CELEX: 52011PC0229
Language: lv
Date: 2011-04-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes Republiku

|

52011PC0229

Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes Republiku  /* COM/2011/0229 galīgā redakcija - NLE 2011/0098 */  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 27.4.2011COM(2011) 229 galīgā redakcija2011/0098 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes RepublikuPASKAIDROJUMA RAKSTSPamatojoties uz attiecīgo Padomes pilnvarojumu [1], Eiropas Komisija risināja sarunas ar Kaboverdes Republiku, lai atjaunotu 2006. gada 19. decembra protokolu, kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes Republiku. Šīm sarunām noslēdzoties, 2010. gada 22. decembrī tika parafēts jauns protokols. Tas aptver 3 gadu laikposmu, kurš sākas 2011. gada 1. septembrī, jo patlaban spēkā esošā protokola darbība beigsies 2011. gada 31. augustā.Šī procedūra ir uzsākta paralēli ar procedūrām, kas attiecas uz lēmumu, ko Padome ar Parlamenta piekrišanu pieņem par paša protokola noslēgšanu, un Padomes regulu par zvejas iespēju iedalīšanu ES dalībvalstīm.Komisija savu nostāju sarunās cita starpā formulēja, pamatojoties arī uz ex post novērtējumu, ko veica neatkarīgi eksperti.Nolīguma protokola galvenais mērķis ir noteikt Eiropas Savienības kuģiem piedāvātās zvejas iespējas atkarībā no pieejamā pārpalikuma, kā arī attiecīgo finansiālo ieguldījumu, kas nepārprotami pienākas par piekļuves tiesībām un nozares atbalstam.Vispārējais mērķis ir veidot ciešāku sadarbību starp Eiropas Savienību un Kaboverdes Republiku, lai izveidotu partnerattiecību struktūru, kurā abu pušu interesēs ir izstrādāt ilgtspējīgu zivsaimniecības politiku un nodrošināt zvejas resursu atbildīgu izmantošanu Kaboverdes zvejas zonā.Jaunais protokols ir saskaņā ar abu Pušu vēlmi stiprināt partnerattiecības un sadarbību zivsaimniecības nozarē, izmantojot visus pieejamos finanšu instrumentus. Tādēļ tiek uzsvērta vajadzība izveidot labvēlīgu tiesisku regulējumu ieguldījumu attīstībai šajā nozarē un veicināt mazapjoma zveju.Protokola finansiālais ieguldījums — EUR 1 305 000 par visu laikposmu — pamatojas uz: a) atsauces daudzumu 5000 tonnu gadā 74 kuģiem, kas atbilst EUR 325 000 gadā, un b) EUR 110 000 lielu atbalstu gadā Kaboverdes Republikas zivsaimniecības nozares politikas attīstībai. Šis atbalsts atbilst valsts politikas mērķiem zivsaimniecības jomā.Paredzētās zvejas iespējas ļauj zvejot 28 tunzivju seineriem, 35 kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām un 11 kuģiem zvejai ar makšķerkāta āķu rindām. Tomēr, ņemot vērā krājumu stāvokļa ikgadējo novērtējumu, šīs zvejas iespējas var pārskatīt, tās palielinot vai samazinot, un attiecīgi pārskatīt arī finansiālo ieguldījumu, to pielāgojot.Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija ierosina Padomei pieņemt lēmumu par šā protokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu.2011/0098 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes RepublikuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. pantu saistībā ar tā 218. panta 5. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:1.  Padome 2006. gada 19. decembrī pieņēma Regulu (EK) Nr. 2027/2006, lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes Republiku [2].2.  Protokols, kurā noteiktas minētajā partnerattiecību nolīgumā paredzētās zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, zaudē spēku 2011. gada 31. augustā.3.  Eiropas Savienība risināja sarunas ar Kaboverdes Republiku (turpmāk “Kaboverde”) par jaunu partnerattiecību nolīguma protokolu, ar kuru ES kuģiem nodrošina zvejas iespējas ūdeņos, kas attiecībā uz zveju ir Kaboverdes suverenitātē vai jurisdikcijā.4.  Šo sarunu rezultātā 2010. gada 22. decembrī tika parafēts jaunais protokols.5.  Lai nodrošinātu Savienības kuģu zvejas darbības, jaunā protokola 15. pantā ir paredzēta tā provizoriska piemērošana.6.  Jaunais protokols jāparaksta un provizoriski jāpiemēro, kamēr tiek pabeigtas procedūras tā oficiālai noslēgšanai,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsSavienības vārdā tiek atļauts parakstīt jaunu protokolu, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Kaboverdes Republiku, ņemot vērā tā noslēgšanu.Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsPadomes priekšsēdētāj s tiek pilnvarots norādīt personu vai personas, kas ir tiesīgas Eiropas Savienības vārdā parakstīt protokolu, ņemot vērā tā noslēgšanu.3. pantsProtokolu saskaņā ar tā 15. pantu provizoriski piemēro no 2011. gada 1. septembra, kamēr tiek pabeigtas procedūras tā oficiālai noslēgšanai.4. pantsŠis lēmums stā jas spēkā tā pieņemšanas dienā.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSProtokolsProtokols, kurš saskaņots starp Eiropas Savienību un Kaboverdes Republiku un kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts abu pušu noslēgtajā spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē1. pants Piemērošanas laikposms un zvejas iespējas1. Saskaņā ar Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 5. pantu Eiropas Savienības kuģiem piešķirtās zvejas iespējas trīs gadu laikposmā ir šādas.Tālu migrējošajām sugām (sugām, kas minētas Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada Jūras tiesību konvencijas 1. pielikumā):-  tunzivju saldētājseineri: 28 kuģi,-  kuģi tunzivju zvejai ar makšķerkāta āķu rindām: 11 kuģi,-  kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām: 35 kuģi.2. Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 4. un 5. pantam.2. pants Finansiālais ieguldījums un maksāšanas kārtība1. Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 7. pantā minētais finansiālais ieguldījums 1. pantā minētajam laikposmam ir noteikts EUR 435 000 apmērā.2. Šo finansiālo ieguldījumu veido:a) ikgadēja summa EUR 325 000 apmērā, ko piešķir par piekļuvi Kaboverdes EEZ un kas atbilst atsauces daudzumam 5000 tonnu gadā, unb) īpaša summa EUR 110 000 gadā, kas paredzēta Kaboverdes zivsaimniecības politikas atbalstam un īstenošanai.3. Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 3., 4., 5., 7. un 8. pantam un Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 12. un 13. pantam.4. Ja kopējais daudzums, kuru Eiropas Savienības kuģi nozvejojuši Kaboverdes ūdeņos, pārsniedz 5000 tonnas gadā, katra nozvejotā papildu tonna EUR 325 000 lielā finansiālā ieguldījuma apmēru palielina par EUR 65. Tomēr Savienības šādi samaksātā ikgadējā kopsumma nedrīkst vairāk nekā divas reizes pārsniegt 2. punkta a) apakšpunktā minēto summu (EUR 325 000). Ja Eiropas Savienības kuģu nozvejas apjoms pārsniedz daudzumu, kas atbilst divkāršai gada kopsummai, summu, kura jāmaksā par šā limita pārsniegumu, maksā nākamajā gadā.5. Šā panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā noteikto finansiālo ieguldījumu par pirmo gadu izmaksā vēlākais 60 dienu laikā pēc protokola stāšanās spēkā un par turpmākajiem gadiem — vēlākais protokola spēkā stāšanās gadadienā.6. Kaboverdes iestādēm ir tiesības brīvi lemt par 2. punkta a) apakšpunktā minētā finansiālā ieguldījuma izmantošanu.7. Finansiālo ieguldījumu pārskaita Valsts kases kontā, kuru atvērusi Kaboverdes iestāžu izraudzīta finanšu iestāde.3. pants Atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas zvejniecības veicināšana Kaboverdes ūdeņos1. Ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc šā protokola stāšanās spēkā Puses Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā vienojas par nozares daudzgadu programmu un sīki izstrādātiem tās īstenošanas noteikumiem, jo īpaši par šādiem jautājumiem:7.  gada un daudzgadu vadlīnijas par 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās finansiālā ieguldījuma summas izmantošanu;8.  gada un daudzgadu mērķi, kas jāsasniedz, lai laika gaitā panāktu atbildīgu zveju un ilgtspējīgu zvejniecību, ņemot vērā prioritātes, ko Kaboverde izvirzījusi valsts zivsaimniecības politikā un citu nozaru politikā, kas ir saistīta ar atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas zvejniecības veicināšanu vai ietekmē to;9.  ikgadējo rezultātu novērtēšanas kritēriji un procedūras.2. Visus ierosinātos grozījumus nozares daudzgadu programmā Puses apstiprina Apvienotajā komitejā vai apmainoties ar vēstulēm.3. Katru gadu Kaboverdes iestādes var lemt par 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās finansiālā ieguldījuma daļas papildu summas sadalīšanu daudzgadu programmas īstenošanas vajadzībām. Par šo sadalījumu paziņo Eiropas Savienībai ne vēlāk kā divus (2) mēnešus pirms šā protokola parakstīšanas gadadienas.4. Abas Puses katru gadu Apvienotajā komitejā veic nozares daudzgadu programmas īstenošanas rezultātu novērtējumu. Ja šis novērtējums liecina, ka to mērķu īstenošana, kurus tieši finansē ar šā protokola 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto finansiālā ieguldījuma daļu, nav apmierinoša, Eiropas Savienība patur tiesības samazināt šo finansiālā ieguldījuma daļu, lai programmas īstenošanai atvēlēto summu pielāgotu šiem rezultātiem.4. pants Zinātniskā sadarbība atbildīgas zvejas veicināšanā1. Abas Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Kaboverdes ūdeņos, pamatojoties uz principu par nediskriminējošu attieksmi pret dažādajām flotēm, kas zvejo šajos ūdeņos.2. Šā protokola darbības laikā Eiropas Savienība un Kaboverdes iestādes cenšas uzraudzīt resursu stāvokļa izmaiņas Kaboverdes zvejas zonā.3. Abas Puses apņemas ievērot Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas (ICCAT) ieteikumus un rezolūcijas par atbildīgu zvejniecības pārvaldību.4. Saskaņā ar Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 4. pantu, pamatojoties uz ICCAT pieņemtajiem ieteikumiem un rezolūcijām un labākajiem pieejamajiem zinātniskajiem atzinumiem, Puses apspriežas Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā, lai vajadzības gadījumā pēc zinātniskas sanāksmes un kopīgas vienošanās pieņemtu pasākumus ar mērķi nodrošināt to zvejas resursu ilgtspējīgu pārvaldību, kas ietekmē Eiropas Savienības kuģu darbības.5. pants Zvejas iespēju pielāgošana pēc savstarpējas vienošanāsZvejas iespējas, kas minētas 1. pantā, var pielāgot, savstarpēji vienojoties, ciktāl ICCAT pieņemtie ieteikumi un rezolūcijas apstiprina, ka šāda pielāgošana nodrošinās šajā protokolā minēto zvejas resursu ilgtspējīgu pārvaldību. Šādā gadījumā 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzēto finansiālo ieguldījumu pielāgo samērīgi un proporcionāli laikam, izdarot vajadzīgos grozījumus šajā protokolā un tā pielikumā.6. pants Izkraušanas veicināšana un uzņēmēju sadarbības rosināšana1. Puses sadarbojas, lai uzlabotu izkraušanas iespējas Kaboverdes ostās.2. Apvienotā komiteja izstrādā šim nolūkam piemērotus nosacījumus, kā arī nosaka piemērojamos finanšu stimulus.3. Puses rada labvēlīgus apstākļus Pušu uzņēmumu tehniskās, ekonomiskās un komerciālās sadarbības veicināšanai, atbalstot uzņēmējdarbībai un ieguldījumiem labvēlīgas vides izveidi.7. pants Finansiālā ieguldījuma maksājumu apturēšana1. Finansiālo ieguldījumu, kas minēts 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā, var apturēt, ja ir izpildīti viens vai vairāki šādi nosacījumi:a) sakarā ar ārkārtējiem apstākļiem, kuri nav dabas parādības, nav iespējams veikt zvejas darbības Kaboverdes EEZ;b) ir būtiski mainījušās politikas pamatnostādnes, kas noteica šā protokola noslēgšanu, un viena no Pusēm pieprasa šo noteikumu pārskatīšanu, lai izdarītu tajos grozījumus;c) Eiropas Savienība ir konstatējusi, ka Kaboverdē ir pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un pamatelementi, kā arī demokrātijas principi, kas izklāstīti Kotonū nolīguma 9. pantā.2. Eiropas Savienība patur tiesības pilnībā vai daļēji apturēt šā protokola 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās finansiālā ieguldījuma īpašās summas maksājumus, ja:a) pēc Apvienotās komitejas veiktā novērtējuma tiek konstatēts, ka gūtie rezultāti neatbilst programmā paredzētajiem;b) šis finansiālais ieguldījums nav sniegts.3. Finansiālā ieguldījuma maksājumus var atsākt, tiklīdz ir atjaunots sākotnējais stāvoklis, kāds bija pirms 1. punktā minēto apstākļu rašanās, un ja Puses apspriešanās rezultātā vienojas par atsākšanu un/vai ja to pamato 2. punktā minētās finansiālās izpildes rezultāti.8. pants Protokola īstenošanas apturēšana1. Šā protokola īstenošanu pēc vienas Puses iniciatīvas aptur, ja ir izpildīti viens vai vairāki šādi nosacījumi:a) tādi ārkārtēji apstākļi, kas noteikti Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 7. panta 3. punkta a) apakšpunktā un kas kavē zvejas darbību norisi Kaboverdes EEZ;b) ir būtiski mainījušās politikas pamatnostādnes, kas noteica šā protokola noslēgšanu, un viena no Pusēm pieprasa šo noteikumu pārskatīšanu, lai izdarītu