CELEX: 62020CC0625
Language: sk
Date: 2022-02-24
Title: Návrhy prednesené 24. februára 2022 – generálna advokátka L. Medina.#KM proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS).#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 26 de Barcelona.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Sociálna politika – Rovnosť zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7/EHS – Článok 4 ods. 1 – Nepriama diskriminácia na základe pohlavia – Vnútroštátna právna úprava zakazujúca súbeh dvoch alebo viacerých dávok z dôvodu úplnej práceneschopnosti v rámci toho istého zákonného režimu sociálneho zabezpečenia – Možnosť súbehu takýchto dávok, pokiaľ patria do odlišných zákonných režimov sociálneho zabezpečenia – Konštatovanie nepriamej diskriminácie na základe štatistických údajov – Vymedzenie skupín, ktorých sa má týkať porovnanie – Odôvodnenie.#Vec C-625/20.

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEJ  ADVOKÁTKY
LAILA  MEDINA
prednesené  24. februára  2022(1)

Vec C‑625/20

KM

proti

Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

[návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podal  Juzgado  de  lo  Social  nº  26  de  Barcelona  (Súd  pre  sociálne  veci  č. 26  Barcelona,  Španielsko)]
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Sociálna politika – Rovnosť zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7/EHS – Článok 4 ods. 1 – Výpočet dávok – Odmietnutie priznať dve dávky v trvalej práceneschopnosti v rámci toho istého systému sociálneho zabezpečenia – Priznanie dvoch alebo viacerých dávok v práceneschopnosti nadobudnutých v rámci rôznych systémov sociálneho zabezpečenia – Príslušné porovnávacie skupiny“

1.        Podľa  slávneho  citátu  pripisovaného  Markovi  Twainovi  existujú  tri  druhy  klamstiev:  lži,  prekliate  lži a štatistika.(2) Tento  citát  slúži  na  ilustráciu  presvedčivej  sily  čísel v oblasti  antidiskriminačného  práva  EÚ a zároveň  vyzýva  na  opatrnosť,  ak  je  tvrdenie  založené v plnej  miere  na  nich.  Na  jednej  strane  zohrávajú  čísla a štatistické  údaje  významnú  úlohu  pri  preukazovaní  nepriamej  diskriminácie  vzhľadom  na  to,  že  osoba,  ktorá  tvrdí,  že  je  nepriamo  diskriminovaná,  môže  byť  povinná  preukázať,  že  skupina  osôb,  do  ktorej  patrí,  je v porovnaní s inou  skupinou  znevýhodnená.  Na  druhej  strane  môže  byť  používanie  čísel a štatistických  údajov  na  účely  preukázania  nepriamej  diskriminácie  problematické,  lebo  výsledok  sa  môže  líšiť v závislosti  od  referenčnej  skupiny  použitej  na  porovnanie.  Ako  výstižne  uviedol  jeden  autor,  „diskriminácia  nie  je  statický  jav“,  „je  premenlivá,  prispôsobuje  sa  novým  okolnostiam;  pod  útokom  sa  stáva  prchavou,  dokonca  až  nepolapiteľnou“(3).  Preto  je  mimoriadne  dôležité  identifikovať  tieto  skupiny  konkrétnym a presným  spôsobom.

2.        Účastníkmi  konania  vo  veci  samej  sú  na  jednej  strane  KM,  zamestnankyňa, a na  druhej  strane Instituto  Nacional  de  la  Seguridad  Social  (INSS)  (Národný  inštitút  sociálneho  zabezpečenia,  Španielsko),  pričom  jeho  predmetom  je neuznanie  dvoch  po  sebe  nasledujúcich  zamestnaneckých  dávok v invalidite v rámci  jedného  systému  sociálneho  zabezpečenia.

3.        Vnútroštátny  súd – Juzgado  de  lo  Social  nº  26  de  Barcelona  (Súd  pre  sociálne  veci  č. 26  Barcelona,  Španielsko) – prejednávaným  návrhom  na  začatie  prejudiciálneho  konania  konkrétne  žiada  Súdny  dvor o usmernenie,  pokiaľ  ide o to,  aký  konkrétny  podiel  osôb  by  sa  mal  zohľadniť  pri  rozhodovaní o tom,  či  sporné  vnútroštátne  právne  predpisy  zakladajú  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia a rodu.  Vnútroštátny  súd  uvádza,  že  ženy  predstavujú  48,09 % pracovníkov  prihlásených  do  španielskeho  Všeobecného  systému  sociálneho  zabezpečenia  (Régimen  General  de  la  Seguridad  Social)  (ďalej  len  „RGSS“) a 36,15 % pracovníkov  prihlásených  do  Osobitného  systému  pre  samostatne  zárobkovo  činné  osoby  (Régimen  Especial  de  Trabajadores  Autónomos)  (ďalej  len  „RETA“).(4) Vnútroštátny  súd  sa  preto  domnieva,  že u žien  je  menej  pravdepodobný  súbeh  dávok z týchto  dvoch  systémov  ako u mužov.

4.        V dôsledku  toho  má  Súdny  dvor  rozhodnúť,  či  sú  ženy  nepriamo  diskriminované  na  základe  pohlavia a rodu v španielskom  systéme  sociálneho  zabezpečenia,  ktorý  umožňuje  priznanie  dvoch  dávok v rámci  rôznych  systémov  sociálneho  zabezpečenia,  ale  zakazuje  poberanie  dvoch  dávok v rámci  jedného  systému, a to  aj v prípade,  že  sú  splnené  podmienky  vzniku  nároku  na  obe  dávky.

5.        Súdny  dvor  má  predovšetkým  určiť  vhodnú  metodiku  na  účely  preukázania  nepriamej  diskriminácie v zmysle  článku 4  smernice  Rady  79/7/EHS z 19. decembra  1978 o postupnom  vykonávaní  zásady  rovnakého  zaobchádzania s mužmi a ženami  vo  veciach  súvisiacich  so  sociálnym  zabezpečením(5).  Na  žiadosť  Súdneho  dvora  sa v týchto  návrhoch  zameriam  na  uvedené  metodologické  aspekty v súvislosti  so  zamestnaneckými  dávkami v invalidite  priznávanými  zamestnancom.
I.      Právny rámec

A.      Právo Únie

1.      Smernica79/7

6.        Článok 1  smernice  79/7  stanovuje:
„Účelom tejto smernice je postupné vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach súvisiacich so sociálnym zabezpečením, ďalej len ‚zásada rovnakého zaobchádzania‘, v oblasti sociálneho zabezpečenia a v ďalších súčastiach sociálnej ochrany uvedených v článku 3.“

7.        Článok 3  ods. 1 písm. a)  uvedenej  smernice  stanovuje,  že  sa  vzťahuje  na  zákonné  systémy,  ktoré  poskytujú  okrem  iného  ochranu  pred  rizikom  „choroby“ a „invalidity“.

8.        Článok 4  ods. 1  smernice  79/7  stanovuje:
„Zásadou rovnakého zaobchádzania sa rozumie, že neexistuje žiadna priama či nepriama diskriminácia z dôvodu pohlavia, najmä s odvolaním sa na manželský alebo rodinný stav, predovšetkým pokiaľ ide o:
–        rozsah jednotlivých systémov a podmienky prístupu k nim,
…
–        výpočet dávok vrátane ich zvýšenia s ohľadom na manžela/manželku a závislé osoby, a podmienky určujúce trvanie a zachovanie nároku na dávky.“
2.      Smernica2006/54

9.        Článok 1  smernice  2006/54/ES(6) stanovuje:
„Účelom tejto smernice je zabezpečiť vykonávanie zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnania a povolania.
V tomto ohľade smernica obsahuje ustanovenia na vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania, pokiaľ ide o:
…
b)      pracovné  podmienky  vrátane  odmeny;
c)      zamestnanecké  systémy  sociálneho  zabezpečenia.
…“

10.      Článok 2  ods. 1 písm. f)  uvedenej  smernice  vymedzuje  „zamestnanecké  systémy  sociálneho  zabezpečenia“  ako  „systémy,  ktoré  neupravuje  [smernica  79/7]  prijatá s cieľom zabezpečiť pre pracovníkov, či už zamestnancov alebo samostatne zárobkovo činné osoby, v podniku alebo v skupine podnikov, v istej oblasti hospodárskej činnosti, v povolaní alebo v skupine povolaní, dávky dopĺňajúce dávky poskytované v rámci zákonných systémov sociálneho zabezpečenia alebo také, ktoré ich nahrádzajú bez ohľadu na to, či je účasť v takýchto systémoch povinná alebo voliteľná“.
B.      Španielske právo

1.      LGSS

11.      Článok 9  ods. 1  Ley  General  de  la  Seguridad  Social  (všeobecný  zákon o sociálnom  zabezpečení) v konsolidovanom  znení  schválenom  prostredníctvom  Real  Decreto  Legislativo  8/2015  por  el  que  se  aprueba  el  texto  refundido  de  la  Ley  General  de  la  Seguridad  Social  (kráľovský  legislatívny  dekrét  č. 8/2015,  ktorým  sa  schvaľuje  prepracované  znenie  všeobecného  zákona o sociálnom  zabezpečení) z 30. októbra  2015(7) (ďalej  len  „LGSS“)  stanovuje,  že  systém  sociálneho  zabezpečenia  pozostáva  zo  všeobecného  systému,  na  ktorý  sa  vzťahuje  hlava  II  tohto  zákona, a osobitných  systémov  uvedených v článku 10  zákona.

