CELEX: 31985L0348
Language: bg
Date: 1985-07-08 00:00:00
Title: Директива на Съвета от 8 юли 1985 година за изменение на Директива 69/169/EИО за хармонизиране на разпоредбите, установени със законов, подзаконов или административен акт, отнасящи се до освобождаването от данък върху оборота и акциз за внос при международно пътуване

Важна правна забележка

|

31985L0348

Официален вестник n° L 183 , 16/07/1985 стр. 0024 - 0026 специално финландско издание: глава 9 том 1 стр. 0126  специално испанско издание: глава 09 том 2 стр. 0004  специално шведско издание: глава 9 том 1 стр. 0126  специално португалско издание глава 09 том 2 стр. 0004  специално чешко издание глава 09 том 01 стр. 125  - 127 специално испанско издание глава 09 том 01 стр. 125  - 127 специално унгарско издание глава 09 том 01 стр. 125  - 127 специално литвийско издание глава 09 том 01 стр. 125  - 127 LV.ES глава 09 том 01 стр. 125  - 127 MT.ES глава 09 том 01 стр. 125  - 127 PL.ES глава 09 том 01 стр. 125  - 127 SK.ES глава 09 том 01 стр. 125  - 127 специално словенско издание глава 09 том 01 стр. 125  - 127

