CELEX: 31995R1570
Language: de
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 1570/95 DER KOMMISSION vom 30. Juni 1995 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 150/40       fDE-!                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               1 . 7. 95
                               VERORDNUNG (EG) Nr. 1570/95 DER KOMMISSION
                                                     vom 30. Juni 1995
                  über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                   Da für eine bestimmte Partie nur kleine Mengen zu
GEMEINSCHAFTEN —                                                  liefern sind, sollte unter Berücksichtigung der Art der
                                                                  Verpackung und der Vielzahl von Bestimmungsorten die
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen            Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Bieter zwei,
Gemeinschaft,                                                     gegebenenfalls nicht ein und demselben Hafengebiet
                                                                  zugehörige Verladehäfen angeben —
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
politik und -Verwaltung ('), geändert durch die Verord­           HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
nung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf Artikel 6
Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                                          Artikel 1
in Erwägung nachstehender Gründe :                                Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
                                                                  werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­             der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die               Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der
Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die          Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
kommenden Länder und Organisationen und der für die               In dem die Partie E betreffenden Gebot dürfen abwei­
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­             chend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der Verord­
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.          nung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendigerweise
                                                                  ein und demselben Hafengebiet zugehörige Verladehäfen
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über               angegeben werden.
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 2 468
Tonnen Milchpulver und 479 Tonnen Butteroil zugeteilt.            Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
                                                                  die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
                                                                  dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung               Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987                als nicht geschrieben.
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch                                   Artikel 2
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (s). Zu diesem Zweck
sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen           Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus                lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.                      in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 30. Juni 1995
                                                                           Für die Kommission
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                         Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 370 vom  30. 12. 1986, S. 1 .
(2  ABl. Nr. L 174 vom  7. 7. 1 990, S. 6.
(3) ABl. Nr. L 136 vom  26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L 204 vom  25. 7. 1987, S. 1 .
 5 ABl. Nr. L 81 vom 28 . 3 . 1991 , S. 108 .
 ---pagebreak--- 1 . 7 . 95          fDEl                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 150/41
                                                              ANHANG I
                                                        PARTIEN A, B und C
              1 . Maßnahmen Nrn. ('): 1337/94 (Partie A), 1338/94 (Partie B) und 1339/94 (Partie C)
              2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna
                  (Telex 135310 UNRWA A, Telefax (1 ) 230 75 29)
             4. Vertreter des Begünstigten : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  Partie A : Beirut :       PO Box 947, Beirut, Lebanon (Tel.: 86 31 32 ; Telex : 21430 UNRWA LE ;
                                           Telefax : 87 1 1 45 02 32 (via Satellit))
                  Partie B : Lattakia :     PO Box 4313, Damascus, SAR (Tel.: 963(11)86 31 32 ; Telex : 412006
                                            UNRWA SY ; Telefax : 963 (1 1 ) 33 27 513)
                  Partie C : Amman :       PO Box 484, Amman, Jordan, (Tel.: 962(6)74 19 14 — 77 22 26 ; Telex :
                                           23402 UNRWA JFO JO ; Telefax : 962 (6) 68 54 76)
             5. Bestimmungsort oder -land (*) : Partie A : Libanon ; Partie B : Syrien ; Partie C : Jordanien
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Vollmilchpulver
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (*) (") : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1 991 , S. 1 (unter I C 1 )
             8. Gesamtmenge : 528 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 3 (Partie A : 180 Tonnen ; Partie B : 132 Tonnen ; Partie C : 216 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung f) (10) : in Beuteln von 1 kg
                  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , veröffentlichtes Verzeichnis (unter I C 2, IC3 und
                  I A 2.1 )
                  Eintragung in englischer Sprache
                  Ergänzende Aufschriften :
                  — Partien A, B und C : „ NOT FOR SALE"
                  — Partie C : „Date of expiry . . . (Herstellungsdatum plus 9 Monate)
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                  Das Vollmilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
           12. Lieferstufe :
                  Partie B : frei Löschhafen — gelöscht
                  Partien A und C : frei Bestimmungsort
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5. Löschhafen : Partie B : Lattakia
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
                  Partie A : Lager UNRWA, Beirut, Libanon
                  Partie C : Lager UNRWA, Amman, Jordanien
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                 rung frei Verschiffungshafen : 14. — 27. 8 . 1995
           18 . Lieferfrist : Partien A und B : 10. 9. 1995 ; Partie C : 17. 9. 1995
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 17. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
 ---pagebreak--- Nr. L 150 /42      I DE I                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        1 . 7. 95
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe :    31 . 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung   im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                     Verschiffungshafen : 28 . 8 . —  10. 9. 1995
                 c) Lieferfrist : Partien A und B :   24. 9. 1995 ; Partie C : 1 . 10. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 200, rue de la Loi/Wetstraat, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Züsch lagsempfängers (4) :
                 Die am 26. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1255/95 der Kommission (ABl. Nr. L
                  122 vom 2. 6. 1995, S. 8) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95         1 DE |                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 150 /43
                                                              PARTIE D
            1 . Maßnahmen Nrn. (') : Siehe Anhang II
            2. Programm : 1994 + 1995
            3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag ; Tel.: (31-70)330 57 57 ; Telefax :
                 364 17 01 ; Telex : 30960 EURON NL
            4. Vertreter des Begünstigten (9) : Vom Begünstigten zu benennen
            5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Vollmilchpulver
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IC 1 )
            8. Gesamtmenge : 260 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
          10. Aufmachung und Kennzeichnung f) (8) : 25 kg
                 ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 2, IA2.3 und I C 3)
                 Kennzeichnung in folgender Sprache : Spanisch
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
          12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
          1 3. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : —
          1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 21 . 8. — 10. 9. 1995
          1 8 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 17. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 31 . 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 4. — 24. 9. 1995
                c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                200, rue de la Loi/Wetstraat, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax :
                (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) :
                Die am 26. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1255/95 der Kommission (ABl. Nr.