12.      Článok 10  ods. 1  LGSS  upravuje  zavedenie  osobitných  systémov  pre  pracovné  činnosti,  ktoré  si z dôvodu  svojej  povahy,  špecifického  času a miesta,  kde  sa  vykonávajú,  alebo z dôvodu  typu  výrobného  procesu  vyžadujú  zavedenie  takých  systémov,  aby  sa  zabezpečilo  riadne  uplatňovanie  dávok  sociálneho  zabezpečenia.  Článok 10  ods. 2 písm. a)  LGSS  stanovuje,  že  do  osobitných  systémov  sa  prihlasujú  okrem  iného  samostatne  zárobkovo  činné  osoby.

13.      Článok 163  LGSS,  nazvaný  „Nemožnosť  súbehu  dávok“, v odseku  1  stanovuje,  že  súbeh  jednotlivých  dávok v rámci  všeobecného  systému  sociálneho  zabezpečenia  nie  je  možný,  pokiaľ  nie  je  výslovne  stanovené  inak.  Ak  súbeh  dávok  nie  je  možný,  príjemca  si  musí  zvoliť  jednu z nich.
2.      Dekrétč. 2530/1970

14.      Článok 34  Decreto  2530/1970  por  el  que  se  regula  el  régimen  especial  de  la  Seguridad  Social  de  los  trabajadores  por  cuenta  propia o autónomos  (dekrét  č. 2530/1970  upravujúci  osobitný  systém  sociálneho  zabezpečenia  pre  samostatne  zárobkovo  činné  osoby) z 20. augusta  1970(8) stanovuje,  že  súbeh  jednotlivých  dávok,  ktoré  tento  osobitný  systém  priznáva  svojom  poistencom,  nie  je  možný,  pokiaľ  nie  je  výslovne  stanovené  inak.  Tento  článok  ďalej  uvádza,  že  každý,  kto  by  mohol  mať  nárok  na  dve  alebo  viac  dávok,  sa  musí  rozhodnúť  pre  jednu z nich.
3.      Kráľovskýdekrétč. 691/1991

15.      Real  Decreto  691/1991  sobre  cómputo  recíproco  de  cuotas  entre  regímenes  de  Seguridad  Social  (kráľovský  dekrét  č. 691/1991 o vzájomnom  započítavaní  príspevkov  medzi  systémami  sociálneho  zabezpečenia) z 12. apríla  1991(9) v článku 4  ods. 1  stanovuje,  že  ak v prípade  trvalej  invalidity  osoba  postupne  alebo  striedavo  dosiahla  doby  poistenia v rámci  viac  ako  jedného  systému – všeobecného  systému a osobitných  systémov  sociálneho  zabezpečenia  –,  môžu  byť  tieto  doby a doby,  ktoré  sa  za  ne  považujú,  pokiaľ  boli  dosiahnuté  podľa  príslušných  pravidiel,  na  žiadosť  dotknutej  osoby  zlúčené  za  predpokladu,  že  sa  neprekrývajú, s cieľom  nadobudnúť  nárok  na  dávku a v prípade  potreby  určiť  uplatniteľnú  sadzbu  so  zreteľom  na  dobu  poistenia  alebo  odpracované  roky.
4.      Rozsudokč. 3038/2013

16.      Podľa  rozsudku  Sala  de  lo  Social  del  Tribunal  Supremo  (senát  Najvyššieho  súdu  pre  sociálne  veci,  Španielsko)  č. 3038/2013  zo  14. júla  2014  je  súbeh  dvoch  dávok v úplnej  trvalej  invalidite  možný,  ak  boli  priznané v rámci  rôznych  systémov.
II.    Skutkový stav sporu vo veci samej a prejudiciálne otázky

17.      KM  pracovala  ako  administratívna  asistentka a z tohto  dôvodu  bola  od  mája  1989  do  apríla  1994  poistená v španielskom  všeobecnom  systéme  sociálneho  zabezpečenia  RGSS.

18.      INSS  rozhodnutím z 2. marca 1999  uznal  KM  za  úplne  trvale  práceneschopnú  na  vykonávanie  jej  obvyklého  povolania z dôvodu  choroby,  ktorá  nie  je  chorobou z povolania.  Mala  teda  nárok  na  príslušnú  dávku s účinnosťou  od  19. novembra  1998.  Dávka  bola  vypočítaná  na  základe  príspevku  plateného  do  tohto  systému  počas  uvedeného  obdobia.(10)

19.      Súčasným  obvyklým  povolaním  KM  je  povolanie  asistentky  dennej  starostlivosti a z tohto  dôvodu  je  poistená v systéme  RGSS  od  februára  2015.  Od  18. júla  2016  bola  dočasne  práceneschopná.

20.      Dňa  20. marca 2018  vydal  INSS  rozhodnutie,  ktorým  bola  KM  vyhlásená  za  úplne  trvale  práceneschopnú z dôvodu  úrazu,  ktorý  nie  je  pracovným  úrazom a pri  ktorom  si  zlomila  stehennú  kosť.  INSS  jej  priznal  príslušnú  dávku  zo  systému  RGSS,  pričom  prihliadal  na  vymeriavacie  základy  za  obdobie  od  februára  2015  do  januára  2017.(11) INSS  sa  domnieval,  že  podľa  článku 163  ods. 1  LGSS  nie  je  súbeh  dávok  priznaných v roku  1999 a v roku  2018  možný.  Rozhodol  preto,  že  žalobkyňa  má  nárok  len  na  jednu z nich.

21.      Dirección  Provincial  del  INSS  de  Barcelona  (Provinčné  riaditeľstvo  INSS v Barcelone,  Španielsko)  rozhodnutím z 23. januára  2019  zamietlo  sťažnosť  podanú  žalobkyňou.

22.      Dňa  12. marca 2019  podala  KM  proti  tomuto  rozhodnutiu  žalobu  na  vnútroštátny  súd  na  základe  toho,  že  článok 163  ods. 1  LGSS  je v rozpore s článkom 4  smernice  79/7 a s článkom 5  smernice  2006/54.  Podľa  jej  názoru  by  jej  mali  byť  priznané  dve  dávky v trvalej  práceneschopnosti  kumulatívne.  Žalobkyňa  tvrdí,  že  keďže  podiel  žien v osobitných  systémoch – a konkrétne v systéme  RETA – je  oveľa  nižší  ako  podiel  mužov,(12) pravidlá  týkajúce  sa  zákazu  súbehu  dávok  vedú k nepriamej  diskriminácii  na  základe  pohlavia  alebo  rodu. V dôsledku  týchto  pravidiel  je  teda  pre  ženy  ťažšie  dosiahnuť  súbeh  dávok,  keďže  pomerne  tvoria  menšiu  časť  osobitných  systémov  než  muži.

23.      Vnútroštátny  súd  poukazuje  na  to,  že  zamietnutie  nárokov  žalobkyne  zo  strany  INSS  je v súlade s nedávnou  judikatúrou  Tribunal  Supremo  (Najvyšší  súd,  Španielsko),(13) podľa  ktorej  je  súbeh  dvoch  dávok  možný,  ak  sú  priznané v rámci  rôznych  systémov  (obvykle  RGSS a RETA,  lebo  ide o dva  najväčšie  systémy,  pokiaľ  ide o členskú  základňu)(14) v súvislosti s rovnakou  práceneschopnosťou. V rámci  toho  istého  systému  (obvykle  RGSS,  ktorý  je  najväčším  systémom z hľadiska  členskej  základne)  však  súbeh  dávok  nie  je  možný,  ani  keď  nárok  na  dávky  vznikol  na  základe  odlišných  príspevkov.

24.      Vnútroštátny  súd  má  pochybnosti o tom,  či  takýto  systém  predstavuje  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia,  ktorú  zakazuje  článok 4  smernice  79/7 a článok 5  smernice  2006/54.  Vnútroštátny  súd  ďalej  uvádza,  že v konaní  vo  veci  samej  žalobkyňa  preukázala,  že  odviedla  dostatočné  samostatné  poistné  na  to,  aby  jej  vznikol  nárok  na  obe  dávky, a to  na  dávku  priznanú v roku  1999 i na  dávku  priznanú v roku  2018.(15)

25.      Vnútroštátny  súd  poukazuje  na  to,  že  judikatúra  Tribunal  Supremo  (Najvyšší  súd)  týkajúca  sa  právnych  predpisov v oblasti  zákazu  súbehu  dávok  sa  javí  byť  neutrálna,  pokiaľ  ide o pohlavie,  keďže  nerozlišuje  podľa  tohto  aspektu,  ale  len  podľa  počtu  systémov  sociálneho  zabezpečenia,  do  ktorých  dotknutá  osoba  prispievala.  Vnútroštátny  súd  však  spochybňuje  uplatňovanie  tejto  judikatúry v tom  zmysle,  že  má  väčší  vplyv  na  pracovníčky. V dvoch  najväčších  systémoch z hľadiska  počtu  poistencov – RGSS a RETA – môžu  mať  prospech z prispievania  do  rôznych  systémov s omnoho  vyššou  pravdepodobnosťou  muži  než  ženy,  lebo  podiel  mužov v systéme  RETA  je  oveľa  vyšší  ako  podiel  žien.(16) V dôsledku  toho  sa  vzhľadom  na  to,  že  súbeh  dvoch  dávok  je  možný  len v prípade  dávok  priznaných v rámci  dvoch  rôznych  systémov a že v systéme  RETA  je  vyšší  podiel  mužov,  zdá,  že  taký  súbeh  môžu  omnoho  ľahšie  dosiahnuť  muži  než  ženy.

