CELEX: 31982L0318
Language: lv
Date: 1982-04-02 00:00:00
Title: Komisijas Direktīva 82/318/EEK (1982. gada 2. aprīlis),

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31982L0318

Oficiālais Vēstnesis L 139 , 19/05/1982 Lpp. 0009 - 0016 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 13 Sējums 12 Lpp. 0017  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 13 Sējums 12 Lpp. 0162  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 13 Sējums 12 Lpp. 0017  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 13 Sējums 12 Lpp. 0162 

		Komisijas Direktīva82/318/EEK(1982. gada 2. aprīlis),ar ko tehnikas attīstībai pielāgo Padomes Direktīvu 76/115/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu drošības jostu stiprinājumiemEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes Direktīvu 70/156/EEK (1970. gada 6. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 80/1267/EEK [2], un jo īpaši tās 11. pantu,ņemot vērā Padomes Direktīvu 76/115/EEK (1975. gada 18. decembris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu drošības jostu stiprinājumiem [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 81/575/EEK [4], un jo īpaši tās 6. pantu,tā kā ceļu satiksmes drošības nolūkā Padome ar Direktīvu 81/575/EEK paplašināja Direktīvas 76/115/EEK darbības jomu, kas līdz tam aprobežojās ar M1 kategorijas transportlīdzekļiem, kuri definēti Direktīvas 70/156/EEK I pielikumā, lai tajā iekļautu visas mehānisko transportlīdzekļu kategorijas; tā kā šāda darbības jomas paplašināšana bija iespējama tehnikas attīstības dēļ, kas bija sasniegta pa to laiku; tā kā šāda pasākuma ieviešanai tomēr būs nepieciešama minētajā direktīvā noteikto prasību un testu saskaņošana ar paplašināto darbības jomu; tā kā direktīvas piemērošanā gūtā pieredze ir atklājusi nepieciešamību pēc konkrētiem noteikumiem, kuri vairāk jāsaskaņo ar faktiskajiem testa apstākļiem;tā kā šīs direktīvas noteikumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota, lai tehnikas attīstībai pielāgotu direktīvas par tehnisku šķēršļu novēršanu mehānisko transportlīdzekļu tirdzniecībā,IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.1. pantsDirektīvas 76/115/EEK I, II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.2. pants1. No 1982. gada 1. oktobra neviena dalībvalsts drošības jostu stiprinājumu dēļ M1 kategorijas mehāniskajiem transportlīdzekļiem nedrīkst:- atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 70/156/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto sertifikātu vai piešķirt valsts tipa apstiprinājumu kādam mehāniskā transportlīdzekļa tipam, vai- aizliegt transportlīdzekļu nodošanu ekspluatācijā,ja šā tipa transportlīdzeklī vai šajos transportlīdzekļos drošības jostu stiprinājumi atbilst Direktīvas 76/115/EEK prasībām, kurā grozījumi izdarīti ar šo direktīvu.2. No 1983. gada 1. oktobra dalībvalstis M1 kategorijas mehāniskajiem transportlīdzekļiem:- vairs neizdod Direktīvas 70/156/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto sertifikātu nevienam mehāniskā transportlīdzekļa tipam, kura drošības jostu stiprinājumi neatbilst prasībām, kas iekļautas Direktīvā 76/115/EEK, kurā grozījumi izdarīti ar šo direktīvu,- var