CELEX: 62006CJ0304
Language: mt
Date: 2008-05-08 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-8 ta' Mejju 2008. # Eurohypo AG vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Appell - Trade mark Komunitarja - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 7(1)(b) - Trade mark verbali EUROHYPO - Raġuni assoluta għal rifjut ta' reġistrazzjoni - Trade mark li mhijiex ta' karattru distintiv. # Kawża C-304/06 P.

Kawża C-304/06 P
      Eurohypo AG
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Appell — Trade mark Komunitarja — Regolament (KE) Nru 40/94 — Artikolu 7(1)(b) — Trade mark verbali EUROHYPO — Raġuni assoluta għal rifjut ta’ reġistrazzjoni — Trade mark li mhijiex ta’ karattru distintiv”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Trade mark Komunitarja – Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja – Raġunijiet assoluti għal rifjut – Eżami separat
            tad-diversi raġunijiet għal rifjut – Interpretazzjoni tar-raġunijiet ta’ rifjut fid-dawl tal-interess ġenerali li huwa l-bażi
            ta’ kull waħda minnhom – Evalwazzjoni tal-karattru distintiv ta’ trade mark billi ssir biss analiżi tal-karattru deskrittiv
            tat-trade mark
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 7(1)(b) u (ċ))
      2.        Trade mark Komunitarja – Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja – Raġunijiet assoluti għal rifjut – Trade marks li
            mhumiex ta’ karattru distintiv 
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 7(1)(b))
      1.        Anke jekk il-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi tar-raġunijiet assoluti għal rifjut ta’ reġistrazzjoni ta’ trade mark
         indikati fl-Artikolu 7(1), (b) sa (d) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja jidħlu, b’ċertu mod, fuq xulxin,
         jibqa’ l-fatt li jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li kull waħda mir-raġunijiet għal rifjut ta’ reġistrazzjoni elenkati
         fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94 hija indipendenti mill-oħrajn u teżiġi eżami separat. Barra minn hekk, l-imsemmija
         raġunijiet għal rifjut għandhom jiġu interpretati fid-dawl tal-interess ġenerali li hemm wara kull waħda minnhom u l-interess
         ġenerali kkunsidrat waqt l-eżami ta’ kull waħda minn dawn ir-raġunijiet għal rifjut jista’, u għandu, jirrifletti kunsiderazzjonijiet
         differenti, skont ir-raġuni għal rifjut inkwistjoni.
      
      F’dan ir-rigward, l-kunċett ta’ interess ġenerali li fuqu huwa bbażat l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 jitħallat,
         fil-provi, mal-funzjoni essenzjali tat-trade mark, li hija dik li tiggarantixxi lill-konsumatur jew lill-utent finali l-identità
         ta’ oriġini tal-prodott jew tas-servizz kopert bit-trade mark, billi tippermettilu jiddistingwi mingħajr possibbiltà ta’ konfużjoni
         dan il-prodott jew dan is-servizz minn dawk li għandhom oriġini oħra.
      
      B’dan il-mod, il-karattru distintiv ta’ trade mark ma jistax jiġi evalwat billi titwettaq biss analiżi tal-karattru deskrittiv
         tat-trade mark fis-sens tal-Artikolu 7(1)(ċ), mingħajr ebda eżami individwali tar-raġuni għal rifjut prevista fl-Artikolu
         7(1)(b). Fil-fatt, analiżi bħal din ma tiħux inkunsiderazzjoni l-interess pubbliku li din l-aħħar dispożizzjoni hija speċifikament
         intiża li tipproteġi, jiġifieri l-garanzija tal-identità tal-oriġini tal-prodott jew tas-servizz kopert mit-trade mark.
      
      Barra minn hekk, jekk il-kriterju li fuqu trade mark komposta minn elementi deskrittivi tista’ tissodisfa l-kundizzjonijiet
         tar-reġistrazzjoni sa fejn il-kelma tkun daħlet fil-lingwaġġ ta’ kuljum u tkun kisbet tifsira għaliha nfisha huwa rilevanti
         fil-kuntest tal-Artikolu 7(1)(ċ) tar-regolament Nru 40/94, dan ma huwiex il-kriterju li skontu għandha tiġi interpretata din
         l-istess dispożizzjoni taħt l-inċiż (b). Fil-fatt, filwaqt li dan il-kriterju jippermetti li jeskludi l-użu ta’ trade mark
         sabiex tiddeskrivi prodott jew servizz, huwa, madankollu, ma jippermettix li jiġi ddeterminat jekk trade mark tistax tiggarantixxi
         lill-konsumatur jew lill-utent finali l-identità tal-oriġini tal-prodott jew tas-servizz li tindika.
      
      (ara l-punti 54-56, 58-59, 61-62)
      2.        Huwa nieqes minn karattru distintiv fir-rigward tas-servizzi kkonċernati, skont l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament 40/94 dwar
         it-trade mark Komunitarja, is-sinjal verbali “EUROHYPO”, li r-reġistrazzjoni tiegħu bħala trade mark Komunitarja hija mitluba
         għal “affarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli; servizzi finanzjarji; finanzjamenti”
         li jaqgħu fil-klassi 36 skont il-Ftehim ta’ Nizza.
      
      Fil-fatt, il-konsumatur medju li jitkellem il-Ġermaniż jifhem, fil-kamp previst fl-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade
         mark, is-sinjal verbali “EUROHYPO” bħala li jirreferi fit-totalità tiegħu u b’mod ġenerali għal servizzi finanzjarji li jeħtieġu
         garanziji b’titoli ta’ sigurtà reali u, b’mod partikolari, għas-self iggarantit b’ipoteka mħallas fil-valuta tal-unjoni ekonomika
         u monetarja Ewropea. Barra minn hekk, l-ebda element ieħor ma jippermetti li jitqies li l-għaqda tal-elementi kurrenti u komuni
         “EURO” u “HYPO” huma inabitwali jew li għandhom tifsira tagħhom li tiddistingwi, fil-perċezzjoni tal-pubbliku inkwistjoni,
         is-servizzi tal-applikant minn dawk li għandhom oriġini kummerċjali oħra. Għalhekk, il-pubbliku rilevanti jipperċepixxi t-trade
         mark inkwistjoni bħala waħda li tagħti l-informazzjoni fuq in-natura tas-servizzi li hija tindika u mhux bħala li tindika
         l-oriġini tas-servizzi inkwistjoni.
      
