CELEX: 62015TJ0020
Language: mt
Date: 2016-04-14 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) tal-14 ta’ April 2016.#Henkell & Co. Sektkellerei KG vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea.#Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea PICCOLOMINI — Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea PICCOLO — Assenza ta’ użu ġenwin tat-trade mark — Artikolu 42(2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009.#Kawża T-20/15.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla)
      14 ta’ April 2016 (
            *1
         )
      “Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea PICCOLOMINI — Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea PICCOLO — Assenza ta’ użu ġenwin tat-trade mark — Artikolu 42(2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”
      Fil-Kawża T‑20/15,
      
         Henkell & Co. Sektkellerei KG, stabbilita f’Wiesbaden (il-Ġermanja), irrappreżentata minn J. Flick, avukat,
      rikorrenti,
      vs
      
         L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), irrappreżentat minn A. Kusturovic u A. Folliard-Monguiral, bħala aġenti,
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali, hija,
      
         Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini Società Agricola, stabbilita f’Milano (l-Italja), irrappreżentata minn F. Cecchi, P. Pozzi u F. Ghisletti Giovanni, avukati,
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-31 ta’ Ottubru 2014 (Każ R 2265/2013‑1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Henkell & Co. Sektkellerei KG u Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini Società Agricola,
      IL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla),
      komposta minn G. Berardis, President, O. Czúcz u A. Popescu (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: I. Dragan, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-14 ta’ Jannar 2015,
      wara li rat ir-risposta tal-EUIPO ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-26 ta’ Mejju 2015,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Mejju 2015,
      wara s-seduta tat-28 ta’ Jannar 2016,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Fis-16 ta’ Jannar 2012, l-intervenjenti, Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini Società Agricola, ippreżentat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea quddiem l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1).
            
         
               2
            
            
               It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali PICCOLOMINI.
            
         
               3
            
            
               Il-prodotti li għalihom intalbet ir-reġistrazzjoni jaqgħu fil-klassi 33 tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja: “Xarbiet alkoħoliċi (bl-eċċezzjoni tal-birer)”.
            
         
               4
            
            
               L-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea ġiet ippubblikata fil‑Bullettin tat‑trade marks Komunitarji Nru 35/2012, tal-20 ta’ Frar 2012.
            
         
               5
            
            
               Fl-14 ta’ Mejju 2012, ir-rikorrenti, Henkell & Co. Sektkellerei KG, ressqet oppożizzjoni, skont l-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 207/2009, għar-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għall-prodotti li jaqgħu fil-klassi 33 imsemmija fil-punt 3 hawn fuq.
            
         
               6
            
            
               L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq it-trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea PICCOLO, irreġistrata fl-14 ta’ Awwissu 2001 taħt in-numru 952770.
            
         
               7
            
            
               It-trade mark preċedenti tindika l-prodotti u s-servizzi li jaqgħu fil-klassijiet 33 u 42, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja:
               
                        —
                     
                     
                        Klassi 33: “Xarbiet alkoħoliċi (bl-eċċezzjoni tal-birer), b’mod partikolari inbejjed, inbejjed ħelwin, inbejjed spumanti, inbejjed bi ħxejjex aromatiċi u vermouth, spirti”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Klassi 42: “Ristoranti (ikel); akkomodazzjoni temporanja”.
                     
                  
         
               8
            
            
               Il-motiv invokat insostenn tal-oppożizzjoni kien dak previst fl-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               9
            
            
               Fit-28 ta’ Novembru 2012, l-intervenjenti talbet li, skont l-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009, ir-rikorrenti ġġib il-prova tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti.
            
         
               10
            
            
               Fid-19 ta’ Frar 2013, ir-rikorrenti affermat li għamlet użu mit-trade mark PICCOLO għal inbid spumanti f’sittax‑il Stat Membru tal-Unjoni Ewropea u mit-trade mark PIKKOLO għal inbid spumanti fil-Ġermanja u fl-Awstrija. Hija żiedet li d-differenza fuq il-livell tal-ortografija tal-element “pikkolo” kienet biss minima fir-rigward tal-element “piccolo” u li l-pubbliku rilevanti bilkemm jinnotaha minħabba li dawn iż-żewġ elementi kienu ppronuzjati b’mod identiku. Barra minn hekk, hija ppreżentat dokumenti u provi oħra intiżi sabiex jipprovaw l-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti.
            
         
               11
            
            
               B’deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2013, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kkonkludiet li r-rikorrenti kienet ġabet il-prova tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti u laqgħet l-oppożizzjoni fl-intier tagħha.
            
         
               12
            
            
               Fit-18 ta’ Novembru 2013, l-intervenjenti ppreżentat appell quddiem l-EUIPO, skont l-Artikoli 58 sa 64 tar-Regolament Nru 207/2009, mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
            
         
               13
            
            
               B’deċiżjoni tal-31 ta’ Ottubru 2014 (iktar ’il quddiem, id-“deċiżjoni kkontestata”), l-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO laqa’ l-appell u annulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni minħabba li r-rikorrenti ma kinitx ippreżentat provi suffiċjenti sabiex tipprova l-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti. Barra minn hekk, huwa ċaħad l-oppożizzjoni skont l-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               14
            