atteikties piešķirt valsts tipa apstiprinājumu mehānisko transportlīdzekļu tipiem, kuru drošības jostu stiprinājumi neatbilst prasībām, kas iekļautas Direktīvā 76/115/EEK, kurā grozījumi izdarīti ar šo direktīvu.Dažiem kabrioletiem vai automašīnām ar noņemamu jumtu, kuras apstiprinātas saskaņā ar Direktīvas 76/115/EEK I pielikuma 4.3.2. punktu tā sākotnējā variantā, iepriekš minēto datumu aizstāj ar 1986. gada 1. oktobri.3. No 1984. gada 1. oktobra dalībvalstis var aizliegt tādu M1 kategorijas transportlīdzekļu nodošanu ekspluatācijā, kuru drošības jostu stiprinājumi neatbilst prasībām, kas iekļautas Direktīvā 76/115/EEK, kurā grozījumi izdarīti ar šo direktīvu.Šis noteikums neattiecas uz dažiem kabrioletiem vai automašīnām ar noņemamu jumtu, kuras apstiprinātas saskaņā ar Direktīvas 76/115/EEK I pielikuma 4.3.2. punktu tā sākotnējā variantā.3. pants1. No 1982. gada 1. oktobra neviena dalībvalsts drošības jostu stiprinājumu dēļ transportlīdzekļiem, kuri nav M1 kategorijas transportlīdzekļi, nedrīkst:- atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 70/156/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto sertifikātu vai piešķirt valsts tipa apstiprinājumu kādam mehāniskā transportlīdzekļa tipam, vai- aizliegt transportlīdzekļu nodošanu ekspluatācijā,ja šā tipa transportlīdzeklī vai šajos transportlīdzekļos drošības jostu stiprinājumi atbilst prasībām, kas iekļautas Direktīvā 76/115/EEK, kurā grozījumi izdarīti ar šo direktīvu.2. Neatkarīgi no šā panta 1. punkta neviena dalībvalsts drošības jostu stiprinājumu dēļ nedrīkst:- līdz 1986. gada 30. septembrim atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 70/156/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto sertifikātu vai piešķirt valsts tipa apstiprinājumu kādam N2 un N3 kategorijas mehāniskā transportlīdzekļa tipam,- līdz 1987. gada 30. septembrim aizliegt šo kategoriju transportlīdzekļu nodošanu ekspluatācijā,ja šis transportlīdzekļa tips vai šie transportlīdzekļi nav aprīkoti ar drošības jostu stiprinājumiem.4. pantsDalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai ne vēlāk kā 1982. gada 30. septembrī izpildītu šīs direktīvas prasības. Par to tās tūlīt informē Komisiju.5. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē, 1982. gada 2. aprīlīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisKarl-Heinz Narjes[1] OV L 42, 23.2.1970., 1. lpp.[2] OV L 375, 31.12.1980., 34. lpp.[3] OV L 24, 30.1.1976., 6. lpp.[4] OV L 209, 29.7.1981., 30. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSDirektīvas 76/115/EEK pielikumu grozījumiI PIELIKUMS – DEFINĪCIJAS, PIETEIKUMI EEK TIPA APSTIPRINĀJUMAM, EEK TIPA APSTIPRINĀJUMS, SPECIFIKĀCIJAS, TESTI, RAŽOJUMU ATBILSTĪBA, NORĀDĪJUMIPielikuma 1.9. punkts. Angļu valodas variantā svītro frāzi "(tip-up)".Pielikuma 2.2.1. punktu formulē šādi:"2.2.1. Transportlīdzekļa konstrukcijas vispārējā izkārtojuma rasējumi atbilstošā mērogā, kas parāda jostu stiprinājumu, (attiecīgā gadījumā) efektīvo jostu stiprinājumu atrašanās vietu, kā arī jostu stiprinājumu un konstrukcijas, pie kuras tie piestiprināti, sīki rasējumi."Pielikuma 4.1.1. punktu formulē šādi:"4.1.1. H ir atskaites punkts, kā definēts