CELEX: 52005PC0564
Language: lv
Date: 2005-11-10
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par kukurūzas produkta (Zea mays L., hibrīds MON 863 x MON 810), kas ir ģenētiski modificēts izturībai pret kukurūzas vaboli un dažiem tauriņu kārtas kukurūzas kaitēkļiem, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                   Briselē, 10.11.2005
                                                   COM(2005) 564 galīgā redakcija
                                        Priekšlikums
                                   PADOMES LĒMUMS
   par kukurūzas produkta (Zea mays L., hibrīds MON 863 x MON 810), kas ir ģenētiski
      modificēts izturībai pret kukurūzas vaboli un dažiem tauriņu kārtas kukurūzas
      kaitēkļiem, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu
                                         2001/18/EK
                                    (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                   LV
 ---pagebreak---                             PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1. Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 13. pantu Vācijas iestādes saņēma paziņojumu
      (atsauce C/DE/02/9) par kukurūzas produkta (Zea mays L., hibrīds MON 863 x
      MON 810), kas ir ģenētiski modificēts izturībai pret kukurūzas vaboli un dažiem
      tauriņu kārtas kukurūzas kaitēkļiem, laišanu tirgū.
   2. Sākotnēji paziņojums attiecās uz kukurūzas graudu importu un tādu pašu
      izmantošanu kā attiecībā uz jebkuriem citiem kukurūzas graudiem, ietverot
      izmantošanu lopbarībā, bet neietverot lietošanu pārtikā un audzēšanu. Monsanto
      Europe S.A. 2005. gada jūlijā piekrita attiecināt paziņojuma darbības jomu tikai uz
      importu un pārstrādi, ņemot vērā to, ka uz lopbarības produktu, kas satur kukurūzu
      MON 863 x MON 810 vai kas sastāv no šīs kukurūzas vai ražoti no tās, laišanu tirgū
      attiecas Regula (EK) Nr. 1829/2003.
   3. Saskaņā ar direktīvas 14. pantu Vācijas kompetentā iestāde Komisijai nosūtīja
      paziņojuma novērtējuma ziņojumu, kurā secināja, ka nav konstatēti iemesli,
      pamatojoties uz kuriem būtu jāliedz piekrišana laist tirgū Zea mays L. hibrīdu
      MON 863 x MON 810, ja vien ir ievēroti īpaši nosacījumi.
   4. Komisija nosūtīja novērtējuma ziņojumu visām citām dalībvalstīm, dažas no kurām
      cēla un uzturēja iebildumus pret minēto ziņojumu par produkta molekulāro
      raksturojumu, alergēniskumu, toksicitāti, neatbilstīgu uzraudzības plānu, nejaušu
      graudu izbiršanu, pret antibiotikām rezistenta marķiergēna klātbūtni produktā un
      noteikšanas metodi; tādējādi saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 18. pantu Komisijai
      ir jāpieņem lēmums atbilstīgi kārtībai, kas noteikta direktīvas 30. panta 2. punktā,
      kam piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. panta
      noteikumus.
   5. Veicamo pasākumu projekts saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 2. punktu
      atzinuma saņemšanai tika iesniegts Komitejai, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas
      2001/18/EK 30. pantu.
   6. Komiteja nesniedza atzinumu, tādēļ Komisijai saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK
      5. panta 4. punktu nekavējoties jāiesniedz Padomei priekšlikums par veicamajiem
      pasākumiem un jāinformē Eiropas Parlaments (informēts 2005. gada 22. septembrī),
      kas var pieņemt nostāju saskaņā ar minētā lēmuma 8. pantu.
   7. Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzēts, ka Padome, ja vajadzīgs, ņemot
      vērā visas šādas nostājas, var pieņemt lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu trīs
      mēnešu laikā atbilstīgi Direktīvas 2001/18/EK 30. panta 2. punktam. Ja trīs mēnešu
      laikā Padome ar kvalificētu balsu vairākumu ir norādījusi, ka iebilst pret
      priekšlikumu, Komisija to izskata atkārtoti. Ja minētā termiņa beigās Padome nav
      pieņēmusi ierosināto īstenošanas aktu vai nav norādījusi savus iebildumus, tad
      ierosināto īstenošanas aktu pieņem Komisija.
