CELEX: 51995PC0339(01)
Language: fi
Date: 1995-07-18
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Turkey fixing the additional amount to be deducted from the charge on imports into the Community of untreated olive oil originating in Turkey

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                                  Bryssel den 18.07.1995
                                                                  KOM(95) 339 slutlig
                                                                 95/0192 (ACC)
                                                                 95/0193 (ACC)
                                       Ehdotus
                          NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
  Euroopan yhteisön ja Turkin välisen, käsittelemättömän Turkista peräisin olevan
   oliiviöljyn yhteisöön tuonnissa perittävästä maksusta vähennettävän lisämäärän
           vahvistamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
                                       Ehdotus
                        NEUVOSTON ASETUKSEKSI ŒYÏ
tiettyjen Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön annetun
                     asetuksen (ETY) N:o 1180/77 muuttamisesta
                                (komission esittämät)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             Explanatory memorandum
1. Annex B to the Cooperation Agreement between the European Economic
   Community and Morocco, and Annex IV to Decision No 1/77 of the EEC-Turkey
   Association Council dated 17 May 1977 on the results of the second review of the
   arrangements applicable to Turkish agricultural products, provide for the
   possibility of increasing, by fixing an additional amount, the amount to be
   deducted under certain conditions from the levy on imports into the Community
   of olive oil other than olive oil having undergone a refining process.
   Any such additional amount is fixed periodically by an exchange of letters
   between the Contracting Parties in the light of conditions on the olive oil market.
2. The Commission considers that, in order to implement the present agreements,
   application of the additional amount at its current value for Morocco and Turkey
   should be extended to 30 June 1995.
   Given that the levies have been replaced by customs duties following the
   conclusion of the Uruguay Round agreements, provision should be made to apply-
   the additional amount to these customs duties for the products concerned from
   1 July 1995 up to expiry of the arrangements.
   It also recommends the Council to authorize it to negotiate the exchanges of
   letters annexed hereto with the countries concerned.
3. In view of the time needed to complete procedures, the -Commission is also
   hereby submitting to the Council the Decisions on the conclusion of the exchanges
   of letters which it plans to negotiate with the countries concerned, and proposals
   for Regulations to implement the measures agreed in the exchanges of letters.
   It proposes that the Council should adopt these Decisions and Regulations once
   the Commission has informed it of the completion of negotiations and the final
   text of the exchanges of letters.
 ---pagebreak---                                    NEUVOSTON PÄÄTÖS               95/0192 (ACC)
                                           tehty
Euroopan yhteisön ja Turkin välisen, käsittelemättömän Turkista peräisin olevan oliiviöljyn
      yhteisöön tuonnissa perittävästä maksusta vähennettävän lisämäärän vahvistamista
                        koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
                                          (95/ /EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan
yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon uusista myönnytyksistä Turkin maataloustuotteiden tuonnissa yhteisöön 17
päivänä toukokuuta 1977 tehdyn ETY - Turkki assosiointineuvoston päätöksen N:o 1/77 ja
erityisesti sen liitteen IV,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
olisi hyväksyttävä Euroopan yhteisön ja Turkin välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus
käsittelemättömän, CN-koodeihin 1509 10 10, 1509 10 90 ja 1510 00 10 kuuluvan ja Turkista
peräisin olevan oliiviöljyn yhteisöön tuonnissa perittävästä maksusta vähennettävän lisämäärän
vahvistamisesta, ja
 ---pagebreak--- yhteisessä maatalouspolitiikassa sovellettavasta laskentayksiköstä ja muuntokurssista annetulla
neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3813/921, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
neuvoston asetuksella (ETY) N:o 150/952, lakkautetaan maatalouden muuntokursseihin 31
päivään tammikuuta 1995 asti vaikuttaneen korjauskertoimen 1,207509 soveltaminen; on siksi
tarpeen, ottaen huomioon käytettävä maatalouden muuntokurssin määräytymisperuste, määrätä
määrästä, jota sovelletaan 31 päivänä tammikuuta 1995 päättyvänä ajanjaksona ja määrästä,
jota sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 1995 alkaen,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA.
                                               1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Turkin välinen kirjeenvaihtona
tehty sopimus käsittelemättömän, CN-koodeihin 1509 10 10, 1509 10 90 ja 1510 00 10
 kuuluvan ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn yhteisöön tuonnissa perittävästä maksusta
 vähennettävän lisämäärän vahvistamisesta 1 päivästä tammikuuta 1994 alkaen.
 Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                               2 artikla
 Neuvoston puheenjohtaja on toimivaltainen nimeämään henkilön, jolla on valtuudet allekirjoit-
 taa sopimus yhteisöä sitovasti.
