CELEX: 51996PC0333
Language: sv
Date: 1996-07-08
Title: Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om upprättandet av ett gemensamt åtgärdsprogram på området för kulturarvet, "Raphaël-programmet"

*^        i    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

fr        fr

                                                 Bryssel den 08.07.1996
                                                 KOM(96) 333 slutlig

                                                 95/0078 (COD)

                               Ändrat förslag till

                   EyROPAPARXAMENTETS OCH RÂDETS BESLUT

om upprättandet av ett gemensamt åtgärdsprogram på området för kulturarvet

                           "RAPHAÊLPROGRAMMET"

     (framlagt av kommissionen i enlighet med artikel 189a.2 i Romfördraget)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    MOTIVERING

                                     RAPHAEL

Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om upprättandet av ett
gemensamt åtgärdsprogram på området för kulturarvet, "Raphael-programmet".

1.     Den 6 april 1995 lade kommissionen fram ett förslag till Europaparlamentets och
       rådets beslut om upprättandet av ett gemensamt åtgärdsprogram på området för
       kulturarvet, "Raphael-programmef, [KOM (95) 110 slutlig 95/0078 (COD)] .

      Den 12.10.1995 antog Europaparlamentet en lagstiftningsresolution', i vilken det
      antog kommissionens förslag med reservation för antagande av parlamentets
      ändringsförslag.

      1 detta ändrade förslag har de ändringsförslag som kommissionen godtagit vid sina
      diskussioner med parlamentet införts. Det bör understrykas att mer än hälften av
      de föreslagna ändringarna har tagits med, ordagrant, delvis, eller till
      andemeningen. Vad beträffar den sista kategorin rör det sig om ändringsförslag
      vars andemening stämmer överens med programmet, men som behöver formuleras
      om eller grupperas om, därför att de upprepar vad som redan står i
      ursprungstexten eller i andra ändringsförslag, eller därför att de omfattar flera
      punkter, vilket skulle kunna leda till oklarheter.

2.    De antagna ändringsförslagen består i huvudsak av tillägg som närmare förklarar
      eller preciserar de åtgärder som skall genomföras i fråga om information, (för
      olika målgrupper, inräknat aktörerna, om gemenskapsstödet, och i samband med
      andra politikområden inom unionen) liksom åtgärder till förmån för ett samarbete,
      såväl inom unionen som med tredje land. Slutligen rör det sig om ändringsförslag
      som förstärker kommissionens önskan att främja allas tillgång, i virtuell eller
      annan form, till kultur (särskilt vissa grupper, till exempel de unga).

'EGT C 287, 30.10.1995.
 ---pagebreak--- 3.   De övriga ändringsförslagen har inte antagits, i vissa fall på grund av juridiska
     problem eller befogenhetsproblem med anknytning till artikel 128. Det gäller till
     exempel förslag som berör budgetaspekter, där hänsyn tas till parlamentets
     önskemål med full hänsyn till den interinstitutionella överenskommelsen. Det
     gäller också förslag som hänvisar till en annan rättslig grund eller annan
     gemenskapspolitik.
     1 de flesta fallen rör det sig dock om ändringsförslag som redan täcktes av
     kommissionens förslag, och då i en form som bättre motsvarade det sedvanliga
     juridiska språkbruket på området.

4.   Kommissionens ändrade förslag har således utarbetats med hänsyn till dessa
     ändringsförslag och efter vissa korrigeringar av juridisk och redaktionell art i fråga
     om budget- och kommittéförfaranden.

                                                   l£V
 ---pagebreak--- BILAGA:

Kommissionens ståndpunkt i fråga om Europaparlamentets ändringar.

A.- Ändringsförslag som antagits ordagrant:

nr 6-         Främja virtuell tillgång för alla när risk för oåterkalleliga skador föreligger
nr 9-         Hänvisning till turism med kulturell inriktning.
nr 11-        Betoning av information och utbildning.
nr 12-        Till följd av kommissionens rådfrågningår.
nr 14-        Hänvisning i fotnot till en resolution av Europaparlamentet.
nr 15-        Vikten av att allmänheten informeras om programmet.
nr 16-        Dialog med tredje land främjar tolerans.
nr 23-        Återspeglar modus vivendi
nr 25-        Hänvisning till avsikten med programmet (samarbete vad gäller
              återställande av kulturarvet)
nr 29-        Hänvisning till kommissionens logo samt projektets finansiering,
nr 30-        Hänvisning till bidrag till information om samt skydd av det gemensamma
              kulturarvet,
nr 36-        Information till kulturellt verksamma och kulturnätverk,
nr 38-        Hänvisning till deltagande av länder som inte är medlemmar i
              gemenskapen,
nr 42-        Tillägget "och återställa" till bevarandet av kulturarvet.

                                                       %
 ---pagebreak--- B. Ändringsförslag som delvis antagits eller vars andemening antagits:

Dessa ändringar är förenliga med programets andemening, men måste omformuleras
eftersom de antingen redan delvis omfattas av andra ändringar och därigenom är
överflödiga, eller eftersom de hänför sig till flera punkter, vilket kan leda till oklarheter.
Man bör ena sig om en mer rationell omformulering av dessa ändringar i förhållande till
de ändringar som godkänts ordagrant.

De ändringar som avses är: 1, 2, 8, 18, 20, 21, 33, 34, 37, 39, 40, 41, 47, 50, 51, 53, 55,
56, 58, 59, 64, 67, 69.

C. Ändringsförslag som inte antagits:

nr 3-          Ändringsförslaget upprepar vad som redan står i förslaget.
nr 4-          Kommissionens förslag täcker alla grupper, vilket inte är fallet med
               ändringsförslaget,
nr 5-          Kommissionens formulering är bredare,
nr 7-          Eftersom det rör sig om ett nytt och öppet förslag är det önskvärt att
               undvika hänvisningar till det förflutna,
nr 10-         Det framgår av kommissionens förslag att den inte önskar inrätta någon
               fond.
nr 13-         Förslaget svarar inte mot någon del av bestämmelserna,
nr 17-         Redan täckt (tillträde till programmet för tredje land)
nr 19          Redan täckt.
nr 22-         Texten i förslaget motsvarar det sedvanliga juridiska språkbruket,
nr 24-         Raphael är främst ett kulturellt program, men hänsyn tas naturligtvis även
               till ekonomiska och kulturella aspekter,
nr 26-         Formuleringen i det ursprungliga förslaget är bredare,
nr 27-         Redan täckt. Kommissionen föredrar att behålla fördragets formuleringar,
nr 28-          Kommissionen står fast vid sitt ursprungliga förslag när det gäller
                totalbeloppet, och kommer att ta hänsyn till parlamentets synpunkter med
                full hänsyn till det interinstitutionella avtalet. Vad gäller övergången är
                kommissionen enig med andemeningen i ändringsförslaget,
 nr 31 -         Hänsyn kommer att tas till denna fråga vid genomförandet av programmet.

                                                 W
 ---pagebreak--- nr 32-    Kommissionen har tagit hänsyn till alla grupper, inte bara de unga.
nr 35-    Tillämpningen av kommittéförfarandet.
nr 37-    Detta ändringsförslag innehåller två särskilda delar. Den första gäller
          programmets komplementaritet med annan gemenskapspolitik (vilket redan
          täcks av ursprungsformuleringen) och den andra hänför sig till rapportering
          (täcks på annan plats),
nr 40-    Det första av de datum som föreslås (30 juni 1998) är mindre realistiskt
          än det ursprungliga förslaget. Däremot kan det andra antas av
          kommissionen (30 mars 2001). Rapporten måste gälla programmets
          målsättningar,
nr 43-    Det är svårt att uttala sig för närvarande, men de nuvarande åtgärderna bör
          kunna läggas fram som en del av programmet,
nr 44-    Tillämpning av det interinstitutionella avtalet (se nr 28).
nr 45-    De detaljerade förslagen skall granskas av kommittén,
nr 46-    Våra undersökningar kommer att ha en europeisk dimension,
nr 48-    Formuleringen "samarbete mellan länder" kan inte godtas,
nr 49-    Kommissionen står fast vid sin ursprungliga formulering,
nr 52-    Detta förslag till undersökning hör inte hemma här.
nr 54-    Frågan om vidareutbildning behandlas utförligt i förslaget till text.
nr 57-    Punkten är alltför specifik för att ingå i själva programtexten, men kommer
          att beaktas vid genomförandet,
nr 60-    Detta förslag hör hemma under andra gemenskapsprogram,
nr 61 -    Nej, eftersom alla yrkesverksamma skall omfattas och inte bara en särskild
          grupp,
nr 62-    Hör inte hemma i detta program (studie om fri rörlighet),
nr 63-    Hör inte hemma i detta program (däremot under forskning),
nr 65-    Redan täckt av en bredare formulering,
nr 66-    Den ursprungliga formuleringen är bättre, eftersom den inte tar ställning
          till vilka undersökningar som skall genomföras.