		19850708Директива на Съветаот 8 юли 1985 годиназа изменение на Директива 69/169/EИО за хармонизиране на разпоредбите, установени със законов, подзаконов или административен акт, отнасящи се до освобождаването от данък върху оборота и акциз за внос при международно пътуване(85/348/EИО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 99 и 100 от него,като взе предвид предложението на Комисията [1],като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],като има предвид, че е важно да се улесняват пътуването и туризмът в рамките на Общността и за тази цел, да се облекчи граничният контрол върху лицата, за да могат тези граждани да оценяват по-прецизно положителните ефекти от съществуването на Общността;като има предвид, че съобразно това би следвало да се увеличи нивото на освобождаване от данък върху оборота и акциз, установено в Директива 69/169/EИО [4], последно изменено с Директива 84/231/EИО [5]; като има предвид, че нивото на освобождаване, което може да бъде прилагано към лица на възраст под 15 г., би следвало също да бъде увеличено;като има предвид, че количествените ограничения, установени в член 4, параграф 1, букви г) и д) от Директива 69/169/EИО по отношение на кафе и чай, подлежат на допълнителни гранични формалности; като има предвид, че каквито и да е налагани данъци могат да доведат до малко данъчни приходи; като има предвид, че поради това би следвало да бъдат установени разпоредби за увеличаване на тези количествени ограничения при пътуване между държавите-членки;като има предвид, че би следвало да се насърчава маркетингът на вината, произведени в Общността; като има предвид, че увеличаването на количествата на вината, които могат да бъдат внасяни безмитно, най-вероятно ще допринесе за тази цел;като има предвид, че тафия, сакé и другите подобни напитки могат да бъдат третирани като напитки с алкохолно съдържание, което не надвишава 22 об. %, за което понастоящем има лимит, освободен от данъци; като има предвид, че поради това би следвало да бъде разширен списъкът от напитки, обхванати от този лимит;като има предвид, че би следвало специално да бъде упоменато, че лимитът върху количеството на алкохолните напитки, които могат да бъдат освободени, се прилага a fortiori към чистия алкохол;като има предвид, че на всеки две години нивата на освобождаване и разрешените дерогации би следвало да бъдат коригирани с оглед поддържането на действителните им стойности;като има предвид, че ако коригирането на размера на освобождаване в рамките на Общността породи понижаване на нивото на освобождаване в националната валута на въпросната държава-членка, на тази държава-членка би следвало да бъде разрешено да запази нивото в национална валута, което е съществувало преди такова коригиране;като има предвид, че понастоящем действащата система на данъчно облагане в Дания, Гърция и Ирландия все още не разрешава прилагане в неговата цялост на данъчно освобождаване за пътници, идващи от други държави-членки, съобразявайки се с икономическите последствия, които може да причини;като има предвид, че поради това на тези държави трябва да бъде разрешена дерогация от Директива 69/169/EИО по отношение на единичната стойност на стоките, внесени без данъци; като има предвид, че в допълнение на Кралство Дания би следвало да бъде разрешено да прилага редуцирано количествено ограничение за непенливи вина;като има предвид, че Директива 84/231/EИО разрешава на Кралство Дания дерогация от Директива 69/169/EИО по отношение на вноса на определени продукти от пътници, постоянно пребиваващи в Дания, след пребиваване в друга страна за по-малко от 48 часа;като има предвид, че прилаганата понастоящем в Дания данъчна система не разрешава каквито и да е ограничения върху прилагането на това правило на 31 декември 1985 г. без риск от икономически последствия; като има предвид, че поради това прилагането на правилото би следвало да бъде удължено до 31 декември 1987 г.,ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1Директива 69/169/EИО се изменя, както следва:1. В член 2:а) в параграф 1 думите "от 1 юли 1984 г., 280 ECU" се заменят с думите "350 ECU";б) в параграф 2 думите "до 60 ECU" се заменят с думите "до 90 ECU;"в) добавя се следният параграф:"6. На всеки две години и първоначално най-късно на 31 октомври 1987 г. Съветът, в съответствие с процедурите, предвидени в Договора в тази област, коригира нивата на освобождаване, посочени в параграфи 1 и 2, с оглед поддържането на действителната им стойност."2. В член 4, параграф 1 таблицата се заменя със следното:| I Пътуване между трети страни и Общността | II Пътуване между държавите-членки |a)Тютюневи продукти:цигари или | 200 | 300 |пурети (пури с максимално тегло от 3 грама всяка) | 100 | 150 |или | | |пури или | 50 | 75 |тютюн за пушене | 250 г | 400 г |б)Алкохол и алкохолни напитки:—дестилирани напитки и спиртове с алкохолно съдържание, което надвишава 22 об. %; неденатуриран етилов алкохол с 80 об. % и повече | общо 1 литър | общо 1,5 литра |или дестилирани напитки и спиртове, и аперитиви на винена или алкохолна основа, тафия, сакè или подобни напитки с алкохолно съдържание, което не надвишава 22 об. %; пенливи вина, подсилени вина и | общо 2 литра | общо 3 литра |—непенливи вина | общо 2 литра | общо 5 литра |в)Парфюми | 50 г | 75 г |и | | |тоалетни води | ¼ литра | 3/8 литра |г)Кафе | 500 г | 1000 г |или | | |екстракти и есенции от кафе | 200 г | 400 г |д)Чай | 100 г | 200 г |или | | |екстракти и есенции от чай | 40 г | 80 г |3. В член 6, параграф 4, буква б) се добавя следното:"доказвайки, че данъкът върху оборота е или ще бъде приложен."4. В края на член 7, параграф 4 се добавя следното:"или за намаляване на това освобождаване."5. В член 7а се добавя следната алинея:"Държавите-членки решават дали да освобождават от данък върху оборота или акциз вноса на стоки от пътник, когато сумата на данъка, който би следвало да се наложи, е равна на или по-малка от 5 ECU."6. Добавят се следните членове:"Член 7б1. Чрез дерогация от член 2, параграф 1:a) на Кралство Дания и Република Гърция се разрешава да изключват от освобождаването стоки, чиято единична стойност надвишава 280 ECU;б) на Ирландия се разрешава да изключва от освобождаването стоки, чиято единична стойност надвишава 77 ECU.2. Чрез дерогация от член 2, параграф 2 на Ирландия се разрешава да изключва от освобождаването стоки, чиято единична стойност надвишава 77 ECU.3. По време на периода, през който се прилагат дерогациите, посочени в параграф 1, другите държави-членки предприемат необходимите мерки, за да направят възможно опрощаването на данъците в съответствие с процедурите, упоменати в член 6, за стоките, които са внесени в Дания, Гърция и Ирландия, и които са изключени от освобождаване в тези страни.4. На всеки две години и първоначално най-късно на 31 октомври 1987 г. Съветът, в съответствие с процедурите, предвидени в Договора в тази област, коригира нивата на освобождаване, посочени в параграфи 1 и 2, с оглед поддържането на действителната им стойност.Член 7в1. Чрез дерогация от член 4, параграф 1 на Кралство Дания се разрешава:a) да прилага към непенливите вина в търговията между държавите-членки лимит от четири литра;б) по отношение на освобождаването на вноса на стоките, посочени по-долу, да прилага следните количествени ограничения, когато такива стоки се внасят от пътници, постоянно пребиваващи в Дания, след престой в друга страна:- до 31 декември 1987 г.: след престой, по-малък от 48 часа,- от 1 януари 1988 г. до 31 декември 1989 г.: след престой, по-малък от 24 часа:| от 1 януари 1985 г. до 31 декември 1986 г. | от 1 януари 1987 г. до 31 декември 1987 г. | от 1 януари 1988 г. до 31 декември 1988 г. | от 1 януари 1989 г. до 31 декември 1989 г. |Цигари | 60 | 140 | 200 | 240 |или | | | | |тютюн за пушене, когато тютюневите частици имат широчина по-малка от 1,5 мм (фино нарязан) | 100 г | 200 г | 250 г | 300 г |Дестилирани напитки и спиртове с алкохолно съдържание, което надвишава 22 об. % | Нула | 0,35 | 0,35 | 0,7 |2. Директива 84/231/EИО се отменя от 30 септември 1985 г."Член 21. Държавите-членки приемат необходимите мерки, за да се съобразят с настоящата директива на 1 октомври 1985 г.2. Държавите-членки съобщават на Комисията разпоредбите, които те приемат за прилагане на настоящата директива.Член 3Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 8 юли 1985 година.За СъветаПредседателJ. Santer[1] ОВ C 114, 28.4.1983 г., стр. 4 и ОВ C 81, 22.3.1984 г., стр. 6.[2] ОВ C 10, 16.1.1984 г., стр. 44.[3] ОВ C 57, 29.2.1984 г., стр. 12.[4] ОВ L 133, 4.6.1969 г., стр. 6.[5] ОВ L 117, 3.5.1984 г., стр. 42.--------------------------------------------------