CELEX: 22008A0222(04)
Language: sv
Date: 2008-04-18 00:00:00
Title: Protokoll om fastställande för perioden 1 juli 2007 – 30 juni 2013 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Republiken Elfenbenskusten och Europeiska gemenskapen om fiske utanför Elfenbenskustens kust

Viktigt rättsligt meddelande

|

22008A0222(04)

Protokoll om fastställande för perioden 1 juli 2007 – 30 juni 2013 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Republiken Elfenbenskusten och Europeiska gemenskapen om fiske utanför Elfenbenskustens kust  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 048 , 22/02/2008 s. 0046 - 0063

		Protokollom fastställande för perioden 1 juli 2007– 30 juni 2013 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Republiken Elfenbenskusten och Europeiska gemenskapen om fiske utanför Elfenbenskustens kustArtikel 1Giltighetstid och fiskemöjligheter1. Från och med den 1 juli 2007 och sex år framåt ska de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 5 i avtalet vara följande:Långvandrande arter (arter som anges i bilaga 1 till Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982):- Notfartyg för tonfiskfiske med frysanläggning: 25 fartyg- Fartyg för fiske med ytlångrev: 15 fartyg2. Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4 och 5 i detta protokoll.3. Gemenskapsfartyg får endast bedriva fiske i Elfenbenskustens fiskezon om de har en giltig fiskelicens som har utfärdats av Elfenbenskusten inom ramen för detta protokoll och enligt bestämmelserna i dess bilaga.Artikel 2Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i avtalet ska, för den period som avses i artikel 1, bestå av dels ett belopp på 455000 EUR per år motsvarande en referensfångstmängd på 7000 ton per år, dels ett specifikt belopp på 140000 EUR per år som ska avsättas för att stödja och genomföra de initiativ som tagits som ett led i Elfenbenskustens sektoriella fiskeripolitik. Det specifika beloppet ska utgöra en integrerad del av den ekonomiska ersättning som anges i artikel 7 i avtalet.2. Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4, 5, 6 och 7 i detta protokoll.3. Gemenskapen ska varje år under giltighetstiden för detta protokoll betala ut summan av de belopp som anges i punkt 1 (dvs. 595000 EUR).4. Om gemenskapsfartygens totala fångst i Elfenbenskustens fiskezoner överstiger referensfångstmängden ska den ekonomiska ersättningen ökas med 65 EUR för varje överskjutande ton fångst. Det totala årsbelopp som gemenskapen betalar får emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som anges i punkt 3 (1190000 EUR). Om den kvantitet som fångas av gemenskapsfartyg överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla totala årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.5. Den ekonomiska ersättningen enligt punkt 1 ska betalas av gemenskapen senast den 30 mars 2008 för det första året och senast den 1 juli för de följande åren.6. Elfenbenskustens myndigheter har full frihet att bestämma hur den ekonomiska ersättningen ska användas, med förbehåll för bestämmelserna i artikel 6.7. Den ekonomiska ersättningen ska betalas till ett enda konto för Elfenbenskustens statskassa.Artikel 3Samarbete för ett ansvarsfullt fiske – vetenskapligt samarbete1. Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Elfenbenskustens fiskezoner på grundval av principerna om icke-diskriminering mellan de olika fiskeflottor som fiskar i dessa fiskezoner.2. Under protokollets giltighetstid ska gemenskapen och Elfenbenskustens myndigheter följa tillståndet för fiskeresurserna i Elfenbenskustens fiskezon.3. De båda parterna förbinder sig att främja samarbetet på underregional nivå för ett ansvarsfullt fiske, framför allt inom ramen för Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) samt alla andra behöriga underregionala eller internationella organisationer.4. Parterna ska i enlighet med artikel 4 och på grundval av de rekommendationer och resolutioner som antagits av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) och mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga samråda i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet för att, vid behov efter ett vetenskapligt möte i förekommande fall på underregional nivå, gemensamt besluta om åtgärder för hållbar förvaltning av de fiskeresurser som påverkar gemenskapsfartygens verksamhet.Artikel 4Ändring av fiskemöjligheterna genom gemensamt beslut1. De fiskemöjligheter som avses i artikel 1 kan ökas genom ett gemensamt beslut under förutsättning att ökningen, enligt slutsatserna från det sammanträde i den gemensamma vetenskapliga kommitté som avses i artikel 3.4 i avtalet, inte strider mot en hållbar förvaltning av Elfenbenskustens resurser. I så fall ska den ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.1 höjas tidsproportionellt. Den totala ekonomiska ersättning som betalas av Europeiska gemenskapen för referensfångstmängden får dock inte vara mer än dubbelt så stor som det belopp för den ekonomiska ersättningen som anges i artikel 2.1. Om den kvantitet som varje år fångas av gemenskapsfartygen uppgår till mer än två gånger 7000 ton (dvs. 14000 ton), ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.2. Om parterna däremot enas om åtgärder som innebär en