CELEX: 52011PC0461
Language: et
Date: 2011-07-27
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1931/2006, et lisada määruses sätestatud piirialasse Kaliningradi oblast ja teatavad Poola haldusüksused

|
			
		
		
		52011PC0461
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1931/2006, et lisada määruses sätestatud piirialasse Kaliningradi oblast ja teatavad Poola haldusüksused /* KOM/2011/0461 lõplik - 2011/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Laienenud Euroopa Liit on huvitatud selle
tagamisest, et tema ja naaberriikide vahelised piirid ei tõkestaks kaubandust,
sotsiaalset ja kultuurilist läbikäimist ega piirkondlikku koostööd
naaberriikidega. Seetõttu võtsid nõukogu ja Euroopa Parlament 2006. aastal
vastu määruse, millega kehtestatakse maismaal liikmesriikide välispiiril
toimuva kohaliku piiriliikluse eeskirjad[1]
(edaspidi „kohaliku piiriliikluse määrus”). Määrusega võimaldatakse piiriala
elanikele erandeid Schengeni piirieeskirjadega sätestatud piirikontrollide
üldeeskirjadest ja lubatakse liikmesriikidel sõlmida kahepoolseid lepinguid
kolmandate naaberriikidega, tingimusel et need lepingud vastavad täielikult
määruse nõuetele.
Komisjon jõudis 2011. aasta veebruaris oma
teises aruandes[2]
järeldusele, et kohaliku piiriliikluse kord muudab oluliselt lihtsamaks maismaa
välispiiride lähedal elavate elanike elu ning et kõnealuse korra rikkumise
kohta leidub väga vähe tõendeid.
Samas märkis komisjon, et Kaliningradi eriolukord (Venemaa
Föderatsiooni Kaliningradi oblastist, mille rahvaarv on peaaegu üks miljon, sai
pärast ELi 2004. aasta laienemist ainus enklaav Euroopa Liidus) võib õigustada
muudatuste tegemist kohaliku piiriliikluse määrusesse.
Kaliningradi oblasti geograafiline asukoht on erandlik,
kuna tegu on suhteliselt väikese enklaaviga, mis on täielikult ümbritsetud
kahest ELi liikmesriigist. Seepärast on kogu oblast oma olemuselt piiriala.
Teisi sarnase geograafilise asukohaga enklaave Euroopas ei ole.
Selleks et vältida Kaliningradi äralõikamist
naaberriikidest, kellega ta vahetult piirneb, on vaja lihtsustada tema elanike
reisimist.
Kuigi 2007. aastal jõustunud ELi − Venemaa
Föderatsiooni viisarežiimi lihtsustamise lepinguga on juba astutud oluline samm
liikumisvõimaluste parandamise suunas, pakuks kohaliku piiriliikluse korra
kohaldamine täiendavaid hüvesid, eelkõige neile, kellel on vaja korrapäraselt
või isegi igapäevaselt reisida kõnealuses piirkonnas. Sel juhul ei peaks loa
taotlejad enam tõendama piisavate elatusvahendite olemasolu, lubasid saaks
väljastada tasuta ning kohalikuks piiriliikluseks saaks ette näha või luua
eraldi read ja/või spetsiaalsed piiriületuspunktid. Lisaks saaksid sellisest
korrast tulenevatest hüvedest kasu kõik Kaliningradi oblasti elanikud, samal
ajal kui mõningaid ELi − Venemaa Föderatsiooni viisarežiimi lihtsustamise
lepingust tulenevaid hüvesid kohaldatakse üksnes teatavat liiki isikute suhtes.
Selleks et takistada Kaliningradi oblasti kunstlikku
jagamist ja vältida olukorda, kus mõned elanikud saavad kasutada kohaliku
piiriliikluse lihtsustamisest tulenevaid hüvesid, kuid suurem osa mitte
(sealhulgas Kaliningradi linna elanikud), tuleks kogu Kaliningradi oblastit
käsitada piirialana liikmesriikide ja Venemaa vahel sõlmitud kahepoolsetes
lepingutes. Tuleks siiski märkida, et kõnealust piiriala ei saa rohkem
laiendada.
Selleks et määruse kohaldamisel kõnealuses piirkonnas oleks
tegelik kasulik mõju, tuleks määruses sätestatud piirialasse lisada konkreetne
piiriala Poola poolel, eesmärgiga hõlbustada ja soodustada majanduslikke
suhteid ja kultuurisidemeid Kaliningradi oblasti ja Poola põhjaosa suuremate
keskuste vahel.
