CELEX: 31986R0748
Language: it
Date: 1986-03-10 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 748/86 del Consiglio del 10 marzo 1986 che modifica i regolamenti (CEE) n. 2915/79 e (CEE) n. 1473/84 per quanto concerne l' applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l' Austria, la Finlandia e la Norvegia

Avis juridique important

|

31986R0748

Regolamento (CEE) n. 748/86 del Consiglio del 10 marzo 1986 che modifica i regolamenti (CEE) n. 2915/79 e (CEE) n. 1473/84 per quanto concerne l' applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l' Austria, la Finlandia e la Norvegia  

Gazzetta ufficiale n. L 071 del 14/03/1986 pag. 0003 - 0005

*****REGOLAMENTO  (CEE) N. 748/86 DEL CONSIGLIO  del 10 marzo 1986  che modifica i regolamenti (CEE) n. 2915/79 e (CEE) n. 1473/84 per quanto concerne l'applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l'Austria, la Finlandia e la Norvegia  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 804/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (1), modificato da ultimo dall'atto di adesione della Spagna e del Portogallo, in particolare l'articolo 14, paragrafo 6,  vista la proposta della Commissione,  considerando che il regolamento (CEE) n. 2915/79 del Consiglio, del 18 dicembre 1979, che determina i gruppi di prodotti e le disposizioni speciali relative al calcolo dei prelievi nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari e che modifica il regolamento (CEE) n. 950/68 relativo alla tariffa doganale comune (2), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1300/85 (3), prevede, nell'allegato II, punti c), h), n), o), p), q), r) e s), contingenti tariffari annui a favore dell'Austria, della Finlandia e della Norvegia; che l'Austria e la Comunità, allo scopo di continuare gli scambi reciproci di formaggi, hanno convenuto di prorogare di un anno l'accordo temporaneo di disciplina concertata scaduto il 31 dicembre 1985; che la Finlandia e la Comunità hanno convenuto di concludere un nuovo accordo di disciplina concertata di durata indeterminata, concernente gli scambi reciproci di formaggi, con decorrenza dal 1o gennaio 1986; che anche la Norvegia e la Comunità hanno convenuto di concludere un nuovo accordo di durata indeterminata, concernente gli scambi reciproci di formaggi, con decorrenza dal 1o gennaio 1986;  considerando che è pertanto opportuno, affinché la Commissione possa rispettare gli impegni contratti, prorogare le disposizioni relative ai contingenti tariffari annui assegnati all'Austria per i formaggi in questione, figuranti nel regolamento (CEE) n. 1473/84 del Consiglio, del 24 maggio 1984, che deroga al regolamento (CEE) n. 2915/79 per quanto concerne l'applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l'Austria (4), nonché adeguare ai nuovi accordi il regolamento (CEE) n. 2915/79,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Il regolamento (CEE) n. 2915/79 è modificato come segue:  1) il testo dell'articolo 11, paragrafo 5, è sostituito dal testo seguente:  « 5. Il prelievo per 100 chilogrammi di prodotti che figurano alla lettera "s)" nell'allegato II è di 60 ECU, se è accertato che i prodotti corrispondono alla designazione che vi figura. »;  2) nell'allegato II il testo dei punti c), h), q), r), e s) è sostituito dal testo seguente:  1.2 //  //  //  //  // « c) ex 04.04 A   // Emmental, Gruyère, Sbrinz e Bergkaese, diversi da quelli grattugiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse di 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi:   //   // - in forme standard con la crosta, nei limiti di un contingente tariffario annuo di:   //   // a) 5 000 tonnellate, originari dell'Austria   //   // b) 6 850, compreso il contingente della Finlandia di cui al punto q), originari della Finlandia   //   // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta almeno da un lato, di peso netto uguale o superiore a 1 kg e inferiore a 5 kg, nei limiti di un contingente tariffario annuo di:   //   // a) 3 000 tonnellate, originari dell'Austria   //   // b) 1 700 tonnellate, originari della Finlandia   //   // I quantitativi di tali categorie di formaggi previsti per la Finlandia sono intercambiabili nei limiti del 25 % dei quantitativi indicati   //    //   // h) ex 04.04 D   // Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione non sono stati impiegati altri formaggi che l'Emmental, il Gruyère e l'Appenzell e, eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto Schabziger), condizionati per la vendita al minuto, aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca inferiore o uguale a 56 %, nei limiti di un contingente tariffario annuo di:   //   // a) 3 700 tonnellate, originari dell'Austria   //   // b) 700 tonnellate, originari della Finlandia, compresi i formaggi Tilsit, Turunmaa e Lappi di cui al punto s)   //    //   // q) ex 04.04 E I b) 2  // Finlandia, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno 100 giorni, in blocchi rettangolari, di peso netto uguale o superiore a 30 kg, originario della Finlandia, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 000 tonnellate. I quantitativi di tale prodotto che non fossero importati possono essere sostituiti dai quantitativi corrispondenti di formaggi che figurano al punto c), primo trattino, lettera b)   //  //   // r) ex 04.04 E I b) 2   // - Jarlsberg, avente un tenore minimo di materie grasse di 45 %, in peso, della sostanza secca e un tenore, in peso, della sostanza secca di almeno 56 %, di una maturazione di almeno 3 mesi:   //   // - in forme con la crosta, da 8 a 12 kg   //   // - in blocchi rettangolari di peso netto inferiore o uguale a 7 kg (le indicazioni che figurano sull'imballaggio devono essere concepite in modo da consentire al consumatore l'identificazione di tale formaggio)   //   // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di peso netto uguale o superiore a 150 g e inferiore o uguale a 1 kg (le indicazioni che figurano sull'imballaggio devono essere concepite in modo da consentire al consumatore l'identificazione di tale formaggio)   //   // - Ridder, avente un tenore di materie grasse del 60 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno 4 settimane:   //   // - in forme con la crosta da 1 kg a 2 kg   //   // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta almeno da un lato, di peso netto uguale o superiore a 150 g (le indicazioni che figurano sull'imballaggio devono essere concepite in modo da consentire al consumatore l'identificazione di tale formaggio)   //  // originari della Norvegia, nei limiti di un contingente tariffario annuo di:   //   // - 1 700 tonnellate per il 1986  //   // - 1 800 tonnellate per il 1987   //   // - 1 900 tonnellate per il 1988   //    //  //  //  //  // s) ex 04.04 E I b) 2   // Tilsit, Turunmaa e Lappi, originari della Finlandia, nei limiti del contingente tariffario annuo previsto al punto h), lettera b) »   //    //  Articolo 2  All'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 1473/84 i termini « Per il 1984 e il 1985 » sono sostituiti da « Per il 1984, il 1985 e il 1986 ».  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.  Esso è applicabile a decorrere dal 1o gennaio 1986.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli stati membri.  Fatto a Bruxelles, addì 10 marzo 1986.  Per il Consiglio  Il Presidente  H. van den BROEK  (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 13.  (2) GU n. L 329 del 24. 12. 1979, pag. 1.  (3) GU n. L 137 del 27. 5. 1985, pag. 7.  (4) GU n. L 143 del 30. 5. 1984, pag. 3.