CELEX: 62020TJ0296
Language: lt
Date: 2022-05-18 00:00:00
Title: 2022 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Ištraukos).#Amer Foz prieš Europos Sąjungos Tarybą.#Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Lėšų įšaldymas – Vertinimo klaida – Proporcingumas – Nuosavybės teisė – Teisė užsiimti ekonomine veikla – Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Pareiga motyvuoti – Teisė į gynybą – Teisė į teisingą procesą – Įtraukimo į sąrašą kriterijų nustatymas.#Byla T-296/20.

BENDRASIS TEISMAS (ketvirtoji kolegija)
   2022 m. gegužės 18 d. (
         *1
      )
   „Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Lėšų įšaldymas – Vertinimo klaida – Proporcingumas – Nuosavybės teisė – Teisė užsiimti ekonomine veikla – Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Pareiga motyvuoti – Teisė į gynybą – Teisė į teisingą procesą – Įtraukimo į sąrašą kriterijų nustatymas“
   Byloje T‑296/20
   
      Amer Foz, gyvenantis Dubajuje (Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujamas avocat L. Cloquet,
   ieškovas,
   prieš
   
      Europos Sąjungos Tarybą, atstovaujamą T. Haas ir M. Bishop,
   atsakovę,
   BENDRASIS TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
   kurį sudaro kolegijos pirmininkas S. Gervasoni, teisėjai L. Madise ir J. Martín y Pérez de Nanclares (pranešėjas),
   posėdžio sekretorė M. Zwozdziak-Carbonne, administratorė,
   atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį, visų pirma į:
   
            –
         
         
            ieškinį, kurį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2020 m. gegužės 12 d.,
         
      
            –
         
         
            pirmąjį pareiškimą dėl ieškinio patikslinimo (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2020 m. rugpjūčio 13 d.),
         
      
            –
         
         
            atsiliepimą į ieškinį su pastabomis dėl pirmojo pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2020 m. spalio 8 d.),
         
      
            –
         
         
            dubliką (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2020 m. lapkričio 27 d.),
         
      
            –
         
         
            tripliką (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2021 m. vasario 3 d.),
         
      
            –
         
         
            antrąjį pareiškimą dėl ieškinio patikslinimo (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2021 m. rugpjūčio 9 d.),
         
      
            –
         
         
            pastabas dėl antrojo pareiškimo dėl ieškinio patikslinimo (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2021 m. rugsėjo 28 d.),
         
      įvykus 2021 m. gruodžio 2 d. posėdžiui,
   priima šį
   
      Sprendimą (
            1
         )
   
   
            1
         
         
            SESV 263 straipsniu grindžiamame ieškinyje ieškovas prašo panaikinti 2020 m. vasario 17 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2020/212, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 43 I, 2020, p. 6), 2020 m. vasario 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/211, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 43 I, 2020, p. 1), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 168, 2020, p. 66), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 168, 2020, p. 1), 2021 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/855, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 188, 2021, p. 90), ir 2021 m. gegužės 27 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/848, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 188, 2021, p. 18), kiek jo pavardė pagal šiuos aktus įtraukta į prie šių aktų pridėtus sąrašus ir juose palikta.
         
      
      Ginčo aplinkybės ir aplinkybės, susiklosčiusios po ieškinio pareiškimo
   
   [Praleista]
   
            12
         
         
            Įgyvendinimo sprendimu 2020/212 ir Įgyvendinimo reglamentu 2020/211 (toliau kartu – pirminiai aktai) ieškovo pavardė buvo įtraukta į Sprendimo 2013/255 I priedo A skirsnyje („Asmenys“) pateikto sąrašo 291 eilutę ir įtraukta į Reglamento Nr. 36/2012 II priedo A skirsnyje („Asmenys“) esančio sąrašo 291 eilutę (toliau kartu – aptariami sąrašai).
         