Tuleb rõhutada, et piiriala erakorraline
suurendamine Kaliningradi piirkonnas ei mõjuta piiriala üldist määratlust (30/50
km suurune tsoon) ega kohaliku piiriliikluse määruses sisalduvate, kogu
Schengeni ala julgeolekut tagavate eeskirjade ja tingimuste täielikku
kohaldamist. Kohaliku piiriliikluse lubades säilivad määruses sätestatud
turvaelemendid ja nimetatud lubasid võib väljastada üksnes isikutele, kes
vastavad kõikidele määrusega ette nähtud tingimustele. Ühtlasi peab Poola
tagama, et mis tahes kohaliku piiriliikluse korra rikkumise suhtes kohaldatakse
tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid karistusi, mis hõlmavad asjaomase
kohaliku piiriliikluse loa kehtetuks tunnistamise või tühistamise võimalust.
Poola ametiasutused on seoses sellega juba kohustunud korraldama sihipärase
teavituskampaania ja tähistama selgelt kohaliku piiriliikluse ala.
Käesoleva ettepanekuga antakse panus ELi ja
Venemaa Föderatsiooni strateegilise partnerluse edendamise jätkamisse kooskõlas
prioriteetidega, mis on sätestatud vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanevat
ühist ala käsitlevas tegevuskavas, ning ettepanekus on võetud arvesse ELi ja
Venemaa Föderatsiooni üldisi suhteid.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE
TULEMUSED
Liikmesriigid arutasid Kaliningradi enklaavi
küsimuse erilahendust asjaomastel foorumitel, tuginedes komisjoni teisele
aruandele kohaliku piiriliikluse korra toimimise kohta.
Enamik liikmesriike on eespool kirjeldatud
lahenduse poolt, tingimusel et piiriala üldise määratluse üle uut arutelu ei
korraldata ning et tehtav erand kujutab endast konkreetset ühekordset erandit,
mida kohaldatakse ainult Kaliningradi enklaavi suhtes.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 77 lõike 2 punktil b.
Ettepanekuga muudetakse kohaliku piiriliikluse
määrust, mis põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu samaväärsel sättel, s.o
artikli 62 lõike 2 punktil a (välispiirid).
4.           MÕJU EELARVELE
Määruse kavandatav muutmine ei mõjuta ELi
eelarvet.
2011/0199 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1931/2006,
et lisada määruses sätestatud piirialasse Kaliningradi oblast ja teatavad Poola
haldusüksused
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti b,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
riikide parlamentidele,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)              
Liidu kohaliku piiriliikluse eeskirjad, mis on
kehtestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta
määrusega (EÜ) nr 1931/2006 (millega kehtestatakse maismaal liikmesriikide
välispiiril toimuva kohaliku piiriliikluse eeskirjad ning muudetakse Schengeni
konventsiooni sätteid[3]), mis jõustus
2007. aastal, on aidanud vältida tõkete seadmist kaubandusele,
sotsiaalsele ja kultuurilisele läbikäimisele ning piirkondlikule koostööle
naaberriikidega ning tagada samas kogu Schengeni ala julgeolekut.
(2)              
Kaliningradi oblasti geograafiline asukoht on
erandlik, kuna tegu on suhteliselt väikese piirkonnaga, mis on täielikult
ümbritsetud kahest ELi liikmesriigist ja moodustab seetõttu ainsa enklaavi
ELis; tulenevalt enklaavi kujust ja elanikkonna jaotusest tema territooriumil
põhjustaks piiriala määratlemise standardeeskirjade kohaldamine enklaavi
jagamise ja olukorra, kus mõned elanikud saavad kasutada kohaliku piiriliikluse
lihtsustamisest tulenevaid hüvesid, kuid suurem osa mitte, sealhulgas
Kaliningradi linna elanikud. Pidades silmas Kaliningradi oblasti terviklikku
olemust, tuleks kaubanduse, sotsiaalse ja kultuurilise läbikäimise ning
piirkondliku koostöö soodustamiseks naaberriikidega lisada määrusesse (EÜ)
nr 1931/2006 konkreetne erand, mis võimaldaks käsitada kogu Kaliningradi
oblastit piirialana.
