CELEX: 51989PC0564(04)
Language: el
Date: 1990-01-25
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ για τη θέσπιση κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών

14. 2.90                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 34/15
               Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την τροκοκοίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ για τη
               Φέσχιση κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών
                                                               μελών
                                                        COM(89) 564 τελικό
                                       (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή την 1η Δεκεμβρίου 1989)
                                                           (90/C 34/09)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ότι η ανάπτυξη των συνδυασμένων μεταφορών θα διευκο­
                                                                     λύνει τη διέλευση μέσω των χωρών των 'Αλπεων
 Έχοντας υπόψη:
                                                                     ότι οι κανόνες που ισχύουν για τις απαλλαγές ή τις επι­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                στροφές φόρων για τα οδικά οχήματα που χρησιμοποι­
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,                                  ούνται σε συνδυασμένες μεταφορές πρέπει να εναρμονι­
                                                                     στούν ώστε να είναι αποτελεσματικότεροι και να εξασφαλι­
 την πρόταση της Επιτροπής,                                          στεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους στην Κοινότητα·
 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                               ότι πρέπει να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις συνδυασμένες
                                                                     μεταφορές των επιχειρήσεων που. πραγματοποιούν μετα­
 τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                  φορές για ίδιο λογαριασμό,
 Εκτιμώντας:                                                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
 ότι τα θετικά αποτελέσματα που προέκυψαν από την εφαρ­                                       Αρθρο 1
 μογή της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ του Συμβουλίου ('), όπως
 τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 86/544/ΕΟΚ(2)-               Η οδηγία 75/130/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
 ότι τα αυξανόμενα προβλήματα που σχετίζονται με τον                 1. Η τρίτη περίπτωση του άρθρου 1 παράγραφος 1 αντικα­
 κορεσμό των οδικών δικτύων, με το περιβάλλον και την                   θίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
 οδική ασφάλεια καθιστούν επιτακτική, για το κοινό συμ­
 φέρον, μία εντονότερη ανάπτυξη των συνδυασμένων μετα­                  «— Με τον όρο συνδυασμένη μεταφορά μέσω πλωτής
 φορών δεδομένου ότι οι μεταφορές αυτές είναι εμπορικά                       οδού νοείται μία οδική μεταφορά εμπορευμάτων
 ελκυστικές και αποτελούν εναλλακτική λύση για τις ενδο­                     μεταξύ κρατών μελών κατά την οποία το φορτηγό,
 κοινοτικές οδικές μεταφορές μεγάλης απόστασης*                              το ρυμουλκούμενο, το ημι-ρυμουλκούμενο (με ή
                                                                             χωρίς ελκυστήρα), το κινητό αμάξωμα και το εμπο­
                                                                             ρευματοκιβώτιο άνω των 20 ποδών μεταφέρονται
 ότι η ώθηση που δίνεται, μέσω της ισχύουσας κοινοτικής
                                                                             μέσω πλωτής οδού από ένα συγκεκριμένο ποτάμιο
 νομοθεσίας, στην πραγματοποίηση συνδυασμένων μετα­
                                                                             λιμένα φόρτωσης, τον πλησιέστερα ευρισκόμενο στο
 φορών δεν είχε πάντα τα αναμενόμενα αποτελέσματα λόγω
                                                                             σημείο φόρτωσης, μέχρι ένα συγκεκριμένο σταθμό
 του ότι εν τω μεταξύ ελευθερώθηκαν οι συμβατικές οδικές
                                                                             εκφόρτωσης, τον πλησιέστερα ευρισκόμενο στο
 μεταφορές και, κατά συνέπεια, είναι πλέον αναγκαίο να
                                                                             σημείο εκφόρτωσης».
