CELEX: 62006CJ0310
Language: cs
Date: 2007-07-18
Title: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 18. července 2007.#F.T.S. International BV proti Belastingdienst - Douane West.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Gerechtshof te Amsterdam - Nizozemsko.#Společný celní sazebník - Kombinovaná nomenklatura - Zařazení - Vykostěné dělené kuřecí maso, zmrazené a napuštěné solí - Platnost nařízení (ES) č. 1223/2002.#Věc C-310/06.

Věc C-310/06
      FTS International BV
      v.
      Belastingdienst - Douane West
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Gerechtshof te Amsterdam)
      „Společný celní sazebník – Kombinovaná nomenklatura – Zařazení – Vykostěné dělené kuřecí maso, zmrazené a napuštěné solí – Platnost nařízení (ES) č. 1223/2002“
      Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 18. července 2007          I ‑ 0000
      Shrnutí rozsudku
      Společný celní sazebník – Položky sazebníku 
      (Nařízení Rady č. 2658/87 čl. 9; nařízení Komise č. 1223/2002)
      Komise tím, že nařízením č. 1223/2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury zařadila do podpoložky 0207 14
         10 kuřecí maso s obsahem soli v rozmezí od 1,2 do 1,9 % hmotnostních, zúžila rozsah čísla 0210, pod nějž spadalo podle doplňkové
         poznámky 7 ke kapitole 2 třídy I druhé části kombinované nomenklatury, ve znění vyplývajícím z nařízení č. 1832/2002, kterým
         se mění příloha I nařízení č. 2658/67 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, dělené vykostěné
         zmrazené kuřecí maso napuštěné solí ve všech částech, s obsahem soli nejméně 1,2 %. Překročila tak své pravomoci, které jí
         byly svěřeny na základě článku 9 nařízení č. 2658/87. V důsledku toho musí být určeno, že nařízení č. 1223/2002 je neplatné.
      
      (viz body 24–25 a výrok)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu)
      18. července 2007(*)
      
      „Společný celní sazebník – Kombinovaná nomenklatura – Zařazení – Vykostěné dělené kuřecí maso, zmrazené a napuštěné solí – Platnost nařízení (ES) č. 1223/2002“
      Ve věci C‑310/06,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Gerechtshof te Amsterdam
         (Nizozemsko) ze dne 15. června 2006, došlým Soudnímu dvoru dne 14. července 2006, v řízení
      
      F.T.S. International BV
      proti
      Belastingdienst – Douane West,
      SOUDNÍ DVŮR (třetí senát),
      ve složení A. Rosas, předseda senátu, J. Klučka, J. N. Cunha Rodrigues, P. Lindh (zpravodaj) a A. Arabadžev, soudci,
      generální advokát: P. Mengozzi,
      vedoucí soudní kanceláře: M. Ferreira, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 19. dubna 2007,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –       za F.T.S. International BV H.C. de Biem a M. Ouwehandem, advocaten,
      –       za nizozemskou vládu H. G. Sevenster a P. van Ginnekenem, jako zmocněnci,
      –       za italskou vládu I. M. Bragugliou, jako zmocněncem, ve spolupráci s G. Albenziem, avvocato dello Stato,
      –       za Komisi Evropských společenství J. Hottiaux a S. Schonbergem, jako zmocněnci, ve spolupráci s F. Tuytschaeverem a F. Wijckmansem,
         advocaten,
      
      s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
      vydává tento
      Rozsudek
      1       Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká platnosti nařízení Komise (ES) č. 1223/2002 ze dne 8. července 2002 o zařazení
         určitého zboží do kombinované nomenklatury (Úř. věst. L 179, s. 8; Zvl. vyd. 02/12, s. 271).
      
      2       Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi F.T.S. International BV (dále jen „ FTS“) a Belastingdienst – Douane West (celní
         orgán příslušný pro západní Nizozemsko) ohledně celního zařazení zmrazeného a nasoleného vykostěného děleného kuřecího masa.
      
       Právní rámec
       Mezinárodní právo
      3       Mezinárodní úmluva o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží (dále jen „HS“), uzavřená v Bruselu dne 14.
         června 1983, a protokol o její změně ze dne 24. června 1986 (dále jen „úmluva o HS“) byly schváleny jménem Evropského hospodářského
         společenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. dubna 1987 (Úř. věst. L 198, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 288). 
      
