CELEX: 62006CJ0535
Language: cs
Date: 2009-09-03
Title: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 3. září 2009.#Moser Baer India Ltd proti Radě Evropské unie.#Kasační opravný prostředek - Dumping - Dovozy zapisovatelných kompaktních disků pocházejících z Indie - Nařízení (ES) č. 960/2003 - Výpočet výše napadnutelné subvence - Zjištění újmy - Článek 8 odst. 7 nařízení (ES) č. 2026/97.#Věc C-535/06 P.

Věc C-535/06 P
      Moser Baer India Ltd
      v.
      Rada Evropské unie
      „Kasační opravný prostředek – Dumping – Dovozy zapisovatelných kompaktních disků pocházejících z Indie – Nařízení (ES) č. 960/2003 – Výpočet výše napadnutelné subvence – Zjištění újmy – Článek 8 odst. 7 nařízení (ES) č. 2026/97“
      Shrnutí rozsudku
      1.        Kasační opravný prostředek – Právní zájem na podání žaloby – Přezkum Soudním dvorem bez návrhu
      (Článek 230 pododstavec 4 ES)
      2.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Chybné posouzení skutkového stavu – Nepřípustnost – Přezkum
            posouzení důkazních materiálů Soudním dvorem – Vyloučení s výjimkou případu zkreslení
      (Článek 225 odst. 1 ES; statut Soudního dvora, čl. 58 pododstavec 1)
      3.        Společná obchodní politika – Obrana proti subvenčním praktikám třetích států – Škoda – Prokázání příčinné souvislosti – Povinnosti
            orgánů – Zohlednění existence činitelů jiných než je subvenční praxe
      (Nařízení Rady č. 2026/97, čl. 8 odst. 1 a 7)
      1.        Soudní dvůr může i bez návrhu vznést otázku nedostatku zájmu účastníka řízení na podání kasačního opravného prostředku nebo
         na pokračování v řízení o kasačním opravném prostředku proti rozsudku Soudu z důvodu, že skutečnost, ke které došlo po vydání
         tohoto rozsudku, odstranila škodlivý účinek tohoto rozsudku a prohlásit z tohoto důvodu kasační opravný prostředek za nepřípustný
         nebo bezpředmětný. Existence zájmu navrhovatele na podání kasačního opravného prostředku totiž předpokládá, že kasační opravný
         prostředek může ve svém důsledku přinést prospěch straně, která jej podala. Zájem navrhovatele na zrušení takového rozsudku
         a nepřímo nařízení napadeného v prvním stupni není však možné popřít z důvodu, že toto nařízení již nemá účinky do budoucna.
         Takové zrušení totiž může mít samo o sobě právní důsledky spočívající zejména v tom, že zabrání obnovení protiprávní praxe
         ze strany orgánů Společenství.
      
      (viz body 24–25)
      2.        Z článku 225 ES a prvního pododstavce článku 58 statutu Soudního dvora vyplývá, že jedině Soud je příslušný jednak zjistit
         skutkový stav, kromě případu, kdy věcná nesprávnost jeho zjištění vyplývá z písemností ve spise, které mu byly předloženy,
         a jednak tento skutkový stav posoudit. Pokud Soud zjistil nebo posoudil skutkový stav, je Soudní dvůr na základě článku 225
         ES příslušný k výkonu přezkumu právní kvalifikace těchto skutkových okolností a právních důsledků, které z nich Soud vyvodil.
      
      Soudní dvůr není příslušný ke zjišťování skutkového stavu ani v zásadě k přezkoumávání důkazů, které Soud přijal na podporu
         tohoto skutkového stavu. Pokud totiž tyto důkazy byly řádně získány a byly dodrženy obecné právní zásady a procesní pravidla
         použitelná v oblasti důkazního břemene a provádění důkazů, přísluší samotnému Soudu posoudit hodnotu, kterou je třeba přidělit
         důkazům, které mu byly předloženy. Takové posouzení tudíž nepředstavuje, s výhradou případu zkreslování těchto důkazů, právní
         otázku, která by jako taková podléhala přezkumu Soudního dvora.
      
      V tomto ohledu musí takové zkreslení zjevně vyplývat z písemností ve spise, aniž by bylo nutné provést nové posouzení skutkového
         stavu a důkazů.
      
      Naopak otázka, zda Soud mohl právem na základě uvedených skutečností dojít k závěru, že orgány Společenství neporušily svou
         povinnost řádné péče ani povinnost uvést odůvodnění, představuje právní otázku, která podléhá přezkumu Soudního dvora v rámci
         kasačního opravného prostředku.
      
      (viz body 31–34)
      3.        Při zjišťování újmy, která měla být utrpěna výrobním odvětvím Společenství, v rámci protisubvenčního řízení, mají Rada a Komise
         povinnost přezkoumat, zda je jimi předpokládaná újma skutečně důsledkem subvencovaných dovozů, a ponechat stranou jakoukoli
         újmu pramenící z jiných příčin, zejména pak z vlastního jednání výrobců ze Společenství. Orgánům Společenství přísluší, aby
         ověřily, zda účinky těchto jiných činitelů nemohly přerušit příčinnou souvislost mezi jednak dotčenými dovozy, a jednak újmou
         utrpěnou výrobním odvětvím Společenství. Přísluší jim rovněž, aby ověřily, že újma přičitatelná těmto jiným činitelům není
         zohledněná při určení újmy ve smyslu čl. 8 odst. 7 nařízení č. 2026/97 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí,
         které nejsou členy Evropského společenství, a že proto uložené vyrovnávací clo nepřekračuje to, co je nezbytné k odstranění
         újmy způsobené subvencovaným dovozem.
      
      Chování, které ovlivňuje přímo ceny výrobků vyrobených ve Společenství, jako je platba autorských poplatků, může zpochybnit
         zaprvé příčinnou souvislost mezi subvencovanými dovozy a újmou a zadruhé hodnocení újmy utrpěné výrobním odvětvím Společenství
         z důvodu cenového podbízení uvedených dovozů.
      
      Podle čl. 8 odst. 7 nařízení č. 2026/97 se jiné známé činitele než dovoz subvencovaných výrobků rovněž zkoumají, aby bylo
         zajištěno, že újma způsobená těmito jinými činiteli nebude přičítána subvencovaným dovozům. Cílem tohoto pravidla je tak nepřiznávat
         výrobnímu odvětví Společenství ochranu jdoucí nad rámec toho, co je nezbytné.
      
      Nicméně, pokud orgány Společenství konstatují, že navzdory takovým činitelům je újma způsobená subvencovanými dovozy podstatná
         podle čl. 8 odst. 1 nařízení č. 2026/97, může být shledána příčinná souvislost mezi subvencovanými dovozy a újmou utrpěnou
         výrobním odvětvím Společenství. Pro účely zjištění, že je zachována příčinná souvislost mezi subvencovanými dovozy a újmou
         utrpěnou výrobním odvětvím Společenství může postačit, aby orgány Společenství konstatovaly, že navzdory vnějšímu činiteli
         byla újma způsobená dotčenými dovozy podstatná. Je tak možné mít za to, že platba autorských poplatků nemohla mít vliv na
         újmu způsobenou subvencovanými dovozy, pokud tento činitel existoval předtím, než se tyto dovozy staly podstatnými. Rovněž
         nemá platba takových poplatků vliv na újmu utrpěnou výrobním odvětvím Společenství, jestliže tato praxe ovlivnila ceny ve
         Společenství stejně jako dovozní ceny.
      
      (viz body 87–93)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu)
      3. září 2009(*)
      
      „Kasační opravný prostředek – Dumping – Dovozy zapisovatelných kompaktních disků pocházejících z Indie – Nařízení (ES) č. 960/2003 – Výpočet výše napadnutelné subvence – Zjištění újmy – Článek 8 odst. 7 nařízení (ES) č. 2026/97“
      Ve věci C‑535/06 P,
      jejímž předmětem je kasační opravný prostředek na základě článku 56 statutu Soudního dvora, podaný dne 22. prosince 2006,
      Moser Baer India Ltd, se sídlem v New Delhi (Indie), zastoupená K. Adamantopoulosem, dikigoros, a R. MacLeanem, solicitor,
      
      účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka),
      přičemž dalšími účastníky řízení jsou:
      Rada Evropské unie, zastoupená J.-P. Hixem, jako zmocněncem, ve spolupráci s G. Berrischem, Rechtsanwalt,
      
      žalovaná v prvním stupni,
      podporovaná:
      Komisí Evropských společenství, zastoupenou H. van Vlietem a T. Scharfem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      a
      Committee of European CD-R and DVD+/-R Manufacturers (CECMA), původně Committee of European CD-R Manufacturers (CECMA), se sídlem v Kolíně (Německo),
      
      vedlejší účastníci řízení v prvním stupni,
      SOUDNÍ DVŮR (čtvrtý senát),
      ve složení K. Lenaerts, předseda senátu, T. von Danwitz, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász a G. Arestis (zpravodaj), soudci,
      generální advokátka: V. Trstenjak,
      vedoucí soudní kanceláře: K. Sztranc-Sławiczek, rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 10. července 2008,
      po vyslechnutí stanoviska generální advokátky na jednání konaném dne 2. října 2008,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Svým kasačním opravným prostředkem se společnost Moser Baer India Ltd domáhá zrušení rozsudku Soudu prvního stupně Evropských
         společenství ze dne 4. října 2006, Moser Baer India v. Rada (T‑300/03, Sb. rozh. s. II‑3911, dále jen „napadený rozsudek“),
         kterým tento soud zamítl její žalobu směřující ke zrušení nařízení Rady (ES) č. 960/2003 ze dne 2. června 2003 o uložení konečného
         vyrovnávacího cla na dovoz zapisovatelných kompaktních disků (CD-R) pocházejících z Indie (Úř. věst. L 138, s. 1; Zvl. vyd.
         11/46, s. 250, dále jen „sporné nařízení“) v rozsahu, v němž se použije na navrhovatelku. 
      
       Právní rámec
      2        Nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy
         Evropského společenství (Úř. věst. L 288, s. 1; Zvl. vyd. 11/10, s. 78, dále jen „základní nařízení“), upravuje antisubvenční
         řízení. 
      