 τροποποιηθεί η υπάρχουσα νομοθεσία ώστε να γίνεται
 καλύτερη εκμετάλλευση των δυνατοτήτων που παρέχουν οι
                    -
 διάφορες τεχνικές                                                   2. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
 ότι, στο πλαίσιο της αρχής της ίσης μεταχείρισης και της               «Άρθρο 6
θέλησης να προωθηθούν εξίσου όλοι οι τύποι συνδυα­
σμένων μεταφορών, οι κανόνες που διέπουν τις αρχικές και                1. Κάθε οδικός μεταφορέας εγκατεστημένος σε ένα
τελικές διαδρομές στις συνδυασμένες σιδηροδρομικές/                     κράτος μέλος, ο οποίος ανταποκρίνεται στους όρους πρό­
οδικές/εσωτερικές πλωτές μεταφορές δεν πρέπει να είναι                  σβασης στο επάγγελμα και πρόσβασης στην αγορά των
διαφορετικοί από τους κανόνες που διέπουν τις συνδυα­                   εμπορευματικών μεταφορών μεταξύ κρατών μελών, έχει
σμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές'                                 το δικαίωμα να πραγματοποιεί αρχικές και τελικές δια­
                                                                        δρομές στο πλαίσιο της συνδυασμένης μεταφοράς. Ιδιαί­
                                                                        τερα, ένας μεταφορέας μπορεί προσωρινά να ασκεί σε
ότι, με σκοπό να ενισχυθούν το περισσότερο δυνατό οι συν­
                                                                        κάθε κράτος μέλος μια δραστηριότητα που περιλαμβάνει
δυασμένες μεταφορές, η πρόσβαση στις δραστηριότητες
                                                                        μια αρχική ή τελική διαδρομή που σχετίζεται με διεθνή
οδικής μεταφοράς που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο συν­
                                                                        συνδυασμένη μεταφορά χωρίς να υποχρεούται να δημι­
δυασμένων ενδοκοινοτικών μεταφορών δεν πρέπει να υπό­
                                                                        ουργήσει, ή να καταχωρήσει στα σχετικά μητρώα, γρα­
κειται σε κανένα περιορισμό"
                                                                        φείο, εμπορικό χώρο ή κάθε άλλη εγκατάσταση σ' αυτό
                                                                        το κράτος μέλος.
(') ΕΕ αριθ. L 48 της 22. 2. 1975, σ. 31.                               2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2, η
Ο ΕΕ αρι9. L 320 της 15. 11. 1986, σ. 33.                               άσκηση των δραστηριοτήτων εθνικής μεταφοράς που ορί-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 34/16                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                14. 2. 90
   ζονται στην παράγραφο 1 από έναν μη εγκατεστημένο             Εάν η απόσταση που έχει διανυθεί σιδηροδρομικώς ή
   μεταφορέα, διέπεται από τις νομοθετικές, κανονιστικές         μέσω πλωτής οδού υπερβαίνει τα 400 χιλιόμετρα το
   και διοικητικές διατάξεις που ισχύουν στο κράτος μέλος        ταξίδι μετρά διπλό. Εάν η απόσταση υπερβαίνει τα 800
   στο οποίο πραγματοποιείται αυτή η μεταφορική δραστη­          χιλιόμετρα, το ταξίδι μετρά τριπλό.»
   ριότητα* οι κανόνες αυτοί εφαρμόζονται στους μη εγκα­
   τεστημένους μεταφορείς με τον ίδιο τρόπο με τον οποίο     4. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
   το κράτος μέλος τους επιβάλλει στους δικούς τους μετα­
   φορείς και έτσι ώστε να μην παρατηρείται καμία διά­           «Άρ&ρο 11
   κριση λόγω της ιθαγένειας ή του τόπου εγκατάστασης            Η αρχική ή τελική διαδρομή που πραγματοποιείται στο
   τους.»                                                        πλαίσιο συνδυασμένης μεταφοράς απαλλάσσεται από την
                                                                 υποχρεωτική ρύθμιση για τους ναύλους».
