CELEX: 32006R1961
Language: sk
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1961/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1396/98 ustanovujúce v sektore hydinového mäsa podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 779/98 o dovoze poľnohospodárskych produktov pôvodom z Turecka do Spoločenstva

30.12.2006         SK                           Úradný vestník Európskej únie                                         L 408/1

                                                              I

                                        (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

                                      Nariadenie Komisie (ES) č. 1961/2006

                                                 z 20. decembra 2006,

   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1396/98 ustanovujúce v sektore hydinového mäsa
          podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 779/98 o dovoze
              poľnohospodárskych produktov pôvodom z Turecka do Spoločenstva

   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s
   hydinovým mäsom1, a najmä na jeho článok 3,

   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 779/98 zo 7. apríla 1998 o dovoze poľnohospodárskych
   výrobkov pochádzajúcich z Turecka do Spoločenstva2,

   keďže:

   (1)       Nariadením Komisie (ES) č. 1396/98 sa ustanovujú pre sektor hydinového mäsa podrobné
             pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 779/98 o dovoze poľnohospodárskych
             výrobkov pôvodom z Turecka do Spoločenstva3.

   (2)       Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú spoločné
             pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných
             prostredníctvom systému dovozných povolení4, sa uplatňuje na dovozné povolenia pre
             obdobia dovozných colných kvót začínajúce 1. januára 2007. Nariadením (ES) č. 1301/2006
             sa určujú najmä pravidlá vzťahujúce sa na žiadosti o dovozné povolenia, na postavenie
             žiadateľa a tiež na vydávanie dovozných povolení. Týmto nariadením sa obmedzuje trvanie
             platnosti povolení na posledný deň obdobia dovozných colných kvót. Ustanovenia

   1
             Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 679/2006.
   2
             Ú. v. ES L 113, 15.4.1998, s. 1.
   3
             Ú. v. ES L 187, 1.7.1998, s. 41. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1043/2001.
   4
             Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- L 408/2          SK                          Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

          nariadenia (ES) č. 1301/2006 sa uplatňujú na dovozné povolenia vydané v zmysle
          nariadenia (ES) č. 1396/1998, pokiaľ v uvedenom nariadení nie je ustanovené inak. Je preto
          potrebné zosúladiť ustanovenia nariadenia (ES) č. 1396/1998 s nariadením (ES) č.
          1301/2006, ak je to nevyhnutné.

   (3)    Vzhľadom na vstup Bulharska a Rumunska do Európskej únie od 1. januára 2007 je
          potrebné na žiadostiach a povoleniach doplniť údaje aj v bulharčine a rumunčine.

   (4)    Nariadenie (ES) č. 1396/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

   (5)    Riadiaci výbor pre hydinové mäso a vajcia nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho
          predsedom,

   PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                     Článok 1

   Nariadenie (ES) č. 1396/98 sa mení a dopĺňa takto:

   1) Články 1, 2, 3, 4, a 5 sa nahrádzajú takto:

                                                     „Článok 1

            1.    Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania colných kvót na
                  dovoz produktov patriacich pod kódy KN uvedené v prílohe I, otvorené nariadením
                  (ES) č. 779/98.

            2.    Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1291/2000 a nariadenia Komisie (ES) č. 1301/20065
                  sa uplatňujú, pokiaľ v tomto nariadení nie je stanovené inak.

            3.    Množstvo produktov, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uvedené v odseku 1, a znížená
                  colná sadzba, sú stanovené v prílohe I.

                                                     Článok 2

   Množstvo stanovené pre každú skupinu sa rozdelí na štyri čiastkové obdobia takto:

   - 25 % od 1. januára do 31. marca,

   - 25 % od 1. apríla do 30. júna,

   - 25 % od 1. júla do 30. septembra,

   5
          Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                           L 408/3

   - 25 % od 1. októbra do 31. decembra.

                                                 Článok 3

   1. Pre uplatnenie článku 5 nariadenia (ES) č. 1301/2006 žiadateľ o dovozné povolenie predloží pri
   podaní prvej žiadosti vzťahujúcej sa na dané obdobie colnej kvóty doklad o tom, že počas každého
   z dvoch období v uvedenom článku 5 vyviezol alebo doviezol najmenej 50 ton produktov
   spadajúcich pod nariadenie (EHS) č. 2777/75.

   2. Žiadosť o povolenie sa môže vzťahovať na viaceré produkty, patriace pod rôzne kódy KN. V
   takomto prípade by mali byť všetky kódy KN uvedené v kolónke 16 a ich opis v kolónke 15
   žiadosti o povolenie a povolenia.

   Žiadosť o povolenie sa musí týkať najmenej desiatich ton a najviac 10 % množstva príslušnej
   skupiny produktov, ktoré je k dispozícii na dané čiastkové obdobie.

   3. V kolónke 8 žiadosti o povolenie a povolenia sa uvádza krajina pôvodu a možnosť „áno“ sa
   označí krížikom.

   4. V kolónke 20 žiadosti o povolenie a povolenia sa uvádza jeden z údajov uvedených v prílohe II,
   časť A.

   5. V kolónke 24 povolenia sa uvádza jeden z údajov uvedených v prílohe II, časť B.

                                                 Článok 4

   1. Žiadosť o povolenie sa môže podávať iba počas prvých siedmich dní mesiaca, ktorý predchádza
   každému z čiastkových období uvedených v článku 2.

