CELEX: 51994PC0462
Language: da
Date: 1994-11-17
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsprodukter, industri- og fiskerivarer og om visse gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår tilpasning af disse toldkontingenter

:OMVII S S IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                          KOM(94) 462 e n d e l i g udg.
                                                          B r u x e l l e s , den 1 7 . 1 1 . 1 9 9 4
                                          Forslag t i I
                                   RÅDETS FORORDNING (EF)
            om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse
      landbrugsprodukter, industri- og fiskerivarer og om visse gennemførelsesbestemmelser for så
                            vidt angår tilpasning af disse toldkontingenter
                                (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                            BEGRUNDELSE
1.1. Fællesskabet har inden for rammerne af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
     og aftaler mellem Fællesskabet og forskellige tredjelande forpligtet sig til hvert år og på visse
     betingelser at åbne fællesskabstoldkontingenter til nedsat told eller nultold for forskellige
     mængder og perioder som angivet i bilagene til denne forordning for en række
     landbrugsprodukter, industri- og fiskerivarer, visse frugter og frugtsafter, behandlinger af visse
     tekstilvarer under proceduren for passiv forædling, for visse varer fremstillet i hånden og for
     visse tyre, køer og kvier, ikke bestemt til slagtning, af bestemte bjergracer.
2.   Foranstaltningerne gennemføres og forvaltes på grundlag af årlige rådsforordninger.
     Forlængelsen af disse forordninger indebærer generelt ingen substansændringer. Alene koderne i
     den kombinekdâ nomenklatur eller TARIC og forhøjelsen af kontingentmængden for avispapir
     med oprindelse i Canada berøres af de årlige tilpasninger. Det er imidlertid Kommissionen, der
     forbereder tilpasningerne, som vedtages af Rådet, hvilket ofte tager lang tid. Det er blevet
     efterhånden vanskeligere at overholde de fastsatte              frister   (Estroril-resolutionen) for
     offentliggørelsen af disse foranstaltninger i De Europæiske Fællesskabers Tidende. De deraf
     følgende forsinkelser virker forstyrrende på forvaltningen af toldkontingenterne både i
     Kommisisonen og i medlemsstaterne. De nationale toldadministrationer er ofte nødt til at kræve
     kaution for tolden, indtil foranstaltningerne offentliggøres. For at forenkle og rationalisere
     anvendelsen af de forpligtelser, der er nedfældet i de aftaler, der er indgået inden for rammerne af
     GATT, og de dermed forbundne procedurer vil det være hensigtsmæssigt at samle
     bestemmelserne vedrørende de pågældende toldkontingenter i en flerårig forordning.
3.   Hvad angår forvaltningen af toldkontingenterne, tildeles totalen af hver kontingentmængde, til
     hvilken alle medlemsstaterne vil få adgang efter proceduren i denne forordning, løbende,
     undtagen for toldkontingenterne for visse tyre, køer og kvier, ikke bestemt til slagtning, af visse
     bjergracer, med hensyn til hvilke der anvendes andelscertifikater.
4.   Med hensyn til de tekniske tilpasninger af forordningen og bilagene dertil er det meningen, at
     Kommissionen skal beføjes af Rådet til at foretage dem ved udstedelse af en forordning. Denne
     bemyndigelse vedrører de tilpasninger, der følger af ændringerne af den kombinerede
     nomenklatur og TARIC-koderne og de nødvendige tilpasninger som følge af forlængelsen på et
     årligt grundlag af visse aftaler indgået inden for rammerne af artikel XXIV, stk. 6, i GATT og
     gennemførelsen af nye aftaler, som Rådet indgår. Kommissionen vil i denne henseende blive
     bistået af Toldkodeksudvalget. Udvalgets udtalelse indhentes efter proceduren i artikel 10 i
     forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif.
                                                    a.
 ---pagebreak--- 5.    De nye elementer i dette forordningsudkast er som følger:
                               af Kommissionen til at tilpasse forordningen og bilagene dertil i takt med
                Fællesskabets internationale forpligtelser
                udtalelse fra Toldkodeksudvalgct.
Dette er formålet med denne forordning.
 ---pagebreak---                                                      Forslag
                                                        til
                                 RÅDETS FORORDNING (EF) nr.                 /94
           om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse
    landbrugsprodukter, industri- og fiskerivarer og om visse gennemførelsesbestemmelser for så
                               vidt angår tilpasning af disse toldkontingenter
 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 113,
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
 ud fra følgende betragtninger:
 Fællesskabet har inden for rammerne af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
 forpligtet sig til hvert år og på visse betingelser at åbne fællesskabstoldkontingentcr til nedsat told eller
 nultold for en række landbrugsprodukter, industri- og fiskerivarer;
 For avispapir angår (løbenummer 09.0015), har Fællesskabet indgået en aftale med Canada, der
 festsætter åbning af et toldkontingent på 650 000 t, hvoraf 600 000 t i henhold til artikel XIII i GATT
 indtil den 30. november hvert år er forbeholdt varer fra Canada alene; aftalen fastsætter tillige en
 forpligtelse til at hæve den del af kontingentet, der er forbeholdt importen fra Canada, med 5% i tilfælde
'af, at den pågældende andel er opbrugt inden udgangen af et givet år;
 Fællesskabet har i aftalen med Amerikas Forenede Stater vedrørende Middelhavspræferencer,
 citrusfrugter og pastavarer forpligtet sig til midlertidigt og delvis at suspendere den gældende told på
 visse frugter og frugtsafter inden for fællesskabstoldkontingenter med passende mængder og varierende
 varighed; for at sætte Kommissionen i stand til at sikre ligevægten i de gensidige forpligtelser i henhold
 til aftalen-bør det festsættes, at Kommissionen ved forordning kan suspendere anvendelsen af de
 pågældende toldforanstaltninger;
 adgangen til fordelen ved disse toldkontingentcr er imidlertid betinget af, at toldmyndighederne i
 Fællesskabet forelægges et ægthedscertifikat udstedt af de kompetente myndigheder i oprindelseslandet,
 som attesterer, at varerne opfylder de fastsatte specifikke kendetegn;
 Kommissionen godkendte ved sin beslutning af 9. marts 1993 (PV 1143) de mellem Fællesskabet og
 USA forhandlede aftaler om permanent indførsel af visse blandinger af maltspirer og restprodukter fra
 bygsigtning fritaget for told og landbrugsafgifter inden for rammerne af fællesskabstoldkontingentet
 Fællesskabet har inden for rammerne af sine eksterne forbindelser forpligtet sig til hvert år for perioden
  1. juli til 31. december og 1. september til 31. august det følgende år at åbne et
 fællesskabstoldkontingent på 5 000 t til en toldsats på 10% for frosset filet af kulmule, i form af
 industriblokke med ben ("standard") og efter forskellige tilpasninger et fællesskabstoldkontingent på 1
 870 000 ECU i merværdi med toldfritagelse for forskellige forædlingsbehandlinger af visse tekstilvarer
 under proceduren for passiv forædling;
                                                            ^
 ---pagebreak---   Fællesskabet har for visse varer fremstillet i hånden erklæret sig rede til hvert år at åbne et
  fællesskabstoldkontingent med toldfritagelse til et samlet årligt beløb på 10 540 000 ECU og inden for
  en værdi på 1 200 000 ECU for hver af de pågældende varegrupper; adgangen til fordelen ved dette
  fællesskabstoldkontingent er imidlertid betinget af, at de toldmyndigheder i Fællesskabet forelægges et
  certifikat udstedt af anerkendte instanser i fabrikationslandet, som attesterer, at varerne er fremstillet i
  hånden;
  Fællesskabet har for vævet stof af natursilke og af affald af natursilke og vævet stof af bomuld
  fremstillet på håndvæve erklæret sig rede til at åbne fællesskabstoldkontingentfer med toldfritagelse til
  hvert en årlig værdi (toldværdi) på 2 316 000 vævet stof af natursilke og på 2 069 000 ECU for vævet
  stof af bomuld; adgangen til fordelen ved disse fællesskabs-toldkontingenter er betinget af, at der
  forelægges et fabrikationscertifikat for de kompetente myndigheder i Fællesskabet, at der anbringes et
  af disse myndigheder godkendt stempel i begge ender af hvert stofstykke, og at varerne transporteres
  direkte fra fabrikationslandet til Fællesskabet;
  hvad angår tyre, køer og kvier, ikke bestemt til slagtning, af følgende racer: (broget) Simmental,
  Schwyz og Fribourg samt køer og kvier, ikke bestemt til slagtning, af følgende racer: grå, brun, gul,
  (broget) Simmental og Pinzgau, har Fællesskabet inden for rammerne af GATT forpligtet sig til hvert
  år at åbne fællesskabstoldkontingenter for 5 000 dyr til en told på 4% og 20 000 dyr til en told på 6%;
  der bør føres kontrol med, at de importerede dyr ikke bringes til slagtning inden for en bestemt frist;
  artikel 82 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks festsætter, at der
  føres toldtilsyn med varer overgået til fri omsætning til nedsat importafgift på grund af deres
  anvendelse til særlige formål; i udsigten til Østrigs tiltrædelse af Fællesskabet og på grund af den deraf
  følgende nye situation, hvad angår toldkontingentet under løbenummer 09.0001, bør der skabes
  mulighed for, at Fællesskabet kan foretage de nødvendige tilpasninger på baggrund af følgerne af
  tiltrædelsen;
f
  adgangen til fordelen ved toldkontingentet under løbenummer 09.0003 er betinget af, at der forelægges
  et racerenhedscertifikat;
  det påhviler Fællesskabet i henhold til dets internationale forpligtelser at træffe afgørelse om at åbne
  fællesskabstoldkontingenter for de varer, der er anført i bilag I til V til denne forordning; der bør
  navnlig sikres lige og vedvarende adgang for alle importører i Fællesskabet til nævnte kontingenter og
  anvendelse uden afbrydelse af de toldsatser, der er fastsat for disse kontingenter på al import af de
  pågældende varer i alle medlemsstater, indtil de er opbrugt; intet er imidlertid til hinder for, at
  medlemsstaterne med henblik på at sikre en effektiv fælles forvaltning af kontingenterne bemyndiges til
  at trække de nødvendige mængder på kontingentmængderne svarende til den faktiske import eller i visse
  tilfælde at dele kontingentmængder ved udstedelse af andelscertifikater til importørerne i forhold til
  deres behov, men denne forvaltningsmetode forudsætter et nært samarbejde mellem medlemsstaterne og
  Kommissionen, som navnlig vil skulle kunne følge udnyttelsesgraden af kontingenterne og underrette
  medlemsstaterne derom;
  ændringer af den kombinerede nomenklatur og TARIC-koderne og de tilpasninger af mængderne og
  kontingentsatserne, der følger af afgørelser truffet af Rådet eller af Kommissionen, medfører ingen
  substansændringer; med henblik på en forenkling bor det fastsættes, at Kommissionen efter at have
  indhentet udtalelse fra Toldkodeksudvalget kan foretage ændringerne og de tekniske tilpasninger af
  bilagene til denne forordning;
          1
            EFT n r .    L 302 a f       12.10.1992,          s.    1.
                                                              S"
 ---pagebreak--- denne forordning bør finde anvendelse i tilfælde af ændringer i de bestående aftaler inden for rammerne
af GATT, i det omfang de saledes aftalte ændringer præciserer, hvilke varer der kan henføres under
toldkontingenterne, deres mængde, toldsatser og kontingentperioder, samt eventuelt de respektive
adgangsbetingelser; det bør derfor fastsættes, at Kommissionen efter at have indhentet udtalelse fra
Toldkodeksudvalget skal kunne foretage de relevante ændringer i denne forordnings bestemmelser,
herunder bilagene;
der tillades ingen overførsel af kontingentmængder fra en periode til en anden;
de i disse aftaler fastsatte toldkontingenter løber på ubestemt tid; de fastsætter desuden betingelserne
for indrømmelse af toldfordelene inden for rammerne af de pågældende toldkontingenter, og hvad angår
de specifikke betingelser for visse kontingenter, bør disse fastsættes i bilagene til denne forordning; det
forekommer derfor med henblik på en rationalisering af gennemførelsen af de pågældende
foranstaltninger hensigtsmæssigt i en enkelt forordning, der skal gælde på ubestemt tid, at samle
bestemmelserne vedrørende toldkontingenterne for de pågældende varer, der i øjeblikket findes i
forskellige forordninger -
                                                         6
 ---pagebreak--- UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                                     Artikel 1
For de i bilag I„H, III, IV og V til denne forordning anførte varer indrømmes der toldnedsættelser inden
for rammerne af fællesskabstoldkontingenter i de perioder og efter de bestemmelser, der er fastsat i
denneforordningog nævnte bilag.
                                                     Artikel 2
1.     Medlemsstaterne kan, hvad angår de i bilag I omhandlede toldkontingenter under løbenummer
       09.0015 og 09.0017, uden at dette berører Fællesskabets internationale forpligteler, på nævnte
       kontingenter afskrive andet papir henhørende under KN-kode 4801 00 90, der, når der ses bort
       fra elementet vedrørende vandlinjer, svarer til definitionen af avispapir i anden del, kapitel 48,
       supplerende bestemmelse 1, i den kombinerede nomenklatur.
2.     Fra den 30. november hvert år kan restmængder af de kontingentmængder, der er anført i bilag I,
      * som ikke er faktisk udnyttet den 29. november, eller som ikke forventes at blive det inden den 31.
       december, dække import af den pågældende vare fra Canada eller et andet tredjeland.
       Såfremt det bundne kontingent på 650 0001 er opbrugt, og der for resten af kalenderåret ikke er
       åbnet noget autonomt kontingent på over 30 0001, åbnes der efter proceduren i denne forordnings
       artikel 10 en yderligere mængde på 5% af kontingentet senest den 1. december til den gældende
       told for KN kode 480100.
                                                     Artikel 3
Med henblik på anvendelsen af det i bilag III anførte kontingent under løbenummer 09.2501 forstås
ved:
       a)     "forædlingsbehandling":
                     i henhold til stk. 1, litra a) og c), i kolonne 3 i bilag III: blegning, farvning,
                     påtrykning, velourisering, imprægnering, appretering og anden bearbejdning, der
                     ændrer varens udseende og kvalitet uden dog at ændre dens art
                     i henhold til stk. 1, litra b), i kolonne 3 i bilag III: snoning, vinding, kabelslåning og
                     strukturering, også i forbindelse med spoling, farvning og anden bearbejdning, der
                     ændrer varens udseende, kvalitet eller oplægning uden dog at ændre dens art
       b)     "medværdi": forskellen mellem toldværdien ved genindførsel, således som den er fastlagt
              ved fællesskabsforskrifterne herom, og den toldværdi, der ville blive fastsat på tidspunktet
              for genindførsel, hvis varerne blev indført i den tilstand, hvori de blev udført.
                                                     Artikel 4
1.     Tolden på de i bilag IV, del A, anførte varer suspenderes inden for et toldkontingent under
       løbenummer 09.0105 for en mængde svarende til en toldværdi fastsat i henhold til
       bestemmelserne i toldkodeksen på 10 540 000 ECU med et maksimumsbeløb på 1 200 000 ECU
       for hver sekscifret kode i den kombinerede nomenklatur.
                                                              ¥
 ---pagebreak--- 2.    Kontingentfordelen er dog forbeholdt varer, der er ledsaget af et af de kompetente myndigheder i
      Fællesskabet anerkendt certifikat, som svarer overens med en af modellerne i bilag IVa, udstedt
       af en af de anerkendte instanser i fabrikationslandet, der er anført i bilag IVb, og som attesterer,
       at de pågældende varer er fremstillet i hånden.
3.    Toldsatserne for de i bilag IV, del B, nævnte varer suspenderes inden for jammerne de
toldkontingenter, der er angivet i del B.
                                                  Artikel 4a
1.    Med henblik på anvendelsen af denne forordning betragtes:
      a)      som håndvæve: væve, der ved fremstilling af vævet stof udelukkende betjenes med hånd-
              eller fodbevægelser
      b)      som toldværdi: den værdi, der er fastlagt ved fællesskabsforskrifterne på det pågældende
              område.
