CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                     V Bruseli 17. 12. 2019
                                                     C(2019) 4055 final

                    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                        z 17. 12. 2019,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
     o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na
          zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných
                               suchozemských zvierat v rámci Únie

                                  (Text s významom pre EHP)

SK                                                                                          SK
 ---pagebreak---                                           DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.      KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
     Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných
     chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat (ďalej len
     „právna úprava v oblasti zdravia zvierat“)1 bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej
     únie 31. marca 2016. Nadobudlo účinnosť 20. apríla 2016 a uplatňuje sa od 21. apríla 2021.
     Právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat sa stanovujú pravidlá týkajúce sa prenosných
     chorôb zvierat, ako aj pravidlá registrácie a schvaľovania zariadení pre zárodočné produkty a
     vysledovateľnosti zásielok a požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zárodočných
     produktov premiestňovaných v rámci Únie.
     Právna úprava v oblasti zdravia zvierat nahradí po tom, ako sa začne uplatňovať, okrem iného
     štyri smernice Rady (konkrétne smernice Rady 88/407/EHS2, 89/556/EHS3, 90/429/EHS4 a
     92/65/EHS5), ako aj niekoľko rozhodnutí Komisie prijatých na základe uvedených smerníc,
     ktorými sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat pri obchodovaní v rámci Únie so
     zárodočnými produktmi.
     Cieľom právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat je poskytnúť jednoduchší a pružnejší
     regulačný rámec a zároveň zabezpečiť prístup založený vo väčšej miere na rizikách v prípade
     požiadaviek na zdravie zvierat, lepšiu pripravenosť na choroby, prevenciu a kontrolu chorôb
     zo zoznamu6. Tieto prvky však môžu byť funkčné len vtedy, ak sa stanovia podrobnejšie
     požiadavky prostredníctvom delegovaných a vykonávacích aktov, ktoré budú dopĺňať právnu
     úpravu v oblasti zdravia zvierat.
     V právnej úprave v oblasti zdravia zvierat sa stanovuje, že Komisia prijme delegované akty
     vrátane delegovaných aktov týkajúcich sa premiestňovania zásielok zárodočných produktov
     určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie.
     Týmto delegovaným nariadením Komisie sa stanovujú pravidlá schvaľovania zariadení pre
     zárodočné produkty a požiadavky na vysledovateľnosť, zdravie zvierat, certifikáciu a
     nahlasovanie pri premiestňovaní zásielok zárodočných produktov určitých držaných
     suchozemských zvierat v rámci Únie, ktoré sa musia prijať podľa právnej úpravy o zdraví
     zvierat, a to najmä podľa časti IV hlavy I kapitol 1, 2 a 5 uvedeného aktu.
     Právna úprava v oblasti zdravia zvierat bola jedným z prvých hlavných legislatívnych aktov
     prijatých po prijatí Zmluvy o fungovaní Európskej únie. V tom čase neboli ešte známe ani
     prediskutované všetky dôsledky a praktické aspekty súvisiace s prijímaním delegovaných

     1
            Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
     2
            Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre
            obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do
            Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10).
     3
            Smernica Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi
            obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí
            z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1).
     4
            Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav
            zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (Ú. v. ES
            L 224, 18.8.1990, s. 62).
     5
            Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na
            obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne
            požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele
            I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54).
     6
            „Choroby zo zoznamu“ sú choroby zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 1 právnej úpravy v
            oblasti zdravia zvierat. Pozri aj prílohu II k uvedenému nariadeniu.

SK                                                     1                                                        SK
 ---pagebreak---      aktov v súlade s článkom 290 zmluvy, a preto sa počas prípravy návrhu nezohľadnili.
     Jednotlivé články týkajúce sa „splnomocnenia“ v právnej úprave v oblasti zdravia zvierat,
     ktorými sa stanovuje prijímanie delegovaných aktov, nie sú preto zoskupené na konci
     kapitoly, hlavy alebo časti, ktorá sa týka konkrétnej témy, ale namiesto toho sa väčšinou
     nachádzajú v rôznych článkoch tohto členenia aktu, napriek tomu, že navzájom úzko súvisia.
     Tento návrh delegovaného aktu preto obsahuje niekoľko ustanovení o splnomocnení zo
     zákonnej úpravy v oblasti zdravia zvierat a uvádza ich všetky ako právny základ. Okrem toho
     je v záujme koherentnosti, transparentnosti a predchádzania duplicite dôležité, aby sa tieto
     pravidlá stanovili v tom istom delegovanom akte, keďže všetky navzájom súvisia.
     Pravidlá stanovené v tomto delegovanom nariadení do veľkej miery „preberajú“ pravidlá,
     ktoré sú v súčasnosti stanovené v existujúcich aktoch Únie stanovujúcich požiadavky na
     zdravie zvierat pri premiestňovaní zásielok zárodočných produktov v rámci Únie, keďže sa
     osvedčili ako účinné pri predchádzaní šírenia chorôb zo zoznamu v rámci Únie.

     2.      KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
     Zasadnutia skupiny odborníkov na účely tohto delegovaného nariadenia sa uskutočnili 24.
     apríla 2017, 24. novembra 2017, 16. apríla 2018, 18. mája 2018 a 18. júna 2018. Zúčastnili sa
     na nich zástupcovia členských štátov z príslušných vnútroštátnych orgánov. Vzhľadom na
     potrebu špecifických odborných znalostí boli na prvom zasadnutí skupiny odborníkov
     prítomní aj zástupcovia skupiny RepVet (veterinárni lekári z európskych spoločností
     zaoberajúcich sa umelou insemináciou v odvetviach hovädzieho dobytka a ošípaných).
     Účelom zasadnutí skupiny odborníkov, ktoré sa konali 24. apríla a 24. novembra 2017, bola
     výmena názorov, skúseností a osvedčených postupov medzi zástupcami príslušných orgánov
     členských štátov zodpovedných za tvorbu a vykonávanie politiky týkajúcej sa zdravia zvierat
     v oblasti zárodočných produktov a so zainteresovanými stranami z uvedeného odvetvia.
     Cieľom týchto zasadnutí bolo určiť ustanovenia platných právnych predpisov Európskej únie
     o zárodočných produktoch, ktoré by sa mali v aktoch pripravovaných v rámci právnej úpravy
     v oblasti zdravia zvierat buď zachovať, alebo zlepšiť, ako aj poukázať na nové povinnosti
     vyplývajúce z právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat.
     Pokiaľ ide o pravidlá, ktoré sa majú stanoviť v budúcich delegovaných aktoch o zárodočných
     produktoch prijímaných v rámci právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat, skupina odborníkov
     dospela na svojich zasadnutiach k týmto záverom:
     a)      mala by sa zachovať výnimka na odber spermy oviec a kôz v zariadeniach, v ktorých
             sú tieto zvieratá držané, a ktorá sa potom odosiela do iného členského štátu, ako je v
             súčasnosti stanovená v smernici 92/65/EHS; mali sa však stanoviť osobitné
             podmienky takéhoto odosielania (vrátane účelu takéhoto premiestňovania a súhlasu
             členského štátu určenia);
     b)      mali by sa zachovať všetky tri typy pobytu žrebcov na inseminačných staniciach na
             odber spermy, ako sú v súčasnosti stanovené v smernici 92/65/EHS; mali by sa však
             zlepšiť a sprísniť podmienky testovacieho programu v zmysle kapitoly II oddielu I
             bodu 1.6 písm. b) prílohy D k smernici Rady 92/65/EHS v prípade darcov, ktorí
             môžu príležitostne opustiť inseminačnú stanicu na odber spermy, a testovacieho
             programu v zmysle kapitoly II oddielu I bodu 1.6 písm. c) prílohy D k smernici Rady
             92/65/EHS v prípade plemenných žrebcov, ktorí sú na inseminačnej stanici len počas
             odberu spermy;
     c)      mali by sa stanoviť pravidlá odosielania zásielok zárodočných produktov medzi
             zariadeniami so špeciálnym režimom;

SK                                                2                                                   SK
 ---pagebreak---      d)   mali by sa stanoviť pravidlá skladovania a odosielania zásielok zárodočných
          produktov odobraných zariadením pre zárodočné produkty, ktoré končí svoju
          činnosť, ako aj pravidlá týkajúce sa situácie, keď by takéto zariadenie pre zárodočné
          produkty malo zostať uvedené v zozname schválených zariadení pre zárodočné
          produkty určitého členského štátu a dátum ukončenia činnosti by mal byť uvedený v
          tomto zozname;
     e)   mali by sa stanoviť pravidlá týkajúce sa odosielania zásielok oocytov a vaječníkov
          hovädzieho dobytka v rámci Únie;
     f)   je potrebné stanoviť pravidlá týkajúce sa zmiešanej spermy hovädzieho dobytka,
          ošípaných, oviec a kôz; miešanie spermy by sa však malo obmedziť na inseminačnú
          stanicu na odber spermy, v ktorej bola odobraná;
     g)   súčasný systém označovania pejet a ďalších obalov zárodočných produktov dodnes
          dobre funguje; ďalšie diskusie o možnej štandardizácii kódu uvádzaného na pejetách
          budú však pokračovať;
     h)   mali by sa stanoviť pravidlá týkajúce sa požiadaviek na vysledovateľnosť a na
          zdravie zvierat v prípade odosielania zásielok zárodočných produktov psov a mačiek,
          suchozemských zvierat iných druhov ako hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
          a koňovitých držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom a zvierat čeľadí
          Camelidae a Cervidae;
     i)   podporilo sa stanovenie pravidiel pre inseminačné stanice na skladovanie
          zárodočných produktov, na ktorých sa za dodatočných osobitných podmienok
          skladuje sperma, oocyty alebo embryá jedného alebo viacerých druhov (konkrétne
          hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých) alebo akákoľvek
          kombinácia uvedených zárodočných produktov týchto druhov;
     j)   treba osobitné pravidlá pre zásielky do iných členských štátov, ktoré by umožnili
          odosielať zásielky zárodočných produktov na vedecké účely a produktov
          skladovaných v génových bankách, ktoré nie vždy spĺňajú požiadavky stanovené v
          existujúcich aktoch. Zárodočné produkty skladované v génových bankách majú
          osobitnú hodnotu ako genetický materiál vzácnych, ohrozených alebo dokonca
          vyhynutých plemien, preto by sa v tomto delegovanom nariadení mala stanoviť
          výnimka zo štandardných požiadaviek na odosielanie takýchto zárodočných
          produktov;
     k)   špecializované jednotky na sexáciu spermy by sa mali považovať za zariadenia pre
          zárodočné produkty, v ktorých sa uskutočňuje spracovanie a skladovanie
          zárodočných produktov. Nielenže spracúvajú zárodočné produkty vrátane sexácie
          spermy, ale pripravujú aj konečný produkt, ktorý sa dá hneď použiť alebo uskladniť.
          Mala by sa však stanoviť aj možnosť spracovania spermy, najmä jej sexácie, mimo
          inseminačnej stanice na odber spermy a následné vrátenie tejto spracovanej spermy
          do inseminačnej stanice na odber spermy, z ktorej sperma pochádza;
     l)   kontajnery použité na prepravu zárodočných produktov zo schválených zariadení pre
          zárodočné produkty do iných členských štátov alebo na území toho istého členského
          štátu zo schválených zariadení pre zárodočné produkty do zariadení na spracovanie
          zárodočných produktov a na inseminačné stanice na skladovanie zárodočných
          produktov by sa mali plombovať. veterinárny lekár inseminačnej stanice alebo tímu
          by mal zabezpečiť, aby sa takáto plomba umiestnila na prepravný kontajner, pričom
          úradný veterinárny lekár by mal mať pred vydaním certifikátu zdravia zvierat

SK                                             3                                                  SK
 ---pagebreak---              možnosť prelomiť túto plombu na účely overenia obsahu prepravného kontajnera a
             neskôr znova umiestniť plombu na prepravný kontajner;
     m)      za osobitných podmienok by sa mala povoliť preprava rôznych typov zárodočných
             produktov jedného druhu zvierat v jednom kontajneri. Rovnako by sa mala povoliť
             preprava zárodočných produktov oviec a kôz v jednom kontajneri;
     n)      požiadavky na zdravie zvierat súvisiace s infekčnou epididymitídou baranov
             (Brucella ovis) sú relevantné len v prípade oviec a tých kôz, ktoré sú držané spolu s
             ovcami;
     o)      odborníci uznali obozretné používanie antibiotík; uprednostnili však, najmä s
             ohľadom na možný vývoz, aby používanie antibiotík v riedidlách spermy bolo v
             súlade s odporúčaniami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
     V rámci zasadnutí skupiny odborníkov, ktoré sa konali 16. apríla 2018, 18. mája 2018 a 18.
     júna 2018, bol predložený a prediskutovaný pracovný dokument návrhu delegovaného
     nariadenia Komisie, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
     2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na
     vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých
     držaných suchozemských zvierat v rámci Únie. Tento pracovný dokument bol vypracovaný
     na základe súčasných právnych predpisov Únie, ktorými sa stanovujú požiadavky na zdravie
     zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov v rámci Únie, a zohľadňujú sa v ňom
     názory, stanoviská a pripomienky odborníkov zúčastnených na zasadnutiach expertnej
     skupiny, ktoré sa konali 24. apríla a 24. novembra 2017.
     Tento návrh delegovaného nariadenia bol sprístupnený Európskemu parlamentu a Rade.
     Z Rady neboli prijaté žiadne pripomienky.
     Z Európskeho parlamentu neboli prijaté žiadne pripomienky.
     Okrem toho sa v súvislosti s mechanizmom spätnej väzby v rámci lepšej právnej regulácie
     zozbierali v období od 9. januára do 6. februára 2019 pripomienky zainteresovaných strán k
     návrhu delegovaného nariadenia. Celkovo bolo prijatých 34 spätných väzieb vrátane
     stanovísk týchto zainteresovaných strán: ETS-Holland, Európske združenie zoologických
     záhrad a akvárií (EAZA), Európske združenie veterinárnych lekárov zoologických záhrad a
     voľne žijúcich druhov (European Association of Zoo and Wildlife Veterinarians), Európska
     fórum chovateľov hospodárskych zvierat (EFFAB), Združenie pre embryonálne technológie v
     Európe (Association of Embryo Technologies in Europe), Združenie zoologických záhrad a
     akvárií Veľkej Británie a Írska (British and Irish Association of Zoos and Aquariums), týchto
     verejných orgánov: Kanadská agentúra pre kontrolu potravín, Agentúra pre zdravie zvierat a
     rastlín Spojeného kráľovstva a Ministerstvo poľnohospodárstva USA, Úrad pre inšpekciu
     zdravia zvierat a rastlín (USDA-APHIS-IS) a niekoľko anonymných stanovísk.
     Niekoľko stanovísk bolo Komisii zaslaných elektronicky.
     Boli predložené tieto hlavné požiadavky a názory:
     a)      upraviť zoznam antibiotík a zmesí antibiotík používaných v riedidlách spermy oviec
             a kôz v súlade s existujúcimi postupmi. Vzhľadom na to, že používanie antibiotík v
             sperme oviec a kôz je dobrovoľné, a v záujme lepšej zrozumiteľnosti ustanovení
             tohto delegovaného nariadenia, bolo znenie delegovaného nariadenia zmenené;
     b)      sektor zaoberajúci sa spermou oviec privítal ustanovenia tohto delegovaného
             nariadenia, ktoré podporujú existujúcu prax, v rámci ktorej sa väčšia časť spermy
             oviec odosiela a používa ako čerstvá sperma;

SK                                                4                                                  SK
 ---pagebreak---      c)     prevádzkovatelia zariadení so špeciálnym režimom nesúhlasia s požiadavkou, aby sa
            aspoň 30 dní pred odberom zárodočných produktov neuskutočnilo žiadne prirodzené
            pripúšťanie. Mnohé nedomestikované zvieratá druhov hovädzieho dobytka, oviec,
            koňovitých a kôz, komplexné a veľmi spoločenské, sú držané v zariadeniach so
            špeciálnym režimom. Aby sa vytvorili čo najlepšie životné podmienky pre tieto
            zvieratá, sú držané v sociálnych skupinách s cieľom napodobniť podmienky voľne
            žijúcich druhov. Preto nie je možné držať darcovské zvieratá v izolácii 30 dní.
            Znenie delegovaného nariadenia bolo preto zmenené;
     d)     niektorí prevádzkovatelia nesúhlasia s výnimkou stanovenou v tomto nariadení,
            ktorou sa povoľuje odber spermy oviec a kôz, ktorá sa má premiestniť do iného
            členského štátu, v zariadení pôvodu týchto zvierat namiesto na inseminačnej stanici
            na odber spermy. Tvrdia, že tí prevádzkovatelia, ktorí sú schválení ako inseminačná
            stanica na odber spermy, sú týmto znevýhodnení. Týmto delegovaným nariadením sa
            na základe možných rizík, ktoré predstavuje premiestňovanie takejto spermy,
            povoľuje takáto výnimka, ktorá už bola stanovená v smernici 92/65/EHS;
     e)     potvrdenie podmienok stanovených v tomto delegovanom nariadení, pokiaľ ide o
            premiestňovanie zárodočných produktov uskladnených v národných génových
            bankách do iných členských štátov vrátane vymedzenia génovej banky;
     f)     požiadavka brať do úvahy darcov zárodočných produktov vakcinovaných proti
            infekcii vírusom katarálnej horúčky oviec. Toto delegované nariadenie je v súlade s
            odporúčaniami Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre
            zdravie zvierat (OIE).

     3.     PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
     3.1.   Zhrnutie navrhovaných pravidiel
            Týmto delegovaným nariadením sa doplnia pravidlá stanovené v časti IV hlave I
            kapitole 1, 2 a 5 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat.
            Hoci sa právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat zásadne nezmenil už existujúci
            právny rámec uplatniteľný na zárodočné produkty, stanovuje sa v nej, že Komisia
            prijíma pravidlá na aktualizáciu tých, ktoré boli predtým stanovené v už existujúcich
            aktoch, a dopĺňa tie, ktoré sú stanovené v základnom akte.
            Toto delegované nariadenie bude preto zahŕňať tieto dodatočné pravidlá, ktorými sa
            dopĺňajú pravidlá, ktoré už sú stanovené v základnom akte, pokiaľ ide o:
            a)   požiadavky na schvaľovanie a na ukončenie činností zariadení pre zárodočné
                 produkty získané z hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých;
            b)   informácie, ktoré majú byť uvedené v registroch registrovaných a schválených
                 zariadení pre zárodočné produkty vedených príslušným orgánom;
            c)   povinnosti prevádzkovateľov viesť záznamy vrátane dodatočných požiadaviek
                 na vedenie záznamov v prípade zariadení pre zárodočné produkty, ktoré
                 ukončili svoju činnosť;
            d)   požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov hovädzieho dobytka,
                 ošípaných, oviec, kôz a koňovitých;
            e)   požiadavky na vysledovateľnosť zásielok zárodočných produktov psov, mačiek
                 a suchozemských zvierat iných druhov ako hovädzieho dobytka, ošípaných,

SK                                               5                                                  SK
 ---pagebreak---                  oviec, kôz a koňovitých držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom a
                 zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae;
            f)   požiadavky na zdravie zvierat pri odosielaní zásielok zárodočných produktov z
                 jedného členského štátu do druhého;
            g)   požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat a nahlasovanie pri odosielaní
                 zásielok zárodočných produktov z jedného členského štátu do druhého;
            h)   pravidlá na udeľovanie výnimiek príslušnými orgánmi pri odosielaní zásielok
                 zárodočných produktov z jedného členského štátu do druhého na vedecké účely
                 a v prípade zárodočných produktov skladovaných v génových bankách;
            i)   prechodné opatrenia na ochranu nadobudnutých práv a oprávnených očakávaní
                 zainteresovaných strán, ktoré vyplývajú z už existujúcich aktov Únie.
     3.2.   Právny základ
            Návrh delegovaného nariadenia sa má prijať v rámci nariadenia (EÚ) 2016/429, a
            najmä v zmysle jeho článku 94 ods. 3, článku 97 ods. 2, článku 101 ods. 3, článku
            106 ods. 1, článku 122 ods. 1 a 2, článku 131 ods. 1, článku 160 ods. 1 a 2, článku
            161 ods. 6, článku 162 ods. 3 a 4, článku 163 ods. 5, článku 164 ods. 2, článku 165
            ods. 3 a článku 279 ods. 2.

SK                                              6                                                 SK
 ---pagebreak---                           DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                                  z 17. 12. 2019,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
     o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na
          zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných
                               suchozemských zvierat v rámci Únie

                                            (Text s významom pre EHP)

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o
     prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat
     („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“)7, a najmä na jeho článok 94 ods. 3, článok 97 ods.
     2, článok 101 ods. 3, článok 106 ods. 1, článok 122 ods. 1 a 2, článok 131 ods. 1, článok 160
     ods. 1 a 2, článok 161 ods. 6, článok 162 ods. 3 a 4, článok 163 ods. 5, článok 164 ods. 2,
     článok 165 ods. 3 a článok 279 ods. 2,
     keďže:
     (1)      Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá prevencie a kontroly chorôb zvierat,
              ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. Uvedenými pravidlami sa stanovuje
              okrem iného registrácia a schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty a
              požiadavky na vysledovateľnosť a zdravie zvierat pri premiestňovaní zásielok
              zárodočných produktov v rámci Únie. Nariadením (EÚ) 2016/429 sa Komisia zároveň
              splnomocňuje prijímať prostredníctvom delegovaných aktov pravidlá na doplnenie
              určitých nepodstatných prvkov uvedeného nariadenia. Preto je vhodné prijať takéto
              pravidlá s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie systému v novom právnom rámci
              stanovenom nariadením (EÚ) 2016/429.
     (2)      Pravidlá stanovené v tomto nariadení sú potrebné na doplnenie pravidiel stanovených
              v časti IV hlave I kapitolách 1, 2 a 5 nariadenia (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o
              schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, registre zárodočných produktov
              vedené príslušnými orgánmi, povinnosti prevádzkovateľov spojené s vedením
              záznamov, požiadavky na vysledovateľnosť a zdravie zvierat a požiadavky na
              certifikáciu a nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov určitých
              držaných suchozemských zvierat v rámci Únie s cieľom zabrániť šíreniu prenosných
              chorôb zvierat v rámci Únie týmito produktmi.
     (3)      Tieto pravidlá sú vecne prepojené a mnohé sa majú uplatňovať súbežne. V záujme
              jednoduchosti a transparentnosti, ako aj v záujme uľahčenia ich uplatňovania a
              zabránenia znásobovaniu pravidiel, by sa preto mali stanoviť v jedinom akte, a nie v
              niekoľkých samostatných aktoch s mnohými odkazmi a rizikom duplicity.
     (4)      Cieľom nariadenia (EÚ) 2016/429 je poskytnúť jednoduchší a pružnejší regulačný
              rámec ako doteraz a zároveň zabezpečiť prístup založený vo väčšej miere na rizikách v

     7
              Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

SK                                                      7                                             SK
 ---pagebreak---            prípade požiadaviek na zdravie zvierat, lepšiu pripravenosť na choroby, prevenciu a
           kontrolu chorôb zvierat. Bolo prijaté aj s cieľom zabezpečiť, aby sa pravidlá týkajúce
           sa chorôb zvierat stanovili prevažne v jednom akte a neboli rozptýlené vo viacerých
           rôznych aktoch. Pravidlá stanovené v tomto nariadení, ktoré sa týkajú sa zárodočných
           produktov, vychádzajú z rovnakého prístupu.
     (5)   Pred prijatím nariadenia (EÚ) 2016/429 boli pravidlá týkajúce sa zárodočných
           produktov stanovené v smerniciach Rady 88/407/EHS8, 89/556/EHS9, 90/429/EHS10 a
           92/65/EHS11. Nariadením (EÚ) 2016/429 sa s účinnosťou od 21. apríla 2021 zrušujú a
           nahrádzajú uvedené štyri smernice. Týmito smernicami sa stanovili podmienky
           zdravia zvierat na účely obchodovania v rámci Únie a vstupu zásielok do Únie, pokiaľ
           ide o spermu, vajíčka a embryá hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a
           koňovitých a v zásade určitých iných živočíšnych druhov. Pravidlá stanovené v
           uvedených smerniciach sa ukázali ako účinné pri predchádzaní šíreniu prenosných
           chorôb zvierat v rámci Únie. Preto by sa mala podstata týchto pravidiel zachovať;
           pravidlá by sa však mali aktualizovať tak, aby sa v nich zohľadňovali skúsenosti
           získané pri ich uplatňovaní a súčasné vedecké poznatky.
     (6)   Zárodočné produkty, a najmä sperma, ale v menšom rozsahu aj oocyty a embryá,
           môžu predstavovať závažné riziko šírenia chorôb zvierat. Odoberajú sa alebo sa
           produkujú z obmedzeného počtu darcov, používajú sa však vo veľkej miere na
           celkovej populácií zvierat, takže, ak sa s nimi správne nezaobchádza alebo nie sú
           klasifikované správnym zdravotným štatútom, môžu byť zdrojom choroby veľkého
           počtu zvierat. Takéto prípady sa v minulosti vyskytli a spôsobili značné hospodárske
           straty.
     (7)   S cieľom zabrániť riziku šírenia choroby sa v nariadení (EÚ) 2016/429 stanovuje, že
           zárodočné produkty by sa mali odoberať, produkovať, spracovávať a skladovať v
           špecializovaných zariadeniach pre zárodočné produkty a mali by podliehať osobitným
           režimom zdravia zvierat a hygieny. Aby mohli byť zvieratá prijaté v uvedených
           zariadeniach pre zárodočné produkty a klasifikované ako darcovia zárodočných
           produktov, ktoré sa môžu premiestňovať medzi členskými štátmi, musia zároveň
           spĺňať prísnejšie normy týkajúce sa zdravia zvierat ako sú normy, ktoré sa uplatňujú
           na celkovú populáciu zvierat. Nariadením (EÚ) 2016/429 sa takisto stanovujú osobitné
           postupy na zabezpečenie vysledovateľnosti uvedených zárodočných produktov a na
           premiestňovanie v rámci Únie sa uplatňuje osobitný súbor požiadaviek na zdravie
           zvierat. Na základe viacerých splnomocňujúcich ustanovení stanovených v nariadení
           (EÚ) 2016/429, a najmä v jeho časti IV, ktorými sa Komisia oprávňuje prijímať
           delegované akty, je v tomto rámci vhodné týmto nariadením stanoviť pravidlá, pokiaľ
           ide o premiestňovanie zásielok zárodočných produktov.

     8
           Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre
           obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do
           Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10).
     9
           Smernica Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi
           obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí
           z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1).
     10
           Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav
           zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (Ú. v. ES
           L 224, 18.8.1990, s. 62).
     11
           Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na
           obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne
           požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele
           I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54).

SK                                                    8                                                        SK
 ---pagebreak---      (8)    V článku 160 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že Komisia prijme
            delegované akty, ktorými sa stanovia požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní
            zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do
            iných členských štátov. Jednou z podmienok takéhoto premiestňovania je, že uvedené
            zárodočné produkty musia pochádzať zo zariadenia pre zárodočné produkty
            schváleného na daný účel v súlade s podmienkami, ktoré sa stanovia v delegovanom
            akte. Okrem toho sa v článku 94 ods. 3 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/429 stanovuje,
            že Komisia prijme delegované akty týkajúce sa osobitných pravidiel ukončenia
            činností zariadení pre zárodočné produkty, ktoré boli predtým schválené, v súlade s
            podmienkami stanovenými v delegovanom akte. V článku 101 ods. 3 uvedeného
            nariadenia sa zároveň stanovuje, že Komisia prijme delegované akty týkajúce sa
            podrobných informácií, ktoré sa majú zahrnúť do registrov registrovaných a
            schválených zariadení pre zárodočné produkty vedených príslušným orgánom a ktoré
            zahŕňajú aj zariadenia pre zárodočné produkty s ukončenou činnosťou.
     (9)    Keďže sa požiadavky na zdravie zvierat a výnimky, ktoré sa majú prijať podľa
            uvedených ustanovení nariadenia (EÚ) 2016/429, všetky týkajú premiestňovania
            zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat v rámci Únie, aj keď sa
            vzťahujú na niekoľko rôznych druhov, mali by sa v záujme zjednodušenia pravidiel
            Únie stanoviť v jedinom delegovanom akte, a nie rozptýlene v niekoľkých rôznych
            delegovaných aktoch.
     (10)   V článku 162 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú požiadavky týkajúce sa
            minimálnych informácií, ktoré sa majú uvádzať v certifikátoch zdravia zvierat pri
            premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
            koňovitých medzi členskými štátmi. Musia zahŕňať informácie o označovaní
            zárodočných produktov, ak sa to vyžaduje na základe článku 121 ods. 1 uvedeného
            nariadenia alebo akýchkoľvek pravidiel stanovených v delegovaných aktoch prijatých
            podľa jeho článku 122 ods. 1 a informácie potrebné na preukázanie toho, že zárodočné
            produkty spĺňajú požiadavky týkajúce sa premiestňovania stanovené v článkoch 157 a
            159 uvedeného nariadenia alebo akýchkoľvek pravidlách prijatých podľa jeho článku
            160. V článku 162 ods. 3 uvedeného nariadenia sa stanovuje prijatie delegovaných
            aktov týkajúcich sa informácií, ktoré majú byť uvedené v certifikáte zdravia zvierat.
            Zároveň sa v jeho článku 163 ods. 5 stanovuje prijatie delegovaných aktov týkajúcich
            sa požiadaviek na nahlasovanie premiestňovania zárodočných produktov určitých
            držaných suchozemských zvierat medzi členskými štátmi, ktoré sprevádza certifikát
            zdravia zvierat, ktorého obsah sa stanoví v súlade s článkom 162 ods. 3 a 4 uvedeného
            nariadenia.
     (11)   V článku 94 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že zárodočné produkty
            hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých sa môžu premiestňovať do
            iného členského štátu, ak sa uvedené zárodočné produkty odobrali v zariadeniach pre
            zárodočné produkty, ktoré boli schválené príslušnými orgánmi v súlade s jeho
            článkom 97 ods. 1. Takéto schválenie sa môže udeliť len vtedy, ak uvedené zariadenia
            pre zárodočné produkty dodržiavajú osobitné požiadavky týkajúce sa karantény,
            izolácie a iných opatrení biologickej bezpečnosti, dohľadu, zariadení a vybavenia, ako
            aj povinností, kompetencie a špecializovanej odbornej prípravy personálu
            a veterinárnych lekárov. Na základe týchto požiadaviek je preto v tomto nariadení
            potrebné stanoviť podrobné pravidlá a podmienky schvaľovania zariadení pre
            zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z
            ktorých sa zárodočné produkty uvedených zvierat môžu premiestniť do iného
            členského štátu.