 1
       E Y V L N : o L 3 8 7 , 31.12.1992, s.l
 2
       EYVL N:o L 22, 31.1.1995, s.l
 ---pagebreak---                                         3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
                                                     Neuvoston puolesta
                                                        Puheenjohtaja
                                          s"
 ---pagebreak---                                    KIRJELUONNOS
               Euroopan yhteisön ja Turkin välinen kirjeenvaihtona tehty
                                       SOPIMUS
 käsittelemättömän Turkista peräisin olevan oliiviöljyn yhteisöön tuonnissa perittävästä
maksusta vähennettävän lisämäärän vahvistamisesta 1 päivästä tammikuuta 1994 alkaen.
                                         £
 ---pagebreak---                                             Kirje n:o 1
Arvoisa Herra...,
Uusista myönnytyksistä Turkin maataloustuotteiden tuonnissa yhteisöön 17 päivänä toukokuu-
ta 1977 tehdyn ETY - Turkki assosiointineuvoston päätöksen N:o 1/77 liitteessä IV määrätään,
että käsittelemättömän, CN-koodeihin 1509 10 10, 1509 10 90 ja 1510 00 10 kuuluvan
oliiviöljyn osalta maksusta päätöksen 2 artiklan mukaisesti vähennettävää määrää korotetaan
lisämäärällä samoin edellytyksin ja samojen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti kuin
edellä mainittujen määräysten soveltamista koskevat edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt
tiettyjen tekijöiden huomioon ottamiseksi ja oliiviöljymarkkinoiden edellytysten mukaisesti.
Minulla on kunnia ilmoittaa teille edellä mainitussa liitteessä määrättyjen arviointiperusteiden
pohjalta, että yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta 1 päivän tammikuuta 1994 ja 31
päivän tammikuuta 1995 välisenä aikana sovellettava lisämäärä olisi 10,88 ecua 100 kilogram-
malta ja 1 päivänä helmikuuta 1995 alkavana ajanjaksona sovellettava lisämäärä olisi 13,14
ecua 100 kilogrammalta.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja hallituksenne
olevan yhtä mieltä sen sisällöstä.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                 Euroopan unionin neuvoston puolesta
                                                 ¥•
 ---pagebreak---                                             Kirje n:o 2
                         *
Arvoisa Herra...,
Minulla on kunnia vahvistaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
"Uusista myönnytyksistä Turkin maataloustuotteiden tuonnissa yhteisöön 17 päivänä
toukokuuta 1977 tehdyn ETY - Turkki assosiointineuvoston päätöksen N:o 1/77 liitteessä IV
määrätään, että käsittelemättömän, CN-koodeihin 1509 10 10, 1509 10 90 ja 1510 00 10
kuuluvan oliiviöljyn osalta maksusta päätöksen 2 artiklan mukaisesti vähennettävää määrää
korotetaan lisämäärällä samoin edellytyksin ja samojen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti
kuin edellä mainittujen määräysten soveltamista koskevat edellytykset ja yksityiskohtaiset
säännöt tiettyjen tekijöiden huomioon ottamiseksi ja oliiviöljymarkkinoiden edellytysten
mukaisesti.
Minulla on kunnia ilmoittaa teille edellä mainitussa liitteessä määrättyjen arviointiperusteiden
pohjalta, että yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta 1 päivän tammikuuta 1994 ja 31
päivän tammikuuta 1995 välisenä aikana sovellettava lisämäärä olisi 10,88 ecua 100 kilogram-
malta ja 1 päivänä helmikuuta 1995 alkavana ajanjaksona sovellettava lisämäärä olisi 13,14
ecua 100 kilogrammalta.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja hallituksenne
olevan yhtä mieltä sen sisällöstä."
