CELEX: 52014PC0193
Language: pl
Date: 2014-03-27
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym komitecie ustanowionym w Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia w odniesieniu do przyjęcia regulaminu wewnętrznego komitetu

|
			
		
		
		52014PC0193
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym komitecie ustanowionym w Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia w odniesieniu do przyjęcia regulaminu wewnętrznego komitetu /* COM/2014/0193 final - 2014/0105 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
W Regionalnej konwencji w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia[1] (zwanej dalej
„konwencją”) ustanowiono przepisy dotyczące pochodzenia towarów
będących przedmiotem wymiany handlowej na mocy odpowiednich umów
zawartych między Umawiającymi się Stronami.
W art. 3 konwencji ustanowiono wspólny
komitet, w którym reprezentowana jest każda z Umawiających się
Stron i który sam przyjmuje swój regulamin wewnętrzny. Artykuł 3
decyzji Rady 2013/94/UE[2]
stanowi, że Komisja reprezentuje UE we wspólnym komitecie.
Stanowisko, jakie ma zająć UE we
wspólnym komitecie w odniesieniu do przyjęcia jego regulaminu
wewnętrznego, powinno zostać ustalone przez Radę.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Państwa członkowskie zostały
powiadomione o projekcie regulaminu wewnętrznego podczas posiedzenia
Komitetu Kodeksu Celnego – Sekcji Pochodzenia w dniach 15 i 16 lipca 2013 r. Z
Umawiającymi się Stronami konwencji skonsultowano się podczas posiedzeń
Paneurośródziemnomorskiej Grupy Roboczej w dniach 30 i 31
października 2012 r. oraz 14 i 15 maja 2013 r.; strony te
zakończyły nieformalne rozmowy na temat projektu regulaminu
wewnętrznego podczas pierwszego posiedzenia wspólnego komitetu konwencji w
dniu 29 października 2013 r.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Podstawa prawna przedmiotowej decyzji Rady
zawarta jest w art. 207 ust. 4 akapit pierwszy Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej w związku z jego art. 218 ust. 9.
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres
wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem
zastosowania.
Proponowany instrument: decyzja Rady.
2014/0105 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie stanowiska, jakie należy
zająć w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym komitecie ustanowionym
w Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich
preferencyjnych reguł pochodzenia w odniesieniu do przyjęcia
regulaminu wewnętrznego komitetu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4
akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 9,
uwzględniając Regionalną
konwencję w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych
reguł pochodzenia[3],

uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Regionalna konwencja w
sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
(„konwencja”) weszła w życie w dniu 1 grudnia 2012 r.
(2)       W art. 3 ust. 1 konwencji
ustanowiono wspólny komitet, w którym reprezentowana jest każda z
Umawiających się Stron.
(3)       Artykuł 3 decyzji Rady
2013/94/UE[4]
stanowi, że Komisja reprezentuje UE we wspólnym komitecie.
(4)       Zgodnie z art. 3 ust. 4
konwencji wspólny komitet sam przyjmuje swój regulamin wewnętrzny. 
(5)       Stanowisko, jakie powinna
przyjąć Unia we wspólnym komitecie, to głosowanie za
przyjęciem regulaminu wewnętrznego komitetu, 
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma przyjąć Unia
Europejska we wspólnym komitecie Regionalnej konwencji w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia w
odniesieniu do przyjęcia regulaminu wewnętrznego komitetu, opiera
się na projekcie regulaminu załączonym do niniejszej decyzji. 
Przedstawiciele Unii we wspólnym komitecie
mogą, bez konieczności przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji,
uzgodnić niewielkie zmiany w projekcie decyzji.
Artykuł 2
Po przyjęciu decyzja wspólnego komitetu
zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza
decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.
[2]               Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 3.
[3]               Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.
[4]               Decyzja Rady 2013/94/UE z dnia 26 marca 2012 r. w
sprawie zawarcia Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich
preferencyjnych reguł pochodzenia (DZ.U. L 54 z 26.2.2013, s. 3).
Projekt
Decyzja nr 1/2014 wspólnego komitetu Regionalnej konwencji w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
z dnia [...] r. 
w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego komitetu
WSPÓLNY
KOMITET,
uwzględniając
Regionalną konwencję w sprawie paneurośródziemnomorskich
preferencyjnych reguł pochodzenia, w szczególności jej art. 3,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)        Regionalna konwencja w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
(„konwencja”) weszła w życie w dniu 1 grudnia 2012 r.
