CELEX: 
Language: sk
Date: 2021-07-14 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ spresnením kritérií na určenie toho, kedy sa má činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti na úrovni skupiny

DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               Smernica o trhoch s finančnými nástrojmi (smernica 2014/65/EÚ, MiFID II) poskytuje výnimky pre osoby, ktoré obchodujú na vlastný účet s komoditnými derivátmi, emisnými kvótami alebo ich derivátmi, resp. poskytujú investičné služby klientom v tejto oblasti, za predpokladu, že ide o vedľajšiu činnosť k ich hlavnej obchodnej činnosti na skupinovom základe a hlavná obchodná činnosť nepredstavuje poskytovanie investičných služieb v zmysle smernice MiFID II alebo bankových činností podľa smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               V tejto súvislosti je článkom 2 ods. 4 smernice MiFID II Komisia splnomocnená prijať regulačné technické predpisy, ktorými sa špecifikujú kritériá na stanovenie toho, kedy sa má určitá činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti skupiny.
            
            
               Smernicou (EÚ) 2021/338 sa prehodnotila výnimka týkajúca sa vedľajšej činnosti a Komisia bola splnomocnená prijať delegované nariadenie, ktorým sa nahradí delegované nariadenie Komisie 2017/592 (regulačné technické predpisy 20). Zmenami, ku ktorým viedla zmenená výnimka týkajúca sa vedľajšej činnosti, sú vypustenie testu celkovej veľkosti trhu podľa článku 2 delegovaného nariadenia Komisie 2017/592 a zavedenie nového testu prahovej hodnoty de minimis. Zmenenou výnimkou týkajúcou sa vedľajšej činnosti sa nemení stanovená metodika výpočtu v rámci testu obchodovania a testu použitého kapitálu, ako sa uvádza v delegovanom nariadení Komisie 2017/592. Jedinou zmenou týchto dvoch testov je úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty stanovenej v smernici (EÚ) 2021/338.
            
            
               V tomto delegovanom nariadení sa preto naďalej uplatňujú stanovené metodiky výpočtu a zásady delegovaného nariadenia Komisie 2017/592. Tieto opatrenia, ktoré už vykonávajú nefinančné spoločnosti a nad ktorými vykonávajú dohľad finančné regulačné orgány, nevyvolali žiadne obavy. To zaručuje účinný prechod na nový režim výnimky týkajúcej sa vedľajšej činnosti a zabraňuje ďalšiemu úsiliu nefinančných spoločností a príslušných vnútroštátnych orgánov v oblasti vykonávania.
            
            
               V záujme odstránenia právnej neistoty, ktorá by nastala pre tie nefinančné skupiny, ktoré nedisponujú úplným a reprezentatívnym súborom údajov o svojich hlavných a vedľajších činnostiach, sa tiež zachováva trojročné obdobie výpočtu uvedené v delegovanom nariadení Komisie 2017/592. Pri každoročnom výpočte by objem použitého kapitálu a rozsah obchodovania s finančnými nástrojmi mohli medzi rokmi kolísať, keďže v prípade pravidelne sa vyskytujúcich udalostí môže byť napríklad v niektorých rokoch potrebný zvýšený hedžing, ale v iných rokoch potrebný byť nemusí. Nefinančná skupina môže preto v jednom roku patriť do rozsahu pôsobnosti smernice MiFID II, keďže spĺňa príslušné kritériá, no v inom roku sa na ňu môže vzťahovať výnimka zo smernice MiFID II. Aby bolo možné vyriešiť tento praktický problém „oscilujúcej“ skupiny, pri výpočtoch na overenie skutočnosti, či v prípade nehedžingového obchodovania ide alebo nejde o vedľajšiu činnosť, treba uplatniť kĺzavý priemer troch rokov.
            
            
               2.KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
            
            
               Orgán ESMA uskutočnil v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov. Konzultačný dokument bol uverejnený 19. decembra 2014 na webovom sídle orgánu ESMA a konzultácie sa skončili 2. marca 2015. Orgán ESMA si okrem toho vyžiadal názory Skupiny zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenej v súlade s článkom 37 nariadenia o ESMA. Uvedená skupina sa z dôvodu technickej povahy predpisov rozhodla neposkytnúť poradenstvo k tejto problematike.
            
            
               Spolu s návrhom technických predpisov a v súlade s článkom 10 ods. 1 tretím pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 predložil orgán ESMA svoje posúdenie vplyvu vrátane analýzy nákladov a prínosov týkajúcich sa návrhu technických predpisov. Táto analýza je k dispozícii na adrese 
               
                  https://www.esma.europa.eu/databases-library/esma-library
               
               . Delegované nariadenie bolo predložené na konzultáciu expertnej skupine Európskeho výboru pre cenné papiere (EGESC).
            
            
               Návrh delegovaného nariadenia bol 21. mája 2021 predložený na konzultáciu expertnej skupine Európskeho výboru pre cenné papiere (EGESC) v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva. Napokon bol návrh delegovaného nariadenia 27. mája 2021 uverejnený na webovom sídle Európskej komisie na účely spätnej väzby verejnosti. Obdobie na poskytnutie spätnej väzby verejnosti sa skončilo 24. júna 2021.
            