                                               U
 ---pagebreak--- nr 68-        Går utöver programmets målsättningar.
nr 70-        Fördelningen av medel mellan de olika länderna är avhängig av kvaliteten
              hos de projekt som läggs fram och skall göras enligt de kriterier som
              anges i programmet,
nr 71-        Hör inte hemma under artikel 128.
nr 72 och 73- Redan täckta i texten av en bredare formulering.

                                                   4e.
 ---pagebreak---               Ändrat förslag                               Ändrat förslag

  EUROPAPARLAMENTETS OCH                       EUROPAPARLAMENTETS OCH
      RÅDETS BESLUT OM                            RÅDETS BESLUT OM
    UPPRÄTTANDET AV ETT                          UPPRÄTTANDET AV ETT
         GEMENSAMT                                   GEMENSAMT
     ÅTGÄRDSPROGRAM PÅ                           ÅTGÄRDSPROGRAM PÅ
 OMRÅDET FÖR KULTURARVET,                     OMRÅDET FÖR KULTURARVET,
   "RAPHAËL-PROGRAMMET"                         "RAPHAËL-PROGRAMMET"

EUROPAPARLAMENTET OCH                        EUROPAPARLAMENTET OCH
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR                  EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR
FATTAT DETTA BESLUT                          FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om                med beaktande av Fördraget om
upprättandet av Europeiska                   upprättandet av Europeiska
gemenskapen, särskilt artikel 128 i detta,   gemenskapen, särskilt artikel 128 i detta,

med beaktande av kommissionens               med beaktande av kommissionens
förslag,                                     förslag,

med beaktande av yttrandet från              med beaktande av yttrandet från
Regionkommittén,                             Regionkommittén,

i enlighet med det förfarande som            i enlighet med det förfarande som
föreskrivs i artikel 189 B i fördraget,      föreskrivs i artikel 189 B i fördraget,
och                                          och

med beaktande av följande:                   med beaktande av följande:
                                             Den verklighet som är mest påtaglig och
                                             som starkast påverkar Europa som helhet
                                             är inte bara av geografisk, politisk,
                                             ekonomisk och social natur, utan också
                                             och i grunden kulturell.
 ---pagebreak--- Fördraget om upprättandet av Europeiska        Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen, nedan kallat "fördraget",         gemenskapen, nedan kallat "fördraget",
ändrat genom Fördraget om Europeiska           ändrat genom Fördraget om Europeiska
unionen, innehåller numera en avdelning        unionen, innehåller numera en avdelning
IX som ägnas särskilt åt kulturen och          IX som ägnas särskilt åt kulturen och
föreskriver att gemenskapen skall bidra        föreskriver att gemenskapen skall bidra
till kulturens utveckling i medlemsstaterna    till kulturens utveckling i medlemsstaterna
med respekt för deras nationella och           med respekt för deras nationella och
regionala mångfald samtidigt som det           regionala mångfald samtidigt som det
gemensamma kulturarvet skall framhävas.        gemensamma kulturarvet skall framhävas.

I artikel 128 i fördraget identifieras         I artikel 128 i fördraget identifieras
kulturarvet        som ett          särskilt   kulturarvet        som ett          särskilt
verksamhetsområde och att kulturarvet är       verksamhetsområde och att kulturarvet är
ett uttryck för de nationella och regionala    ett uttryck för de nationella och regionala
identiteterna samt banden mellan olika         identiteterna samt banden mellan olika
folkslag och det är viktigt att säkerställa    folkslag och det är viktigt att säkerställa
dess bevarande och att förbättra               dess bevarande och att förbättra
medborgarnas tillgång till kulturarvet         medborgarnas tillgång till kulturarvet
(inbegripet dem som ställs inför särskilda     (inbegripet dem som ställs inför särskilda
problem när det gäller att få tillgång till    problem när det gäller att få tillgång till
detta) för att bidra till större kunskap och   detta) för att bidra till större kunskap och
ömsesidig respekt.                             ömsesidig respekt.

                                               Hänsyn måste likaså tas till de irreparabla
                                               skador vissa monument och/eller vissa
                                               platser vållas genom ett orimligt antal
                                               besökare; åtgärder måste vidtas för ökat
                                               utnyttjande av nya tekniker för att
                                               möjliggöra virtuell tillgång för alla.
Gemensam verksamhet kan bidra till att         Gemensam verksamhet kan bidra till att
kulturarvet bevaras bättre eftersom den        kulturarvet bevaras bättre eftersom den
stimulerar utbytet av erfarenheter och         stimulerar utbytet av erfarenheter och
kunskap och uppmuntrar samverkan               kunskap och uppmuntrar samverkan
mellan åtgärder och partnerskap.               mellan åtgärder och partnerskap.

Bevarandet av kulturarvet ingår genom          Bevarandet av kulturarvet ingår genom
sin sociala och ekonomiska dimension i         sin sociala och ekonomiska dimension i
en samhällsplan och kan bidra väsentligt       en samhällsplan och kan bidra väsentligt
till att skapa arbete och till den regionala   till att skapa arbete och till den regionala
utvecklingen samt till att förbättra           utvecklingen samt till att förbättra
livskvaliteten och medborgarnas dagliga        livskvaliteten och medborgarnas dagliga
miljö.                                         miljö.
 ---pagebreak---                                                  Främjandet av kulturarvet stimulerar
                                                 utvecklingen av en tvp av turism som, om
                                                 den sköts på rätt sätt kommer att vara en
                                                 källa till berikande upplevelser, eftersom
                                                 den låter människor komma i kontakt
                                                 med och skaffa sig kunskaper om olika
                                                 levnadssätt och olika sedvänjor.

Kulturområdet utgör ett viktigt                  Kulturområdet utgör ett viktigt
verksamhetsfält ur informationssamhällets        verksamhetsfält ur iriformationssamhällets
perspektiv, vilket understryks i                 perspektiv, vilket understryks i
kommissionens meddelande "Mot                    kommissionens meddelande "Mot
informationssamhället i Europa: en               informationssamhället i Europa: en
handlingsplan'*.                                 handlingsplan'*.

Det är nödvändigt att forska på                  Det är nödvändigt att forska på
gemenskapsnivå om kulturarvets                   gemenskapsnivå om kulturarvets
bevarande och gemensam verksamhet                bevarande och gemensam verksamhet
som omfattar forskning, teknisk                  som omfattar forskning, teknisk
utveckling och demonstration genomförs           utveckling och demonstration genomförs
enligt bestämmelserna i ramprogrammet            enligt bestämmelserna i ramprogrammet
för forskning och teknisk utveckling2            för forskning och teknisk utveckling2
som kan vara till nytta för det här              som kan vara till nytta för det här
programmet.                                      programmet.

                                                 Stöld av kulturföremål och vandalism är
                                                 bland de allvarligaste orsakerna till
                                                 utannning av det europeiska kulturarvet,
                                                 ett arv som inte kan ersättas: det bör
                                                 därför noggrant övervägas hur detta gissel
                                                 kan bekämpas pä bästa sätt, med särskild
                                                 tonvikt på information och utbildning,
                                                 vilket skulle kunna öka respekten för
                                                 Europas kulturarv.

KOM (94)347 slutlig                              KOM (94)347 slutlig

Europaparlamentets och rådets beslut             Europaparlamentets och rådets beslut
1110/94/EEG av den 26 april 1994 om det fjärde   1110/94/EEG av den 26 april 1994 om det fjärde
ramprogrammet för Europeiska gemenskapens        ramprogrammet för Europeiska gemenskapens
verksamhet inom området forskning, teknisk       verksamhet inom området forskning, teknisk
utveckling och demonstration (1994 till 1998)    utveckling och demonstration (1994 till 1998)
EGTnrL 126, 18.5.1994, s. 1-33.                  EGT nr L 126, 18.5.1994, s. 1-33.
 ---pagebreak--- Kommissionen har förvärvat erfarenheter Kommissionen har förvärvat erfarenheter
inom ramen för den verksamhet som inom ramen för den verksamhet som
utförts hittills, särskilt på det utförts hittills, särskilt på dét
arkitektoniska arvets område.           arkitektoniska arvets område och genom
                                        resultaten av kommissionens samråd med
                                        alla berörda parter.

