CELEX: C2001/227/12
Language: sv
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Mål C-197/01: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 9 maj 2001 av Konungariket Nederländerna

C 227/8             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 11.8.2001

Grunder och huvudargument                                                     med på listan av den 31 mars 1989 och som erhållit
                                                                              ett förslag om avtal enligt förordning nr 2187/93 (2).

                                                                         —    Att kommissionen inte heller under de avtalsför-
—   Åsidosättande av artikel 288 EG, av principen om skydd                    handlingar som förts efter 1993 med de SLOM-
    för berättigade förväntningar och av motiveringsprinci-                   producenter som först inte omfattades av ordalydel-
    pen samt felaktig tolkning av kausalsamband genom att                     sen i förordning 2187/93, men som man slutligen
    förstainstansrätten har bedömt att den skada Van den                      tagit ansvar för, gjort invändning om preskription
    Berg har lidit efter den 13 maj 1986 inte kan tillskrivas                 när den berörde SLOM-producenten fanns med på
    gemenskapen. Förstainstansrätten har felbedömt räckvid-                   listan i fråga, oberoende av om producenten i fråga
    den av principen om berättigade förväntningar och har                     under mellantiden hade väckt talan vid förstainstans-
    tillämpat den på ett uppenbart felaktigt sätt med avseende                rätten i enlighet med artikel 215 i EG-fördraget.
    på Van den Berg. Eftersom Van den Berg under
    1985/1986 medvetet vidtog nödvändiga åtgärder för att                —    Att kommissionen i mål T-197/96, efter det att den
    flytta sin verksamhet och behålla sin kvo — om han hade                   konfronterats med skrivelsen av den 31 mars 1989,
    haft en ”normal” kvot, kunde han med rätta förvänta sig                   i sin duplik avstått från att åberopa preskription som
    att inte behandlas annorlunda än en ”normalproducent”                     grund.
    enbart på grund av att han var en SLOM-producent. När
    han flyttade sin verksamhet hade Van den Berg kunnat            —    Åsidosättande av likhetsprincipen, av rättssäkerhetsprin-
    förvänta sig att inte, 1989, med retroaktiv effekt, skulle           cipen, av principen om skydd för berättigade förvänt-
    behandlas annorlunda än ”normalproducenterna”.                       ningar och av motiveringsprincipen genom att rätten har
                                                                         bedömt att Van den Bergs begäran är helt preskriberad.
                                                                         Rätten har försummat (i) att texten i meddelandet av den
                                                                         5 augusti 1992 inte stämmer överens med artikel 43 i
                                                                         stadgan och (ii) den tolkning och tillämpning kommissio-
    Förstainstansrätten har allvarligt misstolkat den verkliga           nen i praktiken ger meddelandet i sina förehavanden med
    omfattningen av domen Herbrink. När en arrendator i                  de SLOM-producenter som skrivelsen av den 31 mars
    strid med principen att kvotsystemet är knutet till marken           1989 var ställd till.
    skall kunna ta med sin kvot till sitt nya produktionsföre-
    tag, bör en SLOM-arrendator på samma sätt kunna föra
    med sig sin mjölkkvot till sitt nya jordbruksföretag.
                                                                    (1) EGT C 199, 1997, s. 37.
                                                                    (2) EGT 1993, L 196, s. 6.
—   Åsidosättande av likhetsprincipen, av rättssäkerhetsprin-
    cipen, av principen om skydd för berättigade förvänt-
    ningar och av motiveringsprincipen genom att förstain-
    stansrätten inte känt till väsentliga fakta när den bedömt
    preskriptionsfrågan eller redovisat dem på ett uppenbart
    felaktigt sätt i sin dom. Därigenom har förstainstansrätten
    förbigått att fastställa att kommissionen inte har gjort
    invändning om preskription gentemot ett antal SLOM-
    producenter, däribland Van den Berg. SLOM-producen-
    terna har tydligt påpekat att institutionerna inte kunde
    göra invändning om preskription eftersom institution-           Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    erna inte kunnat missta sig på att målet Mulder II var ett          den 9 maj 2001 av Konungariket Nederländerna
    pilotmål för samtliga SLOM-producenter. Det råder inget
    tvivel om att meddelandet av den 5 augusti 1992
                                                                                            (Mål C-197/01)
    medvetet gavs en mer vidsträckt betydelse än texten till
    artikel 43 i stadgan. Enligt meddelandets ordalydelse står
    det helt klart att gemenskapen har berövat sig själv rätten                             (2001/C 227/12)
    att göra invändning om preskription avseende tiden före
    den 5 augusti 1992 gentemot alla mjölkproducenter som
    vänt sig till institutionerna före den dagen vid vilket         Konungariket Nederländerna har den 9 maj 2001 väckt talan
    tillfälle det än varit.                                         vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
                                                                    gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av H.G. van
                                                                    Sevenster och C.A.H.M. ten Dam, i egenskap av ombud.

