CELEX: E2007P0004
Language: lv
Date: 2007-03-19 00:00:00
Title: Héraðsdómur Reykjavíkur 2007. gada 19. marta lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvo atzinumu lietā Jón Gunnar Þorkelsson pret Gildi-lífeyrissjóður ( Gildi pensijas fonds) (Lieta E-4/07)

15.11.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 272/20
            
         
      Héraðsdómur Reykjavíkur2007. gada 19. marta lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvo atzinumu lietā Jón Gunnar Þorkelsson pret Gildi-lífeyrissjóður (Gildi pensijas fonds)
   (Lieta E-4/07)
   (2007/C 272/08)
   Ar Héraðsdómur Reykjavíkur (Reikjavīkas apgabaltiesa) 2007. gada 19. marta vēstuli EBTA Tiesai iesniedza lūgumu, kuru EBTA Tiesas kanceleja saņēma 2007. gada 26. martā, par konsultatīvo atzinumu lietā Jón Gunnar Þorkelsson pret Gildi-lífeyrissjóður (Gildi pensijas fonds), par šādiem jautājumiem.
   
               1.
            
            
               Vai termins “sociālā apdrošināšana”, kā to saprot EEZ līgumā un jo īpaši līguma galvenās daļas 29. pantā un Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulā (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, ietver tiesības uz invaliditātes pabalstu no pensiju fondu shēmām, piemēram, Īslandes?
            
         
               2.
            
            
               Neatkarīgi no tā vai atbilde uz 1. jautājumu ir apstiprinoša vai noliedzoša, apgabaltiesa jautā, vai EEZ līguma noteikumus par darbaspēka brīvu pārvietošanos un jo īpaši 28. un 29. pantu var interpretēt tā, ka Īslandes pensiju fondu statūti, kas paredz īpašas pabalsta tiesības (tiesības saņemt visu plānoto pabalstu (projection of entitlements)), ja attiecīgais indivīds vismaz 6 no 12 mēnešiem pirms nelaimes gadījuma dienas ir veicis apdrošināšanas prēmijas Īslandes pensiju fondā, kas ir līguma par pensiju fondu savstarpējām attiecībām dalībnieks, ir saderīgi ar EEZ līgumu, ja iemesls, kāpēc indivīds nevar izpildīt šo nosacījumu ir tas, ka viņš ir pārcēlies uz citu EEZ valsti, lai veiktu tādu pašu darbu, ko viņš veica iepriekš, un viņš ir veicis maksājumus tās valsts pensiju fondā?
            
         
               3.
            
            
               Vai Padomes 1971. gada 14. jūnija Regula (EEK) Nr. 1408/71, par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, ir jāinterpretē tā, ka darbiniekiem atlīdzības prasības ir jāiesniedz tai valstij, kurā tie traumas gūšanas brīdī dzīvo un kurā tiem ir tiesības uz sociālo nodrošinājumu?