      
            13
         
         
            Pirma, į aptariamus sąrašus įtrauktoje „identifikavimo informacijoje“ nurodyta, kad ieškovas yra vyriškos lyties, be kita ko, turi Sirijos pilietybę ir yra gimęs 1976 m. kovo 11 d. Be to, ten jo pareigos aprašytos kaip „ASM International General Trading, LLC generalinis direktorius“. Galiausiai prie „Giminystės / verslo partnerystės / subjektų arba partnerystės ryšių / sąsajų“, kiek tai susiję su ieškovu, ten paminėti „Samer Foz; Aman Holding [(Aman Dimashq JSC)]“ ir „ASM International General Trading LLC“.
         
      
            14
         
         
            Antra, ieškovo pavardės įtraukimo į aptariamus sąrašus motyvai suformuluoti taip:
            „Įtakingas verslininkas, turintis asmeninių ir šeimyninių [šeiminių] verslo interesų ir vykdantis veiklą įvairiuose Sirijos ekonomikos sektoriuose, be kita ko, per Aman Holding (anksčiau žinomą kaip Aman Group). Per Aman Holding jis gauna finansinės naudos, nes gali naudotis prekybos galimybėmis, ir remia B. al-Assado režimą, be kita ko, dalyvaudamas režimo remiamame kvartalo Marota City vystyme [vystant režimo remiamą kvartalą Marota City]. Nuo 2012 m. jis taip pat eina ASM International [General] Trading LLC generalinio direktoriaus pareigas.
            Jis taip pat yra susijęs su savo broliu Samer Foz, kurį, kaip įtakingą Sirijoje veiklą vykdantį verslininką, remiantį režimą ir gaunantį iš jo naudos, ES į sąrašą yra įtraukusi nuo 2019 m. sausio mėn.“
            [Praleista]
         
      
            18
         
         
            2020 m. gegužės 28 d. Taryba priėmė Sprendimą 2020/719, kuriuo Sprendimo 2013/255 taikymas pratęstas iki 2021 m. birželio 1 d., ir Įgyvendinimo reglamentą Nr. 2020/716 (toliau kartu – 2020 m. aktai dėl palikimo sąrašuose). Ieškovo pavardė palikta aptariamų sąrašų 291 eilutėje remiantis tais pačiais motyvais, kurie nurodyti pirminiuose aktuose (toliau – 2020 m. motyvai).
            [Praleista]
         
      
            23
         
         
            2021 m. gegužės 27 d. Taryba priėmė Sprendimą 2021/855, kuriuo Sprendimo 2013/255 taikymas pratęstas iki 2022 m. birželio 1 d., ir Įgyvendinimo reglamentą 2021/848 (toliau kartu – 2021 m. aktai dėl palikimo sąrašuose). Ieškovo pavardė buvo palikta aptariamų sąrašų 291 eilutėje. Taryba ribojamųjų priemonių nustatymą ieškovui grindė kitais įtraukimo į sąrašą motyvais nei tie, kurie nurodyti pirminiuose aktuose ir 2020 m. aktuose dėl palikimo sąrašuose (toliau – 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvai).
         
      
            24
         
         
            Pirma, kalbant apie į aptariamus sąrašus įtrauktą „identifikavimo informaciją“, pažymėtina, kad 2021 m. aktuose dėl palikimo sąrašuose pakartota šio sprendimo 13 punkte nurodyta informacija. Be to, ieškovo pareigos joje dabar aprašytos taip: „District 6 Company steigėjas; Easy Life Company partneris steigėjas“; nuoroda į „ASM International General Trading LLC“ buvo panaikinta, o prie „Giminystė / verslo partnerystė / subjektai ar partneriai / sąsajos“, kiek tai susiję su ieškovu, buvo pridėta „Asas Steel Company pirmininko pavaduotojas“.
         