Direktīvas 77/649/EEK III pielikuma 1.1. punktā, kurš jānosaka saskaņā ar minētajā direktīvā izklāstīto procedūru.4.1.1.1. H′ punkts ir atskaites punkts, kas atbilst H, kā definēts 4.1.1. punktā, un to nosaka visiem parastiem stāvokļiem, kādos sēdekli lieto.4.1.1.2. R punkts ir sēdekļa atskaites punkts, kurš definēts Direktīvas 77/649/EEK III pielikuma 1.2. punktā."Pielikuma 4.1.2. punktu formulē šādi:"4.1.2. Atskaites līnija ir taisne, kā definēts Direktīvas 77/649/EEK III pielikuma 3.4. punktā."Pielikuma 4.1.4. punktu formulē šādi:"4.1.4. C punkts ir punkts, kas atrodas 450 mm vertikāli virs R punkta. Tomēr, ja S attālums, kas definēts 4.1.6. punktā, nav mazāks par 280 mm un ja ražotājs izvēlas 4.4.4.3. punktā noteikto alternatīvo formulu BR = 280 mm + 0,8 S, vertikālais attālums starp C un R ir 500 mm."Pielikuma 4.1.5. punkts. Frāzi "H punkts" aizstāj ar frāzi "H′ punkts".Pielikuma 4.1.6.2.1. punktu formulē šādi:"4.1.6.2.1. Autovadītāja sēdekļa P plakne ir vertikāla plakne, kas ir paralēla transportlīdzekļa gareniskajai vidus plaknei, kura iet caur stūres rata centru stūres rata loka plaknē, kad stūres rats, ja tas ir regulējams, ir centrālā pozīcijā."Pielikuma 4.1.6.2.3. punkts. Pēdējo rindu formulē šādi:"A < 300 mm, ja sols ir paredzēts vairāk nekā divu pasažieru sēdēšanai."Pielikuma 4.3.4. punkts. Pievieno šādu tekstu:"Tādā gadījumā pietiek ar diviem apakšējiem stiprinājumiem."Svītro 4.4.2.3. punktu.Pielikuma 4.4.3. punkts. Holandiešu valodas variantu papildina ar vārdu "effectief".Pielikuma 4.4.3.1. punktu formulē šādi:"4.4.3.1. α1 un α2 leņķim jābūt no 30° līdz 80° lielam visos parastos sēdekļa lietošanas stāvokļos. Ja M1 kategorijas mehānisko transportlīdzekļu priekšējiem sēdekļiem vismaz viens no α1 un α2 leņķiem ir nemainīgs visos parastajos lietošanas stāvokļos, tā vērtība ir 60° ± 10°."Pielikuma 4.4.3.2. punktu formulē šādi:"4.4.3.2. Soliem transportlīdzekļos, kuri nav M1 kategorijas transportlīdzekļi, aizmugures sēdekļiem un regulējamiem sēdekļiem ar regulēšanas ierīci, kā aprakstīts 1.12. punktā, kuru sēdekļa atzveltnes leņķis ir mazāks par 20° (sk. III pielikuma 1. attēlu), α1 un α2 leņķis var būt mazāks par 4.4.3.1. punktā noteikto minimālo vērtību, ja tas nav mazāks par 20° jebkurā parastā lietošanas stāvoklī."Pielikuma 4.4.4.1. punktu formulē šādi:"4.4.4.1. Ja izmanto siksnas vadāmierīci vai līdzīgu ierīci, kura ietekmē efektīvā augšējā jostas stiprinājuma atrašanās vietu, šo atrašanās vietu nosaka kā parasti, ņemot vērā stiprinājuma stāvokli, kad siksnas gareniskā centra līnija iet caur J1 punktu, kas noteikts secīgi no R punkta pēc šādiem trijiem segmentiem:RZ , kas ir atskaites līnijas segments, kurš mērīts augšupejošā virzienā no R punkta un ir 530 mm garš;ZX , kas ir segments, kurš ir perpendikulārs transportlīdzekļa gareniskajai vidus plaknei un kurš mērīts no Z punkta stiprinājuma virzienā un ir 120 mm garš;XJ1 , kas ir segments, kurš ir perpendikulārs plaknei, kas noteikta ar RZ un ZX segmentiem, un kurš mērīts virzienā uz priekšu no X punkta un ir 60 mm garš.J2 punktu nosaka simetriski J1 punktam ap garenisko vertikālo plakni, kura iet caur 4.1.2. punktā aprakstīto tā manekena atskaites līniju, kurš