2.    Kontingenterne er forbeholdt vævet stof, herunder fløjls- og plysstoffer, som:
      a)      ledsages af et fabrikationscertifikat, der er anerkendt af de kompetente myndigheder i
              Fællesskabet, og som svarer overens med en af de i bilag IVe anførte modeller, og som er
              påtegnet af en af de i bilag I Vf anførte anerkendte myndigheder i fabrikationslandet
      b)      i begge ender af hvert stofstykke bærer et af nævnte myndigheder godkendt stempel eller
              som en afvigelse herfra en plombe, der er godkendt af myndighederne i fabrikationslandet
              og påsat hvert stykke
      c)      transporteres direkte mellem fabrikationslandet og Det Europæiske Fællesskab.
3.    I denne forbindelse betragtes som transporteret direkte:
      a)      varer, hvis transport foregår uden passage af et land, der ikke er medlem af Det
              Europæiske Fællesskab. Det præciseres, at anløb af havne i lande, der ikke er medlemmer
              af Det Europæiske Fællesskab, ikke udgør en afbrydelse af den direkte transport på
              betingelse af, at varerne ikke omlades under disse anløb
      b)      varer, hvis transport foregår ved passage af et område henhørende under et eller flere
              lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, eller som omlades i et sådant
              land, såfremt transporten gennem disse lande eller omladningen foregår i henhold til et
              gennemgående transportdokument udfærdiget af fabrikationslandet.
                                                   Artikel 5
1.    De kontingentmængder, der er anført i bilag V til denne forordning, deles i to dele:
      Den første del, der udgor 80%, dvs. 16 000 dyr, hvad angår kontingentet under løbenummer
      09.0001, og 4 000 dyr, hvad angår kontingentet under løbenummer 09.0003, forbeholdes de
      traditionelle importører, som kan godtgøre, at de i de sidste tre år har indført dyr af den art, der
      er omfattet af det pågældende toldkontingent.
                                                              ^
 ---pagebreak---     Den anden del, der udgør 20%, dvs. 4 000 dyr, hvad angår kontingentet under løbenummer
    09.0001, og 1 000 dyr, hvad angår kontingentet under løbenummer 09.0003, forbeholdes
    ansøgere, som kan godtgøre, at de i det foregående år har indført mindst 15 stykker levende kvæg
    henhørende under KN-kode 0102, og som er offentligt registreret i medlemsstaten.
 2. Fordelingen af de 16 000 og 4 000 dyr på de forskellige importører foretages pro rata i forhold til
    deres tidligere indførsler i de pågældende tre år eller de mængder, der anmodes om, hvis disse
    ligger under de tidligere indførsler, medens de 4 000 og 1 000 dyr fordeles pro rata i forhold til de
    anmodninger om andel i kontingentet, som forelægges af importørerne. I sidstnævnte tilfælde:
    a)      reduceres anmodningerne om mere end 50 dyr automatisk til dette antal
    b)      tages anmodninger, der fører til udstedelse af et andelscertifikat vedrørende mindre en 15
            dyr, ikke i betragtning
    c)      tildeles de mængder, der ikke er blevet tildelt i første periode som følge af
            minimumsgrænsen på 15 dyr, ved lodtrækning (med et antal på 15 dyr).
 3. De mængder, der eventuelt ikke fremsættes anmodninger om inden for en af de i stk. 1
    omhandlede dele af toldkontingentet, overføres automatisk til den anden del.
 4. Anmodninger om andel i hver af kontingentdelen indgives til de i medlemsstaterne beføjede
    myndigheder efter regler og inden for frister, som fastsættes af disse, og i givet fald ledsaget af
    dokumentation for tidligere indførsler ved hjælp af dokumentet om overgang til fri omsætning,
    som stemples af nævnte myndigheder efter at være forelagt som dokumentation.
r   Hver ansøger kan kun indgive én anmodning, og anmodningen må kun vedrøre en af delene af
    samme toldkontingent.
    Senest den 31. juli tilsender de nationale instanser Kommissionen de således indhentede
    oplysninger, herunder oplysninger om:
            antallet af ansøgere og det antal dyr, hvorom der ansøges, inden for hver kategori af
            importører
           gennemsnittet af de for hver ansøger angivne tidligere indførsler, for så vidt angår de
            mængder, der er forbeholdt de traditionelle importører.
 5. Senest den femte arbejdsdag i august meddeler Kommissionen medlemsstaterne, hvilke mængder
    der kan tildeles hver af disse ansøgere, eventuelt i form af en procentdel af vedkommendes
    oprindelige anmodning eller tidligere indførsler.
                                                                                           r
 6. På grundlag af de i stk. 5, nævnte oplysninger udsteder medlemsstaterne andelscertifikater til
    ansøgerne med angivelse af det antal dyr, de berettiger tik Certifikaterne må ikke gælde længere
    end til den 30. juni det følgende år.
    Certifikaterne, hvortil en model findes i bilag Va til denne forordning, udstedes mod en garanti på
    20 ECU pr. dyr, som frigives, når certifikatet tilbagesendes til det udstedende organ, forsynet
    med en påtegning fra de toldmyndigheder, der har fastslået, at dyrene er indført. "
                                                       (s
                                                        *>
 ---pagebreak---     Andelscertifikaterne kan ikke overdrages, og de kan ikke give adgang til kontingentbehandling,
    medmindre de er udstedt på samme navn som de angivelser til overgang til fri omsætning, som de
    ledsager.
    Reglerne, om frigivelse «Her indfrielse af sikkerhedsstillelse for importcertifikater i
    Kommissionens forordning (EØF) nr. 3719/88 af 16. november 1988 om fælles
    gennemførelsesbestemmelser for import- og eksportlicenser samt forudfastsættelsesattester for
    landbrugsprodukter^, senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3519/93 , finder anvendelse på
    den i andet afsnit omhandlede garanti.
 7. De mængder, for hvilke der ikke er udstedt andelscertifikater pr. 31. marts i året efter åbningen af
    kontingentet, tildeles efter de ovenfor anførte bestemmelser ved en sidste tildeling, der er
    forbeholdt de importører, som har ansøgt om andelscertifikater for hele den mængde, de var
    berettigede til.
    Med henblik herpå meddeler medlemsstaterne senest den 10. april Kommissionen, hvilke
    mængder der ikke er omfattet af andelscertifikater pr. 31. marts, samt de oplysninger, der er
    omhandlet i stk. 4, tredje afsnit. Kommissionen fastsætter nye andelsprocenter for hver af
    kategorierne og meddeler senest den 15. april disse til medlemsstaterne, som udsteder
    andelscertifikaterne til ansøgerne på de i stk. 6 anførte betingelser med en gyldighedsperiode, der
    højst må løbe indtil den 30. juni.
                                               Artikel 6
 1. De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter forvaltes af Kommissionen, som kan træffe de
    nødvendige administrative foranstaltninger for at sikre en effektiv forvaltning.
,2. Såfremt en importør i en medlemsstat forelægger en angivelse til fri omsætning med anmodning
    om kontingentbehandling for en vare, der er omhandlet i denne forordning, og såfremt denne
    angivelse antages af toldmyndighederne, trækker den pågældende medlemsstat ved meddelelse til
    Kommissionen en mængde svarende til dens behov.
    Anmodninger om sådanne træk skal med oplysning om datoen for antagelsen af nævnte angivelse
    straks meddeles Kommissionen.
    Sådanne træk tillades af Kommissionen i forhold til den dato, på hvilken toldmyndighederne har
    antaget angivelsen til fri omsætning i den pågældende medlemsstat, i det omfang den disponible
    mængde tillader det.
 3. Hvis en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder, tilbagefører den dem snarest muligt til
    kontingentmængden.
 4. Hvis de mængder, de anmodes om, overstiger den disponible rest af kontingentmængden, sker
    tildelingen pro rata i forhold til anmodningerne. Medlemsstaterne underrettes af Kommissionen
    om de foretagne træk.
 5. Stk. 2 til 4 finder ikke anvendelse på toldkontingenter, der forvaltes efter proceduren i artikel 5.
     2
       EFT nr. L 331 af-2.12.1988, s. 1.
     3
       EFT nr. L 320 af 22.12.1993, s. 16.
                                                          JJD
 ---pagebreak---                                                    Artikel 7
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder nært sammen for at sikre, at denne forordnings
bestemmelser overholdes.
                                                   Artikel 8
IJver medlemsstat sikrer importørerne af de pågældende varer lige og kontinuerlig adgang til
kontingenterne, så længe den resterende kontingentmængde tillader det.
                                                   Artikel 9
1.    De nødvendige bestemmelser for anvendelsen af denne forordning og navnlig:
      a)     ændringer og tekniske tilpasninger, hvor sådanne er nødvendige som følge af ændringer af
             4en kombinerede nomenklatur og TARIC-koderne,
      b)     de nødvendige tilpasninger:
                     som følge af Rådets indgåelse af aftaler eller aftaler i form af brevveksling inden
                     for rammerne af GATT,
                     som følge af forpligtelser, Fællesskabet har påtaget sig over for visse tredjelande
                     inden for rammerne af GATT,
                     som følge af de Konsekvenser Fællesskabets udvidelse har på
                     Kontingenterne og deres funktion.
      vedtages efter proceduren i artikel 10, stk. 2.
                                                  Artikel 10
1.    Kommissionen bistås af Toldkodeksudvalget, der er nedsat ved artikel 247 i forordning (EØF) nr.
      2913/924.
2.    Kommissionens repræsentant forelægger Udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal
      træffes. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan
      fastsætte under hensyn til, hvor meget det pågældende spørgsmål haster. Det udtaler sig med det
      flertal, der er festsat i traktatens artikel 148, stk. 2, for vedtagelse af de afgørelser, som Rådet
      skal træffe på forslag af Kommissionen. Under afstemninger i Udvalget tillægges de stemmer, der
      afgives af repræsentanterne formcdlcmsstaterne, den vægt, der er fastlagt i nævnte artikel.
      Formanden deltager ikke iafstemningen.
      Kommissionen vedtager foranstaltninger, der straks finder anvendelse. Hvis de, ikke er i
      overensstemmelse med den af Udvalget afgivne udtalelse, underrettes Rådet dog straks af
      Kommissionen om disse foranstaltninger. I så fald kan Kommissionen udsætte gennemførelsen af
      de foranstaltninger, den har truffet afgørelse om i et tidsrum på tre måneder regnet fra datoen for
      denne underretning.
       4
         EFT n r .     L 302 a f        19.10.1992,         s.    1.
                                                            ^M
 ---pagebreak---      Rådet kan med kvalificeret flertal træffe en anden afgørelse inden for det tidsrum, der er nævnt i
     ovenstående afsnit.
3.   Udvalget kan undersøge ethvert spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne forordning, som
     formandep forelægger det enten på egenet initiativ eller på anmodning af en medlemsstat.
                                               Artikel 11
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 1995.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                  På Rådets vegne
                                                      Formand
                                                        ^<L
 ---pagebreak---                                                                                     BILAG I
            L i s t é over GATT-bundne f æ l l e s s k a b s t o l d k o n t i n g e n t é r for visse                              landbrugs-,
             i n d u s t r i - og f i s k e r i v a r e r :
  Løbe     KN kode - TARIC                 Varebskrivelse                                                       Kontingents-     Kontingents- Kontingent-
  nummer                    Uhderop                   (a)                                                        periode             msngde      told
                            de 1 ing                                                                                                            <*)
'09.0006        0302    40    90                                                                            16.6.-14.2              34 000 T        0
                0303    50    90        Sild. p;i h«ïn E clsc af ai    rcfcrcnccpnscrnc      i.vcrhol
                                        iles
i               0304     10   93
           ex 0304       10   08*14
                                 • 16
                0304 90 25
 09.0007   ex 0305 5 t 10*10             Torsk af arterne Gadus morhua og Gadus ogac og                     1 . 1 . - 31.12.        25 000 T        o
                                 *20     fisk af anen Borcogadus saida, torret, saltet, i
           ex 0305 5T 90*10              saltlage, hele, uden hoved eller skåret i stykker
                                 •20
                0305 59 11
                0305 59 19
           ex 0305 62 00*10
                                 •30
                0305 69 10
 09.0009   ex 0302 69 65*10               Nordamerikansk kulmule (Merluccius bilmeans),
                                                                                                            1.1.-31.12.              2 000 T        8
           ex 0303 78 10*10               fersk, kulet eller frosset
           ex 0304 90 47*20
           ex 0304 20 29*12              Frosne fileter af torsk (Gadus morhua)                             1.1.-31.12.             10 000 T        8
 09.0011
                                 •18
 09.0013   ex 4412 19 00*10                                                                                 1 .1.-31.12.           600 000 m3       0
                                         Krydsfiner af nåletræ uden anvendelse af andet
           èx 4412 99 90*10             materiale:
                                         — Af en tykkelse, på over 8,5 m m , med ubearbcj
       V
                                             dede overflader
                                         — Slebet, af en tykkelse på over 18,5 mm
                                         Avispapir ('):
                 4801 00 10                                                                                 1.1.-31.12.
                                         — Fra Canada                                                                              600 000 T        0
  09.0015
 09.0017                                 — Fra andre tredjelande                                                                    50 000 T        0
  09.0019        7202 21 10               Ferrosilicium                                                     1.1.-31.12.             12 600 T        0
                 7202 21 90
                 7202 29 00
  09.0021        7202 30 00                Fcrrosiliciummangan                                              1.1.-31.12.             18 550 J        0
                                                                                                         1
(a)       Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den, der er anvendt i Den Kombinerede
          Nomenklatur (EFT nr. L2-41 af i^.«j-yj ) • For de varer, der har en Taric-kode, suppleres
          varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen i kolonne %
          (') Hcnførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold l i l relevante fællesskabsbestemmelser.
                                                                                                      .A"\
 ---pagebreak---                                                                                                 I                              Kontingent-
 Løbe      KN kode -      TARIC       Varebskrivelse                                                Kontingents- Kontingents-
 nummer                   Unde rop                (o)                                                periode         mængde       told
                          deling
 09.0023   ex 7202 49 1 0 * 1 0                                                                    1.1.-31.12.       2 950 T        0
                                     Ferroçhrom med et kulstofindhold på 0,10 vægt-
           ex 7202 49 5 0 * 1 0      procent eller derunder og med et indhold af chrom
                                    (raffineret fcrrochrom) på over 30, men hojst 90
                                     vægtprocent
 09.0035       0712 20 0 0         T ø r r e d e 1øy, oyso s n i t t e d e , knuste                1.1.-30.06.       6 000 T       10
                                   e l l e r p u l v e r i s e r e d e , men ikke y d e r -
                                    ligere t i l beredte
 09.0039       0 8 0 5 3 0 10                                                                     15.1.-14.06.      10 0 0 0 T      6
                                      Citroner (Citrus limon og Citrus limomim)
 09.0041       0 8 0 2 11 9 0      . Mandler, også afskallede, bortset fra bitre mand-i            1.1.-31.12.      45 000 T        2
               0 8 0 2 12 9 0          1er
I         I
  09.2903   ex 2309 90 31 M O       T i l b e r e d n i n g bestående af en b l a n d i n j         1.1.-31.12.  100 0 0 0          0
                                    af m a i t s p i r e r og r e s t p r o d u k t e r f r a
                                    b y g s i g t n i n g f ø r m a l t n i n g (som kan
                                    indeholde andet korn) samt f r a
                                    bygrensning e f t e r m a l t n i n g , med
                                     i n d h o l d af p r o t e i n på 1 5 , 5 v æ g t p r o -
                                   cent e l l e r d e r o v e r
            ex 2309 90 4 1 * 4 0   T i l b e r e d n i n g b e s t å e n d e af en b l a n d i n 3
                                   af m a l t s p i r e r og r e s t p r o d u k t e r f r a
                                    b y g s i g t n i n g f ø r m a l t n i n g (som kan
                                    i n d e h o l d e andet k o r n ) samt f r a
                                   b y g r e n s n i n g e f t e r m a l t n i n g , med
                                    i n d h o l d af p r o t e i n på 1 5 , 5 v æ g t p r o -
                                   c e n t e l l e r d e r o v e r og af s t i v e l s e
                                   på 23 v æ g t p r o c e n t og derunder
 09.2905    ex 2309 9 0 3 1 * 1 0  T i l b e r e d n i n g bestående af en b l a n d i n t I        1.1.-31.12.  100 0 0 0          0
                                   a f m a i t s p i r e r og r e s t p r o d u k t e r f r a
                                   b y g s i g t n i n g f ø r m a l t n i n g (som kan
                                    i n d e h o l d e o n d e t k o r n ) samt f r a
                                   b y g r e n s n i n g e f t e r m a l t n i n g , med
                                    i n d h o l d a f p r o t e i n po 1 2 , 5 vægtpro-
                                   cent e l i e r d e r o v e r
            ex 2309 90 4 1 * 4 0   T i l b e r e d n i n g b e s t å e n d e af en blandin< I
                                   af ma I t s p i r e r og r e s t p r o d u k t e r f r a
                                   b y g s i g t n i n g f ø r m a l t n i n g (som kan
                                    i n d e h o l d e a n d e t k o r n ) samt f r a
                                   b y g r e n s n i n g e f t e r m a l t n i n g , med
                                    i n d h o l d af p r o t e i n på 1 2 , 5 v æ g t p r o -
                                   c e n t e l l e r d e r o v e r og af s t i v e l s e
                                   på 28 v æ g t p r o c e n t og d e r u n d e r
    (a)       Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den, der er anvendt i Den Kombinerede
              Nomenklatur (EFT nr. Lî^t af A? 9 9^ ). For de varer, der har en Taric-kode, suppleres
              varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen i kolonne }.