Europaparlamentet       fäster vikt vid Europaparlamentet            fäster vikt      vid
gemensam verksamhet som gynnar gemensam verksamhet som gynnar
kulturarvet, särskilt utbildning, forskning, kulturarvet, särskilt utbildning, forskning,
påverkan av de ungas medvetande, påverkan av de ungas medvetande,
samarbete med tredje land och samarbete med tredje land och
Europarådet samt vid banden med Europarådet samt vid banden med
gemenskapens politik på övriga områden, gemenskapens politik på övriga områden,
särskilt rörande utbildning och regional särskilt rörande utbildning och regional
utveckling3.                                 utveckling3.

Europaparlamentets resolution om skyddet av det      Europaparlamentets resolution om skyddet av det
europeiska kulturarvet, EGT nr C 62, 30.5.1974,      europeiska kulturarvet, EGT nr C 62, 30.5.1974,
s.5-7.                                               s.5-7.
Europaparlamentets resolution om skyddet av det      Europaparlamentets resolution om skyddet av det
europeiska arkitektoniska och arkeologiska arvet,    europeiska arkitektoniska och arkeologiska arvet,
EGT nr C 267, 11.10.1982, s.25-29.                   EGT nr C 267, 11.10.1982, s.25-29.
Europaparlamentets resolution om bevarandet av       Europaparlamentets resolution om bevarandet av
gemenskapens arkitektoniska och arkeologiska         gemenskapens arkitektoniska och arkeologiska
arv, EGT nr C 309, 5.12.1988, s.423-427.             arv, EGT nr C 309, 5.12.1988, s.423-427.
Europaparlamentets resolution om bevarandet av       Europaparlamentets resolution om bevarandet av
det arkitektoniska arvet och skyddet av kulturella   det arkitektoniska arvet och skyddet av kulturella
tillgångar, EGT nr C 72, 15.3.1993, s. 160-166.      tillgångar, EGT nr C 72, 15.3.1993, s. 160-166.
 ---pagebreak---  Europaparlamentet har antagit                   Europaparlamentet har antagit resolutioner
resolutioner om gemenskapens bidrag till         om gemenskapens bidrag till arbetet med
arbetet med att restaurera det enastående        att restaurera det enastående
arkitektoniska arvet4.                           arkitektoniska arvet4.

Europaparlamentets resolution om ekonomiskt      Europaparlamentets resolution om ekonomiskt
stöd till Mont Athos (klosterregion), EGT nr C   stöd till Mont Athos (klosterregion), EGT nr C
144, 15.6.1981, s,92.                            144, 15.6.1981, s.92.
                                                 Europaparlamentets resolution om ecmcnskapcns
                                                 ekonomiska bidrag till restaureringen av
                                                 Palermos historiska stadskärna. EGT nr C 187.
                                                  18.7.1988. s. 160.
Europaparlamentets resolution om stöd till       Europaparlamentets resolution om stöd till
återuppbyggnaden av Zonen Chiado i Lissabon,     återuppbyggnaden av zonen Chiado i Lissabon,
EGT nr C 262, 10.10.1988, s.110.                 EGT nr C 262, 10.10.1988, s.110.
Europaparlamentets resolution om bevarandet av   Europaparlamentets resolution om bevarandet av
gemenskapens arkitektoniska och arkeologiska      gemenskapens arkitektoniska och arkeologiska
arv, EGT nr C 309, 5.12.1988, s. 424.             arv, EGT nr C 309, 5.12.1988, s. 424.
Europaparlamentets resolution om branden på       Europaparlamentets resolution om branden på
Liceo-teatern i Barcelona, EGT nr C 61,           Liceo-teatern i Barcelona, EGT nr C 61,
28.2.1994, s. 184.                                28.2.1994, s. 184.
 ---pagebreak--- Rådet har visat intresse för ett ökat               Rådet har visat intresse för ett ökat
samarbete på områdena för arkitektoniskt            samarbete på områdena för arkitektoniskt
arv, konstföremål och konstverk samt                arv, konstföremål och konstverk samt
arkiv, särskilt när det gäller utbyte av            arkiv, särskilt när det gäller utbyte av
kunskaper, dokumentation och utbildning.            kunskaper, dokumentation och utbildning.
Nätverken       för    de    kulturella             Nätverken       för    de    kulturella
organisationerna spelar en viktig roll              organisationerna spelar en viktig roll
inom det kulturella samarbetet i Europa5.           inom det kulturella samarbetet i Europa5.

Resolution antagen av de ministrar som ansvarar     Resolution antagen av de ministrar som ansvarar
för kulturärenden vid möte i rådet den 13           för kulturärenden vid möte i rådet den 13
november 1986 om bevarandet av det europeiska       november 1986 om bevarandet av det europeiska
arkitektoniska arvet, EGT nr C 320, 13.12.1986,     arkitektoniska arvet, EGT nr C 320, 13.12.1986,
s. 1.                                               s. 1.
Resolution antagen av de ministrar som ansvarar     Resolution antagen av de ministrar som ansvarar
för kulturärenden vid möte i rådet den 13           för kulturärenden vid möte i rådet den 13
november 1986 om bevarandet av konstföremål         november 1986 om bevarandet av konstföremål
och konstverk, EGT nr C 320, 13.12.1986, s. 3.      och konstverk, EGT nr C 320, 13.12.1986, s. 3.
Resolution antagen av rådet och                     Resolution antagen av rådet och
kulturministrarna vid möte i rådet den 14           kulturministrarna vid möte i rådet den 14
november 1991 om bestämmelser rörande arkiv,        november 1991 om bestämmelser rörande arkiv,
EGT nr C 314, 5.12.1994, s. 2.                      EGT nr C 314, 5.12.1994, s. 2.
Rådets slutsatser av den 17 juni 1994 rörande ett   Rådets slutsatser av den 17 juni 1994 rörande ett
ökat samarbete på arkivområdet, EGT nr C 235,       ökat samarbete på arkivområdet, EGT nr C 235,
23.8.1994, s. 3.                                    23.8.1994, s. 3.
 Resolution antagen av rådet och                     Resolution antagen av rådet och
 kulturministrarna vid möte i rådet den 14           kulturministrarna vid möte i rådet den 14
 november 1991 om de europeiska kulturella           november 1991 om de europeiska kulturella
 nätverken, EGT nr C 314, 5.12.1994, s. 1.           nätverken, EGT nr C 314, 5.12.1994, s. 1.
 ---pagebreak--- Kommissionen anger i sitt meddelande               Kommissionen anger i sitt meddelande
om "nya perspektiv för gemenskapens                om "nya perspektiv för gemenskapens
verksamhet på kulturområdet"6 att det är           verksamhet på kulturområdet"6 att det är
lämpligt att utvidga den gemensamma                lämpligt att utvidga den gemensamma
verksamheten till att omfatta kulturarvet i        verksamheten till att omfatta kulturarvet i
form av lösöre och att stimulera dialogen          form av lösöre och att stimulera dialogen
och samarbetet mellan de berörda                   och samarbetet mellan de berörda
aktörerna samt spridningen av                      aktörerna samt spridningen av
erfarenheter och specialiserad information         erfarenheter och specialiserad information
och detta synsätt har uppmuntrats av               och detta synsätt har uppmuntrats av
Europaparlamentet och rådet7.                      Europaparlamentet och rådet7.

       COM(92) 149 slutlig.
       Europaparlamentets resolution om kommissionens meddelande rörande nya perspektiv för
       gemenskapens verksamhet på kulturområdet, EGT nr C 42, 15.2.1993, s. 173-181.
       Europaparlamentets resolution om gemenskapens politik på kulturområdet, EGT nr C 44,
       14.2.1994, s. 184-188.
       Slutsatser framlagda av rådet och de ministrar som ansvarar för kulturärenden vid möte i rådet den
       12 november 1992 omriktlinjerför gemenskapens verksamhet på kulturområdet, EGT nr C 336,
       19.12.1992, s. 1-2.

                                                  8
 ---pagebreak--- De europeiska institutionerna har betonat            De europeiska institutionerna har betonat
vikten av att integrera de olika aspektema           vikten av att integrera de olika aspektema
på kulturarvet i en sammanhängande                   på kulturarvet i en sammanhängande
gemensam verksamhet8 som tar hänsyn                  gemensam verksamhet8 som tar hänsyn till
till rikedomen och mångfalden hos                    rikedomen och mångfalden               hos
kulturarvet i form av lösöre och fast                kulturarvet i form av lösöre och fast
egendom och som stöder sig på ett stort              egendom och som stöder sig på ett stort
antal berörda aktörers arbete.                       antal berörda aktörers arbete.

                                                     Det är viktigt att värdet av att skvdda
                                                     kulturarvet sprids till en så stor allmänhet
                                                     som möjligt med hjälp av bred
                                                     information.

