CELEX: 62019CA0223
Language: hr
Date: 2020-09-24 00:00:00
Title: Predmet C-223/19: Presuda Suda (treće vijeće) od 24. rujna 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landesgericht Wiener Neustadt – Austrija) – YS protiv NK (Zahtjev za prethodnu odluku – Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja – Direktive 2000/78/EZ i 2006/54/EZ – Područje primjene – Zabrana neizravne diskriminacije na temelju dobi ili spola – Razlozi za opravdanje – Nacionalno zakonodavstvo kojim se predviđa ustezanje dijela mirovina koje njihovim korisnicima izravno isplaćuju poduzeća pod većinskom kontrolom države kao i ukidanje indeksacije iznosa mirovina – Članci 16., 17., 20. i 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Primjenjivost – Diskriminacija na temelju imovine – Povreda slobode ugovaranja – Povreda prava na vlasništvo – Članak 47. Povelje o temeljnim pravima – Pravo na učinkovito pravno sredstvo)

23.11.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 399/12
            
         
      Presuda Suda (treće vijeće) od 24. rujna 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landesgericht Wiener Neustadt – Austrija) – YS protiv NK
      (Predmet C-223/19) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja - Direktive 2000/78/EZ i 2006/54/EZ - Područje primjene - Zabrana neizravne diskriminacije na temelju dobi ili spola - Razlozi za opravdanje - Nacionalno zakonodavstvo kojim se predviđa ustezanje dijela mirovina koje njihovim korisnicima izravno isplaćuju poduzeća pod većinskom kontrolom države kao i ukidanje indeksacije iznosa mirovina - Članci 16., 17., 20. i 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Primjenjivost - Diskriminacija na temelju imovine - Povreda slobode ugovaranja - Povreda prava na vlasništvo - Članak 47. Povelje o temeljnim pravima - Pravo na učinkovito pravno sredstvo)
      (2020/C 399/16)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Landesgericht Wiener Neustadt
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: YS
      
         Tuženik: NK
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Direktivu 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja i Direktivu 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada, treba tumačiti na način da su njihovim područjem primjene obuhvaćene odredbe prava države članice na temelju kojih se, s jedne strane, dio iznosa strukovne mirovine koju se poslodavac ugovorom obvezao isplaćivati izravno svojem bivšem zaposleniku mora ustegnuti na izvoru od strane tog poslodavca, i kojima se, s druge strane, ugovorno utvrđena indeksacija iznosa navedenog davanja lišava učinka.
               
            
                  2.
               
               
                  Članak 5. točku (c) i članak 7. točku (a) podtočku (iii.) Direktive 2006/54 treba tumačiti na način da im se ne protivi propis države članice na temelju kojega se korisnicima mirovine – koju im je poduzeće pod kontrolom države ugovorno obvezano izravno isplaćivati i koja premašuje određene pragove utvrđene tim propisom – s jedne strane, usteže određeni iznos dijela te mirovine koji premašuje neki od tih pragova, te im se, s druge strane, uskraćuje pravo na ugovorno utvrđenu indeksaciju te mirovine, iako je postotak bivših zaposlenika na iznose čijih je strukovnih mirovina taj propis utjecao znatno veći među bivšim zaposlenicima muškarcima obuhvaćenim njegovim područjem primjene nego među bivšim zaposlenicima ženama obuhvaćenim istim, ako su te posljedice opravdane objektivnim čimbenicima koji nisu povezani s bilo kakvom diskriminacijom na temelju spola, što je dužan provjeriti sud koji je uputio zahtjev.
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 2. stavak 1. i članak 2. stavak 2. točku (b) Direktive 2000/78 treba tumačiti na način da im se ne protivi propis države članice na temelju kojeg se korisnicima mirovine – koju im je poduzeće pod kontrolom države ugovorno obvezano izravno isplaćivati i koja premašuje određene pragove utvrđene tim propisom – s jedne strane, usteže određeni iznos dijela te mirovine koji premašuje neki od tih pragova, te im se, s druge strane, uskraćuje pravo na ugovorno utvrđenu indeksaciju te mirovine, samo zbog toga što taj propis pogađa samo korisnike koji su premašili određenu dob.
               
            
                  4.
               
               
                  Članke 16., 17., 20. i 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti na način da im se ne protivi propis države članice na temelju kojeg se korisnicima mirovine – koju im je poduzeće pod kontrolom države ugovorno obvezano izravno isplaćivati i koja premašuje određene pragove utvrđene tim propisom – s jedne strane, usteže određeni iznos dijela te mirovine koji premašuje neki od tih pragova, te im se, s druge strane, uskraćuje pravo na ugovorno utvrđenu indeksaciju te mirovine.
               
            
                  5.
               
               
                  Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da država članica u svojem pravnom poretku propusti predvidjeti autonomno pravno sredstvo namijenjeno, prvenstveno, ispitivanju usklađenosti nacionalnih odredbi kojima se ostvaruje pravo Unije s tim pravom, ako postoji mogućnost takvog ispitivanja kao prethodnog pitanja.
               
            
         (1)  SL C 187, 3. 6. 2019.