      3        Článek 5 základního nařízení stanoví:
      
      „Výpočet výše napadnutelných subvencí 
      Výše napadnutelných subvencí pro účely tohoto nařízení se vypočte na základě výhody, kterou získal příjemce subvence a která
         bude zjištěna za posuzované období. 
      
      […]“
      4        Článek 7 odst. 3 základního nařízení, který obsahuje obecná ustanovení týkající se uvedeného výpočtu, stanoví:
      
      „Pokud lze subvenci spojovat se získáním nebo budoucím získáním stálých aktiv, vypočítá se výše napadnutelné subvence tak,
         že se subvence rozloží na dobu odpovídající běžné době amortizace těchto aktiv v daném výrobním odvětví. [...]“
      
      5        Článek 8 základního nařízení uvádí:
      
      „Zjišťování a posuzování újmy
      […]
      2. Zjištění újmy je založeno na skutečných důkazech a zahrnuje objektivní přezkum: 
      a)       objemu dovozu subvencovaných výrobků a účinku dovozu subvencovaných výrobků na ceny obdobných výrobků na trhu Společenství
         
      
      a 
      b)       následného vlivu dovozu těchto dovozů na výrobní odvětví Společenství.
      3. V souvislosti s objemem dovozu subvencovaných výrobků se přezkoumá, zda došlo k významnému zvýšení jejich dovozu v absolutních
         hodnotách nebo v poměru k výrobě nebo spotřebě ve Společenství. Pokud jde o účinek dovozu subvencovaných výrobků na ceny,
         přezkoumá se, zda ve srovnání s cenou obdobného výrobku výrobního odvětví Společenství existuje značné cenové podbízení ze
         strany dovezených subvencovaných výrobků nebo zda tyto dovozy jinak významnou měrou způsobily pokles cen nebo zabránily významnou
         měrou jejich růstu, ke kterému by jinak došlo. Žádné z uvedených kritérií nemusí být rozhodující.
      
      […]
      5. Přezkum účinků dovozu subvencovaných výrobků na dotčené výrobní odvětví Společenství zahrnuje posouzení všech relevantních
         hospodářských činitelů a ukazatelů, které ovlivňují stav daného výrobního odvětví, včetně skutečnosti, že výrobní odvětví
         dosud nepřekonalo účinky dřívějšího subvencování nebo dumpingu, výše napadnutelných subvencí, skutečného a možného poklesu
         prodejů, zisku, výroby, podílu na trhu, produktivity, návratnosti investic a vytížení kapacit; činitelů, které ovlivňují vývoj
         cen ve Společenství; skutečných a možných nepříznivých účinků na pohyb peněžních prostředků, stav zásob, zaměstnanost, mzdy,
         hospodářský růst, schopnost opatřit si kapitál nebo investice a v případě zemědělství také, zda došlo ke zvýšení nákladů vládních
         podpůrných programů. Tento výčet není vyčerpávající a žádné z těchto kritérií není nezbytně rozhodující.
      
      6. Ze všech relevantních důkazů předložených podle odstavce 2 musí vyplývat, že dovoz subvencovaných výrobků působí újmu ve
         smyslu tohoto nařízení. K tomu zejména patří důkaz o tom, že objem a/nebo cena zjištěné podle odstavce 3 mají na výrobní odvětví
         Společenství nepříznivé účinky ve smyslu odstavce 5 a že tyto účinky dosahují takových rozměrů, že mohou být označeny jako
         závažné.
      
      7. Jiné známé činitele než dovoz subvencovaných výrobků, které ve stejnou dobu působí újmu výrobnímu odvětví Společenství,
         se rovněž zkoumají, aby bylo zajištěno, že újma způsobená těmito jinými činiteli nebude přičítána podle odstavce 6 dovozu
         subvencovaných výrobků. V této souvislosti je možno vzít v úvahu následující činitele: objem a ceny dovozů nesubvencovaných
         výrobků, snížení poptávky nebo změny struktury spotřeby, restriktivní obchodní praktiky výrobců ve třetích zemích a ve Společenství
         a hospodářskou soutěž mezi nimi, rozvoj technologie, vývozní výkonnost a produktivitu výrobního odvětví Společenství.
      
      [...]“
      6        Podle čl. 15 odst. 1 třetí věty základního nařízení nesmí být vyrovnávací clo vyšší než výše napadnutelných subvencí a musí
         být nižší, pokud toto menší clo postačuje k odstranění újmy způsobené výrobnímu odvětví Společenství.
      
      7        Článek 28 základního nařízení stanoví:
      
      „Nedostatečná spolupráce 
      1. Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne ve lhůtě stanovené tímto nařízením
         nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet
         z dostupných údajů. 
      
      Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet
         z dostupných údajů. 
      
      Účastníci řízení by měli být uvědomeni o důsledcích nedostatečné spolupráce.
      […]
      3. Nejsou-li informace předložené účastníkem řízení ve všech ohledech dokonalé, přesto se k nim přihlédne, pokud nedostatky
         neúměrně neztěžují zjištění přiměřeně správných závěrů, pokud jsou předloženy včas, pokud je možno je ověřit a pokud účastník
         řízení jednal podle svého nejlepšího vědomí a svědomí.
      
      4. Pokud nejsou důkazy nebo informace přijaty, je strana, která je předložila, okamžitě uvědomena o důvodech jejich odmítnutí
         a je jí dána možnost podat dodatečné vysvětlení ve stanovené lhůtě. Pokud vysvětlení nejsou považována za dostatečná, je třeba
         uvést důvody pro odmítnutí důkazů nebo informací a uvést je ve zveřejněných závěrech. 
      
      5. Pokud se závěry, včetně závěrů o výši napadnutelné subvence, opírají o odstavec 1, zejména o informace obsažené v podnětu,
         musí být tyto informace, je-li to proveditelné a s ohledem na lhůty pro šetření, ověřeny na základě informací z jiných dostupných
         nezávislých zdrojů, jako jsou zveřejněné ceníky, úřední dovozní statistiky a celní výkazy, nebo na základě informací, které
         v průběhu šetření podali jiní účastníci řízení. 
      
      6. Nespolupracuje-li účastník řízení vůbec nebo jen částečně a následkem toho nebudou některé podstatné informace sděleny,
         může to vést k výsledku, který pro něj bude méně příznivý, než kdyby při šetření spolupracoval.“
      
       Skutkový základ sporu
      8        Skutkový základ sporu je uveden v bodech 8 až 14 napadeného rozsudku následujícím způsobem: 
      
       „8      Žalobkyní je společnost se sídlem v Indii vyrábějící různé druhy paměťových nosičů, a zejména zapisovatelné kompaktní disky
         (dále jen ,CD-R‘).
      
      9      Dne 17. května 2002 Komise [Evropských společenství] v důsledku stížnosti Committee of European CD-R Manufacturers (Výbor
         Evropských výrobců CD-R) CECMA) zahájila šetření o uložení vyrovnávacího cla [antisubvenční šetření] na dovozy CD-R pocházejících
         z Indie (Úř. věst. C 116, s. 4).
      
      10      Dopisem ze dne 4. března 2003 Komise vylíčila žalobkyni skutkový stav a hlavní úvahy, na základě kterých bylo navrženo stanovení
         konečných vyrovnávacích cel. Subvence konstatovaná Komisí spočívala v osvobození vybavení dováženého žalobkyní od cla. Při
         výpočtu výše subvence byla subvence rozložena podle čl. 7 odst. 3 základního nařízení na dobu tří let. Odůvodnění stanovilo
         uložení vyrovnávacího cla ve výši 10 %.
      
      11      Dvěma dopisy ze dne 19. března 2003 žalobkyně odpověděla na uvedené odůvodnění, přičemž zpochybnila jednak metodu použitou
         pro výpočet výše subvence, a jednak existenci a důvody újmy.
      
      12      Dvěma dopisy ze dne 9. dubna 2003 Komise jednak odmítla argumenty žalobkyně týkající se existence újmy a příčinné souvislosti,
         a jednak zaslala žalobkyni doplňující odůvodnění obsahující nový výpočet výše subvence, ve kterém byla subvence rozložena
         na období 4,2 roku. Dodatečné odůvodnění stanovilo uložení vyrovnávacího cla ve výši 7,3 %.
      
      13      Dopisem ze dne 14. dubna 2003 žalobkyně zpochybnila nový výpočet výše subvence. Komise zaslala žalobkyni dopisem ze dne 5. května
         2003 doplňující vysvětlení k tomuto výpočtu. Žalobkyně odpověděla na tento dopis dne 9. května 2003, přičemž podala doplňující
         vyjádření.
      
      14      Na návrh Komise přijatý dne 20. května 2003 přijala Rada [Evropské unie] [sporné] nařízení. Toto nařízení ukládalo konečné
         vyrovnávací clo ve výši 7,3 % na dovozy CD‑R pocházejících z Indie.“
      
       Žaloba k Soudu a napadený rozsudek
      9        Návrhem došlým kanceláři Soudu dne 29. srpna 2003 se navrhovatelka domáhala zrušení sporného nařízení, přičemž vznesla pět
         žalobních důvodů týkajících se jednak určení běžné doby amortizace dovážených aktiv v rámci v rámci výpočtu výše subvence,
         a jednak posouzení újmy a příčinné souvislosti.
      
      10      Usnesením Soudu ze dne 23. ledna 2004 bylo Komisi povoleno vedlejší účastenství na podporu návrhových žádání Rady. 
      
      11      Usnesením Soudu ze dne 18. dubna 2005 bylo povoleno vedlejší účastenství Committee of European CD-R Manufacturers (CECMA),
         nyní Committee of European CD-R and DVD+/-R Manufacturers (CECMA) na podporu návrhových žádání Rady. 
      
      12      Rada, podporovaná Komisí a CECMA, navrhla, aby byla žaloba zamítnuta a navrhovatelce uložena náhrada nákladů řízení.
      