            
               3.PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               Článok 89 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ („smernica MiFID II“) zmenený článkom 1 ods. 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/338 („balík opatrení na obnovu kapitálových trhov“), ktorým sa Komisii udeľuje právomoc uvedená v článku 2 ods. 4 smernice MiFID II zmenenom článkom 1 ods. 1 písm. b) smernice (EÚ) 2021/338 s cieľom doplniť smernicu MiFID II tak, že sa na účely článku 2 ods. 1 písm. j) spresnia kritériá na určenie toho, kedy sa má činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti na úrovni skupiny. Existujúce delegované nariadenie Komisie 2017/592 sa zruší.
            
            
               DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 14. 7. 2021,
            
            
               ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ spresnením kritérií na určenie toho, kedy sa má činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti na úrovni skupiny
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
         
         
            
               so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ
                  1
               , a najmä na jej článok 2 ods. 4,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Posúdenie, či obchodovanie na vlastný účet alebo poskytovanie investičných služieb v oblasti komoditných derivátov, emisných kvót a ich derivátov v Únii zo strany osôb predstavuje vedľajšiu činnosť k ich hlavnej obchodnej činnosti, by sa malo vykonať na skupinovej úrovni. V súlade s článkom 2 bodom 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ
                  2
                sa za „skupinu“ považuje materský podnik a všetky jeho dcérske podniky. Na účely tohto nariadenia zahŕňa subjekty nachádzajúce sa v Únii a v tretích krajinách bez ohľadu na to, či má skupina ústredie v Únii alebo mimo nej.
            
            
               (2)Posúdenie by sa malo vykonať vo forme troch alternatívnych testov („testy vedľajšej činnosti“), ktoré sú založené na obchodovaní osôb v rámci skupiny. Testy by mali určiť, či osoby v rámci skupiny obchodujú na vlastný účet. Ak tieto osoby poskytujú investičné služby v oblasti komoditných derivátov, emisných kvót alebo ich derivátov v Únii v takom veľkom rozsahu vo vzťahu k hlavnej obchodnej činnosti skupiny, že tieto činnosti sa nemôžu považovať za vedľajšie na úrovni skupiny, malo by sa od týchto osôb vyžadovať, aby získali povolenie na výkon činnosti investičnej spoločnosti. S cieľom zohľadniť ekonomickú realitu heterogénnych skupín, ktoré musia posúdiť, či je ich obchodovanie vedľajšie k ich hlavným obchodným činnostiam, by sa týmto osobám malo umožniť rozhodnúť o tom, ktoré z troch alternatívnych testov sa majú vykonať s cieľom určiť, či je ich obchodná činnosť vedľajšia k hlavnej obchodnej činnosti konkrétnej skupiny. Ak je obchodná činnosť osoby vedľajšia podľa ktoréhokoľvek z týchto testov, mala by sa na účely článku 2 ods. 1 písm. j) smernice 2014/65/EÚ považovať za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti.
            
            
               (3)Podľa prvého alternatívneho testu by činnosť osoby mala byť vedľajšia k hlavnej obchodnej činnosti, ak je jej čistá nesplatená pomyselná expozícia v súvislosti s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi na účel hotovostného vyrovnania, s ktorými sa obchoduje v Únii, s výnimkou komoditných derivátov alebo emisných kvót alebo ich derivátov, s ktorými sa obchoduje na obchodnom mieste, nižšia ako ročná prahová hodnota 3 miliardy EUR (ďalej len „test prahovej hodnoty de minimis“).
            
            
               (4)Druhým alternatívnym testom sa porovnáva rozsah obchodovania osoby s celkovou obchodnou činnosťou skupiny v Únii (ďalej len „test obchodovania“). Rozsah obchodovania osoby by sa mal určiť odpočítaním súčtu objemu transakcií realizovaných na účely likvidity v rámci skupiny alebo na účely riadenia rizík, objektívne merateľného zníženia rizík, ktoré priamo súvisia s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním), alebo plnenia povinností poskytovať likviditu na obchodnom mieste („privilegované transakcie“) od objemu celkového obchodovania vykonávaného danou osobou. Zmluvy, v ktorých má osoba v rámci skupiny, ktorá je zmluvnou stranou ktorejkoľvek z týchto zmlúv, povolenie udelené v súlade so smernicou 2014/65/EÚ alebo smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ
                  3
               , by sa mali odpočítať od obchodovania osoby. Celková obchodná činnosť skupiny v Únii zahŕňa privilegované transakcie a zmluvy, v ktorých má osoba v rámci skupiny, ktorá je zmluvnou stranou ktorejkoľvek z týchto zmlúv, povolenie udelené v súlade so smernicou 2014/65/EÚ alebo smernicou 2013/36/EÚ.
            
            
               (5)Rozsah obchodovania by sa mal určiť podľa hrubej pomyselnej hodnoty kontraktov na komoditné deriváty, emisné kvóty a ich deriváty v Únii na základe kĺzavého priemeru predchádzajúcich troch ročných období.
            
