CELEX: 22002A1129(01)
Language: nl
Date: 2002-10-29 00:00:00
Title: Aanvullend protocol bĳ de Europaovereenkomst waarbĳ een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzĳds, en de Tsjechische Republiek, anderzĳds, tot vaststelling van de regeling van de handel in bepaalde vis en visserĳproducten

Avis juridique important

|

22002A1129(01)

Aanvullend protocol bĳ de Europaovereenkomst waarbĳ een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzĳds, en de Tsjechische Republiek, anderzĳds, tot vaststelling van de regeling van de handel in bepaalde vis en visserĳproducten  

Publicatieblad Nr. L 324 van 29/11/2002 blz. 0061 - 0062

Aanvullend protocolbij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Tsjechische Republiek, anderzijds, tot vaststelling van de regeling van de handel in bepaalde vis en visserijproductenDE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" genoemd,enerzijds, enDE REGERING VAN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,anderzijds,Overwegende hetgeen volgt:De Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Tsjechische Republiek, anderzijds (hierna de "Europaovereenkomst" genoemd), is op 4 oktober 1993 te Brussel ondertekend en op 1 februari 1995 in werking getreden.Hoofdstuk III van titel III van de Europaovereenkomst voorziet in onderhandelingen over wederzijdse tariefconcessies voor de visserijsector.Op grond van artikel 21, lid 5, van de Europaovereenkomst zijn daarom door de Gemeenschap en de Tsjechische Republiek technische onderhandelingen gevoerd en met succes afgesloten over wederzijdse tariefconcessies voor visserijproducten.De overeengekomen concessies voor de visserijsector zijn van invloed op de bilaterale concessies die in het kader van de Europaovereenkomst worden verleend; deze dienen daarom te worden gewijzigd door middel van een aanvullend protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van die overeenkomst.De Gemeenschap en de Tsjechische Republiek zijn voorts tot overeenstemming gekomen over een administratief eenvoudige procedure om de overeengekomen tariefconcessies zo snel mogelijk op geleidelijke basis ten uitvoer te leggen,HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OVER HET VOLGENDE:Artikel 1Voor vis en visserijproducten, zoals deze zijn gedefinieerd in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad, die de in artikel 23 van de Europaovereenkomst bedoelde Verordening (EEG) nr. 3687/91 van de Raad vervangt, met uitzondering van de producten genoemd in artikel 2, worden de rechten die door de Gemeenschap en door Tsjechië worden toegepast vanaf de inwerkingtreding van dit protocol met eenderde verlaagd.Per 1 januari 2003 worden de rechten die de partijen toepassen nogmaals verlaagd met eenderde van het niveau dat van toepassing was bij de inwerkingtreding van dit protocol.Per 1 januari 2005, of eerder indien aldus wordt overeengekomen, wordt voor vis en alle visserijproducten, met uitzondering van de producten genoemd in artikel 2, volledige vrijhandel toegepast. Een eventuele overeenkomst inzake vervroegde toepassing van vrijhandel voor vis en visserijproducten wordt ten uitvoer gelegd overeenkomstig artikel 6.Artikel 2Bij de inwerkingtreding van dit protocol schaft de Gemeenschap het in de Europaovereenkomst genoemde tariefcontingent voor levende forel (GN-code 0301 91 90 ) af en past zij voor levende forel van oorsprong uit de Tsjechische Republiek volledige vrijhandel toe.Artikel 3Bij de inwerkingtreding van dit protocol verhoogt de Gemeenschap het tariefcontingent tegen nulrecht voor producten vallende onder GN-code 0301 93 00 (levende karper) tot 4000 ton. Per 1 januari 2003 wordt het contingent verhoogd tot 4500 ton. Per 1 januari 2004 wordt het contingent verhoogd tot 5000 ton. Per 1 januari 2005, of eerder indien aldus wordt overeengekomen, wordt het contingent afgeschaft. Een eventuele overeenkomst tot eerdere afschaffing van het contingent wordt ten uitvoer gelegd overeenkomstig artikel 6.Voor de invoer in de Gemeenschap van hoeveelheden die de tariefcontingenten overschrijden, geldt artikel 1.Artikel 4Voor de berekening van de in artikel 1 genoemde rechtenverlagingen worden de gebruikelijke wiskundige beginselen toegepast, met dien verstande dat:a) cijfers met 50 of minder na de decimale komma naar beneden worden afgerond;b) cijfers met meer dan 50 na de decimale komma naar boven worden afgerond;c) alle rechten van minder dan 2 % automatisch worden vastgesteld op 0 %.De partijen stellen elkaar in kennis van de gevallen waarin deze beginselen van toepassing zijn.Artikel 5Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste interne procedures zijn voltooid.Artikel 6Dit protocol kan bij besluit van de Associatieraad worden gewijzigd.Hecho en Bruselas, el veintinueve de octubre del dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende oktober to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt-neuf octobre deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventinove ottobre duemiladue./Gedaan te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Outubro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugonionde oktober tjugohundratvå./Dáno v Bruselu dne dvacátého devátého ríjna roku dva tisíce dva.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/För Europeiska gemenskapen/za Evropské spolecenství>PIC FILE= "L_2002324NL.006201.TIF">Por la República Checa/For Den Tjekkiske Republik/Für die Tschechische Republik/Για την Τσεχική Δημοκρατία/For the Czech Republic/Pour la République tchèque/Per la Repubblica ceca/Voor de Tsjechische Republiek/Pela República Checa/Tsekin tasavallan puolesta/För Republiken Tjeckien/za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2002324NL.006202.TIF">