CELEX: C1996/336/33
Language: sv
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 12 september 1996 av Republiken Frankrike (Mål C-299/96)

9.11.96                SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 336 / 17

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale                Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
di Genova av den 5 juli 1996 i målet mellan bolaget Corsica                den 12 september 1996 av Republiken Frankrike
Ferries France och 1 ) Gruppo Antichi Ormeggiatori del                                    ( Mål C-299/96 )
Porto di Genova, 2 ) Gruppo Ormeggiatori del Golfo di La
  Spezia, 3 ) Ministero dei Trasporti e della Navigazione                                     ( 96/C 336/33 )
                        ( Mål C-266/96 )
                                                                                       (Rättegångsspråk : franska)
                            ( 96/C 336/32 )

                                                                       Republiken Frankrike har den 12 september 1996 väckt
                                                                       talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Euro­
Tribunale di Genova begär genom beslut av den 5 juli 1996 ,
                                                                       peiska gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av
vilket inkommit till domstolens kansli den 2 augusti 1996 ,
                                                                       Catherine de Salins och Gautier Mignot, i egenskap av om­
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                bud . Delgivningsadress : Frankrikes ambassad, 9 boulevard
förhandsavgörande i målet mellan bolaget Corsica Ferries               du Prince Henri , Luxemburg.
France och 1 ) Gruppo Antichi Ormeggiatori del Porto di
Genova , 2 ) Gruppo Ormeggiatori del Golfo di La Spezia , 3 )
Ministero dei Trasporti e della Navigazione, beträffande               Sökanden yrkar att domstolen skall
följande frågor :
                                                                       — upphäva registreringen av feta såsom skyddad ur­
                                                                         sprungsbeteckning i del A i bilagan till kommissionens
1 . Skall artikel 30 i fördraget tolkas så, att det strider mot           förordning ( EG ) nr 1 107/96 (^ ) av den 12 juni 1996 ,
    denna artikel att det enligt en medlemsstats föreskrifter
    och/eller administrativa praxis uppställs ett förbud för           — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
    sådana företag som bedriver sjötransport och är etab­                 derna .
    lerade i andra medlemsstater att förtöja och göra loss
    sina fartyg när dessa ankommer till och/eller avgår från
    hamnar i den första medlemsstaten om dessa inte                    Grunder och huvudargument
    använder sig av ett lokalt företags tjänster ( som med
    ensamrätt har fått tillstånd att utföra denna tjänst) för          Åsidosättande av artikel 17 i rådets förordning ( EEG )
    att förtöja och göra loss sina fartyg, och erlägger en             nr 2081 /92 av den 14 juli 1992 som skydd för geografiska
    ersättning till det nämnda företaget som inte står i               och ursprungsbeteckningar för jordbrukdsprodukter och
    proportion till den faktiska kostnaden för de tjänster             livsmedel ( 2 ):
    som tillhandahålls ?
                                                                       — Beteckningen " feta " uppfyller inte de villkor sum
                                                                         uppställs i artikel 2 i förordning ( EEG ) nr 2081 /92 för
2 . Utgör rådets förordning ( EEG ) nr 4055/86 av den                    registrering av en beteckning såsom skyddad ursprungs­
    22 december 1986 ( ] ), jämförd med artikel 59 i fördra­             beteckning. Ordet " feta " hänvisar varken till någon
    get, ett hinder för att det i en medlemsstat föreskrivs en           bestämd region eller ort i Grekland eller till detta lands
    skyldighet att utnyttja förtöjningstjänster, varvid taxor            namn ( artikel 2.2 ). Det rör sig inte heller om ett
    som fastställts genom skönsmässiga administrativa be­                traditionellt namn på en jordpruksprodukt eller ett
    slut och inte i lag tillämpas på sådana företag som                  livsmedel som härstammar från en viss region eller viss
    bedriver sjötransport och är etablerade i andra med­                 ort ( artikel 2.3 ). Fetan har i själva verket aldrig
    lemsstater, när dessa företags fartyg ankommer till                  producerats enbart i en viss region eller viss ort i
    och/eller avgår från hamnar i den första medlemssta­                 Repbuliken Grekland, utan har traditionellt varit känd
    ten ?                                                                 under namnet " telemea " i Rumänien och i norra
                                                                          Grekland och under namnet " toulomootyri " i södra
                                                                          Grekland innan den erhöll den allmänna beteckningen
3 . Utgör artiklarna 3 , 5 , 90.1 , 85 och 86 i fördraget i               " feta " av italienskt ursprung . Det är inte förrän från år
    förening ett hinder för att det i en medlemsstats                     1987 som Republiken Grekland har fastlagt ett visst
    föreskrifter eller administrativa praxis föreskrivs att ett           antal kännetecken avseende framställningssättet och
    företag som är etablerat i denna stat har en ensamrätt att            ingredienserna för fetan samt dess urpsrung. Slutligen
    tillhandahålla förtöjningstjänst som innebär att det är               har ursprungsbeteckningen " feta " godkänts i en förord­
    obligatoriskt att utnyttja tjänsten, att erlägga en ersätt­           ning från år 1994 enligt vilken de områden som får
    ning som inte står i proportion till den faktiska                     producera fetan omfattar större delen av Republiken
    kostnaden för tjänsten, att taxor tillämpas vilka är ett              Greklands territorium och praktiskt taget hela dess
    resultat av samförstånd och/eller av skönsmässiga admi­               kontinentala territorium . I andra hand har sökanden
    nistrativa beslut och att olikartade taxevillkor tillämpas            gjort gällande att fetans kvalitet eller egenskaper inte helt
    i olika hamnar, även för likvärdiga tjänster ?                        eller väsentligen beror på den geografiska miljön i de
                                                                          regioner där den produceras i Grekland .
(') EGT nr L 378 , 31.12.1986 , s . 1 .                                — Beteckningen " feta " kan i själva verket sägas utgöra en
                                                                          generisk beteckning för en osttyp. Även om betecknin­
                                                                          gen " feta " obestridligen är förenad med en speciell
                                                                          grekisk konnotation för konsumenterna i detta land,
                                                                          leder den inte tanken till ett bestämt ursprung i
 ---pagebreak--- Nr C 336/ 18            SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          9.11.96