            
               (6)Rozsah obchodovania použitý ako parameter v rámci testu obchodovania sa považuje za náhradu komerčnej činnosti, do ktorej sa osoba alebo skupina zapája ako do svojej hlavnej obchodnej činnosti. Táto náhrada by mala byť jednoduchá a nákladovo efektívna, aby ju mohli dané osoby použiť, keďže vychádza z údajov, ktoré už bolo potrebné zozbierať na účely dodržania súladu, napríklad pri oznamovaní transakcií, pričom sa zároveň umožňuje zmysluplný test.
            
            
               (7)Táto náhrada je vhodná, pretože pri subjekte s racionálnou averziou voči riziku, ako je napríklad výrobca, spracovateľ alebo spotrebiteľ komodít alebo emisných kvót, sa vychádza z toho, že objem komerčnej činnosti, ktorá je jeho hlavnou obchodnou činnosťou, bude hedžovať ekvivalentným objemom komoditných derivátov, emisných kvót alebo ich derivátov. Preto je objem celého obchodovania s komoditnými derivátmi, emisnými kvótami alebo ich derivátmi, ktorý je meraný podľa hrubej pomyselnej hodnoty podkladového aktíva, vhodnou náhradou za rozsah hlavnej obchodnej činnosti skupiny. Keďže skupiny, ktorých hlavné obchodné činnosti nesúvisia s komoditami alebo emisnými kvótami, by nepoužili komoditné deriváty alebo deriváty emisných kvót ako nástroj znižujúci riziko, ich obchodovanie s komoditnými derivátmi, emisnými kvótami alebo ich derivátmi by sa nemalo kvalifikovať ako hedžing.
            
            
               (8)Použitie komoditných derivátov ako nástroja znižujúceho riziko však nemožno považovať za ideálnu náhradu pre všetky komerčné činnosti, ktoré osoba alebo skupina vykonáva ako hlavnú obchodnú činnosť, pretože nemusí zohľadňovať ďalšie investície do dlhodobého majetku, ktoré nesúvisia s trhmi s derivátmi.
            
            
               (9)Druhý test nemusí dostatočne merať hlavnú činnosť osôb, ktoré v pomere k svojej veľkosti realizujú významné kapitálové investície, napríklad do výstavby infraštruktúry či dopravných a výrobných zariadení. Takisto nezohľadňuje investície, ktoré na finančných trhoch nie je možné hedžovať. Preto je nevyhnutné zabezpečiť tretiu metódu, v rámci ktorej sa pri meraní toho, či je obchodovanie vedľajšou činnosťou k hlavnej obchodnej činnosti skupiny, používa parameter založený na použitom kapitáli.
            
            
               (10)Tretí alternatívny test, t. j. test použitého kapitálu, je poskytnutý s cieľom zohľadniť ekonomickú realitu heterogénnych skupín, ktoré potrebujú vykonať posúdenie, či je ich obchodovanie vedľajšie k hlavnej obchodnej činnosti, vrátane skupín, ktoré v pomere k svojej veľkosti realizujú významné kapitálové investície, napríklad do výstavby infraštruktúry či dopravných a výrobných zariadení, ako aj investície, ktoré sa nedajú na finančnom trhu jednoducho hedžovať. Keďže tri alternatívne testy berú do úvahy rozdielne podkladové ekonomické reality rôznych skupín, všetky testy by mali predstavovať rovnocenne vhodné, alternatívne a nezávislé metódy na určenie toho, či je obchodovanie vedľajšou činnosťou k hlavnej obchodnej činnosti konkrétnej skupiny. Ak sa na základe ktoréhokoľvek z týchto testov zistí, že obchodovanie osoby je vedľajšie, malo by byť vedľajšie k hlavnej obchodnej činnosti na účely článku 2 ods. 1 písm. j) smernice 2014/65/EÚ.
            
            
               (11)Pri treťom teste sa ako náhrada za objem vedľajších činností vykonávaných osobami v rámci skupiny používa odhadovaný kapitál, ktorý by nefinančná skupina musela mať v držbe ako zabezpečenie proti trhovému riziku spojenému s jej pozíciami, ktoré vyplývajú z obchodovania s komoditnými derivátmi, emisnými kvótami a ich derivátmi v Únii, a to s výnimkou privilegovaných transakcií. Rámec, ktorý bol vypracovaný pod záštitou Bazilejského výboru pre bankový dohľad a ktorý sa v Únii vykonáva prostredníctvom smernice 2013/36/EÚ, sa používa na uplatnenie pomerného váženia pomyselného kapitálu vo vzťahu k pozíciám. Podľa tohto rámca by sa čistá pozícia v komoditnom deriváte, emisnej kvóte alebo jej deriváte v Únii mala určiť vzájomným započítaním dlhých a krátkych pozícií v konkrétnom type kontraktu na komoditný derivát, emisnú kvótu alebo jej derivát, ako je futurita, opcia, forward alebo warranty. Pri určovaní čistej pozície by sa vzájomné započítanie malo uskutočniť bez ohľadu na to, kde sa s kontraktom obchoduje, protistranu kontraktu či jeho splatnosť. Hrubá pozícia v príslušnom kontrakte na komoditný derivát, emisnú kvótu alebo jej derivát by sa na druhej strane mala vypočítať sčítaním čistých pozícií typov kontraktov, ktoré súvisia s konkrétnou komoditou, emisnou kvótou alebo jej derivátom. V tejto súvislosti by sa čisté pozície v konkrétnom type kontraktu na komoditný derivát, emisnú kvótu alebo jej derivát nemali vzájomne započítavať.
            
