CELEX: 52013PC0410
Language: lt
Date: 2013-06-11
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Bendro Europos dangaus iniciatyvos įgyvendinimo (nauja redakcija)

|
			
		
		
		52013PC0410
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Bendro Europos dangaus iniciatyvos įgyvendinimo (nauja redakcija) /* COM/2013/0410 final - 2013/0186 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Bendro Europos dangaus (BED) iniciatyva
siekiama pagerinti bendrą Europos oro erdvės organizavimo ir valdymo
efektyvumą, pertvarkant oro navigacijos paslaugas (ONP) teikiantį
sektorių. Plėtojant šią iniciatyvą priimti du išsamūs
teisės aktų rinkiniai – BED I ir BED II, sudaryti iš
keturių reglamentų[1]
– ir daugiau kaip 20 Komisijos įgyvendinimo taisyklių ir
sprendimų[2].
Keturių BED reglamentų sistema glaudžiai susijusi su Europos
aviacijos saugos teisės aktų[3]
raida – jais Europos aviacijos saugos agentūrai (EASA)[4] pavesta vykdyti tam tikras
užduotis ir pradėtas vykdyti išsamus oro navigacijos paslaugoms teikti
skirtos įrangos ir sistemų modernizavimo projektas SESAR[5]. Galiojančios
taisyklės grindžiamos penkiais tarpusavyje susijusiais ramsčiais,
apimančiais su veiksmingumu, sauga, technologijomis, žmogiškuoju
faktoriumi ir oro uostais susijusias sritis.
Nuo 2004 m. ir 2009 m., kai buvo
atitinkamai priimti BED I ir BED II, įgyta patirtis rodo, kad
BED iniciatyvos principai ir kryptis yra veiksmingi ir padeda užtikrinti
šių teisės aktų rinkinių įgyvendinimą.
Tačiau iniciatyvą įgyvendinti gerokai vėluojama – visų
pirma vėluojama įgyvendinti su veiksmingumu susijusius tikslus ir
kurti tokius pagrindinius elementus kaip funkciniai oro erdvės blokai arba
nacionalinės priežiūros institucijos.
2009 m. priimdamas teisės aktų
rinkinį BED II teisės aktų leidėjas nusprendė
jį įgyvendinti dviem etapais ir paprašė Komisijos palyginti BED
ir EASA reglamentus po to, kai bus parengtas pradinis EASA įgyvendinimo
priemonių rinkinys ir sukaupta patirties vykdant su ONP susijusį
auditą[6].
Taigi, jau buvo numatyta teisės akto rinkinį išdėstyti nauja
redakcija, visų pirma siekiant supaprastinti EASA ir BED teisines sistemas
ir paaiškinti jų sąsajas.
Be to, teisės aktus išdėstant nauja
redakcija galima įvertinti galiojančių teisės nuostatų
veiksmingumą, atsižvelgiant į vėlavimą įgyvendinti BED
iniciatyvą. Šia BED teisinės sistemos peržiūra, pavadinta
BED 2+, siekiama paspartinti oro navigacijos paslaugų reformos
įgyvendinimą, nenukrypstant nuo jos pradinių tikslų ir
principų. Be to, ši peržiūra yra II bendrosios rinkos akto
iniciatyvos[7]
dalis, todėl ja siekiama gerinti ne tik oro eismo vadybos sistemos, bet ir
visos ES ekonomikos konkurencingumą ir augimą. 
Teisės aktų rinkiniu BED 2+
siekiama pagerinti taisyklių įgyvendinimo priežiūrą,
patobulinti veiklos rezultatų gerinimo sistemą, paskatinti
paslaugų teikėjus daugiau dėmesio skirti klientams ir pagerinti
bendrą veiksmingumą. 
Be to, priėmus teisės aktų
rinkinį BED 2+ teisės aktai bus supaprastinti – pašalinti tam
tikri galiojančioje sistemoje esantys sutapimai. Jame atsižvelgiama į
išreikštą susirūpinimą dėl kelių BED teisinėje
sistemoje sutampančių sričių ir į poreikį
paaiškinti įvairių ES lygmens subjektų vaidmenį. Šis
keturių BED reglamentų ir EASA pagrindinio reglamento[8] suderinimas – tai vien tik
techninio pobūdžio derinimo priemonė, kurią jau reikalaujama
taikyti pagal teisės aktus. Atsižvelgiant į reglamentų
sutapimus, keturių BED reglamentų likusių dalių
išdėstymas nauja redakcija viename teisės akte – logiška tokio
suderinimo pasekmė. 
Sprendžiamos problemos
Pirmoji teisės aktų rinkinyje
BED 2+ nagrinėjama problema – nepakankamai veiksmingai teikiamos
ONP. Teikiant ONP vis dar gana neveiksmingai sprendžiami sąnaudų
ir skrydžių veiksmingumo, taip pat siūlomo pajėgumo klausimai.
Tai ypač aiškiai matoma, lyginant su padėtimi panašią oro
erdvę turinčiose JAV. JAV maršrutų oro erdvę valdo vienas
paslaugų teikėjas, o Europoje – 38 maršruto paslaugų
teikėjai. JAV paslaugų teikėjas valdo beveik 70 % daugiau
skrydžių ir turi 38 % mažiau personalo. Pagrindinės priežastys,
dėl kurių našumas Europoje taip skiriasi, yra veiklos rezultatų
gerinimo sistemos nustatymo ir įgyvendinimo užtikrinimo trūkumai,
neveiksmingos priežiūros institucijos ir neproporcingai didelis
paslaugų teikėjų įmonėse dirbančio pagalbinio
personalo skaičius.
Antroji nagrinėjama problema – susiskaidžiusi
OEV sistema. Europos OEV sistemą sudaro 27 nacionalinės
institucijos, iš viso prižiūrinčios daugiau kai šimtą oro
navigacijos paslaugų teikėjų (ONPT) ir atitinkamai
taikančios įvairias sistemas, taisykles ir procedūras.
Didelę dalį papildomų sąnaudų sudaro tai, kad Europoje
veikia daug paslaugų teikėjų ir kiekvienas iš jų taiko savo
sistemą, daugiausia moko savo personalą, kuria savo veiklos
procedūras ir yra riboti teritoriniu požiūriu – paslaugas teikia
mažoje oro erdvėje. Siekiant panaikinti susiskaidymą, BED
iniciatyvoje pateiktos tarptautinių funkcinių oro erdvės
blokų ir centralizuoto tinklo valdytojo, kuris teiktų tam tikras
tinklo lygmens paslaugas, idėjos. Tačiau funkciniai oro erdvės
blokai vis dar nėra orientuoti į rezultatus, o tinklo valdytojo
pozicija tebėra per silpna.
Bendrasis
tikslas
Gerinti Europos
oro transporto sistemos konkurencingumą, palyginti su kitų
panašių regionų konkurencingumu, ir visų pirma toliau
plėtoti Bendro Europos dangaus iniciatyvą.
Konkretieji
tikslai:
·       
Veiksmingiau teikti oro eismo paslaugas.
·        
Geriau panaudoti oro eismo vadybos
pajėgumą.
Veiklos
tikslai:
·       
Užtikrinti, kad oro navigacijos paslaugos
būtų teikiamos skaidriai, remiantis rinkos principais ir
atsižvelgiant į naudą klientui.
·       
Sustiprinti nacionalinių priežiūros
institucijų vaidmenį.
·       
Sustiprinti tikslinių rodiklių nustatymo
ir veiklos rezultatų gerinimo sistemos taikymo užtikrinimo procesą
(įskaitant veiklos rezultatų apžvalgos įstaigos ir (arba)
veiklos rezultatų apžvalgos skyriaus stiprinimą).
·       
Strategiškai perorientuoti funkcinių oro
erdvės blokų veiklą. 
·       
Sustiprinti tinklo valdytojo valdymą ir
įtvirtinti jo veiklos vykdymo sritį.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Mobilumo ir transporto GD svetainėje tris
mėnesius – nuo 2012 m. rugsėjo iki gruodžio mėn. – vyko
viešos konsultacijos. Be to, siekiant prisidėti prie šios iniciatyvos
rengimo, surengti du aukšto lygio renginiai – Limasolyje vykusi konferencija ir
posėdis Briuselyje – ir daug dvišalių susitikimų su susijusiais
suinteresuotaisiais subjektais.
Mobilumo ir transporto GD parengė
poveikio vertinimą, kuriuo grindžiami teisės aktų
pasiūlymai dėl Bendro Europos dangaus veiksmingumo, saugos ir
konkurencingumo gerinimo. Teisės aktų rinkinyje siūloma
peržiūrėti keturis BED reglamentus (reglamentai (EB)
Nr. 549–552/2004 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009) ir pagrindinį EASA reglamentą (Reglamentas (EB)
Nr. 216/2008 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
Nr. 1108/2009)[9].
Šiai iniciatyvai suteiktas darbotvarkės planavimo numeris (ES)
Nr. 2014/MOVE/001. Be to, Komisijos svetainėje paskelbtas poveikio
vertinimo planas[10].
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
3.1.        Teisės aktų
išdėstymas nauja redakcija (viso reglamento apžvalga)
Keturi BED reglamentai sujungti į
vieną reglamentą, todėl juos reikėjo nemažai keisti.
Naujasis teisės aktas suskirstytas į penkis skyrius, atsižvelgiant
į susijusius subjektus:
- I skyrius. Bendrosios nuostatos
- II skyrius. Nacionalinės institucijos
- III skyrius. Paslaugų teikimas
- IV skyrius. Oro erdvė
- V skyrius. Baigiamosios nuostatos
Be to, tam tikra BED reglamentų turinio
dalis, kuri sutapo su galiojančio Reglamento (EB) Nr. 216/2008
tekstu, buvo išbraukta, o siekiant išlaikyti nuoseklų požiūrį
kai kurios neesminės šių išbrauktų skirsnių nuostatos įterptos
į Reglamentą (EB) Nr. 216/2008. Išbraukta daugelis Reglamento
(EB) Nr. 552/2004 nuostatų, o pats reglamentas dabar yra visiškais
panaikinamas. Tačiau paliktos kai kurios jo nuostatos, pvz., I priedas
dėl notifikuotųjų įstaigų sujungiamas su priedu
dėl kompetentingų subjektų, o siekiant pabrėžti šiuo metu
galiojančios politikos tęstinumo poreikį kai kurios bendros
aprašomojo pobūdžio II priedo dalys įtrauktos į Reglamento (EB)
Nr. 216/2008 Vb priedą.
Remiantis požiūriu, kad Komisija
pagrindinį dėmesį turėtų skirti ekonominiam
reguliavimui ir, visų pirma, veiklos rezultatų gerinimo sistemai ir
SESAR, o EASA (pagal susitarimą dėl agentūrų
pavadinimų standartizavimo dabar – EAA) turėtų prisidėti
prie proceso koordinuodama visų techninių taisyklių
projektų rengimą, įterptas naujas 28 straipsnis, kuriame aprašoma,
kaip gali būti užtikrintas SESAR politikos ir naujų techninių
taisyklių derėjimas.
Galiausiai, į reglamentą
įtrauktos Lisabonos Sutartyje numatytos naujos, su įgyvendinimo ir
deleguotaisiais aktais susijusios taisyklės.
3.2.        Nacionalinės
institucijos (3, 4 ir 5 straipsnis, taip pat 2 straipsnio 36 apibrėžtis)
Poveikio vertinime nustatyta, kad vienas iš
svarbiausių poreikių, dėl kurių reikia imtis veiksmų,
– tai poreikis sustiprinti nacionalines institucijas tiek jų
nepriklausomumo, tiek kompetencijos ir išteklių atžvilgiais.  Todėl 3
straipsnyje nurodomas institucijų nepriklausomumo nuo paslaugų
teikėjų, kurių priežiūrą jos turi vykdyti, lygis.
Kadangi kai kuriose valstybėse narėse turi būti atliktas
administracinis pertvarkymas, numatomas iki 2020 m. trunkantis
pereinamasis laikotarpis. Be to, nustatomi aiškesni su samdomų
darbuotojų kompetencija ir nepriklausomumu susiję reikalavimai ir
sustiprinamas institucijų nepriklausomas finansavimas, taikant 14
straipsnyje nustatytą maršruto rinkliavų sistemą.
Siekiant gerinti institucijų
kompetenciją, 5 straipsnyje numatyta suformuoti nacionalinių valdžios
institucijų tinklą, be kita ko, numatant galimybę sutelkti
ekspertus, kad valstybės galėtų pasinaudoti kitų
valstybių narių ekspertų kompetencija.
Galiausiai, apibrėžčių
sąrašas papildomas termino „nacionalinė priežiūros institucija“
apibrėžtimi, pagal kurią paaiškinama, kad šio reglamento taikymo
tikslais Reglamente (EB) Nr. 216/2008 nustatytos kompetentingos institucijos
laikomos nacionalinėmis priežiūros institucijomis, todėl
nereikia sukurti antros administracinės struktūros.
3.3.        Veiklos rezultatų
gerinimo ir mokesčių nustatymo sistemos (11, 12, 13 ir 14
straipsniai)
Siekiant racionalizuoti tikslinių
rodiklių nustatymo procesą ir sudaryti sąlygas tikslinius
rodiklius daugiausia nustatyti vietos lygmeniu, iš dalies pakeičiamas 11
straipsnis, skirtas veiklos rezultatų gerinimo sistemai. Taip sudaromos
sąlygos nustatyti tinkamus ir išsamesnėmis žiniomis pagrįstus
tikslinius rodiklius. 
Atitinkamai padaryti nedideli 12 ir 13
straipsnių dėl mokesčių nustatymo pakeitimai ir atnaujinta
nuostata dėl institucijų vykdomų užduočių finansavimo
– į ją įtraukiamos ir pagal Reglamentą (EB)
Nr. 1108/2009 EASA pavedamos vykdyti kai kurios papildomos užduotys.
3.4.        Funkciniai oro erdvės
blokai (16 straipsnis)
Siekiant funkcinių oro erdvės
blokų veiklą labiau orientuoti į rezultatus, šis straipsnis jau
buvo iš dalies pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009, ir šis procesas
tęsiamas per šią peržiūrą. Funkciniai oro erdvės
blokai neturėtų būti laikomi statiškais oro erdvės blokais,
bet sektoriaus subjektų vadovaujamomis iniciatyvomis, kuriomis siekiama
gerinti bendrą paslaugų teikimą. Kad tai taptų
įmanoma, sektoriui turėtų būti suteikta daugiau lankstumo,
kad atsižvelgiant į didžiausią sinergijos tikimybę
būtų galima plėtoti ir net kurti įvairių tipų
funkcinius oro erdvės blokus. Todėl dabar straipsnyje didesnis
dėmesys skiriamas lanksčioms sektoriaus subjektų partnerystėms,
o sėkmė bus matuojama atsižvelgiant į tai, kiek bus pagerinti
rezultatai.
3.5.        Pagalbinės paslaugos (10
straipsnis ir 2 straipsnio 37 apibrėžtis)
Kadangi, remiantis atlikta analize, daugiausia
būtų galima tobulinti paslaugas, kuriomis naudojamasi teikiant
pagrindines oro eismo paslaugas, ir šios paslaugos pagal jų
pobūdį taip pat galėtų būti teikiamos rinkos
sąlygomis, ankstesnis Reglamento (EB) Nr. 550/2004 9 straipsnis yra
išbraukiamas ir pakeičiamas straipsniu, pagal kurį pagalbinės
paslaugos teikiamos pagal įprastas viešojo pirkimo taisykles. Kadangi
pagrindinės oro eismo paslaugos laikomos natūraliomis monopolijomis,
jos ir toliau turi būti teikiamos pagal paskyrimą, o pagalbines
paslaugas turėtų būti leidžiama plėtoti laisvai,
pasinaudojant visa (taip pat ir kitų sektorių) kompetencija. Kad
nekiltų pavojaus svarbiausiems saugumo ir ekonominiams interesams,
remiantis Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 4 straipsnio pavyzdžiu
įterpta sąlyga dėl apsaugos priemonių. Numatytas iki
2020 m. truksiantis pereinamasis laikotarpis.
Galiausiai, į 2 straipsnį
įtraukiamas 37 punktas, kuriame pateikiama pagalbinių paslaugų
apibrėžtis, siekiant paaiškinti, kokioms paslaugoms ši nuostata taikoma.
3.6.        Tinklo valdymas (17
straipsnis ir 2 straipsnio 7, 9 ir 10 apibrėžtys)
Tinklo valdymui skirtas 17 straipsnis
atnaujinamas dviem būdais. Pirma, pertvarkytas anksčiau nenuosekliai
išdėstytas straipsnis – 2 dalyje išvardijamos visos tinklo valdytojo
teikiamos paslaugos, o nuostatos, susijusios su techninėmis oro eismo
srauto vadybos įgyvendinimo taisyklėmis (taigi, ne su pačiu
tinklo valdytoju), perkeltos į Reglamento (EB) Nr. 216/2008 Vb
priedą, kuriame jau yra išdėstytos su srautų valdymo
taisyklėmis susijusios atitinkamos nuostatos. Be to, 2 dalis papildoma
nuoroda į aviacijos informacijos portalą, nes su šiuo portalu
susijusios paslaugos jau iš dalies įtrauktos į tinklo valdytojo
teikiamas paslaugas, tačiau tai nėra aiškiai nurodoma reglamente.
Antra, atlikta straipsnio peržiūra,
siekiant jo teksto kalbą suderinti su Reglamento (EB) Nr. 1108/2009
tekstu: žodis „funkcijos“ pakeistas žodžiu „paslaugos“, o tinklo valdytojui
keliami tokie patys sertifikavimo, priežiūros ir saugos reikalavimai, kaip
ir kitiems paslaugų teikėjams. Be to, atitinkamai atnaujintas
susijusių apibrėžčių tekstas.
Galiausiai, į 17 straipsnį
įterpiama nuostata, pagal kurią numatoma iki 2020 m. pakeisti
tinklo valdytojo veiklos pobūdį, kad jo veikla būtų
grindžiama sektoriaus subjektų partneryste.
3.7.        Oro erdvės
naudotojų dalyvavimas (19 straipsnis)
Poveikio vertinime nurodyta, kad
turėtų būti daugiau atsižvelgiama į poreikį skatinti
paslaugų teikėjus daugiau dėmesio skirti klientams. Sukurtas
naujas 19 straipsnis, kuriuo siekiama užtikrinti, kad su oro erdvės
naudotojais būtų konsultuojamasi ir kad jie dalyvautų tvirtinant
investicijų planus.
4.           NEPRIVALOMI DUOMENYS
Prie keičiamo EASA pagrindinio
reglamento, t. y. Reglamento (EB) Nr. 216/2008, pasiūlymo
pridedamas specialiai parengtas atskiras trumpesnis aiškinamasis memorandumas.
Pasiūlymas ES biudžetui poveikio neturi,
nes šiuo metu jau egzistuoja visos jame nagrinėjamos funkcijos.
ê 549/2004 (pritaikytas)
2013/0186 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
nustatantis Ö dėl Õ bBendro
Europos dangaus Ö iniciatyvos
įgyvendinimo Õ sukūrimo pagrindą 
(nauja redakcija)
(Tekstas svarbus EEE)
ê 549/2004 (pritaikytas)
EUROPOS
PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Ö Europos Sąjungos veikimo sutartį Õ Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 Ö 100 Õ straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į  Europos  Komisijos pasiūlymą[11],
teisėkūros
procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams
parlamentams,
atsižvelgdami į
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[12],
atsižvelgdami į
Regionų komiteto nuomonę[13],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
ònaujas
(1)       2004
m. kovo 10 d. Reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus
sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas)[14],
2004 m. kovo 10 d. Reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos
paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo
reglamentas)[15], 2004 m.
kovo 10 d. Reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro
erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas)[16]
ir 2004 m. kovo 10 d. Reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo
valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentas)[17]
buvo iš esmės pakeisti. Kadangi reikia padaryti daugiau pakeitimų,
siekiant aiškumo juos reikėtų išdėstyti nauja redakcija;
ê549/2004 1 konstatuojamoji dalis
(2)       Nnorint įgyvendinti bendrąją
transporto politiką, reikia sukurti veiksmingą oro transporto
sistemą, leidžiančią saugiai ir reguliariai vykdyti teikti oro transporto paslaugas ir taip palengvinančią laisvą
prekių, asmenų ir paslaugų judėjimą.;
ê549/2004 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
2000 m. kovo 23 ir 24 d. savo neeiliniame Lisabonos posėdyje
Europos vadovų taryba paragino Komisiją pateikti pasiūlymus
dėl oro erdvės valdymo, oro eismo kontrolės ir oro eismo
srautų valdymo remiantis Komisijos sukurtos Aukšto lygio grupės
dėl bendro Europos dangaus darbu. Ši grupė, daugiausia sudaryta iš
valstybių narių civilinių ir karinių oro navigacijos
institucijų, pateikė savo ataskaitą 2000 m. lapkritį.
ê1070/2009 2 konstatuojamoji dalis
(3)       Europos
Parlamentui ir Tarybai priėmus pirmą bBendro Europos dangaus teisinių
nuostatų teisės
aktų rinkinį paketą, t. y.  2004 m. kovo 10 d. Reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį
bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų
reglamentą), 2004 m. kovo 10 d. Reglamentą (EB) Nr. 550/2004 dėl oro
navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų
teikimo reglamentą), 2004 m. kovo 10 d. Reglamentą (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro
Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės
reglamentą) ir 2004 m. kovo 10 d. Reglamentą (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos
oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentą), buvo sukurtas tvirtas teisinis pagrindas
vientisai, sąveikiai ir saugiai oro eismo valdymo vadybos (OEV) sistemai. 
ònaujas
Priėmus
antrą teisinių nuostatų rinkinį, t. y. Reglamentą
(EB) Nr. 1070/2009, buvo dar sustiprinta Bendro Europos dangaus iniciatyva –
siekiant, kad Europos oro eismo vadybos sistema būtų
veiksmigesnė, įvestos veiklos rezultatų gerinimo sistemos ir
tinklo valdytojo sąvokos;
ê550/2004 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.
549/2004 (pagrindų reglamentas)[18] nustato bendro Europos
dangaus sukūrimo pagrindą.
ê551/2004 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.
549/2004 (pagrindų reglamentas)[19] nustato bendro Europos
dangaus sukūrimo pagrindą. 
ê 551/2004 (pritaikytas)
(4)       1944 m.
Čikagos tTarptautinės
civilinės aviacijos konvencijos 1 straipsnyje Susitariančiosios Šalys
pripažįsta, kad „kiekviena valstybė turi visas išimtines suverenias
teises į oro erdvę virš jos teritorijos“. Vadovaudamosi šiomis
suvereniomis teisėmis Bendrijos Ö Sąjungos Õ valstybės narės pagal taikytinas tarptautines
konvencijas naudojasi valdžios institucijos įgaliojimais Ö skrydžiams valdyti Õ galiomis kontroliuoti oro eismą.; 
ê552/2004 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.
549/2004 (pagrindų reglamentas)[20] nustato bendro Europos
dangaus sukūrimo pagrindą.
ê1070/2009 1 konstatuojamoji dalis
(5)       Nnorint įgyvendinti bendrąją
transporto politiką, reikia sukurti veiksmingą oro transporto
sistemą, leidžiančią saugiai, reguliariai ir tvariai teikti oro
transporto paslaugas, optimizuoti pajėgumus ir palengvinančią
laisvą prekių, asmenų ir paslaugų judėjimą.;
ê1070/2009 37 konstatuojamoji dalis
(6)       Ttuo pačiu metu siekiant pagerinti oro eismo
saugos standartus ir visos OEV ir ONP veiklos, skirtos bendram oro eismui
Europoje, rezultatus, reikia atsižvelgti į žmogiškąjį
faktorių. Todėl valstybės narės turėtų
apsvarstyti galimybę taikyti „sąžiningumo kultūros“ principus.; 
ê549/2004 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(7)       Vvalstybės narės priėmė
bendrą pareiškimą dėl karinių klausimų, susijusių
su Bbendru Europos dangumi[21]. Pagal šį
pareiškimą valstybės narės visų pirma turėtų sustiprinti padidinti civilinį ir – karinį bendradarbiavimą ir, jei reikia,
ir tiek, kiek reikia valstybėms narėms, palengvinti jų
ginkluotųjų pajėgų bendradarbiavimą visais oro eismo vadybos valdymo klausimais.; 
ê549/2004 3 konstatuojamoji dalis
Norint, kad oro transporto sistema
veiktų sklandžiai, reikia, kad oro navigacijos paslaugų saugos lygis
būtų pastovus ir aukštas, leidžiantis optimaliai panaudoti Europos
oro erdvę, ir kad kelionių oru saugos lygis būtų pastovus
ir aukštas, laikantis bendrojo intereso pareigos teikti oro navigacijos
paslaugas, įskaitant viešąsias paslaugas. Todėl šios paslaugos
turėtų būti vykdomos pagal aukščiausius atsakomybės ir
kompetencijos standartus.
ê549/2004 4 konstatuojamoji dalis 
Bendro Europos dangaus iniciatyva
turėtų būti plėtojama atsižvelgiant į
įsipareigojimus, kylančius iš Bendrijos ir jos valstybių
narių narystės Eurokontrolėje, laikantis 1944 m. Čikagos
Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijoje nustatytų
principų.
ê549/2004 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(8)       Ssprendimai, susiję su karinių
operacijų ir mokymų turiniu, taikymo sritimi ir įgyvendinimu,
nėra Bendrijos Ö Sąjungos Õ kompetencijos klausimas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 100 straipsnio 2 dalį.;
ê549/2004 23 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
1987 m. gruodžio 2 d. Londone Ispanijos Karalystės ir
Jungtinės Karalystės užsienio reikalų ministrai bendra
deklaracija priėmė susitarimus dėl didesnio bendradarbiavimo
naudojantis Gibraltaro oro uostu. Šie susitarimai dar turi būti pradėti
taikyti.
ê550/2004 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ðnaujas
(9)       Valstybės
narės skirtingu mastu reorganizavo savo nacionalinius oro navigacijos
paslaugų teikėjusimo
sektorius, suteikdamos jiems teikėjams daugiau savarankiškumo ir laisvės teikti paslaugas.  Vis sSvarbiau
užtikrinti, kad ð būtų sukurta
gerai veikianti paslaugų, kurias galima teikti rinkos sąlygomis,
bendroji rinka, o ï šioje naujoje aplinkoje ð teikiant paslaugas, kurios
dabartinėmis technologinėmis sąlygomis laikomos natūralia
monopolija, ï būtų laikomasi būtiniausių su visuomenės
interesais susijusių labui
nustatytų reikalavimų.;
ê550/2004 4 konstatuojamoji dalis
Siekiant sukurti bendrą Europos
dangų, turėtų būti patvirtintos priemonės,
užtikrinančios saugų ir efektyvų oro navigacijos paslaugų
teikimą, atitinkantį oro erdvės organizavimą ir
naudojimą, numatytą 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės
organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas)[22].
Tokių paslaugų teikimo organizavimo suderinimas svarbus siekiant
tinkamai patenkinti oro erdvės naudotojų poreikius ir saugiai bei
efektyviai reguliuoti oro eismą.
ê551/2004 1 konstatuojamoji dalis
Bendro Europos dangaus kūrimas
reikalauja suderinto požiūrio reguliuojant oro erdvės
organizavimą ir naudojimą.
ê551/2004 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Aukšto lygio grupės dėl bendro Europos dangaus 2000 m.
lapkričio ataskaitoje nurodyta, kad oro erdvės suskirstymas,
reguliavimas ir strateginis valdymas turėtų būti atliekamas
Europos mastu.
ê551/2004 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
2001 m. lapkričio 30 d. Komisijos komunikatas dėl bendro
Europos dangaus sukūrimo ragina įvykdyti struktūrinę
reformą, kuri leistų sukurti bendrą Europos dangų
palaipsniui vis labiau integruojant oro erdvės valdymą ir kuriant
naujas oro eismo valdymo koncepcijas ir procedūras.
ê551/2004 6 konstatuojamoji dalis
Oro erdvė sudaro bendrus visų
kategorijų naudotojų išteklius, kuriuos jie visi turi lanksčiai
naudoti, užtikrinant teisingumą bei skaidrumą ir kartu atsižvelgiant
į valstybių narių saugumo bei gynybos poreikius ir tarptautinėse
organizacijose prisiimtus jų įsipareigojimus.
ê551/2004 7 konstatuojamoji dalis
Efektyvus oro erdvės valdymas yra
esminis aspektas didinant oro eismo paslaugų sistemos pajėgumą,
optimaliai reaguojant į įvairius naudotojų poreikius ir siekiant
didžiausio oro erdvės naudojimo lankstumo.
ê552/2004 1 konstatuojamoji dalis
Siekiant sukurti bendrą Europos
dangų turėtų būti patvirtintos priemonės, susijusios
su sistemomis, sudedamosiomis dalimis ir procedūromis, kad būtų
užtikrinta Europos oro eismo valdymo tinklo (EOEVT) sąveika, atitinkanti
oro navigacijos paslaugų teikimą, numatytą 2004 m. kovo 10 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 550/2004 dėl oro
navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų
teikimo reglamentas)[23] ir oro
erdvės organizavimą bei naudojimą, numatytą 2004 m. kovo 10
d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro
Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės
reglamentas)[24].
ê552/2004 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Aukšto lygio grupės dėl bendro Europos dangaus ataskaita
patvirtino būtinybę nustatyti techninį reglamentą remiantis
„naujuoju požiūriu“ pagal 1985 m. gegužės 7 d. Tarybos
rezoliuciją dėl naujojo požiūrio į techninį
derinimą ir standartus[25], kai esminiai reikalavimai,
taisyklės ir standartai vieni kitus papildo ir atitinka.
ê552/2004 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Aukšto lygio grupės ataskaita patvirtino, kad, nors per
pastaruosius keletą metų buvo padaryta pažanga siekiant vientiso
EOEVT veikimo, padėtis dar nėra patenkinama: nacionalinių oro
eismo valdymo sistemų integracijos lygis yra žemas, o naujos veiklos ir
technologijos koncepcijos, kurių reikia siekiant užtikrinti papildomą
būtiną pajėgumą, įdiegiamos lėtai.
ê552/2004 5 konstatuojamoji dalis 
Integracijos lygio didinimas Bendrijos
mastu leistų užtikrinti didesnį efektyvumą ir mažesnes sistemos
aprūpinimo bei techninės priežiūros sąnaudas, taip pat
geresnį veiklos koordinavimą.
ê552/2004 6 konstatuojamoji dalis 
Aprūpinimui naudojamų
nacionalinių techninių specifikacijų vyravimas lėmė
sistemų rinkos susiskaidymą ir nepalengvina pramoninio
bendradarbiavimo Bendrijos lygiu; todėl tai turi itin daug įtakos
pramonei, kuri turi daug adaptuoti savo produktus kiekvienai nacionalinei
rinkai; dėl šių praktikų labai apsunkinamas naujų
technologijų kūrimas bei praktinis įgyvendinimas ir
sulėtėja naujų veiklos koncepcijų, kurios yra būtinos
pajėgumams padidinti, įdiegimas.
ê549/2004 8 konstatuojamoji dalis
Dėl visų šių
priežasčių ir norėdama išplėsti bendrą Europos
dangų taip, kad į jį įeitų daugiau Europos
valstybių, Bendrija, atsižvelgdama į Eurokontrolės raidą,
turėtų nustatyti bendrus tikslus ir veiklos programą, kad
sutelktų Bendrijos, valstybių narių ir įvairių
ekonominės veiklos dalyvių pastangas kuriant labiau integruotą
veiklos vykdymo poreikius atitinkančią oro erdvę: bendrą
Europos dangų.