26.      Okrem  toho  podľa  vnútroštátneho  súdu  nižšie  zastúpenie  žien v systéme  RETA  odráža  skutočnosť,  že  je  pre  ne  tradične  ťažšie  vykonávať  činnosti  zahŕňajúce  samostatnú  zárobkovú  činnosť z dôvodu  spoločenskej  úlohy  žien,  ktorou  je  starostlivosť o deti a domácnosť. V dôsledku  toho  sa  vnútroštátny  súd  domnieva,  že  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  môže  viesť k nepriamej  diskriminácii  nielen z dôvodu  pohlavia,  ale  aj  rodu.

27.      Nakoniec  vnútroštátny  súd  vysvetľuje,  že  dve  dávky v trvalej  úplnej  práceneschopnosti  nemožno  priznať v súvislosti s tou  istou  práceneschopnosťou v rámci  toho  istého  systému.  Je  však  možné  dosiahnuť  súbeh  dvoch  dávok v trvalej  úplnej  práceneschopnosti  za  tú  istú  chorobu  alebo  úraz,  ak  sú  priznané v rámci  dvoch  rôznych  systémov.

28.      Za  týchto  okolností  Juzgado  de  lo  Social  nº  26  de  Barcelona  (Súd  pre  sociálne  veci  č. 26  Barcelona)  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  tieto  prejudiciálne  otázky:
„1.      Je  španielsky  predpis  týkajúci  sa  súbehu  dávok,  ktorý  sa  nachádza v článku 163  ods. 1  [LGSS],  ako  ho  vyložila  judikatúra,  ktorý  bráni  súbehu  dvoch  dávok z dôvodu  úplnej  trvalej  práceneschopnosti  priznaných v tom  istom  systéme,  avšak  dovoľuje  ich  súbeh v prípade,  že  sú  priznané v rôznych  systémoch,  aj  keď  nárok  na  ne v každom  prípade  vznikol  na  základe  samostatného  poistného,  vzhľadom  na  zastúpenie  mužov a žien v jednotlivých  systémoch  španielskeho  systému  sociálneho  zabezpečenia v rozpore s právnymi  predpismi  Únie,  ktoré  sa  nachádzajú v článku 4  [smernice  79/7] a v článku 5  [smernice  2006/54], z dôvodu,  že  vyvoláva  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia  alebo  rodu?
2.      Ak  je  odpoveď  na  prvú  otázku  záporná,  mohol  by  byť  tento  španielsky  predpis v rozpore s vyššie  uvedenými  právnymi  predpismi  Únie,  pokiaľ  by  bol  nárok  na  obe  dávky  založený  na  odlišných  zraneniach  alebo  chorobách?“

29.      Písomné  pripomienky  predložili  Súdnemu  dvoru  KM,  INSS,  španielska  vláda a Európska  komisia.  Súdny  dvor  položil  niekoľko  písomných  otázok  na  písomné  zodpovedanie  INSS a španielskej  vláde.  Títo  účastníci  konania  odpovedali  6. decembra  2021.  Všetci  vyššie  uvedení  účastníci  konania  boli  vypočutí  Súdnym  dvorom  na  pojednávaní  12. januára  2022.
III. Analýza

A.      Predbežné poznámky

30.      Na  úvod  musím  po  prvé  poukázať  na  to,  že  prejudiciálne  otázky  sa  týkajú  ustanovení  smernice  79/7  aj  smernice  2006/54.  Vnútroštátny  súd  uvádza,  že  smernicu  2006/54 v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  spomína  pre  prípad,  že  by  bola  uplatniteľná.  INSS,  španielska  vláda a Komisia  sa  domnievajú,  že  smernica  2006/54  sa  nezdá  byť  uplatniteľná  na  dávku v práceneschopnosti,  ktorá  je  predmetom  sporu  vo  veci  samej,  lebo  jej  pôsobnosť  je  obmedzená  na  zamestnanecké  systémy  sociálneho  zabezpečenia.

31.      V tejto  súvislosti  musím  zdôrazniť,  že  právo  EÚ  rozlišuje  medzi  zamestnaneckými  dôchodkovými  systémami,  na  ktoré  sa  vzťahuje  pojem  „odmena“ v článku 157  ods. 1 a 2 ZFEÚ,(17) a zákonnými  systémami  dávok  sociálneho  zabezpečenia,  na  ktoré  sa  tento  pojem  nevzťahuje.(18) Z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  takáto  príspevková  dávka v invalidite  nepatrí  pod  pojem  „odmena“ v zmysle  článku 157  ods. 1 a 2 ZFEÚ  alebo  smernice  2006/54.(19)

32.      V prejednávanej  veci  sú  dávky, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  súčasťou  zákonného  systému a poskytujú  ochranu  pred  rizikom  choroby a invalidity.  Zdá  sa,  že  také  dávky  závisia skôr od hľadísk sociálnej politiky než od pracovnoprávneho vzťahu.(20) Ako  uviedol  vnútroštátny  súd v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  dávka  priznaná  KM v roku  2018  si  nevyžadovala  predchádzajúcu  dobu  poistenia,  lebo  nárok  na  ňu  vznikol v dôsledku  úrazu,  ktorý  nebol  pracovným  úrazom,  čo  znamená,  že  stačilo,  ak  bola  žalobkyňa  zapísaná v systéme  sociálneho  zabezpečenia. V tejto  súvislosti  je  podľa  článku 1  smernice  79/7  účelom tejto smernice postupné vykonávanie zásady rovnosti zaobchádzania s mužmi a ženami v oblasti sociálneho zabezpečenia a v ďalších súčastiach sociálnej ochrany uvedených v jej článku 3.  Preto  sa  domnievam,  že  dávky, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  predstavujú  ochranu  pred  dvoma  rizikami  uvedenými v článku 3  ods. 1  smernice  79/7, a to  proti  chorobe a invalidite,  na  ktoré  sa  vzťahuje  len  táto  smernica.(21) Naopak,  tieto  dávky  nepatria  do  pôsobnosti  smernice  2006/54.

33.      Otázkami  sa  preto  budem  zaoberať  len  so  zreteľom  na  smernicu  79/7.

34.      Po  druhé,  pokiaľ  ide o otázku,  či  sa  výklad  legislatívneho  ustanovenia  najvyšším  súdom  členského  štátu  musí  považovať  za  výklad,  ktorý  patrí  do  pôsobnosti  smernice  79/7,  treba  mať  na  pamäti,  že  pôsobnosť  vnútroštátnych  zákonov,  iných  právnych  predpisov  alebo  správnych  opatrení  sa  musí  posudzovať  na  základe  ich  výkladu  zo  strany  vnútroštátnych  súdov a najmä  vnútroštátnych  najvyšších  súdov.(22) Preto  skutočnosť,  že  sporná  vnútroštátna  úprava  je  predmetom  súdneho  výkladu(23) zo  strany  Tribunal  Supremo  (Najvyšší  súd),  nemôže  mať  za  následok,  že  vnútroštátne  pravidlo – alebo  vnútroštátne  právne  predpisy,  na  ktorých  je  založené – bude  vylúčené z uplatňovania  ustanovení  tejto  smernice.

35.      Po  tretie,  ako  zdôraznila  Komisia,  stojí  za  zmienku,  že  druhá  prejudiciálna  otázka  si  nevyžaduje  samostatné  preskúmanie  Súdnym  dvorom,  lebo  predstavuje  podotázku k prvej  otázke.  Druhá  otázka  len  špecifikuje  situáciu, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  konkrétne  situáciu, v ktorej  nastali  dve  po  sebe  nasledujúce  práceneschopnosti z dôvodu  odlišnej  choroby a invalidity,  na  ktorú  sa  už  vzťahuje  prvá  otázka.