minskning av de fiskemöjligheter som anges i artikel 1, ska den ekonomiska ersättningen minskas tidsproportionellt.3. Parterna kan också komma överens om att omfördela fiskemöjligheterna mellan olika fartygskategorier, med beaktande av eventuella rekommendationer från det vetenskapliga möte som anges i artikel 3.4 när det gäller hur omfördelningen kan påverka förvaltningen av bestånden. Parterna ska enas om en motsvarande justering av den ekonomiska ersättningen om omfördelningen av fiskemöjligheter motiverar det.Artikel 5Nya fiskemöjligheter och undersökande fiske1. Om gemenskapsfartyg är intresserade av fiskeverksamhet som inte anges i artikel 1 i detta protokoll ska gemenskapen samråda med Elfenbenskusten om ett eventuellt tillstånd för denna nya verksamhet ska beviljas. Parterna ska i förekommande fall komma överens om villkoren för dessa nya fiskemöjligheter och, om så krävs, göra ändringar i detta protokoll och dess bilaga.2. Parterna får gemensamt utföra experimentellt fiske i vetenskapligt syfte i Elfenbenskustens fiskezoner efter yttrande från den gemensamma vetenskapliga kommitté som föreskrivs i artikel 3.4 i avtalet. På begäran av endera parten ska parterna samråda i denna fråga och från fall till fall fastställa nya resurser, villkor och andra relevanta parametrar.3. Parterna ska utföra det experimentella fisket i vetenskapligt syfte i enlighet med de vetenskapliga och administrativa parametrar som gemensamt har antagits för detta. Tillstånd att utföra experimentellt fiske i vetenskapligt syfte ska beviljas på försök under en period på högst sex månader från och med den dag som parterna har kommit överens om.4. När parterna kommer fram till att det experimentella fisket i vetenskapligt syfte gett positiva resultat kan gemenskapsfartygen fram till dess att detta protokoll upphör att gälla tilldelas nya fiskemöjligheter i enlighet med det samrådsförfarande som föreskrivs i artikel 4 i detta protokoll, under förutsättning att detta är förenligt med bevarandet av ekosystemen och bevarandet av levande marina resurser och att tilldelningen sker i proportion till den fiskeansträngning som kan tillåtas. Den ekonomiska ersättningen ska höjas i enlighet med detta.Artikel 6Avbrytande och ändring av betalningen av den ekonomiska ersättningen till följd av onormala omständigheter1. Om onormala omständigheter, med undantag av naturfenomen, skulle hindra fiskeverksamheten i Elfenbenskustens exklusiva ekonomiska zon får Europeiska gemenskapen avbryta betalningen av den ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.1 i detta protokoll. Beslutet om att avbryta betalningen ska fattas efter överläggningar mellan parterna inom två månader efter det att ena parten har lagt fram sin begäran om detta, och under förutsättning att Europeiska gemenskapen har betalat alla utestående belopp vid avbrytandet.2. Betalningen av den ekonomiska ersättningen ska återupptas så snart parterna, genom ett gemensamt beslut efter samråd, har konstaterat att de omständigheter som hindrat fiskeverksamheten inte längre föreligger eller att det är möjligt att återuppta fiskeverksamheten.3. Giltighetstiden för de licenser som har beviljats gemenskapsfartyg och vars giltighet har avbrutits samtidigt med avbrottet i utbetalningen av den ekonomiska ersättningen, ska förlängas med en period som motsvarar den tid under vilken fisket har varit avbrutet.Artikel 7Främjande av ansvarfullt fiske i Elfenbenskustens vatten1. Ett hundra procent av den totala ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 ska varje år användas för att stödja och genomföra de initiativ som tas inom ramen för den sektoriella fiskeripolitik som Elfenbenskustens regering har utarbetat.Elfenbenskusten ska förvalta detta belopp på grundval av de mål som parterna kommer överens om i enlighet med de aktuella prioriteringarna i Elfenbenskustens fiskeripolitik för att säkerställa en hållbar och ansvarsfull förvaltning inom sektorn och den års- och flerårsplanering som görs i syfte att uppnå målen, enligt punkt 2 nedan, särskilt vad gäller kontroll och övervakning, förvaltning av resurser och förbättring av de sanitära förhållandena i produktionen av fiskeriprodukter, samt förstärkning av de behöriga myndigheternas kontrollkapacitet.2. På förslag av Elfenbenskusten ska Europeiska gemenskapen och Elfenbenskusten för att genomföra bestämmelserna i föregående punkt så snart protokollet har trätt i kraft, dock senast tre månader efter detta, enas i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet, om ett flerårigt sektorsprogram och tillämpningsföreskrifter för detta, med bland annat följande innehåll:a) Ettåriga och fleråriga riktlinjer för användningen av dels den andel av den ekonomiska ersättningen som anges i punkt 1 ovan, dels de specifika beloppen för initiativ som ska genomföras årligen.b) Ettåriga och fleråriga mål för att på sikt kunna skapa ett hållbart och ansvarsfullt fiske, med beaktande av Elfenbenskustens prioriteringar i den nationella fiskeripolitiken och i annan politik som hänger samman med eller påverkar främjandet av ett hållbart och ansvarsfullt fiske.c) Kriterier och förfaranden för en årlig utvärdering av resultaten.3. Alla föreslagna ändringar av det fleråriga sektorsprogrammet