      13      V bodech 27 až 116 napadeného rozsudku Soud zamítl první žalobní důvod vycházející z porušení článků 5, 7 odst. 3 a 11 odst. 1
         základního nařízení a ze zjevně nesprávného posouzení běžné doby amortizace aktiv. Tento žalobní důvod se dělil do dvou částí
         týkajících se jednak posouzení skutečností týkajících se doby amortizace a jednak posouzení běžné doby amortizace aktiv, přičemž
         samotná druhá část byla rozdělena do pěti výtek týkajících se zařazení aktiv do kategorie forem, nezohlednění informací vyplývajících
         z účetních záznamů navrhovatelky, zohlednění ziskovosti a investic navrhovatelky, použití degresivní metody amortizace a údajně
         svévolné povahy výpočtů.
      
      14      Soud zejména v bodech 73 až 79 napadeného rozsudku konstatoval, pokud jde o nezohlednění informací vyplývajících z účetních
         záznamů navrhovatelky, které představuje druhou výtku druhé části prvního žalobního důvodu, následující:
      
      „73      Konečně žalobkyně tvrdí, že se zařazení aktiv v kategorii forem netýkalo všech dotčených aktiv, což je skutečnost, na kterou
         upozornila Komisi v dopise ze dne 14. dubna 2003.
      
      74      Rada na toto tvrzení namítá, že informace předložené na jeho podporu nebyly konsistentní s ostatními skutečnostmi zjištěnými
         během šetření, a že tedy uvedené tvrzení nebylo možno vzít v úvahu. 
      
      75      Ze skutečností předložených účastníky řízení v odpovědi na písemnou otázku položenou Soudem vyplývá, že žalobkyně na podporu
         tvrzení, o které se jedná, odkázala na informace vyplývající ze svého daňového přiznání za posuzované období. Je nepochybné,
         že hodnota aktiv zapsaná v tomto přiznání neodpovídá jejich hodnotě použité pro výpočet subvence. Rada uvádí, že orgány nebyly
         pouze na základě těchto skutečností schopny porovnat dotčené tvrzení s ostatními informacemi ověřenými v rámci šetření. 
      
      76      Žalobkyně nicméně tvrdí, že výsledný rozdíl mezi hodnotami, vysvětlitelný přičtením nákladů na dopravu a instalaci, nebránil
         orgánům Společenství povšimnout si, že změna zařazení se netýká všech dovezených aktiv.
      
      77      Rada v tomto ohledu upřesnila, že orgány Společenství nemohly odhadnout přesnou hodnotu aktiv zařazených do kategorie forem,
         protože jednak žalobkyně nevysvětlila kritéria zařazení svých aktiv v daňovém přiznání, a jednak neposkytla úplný a ověřitelný
         seznam těchto aktiv. Při neexistenci těchto důkazů nemohly orgány Společenství ověřit číselné údaje předložené žalobkyní na
         podporu jejího tvrzení.
      
      78      S ohledem na posledně uvedené údaje, které žalobkyně před Soudem nezpochybnila, je namístě mít za to, že žalobkyně nepředložila
         orgánům Společenství důkazy, které by jim umožnily ověřit správnost jejího tvrzení, a případně zohlednit část dotyčných aktiv,
         která nebyla zařazena do kategorie forem. Žalobkyně tedy nemůže pouhým tímto tvrzením zpochybnit posouzení provedené ve [sporném] nařízení.
      
      79      V důsledku toho Rada mohla, aniž by porušila čl. 7 odst. 3 základního nařízení, mít za to, že dotčená aktiva zařazená pro
         daňové účely jako formy měla být rovněž vzata v úvahu jako taková za účelem posouzení jejich doby amortizace v účetní oblasti,
         a že tedy není přiměřené založit toto posouzení na informacích obsažených v účetních záznamech žalobkyně. Nadto žalobkyně
         v tomto ohledu neprokázala existenci nedostatečného odůvodnění.“
      
      15      Soud rovněž zamítl třetí žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení a porušení čl. 8 odst. 2 a 6 základního
         nařízení, pokud jde o přezkum skutečností týkajících se určení újmy a příčinné souvislosti.
      
      16      Soud konstatoval v bodech 193 až 196 napadeného rozsudku ohledně posouzení úrovně zásob:
      
      „193      V rámci tohoto bodu žalobkyně tvrdí, že posouzení vývoje zásob výrobního odvětví Společenství je zjevně nesprávné. Nezpochybňuje
         číselné údaje, které se k němu vztahují, uvedené v [osmdesátém bodě odůvodnění] [sporného] nařízení. Uvádí nicméně, že Rada
         nemohla v [stotřetím bodě odůvodnění] [sporného] nařízení dojít na základě těchto údajů k závěru, že ukazatel zásob se během
         posuzované doby dramaticky zhoršil.
      
      194      Je třeba připomenout, že sledované období v projednávané věci trvalo od roku 1998 do konce posuzovaného období. Z údajů, které
         žalobkyně nezpochybnila, vyplývá, že během tohoto období zásoby výrobního odvětví Společenství významně vzrostly.
      
      195      V tomto ohledu žalobkyně neprokázala, že by zlepšení ukazatele týkajícího se zásob vyjádřeného v procentech produkce od roku
         2000 mohlo obrátit negativní trend konstatovaný pro celé sledované období. Z [osmdesátého bodu odůvodnění] [sporného] nařízení
         totiž vyplývá, že zásoby zůstaly na vysoké úrovni během celého sledovaného období, přičemž jejich absolutní úroveň vzrostla
         ke konci roku 2001, což se shodovalo s růstem objemu dovozů, a v průběhu posuzovaného období představovala relativně vysokou
         míru 15 % výroby.
      
      196      Tento bod je tedy neopodstatněný.“
      17      V bodech 201 až 207 napadeného rozsudku se Soud ohledně posouzení dovozních cen domníval: 
      
      „201      Posouzení úrovně dovozních cen představuje v projednávané věci hlavní prvek, na kterém je založen závěr o podbízení se cenám
         ve Společenství, a tedy o existenci újmy. Orgány Společenství analyzovaly tento ukazatel v [padesátém osmém až šedesátém čtvrtém
         bodě odůvodnění] [sporného] nařízení na základě údajů Eurostatu, jakož i na základě číselných údajů poskytnutých žalobkyní.
      
      202      Pokud jde o údaje Eurostatu, došly orgány primárně k závěru, že mezi rokem 2000 a koncem posuzovaného období došlo ke značnému
         poklesu cen o 59 %. Žalobkyně zpochybňuje zohlednění údajů týkajících se roku 2000, přičemž tvrdí, že dovozy byly ještě bezvýznamné.
         Tento argument byl již však přezkoumán a odmítnut v bodech 170 až 175 výše.
      
      203      Pokud jde o analýzu údajů poskytnutých žalobkyní, je třeba připomenout, že vedla k výsledkům velmi srovnatelným s výsledky
         založenými na údajích Eurostatu, a sice k poklesu cen o 54 %. Žalobkyně nicméně tvrdí, že prezentace těchto údajů je nepřesná.
      
      204      Z tabulky uvedené v [šedesátém druhém bodě odůvodnění] [sporného] nařízení vyplývá, že procentní hodnota 54 % se vztahuje
         k vývoji cen mezi dvěma rozpočtovými roky žalobkyně. I kdyby [šedesátý třetí bod odůvodnění] nebyl dostatečné přesný, jelikož
         uvádí, že se tato procentní hodnota týká vývoje mezi rokem 2000 a posuzovaným obdobím, nepředstavuje ani tato nepřesnost pochybení.
         Z tabulky, která je uvedena před dotyčným bodem odůvodnění jasně vyplývá, že se jedná o vývoj mezi rozpočtovým rokem 2000
         a posuzovaným obdobím. Žalobkyně tedy neprokázala, že údaje, které poskytla, byly prezentovány nesprávným způsobem.
      
      205      Nadto, i když se údaje poskytnuté žalobkyní vztahují k období počínajícímu dne 1. dubna 1999, zatímco údaje Eurostatu se týkají
         období počínajícího dnem 1. ledna 2000, nevede tato prostá skutečnost k tomu, aby zjištění Rady, podle kterého číselné údaje
         Eurostatu a údaje žalobkyně ukazují shodné trendy, bylo považováno za nesprávné. Žalobkyně přitom neuvádí, že by zohlednění
         jiného výchozího data jejích údajů mohlo vést k odlišným závěrům, pokud jde o dovozní ceny.
      
      206      Z toho vyplývá, že žalobkyně neprokázala existenci nesprávného skutkového zjištění nebo zjevně nesprávného posouzení, co se
         týče analýzy dovozních cen. 
      
      207      Tento bod musí být tedy odmítnut jako neopodstatněný.“
      18      Konečně Soud v bodech 260 až 279 napadeného rozsudku nepřijal pátý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 8 odst. 6 a 7
         základního nařízení, pokud jde o přezkum účinků protisoutěžního chování majitele patentů, přičemž se domníval následující:
      
      „260      Podle ustálené judikatury mají orgány Společenství při zjišťování újmy povinnost zkoumat, zda újma, kterou zamýšlejí zohlednit,
         vyplývá skutečně z dumpingových nebo subvencovaných dovozů, a vyloučit jakoukoliv újmu plynoucí z jiných činitelů, a zejména
         takovou újmu, která by byla způsobena protisoutěžním chováním, kterého by se účastnili výrobci ze Společenství (rozsudky [Soudního
         dvora ze dne 11. června 1992,] Extramet Industrie v. Rada, [[C‑358/89, Recueil, s. I‑3813] bod 16, a [Soudu ze dne 19. září
         2001,] Mukand a další v. Rada, [T‑58/99, Recueil, s. II‑2521], body 39 a 40).
      