                                                                                                 AM
 ---pagebreak---                                                                                       BILAG II
Liste oyer fællesskabstoldkontingenter for frugter og frugtsafter:
 Løbe          KN kode - TARIC                   V a r e b s k r i ve 1 se                                     Kont i n g e n t s —          Kontingents-        Kont i n g e n t -
 nummer                            Underop                  (a)                                                  periode                          mængde             told
                                    deling                                                                                                                         (%)
 09.0025       ex    0805       10    11*10                                                                  1.2.-30.4.                          20 000 T             10
               ex    P805       10    15*10            Appelsiner af hci| kvalitet
               ex    0805       10    19*10
               ex    0805       10    41*18
               ex    0805       10    45*18
               ex    0805       IQ    49*18
 09.0027       «x 0805 20 90*17                   Krydsninger at citrusfrugter, benævnt                      1.1.-30.4.                          15 000 T              2
                                          *27     »Mtnneolas«
                                                                                                         i
 09.0033       ex 2009 11 99*10                     i-           i                  i     ( i        "1      1.1--31.12                           1 500 T             13
                                                    trosset, koncentreret appelsinsaft, kon-
                                                    centreret indtil 50° Brix, i pakninger på            '
                                                    2 liter og derunder, som ikke indehol-
                                                    der saft af blodappelsiner                          1
                                                                                                         1
  1.         Ved anvendelsen af d e t t e b i l a g forstås ved
                                                                                                             Betingelserne for at anvende de                         dette     bi I
                                                                                                              nævnte toldkontingenter er:
   a)   appelsiner af h o | kvalitet: appelsiner med ensartede
                                                                                                           enten at der til støtte for erklæringen om overgang til fri
        sortskendetegn, m o d n e , faste og velformede, af normal
                                                                                                           omsætning præsenteres et ægthedscernfikai. der er
        farve, spandstige og uden forrådnelse, uden uhelede
                                                                                                           udstedt af oprindelseslandets kompetente mvndighed,
        revner i skrællen, uden hård eller tur s k r a l , uden
                                                                                                         der er a n f ø r t i b i l a g l i b , i overensstemmelse
        udslæt, vækstlcjl og m a r k e r tra -Jag undtagen ha
                                                                                                         med en af de f o r m u l a r e r , der svarer t i l den i
        sædvanlig håndtering i forbindelse med pakning), uden
                                                                                                         b i l a g l i a v i s t e , h v o r i det b e k r æ f t e s , at de
        forringelse som folge af torhed eller fugt. uden udbredt
                                                                                                         deri a n f ø r t e p r o d u k t e r o p f y l d e r de s æ r l i g e
        eller fremtrædende behåring, uden rvnker. ar, olieplet-
                                                                                                         k r a v , der er nævnt i s t k . 1
       iter, bladstykker, solskold og urenheder, tn tor frem-
        medlegemer samt insektsygdomme eller skader forårsa-
        get ved mekanisk eller anden påvirkning. Det er en
        betingelse, at ho|St 15 % af frugten i hvert parti ikke
                                                                                                              eller, for så vidt angår koneentreret appelsinsaft, at der
        opfylder disse k r a v , og at højst 5 % deraf et alvorligt
                                                                                                              forud for indforsien for Kommissionen forelægges en
        forringende som folge af de nævnte fejl, hvorat hojst
                                                                                                              generel e r k l æ r i n g , i hvilken oprindelseslandet-» kompe-
        0,5 % må v a r e i forrådnelse
                                                                                                              tente myndigheder e r k l a r e r , ai den k o n c e n t t e w d r
                                                                                                              appelsinsaft, det ei fremstillet i nævnte land. ikke
   b)   krydsninger af c u t u s l t u g t c t , benævnt               Yliuueolas«:                           indeholder         saft af blodappelsiner          Kommissionen
     '   krydsninger at citrusfrugter af sorten •MinneolaS" (ci-                                              underretter medlemsstaterne d e r o m , for at disse kan
        trus paradai          M a c f . c. v. Duncan og cit>u< reticulata                                     underrette de pågældende toldmyndigheder
        blanco C. V. Da nev)
   c)    koncentreret appelsinsaft, frosset, koncentreret indtil
         5 0 ° Brix: appelsinsaft med en densitet ved 20° C på
         1,229 g / c m ' eller derunder
 (a)           B e t e g n e l s e n f o r de v a r e r , der e r o m f a t t e t a f d e t t e b i l a g , er d e n , der er anvendt i Den Kombinerede
               Nomenklatur (EFT n r . L ^ ' o f A f . V i i                      ) • F o r de v a r e r , der har en T a r i c - k o d e . s u p p l e r e s
               v a r e b e s k r i v e l s e n i Den Kombinerede N o m e n k l a t u r med b e s k r i v e l s e n i k o l o n n e 4 .
                                                                                                      A^
 ---pagebreak--- ANEXO Ila-BILAG Ila-ANHANG I la-flAPAPTHUA llcr-ANNEX Ma-ANNEXE Ila-ALLEGATO Ila-BIJLAGE Ila-ANEXO I I ;
                                       MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUtfGEN
                                      YnOAEirMA niETOnOlHTIKOY
                                        MODEL CERTIFICATES
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
    J
                         S<
                                                               yUb
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Exporter {Name     full address    country)                                 2 Number                               00000
   3 Consignee (Name      full address, country)
                                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                       FRESH MINNEOLA
                                                                                    Country of origin                 5 Country of destination
   6 Place and date of shipment — Means ot transpon                              7 Supplementary details
   8 Marks and numbers -        Number and kind of packages          DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                     9 Gross      i 10 Net
                                                                                                                         weight     ;     weight
                                                                                                                         ( k 9)           (kg)
*
  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
      I hereby certify that the citrus descnoed in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola (Curus paradsi Mac!   C V Dun
      can and Citrus reticulata blanco C V       Dancy)
  12 Competent authority (Name        full address  country)
                                                                                 At
                                                                                                  (Signature;                         iSeaii
                                                                                     A%
 ---pagebreak---      1 Exporter (Name. M l Address, country)                                  2 Number                              00000
    3 Consignée (Name, full address, country)
                                                                                          CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                          CONCENTRATED ORANGE JUlCE
                                                                             4 Country of origin                  5 Country of destination
    6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
            -*
o ••*
    8 Marks and numbers -        Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                       9 Gross          10 Net
                                                                                                                     weight            weigljt
                                                                                                                     (kg)              (kg)
%
  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
       I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1.229 g/cm1 or less and does not contain blood orange
j     juice
                                                                                                                                               /
  '7 Competent authonty (Name full address country)
                                                                             At
                                                                                              (Signature)                         | Sea'!
                                                                            A
 ---pagebreak--- ANEXO I l b - B I L A G Ilb-ANHANG I I b-flAPAPTHMA Ilb-ANNEX                    Ilb-ANNEXE Ilb-ALLEGATO I l b - B I J L A G E     Ilb-ANEXO Mb
                                  Pais de origin                                       Autondad compétente
                                 Opnndelsesl.iiKi                                      Kompetent myndighed
                                  Ursprunjjslan.l                                        /ustandiRC Behorde
                                XukMi z(it«vi:';i|:                                       A0|IO0Hl i-itiipfoiti
                               (!<>untr\ ol oru:i:;                                     (.ompetent authority
                                  l'.i\s J'iiriftini'                                   Autorite compétente
                                 l'.iesi J. niiy.r,                                     Autorit.T compelente
                             t.jnd van ourspiKii                                          Bevoegde autontcit
                                  Pais de iirim'i                                      Autoridade compétente
                      Puni los 3 contingente? — hor de > kontingenter — bur die ? Kontingente — Fui r<c 3 rtooixnvjoit: —
                      hor the 3 quotas — PHUT les i contingents — Per i i contingent! — Voar de 3 contingente» — Para os
                       > contingentes
                  Estados Umdos
                 IV Forenede Stater
                 USA
                  un A
                 USA                                            United States Dcpart'-irnt ol Agriculture
                  F.uts-Unis d'Amérique
                 Stan Uniti
                 Verenigdc Staten
                  Estados Unidos da America
                 Cuba
                 Cuba
                  Kuba
                  Koi'pa
                 Cuba                                           Ministère de l'agriculture
                 Cuba
                 Cuba
                 Cuba
                 Cuba
                 Argentina
                 Argentina
                 Argentinien
                 AOVEVXIVT)                                        . ..                                              lie
                   ,                                            Direcion Nacional de I'roduccion v Comercializacion de la Sccretaru
                 Argentina                                       .      . .     ,-•,••
                   ,                                            de Aencultura, Canadena v nI'esca
                 Argentine                                           °
                 Argentina
                 Argentinië
                 Argentina
                 Co Iomb i a
                 Colômbi a
                 Kolumblen
                 KoXoppia
                 Co IombI a                           Corporaclon Colombia Internaclonal
                 Co i ombI a
                 Co i omb i e
                 Co IombI a
                 CoIOmbI a
                       Unicamente para las httmdos de agrios conoctdos pnr el nombre de «Minneolas» — udelukkende til
                      krydsninger af citrusfrugter, bencevnt »Minneolas« — Nur fur Kreuzungen von Zitrusfruchten.           bekannt
                      unier dem Namcn ..Minneolas" — uova yia xa vfioiàiu eaxfQiAoetdwv yvworù ut n/v ovouuoia
                       «Minneolas» — Only for citrus fruit known as 'Minneolas' — Uniquement pour les hybrides d'agrumes
                      connus sous le nom de '-Minneolas» — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di «Minneolas»
                      — Uitsluitcnd i'oor krmsingen van citrusvruchten die bekend staan als „mmneola's" — Somente para os
                      citrinos hibridos conbectdos pelo nome de «Minneolas«
                  Israel
                  Israel
                  Israel
                  lootn')).
                                                                Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspec
                  Israel
                                                                non
                  Israel
                  Israelc
                  Israel
                  Israel
                 Chypre
                 Cypern
                 Zypern
                 Kiintjoç
                                                                Ministry of Commerce and Industry
                 Cyprus
                                                                Produce Inspection Service
                 Chypre
                 Cipro
                 Cyprus
                 Chipre
                                                                                       te>
 ---pagebreak---                                                                                       BILAG til
Liste over f«lleSSkabstoldkontingenter for frosset filet af kulmule (*)
 Løbe     KN kode - TAfclC        Varebskrivelse                                                                Kont i n g e n t a -   Kont ingents- Kortt i n g e n t -
 nummer             Unde rop                      (o)                                                            pe r i ode                mængde        told
                    déI i ng                                                                                                                           (%)
 09.0037  ex 0304 20 57*32      filet, frosset, af kulmule (Merlucciusarter),                                  1.7.-31.12.                5 000-T          10
                        *34     i form åf industri blokke med ben (-standard.)
                        *36
                        *38
                                                                                                                  -
Liste over féllesskdbstoldkontingenter for behandling af visse tekstilvarer under F*llesskobéts procedure for
passiv foridling:
 Løbe     KN kode - TARIC         Varebskr i ve I se                                                            Kont ingents-          Kont ingents- Kont ingent-
 hummer              Underdp                      (o)                                                            periode                   msngde        told
                     deling
 09.2501                                                                                                       1.9 til 31.8.         1 870 000 ECU
                                                                                                               det følgende           i merværdi
                                 Varer, der cf opniel ved de (ormer for fonrdlingsbehandling. der er fastsal i
                                 følgende med Schweii trufne ordning om foradlingen inden lor tekslitsckto-         ar
                                 a) fonrdlingsbehandling af vrvede scoffer henhorende under kjpircl SO til 55
                                     o{ underposition S8O9OOO0 i Den Kombinerede Nomenklatur
                                 b) snoning, vinding, kabrlsltning og strukturering (ogsi i forbindelse med
                                     andre fonedlingsbehandlinger) af garner henhørende under kapitel 50 til
                                     iS og underposition 5605 00 00 i Den Kombinerede Nomenklatur
                              t ej forcdlingsbehandling af varer henhørende under følgende positionel i Den
                                     Kombinerede Nomenklatur -
             5606 00         f Overipundet garn samt overspundne strimlet og lignende henhørende under
                             | pos. 5404 eller 5*05 (bortset fra garn henhørende under pos $605 og over-
                             : spundet gam af hestehar); chenillegam ; Vrimmerflirn (^hainet:e-garn>) •
             5606 00 91                     Overspandet g i m
             5606 00 99                    Andre varer
                                                                                        henhørende under pos
             5801                   Varvet fløjls-, plys- og chenilleslol (bortset In
                                    5806)
 (•) Indførslerne af filet af kulmule et kun omfattet af det omhandlede kontingent, hvis prisen franko gr«nse.
 fastsat af medlemsstaterne i henhold til artikel 22 i forordning (EØF) nr. 3 7 5 9 0 ) . senest «ndret ved forordning
 (EØF) nr. l891/93(2>, mindst er lig med den referencepris. som F«llesskaet eventuelt har fastsat for de
 pdgaldende varer og verekategori er.
           (1)    EFT nr. L 388 af 31.12.1992. s. 1
           (2)    EFT nr. L 172 af 15.07.1993, s. 1
                                                                                                            &A
 ---pagebreak---                                                                                      BILAG III (fortsat)
| Løbe    KN kode   TARIC     Varebskrivelse                                                                                     Kontingents- Kontingents— Kontingent-
I nummer            Underop                  (a)                                                                                  periode         mængde      told
                    deling                                                                                                                                   (*)
             5801 10 00 '      — Af uld. eller fine dyrehår
                               — Af bomuld :
             5801 22 00
                              - - Opskåret riflet skudfløjl
             5801 23 00
                               -    - Andet skudfløjl
             5801 24 00                 llopsk'ucl k.rilellujl
             5801 25 00       - - Opskåret kædefløjl
             5801 26 00       - - Chenillestof
                              - Af kemofibre :
             5801 32 00      - — Opskåret, riflet skudfløjl
             5801 33 00      - — Andet skudfløjl
             5801 34 00       - — Uopskåret kædefløjl                                                                          I
             5801 35 00     — — Opskåret kædefløjl                                                                             |
                            — — Chenillestof
             5801 36 00
                            — Af andre tekstilmaterialer :
             5801 90
             5801 90 10     — - Af hør                                                                                         |
             5801 90 90     — — Af annre tekstilmaterialer
             5802              Handklvdcfrottéstof og lignende vxvet frottéstof bortset fra b i n d henhørende
                               under pos. 5 8 0 6 ; tuftet tckstilstof bortset fra varer henhørende under pos
                               S70J
                             lyl o,, an.lir .iirlu..lln, | , | , „ „ | , , ,1(1   •••plingri . U U i l . l r Iriig.lei. Winnie
             5804                                                               t
                             Vivede bind. tantet lia varer henhwende under pr« Mlo; . biml Wstiendr
             5806            af sammenlimede patatlellagtc garner eller fibre
             5808            Flettede bind og snore i løbende lengoet ; agramaner, posscment og lignende
                             varer, i løbende hengder uden broderi, undtagen trikougevarer ; kvastet,
                             pomponcr og lignende varer
             6001           Fløjls- og plysstof. herunder stof med opskiren lu                     t frottestof, af trikotage
                                Andet trikotagestof
             6002
(a)      Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den. der er anvendt i Den Kombinerede
         Nomenklatur (EFT nr. 1.3-w of 7 \ t> <^ 1, ). for de varer, der har en Tarlc-kode. suppleres
         varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen i kolonne^.
                                                                                                                              JtL
 ---pagebreak---                                                      ANHANG IV - Del A
Liste over fœJlesskabstoldkontingenter for visse varer fremstillet i
hånden:
 Løbe    KN kode -TARIC     Varebskrive I se                                                                    KontIngents-
nummer             Underop            (o)                                                                        periode
                   deling
                                                                                                               ! 1 . 1 . t i l 31.12.