Gemenskapens verksamhet bör ta hänsyn                Gemenskapens verksamhet bör ta hänsyn
till att definitionen av kulturarvet är              till att definitionen av kulturarvet är
utvecklingsbar      och beakta      alla             utvecklingsbar      och beakta      alla
kulturarvets former genom att främja                 kulturarvets former genom att främja
olika vetenskapsgrenars synsätt.,                    olika vetenskapsgrenars synsätt.

 Europaparlamentets resolution om bevarandet av       Europaparlamentets resolution om bevarandet av
 det arkitektoniska arvet och skyddet av de           det arkitektoniska arvet och skyddet av de
 kulturella tillgångarna, EGT nr 72, 15.3.1993, s.    kulturella tillgångarna, EGT nr 72, 15.3.1993, s.
 160-166.                                             160-166.
 Rådets slutsatser av den 17 juni 1994 rörande        Rådets slutsatser av den 17 juni 1994 rörande
 utarbetandet av en gemensam handlingsplan på         utarbetandet av en gemensam handlingsplan på
 kulturarvets område, EGT nr C 235, 23.8.1994,        kulturarvets område, EGT nr C 235, 23.8.1994,
 s. 1.                                                s. 1.
 ---pagebreak---                                                                                              • * " •

Kommissionen har organiserat samråd            Kommissionen har organiserat samråd
med alla berörda parter, särskilt              med alla berörda parter, särskilt
medlemsstaternas          myndigheter,         medlemsstaternas          myndigheter,
yrkesmänniskor, frivilliga organisationer,     yrkesmänniskor, frivilliga organisationer,
fonder och föreningar för att förbereda ett    fonder och föreningar för att förbereda ett
åtgärdsprogram på kulturarvets område.         åtgärdsprogram på kulturarvets område.

                                               Att Europeiska unionens medlemsstater
                                               för en dialog om kulturfrågor med icke-
                                               medlemsländer, såväl europeiska som
                                               icke-europeiska. är av största betydelse
                                               för främjandet av ömsesidig förståelse,
                                               samarbete, tolerans och fred.

Det europeiska kulturarvet uppvisar            Det europeiska kulturarvet uppvisar
många band med länderna utanför                många band med länderna utanför
gemenskapen och utgör därför ett               gemenskapen och utgör därför ett
privilegierat område för utveckling av         privilegierat område för utveckling av
samarbetsformer med tredje land och            samarbetsformer med tredje land,
internationella organisationer som är          Europarådet och andra internationella
behöriga på området, i enlighet med            organisationer som är behöriga på
bestämmelserna i fördraget och de              området för kulturarvet ft.ex. UNESCO).
angivna slutsatserna och resolutionerna.       i enlighet med bestämmelserna i fördraget
                                               och de angivna slutsatserna och
                                               resolutionerna.

Europarådets slutsatser om öppnandet av        Europarådets slutsatser om öppnandet av
gemenskapsprogram för länder i centrala        gemenskapsprogram för länder i centrala
och östra Europa som är parter i               och östra Europa som är parter i
associationsavtal framlades i Köpenhamn        associationsavtal framlades i Köpenhamn
den 21-23 juni 1993 och gemenskapen            den 21-23 juni 1993 och gemenskapen
har undertecknat samarbetsavtal med            har undertecknat samarbetsavtal med
vissa tredje länder där kultur ingår.          vissa tredje länder där kultur ingår.

I detta beslut fastställs en finansiell ram    I detta beslut fastställs en finansiell ram
för hela programtidens längd vilken utgör      för hela programtidens längd vilken utgör
grunden        enligt      punkt       1 i     grunden        enligt      punkt       1 i
Europaparlamentets,          rådets     och    Europaparlamentets,          rådets     och
kommissionens förklaring av den 6 mars         kommissionens förklaring av den 6 mars
1995 för budgetmyndigheten inom ramen          1995 för budgetmyndigheten inom ramen
för det årliga budgetförfarandet.              för det årliga budgetförfarandet.

                                              10
 ---pagebreak---                                            Den prioritet som unionen ger skyddet av
                                           kulturarvet, vilken har förstärkts genom
                                           Fördraget om Europeiska unionen,
                                           förutsätter att tillräckliga medel avsätts
                                           inom ramen för "Raphael-programmet".
                                           för att möjliggöra genomförandet av
                                           yerkftjngsfii|la oçh sarrrnianfrjfrgande
                                           åtgärder till stöd för det europeiska
                                           kulturarvet.

                                           Åtgärder inom detta program bör också
                                           beakta den kompletterande funktionen hos
                                           åtgärder som eventuellt vidtas inom annan
                                           gemenskapspolitik.

Genomförandet av detta program bygger      Genomförandet av detta program bygger
på ett nära samarbete med de nationella    på ett nära samarbete med de nationella
myndigheterna för att säkerställa att      myndigheterna för att säkerställa att
gemenskapens åtgärder stödjer och          gemenskapens åtgärder stödjer och
kompletterar nationell verksamhet          kompletterar nationell verksamhet genom
genom att subsidiaritetsprincipen enligt   att subsidiaritetsprincipen enligt artikel 3
artikel 3 b i fördraget respekteras.       b i fördraget respekteras.

Kommissionen är vid utövandet av sin       Kommissionen är vid utövandet av sin
uppgift biträdd av en rådgivande           uppgift biträdd av en rådgivande
kommitté bestående avföreträdareför        kommitté bestående av företrädare för
medlemsstaterna.                           medlemsstaterna.

                                            Den 20 december            1994 enades
                                            Europaparlamentet,          rådet    och
                                            kommissionen om ett "modus vivendi"
                                            avseende genomförandeåtgärder för de
                                            rättsakter som antas enligt förfarandet i
                                            artikel 189 B i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS                        HÄRIGENOM              FÖRESKRIVS
FÖLJANDE.                                   FÖLJANDE.

                                           11
 ---pagebreak---                    Artikel 1                                             Artikel 1

I detta beslut upprättas ett gemensamt                I detta beslut upprättas ett gemensamt
åtgärdsprogram på kulturarvets område, nedan          åtgärdsprogram pä kulturarvets område, nedan
kallat "Raphaël-programmet". Raphaël-programmet       kallat "Raphael-programmet". Raphaël-programmet
skall antas för perioden 1 januari 1996 - 31          skall antas för perioden 1 januari 1996 - 31
december 2000.                                        december 2000.

                   Artikel 2                                             Artikel 2

De särskilda målen för Raphaël-programmet är          De särskilda målen för Raphaël-programmet är
följande:                                             följande:

      Att bidra till att öka kulturarvets värde och         Att bidra till att öka kulturarvets värde och
      dess landvinningar.                                   dess landvinningar.
      Att på europeisk nivå uppmuntra samarbete             Att på europeisk nivå uppmuntra samarbete
      och utbyte av kunskaper, erfarenheter och             och utbyte av kunskaper, erfarenheter och
      praxis när det gäller att bevara kulturarvet.         praxis när det gäller att bevara och
      Att förbättra tillgången till kulturarvet och         återställa kulturarvet.
      attförbättrautbudet av information om det             Att förbättra tillgången till kulturarvet och
      för alla medborgare och att på det sättet             attförbättrautbudet av information om det
      bidra till att bekräfta ett europeiskt                för alla medborgare och att på det sättet
      medborgarskap genom att stödja sig på en              bidra till att bekräfta ett europeiskt
      bättre kunskap om kulturarvet.                        medborgarskap genom att stödja sig på en
      Att stödja den                ömsesidiga              bättre kunskap om kulturarvet.
      kunskapsökningen och praxisens förbättring            Att stödja den                ömsesidiga
      och öka värdet på den europeiska                      kunskapsökningen och praxisens förbättring
      potentialen.                                          och öka värdet på den europeiska
      Att främja samarbetet med tredje land och             potentialen.
      andra behöriga              internationella           Att främja samarbetet med tredje land och
      organisationer, särskilt Europarådet.                 andra behöriga              internationella
                                                            organisationer, särskilt Europarådet.

