CELEX: 21978A0806(01)
Language: es
Date: 1978-07-25 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se rectifica el Anexo A del Protocolo n° 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia

Avis juridique important

|

21978A0806(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se rectifica el Anexo A del Protocolo n° 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia  

Diario Oficial n° L 210 de 01/08/1978 p. 0002 Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0229  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 8 p. 0063  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 8 p. 0063 

 ACUERDO    en forma de Canje de Notas por el que se rectifica   el Anexo A del Protocolo n º 1 del Acuerdo   entre la Comunidad Económica Europea y el Reino   de Suecia    Nota n º 1    Bruselas , ...    Señor Embajador ,    De conformidad con el Protocolo n º 1 del   Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y   el Reino de Suecia , firmado en Bruselas el 22 de   julio de 1972 , el Reino de Dinamarca ha abierto   contingentes arancelarios para algunos productos de   papelería originarios de Suecia desde el 1 de enero   de 1974 . Los contingentes se han fijado sobre la   base de las estadísticas disponibles para el   período comprendido entre 1968 y 1971 .    Recientemente las autoridades aduaneras danesas   han descubierto que , por error , los rollos de   cocina impresos habían sido clasificados , hasta   finales de 1974 , en la subpartida 48.05 B del   arancel aduanero común , cuando la subpartida   correcta era la 48.07 B . Dinamarca ha abierto   contingentes para ambas subpartidas .    Esta clasificación errónea condujo a que los   rollos de cocina impresos se incluyeran en las   estadísticas de importación que sirvieron para   fijar el tonelaje del contingente arancelario ,   previsto en el Acuerdo , para los productos de la   subpartida 48.05 B . Desde el 1 de enero de 1975   los rollos de cocina han sido clasificados correctamente   en la subpartida 48.07 B , pero esto ha provocado   una imputación imprevista sobre el contingente   previsto para los productos de esta subpartida .    Durante el período tomado como base para calcular   los contingentes ( 1968 - 1971 ) , las cifras ,   en toneladas , de las importaciones a Dinamarca de   rollos de cocina impresos procedentes de Suecia   han sido las siguientes :    1968 * 1969 * 1970 * 1971 * Media anual de 1968   a 1971 *    800 * 900 * 2 700 * 4 400 * 2 200 *    Por consiguiente , la Comunidad considera que ,   de conformidad con el apartado 4 del artículo 1   del Protocolo n º 1 del Acuerdo , habría que   transferir al contingente previsto para los productos   de la subpartida 48.07 B , 2 674 toneladas del   contingente de 1974 previsto para los productos   de la subpartida 48.05 B , especificados en el   Anexo A del mencionado Protocolo .    Por consiguiente , la cifra correspondiente   a la subpartida 48.05 B , « Los demás » ,   que figura en la columna « Dinamarca » del mencionado   Anexo , deberá leerse como « 8 141 toneladas »   en lugar de « 10 815 toneladas » y la cifra   correspondiente a la subpartida 48.07 B « Los   demás : - Los demás » deberá leerse como :   « 18 078 toneladas » en lugar de   « 15 404 toneladas » .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme el   acuerdo del Reino de Suecia sobre el contenido   de la presente Nota .    Le ruego acepte , señor Embajador , el testimonio   de mi más alta consideración .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas    Nota n º 2    Bruselas , ...    Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con   fecha de hoy en la que me comunica lo siguiente :     « De conformidad con el Protocolo n º 1 del   Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y   el Reino de Suecia , firmado en Bruselas , el   22 de julio de 1972 , el Reino de Dinamarca ha   abierto contingentes arancelarios para algunos   productos de papelería originarios de Suecia   desde el 1 de enero de 1974 . Los contingentes se   han fijado sobre la base de las estadísticas   disponibles para el período comprendido entre   1968 y 1971 .    Recientemente las autoridades aduaneras danesas   han descubierto que , por error , los rollos de   cocina impresos habían sido clasificados , hasta   finales de 1974 , en la subpartida 48.05 B del   arancel aduanero común , cuando la subpartida   correcta era la 48.07 B . Dinamarca ha abierto   contingentes para ambas subpartidas .    Esta clasificación errónea condujo a que   los rollos de cocina impresos se incluyeran en las   estadísticas de importación que sirvieron para   fijar el tonelaje del contingente arancelario ,   previsto en el Acuerdo , para los productos de la   subpartida 48.05 B . Desde el 1 de enero de 1975   los rollos de cocina han sido clasificados   correctamente en la subpartida 48.07 B , pero   esto ha provocado una imputación imprevista   sobre el contingente previsto para los productos   de esta subpartida .    Durante el período tomado como base para   calcular los contingentes ( 1968 - 1971 ) , las   cifras , en toneladas , de las importaciones a   Dinamarca de rollos de cocina impresos procedentes   de Suecia han sido las siguientes :    1968 * 1969 * 1970 * 1971 * Media anual de 1968   a 1971 *    800 * 900 * 2 700 * 4 400 * 2 200 *    Por consiguiente , la Comunidad considera que ,   de conformidad con el apartado 4 del artículo 1   del Protocolo n º 1 del Acuerdo habría que   transferir al contingente previsto para los productos   de la subpartida 48.07 B , 2 674 toneladas del   contingente de 1974 previsto para los productos   de la subpartida 48.05 B , especificados en   el Anexo A del mencionado Protocolo .    Por consiguiente , la cifra correspondiente a   la subpartida 48.05 B , " Los demás " , que   figura en la columna " Dinamarca " del mencionado   Anexo , deberá leerse como " 8 141 toneladas "   en lugar de " 10 815 toneladas " y la cifra   correspondiente a la subpartida 48.07 B " Los   demás : - los demás " deberá leerse como :   " 18 078 toneladas " en lugar de " 15 404 toneladas " .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme el   acuerdo del Reino de Suecia sobre el contenido de   la presente Nota . »    Tengo el honor de confirmarle el acuerdo del   Reino de Suecia sobre lo que precede .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio   de mi más alta consideración .    Por el Reino de Suecia