CELEX: 21979A0412(01)
Language: pl
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Porozumienie Dotyczące Wołowiny

Ważna informacja prawna

|

21979A0412(01)

Dziennik Urzędowy L 071 , 17/03/1980 P. 0007 - 0010 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 11 Tom 9 P. 0009  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 11 Tom 9 P. 0009  Specjalne wydanie greckie: Rozdział 11 Tom 19 P. 0009  Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 11 Tom 12 P. 0044  Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 11 Tom 12 P. 0044  L 336 23/12/1995 P. 0305

		Porozumienie Dotyczące WołowinyPREAMBUŁAW PRZEKONANIU, że wzmożona współpraca międzynarodowa powinna być prowadzona w taki sposób, aby przyczyniała się do osiągnięcia większej liberalizacji, stabilności oraz ekspansji międzynarodowego handlu mięsem i żywymi zwierzętami;UWZGLĘDNIAJĄC potrzebę uniknięcia poważnych zaburzeń w międzynarodowym handlu wołowiną oraz żywymi zwierzętami;UZNAJĄC znaczenie produkcji i handlu wołowiny i żywymi zwierzętami dla gospodarek wielu krajów, szczególnie dla niektórych krajów rozwiniętych i rozwijających się;W TROSCE o ich zobowiązania wynikające z zasad i celów Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (zwanego dalej "Układem ogólnym" lub "GATT") [1];ZDECYDOWANE, poprzez realizację celów niniejszego Porozumienia, wprowadzać w życie zasady i cele uzgodnione w Deklaracji Ministrów z Tokio, z dnia 14 września 1973 roku, dotyczącej wielostronnych negocjacji handlowych, w szczególności w odniesieniu do szczególnego i bardziej korzystnego traktowania krajów rozwijających się;UCZESTNICY NINIEJSZEGO POROZUMIENIA, poprzez swoich przedstawicieli, UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:CZĘŚĆ PIERWSZA POSTANOWIENIA OGÓLNEARTYKUŁ 1CeleCelem niniejszego Porozumienia jest:1) wspierać rozwój, coraz większą liberalizację i stabilizację międzynarodowego rynku mięsa i żywego inwentarza poprzez stopniowe znoszenie przeszkód i ograniczeń w światowym handlu wołowiną i żywymi zwierzętami, łącznie z tymi, które dzielą ten handel na kategorie, oraz poprzez poprawę międzynarodowych ram handlu światowego z korzyścią zarówno dla konsumenta, jak i dla producenta, importera i eksportera;2) sprzyjanie współpracy międzynarodowej we wszystkich aspektach wpływających na handel wołowiną i żywymi zwierzętami, w szczególności w celu większej racjonalizacji i bardziej wydajnej dystrybucji zasobów w międzynarodowej gospodarce mięsnej;3) zabezpieczenie dodatkowych korzyści dla międzynarodowego handlu wołowiną i żywymi zwierzętami krajów rozwijających się poprzez poprawę możliwości udziału tych krajów w ekspansji handlu światowego tymi produktami między innymi poprzez:a) wspieranie długoterminowej stabilności cen w kontekście rozwoju światowego rynku wołowiny i żywych zwierząt; orazb) wspieranie utrzymania i poprawy dochodów krajów rozwijających się, które są eksporterami wołowiny i żywych zwierząt;w celu uzyskania w ten sposób dodatkowego dochodu poprzez zabezpieczenie długoterminowej stabilizacji rynków wołowiny i żywych zwierząt;4) dalszy rozwój handlu na zasadach konkurencyjności z uwzględnieniem tradycyjnej pozycji wydajnych producentów.Artykuł IIZakres produktówNiniejsze porozumienie stosuje się do wołowiny. Do celów niniejszego Porozumienia pojęcie "wołowina" obejmuje:| CCCN |a)Bydło żywe | 0102 |b)Wołowinę oraz jadalne podroby bydlęce, świeże, chłodzone lub mrożone | ex0201 |c)Wołowinę oraz jadalne podroby bydlęce, solone, w solance, suszone lub wędzone | ex0206 |d)Inne przetworzone lub konserwowane mięso lub podroby bydlęce | ex1602 |oraz każdy inny produkt, który może zostać dodany przez Międzynarodową Radę do spraw Mięsa, jak ustanowiono na mocy warunków artykułu V niniejszego Porozumienia, dla realizacji celów i postanowień niniejszego Porozumienia.Artykuł IIIInformacja i monitorowanie rynku1. Wszyscy uczestnicy zgadzają się dostarczać, systematycznie i bezzwłocznie radzie, informacji, które pozwolą radzie monitorować i