ê549/2004 24 konstatuojamoji dalis 
Kadangi šio reglamento tikslo – bendro
Europos dangaus sukūrimas – dėl tarptautinio veiklos pobūdžio
negali tinkamai pasiekti valstybės narės, ir todėl jis gali
būti geriau įgyvendintas Bendrijos lygiu, leidžiant taikyti išsamias
įgyvendinimo taisykles, kuriose atsižvelgiama į konkrečias
vietos sąlygas, Bendrija gali patvirtinti priemones pagal Sutarties 5
straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal minėtame
straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šis reglamentas nenumato
nieko, kas nėra būtina siekiant šio tikslo.
ê549/2004 9 konstatuojamoji dalis 
Jei valstybės narės imasi
priemonių, kad užtikrintų Bendrijos reikalavimų laikymąsi,
tokio laikymosi tikrinimą atliekančios institucijos turėtų
būti pakankamai nepriklausomos nuo oro navigacijos paslaugų
teikėjų.
ê549/2004 10 konstatuojamoji dalis 
Oro navigacijos tarnybos, ypač oro
eismo tarnybos, kurios yra prilyginamos valdžios institucijoms, turi būti
funkciškai ar struktūriškai atskirtos, ir įvairiose valstybėse
narėse jos turi turėti labai skirtingus teisinius statusus.
ê549/2004 11 konstatuojamoji dalis 
Jei privaloma atlikti oro navigacijos
paslaugų teikėjų nepriklausomą auditą, kai tas
paslaugas teikia administracija arba minėtų institucijų
prižiūrima tarnyba arba valstybės įstaiga, valstybių
narių oficialių audito institucijų atliekami tikrinimai
turėtų būti pripažįstami kaip nepriklausomas auditas,
nesvarbu, ar parengtos audito ataskaitos skelbiamos, ar ne.
ê1070/2009 9 konstatuojamoji dalis
(10)     Ssiekiant užtikrinti nuoseklią ir gerą
paslaugų teikimo Europoje priežiūrą, reikėtų
užtikrinti, kad
nacionalinėms
priežiūros institucijoms turėtų būtųi užtikrintas pakankamais
nepriklausomumosas
ir turėtų
pakankamai ištekliųai. Tai, kad numatomas Ttoks
nepriklausomumas,
neturėtų trukdyti toms valdžios priežiūros institucijoms vykdyti jų užduotis administravimo
sistemoje.;.
ê1070/2009 10
konstatuojamoji dalis
(11)     Nnacionalinės
priežiūros institucijos atlieka svarbų vaidmenį įgyvendinant
bBendro
Europos dangaus iniciatyvą, todėl Komisija turėtų
palengvinti jų bendradarbiavimą, kad būtų galima keistis pažangiąja geriausia patirtimi ir formuluoti bendrą požiūrį, be
kita ko, glaudžiau bendradarbiaujant regionų lygmeniu. Šis bendradarbiavimas
turėtų vykti nuolat.;
ê550/2004 6
konstatuojamoji dalis
Valstybės narės atsako už saugaus ir
efektyvaus oro navigacijos paslaugų teikimo priežiūrą ir oro
navigacijos paslaugų teikėjams Bendrijos lygiu nustatytų
bendrų reikalavimų laikymosi kontrolę.
ê550/2004 7
konstatuojamoji dalis
Valstybėms narėms turėtų
būti leidžiama pavesti techninę patirtį turinčioms
pripažintoms organizacijoms tikrinti, ar oro navigacijos paslaugų
teikėjai laikosi Bendrijos lygiu nustatytų bendrųjų
reikalavimų.
ê549/2004 20
konstatuojamoji dalis
Dėl šio reglamento ir 3 straipsnyje
nustatytų priemonių pažeidimo numatytos sankcijos turėtų
būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios, nesumažinat saugos.
ê549/2004 17
konstatuojamoji dalis
Apie visas priemones, turinčias reikšmingų
socialinių pasekmių, turėtų būti tinkamu būdu
pranešta socialiniams partneriams ir su jais turėtų būti
konsultuojamasi. Taip pat turėtų būti konsultuojamasi su 1998 m.
gegužės 20 d. Komisijos sprendimu 1998/500/EB dėl sektorių
dialogo komitetų, skatinančių socialinių partnerių
dialogą Europos lygiu, įkūrimo[26]
įsteigtu Sektorių dialogo komitetu.
ê1070/2009 11
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) 
(12)     Ssocialiniai
partneriai turėtų būti geriau informuojami apie visas
didelį socialinį poveikį turinčias priemones ir su jais
turėtų būti dėl jų konsultuojamasi. Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmeniu taip pat
reikėtų konsultuotis su Sektorių dialogo komitetu, įsteigtu
Komisijos sprendimu 98/500/EB[27].;
ê550/2004 11
konstatuojamoji dalis
Su sertifikatais susiję reikalavimai
turėtų būti objektyviai pagrįsti ir nediskriminuojantys,
proporcingi bei skaidrūs, taip pat atitikti susijusius tarptautinius
standartus.
ê550/2004 2
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Aukšto lygio
grupės dėl bendro Europos dangaus 2000 m. lapkričio
ataskaita patvirtino, kad yra būtina priimti Bendrijos lygio taisykles,
atskiriančias reguliavimą nuo paslaugų teikimo ir sukuriančias
sertifikavimo sistemą, kurios tikslas – išsaugoti visuomenės labui
nustatytus reikalavimus, pirmiausia dėl saugos, ir patobulinti tarifų
sistemą.
ê550/2004 10
konstatuojamoji dalis
Kuriant bendrą oro navigacijos paslaugų
teikėjų sertifikavimo sistemą, kuri nustatytų tų
paslaugų teikėjų teises bei pareigas ir numatytų
reguliarią tokių reikalavimų laikymosi priežiūrą,
turėtų būti užtikrinamas paslaugų teikimo
nenutrūkstamumas.
ê550/2004 12
konstatuojamoji dalis
Visos valstybės narės turėtų
abipusiai pripažinti sertifikatus, kad, atsižvelgiant į saugos
reikalavimus, oro navigacijos paslaugų teikėjai galėtų
teikti paslaugas valstybėje narėje, kuri nėra sertifikatą
išdavusi šalis.
ê550/2004 14
konstatuojamoji dalis
Siekiant palengvinti saugų ir oro erdvės
naudotojams bei jų keleiviams naudingą valstybių narių
sienas kertančio oro eismo valdymą, sertifikavimo sistema
turėtų numatyti struktūrą, leidžiančią
valstybėms narėms paskirti oro eismo paslaugų teikėjus
neatsižvelgiant į tai, kur yra išduotas jų sertifikatas. 
ê550/2004 5
konstatuojamoji dalis
Šiame reglamente numatytas oro eismo paslaugų
teikimas yra susijęs su valdžios institucijos galių vykdymu; šios
galios nėra ekonominio pobūdžio ir nepateisina Sutarties
konkurencijos taisyklių taikymo.
ê550/2004 13
konstatuojamoji dalis
ðnaujas
(13)     Rryšių,
navigacijos ir priežiūros paslaugų, taip pat ð meteorologijos ir ï oro navigacijos informacijos paslaugų teikimas turėtų
būti organizuojamas rinkos sąlygomis, atsižvelgiant į tokių
paslaugų ypatybes ir užtikrinant aukštą saugos lygį.;
ê550/2004 15
konstatuojamoji dalis
Remdamosi savo saugos reikalavimų analize,
valstybės narės turėtų galėti paskirti vieną ar
daugiau meteorologijos paslaugų teikėjų,
aptarnaujančių visą ar dalį oro erdvės, už kurią
jos yra atsakingos, neprivalėdamos skelbti konkurso.
ê550/2004 19
konstatuojamoji dalis
Oro erdvės naudotojams nustatytų
tarifų taikymo sąlygos turėtų būti teisingos ir
skaidrios.
ê550/2004 20
konstatuojamoji dalis
Naudotojo mokesčiai turėtų būti
atlygis už oro navigacijos paslaugų teikėjų ir valstybių
narių suteiktas priemones ir paslaugas. Naudotojo mokesčių dydis
turėtų būti proporcingas sąnaudoms, atsižvelgiant į
saugos ir ekonominio efektyvumo tikslus.
ê550/2004 21
konstatuojamoji dalis
(14)     Ooro
erdvės naudotojai neturėtų būti diskriminuojami teikdami teikiant
lygiavertes oro navigacijos paslaugas.;
ê550/2004 22
konstatuojamoji dalis
Oro navigacijos paslaugų teikėjai teikia
tam tikras priemones ir paslaugas, tiesiogiai susijusias su orlaivių
naudojimu, kurių sąnaudas jie turėtų atgauti pagal
principą „naudotojas moka“, t. y. oro erdvės naudotojai
turėtų padengti su jais susijusias sąnaudas naudojimo punkte ar
kaip galima arčiau jo.
ê550/2004 23
konstatuojamoji dalis
Svarbu užtikrinti sąnaudų,
atsirandančių dėl tokių priemonių ar paslaugų,
skaidrumą. Todėl bet kurie mokesčių sistemos arba dydžio
pakeitimai turėtų būti paaiškinami oro erdvės naudotojams;
tokie oro navigacijos paslaugų teikėjų siūlomi pakeitimai
arba investicijos turėtų būti paaiškinamos jų
valdančiosioms įstaigoms ir oro erdvės naudotojams keičiantis
informacija.
ê550/2004 24
konstatuojamoji dalis
Mokesčius turėtų būti galima tam
tikru mastu pritaikyti, siekiant padidinti visos sistemos pajėgumą.
Finansinių paskatų taikymas gali būti naudingas būdas
pagreitinti pajėgumą didinančios antžeminės ar orlaivio
įrangos įdiegimą, įvertinant aukštą darbo lygį
arba kompensuojant nepatogumą dėl mažiau pageidaujamo maršruto
parinkimo.
ê550/2004 25
konstatuojamoji dalis
Dėl mokesčių, imamų siekiant
užtikrinti protingą turto grąžą, tiesiogiai siejant juos su
taupymu dėl efektyvumo pagerinimo, Komisija turėtų apsvarstyti
galimybę nustatyti rezervą, kurio tikslas būtų sumažinti
staigaus mokesčių padidinimo poveikį oro erdvės naudotojams
tais laikotarpiais, kai sumažėja oro eismo intensyvumas.
ê550/2004 26
konstatuojamoji dalis
Komisija turėtų išnagrinėti
galimybę sukurti laikinos finansinės pagalbos sistemą,
skirtą paremti priemonėms, kuriomis siekiama padidinti visos Europos
skrydžių valdymo sistemos pajėgumą.
ê1070/2009 7
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(15)     Nnumatant
bendrus projektus, kurie skirti padėti oro erdvės naudotojams ir
(arba) oro navigacijos paslaugų teikėjams pagerinti bendrą oro
navigacijos infrastruktūrą, oro navigacijos paslaugų
teikimą ir oro erdvės naudojimą, ypač tai, ko gali
reikėti pagrindiniam OEV planui, Ö kaip
patvirtinta Tarybos sprendimu 2009/320/EB[28]
pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 219/2007 1 straipsnio 2 dalį Õ įgyvendinti,
neturėtų būti pakenkta jau vykdomiems projektams, dėl
kurių sprendimą priėmė viena arba kelios valstybės
narės, turinčios panašius tikslus. Numatant nuostatas dėl
bendrų projektų diegimo finansavimo neturėtų būti
pakenkta šių bendrų projektų organizavimo pobūdžiui.
Komisija gali siūlyti, kad finansavimas, pvz., transeuropinio tinklo ar
Europos investicijų banko finansavimas, būtų naudojamas
bendriems projektams remti, ypač SESAR programos SESAR
įdiegimui spartinti, pagal daugiametę finansinę programą.
Nemažinant galimybės naudotis tuo finansavimu, valstybės narės
turėtų turėti galimybę pačios nustatyti, kaip bus
naudojamos pagal prekybos taršos leidimais sistemą iš aviacijos sektoriui
skirtų leidimų pardavimo aukcione gautos pajamos, ir nuspręsti,
ar šiuo atveju tokių pajamų dalis galėtų būti
naudojama bendrų projektų finansavimui funkcinių oro erdvės
blokų lygmeniu.;
ê550/2004 27
konstatuojamoji dalis
Komisija, bendradarbiaudama su Eurokontrole ir
nacionalinėmis priežiūros institucijomis bei oro erdvės
naudotojais, turėtų reguliariai persvarstyti mokesčių oro
erdvės naudotojams nustatymą ir surinkimą.
ê551/2004 8
konstatuojamoji dalis
Eurokontrolės veikla patvirtina, kad
maršrutų tinklas ir oro erdvės struktūra realiai negali
būti plėtojama izoliacijos sąlygomis, nes kiekviena atskira
valstybė narė yra Europos oro eismo valdymo tinklo (EOEVT) sudedamoji
dalis, tiek Bendrijos viduje, tiek už jos ribų.
ê551/2004 13
konstatuojamoji dalis
Itin svarbu sukurti bendrą suderintą oro
erdvės struktūrą, suskirstytą pagal maršrutus ir sektorius,
dabartinį ir būsimą oro erdvės organizavimą
grįsti bendrais principais ir suskirstyti bei valdyti oro erdvę
laikantis suderintų taisyklių.
ò naujas
(16)     siekiant
pagerinti oro eismo vadybos veiksmingumą tinklo lygmeniu ir tuo tikslu
pradėjus centralizuotai teikti tam tikras paslaugas, kurios geriausiai
teikiamos tinklo lygmeniu, būtina įsteigti tinklo valdytoją.
Siekdamas padėti spręsti aviacijos krizės klausimą, tinklo
valdytojas turėtų užtikrinti šios krizės koordinavimą. 
(17)     įsitikinusi,
kad oro erdvė gali būti saugiai ir efektyviai naudojama tik glaudžiai
bendradarbiaujant civiliniams ir kariniams oro erdvės naudotojams,
daugiausia pagal lankstaus oro erdvės naudojimo koncepciją ir ICAO
nustatytą veiksmingą civilinį ir karinį
bendradarbiavimą, Komisija pabrėžia civilinių ir karinių
oro erdvės naudotojų civilinio ir karinio bendradarbiavimo
svarbą;
(18)     tiesioginį
poveikį skrydžių saugai ir veiksmingumui turi tikslios informacijos
apie oro erdvės būklę ir konkrečias oro eismo situacijas
teikimas ir šios informacijos paskirstymas laiku civiliniams ir kariniams
skrydžių vadovams. Visiems subjektams, norintiems pasinaudoti oro
erdvės struktūromis, itin svarbu teikiant arba keičiant
skrydžių planus turėti galimybę laiku susipažinti su naujausia
informacija apie oro erdvės būklę;
ê550/2004 16
konstatuojamoji dalis
Oro navigacijos paslaugų teikėjai
turėtų užmegzti ryšius ir glaudžiai bendradarbiauti su karinėmis
valdžios institucijomis, atsakingomis už veiklą, galinčią
turėti įtakos bendrajam oro eismui, sudarydami tinkamus susitarimus
su šiomis institucijomis.
ê550/2004 17
konstatuojamoji dalis
Visų oro navigacijos paslaugų
teikėjų atskaitomybėje turėtų būti užtikrinamas
kiek įmanoma didesnis skaidrumas.
ê550/2004 18
konstatuojamoji dalis
 Suderintų principų ir galimybės
naudotis veiklos duomenimis sąlygų nustatymas turėtų
palengvinti oro navigacijos paslaugų teikimą ir oro erdvės
naudotojų bei oro uostų veiklos vykdymą naujoje aplinkoje.
ê551/2004 9
konstatuojamoji dalis
Palaipsniui turėtų būti sukurta vis
labiau integruota veiklos sąlygas atitinkanti oro erdvė, skirta
viršutinės oro erdvės maršrutais skrendančiam bendrajam oro
transportui; atitinkamai turėtų būti nurodyta žemutinės ir
viršutinės oro erdvės sąsaja.
ê551/2004 10
konstatuojamoji dalis
Europos viršutinis skrydžių informacijos
regionas (EVIR), apimantis viršutinę oro erdvę, už kurią
atsakingos valstybės narės ir kuriai taikomas šis reglamentas,
turėtų palengvinti bendrą planavimą ir oro navigacijos
informacijos skelbimą siekiant išspręsti regioninių
susigrūdimų problemą.
ê1070/2009 30
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) 
(19)     laiku teikiant Ššiuolaikiškaą,
išsamią, ir aukštos
kokybės ir laiku
pateikiama aviacijos informacijaą daroma turi didelęė
įtakąa saugai ir palengvinamos galimybėms naudotis Bendrijos Ö Sąjungos Õ oro erdve ir laisvami joje
judėtijimui joje palengvinti. Atsižvelgdama į pagrindinį OEV planą Bendrija Ö Sąjunga Õ turėtų
imtis iniciatyvos modernizuoti šį sektorių bendradarbiaudama su Eurokontrole Ö tinklo
valdytoju Õ ir užtikrinti, kad
naudotojai galėtų gauti tuos duomenis per vieną viešą
prieigos vietą, kurioje būtų užtikrintas šiuolaikiškas ir
vartotojams patogus patvirtintos ir integruotos informacijos teikimas.;
ê551/2004 11
konstatuojamoji dalis
Oro erdvės naudotojams sudaromos iš esmės
skirtingos galimybės naudotis Bendrijos oro erdve ir judėjimo
laisvės joje sąlygomis. Taip yra dėl nesuderintos oro
erdvės klasifikacijos.
ê551/2004 12
konstatuojamoji dalis
Oro erdvės pertvarkymas turėtų
būti pagrįstas veiklos vykdymo reikalavimais neatsižvelgiant į
esamas ribas. Bendri vienodų funkcinių oro erdvės blokų
sukūrimo bendro pobūdžio principai turėtų būti
parengti konsultuojantis su Eurokontrole ir remiantis jos techniniais
patarimais.
ê551/2004 14 konstatuojamoji
dalis
Lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcija
turėtų būti efektyviai taikoma; būtina optimizuoti oro
erdvės sektorių naudojimą, ypač bendrojo oro eismo
suintensyvėjimo laikotarpiais ir intensyvaus eismo oro erdvėje,
valstybėms narėms bendradarbiaujant tokių sektorių
naudojimo karinėms operacijoms ir apmokymui srityje. Tuo tikslu
būtina paskirti išteklius, kurių reikia efektyviam lankstaus oro
erdvės naudojimo koncepcijos įgyvendinimui, atsižvelgiant tiek į
civilinius, tiek į karinius reikalavimus.
ê551/2004 15
konstatuojamoji dalis
Valstybės narės turėtų dėti
pastangas bendradarbiauti su kaimyninėmis valstybėmis narėmis,
kad lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcija būtų taikoma
kertant nacionalines sienas.
ê551/2004 16
konstatuojamoji dalis
Civilinių ir karinių valdžios
institucijų bendradarbiavimo organizavimo Bendrijoje skirtumai riboja
vienodą ir savalaikį oro erdvės valdymą ir pakeitimų
įgyvendinimą. Bendro Europos dangaus sukūrimo sėkmė
priklauso nuo civilinių ir karinių institucijų veiksmingo
bendradarbiavimo, nepažeidžiant valstybių narių prerogatyvų ir
atsakomybės gynybos srityje.
ê551/2004 17
konstatuojamoji dalis
Karinės operacijos ir parengimas
turėtų būti apsaugomi kaskart, kai bendrų principų ir
kriterijų taikymas pakenktų saugiam ir efektyviam jų vykdymui.
ê551/2004 18
konstatuojamoji dalis
Turėtų būti nustatytos tinkamos oro
eismo srautų valdymo efektyvumo didinimo priemonės, siekiant
padėti esamiems eksploataciniams padaliniams, įskaitant
Eurokontrolės centrinį srautų valdymo padalinį, užtikrinti
veiksmingą skrydžių vykdymą.
ê552/2004 10
konstatuojamoji dalis
Prireikus turėtų būti parengiamos
sąveikos taisyklių įgyvendinimo taisyklės,
papildančios arba patobulinančios esminius reikalavimus; tos
taisyklės taip pat turėtų būti parengiamos, kai to reikia
siekiant palengvinti naujų sutartų ir patvirtintų veiklos
koncepcijų arba technologijų įdiegimą; tų
taisyklių laikymasis turėtų būti nuolat užtikrinamas; tos
taisyklės turėtų būti grindžiamos tarptautinių
organizacijų, tokių kaip Eurokontrolė arba ICAO, parengtomis
taisyklėmis ir standartais.
ê552/2004 7
konstatuojamoji dalis
Todėl visi, kas susiję su oro eismo
valdymu, suinteresuoti sukurti naują požiūrį į
partnerystę, pagrįstą visų šalių proporcingu
dalyvavimu, kūrybingumo skatinimu ir žinių, patirties bei rizikos
pasidalijimu; tokios partnerystės tikslas turėtų būti
nuoseklios Bendrijos specifikacijų visumos, galinčios patenkinti kiek
įmanoma platesnį poreikių spektrą, apibrėžimas
bendradarbiaujant su pramone.
ê552/2004 11
konstatuojamoji dalis
Bendrijos specifikacijų dėl EOEVT, jo
sistemų ir sudedamųjų dalių bei susijusių
procedūrų parengimas ir patvirtinimas yra tinkama priemonė,
kuria gali būti nustatyti techniniai bei eksploataciniai reikalavimai,
būtini laikantis esminių reikalavimų bei atitinkamų
sąveikos įgyvendinimo taisyklių; paskelbtų Bendrijos
specifikacijų laikymasis, kuris lieka savanoriškas, sudaro pagrindą
manyti, kad laikomasi esminių reikalavimų ir atitinkamų
sąveikos įgyvendinimo taisyklių.
ê552/2004 12
konstatuojamoji dalis
Bendrijos specifikacijas turėtų nustatyti
Europos standartizavimo įstaigos kartu su Europos civilinės aviacijos
įrangos organizacija (Eurocae) ir Eurokontrole, laikydamosi bendros
Bendrijos standartizavimo tvarkos.
ê552/2004 13
konstatuojamoji dalis
Tvarka, reglamentuojanti atitikties arba
sudedamųjų dalių tinkamumo naudoti įvertinimą
turėtų būti grindžiama modulių, kuriems taikomas 1993 m.
liepos 22 d. Tarybos sprendimas 93/465 dėl modulių, taikomų
įvairiuose atitikties įvertinimo procedūrų etapuose, ir
atitikties ženklo „CE“ žymėjimo ir naudojimo taisyklių, skirtų
naudoti techninio derinimo direktyvose[29],
naudojimu; tiek, kiek būtina, šie moduliai turėtų būti
išplėsti, kad apimtų konkrečius atitinkamų pramonės
šakų reikalavimus.
ê552/2004 14
konstatuojamoji dalis
Susijusi rinka yra maža ir ją sudaro sistemos
bei sudedamosios dalys, naudojamos beveik išimtinai oro eismo valdymo tikslais
ir neskirtos plačiajai visuomenei; todėl nėra būtina
ženklinti sudedamųjų dalių „CE“ ženklu, nes, remiantis
atitikties įvertinimu ir (arba) tinkamumu naudoti, pakanka gamintojo
atitikties deklaracijos; tai neturėtų turėti įtakos
gamintojo prievolei ženklinti tam tikras sudedamąsias dalis „CE“ ženklu,
kad patvirtintų jų atitikimą kitiems jiems taikomiems Bendrijos
teisės aktams.
ê552/2004 15
konstatuojamoji dalis
Oro eismo valdymo sistemas turėtų būti
leidžiama pradėti naudoti tik patikrinus esminių reikalavimų ir
atitinkamų sąveikos įgyvendinimo taisyklių laikymąsi;
Bendrijos specifikacijų naudojimas sudaro pagrindą manyti, kad
laikomasi esminių reikalavimų ir atitinkamų sąveikos
įgyvendinimo taisyklių.
ê552/2004 16
konstatuojamoji dalis
Šio reglamento taikymas visa apimtimi
turėtų būti pasiektas taikant pereinamojo laikotarpio
strategiją, skirtą šio reglamento tikslams pasiekti nesukuriant
nepagrįstų ekonominės naudos kliūčių esamos
infrastruktūros išsaugojimui.
ê549/2004 7
konstatuojamoji dalis
Oro erdvė yra ribotas išteklius, kurio optimalus
ir veiksmingas panaudojimas įmanomas tik tada, kai atsižvelgiama į
visų naudotojų reikalavimus ir prireikus jiems atstovaujama bendro
Europos dangaus kūrimo, sprendimų priėmimo procese ir
įgyvendinime, taip pat ir Bendro dangaus komitete.
ê549/2004 25
konstatuojamoji dalis
Šiam reglamentui įgyvendinti
būtinos priemonės turėtų būti patvirtintos pagal 1999
m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos
naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[30].
ê549/2004 26
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Standartinių komitetų darbo tvarkos taisyklių[31], nustatytų taikant Sprendimo 1999/468/EB 7 straipsnio
1 dalį, 8 straipsnio 2 dalis numato standartinę taisyklę, pagal
kurią komiteto pirmininkas gali nuspręsti pakviesti į šio
komiteto posėdį trečiąsias šalis. Prireikus Bendro dangaus
komiteto pirmininkas turėtų pakviesti Eurokontrolės atstovus dalyvauti
posėdžiuose stebėtojų arba ekspertų teisėmis,
ê549/2004 18
konstatuojamoji dalis
Suinteresuoti dalyviai, pavyzdžiui oro navigacijos
paslaugų teikėjai, oro erdvės naudotojai, oro uostai, gamybos
pramonė ir personalui atstovaujančios profesinės organizacijos
turėtų turėti galimybę patarti Komisijai dėl bendro
Europos dangaus įgyvendinimo techninių aspektų.
ê549/2004 12
konstatuojamoji dalis
Pageidautina, kad bendras Europos dangus
būtų išplėstas ir apimtų Europos trečiąsias šalis
remiantis Bendrijos dalyvavimu Eurokontrolėje po to, kai Bendrija
įstos į ją, arba pagal Bendrijos ir šių valstybių
susitarimus.
ê549/2004 13
konstatuojamoji dalis
Bendrijos įstojimas į Eurokontrolę yra
svarbi paneuropinės oro erdvės sukūrimo dalis.
ê549/2004 14
konstatuojamoji dalis
Kurdama bendrą Europos dangų Bendrija
prireikus turėtų plėtoti aukščiausio lygio
bendradarbiavimą su Eurokontrole, kad užtikrintų suderintą
reguliavimą bei nuoseklų požiūrį ir išvengtų dubliavimo.
ê549/2004 15
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Pagal Aukšto
lygio grupės išvadas Eurokontrolė yra organas, turintis tinkamą
kompetenciją padėti Bendrijai atlikti jos reguliavimo vaidmenį.
Atitinkamai turėtų būti sukurtos įgyvendinimo
taisyklės, taikomos Eurokontrolės kompetencijai priklausantiems
klausimams, susijusiems su šiai organizacijai suteiktais įgaliojimais,
laikantis į Komisijos ir Eurokontrolės bendradarbiavimo programą
įtrauktinų sąlygų.
ê549/2004 16 konstatuojamoji
dalis
Norint parengti priemones, būtinas bendram
Europos dangui sukurti, reikia, kad būtų vykdomos plataus
pobūdžio susijusių ekonominių ir socialinių dalyvių
konsultacijos.
ê550/2004 8
konstatuojamoji dalis
Oro transporto sistemos sklandžiam veikimui taip pat
būtinas vienodų ir aukštų saugos standartų taikymas oro
navigacijos paslaugų teikėjams.
ê550/2004 9
konstatuojamoji dalis
Turėtų būti imamasi priemonių
dispečerių licencijavimo sistemoms suderinti, siekiant pagerinti
galimybes naudotis dispečerių paslaugomis ir paskatinti
licencijų abipusį pripažinimą.
ê550/2004 28
konstatuojamoji dalis
Atsižvelgiant į ypatingą su oro navigacijos
paslaugų teikėjais susijusios informacijos slaptumą,
nacionalinės priežiūros institucijos neturėtų atskleisti
informacijos, kuri saugoma kaip profesinė paslaptis, tačiau tai
neturi kliudyti sudaryti šių paslaugų teikėjų veiklos
vykdymo kontrolės ir rezultatų skelbimo sistemos.
ê549/2004 19
konstatuojamoji dalis
Tinkamai atsižvelgiant į aukšto saugos lygio
užtikrinimą, reguliariai turėtų būti vertinamas visos oro
navigacijos paslaugų sistemos veikimas Europos lygiu, siekiant patikrinti
priimtų priemonių veiksmingumą ir pasiūlyti kitas
priemones.
ê549/2004 21
konstatuojamoji dalis
Šiam reglamentui taikyti patvirtintų
priemonių poveikis turėtų būti vertinamas pagal ataskaitas,
kurias reguliariai pateikia Komisija.
ê551/2004 19
konstatuojamoji dalis
Reikėtų apsvarstyti viršutinės oro erdvės
koncepcijų taikymo išplėtimą žemutinei oro erdvei, atsižvelgiant
į nustatytą tvarkaraštį ir atitinkamus tyrimus.
ê549/2004 22
konstatuojamoji dalis
Šis reglamentas neturi įtakos valstybių
narių galioms priimti nuostatas, susijusias su jų
ginkluotųjų pajėgų organizavimu. Turėdamos šias galias
valstybės narės gali patvirtinti priemones, skirtas užtikrinti, kad
jų ginkluotosios pajėgos turėtų pakankamai oro erdvės
tinkamam mokymui ir rengimui vykdyti. Todėl turėtų būti
numatyta apsaugos sąlyga, leidžianti naudotis šiomis galiomis.
ê552/2004 19
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Teisinio tikrumo
sumetimais svarbu užtikrinti, kad liktų galioti nepakitusio turinio tam
tikros Bendrijos teisės aktų nuostatos, priimtos remiantis Direktyva
93/65/EEB. Įgyvendinimo taisyklių, atitinkančių tokias
nuostatas, patvirtinimui pagal šį reglamentą reikės tam tikro
laiko,
ê552/2004 18
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
1993 m. liepos 19 d. Tarybos direktyva 93/65/EEB dėl suderintų
techninių charakteristikų skrydžių valdymo įrangai ir
sistemoms pirkti apibrėžimo ir naudojimo[32] nustatomos tik perkančiųjų
įstaigų prievolės; šis reglamentas išsamesnis, nes jis aptaria
visų dalyvių, įskaitant oro navigacijos paslaugų
teikėjus, oro erdvės naudotojus, pramonę ir oro uostus,
prievoles ir numato tiek visiems taikytinas taisykles, tiek Bendrijos
specifikacijų patvirtinimą; šių specifikacijų taikymas yra
savanoriškas, tačiau jis sudaro pagrindą manyti, kad laikomasi
esminių reikalavimų. Todėl Direktyva 93/65/EEB, 1997 m. kovo 25
d. Komisijos direktyva 97/15/EB, patvirtinanti Eurokontrolės standartus ir
iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvą 93/65/EEB dėl
suderintų techninių charakteristikų skrydžių valdymo
įrangai ir sistemoms pirkti apibrėžimo ir naudojimo[33] ir 2000 m. rugsėjo 6 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 2082/2000, patvirtinantis Eurokontrolės standartus ir
iš dalies keičiantis Direktyvą 97/15/EB, patvirtinančią
Eurokontrolės standartus ir iš dalies keičiančią Tarybos
direktyvą 93/65/EEB[34] bei 2002 m. birželio 4 d. Komisijos reglamentas
(EB) Nr. 980/2002, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr.