      4       Na základě čl. 3 odst. 1 úmluvy o HS se každá smluvní strana zavazuje, že její celní a statistické nomenklatury budou v souladu
         s HS, že bude používat bez dodatků a změn všechna čísla a položky tohoto systému, jakož i jejich číselné znaky a že bude dodržovat
         číselné uspořádání uvedeného systému. Totéž ustanovení stanoví, že každá smluvní strana se rovněž zavazuje používat k výkladu
         HS všeobecná pravidla, jakož i všechny poznámky k třídám, kapitolám a položkám HS a neměnit rozsah posledně uvedených.
      
      5       Rada pro celní spolupráci, nyní Světová celní organizace (dále jen „SCO“), založená mezinárodní úmluvou, kterou se vytváří
         uvedená Rada, uzavřenou v Bruselu dne 15. prosince 1950, schvaluje za podmínek určených v článku 8 úmluvy o HS vysvětlivky
         přijaté Výborem pro HS, orgánem podle článku 6 této úmluvy.
      
      6       Vysvětlivky k číslu 0207 HS nazvanému „Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ zní:
      „Do této položky [tohoto čísla] patří pouze maso a droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, z drůbeže, která živá patří pod
         číslo 0105 […]
      
      7       Podle vysvětlivky k číslu 0210 HS nazvanému „Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky
         a prášky z masa nebo drobů“:
      
      „Do tohoto čísla patří maso a droby všeho druhu, které se připravují podle postupů uvedených pod tímto číslem; nepatří sem
         však vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný (číslo 0209) […]“
      
       Právní úprava Společenství
      8       Znění kombinované nomenklatury (dále jen „KN“) platné od 1. ledna 2003 vyplývalo z nařízení Komise (ES) č. 1832/2002 ze dne
         1. srpna 2002, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním
         sazebníku (Úř. věst L 290, s. 1). Druhá část KN obsahuje třídu I s názvem „Živá zvířata; živočišné produkty“, jejíž kapitola
         2 má název „Maso a jedlé droby“.
      
      9       K číslu 0207 je připojen následující popis:
      „0207 Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
                        − z kohoutů a slepic: 
      […]
      0207 14  − − Dělené maso a droby, zmrazené:
                        − − − Dělené maso:
      0207 14 10 − − − − Vykostěné 
                        − − − − Nevykostěné:
      [...]“
      10     Číslu 0210 je následujícího znění:
      „0210 Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů:
                        − Vepřové maso:
      […]
      0210 20 – Hovězí maso:
      […]
                        – Ostatní, včetně jedlých mouček a prášků z masa a drobů:
      […]
      0210 99  – – Ostatní:
                        – – – Maso:
      0210 99 10– – – – Koňské, solené, ve slaném nálevu, nebo sušené
                        – – – – Skopové a kozí:
      […]
      0210 99 31 – – – – Ze sobů
      0210 99 39 – – – – Ostatní
      […]“
      11     Podle doplňkové poznámky 7 k uvedené kapitole ve znění nařízení č. 1832/2002:
      „Ve smyslu čísla 0210 se výrazem ‚maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu‘ rozumí maso a poživatelné droby
         hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým obsahem soli nejméně 1,2 % hmotnostních.“
      
      12     Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
         (Úř. věst. L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 390) zmocňuje Komisi Evropských společenství k vyjasnění obsahu celní položky.
         Článek 9 odst. 1 tohoto nařízení v tomto ohledu stanoví:
      
      „Postupem podle článku 10 se přijímají opatření týkající se těchto záležitostí: 
      a)       použití kombinované nomenklatury a [Integrovaného celního sazebníku Evropských společenství], zejména pokud jde o: 
      – zařazení zboží v nomenklaturách uvedených v článku 8, 
      – vysvětliv[ky]; 
      b)      změn kombinované nomenklatury beroucích v úvahu změny v požadavcích týkajících se statistik nebo obchodní politiky; 
      [...] 
      d)      změn kombinované nomenklatury a úprav cel v souladu s rozhodnutími přijatými Radou nebo Komisí; 
      e)      změn kombinované nomenklatury za účelem jejího přizpůsobení technologickému nebo obchodnímu vývoji nebo za účelem harmonizace
         nebo vyjasnění textu;
      