(2)        W art. 3 ust. 1 konwencji ustanowiono wspólny komitet, w
którym reprezentowana jest każda z Umawiających się Stron.
(3)        Zgodnie z art. 3 ust. 4 konwencji wspólny komitet sam
przyjmuje swój regulamin wewnętrzny, 
PRZYJMUJE
NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł
Niniejszym przyjmuje się regulamin
wewnętrzny wspólnego komitetu Regionalnej konwencji w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia,
określony w załączniku I do niniejszej decyzji.
Sporządzono
w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu wspólnego komitetu
                                                                       Przewodniczący
Załącznik
Regulamin wewnętrzny wspólnego
komitetu
ustanowionego w Regionalnej konwencji w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
Artykuł 1
Skład
1.         Wspólny
komitet (zwany dalej „komitetem”) składa się z przedstawicieli:
–                        
Umawiających się Stron, o których mowa w
art. 1 ust. 3 Regionalnej konwencji w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwanej
dalej „konwencją”), w stosunku do których konwencja weszła w
życie, oraz
–                        
Umawiających się Stron, których
przystąpienie do konwencji stało się skuteczne na mocy
art. 5 ust. 6 konwencji,
zwanych dalej
„Umawiającymi się Stronami, w stosunku do których konwencja
weszła w życie”.
Umawiające
się Strony, w stosunku do których konwencja weszła w życie,
mają prawo głosu. Każda Umawiająca się Strona ma jeden
głos.
2.         Umawiające
się Strony, o których mowa w art. 1 ust. 3 konwencji, w stosunku
do których konwencja nie weszła jeszcze w życie, i państwa
trzecie zaproszone przez komitet do przystąpienia do konwencji zgodnie z
art. 5 ust. 9 mają w komitecie status obserwatora.
Te
Umawiające się Strony, zwane dalej „Umawiającymi się
Stronami o statusie obserwatora”, nie mają prawa głosu. Mogą one
jednak aktywnie uczestniczyć w forum dyskusyjnym komitetu i
przedkładać wnioski.
3.         Sekretariaty
Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA), porozumienia z Agadiru i Środkowoeuropejskiej
umowy o wolnym handlu (CEFTA) mają również status obserwatorów w
komitecie.
W razie
konieczności komitet może podjąć decyzję o zaproszeniu
dodatkowych obserwatorów na zasadzie doraźnej, o ile żadna
Umawiająca się Strona nie wyrazi sprzeciwu.
Obserwatorzy, o
których mowa w akapitach pierwszym i drugim, nie ma prawa głosu; mogą
oni jednak aktywnie uczestniczyć w forum dyskusyjnym komitetu i
przedkładać wnioski.
4.         Przed
każdym posiedzeniem komitetu członkowie komitetu, o których mowa w
ust. 1–3 (zwani dalej „członkami komitetu”), informują sekretariat na
piśmie o składzie swoich delegacji. Co do zasady liczba delegatów
jest ograniczona do trzech delegatów na każdą delegację. O
każdej zmianie w składzie delegacji powiadamia się sekretariat
na piśmie najpóźniej siedem dni kalendarzowych przed datą
posiedzenia.
Artykuł 2
Przewodniczący
Komitetowi
przewodniczy przedstawiciel Komisji Europejskiej (zwanej dalej „Komisją”).
Artykuł 3
Sekretariat
Komisja
pełni funkcję sekretariatu komitetu i, w razie potrzeby, sekretariatu
podkomitetów i grup roboczych utworzonych na podstawie art. 13.
Artykuł 4
Korespondencja
1.         Korespondencję
dotyczącą komitetu przesyła się przewodniczącemu
komitetu na adres Komisji, zasadniczo drogą elektroniczną.
2.         Korespondencję
adresowaną do członków komitetu przekazuje członkom sekretariat,
zasadniczo pocztą elektroniczną.
Artykuł 5
Posiedzenia
1.         Posiedzenia
komitetu zwołuje przewodniczący z własnej inicjatywy lub na
wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron.
2.         Posiedzenia
odbywają się w Brukseli lub, o ile żadna z Umawiających
się Stron nie wyrazi sprzeciwu, w dowolnym innym miejscu.
3.         Przewodniczący
dokłada starań, aby unikać zwoływania posiedzeń w
dniach ustawowo wolnych od pracy którejkolwiek z Umawiających się
Stron. W tym celu przed zakończeniem każdego roku kalendarzowego
zainteresowane Umawiające się Strony powiadamiają sekretariat o
dniach ustawowo wolnych od pracy przypadających w ich państwie w roku
następnym.