      
            25
         
         
            Antra, 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvai suformuluoti taip:
            „Įtakingas verslininkas, turintis asmeninių ir šeimyninių [šeiminių] verslo interesų ir vykdantis veiklą įvairiuose Sirijos ekonomikos sektoriuose. Jis gauna finansinės naudos, nes gali naudotis prekybos galimybėmis, ir remia Sirijos režimą. 2012-2019 m. jis ėjo ASM International [General] Trading LLC generalinio direktoriaus pareigas.
            Jis taip pat yra susijęs su savo broliu Samer Foz, kurį, kaip įtakingą Sirijoje veiklą vykdantį verslininką, remiantį režimą ir gaunantį iš jo naudos, Taryba į sąrašą yra įtraukusi nuo 2019 m. sausio mėn. Kartu su savo broliu jis vykdo keletą komercinių projektų, visų pirma Adra al-Ummaliyya vietovėje (Damasko priemiesčiuose). Tarp šių projektų yra gamykla, kurioje gaminami kabeliai ir kabelių priedai, taip pat projektas, skirtas elektros energijai iš saulės energijos gaminti. Jie taip pat [Bashar Al-Assad] režimo vardu dalyvavo įvairioje veikloje su [Irako ir Levanto islamo valstybe (ISIL) („Daesh“)], be kita ko, tiekė ginklus ir šaudmenis mainais už kviečius ir naftą.“
            [Praleista]
         
      
      Šalių reikalavimai
   
   
            28
         
         
            Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
            
                     –
                  
                  
                     panaikinti pirminius aktus, 2020 m. ir 2021 m. aktus dėl palikimo sąrašuose (toliau kartu – ginčijami aktai) tiek, kiek jie su juo susiję,
                  
               
                     –
                  
                  
                     priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.
                  
               
      
            29
         
         
            Taryba Bendrojo Teismo prašo:
            
                     –
                  
                  
                     atmesti ieškinį,
                  
               
                     –
                  
                  
                     priteisti iš ieškovo bylinėjimosi išlaidas,
                  
               
                     –
                  
                  
                     subsidiariai – jeigu Bendrasis Teismas panaikintų ginčijamus aktus, kiek jie susiję su ieškovu, – nurodyti, kad iki tol, kol įsigalios dalinis įgyvendinimo reglamentų 2020/716 ir 2021/848 panaikinimas, paliekami galioti sprendimų 2020/719 ir 2021/855 padariniai, kiek tie sprendimai susiję su ieškovu.
                  
               
      
            30
         
         
            Per teismo posėdį Taryba sutiko su šio sprendimo 29 punkte išdėstyta Tarybos trečiojo reikalavimo formuluote, kuria ištaisyta Tarybos pastabose dėl antrojo pareiškimo dėl patikslinimo padaryta rašybos klaida, ir tai buvo pažymėta teismo posėdžio protokole.
         
      
      Dėl teisės
   
   [Praleista]
   
      
         Dėl ieškinio pirmojo pagrindo, grindžiamo vertinimo klaida
      
   
   
      Pirminės pastabos
   
   [Praleista]
   
            79
         
         
            Pirma, ieškovas iš esmės teigia, kad Taryba pati pripažino, jog jis nėra „Sirijoje veiklą vykdantis“ verslininkas, kaip tai suprantama pagal Sprendimo 2013/255, iš dalies pakeisto Sprendimu 2015/1836, 27 straipsnio 2 dalies a punktą ir 28 straipsnio 2 dalies a punktą. Antra, jis ginčija tai, kad yra „verslininkas, turintis asmeninių ir šeiminių verslo interesų ir vykdantis veiklą įvairiuose Sirijos ekonomikos sektoriuose“. Trečia, jis tvirtina, kad negali būti laikomas „įtakingu“ verslininku. Ketvirta, jis tvirtina, kad nėra susijęs su Bashar Al-Assad režimu, nedaro jokios įtakos šiam režimui ir nėra siejamas su pavojumi, kad bus apeitos šiam režimui skirtos sankcijos. Penkta, jis teigia nebedalyvaujantis ASM International General Trading, nes ši bendrovė likviduota ir išregistruota. Šešta, jis mano, kad nėra susijęs su Sirijoje įsteigtomis bendrovėmis ir neturi jose kapitalo, taip pat neturi kapitalo bendrovėje Aman Holding JSC. Septinta, jis tvirtina, kad profesiniu požiūriu nėra susijęs su Samer Foz. Aštunta, jis nurodo, jog tai, kad jis susijęs su Samer Foz, nepaneigia to, kad jis neturi jokio ryšio su Bashar Al-Assad režimu, nes pats Samer Foz niekaip nesusijęs su šiuo režimu ir Bendrajame Teisme ginčija savo pavardės įtraukimą į aptariamus sąrašus. Devinta, jis teigia nedalyvaujantis Marota City projekte, todėl negalėjo eksploatuoti eksproprijuotų žemės sklypų, priklausančių dėl konflikto Sirijoje perkeltiems asmenims (tai galėjo sutrukdyti jiems sugrįžti į savo namus). Dešimta, Sirijos režimas neremia minėto projekto.
         
