CELEX: 51980PC0663
Language: da
Date: 1980-11-05
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENTER FOR VISSE STOFFER, HERUNDER FLØJLS- OG PLYSSTOFFER, FREMSTILLET PÅ HÅNDVÆV, HENHØRENDE UNDER POS. EX 50.09, 55.07, EX 55.09 OG EX 58.04 I DEN FÆLLES TOLDTARIF (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 663
Vol. 1980/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                     KOM(80)663 endelig udg.
  *
                                                     Bruxelles , den 5 . november 1980
                         FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                       OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF
             FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENTER    FOR VISSE STOFFER , HERUNDER
           FLØJLS - OG PLYSSTOFFER , FREMSTILLET PA HÅNDVÆV , HENHØRENDE
                  UNDER POS . EX 50.09, 55.07, EX 55.09 OG EX 58.04
                               I DEN FÆLLES  TOLDTARIF
                                               j.
                                                       o
                       ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
    K0M(80 ) 663 endelig udg .
                                               rs         ;v   ^     rq
                                                         V        .Λλ··7
 ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
 1 . I forbindelse med de multilaterale forhandlinger i GATT erklærede Fælles­
      skabet sig parat til årligt på visse "betingelser , herunder fremlæggelse
      af et af de kompetente myndigheder anerkendt fremstillingscertifikat , at
      åbne følgende toldfrie fællesskabstoldkontingenter :
     Pos . i den fælles
      toldtarif                 Varebeskrivelse             Kontingentbelab
     ex . 50.09                 Vævet stof af natursilke     1 000 000 RE
                                ( herunder schappesilke ) r
                                fremstillet på håndvæv
     ex . 55.09                 Vævet stof af bomuld ,      1 000 000 RE
                                fremstillet på håndvæv
     Som led i iværksættelsen af hensigterklæringen vedrørende handelsforbin-
     delserne med visse asiatiske lande , og-for at tage hensyn til de nye med­
     lemsstaters deltagelse i anvendelsen af disse kontingenter , blev kontin-
     gentbeløbene fra 1 . januar 1974 forhøjet til 2 000 000 RE .
     Ved samme lejlighed blev kontingenterne efter anmodning fra Det forenede
     Kongerige , som i øvrigt blev støttet af de indiske og pakistanske myndig­
     heder , fra 1 . januar 1975 udvidet til også at omfatte visse tekstilvarer
     af natursilke eller bomuld henhørende under pos . ex 50.10 , ex 55.07 og
     58.04 i den fælles toldtarif .                (
                              ν
2 . I 1975 og 1976 fremsatte Kommissionen over for Rådet forslag om , at de
    pågældende årlige kontingentmængder blev forhøjet fra 2 000 000 til
     3 000 000 RE . Dette forslag blev ikke vedtaget uændret af Rådet , som i
     sine forordninger ( EØF) nr , 1910/75 af 22 , juli 1975 ( l ) og ( EØF) nr .
     336l/75 af 18 . december 1975 ( 2 ) kun accepterede en forhøjelse på 200 000
     RE af kontingentet for vævet stof af natursilke , fremstillet på håndvæv .
  ^ ( 1 ) EFT nr . L 195 af 26.7.1975 , s . 5 .
     ( 2 ) EFT nr . L 336 af 31.12.1975 , s . 71 .
 ---pagebreak---  Kommissionens nærværende forslag for 1981 indebærer åbning af kontingen­
 terne på de samme beløb som for de foregående år , nemlig 2 200 000 ERE
 for vævet stof af natursilke og 2 000 000 ERE for tekstilvarer af bomuld ,
 jf . bestemmelserne i forordningen om anvendelse af den europæiske reg­
ningsenhed på de af De europæiske Fællesskabers institutioner vedtagne
retsakter .
 Da der ikke foreligger detaljerede oplysninger om de pågældende varer , er
den foreslåede fordeling , som er baseret på oplysninger om den faktiske
anvendelse i medlemsstaterne af de tidligere åbnede kontingenter . Da der
ikke foreligger oplysninger , der kan benyttes ved bestemmelsen af dette
 lands første kvote , foreslås det , at der til Grækenland i første omgang
afsættes 37 400 ERE af naturs i lkekontingentet og 39 500 ERE af bomulds-
kontingentet .
Hvert kontingentbeløb opdeles i to dele , hvoraf den første (l 100 000 ERE
for vævet stof af natursilke og 1 520 000 ERE for bomuldsvarer ) fordeles
mellem medlemsstaterne , medens den anden del udgør fællesskabsreserven .
Hvad angår artikel 1 , stk 4 , litra b ), i vedlagte forordning , bør man ik­
ke overse det hensigtmæssige i at vælge den samme løsning som de tidlige­
re år , nemlig at der kan anvendes en plombe i stedet for et stempel , der
er anbragt i hver ende af stofstykket ( jf . fodnoten til artikel 1 , stk . 4 ,
litra b ), i forslaget til forordning). Ked henblik herpå bør den ovennævn­
te erklæring på ny optages i Rådets mødeprotokol .
 ---pagebreak---                          Forslag til
              RÅDETS PORORISTING ( EØF)
     om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabst . ldkon-
     tingenter for visse stoffer , herunder fløjl= og plysstof-
     fer , fremstillet på håndvæv , henhørende under pos . ex 50*09
    ex 55.07 , ex 55.09 og ex 58*04 i den fælles toldtarif
RÅDET FOR IE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HÅR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske Fælles­
skab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger :
Det europæiske økonomiske Fællesskab har erklæret sig rede til for vævet
stof af natursilke ( undtagen bourettesilke ) og vævet stof af bomuld,
fremstillet på håndvæv , henhørende under pos . ex 50*09 og ex 55*09 » at
åbne årlige fællesskabstoldkontingenter med toldfrihed inden for ram­
merne af 1 000 000 RE ( toldværdi ) for hver af disse ; i mellemtiden er
kontingentbeløbet som led i iværksættelsen af hensigterklæringen vedrø­
rende handelsforbindelserne med visse asiatiske lande blevet sat op til
2 200 000 RE for silkestoffer og til 2 000 000 RE for bomuldstoffer , li­
gesom fordelen ved de pågældende toldkontingenter er blevet udvidet til
visse andre tekstilvarer af silke eller bomuld , henhørende under pos .
ex 55*07 og ex 58*04 i den fælles toldtarif ; indførsel under disse fæl-
lesskabstoldkontingenter er dog betinget af , at der forelægges et frem-
stillingscertif ikat , som er anerkendt af Det europæiske 'økonomiske Fæl­
lesskabs kompetente myndigheder , at Ihvert stykke stof i hver ende er på­
trykt et af disse myddigheders stempel , og at transporten foregår direk­
te mellem fremstillingslandet og Fællesskabet ; de nævnte fællesskabs-
toldkontingenter bør derfor pr . 1 . januar 1981 åbnes under overholdelse
af bestemmelserne i Rådets forordning (;EØF) nr . 2779/78 af 23 * november
1978 om anvendelse af den europæiske regningsenhed (ERE ) i de af De eu­
ropæiske Fællesskabers institutioner vedtagne retsakter ( l ), særlig ar­
tikel 2i
der bør særligt sikres lige og fortsat adgang for alle importører til
kontingenterne og vedvarende anvendelse af den for disse kontingenter
fastsatte sats for alle indførsler , indtil kontingenterne er opbrugt ;
gennem en ordning for udnyttelse af fælles skabs toldkontingenterne på
grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne synes det muligt at re­
 ---pagebreak---                                - 1 -  fort .
spektere kontingenternes fællesskabskarakter med hensyn til ovennævnte
principper } for i videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske
markedsudvikling for de pågældende varer hør denne fordeling pricipelt
foretages i forhold til medlemsstaternes behov ^ som udregnes dels på
grundlag af statistiske oplysninger som indførsler fra tredjelande i en
repræsentativ referenceperiode , dels på grundlag af de økonomiske ud- -
sigter for det pågældende kont ingentår ;
de pågældende stoffer , fremstillet på håndvæv , er imidlertid ikke spe­
cificerede i den statistiske nomenklatur ; under disse omstændigheder er
det ikke muligt at indsamle tilstrækkeligt præcise og repræsentative
statistiske oplysninger } afskrivningerne på de kvoter , som var tildelt
medlemsstaterne af de fællesskabstoldkontingenter , der var åbnet for
visse af disse stoffer for 1977 « 1978 og 1979 var således ;
 ---pagebreak---  1 . Vævet stof af natursilke ( ex 50.09 i den fælles tarif )
                               1977                  im.                 1279
                       -   RE          *         RE       %         EHE
Bénélux                    34 250      2,29       46 567    2,16      54 000   2,48
Danmark                    25 542      1.71       66 150    3,06      41 634   1,91
                       1 092 235      73,12   1 537 429   71.19 1 551 291     71,11
Tyskland
Frankrig                   85 716      5,74      164 400    7,61     270 000  12,38
Irland
Italien                   143 236      9,59    χ 207 000    9,59     158 150   7,25
Det forenede Kongerige 112 ^06         7,55      138 000    6,39     106416    4,87
2 . Vævet stof af bomuld ( ex 55«09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif )
                              1221                   1978                1979
                           RE                    RE       *        •ERE
Bénélux                    58 050      2,91 .     53 986   2,62       54 000   2,71
Danmark                    98 000      4,92      134 946    6,55     164 444   8,25
                         210 070      10,54     213 300   10,36      450 000  22,58
Tyskland
Prankrig .               764 400     38,37      720 300   34,98      708 600  35,56
Irland                     12 152      0,61       44 351   2,15
Italien                    90 000      4,52      103 500   5,03      119 900   6,02
Det forenede Kongerige 759 600       38,13      788 700   38,31      495 920  24,88
på baggrund af disse faktorer alene er det bl.a . som følge af de indtruf­
ne ændringer ikke muligt at danne sig et reelt overblik over det virke­
lige behov i hver af de pågældende medlemsstater i den forudsete perio- •
dej linder disse omstændigheder kan der med henblik på at opnå en rime­
lig fordeling af fællesskabstoldkontingenterne foretages følgende skøns­
mæssige ansættelse af medlemsstaternes indledende procentvise andel af
kont ingentbe løbene :
                            Varer af natursilke           Varer af bomuld pos .
                            pos ., ex 50.09 i den         ex 55.07 , ex 55,09 og
                            fælles toldtarif              58.04 i den fælles
                                                          toldtarif
Bénélux                            4,91                         3,55
Danmark                            4,91                         6,45
                                 40,91                         11.84-
Tyskland
Graekenland                        3,40                       ' 2,60
Frankrig                         24,55                         38,68
Irland                             3,22                         2,33 .
Italien                          . 9,90                         3,59
Det forenede Kongerige             8,20                        30,96
for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i indførslerne af disse
varer bør kont ingentbe løbene deles i to dele , hvoraf den første forde­
les mellem medlemsstaterne,' medens den anden del udgør en reserve til
senere dækningaf behovet i de medlemsstater , som har opbrugt deres op­
 ---pagebreak---                                   - 2 -  fort .
rinde lige kvoter ; for at give importørerne en vis sikkerhed bør den før­
ste del af hvert fællesskabskontingent fastsættes på et forholdsvis højt
niveau , som ligger på ca . 50% for varer af silke og på l&Ja for varer af
bomuld ;                                                                »
de oprindelige kvoter kan "blive opbrugt mere . eller mindre hurtigt ; for
at tage hensyn hertil og for at undgå enhver, afbrydelse er det vigtigt ,
at hver medlemsstat , som næsten helt har opbrugt en af sine oprindelige
kvoter , trækker en supplerende kvote på den tilsvarende reserve ; dette
træk bør hver medlemsstat foretage , når hver af dens supplerende kvoter
er næsten opbrugt , så ofte de enkelte reserver tillader det ; de oprin­
delige og de supplerende kvoter skal gælde til kontingentperiodens ud­
løb ; denne forvaltningsmåde kræver et snævert samarbejde mellem medlems­
staterne og Kommissionen , som -skal kunne følge med kontingenternes udnyt­
telsesgrad og underrette medlemsstaterne herom ;
hvis der på en bestemt dato i kontingentpeiorden findes en større uud­
nyttet andel af en af de oprindelige kvoter i en medlemsstat , er det
 ---pagebreak---                                        - 3 -
  nødvendigt , at denne medlemsstat tilbagefører en procentvis betydelig
  del heraf til den tilsvarende reserve for at undgå , at en af kontingent-
  mængderne forbliver uudnyttet i en medlemsstat , medens den kunne udnyt­
* tes i andre medlemsstater ;
  da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og storhertugdømmet Lu­
  xembourg er sammensluttet i og repræsenteret af Den økonomiske union
  Benélux , kan enhver foranstaltning i forbindelse med forvaltninger af
  de kvoter , Bom tildeles denne økonomiske union , træffes af ét af dens
  medlemmer –
 UDSTEDT FØLGENDE . FORORDNING :
                             Artikel 1
  1.       I perioden          1 . januar    –   31 . december 198 1 åbnes der
 fæl lesskabskont ingenter for hver af følgende to varekategorier på mæng­
 der . der svarer til den for hver af disse kategorier anførte toldværdi :
 Pos . i den                                                      Kontingent-
     fælles                 Varebeskrivelse                          mængde
 toldtarif                                                           i ERE
 a)     ex  50.09      Vævet stof af natursilke ( herunder          2 200 000
                       schappesilke og bourettesilke ) ,
                       fremstillet på håndvæv .
 b)     ex  55.07  '   Drejervævet stof af bomuld , frem­           2 000 000
                       stillet på håndvæv .
        ex  55.09      Andre vævede stoffer af bomuld ,             2 000 000
                       fremstillet på håndvæv
       ex   58.04      Vævede fløjls -, plys- og chenille-          2 000 000
                       stoffer ( bortset fra varer af bo­
                       muld henhørende under pos . 55.08
                       og 58.05 ), fremstillet på håndvæv
 2.        Inden for rammerne af disse toldkontingenter suspenderes satserne
 i den fælles toldtarif fuldstændigt «
 Inden for rammerne af disse toldkontingenter anvender Grækenland satser ,
 som er beregnet i overenstemme Ise med de-i akten 'vedrørende navnte lands ■
 tiltraedelse fastsatte beétemnielser på. dette område ( 1 ).
      j
 3.       Med henblik på denne forordnings anvendelse betragtes
 a) håndvæve som væve , der er fremstillet af vævet stof udelukkende be­
        tjenes med hånd- eller fodbevægelser .
 b) toldværdien som den værdi , der fremgår af Fællesskabets                   , -
       på dette område .                                                     -   '
 4.        Disse kontingenter er imidlertid forbeholdt vævet stof , herunder
 fløjls- og plysstoffer , som
 ---pagebreak---                                         3 - fort . '
 a ) ledsages af et fremstillingscertifikat , der er anerkendt af Bet eu­
      ropæiske økonomiske Fællesskabs konpentente myndigheder og stemmer
      overens med en af de i bilagene anførte modeller og som er påtegnet
      af en af fremstillingslandet anerkendt myndighed .      *
 b ) i hver ånde af hvert stofstykke bærer et af de nævnte myndigheder
      godkendt stempel ( 2 ).                            ,
 c ) transporteres direkte mellem fremstillingslandet og Det europæiske        x
      økonomiske Fællesskab
 5.      Som direkte transporteres anses
 a ) varer , som under transporten ikke passerer et land , som ikke er med- r
      lem af De europæiske Fællesskaber ; det at , der anløbes havne i lande .
    1 som ikke er medlemmer af De europæiske Fællesskaber ,, .betragtes ikke
   . som en afbrydelse af den direkte transport , medmindre varerne omlades
      herunder .
b ) varer , som under transporten passerer et eller flere lande , der ikke
      er medlemmer af De europæiske Fællesskaber , eller som omlades i et
      sådant land , såfremt transport gennem disse lande eller omladningen
( 1 ) EFT nr. L 291 a f 1 9 . 1 1 . 1 979 , s . 17 .
( 2 ) Dør er enighed om , at dette litra ikke er til hinder for , at en af
       myndighederne godkendt plompe kan opfylde de i dette litra fastsat­
       te betingelser .
 ---pagebreak---                                       - 4 -
       foregår i henhold til    et gennemgående transportdokument udfærdiget
       i fremstillings landet .
«                           Artikel 2
   1.    En første del , på en mængde svarende til en værdi af 1 100 000 ERE
  for varer henhørende under pos . ex 50 . 09 og til en værdi af 1 520 000 ERE
  for varer henhørende under pos , ex 55»07 » ex 55»Q9 og ex 58 . 04 , fordeles
  mellem medlemsstaterne ; de kvoter , som gælder fra den 1 . januar til den
  31 . december 1981 , med mindre andet fastsættes , udgør for medlemsstater­
  ne de mængder , som svarer til nedenstående værdier :
                                   /
  a) for de varer , henhørende under pos . ex 50.09 , der er omhandlet i ar­
      tikel 1 . stk . li
                                                  ERE
         Bénélux                               54  000
         Danmark                               54  000
                       Tyskland              450   000
         Graekenland                           37  400
         Frankrig                            270 000
         Irland                                35 400
         Italien          •                  109 000
         Det forenede Kongerige                $0 200          ~
 "b ) for de varer henhørende under pos . ex 55«07 » ex 55«09 og ex 58 . 04,
      der er omhandlet i artikel 1 , stk . 1 :
                                                   ERE
         Bénélux                               54 000
         Danmark                               98 000
                       Tyskland              180 000
         Graekenland                           39 500
         Frankrig                            588 000
         Irland                                35 400
         Italien                               54 500
         Det forenede Kongerige              470 600
 2.      Den anden del af de artikel 1 . stk . 1 , omhandlede fæ Iles skabskont in-
 genter , svarende til henholdsvis 1 100 000 og 480 000 ERE udgør reserven
  3.     Bestemmelserne i forordning ( EØF) nr . 2779/78 , særlig artikel 2 ,
 anvendes ved "beregning af modværdien i national valuta af beløb udtrykt
  i ERE .
                            Artikel 3
  1.     Har en medlemsstat udnyttet 90$ eller derover af de i artikel 2 ,
  stk . 1 , fastsatte kvoter , som nedsættes med den til reserven tilbagefør­
  te mængde , såfremt artikel 5 finder anvendelse , trækker medlemsstaten,
  såfremt reserven giver mulighed herfor , efter meddelse herom til Kommis­
  sionen , straks en ny kvote på 15$ af den oprindelige kvote , idet der i gi­
 vet fald rundes op til nærmeste hele enhed .
  2.     Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt en af sine oprindelige
 kvoter har udnyttet 90$ eller derover af den anden kvote , den har truk­
 ket , trekker denne medlemsstat straks på de i stk . 1 opstillede betingel-
 ---pagebreak---                                     4 - fort .
 ser en tredje kvote på 7»5$ af den oprindelige kvote , i givet fald run­
 det op til nærmeste hele enhed .
 3,   Såfremt en medlemsstat efter at have opbragt den anden kvote har ud­
nyttet 90^ eller derover af den tredje kvote , som den har trukket , træk­
ker denne medlemsstat på samme "betingelser en fjerde kvote svarende til
den tredje .
Denne fremgangsmåde anvendes , indtil hver af reserverne er opbrugt .
    0
4.    Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække mindre kvoter end
fastsat i disse stykker , hvis der er grund til at antage , at disse ikke
ville "blive opbrugt . Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de grun­
de , der har foranlediget dem til at anvende dette stykke .
                          Artikel 4
De supplerende kvoter , som er trukket i henhold til artikel 3 , gælder
indtil den 31 . december 1981 .
                          Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1981 til reserven den
uudnyttede del af den oprindelige kvote , som pr . 15 . september 1981 over­
stiger 20$ af det oprindelige kontingentbeløb . De kan tilbageføre en stør­
re mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke, .udnyttes .
Medlemsstaterne meddeler senest den 1 . oktober 1981 Kommissionen de sam­
lede udførsler af de pågældende varer , som har fundet sted til og med
 ---pagebreak---  den 15 . september 1981 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet , *
samt eventuelt den del af deres oprindelige kvoter , som de tilbagefører
 til de respektive reserver .
                        Artikel 6                t
Kommissionen fører regnskab over de af medlemsstaterne 1 medfør af ar­
tiklerne 2 og 3 åbnede kvoter og underretter hver enkelt om reservernes
udnyttelsesgrad straks efter modtagelsen af mefidelserne .
Kommissionen underretter senest den 5 « oktober 1981 medlemsstaterne om
reserverne- efter tilbageførslerne i henhold til artikel 5        foretaget .
Kommissionen overvåger , at det træk , hvorved en af reservernerne opbru­
ges , begrænses til det disponible restbeløb og angiver med henblik her­
på det nøjagtige beløb til den medlemsstat , som foretager det sidste træk
                          Artikel 7
1.    Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstaltninger til , at åbning
af de supplerende kvoter , som de har trukket i henhold til artikel 3 ,
muliggør fortløbende afskrivninger på deres samlede andel i fællesskabs-
kontingentet .
2.    Medlemsstaterne sikrer de på deres område etablerede importører af
de pågældende varer fri adgang til de kvoter , som tildeles dem .      ,
3.    Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de pågældende varer på
deres kvote , efterhånden som disse varer forelægges i tolden med angivel­
se til fri omsætning .               ;
4 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter konstateres på grund­
lag af de indførsler , som er afskrevet på de i stk . 3 opstillede betin­
gelser .
                     '    Artikel 8
På Kommissionens anmodning underretter medlemsstaterne define om de ind­
førsler af de pågældende varer , der faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                          Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen , for at denne for­
ordning overholdes .
                          Artikel 10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1981 .
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddel­
      bart i hver medlemsstat .
      Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                   På Rådets vegne
                                                                             /
                                                      Formand
 ---pagebreak---                                                              6 -
                       ANNUX'I – AHNRXR t – ANHANG l - - Ai.LS.GArO I -r B1JLA 05 I -» BILAC l
                                                 - HA PA PIK HA -I
                            CERTTFICATE »N REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM rAB RI CS
         ■ CERTIF1CAT CONCES.NAWT L«S TISSUS D£ SOIE OU DE COTON TTSSÊ5 SUR MÉTIERS A MAIN
     ÊESCHEINJGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA ö Dï COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   • CERTiFïKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER-BOMULD                              ^
     niETOntöIHTiKO 020N A$0PA TA METASQTA' H BAMBAKEPA ÏMEMKTA                                                    ■,
                                    ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ.ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ.· ΑΡΓΑΛΕΙΟ;                                  ·.· ' '/ V
                                                                     No ,
                                        V    ;                       Κο
                                                                     Nr. . ........
                                                                     N. V. ........
                                                                     Nr. . ........
                                                                     Nr.
                                                                      Αριθ . , .
                                                       \        ?
  The Government of India                                                  i
   Le gouvernement de l'Inde             ' ;
  Die Regierung Indiens
  Il governo dell'India         «                    ' ' .
                                                                                                              ■
  Dc Regering van India                                    •           \
. Indiens regering
  *Η Κυβέρνηση τής                       Ινδίας               ,   . ν ' .                  ' .■ V' ' 4
   Ministry of Commerce or Industry7
   Ministère du commerce ou de l' industrie                         * f. ,
   Ministerium für Handel oder Industrie                 . ■                                   j
  Ministero del commercio o dell'industria .
  Ministerie van Handel of Industrie
   Μίηί^οπεί ίοΓ Η^η^Ι ΰΐΐβί Ιη(1υ$τη
  " Υπουργείο 'Εμπορίου ^ Βιομηχανίας
                           or ( for silk fabrics)
                           ou ( pour les tissus de soie)
  Textile Committec J oder (für Gcwcbe aus Seide)                 Central Silk Roard
                         • o (per i tessiui di scta)
                ' .        of ( voor weefsels van zijde)
                         . eller ( for stoffer af silke)
                           η γιά τά ραΛξωτα
                                  υφάσματα                                            ' .·
   ccrti fies that the consignment described below includes only
   certifie que l'envoi dderit ci-apr&s contient exdusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamentc               .
   verklaart dat de hierna omschreven zendir.g uksluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse uddukk^nde indeholder
  uiGTonoiet oti n aKOOtoX.^ n? ttjv Haxutepw περιγραφή περιέχει
  αποκλειστικά                    ·                                                  - « .
 ---pagebreak---                                                                  - 7 -
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühicn hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                                          •         /                                      .
 wcefsels bevat v/ cike in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaaroigd, -
 hindvxvede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, .
υφάσματα πού έχουν ύφανθεϋ μέ αργαλειό από οίκοτεχνίτες                                                                                         ' ·
that the fabrics are of Indian manufacture,                                                                                       I                • !
que les tissus sont de fabrication indienne, .
daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind                                                                                                   .
che i tessuti sono dì fabbricazione indiana                                                                       '     .
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,                                         T •             •.                                    ••• '
at stofferne er af indisk fabrikat.
οτι τά υφάσματα ει ναι ίνδικ^,ς , κχιτασκευ^ς                                                 .. ·                        ·                            >
and exported from India tp the Member States of the buropean Communities.                                                              •*
et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden«
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.                                                     ,
en van India naar de Lid-Stalen van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
καί οΐι εξάγονται από την                              Ινδία πρδς τά Κράτη μέλη τΰν Ευρωπαϊκών
1. Name and address of exporter in India                                                                                    KOUVOTT)T(OV
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde                                                                         . .
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien                      '                                      '
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India 0                                                                                                             ,
1 . Naam en adrcs van de exporteur in India
1 . Navn og adresse pi eksportøren i Indien
1.      Ονομα καί διεύθυνση τοΟ . εξαγωγέως στην· 'ΐνδία                                                                            V
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes                                              *
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften »
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på, importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater *                                           *
2 . ' Ονομα >καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν .
3. To cach pièce of tabric is attachcd a scal No ......                        EÛpUmaÏKÛV KOIVOTTÎTWV
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ..... .
3. Jedes Gewcbestück ist mit einer Plombe N(                   versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ..... .'                           i
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.                              ,                                           . 4 ■
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe ,nr.                           *          *' •
3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ .                                                                                    1
4. Port or airport of dispatch                                         '.           V                  1                            \ '
4.  Port ou aéroport d'embarquement • •                                   •,.«                V ,. -.''
4.  Verladehafen oder Vcrladeflughafen '                         %                       •      r '                               ,v         'V ' ■ '
4.  Porto o aeroporto d'imbarco         *                -. \
4.  Haven of luchthaven van inlading •
4. Last ehavn- eller -lufthavn
      Λιμάνι η αεροδρόμιο άπο<*τολί|ς                                                                                       » .                  ·
5. Ship
5. Bateau .             •         ' ; ,     ' 1• '                                                            ■-                      v                >
5 . Schiff
5. Nave               '                            • .                 '     .                                       ..
5 . Δ^ΪΡ                      Ι                          ΐ ■·. V                       ·.■                                      · . .·
5. Skib                                            ' "                                              '' ' •     •                                         '
5· Πλοίο                                                                         '·                      λ      '                V ■
6. Bill of lading (date)                         r         *
6. Connaissement (date)                        ?                         \            • •        v •,                   •
6. Konnossement ( Datum)                                                       -       ..*         * '*
6. Polizza di carico (data)                                                                   '
6. Datum connosscmerit                         , .     •   V. ,            1 .      -       ,     - ■
o. Konnosscment (dato)                                                                                   ps
6 . Φορτωτική Ημερομηνία)
 ---pagebreak---                                                   - 8 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination                 . ;
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven«t)f luchthaven van bestemming
7. Bcstcmmelseshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοί)
g . Member State of destination
8 . Etat membre de destination
8 . Bescimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstcmmeisesmedlemsstat
 8 . Κράτος μέλος προορισμού                               -
Place and date or issue                                                  .    f
Lieu et date d' émission                              .  1
Ort und Datum der Ausstellung                                  ^
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse                                  '   • •
 Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
5οί1 οί ΐ55ΐι ϊηε Ικχΐγ
Cachet de l' organisme émetteur                                        •       .
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifre belaste instantie '    ■ ,
 Den udstedende myndigheds stempel                                \
   Σφραγίδα τοΟ έπδί&οντος ΟργανισμοΟ . ..
                                                                                 (Signature of oificer responsible)
                                                                                     (Signature du rcjpoxu&ble)
                                                                           (Unterschrift de# Zeidinungsbercchngtcn)
                                                                                        (Firma delrincenc*to)
                                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke arabcenaar)
   Textile Committee
                                                                            (Den anrvarlige tjenestemancii undcnkriti)
    Central Silk Board                                               ιβββ^ΛΟβ·®*"©··············
                                                                      (" Υπογραφή το3 αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                   Description of fabric*
                          1                                       n
                          !
                                                                               CCT                   DrtcHprtan oí fcoodt        Detetlsd description             Sumbtr
                                                                                                                                                                                       wcijhï
            Sffis) M» |           Msfko         1    Numbetf j               headiflf
                                                                                No
                                                                                               (Cemmon Cuitorn» TorlíO                   ot /ebricc-              oi pieces            io kl
                                   and                 snd          !
                          j numbere j| nature j
                                                                                                   Description ttes ussus
                                             Colis                                                                                                                                     Metrc*
                                                                      Numéro do tari/         0^«igr*3t»oa des marchnndie«       Description        dltnilild       Nombre              CirrCB
            Numéro                                                           douanier                                                     «icd ( iiwua             de pièces            Poid »
             <To»dr®            Mflrqueâ             Hombro                                       {fariJ dotfamcff cocnrau»)
                                                                             commun                                                                                                     CD kg .
                                     et
                                numéros
                                                                                              Be- ehfrcsbung dee Gcwcbe
                                        Po<k3t0cx€
                                                                           Numme? dea                 Wrire: f>be««ichf>ung      Genaue Be»dt' eibung             Anzahl der
                                                                                                                                                                                       Ccwichc
        . L>M!Cf\d<                                                       G-smcmsarac®             ( Ocsaejfn^-^^f Zoücorif)            d«f Gewebe               Gswcbearückc
            Numrocf              Zeichc*              Ansîhî                 XoHiorifc                                                                                                  in kg
                                    und                 und
                               Numcserfi                Art
                                                                                                   Descriïions dei seSsuti
                                              Colli                                                                                                                                      M«n
                                                                           Numero della
                                                                                                   DspÈgitsttòno delle rr.ercJ   Drîj*<fiu»on« dectn&Jiaie            Total *          quadrari
             Numero                                                      frarfífa doganoki                                                dei «eiooott            <è<ûla ptTUw;          PfifrO
            d' ordino             Mnrow               Wum«re                                      {Torltfe doganale oaravpa).
                                                                              co ovina                                                                                                   Ln kg
                                      c                  9
                                  Austeri             nature
                                                                                            Omschrijving van <fe weefsel*
                                              Colli
                                                                                                                                                                j "" "              i
                                                                                                                                                                                    !   Aantal
                             ..».■. -,,i – . . r .i i       '         1     p0 >? van bet      Ofmdiniving rsn d<f goederen      Nau \ keuriae ömncfjflj-             Aantal      |I    - m*
                Volg-                                         t          rjcmctftcckapsvr-     *©l$cne nc* gcmeettgchappdijk      •yitnt» va» do $vcç/ocl«           oiukUeo      j    CCw\d»i
             nummer               Merken               Aantal            icjk rftHjeneiockÉ ,              «iouo«e?o?ie£ «
                                      «n
                                 jiunuMrt
                                                         ««
                                                        wort
                                                                                                                                                               i
                                                                                                                                                                                    | Ifi «vg
                                                                                                   Bsskffaveise &t tfonoroc <
                            >                  Kolli                                                                                                                                     Aotai
                                                                              Pos . I den                                                                              Antsl               m8
                                                                                                          Vortbeflkrivelae            Nøje beskrivelse
                I -aK*' -
              (summer '           Mxrkef
                                      «K
                                                   | Anta! I
                                                   I     "i
                                                                                 (« lies
                                                                               loldtofif
                                                                                                      (dc « iarllco loldtnriO             cé »tojern«                otykitee            Vçegt
                                                                                                                                                                                          i ic£
                            | numrt J1                   *"            i
                                                                                                       i.t juVourA tfi * ihmouI'Swv
                                     ai»a                       I                                                                     I
                                                                  .                                                            .
                                                                                                                                                                                                  ? CT,TiY .
 AC(uv                                                                     *\ JO ^ 10#               Stloc iQv iyr.oj ^ uiidtiiv             •'tCKTO'ifttOnç ncovroavf,         I      Ποα6τΓ,ς !   >c i ja
ipvej&Q              Zrnt Ca              '^a\t\iÔQ                          i.OivüO                    ( Kotvi AaavsoKuYia ,                       * Gv vvvioyîitfv            Ι           ιών j   bSoC ^
                       HcC                        h«v                    »aeuoboYCov                                                                                                  ϊ*μα\ί«ν          q{
          i
                                               « ii.ee                                          i                                                                                                   x ; on .
 ---pagebreak---                                                                                                                          J)
                                                             - 10 -
                 ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – B11LAGE II – B1LAG II
                                           - ΙίΛί'ΛΛΤιιΙΛ II
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      ♦
    »      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                                ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                         - ·■
                                         ,   f
                                                            No                          ■ '
                                                            Ν»
                                                            Nr
                                                            Ν
                                                    -     - Nr
                                                            Nr. .........
                                               ¥
                                                             Αρ ι θ · ·, · ·
                                                                  *
 The Government of Pakistan                            4                                            *     . - ^ •
 Le gouvernement du Pakistan                                                        »                   '      .
 Die Regierung Pakistans                              , •                                                  '
 Il governo de) Pakistan
 De Regering van Pakistan
 Pakistans regering •                                                             •               /          '
        Κυβέρνηση τοΟ Πακιστάν
 Ministry of Commerce                                         •-      «
 Ministère du commerce et de l'industrie
 Ministerium für Handel und Industrie                       ' .              .        ^
 Ministero del commercio e dell' industria .                                   .' ■
 Ministerie van Handel en Industrie                                                             *
Ministeriet for Handel og Industri •                                                     . ^
    Υπουργείο           Εμπορίου καί Βιομηχανίας
Export Promotion Bureau                             , 4 .
certifies that the consignment described below includes only                                          '
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement         *                                               t
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                           s
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι ή άποστσλή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
ΗαηάΙοο™ ίβ&Γκ* οί Λβ «κ!3ββ ίη(1ϋ$ΐΓγ,                                                      άποκλε ιστ ικά
des tissus fabriquas sur métiers à main par l'artisanat rural»
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt.
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,          ,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
 υφάσματα πού έχουν υφανθει μέ αργαλειό άπδ οίκοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                               - 11
   that the fabrics arc manufactured in Pakistan, •                                                                   .      .
   que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
   daß diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
  dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn , " v
     stofferne er af pakistansk fabrikat,                                                          *                     .»     -
  οτι τά υφάσματα είναι Πακισταν ικίίς κατασκευές
  and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Pakistan à destination des États membres dés Communautés européennes.
  und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
  e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gcmeenscnappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater. *
 και οτι εξάγονται, από τδ Πακιστάν πρός τά Κράτη ' μέλη ' τδν
 1. Ν»Π.ββικ1»€ΐ«1ιββοίβχρο«« ίηΡ«1ϋ.Μη .
 1 . Νοαι α &0γ&5€ α« Γ€χρο«αίοιΐΓ &υ ΡίκίδϊΒη
                                                              · Ευρωπαϊκά Κοινοτήτων                           1
                                                                                                                        .
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
 1 . Nomc c indirizzo dell'esportatore in Pakistzn
 1 . Naam en ådres van dc exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
 1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως ατό Πακιστάν
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Kom ct adresse de 1'importateur dans un Etat membrc des Communsutés curopéennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
 2.  Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato inembro delle Comuaitü europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse pi importaren i en af De europaeiske Fellesskabers medlemsstatcr
2.        Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΟν
 3. Each piece of fabric bears a stamp at ooth ends                    EÛpWTîaÏKGSv KoiVOTTlTWV
 3: Chaque pièce de tissu porte au début et & la fin un cachet ■
 3. Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3. Hvert stofstykke basrer i begyndelsen og slutningen et stempel
2 - Γ οΜΜ?^<Κ&ματο(ϊ νέρει στήν αρχή καί τδ τέλος σφραγίδα
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco                       *             '                                  '
4. Haven of luchthaven van inlading •'                                                      *
4. Lastehavn eller -lufthavn
4 . Λιμάνι η αεροδρόμιο άπο<*τολί)ς                                            ■-                    . ·'           .
5 . Ship                          ,                                              ,      . .           • .
5. Bateau                                           -,
5. Schiff                                ; .                                '         •                    '
s ' Navc               '         , •    ' . ' • '-.t                                              ..                        . *
 S. Setup                     • '                               . ;• •            ' *.        ■/.
J. Skib
C      • 1 - ~
ρ . ιιλοιο                     ,                                           . .
6. Bill of lading (date)                     * ■    v        * • ' , '* '          '.                        ,
6. Connaissement (date)                                  f                                               ■       •
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)                                    -, -    -
6. Datum connossement
6. Konnossement (dato)                                                                                                t
6 . Φορτωτικά ( ημερομηνία )
7. Port or airport of destination                                                           ' v •
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                         ' \*                           '• '          '
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming                                                                                   •
7. Bestcmmelseshavn eller -lufthavn                                                 v                                             "
7 . '.ιμο,νι ή αεροδρόμιο προορι'σμοΟ
 ---pagebreak---                                                   - '12 -
8 . Member State of destination
8 . £tat membre de destination                  •
8 . BcstimmunBsmitgiiedstaat
S. Srato membre destinatario           !
8 . Lid-Mciat van bestemming
S. Bcstcmmelsesmedlemsstat
8 . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος ηα.ί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body                               (
Cachet de « 'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente •
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Εφραγ£6α τοϋ έκ6ι6οντος οργανι,σμοΟ
                                                                         (Signature oI office* reipooiible)
                                                                             (Signature du icapoiuable)
                                                                     (Untcrtduift de* Zcichnungsbereebugten)    >
                                                                               (Firn* dell'incaricato)
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
Export Promotion Bureau                                   V· "^( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                       - 13 -
                                                                              Description of fabrics
                                                           CCT                                                                                                  ro *
                                                         heading '             Dcjcripiion of goods .          Detailed description          Number
   Serial No |     |
                        Marks
                         and
                       numbers      I
                                       Number
                                         and
                                        nature
                                                 ■
                                                            No            ( Common Customs Tariff)
                                                                                                                    *
                                                                                                                      of fabrics             ol pieces  I   Wcight
                                                                                                                                                              in kg
ι
                                                                             Description des ussus
                                Colis          I
                                                   Numéro du tarif                                                                                           Mètres
   Numéro
                                                        douanier        Désignation des marchandises          Description détaillée          Nombre          carrés _
   d' ordre           Marques         Nombre
                                                        commun
                                                                            (tarif douanier commun)                   oes tissus             de pièces        Poids
                          et              et
                                                                                                                                                             en kg .
                      numéros          nature
                 i
                                                                       Beschreibung der Gewebe .
                             PackstÛdce
                                                     Nummer de »
                                                                    I        .     '                                                    |               i      m"
  Laufende                                          Gemeinsamen                Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung            Anzahl der
  Nummer              Zeichen         Anzahl                                (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe             Gewebestucke     Gewicht
                                                       Zolltarifs                                                                                            in kg
                        und             und
                     Nummern             Art'
                                                                          Descrizione dei tessuti
               !                Colli
                                                    Numero della                                                                                             Metri
  Numero       |                                   tariffa doganale       Designazione delle merci         Descrizione dettagliata        "   Totale       quadrari
  d' ordine           Marche          Numero
                                                        comune
                                                                         (Tariffa doganale comune)                  dei tessuti            delle pezze        Peso
                          e               e
                                                                                                                                                             in kg
                      numeri           natura
                                                                      Omschrijving van de weefsels
                                Colli
                                                                                                                                                           Aantal
                                                     Post van hét .    Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige omschrij­             Aantal            m1
    Volg­                                         gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk
  nummer              Merken          At mal                                       douanetarief              ving van de weefsels           stukken        Gewicht
                                                 lijk douanetarief
                         en              en                                                                                                                 in kg
                     nummefi           soort
                                   ^J
                                                                         Beskrivelse af.stofferne
                                Kolli
                                                      Pos . i den
                                                                                 Varebeskrivelse
                                                                                                                                                       f Antal
   Lobe-                                                 fxlles                                                Nøje beskrivelse              Antal           m1
  numroer      1      Mvrker           Antal
                                                       toldtarif           . (den fciiei toldtarif)               af stofferne              nykker          Vosgt
                         og              og                                                                                                                 i kg
                       numre             art
                                                                                 l.C.Jty Oa»?A TÛV V«v .OU « tluv
                                                     «\ kOT\ TO&                     <* tGv lur.o.c vudtutv
                                                       uOl voO
                                                                                                                       .. C^TOUCûnç 7tC.îtY3 .             n oc C t r, c
         - nue va                oi cuoç                                         ( KOiVO UiOUOAwYkO ,                       Tl v ugaO'i Wwv
           Hu.C                    naî              - iduoXoY C ov                                                                                               TUV
                                   i
           1 ouo W               C VCOC                                                                                                                   TC'^a ; luv
 ---pagebreak---                  ANNEX lil – ANNEXE 1H – ANHANG III – ALLEGATO III – BIJLAGE III – B1LAG III
                                        - n / LpAWÜMA III
                        CERT1FJCATE IN REGARD TO SJLK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
         "CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
   BESCHE1NIGUNG FUR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERT1F1CATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD ,                                                        _
   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                             ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                .
                                                            No .
                                                            No
                                                            Nr. .
                                                            N. .......... .
                                                            Nr.                              ; ,
                                                            Nr.                                                        •     \
                                                               Αρ I θ · · · · '
The Government of Thailand                            ^   ' 4 .       '                                          '
Le gouvernement de la Thaïlande                                                                                                    ■ ' ''•
Die Regierung Thailands                     .
11 governo della Tailandia                            , *                  \ •*'  ' ' '           '                      ;
De Regering van Thailand                      i.                '             , .                            ■             ' '   .
Thailands regering              » -                                                  ,                 ■      .
   Η Κυβέρνηση τ^ς Ταϊλάνδης
Ministry oí Coromerce                                                                    v
Department of Foreign Tradc             '                                                  .        ..          / ..
                                          !          ' "                          .    1     .   • '           I
certifies that the consignment described belo-w includes only                                                     ,
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt» daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                      •
cercitica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attestercr, at nedenfor beskrev.ne forsendclse udelukkende indeholdeir
πιστοποιεί οτι ή αποοτολή μέ την κατωτέρω περ ιγραψή περιέχει,
Ηβηύΐοοπι            Οί    ςο«Λββ ϊηάυκΓχ,                                                                          Αποκλειστικά
des tissus fabriqués sur métiers à main par Partisaoat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergesteilte Gewebe enthält,
dei tessuti tabbricatì dall'artigianato rurale su telai a mano.                                                       • *'           .
wcctscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen ïijn vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,           -                                       4
 υφάσματα που έχουν υφανθεϊ μέ άργαλενό άπό οίκοτεχνίτες
 that the fabrics are of Thail manufacture,                      . • ' .            .,
 que les tissus sont de fabrication thaïlandaise,                       • ; •                  ,                    "          »
 dais diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
 cnc i tessuti sono di fabbricazione tailandese              .•               '.
 dat deze weefsels van Thailand» fabrikaat lijn,
 at stofferne er af thailandsk fabrikat,                                                                                             ' •
 οτι τα υφάσματα είναι, κατασκευές τί|ς Ταί'λ&νδης
 ---pagebreak---                                                                - 15 -
  and exported from Thailand td the Mernber States of the European Communities.
  et sont exportas de la Thaïlande à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus Thailand nach den Mjtgliedstaatcn der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden. .
  c sono esportaci dalla Tailandia a destyiazione degli Stati merjibri delle Comurikà europee.
  en van Thailnnd naar de Lid-5ratcn van de Europese Gemecnschappen worden geëxporteerd .
  og udfores fra Thnlland tll De eiiropceiske Fsellesskabera medlemsstater.                                     ^
  μαί ότι εξάγονται, απδ την Ταϊλάνδη πρός τά Κράτη μέλη τΰν
                                                                 ΕυρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
, 1 . Name and address of exporter in Thailand
  1 . Nom et adrcssc de Pexportateur en Thailandc
  J. Name und Anschrift des Ausführers in Thailand                                                       ^ '      j
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
  1 . Naam en adrcs van de exporteur in Thailand
  1 . Navn og adresse pi eksportøren i Thailand
  1 . 'Ονορ,α και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στη Ταϊλάνδη                                                '       · -
  2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Nome e indirizzo dell'iniportatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse pA imponeren i en af De europaeiske Fsellesskabers medlemsstater
  2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΟν
      .          .                                 ,·ν                  ΕυρωπαϊκΟν Κοινοτήτων '
  3. To each piece of fabric is attached a seal No ......
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n®                                          • ; '
  3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr               versehen -
  3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n. • • •* • .
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. •
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ..... .
 3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει, σφραγίδα υπ άριθ
  4.  Port or airport of dispatch                                                                   • *,     °
  4.   Port ou aéroport d'embarquement          .                                   .     %   '   '
  4.   Verladehafen oder Verladeflughafen         .                                   1                        *
  4.  Porto o aeroporto d'imbarco
  4.  Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
         Λιμάνι ί) αεροδρόμιο αποστολής '
  5 . Ship                      > •          .. . >
  5 . Bateau
  5. Schiff                      .   '              •  ;     ' '                            ./
  5. Nave                              _                             .        J ; *
  5 . Schip
  5 . Skib
  5 . ίίλοΐο                                        ·ί   .     -                ί. .
  6. Bill of lading (date)                           ,
  6. Connaissement (date)              N                   1     .             T '
  6. Konnossement ( Datum )                                                             '
  6, Polizza di carico (data)                                         •   ' .
  6 . Datum connossement                                      •'
  6. Konnossement (dato
  6 .. 2opT0)T IHT!        ( ημερομηνία )
  7, Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
  7 . Λιμάνι η αεροόρόμιο προορκίμοΟ
 ---pagebreak---                                                                                                                    ^ i
                                                     - 16 -
8 . Mcmbcr State of destination
8 . £iat membre de destination
8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmclscsmedlcmsstat
8 . Κράτος μέλος προορι,σμοΟ .
PUcc and date of issue
Lieu et date d' émission
Orv und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος καί ημερομηνία. εκδόσεως
 ScaJ of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde                 '
 Timbro dell' ufficio eminente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie .
 Den udstedende myndigheds stempel
 Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος δργανι,σμοΰ
                                                                       (Signature on officer rciponsible)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                                    {Unterschrift de» Zxichnungib«rccmigten)
                                                                             , (Fi/ m» deli'incftncato)
                                                            ι .
                                                              (Handtekening ?an dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     'Den snfTGflige tj<nc*iein3ndo uiidcrckrjft )
                                                                { 1 Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
    Department oí Foreig-i Tsrade
 ---pagebreak---                                                                                             Description of fabrics
                           i             ? 4ckê |»
                                                                          CCT
                                                                                                                       n
           Senti No                                                      heading               Description of goods           Detailed description  I    Number         |       m*
                                                                                                                                                                            "Wcight
                               Mjrks             Number
                                                                             No           (Common Customs Tariff)                   of fabrics .         ot pieces
                                 and                and                                                                                                                       in kg
                              numbers              nature
                                                                                            Description des tissus
                                          Colis
                                                                   Numéro du urif                                                                                            Mitres
           Numéro                                                      douanier        Désignation des marchandises          Description détaillée        Nombre             carrés
            d' ordre         Marque#             Nombre                                    (tarif douanier commun)                  oes tissus           de pièces            Poids
                                                                        commun
                                  et                  et
                                                                                                                                                                              en kg ,
                             numéros              nature
                                                                                       Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                          i
                                     Packsttücke
                                                                     Nummer des                                                                                                 m"
           Laufende                                                 Gemeinsamen                 Warenbezeichnung          I  Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                                                            Gewicht
           Nummer             Zeichen             Anzahl               Zolltarifs           (Gemeinsamer Zolltarif)               der Gewebe          Gewebestücke
                                und                 und                                                                                                                    • in kg
                             Nummern                Art       |
                                                              i
                                                                                        . Descrizione dei tessuti                                                       1
                         !                Co m
                                                       ■
                                                                                                                                                                             Metri
                                                                    Numero delia
           Numero
                                                                   tariffa doganale        Designazione delle merci         Descrizione dettagliata   '    Totale           quadraci
           d' ordine          Marche             Numero
                                                                        comune
                                                                                         (Tariffa doganale comune)                 dei tessuti          delie pezze            Peso
                                  e                   e                                                                                                                       in kg
                              numeri              natura
                                                                                     Omschrijving van de weefsels
                                          Colli                                 V
                                                                                                                                                                            Aantal
         *   Volg­
                                                                     Post van het     Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige omsdirij- ,       Aantal '             m1
                              Merken              Aantal          gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk          ving van de weefsels ■      stukken           Gewi ehr
           nummer                                                                                 douanetarief
                                 en                  en
                                                                  lijk douanetarief                                                                                          in kg
                             nummert               •OOft
                                                                                         Beskrivelse af stofferne
                                          Kolli
                                                                      Pos . i den            '' Varebeskrivelse
                                                                                                                      \ I                                              I . Anta]
            Lobe*                                                        fælles                                                Nøje beskrivelse            Antal               m1
           nummer            Mærker               Antal
                                                                       toldtarif              (den fselleø toldtarif)            u stofferne             stykker          ' VflEgt
                                og                  og                                                                                                                       i ka .
                              numre                 art
                                                                                            C             tflv uv ;QUat<«v
                                                    »
                 j                   Atu*                                                                                                                                       " CToay .
I  .. u£uv                             n                    Γ   .       ίο ** * οθ  I -i'.oc tfiv ¿ LltOwCOUátWV                                             HooStns              ucToa
1 υ«ιβ*,·6ς                   C«     I|     .okéuoç                  .%oi oO              ( Xotv6 û.touoXu'r iOy                TÛV                             tdv               saoeç
                     .                iI                  I     „ IOUO VOYCQU                                                                             , TCva\C «iV              a£
1               I|  ..-.jO - ot       |1      " "         I1                       JL_
 ---pagebreak---                     ANNEX IV – ANNtXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE JV – BILAG IV
                                               - iiAPAi^rililA
                              CERTIFICATE IN R£GARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           « CERT1HCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
      BESCHEINIGUNC FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERT1FICATO RELAT1VO AI TESSUTI DL SETA O DL COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       ΟΕΚΤΙΡΙΚΑΤ ΝΕΟΚΘΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟΝΛΕΝΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΊΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΛ>'
 ' ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΤΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ··
                                  ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥδΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                      .
                                                               No
                                                               No
                                                               Nr
                                                              •Ν
                                                               Nr
                                                               Vi- - -x
                                                            .   Αριθ . . .
  The Government of Bangladesh            ,      * V
  Le gouvernement du Bangladesh
  Die Regierung von Bangladesch
  11 governo uel Bangladesh
  De Regering van Bangla Dcsh
  Regeringen for Bangladesh
 'Η Κυβέρνηση το,Ο Μπαγκλαντές
  Εχροπ ΡΓΟΓΤΙΟΠΟΠ ΒΑΚΑΥ
  certifies that the consignment described below includes only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
- certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente •
  verklaacr dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterez at nedenfor beskrevne forsendelse udclukkende indeholder
  TtuOTpTioueU oxi.fj àTiocJToXr) v-é tfjv HaTwxépu) περιγραφή περιέχει,
                                                                                      άποκλε ι στ ικά.
   nandloom fabrics of the cottage industry,                            %    -
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
   weefscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,          - %
   hindvarvede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ'μέ άργαλειδ άπδ οίκοτεχνίτες
  (ΗαπΗο ίαΒπα αΓο πιηηυίηοΐιίΓοι] ίπ ΒαιιςΙαεΙεχΗ,    -                        ■ . ■'·
  que les tissus sont fabriques au Bangladesh,                    '
  daß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
  che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh            ' » , -            '*
  dat deze weefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,                                             '
  at stofferne er fari keret i Bangladesh, '      '   –– -                 . –... –*
   ίότι τά υφάσματα είναι κατασκευές τοΟ Μπαγκλαντές
 ---pagebreak---                                                                            - 19 -
   and cxportcd from Bangladesh to the Membcr States of the European Communities.
   et sont exportes iiu Bangladesh i destination des États membres des Communautés européennes,
   und ans Ilnngl.nicsth nach den iViitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
   c sono esportati dal Bangladesh a destinazione dcgli Stati membri delle Comunità europee. "
   en van B.ingla Dcsh naar de Lid-Statcn van de Europcse Gemeenschappcn worden geëxporteerd.
  og udfytrcs fra Bangladesh til De europseiske Fa:l!csskabers medlemsstater.
      καέ δτι έζάγονται αϊτό τδ Μπαγκλαντές πρός τά Κράτη μέλη
   ,·1 . Name
          ,       ...          ,        . „ ι , ,
               and address of exporter in Bangladesh
                                                              τ(3ν Ευρωπαϊκών
                                                                            \
                                                                                                              Κοινοτήτων             1
   1.    Nom ci adresse de l'exportateur au Bangladesh
   1.    Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch                                •       '
   1.    Nome c indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh            .                                                                •          -
  1.     Naam en ådres van de exporteur in Bangla Desh
   i.    Navn og adresse pi eksportøren i Bangladesh
      1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στο Μπαγκλαντές
  2.     Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.    Nom et adresse de i'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2.    Nomc e indirizzo dell'importatore in uno Stato tnembro delle Comuniti europee
   2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Scaat van de Europese Gemeenschappen
   2.    Navn og adresse pA importoren . i en af De europeeiske Fadlesskabers medlemsstater
      2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
   ,        ,                                     , , , τΟν Εύρωπαϊκών . Κοινοτήτων
  3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
   3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet                                                                              <
   3. Jedes Gewebestück trägt am Antang und am Ende einen Stempel
   3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alia fine un timbro                                     • ' \
   3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
   3/ Hvert stofstykke bjcrer i begyndelsen og slutningen et stempel
      3 , Κάθε τδπι υφάσματος φέρει στην αρχή και τδ τέλος
                                                                                           ■ σφραγίδα
   4. Port or airport of dispatch                                                               . .
   4, Port ou aéroport d'embarquement                                            '
   4. Vcrladehafcn oder Verladeflughafen              '                             >                                 '
   4. Porto o aeroporto d'imbarco                                              :
     4. Haven of luchthaven van inlading                                                                                                * •
   4. Lastehavn eller -lufthavn
            Λιμάνι        η ' άεροδρδμιο αποστολές                                          . \·
     5. Ship *
 ■ 5 . Bateau                                             r
   5. Schiff                                                                                                                        ' '
     S. Nave
     5. Schip                                                                                                  -     ' „
     s. skib                 .                .                        .              \      .          ;        .      . »
                                                                                                                                  *-•;
                                                                                                                                  •
      5 . Πλοίο                                             '                ■     '             .                          ·     , ..
                                                                   > ■                                                 f.     ■     ■ ' ■        -
■ 6. Bill or lading (date)                                            • .%                                  '
     6. Connaissement (date).          1 '                     ■
      6. Konnossement ( Datum)
     6. Polizza di carico (data)                                 '
      6, Datum connossement                        -,                                              ..     .                           ...   ,•
      6. Konnossement (dato)                            *           *                                                         ' '
      6 . Φορτωτική ( ημερομηνία) '                                                                                · -                    . ■
     7. Port or airport of destination
      7. Port ou aéroport de destination
      7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen •                                      - « •.
      7. Porto o aeroporto di destinazione                                                         v                            '         '
      7. Haven of luchthaven van bestemming                                            ,                           .
      7. Bestemmelscshavn eller -lufthavn                                                      -                                             –
      7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοί                                                           ' ·        -
 ---pagebreak---                                                 - 20
S. Member State of destination
8 . Ctat membre de destination
8 . Bcstnnmun£smitgliedstaaC
8 . Stato membro destinatario
8 . Wid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
6 . Κράτος μέλος προορι,σμοϋ
ΡΙαοο Ληά ιίίΓΟ οί ί$5υε
Lieu cr date d' émission
Orr und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en darum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τό-ος καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente-
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ έκόίδοντος οργανι,σμοϋ
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsbereditigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                     .(Handttkeningvan.de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift )
 Lxport Promotion bureau
                                                       ( Υπογραφή τοΰ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                  Description of fabric*
                                   Package
                                                                CCT
                                                                                                                        r                         :           i                      i
                                                                                                                                                                                             TO1
         Sériai No                                            heading              Description of goody                        Detailed description                      Number
                           Mark *         Number                               (Common Customs Tariff)                      •         of fabrics                        ot pieces
                                                                                                                                                                                         height
                                                                 No                                                                                                                        ia kg
                            and             and                                                                   \
                         numbers           nature
                                                                                                                          '    ■   I
                                                                                                                                       \
              j
                                                                                 Description des tissus
                                    Colis                                                                                                                                           i
                                                                                                                                                                                          Mètre*
                                                     , Numéro du tarif
         Numéro
         d' ordre        Marques          Nombre
                                                             douanier       Détignstion des marchandises'
                                                                                (tarif douanier commun)
                                                                                                                               Description    détaillée
                                                                                                                                      oes tissus
                                                                                                                                                               |         Nombre            carrés
                                                             commun                                                                                                     de pièces          Poids
                             et              cc                                                                                                                                            ea kg
                         numéros           nature
                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                PttkitUdce
                                                          Nummer des                                                                                                                         m"
        Laufende                                         Gemeinsamen                Warenbezeidinung                          Genaue Beschreibung                      Anzahl der
                                                                                                                                                                                         Gewicht
        Nummer           Zeichen          Anzahl             Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)                              der Gewebe                       Gewebestucke
                           und              und                                                                                                                                            in kg
                        Nummern             Art
                                                                                Descrizione dei tessuti
                                                                         I
                                    Colli
                                                         Numero della
                                                                                          /                           I                                                                    Metri
        Numero
                                                        tariffa doganale        Designazione delle merci                      Descrizione dettagliata                    Totale          quadrati
        d' ordine        Marche           Numero
                                                              comune
                                                                              (Tariffa doganale comune)                               dei teasuti *•                   delle pezzo          Peso     «
                             e               e                                                                                                                                             io kg
                         numeri           natura
                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                    Co■Ui                                                                                                                                         t
                                                                                                                                                                                         Aantal
          Volg­
                                                          Post van het      Omschrijving van de goederen ,                  Nauwkeurige omschrij­                        Aantal             m*
                         Merken           Aantal       gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk .                   ving van oe weefsels                      stukken          Gewicht
        nummer                                                                         douanetarief
                                                       lijk douanetarief                                                                                                                  ia kg
                            en
                                            en    j1
                     j  n Ummers           soort                                                                                            %           . .
                                                .                                                               *       -              •
                                 •                                            Beskrivelse af-stofferne                                                       ■r
                                                                                                                                                            i
                                                                                                                                                            i
                                   Kolli
                                                                                                                                                                                         Antal
                                                            Pos . t den
          Lfbc-                                                                      Varebeskrivelse                             Nøje beskrivelse                        Antal              m*
                                                               fælles
        nummer          Mxrke#             Antal                                  (den faciles toldtarif)                        . af stofferne                         stykker           Yfgt
                                                             toldtarif
                            og              og                                                                                                                                            * kg
                          numre             art
                                                                                                                                                t
                                                                             <.C               tûv U <+> tOU.lîWV
            |                                                                                •                    i                                                I
                                                                                                                                                                    r~                 i
                                                                                                                    I
,< u(uv     I
                  Z-.I Ca
                                                       d'i3 « TOO
                                                         .. Oi voO                                                  I      ..utoutsíç :.( J1 Tj-ifí                 I     ,«loo^Tnc
                                                                                                                                                                                <           TcToaY .
                                                                                                                                                                                              uc tca
                    M_C
                                                                             vXot VÓ SiUUO^YiSf                                  Tflv VVaOli-ÍTWV                ,            T(ÎV
                                                  m * oue \ oY ( ow                                                                                                                           bdooç
                l./ iêuoi            ( ur,                                                                                                                               TC>a\Cwv                oi
                                                                                                                                                                                              xâyo .
 ---pagebreak---                                                                                           Description or fabric*
                                      p«l*• $*
                                                                     CCT                                                                                                                       m1
          Striai No                                                heading                 Description of goods                 Detailed description                     Number
                             Markt            dumber                  No
                                                                                       ( Common Cu&toms Tariff)              •         of fabric*            v          ot pieces
                                                                                                                                                                                           Weight
                              arid           '    and                                                                  \                                                                      in kg
                           numbers              nature
                                                                                                                                   \
                                                                                                                                       s
                                                                                         Description des tissus
                                       Colis
                                                            Numéro du tari/                                                                                                                Mètres
         Numéro                                                  douanier          Désignation des marchandise* '           . Description      détaillée         ;       Nombre       l      carrés
          d 'ordre        Marque*             Nombre                                    (tarif douanier commun}                        oes tissus                       de pièces             Poids
                                                                  commun
                              et                  et                                                                                                                                         co kg
                          numéros              nature
                                                                                   Beschreibung der Gewebe                                                                                           .
                                                                                                                                                                                         •#
                                                                                                                                                                  i
                                    PackstUcke
                                                              Nummer des                                                                                                                       m'
        Laufende                                             Gemeinsamen                    Warenbezeichnung »                 Genaue Beschreibung                     Anzahl der .
                                                                                                                                                                                          Ccwichc
        Nummer .          Zeichen              Anzahl            Zolltarif»              {Gemeinsamer Zolltarif)          *'         der Gewebe          ,          Gewebesrucke
                                                                                                                                                                                             in kg
                             und                 und
                         Nummern                 Art
                                                                                       Descrizione dei tessuti
                                                                                                               »
                                       Colli   -   -
                                                                                                  /                 «                                                                        Metri
                                                             Numerodella
        Numero
                                                            tariffa doganale,          Designazione delle merci              Detenzione dettagliata                       Totale         quadrati
        d' ordine         Marche             Numero                                  (Tariffa doganale comune) '                      dei tessuti                      delle pezze          . Peso
                                                                  cofnune
                              e                   «    ■                                                                                                                                     in kg
                           numeri              natura
                                                                                Omschrijving van de weefsels
                                      Colli                                                                                                                                       !
                                                                                                                                                                                          Aantal
                                                              Post van het        Omschrijving van de goederen ,             Nauwkeurige omschrij­                       Aantal                m'
          Volg­                                                                   volgens net gemeenschappelijk .
        nummer            Merken               Aantal      gemeenschappe­                                                      ving ven de weeiaela                     «tukken          Gewidit
                                                           lijk douanetarief                   douanetarief
                             en                  en                                                                                                                                        in kg
                         nummert               soort
                                                                                     Beskrivelse af*stofferne *
                      I[              Kolli              I                                                              I                  ..                 I!                -   I
      ■                                                                              ■
                                                                                                                                                           -
                                                                                                                                                                                           Ant&l
                                                                Pos . 2 den
          Løbe-                                                    fa;l)es
                                                                                             Varebeskrivelse                     Neje beskrivelse                         Antal                ma
        nummex            M*rke#               Antal                                      (den faciles toldtarif)                . *i stofferne                         nykker              Vsegt
                                                                 toldtarif
                             og                  og                                                                                                                                          i kg
                           numre                 lit
                                                                                                                                                 f     .
                                                                                                      Twv Uv (OU .iYttV
             I                               –                                |
         . j|  -                Aiua                                                                                                                                 r~                 ;r™
                                                                                                                                                                     [ floo^Tnc Tctoar *
                                                                                                                                                                    I
<«V(hv                                                                 toO       -fc - O * t»*V ¿ U'O.CJúáTWV
                   Z m':t Ça    |                            .. dtvoO
                                                                                                                           ••«« toucc4 <;                                                       uc toa
                                                                                     ( Kotvó ^uuoá¿yío ,                         fOv v^ou-it^v
                     n-l
                 'atcuot
                                 |I       « ai
                                          i
                                                         m .ouoXoy ( ov                                                                                              |        tteV              àdooç
                                        Ck.3 *                                                                                                                       i  t TC>a\tvv                     j „
 ---pagebreak---                                                                  - 2? -
                     AN ti EX V – ANNEXS V – AFHANG V – ALLEGATO V – 81JLAGE V – BILAG V
                                              ~   ]\ Λ.·λί'ϊ;ί11Λ
                         CERTIFICATS IN REGARD TO SILK OR C.OTTON HANDLOOM FABRICS
    ■   CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
   BESCHEJNIGUNG FOR AUF HANDWE3STCHLEN HERGESrSLLTE GEWE3E AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELA.TIVO AI TEiSUTI Dl SETA O Dl COTON2 LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGD ? WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDR0RENDE KANDV /EVEDE STCF" £R AF SILKE ELLER BOMULD
       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΟΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                                • ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                              No .
                                                              No .
                                                              Nr.
                                                              N. .
                                                              Nr.
                                                              £Ir
                                                               Ap i> 0 • » «
  The Government of Laos
  Le gouvernement du Laos
  Die Regierung von Laos
  II governo del Laos
  De Regering van Laos
  Regeringen for Laos
   'H Kup£pvT)ör) t oO Adoc
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
  ccrtifies that the consignment described below includes oniy           * ' .
  certitie que 1'cnvoi décrit ci-après contient exciusivement
  bescheinigt, dafi die nachstchend bezeichnete Sendung ausschlieBlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attcsteier, at nedenfor beskrevne forsendcise udelukkendc indcholder
  πιστοποιεί ουι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
■ liandloom fabrics of the cottage industry,                                      Ct7lO>iX£ 10TLH
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthält,
  dei tessuti fabbricati daü'artigianato rurale su telai a mano,
  wecisels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,               * •
  hindvxvede stoficr fremstillet af landsbyhåndværkere,                                            '
   υφάσματα πού έχουν ύφανΟες -με άρναλε ι6 &πο οικοτεχνιτες
 ---pagebreak---                                                                       - 23 -
     th.if the fabrics of Laotian manufacture ,               v'    ' '          '*                             , . .
    que les tissus sonf de fabrication laouenne,                                                              , , •
    da tí diese Gewebe in Laos ncrgesreJít sind       '                           \               *
    che » tessuti sono fabbricati nei Laos                                                                                                       .
    dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijn ,        . „
   at stollerne er at taorisk fabrikat,
   οτι τά υφάσματα είναι κατασκευής τοΟ Λάος
    and exported from Laos to the Member States of the European Communities.                                                               ' -
    et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes. '
   und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
   e sono esportati da] Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità ,europee.
   en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxportcerd.                                                          >
   og udferes fra Laos til De eùropxiske Fsdlesskabers medlemsstater. .
  καί οτι εξάγονται άπδ τό Λάος πρός τά Κράτη 'μέλη τΰν
   1 . Name and address of exporter in Laos                       AUpWTiai Kffly . KoiVOTTJTWV
   1 . Nom et adresse de l'exportateur avi Laos                                                            i         .       •
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Laos
   1 . Nome c indirizzo dell'esportatore nel Laos                                              ,
   1 . Naam en ådres van de exporteur in Laos
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
  Ί·         Ονομα και διεύθυνοη τοΟ εζαγωγεοχ; &χό Λάος
   2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.   Nom et adressc de 1'importatcur dans un Etat membre des Communautés èuropéennes
 ' 2.   Name und Anschrift des Einführers in cinen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staar van de Europese Gemeenschappen'
   2. Navn og adressc pi importeren i en af De europseiske Faellesskabers medlemsstater.                                                     *
 2 . ' Ονομα χαί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος
   3. To each piece of fabric is attached a seal No . . .7                   EvpomatXÛV KoiVOTT)TO>V
   5. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® ... .                                •                                            , '
   3.   Jedes Gewebestück ist mit .einer Plombe Nr                 versehen                         •        /
   3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. • • • »
   3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. .                                      V                 v                                ,
  3.    Hvfcrt stofstykke er forsynet med en plombe nr. ••• .                       -      ' •
   3· Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ . . . . .
  4, Port or airport of dispatch                                                              »                                     ,
  4. Port ou aéroport d'embarquement '
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen             .        • .         *                                                   . *
  4.- Porto o aeroporto d'imbarco                                                                                - ^■            ' ' >•
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn                                         * ,
Η . Λιμάνι ή αεροδρόμιο αποστολές                                                      · · . . '·
  5. Ship                             .. '
  5. Bateau                                                                                r.                                  ■
  S. Schiff                                               . ' . •       . " "         '*                               ■ i, .             'V
  J. Nave                             ...                                                                                 '                   "
  5. $αιίρ                      ·'       . ·            . ···.··               ' . V        ^                               · · ./ " .             ;
  s. skib              •                                                                         • : ■"
   5 . Πλοίο                             ,1 .                    ; " · · ;' ··'·' ;                   ■■ ''·.· · ,· .                               :·
  6. Bill of lading (date)                                                                                                             ■ -/
  6. Connaissement ( date)                                                                                               "              '• •
  6. Konnosscment ( Datum)                                                               • <■
  6. Polizza di carico (data) '                   '                        1
■ 6 . Datum connossement
   6. Konnosscment (dato)                       , -              "
   ο . νορτωτικ'; ( ημερομηνία ) '                                                                         ~          , ,
 ---pagebreak---                                                              - 24 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bcstimmur.gsflughafen                                                                      ,
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
      ΜμάνΓί αεροδρόμιο «ροορνσμοΟ
8. Member State of destination                                  .                  .       ■        ,
 8. État membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat                                      , •
 8. Stato membro destinatario                             -,                      , . .
 8. Lid-Staat van bestemming                                              ■   '
 R. Bcstemmelsesmedlemsstat
 6 . Κράτος μέλος προοριύμοϋ                                   . ■
  Place and date of issue                           •
  Lieu et date d'émission                                                       .
  Ort and Datum der Ausstellung >
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte .
  Sted og dato for udstedelse                       ^
  Τόπος καί ημε Ρ°Ρ·ΤΙ ν ια εκοοσεως
   Seal of issuing body                                                              \                    '
   Cachet de l'organisme émetteur                                  ■
   Stempel der ausstellenden Behörde
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie .
   Den udstedende myndigheds stempel
   Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος - οργανκϊμοΟ                               ■ ·...·                   ,
                                                                                             (Sigo*ture ot oíficer «.ponsibk)
                                                                                                  (SigniTure du re«pon»»blcj
                                                                                                         de» ZeKbauopbtmhtigtcn)
                                                                                                      (Suma deil'uicanc«o)
                                                                                             (DM uuvarligc ^eaemmiwit undcnlcrift)
                                                                                       ( 1 Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
        Service nation»! de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                           ' \
                                                                                               Description of (abric*
                                                                       CCT
                                                                                                                                                                  ~
                                                                                                                                                                  I        Number
                                                                                                                                                                                      I       m*
                                                                     heading                      Description of goods              , Detailed description
          Sériai No              Markt           Number                                      (Common Customs Tariff)                         of fabric*               ' ot piece*          Weighi
                                                                         No                                                                                                                 ia kg
                                   and               and
                                number*           nature
                        j                                                                                                                                                 •
                  Α           S           ,
                                                                                               Description det tissus
                                                                                                                                                 .               |
                                         CoIm                                                                           j.    . I                                                      I    Mètre*
                                                               Numéro du tarif
           Numéro                                                    douanier               Désignation des marchandise*              Description    détaillée •            Nombre          carré»
           d'ordre              Marque*          Nombre                                        (tarif douanier commun)                       de* tissu*                    de pièce*         Poids -
                                                                     commun
                                    et                et                             i                                                                                                      en kg .
                                numéro*           nature
                                                                                            Beschreibung der Gewebe
                          I            PackttUdu '
                                                                   Nummer de*                                                                                                                  mf
          Laufende                                                Gemeinsamen
                                                                                                   Warenbezeichnung                   Genaue Beschreibung                Anzahl der
                                                                                                                                                                                           Gewicht
          Nummer                Zeidien           Anzahl             Zolltarif*                 (Gemeinsamer Zolltarif)                     der Gewebe                Gewcbe*tucke
                                   und               und                                                                                                                                     in kg
                               Nummern                Art
                                                                                               Descrizione dei tessuti
                                                                                                                     >»            •   *       .<        .
                                                                                                               '   i
                                          Co 1U
                                                                  Numero della                                                                                                              Metri       -
           Numero                                                                              Designazione delle merci              Descrizione dettagliata           .     Totale        quadrati
                                                                tariffa doganale
           d' ordine             Marche          Numero
                                                                      comune           j      (Tariffa doganale comune)                      dei tessuti                 delle pezzo         Peso     ■    .
                                     e                 «                                                                                                                                    in kg
                                 numeri
                         !                         natura
                                                                                         Omschrijving van de weefsels
                                          Colti
                                                                                                                                                                                           Aantal
             Volg­
                                                                    Post van het            Omschrijving van de goederen             Nauwkeurige omschrij­                   Aantal           m*
                                 Merken            Aantal       gemecnschappe*              volgens net gemeenschappelijk             ving van de weefsel* *           ' stukken           Gewicht
           nummer
                                                                lijk douanetarief                      douanetarief
                                    en                en                                                                                                                                    in kg
                                nuramert            •oort
                                                                                               Beskrivelse af stofferne
                            .             Kolli
                                                                     Pos . I den
                                                                                                     Varebeskrivelse
                                                                                                                                                                 ! * ■ Il Aotal
             Lobe-                                                      faciles                                                          Nøje beskrivelse .                  Antal            ro *
           nummer                Mærker             Antal                                         (den falles toldtarif)                  . af stofferne                    •tykker         Væge
                                                                      toldtarif
                                    og,               o«                                                                                                                                 - .***
                                  numre               art
                                                                                                :  '             .          .
                                                                                            . C             * ôv w vOuÂT'ow
                                      Afua                j
                                                                                                                                                                                            Tctoat .
               II
                                                                                                                               I
| MU^UV
I iûve,*5c            ---c la I '.tOièaiç j                    i.Xîon 10O
                                                                 ,. 9tv*,0      .
                                                                                         -Jki-o; TCV
                                                                                             îXotvà à-*ouoA»Yto .              j
                                                                                                                                  ..CaTOUCO^C " CJiYO-»V,                     nooStnç          uctpa
               !I   .                  |                      ^« o'iOÂorUd        i                                                     TÍV V.VlOUÀTtoV             |           TttV          • tdoOQ
                                                                                                                                                                                                   ai
 1             11 - " uot !j                C » 1.3'.      !1                      i                                       " !                                                                  X-V 0-
 ---pagebreak---                                                                     - 26
                 ANN EX VI – ANNEXE VI – ANHANG Vi – ALLEGATO V! – B1JLAGE VI – BILAG VI
                                            –   i.Al-' / 'iI'i'Iii'v.A
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CL.RTIFICAT COMCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTQN TJSSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVOR ATI SU TEL AI A MANO
CERTIi -ICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGOE V7EEFSF.LS VAN 2IJDE OF KATOEN
               .  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD '
     niSTOnOIHTIKO 02 ON AtfOPA TA METAEQTA H BAMBAKEPA, Y$ASKA2A
                                l"iOY EXOYN • Y4ANGEI ME APrAAEIO                                     '   .
                                                               No ,
                                                               Ν»
                                                               Nr.
                                                               Ν
                                                               Nr
                                                               Nr.         ......
                                                                Αριθ . , . . . ο
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka .                                                 '       %
Die Regierung von Sri Lanka
Il governo dello Sri Lanka,
De Regering van Sri Lanka                                                            .     ,
Regeringen for Sri Lanka                                                 \               \
   Η Κυβέρνηση τοΟ Σρί-Αάνκα
 ΜίηίϊΐΓν ο ( ΤΓβίΙς
 Department of Commerce                                    ■      1 . ■
                                                                       • »       - '         •  r
 certifies that the consignmer.t described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-aprèâ contient exclusivement
 bescheinigt, daG die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlie^lich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                         '
   πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
                                                                                               αποκλειστικά
 handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlen hergestellte Gewebe enthält,,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano.                 «
  wecfscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
   υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ μέ άργαλετ,ό &πδ οίηοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                   27 -
                                                                                            ' •                           1 J
                                                                          »           ι
   that the fabrics are manufactured in Sri Lanka.
   que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka, '                                   '
   daß diese Gewebe in Sri Lanka hergesteilt sind
   che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka                                                           .
   dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka.
   οτ'ι τά υφάσματα είναι κατασκευές τοϋ. Ερι-Λάνκα
  and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Sri Lanka nach den Mitglicdstaatcn der Europaischen Gemeinschaften ausgefiïhrt werden.
  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione dcgli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gcmeenschappen worden geëxporteerd. '
  og udfores fra Sri Lanka til De europseiske Facllesskabers medlemsstater.
   καί οτι Εξάγονται, απδ τό Σρί-Λάνκα πρδς - τά' Κράτη μέλη τών
                                                                       ΕυρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Norr. -rt adresse de l'exportatcur au Sri Lanka
 L Name und Anschrift des Ausführers in Sri Lanka
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka                               '                                      ,
  1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
   1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στδ Σρί-Λάνκα ' -
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
  2. Nom et adresse de Pimportatcur dans un Etat membre des Communautds europ^ennes
  2. Name und Anschrift des Ein füh rers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2. Nomc e indinzzo delrimpqrtatore in uno Stato membro oclle Comunita europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Scaat van de Europese Gemeenschappen                                                       i
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
2 . "Ονομα και διεύθυνση τοΟ ειο'αγωγέως σέ Κράτος μέλος.
 3. To each picce of fabric is atiached a seal No . . . . 'tÖV EupWKaV-KÖV KoiVOT^ü)V
 3 . Chaque piiee de tissu est munic d'un plomb n° . .          '                •       <                  '                              '
 3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . » .
      Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . , .
 3. Hvert stofsrykke er rorsynet med en plombe nr. . . . *                                                        '    . •     -
        Κάθε τοπι υφάσματος· φέρε ι σφραγίδα υπ'άριθ
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4 . Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller -lufthavn
4· . λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές                                          ,,
5 . Ship
5 . Bateau                                   . '                    "   ■              '                                         -
5. Schiff '                                                                                                 '         • . . '             ■;
5. Nave                                            . ••  •            • .                  ' *• :      .          .' •v             ... . y
5. Schip                        .  ■ ■                                       '                  .'              ,            ,. . ,        '
5. Skib-                                               ■                                         . 1                    .
5 . Ιΐλοϋ Ο '
6. Dill of lading (date)                                     .*                                      .        '                    »i
6 . Connaissement ( date)                                   ' . ,
6. Konnossement ( Datum)                       ',- •» '           „                                *
6. Polizza di carico (data)                                                                        •
6 . Datum connossement                           ,   ,                         .
6 . Konnossement (dato)                                                                                  <                            ,
6 . ; «·ορτωτικζ(ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                  - 28 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7 Haven of luchthaven van bestemming
7 Bcstemniclseshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προοριΟμοϋ
8 . Member State of destination
8 . Etat membre de destination                     .
8. Bestimmungsmitgliedstaat
R. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmclsesmedlcrnsstat
 8 . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
 Plaats en dacum van afgifte
Sted og dato for udstedelse            f    f
  Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
 5«η1 Ο ( ΊΊΪΥΊΗΚ Βο<1 /
 Cachet de l'organisme cmetteur .
 Stempel der ausstcllenden Behorde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van dc met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
   EwpayC&a ? o0 énbCbovtoQ 6pvaviøy.o0
                                                                  {Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Untcndirift de» Zcidmungsbercchngten)
                                                     \
                                                                         (Firma dell'incaricato)
                                                                       \
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den an#varlige tjene»temands undcrskrifO
                                                           (' Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
   Ministry of Trade
    Department of Commerce
                                                        !
 ---pagebreak---                                                                                                          • - 29 -
                                                                                               Description of fabrics
                                                                I
                           I            F«<k                    I
                           i                                    ;          ccr                                                                                                              m1
                                                                '        heading       1          Description of goods                 Detailed description               Number '
          Scri *] No                                                                         ( Common Customs Tariff)                                                                   Wcigbt
                                M.irki
                                 .md
                                                 Number
                                                    and
                                                                            No   -
                                                                                       !                                   f .  j             of fabrics            ^     Ot piCCCS       in kg
                              nunibcrs            nature
                                                                                       i                       '                i
                                                                                                                                L                          ■        j-
                       4
                                                                                                                       '' »                                   *
                                                                                               Description des tissus
                                                                                                                                   *
                                          Colis
                                                                                                                                                                                         Mètres
                                                                   Numéro du tarif
          Numéro                                               j         douanier          Désignation des marchandises                Description    détaillée^*          Nombre         carrés
          d' ordre            Marques            Nombre                                        (tarif douanier commun)                        des tissus                , de pièces        Poids
                                                                         commun                                                      i                            ^
                                  et                  et       !                                                                                                                          en kg .
                              numéros             nature
                                                                                           Beschreibung der Gewebe
                                       Packstücke
                                                                      Nummer des                                                                                                             m*
         Laufende                                                    Gemeinsamen                   Warenbezeichnung                    Genaue Beschreibung               Anzahl der
                                                                                                                                                                                        Gewicht
         Nummer               Zeichen             Anzahl                 Zolltarifs             (Gemeinsamer Zolltarif)                      der Gewebe                 Gewebestücke
                                und               , und                                                                                                                                    in kg
                             Nummern                  Art
                                                                                                                                 i
                                                                                               Descrizione dei tessuti
                                          Colli     '
                                                                     Numero della                                                                                                         Metri
         Numero j                            i
                                                                   tariffa doganale-           Designazione delle merci             Descrizione dettagliata                             quadrari
         d' ordine            Marche         j   Numero
                                                                         comune
                                                                                             (Tariffa doganale comune)                        dei tessuti                                  Peso
               .
                                  «     .             C                                                                                                                                   in kg
                          | numen j| natura j
                                                                                         Omschrijving van de weefsels
                                          Colli
                                                                                                                                                                                         Aantal
           Volg­
                                                                      Post van het        Omsduijving van de goederen              Nauwkeurige omschrij­                   Aantal           m»
         nummer               Merken             Aantal           gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk               ving van de weefsels                stukken       Gewicht
                                                                  lijk douanetarief                   douanetarief
                                en                   en                                                                                                                                  in kg
                             numtnert           - soort
                                                                                             Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                                                                                      l Anral
                                                                                                                                                                                      i
                                          Kolli
                                                                       Pos . i den
          Lobe-         |                                                 fælles
                                                                                                    Varebeskrivelse                     Nøje beskrivelse                   Antal            m1
         nummer         !    Marrker              Antal                                          (den faciles toldtarif)                    af stofferne                  •cykker        Vsegt
                                                                        toldtarif   •
                                og                  og                                                                                                                                   » kg
                              numre                art
                                                                                           . CHYW ^ tûv *A«i;ou «?
            !!                     ùiva.
                                                          I    i.X'on toO ' I -fc w o; tßv ^ unojeuudtwv                                                                                   Tcxoay *
 . tO£«v
U0kO>&Ç I
             !
                             il
                                   I
                                                          j ~       . oiveO
                                                                                                                               j ..tRToucn^ç                          I     Ποα^ιης          UÎica
                  – i k : uov        |     ti '.ye
                                                          |
                                                          1
                                                              m.ouo X oyvow
                                                                                      j <. Koiv6 AtduoAuYvo*                            T - V (r«J.<Ju.lTwV
                                                                                                                                                                                  ί»ν
                                                                                                                                                                                             MOC
                                                                                                                                                                                                Οί
                                                                                                                                                                                             Υ..ΥΛ·
 ---pagebreak---                                                                       - 30
           ANSEX VU – ANNEXE VU – ANHANG VU – ALLEGATO VU – B1]LAGE VU – BILAG VU
                                         ••  1 i A lJl k i/'j. iii lA
    CERTII'ICADO CONCF.RNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON KANDLOOM FABRICS
           CERTIHCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SO IE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHFINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTiFICATO RELATIVO AI TESSUTf DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIF1CAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WF.EFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
       alZTOnOIHTIKO OEON AOOPA TA 'METAEQTA H BAMBAKEPA YOAEMATA                                             '   ' ■
                                  ■ iiOY EXOYN YØAEGEI ME APrAAEIO .                                     '
                                                                     No
                                                                     Ν®
                                                                     No
                                                                     Nr
                                                                    Ν
                                                                     Nr.
                                                                  - .Nr
                                                                      Αρι6
 El Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
 Le gouvernement d * El Salvador
 Die Regierung EI Salvador
 II governo di El Salvador                                                                   '                  •
 De Regering van El Salvador
 Regeringen for El Salvador                                              "
'Η Κυβέρνηση τοΟ                    Ελ Σαλβαντόρ                                         "      ,
 Ministerio de Economía                                                    • • • ,
 Ministry of Economy                                                                   *
 Minist£rc de reconomie
 Ministerium für Wirtschaft
 Ministero dell' economia                                                                  '       *
 Ministerie van Economische Zaken
 Ministcriet for Okonomi
    " Υπουργείο Οικονομίας
  Dirección de comercio internacional
                                                                                                 i                    ♦
 ccrtifica que cl envfo dcscrito a continuaciôn contiene exelusivamente
 certifies that the consignaient describeo below includes only
 certifie que l'cr.voi décric ci-après contient exclusivement
 beschcini~t , daG die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieftlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 π ιστ οπο ιε Ζ οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
  telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,                           .         CX7EOX\£ tOT IMu
 nandioom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                   •                  .
  wccfscls bevat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stotter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 υφί.σματα πού έχουν υφανβεϊ μέ Αργαλειό Από οίκοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                              - 31 -
     que las reías son cié . abricación salvadoreña,                                   •     '    '      • .
     fh.it ti»c i.ihncs a-ic ot El Salvador manufacture,                                                  v
       ne 1er, tissus sont ; abriqucs en Eà Salvauor,
     d.iC du-^c Gcwcbc in El Salvador hcrr.cstcllt sind
     che i «. Miti sono fabbricati in EI Salvador
     vl.ii Jc / c weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn.
     al stoj'rernc er fabrikeret i El Salvador,
      οτ ι τ ά. υφάσματα είναι κατασκευής τοϋ                                              Ελ Σαλ,βαντδρ
                                                                                                               'i
    y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas,
    aiul expurted írom hl Salvador to tlic Mcinber States of the European Communities.
    ct «om txpor:'t-s tl' E! Salvador a destination des États membres des Communautes europeennes.
    und aus i :.l Salvador riach den Mitgliedstaatcn der Europaischen Gemeinschaften ausgeftihrt werden,
    e som ) c'.,inn.i(i da F.l Salvador a cicstinazionc degii Stati membri delle Comuniti europee,
   en van i: l S ilv.ulor naar' de l.id-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
   ok lu'l^rcs i'r.i hi Salvador lil Dc eurotiaeiske i-aillcsskabers medlcmsstater.
     παί όϊι, ενάγονται απδ τό '.Ελ Σαλβαντόρ πρδς τά Κράτη .
    1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador. p.£AT| TüÜV Eu pWTCOCVH¿¡)V
    1 . N'.imc and address oí exponer in El Salvador                                         Ko l VOTÍTCJV
    1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador                          •.         :               .
 ' 1 . Nnme und Anschrift des Ausfiihrers in El Salvador
    1 . Konic c i nd i r i i7.o dell'esportatore in El Salvador
    1 . Naani en ådres van de exporteur in El Salvador
    1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
     1.         Ονομα καί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως στδ * Ελ Σαλβαντδρ
    2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
; 2,     Name and address of importer in a Member State of the European Communities                             . N .
   2.    N'om et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautis europiiennes
   2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften .
   2.   Norrie c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2.   Naam en ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 . 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater , .
    2 . 'ϋνομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως αέ Κράτος μέλος
                                            .   ν,          ,                      · τΟν Ευρωπαϊκών · .
   3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo na • • • • • •                        v          ,
  3. To each piece of fabric is attached a seal No                                           ^ ®
   3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n* . # * • . «
   3 . Jodes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                           versehen . ' ' •
  3. Ogni pezza di tessuto ì munita di un sigillo di piombo n.                                               1
   3» Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
   3. Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr
   3 . Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα υπ αριθ .
   4.   Puerto o aeropuerto de embarque
   4.   Port or airport of dispatch
  4.    Port ou aéroport d'embarquement                           ;. . ;
   4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
   4. Porto o aeroporto d'imbarco*
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4 . Lastehavn eller -lufthavn           .
  Α . Λιμάνι η αέροδρδμιο άποστολϊ|ς
   5. Barco                                                       '  ,   v
   5 . Ship                             '                                     -
   5 . Bateau -              •                          •
   5. Schiff          .                               ;                - v
   5. Nave                                  -                              •
   5 . Schip                                                           ■
   5. Skib                     ; •                        v      •'           '
5 . Πλοίο                .         Ν                          . ·.·.·        >
 ---pagebreak---                                                         - 32 -
   6. Conocimiento de embarque ( fecha)                    . .
   6.    \\ of lading (date)
   6 . Connaissement (date)
   <>. Konnovscm < nt ( Datum)
   6 . Poir/./ .i di carico (data )
  6 , Datum connossement
  6 , Konnossement (dato)                     s
 6 . Φορτωτική ( ημερομηνία )
  7. Pucrto o aeropuerto de destino
  7. i'ort or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bcstimmungshafen oder Bestiir.mungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione •
  7. Haven of luchthaven van bestemnung
  7. Bestcmmclseshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι, η αεροδρόμιο προορισμοΟ
   8 . Estado nviembro de desnno
   8 . Mcmber State of destination
   8 . État membre de destination
   8. Bcstiinmungsmitgliedstaat                          "
   8 . Stato membro destinatario                    ^
   Si LidStaat van bestemming
 • S. Bestemmelsesmedlemsstat
 6 . Κράτος μέλος προορισμού                                  ,
   Luzar y fecha de emisión
   Place and date ©f issue
   Lieu et dr»;c d'émission                      /
   Ort und Datum der Ausstellung .
   LUORO E- data di emissione
   Plaats en datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse                        .
  Τότϊοε χαί ημερομηνία εκδόσεως
   Scilo del organisme emisor
    Seal of issuing body
    Cachct de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellerideiv Behorde
    Timbro dcU'ufficio emittente
    Stempel van dc met dc afgifte belaste instantie
. Den udstedende myndigheds stempel
   Etppay C 6a TO O £K 6 I 6 OVTOQ opyav ITFY- ofl
                                                                               (Firm* del responsible)
                                                                         (Signature of officer -responsible)
                                                                             (Signature du responsable)
                                                                     (Unterschrift des Zcichnungsberechtigten)
                                                                                (Firma dell' incaricato)
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    Pen ansvarlige tjenestemands underskrift)
      Dirección de comercio internacional                       ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---         6. Conocimiento de embarque (fecha)
        6 . l'tili ot l.iti.ng (date )
        6 . Cnnn.nsscmcnt (date)
        6. Kynno«r -:" ■■s ^ atum )
        6. Pol •       >Ji ciirico (d.ira )
       6.    '.ituiii connosscmcnt
   ,, j . Konnosscmrnt (d.ito)
 , ο· '.'ορτωτι,Ηή ( ημερομηνία )
       7. Tuerto o aeropuerto de destino
       7. Port or airport of destination                                                                           *
       7. Port ou aéroport de destination
      7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                                '                        •       '
      7. Porto o aeroporto di destinazione                          •
      7. Haven of luchf^aven van bestemming                     *                               .
     7. Bcstcmmel^shavn eller - lufthavn
    7·      Λί,μΓ' ν/ ι. η αεροδρόμιο προορνσιΐοΟ
     8 . Es tí-iO miembro de destino
     S, M^mbcr State of destination                 '
     ?. £tat membre de destination              *                   .
    8 . Bestiinmungsmitgliedstaat                                                       . •
                           oro destinatario       '
    O « LiU'ijidilt Vuti üCbliCtiiiiiii . '/ .....                           '                    . '
  '8 . Bcstcmmelsesmedlemsstat                *                       '              .      '
  ϋ . Κρίι.τος μέλος προορισμοΟ
   Lugar y fecha de emisión '
   Piace and date of issue .                              -
  I.ieu et date d'émission                                                       ' '' '       -
  Orr und Datum der Ausstellung .                       ,
  Luogo c data di emì^ione
  Pn /u<L.-                  van a /gifte             :                                   .             •
 <: vaï p " <* r:o for udsicdelsc                                 •
                   Ηαι'* ημερομηνία εκδόσεως
ΛΟ Ι ΙΟ Α <:| ΟΓ£3Γ>Ι5ΠΙΟ <:πιΐ5©.-         ,                             » " ' ·
Seal of issuing body                                        ,
Cachet do l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde                             •                                  •    .
timbro dell' ufficio emittente                                          '                                 .
Stempel van de met de afgifte belaste instantie                                '                              •.
Der udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος οργανι,ΟμοΟ
                                                                                                                 (Firma del responsable)
 ---pagebreak---                                                                                                         Descripción de U tela
                              |             Pa<¡ucies              jI Número de la                            Descripción de las
                                                                                                                                                                                                          I               m'
                                                                                                                                                                                                                            . •
           No de                                                               Tarifa                                                                   Descripción detallada          Número de
           Orden                  Marcai              Cantidad               aduanera                           mercaderías                 ¡                   de la tela                  piezas       I              Peso
                                                                               común
                                                                                                       (tariía aduanera común)              !                                                                          en kg
                                       y
                                 números             naturaleza                                                                             i
                                                                                                  • Description of fabrics
                          !
                                           Package                                                                                                                                                           I
                                                                                CCT
                                                                                                                                                                                                             I
                                                                                                                                                                                                                          m*
                                                                                                          Description of goods                       ■ Detailed description                Number
         Sériai No                Marks               Number                  heading                (Common Customs Tariff)                                    of fabrics                of pieces                    Weight
                                     and       I          and      ]             No                                                                                                                                     in kg
                                nutnbers j             nature
                                                                                            j                                    / • '        i
                                                                                                        Description des tissus
                          jk
                            i
                                             Colis
                                                                       Numéro du taril                                                                                                                                  Mctres
          Numéro
          d' ord rr             Marques               Nomhre j                douanier
                                                                              commun
                                                                                                  Désignation des marchandises
                                                                                                        (tarif douanier commun)
                                                                                                                                                         Description détaillée
                                                                                                                                                           . . des tissus
                                                                                                                                                                                           Nombre
                                                                                                                                                                                          de pièces
                                                                                                                                                                                                                        carrés
                                                                                                                                                                                                                        Poids
                                      et                   et   ♦   j                                                                                                                                                   en kg
                                numéros                nature
                                                                     j
                                                                                                  Beschreibung der Gewebe
                                          Packs•tückc
                                                                                                                                                                      /
                                                                          Nummer des                                                                                                                                       m®
         taufende                                                                                             Warenbezeichnung                        . Genaue Beschreibung               Anzahl der'
                                                                         Gemeinsamen                                                                                                                                   Gewicht
         Nummer                  Zeichen               Anzahl                                            (Gemeinsamer Zolltarif)                             . der Gewebe              Gewebestücke !
                                     und                  und               , Zolltarifs                                                                                                                       i         in kg
                                Nummern                   Art                                                                                                  N             T
                                                 i
                                                                                                                                         *•                       'r                *              '
                                                                                                        Descrizione dei tessuti
                                             Colli
                                  (.
                                                                         Numero della i                                                                                                                                 Metri
          Numero                                                                                         Desicnazione delle merci      .                Descrizione dettagliata              Totale                    quadrati
         d' ordine               Marche               Numero            tariffa doganale               (Tariffa doganale comune) I
                                                                               comune
                                                                                                                                                                 dei tessuti              delle pezze                     Peso
                                       e                    e                                 i                                                                                                                          in kg
                          I      numeri                natura
                                                                                       / |
                                                                                           . Omschrijving van de weefsels
                                             C<> lli
                                                                           Post van het                                                                                                                                Aantal
           Volg­                                                                                  Omschrijving van de goederen                          Nauwkeurige omschrij-               Aantal                        m'
         nummer                  Merken                Aantal          gemeenschappe­             volgens net gemeenschappelijk                      ' N ving van de weefsels              •tukken                 Gcwichr
                                      en                   en
                                                                       lijk douanetarief                         douanetarief
                                                                                                                                                                                                                        in kg
                                nummer«                  •oorc
                                                                                                            ■
                                                                                                -      Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                                                                                                            i
                                             Kt>111
                       i                                                                                                                                                                                                Antal
           Løbe­                                                            Pos . i den
                                                                                                               Varebeskrivelse                             Noje beskrivelse                 Antal                         m1
                                Mxrker                  Antal               . følles
         nummer
                                                                              toldtarif                    (den fxiles toldtarif)                              al stof/ene                 stykker                      Vargt
                        i            og                   og                                                                                                                                                            ikg
                                 numre                    art
                                                                                                       ■ € ) tV>T. ^ Tfly Ù»;.
j             i                          Aiua                                                  j                                                   f
                                                                                                                                                   i                                    r              ■             r
  iotêu&Ç    I
              j
                                         i                                          TOO  '
                                                                                              I
                                                                                              *
                                                                                                     »               \
                                                                                                  . fcvOC tOv C\l-OOCU\ldtU»V
                                                                                                                                                                                        I ·
                     - *"-c ifx |             «o»e;«6ç                                                                                                                                                                     Tctjuy .
                                                                          . civoO
                                                                                              •        ? Ko^y6 &i9uoÀvvko                               ..««Toucof.c            .içr,  ][      Ποοίτης             I
                                                                                                                                                             tiw VtfACU^TUV            j
                                                                                                                                                                                                                             ucx^a
                   #               .     !          NU (        I * •» «OUOAOY(OV
                   - fcCUOk              j     tiijî                                          I                                                                                                   ?ύ ν
                                                                                                                                                                                                     ίφν
                                                                                                                                                                                                                 <   I       sdno<;
                                                                                                                                                                                                                                3l
                                         1 ,      "            I                                                                                II
                                                                                                                                                                                      J                                      X'y&é
 ---pagebreak---                                                                 - 34 -                                         κ \
             ANNEX VIII – ANNEXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – Bl]LAGE VIII – BILAG VIII
                                           - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
              Λ.                                                                      *
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
     •                   CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR M£«KBRÏ À MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF BANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN. VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      IlIETOriOIHTIKO 020N ASOPA TA MSTASQTA H. BAMBAKKPA YOAEMATA HQY EXOYN
                                                       Ν®                          ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                       No .
                                                       Ν" .
                                                       Nr.    .
                                                    ■ Ν.     .
                                                       Nr.   .
                                                       Nr.   . * . . . . . . .
                                                      'Ap 16 . ........
El Gobierno de Honduras
The Government of Honduras
Le gouvernement du Honduras
Die Regicrung von Honduras                 -,     ' •      ,     '
Il governo dell' Honduras                x
Dc Regering van Honduras
Honduras regering
  II Kupépvtiarç xûv 'Ovôoupfflv                        -                 .
Ministerio de Economía                                               ' .
Dirección general de comercio exterior                                           ,
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
certitics tliat the consignmeut described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesierer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πιστοποιεί οτι η άποοτολη μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά
telas tojidas en telares a mano, por la artesanía rural.                                         , - '     .
handiooiu fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe ertfhält,
dei ressuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                          *       ' .
υφάσματα πού έχουν υφανθεΕ μέ αργαλειό άπό οίκοτεχνίτες
que las telas son fabricadas en Honduras                           '                    . »* *
that the fabrics are made in Honduras
que its tissus sont fabriqués au Honduras
d.ils diese Gewebe in Honduras hergestellt sind                                                              '
 che i tessuti sono fabbricati in Honduras
dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn •
 at scoffcriie fr fabrikeret i Honduras
οτι τί. υ<ρό.σμ « τα είναι, χ<Ύτασκευ?|ς τΟν                             Ονδουρών
 ---pagebreak---                                                               - 35 -
                                                                       •      t .
                /
  y son cxportadas de Honduras con dcscino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
  and exponcd from Honduras to the iMcmber States ot the European Communities.
  et sont exportas du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes. ,
  und aus Honduras nnch den Mitglicdstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefùhrt werden .
  e sono csnortati dall'Hondur.is a destinazione dcgli Stati membri delle Comunità europee.
, cn van Honduras naar de Lid-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd *
  og udfores fra Honduras til De europxiske Faellesskabers mediemsstater.
          r
   ox L ¿^áyovTai ¿ TCÓ TÍQ                 OvóoüpeQ upÓQ xá Kpá-rT) liéXr) TOV . .
  1. Nombre y dirección del exportador en Honduras ÉUptoTCttlHffiv .KoiVOTT]TWV
  1 . Ñame and addrcís of exporter in Honduras                                                             ' •
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Honduras
  1 . Nome e indirizzo dcIPesportatore in Honduras
  1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras                                        *
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras                          -                     '
  1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στίς 'ΟνδοΟρες
  2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas .
  2. Ñame and addrcss of importer in a Member State of thc European Communities
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2. Namc und Anschrift des Einfiïhrers in einen Mitgliedstaat der Europâischen Gemeinschaften
  2. Nome c indirizzo deU'importatore in uno Stato memBro delle Comunità europee
  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2 . Navn og adresse pi importoren i en af De europseiske Fsellesskabers medlemsstater
  2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
  , „ ,             , . .           .   ,        ι
 3» Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
                                                        β      των Εύρωπαϊκών
                                                                            r
                                                                                            Κοινοτήτων       1
 3.   To each piece of fabric is attached a seal No                                           * '           • '.v
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°                                »
  3.  Jedes Gewebestück isc.mit einer Plombe Nr.              versehen            .   .                  k
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo, di piombo n . . . ; . . .             ' .
 3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . . ; .                              • • ' . '
 3 . Hvert stofsrykke er fprsynet med en plombe nr.                 9       t
  3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ άρι€ .
 4.   Puerto o aeropuerto de embarque              '
 4.   Port or airport of dispatch
 4.   Port ou aéroport d'embarquement                      >'
 4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
  4.  Porto a aeroporto d'imbarco
 4.   Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastchavn eller -lufthavn
         Λιμάνι η Αεροδρόμιο άποστολϊ|ς
 5 . Barco
 5. Ship                   y
 5 . Bateau
  5 . Schiff
 5 . Nave        '
 5 . Schip
 5. Skib                                       .     . ■
 5 . fiXoio                               ' '
 6 . Conocimiento di embarque (fecha) ' v
  6 . Bill of lading (<iate)
  6 . Connaissement (date)
 6 . Konnossement ( Datum )                  3
  6. Polizza di carico (data)
 6 . Datum connossemcnt
 6 . Konnossement (dato)
  ο . Φορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                                 - 36 -
7. Puerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of dcstination
7 Port ou aéroport de destination
7. Bcstimmungshafen oder Bcstimmungsflughafen
7. Porto o acroporto di destinazione
7.          of luchthavcn van bestemming
7. Bcstemmelscshayn eller -lufthavn                                .
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμού
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . £tat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat                            ' '   .
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmclscsmcdlemsstat                     • . ,v '
 8 . Κράτος μέλος προορισμοΟ
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue         i
Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung                      ^ v        . .
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstcllenden Bchôrde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
  Εφραγίδα τοϋ έκδίδοντος ΟργανκΧμοΟ
                                                                                    (Firma del responsable)
                                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                                   (Signature du responsable)
                                                                            (Unterschrift de« Zeichnungsberechtigten)
                                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                     t     i
                                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                        (." Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
    Dirección general de comercio exterior ,
 ---pagebreak---                                                                                                         - 37 -
                                                                                             Descripción de la tola
                                                                                                                                         –    1 "
    No de
                   [ ,
                   l__'_
                                  i'^qucics
                                                          •
                                                             ' "Númc d^u"6]
                                                                     Tarifa                       Descripción de las
                                                                                                                                Descripción detallada   |      Número de    |
                                                                                                                                                                                         m1
                                                                                                     mercaderías                                                                       Peso
    Orden               Marcas                 Cantidad            £i1uancra                                                            de la ttía      |         piezas
                                                                     común                   ( tarifa aduanera común )                                                                 en kg
                             y
                       números
                                         \I         Y
                                              naturaleza
                                            –
                                                                                             Description of fabrics
                                  Package
                                                                      CCT
                                                                                                                                                                               I             •
Sériai No                                                           heading                     Description of goods             Detailed description         x Number        j           ui
                                                                                                                                                                                      Weight
                        Marks
                         and
                                            , Number
                                                  and
                                                                       No
                                                                                           ( Common Customs Tariff)                     of fabrics               of pieces    j         in kg
                      numbert                   nature
                                                                                 . \
                                                                                              Description des tissus
                                    Co lis                                                                                                                            ?   4
                                                                                                                                                                                       Mètres
Numéro
                                                           | Numéro du tarif           Désignation des marchandises              Description détaillée           Nombre                 carrés
                                                                   douanier
 d' ordre             Marques                  Nombre                                        ( tarif douanier commun )                  des tissus               de pièces              Poids
                                                                   commun
                           et                      et                                                                                                                                ' en kg
                      numéros                   nature
                                                                                                                            j
                                                                                       Beschreibung der Gewebe
                 !              Facksrikke
                 i                                                                                                                                                                         m*
                                                                 Nummer des
Laufende                                                                                          Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung            Anzahl der
                                                                Gemeinsamen                                                                                                           Gewicht
Nummer                 Zeichen                 Anzahl                                         (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe              Gewebestücke
                         und                      und
                                                                   Zolltarifs                                                                                                            in kg
                    ' Nummern                     Art                                                        ■f
                                                                                             Descrizione dei tessuti
                 !                   Colli
                                                                                                                                                                                         Metri
                                                                Numero della
Numero           |                                                                           Designazione delle merci           Descrizione dettagliata            Totale             quadrati ■
                       Maîche                                  tariffa doganale          , (Tariffa doganale comune)
d' ordine                                      Numero
                                                                    comune
                                                                                                                                        dei tessuti             delle pezze            • Peso
                             e                      e                                                                                                                                    in kg
                       numeri                   natura
                                                                                     Omschrijving van de weefsels ,
                                     Colli
                                                                                                                                                                                       Aantal
                                                                 Post van het          Omschrijving van de goederen
    Volg­                                                                                                                       Nauwkeurige omschrij*              Aantal                  m*
                       Merken                   Aantal        gemeenschappe­           volgens het gemeenschappelijk                                                                  Gewicht
nummer
                                                             lijk douanetarief                       douanetarief                ving van de weefsels             stukken
                           cn                      en                                                                                                                                    in kg
                      nummers                    soort
                   ___
                                                                                           Beskrivelse af stofferne
                                     Kolli
                                                                  Pos . i den
                                                                                                           i               iI*                            '                             Anta !
    Lobe-        ;                                                    fxllcs                        Varebeskrivelse             ' Nøje beskrivelse                  Antal                  m'
nummer                 Mærker                    Antal                                           (den fellcs toldtarif)                af stofferne               stykker                Vccgt
                                                                    toldtarif
                           og                      og                                                                                                                                     i kg
                        numre                     art
                                         \
                                                                                          C:iYO"si -^ TÔV uw
 iI                                                                                                                                  .              .
 iI                        Λί *>ια                                            !      1                                   I    •
                                                                                                                                                              r~–i–-
                                                      [  i.Mo « Toi?           I J.i Of T«»                              I .lt , TOucai c - t . lYa ^ f J
                                                                                                                                                                                   1    Tctoc.Y «
                                                      !                                                                                                            flooôtnç      ]         ucica
             H             '           uni
                                                                               |       IXcuvA i.uuo /iino .                       t ; v v»ioa':t -»         i         : ùv       j¡        woc ;  |
                                                      I ^. ouoAOYCOU
                                                                                                                        I
                                                                                                                                                                 TCUrl\CwV |
         *            .i
           . v C.Ow        i        •; b . 5 *        I                                                                                                                            1              :
    – 1 ■■               ! i      I                 J                                  '                                I                                                                  i-ülJ
 ---pagebreak---                                           f
                                                                      38 -
                ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE IX – B1LAG IX
                                             - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TlSSilS SUR MÉTIERS À MAIN
BESCHEINJGUNG FljR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
           CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ- ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ·
                                 ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ .
                                                       No .         •    •   • •  •   «   «
                                                       N°
                                                       Nr.
                                                       Ν
                                                       Nr, .      . .    .
                                                       Nr. . . . . ,                       . .
                                                        ' Apte ........ .
The Government of Indonesia
Le gouvernement d' Indonésie                                                                                                            »•' :
Die Regierung Indonesiens                         %                    ;                                                . »
Il governo dell' Indonesia                   . •                                   -      V •\      .
De Regering van Indonesié                                                  , .                  >■              ' v                 ' '
Indonesiens regering                                  '• '                                                                   : v      N'
'Κ Κυβέρνηση τής                    Ινδονησίας·                                                     ... : · , . . , ■           .
Department of Trade and Cooperatives                     '     v' '   '" .                                                                          >     4
Ministère du commerce et des coopératives                    , .                 , •                                                    .             ?
Minstcrium für Handel und Genossenschaften                                  '                         ,   ' •r             7/ '
Ministero del commercio e delle cooperative
Ministerie van Handel en Coöperatieven                                                                         \                                *       y
Ministeriet for Handel og Kooperativer'                                                                      '             ■
'Υπουργειο χοΟ 'Ερ,κορίου και τδν Συνεργάτιορ.ων                                                                      »
certifies that the consignment described below includes only                                                                                ' . % ,
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich .                             '
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                                           '           .
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                    •'         '         ,
 πιστοποιεί οτι η αποστολή ·μέ την κατωτέρω                                                    περιγραφή περιεχει.
 Ηαπάΐοοιπ ί3ΐ>Γί« ο£ ιΗβ οοιοςε ίπ«ΐυ5£Γγ,                ·                            ,                 άποκλε ιστ ιη <£
 des tissus fabriqués sur métiers a main par l'artisanat rural ,            -■                                                                    '         -
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,                                .
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                     •,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, <                                  v                '
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  υφάσματα πού έχουν ύψανθεΕ ·με. αργαλειό άπό-οικοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                               - 39 -
   that flic fabrics arc of Indonesian manufacture,
        le; TISSUS SOJU de fabrication indonésienne ,                                       ,   _
   dafi Jicsc Gewebc in Indoncsien hcrgcstellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana
  «Jat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
  at stofr'erne cr at indoncsisk fabrikat,
   οτι, τά υιράσματα είναι ι νδονησιακ?)ς κατασκευές
  and exported (roni Indoncsia co the Mer.ibcr States of the European Communities.
  et sont exportes de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
 und ans Indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europàischcn Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
 e sono esportati dall'Indonesia a destinazionc dcgli Stati membri del'e Comunità europee.
 en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europesé Gemeenschappen worden geexporteerd.
 og udiures ira Indonésien til De curopaiiske Fîcllesskabers mediemsstater.
   κα ί οτι εξάγονται άπό την                           Ινδονησία πρδς , τά Κράτη μέλη
                  , ,,                  . , .             τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  J. Namc an a address ot exporter in Indonesta
 1 . Nom et adresse de l' exportateur en Indonésie
 1 . Name und Anschrift des Ausführers'in Indonesien .                                        ,
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
  1 . Naam en adres van de exporteur in Indonesie
 1 . Navn og adressc pi eksportoren i Indonesien -
   1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ έζαγωγέως στην                                 Ινδονησία
 2. Name and address of importer in .a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2 . Nanic und Anschrift des Einfuhrcrs in cincn Mitgliedstaac der Europàischen Gemeinschaften .
 2 . Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee                   >
 2. Naam en ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
2 . ""Ονομα καί διεύθυνση του . ε ισαγωγέως σέ Κράτος -μέλος τών
3. To each piece of fabric is attached a seal No                 EvpWItttV H© V Ko I V OTT]T(i)V
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ......
 3 . jedes Gcwcbcstück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
 3. O^m pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . . . .                  -
 3. leder stuk weefsel is voorzien van een loodie nr
 3 . Hverc stofstykke cr forsynet med en plombe nr.
   3 . Κάθε τδπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ αριθ ......
4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladcflughafen
 4. Porto o aeroporto d'tmbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastchavn eller -lufthavn                                                        /
   4 . Λιμάνι η άεροδρόμιο αποστολές
5. Ship                                               •    '
5 . Bateau                                                                      *
5. Schiff                                                                                       ■ •
 S. Navc
 5. Schip                                           *■ ' . '       .     ., •
 5- Skib
    5 . ίίλοΐο                                    .         '
 6. Bill ot lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Konnossement ( Datum)                             1                   •
 6. Polizza di carico (data)
 6. Darum connossement
 o. Konnossement (dato)
ό . νορτωτική ( ημερομηνία ;
 ---pagebreak---                                                     *■ 40 -
 7. Port or airport of destination
 7-, Port ou aéroport de destination
 7. Bestinimunftshafen odcr lìcstimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione              "
7 . Haven ot' luchthaven van bestemming
7. Bcstcinmclscshavn clicr - lufthavn
7 . Λιμάνι η, αερο&ρομιο προορίίϊμοΟ
8 . Meinbcr State of destination
8 . £tac membre de destination •
8 . BestimmungsmitRliedstaat           , _
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . iicstcmmclscsmcdlcmsstaï
δ . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgiltc
Sted og dato for udstedelse
   Τόπος χαί ημερομηνία εκδόοεως
Seal of issuing body        «
 Cachcr de l'organismc £mcttcur
 Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dcll'ufticia cmittentc
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
    Etppay C 6a TO O énåCdovroQ opyavitf^oO
                                                                     (Sfgnaturc of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable)
                                                                 (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                           (Firma dell'incaricato)
                                                            (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              , (Den ansvarlige tjenestemand» underskrifi)
                                                              ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                        '     - Al
                                                                                         Description of fabrics
                          i–               ;                          CCT
                                                                                             Description of soods
                                                                                                                           !
                                                                                                                           I    - Detailed description         ' Number
                                                                                                                                                                               i        m1
           Sériai No                                                heading                                                                                      of pieces    '      Wcight
                             Marks              Nurnbef
                                                                       No
                                                                                        (Common Customs Tariff)                         of fabrics
                                                                                                                                                                                      in kg
                               and                 and
                            numbers              nature
                                                                                 !                                                                                               _____
                                                                                           Description des tissus -
                        |              Colis                                                                                                                 i                   |    Mètres
                                                            Numéro du tarif
           Numéro                                                  douanier           Désignation des marchandises I               Description détaillée            Nombre             carrés
           d' ordre         Marques            Nombre j            commun
                                                                                           (tarif douanier commun)           j          des tissus                de pièces            Poids
                                et                  et                                                                                                                                 en kg
                            numéros             nature
                                                                                       Beschreibung der Gewebe
                                     Packstücke
                                                                 Nummer des                                                                                                                 m1
           Laufende                                                                             Warenbezeichnung'                  Genaue Beschreibung           Anzahl der           Gewicht
                                                                 Gemeinsamen                                                            der Gewebe              Gewebestücke
           Nummer            Zeichen              Anzahl
                                                                    Zolltarifs
                                                                                            (Gemeinsamer Zolltarif)                                                                      in kg
                               und                 und
                            Nummern                 Art
                                                                                            Descrizione dei tessuti
                                      ' Colli
                                                                                                                                                                                         Metri
                                                            i    Numero della                                                                                         Totale       I
            Numero                                                                          Designazione delle merci               Descrizione dettagliata                             quadrati
                                                                tariffa doganale {
           d' ordine         Marche
                                  e.         1
                                                Numero
                                                      e              comune
                                                                                           (Tariffa doganale comune)                      dei tessuti
                                                                                                                                                                   delle pezze j           Peso
                                                                                                                                                                                          in kg
                              numeri         ¡    natura                                                                                                                           ì
                                             j                                                                                                                                     i
ι
i
i
                                                                                     Omschrijving van de weefsels
                                        Ccilli
                                                                                   i
                                                                                                                                                                                       Aantal
              Volg*
                                                                 Post van het      l Omschrijving van de goederen                 Nauwkeurige omschrij­              Aantal                m'
           nummer            Merken             Aantal        gemecnschappe*          voigens het gemeenschappelijk                ving van de weefsels             stukken          Gewicht
                               cn                   en
                                                              lijk douanetarief                    douanetarief
                                                                                                                                                                                        in kg
                            nummers               soort
                                                                                   j
                                                                                                   ,       •        *                   '                                                         -
                                                                                           Beskrivelse af stofferne                                               ,
                          i
                                         Kialli
                                                                                                                                                                                        Antal
              Lobe-                                                Pos . i den
                                                                                                  Varebeskrivelse                    Nøje beskrivelse               • Antal                ja*
                                                                      fælles
            nummer          ^Marrker              Antal
                                                                    toldtarif                  (den falles toldtarif)                   af stofferne                 stykker             Vargt
                                os                   og                                                                                                                                   i kg
                              numre             ■   art
                                                                                      lie .} t           TÛV ù'v . ou'.îwv
            j                   itwu
     nV^WV                      i                                                                                                                                                       » c Toav ,
                                                          ι \ < σ * τσΟ        ; ΐιί,οί τΓ.ν                  ο»%<£τνν         .. cntouc^c                 .
   io»uu6ç j                                                  . 3ΐνβΟ          1      1 Κοινό Δ                 Vθ                                                                        UC \ 2U
                                                                                                                                    T2 * w-^ioultwv
            j       « »                   « 11           - icuoXOYCCJ          I                                                                                        twv>
            |       i ' ~oi     I       c kwtî                                                                                                                    Tt ;;; Cu;v
  L.        i -                 i
 ---pagebreak---                     ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALLEGATQ X – BIJLAGE X – B1LAG X
                                                 - HAPAPTHIIA X
     CEimr-ICADO CONCERNIENTE A LAS THLAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARE5 A MANO
                            CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CL RTII'CAT CONCERN ANT DES TISSUS DE SOJE OU DE COTON TISSE.S SUR METIERS A MAIN
    BESCHEIMGUNC fOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     ΟΕΚΤΙΡΙΚΑΤ νεθΚ.0Κ.ΕΝΌΕ ΗΑΝΟν^νΕΟΕ δΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΕΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΕΰ
 .     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΪΑ ΜΑΤΑΞΩΤΑ . Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                              ■ Νβ . .                                    · ΥΦΛΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                               .                No               :              ...
                                                                Ν»            ,...                                           :*                        ,
                     •                                       ' Nr                                       .                          •• ; .                       . ■ '
                                         '                      Ν. .......                  _.....              ·       ;
                                                         .      Nr.
                                                       •        Nr    •«■•«•• MINHtNWmillUI )                 .
                                                                                                                     v                    I 1
                                                                                                                                                 -
                                                           ' ' Ap t0 ..... .                               .v
   El Gobierno de Guatemala                                                                                                                    '      v      '
   The Government of Guatemala ,
   Le gouvernement du Guatemala
   Die Regierung von Guatemala               '                 ' '                          .                             ...                                              -        '
   Il governo del Guatemala                                                                                                                                                       x     '   •
   De Regering van Guatemala               '
   Guatemalas regering           1                                                                                                      '           •           »
     Η Κυβέρνηση της Το υατεμάλας                                                                                                       ·                               ·■···.·
   Minisicrio de Economía                                                                                                                                                    -
  Dirección de comercio interior y exterior                                                         '                                                                         '
   certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
. certifies that the consignment described- below includes only-                        *                   . .
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                                 * • •
  bescheinigt, daS die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                 "                                                             '
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitcnd                                                                       '
   attesterer, at nedei\ror bes^rev^ic forsendelse udelukkende indeholder                                                         , ■                      ,          .               -
    τα,στοιιοιεϋ οτι ή αποστολή μέ την κατωτέρω ΤΕερι,γραφή περιέχει.
   telas re;idas en telares a mano, por artesanía rural,                                          *                7EOhX6 UOT
   handloom fabrics of the cottage industry,
   des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural.                    *                                 ' • .                             '    ^
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält.                                                                                      '
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su celai a mano,
   weeiscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   nandviuvede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
  υφάσματα πού έχουν ΰφανΟεϊ μέ άργαλει.6 άπό οίκοτεχνιτες                                                                                                   '
   que las. telas son fabricadas en Guatemala                                                                                                     ■
   that the fabrics arc made in Guatemala           ^                                     '                  *                                                    '
   que les tissus sont fabriqués au Guatemala 1                                                                            .        *
   da.i diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind
   che i tessuti sono fabbricati in Guatemala                                  '      .           •                                         •' *                                          *
   dat dc7,c weefsels in Guatemala zijn vervaardigd                                -                              '1                 ■/                                         1
   at stoiieuie
             /
                 cr fabrikeret
                 «   #
                               i Guatemala
                                    >
                                                                   ■ ■ rV
                                                                        _ '
  οτι, τά υφάσματα είναι κατασκευές                                                  Γουατεμάλας
 ---pagebreak---                                                                            - 43 -
   y son exportadas de Guatemala con desrino a los Est.idos miembros de las Comuaidaxles europeas.
   ami exportcd from Guatemala to the Mcmbor States of the Europcan Communities.
   et sont exportés du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes.
   und nus Guatemala naclv den Mitgliccistaatcn der Europàischen Gcmeinschaften ausgcfiïhrc werden. .
   e sono esportati dal Guatemala a destinnzione degli Stati membri dclle Comunità europee. •
   en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemccnschappen worden geëxportcerd.
  oc ud /orcs fra Guatemala til De curoptciske Fœllesskabcrs medlemsstater. V
      καί οτι εξάγονται από την -. Γουατεμάλα πρός τά Κράτη μέλη , τδν
   1. Nombre y dirección del exportador en Guatemala                          Eu pWTtaÜHOv KolVOTriTWV . •
   1. Namc and addrcss of exponer in Guatemala                                      ' .
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala ,
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Guatemala
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala                                                                                   1
   1« Naam en ådres van de exporteur in Guatemala
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Guatemala-
 1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στην Γκουατεμάλα
  2. Nombre y direcctô» del impôrtador en ,un Estado miembro de las Comunidades europeas
   2. Name and address of importer in a Memèer State of the European Communities
  2. .Nom et adresse de l'importateur dans un État membre ,des Communautés européennes
   2. Name uiul Anschrift des Einfuhrcrs in eincm M'itglLcdstaat der Europàischen Gemeinschaften
   2. Nome c indirizzo dcll'importatorc in uno Stato membro delle Comunità europee
   2. N'aam en adres van de importeur in ecn Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2. N.ivn og adresse pà importorcn i en af De eùropariske Fscllesskaber medlemsstater
 2.        Ονομα καί διεύθυνση τοΟ ει,σαγωγέως σέ Κράτος μελο<?. τών "
                                                                   ;               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
. 3. Cade pieza de tejido es provista de un plomo n°                                                                                              •
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...............                             •                                                   .
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb                                 •          ». •       \ v              ' '
   3.  Jedes Gcwcbcstück isc mit einer Plombe Nr                           verseilen               .                          < ' •.            '
  3.   Ogni pezza di tessuto è munita di viti sigillo di piombo n. «                                              > ■          ■ . ; ">
  3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.                  - f                  .                                       *• . -
   3.  Hvert stojstykke er torsynet med en plombe nr.                   -                            ' *
    3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρε ν Σφραγίδα υτί'άριθ . . . . , . .                                                                          .·
  4.   Puerto o aeropuerto de embarque             . .; .                 *               • .' '           .
   4,  Port or airport of dispatch /                                                                                                        . . •   • t
  4,   Port ou aéroport d'embarquement                       '     .                                           ,,
  .4 . Verladehafen oder Verladcflughafen                       v . •                                        .     -i
   4. Porto o aeroporto d'imbarco                                                           ... •
   4. Haven of luchthaven van inlading
   4. Lasiehavn eller -lufthavn                                      ' ;                          •v                        .
         Λιμάνι ή άεροδρόμιο άποστολΐ|ς . .                                                       ' '                  '■ ν ·        · \
  5 . Barco .         .                                              \ ■■                                    ..       . . ■
  5 . Ship
                                                '              ' »                    *
  5. Bateau             '                           . .     .       ' "       -     •
   5. Schiff         _ ••                                                       ' '
   5. Nave                                                #                             \ . -;'. . ,'                               ^
   5. Schip                                   . .       •
   5 . Skip
 5 . Πλοίο
   6.   Conocimiento cíe embarque (fecha)
   6.  Bill of lading (date)
   6.   Connaissement (date)
    6.  Konosscment ( Datum) .
    6.  Polizza di carico ( data)
    6. Datum connossement
    6. Konnossement (dato)
 ο . Ίορτωτική ( ημερομηνία)
 ---pagebreak---                                                       _  LL    -
  7 Puerto o aeropuerto de destino
  7. Tort or airport of destination
  7 Port ou aéroport de destination                ,
  7 Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
 7. Havcntof luchthaven van bestemming
  7. Bcsicmmclscshavn eller -lufthavn
  7 . Λιμάνι, η αεροδρόμιο προορισμοί.
  8. Estado miembro de destino                          . , *■
 8. Mcmbcr State oí dcstination
  8. £tat membre de destination
  8. Bcstimrnungsmitgliedstaat 1
  8 . Stato membro destinatario
  8. Lid-Staat van bestemming                        . . .
  8. Bcstemmclsesniedlemsstat
  8 . Κράτος μέλος προορισμοΟ
  Lugar y fecha de emisión
, Place and date of issuc _
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo c data di cmissione
   Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
   Τόπος καί ημερομηνία έκδόσεως'
   Sello del organismo emisor
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausseienden Behörde
   Timbro dell'ufficio emittente
  ■Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
   Σφραγίδα τοό έκδίδοντος οργανισμοΟ
                                                                               (Firma del responsable)
                                                                          (Signature of officer responsible)
                                                                              (Signature du responsable)
                                                                      (Unterschrift des Zeichnungsbcrlchtigtcn)
                                                                                 (Firma dell'incaricalo)
                                                                  (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                       (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
      Dirección de comercio interior y exterior                  ( 4 Υπογραφή τοϋ αρμοδίου ;
 ---pagebreak---                                                                                                                      - 45 - .
                                                                               >
                                                                                                     Descripción de la tela '
                      I           Paquci»                    [ Número de Ia Ii
                                                                        Tarifa
                                                                                                          -                -
                                                                                                            Descripción de las               Descripción detallada -     Número de
                                                                                                                                                                                     ■ I      m1
         No de                                                                                                mercaderías                                                                    Peso
        Ordcn              Marcas             Cantidad              aduanera                                                                         de la tela              piezas
                                                                       común
                                                                                                     ( tarifa aduanera común)                                                               en kg
                               y        i
                          números       I    naturaleza
                                                                                              .      Description of fabrics                                                                           '
                   I
                    I                      '                |
                    I             Package                   j
                                                                          CCT                                                                                                                    m1
                                                                                                        Description of goods                   Detailed description          Number
                                                                                                                                                                                            Weight
      Sériai No            Marks              Number        !         heading                       {Common Customs Tariff)                          of fabrics            of piece!
                             and                  nnd
                                                                           No                                                                                                                in kg
                          numbers               nature
                                                                                                                 t
                                                                                                      Description des tissus
                                   Colis               , j
                                                               Numéro du tarif
                                                                                            I                                       • !                                                      Mètres
                                                                                                                                                                                                    s
       Numéro '                                                      douanier                      Désignation des marchandises                Description détaillée '      Nombre           carres
       d' ordre         • Marques '           Nombrc
                                                                      commun
                                                                                                     (tarif douanier commun)                         des tissus            de pièces         Poids
                              et
                          numéros
                                         ;         ct        i                    i
                                                                                                                                                                                             en kg
                                         I     nature
                                                                                                   Beschreibung der Gewebe
                   !
                                 Packstücke
             '   ' !
                                                            j     Nummer des                                                                                                                     rn *
      Laufende                                                                                              Warenbezeichnung                   Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                 Gemeinsamen                                                                                                                Gewicht
      Nummer               Zeichen             Anzahl       |        Zolltarifs                       (Gemeinsamer Zolltarif)                .  .   der Gewebe           Gewebestücke
                                                                                                                                                                                              in kg
                             und                 und .
                         Nummern                  Art
                                                                    '                                Descrizione 'dei tessuti
                    !              Colti                                                                                                                                                  l Metri-"
                                                                                           I
                                                                                         'I
                                                                 Numero della
       Numero
                                                                tariffa doganale                     Designazione delle merci                Descrizione dettagliata           Totale       quadrati
       d' ordine   !       Marche             Numero                                                (Tariffa doganale comune)                        dei tessuti          delle pezze          Peso
                                                                       comune
                               e                    e                                                                                                                                         in kg
                           numeri -             natura
                                                                                                                       ■
                                                                                              Omschrijving van de weefsels
                                                                                       \
                                    Cc>Ui
                                                                  Post van het
                                                                                                                                                                                             Aantal
         Volg- -    ;                                                                             Omschrijving van de goederen               Nauwkeurige omschrij­             Aantal
                           Merken               Aantal         gemeenschappe­                   volgens het gemeenschappelijk
       nummer
                                                               lijk douanetarief                              douanetarief              j      ving van de weefsels    ,     stukken        Gewicht
                              cn                   en                                                                                                                                        in kg
                          nummers                soort
                                                                                     ■               Beskrivelse af stofferne                                              1           ,
                     1
                                     K <)! li
                                                                                                                                                                                             Antal
         I.ohe-                                                     Pos . i den
                                                                                                             Varebeskrivelse                      Nojc beskrivelse             Antal           m1
                           Ma:rker               Antal                    fxlles
       nummer
                                                                      toldtarif                          (den faciles toldtarif)                    af stofferne             stykker         Vargt
                              OC                   og                                                                                                                                         i kg
                            numre                 art
                                                                                                        ♦ .C UYO<*«.*n Töv uv .Jult'HV
!              i •                 ^ua                                                            !                                  . ' iII-                        :–~
j  Aw£wv       I                                          1                      Τθ0            I ikvot tfiv éurojcuudrww                   [ ..CKTOUCO^iC " C C lY 3 .«f jI       Ποσ^της     |.
                                                                                                                                                                                                        ; ctss >
                                                                                                                                                                                                          uc t;a
) ao*C;.6<; I                 Ca j 'åoii + h* |I                       . -. ιν'.β               I        \ Kotv6                 wo,      i           rZv wwaouIt^v          [        τών      |          iâooç
               i
               L
                         H-k
                              oC j
                                    |
                                              r.fc^.oc
                                                         jι
                                                         |I ·
                                                                  ^« ϋ'.ολογίον
                                                                        -                                          '                      I
                                                                                                                                          I                                                               X-ïo .
 ---pagebreak---                     ANNEX XI – ANNEXE XI – AN HANG XI – ALLEGATO XI – BIJLAGE XI – BlLAG XI ■
                                               - iiAPAPTiu'iA XI -                             •
     CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                            CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR METIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEDSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     0ΕΚ.ΤΙΡ1ΚΑΤ νΕϋΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝϋνΛΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ δΙίΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΧ)
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ 020Ν ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ '
                                                                Νο                               - ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ .
                                                                NO              ..
                                                                Ν®                        ·,                                                     .·                      .
                                                                Nr. ........                 .                                                                 '
                                                                Ν                                          '                                             .             ·
                      :                 :                       Nr.
                                                                          ·· –                     ·· ;
                                                           ■«    Ap 10
   El Gobierno de Argentina               *          »
   The Government or Argentins                                      .                                                   .            ■ .     ,                   ' ■ -
   Le gouvernement de l'Argentine                                                  . »•                                                                                  ,
  Die Regierung von Argentinien                         '              •            '
   li governo dell'Argentina
. De Regering van ; Argenunié                          ,                                                                  •      .
  Argentinas regering                                    -    "                       '
    'ΐΐ Κυβέρνηση τΐ)ς                Αργεντινής '                                                 "             '                                         .
  Ministerio de Economía                                                                1                    '                                    '
  Secretaría de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                         , •
  certifies that the consignment described below includes only                                       .         1            "                                .
  ccrtitie que l'envoi décrit ci-aprcs contient exclusivement                                          •              ,                        1
  beseneinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la parrira descritta qui appresso contiene esclusivamente                                                    '          ^
  verklaart.dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                "           . >            '
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder1
    πιστοκοιεϊ οτι η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει άποκλειστι
   telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural,
  handloorn fabrics of the cottage industry,                                                                                                        * V
   des trssus imbriques sur métiers à main par l'artisanat rural,            %                    \
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte »Gewebe enthalt.
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano.
   wcctsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   håndvarvcue stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  . υφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ μέ αργαλειό από οικοτεχνίτες
   que las telas son fabricadas en Argentina
 • that the fabrics arc made in Argentina
   que les tissus sont fabriqués en Argentine                                                                                   • •
   daß diese Gewebe in Argentinien hergestellt sind                                                                                                  *
   cnc i tessuti sono fabbricati in Argentina                                  . ' • .                              .              1       '
   dat de*c weefsels in Argentinië gefabriceerd ziin
    at stotferno cr fabrikeret i Argentina                  N                                            -                                             I
     οτι τά υφάσματα είναι αργεντινής κατα<?ηευ?1ς
 ---pagebreak---                                                                           - 47
                    ortachs de Argentina con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
and exporte» troro Argcn • ,-.- n jcs £tats membres des Communautés européennes.
et" sonc cxportc,<;, , Argciumc                            ^ der
                               " , J ,„ K/i ; r „!!«lsiaa£cn d* Europaischen
                                                                    EuropSischcn uemeinscnaucu
                                                                                        Gemeinschaften »ausgeführt u.6wu...» werden.
U1Hl ^'"splr^dnl'rArgcntin.-i a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
:;°z            ££&« * <*-*»» ~ *
           ,i |-„ra Ira A,ami »! .il D« e»rop».ta F.lKok.bo. mol '»
                                                                                                               s"""°iKai,
                        a Argentina til Dc europæiske F.-cliessKaDers meo™^.                            >
  nat            o"
                    ^      Εάγονται άτΐδ
                    ■ ι εςαγον^αι             «. τήνι Αργεντινήκ                        πρός τά Κράτη
                                                                                  Ευρωπαϊκών                    Κοινοτήτων  μέλη
1. Nombre y dirección del exportador en Argentina
  1 . Name and address of exporter in Argentina
  1.   Nom et adresse de l'exportateur en Argentine .                                                •:
  1.   N,mc und Anschrift des Ausführers in Argentinien                                 .,       .
  1.   Nome e indirizzo dell'esportatore in Argentina
   1.   Naam en adres -;van de exporteur in Argentinië                                -                                                 .
  1. Nav« og adresse på eksportøren i Argentina                                                           ^
                                                                                                          ' Αργεντινή
    , "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ 'έξαγωγεως στην
    2 Nomc e indirizzo dell'iiripnrtatore in uno Stato membro delle Comunitt europee                                                         _
          v-ameii adrcs vande importeurin een Lid -Staatvan. de- EuropescGcmeenschappen
    l                    atesse på isteren i en af De e«*>pfiske
          Ν.ινη οβ ααΓΜ5ΰ ρ3                                       . «■               ,            ,                        .S
                                                                                                                         ιιτλοΓ           ..
     2 . "Ονομα καί διευθυντή τοΟ β^αγωγ ^ύρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
     3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n«
     3. To each piece of fabric is attached a seal No -                                            ,.
     3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb N®~                             ' ' •                        ' '
      3*. Jedes -Gewebcstiick ist mit einer Plombe Nr.                       versehen                                -            ■
      3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n. ....                                 ;.
      3. .Icdct stuk weefsel is vooraicn van een loodje nr.                                 ,            ■ •       .
      3.. ΗΥΟΓΪ
            Hvert 5ΐΟΓ5ιΥΚκν
                      stofstykke «ιer ιυι
                                      forsynet
                                          »;»*" med en plombe nr.* – 9              -          . ' '
       3 . Κάθε τόπι «ρέρεν σφραγίδα υπ άριθ....·                            9 Λ , λ
      4. Puerto o aeropuerto de embarque ,                              .                                                   "v •-
      4. Port or airport of dispatch                       .     '
       4 Port ou Aéroport d'embarquement \                                               '                   ;            '         .
       4. Verladehafen oder Verladeflughafcn                               ,        ■. . '              .                •
       4 . Porto o aeroporto d'imbarco                                                        ./ V '                   •      *       -
  ■ 4. Haven of luchthaven van inlading                                                   ■ ,i        •
       4. Lastehavn eiief -lufthavn
         k.       Λιμάνι η άεροδρόμιο άκοστολης
        5 . B.uco
        5 . Ship
         5 . Bate.iu
         5 . Schiff '            - -    .
         5 . Navc
         5. Schip                         . .            .    .1
         5 . Skip
                . ϊιΧο ι ο
          6. Conocimiento de embarque (fecha)
          6.    Bill of lading (date)
           6.    Connaissement (date)
           6.    Konnossement (Datum)
           6.    Polizza di carico (data)
            6. Datiim connossement
            6. Konnossement (dato)
               6 . :> σοτί.τ ική ( Ημερομηνία)
 ---pagebreak---                                                         - 48   -
7. Puerro o aeropuerto de destino
7. Pore or airport or destination
7 . Port ou acroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bcsteminclseshavn eller - lufthavn
 .7 . Λιμάνι, τ; αεροδρόμιο προορι.σμοϋ
8 . Estado miembro de destino                                *
8 . Mcmber State of destination
8 . £tat membre de destination
8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
8 . Staro membro destinatario
8 . Lid-Suat van besremming
8 . Bcstemmelscsmedlemsstat
  8 . Κράτος μέλος προορι,σμοΟ
Lugar y fcclia de emisión
Pla.cc and date o£ issue                     ^
 Lieu * et date d' émission
  Ort und Darum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte                        *   •
  Sted og dato for udstedelse
  Τότΐος καί ημερομηνία εκδόσεως                         ' ν
  Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'ufficio emittente         *
  Stempel van de met de afgitte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
  Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος δργανισμοΟ
                                                                                             (Firma del responsable)
                                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                                                           (Signature du responsable)
                                                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                   (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                           1 ·                 ( Υπογραφή τ οϋ· αρμοδίου )
    Secretaria de Estado de comercio V negociaciones económicas internacionales
 ---pagebreak---               y                                                  l
                                                                                                         - 49 -                                                                                          Cl
                                                                                        Descripción de la tela
                  J           NquvttJb                  ! Número de la i
                                                                   Tarifa                     Descripción de las                                                     Número de
                                                                                                                                                                                       I       m®
      No de                                                                     |                mercaderías                   Descripción detallada                                        Peso "
      Orden           Marcas              Cantidad            ' aduanera                                                                de la tela                        piezas
                     ' . y             * naturaleza
                                               7.                  común        j        (tari/a aduanera común)                                                                           en kg
                     números                                                                                              i
                                                                                                                          i                  .
                                                                                        Description of fabrics                                                  t
                                                                             > i
                              Package
                                                                    CCT        ^             Description of goods                Detailed description                   Number       •
                                                                                                                                                                                                m*
    Séria ) No                                                    heading                                                                                                                  Weight
                      Marks               Number
                                                                     No    •
                                                                                       { Common Customs Tariff)                 %       of fabrics                    of pieces .           in kg
                        and                  and
                     numbers               nature
                                                                                          Description des tissus
  ,      • . i                   Colis
                                                                                                                                                                                            Mètres
                                                           Numéro du tarif
    Numéro
                                                                 douanier             Désignation des marchandises             - Description détaillée                    Nombre            carres
     d' ordre        Marques              Nombre                                          (tarif douanier commun),.                     des tissus                     de pièces              Poids
                                                                 commun
                         et                   et                                                                                                                                             en kg
                     numéros               nature
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
                             Packstitcke
                                                              Nummer des                                                                                                                         m1
    Laufende                                                                                  Warenbezeichnung                   Genaue Beschreibung                  Anzahl der
                                                             Gemeinsamen                                                                                                                   Gewicht
    N un) mer         Zeichen              Anzahl                                          (Gemeinsamer Zolltarif)                     der Gewebe                   Gewebestücke
                        und                  und                 Zolltarifs       |                                                                                                            in kg
                    Nummern                  Art
                                                                          ■ . i
                                                                                          Descrizione dei tessuti
                                 Colli
                                                             Numero della
                                                                                                                                                                  [■                ■■         Metri
     Numero                                                                               Desîiinazione delle merci             Detenzione dettagliata                    ■ Totale         quadrati
    d'ordine          Marche -            Numero            tariffa doganale            ( Tarif fa doganale comune)                                                                         ' Peso
                                                                   comune
                                                                                                                                        dei tessuti                   delle pezze
                          e                    e                                                                                                                                               in kg
                      numeri               natura                                                                                                  \
                                                                                    Omschrijving van de weefsels.
                                 c
                                                               Post van het                                                                                                                 Aantal
      Volg»                                                                           Omschrijving van de goederen                                                          Aantal
                                                           Gemeenschappe­             volgens het gemeenschappelijk            Nauwkeurige omschrij-                                             m1
    nummer            Merken               Aantal                                                                             . ving van de Weefsels                      stukken          Gewicht
                                                           lijk douanetarief                     douanetarief
                         en                   en         |                                                                                                                                     in kg
                     nummers       .        soort
                                                                                                                     . '• j
                                                                                        Beskrivelse af stofferne
                 !I         ' Kolli                     I
                 i                                                                                                                                                                       ' Antal
                                                                Pos. i den
      Løbe­
                      Marrker        I Antal                        fælles                      Varebeskrivelse             !        Noje beskrivelse                       Antal               m1
    nummer
                                                                 toldtari/        i          (den farlles toldtarif)              '■   af stofferne                       stykker            Vargt
                                     i        og                                                                                                                                               i kg
                      numre                  art .
                                                                                             C îiY >a "i TÛV uv-Ou*?'«
                                                    jH–~1
                                                                                                   '
                              liaa
!          i
I          !                                                                                                                                                                                       Te T3CO
                                                    I t        i.h'.JV, * 00 • | zliec ti"v iu":o.jeu;;á*í<rfV                    «. cnTouco'.c      . c : vv .
                                                                                                                                                                       ii ,
                                                                                                                                                                       1'      TiOOÔTr,^ •          UCTúi
                m'mCÍ a        | 'rtOtcvó ^                                                 'Koivó ^iOuoXw>YiO .
                                                                                                                                        riv ùwiCu**t-v                |            tûv       j       búoOC .
                    N-í
               l.tduoC
                               | •
                               |
                                          «¿í
                                         ti-oc
                                                             ~ *c«o\oyCov j                                                                                           I                              X'yo .  ;
                                                                                    I
                                                      I
                                                                                                                                                                  –i                        |