2082/2000, po pereinamojo laikotarpio turėtų būti panaikinti.
ê552/2004 8
konstatuojamoji dalis
Vidaus rinka yra Bendrijos tikslas ir todėl
priemonės, kurių imamasi pagal šį reglamentą,
turėtų prisidėti prie palaipsnės jos plėtros šiame
sektoriuje.
ê552/2004 9
konstatuojamoji dalis
Todėl tikslinga apibrėžti esminius
reikalavimus, kurie turėtų būti taikomi Europos oro eismo
valdymo tinklui, jo sistemoms, sudedamosioms dalims ir susijusioms
procedūroms.
ê552/2004 17
konstatuojamoji dalis
Laikantis atitinkamų Bendrijos teisės
aktų, turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į
poreikį užtikrinti:
–              
- suderintas sąlygas dėl galimybės
naudotis radijo spektru ir veiksmingo jo naudojimo, būtino
įgyvendinant bendrą Europos dangų, įskaitant
elektromagnetinio suderinamumo aspektus,
–              
- gyvybės apsaugos paslaugų apsaugą
nuo trukdžių,
–              
- aviacijos sektoriui paskirtų ir išimtinai jo
valdomų dažnių efektyvų ir tinkamą naudojimą.
ònaujas
(20)     siekiant atsižvelgti į reglamentais (EB)
Nr. 1108/2009 ir (EB) Nr. 1070/2009 padarytus pakeitimus ir remiantis
2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 216/2008
dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir
įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą[35] 65a straipsniu, būtina
šio reglamento turinį suderinti su Reglamento (EB) Nr. 216/2008
turiniu; 
(21)     be
to, reglamentuose (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004, (EB)
Nr. 551/2004 ir (EB) Nr. 552/2004 pateikti techniniai aspektai,
dėl kurių susitarta 2004 m. ir 2009 m., turėtų
būti atnaujinti ir atsižvelgiant į pažangą atlikti jų
techniai ištaisymai;
(22)     siekiant
atsižvelgti į galiojančią ir numatomą paslaugų teikimo
tvarką ir poreikį užtikrinti nuoseklų taisyklių
taikymą ICAO NAT regione veiklą vykdantiems oro navigacijos
paslaugų teikėjams ir oro erdvės naudotojams, turėtų būti
iš dalies pakeista šio reglamento geografinė taikymo sritis, kuri šiuo
metu apima tą regioną;
(23)     atsižvelgiant
į tinklo valdytojo kaip vykdančiosios organizacijos vaidmenį ir
tebevykstančią Eurokontrolės reformą, tinklo valdytojo
funkcija turėtų būti toliau plėtojama, kad ji
būtų grindžiama sektoriaus subjektų partneryste;
(24)     svarbi
priemonė, kuria siekiama gerinti Europos OEV sistemos veiksmingumą, –
funkciniai oro erdvės blokai, skirti oro eismo paslaugų
teikėjų bendradarbiavimui gerinti. Kad ši priemonė
būtų dar labiau įtvirtinta, funkcinių oro erdvės
blokų veikla turėtų būti labiau orientuota į
rezultatus ir grindžiama sektoriaus subjektų partneryste, o sektorių
subjektams turėtų būti suteikta daugiau laisvės tuos
funkcinius oro erdvės blokus keisti, kad būtų galima siekti
tikslinių veiklos rodiklių ir, jei įmanoma, juos viršyti;
(25)     funkciniai
oro erdvės blokai turėtų būti naudojami lanksčiai, o
juose kartu veiklą vykdantys visos Europos paslaugų teikėjai
turėtų galėti pasinaudoti vieni kitų privalumais. Toks
lankstumas turėtų padėti užtikrinti paslaugų
teikėjų sąveiką, nepriklausomai nuo jų
geografinės padėties ar tautybės, ir sudaryti sąlygas
teikti įvairaus pobūdžio paslaugas, siekiant gerinti
veiksmingumą;
(26)     kad
oro navigacijos paslaugų teikėjai labiau atsižvelgtų į
klientų poreikius, o oro erdvės naudotojai turėtų daugiau
galimybių daryti poveikį su jais susijusiems sprendimams, oro
navigacijos paslaugų teikėjams priimant svarbiausius veiklos
sprendimus turėtų būti užtikrintas veiksmingesnis
konsultavimasis su suinteresuotaisiais subjektais ir jų dalyvavimas;
(27)     veiklos
rezultatų gerinimo sistema – esminė OEV ekonominio reguliavimo
priemonė, todėl turėtų būti išlaikyta ir, jei
įmanoma, pagerinta su juo susijusių sprendimų kokybė ir
nepriklausomumas; 
(28)     siekiant
atsižvelgti į techninius arba veiklos pokyčius, visų pirma,
keičiant priedus arba papildant nuostatas dėl tinklo valdymo ir
veiklos rezultatų gerinimo sistemos, Komisijai turėtų būti
suteikti įgaliojimai priimti aktus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 290 straipsnį. Kiekvieno įgaliojimo turinys ir taikymo sritis
išsamiai išdėstyti atitinkamuose straipsniuose. Ypač svarbu, kad
atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai
konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais
aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų
tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai
būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir
Tarybai;
(29)     papildydama
tinklo valdymo paslaugų sąrašą, Komisija turėtų
tinkamai konsultuotis su suinteresuotaisiais sektoriaus subjektais;
(30)     siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų
įgyvendinamas vienodomis sąlygomis, visų pirma, jo nuostatos,
susijusios su nacionalinių priežiūros institucijų
įgaliojimų vykdymu, paslaugų teikėjo ar paslaugų
teikėjų grupių pagalbinių paslaugų teikimu
išskirtinėmis sąlygomis, taisomaisiais veiksmais, skirtais
atitikčiai Sąjungos masto ir susijusiems vietiniams tiksliniams
veiklos rodikliams užtikrinti, atitikties, susijusios su mokesčių
sistema, peržiūra, bendrų projektų, skirtų su tinklu
susijusioms funkcijoms vykdyti, valdymu ir priėmimu, funkciniais oro
erdvės blokais, suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo oro
navigacijos paslaugų teikėjams priimant svarbiausius veiklos
sprendimus būdais, galimybe naudotis duomenimis ir jų apsauga, elektronine
aviacijos informacija ir technologine oro eismo vadybos plėtra ir
sąveika, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo
įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi
laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos
naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų
taisyklės ir bendrieji principai[36];
(31)     remiantis
Reglamentu (ES) Nr. 182/2011, pagal šį reglamentą priimant
bendro pobūdžio įgyvendinimo aktus turėtų būti taikoma
nagrinėjimo procedūra;
(32)     priimant
individualiai taikomus įgyvendinimo aktus turėtų būti
taikoma patariamoji procedūra;
ê549/2004 20
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) 
(33)     Ddėl šio
reglamento ir 3 straipsnyje
nustatytų priemonių pažeidimo numatytos nuobaudos sankcijos
turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios,
nesumažinat saugos.;
ò naujas
(34)     pagalbinių
paslaugų viešasis pirkimas turėtų būti vykdomas, kai
taikytina, pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvą 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir
paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo[37] ir 2004 m. kovo
31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/17/EB dėl
subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto
ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo[38]. Be to, turėtų
būti atitinkamai atsižvelgiama į Komisijos aiškinamajame komunikate
2006/C179/02 dėl Bendrijos teisės, taikomos sudarant sutartis,
kurioms netaikomos arba tik iš dalies taikomos viešųjų pirkimų
direktyvos[39],
pateiktas gaires; 
ê1070/2009 42
konstatuojamoji dalis
(35)     Ministrų pareiškimas
dėl Gibraltaro oro uosto, dėl kurio susitarta 2006 m.
rugsėjo 18 d. Kordoboje įvykusiame Dialogo dėl Gibraltaro
forumo pirmajame ministrų susitikime (toliau – Ministrų pareiškimas),
pakeis 1987 m. gruodžio 2 d. Londone paskelbtą bendrą
deklaraciją dėl oro uosto, o visapusiškas to pareiškimo laikymasis
bus pripažintas 1987 m. Deklaracijos laikymusi.;
ê1070/2009 43
konstatuojamoji dalis
(36)     Ššis
reglamentas visapusiškai taikomas Gibraltaro oro uostui atsižvelgiant į
Ministrų pareiškimą ir juo vadovaujantis. Nepažeidžiant Ministrų
pareiškimo, taikant reglamentą Gibraltaro oro uostui ir visas su
reglamento įgyvendinimu susijusias priemones griežtai vadovaujamasi tuo
pareiškimu ir visomis jame esančiomis nuostatomis.; 
ê549/2004 24
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)  
(37)     Kkadangi šio
reglamento tikslo – Ö įgyvendinti Õ bBendro
Europos dangaus iniciatyvą sukūrimas – dėl tarptautinio veiklos pobūdžio negali tinkamai pasiekti
valstybės narės, ir todėl jis gali būti geriau
įgyvendintas Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmeniu, leidžiant taikyti
išsamias įgyvendinimo taisykles, kuriose atsižvelgiama į
konkrečias vietos sąlygas, Bendrija Ö Sąjunga Õ gali patvirtinti
priemones pagal Ö Europos
Sąjungos Õ Ssutarties 5
straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal minėtame
straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šisame
reglamentase nenumatoma nieko,
kas nėra būtina siekiant šio tikslo.,
ê 552/2004
PRIĖMĖ
ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
ê1070/2009 1 straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
1 straipsnis
Tikslas
Ö Dalykas Õ ir taikymo sritis
1. ð Šiuo reglamentu nustatomos ï Bendro Europos dangaus iniciatyvos tikslas ðsukūrimo ir tinkamo veikimo
taisyklės ï, – Ö kuriomis siekiama užtikrinti Õ pagerinti
esamus oro eismo saugos standartus, skatinti oro transporto sistemos
tvarią plėtrą ir pagerinti bendrus oro eismo vadybos valdymo (OEV) ir oro navigacijos paslaugų (ONP), skirtų
bendrajam oro eismui Europoje, veiklos rezultatus, kad būtų laikomasi visų
oro erdvės naudotojų reikalavimų. Šis bBendras
Europos dangus apima darnų visos Europos maršrutų tinklą, ð integruotą
 veiklos vykdymo poreikius atitinkančią oro erdvę, ï tinklo valdymo ir oro eismo vadybos valdymo sistemas, grindžiamas tik saugos, veiksmingumo ir techniniais ð sąveikos ï aspektais siekiant suteikti naudos visiems oro
erdvės naudotojams. Siekiant šio tikslo šiuo reglamentu sukuriama suderinta
reguliavimo sistema bendro Europos dangaus sukūrimui.
ê1070/2009 1 straipsnio 2 dalis (pritaikytas)
2. Taikant Šio šį reglamentoą ir 3
straipsnyje nustatytų priemonių taikymas
nepažeidžiamos
valstybių narių suvereniųos
teisiųės į jų oro erdvę ir neturi įtakos valstybių narių reikalavimamsi, susijęusiems su viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ir
gynybos klausimais, kaip nustatyta 38 13 straipsnyje. Šis reglamentas ir 3 straipsnyje nurodytos
priemonės netaikomoas karinėms operacijoms ir mokymui.
ê1070/2009 1 straipsnio 3 dalis (pritaikytas)
3. Taikant Šio
šį reglamentoą ir 3
straipsnyje nurodytų priemonių taikymas
nepažeidžiamos valstybių
narių teisėsių ir pareigosų pagal 1944 m. Čikagos tTarptautinės
civilinės aviacijos konvenciją (toliau – Čikagos konvencija).
Atsižvelgiant į tai, papildomas
šiuo reglamentuo tikslas Ö siekiama Õ – jo taikymo srityse padėti valstybėms narėms vykdyti su jo taikymo
sritimis susijusius
įsipareigojimus pagal Čikagos konvenciją, suteikiant jos nuostatų bendro aiškinimo ir vienodo
įgyvendinimo pagrindą ir užtikrinant, kad į šias nuostatas
būtų tinkamai atsižvelgiama šiame reglamente ir jo įgyvendinimo
taisyklėse. 
ê 550/2004 
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Taikymo sritis ir tikslas
1. Atsižvelgiant į pagrindų reglamento
taikymo sritį, šis reglamentas yra taikomas oro navigacijos paslaugų
teikimui bendrame Europos danguje. Šio reglamento tikslas – nustatyti saugaus
ir efektyvaus oro navigacijos paslaugų teikimo Bendrijoje bendrus
reikalavimus.
2. Šis reglamentas taikomas oro navigacijos
paslaugų teikimui bendrajam oro eismui, laikantis pagrindų reglamento
ir jo taikymo srityje. 
ê 551/2004 
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Tikslas ir taikymo sritis
1. Atsižvelgiant į pagrindų reglamento
taikymo sritį, šis reglamentas yra taikomas bendro Europos dangaus oro
erdvės organizavimui ir naudojimui. Šio reglamento tikslas yra patvirtinti
vis labiau integruotos oro erdvės koncepciją bendros transporto
politikos kontekste ir nustatyti bendras suskirstymo, planavimo ir valdymo
procedūras, užtikrinančias efektyvų ir saugų oro eismo
valdymą.
2. Oro erdvės naudojimas sudaro sąlygas oro
navigacijos paslaugų veiklai, kuri sudaro darnią ir nuoseklią
visumą, pagal 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentą (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų
teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentas)[40].
ê 551/2004 (pritaikytas)
ðnaujas
43. Nepažeidžiant 10 straipsnio, šŠis
reglamentas taikomas ICAO EUR, ir AFI ð ir NAT ï regionų oro erdvėje, kurioje
valstybės narės yra atsakingos už oro eismo paslaugų
teikimą pagal paslaugų teikimo Ö šį Õ reglamentą. Valstybės narės taip pat gali
taikyti šį reglamentą kitųiems ICAO regionųams priskiriamai oro erdvei, už kurią jos yra atsakingos, jeigu jos
apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
ê 551/2004
4. Skrydžių informacijos regionai, esantys oro
erdvėje, kuriai taikomas šis reglamentas, skelbiami Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. 
ê 1070/2009 Art. 1.1
54. Taikant Šio
šį reglamentąo taikymas Gibraltaro oro uostui nepažeidžiamos laikomas neturinčiu įtakos Ispanijos Karalystės bei Jungtinės
Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės atitinkamoms teisinėms pozicijoms,
susijusioms su
ginču dėl suverenių teisių į teritoriją, kurioje
yra oro uostas.
ê 552/2004 
1 straipsnis
Tikslas ir taikymo sritis
1. Atsižvelgiant į pagrindų reglamento
taikymo sritį, šis reglamentas taikomas EOEVT sąveikai.
2. Šis reglamentas taikomas I priede nurodytoms
sistemoms, jų sudedamosioms dalims ir susijusioms procedūroms.
3. Šio reglamento tikslas – pasiekti skirtingų
EOEVT sistemų, sudedamųjų dalių ir susijusių
procedūrų sąveiką tinkamai atsižvelgiant į atitinkamas
tarptautines taisykles. Šiuo reglamentu taip pat siekiama užtikrinti
koordinuotą ir greitą naujų sutartų ir patvirtintų oro
eismo valdymo veiklos koncepcijų arba technologijų
įdiegimą.
ê 549/2004 (pritaikytas)
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente ir 3 straipsnyje nurodytoms
priemonėms taikomi tokie
apibrėžimai  vartojamų terminų
apibrėžtys :
ê 549/2004 (pritaikytas)
ðnaujas
              1. „skrydžių valdymo (ATC) paslauga“ –
tai paslauga, suteikiama
siekiant:
         a) išvengti susidūrimų:
–              
tarp orlaivių  susidūrimo, ir
–              
orlaivių susidūrimo su kliūtimis manevravimo lauke tarp orlaivių ir kliūčių;, ir
         b) paspartinti ir išpalaikyti reguliarų tvarkingą oro eismo srautą;
              2. „aerodromo skrydžių valdymo paslauga“ – tai
ATC aerodromo eismo skrydžių valdymo paslauga aerodromo eismui;
              3. „oro navigacijos informacijos tarnyba“ – tai
apibrėžtoje veikimo zonoje veikianti tarnyba, atsakinga už oro navigacijos
informacijos ir duomenų, būtinų oro navigacijos saugai, reguliarumui
ir efektyvumui užtikrinti,
teikimą;
              4. „oro navigacijos paslaugaos“ – tai
oro eismo paslaugaos,;
ryšių, navigacijos ir priežiūros paslaugaos,; oro navigacijos meteorologijos paslaugaos oro navigacijai; ir oro navigacijos informacijos paslaugaos;
              5. „oro navigacijos paslaugų teikėjasi“ – tai
bet
kuris viešasis arba privatusis subjektas, teikiantis bendrojo oro eismo oro navigacijos paslaugas bendrajam oro
eismui;           
              6. „oro erdvės blokas“ – tai
apibrėžtų erdvės ir laiko matmenų oro erdvė, kurioje
teikiamos oro navigacijos paslaugos;
              7. „oro erdvės valdymas“ – tai
planavimo funkcija ð paslauga ï, kurios pagrindinis tikslas – maksimaliai išnaudoti padidinti turimąos
oro erdvęės panaudojimą dinamiškaio pasidalijant laikąo dalijimosi būdu ir kartais paskirstant padalijant
oro erdvę įvairiųoms
kategorijų oro erdvės naudotojamsų kategorijoms pagal jų trumpalaikius poreikius;
ê1070/2009 1 straipsnio 2 dalies a punktas (pritaikytas)
              8. „oro erdvės naudotojai“ – bendrojo oro eismo orlaivių Ö naudotojai Õ operatoriai;
ê 549/2004 (pritaikytas)
ð naujas
              9. „oro eismo srautoų vadyba valdymas“ – tai funkcija  ð paslauga ï , sukurta siekiant kurios tikslas – padėti išlaikyti palaikyti
saugų, tvarkingą reguliarų ir operatyvų spartų
oro eismo srautą užtikrinant, kad būtų kiek įmanoma išnaudojamas ATC
skrydžių
valdymo pajėgumas būtų
kiek įmanoma išnaudojamas, o ir kad eismo apimtis atitiktų atitinkamų oro
eismo paslaugų teikėjų nurodytus pajėgumus;
ê1070/2009 1 straipsnio 2 dalies b punktas (pritaikytas)
ðnaujas
              10. „oro eismo vadyba valdymas“ –
tai orelaivyje ir ant
žemėsje atliekamų funkcijų ð teikiamų
paslaugų ï (oro eismo paslaugų, oro erdvės valdymo
ir oro eismo srautoų vadybos valdymo) visuma, kurios reikia norint užtikrinti saugų ir
efektyvų orlaivio judėjimą visais skrydžio etapais;
ê 549/2004 (pritaikytas)
              11. „oro eismo paslaugaos“ – tai
įvairios skrydžio informacijos paslaugaos, avarijos informacijos aliarmo
skelbimo paslaugaos, konsultacinė oro eismo konsultacinės paslaugaos
ir ATC skrydžių valdymo paslaugaos
(rajono, prieigos ir aerodromo skrydžių valdymo paslaugaos);
              12. „rajono skrydžių valdymo paslauga“ – tai
ATC valdomųjų skrydžių oro erdvės
bloke valdymo paslauga valdomiesiems skrydžiams oro erdvės bloke;
              13. „prieigos skrydžių valdymo paslauga“ – tai
ATC skrydžių valdymo paslauga, teikiama atvykstantiems arba išvykstantiems valdomųjų skrydžių orlaiviams atvykimui arba išvykimui;
ê 1070/2009 Art. 1.2(c)
              1413a. „pagrindinis
OEV planas“ – planas,
patvirtintas Tarybos sprendimu 2009/320/EB[41], pagal 2007 m. vasario 27 d. Tarybos reglamento
(EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro
eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo[42] 1 straipsnio 2
dalį;
ònaujas
15.
aviacijos krizė – aplinkybės, kuriomis neįprastai sumažėja
oro erdvės pajėgumas tuo atveju, jei oro sąlygos yra labai
nepalankios arba jei dėl gamtinių ar politinių
priežasčių negalima naudotis didelėmis oro erdvės dalimis; 
ê 549/2004
              1614. „paslaugų
paketas“ – tai
dvi arba kelios daugiau oro navigacijos paslaugųos;
ê1070/2009 1 straipsnio 2 dalies d punktas (pritaikytas)
              1715. „sertifikatas
Ö pažymėjimas Õ“ – nacionalinės priežiūros institucijos
išduotas nacionalinės
teisės aktus atitinkančiosa
formosa nacionalinės priežiūros institucijos
išduotas dokumentas, kuriuo patvirtinamantis,
kad oro navigacijos paslaugos teikėjas atitinka konkrečios paslaugos
teikimo reikalavimus;
ê 549/2004 (pritaikytas)
              1816. „ryšio
paslaugaos“ – tai
fiksuotojis ar ir mobiliojis  oro navigacijos paslaugaos, kuria palaikomi leidžiančios palaikyti abipusiai
žemės ir
žemės, oro ir žemės, ir bei abipusiai oro ir oro ryšiaius, kurių reikia skrydžiams valdyti ATC;
              17. „Europos
oro eismo valdymo tinklas (EOEVT)“ – tai 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo
tinklo sąveikos (sąveikos reglamento)[43]
I priede išvardytos sistemos, leidžiančios teikti oro navigacijos
paslaugas Bendrijoje, taip pat ir sąsajas prie sienų su
trečiosiomis šalimis;
              18. „veiklos
koncepcija“ – tai EOEVT arba jo dalies eksploatacinio naudojimo kriterijai;
              19. „sudedamojisios
dalisys“ – tai
apčiuopiami
daiktai  Ö materialus objektas Õ , pavyzdžiui, techninė įranga, ir neapčiuopiami daiktai  Ö nematerialus objektas Õ  ,
pavyzdžiui programinė įranga, nuo kurios priklauso Europos oro eismo vadybos tinklo (EOEVT) sąveika;
ònaujas
20.
deklaracija – vykdant OEV ir (arba) teikiant ONP tai yra rašytinis pareiškimas
apie:
-             sistemų
ir sudedamųjų dalių atitiktį reikalavimams arba
tinkamumą naudoti, kurį pateikia OEV ir (arba) ONP sistemas kurianti,
gaminanti ir jų techninės priežiūros veiklą vykdanti organizacija;
-             paslaugos,
kurią bus pradėta teikti, arba sistemos, kurią bus pradėti
naudoti, atitiktį taikomiems reikalavimams, kurį pateikia paslaugos
teikėjas;
-             pareigų,
susijusių su tam tikromis skrydžio informacijos paslaugomis, vykdymo
pajėgumą ir priemones. 
ê 549/2004 (pritaikytas)
              20. „Eurokontrolė“ – tai Europos saugios oro
navigacijos organizacija, sukurta 1960 m. gruodžio 13 d. tarptautine konvencija
dėl bendradarbiavimo oro navigacijos saugos srityje[44];
ê1070/2009 1 straipsnio 2 dalies f punktas (pritaikytas)
              2122. „lankstus
oro erdvės naudojimas“ –
oro
erdvės valdymo koncepcija,
Europos civilinės aviacijos konferencijos organizacijos rajone taikoma oro erdvės
valdymo koncepcija remiantis Ö Europos saugios oro navigacijos organizacijos Õ (Eurokontrolės) Ö[45]Õ išleistu „Lankstaus oro erdvės naudojimo koncepcijos
taikymo oro erdvės valdyme“ vadovu;
ê 549/2004
              23.
„skrydžių informacijos regionas“ – tai nustatytų matmenų oro
erdvė, kurioje teikiamos skrydžių informacijos paslaugos ir avarijos
informacijos paslaugos;
ê 1070/2009 Art. 1.2(g) (pritaikytas)
              2223a. „skrydžių
informacijos paslauga“ –
paslauga, kurios tikslas – teikti konsultacijas ir informaciją
skrydžių saugai bei ir veiksmingumui užtikrinti;
              2323b. „informacijos apie avariją  aliarmo
skelbimo  paslauga“ – atitinkamoms organizacijoms teikiama informavimo
apie orlaivį, kuriam reikiaalingos paieškos ir gelbėjimo paslaugųos, paslauga ir, prireikus, pagalba toms
organizacijoms;
ê 549/2004
              24.
„skrydžio lygis“ – tai pastovaus atmosferos slėgio paviršius, susijęs
su konkrečiu 1013,2 hektopaskalių slėgiu ir atskirtas nuo
kitų tokių paviršių konkrečiais slėgio intervalais;
ê 1070/2009 Art. 1.2(h)
              2425. „funkcinis
oro erdvės blokas“ – veiklos
vykdymo reikalavimais pagrįstas oro erdvės blokas, sukurtas sudarytas nepaisant valstybės sienų, kuriame oro
navigacijos paslaugosų teikiamos ir susijusiosų funkcijosų vykdomos teikimas yra vykdomas atsižvelgiant į veiklos rezultatus ir yra optimizuotoas siekiant, į kiekvienameą funkciniameį oro erdvės blokeą įtraukti sustiprintią oro navigacijos paslaugų teikėjų
bendradarbiavimą arba, kai tinka, – įtraukti integruotą teikėją;
ê 549/2004 (pritaikytas)
              2526. „bendrasis
oro eismas“ – tai visas civilinių orlaivių judėjimas,
taip pat visas valstybinių orlaivių (įskaitant karinius,
muitinės ir policijos orlaivius) judėjimas, jei šis judėjimas
vyksta laikantis Ö 1944 m. Čikagos tarptautinės
civilinės aviacijos konvencija įsteigtos Tarptautinės
civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) Õ ICAO
procedūrų;
              27. „ICAO“ – tai
Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija, įsteigta 1944 m.
Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencija;
              2628. „sąveika“ – tai
EOEVT sistemoms ir sudedamosioms dalims bei jo veiklos procedūroms
taikomų funkcinių, techninių ir eksploatacinių savybių
visuma, būtina norint užtikrinti šio tinklo saugiamų, vientisamą ir efektyviamų šio tinklo veikimuią užtikrinti. Sąveika pasiekiama tada, kai sistemos ir sudedamosios
dalys atitinka esminius reikalavimus;
              2729. „meteorologijos
paslaugaos“ – tai tokie įrenginysiai,
 kuriuo naudojantis, ir
paslaugaos, kurią teikiant,  kurie teikia į orlaivįiui perduodamos meteorologinėes prognozėes,  instrukcijos  apžvalgos,
ir pastaboas, taip pat bei
visaą kitaą meteorologinėę informacijaą ir duomenyis,
kuriuosą valstybės pateikia oro navigacijos tikslais;
              2830. „navigacijos
paslaugaos“ – tai tokie įrenginysiai,  kuriuo naudojantis,  ir paslaugaos,  kurią teikiant, kurie teikia
į orlaivįiui perduodama nustatytos padėties nustatymo ir laiko informacijaą;
              2931. „veiklos
duomenys“ – tai informacija apie visus skrydžio etapus, kurios oro
navigacijos paslaugų teikėjams, oro erdvės naudotojams, oro
uostų Ö veiklos vykdytojams Õ vadovybei
ir kitiems susijusiems
dalyviams reikia veiklos vykdymo sprendimams priimti;
              32.
„procedūra“, kaip vartojama sąveikos reglamente – tai sistemų
techninio arba eksploatacinio naudojimo standartinis metodas, naudojamas kartu
su sutartomis ir patvirtintomis veiklos koncepcijomis, kurias reikia vienodai
įgyvendinti visame EOEVT;
              3033. „pradėjimas
naudoti“ – tai
pirmasis eksploatacinis panaudojimas po sistemos pradinio įrengimo arba
patobulinimo;
              3134. „maršrutų
tinklas“ – tai
konkrečių  nurodytų  maršrutų tinklas, kuriuo nukreipiamas bendrojo
oro eismo srautas, būtinas skrydžių valdymo ATC
paslaugoms teikti;
              35.
„maršruto nustatymas“ – tai pasirinktas maršrutas, kurio turi laikytis orlaivis
skrydžio metu;
              36.
„vientisas veikimas“ – tai toks EOEVT veikimas, kai vartotojo požiūriu šis
tinklas veikia taip, tarsi jis būtų vienas subjektas;
ê 549/2004 (pritaikytas)
              3238. „priežiūros
tarnybos  paslaugaos“ – tai
įrenginysmai
ir  paslaugaos  tarnybos, naudojamios
atitinkamoms orlaivių padėtims nustatyti, kad juos būtų galima būtų saugiai atskirti paskirstyti;
              3339. „sistema“ – tai
orlaiviuose esančių ir antžeminių sudedamųjų
dalių bei kosminės įrangos visuma, talkinanti kuriomis oro navigacijos tarnyboms naudojamasi visais skrydžio etapais Ö teikiant oro navigacijos paslaugas Õ , visuma;
              3440. „patobulinimas“ – tai
pakeitimai, dėl kurių
pasikeičia pakeičiantys sistemos eksploatacinėes savybėes;
ê1070/2009 1 straipsnio 2 dalies j punktas
              3541. „tarpvalstybinės paslaugaos“
– bet
kokia situacija, kai oro navigacijos paslaugas, kurią vienoje valstybėje narėje teikia kitoje
valstybėje narėje sertifikuotas paslaugų teikėjas. ;
ònaujas
36.
nacionalinė priežiūros institucija – nacionalinė įstaiga
arba įstaigos, kuriai (-ioms) valstybė narė pavedė vykdyti
priežiūros užduotis pagal šį reglamentą, ir nacionalinės
kompetentingos institucijos, kurioms pavesta vykdyti Reglamento (EB) Nr.
216/2008 8b straipsnyje numatytas užduotis;    
37.
pagalbinė paslauga – oro navigacijos paslauga, išskyrus oro eismo
paslaugas, taip pat kita paslauga ir veikla, susijusi su teikiamomis oro
navigacijos paslaugomis ir padedanti jas teikti;
38.
vietinis tikslinis veiklos rodiklis – tikslinis veiklos rodiklis, kurį
valstybės narės nustatė vietos lygmeniu, t. y. funkcinio
oro erdvės bloko, nacionaliniu, mokesčių zonos arba oro uosto
lygmeniu.
ê 549/2004
3 straipsnis
Bendrijos veiklos sritys
1. Šis reglamentas nustato suderintą bendro
Europos dangaus sukūrimą reglamentuojančią sistemą
kartu su:
              a) 2004 m. kovo 10
d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro
Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės
reglamentas)[46];
              b) 2004 m. kovo 10
d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 550/2004 dėl oro
navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų
teikimo reglamentas)[47]; ir
              c) 2004 m. kovo 10
d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos
oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentas)[48];
ir įgyvendinimo taisyklėmis, kurias Komisija
priima pagal šį reglamentą ir pirmiau minėtus reglamentus.
2. 1 dalyje nurodytos priemonės taikomos
laikantis šio reglamento nuostatų.
ê1070/2009 1 straipsnio 3 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
II SKYRIUS
ÖNACIONALINĖS INSTITUCIJOS Õ
34
straipsnis
Nacionalinės
priežiūros institucijos
1. Valstybės
narės kartu ar atskirai arba
paskiria, arba įsteigia
įstaigą arba
įstaigas, kurios yra jų nacionalinės priežiūros
institucijos, kad ši arba šios prisiimtų užduotis, kurios tokiai
institucijai skiriamostos
pagal šį reglamentą ir pagal 3 straipsnyje nurodytas priemones.