och användningen av de specifika beloppen för initiativ som ska genomföras årligen ska godkännas av parterna i den gemensamma kommittén.4. Elfenbenskusten ska varje år anslå ett belopp som motsvarar den procentsats som anges i punkt 1 till genomförandet av det fleråriga programmet. Under protokollets första giltighetsår ska Europeiska gemenskapen underrättas om anslaget vid tidpunkten för det fleråriga sektorsprogrammets godkännande i den gemensamma kommittén. Elfenbenskusten ska sedan för varje påföljande år underrätta Europeiska gemenskapen om anslaget senast den 1 maj året före.5. Om den årliga resultatutvärderingen av genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet motiverar det, får Europeiska gemenskapen begära en justering av det belopp som har avsatts för genomförandet av Elfenbenskustens sektoriella fiskeripolitik och som ingår i den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.1 i detta protokoll så att de medel som anslås till programmets genomförande anpassas till resultaten.Artikel 8Tvister – avbrytande av protokollets tillämpning1. Alla tvister mellan parterna när det gäller tolkning eller tillämpning av detta protokoll ska bli föremål för överläggningar mellan parterna i den gemensamma kommitté som anges i artikel 9 i avtalet, om så krävs vid ett extraordinärt möte.2. Genomförandet av detta protokoll kan avbrytas på initiativ av endera parten om tvisten betraktas som allvarlig och överläggningarna i den gemensamma kommittén i enlighet med punkt 1 inte har lett till att tvisten har kunnat lösas i godo; detta ska dock inte påverka tillämpningen av artikel 9.3. Den part som vill avbryta protokollets tillämpning ska skriftligen meddela detta minst tre månader före den dag då parten tänker avbryta tillämpningen.4. Om tillämpningen avbryts ska parterna fortsätta överläggningarna för att försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan lösning nås ska tillämpningen återupptas och den ekonomiska ersättningen ska minskas i proportion till hur länge protokollets tillämpning har varit avbruten.Artikel 9Avbrytande av protokollets genomförande på grund av utebliven betalningOm inte annat följer av artikel 6 kan genomförandet av detta protokoll avbrytas på följande villkor om Europeiska gemenskapen inte verkställer betalningarna enligt artikel 2:a) Elfenbenskustens behöriga myndigheter ska underrätta Europeiska kommissionen om den uteblivna betalningen. Europeiska kommissionen ska göra lämpliga kontroller och vid behov verkställa betalningen senast 60 arbetsdagar efter att ha tagit emot anmälan.b) Om gemenskapen utan att lämna tillräckliga skäl inte verkställer betalningen inom den tidsfrist som anges i artikel 2.5 har de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten rätt att avbryta protokollets tillämpning. De ska utan dröjsmål underrätta Europeiska kommissionen om detta.c) Tillämpningen av protokollet ska återupptas så snart betalningen i fråga har gjorts.Artikel 10Tillämplig lagGemenskapsfartygens verksamhet i Elfenbenskustens vatten ska regleras av gällande lagstiftning i Elfenbenskusten, om inte något annat följer av detta avtal, protokollet och bilagan med tillägg.Artikel 11ÖversynsklausulEfter tredje årsdagen för protokollet med tillhörande bilaga ska parterna göra en översyn av tillämpningen av protokollet och bilagan och, om det är lämpligt, samråda i den gemensamma kommittén om ändringar av bestämmelserna. Dessa ändringar kan omfatta referensfångstmängden och de schablonbelopp som betalas för licenser.Artikel 12UpphävandeBilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust ska upphöra att gälla och ersättas med bilagan till detta protokoll.Artikel 13Ikraftträdande1. Detta protokoll och dess bilaga träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.2. De ska tillämpas från och med den 1 juli 2007.--------------------------------------------------BILAGAVILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGENS FISKEVERKSAMHET I ELFENBENSKUSTENS FISKEZONKAPITEL IAnsökan om och utfärdande av licensAVSNITT 1Utfärdande av licenser1. Endast behöriga fartyg kan få licens för att fiska i Elfenbenskustens fiskezon.2. För att ett fartyg ska vara behörigt får inte fartygsägaren, befälhavaren eller själva fartyget vara förbjudna att fiska i Elfenbenskusten. Deras mellanhavanden med Elfenbenskustens myndigheter ska vara ordnade, i den bemärkelsen att de ska ha fullgjort alla tidigare skyldigheter som uppstått genom deras fiskeverksamhet i Elfenbenskusten inom ramen för fiskeavtal som slutits med gemenskapen.3. Gemenskapens behöriga myndigheter ska, för varje fartyg som önskar bedriva fiske enligt avtalet, lämna in en ansökan till Elfenbenskustens fiskeriministerium minst 30 arbetsdagar före den begärda giltighetstidens början.4. Ansökan ska lämnas in till fiskeriministeriet på en blankett som överensstämmer med förlagan i tillägg I. Elfenbenskustens myndigheter ska vidta alla åtgärder som krävs för att se till att uppgifterna i ansökningarna behandlas konfidentiellt. Uppgifterna får användas uteslutande inom ramen för genomförandet av fiskeavtalet.5. Licensansökan ska innehålla följande:- Ett bevis för att förskottet för licensens giltighetstid är betald.