tajos grozījumus;c) viena no Pusēm ir konstatējusi, ka ir pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un pamatelementi, kā arī demokrātijas principi, kas paredzēti Kotonū nolīguma 9. pantā;d) Eiropas Savienība neveic 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzētos finansiālā ieguldījuma maksājumus šā protokola 7. pantā neparedzētu iemeslu dēļ;e) ir radušās domstarpības, kuras nevar atrisināt abu Pušu sasauktā Apvienotā komiteja;f) viena no Pusēm neievēro šajā protokolā, tā pielikumā un papildinājumos izklāstītos noteikumus.2. Ja protokola piemērošanu aptur 1. punkta c) apakšpunktā neparedzētu iemeslu dēļ, apturēšanā ieinteresētā puse attiecīgu rakstisku paziņojumu par šādu nodomu iesniedz vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kurā šāda apturēšana stājas spēkā. Protokola apturēšanu 1. punkta c) apakšpunktā minēto iemeslu dēļ piemēro nekavējoties pēc apturēšanas lēmuma pieņemšanas.3. Apturēšanas gadījumā Puses turpina apspriesties, lai strīdu atrisinātu izlīgstot. Ja tas izdodas, protokola piemērošanu atsāk un finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam samazina atkarībā no laikposma, kurā protokola piemērošana bija apturēta.9. pants Pāreja uz elektronisku datu apmaiņu1. Kaboverde un ES apņemas pēc iespējas drīzāk izveidot datorizētas sistēmas, kuras vajadzīgas, lai elektroniski apmainītos ar visu informāciju un dokumentiem par nolīguma īstenošanu.2. Tiklīdz šā panta 1. punktā minētās sistēmas ir sākušas darboties, dokumentu elektroniskā formā katrā attiecīgajā brīdī uzskata par ekvivalentu šim dokumentam papīra formā.3. Kaboverde un ES nekavējoties informē par visiem datorizētās sistēmas darbības traucējumiem. Ar nolīguma īstenošanu saistīto informāciju un dokumentus šādā gadījumā automātiski aizstāj ar dokumentiem papīra formā atbilstīgi pielikumā paredzētajiem noteikumiem.10. pants SatelītnovērošanaKaboverde pēc iespējas drīzāk izveido tās ūdeņos zvejojošo kuģu satelītnovērošanas sistēmu ( VMS ). Tiklīdz šāda sistēma ir izveidota, piemēro šā protokola pielikumā paredzētos noteikumus.11. pants Datu konfidencialitāteKaboverde apņemas visus atbilstoši nolīgumam iegūtos datus attiecībā uz ES kuģiem un to zvejas darbībām vienmēr uzskatīt par konfidenciāliem un izmantot tikai nolīguma īstenošanas vajadzībām.12. pants Piemērojamie valsts tiesību akti1. Ja vien Zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumā, šajā protokolā, tā pielikumā vai papildinājumos nav noteikts citādi, zvejas darbības, ko Eiropas Savienības zvejas kuģi veic Kaboverdes ūdeņos saskaņā ar šo protokolu, reglamentē Kaboverdes piemērojamie tiesību akti, jo īpaši Kaboverdes zvejas resursu pārvaldības plāna noteikumi.2. Kaboverdes iestādes informē Eiropas Komisiju par visām izmaiņām vai jauniem tiesību aktiem saistībā ar zivsaimniecības nozari.13. pants IlgumsŠo protokolu un tā pielikumu piemēro trīs gadus no dienas, kad tos sāk provizoriski piemērot saskaņā ar 15. pantu, ja vien saskaņā ar 14. pantu nav nosūtīts paziņojums par īstenošanas izbeigšanu.14. pants Izbeigšana1. Šā Protokola piemērošanas izbeigšanā ieinteresētā Puse vismaz sešus mēnešus pirms dienas, kad šai izbeigšanai jāstājas spēkā, rakstiski paziņo otrai Pusei par nodomu izbeigt protokola piemērošanu.2. Pēc iepriekšējā punktā minētā paziņojuma nosūtīšanas Puses sāk apspriešanos.15. pants Provizoriska piemērošanaŠo protokolu provizoriski piemēro no 2011. gada 1. septembra.16. pants Stāšanās spēkāŠis protokols un tā pielikums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai paziņo par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.PIELIKUMSNOSACĪJUMI, KAS PIEMĒROJAMI EIROPAS SAVIENĪBAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBĀM KABOVERDES ZVEJAS ZONĀI NODAĻAVispārēji noteikumiKompetentās iestādes iecelšanaJa vien nav norādīts citādi, visas atsauces uz Eiropas Savienības (ES) vai Kaboverdes kompetento iestādi šajā pielikumā ir:-  attiecībā uz ES: atsauces uz Eiropas Komisiju, kas vajadzības gadījumā rīkojas ar ES delegācijas Kaboverdē starpniecību;-  attiecībā uz Kaboverdi: atsauces uz ministriju, kas atbild par zivsaimniecību.Valsts EEZPirms protokola stāšanās spēkā Kaboverde paziņo ES savas EEZ ģeogrāfiskās koordinātas, kā arī bāzes līnijas.Zvejas zonasES kuģi var veikt zvejas darbības 12 jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām.Vietējā aģenta iecelšanaVisus ES kuģus, kuri plāno Kaboverdes ostā izkraut nozveju vai pārkraut to citā kuģī, pārstāv pārstāvis, kurš ir Kaboverdes rezidents.Bankas kontsPirms protokola stāšanās spēkā Kaboverde paziņo ES tā bankas konta(-u) rekvizītus, uz kuru(-iem) saskaņā ar nolīgumu jāpārskaita naudas summas saistībā ar ES kuģiem. Bankas pārskaitījumu izdevumus apmaksā kuģu īpašnieki.II NODAĻAZvejas atļaujasZvejas atļaujas saņemšanas nosacījums un zvejottiesīgie kuģiNolīguma 6. pantā paredzētās zvejas atļaujas izdod ar nosacījumu, ka kuģis ir ierakstīts ES zvejas kuģu reģistrā un ir izpildītas visas iepriekšējās kuģa īpašnieka, kapteiņa vai paša kuģa saistības, kuras radušās, saskaņā ar nolīgumu veicot zvejas darbības Kaboverdē.Zvejas atļaujas pieprasīšanaPar katru kuģi, kas vēlas zvejot saskaņā ar nolīgumu, ES iesniedz Kaboverdei zvejas atļaujas pieprasījumu vismaz 15 dienas pirms pieprasītās atļaujas derīguma termiņa sākuma, izmantojot šā pielikuma 1. papildinājumā pievienoto veidlapu. Pieprasījumam jābūt drukātā formā vai salasāmi aizpildītam ar lielajiem drukātajiem burtiem.Katram pirmajam zvejas atļaujas pieprasījumam saskaņā ar spēkā esošo protokolu vai pēc attiecīgā kuģa tehnisko parametru izmaiņām pievieno:i) pierādījumu par to, ka ir samaksāta vienotas likmes maksa par pieprasītās zvejas atļaujas derīguma termiņu, kā arī vienotās likmes ieguldījums saistībā ar šā pielikuma X nodaļā minētajiem novērotājiem;ii) attiecīgā gadījumā — informāciju par kuģa vietējā pārstāvja vārdu, uzvārdu un adresi;iii) nesen uzņemtu krāsainu fotoattēlu, kurā kuģis redzams sānskatā, minimālie izmēri — 15 cm x 10 cm;iv) visus citus dokumentus, kas konkrēti paredzēti nolīgumā.Ja atjauno tāda kuģa zvejas atļauju saskaņā ar spēkā esošo protokolu, kura tehniskie parametri nav mainījušies, atjaunošanas pieprasījumam pievieno tikai pierādījumu par to, ka ir samaksāta vienotās likmes maksa un ieguldījums novērotāja izdevumu segšanai.Paredzētā vienotas likmes maksaVienotas