      261      V projednávané věci vyplývá ze spisu, že výrobní odvětví Společenství, které podalo podnět, uplatnilo ve spisu ze dne 7. ledna
         2003, že společnost, která je majitelem patentů týkajících se CD-R, zneužívala své dominantní postavení tím, že účtovala přehnaně
         vysoké autorské poplatky, a že jeden výrobce ze Společenství se stáhl z trhu poté, co měl spor s touto společností. Výrobní
         odvětví vyslovilo tuto připomínku, aby se postavilo proti tvrzení žalobkyně, podle kterého stupeň podpory podnětu ve smyslu
         čl. 10 odst. 8 základního nařízení klesl pod prahovou hodnotu vyžadovanou pro pokračování v řízení. Žalobkyně učinila tutéž
         připomínku v průběhu šetření, přičemž uplatnila, že účinky údajného protisoutěžního chování, spočívajícího ve stanovení přehnaně
         vysokých autorských poplatků, představují činitel, který je třeba přezkoumat v rámci zjišťování újmy.
      
      262      V rámci tohoto žalobního důvodu žalobkyně tvrdí, že Rada nepřezkoumala tento činitel, když se v bodě 135 odůvodnění napadeného
         nařízení omezila na konstatování, že dotčené tvrzení nebylo potvrzeno žádným formálním rozhodnutím plynoucím z šetření vedeného
         orgány příslušnými v oblasti hospodářské soutěže.
      
      263      V tomto ohledu je třeba podotknout, že ze [stotřicátého pátého bodu odůvodnění] [sporného] nařízení nevyplývá, že orgány Společenství
         skutečně zkoumaly otázku, zda zohledněná újma nevyplývala z namítaného protisoutěžního chování.
      
      264      I když tento bod odůvodnění tedy nepostačuje k tomu, aby nebyly použity účinky činitele uplatněného žalobkyní, je třeba uvést,
         že otázka, zda Rada neopomněla vzít uvedené účinky v úvahu, musí být nicméně přezkoumána ve vztahu ke všem úvahám přijatým
         v rámci [sporného] nařízení (viz v tomto smyslu rozsudek [Soudu ze dne 14. července 1995,] Koyo Seiko v. Rada, [T‑166/94,
         Recueil, s. II‑2129], bod 79).
      
      265      Rada přitom uplatňuje, že zohlednila tento činitel v [stotřicátém čtvrtém bodě odůvodnění] [sporného] nařízení. Z uvedeného
         bodu odůvodnění vyplývá, že Rada obecně přezkoumala účinky placení autorských poplatků plynoucích z patentů, přičemž konstatovala,
         že tento činitel nemohl v projednávaném případě přerušit příčinnou souvislost. Rada tvrdí, že tímto konstatováním rovněž odpověděla
         na tvrzení, podle kterého byly autorské poplatky přehnaně vysoké a představovaly protisoutěžní chování.
      
      266      V tomto ohledu, i když jsou [stotřicátý čtvrtý a pátý bod odůvodnění] uvedeny ve dvou odlišných pododdílech, a sice ‚Poplatky
         za autorská práva‘ a ‚Jiné faktory‘, vyplývá z argumentů účastníků řízení, že se nicméně oba týkají téže skutečnosti uvedené
         ve spise týkající se platby autorských poplatků. Nadto, tyto dva body odůvodnění následují po sobě, takže jejich společný
         výklad je vyžadován strukturou [sporného] nařízení.
      
      267      Zjištění provedená v [stotřicátém čtvrtém bodě odůvodnění] je tedy třeba vzít v úvahu při přezkumu, zda Rada vyloučila účinek
         případné újmy plynoucí z protisoutěžního chování namítaného žalobkyní. 
      
      268      V první řadě žalobkyně zpochybňuje relevanci uvedených zjištění, přičemž uplatňuje, že orgány měly přesně posoudit účinky
         autorských poplatků, aby mohly dojít k závěru, že i v případě neexistence přehnaně vysokých autorských poplatků by výrobní
         odvětví Společenství utrpělo újmu.
      
      269      Je třeba v tomto ohledu uvést, že pro vyloučení účinků plynoucích z vnějšího činitele jsou orgány Společenství povinny přezkoumat,
         zda uvedené účinky mohly přerušit příčinnou souvislost mezi dotčenými dovozy a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Společenství
         [...]. Tento přezkum přitom nezbytně nezahrnuje zjištění přesných účinků dotčeného činitele. Postačuje, aby orgány Společenství
         konstatovaly, že navzdory takovému vnějšímu činiteli byla újma způsobená dotčenými dovozy podstatná.
      
      270      V projednávané věci Rada uvedla, že indické dovozy způsobily podstatnou újmu výrobnímu odvětví Společenství plynoucí zejména
         z podbízení se cenám ve Společenství. Vysvětlila, že i kdyby autorské poplatky měly negativní vliv na zisk výrobního odvětví
         Společenství, tento činitel, ovlivňující všechny výrobce na trhu, byl již přítomen v roce 1999, před tím, než se dovozy staly
         významnými. Negativní vývoj situace výrobců ve Společenství od roku 1999 nemůže být přičítán tomuto činiteli. S ohledem na
         tyto skutečnosti nebylo nedůvodné, že Rada měla za to, že platba autorských poplatků nemohla mít vliv na újmu způsobenou subvencovanými
         dovozy.
      
      271      Rada správně tvrdí, že přezkum otázky, zda byly autorské poplatky přehnaně vysoké z důvodu protisoutěžního chování majitele
         patentů, každopádně nemůže vést ke zpochybnění jejího závěru uvedeného v předcházejícím bodě.
      
      272      Je třeba rovněž poznamenat, že na rozdíl od situací ve věcech, ve kterých byly vydány výše uvedené rozsudky Extramet [Industrie
         v. Rada] a Mukand a další v. Rada, není zde namítané protisoutěžní jednání přičitatelné výrobcům ze Společenství. Pro posouzení
         účinků tohoto činitele v projednávané věci nebyly tedy orgány Společenství povinny zkoumat, zda výrobní odvětví Společenství
         samo přispělo k utrpěné újmě.
      
      273      Zadruhé žalobkyně tvrdí s odvoláním na výše uvedený rozsudek Mukand a další v. Rada, že újma určená cenovým podbízením nebyla
         správně posouzena, pokud byly ceny ve Společenství uměle zvýšeny v důsledku přehnaně vysokých autorských poplatků.
      
      274      Je třeba připomenout, že okolnosti věci, ve které byl vydán výše uvedený rozsudek Mukand a další v. Rada, se týkaly chování
         ovlivňujícího ceny ve Společenství, ale nikoliv dovozní ceny. V projednávané věci však Rada konstatovala, že dotčené autorské
         poplatky musí být placeny všemi výrobci, včetně žalobkyně. Žalobkyně tento skutkový údaj nezpochybnila.
      
      275      Rada tak v [stotřicátém čtvrtém bodě odůvodnění] [sporného] nařízení mohla mít za to, že dotčený vnější činitel nemohl vysvětlit
         rozdíl mezi cenami ve Společenství a indickými cenami, a že tedy neměl vliv na skutečnosti zohledňované pro výpočet úrovně
         podbízení. Ani za předpokladu, že by autorské poplatky byly přehnaně vysoké z důvodu protisoutěžního jednání, nemůže tento
         činitel ovlivnit toto posouzení.
      
      276      S ohledem na tyto skutečnosti je třeba mít za to, že žalobkyně neprokázala, že Rada opomněla při posouzení újmy vyloučit účinky
         plynoucí z údajného protisoutěžního jednání.
      
      277      Za těchto podmínek není nezbytné vyjádřit se k přípustnosti skutečnosti předložené žalobkyní v replice, a sice tiskové zprávě
         Komise ze dne 3. srpna 2003, která se zmiňuje o šetření týkajícím se použití článků 81 ES a 82 ES na vzorovou dohodu týkající
         se patentů na různé druhy CD. Z argumentů žalobkyně totiž vyplývá, že tato skutečnost byla předložena na podporu jejího názoru,
         podle kterého dotčený činitel byl znám orgánům Společenství. Žalobkyně naproti tomu nevysvětlila, jak by uvedená zpráva mohla
         podpořit argument, podle kterého tento činitel mohl v projednávané věci přerušit příčinnou souvislost.
      
      278      Pátý žalobní důvod tedy nelze přijmout.
      279      Z předchozího vyplývá, že žalobu je namístě zamítnout v plném rozsahu. V důsledku toho není třeba se vyjadřovat k podpůrným
         návrhovým žádáním Rady.“
      
      19      Napadeným rozsudkem Soud zamítl žalobu.
      
       Návrhová žádání účastníků řízení 
      20      Svým kasačním opravným prostředkem společnost Moser Baer India Ltd navrhuje, aby Soudní dvůr:
      
      –        zrušil napadený rozsudek;
      –        vyhověl jejím návrhovým žádáním v prvním stupni, a sice zrušil sporné nařízení v rozsahu, v němž se na ni použije, a
      –        uložil Radě náhradu nákladů řízení, které navrhovatelka vynaložila v rámci projednávaného kasačního opravného prostředku,
         jakož i v prvním stupni.
      
      21      Rada a Komise navrhují, aby Soudní dvůr:
      
      –        zamítnul kasační opravný prostředek a
      –        uložil navrhovatelce náhradu nákladů řízení v obou stupních.
       Ke kasačnímu opravnému prostředku
      22      Na podporu kasačního opravného prostředku navrhovatelka uplatňuje tři důvody vycházející zaprvé z porušení zásad soudržnosti
         a pečlivého šetření co se týče odůvodnění napadeného rozsudku uvedeného v jeho bodech 73 až 79, zadruhé ze zjevně nesprávného
         posouzení Soudu ohledně aspektů šetření týkajících se újmy, uvedených v bodech 193 až 196 a 201 až 206 napadeného rozsudku
         a zatřetí z nezohlednění přičtení újmy jiným známým činitelům ve smyslu čl. 8 odst. 7 základního nařízení, pokud jde o zjištění
         existence újmy v bodech 260 až 278 napadeného rozsudku.
      
       K přípustnosti kasačního opravného prostředku
      23      Dopisem ze dne 6. června 2008 informovala Rada Soudní dvůr o přijetí nařízení Rady (ES) č. 1293/2007 ze dne 30. října 2007,
         kterým se ruší antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1050/2002 na dovoz záznamových kompaktních disků pocházejících
         z Tchaj-wanu a kterým se umožňuje jeho vrácení nebo prominutí a kterým se ruší vyrovnávací clo uložené nařízením (ES) č. 960/2003
         na dovoz zapisovatelných kompaktních disků pocházejících z Indie, umožňuje jeho vrácení nebo prominutí a zastavuje řízení
         týkající se zmíněného dovozu (Úř. věst. L 288, s. 17). S ohledem na přijetí nařízení č. 1293/2007 Rada tvrdí, že v projednávané
         věci již není třeba vydat rozhodnutí. 
      