36.      Keďže  preskúmanie  možnosti  dvoch  po  sebe  idúcich  práceneschopností  spôsobených  tou  istou  chorobou  alebo  invaliditou  by  bolo  hypotetické,  domnievam  sa,  že  nie  je  potrebné  posudzovať  túto  otázku  samostatne.
B.      Posúdenie  prejudiciálnych  otázok

37.      Prvou a druhou  otázkou,  ktoré  treba  preskúmať  spoločne,  lebo  sa  týkajú  tej  istej  problematiky,  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  má  článok 4  ods. 1  smernice  79/7  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  umožňuje  priznanie  dvoch  alebo  viacerých  dávok v práceneschopnosti  získaných v rámci  rôznych  systémov  sociálneho  zabezpečenia z dôvodu  dvoch  alebo  viacerých  práceneschopností,  pričom  zakazuje  poberanie  dvoch  alebo  viacerých  takýchto  dávok v rámci  jedného  systému  napriek  tomu,  že  podmienky  vzniku  nároku  na  všetky  tieto  dávky  sú  splnené.

38.      Na  úvod  musím  zdôrazniť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  je  na  členských  štátoch,  aby  zorganizovali  svoje  systémy  sociálneho  zabezpečenia a v prípade  neexistencie  harmonizácie  na  úrovni  EÚ  určili  podmienky  poskytovania  dávok  sociálneho  zabezpečenia.  Členské  štáty  však  pritom  musia  dodržiavať  právne  predpisy  EÚ.(24)

39.      Podľa  článku 4  ods. 1  smernice  79/7  zásada rovnosti zaobchádzania znamená, že neexistuje nijaká priama či nepriama diskriminácia z dôvodu pohlavia, predovšetkým pokiaľ ide o rozsah systémov sociálneho zabezpečenia, podmienky prístupu k nim a výpočet  dávok  sociálneho  zabezpečenia.  Pri  výkone  svojej  právomoci  vo  veciach  sociálneho  zabezpečenia  musia  členské  štáty  dodržiavať  toto  ustanovenie,  ktoré  konkretizuje všeobecnú zásadu zákazu diskriminácie v súčasnosti zakotvenú v článku 21 Charty.(25)

40.      Podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  diskriminácia  znamená  uplatňovanie  rôznych  pravidiel  na  porovnateľné  situácie  alebo  uplatňovanie  toho  istého  pravidla  na  rôzne  situácie,  pokiaľ  takéto  zaobchádzanie  nie  je  objektívne  odôvodnené.(26)

41.      V prejednávanej  veci  možno  vylúčiť,  že  predmetné  vnútroštátne  opatrenie  vedie k priamej  diskriminácii.  Toto  opatrenie  bráni  poberaniu  dvoch  dávok v rámci  jedného  systému  sociálneho  zabezpečenia,  aj  keď  sú  splnené  podmienky  vzniku  nároku  na  obe  dávky.  Keďže  toto  opatrenie  sa  uplatňuje  bez  rozdielu  na  pracovníkov  mužského  aj  ženského  pohlavia,  nie  je  priamo  diskriminačné z dôvodu  pohlavia.  Preto  je  potrebné  zistiť,  či  môže  viesť k nepriamej  diskriminácii.(27)

42.      Nepriama  diskriminácia  nie  je v smernici  79/7  vymedzená.  Podľa  ustálenej  judikatúry  však  nepriama diskriminácia znamená situáciu, v ktorej by zjavne neutrálne ustanovenie, kritérium alebo prax priviedli osoby jedného pohlavia do osobitnej nevýhody v porovnaní s osobami druhého pohlavia.(28)

43.      Z tejto  definície  vyplýva,  že  existencia  nepriamej  diskriminácie  podlieha  analýze v troch  krokoch,  ktorá  sa  týka  po  prvé  neutrality  predmetného  ustanovenia,  kritéria  alebo  praxe,  po  druhé  určenia  dotknutých  osôb a osôb,  ktoré  sa  nachádzajú v porovnateľnej  situácii, a po  tretie  nevýhody  spôsobenej  takýmto  ustanovením,  kritériom  alebo  praxou.

44.      V prejednávanej  veci  mi  je  jasné,  že  prvý  krok  analýzy  nevyvoláva  nijaké  otázky,  lebo  je  nesporné,  že  predmetné  vnútroštátne  pravidlo,  ktoré  sa  bez  rozdielu  vzťahuje  na  obe  pohlavia,  je  úplne  neutrálne. V týchto  návrhoch  sa  preto  zameriam  na  zostávajúce  dva  kroky.  Súdny  dvor  musí  začať  určením  osôb,  ktoré  sa  majú  porovnávať.  Ďalej  musí  Súdny  dvor  preskúmať  otázku,  či  sporný  vnútroštátny  právny  predpis  stavia  osoby  jedného  pohlavia  do  osobitnej  nevýhody.  Keďže  Súdny  dvor  požiadal o návrhy  zamerané  výlučne  na  tieto  dve  otázky,  nebudem  skúmať  otázku  možného  opodstatnenia  údajnej  nevýhody.
1.      Určenieosôb,ktorémožnopovažovaťzaosoby v porovnateľnejsituáciiakožalobkyňa

45.      KM v podstate  tvrdí,  že  INSS  porušil  zásadu  zákazu  diskriminácie  na  základe  pohlavia,  keďže  súbeh  dvoch  dávok  priznaných v rámci  rôznych  systémov  sociálneho  zabezpečenia  za  rovnakú  práceneschopnosť  je  možný,  zatiaľ  čo  priznanie  tých  istých  dvoch  dávok v rámci  jedného  systému,  akým  je  RGSS,  je  vylúčené.  INSS a španielska  vláda v podstate  tvrdia,  že  osoby,  ktoré  prispievali  do  iných  systémov  sociálneho  zabezpečenia,  než  je  RGSS,  sú v odlišnej  situácii  ako  osoby,  ktoré  prispievali  výlučne  do  systému  RGSS.

46.      Ak  chcem  určiť,  či  sú  dve  situácie  porovnateľné,  je  potrebné  zohľadniť  predmet a účel  sporných  právnych  predpisov.  Až  potom  sa  môže  Súdny  dvor  zaoberať  určením  príslušných  porovnávacích  skupín.
a)      Predmet a účeldotknutejvnútroštátnejprávnejúpravy

47.      Musím  pripomenúť,  že z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  porovnateľnosť  situácií  sa  musí  posudzovať  nie  globálne a abstraktne,  ale  špecificky a konkrétne.  Pri  posúdení  treba  brať  do  úvahy  všetky  skutočnosti,  ktoré  charakterizujú  tieto  situácie,  najmä  vzhľadom  na  predmet a cieľ  vnútroštátnej  právnej  úpravy,  ktorá  zavádza  predmetný  rozdiel.(29) Okrem  toho  požiadavka  týkajúca  sa  porovnateľnosti  situácií  neznamená,  že  tieto  situácie  musia  byť  identické,  ale  len  podobné.(30)

48.      V prejednávanej  veci  zo  spisu  predloženého  Súdnemu  dvoru  vyplýva,  že  predmetné  rozhodnutie  sa  týka  priznania  dvoch  dávok v trvalej  práceneschopnosti  KM.  Predmet  veci  sa  preto  týka  otázky,  či  osoba s dvoma  alebo  viacerými  následnými  práceneschopnosťami  má  nárok  na  jednu  alebo  viac  dávok  sociálneho  zabezpečenia. S výhradou  overenia,  ktoré  vykoná  vnútroštátny  súd s prihliadnutím  na  ciele  sledované  vnútroštátnymi  právnymi  predpismi,  ktoré  priznávajú  tieto  dávky,  sa  na  prvý  pohľad  zdá,  že  účelom  takýchto  dávok  je  poskytnúť  osobe  poistenej v systéme  sociálneho  zabezpečenia  sociálnu  ochranu  pred  rizikami  súvisiacimi s chorobou  a/alebo  invaliditou.

49.      Vzhľadom  na  predmet a účel  príslušných  dávok  nie  je  rozdiel  medzi  osobou, u ktorej  nastanú  dve  alebo  viaceré  po  sebe  idúce  práceneschopnosti a je  poistená  výlučne v jednom  systéme  sociálneho  zabezpečenia,  akým  je  RGSS, a osobou, u ktorej  nastali  rovnaké  práceneschopnosti,  ale  je  poistená  vo  viacerých  systémoch.  Obe  kategórie  osôb  si  vyžadujú  rovnakú  sociálnu  ochranu  pred  rizikami  súvisiacimi s chorobou  a/alebo  invaliditou.

50.      Naproti  tomu  INSS  na  pojednávaní  tvrdil a kládol  veľký  dôraz  na  skutočnosť,  že  osoby,  ktoré  prispievali  do  systému  RGSS, a osoby,  ktoré  prispievali  do  systému  RETA,  sú v odlišnej  situácii,  keďže  riziká,  na  ktoré  sa  tieto  systémy  vzťahujú,  nie  sú  rovnaké. S tým  nesúhlasím.  Naopak,  domnievam  sa,  že  posúdenie  porovnateľnosti  na  účely  článku 4  ods. 1  smernice  79/7  by  sa  nemalo  uskutočniť  podľa  takých  rizík,  ale  podľa  nároku  na  sociálnu  ochranu.