 09.0105        4202         Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende til
                             briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.;
                             rejsetasker, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger,
                             punge, kortholdere, cigaretetuier, tobakspunge, værktojsetuicr, sportstasker,
                             flaskeholdcre, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lig-
                             nende foderaler, etuier og æsker af tekstilmaterialer, læder eller kunstlæder,
                             af plader og folier af plast, af vulcanfibre eller af pap eller helt eller delvis
                             bclagx med disse materialer:
                4202 1 I 10  Dokumentmapper, skoletasker o.lign.
                4202 I1 90   Andre varer
                4202 12 91   Dokumentmapper, skoletasker o.lign.
                4202 12 99   Andre varer
                4202 19 90   Af andre materialer
                4202 21 00   Med yderside af læder, kunstlæder eller laklæder
                1202 22 90   Af tekstilmaterialer
                4202 II 00   Med yderside al læder, kunstlæder eller laklæder
                4202 M 90    Af tekstilmaterialer
                4202 39 00   I andre tilfælde
                4202 91 10   Rejsetasker, toilettasker, rygsække og sportstasker
                4202 91 80   Andre varer
                4202 92 91   Rejsetasker, toilettasker, rygsække og sportstasker
                42d2 92 98   Andre varer
             ex 4202 99 00   Etuier o.lign. til musikinstrumenter
             ex 4201         Beklædningsgenstande og tilbehør dertil af læder eller kunstlæder:
                420 i H)00   Bælter og skulderremme
                420 3 40 00  Andet tilbehot til beklædningsgenstande
                4419 00 90   Botdseivue og køkkenudstyr, .il u r
             ex 4420         Indlagt træ og træmosaik; æsker, skrin og etuier til smykker eller bestik
                             samt lignende varer af træ; statuetter og andre dekorationsgenstande af træ;
                             boligudstyr af træ, ikke henhørende under kapitel 94:
                4420 10 I I  Statuetter og andre dekorationsgenstande, af træ
                4420 10 19
                4420 90 91   Andre varer
                4420 90 99
    (*)   Se TARIC-koder i bilag IV (forts. 9)
                                                                         £"3
 ---pagebreak---                                                          BILAG IV (fortsat 1)
| Løbe   KN kode -TARIC        Varebskrivelse                                                                   Kontingents-
I nummer             Underop             (a)                                                                     periode
                     de I i ng
09.0105                                                                                                         1.1. t i l 31.12
               ex 4818          Toiletpapir, lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter,
                                bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings
                                , hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, al
                                papirmasse, papir, cellulosevat eller ccllulosefiberdug:
                  4818 20 10    Lommetørklædet og renseservietter
                  48182091      I ruller
                  48.18 20 99   I andre tilfælde
                  4818 30 00    Duge og servietter              v
                  4818 50 00     Beklædningsgenstande og tilbehør dertil
                  4818 90 10    Varer til kirurgisk, medicinsk eller sanitær brug, ikke i detailsalgsp.ik
                                ninger
                  4818 90 90     Andre varer
              ex 4819            Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap,
                                 cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende
                                 varer af papir eller pap, til anvendelse i kontorer, butikker o.lign.:
                 4819 30 00      Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover
              ex 4823            Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer al
                                 papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosetibcrdug:
                 4823 60 10      Bakker, fade og tallerkener
                 4823 60 90      Andre varer
                 4823 70 90      Andre varer
                4823 90 90       I andre tilfælde
             ex 5208             Vævet stoi al bomuld, med indhold af bomuld på 8.5 vægtprocent og
                                 derover, af vægt 200 g eller derunder pr. m 2 :
             ex 5208 51 00 til   — Trykt i hånden efter batikmetoden
             ex 5208 59 00
             ex 5209            'Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller
                                  derover, af vægt over 200 g pr. m 2 :
             ex 5209 51 00 til    — Trykt i hånden efter batikmetoden
             ex 5209 59 00
            ex 5212               Andet vævet stof af bomuld:
            ex 5212 15 10         — Trykt i hånden efter batikmetoden
            ex 5212 15 90
            ex 5212 25 10
            ex 5212 25 90
            ex 5701               Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, knyttede, ogs.i
                                  konfektionerede:
               5701 10 10         Med indhold af natursilke eller affald af natursilke, undtagen bourettesilke,
                                  på over 10 vægtprocent
                                                                           ^v
 ---pagebreak---                                                                         BILAG IV (fortsat 2)
[Løbe       KN kode -TARIC                  VarebskrIveI se                                                                        Kontingents-
 nummer                   Underop                       (a)                                                                         periode
                           de I i ng
09.0105              5701 90 tO                 Al n.nursilke eller .ill.ild .il ii.iiui'silke, undtagen bourcttcsiike, synietiskc 1.1. t i l 31.12.
                                                libre, garn henhørende muler pos S605 eller al tekstilmateriale indehol-
                                               dende metaltråd
                     5701 90 90                 Af andre tekstilmaterialer                                              —
                 ex 5704                       Gulvtæpper og anden gulvbelægning af filt, ikke tuftede eller fremstillet ved
                                                ••flocking«, også konfektionerede:
                     5704 90 00                Andre varer
                 ex 5705 00 00                 Andre gulvtæpper og gulvbelægninger af tekstilmaterialer, også konfektio-
                                               nerede:
                    5705 00 10                 Af uld eller fine dyreh.tr
                    5705 00 }9                 Andre varer
                    5705 00 90                 Af andre tekstilmaterialer
                    5810                       Broderier i løbende længdei. Mumler eller motiver:
                    5810 10 10 ni
                    5810 99 90
                                               I-rakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, skijakker og andre vatterede
                ex 6101                       lakker, vindjakker o.hgn.. al trikotage, til mænd eller drenge, undtagen
                                               varer h'-nhørende under pos. 6103:
                                               Frakker, pjækkerter, kapper. -Jag o.hgn.:
                ex6101 10 10
                                              — Ponchoer af fine dyreh.n
                ex 6102                       Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, skijakker og andre vatterede
                                              jakker, vindjakker o.lign., at trikotage, til kvinder eller piger, undtagen
                                              varer henhørende under pos. 6104:
                ex 6102 10 10                 Frakker, pjækkerter, kapper, slag o.lign.:
                                              — Ponchoer af fine dyreh.ir
                cx6110                        Sweatere, pullovere, cardigans, veste o.lign., af trikotage:
                                              Af fine dyrehår:
                ex 6110 10 35                 -• Sweatere, pullovere, slipovere
                ex 6110 10 38
                                             'A4 line dyreh.ir
                ex 6110 10 95                 — Sweatere, pullovere, slipovere
                ex 6110 10 98
                ex 6201                       Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, skijakker og andre vatterede
                                              jakker, vindjakker o.lign., til mænd eller drenge, undtagen varer henho-
                                              rende under pos. 6203:
                ex 6201 1 1 00                Af uld eller fini dytehar:
                                                    Ponchoer
                ex 6201 92 00                 At bomuld:
                                              — IM
                ex 6201 99 00                 Af andre tekstilmaterialer.
                                                    C)
      C) Varer, trykt i hånden eltei h.itikitii-tcHirn
                                                                                             #r
 ---pagebreak---                                                                     BILAG IV (fortsat 3)
I Løbe      KN kode -TARIC               Varebskr ive I se                                                                   Kontingents
I nummer                  Unde rop                  <a)                                                                       periode
                          deling
 09.0105                                                                                                                   - } . 1 . t i l 31.12
                  ex 6 2 0 2                Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, ski|akker og andre vatterede
                                            jakker, vind|akker o.lign., til kvinder eller piger, undtagen varer henhørende
                                            under pos. 6204:
                  ex 6 2 0 2 i 1 0 0        Af uld eller fine dyrehår:                                     —
                                            -   Ponchoer og slag af uld
                                            -   Ponchoer at tine dyrehår
                  ex 6 2 0 2 92 0 0         At bomuld:       <*
                                                 C)
                  ex 6 2 0 2 99 0 0         Af andre tekstilmaterialer:
                                             -   (')
                  ex 6204                   Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler, nederdele, bukseneder-
                                            dele, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badcbeklædning), til
                                            kvinder eller piger:
                  ex 6 2 0 4 12 0 0         Af bomuld:
                                            -    C)
                  ex 6 2 0 4 2 2 80         Andre varer:
                                            -    (')
                  ex 6 2 0 4 29 9 0         Af andre tekstilmaterialer:
                                            -    (i)
                  ex 6 2 0 4 32 90          Andre varer:
                                            -    (')
                  ex 6204 39 90             Al andre tekstilmaterialer:
                                            -    (M
                  ex 6 2 0 4 42 00          Af bomuld:
                                            -   C)
                  ex 6204 44 00             Af regenererede fibre:
                                            -   (')
                   ex 6204 49 90            Af andre tekstilmaterialer:
                                           ,-   C)
                   ex 6204 51 0 0           Af uld eller fine dyrehår:
                                            -   Nederdele, buksenederdele og tilklipninger hertil, af uld
                   ex 6204 52 00            Af bomuld:
                                            -    (')
                   ex 6204 53 0 0           At syntetiske fibre:
                                            -. o
                   ex 6204 59 10            Al regenererede libre:
                                            -    (')
                   ex 6204 59 90            Af andre tekstilmaterialer:
                                            -   C)
       (') Beklædningsgenstande, trykt i Ilanden etter baukmetoden.
                                                                                     iG
 ---pagebreak---                                                                        BILAG IV (fortsat 4)
I Løbe      KN kode -TARIC               Varebskrivel»«                                                 Kontingents-
(nummer                  Und«rop                       (o)                                               periode
                         deling
 09.0105                                   Af denim:                                                    1.1.  t i l 31.12
                  ex 6204 62 31
                                           -     {')
                 ex 6204 62 M              Af opskåret, riflet fløjl:
                 ex 6204 62 39             I andre tilfæld'"            >
                                           -     C)
                 ex 6204 62 59             Andre varer:
                                           -     (')
                 ex 6204 62 90             Andre varer:
                                           -     C»
                 ex 6204 63 18             Andre varer:
                                           -     C)
                 ex 6204 63 39             Andre varer:
                                           -     (')
                 ex 6204 63 90             Andre varer:
                                            ....  ( i)
                 ex 6204 69 18             Andre varer:
                                           -     C)
                 ex 6204 69 39             Andre varer:
                                           -     C),
                 ex 6204 69 50             Andre varer:
                                           -     C)
                 ex 6204 69 90             Af andre tekstilmaterialer:
                                           -     C)
                 ex 6205                   Skjorter, til mænd'eller drenge:
                 ex 6205 2000              Af bomuld:
                                           -     C)
                 ex 6205 90 10              Af hør eller t.nnie:
                                           -     C)
                                            Bluser, skjorter og skjortebluser, til kvinder eller piger:
                 ex 6206
                 ex 6206 30 00              Af bomuld:
                                            -    C)
                                            Af hør eller r.mjie:
                 ex 6206 90 10
                                            -    C)
       (') Beklædningsgenstande, trykt i hånden efter batik"le,f>£»en.
                                                                                    R^
 ---pagebreak---                                                                      BILAG IV (fortsat 5)
| Løbe      KN kode -TARIC               Varebskrivelse                                                                  Kontingent:
 nummer                    Unde rop                   (a)                                                                 periode
                           deling
                                                                                                                         1.1. t i l 31.12.
 09.0105             ex 6207                Undertrøjer, trusser, underbenklæder, natskjorter,     pyjamas,   badekåber,
                                            slåbrokke o.lign., til mænd eller drenge:
                    ex 6207 91              Af bomuld:
                        6207 91 90          Andre dele:
                                            -    C)
                    ex 6207 99 00           Af andre tekstilmaterialer:
                                            -    (')            >
                    ex 6208                 Chemiser, underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler,
                                            pyjamas, hjemmedragter, badekåber, housecoats o.lign., til kvinder eller
                                            piger:
                    ex 6208 91              Hjemmedragter, badekåber, housecoats o.lign.:
                    ex 6208 91 19           Andre dele:
                                            -    C)
                   ex 6208 99 00            Af andre tekstilmaterialer:
                                                 Cl
                   ex 62 I 3                Lommetørklæder:
                       6213 20 0 0          Af bomuld
                       6214                 Sjaler, tørklæder, mantiller, slør o.hgn.
                       6214 10 00 til
                       6214 90 90
                       6215                 Slips, butterflies og halsbind
                       6215 10 00 til
                       6215 90 0 0
                   ex 6217                  Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklæd-
                                            ningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer
                                            henhørende under pos. 6212:
                       6217 10 0 0           Tilbehør
                   ex 630-                  Plaider og lignende tæpper:
                       6301 20 91           Udelukkende af uld eller fine dyrehår
                      6301 20 99            I andre tilfælde
                      6301 10 90            I andre tilfælde
                      6301 40 90          'l andre tilfælde
                      6301 90 90            \ andre tilfælde
                  ex 6302                   Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestvkker og lignende
                                            varer:
                  ex 6302 21 00             Af bomuld:
                                            -     (2)
                  ex 6302 51 10             Blandet med hør:
                                            -     (-)
                  ex 6302 5 I 90            1 andre tilfælde:
                                                 (J)
                                            ~~
                  ex 6302 91 10             Blandet med hør:
                                            -     (')
       C). Beklædningsgenstande, trykt i hånden otter h.uiknieioden.
       (') V.uer at bomuld, irvki i hånden eller lunknietodcn.
                                                                                   #8
 ---pagebreak---                                                                                BILAG IV ( f o r t s a t 6)
Løbe        (KN kôd« -TARIC              Varebskrivelse                                                                         Kontingents-
nummer                    Underop                       (a)                                                                      periode
                          deling
      ..... . » ..
                                                                                                                                 1.1. til 31.12
0»,ØfG9 j          ex 6302 91 90            I andre tilfælde:
                                             -       C)
                   ex 6305                   Gardiner, rullegardiner, gardinkapper og sengekapper:                ~~
                   ex 6303 91 00             Af bomuld:
                                             -        C)
                   ex 6303 99-90             I' andre tilfælde:
                                                     < r.i i di i u i , al uld
                                              Andre boligtekstiler, bortset h a varei henhørende under pos. 9404:
                   ex 6304
                   ex 6J04 19 10              Af bomuld:
                                              -       (i)
                                              1 andre tilfælde, af bomuld:
                   ex 6304 92 00
                                               -      C)
                                               Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre):
                   ex 6307
                                                I andre tilfælde
                       6307 10 90
                       6307 90 99               I andre tilfælde
                                                Dele til fodtøj (herunder fodto|sovetdcle, også fastgjort til bindsål eller
                   ex 6406
                                                andre overdele, bortset fra ytlers.il); mdlægssåler, hælepuder o g lignende
                                                varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer, samt dele dertil:
                                                 I odto|sovcrdcle
                       6406 10 II
                                                 Dele ,il lodlø|soveidele
                       6406 10 19
                       64=06 10 90               At andet materiale
                       6406 20 10                At gummi
                       640*6 20 90               Af plast
                       6406 9100                  Af træ
                                                  Samlede dele, bestående at overdel tastgiort til bindsål eller andre under-
                       6406 99 30
                                                  dele, bortset fra ydersål
                                           ' ' Indlægssåler og andet løst indlægstilbehor
                       6406 99 50
                                                  Ydersålcr af læder eller kunstlæder
                       6406 99 60
                       6406 99 80                 Andre dele
                                                   Hatte og anden hovedbeklædning, al trikotage eller konfektioneret af
                    ex 6505
                                                   blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller
                                                   strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også
                                                   turede eller garnerede:
                                                           Basket Intet ; uni fornishuer uden skygge; strikkede
                     ex6505 90 10
                                                           huer. fez, chéchias og lignende hovedbeklædning
                                                           uden skygge:
                                                                Af trikotage, volket eller filtet:
                                                  - Baretter , af uld
           (') Varer af bomuld, trykt i hånden efter bankmetoden
                                                                                                £rs
 ---pagebreak---                                                      BILAG IV (fortsat 7)
                                                                                                              Kontingents-
| Løbe  KN kode -TARIC      Varebskrlve I se
                                                                                                                periode
 nummer            Underop            (a)
                   delIng
                                                                                                              1 . 1 . t i l 31.12.
