CELEX: 32020D1495
Language: hr
Date: 2020-10-13 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2020/1495 od 13. listopada 2020. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Carinskog odbora koji je osnovan Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane, u pogledu preporuke o primjeni članka 27. Protokola o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje

16.10.2020   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 343/20
               
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1495
         od 13. listopada 2020.
         o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Carinskog odbora koji je osnovan Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane, u pogledu preporuke o primjeni članka 27. Protokola o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
         uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane (1) („Sporazum”) privremeno se primjenjuje od 1. srpnja 2011., a stupio je na snagu 13. prosinca 2015.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U članku 27. Protokola uz Sporazum o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje („Protokol”) utvrđuje se postupak za provjeru dokaza o podrijetlu te zadaće i odgovornosti carinskih tijela stranke izvoznice i stranke uvoznice.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Carinski odbor osnovan na temelju članka 15.2. stavka 1. točke (c) Sporazuma ovlašten je na temelju članka 6.16. stavka 5. Sporazuma oblikovati preporuke koje smatra potrebnima za postizanje zajedničkih ciljeva i pravilno funkcioniranje mehanizama uspostavljenih u Protokolu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Unija i Republika Koreja uočile su da je potrebno zajedničko razumijevanje glavnih karakteristika postupka provjere utvrđenog u članku 27. Protokola i različitih koraka u tom postupku. Takvo zajedničko razumijevanje trebalo bi biti u interesu carinskih tijela koja su zadužena za osiguravanje usklađenosti s pravilima o podrijetlu i osiguravanje jednakog postupanja s gospodarskim subjektima koji podliježu takvoj provjeri, na državnom području svake od stranaka.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Unija i Republika Koreja smatraju da je primjereno da Carinski odbor oblikuje preporuku radi zajedničkog razumijevanja i pravilne provedbe postupka provjere utvrđenog u članku 27. Protokola.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Carinskog odbora jer će ta preporuka imati pravni učinak u Uniji,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Carinskog odbora koji je osnovan Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane, temelji se na nacrtu preporuke tog Carinskog odbora (2).
         
         
            Članak 2.
            Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
         
         
            Sastavljeno u Luxembourgu 13. listopada 2020.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
               
               M. ROTH
            
         
         
            (1)  SL L 127, 14.5.2011., str. 6.
         
         
            (2)  Vidjeti dokument ST 10586/20 na http://register.consilium.europa.eu.