51.      Preto  sa  domnievam,  že  osoba, u ktorej  nastanú  dve  alebo  viaceré  po  sebe  idúce  práceneschopnosti a je  poistená  výlučne v jednom  systéme  sociálneho  zabezpečenia,  akým  je  RGSS, a osoba, u ktorej  nastali  rovnaké  práceneschopnosti,  ale  je  poistená  vo  viacerých  systémoch,  sú v porovnateľnej  situácii,  pokiaľ  ide o sociálnu  ochranu,  ktorú  potrebujú.
b)      „Znevýhodnenáskupina“ a porovnávaciaskupina

52.      V rozsudku  Seymour‑Smith(31) Súdny  dvor  rozhodol,  že  najlepšou  metódou  na  porovnávanie  štatistických  údajov  je  na  jednej  strane  zohľadniť  príslušný  podiel  pracujúcich  mužov,  ktorí  sú  schopní  splniť  spornú  požiadavku, a podiel  mužov,  ktorí  ju  nemôžu  splniť, a na  druhej  strane  porovnať  tieto  podiely s podielmi  pracovnej  sily  ženského  pohlavia. Z toho  vyplýva,  že  situáciu  osôb,  ktoré  môžu  mať  nárok  na  určité  právo,  treba  porovnať  so  situáciou  osôb,  ktoré  tento  nárok  nemajú.(32)

53.      Tento  prístup  nedávno  uplatnil  Súdny  dvor v rozsudku  YS,  kde  mal v podstate  odpovedať  na  otázku,  či  sú  muži  ako  primárni  poberatelia  zvlášť  vysokých  dôchodkov v porovnaní  so  ženami,  ktoré v priemere  poberajú  podstatne  nižšie  dôchodky,  nepriamo  diskriminovaní  rakúskymi  právnymi  predpismi,  ktoré  okrem  iného  zaviedli  zrážku  zo  zvlášť  vysokých  „osobitných  dôchodkov“ s cieľom  zabezpečiť  dôchodkové  príjmy.(33) Aby  Súdny  dvor  mohol  odpovedať  na  túto  otázku, v prvom  rade  identifikoval  dotknuté  znevýhodnené  osoby.  Táto  skupina  ľudí  zahŕňala  bývalých  zamestnancov  štátom  kontrolovaných  podnikov,  ktorí  poberali  „priamu  definovanú  dávku“,  ktorej  výška  prekračovala  určité  prahové  hodnoty.(34) Súdny  dvor  potom  určil  porovnávaciu  skupinu,  ktorou  boli  osoby  poberajúce  zamestnanecký  dôchodok  od  spolkového  štátu  alebo  dotknutej  spolkovej  krajiny.  Súdny  dvor  pritom  výslovne  vylúčil  bývalých zamestnancov podnikov, ktoré nie sú ovládané štátom, a osoby, ktoré poberajú podnikový dôchodok v inej forme, než je „priama definovaná dávka“, akým sú platby z dôchodkového fondu alebo zo životného poistenia.(35) V dôsledku  toho  keďže  Súdny  dvor  vylučuje  osoby,  ktorých  sa  dotknuté  pravidlo  priamo  netýka,  sa  domnievam,  že  na  účely  vymedzenia  skupín,  ktoré  sa  majú  porovnávať,  uplatňuje  pomerne  prísny  prístup.

54.      Keďže v prejednávanej  veci  je  preukázané,  že  KM  je  pracovníčka,  ktorá  prispievala  len  do  systému  RGSS, z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  vyplýva,  že  osobami,  ktoré  sú  potenciálne  znevýhodnené  predmetným  vnútroštátnym  pravidlom,  sú  najmä  pracovníci  poistení v systéme  RGSS, u ktorých v rámci  tohto  systému  nastali  dve  alebo  viaceré  po  sebe  idúce  práceneschopnosti.  Preto  sa  po  prvé  vzhľadom  na  uvedenú  požiadavku  špecifického a konkrétneho  posúdenia  porovnateľnosti  situácií(36) a po  druhé  vzhľadom  na  to,  že  relevantným  kritériom  je  ochrana  sociálneho  zabezpečenia  pre  osoby s dvoma  alebo  viacerými  následnými  práceneschopnosťami,(37) domnievam,  že  znevýhodnená  skupina v prejednávanej  veci  zahŕňa  len  osoby, u ktorých  nastali  dve  alebo  viaceré  po  sebe  idúce  práceneschopnosti a ktoré  boli  poistené  výlučne v systéme  RGSS.

55.      Pre  úplnosť  by  som  chcela  zdôrazniť,  že  keďže  konanie  vo  veci  samej  sa  týka  pracovníčky,  ktorá  žiada o kumulatívne  priznanie  dávok  týkajúcich  sa  dvoch  práceneschopností v rámci  systému  RGSS,  Súdny  dvor  by  nemal  brať  do  úvahy  tých  pracovníkov,  ktorí  prispievali  výlučne  do  iných  systémov  ako  RGSS.  Znevýhodnenou  skupinou v prejednávanej  veci  sú  pracovníci  poistení v systéme  RGSS – a len v systéme  RGSS  –,  ktorí  nemôžu  kombinovať  dávky  súvisiace s dvoma  alebo  viacerými  práceneschopnosťami,  lebo  sú  poistení  len v tomto  systéme.  Hoci  je  pravda,  že  španielske  pravidlo o zákaze  súbehu  sa  vzťahuje  na  všetky  rôzne  španielske  systémy  sociálneho  zabezpečenia,  situácia  osôb,  ktoré  sú  poistené  len v jednom z týchto  iných  systémov a ktoré  prispievali  len  do  tohto  systému,  nemá  pre  prejednávanú  vec  nijaký  význam.  Na  rozdiel  od  stanoviska  Komisie  sa  domnievam,  že  len  po  preskúmaní  situácie  osôb,  ktoré  prispievajú  do  osobitného  systému  sociálneho  zabezpečenia – v prejednávanej  veci  RGSS  –,  môže  Súdny  dvor  poskytnúť  vnútroštátnemu  súdu  užitočnú  odpoveď,  ktorá  mu  umožní  rozhodnúť v spore,  ktorý  prejednáva a ktorý  sa  konkrétne  týka  dávok  priznaných  osobe,  ktorá  bola  počas  dvoch  období  poistená v systéme  RGSS.

56.      Následne  sa  budem  zaoberať  hľadaním  porovnávacej  skupiny  na  účely  určenia,  či  je  znevýhodnená  skupina,  ktorá  bola  identifikovaná,  nepriamo  diskriminovaná  na  základe  pohlavia.  Porovnávacou  skupinou  sú  podľa  môjho  názoru  osoby, u ktorých  tiež  nastali  dve  alebo  viaceré  po  sebe  idúce  práceneschopnosti,  ktoré  však  môžu  kombinovať  dve  alebo  viacero  dávok z rôznych  systémov  sociálneho  zabezpečenia,  lebo  boli  poistené v týchto  systémoch.

57.      Z toho  vyplýva,  že  pokiaľ  ide o poskytovanie  dávok  sociálneho  zabezpečenia  osobám s dvoma  alebo  viacerými  následnými  práceneschopnosťami,  osoba,  ktorá  prispievala  výlučne  do  systému  RGSS,  akou  je  KM,  je v situácii  porovnateľnej  so  situáciou  osoby,  ktorá  prispievala  do  dvoch  alebo  viacerých  systémov  sociálneho  zabezpečenia,  akými  sú  RGSS a RETA.  Po  určení  znevýhodnenej  skupiny a porovnávacej  skupiny  teraz  preskúmam,  či  existuje  rozdiel v zaobchádzaní  medzi  mužmi a ženami  patriacimi  do  týchto  dvoch  skupín.(38)
2.      Rozdiel v zaobchádzanímedzimužmi a ženami

a)      Porovnaniepodielovžien a mužov

58.      Z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  existencia osobitného znevýhodnenia sa môže konštatovať napríklad vtedy, ak sa preukáže, že taká právna úprava, o akú ide vo veci samej, sa negatívne dotýka podstatne vyššieho počtu osôb jedného pohlavia v porovnaní s osobami druhého pohlavia.(39) To  znamená,  že  nepriamu diskrimináciu je možné preukázať akýmikoľvek prostriedkami vrátane prostriedkov založených na štatistickom zisťovaní.(40) V zásade  prináleží  vnútroštátnemu  súdu,  aby  určil,  či  je  možné  preukázať  existenciu  takej  osobitnej  nevýhody,  keďže  skutkové  zistenia  sú  vecou  vnútroštátneho  súdu.(41) Ako  som  uviedla v bode 52  vyššie,  konkrétne v súvislosti s rodovou  diskrimináciou  Súdny  dvor  rozhodol,  že  najlepšia  porovnávacia metóda spočíva v porovnaní jednotlivých podielov  pracovníkov, ktorí sú a nie sú dotknutí predmetným pravidlom v rámci mužskej pracovnej sily, a s tými istými podielmi v pracovnej sile ženského pohlavia.(42)

59.      Napríklad v rozsudkuYS Súdny  dvor  po  prvé  rozhodol,  že  vnútroštátny  súd  musí  zohľadniť  všetkých  pracovníkov,  na  ktorých  sa  vzťahuje  vnútroštátna  právna  úprava, v ktorej  má  rozdiel v zaobchádzaní  svoj  pôvod.  Po  druhé  Súdny  dvor  zopakoval,  že  najlepšia porovnávacia metóda spočíva v porovnaní jednotlivých podielov  pracovníkov, ktorí sú dotknutí údajným rozdielnym zaobchádzaním a ktorí ním nie sú dotknutí, a ktorí patria do pôsobnosti tejto právnej úpravy v rámci pracovnej sily mužského pohlavia, s tými istými podielmi v rámci pracovnej sily ženského pohlavia, na ktoré sa vzťahuje táto pôsobnosť.(43)

60.      V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  pojem  „podiel“  znamená,  že  nie  je  možné  porovnávať  celé  čísla,(44) ale  desatinné  čísla,  zlomky  alebo  percentá,  ktoré  vyjadrujú  časť  určitej  skupiny v rámci  celej  skupiny.(45) V prejednávanej  veci  vnútroštátny  súd  na  účely  preskúmania,  či  existuje  rozdiel v zaobchádzaní  medzi  mužmi a ženami,  musí  zohľadniť  situáciu  žien  vo  vzťahu k situácii  mužov.  Konkrétne  musí  porovnať  nasledujúce  dva  špecifické  podiely.