4.         Zaproszenia
na posiedzenia przesyłane są do wszystkich członków komitetu co
najmniej na miesiąc przed datą posiedzenia.
5.         Posiedzenia
komitetu nie są jawne, chyba że komitet zadecyduje inaczej.
Artykuł 6
Porządek obrad
1.         Przewodniczący
sporządza wstępny porządek obrad każdego posiedzenia.
2.         Wstępny
porządek obrad przekazywany jest wszystkim członkom komitetu
zasadniczo najpóźniej miesiąc przed datą posiedzenia.
3.         Dodatkowe
pozycje mogą zostać włączone do porządku obrad jako
jego główne punkty, o ile zostaną przedłożone
przewodniczącemu najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed datą
posiedzenia. Dodatkowe pozycje mogą zostać włączone do
wstępnego porządku obrad jako „sprawy różne”, o ile wniosek o
ich włączenie zostanie zgłoszony przed przyjęciem
porządku obrad.
4.         Komitet
przyjmuje porządek obrad na początku każdego posiedzenia, o ile
żadna Umawiająca się Strona nie wyrazi sprzeciwu.
Artykuł 7
Protokół z obrad
1.         Protokół
z każdego posiedzenia sporządza się pod nadzorem
przewodniczącego. Protokół zawiera zalecenia i wnioski komitetu w
odniesieniu do każdego punktu porządku obrad oraz – jako
załączniki do protokołu – dokumenty przedłożone na
posiedzeniu i listę uczestników.
2.         Przewodniczący przesyła projekt protokołu
członkom komitetu niezwłocznie, nie później jednak
niż w ciągu miesiąca od daty posiedzenia.
Członkowie komitetu przesyłają przewodniczącemu na
piśmie swoje uwagi dotyczące projektu protokołu nie później
niż w ciągu miesiąca od daty przesłania projektu
protokołu. W przypadku jakichkolwiek niezgodności komitet omawia
kwestię sporną. Jeżeli niezgodność pozostaje, do
ostatecznej wersji protokołu załącza się stosowne uwagi.
Artykuł 8
Wdrażanie postanowień
konwencji i rozstrzyganie sporów
1.         Umawiające
się Strony, w stosunku do których konwencja weszła w życie,
prowadzą wymianę poglądów na temat doświadczeń i
napotkanych problemów w zakresie wdrażania i stosowania postanowień
konwencji.
2.         Zgodnie
z art. 33 dodatku 1 do konwencji komitet poszukuje zadowalającego dla
wszystkich stron rozwiązania sporów w zakresie wykładni konwencji.
Artykuł 9
Administrowanie konwencją
1.         Umawiające
się Strony, w stosunku do których konwencja weszła w życie,
powiadamiają komitet o umowach o wolnym handlu zawartych między tymi
stronami i odnoszących się do konwencji oraz informują
sekretariat o dacie rozpoczęcia stosowania konwencji w odniesieniu do tych
umów o wolnym handlu. 
Sekretariat
podejmuje konieczne kroki w celu publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej zawiadomień o wypełnieniu wszelkich wymogów
niezbędnych do zastosowania kumulacji.
2.         Umawiające
się Strony, w stosunku do których Konwencja weszła w życie,
informują komitet o wszelkich zmianach umów o wolnym handlu zawartych
między Umawiającymi się Stronami i mogących
wpływać na warunki stosowania kumulacji diagonalnej.
Artykuł 10
Przystąpienie nowych
Umawiających się Stron
1.         Komitet
rozpatruje pisemne wnioski dotyczące przystąpienia państwa
trzeciego przedstawione przez depozytariusza zasadniczo na pierwszym
posiedzeniu po otrzymaniu odnośnego wniosku. 
2.         Komitet
rozważa, czy należy przewidzieć uzgodnienia przejściowe do
czasu zawarcia umów o wolnym handlu między przystępującą
Umawiającą się Stroną a innymi Umawiającymi się
Stronami, w szczególności w celu uniknięcia niepewności
dotyczącej kumulacji z przystępującą Umawiającą
się Stroną.
Artykuł 11
Zmiany regulaminu wewnętrznego
i konwencji
1.         Regulamin
wewnętrzny komitetu może zostać poddany przeglądowi na
wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron, w stosunku do których
konwencja weszła w życie.