      (ara l-punti 68-69)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      8 ta’ Mejju 2008 (*)
      
      “Appell – Trade mark Komunitarja – Regolament (KE) Nru 40/94 – Artikolu 7(1)(b) – Trade mark verbali EUROHYPO – Raġuni assoluta għal rifjut ta’ reġistrazzjoni – Trade mark li mhijiex ta’ karattru distintiv”
      Fil-kawża C‑304/06 P,
      li għandha bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżentat fit-13 ta’ Lulju 2006,
      Eurohypo AG, stabbilita f’Eschborn (il-Ġermanja), irrappreżentata minn C. Rohnke u M. Kloth, Rechtsanwälte, b’indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      appellanti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn G. Schneider u J. Weberndörfer,
         bħala aġenti,
      
      konvenut fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President tal-Awla, A. Tizzano (Relatur), A. Borg Barthet, M. Ilešič u E. Levits, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: J. Swedenborg, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-4 ta’ Ottubru 2007,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tat-8 ta’ Novembru 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tal-appell tagħha, il-kumpannija Eurohypo AG (iktar’il quddiem l-“appellanti”) qed titlob l-annullament tas-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej, tat-3 ta’ Mejju 2006, Eurohypo vs UASI (“EUROHYPO”) (T-439/04, Ġabra,
         p. II-1269, iktar’il quddiem is-“sentenza appellata”), li biha l-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet ir-rikors tal-appellanti kontra
         d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), tas-6
         ta’ Awwissu 2004 (Kawża R 829/2002-4, iktar’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
      
      2        Permezz tad-deċiżjoni kkontestata, l-UASI rrifjuta r-reġistrazzjoni bħala Trade Komunitarja tas-sinjal verbali “EUROHYPO”
         għas-servizzi li jaqgħu fil-klassi 36 skont il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi
         għall-finijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ Trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat (iktar’il quddiem il-“ftehim
         ta’ Nizza”), klassifikazzjoni li tikkorrispondi għad-deskrizzjoni li ġejja: “[a]ffarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji;
         affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli, servizzi finanzjarji, finanzjamenti […]”.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      3        L-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994,
         L 11, p. 1), kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3288/94, tat-22 ta’ Diċembru 1994 (ĠU L 349, p. 83, iktar’il
         quddiem ir-“Regolament Nru 40/94”) jipprovdi:
      
      “1. Dawn li ġejjin ma jistgħux jiġu rreġistrati:
      […]
      (b) trade marks li mhumiex ta’ karattru distintiv;
      (ċ) trade marks li jikkonsistu esklussivament f’sinjali jew indikazzjonijiet li jintużaw fil-kummerċ sabiex jindikaw ix-xorta,
         il-kwalità, il-kwantità, l-użu intenzjonat, il-valur, l-oriġini ġeografika jew il-ħin ta’ produzzjoni tal-prodotti jew ta’
         meta ngħata s-servizz, jew karatteristiċi oħrajn tal-prodotti jew servizzi;
      
      (d) trade marks li jikkonsistu esklussivament f’sinjali jew indikazzjonijiet li jkunu saru użanza tal-lingwa tal-mument jew
         tal-prattika bona fide u stabbilita tal-kummerċ;
      
      […]
      2. Il-paragrafu 1 għandu japplika minkejja li r-raġunijiet li jwasslu biex trade mark ma tiġix reġistrata japplikaw biss f’parti
         tal-Komunità..
      
      […]”
      4        L-Artikolu 38(1) tar-Regolament Nru 40/94 jipprovdi:
      
      “Meta, taħt l-Artikolu 7, trade mark tkun ineliġibli għal reġistrazzjoni fir-rigward ta’ xi wħud mill-prodotti jew servizzi
         koperti mill-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, jew fir-rigward ta’ kollha, l-applikazzjoni għandha tiġi miċħuda fir-rigward
         ta’ dawk l-prodotti jew servizzi.”
      
      5        L-ewwel frażi tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94 tipprovdi:
      
      “1. Fi proċedimenti quddiemu l-Uffiċċju għandu jeżamina l-fatti fuq l-inizzjattiva tiegħu stess; […].”
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      6        Fit-30 ta’ April 2002, l-appellanti talbet lill-UASI r-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali “EUROHYPO” għas-servizzi li jaqgħu
         fil-klassi 36 skont il-Ftehim ta’ Nizza u li jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja:
      
      “Affarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli; servizzi finanzjarji; finanzjamenti;
         analiżi finanzjarji; investimenti; assigurazzjoni”.
      
      7        Peress li din l-applikazzjoni ġiet irrifjutata b’deċiżjoni tal-eżaminatur tal-UASI tat-30 ta’ Awwissu 2002, b’applikazzjoni
         tal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ), kif ukoll tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 40/94, l-appellanti ppreżentat appell quddiem l-UASI.
      
      8        Permezz tad-deċiżjoni kkontestata, l-UASI laqa’ parzjalment l-appell u annulla d-deċiżjoni tal-eżaminatur fir-rigward tas-servizzi
         ta’ “analiżi finanzjarji; investimenti; assigurazzjoni”.
      