novietots konkrētajā sēdeklī."Pielikuma 4.4.4.2. punktu formulē šādi:"4.4.4.2. Efektīvajam augšējam stiprinājumam jāatrodas zem FN plaknes, kura iet perpendikulāri sēdekļa gareniskajai vidus plaknei un ar atskaites līniju veido 65° lielu leņķi. Aizmugures sēdekļu gadījumā leņķi var samazināt līdz 60°. FN plaknei jābūt novietotai tā, lai tā krustotos ar atskaites līniju D punktā tā, ka GRD = 315 mm + 1,8 S. Tomēr, ja S < 200 mm, GRD ir 675 mm."Pielikuma 4.4.4.3. punktu formulē šādi:"4.4.4.3. Efektīvajam augšējam jostas stiprinājumam jāatrodas zem FK plaknes, kas iet perpendikulāri sēdekļa gareniskajai vidus plaknei un krustojas ar atskaites līniju B punktā, veidojot 120° leņķi tā, ka BR = 260 mm + S. Ja S < 280 mm, ražotājs var izmantot BR = 260 mm + 0,8 S pēc saviem ieskatiem."Pielikuma 4.4.4.5. punkts. "H" aizstāj ar "R".Pielikuma 4.4.4.6. punktu formulē šādi:"4.4.4.6. Efektīvajam augšējam jostas stiprinājumam jāatrodas virs horizontālās plaknes, kas iet caur 4.1.4. punktā definēto C punktu."Pielikuma 4.4.4.7. punktu formulē šādi:"4.4.4.7. Papildus 4.3.1. punktā noteiktajam augšējam stiprinājumam var nodrošināt citus efektīvos augšējos stiprinājumus, ja ir izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:4.4.4.7.1. Papildu stiprinājumi atbilst 4.4.4.1. līdz 4.4.4.6. punktā noteiktajām prasībām;4.4.4.7.2. Papildu stiprinājumus var izmantot bez instrumentu palīdzības, tie atbilst 4.4.4.5. un 4.4.4.6. punktā noteiktajām prasībām un atrodas vienā no platībām, kuras noteiktas, pārvietojot III pielikuma 1. attēlā norādīto platību 80 mm augšup vai lejup vertikālā virzienā;4.4.4.7.3. Stiprinājums(i) ir paredzēts(i) četrpunktu drošības jostai, tas/tie atbilst 4.4.4.6. punktā noteiktajām prasībām un atrodas zem šķērsplaknes, kura iet caur atskaites līniju, un atrodas:4.4.4.7.3.1. Viena stiprinājuma gadījumā – divu divskaldņu kopējās platības iekšpusē, ko norobežo vertikāles, kuras iet caur 4.4.4.1. punktā definēto J1 un J2 punktu un kuru horizontālie posmi ir noteikti III pielikuma 2. attēlā;4.4.4.7.3.2. Divu stiprinājumu gadījumā – jebkura iepriekš definētā piemērotā divskaldņa iekšpusē ar noteikumu, ka katrs stiprinājums ir ne vairāk kā 50 mm attālumā no simetriski novietotā otra stiprinājuma spoguļattēla stāvokļa virs 4.1.6. punktā definētās konkrētā sēdekļa P plaknes."Pielikuma 4.5.1. punkts. Holandiešu valodas versijā "(7,16 duim)" aizstāj ar "(7/16)".Aiz 4.5.1. punkta pievieno šādu jaunu 4.5.2. un 4.5.3. punktu:"4.5.2. Ja ražotājs ir aprīkojis transportlīdzekli ar drošības jostām, kas ir piestiprinātas visiem attiecīgajam sēdeklim paredzētajiem stiprinājumiem, šiem stiprinājumiem nav jāatbilst 4.5.1. punktā noteiktajai prasībai, ja tie atbilst pārējiem šīs direktīvas noteikumiem. Tāpat 4.5.1. punktā izklāstītā prasība neattiecas uz papildu stiprinājumiem, kas atbilst 4.4.4.7.3. punktā paredzētajiem nosacījumiem.4.5.3. Jābūt iespējai atdalīt drošības jostu un stiprinājumu, nesabojājot stiprinājumu."Pielikuma 5.1.2. punktu formulē šādi:"5.1.2. Sēdekļus uzstāda un novieto tādā braukšanas vai lietošanas stāvoklī, kādu izvēlējies tehniskais dienests, kurš veic apstiprinājuma testus, lai nodrošinātu visnelabvēlīgākos apstākļus