      
            80
         
         
            Taryba nesutinka su ieškovo argumentais.
         
      
      Dėl įtraukimo į sąrašą motyvų, susijusių su kiekvienu įtraukimo į sąrašą kriterijumi, nustatymo
   
   
            81
         
         
            Kaip minėta šio sprendimo 46 punkte, iš 2020 ir 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvų darytina išvada, kad ieškovo pavardė į aptariamus sąrašus buvo įtraukta ir juose palikta remiantis trimis kriterijais, t. y. Sirijoje veiklą vykdančio įtakingo verslininko kriterijumi, sąsajos su Sirijos režimu kriterijumi ir ryšio su asmeniu ar subjektu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės, kriterijumi. Siekiant įvertinti šių kriterijų taikymo nagrinėjamu atveju pagrįstumą, pirmiausia reikia nustatyti įtraukimo į sąrašus motyvų faktines aplinkybes, susijusias su kiekvienu iš kriterijų.
         
      
            82
         
         
            Šiuo klausimu reikia priminti, kad negalima atmesti galimybės, jog keli konkretaus asmens įtraukimo į sąrašą motyvai iš dalies sutampa, t. y. asmuo gali būti laikomas Sirijoje veiklą vykdančiu įtakingu verslininku ir dėl vykdomos veiklos gaunančiu naudos iš Sirijos režimo arba dėl vykdomos veiklos jį remiančiu. Tai matyti būtent iš to, kad, kaip nustatyta Sprendimo 2015/1836 6 konstatuojamojoje dalyje, šios kategorijos asmenų glaudūs ryšiai su Sirijos režimu ir jo rėmimas yra viena iš priežasčių, dėl kurių Taryba nusprendė nustatyti šią kategoriją. Vis dėlto net ir tokiu atveju tai yra skirtingi kriterijai (2020 m. rugsėjo 23 d. Sprendimo Kaddour / Taryba, T‑510/18, EU:T:2020:436, 77 punktas).
         
      
            83
         
         
            Kai Taryba nusprendžia įtraukti asmens pavardę dėl jo, kaip Sirijoje veiklą vykdančio įtakingo verslininko, statuso, ji neprivalo šio asmens įtraukimo į sąrašą motyvuose nurodyti, kad jis gauna naudos ar remia Sirijos režimą. Jeigu ji tai nurodo, reiškia, kad taip pat ketina jam taikyti Sprendimo 2013/255, iš dalies pakeisto Sprendimu 2015/1836, 27 straipsnio 1 dalyje ir 28 straipsnio 1 dalyje numatytą kriterijų. Šis aiškinimas labiausiai tinka užtikrinti kiekvienos iš Sprendimo 2013/255, iš dalies pakeisto Sprendimu 2015/1836, 27 straipsnio 1 ir 2 dalių ir 28 straipsnio 1 ir 2 dalių veiksmingumą ir leisti į sąrašus įtrauktiems asmenims tiksliai nustatyti, kokiais kriterijais remiantis jų pavardės buvo įtrauktos į atitinkamus sąrašus arba juose paliktos (2020 m. rugsėjo 23 d. Sprendimo Kaddour / Taryba, T‑510/18, EU:T:2020:436, 79 punktas).
         