                                                      12
 ---pagebreak---                     Artikel 3                                              Artikel 3

Raphaël-programmet täcker kulturarvet i form av        Raphaël-programmet täcker kulturarvet i form av
lösöre och fast egendom och omfattar följande          lösöre och fast egendom och omfattar följande
fem verksamhetsområden:                                fem verksamhetsområden:
I.     ökning av kulturarvets värde och av dess        I.     ökning av kulturarvets värde och av dess
       landvinningar.                                         landvinningar.
II.    Nätverk och partnerskap.                        II.    Nätverk och partnerskap.
III. Tillgång till kulturarvet.                        III. Tillgång till kulturarvet.
IV. De yrkesverksammas förnyelse, förkovran            IV. De yrkesverksammas förnyelse, förkovran
       och mångsidighet.                                      och mångsidighet.
V.      Samarbete med tredje land och                  V.      Samarbete med tredje land och
       internationella organisationer.                        internationella organisationer.
Den finansiella ramen för genomförandet av hela        Den finansiella ramen för genomförandet av hela
programmet skall fastställas till 67 miljoner ecu      programmet skall fastställas till 67 miljoner ecu
för perioden 1996 - 2000.                              för perioden 1996 - 2000.
                                                       Dessa årliga anslag skall godkännas av den
Dessa årliga anslag skall godkännas av den             budgetansvariga myndigheten inom gränserna för
budgetansvariga myndigheten inom gränserna för         budgetplanen.
budgetplanen.
                                                       Verksamheten, som beskrivs i bilagan, skall
Verksamheten, som beskrivs i bilagan, skall            genomföras för att förverkliga de mål som anges
genomföras för att förverkliga de mål som anges        i artikel 2 på grundval av de angivna prioriteterna
i artikel 2 på grundval av de angivna prioriteterna    i de årliga arbetsprogram som fastställs enligt det
i de årliga arbetsprogram som fastställs enligt det    förfarande som föreskrivs i artikel 5.2.
förfarande som föreskrivs i artikel 6.
                                                       Programmet har en varaktighet på 5 år. Det inleds
Programmet har en varaktighet på 5 år. Det inleds      den 1 januari 1996.
den 1 januari 1996.
                                                                          Artikel 3a

                                                       Alla projekt som erhåller ekonomiskt stöd inom
                                                       ramen för Raphael-programmet skall förses med
                                                       Europeiska unionens flagga och en hänvisning om
                                                       programmets finansiering.

                                                      13
 ---pagebreak---                     Artikel 4                                            Artikel 4

För att förverkliga de angivna målen skall de        För att förverkliga de angivna målen skall de
projekt som utvecklats inom ramen för Raphaël-       projekt som utvecklats inom ramen för Raphaël-
programmet                                           programmet

-ha en europeisk dimension och verkligen öka         -ha en europeisk dimension och verkligen öka
värdet på den verksamhet som utförs i                värdet på den verksamhet som utförs i
medlemsstaterna,                                     medlemsstaterna,
-bidra till kulturarvets landvinningar,              -bidra till kulturarvets landvinningar,
-bidra till utvecklingen av den bästa praxisen och   -bidra till att sprida information om och främja det
kunskapen när det gäller bevarandet,                 gemensamma kulturarvet.
-vara intressanta på gemenskapsnivå i sin            -bidra till utvecklingen av den bästa praxisen och
egenskap av förebild, eller i sin nyskapande och     kunskapen när det gäller bevarandet,
informativa egenskap eller ha en multiplicerande     -vara intressanta på gemenskapsnivå i sin
inverkan i fråga om kultur, utbildning och sociala   egenskap av förebild, eller i sin nyskapande och
och ekonomiska frågor.                               informativa egenskap eller ha en multiplicerande
                                                     inverkan i fråga om kultur, utbildning och sociala
                                                     och ekonomiska frågor.

                                                     14
 ---pagebreak---                     Artikel 5                                              Artikel 5

Kommissionen skall biträdas av den rådgivande           Kommissionen skall biträdas av den rådgivande
kommitté som föreskrivs i artikel 4 i                   kommitté som föreskrivs i artikel 4 i
Europaparlamentets och rådets beslut om                 Europaparlamentets och rådets beslut om
upprättande av ett stödprogram för artistisk och        upprättande av ett stödprogram för artistisk och
kulturell verksamhet med en europeisk dimension         kulturell verksamhet med en europeisk dimension
(Programme Kaléidoscope 2000), och som består           (Programme Kaléidoscope 2000), och som består
av en företrädare för varje medlemsstat samt en         av en företrädare för varje medlemsstat samt en
företrädare för kommissionen som samtidigt är           företrädare för kommissionen som samtidigt är
ordförande.                                             ordförande.

Kommittén kan undersöka alla frågor rörande             Kommissionens företrädare skall förelägga
programmets genomförande. Kommissionen kan              kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén
höra kommittén om de allmänna riktlinjerna samt         skall yttra sig över förslaget inom den tid som
om alla andra relevanta frågor utöver de som            ordföranden bestämmer med hänsyn till hur
anges i artikel 6.                                      brådskande frågan är, om nödvändigt genom
                                                        omröstning. Yttrandet skall protokollföras och
                                                        dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att
                                                        få sin uppfattning tagen till protokollet.

                                                        Kommittén kan undersöka alla frågor rörande
                                                        programmets genomförande.

                     Artikel 6                                           Artikel 6 (ny)

Kommissionens företrädare skall förelägga               Kommissionen skall prioritera reklam och
kommittén ett förslag till åtgärder och särskilt ett    spridning av information om
årligt arbetsprogram för åtgärderna I„II2, III3, V4.    föreliggande program, så att alla kulturellt
Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den       verksamma och kulturnätverk informeras och
tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till           uppmärksammas på åtgärder som berör dem.
hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom
omröstning.

Yttrandet skall protokollföras och dessutom har
varje medlemsstat rätt att begära att fä sin
uppfattning tagen till protokollet.

Kommissionen skall ta största hänsyn till det
yttrande som kommittén avgett. Den skall
underrätta kommittén om det sätt på vilket dess
yttrande har beaktats.

                                                       15
 ---pagebreak---                  Artikel 7                                       Artikel 7

Kommissionen skall övervaka att Raphaël-      Kommissionen skall övervaka att Raphaël-
programmet har samband med och kompletterar   programmet har samband med och kompletterar
gemenskapens övriga program och politik som   gemenskapens övriga program och politik som
berör kulturarvet.                            berör kulturarvet.

                                                                 Artikel 7a

                                              Associerade länder i Central- och Östeuropa får
                                              delta i detta program, enligt de villkor som
                                              fastställs i tilläggsprotokollen till de
                                              associationsavtal om deltagande i
                                              gemenskapsprogram som slutits eller skall slutas
                                              med dessa länder. Programmet är även öppet för
                                              deltagande från Cypern och Malta samt för
                                              samarbete med övriga tredie länder som har slutit
                                              associations- eller samarbetsavtal innehållande en
                                              kulturklausul, på grundval av ytterligare anslag
                                              som skall tillhandahållas enligtförfarandensom
                                              skall bestämmas i samråd med dessa länder.

                                                                 Artikel 7b

                                              Gemenskapen skall stödia samarbete med
                                              Europarådet och andra internationella
                                              organisationer med behörighet inom
                                              kulturarvsomrädet (t.ex. UNESCO), samtidigt som
                                              man säkerställer åtgärdernas kompletterande
                                              verkan med respekt för varie institutions och
                                              organisations identitet och handlingsfrihet.

                                              16
 ---pagebreak---                     Artikel 8                                             Artikel 8

Tre år efter det att Raphaël-programmet har           Två och ett halvt år efter det att Raphaël-
verkställts, men före den 30 september 1999, skall    programmet har verkställts, och inom de sex
kommissionen        framlägga en rapport för          månader som följer på denna period, skall
Europaparlamentet, rådet och Regionkommittén,         kommissionen framlägga en rapport för
om utvärderingen av de uppnådda resultaten och        Europaparlamentet, rådet och Regionkommittén
denna skall, iförevarandefall, åtföljas av lämpliga   om utvärderingen av de uppnådda resultaten och
förslag till justeringar av programmet med            denna skall, iförevarandefall, åtföljas av lämpliga
beaktande av de behov som visat sig under             förslag till justeringar av programmet med
genomförandet.                                        beaktande av de behov som visat sig under
                                                      genomförandet. Denna rapport är avsedd att vara
                                                      en kvantitativ och kvalitativ utvärdering av i
                                                      vilken grad programmet har bidragit till att uppnå
                                                      de mål som anges i artikel 2.

                                                      Vid Raphaël-programmets slut, men före den 30
Vid Raphaöl-programmets slut, men före den 30         september 2001, skall kommissionen framlägga
september 2001, skall kommissionen framlägga          en rapport om programmets förverkligande och
en rapport om programmets förverkligande och          dess resultat för Europaparlamentet, rådet och
dess resultat för Europaparlamentet, rådet och        Regionkommittén.
Regionkommittén.
                                                                          Artikel 9
                     Artikel 9
                                                      Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen        efter det att det har offentliggjorts i Europeiska
efter det att det har offentliggjorts i Europeiska    gemenskapernas officiella tidning.
gemenskapernas officiella tidning.