            
               Sabiex jasal għall-konklużjoni ta’ nuqqas ta’ użu ġenwin tat-trade mark preċedenti, l-ewwel nett, il-Bord tal-Appell qies li, fid-dawl tal-provi meħuda b’mod globali, kien raġonevoli li jiġi konkluż li t-terminu “piccolo” kien jagħmel parti minn terminoloġija ta’ nbid użata fuq il-livell internazzjonali u li għaldaqstant huwa magħruf mill-konsumatur medju. It-tieni nett, huwa enfasizza li l-konsumaturi li ma kinux jifhmu t-terminu “piccolo” ma kinux jippreżumu awtomatikament li dan kien trade mark meta jarawh fil-kuntest tal-kummerċjalizzazzjoni ta’ nbid spumanti. It-tielet nett, huwa osserva li s-sinjal PIKKKOLO jew PICCOLO kien, biċ-ċar, użat b’mod deskrittiv jew taħt forma mqassra, jiġifieri “picc”, u li kien assoċjat esklużivament ma’ kliem deskrittiv ieħor, bħat-termini “trocken” u “dry” għad-diversi prodotti tar-rikorrenti, jew għal parti mill-isem tal-kumpannija ta’ din tal-aħħar, jiġifieri t-terminu “henkell”. Ir-raba’ nett, huwa qies li dan it-terminu msemmi l-aħħar, li jagħmel parti mill-isem tal-kumpannija tar-rikorrenti, kien l-element l-iktar dominanti minħabba l-pożizzjoni tiegħu u minħabba d-daqs tiegħu, kemm fuq it-tikketti tal-fliexken kif ukoll fuq l-ippakkjar. Barra minn hekk, huwa żied li dan it-terminu ma kellu l-ebda tifsira apparenti minkejja li, fid-dawl tal-mod li fih kien irrappreżentat, jitqies immedjatament bħala sinjal distintiv.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               15
            
            
               Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-EUIPO u lill-intervenjenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               16
            
            
               L-EUIPO u l-intervenjenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Id-dritt
      
      
               17
            
            
               Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               18
            
            
               L-ewwel nett, għandu jitfakkar li mill-premessa 10 tar-Regolament Nru 207/2009 jirriżulta li l-leġiżlatur qies li l-protezzjoni ta’ trade mark preċedenti ma kinitx iġġustifikata ħlief sa fejn din kienet effettivament użata. Huwa b’dan il-mod li, skont l-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009, fuq talba tal-applikant, il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti tal-Unjoni Ewropea jew ukoll, skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-artikolu, ta’ trade mark nazzjonali preċedenti, li jkun għamel oppożizzjoni għandu jġib provi li, waqt il-perijodu ta’ ħames snin qabel id-data ta’ pubblikazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea, ikun sar użu ġenwin mit-trade mark preċedenti fl-Unjoni jew fl-Istat Membru fejn hija protetta, f’konnessjoni mal-prodotti jew servizzi li għalihom hija tkun reġistrata u li huwa qiegħed isemmi bħala ġustifikazzjoni għall-oppożizzjoni tiegħu, jew li hemm raġunijiet validi għalfejn ma għandhiex tintuża, sakemm it-trade mark preċedenti tkun, f’dik id-data, ilha rreġistrata għal mhux inqas minn ħames snin. F’nuqqas ta’ tali prova, l-oppożizzjoni għandha tiġi miċħuda.
            
         
               19
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, ir-ratio legis tar-rekwiżit li t-trade mark preċedenti għandha tkun kienet is-suġġett ta’ użu ġenwin sabiex tkun tista’ tintuża f’oppożizzjoni għal applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea hija sabiex tillimita l-kunflitti bejn żewġ trade marks, fejn ma jkunx hemm raġuni ekonomika valida li tirriżulta minn funzjoni effettiva tat-trade mark fis-suq [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-8 ta’ Lulju 2004, Sunrider vs UASI – Espadafor Caba (VITAFRUIT), T‑203/02, Ġabra, EU:T:2004:225, punti 36 sa 38 u l-ġurisprudenza ċċitata, u tat-30 ta’ Novembru 2009, Esber vs UASI – Coloris Global Coloring Concept (COLORIS), T‑353/07, mhux ippubblikata, EU:T:2009:475, punt 20 u l-ġurisprudenza ċċitata].
            
         
               20
            
            
               Skont ir-regola 22(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189), il-prova ta’ użu għandha tikkonsisti f’indikazzjonijiet fuq il-post, it-tul, l-importanza u n-natura tal-użu tat-trade mark preċedenti għall-prodotti u servizzi li għalihom hija rreġistrata u li fuqhom hija bbażata l-oppożizzjoni.
            
         
               21
            
            
               It-tieni nett, mill-ġurisprudenza jirriżulta li trade mark tkun is-suġġett ta’ użu ġenwin meta tintuża, konformement mal-funzjoni essenzjali tagħha li hija li tiggarantixxi l-identità tal-oriġini tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom hija ġiet irreġistrata, sabiex toħloq jew iżżomm suq għal dawn il-prodotti u servizzi, bl-esklużjoni ta’ użi ta’ natura simbolika li għandhom l-iskop uniku li jżommu d-drittijiet mogħtija mit-trade mark (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-11 ta’ Marzu 2003, Ansul, C‑40/01, Ġabra, EU:C:2003:145, punt 43).
            
