CELEX: 32010D0097
Language: da
Date: 2010-02-16 00:00:00
Title: 2010/97/FUSP: Rådets afgørelse 2010/97/FUSP af 16. februar 2010 om vedtagelse og forlængelse af gyldighedsperioden for anvendelsen af foranstaltningerne i afgørelse 2002/148/EF om afslutning af konsultationerne med Zimbabwe i henhold til artikel 96 i AVS-EF-partnerskabsaftalen

19.2.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 44/20
            
         RÅDETS AFGØRELSE 2010/97/FUSP
   af 16. februar 2010
   om vedtagelse og forlængelse af gyldighedsperioden for anvendelsen af foranstaltningerne i afgørelse 2002/148/EF om afslutning af konsultationerne med Zimbabwe i henhold til artikel 96 i AVS-EF-partnerskabsaftalen
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217, stk. 2
   under henvisning til AVS-EF-partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 (1) og revideret i Luxembourg den 25. juni 2005 (2), i det følgende benævnt »AVS-EF-partnerskabsaftalen«, særlig artikel 96,
   under henvisning til den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges ved gennemførelsen af AVS-EF-partnerskabsaftalen (3), særlig artikel 3
   under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Ved Rådets afgørelse 2002/148/EF (4) blev konsultationerne med Republikken Zimbabwe i henhold til artikel 96, stk. 2, litra c), i AVS-EF-partnerskabsaftalen afsluttet, og der blev truffet relevante foranstaltninger som angivet i bilaget til nævnte afgørelse.
            
         
               (2)
            
            
               Ved afgørelse 2009/144/EF (5) blev anvendelsen af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2 i afgørelse 2002/148/EF, som var blevet forlænget til den 20. februar 2004 ved artikel 1 i afgørelse 2003/112/EF (6), til den 20. februar 2005 ved artikel 1 i afgørelse 2004/157/EF (7), til den 20. februar 2006 ved artikel 1 i afgørelse 2005/139/EF (8), til den 20. februar 2007 ved artikel 1 i afgørelse 2006/114/EF (9), til den 18. februar 2008, artikel 1 i afgørelse 2007/127/EF (10) og til den 19. februar 2009 ved artikel 1 i afgørelse 2008/158/EF (11), forlænget for endnu en periode på 12 måneder, dvs. til den 20. februar 2010.
            
         
               (3)
            
            
               Oprettelsen af en samlingsregering bør anerkendes som en mulighed for at retablere konstruktive forbindelser mellem Den Europæiske Union og Zimbabwe og for at støtte gennemførelsen af landets reformprogram.
            
         
               (4)
            
            
               Den seneste udvikling i Zimbabwes politiske forhold og den omstændighed, at forskellige vigtige foranstaltninger i forbindelse med de væsentlige elementer i AVS-EF-partnerskabsaftalen, der er fuldt integreret i den globale politiske aftale, der er indgået mellem de tre politiske partier, endnu ikke er gennemført på fyldestgørende måde, viser imidlertid, at de væsentlige elementer, der omhandles i artikel 9 i AVS-EF-partnerskabsaftalen, ikke overholdes, og at de nuværende forhold i Zimbabwe ikke sikrer, at menneskerettighederne og demokratiets og retsstatens principper overholdes.
            
         
               (5)
            
            
               Gyldighedsperioden for anvendelsen af foranstaltningerne bør derfor forlænges —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   De foranstaltninger, der omhandles i vedlagte brev, vedtages hermed som relevante foranstaltninger, jf. artikel 96, stk. 2, litra c), i AVS-EF-partnerskabsaftalen.
   Foranstaltningerne anvendes i et tidsrum på 12 måneder, dvs. fra den 21. februar 2010 til den 20. februar 2011. Foranstaltningerne tages jævnligt op til ny overvejelse.
   Brevet i bilaget til denne afgørelse stiles til Zimbabwes præsident, hr. Mugabe med kopi til premierminister Tsvangirai og vicepremierminister Mutambara.
   Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   Artikel 3
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2010.
      
         
            På Rådets vegne
         
         E. SALGADO
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
   
      (2)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 26.
   
      (3)  EFT L 317 af 15.12.2000, s. 376.
   
      (4)  EFT L 50 af 21.2.2002, s. 64.
   
      (5)  EUT L 49 af 20.2.2009, s. 15.
   
      (6)  EUT L 46 af 20.2.2003, s. 25.
   
      (7)  EUT L 50 af 20.2.2004, s. 60.
   
      (8)  EUT L 48 af 19.2.2005, s. 28.
   
      (9)  EUT L 48 af 18.2.2006, s. 26.
   
      (10)  EUT L 53 af 22.2.2007, s. 23.
   
      (11)  EUT L 51 af 26.2.2008, s. 19.
   
