyte av upplysningar bör göra det möjligt för medlemsstaterna att samordna sin verksamhet, särskilt i de fall då olaglig verksamhet kan ha förgreningar i flera medlemsstater, samt möjliggöra för kommissionen att säkerställa att de handelspolitiska åtgärder som fastställts inom textilsektorn tillämpas korrekt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Förordning (EEG) nr 616/78 ändras på följande sätt:1. Artikel 4 skall ersättas med följande:"Artikel 41. För att göra det möjligt för kommissionen att säkerställa att de handelspolitiska åtgärder i textilsektorn tilllämpas korrekt skall varje medlemsstat arbeta tillsammans med kommissionen inom ramen för rådets förordning (EEG) nr 1468/81 av den 19 maj 1981 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa myndigheter och kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av lagen om tullar- eller jordbruksfrågor(2). För detta ändamål skall varje medlemsstat överlämna alla användbara upplysningar som den besitter om viktiga fall av missbruk eller oegentligheter som den får kännedom om eller som den har giltiga skäl att anta förekommer vad avser ursprung, i förekommande fall med kopior av all dokumentation, eventuellt i form av ett utdrag, som är nödvändig för att till fullo fastställa fakta och för att fastställa bevis på missbruk eller oegentligheter vad avser de tredje länder som berörs. Kommissionen skall upplysa de andra medlemsstaterna om detta.2. På en medlemsstats begäran eller på kommissionens initiativ skall Kommittén för ursprungsfrågor så snart som möjligt och i enlighet med förfarandet i artikel 13 i förordning (EEG) nr 802/68 granska alla frågor som avser tillämpningen av punkt 1 och genomföra utbyte av åsikter, vilket kommer att sätta medlemsstaterna och kommissionen i stånd att komplettera sina upplysningar och att framlägga alla eventuella iakttagelser i fall som rör tillämpningen av punkt 1.(2) EGT nr L 144, 2.6.1981, s. 1.3. När punkt 1 har tillämpats på varorna enligt artikel 3 skall Kommittén för ursprungsfrågor i enlighet med det förfarande som fastställs i punkt 2 undersöka om den skall kräva att ett ursprungsintyg för de ifrågavarande varor uppvisas för de tredje länder som berörs i enlighet med artikel 2.Beslutet skall fattas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 14 i förordning (EEG) nr 802/68."2. Följande artikel skall införas:"Artikel 4a1. Upplysningar som överlämnats i någon form i enlighet med artikel 4 skall vara sekretessbelagda. De skall omfattas av yrkesmässig och kommersiell tystnadsplikt och skall åtnjuta det skydd som ges liknande upplysningar enligt både den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som mottog dem och motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens myndigheter.2. De upplysningar som erhållits i enlighet med artikel 4 får efter samråd med den medlemsstat som lämnade dem överlämnas till tredje länder för att säkerställa att de handelspolitiska åtgärder som fastställts i textilsektorn tillämpas korrekt. I fall av sådant överlämnande skall skydd som motsvarar det som föreskrivs i punkt 1 säkerställas med lämpliga medel.3. De upplysningar som anges i punkt 1 får framför allt inte sändas till andra personer än dem vars tjänst kräver att de får tillgång till dem, och de får inte heller användas för andra ändamål än dem som föreskrivs i denna förordning.4. Denna förordning skall inte förplikta de administrativa myndigheterna i en medlemsstat att överlämna upplysningar, om detta troligen skulle äventyra den allmänna ordningen eller andra grundläggande intressen i den stat där dessa myndigheter har sitt säte.5. Denna förordning skall inte förplikta de administrativa myndigheterna i en medlemsstat att överlämna upplysningar som omfattas av sekretessen i rättegångar utan föregående samtycke av den domstol som berörs.6. Skäl skall anges för all vägran att överlämna dessa upplysningar."Artikel 2Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1981.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Luxemburg den 11 juni 1981.På rådets vägnarL. GINJAAROrdförande(1) EGT nr L 84, 31.3.1978, s. 1.