         
               22
            
            
               L-evalwazzjoni tan-natura ġenwina tal-użu tat-trade mark għandha tkun ibbażata fuq evalwazzjoni globali tal-fatturi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni, jiġifieri tal-fatti u taċ-ċirkustanzi kollha xierqa sabiex jiġi stabbilit jekk l-użu kummerċjali tagħha huwiex reali, b’mod partikolari l-użi kkunsidrati li huma ġġustifikati fis-settur ekonomiku kkonċernat sabiex jinżammu jew jinħolqu ishma mis-suq favur prodotti jew servizzi protetti mit-trade mark, in-natura ta’ dawn il-prodotti jew ta’ dawn is-servizzi, il-karatteristiċi tas-suq, il-firxa u l-frekwenza tal-użu mit-trade mark (sentenza tat-8 ta’ Lulju 2004, VITAFRUIT, T‑203/02, EU:T:2004:225, punt 40; ara wkoll, b’analoġija, is-sentenza tal-11 ta’ Marzu 2003, Ansul, C‑40/01, EU:C:2003:145, punt 43).
            
         
               23
            
            
               L-użu ġenwin ta’ trade mark ma jistax jintwera permezz ta’ probabbiltajiet jew ta’ preżunzjonijiet, iżda għandu jkun ibbażat fuq provi konkreti u oġġettivi li jipprovaw użu effettiv u suffiċjenti tat-trade mark fis-suq ikkonċernat [sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2002, Kabushiki Kaisha Fernandes vs UASI – Harrison (HIWATT), T‑39/01, Ġabra, EU:T:2002:316, punt 47, u tas-6 ta’ Ottubru 2004, Vitakraft-Werke Wührmann vs UASI – Krafft (VITAKRAFT), T‑356/02, Ġabra, EU:T:2004:292, punt 28].
            
         
               24
            
            
               Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li għandu jiġi eżaminat jekk il-Bord tal-Appell kellux raġun jikkonkludi, fil-punti 21 u 51 tad-deċiżjoni kkontestata, li r-rikorrenti ma kinitx ippreżentat biżżejjed elementi sabiex tipprova li kien sar użu ġenwin tat-trade mark preċedenti, fis-sens tal-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               25
            
            
               B’mod preliminari, għandu jiġi kkonstatat li, peress li l-applikazzjoni intiża għar-reġistrazzjoni tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea ġiet ippubblikata fl-20 ta’ Frar 2012, il-perijodu ta’ ħames snin imsemmi fl-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009 jkopri l-perijodu bejn, f’dan il-każ, l-20 ta’ Frar 2007 u d-19 ta’ Frar 2012 (iktar ’il quddiem, il-“perijodu rilevanti”).
            
         
               26
            
            
               Insostenn tal-uniku motiv, ir-rikorrenti tallega li, bil-kontra tal-konklużjoni tal-Bord tal-Appell, l-elementi sottomessi matul il-proċedimenti quddiem l-EUIPO kienu jistabbilixxu l-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti.
            
         
               27
            
            
               L-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li l-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell li t-terminu “piccolo” kien ipperċepit bħala purament deskrittiv twassal de facto għall-annullament tat-trade mark preċedenti. It-tieni nett, hija tqis li l-Bord tal-Appell aġixxa illegalment meta eżamina, fil-kuntest tal-evalwazzjoni tiegħu tal-prova tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti, il-karattru distintiv ta’ din tal-aħħar u kkonkluda minn dan li din ma kellhiex tali karattru distintiv. It-tielet nett, hija tqis li l-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell li t-trade mark preċedenti hija nieqsa minn karattru distintiv hija bbażata esklużivament fuq dokumenti, li d-data tagħhom hija posterjuri għall-perijodu rilevanti, u li ġew ipprovduti mill-intervenjenti man-nota li tesponi l-motivi tar-rikors kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. Fil-fehma tagħha, l-ebda prova ma tistabbilixxi, għaldaqstant, nuqqas ta’ karattru distintiv tat-trade mark preċedenti matul il-perijodu rilevanti. Fl-aħħar nett, ir-raba’ nett, hija ssostni li, anki fl-ipoteżi li l-Qorti Ġenerali tikkonkludi li l-Bord tal-Appell kien kompetenti sabiex iqis li t-trade mark preċedenti ma kellhiex karattru distintiv, l-istħarriġ mill-Qorti Ġenerali tal-legalità tad-deċiżjoni kkontestata juri biċ-ċar li, bil-kontra tal-konklużjoni li wasal għaliha l-Bord tal-Appell, l-imsemmija trade mark intużat inkwantu trade mark u mhux biss b’mod deskrittiv.
            
         
               28
            
            
               L-EUIPO u l-intervenjenti jikkontestaw il-fondatezza tal-allegazzjonijiet tar-rikorrenti. Huma jqisu li eżami dettaljat tal-elementi mressqa mir-rikorrenti matul il-proċedimenti, jew li hija rreferiet għalihom, jikkonferma li l-Bord tal-Appell kellu raġun jikkonkludi li l-prova tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti ma kinitx inġabet.
            
         
               29
            
            
               Il-Qorti Ġenerali tqis xieraq li teżamina r-raba’ argument tar-rikorrenti rigward, essenzjalment, in-natura tal-użu tat-trade mark preċedenti qabel ma teżamina l-ewwel tliet argumenti.
            
         
               30
            
            
               Bir-raba’ argument tagħha, ir-rikorrenti ssostni li, bil-kontra ta’ dak li qies il-Bord tal-Appell, it-trade mark preċedenti ntużat inkwantu trade mark u mhux biss b’mod deskrittiv (ara l-punt 27 hawn fuq).
            