61.      Po  prvé  musí  preskúmať  podiel  žien v znevýhodnenej  skupine, t. j. skupinu  žien,  ktoré  sú  poistené  výlučne v systéme  RGSS a nastali u nich  dve  alebo  viaceré  práceneschopnosti v rámci  tohto  systému,  vo  vzťahu k ženám  vo zvýhodnenej  skupine, t. j. ku skupine  žien  poistených v dvoch  alebo  viacerých  sociálnych  systémoch, u ktorých  nastali  dve  alebo  viaceré  práceneschopnosti v rámci  týchto  systémov.

62.      Po  druhé  musí  vnútroštátny  súd  určiť  podiel  mužov, u ktorých  nastali  dve  alebo  viaceré  práceneschopnosti a nemôžu  kumulovať  dve  alebo  viacero  dávok  sociálneho  zabezpečenia,  vo  vzťahu k počtu  mužov s takými  práceneschopnosťami,  ktorí  však  môžu  kombinovať  dve  alebo  viacero  dávok  sociálneho  zabezpečenia.
b)      Spornéšpecificképodiely

63.      Z odpovedí  na  písomné  otázky  Súdneho  dvora a z pojednávania  vyplýva,  že  údajov  je  dostatok.  INSS a španielska  vláda  napríklad  vo  svojich  odpovediach  na  tieto  otázky  uviedli,  že k 10. novembru  2021  bol  počet  žien s viacnásobnou  práceneschopnosťou,  ktoré  sú  poistené  výlučne v systéme  RGSS,  3 388,  zatiaľ  čo  počet  žien s viacnásobnou  práceneschopnosťou,  ktoré  sú  poistené  vo  viacerých  systémoch  sociálneho  zabezpečenia,  bol  3 460.  Takže  pomer  medzi  počtom  žien v znevýhodnenej  skupine a počtom  žien  vo zvýhodnenej  skupine  je  približne  jedna k jednej.  Príslušné  údaje  pre  mužov  sú  4 047 a 7 723,  čo  znamená,  že u mužov  je  tento  pomer  približne  jedna k dvom.

64.      Je úlohou vnútroštátneho súdu preveriť, či sú štatistické údaje platné, reprezentatívne a významné.(46) Pokiaľ  ide o tieto  konkrétne  čísla,  mal  by  zistiť,  či  je  možné  zohľadniť  ich(47) najmä  vzhľadom  na  dátum  skutkových  okolností  sporu.

65.      Okrem  toho  by  som  chcela  zdôrazniť,  že  tvrdenie,  ktoré  uviedla  KM a na  ktoré  poukázal  vnútroštátny  súd,  pokiaľ  ide o počet  mužských a ženských  poistencov v rámci  systémov  RGSS a RETA,  nie  je v prejednávanej  veci  relevantné.  Vnútroštátny  súd v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  predovšetkým  zdôraznil  skutočnosť,  že k 31. januáru  2020  predstavovali  ženy  48,09 % poistencov v systéme  RGSS,  zatiaľ  čo v systéme  RETA  predstavovali  len  36,15 % poistencov.(48) Tieto  údaje  nemajú v prejednávanej  veci  nijaký  význam,  lebo  sa  týkajú  len  celkového  počtu  žien  medzi  všetkými  poistencami  systémov  RGSS a RETA,  ale  nevyjadrujú  podiel  žien  alebo  mužov,  ktorí  sú  znevýhodnení.  Tieto  čísla  zároveň  nie  sú  schopné  preukázať  príčinnú  súvislosť  medzi  údajnou  nevýhodou, t. j. nemožnosťou  súbehu  dvoch  alebo  viacerých  dávok v rámci  toho  istého  systému, a rodom  dotknutých  pracovníkov.

66.      Z tých  istých  dôvodov  sa  domnievam,  že  Súdny  dvor  by  nemal  brať  do  úvahy  údaje  predložené  INSS a španielskou  vládou v písomných  odpovediach,  ktoré  sa  týkajú  miery  účasti  mužov a žien v jednom  alebo  viacerých  systémoch  sociálneho  zabezpečenia v októbri  2021.(49) Ako  Komisia  uviedla  na  pojednávaní,  tieto  údaje  zohľadňujú  len  osoby  patriace  do  jedného  alebo  viacerých  sociálnych  systémov v okamihu,  keď  boli  údaje  sprístupnené,  zatiaľ  čo  prístup  uvedený v bode 63  vyššie  zahŕňa  údaje,  ktoré  nevyhnutne  poskytujú  lepšiu  historickú  perspektívu,  lebo  vyjadrujú  výskyt  po  sebe  idúcich  práceneschopností  počas  určitého  časového  obdobia, v dôsledku  čoho  tieto  údaje  menej  závisia  od  čisto  náhodných  udalostí.(50) Taký  prístup  má  zároveň  značnú  výhodu v tom,  že  sledované  podiely  sú  nepodstatné  pre  otázku činností,  ktoré  so  sebou  prinášajú  vyššie  riziká,  akými  sú  určité  činnosti  vykonávané  samostatne  zárobkovo  činnými  osobami,  na  ktoré  sa  vzťahuje  systém  RETA,  čo  spomenul  INSS a španielska  vláda  na  pojednávaní.  Pri  porovnávaní  príslušných  podielov  žien a mužov s viacnásobnou  práceneschopnosťou,  ktorí  prispievali  výlučne  do  systému  RGSS, s podielmi  žien a mužov,  ktorí  boli  poistení  vo  viacerých  systémoch  sociálneho  zabezpečenia,  sú  už  dotknuté  skupiny  zúžené  na  skupiny  osôb s viacnásobnou  práceneschopnosťou.  Takéto  porovnanie  sa  teda  opiera o podiely  osôb, u ktorých  už  nastala  viacnásobná  práceneschopnosť, a nie o absolútne  čísla.

67.      Ak  by  sa  vnútroštátny  súd  rozhodol  zohľadniť  údaje  uvedené v bode 63  vyššie,  musí  posúdiť,  či  je  podiel  žien s dvoma  alebo  viacerými  práceneschopnosťami,  ktoré  prispievali  výlučne  do  systému  RGSS,  vo  vzťahu k ženám s viacnásobnou  práceneschopnosťou,  ktoré  boli  poistené v dvoch  alebo  viacerých  systémoch  sociálneho  zabezpečenia,  „podstatne  vyšší“  než  podiel  mužov, a to  do  tej  miery,  že  predstavuje  „osobitnú  nevýhodu“ v zmysle  judikatúry  Súdneho  dvora.(51)
c)      Čopredstavuje„podstatnevyššípodiel“osôb

68.      Ako  som  už  uviedla,(52) v súlade s kritériami,  ktoré  stanovil  Súdny  dvor  na  účely  preukázania  existencie  nepriamej  diskriminácie,  je  potrebné  určiť,  či  sporný  vnútroštátny  predpis  privádza  ženy  do  osobitnej  nevýhody v porovnaní s mužmi.(53) V tejto  súvislosti  Súdny  dvor  rozhodol,  že  existenciu takého osobitného znevýhodnenia možno konštatovať, napríklad ak sa preukáže, že sporná vnútroštátna právna úprava sa negatívne dotýka podstatne  vyššieho  podielu  osôb jedného pohlavia v porovnaní s osobami druhého pohlavia.(54) Je  dôležité  stanoviť  tento  podiel,  aby  bolo  možné  určiť,  či  predmetné  údaje nevyjadrujú čisto náhodné alebo krátkodobé javy a či sa vo všeobecnosti zdajú byť významné.(55)

69.      Napríklad v rozsudku  Villar Láiz Súdny  dvor  síce  ponechal  na  vnútroštátnom  súde,  aby  určil,  či  sporné  vnútroštátne  pravidlo  znevýhodňuje  podstatne  vyšší  podiel  žien  ako  mužov,  vzal  však  do  úvahy,  že  približne 75 % zamestnancov pracujúcich na kratší pracovný úväzok sú ženy.(56) Súdny  dvor  okrem  toho  uviedol,  že  65 % pracovníkov,  ktorí  vykonávajú  prácu  na  skrátený  úväzok,  je  znevýhodnených z dôvodu  uplatňovania  redukčného  koeficientu  dotknutého  vo  veci  samej. V prípade,  že  sú  spornými  právnymi  predpismi  dotknuté  takmer  dve  tretiny  pracovníkov  pracujúcich  na  kratší  pracovný  úväzok a zároveň  tri  štvrtiny  všetkých  pracovníkov na  skrátený  úväzok  predstavujú  ženy,  Súdny  dvor  zjavne  naznačuje,  hoci  implicitne,  že  ženy  môžu  byť v porovnaní s mužmi  osobitne  znevýhodnené.

