CELEX: 52008PC0547
Language: cs
Date: 2008-09-09
Title: Návrh rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci

Důležité právní upozornění

|

52008PC0547

Návrh rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci  /* KOM/2008/0547 konečném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 9.9.2008KOM(2008) 547 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAInterinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006[1] umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (European Globalisation Adjustement Fund neboli EGF) prostřednictvím nástroje pružnosti s ročním stropem 500 milionů EUR, a to nad stropy stanovené v odpovídajících okruzích finančního rámce. Podmínky pro získání nároku na příspěvky z fondu jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006[2] .Útvary Komise podrobně přezkoumaly žádosti předložené Španělskem a Litvou podle nařízení (ES) 1927/2006, zejména podle článků 2, 3, 4, 5, a 6 uvedeného nařízení.Nejdůležitější prvky tohoto posouzení lze shrnout takto:Věc EGF/2008/02/ES/Delphi1. Orgány Španělska předložily žádost Komisi dne 6. února 2008. Žádost byla založena na specifických kritériích pro pomoc uvedených v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla dodána ve lhůtě 10 týdnů vyplývající z článku 5 uvedeného nařízení.2. Žádost dokládá 1 589 případů propuštění, z nichž k 1 521 došlo v Delphi Automotive Systems España, S.L.U. (dále jen „Delphi“) v Puerto Real v Cádizském zálivu v provincii Andalusie (Španělsko), kde se vyrábí díly pro automobilový průmysl. Tento výrobní závod patří společnosti Delphi Automotive Systems se sídlem v USA, Troy – Michigan. Ke zbývajícím 68 případům propuštění došlo u dodavatelů Delphi během čtyřměsíčního referenčního období podle čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1927/2006 a trvajícího od 31. července 2007 do 30. listopadu 2007.V případě společnosti Delphi bude výroba dílů pro motorová vozidla přemístěna do bezcelního pásma města Tanger (Maroko). Je to součástí memoranda o porozumění podepsaném mezi společností Delphi (USA) a vládou Maroka den po uzavření výrobního závodu Delphi v Puerto Real. Marocká vláda rozšíří výrobní možnosti v Tangeru investicí ve výši 27 milionů EUR a zvýšením počtu zaměstnanců o 3 000.3. Analýza souvislostí mezi propouštěním a velkými změnami ve struktuře světového obchodu vychází z následujících informací. Španělsko uvádí, že propouštění jsou důsledkem obecné tendence členských států Společenství převádět část jejich výroby do třetích zemí. K danému případu převedení výroby do severní Afriky Španělsko tvrdí, že jeho příčinou jsou rozdíly ve výrobních nákladech, nákladech na ochranu životního prostředí, existence daňových úlev a zvláštních režimů pro zahraniční investice a blízkost trhu Evropské unie.Kromě toho Španělsko uvádí, že podle Mezinárodní organizace výrobců motorových vozidel (OICA) poklesl podíl Společenství na světové výrobě motorových vozidel z 30,6 % v roce 2001(EU-15) na 26,9 % v roce 2006 (EU-25), a to navzdory rozšíření EU. Odvětví výroby dílů pro motorová vozidla bylo těmito změnami ve struktuře světového obchodu postiženo. Podle žádajícího členského státu kromě toho vzrostl dovoz dílů pro motorová vozidla ze třetích zemí do EU-15 v období 2002 až 2006 o 29 %, jak vyplývá z databáze Integrovaného sazebníku Evropských společenství (TARIC[3]).4. Španělské orgány tvrdí, že uzavření výrobního závodu Delphi v Puerto Real se nedalo předpokládat, protože poslední výrobní program[4] pro Delphi se týkal období až do 31. prosince 2010 a smlouvy byly uzavřeny až do roku 2012. Španělské orgány potvrdily, že 68 pracovníků propuštěných dodavatelskými společnostmi pracovalo buď přímo v provozovnách výrobního závodu Delphi, nebo v jeho bezprostředním okolí a že jejich výrobky či služby představovaly pro Delphi výrobní vstupy. Samotná společnost Delphi propustila 1 521 zaměstnanců. Andalusie, kde sídlí výrobní závod Delphi, je autonomní oblast s druhou nejvyšší mírou nezaměstnanosti ve Španělsku. Během prvních tří měsíců roku 2007 dosáhla míra nezaměstnanosti (vyjádřená v procentech práceschopného obyvatelstva) 8,47 % v celém Španělsku, 12,51 % v Andalusii a 14,82 % v provincii Cádiz. Kvůli uzavření výrobního závodu Delphi na konci července 2007 vzrostl počet registrovaných nezaměstnaných v průmyslu mezi červencem a srpnem 2007 o 1 449 osob tedy o 19,4 %.Za těchto okolností lze závěrem konstatovat, že uvedené případy propuštění mají významný nepříznivý účinek na místní hospodářství v Puerto Real, Andalusie.5. Pokud jde o splnění kritérií vyplývajících z článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006, žádost obsahovala tyto náležitosti: Španělsko potvrdilo, že finanční příspěvek z EGF nenahrazuje opatření, za něž jsou odpovědné podniky na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv, a poskytlo ujištění, že navrhovaná opatření poskytnou pomoc jednotlivým pracovníkům a nevyužijí se k restrukturalizaci podniků nebo odvětví. Orgány Španělska potvrdily, že na způsobilá opatření není čerpána podpora z jiných finančních nástrojů Společenství.Závěrem se z výše uvedených důvodů navrhuje, aby žádost EGF/2008/02/ES/Delphi, kterou předložilo Španělsko a která se týká propouštění v podniku Delphi a u jeho dodavatelů, byla schválena, protože bylo doloženo, že k tomuto propouštění došlo v důsledku velkých změn ve struktuře světového obchodu vedoucích ke vzniku vážného narušení hospodářské činnosti, které ovlivňuje místní hospodářství. Navrhuje se vytvoření koordinovaného souboru individuálních služeb způsobilých pro podporu v hodnotě 20 943 557 EUR, přičemž požadovaný příspěvek z EGF představuje 10 471 778 EUR.Věc EGF/2008/03/LT/Alytaus Tekstile1. Orgány Litvy předložily žádost Komisi dne 8. května 2008. Žádost byla založena na specifických kritériích pro pomoc uvedených v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla dodána ve lhůtě 10 týdnů vyplývající z článku 5 uvedeného nařízení.2. Žádost dokládá celkem 1 089 případů propuštění v důsledku uzavření textilního podniku Alytaus Tekstile v průběhu čtyřměsíčního referenčního období podle čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1927/2006 trvajícího od 30. října 2007 do 29. února 2008.3. Analýza souvislostí mezi propouštěním a velkými změnami ve struktuře světového obchodu vychází z následujících informací. Litva tvrdí, že propouštění je důsledkem všeobecného přesouvání celosvětové výroby textilu a oděvů do asijských zemí s nižšími výrobními náklady, a to především do Číny. Před přistoupením Litvy k EU vyvážel litevský textilní průmysl převážně do členských států Společenství. Po vypršení platnosti Ujednání o mezinárodním obchodu textilem (tzv. Multi Fibre Arrangement – MFA ) 1. ledna 2005 se Litva dostala pod vzrůstající tlak konkurence výrobců s nižšími náklady mimo EU, a to především z Asie.4. Žádost využívá k dokreslení nárůstu dovozu textilu a oděvů do Společenství během období 2000 až 2006 a jeho důsledků pro obchod uvnitř Společenství obchodní statistiky Světové obchodní organizace ( WTO ) a EUROSTATu.Po skončení doby platnosti Ujednání WTO o mezinárodním obchodu textilem a následném zrušení množstevních omezení dovozu textilií a oděvů se dovoz čínského zboží do EU-25 téměř zdvojnásobil z 11,8 miliard EUR v roce 2000 na 22,9 miliard EUR v roce 2005. Srovnávací výhodou většiny asijských výrobců jsou nižší výrobní náklady: Před uzavřením podniku Alytaus Tekstile představovaly průměrné náklady na upředení a utkání 1 tuny bavlněné příze 160 EUR, zatímco v Číně je to 40 EUR. Litevské orgány uvádějí, že pokud jde o množství, klesl v období mezi rokem 2000 a rokem 2006 objem obchodu s bavlněnou přízí a bavlněnými tkaninami uvnitř Společenství o 50 %, zatímco dovoz z Číny vzrostl o 115 %. Tyto změny ve struktuře světového obchodu měly značně negativní dopad na podniky jako Alytaus Tekstile, které působí v levnějších tržních segmentech.5. Litva má z nových členských států relativně největší textilní a oděvní průmysl. V roce 2006 se podílela textilní a kožedělná odvětví 10,4 % na přidané hodnotě vytvořené domácím zpracovatelským průmyslem a zaměstnávala 22,6 % všech pracovních sil tohoto průmyslu. Kromě toho je litevský domácí trh malý, což vysvětluje, proč je 80 % domácí textilní a oděvní výroby zaměřeno na vývoz. Uzavření podniku Alytaus Tekstile se nepředvídalo, dokud několik hlavních zákazníků nepřevedlo svou výrobu s nízkou přidanou hodnotou do asijských zemí a podnik nemusel čelit neočekávanému růstu nákladů na energii.6. Území, kterého se týká propouštění, zahrnuje celý Alytuský kraj a především správní jednotku města Alytus, jež čelí rychlejšímu úbytku obyvatel a pomalejšímu růstu zaměstnanosti než Litva jako celek. Většina z 1 089 propuštěných zaměstnanců žije ve městě Alytus, kde podíl nezaměstnaného obyvatelstva v produktivním věku vzrostl z 3 % v listopadu 2006 na 3,9 % v listopadu 2007 (tzn. poté, co se Alytaus Tekstile dostal do úpadku), zatímco v zemi celkově klesl z 3,3 % na 2,9 %.Od liberalizace obchodu s textilem tak bylo litevské hospodářství výrazně zasaženo nárůstem konkurence.7. Pokud jde o splnění kritérií vyplývajících z článku 6 nařízení o EGF, žádost obsahovala tyto náležitosti: Litva potvrdila, že finanční příspěvek z EGF nenahrazuje opatření, za něž jsou odpovědné podniky na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv, a poskytla ujištění, že navrhovaná opatření poskytnou pomoc jednotlivým pracovníkům a nevyužijí se k restrukturalizaci podniků nebo odvětví. Orgány Litvy potvrdily, že na způsobilá opatření není a nebude čerpána podpora z jiných finančních nástrojů Společenství.Závěrem se z výše uvedených důvodů navrhuje, aby žádost EGF/2008/03/LT/Alytaus Tekstile, kterou předložila Litva a která se týká propouštění následkem uzavření výrobního podniku Alytaus Tekstile, byla schválena, protože bylo doloženo, že k tomuto propouštění došlo v důsledku velkých změn ve struktuře světového obchodu vedoucích ke vzniku vážného narušení hospodářské činnosti, které ovlivňuje místní hospodářství. Navrhuje se vytvoření koordinovaného souboru individuálních služeb způsobilých pro podporu v hodnotě 597 987 EUR, přičemž požadovaný příspěvek z EGF představuje 298 994 EUR.FinancováníFond pro přizpůsobení se globalizaci disponuje ročním rozpočtem v celkové výši 500 milionů EUR. Částka 3 106 882 EUR již byla přidělena dvěma žádostem, k dispozici tedy zůstává 496 893 118 EUR.Příděl prostředků v rámci fondu navrhovaný Komisí vychází z údajů předložených žadateli.Na základě žádostí o poskytnutí pomoci z fondu předložených Španělskem, jehož automobilový průmysl byl zasažen propouštěním v podniku Delphi, a Litvou v souvislosti s propouštěním v textilním průmyslu, činí celkový odhad koordinovaného souboru individuálních služeb, které mají být financovány:Individuální služby, jež mají být financovány (v EUR) |Španělsko: Delphi 2/2008 | 10 471 778 |Litva: Alytaus Tekstile 3/2008 | 298 994 |Celkem | 10 770 772 |Komise s ohledem na přezkum těchto žádostí[5] a po zvážení maximální možné výše příspěvku z fondu stanovené v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i rozsahu přerozdělení položek, navrhuje uvolnit z Fondu Evropské unie pro přizpůsobení