likmes maksu nosaka, pamatojoties uz gada likmi, kura noteikta šā pielikuma 2. papildinājumā pievienotajās tehnisko datu lapās. Tajā ir iekļauti visi vietējie un valsts nodokļi, izņemot ostas nodokļus, maksu par pārkraušanu citā kuģī un maksu par pakalpojumiem.Provizorisks zvejottiesīgo kuģu sarakstsTiklīdz ir saņemti zvejas atļaujas pieprasījumi, Kaboverde nekavējoties izveido provizorisku sarakstu ar pieprasījumu iesniegušajiem kuģiem katrai kuģu kategorijai. Šo sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts iestādei un ES.ES nosūta provizorisko sarakstu kuģa īpašniekam vai viņa pārstāvim. ES pārstāvniecības slēgšanas gadījumā Kaboverde var iesniegt provizorisko sarakstu tieši kuģa īpašniekam vai tā pārstāvim un nosūtīt kopiju ES.Zvejas atļaujas izdošanaKaboverde izdod Eiropas Savienībai zvejas atļauju 15 dienu laikā pēc pilnas pieprasījuma dokumentācijas saņemšanas.Ja zvejas atļauju atjauno protokola piemērošanas termiņā, jaunajā zvejas atļaujā iekļauj skaidru atsauci uz sākotnējo zvejas atļauju.ES nosūta zvejas atļauju kuģa īpašniekam vai viņa pārstāvim. ES pārstāvniecības slēgšanas gadījumā Kaboverde var izdot zvejas atļauju tieši kuģa īpašniekam vai viņa pārstāvim un nosūtīt kopiju ES.Zvejas atļauju saņēmušo kuģu sarakstsTiklīdz ir izdota zvejas atļauja, Kaboverde nekavējoties izveido galīgo sarakstu ar katras kategorijas kuģiem, kam ir atļauts zvejot Kaboverdes zonā. Šo sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts iestādei un ES, un šis saraksts aizstāj iepriekš minēto provizorisko sarakstu.Zvejas atļaujas derīguma termiņšZvejas atļaujas ir derīgas vienu gadu, un tās ir atjaunojamas.Lai noteiktu derīguma termiņa sākumu, piemēro gada periodu:i) pirmajā protokola piemērošanas gadā tas ir laikposms no protokola spēkā stāšanās dienas līdz tā paša gada 31. decembrim;ii) pēc tam — katrs pilns kalendārais gads;iii) pēdējā protokola piemērošanas gadā — laikposms no 1. janvāra līdz protokola darbības beigu datumam.Zvejas atļaujas glabāšana uz kuģaZvejas atļaujai vienmēr jāatrodas uz kuģa.Tomēr kuģiem ir atļauts zvejot, tiklīdz tie ir iekļauti iepriekš minētajā provizoriskajā sarakstā. Uz šādiem kuģiem līdz zvejas atļaujas izdošanai pastāvīgi jāglabā provizoriskais saraksts.Zvejas atļaujas nodošanaZvejas atļauju izdod konkrētam kuģim, un tā nav nododama citam kuģim.Tomēr nepārvaramas varas apstākļu gadījumā un pēc ES lūguma zvejas atļauju aizstāj ar jaunu atļauju, kura izdota citam kuģim, kas ir līdzīgs aizstājamajam kuģim.Nodošanu veic, kuģa īpašniekam vai viņa pārstāvim atdodot aizstājamo zvejas atļauju Kaboverdei, savukārt Kaboverde pēc iespējas drīzāk sagatavo aizstājējatļauju. Aizstājējatļauju pēc iespējas drīzāk izdod kuģa īpašniekam vai viņa pārstāvim aizstājamās atļaujas atdošanas brīdī. Aizstātā atļauja stājas spēkā aizstājamās atļaujas atdošanas dienā.Kaboverde pēc iespējas drīzāk precizē zvejas atļauju saņēmušo kuģu sarakstu. Jauno sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts iestādei un ES.Apgādes kuģiPēc ES pieprasījuma Kaboverde atļauj ES kuģiem, kuri ir saņēmuši zvejas atļauju, izmantot apgādes kuģu atbalstu. Apgādes kuģi peld ar ES dalībvalsts karogu vai pieder ES kuģniecības sabiedrībai, tie nedrīkst būt aprīkoti zivju zvejai, un tos nedrīkst izmantot pārkraušanai citā kuģī.Kaboverde nosaka apgādes darbības un atļauju saņemšanas nosacījumus, kā arī izveido apstiprināto apgādes kuģu sarakstu un nekavējoties iesniedz to par zvejas kontroli atbildīgajai valsts iestādei un ES.III NODAĻATehniskie pasākumiTehniskie pasākumi, kurus piemēro zvejas atļauju saņēmušiem kuģiem un saistībā ar zvejas zonu, zvejas rīkiem un piezveju, katrai zvejas kategorijai ir noteikti tehnisko datu lapās šā pielikuma 2. papildinājumā.Kuģi ievēro visus ICCAT (Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija) pieņemtos ieteikumus.IV NODAĻAZiņošana par nozvejuZvejas žurnālsSaskaņā ar nolīgumu zvejojoša ES kuģa kapteinis kārto zvejas žurnālu, kura paraugs katrai zvejas kategorijai ir dots šā pielikuma 3. papildinājumā.Kapteinis aizpilda zvejas žurnālu par katru dienu, kurā kuģis atrodas Kaboverdes zvejas zonā.Kapteinis katru dienu ieraksta zvejas žurnālā nozvejoto un uz kuģa paturēto katras sugas daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaitu. Par katru galveno sugu kapteinis norāda arī nulles apjoma nozveju.Attiecīgā gadījumā kapteinis katru dienu ieraksta zvejas žurnālā arī katras sugas izmetumu apjomu, norādot dzīvsvara kilogramus vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaitu.Zvejas žurnālu aizpilda salasāmi ar lielajiem drukātajiem burtiem, un to paraksta kapteinis.Par zvejas žurnālā reģistrēto datu pareizību atbild kapteinis.Ziņošana par nozvejuKapteinis ziņo par kuģa nozveju, iesniedzot Kaboverdei zvejas žurnālus par laikposmu, kurā kuģis ir atradies Kaboverdes zvejas zonā.Zvejas žurnālus iesniedz, ievērojot šādus nosacījumus:i) ienākot Kaboverdes ostā, katra zvejas žurnāla oriģinālu nodod vietējam Kaboverdes pārstāvim, kas rakstiski apstiprina tā saņemšanu;ii) izejot no Kaboverdes zvejas zonas bez iepriekšējas ienākšanas Kaboverdes ostā, katra zvejas žurnāla oriģinālu 14 dienu laikā pēc ierašanās jebkurā citā ostā un katrā ziņā ne vēlāk kā 30 dienu laikā pēc iziešanas no Kaboverdes zvejas zonas nosūta:a) pa pastu uz Kaboverdib) vai pa faksu uz Kaboverdes paziņoto numuru,c) vai pa elektronisko pastu.Abas Puses cenšas izveidot nozvejas datu sistēmu, kura balstītos tikai uz elektronisku apmaiņu ar visu iepriekš minēto informāciju.Tiklīdz Kaboverde spēj saņemt nozvejas ziņojumus pa elektronisko pastu, kapteinis nosūta zvejas žurnālus Kaboverdei uz tās paziņoto elektroniskā pasta adresi. Kaboverde nekavējoties apstiprina saņemšanu, nosūtot atbildes elektronisko pastu.Kapteinis nosūta ES visu zvejas žurnālu kopijas. Attiecībā uz tunzivju zvejas kuģiem un kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām kapteinis visu zvejas žurnālu kopijas nosūta arī šādiem zinātniskajiem institūtiem:i) IRD (Institut de recherche pour le développement) ;ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia) ;iii) IPIMAR (Instituto Português de Investigação Maritima) vaiiv) INDP (Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas) .Ja kuģis atgriežas Kaboverdes zonā tā zvejas atļaujas derīguma termiņā, sagatavo jaunu nozvejas ziņojumu.Ja netiek