70.      Ak  sa  vnútroštátny  súd v prejednávanej  veci  rozhodne  zohľadniť  údaje,  ktoré  INSS a španielska  vláda  predložili  vo  svojich  písomných  odpovediach,(57) ako  som  uviedla v bode 63  vyššie, z týchto  čísel  podľa  všetkého  vyplýva,  že  zatiaľ  čo  približne  dvaja z troch  mužov s viacnásobnou  práceneschopnosťou  budú  pravdepodobne  môcť  kombinovať  dávky z dvoch  alebo  viacerých  systémov,(58) to  isté  bude  môcť  urobiť  iba  približne  jedna z dvoch  žien s viacnásobnou  práceneschopnosťou.(59) Naopak, približne  polovica  žien s viacnásobnou  práceneschopnosťou  je  znevýhodnená  predmetným  vnútroštátnym  pravidlom,  zatiaľ  čo  tento  podiel  je  len  jedna  tretina u mužov s viacnásobnou  práceneschopnosťou. V dôsledku  toho  hoci  je  na  vnútroštátnom  súde,  aby  poskytol  výklad  sporných  údajov,  tieto  čísla  podľa  môjho  názoru  ukazujú,  že  sporná  vnútroštátna  právna  úprava  sa  bude  pomerne  dotýkať  viacerých  žien  ako  mužov,  keďže  znevýhodňuje  podstatne  vyšší  podiel  žien  ako  mužov.  Možno  teda  dospieť k záveru,  že  predmetné  vnútroštátne  pravidlo  má  za  následok  nepriamu  diskrimináciu  žien.  Ak  by  sa  však  údaje  predložené  vnútroštátnemu  súdu a zohľadnené  uvedeným  súdom  líšili  od  údajov  predložených  Súdnemu  dvoru,  konečný  výsledok  môže  byť  iný.

71.      Na  záver  sa  domnievam,  že  na  otázky  treba  odpovedať  tak,  že  článok 4  ods. 1  smernice  79/7  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá v skutočnosti  znevýhodňuje  podstatne  vyšší  podiel  žien  ako  mužov  tým,  že  umožňuje  priznanie  dvoch  alebo  viacerých  dávok v práceneschopnosti  získaných v rámci  rôznych  systémov  sociálneho  zabezpečenia z dôvodu  dvoch  alebo  viacerých  práceneschopností,  ale  zakazuje  poberanie  dvoch  alebo  viacerých  takých  dávok v rámci  jedného  systému,  aj  keď  sú  splnené  podmienky  na  vznik  nároku  na  všetky  tieto  dávky,  čo  musí  určiť  vnútroštátny  súd.
IV.    Návrh

72.      Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  teda  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na  otázky,  ktoré  položil  Juzgado  de  lo  Social  nº  26  de  Barcelona  (Súd  pre  sociálne  veci  č. 26  Barcelona,  Španielsko),  takto:
Článok 4  ods. 1  smernice  Rady  79/7/EHS z 19. decembra  1978 o postupnom  vykonávaní  zásady  rovnakého  zaobchádzania s mužmi a ženami  vo  veciach  súvisiacich  so  sociálnym  zabezpečením  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá v skutočnosti  znevýhodňuje  podstatne  vyšší  podiel  žien  ako  mužov  tým,  že  umožňuje  priznanie  dvoch  alebo  viacerých  dávok v práceneschopnosti  získaných v rámci  rôznych  systémov  sociálneho  zabezpečenia z dôvodu  dvoch  alebo  viacerých  práceneschopností,  ale  zakazuje  poberanie  dvoch  alebo  viacerých  takých  dávok v rámci  jedného  systému,  aj  keď  sú  splnené  podmienky  na  vznik  nároku  na  všetky  tieto  dávky,  čo  musí  určiť  vnútroštátny  súd.

1      Jazyk prednesu: angličtina.

2      TWAIN, M.: Chapters from My Autobiography – XX. In: North American Review No 618. 5. júl 1907. Zdá sa však, že skutočný pôvod citátu možno pripísať mnohým iným osobám.

3      KHAITAN, T.: Indirect discrimination. In: LIPPERT‑RASMUSSEN, K. (ed.): The Routledge Handbook of the Ethics of Discrimination. Abingdon: Routledge, 2017. Prístup 1. februára 2022, Routledge Handbooks Online.

4      Podľa návrhu na začatie prejudiciálneho konania boli tieto údaje k dispozícii k 31. januáru 2020.

5      Ú. v. ES L 6, 1979, s. 24; Mim. vyd. 05/001, s. 215.

6      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 5. júla  2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 204, 2006, s. 23).

7      BOE č.261 z 31. októbra  2015.

8      BOE  č. 221 z 15. septembra  1970.

9      BOE  č. 104 z 1. mája  1991.

10      INSS na pojednávaní uviedol, že pri výpočte takejto dávky v súvislosti s RGSS musí zohľadniť posledných osem rokov obdobia poistenia.

11      INSS na pojednávaní uviedol, že pri výpočte tejto dávky musí zohľadniť príspevky za posledných 24 mesiacov.

12      K 31. januáru 2020 predstavovali ženy 36,15 % pracovníkov poistených v systéme RETA.

13      Pozri bod 16 vyššie.

14      Vnútroštátny súd vysvetľuje, že RGSS je systém, ktorý sa vzťahuje na zamestnancov vo väčšine odvetví, a že k 31. januáru 2020 mal viac ako 14,5 milióna poistencov. V tomto systéme je podiel jednotlivých pohlaví viac‑menej rovnaký, pričom ženy predstavujú 48,09 %. Naopak, v systéme RETA, ktorý je určený pre samostatne zárobkovo činné osoby vo väčšine odvetví a má tiež vysoký počet členov (viac ako 3 milióny poistencov), ženy predstavujú len 36,15 %, čo neodráža podiel žien na celkovej populácii krajiny ani na aktívnej populácii.

15      V tejto súvislosti vnútroštátny súd poukazuje na to, že dávka v trvalej úplnej práceneschopnosti priznaná v roku 1999 bola poskytnutá na základe predchádzajúcej doby poistenia, zatiaľ čo dávka priznaná v roku 2018 si nevyžadovala predchádzajúcu dobu poistenia, lebo nárok na ňu vznikol v dôsledku úrazu, ktorý nebol pracovným úrazom, čo znamená, že stačilo, ak bola žalobkyňa zapísaná v systéme sociálneho zabezpečenia. Vnútroštátny súd ďalej poukazuje na to, že situácia by bola iná, ak by bola druhá dávka priznaná z dôvodu trvalej absolútnej práceneschopnosti, lebo v takom prípade by bola dávka náhradou za neschopnosť vykonávať akúkoľvek prácu, ktorá by zahŕňala neschopnosť pokračovať vo výkone určitého povolania.

16      Pozri poznámku pod čiarou 14.

17      Súdny dvor rozhodol, že do pojmu „odmena“ patria v zmysle článku 157 ZFEÚ dôchodky, ktoré závisia od pracovnoprávneho vzťahu medzi zamestnancom a zamestnávateľom, s výnimkou tých, ktoré vyplývajú zo zákonného systému financovania, do ktorého prispievajú zamestnanci, zamestnávatelia a prípadne verejné orgány v miere, ktorá závisí skôr od hľadísk sociálnej politiky ako od takéhoto pracovnoprávneho vzťahu. Nie je teda možné zahrnúť do toho pojmu systémy alebo dávky sociálneho zabezpečenia, ako napríklad starobné dôchodky priamo upravené zákonom, s vylúčením akejkoľvek dohody v rámci podniku alebo dotknutého profesijného odvetvia, ktoré sú povinne uplatniteľné na všeobecné kategórie pracovníkov (pozri rozsudok z 22. novembra 2012, Elbal Moreno, C‑385/11, EU:C:2012:746, bod 20 a tam citovanú judikatúru).

18      Pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bobek vo veci Instituto Nacional de la Seguridad Social (Príspevok k dôchodku matkám) (C‑450/18, EU:C:2019:696, body 24 a 25).

19      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 13. februára 1996, Gillespie a i. (C‑342/93, EU:C:1996:46, bod 14); z 22. novembra 2012, Elbal Moreno (C‑385/11, EU:C:2012:746, bod 25), a zo 14. júla 2016, Ornano (C‑335/15, EU:C:2016:564, bod 38).