      9        Min-naħa l-oħra, l-appell ġie miċħud fir-rigward tas-servizzi l-oħra tal-klassi 36, jiġifieri fir-rigward ta’ “[a]ffarijiet
         finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli; servizzi finanzjarji; finanzjamenti”.
      
      10      Essenzjalment, il-Bord tal-Appell qies li l-elementi “EURO” u “HYPO” għandhom indikazzjoni direttament komprensibbli tal-karatteristiċi
         tal-ħames servizzi fuq imsemmija u li l-abbinament taż-żewġ elementi f’kelma waħda ma jagħmilx it-trade mark inqas deskrittiva.
         Għalhekk, huwa kkunsidra li s-sinjal verbali “EUROHYPO” kien deskrittiv fir-rigward ta’ “affarijiet finanzjarji; affarijiet
         monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli; servizzi finanzjarji; finanzjamenti” u li kien għalhekk nieqes mill-karattru
         distintiv skont it-tifsira tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, tal-inqas fil-pajjiżi fejn jiġi mitkellem il-Ġermaniż,
         u li dan kien biżżejjed, skont l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-regolament, sabiex tiġi ġġustifikata ċaħda ta’ protezzjoni.
      
       Il-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u s-sentenza appellata 
      11      Fil-5 ta’ Novembru 2004, l-appellanti ressqet, quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, rikors għal annullament kontra d-deċiżjoni
         kkontestata. Insostenn tar-rikors tagħha, l-appellanti ressqet żewġ motivi rispettivament fuq il-bażi ta’ ksur tal-ewwel frażi
         ta’ Artikolu 74(1) u ksur tal-Artikolu 7(l)(b) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      12      Fir-rigward tal-ewwel motiv, fuq il-bażi tal-ksur tal-ewwel frażi tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94, l-appellanti
         sostniet li, fid-deċiżjoni kkontestata, l-UASI ma eżaminax b’mod eżawrjenti l-perċezzjoni tal-pubbliku tas-sinjal verbali
         “EUROHYPO”. 
      
      13      Il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet dan il-motiv, billi kkunsidrat, fil-punt 20 tas-sentenza, li:
      
      “[…] il-fatt li l-Bord ta’ l-Appell ġie biżżejjed konvint dwar il-karattru deskrittiv ta’ l-elementi ‘EURO’ u ‘HYPO’ u tat-terminu
         ‘EUROHYPO’ biex jikkonkludi li kellu jirrifjuta r-reġistrazzjoni, u għażel li ma jagħmilx tfittxijiet supplementari ma jmurx
         kontra l-ewwel frażi ta’ l-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94.”
      
      14      Bit-tieni motiv tagħha, l-appellanti invokat ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 inkwantu r-Raba’ Bord tal-Appell
         tal-UASI kkunsidra li s-sinjal verbali “EUROHYPO” kien deskrittiv tas-servizzi finanzjarji inkwistjoni.
      
      15      Fir-rigward tal-fondatezza tad-deċiżjoni kkontestata, il-Qorti tal-Prim’Istanza rrilevat, fl-ewwel lok, fil-punti 41, 43 u
         44 tas-sentenza appellata, li:
      
      “41      Għandu jiġi rrilevat li, għall-kuntrarju ta’ dak li jippretendi l-UASI, jirriżulta mill-punt 12’il quddiem tad-deċiżjoni [kkontestata]
         li d-deċiżjoni ta’ rifjut ta’ l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali EUROHYPO għas-servizzi ‘affarijiet finanzjarji;
         affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli, servizzi finanzjarji, finanzjamenti’ tirreferi biss għall-Artikolu
         7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Madankollu, l-analiżi effettwata fil-punti 13 sa 16 li fuqha hija bbażata din id-deċiżjoni
         ta’ rifjut tirrigwarda l-karattru deskrittiv tas-sinjal verbali EUROHYPO.
      
      […]
      43      Madankollu, teżisti sovrappożizzjoni evidenti bejn il-kamp ta’ applikazzjoni rispettiv tar-raġunijiet imsemmija fil-paragrafi
         (b) sa (d) ta’ din id-dispożizzjoni […].
      
      44      Jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti tal-Prim’Istanza li trade mark verbali li tiddeskrivi
         l-karatteristiċi tal-prodotti jew tas-servizzi kkonċernati, skont l-Artikolu 7(1)(ċ) tar-Regolament Nru 40/94, hija, minħabba
         f’hekk, bilfors nieqsa minn karattru distintiv fir-rigward ta’ dawn l-istess prodotti jew servizzi, skont l-Artikolu 7(1)(b)
         ta’ l-istess Regolament […]”.
      
      16      Għalhekk il-Qorti tal-Prim’Istanza indikat fil-punt 45 tas-sentenza appellata li:
      
      “45      […] l-evalwazzjoni tal-legalità tad-deċiżjoni [kkontestata] timplika li għandu jiġi vverifikat jekk il-Bord ta’ l-Appell weriex
         li s-sinjal verbali EUROHYPO kienx jiddeskrivi s-servizzi ‘affarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet relatati
         mal-proprjetà immobbli; servizzi finanzjarji, finanzjamenti’ li jaqgħu fil-klassi 36. Jekk dan huwa l-każ, ir-rifjut ta’ reġistrazzjoni
         joħroġ minn applikazzjoni korretta ta’ l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 kif ukoll minn applikazzjoni tajba ta’
         l-Artikolu 7(1)(ċ) ta’ l-istess Regolament u d-deċiżjoni [kkontestata] għandha tiġi kkonfermata. […]”.
      
      17      Il-Qorti tal-Prim’Istanza evalwat, wara, jekk is-sinjal verbali “EUROHYPO” kienx deskrittiv tas-servizzi inkwistjoni.
      
      18      Fl-ewwel lok, hija kkunsidrat, fil-punti 51 u 52 tas-sentenza appellata, li l-UASI ġustament ikkonkluda li l-elementi separati
         “EURO” u “HYPO” kienu deskrittivi tas-servizzi inkwistjoni.
      