      
            84
         
         
            Šio sprendimo 82 punkte padaryta išvada pagal analogiją taikoma ryšio su asmeniu ar subjektu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės, kriterijui. Asmuo gali būti laikomas Sirijoje veiklą vykdančiu įtakingu verslininku ir susijusiu, be kita ko, verslo ryšiais su kitu asmeniu, kuriam ribojamosios priemonės taikomos vykdant tą pačią veiklą (šiuo klausimu žr. 2018 m. gegužės 31 d. Sprendimo Kaddour / Taryba, T‑461/16, EU:T:2020:316, 127 punktą). Be to, šis asmuo gali būti susijęs su Sirijos režimu, tuo pat metu dėl tų pačių priežasčių būdamas susijęs su asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės.
            [Praleista]
         
      
      Dėl ieškovo ryšio su asmeniu ar subjektu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės
   
   – Dėl įtraukimo į sąrašą kriterijaus apimties
   
   
            113
         
         
            Iš šio sprendimo 14 ir 25 punktuose primintų 2020 ir 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvų iš esmės matyti, kad ieškovo pavardė buvo įtraukta į aptariamus sąrašus ir juose palikta, be kita ko, dėl jo šeiminių verslo interesų ir sąsajos su savo broliu Samer Foz, kuris tuose sąrašuose figūruoja nuo 2019 m. sausio mėn.
         
      
            114
         
         
            Pirma, ieškovo teigimu, jo brolis Samer Foz savo pavardės įtraukimą į aptariamus sąrašus ir palikimą juose ginčija pareiškęs ieškinį (byla T‑258/19). Be to, Samer Foz yra pareiškęs ieškinį (byla T‑481/21) dėl 2021 m. aktų, kuriais jo pavardė buvo palikta sąrašuose, panaikinimo, kiek jie susiję su juo.
         
      
            115
         
         
            Šiuo klausimu reikia priminti, kad šioje byloje Bendrojo Teismo vykdoma kontrolė gali būti susijusi tik su ieškovo pavardės įtraukimo į aptariamus sąrašus pagrįstumu, todėl ji negali paneigti sprendimų, kuriais Taryba į minėtus sąrašus įtraukė jo brolio Samer Foz pavardę, teisėtumo (šiuo klausimu žr. 2017 m. gegužės 11 d. Sprendimo Barqawi / Taryba, T‑303/15, nepaskelbtas Rink., EU:T:2017:328, 42 punktą). Nagrinėjamu atveju pastarasis į šiuos sąrašus buvo įtrauktas ir juose paliktas 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimu (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255 (OL L 18 I, 2019, p. 13), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255 (OL L 132, 2019, p. 36), ir sprendimais 2020/719 ir 2021/855, taip pat 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 18 I, 2019, p. 4), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 132, 2019, p. 1), ir įgyvendinimo reglamentais 2020/716 ir 2021/848. Konkrečiai kalbant, į sąrašus jis buvo įtrauktas dėl jo, kaip Sirijoje veiklą vykdančio įtakingo verslininko, statuso ir dėl sąsajos su Sirijos režimu.
         
      
            116
         
         
            Viena vertus, bet kuriuo atveju iš 2021 m. lapkričio 24 d. Sprendimo Foz / Taryba (T‑258/19, nepaskelbtas Rink., EU:T:2021:820, 154 punktas) matyti, kad, kiek tai susiję su Įgyvendinimo sprendimu 2019/87, sprendimais 2019/806 ir 2020/719 ir įgyvendinimo reglamentais 2019/85, 2019/798 ir 2020/716, Samer Foz Bendrajame Teisme neįrodė, kad šie aktai, kuriais į atitinkamus sąrašus buvo įtraukta ir juose palikta jo pavardė, turi būti panaikinti. Kita vertus, kalbant apie 2021 m. aktus, kuriais pavardė buvo palikta sąrašuose, pažymėtina, kad pagal suformuotą jurisprudenciją Sąjungos institucijų aktų teisėtumo prezumpcija reiškia, kad jie sukelia teisinių pasekmių tol, kol nėra atšaukti, panaikinti patenkinus ieškinį dėl panaikinimo, pripažinti negaliojančiais išnagrinėjus prašymą priimti prejudicinį sprendimą arba neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą (šiuo klausimu žr. 2011 m. gruodžio 21 d. Sprendimo Prancūzija / People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, 74 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). Be to, pateikus prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, 2021 m. aktų, kuriais pavardė buvo palikta sąrašuose, veikimas Samer Foz atžvilgiu nebuvo sustabdytas. Todėl visi aktai, kuriais Samer Foz pavardė buvo įtraukta į minėtus sąrašus ir juose palikta, ir toliau sukelia teisinių pasekmių.
         
      
            117
         
         
            Antra, atsakydamas į Bendrojo Teismo taikytą proceso organizavimo priemonę ieškovas teigia, kad siekiant nustatyti jo sąsają su Samer Foz, kaip tai suprantama pagal ryšio su asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės, kriterijų, turi būti atsižvelgiama tik į komercinę sąsają, o ne jų, kaip brolių, ryšius. Be to, jis nurodo, kad sąsaja su Samer Foz nėra vienas iš Sprendimo 2013/255, iš dalies pakeisto Sprendimu 2015/1836, 28 straipsnio 2 dalies a–g punktuose numatytų įtraukimo į sąrašą kriterijų, nes jame nėra Samer Foz ar bet kurio kito Foz šeimos nario pavardės. Taryba teigia, kad iš jos bylos medžiagos matyti, jog ieškovas ir Samer Foz yra glaudžiai susiję profesiniais ryšiais.
         
      
            118
         
         
            Šiuo klausimu pažymėtina, kad 2020 ir 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvai, kuriuose Taryba nusprendė, kad egzistuoja ieškovo ir jo brolio Samer Foz ryšys, neapsiriboja vien jų šeimos ryšiais, bet yra susiję ir su jų verslo ryšiais. Be to, Taryba neteigia, kad priklausymas Foz šeimai yra savarankiškas įtraukimo į sąrašą kriterijus, – skirtingai nuo priklausymo Al-Assad ar Makhlouf šeimoms, kuris yra savarankiškas kriterijus, numatytas Sprendimo 2013/255, iš dalies pakeisto Sprendimu 2015/1836, 27 straipsnio 2 dalies b punkte ir 28 straipsnio 2 dalies b punkte, ir pakartotas (kiek tai susiję su lėšų įšaldymu) Reglamento Nr. 36/2012, iš dalies pakeisto Reglamentu 2015/1828, 15 straipsnio 1a dalies b punkte. Todėl nagrinėjant ryšio su asmeniu ar subjektu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės, kriterijų šio brolių ryšio buvimas turi būti nagrinėjamas kaip faktinė aplinkybė.
         
      
            119
         
         
            Tai paaiškinus, dabar reikia patikrinti, ar visi Tarybos pateikti įrodymai atitinka jai pagal šio sprendimo 73 punkte primintą jurisprudenciją tenkančią įrodinėjimo pareigą, todėl sudaro pakankamai konkrečių, tikslių ir nuoseklių įrodymų, kuriais galima pagrįsti ieškovo pavardės įtraukimo į aptariamus sąrašus motyvus, visumą.
         
      
            120
         
         
            Iš 2020 ir 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvų matyti, kad Taryba manė, jog ieškovas susijęs su savo broliu Samer Foz dėl jų veiklos bendrovėse Aman Holding ir ASM International General Trading. Be to, kiek tai susiję su 2021 m. įtraukimo į sąrašą motyvais, pažymėtina, kad ieškovo pavardė aptariamuose sąrašuose taip pat palikta dėl egzistuojančių verslo ryšių tam tikruose komerciniuose projektuose ir įvairioje veikloje, vykdomoje su ISIL Sirijos režimo vardu. Todėl kiekvieną iš šių elementų reikia nagrinėti atskirai.
            [Praleista]
         