                                                      Utfärdat i Bryssel den
Utfilrdat i Bryssel den

                                                       På Europaparlamentets vägnar
På Europaparlamentets vägnar                           Ordförande
Ordförande
                                                       På rådets vägnar
 På rådets vägnar                                      Ordförande
 Ordförande

                                                      17
 ---pagebreak---                                                                                                BILAGA

        GEMENSAMT ÅTGÄRDSPROGRAM PA OMRÅDET FÖR KULTURARVET,
                       "RAPHAËL-PROGRAMMET"

Raphaël-programmet är avsett att stödja europeisk    Raphaël-programmet är avsett att stödja europeisk
verksamhet inom kulturarvets alla delområden:        verksamhet inom kulturarvets alla delområden:
arvet i form av fast e                               arvet i form av fast egendom och det arkeologiska
gendom, det arkeologiska arvet, det arv som döljs    arvet, inklusive fomminnesplatser, det arv som
i hav och sjöar, arvet i form av fast egendom,       döljs i hav och sjöar, arvet i form av lös egendom,
arvet i form av lösöre, museer och samlingar,        museer och samlingar, arkiv m.m.
arkiv m.m.

Verksamhetsområde I - ökning av kulturarvets         Verksamhetsområde I - ökning av kulturarvets
värde och av dess landvinningar                      värde och av dess landvinningar

      Denna verksamhet avser att bidra till att      -      Denna verksamhet avser att bidra till att
      öka kulturarvets värde och dess                       öka kulturarvets värde och dess
      landvinningar och att uppmuntra                       landvinningar och att uppmuntra
      utvecklingen och ställa den bästa praxisen            utvecklingen och ställa den bästa praxisen
      till gemensamt förfogande genom att skapa             till gemensamt förfogande genom att skapa
      en miljö som är gynnsam för att bevara                en miljö som är gynnsam för att bevara och
      kulturarvet.                                          återställa kulturarvet.

      Denna verksamhet       genomförs    genom -           Denna    verksamhet    genomförs     genom
      följande åtgärder:                 följande                    åtgärder:

                                                    18
 ---pagebreak--- l.Stöd till projekt för att bevara kulturarvet i form   1 .Stöd till projekt för att bevara kulturarvet i form
av lösöre och fast egendom som kan betecknas            av lösöre och fast egendom som kan betecknas
som "kulturarvets europeiska laboratorier" på           som "kulturarvets europeiska laboratorier" på
grund av att det arbete som skall utföras är av         grund av att det arbete som skall utföras är av
särskilt intresse och kan fungera som förebild.         särskilt intresse och kan fungera som förebild.
Projekten bör omfatta verk, monument eller              Projekten bör omfatta verk, monument eller
platser som har ett särskilt historiskt värde och       platser som har ett särskilt historiskt värde och
som är "minnesplatser" för Europa. Projekten, som       som är "minnesplatser" för Europa. Projekten, som
skall sträcka sig över flera år, skall ha som mål att   skall sträcka sig över flera år, skall ha som mål att
samla de mest kompetenta personerna, särskilt           samla de mest kompetenta personerna, särskilt
genom att bilda ett europeiskt arbetslag med            genom att bilda ett europeiskt arbetslag med
personer från många områden för att studera             personer från många områden för att studera
särskilt svåra problem i samband med bevarandet         särskilt svåra problem i samband med bevarandet
och att klarlägga lämpliga tillvägagångssätt,           och att klarlägga lämpliga tillvägagångssätt,
metoder och tekniker. Särskild vikt skall fästas vid    metoder och tekniker. Särskild vikt skall fästas vid
spridningen av de erfarenheter som vunnits under        spridningen av de erfarenheter som vunnits under
arbetet.                                                arbetet.

2.Stöd till "kulturarvets europeiska byggplatser"       2.Stöd till "kulturarvets europeiska byggplatser"
som arbetar enligt ett gemensamt tema för               som arbetar enligt ett gemensamt tema för
bevarandet av lösöre och fast egendom. Projekten        bevarandet av lösöre och fast egendom. Projekten
skall utmärka sig genom sitt värde som förebild         skall utmärka sig genom sitt värde som förebild
och ha en multiplicerande inverkan. De kan              och ha en multiplicerande inverkan. De kan
omfatta flera på varandra följande år. De               omfatta flera på varandra följande år. De
erfarenheter som förvärvas med avseende på det          erfarenheter som förvärvas med avseende på det
problem rörande förvaltning eller bevarande som         problem rörande förvaltning eller bevarande som
behandlas, kommer att spridas vida omkring till         behandlas, kommer att spridas vida omkring till
yrkesmänniskor. Teman kommer att väljas med             yrkesmänniskor. Teman kommer att väljas med
utgångspunkt från de problem som finns på               utgångspunkt från de problem som finns på
kulturarvets olika områden.                             kulturarvets olika områden.

                                                        19
 ---pagebreak--- 3.Stöd till utvecklingen av europeiska standarder       3.Stöd till utvecklingen av europeiska standarder
och rekommendationer som avser att förbättra            och rekommendationer som avser att förbättra
göda seder och praxis inom förvaltningen och            goda seder och praxis inom förvaltningen och
bevarandet av kulturarvet och, i förevarande fall,      bevarandet av kulturarvet och, i förevarande fall,
att underlätta utbytet. Det rör sig om att precisera    att underlätta utbytet. Det rör sig om att precisera
europeiska standarder och rekommendationer för          europeiska standarder och rekommendationer för
t.ex. dokumentationen av de kulturella                  t.ex. dokumentationen av de kulturella
tillgångarna, villkoren för lån av verk till            tillgångarna, villkoren för lån av verk till
utställningar, det passiva bevarandet av verk och       utställningar, det passiva bevarandet av verk och
skyddet av bland annat föremål, verk och                skyddet av bland annat föremål, verk och
monument mot eldsvåda. Gemenskapsstödet                 monument mot eldsvåda. Gemenskapsstödet
kommer att kunna användas för enkäter,                  kommer att kunna användas för enkäter,
arbetsmöten, studier m.m. som förverkligas inom         arbetsmöten, studier m.m. som förverkligas inom
ramen för detta arbete.                                 ramen för detta arbete.

4.På experimentstadiet, uppmuntran till att flera       4.På experimentstadiet, uppmuntran* till att flera
europeiska partner förvärvar och tillsammans            europeiska partner förvärvar och tillsammans
förvaltar större konstverk i syfte att bevara dem       förvaltar större konstverk i syfte att bevara dem
och förevisa dem offentligt i Europa.                   och förevisa dem offentligt i Europa.

5.Utveckling äv projekt och studier med kulturell       5.Utveckling av projekt och studier med kulturell
dominans som kompletterar annan verksamhet              dominans som kompletterar annan verksamhet
inom gemenskapen. Inom ramen för utarbetandet           inom gemenskapen. Inom ramen för utarbetandet
av nya gemenskapsåtgärder kan ett finansiellt stöd      av nya gemenskapsåtgärder kan ett finansiellt stöd
beviljas för projekt som stöder eller kompletterar      beviljas för projekt som stöder eller kompletterar
sådan verksamhet inom gemenskapen som har               sådan verksamhet inom gemenskapen som har
utvecklats till följd av andra bestämmelser i           utvecklats till följd av andra bestämmelser i
fördraget och som är särskilt intressanta inom          fördraget och som är särskilt intressanta inom
sektorn för kulturarvet, vid runda bord och för         sektorn för kulturarvet, vid runda bord och för
komparativa studier som syftar till att samla           komparativa studier som syftar till att samla
faktiska uppgifter         om situationen i             faktiska uppgifter         om situationen i
medlemsstaterna, samt för utvärderingar av              medlemsstaterna, samt för utvärderingar av
effekterna.                                             effekterna.

                                                       20
 ---pagebreak--- Verksamhetsområde II Nätverk och                        Verksamhetsområde II - Nätverk och
partnerskap                                             partnerskap

-Denna verksamhet avser att uppmuntra                   -Denna verksamhet avser att uppmuntra
utvecklingen av nätverk och ingåendet av                utvecklingen av nätverk och ingåendet av
partnerskap för att bidra till att stärka samarbetet    partnerskap för att bidra till att stärka samarbetet
mellan nationerna, utbytet av erfarenheter och          mellan nationerna, utbytet av erfarenheter och
deras ställande till gemensamtförfogandesamt att        deras ställande till gemensamt förfogande samt att
visa fram det europeiska kulturarvet.                   visa fram det europeiska kulturarvet.