      19      Fit-tieni lok, il-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat jekk il-karattru deskrittiv tal-elementi li jikkostitwixxu s-sinjal verbali
         “EUROHYPO” jinsabx ukoll fil-kelma magħquda nfisha. Fil-punt 55 tas-sentenza appellata, hija kkonkludiet fl-affermattiv għar-raġunijiet
         li ġejjin:
      
      “55      F’dan il-każ, minn naħa, is-sinjal verbali EUROHYPO huwa sempliċi għaqda ta’ żewġ elementi deskrittivi li ma toħolqx impressjoni
         suffiċjentement differenti minn dik li tipproduċi s-sempliċi għaqda ta’ l-elementi li jiffurmawha biex tegħleb is-somma ta’
         l-imsemmija elementi. Min-naħa l-oħra, l-appellanti ma wrietx li din il-kelma komposta daħlet fil-lingwaġġ ta’ kuljum u kisbet
         tifsira tagħha. Għall-kuntrarju, hi allegat li s-sinjal verbali EUROHYPO ma daħalx fl-użu ta’ kuljum tal-lingwa Ġermaniża
         biex jiddeskrivi servizzi finanzjarji”.
      
      20      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punt 56 tas-sentenza appellata, iddeċidiet li s-soluzzjoni mogħtija fis-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Settembru 2001, Procter & Gamble vs UASI, imsejħa “Baby-dry” (C-383/99 P, Ġabra, p. I-6251)
         ma setgħetx tiġi trasposta f’dan il-każ peress li:
      
      “[…] [i]l-frażi in kwistjoni f’din il-kawża kienet invenzjoni lessikali li ma kinitx normali fl-istruttura tagħha, li mhuwiex
         il-każ tas-sinjal verbali EUROHYPO”.
      
      21      Għalhekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet, fil-punt 57 tas-sentenza appellata:
      
      “[…] il-Bord ta’ l-Appell leġittimament ikkunsidra li s-sinjal verbali EUROHYPO kien jiddeskrivi s-servizzi ‘affarijiet finanzjarji;
         affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli, servizzi finanzjarji u finanzjamenti’ inklużi fil-klassi
         36 u għaldaqstant, nieqes minn karattru distintiv. Minn dan jirriżulta li, skont dak li ntqal fil-punt 45 iktar’il fuq, mhemmx
         lok li jiġi eżaminat jekk il-Bord ta’ l-Appell ressaqx raġunijiet oħra biex jikkunsidra li s-sinjal mitlub kien nieqes minn
         karattru distintiv”.
      
      22      Fl-aħħar nett, fil-punt 58 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat inammissibbli l-argument ibbażat fuq
         l-użu intensiv tat-trade mark fuq il-bażi li dan tqajjem għall-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      23      Għalhekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet ir-rikors kollu kemm hu.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      24      Fl-appell tagħha r-appellanti qed titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata;
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      25      L-UASI jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-appell u tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż.
      
       Fuq l-appell
      26      Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tressaq żewġ aggravji bbażati, rispettivament, fuq ksur tal-ewwel frażi tal-Artikolu
         74(1) u tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. 
      
       Fuq l-ewwel aggravju
       L-argumenti tal-partijiet
      27      Bl-ewwel aggravju tagħha, l-appellanti tinsisti li l-ewwel frażi tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94 jimponi fuq l-UASI
         analiżijiet approfonditi sabiex jiġi stabbilit b’ċertezza jekk jeżistux raġunijiet għal rifjut ta’ reġistrazzjoni. Issa, f’dan
         il-każ, l-UASI sempliċement evalwa l-karattru deskrittiv tal-elementi separati “EURO” u “HYPO” mingħajr ma ppreżenta kostatazzjonijiet
         fattwali dwar it-trade mark verbali “EUROHYPO” kkunsidrata fl-intier tagħha.
      
      28      Barra minn hekk, l-appellanti tikkritika lill-UASI li għamel stħarriġ fuq l-internet dwar it-trade mark “EUROHYPO” u li bil-ħsieb
         ħeba r-riżultati b’tali mod li dawn ma setgħux juru li din it-trade mark kienet użata b’mod deskrittiv. B’dan il-mod, l-UASI
         allegatament ħoloq distorsjoni tal-fatti.
      
      29      Għalhekk il-Qorti tal-Prim’Istanza allegatament wettqet żball ta’ liġi meta kkonstatat li n-nuqqas ta’ riferiment għall-istħarriġ
         fuq l-internet dwar il-karattru deskrittiv tat-trade mark “EUROHYPO” fil-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata ma jmurx kontra
         l-ewwel frażi tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      30      L-UASI jwieġeb li huwa m’huwiex marbut bir-rekwiżiti riġidi tal-provi. B’mod partikolari, bl-applikazzjoni tal-prinċipju tal-evalwazzjoni
         libera tal-provi, huwa jista’ jiġġudika fuq il-bażi tal-konvinzjoni tiegħu stess jekk jikkunsidrax fatt bħala pprovat jew
         le. Għalhekk, meta huwa jikkunsidra li jkollu biżżejjed elementi sabiex jieħu deċiżjoni, huwa m’huwiex obbligat ikompli bl-investigazzjonijiet
         u l-evalwazzjonijiet tiegħu.
      