      BILAG
      
         BREV TIL ZIMBABWES PRÆSIDENT
      
      Den Europæiske Union tillægger bestemmelserne i artikel 9 i AVS-EF-partnerskabsaftalen den allerstørste betydning. Overholdelsen af menneskerettighederne og demokratiets og retsstatens principper, der indgår som væsentlige elementer i partnerskabsaftalen, danner grundlaget for vore indbyrdes forbindelser.
      Ved brev af 19. februar 2002 underrettede Den Europæiske Union Dem om, at den havde besluttet at afslutte konsultationerne i henhold til artikel 96 i AVS-EF-partnerskabsaftalen og at træffe »relevante foranstaltninger« som omhandlet i artikel 96, stk. 2, litra c), i nævnte aftale.
      Ved brev af 19. februar 2003, 19. februar 2004, 18. februar 2005, 15. februar 2006, 21. februar 2007, 19. februar 2008 og 20. februar 2009 underrettede Den Europæiske Union Dem om sin beslutning om ikke at ophæve de »relevante foranstaltninger« og om at forlænge gyldighedsperioden for deres anvendelse til henholdsvis den 20. februar 2004, den 20. februar 2005, den 20. februar 2006, den 20. februar 2007, den 20. februar 2008, den 20. februar 2009 og den 20. februar 2010.
      Den Europæiske Union hilser med tilfredshed dannelsen af en samlingsregering på grundlag af den globale politiske aftale, der blev indgået den 13. februar 2009. Den Europæiske Union skal igen understrege, hvor stor vægt den lægger både på den politiske dialog på basis af artikel 8, der efter den zimbabwiske regerings anmodning blev officielt lanceret på det trojkamøde, som EU's og Zimbabwes ministre afholdt i Bruxelles den 18.-19. juni 2009, og på den aftale, de har indgået om vejen fremad. Heri indgår, at der opstilles fælles køreplaner med gensidige forpligtelser. For Zimbabwes vedkommende indebærer de en reel gennemførelse af den globale politiske aftale og for Den Europæiske Unions vedkommende en gradvis ophævelse af de nuværende restriktioner samt normalisering af EU's forbindelser til Zimbabwe.
      Den Europæiske Union støtter den zimbabwiske regerings vedvarende bestræbelser på at gennemføre den globale politiske aftale, og hilser med tilfredshed det uddybede diplomatiske arbejde, som under Sydafrikas ledelse er blevet iværksat på regionalt plan til støtte for reformen i Zimbabwe. Den Europæiske Union beklager dog, at der ikke er gjort fremskridt inden for den politiske dialog på basis af artikel 8. Den Europæiske Union mener fortsat, at det ikke blot er af afgørende betydning, men også realisabelt, at gøre fremskridt med hensyn til realiseringen af den globale politiske aftale, som understreget i Deres udveksling af synspunkter med SADC.
      På baggrund heraf har Den Europæiske Union konkluderet, at de relevante foranstaltninger først kan ophæves fuldt ud, når den globale politiske aftale er effektivt gennemført. Den Europæiske Union har derfor besluttet at forlænge gyldighedsperioden for anvendelsen af de relevante foranstaltninger, der omhandles i Rådets afgørelse 2002/148/EF, til den 20. februar 2011, idet foranstaltningerne tilpasses, således at de afspejler den globale politiske aftales gennemførelse siden februar 2009, i første række på det økonomiske område. På nuværende tidspunkt vil der ikke blive ydet finansiel støtte via regeringens budget. Den Europæiske Union har besluttet at arbejde på at fremme gennemførelsen af den globale politiske aftale, hvorfor litra b) og c) ændres som følger:
      
                  b)
               
               
                  Finansiel støtte til alle projekter suspenderes, med undtagelse af projekter, som direkte kommer befolkningen til gode, navnlig inden for den sociale sektor, samt projekter, der støtter de reformer, som indgår i den globale politiske aftale.
               
            
                  c)
               
               
                  Finansieringen omlægges til støtte for befolkningen, navnlig inden for den sociale sektor, og til støtte til landets stabiliseringsproces, særligt med sigte på demokratisering og overholdelse af menneskerettighederne og retsstatens principper.
               
            Alle andre foranstaltninger, der er anført på listen i bilaget til Rådets afgørelse 2002/148/EF gælder fortsat uden ændring. Rådets afgørelse kan tages op til revision når som helst inden den 20. februar 2011.
      Den Europæiske Union vil derfor fortsætte med at yde støtte til stabilisering af samlingsregeringen og dennes reformprogrammer som led i overgangsstøtten til landbrug, fødevaresikkerhed, de sociale sektorer, og herunder sundhed og uddannelse, samt gennemførelsen af den globale politiske aftale.
      Den Europæiske Union skal igen fastslå, hvor stor vægt den lægger det fremtidige samarbejde mellem EU og Zimbabwe, og bekræfte, at den er villig til at genoptage og fremme den politiske dialog, som omhandlet i artikel 8 i Cotonou-aftalen. Den Europæiske Union håber i den forbindelse, at Zimbabwes regering inden for den nærmeste fremtid vil gøre så store fremskridt i gennemførelsen af den globale politiske aftale, at det fulde samarbejde kan genoptages.
      Med venlig hilsen
      
         
            
               På Kommissionens vegne
            
            José Manuel BARROSO
         
         
            
               På Rådets vegne
            
            E. SALGADO