SK                                                9                                                  SK
 ---pagebreak---      (12)   V smernici 92/65/EHS sa stanovuje, že sperma oviec a kôz, ktorá sa má premiestniť
            do iného členského štátu, sa môže odobrať v zariadení pôvodu týchto zvierat namiesto
            na inseminačnej stanici na odber spermy. Týmto nariadením by sa mala stanoviť
            podobná výnimka. Mali by sa však stanoviť osobitné podmienky pre premiestňovanie
            zásielok uvedenej spermy vrátane účelu takýchto premiestnení a súhlasu členského
            štátu určenia. Na základe možných rizík, ktoré predstavuje premiestnenie takejto
            spermy, by sa preto mali v tomto nariadení stanoviť pravidlá a podmienky povoľujúce
            takéto výnimky.
     (13)   Odber spermy zvierat čeľade koňovitých má svoj osobitný charakter vzhľadom na
            špeciálny systém chovu koňovitých zvierat, ktorý zohľadňuje účasť týchto zvierat na
            osobitných súťažiach koní, prehliadkach a iných jazdeckých podujatiach. V súčasnosti
            sa v smernici 92/65/EHS stanovujú tri typy pobytu žrebcov na inseminačných
            staniciach na odber spermy. Hlavné pravidlá uplatňované v súčasnom systéme
            stanovené v uvedenej smernici by sa mali zachovať v tomto nariadení. V tomto
            nariadení by sa však mali zlepšiť a sprísniť podmienky testovacieho programu v
            zmysle kapitoly II oddielu I bodu 1.6 písm. b) prílohy D k smernici Rady 92/65/EHS v
            prípade darcov, ktorí môžu príležitostne opustiť inseminačnú stanicu na odber spermy,
            a testovacieho programu v zmysle kapitoly II oddielu I bodu 1.6 písm. c) prílohy D k
            smernici 92/65/EHS v prípade plemenných žrebcov, ktorí sú na inseminačnej stanici
            len počas odberu spermy.
     (14)   Týmto nariadením by sa mal stanoviť aj inseminačné stanice na skladovanie
            zárodočných produktov všetkých typov a pochádzajúcich z viac ako jedného druhu,
            pod jedinečným schvaľovacím číslom a podliehajúce pravidlám, ktoré zabezpečujú
            vysledovateľnosť, keďže neexistujú žiadne dôvody súvisiace so zdravím zvierat, ktoré
            by si vyžadovali samostatné inseminačné stanice na skladovanie zárodočných
            produktov podľa typu produktu alebo živočíšneho druhu. Informácie týkajúce sa typov
            a druhov uskladnených zárodočných produktov by sa mali špecifikovať pri
            schvaľovaní takýchto zariadení a vo verejne dostupnom registri schválených zariadení
            pre zárodočné produkty vedenom príslušnými orgánmi. Týmto nariadením by sa mali
            stanoviť aj osobitné ustanovenia týkajúce sa skladovania čerstvej, chladenej a
            mrazenej spermy.
     (15)   Neustály pokrok v oblasti techník spracovania zárodočných produktov viedol k
            zriadeniu špecializovaných jednotiek na tento účel. Uvedené jednotky nie len
            spracúvajú zárodočné produkty vrátane sexácie spermy, ale pripravujú aj konečný
            produkt pripravený na použitie alebo skladovanie. Takéto jednotky by sa preto mali
            považovať za zariadenia pre zárodočné produkty, v ktorých sa uskutočňuje
            spracovanie a skladovanie zárodočných produktov. Vzhľadom na to, že vybavenie na
            sexáciu spermy je nákladné, inseminačné stanice na odber spermy môžu využívať
            služby iných prevádzkovateľov na spracovanie spermy vrátane sexácie. V takom
            prípade sa sperma na spracovanie odosiela a následne sa vracia na pôvodnú
            inseminačnú stanicu na odber spermy. Preto je vhodné v tomto nariadení stanoviť
            pravidlá pre spracovanie zárodočných produktov vrátane možnosti ich spracovania v
            zariadeniach na spracovanie zárodočných produktov, ako aj podrobné pravidlá na
            prepravu a označovanie spermy a ďalších zárodočných produktov do takýchto
            zariadení na spracovanie zárodočných produktov a späť. Ak sa sperma spracováva v
            zariadení na spracovanie zárodočných produktov, malo by označenie na pejete alebo
            inom obale obsahovať schvaľovacie alebo registračné číslo inseminačnej stanice na
            odber spermy a zariadenia na spracovanie zárodočných produktov s cieľom zabezpečiť
            vysledovateľnosť spermy.

SK                                               10                                                 SK
 ---pagebreak---      (16)   Napriek tomu, že antibiotiká by sa mali používať obozretne, zároveň by vzhľadom na
            možný medzinárodný obchod malo byť zaradenie antibiotík do riedidiel spermy v
            súlade s ustanoveniami článku 4.6.7 Kódexu zdravia suchozemských zvierat (ďalej len
            „kódex“) Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE), vydanie 2017 12. V súlade so
            smernicou 88/407/EHS existuje povinnosť pridať do spermy hovädzieho dobytka
            antibiotiká, ktoré sú účinné proti kampylobaktériám, leptospirám a mykoplazmám, a v
            súlade so smernicou 90/429/EHS existuje povinnosť pridať do spermy ošípaných
            antibiotiká, ktoré sú účinné proti leptospirám, zatiaľ čo v smernici 92/65/EHS sa
            ustanovuje dobrovoľné používanie antibiotík. Týmto nariadením by sa mali zachovať
            pravidlá používania antibiotík stanovené v smerniciach 88/407/EHS, 90/429/EHS a
            92/65/EHS, ako aj pravidlá odporúčané OIE. Ak sa do spermy pridávajú antibiotiká,
            mali by sa na sprievodnom certifikáte zdravia zvierat uviesť informácie o účinnej látke
            (účinných látkach) a jej (ich) koncentrácii.
     (17)   V článku 101 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že každý príslušný orgán
            by mal vytvoriť a aktualizovať registre registrovaných zariadení pre zárodočné
            produkty a schválených zariadení pre zárodočné produkty, ktoré by sa mali sprístupniť
            Komisii a príslušným orgánom členských štátov. Okrem toho by register schválených
            zariadení pre zárodočné produkty mal byť sprístupnený verejnosti. Preto je vhodné v
            tomto nariadení stanoviť podrobné informácie, ktoré sa majú v týchto registroch
            uvádzať, a verejnú dostupnosť registra schválených zariadení pre zárodočné produkty.
     (18)   Vzhľadom na možnosť dlhodobého skladovania spermy, oocytov a embryí je potrebné
            v tomto nariadení stanoviť osobitné pravidlá skladovania a premiestňovania
            zárodočných produktov odobraných schválenými zariadeniami pre zárodočné
            produkty, ktoré ukončili svoju činnosť. Informácie týkajúce sa takýchto zariadení pre
            zárodočné produkty by sa mali uchovať v registri schválených zariadení pre zárodočné
            produkty príslušného členského štátu spolu s dátumom ukončenia činnosti. Okrem
            toho by sa mal v tomto registri uviesť dátum zrušenia schválenia. Malo by sa stanoviť
            aj obdobie uchovávania informácií o takýchto zariadeniach pre zárodočné produkty v
            uvedenom registri.
     (19)   Okrem by sa v tomto nariadení mali stanoviť aj pravidlá, ktorými sa zabezpečí, že
            prevádzkovatelia schválených zariadení pre zárodočné produkty, ktorí ukončia svoju
            činnosť pred dátumom zrušenia schválenia ich zariadenia pre zárodočné produkty,
            premiestnia spermu, oocyty alebo embryá odobrané alebo vyprodukované a
            uskladnené v uvedených zariadeniach pre zárodočné produkty na ďalšie skladovanie
            do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov alebo na účely
            rozmnožovania do zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy
            alebo koňovité, alebo na bezpečnú likvidáciu alebo použitie ako vedľajší živočíšny
            produkt v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
            1069/200913.
     (20)   V článku 121 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú požiadavky na vysledovateľnosť
            zárodočných produktov hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých a v
            tomto nariadení by sa mali stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa označovania
            uvedených zárodočných produktov. Súčasný systém označovania pejet a ďalších
            obalov zárodočných produktov je dobre zavedený. V tejto súvislosti by sa mali
     12
            http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_coll_semen.htm.
     13
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú
            zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených
            na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších
            živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).

SK                                                     11                                                        SK
 ---pagebreak---             zohľadniť aj odporúčania Medzinárodného výboru pre kontrolu úžitkovosti
            hospodárskych zvierat (ICAR)14.
     (21)   Odber a spracovanie spermy oviec a kôz má takisto osobitný charakter. Niektoré
            inseminačné stanice na odber spermy mrazia spermu v peletách, zatiaľ čo iné
            umiestňujú čerstvú alebo chladenú spermu na krátky čas do nádob, napr. skúmaviek.
            Individuálne označovanie takýchto peliet a skúmaviek je časovo náročné zložité. S
            cieľom umožniť premiestnenie spermy oviec a kôz do iných členských štátov a
            zároveň zabezpečiť ich vysledovateľnosť, mala by byť k dispozícii skupinová
            identifikácia peliet s mrazenou spermou alebo skúmaviek, alebo pejet s čerstvou alebo
            chladenou spermou. Preto je v tomto nariadení potrebné stanoviť pravidlá označovania
            skupinových balení, ako sú napríklad goblety, do ktorých sa umiestnia pelety s
            mrazenou spermou alebo skúmavky, alebo pejety s čerstvou alebo chladenou spermou
            oviec a kôz.
     (22)   Požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov hovädzieho dobytka, oviec,
            kôz, ošípaných a koňovitých stanovené v tomto nariadení sa majú doplniť pravidlami
            týkajúcimi sa technických požiadaviek a špecifikácií na označovanie pejet a iných
            obalov, ktoré sa stanovia vo vykonávacom nariadení Komisie prijatom v súlade s
            článkom 123 nariadenia (EÚ) 2016/429.
     (23)   Medzi členskými štátmi sa premiestňuje čoraz viac zárodočných produktov psov a
            mačiek, suchozemských zvierat iných druhov ako hovädzieho dobytka, ošípaných,
            oviec, kôz a koňovitých držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom a zvierat
            čeľadí Camelidae a Cervidae. Preto je vhodné stanoviť harmonizované pravidlá na
            označovanie pejet a iných obalov obsahujúcich takéto zárodočné produkty. V tomto
            nariadení by sa mali stanoviť dodatočné pravidlá týkajúce sa vysledovateľnosti
            zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných druhov ako
            hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých.
     (24)   V článku 159 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa
            povoľovania premiestňovania zárodočných produktov držaných zvierat druhov
            hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých do iných členských štátov. S
            cieľom zabezpečiť fungovanie týchto pravidiel je potrebné v tomto nariadení stanoviť
            podrobné pravidlá týkajúce sa odberu, produkcie, spracovania, skladovania a prepravy
            zárodočných produktov a požiadavky na zdravie držaných darcovských zvierat,
            ktorým sa odoberajú zárodočné produkty a pravidlá týkajúce sa izolácie a karantény
            takýchto zvierat a požiadavky na laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na
            držaných darcovských zvieratách a zárodočných produktoch, ako aj požiadavky na
            zdravie zvierat, pokiaľ ide o odber, produkciu, spracovanie, skladovanie alebo iné
            postupy a prepravu uvedených zárodočných produktov.
     (25)   Okrem toho sa v smerniciach 88/407/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS stanovili za
            určitých podmienok výnimky z povinnosti testovania v prípade darcovských zvierat
            druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz, keď sa zvieratá premiestňujú
            medzi inseminačnými stanicami na ober spermy. Keďže sa takýmito výnimkami
            znižuje procesné a ekonomické zaťaženie prevádzkovateľov inseminačných staníc na
            odber spermy a z hľadiska zdravia zvierat sú opodstatnené, je vhodné v tomto
            nariadení zachovať uvedené výnimky z určitých požiadaviek na zdravie darcovských
            zvierat druhov hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných premiestňovaných medzi
            schválenými inseminačnými stanicami na odber spermy.

     14
            https://www.icar.org/.

SK                                               12                                                 SK
 ---pagebreak---      (26)   Na základe súčasných vedeckých poznatkov preprava rôznych typov zárodočných
            produktov jedného druhu v jednom kontajneri nepredstavuje riziko kontaminácie
            zárodočných produktov, ak sú prepravované za určitých podmienok. Tieto podmienky
            zahŕňajú prepravu vo fyzicky oddelených priehradkách prepravného kontajnera alebo
            používanie systému dvojitých vreciek chrániacich komoditu jedného typu od druhej.
            Je preto vhodné v tomto nariadení stanoviť pravidlá umožňujúce za určitých
            podmienok prepravu rôznych typov zárodočných produktov jedného živočíšneho
            druhu v jednom kontajneri.
     (27)   Plombovaním kontajnerov, v ktorých sa prepravujú zárodočné produkty zo
            schválených zariadení pre zárodočné produkty do iných členských štátov alebo vo
            vnútri členského štátu zo schválených zariadení pre zárodočné produkty do zariadení
            pre spracovanie zárodočných produktov a na inseminačné stanice na skladovanie
            zárodočných produktov, sa zabezpečí, že sa neohrozí dodržanie požiadaviek na
            zdravie zvierat pri preprave zárodočných produktov. Veterinárny lekár inseminačnej
            stanice alebo veterinárny lekár tímu zodpovedný za zariadenie pre zárodočné
            produkty, ktorého meno je uvedené na schválení tohto zariadenia, by mal zabezpečiť,
            aby sa táto plomba umiestnila na prepravný kontajner. Úradný veterinárny lekár, ktorý
            zásielku zárodočných produktov certifikuje, by mal mať možnosť túto plombu na
            účely overenia obsahu prepravného kontajnera prelomiť a neskôr prepravný kontajner
            znova zaplombovať. Tieto opatrenia by sa mali zohľadniť v pravidlách stanovených v
            tomto nariadení.
     (28)   V smernici 89/556/EHS sa stanovujú podmienky na obchod s embryami hovädzieho
            dobytka v rámci Únie a ich dovoz do Únie. Zároveň je však potrebné v tomto
            nariadení stanoviť pravidlá týkajúce sa premiestňovania oocytov, ako aj vaječníkov
            hovädzieho dobytka v rámci Únie.
     (29)   V právnych predpisoch Únie platných pred prijatím nariadenia (EÚ) 2016/429 a tohto
            nariadenia sa stanovili pravidlá na obchodovanie so spermou, ktoré sa vzťahujú na
            situácie, keď všetky dávky zásielky pozostávajú z ejakulátov jedného konkrétneho
            darcu. Vzhľadom na skutočnosť, že zmiešaná sperma od viacerých darcov môže
            zvýšiť plodnosť a takáto sperma sa bežne používa, mali by sa v tomto nariadení
            stanoviť pravidlá na premiestňovanie zmiešanej spermy hovädzieho dobytka,
            ošípaných, oviec a kôz za predpokladu, že miešanie spermy sa obmedzí len na jednu
            inseminačnú stanicu na odber spermy, v ktorej sa sperma odobrala, a na každej pejete
            alebo inom obale, ktoré obsahujú zmiešanú spermu, je umiestnené označenie
            umožňujúce vysledovať jednotlivé identifikačné čísla všetkých darcovských zvierat.
            Okrem toho by prevádzkovatelia mali mať zavedené postupy týkajúce sa spracovania
            zmiešanej spermy a vo svojich záznamoch by mali uvádzať podrobnosti o
            premiestňovaní takejto spermy z inseminačnej stanice na odber spermy.
     (30)   V článku 13 smernice 92/65/EHS sa stanovujú pravidlá na obchodovania so spermou,
            vajíčkami a embryami zvierat druhov vnímavých na choroby uvedené v prílohe A
            alebo B k uvedenej smernici, ktoré sa zasielajú do zariadení, inštitútov alebo stredísk
            schválených v súlade s prílohou C k uvedenej smernici a odosielajú sa z nich. V
            prílohe E k uvedenej smernici sa uvádza vzor certifikátu zdravia zvierat určený na
            obchodovanie, ktorý by mal sprevádzať takéto zásielky spermy, vajíčok alebo embryí.
            Článkami 95 a 137 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa zavádza koncept „zariadenia so
            špeciálnym režimom“, ktorý zodpovedá „schválenému zariadeniu, inštitútu alebo
            stredisku“ vymedzenému v článku 2 ods. 1 písm. c) smernice 92/65/EHS. Vzhľadom
            na to, že genetický materiál zvierat sa v súčasnosti vymieňa medzi schválenými
            zariadeniami, inštitútmi a strediskami, je potrebné zachovať v tomto nariadení

SK                                                13                                                  SK
 ---pagebreak---             možnosť takéhoto premiestňovania na území Únie. Preto je vhodné v tomto nariadení
            stanoviť požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov
            suchozemských zvierat držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom do iných
            členských štátov. Týmto nariadením by sa teda prevádzkovateľom zariadení so
            špeciálnym režimom malo umožniť premiestňovať zásielky zárodočných produktov
            odobraných zvieratám držaným v uvedených zariadeniach do iných členských štátov
            bez potreby dodatočného schválenia ako zariadenia pre zárodočné produkty. Vysoké
            požiadavky na zdravie zvierat, ktoré musí zariadenie spĺňať na jeho schválenie ako
            zariadenie so špeciálnym režimom, kontrolované riadenie zvierat v týchto
            zariadeniach, osobitné požiadavky na dohľad a cielené premiestňovanie zásielok
            zárodočných produktov do iného zariadenia so špeciálnym režimom by mali
            poskytovať dostatočné záruky na to, aby sa zabránilo šíreniu chorôb zvierat.
     (31)   V článku 162 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa
            minimálnych informácií, ktoré sa musia uvádzať v certifikátoch zdravia zvierat pri
            premiestňovaní zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat druhov
            hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi. V
            tomto nariadení by sa preto mali spresniť podrobné informácie, ktoré by sa mali
            uvádzať v takýchto certifikátoch.
     (32)   V článku 163 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že prevádzkovatelia by mali vo
            svojom členskom štáte pôvodu vopred informovať príslušný orgán o plánovanom
            premiestnení zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat druhov
            hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých do iného členského štátu a
            mali by poskytnúť všetky potrebné informácie, aby príslušný orgán členského štátu
            pôvodu mohol nahlásiť premiestnenie zárodočných produktov príslušnému orgánu
            členského štátu určenia. Preto je v tomto nariadení potrebné stanoviť podrobné
            pravidlá týkajúce sa požiadaviek na včasné nahlasovanie prevádzkovateľmi,
            informácií potrebných na nahlasovanie takéhoto premiestňovania a postupov
            v núdzových situáciách na takéto nahlasovanie.
     (33)   V článku 163 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že na účely nahlasovania
            by sa mal pri plánovaných zásielkach zárodočných produktov do iných členských
            štátov používať systém Traces. Traces je integrovaný počítačový veterinárny systém
            stanovený v rozhodnutiach Komisie 2003/24/ES15 a 2004/292/ES16. V článku 131
            nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/62517 sa stanovuje zriadenie
            systému riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC), ktorý bude zahŕňať funkcie
            systému Traces. Preto by sa v tomto nariadení namiesto systému Traces mal uvádzať
            IMSOC.

     15
            Rozhodnutie Komisie 2003/24/ES z 30. decembra 2002 o vývoji integrovaného počítačového
            veterinárneho systému (Ú. v. ES L 8, 14.1.2003, s. 44).
     16
            Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia
            92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63).
     17
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách
            a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového
            práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre
            prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES)
            č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ)
            2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady
            98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho
            parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS,
            90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie
            o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).

SK                                                     14                                                         SK
 ---pagebreak---      (34)   V článku 165 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že príslušný orgán miesta
            určenia môže na základe dohody s príslušným orgánom miesta pôvodu povoliť
            premiestňovanie zárodočných produktov na svoje územie na vedecké účely, ak toto
            premiestňovanie nespĺňa štandardné požiadavky na premiestňovanie zárodočných
            produktov. S cieľom umožniť takéto premiestňovanie je vhodné v tomto nariadení
            stanoviť pravidlá na udeľovanie výnimiek príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o
            premiestňovanie zárodočných produktov na vedecké účely medzi členskými štátmi.
     (35)   Dôležitú úlohu pri skladovaní genetického materiálu populácie zvierat, ktoré sú
            špecifické pre daný členský štát, zohráva národná génová banka. Cieľom takýchto
            národných génových bánk je ochrana ex situ a udržateľné využívanie živočíšnych
            genetických zdrojov. Zárodočné produkty uskladnené v národných génových bankách
            majú často neznámy štatút zdravia zvierat alebo sa odobrali, produkovali, spracovali a
            skladovali v súlade s iným režimom zdravia zvierat ako ten, ktorý sa v súčasnosti
            uplatňuje podľa únijných a vnútroštátnych právnych predpisov. Vzhľadom na to, že
            takéto zárodočné produkty majú osobitnú hodnotu, keďže ide často o genetický
            materiál ohrozených plemien v zmysle článku 2 bodu 24 nariadenia Európskeho
            parlamentu a Rady (EÚ) 2016/101218 alebo plemien, ktoré od odberu zárodočných
            produktov vyhynuli, a členské štáty vyjadrili svoj záujem o vzájomnú výmenu
            takýchto zárodočných produktov, mali by sa v tomto nariadení stanoviť osobitné
            podmienky udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o premiestňovanie
            zárodočných produktov skladovaných v národných génových bankách do iných
            členských štátov. Podľa všeobecného pravidla by sa v tomto nariadení mali stanoviť
            podmienky premiestňovania uvedených zárodočných produktov medzi národnými
            génovými bankami rôznych členských štátov, zatiaľ čo pravidlá pre vnútroštátnu
            distribúciu zárodočných produktov z národných génových bánk prevádzkovateľom by
            sa mali ponechať na príslušné orgány členských štátov. Osobitná pozornosť by sa mala
            venovať požiadavkám na zdravie zvierat pri takomto premiestňovaní, v rámci ktorých
            sa môže vyžadovať testovanie na konkrétne choroby.
     (36)   Toto nariadenie odkazuje na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/188219 a
            delegované nariadenia Komisie 2019/203520, 2019/…21 a 2019/…22, ktoré boli takisto
            prijaté podľa nariadenia (EÚ) 2016/429. Odkazy na uvedené nariadenia sú potrebné,
            keďže sa v nich stanovujú požiadavky týkajúce sa dohľadu, eradikačných programov a

     18
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1012 z 8. júna 2016 o zootechnických a
            genealogických podmienkach na plemenitbu čistokrvných plemenných zvierat, hybridných plemenných
            ošípaných a ich zárodočných produktov a na obchodovanie s nimi a ich vstup do Únie a ktorým sa mení
            nariadenie (EÚ) č. 652/2014, smernice Rady 89/608/EHS a 90/425/EHS a zrušujú určité akty v oblasti
            plemenitby zvierat („nariadenie o plemenitbe zvierat“) (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 66).
     19
            Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých
            pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a
            skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308,
            4.12.2018, s. 21).
     20
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie
            Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení, ktoré držia
            suchozemské zvieratá, a liahní a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a
            násadových vajec (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 115).
     21
            [Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
            parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu
            bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby (dokument
            SANTE/7066/2019), C(2019) 4056].
     22
            [Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
            parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní
            suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie (SANTE/7072/2019), C(2019) 4058].

SK                                                      15                                                         SK
 ---pagebreak---             štatútov bez výskytu chorôb, identifikácie a registrácie, vysledovateľnosti a
            premiestňovania zvierat v rámci Únie a ich vstupu do Únie, ktoré sú takisto
            uplatniteľné na darcovské zvieratá, z ktorých sa získavajú zárodočné produkty.
     (37)   S cieľom zabezpečiť hladký prechod na nový právny rámec v prípade inseminačných
            staníc na odber alebo skladovanie spermy alebo tímov na odber alebo produkciu
            embryí schválených podľa smerníc 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a
            92/65/EHS, ktoré sa zrušujú nariadením (EÚ) 2016/429 s účinnosťou od 21. apríla
            2021, malo by sa vykonávanie činností súvisiacich s odberom, produkciou,
            spracovaním, skladovaním a prepravou zárodočných produktov považovať za
            schválené v súlade s týmto nariadením. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby uvedení
            prevádzkovatelia dodržiavali všetky pravidlá stanovené v tomto nariadení, najmä tým,
            že sa podrobia pravidelným úradným kontrolám na základe rizika. V prípade
            nedodržania pravidiel by príslušné orgány mali zabezpečiť, aby títo prevádzkovatelia
            prijali potrebné opatrenia na nápravu tohto nesúladu a v prípade potreby pozastaviť
            alebo zrušiť ich schválenie.
     (38)   S cieľom zabezpečiť hladký prechod v prípade zárodočných produktov odobraných a
            vyprodukovaných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia by sa pejety a iné
            obaly, v ktorých sa takáto sperma, oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú
            rozdelené do jednotlivých dávok, nachádzajú, uskladňujú a prepravujú a boli označené
            pred 21. aprílom 2021 v súlade s právnymi predpismi prijatými podľa smerníc
            88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, mali považovať za označené v
            súlade s týmto nariadením a oprávnené na premiestnenie medzi členskými štátmi.
     (39)   Toto nariadenie by malo byť uplatniteľné od 21. apríla 2021 v súlade s dátumom
            uplatňovania nariadenia (EÚ) 2016/429,
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                         ČASŤ I
            PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI
                  A VYMEDZENIE POJMOV
                                             Článok 1
                                 Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
     1.      Týmto nariadením sa dopĺňajú pravidlá stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429, pokiaľ
             ide o registrované a schválené zariadenia pre zárodočné produkty, požiadavky na
             vysledovateľnosť a zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov
             určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie.
     2.      V časti II kapitole 1 sa stanovujú požiadavky na schvaľovanie zariadení pre
             zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých,
             ktorých zárodočné produkty sa premiestňujú do iného členského štátu, a to pokiaľ ide
             o:
             a)    karanténu, izoláciu a iné opatrenia biologickej bezpečnosti;
             b)    požiadavky na dohľad;
             c)    zariadenia a vybavenie;
             d)    povinnosti, kompetencie a špecializovanú odbornú prípravu personálu
                   a veterinárnych lekárov na činnosť zariadení pre zárodočné produkty;

SK                                                16                                                SK
 ---pagebreak---           e)    povinnosti príslušného orgánu schvaľujúceho zariadenia pre zárodočné
                produkty;
          f)    osobitné pravidlá na ukončenie činností uvedených zariadení pre zárodočné
                produkty.
     3.   V časti II kapitole 2 sa stanovujú požiadavky týkajúce sa:
          a)    informácií, ktoré má príslušný orgán uvádzať v registri registrovaných
                zariadení pre zárodočné produkty;
          b)    informácií, ktoré má príslušný orgán uvádzať v registri schválených zariadení
                pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
                koňovitých a pravidiel na dostupnosť uvedeného registra pre verejnosť, ak sa
                zárodočné produkty uvedených zvierat majú premiestňovať medzi členskými
                štátmi.
     4.   V časti II kapitole 3 sa stanovujú:
          a)    pravidlá špecifikujúce povinnosti prevádzkovateľov schválených zariadení pre
                zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých,
                pokiaľ ide o vedenie záznamov, a požiadavky na vedenie záznamov v
                súvislosti s odobranými, vyprodukovanými alebo spracovanými zárodočnými
                produktmi v takýchto zariadeniach po tom, ako ukončili svoju činnosť;
          b)    požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov:
                i)     hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých;
                ii)    psov (Canis lupus familiaris) a mačiek (Felis silvestris catus);
                iii)   suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a
                       koňovité, ktoré sú držané v zariadeniach so špeciálnym režimom;
                iv)    zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae.
     5.   V časti III kapitole 1 sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat vrátane výnimiek
          pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
          kôz a koňovitých medzi členskými štátmi, ktorými sa spresňujú:
          a)    pravidlá odberu, produkcie, spracovania a skladovania zárodočných produktov
                v schválených zariadeniach pre zárodočné produkty;
          b)    požiadavky na zdravie darcovských zvierat, z ktorých boli odobrané zárodočné
                produkty, a požiadavky týkajúce sa izolácie alebo karantény v prípade
                uvedených zvierat;
          c)    laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na darcovských zvieratách
                a zárodočných produktoch;
          d)    požiadavky na zdravie zvierat pri odbere, produkcii, spracovaní, skladovaní a
                iných postupoch a pri preprave zárodočných produktov.
     6.   V časti III kapitole 2 týkajúcej sa premiestňovania zárodočných produktov
          hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi sa
          stanovujú:
          a)    pravidlá certifikácie zdravia zvierat;
          b)    informácie, ktoré majú byť uvedené v certifikáte zdravia zvierat;
          c)    požiadavky týkajúce sa čestného vyhlásenia;

SK                                               17                                             SK
 ---pagebreak---             d)   požiadavky na nahlasovanie.
     7.     V časti III kapitole 3 sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat, certifikáciu a
            nahlasovanie pri premiestňovaní zárodočných produktov týchto druhov medzi
            členskými štátmi:
            a)   psov a mačiek;
            b)   suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a
                 koňovité, ktoré sú držané v zariadeniach so špeciálnym režimom;
            c)   zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae.
     8.     V časti III kapitole 4 sa stanovujú pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými
            orgánmi v prípade premiestňovania zárodočných produktov medzi členskými štátmi
            na vedecké účely a zárodočných produktov uskladnených v génových bankách.
     9.     V časti IV sa stanovujú prechodné opatrenia týkajúce sa smerníc 88/407/EHS,
            89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS v súvislosti s/so:
            a)   schvaľovaním inseminačných staníc na odber spermy, inseminačných staníc na
                 skladovanie spermy, tímov na odber embryí a tímov na produkciu embryí;
            b)   označovaním pejet a iných obalov, v ktorých sú sperma, oocyty alebo embryá
                 umiestnené, uskladnené a prepravované.
     10.    Toto nariadenie sa neuplatňuje na zárodočné produkty voľne žijúcich zvierat.