      [...]“
      13     Článek 9 nařízení č. 2658/87 je základem nařízení č. 1223/2002, které stanovilo, že následující výrobky mají být zařazeny
         pod číslo 0207 KN:
      
      
               „Popis zboží
            
            
               Kód KN 
            
            
               Odůvodnění
            
         
               (1)
            
            
               (2)
            
            
               (3)
            
         
               Vykostěné dělené kuřecí maso, zmrazené a napuštěné solí ve všech částech. Obsah soli činí 1,2 % až 1,9 % hmotnostních.
               Výrobek je hluboce zmrazený a za účelem zajištění použitelnosti alespoň po dobu jednoho roku musí být skladován při teplotě
                  nižší než –18 °C.
               
            
            
               0207 14 10
            
            
               Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 0207, 0207 14 a 0207
                  14 10
               
               Výrobek je kuřecí maso zmrazené za účelem dlouhodobé konzervace. Přidáním soli se nemění vlastnosti produktu jako zmrazeného
                  masa čísla 0207.“
               
            
         14     Nařízení Komise (ES) č. 1871/2003 ze dne 23. října 2003, kterým se mění příloha I nařízení č. 2658/87 (Úř. věst L 275, s. 5;
         Zvl. vyd. 02/13, s. 493), které vstoupilo v platnost dne 14. listopadu 2003, nahradilo doplňkovou poznámku 7 ke kapitole 2
         třídy I druhé části KN následujícím textem:
      
      „Ve smyslu kódu KN 0210 se výrazem ,maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu‘ rozumí maso a poživatelné droby
         hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým obsahem soli nejméně 1,2 % hmotnostních, pokud nasolení zajišťuje
         dlouhodobou konzervaci.“
      
      15     Dne 27. září 2005 orgán pro řešení sporů Světové obchodní organizace (WTO) došel k závěru, že dělené vykostěné zmrazené kuřecí
         maso s obsahem soli nejméně 1,2 % hmotnostních má být zařazeno pod číslo 0210 KN. Následně po tomto doporučení Komise přijala
         nařízení č. 949/2006 ze dne 27. června 2006, kterým se mění příloha I nařízení č. 2658/87 (Úř. věst. L 174, s. 3). Nařízení
         č. 949/2006 vstoupilo v platnost téhož dne, zrušilo nařízení č. 1223/2002 a nahradilo doplňkovou poznámku 7 ke kapitole 2
         třídy I druhé části KN následujícím ustanovením:
      
      „Ve smyslu položek KN 0210 11 až 0210 93 se výrazem ,maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu‘ rozumí maso a poživatelné
         droby hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým obsahem soli nejméně 1,2 % hmotnostních, pokud nasolení
         zajišťuje dlouhodobou konzervaci. Ve smyslu položky KN 0210 99 se výrazem ,maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném
         nálevu‘ rozumí maso a poživatelné droby hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým obsahem soli nejméně
         1,2 % hmotnostních.“
      
       Spor v původním řízení a předběžná otázka
      16     V období od 5. srpna do 11. srpna 2003 FTS dovezla do Nizozemska dělené vykostěné zmrazené kuřecí maso pocházející z Brazílie
         s obsahem soli mezi 1,4 až 2,9 %.
      
      17     Na základě nařízení č. 1223/2002 nizozemské celní orgány zařadily toto zboží do podpoložky 0207 14 10. Belastingdienst – Douane
         West zamítl stížnost FTS, která tvrdila, že toto zboží patří do podpoložky 0210 99 39. FTS proto podala proti tomuto rozhodnutí
         opravný prostředek k senátu pro celní věci Gerechtshof te Amsterdam. 
      
      18     Gerechtshof te Amsterdam měl za to, že nařízení č. 1223/2002, použitelné na skutkový stav věci v původním řízení, je neslučitelné
         s doplňkovou poznámkou ke kapitole 2 třídy I druhé části KN v platném znění, jak vyplývá z nařízení č. 1832/2002, proto se
         rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
      
      „Je nařízení č. 1223/2002 [...] platné?“
       K předběžné otázce
      19     FTS zastává názor, že nařízení č. 1223/2002 je neplatné a zejména tvrdí, že je neslučitelné s doplňkovou poznámkou ke kapitole
         2 třídy I druhé části KN a s vysvětlivkami k číslům 0207 a 0210 HS, podle kterých masa, která byla nasolena, patří do čísla
         0210, jak o tom rozhodl orgán pro řešení sporů WTO.
      