2. Nacionalinės
priežiūros institucijos yra ð teisiškai atskirtos ir,
visų pirma, organizaciniu, hierarchiniu ir sprendimų priėmimo
atžvilgiu ï nepriklausomos nuo oro navigacijos paslaugų
teikėjų ð arba pastarųjų
veikla suinteresuotų privačių ar viešų subjektų ï. Šis savarankiškumas pasiekiamas bent
funkciniame lygyje, tinkamai atskiriant nacionalines priežiūros
institucijas ir tokius paslaugų teikėjus.
ònaujas
3.
Nepažeidžiant 2 dalies, nacionalinės priežiūros institucijos gali
organizaciniu atžvilgiu susijungti su kitomis reguliavimo įstaigomis ir
(arba) už saugą atsakingomis institucijomis. 
4.
Nacionalinės priežiūros institucijos, kurios šio reglamento
įsigaliojimo dieną nėra teisiškai atskirtos nuo oro navigacijos
paslaugų teikėjų arba pastarųjų veikla suinteresuotų
privačių arba viešų subjektų, kaip numatyta 2 dalyje, šio
reikalavimo pradeda laikytis ne vėliau kaip 2020 m. sausio 1 d.
ê1070/2009 1 straipsnio 3 dalis
ðnaujas
35.
Nacionalinės priežiūros institucijos vykdo savo įgaliojimus
nešališkai, nepriklausomai ir skaidriai. Tai pasiekiama taikant tinkamas valdymo ir
kontrolės priemones ð Visų pirma, jų
veikla organizuojama, darbuotojai atrenkami, jos valdomos ir finansuojamos
taip, kad galėtų minėtu būdu vykdyti savo įgaliojimus. ï , taip pat ir valstybės narės
administracijos institucijose. Vis dėlto tai netrukdo nacionalinėms
priežiūros institucijoms vykdyti savo užduočių pagal
nacionalinių civilinės aviacijos institucijų ar kitų
viešųjų įstaigų organizavimo taisykles.
ònaujas
6.
Nacionalinių priežiūros institucijų darbuotojai: 
a)
samdomi laikantis aiškių ir skaidrių taisyklių, kuriomis
užtikrinamas jų nepriklausomumas; strateginius sprendimus priimančius
asmenis skiria nacionalinės vyriausybės, ministrų tarybos ar
kitos valdžios institucijos, kurios tiesiogiai nekontroliuoja oro navigacijos
paslaugų teikėjų ir iš jų negauna naudos;
b)
atrenkami skaidriai, atsižvelgiant į konkrečias jų
kvalifikacijas, įskaitant atitinkamą kompetenciją ir patirtį,
inter alia, audito, oro navigacijos paslaugų ir sistemų
srityse; 
c)
veikia nepriklausomai, visų pirma, nebūdami suinteresuoti oro
navigacijos paslaugų teikėjų veikla, ir, vykdydami
nacionalinės priežiūros institucijos nustatytas pareigas, nesiekia priimti
ir nepriima jokių nurodymų iš jokios vyriausybės arba kito viešo
ar privataus subjekto; 
d)
strateginius sprendimus priimantys asmenys teikia metinę
įsipareigojimų deklaraciją ir interesų deklaraciją,
kurioje nurodomi visi tiesioginiai arba netiesioginiai interesai, galintys
pakenkti jų nepriklausomumui ir turėti įtakos jų
pareigų vykdymui, ir
e)
strateginius sprendimus priimantys asmenys, taip pat su auditu ar tiesiogiai su
oro navigacijos paslaugų teikėjų priežiūra arba tiksliniais
veiklos rodikliais susijusias pareigas einantys asmenys, baigę savo
kadenciją nacionainėje priežiūros institucijoje, bent vienus
metus nevykdo jokių oro navigacijos paslaugų teikėjo
skiriamų profesinių ar kitų pareigų.  
ê1070/2009 1 straipsnio 3 dalis
ðnaujas
74.
Valstybės narės užtikrina, kad nacionalinės priežiūros
institucijos turėtų reikalingų išteklių ir
pajėgumų veiksmingai ir laiku vykdyti pagal šį reglamentą joms priskirtas
užduotis veiksmingai ir laiku. ðNacionalinės priežiūros
institucijos turi visas teises samdyti ir valdyti savo darbuotojus naudodamosi
turimomis lėšomis, gaunamomis, inter alia, iš maršruto
rinkliavų, kurių dydis atitinka tos institucijos pagal 4
straipsnį atliekamas užduotis. ï 
85.
Valstybės narės praneša Komisijai nacionalinių priežiūros
institucijų pavadinimus ir adresus, taip pat bei apie
jų pasikeitimus ir apie priemones, kurių imtasi ð šio straipsnio ï 2, 3 ir 4 dalių laikymuisi užtikrinti.
ònaujas
9.
Komisija nustato išsamias darbuotojų įdarbinimo ir atrankos
taisykles, kurių turi būti laikomasi taikant 6 straipsnio a ir b
dalis. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 3 dalyje
nurodytos nagrinėjimo procedūros.
ê1070/2009 2 straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
42
straipsnis
Nacionalinių
priežiūros institucijų užduotys
1. Pagrindų reglamento 4 3 straipsnyje nurodytos nacionalinės
priežiūros institucijos Ö visų pirma atlieka šias užduotis: Õ 
a)
užtikrina tinkamą šio reglamento taikymo priežiūrą,
pirmiausia dėl oro navigacijos paslaugų teikėjų,
teikiančių paslaugas, susijusias su oro erdve, už kurią yra
atsakinga atitinkamą instituciją paskyrusi arba įsteigusi
valstybė narė, saugaus ir efektyvaus veiklos vykdymo.;
ònaujas
b)
išduoda oro navigacijos paslaugų teikėjams pažymėjimus pagal
Reglamento (EB) Nr. 216/2008 8b straipsnį ir prižiūri, kad
būtų laikomasi sąlygų, kuriomis tie pažymėjimai
išduoti;
c)
išduoda skrydžių vadovams licencijas ir pažymėjimus, taip pat
suteikia kvalifikacijas ir patvirtinimus pagal Reglamento (EB)
Nr. 216/2008 8c straipsnį ir prižiūri, kad būtų
laikomasi sąlygų, kuriomis jie išduoti ar suteikti;
d)
rengia veiklos rezultatų gerinimo planus ir stebi, kaip jie
įgyvendinami laikantis 11 straipsnio; 
e)
stebi, kaip taikoma mokesčių nustatymo sistema pagal 12 ir 13
straipsnius;   
f)
tvirtina galimybės susipažinti su veiklos duomenimis sudarymo sąlygas
pagal 22 straipsnį ir
g)
prižiūri, kaip teikiamos deklaracijos ir diegiamos sistemos. 
ê1070/2009 2 straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
2. Šiuo tikslu kKiekviena nacionalinė priežiūros
institucija rengia tinkamus patikrinimus ir apžiūras, kad patikrintų
šio reglamento reikalavimų, įskaitant oro navigacijos
paslaugų teikimui taikomus žmogiškųjų išteklių
reikalavimus, laikymąsi.
Atitinkamas oro navigacijos paslaugų teikėjas sudaro sąlygas
atlikti tokį darbą.
ònaujas
5
straipsnis
Nacionalinių priežiūros institucijų
bendradarbiavimas
1. Nacionalinės
priežiūros institucijos keičiasi informacija apie savo darbo ir
sprendimų priėmimo principus, praktiką ir tvarką, taip pat
apie Sąjungos teisės aktų įgyvendinimą. Jos
bendradarbiauja, siekdamos Sąjungos mastu suderinti priimamus sprendimus.
Nacionalinės priežiūros institucijos dalyvauja ir kartu dirba kartu
tinkle, kurio nariai reguliariai renkasi į posėdžius. Komisija ir
Europos Sąjungos aviacijos agentūra (toliau – EAA) yra tinklo
narės, koordinuoja ir remia tinklo darbą ir prireikus jam teikia
rekomendacijas.    Komisija ir EAA sudaro sąlygas aktyviam
nacionalinių priežiūros institucijų bendradarbiavimui ir
šių institucijų darbuotojų tarpusavio mainams, vykdomiems
naudojantis ekspertų grupe, kurią pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008
17 straipsnio 2 dalies f punktą įkuria EAA.   
Laikydamasi
šio reglamento 22 straipsnyje ir Reglamente (EB) Nr. 45/2001 numatytų
duomenų apsaugos taisyklių, Komisija remia šios dalies pirmoje ir
antroje pastraipose nurodytus informacijos, kuriais keičiasi tinklo nariai,
mainus, jei įmanoma, elektroninėmis priemonėmis, neatskleisdama
oro navigacijos paslaugų teikėjų verslo paslapčių.
2.
Nacionalinės priežiūros institucijos glaudžiai bendradarbiauja, be
kita ko, sudarydamos darbo susitarimus, kuriais įsipareigoja teikti abipusę
pagalbą vykdydamos stebėsenos užduotis ir atlikdamos tyrimus ir
apžiūras. 
ê1070/2009 2 straipsnio 1 dalis
ðnaujas
3. Funkcinių oro
erdvės blokų, apimančių oro erdvę, už kurią yra
atsakinga daugiau kaip viena valstybė narė, atveju atitinkamos
valstybės narės sudaro susitarimą dėl šiame straipsnyje
numatytos priežiūros, susijusios su oro navigacijos paslaugų
teikėjais, teikiančiais paslaugas tuose blokuose. ðAtitinkamos nacionalinės
priežiūros institucijos nustato planą, kuriame nurodomos išsamios
jų bendradarbiavimo taisyklės, kuriomis siekiama įgyvendinti
tą susitarimą.ï
ê1070/2009 2 straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
4. Nacionalinės
priežiūros institucijos glaudžiai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti oro
navigacijos paslaugų teikėjų, turinčių vienos
valstybės narės išduotą galiojantį sertifikatą pažymėjimą ir taip pat
teikiančių paslaugas, susijusias ir su oro erdve, už kurią yra atsakinga kita
valstybė narė, tinkamą priežiūrą. Toks
bendradarbiavimas apima susitarimus dėl atvejų, susijusių su Ö šiame reglamente Õ 6 straipsnyje
nustatytų ir Ö pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008 8b straipsnio
1 dalį priimtų Õ taikytinų bendrų reikalavimų ar su II priede
nustatytų sąlygų nesilaikymu, nagrinėjimo.
ê1070/2009 2 straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
5. Teikiant tarpvalstybines
oro navigacijos paslaugas ð oro erdvėje, už
kurią yra atsakinga kita valstybė narė ï, į tokius ð 2 ir 4 dalyse
nurodytus ï susitarimus įtraukiamas susitarimas dėl 4 straipsnio 1 ir 2
dalyse nustatytų
priežiūros užduočių ir jų rezultatų abipusio
pripažinimo. Šis abipusis pripažinimas taip pat taikomas, kai nacionalinių
priežiūros institucijų susitarimai dėl pripažinimo sudaromi
siekiant sertifikuoti paslaugų teikėjus.
6. Jei leidžiama pagal
nacionalinę teisę, ir atsižvelgiant siekdamos į
regionų bendradarbiavimoą, nacionalinės priežiūros institucijos taip pat gali sudaryti
susitarimus dėl atsakomybės pasidalijimo vykdant priežiūros
užduotis.
ê1070/2009 2 straipsnio 1 dalis (pritaikytas)
63
straipsnis
Kompetentingi
subjektai
1. Nacionalinės
priežiūros institucijos gali nuspręsti I priede nustatytus
reikalavimus atitinkančius kompetentingus subjektus visiškai arba iš dalies pavesti įgalioti atlikti 4 2
straipsnio 2 dalyje nurodytusų patikrinimusų arba apžiūrasų atlikimą kompetentingiems subjektams, atitinkantiems I priede
nustatytus reikalavimus.
2. Toksio nacionalinės priežiūros institucijos
suteiktaso įgaliojimas pavedimo galiojimo Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ laikotarpisas
yra galioja trejusi
metusai ir gali būti pratęstas. Nacionalinės priežiūros institucijos
gali nurodyti bet kuriam Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ esančiam kompetentingam subjektui atlikti šiuos
patikrinimus ir apžiūras.
ê 552/2004 (pritaikytas)
ðnaujas
8
straipsnis
Notifikuotosios įstaigos
1.3. Valstybės narės praneša Komisijai ð , EAA ï ir kitoms valstybėms narėms apie įstaigas, Ö kompetentingus subjektus, kuriuos jos įgaliojo
atlikti užduotis pagal 1 dalį Õ kurias jos paskyrė atlikti užduotis, susijusias su 5
straipsnyje nurodytu atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimu ir
(arba) 6 straipsnyje nurodytu patikrinimu, nurodydamos kiekvienos Ö subjekto Õ įstaigos
atsakomybės sritį, ir Komisijos jai suteiktą jo
identifikacijos numerį Ö ir visus susijusius pakeitimus Õ . Komisija Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje skelbia tų Ö kompetentingų subjektų Õ įstaigų sąrašą, jų identifikacijos numerius ir bei
atsakomybės sritis ir bei tą sąrašą nuolat atnaujina.
2.
Valstybės narės, vertindamos įstaigas, apie kurias jos turi
pranešti, taiko V priede nurodytus kriterijus. Įstaigos,
atitinkančios atitinkamuose Europos standartuose numatytus vertinimo
kriterijus, yra laikomos atitinkančiomis minėtus kriterijus.
34.
Valstybės narės panaikina Ö kompetentingo subjekto Õ pranešimą apie notifikuotąją
įstaigą, kuris nebeatitinka I V
priede Ö nustatytų Õ pateikiamų reikalavimų Ö , įgaliojimus Õ . Ji nedelsdama praneša apie tai Komisijai ð , EAA ï ir kitoms valstybėms narėms.
4.
Nepažeisdamos 1, 2 ir 3 dalyje nurodytų reikalavimų, valstybės
narės gali nuspręsti paskirti pagal paslaugų teikimo reglamento
3 straipsnį pripažintas organizacijas notifikuotosiomis įstaigomis.
ònaujas
5.
Įstaigos, kurios prieš įsigaliojant šiam reglamentui buvo paskirtos
notifikuotosiomis įstaigomis pagal Reglamento (EB) Nr. 552/2004 8
straipsnį, taikant šį straipsnį laikomos kompetentingais
subjektais. 
ê1070/2009 1 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
710
straipsnis
Konsultacijos su
suinteresuotaisiaisomis subjektais šalimis
1. Valstybės narės, ð Nacionalinės
priežiūros institucijos, vykdydamos savo užduotis ir  ï laikydamosi savo nacionalinės teisės
aktų, sukuria konsultavimosicijų priemones mechanizmus, kad į bBendro Europos dangaus iniciatyvos
įgyvendinimą būtų galima tinkamai įtraukti
suinteresuotuosius subjektus, įskaitant darbuotojams atstovaujančias
profesines organizacijas.
ònaujas
2.
Suinteresuotaisiais subjektais gali būti:
–                        
oro navigacijos
paslaugų teikėjai,
–                        
oro uostų veiklos
vykdytojai,
–                        
atitinkami oro
erdvės naudotojai arba atitinkamos oro erdvės naudotojus
atstovaujančios grupės,
–                        
karinės
institucijos,
–                        
gamybos pramonės
subjektai ir
–                        
darbuotojams
atstovaujančios profesinės organizacijos.
ê 550/2004 (pritaikytas)
III SKYRIUS
PASLAUGŲ TEIKIMASO TAISYKLĖS
ê 550/2004 (pritaikytas)
ðnaujas
6 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
Oro navigacijos paslaugų teikimo bendrieji
reikalavimai nustatomi laikantis pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje
nurodytos tvarkos. Bendrieji reikalavimai apima:
–                        
techninį ir eksploatacinį
kompetentingumą ir tinkamumą,
–                        
saugos ir kokybės valdymo sistemas
bei procesus,
–                        
ataskaitų pateikimo sistemas,
–                        
paslaugų kokybę,
–                        
finansinį stabilumą,
–                        
atsakomybę ir draudimo apsaugą,
–                        
nuosavybės ir organizacinę
struktūrą, įskaitant interesų konflikto išvengimą,
–                        
žmogiškuosius išteklius, įskaitant
tinkamus personalo komplektavimo planus,
–                        
saugumą.
87
straipsnis
Oro navigacijos
paslaugų teikėjų sertifikavimas
1. Visos oro navigacijos
paslaugos Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ teikiamos tik turint valstybių narių ð nacionalinių
priežiūros institucijų arba EAA pagal Reglamento (EB)
Nr. 216/2008 8b straipsnį ï išduotus pažymėjimus sertifikatus
ð arba pateikus joms
deklaraciją ï .
ê 550/2004 
2. Paraiškos sertifikatams gauti pateikiamos
valstybės narės, kurioje yra pagrindinė pareiškėjo veiklos
vieta ir jo registruota buveinė, jei tokia yra, nacionalinei priežiūros
institucijai. 
ònaujas
2.
liability and insurance coverIšduodant pažymėjimus taip pat užtikrinama,
kad pareiškėjai būtų pakankamai finansiškai pajėgūs ir
turėtų atsakomybę ir draudimą, jei jo neužtikrina
atitinkama valstybė narė.
ê 550/2004 (pritaikytas)
ðnaujas
3. Nacionalinės priežiūros institucijos
išduoda sertifikatus oro navigacijos paslaugų teikėjams, jei šie
laikosi 6 straipsnyje nurodytų bendrųjų reikalavimų.
Sertifikatai gali būti išduodami atskirai kiekvienos rūšies oro
navigacijos paslaugai, apibrėžtai pagrindų reglamento 2 straipsnyje,
arba tokių paslaugų paketui, inter alia, jei oro navigacijos
paslaugų teikėjas, nesvarbu, koks jo juridinis statusas, eksploatuoja
savo ryšių, navigacijos ir priežiūros sistemas bei užtikrina jų
techninę priežiūrą. Sertifikatai reguliariai tikrinami.
43. Sertifikatuose Pažymėjimu ð suteikiama galimybė
ï nurodomos oro navigacijos paslaugų teikėjų
teisės ir pareigos, įskaitant oro erdvės naudotojamsų nediskriminuojamiemsavimą dėl galimybės naudotis paslaugomis, ypač daug dėmesio skiriant
saugai. Ö Pažymėjimai išduodami Õ Sertifikavimui gali būti taikomi tik laikantis II priede išdėstytųi reikalavimųai. Tokie reikalavimai turi būti
objektyviai pagrįsti, nediskriminuojantys, proporcingi ir skaidrūs.
5. Nepaisant 1 dalies, valstybės narės gali
leisti be sertifikavimo teikti oro navigacijos paslaugas visoje arba dalyje oro
erdvės, už kurią jos yra atsakingos, tais atvejais, kai tokio
paslaugų teikėjo paslaugos yra susiję su orlaivių
judėjimu, išskyrus bendrąjį oro eismą. Tais atvejais
atitinkama valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms apie savo sprendimą ir priemones, kurių buvo imtasi
siekiant užtikrinti maksimalų bendrųjų reikalavimų
laikymąsi.
ê1070/2009 2 straipsnio 3 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
46. Nepažeidžiant 8 ir 9
straipsnių, Pažymėjimų sertifikatų išdavimas suteikia oro navigacijos paslaugų
teikėjams galimybę teikti paslaugas valstybėms narėms,
kitiems oro navigacijos paslaugų teikėjams, oro erdvės
naudotojams ir Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ esantiems oro uostams. ðKai teikiamos pagalbinės
paslaugos, tokia galimybė suteikiama tuo atveju, jei laikomasi 10
straipsnio 2 dalies.ï
7. Nacionalinės priežiūros institucijos
kontroliuoja bendrųjų reikalavimų ir su sertifikatais
susijusių reikalavimų laikymąsi. Išsami informacija apie
tokią kontrolę įtraukiama į metines ataskaitas, kurias
valstybės narės teikia pagal pagrindų reglamento 12 straipsnio 1
dalį. Jei nacionalinė priežiūros institucija nustato, kad
sertifikato turėtojas nebevykdo tokių reikalavimų ar sąlygų,
ji imasi tinkamų priemonių, užtikrindama paslaugų nenutrūkstamumą,
su sąlyga, kad nekeliamas pavojus saugai. Tokios priemonės gali
apimti sertifikato atšaukimą.
ê 550/2004
8. Valstybė narė pripažįsta bet
kurį kitos valstybės narės pagal šį straipsnį
išduotą sertifikatą.
9. Išskirtinėmis aplinkybėmis, valstybė
narė gali atidėti šio straipsnio taikymą šešiems mėnesiams
nuo 19 straipsnio 2 dalyje nustatytos datos. Valstybės narės praneša
Komisijai apie tokį atidėjimą, nurodydamos jo priežastis.
ê1070/2009 2 straipsnio 4 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
98
straipsnis
Oro eismo
paslaugų teikėjų skyrimas
1. Valstybės
narės užtikrina, kad oro
eismo paslaugosų būtų teikiamos teikimą išskirtiniu pagrindu tam tikruose oro erdvės, už kurią jos
yra atsakingos, blokuose toje oro erdvėje,
už kurią jos yra atsakingos.
Šiuo tikslu valstybės narės paskiria oro eismo paslaugų
teikėją, turintį Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ galiojantį pažymėjimą sertifikatą ð arba deklaraciją ï .
2. Tarpvalstybinių
paslaugų atžvilgiu valstybės narės užtikrina, kad
nebūtų trukdoma laikytis šio straipsnio ir 18 10 straipsnio 3 dalies remiantis jų nacionaline
teisės sistema, pagal kurią reikalaujama, jog oro eismo paslaugų
teikėjai, teikiantys paslaugas oro erdvėje, už kurią atsakinga
ta valstybė narė ð , atitiktų vieną
iš šių sąlygų ï :
              a) tiesiogiai
arba per didžiąją akcijų dalį nuosavybės teise
priklausytų tai valstybei narei ar jos nacionaliniams subjektams;
              b)
turėtų savo pagrindinę veiklos vietą ar registruotą
buveinę tos valstybės narės teritorijoje;
              c)
naudotųsi tik toje valstybėje narėje esančia
infrastruktūra.
3. Valstybės
narės apibrėžia paskirtų oro eismo paslaugų
teikėjų teises ir pareigas. Pareigos gali apimti sąlygas dėl
savalaikio reikiamos informacijos pateikimo, kad būtų galima
identifikuoti visų orlaivių judėjimą oro erdvėje, už
kurią jos yra atsakingos. 
ê1070/2009 2 straipsnio 4 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
4. Pasirinkdamos oro eismo
paslaugų teikėją, valstybės narės veikia savo
nuožiūra, jei teikėjas ð yra sertifikuotas arba pateikęs
deklaraciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 216/2008 ï atitinka 6 ir 7 straipsniuose nurodytus reikalavimus ir
sąlygas. 
ê1070/2009 2 straipsnio 4 dalis
5. Jei pagal 16 9a
straipsnį nustatyti funkciniai oro erdvės blokai apima oro
erdvę, už kurią atsakinga daugiau kaip viena valstybė narė,
atitinkamos valstybės narės ne vėliau kaip prieš
mėnesį iki oro erdvės bloko įkūrimo įgyvendinimo pagal šio straipsnio 1 dalį bendrai paskiria
vieną ar daugiau oro eismo paslaugų teikėjų.
6. Valstybės
narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms
apie visus sprendimus pagal šį straipsnį dėl oro eismo
paslaugų teikėjųo paskyrimo
konkrečiuoseų oro erdvės, už kurią jos yra atsakingos, blokuoseų oro erdvei, už kurią jos yra atsakingos.
ònaujas
10
straipsnis
Pagalbinių
paslaugų teikimas
1.
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių,
siekdamos užtikrinti, kad, taikant šį straipsnį, pagalbinių
paslaugų teikėjai, teikdami tokias paslaugas, galėtų
konkuruoti Sąjungoje lygiavertėmis, nediskriminacinėmis ir
skaidriomis sąlygomis. 
Šiame
straipsnyje nustatyto reikalavimo pradedama laikytis ne vėliau kaip 2020
m. sausio 1 d. 
2.
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių,
siekdamos užtikrinti, kad teikiamos oro eismo paslaugos būtų
atskirtos nuo teikiamų pagalbinių paslaugų. Šios paslaugos
atskiriamos laikantis reikalavimo, kad oro eismo paslaugas ir pagalbines
paslaugas teiktų atskiros įmonės.
3. Pagalbines
paslaugas perkantis subjektas, rinkdamasis pagalbinių paslaugų
teikėją visų pirma atsižvelgia į jo teikiamų
paslaugų ekonominį efektyvumą, bendrą paslaugų
kokybę ir saugą.
4.
Pagalbinių paslaugų teikėjui leidžiama teikti paslaugas
valstybės narės oro erdvėje tik tuo atveju, jei:
              a) jam išduotas pažymėjimas pagal
Reglamento (EB) Nr. 216/2008 8b straipsnį;
              b)
jo pagrindinė verslo vieta yra valstybės narės teritorijoje; 
              c)
valstybėms narėms ir (arba) jų nacionaliniams subjektams
priklauso daugiau nei 50 % paslaugų teikėjo įmonės ir
valstybės narės ir (arba) jų subjektai faktiškai kontroliuoja
tą įmonę tiesiogiai arba netiesiogiai per vieną arba
daugiau tarpinių įmonių, išskyrus susitarime su
trečiąja šalimi, kurio susitariančioji šalis yra Sąjunga,
numatytus atvejus; ir
              d)
paslaugų teikėjas atitinka nacionalinius saugumo ir gynybos
reikalavimus.
5. Su
Europos oro eismo vadybos tinklo (EOEVT) veikla susijusias pagalbines paslaugas
centralizuotai gali teikti tinklo valdytojas, jomis pagal 17 straipsnio 3
dalį papildydamas 17 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas.  Be to, jas
išskirtiniu pagrindu gali teikti oro navigacijos paslaugų teikėjai
arba jų grupės, visų pirma susiję su OEV infrastruktūrų
teikimu. Komisija tiksliai apibrėžia išsamias paslaugų
teikėjų arba jų grupių atrankos sąlygas,
pagrįstas profesiniais gabumais ir gebėjimu teikti nešališkas ir
ekonomiškai efektyvias paslaugas, ir atlieka centralizuotai teikiamų
pagalbinių paslaugų apskaičiuotų išlaidų ir naudos
bendrą vertinimą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros . Paslaugų
teikėjus arba jų grupes Komisija skiria pagal tuos įgyvendinimo
aktus.
ê 550/2004
9 straipsnis
Meteorologijos paslaugų
teikėjų skyrimas
1. Valstybės narės gali paskirti
meteorologijos paslaugų teikėją, kuris išskirtiniu pagrindu
teiktų visus arba dalį meteorologinių duomenų visoje arba
dalyje oro erdvės, už kurią jos yra atsakingos, atsižvelgiant į
saugos reikalavimus.
2. Valstybės narės nedelsdamos praneša
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie bet kurį
sprendimą pagal šį straipsnį dėl meteorologijos
paslaugų teikėjo paskyrimo.
ê1070/2009 1 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
11 straipsnis
Veiklos rezultatų Ö gerinimo sistema Õ planas
1. Kad pagerėtų Bendrame Europos
danguje teikiamų oro
navigacijos paslaugų ir tinklo ð paslaugų ï funkcijų
veiklos rezultatai Bendrame Europos
danguje, parengiamas oro navigacijos paslaugų ir tinklo ð paslaugų ï funkcijų
veiklos rezultatų Ö gerinimo sistemaÕ planas. Jis apima:
              a) Bendrijos Ö Sąjungos Õ masto ð ir susijusius
vietinius ï tikslinius veiklos rodiklius, numatytus taikytinus pagrindinėsems
veiklos srityseims
– saugosai, aplinkos apsaugosai, pajėgumųams ir ekonominioam
efektyvumoui;
              b)
nacionalinius planus arba funkcinių oro erdvės blokų planus,
įskaitant tikslinius veiklos rodiklius, kuriais remiantis užtikrinama ð , kad būtų
laikomasi ï atitiktis Bendrijos Ö Sąjungos Õ masto ð ir susijusių
vietinių ï tiksliniųams veiklos rodikliųams; ir
              c) oro
navigacijos paslaugų ir tinklo ð paslaugų ï funkcijų veiklos rezultatų periodinę apžvalgą,
stebėseną bei lyginamąją analizę.
2. Komisija pagal 5 straipsnio 3 dalyje
nurodytą reguliavimo procedūrą gali skirti ð skiria ï Eurokontrolę ar kitą  ð nepriklausomą ir ï nešališką kompetentingą
įstaigą veiklos rezultatų apžvalgos įstaiga. Veiklos
rezultatų apžvalgos įstaigos vaidmuo – koordinuojant Ö veiklą Õ su nacionalinėmis priežiūros institucijomis
padėti Komisijai, bei, nacionalinėms priežiūros institucijoms
pateikus prašymą, padėti joms įgyvendinti 1 dalyje nurodytą
veiklos ir rezultatų Ö gerinimo sistemą Õ planą.
ðEAA ir Eurokontrolė arba
kitas kompetentingas subjektas veiklos rezultatų apžvalgos įstaigai
gali teikti techninę pagalbąï. Komisija užtikrina, kad veiklos
rezultatų apžvalgos įstaiga vykdydama Komisijos jai patikėtas
užduotis veiktų savarankiškai.
3.           a) Pagal
straipsnyje nurodytą reguliavimo procedūrą ir atsižvelgusi
į atitinkamą nacionalinių priežiūros institucijų
indėlį nacionaliniu ar funkcinių oro erdvės blokų
lygmenimis, Komisija patvirtina Bendrijos masto oro eismo valdymo tinklo
tikslinius veiklos rodiklius.
(b)          Nacionalinės
priežiūros institucijos rengia 1 dalies b punkte nurodytus nacionalinius
ar funkcinių oro erdvės blokų planus, kuriuos tvirtina
valstybė (-s) narė (-s).  Į šiuos planus įtraukiami
privalomieji nacionaliniai ð vietiniai ï tiksliniai rodikliai ar funkcinių oro erdvės
blokų lygmens tiksliniai rodikliai ir atitinkama
valstybės (-ių) narės (-ių) patvirtinta skatinamoji
programa. Planai rengiami konsultuojantis su oro navigacijos paslaugų
teikėjais, oro erdvės naudotojų atstovais ir, atitinkamais
atvejais, oro uostų Ö veiklos vykdytojais Õ vadovybe
bei oro uostų koordinatoriais.
4.(c)       The Komisija, vadovaudamasi 6 dalies d punkte
nurodytais vertinimo kriterijais, įvertina, ar nacionaliniai
arba funkcinių oro erdvės blokų ð planai ir vietiniai ï tiksliniai rodikliai atitinka Bendrijos Ö Sąjungos Õ masto tikslinius veiklos rodiklius.
              Komisija,
nustačiusi, kad vienas ar keli nacionaliniai arba funkcinių oro erdvės blokų ð planai arba vietiniai ï tiksliniai rodikliai neatitinka ð Sąjungos masto
tikslinių veiklos rodiklių ï vertinimo kriterijų,
gali ð reikalauti ,ï nuspręsti pagal 5 straipsnio 2
dalyje nurodytą patariamąją procedūrą, ð kad atitinkamos
valstybės narės imtųsi būtinų taisomųjų
priemonių. ï ð Tie įgyvendinimo aktai
priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios
procedūros. ï pateikti rekomendaciją, kad
atitinkamos nacionalinės priežiūros institucijos pasiūlytų
peržiūrėtą (-us) tikslinį (-ius) veiklos rodiklį
(-ius). Atitinkama (-os) valstybė(s) narė(s) patvirtina
peržiūrėtus tikslinius veiklos rodiklius ir atitinkamas priemones,
apie kurias laiku pranešama Komisijai.