         
               31
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi enfasizzat li, fil-kuntest tal-eżami tiegħu tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti, qabel kollox, il-Bord tal-Appell enfasizza li l-partijiet fil-proċedimenti quddiem l-EUIPO ma kienx qed jirnexxilhom jaqblu fuq il-kwistjoni dwar jekk it-trade mark preċedenti kinitx intużat bħala indikazzjoni deskrittiva ta’ ċertu daqs ta’ flixkun pjuttost milli bħala trade mark konformement mal-funzjoni essenzjali tagħha, li hija li tiggarantixxi l-identità ta’ oriġini tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom l-imsemmija trade mark ġiet irreġistrata. Imbagħad, huwa osserva, minn naħa, li din il-kwistjoni kienet distinta minn dik dwar jekk it-trade mark preċedenti kinitx ammissibbli għar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 207/2009 u, min-naħa l-oħra, li din il-kwistjoni msemmija l-aħħar setgħet biss tkun is-suġġett ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità mibdija quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni abbażi tal-Artikolu 52(1)(a) ta’ dan ir-regolament. Fl-aħħar nett, huwa indika, billi bbaża ruħu fuq is-sentenza tas-16 ta’ Mejju 2013, Reber vs UASI – Klusmeier (Wolfgang Amadeus Mozart PREMIUM) (T‑530/10, mhux ippubblikata, EU:T:2013:250), li kien kompetenti sabiex jistabbilixxi jekk l-użu speċifiku li kien sar mit-trade mark preċedenti kienx ta’ natura deskrittiva fir-rigward tar-rekwiżit ta’ użu ġenwin stabbilit permezz tal-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               32
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, kif huwa indikat fil-punt 8 tad-deċiżjoni kkontestata u kif jirriżulta mill-analiżi tad-dokumentazzjoni inkluża fil-fajl tal-EUIPO mibgħut lill-Qorti Ġenerali, sabiex tistabbilixxi użu ġenwin tat-trade mark preċedenti, ir-rikorrenti pproduċiet, matul il-proċedimenti quddiem l-EUIPO, il-provi li ġejjin:
               
                        —
                     
                     
                        dikjarazzjoni taħt ġurament tad-direttur tagħha għall-marketing, bid-data tat-13 ta’ Frar 2013, li tirreferi għal ritratti ta’ fliexken ta’ nbid spumanti u li tindika d-dħul mill-bejgħ tal-fliexken ta’ nbid spumanti li jinkludi l-frażijiet “piccolo” jew “pikkolo” f’diversi Stati Membri tal-Unjoni għas-snin 2007 sa 2011;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ritratti ta’ fliexken ta’ nbid spumanti;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        estratti ta’ skedi ta’ prodotti u ta’ listi ta’ prezzijiet applikabbli mill-1 ta’ April 2007 u għas-snin segwenti, redatti bil-Ġermaniż u akkumpanjati bi traduzzjonijiet parzjali, li juru pereżempju l-firxa ta’ fliexken li jinkludu l-frażi “pikkolo” ta’ 0.2 l;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        l-estratt ta’ lista ta’ prezzijiet għall-esportazzjoni applikabbli mill-1 ta’ April 2008 u mill-1 ta’ April 2009, redatta bl-Ingliż, li turi l-firxa ta’ fliexken li jinkludu l-frażi “piccolo” ta’ 0.2 l;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        diversi fatturi, li jirrigwardaw il-perijodu bejn l-2007 u l-2012, indirizzati lil impriżi fil-Greċja, fl-Italja u fil-Finlandja, u li jsemmu fost l-oħrajn il-kunsinna ta’ fliexken ta’ “HENKELL TRO. DRY SEC PICC.” ta’ 0.2 l;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        l-estratt minn oposkulu għall-marketing.
                     
                  
         
               33
            
            
               Wara li eżamina d-dokumenti msemmija fil-punt 32 hawn fuq kif ukoll dawk ipprovduti mill-intervenjenti, il-Bord tal-Appell ikkonkluda, fil-punt 51 tad-deċiżjoni kkontestata, li t-trade mark preċedenti ma kinitx is-suġġett ta’ użu ġenwin konformi mal-funzjoni essenzjali tagħha li kienet li tiggarantixxi l-identità tal-oriġini tal-prodotti u tas-servizzi li għalihom kienet irreġistrata.
            
         
               34
            
            
               Il-Qorti Ġenerali tqis li tali konklużjoni setgħet tiġi dedotta b’mod leġittimu mill-eżami tad-dokumenti msemmija fil-punt 32 hawn fuq.
            
         
               35
            
            
               F’dan ir-rigward, qabel kollox, għandu jiġi osservat li l-Bord tal-Appell la kkontesta t-tul u lanqas l-importanza tal-użu li sar mit-trade mark preċedenti u li dan ma huwiex ikkontestat mill-partijiet.
            
         
               36
            
            
               Imbagħad, fir-rigward tal-post tal-użu, ir-rikorrenti tikkontesta l-konklużjoni tal-Bord tal-Appell li hija tikkummerċjalizza l-prodotti tagħha biss fil-Ġermanja, fil-Greċja, fl-Italja u fil-Finlandja. Hija tallega li biegħet prodotti f’20 Stat Membru tal-Unjoni taħt is-sinjal PICCOLO u f’żewġ Stati Membri taħt is-sinjal PIKKOLO kif huwa stabbilit permezz tad-dikjarazzjoni taħt ġurament tad-direttur tagħha għall-marketing, bid-data tat-13 ta’ Frar 2013.
            