oceniać ogólną sytuację na światowym rynku mięsa oraz sytuację na światowym rynku dla każdego określonego rodzaju mięsa.2. Uczestniczące kraje rozwijające się dostarczają dostępnych im informacji. W celu umożliwienia poprawy ich mechanizmów zbierania danych uczestniczące kraje rozwinięte i inne uczestniczące krają rozwijające się, które mają taką możliwość, rozpatrują pozytywnie kierowane do nich wnioski o udzielenie pomocy technicznej.3. Informacje, których uczestnicy zobowiązują się dostarczyć zgodnie z ustępem 1 niniejszego artykułu, zgodnie warunkami ustanowionymi przez Radę, zawierają dane na temat przeszłych działań i obecnej sytuacji oraz ocenę perspektyw dotyczących produkcji (łącznie z ewolucją składu stad), spożycia, cen, zapasów oraz handlu produktami określonymi w artykule II oraz wszelkie inne informacje uważane przez Radę za niezbędne, w szczególności dotyczące produktów konkurencyjnych. Uczestnicy dostarczają również informacji na temat ich krajowej polityki i środków handlowych łącznie z dwustronnymi i wielostronnymi zobowiązaniami w sektorze wołowiny oraz jak najwcześniej powiadamiają o jakichkolwiek zmianach w takiej polityce i środkach, które mogą mieć wpływ na międzynarodowy handel żywym bydłem i mięsem. Postanowienia tego ustępu nie wymagają od żadnego z uczestników ujawniania poufnych informacji, które mogłyby utrudnić wykonywanie prawa lub są w inny sposób sprzeczne z interesem publicznym lub mogłyby zaszkodzić uzasadnionym interesom handlowym poszczególnych przedsiębiorstw, państwowych lub prywatnych.4. Sekretariat Porozumienia monitoruje zmiany w danych rynkowych, w szczególności dotyczące wielkości stad, zapasów, ubojów oraz krajowych i międzynarodowych cen, w celu umożliwienia wczesnego wykrywania objawów jakichkolwiek poważnych dysproporcji między popytem a podażą. Sekretariat zawiadamia na bieżąco Radę o znaczących zmianach na rynkach światowych, jak również o perspektywach produkcji, spożycia, wywozu i przywozu.Uwaga:Jest zrozumiałe, że na mocy postanowień niniejszego artykułu, Rada zleca Sekretariatowi sporządzenie i aktualizowanie spisu wszystkich środków wpływających na handel wołowiną i żywymi zwierzętami, łącznie z zobowiązaniami wynikającymi z negocjacji dwustronnych i wielostronnych.Artykuł IVFunkcje Międzynarodowej Rady do spraw Mięsa i współpraca między uczestnikami niniejszego Porozumienia1. Rada zbiera się w celu:a) oceny światowej sytuacji popytu i podaży oraz perspektyw na podstawie analizy interpretacyjnej obecnej sytuacji i prawdopodobnego rozwoju sporządzonej przez Sekretariat Porozumienia, na podstawie dokumentacji dostarczonej zgodnie z artykułem III niniejszego Porozumienia, łącznie z dokumentacją dotyczącą działania polityk krajowych i handlowych oraz jakichkolwiek innych informacji dostępnych dla Sekretariatu;b) przeprowadzenia pełnej kontroli funkcjonowania niniejszego Porozumienia;c) zapewnienia możliwości systematycznych konsultacji we wszystkich sprawach, które wpływają na międzynarodowy handel wołowiną.2. Jeżeli po ocenie światowej sytuacji popytu i podaży określonej w ustępie 1 litera a) niniejszego artykułu lub po zbadaniu wszystkich istotnych informacji zgodnie z artykułem III ustęp 3 Rada znajduje dowód na istnienie poważnych dysproporcji lub zagrożenia takimi dysproporcjami międzynarodowym rynku mięsa, Rada będzie dalej zgodnie działać, szczególnie uwzględniając sytuację w krajach rozwijających się, w celu identyfikacji, do rozważenia przez rządy, możliwych rozwiązań zgodnych z zasadami i normami GATT, w celu zaradzenia zaistniałej sytuacji.3. W zależności od tego, czy Rada uzna sytuację określoną w ustępie 2 niniejszego artykułu za przejściową lub bardziej trwałą, środki określone w ustępie 2 niniejszego artykułu, mogą zawierać krótko-, średnio- lub długoterminowe środki podejmowane przez importerów i eksporterów w celu przyczynienia się do poprawy ogólnej sytuacji na rynku światowym zgodnie z celami Porozumienia, w szczególności ekspansji, coraz większej liberalizacji oraz