      20     Nizozemská vláda, italská vláda a Komise naopak zastávají názor, že nařízení č. 1223/2002 je platné. Tvrdí v podstatě, že
         číslo KN 2070 se vztahuje na dělené vykostěné zmrazené kuřecí maso hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým
         obsahem soli od 1,2 až do 1,9 % hmotnostních. Komise dodává, že neslučitelnost nařízení č. 1223/2002 s pravidly WTO nemá vliv
         na platnost tohoto nařízení z pohledu práva Společenství, neboť tato pravidla nemají přímý účinek, přičemž v tomto ohledu
         odkazuje na rozsudky ze dne 23. listopadu 1999, Portugalsko v. Rada (C‑149/96, Recueil, s. I‑8395), a ze dne 1. března 2005,
         Van Parys (C‑377/02, Sb. rozh. s. I‑1465).
      
      21     Úvodem je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury Rada svěřila Komisi, jednající ve spolupráci s celními odborníky
         členských států, širokou posuzovací pravomoc k tomu, aby upřesnila obsah sazebníkových čísel a položek při zařazování určitého
         zboží. Nicméně pravomoc Komise přijímat opatření uvedená v čl. 9 odst. 1 písm. a), b), d) a e) nařízení č. 2658/87 neopravňuje
         Komisi měnit obsah sazebníkových čísel a položek zavedených na základě HS zavedeného úmluvou, jejichž rozsah se Společenství
         podle článku 3 této úmluvy zavázalo neměnit (rozsudky ze dne 14. prosince 1995, Francie v. Komise, C‑267/94, Recueil, s. I‑4845,
         body 19 a 20, a ze dne 27. dubna 2006, Kawasaki Motors Europe, C‑15/05, Sb. rozh. s. I‑3657, bod 35).
      
      22     Je tedy namístě přezkoumat, zda Komise přijetím nařízení č. 1223/2002 změnila číslo 0210 KN, a překročila tak meze pravomocí,
         které jsou jí svěřeny v článku 9 nařízení č. 2658/87.
      
      23     Doplňková poznámka 7 ke kapitole 2 třídy I druhé části KN ve svém znění rozhodném z hlediska skutkové stavu věci v původním
         řízení uváděla pouze, že ve smyslu čísla 0210 se výrazem „solené [maso a poživatelné droby]“ rozumí „maso a poživatelné droby
         hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým obsahem soli nejméně 1,2 % hmotnostních. Podle tohoto ustanovení
         dělené vykostěné zmrazené kuřecí maso napuštěné solí ve všech částech, s obsahem soli nejméně 1,2 %, patřilo tedy pod číslo
         0210. 
      
      24     Přitom nařízení č. 1223/2002 tím, že výrobky s obsahem soli v rozmezí od 1,2 do 1,9 % zařadilo do podpoložky 0207 14 10, nevyhnutelně
         zvýšilo práh týkající se obsahu soli výrobků patřících pod číslo 0210 nad 1,9 %, takže výrobky s obsahem soli v rozmezí od
         1,2 do 1,9 %, které do té doby patřily pod toto číslo, z něj byly vyloučeny a byly zařazeny do podpoložky 0207 14 10, s čímž
         bylo spojeno zvýšení cla.
      
      25     Tím, že kuřecí maso s obsahem soli v rozmezí od 1,2 do 1,9 % hmotnostních bylo takto zařazeno do podpoložky 0207 14 10, Komise
         zúžila rozsah čísla 0210, a překročila tak své pravomoci, které jí byly svěřeny na základě článku 9 nařízení č. 2658/87. V důsledku
         toho musí být určeno, že nařízení č. 1223/2002 je neplatné. 
      
      26     Aby mohla být předkládajícímu soudu poskytnuta užitečná odpověď, která mu umožní rozhodnout jemu předložený spor, je namístě
         přezkoumat zařazení zboží, které je předmětem původního řízení. 
      