LV                                          2                                              LV
 ---pagebreak---                                                   Priekšlikums
                                           PADOMES LĒMUMS
     par kukurūzas produkta (Zea mays L., hibrīds MON 863 x MON 810), kas ir ģenētiski
        modificēts izturībai pret kukurūzas vaboli un dažiem tauriņu kārtas kukurūzas
        kaitēkļiem, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu
                                                  2001/18/EK
                                 (Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvu 2001/18/EK par
   ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK
   atcelšanu1 un jo īpaši tās 18. panta 1. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   (1)    Saskaņā ar Direktīvā 2001/18/EK noteikto kārtību dalībvalsts kompetentā iestāde ar
          rakstveida piekrišanu regulē tādu produktu laišanu tirgū, kas sastāv no ģenētiski
          modificētiem organismiem vai ģenētiski modificētu organismu kombinācijām vai satur
          tos.
   (2)    Monsanto Europe S.A. Vācijas kompetentajai iestādei iesniedza paziņojumu par divu
          ģenētiski modificētu kukurūzas produktu (Zea mays L., līnija MON 863 un hibrīds
          MON 863 x MON 810) laišanu tirgū (atsauce C/DE/02/9). Kukurūzai MON 863 x
          MON 810 ir piešķirts produkta identifikācijas numurs (MON-ØØ863-5xMON-
          ØØ81Ø-6), ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra
          Regulu (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu
          izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu
          pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību, un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK2,
          un Komisijas 2004. gada 14. janvāra Regulu (EK) Nr. 65/2004, ar ko izveido sistēmu
          identifikācijas numuru izstrādei un piešķiršanai ģenētiski modificētiem organismiem3.
   1
           OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1830/2003 (OV
           L 268, 18.10.2003., 24. lpp.).
   2
           OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.
   3
           OV L 10, 16.1.2004., 5.. lpp.
LV                                                      3                                                       LV
 ---pagebreak---    (3) Sākotnēji paziņojums attiecās uz kukurūzas graudu importu un tādu pašu izmantošanu
       kā attiecībā uz jebkuriem citiem kukurūzas graudiem, ietverot izmantošanu lopbarībā,
       bet neietverot no transformācijas pasākuma MON 863 iegūto šķirņu un hibrīda
       MON 863 x MON 810 lietošanu pārtikā un audzēšanu Kopienā.
   (4) Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 14. pantā noteikto kārtību Vācijas kompetentā
       iestāde sagatavoja novērtējuma ziņojumu, ko 2003. gada 7. februārī iesniedza
       Komisijai un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Novērtējuma ziņojumā
       secināts, ka nav konstatēti iemesli, pamatojoties uz kuriem būtu jāliedz piekrišana laist
       tirgū kukurūzu MON 863, kā arī kukurūzas hibrīdu MON 863 x MON 810, ja vien ir
       ievēroti īpaši nosacījumi.
   (5) Pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes iebilda pret MON 863, kā arī pret MON 863 x
       MON 810 laišanu tirgū.
   (6) Kukurūzas MON 810 laišana tirgū ir atļauta atbilstīgi Komisijas 1998. gada 22. aprīļa
       lēmumam attiecībā uz ģenētiski modificētas kukurūzas (Zea mays L., līnija MON 810)
       laišanu tirgū saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/220/EEK4. Kukurūzas MON 863
       laišana tirgū ir atļauta atbilstīgi Komisijas 2005. gada 8. augusta lēmumam par
       ģenētiski modificēta kukurūzas produkta (Zea mays L., līnija MON 863), kas ir
       izturīgs pret kukurūzas sakņu tārpu, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
       Padomes Direktīvu 2001/18/EK5.
   (7) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde 2004. gada 2. aprīlī atzina, ka datu izmantošana
       no vienas līnijas kukurūzas MON 863 un MON 810 ir zinātniski pamatota, lai
       atbalstītu MON 863 x MON 810 nekaitīguma novērtējumu, bet attiecībā uz
       nepieciešamību apstiprināt datus par paša hibrīda nekaitīguma novērtējumu tā pieprasa
       90 dienu ilgu subhronisku kukurūzas hibrīda pētījumu, izmantojot žurkas, lai
       pilnveidotu nekaitīguma novērtējumu.