            
               (12)V rámci tretieho testu by sa výška odhadovaného kapitálu skupiny mala porovnať so skutočnou výškou použitého kapitálu danej skupiny, ktorá by mala odrážať rozsah jej hlavnej činnosti. Použitý kapitál by sa mal vypočítať odčítaním súčasného dlhu skupiny od výšky jej celkových aktív. Uvedený súčasný dlh by mal tvoriť dlh, ktorý má byť vyrovnaný v priebehu 12 mesiacov.
            
            
               (13)Účelom testov vedľajšej činnosti je overiť, či by osoby v rámci skupiny, ktorým nebolo udelené povolenie v súlade so smernicou 2014/65/EÚ, mali požiadať o povolenie vzhľadom na relatívny alebo absolútny rozsah ich činnosti v oblasti komoditných derivátov, emisných kvót a ich derivátov v Únii. Pri testoch vedľajšej činnosti sa určuje rozsah činností v oblasti komoditných derivátov, emisných kvót a ich derivátov v Únii, ktoré môžu osoby v rámci skupiny vykonávať bez povolenia udeleného v súlade so smernicou 2014/65/EÚ, keďže tieto činnosti sú vedľajšie k hlavnej obchodnej činnosti skupiny. Je preto vhodné vypočítať rozsah vedľajšej činnosti skupiny pomocou kritérií, ktoré pri všetkých troch testoch vylučujú činnosť vykonávanú členmi skupiny, ktorí majú povolenie udelené v súlade s uvedenou smernicou, aby sa posúdil rozsah skutočnej vedľajšej činnosti, ktorú vykonávajú členovia skupiny bez povolenia.
            
            
               (14)S cieľom umožniť účastníkom trhu plánovať a prevádzkovať svoju činnosť primeraným spôsobom a v záujme zohľadnenia sezónnych výkyvov činnosti by sa výpočet v rámci alternatívnych testov, ktorými sa určuje, kedy sa určitá činnosť považuje za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti, mal vzťahovať na obdobie troch rokov. Subjekty by preto mali každoročne vykonať posúdenie, či porušujú jednu z troch prahových hodnôt troch alternatívnych testov, a to na základe výpočtu jednoduchého kĺzavého priemeru za tri roky. Touto povinnosťou by nemalo byť dotknuté právo príslušného orgánu kedykoľvek požiadať určitú osobu, aby nahlásila základ, na ktorom na účely článku 2 ods. 1 písm. j) bodov i) a ii) smernice 2014/65/EÚ posúdila svoju činnosť ako vedľajšiu k svojej hlavnej obchodnej činnosti.
            
            
               (15)Transakcie, ktoré sú objektívne merateľné ako transakcie znižujúce riziká priamo spojené s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním), a transakcie v rámci skupiny by sa mali zohľadňovať v súlade s ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012
                  4
               . V súvislosti s transakciami s derivátmi, ktoré sú objektívne merateľné ako transakcie znižujúce riziká priamo spojené s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním), sa však delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013
                  5
                vzťahuje iba na deriváty, s ktorými sa neobchoduje na regulovaných trhoch, zatiaľ čo článok 2 ods. 4 smernice 2014/65/EÚ sa vzťahuje na deriváty, s ktorými sa obchoduje na obchodných miestach. Ak sa preto testy vedľajšej činnosti vzťahujú v rovnakej miere na deriváty obchodované na regulovaných trhoch a na deriváty, s ktorými sa neobchoduje na regulovaných trhoch, je vhodné, aby sa v súvislosti s transakciami, ktoré sa považujú za objektívne merateľné ako transakcie znižujúce riziká priamo spojené s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním), zohľadnili deriváty obchodované na regulovaných trhoch.
            
            
               (16)Za určitých okolností, napríklad ak je existujúca trhová likvidita nedostatočná alebo nie je k dispozícii zodpovedajúci derivátový kontrakt, nemusí byť možné hedžovať obchodné riziko použitím priamo súvisiaceho kontraktu na komoditný derivát, t. j. kontraktu s presne tým istým podkladovým aktívom a dátumom vyrovnania ako kryté riziko. V takomto prípade by mala mať osoba povolenie použiť na krytie svojej expozície náhradný hedžing prostredníctvom úzko korelovaného nástroja, napríklad nástroja s odlišným, ale veľmi podobným podkladovým aktívom. Okrem toho osoby, ktoré uzatvoria kontrakty na komoditné deriváty na účely hedžingu rizika spojeného s ich celkovými rizikami, resp. celkovými rizikami skupiny, môžu použiť makrohedžing alebo portfóliový hedžing. Takéto kontrakty na komoditné deriváty na účel makrohedžingu, portfóliového hedžingu alebo náhradného hedžingu by mali predstavovať hedžing na účely testov vedľajšej činnosti. Keď osoba, ktorá uplatňuje testy vedľajšej činnosti, používa portfóliový hedžing alebo makrohedžing, nemusí byť schopná určiť vzájomné prepojenie medzi konkrétnym rizikom priamo spojeným s komerčnou činnosťou a podnikovým financovaním (treasury financovaním) a konkrétnou transakciou s komoditným derivátom, ktorú uzavrela na účely hedžingu tohto rizika. Riziká priamo spojené s komerčnou činnosťou a podnikovým financovaním (treasury financovaním) môžu byť komplexnej povahy, napr. zahŕňať niekoľko geografických trhov, niekoľko produktov, časových horizontov alebo subjektov. Portfólio kontraktov na komoditné deriváty, ktoré boli uzavreté s cieľom zmierniť takéto riziká, môže vychádzať z komplexných systémov riadenia rizík. V takýchto prípadoch by systémy riadenia rizík mali zabrániť tomu, aby nehedžingové transakcie mohli byť zatriedené ako hedžing, a mali by poskytnúť dostatočne rozčlenený prehľad o hedžingovom portfóliu tak, aby sa identifikovali špekulatívne prvky a započítali sa do prahových hodnôt. Pozície by sa nemali kvalifikovať ako pozície znižujúce riziká spojené s komerčnou činnosťou iba z dôvodu, že z celkového hľadiska sú súčasťou portfólia znižujúceho riziko.
            
