CELEX: 21995A0731(02)
Language: sv
Date: 1995-06-29 00:00:00
Title: Protokoll som för perioden från den 20 juli 1994 till den 19 juli 1997 fastställer fiskemöjligheter och ekonomisk kompensation i enlighet med avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Comorerna om fiske utanför Comorernas kust

Avis juridique important

|

21995A0731(02)

Protokoll som för perioden från den 20 juli 1994 till den 19 juli 1997 fastställer fiskemöjligheter och ekonomisk kompensation i enlighet med avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Comorerna om fiske utanför Comorernas kust  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 180 , 31/07/1995 s. 0008 - 0013

PROTOKOLL som för perioden från den 20 juli 1994 till den 19 juli 1997 fastställer fiskemöjligheter och ekonomisk kompensation i enlighet med avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Comorerna om fiske utanför Comorernas kust Artikel 1 1. Med tillämpning av artikel 2 i avtalet och för en period av tre år från och med den 20 juli 1994 beviljas 37 oceangående tonfiskefartyg med frysanläggning licenser att samtidigt fiska i Comorernas vatten.2. På gemenskapens begäran skall även tillstånd kunna beviljas andra kategorier av fiskefartyg, enligt villkor som skall fastställas i den blandade kommission som avses i artikel 7 i avtalet.Artikel 2 1. Den ekonomiska kompensation som avses i artikel 6 i avtalet för den period som anges i artikel 1 i detta protokoll fastställs till 675 000 ecu att utbetalas i tre lika stora delar under loppet av tre år. Detta belopp täcker en fångstvikt på 4 500 ton årligen i Comorernas vatten. Om gemenskapens fartyg fiskar ännu större mängder av tonfisksläktet i Comorernas vatten, skall det ovan nämnda beloppet höjas i proportion till detta.2. Hur denna kompensation används ligger helt och hållet under Comorernas regerings behörighet.Artikel 3 1. Gemenskapen skall, under den period som avses i artikel 1, även bidra till att finansiera comoriska vetenskapliga eller tekniska program (utrustning, infrastruktur, förstärkning av administration och utbildning inom fiskeområdet osv.) som syftar till att förbättra kännedomen om fiskeresurserna i Comorernas vatten.2. Detta bidrag fastställs till 260 000 ecu för den tid detta protokoll är i kraft.3. Myndigheterna på Comorerna skall i en kortfattad rapport meddela kommissionen hur beloppet har använts.4. Gemenskapens bidrag till de vetenskapliga och tekniska programmen skall betalas ut till det konto som anges av produktions-, landsbygdsutvecklings-, industri- och miljödepartementet.Artikel 4 1. De båda avtalsslutande parterna är överens om att en förbättring av skickligheten och kunskapen hos dem som sysslar med havsfiske utgör en väsentlig beståndsdel i framgången för samarbetet. Gemenskapen skall därför göra det lättare för comoriska medborgare att bli mottagna av företag i medlemsstaterna och skall för detta ändamål tillhandahålla stipendier för studier eller praktisk utbildning under högst fem år inom de olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska ämnen som berör fiske. Den totala kostnaden för dessa stipendier får inte överstiga 145 000 ecu. Stipendierna kan även utnyttjas i varje stat som har ett samarbetsavtal med gemenskapen.2. På begäran av Comorernas myndigheter skall en del av det belopp som avses i punkt 1, men som mest 45 000 ecu, kunna användas för att täcka kostnaderna för deltagande i internationella sammankomster som rör fiske.3. Det belopp som avses i punkt 1 skall betalas ut allteftersom det skall användas.Artikel 5 Om gemenskapen skulle underlåta att göra de utbetalningar som avses i artikel 2 och 3, kan fiskeavtalet tillfälligt upphävas.Artikel 6 Detta protokoll utgör en bilaga till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Comorerna om fiske utanför Comorernas kust skall upphävas och ersättas av detta protokoll.Artikel 7 Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.Det skall tillämpas från och med den 20 juli 1994.BILAGA VILLKOR FÖR ATT GEMENSKAPENS FARTYG SKALL FÅ UTÖVA FISKE I COMORERNAS VATTEN 1. Formaliteter vid ansökan om och utfärdande av licenser Ansökan om och utfärdande av licenser som ger fartyg från gemenskapen tillstånd att fiske i Comorernas vatten går till på följande sätt:a) Europeiska gemenskapernas kommission lämnar genom sin representant på Comorerna till Comorernas fiskemyndigheter in en licensansökan för varje fartyg från den fartygsägare som vill bedriva fiske med stöd av avtalet, minst 20 dagar innan den begärda giltighetsperioden inleds. Ansökan skall göras på därför avsedda formulär som tillhandahålls av Comorerna, enligt bifogad modell.b) Alla licenser utfärdas till fartygsägaren för ett bestämt fartyg. På begäran av Europeiska gemenskapernas kommission skall dock, i fall av force majeure, den licens som har utfärdats för ett fartyg ersättas av en licens för ett annat fartyg från gemenskapen.c) Licensen utfärdas av Comorernas myndigheter till Europeiska gemenskapernas kommissions representant på Comorerna.d) Licensen skall hela tiden förvaras ombord. Comorernas myndigheter skall dock när de mottar meddelande om förskottsbetalning från Europeiska gemenskapernas kommission, föra in det berörda fartyget på listan över