      27     Podle ustálené judikatury je třeba za účelem zajištění právní jistoty a usnadnění kontrol hledat rozhodující kritérium pro
         sazební zařazení zboží obecně v jeho objektivních charakteristikách a vlastnostech, jak jsou definovány zněním čísla KN, a poznámek
         ke třídám nebo kapitolám (viz zejména rozsudky ze dne 16. září 2004, DFDS, C396/02, Sb. rozh. s. I‑8439, bod 27, a ze dne
         15. září 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, Sb. rozh. s. I‑8151, bod 47).
      
      28     Ze všeobecného pravidla pro výklad KN č. 1 vyplývá, že zařazení zboží se po právní stránce řídí zněním čísel a poznámek ke
         třídě nebo kapitole a ostatními všeobecnými výkladovými pravidly, nejsou-li v rozporu se zněním uvedených čísel a poznámek.
         Podle všeobecného pravidla pro výklad KN č. 3 písm. a), které se týká právě případu, kdy se zdá, že zboží má být zařazeno
         do několika čísel, „číslo, které obsahuje nejspecifičtější popis, má přednost před čísly s obecnějším popisem“.
      
      29     Číslo 0207 se týká „[m]asa a jedlých drobů z drůbeže čísla 0105, čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného“. Znění ani struktura
         tohoto čísla nestanoví ani nevylučuje jeho použití na solená masa.
      
      30     Naopak číslo 0210 se týká „[m]asa a jedlých drobů, solených, ve slaném nálevu, sušených nebo uzených; jedlé moučky a prášku
         z masa nebo drobů“. Pro tyto výrobky doplňková poznámka 7 ke kapitole 2 třídy I druhé části KN, ve znění nařízení č. 1832/2002,
         předepisuje celkový obsah soli nejméně 1,2 % hmotnostních a dále vyžaduje, aby tyto výrobky byly „hluboce a homogenně napuštěné
         solí ve všech částech“.
      
      31     V době rozhodné z hlediska skutkového stavu věci v původním řízení tedy dělené vykostěné zmrazené kuřecí maso napuštěné solí,
         které bylo hluboce a homogenně napuštěné solí ve všech částech, s celkovým obsahem soli nejméně 1,2 % hmotnostních, patřilo
         do podpoložky 0210 99 39 KN.
      
      32     Komise však zastává názor, že číslo 0210 je vyhrazeno pro masa, která byla nasolena za účelem jejich konzervace. Naopak, je-li
         konzervace zajištěna zmrazením, pak podle ní tato masa patří pod číslo 0207 nehledě na jejich případné nasolení. Komise v tomto
         ohledu odkazuje na rozsudky ze dne 17. března 1983, Dinter (175/82, Recueil, s. 969), a ze dne 27. května 1993, Gausepohl-Fleisch
         (C‑33/92, Recueil, s. I‑3047).
      
      33     Tuto tezi nelze přijmout. Postačuje totiž uvést, že žádné ustanovení KN použitelné v době rozhodné z hlediska skutkového stavu
         věci v původním řízení výslovně nestanovilo, že zařazení pod číslo 0210 závisí na tom, zda nasolení má zajistit dlouhodobou
         konzervaci předmětného masa. Pokud jde o relevanci rozsudků Dinter a Gausepohl-Fleisch, je třeba poukázat na to, že tato rozhodnutí
         byla vydána za okolností, které se liší od okolností věci v původním řízení v tom smyslu, že tehdy nebylo přijato žádné ustanovení
         odpovídající doplňkové poznámce 7 ke kapitole 2 třídy I druhé části KN, jehož cílem by bylo objasnění rozsahu pojmu „solené“
         ve smyslu čísla 0210 (viz obdobně rozsudek ze dne 8. února 1990, van den Kolk, C‑233/88, Recueil, s. I‑265, body 14 a 15).
      
      34     Je na předkládajícím soudu, aby na základě výše uvedených doporučení provedl zařazení zboží, které je předmětem řízení v původní
         věci.
      
      35     Je tedy namístě odpovědět předkládajícímu soudu, že nařízení č. 1223/2002 je neplatné. 
       K nákladům řízení
      36     Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (třetí senát) rozhodl takto:
      Nařízení Komise (ES) č. 1223/2002 ze dne 8. července 2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury je neplatné.
            
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: nizozemština.