      31      Barra minn hekk, l-UASI jenfasizza li l-użu deskrittiv ta’ terminu maħluq reċentement m’huwiex kriterju rilevanti għall-applikazzjoni
         tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, u għalhekk il-Bord tal-Appell m’għandux jiġi kkritikat minħabba li ma semmiehx.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      32      Għandu l-ewwel jiġi kkonstatat li, permezz tal-ewwel aggravju tagħha, anki jekk hija tinvoka formalment żball ta’ liġi, l-appellanti
         qed tfittex, essenzjalment, li tiftaħ mill-ġdid l-evalwazzjoni tal-fatti magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza u, b’mod partikolari,
         li tikkontesta l-valur probatorju ta’ ċerti fatti li wasslu lil din tal-aħħar tikkonkludi li l-UASI ma kienx obbligat jagħmel
         stħarriġ supplementari meta laħaq grad ta’ konvinzjoni suffiċjenti fir-rigward tal-karattru deskrittiv tal-elementi “EURO”
         u “HYPO” u tat-terminu “EUROHYPO”.
      
      33      Issa, jirriżulta mill-ġurisprudenza li l-Qorti tal-Ġustizzja mhijiex kompetenti biex tikkonstata l-fatti u lanqas, bħala regola,
         biex teżamina l-provi li l-Qorti tal-Prim’Istanza tkun aċċettat insostenn ta’ dawn il-fatti. Fil-fatt, ladarba dawn il-provi
         jkunu nkisbu b’mod regolari, u l-prinċipji ġenerali tad-dritt u r-regoli tal-proċedura applikabbli fir-rigward tal-oneru tal-prova
         u tas-smigħ tal-provi jkunu ġew irrispettati, hija biss ir-responsabbiltà tal-Qorti tal-Prim’Istanza li tevalwa l-valur li
         għandha tagħti lill-provi li jkunu ġew ippreżentati quddiemha. Din l-evalwazzjoni ma tikkostitwixxix għalhekk, ħlief fil-każ
         ta’ żnaturazzjoni ta’ dawn il-provi, kwistjoni ta’ dritt li hija suġġetta, bħala tali, għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 1998, Baustahlgewebe vs Il-Kummissjoni, C-185/95 P, Ġabra p. I-8417,
         punt 24; tal-14 ta’ Lulju 2005, Rica Foods vs Il-Kummissjoni, C-40/03 P, Ġabra p. I-6811, punt 60; u tas-6 ta’ April 2006, General Motors vs Il-Kummissjoni, C-551/03 P, Ġabra p. I-3173, punt 52).
      
      34      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li żnaturament tal-provi jeżisti meta, mingħajr ma jkun hemm bżonn ta’ riferiment għal
         provi ġodda, l-evalwazzjoni tal-provi eżistenti tkun tidher manifestament żbaljata (sentenza tat-18 ta’ Jannar 2007, PKK u
         KNK vs Il-Kunsill, C-229/05 P, Ġabra p. I-439, punt 37, kif ukoll tat-18 ta’ Lulju 2007, Industrias Químicas del Vallés vs
         Il-Kummissjoni, C‑326/05 P, Ġabra p. I-6557, punt 60).
      
      35      Issa, ma jistax ma jiġix ikkonstatat li, fil-kuntest ta’ dan l-aggravju, l-appellanti sempliċement ikkontestat l-evalwazzjoni
         tal-fatti magħmula mill-UASI fid-deċiżjoni kkontestata u, b’mod partikolari, l-allegata inkompletezza ta’ din l-evalwazzjoni.
         Min-naħa l-oħra, hija la wriet u lanqas ma allegat li l-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet evalwazzjoni manifestament żbaljata
         tal-elementi tal-prova.
      
      36      Għalhekk, l-ewwel aggravju għandu jiġi ddikjarat inammissibbli.
      
       Fuq it-tieni aggravju
      37      Permezz tat-tieni aggravju tagħha, l-appellanti ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni
         tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Dan l-aggravju jinqasam fi tliet partijiet distinti.
      
      38      Permezz tal-ewwel parti, l-appellanti tikkritika lill-Qorti tal-Prim’Istanza li ma kkunsidratx l-impressjoni globali tat-trade
         mark “EUROHYPO”. Fil-kuntest tat-tieni parti, hija tissottometti li l-Qorti tal-Prim’Istanza interpretat ħażin il-kriterji
         tar-rifjut ta’ reġistrazzjoni previsti fl-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94. Fl-aħħar nett, fir-rigward tat-tielet
         parti, l-appellanti ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat ħażin il-prinċipji mogħtija fis-sentenza Baby-dry, iċċitata
         iktar’il fuq.
      
       Fuq l-ewwel parti tat-tieni aggravju 
      –        L-argumenti tal-partijiet
      39      Skont l-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza evalwat biss il-karattru deskrittiv tal-elementi “EURO” u “HYPO” meħuda separatament,
         u għamlet biss b’mod sussidjarju eżami tal-impressjoni globali tat-trade mark. Il-Qorti tal-Prim’Istanza, fis-sentenza appellata,
         ibbażat ruħha fuq il-preżunzjoni li jekk l-elementi li jikkostitwixxu trade mark komposta huma deskrittivi, it-trade mark
         fl-intier tagħha hija, bħala regola ġenerali, deskrittiva wkoll.
      
      40      L-UASI jiċħad dan l-argument u jsostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza ddedikat parti mill-motivazzjoni tagħha proprju għall-evalwazzjoni
         diretta u speċifika tal-karattru distintiv tat-trade mark komposta u ma straħietx biss fuq preżunzjoni.
      
      –        Evalwazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja
      41      Fir-rigward ta’ trade mark kumplessa, bħal dik inkwistjoni, l-evalwazzjoni tal-karattru distintiv eventwali m’għandux ikun
         ibbażat biss fuq kull wieħed mit-termini jew l-elementi tiegħu, meħuda separatament, iżda għandu, fi kwalunkwe każ, ikun ibbażat
         fuq il-perċezzjoni ġenerali ta’ din it-trade mark mill-pubbliku rilevanti u mhux fuq il-preżunzjoni li xi elementi li, waħedhom,
         mhumiex ta’ karattru distintiv ma jistgħux, meta jinġabru flimkien, ikollhom karattru distintiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tas-16 ta’ Settembru 2004, SAT.1 vs UASI, C-329/02 P, Ġabra p. I-8317, punt 35). Fil-fatt, is-sempliċi fatt li kull wieħed
         minn dawn l-elementi, meħud separatament, huwa nieqes minn karattru distintiv ma jeskludix li l-abbinament li huma jiffurmaw
         fimkien jista’ jkollu karattru distintiv (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Settembru 2005, BioID vs UASI, C‑37/03 P,
         Ġabra p. I‑7975, punt 29). 
      
      42      Issa, fil-punt 54 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet, ġustament, li, sabiex jiġi eżaminat il-karattru
         deskrittiv ta’ trade mark kumplessa, għandhom jiġu eżaminati mhux biss l-elementi differenti li jikkomponu t-trade mark imma
         wkoll it-trade mark kollha kemm hi.
      
      43      Ċertament, fl-istess punt 54, il-Qorti tal-Prim’Istanza affermat li trade mark magħmula minn kelma komposta minn elementi
         li kull wieħed minnhom jiddeskrivi l-karatteristiċi tal-prodotti jew servizzi li għalihom tkun qed tintalab ir-reġistrazzjoni
         wkoll tiddeskrivi l-karatteristiċi ta’ dawn il-prodotti jew servizzi.
      
      44      Madankollu, din l-osservazzjoni ma effettwatx, fil-kawża preżenti, l-analiżi tal-Qorti tal-Prim’Istanza fuq dan il-punt peress
         li din ma llimitatx ruħha li teżamina b’mod sussidjarju l-impressjoni mogħtija mit-trade mark sħiħa li għaliha saret l-applikazzjoni,
         iżda ddedikat parti tar-raġunament sabiex tevalwa, billi hija trademark kumplessa, il-karattru distintiv tas-sinjal kollu.
      
      45      Fil-fatt, fil-punt 55 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li l-impressjoni mogħtija mit-trade mark
         inkwistjoni ma toħolqx impressjoni suffiċjentement differenti minn dik li tipproduċi s-sempliċi għaqda tal-elementi li jiffurmawha
         biex tegħleb is-somma tal-imsemmija elementi u li l-appellanti ma wrietx li din il-kelma komposta daħlet fil-lingwaġġ ta’
         kuljum u kisbet tifsira tagħha. 
      
      46      Barra minn hekk, fil-punt 56 tal-imsemmija sentenza, il-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat jekk it-trade mark inkwistjoni kinitx
         invenzjoni lessikali li ma kinitx normali fl-istruttura tagħha, u kkonkludiet li dan ma kienx il-każ.
      
      47      Fl-aħħar nett, fil-punt 57 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonstatat li t-trade mark “EUROHYPO”, meħuda
         kollha kemm hi, hija deskrittiva tas-servizzi inkwistjoni. 
      
      48      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma tistax tiġi kkritikata li ma vverifikatx jekk it-trade mark, meħuda kollha kemm
         hi, kellhiex jew le karattru deskrittiv jew li għamlet hekk biss sussidjarjament.
      
      49      Konsegwentement, l-ewwel ilment tat-tieni aggravju għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
       Fuq it-tieni lment tat-tieni aggravju
      –        Argumenti tal-partijiet
      50      L-appellanti ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza bi żball applikat, lill-analiżi bbażata fuq l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94, kriterju li huwa rilevanti biss għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 7(1)(ċ) ta’ dan ir-regolament. Fil-fatt,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li trade mark komposta minn elementi deskrittivi tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ reġistrazzjoni
         jekk il-kelma inkwistjoni tkun iddaħħlet fil-lingwaġġ kurrenti u tkun kisbet tifsira kollu tagħha, filwaqt li, skont l-appellanti,
         dan il-kriterju huwa rilevanti biss fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-Artikolu 7(1)(ċ) ta l-imsemmi regolament.
      
      51      L-appellanti ssostni, barra minn hekk, li, jekk huwa minnu li hemm sovrappożizzjoni tal-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi
         indikati fl-Artikolu 7(1), (b) sa (d) tar-Regolament Nru 40/94, din ma tippermettix lill-Qorti tal-Prim’Istanza tinterpreta
         b’mod awtonomu r-raġunijiet ta’ rifjut fid-dawl tal-għanjiet differenti ta’ interess ġenerali mfittxija minn kull waħda minn
         dawn id-dispożizzjonijiet.
      
      52      L-UASI jirribatti għal dawn l-argumenti billi jfakkar li l-kampijiet ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu
         7(1), (b) sa (c) tar-Regolament Nru 40/94 jimxu flimkien u, minħabba f’hekk, sinjal deskrittiv jaqa’ normalment fil-kamp ta’
         applikazzjoni ta’ dawn iż-żewġ dispożizzjoniiet. 
      