(3)              
Selleks et määruse (EÜ) nr 1931/2006
kohaldamisel kõnealuses piirkonnas oleks tegelik kasulik mõju, tuleks määruses
sätestatud piirialasse lisada konkreetne piiriala Poola poolel, eesmärgiga
suurendada võimalusi kaubanduseks, sotsiaalseks ja kultuuriliseks läbikäimiseks
ning piirkondlikuks koostööks Kaliningradi oblasti ja Poola põhjaosa suuremate
keskuste vahel.
(4)              
Käesolev määrus ei mõjuta piiriala üldist
määratlust ega määruses (EÜ) nr 1931/2006 sätestatud eeskirjade ja
tingimuste täielikku kohaldamist, sealhulgas karistusi, mida liikmesriigid
kohaldavad nende piiriala elanike suhtes, kes rikuvad kohaliku piiriliikluse
korda. 
(5)              
Käesoleva ettepanekuga antakse panus Euroopa Liidu
ja Venemaa Föderatsiooni strateegilise partnerluse edendamise jätkamisse
kooskõlas prioriteetidega, mis on sätestatud vabadusel, turvalisusel ja õigusel
rajanevat ühist ala käsitlevas tegevuskavas, ning ettepanekus on võetud arvesse
Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni üldisi suhteid.
(6)              
Kuna liikmesriigid ei suuda piisavalt saavutada
käesoleva määruse eesmärki, milleks on muudatuste tegemine kehtivatesse liidu
kohaliku piiriliikluse eeskirjadesse, ja seda saab paremini saavutada liidu
tasandil, võib Euroopa Liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu
artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Samas artiklis
sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus
nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
(7)              
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise
lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja
2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema
suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev määrus põhineb Schengeni acquis’l,
otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast
nõukogu poolt otsuse tegemist käesoleva määruse üle, kas ta rakendab seda oma
siseriiklikus õiguses.
(8)              
Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’
sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29.
mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri
Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’
sätetes[4]; seetõttu ei osale
Ühendkuningriik selle vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega
kohaldatav. 
(9)              
Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis'
sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari
2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates
Schengeni acquis' sätetes[5]; seetõttu ei osale
Iirimaa määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(10)          
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus
endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu
Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu
(viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises,
kohaldamises ja edasiarendamises[6]) tähenduses, mis kuuluvad
nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse
1999/437/EÜ[7] artikli 1 punktis A
osutatud valdkonda.
(11)          
Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende
Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse
ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni
ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja
edasiarendamisega[8]) tähenduses, mis kuuluvad
nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures
nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse
2008/146/EÜ[9] artikliga 3. 
(12)          
Liechtensteini puhul kujutab käesolev määrus endast
nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse,
Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud
protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu,
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi
Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise,
kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu 17. mai
1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud
valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu
otsuse 2011/350/EL[10] artikliga 3,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1931/2006 muudetakse
järgmiselt:
(1)          Artikli 3 punkti 2 lõppu
lisatakse järgmine tekst:
„Piirialadena käsitatakse ka käesoleva määruse
lisas loetletud piirkondi.”
(2)          Lisatakse käesoleva määruse
lisas sätestatud lisa.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub
kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
aluslepingute kohaselt liikmesriikides vahetult kohaldatav.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
LISA
„Lisa:
1. Kaliningradi oblast;
2. Poola järgmised haldusüksused (powiat'id)
Pomorze vojevoodkonnas: pucki, m. Gdynia, m. Sopot, m. Gdańsk,
gdański, nowodworski, malborski; 
3. Poola järgmised haldusüksused (powiat'id)
Warmia-Masuuria vojevoodkonnas: m. Elbląg, elbląski, braniewski,
lidzbarski, bartoszycki, m. Olsztyn, olsztyński, kętrzyński,
mrągowski, węgorzewski, giżycki, gołdapski, olecki.”
[1]               Määrus nr 1931/2006, 20.12.2006 (ELT L 405,
30.12.2006, lk 1).
[2]               KOM(2011) 47, 9. veebruar 2011.
[3]               ELT L 405, 30.12.2006, lk 1.
[4]               EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.
[5]               EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
[6]               EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
[7]               EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.
[8]               ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
[9]               ELT L 53, 27.2.2008. lk 52.
[10]             ELT L 160, 18.6.2011, lk
19.