CELEX: 31994R3081
Language: it
Date: 1994-12-17 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 3081/94 della Commissione, del 16 dicembre 1994, relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

17. 12. 94                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 325/33
                               REGOLAMENTO (CE) N. 3081/94 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 1 6 dicembre 1994
                               relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                  dine di destinazioni delle forniture e opportuno dare ai
                                                                        concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                   porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del               stessa zona portuale,
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                             Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia                Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
                                                                        alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­                loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al         memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;             alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
                                                                        delle partite avviene mediante gara. In deroga all'articolo
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla            7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­               87, nell'offerta possono essere indicati due porti di
dato ad una serie di paesi beneficiari 3 483 t di cereali ;             imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa
                                                                        zona portuale.
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                      Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                   di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella              che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­               zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;             sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire                                          Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                        Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi                sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­                Comunità europee.
                    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                    in ciascuno degli Stati membri.
                    Fatto a Bruxelles, il 16 dicembre 1994.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                     René STEICHEN
                                                                              Membro della Commissione
(') GU   n.   L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU    il. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU    n.  L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU    n.  L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
(Ó GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 325/34                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       17. 12. 94
                                                           ALLEGATO I
                                                             LOTTO A
             1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland ; [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 364 17 01 ; telex 30960 NL EURON].
             4. Rappresentante del beneficiario (*) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Ç) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.l.a).
             8. Quantitativo globale : 255 t (349 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (10) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2. d) e II.B.3.
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (*).
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : Al : Matadi, A2 : Dar El Salaam.
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 6 — 26. 2. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 20. 2 — 12. 3. 1995.
                 c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex
                 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1994, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 2866/94 della Commissione (GU n. L 303 del 26. 11 . 1994, pag. 28).
 ---pagebreak--- 17. 12. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 325/35
                                                              LOTTO B
             1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1993 + 1994.
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURON].
             4. Rappresentante del beneficiario (*) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900 o 1006 30 94 900 o
                 1006 30 96 900).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f7) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.l.f).
             8. Quantitativo globale : 1 306 t (3 134 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (10) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.2.c) e IIA.3.
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (6).
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : BÍ + B2 ; Matadi ; B3 : Dar El Salaam.
           15. Porto di sbarco : —-
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 6 — 26. 2. 1 995.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 1 . 1 995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 20. 2 — 12. 3. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1994, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 2866/94 della Commissione (GU n. L 303 del 26. 11 . 1994, pag. 28).
 ---pagebreak--- N. L 325/36                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        17. 12. 94
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo da cui risulti che, per il
                prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                numero 25 del presente allegato.
                L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato dal regolamento (CE) n. 547/94 (GU n. L 69 del
                 12. 3. 1994, pag. 1 ).
            (*) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam.
            (é) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
                essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
            Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato fitosanitario.
            (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto II. A. 3. c) o II. B. 3. c) è sostituito dal
                seguente : « la dicitura "Comunità europea" ».
            (9) Da spedire in contenitori di 20 piedi regime FCL/FCL (ogni contenitore deve avere obbligatoriamente un
                contenuto netto di 20 tonnellate (A) e 18 tonnellate (B). Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
                messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre
                successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del
                beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regola­
                mento (CEE) n. 2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                cato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (10) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
 ---pagebreak--- 17. 12. 94                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 325/37
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                   ANEXO II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0              País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
    Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.            Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme                                           Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                       Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)       Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
              Total quantity    Partial quantities     Operation                                       Language to be used
    Lot
                 (in tonnes)        (in tonnes)             No            Country of destination           for the marking
    Lot      Quantité totale   Quantités partielles    Action n°            Pays de destination
                                                                                                           Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.           Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                                          Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                          Land van bestemming            voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?               País de destino
                                                                                                           Língua a utilizar    1
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
     A                255        Al :         115       1780/93       Zaire                      Francis
                                 A 2:         140       1781 /93      Zaire                      Francis
     B              1 306        B 1 :       406        1782/93       Zaire                      Francis
                                 B 2:        396        1783/93       Zaire                      Français
                                 B 3:         198       1784/93       Zaire                      Francis
                                 B 4:        306        1 1 1 6/94    Angola                     Portugués