fartyg som har fisketillstånd och skicka den till Comorernas tillsynsmyndigheter. I väntan på originallicensen kan dessutom en kopia av den redan utfärdade licensen skickas via fax för att förvaras ombord på fartyget.e) Comorernas myndigheter skall innan avtalet träder i kraft meddela hur licensavgiften skall betalas och särskilt ange vilket bankkonto och vilken valuta som skall användas.2. Licensernas giltighet och betalning a) Licenserna är giltiga under ett år. De kan förnyas.b) Licensavgiften fastställs till 20 ecu per ton tonfisk som fångas i Comorernas vatten.Licenserna utfärdas mot betalning till Comorerna av en allt inkluderande förskottssumma på 1 500 ecu årligen för varje notfartyg för tonfiske, dvs. lika mycket som avgiften för att fiska 75 ton tonfisk årligen i Comorernas vatten.Kaptenen fyller i en blankett för varje fiskeperiod i Comorernas fiskezon enligt modellen i tillägg 2. I förekommande fall skall detta formulär, medan det gällande protokollet tillämpas, ersättas av något annat dokument som i samma syfte har upprättats av en internationell organisation med ansvar för fiske av tonfisk i Indiska oceanen, efter samtycke av den blandade kommission som avses i artikel 7 i fiskeavtalet.Korten, som skall vara läsbara och undertecknade av kaptenen, skall skickas till ORSTOM eller IEO för behandling inom en månad efter utgången av varje kvartal.Medlemsstaterna skall före den 15 april meddela Europeiska gemenskapernas kommission föregående års fångsttonnage, efter bekräftelse från de vetenskapliga instituten. På grundval av detta gör kommissionen en avräkning av de avgifter som skall betalas för ett år och skickar den till Comorernas myndigheter för granskning.Kommissionen skall senast i slutet av april underrätta fartygsägarna om avräkningen och dessa har sedan 30 dagar på sig för att fullgöra sina ekonomiska åtaganden. Om det belopp som skall betalas för det fiske som förekommit är lägre än förskottsbetalningen, återbetalas inte mellanskillnaden till fartygsägaren.3. Observatörer På begäran av Comorernas myndigheter tar tonfiskefartygen ombord en av Comorerna utsedd observatör, som har till uppgift att kontrollera fångstmängden i Comorernas vatten. Observatörens arbete skall på alla sätt underlättas, vilket också innebär att han skall få tillgång till alla utrymmen och dokument som är nödvändiga för att han skall kunna utföra sina uppgifter. Han bör inte stanna ombord längre tid än vad han behöver för att fullgöra sitt uppdrag. Han skall få lämplig mat och inkvartering under sin vistelse ombord. Om ett tonfiskefartyg med en comorisk observatör ombord lämnar Comorernas vatten, skall alla möjliga åtgärder vidtas för att säkerställa att observatören så snart som möjligt kan återvända till Comorerna, på fartygsägarens bekostnad.4. Radiokommunikation Varje gång ett fartyg från gemenskapen går in i eller lämnar Comorernas fiskezon, skall det ta kontakt med Comorernas radiostation för att meddela sin position och de mängder fisk det redan har ombord. Anropssignalen och -frekvensen meddelas fartygsägarna när fiskelicensen utfärdas.Om det är omöjligt att använda denna radio, kan fartygen använda andra alternativa kommunikationsmedel, som t.ex. telefax.5. Fiskezoner För att inte skada det ickeindustriella fisket i Comorernas vatten, får gemenskapens tonfiskefartyg inte fiska inom 10 sjömil från varje ö och inte heller inom en radie av 3 sjömil från de fångstanordningar som placerats ut av Comorernas myndigheter och vilkas läge har meddelats Europeiska gemenskapernas kommissions representant på Comorerna.Dessa bestämmelser kan ses över av den sammansatta kommission som avses i artikel 7 av avtalet.6. Äganderätt till sällsynta arter Alla kvastfeningar (Latimeria chalumnae) som fångas av ett gemenskapsfartyg, med tillstånd att fiska i Comorernas vatten med stöd av avtalet, tillhör Comorerna och skall, så snart som möjligt och i bästa möjliga tillstånd, utan kostnad överlämnas till hamnmyndigheterna i Moroni eller Mutsamudu.7. Omlastning Ägarna till fartyg från gemenskapen skall beakta den existerande infrastrukturen i hamnen i Mutsamudu vid eventuella omlastningar.Tillägg 1 >Start Grafik>LICENSANSÖKAN FÖR ETT UTLÄNDSKT FISKEFARTYGDen sökandes namn:. . . . . . . . Den sökandes adress:. . . . . . . . . . . . . . . . Befraktarens namn och adress, om ej samma som ovan:. . . . . . . . . . . . . . . . Representantens (agentens) på Comorerna namn och adress:. . . . . . . . . . . . . . . . Fartygets namn:. . . . . . . . Fartygets typ:. . . . . . . . Registreringsland:. . . . . . . . Registreringshamn och -nummer:. . . . . . . . Fartygets yttre kännetecken:. . . . . . . . Radioanropssignal och frekvens:. . . . . . . . Fartygets längd:. . . . . . . . Fartygets bredd:. . . . . . . . Motorns typ och styrka:. . . . . . . . Fartygets bruttotonnage:. . . . . . . . Fartygets nettotonnage:. . . . . . . . Minimibesättning:. . . . . . . . Typ av fiske som bedrivs:. . . . . . . . Eventuell fångst av följande fiskarter:. . . . . . . . . . . . . . . . Begärd giltighetsperiod:. . . . . . . . Undertecknad,. . . . . . . .  försäkrar att ovanstående uppgifter är riktiga.Datum. . . . . . . . Underskrift. . . . . . . . >Slut Grafik>Tillägg 2 >Hänvisning till film>