              Komisija,
nustačiusi, kad peržiūrėti tiksliniai veiklos rodikliai ir
atitinkamos priemonės nėra tinkamos, pagal 5 straipsnio 3 dalyje
nurodytą reguliavimo procedūrą gali nuspręsti, kad
atitinkamos valstybės narės turi imtis taisomųjų
priemonių.
              Priešingu
atveju Komisija, turėdama pakankamai patvirtinamųjų
įrodymų ir pagal 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo
procedūrą, gali nuspręsti peržiūrėti Bendrijos masto
tikslinius veiklos rodiklius.
5. (d)      1 dalyje nurodytas veiklos rezultatų Ö gerinimo sistemos Õ plano
ataskaitinis laikotarpis apima mažiausiai trejus ir daugiausiai penkerius
metus. Jeigu nacionaliniai arba funkcinių oro erdvės blokų
ð vietiniai ï tiksliniai rodikliai nėra įgyvendinti pasiekti, tuo laikotarpiu, ð atitinkamos ï valstybės narės ir (arba)
nacionalinės priežiūros institucijos ð apibrėžia ir ï taiko savo apibrėžtas
tam tinkamas priemones ð , skirtas
padėčiai ištaisyti ï . ðKomisija, nustačiusi, kad
tų priemonių nepakanka padėčiai ištaisyti, gali
nuspręsti, kad atitinkamos valstybės narės turi imtis
būtinų taisomųjų priemonių arba taikyti sankcijas. Tie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos
patariamosios procedūros.  ï Pirmasis ataskaitinis laikotarpis trunka
pirmus trejus metus po 6 dalyje nurodytų įgyvendinimo taisyklių
priėmimo.
6. (e)      Komisija periodiškai reguliariai atlieka įvertinimą, kiek įgyvendinti ð Sąjungos masto ir
susiję vietiniai ï tiksliniai veiklos rodikliai, ir
pateikia rezultatus Bendro dangaus komitetui.
74.         1 dalyje nurodytaim veiklos rezultatų Ö gerinimo sistema Õ planui taikomos šios procedūros Ö grindžiama Õ :
a) surenkami,
patvirtinami, nagrinėjami, įvertinami ir platinami svarbiųūs su oro navigacijos paslaugų ir tinklo ð paslaugų ï funkcijų
veiklos rezultatais susijusiųę duomenųys surinkimu iš visų atitinkamų subjektų,
įskaitant oro navigacijos paslaugų teikėjus, oro erdvės
naudotojus, oro uostų Ö veiklos vykdytojus Õ vadovybę,
nacionalines priežiūros institucijas, valstybes nares ir Eurokontrolę, ir tų
duomenų tvirtinimu, nagrinėjimu, vertinimu ir platinimu;
b) pasirenkamos tinkamųos pagrindinės veiklos rezultatų sričiųtys pagal ICAO dokumentą Nr. 9854
„Visuotinė oro eismo vadybos valdymo veiklos koncepcija“, suderintųos su sritimis, numatytomis pagal pagrindinio OEV
plano veiklos sistemą, įskaitant saugos, aplinkos apsaugos,
pajėgumų ir ekonominio efektyvumo sritis, kurios prireikus
pakeičiamos, siekiant atsižvelgti į ypatingus bBendro Europos dangaus iniciatyvos poreikius ir
susijusius šių sričių tikslus, pasirinkimu pagal
ICAO dokumentą Nr. 9854 „Visuotinė oro eismo vadybos veiklos
koncepcija“, taip pat nustatoma keletas kelių pagrindinių veiklos rezultatų įvertinimo rodiklių nustatymu;
c) numatomi Bendrijos Ö Sąjungos Õ masto ð ir susijusių
vietinių ï tiksliniųai veiklos rodikliųai, kurie apibrėžiami atsižvelgiant į
nacionaliniu arba funkcinių oro erdvės blokų lygmenimis gautus
duomenis,
nustatymu ð ir peržiūra ï ;
ê1070/2009 1 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
6. Siekdama, kad veiklos rezultatų plano veikimas
būtų išsamiai nustatytas, Komisija ne vėliau kaip 2011 m.
gruodžio 4 d. ir per deramą laikotarpį, kuris reikalingas laikytis
šiame reglamente nustatytų atitinkamų terminų, priima
įgyvendinimo taisykles pagal 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą
reguliavimo procedūrą. Šiose įgyvendinimo taisyklėse
nustatoma:
(d).(c) nacionalinių priežiūros institucijų
rengiamų nacionalinių arba funkcinių oro erdvės blokų
veiklos rezultatų Ö gerinimo Õ planų parengimo
kriterijais, įskaitant ð vietinius ï nacionalinius arba funkcinių oro
erdvės blokų tikslinius veiklos rodiklius bei
skatinamąją programą. Veiklos rezultatų Ö gerinimo Õ planai:
          i) yra
pagrįsti oro navigacijos paslaugų teikėjų verslo planais;
          ii) apima visus
nacionalinės ar funkcinių oro erdvės blokų
sąnaudų bazės sąnaudų komponentus;
          iii) apima privalomuosius veiklos ð vietinius ï tikslinius veiklos rodiklius, ð atitinkančius ï suderinamus su Bendrijos Ö Sąjungos Õ masto tiksliniuais
veiklos rodikliuais;
ê1070/2009 1 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
ed) įvertinami ð vietinių ï nacionaliniai arba funkcinių oro
erdvės blokų tiksliniųai veiklos rodikliųai, vertinimu atsižvelgiant į nacionalinius arba funkcinių oro
erdvės blokų planus; ir
fe) atliekama nacionalinių ar funkcinių oro erdvės
blokų veiklos rezultatų Ö gerinimo Õ planų įgyvendinimo stebėsena,
įskaitant tinkamas įspėjimo priemones.;
ê1070/2009 1 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
g)(d) ð sankcijų dėl
neatitikties Sąjungos masto ir susijusiems vietiniams tiksliniams veiklos
rodikliams taikymo ataskaitiniu laikotarpiu ir įspėjimo
priemonių rėmimo ï kriterijais pagal kuriuos
vertinama, ar nacionaliniai arba funkcinių oro erdvės blokų
tiksliniai rodikliai ataskaitiniu laikotarpiu atitiko
Bendrijos masto tikslinius veiklos rodiklius, ir kuriuos taikant stiprinamos
įspėjimo priemonės;
h)(e) bendraisiaisieji principais,
kuriais vadovaudamosi valstybės narės parengia skatinamąją
programą;
i)(f) po ð šioje dalyje nurodyto
deleguotojo akto ï įgyvendinimo taisyklių
priėmimo ne daugiau kaip 12 mėnesių trunkančio pereinamojo
laikotarpio priemonių, būtinų prisitaikyti prie veiklos
rezultatų Ö gerinimo sistemos Õ plano
įgyvendinimo, taikymo principais.;
j)(b) vertinimo, kiek veiklos tikslinių veiklos rodiklių pasiekta, ir naujų
tikslinių rodiklių nustatymo ð atitinkamais ï ataskaitiniais
laikotarpiais ir periodiškumuas;
k)(a) ð būtinais
susijusiais ï 4 dalyje nurodytų
procedūrų turinys ir taikymo grafikais;
ê1070/2009 1 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
Komisija gali ð įgaliojama pagal 26
straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos išsamios
tinkamo veiklos rezultatų gerinimo sistemos veikimo pagal ï papildyti šioje dalyje nurodytų
procedūrų sąrašą ð išvardytus
punktus taisyklės ï . Šios priemonės, skirtos iš dalies
pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinamos
pagal 5 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su
tikrinimu.
85.
Nustatant veiklos rezultatų Ö gerinimo sistemą Õ planą
atsižvelgiama į tai, kad maršruto metu teikiamos paslaugos, terminalo
paslaugos ir tinklo ð paslaugos ï funkcijos yra skirtingos ir
turėtų būti atitinkamai traktuojamos, prireikus, ir vertinant
veiklos rezultatus.
ê 550/2004 (pritaikytas)
III
SKYRIUS
MOKESČIŲ
SISTEMA
ê1070/2009 2 straipsnio 8 dalis (pritaikytas)
1214
straipsnis
Bendrosios Ö su mokesčių sistema susijusios Õ nuostatos  
Pagal 13 15
ir 1416 straipsnių reikalavimus mokesčių už
oro navigacijos paslaugas sistema padeda užtikrinti didesnį skaidrumą
nustatant, įvedant ir surenkant mokesčius iš oro erdvės
naudotojų ir didina oro navigacijos paslaugų teikimo ekonominį
efektyvumą bei skrydžių veiksmingumą, kartu padėdama išlaikytiant
optimalų saugos lygį. Ši sistema taip pat atitinka 1944 m.
Čikagos tTarptautinės
civilinės aviacijos konvencijos 15 straipsnį ir Eurokontrolės
maršruto rinkliavų sistemą.
ê1070/2009 2 straipsnio 9 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
1315
straipsnis
Ö Mokesčių sistemos Õ Pprincipai 
1. Mokesčių
sistema grindžiama sąnaudomis, kurias paslaugų teikėjai
patyrė teikdami oro navigacijos paslaugas oro erdvės naudotojams.
Sistema paskirsto šias sąnaudas skirtingoms naudotojų kategorijoms.
2. Nustatant
mokesčiams apskaičiuoti naudojamą sąnaudų bazę,
taikomi šie Ö 3–8 dalyse nustatyti Õ principai:.
              3(a) sSąnaudos,
kurios padalijamos oro erdvės naudotojams – tai nustatytos oro navigacijos
paslaugų teikimo sąnaudos, įskaitant atitinkamas kapitalo
investicijų palūkanų ir turto nuvertėjimo sumas, taip pat
techninės priežiūros, veiklos, valdymo ir administravimo
sąnaudas ð bei EAA sąnaudas,
susijusias su atitinkamomis institucijų užduotimis ï . Nustatytos sąnaudos – tai sąnaudos,
kurias nustato valstybė narė nacionaliniu ar funkcinių oro
erdvės blokų lygmenimis arba
ataskaitinio laikotarpio pradžioje kiekvieniems ataskaitinio laikotarpio,
nurodyto pagrindų
reglamento 11 straipsnioyje 5 dalyje, kalendoriniams metams, arba per ataskaitinįio laikotarpįio metu,
atlikus atitinkamus pakeitimus naudojant įspėjimo priemones,
nustatytas pagrindų
reglamento 11 straipsnyje;.
              4(b) sSąnaudos,
į kurias šiuo atveju atsižvelgiama, yra apskaičiuotosios pagal priemones įrenginius ir paslaugas, numatytuas Europos regionui skirtame ICAO Europos regiono regioniniame oro navigacijos plane ir įgyvendinamos pagal
šį planą. Be to, jos ð apima ï gali apimti
nacionalinių priežiūros institucijų ir (arba) kompetentingų
subjektų patirtas sąnaudas, taip pat kitas atitinkamos valstybės
narės ir paslaugų teikėjo patirtas sąnaudas, susijusias su
oro navigacijos paslaugų teikimu. Jos neapima Ö 33 straipsnyje nurodytų nuobaudų Õ sankcijų,
kurias taiko valstybės narės skiria pagal pagrindų
reglamento 9 straipsnį,
sąnaudų ir bet kokių Ö 11 straipsnio 5 dalyje nurodytų Õ taisomųjų priemonių ð arba sankcijų ï , kurias valstybės narės taiko pagal
pagrindų reglamento 11 straipsnį, sąnaudų;.
              5(c) fFunkcinių
oro erdvės blokų atžvilgiu, ir įgyvendindamos savo atitinkamus pagrindų
susitarimus, valstybės narės deda tinkamas pastangas siekdamos
susitarti dėl bendrų mokesčių politikos principų;.
              6(d) sSkirtingų
oro navigacijos paslaugų sąnaudos nurodomos atskirai, kaip numatyta 2112 straipsnio 3 dalyje;.
              7(e) mMaršruto
paslaugų ir terminalo paslaugų tarpusavio subsidijavimas
neleidžiamas. Sąnaudos, tiek susijusios su terminalo paslaugomis, tiek ir
su maršruto paslaugomis, proporcingai paskirstomos tarp maršruto paslaugų
ir terminalo paslaugų taikant skaidrią metodiką. Skirtingų
oro ð eismo ï navigacijos paslaugų
tarpusavio subsidijavimas leidžiamas tik vienoje iš tų dviejų
kategorijų, kai tai pagrįsta objektyviomis priežastimis ir aiškiai
nurodyta. ð Oro eismo paslaugų ir
pagalbinių paslaugų tarpusavio subsidijavimas neleidžiamas.ï
              8(f) uUžtikrinamas
mokesčiams apskaičiuoti naudojamos sąnaudų bazės
skaidrumas. Patvirtinamos paslaugų teikėjų informacijos teikimo
įgyvendinimo taisyklės, kad būtų galima atlikti
paslaugų teikėjų prognozių, faktinių sąnaudų
ir pajamų apžvalgas. Nacionalinės priežiūros institucijos,
paslaugų teikėjai, oro erdvės naudotojai, Komisija ir
Eurokontrolė reguliariai keičiasi informacija.
93.
Nustatydamos mokesčius pagal Ö 3–8 Õ 2 dalisį, valstybės narės laikosi šių
principų:
              a)
mokesčiai nustatomi už galimybę nediskriminavimo sąlygomis
naudotis oro navigacijos paslaugomis.; Aapskaičiuojant mokesčius skirtingiems oro
erdvės naudotojams už naudojimąsi ta pačia paslauga, nedaroma
jokio skirtumo dėl naudotojo nacionalinės priklausomybės ar
kategorijos;
              b) tam tikri
naudotojai, ypač lengvieji ir valstybiniai orlaiviai gali būti
atleidžiami nuo mokesčių, jei dėl tokio atleidimo atitinkamos
sąnaudos nepriskiriamos kitiems naudotojams;
              c)
mokesčiai nustatomi kalendoriniams metams remiantis nustatytomisų sąnaudomisų pagrindu arba gali
būti nustatomi valstybių narių apibrėžtomis sąlygomis,
siekiant nustatyti didžiausią kasmetinį mokestį už vienetą
arba kasmetines didžiausias pajamas ne ilgesniu kaip penkerių metų
laikotarpiu;
              d) iš oro
navigacijos paslaugų gali būti gaunama pakankamai pajamų,
užtikrinančių pagrįstą turto grąžą, kuri
padėtų užtikrinti investicijas į būtiną įrangos
gerinimą;
              e)
mokesčiai atspindi oro navigacijos paslaugų ir infrastruktūros įrenginių, kuriais gali
pasinaudoti oro erdvės naudotojai, sąnaudas, ð įskaitant EAA
patiriamas sąnaudas, susijusias su atitinkamomis institucijų
užduotimis, ï atsižvelgiant į atitinkamų
skirtingų tipų orlaivių našumą;
              f)
mokesčiai skatina saugų, veiksmingą, efektyvų ir tvarų
oro navigacijos paslaugų teikimą siekiant užtikrinti aukštą
saugos lygį ir ekonominį efektyvumą bei pasiekti tikslinius
veiklos rodiklius ir skatina integruotą paslaugų teikimą, tuo pačiu
metu mažindami aviacijos poveikį aplinkai. Tuo tikslu ir Ö Taikydamos f punktą ir Õ atsižvelgdamos į nacionalinius arba funkcinių
oro erdvės blokų veiklos rezultatų Ö gerinimo Õ planus, nacionalinės priežiūros institucijos
gali nustatyti
priemones sukurti
mechanizmus, įskaitant
paskatas, kurias sudaro finansinės lengvatos ir nepalankios sąlygos,
kad paskatintų paragintų oro navigacijos paslaugų teikėjus ir (arba) oro
erdvės naudotojus prisidėti prie oro navigacijos paslaugų
teikimo gerinimo, pavyzdžiui, pajėgumų didinimo, vėlavimų
mažinimo ir tvarios plėtros, kartu išlaikant optimalų saugos
lygį.
104. ð Komisija priima priemones,
kuriomis nustatoma išsami 1–9 dalių taikymo tvarka. Tie  įgyvendinimo
aktai priimami laikantis 27 straipsnio 3 dalyje nurodytos narinėjimo
procedūros. ï Pagal pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje
nurodytą reguliavimo procedūrą, Komisija priima išsamias šio
straipsnio įgyvendinimo taisykles. 
ê1070/2009 2 straipsnio 11 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
1416
straipsnis
Ö 12 ir 13 straipsnių nuostatų Õ lLaikymosi peržiūra
1. Komisija numato
nuolatinę 1214
ir 1315 straipsniuose nurodytų principų ir
taisyklių laikymosi peržiūrą, atliekamą bendradarbiaujant
su valstybėmis narėmis. Komisija siekia sukurti būtinaus priemones mechanizmus,
kad būtų pasinaudojama Eurokontrolės patirtimi, ir praneša
valstybėms narėms, Eurokontrolei ir oro erdvės naudotojų
atstovams peržiūros rezultatus.
2. Vienos ar daugiau valstybių narių,
manančių, kad 14 ir 15 straipsniuose nurodyti principai ir
taisyklės nebuvo tinkamai taikomi, prašymu arba savo
iniciatyva Komisija atlieka tyrimą dėl bet kurio įtariamo
atitinkamų principų ir (arba) taisyklių nesilaikymo arba
netaikymo ð išnagrinėja
konkrečias nacionalinių institucijų priimtas 12 ir 13
straipsnių taikymo priemones, susijusias su sąnaudų ir
mokesčių nustatymu ï . Nepažeisdamadžiant 3218
straipsnio 1 dalies, Komisija praneša valstybėms narėms,
Eurokontrolei ir oro erdvės naudotojų atstovams tyrimo rezultatus.
Komisija, išklausiusi atitinkamą valstybę narę, per du mėnesius
nuo prašymo gavimo dienos Ö nusprendžia, ar laikomasi 12 ir 13 straipsnių
nuostatų ir ar todėl galima toliau taikyti tą priemonę. Tie
įgyvendinimo aktai priimami Õ ir pasikonsultavusi su Bendro dangaus komitetu pagal
pagrindų reglamento laikantis 275
straipsnio 2 dalyje nurodytosą patariamosiosąją procedūrosą, per du mėnesius nuo
prašymo gavimo dienos priima sprendimą dėl šio reglamento 14 ir 15
straipsnių taikymo ir dėl to, ar galima tęsti atitinkamą
praktiką. 
3. Komisija adresuoja savo sprendimą
valstybėms narėms ir praneša apie tai paslaugų teikėjui,
jei jis yra teisiškai suinteresuotas. Bet kuri valstybė narė gali per
vieną mėnesį perduoti Komisijos sprendimą Tarybai. Taryba
kvalifikuota balsų dauguma per vieną mėnesį gali priimti
kitokį sprendimą.
ê1070/2009 2 straipsnio 10 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
1515a straipsnis
Bendri projektai
1. Bendri projektai gali
padėti sėkmingai įgyvendinti pagrindinį OEV planą.
Tokiais projektais siekiama šio reglamento tikslų – pagerinti Europos
aviacijos sistemos veikimą tokiose pagrindinėse srityse kaip
pajėgumai, skrydžių veiksmingumas, ekonominis efektyvumas ir aplinkos
tvarumas, siekiant pagrindinių saugos tikslų. ð Bendrais projektais
siekiama laiku, koordinuotai ir darniai įdiegti OEV funkcijas, kurios
padeda siekti pagrindiniame OEV plane nustatytų esminių veiklos
pokyčių ï.
2. Pagal pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje
nurodytą reguliavimo procedūrą Komisija gali ð priimti priemones, kuriomis
reglamentuojamas bendrų projektų valdymas ir nustatomos tokių projektų
įgyvendinimo paskatos. ï parengti gaires apie tai, kaip tokie
projektai gali padėti įgyvendinti pagrindinį OEV planą.
ð Tie įgyvendinimo aktai
priimami ï Komisija veikia pagal laikantis pagrindų reglamento 275
straipsnio 3 dalyje nurodytosą ð nagrinėjimo ï reguliavimo procedūrosą. ÖTokios priemonės Õ parengti gaires apie tai, kaip tokie projektai gali
padėti įgyvendinti pagrindinį OEV planą. Tokios gairės
nepažeidžia tokių su funkciniais oro erdvės blokais
susijusių projektų vykdymo priemonių mechanizmų, dėl kurių susitarė tų blokų
šalys.
3. Komisija gali ð patvirtinti bendrus su
tinklu susijusių funkcijų projektus, kurie yra itin svarbūs
siekiant gerinti bendrus oro eismo vadybos ir oro navigacijos paslaugų
Europoje rezultatus nustatant OEV funkcijas, kurios jau pakankamai apgalvotos,
kad jas būtų galima įdiegti, kartu su tų funkcijų
diegimo grafiku ir geografine aprėptimi. ï ð Tie įgyvendinimo aktai
priimami ï Pagal pagrindų reglamento laikantis 275 straipsnio 3 dalyje nurodytosą ð nagrinėjimo ï reguliavimo procedūrosą Komisija taip pat gali nuspręsti
parengti bendrus projektus, susijusius su tinklo funkcijomis, kurios yra labai
svarbios siekiant pagerinti bendrą oro eismo valdymą ir oro
navigacijos paslaugas Europoje. Tokie bBendri
projektai gali būti finansuojami Bendrijos Ö Sąjungos Õ pagal daugiametę finansinę programą. Šiuo
tikslu ir nepažeidžiant valstybių narių teisės spręsti
dėl savo finansinių išteklių panaudojimo, Komisija atlieka
nepriklausomą ekonominės naudos sąnaudų ir naudos tyrimą, atitinkamai konsultuodamasi su
valstybėmis narėmis ir atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais
pagal pagrindų
reglamento 2810 straipsnį, kuriame būtų ištirtos
visos tinkamos tokių projektų įgyvendinimo finansavimo
priemonės. Bendrų projektų įgyvendinimo reikalavimus
atitinkančios išlaidos kompensuojamos pagal skaidrumo ir nediskriminavimo
principus.
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
169a straipsnis
Funkciniai oro
erdvės blokai
1. Ne vėliau kaip 2012 m.
gruodžio 4 d. vValstybės narės imasi visų
būtinų priemonių, kad užtikrintų, jog funkciniai oro
erdvės blokai
būtų Ö sukurti ir Õ įgyvendinti ð integruotomis oro eismo
paslaugomis pagrįsti ï funkciniai oro erdvės blokai, siekdamos užtikrinti reikalaujamą bBendro Europos dangaus oro eismo vadybos valdymo tinklo pajėgumą ir veiksmingumą bei
išlaikyti aukštą saugos lygį ir pagerinti bendrą oro transporto
sistemos veikimą bei sumažinti poveikį aplinkai.
ònaujas
2. Kai
įmanoma, funkciniai oro erdvės blokai nustatomi remiantis
bendradarbiavimu pagrįstomis oro navigacijos paslaugų
teikėjų partnerystėmis, visų pirma siejamomis su
pagalbinėmis paslaugomis pagal 10 straipsnį.  Tokiomis sektoriaus
subjektų partnerystėmis galima paremti vieną ar kelis funkcinius
oro erdvės blokus arba tokio bloko dalį, kad būtų pasiekta
geriausių veiklos rezultatų.
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
3. Valstybės
narės ð ir oro eismo paslaugų
teikėjai ï , visų pirma valstybės
narės, kurios nustato kaimyninius funkcinius oro erdvės blokus,
kuo plačiau bendradarbiauja, kad užtikrintų šios Ö straipsnio Õ nuostatos
laikymąsi. Prireikus, į
bendradarbiavimą galima įtraukti funkciniuose oro erdvės
blokuose dalyvaujančiųas
trečiųjųąsias šaliųis ð oro eismo paslaugų
teikėjus ï .
24.
Funkciniai oro erdvės blokai visų pirma:
              a) jie turi savo saugos dokumentus;
ònaujas
              b) yra suplanuoti taip, kad būtų kuo labiau
išnaudojama sektoriaus subjektų partnerysčių kuriama sinergija,
padedanti siekti pagal 11 straipsnį nustatytų tikslinių veiklos
rodiklių ir, jei įmanoma, juos viršyti;  
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
bc) jie leidžia optimaliai naudoti oro erdvę,
atsižvelgiant į oro eismo srautus;
              cd) užtikrina darną su Europos maršrutų
tinklu, įsteigtu pagal oro erdvės reglamento 17 6 straipsnį;
              de) juos pateisina jų bendra pridėtinė
vertė, įskaitant optimalų techninių ir žmogiškųjų
išteklių panaudojimą remiantis ekonominės naudos analize;
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis
ðnaujas
              ef) ð atitinkamais atvejais ï užtikrina sklandų ir lankstų atsakomybės
už skrydžių
valdymą oro eismo
kontrolę perdavimą
tarp oro eismo paslaugasų teikiančių
tarnybų skyrių vienetų;
              fg) užtikrina įvairių oro erdvės
konfigūracijų suderinamumą, tobulindami, inter alia, esamus
skrydžių informacijos regionus;
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
              gh) atitinka su ICAO sudarytų regioninių
susitarimų sąlygas;
hi) atitinka
šio reglamento įsigaliojimo dieną galiojančius regioninius
susitarimus, visų pirma sudarytus su Europos trečiosiomis šalimis; ir
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis
              i)
palengvina derinimą su Bendrijos masto tiksliniais veiklos rodikliais.
ònaujas
Tinklo
valdytojas, pagal 17 straipsnį siekdamas, kad oro erdvė
būtų kuo optimaliau suplanuota, laikosi 4 dalies c, d ir g
punktų reikalavimų.
5. Šiame
straipsnyje nustatytų reikalavimų gali būti laikomasi
naudojantis oro navigacijos paslaugų teikėjų dalyvavimu viename
ar keliuose funkciniuose oro erdvės blokuose. 
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
36.
Funkcinįis oro erdvės blokąas ð , apimantį daugiau
kaip vienai valstybei narei priklausančią oro erdvę, ï ð bendrai ï nustatomas
tik
visosų valstybėsių narėsių, ir, atitinkamais atvejais jei tinkama,
trečiosiosųjų šalysių, kurios atsakingos už bet kurią funkciniam oro
erdvės blokui priskiriamą oro erdvės dalį, bendru sutarimu. ð Bendro nustatymo tvarka,
kurią taikant nustatomas funkcinis oro erdvės blokas, apima
būtinas su bloko keitimo būdu susijusias nuostatas ir nuostatas
dėl valstybės narės arba, atitinkamais atvejais, trečiosios
šalies pasitraukimo iš bloko, įskaitant pereinamojo laikotarpio priemones.
ï
ð 7. Valstybės narės
praneša Komisijai apie funkcinių oro erdvės blokų
sukūrimą.  ï Prieš pranešdama (-os) Komisijai apie funkcinio
oro erdvės bloko nustatymą, atitinkama (-os) valstybė (-ės)
narė (-ės) pateikia Komisijai, kitoms valstybėms narėms ir
kitiems suinteresuotiesiems subjektams pakankamą informaciją ir
suteikia jiems galimybę pateikti pastabas.
4. Kai funkcinis oro erdvės blokas susijęs
su oro erdve, už kurią visiškai ar iš dalies atsako dvi ar daugiau
valstybių narių, susitarime, kuriuo nustatomas funkcinis oro
erdvės blokas, numatomos būtinos nuostatos dėl to, kaip blokas
gali būti keičiamas ir kaip valstybė narė gali pasitraukti
iš bloko, įskaitant pereinamojo laikotarpio priemones.
58.
Tarp dviejų ar daugiau valstybių narių iškilus sunkumų
dėl tarpvalstybinio funkcinio oro erdvės bloko, apimančio oro
erdvę, už kurią jos atsakingos, atitinkamos valstybės narės
gali kartu paprašyti Bendro dangaus komiteto šiuo klausimu pateikti
nuomonę. Nuomonė adresuojama skiriama
atitinkamoms valstybėms narėms. Nepažeisdamosdžiant 63 dalies,
valstybės narės atsižvelgia į tą nuomonę siekdamos
rasti sprendimą.
69.
Komisija, gavusi valstybių narių pranešimus apie susitarimus ir
pareiškimus, nurodytus 63 ir ð 7 ï 4 dalyse, įvertina,
kaip kiekvienas funkcinis oro erdvės blokas atitinka 42 dalyje nustatytus reikalavimus, ir Bendro
dangaus komitetui pateikia rezultatus ð valstybėms
narėms ï siekdama juos aptarti. Jei Komisija nustato išsiaiškina, kad vienas ar daugiau funkcinių oro erdvės
blokų neatitinka reikalavimų, ji pradeda dialogą su
atitinkamomis valstybėmis narėmis, siekdama pasiekti susitarimą susitarti
dėl priemonių, kurių reikia imtis siekiant ištaisyti
padėtį.
7. Nepažeidžiant 6 dalies, apie 3 ir 4 dalyse nurodytus
susitarimus ir pareiškimus pranešama Komisijai, kad jie būtų
paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Taip skelbiant
nurodoma atitinkamo sprendimo įsigaliojimo data.
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ðnaujas
810.
ðKomisija gali priimti išsamias
priemones, reglamentuojančias 6 dalyje nurodytą bendro oro eismo
paslaugų teikėjo (-ų) paskyrimo tvarką, kuriose nurodomos
išsamios paslaugų teikėjo (-ų) atrankos sąlygos, paskyrimo
trukmė, priežiūros tvarka, galimybė teikti numatytas paslaugas
ir atsakomybės sistema. ï Funkcinių oro erdvės blokų nustatymo ir
keitimo gairės parengiamos ne vėliau kaip 2010 m. gruodžio 4 d. ð Tie įgyvendinimo aktai
priimami ï pagal
laikantis pagrindų reglamento 275
straipsnio 32
dalyje nurodytosą ð nagrinėjimo ï patariamąją
procedūrosą.
911.
ð Komisija gali ï Ö priimti priemones, kuriomis nustatoma 6 dalyje
nurodytos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) pateiktina
informacija. Õ Ö Tie įgyvendinimo aktai priimami Õ laikantis Pagal pagrindų
reglamento 275 straipsnio 3 dalyje nurodytosą nagrinėjimo reguliavimo
procedūrosą Komisija
ne vėliau kaip 2011 m. gruodžio 4 d. priima įgyvendinimo taisykles,
susijusias su informacija, kurią atitinkama (-os) valstybė (-ės)
narė (-ės) pateikia prieš nustatant ir keičiant funkcinį
oro erdvės bloką pagal šio straipsnio 3 dalį.
ê1070/2009 2 straipsnio 5 dalis
9b straipsnis
Funkcinių oro erdvės blokų
sistemos koordinatorius
1. Siekdama palengvinti funkcinių oro erdvės
blokų nustatymą, Komisija gali paskirti fizinį asmenį
funkcinių oro erdvės blokų sistemos koordinatoriumi (toliau –
koordinatorius). Komisija veikia pagal pagrindų reglamento 5 straipsnio 3
dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.
2. Nepažeisdamas 9a straipsnio 5 dalies,
koordinatorius, siekdamas paspartinti funkcinių oro erdvės blokų
nustatymą, visų atitinkamų valstybių narių ir,
prireikus, tame pačiame funkciniame oro erdvės bloke
dalyvaujančių trečiųjų šalių prašymu padeda
įveikti jų derybų proceso sunkumus. Koordinatorius veikia pagal
visų atitinkamų valstybių narių ir, prireikus, tame
pačiame funkciniame oro erdvės bloke dalyvaujančių
trečiųjų šalių įgaliojimus.
