CELEX: C2003/135/04
Language: fi
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 10 päivänä huhtikuuta 2003 asiassa C-437/00 (Landesarbeitsgericht Münchenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Giulia Pugliese vastaan Finmeccanica SpA, Betriebsteil Alenia Aerospazio (Brysselin yleissopimus – 5 artiklan 1 kohta – Sen paikkakunnan tuomioistuin, jossa sopimusvelvoite on täytettävä – Työsopimus – Paikkakunta, jossa työntekĳä tavallisesti suorittaa työnsä – Ensimmäinen sopimus, jossa määrätään työskentelypaikkakunnasta sopimusvaltiossa – Toinen sopimus, joka on tehty ottaen ensimmäinen sopimus huomioon ja jonka täyttämiseksi työntekĳä suorittaa työnsä toisessa sopimusvaltiossa – Ensimmäisen sopimuksen keskeyttäminen toisen täytäntöönpanon ajaksi)

7.6.2003                 FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                                 C 135/3
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien               mioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä tuo-                  yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968
marit C. W. A. Timmermans, D. A. O. Edward, S. von Bahr                     allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta yhteisöjen tuo-
(esittelevä tuomari) ja A. Rosas, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo            mioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn pöytäkirjan
Colomer, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on                 nojalla saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
antanut 10.4.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-                     olevassa asiassa Giulia Pugliese ja Finmeccanica SpA, Betriebs-
raava:                                                                      teil Alenia Aerospazio ennakkoratkaisun edellä mainitun
                                                                            27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen (EYVL
Yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista 27 päivänä heinäkuuta 1994             1972, L 299, s. 32) 5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, sellaisena
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklan                    kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan,
3 kohdan kuudetta luetelmakohtaa ja yhteisön kasvinjalostajanoi-            Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
keuksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artik-            kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja
lan 3 kohdassa säädetyn maataloutta koskevan vapautuksen sovelta-           pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuk-
mista koskevista säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 1995 annetun              sella (EYVL L 304, s. 1; yleissopimus muutoksineen s. 77),
komission asetuksen (EY) N:o 1768/95 8 artiklaa ei voida tulkita            Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
siten, että niissä annetaan kasvinjalostajaoikeuden haltijalle oikeus       ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopi-
vaatia mainittujen säännösten mukaisia tietoja viljelijältä, kun            muksella (EYVL L 388, s. 1) ja Espanjan kuningaskunnan ja
haltijalla ei ole mitään viitteitä siitä, että viljelijä on käyttänyt tai   Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
aikoo käyttää avomaalla omalla tilallaan lisäystarkoituksiin korjattua      ja pöytäkirjaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleisso-
tuotetta, jonka hän on saanut viljelemällä omalla tilallaan sellaisen       pimuksella (EYVL L 285, s. 1), yhteisöjen tuomioistuin, toimien
lajikkeen, muun kuin hybridilajikkeen tai synteettisen lajikkeen,           kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja D. A. O. Edward sekä
lisäysaineistoa, johon kohdistuu kyseinen oikeus ja joka kuuluu             tuomarit A. La Pergola, P. Jann (esittelevä tuomari), S. von Bahr
yhteen asetuksen N:o 2100/94 14 artiklan 2 kohdassa luetelluista            ja A. Rosas, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johtava
viljelykasvilajeista.                                                       hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 10.4.2003 tuomion,
                                                                            jonka tuomiolauselma on seuraava:
( 1) EYVL C 302, 21.10.2000.
                                                                            1)     Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa
                                                                                   yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968
                                                                                   allekirjoitetun yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa, sellaisena
                                                                                   kuin tämä yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskun-
                                                                                   nan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty-
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                          neen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
                                                                                   ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopi-
                            (viides jaosto)                                        muksella, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopi-
                                                                                   mukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä
                                                                                   yleissopimuksella ja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin
                    10 päivänä huhtikuuta 2003
                                                                                   tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkir-
                                                                                   jaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella,
asiassa C-437/00 (Landesarbeitsgericht Münchenin esittä-                           on tulkittava siten, että asiassa, jossa asianosaisina ovat
mä ennakkoratkaisupyyntö), Giulia Pugliese vastaan Fin-                            työntekijä ja ensimmäinen työnantaja, paikkakuntaa, jolla
      meccanica SpA, Betriebsteil Alenia Aerospazio ( 1)                           työntekijä suorittaa velvoitteensa toista työnantajaa kohtaan,
                                                                                   voidaan pitää paikkakuntana, jolla hän tavallisesti suorittaa
(Brysselin yleissopimus – 5 artiklan 1 kohta – Sen paikka-                         työnsä, jos ensimmäisellä työnantajalla, johon nähden työnteki-
kunnan tuomioistuin, jossa sopimusvelvoite on täytettävä –                         jän velvollisuudet on keskeytetty, itsellään on toisen sopimuksen
Työsopimus – Paikkakunta, jossa työntekijä tavallisesti                            tekohetkellä intressi sen suorituksen täyttämiseen, joka työnteki-
suorittaa työnsä – Ensimmäinen sopimus, jossa määrätään                            jän on tehtävä toiselle työnantajalle tämän määräämällä
työskentelypaikkakunnasta sopimusvaltiossa – Toinen sopi-                          paikkakunnalla. Se, onko kyseessä tällainen intressi, on arvioi-
mus, joka on tehty ottaen ensimmäinen sopimus huomioon                             tava kokonaisuutena kaikki kulloinkin kyseessä olevan yksittäis-
ja jonka täyttämiseksi työntekijä suorittaa työnsä toisessa                        tapauksen olosuhteet huomioon ottaen.
sopimusvaltiossa – Ensimmäisen sopimuksen keskeyttämi-
                nen toisen täytäntöönpanon ajaksi)
                                                                            2)     Tämän yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten,
                                                                                   että työsopimusten osalta paikkakunta, jolla työntekijä suorittaa
                          (2003/C 135/04)
                                                                                   työnsä, on ainoa velvoitteen täyttämispaikkakunta, joka voi-
                                                                                   daan ottaa huomioon ratkaistaessa, mikä on toimivaltainen
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                                 tuomioistuin.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                            (1 ) EYVL C 61, 24.2.2001.
Asiassa C-437/00, jonka Landesarbeitsgericht München (Saksa)
on saattanut yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi tuo-