    Grekland . Vad beträffar situationen i de andra medlems­               Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    staterna, kan sägas att feta produceras i flera medlems­               den 16 september 1996 av Förbundsrepubliken Tyskland
    stater sedan flera decennier och är föremål för en inte
                                                                                                        ( Mål C-301/96 )
    obetydlig handel mellan medlemsstaterna . Volymen på
                                                                                                          ( 96/C 336/35 )
    denna produktion är sedan flera år jämförbar med, ja till
    och med större än den som är registrerad i Grekland .
    Konsumtionen i detta land omfattar framför allt feta                   Förbundsrepubliken Tyskland har den 16 september 1996
    som är producerad utanför Grekland . Slutligen är fetan                väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
    föremål för äldre rättslig reglering i flera medlemsstater             Europeiska gemenskapernas kommission . Sökanden före­
    som i tiden ligger före den grekiska regleringen och                   träds av Ernst Röder, Ministerialrat vid förbundsekonomi­
    beteckningen " feta " förekommer i ett flertal gemens­                 ministeriet, D-53107 Bonn, och professor Thomas Opper­
    kapsrättsakter som har antagits sedan år 1975 utan att                 mann, universitetet i Tubingen .
    denna är förbehållen en produkt med grekiskt
    ursprung .
                                                                           Sökanden yrkar att domstolen skall
( ! ) Förordning ( EG ) nr 1107/96 av den 12 juni 1996 om
      registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteck­        — ogiltigförklara artikel 2 i beslut KOM(96 ) 1844 slutligt
      ningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning ( EEG )     av den 26 juni 1996 om stöd från Tyskland till
      nr 2081 /92 ( EGT nr L 148 , 21.6.1996 , s . 1 ).                      Volkswagenkoncernen för fabrikerna i Mosel och
( 2 ) EGT nr L 208 , 24.7.1992 , s . 1 .                                     Chemnitz samt ogiltigförklara artikel 1 i detta beslut i
                                                                             den mån som det innebär att det investeringsbidrag och
                                                                             investeringstillägg som förklarats förenliga med den
                                                                             gemensamma marknaden begränsats till 418,7 miljoner
                                                                             tyska mark respektive 120,4 miljoner tyska mark,