09.0105        6602 00 00     Spadserestokke, siddestokke, piske-, ridepiske o.lign.
            ex 6802           Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af
                              monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6 8 0 1 ;
                              terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige jocnarter (herun-
                              der skifer) også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige
                              stenartcr (herunder skiter), kunstigt farvet:
            ex 6802 91        Marmor, travertin og alahasi
            ex 6802 91 90     Andre dele:
                              — Udhugget
            ex 6802 92        Anden kalksten:
               6802 92 90   . Andre dele:
                              — Udhugget
            ex 6802 93 90     Granit: 1
                              — Udhugget
            ex 6802 99 90     1 andre tilfælde:
                              — Udhugget
                                                                                                            t
               7418           bord-, køkken og andie husholdningsartikler og dele dertil, af kobber;
                              gryderensere, svampe, harnisket o.lign. til rensning eller polering, al kobber;
                              sanitetsartikler samt dele dertil, af kobber
               7419           Andre varer af kobber
            ex 8308           Lukketøjer, taskebøjler, ringe, spænder, hægter og maller, snøreringe og
                              lignende varer, af uædle metaller, til beklædningsgenstande, fodtøj, presen-
                              ninger, håndtasker, rejseartikler o.lign.; rørnitter og splitnitter, af uædle
                              metaller; perler og pailletter, af uædle metaller:
            ex 8308 90 00     Andre varer, herunder dele:
                              — Perler og pailletter, af uædle metaller
            ex 9113           Urremme og urlænker samt dele dertil:
                9113 90 10   ^Af læder eller kunstlæder
             ex 9113 90 90    I "andre tilfælde:
                              —- Af stof
                9403          Andre møbler og dele dertil
             ex 9405          I a m per og belysningsaniklei (herunder projektorer) og dele dertil, ikke
                              andetsteds tariferet; lysskilie, navneplader med lys og lignende varer, med
                              permanent monteret lyskilde, s.uni citric dertil, ikke andetsteds tariferet:
                9405 10 91    Til glødelamper
                9405 10 99    I andre tilfælde
                9405 2 0 99   I andre tilfælde
                9405 4 0 99   I andre tilfælde
                9405 50 00    Ikke elektriske belysningsarnkler
                                                                           '^O
 ---pagebreak---                                                      BILAG jV (fortsat S £
 Løbe    KN kode -TARIC     Varebskrivelse                                                                   Kontingent«
                                                                                                              periode
 nummer             Underop         <<0
                    deling
                9i(lS 60 99  Af andet materiale                                                               1.1. t i l 31.12.
09.0105
                9405 99 90   Andre dele
             ex 9502         Dukker, som udelukkende forestiller mennesker:
                95021010     Af plast:
                             — Dekorative dukker iklædt, folkloristiske dragter, der er karakteristiske
                                 for oprindelseslandet
             ex 9502 1090    Af andre materialer:            .
                             — Dekorative dukker iklædt folkloristiske dragter, der er karakteristiske
                                 for oprindelseslandet
             ex 9503         Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og
                             legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art:
                9503 3010    Af træ
                9503 49 10   Af træ
             ex 9503 50 00   Legetøjsmusikinstrumenter:
                             — Af træ
                9503 6010    Af træ '
             ex9S03 90aO     Legerøjsvåben:
                             — Af træ
             ex 9503 90 99   Af andre materialer:
                             — Af træ                                                           '
             ex 9601         Bearbejdet elfenben, ben, skildpaddeskal, horn, gevirer, koral, perlemor og
                             andre animalske udskæringsmatertalcr, samt varer' af disse materialer (he-
                             runder, varer fremstillet ved støbning):
                96011000     Bearbejdet elfenben og varer af elfenben
                9601 90 90   Andre varer
                9602 00 00   Bearbejdede vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer samt varer,
                             af disse materialer; støbte eller udskårne varer af voks, stearin, vegetabilske
                             carbohydratgummiér, naturharpikser eller af modellermasse samt àndré
                             støbte eller udskårne varer, ikke andetsteds tariferet; bearbejdet, uhærdet
                             gelatine, (undtagen gelatine henhørende under pos. 3503) samt varer af
                             uhærdet gelatine
        tø Betegner*en JjgJ^"varer, der er omfattet af dette bilag, er den. der er anvendt i Oen Kombinerede
           Nomenklatur (EFT nr, L34£ af a T . * . 9 * )• For de varer, der har en Taric-kode, suppleres
           varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen I kolonne $.
                                                                  hA
 ---pagebreak---                                                   BILAG IV (fortsat 9)
     ANEXO     IV — BILAG   IV — ANHANG IV - tlAPAPTHMA IV — ANNEX             IV — ANNEXE     IV — ALLEGATO         IV
                                              BIJLAGE IV — ANEXÔ IV                            "
   Numéro de orden         Côdigo NC      Côdigo Tarie       Numéro de orden           Côdigo NC          Côdigo Tarie
     Løbenummer             KN-kode '      Tanc-kodc           Løbenummer               KN-kodc            1 artc-kode
   Laufcnde Nummer        , KN-Codc        Tarie-Code       Laufcnde Nummer             KN-Code            Tarie-Code
    AûÇuiv açiOiioç        Ktoôtxôç 1 0   KOJÔIXOÇ Tarie      AûÇtuv aoiG-iôç.        Kwôix.ôç £ 0        KiiioiS'.ôç, Tant
       Order No             CN code        Tarie code           Order No                CN code            Tarit, code
    Numéro d'ordre          Code NC        Code Tarie         Numéro d'ordre            Code NC           _Codc Tarie
   Numéro d'ordine         Cod ice NC     Codice Tarie       Numéro d'ordine           Codice NC          Codice Tarie
     Volgnummer             GN-codc        Tarie -code         Volgnummer               GN-codc            Tanc-code
   Numéro de ordem         Côdigo NC      Codigo Tarie      Numéro de ordem            Côdigo NC          Côdigo Tarie
09.0105                 4202 Il 10             10            09.0105                    5212 15 90                * Il
                        4202 11 90                                                                                . 9|
                                               in
                        4202 1291              10                                       5212 25 10                * II
                        4202 12 99             10                                                                 * 91
                        4202 19 90             10                                       5212 25 90                * Il
                        4202 21 00             10                                                                 ' 91
                        4202 22 90             10                                       5701 10 10                ' 10
                        4202 31 00             10                                       5701 90 10                ' 10
                        4202 32 90                                                                              v
                                               10                                       5701 90 90               * 10
                        4202 39 00             10
                        4202 91 10             10                                       5704 90 00                * 10
                        4202 91 80             10                                       5705 00 10                '•  10
                        4202 92 91             10                                       5705 00 39               *   10
                        4202 92 98             10                                       5705 00 90                *  11
                        4202 99 00             10                                                                 *   31
                                                                                                                 *   91
                        4203 30 00             10
                        4203 40 00             10                                       5810 10 10               * 10
                                                                                        5810 10 90                * 10
                                                                                        5810 91 10               * 10
                        4419 00 90             10
                                                                                        5810 91 90               * 10
                                                                                        5810 92 10               * 10
                        4420 10 11             10                                       5810 92 90               * 10
                        4420 10 19             10                                       5810 99 10               * 10
                        4420 90 91             10                                       5810 99 90               - 10
                        4420 90 99             10
                                                                                        6101 10 10               * 10
                        4818 20 10             10                                       6102  10 10              * 10
                        4818 20 91             10                                       6110  10 35              6
                                                                                                                     10
                        4818 20 99             10                                       6110  10 38              * 10
                        4818 30 00             10                                       6110  10 95              * 10
                        4818 50 00             10                                       6110  1098               * 10
                        4818 90 10             10
                        4818 90 90             10                                       6201 1100                * 10
                                                                                        620192 00                * 10
                        4819 3J0OO             10                                       6201 99 00               * 10
                                                                                        6202 11 00               * 10
                         4823 60 10            10                                                                * 20
                        4823 60 90             10
                        4823 70 90             10                                       6202 92 00               * 10
                         4823 90 90            20                                       6202 99 00                * 10
                                                                                        6204 12 00               *   10
                         5208 5100             11                                       6204 22 80               *   10
                                               91                                       6204 29 90                "  10
                                                                                        6204 32 90                *  10
                         5208 52 10            11                                       6204 39 90                *  10
                                               91                                       6204 42 00                *  10
                         5208 52 90            11                                       6204 44 00                *  10
                                               91                                       6204 49 90                *  10
                         5208 53 00            11                                       6204 51 00                * 11
                                               91                                       6204 52 00                ' 10
                         5208 59 00             11                                      6204 53 00                * 10
                                               91                                       6204 59 10                * 10
                                                                                        6204 59 90                ' 10
                                                                                        6204 62 31                *  10
                         5209 51 00             11                                      6204 62 33                *  10
                                               91                                       6204 62 39                *  10
                         5209 52 00             11                                      6204 62 59                *  10
                                               91                                       6204 62 90
                                                11                                                                *  10
                         5209 59 00                                                     6204 63 18
                                               91                                                                 " 10
                                                                                        6204 63 39                *  10
                                                                                        6204 63 90                *  10
                         5212 15 10             11                                      6204 69 18                *  10
                                               91                                       6204 69 39                *  10
                                                                        &L-
 ---pagebreak---     Numéro de ordei»    Codigo NC   Côdigo Tarie  Numéro de orden Côdigo NC    Côdigo Tarie
       (.»hcnummcr        KN-kodk    Taric-kode     Løbenummer      KN-kode     Taric-kode
   l .iufende Nummer     KN-Codc     Taric-Codc   Laufende Nummer  KN-Code      Tarie-Code
      AÙÇUJV apiOjiôç   KIDÔIXÔÇ IO Kwôtxôç Tarie  AûÇo-v aoiOuôç Kwôixôç ZO   KCJJCHXÔÇ Tarie
         Order No        CN code     Tarie code       Order No     CN code      Tarie code
     Numéro d'prdrç      Code NC     Code Tarie    Numéro d'ordre  Code NC      Code Tarie
    Numéro d'ordine ,   Cpdiçe NC   Codice Tarie  Numéro d'ordine Codice NC    Codice Tarie
       Volgnummer        GN-codc     Tarie-code     Volgnummer     GN-code      Taric-codc
   Numéro <jc prdem     Côdigo NC   Côdigo Tarie  Numéro de ordem Côdigo NC    Côdigo Tarie
09.0105               6204 69 50      * 10        09.0105          6406 99 50        '  10
                      6204 69 90      * 10                         6406 99 60        *  10
                                                                   6406 99 80        *  10
                      6205 20 00      * 10                         6406 99 90        *  10
                      6205 90 10      * 10
                                                                  6505 90 1Q         * 10
                      6206 30 00      * 10
                      62Q6 90 10      * 10
                                                                   6602 00 00          10
                      6207 9190       » 10                         6802 91 90          10
                      6207 99 00      * 10                         6802 92 90          10
                                                                   6802 93 90          10
                                                                   o«()2 99 90         10
                      6208 91 IV        10
                      6208 99 00        10                         7418 10 00          10
                                                                   7418 20 00          10
                      6213 20 00        10
                                                                   7419 1000           10
                      6214 10 00        10                         7419 91 00          10
                      6214 20 00        10                         7419 99 00          10
                      6214 30 00        10
                      6214 40 00        10                         8308 90 00          10
                      6214 90 10        10
                      6214 90 90        11
                                                                  9113 90 10           10
                                        19                        9113 90 90           11
                      6215 10 00        10
                      6215 20 00        10                        9403 30 11           10
                      6215 90 00        10                        9403 30 19           10
                                                                  9403 30 91           10
                                                                  9403 30 99           10
                      621710 00         10                        9403 40 10          10
                                                                  9403 40 90           10
                      6303 20 91        ia                        9403 50 00           10
                      630120 99         10                        9403 60 10           10
                      6301 30 90                                  9403 60 30           10
                      6301 40 90                                  9403 60 90           10
                      6301 90 90       II                         940» 80 00           10
                                       2V                         9403 90 30           10
                                                                  9403 90 90          10
                      6302 21 00        10
                      6302 51 10        10                        9405 10 91          10
                      6302 51 90        10                        9405 10 99          10
                      6302 91 10       10                         9405 20 99          10
                      6302 91 90        10                        9405 40 99          10
                                                                  9405 50 00          10
                      6303 9100        91                         9405 60 99          10
                      6303 99 90       31                         9405 99 90          10
                      6304 19 10        10                        9502 10 10          10
                      6304 92 00        10                        9502 10 90          10
                      6307 10 90        10                        9503 30 10          10
                      6307 90 99       91                         9503 49 10          10
                                                                  9503 50 00          11
                      6406 10 11        10                        9503 60 10          10
                      6406 10 19        10                        9503 90 10          10
                      6406 10 90        10                        9503 90 99          10
                      6406 20 10        10
                      6406 20 90        10                        96011000            10
                      6406 91 00        10
                      6406 99 30        10                        9602 00 00          10
                                                  33
 ---pagebreak---                                                                      BILAG IV - del B
Liste over fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plysstoffer, fremstillet på
håndvæv:
 Løbe      |KN kode - TARIC           Varebskrivelse                                      |   Kontingents—        Kont ingents-    Kontingent-
 nummer   \               Underop                (o)                                      |    periode                 mængde          told
                          deling                                                                                                      (*)
                                         Vævet MOI al natursilke eller affald at natursilke:
                  , ex 5007
                                                                                                               1.01 au 31.12.
                                        — Fremstillet på håndvæv
    09.0101 i                            Dreiervævet       stof, bortset   fra bånd   henhørende under pos.                     > 2 316 000
                        5803
                                         5806:
                    ex 580.3 90 10
                                                    Al n.iunsilke:
                                                       I tcmsiilici p.i håndvæv
                                        Vævet Mot at bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægt-
                  ex 5208
                                        procent og derover, af vægt 200 g eller derunder pr. m 2 :
                ex 5208 51 0 0 til
                                         — - • I remsnllet på håndvæv '
                ex 5208 59 0 0 >
                    ex 5 2 0 9          Vævet stot af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægt-
                                        procent eller derover, af vægt over 200 g pr. m 2 :
               e x 5 2 0 9 51 0 0 t i l   — Fremstillet på håndvæv
               ex 5209 5 9 . 0 0
                    ex 5 2 1 0          Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of
                                        cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing
                                        not more than 200 g/m2:
                                        — Fabrics woven on handlooms
                    ex 5211              Woven fabrics of cotton, containing less than 8.5 % by weight of
                                        c o n o n , mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing
                                         inoic ili.in -'00 g/ni2:
                                              I abin s woven on handlooms
      09.0103       ex 5 2 1 2           Other woven fabrics of cotton:
                                                                                                                                  2 069 000
                                              Fabric's woven on handlooms
                        5801             Woven pile fabrics and chenille fabrics, ot'i'-r than fabrics of
                                         heading No 5806:
                                         — Ot cotton:
                    ex 5801 21 0 0       — — Uncut weft pile fabrics
                                         — — - - Fabrics woven on handlooms
                    ex 5 8 0 1 22 0 0     —     - C Ait corduroy
                                         — —           Fabrics woven on handlooms
                     ex 5801 2 3 0 0                Othei weft pile fabrics
                                         —              Fabrics woven on handlooms
                     ex 5801 24 0 0                 Warp pile fabrics, épingle (uncut)
                                                        Fabrics woven on handlooms
                     ex 5801 25 0 0                 Warp pile fabrics, cut
                                          —    —        Fabrics woven on handlooms
                     ex 5801 26 0 0      —    — ( henille fabrics
                                                        fabrics woven on handlooms
                                          (iaii/e, tithei than narrow fabrics ol heading No S806:
                     ex 5803 10 0 0            Ol'iotton.
                                                    labilt s woven on handlooms
           (*)      Se TARIC-koder               på næste          side       BILAG   IV - Dei B ( f o r t s . 11 i i 2)
          (o)         Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den, der er anvendt i Den Kombinerede
                      Nomenklatur (EFT nr. L 1 4 J af \1-$9$                     ) . For de varer, der har en Taric-kode. suppleres
                      varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen i kolonne Ï.
                                                                                          ~>cf
 ---pagebreak---                       TARIC-koder      BILAG     iv - Oei B  - (forts. 1)
     ANEXO III — BILAG III     ANHANG III — flAPAPTHMA III — ANNEX III       ANNEXE III — ALLEGATO III -
                                            BIJLAGE III — ANEXO III
   Numéro de orden     Codigo NC        Codigo Tarie       Numéro de orden     Côdigo NC       Côdigo Tarie
     Løbenummer         KN-kode           Taric-kode       - Løbenummer         KN-kode         Taric-kode
   Laufende Nummer      KN-Code          Ta rie-Code       Laufende Nummer      KN-Code         Tarie-Code
    AûÇwv açtOitaç     KbXMxoç Ï.0      Ktooixôç Tint       AûÇarv Q^KOJIÔC,   Ku>oixôç 1 0 _  Ktitôtxôç, lam
       Order No         CNcode            Tarie code           Order No         CNcode          Tarie code
    Numéro d'ordre      Code NC          Code Tanc          Numéro d'ordre      Code NC         Code Tanc
   Numéro d'ordine     Codice NC        Codice Tarie       Numéro d'ordine     Codice NC       Codice Tanc
     Volgnummer         GN-code           Taric<ode          Volgnummer         GN-code         Ta rie-code
   Numéro de ordem     Côdigo NC        Côdigo Tarie       Numéro de ordem     Côdigo NC       Côdigo Tarie
09.0101              5007 10 00              10            09.0103              5208 53 00             11
                     5007 20 10              10                                                        19
                     5007 20 11              10                                 5208 59 00             11
                     5007 20 19              10                                                        19
                     5007 20 21              10
                     5007 20 31              10                                 5209 11 00             10
                     5007 20 39              10                                 5209 12 00             10
                     5007 20 41              10                                 5209 19 00             10
                     5007 20 51              10                                 5209 2100              10
                     5007 20 59              10                                 5209 22 00             10
                     5007 20 61              10                                 5209 29 00             10
                     5007 20 69              10                                 5209 3100              10
                     5007 2071               10                                 5209 32 00             10
                     5007 90 10              10                                 5209 39 00             10
                     5007 90 30              10                                 5209 41 00             10
                     5007 90 50              10                                 5209 42 00             10
                     5007 90 90              10                                 5209 43 00             10
                                                                                5209 49 10             10
                     5803 90 10              10                                 5209 49 90             10
                                                                                5209 51 00             11
                                                                                                       19
09.0103              5208 11 10              10                                 5209 52 00             11
                     5208 1190               10                                                        19
                     5208 12 11              10                                 5209 59 00             11
                     5208 12 13              10                                                        19
                     5208 12 15              10
                     520812 19               10                                 5210 11 10             10
                     520812 91               10                                 5210 1190              10
                     5208 12 93              10                                 5210 12 00             10
                     5208 12 95              10                                 5210 19 00             10
                     5208 12 99              10                                 5210 21 10             10
                     5208 13 00              10                                 5210 2190              10
                     5208 19 00              10                                 5210 22 00             10
                     5208 21 10              10                                 5210 29 00             10
                     5208 21 90              10                                 5210 31 ÎU             10
                     5208 22 11              10                                 5210 3190              10
                     5208 22 13              10                                 5210 32 00             10
                     5208 22 15              10                                 5210 39 00             10
                     5208 22 19              10                                 5210 4100              10
                     5208 22 91              10                                 5210 42 00             10
                     5208 22 93               10                                5210 49 00             10
                     5208 22 95              10                                 5210 5100              10
                     5208 22 99               10                                5210 52 00             10
                     5208 23 00               10                                5210 59 00             10
                     5208 29 00               10
                     5208 3100                10
                     5208 32 11               10                                5211 1100              10
                     5208 32 13               10                                5211 12 00             10
                     5208 32 15               10                                5211 19 00             10
                     5208 32 19               10                                5211 2100              10
                     5208 32 91               10                                5211 22 00             10
                     5208 32 93               10                                5211 29 00             10
                     5208 32 95               10                                5211 3100              10
                     5208 32 99               10                                5211 32 00             10
                     5208 33 00               10                                5211 39 00             10
                     5208 39 00               10                                5211 4100              10
                     5208 41 00               10                                5211 4200               10
                     5208 42 00               10                                5211 43 00             10
                     5208 43 00               10                                5211'49 11             10
                     5208 49 00               10                                5211 49 19              10
                      5208 5100                                                 5211 4950               10
                                              11                                5211 5100               10
                                            ^19                                  5211 52 00             10
                      5208 52 10            ' 11                                 5211 59 00             10
                                            ' 19
                      5208 52 90            ' 11                                 5212 11 10             10
                                            ' 19                                 5212 1190              10
                                                          3'S~
 ---pagebreak--- TARIC-koder       BILAG IV - Oei B -    ( f o r t s . 2)
      Numéro de orden      Côdigo NC        _ Côdigo Tarie
        Løbenummer          KN-kode              Taric-kode
     Laufende Nummer        KN-Code              Tarie-Code
       AùÇtov açiûuôç      Ktoôixôç ZO         Kwôotôç Tarie
         Order No           CN code              Tarie code
      Numéro d'ordre        Code NC           " "Code Taric
      Numéro d'ordine      Codice NC            Codice Taric
        Volgnummer          GN-code              Taric-code
     Numéro de ordem       Côdigo NC           Côdigo Tanc
   09.0103                 5212   12 10              * 10
                           5212   12 90              MO
                           5212   13 10              MO
                           5212   13 90      -       MO
                           5212   14 10              MO
                           5212   14 90              MO
                           5212   15 10               Ml
                                                     * 19
                           5212 15 90                 Ml
                                                     * 19
                           5212 2110                 MO
                           5212 2190                 MO
                           5212 22 10                MO
                           5212 22 90                MO
                           5212 23 10                MO
                           5212 23 90                MO
                           5212 24 10                MO
                           5212 24 90                MO
                           5212 25 10                 Ml
                                                      ' 19
                           5212 25 90                 Ml
                                                      ' 19
                           5801 21 00                  MO
                           580122 00                  * 10
                           580123 00                 MO
                           5801 24 00                  • 10
                           580J 25 00                 * 10
                           580126 00                 MO
                           5803 10 00                 MO
                                               3,6
 ---pagebreak--- ANEXO IVc-eiCAG IVc-/*fHAMG IVc-flAPAPTHMA IVy-ANNEX IVc-ANNEXE IVc-ALLEGATO IVc-BlJLAGE IYc- ANEXO IVc
                                  MODELO DE CERTIFICAOO DE FABRICACIÔN
                                    MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                                 MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINICUNG
                                        *•
                                  YnOAEiriMA niETOnOIHTIKON KATAEKEYHI
                                   MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                   MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                MODELLO DI CERT1FICATO DI FABBRICAZIONE
                              MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDICING
                                    MODELO DE CERTïFICADO DE FABRICO
                                                                   b^-
 ---pagebreak---         1 Exportador (Nombre, direcciôn compléta, pais)             2 Numéro                           00000
                                                                                                                                  I
                                                                                                                                  i
                                                                                         CERTIFICADO
                                                                   RELATIVO A DETERMINADOS PRODUCTOS HECHOS A MANO
        3 Destinalario (Nombre, direcciôn compléta pais)                                (HANDICRAFTS)
                                                                          expedido para la obtenciôn del beneficio del
                                                                               regimen arancelario preferencial en la
                                                                                       Comunidad Europea
                                                                   4 Pais de fabrication           5 Pais-de destino
        6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte          7 Datos suplementarios
        8 Marcas y numeraciôn - numéro y naturaleza de los bultos -                                9 Cantidad      10 Valor
           DESIGNACIÔN DETALLADA DK LAS MERCANCIAS                                                   (:)                 FOB C»
         l
       1 1 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
           El abajo firmante certiftca que el envio descnto mås arnba contiene exclusivamente productos
           hechos a mano por la artesania rural del pais indicado en ta castlla n° 4
a ai
                                                                                                                                /
 a; ^
 gi
 a) Ô
 E <->
 C T3
 a> •-
^ c!
 CO  o 12 Autoridad compétente (Nombre, direcciôn compléta,
15^        pais)
i   <D
 a, ^
 w m
  - 13
 £§
 ?jE
 cr TO
fc                                                                            (Firma)                            (Seiio)
£ ai
                                                                 ?>$
 ---pagebreak---        1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                  2 Nummer                        00000
                                                                                             CERTIFIKAT
                                                                      VEDRØRENDE VISSE KUNSTMNDVÆRKSttK>DUKTER
      3 Modtager (navn. fuldstændig adresse, land)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                            udstedt med henblik på opnåelse âf praefé-
                                                                        rencetoldbehandling i Det Europæiske Fællesskab
                                                                    4 fremstillingsland            5 Besternrrielseslënd
      6 Sted dg dato for indskibning - transportmiddel              7 Supplerende oplysninger
      8 Mærker og numre - Antal kolli og deres art - NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                   9 Mængde (') 10 Værdi
                                                                                                                     fob (')
     11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
        Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder               kunsthåndværksprodukter
        fremstillet af landsbyhåndværkere i det land, der er anført i rubrik nr 4
                                                                                                                             /
     12 Kompetent myndighed Tnavn. adresse, land)
                                                                      Sted                        Dato
Ç -o                                                                              (Underskrift)          (Stempel)
                                                                    1*
 ---pagebreak---          1 Ausfùhrer (Name, vollståndige Anschrift, Land)           2 Nummer                         00000
                                                                                        BESCHEINK3UNG
                                                                        FUR BEST1MMTE HANDGEARBErTETE WAREN
         3 Empfånger (Name, vollståndige Anschrift. Land)                                (HANDICRAFTS)
                                                                            ausgestéllt fur die Zulassung zur zoll-
                                                                              tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                  Europåischen Gemeinschaft
                                                                   4 Herstellungsland            5 Bestimmupgsland
         6 Ort und Datum der Verschiffung — Beforderungsmittel     7 Zusåtzliche Angaben
         8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstucke                                   9 Menge (')      10 Wert
           GENA IE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                      fob (2)
        11 SICHTVERMERK DER ZUSTÀNDIGEN BEHÔRDE
           Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschlieBlich in låndlichen Handwerks-
           betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthålt.
 0)
Ôî
 E
 2
•o £>
 3|                                                                                                                          /
O.C
 a> c
"* c
_*:" Q>
 O -O
•>- O)
CO <D
 E ?
 D   CD
x: c»   12 Zuståndige Behôrde (Name, vollståndige Anschrift. Land)
 o ro
"55 - c
 u> a>
                                                                    Ort                        Datum
 Q>  .£
 S.i
-Q ._
 0) <D
 CJ> "O
                                                                                (Unterschrift)          (Stempel)
£<=
                                                                    t(o
 ---pagebreak---  ---pagebreak---         1 Exporter (Name, full address, counlry)                   2 Number                         00000
                                                                                         CERTIFICATE
                                                                     IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
       3 Consignee (Name, full address, country)                                       (HANDICRAFTS)
                                                                            issued with a view to obtaining the
                                                                               benefit of the preferential tariff
                                                                            regime in the European Community
                                                                  4 Country of manufacture       5 Country of destination
       6 Place and date of shipment       means of transport      7 Supplementary details                   N
       8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                       9 Quantity (') 10 FOB
         DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                             value (•)
      11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
         I. the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
         of the cottage industry of the country shown in box No 4
                                                                                                                             //
O" Q)
O) r-
E fe
      12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                  At                          , on  ....
                                                                                (Signature)              (Seal)
                                                                  HZ
 ---pagebreak---   1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)            2 Numéro                         00000
                                                                                 CERTIFICAT
                                                         CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS À LA MAIN
 3 Destinataire (Nom. adresse complète, pays)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                 du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                         Communauté européenne
                                                        4 Pays de fabrication           5 Pays de destination
 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport     7 Données supplémentaires                    \
                                                                                                                 • t
 8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                  ! 9 Quantité ( ) 10 Valeur
    DÉSIGNATION DETAILLEE DES MARCHANDISES                                           \                    fob F)
                                                                                      i
                                                                                      i
                                                                                      j
                                                                                      i
                                                                                      i
                                                                                      1
                                                                                      i
                                                                                      i
                                                                                      i
                                                                                      i
       \
                                                                                      ;
                                                                                      •
    «                                                                                 i
11 VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
   Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
   l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n~ 4
     i
                                                                                                                 /
12 Autorité compétente (Nom. adresse complète, pays)
                                                         A
                                                                       (Signature)            (Sceau
                                                            43
 ---pagebreak---        1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numéro                           00000
                                                                                               CERTIFICATO
                                                                             RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
       3 Destinatario (norne, indirizzo completo, paese)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                                  rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                    regime tariffario preferenziale nella
                                                                                             Comunitå europea
                                                                        4 Paese di fabbricazipne         5 Pae§e didestinazione
       6 Luogo e data d'imbarco - Mezzo di trasporto                    7 Dati supplementari
       8 Marche e numeri - Numéro e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLiATA DELLE MERCI             9 Quantité (•) 10 Valore
                                                                                                                             fob (?)
      11 VISTO DELLAUTORITA COMPETENTE
         II sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
         rurale del paese indicato nella casella n. 4.
o c
C O
§1
      12 Autorita compétente (nome, indirizzo completo, paese)
TO Q)
~  "O
to ro
tu a>
V)  c
                                                                                     (Firma)                       (Sigillo)
                                                                          <*V
 ---pagebreak---  1 Exporteur (naam, voHedig adres. land)                     2 Nummer                         00000
                                                                                   CERTIF1CAAT
                                                                  BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
 3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                               VERKREGEN PRODUKTEN
                                                                                 (HANDICRAFTS)
                                                            afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                    van het regime der tariefpreferenties in rje
                                                                             Europese Gemeenschap
                                                            4 Land van vervaardiging       5 LanO van bestemming
 6 Plaats en datum van inscheping - vervoermiddel           7 Bijkomende gegevens
 8 Merken en nummers — aantal en soort der colli -                                        9 Hoeveel-       10 fob-
   NAUWKEURIGE OMSCHRUVING VAN DE COEDEREN                                                   heid O            waarde (2)
11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITE IT
   Ik.oneJergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande
   met handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr 4
                                                                                                                       /
12 Bevoegde autoriteit (naam. volledig adres. land)
                                                             Te                           de
                                                                      (Handtekening)                  (Stempel)
                                                           <4*
 ---pagebreak---  1 Exportador (Nome, endereço completo, pais)              2 Numéro                         00000
                                                                                 CERTIFICADO
                                                               RELATIVO A CERTOS PRODUTOS FEITOS À MÂO
 3 Destinatårio (Nome, endereço completo, pais)
                                                                                (HANDICRAFTS)
                                                                      emitido tendo em vista a obtençâo
                                                                do beneftcio do regime pautal preferencial na
                                                                             Comunidade Europeia
                                                          4 Pais de fabrico             5 PaisTJe destino
 6 Lugar e data de embarque - meio de transporte          7 Dados suplementares
 8 Marcas e numéros - numéros e natureza dos volumes -                                  9 Quantidade 10 v'alor
   DESIGNAÇÀO PORMENORIZACV DAS MERCADORIAS                                               (')              FOB (2>
11 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
   Eu. abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos feitos
   à mâo pelo artesanato rural do pais indicado na casa n° 4
12 Autondade compétente (Nome, endereço completo,
   pais)
                                                                   (Assinatura)                     (Selo)
                                                           U6
 ---pagebreak--- ANEXO IVd-BILAG    IVd-ANHANG                IVd-flAPAPTHUA           IV6-ANNEX            IVd-ANNEXE            IVd-ALLEGATO    IVd-BIJLAG£     IVd-ANEXO IVd
                          I'.iis Je labiit.it KID                                                Atutirid.iil compétente
                            PremMillmnsl.ind                                                     Kompetent myndighed
                            I tersielluo^sl.iml                                                   Zustandijte Behnrdc
                           XIIKHI /.'.it(nr/.t i'i|;                                                Apuooiii iMi|Otoi'i
                     Country til pn.tnul.itiiiii                                                  Competent .iuihont\'
                          Pays tie l.i ht it .11 H m                                              Autorite compétente
                       I'aesc tli t.ibhru.i/itiiu                                                 Aiifontj compétente
                      Land v.in ttrt.i.irtti^uij:                                                  IVevoepdc .wtoritcit
                              I'.iis tie t.ihrttti                                              Atitorul.idc compétente
                India
                Indien
                indien
                Ivôia
                India                                    A l l India H a n d i c r a f t s Board
                Inde
                India
                India
                India
                Pakistan
                Pakistan
                Pakistan
                Fla/atmiv
                Pakistan                                 I s p o r t P r o m o t i o n Btireati
                Pakistan
                Pakistan
                Pakistan
                Paquistio
                Tailandia
                Thailand
                Thailand
                T(u/.(tvot|
                Thailand                                 Department o l foreign                     Trade
                Thaïlande
                Tailandia
                Thailand
                Tailandia
                Indonesia                                M i n i M i T i o de C o n t e r c i o \ <3c ( ooperativus
                Indonesien                               M i n i N i i i K i tor handel o u kooperativer
                Indonesien                               MiîiiNteruini t u r H a n d e i u n d (ienossenschatten
                Ivoovi|ottt                              Y . t o i i r n o hiinopiov xui Sfvimiomuoiv
                Indonesia                                I >ep.innient ot T r a d e and Cooperatives
                Indonésie                                \ l . ; i i M i T c t l u c o m m e r c e et des cooperatives
                Indonesia                                M n i i N i i T i i del cornmercio e delle cooperative
                Indonésie                                MiiiiNierie van H a n d e l en Conpcr.uieven
                Indonesia                                M M I I ^ I I ' I m d o C o m c r c i o e da«. ( o o p e r a m a s
                lilipinas
                Philippinerne
                Philippincji
                <l>i/.i.uivr;
                                                         KiX'-'iii'           ottices     ot     the Philippin«.     Deparmieni ot  11 nlt  .nid
                Philippine«.
                                                         'MJIINII V
                Philippines
                filippine
                l'llippiinen
                I ihpinas
                Iran
                Iran
                Iran
                lynx-
                Iran                                      I lie l i i M i t u i e ot Standards and Industrial Research m Irai;          ISIKI)
                Iran
                Iran
                Iran
                Ir.io
                                                                                                     HY
 ---pagebreak--- ANEXO IVd-BILAG IVd-ANHANG IVd-nAPAPTHMA IV6-ANNEX                       IVd-ANNEXE IVd-ALLEGATO I Vd-BI JLAGE-I V d - A N E X O IVd
                         Pais dc fabrication                                       Autondad compétente
                          Fremstillingsland                                       Kompetent myndighed
                           Hersrellungsland                                         Zustandige Behorde
                          Xtiio« xaiauxrufic,                                        AouôtSi« e.ti)OCOiu
                      Country ol manufacture                                       Competent authority
                         Pays de fabrication                                        Autorité compétente
                        Paesc di fabbricazione                                      Autontà compétente
                       Land van vervaardiging                                       Bevoegde autoriten
                           Pais de labrico                                        Autondade compétente
                 Sri   Lanka
                 Sri   Lanka
                 Sri   Lanka
                 lot   Aàvxa
                 Sri   Lanka                   Sri L a n k a H a n d i c r a f t s Board
                 Sri   Lanka
                 Sri   Lanka
                 Sri   Lanka
                 Sri   Lanka
                 Uruguay
                 Uruguay
                 Uruguay
                 Oi>oouYOi>6i|
                 Uruguay                       D i r e c c i ô n general de comercio exterior
                 Uruguay
                 Uruguay
                 Uruguay
                 Uruguai
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Bangladesch
                 MjiayxAavTÉc
                 Bangladesh                    E x p o r t P r o m o t i o n Bureau
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Laos
                 Laos
                 Laos
                 Aaoç
                 Laos                          Service n a t i o n a l de l'artisanat et de l'industrie
                 Laos
                 Laos
                 Laos
                 Laos
                 Ecuador
                 Ecuador
                 Ecuador
                                                                                                                                     /
                 loijtiepivoç,
                 Ecuador                       M i n i s t e n o de m d u s t n a , comercio e integracion
                 Equateur
                 Ecuador
                 Ecuador
                 Equador
                 Paraguay
                 Paraguay
                 Paraguay
                 riapaYOï'cni
                 Paraguay                      M i n i s t e n o de m d u s t n a v comercio
                 Paraguay
                 Paraguay
                 Paraguay
                 Paraguai
                                                                                  kS
 ---pagebreak--- ANEXO IVd-SILAS IVd-ANHANG IVd-nAPAPTHMA IV6-ANNEX IVd-ANNEXE I Vd-AUEGATO IVd-eiJLAGE I Vd-ANEXO IVd
                       Pais do taluiuiioii                                               Atiiorul.ul v'ompriciKc
                        1 ri'iiiMillui|>,sl.li|(l                                       Kiini|H'lciil ni» i»dij;lu-il
                        1 liiMi'lliiii|:sl.ni(l                                           /iisl.uiilip- IWhordr.
                       XUHHI xcilmizi i'l|;                                                AOjll>ftl<t I'1I|IH<IKI
                 ( •miiirv ul ni.uml.Hluri                                               C <imprii-nt authority
                      Pays dc fahritafnui                                                 AiiKiriic k<mi|vu-iiic
                   I'.icsc ili laMiritaimni-                                              Aiii.inr.i iiinipi-it'iiu-                     *
                  1 and V.HI vcrv-a.irdigiii};                                            Hcwtcudt- .HiioriiiMi
                         I'.IIN dv lahrico                                              Aiiloriil.iuY soinpi-tenu-
          Panama
          Panama
          Panama
          lluvuuu;
                                                  ( .mi.ir.i de L«'i: r o o c indusinas ile                          Panama — Dircixion de
          Panama
                                                  comercio mtenot y extenor
          Panama
          Panama
          Panama
          Panama
          Fl Salvador
          Fl Salvador
          Ft Salvador
          1 / . I<t/.(<4<o6n
          11    Sahadoi                           D l l l ' l i l O I I ile , illlH'llMI lllll-f fl.K II lll.ll
          II    SaUadoi
          F.I   Salvador
          Fl    Salvador
          F.I   Salvador
          Malasia
          Malaysia
          Malaysia
          Mu/.uioiu
          Malaysia                                Malavsian ilandtcrah IVvelopmem (orpur.ition
          Malavsia
          Malaysia
          Maleisie
          Malasia
          Bolivia
          Bolivia                    *
          Bolivicn
          BO/.I|H'.I
                                                  Ministeiio de mdusiria. somercio \ lunsmn — lnsiuiito hohviano de
          Bolivia
                                                  peqtieria indu-.iiia y artesania
          Boh vie
          Bolivia
          Boh vu
          Boln l.l
          1 loiulur.is
          1 londur.is
          Honduras
          Ovfloi'ou
          Flonduras                               l)irei«.ion uriicral de (.omercio exienoi
          IHonduras                 •*-
          Honduras
          Honduras
          1 londiiras
          IVru
          Peru
          Peru
          fltoof
          Peru                                     Mmisteno de uulusrria v turism.i
          Perou
          Peru                          ^
          IVru
          Peru
 ---pagebreak--- ANEXO IVd-BILAG IVd-ANHANG IVd-flAPAPTHMA IV6-ANNEX IVd-ANNEXE IVd-ALLEGATO IVd-BIJLAGE I Vd- ANEXO IVd
                    Pais de fabncaciôn                             Autoridad compétente
                      Fremstillingsland                            Kompetent myndighed
                      Hcrstellung>land                              Zustandige Behortlc
                     Xtiiotc -/.attco/.n't);                         Ao|ioôiu uJii|ottiiti
                Country ol m.inu face ure                           Competent auchornv
                    Pays de tabrication                             Autorité compétenic
                   Paese di tabbncazitme                            Aucorità compétente
                 Land van vervaardiging                              Bevoegdc autonteit
                       Pais de fjbrico                            Autoridadc compétente
            Chile-
            Chile
            Chile
            XIAI'I
            Chile                            Servicio de coopcrauôn teenica (SERCOTI C
            Chili
            Cile
            Chili
            Chile
            Guatemala
            Guatemala
            Guatemala
            rouaxenctX«
            Guatemala                        Direcciôn de comercio interior y exterior
            Guatemala
            Guatemala
            Guatemala
            Guatemala
            Argentina
            Argentina
            Argentinien
            AQY£VTlvf|
            Argentina
            Argentine                        Secretario d« Comercio e Inversion«*
            Argentina
            Argentinic
            Argentina
            Mexico
            Mexico
            Mexiko
            Me£,ixo
            Mexico                           Sécréta no de comercio
            Mexique
            Messico
            Mexico
            Mexico
            Brasil
            Brasilien
            Brasilien
            BoaoiAiev
                                             Conselho Nacional de Associacôcs Comerciais-CONASC SCS-Ed
            Brazil
                                             Palâcio do Comercio 1 andar 70318-Brasilia DF
            Brésil
            Brasile
            Brazilië
            Brasil
                                                                5*<D
 ---pagebreak--- ANEXO H e - B i L A G Jte-ANHANG I l*-f.APAPTHUA I le-ANNEX 11 ©-ANNEXE I le-ALLEGATO l l e - B I J L A G E i l*^*NEXQ Me
 /
                                              MOOELO DE CERTIFICADO DE FABRICACION
                                               MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                                             MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEIN1GUNG
                                            . vnoAEiriMA ntrronoiHTiKfiN KATAEKEYIIX
                                               MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                              MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                            MODELLO DI CÈRTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                                           MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                                MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
                                                                        r^
 ---pagebreak---             1 Exportador (Nombre, direcciôn compléta, pais)                2 Numéro                         00000
                                                                                                CERTIFICADO
                                                                            RELATIVO A LOS PRODUCTOS DE SEDA O DE ALGODON
            3 Destinatario (Nombre, direcciôn compléta, pais)                          TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                                                                expedido para la obtenciôn del beneficio del
                                                                                    regimen arancelario preferencial en la
                                                                                              Comunidad Europea
                                                                          4 Pais de fabricaciôn          5 Pais-de destino
            6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte             7 Datossuplementarios
            8 Marcas y numeraciôn - numéro y naturaleza de los buMcs -                                 j 9 Cantidad     10 Valor
         i    DESIGNACIÔN DETALLADA DE LAS MERCANCJAS                                                  i   Ci               FOB f«  j
           11 VISADO DE LA AUTORIDA J COMPETENTE
              El abajo firmante certifica que el envio descrito mås arriba contiene exclusivamente DKOJCÏOÏ
              textiles fabricados en teiares a mano por la artesania rural del oais mdicado en ta c a ^ \>. r< i
                 cada pieza esta provista de j al prirncipio y al final, de un selio auîohzadc r) )
                                               ( de un plomo n° . . .                  ...(')      1
                                                                                                                                   /l
i> o
E o
;
 - o ïï
 J — X3
„. <° °>
° c o 12 Autoridad competenteTNombre, direcciôn compléta,
m o Q.        pais)
                                                                                      (Firma)                       (Sello)
                                                                           $~<L
 ---pagebreak---          1 Eksportør (navn. fuldstændig adresee, land)              2 Nummer                         00000
                                                                                      0    CERTIFIKAT
                                                                     VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF StLKE
         3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                    ELLER BOMULD
                                                                          udstedt med henblik på opnåelse af præfe-
                                                                       rencetold behandling i Det Europæiske Fællesskab
                                                                   4 Fremstillmgsland             5 Bestemmelsesland
         6 3ted øg dato for indskibning - transportmiddel          7 Supplerende oplysninger
                                                                                                            >
         8 Mærker og numre - Antal kolli og deres art - NOJE BESKRIVELSE AF VARERNE               9 Mængde (') 10 Værdi
                                                                                                                     fob (•)
                                                                                  •
                                                       '
                                                                                    -
                                                                                                       -
                                                                                                         •
        11 DEN KOMPETENTE MYNDlCWEDS PÅTEGNING
           Undertegnede erklærer, at
      j    — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede oroaukre'- !remsl;ilot al landsbyhåndværkere !
      i    » M det land. der er anfort i rubrik nr. 4
           — hvert stykke er
              — i hver ende forsynet med et godkendt stempel (•').
                                                                                                                             Å
              - forsynt?t med en pldtnbe nr              ()
        12 Kompetent myndighed mavn. adresse, tand)
                                                                    Sted                          Dato
ri 'i
T 5)5
^ û >
li'i                                                                         (Underskrift)                 (Stempel)
                                                                     Ti
 ---pagebreak---             1 Ausfùhrer (Name, vollståndige Anschrift, Land)           2 Nummer                           00000
                                                                                              BESCHEINIGUNG
                                                                           FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE
            3 Empfånger (Name, vollståndige Anschrift, Land)               ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                               ausgestellt fur die Zulassung zur zoll-
                                                                                  tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                      Europàischen Gemeinschaft
                                                                      4 Herstellungsland               5 Bestimmungsland
            6 Ort und Datum der Verschiffung — Beforderungsmittel     7 Zusåtzliche Angaben
              Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstucke —                                    9 Menge (')   10 Wert
              GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                         fob (?)
           11 SICHTVERMERK DER ZUST." NDIGEN BEHÔRDE
              Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschheBiich auf Handwebstùhlen in
              landlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergesteiîte Gewebe entrait
              . '.      _   ,   I am Anfang und am Ende mit einem zugeiassenen Stempel ( <• i
              — jedes Stuck                                                                      ! versenen is;
                                  mit einer Plombe Nr                                     .("=;  j
•n O)-
31                                                                                                                                h
o£
i£
 3
    s. •
7X  O)   C
W   Q)  (U
 E ?S      12 Zuståndige Behorde (Name, vollståndige Anschrift. Land)
 => « 5 3
x: O) »;
 O  BJ  (O                                                             Ort                           Datum
 "i C OT
 V) 0) <U
 5 c —
9 'Z N
 Cl TJ -C
 c ° o                                                                          (Unterschrift)                  (Stempel)
< £ z
                                                                      rv
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                        CERTIFICATE
      3 Consignee (Name, full address, country)                   IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
                                                                                     (HANDICRAFTS)
                                                                          issued with a view to obtaining the
                                                                             benefit of the preferential tariff
                                                                         regime in the European Community
                                                               4 Country of manufacture         5 Country of destination
     6 Place and date of shipment — means of transport
                                                               7 Supplementary details
/
    8 Marks and numbers — Number and kind of packages —
       DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                           9 Quantity (>) 10 FOB
                                                                                                                 value (2)
  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
     I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
     of the cottage industry of the country shown in box No 4
  12 Competent authority (Name, lull address, country)
                                                              At                          .. on
                                                                           (Signature)              (Seal)
                                                                  «Ï
 ---pagebreak---                                                                                         CERTIFICAT
       3 Destinataire (Nom. adresse complète, pays)            CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS À LA MAIN
                                                                                      (HANDICRAFTS)
                                                                       délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                        du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                               Communauté européenne
                                                              4 Pays de fabrication            5 Pays de destination
    /
   ' 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport
                                                              7- Données supplémentaires
/
      8 Marques et numéros — nombre et nature des colis
         DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                               9 Quantité (') 10 Valeur
                                                                                                                fob (>)
                                         .                                                I
  11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
       Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
       l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n' 4
  12 Autorité compétente (Nom. adresse complète, pays)
                                                                                           le
                                                                          (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak---                                                                                             CERTIHCATO
                                                                        RELATTVO A TALUNI PRODOTTÏ FATTIA MANO
  3 Destinatario (nome, indirizzo completo. paese)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                             rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                               regime tariffario preferenziale nella
                                                                                         Comunità europea
                                                                    4 Paese di fabbricazione       5 Paese di destinazione
  6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                     7 Dati supplementari
/
  8 Marche e numeri — Numéro e natura dei colli - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI 9 Quantité (') 10 Valore
                                                                                                                         fob.(?)
  11 VISTO DELLAUTORITÀ COMPETENTE
     II sottoscritto certifica che lå partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
     rurale del paese indicato nella casella n. 4.
  12 Autoritâ compétente (nome, indirizzo completo. paese)
                                                                                 (Firma)                       (Sigillo)
                                                                          S*
 ---pagebreak---                                                                                      dERtlFlCÂAt
                                                                   BETREFFENDE BEPÀÀLDE MET HÀNDENÀRB&D
                                                                              VERKRËGEN PÏRODUKTEN
   3 Gëadrësseenâë (hâàm. vottédîg àdrés. land)
                                                                                   (HANDICRAFTS)
                                                              afgeleverd met het oog op het bekomen van de vodrdelen
                                                                      van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                               Europesé Gemeenschap
                                                              4 Land van vervaardiging       5 Land*van bestemming
   6 Plaàts ëri datum van inscheping — vervoermiddel          7 Bijkomende gegevens
/
   8 Mérkeri en hùairriers — aahtal en soort der colli                                      9 Hoeveel-       10 fob-
     NAUWKEURfGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                  heid (')          waarde (?)