se globalizaci celkovou částku 10 770 772 EUR, která bude přidělena v rámci okruhu 1a finančního rámce.Při této výši podpory zůstane k dispozici více než 25 % nejvyšší roční částky určené pro Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci pro přidělení během posledních čtyř měsíců roku 2008, jak požaduje ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.Předložením tohoto návrhu na použití prostředků z fondu Komise zahajuje zjednodušené třístranné rozhovory stanovené v bodě 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006, aby zajistila souhlas obou složek rozpočtového orgánu ohledně potřeby použití fondu a ohledně požadované částkou. Komise vyzývá tu z obou složek rozpočtového orgánu, která jako první dosáhne na příslušné politické úrovni dohody o předloze návrhu rozhodnutí o uvolnění prostředků, aby své úmysly oznámila druhé složce a Komisi.V případě, že některá ze složek rozpočtového orgánu vyjádří nesouhlas, budou zahájeny oficiální třístranné rozhovory.Komise dále předloží žádost o převod za účelem zapsání příslušných prostředků na závazky a prostředků na platby do rozpočtu na rok 2008, jak stanoví bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006.NávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaciEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o řádném finančním řízení[6], a zejména na bod 28 uvedené dohody,s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[7] a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise[8],vzhledem k těmto důvodům:(1) Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (dále jen „fond“) byl zřízen s cílem poskytnout dodatečnou pomoc pracovníkům propuštěným pro nadbytečnost v důsledku velkých změn ve struktuře světového obchodu a pomoci jim s opětovným vstupem na pracovní trh.(2) Interinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006 povoluje uvolnění prostředků z fondu v rámci ročního stropu 500 milionů EUR.(3) Dne 6. února 2008 předložilo Španělsko žádost o uvolnění prostředků z fondu v souvislosti s propouštěním v odvětví automobilového průmyslu, konkrétně ve prospěch pracovníků propuštěných podnikem Delphi. Žádost splňuje požadavky na stanovení finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006.(4) Dne 8. května 2008 předložila Litva žádost o uvolnění prostředků z fondu v souvislosti s propouštěním v odvětví textilního průmyslu, konkrétně ve prospěch pracovníků propuštěných podnikem Alytaus Tekstile. Žádost splňuje požadavky na stanovení finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006.(5) Prostředky z fondu by proto měly být uvolněny, aby mohl být poskytnut požadovaný finanční příspěvek vyplývající ze žádostí,ROZHODLY TAKTO:Článek 1V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2008 se z Fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolní celkem 10 770 772 EUR na prostředky na závazky a na platby.Článek 2Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa Evropský parlament Za Radupředseda předseda / předsedkyně [1] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.[2] Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.[3] TARIC kód 8708 „Části, součásti a příslušenství motorových vozidel“.[4] Expediente de Regulación de Empleo (ERE) Resolución Junta de Andalucía E.R.E. 33/2005, acta final 25 noviembre, http://usodelphi.es/httpdocs/Seccion%20Sindical/ERE.htm[5] Sdělení Komisi o žádosti o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci předložené Španělskem ve věci Delphi (SEK(2008) 2307) a Litvou ve věci Alytaus (SEK(2008) 2369), která uvádějí analýzu žádostí provedenou Komisí.[6] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.[7] Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.[8] Úř. věst. C […], […], s. […].