                                           Článok 2
                                       Vymedzenie pojmov
     Na účely tohto nariadenia sa okrem definícií stanovených v článku 1 nariadenia
     (EÚ) 2018/1882 uplatňujú aj tieto definície:
     1.     „registrované zariadenie pre zárodočné produkty“ je zariadenie pre zárodočné
            produkty, ktoré je iné ako schválené zariadenie pre zárodočné produkty a ktoré je
            registrované príslušným orgánom v súlade s článkom 93 prvým pododsekom písm.
            a) nariadenia (EÚ) 2016/429;
     2.     „schválené zariadenie pre zárodočné produkty“ je inseminačná stanica na odber
            spermy, tím na odber embryí, tím na produkciu embryí, zariadenie na spracovanie
            zárodočných produktov alebo inseminačná stanica na skladovanie zárodočných
            produktov, ktoré boli schválené v súlade s článkom 97 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     3.     „hovädzí dobytok“ alebo „zvieratá podčeľade Bovinae“ sú kopytníky patriace do
            rodov Bison, Bos (vrátane podrodov Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) a Bubalus
            (vrátane podrodu Anoa) a potomstvo kríženia uvedených rodov;
     4.     „ošípaná“ je kopytník druhu Sus scrofa;
     5.     „ovca“ je kopytník patriacich do rodu Ovis a potomstvo kríženia uvedeného rodu;
     6.     „koza“ je kopytník patriaci do rodu Capra a potomstvo kríženia uvedeného rodu;
     7.     „koňovité“ alebo „zvieratá rodu Equus“ sú nepárnokopytníky patriace do rodu Equus
            (vrátane koní, somárov a zebier) a potomstvo kríženia druhov uvedeného rodu;
     8.     „certifikát zdravia zvierat“ je doklad vydaný príslušným orgánom členského štátu
            pôvodu, aby sprevádzal zásielku zárodočných produktov na ich miesto určenia, ako
            sa uvádza v článku 161 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/429;

SK                                              18                                              SK
 ---pagebreak---      9.    „čestné vyhlásenie“ je doklad vydaný prevádzkovateľom, ktorý má sprevádzať
           zásielku zárodočných produktov na ich miesto určenia, ako sa uvádza v článkoch 32
           a 46;
     10.   „génová banka“ je úložisko živočíšneho genetického materiálu na ochranu ex situ a
           udržateľné využívanie genetických zdrojov držaných suchozemských zvierat, ktoré
           prevádzkuje hostiteľská inštitúcia schválená alebo uznaná príslušným orgánom na
           plnenie týchto úloh;
     11.   „inseminačná stanica na odber spermy“ je zariadenie pre zárodočné produkty
           schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie, skladovanie a prepravu
           spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, ktorá sa má
           premiestiť do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4;
     12.   „tím na odber embryí“ je zariadenie pre zárodočné produkty zložené zo skupiny
           odborníkov alebo zostavy schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie,
           skladovanie a prepravu embryí získaných in vivo z hovädzieho dobytka, ošípaných,
           oviec, kôz a koňovitých, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, ako sa
           uvádza v článku 4;
     13.   „tím na produkciu embryí“ je zariadenie pre zárodočné produkty zložené zo skupiny
           odborníkov alebo zostavy schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie,
           skladovanie a prepravu oocytov, a produkciu in vitro, prípadne s použitím
           uskladnenej spermy, spracovanie, skladovanie a prepravu embryí hovädzieho
           dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré sú v oboch prípadoch určené na
           premiestnenie do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4;
     14.   „sperma“ je ejakulát zvieraťa alebo zvierat buď v nezmenenom stave, alebo
           pripravený resp. zriedený;
     15.   „oocyty“ sú haploidná fáza vývoja zrelého vajíčka vrátane sekundárnych oocytov a
           vajíčok;
     16.   „embryo“ je počiatočné vývojové štádium zvieraťa, kým sa môže preniesť do matky-
           príjemkyne;
     17.   „zásielka zárodočných produktov“ je určité množstvo spermy, oocytov, embryí
           získaných in vivo alebo embryí vyprodukovaných in vitro odoslaných z jedného
           schváleného zariadenia pre zárodočné produkty, na ktoré sa vzťahuje jeden certifikát
           zdravia zvierat;
     18.   „zariadenie na spracovanie zárodočných produktov“ je zariadenie pre zárodočné
           produkty schválené príslušným orgánom na spracovanie, prípadne aj sexáciu spermy,
           a skladovanie spermy, oocytov alebo embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
           kôz a koňovitých jedného alebo viacerých druhov, resp. akejkoľvek kombinácie
           typov zárodočných produktov alebo druhov, ktoré sa majú premiestniť do iného
           členského štátu, ako sa uvádza v článku 4;
     19.   „inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov“ je zariadenie pre
           zárodočné produkty schválené príslušným orgánom na skladovanie spermy, oocytov
           alebo embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých jedného
           alebo viacerých druhov, resp. akejkoľvek kombinácie typov zárodočných produktov
           alebo druhov, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, ako sa uvádza v
           článku 4;
     20.   „veterinárny lekár inseminačnej stanice“ je veterinárny lekár zodpovedný za činnosti
           vykonávané na inseminačnej stanici na odber spermy, v zariadení na spracovanie

SK                                             19                                                 SK
 ---pagebreak---            zárodočných produktov alebo na inseminačnej stanici na skladovanie zárodočných
           produktov v zmysle tohto nariadenia;
     21.   „veterinárny lekár tímu“ je veterinárny lekár zodpovedný za činnosti vykonávané
           tímom na odber embryí alebo tímom na produkciu embryí, ako sú stanovené v tomto
           nariadení;
     22.   „jedinečné schvaľovacie číslo“ je číslo pridelené príslušným orgánom;
     23.   „dátum zrušenia schválenia“ je dátum, ku ktorému príslušný orgán pozastavil alebo
           zrušil schválenie zariadenia pre zárodočné produkty v súlade s článkom 100
           nariadenia (EÚ) 2016/429;
     24.   „jedinečné registračné číslo“ je číslo pridelené registrovanému zariadeniu pre
           zárodočné produkty;
     25.   „karanténne zariadenie“ je zariadenie schválené príslušným orgánom na účely
           izolácie hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz na obdobie najmenej 28 dní
           pred tým, ako sú prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy;
     26.   „zariadenie bez výskytu (choroby)“ je zariadenie, ktorému bol udelený štatút v
           súlade s požiadavkami stanovenými v článku 20 nariadenia (EÚ) 2019/... [dokument
           SANTE/7066/2019, C(2019) 4056];
     27.   „úradné laboratórium“ je laboratórium nachádzajúce sa v členskom štáte alebo tretej
           krajine alebo na území, ktoré príslušný orgán určil v súlade s článkom 37 nariadenia
           (EÚ) 2017/625 na vykonávanie testov stanovených v článkoch 24 a 25 tohto
           nariadenia;
     28.   „IMSOC“ je systém riadenia informácií pre úradné kontroly na integrované
           fungovanie mechanizmov a nástrojov, prostredníctvom ktorých sa riadia, spracúvajú
           a automaticky vymieňajú údaje, informácie a dokumenty týkajúce sa úradných
           kontrol a iných úradných činností, ako sa uvádza v článku 131 nariadenia (EÚ)
           2017/625 a je to systém, ktorý sa v súčasnosti používa namiesto systému Traces;
     29.   „ohrozené plemeno“ je miestne plemeno, ktoré členský štát uznal za ohrozené,
           geneticky prispôsobené jednému alebo viacerým tradičným systémom chovu alebo
           životnému prostrediu v danom členskom štáte, a ktorého stav ohrozenosti vedecky
           určil orgán, ktorý má potrebné schopnosti a znalosti v oblasti ohrozených plemien,
           ako sa uvádza v článku 2 ods. 24 nariadenia (EÚ) 2016/1012;
     30.   „schválený eradikačný program“ je program na eradikáciu choroby vykonávaný v
           členskom štáte alebo v jeho pásme na základe schválenia Komisie v súlade s
           článkom 31 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     31.   „šarža darcovských zvierat“ je skupina zvierat, ktoré majú rovnaký zdravotný štatút a
           ktorým sa odoberajú zárodočné produkty v rovnakom čase, súčasne sa spracúvajú a
           spolu sa prepravujú.

SK                                             20                                                  SK
 ---pagebreak---                           ČASŤ II
          SCHVAĽOVANIE ZARIADENÍ PRE ZÁRODOČNÉ
          PRODUKTY, REGISTRE, VEDENIE ZÁZNAMOV A
                    VYSLEDOVATEĽNOSŤ

                                  KAPITOLA 1
                  Schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty

                                             Článok 3
          Požiadavky na schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka,
                                 ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
     Prevádzkovatelia nasledujúcich zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka,
     ošípaných, oviec, kôz a koňovitých požiadajú v súlade s článkom 94 ods. 1 písm. b)
     nariadenia (EÚ) 2016/429 príslušný orgán o schválenie na účely premiestňovania zásielok
     zárodočných produktov uvedených zvierat do iných členských štátov:
     a)      v prípade zariadenia, v ktorom sa odoberá, spracováva a skladuje sperma hovädzieho
             dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, požiadajú o schválenie ako
             inseminačná stanica na odber spermy;
     b)      v prípade skupiny odborníkov alebo zostavy pod dohľadom veterinárneho lekára
             tímu, ktorá je spôsobilá vykonávať odber, spracovanie a skladovanie embryí
             hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, požiadajú o schválenie
             ako tím na odber embryí;
     c)      v prípade skupiny odborníkov alebo zostavy pod dohľadom veterinárneho lekára
             tímu, ktorá je spôsobilá vykonávať odber, spracovanie a skladovanie oocytov a
             produkciu, spracovanie a skladovanie embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
             kôz alebo koňovitých, požiadajú o schválenie ako tím na odber embryí;
     d)      v prípade zariadenia, v ktorom sa spracováva a skladuje sperma, oocyty alebo
             embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých v čerstvom,
             chladenom alebo mrazenom stave, požiadajú o schválenie ako zariadenie na
             spracovanie zárodočných produktov;
     e)      v prípade zariadenia, v ktorom sa skladuje sperma, oocyty alebo embryá hovädzieho
             dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých v čerstvom, chladenom alebo
             mrazenom stave, požiadajú o schválenie ako inseminačná stanica na skladovanie
             zárodočných produktov.

SK                                              21                                                SK
 ---pagebreak---                                              Článok 4
     Schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
                                  koňovitých príslušným orgánom
     1.     Príslušný orgán schváli zariadenie pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka,
            ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, ako sa uvádza v článku 97 nariadenia (EÚ)
            2016/429, len po tom, ako zabezpečí, že spĺňa tieto požiadavky:
            a)    prevádzkovateľ vymenoval:
                  i)     veterinárneho lekára inseminačnej stanice zodpovedného za činnosti
                         stanovené v:
                         –    časti 1 bode 1 prílohy I v prípade žiadosti o schválenie zariadenia
                              pre zárodočné produkty uvedeného v článku 3 písm. a) ako
                              inseminačná stanica na odber spermy,
                         –    časti 4 bode 1 prílohy I v prípade žiadosti o schválenie zariadenia
                              pre zárodočné produkty uvedeného v článku 3 písm. d) ako
                              zariadenie na spracovanie zárodočných produktov,
                         –    časti 5 bode 1 prílohy I v prípade žiadosti o schválenie zariadenia
                              pre zárodočné produkty uvedeného v článku 3 písm. e) ako
                              inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov alebo
                  ii)    veterinárneho lekára tímu zodpovedného za činnosti stanovené v:
                         –    časti 2 bode 1 prílohy I v prípade žiadosti o schválenie zariadenia
                              pre zárodočné produkty uvedeného v článku 3 písm. b) ako tím na
                              odber embryí,
                         –    časti 3 bode 1 prílohy I v prípade žiadosti o schválenie zariadenia
                              pre zárodočné produkty uvedeného v článku 3 písm. c) ako tím na
                              produkciu embryí;
            b)    zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy týkajúce sa príslušnej činnosti sú
                  v súlade s požiadavkami stanovenými v:
                  i)     časti 1 bode 2 prílohy I, pokiaľ ide o odber, spracovanie, skladovanie a
                         prepravu spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo
                         koňovitých;
                  ii)    časti 2 bode 2 prílohy I, pokiaľ ide o odber, spracovanie, skladovanie a
                         prepravu embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo
                         koňovitých;
                  iii)   časti 3 bode 2 prílohy I, pokiaľ ide o odber, spracovanie, skladovanie a
                         prepravu oocytov a produkciu, spracovanie a skladovanie embryí
                         hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých vrátane
                         spracovania a skladovania spermy a oocytov používaných na produkciu
                         embryí;
                  iv)    časti 4 bode 2 prílohy I, pokiaľ ide o spracovanie, skladovanie a prepravu
                         spermy, oocytov alebo embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
                         kôz alebo koňovitých v čerstvom, chladenom alebo mrazenom stave;
                  v)     časti 5 bode 2 prílohy I, pokiaľ ide o skladovanie a prepravu spermy,
                         oocytov alebo embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo
                         koňovitých v čerstvom, chladenom alebo mrazenom stave.

SK                                                22                                                  SK
 ---pagebreak---      2.       Pri schvaľovaní zariadenia pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných,
              oviec, kôz a koňovitých, ako sa uvádza v článkoch 97 a 99 nariadenia (EÚ)
              2016/429, príslušný orgán pridelí tomuto zariadeniu jedinečné schvaľovacie číslo,
              ktoré musí zahŕňať kód krajiny ISO 3166-1 alfa-2, v ktorej sa schválenie udelilo.

                                               Článok 5
          Osobitné pravidlá na ukončenie činností zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho
                               dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
     1.       Ak prevádzkovateľ schváleného zariadenia pre zárodočné produkty hovädzieho
              dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých ukončí svoju činnosť, uvedený
              prevádzkovateľ zabezpečí, aby pred dátumom zrušenia schválenia boli všetky
              zásielky spermy, oocytov alebo embryí odobraných alebo vyprodukovaných a
              skladovaných v danom zariadení pre zárodočné produkty premiestnené:
              a)    do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov na ďalšie
                    skladovanie alebo
              b)    na účely rozmnožovania do zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
                    ošípané, ovce, kozy alebo koňovité alebo
              c)    na bezpečnú likvidáciu alebo použitie ako vedľajšie živočíšne produkty
                    v súlade s článkom 13 nariadenia (ES) č. 1069/2009.
     2.       Ak sa zásielky spermy, oocytov alebo embryí nepremiestnia zo schváleného
              zariadenia pre zárodočné produkty pred dátumom zrušenia schválenia, ako sa uvádza
              v odseku 1, takéto zásielky sa nesmú premiestniť do iného členského článku.
                                   KAPITOLA 2
          Registre registrovaných a schválených zariadení pre zárodočné
                       produkty vedené príslušným orgánom

                                                 Článok 6
          Register registrovaných zariadení pre zárodočné produkty vedený príslušným orgánom
     1.       Príslušný orgán vypracuje a aktualizuje register registrovaných zariadení pre
              zárodočné produkty.
     2.       Príslušný orgán uvedie v registri uvedenom v odseku 1 aspoň tieto informácie o
              každom registrovanom zariadení pre zárodočné produkty:
              a)    názov, kontaktné údaje a jednotný lokátor zdrojov (ďalej len „URL“)
                    webového sídla registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty, ak je k
                    dispozícii;
              b)    adresu registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty;
              c)    typ zárodočných produktov a druhov zvierat, pre ktoré bolo registrované;
              d)    jedinečné registračné číslo pridelené príslušným orgánom a dátum registrácie;
              e)    ak boli činnosti registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty ukončené,
                    dátum ukončenia týchto činností.

SK                                                23                                                SK
 ---pagebreak---                                                  Článok 7
          Register schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných,
                           oviec, kôz a koňovitých vedený príslušným orgánom
     1.        Príslušný orgán vypracuje a aktualizuje register schválených zariadení pre zárodočné
               produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých.
     2.        Príslušný orgán uvedie v registri uvedenom v odseku 1 aspoň tieto informácie o
               každom schválenom zariadení pre zárodočné produkty:
               a)    názov, kontaktné údaje a URL webového sídla registrovaného zariadenia pre
                     zárodočné produkty, ak je k dispozícii;
               b)    adresu zariadenia pre zárodočné produkty;
               c)    meno veterinárneho lekára inseminačnej stanice alebo veterinárneho lekára
                     tímu;
               d)    typ zárodočných produktov, typ zariadenia pre zárodočné produkty a druhy
                     zvierat, pre ktoré bolo udelené schválenie;
               e)    jedinečné schvaľovacie číslo pridelené príslušným orgánom a dátum
                     schválenia.
     3.        Ak na základe požiadaviek stanovených v článku 4 príslušný orgán schváli
               zariadenie na spracovanie zárodočných produktov alebo inseminačnú stanicu na
               skladovanie zárodočných produktov a v prípade zariadenia na spracovanie
               zárodočných produktov povolí spracovanie zárodočných produktov viac ako jedného
               typu alebo viac ako jedného druhu zvierat, príslušný orgán zahrnie do svojho registra
               schválených zariadení pre zárodočné produkty informácie o type uskladnených
               zárodočných produktov a o druhoch zvierat, z ktorých boli získané, a v
               uplatniteľných prípadoch spracované v schválenom zariadení pre zárodočné
               produkty.
     4.        Ak príslušný orgán pozastavil alebo zrušil schválenie schváleného zariadenia pre
               zárodočné produkty v súlade s článkom 100 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429, bez
               zbytočného odkladu:
               a)    uvedie dané pozastavenie alebo zrušenie v registri schválených zariadení pre
                     zárodočné produkty;
               b)    v prípade pozastavenia schválenia spresní dátum začiatku a konca, a v prípade
                     zrušenia dátum zrušenia schválenia.
     5.        Ak schválené zariadenie pre zárodočné produkty ukončilo svoju činnosť, ako sa
               uvádza v článku 5, príslušný orgán bez zbytočného odkladu uvedie vo svojom
               registri schválených zariadení pre zárodočné produkty dátum ukončenia uvedených
               činností.
     6.        Príslušný orgán sprístupní verejnosti register uvedený v odseku 1 na svojom
               webovom sídle, ak sa zárodočné produkty majú premiestňovať medzi členskými
               štátmi, a URL tohto webového sídla oznámi Komisii.
               Ak sa URL webového sídla príslušného orgánu zmenil, príslušný orgán bez
               zbytočného odkladu oznámi novú adresu URL uvedeného webového sídla Komisii.

SK                                                 24                                                  SK
 ---pagebreak---                                         KAPITOLA 3
                            Vedenie záznamov a vysledovateľnosť

                                                 ODDIEL 1
                                          VEDENIE ZÁZNAMOV

                                                Článok 8
          Povinnosti prevádzkovateľov schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho
               dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, pokiaľ ide o vedenie záznamov
     1.        Prevádzkovatelia schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho
               dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých vedú a udržiavajú záznamy obsahujúce
               aspoň tieto informácie:
               a)    v prípade inseminačnej stanice na odber spermy:
                     i)     druh, plemeno, dátum narodenia a identifikáciu každého darcovského
                            zvieraťa nachádzajúceho sa na inseminačnej stanici na odber spermy;
                     ii)    dátumy akéhokoľvek premiestnenia darcovských zvierat na inseminačnú
                            stanicu na odber spermy a z nej, a ak uvedené zvieratá sprevádza
                            akýkoľvek doklad, odkaz na tieto doklady;
                     iii)   zdravotný štatút, výsledky klinických a diagnostických testov a použité
                            laboratórne techniky, ošetrenia a vakcinácie vykonané na darcovských
                            zvieratách;
                     iv)    dátum odberu spermy a v relevantných prípadoch dátum a miesto
                            spracovania spermy;
                     v)     identifikáciu spermy a údaje o jej mieste určenia;
               b)    v prípade tímu na odber embryí, tímu na produkciu embryí alebo tímu na odber
                     a produkciu embryí:
                     i)     druh, plemeno, dátum narodenia a identifikáciu každého darcovského
                            zvieraťa, ktorému boli odobrané oocyty alebo embryá;
                     ii)    zdravotný štatút, výsledky klinických a diagnostických testov a použité
                            laboratórne techniky, ošetrenia a vakcinácie vykonané na zvieratách-
                            darcoch oocytov alebo embryí;
                     iii)   dátum a miesto odberu, vyšetrenia a spracovania oocytov alebo embryí;
                     iv)    identifikácia oocytov alebo embryí a údaje o ich mieste určenia;
                     v)     ak sa vykonáva mikromanipulácia s embryami, podrobnosti o použitých
                            technikách mikromanipulácie, ktoré zahŕňajú penetráciu do zona
                            pellucida, alebo do embryonálneho puzdra v prípade embryí koňovitých;
                     vi)    pôvod spermy darcovských zvierat použitej na umelú insemináciu alebo
                            na oplodnenie oocytov pri produkcii embryí in vitro;

SK                                                   25                                               SK
 ---pagebreak---               c)   v prípade zariadenia na spracovanie zárodočných produktov                  alebo
                   inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov:
                   i)     typ zárodočných produktov buď spracovaných a skladovaných, alebo
                          skladovaných v schválených zariadeniach pre zárodočné produkty s
                          odkazom na druh darcovského zvieraťa;
                   ii)    dátumy premiestnenia zárodočných produktov do a zo schváleného
                          zariadenia pre zárodočné produkty s odkazom na doklady, ktoré
                          sprevádzali tieto zárodočné produkty;
                   iii)   doklady vrátane certifikátu zdravia zvierat a čestného vyhlásenia, ktoré
                          potvrdzujú, že zdravotný štatút darcovských zvierat, ktorých zárodočné
                          produkty sú buď spracované a skladované, alebo skladované v
                          schválenom zariadení pre zárodočné produkty, spĺňa požiadavky tohto
                          nariadenia;
                   iv)    identifikáciu zárodočných produktov, ktoré sú buď spracované a
                          uskladnené, alebo uskladnené v schválených zariadeniach pre zárodočné
                          produkty.
     2.       Ak príslušný orgán schváli zariadenie pre zárodočné produkty uvedené v odseku 1
              písm. c) na spracovanie a skladovanie alebo skladovanie zárodočných produktov viac
              ako jedného typu alebo viac ako jedného živočíšneho druhu, prevádzkovateľ vedie a
              udržiava oddelené záznamy o každom type spracovaných a uskladnených alebo
              uskladnených zárodočných produktov a o zárodočných produktoch každého
              spracovaného a uskladneného alebo uskladneného živočíšneho druhu.

                                                Článok 9
          Povinnosti prevádzkovateľov zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka,
          ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré ukončili svoju činnosť, týkajúce sa vedenia
                                                záznamov
     1.       Ak schválené zariadenie pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných,
              oviec, kôz a koňovitých ukončí svoju činnosť, ako sa uvádza v článku 5,
              prevádzkovateľ daného zariadenia premiestňuje zásielky uskladnených zárodočných
              produktov do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov, len ak
              dané zárodočné produkty sprevádzajú originály alebo kópie záznamov požadovaných
              v súlade s článkom 8 ods. 1.
     2.       Prevádzkovateľ inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov, ktorý
              prijme zásielku zárodočných produktov zo zariadenia, ktoré ukončilo svoju činnosť,
              ako sa uvádza v odseku 1, zaznamená jej vstup a údaje o zárodočných produktoch na
              základe sprievodných záznamov požadovaných v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. c).

SK                                                 26                                                 SK
 ---pagebreak---                                                ODDIEL 2
                                        VYSLEDOVATEĽNOSŤ

                                                Článok 10
          Požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných,
                                         oviec, kôz a koňovitých
     1.        Prevádzkovatelia, ktorí odoberajú, spracovávajú alebo skladujú zárodočné produkty
               hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, označia každú pejetu
               alebo iný obal, v ktorom sú umiestnené, uskladnené alebo prepravované sperma,
               oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú rozdelené na jednotlivé dávky, takým
               spôsobom, aby bolo možné ľahko zistiť tieto informácie:
               a)    dátum odberu alebo produkcie uvedených zárodočných produktov;
               b)    druh a identifikáciu darcovského zvieraťa (darcovských zvierat);
               c)    jedinečné schvaľovacie číslo zariadenia pre zárodočné produkty na odber alebo
                     produkciu, spracovanie a skladovanie daných zárodočných produktov;
               d)    všetky ostatné relevantné informácie.
     2.        V prípade sexácie spermy v zariadení na spracovanie zárodočných produktov
               prevádzkovateľ inseminačnej stanice na odber spermy doplní informácie uvedené v
               odseku 1 informáciami, ktoré umožnia identifikovať jedinečné schvaľovacie číslo
               zariadenia na spracovanie zárodočných produktov, v ktorom sa vykonala sexácia
               danej spermy.
     3.        Ak jedna pejeta alebo iný obal obsahuje spermu hovädzieho dobytka, ošípaných,
               oviec alebo kôz odobranú viac ako jednému darcovskému zvieraťu, prevádzkovateľ
               zabezpečí, aby informácie uvedené v odseku 1 umožnili identifikovať všetky
               darcovské zvieratá, ktoré prispeli k dávke spermy použitej na insemináciu.
     4.        Odchylne od odseku 1, ak sperma oviec alebo kôz je
               a)    zmrazená v peletách, prevádzkovateľ môže označiť gobletu obsahujúcu pelety
                     so spermou jediného darcu namiesto označovania každej jednotlivej pelety v
                     danej goblete;
               b)    čerstvá alebo chladená, prevádzkovateľ môže označiť gobletu obsahujúcu
                     skúmavky alebo pejety so spermou jediného darcu namiesto označovania
                     každej jednotlivej skúmavky alebo pejety v danej goblete.
     5.        Odchylne od odseku 1 písm. c), prevádzkovateľ zabezpečí, aby sa označovanie
               každej pejety alebo iného obalu, v ktorom sú umiestnené, uskladnené alebo
               prepravované sperma, oocyty alebo embryá, vykonávalo takým spôsobom, ktorý
               umožňuje identifikáciu:
               a)    v prípade spermy oviec a kôz, ktorá bola odobraná v zariadení, v ktorom sa
                     darcovské zvieratá držia v zmysle článku 13, jedinečného registračného čísla
                     daného zariadenia alebo
               b)    v prípade zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
                     alebo koňovitých, ktoré boli odobrané alebo vyprodukované v zariadení so
                     špeciálnym režimom uvedenom v článku 14, jedinečného schvaľovacieho čísla
                     daného zariadenia.

SK                                                 27                                                SK
 ---pagebreak---                                               Článok 11
        Požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov psov, mačiek a suchozemských
      zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité držané v zariadeniach so
                      špeciálnym režimom a zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae
     1.      Prevádzkovatelia, ktorí odoberajú, spracovávajú alebo skladujú zárodočné produkty
             psov a mačiek, suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce,
             kozy alebo koňovité držané v zariadeniach so špeciálnym režimom, alebo zvierat
             čeľade Camelidae alebo Cervidae, označia každú pejetu alebo iný obal, v ktorom sú
             umiestnené, uskladnené alebo prepravované sperma, oocyty alebo embryá, bez
             ohľadu na to, či sú rozdelené na jednotlivé dávky, a to takým spôsobom, aby bolo
             možné ľahko zistiť tieto informácie:
             a)   dátum odberu alebo produkcie uvedených zárodočných produktov;
             b)   druh, v prípade potreby poddruh a identifikáciu darcovských zvierat;
             c)   jednu z týchto náležitostí:
                  i)     adresu zariadenia na odber alebo produkciu, spracovanie a skladovanie
                         daných zárodočných produktov;
                  ii)    ak zariadeniu na odber alebo produkciu, spracovanie a skladovanie
                         daných zárodočných produktov bolo pridelené jedinečné registračné
                         číslo, jedinečné registračné číslo, ktoré musí zahŕňať kód krajiny ISO
                         3166-1 alfa-2, v ktorej je zariadenie registrované;
                  iii)   ak zariadenie na odber alebo produkciu, spracovanie a skladovanie
                         daných zárodočných produktov je zariadením so špeciálnym režimom,
                         jedinečné schvaľovacie číslo, ktoré musí zahŕňať kód krajiny ISO 3166-1
                         alfa-2, v ktorej bolo schválenie udelené;
             d)   akékoľvek iné informácie.
     2.      V prípade sexácie spermy v inom zariadení ako je zariadenie jej odberu alebo
             produkcie, prevádzkovateľ zariadenia odberu alebo produkcie danej spermy doplní
             informácie uvedené v odseku 1 informáciami, ktoré umožnia identifikovať
             zariadenie, v ktorom sa vykonala sexácia spermy.
     3.      Odchylne od odseku 1, ak je sperma zvierat uvedených v odseku 1 zmrazená v
             peletách, prevádzkovateľ môže označiť gobletu obsahujúcu pelety so spermou
             jediného darcu namiesto označovania každej jednotlivej pelety v danej goblete.
     4.      Ak jedna pejeta alebo iný obal obsahuje spermu odobranú viac ako jednému
             darcovskému zvieraťu, prevádzkovateľ zabezpečí, aby informácie uvedené v odseku
             1 zahŕňali identifikáciu všetkých darcovských zvierat.

SK                                               28                                                SK
 ---pagebreak---                       ČASŤ III
     PREMIESTŇOVANIE ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV
             MEDZI ČLENSKÝMI ŠTÁTMI

                                KAPITOLA 1
        Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných
      produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých

                                        Oddiel 1
           Pravidlá odberu, produkcie, spracovania a skladovania zárodočných
            produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
                   v schválených zariadeniach pre zárodočné produkty

                                             Článok 12
      Pravidlá pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
     kôz a koňovitých zo schválených zariadení pre zárodočné produkty do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu iba spermu, oocyty a embryá
     hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré boli odobrané,
     vyprodukované, spracované a skladované v schválených zariadeniach pre zárodočné
     produkty.

                                               Článok 13
          Výnimky pri premiestňovaní spermy oviec a kôz zo zariadení, v ktorých sa dané zvieratá
                                    držia, do iných členských štátov
     Odchylne od článku 12 prevádzkovatelia môžu do iných členských štátov premiestňovať
     zásielky spermy oviec a kôz, ktorá bola odobraná, spracovaná a skladovaná v zariadení, v
     ktorom sa dané darcovské zvieratá držia, ak títo prevádzkovatelia:
     a)        získajú predbežný súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s prijatím
               zásielky;
     b)        zabezpečia, aby darcovské zvieratá boli pred odberom spermy klinicky vyšetrené
               veterinárnym lekárom a v deň odberu spermy nevykazovali žiadne symptómy
               naznačujúce výskyt akýchkoľvek chorôb kategórie D alebo objavujúcich sa chorôb
               relevantných pre ovce a kozy alebo klinické príznaky takýchto chorôb kategórie D
               alebo objavujúcich sa chorôb;
     c)        zabezpečia, aby darcovské zvieratá pochádzali zo zariadení, ktoré spĺňajú
               požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 15 ods. 1, 2, 3 a 4 nariadenia (EÚ)
               2019/... [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
     d)        zabezpečia, aby darcovské zvieratá absolvovali tieto testy vykonané na vzorkách
               odobratých počas obdobia izolácie, ktoré sa musí začať najmenej 30 dní pred
               dátumom odberu spermy, pričom výsledky týchto testov musia byť negatívne:
               i)    sérologický test uvedený v časti 1 bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/...
                     [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058] na infekciu spôsobenú
                     mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis;

SK                                                 29                                                 SK
 ---pagebreak---              ii)    v prípade oviec sérologický test na infekčnú epididymitídu baranov (Brucella
                    ovis);
             iii)   v prípade kôz držaných spolu s ovcami, sérologický test na infekčnú
                    epididymitídu baranov (Brucella ovis);
     e)      zabezpečia, aby darcovské zvieratá boli identifikované v súlade s článkom 45 ods. 2
             alebo 4 alebo článkom 46 ods. 1, 2 alebo 3 nariadenia (EÚ) 2019/2035;
     f)      zabezpečia, aby bola sperma označená v súlade s požiadavkami stanovenými v
             článku 10;
     g)      vedú v zariadení záznamy, ktoré musia obsahovať aspoň informácie stanovené v
             článku 8 ods. 1 písm. a);
     h)      zabezpečia, aby sa zásielka spermy prepravovala v súlade s článkami 28 a 29.

                                             Článok 14
      Výnimky pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
      kôz a koňovitých držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom do iných členských štátov
     Odchylne od článku 12 môžu prevádzkovatelia zariadení so špeciálnym režimom
     premiestňovať zásielky spermy, oocytov a embryí odobraných v týchto zariadeniach z
     hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do iných členských štátov, ak títo
     prevádzkovatelia:
     a)      premiestňujú zásielky týchto zárodočných produktov iba do iného zariadenia so
             špeciálnym režimom;
     b)      zabezpečia, že darcovské zvieratá:
             i)     nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia,
                    ktoré sa nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby
                    kategórie A alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre hovädzí dobytok,
                    ošípané, ovce, kozy alebo koňovité;
             ii)    pochádzajú zo zariadenia, v ktorom neboli počas obdobia najmenej 30 dní pred
                    dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí hlásené žiadne choroby
                    kategórie D relevantné pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo
                    koňovité;
             iii)   počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo
                    embryí sa zdržiavali v jednom zariadení pôvodu so špeciálnym režimom;
             iv)    boli klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom zariadenia zodpovedným za
                    činnosti vykonávané v zariadení so špeciálnym režimom a v deň odberu
                    spermy, oocytov alebo embryí nevykazovali žiadne symptómy naznačujúce
                    výskyt akýchkoľvek chorôb kategórie D uvedených v bode ii) alebo
                    objavujúcich sa chorôb alebo klinické príznaky takýchto chorôb;
             v)     nakoľko to len bolo možné neboli použité na prirodzené pripúšťanie počas
                    obdobia najmenej 30 dní pred dátumom prvého odberu a počas obdobia odberu
                    spermy, oocytov alebo embryí určených na premiestnenie do iného členského
                    štátu;
             vi)    sú identifikované v súlade s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ)
                    2019/2035;
                    –    v prípade hovädzieho dobytka v článku 38,

SK                                                30                                               SK
 ---pagebreak---                      –     v prípade ošípaných v článku 52 ods. 1 alebo v článku 54 ods. 2,
                     –     v prípade oviec a kôz v článku 45 ods. 2 alebo 4 alebo v článku 46 ods. 1,
                           2 alebo 3,
                     –     v prípade koňovitých v článku 58 ods. 1 alebo v článku 59 ods. 1 alebo v
                           článku 62 ods. 1;
     c)         zabezpečia, aby zárodočné produkty boli označené v súlade s požiadavkami
                stanovenými v článku 10;
     d)         zabezpečia, aby sa zárodočné produkty prepravovali v súlade s článkami 28 a 29.
                                        Oddiel 2
            Požiadavky na zdravie darcovských zvierat, z ktorých boli odobrané
            zárodočné produkty, a požiadavky týkajúce sa izolácie a karantény
                              v prípade uvedených zvierat

                                            Pododdiel I
     Všeobecné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných,
                                      oviec, kôz a koňovitých

                                              Článok 15
     Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských
        zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých boli
                                   odobrané zárodočné produkty
     Prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu iba spermu, oocyty a embryá
     hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)         zárodočné produkty boli odobrané zvieratám, ktoré v deň odberu nevykazovali
                symptómy ani klinické príznaky prenosných chorôb zvierat;
     b)         premiestnenie bolo povolené veterinárnym lekárom inseminačnej stanice alebo
                veterinárnym lekárom tímu.