   (8) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2004. gada 8. jūnijā pieņemtajā atzinumā
       atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulai (EK)
       Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un
       prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar
       pārtikas nekaitīgumu6, secināja, ka pēc visiem sniegtajiem pierādījumiem MON 863 x
       MON 810 nevarētu negatīvi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību vai vidi saistībā
       ar tās paredzēto izmantojumu. Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja arī to,
       ka piekrišanas saņēmēja iesniegtā uzraudzības plāna darbības joma atbilst
       paredzētajam MON 863 x MON 810 pielietojuma mērķim.
   (9) Monsanto Europe S.A. 2005. gada 8. jūlijā piekrita attiecināt šā lēmuma darbības jomu
       tikai uz importu un pārstrādi. Monsanto Europe S.A. atbilstīgi Regulai (EK)
       Nr. 1829/2003 iesniedza pieteikumu par tādas pārtikas un lopbarības laišanu tirgū, kas
       satur kukurūzu MON 863 x MON 810 vai kas sastāv no šīs kukurūzas vai ražoti no
       tās.
   4
       OV L 131/33, 5.5.1998., 32. lpp.
   5
       OV L 207, 10.8.2005., 17. lpp.
   6
       OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1642/2003 (OV
       L 245, 29.9.2003., 4. lpp.).
LV                                                4                                                    LV
 ---pagebreak---    (10)     Izskatot paziņojumā sniegto informāciju, dalībvalstu iebildumus saskaņā ar
            Direktīvu 2001/18/EK un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu, nav atklāti
            iemesli, kas liktu uzskatīt, ka kukurūzas MON 863 x MON 810 laišana tirgū negatīvi
            ietekmēs cilvēku vai dzīvnieku veselību vai vidi.
   (11)     Uz nejaušu vai tehniski nenovēršamu ģenētiski modificēto organismu zīmēm
            produktos neattiecina marķēšanas un izsekojamības prasības saskaņā ar robežvērtībām,
            kas noteiktas Direktīvā 2001/18/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada
            22. septembra Regulā (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un
            lopbarību7.
   (12)     Ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu, nav jānosaka īpaši
            nosacījumi paredzētajiem pielietojuma veidiem attiecībā uz produkta apstrādi vai
            iesaiņojumu un konkrētu ekosistēmu, vides vai ģeogrāfisko apgabalu aizsardzību.
   (13)     Pirms produkta laišanas tirgū jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu tā
            marķēšanu un izsekojamību visos tirgū laišanas posmos, tajā skaitā pārbaudes, kurās
            izmanto atbilstīgas noteikšanas metodes.
   (14)     Komiteja, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 30. pantu, pēc apspriešanās
            2005. gada 19. septembrī nav sniegusi atzinumu par Komisijas lēmuma projektā
            paredzētajiem pasākumiem atbilstīgi minētās direktīvas 30. panta 2. punktā noteiktajai
            kārtībai,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                                 1. pants
                                               Piekrišana
   Neskarot citus Kopienas tiesību aktus, jo īpaši Regulu (EK) Nr. 258/97 un Regulu (EK)
   Nr. 1829/2003, Vācijas kompetentā iestāde dod rakstveida piekrišanu saskaņā ar šo lēmumu
   laist tirgū 2. pantā identificēto produktu, par ko paziņoja Monsanto Europe S.A. (atsauce
   C/DE/02/9).
   Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 19. panta 3. punktu rakstveida piekrišanā nepārprotami
   jānorāda piekrišanas nosacījumi, kas izklāstīti 3. un 4. pantā.
                                                 2. pants
                                                Produkts
   Ģenētiski modificēti organismi, kas laižami tirgū vai nu kā patstāvīgs produkts, vai kā
   produkta sastāvdaļa (turpmāk tekstā „produkts”), ir kukurūzas graudi (Zea mays L., MON 863
   x MON 810), kas iegūti no parastā veidā audzētas kukurūzas MON 863 un MON 810.
   Kukurūzas MON 810 un MON 863 apraksts ir sniegts attiecīgi Komisijas Lēmumā
   1998/294/EK un Lēmumā 2005/608/EK.
   7
            OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.
LV                                                   5                                             LV
 ---pagebreak---                                                   3. pants
                                       Tirgū laišanas nosacījumi
   Produktu var izmantot tāpat kā jebkuru citu kukurūzu, izņemot audzēšanai un lietošanai
   pārtikā vai lopbarībā, un to var laist tirgū ar šādiem nosacījumiem:
   a)       piekrišana ir spēkā 10 gadus, sākot no piekrišanas izdošanas dienas;
   b)       produkta identifikācijas numurs ir MON-ØØ863-5xMON-ØØ81Ø-6;
   c)       neskarot Direktīvas 2001/18/EK 25. pantu, piekrišanas saņēmējs pēc pieprasījuma
            dalībvalstu kompetentajām iestādēm un pārbaudes dienestiem, kā arī Kopienas
            kontroles laboratorijām nodrošina pieejamību produkta pozitīviem un negatīviem
            kontrolparaugiem, tā ģenētiskajam materiālam vai standartmateriāliem;
   d)       neskarot Regulā (EK) Nr. 1829/2003 paredzētās īpašās marķējuma prasības, teksts
            „Šā produkta sastāvā ir ģenētiski modificēta kukurūza” vai „Šā produkta sastāvā ir
            ģenētiski modificēta MON 863 x MON 810 kukurūza” ir uz etiķetes vai minētā
            produkta pavaddokumentā, izņemot gadījumus, ja citos Kopienas tiesību aktos
            paredzēts robežlielums, kura nesasniegšanas gadījumā minētā informācija nav
            jānorāda;
   e)       tā kā produktu nav atļauts laist tirgū kukurūzas audzēšanai, marķējumā vai arī
            produktam pievienotajā dokumentācijā ir teksts „Nav paredzēts kukurūzas
            audzēšanai”.
                                                  4. pants
                                                Uzraudzība
   1.       Piekrišanas spēkā esamības laikā piekrišanas saņēmējs nodrošina, ka tiek izstrādāts
            un īstenots paziņojumā minētais uzraudzības plāns, kurā ietverts vispārējais
            uzraudzības plāns un kura mērķis ir pārbaudīt, vai produkta apstrāde vai izmantošana
            negatīvi neietekmē cilvēku un dzīvnieku veselību vai vidi.
   2.       Piekrišanas saņēmējs nekavējoties informē uzņēmējus un lietotājus par produkta
            nekaitīgumu un tā vispārējām īpašībām, kā arī par uzraudzības nosacījumiem, tostarp
            par vadības pasākumiem, kas jāveic gadījumā, ja notiek nejauša graudu izbiršana.
   3.       Piekrišanas saņēmējs iesniedz Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm
            gada pārskatus par uzraudzības pasākumu rezultātiem.
   4.       Neskarot Direktīvas 2001/18/EK 20. pantu, piekrišanas saņēmējs nepieciešamības
            gadījumā, saskaņojot ar Komisiju un tās dalībvalsts kompetento iestādi, kas saņēmusi
            sākotnējo paziņojumu, pārskata paziņoto uzraudzības plānu, ņemot vērā uzraudzības
            rezultātus. Priekšlikumus par uzraudzības plāna pārskatīšanu iesniedz dalībvalstu
            kompetentajām iestādēm.
   5.       Piekrišanas saņēmējs sniedz apliecinājumus Komisijai un dalībvalstu kompetentajām
            iestādēm, ka
LV                                                    6                                          LV
 ---pagebreak---              a)  ar uzraudzības tīklu palīdzību, kā norādīts paziņojumā ietvertajā uzraudzības
                 plānā, vāc produkta uzraudzībai būtisku informāciju, un
             b)  šo uzraudzības tīklu dalībnieki apņemas nodot šādu informāciju piekrišanas
                 saņēmējam līdz dienai, kad saskaņā ar 3. punktu notiek uzraudzības ziņojumu
                 iesniegšana Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
                                              5. pants
                                           Piemērojamība
   Šo lēmumu piemēro no dienas, kad sāk piemērot Kopienas lēmumu, ar kuru atļauj laist tirgū
   1. pantā minēto produktu kā pārtiku un lopbarību vai izmantošanai pārtikā un lopbarībā
   Regulas (EK) Nr. 178/2002 izpratnē un kurā ir norādīta šo produktu noteikšanas metode, ko
   atzinusi Kopienas references laboratorija.
                                              6. pants
                                              Adresāts
   Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
   Briselē, […]
                                               Padomes vārdā –
                                               priekšsēdētājs
LV                                                7                                            LV