- Alla andra handlingar eller intyg som krävs enligt särskilda bestämmelser för den aktuella fartygstypen enligt detta protokoll.6. Avgiften ska betalas till det konto som anvisas av Elfenbenskustens myndigeter i enlighet med artikel 2.7 i protokollet.7. Avgifterna ska omfatta alla nationella och lokala avgifter utom hamn- och serviceavgifter.8. Licensen ska utfärdas via Europeiska kommissionens delegation i Elfenbenskusten till fartygsägarna eller deras ombud inom 15 arbetsdagar efter det att Elfenbenskustens fiskeriministerium har mottagit den dokumentation som avses i punkt 6.9. Licensen ska utfärdas för ett visst fartyg och får inte överföras.10. Vid force majeure ska på gemenskapens begäran licensen för ett fartyg ersättas med en ny licens för ett annat fartyg ur samma kategori som den som avses i artikel 1 i protokollet, utan att någon ny avgift behöver betalas. I så fall ska de båda fartygens sammanlagda fångst ligga till grund för beräkningen av huruvida ytterligare betalningar ska göras.11. Ägaren till det fartyg vars licens ska ersättas, eller dennes ombud, ska via Europeiska kommissionens delegation lämna tillbaka den licens som ska annulleras till Elfenbenskustens fiskeriministerium.12. Den nya licensen ska börja gälla samma dag som fartygsägaren lämnar tillbaka den annullerade licensen till Elfenbenskustens fiskeriministerium. Europeiska kommissionens delegation i Elfenbenskusten ska informeras om överlåtelsen av licensen.13. Licensen ska alltid förvaras ombord på fartyget. Europeiska gemenskapen ska föra och uppdatera en preliminär förteckning över de fartyg som har ansökt om fiskelicens enligt detta protokoll. Förteckningen ska meddelas Elfenbenskustens myndigheter så snart den har upprättats, och därefter varje gång den uppdateras. Så snart den preliminära förteckningen och meddelandet om förskottsbetalning från Europeiska kommissionen mottagits av myndigheterna i kuststaten ska den behöriga myndigheten i Elfenbenskusten föra in fartyget i en förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, vilken därefter ska meddelas de myndigheter som ansvarar för fiskerikontroll. Fartygsägaren ska i detta fall få en bestyrkt kopia av förteckningen som ska förvaras ombord i stället för fiskelicensen till dess att denna har utfärdats.14. Parterna är eniga om att arbeta för ett licenssystem som uteslutande bygger på att den information och dokumentation som avses ovan förmedlas på elektronisk väg. Parterna är också eniga om att arbeta för att snabbt byta ut papperslicensen mot en elektronisk och göra samma sak med förteckningen över fartyg med rätt att fiska i Elfenbenskustens fiskezon.AVSNITT 2Licensvillkor – Avgifter och förskott1. Licenserna har en giltighetstid på ett år. De kan förnyas.2. Avgiften ska vara 35 EUR per ton som fångas i Elfenbenskustens fiskezon för notfartyg för tonfiskfiske och tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev.3. Licenserna ska utfärdas efter det att följande schablonbelopp har betalats till de behöriga nationella myndigheterna:- 3850 EUR per notfartyg för tonfiskfiske, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 110 ton,- 1400 EUR per fartyg för fiske med ytlångrev, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 40 ton.4. Senast den 15 juni varje år ska medlemsstaterna underrätta kommissionen om det antal ton som fångats under det gångna året, med bekräftelse från de vetenskapliga institut som anges i punkt 5.5. Senast den 31 juli år n + 1 ska Europeiska gemenskapernas kommission göra en slutavräkning av avgifterna för fisket under år n, på grundval av de fångstdeklarationer som varje fartygsägare lämnat och som bekräftats av de vetenskapliga institut som ansvarar för kontrollen av fångstuppgifter i medlemsstaterna, exempelvis IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía), IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima) och Elfenbenskustens oceanografiska forskningscentrum. Slutavräkningen ska överlämnas via Europeiska kommissionens delegation.6. Slutavräkningen ska överlämnas samtidigt till Elfenbenskustens fiskeriministerium och till fartygsägarna.7. Alla eventuella ytterligare betalningar på 35 EUR per ton för kvantiteter som överstiger 110 ton för notfartyg för tonfiskfiske och 40 ton för fartyg för fiske med ytlångrev ska fartygsägarna göra till Elfenbenskustens behöriga myndigheter senast den 31 augusti år n + 1, till det konto som avses i avsnitt 1 punkt 6 i detta kapitel.8. Om slutavräkningen ger ett lägre belopp än det förskott som anges i punkt 3 i detta avsnitt, ska det resterande beloppet inte betalas tillbaka till fartygsägaren.KAPITEL IIFiskezoner1. Gemenskapsfartygen (notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med ytlångrev) får fiska i vatten bortom tolv sjömil från baslinjerna.KAPITEL IIIFångstrapportering1. Vid tillämpningen av denna bilaga mäts varaktigheten av ett gemenskapsfartygs fiskeresa i Elfenbenskustens fiskezon på något av följande sätt:- Från fartygets inträde i Elfenbenskustens fiskezon till dess utträde.