                                                 Článok 16
           Povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice a veterinárnych lekárov tímu v
          súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho
          dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých boli odobrané zárodočné produkty
     Veterinárni lekári inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo
     veterinárni lekári tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby
     darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých spĺňali
     tieto požiadavky:
     a)         narodili sa a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s
                požiadavkami na vstup do Únie;
     b)         pochádzajú zo zariadení v členskom štáte alebo v jeho pásme, alebo zo zariadení pod
                úradnou kontrolou príslušného orgánu v tretej krajine alebo na jej území, alebo v jej
                pásme, pričom každé z nich spĺňa požiadavky na zdravie zvierat stanovené v
                nariadení (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058]:
                i)   v prípade hovädzieho dobytka v článku 10 ods. 1, článku 11 ods. 1, 2 a 3 a v
                     článku 12 ods. 1, 2 a 3;

SK                                                  31                                                  SK
 ---pagebreak---              ii)    v prípade ošípaných v článku 19 ods. 1 a v článku 20 ods. 1 a 2;
             iii)   v prípade oviec a kôz v článku 15 ods. 1, 2, 3 a 4;
             iv)    v prípade koňovitých v článku 22 ods. 1 a 2;
     c)      boli identifikované v súlade s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ)
             2019/2035:
             i)     v prípade hovädzieho dobytka v článku 38;
             ii)    v prípade ošípaných v článku 52 ods. 1 alebo v článku 54 ods. 2;
             iii)   v prípade oviec a kôz v článku 45 ods. 2 alebo 4 alebo v článku 46 ods. 1, 2
                    alebo 3;
             iv)    v prípade koňovitých v článku 58 ods. 1 alebo v článku 59 ods. 1 alebo v
                    článku 62 ods. 1;
     d)      počas obdobia aspoň 30 dní pred dátumom prvého odberu zárodočných produktov a
             počas obdobia odberu:
             i)     boli držané v zariadeniach, ktoré sa nenachádzajú v reštrikčnom pásme
                    stanovenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A v populáciách hovädzieho
                    dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých alebo výskytu objavujúcej sa
                    choroby relevantnej pre uvedené zvieratá;
             ii)    boli držané v zariadeniach, v ktorých neboli hlásené žiadne choroby kategórie
                    D relevantné pre uvedené zvieratá;
             iii)   neboli v styku so zvieratami zo zariadení nachádzajúcich sa v reštrikčnom
                    pásme uvedenom v bode i) alebo zo zariadení, ktoré nespĺňajú podmienky
                    uvedené v bode ii);
             iv)    neboli použité na prirodzené rozmnožovanie;
     e)      v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí nevykazovali symptómy ani klinické
             príznaky žiadnych chorôb kategórie D uvedených v písmene d) bode ii) alebo
             objavujúcich sa chorôb;
     f)      spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené:
             i)     v článku 20 a časti 1 a časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II v prípade
                    hovädzieho dobytka;
             ii)    v článku 21 a časti 2 a časti 5 kapitolách I a IV prílohy II v prípade ošípaných;
             iii)   v článku 22 a časti 3 a časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II v prípade oviec a
                    kôz;
             iv)    v článku 23 a v časti 4 prílohy II v prípade koňovitých.

                                               Článok 17
         Povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice a veterinárnych lekárov tímu v
        súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho
       dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých boli odobrané zárodočné produkty, v
      zariadeniach podliehajúcich obmedzeniam premiestňovania z dôvodov týkajúcich sa zdravia
                                                 zvierat
     Veterinárni lekári inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo
     veterinárni lekári tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby

SK                                                  32                                                    SK
 ---pagebreak---      sperma, oocyty a embryá odobrané buď na inseminačnej stanici na odber spermy, alebo v
     zariadení podliehajúcom obmedzeniam premiestňovania z dôvodov týkajúcich sa zdravia
     zvierat, pokiaľ ide o choroby uvedené v článku 16 písm. b), článkoch 20, 21, 22 alebo 23,
     spĺňali tieto požiadavky:
     a)      musia sa uchovávať v oddelenom sklade;
     b)      nesmú sa premiestňovať medzi členskými štátmi, kým príslušné orgány neodstránia
             obmedzenia pohybu vzťahujúce sa buď na inseminačnú stanicu na odber spermy,
             alebo zariadenie, v ktorom bola sperma odobraná; a
     c)      skladované sperma, oocyty a embryá sa musia podrobiť vhodným úradným
             vyšetreniam, aby sa v sperme, oocytoch a embryách vylúčila prítomnosť živočíšnych
             patogénov spôsobujúcich choroby, pre ktoré boli stanovené obmedzenia
             premiestňovania.

                                              Článok 18
     Dodatočné povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice v súvislosti s dodržiavaním
     požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
                             a koňovitých, ktorým bola odobraná sperma
     Veterinárni lekári inseminačnej stanice zabezpečia, aby darcovské zvieratá druhov
     hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých spĺňali tieto požiadavky:
     a)      v deň prijatia na inseminačnú stanicu na odber spermy nevykazovali symptómy ani
             klinické príznaky žiadnych chorôb kategórie D uvedených v článku 16 písm. d) bode
             ii);
     b)      v prípade darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz sa
             tieto zvieratá deň pred ich prijatím na inseminačnú stanicu na odber spermy držali v
             karanténnom zariadení, ktoré v daný deň spĺňalo tieto podmienky:
             i)    počas obdobia najmenej 30 predchádzajúcich dní neboli hlásené žiadne
                   choroby kategórie D relevantné pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy
                   alebo koňovité;
             ii)   nenachádzalo sa v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby
                   kategórie A v populáciách hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz
                   alebo výskytu objavujúcej sa choroby relevantnej pre uvedené zvieratá;
     c)      sú držané na inseminačnej stanici na odber spermy, ktorá:
             i)    počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu a najmenej 30 dní po
                   dátume odberu spermy alebo v prípade čerstvej spermy do dátumu odoslania
                   zásielky spermy nehlásila žiadne choroby kategórie D relevantné pre hovädzí
                   dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité;
             ii)   nenachádza sa v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby
                   kategórie A v populáciách hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo
                   koňovitých alebo výskytu objavujúcej sa choroby relevantnej pre uvedené
                   zvieratá.

SK                                               33                                                 SK
 ---pagebreak---                                               Článok 19
         Výnimky z požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka,
     ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré sú premiestňované medzi inseminačnými stanicami
                                           na odber spermy
     1.     Odchylne od článku 18 písm. b) môžu prevádzkovatelia premiestňovať darcovského
            zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz a darcovské zvieratá
            druhov koňovitých, ktoré sa podrobujú testovaciemu programu na určité choroby
            uvedené v časti 4 kapitole I bode 1 písm. b) bode i) prílohy II priamo z jednej
            inseminačnej stanice na odber spermy na ďalšiu inseminačnú stanicu na odber
            spermy:
            a)    bez karantény alebo testovania pred premiestnením a po ňom, ako sa uvádza v
                  prílohe II v prípade týchto zvierat:
                  i)     hovädzieho dobytka – v jej časti 1 a časti 5 kapitolách I, II a III;
                  ii)    ošípaných – v jej časti 2 a časti 5 kapitolách I a IV;
                  iii)   oviec a kôz – v jej časti 3 a časti 5 kapitolách I, II a III;
                  iv)    koňovitých – v jej časti 4 kapitole I bode 1 písm. a) a
            b)    ak darcovské zvieratá:
                  i)     v deň premiestnenia nevykazujú žiadne symptómy alebo príznaky
                         akýchkoľvek chorôb kategórie D relevantných pre hovädzí dobytok,
                         ošípané, ovce, kozy alebo koňovité;
                  ii)    boli pred uvedeným premiestnením od dátumu svojho prijatia trvale
                         prítomné na inseminačnej stanici na odber spermy a boli podrobené
                         týmto testom relevantným pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy
                         alebo koňovité podľa odseku 1 písm. a), a to s negatívnymi výsledkami:
                         –     všetkým povinným rutinným testom uvedeným v prílohe II počas
                               obdobia predchádzajúcich 12 mesiacov pred dátumom daného
                               premiestnenia alebo
                         –     ak ešte neboli vykonané povinné rutinné testy na inseminačnej
                               stanici na odber spermy, všetkým testom, ktoré sa vyžadujú pred
                               prijatím na inseminačnú stanicu na odber spermy, počas obdobia
                               bezprostredne pred karanténou a počas obdobia karantény pred
                               prijatím na inseminačnú stanicu na odber spermy.
     2.     Prevádzkovatelia premiestňujú darcovské zvieratá, ako sa uvádza v úvodnej vete
            odseku 1, len ak je premiestnenie schválené príslušným orgánom inseminačnej
            stanice na odber spermy pôvodu a s predbežným súhlasom veterinárneho lekára
            inseminačnej stanice na odber spermy, na ktorú sú zvieratá určené.
     3.     Prevádzkovatelia zabezpečia, aby darcovské zvieratá uvedené v úvodnej vete odseku
            1 neprišli pri premiestňovaní do priameho alebo nepriameho styku so zvieratami s
            nižším zdravotným štatútom a použitý dopravný prostriedok bol pred použitím
            vyčistený a dezinfikovaný.
     4.     Prevádzkovatelia inseminačných staníc na odber spermy, ktorá je miestom určenia,
            podrobia darcovské zvieratá uvedené v úvodnej vete odseku 1 všetkým povinným
            rutinným testom uvedeným v odseku 1 písm. a), a to najneskôr 12 mesiacov po

SK                                                   34                                           SK
 ---pagebreak---             dátume posledného povinného rutinného testu, ktorý bol vykonaný na týchto
            zvieratách.

                                          Pododdiel II
                    Dodatočné požiadavky na zdravie určitých druhov kopytníkov

                                           Článok 20
      Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ktorým
                             boli odobrané sperma, oocyty a embryá
     1.     Veterinárny lekár inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo
            veterinárny lekár tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia,
            aby darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka spĺňali tieto požiadavky:
            a)    pochádzajú zo zariadenia, v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie
                  pred ich prijatím do karanténneho zariadenia, ktoré bolo bez výskytu týchto
                  chorôb a v minulosti nikdy neboli držané v žiadnom zariadení s nižším
                  zdravotným štatútom:
                  i)     infekcie spôsobenej skupinou Mycobacterium tuberculosis complex (M.
                         bovis, M. caprae a M. tuberculosis);
                  ii)    infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella
                         melitensis a Brucella suis;
                  iii)   enzootickej bovinnej leukózy;
                  iv)    infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy;
            b)    spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 1 a časti 5
                  kapitolách I, II a III prílohy II.
     2.     Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu iii) veterinárny lekár inseminačnej stanice môže
            súhlasiť s tým, aby bolo darcovské zviera spermy privezené zo zariadenia, ktoré
            nebolo bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy, ak zviera:
            a)    je mladšie ako 2 roky a pochádza z matky, ktorá sa po odstavení svojho
                  mláďaťa podrobila sérologickému testu na enzootickú bovinnú leukózu s
                  negatívnym výsledkom alebo
            b)    dosiahlo vek 2 roky a podrobilo sa sérologickému testu na enzootickú bovinnú
                  leukózu, ktorého výsledok bol negatívny.
     3.     Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu iii) môže veterinárny lekár tímu prijať zviera-
            darcu oocytov a embryí, ktoré je mladšie ako 2 roky a pochádza zo zariadenia, ktoré
            nebolo bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy, ak úradný veterinárny lekár
            zodpovedný za zariadenie pôvodu potvrdil, že najmenej počas posledných 3 rokov sa
            nevyskytol klinický prípad enzootickej bovinnej leukózy.
     4.     Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu iv):
            a)    pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, veterinárny lekár inseminačnej stanice
                  môže prijať darcovské zviera, ktoré pochádza zo zariadenia, ktoré nebolo bez
                  výskytu      infekčnej    bovinnej     rinotracheitídy/infekčnej  pustulárnej
                  vulvovaginitídy, ak sa zviera podrobilo testu požadovanému v súlade s časťou
                  1 kapitolou I bodom 1 písmenom b) bodom iv) prílohy II, alebo

SK                                                35                                                 SK
 ---pagebreak---               b)   pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, veterinárny lekár tímu môže
                   prijať darcovské zviera, ktoré pochádza zo zariadenia, ktoré nebolo bez
                   výskytu     infekčnej    bovinnej     rinotracheitídy/infekčnej   pustulárnej
                   vulvovaginitídy, ak úradný veterinárny lekár zodpovedný za zariadenie pôvodu
                   potvrdil, že najmenej počas predchádzajúcich 12 mesiacov sa nevyskytol
                   klinický prípad infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej
                   vulvovaginitídy.

                                             Článok 21
          Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov ošípaných, ktorým boli
                                odobrané sperma, oocyty a embryá
     1.       Veterinárny lekár inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo
              veterinárny lekár tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia,
              aby darcovské zvieratá ošípaných, spĺňali tieto požiadavky:
              a)   pochádzajú zo zariadenia (v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie
                   pred prijatím do karanténneho zariadenia), v ktorom sa počas obdobia
                   najmenej 12 predchádzajúcich mesiacov nezistili klinické, sérologické,
                   virologické alebo patologické dôkazy infekcie spôsobenej infekciou vírusom
                   Aujeszkého choroby;
              b)   spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 2 a časti 5
                   kapitolách I a IV prílohy II.
     2.       Veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby ošípané, ktoré sú darcami
              spermy, spĺňali tieto požiadavky:
              a)   pred prijatím do karanténneho zariadenia pochádzali zo zariadenia bez výskytu
                   infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a
                   Brucella suis v súlade s požiadavkami stanovenými v časti 5 kapitole IV
                   prílohy II;
              b)   boli držané v karanténnom zariadení, ktoré bolo v deň prijatia bez výskytu
                   infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a
                   Brucella suis počas obdobia najmenej 3 predchádzajúcich mesiacov;
              c)   sú držané na inseminačnej stanici na odber spermy, v ktorej nebol nahlásený
                   žiadny klinický, sérologický, virologický ani patologický dôkaz infekcie
                   vírusom Aujeszkého choroby v období zahŕňajúcom minimálne 30 dní pred
                   dátumom prijatia a aspoň 30 dní bezprostredne pred dátumom odberu;
              d)   neboli vakcinované proti infekcii vírusom reprodukčného a respiračného
                   syndrómu ošípaných a boli držané od narodenia alebo počas obdobia
                   zahŕňajúceho aspoň tri mesiace pred dátumom vstupu do karanténneho
                   zariadenia v zariadení, v ktorom neboli žiadne zvieratá vakcinované proti
                   infekcii s vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných a v
                   priebehu tohto obdobia nebola zistená žiadna infekcia vírusom reprodukčného
                   a respiračného syndrómu ošípaných.

SK                                               36                                                SK
 ---pagebreak---                                                Článok 22
          Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských oviec a kôz, ktorým boli odobrané sperma,
                                            oocyty a embryá
     Veterinárny lekár inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo
     veterinárny lekár tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby
     darcovské ovce a kozy spĺňali tieto požiadavky:
     a)         nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, v prípade
                zvierat-darcov spermy ide o zariadenie pred prijatím do karanténneho zariadenia, na
                ktoré sa vzťahovali obmedzenia premiestňovania, pokiaľ ide o infekciu spôsobenú
                mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis.
                obmedzenia premiestňovania týkajúce sa zariadení sa zrušia po období zahŕňajúcom
                najmenej 42 dní od dátumu zabitia alebo usmrtenia a likvidácie posledného zvieraťa
                infikovaného uvedenou chorobou alebo vnímavého na danú chorobu;
     b)         pochádzajú zo zariadenia, v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie pred ich
                prijatím do karanténneho zariadenia, ktoré bolo bez výskytu infekcie spôsobenej
                mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis a v
                minulosti nikdy neboli držané v žiadnom zariadení s nižším zdravotným štatútom;
     c)         spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 3 a časti 5
                kapitolách I, II a III prílohy II.

                                              Článok 23
           Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov koňovitých, ktorým boli
                                  odobrané sperma, oocyty a embryá
     1.         Veterinárny lekár inseminačnej stanice v prípade koňovitých zvierat prijatých na
                inseminačnú stanicu na odber spermy a veterinárny lekár tímu v prípade koňovitých
                zvierat používaných na odber oocytov a embryí alebo produkciu embryí zabezpečia,
                aby zvieratá pred odberom zárodočných produktov spĺňali tieto požiadavky:
                a)   pochádzajú zo zariadenia:
                     i)    v ktorom nebola hlásená surra (Trypanosoma evansi) počas
                           predchádzajúcich 30 dní alebo v ktorom surra (Trypanosoma evansi) bola
                           hlásená počas predchádzajúcich 2 rokov a po poslednom výskyte ohniska
                           choroby postihnuté zariadenie podliehalo obmedzeniam premiestňovania,
                           kým:
                           –     infikované zvieratá neboli odstránené zo zariadenia a
                           –     zostávajúce zvieratá v zariadení nepodstúpili test na surru
                                 (Trypanosoma evansi) s negatívnymi výsledkami vykonaný jednou
                                 z diagnostických metód stanovených v časti 3 prílohy I k
                                 nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2019,
                                 C(2019) 4058] na vzorkách odobraných aspoň 6 mesiacov po
                                 odstránení posledného infikovaného zvieraťa zo zariadenia;
                     ii)   v ktorom nebola hlásená žrebčia nákaza počas predchádzajúcich 6
                           mesiacov alebo v ktorom žrebčia nákaza bola hlásená počas
                           predchádzajúcich 2 rokov a po poslednom výskyte ohniska choroby
                           postihnuté zariadenie podliehalo obmedzeniam premiestňovania, kým:

SK                                                  37                                                 SK
 ---pagebreak---                           –    infikované zvieratá neboli usmrtené a zlikvidované alebo zabité
                               alebo všetky infikované koňovité samčieho pohlavia neboli
                               kastrované a
                          –    zostávajúce koňovité v zariadení, okrem kastrovaných koňovitých
                               samčieho pohlavia uvedených v prvej zarážke, oddelených od
                               koňovitých samičieho pohlavia, nepodstúpili test na žrebčiu nákazu
                               s negatívnymi výsledkami vykonaný jednou z diagnostických
                               metód stanovených v časti 8 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/...
                               [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058] na vzorkách
                               odobraných aspoň 6 mesiacov po ukončení opatrení opísaných v
                               prvej zarážke;
                   iii)   v ktorom nebola hlásená infekčná anémia koní počas predchádzajúcich
                          90 dní alebo v ktorom infekčná anémia koní bola hlásená počas
                          predchádzajúcich 12 mesiacov a po poslednom výskyte ohniska choroby
                          postihnuté zariadenie podliehalo obmedzeniam premiestňovania, kým:
                          –    infikované zvieratá neboli usmrtené a zlikvidované alebo zabité a
                          –    zostávajúce koňovité nepodstúpili test na infekčnú anémiu koní s
                               negatívnymi výsledkami vykonaný jednou z diagnostických metód
                               stanovených v časti 9 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/...
                               [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058] na vzorkách
                               odobraných dvakrát s odstupom najmenej 3 mesiacov po ukončení
                               opatrení opísaných v prvej zarážke a po vyčistení a dezinfikovaní
                               zariadenia;
             b)    pokiaľ ide o darcov spermy, boli držaní počas obdobia 30 dní pred dátumom
                   odberu spermy v zariadeniach, v ktorých ani jedno koňovité nevykazovalo
                   počas uvedeného obdobia žiadne klinické príznaky infekcie vírusom arteritídy
                   koní ani infekčnej metritídy koní;
             c)    spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 4 prílohy II.
     2.      Odchylne od odseku 1 písm. a) obmedzenia premiestňovania uvedené v odseku 1
             písm. a) bodoch i) až iii) musia zostať v platnosti počas obdobia najmenej 30 dní
             počnúc dňom, keď boli všetky zvieratá v zariadení, ktoré patria k druhom uvedeným
             v zozname týkajúcom sa príslušnej choroby v zmysle odseku 1 písm. a) bodov i) až
             iii) usmrtené a zničené alebo zabité, pokiaľ to bolo povolené v súlade s odsekom 1
             písm. b) a zariadenie bolo vyčistené a dezinfikované.
                                      Oddiel 3
     Laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na držaných darcovských
     zvieratách druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
                          a ich zárodočných produktoch

                                               Článok 24
     Laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na darcovských zvieratách druhov hovädzieho
            dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých a na ich zárodočných produktoch
     Prevádzkovatelia zabezpečia, aby
     a)      darcovské zvieratá, ktorých zárodočné produkty sa majú premiestniť do iného
             členského štátu, podstúpili tieto testy:

SK                                                38                                                 SK
 ---pagebreak---              i)     v prípade hovädzieho dobytka – testy uvedené v časti 1 a v uplatniteľných
                    prípadoch v časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II;
             ii)    v prípade ošípaných – testy uvedené v časti 2 a v uplatniteľných prípadoch v
                    časti 5 kapitolách I a IV prílohy II;
             iii)   v prípade oviec a kôz – testy uvedené v časti 3 a v uplatniteľných prípadoch v
                    časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II;
             iv)    v prípade koňovitých – testy uvedené v časti 4 prílohy II;
     b)      všetky testy uvedené v písmene a) sa vykonávajú v úradných laboratóriách.

                                              Článok 25
      Povoľovanie laboratórnych testov, ktoré sa majú vykonať na darcovských zvieratách druhov
              hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz v karanténnych zariadeniach
     1.      Príslušný orgán môže povoliť, aby tieto testy uvedené v prílohe II boli vykonané na
             vzorkách odobraných v karanténnom zariadení:
             a)     v prípade hovädzieho dobytka – testy uvedené v jej časti 1 kapitole I bode 1
                    písm. b);
             b)     v prípade ošípaných – testy uvedené v jej časti 2 kapitole I bode 1 písm. b);
             c)     v prípade oviec a kôz – testy uvedené v jej časti 3 kapitole I bode 1 písm. c).
     2.      Ak príslušný orgán udelil povolenia uvedené v odseku 1, musia byť splnené tieto
             podmienky:
             a)     obdobie karantény v karanténnom zariadení nesmie začať pred dátumom
                    odberu vzoriek na účely testovania uvedeného v odseku 1 písm. a), b) a c);
             b)     ak sú výsledky ktoréhokoľvek z testov uvedených v odseku 1 pozitívne,
                    dotknuté zviera musí byť okamžite odstránené z karanténneho zariadenia;
             c)     v prípade karantény skupiny zvierat, ak sa ktorékoľvek zo zvierat preukáže v
                    testoch uvedených v odseku 1 ako pozitívne, karanténa v karanténnom
                    zariadení, pokiaľ ide o zostávajúce zvieratá, sa nesmie začať, kým sa z
                    uvedeného zariadenia neodstráni zviera, ktoré sa preukázalo ako pozitívne.
                                      Oddiel 4
     Požiadavky na zdravie zvierat, pokiaľ ide o odber, produkciu, spracovanie,
     skladovanie a iné postupy týkajúce sa zárodočných produktov hovädzieho
                    dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých

                                             Článok 26
      Povinnosti prevádzkovateľov týkajúce sa požiadaviek na zdravie zvierat, pokiaľ ide o odber,
          produkciu, spracovanie a skladovanie zárodočných produktov hovädzieho dobytka,
                                 ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
     Prevádzkovatelia zabezpečia, aby sa zásielky spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka,
     ošípaných, oviec, kôz a koňovitých premiestňovali do iných členských štátov iba vtedy, ak
     uvedené zásielky spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa odberu, produkcie,
     spracovania a skladovania zárodočných produktov stanovené v prílohe III.

SK                                                  39                                                SK
 ---pagebreak---                                       Oddiel 5
           Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa prepravy zárodočných
          produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých

                                              Článok 27
        Povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice a veterinárnych lekárov tímu v
     súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie zvierat týkajúcich sa prepravy zárodočných
                   produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
     1.      Ak sa premiestňujú zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
             koňovitých do iného členského štátu alebo do zariadenia na spracovanie zárodočných
             produktov alebo do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov v
             rámci toho istého členského štátu, veterinárny lekár inseminačnej stanice alebo
             veterinárny lekár tímu zabezpečí, aby:
             a)   prepravné kontajnery boli pred odoslaním zo schváleného zariadenia pre
                  zárodočné produkty plombované a očíslované;
             b)   označenie na pejetách a iných obaloch umiestnené v súlade s článkom 10
                  zodpovedalo číslu uvedenému buď v certifikáte zdravia zvierat, alebo čestnom
                  vyhlásení a na kontajneri, v ktorom sa prepravujú.
     2.      Plombu uvedenú v odseku 1 písm. a), ktorá bola umiestnená na zodpovednosť
             veterinárneho lekára inseminačnej stanice alebo veterinárneho lekára tímu, môže
             nahradiť úradný veterinárny lekár.

                                             Článok 28
        Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie zvierat
      týkajúcich sa prepravy zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
                                             koňovitých
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú do iných členských štátov iba spermu, oocyty a
             embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré spĺňajú tieto
             podmienky:
             a)   do prepravného kontajnera bol umiestnený iba jeden typ zárodočného produktu
                  jedného živočíšneho druhu;
             b)   prepravný kontajner uvedený v písmene a):
                  i)    bol pred použitím vyčistený a vydezinfikovaný alebo vysterilizovaný
                        alebo ide o nový kontajner na jedno použitie;
                  ii)   bol naplnený kryogénnym činidlom, ktoré sa pred tým nepoužilo na iné
                        produkty.
     2.      Odchylne od odseku 1 môžu prevádzkovatelia do jedného prepravného kontajnera
             umiestniť spermu, oocyty a embryá toho istého živočíšneho druhu, ak:
             a)   sú pejety a iné obaly, do ktorých sa umiestňujú zárodočné produkty, bezpečne
                  a hermeticky uzavreté;
             b)   sú zárodočné produkty rôznych typov od seba oddelené fyzickými
                  priehradkami alebo sú umiestnené do druhotných ochranných vreciek.
     3.      Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu prevádzkovatelia do jedného prepravného
             kontajnera umiestniť spermu, oocyty a embryá oviec a kôz.

SK                                               40                                                SK
 ---pagebreak---                                            Článok 29
      Dodatočné povinnosti prevádzkovateľov týkajúce sa prepravy spermy hovädzieho dobytka,
                                     ošípaných, oviec a kôz
     Ak prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu zásielky spermy hovädzieho
     dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz, ktoré boli odobrané viac ako jednému darcovskému
     zvieraťu a umiestnené do jednej pejety alebo iného obalu, prevádzkovatelia:
     a)     zabezpečia, aby bola sperma odobraná a odoslaná z jednej inseminačnej stanice na
            odber spermy alebo v prípade výnimiek stanovených v článkoch 13 a 14 z jedného
            zariadenia, v ktorom bola odobraná;
     b)     majú zavedené postupy pokiaľ ide o spracovanie danej spermy s cieľom zabezpečiť
            jej vysledovateľnosť v súlade s článkami 10 a 19.
                                   KAPITOLA 2
          Certifikácia zdravia zvierat, čestné vyhlásenie a nahlasovanie
          premiestňovania zárodočných produktov hovädzieho dobytka,
                        ošípaných, oviec, kôz a koňovitých

                                              Článok 30
                                 Pravidlá certifikácie zdravia zvierat
     1.     Pred vydaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných
            produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými
            štátmi, úradný veterinárny lekár vykoná:
            a)    vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom overiť, či sú splnené
                  požiadavky uvedené v článku 28, a skontrolovať:
                  i)     plombu a číslo umiestnené na prepravnom kontajneri veterinárnym
                         lekárom stanice alebo tímu, ako sa uvádza v článku 27 ods. 1 písm. a)
                         alebo
                  ii)    zárodočné produkty umiestnené v prepravnom kontajneri, ak je to
                         potrebné, a po tejto kontrole plombovať a očíslovať prepravný kontajner;
            b)    dokladovú kontrolu údajov poskytnutých veterinárnym lekárom stanice alebo
                  tímu s cieľom overiť, či:
                  i)     informácie, ktoré sa majú potvrdiť vychádzajú z údajov vedených v
                         súlade s článkom 8;
                  ii)    označenie na pejetách a iných obaloch umiestnené v súlade s článkom 10
                         zodpovedá číslu uvedenému v certifikáte zdravia zvierat a na kontajneri,
                         v ktorom sa prepravujú;
                  iii)   sú splnené požiadavky uvedené v časti III kapitole 1.
     2.     Úradný veterinárny lekár v lehote 72 hodín pred odoslaním zásielky zárodočných
            produktov vykoná kontroly a vyšetrenia podľa odseku 1, a vydá certifikát zdravia
            zvierat.
     3.     Certifikát zdravia zvierat je platný 10 dní odo dňa vydania.

SK                                                41                                                SK
 ---pagebreak---                                               Článok 31
     Informácie, ktoré má obsahovať certifikát zdravia zvierat pre zárodočné produkty hovädzieho
          dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých premiestňované medzi členskými štátmi
     Certifikáty zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov hovädzieho
     dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi musí obsahovať
     minimálne informácie stanovené v bode 1 prílohy IV.

                                             Článok 32
     Požiadavky týkajúce sa čestného vyhlásenia v prípade premiestňovania zásielok zárodočných
          produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do zariadení na
                            spracovanie zárodočných produktov a z nich
     1.        Ak prevádzkovateľ schváleného zariadenia pre zárodočné produkty hovädzieho
               dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých zabezpečí spracovanie zárodočných
               produktov v zariadení na spracovanie zárodočných produktov, uvedený
               prevádzkovateľ zabezpečí, aby zásielku zárodočných produktov počas prepravy do
               daného zariadenia na spracovanie zárodočných produktov a z neho sprevádzalo
               čestné vyhlásenie.
     2.        Prevádzkovateľ schváleného zariadenia pre zárodočné produkty zabezpečí, aby
               čestné vyhlásenie uvedené v odseku 1 zahŕňalo minimálne tieto informácie:
               a)   názov a adresu schváleného zariadenia pre zárodočné produkty, v ktorom sa
                    vykonal odber alebo produkcia zárodočných produktov;
               b)   názov a adresu zariadenia na spracovanie zárodočných produktov, do ktorého
                    sa zárodočné produkty premiestňujú na spracovanie;
               c)   dátumy premiestnenia zásielky zárodočných produktov do zariadenia na
                    spracovanie zárodočných produktov a z neho;
               d)   typ a množstvo zárodočných produktov;
               e)   označenie zárodočných produktov podľa požiadaviek v článku 10.

                                             Článok 33
          Požiadavky týkajúce sa prevádzkovateľov, pokiaľ ide o nahlasovanie plánovaného
     premiestňovania zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
                                  koňovitých medzi členskými štátmi
     Ak sa premiestňujú zásielky zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec,
     kôz a koňovitých do iného členského štátu, prevádzkovatelia schválených zariadení pre
     zárodočné produkty, zariadení, v ktorých sú držané ovce a kozy, v zmysle článku 13, alebo
     zariadení so špeciálnym režimom, v zmysle článku 14, vopred nahlásia príslušnému orgánu
     svojho členského štátu pôvodu plánované premiestnenie uvedených zásielok zárodočných
     produktov.

                                               Článok 34
          Potrebné informácie na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov
              hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi
     Prevádzkovatelia, ktorí nahlasujú informácie príslušnému orgánu vo svojom členskom štáte
     pôvodu podľa článku 33, poskytnú tomuto príslušnému orgánu informácie o každej zásielke

SK                                               42                                                SK
 ---pagebreak---      zárodočných produktov určenej na premiestnenie do iného členského štátu, ktoré sú stanovené
     v:
     a)          bodoch 1 písm. a) až f) prílohy IV, ak zárodočné produkty sprevádza certifikát
                 zdravia zvierat, alebo
     b)          článku 32 ods. 2, ak zárodočné produkty sprevádza čestné vyhlásenie.