         
               37
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, sabiex jiġi evalwat il-valur probatorju ta’ dokument, għandu qabel xejn jiġi vverifikat kemm hija plawżibbli l-informazzjoni li tinsab fih. Għalhekk għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, fost l-oħrajn, l-oriġini tad-dokument, iċ-ċirkustanzi li fihom tħejja, id-destinatarju tiegħu, u jekk, abbażi tal-kontenut tiegħu, jidhirx li huwa raġonevoli u affidabbli. F’dan il-każ, id-dikjarazzjoni taħt ġurament ġiet stabbilita mid-direttur għall-marketing tar-rikorrenti u għaldaqstant ma tistax tippreżenta l-istess natura affidabbli u kredibbli ta’ dikjarazzjoni li ġejja minn persuna terza jew indipendenti mill-kumpannija inkwistjoni. Id-dikjarazzjoni taħt ġurament ma hijiex suffiċjenti minnha nnifisha u tikkostitwixxi biss indikazzjoni li hemm bżonn li tiġi kkorroborata permezz ta’ elementi probatorji oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Mejju 2013, Wolfgang Amadeus Mozart PREMIUM, T‑530/10, EU:T:2013:250, punt 36).
            
         
               38
            
            
               Kif isostnu ġustament l-EUIPO u l-intervenjenti, l-indikazzjonijiet inklużi fid-dikjarazzjoni taħt ġurament ma humiex ikkorroborati bl-elementi li jakkumpanjawhom. Bil-kontra, jirriżulta biċ-ċar mill-fatturi pprovduti mir-rikorrenti li dawn tal-aħħar jirreferu biss għat-territorju ta’ erba’ Stati Membri. Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell ma wettaqx żball meta qies, fil-punt 37 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-provi pprovduti mir-rikorrenti jissuġġerixxu li hija ma kinitx tikkummerċjalizza l-inbid spumanti tagħha fl-Unjoni kollha, iżda biss fil-Ġermanja, fil-Greċja, fl-Italja u fil-Finlandja.
            
         
               39
            
            
               Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-analiżi, fid-deċiżjoni kkontestata, tan-natura tal-użu li sar mit-trade mark preċedenti, ikkontestata b’mod speċifiku u prinċipali mir-rikorrenti (ara l-punt 27 hawn fuq), il-Bord tal-Appell essenzjalment qies, fil-punti 39 sa 51 tad-deċiżjoni kkontestata, li, indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk il-konsumaturi jifhmux it-tifsira tat-terminu “piccolo”, il-mod li bih sar użu mit-trade mark preċedenti fuq il-fliexken ta’ nbid spumanti tar-rikorrenti kif ukoll fuq l-iskedi tal-prodotti u l-fatturi, ma kienx jippermetti li jiġi konkluż li l-imsemmija trade mark kienet intużat inkwantu trade mark.
            
         
               40
            
            
               Ir-rikorrenti tikkontesta din l-analiżi billi ssostni prinċipalment li għandha tingħata importanza partikolari lill-mod li bih it-trade mark preċedenti tintuża fuq il-prodotti, għaliex huwa preċiżament b’dan il-mod li din it-trade mark hija ppreżentata lill-konsumaturi, filwaqt li l-iskedi tal-prodotti, il-listi ta’ prezzijiet u l-fatturi huma intiżi unikament għad-dinja tan-negozju u mhux għall-konsumatur. Fil-fehma tagħha, jirriżulta biċ-ċar mill-preżentazzjoni tal-prodotti li l-imsemmija trade mark intużat inkwantu trade mark u mhux b’mod deskrittiv. Hija żżid li huwa normali fis-settur ikkonċernat li jiġu indikati unikament it-trade marks b’mod prominenti. Għaldaqstant, ir-rappreżentazzjoni enfasizzata tat-trade mark inkwistjoni b’mod prominenti li tiġbed l-attenzjoni turi l-intenzjoni tar-rikorrenti li tuża dan it-terminu inkwantu trade mark, u mhux inkwantu indikazzjoni deskrittiva tad-daqs tal-flixkun, li jikkorrispondi, barra minn hekk, għall-perċezzjoni tal-użu tat-terminu mill-konsumatur.
            
         
               41
            
            
               Għandu jiġi kkonstatat li l-argument tar-rikorrenti ma jistax jintlaqa’.
            
         
               42
            
            
               Fil-fatt, indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk it-terminu “piccolo” huwiex terminu tekniku użat fis-settur tal-impriżi tal-inbid, jew jekk jintużax ukoll b’mod kurrenti għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ nbid spumanti fost il-konsumatur medju tal-inbid, għandu jitqies li, f’kull każ, il-mod li bih tintuża t-trade mark preċedenti fuq il-prodott innifsu, jiġifieri l-fliexken ta’ nbid spumanti, ma jippermettix li jiġi konkluż li l-imsemmija trade mark intużat inkwantu trade mark, jiġifieri konformement mal-funzjoni essenzjali tagħha li tagħti indikazzjoni tal-oriġini kummerċjali tal-prodott ikkonċernat. L-użu ġenwin ta’ trade mark jista’ jiġi kkonstatat biss meta din it-trade mark tintuża sabiex tiggarantixxi l-identità ta’ oriġini tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom hija kienet ġiet irreġistrata [sentenza tas-16 ta’ Ġunju 2015, Polytetra vs UASI – EI du Pont de Nemours (POLYTETRAFLON), T‑660/11, Ġabra, EU:T:2015:387, punt 70].
            