- Från fartygets inträde i Elfenbenskustens fiskezon till dess att fartyget gör en omlastning och/eller en landning i Elfenbenskusten.2. Alla fartyg som enligt avtalet har rätt att fiska i Elfenbenskustens vatten ska rapportera sina fångster till Elfenbenskustens fiskeriministerium, så att dess myndigheter kan kontrollera fångstmängderna och få dem bekräftade av de behöriga vetenskapliga instituten i enlighet med förfarandet i kapitel I avsnitt 2 punkt 4 i denna bilaga. Nedan följer närmare föreskrifter för fångstdeklarationer:2.1 Under licensernas ettåriga giltighetstid i enlighet med kapitel I avsnitt 2 i denna bilaga ska fångstdeklarationerna innehålla uppgifter om de fångster ett fartyg gjort vid varje fiskeresa. Deklarationerna ska skickas som original på papper till Elfenbenskustens fiskeriministerium senast 45 dagar efter det att den sista fiskeresan har avslutats under den nämnda ettårsperioden. Dessutom ska meddelandena lämnas via fax (225 21 35 04 09 eller 225 21 35 63 15) eller e-post.2.2 Fartygen ska deklarera sina fångster på blanketter som överensstämmer med förlagan till fiskeloggbok i tillägg 2. Under de perioder då fartygen inte befinner sig i Elfenbenskustens vatten ska följande noteras i fiskeloggboken: "Utanför Elfenbenskustens exklusiva ekonomiska zon".2.3 Blanketterna ska fyllas i läsligt och undertecknas av fartygets befälhavare eller dennes juridiska ombud.2.4 Fångstdeklarationerna måste vara tillförlitliga för att kunna bidra till övervakningen av beståndens utveckling.3. Elfenbenskustens regering förbehåller sig rätten att dra in licensen för fartyg som inte följer bestämmelserna i detta kapitel till dess att alla formkrav har uppfyllts och att döma till påföljd enligt ivoriansk lag. Europeiska kommissionen och flaggmedlemsstaten ska informeras om detta.4. Parterna är eniga om att arbeta för ett fångstrapporteringssystem som uteslutande bygger på att den information och dokumentation som avses ovan förmedlas på elektronisk väg. Parterna enas om att arbeta för att loggboken snarast ska kunna bytas ut mot en elektronisk loggbok.KAPITEL IVPåmönstring av sjömän1. Ägare till notfartyg för tonfiskfiske eller till tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev ska anställa medborgare i AVS-länderna på följande villkor och med följande förbehåll:- För flottan av notfartyg för tonfiskfiske gäller att minst 20 procent av de sjömän som anställs under fiskesäsongen för tonfisk i tredjeländers fiskezon ska ha sitt ursprung i AVS-staterna.- För flottan av fartyg för fiske med ytlångrev gäller att minst 20 procent av de sjömän som anställs under fiskeåret i tredjelands fiskezon ska ha sitt ursprung i AVS-staterna.2. Fartygsägarna ska bemöda sig om att mönstra på ytterligare sjömän från AVS-staterna.3. Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet ska gälla fullt ut för de sjömän som anställs på gemenskapsfartygen. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och undanröjandet av diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.4. Anställningsavtal för AVS-sjömän ska upprättas mellan fartygsägarnas ombud och sjömännen eller deras fackförening eller ombud i samråd med ministeriet. De undertecknande parterna ska få varsin kopia. Avtalen ska säkerställa att sjömännen omfattas av det sociala trygghetssystem som är tillämpligt på dem, med liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.5. AVS-sjömännens lön ska betalas av fartygsägarna. Fartygsägarna eller deras ombud ska komma överens om lönen med sjömännen, deras fackföreningar eller deras ombud. AVS-sjömännens lönevillkor får dock inte vara sämre än de som gäller för besättningar i deras egna länder och under inga förhållanden sämre än ILO:s normer.6. Sjömän som anställs på gemenskapsfartyg ska anmäla sig hos fartygets befälhavare dagen före den föreslagna påmönstringsdagen. Om sjömannen inte infinner sig vid det datum och klockslag som fastställts för påmönstring, ska fartygsägaren automatiskt vara befriad från skyldigheten att anställa sjömannen.KAPITEL VTekniska bestämmelserFartygen ska följa de bestämmelser och rekommendationer som antagits av ICCAT för regionen när det gäller fiskeredskap, deras tekniska specifikationer och alla andra tekniska bestämmelser som gäller för deras fiskeverksamhet.KAPITEL VIObservatörer1. Fartyg som enligt avtalet har rätt att fiska i Elfenbenskustens vatten ska på nedanstående villkor ta ombord observatörer som utses av den behöriga regionala fiskeriorganisationen.1.1 Gemenskapsfartygen ska på begäran av den behöriga myndigheten ta ombord en observatör som utsetts av denna organisation och som ska ha till uppgift att kontrollera fångsterna i Elfenbenskustens vatten.1.2 Den behöriga myndigheten ska upprätta en förteckning över de fartyg som ska ta ombord en observatör samt en förteckning över de observatörer som utsetts. Förteckningarna ska hållas uppdaterade. De ska sändas till Europeiska kommissionen så snart de har upprättats och därefter var tredje månad om de har uppdaterats.1.3 Den behöriga ska i samband med att licensen utfärdas, dock senast 15 dagar före det datum som planerats för ombordtagande av en observatör, meddela de berörda fartygsägarna eller deras ombud namnet på den observatör som är utsedd att placeras ombord på fartyget.2. Observatören ska vara ombord så länge fiskeresan varar. På uttrycklig begäran från Elfenbenskustens behöriga myndigheter kan dock denna vistelse fördelas på flera fiskeresor beroende på den genomsnittliga längden för ett visst fartygs fiskeresor. Begäran ska framföras av den behöriga myndigheten samtidigt som den meddelar namnet på den observatör som är utsedd att placeras ombord på det berörda fartyget.3. Villkoren för observatörens ombordstigning ska fastställas i samråd mellan fartygsägaren eller dennes ombud och den behöriga myndigheten.4. När fartygsägaren meddelats förteckningen över utvalda fartyg ska observatören tas ombord i den hamn som fartygsägaren väljer och vid början av den första fiskeresan i Elfenbenskustens vatten.5. Fartygsägarna ska inom två veckor och tio dagar i förväg meddela vilken dag och i vilken hamn i underregionen de tänker ta ombord observatörer.6. Om observatören tas ombord i en hamn utanför underregionen, ska observatörens resekostnader betalas av fartygsägaren. Om ett fartyg med en regional observatör ombord lämnar den regionala fiskezonen ska alla åtgärder vidtas för att se till att observatören kan återvända så snart som möjligt, på fartygsägarens bekostnad.7. Om observatören inte har infunnit sig på överenskommen plats tolv timmar efter utsatt tid, ska fartygsägaren automatiskt befrias från skyldigheten att ta ombord observatören.8. Observatören ska behandlas som en befälsperson ombord. Observatören ska ha följande uppgifter när fartyget bedriver sin fiskeverksamhet i Elfenbenskustens vatten:8.1 Observera fartygens fiskeverksamhet.8.2 Kontrollera fartygens position vid fiske.8.3 Göra biologisk provtagning inom ramen för vetenskapliga program.8.4 Upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används.8.5 Kontrollera fångstuppgifterna i fiskeloggboken för Elfenbenskustens vatten.8.6 Kontrollera bifångsternas procentandel och göra en uppskattning av hur stora mängder av säljbara fiskarter som kastas överbord.8.7 Meddela fiskeuppgifterna på lämpligt sätt till sin behöriga myndighet, även hur stora kvantiteter som finns ombord av fångster och bifångster.9. Befälhavarna ska göra allt de kan för att garantera observatörens fysiska säkerhet och välbefinnande vid tjänsteutövningen.10 Observatörerna ska ha tillgång till de hjälpmedel som behövs för deras tjänsteutövning. Befälhavarna ska ge observatörerna tillgång till de kommunikationsmedel som är nödvändiga för deras tjänsteutövning, de handlingar som är direkt förbundna med fartygets fiskeverksamhet, i synnerhet fiskeloggbok och skeppsdagbok, och till de delar av fartyget som är nödvändiga för att underlätta observatörens tjänsteutövning.11. Observatörerna ska under vistelsen på fartygen11.1 vidta alla lämpliga åtgärder för att deras ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte ska avbryta eller hindra fisket,11.2 respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla fartygshandlingar.12. När observationsperioden är avslutad och innan fartyget lämnas ska observatören upprätta en aktivitetsrapport som ska skickas till de behöriga myndigheterna med kopia till Europeiska kommissionen. Observatören ska underteckna rapporten i närvaro av befälhavaren, som får lägga till, eller låta lägga till, de synpunkter som han eller hon anser nödvändiga och signera dessa. En kopia av rapporten ska lämnas till fartygets befälhavare när den vetenskapliga observatören går i land.13. Fartygsägaren ska stå för observatörens kost och logi på samma villkor som gäller för befälspersoner, med hänsyn till de praktiska möjligheterna på fartyget.14. Observatörens lön och sociala avgifter ska betalas av den behöriga myndigheten.15. Parterna ska snarast möjligt tillsammans med berörda tredjeländer diskutera utformningen av ett regionalt observatörssystem och val av behörig regional fiskeriorganisation. I avvaktan på att ett regionalt observatörssystem kommer till stånd ska de fartyg som enligt avtalet har rätt att fiska i Elfenbenskustens vatten i stället för regionala observatörer ta ombord observatörer som har utsetts av de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten i enlighet med reglerna ovan.KAPITEL VIIKontroll1. Europeiska gemenskapen ska i enlighet med avsnitt 1 punkt 13 i denna bilaga föra och uppdatera en förteckning över fartyg som har en fiskelicens enligt detta protokoll. Förteckningen ska, så snart den är upprättad och därefter varje gång den uppdateras, skickas till de myndigheter i Elfenbenskusten som har ansvaret för fiskerikontrollen.2. Så snart den preliminära förteckningen och meddelandet om förskottsbetalning från Europeiska kommissionen mottagits av myndigheterna i kuststaten ska den behöriga myndigheten i Elfenbenskusten föra in fartyget i en förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, vilken därefter ska meddelas de myndigheter som ansvarar för fiskerikontroll. Fartygsägaren kan i detta fall få en bestyrkt kopia av förteckningen som kan förvaras ombord i stället för fiskelicensen till dess att denna har utfärdats.3. Inträde i och utträde ur fiskezonen3.1 Minst tre timmar innan ett gemenskapsfartyg har för avsikt att inträda i eller utträda ur Elfenbenskustens fiskezon ska det meddela detta till de behöriga myndigheter i Elfenbenskusten som har ansvaret för fiskerikontrollen. De ska också uppge de totala fångstmängderna och vilka arter de har ombord.3.2 Samtidigt med meddelandet om utträde ska fartyget också uppge sin position. Meddelandet