                                              Článok 35
        Postupy v núdzových situáciách na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných
      produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi v
                 prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC
     1.          V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC príslušný
                 orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov hovädzieho dobytka,
                 ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktorá sa má premiestniť do iného členského
                 štátu, nahlási Komisii a príslušnému orgánu miesta určenia premiestnenie danej
                 zásielky faxom alebo e-mailom.
     2.          Nahlásenie uvedené v odseku 1 vykoná príslušný orgán miesta pôvodu zásielky
                 zárodočných produktov v súlade s pohotovostnými opatreniami, ktoré sa majú
                 uplatňovať v prípade nedostupnosti akýchkoľvek funkcií systému IMSOC.
                                 KAPITOLA 3
         Požiadavky na zdravie zvierat, certifikáciu zdravia zvierat a
       nahlasovanie v prípade zárodočných produktov zvierat iných ako
      hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité do iných členských
                                    štátov

                                                  Článok 36
          Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov psov a mačiek do
                                            iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú do iných členských štátov iba spermu, oocyty a embryá
     odobrané psom (Canis lupus familiaris) a mačkám (Felis silvestris catus), ktoré:
     a)          sa narodili a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s
                 požiadavkami na vstup do Únie;
     b)          pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola potvrdená infekcia vírusom besnoty
                 počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí;
     c)          v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí nevykazovali žiadne symptómy
                 choroby;
     d)          sú označené implantáciou transpondéra alebo jasne čitateľným tetovaním v súlade s
                 článkom 17 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/201323
                 alebo identifikované v súlade s článkom 70 nariadenia (EÚ) 2019/2035;

     23
               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom
               premiestňovaní spoločenských zvierat a zrušení nariadenia (ES) č. 998/2003 (Ú. v. EÚ L 178,
               28.6.2013, s. 1).

SK                                                     43                                                    SK
 ---pagebreak---      e)         boli vakcinované proti besnote, ktorá spĺňa požiadavky na platnosť stanovené v časti
                1 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2018,
                C(2019) 4058];
     f)         sú v súlade so všetkými preventívnymi zdravotnými opatreniami pre iné choroby
                alebo infekcie ako besnota stanovenými v časti 2 prílohy VII k nariadeniu (EÚ)
                2019/... [dokument SANTE/7072/2018, C(2019) 4058];
     g)         neboli použité na prirodzené rozmnožovanie počas obdobia najmenej 30 dní pred
                dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí a počas obdobia odberu.

                                                 Článok 37
             Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov držaných
          suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité do iných
                       členských štátov medzi zariadeniami so špeciálnym režimom
     Prevádzkovatelia zariadení so špeciálnym režimom premiestňujú zárodočné produkty
     suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité držané v
     uvedených zariadeniach do zariadení so špeciálnym režimom v iných členských štátoch iba
     vtedy, ak darcovské zvieratá:
     a)         sa narodili a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s
                požiadavkami na vstup do Únie;
     b)         počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí
                sa zdržiavali v jednom zariadení pôvodu so špeciálnym režimom;
     c)         nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, ktoré sa
                nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A
                alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre druhy týchto držaných suchozemských
                zvieratách;
     d)         pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola hlásená choroba kategórie D relevantná
                pre uvedené druhy počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy,
                oocytov alebo embryí;
     e)         sú identifikované a registrované v súlade s pravidlami daného zariadenia so
                špeciálnym režimom;
     f)         nakoľko to len bolo možné neboli použité na prirodzené pripúšťanie počas obdobia
                najmenej 30 dní pred dátumom prvého odberu a počas obdobia odberu spermy,
                oocytov alebo embryí určených na premiestnenie do iného členského štátu;
     g)         boli klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom zariadenia zodpovedným za činnosti
                vykonávané v zariadení so špeciálnym režimom a v deň odberu spermy, oocytov
                alebo embryí nevykazujú žiadne symptómy choroby.

                                                 Článok 38
           Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov zvierat čeľadí
                             Camelidae a Cervidae do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu iba zárodočné produkty odobrané
     zvieratám čeľade Camelidae alebo Cervidae, ktoré:
     a)         sa narodili a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s
                požiadavkami na vstup do Únie;

SK                                                  44                                                 SK
 ---pagebreak---      b)   sa zdržiavali v jednom zariadení pôvodu počas obdobia najmenej 30 dní pred
          dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí;
     c)   nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, ktoré sa
          nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A
          alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre druhy týchto držaných suchozemských
          zvieratách;
     d)   pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas obdobia najmenej posledných 12 mesiacov
          pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí:
          i)     bol vykonaný program dohľadu na zistenie infekcie spôsobenej skupinou
                 Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
                 v súlade s časťou 2 alebo 3 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                 SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
          ii)    neboli umiestnené žiadne zvieratá z čeľadí Camelidae alebo Cervidae, ktoré
                 nespĺňajú požiadavky uvedené v bode i);
          iii)   v prípade podozrenia na infekciu spôsobenú skupinou Mycobacterium
                 tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) boli vykonané
                 vyšetrenia a choroba bola vylúčená;
     e)   pochádzajú zo zariadenia:
          i)     v ktorom nebola hlásená infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella
                 abortus, Brucella melitensis a Brucella suis počas obdobia najmenej
                 predchádzajúcich 42 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí;
          ii)    v ktorom všetky prítomné zvieratá čeľade Camelidae podstúpili test na infekciu
                 spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella
                 suis s negatívnym výsledkom, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu
                 (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058], ktorý sa vykonal
                 na vzorkách odobraných počas obdobia predchádzajúcich 30 dní pred
                 dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí;
     f)   pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola hlásená infekčná bovinná
          rinotracheitída/infekčná pustulárna vulvovaginitída počas obdobia najmenej
          predchádzajúcich 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí;
     g)   pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola hlásená infekcia vírusom epizootickej
          hemoragickej choroby počas obdobia najmenej predchádzajúcich 2 rokov pred
          dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí v okruhu 150 km od zariadenia;
     h)   pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola potvrdená infekcia vírusom besnoty
          počas obdobia najmenej predchádzajúcich 30 dní pred dátumom odberu spermy,
          oocytov alebo embryí;
     i)   pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebol hlásený antrax počas obdobia najmenej
          predchádzajúcich 15 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí;
     j)   pochádzajú zo zariadenia, v ktorom surra (Trypanosoma evansi)
          i)     nebola hlásená počas obdobia najmenej predchádzajúcich 30 dní pred
                 dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí alebo
          ii)    bola potvrdená počas predchádzajúcich 2 rokov, ale po poslednom prípade
                 uvedenej    choroby    zariadenie   naďalej   podliehalo   obmedzeniam
                 premiestňovania, kým:

SK                                             45                                                 SK
 ---pagebreak---                –      infikované zvieratá neboli odstránené zo zariadenia a
               –      zostávajúce zvieratá v zariadení nepodstúpili test na surru (Trypanosoma
                      evansi) uvedený v časti 3 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                      SANTE/7072/2019, C(2019) 4058] s negatívnym výsledkom, ktorý bol
                      vykonaný na vzorkách odobraných aspoň 6 mesiacov po odstránení
                      infikovaných zvierat zo zariadenia;
     k)   spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa infekcie vírusom katarálnej
          horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) stanovené v časti 5 kapitole II prílohy II;
     l)   neboli v styku so zvieratami, ktoré nespĺňali požiadavky stanovené v písmene a) a v
          písmenách c) až k) počas doby pobytu najmenej 30 dní stanovenej v písmene b);
     m)   v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí boli klinicky vyšetrené veterinárnym
          lekárom a nevykazovali žiadne symptómy choroby;
     n)   sú identifikované v súlade s článkom 73 ods. 1 alebo 2 alebo článkom 74 nariadenia
          (EÚ) 2019/2035;
     o)   neboli použité na prirodzené rozmnožovanie počas obdobia najmenej 30 dní pred
          dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí a počas obdobia odberu.

                                           Článok 39
                        Pravidlá týkajúce sa certifikácie zdravia zvierat
     1.   Pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných
          produktov psov alebo mačiek medzi členskými štátmi vykoná úradný veterinárny
          lekár:
          a)   vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom skontrolovať:
               i)     plombu a číslo umiestnené prevádzkovateľom na prepravný kontajner
                      alebo
               ii)    zárodočné produkty umiestnené v prepravnom kontajneri, ak je to
                      potrebné, a po tejto kontrole plombovať a očíslovať prepravný kontajner;
          b)   dokladovú kontrolu údajov poskytnutých prevádzkovateľom s cieľom
               zabezpečiť, že:
               i)     informácie, ktoré sa majú potvrdiť, sú podložené záznamami vedenými v
                      zariadení;
               ii)    označenie na pejetách a iných obaloch umiestnené v súlade s článkom 11
                      zodpovedá číslu uvedenému v certifikáte zdravia zvierat a na kontajneri,
                      v ktorom sa prepravujú;
               iii)   požiadavky uvedené v článku 36 sú splnené.
     2.   Pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných
          produktov suchozemských zvierat držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom
          iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité medzi členskými
          štátmi, úradný veterinárny lekár vykoná:
          a)   vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom skontrolovať:
               i)     plombu a číslo umiestnené na prepravný kontajner veterinárnym lekárom
                      zariadenia zodpovedným za činnosti vykonávané v zariadení so
                      špeciálnym režimom alebo

SK                                             46                                                SK
 ---pagebreak---                    ii)    zárodočné produkty umiestnené v prepravnom kontajneri, ak je to
                          potrebné, a po tejto kontrole plombovať a očíslovať prepravný kontajner;
             b)    dokladovú kontrolu údajov poskytnutých veterinárnym lekárom zariadenia
                   zodpovedným za činnosti vykonávané v zariadení so špeciálnym režimom s
                   cieľom zabezpečiť, že:
                   i)     informácie, ktoré sa majú potvrdiť sú podložené záznamami vedenými v
                          zariadení so špeciálnym režimom;
                   ii)    označenie na pejetách a iných obaloch umiestnené v súlade s článkom 11
                          zodpovedá číslu uvedenému v certifikáte zdravia zvierat a na kontajneri,
                          v ktorom sa prepravujú;
                   iii)   požiadavky uvedené v článku 37 sú splnené.
     3.      Pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných
             produktov zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae medzi členskými štátmi vykoná
             úradný veterinárny lekár:
             a)    vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom skontrolovať:
                   i)     plombu a číslo umiestnené prevádzkovateľom na prepravný kontajner
                          alebo
                   ii)    zárodočné produkty umiestnené v prepravnom kontajneri, ak je to
                          potrebné, a po tejto kontrole plombovať a očíslovať prepravný kontajner;
             b)    dokladovú kontrolu údajov poskytnutých prevádzkovateľom s cieľom
                   zabezpečiť, že:
                   i)     informácie, ktoré sa majú potvrdiť sú podložené záznamami vedenými v
                          zariadení;
                   ii)    označenie na pejetách a iných obaloch umiestnené v súlade s článkom 11
                          zodpovedá číslu uvedenému v certifikáte zdravia zvierat a na kontajneri,
                          v ktorom sa prepravujú;
                   iii)   požiadavky uvedené v článku 38 sú splnené.
     4.      Úradný veterinárny lekár v lehote 72 hodín pred odoslaním zásielky zárodočných
             produktov vykoná kontroly a vyšetrenia, ako sa stanovuje v odsekoch 1, 2 a 3, a vydá
             certifikát zdravia zvierat.
     5.      Certifikát zdravia zvierat stanovený v odsekoch 1, 2 a 3 je platný 10 dní odo dňa
             vydania.

                                             Článok 40
         Požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat pri premiestňovaní zásielok zárodočných
     produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a
                                  koňovité medzi členskými štátmi
     Certifikáty zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov psov a mačiek
     a suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité
     držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom alebo zvierat čeľade Camelidae alebo
     Cervidae medzi členskými štátmi musia obsahovať minimálne informácie stanovené v bode 2
     prílohy IV.

SK                                                47                                                 SK
 ---pagebreak---                                              Článok 41
      Požiadavky na prevádzkovateľov, pokiaľ ide o nahlasovanie plánovaného premiestňovania
     zásielok zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok,
                       ošípané, ovce, kozy a koňovité medzi členskými štátmi
     Ak sa premiestňujú zásielky zárodočných produktov psov a mačiek a suchozemských zvierat
     iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité držaných v zariadeniach so
     špeciálnym režimom alebo zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae do iného členského
     štátu, prevádzkovateľ vopred nahlási príslušnému orgánu v členskom štáte pôvodu zásielok
     plánované premiestnenie uvedených zásielok zárodočných produktov.

                                            Článok 42
       Potrebné informácie na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov
      držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité
                                      medzi členskými štátmi
     Prevádzkovatelia, od ktorých sa vyžaduje nahlasovanie informácií príslušnému orgánu v
     členskom štáte pôvodu zásielok podľa článku 41, poskytnú tomuto príslušnému orgánu
     informácie týkajúce sa každej zásielky zárodočných produktov, ktorá sa má premiestniť do
     iného členského štátu, stanovené v bode 2 písm. a) až f) prílohy IV.

                                              Článok 43
         Postupy v núdzových situáciách, pokiaľ ide o nahlasovanie premiestňovania zásielok
     zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané,
      ovce, kozy a koňovité medzi členskými štátmi v prípade výpadkov elektrickej energie a iných
                                        porúch systému IMSOC
     1.      V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC príslušný
             orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov psov alebo mačiek,
             suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo
             koňovité držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom alebo zvierat čeľade
             Camelidae alebo Cervidae, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu,
             nahlási Komisii a príslušnému orgánu miesta určenia premiestnenie danej zásielky
             faxom alebo e-mailom.
     2.      Nahlásenie uvedené v odseku 1 vykoná príslušný orgán miesta pôvodu zásielky
             zárodočných produktov v súlade s pohotovostnými opatreniami, ktoré sa majú
             uplatňovať v prípade nedostupnosti akýchkoľvek funkcií systému IMSOC.

SK                                               48                                                 SK
 ---pagebreak---                               KAPITOLA 4
      Dodatočné pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi na
                           zárodočné produkty

                                            Článok 44
     Dodatočné pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi na zárodočné produkty určené
                                        na vedecké účely
     1.       Príslušné orgány členského štátu pôvodu môžu udeliť výnimku na premiestňovanie
              zárodočných produktov určených na vedecké účely, ktoré nespĺňajú požiadavky na
              zdravie zvierat stanovené v kapitole 1 alebo 3 do iného členského štátu za
              predpokladu, že prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia získal predbežný písomný
              súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s prijatím zásielky zárodočných
              produktov.
     2.       Príslušný orgán členského štátu určenia súhlasí s prijatím zásielky zárodočných
              produktov uvedenej v odseku 1 len vtedy, ak prevádzkovateľ zariadenia určenia,
              ktoré má prijať zásielku týchto zárodočných produktov zabezpečí, že zárodočné
              produkty sa použijú len na vedecké účely za podmienok, ktoré zabraňujú šíreniu
              chorôb kategórie D.

                                             Článok 45
          Dodatočné pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi na zárodočné produkty
                       premiestňované do génových bánk v inom členskom štáte
     1.       Príslušné orgány členského štátu pôvodu môžu udeliť výnimky na premiestňovanie
              zárodočných produktov do génových bánk v inom členskom štáte za predpokladu, že
              prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia získal predbežný písomný súhlas
              príslušného orgánu členského štátu určenia s prijatím zásielky zárodočných
              produktov:
              a)   ohrozených plemien, ktoré nespĺňajú požiadavky na zdravie zvierat stanovené
                   v kapitole 1 alebo
              b)   suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a
                   koňovité držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom, ktoré nespĺňajú
                   požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 37.
     2.       Príslušný orgán členského štátu určenia súhlasí s prijatím zásielky zárodočných
              produktov uvedenej v odseku 1 len vtedy, ak:
              a)   prevádzkovateľ génovej banky, ktorá má prijať uvedené zárodočné produkty,
                   zabezpečí, že zárodočné produkty sa použijú len na ochranu ex situ a
                   udržateľné využívanie genetických zdrojov držaných suchozemských zvierat,
                   na ktoré bola prijímajúca génová banka zriadená;
              b)   má dostatočné informácie vrátane informácií poskytnutých príslušným
                   orgánom členského štátu pôvodu alebo výsledkov testovania alebo vykonáva
                   ošetrenie zárodočných produktov, ktoré umožňuje zabrániť šíreniu slintačky a
                   krívačky, infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka a ďalších chorôb zo
                   zoznamu.

SK                                               49                                               SK
 ---pagebreak---                                                  Článok 46
          Pravidlá týkajúce sa čestného vyhlásenia pre zárodočné produkty určené na vedecké účely
            alebo premiestnenie do génových bánk v inom členskom štáte a informácií, ktoré musí
                                                 obsahovať
     1.         Ak sa zárodočné produkty určené na vedecké účely alebo na skladovanie v génových
                bankách majú premiestniť do iného členského štátu, prevádzkovateľ odosielajúceho
                zariadenia zabezpečí, aby počas prepravy na miesto určenia sprevádzalo zárodočné
                produkty čestné vyhlásenie.
     2.         Prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia zabezpečí, aby čestné vyhlásenie uvedené
                v odseku 1 zahŕňalo minimálne tieto informácie:
                a)    názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
                b)    názov a adresu miesta odoslania a miesta určenia;
                c)    ak boli zárodočné produkty premiestňované zo zariadenia na spracovanie
                      zárodočných produktov a do takéhoto zariadenia, dátumy takéhoto
                      premiestňovania;
                d)    typ zárodočných produktov a druh darcovských zvierat;
                e)    počet pejet alebo iných obalov v zásielke, ktorá sa má odoslať;
                f)    tieto informácie umožňujúce identifikáciu zárodočných produktov:
                      i)    označenie umiestnené na pejetách alebo iných obaloch;
                      ii)   miesto a dátum ich odberu alebo produkcie;
                g)    dostupné výsledky testov uvedených v článku 45 ods. 2 písm. b).

                                               Článok 47
           Nahlasovanie prevádzkovateľmi, pokiaľ ide o plánované premiestňovanie zárodočných
           produktov určených na vedecké účely alebo do génových bánk medzi členskými štátmi
     Ak sa premiestňujú zárodočné produkty určené na vedecké účely alebo na skladovanie v
     génových bankách do iného členského štátu, prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia
     vopred oznámi príslušnému orgánu v členskom štáte pôvodu plánované premiestnenie
     zásielky uvedených zárodočných produktov a poskytne informácie uvedené v článku 46 ods.
     2 písm. a) až g).

                                             Článok 48
         Postupy v núdzových situáciách, pokiaľ ide o nahlasovanie premiestňovania zásielok
     zárodočných produktov určených na vedecké účely alebo do génových bánk medzi členskými
            štátmi v prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC
     1.         V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC príslušný
                orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov určených na vedecké účely
                alebo na skladovanie v génových bankách, ktoré sa majú premiestniť do iného
                členského štátu, nahlási Komisii a príslušnému orgánu miesta určenia premiestnenie
                danej zásielky faxom alebo e-mailom.
     2.         Nahlásenie uvedené v odseku 1 vykoná príslušný orgán miesta pôvodu zásielky
                zárodočných produktov v súlade s pohotovostnými opatreniami, ktoré sa majú
                uplatňovať v prípade nedostupnosti akýchkoľvek funkcií systému IMSOC.

SK                                                   50                                              SK
 ---pagebreak---                                  ČASŤ IV
                          ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
                                             Článok 49
                                        Prechodné opatrenia
     1.      Inseminačné stanice na odber spermy, inseminačné stanice na skladovanie spermy,
             tímy na odber embryí a tímy na produkciu embryí, ktoré boli schválené pred 21.
             aprílom 2021 v súlade so smernicami 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a
             92/65/EHS v zmysle šiestej, siedmej, ôsmej a dvanástej zarážky článku 270 ods. 2
             nariadenia (EÚ) 2016/429 sa považujú za schválené v súlade s týmto nariadením.
             Vo všetkých ostatných ohľadoch podliehajú pravidlám stanoveným v tomto
             nariadení a v nariadení (EÚ) 2016/429.
     2.      Pejety a iné obaly, v ktorých sa sperma, oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú
             rozdelené do jednotlivých dávok, nachádzajú, uskladňujú a prepravujú a boli
             označené pred 21. aprílom 2021 v súlade s právnymi predpismi prijatými podľa
             smerníc 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS sa považujú za
             označené v súlade s týmto nariadením.
     3.      Certifikáty zdravia zvierat vydané pred 21. aprílom 2021 v súlade so smernicami
             88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS sa považujú za vydané v súlade
             s týmto nariadením.

                                             Článok 50
                                Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
     Európskej únie.
     Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli 17. 12. 2019

                                                Za Komisiu
                                                predsedníčka
                                                Ursula von der LEYEN

SK                                               51                                                  SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                    V Bruseli 17. 12. 2019
                                                    C(2019) 4055 final

                                                    ANNEXES 1 to 4

                                         PRÍLOHY

                                              k

                   DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) .../...,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
     o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na
          zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných
                               suchozemských zvierat v rámci Únie

SK                                                                                          SK
 ---pagebreak---                                              PRÍLOHA I
            PRAVIDLÁ ODBERU, PRODUKCIE, SPRACOVANIA A SKLADOVANIA
           ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH,
          OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH, AKO SA UVÁDZAJÚ V KAPITOLE 1 ČASTI II
                                            Časť 1
               Požiadavky na inseminačné stanice na odber spermy podľa článku 4
     1.       Povinnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice podľa článku 4 ods. 1 písm. a)
              bode i) sú tieto:
              a)   veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby:
                   i)     boli na inseminačnej stanici na odber spermy držané iba zvieratá, ktoré
                          neboli použité na prirodzenú plemenitbu počas obdobia najmenej 30 dní
                          pred dátumom prvého odberu spermy, ani počas obdobia odberu;
                   ii)    sa na inseminačnej stanici na odber spermy viedli záznamy v súlade s
                          požiadavkami stanovenými v článku 8 ods. 1 písm. a);
                   iii)   sa zabránilo vstupu neoprávnených osôb;
                   iv)    oprávnení návštevníci spĺňali požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat a
                          biologickej bezpečnosti uvedené v písmene c) bode i);
                   v)     bola každá jednotlivá dávka spermy zreteľne označená v súlade s
                          požiadavkami stanovenými v článku 10;
                   vi)    sa odber, spracovanie a skladovanie spermy vykonávalo len v priestoroch
                          vyhradených na daný účel a za prísnych hygienických podmienok;
                   vii) sa na danej inseminačnej stanici na odber spermy spracovávala a
                        skladovala iba sperma odobraná v inseminačnej stanici na odber spermy,
                        ktorá zároveň nesmie prísť do styku so žiadnou inou zásielkou
                        zárodočných produktov s nižším zdravotným štatútom;
                   viii) sa všetky nástroje, ktoré prídu do styku so spermou alebo darcovským
                         zvieraťom počas odberu a spracovania spermy, pred použitím vyčistili a
                         vydezinfikovali alebo sterilizovali, s výnimkou nových nástrojov na
                         jedno použitie;
                   ix)    nástroje a vybavenie, ktoré prichádzajú do styku s darcovskými
                          zvieratami, ich spermou a inými zvieratami držanými na inseminačnej
                          stanici na odber spermy, nástroje a vybavenie, ktoré sa používajú na
                          umelú insemináciu alebo prirodzenú plemenitbu, boli dôsledne oddelené,
                          ak sa v prípade koňovitých inseminačná stanica na odber spermy
                          nachádza v rámci areálu registrovaného zariadenia, ktorého súčasťou je
                          aj stanica na umelú insemináciu alebo prirodzené pripúšťanie;
                   x)     sa všetky biologické produkty pochádzajúce zo zvierat, ktoré boli
                          používané pri spracovávaní spermy vrátane riedidiel, doplnkových látok
                          alebo extenderov získali zo zdrojov, ktoré nepredstavujú žiadne riziko
                          pre zdravie zvierat alebo ktoré boli pred použitím ošetrené tak, aby sa
                          takémuto riziku zabránilo;
                   xi)    sa skladovacie a prepravné kontajnery pred začatím každého plnenia
                          vyčistili a vydezinfikovali alebo sterilizovali, s výnimkou nových
                          kontajnerov na jedno použitie;

SK                                                1                                                 SK
 ---pagebreak---           xii) kryogénne činidlá použité na konzerváciu alebo skladovanie spermy
               neboli predtým použité v prípade iných produktov;
          xiii) personál zamestnaný na inseminačnej stanici na odber spermy absolvoval
                primeranú odbornú prípravu v oblasti dezinfekčných a hygienických
                techník na zabránenie šírenia chorôb;
     b)   odchylne od písmena a) bodu vii) môže veterinárny lekár inseminačnej stanice
          povoliť spracovanie spermy, ktorá nebola odobraná v inseminačnej stanici na
          ober spermy, a to za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
          i)     takáto sperma bola odobraná zvieratám, ktoré spĺňajú tieto požiadavky
                 stanovené v prílohe II:
                 –    pokiaľ ide o hovädzí dobytok, požiadavky stanovené v časti 1
                      kapitole I bode 1 písm. b) a v uplatniteľných prípadoch v jej časti 5
                      kapitolách I, II a III,
                 –    pokiaľ ide o ošípané, požiadavky stanovené v časti 2 kapitole I
                      bode 1 písm. b) a v uplatniteľných prípadoch v jej časti 5
                      kapitolách I a IV,
                 –    pokiaľ ide o ovce a kozy, požiadavky stanovené v časti 3 kapitole I
                      bode 1 písm. c) a v uplatniteľných prípadoch v jej časti 5
                      kapitolách I, II a III,
                 –    pokiaľ ide o koňovité, v jej časti 4 kapitole I bode 1 písm. a),
          ii)    spracovanie sa vykonáva pomocou osobitného vybavenia alebo v inom
                 čase ako v prípade spermy určenej na premiestnenie do iného členského
                 štátu, pričom v druhom prípade sa musí vybavenie po použití vyčistiť a
                 sterilizovať;
          iii)   takáto sperma sa nepremiestni do iného členského štátu a nikdy nepríde
                 do styku so spermou určenou na premiestnenie do iného členského štátu
                 ani s ňou nie je uskladnená;
          iv)    takáto sperma je identifikovateľná podľa označenia, ktoré musí byť iné
                 ako označenie uvedené v písmene a) bode v);
     c)   veterinárny lekár inseminačnej stanice:
          i)     stanovuje požiadavky na zdravie zvierat a biologickú bezpečnosť v
                 súvislosti s prevádzkou inseminačnej stanice na odber spermy a opatrenia
                 na zabezpečenie súladu s týmito požiadavkami;
          ii)    na inseminačnú stanicu na odber spermy prijíma iba zvieratá tých
                 druhov, ktorých sperma sa má odobrať;
     d)   odchylne od písmena c) bodu ii) môže veterinárny lekár inseminačnej stanice
          povoliť prijatie držaných zvierat iných ako hovädzieho dobytka, ošípaných,
          oviec, kôz alebo koňovitých do inseminačnej stanice na odber spermy za
          predpokladu, že nepredstavujú riziko infekcie pre tie druhy, ktorých sperma sa
          má odobrať, a spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat a biologickú bezpečnosť
          uvedené v písmene c) bode i);
     e)   veterinárny lekár inseminačnej stanice na odber spermy koňovitých, ktorá sa
          nachádza v rámci areálu registrovaného zariadenia, ktorého súčasťou je aj
          stanica na umelú insemináciu alebo prirodzenú plemenitbu, zabezpečí, aby

SK                                         2                                                  SK
 ---pagebreak---                  koňovité, ktoré vstupujú do zariadenia, spĺňali požiadavky článku 23 ods. 1
                 písm. a) až c) a môže rozhodnúť, že v prípadoch, keď nie je možné vylúčiť
                 priamy styk darcovských koňovitých samčieho pohlavia s koňovitými
                 samičieho pohlavia alebo kastrovanými koňovitými samčieho pohlavia
                 určenými na dráždenie, resp. s nekastrovanými koňovitými samčieho pohlavia
                 používanými na prirodzené pripúšťanie v rámci zariadenia mimo inseminačnej
                 stanice na odber spermy, uvedené koňovité samičieho a samčieho pohlavia
                 musia spĺňať požiadavky článku 23 ods. 1.
     2.   Požiadavky na zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy inseminačnej stanice na
          odber spermy podľa článku 4 ods. 1 písm. b) bode i) sú tieto:
          a)     inseminačná stanica na odber spermy musí mať aspoň:
                 i)     uzamykateľné priestory pre zvieratá a výbeh, ak je potrebný pre
                        koňovité, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení na odber spermy,
                        miestnosti na spracovanie spermy a jej skladovanie;
                 ii)    zariadenia na izoláciu zvierat, ktoré mali pozitívne výsledky v testoch
                        uvedených v prílohe II k tomuto nariadeniu alebo ktoré vykazujú
                        symptómy alebo príznaky ktorejkoľvek z chorôb kategórie D
                        relevantných pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité a
                        ktoré nemajú žiadne priame spojenie s riadnymi priestormi pre zvieratá
                        uvedenými v bode i);
                 iii)   zariadenia na odber spermy, ktoré môžu byť v exteriéri za predpokladu,
                        že sú chránené pred nepriaznivými poveternostnými vplyvmi a vybavené
                        protišmykovou podlahou na mieste odberu spermy a v jeho okolí;
                 iv)    samostatnú miestnosť na čistenie a dezinfekciu alebo sterilizáciu
                        vybavenia;
                 v)     miestnosť na spracovanie spermy oddelenú od zariadení na odber spermy
                        a miestnosti na čistenie vybavenia uvedených v bode iv), ktoré sa
                        nemusia bezpodmienečne nachádzať na rovnakom mieste;
                 vi)    miestnosť na skladovanie spermy, ktorá sa nemusí bezpodmienečne
                        nachádzať na rovnakom mieste; miestnosť na skladovanie spermy musí
                        byť vybavená potrebným zariadením na skladovanie zárodočných
                        produktov, ktoré musí byť stavebne riešené tak, aby chránilo uvedené
                        zárodočné produkty a zariadenie pred nepriaznivými vplyvmi počasia
                        a životného prostredia;
          b)     inseminačná stanica na odber spermy musí byť vybudovaná alebo oddelená
                 tak, aby sa zabránilo styku s dobytkom nachádzajúcim sa vonku;
          c)     inseminačná stanica na odber spermy musí byť vybudovaná tak, aby sa s
                 výnimkou kancelárií a v prípade koňovitých zvierat výbehu dala ľahko čistiť
                 a dezinfikovať;
          d)     inseminačná stanica na odber spermy musí byť vybudovaná tak, aby bolo
                 účinne zabránené nepovolenému prístupu osôb.
                                           Časť 2
               Požiadavky na schvaľovanie tímu na odber embryí podľa článku 4
     1.   Povinnosti veterinárneho lekára tímu na odber embryí podľa článku 4 ods. 1 písm. a)
          bode ii) sú tieto:

SK                                              3                                                 SK
 ---pagebreak---           a)   veterinárny lekár tímu je zodpovedný za všetky činnosti tímu na odber embryí,
               medzi ktoré patria okrem iných tieto činnosti:
               i)      overovanie identity a zdravotného štatútu darcovských zvierat;
               ii)     klinické vyšetrenie darcovských zvierat a chirurgický zákrok na nich;
               iii)    dezinfekčné a hygienické postupy vrátane postupov zabezpečujúcich
                       prepravu embryí hygienickým a bezpečným spôsobom do laboratória;
               iv)     vedenie záznamov v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 8 ods.
                       1 písm. b);
               v)      označovanie pejet a iných obalov, v ktorých sú umiestnené embryá v
                       súlade s požiadavkami stanovenými v článku 10 ods. 1 a 5;
               vi)     odborná príprava členov tímu na odber embryí v oblasti dezinfekčných a
                       hygienických techník na zabránenie šírenia chorôb;
          b)   veterinárny lekár tímu stanoví požiadavky na zdravie zvierat a biologickú
               bezpečnosť týkajúce sa činnosti tímu na odber embryí a opatrenia na
               zabezpečenie dodržiavania týchto požiadaviek vrátane testovania vzoriek v
               rámci systému kontroly kvality.
     2.   Zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy tímu na odber embryí, podľa článku 4
          ods. 1 písm. b) bode ii), spĺňajú tieto písmená a) a b):
          a)   tím na odber embryí musí mať k dispozícii laboratórium, v ktorom môžu byť
               embryá vyšetrené, spracované a balené primeraným vybavením a laboratórium
               musí byť buď:
               i)          laboratóriom so stálym sídlom, ktoré musí mať:
                       –      miestnosť, v ktorej sa môžu embryá spracovávať a ktorá je fyzicky
                              oddelená od priestoru, kde sa manipuluje s darcovskými zvieratami
                              počas odberu,
                       –      miestnosť alebo priestor na čistenie a sterilizáciu nástrojov
                              používaných na odber a spracovanie embryí, ak sa nepoužíva
                              výlučne nové vybavenie na jedno použitie,
                       –      miestnosť na skladovanie embryí
               alebo
               ii)         mobilným laboratóriom, ktoré musí:
                       –      mať špeciálne vybavenú časť vozidla skladajúcu sa z dvoch
                              oddelených častí: jedna časť na vyšetrenie a spracovanie embryí,
                              ktorá musí byť čistá, a druhá časť na uchovávanie vybavenia
                              a materiálov používaných pri styku s darcovskými zvieratami,
                       –      používať výlučne vybavenie na jedno použitie, pokiaľ sa
                              sterilizácia vybavenia a poskytovanie kvapalín a ostatných
                              produktov nevyhnutných na odber embryí a ich spracovanie
                              nevykonáva v laboratóriu so stálym sídlom.
               Laboratóriá uvedené v bodoch i) a ii) musia byť navrhnuté a dispozične riešené
               tak, aby sa zabránilo krížovej kontaminácii embryí, a činnosti tímu sa musia
               vykonávať takým spôsobom, aby sa zabránilo takejto krížovej kontaminácii;

SK                                                4                                               SK
 ---pagebreak---           b)   tím na odber embryí musí mať k dispozícii skladovacie priestory, ktoré spĺňajú
               tieto podmienky:
               i)     zahŕňajú aspoň jednu uzamykateľnú miestnosť na skladovanie embryí;
               ii)    musia sa dať jednoducho čistiť a dezinfikovať;
               iii)   musia sa v nich nachádzať nepretržite vedené záznamy o všetkých
                      prichádzajúcich a odosielaných embryách;
               iv)    musia mať skladovacie kontajnery pre embryá.
                                        Časť 3
          Požiadavky na schvaľovanie tímu na produkciu embryí podľa článku 4
     1.   Okrem povinností uvedených v časti 2 bode 1 tejto prílohy musí veterinárny lekár
          tímu na produkciu embryí uvedený v článku 4 ods. 1 písm. a) bode ii) zabezpečiť,
          aby členovia tímu na produkciu embryí absolvovali primeranú odbornú prípravu v
          oblasti kontroly chorôb a laboratórnych techník, najmä pokiaľ ide o postupy práce v
          sterilných podmienkach.
     2.   Okrem požiadaviek uvedených v časti 2 bode 2 tejto prílohy musia zariadenia,
          vybavenie a prevádzkové postupy tímu na produkciu embryí uvedené v článku 4 ods.
          1 písm. b) bode iii) spĺňať tieto požiadavky:
          a)   tím na produkciu embryí musí mať k dispozícii laboratórium so stálym sídlom,
               ktoré musí mať:
               i)     zodpovedajúce vybavenie a zariadenie vrátane oddelených miestností na:
                      –    získavanie oocytov z vaječníkov,
                      –    spracovanie oocytov a embryí a
                      –    skladovanie embryí a spermy;
               ii)    zariadenie s laminárnym prúdením alebo iné vhodné zaradenia, v ktorých
                      sa vykonávajú všetky technické operácie v špecifických sterilných
                      podmienkach (najmä spracovanie oocytov, embryí a spermy);
                      centrifugácia spermy sa však môže vykonávať mimo zariadenia s
                      laminárnym prúdením alebo iného zariadenia, pokiaľ sa plne dodržiavajú
                      hygienické opatrenia;
          b)   v prípade, že sa oocyty a iné tkanivá majú odobrať na bitúnku, tím na
               produkciu embryí musí mať k dispozícii príslušné vybavenie, aby sa odber a
               preprava vaječníkov a iných tkanív do spracovateľského laboratória vykonali
               hygienickým a bezpečným spôsobom;
          c)   tím na produkciu embryí môže zabezpečiť odber oocytov externe
               prostredníctvom skupiny špecializovaných odborníkov pod podmienkou, že ich
               činnosť je zahrnutá do schválenia tímu na produkciu embryí príslušným
               orgánom a povinnosti veterinárneho lekára tímu uvedené v bode 1 zahŕňajú ich
               činnosti;
          d)   tím na produkciu embryí používa spermu, ktorá:
               i)     spĺňa požiadavky tohto nariadenia;
               ii)    sa na účely tímu na produkciu embryí skladuje v oddelených
                      skladovacích  kontajneroch    v    priestoroch     na    skladovanie
                      vyprodukovaných embryí uvedených v časti 2 bode 2 písm. b).

SK                                             5                                                SK
 ---pagebreak---                                            Časť 4
      Požiadavky na schvaľovanie zariadenia na spracovanie zárodočných produktov podľa
                                          článku 4
     1.     Povinnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice podľa článku 4 ods. 1 písm. a)
            bodu i) sú tieto:
            a)   veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby:
                 i)     sa v zariadení na spracovanie zárodočných produktov viedli záznamy v
                        súlade s požiadavkami stanovenými v článku 8 ods. 1 písm. c);
                 ii)    sa zabránilo vstupu neoprávnených osôb;
                 iii)   oprávnení návštevníci spĺňali požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat a
                        biologickej bezpečnosti uvedené v písmene b) bode i);
                 iv)    každá jednotlivá dávka spermy, oocytov alebo embryí bola zreteľne
                        označená v súlade s požiadavkami na vysledovateľnosť stanovenými v
                        článku 10;
                 v)     sa spracovanie a skladovanie zárodočných produktov vykonávalo len v
                        priestoroch vyhradených na daný účel a za prísnych hygienických
                        podmienok;
                 vi)    sa všetky nástroje, ktoré prichádzajú do styku so zárodočnými produktmi,
                        pred použitím vyčistili a vydezinfikovali alebo sterilizovali, s výnimkou
                        nových nástrojov na jedno použitie;
                 vii) sa skladovacie a prepravné kontajnery pred začatím každého plnenia
                      vyčistili a vydezinfikovali alebo sterilizovali, s výnimkou nových
                      kontajnerov na jedno použitie;
                 viii) kryogénne činidlá použité na konzerváciu alebo skladovanie zárodočných
                       produktov neboli predtým použité v prípade iných produktov;
                 ix)    personál zariadenia na spracovanie zárodočných produktov absolvoval
                        primeranú odbornú prípravu:
                        –    v oblasti dezinfekčných a hygienických techník na zabránenie
                             šírenia chorôb,
                        –    v oblasti laboratórnych techník, a najmä postupov práce v
                             sterilných podmienkach v súvislosti so spracovaním zárodočných
                             produktov;
            b)   veterinárny lekár inseminačnej stanice:
                 i)     stanovuje požiadavky na zdravie zvierat a biologickú bezpečnosť v
                        súvislosti s prevádzkou zariadenia na spracovanie zárodočných
                        produktov a opatrenia na zabezpečenie súladu s týmito požiadavkami;
                 ii)    prijíma do zariadenia na spracovanie zárodočných produktov iba spermu,
                        oocyty alebo embryá odobrané, vyprodukované, spracované a uskladnené
                        v schválenom zariadení pre zárodočné produkty a prepravované za
                        podmienok, ktoré zabezpečia, že sa zabráni krížovej kontaminácií
                        spermy, oocytov alebo embryí tým, že neprichádzajú do žiadneho styku
                        so zárodočnými produktmi, ktoré nespĺňajú pravidlá stanovené týmto
                        nariadením.

SK                                               6                                                  SK
 ---pagebreak---      2.      Požiadavky na zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy zariadenia na
             spracovanie zárodočných produktov podľa článku 4 ods. 1 písm. b) bode iv) sú tieto:
             a)   zariadenie na spracovanie zárodočných produktov musí mať aspoň:
                  i)     miestnosť na spracovanie zárodočných produktov oddelenú od miestnosti
                         na skladovanie zárodočných produktov uvedenej v bode ii) a od
                         miestnosti na čistenie vybavenia uvedenej v bode iii);
                  ii)    miestnosť na skladovanie zárodočných produktov, ktorá sa nemusí
                         nevyhnutne nachádzať na rovnakom mieste, ktorá je vybavená
                         potrebným zariadením na skladovanie zárodočných produktov a ktorá je
                         vybudovaná tak, aby chránila uvedené zárodočné produkty a zariadenie
                         pred nepriaznivými vplyvmi počasia a životného prostredia;
                  iii)   samostatnú miestnosť na čistenie a dezinfekciu alebo sterilizáciu
                         vybavenia;
             b)   ak spracovanie nie je obmedzené na zárodočné produkty dodané zo
                  schváleného zariadenia pre zárodočné produkty alebo nie je obmedzené na
                  zárodočné produkty jedného typu alebo jedného živočíšneho druhu, musí mať
                  zariadenie na spracovanie zárodočných produktov zavedené postupy na
                  zabezpečenie toho, aby:
                  i)     spracovanie každej zásielky zárodočných produktov bolo časovo
                         oddelené a
                  ii)    sa vybavenie medzi spracovaním rôznych zásielok vyčistilo a
                         vydezinfikovalo;
             c)   ak skladovanie nie je obmedzené na zárodočné produkty jedného typu alebo
                  jedného živočíšneho druhu,
                  i)     zariadenie na spracovanie zárodočných produktov musí mať pre každý
                         typ a živočíšny druh, ktorý sa skladuje v miestnosti na skladovanie
                         zárodočných produktov uvedenej v písmene a) bode ii), odlišné
                         skladovacie kontajnery a
                  ii)    manipulácia s uskladnenými zárodočnými produktmi rozličných typov a
                         živočíšnych druhov sa musí vykonávať samostatným personálom alebo v
                         inom čase;
             d)   zariadenie na spracovanie zárodočných produktov musí byť vybudované tak,
                  aby sa všetky priestory okrem kancelárií dali ľahko čistiť a dezinfikovať;
             e)   zariadenie na spracovanie zárodočných produktov musí byť vybudované tak,
                  aby bolo účinne zabránené nepovolenému prístupu osôb.
                                           Časť 5
          Požiadavky na schvaľovanie inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných
                                  produktov podľa článku 4
     1.      Povinnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice podľa článku 4 ods. 1 písm. a)
             bodu i) sú tieto:
             a)   veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby:
                  i)     sa v inseminačnej stanici na skladovanie zárodočných produktov viedli
                         záznamy v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 8 ods. 1 písm.
                         c);

SK                                               7                                                 SK
 ---pagebreak---                ii)    sa účinne zabránilo vstupu neoprávnených osôb;
               iii)   oprávnení návštevníci spĺňali požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat a
                      biologickej bezpečnosti uvedené v písmene b) bode i);
               iv)    každá jednotlivá dávka spermy, oocytov alebo embryí bola zreteľne
                      označená v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 10;
               v)     sa skladovanie zárodočných produktov vykonávalo len v priestoroch
                      vyhradených na daný účel a za prísnych hygienických podmienok;
               vi)    sa všetky nástroje, ktoré prichádzajú do styku so zárodočnými produktmi,
                      pred použitím vyčistili a vydezinfikovali alebo sterilizovali, s výnimkou
                      nových nástrojov na jedno použitie;
               vii) sa skladovacie a prepravné kontajnery pred začatím každého plnenia
                    vyčistili a vydezinfikovali alebo sterilizovali, s výnimkou nových
                    kontajnerov na jedno použitie;
               viii) kryogénne činidlá použité na konzerváciu alebo skladovanie zárodočných
                     produktov neboli predtým použité v prípade iných produktov;
               ix)    personál zamestnaný v inseminačnej stanici na skladovanie zárodočných
                      produktov absolvoval primeranú odbornú prípravu týkajúcu sa
                      dezinfekčných a hygienických techník na zabránenie šírenia chorôb;
          b)   veterinárny lekár inseminačnej stanice:
               i)     stanovuje požiadavky na zdravie zvierat a biologickú bezpečnosť v
                      súvislosti s prevádzkou inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných
                      produktov a opatrenia na zabezpečenie súladu s týmito požiadavkami;
               ii)    prijíma do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov
                      iba spermu, oocyty alebo embryá odobrané, produkované, spracované a
                      uskladnené v schválenom zariadení pre zárodočné produkty a
                      prepravované za podmienok, ktoré zabezpečia, že sa zabráni krížovej
                      kontaminácií spermy, oocytov alebo embryí tým, že neprichádzajú do
                      žiadneho styku so zárodočnými produktmi, ktoré nespĺňajú pravidlá
                      stanovené týmto nariadením.
     2.   Požiadavky na zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy inseminačnej stanice na
          skladovanie zárodočných produktov, ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode
          v) sú tieto:
          a)   inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov musí mať
               miestnosť na skladovanie s potrebným zariadením na skladovanie zárodočných
               produktov, ktorá je vybudovaná tak, aby chránila uvedené zárodočné produkty
               a zariadenie pred nepriaznivými vplyvmi počasia a životného prostredia;
          b)   ak skladovanie nie je obmedzené na zárodočné produkty jedného typu alebo
               jedného živočíšneho druhu,
               i)     inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov musí mať
                      pre zárodočné produkty každého typu a živočíšneho druhu, ktoré sa
                      skladujú na stanici, odlišné skladovacie kontajnery a
               ii)    manipulácia s uskladnenými zárodočnými produktmi rozličných typov a
                      živočíšnych druhov sa musí vykonávať samostatným personálom alebo v
                      inom čase;

SK                                             8                                                  SK
 ---pagebreak---      c)   inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov musí byť
          vybudovaná tak, aby sa všetky priestory okrem kancelárií dali ľahko čistiť
          a dezinfikovať;
     d)   inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov musí byť
          vybudovaná alebo oddelená tak, aby sa zabránilo styku s dobytkom
          nachádzajúcim sa vonku;
     e)   inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov musí byť
          vybudovaná tak, aby bolo účinne zabránené nepovolenému prístupu osôb.

SK                                     9                                               SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA II
      DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OVIEC,
          KÔZ, OŠÍPANÝCH A KOŇOVITÝCH, Z KTORÝCH SA ODOBERAJÚ
       ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A
      LABORATÓRNYCH ALEBO INÝCH TESTOV UVEDENÝCH ZVIERAT, AKO SA
                  UVÁDZAJÚ V ČASTI III KAPITOLE 1 ODDIELE 2
                                           Časť 1
         Dodatočné požiadavky na zdravie hovädzieho dobytka, z ktorého sa odoberajú
      zárodočné produkty, a požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych alebo iných
                           testov uvedených zvierat podľa článku 20
                                            Kapitola I
      Dodatočné požiadavky na zdravie hovädzieho dobytka, ktorému sa odoberá sperma, a
         požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych testov alebo iných vyšetrení
                                      uvedených zvierat
     1.     Na všetok hovädzí dobytok prijatý na inseminačnú stanicu na odber spermy platia
            tieto požiadavky:
            a)   zvieratá museli byť podrobené karanténe v karanténnom zariadení, v ktorom sa
                 nachádzali iba iné párnokopytníky s aspoň rovnakým zdravotným štatútom;
            b)   počas obdobia 30 dní pred začiatkom karantény uvedenej v písmene a) zvieratá
                 museli byť podrobené týmto testom, okrem testu na protilátky proti bovinnej
                 vírusovej hnačke, ktorý sa uvádza v bode v), pričom výsledok týchto testov bol
                 vo všetkých prípadoch negatívny:
                 i)     pokiaľ ide o infekciu spôsobenú skupinou Mycobacterium tuberculosis
                        complex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) – intradermálnej
                        tuberkulínovej skúške uvedenej v časti 2 bode 1 prílohy I k nariadeniu
                        (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2019 C(2019) 4058];
                 ii)    pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                        Brucella melitensis a Brucella suis – sérologickému testu uvedenému v
                        časti 1 bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                        SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
                 iii)   pokiaľ ide o enzootickú bovinnú leukózu – sérologickému testu
                        uvedenému v časti 4 písmene a) prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/...
                        [dokument SANTE/7072/2019, C(2019) 4058], pričom sa využije
                        výnimka stanovená v článku 20 ods. 2 písm. a);
                 iv)    pokiaľ ide o infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu
                        vulvovaginitídu – sérologickému testu (celý vírus) na vzorke krvi, ak
                        zvieratá nepochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekčnej bovinnej
                        rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy;
                 v)     pokiaľ ide o bovinnú vírusovú hnačku –
                        –    testu na izoláciu vírusu, testu na genóm vírusu alebo testu na
                             antigén vírusu a
                        –    sérologickému testu na zistenie prítomnosti alebo neprítomnosti
                             protilátok;

SK                                              10                                                SK
 ---pagebreak---      c)   počas karantény uvedenej v písmene a) a počas najmenej 21 dní alebo 7 dní, v
          prípade testov požadovaných v súlade s bodmi iv) a v), po prijatí do
          karanténneho zariadenia museli byť zvieratá podrobené týmto testom s
          negatívnym výsledkom vo všetkých prípadoch, okrem testu na protilátky proti
          bovinnej vírusovej hnačke, ktorý sa uvádza v bode iii):
          i)     pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                 Brucella melitensis a Brucella suis – sérologickému testu uvedenému v
                 časti 1 bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                 SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
          ii)    pokiaľ ide o infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu
                 vulvovaginitídu – sérologickému testu (celý vírus) na vzorke krvi.
                 Ak sú výsledky v prípade niektorých zvierat pozitívne, tieto zvieratá sa
                 okamžite odstránia z karanténneho zariadenia a ostatné zvieratá z tej istej
                 skupiny zostanú v karanténe a musia byť opätovne podrobené testom s
                 negatívnymi výsledkami, najskôr 21 dní od dátumu odstránenia
                 pozitívneho zvieraťa (pozitívnych zvierat);
          iii)   pokiaľ ide o bovinnú vírusovú hnačku –
                 –    testu na izoláciu vírusu, testu na genóm vírusu alebo testu na
                      antigén vírusu a
                 –    sérologickej skúške na zistenie prítomnosti alebo absencie
                      protilátok.
                 Vstup séronegatívneho alebo séropozitívneho zvieraťa na inseminačnú
                 stanicu na odber spermy sa môže povoliť len vtedy, ak v prípade zvierat,
                 ktoré boli pri teste pred vstupom do karanténneho zariadenia
                 séronegatívne, nedôjde k žiadnej sérokonverzii.
                 Ak dôjde k sérokonverzii, všetky zvieratá, ktoré zostanú séronegatívne,
                 sa musia držať v karanténnom zariadení počas predĺženého obdobia, kým
                 sa neprestanú tvoriť protilátky v sére zvierat príslušnej skupiny počas
                 troch týždňov. Vstup séropozitívnych zvierat na inseminačnú stanicu na
                 odber spermy sa môže povoliť;
          iv)    pokiaľ ide o genitálnu kampylobakteriózu hovädzieho dobytka
                 (Campylobacter fetus veneralis) –
                 –    jednému testu vykonanému na vzorke z výplachu umelej vagíny
                      alebo na vzorke z predkožky v prípade zvierat mladších ako šesť
                      mesiacov alebo držaných od tohto veku v skupine jedného pohlavia
                      bez styku so zvieratami samičieho pohlavia pred karanténou
                      uvedenou v písmene a) alebo
                 –    testom vykonaným na vzorkách z výplachov umelej vagíny alebo
                      na vzorkách z predkožky, ktoré boli odobrané trikrát v intervaloch
                      najmenej 7 dní;
          v)     pokiaľ ide o trichomonádovú nákazu (Trichomonas foetus) –
                 –    jednému testu vykonanému na vzorke z predkožky v prípade
                      zvierat mladších ako šesť mesiacov alebo držaných od tohto veku v
                      skupine jedného pohlavia bez styku so samicami pred karanténou
                      uvedenou v písmene a) alebo

SK                                        11                                                   SK
 ---pagebreak---                      –    testom vykonaným na vzorkách z predkožky odobraných trikrát v
                          intervaloch najmenej 7 dní;
               Ak sa ukáže, že výsledky ktoréhokoľvek testu uvedeného v písmene c) sú
               pozitívne, dotknuté zviera musí byť z karanténneho zariadenia okamžite
               odstránené. V prípade karantény skupiny zvierat prijme príslušný orgán všetky
               potrebné opatrenia na obnovenie oprávnenosti zostávajúcich zvierat vstúpiť na
               inseminačnú stanicu na odber spermy v súlade s časťou 1 kapitolou I tejto
               prílohy;
          d)   pred prvým odoslaním spermy získanej z býkov sérologicky pozitívnych na
               bovinnú vírusovú hnačku sa na vzorke spermy všetkých zvierat vykoná
               enzýmové imunosorbentové stanovenie (ELISA) s cieľom izolovať vírus alebo
               antigén vírusu bovinnej vírusovej hnačky. V prípade pozitívneho výsledku sa
               býk odstráni z inseminačnej stanice na odber spermy a všetka jeho sperma sa
               zničí.
     2.   Všetok hovädzí dobytok držaný na inseminačnej stanici na odber spermy sa aspoň
          raz ročne podrobí týmto testom (povinné rutinné testy), ktorých výsledky musia byť
          negatívne:
          a)   pokiaľ ide o infekciu spôsobenú skupinou Mycobacterium tuberculosis
               complex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) – intradermálnej
               tuberkulínovej skúške uvedenej v časti 2 bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ)
               2019/... [dokument SANTE/7072/2019 C(2019) 4058];
          b)   pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella
               melitensis a Brucella suis – sérologickému testu uvedenému v časti 1 bode 1
               prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2019,
               C(2019) 4058];
          c)   pokiaľ ide o enzootickú bovinnú leukózu – sérologickému testu uvedenému v
               časti 4 písmene a) prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
               SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
          d)   pokiaľ ide o infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú               pustulárnu
               vulvovaginitídu – sérologickému testu (celý vírus) na vzorke krvi;
          e)   pokiaľ ide o bovinnú vírusovú hnačku – sérologickému testu na zistenie
               protilátok, ktorý sa vykonáva len v prípade séronegatívnych zvierat.
               Ak sa zviera stane sérologicky pozitívnym, každý ejakulát tohto zvieraťa
               odobraný od posledného negatívneho testu sa zlikviduje alebo podrobí testom
               na vírus alebo genóm vírusu s negatívnymi výsledkami;
          f)   pokiaľ ide o genitálnu kampylobakteriózu hovädzieho dobytka – testu na
               vzorke z predkožky. Test sa vyžaduje len v prípade býkov určených na
               produkciu spermy alebo v prípade býkov, ktoré sú v styku s býkmi určenými
               na produkciu spermy. Býky, ktoré sa vracajú na účely odberu po prestávke
               dlhšej ako šesť mesiacov sa testujú počas obdobia 30 dní pred obnovením
               produkcie;
          g)   pokiaľ ide o trichomonádovú nákazu – testu na vzorke z predkožky. Test sa
               vyžaduje len v prípade býkov určených na produkciu spermy alebo v prípade
               býkov, ktoré sú v styku s býkmi určenými na produkciu spermy. Býky, ktoré sa
               vracajú na účely odberu po prestávke dlhšej ako šesť mesiacov sa testujú počas
               obdobia 30 dní pred obnovením produkcie.

SK                                            12                                                 SK
 ---pagebreak---      3.      Ak sa ukáže, že výsledky niektorého z testov stanovených v bode 2 sú pozitívne,
             zviera musí byť izolované a sperma odobraná od posledného negatívneho testu
             nesmie byť premiestnená do iného členského štátu; výnimku predstavuje v prípade
             bovinnej vírusovej hnačky sperma z každého ejakulátu, ktorý bol testovaný ako
             negatívny na vírus bovinnej vírusovej hnačky alebo genóm vírusu.
             Zviera uvedené v prvom pododseku sa odstráni z inseminačnej stanice na odber
             spermy.
             Sperma odobraná všetkým ostatným zvieratám na inseminačnej stanici na odber
             spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny v jednom
             z testov opísaných v bode 2, sa uchováva v samostatných skladovacích priestoroch
             a nepremiestňuje sa medzi členskými štátmi, kým sa neobnoví zdravotný štatút
             inseminačnej stanice na odber spermy a kým sa uskladnená sperma úradne nevyšetrí
             primeraným spôsobom, ktorým sa vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich
             choroby uvedené v bode 2 v sperme.
                                            Kapitola II
          Dodatočné požiadavky na zdravie hovädzieho dobytka, ktorý je darcom embryí
            získaných in vivo, a požiadavky týkajúce sa karantény uvedených zvierat
     1.      Darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka museli byť v deň odberu embryí
             klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý musí
             vydať certifikát o tom, že sú bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D
             relevantných pre zvieratá druhov hovädzieho dobytka.
     2.      Sperma použitá na umelú insemináciu darcovských zvierat druhov hovädzieho
             dobytka musela byť odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami
             časti 1 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III.
                                           Kapitola III
      Dodatočné požiadavky na zdravie hovädzieho dobytka, z ktorého sa odoberajú oocyty
       na produkciu embryí in vitro a požiadavky týkajúce sa karantény uvedených zvierat
     1.      Pri získavaní oocytov z jednotlivých živých zvierat druhov hovädzieho dobytka [buď
             pomocou aspirácie z chirurgicky excizovaných vaječníkov („ovariektómia“) alebo
             pomocou transvaginálnej aspirácie vedenej ultrazvukom („odber oocytov“)] sa na
             zvieratá – darcov takýchto oocytov uplatňujú požiadavky stanovené v kapitole II.
     2.      V prípade zvierat druhov hovädzieho dobytka, ktoré sú darcami vaječníkov a iných
             tkanív, ktoré sa majú odobrať po zabití na bitúnku, nesmeli byť uvedené zvieratá
             určené na zabitie v rámci schváleného eradikačného programu, ani nesmú pochádzať
             zo zariadenia nachádzajúceho sa v reštrikčnom pásme zriadenom v dôsledku
             prepuknutia choroby kategórie A ani žiadnej objavujúcej sa choroby v súlade s
             článkom 6 nariadenia (EÚ) 2016/429 v prípade darcovských zvierat druhov
             hovädzieho dobytka.
     3.      Bitúnok, na ktorom sa odoberajú vaječníky a iné tkanivá, sa nesmie nachádzať v
             reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A alebo
             objavujúcej sa choroby v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2016/429 v prípade
             darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka.
     4.      Sperma použitá na oplodnenie oocytov zvierat druhov hovädzieho dobytka na
             produkciu embryí in vitro musela byť odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s
             požiadavkami časti 1 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III.