      53      Skont l-UASI, il-fatt li d-dispożizzjonijiet inkwistjoni jsegwi interessi ġenerali distinti ma jwassalx għal interpretazzjoni
         differenti tal-kunċett ta’ karattru deskrittiv skont id-dispożizzjoni inkwistjoni. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma wettqet l-ebda żball ta’ liġi fil-kuntest tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 7(1)(b) tal-imsemmi regolament.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      54      Hemm lok, l-ewwel nett, li jiġi mfakkar li, anki jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kellha l-okkażjoni tirrileva ċerta sovrapożizzjoni
         bejn il-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi tar-raġunijiet assoluti ta’ rifjut tar-reġistrazzjoni ta’ trade mark indikati
         fl-Artikolu 7(1)(b) sa (d) tar-Regolament Nru 40/94 (ara, b’analoġija, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet identiċi tal-Artikolu
         3(1) tal-Ewwel Direttiva 89/104/KEE tal-Kunsill, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri
         dwar it-trade marks (ĠU 1989, L 40, p. 1), is-sentenzi tat-12 ta’ Frar 2004, Koninklijke KPN Nederland, C-363/99, Ġabra p.
         I-1619, punt 67, u Campina Melkunie, C-265/00, Ġabra p. I-1699, punt 18], għandu jintqal li jirriżulta minn ġurisprudenza
         kostanti li kull waħda mir-raġunijiet għar-rifjut ta’ reġistrazzjoni elenkati fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94 hija
         indipendenti mill-oħrajn u teżiġi eżami separat (ara s-sentenzi tad-29 ta’ April 2004, Henkel vs UASI, C‑456/01 P u C‑457/01
         P, Ġabra p. I-5089, punt 45; tal-21 ta’ Ottubru 2004 UASI vs Erpo Möbelwerk, C‑64/02 P, Ġabra p. I-10031, punt 39, kif ukoll tat-12 ta’
         Jannar 2006, Deutche SiSi-Werke vs UASI, C‑173/04 P, Ġabra p. I-551, punt 59).
      
      55      Il-Qorti tal-Ġustizzja wkoll kellha l-okkażjoni tippreċiża li l-imsemmija raġunijiet għal rifjut għandhom jiġu interpretati
         fid-dawl tal-interess ġenerali li hemm taħt kull waħda minnhom. L-interess ġenerali kkunsidrat waqt l-eżami ta’ kull waħda
         minn dawn ir-raġunijiet għal-rifjut jista’, jew għandu, jirrifletti kunsiderazzjonijiet differenti, skont ir-raġuni għal rifjut
         inkwistjoni (sentenzi Henkel vs UASI, iċċitata iktar’il fuq, punti 45 u 46; SAT.1 vs UASI, punt 25, kif ukoll BioID vs UASI,
         punt 59).
      
      56      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-kunċett ta’ interess ġenerali li fuqu huwa bbażat l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94 jitħallat, ma’ l-evidenza, mal-funzjoni essenzjali tat-trademark, li hija li tiggarantixxi lill-konsumatur jew lill-utent
         finali l-identità ta’ oriġini tal-prodott jew tas-servizz kopert mit-trademark, billi tippermettilu jiddistingwi mingħajr
         possibbiltà ta’ konfużjoni dan il-prodott jew dan is-servizz minn dawk li għandhom oriġini oħra (sentenzi ċċitati iktar’il
         quddiem SAT.1 vs UASI, punti 23 u 27, kif ukoll BioID vs UASI, punt 60).
      
      57      Issa, f’dan il-każ, ir-raġunament segwit mill-Qorti tal-Prim’Istanza joħroġ minn interpretazzjoni żbaljata tal-prinċipji mfakkra
         fil-punti 54 sa 56 ta’ din is-sentenza.
      
      58      Fil-fatt, għandu jiġħi kkonstatat li jirriżulta mill-punti 45, 54, 55 u 57 tas-sentenza appellata li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         evalwat il-karattru distintiv tat-trade mark “EUROHYPO” billi wettqet biss analiżi tal-karattru deskrittiv fis-sens tal-Artikolu
         7(1)(ċ). Konsegwentement, din is-sentenza ma għandha l-ebda eżami individwali tar-raġuni ta’ rifjut previst fl-Artikolu 7(1)(b)
         tal-istess regolament, li abbażi tiegħu l-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet it-tieni motiv tar-rikors imqajjem fl-ewwel istanza
         kontra d-deċiżjoni kkontestata.
      
      59      Billi għamlet hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza analizzat it-trade mark “EUROHYPO” u naqset, b’mod partikolari, li tieħu inkunsiderazzjoni
         l-interess pubbliku li l-Artikolu 7(1)(b) tar-regolament Nru 40/94 huwa intiż speċifikament li jipproteġi, jiġifieri l-garanzija
         tal-identità tal-oriġini tal-prodott jew tas-servizz indikat mit-trade mark.
      
      60      Barra minn hekk, fil-kuntest ta’ din l-analiżi, il-Qorti tal-Prim’Istanza użat kriterju żbaljat sabiex tevalwa jekk it-trade
         mark inkwistjoni setax jiġi rreġistrat.
      
      61      Skont dan il-kriterju, trade mark komposta minn elementi deskrittivi tista’ tissodisfa l-kundizzjonijiet tar-reġistrazzjoni
         jekk il-kelma tkun iddaħħlet fil-lingwaġġ kurrenti u tkun kisbet tifsira għaliha. Issa, jekk dan il-kriterju huwa rilevanti
         fil-kuntest tal-Artikolu 7(1)(ċ) tar-regolament Nru 40/94, mhuwiex dak li bih din l-istess dispożizzjoni taħt l-inċiż (b)
         għandu jiġi interpretat.
      
      62      Fil-fatt, jekk dan il-kriterju jippermetti li jeskludi l-użu ta’ trade mark sabiex tiddeskrivi prodott jew servizz, huwa madankollu
         ma jippermettix li jiġi ddeterminat jekk trade mark tistax tiggarantixxi lill-konsumatur jew l-utent finali l-identità tal-oriġini
         tal-prodott jew tas-servizz li tindika.
      
      63      F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-appellanti ġustament qed issostni li s-sentenza appellata hija vvizzjata bi żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni
         tal-Artikolu 7(1)(b) tar-regolament Nru 40/94.
      
      64      Jirriżulta minn dak lil ntqal qabel, mingħajr ma hemm bżonn li tiġi eżaminata t-tielet parti tat-tieni aggravju tal-appell,
         li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata billi l-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li r-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI
         ma kisirx l-Artikolu 7(1)(b) tar-regolament Nru 40/94 meta rrifjuta, bid-deċiżjoni kkontestata, li jirreġistra bħala trade
         mark Komunitarja l-kelma “EUROHYPO” għas-servizzi li jaqgħu fil-klassi 36 fis-sens tal-“ftehim ta’ Nizza”, “[a]ffarijiet finanzjarji;
         affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli, servizzi finanzjarji, finanzjamenti[…]”.
      