         
               43
            
            
               Bil-kontra ta’ dak li tallega r-rikorrenti, it-terminu “piccolo” bl-ebda mod ma huwa ppreżentat fuq il-prodott jew fuq l-ippakkjar b’mod prominenti li jattira, b’dan il-mod, l-attenzjoni tal-konsumatur. Bil-kontra, kif enfasizza ġustament il‑Bord tal-Appell fil-punti 42 sa 45 tad-deċiżjoni kkontestata, huwa biċ-ċar it-terminu “henkell” li huwa predominanti kemm fuq il-prodott kif ukoll fuq l-ippakkjar.
            
         
               44
            
            
               Fir-rigward tal-prodott, kif osserva l-Bord tal-Appell fil-punt 43 tad-deċiżjoni kkontestata, it-terminu “henkell” jinsab fuq nett tat-tikketta tal-għonq tal-flixkun u huwa enfasizzat permezz ta’ żigarella. Simbolu grafiku jidher taħt dan it-terminu, u dan is-simbolu huwa, huwa nnifsu, fuq it-terminu “piccolo” jew “pikkolo”. It-terminu “piccolo” jew “pikkolo” huwa, min-naħa tiegħu, imqiegħed fuq l-indikazzjoni “dry sec” miktuba b’tipa ħafna iżgħar. Is-simbolu grafiku preżenti fuq l-għonq tal-flixkun huwa wkoll riprodott fuq it-tikketta ċentrali ta’ dan. Huwa jinsab fuq it-terminu “henkell” miktub b’mod kbir u b’tipa grassa, u huwa nnifsu jinsab fuq it-terminu “trocken” miktub b’tipa ħafna iżgħar.
            
         
               45
            
            
               Rigward l-ippakkjar, il-preżentazzjoni tat-terminu “piccolo” jew “pikkolo” hija simili għal dik li tinsab fuq il-prodott. Fil-fatt, l-ippakkjar jippreżenta s-simbolu grafiku fuq it-terminu “henkell” miktub b’mod kbir u b’tipa grassa, u huwa nnifsu jinsab fuq it-terminu “trocken” miktub b’tipa ħafna iżgħar. It-terminu “piccolo” jew “pikkolo” huwa preżenti fil-parti t’isfel tal-ippakkjar b’tipa ekwivalenti għal dik tat-terminu “trocken” u huwa akkumpanjat bi kliem ieħor b’tipa jerġa’ iżgħar.
            
         
               46
            
            
               Kif osservaw ġustament kemm il-Bord tal-Appell kif ukoll l-intervenjenti, kemm jekk huwa fuq il-prodott jew fuq l-ippakkjar, huwa għaldaqstant biċ-ċar it-terminu “henkell” li, minħabba d-daqs tiegħu u l-pożizzjoni tiegħu, jiddomina. It-terminu “piccolo” jew “pikkolo” kien jidher, fl-immaġni globali, b’mod sekondarju biss u bħala element supplimentari.
            
         
               47
            
            
               Għaldaqstant, kif josservaw ġustament l-EUIPO u l-intervenjenti, fuq il-flixkun jew l-ippakkjar, huwa pjuttost it-terminu “henkell” li huwa pperċepit bħala indikazzjoni tal-oriġini kummerċjali tal-prodott, filwaqt li t-terminu “piccolo” jew “pikkolo” għandu biss funzjoni deskrittiva tad-daqs tal-flixkun.
            
         
               48
            
            
               Din il-konklużjoni hija, barra minn hekk, ikkorroborata b’mod sħiħ permezz tal-iskedi tal-prodotti, il-listi tal-prezzijiet u l-fatturi pprovduti mir-rikorrenti matul il-proċedimenti quddiem l-EUIPO. Fil-fatt, kif qies il-Bord tal-Appell fil-punt 40 tad-deċiżjoni kkontestata u kif isostnu l-EUIPO u l-intervenjenti, huwa manifest li t-terminu “pikkolo” jew “piccolo” huwa biċ-ċar użat b’mod li jiddeskrivi d-daqs tal-flixkun. Dan it-terminu huwa assoċjat esklużivament ma’ termini deskrittivi oħra bħat-termini “trocken” u “dry” għad-diversi prodotti tar-rikorrenti u huwa assoċjat sistematikament mal-fliexken ta’ 0.2 l, bl-istess mod bħalma t-terminu “magnum” jew l-espressjoni “double magnum” jintużaw sabiex jindikaw il-fliexken ta’ 1.5 l jew ta’ 3 l.
            
         
               49
            
            
               Fir-rigward, b’mod partikolari, tal-fatturi, dawn jinkludu l-frażi “henkell trocken dry sec picc” jew il-frażi “henkell tro. dry sec picc.”, segwita b’indikazzjoni rigward id-daqs tal-flixkun tal-inbid, jiġifieri l-frażi “200 ml”, f’ċerti każijiet, b’indikazzjonijiet rigward il-perċentwali ta’ alkoħol, pereżempju l-frażi “11.5 % vol”. Jidher biċ-ċar li tali indikazzjonijiet, li barra minn hekk jintużaw b’mod imqassar, ma jistgħux jiġu pperċepiti bħala indikaturi tal-oriġini kummerċjali tal-prodott. Kif jenfasizza l-EUIPO, il-fatt li t-terminu mqassar “picc.” jinsab dejjem wara l-espressjonijiet “trocken dry sec” jew “tro. dry sec”, li jiddeskrivu, kollha kemm huma, il-livell ta’ ħlewwa tal-inbid spumanti fid-diversi lingwi, għandu jiġi interpretat fis-sens li t-terminu “piccolo” huwa, huwa nnifsu, deskrittiv u mhux bħala indikazzjoni oħra tal-oriġini kummerċjali minbarra l-parti tal-isem tal-kumpannija “henkell”.
            