stabilności międzynarodowych rynków mięsa i żywego inwentarza.4. Podczas rozważania zaproponowanych środków zgodnie z ustępami 2 i 3 niniejszego artykułu, kwestia szczególnego i bardziej korzystnego traktowania krajów rozwijających się jest wnikliwie rozważana, jeżeli jest to możliwe i właściwe.5. Uczestnicy zobowiązują się do przyczynienia się, w możliwie najszerszym zakresie, do realizacji celów niniejszego Porozumienia określonych w artykule I. W tym celu, oraz zgodnie z zasadami i normami Układu ogólnego, uczestnicy systematycznie przeprowadzają konsultacje przewidziane w artykule IV ustęp 1 litera c), mając na względzie poszukiwanie możliwości realizacji celów niniejszego Porozumienia, w szczególności dalszego znoszenia przeszkód w światowym handlu wołowiną i żywymi zwierzętami. Takie konsultacje powinny przygotowywać grunt do późniejszego rozważenia możliwych rozwiązań zgodnych z zasadami i normami GATT, problemów związanych z handlem, które mogłyby zostać wspólnie zaakceptowane przez wszystkie zainteresowane strony, w kontekście wzajemnych i zrównoważonych korzyści.6. Każdy uczestnik może przedłożyć Radzie każdą sprawę [2] mającą wpływ na niniejsze Porozumienie, między innymi w takich samych celach, jak przewidziano w ustępie 2 niniejszego artykułu. Rada, na wniosek uczestnika, zbiera się w terminie nieprzekraczającym 15 dni, aby rozważyć sprawę mającą wpływ na niniejsze Porozumienie.CZĘŚĆ DRUGA KONTROLA STOSOWANIA POROZUMIENIAArtykuł V1. Międzynarodowa Rada do spraw mięsa2. Posiedzenia zwyczajne i nadzwyczajne3. Decyzje4. Współpraca z innymi organizacjami5. Dopuszczanie obserwatorówa) Rada może zaprosić każde nieuczestniczące w Porozumieniu państwo do uczestnictwa w którymkolwiek ze swoich posiedzeń jako obserwator.b) Rada może także zaprosić każdą z organizacji określonych w ustępie 4 niniejszego artykułu do uczestnictwa w którymkolwiek ze swoich posiedzeń jako obserwator.CZĘŚĆ TRZECIA POSTANOWIENIA KOŃCOWEArtykuł VI1. Przyjęcie [3]a) Niniejsze Porozumienie jest przedłożone do przyjęcia poprzez podpisanie lub w inny sposób przez rządy członków Organizacji Narodów Zjednoczonych lub jedną z ich wyspecjalizowanych organizacji oraz przez Europejską Wspólnotę Gospodarczą.b) Każdy rząd [4] przyjmujący niniejsze Porozumienie może w trakcie przyjmowania wnieść zastrzeżenie w odniesieniu do swojego przyjęcia któregokolwiek z postanowień w niniejszym Porozumieniu. Zastrzeżenie to podlega zatwierdzeniu przez uczestników.c) Niniejsze Porozumienie zostaje złożone do depozytu dyrektorowi generalnemu Umawiających się Stron GATT, który niezwłocznie dostarcza uwierzytelniony odpis Porozumienia oraz zawiadomienie o każdym przyjęciu Porozumienia każdemu uczestnikowi. Teksty niniejszego Porozumienia w języku angielskim, francuskim i hiszpańskim są na równi autentyczne.d) Wejście w życie niniejszego Porozumienia pociąga za sobą rozwiązanie Międzynarodowej Grupy Konsultacyjnej do spraw Mięsa.2. Tymczasowe stosowanie3. Wejście w życie4. Okres obowiązywania5. Zmiana6. Relacje między Porozumieniem a GATT7. Wystąpienie[1] Niniejsze postanowienie odnosi się tylko do Umawiających się Stron Porozumienia GATT.[2] Uwaga:Potwierdza się, że wyrażenie "sprawa" w tym ustępie dotyczy także każdej sprawy leżącej w zakresie porozumień wielostronnych wynegocjowanych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych, w szczególności tych dotyczących spraw wywozu i przywozu. Potwierdza się także, że postanowienia artykułu IV ustęp 6 oraz niniejszy przypis nie naruszają praw i obowiązków stron takich porozumień.[3] Pojęcia "przyjęcie" lub "przyjęte" używane w niniejszym artykule zawierają obejmują wszelkich krajowych procedur niezbędnych do wykonania postanowień niniejszego Porozumienia.[4] Do celów niniejszego Porozumienia pojęcie "rząd" uważa się za obejmujący właściwe organy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej.[5] Postanowienie to stosuje się wyłącznie do Umawiających się Stron GATT.--------------------------------------------------