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Schles­                      — ogiltigförklara artikel 3.2 i beslut KOM(96 ) 1844
wig-Holsteinisches Verwaltungsgericht av den 22 april                        slutligt av den 26 juni 1996 i den mån som det innebär
1996 i målet mellan Erika Reimer och Amt für Land- und                       att den kombinerade effektiva stödintensiteten, uttryckt
                   Wasserwirtschaft Flensburg                                som bruttosubventionsekvivalent, inte får överstiga
                          (Mål C-300/96 )                                    22,3 procent för Mosel II och 20,8 procent för Chem­
                                                                                   nitz II , samt
                           ( 96/C 336/34 )
                                                                           — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht begär genom
beslut av den 22 april 1996 , vilket inkommit till domstolens
kansli den 16 september 1996 , att Europeiska gemenska­                    Grunder och huvudargument
pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet
mellan Erika Reimer och Amt fur Land - und Wasserwirt­                     Åsidosättande av fördraget och väsentliga formföreskrif­
schaft Flensburg, beträffande följande frågor :                            ter :

a ) Är artikel 9.2 andra stycket i kommissionens förordning                — Delningsklausulen i artikel 92.2 c i EG-fördraget är ett
    ( EEG ) nr 3887/92 av den 23 december 1992 om                            rättsligt undantag från det principiella förbudet mot
    fastställande av tillämpningsföreskrifter för det integre­                     stöd i artikel 92.1 , medan artikel 92.3 innehåller ett
    rade administrations- och kontrollsystemet för vissa av                        fakultativt undantag . För de stöd som hör under artikel
    gemenskapens stödsystem (*) (i dess lydelse före ikraft­                       92.2 begränsar sig prövningen enligt artikel 93.3 i
    trädandet av kommissionens förordning nr 1648/95 av                            EG-fördraget till frågan om rekvisiten är uppfyllda . I fall
    den 6 juli 1995 om ändring i kommissionens förordning                          som avses i artikel 92.2 c avser prövningen särskilt
    ( EEG ) nr 3887/92 ) — enligt vilken en jordbrukare, vars                      huruvida nackdelar av delningen är för handen och om
    faktiska fastställda areal för jorbruksgrödor ligger                           stödet är nödvändigt för att uppväga dem . Sökanden
    under den som han har angett i sin stödansökan, helt                           hävdar att motiveringsskyldigheten enligt artikel 190 i
    förvägras utbetalning av arealbaserat stöd, om den                             EG-fördraget har åsidosatts genom att kommissionen
    överskjutande arealen utgör mer än 20 procent av den                           medvetet underlåtit att beakta delningsklausulen samt
    fastställda arealen, även om det inte förekommer uppsåt                        att proportionalitetsprincipen har åsidosatts genom att
    eller grov oaktsamhet, utan endast ringa oaktsamhet —                          kommissionen fattat det ifrågasatta beslutet på grundval
    förenlig med den gemenskapsrättsliga proportionali­                            av artikel 92.3 c enligt de skönsmässiga kriterierna i de
    tetsprincipen ?                                                                gemenskapsrättslig rambestämmelserna för stöd till
                                                                                   fordonsindustrin .
b ) Om svaret på fråga a är nekande : Hur skall artikel 9.2
    andra stycket i kommissionens förordning ( EEG )                       — Det ifrågasatta beslutet innebär ett åsidosättande av
    nr 3887/92 ( före ikraftträdandet av kommissionens                       artikel 92.2 c i EG-fördraget . För denna så kallade
    förordning nr 1648/95 ) i sådana fall tolkas ?                           delningsklausul gäller allmänna tolkningsprinciper.
                                                                             Förutom den av kommissionen rutinmässigt anförda
0 ) EGT nr L 391 , 31.12.1992 , s . 36 .                                     principen om restriktiv tolkning av undantagsförhållan­
                                                                             den, skall därför särskilt principen om teleologisk
                                                                             tolkning av gemenskapsrättsliga regler beaktas ; enligt