ievēroti noteikumi par nozvejas ziņojumiem, Kaboverde var apturēt attiecīgā kuģa zvejas atļauju līdz trūkstošo ziņojumu iesniegšanas brīdim un sodīt kuģa īpašnieku saskaņā ar noteikumiem, kurus šajā saistībā paredz spēkā esošie valsts tiesību akti. Atkārtota pārkāpuma gadījumā Kaboverde var atteikt zvejas atļaujas atjaunošanu. Kaboverde nekavējoties informē ES par visām šajā saistībā piemērotajām sankcijām.Paziņojums par maksām tunzivju zvejas kuģiem un kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedāmSaskaņā ar iepriekš minēto zinātnisko institūtu apstiprinātajiem nozvejas ziņojumiem ES katram tunzivju zvejas kuģim un kuģim zvejai ar dreifējošām āķu jedām sagatavo galīgo paziņojumu par maksām, kuras par kuģi jānomaksā saistībā ar iepriekšējā kalendārā gada zvejas sezonu.ES galīgo paziņojumu Kaboverdei un kuģa īpašniekam nosūta līdz kārtējā gada 31. jūlijam. Kaboverde 30 dienu laikā pēc nosūtīšanas dienas var apstrīdēt galīgo paziņojumu, norādot pamatojumu. Domstarpību gadījumā puses tās risina Apvienotajā komitejā. Ja Kaboverde neiesniedz iebildumus 30 dienu laikā, galīgo paziņojumu uzskata par pieņemtu.Ja galīgajā paziņojumā norādītā summa ir lielāka par paredzēto vienotas likmes maksu, kas pārskaitīta zvejas atļaujas saņemšanai, kuģa īpašnieks pārskaita atlikušo summu Kaboverdei ne vēlāk kā līdz kārtējā gada 30. septembrim. Ja galīgajā paziņojumā norādītā summa ir mazāka par paredzēto vienotas likmes maksu, kuģa īpašnieks nevar atgūt pārmaksāto summu.V NODAĻAIzkraušana un pārkraušana citā kuģīES kuģa kapteinis, kurš vēlas izkraut nozveju Kaboverdes ostā vai pārkraut citā kuģī Kaboverdes zonā gūto nozveju, vismaz 24 stundas pirms izkraušanas vai pārkraušanas citā kuģī paziņo Kaboverdei:a) tā zvejas kuģa vārdu, no kura paredzēts nozveju izkraut vai pārkraut citā kuģī;b) izkraušanas vai pārkraušanas ostu;c) datumu un laiku, kad paredzēts veikt izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī;d) katras izkraujamās vai citā kuģī pārkraujamās sugas daudzumu (sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaitu);e) saņēmējkuģa vārdu, ja veic pārkraušanu citā kuģī;f) saņēmējkuģa veterinārā sertifikāta datus.Pārkraušanu citā kuģī var veikt šim nolūkam apstiprinātas Kaboverdes ostas ūdeņos. Jūrā veikt pārkraušanu citā kuģī ir aizliegts.Šo noteikumu neievērošanas gadījumā var piemērot attiecīgās sankcijas, kas paredzētas Kaboverdes tiesību aktos.ES kuģim, kas izkrauj nozveju Kaboverdes ostā vai pārdod nozveju apstrādes rūpnīcai Kaboverdē, piešķir finansiālus atvieglojumus, daļēji samazinot maksu atbilstīgi limitiem, kas noteikti tehnisko datu lapās šā pielikuma 2. papildinājumā.VI NODAĻAKontroleIeiešana zonā un iziešana no tāsPar katru zvejas atļauju saņēmuša ES kuģa ieiešanu Kaboverdes zvejas zonā un iziešanu no tās Kaboverdei paziņo 3 stundas pirms ieiešanas vai iziešanas.Paziņojumā par ieiešanu vai iziešanu kuģis jo īpaši norāda:i) plānoto ieiešanas/iziešanas datumu, laiku un vietu;ii) katras uz kuģa paturētās sugas daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaitu;iii) produktu sagatavošanas veidu.Paziņojumu nosūta pa elektronisko pastu vai, ja tādas iespējas nav, pa faksu vai radio, izmantojot Kaboverdes norādīto elektroniskā pasta adresi, izsaukuma numuru vai frekvenci. Kaboverde nekavējoties paziņo attiecīgajiem kuģiem un ES visas nosūtīšanai izmantojamās elektroniskā pasta adreses, izsaukuma numura vai frekvences izmaiņas.Ja konstatē, ka kuģis zvejo Kaboverdes zonā, iepriekš nepaziņojis par savu ierašanos, uzskata, ka šis kuģis zvejo bez atļaujas.Inspekcija jūrāZvejas atļauju saņēmušu ES kuģu inspekciju jūrā Kaboverdes zvejas zonā veic Kaboverdes kuģi un inspektori, kurus var skaidri identificēt kā tādus, kas ir pilnvaroti veikt zvejas kontroli.Pirms uzkāpšanas uz kuģa Kaboverdes inspektori brīdina ES kuģi par savu lēmumu veikt inspekciju. Inspekciju veic ne vairāk kā divi inspektori, kuri pirms inspekcijas uzsākšanas uzrāda personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību.Kaboverdes inspektori neuzturas uz ES kuģa ilgāk, nekā tas ir nepieciešams inspekcijas uzdevumu veikšanai. Viņi veic inspekciju tādā veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, tā zvejas darbību un kravu.Kaboverde var atļaut ES piedalīties jūrā veiktā inspekcijā novērotājas statusā.ES kuģa kapteinis atvieglo Kaboverdes inspektoru uzkāpšanu uz kuģa un viņu darbu.Pēc katras inspekcijas beigām Kaboverdes inspektori sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta inspektors, kas to ir sagatavojis, un ES kuģa kapteinis.Pirms nokāpšanas no kuģa Kaboverdes inspektori izdod ES kuģa kapteinim inspekcijas ziņojuma kopiju. Kaboverde 8 dienu laikā pēc inspekcijas nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju ES.Inspekcija ostāES kuģus, kuri Kaboverdes zonā gūto nozveju izkrauj vai pārkrauj citā kuģī Kaboverdes ostas ūdeņos, ostā inspicē Kaboverdes inspektori, kurus var skaidri identificēt kā tādus, kas ir pilnvaroti veikt zvejas kontroli.Inspekciju veic ne vairāk kā divi inspektori, kuri pirms inspekcijas uzsākšanas uzrāda personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību. Kaboverdes inspektori neuzturas uz ES kuģa ilgāk, nekā tas ir nepieciešams inspekcijas uzdevumu veikšanai, un veic inspekciju tādā veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī un kravu.Kaboverde var atļaut ES piedalīties ostā veiktā inspekcijā novērotājas statusā.ES kuģa kapteinis atvieglo Kaboverdes inspektoru darbu.Pēc katras inspekcijas beigām Kaboverdes inspektors sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta inspektors, kas to ir sagatavojis, un ES kuģa kapteinis.Kaboverdes inspektors uzreiz pēc inspekcijas beigām izdod ES kuģa kapteinim inspekcijas ziņojuma kopiju. Kaboverde 8 dienu laikā pēc inspekcijas nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju ES.VII NODAĻASatelītnovērošanas sistēma (VMS)Kuģu atrašanās vietas ziņojumi un VMS sistēmaAtrodoties Kaboverdes zonā, zvejas atļauju saņēmušiem ES kuģiem jābūt aprīkotiem ar satelītnovērošanas sistēmu ( VMS ), kas nodrošina automātisku un pastāvīgu to atrašanās vietas paziņošanu reizi stundā kuģa karoga valsts Zvejas uzraudzības centram ( FMC ).Katrs atrašanās vietas ziņojums:i) satura) kuģa identifikācijas datus,b) pēdējo kuģa ģeogrāfisko atrašanās vietu (garums, platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz 500 m un ticamības intervāls ir 99 %,c) atrašanās vietas reģistrācijas datumu un laiku,d) kuģa ātrumu un kursu;ii) ir sagatavots šā pielikuma 4. papildinājumā norādītajā formātā.Pirmo reģistrēto atrašanās vietu pēc ieiešanas Kaboverdes zonā apzīmē ar kodu “ENT”. Visas turpmākās atrašanās vietas apzīmē ar kodu “POS”, izņemot pirmo reģistrēto atrašanās vietu pēc iziešanas no Kaboverdes zonas, kuru apzīmē ar kodu “EXI”.Karoga valsts FMC nodrošina atrašanās vietas ziņojumu automātisku apstrādi un vajadzības gadījumā to elektronisku pārsūtīšanu. Atrašanās vietas ziņojumus reģistrē drošā veidā un glabā trīs gadus.Kuģa datu pārraidīšana VMS sistēmas nedarbošanās gadījumāKapteinim ir pienākums vienmēr nodrošināt viņa kuģa VMS sistēmas uzturēšanu pilnā darba kārtībā un atrašanās vietas ziņojumu pareizu nosūtīšanu karoga valsts FMC .Ja kuģa VMS sistēma nedarbojas, to salabo vai nomaina mēneša laikā. Ja tas nav izdarīts iepriekš minētajā termiņā, pēc tā beigām kuģim vairs nav atļauts zvejot Kaboverdes zonā.Kuģi, kuri zvejo Kaboverdes zonā un kuru VMS sistēma ir bojāta, savus atrašanās vietas ziņojumus nosūta karoga valsts FMC pa elektronisko pastu, radio vai faksu vismaz reizi četrās stundās, norādot visus obligātos datus.Atrašanās vietas ziņojumu droša nosūtīšana KaboverdeiKaroga valsts FMC automātiski pārsūta attiecīgo kuģu atrašanās vietas ziņojumus Kaboverdes FMC . Karoga valsts un Kaboverdes FMC apmainās ar savām elektroniskā pasta adresēm, ko izmanto saziņai, un nekavējoties informē par visām šo adrešu izmaiņām.Atrašanās vietas ziņojumus pārsūta starp karoga valsts un Kaboverdes FMC , izmantojot drošu elektronisko sakaru sistēmu.Kaboverdes FMC nekavējoties informē karoga valsts FMC un ES par jebkādiem atkārtotiem traucējumiem zvejas atļauju saņēmuša kuģa atrašanās vietas ziņojumu saņemšanā, kā arī par to, ka attiecīgais kuģis nav paziņojis par savu iziešanu no zonas.Sakaru sistēmas traucējumiKaboverde nodrošina sava elektroniskā aprīkojuma sadarbspēju ar karoga valsts FMC un nekavējoties informē ES par visiem sakaru un atrašanās vietas ziņojumu saņemšanas traucējumiem, lai pēc iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu. Visu iespējamo domstarpību atrisināšanai sasauc Apvienoto komiteju.Kapteinis ir atbildīgs par visām kuģa VMS sistēmas manipulācijām, kuru nolūks ir traucēt tās darbību vai viltot atrašanās vietas ziņojumus. Par visiem pārkāpumiem piemēro Kaboverdes spēkā esošajos tiesību aktos paredzētās sankcijas.Atrašanās vietas ziņojumu biežuma pārskatīšanaJa pastāv pamatoti pierādījumi par iespējamu pārkāpumu, Kaboverde var pieprasīt karoga valsts FMC (nosūtot šāda pieprasījuma kopiju arī ES) uz noteiktu izmeklēšanas laiku samazināt kuģa atrašanās vietas ziņojumu nosūtīšanas intervālu līdz trīsdesmit minūtēm. Kaboverde nosūta šādus pierādījumus karoga valsts FMC un ES. Karoga valsts FMC nekavējoties nosūta Kaboverdei atrašanās vietas ziņojumus, ievērojot jauno nosūtīšanas biežumu.Pēc noteiktā izmeklēšanas laika beigām Kaboverde informē karoga valsts FMC un ES par turpmāko iespējamo uzraudzību.VIII NODAĻAPārkāpumiPārkāpumu noformēšanaSaskaņā ar šā pielikuma noteikumiem visus zvejas atļauju saņēmuša ES kuģa izdarītos pārkāpumus norāda inspekcijas ziņojumā.Kapteiņa paraksts inspekcijas ziņojumā nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās no tiesībām aizstāvēties saistībā ar konstatēto pārkāpumu.Kuģa aizturēšana un informatīva sanāksmeIkvienam pārkāpumu izdarījušam ES kuģim var pieprasīt pārtraukt zvejas darbības un — ja kuģis atrodas jūrā — uzdot tam atgriezties Kaboverdes ostā, ja Kaboverdes spēkā esošie tiesību akti paredz šādus pasākumus attiecībā uz konstatēto pārkāpumu.Kaboverde ne vēlāk kā 24 stundu laikā paziņo ES par zvejas atļauju saņēmuša ES kuģa aizturēšanu. Šim paziņojuma pievieno pierādījumus par konstatēto pārkāpumu.Pirms jebkādu pasākumu veikšanas attiecībā uz kuģi, kapteini, apkalpi vai kravu, izņemot pierādījumu saglabāšanai nepieciešamos pasākumus, Kaboverde pēc ES pieprasījuma vienas darbdienas laikā pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu organizē informatīvu sanāksmi, lai noskaidrotu apstākļus, kuru dēļ kuģis tika aizturēts un var iestāties turpmākās sekas. Šajā informatīvajā sanāksmē var piedalīties kuģa karoga valsts pārstāvis.Sankcijas par pārkāpumu un izlīguma procedūraSankcijas par konstatēto pārkāpumu nosaka Kaboverde saskaņā ar spēkā esošo valsts tiesību aktu noteikumiem.Ja par izdarīto pārkāpumu ir jāierosina tiesvedības process, pirms tā uzsākšanas un ja vien pārkāpums nav uzskatāms par noziedzīgu nodarījumu, Kaboverde un ES uzsāk izlīguma procedūru, lai noteiktu sankciju nosacījumus un smaguma pakāpi. Šajā izlīguma procedūrā var piedalīties kuģa karoga valsts pārstāvis. Izlīguma procedūru pabeidz ne vēlāk kā 3 dienu laikā pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu.Tiesvedības process un drošības naudaJa izlīgumu nav izdevis panākt un pārkāpums ir nodots izskatīšanai kompetentā tiesu iestādē, pārkāpumu izdarījušā kuģa īpašnieks iemaksā drošības naudu Kaboverdes norādītā bankā, un šādas drošības naudas summa, kuru nosaka Kaboverde, sedz visas ar kuģa aizturēšanu saistītās izmaksas, iespējamo soda naudu un iespējamās zaudējumu atlīdzības summu. Drošības nauda nav atbrīvojama pirms tiesvedības beigām.Drošības naudu atbrīvo un nekavējoties atmaksā kuģa īpašniekam pēc sprieduma pasludināšanas:a) pilnā apmērā, ja nav piemērotas nekādas sankcijas;b) daļēji, t. i., starpību, ja piemērotais naudas sods ir mazāks par drošības naudas summu.Kaboverde informē ES par tiesvedības procesa rezultātiem 8 dienu laikā pēc sprieduma pasludināšanas.Kuģa un apkalpes atbrīvošanaKuģis un tā apkalpe var atstāt ostu, tiklīdz ir izpildītas izlīguma procedūras rezultātā noteiktās sankcijas vai iemaksāta drošības nauda.IX NODAĻAJūrnieku nodarbināšanaNodarbināmo jūrnieku skaitsZvejas sezonas laikā Kaboverdes zonā ES kuģi nodarbina Kaboverdes jūrniekus, ievērojot šādu minimālo skaitu:a) tunzivju seineru flote nodarbina vismaz 6 jūrniekus;b) kuģu tunzivju zvejai ar makšķerkāta āķu rindām flote nodarbina vismaz 2 jūrniekus;c) kuģu zvejai ar dreifējošām āķu jedām flote nodarbina vismaz 5 jūrniekus.ES kuģu īpašnieki cenšas rast papildu iespējas Kaboverdes jūrnieku nodarbināšanai.Brīva jūrnieku izvēleKaboverde uztur sarakstu ar