20      Pozri analogicky rozsudok z 12. decembra 2019, Instituto Nacional de la Seguridad Social (Príspevok k dôchodku matkám) (C‑450/18, EU:C:2019:1075, bod 29).

21      Okrem toho z článku 1 druhého odseku písm. c) smernice 2006/54 v spojení s jej článkom 2 ods. 1 písm. f) vyplýva, že táto smernica sa nevzťahuje na zákonné systémy upravené smernicou 79/7.

22      Pozri okrem iného rozsudky z 8. júna 1994, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑382/92, EU:C:1994:233, bod 36), a z 15. marca 2018, Blanco Marqués (C‑431/16, EU:C:2018:189, bod 46).

23      Pozri bod 16 vyššie.

24      Pozri okrem iného rozsudky zo 4. decembra 2003, Kristiansen (C‑92/02, EU:C:2003:652, bod 31); zo 4. februára 2015, Melchior (C‑647/13, EU:C:2015:54, bod 21), a z 10. septembra 2015, Wojciechowski (C‑408/14, EU:C:2015:591, bod 35).

25      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2020, Associazione Avvocatura per i diritti LGBTI (C‑507/18, EU:C:2020:289, bod 38 a tam citovaná judikatúra).

26      Pozri okrem iného rozsudky z 13. februára 1996, Gillespie a i. (C‑342/93, EU:C:1996:46, bod 16), a z 8. mája 2019, Praxair MRC (C‑486/18, EU:C:2019:379, bod 73).

27      Pozri okrem iného rozsudky z 27. októbra 1998, Boyle a i. (C‑411/96, EU:C:1998:506, bod 39), a zo 16. júla 2009, Gómez‑Limón Sánchez‑Camacho (C‑537/07, EU:C:2009:462, bod 53).

28      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, bod 37 a tam citovaná judikatúra). Zatiaľ čo v minulosti Súdny dvor vymedzil vo svojej judikatúre „nepriamu diskrimináciu“ ako situáciu, keď „pri uplatnení vnútroštátneho opatrenia, a to aj napriek jeho neutrálnej formulácii, dochádza v skutočnosti k znevýhodneniu omnoho väčšieho počtu žien ako mužov“ (kurzívou zvýraznila generálna advokátka) (pozri najmä rozsudky z 20. októbra 2011, Brachner, C‑123/10, EU:C:2011:675, bod 56 a tam citovanú judikatúru, a z 22. novembra 2012, Elbal Moreno, C‑385/11, EU:C:2012:746, bod 29), definícia v súčasnej judikatúre je totožná s definíciou v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice 2006/54. Pokiaľ ide o zmenu formulácie, pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Szpunar vo veci TGSS (Nezamestnanosť pracovníkov v domácnosti) (C‑389/20, EU:C:2021:777, poznámku pod čiarou 28).

29      Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 16. decembra 2008, Arcelor Atlantique et Lorraine a i. (C‑127/07, EU:C:2008:728, body 25 a 26); zo 16. júla 2015, ČEZ Razpredelenie Bălgarija (C‑83/14, EU:C:2015:480, body 89 a 90), a z 9. marca 2017, Milkova (C‑406/15, EU:C:2017:198, body 56 a 57 a tam citovaná judikatúra). Pozri tiež rozsudky z 1. marca 2011, Association belge des Consommateurs Test‑Achats a i. (C‑236/09, EU:C:2011:100, bod 29); z 26. júna 2018, MB (Zmena pohlavia a starobný dôchodok) (C‑451/16, EU:C:2018:492, bod 42), a z 22. januára 2019, Cresco Investigation (C‑193/17, EU:C:2019:43, bod 42).

30      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 10. mája 2011, Römer (C‑147/08, EU:C:2011:286, bod 42), a z 19. júla 2017, Abercrombie & Fitch Italia (C‑143/16, EU:C:2017:566, bod 25 a tam citovaná judikatúra).

31      Rozsudok z 9. februára 1999 (C‑167/97, EU:C:1999:60).

32      TOBLER, C.: Limits and potential of the concept of indirect discrimination. Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne veci a začlenenie (Európska komisia), 2009, s. 41. Tieto dve skupiny sa označujú ako „oprávnené osoby“ a „neoprávnené osoby“.

33      Rozsudok z 24. septembra 2020, YS (Podnikové dôchodky riadiacich pracovníkov) (C‑223/19, EU:C:2020:753, bod 40).

34      Rozsudok z 24. septembra 2020, YS (Podnikové dôchodky riadiacich pracovníkov) (C‑223/19, EU:C:2020:753, bod 44).

35      Tamže, bod 45.

36      Pozri bod 47 vyššie.

37      Pozri bod 48 vyššie.

38      Pozri bod 49 vyššie.

39      Pozri okrem iného rozsudky zo 14. apríla 2015, Cachaldora Fernández (C‑527/13, EU:C:2015:215, bod 28 a tam citovaná judikatúra), a z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, body 37 and 38 a tam citovaná judikatúra).

40      Pozri okrem iného rozsudky z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, bod 46), a z 3. októbra 2019, Schuch‑Ghannadan (C‑274/18, EU:C:2019:828, bod 46).

41      Pozri okrem iného rozsudok z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, body 37 a 38 a tam citovaná judikatúra).

42      Pozri okrem iného rozsudky z 9. februára 1999, Seymour‑Smith a Perez (C‑167/97, EU:C:1999:60, bod 59); zo 6. decembra 2007, Voß (C‑300/06, EU:C:2007:757, bod 40), a z 3. októbra 2019, Schuch‑Ghannadan (C‑274/18, EU:C:2019:828, bod 47).

43      Rozsudok z 24. septembra 2020, YS (Podnikové dôchodky riadiacich pracovníkov) (C‑223/19, EU:C:2020:753, bod 52).

44      Podiel je typ pomeru, v ktorom je čitateľ zahrnutý do menovateľa a môže byť vyjadrený ako desatinné číslo, zlomok alebo percento.

45      Súdny dvor napríklad vysvetlil, že nepostačuje zohľadniť počet dotknutých osôb, lebo ten závisí od počtu pracovne aktívnych ľudí v členskom štáte ako celku, ako aj od percentuálneho podielu mužov a žien zamestnaných v tomto členskom štáte (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. februára 1999, Seymour‑Smith a Perez, C‑167/97, EU:C:1999:60, bod 59).

46      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, bod 45).

47      Pozri rozsudok z 21. januára  2021,  INSS  (C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 27 a tam citovaná judikatúra), a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Szpunar vo veci TGSS (Nezamestnanosť pracovníkov v domácnosti) (C‑389/20, EU:C:2021:777, bod 56).

48      Pokiaľ ide o konkrétne čísla, pozri bod 24 vyššie a poznámku pod čiarou 14.

49      INSS a španielska vláda predložili Súdnemu dvoru číselné údaje z októbra 2021, ktoré ukazujú, že počet mužov vykonávajúcich výlučne jednu činnosť je 10 295 048, zatiaľ čo počet mužov poistených vo viac ako jednom systéme je 198 558. Pre ženy sú príslušné čísla 8 917 750 a 185 116.

50      Účastníci konania spochybnili význam krízy spôsobenej ochorením COVID‑19 v súvislosti s rodovým zložením systémov sociálneho zabezpečenia, pokiaľ ide o štatistické údaje z októbra 2021.

51      Pozri rozsudok z 21. januára  2021,  INSS  (C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 31).

52      Bod 42 vyššie.

53      Pozri rozsudky z 27. októbra 1998, Boyle a i. (C‑411/96, EU:C:1998:506, bod 76); z 20. októbra 2011, Brachner (C‑123/10, EU:C:2011:675, bod 56), a z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, bod 37).

54      Pozri rozsudok z 3. októbra 2019, Schuch‑Ghannadan (C‑274/18, EU:C:2019:828, bod 45 a tam citovaná judikatúra).

55      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 9. februára 1999, Seymour‑Smith a Perez (C‑167/97, EU:C:1999:60, bod 62 a tam citovaná judikatúra), a z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, bod 40).

56      Rozsudok z 8. mája 2019, Villar Láiz (C‑161/18, EU:C:2019:382, bod 42). Pozri tiež DE LA CORTE‑RODRÍGUEZ, M.: Recent cases and the future of Directive 79/7 on equal treatment for men and women in social security: How to realise its full potential. In: European Journal of Social Security. Zv. 23(1), 2021, s. 44 – 61.

57      Pozri bod 63 vyššie.

58      Ako som uviedla v bode 63 vyššie, 7 723 mužov s viacnásobnou práceneschopnosťou prispievalo do niekoľkých systémov sociálneho zabezpečenia, zatiaľ čo počet mužov s viacnásobnou práceneschopnosťou, ktorí sú poistení výlučne v systéme RGSS, je 4 047.

59      Ako som vysvetlila v bode 63 vyššie, počet žien s viacnásobnou práceneschopnosťou, ktoré prispievali do viacerých systémov sociálneho zabezpečenia, je 3 460, zatiaľ čo počet žien s viacnásobnou práceneschopnosťou, ktoré sú poistené len v systéme RGSS, je 3 388.