sistēmas izturībai. Sēdekļu stāvokli norāda ziņojumā. Sēdekļa atzveltni, ja tās slīpums ir regulējams, nobloķē, kā noteicis ražotājs, vai, ja šādas specifikācijas nav, jebkurā stāvoklī, kas cik vien iespējams tuvāk atbilst efektīvam sēdekļa atzveltnes 25° leņķim M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļiem un 15° leņķim visu pārējo kategoriju transportlīdzekļiem."Pielikuma 5.3.2. punkts. "10o + 5o" aizstāj ar "10 ± 5o".Pielikuma 5.3.3. punkts. Holandiešu valodas variantā "kort" aizstāj ar "snel".Pielikuma 5.3.5.1. punkts. Pievieno šādu tekstu:"Bez tam gadījumos, kad ir vairāk stiprinājumu nekā paredzēts 4.3. punktā, šos stiprinājumus pakļauj 5.4.5. punktā noteiktajam testam, kurā slodze tiek pārnesta uz stiprinājumiem ar tādas ierīces palīdzību, kam ir tās drošības jostas tipa ģeometrija, kuru paredzēts pievienot šiem stiprinājumiem."Pielikuma 5.4.1.2., 5.4.1.3., 5.4.2.1. un 5.4.2.2. punkts. Pievieno šādu tekstu:"To transportlīdzekļu gadījumā, kas nav M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļi, testa slodze ir 675 ± 20 daN."Pielikuma 5.4.3. punkts. Pievieno šādu tekstu:"To transportlīdzekļu gadījumā, kas nav M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļi, testa slodze ir 1110 ± 20 daN."Pielikuma 5.4.4.2. punkts. Pievieno šādu tekstu:"To transportlīdzekļu gadījumā, kas nav M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļi, šim spēkam jābūt vienādam ar sakomplektēta sēdekļa desmitkārtīgu svaru."Aiz 5.4.4.2. punkta pievieno šādu jaunu 5.4.5. punktu:"5.4.5. Īpaša tipa jostas konfigurācijas tests.5.4.5.1. Tai vilkšanas ierīcei (sk. IV pielikuma 2. attēlu), kas pievienota šādas drošības jostas stiprinājumiem ar ierīces palīdzību, kurai ir ķermeņa augšdaļas siksnas vai siksnu ģeometrija, jāpieliek 1350 ± 20 daN liela slodze testa laikā.5.4.5.2. Tajā pašā laikā vilkšanas ierīcei (sk. IV pielikuma 3. attēlu), kura pievienota abiem apakšējiem jostu stiprinājumiem, jāpieliek 1350 ± 20 daN liels vilces spēks.5.4.5.3. To transportlīdzekļu gadījumā, kuri nav M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļi, šī testa slodze ir 675 ± 20 daN."Pielikuma 5.5.2. punktu formulē šādi:"5.5.2. Transportlīdzekļos, kuros tiek izmantotas pārvietošanas un bloķēšanas ierīces, kas ļauj visu sēdekļu lietotājiem izkāpt no transportlīdzekļa, pēc vilces spēka pārtraukšanas šīm ierīcēm joprojām jābūt darbināmām ar roku."II PIELIKUMS – PIELIKUMS TRANSPORTLĪDZEKĻA EEK TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTAM: DROŠĪBAS JOSTU STIPRINĀJUMI1. zemsvītras piezīme: Paskaidrojumus aizstāj ar šādu tekstu:""A" – trīspunktu jostai;"B" – iegurņa jostai;"S" – speciāla veida jostām; šajā gadījumā tipu veids jāpaskaidro "Piezīmēs";"Ar", "Br" vai "Sr" – jostām ar pievilkšanas ierīcēm;"Are", "Bre" vai "Sre" – jostām ar pievilkšanas ierīcēm un enerģijas slāpēšanas ierīcēm vismaz vienam stiprinājumam."III pielikumu groza šādi:III PIELIKUMS1. attēlsEfektīvo jostu stiprinājumu atrašanās vietas+++++ TIFF +++++2. attēlsEfektīvie augšējie stiprinājumi saskaņā ar I pielikuma 4.4.4.7.3. punktu+++++ TIFF +++++IV pielikums: pievieno šādu attēlu:+++++ TIFF +++++3. attēls--------------------------------------------------