            
               (17)Riziko sa môže priebežne vyvíjať a v záujme prispôsobenia sa vývoju rizika sa komoditné deriváty alebo deriváty emisných kvót, ktoré boli pôvodne použité na znižovanie rizika spojeného s komerčnou činnosťou, možno budú musieť kompenzovať využívaním ďalších kontraktov na komoditné deriváty alebo deriváty emisných kvót. V dôsledku toho sa môže hedžing rizika dosiahnuť kombináciou kontraktov na komoditné deriváty alebo deriváty emisných kvót vrátane kompenzačných kontraktov na komoditné deriváty, ktorými sa kompenzujú tie kontrakty na komoditné deriváty, ktoré už nesúvisia s obchodným rizikom. Okrem toho by vývoj rizika, ktoré sa riešilo uzavretím pozície v komoditnom deriváte alebo deriváte na emisné kvóty na účely zníženia daného rizika, nemal následne viesť k prehodnoteniu tejto pozície, akoby nebola privilegovanou transakciou ab initio.
            
            
               (18)Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/592
                  6
                sa dopĺňa smernica 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o kritériá na stanovenie toho, kedy sa činnosť považuje za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti. Uvedená smernica bola 16. februára 2021 zmenená smernicou (EÚ) 2021/338, ktorá obsahuje nové ustanovenia o výnimke týkajúcej sa vedľajšej činnosti a testoch vedľajšej činnosti a ktorou sa Komisia splnomocňuje prijať delegovaný akt, v ktorom sa spresnia kritériá na určenie toho, kedy sa má činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti na úrovni skupiny. Zrušil sa najmä test celkového trhu, keďže prostredie komoditných derivátov v Únii sa zmenilo do takej miery, že na základe testu celkového trhu by subjekty už neboli oprávnené na výnimku týkajúcu sa vedľajšej činnosti, a to aj bez zmeny ich obchodného správania. Okrem toho sa zavádza test prahovej hodnoty de minimis a menia sa prahové hodnoty pre test obchodovania a test použitého kapitálu. Delegované nariadenie (EÚ) 2017/592 by sa preto malo zrušiť a nahradiť týmto nariadením,
            
         
         
            
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
            
            
               Článok 1 
               Triedy aktív prípustné pri teste vedľajšej činnosti
            
            
               Aby sa činnosti osôb uvedených v článku 2 ods. 1 písm. j) bodoch i) a ii) smernice 2014/65/EÚ považovali za vedľajšie k hlavnej obchodnej činnosti skupiny, musia sa vzťahovať na jednu alebo viaceré z týchto tried aktív:
            
            
               a)komoditné deriváty, ktoré sa týkajú komodity alebo podkladového aktíva uvedeného v oddiele C bodoch 5, 6, 7 a 10 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ;
            
            
               b)emisné kvóty uvedené v oddiele C bode 11 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ alebo deriváty emisných kvót uvedené v oddiele C bode 4 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ.
            
            
               Článok 2 
               Testy vedľajšej činnosti
            
            
               1.Činnosti osôb uvedených v článku 1 sa považujú za vedľajšie k hlavnej obchodnej činnosti na úrovni skupiny, ak spĺňajú ktorúkoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)čistá nesplatená pomyselná expozícia v súvislosti s komoditnými derivátmi na účel hotovostného vyrovnania alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi na účel hotovostného vyrovnania, s ktorými sa obchoduje v Únii, vypočítaná v súlade s článkom 3 s výnimkou komoditných derivátov alebo emisných kvót alebo ich derivátov obchodovaných na obchodnom mieste je nižšia ako ročná prahová hodnota 3 miliardy EUR (test prahovej hodnoty de minimis);
            
            
               b)rozsah týchto činností vypočítaný v súlade s článkom 4 ods. 1 predstavuje 50 % alebo menej z celkového rozsahu ostatných obchodných činností skupiny vypočítaného v súlade s článkom 4 ods. 2;
            
            
               c)odhadovaný kapitál použitý na vykonávanie týchto činností vypočítaný v súlade s článkom 5 ods. 1 a 3 nepredstavuje viac než 50 % kapitálu použitého na úrovni skupiny na vykonávanie hlavnej obchodnej činnosti vypočítaného v súlade s článkom 5 ods. 4.
            