         
               50
            
            
               Għandu għaldaqstant jiġi kkonstatat li l-provi pprovduti mir-rikorrenti quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-Bord tal-Appell, anki jekk jiġu evalwati globalment, ma jistabbilixxux suffiċjentement skont il-liġi l-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti matul il-perijodu rilevanti. Għandu jingħad ukoll li, kif jirriżulta mill-iżviluppi rigward l-analiżi tar-raba’ argument tar-rikorrenti, l-eżami tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti magħmul mill-Bord tal-Appell huwa konformi mar-regoli u mal-ġurisprudenza applikabbli. Għandu jiġi kkonstatat, b’mod partikolari, li l-Bord tal-Appell bl-ebda mod ma kiser il-prinċipji, invokati mir-rikorrenti, li jirriżultaw, b’mod partikolari, mis-sentenza tal-24 ta’ Mejju 2012, Formula One Licensing vs UASI (C‑196/11 P, EU:C:2012:314). Bl-istess mod, għandu jiġi osservat li mill-eżami tal-imsemmi argument jirriżulta li l-Bord tal-Appell bl-ebda mod ma ddikjara ruħu fuq il-kwistjoni dwar jekk kinux jeżistu raġunijiet assoluti kontra r-reġistrazzjoni jew kontra l-validità tat-trade mark preċedenti, iżda sempliċement evalwa jekk din tal-aħħar kinitx is-suġġett ta’ użu ġenwin konformement mal-funzjoni essenzjali tagħha.
            
         
               51
            
            
               Għaldaqstant ma jista’ jiġi kkonstatat l-ebda ksur tal-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009 f’dak li jirrigwarda t-trade mark preċedenti.
            
         
               52
            
            
               Għandu jingħad, barra minn hekk, li din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata fid-dawl tal-Annessi A.8 sa A.12 tar-rikors, li jikkonsistu, rispettivament, f’kompilazzjoni ta’ diversi preżentazzjonijiet ta’ prodotti użati fil-Ġermanja sa mill-1935; f’rappreżentazzjoni tat-tikketta mqiegħda fuq wara tal-prodott; fi studju dwar il-prodotti ta’ sinjal ta’ distribuzzjoni fuq skala kbira fil-Ġermanja; f’stampi storiċi, reklamar u CD-ROM li jinkludu reklamar fuq it-televixin, b’data bejn l-1957 u l-1964 u, fl-aħħar nett, investigazzjoni fost il-konsumaturi fil-Ġermanja bid-data ta’ Ottubru 1991.
            
         
               53
            
            
               L-Annessi A.8 sa A.12 tar-rikors, li ġew ippreżentati mir-rikorrenti għall-ewwel darba fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali, ma jistgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni u għandhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli. Fil-fatt, ir-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali huwa intiż sabiex tiġi eżaminata l-legalità tad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell tal-EUIPO skont l-Artikolu 65 tar-Regolament Nru 207/2009, b’tali mod li l-funzjoni tal-Qorti Ġenerali ma hijiex li teżamina mill-ġdid iċ-ċirkustanzi ta’ fatt fid-dawl tad-dokumenti ppreżentati għall-ewwel darba quddiemha. Għaldaqstant għandhom jiġu esklużi d-dokumenti msemmija hawn fuq mingħajr ma huwa neċessarju li tiġi eżaminata s-saħħa probatorja tagħhom [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-24 ta’ Novembru 2005, Sadas vs UASI – LTJ Diffusion (ARTHUR ET FELICIE), T‑346/04, Ġabra, EU:T:2005:420, punt 19 u l-ġurisprudenza ċċitata].
            
         
               54
            
            
               F’kull każ, għandu jiġi enfasizzat li, jekk jingħad li l-Annessi A.8 sa A.12 tar-rikors ma kinux inammissibbli, jidher li jew ma humiex marbuta mal-perijodu rilevanti jew inkella li jirrigwardaw trade marks oħra għajr dik inkwistjoni f’dan il-każ, b’tali mod li ma kienx ikun possibbli li jittieħdu inkunsiderazzjoni f’din il-kawża.
            