      – Išvados dėl ryšio su asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės
   
   
            165
         
         
            Pirmiausia iš to, kas išdėstyta, matyti, kad ieškovas ir jo brolis Samer Foz palaiko ryšius verslo santykių srityje. Visų pirma pirminių aktų priėmimo dieną Taryba įrodė, kad ieškovas ir Samer Foz palaiko verslo ryšius per šeimos įmonę Aman Holding ir ASM International General Trading. Be to, kiek tai susiję su 2020 m. aktais, kuriais pavardė buvo palikta sąrašuose, pažymėtina, kad Taryba įrodė, kad abu broliai palaikė verslo ryšius per minėtą šeimos verslo įmonę. Galiausiai, kiek tai susiję su 2021 m. aktais, kuriais pavardė buvo palikta sąrašuose, pažymėtina, kad Taryba įrodė, kad ieškovas ir jo brolis palaiko verslo ryšius, nes veiklą su ISIL vykdo Sirijos režimo vardu.
         
      
            166
         
         
            Ieškovo ir jo brolio Samer Foz verslo ryšiai taip pat pasireiškia tuo, kad derinami jų akcijų portfelių valdymo veiksmai. Pirma, iš 2020 m. lapkričio 22 d. rašto ir naują Aman Holding akcininkų pasiskirstymą patvirtinančio registro išrašo, kuriuos pateikė ieškovas, matyti, kad jis ir Samer Foz savo turėtas Aman Holding akcijas perleido tuo pačiu laikotarpiu (t. y. laikotarpiu nuo 2020 m. lapkričio 22 d. iki 2020 m. gruodžio 3 d.). Ieškovo argumentas, kad jo akcijų perleidimas nepasibaigus 3 metų laikotarpiui pagal Sirijos „akcijų pardavimo prevencijos“ įstatymo 96 straipsnio 1 dalį buvo neteisėtas, nėra pakankamai pagrįstas įrodymais. Šis argumentas taip pat nepagrįstas, nes, nepaisant ieškovo nurodyto noro skubiai atsikratyti savo akcijų, jis įrodo, kad 2020 m. balandžio 2 d. pardavimo sutartį pasirašė tik praėjus daugiau nei mėnesiui ir trims savaitėms nuo minėto įstatymo 96 straipsnio 1 dalyje nustatyto termino pabaigos. Bet kuriuo atveju ši aplinkybė niekaip nepakeičia fakto, kad ieškovo ir Samer Foz turėtos akcijos buvo perleistos labai trumpu laikotarpiu. Antra, kaip teigia Taryba, sprendimas likviduoti ASM International General Trading liudija apie tam tikrus suderintus veiksmus. Iš ieškovo pateiktų įrodymų matyti, kad šį sprendimą priėmė 2019 m. kovo 26 d. į neeilinį šios bendrovės akcininkų susirinkimą susirinkę akcininkai (įskaitant Samer Foz ir ieškovą), reaguodami į tai, kad 2019 m. sausio mėn. Samer Foz pavardė buvo įtraukta į aptariamus sąrašus.
         
      
            167
         
         
            Galiausiai savo rašytiniuose dokumentuose ieškovas neteigia, kad nutraukė santykius su Samer Foz arba nuo jų atsiribojo. Todėl ieškovo ir jo brolio ryšiai išlieka.
         
      
            168
         
         
            Ieškovas taip pat teigia, kad iš prie ieškinio pridėtų įrodymų matyti, jog jis nėra susijęs su režimu arba nedaro jam jokios įtakos ir nekelia realios apėjimo rizikos.
            [Praleista]
         
      
            173
         
         
            Be to, reikia priminti, kad pagal Sprendimo 2013/255, iš dalies pakeisto Sprendimu 2015/1836, 27 straipsnio 3 dalį ir 28 straipsnio 3 dalį vienai iš minėto sprendimo 27 straipsnio 2 dalyje ir 28 straipsnio 2 dalyje nurodytų kategorijų asmenys priklausantys asmenys, subjektai ar organizacijos neįtraukiami į Sprendimo 2013/255 I priede pateiktus asmenų ir subjektų sąrašus arba juose nepaliekami, jeigu esama pakankamai informacijos, kad jie, be kita ko, nekelia realios apėjimo rizikos. Ši sąlyga, kiek tai susiję su lėšų įšaldymu, pakartota Reglamento Nr. 36/2012, iš dalies pakeisto Reglamentu 2015/1828, 15 straipsnio 1b dalyje.
         