                L 122 vom 2. 6. 1995, S. 8) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 150/44      [ DE                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       1 . 7. 95
                                                              PARTIE E
             1 . Maßnahmen Nrn. ('): Siehe Anhang II
             2. Programm : 1994 und 1995
             3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag ; Tel. (31-70)330 57 57 ; Telefax
                 364 17 01 ; Telex 30960 EURON NL
             4. Vertreter des Begünstigten (9) : Vom Begünstigten zu benennen
             5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
             8 . Gesamtmenge : 480 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
           1 0. Aufmachung und Kennzeichnung f) (8) : 25 kg
                 ABl. Nr. C 114 vom 29 . 4. 1991 , S. 1 (I B 2, IA2.3 und I B 3)
                 Kennzeichnung in folgender Sprache : Siehe Anhang II
                 Ergänzende Aufschriften : „Expiry date : . . (E7)
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                 Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                 zugesetzt werden
           12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (13)
           1 3. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15. Löschhafen : —
           1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 14. 8. — 3. 9. 1995
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20 . Frist für die Angebotsabgabe : 17. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 31 . 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 28. 8. — 17. 9. 1995
                 c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 200, rue de la Loi/Wetstraat, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2)
                 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 26. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1255/95 der Kommission (ABl. Nr.
                 L 122 vom 2. 6. 1995, S. 8) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95         IDE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 150/45
                                                              PARTIE F
            1 . Maßnahme Nr.('): 1589/94
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter V) : Tunesien
            4. Vertreter des Begünstigten : STIL — 25, rue Bei Hassen Ben Chaabane, 1005 El Omrane (Tunis), Mr
                Habbeje Hilel. (Tel.: (216-1 ) 56 01 17/56 91 86, Telefax : 56 18 82, Telex : 15322 TN
            5. Bestimmungsort oder -land (5) : Tunesien
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver
            7. Merkmale und Qualität der Waref)^): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IAl )
            8. Gesamtmenge : 1 000 Tonnen netto
            9. Anzahl der Partien : 1
          10. Aufmachung und Kennzeichnung f) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2.3 und I A 3)
                Eintragung in französischer Sprache
          11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
          12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen — fob Reling (u)
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : —
          1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 21 . 8. — 10. 9. 1995
          18 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 17. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 31 . 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 4. — 24. 9. 1995
                c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                200, rue de la Loi/Wetstraat, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 26. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1255/95 der Kommission (ABl. Nr.
                L 122 vom 2. 6. 1995, S. 8) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 150/46        | DE                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       1 . 7. 95
                                                                PARTIE G
              1 . Maßnahmen Nrn.('): 1578/94
             2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : UNHCR (Attn. Mme Seinet) case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt ;
                  Tel. (22) 739 81 37 ; Telefax 739 85 63
             4. Vertreter des Begünstigten :
                  UNHCR, BP 4405 Nouakchott, Tel. (222) 25 63 27, Telefax 25 61 76, Telex 5729 MTN
              5. Bestimmungsort oder -land (*) : Mauretanien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Vollmilchpulver
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 1 )
              8 . Gesamtmenge : 200 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
           10. Aufmachung und Kennzeichnung Q :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 2, IA2.3 und I C 3)
                  Aufschriften in französischer Sprache
                  Ergänzende Aufschriften : „Date d'expiration : . .
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                  Das Vollmilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
            1 2. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : Nouakchott
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 14. — 27. 8 1995
            18 . Lieferfrist : 17. 9. 1995
            1 9. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 17. 7. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 31 . 7. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen : 28. 8. — 10. 9. 1995
                  c) Lieferfrist : 1 . 10. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU /t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 26. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1255/95 der Kommission (ABl. Nr. L
                   122 vom 2. 6. 1995, S. 8) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95         IDEl                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 150/47
                                                               PARTIE H
            1 . Maßnahme Nr.f): 1576/94
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome (Telex : 626675
                I WFP)
            4. Vertreter des Begünstigten : vom Begünstigten zu benennen
            5. Bestimmungsort oder -land : Jamaika
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Butteroil
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I E 1 ) und ABl. Nr. C 182 vom 13. 7. 1991 , S. 24
            8 . Gesamtmenge : 479 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 1
          10. Aufmachung und Kennzeichnung f) (l0) : ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I E 2 und I E 3)
                20-kg-Blechdosen
                Kennzeichnung in folgender Sprache : Englisch
                Ergänzende Aufschriften : „Date of expiry . . ."