kvalificētiem Kaboverdes jūrniekiem, kurus var nodarbināt uz ES kuģiem.Kuģa īpašnieks vai viņa pārstāvis brīvi izvēlas no šā saraksta Kaboverdes jūrniekus darbam uz kuģa un paziņo Kaboverdei par viņu iekļaušanu apkalpē.Jūrnieku darba līgumiKaboverdes jūrnieku darba līgumu noformē kuģa īpašnieks vai viņa pārstāvis un jūrnieks, kuru var pārstāvēt viņa arodbiedrība. Līgumu apstiprina Kaboverdes Jūras administrācija. Jo īpaši tajā nosaka dienu un ostu, kurā jūrnieks stājas darbā uz kuģa.Līgums garantē jūrniekam Kaboverdē piemērojamo sociālās drošības prasību ievērošanu. Tajā paredz dzīvības, slimības vai negadījumu apdrošināšanu.Katrs līguma parakstītājs saņem vienu tā eksemplāru.Kaboverdes jūrniekiem piešķir Starptautiskās Darba organizācijas (ILO) deklarācijā paredzētās darba pamattiesības. Tas jo īpaši attiecas uz apvienošanās brīvību un darba koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesijām.Jūrnieku darba samaksaKaboverdes jūrniekiem algu maksā kuģa īpašnieks. To nosaka pirms zvejas atļaujas izdošanas un pēc savstarpējas vienošanās starp kuģa īpašnieku vai viņa pārstāvi un Kaboverdi.Darba alga nevar būt mazāka par valsts kuģu apkalpēm noteikto darba algu, un tai ir jāatbilst ILO prasībām.Jūrnieku pienākumiJūrnieks piesakās kuģa kapteinim, kas viņu iekļāvis apkalpē, iepriekšējā dienā pirms līgumā paredzētās darbā stāšanās dienas. Kapteinis paziņo jūrniekam darbā stāšanās dienu un laiku. Ja jūrnieks atsakās no darba piedāvājuma vai nepiesakās līdz paredzētajai darbā stāšanās dienai un laikam, jūrnieka darba līgumu uzskata par anulētu un kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma nodarbināt attiecīgo jūrnieku. Šādā gadījumā kuģa īpašniekam nepiemēro naudas sodu vai kompensācijas maksājumus.Kaboverdes jūrnieku nenodarbināšanaFlotes kuģu īpašnieki, kuri nenodarbina Kaboverdes jūrniekus, līdz kārtējā gada 30. septembrim par katru jūrnieku, kurš iztrūkst līdz šīs nodaļas sākumā noteiktajam minimālajam skaitam, pārskaita vienotas likmes summu EUR 20 par katru dienu, kurā viņu kuģi atrodas Kaboverdes zonā.Kaboverde izmanto šos naudas līdzekļus savu jūrnieku mācību finansēšanai.X NODAĻAKaboverdes novērotājiZvejas darbību novērošanaTiek novērotas zvejas atļauju saņēmušo kuģu zvejas darbības, ko veic saskaņā ar nolīgumu.Šāds novērošanas režīms atbilst noteikumiem, kuri paredzēti ICCAT (Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija) pieņemtajos ieteikumos.Izraudzītie kuģi un norīkotie novērotājiKaboverde izraugās ES kuģus, kam ir jāuzņem novērotājs, kā arī norīko novērotāju ne vēlāk kā 15 dienas pirms paredzētās dienas, kad novērotājs jāuzņem uz kuģa.Zvejas atļaujas izdošanas brīdī Kaboverde informē ES un kuģa īpašnieku vai viņa pārstāvi par izraudzītajiem kuģiem un norīkotajiem novērotājiem, kā arī par laiku, kādu novērotājs uzturēsies uz katra kuģa. Kaboverde nekavējoties informē ES un kuģa īpašnieku vai viņa pārstāvi par visām izmaiņām attiecībā uz izraudzītajiem kuģiem un norīkotajiem novērotājiem.Kaboverde apņemas nenorīkot novērotājus darbā uz kuģiem, uz kuriem jau ir novērotājs vai kuriem jau ir noteikts oficiāls pienākums attiecīgajā zvejas sezonā uzņemt novērotāju, kamēr tie veic darbības citās zvejas zonās, nevis Kaboverdes zonā.Laiks, ko novērotājs pavada uz kuģa, nepārsniedz viņa uzdevumu izpildei vajadzīgo laiku.Vienotas likmes maksājumsVeicot maksājumus, kuģa īpašnieks par katru kuģi pārskaita Kaboverdei vienotas likmes summu EUR 100 gadā.Novērotāja darba algaKaboverde maksā novērotāju algu un veic sociālās iemaksas.Nosacījumi par uzturēšanos uz kuģaNosacījumus, ar kādiem novērotājs uzturas uz kuģa, jo īpaši laiku, ko viņš pavada uz kuģa, nosaka pēc savstarpējas vienošanās starp kuģa īpašnieku vai viņa pārstāvi un Kaboverdi.Novērotājam uz kuģa ir virsnieka statuss. Tomēr, izmitinot novērotāju uz kuģa, ņem vērā kuģa tehniskās iespējas.Izdevumus par novērotāja uzturēšanos un ēdināšanu uz kuģa sedz kuģa īpašnieks.Kapteinis veic visus pasākumus, kas ir viņa atbildības jomā, lai nodrošinātu novērotāja fizisko drošību un labklājību.Novērotāju rīcībā nodod visus līdzekļus, kas vajadzīgi viņa pienākumu izpildei. Viņam nodrošina piekļuvi sakaru līdzekļiem, ar kuģa zvejas darbībām saistītajiem dokumentiem, jo īpaši zvejas žurnālam un navigācijas žurnālam, kā arī tām kuģa vietām, kuras ir tieši saistītas ar viņa uzdevumiem.Novērotāja pienākumiAtrodoties uz kuģa, novērotājs:a) veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nekavētu zvejas darbību norisi vai netraucētu tās;b) saudzīgi izturas pret materiāliem un aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa;c) ievēro konfidencialitāti attiecībā uz visiem ar kuģi saistītajiem dokumentiem.Novērotāja uzkāpšana uz kuģa un nokāpšana no tāNovērotāju uzņem uz kuģa tā īpašnieka izvēlētā ostā.Kuģa īpašnieks vai viņa pārstāvis laikus, 10 dienas pirms novērotāja uzņemšanas uz kuģa paziņo Kaboverdei dienu, laiku un ostu, kurā novērotāju paredzēts uzņemt uz kuģa. Ja novērotāju uz kuģa uzņem ārvalsts ostā, viņa ceļa izdevumus līdz iekāpšanas ostai sedz kuģa īpašnieks.Ja novērotājs neierodas 12 stundu laikā pēc paredzētās dienas un laika, kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma uzņemt šādu novērotāju. Kuģis var brīvi atstāt ostu un uzsākt zvejas darbības.Ja novērotājs nenokāpj no kuģa Kaboverdes ostā, kuģa īpašnieks par saviem līdzekļiem nodrošina iespējami drīzu novērotāja nogādāšanu Kaboverdē.Novērotāja uzdevumiNovērotājs veic šādus uzdevumus:a) novēro kuģa zvejas darbības;b) pārbauda kuģu atrašanās vietu zvejas darbību laikā;c) ņem bioloģiskos paraugus zinātniskajām programmām;d) atzīmē izmantotos zvejas rīkus;e) pārbauda kuģa zvejas žurnālā ierakstītos datus par nozveju Kaboverdes zonā;f) pārbauda piezvejas procentuālo daudzumu un novērtē izmetumu apjomu;g) vismaz reizi nedēļā, kamēr kuģis zvejo Kaboverdes zonā, pa radio, faksu vai elektronisko pastu paziņo savus novērojumus, tostarp uz kuģa paturēto nozvejas un piezvejas apjomu.Novērotāja ziņojumsPirms nokāpšanas no kuģa novērotājs iepazīstina kuģa kapteini ar savu novērojumu ziņojumu. Kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt novērotāja ziņojumā savas piezīmes. Ziņojumu paraksta novērotājs un kapteinis. Kapteinis saņem novērotāja ziņojuma kopiju.Novērotājs nodod savu ziņojumu Kaboverdei, kas 8 dienu laikā pēc novērotāja nokāpšanas no kuģa nosūta vienu kopiju ES.