            
               2.Za skupinu sa považuje materská spoločnosť a všetky jej dcérske spoločnosti. Zahŕňa subjekty nachádzajúce sa v Únii a v tretích krajinách bez ohľadu na to, či má skupina ústredie v Únii alebo mimo nej.
            
            
               Článok 3 
               Test prahovej hodnoty de minimis
            
            
               1.Čistá nesplatená pomyselná expozícia uvedená v článku 2 ods. 1 písm. a) sa vypočítava spriemerovaním agregovaných čistých nesplatených pomyselných hodnôt ku koncu mesiaca za predchádzajúcich 12 mesiacov, ktoré vyplývajú zo všetkých kontraktov na komoditné deriváty na účel hotovostného vyrovnania alebo kontraktov na emisné kvóty alebo ich deriváty na účel hotovostného vyrovnania, ktoré uzavrela v Únii osoba v rámci skupiny.
            
            
               Čisté nesplatené pomyselné hodnoty uvedené v prvom pododseku sa vypočítavajú na základe všetkých kontraktov na komoditné deriváty na účel hotovostného vyrovnania alebo kontraktov na emisné kvóty alebo ich deriváty na účel hotovostného vyrovnania, s ktorými sa neobchoduje na obchodnom mieste a ktorých zmluvnou stranou je akákoľvek osoba nachádzajúca sa v Únii počas príslušného ročného účtovného obdobia uvedeného v článku 6 ods. 2.
            
            
               Kontrakty na komoditné deriváty alebo deriváty emisných kvót na účel hotovostného vyrovnania uvedené v prvom a druhom pododseku zahŕňajú všetky derivátové kontrakty týkajúce sa komodít alebo emisných kvót, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu zlyhania alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy.
            
            
               2.Agregácia uvedená v prvom odseku nezahŕňa pozície súvisiace s kontraktmi vyplývajúcimi z transakcií uvedených v článku 2 ods. 4 štvrtom pododseku písm. a), b) a c) smernice 2014/65/EÚ ani pozície súvisiace s kontraktmi, v ktorých má osoba v rámci skupiny, ktorá je zmluvnou stranou ktoréhokoľvek z nich, povolenie udelené v súlade so smernicou 2014/65/EÚ alebo smernicou 2013/36/EÚ.
            
            
               3.Čisté nesplatené pomyselné hodnoty uvedené v odseku 1 sa určujú podľa metodiky vzájomného započítavania uvedenej v článku 5 ods. 2.
            
            
               4.Hodnoty, ktoré sú výsledkom agregácie uvedenej v tomto článku, sú denominované v eurách.
            
            
               Článok 4 
               Test obchodovania
            
            
               1.Rozsah činností uvedený v článku 2 ods. 1 písm. b), ktoré v Únii vykonáva osoba v rámci skupiny, sa vypočítava agregovaním hrubej pomyselnej hodnoty všetkých kontraktov na komoditné deriváty alebo emisné kvóty alebo ich deriváty, ktorých je táto osoba zmluvnou stranou.
            
         
         
            
               Agregácia uvedená v prvom pododseku nezahŕňa kontrakty vyplývajúce z transakcií uvedených v článku 2 ods. 4 štvrtom pododseku písm. a), b) a c) smernice 2014/65/EÚ ani kontrakty, v ktorých má osoba v rámci skupiny, ktorá je zmluvnou stranou ktoréhokoľvek z nich, povolenie udelené v súlade so smernicou 2014/65/EÚ alebo smernicou 2013/36/EÚ.
            
            
               2.Celkový rozsah ostatných obchodných činností skupiny uvedený v článku 2 ods. 1 písm. b) sa vypočítava agregáciou hrubej pomyselnej hodnoty všetkých kontraktov na komoditné deriváty, emisné kvóty a ich deriváty, v ktorých sú osoby v rámci danej skupiny zmluvnou stranou.
            
            
               Agregácia uvedená v prvom pododseku zahŕňa kontrakty vyplývajúce z transakcií uvedených v článku 2 ods. 4 štvrtom pododseku písm. a), b) a c) smernice 2014/65/EÚ alebo kontrakty, v ktorých má osoba v rámci skupiny, ktorá je zmluvnou stranou ktoréhokoľvek z nich, povolenie udelené v súlade so smernicou 2014/65/EÚ alebo smernicou 2013/36/EÚ.
            
            
               3.Celkové obchodovanie na trhu uvedené v odsekoch 1 a 2 sa vypočítava agregáciou hrubej pomyselnej hodnoty všetkých kontraktov, s ktorými sa neobchoduje na obchodnom mieste a ktorých zmluvnou stranou je akákoľvek osoba nachádzajúca sa v Únii, a akýchkoľvek iných kontraktov, s ktorými sa obchoduje na obchodnom mieste nachádzajúcom sa v Únii, a to počas príslušného ročného účtovného obdobia uvedeného v článku 6 ods. 2.
            
            
               4.Agregované hodnoty uvedené v tomto článku sú denominované v eurách.
            