         
               55
            
            
               Fir-rigward, fl-aħħar nett, tad-deċiżjoni tal-qorti tal-prim’istanza ta’ Wiesbaden, bid-data tal-10 ta’ April 1972, li tinsab fl-Anness A.13 tar-rikors u msemmija mir-rikorrenti waqt is-seduta, għandu jitfakkar li, la l-partijiet u lanqas il-Qorti Ġenerali nnifisha ma jistgħu jiġu preklużi milli jispiraw ruħhom, fl-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, minn elementi meħuda mill-ġurisprudenza tal-Unjoni, nazzjonali jew internazzjonali. Tali possibbiltà li jsir riferiment għal sentenzi nazzjonali ma hijiex imsemmija mill-ġurisprudenza skont liema r-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali huwa intiż għall-istħarriġ tal-legalità tad-deċiżjonijiet tal-bordijiet tal-appell fid-dawl tal-elementi ppreżentati mill-partijiet quddiemhom, peress li ma huwiex il-każ li l-bordijiet tal-appell jiġu kkritikati li ma ħadux inkunsiderazzjoni fatti f’sentenza nazzjonali speċifika, iżda li jiġu invokati sentenzi insostenn ta’ motiv ibbażat fuq ksur mill-bordijiet tal-appell ta’ dispożizzjoni tar-Regolament Nru 207/2009 [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2006, Vitakraft-Werke Wührmann vs UASI – Johnson’s Veterinary Products (VITACOAT), T‑277/04, Ġabra, EU:T:2006:202, punti 70 u 71].
            
         
               56
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma tinvokax id-deċiżjoni tal-qorti tal-prim’istanza ta’ Wiesbaden sabiex tipprovdi eżempju tal-interpretazzjoni li għandha tingħata lil dispożizzjoni legali, iżda sabiex tiċċara kwistjoni ta’ fatt, jiġifieri li jiġi stabbilit jekk ir-rikorrenti użatx it-terminu “piccolo” inkwantu trade mark. Għaldaqstant, hija prova tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti li r-rikorrenti kellha tippreżenta quddiem l-EUIPO. Barra minn hekk, bħall-Annessi A.8 sa A.12 tar-rikors, għandu jiġi osservat li d-deċiżjoni tal-qorti tal-prim’istanza ta’ Wiesbaden ma tirrigwardax l-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti u ma hijiex marbuta mal-perijodu rilevanti.
            
         
               57
            
            
               Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal hawn fuq, ir-raba’ argument tar-rikorrenti għandu jiġi miċħud bħala infondat.
            
         
               58
            
            
               Fir-rigward tal-ewwel tliet argumenti, rigward l-allegat annullament de facto tat-trade mark preċedenti kif ukoll rigward l-allegata evalwazzjoni tal-karattru distintiv tat-trade mark preċedenti magħmula mill-Bord tal-Appell (ara l-punt 27 hawn fuq), dawn jistgħu biss jiġu miċħuda. Fil-fatt, bil-kontra ta’ dak li timplika r-rikorrenti, il-Bord tal-Appell bl-ebda mod ma ddikjara ruħu fuq il-kwistjoni dwar jekk kinux jeżistu raġunijiet assoluti kontra r-reġistrazzjoni jew il-validità tat-trade mark preċedenti, iżda sempliċement evalwa jekk din tal-aħħar kinitx is-suġġett ta’ użu ġenwin konformement mal-funzjoni essenzjali tagħha (ara l-punt 50 hawn fuq).
            
         
               59
            
            
               Il-Bord tal-Appell sempliċement ikkunsidra li l-provi prodotti kienu juru li t-trade mark preċedenti kienet ġiet intużat b’mod deskrittiv mir-rikorrenti, jiġifieri sabiex tiddeskrivi flixkun ta’ ċertu daqs. Barra minn hekk, kif osservaw ġustament l-EUIPO u l-intervenjenti fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħhom u waqt is-seduta, il-Bord tal-Appell bl-ebda mod ma eżamina l-karattru distintiv, inkwantu tali, tal-imsemmija trade mark fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, iżda l-perċezzjoni tas-sinjal li tirriżulta mill-kundizzjonijiet konkreti tal-użu tagħha inkwantu trade mark fis-sens tal-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009, kif huwa obbligat jagħmel fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-użu ġenwin ta’ kwalunkwe trade mark preċedenti. Rigward l-argument li l-assenza ta’ karattru distintiv ikkonstatata mill-Bord tal-Appell hija bbażata esklużivament fuq dokumenti pprovduti mill-intervenjenti li d-data tagħhom hija posterjuri għall-perijodu rilevanti (ara l-punt 27 hawn fuq), huwa għandu jiġi miċħud bħala infondat għaliex, minn naħa, il-Bord tal-Appell bl-ebda mod ma kkonstata l-assenza ta’ karattru distintiv tat-trade mark preċedenti u, min-naħa l-oħra, dan l-argument ma huwiex ibbażat fuq fatti. Fil-fatt, bil-kontra ta’ dak li ssostni r-rikorrenti waqt is-seduta b’risposta għal domanda tal-Qorti Ġenerali, jirriżulta b’mod ċar mill-punti 21 u 39 sa 44 tad-deċiżjoni kkontestata li l-Bord tal-Appell qies li t-trade mark preċedenti ma kinitx is-suġġett ta’ użu ġenwin billi bbaża ruħu prinċipalment fuq il-provi prodotti mir-rikorrenti, li d-data tagħhom ma hijiex posterjuri għall-perijodu rilevanti.
            
         
               60
            
            
               Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal hawn fuq, għandu jiġi miċħud il-motiv waħdieni tar-rikorrenti bħala infondat u, għaldaqstant, għandu jiġi miċħud dan ir-rikors.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               61
            
            
               Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hija għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, kif mitlub mill-EUIPO u mill-intervenjenti.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Henkell & Co. Sektkellerei KG, hija kkundannata għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għall-ispejjeż sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) u minn Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini Società Agricola.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Berardis
                        
                        
                           Czúcz
                        
                        
                           Popescu
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-14 ta’ April 2016.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.