   V období od 1. januára do 31. marca 2007 sa však žiadosti o povolenie podávajú počas prvých
   pätnástich dní mesiaca január 2007.

   2. K žiadostiam o dovozné povolenia sa na všetky produkty uvedené v článku 1 skladá zábezpeka
   vo výške 20 eur na 100 kilogramov.

   3. Členské štáty oznámia Komisii najneskôr piaty pracovný deň po uplynutí obdobia na podávanie
   žiadostí celkové požadované množstvá pre každú skupinu, vyjadrené v kilogramoch.

   4. Povolenia sa vydávajú čo najskôr po rozhodnutí Komisie.

   5. Členské štáty oznámia Komisii pred koncom štvrtého mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí
   každého ročného obdobia, množstvá, vyjadrené v kilogramoch, ktoré boli skutočne prepustené do
   voľného obehu v zmysle tohto nariadenia počas príslušného obdobia pre každú skupinu.

                                                 Článok 5

   Dovozné povolenia sú platné 150 dní odo dňa ich skutočného vydania v súlade s článkom 23 ods. 2
   nariadenia (ES) č. 1291/2000.
 ---pagebreak--- L 408/4          SK                      Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

   Bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1291/2000, práva vyplývajúce z
   povolení možno previesť iba na nástupcov, ktorí spĺňajú podmienky oprávnenosti určené v článku 5
   nariadenia (ES) č. 1301/2006 a v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia.

   2) Článok 6 sa zrušuje.

   3) Prílohy I a II sa nahrádzajú prílohou k tomuto nariadeniu.

   4) Prílohy III a IV sa zrušujú.

                                                 Článok 2

   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

   Uplatňuje sa od 1. januára 2007.

   Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

   V Bruseli 20. decembra 2006

                                                Za Komisiu
                                                Mariann FISCHER BOEL
                                                členka Komisie
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                  Úradný vestník Európskej únie                              L 408/5
                                  PRÍLOHA„PRÍLOHA I

       Číslo skupiny   Poradové      Kód KN            Uplatniteľná sadzba SCS   Ročná colná kvóta
                         číslo
                                                            (v eurách na tonu)      (v tonách)

      T1               09.4103    0207 25 10          170                              1000

                                  0207 25 90          186

                                  0207 27 30          134

                                  0207 27 40          93

                                  0207 27 50          339

                                  0207 27 60          127

                                  0207 27 70          230
 ---pagebreak--- L 408/6         SK                      Úradný vestník Európskej únie   30.12.2006
                                                 Príloha II

      A- Údaje uvedené v článku 3 ods. 4:

      po bulharsky: Регламент (ЕО) № 1396/98.

      po španielsky: Reglamento (CE) nº 1396/98.

      po česky: Nařízení (ES) č. 1396/98.

      po dánsky: Forordning (EF) nr. 1396/98.

      po nemecky: Verordnung (EG) Nr. 1396/98.

      po estónsky: Määrus (EÜ) nr. 1396/98.

      po grécky: Kανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1396/98.

      po anglicky: Regulation (EC) No. 1396/98

      po francúzsky: Règlement (CE) nº. 1396/98

      po taliansky: Regolamento (CE) n. 1396/98.

      po lotyšsky: Regula (EK) Nr. 1396/98.

      po litovsky: Reglamentas (EB) Nr. 1396/98.

      po maďarsky: 1396/98/EK Rendelet.

      po maltsky: Regolament (KE) Nru. 1396/98.

      po holandsky: Verordening (EG) nr. 1396/98.

      po poľsky: Rozporządzenie (WE) nr. 1396/98

      po portugalsky: Regulamento (CE) n. 1396/98.

      po rumunsky: Regulament (CE) nr. 1396/98.

      po slovensky: Nariadenie (ES) č. 1396/98.

      po slovinsky: Uredba (ES) št. 1396/98.

      po fínsky: Asetus (EY) N:o. 1396/98.

      po švédsky: Förordning (EG) nr. 1396/98.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                         Úradný vestník Európskej únie                                L 408/7
                                                    Príloha II

      B- Údaje uvedené v článku 3 ods. 5:

      po bulharsky: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент
      (ЕО) № 1396/98
      po španielsky: reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) nº.
      1396/98.
      po česky: snížení společné celní sazby podle Nařízení (ES) č. 1396/98.
      po dánsky: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1396/98.
      po nemecky: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr.1396/98.
      po estónsky: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr. 1396/98.
      po grécky: Μείωση του δασµού του κοινού δασµολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισµό (ΕΚ)
      αριθ. 1396/98.
      po anglicky: reduction of the common customs tariff as laid down in Regulation (EC) No. 1396/98
      po francúzsky: réduction du tarif douanier commun comme prévu au Règlement (CE) nº. 1396/98.
      po taliansky: riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n.
      1396/98
      po lotyšsky: Regulā (EK) Nr. 1396/98 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.
      po litovsky: Bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr.1396/98.
      po maďarsky: A közös vámtarifa csökkentése az 1396/98/EK rendelet alapján.
      po maltsky: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1396/98
      po holandsky: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG)
      nr. 1396/98.
      po poľsky: obniżenie cła WTC, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1396/98.
      po portugalsky: redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.º
      1396/98.
      po rumunsky: reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE)
      nr. 1396/98.

      po slovensky: zníženie spoločnej colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 1396/98.
      po slovinsky: znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1396/98.
      po fínsky: Asetuksessa (EY) N:o 1396/98 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.
      po švédsky: nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr1396/98.”