            
               Článok 5 
               Test použitého kapitálu
            
            
               1.Odhadovaný kapitál použitý na vykonávanie činností uvedených v článku 2 ods. 1 písm. c) predstavuje súčet:
            
            
               a)15 % každej čistej pozície, a to dlhej alebo krátkej, vynásobených cenou za komoditný derivát, emisnú kvótu alebo jej deriváty;
            
            
               b)3 % hrubej pozície (dlhej plus krátkej) vynásobených cenou za komoditný derivát, emisnú kvótu alebo jej deriváty.
            
            
               Pozície uvedené v prvom pododseku sa vypočítavajú na základe všetkých kontraktov, s ktorými sa neobchoduje na obchodnom mieste a ktorých zmluvnou stranou je akákoľvek osoba nachádzajúca sa v Únii, a akýchkoľvek iných kontraktov, s ktorými sa obchoduje na obchodnom mieste nachádzajúcom sa v Únii, a to počas príslušného ročného účtovného obdobia uvedeného v článku 6 ods. 2.
            
            
               2.Na účely odseku 1 prvého pododseku písm. a) sa čistá pozícia v komoditnom deriváte, emisnej kvóte alebo jej deriváte v Únii určuje vzájomným započítaním dlhých a krátkych pozícií:
            
            
               a)v každom type kontraktu na komoditný derivát s konkrétnou komoditou ako podkladovým aktívom na účely výpočtu čistej pozície každého typu kontraktu, v ktorom je daná komodita podkladovým aktívom;
            
            
               b)v kontrakte na emisnú kvótu na účely výpočtu čistej pozície v danom kontrakte na emisnú kvótu alebo
            
            
               c)v každom type kontraktu na derivát emisnej kvóty na účely výpočtu čistej pozície pre každý typ kontraktu na derivát emisnej kvóty.
            
            
               Na účely odseku 1 prvého pododseku písm. a) sa čisté pozície v rôznych typoch kontraktov s tou istou komoditou ako podkladovým aktívom alebo v rôznych typoch derivátových kontraktov s tou istou emisnou kvótou ako podkladovým aktívom môžu vzájomne započítať.
            
            
               3.Na účely odseku 1 prvého pododseku písm. b) sa hrubá pozícia v kontrakte na komoditný derivát, emisnú kvótu alebo jej derivát určuje vypočítaním súčtu absolútnych hodnôt čistých pozícií pre každý typ kontraktu s konkrétnou komoditou ako podkladovým aktívom, pre každý kontrakt na emisnú kvótu alebo pre každý typ kontraktu s konkrétnou emisnou kvótou ako podkladovým aktívom.
            
            
               Na účely odseku 1 prvého pododseku písm. b) sa čisté pozície v rôznych typoch derivátových kontraktov s tou istou komoditou ako podkladovým aktívom alebo v rôznych typoch derivátových kontraktov s tou istou emisnou kvótou ako podkladovým aktívom nemôžu vzájomne započítať.
            
            
               Výpočet odhadovaného kapitálu nezahŕňa pozície vyplývajúce z transakcií uvedených v článku 2 ods. 4 štvrtom pododseku písm. a), b) a c) smernice 2014/65/EÚ ani kontrakty, v ktorých má osoba v rámci skupiny, ktorá je zmluvnou stranou ktoréhokoľvek z nich, povolenie udelené v súlade so smernicou 2014/65/EÚ alebo smernicou 2013/36/EÚ.
            
            
               4.Kapitál použitý na vykonávanie hlavnej obchodnej činnosti skupiny sa určuje ako súčet celkových aktív skupiny mínus jej krátkodobý dlh podľa konsolidovanej účtovnej závierky skupiny na konci príslušného ročného obdobia výpočtu. Na účely tohto odseku krátkodobý dlh znamená dlh so splatnosťou menej než 12 mesiacov.
            
            
               5.Hodnoty, ktoré sú výsledkom výpočtov uvedených v tomto článku, sú denominované v eurách.
            
         
         
            
               Článok 6 
               Postup výpočtu
            
            
               1.Výpočet v rámci testu prahovej hodnoty de minimis uvedeného v článku 3 sa určí odkazom na tri ročné obdobia výpočtu, ktoré predchádzajú dátumu výpočtu, pričom sa jednoduchý priemer výsledných ročných hodnôt porovnáva s prahovou hodnotou uvedenou v článku 2 ods. 1 písm. a). Výpočet rozsahu obchodovania a použitého kapitálu podľa článkov 4 a 5 je založený na jednoduchom priemere denného obchodovania alebo odhadovaného kapitálu alokovaného na takéto obchodovanie počas troch ročných období výpočtu, ktoré predchádzajú dátumu výpočtu. Výpočty sa vykonávajú každoročne v prvom štvrťroku kalendárneho roka, ktorý nasleduje po ročnom období výpočtu, pričom sa jednoduchý priemer výsledných ročných hodnôt porovnáva s príslušnými prahovými hodnotami uvedenými v článku 2 ods. 1 písm. b) a c).
            
            
               2.Na účely odseku 1 je ročné obdobie výpočtu obdobie, ktoré sa začína 1. januára daného roka a končí sa 31. decembra toho istého roka.
            