3. Η παράγραφος 1 του άρθρου 8 αντικαθίσταται από το          5. Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:
   ακόλουθο κείμενο:
                                                                 «Άρ&ρο 12
   «1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα                 Η αρχική και τελική διαδρομή που πραγματοποιείται στο
   ώστε να εξασφαλίσουν ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1985,         πλαίσιο μιας συνδυασμένης μεταφοράς θεωρείται —
   οι φόροι που αναφέρονται στην παράγραφο 3 σχετικά με          κατά παρέκκλιση από τον όρο που αναγράφεται στην
   τα οδικά οχήματα (φορτηγά, ελκυστήρες, ρυμουλκούμενα          οδηγία του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1962 σχετικά με
   ή ημι-ρυμουλκούμενα) εφόσον αυτά χρησιμοποιούνται             τη θέσπιση κοινών κανόνων για ορισμένους τύπους εμπο­
   για συνδυασμένες μεταφορές, μειώνονται ή επιστρέ­             ρευματικών οδικών μεταφορών μεταξύ των κρατών
   φονται είτε κατ' αποκοπή, είτε κατ' αναλογία των δια­         μελών ('), — ως μεταφορική πράξη για ίδιο λογαριασμό
   δρομών που πραγματοποίησαν τα οχήματα αυτά μέσω               εφόσον η διαδρομή πραγματοποιείται από ένα ελκυ-
   σιδηροδρομικής ή πλωτής οδού, εντός των ορίων και             στήρα ο οποίος ανήκει, έχει αγοραστεί με δόσεις από ή
   σύμφωνα με τους όρους και τις λεπτομέρειες που καθορί­        εκμισθώνεται από, και οδηγείται από υπαλλήλους μιας
   ζονται από τα κράτη μέλη μετά από διαβούλευση με την          επιχείρησης για την οποία προορίζονται ή από την οποία
   Επιτροπή.                                                     προέρχονται τα μεταφερόμενα εμπορεύματα και εάν η
                                                                 αντίστοιχα αρχική ή τελική διαδρομή είναι μεταφορική
   Αυτές οι μειώσεις και επιστροφές χορηγούνται από το           πράξη για ίδιο λογαριασμό κατά την έννοια της προανα­
   κράτος εγγραφής των οχημάτων βάσει των σιδηροδρο­             φερθείσας οδηγίας.
   μικών ή εσωτερικών πλωτών διαδρομών που πραγματο­
   ποίησαν τα οχήματα για μια συνδυασμένη μεταφορά.              Άρ&ρο 13
   Τα κράτη μέλη επιστρέφουν το σύνολο των έμμεσων               Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
   φόρων ή των ισοδύναμων φόρων που αφορούν το όχημα,
   εφόσον το εν λόγω όχημα πραγματοποίησε για περίοδο            Ο ΕΕ αριθ. 70 της 6. 8. 1962, σ. 2005/62.»
   δώδεκα μηνών περισσότερα από 120 ταξίδια κατά τα
   οποία το εν λόγω όχημα μεταφέρθηκε σιδηροδρομικώς ή                                  Άρ&ρο 2
   μέσω πλωτής οδού για ένα τμήμα της συνολικής δια­          1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, μετά από διαβούλευση με
   δρομής στο πλαίσιο μιας διεθνούς συνδυασμένης μετα­       την Επιτροπή, όλα τα νομοθετικά, κανονιστικά και διοικη­
   φοράς. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τον           τικά μέτρα που είναι αναγκαία ώστε να συμμορφωθούν με
   μεταφορέα να αποδεικνύει αυτή τη χρησιμοποίηση του         την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Ιουλίου 1990. Πληρο­
   οχήματος βάσει του εγγράφου που ορίζεται στο άρθρο 3.     φορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Οι διατάξεις που
                                                             θεσπίζονται δυνάμει του πρώτου εδαφίου παραπέμπουν
   Εάν δεν έχει συμπληρωθεί αυτός ο αριθμός ταξιδιών,
                                                              ρητά στην παρούσα οδηγία.
   εφαρμόζονται οι ακόλουθες μειώσεις:
                                                              2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κεί­
   — μεταξύ 91 και 120 ταξιδιών: 75 °/ο μείωση των κατα­      μενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπί­
      βληθέντων έμμεσων φόρων,                               ζουν στο τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Η
   — μεταξύ 61 και 90 ταξιδιών: 50 ο/ο μείωση των κατα­       Επιτροπή πληροφορεί σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.
      βληθέντων έμμεσων φόρων,
                                                                                        Άρΰρο 3
   — μεταξύ 31 και 60 ταξιδιών: 25 °/ο μείωση των κατα­
      βληθέντων έμμεσων φόρων.                                Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.