       Fuq ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
      65      Skont it-tieni sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-Qorti tal-Ġustizzja
         tista’, fil-każ tal-annullament tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza, taqta’ definittivament il-kawża meta din tkun fi
         stat li tiġi deċiża. Dan huwa l-każ hawnhekk.
      
      66      Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, hekk kif jirriżulta mill-punt 56 ta’ din is-sentenza, il-karattru distintiv ta’
         trade mark fis-sens ta’ dan l-artikolu jfisser li din it-trade mark tippermetti li l-prodott li għalih issir l-applikazzjoni
         għal reġistrazzjoni jiġi identifikat bħala li jkun provenjenti minn impriża partikolari u li b’hekk tagħmel distinzjoni bejn
         dan il-prodott u dawk ta’ impriżi oħra (sentenza Henkel vs UASI, iċċitata iktar’il fuq, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      67      F’dan ir-rigward, jirriżulta minn ġurisprudenza kostanti li l-karattru distintiv għandu jiġi evalwat, minn naħa, fir-rigward
         tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom tkun saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni u, minn naħa l-oħra, fir-rigward
         tal-perċezzjoni li l-pubbliku rilevanti għandu ta’ dan il-karattru distintiv (sentenzi Procter & Gamble vs UASI, iċċitata
         iktar’il fuq, punt 33, u tat-22 ta’ Ġunju 2006, Storck vs UASI, C-472/01 P u C-474/01 P, Ġabra p. I-5173, punt 33, kif ukoll
         tat-22 ta’ Ġunju 2006, Storck vs UASI, C‑25/05 P, Ġabra p. I‑5719, punt 25).
      
      68      F’dan il-każ, hemm lok li jiġi kkonstatat li, hekk kif il-Bord tal-Appell irrilevat fid-deċiżjoni kkontestata, mingħajr ma
         ġiet ikkontestata mill-appellanti, is-servizzi kkonċernati huma indirizzati għall-konsumaturi kollha. Barra minn hekk, huwa
         kostanti li r-raġuni assoluta għal rifjut tqajmet biss fir-rigward ta’ waħda mil-lingwi mitkellma fl-Unjoni Ewropea, jiġifieri
         l-Ġermaniż. Konsegwentement, il-pubbliku rilevanti li fir-rigward tiegħu għandu jiġi evalwat il-karattru deskrittiv tat-trade
         mark huwa l-konsumatur medju li jitkellem bil-Ġermaniż, li huwa normalment informat u raġonevolment attent u avżat.
      
      69      Issa, kif ġustament irrileva l-UASI fid-deċiżjoni kkontestata, il-pubbliku rilevanti jinkludi, fil-kamp indikat mit-talba
         għal reġistrazzjoni ta’ trade mark, is-sinjal verbali “EUROHYPO”, kif jirreferi kollu kemm hu u b’mod ġenerali għal servizzi
         finanzjarji li jeħtieġu garanziji reali u, b’mod partikolari, self b’ipoteka mħallsa fil-valuta tal-Unjoni ekonomika u monetarja
         Ewropea. Barra minn hekk, l-ebda element ieħor ma jippermetti li jitqies li l-kombinazzjoni fformata mill-elementi kurrenti
         u normali “EURO” u “HYPO” mhumiex normali jew għandhom tifsira għalihom li jiddistingwu, fil-perċezzjoni tal-pubbliku inkwistjoni,
         is-servizzi tal-appellanti minn dawk li għandhom oriġini kummerċjali oħra. Wara kollox, il-pubbliku rilevanti jipperċepixxi
         t-trade mark inkwistjoni bħala waħda li tagħti l-informazzjoni fuq in-natura tas-servizzi li hija tindika u mhux bħala li
         tindika l-oriġini tas-servizzi inkwistjoni.
      
      70      Jirriżulta li t-trademark li għaliha saret l-applikazzjoni mhijiex ta’ karattru distintiv skont l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikors tar-appellanti kontra d-deċiżjoni appellata għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq l-ispejjeż
      71      Skont l-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqtal-kawża
         definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. 
      
      72      Skont l-Artikolu 69(2) ta’ dan l-istess regolament, li huwa applikabbli għall-proċedura ta’ appell taħt l-Artikolu 118 ta’
         dan ir-regolament, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-UASI talab
         li l-appellanti tiġi kkundannata għall-ispejjeż, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja(L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-3 ta’ Mejju 2006, Eurohypo vs UASI (EUROHYPO) (T‑439/04),
            hija annullata safejn il-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej iddeċidiet li r-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju
            għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) ma kisirx l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill
            (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 11, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill
            (KE) Nru 3288/94, tat-22 ta’ Diċembru 1994, meta rrifjuta, bid-deċiżjoni tiegħu tas-6 ta’ Awwissu 2004 (każ R 829/2002-4)
            li jirreġistra bħala trade mark Komunitarja l-kelma “EUROHYPO” għas-servizzi li jaqgħu fil-klassi 36 skont il-Ftehim ta’ Nizza
            dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi għall-finijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ Trade marks, tal-15
            ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat, klassifikazzjoni li tikkorrispondi għad-deskrizzjoni li ġejja: “[a]ffarijiet finanzjarji;
            affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli, servizzi finanzjarji, finanzjamenti[…]”.
      2)      Ir-rikors kontra d-deċiżjoni tas-6 ta’ Awwissu 2004 tar-Raba’ bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern
            (Trade marks u Disinni) (UASI) tas-6 ta’ Awwissu 2004 (Każ R 829/2002-4) huwa miċħud.
      3)      Eurohypo AG hija kkundannata għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.