    Förstainstansrätten har försummat att redovisa ett antal        Sökanden yrkar att domstolen skall
    fastställda omständigheter i domen, i synnerhet följande:
                                                                    1.   ogiltigförklara    kommissionens     förordning   (EG)
                                                                         nr 396/2001 (1) av den 27 februari 2001 om fortsatta
    —     Att man inte tagit hänsyn till någon preskription i            skyddsåtgärder rörande import från utomeuropeiska län-
          förhållande till SLOM-producenterna som fanns                  der och territorier av sockerprodukter som omfattas av
 ---pagebreak--- 11.8.2001             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 227/9

     kumulation mellan EG och ULT under perioden 1 mars              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo
     till 30 juni 2001.                                              Tribunal Administrativo (Portugal), andra avdelningen, av
                                                                     den 4 april 2001 i målet mellan Fazenda Pública och
2.   förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-                               Antero & C.a L.da
     derna.

Grunder och huvudargument
                                                                                            (Mål C-203/01)
Nederländerna hänvisar till ansökan som ingivits i mål
C-452/00 (2).

(1) EGT L 58, 28.02.2001, s. 13.                                                           (2001/C 227/14)
(2) EGT C 45, 10.02.2001, s. 12.

                                                                     Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), andra avdelning-
                                                                     en, begär genom beslut av den 4 april 2001, vilket inkom
                                                                     till domstolens kansli den 17 maj 2001, att Europeiska
                                                                     gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
                                                                     i målet mellan Fazenda Pública och Antero & C.a L.da beträff-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale              ande följande frågor:
Amministrativo Regionale per il Lazio av den 24 januari
2001 i målet mellan C.I.F. — Consorzio Industrie Fiammi-
feri och Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
                                                                     1)   Vilken betydelse och räckvidd har uttrycket ”prise en
                                                                          compte” i artikel 2.1 andra stycket (i den franska versio-
                        (Mål C-198/01)                                    nen) i rådets förordning (EEG) nr 1697/79 (1) av den
                                                                          24 juli 1979?
                       (2001/C 227/13)

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio begär genom          2)   Utförs det förvaltningsbeslut som avses i artikel 1.2 c i
beslut av den 24 januari 2001, vilket inkom till domstolens               denna förordning genom vilket beloppet för de import-
kansli den 11 maj 2001, att Europeiska gemenskapernas                     eller exporttullar som skall uppbäras av de behöriga
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan                myndigheterna fastställs i behörig ordning, av bokföring-
C.I.F. — Consorzio Industrie Fiammiferi och Autorità Garante              en av tullbeloppen (”registo de liquidação”) eller av
della Concorrenza e del Mercato följande frågor:                          fastställandet av tullbeloppen i betydelsen tullmyndighet-
                                                                          ernas beräkning eller sammanställning av tullarna?
1.   Skall eller kan enligt artikel 81 i EG-fördraget den
     myndighet som utsetts att säkerställa konkurrensen, om
     det föreligger sådana omständigheter att en konkurrens-         3)   Var bokföringen (”registo de liquidação”) den 19 april
     begränsande samverkan mellan företag medför skadliga                 1988 ett formkrav som måste vara uppfyllt för att
     verkningar för handeln inom gemenskapen, och när                     beslutet om fastställande av tullbeloppen skulle vara
     denna konkurrensbegränsande samverkan föreskrivs eller               giltigt eller var den endast en förutsättning för att detta
     gynnas av inhemska lagbestämmelser som legitimerar                   beslut skulle kunna tillämpas och beloppen kunna krävas
     eller förstärker verkningarna av denna, särskilt med                 ut?
     avseende på fastställelse av priser och uppdelningen av
     marknaden, underlåta att tillämpa dessa bestämmelser,
     och därvid ålägga sanktioner för eller åtminstone för
     framtiden förbjuda företagens konkurrensbegränsande             4)   Medförde fastställandet (beräkning eller sammanställning)
                                                                          av importtullar den 19 april 1988 som gäldenären i
     beteende och vilka rättsverkningar medför detta?
                                                                          behörig ordning underrättats om för uppbörd i efterhand
2.   Kan inhemska bestämmelser, enligt vilka ett ministerium              att tullskulden blev förfallen och utkrävbar även då detta
     har befogenhet att fastställa försäljningspriset för en vara         fastställande inte bokförts (”registo de liquidação”)?
     och dessutom ett obligatoriskt konsortium av producen-
     ter har befogenhet att fördela produktionen mellan
     företagen, vid tillämpningen av artikel 81.1 i fördraget        5)   Kan den talan som väcktes vid de portugisiska domstol-
     anses vara en reglering som lämnar möjlighet till en                 arna, och som pågick från och med 1988 till och med
     konkurrens som kan hindras, begränsas eller snedvridas               den 15 november 1995, mot tullmyndigheternas avslag
     genom företagens eget agerande?                                      på ansökan om eftergift av de tullbelopp som var föremål
                                                                          för uppbörd i efterhand anses ha medfört att tidsfristen
                                                                          för uppbörd av tull i efterhand upphörde att löpa under
                                                                          denna tid?