      
            174
         
         
            Dėl asmenų, susijusių su atitinkamą vyriausybę remiančiais asmenimis, reikia pažymėti, kad, jeigu jų lėšos įšaldomos, yra nemaža rizika, kad jie darys spaudimą su jais susijusiems asmenims, kad išvengtų taikomų priemonių poveikio (šiuo klausimu žr. 2021 m. balandžio 28 d. Sprendimo Sharif / Taryba, T‑540/19, nepaskelbtas, EU:T:2021:220, 159 punktą ir pagal analogiją 2015 m. rugsėjo 4 d. Sprendimo NIOC ir kt. / Taryba, T‑577/12, nepaskelbtas, EU:T:2015:596, 139 punktą).
         
      
            175
         
         
            Nagrinėjamu atveju ieškovo brolis Samer Foz, kuris įtrauktas į aptariamus sąrašus, Sirijos ekonomikoje užima privilegijuotą padėtį. Šiuo klausimu Atlanta Council ir The Syria Report interneto svetainėse esanti informacija rodo, kad jis yra vienas iš įtakingiausių Sirijos verslininkų. Interneto svetainėse Brookings Institution ir The Syria Report jis apibūdintas kaip „naujasis Rami Makhlouf“. Be to, interneto svetainės The Times straipsnyje priduriama, kad Samer Foz įmonės veikia toliau, nepaisant Europos taikomų lėšų įšaldymo sankcijų, kurios jam buvo nustatytos 2019 m. sausio mėn.
         
      
            176
         
         
            Atsižvelgiant į privilegijuotą Samer Foz padėtį Sirijos ekonomikoje ir jo įtaką, esamus ir buvusius ieškovo ir Samer Foz verslo ryšius (nes jie yra broliai), šeimos įmonės, kurioje jie turėjo akcijų ir užėmė vadovaujamas pareigas, dydį, taip pat į tai, kad neįmanoma atmesti galimybės, jog ieškovas ir Samer Foz derino veiksmus, siekdami perleisti jų turėtas Aman Holding akcijas ir likviduoti bei išregistruoti ASM International General Trading, yra pagrįsta manyti, kad ieškovas yra susijęs su realia ribojamųjų priemonių apėjimo rizika.
         
      
            177
         
         
            Taigi, atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, darytina išvada, kad ieškovo pavardės įtraukimo į aptariamus sąrašus motyvai dėl jo ryšio su asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės, yra pakankamai pagrįsti, todėl, atsižvelgiant į šį kriterijų, jo pavardės įtraukimas į aptariamus sąrašus yra pagrįstas.
            [Praleista]
         
       
         
            Remdamasis šiais motyvais,
            BENDRASIS TEISMAS (ketvirtoji kolegija)
            nusprendžia:
         
       
         
            
                     
                        1.
                     
                  
                  
                     
                        Atmesti ieškinį.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2.
                     
                  
                  
                     
                        Priteisti iš Amer Foz bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
               
       
            
               
                  
                     
                        Gervasoni
                     
                     
                        Madise
                     
                     
                        Martín y Pérez de Nanclares
                     
                  
                  Paskelbta 2022 m. gegužės 18 d. viešame teismo posėdyje Liuksemburge.
                  Parašai.
               
            
         (
         *1
      )	Proceso kalba: anglų.
   (
         1
      )	Pateikiami tik tie šio sprendimo punktai, kuriuos Bendrasis Teismas mano esant tikslinga paskelbti.