      24      Je třeba připomenout, že Soudní dvůr může i bez návrhu vznést otázku nedostatku zájmu účastníka řízení na podání kasačního
         opravného prostředku nebo na pokračování v řízení o kasačním opravném prostředku z důvodu, že skutečnost, ke které došlo po
         vydání rozsudku Soudu, odstranila škodlivý účinek tohoto rozsudku pro účastníka podávajícího kasační opravný prostředek, a z tohoto
         důvodu prohlásit kasační opravný prostředek za nepřípustný nebo bezpředmětný. Existence zájmu navrhovatele na podání kasačního
         opravného prostředku totiž předpokládá, že kasační opravný prostředek může ve svém důsledku přinést prospěch straně, která
         jej podala (viz rozsudek ze dne 19. října 1995, Rendo a další v. Komise, C‑19/93 P, Recueil, s. I‑3319, bod 13, jakož i usnesení
         ze dne 8. dubna 2008, Saint-Gobain Glass Deutschland v. Komise, C‑503/07 P, Sb. rozh. s. I‑2217, bod 48). 
      
      25      V projednávané věci je však třeba uvést, že zájem navrhovatelky na zrušení napadeného rozsudku a nepřímo sporného nařízení
         není možné popřít z důvodu, že toto nařízení již nemá účinky do budoucna. Takové zrušení totiž může mít samo o sobě právní
         důsledky spočívající zejména v tom, že zabrání obnovení protiprávní praxe ze strany orgánů Společenství (viz v tomto smyslu
         rozsudek ze dne 24. června 1986, AKZO Chemie a AKZO Chemie UK v. Komise, 53/85, Recueil, s. 1965, bod 21).
      
      26      Navíc, jak uvedla generální advokátka v bodě 37 svého stanoviska, sporné nařízení nebylo zcela zrušeno a nadále má účinky
         na vyrovnávací cla, která byla vybrána do 4. listopadu 2006. 
      
      27      Za těchto podmínek nemůže Soudní dvůr konstatovat, že se kasační opravný prostředek stal bezpředmětným.
      
       K věci samé
       K prvnímu důvodu kasačního opravného prostředku
      28      Svým prvním důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Soud nedodržel, jak měl, zásady soudržnosti a pečlivého
         šetření, když se domníval, že orgány Společenství jednaly legálně, když zacházely se všemi aktivy jako s aktivy zařazenými
         do kategorie forem, které mají prospěch z dotčené subvence, jenž byla rozložena na dobu amortizace 4,2 roku. 
      
      29      Rada tvrdí, že tento důvod kasačního opravného prostředku je nepřípustný, protože navrhovatelka se snaží zpochybnit skutková
         zjištění Soudu a předložit Soudnímu dvoru nový žalobní důvod, který neuvedla v řízení v prvním stupni, a sice porušení zásad
         soudržnosti a řádné správy týkající se zařazení aktiv do kategorie forem. 
      
      30      Komise uvádí, že tento důvod kasačního opravného prostředku je nepřípustný, protože vede Soudní dvůr k tomu, aby znovu přezkoumal
         skutková zjištění Soudu, aniž by existovaly údaje o tom, že Soud zkreslil důkazy.
      
      31      V tomto ohledu je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury z článku 225 ES a prvního pododstavce článku 58 statutu
         Soudního dvora vyplývá, že jedině Soud je příslušný jednak zjistit skutkový stav, kromě případu, kdy věcná nesprávnost jeho
         zjištění vyplývá z písemností ve spise, které mu byly předloženy, a jednak tento skutkový stav posoudit. Pokud Soud zjistil
         nebo posoudil skutkový stav, je Soudní dvůr na základě článku 225 ES příslušný k výkonu přezkumu právní kvalifikace těchto
         skutkových okolností a právních důsledků, které z nich Soud vyvodil (viz zejména rozsudky ze dne 6. dubna 2006, General Motors
         v. Komise, C‑551/03 P, Sb. rozh. s. I‑3173, bod 51; ze dne 22. května 2008, Evonik Degussa v. Komise, C‑266/06 P, bod 72,
         jakož i ze dne 18. prosince 2008, Coop de France bétail et viande a další v. Komise, C‑101/07 P a C‑110/07 P, bod 58).
      
      32      Soudní dvůr tedy není příslušný ke zjišťování skutkového stavu ani v zásadě k přezkoumávání důkazů, které Soud přijal na podporu
         tohoto skutkového stavu. Pokud totiž tyto důkazy byly řádně získány a byly dodrženy obecné právní zásady a procesní pravidla
         použitelná v oblasti důkazního břemene a provádění důkazů, přísluší samotnému Soudu posoudit hodnotu, kterou je třeba přidělit
         důkazům, které mu byly předloženy. Takové posouzení tudíž nepředstavuje, s výhradou případu zkreslování těchto důkazů, právní
         otázku, která by jako taková podléhala přezkumu Soudního dvora (viz zejména výše uvedené rozsudky General Motors v, Komise,
         bod 52; Evonik Degussa v. Komise, bod 73, jakož i Coop de France bétail et viande a další v. Komise, bod 59).
      
      33      Je třeba krom toho připomenout, že zkreslení musí zjevně vyplývat z písemností ve spise, aniž by bylo nutné provést nové posouzení
         skutkového stavu a důkazů (viz zejména výše uvedené rozsudky General Motors v. Komise, bod 54; Evonik Degussa v. Komise, bod
         74, jakož i Coop de France bétail et viande a další v. Komise, bod 60).
      
      34      Naopak otázka, zda Soud mohl právem na základě uvedených skutečností dojít k závěru, že orgány Společenství neporušily svou
         povinnost řádné péče ani povinnost uvést odůvodnění, představuje právní otázku, která podléhá přezkumu Soudního dvora v rámci
         kasačního opravného prostředku (viz rozsudky ze dne 20. listopadu 1997, Komise v. V, C‑188/96 P, Recueil, s. I‑6561, bod 24; ze
         dne 28. června 2005, Dansk Rørindustri a další v. Komise, C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P až C‑208/02 P a C‑213/02 P, Sb.
         rozh. s. I‑5425, bod 453, jakož i ze dne 6. prosince 2008, Nizozemsko v. Komise, C‑405/07 P, Sb. rozh. s. I-8301, bod 44).
      
      35      V projednávaném případě navrhovatelka nejdříve vytýká Soudu, že nedodržel zásady soudržnosti a řádného šetření tím, že neidentifikoval
         žádné právní nebo procesní pravidlo, které by potvrdilo, že Rada měla pro účely použití doby amortizace 4,2 roku právo zohlednit
         všechna aktiva zařazená do kategorie forem. Tímto chce navrhovatelka zpochybnit způsob, jakým Soud posoudil její tvrzení,
         uvedené v bodě 73 napadeného rozsudku, podle kterého se zařazení aktiv do kategorie forem netýkalo všech dotčených aktiv.
      
      36      V tomto ohledu z napadeného rozsudku, zejména z jeho bodů 75 a 78 vyplývá, že Soud zohlednil tvrzení navrhovatelky, jakož
         i skutečnosti předložené účastníky řízení v odpovědi na písemnou otázku týkající se zařazení aktiv do kategorie forem a dospěl
         k závěru, že navrhovatelka nepředložila orgánům Společenství důkazy, které by jim umožnily ověřit správnost jejího tvrzení,
         a že v důsledku toho nemůže být posouzení provedené ve sporném nařízení zpochybněno.  
      
      37      Argument vycházející z toho, že Soud nedodržel zásady soudržnosti a řádného šetření, musí být v důsledku toho zamítnut jako
         neopodstatněný.
      
      38      V rozsahu, v němž chce navrhovatelka rovněž zpochybnit posouzení skutkového stavu uskutečněné Soudem tím, že hlavně zpochybňuje,
         že skutečnosti uvedené v bodech 75, 77 a 78 napadeného rozsudku stačí k prokázání, že orgány Společenství nemohly odhadnout
         přesnou hodnotu aktiv zařazených do kategorie forem, musí být tento argument prohlášen za nepřípustný, protože jeho cílem
         je dosáhnout nového přezkumu skutkových posouzení, k němuž není Soudní dvůr v rámci kasační opravného prostředku příslušný.
      
      39      Krom toho navrhovatelka jednak tvrdí, že za neexistence skutečností nezbytných pro výpočet výše napadnutelné subvence se měly
         orgány Společenství odvolat výslovně na článek 28 základního nařízení. Dále pak tvrdí, že v odpovědi na písemnou otázku položenou
         Soudem prokázala, že na základě informací, které předložily orgány Společenství a údajů, které jsou uvedeny v příloze daňového
         přiznání a popisují výpočet amortizace, orgány Společenství věděly nebo mohly jednoduše zjistit, že podíl aktiv, která nebyla
         zařazena nebo přeřazena do kategorie forem činil přinejmenším 23 % všech dovezených aktiv. 
      
      40      V tomto ohledu je třeba uvést, že nové žalobní důvody, které nebyly obsaženy v žalobě, nemohou být předloženy v rámci kasačního
         opravného prostředku, jak vyplývá z čl. 113 odst. 2 a čl. 116 odst. 1 jednacího řádu (viz rozsudky ze dne 19. června 1992,
         V. v. Parlament, C‑18/91 P, Recueil, s. I‑3997, bod 21, a ze dne 23. listopadu 2000, British Steel v. Komise, C‑1/98 P, Recueil,
         s. I‑10349, bod 47).
      
      41      V projednávané věci přitom navrhovatelka uplatnila poprvé až před Soudním dvorem porušení článku 28 základního nařízení spojené
         se skutečností, že informace vyplývající z jejího daňového přiznání nebyly dostatečně zohledněny pro účely konstatování, že
         všechna subvencovaná aktiva nebyla přeřazena do kategorie forem. Je tedy třeba konstatovat, že tento argument je nový, a tedy
         nepřípustný v rámci tohoto kasačního opravného prostředku.
      
      42      Pokud jde o argument vycházející z důkazu předloženého navrhovatelkou a týkajícího se toho, že orgány Společenství údajně
         věděly o podílu subvencovaných aktiv nepřeřazených do kategorie forem, je třeba konstatovat, že směřuje k novému posouzení
         skutkového stavu, které za neexistence tvrzení o zkreslení nespadá do pravomoci Soudního dvora v rámci kasačního opravného
         prostředku.
      
      43      Z toho tedy vyplývá, že první důvod kasačního opravného prostředku musí být zamítnut v plném rozsahu.
      
       K druhému důvodu kasačního opravného prostředku
      44      Navrhovatelka tvrdí, že se Soud dopustil zjevně nesprávného posouzení zjištěného skutkového stavu při určování újmy. Tento
         druhý důvod obsahuje dvě části týkající se jednak nesprávného posouzení úrovně dovozů CD-R pocházejících z Indie a jednak
         nesprávného posouzení úrovně zásob výrobního odvětví Společenství jakožto ukazatele újmy.
      
      –       K první části
      45      Pokud jde o nesprávné posouzení úrovně dovozů CD-R pocházejících z Indie, navrhovatelka vznáší tři argumenty. Zaprvé zpochybňuje
         závěr Soudu, podle kterého orgány Společenství správně zamítly její tvrzení, podle kterého, pokud jde o malá množství, nebyl
         statistický vzorec použitý na údaje Eurostatu spolehlivý. Tyto údaje spočívaly v „kódu KN“, který zahrnuje CD-R, jakož i další
         výrobky podobného druhu a zakládaly se na vzorci vyvinutém výrobním odvětvím Společenství v oblasti CD-R. Krom toho, jelikož
         byla navrhovatelka jediným indickým vývozcem CD-R do Evropské unie, její vlastní údaje byly jediným spolehlivým zdrojem pro
         určení objemu a hodnot dovozu. 
      
      46      Zadruhé má navrhovatelka za to, že zjištění orgánů Společenství potvrzené Soudem, podle kterého údaje Eurostatu a její vlastní
         finanční údaje vedly k velmi srovnatelným výsledkům, je nesprávné. Podle údajů navrhovatelky totiž v roce 2000 cena jejich
         vývozů rostla až do konce posuzovaného období. Toto zjištění přitom neodpovídá údajům Eurostatu, které uvádí snížení cen o 59
         %. 
      
      47      Zatřetí navrhovatelka tvrdí, že vždy zpochybňovala, že Rada provedla relevantní srovnání ohledně úrovně dovozních cen, a tvrdí,
         že volba jiného data pro posuzované období by orgány Společenství jednoznačně dovedla k jinému závěru. Závěr Soudu, podle
         kterého navrhovatelka netvrdí, že zohlednění jiného výchozího data, pokud jde o její údaje, by mohlo vést k jiným závěrům
         ohledně cen indických dovozů CD-R, je tedy nepřesný.
      
      48      Podle Rady, podporované Komisí, navrhovatelka první částí svého druhého důvodu kasačního opravného prostředku zpochybňuje
         zjištění, kterými Soud potvrdil přesnost skutečností uvedených ve sporném nařízení. Z toho vyplývá, že tato část druhého důvodu
         musí být prohlášena za nepřípustnou.
      
      49      Je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury z článku 225 ES, čl. 58 prvního pododstavce statutu Soudního dvora a čl. 112
         odst. 1 písm. c) jednacího řádu Soudního dvora vyplývá, že kasační opravný prostředek musí přesným způsobem uvádět kritizované
         části rozsudku, jehož zrušení se navrhovatel domáhá, jakož i právní argumenty, které specifickým způsobem tento návrh podporují
         (viz zejména rozsudky ze dne 3. března 2005, Biegi Nahrungsmittel a Commonfood v. Komise, C‑499/03 P, Sb. rozh. s. I‑1751,
         bod 37; ze dne 26. října 2006, Koninklijke Coöperatie Cosun v. Komise, C‑68/05 P, Sb. rozh. s. I‑10367, bod 54, jakož i usnesení
         ze dne 15. května 2007, Ricosmos v. Komise, C‑420/05 P, bod 64).
      
      50      V důsledku toho kasační opravný prostředek, který se omezuje na opakování nebo doslovné převzetí žalobních důvodů a argumentů,
         které byly uplatněny před Soudem, včetně těch, které se zakládaly na skutečnostech uvedeným soudem výslovně odmítnutých, neodpovídá
         požadavkům na odůvodnění vyplývajícím z ustanovení uvedených v předchozím bodě (viz zejména výše uvedené rozsudky Biegi Nahrungsmittel
         a Commonfood v. Komise, bod 38, a Koninklijke Coöperatie Cosun v. Komise, bod 54, jakož i výše uvedené usnesení Ricosmos v. Komise,
         bod 71). Takový kasační opravný prostředek je totiž ve skutečnosti návrhem domáhajícím se pouhého nového přezkumu žaloby předložené
         Soudu, což nespadá do příslušnosti Soudního dvora (rozsudky ze dne 4. července 2000, Bergaderm a Goupil v. Komise, C‑352/98
         P, Recueil, s. I‑5291, bod 35, jakož i ze dne 30. září 2003, Eurocoton a další v. Rada, C‑76/01 P, Recueil, s. I‑10091, bod
         47).
      
      51      V rámci přezkumu první části třetího žalobního důvodu se Soud v bodech 142 až 190 napadeného rozsudku vyjádřil k argumentu
         navrhovatelky, uvedeného v bodě 145 tohoto rozsudku, podle kterého údaje Eurostatu pro roky 1998 až 2000 nebyly spolehlivé
         z důvodu „kódu KN“, který zahrnoval vícero výrobků odlišných od CD‑R. Množství těchto jiných výrobků bylo uvedeno v tunách,
         takže pro odhad dovezeného množství CD‑R bylo podle navrhovatelky nezbytné použít na údaje Eurostatu matematický vzorec. Jelikož
         však, stále podle navrhovatelky, byla množství velmi malá, není takový vzorec statisticky spolehlivý. V tomto ohledu Soud
         dospěl v bodě 171 téhož rozsudku k závěru, že navrhovatelka nepředložila žádný důkaz na podporu svého tvrzení, podle kterého
         statistický vzorec použitý na údaje Eurostatu pro zjištění dotčených údajů, není pro malá množství spolehlivý.
      
      52      V bodech 201 až 206 napadeného rozsudku se Soud omezuje na posouzení úrovně dovozních cen v rámci třetí části třetího žalobního
         důvodu, který byl před ním vznesen. Touto třetí částí navrhovatelka v prvním stupni zaprvé tvrdila, že orgány Společenství,
         když dospěly k závěru o snížení cen dovozů, vycházely z údajů týkajících se let  1998 až 2000, které nebyly ani relevantní,
         ani spolehlivé. Zadruhé navrhovatelka uvádí, že skutečnost, že dovozní ceny byly rovněž analyzovány na základě číselných údajů,
         které sama poskytla, nic v tomto ohledu nemění, protože dotčené údaje byly předloženy orgány Společenství nepřiměřeným způsobem.
         
      
      53      Soud v bodě 203 napadeného rozsudku konstatoval, že analýza číselných údajů poskytnutých navrhovatelkou vedla k výsledkům
         velmi srovnatelným s výsledky založenými na údajích Eurostatu, a sice k poklesu cen o 54 %. Na podporu tohoto zjištění Soud
         zamítl tvrzení navrhovatelky, podle kterého je prezentace těchto údajů nepřesná, a odkázal na šedesátý první a šedesátý druhý
         bod odůvodnění sporného nařízení, ve kterých orgány Společenství srovnaly údaje Eurostatu s číselnými údaji poskytnutými navrhovatelkou
         a dospěly k podobným výsledkům pro dotyčné období. 
      
      54      Za těchto podmínek je třeba konstatovat, že první a druhý argument první části druhého důvodu kasačního opravného prostředku
         musí být prohlášeny za nepřípustné, protože ve skutečnosti představují návrh na nový přezkum skutkových posouzení, aniž by
         upřesňovaly nesprávné právní posouzení, kterým být stižen napadený rozsudek.
      
      55      Pokud jde o třetí argument první části druhého důvodu kasačního opravného prostředku, navrhovatelka uvádí, že vždy uváděla,
         že volba jiného data pro posuzované období by jednoznačně dovedla orgány Společenství k jinému závěru. V bodě 101 své žaloby
         v prvním stupni tak uvedla, že skutečnost, že Rada přistoupila ve sporném nařízení ke srovnáním týkajícím se nerelevantní
         úrovně dovozních cen prokazuje nedostatek objektivity orgánů Společenství nebo podpůrně existenci zjevně nesprávného posouzení
         vývojových trendů cen indických dovozů. 
      
      56      Rada tvrdí, že uvedený bod žaloby v prvním stupni neodkazuje na číselné údaje navrhovatelky, ale na údaje, které shromáždily
         orgány Společenství. Proto i za předpokladu, že by tento odkaz navrhovatelky v její žalobě v prvním stupni obsahoval argument,
         který podporuje tezi, podle které by zohlednění jiného výchozího data pro údaje poskytnuté navrhovatelkou vedlo k odlišným
         závěrům, nedává tato skutečnost navrhovatelce za pravdu, protože slova „tyto údaje“ uvedená v bodě 205 napadeného rozsudku
         neodkazují na číselné údaje navrhovatelky. 
      
      57      Soud v bodě 205 napadeného rozsudku konstatoval, že i kdyby se údaje poskytnuté navrhovatelkou vztahovaly k období počínajícímu
         dnem 1. dubna 1999, zatímco údaje Eurostatu se týkají období počínajícího dnem 1. ledna 2000, nevede tato prostá skutečnost
         k tomu, aby zjištění Rady, podle kterého číselné údaje Eurostatu a údaje navrhovatelky ukazují shodné trendy, bylo považováno
         za nesprávné. Dospěl k závěru, že navrhovatelka neuvedla, že by zohlednění jiného výchozího data pro její údaje mohlo vést
         k odlišným závěrům, pokud jde o dovozní ceny. V důsledku to se Soud domníval, že navrhovatelka neprokázala existenci nesprávného
         skutkového zjištění nebo zjevně nesprávného posouzení pokud jde o analýzu dovozních cen.
      
      58      Pokud jde o uvedenou analýzu, navrhovatelka zpochybnila v prvním stupni datum zvolené pro posuzované období a srovnání uskutečněná
         ohledně úrovně dovozních cen. Závěry Soudu v tomto ohledu se nachází v bodech 170 až 178 a 201 až 207 napadeného rozsudku.
         Naopak navrhovatelka v prvním stupni nevznesla argument týkající se chronologického výchozího bodu pro zpracování údajů, které
         sama sdělila orgánům Společenství. Jak uvedla generální advokátka v bodě 110 svého stanoviska, tento argument je tedy nový,
         a proto nepřípustný v rámci kasačního opravného prostředku a není možné vytýkat Soudu, že o něm v napadeném rozsudku nerozhodl.
         
      
      59      Je tedy třeba odmítnout třetí argument první části druhého důvodu kasačního opravného prostředku jako nepřípustný. 
      
      –       K druhé části
      60      Svou druhou částí druhého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že se Soud dopustil pochybení, když potvrdil
         zjištění Rady uvedené ve stotřetím bodu odůvodnění sporného nařízení, podle kterého se úroveň zásob výrobního odvětví Společenství
         značně zhoršila. Navrhovatelka připomíná, že nezpochybnila údaje týkající se zásob převzaté v tomto nařízení z důvodu, že
         vyplývají z důvěrných informací poskytnutých výrobci Společenství. Naopak zdůrazňuje, že vždy měla námitky proti závěrům tohoto
         nařízení, podle kterých vývoj zásob nasvědčoval újmě způsobené výrobnímu odvětví Společenství. 
      
      61      Navrhovatelka tvrdí, že mezi rokem 1998 a posuzovaným obdobím výroba výrobního odvětví Společenství vzrostla o 432 %, nicméně
         úroveň zásob se mezi rokem 2000 a uvedeným obdobím snížila. Zjištění Soudu, podle kterého se zásoby zvýšily v absolutních
         hodnotách koncem roku 2001, je stiženo zjevně nesprávným posouzením, protože Soud opomenul zohlednit značné zvýšení výroby
         výrobního odvětví Společenství a skutečnost, že dočasné zlepšení úrovně zásob se shodovalo se vstupem indických dovozů na
         trh.  
      
      62      V tomto ohledu se Rada podporovaná Komisí domnívá, že se navrhovatelka omezuje na zpochybnění posouzení skutkových okolností
         Soudem, které se týkalo přesnosti údajů uvedených ve sporném nařízení. Rada doplňuje, že zjištění Soudu ohledně vzrůstu zásob
         v absolutních hodnotách je z faktického hlediska správné. Podle Rady bylo zvýšení zásob v absolutních hodnotách tak velké,
         že vedlo rovněž k téměř 60% zvýšení v relativních hodnotách mezi rokem 1998 a koncem posuzovaného období (z 9,2 % na 14,6
         %), a to navzdory zvýšení výroby výrobního odvětví Společenství.
      
      63      Z bodů 193 až 195 napadeného rozsudku vyplývá, že Soud dospěl zaprvé k závěru, že navrhovatelka nezpochybňuje číselné údaje
         uvedené v osmdesátém bodě odůvodnění sporného nařízení. Zadruhé potvrdil, že podle údajů, které navrhovatelka nezpochybnila,
         během celého období od roku 1998 do konce posuzovaného období zásoby výrobního odvětví Společenství významně vzrostly. Zatřetí
         dospěl k závěru, že navrhovatelka neprokázala, že by zlepšení ukazatele týkajícího se zásob vyjádřeného v procentech výroby
         od roku 2000 mohlo obrátit negativní trend konstatovaný pro celé sledované období. 
      
      64      V rozsahu, v němž navrhovatelka zpochybňuje tato posouzení skutkových okolností uskutečněná Soudem, je třeba připomenout,
         že podle judikatury citované v bodě 33 tohoto rozsudku, zkreslení skutkového stavu musí zjevně vyplývat z písemností ve spise,
         aniž by bylo nutné provést nové posouzení skutkového stavu a důkazů. V projednávaném případě navrhovatelka tvrdí, že výklad
         různých jí uvedených údajů ze strany Soudu je stižen věcnou nesprávností, a zkresluje důkazy tím, že se odkazuje na zásoby
         v absolutních hodnotách. 
      
      65      Nicméně, jak uvedla generální advokátka v bodě 127 svého stanoviska, skutečnost, že Soud zmínil zvýšení zásob v absolutních
         hodnotách, nemůže být považována za zkreslení důkazů. Jak totiž vyplývá z bodu 195 napadeného rozsudku, Soud rovněž zohlednil
         skutečnost, že podle sporného nařízení bylo posouzení Rady rovněž založeno na posouzení vývoje zásob v relativních hodnotách.
         Pokud jde o argument navrhovatelky, podle kterého se dočasné zlepšení úrovně zásob shodovalo se vstupem indických dovozů na
         trh, jedná se o nový argument týkající se skutkového stavu, který je nepřípustný v rámci kasačního opravného prostředku.
      
      66      Argument navrhovatelky, podle kterého závěr Soudu v bodě 195 napadeného rozsudku, který se týká úrovně zásob, je inovačním
         výkladem, který nemá podporu ve sporném nařízení, musí být rovněž zamítnut. Ze znění osmdesátého bodu odůvodnění sporného
         nařízení totiž jasně vyplývá, že zásoby, vyjádřené v procentech výroby CD-R, dosáhly během posuzovaného období vysoké míry
         15 %. 
      
      67      S ohledem na výše uvedené je druhá část druhého důvodu kasačního opravného prostředku nepřípustná.
      
      68      Za těchto podmínek musí být druhý důvod kasačního opravného prostředku odmítnut v plném rozsahu jako nepřípustný. 
      
       K třetímu důvodu kasačního opravného prostředku
      69      Navrhovatelka tvrdí, že hodnocení újmy, které se liší od otázky příčinné souvislosti, se týká výsledků výrobního odvětví Společenství
         jako takového a že čl. 8 odst. 7 základního nařízení ukládá, aby toto hodnocení nebylo ovlivněno účinky jiných činitelů. V tomto
         ohledu má navrhovatelka za to, že se Soud dopustil nesprávného posouzení tím, že rozhodl, že hodnocení újmy se týká pouze
         rozdílu mezi cenami Společenství a dovozními cenami. Přitom tato otázka se týká analýzy k určení příčinné souvislosti. 
      
      70      Podle navrhovatelky Soud při určování újmy utrpěné výrobním odvětvím Společenství nezohlednil dopad nadměrných autorských
         poplatků. Navrhovatelka uvádí, že nadměrné autorské poplatky, které představují zneužití dominantního postavení, měly negativní
         vliv na tyto výsledky. Orgány Společenství neprokázaly, že by i za nepřítomnosti těchto nadměrných poplatků byla způsobena
         újma a že by míry výpočtu újmy zůstaly stejné.
      
      71      Navrhovatelka tvrdí, že Soud v bodě 272 napadeného rozsudku nesprávně potvrdil, že výše uvedené rozsudky Extramet Industrie
         v. Rada a Mukand a další v. Rada se týkaly případů protisoutěžního jednání ze strany samotných výrobců Společenství, zatímco
         v projednávaném případě není protisoutěžní praxe přičitatelná výrobcům Společenství. 
      
      72      Podle navrhovatelky relevance takové protisoutěžní praxe, jaká je uvedena ve věci, ve které byl vydán výše uvedený rozsudek
         Mukand a další v. Rada, nevyplývá ze skutečnosti, že se výrobní odvětví Společenství CD-R samo podílelo na protisoutěžní činnosti,
         ale ze skutečnosti, že výsledky tohoto odvětví byly tímto jednáním ovlivněny a účinky této protisoutěžní činnosti musí být
         proto zrušeny, aby se splnily podmínky čl. 8 odst. 7 základního nařízení.
      
      73      Rada tvrdí, že třetí důvod kasačního opravného prostředku je nepřípustný a v každém případě neopodstatněný. Uplatňuje, že
         navrhovatelka neupřesňuje, který závěr napadeného rozsudku zpochybňuje ani jaké porušení pravidla práva Společenství vytýká
         Soudu. 
      
      74      Podle Rady z ustálené judikatury Soudního dvora vyplývá, že může existovat příčinná souvislost mezi subvencovanými dovozy
         a újmou utrpěnou výrobním odvětvím Společenství, i když ztráty způsobené dovozy představují jen jeden z vícero činitelů újmy.
         Analýza příčinné souvislosti musí vést orgány Společenství k tomu, aby ověřily, zda jiné známé činitele újmy nepřerušily tuto
         souvislost mezi subvencovanými dovozy a konstatovanou újmou. V důsledku toho vliv subvencovaných dovozů musí být tak malý,
         aby újma způsobená těmito dovozy již nemohla být považována za podstatnou.
      
      75      Krom toho je kritika navrhovatelky výkladu výše uvedeného rozsudku Mukand a další v. Rada, poskytnutého Soudem v bodě 272
         napadeného rozsudku, nesprávná. Navrhovatelka zkreslila smysl tohoto bodu tím, že tvrdí, že Soud nezkoumal argument týkající
         se nadměrných autorských poplatků. Přitom Soud tento argument zkoumal, zejména v bodě 270 napadeného rozsudku.
      
      76      Krom toho navrhovatelka neprokázala, v čem měl Soud nesprávně posoudit vliv autorských poplatků na výrobní odvětví Společenství.
         Rada uplatňuje, že v bodech 260 až 279 napadeného rozsudku Soud zamítl argument, podle kterého Rada nepřezkoumala tento vliv,
         a nepovažoval za nezbytné zkoumat jeho přesné účinky. 
      
      77      Komise rovněž vznáší nepřípustnost tohoto důvodu kasačního opravného prostředku. Navrhovatelka se totiž snaží docílit toho,
         aby Soudní dvůr provedl nové posouzení skutkového stavu, a nenapadá hlavní zjištění Soudu, podle kterého není protisoutěžní
         praxe přičitatelná výrobcům Společenství.
      
      78      Pokud jde o námitku nepřípustnosti vznesenou orgány Společenství, je třeba připomenout, že z uvedených ustanovení a judikatury
         citované v bodě 49 tohoto rozsudku vyplývá, že kasační opravný prostředek musí přesným způsobem uvádět kritizované části rozsudku,
         jehož zrušení se navrhovatel domáhá, jakož i právní argumenty, které specifickým způsobem tento návrh podporují. 
      
      79      V projednávané věci navrhovatelka zpochybňuje právě bod 272 napadeného rozsudku, podle kterého není protisoutěžní praxe přičitatelná
         chování výrobců Společenství. Tímto důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka jasně uvádí části napadeného rozsudku,
         které kritizuje a vytváří právní argumentaci směřující k prokázání, že se Soud dopustil pochybení při posouzení použití čl. 8
         odst. 7 základního nařízení orgány Společenství.
      
      80      Je tedy třeba zamítnout argument nepřípustnosti vycházející z toho, že nebyly přesně uvedeny kritizované části napadeného
         rozsudku. 
      
      81      Soud právem v bodě 260 napadeného rozsudku konstatoval, že orgány Společenství mají při zjišťování újmy povinnost zkoumat,
         zda újma, vyplývá skutečně ze subvencovaných dovozů, a vyloučit jakoukoliv újmu plynoucí z jiných činitelů, a zejména takovou
         újmu, která by byla způsobena protisoutěžním chováním, kterého se účastnili výrobci ze Společenství. Dále v bodě 263 napadeného
         rozsudku připouští, že z bodu 135 odůvodnění sporného nařízení nevyplývá, že orgány Společenství skutečně zkoumaly otázku,
         zda zohledněná újma nevyplývala z namítaného protisoutěžního chování. 
      
      82      V důsledku toho Soud v bodech 264 až 272 napadeného rozsudku přezkoumal, zda Rada vyloučila případnou újmu plynoucí z protisoutěžního
         chování uplatněného navrhovatelkou. 
      
      83      Pokud jde o vliv autorských poplatků na příčinnou souvislost, Soud v bodě 269 napadeného rozsudku správně zdůraznil, že orgány
         Společenství jsou povinny přezkoumat, zda účinky vyplývající z vnějšího činitele mohly přerušit příčinnou souvislost mezi
         dotčenými dovozy a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Společenství, přičemž odkázal na bod 232 napadeného rozsudku, kde cituje
         za tímto účelem ustálenou judikaturu. Přitom se domníval, že tento přezkum nezbytně nezahrnuje zjištění přesných účinků dotčeného
         činitele.
      
      84      Soud dále v bodě 270 napadeného rozsudku potvrdil závěr Rady, podle kterého platba autorských poplatků nemohla mít vliv na
         újmu způsobenou subvencovanými dovozy, protože tyto autorské poplatky existovaly již před tím, než se dotčené dovozy staly
         podstatnými. 
      
      85      Je třeba připomenout, že v oblasti společné obchodní politiky, a konkrétně v oblasti obchodních ochranných opatření disponují
         orgány Společenství z důvodu složitosti hospodářských, politických a právních situací, které musí přezkoumávat, širokou posuzovací
         pravomocí (viz rozsudek ze dne 27. září 2007, Ikea Wholesale, C‑351/04, Sb. rozh. s. I‑7723, bod 40 a citovaná judikatura,
         jakož i ze dne 28. února 2008, AGST Draht- und Biegetechnik, C‑398/05, Sb. rozh. s. I‑1057, bod 33).
      
      86      Je ustálenou judikaturou, že určení existence újmy způsobené výrobnímu odvětví Společenství předpokládá posouzení složitých
         hospodářských situací, a soudní přezkum takového posouzení tak musí být omezen na ověření dodržení procesních pravidel, věcné
         správnosti skutkových zjištění, neexistence zjevně nesprávného posouzení tohoto skutkového stavu nebo neexistence zneužití
         pravomoci. Tak tomu je zejména v případě určování příčin, které působí újmu výrobnímu odvětví Společenství, v rámci protisubvenčního
         řízení (viz výše uvedený rozsudek AGST Draht- und Biegetechnik, bod 34).
      
      87      Při zjišťování újmy mají Rada a Komise povinnost přezkoumat, zda je jimi předpokládaná újma skutečně důsledkem subvencovaných
         dovozů, a ponechat stranou jakoukoli újmu pramenící z jiných příčin, zejména pak z vlastního jednání výrobců ze Společenství
         (viz výše uvedené rozsudky Extramet Industrie v. Rada, bod 16, jakož i AGST Draht- und Biegetechnik, bod 35).
      
      88      V tomto ohledu přísluší orgánům Společenství, aby ověřily, zda účinky těchto jiných činitelů nemohly přerušit příčinnou souvislost
         mezi jednak dotčenými dovozy, a jednak újmou utrpěnou výrobním odvětvím Společenství. Přísluší jim rovněž ověřit, že újma
         přičitatelná těmto jiným činitelům není zohledněná při určení újmy ve smyslu čl. 8 odst. 7 základního nařízení, a že proto
         uložené vyrovnávací clo nepřekračuje to, co je nezbytné k odstranění újmy způsobené subvencovaným dovozem. 
      
      89      Je zjevné, že chování, které ovlivňuje přímo ceny výrobků vyrobených ve Společenství, v projednávaném případě platba autorských
         poplatků, může zpochybnit zaprvé příčinnou souvislost mezi subvencovanými dovozy a újmou (viz v tomto smyslu výše uvedený
         rozsudek AGST Draht- und Biegetechnik, body 45 až 54) a zadruhé hodnocení újmy utrpěné výrobním odvětvím Společenství z důvodu
         cenového podbízení uvedených dovozů.
      
      90      Podle čl. 8 odst. 7 základního nařízení se jiné známé činitele než dovoz subvencovaných výrobků rovněž zkoumají, aby bylo
         zajištěno, že újma způsobená těmito jinými činiteli nebude přičítána uvedeným dovozům. Cílem tohoto pravidla je tak nepřiznávat
         výrobnímu odvětví Společenství ochranu jdoucí nad rámec toho, co je nezbytné.
      
      91      Nicméně, pokud orgány Společenství konstatují, že navzdory takovým činitelům je újma způsobená subvencovanými dovozy podstatná
         podle čl. 8 odst. 1 základního nařízení, může být v důsledku toho shledána příčinná souvislost mezi subvencovanými dovozy
         a újmou utrpěnou výrobním odvětvím Společenství. V projednávaném případě, jak Soud konstatoval v bodě 269 napadeného rozsudku,
         pro účely zjištění, že je zachována příčinná souvislost mezi subvencovanými dovozy a újmou utrpěnou výrobním odvětvím Společenství
         postačuje, aby orgány Společenství konstatovaly, že navzdory vnějšímu činiteli byla újma způsobená dotčenými dovozy podstatná.
      
      92      V tomto ohledu měl Soud zaprvé v bodě 270 napadeného rozsudku za to, že platba autorských poplatků nemohla mít vliv na újmu
         způsobenou subvencovanými dovozy, protože tento činitel existoval před tím, než se tyto dovozy staly podstatnými. 
      
      93      Zadruhé Soud v bodě 274 napadeného rozsudku zohlednil skutečnost, že všichni výrobci CD-R, včetně navrhovatelky, museli platit
         údajně protisoutěžní autorské poplatky. Tato údajně protisoutěžní praxe nebyla proto takové povahy, aby zpochybnila závěr,
         podle kterého platba autorských poplatků neměla vliv na újmu utrpěnou výrobním odvětvím Společenství z důvodu subvencovaných
         dovozů, protože uvedená praxe ovlivnila ceny ve Společenství stejně jako dovozní ceny. Tento vnější činitel nemohl mít vliv
         ani na rozdíl mezi cenami ve Společenství a dotčenými dovozními cenami. V důsledku toho Soud správně dospěl v bodě 275 napadeného
         rozsudku k závěru, že se Rada mohla domnívat, že ani údajně nadměrné autorské poplatky nemohly ovlivnit výpočet úrovně cenového
         podbízení, a že závěr obsažený v stotřicátém čtvrtém bodě sporného nařízení je tedy odůvodněný. 
      
      94      Z toho vyplývá, že Soud dostatečně prokázal, že při určení újmy byly účinky těchto vnějších činitelů odlišné a nebyly přičitatelné
         škodlivým účinkům subvencovaných dovozů. 
      
      95      Je tedy třeba zamítnout třetí důvod kasačního opravného prostředku v plném rozsahu jako neopodstatněný.
      
      96      Vzhledem k tomu, že žádný z důvodů kasačního opravného prostředku vznesených společností Moser Baer India Ltd nebyl přijat,
         musí být kasační opravný prostředek zamítnut.
      
       K nákladům řízení
      97      Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu, jenž se na řízení o kasačním opravném prostředku použije na základě článku 118 jednacího
         řádu, se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud to účastník řízení, který měl ve
         věci úspěch, požadoval. Vzhledem k tomu, že Rada náhradu nákladů řízení od společnosti Moser Baer India Ltd požadovala a posledně
         uvedená neměla ve věci úspěch, je důvodné posledně uvedené uložit náhradu nákladů řízení v tomto stupni. V souladu s odstavcem
         4 uvedeného článku 69, jenž se na řízení o kasačním opravném prostředku použije na základě článku 118 téhož jednacího řádu,
         nese Komise vlastní náklady řízení. 
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (čtvrtý senát) rozhodl takto:
      1)      Kasační opravný prostředek se zamítá.
      2)      Společnosti Moser Baer India Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení.
      3)      Komise Evropských společenství ponese vlastní náklady řízení.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: angličtina.