-Denna verksamhet genomförs genom följande              -Denna verksamhet genomförs genom följande
åtgärder:                                               åtgärder:

l.Stöd till skapandet av nätverk för "kulturarvets      l.Stöd till skapandet av nätverk för "kulturarvets
europeiska byggplatser". Nätverken kommer att           europeiska byggplatser". Nätverken kommer att
inrättas för de teman som behandlas genom att de        inrättas för de teman som behandlas: genom att de
ansvariga för "byggplatserna" och, om nödvändigt,       ansvariga för "byggplatserna" och, om nödvändigt,
offentliga       och privata        institutioner,      offentliga       och privata        institutioner,
forskningscentrum och företag som är särskilt           forskningscentrum och företag som är särskilt
berörda av detta problem sammanbinds.                   berörda av detta problem sammanbinds.
Nätverkens mål är att främja utbytet av                 Nätverkens mål är att främja utbytet av
erfarenheter mellan de ansvariga för projekten, å       erfarenheter mellan de ansvariga för projekten, å
ena sidan, och mellan de ansvariga och övriga           ena sidan, och mellan de ansvariga och övriga
berörda aktörer, å andra sidan. Gemenskapsstödet        berörda aktörer, å andra sidan. Gemenskapsstödet
kommer att kunna användas särskilt för att inrätta      kommer att kunna användas särskilt för att inrätta
nätverk, organisera seminarier om de problem man        nätverk, organisera seminarier om de problem man
möter på "byggplatserna" och de arbeten som             möter på "byggplatserna" och de arbeten som
emotses där samt för att till berörda miljöer sprida    emotses där samt för att till berörda miljöer sprida
den erfarenhet som har vunnits på detta sätt.           den erfarenhet som har vunnits på detta sätt.

                                                       21
 ---pagebreak--- 2.Insamling och spridning av specialiserad            2.1nsamling och spridning av specialiserad
information, avsedd för sektorn för kulturarvet,      information, avsedd för sektorn för kulturarvet,
genom att använda lämpliga informationskanaler        genom att använda lämpliga informationskanaler
eller lämpliga medel för utbyte av information        eller lämpliga medel för utbyte av information
(behöriga myndigheter, branschorganisationer och      (behöriga myndigheter, branschorganisationer och
frivilliga organisationer, föreningar m.m.) och       frivilliga organisationer, föreningar m.m.) och
tillräckliga hjälpmedel (papper, CD-ROM, CD-I,        tillräckliga hjälpmedel (papper, CD-ROM, CD-I,
on-line m.m.). Informationen skall röra               on-line m.m.). Informationen skall röra
utarbetandet av komparativa studier rörande praxis    utarbetandet av komparativa studier rörande praxis
och system i de medlemsstater som har ett             och system i de medlemsstater som har ett
gemensamt intresse av detta, statistik och            gemensamt intresse av detta, statistik och
europeiska kulturella indikatorer, praktiska          europeiska kulturella indikatorer, praktiska
handböcker, manualer, förteckningar och               handböcker, manualer, förteckningar och
samlingar med nydanande projekt samt den              samlingar med nydanande projekt samt den
gemensamma verksamhet som berör kulturarvet.          gemensamma verksamhet som berör kulturarvet.

3.Stöd till samarbetsprojekt som sträcker sig över    3.Stöd till samarbetsprojekt som sträcker sig över
nationemas gränser mellan museer och monument         nationemas gränser mellan museer och monument
och som använder sig av multimedia eller andra        och som använder sig av multimedia eller andra
kommunikationsformer i syfte att visa fram det        kommunikationsformer i syfte att visa fram det
europeiska kulturarvet och att visa besökarna på      europeiska kulturarvet och att visa besökarna på
ett museum, ett monument eller en plats andra         ett museum, ett monument eller en plats andra
verk, monument eller platser som hör till samma       verk, monument eller platser som hör till samma
kulturella familj och som befinner sig i andra        kulturella familj och som befinner sig i andra
europeiska länder.                                    europeiska länder.

                                                      Stöd till upprättande av flernationella nätverk som
                                                      knvter samman museer eller platser med kulturella
                                                      och historiska band för att främja ökad förståelse
                                                      för varje enskilt kulturarv, i synnerhet för att
                                                      återskapa Europas gemensamma rötter.

                                                     22
 ---pagebreak--- 4.Stöd till samarbetsprojekt                 mellan      4.Stöd till samarbetsprojekt                 mellan
utbildningsinstitut eller forskningscentrum som          utbildningsinstitut eller forskningscentrum och
arbetar inom området för kulturarvet. Denna              arkeologiska eller vetenskapliga institut som
åtgärd avser att utveckla nödvändiga medel för att       arbetar inom området för kulturarvet. Denna
inrätta nätverk eller ingå partnerskap, för att stärka   åtgärd avser att utveckla nödvändiga medel för att
samarbetet och ställa erfarenheter till gemensamt        inrätta nätverk eller ingå partnerskap, för att stärka
förfogande. Det finansiella stöd som beviljas inom       samarbetet och ställa erfarenheter till gemensamt
ramen för samarbetsprojekt kan användas särskilt         förfogande. Det finansiella stöd som beviljas inom
för                                                      ramen för samarbetsprojekt kan användas särskilt
                                                         för

       att göra förteckningar (områdesvis) över                 att göra förteckningar (områdesvis) över
       möjlig vidareutbildning,                                 möjlig vidareutbildning,
       att utveckla metoder för att utvärdera olika             att utveckla metoder för att utvärdera olika
       utbildningar och att utveckla ett gemensamt              utbildningar och att utveckla ett gemensamt
       betraktelsesätt,                                         betraktelsesätt,
       att förverkliga komparativa studier rörande              att förverkliga komparativa studier rörande
       betyg/kvalifikationer inom området för                   betyg/kvalifikationer inom området för
       kulturarvet och rörande tillträdet till yrken            kulturarvet och rörande tillträdet till yrken
       på kulturarvets områden i medlemsstaterna,               på kulturarvets områden i medlemsstaterna,
       att inrätta nätverk och informera                        att inrätta nätverk och informera
       medlemmarna,                                             medlemmarna,
       att dela ut stipendier och främja utbyte av              att dela ut stipendier och främja utbyte av
       lärare, studerande och forskare,                         lärare, studerande och forskare,
       att sprida information om pågående eller                 att sprida information om pågående eller
       avslutad forskning, särskilt till                        avslutad forskning, särskilt till
       yrkesverksamma på området,                               yrkesverksamma på området,
       att informera om eller ge tillgång till ny               att informera om eller ge tillgång till ny
       teknik och hur denna används på området                  teknik och hur denna används på området
       för kulturarvet m.m.                                     för kulturarvet m.m.

Samverkan med andra gemenskapsprogram bör                 Samverkan med andra gemenskapsprogram bör
anges tydligt, särskilt i fråga om utbildning och         anges tydligt, särskilt i fråga om utbildning och
skolning, forskning och teknisk utveckling.               skolning, forskning och teknisk utveckling.

                                                         23
 ---pagebreak--- Verksamhetsområde      III       Tillgång   till    Verksamhetsområde       III   -   Tillgång    till
kulturarvet                                         kulturarvet

-Denna verksamhet avser att förbättra               -Denna verksamhet avser att förbättra
medborgarnas tillgång till det gemensamma           medborgarnas tillgång till det gemensamma
kulturarvet genom att uppmuntra projekt för att     kulturarvet genom att uppmuntra projekt för att
göra européerna mera medvetna om kulturarvet        göra européerna mera medvetna om kulturarvet
och genom att stimulera användningen av             och genom att stimulera användningen av
avancerad teknik och avancerade informations-       avancerad teknik och avancerade informations-
och kommunikationstjänster.                         och kommunikationstjänster.

-Denna verksamhet genomförs genom följande          -Denna verksamhet genomförs genom följande
åtgärder:                                           åtgärder:

1 .Medtagandet av ett urval åtgärder för att öka    1.Medtagandet av ett urval åtgärder för att öka
medborgarnas medvetande i projekt som åtnjuter      medborgarnas medvetande i projekt som åtnjuter
gemenskapsstöd inom Raphaël-programmet.             gemenskapsstöd inom Raphaël-programmet.
Projektens förespråkare kommer att inbjudas till    Projektens förespråkare kommer att inbjudas till
att presentera det genomförda eller pågående        att presentera det genomförda eller pågående
arbetet inför allmän publik. Kommissionen           arbetet inför publik. Kommissionen kommer att
kommer att följa upp de uppslag som utvecklas på    följa upp de uppslag som utvecklas på detta
detta område, t.ex. vandringsutställningar och      område, t.ex. vandringsutställningar, multimedia
audiovisuella produkter som särskilt behandlar      och audiovisuella produkter som särskilt behandlar
"kulturarvets europeiska laboratorier" och          "kulturarvets europeiska laboratorier" och
"kulturarvets europeiska byggplatser".              "kulturarvets europeiska byggplatser".