3. Koordinatorius veikia nešališkai, visų pirma
valstybių narių, trečiųjų šalių, Komisijos ir
suinteresuotųjų subjektų atžvilgiu.
4. Koordinatorius neatskleidžia jokios informacijos,
gautos vykdant savo pareigas, išskyrus tuos atvejus, kai valstybė
(-ės) narė (-ės) ir, prireikus, atitinkamos trečiosios
šalys leidžia tai daryti.
5. Koordinatorius kas tris mėnesius nuo jo
paskyrimo dienos Komisijai, Bendro dangaus komitetui ir Europos Parlamentui
teikia ataskaitas. Ataskaitoje pateikiama derybų santrauka ir jų
rezultatai.
6. Koordinatoriaus įgaliojimai baigiasi, kai
pasirašomas paskutinis susitarimas dėl funkcinių oro erdvės
blokų, tačiau ne vėliau kaip 2012 m. gruodžio 4 d.
ê1070/2009 3 straipsnio
6 dalis
ð naujas
176
straipsnis
Tinklo valdymas ir kūrimas
1. Teikiant Oro eismo valdymo (OEV) tinklo ð paslaugas ï funkcijomis
sudaromos sąlygos optimaliai naudoti oro erdvę ir užtikrintiama, kad oro
erdvės naudotojai galėtų pasirinkti norimą
trajektoriją, sudarant galimybę kuo veiksmingiau naudotis oro erdve
ir oro navigacijos paslaugomis. Šios tinklo funkcijos ð paslaugos ï skirtos iniciatyvoms nacionaliniu ir funkcinių oro erdvės
blokų lygmenimis paremti ir yra vykdomos tokiu būdu, kuris leidžia
atskirti reguliavimo ir veiklos užduotis.
2. Kad būtų pasiekti 1 dalyje
nurodyti tikslai ir nepažeidžiant valstybių narių atsakomybės
plėtojant nacionalinius maršrutus ir oro erdvės struktūras,
Komisija užtikrina, kad ð tinklo valdytojas būtų
atsakingas už šių paslaugų teikimą ï būtų
vykdomos šios funkcijos:
              a) Europos maršrutų tinklo
kūrimasą;
              b) nepakankamų aviacijos
dažnių juostų, kurios naudojamos bendrajame oro eisme, išteklių,
visų pirma radijo dažnių, koordinavimasą, taip
pat radiolokacinių atsakiklių kodų koordinavimasą., ;
ònaujas
c) pagrindinės oro
eismo srauto vadybos funkcijos vykdymą,
d) aviacijos
informacijos portalo paslaugų teikimą pagal 23 straipsnį, 
e) oro erdvės
planavimo gerinimą bendradarbiaujant su oro navigacijos paslaugų
teikėjais ir 16 straipsnyje nurodytais funkciniais oro erdvės
blokais;
f) aviacijos krizės
koordinavimo pagrindinės funkcijos vykdymą. 
ê1070/2009 3
straipsnio 6 dalis
ðnaujas
              Pirmoje pastraipoje Šioje dalyje išvardytos funkcijos
ð paslaugos ï negali būti susijusios su privalomų bendro pobūdžio
priemonių priėmimu arba politinės veiksmų laisvės
naudojimu. Joas nustatant
atsižvelgiama į pasiūlymus, parengtus nacionaliniu ir funkcinių oro
erdvės blokų lygmenimis. Jos vykdomos teikiamos
laikantis sutartų lankstaus oro erdvės naudojimo procedūrų,
derinant jas su karinėmis institucijomis.
ê1070/2009 3
straipsnio 6 dalis (pritaikytas) 
ðnaujas
              Komisija, pasikonsultavusi su
Bendro dangaus komitetu ir laikydamasi 4 dalyje nurodytų
įgyvendinimo taisyklių, gali patikėti Ö paskirti Õ Eurokontrolęei arba
kitąai
kompetentingąai
nešališkąai
įstaigąai ð vykdyti tinklo valdytojo ï užduotis,
reikalingas pirmoje pastraipoje išvardytoms funkcijoms vykdyti.
Šios užduotys vykdomos nešališkai ir ekonomiškai efektyviai valstybių
narių ir suinteresuotųjų subjektų vardu. Jų vykdymas
yra atitinkamai administruojamas, pripažįstant atskiras atskaitomybes už
paslaugų teikimą ir už reguliavimą, atsižvelgiant į viso
OEV tinklo poreikius ir visiškai dalyvaujant oro erdvės naudotojams ir oro
navigacijos paslaugų teikėjams. ð Iki 2020 m. sausio 1 d.
Komisija paskiria tinklo valdytoją kaip atskirą paslaugų
teikėją, kurio veikla, jei įmanoma, grindžiama sektoriaus
subjektų partneryste. ï
ê1070/2009 3
straipsnio 6 dalis (pritaikytas)
ð naujas
3. Komisija, tinkamai pasikonsultavusi su suinteresuotaisiais
pramonės subjektais, gali ð įgaliojama pagal 26 straipsnį
priimti deleguotuosius aktus, kuriais ï papildytių 2
dalyje pateiktą funkcijų
ð paslaugų ï sąrašą., ð siekdama jį suderinti su
centralizuotai teikiant pagalbines paslaugas padaryta technine ir veiklos
pažanga. ï Tos
priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas
jį papildant, tvirtinamos pagal pagrindų reglamento 29 straipsnio 1
dalyje, 5 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su
tikrinimu.
4. ð Komisija priima ï Iišsamioas šiame straipsnyje
nurodytų priemonių įgyvendinimo taisyklėes, išskyrus
nurodytąsias 6–9 dalyse, tvirtinamos pagal pagrindų reglamento 5
straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą. Tose
įgyvendinimo taisyklėse visų pirma numatoma ð susijusias su ï :
              a) procesų ir
procedūrų koordinavimuas ir derinimuas
siekiant padidinti dažnio valdymo efektyvumą aviacijos srityje,
įskaitant principų ir kriterijų nustatymą;
              b) centrinės pagrindinės funkcijaos vykdymu – koordinuoti ankstyvąo Europos
bendrajam oro eismui naudojamų dažnio juostų poreikių
identifikavimąo ir
problemų sprendimąo koordinavimu siekiant paremti Europos aviacijos tinklo kūrimą ir
veikimą;
              c) papildomomis tinklo ð paslaugomis ï funkcijos,
kaip apibrėžta pagrindiniame OEV plane;
d) valstybių narių, oro navigacijos
paslaugų teikėjų Ö ir tinklo
valdymo funkciją vykdančių asmenų Õ bendro
sprendimų Ö dėl 2
dalyje nurodytų užduočių Õ priėmimo
proceso išsamiosų
sąlygosų nustatymu bei tinklo
valdymo funkcija, skirta 2 dalyje nurodytoms užduotims vykdyti;
ònaujas
e) išsamia tinklo
valdytojo valdymo tvarka, kuri apima visus susijusius veiklą
vykdančius suinteresuotuosius subjektus;
ê1070/2009 3
straipsnio 6 dalis (pritaikytas)
ð naujas
              fe)
atitinkamų suinteresuotųjų subjektų konsultavimosi
sąlygomis sprendimų priėmimo procese nacionaliniu ir Europos
lygmenimis; ir
              gf) radijo
spektre, kurį Tarptautinė telekomunikacijų sąjunga priskyrė
bendrajam oro eismui, užduočių ir atsakomybės pasidalijnimuas tarp asmenų, atsakingų už tinklo valdymo funkcijąos, ir
nacionalinių dažnio valdytojų, užtikrinant, kad nacionaliniųo dažnio
valdymo funkcijos ð paslaugų teikėjas ï toliau vykdytų tas Ö su Õ dažnių Ö paskyrimu
susijusias Õ užduotis, kurios
neturi poveikio tinklui. Tais atvejais, kai tinklui daromas poveikis,
nacionaliniai dažnio valdytojai bendradarbiauja su už tinklo valdymo
funkciją atsakingais asmenimis siekdami optimizuoti dažnių
panaudojimą.
ò naujas
Tokie įgyvendinimo
aktai priimami laikantis 27 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros.
ê1070/2009 3
straipsnio 6 dalis (pritaikytas)
ð naujas
5. Kiti nei nurodytieji 2 dalyje ð ir 4 dalies c punkte ï nurodytieji oro erdvės planavimo aspektai sprendžiami nacionaliniu arba
funkcinių oro erdvės blokų lygmenimis. Šiame planavimo procese
atsižvelgiama į eismo paklausą bei sudėtingumą,
nacionalinių arba funkcinių oro erdvės blokų veiklos
rezultatų gerinimo planus ir visapusiškai konsultuojamasi su atitinkamais oro erdvės naudotojais arba
atitinkamomis grupėmis, atstovaujančiomis oro erdvės
naudotojams, ir karinėmis institucijomis, jei prireiktų.
6.
Valstybės narės patiki Eurokontrolei arba kitai nešališkai
kompetentingai įstaigai valdyti oro eismo srautą, taikant
atitinkamą priežiūros sistemą.
7. Oro eismo srautų valdymo įgyvendinimo taisyklės,
įskaitant reikalingą priežiūros sistemą, rengiamos pagal
pagrindų reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą
patariamąją procedūrą ir tvirtinamos pagal pagrindų
reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą,
siekiant optimizuoti turimus pajėgumus naudojant oro erdvę ir
patobulinti oro eismo srauto valdymo procesus. Šios taisyklės grindžiamos
skaidrumo ir veiksmingumo principu, užtikrinant, kad pajėgumai suteikiami
lanksčiai ir laiku pagal ICAO Europos regiono regioniniame oro navigacijos
plane pateiktas rekomendacijas.
ê1070/2009 3
straipsnio 6 dalis
8. Oro eismo srautų valdymo įgyvendinimo taisyklės
padeda oro navigacijos paslaugų teikėjams, oro uostų vadovybei
ir oro erdvės naudotojams priimant veiklos sprendimus, apima šias sritis:
              a) skrydžių planavimą;
              b) laisvų oro erdvės pajėgumų
panaudojimą visais skrydžio etapais, įskaitant oro uosto laiko
tarpsnių skyrimą; ir
              c) bendro oro eismo maršrutų naudojimą,
įskaitant
–              
 bendro pranešimo kūrimą maršrutų
nustatymo ir eismo orientavimo tikslais,
–              
 bendro oro eismo nukreipimo iš grūsties
vietų galimybes,
–              
pirmenybės taisykles, susijusias su
galimybėmis naudotis oro erdve bendram oro eismui, ypač grūsties
ir krizių laikotarpiais.
9. Rengdama ir priimdama įgyvendinimo taisykles, Komisija,
nepažeisdama saugos reikalavimų, atitinkamai atsižvelgia į
skrydžių planų ir oro uostų laiko tarpsnių
suderinamumą bei būtiną gretimų regionų tarpusavio
koordinavimą.
ê550/2004
(pritaikytas)
ð naujas
1810 straipsnis
Paslaugų teikėjų
tarpusavio ryšiai
1. Oro navigacijos paslaugų teikėjai
gali naudotis kitų Ö Sąjungoje Õ sertifikuotų ð arba deklaracijas pateikusių
 ï paslaugų teikėjų, turinčių Bendrijoje išduotus
sertifikatus, paslaugomis.
2. Oro navigacijos paslaugų teikėjai
įformina savo darboinius ryšius santykius
rašytiniais susitarimais arba lygiavertėmis teisinėmis
priemonėmis, kuriose išdėstomos konkrečios kiekvieno
paslaugų teikėjo pareigos bei funkcijos ir numatomas visų
paslaugų teikėjų keitimasis su bendruoju oro eismu susijusios veiklos duomenimis dėl bendrojo oro eismo. Apie šiuos
susitarimus pranešama atitinkamai nacionalinei priežiūros institucijai ar institucijoms.
3. Su oro eismo paslaugų teikimu
susijusiais atvejais privaloma gauti atitinkamų valstybių narių
pritarimą. Meteorologijos
paslaugų teikimo atvejais privaloma gauti atitinkamų valstybių
narių pritarimą, jei jos pagal 9 straipsnio 1 dalį išskirtiniu
pagrindu yra paskyrusios paslaugų teikėją.
ònaujas
19 straipsnis
Ryšiai su suinteresuotaisiais subjektais
Oro navigacijos
paslaugų teikėjai nustato konsultavimosi priemones, pagal kurias
konsultuojasi su atitinkamomis oro erdvės naudotojų ir aerodromų
naudotojų grupėmis svarbiausiais su teikiamomis paslaugomis
susijusiais klausimais arba dėl svarbių oro erdvės
konfigūracijų pokyčių. Be to, oro erdvės naudotojai
dalyvauja strateginių investicijų planų tvirtinimo procese. Komisija
priima priemones, kuriose išsamiai aptariama konsultacijų su oro
erdvės naudotojais ir jų dalyvavimo tvirtinant investicijų
planus tvarka. Tokie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 3
dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
ê1070/2009 2
straipsnio 6 dalis
2011
straipsnis
Ryšiai su karinėmis valdžios
institucijomis
Valstybės narės, vykdydamos
bendrąją transporto politiką, imasi būtinų priemonių, kad
užtikrintų kompetentingų civilinių ir karinių
institucijų rašytinių susitarimų ar lygiaverčių
teisinių priemonių dėl konkrečių oro erdvės
blokų valdymo sudarymą arba atnaujinimą.
ê550/2004
(pritaikytas)
2112
straipsnis
Ataskaitų skaidrumas
1. Oro navigacijos paslaugų
teikėjai, neatsižvelgiant į jų nuosavybės sistemą arba
teisinį statusą, parengia, pateikia auditui ir skelbia savo finansinęes atskaitomybę ataskaitas. Šios atskaitomybė ataskaitos turi atitikti Bendrijos Ö Sąjungos Õ patvirtintus
tarptautinius apskaitos standartus. Jei dėl paslaugų teikėjo
teisinio statuso neįmanoma laikytis visų tarptautinių apskaitos
standartų, paslaugų teikėjas deda pastangas, kad jų
būtų kuo labiau laikomasi kiek
įmanoma didesniu mastu.
2. Visais atvejais oro navigacijos
paslaugų teikėjai skelbia metinę ataskaitą ir reguliariai
atliekamas nepriklausomas jų auditas. 
ê1070/2009 2
straipsnio 7 dalis
3. Teikdami keletą
paslaugų paketą oro navigacijos paslaugų teikėjai nurodo ir praneša su oro
navigacijos paslaugomis susijusias sąnaudas ir pajamas, išskirstytas pagal
1214
straipsnyje nurodytą mokesčių už oro navigacijos paslaugas
sistemą, ir prireikus tvarko konsoliduotąsias
kitų paslaugų nei oro navigacijos paslaugųos ataskaitas atskaitomybę, kaip jie privalėtų daryti, jei atitinkamas paslaugas
teiktų skirtingos įmonės.
ê550/2004 (pritaikytas)
ð naujas
4. Valstybės narės paskiria
kompetentingas institucijas, kurios turi teisę susipažinti su
paslaugų teikėjų, teikiančių paslaugas oro
erdvėje, už kurią jos yra atsakingos, ataskaitomis.
5.
Valstybės narės gali taikyti 2002 m. liepos 19 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1606/2002 dėl
tarptautinių apskaitos standartų taikymo[49] 9 straipsnio pereinamojo
laikotarpio nuostatas oro navigacijos paslaugų teikėjams, kuriems
taikomas tas reglamentas.
2213
straipsnis
Galimybė susipažinti su
duomenimis ir jų apsauga
1. Kiek tai susiję su bendruoju oro
eismu, visi oro navigacijos paslaugų teikėjai, oro erdvės
naudotojai ir oro uostaius valdančios įstaigos realiu laiku keičiasi atitinkamais veiklos duomenimis,
atitinkančiais jų veiklos poreikius. Šie duomenys gali būti
naudojami tik veiklos vykdymo tikslais.
2. Galimybė susipažinti su atitinkamais
veiklos duomenimis be diskriminacijos suteikiama atitinkamoms institucijoms,
sertifikuotiems ð arba deklaracijas pateikusiems ï oro navigacijos paslaugų teikėjams, oro erdvės
naudotojams ir oro uostamsus valdančioms įstaigoms.
3. Sertifikuoti ð arba deklaracijas pateikę ï paslaugų teikėjai, oro erdvės naudotojai ir oro uostaius valdančios įstaigos nustato standartines susipažinimo su jų atitinkamais veiklos
duomenimis sąlygas, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje. Nacionalinės
priežiūros institucijos patvirtina tokias standartines sąlygas. ð Komisija gali nustatyti ï Išsamios su tokiomis
sąlygomis susijusios taisyklės prireikus ð priemones, susijusias su
keičiantis duomenimis taikytinomis procedūromis, ir nustatyti, kokio
tipo duomenims taikomos galimybės su jais susipažinti ir jų
tvirtinimo sąlygos. ï ð Tokie įgyvendinimo aktai priimami
laikantis ï ir nustatomos pagrindų
reglamento 275 straipsnio 3 dalyje nurodytaos ð nagrinėjimo ï tvarka procedūros.
ê551/2004
(pritaikytas)
II IV SKYRIUS
ORO ERDVĖS ARCHITEKTŪRA
ê1070/2009 3
straipsnio 2 dalis
3 straipsnis
Europos viršutinis skrydžių informacijos
regionas (EVIR)
1. Bendrija ir jos valstybės narės siekia, kad būtų
įsteigtas bendras ir ICAO pripažintas EVIR. Tuo tikslu Komisija pagal
Sutarties 300 straipsnį ne vėliau kaip 2011 m. gruodžio 4 d. pateikia
Tarybai rekomendaciją Bendrijos kompetencijai priklausančiais
klausimais.
2. EVIR projektas sudaromas taip, kad jis apimtų 1 straipsnio 3
dalyje nurodytą oro erdvę, už kurią valstybės narės
yra atsakingos; jis taip pat gali apimti Europos trečiųjų
šalių oro erdvę.
3. EVIR įsteigimas nepažeidžia valstybių narių
atsakomybės pagal paslaugų teikimo reglamento 8 straipsnio 1
dalį skirti oro erdvės, už kurią jos atsakingos, oro eismo
paslaugų teikėjus.
4. Valstybės narės išsaugo savo atsakomybę ICAO
atžvilgiu ICAO jiems patikėtų viršutinių skrydžių
informacijos regionų ir skrydžių informacijos regionų
geografinėse ribose šio reglamento įsigaliojimo dieną.
ê1070/2009 3
straipsnio 3 dalis (pritaikytas) 
ð naujas
233a
straipsnis
Elektroninė aviacijos informacija
1. Nedarydama poveikio valstybių
narių teisei skelbti aviacijos informaciją bei laikydamasi tokios
informacijos skelbimo tvarkos, Komisija, bendradarbiaudama su Eurokontrole
ð tinklo valdytoju ï , užtikrina galimybę gauti aukštos kokybės suderintai
pateikiamą elektroninę aviacijos informaciją, kuri atitiktų
visų atitinkamų naudotojų poreikius duomenų kokybės ir
naujumo požiūriu.
2. 1 dalies įgyvendinimo tikslu Komisija:
              a) Bendrijos Ö Sąjungos Õ mastu užtikrina
aviacijos informacijos infrastruktūros – elektroninio integruoto
informacijos teikimo portalo, kuriuo gali neribotai naudotis suinteresuotieji
subjektai, kūrimą. Naudojantis Tta
infrastruktūra galima
susipažinti su leidžia naudotis reikiamųais duomenųimis elementais
(pvz., aviacijos informacija, oro eismo paslaugų pranešimų biuro
(ARO) informacija, meteorologine informacija ir srautų valdymo
informacija, bet vien jais neapsiribojant) ir teikti
tokius duomenis elementus teikti;.
              b) kuo plačiau remia aviacijos informacijos
teikimo modernizavimą ir derinimą, glaudžiai bendradarbiaudama su
Eurokontrole ir ICAO.
3. Pagal
pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo
procedūrą, Komisija priima išsamias šio straipsnio įgyvendinimo
taisykles ð elektroninio integruoto informacijos
teikimo portalo sukūrimo ir įdiegimo priemones ï . ð Tie įgyvendinimo aktai priimami
laikantis 27 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros ï .
ê1070/2009 3
straipsnio 4 dalis
4 straipsnis
Skrydžių taisyklės ir oro erdvės
klasifikavimas
Pagal pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą
reguliavimo procedūrą Komisija priima įgyvendinimo taisykles
siekdama:
              a) priimti ICAO standartais ir rekomenduojama praktika
pagrįstas atitinkamas nuostatas dėl skrydžių taisyklių;
              b) suderinti ICAO oro erdvės klasifikavimo
taikymą, atitinkamai pritaikius, kad būtų užtikrintas
nenutrūkstamas saugių ir efektyvių oro eismo paslaugų
teikimas bendrame Europos danguje.
ê551/2004
(pritaikytas)
III SKYRIUS
BENDRO EUROPOS DANGAUS ORO ERDVĖS LANKSTUS NAUDOJIMAS
ê551/2004
(pritaikytas)
ðnaujas
7 straipsnis
Lankstus oro erdvės naudojimas
1. Atsižvelgdamos į jų kompetencijai priklausančius
karinius aspektus, valstybės narės užtikrina vienodą ICAO
apibrėžtos ir Eurokontrolės išplėtotos lankstaus oro erdvės
naudojimo koncepcijos taikymą bendrame Europos danguje, siekdamos
palengvinti oro erdvės ir oro eismo valdymą laikantis bendros
transporto politikos.
2. Bendros transporto politikos kontekste valstybės narės
kasmet teikia Komisijai ataskaitas apie lankstaus oro erdvės naudojimo
koncepcijos taikymą oro erdvei, už kurią jos yra atsakingos. 
3. Jei, pirmiausia valstybėms narėms pateikus ataskaitas,
tampa būtina sustiprinti ir suderinti lankstaus oro erdvės naudojimo
koncepcijos taikymą bendrame Europos danguje, pagrindų reglamento 8
straipsnyje nustatyta tvarka patvirtinamos bendros transporto politikos
įgyvendinimo taisyklės. 
8 straipsnis
Laikinas netaikymas
1. Tais atvejais, kai dėl 7 straipsnio taikymo kyla pastebimų
veiklos vykdymo sunkumų, valstybės narės gali laikinai nutraukti
tokį taikymą su sąlyga, kad jos nedelsdamos apie tai praneša
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
2. Nustačius laikiną taikymo nutraukimą, pagrindų
reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka gali būti parengtos pagal 7
straipsnio 3 dalį patvirtintų taisyklių pritaikomosios pataisos,
taikomos oro erdvei, už kurią atsakinga (-os) atitinkama (-os)
valstybė (-ės) narė (-ės). 
ònaujas
24 straipsnis
Technologinė OEV plėtra ir sąveika
1. Komisija priima
išsamias technologinės OEV plėtros ir sąveikos skatinimo
taisykles, susijusias su pagrindinio OEV plano rengimu ir vykdymu. Tokie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 27 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
2. 1 dalyje
nurodytoms taisyklėms taikomas Reglamento (EB) Nr. 216/2008 17
straipsnio 2 dalies b punktas. Jei reikia, Komisija prašo, kad Europos
Sąjungos aviacijos agentūra (EAA) šias taisykles įtrauktų
į to reglamento 56 straipsnyje nurodytą metinę darbo
programą. 
ê 552/2004 
ðnaujas
3. Sąveikos įgyvendinimo taisyklės pirmiausia:
(a)         
 nustato visus konkrečius reikalavimus, kurie
papildo arba patobulina esminius reikalavimus, pirmiausia saugumo, vientiso
veikimo ir techninių savybių požiūriu; ir (arba)
(b)         
prireikus apibūdina visus konkrečius reikalavimus, kurie
papildo arba patobulina esminius reikalavimus, pirmiausia dėl naujų
sutartų ir patvirtintų veiklos koncepcijų arba technologijų
koordinuoto įdiegimo; ir (arba)
(c)         
sistemų atveju nustato sudedamąsias dalis; ir (arba)
(d)         
apibūdina konkrečias Sprendime 93/465/EEB apibrėžtais
moduliais pagrįstas atitikties įvertinimo procedūras, kuriose
prireikus dalyvauja 8 straipsnyje nurodytos notifikuotosios įstaigos ir
kurios turi būti naudojamos vertinant atitiktį arba
sudėtinių dalių tinkamumą naudoti, taip pat sistemų
patikrinimui; ir (arba)
(e)         
nurodo įgyvendinimo sąlygas, įskaitant, tam tikrais
atvejais, datą, iki kurios visi atitinkami dalyviai privalo pradėti
jų laikytis.
ê 552/2004
II V SKYRIUS
ESMINIAI REIKALAVIMAI, SĄVEIKOS
ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR BENDRIJOS SPECIFIKACIJOS
2 straipsnis
Esminiai reikalavimai
EOEVT, jo sistemos ir jų sudedamosios dalys bei susijusios
procedūros turi atitikti esminius reikalavimus. Esminiai reikalavimai
pateikiami II priede.
3 straipsnis
Sąveikos įgyvendinimo taisyklės
1. Sąveikos įgyvendinimo taisyklės parengiamos kaskart,
kai būtina nuosekliai pasiekti šio reglamento tikslus.
2. Sistemos, sudedamosios dalys ir susijusios procedūros visą
jų eksploatavimo ciklo laiką turi atitikti atitinkamas sąveikos
įgyvendinimo taisykles.
4. Rengiant, patvirtinant ir persvarstant sąveikos
įgyvendinimo taisykles atsižvelgiama į techninių sprendimų,
kuriuos taikant jų gali būti laikomasi, apskaičiuotą
ekonominę naudą, siekiant rasti perspektyviausią sprendimą
tinkamai atsižvelgiant į sutarto aukšto saugos lygio užtikrinimą. Su
kiekvienu sąveikos įgyvendinimo taisyklės projektu pateikiamas
šių sprendimų ekonominės naudos įvertinimas visiems susijusiems
dalyviams.
5. Sąveikos įgyvendinimo taisyklės nustatomos
pagrindų reglamento 8 straipsnyje nustatyta tvarka.
4 straipsnis
Bendrijos specifikacijos
1. Siekiant šio reglamento tikslo gali būti nustatytos Bendrijos
specifikacijos. Tokios specifikacijos gali būti:
              a) sistemų arba
sudedamųjų dalių Europos standartai kartu su atitinkamomis
procedūromis, kuriuos Komisijos pavedimu pagal 1998 m. birželio 22 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/34/EB, nustatančią
informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką[50]
6 straipsnio 4 dalį, parengia Europos standartizacijos įstaigos
bendradarbiaudamos su Eurocae ir laikydamosi 1984 m. lapkričio 13 d.
pasirašytų Komisijos ir standartizacijos įstaigų
bendradarbiavimo bendrųjų gairių.
              arba
              b) specifikacijos oro navigacijos paslaugų
teikėjų veiklos koordinavimo klausimais, kurias parengia
Eurokontrolė, gavusi Komisijos prašymą, pateikiamą pagrindų
reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
2. Laikoma, kad sistemos ir jų susijusios procedūros arba
sudedamosios dalys, kurios atitinka atitinkamas Bendrijos specifikacijas ir
kurių nuorodų numeriai paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje, atitinka esminius reikalavimus ir (arba) sąveikos
įgyvendinimo reikalavimus.
3. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia
nuorodas į 1 dalies a punkte nurodytus Europos standartus.
4. Nuorodas į Eurokontrolės specifikacijas, nurodytas 1
dalies b punkte, Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbia
pagrindų reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
5. Jei valstybė narė arba Komisija mano, kad atitikimas
paskelbtoms Bendrijos specifikacijoms neužtikrina esminių reikalavimų
ir (arba) sąveikos įgyvendinimo taisyklių, kurioms yra skirta
minėta Bendrijos specifikacija, laikymosi, taikoma pagrindų
reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
6. Tuo atveju, jei paskelbtuose Europos standartuose yra
trūkumų, pagrindų reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta
tvarka, pasikonsultavus su komitetu, įkurtu pagal Direktyvos 98/34/EB 5
straipsnį, gali būti nuspręsta visiškai arba iš dalies pašalinti
atitinkamus standartus iš leidinių, kuriuose jie skelbiami, arba priimti
standartų pakeitimus.
7. Tuo atveju, jei paskelbtose Eurokontrolės specifikacijose yra
trūkumų, pagrindų reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta
tvarka gali būti nuspręsta visiškai arba iš dalies pašalinti
atitinkamas specifikacijas iš leidinių, kuriuose jie skelbiami, arba
priimti specifikacijų pakeitimus.
III SKYRIUS
ATITIKTIES PATIKRINIMAS
5 straipsnis
Sudėtinių dalių EB atitikties arba
tinkamumo naudoti deklaracija
1. Prie sudedamųjų dalių pridedama EB atitikties arba
tinkamumo naudoti deklaracija. Deklaracijos elementai pateikiami III priede.
2. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs jo įgaliotasis
atstovas EB atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracija užtikrina ir
deklaruoja, kad jis taikė esminiuose reikalavimuose ir atitinkamose
sąveikos įgyvendinimo taisyklėse nustatytas nuostatas.
3. Laikoma, kad tos sudedamosios dalys, prie kurių pridedama EB
atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracija, atitinka esminius reikalavimus
ir atitinkamas sąveikos įgyvendinimo taisykles.
4. Atitinkamose sąveikos įgyvendinimo taisyklėse
prireikus nurodoma, kokias užduotis, susijusias su sudedamųjų
dalių atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimu, turi atlikti 8
straipsnyje nurodytos notifikuotosios įstaigos.
6 straipsnis
EB sistemų patikrinimo deklaracija
1. Sistemų EB patikrinimą turi atlikti oro navigacijos
paslaugų teikėjas, laikydamasis atitinkamų sąveikos
įgyvendinimo taisyklių, kad užtikrintų, jog integravus jas
į EOEVT jos atitiks šio reglamento esminius reikalavimus ir sąveikos
įgyvendinimo taisykles.
2. Prieš pradėdamas naudoti sistemą atitinkamas oro
navigacijos paslaugų teikėjas surašo atitikimą
patvirtinančią EB patikrinimo deklaraciją ir kartu su technine byla
pateikia ją nacionalinei priežiūros institucijai. Šios deklaracijos
ir techninės bylos elementai nurodyti IV priede. Nacionalinė
priežiūros institucija gali reikalauti bet kokios papildomos informacijos,
kurios reikia tokios atitikties priežiūrai.
3. Atitinkamose sąveikos įgyvendinimo taisyklėse
prireikus nurodoma, kokias užduotis, susijusias su sistemų patikrinimu,
turi atlikti 8 straipsnyje nurodytos notifikuotosios įstaigos.
4. EB patikrinimo deklaracija neturi įtakos jokiems
įvertinimams, kuriuos nacionalinei priežiūros institucijai gali
reikėti atlikti dėl kitų priežasčių nei sąveika.
ê1070/2009 4
straipsnio 1 dalis
6a straipsnis
Alternatyvus atitikties patikrinimas
Pagal 2008 m.
vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008
dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir
įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą[51]
išduotas pažymėjimas, kai taikomas sudedamosios dalims ar sistemoms,
taikant šio reglamento 5 ir 6 straipsnius laikomas EB atitikties arba tinkamumo
naudoti deklaracija, arba EB patikrinimo deklaracija, jei jame nurodoma, kad
laikomasi pagrindinių šio reglamento reikalavimų ir atitinkamų
sąveikumo įgyvendinimo taisyklių.