2.         Jeżeli
szczególny przepis odzwierciedlony w dodatku II do konwencji zostaje zmieniony
przez zainteresowane Umawiające się Strony lub jeżeli taki
szczególny przepis zostaje przyjęty przez dwie Umawiające się
Strony, strony te przekazują sekretariatowi treść tych zmian.
3.         Sekretariat
podaje przyjęte przez komitet zmiany do konwencji, w tym zmiany do jej
dodatków, do wiadomości depozytariusza i Umawiających się Stron.
Artykuł 12
Decyzje i zalecenia 
1.         Decyzje
i zalecenia przyjmowane są w drodze głosowania przez obecne lub
reprezentowane na posiedzeniu komitetu Umawiające się Strony, w
stosunku do których konwencja weszła w życie. Warunkiem osiągnięcia
kworum jest udział w posiedzeniu co najmniej 2/3 Umawiających
się Stron, w stosunku do których konwencja weszła w życie.
Wstrzymanie
się od głosu nie stanowi przeszkody w przyjęciu przez komitet
uchwał, które wymagają jednomyślności.
Umawiająca
się Strona, w stosunku do której konwencja weszła w życie,
może reprezentować co najwyżej jedną Umawiającą
się Stronę, w stosunku do której konwencja weszła w życie.
Umawiająca się Strona reprezentowana w komitecie przez inną
Umawiającą się Stronę informuje o tym fakcie
przewodniczącego na piśmie przed datą posiedzenia.
Umawiające
się Strony, w stosunku do których konwencja weszła w życie,
poświęcają szczególną uwagę opiniom przedstawianym
przez Umawiające się Strony o statusie obserwatora.
2.         Decyzje
i zalecenia komitetu opatrzone są numerem, datą przyjęcia i
tytułem odnoszącym się do ich przedmiotu.
3.         Każda
z Umawiających się Stron może publikować decyzje i
zalecenia przyjęte przez komitet w swoich własnych językach
urzędowych i dziennikach urzędowych oraz zgodnie z własnymi
zasadami.
4.         W
przypadku gdy sprawa jest pilna, a posiedzenie nie może zostać
zwołane, komitet może przyjąć decyzje i
sformułować zalecenia w drodze procedury pisemnej, jeżeli
zostało to uzgodnione przez Umawiające się Strony, w stosunku do
których Konwencja weszła w życie. Do takiej procedury pisemnej
zastosowanie ma ust. 1.
Przewodniczący
może w szczególności skorzystać z procedury pisemnej, aby
uzyskać zatwierdzenie przez komitet decyzji lub zaleceń, które
były już przedmiotem obrad komitetu.
W takim przypadku
przewodniczący przekazuje projekt decyzji lub zalecenia do zatwierdzenia,
wyznaczając termin przedstawiania uwag i stanowisk stosownie do
pilności sprawy.
Umawiające
się Strony, w stosunku do których konwencja weszła w życie,
powiadamiają sekretariat o ich zgodzie lub braku zgody na przyjęcie
odnośnej decyzji lub zalecenia w wyznaczonym terminie. Uznaje się,
że każda Umawiająca się Strona, w stosunku do której
konwencja weszła w życie i która nie sprzeciwiła się
projektowi decyzji lub zalecenia przed upływem tego terminu, wyraża
milczącą zgodę na proponowany projekt decyzji lub zalecenia.
Przewodniczący
informuje wszystkie Umawiające się Strony o wyniku procedury pisemnej
niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 14 dni
kalendarzowych po upływie wspomnianego terminu.
Artykuł 13
Podkomitety i grupy robocze
1.         Podkomitet
lub grupa robocza ustanowione zgodnie z art. 3 ust. 5 konwencji
mogą wydawać zalecenia, przygotowywać decyzje i wykonywać
wszelkie inne zadania zlecone im przez komitet.
2.         Podkomitety
i grupy robocze składają komitetowi regularnie sprawozdanie, co
najmniej na miesiąc przed każdym posiedzeniem komitetu.
3.         Umawiające
się Strony o statusie obserwatora i obserwatorzy, o których mowa w
art. 1 ust. 3, mogą być reprezentowani, również na
prawach obserwatora, w podkomitetach i grupach roboczych.
Artykuł 14
Język urzędowy
1.         Językami
roboczymi komitetu są języki angielski i francuski.
2.         Projekty
decyzji przedkładane komitetowi sporządza się w językach
angielskim i francuskim.
Artykuł 15
Wejście w życie
Niniejszy
regulamin wewnętrzny wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia.