CELEX: 52004PC0448
Language: et
Date: 2004-06-30
Title: Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiiv rahandussüsteemi rahapesuks, sealhulgas terrorismi rahastamiseks, kasutamise vältimise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                               Brüssel 30.06.2004
                                               KOM(2004) 448 lõplik
                                               2004/0137 (COD)
                                    Ettepanek:
            EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
   rahandussüsteemi rahapesuks, sealhulgas terrorismi rahastamiseks, kasutamise
                                 vältimise kohta
                               (esitanud komisjon)
ET                                                                              ET
 ---pagebreak---                                              SELETUSKIRI
   Kokkuvõte
   Ühenduse jõupingutused rahapesuga võitlemisel kajastuvad 1991. ja 2001. aasta direktiivides.
   1991. aasta direktiiv oli suurel määral kooskõlas rahapesuvastase töökonna (FATF - Financial
   Action Task Force on Money Laundering) soovitustega, mis on selles valdkonnas
   ülemaailmseks standardiks.
   1991. aasta direktiiv määratles rahapesu seoses uimastikuritegudega ja kehtestas kohustused
   ainult rahandussektori suhtes. 2001. aasta muudatus laiendas direktiivi reguleerimisala nii
   kuritegude kui direktiiviga hõlmatud kutsealade ja tegevuste suhtes.
   2001. aasta direktiiv jättis lahtiseks raskete õigusrikkumiste täpse määratluse ja kutsus
   komisjoni üles esitama 2004. aastal sellel teemal täiendava ettepaneku.
   Juunis 2003 muutis FATF oma soovitusi, mis nüüd hõlmavad ka terrorismi rahastamist.
   Käesolev direktiivi ettepanek viitab selgelt võitlusele terrorismi rahastamisega ning näeb ette
   muutused, mis arvestaksid muudatusi FATFi neljakümnes soovituses.
   Sissejuhatus
   Ühenduse jõupingutustele rahapesu (kurjategijate püüded varjata kuritegelikul teel saadud
   tulu ebaseaduslikku päritolu) vältimiseks ja takistamiseks pandi alus nõukogu direktiiviga
   91/308/EMÜ rahandussüsteemi rahapesu eesmärgil kasutamise vältimise kohta.
   1991. aasta direktiiv võttis eriti tähelepanelikult arvesse ülemaailmset rahapesuvastast võitlust
   juhtiva rahvusvahelise organi FATF (Financial Action Task Force on Money Laundering)
   neljakümmet soovitust.
   1991. aasta direktiiv nõudis, et liikmesriigid keelaksid uimastikuritegevusest saadud tulu pesu,
   kohustaksid oma rahandussektorit tuvastama oma klientide isikuid, säilitama
   dokumentatsiooni, võtma kasutusele sisekontrolli meetmed ja teatama rahapesukahtlusest
   pädevatele asutustele.
   Peagi leiti, et piirdumine uimastikuritegevusest saadud tuluga ei ole õigustatud. Samuti
   ilmnes, et kontrolli tugevdamine rahandussektoris on sundinud rahapesus osalejaid otsima
   rahapesuks muid võimalusi.
   1999. aastal esitas komisjon ettepaneku laiendada direktiivi rakendusala kriminaalkuritegude
   osas ja kohaldada direktiivi lisaks finantstegevustele ka muude ohustatud tegevuste ja
   kutsealade suhtes.
   Kõnealust direktiivi muudeti 4. detsembril 2001. aastal vastu võetud direktiiviga 2001/97/EÜ.
   See oli suures osas kooskõlas komisjoni ettepanekuga, mis puudutas direktiivi kohaldamist
   lisaks finantstegevusele ka teiste tegevuste ja kutsealade suhtes. Kuritegude osas otsustasid
   kaasseadusandjad hõlmata rasketest õigusrikkumistest saadud tulu pesu. Sellise määratlusega
   osutati õigusrikkumistele, millest tulenes ”oluline tulu” või mis on „karistatavad pikaajalise
   vanglakaristusega”. Artikli 1 osas E sätestati, et “liikmesriigid muudavad enne 15. detsembrit
   2004 käesolevas taandes esitatud määratlust nii, et see vastaks ühismeetmes 98/699/JSK
ET                                                  2                                                ET
 ---pagebreak---    sätestatud raske kuriteo määratlusele” ja komisjoni kutsuti üles esitama asjakohast
   ettepanekut.
   Ehkki terrorismi rahastamisele otseselt ei viidatud, leppisid liikmesriigid kokku, et raskete
   õigusrikkumiste mõiste peaks hõlmama ka kõiki terrorismi rahastamisega seotud
   õigusrikkumisi. Uues ettepanekus viidatakse selgelt terrorismi ja terrorismi rahastamise
   hõlmamisele.
   Juunis 2003 nõustus FATF neljakümne soovituse põhjaliku muutmisega, et võtta arvesse
   omandatud kogemusi ning vajadust võtta nähtusega tõhusamalt võitlemiseks tugevdatud
   meetmeid.
   Mitmes valdkonnas muutis FATF oma soovitusi oluliselt põhjalikumaks, eelkõige klientide
   isikute tõendamise ja isikusamasuse tuvastamise osas, selliste olukordade osas, mille puhul
   suurem rahapesuoht õigustab tugevdatud meetmeid ning samuti selliste olukordade osas, mille
   puhul madalam riskiaste õigustab leebemaid kontrollimeetmeid.
   Liikmesriigid ja komisjon usuvad, et FATFi muudetud neljakümne soovituse kohaldamist
   tuleks ELi tasandil kooskõlastada.
   Selguse huvides on otsustatud olemasolev direktiiv kehtetuks tunnistada ja koostada uut
   iseseisvat teksti sisaldav ettepanek. Komisjoni lähtepunktiks on, et uus direktiiv peaks
   põhinema ühenduse õigustikul ning et olemasolevaid sätteid ei tuleks tarbetult kahtluse alla
   seada, eelkõige kutsealade käsitlemise osas.
   Kontaktkomitee kaotab oma õigusliku aluse ühenduses ja tuleb asutada uus komitee.
   Komisjonile tuleks usaldada piiratud rakendusvolitused teatavates tehnilistes valdkondades ja
   selle juures peaks teda abistama uus rahapesu vältimise komitee kooskõlas otsuse
   1999/468/EÜ sätetega.
   Selgitavad märkused ettepaneku artiklite kohta
   Artikkel 1
   Käesoleva direktiivi määratluse kohaselt peaks rahapesu olema kriminaalkuritegu.
   Kriminaalõiguse sanktsioonide kohaldamine on tõhususe tagamiseks möödapääsmatult
   vajalik.
   Tehakse ettepanek rahapesu uue määratluse kohta, mis hõlmaks selgelt ka terrorismi
   rahastamist. Direktiivi pealkirjas viidatakse “rahandussüsteemi kasutamisele rahapesuks,
   sealhulgas terrorismi rahastamiseks”. Seadusliku vara kasutamist terrorismi rahastamiseks
   vaadeldakse nüüd rahapesu mõiste alla kuuluvana. Kõik edasised viited rahapesule hõlmavad
   seega ka terrorismi rahastamist.
   Artikkel 2
   Uus ettepanek püüab täita teatavaid lünki direktiivi reguleerimisalas ning järgida FATFi
   muudetud neljakümmet soovitust. Selles viidatakse selgelt usaldus- ja äriteenuste pakkujatele
   ning samuti elukindlustusvahendajatele.
ET                                               3                                               ET
 ---pagebreak---    Tehakse ettepanek, et käesolevat direktiivi tuleks kohaldada kõigi isikute suhtes, kes
   tegutsevad kaubanduses või osutavad teenuseid ning võtavad vastu teatavat taset ületavaid
   sularahamakseid.
ET                                            4                                              ET
 ---pagebreak---    Artikkel 3
   Selles artiklis esitatud mõisted asendavad kõiki varasema direktiivi mõisteid. Selles
   muudetakse teatavaid mõisteid vähemal või suuremal määral ja lisatakse ka uusi mõisteid.
   Finantseerimisasutuse mõistet muudetakse kooskõlas FATFi kasutatud lähenemisviisiga.
   Finantseerimisasutustena vaadeldakse kõiki teatavat laadi finantstegevusega tegelevaid
   ettevõtteid, ent väga madala riskiastmega olukordades on liikmesriikidel lubatud jätta
   direktiivi sätted kohaldamata.
   Lisaks määratletakse kindlustusvahendajate, terrorismi, tegelikult tulusaava omaniku,
   usaldus- ja äriteenuste pakkujate, poliitiliselt silmapaistvate isikute, rahapesu andmebüroo,
   ärisuhte ja varipankade mõisted.
   Kõige põhjalikumalt muudetakse kuritegeliku tegevuse mõistet. Terrorismi käsitletakse eraldi
   lõigus ning hõlmata tuleks kõik rasked õigusrikkumised vastavalt asjakohases kolmanda
   samba dokumendis esitatud määratlusele. See aitab kujundada välja ühtsemat lähenemisviisi,
   ehkki täpne reguleerimisala igas liikmesriigis sõltub jätkuvalt asjakohasest siseriiklikust
   kriminaalkoodeksist.
   Artikkel 5
   1991. aasta direktiiv nägi ette klientide isikute tõendamist "ärisuhte loomise ajal" ning ei
   käsitlenud täpsemalt juba olemasolevaid suhteid. Uus tekst sätestab FATFi soovituste alusel
   selgelt, et krediidi- ja finantseerimisasutustes ei tohi olla anonüümseid kontosid.
   Artiklid 6 ja 7
   Need artiklid tegelevad üksikasjalikult meetmetega, mida asutused ja isikud, kelle suhtes
   direktiivi kohaldatakse, peavad oma klientide ning nende finants- ja äritegevuse tundmiseks
   võtma. Uued sätted ei erine oluliselt varasema direktiivi sätetest. Kooskõlas FATFi muudetud
   soovitustega sisaldab uus ettepanek siiski üksikasjalikumaid nõudeid. Sätestatakse, et
   nimetatud toimingute läbiviimisel võib lähtuda riskiastme suurusest.
   Varasema direktiivi üsna üldsõnalist nõuet tegelikult tulusaava omaniku kindlakstegemiseks
   ei peeta enam piisavaks. Isikud ja asutused, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi
   sätteid, peaksid olema veendunud, et nad on kõigil juhtudel selgitanud tegelikult tulusaava
   omaniku selle mõiste selge määratluse alusel. Ebatavaliselt keerukate või läbipaistmatute
   olukordade puhul on vaja olla eriti valvas.
ET                                                   5                                           ET
 ---pagebreak---    Artikkel 8
   Põhimõtteks on küll, et klientide isikud tuleks tõendada ja isikusamasus tuvastada enne
   ärisuhte loomist, kuid nüüd nähakse ette, et ärisuhet võib alustada ka ajal, mil kliendi isiku
   tõendamise toimingud veel kestavad. Sellega lahendatakse probleem, mille on tõstatanud
   eelkõige asjaomaste kutsealade esindajad. Samas sätestatakse nüüd selgelt, et kui kliendi
   isikut ei suudeta rahuldaval viisil lõplikult tõendada, tuleb suhe lõpetada. Rahapesuohu korral
   tuleks põhjalikult kontrollida ka vanu kontosid ja suhteid.
   Artikkel 9
   Artiklis esitatakse 2001. aasta direktiivi kasiinode suhtes kohaldatavad sätted klientide isikute
   tõendamise osas.
   Artikkel 10
   Artikkel, mida kohaldatakse asjaomase liikmesriigi valikul, sätestab lihtsustatud
   kliendikontrolli mõiste, mida tuleks rakendada selgelt madala rahapesuriskiga juhtudel ning
   toob asjaomaseid näiteid. Kooskõla tagamiseks nähakse artiklites 37 ja 38 ette, et komisjon
   võtab uue komitee abil vastu rakendusmeetmed kriteeriumide kehtestamiseks madala
   rahapesuriskiga olukordade kindlakstegemiseks.
   Artikkel 11
   Samuti esineb juhtumeid, mille puhul rahapesurisk on selgelt kõrgem ning millesse tuleb
   suhtuda eriti tähelepanelikult. Artiklis määratletakse vähemalt kolm sellist juhtumit:
   olukorrad, mille puhul ei esine otsekontakti kliendiga, piiriülesed korrespondentpangasuhted
   ja suhted poliitiliselt silmapaistvate isikutega. Ka siin peaks komisjon uue komitee abiga
   olema suuteline võtma vastu rakendusmeetmed kriteeriumide kehtestamiseks teiste selliste
   olukordade kindlakstegemiseks, mille puhul on vaja rakendada tugevdatud kliendikontrolli.
   Artiklid 12–16
   Kliendi isiku tõendamise toimingute tarbetu kordamine võib olla seaduslikule äri- või
   kutsetegevusele takistuseks. Siia kuuluvad näiteks juhtumid, mille puhul klient suunatakse
   ühest pangast või ühe juristi juurest teise panka või teise juristi juurde. Teatavate
   kaitsemeetmete rakendamise korral ei peaks selliste klientide vastuvõtmisel olema vaja nende
   isikut uuesti tõendada.
   Artikkel 17
   Artiklis esitatakse varasema direktiivi sätted, millega kehtestatakse kõrgendatud
   tähelepanelikkuse nõue keerukate või ebatavaliste tehingute puhul. Kasulikke juhiseid saab
   FATFi töödest rahapesusuundumuste ja -tehnikate alal.
   Artiklid 18–22
   Nendes kahtlastest tehingutest teatamist puudutavates artiklites viidatakse selgelt rahapesu
   andmebüroole kui selliste teadete vastuvõtmise ja töötlemise eest vastutavale organile.
   Rahapesu andmebüroo määratlus pärineb nõukogu 17. oktoobri 2000. aasta raamotsusest
   2000/642/JSK.
ET                                                  6                                                ET
 ---pagebreak---    Juriidiliste ja teiste kutsealade puhul rakendatav teatamise kord ning asjaomased
   kaitsemeetmed võetakse muutusteta üle 2001. aasta direktiivist.
   Artikkel 23
   Kinnitatakse, et rahapesukahtlusest teatamist ei käsitleta kriminaal- ega tsiviilõiguses
   konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisena. Viide teatamisele „heas usus“ asendatakse viitega
   teatamisele selle direktiivi sätete alusel.
   Artikkel 24
   Siin on tegemist uue sättega. Komisjonile on teada, et töötajaid on ähvardatud, kui on
   selgunud nende osa pädevatele asutustele esitatud teadetes, mis on viinud uurimiseni või
   süüdistuse esitamiseni. See direktiiv ei saa küll muuta liikmesriikide kohtu- või vastutusele
   võtmise menetlusi, kuid artikli eesmärgiks on juhtida liikmesriikide tähelepanu nimetatud
   tõsisele probleemile, arvestades probleemi mõju direktiivi sätete tõhususele. Nad peaksid
   tegema oma volituste piires kõik, et vältida töötajate ähvardamist või tagakiusamist.
   Artikkel 25
   Asjaomast klienti ei tohiks kahtlasest tehingust teatamisest teavitada. Liikmesriikidele ei
   pakuta enam võimalust lubada juriidiliste nõustajatena tegutsevate kutsealade esindajatel oma
   kliente teatamisest teavitada, kuna see ei ole kooskõlas FATFi muudetud neljakümne
   soovitusega. Siiski sätestatakse, et kui juriidilised nõustajad püüavad veenda oma klienti
   ebaseaduslikust tegevusest loobuma, ei käsitleda seda kliendi hoiatamise keelu rikkumisena.
   Artiklid 26–29
   Artikkel 26 kinnitab kehtivat kohustust säilitada dokumente vähemalt viie aasta jooksul.
   Artiklis 27 nõutakse krediidi- ja finantseerimisasutustelt, kelle suhtes direktiivi sätteid
   kohaldatakse, et nad rakendaksid direktiivis sätestatud kohustusi klientide isikute tõendamise
   suhtes võimalikult suures ulatuses ka oma väljaspool ELi paiknevates filiaalides ja
   tütarettevõtetes. Artiklis 28 sätestatakse, et ELi krediidi- ja finantseerimisasutused peavad
   olema suutelised täielikult ja kiiresti vastama rahapesu andmebüroo või teiste pädevate
   asutuste päringutele oma ärisuhete kohta teatavate juriidiliste või füüsiliste isikutega. Ehkki
   komisjon ei tee selles etapis ettepanekut kohustusliku pangakontode registri avamiseks kõigis
   liikmesriikides, mainitakse uues ettepanekus seda eesmärki, mille saavutamise võimalused
   jäetakse liikmesriikide otsustada. Komisjon jälgib selle sätte mõju. Artiklis 29 nõutakse, et
   liikmesriigid koguksid asjaomast statistikat, eelkõige selle kohta, mida on tehtud ja milliseid
   tulemusi saavutatud seoses kahtlastest tehingutest teatamisega. Selline teave ja samuti artiklis
   31 osutatud tagasiside võib olla motiveerivaks teguriks asutustele ja isikutele, kelle suhtes
   käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, ja aidata neil välja töötada tõhusamaid toiminguid.
ET                                                  7                                               ET
 ---pagebreak---    Artiklid 32 ja 33
   Artiklites nõutakse valuutavahetusasutuste ning usaldus- ja äriteenuste pakkujate suhtes
   litsentsimis- või registreerimiskohustuse kehtestamist ja kasiinode litsentsimist. Liikmesriigid
   peavad oma pädevatelt asutustelt nõudma, et need kontrolliksid kõigi asutuste ja isikute, kelle
   suhtes direktiivi sätteid kohaldatakse, tegevuse vastavust direktiivi sätetele.
   Artiklid 34–36
   Siin käsitletakse sanktsioone. Rahapesu ja terrorismi rahastamise korral kohaldatavaid
   sanktsioone on teataval määral juba ühtlustatud nõukogu raamotsusega 2001/500/JSK
   rahapesu kohta ja nõukogu raamotsusega 2002/475/JSK terrorismivastase võitluse kohta.
   Artiklis 34 nõutakse, et liikmesriigid kohaldaksid direktiivi alusel vastuvõetud siseriiklike
   rakendusmeetmete rikkumise korral sobivaid karistusi. Artiklid 35 ja 36 käsitlevad juriidilise
   isiku vastutust.
   Artiklid 37 ja 38
   Artiklis 37 määratletakse valdkonnad, milles komisjon võib vastu võtta rakendusmeetmeid
   otsuses 1999/468/EÜ sätestatud komiteemenetluse alusel, et võtta arvesse tehnilist arengut ja
   tagada direktiivi ühtne rakendamine.
   Artiklis 38 sätestatakse uus rahapesu vältimise komitee, mis asendab vana kontaktkomiteed.
   Komisjon peaks uue komitee abil võtma vastu artiklis 37 osutatud rakendusmeetmed.
   Artiklid 39–41
   Artiklis 39 sätestatakse kohustus esitada regulaarseid rakendamise aruandeid. Artiklis 40
   tunnistatakse varasem direktiiv kehtetuks ja viidatakse lisas esitatud vastavustabelile. Artiklis
   41 nähakse ette 12-kuuline rakendusperiood.
ET                                                 8                                                 ET
 ---pagebreak---                                                           2004/0137 (COD)
                                               Ettepanek:
                      EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
        rahandussüsteemi rahapesuks, sealhulgas terrorismi rahastamiseks, kasutamise
                                             vältimise kohta
                                          (EMPs kohaldatav tekst)
   EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 47 lõike 2 esimest ja
   kolmandat lauset ning artiklit 95,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,1
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,2
   tegutsedes asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras3
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Võitlus rahapesuga on üks tõhusamaid vahendeid organiseeritud kuritegevusega
           võitlemiseks. Lisaks kriminaalõigusel põhinevale lähenemisele saab rahapesu
           tulemuslikult vältida ka rahandussüsteemi kaudu.
   (2)     Kurjategijate ja nende kaasosaliste püüded varjata kuritegelikul teel saadud tulu
           päritolu või kasutada seaduslikku raha terrorismi rahastamiseks võivad tõsiselt
           ohustada krediidi- ja finantseerimisasutuste usaldusväärsust, ühtsust ja stabiilsust ning
           kõigutada usaldust rahandussüsteemi suhtes üldiselt. Et liikmesriigid ei võtaks oma
           rahandussüsteeme kaitsvaid meetmeid, mis võiks häirida siseturu toimimist, on vajalik
           ühenduse tegevus sellel valdkonnas.
   (3)     Kui ühenduse tasandil ei võeta teatavaid kooskõlastusmeetmeid, võivad rahapesuga
           tegelejad püüda oma kuritegeliku tegevuse hõlbustamiseks ära kasutada ühtse
           finantspiirkonnaga kaasnevat kapitali liikumise ja finantsteenuste osutamise vabadust.
   (4)     Nende probleemide lahendamiseks võeti vastu nõukogu 10. juuni 1991. aasta direktiiv
           91/308/EMÜ rahandussüsteemi rahapesuks kasutamise vältimise kohta4. Selles nõuti,
           et liikmesriigid keelaksid rahapesu ja kohustaksid rahandussektorit, mis hõlmab
   1
           ELT C ..., ..., lk ....
   2
           ELT C ..., ..., lk ....
   3
           ELT C ..., ..., lk ....
   4
           EÜT L 166, 28.6.1991, lk 77. Muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2001/97/EÜ
           (EÜT L 344, 28.12.2001, lk 76)
ET                                                  9                                                  ET
 ---pagebreak---        krediidiasutusi ja mitmesuguseid teisi finantseerimisasutusi, tõendama oma klientide
       isikuid, säilitama asjakohased dokumendid, kehtestama sisekorra töötajate väljaõppeks
       ja rahapesu vastu võitlemiseks ning teatama mis tahes rahapesutunnustega juhtumitest
       pädevatele asutustele.
   (5) Rahapesu toimub tavaliselt rahvusvahelisel tasandil, sest sel viisil saab paremini
       varjata vahendite kuritegelikku päritolu. Üksnes siseriiklikul tasandil vastu võetavatel
       meetmetel või ka ühenduse tasandil vastu võetavatel meetmetel, milles ei peeta silmas
       rahvusvahelist kooskõlastamist ja koostööd, oleks väga piiratud mõju. Kõik ühenduse
       poolt käesolevas valdkonnas võetavad meetmed peaksid olema kooskõlas muudes
       rahvusvahelistes organisatsioonides võetavate meetmetega. Ühenduse meetmed
       peaksid jätkuvalt võtma arvesse eelkõige juhtiva rahvusvahelise rahapesu- ja
       terrorismi rahastamise vastase organi, rahapesuvastase töökonna (Financial Action
       Task Force on Money Laundering), edaspidi „FATF“, neljakümmet soovitust. Kuna
       FATFi neljakümmet soovitust 2003. aastal oluliselt muudeti ja täiendati, tuleks
       ühenduse direktiiv viia selle uue rahvusvahelise standardiga vastavusse.
   (6) Teenustekaubanduse üldleping (GATS) lubab liikmetel võtta meetmeid, mida on vaja
       kõlbluse kaitsmiseks ja pettuse vältimiseks, ning ettevaatusmeetmeid, mida on vaja
       muu hulgas rahandussüsteemi stabiilsuse ja terviklikkuse tagamiseks.
   (7) Ehkki algselt määratleti rahapesu mõistet vaid uimastikuritegudega seoses, saab
       viimastel aastatel täheldada suundumust rahapesu tunduvalt laiemaks määratlemiseks,
       nii et see hõlmaks suuremat hulka põhilisi või kaasnevaid õigusrikkumisi. Põhiliste
       õigusrikkumiste hulga suurendamine hõlbustab kahtlastest tehingutest teatamist ja
       rahvusvahelist koostööd selles vallas. Seetõttu tuleks raske kuriteo mõiste viia
       vastavusse raske kuriteo mõistega, mis määratleti nõukogu 26. juuni 2001. aasta
       raamotsuses 2001/500/JSK rahapesu ning kuriteovahendite ja kuritegeliku teel saadud
       tulu kindlakstegemise, uurimise, blokeerimise, arestimise ning konfiskeerimise
       kohta5.
   (8) Lisaks tuleks rahapesu mõistega seotud kuritegelikku tegevust laiendada nii, et
       hõlmatud oleks ka võitlus terrorismi ja terrorismi rahastamise vastu.
       Rahandussüsteemi väärkasutamine kuritegelikku päritolu või isegi seadusliku raha
       suunamiseks terrorismi toetuseks ohustab selgelt rahandussüsteemi terviklikkust,
       nõuetekohast toimimist, mainet ja stabiilsust. Seetõttu tuleks rahapesu mõistet muuta,
       et see ei hõlmaks ainult kuritegelikust tegevusest saadud raha kasutamist, vaid ka
       seadusliku raha või vara kogumist terrorismi toetuseks. Lisaks peaks terrorism
       kuuluma raskete kuritegude loetellu.
   (9) (8a) Üldine kohustus tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate sanktsioonide
       võtmiseks koos artiklis 1 ettenähtud kuritegelikuks tunnistamise nõudega tähendab, et
       kliendi isiku tõendamise, dokumentide säilitamise ja rahapesuga seotud kahtlastest
       tehingutest teatamise kohustuse täitmatajätmise eest tuleks füüsiliste isikute suhtes
       rakendada kriminaalkaristusi, kuna selliseid isikuid tuleb vaadata kui rahapesus
       osalejaid.
   5
       EÜT L 182, 5.7.2001, lk 1
ET                                            10                                                ET
 ---pagebreak---    (10) Kuigi direktiiv 91/308/EMÜ sisaldas kohustust klientide isikute tõendamiseks, ei
        sätestanud see piisavalt üksikasjalikult asjakohaseid menetlusi. Arvestades selle
        aspekti olulisust rahapesu vältimise juures, on asjakohane kehtestada, vastavalt uutele
        rahvusvahelistele standarditele, konkreetsemaid ja üksikasjalikumaid sätteid kliendi ja
        muu tulusaava omaniku isiku tõendamise ja isikusamasuse tuvastamise osas. Seetõttu
        on väga oluline täpselt määratleda “tegelikult tulusaav omanik”.
   (11) Ainult rahapesu keelamisest rahapesu, sealhulgas terrorismi rahastamise, tõhusaks
        vältimiseks ei piisa ning tuleb kehtestada kriminaalõiguslikud sanktsioonid. Seega
        peaks ühenduse õigusaktides rahapesu käsitletama kriminaalkorras karistatava teona.
   (12) Kuna rahandussektori kontrolli rangemaks muutudes otsitakse alternatiivseid
        meetodeid kuritegevuslike tulude päritolu varjamiseks, tuleks rahapesu vastaseid
        kohustusi laiendada ka elukindlustuse vahendajatele ning usaldus- ja äriteenuste
        pakkujatele.
   (13) Muudetud kujul kohaldab direktiiv 91/308/EMÜ rahapesuvastast korda ka notarite ja
        sõltumatutel juriidilistel ametikohtadel töötajate suhtes. See korraldus peaks muutmata
        kujul sisalduma ka uues direktiivis. direktiivi sätteid tuleks kohaldada liikmesriikide
        määratletud notarite ja sõltumatutel juriidilistel ametikohtadel töötajate suhtes, kuivõrd
        need osalevad finantstehingutes või ettevõtete äritehingutes, sealhulgas
        maksunõustamine, mille puhul on suurim oht, et nende õigusnõustajate teenuseid
        võidakse ära kasutada kuritegevusest saadud tulu pesemiseks.
   (14) Siiski ei oleks asjakohane direktiivi alusel kohustada seaduslikult tunnustatud ja
        kontrollitavate õigusnõu andvate kutsealade sõltumatuid esindajaid, näiteks advokaate,
        teatama rahapesu kahtlusest, kui nad selgitavad kliendi õiguslikku olukorda või
        esindavad klienti kohtumenetluses. Enne kohtumenetlust, selle käigus või pärast seda
        või kliendi õigusliku olukorra selgitamisel saadud teabe osas tuleb teha erand
        teatamiskohustusest. Seetõttu kehtib õigusnõustamisel ametisaladuse hoidmise
        kohustus, välja arvatud juhul, kui õigusnõustaja osaleb rahapesus või õigusnõu antakse
        rahapesu eesmärgil või kui advokaat teab, et klient soovib õigusnõu rahapesu
        eesmärgil.
   (15) Direktiiviga hõlmatud kutsealade esindajate poolt osutatavaid otseselt võrreldavaid
        teenuseid tuleb käsitleda ühtmoodi. Inimõiguste ja põhivabaduste kaitse Euroopa
        konventsioonis ja Euroopa Liidu lepingus sätestatud õiguste kaitsmiseks ei tohiks
        teabe suhtes, mida audiitorid, välisraamatupidajad ja maksunõustajad, kes võivad
        mõnes liikmesriigis kaitsta või esindada klienti kohtumenetluses või selgitada kliendi
        õiguslikku olukorda, saavad kõnealuste ülesannete täitmisel, kohaldada
        direktiivijärgset teatamiskohustust.
   (16) Tuleb tunnistada, et rahapesu ja terrorismi rahastamise oht ei ole kõikides olukordades
        võrdne. Vastavalt riskipõhisele lähenemisele peaks ühenduse õigusaktidesse sisse
        viima põhimõtte, mis võimaldaks sobivatel juhtudel rakendada lihtsustatud
        kliendikontrolli.
   (17) Samuti peaks ühenduse õigusaktides tunnistama, et teatavate olukordadega kaasneb
        suurem rahapesu ja terrorismi rahastamise oht; ehkki kõikide klientide isik ja äriprofiil
        tuleb tuvastada, on teatavatel juhtudel vaja rakendada eriti põhjalikku kliendi isiku
        tõendamise ja isikusamasuse tuvastamise korda.
ET                                              11                                                 ET
 ---pagebreak---    (18) Arvestades, et see kehtib eriti ärisuhete kohta isikutega, kes on või on olnud kõrgel
        ühiskondlikul ametikohal, eelkõige isikutega, kes pärinevad riikidest, kus korruptsioon
        on laialt levinud, kujutavad sellised suhted endast tõsist ohtu rahandussektori mainele
        ja/või õiguslikku riski. Kõrgendatud tähelepanu sellistel juhtudel õigustab ka
        rahvusvaheline korruptsioonivastane võitlus.
   (19) Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt
        nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni
        rakendusvolituste kasutamise menetlus.6
   (20) Kuna käesoleva direktiivi rakendamiseks ette nähtud meetmed on üldmeetmed eespool
        nimetatud nõukogu otsuse artiklis 2 määratletud tähenduses, siis tuleks nende
        vastuvõtmisel kasutada selle otsuse artiklis 5 ette nähtud regulatiivkomitee menetlust.
        Sel eesmärgil tuleb asutada uus rahapesu vältimise komitee, mis asendaks direktiiviga
        91/308/EMÜ asutatud rahapesu kontaktkomiteed.
   (21) Et vältida kliendi isiku tõendamise kordumist, mis viiks viivitusteni ja ebatõhususele
        rahvusvahelistes äritehingutes, on asjakohane sobivaid kaitsemeetmeid kasutades
        lubada suhete loomist klientidega, kelle isik on tõendatud mujal.
   (22) Kahtlastest tehingutest tuleb teatada rahapesuga võitlemise eest vastutavatele
        asutustele. Sellistele asutustele viidatakse nüüd üldiselt kui rahapesu andmebüroodele
        ja seda terminit tuleks kasutada ka käesolevas direktiivis. Kõigis liikmesriikides peab
        olema rahapesu andmebüroo ja peab olema selge, et teatada tuleb ka rahapesu
        katsetest.
   (23) On esinenud juhtumeid, kus töötajaid, kes on teatanud oma rahapesukahtlustest, on
        ähvardatud või ahistatud. Ehkki see direktiiv ei saa sekkuda liikmesriikide
        kohtumenetlusse, on tegemist väga olulise probleemiga rahapesuvastase süsteemi
        tõhususe tagamises. Liikmesriigid peaksid olema sellest probleemist teadlikud ja
        tegema kõik, mis nende võimuses, et töötajaid sellise ahistamise eest kaitsta.
   (24) Rahapesu ja terrorismi rahastamine on rahvusvahelised probleemid ja püüded nendega
        võidelda peaksid olema globaalsed. Kolmandates riikides, kus ühenduse krediidi- ja
        finantseerimisasutustel on filiaale ja tütarettevõtteid ja kus selle valdkonna õigusaktid
        on puudulikud, tuleb selleks, et vältida väga erinevate standardite rakendamist ühes
        asutuses või asutuste rühmas, lähtuda ühenduse standarditest või juhul, kui see pole
        võimalik, teavitada ettevõtte päritolumaaks oleva liikmesriigi pädevaid asutusi.
   (25) On oluline, et krediidi- ja finantseerimisasutused oleksid võimelised kiiresti vastama
        asutuste teabepäringutele selle kohta, kas neil on ärisuhteid nimetatud isikutega.
   (26) Et säilitada asjaomaste asutuste ja teiste, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse selle
        valdkonna õigusakte, koostöövalmidus, tuleb neile vajadusel anda tagasisidet
        teatamiste kasulikkuse ja tulemuste kohta. Et seda võimaldada ning et analüüsida oma
        rahapesuvastaste süsteemide tõhusust, peavad liikmesriigid koguma ja täiendama
        asjakohast statistikat.
   6
        EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
ET                                               12                                               ET
 ---pagebreak---    (27)    Rahapesuvastase võitluse olulisus peab viima selleni, et liikmesriigid kehtestavad
           siseriiklikes õigusaktides tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad sanktsioonid neile,
           kes rikuvad käesoleva direktiivi kohaselt vastu võetud siseriiklikke sätteid. Kuna
           keerulistes rahapesuoperatsioonides osalevad sageli juriidilised isikud, tuleb
           sanktsioone rakendada ka juriidiliste isikute tegevuse suhtes.
   (28)    Vajaduse tõttu teha direktiivis 91/308/EMÜ olulisi muudatusi tuleb see selguse mõttes
           asendada.
   (29)    Kuna liikmesriigid üksi ei saa täiel määral täita käesoleva direktiivi eesmärke, mis
           meetmete ulatuse ja mõju tõttu on paremini saavutatavad ühenduse tasandil, võib
           ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
           põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei
           lähe käesolev direktiiv kaugemale sellest, mis on vajalik nimetatud eesmärkide
           saavutamiseks.
   (30)    Käesolevas direktiivis austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu
           põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid.
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
                                            I PEATÜKK
                             Sisu, reguleerimisala ja mõisted
                                                 Artikkel 1
   1. Liikmesriigid tagavad, et rahapesu on kuritegu.
   2. Käesoleva direktiivi raames käsitletakse rahapesuna järgmist ettekavatsetud tegevust:
   a) vara muundamine või ülekandmine, kui on teada, et selline vara on saadud kuritegelikust
   tegevusest või selles osalemisest, eesmärgiga varjata või hoida saladuses vara ebaseaduslikku
   päritolu või abistada kuritegelikus tegevuses osalenud isikut, et ta saaks hoiduda oma tegude
   õiguslikest tagajärgedest;
   b) vara tõelise olemuse, päritolu, asukoha, käsutamisviisi, ümberpaigutamise, omandiõiguse
   või muude varaga seotud õiguste varjamine või saladuses hoidmine, kui on teada, et selline
   vara on saadud kuritegelikust tegevusest või selles osalemisest;
   c) vara omandamine, valdamine või kasutamine, kui selle saamisel on teada, et selline vara on
   saadud kuritegelikust tegevusest või selles osalemisest;
   d) seadusliku vara hankimine või kogumine ükskõik mis viisil, kui seda vara kavatsetakse
   kasutada osaliselt või täielikult terrorismi toetuseks või kui teatakse sellisest kavatsusest;
   e) eelnevates taanetes nimetatud tegudes osalemine, kokkuleppimine nende toimepanemises,
   nende toimepanemise katsed ning nendele kaasaaitamine ja kihutamine või nende
   soodustamine või nendeks nõuandmine.
ET                                                   13                                           ET
 ---pagebreak---    Teadmist, kavatsust või eesmärki, mis kuuluvad esimeses punktis nimetatud tegude koosseisu,
   võib tuletada teo objektiivsete tegelike asjaolude põhjal.
   Rahapesuga on tegemist ka juhul, kui tegevus, mille tulemusel saadi rahapesus kasutatav vara,
   toimus mõne teise liikmesriigi või kolmanda riigi territooriumil.
                                                 Artikkel 2
   1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse järgmiste asutuste ja isikute suhtes:
   (1) krediidiasutused;
   (2) finantseerimisasutused;
   (3) järgmised juriidilised või füüsilised isikud nende kutsetegevuse osas:
   a) audiitorid, välisraamatupidajad ja maksunõustajad;
   b) notarid ja teised sõltumatutel juriidilistel ametikohtadel töötajad, kui nad osalevad oma
   kliendi heaks või tema nimel mõnes finants- või kinnisvaratehingus või aitavad kliendil ellu
   viia või planeerida tehingut, mis puudutab:
             i) kinnisvara või majandusüksuste ostu ja müüki;
             ii) kliendi raha, väärtpaberite või muu vara haldamist;
             iii) panga-, hoiu- või väärtpaberikontode avamist või haldamist;
             iv) äriühingute asutamiseks, tegevuseks või juhtimiseks vajalike vahendite
             hankimist;
             v) usaldusühingute, muude äriühingute või sarnaste üksuste asutamist, tegevust või
             juhtimist;
   c) usaldus- või äriteenuste pakkujad, kes ei kuulu alapunktide a või b alla;
   d) kindlustusvahendajad, kui nad tegelevad elukindlustuse ja teiste investeeringutega seotud
   kindlustuse liikidega;
   e) kinnisvaraagendid;
   f) teised kaubanduses tegutsevad või teenuseid pakkuvad isikud, kui sooritatakse
   sularahamakse vähemalt 15 000 euro väärtuses, olenemata sellest, kas tehing sooritatakse
   ühekordse maksena või erinevate maksetena, mis näivad olevat seotud;
   g) kasiinod.
   2. Liikmesriigid võivad otsustada direktiivi mitte kohaldada finantseerimisasutuste puhul, mis
   osalevad finantstegevuses väga piiratud mahus või üksikutel juhtudel ja mille puhul
   rahapesuoht on väike.
ET                                                   14                                           ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 3
   Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
   (1) krediidiasutus – Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ7 artikli 1 lõike 1
   esimeses lõigus määratletud krediidiasutus, sealhulgas ühenduses või väljaspool seda asuva
   peakontoriga krediidiasutuste filiaalid, mis on määratletud kõnealuse direktiivi artikli 1 lõikes
   3 ja asuvad ühenduses;
   (2) finantseerimisasutus –
   a) ettevõte, mis pole krediidiasutus ja mis viib läbi üht või mitut direktiivi 2000/12/EÜ I lisa
   punktides 2-12 ja punktis 14 sisalduvat tegevust, sealhulgas valuutavahetus- ja
   rahaülekandeasutused;
   b) kindlustusfirma, kes on saanud tegevusloa Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis
   2002/83/EÜ8 sätestatud nõuete kohaselt, kuivõrd see tegutseb kõnealuse direktiiviga hõlmatud
   tegevusvaldkondades;
   c) investeerimisühing Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ9 artikli 4 lõikes
   1 määratletud tähenduses;
   d) ühisinvesteerimisettevõte, mis turustab oma osakuid või aktsiaid;
   e) punktides a-d viidatud asutuste filiaalid, kui need asuvad ühenduses, olenemata sellest, kas
   nende peakontorid paiknevad ühenduses või sellest väljaspool;
   (3) kindlustusvahendaja – kindlustusvahendaja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi
   2002/92/EÜ10artikli 2 lõikes 3 määratletud tähenduses;
   (4) terrorism – nõukogu raamotsuse 2002/475/JSK11artiklites 1–4 määratletud mis tahes
   õigusrikkumine;
   (5) vara – igasugune vara, nii kehaline kui kehatu, nii kinnis- kui vallasvara, nii materiaalne
   kui mittemateriaalne, samuti sellise vara omandiõigust või muid selle varaga seotud õigusi
   tõendavad juriidilised dokumendid, sealhulgas elektroonsed või digitaalsed.
   (6) kuritegelik tegevus – mis tahes kuritegelik osalemine raske kuriteo toimepanemisel.
   (7) rasked kuriteod – vähemalt:
   a) terrorism;
   b) 1988. aasta narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastase
   Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsiooni artikli 3 lõike 1 punktis a määratletud mis
   tahes õigusrikkumine;
   7
           EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1.
   8
           EÜT L 345, 19.12.2002, lk 1.
   9
           ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.
   10
           EÜT L 9, 15.1.2003, lk 3.
   11
           EÜT L 164, 22.6.2002, lk 3.
ET                                                 15                                                ET
 ---pagebreak---    c) ühismeetme 98/733/JSK 12artiklis 1 määratletud kuritegelike ühenduste tegevus;
   d) Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse konventsiooni13 artikli 1 lõikes 1 ja artiklis 2
   määratletud pettused, vähemalt tõsised pettused;
   e) korruptsioon;
   f) kõik õigusrikkumised, mille eest määratava karistuse ülemmääraks on üle aasta kestev
   vabadusekaotus või vabadust piirav julgeolekumeede või nendes riikides, mille
   õigussüsteemides on kehtestatud õigusrikkumiste alammäär, vähemalt kuus kuud kestva
   vabadusekaotuse või vabadust piirava julgeolekumeetmega karistatavad õigusrikkumised.
   (8) tegelikult tulusaav omanik –
   a) füüsiline isik, kes lõplikult omab otseselt või kaudselt või kontrollib 10 või enamat
   protsenti juriidilise isiku aktsiatest või hääleõigusest või kes muul viisil omab olulist mõju
   sellise juriidilise isiku juhtimise üle, kes ei ole börsil ametlikult noteeritud ettevõte ja kelle
   suhtes ei kohaldata avalikustamisnõudeid ühenduse õigusaktide alusel ega samaväärseid
   rahvusvahelisi standardeid;
   b) füüsiline isik, kes on otseselt või kaudselt fondi, usaldusühingu või muu sarnase õigusliku
   üksuse varast 10 või enama protsendi tegelik omanik või kes omab mõju võrreldava osa üle
   fondi, usaldusühingu või muu sarnase õigusliku üksuse varast, kui see ei ole börsil ametlikult
   noteeritud ettevõte ja selle suhtes ei kohaldata avalikustamisnõudeid ühenduse õigusaktide
   alusel ega samaväärseid rahvusvahelisi standardeid;
   c) füüsiline isik, kelle nimel tehing või tegevus läbi viiakse;
   (9) usaldus- ja äriteenuste pakkujad – mis tahes füüsiline või juriidiline isik, kes osutab
   ärilistel alustel kolmandatele isikutele mõnd järgmistest teenustest:
   a) äriühingute või teiste juriidiliste isikute asutamine;
   b) tegutsemine direktori või sekretärina äriühingus, osanikuna täisühingus või sarnasel
   positsioonil teiste juriidiliste isikute suhtes, samuti teise isiku määramine kõnealustele
   ametikohtadele;
   c) asukoha või aadressi pakkumine äriühingule, täisühingule või teistele juriidilistele isikutele
   või üksustele;
   d) tegutsemine usaldusühingu või muu õigusliku üksuse usaldusomanikuna, samuti teise isiku
   määramine kõnealusele positsioonile;
   e)aktsionäri esindamine, samuti teise isiku määramine aktsionäri esindajaks;
   (10) poliitiliselt silmapaistvad isikud – füüsilised isikud, kes täidavad või on täitnud olulisi
   avalikke funktsioone ja kelle mahukate või keeruliste finants- või äritehingutega võib
   12
            EÜT L 351, 29.12.1998, lk 1.
   13
            EÜT C 316, 27.11.1995, lk 48.
ET                                                   16                                               ET
 ---pagebreak---    kaasneda suurem rahapesu oht, samuti selliste isikute lähisugulased või lähedased
   kaastöötajad;
   (11) ärisuhe – äriline, ametialane või kaubandussuhe, millest kontakti loomise hetkel
   oodatakse teatavat kestvust;
   (12) varipank – krediidiasutus, mis on asutatud sellise riigi jurisdiktsiooni all, milles tal
   puudub sihipärasel kontseptsioonil ja juhtimisel põhinev füüsiline olemus, ja mis pole seotud
   ühegi reguleeritud finantskontserniga.
                                              Artikkel 4
   Liikmesriigid võivad käesoleva direktiiviga reguleeritud valdkonnas rahapesu tõkestamiseks
   vastu võtta või kehtima jätta käesoleva direktiivi sätetest rangemad sätted.
                                           II peatükk
                                        Kliendikontroll
                                               1. JAGU
                                            ÜLDSÄTTED
                                              Artikkel 5
   Liikmesriigid keelavad oma krediidi- ja finantseerimisasutustel säilitada anonüümseid
   pangakontosid, anonüümseid arveldusraamatuid või fiktiivsetel nimedel olevaid
   pangakontosid.
                                              Artikkel 6
   Asutused ja isikud, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, peavad rakendama
   klientide kontrollimisel korda, mis põhineks usaldusväärsetel sõltumatutest allikatest pärit
   dokumentidel, andmetel või informatsioonil, järgmistel juhtudel:
   a)      ärisuhte loomise ajal;
   b)      juhuslike tehingute sooritamisel vähemalt 15 000 euro väärtuses, sõltumata sellest, kas
   tehing sooritatakse ühe maksena või mitme maksena, mis näivad olevat seotud;
   c)      kui on olemas rahapesu kahtlus, hoolimata ükskõik millisest mööndusest, erandist või
   osaluskünnisest;
   d)      kui esineb kahtlusi varem kontrollitud kliendi isikut tõendavate andmete õigsuses või
   adekvaatsuses.
ET                                                17                                               ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 7
   1. Kliendikontroll hõlmab järgmist:
   a)      kliendi isiku tõendamine ja isikusamasuse tuvastamine;
   b)      vajadusel tegeliku tulusaaja kindlakstegemine ning õigustatud meetmete võtmine
   tegeliku tulusaaja isikusamasuse tuvastamiseks sellises ulatuses, et asjaomane asutus või isik
   oleks veendunud, et ta teab, kes on tegelikult tulusaav omanik; juriidiliste isikute,
   usaldusühingute ning sarnaste õiguslike üksuste puhul ka õigustatud meetmete võtmine, et
   saada teavet kliendi omanike kohta;
   c)      teabe hankimine ärisuhte eesmärgi ja olemuse kohta;
   d)      pidev ärisuhte jälgimine, sealhulgas ärisuhte vältel teostatud tehingute kontrollimine,
   tagamaks, et teostatud tehingud on kooskõlas asjaomase asutuse või isiku teadmistega
   kliendist, tema tegevusest ja sellega seotud riskiastmest ning vajadusel ka vahendite allikaga,
   samuti asjaomaste dokumentide, andmete või teabe pidev ajakohastamine.
   2. Asutused ja isikud, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, rakendavad kõiki lõikes
   1 nimetatud kliendikontrolli nõudeid, kuid võivad määrata nende meetmete ulatuse, lähtudes
   riskiastmest, mis sõltub kliendi, ärisuhte, toote või tehingu tüübist.
   3. Direktiivi 2000/12/EÜ lisa 1 punktis 4 viidatud arveldustehingute suhtes kohaldatakse
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega….. kehtestatud kliendi isiku tõendamise erisätteid
   kreeditkorraldustele ja rahaülekannetele lisatava maksjat puudutava teabe suhtes.
                                                Artikkel 8
   1. Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesolevat direktiivi
   kohaldatakse, viivad kliendikontrolli läbi enne ärisuhte loomist või selle loomise ajal ning
   enne tehingute läbiviimist juhuklientidega või nende ajal.
   2. Liikmesriigid nõuavad, et kui asjaomane asutus või isik ei suuda täita artikli 7 lõike 1
   punktides a, b ja c sätestatud nõudeid, siis ei või ta kontot avada, ärisuhet luua ega tehingut
   sooritada või lõpetab ärisuhte ja kaalub teatamist rahapesu andmebüroole kooskõlas artikliga
   19.
   3. Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesolevat direktiivi
   kohaldatakse, rakendavad kliendikontrolli mitte ainult kõigi uute klientide suhtes, vaid
   vajadusel ja riskiastmest sõltuvalt ka olemasolevate klientide suhtes.
                                                Artikkel 9
   1. Liikmesriigid nõuavad kõigi kasiinokülastajate isikute tõendamist ja isikusamasuse
   tuvastamist, kui nad ostavad või vahetavad mängužetoone vähemalt 1000 euro väärtuses.
   2. Riikliku järelevalve all olevate kasiinode puhul loetakse kliendikontrolli meetmed igal
   juhul piisavaks, kui kliendid registreeritakse, nende isik tõendatakse ja isikusamasus
ET                                                  18                                             ET
 ---pagebreak---    tuvastatakse koheselt kasiinosse sisenemisel või enne seda, sõltumata ostetud mängužetoonide
   väärtusest.
                                                 2. JAGU
                               LIHTSUSTATUD KLIENDIKONTROLL
                                                Artikkel 10
   1. Erandina artiklitest 6 ja 7 ning artikli 8 lõikest 2 võivad liikmesriigid lubada asutustel ja
   isikutel, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, jätta kliendikontrolli meetmed
   võtmata madala rahapesuriskiga klientide suhtes, nagu näiteks:
   a) liikmesriikide või kolmandate riikide krediidi- ja finantseerimisasutused, kui nende suhtes
   kohaldatakse rahvusvahelistele standarditele vastavaid rahapesu vastu võitlemise nõudeid
   ning jälgitakse nende nõuete täitmist;
   b) börsil noteeritud äriühingud, kelle väärtpaberitega kaubeldakse reguleeritud turul
   direktiivis 2004/39/EMÜ määratletud tähenduses, ühes või mitmes liikmesriigis ja börsil
   noteeritud äriühingud kolmandatest riikidest, mille suhtes kohaldatakse avalikustamisnõudeid,
   mis on kooskõlas ühenduse õigusaktidega;
   c) liikmesriikide või kolmandate riikide notarite ja teiste sõltumatutel juriidilistel
   ametikohtadel töötajate valduses olevate ühiskontode tegelikud tulusaajad, kui nende suhtes
   kohaldatakse rahvusvahelistele standarditele vastavaid rahapesu vältimise nõudeid ning
   jälgitakse nende nõuete täitmist.
   2. Liikmesriigid ja komisjon teatavad üksteisele juhtudest, mille puhul nad leiavad, et kolmas
   riik ei vasta lõike 1 punktides a, b või c sätestatud tingimustele.
   3. Erandina artiklitest 6 ja 7 ning artikli 8 lõikest 2 võivad liikmesriigid lubada asutustel ja
   isikutel, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, jätta kliendikontrolli meetmed
   võtmata madala rahapesuriskiga toodete ja teenuste suhtes, nagu näiteks:
   a) elukindlustuse poliisid, mille puhul aastane kindlustusmakse ei ületa 1000 eurot või kui
   ühekordne makse ei ületa 2500 eurot;
   b) pensioniskeemide kindlustuspoliisid, kui need ei sisalda tagasiostuklauslit ning neid ei saa
   kasutada laenutagatisena;
   c) töötajatele väljateenitud aastate pensioni või muid sarnaseid pensionihüvitisi võimaldav
   skeem, mille puhul kindlustusmaksed arvatakse palgast maha ning pensioniskeemi tingimused
   ei võimalda skeemis osaleja huvide loovutamist;
ET                                                  19                                              ET
 ---pagebreak---    d) elektronraha direktiivi 2000/46/EÜ14 artiklis 1 määratletud tähenduses, kui väljastatavale
   või elektronseadisele paigutatavale summale või lubatud tehingute mahule on kehtestatud
   madal limiit.
                                              Artikkel 10a
   Kui komisjon võtab vastu otsuse lähtuvalt artikli 37 lõike 3 esimesest lõigust, keelavad
   liikmesriigid asutustel ja isikutel, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, rakendada
   lihtsustatud kliendikontrolli asjaomase kolmanda riigi krediidi- ja finantseerimisasutuste või
   börsil noteeritud äriühingute suhtes.
                                                3. JAGU
                                TUGEVDATUD KLIENDIKONTROLL
                                               Artikkel 11
   1. Liikmesriigid nõuavad asutustelt ja isikutelt, kelle suhtes käesolevat direktiivi
   kohaldatakse, lisaks artiklites 6 ja 7 ning artikli 8 lõikes 2 nimetatud meetmetele tugevdatud
   kliendikontrolli olukordades, millega kaasneb suurem rahapesu oht, ja vähemalt järgmistes
   olukordades, vastavalt käesoleva lõike teisele, kolmandale ja neljandale lõigule.
   Kui klient pole olnud isiku tõendamiseks füüsiliselt kohal, nõuavad liikmesriigid, et
   asjaomased asutused ja isikud võtavad kasutusele ühe või mitu järgmistest meetmetest:
   a)      meetmed tagamaks, et kliendi isiku tõendamiseks esitatakse lisadokumente;
   b)      lisameetmed esitatud dokumentide õigsuses veendumiseks või nende tõendamiseks
   või kinnituse nõudmine käesoleva direktiiviga hõlmatud asutuselt;
   c)      et tehinguga seotud esimene makse tehtaks konto kaudu, mis on avatud kliendi nimel
   mõnes krediidiasutuses.
   Seoses piiriüleste korrespondentpangasuhetega teiste liikmesriikide või kolmandate riikide
   krediidiasutustega nõuavad liikmesriigid oma krediidiasutustelt, et need:
   a) koguksid piisavalt teavet korrespondentasutuse kohta, et olla täielikult teadlik
   korrespondentasutuse tegevuse olemusest ja langetada avalikult kättesaadava teabe põhjal
   otsus asjaomase asutuse maine ja tema üle teostatava järelevalve kvaliteedi üle;
   b) hindaksid korrespondentasutuses rakendatavaid rahapesuvastaseid kontrollisüsteeme;
   c) kooskõlastaksid uued korrespondentsuhted oma nõukoguga;
   d) dokumenteeriksid mõlema asutuse kohustused;
   14
           EÜT L 275, 27.10.2000, lk 39.
ET                                                 20                                              ET
 ---pagebreak---    e) veenduksid laiendatud kasutusõigusega kontode puhul, et korrespondentasutus on
   tuvastanud korrespondentasutuse kontodele otsest juurdepääsu omavate klientide
   isikusamasuse ning teostab nende üle pidevat kontrolli ning saab päringu korral väljastada
   asjakohased kliendiandmed.
   Poliitiliselt silmapaistvate isikute osas nõuavad liikmesriigid asjaomastelt asutustelt ja
   isikutelt, et need:
   a) seaksid sisse sobivad riskijuhtimissüsteemid otsustamaks, kas klient on poliitiliselt
   silmapaistev isik;
   b) kooskõlastaksid selliste klientidega ärisuhete loomise oma nõukoguga;
   c) võtaksid õigustatud meetmed varanduse ja rahaliste vahendite allikate kindlakstegemiseks
   või nõuaksid pideva järelevalve korraldamist asjaomase ärisuhte üle.
   2. Liikmesriigid keelavad krediidiasutustel luua või jätkata korrespondentpangasuhteid
   varipankadega või pankadega, mis lubavad varipankadel oma kontosid kasutada.
   3. Liikmesriigid tagavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse,
   pööraksid erilist tähelepanu rahapesuohule, mis tuleneb anonüümsust võimaldavatest
   toodetest või tehingutest, ning võtaksid vajadusel meetmeid, mis aitaksid vältida nende
   kasutamist rahapesuskeemides.
                                               4. JAGU
                NÕUETE TÄITMISE USALDAMINE KOLMANDATELE ISIKUTELE
                                              Artikkel 12
   Liikmesriigid võivad lubada asutustel ja isikutel, kelle suhtes käesolevat direktiivi
   kohaldatakse, usaldada artikli 7 lõike 1 punktides a, b ja c sätestatud nõuete täitmise
   kolmandatele isikutele.
   Lõplikult vastutab siiski kolmandat isikut usaldav asutus või isik, kelle suhtes käesolevat
   direktiivi kohaldatakse.
                                              Artikkel 13
   1. Käesolevas jaos on ”kolmandad isikud” asutused ja isikud, kes on samaväärsed artiklis 2
   nimetatutega ning kes vastavad järgmistele nõuetele:
   a)       nende suhtes kohaldatakse ametialase registreerimise nõuet;
   b)       nad rakendavad kliendikontrolli- ja registreerimissüsteeme, mis on samaväärsed
   käesolevas direktiivis sätestatutega, ning nende meetmete vastavust käesoleva direktiivi
ET                                                21                                                 ET
 ---pagebreak---    nõuetele jälgitakse V peatüki 2. jao alusel või nad asuvad kolmandas riigis, mis on
   kehtestanud käesolevas direktiivis sätestatutega samaväärsed nõuded.
   2. Liikmesriigid ja komisjon teatavad üksteisele juhtudest, mille puhul nad leiavad, et kolmas
   riik ei vasta lõike 1 punktis b sätestatud tingimustele.
                                               Artikkel 13a
   Kui komisjon võtab vastu otsuse artikli 37 lõike 3 esimese lõigu alusel, keelab liikmesriik
   asutustel ja isikutel, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, lubada kolmandatel
   isikutel asjaomasest kolmandast riigist enda nimel kliendikontrolli läbi viia.
                                                Artikkel 14
   Kolmandad isikud teevad artikli 7 lõike 1 punktides a, b ja c sätestatud nõuetele vastava teabe
   viivitamatult kättesaadavaks asutusele või isikule, kelle juurde klient suunatakse.
   Vastava päringu korral edastab kolmas isik koheselt asutusele või isikule, kelle juurde klient
   suunatakse, asjakohased koopiad kliendi isikut tõendavatest ja isikusamasust tuvastavatest
   andmetest ja muudest kliendi või tegelikult tulusaava omaniku isikut tõendavatest
   dokumentidest.
                                                Artikkel 15
   Liikmesriigid lubavad igal juhul artikli 2 punktides 1 ja 2 ning punkti 3 alapunktides a–d
   viidatud asutustel ja isikutel tunnistada ja aktsepteerida artikli 7 lõike 1 punktides a–c
   sätestatud kliendikontrolli korra tulemusi, kui selle on teostanud kooskõlas käesoleva
   direktiiviga artikli 2 punktides 1 ja 2 ning punkti 3 alapunktides a–d viidatud asutus või isik
   teises liikmesriigis ja kooskõlas artiklites 12, 13 ja 14 sätestatud nõuetega, isegi kui
   dokumendid ja andmed, millel need nõuded põhinevad, erinevad nendest, mida nõutakse
   selles liikmesriigis, kuhu klient suunatakse.
ET                                                  22                                             ET
 ---pagebreak---                                             Artikkel 16
   Käesolevat jagu ei kohaldata allhangete ega esindussuhete puhul, kui allhanke pakkujat või
   agenti käsitletakse lepingu põhjal samaväärsena asutuse või isikuga, kelle suhtes kohaldatakse
   käesoleva direktiivi sätteid.
                                          III peatükk
                                    Teatamiskohustused
                                             1. JAGU
                                           ÜLDSÄTTED
                                            Artikkel 17
   Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse,
   suhtuksid ülimalt tähelepanelikult tegevustesse, mille puhul nad peavad eriti tõenäoliseks
   seotust rahapesuga, eelkõige keerukatesse ning ebatavaliselt suuremahulistesse tehingutesse
   ning kõigisse ebatavalistesse tehingumallidesse, millel pole selget majanduslikku ega
   seaduslikku eesmärki.
                                            Artikkel 18
   Kõik liikmesriigid asutavad rahapesuga tõhusaks võitlemiseks rahapesu andmebüroo.
ET                                              23                                                ET
 ---pagebreak---    Rahapesu andmebüroo on piisavate vahenditega keskne riiklik üksus. Selle ülesandeks on
   vastu võtta ja lubatud määral küsida, analüüsida ning pädevatele asutustele teatavaks teha
   finantsteavet, mis käsitleb kuritegeliku tulu kahtlust või mis on nõutav vastavalt siseriiklikele
   õigusaktidele või määrustele.
                                              Artikkel 19
   1. Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi
   sätteid, ning nende juhid ja töötajad näitaksid üles täielikku koostöövalmidust:
   a) teavitades rahapesu andmebürood otseselt ja viivitamatult omal algatusel juhtumitest, mille
   puhul asutus või isik, kelle suhtes käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, teab, kahtlustab
   või kui tal on põhjust kahtlustada, et rahapesu on toime pandud või seda on üritatud toime
   panna.
   b) esitades rahapesu andmebüroole selle päringu korral viivitamatult kogu vajaliku teabe
   kohaldatavates õigusaktides sätestatud korras.
   2. Lõikes 1 osutatud teave edastatakse rahapesu andmebüroole selles liikmesriigis, kelle
   territooriumil teavet edastav asutus või isik asub. Tavaliselt edastab või edastavad vastava
   teabe artiklis 30 osutatud korras määratud isik või isikud.
                                              Artikkel 20
   1. Artikli 2 punkti 3 alapunktis b osutatud notarite ja teiste sõltumatutel juriidilistel
   ametikohtadel töötajate puhul võivad liikmesriigid määrata asutuseks, keda kõigepealt
   teavitatakse, rahapesu andmebüroo asemel kutseala isereguleeruva organi. Sellisel juhul
   näevad nad ette sobivad koostöö vormid selle organi ja rahapesu andmebüroo vahel.
   2. Liikmesriigid ei ole kohustatud kohaldama artikli 19 lõikes 1 sätestatud kohustusi notarite,
   sõltumatutel juriidilistel ametikohtadel töötajate, audiitorite, välisraamatupidajate ega
   maksunõustajate suhtes teabe osas, mida need saavad mõnelt oma kliendilt või mõne oma
   kliendi kohta, kui nad selgitavad oma kliendi õiguslikku olukorda või kaitsevad või esindavad
   kõnealust klienti kohtumenetluses või sellega seoses, sealhulgas juhul, kui nad annavad
   kohtumenetluse algatamist või vältimist käsitlevat nõu, olenemata sellest, kas kõnealune teave
   on saadud enne sellist menetlust, selle ajal või pärast seda.
                                              Artikkel 21
   Liikmesriigid nõuavad, et enne selliste tehingute sooritamist, mida nad teavad või arvavad
   olevat seotud rahapesuga, teatavad asutused ja isikud, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva
   direktiivi nõudeid, neist rahapesu andmebüroole.
   Rahapesu andmebüroo võib siseriiklikes õigusaktides sätestatud tingimustel anda korralduse
   jätta tehing sooritamata.
   Kui on kahtlus, et tehing on seotud rahapesuga, ja kui selle sooritamata jätmine ei ole
   võimalik või võib takistada võimalikust rahapesust kasu saajate tabamist, teavitavad
   asjaomased asutused ja isikud rahapesu andmebürood kohe pärast tehingut.
ET                                                 24                                                ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 22
   1. Liikmesriigid tagavad, et kui pädevad asutused avastavad asutuste ja isikute juures, kelle
   suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi sätteid, inspekteerimiste käigus või mõnel muul viisil
   asjaolusid, mis võivad olla rahapesu tõendiks, teatavad nad sellest otseselt ja viivitamatult
   rahapesu andmebüroole.
   2.     Liikmesriigid     tagavad,     et    seadusega     aktsiaturgude,   valuutaturgude     ja
   tuletisväärtpaberiturgude järele valvama volitatud järelevalveasutused teavitavad rahapesu
   andmebürood neile teatavaks saanud asjaoludest, mis võivad olla rahapesu tõendiks.
                                               Artikkel 23
   Kui asutus või isik, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi sätteid, või sellise asutuse
   või isiku töötaja või juht edastab rahapesu andmebüroole artiklites 19, 20 ja 21 osutatud teavet
   kooskõlas käesolevas direktiivis sätestatud nõuetega, ei käsitleta seda lepinguga või
   õigusnormidega teabe avalikustamisele kehtestatud piirangute rikkumisena ning asutus või
   isik või tema juht või töötaja ei kanna selle eest mingit vastutust.
                                               Artikkel 24
   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et kaitsta asjaomaste asutuste ja isikute töötajaid,
   kes teatavad rahapesust kas asutusesiseselt või rahapesu andmebüroole, ähvarduste või
   vaenuliku tegevuse eest.
                                                2. JAGU
                                  AVALIKUSTAMISE KEELAMINE
                                               Artikkel 25
   Asutused ja isikud, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi sätteid, ning nende juhid ja
   töötajad ei avalikusta asjaomasele kliendile või teistele kolmandatele isikutele, et rahapesu
   andmebüroole on esitatud teavet vastavalt artiklitele 19, 20 ja 21 või et rahapesuga seoses on
   või võib olla algatatud uurimine.
   Juhtumeid, mil sõltumatutel juriidilistel ametikohtadel töötajad, notarid, audiitorid,
   raamatupidajad ja maksunõustajad, kes tegutsevad sõltumatutel juriidilistel ametikohtadel
   töötajatena, püüavad klienti veenda ebaseaduslikust tegevusest hoiduma, ei käsitleta
   avalikustamisena esimeses lõigus määratletud tähenduses.
                                            IV peatükk
                 Dokumentide säilitamine ja statistilised andmed
                                               Artikkel 26
ET                                                 25                                               ET
 ---pagebreak---    Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesoleva direktiivi sätteid
   kohaldatakse, säilitaksid järgmised dokumendid ja teabe, mida saaks kasutada
   tõendusmaterjalina rahapesu uurimisel:
   (a)     kliendikontrolli puhul nõutavate tõendite koopiad või viited vähemalt viie aasta
   jooksul pärast kliendisuhte lõppu;
   (b)     ärisuhete ja tehingute puhul tõendusmaterjalid ning andmed, mis sisaldavad
   originaaldokumente või nende koopiaid, mida võib kohaldatavate siseriiklike õigusaktide
   kohaselt kasutada kohtumenetluste käigus, vähemalt viie aasta jooksul pärast asjaomaste
   tehingute teostamist või ärisuhte lõppu;
   (c)     sularahamaksete puhul vähemalt 15 000 euro väärtuses tõendusmaterjalid ja nende
   summade vastuvõtmist kinnitavad dokumendid vähemalt viie aasta jooksul pärast
   sularahamaksete teostamist.
                                              Artikkel 27
   1. Liikmesriigid nõuavad, et asutused, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi sätteid,
   võtaksid oma kolmandates riikides asuvates filiaalides ja tütarettevõtetes kliendikontrolli ja
   dokumentide säilitamise osas meetmeid, mis oleksid vähemalt võrdväärsed käesolevas
   direktiivis sätestatud meetmetega.
   Kui kolmanda riigi õigusaktid ei taga selliste meetmete võtmist, nõuavad liikmesriigid, et
   asjaomased asutused esitaksid nõutava teabe oma päritoluriigi pädevatele asutustele.
   2. Liikmesriigid ja komisjon teatavad üksteisele juhtudest, mille puhul nad leiavad, et
   kolmanda riigi õigusaktid ei taga lõike 1 esimeses lõigus sätestatud meetmete võtmist.
ET                                                26                                              ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 28
   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et nende krediidi- ja
   finantseerimisasutused oleksid võimelised vastama täielikult ja kiiresti rahapesu andmebüroo
   või siseriiklike õigusaktide kohaselt teiste asutuste päringutele selle kohta, kas neil on või on
   eelnenud viie aasta jooksul olnud ärisuhe teatavate füüsiliste või juriidiliste isikutega ning
   milline on selle suhte olemus.
                                                 Artikkel 29
   Liikmesriigid tagavad, et nad oleksid võimelised hindama oma rahapesuvastaste süsteemide
   tõhusust, tehes täpset statistikat asjaomaste süsteemide tõhususe kohta.
   Nimetatud statistika hõlmab vähemalt rahapesu andmebüroole teatatud kahtlaste tehingute
   arvu, teabe teatamiste järel võetud meetmete kohta ning iga-aastased andmed uuritud
   juhtumite ning rahapesus kahtlustatavate ja süüdi mõistetud isikute arvu kohta.
                                              V peatükk
                                        Rakendusmeetmed
                                                  1. JAGU
                               SISEKORD, VÄLJAÕPE JA TAGASISIDE
                                                 Artikkel 30
   Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi
   sätteid, kehtestavad kliendikontrollil, rahapesukahtlusest teatamisel, dokumentide säilitamisel,
   sisekontrollil, riskihindamisel ja -juhtimisel ning suhtlemisel meetmed ja korra, millest piisaks
   rahapesuga seotud toimingute ennetamiseks ja takistamiseks.
                                                 Artikkel 31
   1. Liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesoleva direktiivi meetmeid
   kohaldatakse, võtaksid kohaseid meetmeid oma töötajate teavitamiseks käesoleva direktiivi
   sätetest.
   Nende meetmete raames osalevad asjaomased töötajad spetsiaalsetes väljaõppeprogrammides,
   mille käigus neid õpetatakse ära tundma võimaliku rahapesuga seotud toiminguid ja antakse
   juhiseid sellistes olukordades tegutsemiseks.
   Kui artikli 2 punktis 3 mainitud kategooriatesse kuuluv füüsiline isik tegutseb oma kutsealal
   juriidilise isiku töötajana, kohaldatakse käesolevas jaos sisalduvaid kohustusi pigem sellise
   juriidilise isiku kui füüsilise isiku suhtes.
ET                                                   27                                              ET
 ---pagebreak---    2. Liikmesriigid tagavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva direktiivi
   sätteid, pääseksid ligi ajakohastatud teabele, mis käsitleb rahapesus kasutatavaid teguviise ja
   kahtlaste tehingute tunnuseid.
   3. Liikmesriigid tagavad, et rahapesukahtlusest teatamisele järgneks võimalusel alati
   õigeaegne tagasiside teatamise tõhususe ning selle tagajärjel võetud meetmete kohta.
                                               2. JAGU
                                           JÄRELEVALVE
                                             Artikkel 32
   1. Liikmesriigid tagavad, et valuutavahetusasutused ning usaldus- ja äriteenuste pakkujad
   peavad oma tegevuse seaduslikuks läbiviimiseks omandama litsentsi või end registreerima
   ning et kasiinod peavad omandama litsentsi.
   2. Liikmesriigid nõuavad, et pädevad asutused keelduksid lõikes 1 osutatud üksustele litsentsi
   väljastamast või neid registreerimast, kui nad ei ole kindlad, et nimetatud üksuste tegelikud
   juhid või tegelikult tulusaavad omanikud on selleks sobivad isikud.
                                             Artikkel 33
   1. Liikmesriigid nõuavad pädevatelt asutustelt tõhusat kontrolli selle üle, et kõik asutused ja
   isikud, kelle suhtes käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, toimiksid vastavalt käesolevas
   direktiivis sätestatud nõuetele.
   2. Liikmesriigid tagavad, et pädevatel asutustel on piisavad volitused, sealhulgas võimalus
   teabe hankimiseks, ning piisavad vahendid oma ülesannete täitmiseks.
                                               3. JAGU
                                          SANKTSIOONID
                                             Artikkel 34
   Käesoleva direktiivi sätete alusel vastu võetud siseriiklike õigusaktide rikkumise korral
   kohaldatavad sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
ET                                                28                                               ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 35
   1. Liikmesriigid tagavad, et juriidilisi isikuid saaks vastutusele võtta käesolevas direktiivis
   osutatud dokumentide säilitamise, klientide isikute tõendamise ja kahtlastest tehingutest
   teatamise kohustustest üleastumise eest, mille on nende huvides toime pannud iseseisvalt või
   juriidilise isiku organi liikmena tegutsev isik, kes on juriidilise isiku juures juhtival kohal, mis
   põhineb:
          a) õigusel esindada seda juriidilist isikut;
          b) õigusel teha otsuseid selle juriidilise isiku nimel;
          c) õigusel kontrollida seda juriidilist isikut.
   2. Lisaks lõikes 1 sätestatud juhtudele võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed tagamaks, et
   juriidilisi isikuid saab võtta vastutusele, kui lõikes 1 nimetatud isiku puuduliku järelevalve või
   kontrolli tagajärjel on osutunud võimalikuks, et juriidilise isiku alluvuses olev isik on pannud
   toime juriidilise isiku kasuks lõikes 1 osutatud õigusrikkumise.
                                                 Artikkel 36
   Liikmesriigid tagavad, et käesolevas direktiivis osutatud dokumentide säilitamise, klientide
   isikute tõendamise ja kahtlastest tehingutest teatamise kohustustest üleastumise eest
   vastutusele võetud juriidilist isikut karistatakse tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate
   sanktsioonidega, mis muuhulgas hõlmavad järgmist:
          a) trahvid;
          b) riikliku toetuse keelamine;
          c) äritegevuse keelamine ajutiselt või alatiselt;
          d) kohtuliku järelevalve alla võtmine;
          e) sundlõpetamine.
                                            VI PEATÜKK
                               Rakendus- ja muutmismeetmed
                                                 Artikkel 37
   1. Selleks et võtta arvesse tehnilisi edusamme rahapesuvastases võitluses ja tagada käesoleva
   direktiivi ühtne kohaldamine, võtab komisjon artikli 38 lõikes 2 osutatud korras vastu
   järgmised rakendusmeetmed:
   a)       Artikli 1 lõikes 2, artikli 3 punkti 2 alapunktides a ja d ning punktides 5, 8, 9, 10, 11 ja
   12 esitatud määratluste tehniliste aspektide selgitamine;
ET                                                    29                                                 ET
 ---pagebreak---    (b)     üksikasjalike eeskirjade kehtestamine madala                 rahapesuriskiga   olukordade
   kindlakstegemiseks kooskõlas artikli 10 lõigetega 1, 2 ja 3;
   (c)     üksikasjalike eeskirjade kehtestamine              kõrge    rahapesuriskiga    olukordade
   kindlakstegemiseks kooskõlas artikliga 11;
   (d)     üksikasjalike eeskirjade kehtestamine selliste olukordade kindlakstegemiseks, mille
   puhul artikli 2 lõike 2 alusel on õigustatud käesoleva direktiivi kohaldamata jätmine teatavate
   ettevõtete suhtes, mis teostavad finantstoiminguid harva või väga piiratud mahus.
   2. Komisjon kohandab artikli 38 lõikes 2 osutatud korras artikli 2 alapunktis f, artikli 6
   punktis b, artikli 9 lõikes 1 ja artikli 10 lõike 2 punktis a nimetatud summasid, et võtta arvesse
   inflatsiooni.
   3. Komisjon võtab artikli 38 lõikes 2 osutatud korras vastu otsuse, kui leitakse, et kolmas riik
   ei vasta artikli 10 lõike 1 punktides a, b või c või artikli 13 punktis b sätestatud tingimustele
   või et kolmanda riigi õigusaktid ei taga artikli 27 lõike 1 esimeses lõigus nõutud meetmete
   võtmist.
                                                 Artikkel 38
   1. Komisjoni abistab rahapesu vältimise komitee, edaspidi “komitee”.
   2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes
   arvesse selle artiklis 8 sätestatut.
   Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.
   3. Komitee võtab vastu oma töökorra.
                                           VII PEATÜKK
                                              Lõppsätted
                                                 Artikkel 39
   Kolme aasta jooksul pärast käesoleva direktiivi jõustumist ning seejärel vähemalt iga kolme
   aasta järel koostab komisjon käesoleva direktiivi rakendamise aruande ning esitab selle
   Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
                                                 Artikkel 40
   Direktiiv 91/308/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.
   Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitletakse viidetena käesolevale direktiivile ja neid
   tuleb lugeda lisas toodud vastavustabeli kohaselt.
ET                                                   30                                               ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 41
   1.        Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid
             hiljemalt [märkida kuupäev pärast ühe aasta möödumist käesoleva direktiivi
             jõustumisest]. Nad edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste
             õigusnormide ja käesoleva direktiivi sätete vastavuse tabeli viivitamatult
             komisjonile.
             Kui liikmesriigid need õigusnormid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende
             normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile.
             Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
   2.        Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga          reguleeritavas
             valdkonnas vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
                                              Artikkel 42
   Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
                                              Artikkel 43
   Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
   Brüssel, […]
   Euroopa Parlamendi nimel                      Nõukogu nimel
   eesistuja                                     eesistuja
ET                                                 31                                           ET
 ---pagebreak---                                       LISA
                              VASTAVUSTABEL
   Käesolev direktiiv                       Direktiiv 91/308/EMÜ
   Artikli 1 lõige 1                        Artikkel 2
   Artikli 1 lõike 2 punktid a–c ja e       Artikli 1 punkt C
   artikli 1 lõike 2 punkt d
   Artikli 2 lõige 1                        Artikli 2a lõige 1
   Artikli 2 lõige 2                        Artikli 2a lõige 2
   Artikli 2 lõike 3 punktid a, b ja e–g    Artikli 2a lõiked 3–7
   Artikli 2 punkti 3 alapunktid c ja d
   Artikli 3 lõike 1 punkt 1                 Artikli 1 punkt A
   Artikli 3 lõike 1 punkti 2 alapunkt a    Artikli 1 punkti B lõige 1
   Artikli 3 lõike 1 punkti 2 alapunkt b    Artikli 1 punkti B lõige 2
   Artikli 3 lõike 1 punkti 2 alapunkt c    Artikli 1 punkti B lõige 3
   Artikli 3 lõike 1 punkti 2 alapunkt d    Artikli 1 punkti B lõige 4
   Artikli 3 lõike 1 punkti 2 alapunkt e    Artikli 1 punkti B lõige 2
   Artikli 3 lõike 1 punkt 3                -
   Artikli 3 lõike 1 punkt 4                -
   Artikli 3 lõike 1 punkt 5                Artikli 1 punkt D
   Artikli 3 lõike 1 punkt 6                Artikli 1 punkti E esimene lõik
   Artikli 3 lõike 1 punkt 7                Artikli 1 punkti E teine lõik
   Artikli 3 lõike 1 punkti 7 alapunkt a    -
   Artikli 3 lõike 1 punkti 7 alapunkt b    Artikli 1 punkti E esimene taane
   Artikli 3 lõike 1 punkti 7 alapunkt c    Artikli 1 punkti E teine taane
   Artikli 3 lõike 1 punkti 7 alapunkt d    Artikli 1 punkti E kolmas taane
   Artikli 3 lõike 1 punkti 7 alapunkt e    Artikli 1 punkti E neljas taane
ET                                      32                                  ET
 ---pagebreak---    Artikli 3 lõike 1 punkti 7 alapunkt f  Artikli 1 punkti E viies taane ja kolmas lõik
   Artikli 3 lõike 1 punkt 8              -
   Artikli 3 lõike 1 punkt 9              -
   Artikli 3 lõike 1 punkt 10             -
   Artikli 3 lõike 1 punkt 11
   Artikli 3 lõike 1 punkt 12             -
   Artikkel 4                             Artikkel 15
   Artikkel 5                             _
   Artikli 6 punkt a                      Artikli 3 lõige 1
   Artikli 6 punkt b                      Artikli 3 lõige 2
   Artikli 6 punkt c                      Artikli 3 lõige 8
   Artikli 6 punkt d                      Artikli 3 lõige 7
   Artikli 7 lõike 1 punkt a              Artikli 3 lõige 1
   Artikli 7 lõike 1 punktid b–d          -
   Artikli 7 lõige 2                      -
   Artikli 7 lõige 3                      -
   Artikli 8 lõige 1                      Artikli 3 lõige 1
   Artikli 8 lõiked 2 ja 3
   Artikkel 9                             Artikli 3 lõiked 5 ja 6
   Artikli 10 lõike 1 punkt a             Artikli 3 lõige 9
   Artikli 10 lõike 1 punktid b–c
   Artikli 10 lõike 2 punkt a             Artikli 3 lõige 3
   Artikli 10 lõike 2 punkt b             Artikli 3 lõige 4
   Artikli 10 lõike 2 punkt c             Artikli 3 lõige 4
   Artikli 10 lõike 2 punkt d
   Artikkel 10a
ET                                     33                                   ET
 ---pagebreak---    Artikli 11 lõike 1 esimene ja teine lõik Artikli 3 lõige 11
   Artikli 11 lõike 1 kolmas ja neljas lõik -
   Artikli 11 lõiked 2 ja 3                 -
   Artikkel 12                              -
   Artikkel 13                              -
   Artikkel 13a
   Artikkel 14                              -
   Artikkel 15                              -
   Artikkel 16                              -
   Artikkel 17                              Artikkel 5
   Artikkel 18
   Artikkel 19                              Artikli 6 lõiked 1 ja 2
   Artikkel 20                              Artikli 6 lõige 3
   Artikkel 21                              Artikkel 7
   Artikkel 22                              Artikkel 10
   Artikkel 23                              Artikkel 9
   Artikkel 24                              -
   Artikli 25 esimene lõik                  Artikli 8 lõige 1
   Artikli 25 teine lõik
   Artikli 26 punkt a                       Artikli 4 esimene taane
   Artikli 26 punkt b                       Artikli 4 teine taane
   Artikli 26 punkt c                       -
   Artikkel 27                              -
   Artikkel 28                              -
   Artikkel 29                              -
   Artikkel 30                              Artikli 11 lõike 1 punkt a
ET                                     34                              ET
 ---pagebreak---    Artikli 31 lõike 1 esimene lõik    Artikli 11 lõike 1 punkti b esimene lause
   Artikli 31 lõike 1 teine lõik      Artikli 11 lõike 1 punkti b teine lause
   Artikli 31 lõike 1 kolmas lõik     Artikli 11 lõike 1 teine lõik
   Artikli 31 lõige 2                 Artikli 11 lõige 2
   Artikkel 32
   Artikkel 33
   Artikli 34 lõige 1                 Artikkel 14
   Artikli 34 lõige 2
   Artikkel 35
   Artikkel 36
   Artikkel 37
   Artikkel 38
   Artikkel 39                        Artikkel 17
   Artikkel 40
   Artikkel 41                        Artikkel 16
ET                                 35                                   ET