ê 552/2004
7 straipsnis
Apsaugos priemonės
1. Jeigu nacionalinė priežiūros institucija nustato, kad:
              a) sudedamoji dalis, prie kurios pridedama EB atitikties
arba tinkamumo naudoti deklaracija, arba
              b) sistema, prie kurios pridedama EB patikrinimo
deklaracija,
neatitinka esminių reikalavimų ir (arba) atitinkamų
sąveikos įgyvendinimo taisyklių, ji, tinkamai atsižvelgdama
į būtinybę užtikrinti saugą ir veiklos
nenutrūkstamumą, imasi visų būtinų priemonių, kad
apribotų atitinkamos sudedamosios dalies arba sistemos taikymo sritį
arba uždraustų ją naudoti subjektams, už kuriuos institucija atsako.
2. Atitinkama valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai apie
bet kurią tokią priemonę, nurodydama jos priežastis ir,
pirmiausia, ar jos nuomone neatitikimo esminiams reikalavimams priežastis yra:
              a) esminių reikalavimų nesilaikymas;
              b) neteisingas sąveikos įgyvendinimo
taisyklių ir (arba) Bendrijos specifikacijų taikymas;
              c) sąveikos įgyvendinimo taisyklių ir
(arba) Bendrijos specifikacijų trūkumai.
3. Komisija kaip galima greičiau pradeda konsultacijas su
atitinkamomis šalimis. Po tokių konsultacijų Komisija praneša
valstybei narei savo išvadas ir savo nuomonę dėl to, ar
priemonės, kurių ėmėsi nacionalinė priežiūros
institucija, yra pagrįstos.
4. Jei Komisija nustato, kad priemonės, kurių ėmėsi
nacionalinė priežiūros institucija, nėra pagrįstos, ji
prašo atitinkamos valstybės narės užtikrinti, kad jos būtų
nedelsiant panaikintos. Ji nedelsdama apie tai praneša gamintojui arba
Bendrijoje įsisteigusiam jo įgaliotajam atstovui.
5. Jeigu Komisija nustato, kad esminių reikalavimų
neatitikimo priežastis yra neteisingas sąveikos įgyvendinimo
taisyklių ir (arba) Bendrijos specifikacijų taikymas, atitinkama
valstybė narė imasi atitinkamų priemonių atitikimo arba
tinkamumo naudoti deklaraciją arba EB patikrinimo deklaraciją surašiusiojo
atžvilgiu ir praneša apie tai Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.
6. Jeigu Komisija nustato, kad neatitikimo esminiams reikalavimams
priežastis yra Bendrijos specifikacijų trūkumai, taikoma 4 straipsnio
6 arba 7 dalyje nurodyta tvarka.
IV V SKYRIUS
Baigiamosios nuostatos
ê1070/2009 2
straipsnio 11 dalis (pritaikytas)
ð naujas
2517
straipsnis
Priedų peržiūra Ö pritaikymas Õ
Priemonės,
skirtos iš dalies pakeisti neesmines priedų nuostatas, kad būtų
atsižvelgta į techninius ar veiklos pokyčius, tvirtinamos pagal
pagrindų reglamento 5 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo
procedūrą su tikrinimu.
Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali
taikyti pagrindų reglamento 5 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos
procedūrą.
ònaujas
Komisija
įgaliojama pagal 26 straispnį priimti deleguotuosius aktus, kad
papildytų arba iš dalies pakeistų I priede išvardytiems
kompetentingiems subjektams nustatytus reikalavimus ir II priede išvardytas su
oro navigacijos paslaugų teikėjams išduodamais pažymėjimais
susijusias sąlygas, siekdama atsižvelgti į nacionalinių
priežiūros institucijų taikant šiuos reikalavimus ir sąlygas
įgytą patirtį arba į OEV sistemos raidą sąveikos
ir integruoto oro navigacijos paslaugų teikimo srityse.
ònaujas
26 straipsnis
Įgaliojimų
delegavimas
1. Įgaliojimai
priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje
nustatytomis sąlygomis. 
2. 11 straipsnio 7
dalyje, 17 straipsnio 3 dalyje ir 25 straipsnyje nurodyti įgaliojimai
priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui.
3. Europos
Parlamentas ar Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 11 straipsnio 7 dalyje, 17
straipsnio 3 dalyje ir 25 straipsnyje nurodytus deleguotuosius
įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami
tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus.
Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame
nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių
deleguotųjų aktų galiojimui. 
4. Apie priimtą
deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
Parlamentui ir Tarybai. 
5. Pagal 11
straipsnio 7 dalį, 17 straipsnio 3 dalį ir 25 straipsnį priimtas
deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per 2 mėnesius
nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei
Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar
nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša
Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento ar Tarybos
iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas 2 mėnesiais.
ê 549/2004
(pritaikytas)
ð naujas
27 5 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Komisijai padeda Bendro dangaus komitetas
(toliau - Kkomitetas)., kurį sudaro po du
atstovus iš kiekvienos valstybės narės ir kuriam pirmininkauja
Komisijos atstovas. Komitetas užtikrina, kad būtų atitinkamai
atsižvelgiama į visų naudotojų kategorijų interesus.
ð Tas komitetas – tai komitetas, kaip
nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. ï
2. Jei daroma nuoroda į šią
straipsnio dalį, taikomias Sprendimo
1999/468/EB 3 ir 7 ð Reglamento (ES) Nr. 182/2011
4 ï straipsnisai atsižvelgiant į jo
8 straipsnio nuostatas.
3. Jei daroma nuoroda į šią
straipsnio dalį, taikomias Sprendimo
1999/468/EB ð Reglamento (ES) Nr. 182/2011 ï 5 ir 7
straipsnisai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra
vienas mėnuo.
ê1070/2009 1
straipsnio 4 dalis
4. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo
1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8
straipsnį.
5. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo
1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant
į jo 8 straipsnį.
ê1070/2009 1
straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ð naujas
2810
straipsnis
Ö Komisijos
konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais Õ
12.
Komisija nustato Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmens
konsultacijų mechanizmą ð , pagal kurį prireikus
konsultuojasi su šio reglamento įgyvendinimu susijusiais klausimais ï . Konsultacijose dalyvauja specialus sektorių dialogo komitetas,
įsteigtas pagal Ö Komisijos Õ Ssprendimą
98/500/EB.
3. Konsultacijose su suinteresuotaisiais subjektais visų pirma nagrinėjamas
naujų EOEVT koncepcijų ir technologijų kūrimas ir
įdiegimas.
2. Suinteresuotaisiais subjektais gali būti:
–                        
oro navigacijos paslaugų teikėjai,
–                        
oro uostų vadovybė veiklos vykdytojai,
–                        
atitinkami oro erdvės naudotojai arba
atitinkamos oro erdvės naudotojus atstovaujančios grupės,
–                        
karinės institucijos,
–                        
gamybos pramonės atstovai
ir
–                        
darbuotojams atstovaujančios profesinės
organizacijos.
ê1070/2009 1
straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
296 straipsnis
Pramonės konsultacinis organas Sektoriaus konsultacinė
įstaiga 
Nepažeisdama Kkomiteto ir
Eurokontrolės funkcijų, Komisija įsteigia sektoriaus konsultacinę
įstaigą „pramonės konsultacinį
organą“, kuriaim
priklauso oro navigacijos paslaugų teikėjai, oro erdvės
naudotojų asociacijosų atstovai, oro uostų veiklos
vykdytojai vadovybė, gamybos pramonės ir
darbuotojams atstovaujančiosų profesinėsių
organizacijosų atstovai.
Šios įstaigos organo vaidmuo – tik patarti Komisijai dėl bBendro
Europos dangaus iniciatyvos įgyvendinimo.
307
straipsnis
Ryšiai su Europos
trečiosiomis šalimis
ê1070/2009 1
straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ð naujas
Bendrija Ö Sąjunga Õ ir jos
valstybės narės siekia, kad bBendras Europos dangus būtų išplėstas ir apimtų
šalis, kurios nėra Europos Sąjungos narės, ir remia šį
siekį. Tuo tikslu jos
stengiasi, kad arba pagal
susitarimus, sudarytus su kaimyninėmis trečiosiomis šalimis, ar pagal susitarimus
dėl funkcinių oro erdvės blokų ð susitarimus dėl tinklo
funkcijų arba nustatant bendrus funkcinius oro erdvės blokus ï jos stengiasi išplėsti
tose šalyse ð būtų įgyvendinti ï šio reglamento ð tikslai ï ir 3 straipsnyje
nurodytų priemonių taikymo sritį įtraukiant toseas šalyseis.
ê1070/2009 1
straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ð naujas
318
straipsnis 
Ö Išorės
įstaigų pagalba Õ Įgyvendinimo taisyklės
1. Įgyvendinimo
taisyklėms parengti ð Vykdydama savo užduotis pagal šį
reglamentą, ï Komisija gali ð prašyti išorės įstaigos
pagalbos ï suteikti
įgaliojimus Eurokontrolei ar, atitinkamais atvejais, kitai įstaigai,
nustatydama atliktinas užduotis ir jų atlikimo tvarkaraštį ir
atsižvelgdama į šiame reglamente nustatytus atitinkamus terminus. Komisija veikia pagal 5
straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą.
2. Kai Komisija pagal 1 dalį ketina suteikti įgaliojimus, ji
stengiasi kuo geriau pasinaudoti esama visų suinteresuotų šalių
įtraukimo ir konsultavimosi su jomis tvarka, jei ši tvarka atitinka
Komisijos skaidrumo ir konsultavimosi procedūrų praktiką ir
neprieštarauja jos instituciniams įpareigojimams.
ê1070/2009 2
straipsnio 1 dalis
4 straipsnis
Saugos reikalavimai
Pagal pagrindų reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą
reguliavimo procedūrą Komisija priima įgyvendinimo taisykles,
į kurias įtrauktos atitinkamos į šio reglamento taikymo
sritį patenkančios Eurokontrolės saugos norminių
reikalavimų (ESARR) nuostatos ir vėlesni tų reikalavimų
pakeitimai, prireikus – su atitinkamais suderinimais.
ê550/2004
(pritaikytas)
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
ê1070/2009 4
straipsnio 2 dalis
9 straipsnis
Priedų peržiūra
Priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines priedų
nuostatas, kad būtų atsižvelgta į techninius ar veiklos
pokyčius, tvirtinamos pagal pagrindų reglamento 5 straipsnio 4 dalyje
nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
ê1070/2009 2
straipsnio 11 dalis  (pritaikytas)
ð naujas
3218
straipsnis
Konfidencialumas
1. Nei nacionalinės priežiūros
institucijos, veikdamos pagal savo nacionalinės teisės aktus, nei
Komisija neatskleidžia konfidencialaus pobūdžio informacijos, visų
pirma informacijos apie oro navigacijos paslaugų teikėjus, jų
verslo santykius arba jų sąnaudų sudedamąsias dalis.
2. 1 dalis nepažeidžia nacionalinių
priežiūros institucijų ar Komisijos teisės atskleisti
informaciją, kai tai būtina jų pareigoms atlikti; tokiu atveju
toks informacijos atskleidimas turi būti proporcingas ir turi būti
atsižvelgiama į oro navigacijos paslaugų teikėjų, oro
erdvės naudotojų, oro uostųus
valdančių įstaigų ir kitų
atitinkamų suinteresuotųjų subjektų teisėtus interesus
siekiant apsaugoti jų verslo paslaptis.
3. Informacija ir duomenys ð pateikiami pagal ï apie 1214
straipsnyje nurodytą mokesčių sistemą yra viešai prieinami. 
ê1070/2009 1
straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
ð naujas
339
straipsnis
Nuobaudos
Sankcijos, kurias Vvalstybės
narės nustato Ö nuobaudų
taikymo Õ oro erdvės
naudotojams ir paslaugų teikėjams už šio reglamento, visų pirma už 3 straipsnyje nurodytų
priemonių, pažeidimą, ð taisykles ir imasi visų
reikiamų priemonių, kad užtikrintų jų taikymą.
Numatytos nuobaudos ï turi būti yra veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
ê549/2004
(pritaikytas)
3412
straipsnis
Priežiūra,
stebėsena ir pPoveikio
vertinimo Ö peržiūra
ir Õ metodai
1. Priežiūra, stebėsena ir poveikio vertinimo metodai
grindžiami valstybių narių pateiktomis metinėmis ataskaitomis
dėl veiksmų, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą ir
3 straipsnyje nurodytas priemones, įgyvendinimo.
ê1070/2009 1
straipsnio 6 dalies a punktas (pritaikytas)
ð naujas
12.
Komisija periodiškai peržiūri šio reglamento ir 3 straipsnyje nurodytų priemonių taikymą ir pirmą
kartą ne vėliau kaip 2011 m. birželio 4 d., o vėliau kiekvieno 11 straipsnio 53 dalies d punkte nurodyto ataskaitinio laikotarpio pabaigoje pateikia
ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai. Kai šiuo tikslu pagrįsta,
Komisija gali paprašyti valstybių narių pateikti ð su šio reglamento taikymu
susijusios ï informacijąos papildančią
nurodytąją pagal šio straipsnio 1 dalį pateikiamose ataskaitose.
ê 549/2004
3. Tam, kad parengtų 2 dalyje nurodytas ataskaitas, Komisija prašo
Komiteto pateikti nuomonę.
ê1070/2009 1
straipsnio 6 dalies b punktas
24.
Ataskaitose pateikiamas rezultatų, pasiektų vykdant veiksmus,
kurių imtasi pagal šį reglamentą, vertinimas, įskaitant
atitinkamą informaciją apie sektoriaus pokyčius, visų pirma
dėl jų ekonominių, socialinių, aplinkos apsaugos, užimtumo
ir technologinių aspektų, ir apie paslaugų kokybę,
atsižvelgiant į pirminius tikslus ir būsimus poreikius.
ê1070/2009 2
straipsnio 12 dalis (pritaikytas)
18a straipsnis
Peržiūra
Ne vėliau kaip 2012
m. gruodžio 4 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai tyrimą,
kuriame įvertinami teisiniai, saugos, pramoniniai, ekonominiai ir
socialiniai rinkos principų taikymo ryšių, navigacijos,
priežiūros ir aviacijos informacijos paslaugų teikimui padariniai,
palyginti su dabartiniais arba alternatyviais organizaciniais principais ir
atsižvelgiant į funkcinių oro erdvės blokų plėtrą
ir turimas technologijas.
ê551/2004
(pritaikytas)
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
10 straipsnis
Persvarstymas
Atlikdama periodinį
nagrinėjimą, numatytą pagrindų reglamento 12 straipsnio 2
dalyje, Komisija užbaigia būsimo 3, 5 ir 6 straipsnyje nurodytų
koncepcijų taikymo žemutinei oro erdvei numatomų sąlygų tyrimą.
Remdamasi šio tyrimo
išvadomis ir atsižvelgdama į padarytą pažangą, Komisija ne
vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir
Tarybai ataskaitą, su kuria prireikus pateikiamas pasiūlymas dėl
šių koncepcijų taikymo išplėtimo žemutinei oro erdvei, arba
numato kitas priemones, kurių reikia imtis. Tuo atveju, jei būtų
numatomas toks išplėtimas, atitinkamus sprendimus reikėtų
priimti iki 2009 m. gruodžio 31 d.
ê 549/2004
3513
straipsnis
Apsaugos priemonės sąlygos
Šis reglamentas nekliudo valstybei narei
taikyti priemones tiek, kiek jų reikia pagrindiniams jos saugumo air gynybos
politikos interesams apsaugoti. Visų pirma tai yra tokios priemonės,
kurios yra būtinos:
a)           oro
erdvei, už kurią ji atsakinga pagal ICAO Rregioninius
oro navigacijos susitarimus, prižiūrėti, taip pat ir tam,
kad būtų galima aptikti, identifikuoti ir įvertinti visus tokia
oro erdve besinaudojančius orlaivius, siekiant užtikrinti skrydžių
saugą ir imtis veiksmų saugumo ir gynybos poreikiams užtikrinti,
(b)          tuo atveju, kai kyla rimtųi vidaus
neramumųai, darančiųtys
įtaką viešosios tvarkos palaikymui,
c)           karo
arba rimtos tarptautinės įtampos, dėl kurios kyla keliančios karo grėsmėę,
atveju,
d)           valstybės
narės tarptautiniams įsipareigojimams, susijusiems su taikos ir
tarptautinio saugumo palaikymu, įgyvendinti,
e)           karinėms
operacijoms ir mokymams, taip pat ir būtinoms pratyboms, vykdyti.
ê1070/2009 1
straipsnio 7 dalis (pritaikytas)
ð naujas
3613a
straipsnis
Europos ð Sąjungos ï aviacijos saugos agentūra ð (EAA) ï
Siekiant
užtikrinti, kad būtų deramai atsižvelgta į visus saugos
aspektus, įĮgyvendindamos šį reglamentą ir Reglamentus (EB) Nr. 550/2004, (EB) Nr. 551/2004, (EB) Nr. 552/2004
bei 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės
aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos
agentūrą[52] bei atlikdamos šiame reglamente nustatytas užduotis, valstybės
narės ir Komisija atitinkamais atvejais derina savo veiklą su ð EAA ï Europos aviacijos saugos
agentūros veikla.
ê552/2004
(pritaikytas)
10 straipsnis
Pereinamojo
laikotarpio priemonės
1. Nuo 2005 m. spalio 20
d., pradedant naudoti EOEVT sistemas ir sudedamąsias dalis taikomi
esminiai reikalavimai, nebent atitinkamose sąveikos įgyvendinimo
taisyklėse būtų nurodyta kitaip.
2. Visos šiuo metu
veikiančios EOEVT sistemos ir sudedamosios dalys iki 2011 m. balandžio 20
d. turės atitikti esminius reikalavimus, nebent atitinkamose sąveikos
įgyvendinimo taisyklėse būtų nurodyta kitaip.
ê1070/2009 4
straipsnio 3 dalis (pritaikytas)
2a. Šio straipsnio 2
dalies tikslais valstybės narės gali deklaruoti, kad EOEVT sistemos
ir sudedamosios dalys atitinka esminius reikalavimus ir atleidžiamos nuo 5 ir 6
straipsnių nuostatų taikymo.
ê552/2004
(pritaikytas)
3. Jei EOEVT sistemos
buvo užsakytos arba tuo tikslu buvo pasirašytos įpareigojančios
sutartys
–                        
iki šio reglamento
įsigaliojimo dienos arba, tam tikrais atvejais,
–                        
iki vienos ar daugiau
sąveikos įgyvendinimo taisyklių įsigaliojimo dienos,
ir todėl
esminių reikalavimų ir (arba) atitinkamų sąveikos
įgyvendinimo taisyklių laikymasis negali būti užtikrintas per 1
dalyje nurodytą laiką, atitinkama valstybė narė perduoda
Komisijai išsamią informaciją apie esminius reikalavimus ir (arba)
sąveikos įgyvendinimo taisykles, jei buvo nustatyta, kad nėra
užtikrintas jų laikymasis.
Komisija pradeda
konsultacijas su atitinkamomis šalimis, po kurių ji pagrindų
reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka priima sprendimą. 
ê552/2004
(pritaikytas)
3711
straipsnis
Panaikinimas
Direktyvos 93/65/EEB bei
97/15/EB ir Reglamentai (EB) Nr. 2082/2000 bei 980/2002 Ö 549/2004,
550/2004, 551/2004 ir 552/2004 Õ 2005 m. spalio 20 d.
panaikinami.
Ö Nuorodos į
panaikintus reglamentus laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir
skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę. Õ
ê550/2004
(pritaikytas)
3819
straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 
ê550/2004
(pritaikytas)
2. Tačiau 7 ir 8
straipsniai įsigalioja po vienerių metų nuo 6 straipsnyje
nurodytų bendrųjų reikalavimų paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
ê 550/2004
Šis
reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse
narėse.
Priimta Strasbūre
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
ê 550/2004
(pritaikytas)
è1 1070/2009
2 straipsnio 13 dalies a punktas (pritaikytas)
è2 1070/2009
2 straipsnio 13 dalies b punktas (pritaikytas)
PRIEDAS I
è1 KOMPETENTINGIEMS SUBJEKTAMS KELIAMI REIKALAVIMAIç
è2 Kompetentingi
subjektai privalo:ç
–                        
galėti dokumentais įrodyti didelę
patirtį vertinant oro transporto sektoriaus, taip pat kitų
panašių sektorių vienos ar daugiau sričių, kurioms taikomas
šis reglamentas, viešus ir privačius subjektus, pirmiausia oro navigacijos
paslaugų teikėjus,;
–                        
turėti išsamias nurodytų
subjektų periodinio tikrinimo taisykles Ö ir
nuostatus Õ , skelbiamaus ir nuolat
atnaujinamus gerinamas bei tobulinamaus vykdant
mokslinių tyrimų ir plėtros taikomosios veiklos programas,;
ê1070/2009 2
straipsnio 13 dalies b punktas
–                        
nebūti kontroliuojamios oro
navigacijos paslaugų teikėjų, oro uostųus valdančių įstaigų vadovybės ar kitų subjektų, komerciniais tikslais teikiančių
oro navigacijos paslaugas arba oro transporto paslaugas,; 
–                        
turėti pakankamą techninį, vadovaujantį vadybos, pagalbinį ir mokslinį personalą, kurio reikia
užduotims atlikti,. 
ê 552/2004 (pritaikytas)
- 6. Įstaiga privalo
sudaryti civilinės atsakomybės draudimo sutartį, išskyrus atvejus, kai pagal
nacionalinę teisęė
atsakomybę prisiima valstybė arba Ö už
patikrinimus Õ bandymus tiesiogiai Ö yra atsakinga Õ atlieka pati
valstybė narė.
7. Įstaigos darbuotojai turi saugoti profesines paslaptis,
susijusias su visa informacija, gauta atliekant jų užduotis pagal šį
reglamentą.
ê552/2004
(pritaikytas)
ð naujas
V PRIEDAS
NOTIFIKUOTOSIOS
ĮSTAIGOS
-1. Įstaiga
ð Kompetentingas subjektas ï , jos direktorius ir už patikrinimų atlikimą atsakingi darbuotojai
negali nei tiesiogiai, nei kaip įgaliotieji atstovai būti susiję
su sudedamųjų dalių ar sistemų projektavimu, gamyba,
prekyba jomis ar jų technine priežiūra, nei su jų naudojimu. Tuoai
neatmetama galimybės gamintojoui arba
konstruktoriausui galimybė ir tai
įstaigai keistis technine informacija.
2. Įstaiga
ir už patikrinimus atsakingi darbuotojai ð Kompetentingas subjektas ï patikrinimus turi atlikti su kuo didesniužiausiu
profesiniu sąžiningumu ir kuo didesnežiausia technine kompetencija ir neturi priklausyti būti laisvi nuo bet kokio asmenų ar grupių, kuriuos gali paveikti
patikrinimų rezultatai, spaudimo ir paskatos, ypač finansinės,
kurie galėtų paveikti Ö jo Õ jų sprendimus
arba Ö jo Õ jų atliekamo
tikrinimo rezultatus.
3. Įstaiga turi samdyti darbuotojus ir turėti reikalingų
priemonių, kad deramai atliktų su patikrinimais susijusias technines
ir administracines užduotis; jai turėtų būti prieinama
išskirtiniams patikrinimams reikalinga įranga.
ê552/2004
(pritaikytas)
ð naujas
4. ð Kompetentingo subjekto ï Ppersonalas, kuriam pavesta atlikti
tikrinimus, privalo:
–                        
turėti gerą techninį ir
profesinį pasirengimą,
–                        
pakankamai nusimanyti apie atliekamų
patikrinimų reikalavimus ir turėti tinkamą tokios veiklos
patirtį,
–                        
turėti
reikiamų gebėjimų sugebėti parengti deklaracijas, protokolus ir ataskaitas, liudijančius apie
atliktus patikrinimus.,
- 5. Būtina garantuoti kontrolės
darbuotojų bešališkumą. Jų Ö Personalo Õ atlyginimas neturi
priklausyti nuo atliktų patikrinimų skaičiaus ar nuo patikrinimo
rezultatų.

ê1070/2009 2
straipsnio 13 dalies b punktas
ð naujas
–                        
būti valdomos ir administruojamos taip, kad
būtų užtikrinamas administracijos reikalaujamos informacijos konfidencialumas,
–                        
būti pasirengusios pateikti atitinkamai
nacionalinei priežiūros institucijai reikiamą informaciją,
–                        
būti nustačiusios ir dokumentuose
užfiksavusios savo politiką ir tikslus bei pasirengimą siekti
kokybės ir užtikrinusios, kad ši politika būtų suprantama,
vykdoma ir jos būtų laikomasi visais organizaciniais lygiais,
–                        
būti parengusios, įgyvendinusios ir
užtikrinusios veiksmingą vidaus kontrolės sistemą,
pagrįstą atitinkamomis tarptautiniu mastu pripažintų
kontrolės standartų dalimis, laikantis EN 45004 (tikrinimo
įstaigos) ir EN 29001, kaip išaiškinta IAKS kokybės sistemos
sertifikavimo schemos reikalavimuose,
–                        
laikytis reikalavimo, kad jų kokybės sistema būtų
sertifikuojama valstybės narės, kurioje jos yra, valdžios
institucijų pripažintos nepriklausomos audito įstaigos. 
ê 550/2004
(pritaikytas)
ð naujas
II PRIEDAS
SU PAŽYMĖJIMAIS SERTIFIKATAIS SUSIJĘ REIKALAVIMAI
1. Pažymėjimuose Sertifikatuose nurodoma:
              a) pažymėjimą sertifikatą išduodanti nacionalinė priežiūros institucija;
              b) pareiškėjas (pavadinimas ir
adresas);
              c) sertifikuojamos paslaugos;
              d) pareiškimas, kad
pareiškėjas atitinka bendruosius reikalavimus, apibrėžtus šio rReglamento ð (EB) Nr. 216/2008 8b ï 6
straipsnyje;
              e) pažymėjimo sertifikato išdavimo data ir galiojimo laikas.
2. Papildomos su pažymėjimais sertifikatais susijusios sąlygos prireikus gali apimti:
              a) oro erdvės naudotojams
suteikiamą galimybę be diskriminavimo naudotis paslaugomis ir
būtiną tokių paslaugų rezultatųyvumo
lygį, įskaitant saugos ir sąveikos lygius;
              b) konkrečių
paslaugų veiklos rodiklius;
              c) laiką, per kurį
turėtų būti suteikiamos paslaugos;
              d) įvairią
įrangą, naudotinąjamą teikiant su
konkrečiasomis
paslaugasomis;
              e) paslaugų, išskyrus susijusias su teikiamomis oro
navigacijos paslaugomis, Ö teikimą
konkrečiais tikslais arba jų teikimo Õ eksploatacinius
apribojimus, išskyrus
susijusius su oro navigacijos paslaugų teikimu;
              f) sutartis, susitarimus ar kitas
paslaugų teikėjo ir trečiosios susitariančiosios šalies
sutartas priemones, susijusias su paslauga (-paslaugomis);
              g) informacijos, kuri
pagrįstai reikalinga paslaugų atitikčiaiimui
bendriesiems reikalavimams patikrinti, įskaitant planus, finansinius bei
veiklos duomenis ir svarbius teikiamų oro navigacijos paslaugų
rūšies ir (arba) apimties pakeitimus, teikimą;
              h) bet kuriuos kitus teisinius
reikalavimus, kurie nėra būdingi vien tik oro navigacijos paslaugoms,
tokius kaip sąlygos, susijusios su pažymėjimo sertifikato galiojimo sustabdymu arba jo panaikinimu atšaukimu.
ê 552/2004
I PRIEDAS
ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ SISTEMŲ
SĄRAŠAS
Šiame reglamente EOEVT suskirstomas į aštuonias sistemas.
              1. Oro erdvės valdymo sistemos ir procedūros.
              2. Oro eismo srautų valdymo sistemos ir
procedūros.
              3. Oro eismo paslaugų sistemos ir procedūros,
pirmiausia skrydžio duomenų tvarkymo sistemos, priežiūros
duomenų tvarkymo sistemos ir žmogus-mašina sąsajos sistemos.
              4. Ryšių sistemos ir procedūros žemės ir
žemės, oro ir žemės bei oro ir oro ryšiams.
              5. Navigacijos sistemos ir procedūros.
              6. Priežiūros sistemos ir procedūros.
              7. Oro navigacijos informacijos paslaugų sistemos ir
procedūros.
              8. Meteorologinės informacijos naudojimo sistemos ir
procedūros.
II PRIEDAS
ESMINIAI REIKALAVIMAI
A dalis:
bendrieji reikalavimai
Šie reikalavimai yra skirti visam tinklui ir paprastai taikomi
kiekvienai iš I priede nurodytų sistemų.
1. Vientisas
veikimas
Oro eismo valdymo sistemos ir jų sudedamosios dalys
projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir eksploatuojamos naudojant
tinkamas ir patvirtintas procedūras, tokiu būdu, kad visą
laiką ir visais skrydžio etapais būtų užtikrinamas vientisas
EOEVT veikimas. Vientisas veikimas pirmiausia apima keitimąsi informacija,
įskaitant atitinkamą veiklos statuso informaciją, vienodą
informacijos aiškinimą, palyginamas tvarkymo technines savybes ir
susijusias procedūras, leidžiančias užtikrinti palyginamas
eksploatacines savybes, sutartas visam EOEVT arba jo dalims.
2. Naujų
veiklos koncepcijų palaikymas
ê 1070/2009 4
straipsnio 4 dalies a punktas
EOEVT, jo sistemos ir jų sudedamosios dalys koordinuotai palaiko
naujas sutartas ir patvirtintas veiklos koncepcijas, kurios pagerina oro
navigacijos paslaugų kokybę, tvarumą ir veiksmingumą,
visų pirma saugos ir pajėgumų požiūriu.
ê 552/2004
Naujų koncepcijų, pavyzdžiui bendro sprendimų
priėmimo, didesnės automatizacijos ir alternatyvių
atsakomybės skirstymo srityje perdavimo būdų, potencialas
apsvarstomas tinkamai atsižvelgiant į technologijų plėtrą
ir jų saugų įgyvendinimą po patvirtinimo.
3. Sauga
EOEVT sistemos ir operacijos pasiekia sutartus aukštus saugos lygius.
Sutartos saugos valdymo ir ataskaitų metodikos nustatomos, kad
būtų pasiektas šis tikslas.
Atitinkamų antžeminių sistemų ir jų dalių
atžvilgiu šie aukšti saugos lygiai sustiprinami apsauginiais tinklais, kuriems
taikomos sutartos bendros eksploatacinės savybės.
Sistemų ir jų sudedamųjų dalių projektavimui,
įgyvendinimui, techninei priežiūrai ir eksploatavimui tiek įprastiniu
veikimo režimu, tiek savybių pablogėjimo režimu, taikoma suderinta
saugos reikalavimų visuma apibrėžiama siekiant, kad visais skrydžio
etapais ir visame EOEVT būtų pasiektas sutartas saugos lygis.
Sistemos projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir eksploatuojamos
naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras tokiu būdu, kad tiek
įprastiniame, tiek savybių pablogėjimo veikimo režime
skrydžių valdymo personalui paskirtos užduotys atitiktų žmogiškuosius
gebėjimus ir būtų suderinamos su reikalaujamais saugos lygiais.