SK                                              13                                                SK
 ---pagebreak---                                                  Časť 2
           Dodatočné požiadavky na zdravie ošípaných, z ktorých sa odoberajú zárodočné
          produkty, a požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych alebo iných testov
                           uvedených zvierat, ako sa uvádza v článku 21
                                               Kapitola I
          Dodatočné požiadavky na zdravie ošípaných, z ktorých sa odoberá sperma, a
     požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych alebo iných testov uvedených zvierat
     1.       Pre všetky ošípané prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy platia tieto
              požiadavky:
              a)    zvieratá museli byť podrobené karanténe v karanténnom zariadení, v ktorom sa
                    nachádzali iba iné párnokopytníky s aspoň rovnakým zdravotným štatútom;
              b)    počas obdobia 30 dní pred vstupom do karanténneho zariadenia uvedeného v
                    písmene a) musia byť zvieratá podrobené týmto testom s negatívnymi
                    výsledkami:
                    i)     pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                           Brucella melitensis a Brucella suis – testu na brucelový antigén v
                           tlmivom roztoku (test s použitím bengálskej červenej), kompetitívnemu
                           testu ELISA alebo nepriamemu testu ELISA na zistenie protilátok proti
                           hladkým druhom Brucella.
                           Ak sa ktorékoľvek zo zvierat v sérologických testoch na zistenie
                           protilátok proti hladkým druhom Brucella (vrátane Brucella abortus,
                           Brucella melitensis a Brucella suis) ukáže ako pozitívne, zvieratá s
                           negatívnymi výsledkami v rovnakom zariadení sa nesmú prijať do
                           karanténneho zariadenia, kým sa nepotvrdí štatút bez výskytu chorôb,
                           pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                           Brucella melitensis a Brucella suis v zariadeniach pôvodu zvierat, ktoré
                           mali pozitívne výsledky;
                    ii)    pokiaľ ide o infekciu vírusom Aujeszkého choroby:
                           –    v prípade nevakcinovaných zvierat – testu ELISA na zisťovanie
                                prítomnosti protilátok proti celému vírusu Aujeszkého choroby
                                alebo proti jeho glykoproteínu B (ADV-gB), alebo glykoproteínu D
                                (ADV-gD) alebo sérumneutralizačnému testu,
                           –    v prípade zvierat vakcinovaných gE deletovanou vakcínou – testu
                                ELISA na zisťovanie protilátok proti glykoproteínu E vírusu
                                Aujeszkého choroby (ADV-gE).
                           Sérologické testy na infekciu vírusom Aujeszkého choroby musia spĺňať
                           normy stanovené v časti 7 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                           SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
                    iii)   pokiaľ ide o klasický mor ošípaných – protilátkovému testu ELISA alebo
                           sérumneutralizačnému testu, v prípade zvierat pochádzajúcich z
                           členského štátu alebo jeho pásma, v ktorom bol hlásený klasický mor
                           ošípaných alebo sa vykonali vakcinácie proti tejto chorobe v priebehu
                           predchádzajúcich 12 mesiacov;

SK                                                 14                                                 SK
 ---pagebreak---           iv)    pokiaľ ide o infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu
                 ošípaných – sérologickému testu [imunoperoxidázová monovrstvová
                 skúška (IPMA), imunofluorescenčná skúška (IFA) alebo ELISA];
     c)   zvieratá sa podrobili týmto testom vykonaným na vzorkách odobraných počas
          najmenej 21 dní po prijatí do karanténneho zariadenia uvedeného v písmene a):
          i)     pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                 Brucella melitensis a Brucella suis – testu na brucelový antigén v
                 tlmivom roztoku (test s použitím bengálskej červenej), kompetitívnemu
                 testu ELISA alebo nepriamemu testu ELISA na zistenie protilátok proti
                 hladkým druhom Brucella.
                 Zvieratá, ktoré sa v teste uvedenom v prvom pododseku ukázali ako
                 pozitívne, sa musia odstrániť z karanténneho zariadenia, pokiaľ sa
                 nevylúčilo podozrenie na infekciu spôsobenú mikroorganizmami
                 Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis v súlade s
                 písmenom d);
          ii)    pokiaľ ide o infekciu vírusom Aujeszkého choroby:
                 –    v prípade nevakcinovaných zvierat – testu ELISA na zisťovanie
                      prítomnosti protilátok proti celému vírusu Aujeszkého choroby
                      alebo proti jeho glykoproteínu B (ADV-gB), alebo glykoproteínu D
                      (ADV-gD) alebo sérumneutralizačnému testu,
                 –    v prípade zvierat vakcinovaných gE deletovanou vakcínou – testu
                      ELISA na zisťovanie protilátok proti glykoproteínu E vírusu
                      Aujeszkého choroby (ADV-gE).
                 Ak sa testami na infekciu vírusom Aujeszkého choroby preukáže, že
                 niektoré zo zvierat je pozitívne, uvedené zvieratá sa musia okamžite
                 odstrániť z karanténneho zariadenia;
          iii)   pokiaľ ide o klasický mor ošípaných, protilátkovému testu ELISA alebo
                 sérumneutralizačnému testu, v prípade zvierat pochádzajúcich z
                 členského štátu alebo jeho pásma, v ktorom nebol hlásený klasický mor
                 ošípaných a nevykonali sa vakcinácie proti tejto chorobe v priebehu
                 predchádzajúcich 12 mesiacov;
          iv)    pokiaľ ide o infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu
                 ošípaných – sérologickému testu (IPMA, IFA alebo ELISA) a testu na
                 genóm vírusu [reverzná transkriptázová-polymerázová reťazová reakcia
                 (RT-PCR), nested RT-PCR, RT-PCR v reálnom čase].
                 Ak sa testami na infekciu vírusom reprodukčného a respiračného
                 syndrómu ošípaných preukáže, že niektoré zo zvierat je pozitívne,
                 uvedené zvieratá sa musia okamžite odstrániť z karanténneho zariadenia.
          V prípade karantény skupiny zvierat musí príslušný orgán prijať všetky
          potrebné opatrenia, aby zabezpečil, že zdravotný štatút ostatných zvierat, ktoré
          sa v testoch uvedených v bodoch i), ii), iii) a iv) ukázali ako negatívne, je pred
          ich prijatím na inseminačnú stanicu na odber spermy v súlade s touto kapitolou
          uspokojujúci;
     d)   v prípade podozrenia na infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella
          abortus, Brucella melitensis a Brucella suis sa majú prijať tieto opatrenia:

SK                                        15                                                   SK
 ---pagebreak---                i)     pokiaľ ide o zvieratá, ktoré sa v teste na infekciu spôsobenú
                      mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis
                      uvedenom v písmene c) bod i) ukázali ako pozitívne, sa uplatní tento
                      postup:
                      –    pozitívne séra sa podrobia najmenej jednému z alternatívnych
                           testov uvedených v písmene c) bode i), ktorý nebol vykonaný na
                           vzorkách uvedených v písmene c);
                      –    vykoná sa epidemiologický prieskum v zariadení (zariadeniach)
                           pôvodu zvierat, ktoré sa v teste na infekciu spôsobenú
                           mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a
                           Brucella suis ukázali ako pozitívne;
                      –    najskôr sedem dní odo dňa odberu vzoriek uvedených písmene c)
                           sa vzorky odoberú zo všetkých zvierat, ktoré sa potvrdili ako
                           pozitívne v teste uvedenom v písmene c) bode i) a prvej zarážke
                           písmena d) bodu i), a podrobia sa sérologickému testu stanovenému
                           v písmene c) bode i), alebo sa všetky zvieratá uvedené v písmene c)
                           podrobia kožnému testu na brucelózu;
               ii)    podozrenie na infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                      Brucella melitensis a Brucella suis sa vylúči, ak sa epidemiologickým
                      prieskumom v zariadení (zariadeniach) pôvodu nezistil výskyt infekcie
                      spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a
                      Brucella suis a
                      –    opakované testovanie uvedené v písmene d) bode i) prvej zarážke
                           alebo test uvedený v písmene d) bode i) tretej zarážke sa vykonali s
                           negatívnym výsledkom
                           alebo
                      –    všetky zvieratá, ktoré sa ukázali ako pozitívne v testoch uvedených
                           v písmene d) bode i) prvej alebo tretej zarážke, boli podrobené
                           prehliadke post mortem a testu na zisťovanie agensov (PCR alebo
                           bakteriologická kultivácia) v prípade hladkých druhov Brucella
                           (vrátane Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis), v
                           každom prípade s negatívnym výsledkom;
               iii)   po vylúčení podozrenia na infekciu spôsobenú mikroorganizmami
                      Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis sa všetky zvieratá z
                      karanténneho zariadenia uvedeného v písmene c) druhom odseku môžu
                      prijať na inseminačnú stanicu na odber spermy.
     2.   Povinné rutinné testovanie ošípaných držaných na inseminačných staniciach na
          odber spermy sa vykonáva takto:
          a)   všetky ošípané držané na schválenej inseminačnej stanici na odber spermy sa
               musia podrobiť týmto testom s negatívnymi výsledkami:
               i)     pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                      Brucella melitensis a Brucella suis – testu na brucelový antigén v
                      tlmivom roztoku (test s použitím bengálskej červenej) alebo
                      kompetitívnemu testu ELISA alebo nepriamemu testu ELISA;
               ii)    pokiaľ ide o infekciu vírusom Aujeszkého choroby:

SK                                             16                                                  SK
 ---pagebreak---                       –    v prípade nevakcinovaných zvierat – testu ELISA na zisťovanie
                           prítomnosti protilátok proti celému vírusu Aujeszkého choroby
                           alebo proti jeho glykoproteínu B (ADV-gB), alebo glykoproteínu D
                           (ADV-gD) alebo sérumneutralizačnému testu,
                      –    v prípade zvierat vakcinovaných gE deletovanou vakcínou – testu
                           ELISA na zisťovanie protilátok proti glykoproteínu E vírusu
                           Aujeszkého choroby (ADV-gE);
               iii)   pokiaľ ide o klasický mor ošípaných – protilátkovému testu ELISA alebo
                      sérumneutralizačnému testu;
               iv)    pokiaľ ide o infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu
                      ošípaných – sérologickému testu (IPMA, IFA alebo ELISA);
          b)   testy uvedené v písmene a) sa musia vykonať na vzorkách odobraných:
               i)     všetkým zvieratám tesne pred odchodom z inseminačnej stanice na odber
                      spermy alebo pri príchode na bitúnok a v žiadnom prípade nie neskôr ako
                      12 mesiacov od dátumu prijatia na inseminačnej stanice na odber spermy
                      alebo
               ii)    najmenej:
                      –    25 % zvierat na inseminačnej stanici na odber spermy každé tri
                           mesiace na účely testu na infekciu spôsobenú mikroorganizmami
                           Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, infekciu
                           vírusom Aujeszkého choroby a na klasický mor ošípaných a
                           najmenej 10 % zvierat na inseminačnej stanici na odber spermy
                           každý mesiac na účely testu na infekciu vírusom reprodukčného a
                           respiračného                 syndrómu                 ošípaných
                           alebo
                      –    10 % zvierat na inseminačnej stanici na odber spermy každý
                           mesiac na účely testu na infekciu spôsobenú mikroorganizmami
                           Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, infekciu
                           vírusom Aujeszkého choroby, klasický mor ošípaných a infekciu
                           vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných.
                      V prípade odberu vzoriek vykonaného v súlade s dvoma možnosťami
                      uvedenými v bode ii), veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí,
                      aby zvieratá, ktorým sa odoberajú vzorky, reprezentovali celkovú
                      populáciu danej stanice, najmä pokiaľ ide o vekové skupiny a chovné
                      budovy;
          c)   ak sa testovanie vykonáva v súlade s bodom 2 písm. b) bodom ii), veterinárny
               lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby všetky zvieratá boli testované na
               choroby uvedené v bode 2 písm. a) najmenej každých 12 mesiacov odo dňa
               prijatia na inseminačnú stanicu na odber spermy.
     3.   Ak sa ktorýkoľvek z testov uvedených v bode 2 písm. a) ukáže ako pozitívny, zviera
          sa musí izolovať a sperma, ktorá mu bola odobraná od posledného negatívneho testu,
          sa nesmie premiestňovať medzi členskými štátmi.
          Zviera uvedené v prvom pododseku sa okamžite odstráni z inseminačnej stanice na
          odber spermy.

SK                                            17                                                SK
 ---pagebreak---               Sperma odobraná všetkým ostatným zvieratám prítomným na inseminačnej stanici na
              odber spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny
              v jednom z testov opísaných v bode 2 písm. a), sa uchováva v samostatných
              skladovacích priestoroch a nemôže byť predmetom premiestnenia medzi členskými
              štátmi, kým sa neobnoví zdravotný štatút inseminačnej stanice na odber spermy
              a kým sa uskladnená sperma nepodrobí primeranému úradnému vyšetreniu, ktoré
              vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich choroby uvedené v bode 2 písm. a)
              v sperme.
                                              Kapitola II
     Dodatočné požiadavky na zdravie ošípaných, z ktorých sa odoberajú oocyty a embryá a
                    požiadavky týkajúce sa karantény uvedených zvierat
     1.       Darcovské ošípané museli byť v deň odberu embryí klinicky vyšetrené veterinárnym
              lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý vydal certifikát o tom, že boli v deň
              odberu oocytov alebo embryí bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D
              relevantných pre ošípané.
     2.       Okrem požiadaviek uvedených v bode 1 musia darcovské prasnice, okrem darkýň
              embryí získaných in vivo, ktoré sú podrobené ošetreniu trypsínom, pochádzať z
              členského štátu alebo jeho pásma, ktorý(-é) je bez výskytu infekcie vírusom
              Aujeszkého choroby alebo v ktorom(-ej) sa vykonáva schválený eradikačný program
              týkajúci sa infekcie vírusom Aujeszkého choroby.
     3.       Pokiaľ ide o infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných,
              prasnice-darkyne embryí získaných in vivo sa podrobia sérologickému testu na
              infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných s negatívnymi
              výsledkami, a to dvakrát v intervale najmenej 21 dní, pričom druhý test sa vykoná v
              období 15 dní pred odberom embryí.
     4.       Sperma použitá na umelú insemináciu darcovských ošípaných musela byť odobraná,
              spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami časti 2 kapitoly I prílohy II a časti
              1 prílohy III.
                                                Časť 3
          Dodatočné požiadavky na zdravie oviec a kôz, z ktorých sa odoberajú zárodočné
          produkty, a požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych alebo iných testov
                                uvedených zvierat podľa článku 22
                                              Kapitola I
          Dodatočné požiadavky na zdravie oviec a kôz, z ktorých sa odoberá sperma, a
     požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych alebo iných testov uvedených zvierat
     1.       Na všetky ovce a kozy prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy platia tieto
              požiadavky:
              a)    zvieratá museli byť podrobené karanténe v karanténnom zariadení, v ktorom sa
                    nachádzali iba iné párnokopytníky s aspoň rovnakým zdravotným štatútom;
              b)    ak ide o ovce, musia pochádzať zo zariadenia, v ktorom počas obdobia 60 dní
                    pred ich pobytom v karanténnom zariadení uvedenom v písmene a) boli
                    podrobené sérologickému testu na infekčnú epididymitídu baranov (Brucella
                    ovis) alebo akémukoľvek inému testu so zhodnou zdokumentovanou
                    citlivosťou a špecifickosťou.

SK                                                18                                                  SK
 ---pagebreak---                Ak sú ovce držané spolu s kozami, tieto kozy sa tiež podrobia sérologickému
               testu na infekčnú epididymitídu baranov (Brucella ovis) s negatívnymi
               výsledkami;
          c)   zvieratá sa podrobili týmto testom vykonaným na vzorke krvi odobranej počas
               obdobia 30 dní pred začiatkom karanténneho obdobia uvedeného v písmene a)
               s negatívnym výsledkom v každom prípade:
               i)    pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                     Brucella melitensis a Brucella suis – sérologickému testu uvedenému v
                     časti 1 bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                     SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
               ii)   v prípade oviec, pokiaľ ide o infekčnú epididymitídu baranov (Brucella
                     ovis) – sérologickému testu alebo akémukoľvek testu so zhodnou
                     zdokumentovanou citlivosťou a špecifickosťou.
                     Ak sú ovce držané spolu s kozami, tieto kozy sa tiež podrobia
                     sérologickému testu na infekčnú epididymitídu baranov (Brucella ovis) s
                     negatívnymi výsledkami;
          d)   zvieratá sa podrobili týmto testom vykonaným na vzorkách odobraných počas
               obdobia karantény uvedeného v písmene a) a v období najmenej 21 dní od
               dátumu prijatia do karanténneho zariadenia s negatívnymi výsledkami:
               i)    pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus,
                     Brucella melitensis a Brucella suis – sérologickému testu uvedenému v
                     časti 1 bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument
                     SANTE/7072/2019, C(2019) 4058];
               ii)   v prípade oviec, pokiaľ ide o infekčnú epididymitídu baranov (Brucella
                     ovis) – sérologickému testu alebo akémukoľvek testu so zhodnou
                     zdokumentovanou citlivosťou a špecifickosťou.
                     Ak sú ovce držané spolu s kozami, tieto kozy sa tiež podrobia
                     sérologickému testu na infekčnú epididymitídu baranov (Brucella ovis) s
                     negatívnymi výsledkami.
     2.   Všetky ovce a kozy držané na schválenej inseminačnej stanici na odber spermy sa
          aspoň raz ročne podrobia týmto testom (povinné rutinné testy) s negatívnymi
          výsledkami:
          a)   pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella
               melitensis a Brucella suis – sérologickému testu uvedenému v časti 1 bode 1
               prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/... [dokument SANTE/7072/2019,
               C(2019) 4058];
          b)   v prípade oviec, pokiaľ ide o infekčnú epididymitídu baranov (Brucella ovis) –
               sérologickému testu alebo akémukoľvek testu so zhodnou zdokumentovanou
               citlivosťou a špecifickosťou.
               Ak sú ovce držané spolu s kozami, tieto kozy sa tiež podrobia sérologickému
               testu na infekčnú epididymitídu baranov (Brucella ovis) s negatívnymi
               výsledkami.
     3.   Ak sa ukáže, že ktorýkoľvek z testov opísaných v bode 2 je pozitívny, príslušné
          zviera sa izoluje a sperma, ktorá mu bola odobraná od dátumu posledného
          negatívneho testu, sa nemôže premiestňovať medzi členskými štátmi.

SK                                           19                                                 SK
 ---pagebreak---                Zviera uvedené v prvom pododseku sa odstráni z inseminačnej stanice na odber
               spermy.
               Sperma odobraná všetkým ostatným zvieratám na inseminačnej stanici na odber
               spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny v jednom
               z testov opísaných v bode 2, sa uchováva v samostatných skladovacích priestoroch
               a nesmie sa premiestňovať medzi členskými štátmi, kým sa neobnoví zdravotný
               štatút stanice na odber spermy a kým sa uskladnená sperma nepodrobí primeranému
               úradnému vyšetreniu, ktoré vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich choroby
               uvedené v bode 2 v sperme.
                                                Kapitola II
     Dodatočné požiadavky na zdravie oviec a kôz, z ktorých sa odoberajú oocyty a embryá a
                     požiadavky týkajúce sa karantény uvedených zvierat
     1.        Darcovské ovce a kozy museli byť v deň odberu embryí klinicky vyšetrené
               veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý vydal certifikát o tom, že
               boli v deň odberu oocytov alebo embryí bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb
               kategórie D relevantných pre ovce a kozy.
     2.        Sperma použitá na umelú insemináciu darcovských oviec a kôz musela byť
               odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami časti 3 kapitoly I
               prílohy II a časti 1 prílohy III.
                                                  Časť 4
           Dodatočné požiadavky na zdravie koňovitých, z ktorých sa odoberajú zárodočné
           produkty, a požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych alebo iných testov
                                 uvedených zvierat podľa článku 23
                                                Kapitola I
             Dodatočné požiadavky na zdravie koňovitých, z ktorých sa odoberá sperma, a
          požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych a iných testov uvedených zvierat
     1.        Aby bolo darcovské zviera druhu koňovitých použité na odber spermy, musí splniť
               tieto požiadavky k spokojnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice:
               a)    zviera sa podrobí týmto testom v súlade s jedným z testovacích programov
                     uvedených v písmene b):
                     i)     imunodifúznemu testu v agarovom géli (Cogginsov test) alebo testu
                            ELISA na infekčnú anémiu koní s negatívnym výsledkom;
                     ii)    testu na izoláciu vírusu vírusovej arteritídy koní alebo na zistenie jeho
                            genómu prostredníctvom polymerázovej reťazovej reakcie (PCR) alebo
                            PCR v reálnom čase vykonanému s negatívnym výsledkom na alikvotnej
                            časti celej spermy darcovského žrebca, okrem prípadu, ak darcovský
                            žrebec mal negatívny výsledok pri zriedení séra v pomere 1 : 4 pri
                            sérumneutralizačnom teste na vírusovú arteritídu koní;
                     iii)   testu na identifikáciu pôvodcu infekčnej metritídy koní (Taylorella
                            equigenitalis) vykonanému na troch vzorkách (steroch) odobraných
                            darcovskému žrebcovi dva razy v intervale najmenej 7 dní, a v žiadnom
                            prípade nie skôr ako 7 dní (pri systémovej liečbe) alebo 21 dní (pri
                            lokálnej liečbe) po možnej antimikrobiálnej liečbe darcovského žrebca, v
                            každom prípade s negatívnym výsledkom, aspoň z týchto miest:

SK                                                   20                                                 SK
 ---pagebreak---                 –    predkožky (predkožkového vaku),
                –    uretry,
                –    fossa glandis.
                Pred odoslaním do laboratória sa vzorky musia umiestniť
                do transportného média s aktívnym uhlím, napr. Amiesovho média.
                Vzorky musia byť podrobené aspoň jednému z týchto testov:
                –    kultúre za mikroaerofilných podmienok počas aspoň 7 dní na
                     izoláciu Taylorella equigenitalis, vytvorenej do 24 hodín od času
                     odberu vzoriek z darcovského zvieraťa alebo do 48 hodín, ak sa
                     vzorky počas prepravy uchovávali v chlade
                     alebo
                –    PCR alebo PCR v reálnom čase na zistenie genómu Taylorella
                     equigenitalis vykonanému do 48 hodín od odberu vzoriek z
                     darcovského zvieraťa;
     b)   zviera sa podrobí jednému z týchto testovacích programov:
          i)    ak sa darcovský žrebec zdržiava na inseminačnej stanici na odber spermy
                nepretržite minimálne 30 dní pred dátumom prvého odberu spermy
                a počas obdobia odberu a žiadne koňovité zviera na inseminačnej stanici
                na odber spermy neprichádza do priameho styku s koňovitými, ktoré
                majú nižší zdravotný štatút ako darcovský žrebec, vykonajú sa testy
                vyžadované v súlade s písmenom a) na vzorkách odobraných
                darcovskému žrebcovi aspoň raz ročne (povinné rutinné testy) na
                začiatku sezónneho reprodukčného cyklu alebo pred prvým odberom
                spermy v čerstvom, chladenom alebo mrazenom stave určenej na
                premiestnenie do iného členského štátu a najmenej 14 dní nasledujúcich
                po dátume začatia doby pobytu trvajúceho minimálne 30 dní pred prvým
                odberom spermy;
          ii)   ak sa darcovský žrebec zdržiava na inseminačnej stanici na odber spermy
                minimálne 30 dní pred dátumom prvého odberu spermy a počas obdobia
                odberu, pričom sa ale na zodpovednosť veterinárneho lekára
                inseminačnej stanice príležitostne môže z inseminačnej stanice na odber
                spermy vzdialiť na celkové obdobie kratšie ako 14 dní počas obdobia
                odberu, alebo iné koňovité v inseminačnej stanici na odber spermy
                prichádzajú do priameho styku s koňovitými, ktoré majú nižší zdravotný
                štatút, vykonajú sa testy, ktoré sa vyžadujú v súlade s písmenom a), a to
                takto:
                –    aspoň raz do roka na vzorkách odobraných darcovskému žrebcovi
                     na začiatku sezónneho reprodukčného cyklu alebo pred prvým
                     odberom spermy v čerstvom, chladenom alebo mrazenom stave
                     určenej na premiestnenie do iného členského štátu a najmenej 14
                     dní po dátume začatia doby pobytu s trvaním minimálne 30 dní
                     pred dátumom prvého odberu spermy
                     a

SK                                       21                                                 SK
 ---pagebreak---                  –    počas obdobia odberu spermy v čerstvom, chladenom alebo
                      mrazenom stave určenej na premiestnenie do iného členského štátu
                      za týchto podmienok:
                           test požadovaný v písmene a) bode i) na vzorkách
                            odobraných najviac 90 dní pred dátumom odberu spermy
                            určenej na premiestnenie do iného členského štátu,
                           test požadovaný v písmene a) bode ii) na vzorkách
                            odobraných najviac 30 dní pred dátumom odberu spermy
                            určenej na premiestnenie do iného členského štátu, ak sa
                            testom na izoláciu vírusu, PCR alebo PCR v reálnom čase
                            vykonanom na vzorkách alikvotnej časti celej spermy
                            odobranej najneskôr 6 mesiacov pred dátumom odberu
                            spermy určenej na premiestnenie do iného členského štátu
                            nepotvrdí, že darcovský žrebec nie je prenášateľom nákazy,
                            pričom darcovský žrebec sa podrobil sérumneutralizačnému
                            testu na vírusovú arteritídu koní s pozitívnym výsledkom pri
                            zriedení séra v pomere najmenej 1 : 4,
                           test požadovaný v písmene a) bode iii) na vzorkách
                            odobraných najviac 60 dní pred dátumom odberu spermy
                            určenej na premiestnenie do iného členského štátu, ktorý sa v
                            prípade PCR alebo PCR v reálnom čase môže vykonať na
                            troch vzorkách (steroch) odobraných pri jednej príležitosti;
          iii)   ak darcovský žrebec nespĺňa podmienky stanovené v bodoch i) a ii) a
                 sperma je odobraná na premiestnenie do iného členského štátu ako
                 zmrazená sperma, testy požadované v súlade s písmenom a) sa vykonajú
                 na vzorkách odobraných darcovskému žrebcovi takto:
                 –    aspoň raz do roka na začiatku sezónneho reprodukčného cyklu,
                 –    počas obdobia uskladnenia spermy uvedeného v časti 1 bode 2
                      písm. b) prílohy III a pred tým, ako sperma opustí inseminačnú
                      stanicu na odber spermy alebo sa použije, a to na vzorkách
                      odobraných najskôr 14 dní a najneskôr 90 dní po dátume odberu
                      spermy.
                 Odchylne od druhej zarážky bodu iii) sa odoberanie vzoriek po odbere
                 spermy a testovanie na vírusovú arteritídu koní po odbere spermy podľa
                 písmena a) bodu ii) nevyžaduje, ak sa v prípade séropozitívneho
                 darcovského žrebca prostredníctvom testu na izoláciu vírusu, PCR alebo
                 PCR v reálnom čase, vykonaného s negatívnym výsledkom na vzorkách
                 alikvotnej časti celej spermy darcovského žrebca odobratej dvakrát ročne
                 s intervalom najmenej 4 mesiace potvrdí, že nie je prenášateľom nákazy,
                 pričom darcovský žrebec sa s pozitívnym výsledkom podrobil
                 sérumneutralizačnému testu na vírusovú arteritídu koní pri zriedení séra
                 v pomere najmenej 1 : 4;
     c)   ak sa ukáže, že niektorý z testov stanovených v písmene b) je pozitívny,
          darcovský žrebec sa izoluje a sperma, ktorá mu bola odobraná od dátumu
          posledného negatívneho testu, sa nesmie premiestniť medzi členskými štátmi;
          pokiaľ však ide o infekciu vírusom arteritídy koní, platí výnimka na spermu

SK                                       22                                                 SK
 ---pagebreak---                  z každého ejakulátu, ktorý bol podrobený testu na izoláciu vírusu arteritídy
                 koní s negatívnym výsledkom.
                 Sperma odobraná všetkým ostatným žrebcom na inseminačnej stanici na odber
                 spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny
                 v jednom z testov stanovených v písmene b), sa uchováva v samostatných
                 skladovacích priestoroch a nemôže sa premiestniť medzi členskými štátmi,
                 kým sa neobnoví zdravotný štatút inseminačnej stanice na odber spermy a kým
                 sa uskladnená sperma nepodrobí primeranému úradnému vyšetreniu, ktoré
                 vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich choroby uvedené v písmene b)
                 v sperme.
                                            Kapitola II
     Dodatočné požiadavky na zdravie koňovitých, z ktorých sa odoberajú oocyty a embryá,
     a požiadavky týkajúce sa karantény a laboratórnych a iných testov uvedených zvierat
     1.     Darcovské zvieratá druhu koňovitých museli byť v deň odberu embryí klinicky
            vyšetrené veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý vydá certifikát
            o tom, že sú bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D relevantných pre
            koňovité zvieratá.
     2.     Okrem požiadaviek uvedených v bode 1 sa darcovské zvieratá druhu koňovitých:
            a)   nepoužívajú na prirodzenú plemenitbu počas obdobia minimálne 30 dní pred
                 dátumom odberu oocytov alebo embryí a medzi dňom odberu prvej vzorky
                 podľa písmen b) a c) a dňom odberu oocytov a embryí;
            b)   s negatívnym výsledkom podrobia imunodifúznemu testu v agarovom géli
                 (Cogginsov test) alebo testu ELISA na infekčnú anémiu koní, ktoré sa
                 uskutočňujú na vzorkách krvi odobratých najmenej 14 dní po dátume začatia
                 obdobia trvajúceho najmenej 30 dní podľa písmena a) a najviac 90 dní pred
                 odberom oocytov alebo embryí určených na premiestnenie medzi členskými
                 štátmi;
            c)   podrobia testu na infekčnú metritídu koní (Taylorella equigenitalis),
                 vykonanému v každom prípade s negatívnym výsledkom aspoň na dvoch
                 vzorkách (steroch) odobraných darcovskému zvieraťu v žiadnom prípade nie
                 skôr ako 7 dní (pri systémovej liečbe) alebo 21 dní (pri lokálnej liečbe) po
                 možnej antimikrobiálnej liečbe darcovského zvieraťa aspoň z týchto miest:
                 –     povrch sliznice fossa clitoralis,
                 –     sinus clitoralis.
            Vzorky sa odoberajú počas obdobia najmenej 30 dní uvedeného v písmene a) dva
            razy v intervale najmenej 7 dní v prípade testu uvedeného v bode i) alebo jeden raz v
            prípade testu uvedeného v bode ii).
            Pred odoslaním do laboratória sa vzorky musia umiestniť do transportného média
            s aktívnym uhlím, napr. Amiesovho média.
            Vzorky musia byť podrobené aspoň jednému z týchto testov:
            i)   kultúre za mikroaerofilných podmienok počas aspoň 7 dní na izoláciu
                 Taylorella equigenitalis, vytvorenej do 24 hodín od času odberu vzoriek z
                 darcovského zvieraťa alebo do 48 hodín, ak sa vzorky počas prepravy
                 uchovávali v chlade

SK                                               23                                                 SK
 ---pagebreak---                    alebo
             ii)   PCR alebo PCR v reálnom čase na zistenie genómu Taylorella equigenitalis,
                   ktorá bola vykonaná do 48 hodín od odberu vzoriek z darcovského zvieraťa.
     3.      Odber, spracovanie a skladovanie spermy použitej na umelú insemináciu
             darcovských zvierat sa museli vykonať v súlade s požiadavkami časti 4 kapitoly I
             prílohy II a časti 1 prílohy III.
                                                 Časť 5
      Iné požiadavky na zdravie hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz a zvierat čeľadí
         Camelidae a Cervidae, z ktorých sa odoberajú zárodočné produkty, a požiadavky
      týkajúce sa karantény a laboratórnych testov alebo iných vyšetrení uvedených zvierat,
                           ako sa uvádzajú v článkoch 20, 21, 22 a 38
                                               Kapitola I
          Požiadavky na hovädzí dobytok, ovce a kozy, pokiaľ ide o slintačku a krívačku
     1.      Zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz, ktoré sú darcami
             spermy, oocytov alebo embryí musia:
             a)    pochádzať zo zariadení:
                   i)      nachádzajúcich sa v oblasti, v ktorej nebola hlásená slintačka a krívačka
                           v okruhu 10 km od zariadenia počas obdobia najmenej 30 dní
                           bezprostredne pred dátumom odberu;
                   ii)     v ktorých nebola hlásená slintačka a krívačka počas obdobia najmenej 3
                           mesiacov bezprostredne pred dátumom odberu;
             b)    neboli vakcinované proti slintačke a krívačke počas obdobia 12 mesiacov
                   bezprostredne pred dátumom odberu.
     2.      Veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby:
             a)    zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz, ktoré sú darcami
                   spermy, boli prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy až po izolácii v
                   karanténnom zariadení, ktoré v deň prijatia zvierat na inseminačnú stanicu na
                   odber spermy musí:
                   i)      nachádzať sa v oblasti, v ktorej nebola hlásená slintačka a krívačka v
                           okruhu 10 km od karanténneho zariadenia počas obdobia najmenej 30
                           dní;
                   ii)     byť bez hláseného výskytu ohniska slintačky a krívačky počas obdobia
                           troch mesiacov predchádzajúcich dátumu prijatia zvierat na inseminačnú
                           stanicu na odber spermy;
             b)    sa sperma premiestnila do iného členského štátu za predpokladu splnenia
                   týchto podmienok:
                   i)      inseminačná stanica na odber spermy sa nachádza v oblasti, v ktorej
                           nebola hlásená slintačka a krívačka v okruhu 10 km od inseminačnej
                           stanice na odber spermy počas obdobia najmenej 30 dní;
                   ii)     inseminačná stanica na odber spermy bola bez výskytu slintačky a
                           krívačky najmenej tri mesiace pred dátumom odberu a 30 dní od dátumu
                           odberu spermy, alebo v prípade čerstvej spermy do dátumu odoslania
                           zásielky spermy do iného členského štátu;

SK                                                  24                                                 SK
 ---pagebreak---                       iii)   v prípade čerstvej spermy bolo zviera držané na inseminačnej stanici na
                             odber spermy uvedenej v bode i) neprerušené obdobie najmenej 30 dní
                             bezprostredne pred dátumom odberu spermy.
     3.        Odchylne od bodu 1 písm. b) môže veterinárny lekár inseminačnej stanice povoliť
               odoslanie spermy odobranej z držaného darcovského zvieraťa, ktoré bolo
               vakcinované proti slintačke a krívačke počas obdobia 12 mesiacov bezprostredne
               pred dátumom odberu, ak:
               a)     darcovské zviera nebolo vakcinované proti slintačke a krívačke počas obdobia
                      30 dní bezprostredne pred dátumom odberu;
               b)     5 % (najmenej päť pejet) z každého množstva spermy kedykoľvek odobranej
                      darcovskému zvieraťu bolo podrobených testu na izoláciu vírusu slintačky a
                      krívačky s negatívnymi výsledkami.
     4.        Odchylne od bodu 1 písm. b) môže veterinárny lekár tímu povoliť odoslanie embryí,
               ktoré boli získané in vivo a odobrané darcovskému zvieraťu, ktoré bolo vakcinované
               proti slintačke a krívačke počas obdobia 12 mesiacov bezprostredne pred dátumom
               odberu, ak:
               a)     darcovská samica nebola vakcinovaná proti slintačke a krívačke počas obdobia
                      30 dní bezprostredne pred dátumom odberu;
               b)     sperma použitá na oplodnenie bola odobraná darcovskému samcovi, ktorý
                      spĺňa podmienky stanovené v bode 1 písm. b) alebo sperma spĺňa podmienky
                      stanovené v bode 2;
               c)     pred zmrazením boli embryá podrobené omytiu trypsínom v súlade s
                      odporúčaniami príručky IETS1;
               d)     embryá sa skladujú hlboko zmrazené počas obdobia aspoň 30 dní od dátumu
                      odberu a počas tohto obdobia darcovské zviera neprejavilo žiadne klinické
                      príznaky slintačky a krívačky.
                                                    Kapitola II
          Požiadavky na hovädzí dobytok, ovce a kozy a zvieratá čeľadí Camelidae a Cervidae,
               pokiaľ ide o infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24)
     1.        Hovädzí dobytok, ovce a kozy, ako aj zvieratá čeľadí Camelidae a Cervidae, ktoré sú
               darcami spermy, musia spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
               a)     boli držané v členskom štáte alebo jeho pásme bez výskytu infekcie vírusom
                      katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24) počas obdobia najmenej 60 dní pred
                      odberom spermy a počas neho;
               b)     boli držané v zóne bez sezónneho výskytu choroby počas obdobia bez
                      sezónneho výskytu choroby najmenej 60 dní pred odberom spermy a počas
                      neho v členskom štáte alebo jeho zóne:
                      i)     so schváleným eradikačným programom proti infekcii vírusom katarálnej
                             horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) alebo

     1
              Manual of the International Embryo Transfer Society – A procedural guide and general information for
              the use of embryo transfer technology emphasising sanitary procedures, vydaná spoločnosťou
              International Embryo Transfer Society, 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874, USA
              (http://www.iets.org/).