ska i första hand lämnas via fax (225 21 35 04 09 eller 225 21 35 63 15) eller e-post (…) men kan också lämnas via radio (radioanropsfrekvens).3.3 Fartyg som ertappas med att bedriva fiske utan att ha underrättat de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten ska betraktas som fartyg som bryter mot gällande bestämmelser.3.4 Telefonnummer, faxnummer och e-postadresser ska också meddelas när fiskelicenserna utfärdas.4. Kontroller4.1 Befälhavare på gemenskapsfartyg som bedriver fiskeverksamhet i Elfenbenskustens fiskevatten ska låta tjänstemän från Elfenbenskusten med ansvar för inspektion och kontroll av fiskeverksamhet komma ombord, och underlätta deras tjänsteutövning.4.2 Tjänstemännen ska inte stanna ombord längre än tjänsteutövningen kräver.4.3 Efter inspektion och kontroll ska ett intyg utfärdas till fartygets befälhavare.5. Satellitövervakning5.1 Alla gemenskapsfartyg som bedriver fiske enligt detta avtal ska övervakas med hjälp av satellit i enlighet med bestämmelserna i tillägg 3. Dessa bestämmelser ska träda i kraft den tionde dagen efter det att Elfenbenskustens regering har meddelat Europeiska gemenskapens delegation i Elfenbenskusten att centret för övervakning av fiske i Elfenbenskusten har inlett sin verksamhet.6. Bordning6.1 De behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten ska inom 36 timmar underrätta flaggstaten och Europeiska kommissionen när ett gemenskapsfartyg har gjort sig skyldigt till en överträdelse eller har dömts till påföljd i Elfenbenskustens vatten.6.2 Samtidigt ska en kortfattad rapport om omständigheterna kring och orsakerna till bordningen överlämnas till flaggstaten och Europeiska kommissionen.7. Bordningsprotokoll7.1 När de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten har upprättat ett bordningsprotokoll ska detta undertecknas av fartygets befälhavare.7.2 Underskriften ska inte inskränka befälhavarens rättigheter eller möjligheter att försvara sig mot en anklagelse om överträdelse. Om befälhavaren vägrar att skriva under dokumentet måste han eller hon motivera detta skriftligen, och inspektören ska göra anteckningen "vägrat underteckna".7.3 Befälhavaren ska föra sitt fartyg till den hamn som anvisas av Elfenbenskustens myndigheter. Vid mindre överträdelser får de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten tillåta att det bordade fartyget fortsätter sin fiskeverksamhet.8. Samråd vid bordning8.1 Senast en arbetsdag efter underrättelsen om bordning ska Europeiska kommissionen och de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten, och eventuellt en företrädare för den berörda medlemsstaten, träffas för ett samråd, och utöver bevissäkring får inga åtgärder vidtas mot fartygets befälhavare eller besättning eller beträffande fartygets last eller utrustning förrän efter mötet.8.2 Vid samrådet ska parterna presentera alla handlingar och all information som kan bidra till att klarlägga de faktiska omständigheterna. Fartygsägaren eller dennes ombud ska underrättas om resultatet av mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av bordningen.9. Regler för bordning9.1 Innan något domstolsförfarande inleds ska man försöka reglera överträdelsen genom förlikning. Förlikningen ska avslutas senast tre arbetsdagar efter bordningen.9.2 Vid en uppgörelse i godo ska bötesbeloppet fastställas i enlighet med ivoriansk lag.9.3 Om frågan inte har kunnat lösas genom förlikning utan måste föras vidare till en behörig domstol, ska fartygsägaren ställa en säkerhet genom att till den bank som anges av de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten betala ett belopp vars storlek ska fastställas med hänsyn till de kostnader som har uppstått genom bordningen samt de bötes- och skadeståndsbelopp som ska betalas av de ansvariga för överträdelsen.9.4 Säkerheten ska inte kunna dras tillbaka förrän det rättsliga förfarandet har avslutats. Den ska omedelbart frigöras om förfarandet avslutas utan fällande dom. Om böterna vid en fällande dom är lägre än den ställda säkerheten, ska det resterande beloppet frisläppas av de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten.9.5 Fartyget ska släppas och besättningen få lämna hamnen- så snart de förpliktelser som följer av förlikningen har fullgjorts, eller- så snart den säkerhet som avses i punkt 9.3 har ställts och godkänts av de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten, i väntan på att det rättsliga förfarandet slutförs.10. Omlastning10.1 Gemenskapsfartyg som vill lasta om fångst i Elfenbenskustens vatten ska göra detta i någon av Elfenbenskustens hamnar.10.2 Fartygens ägare ska minst 24 timmar i förväg meddela de behöriga myndigheterna i Elfenbenskusten följande uppgifter:- De levererande fiskefartygens namn.- Det mottagande fartygets namn, IMO-nummer och flagg.- Vikt i ton för varje art som ska omlastas.- Dag och plats för omlastningen.10.3 Omlastning ska betraktas som utträde ur Elfenbenskustens fiskezon. Fartygens befälhavare måste därför lämna sina fångstdeklarationer till de behöriga myndigheterna och meddela om de tänker fortsätta fisket eller lämna Elfenbenskustens fiskezon.10.4 Annan omlastning av fångst som inte följer bestämmelserna ovan är förbjuden i Elfenbenskustens fiskezon. Överträdelse kan leda till påföljd enligt ivoriansk lag.11. Befälhavare på gemenskapsfartyg som deltar i landning eller omlastning i en hamn i Elfenbenskusten ska låta ivorianska inspektörer kontrollera denna verksamhet och ska underlätta inspektörernas arbete. Efter inspektion och kontroll ska ett intyg utfärdas till fartygets befälhavare.