Sistemos projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir eksploatuojamos
naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras tokiu būdu, kad jų
įprastinėje veikimo aplinkoje nebūtų trukdžių.
4. Civilinis –
karinis koordinavimas
EOEVT, jo sistemos ir jų sudedamosios dalys palaiko
laipsnišką civilinio — karinio koordinavimo įgyvendinimą tiek,
kiek tai būtina, kad oro erdvė ir oro eismo srautai būtų
efektyviai valdomi, o visi oro erdvės naudotojai saugiai ir efektyviai
ją naudotų, taikant lankstaus oro erdvės naudojimo
koncepciją.
Kad būtų pasiekti šie tikslai, EOEVT, jo sistemos ir jų
sudedamosios dalys palaiko savalaikį keitimąsi civilinių ir
karinių dalyvių turima teisinga ir suderinama informacija apie visus
skrydžio etapus.
Turėtų būti atsižvelgiama į nacionalinius saugumo
reikalavimus.
5. Aplinkosaugos
apribojimai
EOEVT sistemos ir operacijos atsižvelgia į būtinybę
sumažinti poveikį aplinkai laikantis Bendrijos teisės aktų.
6. Loginės
sistemų architektūros principai
Sistemos projektuojamos ir palaipsniui integruojamos siekiant
sąryšingos ir vis labiau suderintos, plėtojamos ir patvirtintos EOEVT
loginės architektūros.
7. Sistemų
kūrimo principai
Sistemos projektuojamos, gaminamos ir prižiūrimos remiantis
pagrįstais inžinerijos principais, pirmiausia susijusiais su moduliškumu,
leidžiančiu naudoti sukeičiamas sudedamąsias dalis, dideliu
naudingumu ir esminių sudedamųjų dalių dubliavimu bei
atsparumu gedimui.
B dalis:
konkretūs reikalavimai
Toliau išvardyti reikalavimai skirti kiekvienai iš sistemų; jie papildo
arba patobulina bendruosius reikalavimus.
1. Oro
erdvės valdymo sistemos ir procedūros
1.1. Vientisas veikimas
Informacija, susijusi su taktikos nustatymo ir taktiniais
galimybės naudotis oro erdve aspektais, visoms suinteresuotoms šalims
teikiama tinkamai ir laiku, kad būtų užtikrintas efektyvus oro
erdvės paskirstymas ir visų oro erdvės naudotojų
naudojimasis ja. Turėtų būti atsižvelgiama į nacionalinius
saugumo reikalavimus.
2. Oro eismo
srautų valdymo sistemos ir procedūros
2.1. Vientisas veikimas
Oro eismo srautų valdymo sistemos ir procedūros palaiko
teisingą, nuoseklų ir tinkamą keitimąsi atitinkama
strategine, taktikos nustatymo ir taktine skrydžių informacija,
apimančia visus skrydžių etapus, ir sudaro sąlygas dialogui
siekiant optimizuoto oro erdvės naudojimo.
3. Oro eismo
paslaugų sistemos ir procedūros
3.1. Skrydžio duomenų tvarkymo sistemos
3.1.1. Vientisas veikimas
Skrydžio duomenų tvarkymo sistemų sąveika vyksta laiku
keičiantis teisinga ir nuoseklia informacija ir vienodai tą informaciją
aiškinant, siekiant užtikrinti nuoseklų ir suderinamą planavimo
procesą ir išteklių požiūriu efektyvų taktinį
bendradarbiavimą visame EOEVT visais skrydžio etapais.
Kad būtų užtikrintas saugus, sklandus ir greitas tvarkymas
visame EOEVT, skrydžio duomenų tvarkymo techninės savybės turi
būti lygiavertės ir pritaikytos atitinkamai aplinkai (žemei,
aerodromo skrydžio valdymo rajonui, skrydžiui maršrutu), kai žinomos eismo
charakteristikos, ir naudojamos pagal sutartą ir patvirtintą veiklos
koncepciją, pirmiausia dėl tvarkymo rezultatų tikslumo ir
leistinų paklaidų.
3.1.2. Naujų veiklos koncepcijų palaikymas
ê1070/2009 4
straipsnio 4 dalies b punktas
Skrydžio duomenų tvarkymo sistemos leidžia palaipsniui
įgyvendinti pažangias, sutartas ir patvirtintas veiklos koncepcijas visais
skrydžio etapais, visų pirma kaip numatyta pagrindiniame OEV plane.
ê 552/2004
Didelės automatizacijos prietaisų savybės turi būti
tokios, kad sudarytų sąlygas nuosekliam ir efektyviam taktikos
nustatymo ir taktiniam skrydžio duomenų tvarkymui EOEVT dalyse.
Orlaivyje esančios ir antžeminės sistemos bei jų
sudedamosios dalys, palaikančios naujas sutartas ir patvirtintas veiklos
koncepcijas projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir eksploatuojamos
naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras tokiu būdu, kad
būtų užtikrinama sąveika laiku keičiantis teisinga ir
nuoseklia informacija ir vienodai aiškinant esamos ir numatomos veiklos
situaciją.
3.2. Priežiūros duomenų tvarkymo sistemos
3.2.1. Vientisas veikimas
Priežiūros duomenų tvarkymo sistemos projektuojamos,
gaminamos, prižiūrimos ir eksploatuojamos naudojant tinkamas ir
patvirtintas procedūras tokiu būdu, kad užtikrintų būtinas
technines savybes ir paslaugų kokybę tam tikroje aplinkoje
(žemėje, aerodromo skrydžio valdymo rajone, skrendant maršrutu), kai
žinomos eismo charakteristikos, pirmiausia gautų rezultatų tikslumo
bei patikimumo ir skrydžių valdymo postui teikiamos informacijos
teisingumo, vientisumo, prieinamumo, tęstinumo ir pateikimo laiku
požiūriu.
Priežiūros duomenų tvarkymo sistemos leidžia laiku
tarpusavyje keistis tinkama, tikslia, suderinama ir nuoseklia informacija, kad
būtų užtikrintas optimalus skirtingų EOEVT dalių darbas.
ê1070/2009 4
straipsnio 4 dalies b punktas
3.2.2. Naujų veiklos koncepcijų palaikymas
Priežiūros duomenų tvarkymo sistemos leidžia palaipsniui
suteikti galimybę naudotis naujais priežiūros informacijos šaltiniais
tokiu būdu, kad pagerintų bendrą paslaugos kokybę,
visų pirma kaip numatyta pagrindiniame OEV plane.
ê 552/2004
3.3. Žmogus-mašina sąveikos sistemos
3.3.1. Vientisas veikimas
Antžeminių oro eismo valdymo sistemų žmogus-mašina
sąveikos projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir eksploatuojamos
naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras tokiu būdu, kad visam
skrydžių valdymo personalui sukurtų vis labiau suderintą darbo
aplinką, įskaitant funkcijas ir ergonomiką,
atitinkančią privalomas tam tikros aplinkos (žemės, aerodromo
skrydžių valdymo rajono, skrydžio maršrutu) savybes, kai žinomos eismo
charakteristikos.
3.3.2. Naujų veiklos koncepcijų palaikymas
Žmogus-mašina sąveikos sistemos leidžia palaipsniui įdiegti
naujas sutartas ir patvirtintas veiklos koncepcijas ir vis didesnį
automatizavimą tokiu būdu, kad tiek įprastiniame, tiek savybių
pablogėjimo veikimo režime skrydžių valdymo personalui paskirtos
užduotys atitiktų žmogiškuosius gebėjimus.
4. Ryšių
sistemos ir procedūros žemės ir žemės, oro ir žemės bei oro
ir oro ryšiams
4.1. Vientisas veikimas
Ryšių sistemos projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir
eksploatuojamos naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras taip, kad
tam tikroje oro erdvės dalyje arba konkrečioje srityje būtų
užtikrintos privalomos techninės savybės, pirmiausia pranešimų
apdorojimo laiko, jų vientisumo bei prieinamumo ir funkcijų
tęstinumo požiūriu.
EOEVT ryšių tinklas turi būti toks, kad atitiktų
paslaugų kokybės, veikimo zonos ir dubliavimo reikalavimus.
ê1070/2009 4
straipsnio 4 dalies b punktas
4.2. Naujų veiklos koncepcijų palaikymas
Ryšių sistemos leidžia palaipsniui įgyvendinti pažangias,
sutartas ir patvirtintas veiklos koncepcijas visais skrydžio etapais, visų
pirma kaip numatyta pagrindiniame OEV plane.
ê 552/2004
5. Navigacijos
sistemos ir procedūros
5.1. Vientisas veikimas
Navigacijos sistemos projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir
eksploatuojamos naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras tokiu
būdu, kad būtų pasiektos būtinos horizontalios ir
vertikalios techninės savybės, pirmiausia dėl tikslumo ir
funkcinio pajėgumo, tam tikroje aplinkoje (žemėje, aerodromo
skrydžių valdymo rajone, skrendant maršrutu), kai žinomos eismo
charakteristikos, ir jos būtų eksploatuojamos pagal sutartą ir
patvirtintą veiklos koncepciją.
6.
Priežiūros sistemos ir procedūros
6.1. Vientisas veikimas
Priežiūros sistemos projektuojamos, gaminamos, prižiūrimos ir
eksploatuojamos naudojant tinkamas ir patvirtintas procedūras tokiu
būdu, kad būtų užtikrintos būtinos techninės
savybės, taikytinos tam tikroje aplinkoje (žemėje, aerodromo
skrydžių valdymo rajone, skrendant maršrutu), kai žinomos eismo
charakteristikos, ir jos būtų eksploatuojamos pagal sutartą ir
patvirtintą veiklos koncepciją, pirmiausia tikslumo, veikimo zonos,
diapazono ir paslaugų kokybės požiūriu.
EOEVT priežiūros tinklas turi būti toks, kad atitiktų
tikslumo, savalaikiškumo, veikimo zonos ir dubliavimo reikalavimus.
Priežiūros tinklas leidžia keistis priežiūros duomenimis siekiant
pagerinti veiklą visame EOEVT.
7. Oro
navigacijos informacijos paslaugų sistemos ir procedūros
7.1. Vientisas veikimas
Tiksli, savalaikė ir suderinama oro navigacijos informacija
teikiama palaipsniui pereinant prie jos teikimo elektronine forma,
pagrįsto bendrai sutartu ir standartizuotu duomenų rinkiniu.
Tiksli ir suderinama oro navigacijos informacija, pirmiausia susijusi
su orlaivyje esančiomis ir antžeminėmis sudedamosiomis dalimis ar
sistemomis, teikiama laiku.
7.2. Naujų veiklos koncepcijų palaikymas
Vis tikslesnė, išsamesnė ir aktualesnė oro navigacijos
informacija laiku teikiama ir naudojama siekiant užtikrinti nuolatinį oro
erdvės ir oro uostų naudojimo efektyvumo gerinimą.
8.
Meteorologinės informacijos naudojimo sistemos ir procedūros
8.1. Vientisas veikimas
Meteorologinės informacijos naudojimo sistemos ir procedūros
pagerina jos teikimo nuoseklumą ir savalaikiškumą ir jos pateikimo
kokybę naudojant sutartą duomenų rinkinį.
8.2. Naujų veiklos koncepcijų palaikymas
Meteorologinės informacijos naudojimo sistemos ir procedūros
pagerina jos pateikimo spartumą ir naudojimosi ja greitį, kad
būtų užtikrintas nuolatinis oro erdvės ir oro uostų
naudojimo efektyvumo gerinimas.
III PRIEDAS
SUDEDAMOSIOS DALYS
EB deklaracija
–                        
atitikties
–                        
tinkamumo naudoti
1. SUDEDAMOSIOS
DALYS
Sudedamosios dalys sąveikos įgyvendinimo taisyklėse bus
identifikuojamos laikantis šio reglamento 3 straipsnio nuostatų.
2. Taikymo
sritis
EB deklaraciją sudaro:
–                        
esminio atskirai paimtos sudedamosios dalies
atitikimo Bendrijos specifikacijoms, kurias ji turi atitikti, įvertinimas
arba
–                        
sudedamosios dalies tinkamumo naudoti
įvertinimas atsižvelgiant į oro eismo valdymo aplinką, kurioje
ji naudojama.
Projektavimo ir gamybos etapuose notifikuotųjų
įstaigų taikomos vertinimo procedūros remsis Sprendime
93/465/EEB apibrėžtais moduliais laikantis sąveikos įgyvendinimo
taisyklėse išdėstytų sąlygų.
3. EB
deklaracijos turinys
EB atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracijoje ir prie jos
pridedamuose dokumentuose turi būti nurodyta data ir jie turi būti
pasirašyti.
Tokia deklaracija turi būti surašyta ta pačia kalba kaip ir
instrukcijos, ir joje turi būti:
–                        
nuorodos į direktyvą,
–                        
gamintojo arba Bendrijoje įsisteigusio jo
įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas (nurodomas firmos pavadinimas ir
tikslus adresas, o įgaliotasis atstovas taip pat nurodo gamintojo firmos
pavadinimą),
–                        
sudedamosios dalies aprašymas,
–                        
procedūros, kurios buvo laikomasi deklaruojant
atitiktį arba tinkamumą naudoti (šio reglamento 5 straipsnis),
aprašymas;
–                        
visos atitinkamos nuostatos, kurias atitinka
sudedamoji dalis, pirmiausia jos naudojimo sąlygos,
–                        
prireikus, procedūroje, kurios buvo laikomasi
dėl atitikties arba tinkamumo naudoti, dalyvaujančios notifikuotosios
įstaigos ar įstaigų pavadinimas, adresas, patikrinimo
sertifikato data, kartu tam tikrais atvejais nurodant sertifikato galiojimo
trukmę ir sąlygas,
–                        
prireikus nuorodos į Bendrijos specifikacijas,
kurių laikomasi,
–                        
pasirašiusiojo asmens, įgalioto prisiimti
įsipareigojimus gamintojo arba Bendrijoje įsisteigusio jo
įgaliotojo atstovo vardu, tapatybė.
IV PRIEDAS
SISTEMOS
EB sistemų patikrinimo deklaracija
Sistemoms taikoma patikrinimo tvarka
1. Sistemų
patikrinimo EB deklaracijos turinys
EB patikrinimo deklaracijoje ir prie jos pridedamuose dokumentuose turi
būti nurodyta data ir jie turi būti pasirašyti. Tokia deklaracija
turi būti surašyta ta pačia kalba kaip techninė byla, ir joje
turi būti:
–                        
nuorodos į direktyvą,
–                        
oro navigacijos paslaugų teikėjo
pavadinimas ir adresas (firmos pavadinimas ir tikslus adresas),
–                        
trumpas sistemos aprašymas,
–                        
procedūros, kurios buvo laikomasi deklaruojant
sistemos atitiktį (šio reglamento 6 straipsnis), aprašymas,
–                        
notifikuotosios įstaigos, kuri atliko su
patikrinimo procedūra susijusias užduotis, pavadinimas ir adresas, jei tai
taikoma,
–                        
techninėje byloje esančių
dokumentų nuorodos,
–                        
prireikus nuorodos į Bendrijos specifikacijas,
–                        
visos atitinkamos laikinos ar galutinės
nuostatos, kurias turi atitikti sistemos, pirmiausia, tam tikrais atvejais,
visi eksploatavimo apribojimai ar sąlygos,
–                        
jei EB deklaracija laikina, jos galiojimo
trukmė,
–                        
pasirašiusiojo asmens tapatybė.
2. Sistemoms
taikoma patikrinimo tvarka
Sistemų patikrinimas yra procedūra, kuria oro navigacijos
paslaugų teikėjas patikrina ir patvirtina, kad sistema atitinka
šį Reglamentą ir gali būti pradėta naudoti pagal šį
reglamentą.
Sistema yra tikrinama dėl kiekvieno iš šių aspektų:
–                        
bendro projektavimo,
–                        
sistemos kūrimo ir integravimo, įskaitant
pirmiausia ją sudarančius mazgus ir bendrą reguliavimą,
–                        
eksploatacinio sistemos integravimo,
–                        
konkrečių sistemos techninės
priežiūros nuostatų, jei jos taikomos.
Jei pagal atitinkamą sąveikos įgyvendinimo taisyklę
būtinas notifikuotosios įstaigos dalyvavimas, notifikuotoji
įstaiga, atlikusi pagal taisyklę jai tenkančias užduotis,
parengia atitikties sertifikatą, susijusį su jos atliktomis
užduotimis. Šis sertifikatas skirtas oro navigacijos paslaugų
teikėjui. Šis teikėjas parengia EB patikrinimo deklaraciją,
skirtą nacionalinei priežiūros institucijai.
3. Techninė
byla
Techninėje byloje, pateikiamoje kartu su EB patikrinimo
deklaracija, turi būti visi būtini dokumentai, susiję su
sistemos charakteristikomis, įskaitant naudojimo sąlygas ir
apribojimus, taip pat tam tikrais atvejais dokumentai, patvirtinantys
sudedamųjų dalių atitiktį.
Pateikiami bent šie dokumentai:
–                        
nurodomos atitinkamos pirkimams naudojamų
techninių specifikacijų dalys, užtikrinančios atitikimą taikytinoms
sąveikos įgyvendinimo taisyklėms ir, prireikus, Bendrijos
specifikacijos,
–                        
sudedamųjų dalių sąrašas,
nurodytas šio reglamento 3 straipsnyje,
–                        
EB atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracijos, su
kuria pagal šio reglamento 5 straipsnį turi būti pateikiamos pirmiau
minėtos sudedamosios dalys, kopijos, prireikus kartu pateikiant
notifikuotųjų įstaigų atliktų testų ir
patikrinimų aprašymo kopiją,
–                        
jeigu sistemos (sistemų) tikrinime dalyvavo
notifikuotoji įstaiga, jos pasirašytas sertifikatas, kuriame nurodoma, kad
sistema atitinka šį reglamentą ir paminimos visos veiklos vykdymo
metu užfiksuotos ir nepanaikintos išlygos,
–                        
jeigu notifikuotoji įstaiga nedalyvavo,
testų ir įrengimo konfigūracijų, atliktų siekiant
užtikrinti atitikimą esminiams reikalavimams ir bet kuriems kitiems
sąveikos įgyvendinimo taisyklėse pateikiamiems reikalavimams,
aprašymas.
4. Pateikimas
Techninė byla turi būti pridėta prie EB patikrinimo
deklaracijos, kurią oro navigacijos paslaugų teikėjas pateikia
nacionalinei priežiūros institucijai.
Techninės bylos kopiją paslaugų teikėjas turi
saugoti visą sistemos eksploatavimo laiką. Paprašius ji turi
būti nusiųsta bet kuriai kitai valstybei narei.
III PRIEDAS
ATITIKMENŲ
LENTELĖ
 Reglamentas (EB) Nr. 549/2004 || Reglamentas (EB) Nr. 550/2004 || Reglamentas (EB) Nr. 551/2004 || Reglamentas (EB) Nr. 552/2004 || Šis reglamentas 
 1 straipsnio 1–3 dalys ||   ||   ||   || 1 straipsnio 1–3 dalys 
   ||   || 1 straipsnio 3 dalis ||   || 1 straipsnio 4 dalis 
 1 straipsnio 4 dalis ||   ||   ||   || 1 straipsnio 5 dalis 
   || 1 straipsnis ||   ||   || -------------- 
   ||   || 1 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys ||   || -------------- 
   ||   ||   || 1 straipsnis || -------------- 
 2 straipsnio 1–35 dalys ||   ||   ||   || 2 straipsnio 1–35 dalys 
   ||   ||   ||   || 2 straipsnio 36–38 dalys 
 2 straipsnio 17, 18, 23, 24, 32, 35, 36 dalys ||   ||   ||   || --------------- 
 3 straipsnis ||   ||   ||   || --------------- 
 4 straipsnio 1 ir 2 dalys ||   ||   ||   || 3 straipsnio 1 ir 2 dalys 
   ||   ||   ||   || 3 straipsnio 3 ir 4 dalys 
 4 straipsnio 3 dalis ||   ||   ||   || 3 straipsnio 5 dalis 
   ||   ||   ||   || 3 straipsnio 6 dalis 
 3 straipsnio 4 ir 5 dalys ||   ||   ||   || 3 straipsnio 7 ir 8 dalys 
   ||   ||   ||   || 3 straipsnio 9 dalis 
   || 2 straipsnio 1 dalis ||   ||   || 4 straipsnio 1 dalies a punktas 
   ||   ||   ||   || 4 straipsnio 1 dalies b–g punktai 
   || 2 straipsnio 2 dalis ||   ||   || 4 straipsnio 2 dalis 
   ||   ||   ||   || 5 straipsnio 1 ir 2 dalys 
   || 2 straipsnio 3–6 dalys ||   ||   || 5 straipsnio 3–6 dalys 
   || 3 straipsnio 1 ir 2 dalys ||   ||   || 6 straipsnio 1 ir 2 dalys 
   ||   ||   || 8 straipsnio 1 ir 3 dalys || 6 straipsnio 3 ir 4 dalys 
   ||   ||   ||   || 6 straipsnio 5 dalis 
   ||   ||   || 8 straipsnio 2 ir 4 dalys || ------------- 
   || 6 straipsnis ||   ||   || ----------- - 
 10 straipsnio 1 dalis ||   ||   ||   || 7 straipsnio 1 dalis 
   ||   ||   ||   || 7 straipsnio 2 dalis 
   || 7 straipsnio 1 dalis ||   ||   || 8 straipsnio 1 dalis 
   ||   ||   ||   || 8 straipsnio 2 dalis 
   || 7 straipsnio 4 ir 6 dalys ||   ||   || 8 straipsnio 3 ir 4 dalys 
   || 7 straipsnio 2, 3, 5, 7–9 dalys ||   ||   || ------------- 
   || 8 straipsnis ||   ||   || 9 straipsnis 
   ||   ||   ||   || 10 straipsnis 
   || 9 straipsnis ||   ||   || ------------- 
 11 straipsnis ||   ||   ||   || 11 straipsnis 
   || 14 straipsnis ||   ||   || 12 straipsnis 
   || 15 straipsnis ||   ||   || 13 straipsnis 
   || 16 straipsnis ||   ||   || 14 straipsnis 
   || 15a straipsnis ||   ||   || 15 straipsnis 
   || 9a straipsnio 1 dalis ||   ||   || 16 straipsnio 1 ir 3 dalys 
   ||   ||   ||   || 16 straipsnio 2 dalis 
   || 9a straipsnio 2 dalies i punktas ||   ||   || ------------ 
   || 9a straipsnio 2 dalis ||   ||   || 16 straipsnio 4 dalis 
   ||   ||   ||   || 16 straipsnio 5 dalis 
   || 9a straipsnio 3–9 dalys ||   ||   || 16 straipsnio 6–12 dalys 
   || 9b straipsnis ||   ||   || -------------- 
   ||   || 6 straipsnio 1 dalis–2 dalies b punktas ||   || 17 straipsnio 1 dalis–2 dalies b punktas 
   ||   ||   ||   || 17 straipsnio 2 dalies c–e punktai 
   ||   || 6 straipsnio 3 dalis–4 dalies d punktas ||   || 17 straipsnio 3 dalis–4 dalies d punktas 
   ||   ||   ||   || 17 straipsnio 4 dalies e punktas 
   ||   || 6 straipsnio 4 dalies e ir f punktai ||   || 17 straipsnio 4 dalies f ir g punktai 
   ||   || 6 straipsnio 5 ir 7 dalys ||   || 17 straipsnio 5 ir 6 dalys 
   ||   || 6 straipsnio 8 ir 9 dalys ||   || ------------- 
   || 10 straipsnis ||   ||   || 18 straipsnis 
   ||   ||   ||   || 19 straipsnis 
   || 11 straipsnis ||   ||   || 20 straipsnis 
   || 12 straipsnis ||   ||   || 21 straipsnis 
   || 13 straipsnis ||   ||   || 22 straipsnis 
   ||   || 3 straipsnis ||   || --------------- 
   ||   || 3a straipsnis ||   || 23 straipsnis 
   ||   || 4 straipsnis ||   || ---------- ---- 
   ||   || 7 straipsnis ||   || ---------- ---- 
   ||   || 8 straipsnis ||   || ---------- ---- 
   ||   ||   ||   || 24 straipsnio 1 ir 2 dalys 
   ||   ||   || 3 straipsnio 3 dalis || ---------- ---- 
   ||   ||   || 2 straipsnis–3 straipsnio 2 dalis || ------------- 
   ||   ||   || 3 straipsnio 4 dalis–7 straipsnis || ------------- 
   || 17 straipsnio 1 dalis ||   ||   || 25 straipsnis 
   ||   ||   ||   || 26 straipsnis 
 5 straipsnio 1–3 dalys ||   ||   ||   || 27 straipsnio 1–3 dalys 
 5 straipsnio 4 ir 5 dalys ||   ||   ||   || ------------- 
 10 straipsnio 2 ir 3 dalys ||   ||   ||   || 28 straipsnio 1 ir 2 dalys 
 6 straipsnis ||   ||   ||   || 29 straipsnis 
 7 straipsnis ||   ||   ||   || 30 straipsnis 
 8 straipsnis ||   ||   ||   || 31 straipsnis 
   || 4 straipsnis ||   ||   || ------------- 
   ||   ||   || 9 straipsnis || ------------- 
   || 18 straipsnis ||   ||   || 32 straipsnis 
 9 straipsnis ||   ||   ||   || 33 straipsnis 
 12 straipsnio 2–4 dalys ||   ||   ||   || 34 straipsnio 1–3 dalys 
 12 straipsnio 1 dalis ||   ||   ||   || ------------- 
   || 18a straipsnis ||   ||   || ---- -------- 
   ||   || 10 straipsnis ||   || ----- ------- 
 13 straipsnis ||   ||   ||   || 35 straipsnis 
 13a straipsnis ||   ||   ||   || 36 straipsnis 
   ||   ||   || 10 straipsnis || ------------- 
   ||   ||   || 11 straipsnis || 37 straipsnis 
   || 19 straipsnio 1 dalis ||   ||   || 38 straipsnis 
   || 19 straipsnio 2 dalis ||   ||   || ------------- 
   || I priedas ||   || V priedas || I priedas 
   ||   ||   || I priedas || ----------- 
   || II priedas ||   ||   || II priedas 
   ||   ||   || II priedas || ---------- 
   ||   ||   ||   || III priedas 
   ||   ||   || III priedas || ---------- 
   ||   ||   || IV priedas || ----------- 
é
[1]               Pagrindų
reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus
sukūrimo pagrindą; Paslaugų teikimo reglamentas (EB)
Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame
Europos danguje; Oro erdvės reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl
bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo; Sąveikos
reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo
sąveikos.
[2]               BED
teisės aktų apžvalga pateikiama BED 2+ poveikio vertinimo
dokumento III priede.
[3]                      Reglamentas (EB) Nr. 216/2008 su pakeitimais, padarytais
Reglamentu (EB) Nr. 1108/2009.
[4]               Komisijos
plane, kuriuo siekiama įgyvendinti 2012 m. liepos mėn.
pasirašytą Bendrą Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos
ir Europos Komisijos pareiškimą dėl decentralizuotų
agentūrų, reikalaujama suderinti ES agentūrų pavadinimus
pagal vienodą standartą, tačiau šiame komunikate aiškumo
sumetimais vartojamas dabartinis Europos aviacijos saugos agentūros (EASA)
pavadinimas. Siūlomi teisės aktai suderinti su nauju bendru
pareiškimu ir planu, todėl juose vartojamas standartizuotas pavadinimas
Europos Sąjungos aviacijos agentūra (EAA).
[5]               Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 219/2007; SESAR (Bendro Europos dangaus oro eismo
vadybos mokslinių tyrimų programa) – techninis BED ramstis, visą
aviaciją apimanti oro eismo vadybos gerinimo programa.
[6]               Reglamento
(EB) Nr. 216/2008 (su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
Nr. 1108/2009) 65a straipsnis.
[7]               COM(2012) 573
final.
[8]               Reglamentas
(EB) Nr. 216/2008.
[9]               Kaip
jau minėta, pagrindinio EASA reglamento pakeitimai bus techninio
pobūdžio, todėl jie poveikio vertinime nenagrinėjami.
[10]             http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/roadmaps_2013_en.htm#MOVE.
[11]             OL C
103 E, 2002 4 30, p. 1.
[12]             OL C
241, 2002 10 7, p. 24.
[13]             OL C
278, 2002 11 14, p. 13.
[14]             OL L 96, 2004 3 31, p. 1.
[15]             OL L 96, 2004 3 31, p. 10.
[16]             OL L 96, 2004 3 31, p. 20.
[17]             OL L 96, 2004 3 31, p. 26.
[18]             OL C 96, 2004 3 31, p. 1.
[19]             OL C 96, 2004 3 31, p. 1.
[20]             OL C 96, 2004 3 31, p. 1.
[21]             OL C
96, 2004 3 31, p. 9.
[22]             OL C
96, 2004 3 31, p. 20.
[23]             OL C
96, 2004 3 31, p. 10.
[24]             OL C
96, 2004 3 31, p. 20.
[25]             OL C 136, 1985 6 4, p. 1.
[26]             OL
L 225, 1998 8 12, p. 27.
[27]             OL
L 225, 1998 8 12, p. 27.
[28]             OL
L 95, 2009 4 9, p. 41.
[29]             OL
L 220, 1993 8 30, p. 23.
[30]             OL
L 184, 1999 7 17, p. 23.
[31]             OL C 38, 2001 2 6, p. 3.
[32]             OL L 187, 1993 7 29, p. 52. Direktyva su paskutiniais
pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr.
1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
[33]             OL L 95, 1997 4 10, p. 16. Direktyva su paskutiniais
pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2082/2000 (OL L 254, 2000 10 9, p.
1).
[34]             OL L 254, 2000 10 9, p. 1. Reglamentas su
paskutiniais pakeitimas, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 980/2002 (OL L 150,
2002 6 8, p. 38).
[35]             OL L 79, 2008 3 19, p. 1.
[36]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
[37]             OL L 134, 2004 4 30, p. 114. 
[38]             OL L 134, 2004 4 30,
p. 1.
[39]             OL C 179, 2006 8 1,
p. 2.
[40]             OL C
96, 2004 3 31, p. 10.
[41]             OL L 95, 2009 4 9, p. 41.
[42]             OL L 64, 2007 3 2, p. 1.
[43]             OL C 96, 2004 3 31, p. 33.
[44]             Konvencija, pakeista 1981 m. vasario 12 d. protokolu ir
peržiūrėta 1997 m. birželio 27 d. protokolu.
[45]             ÖEurokontrolė įsteigta 1960 m.gruodžio 13 d.
Taptautine konvencija dėl bendradarbiavimo oro navigacijos saugos srityje
su pakeitimais, padarytais 1981 m. vasario 12 d. protokolu, ir persvarstyta
1997 m. birželio 27 d. protokolu.  Õ
[46]             OL C 96, 2004 3 31, p. 20.
[47]             OL C 96, 2004 3 31, p. 10.
[48]             OL C 96, 2004 3 31, p. 26.
[49]             OL L 243, 2002 9 11, p. 1.
[50]             OL L 204,
1998 7 21, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais
Direktyva 98/48/EB (OL L 217, 1998 8 5, p. 18).
[51]             OL
L 79, 2008 3 19, p. 1.
[52]             OL L 79, 2008 3 19, p. 1.