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
          12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
          1 3. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          1 5. Löschhafen : —
          1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 28. 8. — 17. 9. 1995
          18 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 17. 7. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 31 . 7. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 11 . 9. — 1 . 10. 1995
                c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 /
                295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 26. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1255/95 der Kommission (ABl. Nr.
                L 122 vom 2. 6. 1995, S. 8) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 150/48       | DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        1 . 7. 95
            Vermerke :
            (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
            (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
            (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                 Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                 fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                 über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben. E7 :
                 Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine amtliche, für den Sudan beglaubigte
                 Bescheinigung handeln .
            (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8 . 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                 Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                 dieses Anhangs stehende Datum.
                 Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                 rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                 (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), zuletzt geändert durch die
                 Verordnung (EG) Nr. 1053/95 (ABl. Nr. L 107 vom 12. 5. 1995, S. 4), werden auf diese Erstattung nicht
                 angewandt.
            (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4.
                 1991 , S. 33 .
             (6) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                 Dokumente :
                 — Gesundheitszeugnis ;
                 — Partien D, E, F : von einer amtlichen Stelle erteilte tierärztliche Bescheinigung, in der festgestellt
                     wurde, daß das Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygie­
                     nischen, von qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem
                     Erzeugungsgebiet der Rohmilch während zwölf Monaten vor der Verarbeitung keine Maul- und
                     Klauenseuche oder eine andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist.
                     Partien D und E : Die tierärztliche Bescheinigung weist die Pasteurisierungstemperatur und -dauer,
                     die Temperatur- und Verweildauer im Spray-drying-Turm sowie das Verfallsdatum des Erzeugnisses
                     aus .
             Q Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , Punkt I A 3 c), I B 3 c), I C 3 c)
                 oder I E 3 c) folgende Fassung : »Europäische Gemeinschaft".
             (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß : Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                 das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                 Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal. Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterab­
                 satz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                 Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden
                 Containers übermitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbe­
                 kanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören.
                 Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren
                 Nummer (Sysko locktainer 180 seal) dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
             (') Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam .
            (10) Partien A, C und H : In Containern von 20 Fuß zu liefern.
            (") Partie B : Das Gesundheits- und das Ursprungserzeugnis müssen den Sichtvermerk eines syrischen
                  Konsulats tragen, aus dem hervorgeht, daß die Konsulatsgebühren und -abgaben gezahlt worden sind.
            C 2) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f) und Artikel 13 Ziffer 2 der Verordnung (EWG) Nr.
                  2200/87 muß der angebotene Preis alle Kosten bis zu dem Zeitpunkt zu dem die Waren tatsächlich die
                  Reling des Schiffes überschritten haben, einschließen.
            (,3) In dem Gebot dürfen abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der Verordnung (EWG) Nr.
                  2200/87 zwei, nicht notwendigerweise ein und demselben Hafengebiet zugehörige Verladehäfen ange­
                 geben werden .
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95              DE                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 150/49
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
     Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales      Accion n°             País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
     Parti     Totalmængde         Delmaengde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)             (ι tons)                                                             følgende sprog
    Partie     Gesamtmenge         Teilmengen            Maßnahme
                                                                              Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)               Nr.                                           folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες          Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot     Total quantity    Partial quantities       Operation         Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)         (in tonnes)             No                                             for the marking
      Lot
              Quantité totale  Quantités partielles      Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
     Lotto
             Quantità totale   Quantitativi parziali     Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden          Maatregel                                        Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)            (in ton)              nr.
                                                                           Land van bestemming           voor de opschriften
     Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais       Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
              Total kvantitet      Delkvantitet                                                         Märkning på följande
     Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                     (ton)                (ton)                                                                   språk
              Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
      Erä                                                Toimi N:o                Määrämaa
                   (tonnia)            (tonnia)                                                                    kieli
      D              260              Dl : 176             420/94      Cuba                       Espanol
                                      D2 :     84           15/95      Cuba                       Espanol
       E             480               El :   30          1601 /94     República Dominicana       Español
                                       E2:    60            61 /95     Haïti                      Français
                                       E3:    75            62/95      Haïti                      Français
                                       E4 :   75            63/95      Haïti                      Français
                                       E5 : 120             64/95      Perú                       Español
                                       E6 :   30            65/95      Perú                       Español
                                       E7 :   30            66/95      Sudan                      English
                                       E8:     15           67/95      Madagascar                 Français
                                       E9 :   45            68/95      Madagascar                 Français