  11 VISUM VAN DE ÔÉVOEGDE AUTORITEIT
     Ik.ondergetekënde, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande
     met hàndenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in hot land aangeduid in vak nr 4
                                                                       ^ #
 ---pagebreak---                                                                                    CERTIFICADO
                                                                 RELATIVO A CERTOS PRODUTOS FEITOS À MAO
  3 Destinatario (Norne, endereço completo, pais)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                       cmitido tcndo em vista a obtençâo
                                                                  do beneficio do regime pautal preferencial na
                                                                              Comunidade Europeia
                                                            4 Pais de fabrico             5 Pais de destino
   6 Lugar e data de embarque - meio de transporte         ,7 Dados suplementares
/
   8 Marcas e numéros - numéros e natureza dos volumes                                    9 Ouantidade   10 Valor
     DESIGNAÇÂO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                               C)               FOB (')
  1 1 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
     Eu. abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos feitos
     à mào pelo artesanato rural do pais indicado na casa n? 4
  12 Autoridade compétente (Nome, endereço completo,
      pais)
                                                                     (Assinatura)                     (Selo)
                                                                          *3
 ---pagebreak---   ANEXO I V f - B I L A G J Vf-ANHANG i Vf-flAPAPTHMA IV<p-ANN£X I V f - A N N E X E                                     IVf-ALLEGATO                     IVf-BULAGE       I V f - ANEXO I V f
                                       Pais de f.ibric.icion                                             Auttirid.ul competence
                                         Frcmstillinj;sl;iml                                             Kompetent niyiuli|;heil
                                         I Icrsiclliiiigsl.nul                                             /nslân(li|>c riclionlc
                                        XllHICI XtllKII^.I IM|_                                             Ayitortut t\li|otoi<<
                                Country til iii.iMtit.ii.tuft                                             («inipctont aiiihoruy
                                       P;iys vie l.l|irii.iii<iti                                         Anionic Cfiinpéteine
                                   I'.ICSC ill L l b b l l t - J / U l l l f                              Aiitont.'i compétente
                                 I..1111I v.in v c r v . i . i u l i p i i v ;                             Bcvoendc .Hiiiiriteit
                                          J'.IIS dl' t . l l l l K I l                                   Am or id.uli- compelc'iilc
/                           IndlJ                                                                 (para los tC|idos de sedal
                            Indien                                                                eller (tor stoffer at silke!
                            Indien                                                                oder (tur (icweBc aus Seide)
                            Ivnitt                                                                l| ('/Ht llt'T((Z«IT.(t l ' ( ( ( ( ( I U ( ( T ( ( )
                           India                                               Textile            (for silk tahrics)                                       ( cn'ir.ll Silk
                           Inde                                                Committee          (pour les tissus de soie)                                Boa id
                           India                                                                  o (per 1 tcssuti de seta)
                           India                                                                  ot (voor wcetsels w\n /.i|dei                         j
                           India                                                                  (para os tecidos de seda)
                           Pakistan
                           Pakistan
                           Pakistan
                           ritf/.iontv
                           Pakistan                                            Kxport Promotion Bureau
                           Pakistan
                           Pakistan
                           Pakistan
                           Paquisrào
                            lailandia
                           Thailand
                           Thailand
                           Tui/aivoi)
                           Thailand                                            Department ot Foreign Trade
                           Thaïlande
                           Tailandia
                           Thailand
                           Tailandia
                           Bangladesh
                           Bangladesh
                           Bangladçsch
                           MjT«Yz/.(cvTr:
                           Bangladesh                                          Kxport Promotion Bureau
                           liangladesh
                           Bangladesh
                           Bangladesh
                           Bangladesh
                           Laos
                           Laos
                           Laos
                           Attn;
                           I .aos                                              Service national vie l'artisanat et de l'industrie
                           I .aos
                           Laos
                           Laos
                          J.aos
                           Sri  Lanka
                           Sri  Lanka
                           Sri  Lanka
                           Soi   Aévxu
                           Sri  Lanka                                          Department ot (.omnier..
                           Sri  Lanka
                           Sri  Lanka
                           Sri  Lanka
                           Sri  Lanka
                                                                                                              £ <o
 ---pagebreak--- ANEXO I V f - B I L A G    IVf-ANHANG IVf-nAPAPTHMA                  IVtp-ANNEX        IVf-ANNEXE           IVf-ALLEGATO I V f - B U L A G E I V f - ANEXO I V f
                                Pais Je tal'ucacion                                      Aiitoiiil.id compétente
                                  l'rei!>ullinv;slniid                                   kompetent myndighed
                                  Her.!tllun»sl.ind                                        /.iisi.indip.' Bchordc
                                 X«:lrt<! /.tlHIO/.k I'l'lC                                 Aoiuioicc iMi|tntii(t
                            C.cMintrv t>* manufacture                                     Competent authority
                               P;ivs tit- fabrication                                     Autorite compétente
                              P;iese d- labliruazionc                                      Xnitirit.i compétente
                             Land v.i:i vcrv.i.udit'iiii;                                   Bcvocgde autoritcit
                                    Pais .k- u h r i c o                                 \ ur omlade compétente
                        Kl Salvador
                        HI Salvador
                        F.I Salvador
                        Hi. Ztt/.pwooo
                        Kl Salvador                         l)ire»..ioii de v'Hiieiv n> 111ter11.1c1011.il
                        Kl Salvador
                        Kl Salvador
                        Kl Salvador
                        Kl Salvador
                        Honduras
                        Honduras
                        Honduras
                       Ovooi'0((
                        Honduras                            Direcciôn ui                «.omcrcio exterior
                        Honduras
                        Honduras
                        Honduras
                        Honduras
                       Indonesia                            Mimsierio vie Comercio y de Cooperatives
                       Indonesien                           Ministeriet tur haiulel og kooperativer
                       Indonesien                           Ministerium tur Handel und Genossenschaften
                       lvôovi|euo                            i ."To'.'oVtio I n.iooioi' x.fti Srvt'TttlOtOutijv
                       Indonesia                            Department ot Trade and Cooperatives
                       Indonésie                            Ministère du commerce et des coopératives
                       Indonesia                            Ministère» del commercio e delle cooperative
                       Indonésie                            Mmistcrie van Handel eu Cotipcratieven
                       Indonesia                            Ministeriel ilt> ( omercio e das Cooperatives
                       Guatemala
                       Guatemala
                       Guatemala
                        roi»otfj.t«/.(t
                       Guatemala                            Direcciôn vie ..nncrcio interior v e.xterio
                       Guatemala
                       Guatemala
                       Guatemala
                       Guatemala
                       Argentina
                        Argentina
                       Argentinien
                       AoytrvTtvi'i
                       Argentina
                                                                  S e c r e t a r i o de C o m e r c i o e     Inversion«»
                       Argentine
                       Argentina
                       Argentime
                       Argentina
                       Brasil
                      „Brasilien
                        Brasilien
                                                            (.onsclho N.kion.il vit Associ.içôes
                        BouuÅiu
                                                            Comerc.ais ( ()NAS( SCS l d
                        Brazil
                                                            Palâcio do Comercio
                        Brésil
                                                             1 andar "OU.S Brasilia 1)1
                        Brasile
                        Brazilic
                        Brasil
                                                                                             6^;
 ---pagebreak---                                                           Gsi
                                                     BILAG V
Liste over fællesskabstoldkontingenter for tyr«, køer og kvier af vies« alpine racer og visse bjergracer, ikke
bestemt til slagtning.
  Løbe    KN kode - TARIC    Varebskrivelse                        Kontingents-     Kont ingents—  Kontingent-
 nummer             Underop         (a)                             periode             mængde        told
                    deling                                                                           <*>
                            Køer og kvier, ikke bestemt til       1.7. til 30.6.       20 000
                            slagtning, af følgende bjergracer:    det følgende år       dyr
                            grå, brun, gul, Simmental (broget)
                            og Pinzgau (•)
                            Tyre, køer, og kvier, ikke bestemt
                            til slagtning, af følgende racer:     1.7. til 30.6.        5 000
                            Simmental (broget), Schwyz og         det følgende år       dyr
                            Freiburg (*)                                                                     •
(*)      Se TARIC-koder bilagt V, på næste side (forts. 1)
(1)      Kontrollen med den særlige anvendelse sker ved anvendelse af relevante fællesskabsbestemmelser.
(a)      Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den, der er anvendt i den kombinerede
         nomenklaur ( EFT nr. L 241 af 27.9.1993). For de varer der har en Taric-kode, suppleres
         varebeskrivelsen I den kombinerede nomenklatur med beskrivelsen i kolonne 3.
                                                          G t - 63
 ---pagebreak---            BILAG V ( f o r t s . 1)
                TARIC-koder
Løbenummer      KN-kode                   Taric-kode
 09.0001      ex 0102 90 05       0 I 0 2 90 0 5 ' 2 0
                                                 •40
              ex 0102 90 29       01029029*20
                                                 '40
             ex 0102 90 49        0102 90 49*20
                                                 •40
             ex 0102 90 59        0102 90 59-11
                                                 •19
                                                 •Jl
                                                 • >9
             ex" 0102 90 69       0 1 0 2 90 6 9 - 1 0
                                                 • 30
 09.0003     ex 0102 90 05        0102 90 0.5-30
                                                •40
                                                •50
             ex 0102 90 29        0102 90 29*30
                                                •40
                                                \50
             ex 0102 90 49        0102 90 4 9 - 3 0
                                                •40
                                                '50
             ex 0102 90 59        0102 90 59*21
                                                •29
                                                •31
                                                •39
             ex 0102 90 69        01029069-20
                                                •30
             ex 0102 90 79        0102 90 79*21
                                                •29
                                 €i{
 ---pagebreak---                                                                           ANNEX         Vo
   EUROPEAN COMMUNITY
    ENTITLEMENT CERTIFICATE No
    COMMUNITY TARIFF QUOTAS FOR
    — Cows and heifers Other than those intended for slaughter of certain mountain breeds
    — Bulls, cows and heifers other than those intended for slaughter of certain Alpine breeds
    1. Holder (Name, complete address and Member State)                             2 Issuing authority
    NOTES                                                                          3 This certificate is valid until and including     day   month year
    A. This certificate is valid in all Member States of the Community.
    8. This certificate must be attached to the entry for release for free
        Circulation, and the entry must itself be drawn up in the name of          „ Place and date of issue
        the holder of this certificate.
    C. The customs office concerned should write off the quantities
        released lor free circulation and return this certificate to the holder       Signature and stamp of issuing authority
        or the holder's representative.
    D The holder must return this certificate to the issuing authority to
        obtain release of the guarantee.
    4 Description of animals                                                                                           5 CN code
                                                                                                                       6. Number of head in figures
    7. Number of head in words
    8. WRITING OFF BY CUSTOMS OFFICES (in column 9. indicate in part 1 the quantity available, and in part 2 the quantity written off)
    9. Number of head           10. Number of head in words for the        V.. Number and date of acceptance            12.-Name, Member State,
       in figures                   quantity written off                       of the entry for release for free            signature and stamp
                                                                               circulation                                  of the customs office
    1
    2.
    1.
    2.
    1.
                                                    -
    2.
1!                                                                                      ÆT"
 ---pagebreak---     FINANSIERINGSOVESIGT
    1.     Budgetpost: Kapitel 12, artikel 120
    2.     Retsgrundlag: Artikel 113
    3.     Toldforanstaltningens betegnelse: Forslag til Rådets forordning (EF) om åbning og forvaltning af
           GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsprodukter, industri- og
           fiskerivarer og om visse gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår tilpasning af disse
           toldkontingenter.
   4.      Mål: Indfrielse af forpligtelser, Fællesskabet har påtaget sig
   5.      Indtægtstab:
   a)      Bilag I og II
     0 Varebeskrivelse      Mængde         Pris i        Normal told      Kontin-    Indtægtstab (i ECU)
                                           ECU/enhed                      genttold
       1) Torsk, tørret,       25 000 t           5 346              13
                                                                          m                    17 374 500
       saltet
       2) Kulmule                2 000t           1560               15            8              218 400
       3) Frosset filet af      10 000 t          4000               15            8
       torsk                                                                                    2 800 000
       4) Avispapir           600 000 t             836   genmsn. 8,795            0
       Canada                                                                                  44 115 720
       5) Avispapir,           50 000 t             836   genmsn. 8,795            0
       andre tredjelande                                                                        3 676 310
       6) Ferrosilicium         12 600 t          1 171             6,2            0
       7) Ferrosilicium-                                                                          914 748
       mangan                   18 550 t            721             5,5            0
       8) Ferrochrom,                                                                             735 597
       raffineret                 2 950             819                8           0
       9) Citroner              10 000 t            583                8           6               193 284
       10) Søde mandler        45 000 t           4 732                7           2               116 600
       ll)Søde                                                                                 10 647 000
       appelsiner              20 000 t             844     genmsn. 17           10             1 181 600
       12) Minneolas            15 000 t          1204               20            2            3 250 800
       13) Koncentreret
       appelsinsaft              1500t            3 210              19          13               288 900
       14) Sild                34 000 t             567              15            0            2 891 700
       15) Løg                  12 000 t          3 333              16          10             2 399 760
                                                                                                90.804.89
Gennemsnitligt årligt indtægtstab på: 90 804 899 E C U .
                                                                  Gé,
 ---pagebreak---      FINA^SIÈRINGSGVÈSIGT
     Tilberedning bestående af en blanding af maltspirer og restprodukter fra bygsigtning føor maltning
     (som kan indeholde andet korn) samt fra bygrensning efter maltning, med indhold af protein på 15,5
     vægtprocent eller derover
     Tilberedning bestående af en blanding af maltspirer og restprodukter fra bygsigtning føor maltning
     (sbni kàri indeholde andet korn) samt fra bygrensning efter maltning, med indhold af protein på l S,S
     vægtprocent eller derover og af stivelse på 23 vægtprocent og derunder
     Tilbërediiing bestående af én blanding af maltspirer og restprodukter fra bygsigtning føor maltning
     (sort* kari indeholde andet korn) samt fra bygrensning efter maltning, med indhold af protein på 12,5
     vé^rôceht eller derover
     TilbërérMrig bestående àf en blanding af maltspirer og restprodukter fra bygsigtning føor maltning
     (sorti katt indeholde andet korn) samt fra bygrensning efter maltning, med indhold af protein på 12,5
     vægtprbceilt eller derover og af stivelse på 28 vægtprocent og derunder
     Aktionens omkostninger:
     På grundlag af tilgængelige golysninges anslås ckticnens omkosninger at udgøre ca. 9 millioner ECU.
b)         Bilag III
           Beregning:
   ,       KN-kbde:                 ex 0304 20 57 diverse
           Kohtihgentniængde:       5 0001           1 870 000 ECU
           Tôld, der anvendes:      10%                        0%
           FTT-told:                15%
           Indtægtstab:
           Værdi àf et ton (i ECU)       1 468
           Samlet Værdi (i ECU) 7 340 000
           Indtægtstab (i ECU)                 367 000          187 000
(367 000 + 187 000) - (349 750 + 187 000) = 17 250 ECU
Gennemsnitligt årligt indtægtstab: 17 250 ECU.
c)     feilàg     IV
           Beregning:
                    Kontingentmængde (ECU): 2 316 000        2 069 000       10 540 000
                    told, der anvendes:            0%                    0%      0%
                    Normal told (gennemsnit): 5,9%                     10,1%            11%
                                                                  6?
 ---pagebreak---       Indtægtstab ifølge forventet udnyttelse:
       2 316 000 ECU x 5,9% •* 136 644
       2 069 000 ECU x 10,1%               = 208 969
       10 540 000 ECU x 11% x 90%             = 1 043 460
                                              1 389 073
Gennemsnitligt årligt indtægtstab: 1 389 073 ECU.
d)    Bilag V
      Beregning:
      Kontingentmængde:          20 000 dyr       5 000 dyr
      Told, der anvendes:           6%      4%
      Normal told:                16% + AGR       16% + AGR
      Indtægtstab:
      1) Tab af told
      Værdien af 20 000 dyr: 14 684 000 ECU
      Værdien af 5 000 dyr: 4 145 000 ECU
                                          18 829 000 ECU
      Tab: 12%                                     2 259 480 ECU
      2) Tab af landbrugsimportafgifter
      Vægt af 20 000 dyr          9 700t
      Vægt. af 5 000 dyr          2 425 t
                                 12 125 t
      Tab: 13,437 ECU pr. 100 kg
      dvs. 134,374 ECUx 12 125 t                   = 1 629 284 ECU
                                                    3 888 764 ECU
Gennemsnitligt årligt indtægtstab: 3 888 764 ECU.
                                                            68
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(94) 462 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                      03 11 02
                               Katalogmimmer : CB-CO-94-487-DA-C
                                                              ISBN 92-77-81422-5
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
Lr2985 Luxembourg
                                               6%