            
               3.Na účely odseku 1 sa pri výpočte rozsahu obchodovania alebo odhadovaného kapitálu alokovaného na obchodovanie, ktorý sa vykoná v roku 2022, zohľadnia tri predchádzajúce ročné obdobia výpočtu, ktoré sa začínajú 1. januára 2019, 1. januára 2020 a 1. januára 2021, a pri výpočte, ktorý sa vykoná v roku 2023, sa zohľadnia tri predchádzajúce ročné obdobia výpočtu, ktoré sa začínajú 1. januára 2020, 1. januára 2021 a 1. januára 2022.
            
            
               4.Odchylne od odseku 3 referenčné obdobie pre výpočet denného obchodovania alebo odhadovaného kapitálu alokovaného na takéto obchodovanie zahŕňa len najnovšie ročné obdobie výpočtu, ak sú splnené obe tieto podmienky:
            
            
               a)denné obchodovanie alebo odhadovaný kapitál alokovaný na takéto obchodovanie klesne o viac než 10 % pri porovnaní najskoršieho z troch predchádzajúcich ročných období výpočtu s najnovším ročným obdobím výpočtu a
            
            
               b)denné obchodovanie alebo odhadovaný kapitál alokovaný na takéto obchodovanie v najnovšom z troch ročných období výpočtu sú nižšie než v predchádzajúcich dvoch obdobiach výpočtu.
            
            
               Článok 7 
               Transakcie kvalifikované ako transakcie znižujúce riziká
            
            
               1.Na účely článku 2 ods. 4 štvrtého pododseku písm. b) smernice 2014/65/EÚ sa transakcia s derivátmi považuje za transakciu, ktorá je objektívne merateľná ako znižujúca riziká priamo spojené s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním), ak je splnené jedno alebo viaceré z týchto kritérií:
            
            
               a)transakcia znižuje riziká vyplývajúce z potenciálnej zmeny hodnoty aktív, služieb, vstupov, produktov, komodít alebo záväzkov, ktoré osoba alebo jej skupina vlastní, produkuje, vyrába, spracúva, poskytuje, nakupuje, uvádza na trh, prenajíma, predáva alebo ktoré jej vznikajú, alebo v prípade ktorých odôvodnene predpokladá, že ich bude vlastniť, produkovať, vyrábať, spracúvať, poskytovať, nakupovať, uvádzať na trh, prenajímať, predávať alebo že jej vzniknú v rámci jej bežnej činnosti;
            
            
               b)transakcia kryje riziká vyplývajúce z potenciálneho nepriameho vplyvu na hodnotu aktív, služieb, vstupov, produktov, komodít alebo záväzkov uvedených v písmene a) v dôsledku fluktuácie úrokových sadzieb, mier inflácie, devízových kurzov alebo kreditného rizika;
            
            
               c)transakcia sa kvalifikuje ako zabezpečovacia (hedžingová) zmluva podľa medzinárodných štandardov finančného výkazníctva prijatých v súlade s článkom 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002
                  7
               .
            
            
               2.Na účely odseku 1 je transakcia kvalifikovaná ako znižujúca riziko samostatne alebo v kombinácií s inými derivátmi taká transakcia, pre ktorú nefinančný subjekt:
            
            
               a)opisuje vo svojich vnútorných politikách:
            
            
               i)typy kontraktov na komoditné deriváty, emisné kvóty alebo ich deriváty, ktoré sú zahrnuté do portfólií použitých na zníženie rizík priamo spojených s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním), a ich kritéria prípustnosti;
            
            
               ii)prepojenie medzi portfóliom a rizikami, ktoré portfólio zmierňuje;
            
            
               iii)opatrenia prijaté s cieľom zabezpečiť, aby transakcie týkajúce sa týchto kontraktov neslúžili na žiadny iný účel než na krytie rizík priamo spojených s komerčnou činnosťou alebo podnikovým financovaním (treasury financovaním) nefinančného subjektu, a aby každá transakcia slúžiaca na iný účel mohla byť jasne identifikovaná;
            
            
               b)je schopný poskytnúť dostatočne rozčlenený prehľad portfólií z hľadiska triedy komoditného derivátu, emisnej kvóty či jej derivátu, podkladovej komodity, časového horizontu a všetkých ďalších relevantných faktorov.
            
            
               Článok 8
            
            
               Zrušenie
            
         
         
            
               Delegované nariadenie (EÚ) 2017/592 sa zrušuje.
            
            
               Odkazy na delegované nariadenie (EÚ) 2017/592 sa považujú za odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu.
            
            
               Článok 9 
               Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            
            
               Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
               V Bruseli 14. 7. 2021
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predsedníčka
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/592 z 1. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kritérií na stanovenie toho, kedy sa činnosť považuje za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 492).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               Tabuľka zhody
            
            
            
                     
                        
                           Toto nariadenie
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Delegované nariadenie (EÚ) 2017/592
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 1
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 2 ods. 1
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 2
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 1
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 3
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 2 ods. 2, 3 a 4
                        
                        
                           Článok 3 ods. 3 a 4
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 4
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 2 ods. 2, 3 a 4
                        
                     
                     
                        
                           Článok 3 ods. 1 písm. a), článok 3 ods. 2 písm. a) a b), článok 3 ods. 3 a 4
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 5
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 3 ods. 1 písm. b), článok 3 ods. 5 až 10
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 6
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 4
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 7
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 5
                        
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 8
                        
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        
                           Článok 9
                        
                     
                  
                  
                     
                        
                           Článok 6