--------------------------------------------------Tillägg1. Blankett för licensansökan2. Fiskeloggbok (ICCAT)3. Tillämpningsföreskrifter för systemet för satellitövervakning av fartyg (VMS) och koordinaterna för Elfenbenskustens fiskezon--------------------------------------------------Tillägg 1MINISTÈRE DE LA PRODUCTION ANIMALE(MINISTERIET FÖR ANIMALIEPRODUKTIONEN) BP V 84 Abidjan(Republiken Elfenbenskusten)REPUBLIKEN ELFENBENSKUSTENENHET DISCIPLIN ARBETEBLANKETT FÖR ANSÖKAN OM FISKELICENSDEL A1. Fartygsägarens/redarens namn:2. Fartygsägarens/redarens nationalitet:3. Fartygsägarens kontorsadress:DEL B(Ska fyllas i för varje fartyg)1. Giltighetstid:2. Fartygets namn:3. Byggår:4. Ursprunglig flaggstat:5. Nuvarande flaggstat:6. Datum för övergång till aktuell flaggstat:7. Förvärvsår:8. Hemmahamn och registreringsnummer:9. Fiskezoner:10. Fiskeinriktning:11. Bruttotonnage (GT):12. Nettotonnage (NT):13. Radioanropssignal:14. Fartygets totallängd (m):+++++ TIFF +++++15. Förstäv (m):16. Sidohöjd (m):17. Skrovets material:18. Maskinstyrka:19. Hastighet (knop):20. Hytter:21. Tankkapacitet (m3):22. Lastrumskapacitet för fisk (m3):23. Fryskapacitet (ton/dygn) samt infrysningssystem:24. Skrovets färg:25. Överbyggnadens färg:26. Antal besättningsmän:27. Kommunikationsutrustning ombord:Typ | Märke | Modell | Effekt (Watt) | Tillverkningsår | Frekvenser |Mottagning | Sändning || | | | | | || | | | | | || | | | | | || | | | | | || | | | | | || | | | | | || | | | | | |28. Navigationsutrustning och ekolodsutrustning:Typ | Märke | Modell || | || | || | || | || | || | |+++++ TIFF +++++29. Hjälpfartyg (fylls i för varje fartyg):29.1 Bruttotonnage:29.2 Fartygets totallängd (m):29.3 Förstäv (m):29.4 Sidohöjd (m):29.5 Skrovets material:29.6 Maskinstyrka:29.7 Hastighet (knop):30. Hjälputrustning för uppspårande av fisk från luften (även sådan som inte är installerad ombord):31. Hemmahamn:32. Befälhavarens namn:33. Adress:34. Befälhavarens nationalitet:Följande ska bifogas:Tre färgfotokopior på fartyget (sett från sidan), på hjälpfartygen och på hjälputrustningen för uppspårande av fisk från luften.Diagram över och detaljerad beskrivning av använda fiskeredskap.Ett dokument som bevisar att fartygsägarens/redarens ombud är behörigt att underteckna denna ansökan.(Ansökningsdatum)(Underskrift av fartygsägarens/redarens ombud)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Tillägg 2ICCAT:S LOGGBOK FÖR TONFISKFISKEFartygets namn: …Bruttotonnage: …Fartyget lämnade hamnFartyget återvändeMånadDagÅrHamnFlaggstat: …Kapacitet – (MT): …Registreringsnummer: …Befälhavare: …Fartygsägare: …Antal besättningsmän: …Adress: …Rapportdatum: …(Rapporterat av): …Antal dagar till havs:Antal fiskedagar:Antal drag:Fiskeresa nr:DatumOmrådeYtvatten temp(°C)FiskeansträngningAntal använda krokarFångsterAnvänt bete(Använt bete)MånadDagLatitud N/SLongitud Ö/VTonfiskThunnus thynnus eller maccoyiGulfenad tonfiskThunnus albacares(Storögd tonfisk)Thunnus obesus(Långfenad tonfisk)Thunnus alalunga(Svärdfisk)Xiphias gladius(Randig marlin)(Vit marlin)Tetraptunus audax eller albidus(Svart marlin)Makaira indica(Segelfisk)Istiophorus albicane eller platypterusBonitKatsuwonus pelamis(Blandad fångst)Total dagsfångst(Vikt endast i kg)MakrillgäddaBläckfiskLevande bete(Annat)AntalVikt kgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgLandade kvantiteter (i KG)Anmärkningar1 – Använd ett blad för varje månad och en rad för varje dag.2 – I slutet av varje resa ska en kopia av loggboksuppgifterna skickas till Er kontakt eller till ICCAT, Calle Corazón de María 8, Madrid 28002, Spanien.3 – Med ”dag” menas den dag då långreven lades ut.4 – Fiskesektorn avser fartygets position. Avrunda minuterna och notera grader för latitud och longitud. Ange N/S och Ö/V.5 – Nedersta raden (landade kvantiteter) ska fyllas i först när fiskeresan är avslutad. Den faktiska vikten vid landning ska anges.6 – Alla uppgifter är konfidentiella.LångrevLevande beteRingnotTrålAnnat+++++ TIFF +++++TONFISKFISKEFARTYG – NOTFARTYG – FARTYG FÖR SPÖFISKE MED FASTA LINORFARTYGETS NAMNBEFÄLHAVAREAVSEGLINGSHAMN …ANKOMSTHAMNBlad nrDATUM … TIDPUNKT …DATUM … TIDPUNKT …LOGG …LOGG …DatumPosition Vid drag annars kl. 12Drag nrBeräknade fångsterTank nrKommentarerVrakFysiska förhållandenHelikopterGulfenad tonfiskBonitoStorögd tonfiskÖvriga arterRutt eller sökande – Fåglar som kastats överbord –Typ av fiskstim, blandade arter – Andra problem – Tid per dragHavsytaStrömmar riktning/hastighetSikt(nautiska mil) himmelFörhållanden hav vindStorlekkgTonnagetonStorlekkgTonnagetonStorlekkgTonnagetonStorlekkgTonnagetonTotalt+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Tillägg 3Parterna ska vid ett senare tillfälle samråda i den gemensamma kommittén för att fastställa vilka bestämmelser som ska tillämpas för systemet för satellitövervakning (VMS) och koordinaterna för Elfenbenskustens fiskezon.--------------------------------------------------