Vahvistan hallitukseni ovat yhtä mieltä edellä esitetystä.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                 Turkin tasavallan hallituksen puolesta
                                                %,
 ---pagebreak---                               NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o                95/0193 (ACC)
                                           annettu
     tiettyjen Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön annetun
                         asetuksen (ETY) N:o 1180/77 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon yhteisessä maatalouspolitiikassa sovellettavasta laskentayksiköstä ja muunto-
kurssista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3813/921 ja erityisesti sen 13 artiklan 1
kohdan,
sekä katsoo, että
uusista myönnytyksistä Turkin maataloustuotteiden tuonnissa yhteisöön 17 päivänä toukokuuta
1977 tehdyn ETY - Turkki assosiointineuvoston päätöksen N:o 1/77 liitteessä IV määrätään
CN-koodeihin 1509 10 10, 1509 10 90 ja 1510 00 10 kuuluvan yhteisöön tuotavan oliiviöljyn
osalta, edellyttäen että Turkki perii vientimaksun, tähän öljyyn sovellettavaan maksuun
tehtävästä kiinteämääräisestä vähennyksestä, joka on 0,7245ecua 100 kilogrammalta sekä
samaan maksuun tehtävästä alennuksesta, joka vastaa erityisen maksun määrääjä on enintään
 10,88 ecua 100 kilogrammalta edellä 2 artiklassa määrättynä vähennyksenä ja 10,88 ecua 100
kilogrammalta edellä mainitussa päätöksen liitteessä IV määrättynä lisämääränä,
       EYVL N:o L 387, 31.12.1992, s.l
                                             $
 ---pagebreak--- edellä mainittu päätös on pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1180/772,
sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1902/923,
sopimuspuolet ovat sopineet kirjeenvaihdolla lisämäärän vahvistamisesta 10,88 ecuksi 100
kilogrammalta 1 päivän tammikuuta 1994 ja 31 päivän tammikuuta 1995 väliseksi ajaksi ja
13,14 ecuksi 100 kilogrammalta 1 päivänä he Imi kuuta 1995 alkavaksi ajanjaksoksi , ja
tämän vuoksi olisi muutettava asetus (ETY) N:o 1180/77,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                         1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 1180/77 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"b) Turkin tästä öljystä kantamaa erityistä vientimaksua vastaavalla määrällä, kuitenkin
       enintään 10,88 eculla 100 kilogrammalta 1 päivän tammikuuta 1994 ja 31 päivän
       tammikuuta 1995 välisenä aikana ja 13,14 eculla 100 kilogrammalta 1 päivänä helmi-
       kuuta 1995 alkavana ajanjaksona; näitä määriä korotetaan 1 päivän tammikuuta 1994
      ja 31 päivän tammikuuta 1995 välisenä aikana 10,88 eculla 100 kilogrammalta ja 1
       päivänä helmikuuta 1995 alkavana ajanjaksona 13,14 eculla 100 kilogrammalta."
       EYVL N:o L 142, 9.6.1977, s. 10
       EYVLN:oL 192, 11.7.1992, s.3
                                             Afi
 ---pagebreak---                                            2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
tioissa.
Tehty Brysselissä
                                                         Neuvoston puolesta
                                                  •f»
 ---pagebreak---        FINANCIAL STATEMENT                                                             Date: 19 May 1995
1.     BUDGET HEADING:                                                                 APPROPRIATIONS: ECU 14 380.
                                                                                       million
       120 - Customs duties and other duties
       TITLE:
       Proposals for Council Regulations concerning the importation of olive oil originating in Morocco and Turkey.
3.     LEGAL BASIS:
       article 113 of the Treaty
4.     AIMS:
       Extension of the reduction in the levy applied to imports into the Community of olive oil
5.     FINANCIAL IMPLICATIONS:                                 PERIOD OF 12            CURRENT              FOLLOWING
                                                                 MONTHS                FINANCIAL            FINANCIAL
                                                                                           YEAR               TEAR
                                                                                            (95)                (95)
5.0.   EXPENDITURE
         CHARGED TO THE EC "BUDGET
         (REFUNDS/INTERVENTION)
         NATIONAL AUTHORITIES
         OTHER
5.1.   REVENUE
       - OWN RESOURCES OF THE EC
         (LEVIES/CUSTOMS DUTIES)                                                           114 230              14 230
       - NATIONAL
                                                                 1997            1998              1999           2000
5.0.1. ESTIMATED EXPENDITURE
5.1.1. ESTIMATED REVENUE
5.2.   METHOD OF CALCULATION:
       On the basis of traditional flows, imports from Morocco may be estimated at 588 tonnes and those from Turkey at 216
       tonnes.
       The reduction in the levy amounts to ECU 14.6/100 kg for Morocco and ECU 13.14/100 kg for Turkey.
       It is intended to continue this reduction as follows:
       Morocco            588 t x ECU 146/t          =       ECU 85 848
       Turkey             216 t x ECU 131.4/t        =       ECU 28 382                                             /
                                                             ECU 114 230
6.0.   CAN THE PROJECT BE FINANCED FROM APPROPRIATIONS ENTERED IN THE RELEVANT
       CHAPTER OF THE CURRENT BUDGET?                                                                            YES/NO
6.1.   CAN THE PROJECT BE FINANCED BY TRANSFER BETWEEN CHAPTERS OF THE CURRENT
       BUDGET'                                                                                                   YES/NO
6.2.   WILL A SUPPLEMENTARY BUDGET BE NECESSARY?                                                                 YES/NO
6.3.    WILL FUTURE BUDGET APPROPRIATIONS BE NECESSARY?                                                          YES/NO
OBSERVATIONS
                                                         Al-
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(95) 339 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                               02 03 11
                                         Luettelonumero : CB-CO-95-371-FI-C
                                                          ISBN 92-77-91586-2
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg