CELEX: 31977L0796
Language: it
Date: 1977-12-12 00:00:00
Title: Direttiva 77/796/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1977, per il riconoscimento reciproco di diplomi, certificati e altri titoli di trasportatore di merci e di trasportatore di persone su strada, che comporta misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento di detti trasportatori

Avis juridique important

|

31977L0796

Direttiva 77/796/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1977, per il riconoscimento reciproco di diplomi, certificati e altri titoli di trasportatore di merci e di trasportatore di persone su strada, che comporta misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento di detti trasportatori  

Gazzetta ufficiale n. L 334 del 24/12/1977 pag. 0037 - 0039 edizione speciale greca: capitolo 06 tomo 2 pag. 0011  edizione speciale spagnola: capitolo 07 tomo 2 pag. 0089  edizione speciale portoghese: capitolo 07 tomo 2 pag. 0089 

++++DIRETTIVA DEL CONSIGLIO  del 12 dicembre 1977  per il riconoscimento reciproco di diplomi  certificati e altri di trasportatore di merci e di trasportatore di persone su strada , che comporta misure destinate a favorite l ' esercizio effettivo della libertà di stabilimento di detti trasportati  ( 77/796/CEE )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare gli articoli 49 , 57 e 235 ,  vista la proposta della Commissione ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,  visto il parere del Comitato economico e sociale ( 2 ) ,  considerando che con le direttive 74/561/CEE ( 3 ) e 74/562/CEE ( 4 ) il Consiglio ha posto determinate condizioni per l ' accesso alla professione di trasportatore di merci e di trasportatore di viaggiatori su strada , nel settore dei trasporti nazionali ed internazionali , e che occorre garantire il riconoscimento reciproco dei diplomi , certificati e altri titoli di trasportatore per le attività contemplate da tali direttive ; che le imprese di cui alle direttive summenzionate sono interessate dalla presente direttiva unicamente se si tratta di società ai sensi dell ' articolo 58 del trattato ;  considerando che in materia di onorabilità e di capacità finanziaria è opportuno ammettere , come prova sufficiente per l ' accesso alle attività in questione in uno Stato membro ospitante , la presentazione di idonei documenti , rilasciati da un ' autorità competente del paese d ' origine o di provenienza del trasportatore ;  considerando che in materia di capacità professionale l ' attestato rilasciato a norma delle disposizioni comunitarie relative all ' accesso alla professione di trasportatore deve essere riconosciuto come prova sufficiente da parte dello Stato membro ospitante ;  considerando che , qualora gli Stati membri subordinino anche per i lavorati dipendenti l ' accesso alle attività contemplate dalla presente direttiva o l ' esercizio delle stesse al possesso di nozioni e di attitudini porfessionali , la presente direttiva deve applicarsi altresì a questa categoria di persone e che , per lo stesso motivo , è opportuno applicare anche ai lavorati dipendenti le disposizioni previste in materia di prova di onorabilità e di mancanza di fallimento ,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :  Articolo 1  1 . Gli Stati membri prendono le misure definite nella presente direttiva per quanto riguarda lo stabilimento sul loro territorio delle persone fisiche e delle società di cui al titolo I del programma generale per la soppressione delle restrizioni alla libertà di stabilimento , per le attività di cui all ' articolo 2 .  2 . La presente direttiva si applica altresì ai cittadini degli Stati membri che , a norma del regolamento ( CEE ) n . 1612/68 del Consiglio , del 15 ottobre 1968 , relativo alla liberta circolazione dei lavoratori all ' interno della Comunità ( 5 ) , esercitano le attività di cui all ' articolo 2 a titolo di lavoratori dipendenti .  Articolo 2  La presente direttiva si applica alle attività contemplate dalle direttive 74/561/CEE e 74/562/CEE .  Articolo 3  1 . Fatti salvi i paragrafi 2 e 3 , uno Stato membro ospitante riconosce , per l ' accesso ad una delle attività previste all ' articolo 2 , come prova sufficiente di onorabilità o di mancanza di fallimento , la presentazione di un estratto del casellario giudiziario oppure , in mancanza di esso , di un documento equipollente rilasciato da un ' autorità giudiziaria o amministrativa competente del paese di origine o di provenienza del trasportatore , da cui si rilevi che tali requisiti sono soddisfatti .  2 . Quando uno Stato membro esige dai propri cittadini taluni requisiti di onorabilità , la cui non può essere fornita dal documento di cui al paragrafo 1 , tale Stato membro accetta come prova sufficiente , per i cittadini degli altri Stati membri , un attestato rilasciato da un ' autorità giudiziaria o amministrativa competente del paese di origine o di provenienza , da cui risulti che tali requisiti sono soddisfatti . Tali attestati riguardano i precisi elementi di fatto presi in considerazione nel paese ospitante .  3 . Se il documento richiesto in conformità dei paragrafi 1 e 2 non è rilasciato dal paese di origine o di provenienza , esso può essere sostituito da una dichiarazione giurata da una dichiarazione solenne , fatta dall ' interessato davanti a un ' autorità giuridiziaria o amministrativa competente , se del caso , davanti ad un notaio dal paese di origine o di provenienza , che rilascia un attesto che faccia fede di questo giuramento o di questa dichiarazione solenne . La dichiarazione di mancanza di fallimento può essere fatta anche davanti ad un organismo professionale qualificato dello stesso paese .  4 . I documenti rilasciati conformemente ai paragrafi 1 e 2 non devono , al momento della loro presentazione , essere stati rilasciati da più di tre mesi . Ciò vale anche per le dichiarazioni fatte conformemente al paragrafo 3 .  Articolo 4  1 . Quando in uno Stato membro ospitante deve essere provata la capacità finanziaria mediante un attestato , tale Stato considera gli attesti corrispondenti , rilasciati dalle banche del paese d ' origine o di provenienza o da altri organismi designati da tale paese , come equivalenti agli attestati rilasciati nel proprio territorio .  2 . Quando uno Stato membro esige dai propri cittadini taluni requisiti riguardanti la capacità finanziaria la cui prova non può essere fornita dal documento di cui al paragrafo 1 , tale Stato accetta come prova sufficiente , per i cittadini degli altri Stati membri , un attestato rilasciato da un ' autorità amministrativa competente del paese di origine o di provenienza , da cui risulti che tali requisiti sono soddisfatti . Tali attestati riguardano i precisi elementi di fatto presi in considerazione nel paese ospitante .  Articolo 5  1 . Gli Stati membri riconoscono come prova sufficiente della capacità professionale gli attestati di cui all ' articolo 3 , paragrafo 4 , secondo comma , della direttiva 74/561/CEE , nonchù all ' articolo 2 , paragrafo 4 , secondo comma , della direttiva 74/562/CEE , rilasciati da un altro Stato membro ove si basino su un esame superato dal richiedente o su una esperienza pratica di tre anni .  2 . Per quanto riguarda le persone fisiche e le imprese che sono state autorizzate in uno Stato membro , anteriormente al 1° gennaio 1975 , in virtù di una regolamentazione nazionale , ad esercitare la professione di trasportatore di merci o di trasportatore di viaggiatori su strada nel settore dei trasporti nazionali e/o internazionali e a condizione che le imprese in questione siano delle società ai sensi dell ' articolo 58 del trattato , gli Stati membri riconoscono come prova sufficiente di capacità professionale , l ' attesto dell ' esercizio effettivo dell ' attività in questione in uno Stato membro per un periodo di tre anni . Questa attività non deve essere cessata da più di cinque anni alla data di presentazione dell ' attestato .  Quando si tratta di un ' impresa , l ' esercizio effettivo dell ' attività è attestato per una delle persone fisiche che dirigono effettivamente l ' attività di trasporto dell ' impresa stessa .  Articolo 6  Entro il termine previsto dall ' articolo 7 , gli Stati membri designano le autorità o gli organismi competenti per il rilascio dei documenti di cui agli articoli 3 e 4 , nonchù dell ' attesto di cui all ' articolo 5 , paragrafo 2 , della presente direttiva . Essi ne informano immediatamente gli Stati membri e la Commissione .  Articolo 7  1 . Gli Stati membri mettono in vigore le misure necessarie per conformarsi alla presente direttiva anteriormente al 1° gennaio 1979 e ne informano immediatamente la Commissione .  2 . Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva .  Articolo 8  Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .  Fatto a Bruxelles , addì 12 dicembre 1977 .  Per il Consiglio  Il Presidente  L . DHOORE  ( 1 ) GU n . C 125 dell ' 8 . 6 . 1976 , pag . 54 .  ( 2 ) GU n . C 197 del 23 . 8 . 1976 , pag . 35 .  ( 3 ) GU n . L 308 del 19 . 11 . 1974 , pag . 18 .  ( 4 ) GU n . L 308 del 19 . 11 . 1974 , pag . 23 .  ( 5 ) GU n . L 257 del 19 . 10 . 1968 , pag . 2 .