2.Stöd till europeiska arrangemang för att öka      2.Stöd till europeiska arrangemang för att öka
medvetandet om kulturarvet, t.ex. Europadagama      medvetandet om kulturarvet, t.ex. Europadagama
om kulturarvet, arrangemang inom ramen för          om kulturarvet, arrangemang inom ramen för
Europafesten (9 maj), det europeiska                Europafesten (9 maj), det europeiska
arkitekturpriset Mies van der Rohe, Europan.        arkitekturpriset Mies van der Rohe,, Europan.

                                                   24
 ---pagebreak--- 3.Stöd till att genomföra visningar på flera språk       3.Stöd till att genomföra visningar på flera språk
på museum, monument och platser för de andra             på museum, monument och fomminnesplatser för
medlemsstatemas medborgare. Projekten kan                de andra medlemsstatemas medborgare. Projekten
omfatta texter till visningar, broschyrer, skyltar,      kan omfatta texter till visningar, broschyrer,
system för elektronisk guidning, audiovisuella           skyltar, system för elektronisk guidning,
produkter, multimedia m.m.                               audiovisuella produkter, multimedia, museers
                                                         utbildningsprogram m.m.

4.Stöd till användning av avancerad teknik och           4.Stöd till användning av avancerad teknik och
avancerade          informations-         och            avancerade informations-                     och
kommunikationstjänster        som ger de                 kommunikationstjänster som gör det möiligt för de
yrkesverksamma och allmänheten tillgång till             yrkesverksamma och allmänheten att få tillgång till
kulturarvet. Projekten bör vara av intresse på           kulturarvet. Projekten bör vara av intresse på
europeisk nivå och ha karaktären av                      europeisk nivå och ha karaktären av demonstration.
demonstration.
                                                         Gemenskapsstödet skall kunna användas för studier
Gemenskapsstödet skall kunna användas för                eller arbetsseminarier om ett särskilt problem i
studier eller arbetsseminarier om ett särskilt           samband med användningen av denna teknik och
problem i samband med användningen av denna              dessa tjänster inom sektorn för kulturarvet, eller för
teknik och dessa tjänster inom sektorn för               pilotprojekt för att undersöka och tillämpa konkreta
kulturarvet, eller för pilotprojekt för att undersöka    användningssätt.
och tillämpa konkreta användningssätt.

Verksamhetsområde IV - De yrkesverksammas                Verksamhetsområde IV - De yrkesverksammas
förnyelse, förkovran och mångsidighet                    förnyelse, förkovran och mångsidighet

-Denna verksamhet avser att stimulera utbytet av         -Denna verksamhet avser att stimulera utbytet av
erfarenheter och att uppmuntra de                        erfarenheter och att uppmuntra de yrkesverksamma
yrkesverksamma inom kulturarvets område till             inom kulturarvets område till           samarbete,
samarbete, mångsidighet och förkovran.                   mångsidighet och förkovran.

-Denna verksamhet genomförs genom följande               -Denna verksamhet genomförs genom följande
åtgärder:                                                åtgärder:

                                                        25
 ---pagebreak--- l.Stöd till identifiering av behovet av forskning -     l.Stöd till identifiering av behovet av forskning -
som skall utvecklas på gemenskapsnivå - inom            som skall utvecklas på gemenskapsnivå - inom
kulturarvets område, stöd till spridning av             kulturarvets område, stöd till spridning av
forskningsresultat till yrkesverksamma inom             forskningsresultat till yrkesverksamma inom
kulturarvets område och till utveckling av              kulturarvets område och till utveckling av
konkreta användningssätt för de yrkesverksamma          konkreta användningssätt för de yrkesverksamma
på fältet. Dessa åtgärder kommer att utvecklas i        på fältet. Dessa åtgärder kommer att utvecklas i
samverkan med ramprogrammet för forskning,              samverkan med ramprogrammet för forskning,
teknisk utveckling och demonstration. All               teknisk utveckling och demonstration. All
eventuell forskningsverksamhet kommer att utföras       eventuell forskningsverksamhet kommer att utföras
inom ramprogrammet för forskning och teknisk            inom ramprogrammet för forskning och teknisk
utveckling i enlighet med bestämmelserna i detta.       utveckling i enlighet med bestämmelserna i detta.

2.Stöd till organisering av konferenser och             2.Stöd till organisering av konferenser och
diskussioner eller andra liknande aktiviteter som       diskussioner eller andra liknande aktiviteter som
främjar förkovran och som har en europeisk              främjar förkovran och som har en europeisk
karaktär.                                               karaktär.

3.Stöd till projekt för att verkställa ett europeiskt    3.Stöd till projekt för att verkställa ett europeiskt
program för utbyte av yrkesmänniskor inom                program för utbyte av yrkesmänniskor inom
kulturarvets olika områden som tillåter personer         kulturarvets olika områden som tillåter personer
med stor yrkeserfarenhet att arbeta flera månader        med stor yrkeserfarenhet att arbeta flera månader
i motsvarande yrkesmiljö i ett annat europeiskt          i motsvarande yrkesmiljö i ett annat europeiskt
land.                                                    land.

Gemenskapsstödet är avsett för den organisation          Gemenskapsstödet är avsett för den organisation
som anordnar utbytet och för att täcka uppkomna          som anordnar utbytet och för att täcka uppkomna
tilläggskostnader så som resor och inkvartering.         tilläggskostnader så som resor och inkvartering.

4.Stöd till utbildning och förkovran för de              4.Stöd till utbildning och förkovran för de
yrkesverksamma inom kulturarvets område som              yrkesverksamma inom kulturarvets område som
sker med användning av avancerad teknik och              sker med användning av avancerad teknik och
avancerade          informations-       och              avancerade          informations-       och
kommunikationstjänster.                                  kommunikationstjänster.

                                                        26
 ---pagebreak--- Verksamhetsområde V - Samarbete med tredje                Verksamhetsområde V - Samarbete med tredje
land och internationella organisationer                   land och internationella organisationer

-Denna verksamhet avser att utveckla projekt med          -Denna verksamhet avser att utveckla projekt med
tredje land och att skapa samverkan med                   tredje land och att skapa samverkan med
verksamhet som andra internationella                      verksamhet som andra internationella
organisationer har utvecklat, särskilt Europarådet.       organisationer har utvecklat, särskilt Europarådet.

-Denna verksamhet genomförs genom följande                -Denna verksamhet genomförs genom följande
åtgärder:                                                 åtgärder:

1 .Stöd till projekt för att bevara kulturarvet i form    l.Stöd till projekt för att bevara kulturarvet i form
av lösöre och fast egendom, med särskild vikt vid         av lösöre och fast egendom, med särskild vikt vid
monument och platser som finns med på                     monument och platser som finns med på
förteckningen över världsarvet.                           förteckningen över världsarvet.

2.Deltagande i nätverks- eller partnerskapsprojekt        2.Deltagande i nätverks- eller partnerskapsprojekt
eller utvidgning av vissa projekt till att omfatta        eller utvidgning av vissa projekt till att omfatta
tredje land, t.ex. komparativa studier.                   tredje land, t.ex. komparativa studier.

3.Deltagande i projekt som avser medborgarens             3.Deltagande i projekt som avser medborgarens
tillgång till kulturarvet, t.ex. Europadagama om          tillgång till kulturarvet, t.ex. Europadagama om
kulturarvet.                                              kulturarvet.

4.Uppmuntra de yrkesverksamma inom                        4.Uppmuntra de yrkesverksamma inom
kulturarvets område att ta del i verksamhet som           kulturarvets område att ta del i verksamhet som
avser forskning, förkovran och mångsidighet.              avser forskning, förkovran och mångsidighet.

-Gemenskapsstödetförkulturella samarbetsprojekt           -Gemenskapsstödetförkulturella sam arbetsprojekt
med tredje land är organiserat på samma sätt som          med tredje land är organiserat på samma sätt som
stödet till projekt som rör länder i Europeiska           stödet till projekt som rör länder i Europeiska
unionen, nämligen på grundval av de avtal som             unionen, nämligen på grundval av de avtal som
tillämpas för dem. Samverkan med behöriga                 tillämpas för dem. Samverkan med behöriga
internationella                                           internationella
organisationers verksamhet och särskilt                   organisationers verksamhet och särskilt
Europarådet kommer att eftersträvas samtidigt             Europarådet kommer att eftersträvas samtidigt
som hänsyn tas till den egna identiteten och varje        som hänsyn tas till den egna identiteten och varje
institutions och organisations självständighet när        institutions och organisations självständighet när
det gäller verksamheten.                                  det gäller verksamheten.

                                                         27
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                        KOM(96) 333 slutlig

                                               DOKUMENT

SV                                                                         !6 11

                                    Katalognummer : CB-CO-96-333-SV-C

                                                               ISBN 92-78-06046-1

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                                 2$