Šā pielikuma papildinājumi1. 1. papildinājums. Zvejas atļaujas pieprasījuma veidlapa2. 2. papildinājums. Tehnisko datu lapas3. 3. papildinājums. Zvejas žurnāls4. 4. papildinājums. VMS atrašanās vietas ziņojuma formāts1. papildinājums. Zvejas atļaujas pieprasījuma veidlapaZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJALicences pieprasījums ārvalstu rūpnieciskās zvejas kuģiem1. Kuģa īpašnieks:2. Kuģa īpašnieka adrese:3. Kuģa īpašnieka pārstāvis vai vietējais aģents:4. Kuģa īpašnieka pārstāvja vai vietējā aģenta adrese:5. Kapteinis:6. Kuģa vārds:7. Reģistrācijas numurs:8. Kuģa būves laiks un vieta:9. Karoga valsts:10. Reģistrācijas osta:11. Aprīkošanas osta:12. Lielākais garums:13. Platums:14. Bruto tilpība:15. Neto tilpība:16. Kravas telpu tilpība:17. Dzesēšanas un saldēšanas jauda:18. Dzinēja tips un jauda:19. Zvejas rīki:20. Apkalpes locekļu skaits:21. Sakaru iekārtas:22. Izsaukuma signāls:23. Pazīšanās zīmes:24. Veicamās zvejas darbības:25. Nozvejas izkraušanas vieta:26. Zvejas zonas:27. Zvejas mērķsugas:28. Derīguma termiņš:29. Īpaši nosacījumi:30. Cita veida darbība, ko pieprasījuma iesniedzējs veic Kaboverdē:Zivsaimniecības ģenerāldirektorāta atzinums:Zivsaimniecības, lauksaimniecības un reģionālo lietu ministrijas piezīmes:  2. papildinājums. Tehnisko datu lapas1. LAPA. KUģI TUNZIVJU ZVEJAI AR MAKšķERKāTA āķU RINDāM |Zvejas zona |Tālāk par 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas |Atļautie zvejas rīki |Makšķerkāta āķu rindas |Piezveja |ICCAT un FAO ieteikumu ievērošana |Atļautā tilpība/maksas |Papildmaksa par nozvejas tonnu | EUR 25/tonnā |Vienotas likmes gada maksa | EUR 450 par 18 tonnām vienam kuģim |Zvejottiesīgo kuģu skaits | 11 kuģi |Finanšu stimuli par brīvprātīgu izkraušanu un nozvejas pārdošanu |Kuģiem, kas brīvprātīgi izkrauj nozveju Kaboverdes ostā, piešķir maksas samazinājumu EUR 5 apmērā par vienu izkrauto tonnu. Ja zvejas produktus pārdod Kaboverdes zivju apstrādes rūpnīcai, piešķir papildu samazinājumu EUR 5 apmērā par vienu pārdoto tonnu. Šie atvieglojumi nepārsniedz 50 % nozvejoto daudzumu, kas norādīti galīgajā nozvejas deklarācijā. |2. LAPA. TUNZIVJU SEINERI UN KUģI ZVEJAI AR DREIFēJOšāM āķU JEDāM |Zvejas zona |Tālāk par 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas |Atļautie zvejas rīki |Zvejas vadi Dreifējošas āķu jedas |Piezveja |ICCAT un FAO ieteikumu ievērošana |Atļautā tilpība/maksas |Papildmaksa par nozvejas tonnu | EUR 35/tonnā |Vienotas likmes gada maksa | EUR 4375 par 125 tonnām vienam tunzivju seinerim EUR 3150 par 90 tonnām vienam kuģim zvejai ar dreifējošām āķu jedām |Zvejottiesīgo kuģu skaits | 28 seineri 35 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām |Finanšu stimuli par brīvprātīgu izkraušanu un nozvejas pārdošanu |Kuģiem, kas brīvprātīgi izkrauj nozveju Kaboverdes ostā, piešķir maksas samazinājumu EUR 5 apmērā par vienu izkrauto tonnu. Ja zvejas produktus pārdod Kaboverdes zivju apstrādes rūpnīcai, piešķir papildu samazinājumu EUR 5 apmērā par vienu pārdoto tonnu. Šie atvieglojumi nepārsniedz 50 % nozvejoto daudzumu, kas norādīti galīgajā nozvejas deklarācijā. |3. papildinājums. Zvejas žurnālsICCAT TUNZIVJU ZVEJAS ŽURNĀLS |Āķu jeda Dzīvā ēsma Riņķvads Tralis Outros (Cits) |Karoga valsts: ……………………………………………………………………........................... | Kapacitāte (t): ……………………………………………............ |Reģistrācijas numurs: ………………………………………………………………................................... | Kapteinis: ……………………………………………………….... |Īpašnieks: ………………………………………………………….......................... | Apkalpes locekļu skaits: ….…………………………………………………........................ |Adrese: ………………………………………………………………………….... | Ziņojuma datums: ……………………………………………..... |Ziņojuma sniedzējs ………………………………………………................................. | Jūrā pavadīto dienu skaits: | Zvejas dienu skaits: Zvejas rīku iemetienu skaits: | Zvejas reisa Nr.: |Datums | Sektors | Ūdens virsmas temperatūra (ºC) | Zvejas piepūle Izmantoto āķu skaits | Capturas (Nozveja) | Isco usado na pesca (Izmantotā ēsma) |1. Aizpilda vienu žurnāla lapu mēnesī, vienu rindu dienā. | 3. “Diena” ir diena, kad ievietotas āķu jedas. | 5. Pēdējo rindu (izkrāvumu apjoms) aizpilda tikai reisa beigās. Norāda faktisko svaru izkraušanas laikā. |2. Pēc katra reisa viena žurnāla kopija jānosūta savam korespondentam vai ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Espagne. | 4. Zvejas sektors apzīmē kuģa atrašanās vietu. Noapaļo minūtes un ieraksta platuma un garuma grādus. Norāda N vai S un E vai W. | 6. Visa šeit norādītā informācija ir konfidenciāla. |4. papildinājums . VMS atrašanās vietas ziņojuma formātsVMS ZIŅOJUMI KABOVERDEI ATRAŠANĀS VIETAS ZIŅOJUMSDatu elementi | Kods | Obligāts (O) vai fakultatīvs (F) | Saturs |Ieraksta sākums | SR | O | Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu |Saņēmējs | AD | O | Ziņojuma dati: adresāts. Norāda ISO trīsburtu valsts kodu |Nosūtītājs | FR | O | Ziņojuma dati: nosūtītājs. Norāda ISO trīsburtu valsts kodu |Karoga valsts | FS | F |Ziņojuma tips | TM | O | Ziņojuma dati: ziņojuma tips “POS” |Radio izsaukuma signāls | RC | O | Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls |Līgumslēdzējas puses iekšējais atsauces numurs | IR | F | Kuģa dati: līgumslēdzējas puses unikāls numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) |Ārējais reģistrācijas numurs | XR | O | Kuģa dati: kuģa borta numurs |Ģeogrāfiskais platums | LA | O | Kuģa atrašanās vieta grādos un minūtēs N/S DDMM (WGS-84) |Ģeogrāfiskais garums | LO | O | Kuģa atrašanās vieta grādos un minūtēs E/W DDDMM (WGS-84) |Kurss | CO | O | Kuģa kurss 360° skalā |Ātrums | SP | O | Kuģa ātrums decimālmezglos |Datums | DA | O | Atrašanās vietas dati: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (GGGGMMDD) |Laiks | TI | O | Atrašanās vietas dati: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (HHMM) |Ieraksta beigas | ER | O | Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas |Rakstzīmju kopa: ISO 8859.1Datus pārraida pēc šāda parauga:- ziņojuma sākumu apzīmē ar divām slīpsvītrām (//) un kodu,- kodu no konkrētā datu elementa atdala ar vienu slīpsvītru (/).Fakultatīvie dati jānorāda starp ieraksta sākumu un beigām.[1] 2010. gada 27. septembra Lēmums Nr. 12600/10.[2] Padomes 2006. gada 19. decembra Regula (EK) Nr. 2027/2006, OV L 414, 30.12.2006., 1. lpp.