SK                                                        25                                                         SK
 ---pagebreak---                ii)   ak príslušný orgán miesta pôvodu zásielky spermy získal predbežný
                     písomný súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s
                     podmienkami zriadenia uvedenej zóny bez sezónneho výskytu choroby a
                     súhlas s prijatím zásielky spermy;
          c)   boli držané v zariadení chránenom pred vektormi počas obdobia najmenej 60
               dní pred odberom spermy a počas neho;
          d)   podrobili sa sérologickému testu na zistenie protilátok proti séroskupine 1 – 24
               vírusu katarálnej horúčky oviec s negatívnymi výsledkami v období od 28 do
               60 dní od dátumu každého odberu spermy;
          e)   podrobili sa testu na identifikáciu pôvodcu vírusu katarálnej horúčky oviec
               (sérotypy 1 – 24) na vzorkách krvi odobraných na začiatku a na konci odberu
               spermy a počas odberu s negatívnymi výsledkami v intervaloch:
               i)    minimálne každých 7 dní v prípade testu na izoláciu vírusu
                     alebo
               ii)   minimálne každých 28 dní v prípade PCR.
     2.   Ovce a kozy, ako aj zvieratá čeľadí Camelidae a Cervidae, ktoré sú darcami embryí
          získaných in vivo, a hovädzí dobytok, ovce a kozy, ako aj zvieratá čeľadí Camelidae
          a Cervidae, ktoré sú darcami oocytov na produkciu embryí in vitro, musia spĺňať
          aspoň jednu z týchto podmienok:
          a)   boli držané v členskom štáte alebo jeho pásme bez výskytu infekcie vírusom
               katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) počas obdobia najmenej 60 dní pred
               odberom oocytov alebo embryí a počas neho;
          b)   boli držané v zóne bez sezónneho výskytu choroby počas obdobia bez
               sezónneho výskytu choroby najmenej 60 dní pred odberom oocytov alebo
               embryí a počas neho v členskom štáte alebo jeho zóne:
               i)    so schváleným eradikačným programom proti infekcii vírusom katarálnej
                     horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) alebo
               ii)   ak príslušný orgán miesta pôvodu zásielky oocytov alebo embryí získal
                     predbežný písomný súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s
                     podmienkami zriadenia uvedenej zóny bez sezónneho výskytu choroby a
                     súhlas s prijatím zásielky oocytov alebo embryí;
          c)   boli držané v zariadení chránenom pred vektormi počas obdobia najmenej 60
               dní pred odberom oocytov alebo embryí a počas neho;
          d)   podrobili sa sérologickému testu na zistenie protilátok proti séroskupine 1 – 24
               vírusu katarálnej horúčky oviec na vzorke krvi odobranej v období od 28 do 60
               dní od dátumu odberu oocytov alebo embryí s negatívnym výsledkom;
          e)   podrobili sa testu na identifikáciu pôvodcu vírusu katarálnej horúčky oviec
               (sérotypy 1 – 24) na vzorke krvi odobranej v deň odberu oocytov alebo embryí
               s negatívnym výsledkom.
     3.   Sperma použitá na oplodnenie oocytov sa musí odoberať zvieratám, ktoré spĺňajú
          požiadavky stanovené v bode 1.

SK                                            26                                                  SK
 ---pagebreak---                                               Kapitola III
                 Požiadavky týkajúce sa hovädzieho dobytka, oviec a kôz, pokiaľ ide o
                 infekciu vírusom epizootickej hemoragickej choroby (sérotypy 1 – 7)
     1.         Zvieratá druhov hovädzieho dobytka, oviec a kôz, ktoré sú darcami spermy, musia
                spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
                a)   počas obdobia najmenej 60 dní pred odberom spermy a počas neho boli držané
                     v členskom štáte alebo jeho pásme, v ktorom nebola hlásená infekcia vírusom
                     epizootickej hemoragickej choroby (sérotypy 1 – 7) (ďalej len „EHDV 1 – 7“)
                     v okruhu 150 km od zariadenia počas obdobia najmenej predchádzajúcich 2
                     rokov;
                b)   boli držané v zariadení chránenom pred vektormi počas obdobia najmenej 60
                     dní pred odberom spermy a počas neho;
                c)   podrobili sa sérologickému testu na zistenie protilátok proti EHDV 1 – 7 s
                     negatívnymi výsledkami, a to najmenej každých 60 dní počas obdobia odberu a
                     v období 28 až 60 dní od dátumu posledného odberu spermy;
                d)   podrobili sa testu na identifikáciu pôvodcu EHDV 1 – 7 na vzorkách krvi
                     odobratých na začiatku a na konci odberu spermy a počas odberu, a to s
                     negatívnymi výsledkami a v intervaloch:
                     i)    minimálne každých 7 dní v prípade testu na izoláciu vírusu
                           alebo
                     ii)   minimálne každých 28 dní v prípade PCR.
     2.         Zvieratá druhov oviec a kôz, ktoré sú darcami embryí získaných in vivo, a zvieratá
                druhov hovädzieho dobytka, oviec a kôz, ktoré sú darcami oocytov na produkciu
                embryí in vitro, musia spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
                a)   počas obdobia najmenej 60 dní pred odberom oocytov alebo embryí a počas
                     neho boli držané v členskom štáte alebo jeho pásme, v ktorom nebola hlásená
                     infekcia vírusom EHDV 1 – 7 v okruhu 150 km od zariadenia počas obdobia
                     najmenej predchádzajúcich 2 rokov;
                b)   boli držané v zariadení chránenom pred vektormi počas obdobia najmenej 60
                     dní pred odberom oocytov alebo embryí a počas neho;
                c)   podrobili sa sérologickému testu na zistenie protilátok na EHDV 1 – 7 na
                     vzorke krvi odobranej v období od 28 do 60 dní od dátumu odberu oocytov
                     alebo embryí, a to s negatívnym výsledkom;
                d)   podrobili sa testu na identifikáciu pôvodcu EHDV 1 – 7 na vzorke krvi
                     odobranej v deň odberu oocytov alebo embryí, a to s negatívnym výsledkom.
     3.         Sperma použitá na oplodnenie oocytov sa musí odoberať zvieratám, ktoré spĺňajú
                požiadavky stanovené v bode 1.
                                              Kapitola IV
          Požiadavky na zariadenie, ktoré sa má považovať za zariadenie bez výskytu infekcie
          spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis v
                                          prípade ošípaných

SK                                                 27                                                SK
 ---pagebreak---      Aby sa zariadenie pre ošípané mohlo považovať za zariadenie bez výskytu infekcie
     spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, musí
     spĺňať tieto požiadavky:
     a)      infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a
             Brucella suis musí byť v prípade ošípaných povinne oznamovanou chorobou v
             členskom štáte;
     b)      infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a
             Brucella suis nebola v zariadení potvrdená počas obdobia najmenej 3
             predchádzajúcich rokov;
     c)      zvieratá vykazujúce klinické príznaky zodpovedajúce infekcii spôsobenej
             mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, ako sú
             potraty alebo orchitída, sa podrobia potrebným diagnostickým testom s negatívnymi
             výsledkami;
     d)      žiadne ošípané patriace do zariadenia neboli vakcinované proti infekcii spôsobenej
             mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis počas
             obdobia najmenej 3 predchádzajúcich rokov;
     e)      ošípané, ktoré boli umiestnené do zariadenia:
             i)    buď pochádzajú zo zariadení bez infekcie spôsobenej mikroorganizmami
                   Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis počas obdobia najmenej 3
                   predchádzajúcich rokov, alebo boli testované na vzorke odobranej v období 30
                   dní pred dátumom odoslania s negatívnymi výsledkami
                   a
             ii)   neboli vakcinované proti infekcii spôsobenej mikroorganizmami Brucella
                   abortus, Brucella melitensis a Brucella suis počas obdobia najmenej 3
                   predchádzajúcich rokov;
     f)      počas obdobia najmenej 3 predchádzajúcich rokov sa v iných epidemiologických
             jednotkách toho istého zariadenia nevyskytol žiaden dôkaz infekcie spôsobenej
             mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis alebo sa
             vykonali opatrenia na zabránenie prenosu infekcie spôsobenej mikroorganizmami
             Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis z uvedených
             epidemiologických jednotiek.

SK                                               28                                                 SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA III
      POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ODBERU, PRODUKCIE,
           SPRACOVANIA A SKLADOVANIA ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV
      HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH, AKO
                         SA UVÁDZAJÚ V ČLÁNKU 26
                                              Časť 1
      Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa odberu, spracovania a skladovania spermy
      hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých v čerstvom, chladenom alebo
                        mrazenom stave a prepravy uvedenej spermy
     1.     Všetky nástroje používané pri odbere, spracovaní, uchovaní alebo zmrazovaní
            spermy sa okrem nových nástrojov na jedno použitie pred použitím buď
            vydezinfikujú, alebo sterilizujú.
     2.     Zmrazená sperma:
            a)   umiestňuje sa do skladovacích kontajnerov a uchováva sa v nich, pričom tieto
                 kontajnery:
                 i)    boli pred použitím vyčistené a vydezinfikované alebo sterilizované alebo
                       ide o nové kontajnery na jedno použitie;
                 ii)   obsahujú kryogénne činidlo, ktoré predtým nebolo použité v prípade
                       iných biologických produktov pochádzajúcich zo zvierat;
            b)   pred odoslaním alebo použitím sa skladujú v schválených podmienkach počas
                 minimálneho obdobia 30 dní od dátumu odberu.
     3.     Ak je to potrebné, môžu sa do spermy pridať alebo môžu byť obsiahnuté v riedidlách
            spermy antibiotiká alebo zmesi antibiotík s baktericídnou aktivitou, ktorá je aspoň
            rovnocenná s týmito antibiotikami alebo ich zmesami v každom mililitri spermy:
            a)   v prípade spermy hovädzieho dobytka a ošípaných – zmes linkomycínu-
                 spektinomycínu (150/300 μg), penicilínu (500 IU) a streptomycínu (500 μg)
                 alebo
            b)   v prípade spermy oviec a kôz – gentamicín (250 μg) alebo zmes penicilínu
                 (500 μg) a streptomycínu (500 μg) alebo
            c)   zmes gentamicínu (250 μg), tylozínu (50 μg), linkomycínu-spektinomycínu
                 (150/300 μg), penicilínu (500 IU) a streptomycínu (500 μg) alebo
            d)   zmes amikacínu (75 μg) a dibekacínu (25 μg).
     4.     Pokiaľ ide o spermu hovädzieho dobytka, pridajú sa antibiotiká uvedené bode 3
            písm. a), c) a d) alebo riedidlá spermy obsahujúce takéto antibiotiká alebo zmesi
            antibiotík, ktoré sú účinné najmä proti kampylobaktériám, leptospirám a
            mykoplazmám.
     5.     Pokiaľ ide o spermu ošípaných, pridajú sa antibiotiká alebo zmesi antibiotík uvedené
            bode 3 písm. a), c) a d) alebo riedidlá spermy obsahujúce takéto antibiotiká alebo
            zmesi antibiotík, ktoré sú účinné najmä proti leptospirám.
     6.     Ak sa do spermy pridávajú antibiotiká alebo zmes antibiotík:
            a)   názov pridaného(-ých) antibiotika(-ík) a jeho/ich koncentrácia alebo obchodný
                 názov riedidla spermy, ktoré obsahuje antibiotiká, sa musí uviesť v certifikáte
                 zdravia zvierat sprevádzajúcom zásielku;

SK                                              29                                                 SK
 ---pagebreak---                 b)   pridáva(-jú) sa do spermy po záverečnom riedení alebo do riedidla;
                c)   v prípade spermy v zmrazenom stave sa musí(-ia) antibiotikum(-á) pridať pred
                     jej zmrazením.
     7.         V prípade spermy v zmrazenom alebo chladenom stave sa ihneď po pridaní
                antibiotík zriedená sperma uchováva:
                a)   pri teplote minimálne 5 °C, okrem spermy ošípaných, ktorá sa môže uchovávať
                     pri teplote minimálne 15 °C, počas najmenej 45 minút alebo
                b)   v časovom a teplotnom režime so zaznamenanou ekvivalentnou baktericídnou
                     aktivitou.
                                                  Časť 2
          Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa odberu a spracovania embryí získaných in
                     vivo hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
     Embryá získané in vivo sa odoberajú, spracovávajú a uchovávajú v súlade s týmito
     požiadavkami:
     1.         Embryá odoberá a spracováva tím na odber embryí bez toho, aby prišli do styku
                s akoukoľvek inou zásielkou embryí, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia.
     2.         Embryá sa odoberajú na mieste, ktoré je oddelené od ostatných častí priestorov alebo
                zariadenia a ktoré je v dobrom technickom stave a vybudované z materiálov
                umožňujúcich jeho účinné a jednoduché čistenie a dezinfekciu.
     3.         Embryá sa musia spracovať (vyšetriť, omyť, ošetriť a umiestniť do pejet alebo iných
                obalov) buď v laboratóriu so stálym sídlom, alebo v mobilnom laboratóriu.
     4.         Všetko vybavenie používané na odber embryí, manipuláciu s nimi, ich omytie,
                zmrazovanie a skladovanie sa pred použitím buď vyčistí a vydezinfikuje, alebo
                sterilizuje v súlade s príručkou IETS, alebo ide o nové vybavenie na jedno použitie.
     5.         Žiaden biologický produkt živočíšneho pôvodu použitý v médiách a roztokoch na
                odber, spracovanie, umývanie a skladovanie embryí nesmie obsahovať patogénne
                mikroorganizmy. Médiá a roztoky používané pri odbere, zmrazovaní a uskladňovaní
                embryí sa sterilizujú metódami schválenými v súlade s príručkou IETS a zaobchádza
                sa s nimi spôsobom, ktorý zabezpečí sterilitu.
     6.         Ak sa podľa príručky IETS do médií používaných pri odbere, spracovaní, umývaní a
                skladovaní pridávajú antibiotiká alebo zmes antibiotík, musia sa v certifikáte zdravia
                zvierat sprevádzajúceho zásielku uviesť názvy pridaných antibiotík a ich
                koncentrácia.
     7.         Kryogénne činidlá použité na konzerváciu alebo skladovanie embryí nesmú byť
                činidlami, ktoré boli predtým použité v prípade iných biologických produktov
                živočíšneho pôvodu.
     8.         Embryá sa umývajú v súlade s príručkou IETS a zona pellucida, v prípade embryí
                koňovitých embryonálne puzdro, sa neporuší pred a bezprostredne po umytí. Každé
                embryo sa umyje minimálne 10-krát v špeciálnej tekutine pre embryá, ktorá sa
                zakaždým vymení, Každé umytie predstavuje stotinu zriedenia predchádzajúceho
                umytia a každý prenos embrya sa vykonáva sterilnou mikropipetou.
                Štandardný postup umývania sa upraví tak, aby v súlade s príručkou IETS zahŕňal
                dodatočné omytie enzýmom trypsín v prípade, keď sa vyžaduje inaktivácia alebo
                odstránenie určitých patogénov.

SK                                                   30                                                  SK
 ---pagebreak---      9.      Embryá získané z rozličných darcovských zvierat sa neumývajú spoločne.
     10.     Zona pellucida každého embrya, alebo embryonálne puzdro v prípade embryí
             koňovitých, sa vyšetruje na celom jeho povrchu pri minimálne 50-násobnom
             zväčšení a certifikuje sa intaktnosť a neprítomnosť cudzorodých častíc.
     11.     Embryá, ktoré sa úspešne podrobili vyšetreniu stanovenému v bode 10, sa umiestnia
             do vyčistenej a buď dezinfikovanej, alebo sterilnej pejety, s výnimkou novej pejety
             na jedno použitie, alebo iného obalu, ktorá sa označí v súlade s článkom 10 ods. 1 a 5
             a okamžite zaplombuje.
     12.     Každé embryo sa v prípade potreby čo najskôr zmrazí a uskladní v skladovacích
             priestoroch uvedených v časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I, za čo zodpovedá
             veterinárny lekár tímu.
     13.     Ak nie je k dispozícii žiaden iný postup na overenie zdravotného štatútu darcovských
             zvierat alebo na účely overenia dodržiavania požiadaviek na zdravie zvierat alebo na
             biologickú bezpečnosť stanovených veterinárnym lekárom tímu vrátane rámca
             systému kontroly kvality uvedeného v časti 2 bode 1 písm. b) prílohy I, tím na odber
             embryí v súlade s príručkou IETS predloží úradnému laboratóriu alebo laboratóriu
             schválenému príslušným orgánom rutinné vzorky neživotaschopných embryí alebo
             oocytov, tekutín na oplachovanie alebo umývanie, ktoré sú výsledkom ich činností,
             na vyšetrenie kontaminácie baktériami alebo vírusmi, pričom frekvenciu stanoví
             veterinárny lekár tímu.
                                                Časť 3
      Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa odberu a spracovania oocytov, vaječníkov a
         iných tkanív na produkciu embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
                                       koňovitých in vitro
     Okrem požiadaviek stanovených v časti 2 sa na odber, spracovávanie a prepravu oocytov,
     vaječníkov a iných tkanív používaných na oplodnenie in vitro a kultúru in vitro uplatňujú tieto
     dodatočné požiadavky:
     1.      Vaječníky a iné tkanivá odobrané na bitúnku buď jednotlivému darcovskému
             zvieraťu, alebo šarži darcovských zvierat, sa odoberajú na bitúnku schválenom v
             súlade s článkom 148 nariadenia (EÚ) 2017/625.
             Uvedené potenciálne darcovské zvieratá sa museli podrobiť prehliadkam ante-
             mortem a post-mortem vykonávaným veterinárnym lekárom na bitúnku, ktorý musel
             certifikovať, že sú bez symptómov a príznakov akýchkoľvek chorôb kategórií A, B,
             C a D a chorôb relevantných pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo
             koňovité.
             Bitúnok sa musí nachádzať v oblasti, v ktorej nebola hlásená slintačka a krívačka v
             okruhu 10 km počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu vaječníkov a
             iných tkanív.
     2.      Vaječníky sa nesmú premiestniť do laboratória tímu na produkciu embryí na
             spracovanie, kým sa prehliadka post-mortem darcovských zvierat neukončí s
             uspokojivými výsledkami.
             Ak sa zistí choroba uvedená v bode 1 v prípade jednotlivého darcovského zvieraťa,
             šarže darcovských zvierat alebo v prípade akýchkoľvek zvierat zabitých na tomto
             bitúnku v tento deň, všetky vaječníky a iné tkanivá z týchto darcovských zvierat sa
             vysledujú a zlikvidujú.

SK                                                 31                                                  SK
 ---pagebreak---      3.        Vybavenie na likvidáciu a prepravu vaječníkov a iných tkanív sa pred použitím
               vyčistí a buď vydezinfikuje, alebo sterilizuje, okrem nového vybavenia na jedno
               použitie, a používa sa výlučne na tieto účely.
               Samostatné vybavenie sa používa na manipuláciu s oocytmi a embryami rôznych
               jednotlivých darcovských zvierat a rôznych šarží darcovských zvierat.
                                                 Časť 4
          Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa spracovania embryí hovädzieho dobytka,
                    ošípaných, oviec, kôz a koňovitých vyprodukovaných in vitro
     Okrem požiadaviek stanovených v časti 2 sa na spracovanie embryí produkovaných in vitro
     uplatňujú tieto dodatočné požiadavky:
     1.        Embryá sa po skončení kultivácie in vitro, a ešte pred tým, ako sa zmrazia, uskladnia
               a prepravia, umyjú a podrobia ošetreniam uvedeným v bodoch 7, 10 a 11 časti 2.
     2.        Embryá získané z rôznych jednotlivých darcovských zvierat alebo z rôznych šarží
               darcovských zvierat uvedených v časti 3 bode 1 sa nesmú spoločne umývať.
     3.        Embryá získané z rôznych jednotlivých darcovských zvierat alebo z rôznych šarží
               darcovských zvierat sa nesmú umiestniť do tej istej pejety alebo do toho istého obalu.
                                                 Časť 5
          Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa spracovania embryí hovädzieho dobytka,
                  ošípaných, oviec, kôz a koňovitých podrobených mikromanipulácii
     Pred každou mikromanipuláciou embryí, ktorá narúša integritu zona pellucida, alebo v
     prípade embryí koňovitých embryonálne puzdro, sa všetky embryá alebo oocyty odoberajú a
     spracovávajú v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat stanovenými v častiach 2, 3 a 4.
     Okrem toho sa uplatňujú tieto požiadavky:
     1.        Ak sa vykonáva mikromanipulácia embrya, ktorá zahŕňa penetráciu zona pellucida,
               alebo v prípade embryí koňovitých embryonálneho puzdra, musí sa uskutočniť v
               laboratóriu uvedenom v časti 3 bode 2 písm. a) prílohy I, za ktoré zodpovedá
               veterinárny lekár tímu.
     2.        Každý tím na produkciu embryí vedie záznamy o svojich činnostiach v súlade s
               článkom 8 ods. 1 písm. b).
               V prípade embryí vyprodukovaných prostredníctvom oplodnenia in vitro sa
               identifikácia embryí môže vykonávať na základe šarže darcovských zvierat, ale
               označenie musí obsahovať údaje o dátume a mieste odberu vaječníkov a oocytov.
               Musí umožňovať aj vysledovanie zariadenia pôvodu darcovských zvierat.
     3.        Akákoľvek mikromanipulácia, ktorá zahŕňa penetráciu zona pellucida, alebo v
               prípade embryí koňovitých embryonálneho puzdra, sa vykonáva v zariadeniach
               schválených na tento účel a po poslednom umytí a vyšetrení.
               Takáto mikromanipulácia sa môže vykonávať len na embryu s neporušenou zona
               pellucida, alebo v prípade embryí koňovitých s neporušeným embryonálnym
               puzdrom.
                                                 Časť 6
           Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa skladovania embryí získaných in vivo a
           vyprodukovaných in vitro, a oocytov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
                                             koňovitých

SK                                                  32                                                  SK
 ---pagebreak---      1.   Každý tím na odber embryí a tím na produkciu embryí zabezpečí, aby sa embryá a
          oocyty skladovali pri vhodných teplotách v skladovacích priestoroch uvedených v
          časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I.
     2.   Iba embryá odobrané tímom na odber embryí alebo oocyty odobrané a embryá
          vyprodukované tímom na produkciu embryí a prepravované za podmienok, ktoré
          zabezpečia, že sa zabráni krížovej kontaminácií oocytov a embryí tým, že
          neprichádzajú do žiadneho styku s embryami a oocytmi, ktoré nespĺňajú pravidlá
          stanovené týmto nariadením, sa môžu umiestniť do skladovacích priestorov
          uvedených v časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I.
          Embryá získané in vivo, embryá a oocyty vyprodukované in vitro sa skladujú v
          odlišných skladovacích kontajneroch pridelených každému typu zárodočného
          produktu a manipulácia s uskladnenými zárodočnými produktmi rozličných typov a
          živočíšnych druhov sa musí vykonávať samostatným personálom alebo v inom čase.
     3.   Veterinárny lekár tímu môže rozhodnúť o tom, že embryá, ktoré neboli odobrané
          tímom na odber embryí alebo oocyty, ktoré neboli odobrané a embryá, ktoré neboli
          vyprodukované tímom na produkciu embryí, môže spracovať tím na odber embryí
          alebo tím na produkciu embryí za predpokladu, že:
          a)   takéto oocyty a embryá sa odoberajú zvieratám, ktoré spĺňajú podmienky
               stanovené:
               i)     v prípade hovädzieho dobytka – v časti 1 kapitole II bode 1 prílohy II a v
                      uplatniteľných prípadoch v časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II;
               ii)    v prípade ošípaných – v časti 2 kapitole II bodoch 1, 2 a 3 prílohy II a v
                      uplatniteľných prípadoch v časti 5 kapitolách I a IV prílohy II;
               iii)   v prípade oviec a kôz – v časti 3 kapitole II bode 1 prílohy II a v
                      uplatniteľných prípadoch v časti 5 kapitolách I až III prílohy II;
               iv)    v prípade koňovitých – v časti 4 kapitole II bodoch 1 a 2 prílohy II;
          b)   spracovanie sa vykonáva pomocou osobitného vybavenia alebo v inom čase
               ako v prípade oocytov a embryí určených na premiestnenie do iného členského
               štátu, pričom v druhom prípade sa musí vybavenie po použití vyčistiť a
               sterilizovať;
          c)   takéto oocyty a embryá sa nesmú premiestniť do iného členského štátu a nikdy
               nesmú prísť do styku s oocytmi a embryami určenými na premiestnenie do
               iného členského štátu ani s nimi byť uskladnené;
          d)   takéto oocyty a embryá musia byť identifikovateľné podľa označenia, ktoré
               musí byť iné ako označenie uvedené v časti 1 bode 1 písm. a) bode v) prílohy I.
     4.   Embryá alebo oocyty v mrazenom stave sa musia pred odoslaním do iného členského
          štátu skladovať v skladovacích priestoroch uvedených v časti 2 bode 2 písm. b)
          prílohy I aspoň počas 30 dní od dátumu ich odberu alebo produkcie.
     5.   Iba embryá alebo oocyty získané z jednotlivého darcovského zvieraťa alebo z jednej
          šarže darcovských zvierat uvedených v časti 3 bode 1 sa umiestňujú do tej istej
          pejety alebo iného obalu.

SK                                             33                                                  SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA IV
          INFORMÁCIE, KTORÉ MÁ OBSAHOVAŤ CERTIFIKÁT ZDRAVIA ZVIERAT
           PRE ZÁRODOČNÉ PRODUKTY PREMIESTŇOVANÉ MEDZI ČLENSKÝMI
                         ŠTÁTMI PODĽA ČLÁNKOV 31 A 40
     1.      Certifikát zdravia zvierat pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných,
             oviec, kôz a koňovitých premiestňované medzi členskými štátmi podľa článku 31
             obsahuje aspoň tieto informácie:
             a)   názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
             b)   názov a adresu odosielajúceho zariadenia a
                  i)     jedinečné schvaľovacie číslo daného zariadenia, ak je odosielajúce
                         zariadenie schváleným zariadením pre zárodočné produkty alebo
                         zariadením so špeciálnym režimom podľa článku 14
                         alebo
                  ii)    jedinečné registračné číslo daného zariadenia, ak je odosielajúce
                         zariadenie zariadením, v ktorom sú držané ovce a kozy v zmysle článku
                         13;
             c)   názov a adresu zariadenia určenia a
                  i)     jedinečné schvaľovacie číslo daného zariadenia, ak je zariadenie určenia
                         schváleným zariadením pre zárodočné produkty alebo zariadením so
                         špeciálnym režimom
                         alebo
                  ii)    jedinečné registračné číslo daného zariadenia, ak je zariadenie určenia
                         registrovaným zariadením pre zárodočné produkty alebo akýmkoľvek
                         iným registrovaným zariadením;
             d)   typ zárodočných produktov a druh darcovských zvierat;
             e)   počet pejet alebo iných obalov, ktoré sa majú odoslať;
             f)   informácie umožňujúce identifikáciu zárodočných produktov:
                  i)     druh, plemeno a identifikácia darcovských zvierat v súlade s
                         požiadavkami stanovenými v časti III hlave I, II, III alebo IV nariadenia
                         (EÚ) 2019/2035, ktorým boli odobrané zárodočné produkty;
                  ii)    označenie umiestnené na pejety alebo iné obaly v súlade s požiadavkami
                         stanovenými v článku 10;
                  iii)   miesto a dátum ich odberu alebo produkcie;
             g)   číslo plomby umiestnenej na prepravný kontajner;
             h)   informácie o situácii v oblasti zdravia zvierat, dodatočné záruky a v prípade
                  potreby výsledky testov, pokiaľ ide o:
                  i)     členský štát alebo jeho pásmo;
                  ii)    zariadenie pôvodu darcovských zvierat;
                  iii)   zariadenie pre zárodočné produkty alebo v prípade stanovenom v článku
                         14, zariadenie so špeciálnym režimom, v ktorom sa odoberajú alebo
                         produkujú, spracovávajú a skladujú zárodočné produkty;

SK                                                34                                                 SK
 ---pagebreak---                iv)    darcovské zvieratá, ktorým boli odobrané zárodočné produkty;
               v)     zárodočné produkty, ktoré sa majú odoslať;
          i)   dátum a miesto vydania certifikátu zdravia zvierat, meno, funkciu a podpis
               úradného veterinárneho lekára a pečiatku príslušného orgánu miesta pôvodu
               zásielky.
     2.   Certifikát zdravia zvierat pre zárodočné produkty psov a mačiek a suchozemských
          zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité, ktoré sú držané v
          zariadeniach so špeciálnym režimom, a zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae,
          premiestňované medzi členskými štátmi podľa článku 40 obsahuje aspoň tieto
          informácie:
          a)   názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
          b)   názov a adresu odosielajúceho zariadenia a
               i)     jedinečné registračné číslo, ak odosielajúcemu zariadeniu bolo pridelené
                      takéto jedinečné registračné číslo
                      alebo
               ii)    jedinečné schvaľovacie číslo daného zariadenia so špeciálnym režimom,
                      ak je odosielajúce zariadenie zariadením so špeciálnym režimom;
          c)   názov a adresu zariadenia určenia a ak je zariadenie určenia schváleným
               zariadením so špeciálnym režimom, jedinečné schvaľovacie číslo daného
               zariadenia so špeciálnym režimom;
          d)   typ zárodočných produktov a druh darcovských zvierat;
          e)   počet pejet alebo iných obalov, ktoré sa majú odoslať;
          f)   informácie umožňujúce identifikáciu zárodočných produktov:
               i)     druh, v prípade potreby poddruh a identifikáciu darcovských zvierat,
                      ktorým boli odobrané zárodočné produkty;
                      –       v prípade psov a mačiek – v súlade s článkom 17 ods. 1 nariadenia
                              (EÚ) č. 576/2013 alebo s článkom 70 nariadenia (EÚ) 2019/2035;
                              alebo
                      –       v prípade suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok,
                              ošípané, ovce, kozy a koňovité, ktoré sú držané v zariadeniach so
                              špeciálnym režimom – v súlade s pravidlami daného zariadenia so
                              špeciálnym                                               režimom
                              alebo
                      –       v prípade zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae – v súlade s
                              článkom 73 ods. 1 alebo 2 alebo s článkom 74 nariadenia (EÚ)
                              2019/2035;
               ii)    označenie umiestnené na pejety alebo iné obaly v súlade s článkom 11;
               iii)   miesto a dátum ich odberu alebo produkcie;
          g)   číslo plomby umiestnenej na prepravný kontajner;
          h)   informácie o situácii v oblasti zdravia zvierat, dodatočné záruky a v prípade
               potreby výsledky testov, pokiaľ ide o:

SK                                              35                                                SK
 ---pagebreak---           i)     členský štát alebo jeho pásmo;
          ii)    zariadenie pôvodu darcovských zvierat;
          iii)   darcovské zvieratá, ktorým boli odobrané zárodočné produkty;
          iv)    zárodočné produkty, ktoré sa majú odoslať;
     i)   dátum a miesto vydania certifikátu zdravia zvierat, meno, funkciu a podpis
          úradného veterinárneho lekára a pečiatku príslušného orgánu miesta pôvodu
          zásielky.

SK                                       36                                            SK