CELEX: 31984R0283
Language: es
Date: 1984-02-01 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 283/84 de la Comisión, de 1 de febrero de 1984, relativo a la prosecución de las acciones referentes a la mejora de la calidad de la leche en la Comunidad contempladas en el Reglamento (CEE) n° 1271/78

Avis juridique important

|

31984R0283

Reglamento (CEE) n° 283/84 de la Comisión, de 1 de febrero de 1984, relativo a la prosecución de las acciones referentes a la mejora de la calidad de la leche en la Comunidad contempladas en el Reglamento (CEE) n° 1271/78  

Diario Oficial n° L 032 de 03/02/1984 p. 0028 - 0031 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0265  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0265 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 283/84 DE LA COMISIÓN    de 1 de febrero de 1984    relativo a la prosecución de las acciones   referentes a la mejora de la calidad de la   leche en la Comunidad contempladas en el Reglamento   ( CEE ) n º 1271/78    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1079/77 del   Consejo , de 17 de mayo de 1977 , relativo a una   tasa de corresponsabilidad y a las medidas   destinadas a la ampliación de los mercados en el   sector de la leche y de los productos lácteos (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1209/83 (2) y , en particular , su artículo 4 ,    Considerando que las medidas emprendidas sobre la base   del Reglamento ( CEE ) n º 1271/78 de la Comisión (3) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 2341/78 (4) , y proseguidas en los Reglamentos   ( CEE ) n º 2936/79 (5) , ( CEE ) n º 1079/81 (6) ,   ( CEE ) n º 272/82 (7) y n º 593/83 (8) se han   mostrado eficaces para mejorar la calidad de la leche   en la Comunidad ;    Considerando que en Irlanda , Italia y Grecia existen   dificultades más importantes en el ámbito de la   calidad de la leche cruda que en los otros Estados   miembros ; que conviene , por lo tanto , reforzar las   medidas en vías de ejecución en dichos países ;    Considerando que a las organizaciones , instituciones ,   empresas y agrupaciones de productores que posean la   calificación y la experiencia necesarias , se les   debe , por lo tanto , invitar nuevamente a que propongan   los programas detallados cuya ejecución les   corresponderá ;    Considerando que , para las otras modalidades , es   posible recoger lo esencial de las disposiciones de   los reglamentos anteriores , teniendo en cuenta la   experiencia adquirida en la materia ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento concuerdan con el dictamen del Comité de   gestión de la leche y de los productos lácteos ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . En las condiciones previstas en el presente   Reglamento , en Irlanda , Italia y Grecia , se procede   al estímulo de las siguientes medidas :    a ) del análisis bacteriológico de la leche   cruda ;    b ) del examen de los aspectos sanitarios de la   leche cruda ;    c ) del control de las máquinas de ordeñar ;    d ) de los consejos individuales a los productores   en lo que se refiere a la producción ( higiene de   los establos , ordeño y salud del ganado ) y a la   conservación de la leche ( refrigeración ) ;    e ) de los consejos para la recogida ( materiales   comunes , centros de recogida ) y el transporte de   la leche cruda ( condiciones , material y utilización   de camiones-cisterna ) ;    f ) del establecimiento de centros colectivos de   recogida de leche , en su caso , con refrigeración ;    En casos excepcionales debidamente justificados , las   ayudas podrían igualmente otorgarse a las explotaciones   individuales ;    g ) en los casos debidamente justificados , del   análisis de la composición de la leche cruda y   de los materiales destinados al transporte de las   muestras ;    h ) de la formación de personal cualificado   para el control de la calidad y para la recogida de   la leche .    2 . Unicamente se podrá optar por las acciones   previstas en el apartado 1 , si éstas han comenzado   después del 28 de febrero de 1984 ; dichas acciones   se ejecutarán en un plazo de dos años siguiente   a la firma del contrato contemplado en el apartado 3   del artículo 5 y , en todo caso , antes del 1 de   octubre de 1986 . No obstante , en casos excepcionales ,   se podrá conceder un plazo más largo de acuerdo   con el apartado 2 del artículo 5 , con el fin de   garantizar la mayor eficacia de la acción de que   se trate .    3 . El plazo de ejecución fijada en el apartado 2   no excluirá que ulteriormente se acuerde una prórroga   del mismo , si el contratante presentare una solicitud   en tal sentido al organismo competente , antes de la   fecha de expiración , y proporcionare la prueba de   que , a consecuencia de circunstancias excepcionales   que no le son imputables , no está en condiciones   de respetar el plazo inicialmente previsto .    Artículo 2    1 . Las acciones contempladas en el apartado 1 del   artículo 1 , serán propuestas y ejecutadas por las   instituciones , organismos , empresas o agrupaciones   de productores que :    a ) posean las cualificaciones y la experiencia   necesarias ;    b ) presenten las garantías adecuadas que aseguren   el buen fin de los trabajos .    Las propuestas que procedan de empresas individuales ,   únicamente se considerarán si fueren especialmente   justificadas y si no afectaren a las actividades de   los organismos regionales especializados en la materia .    2 . La contribución comunitaria se limitará al 90 % de   los gastos que resulten de las acciones contempladas .   La contribución comunitaria de las acciones contempladas   en la letra h ) del apartado 1 del artículo 1 no   podrá sobrepasar el 10 % de los gastos que , tal como   se define en el apartado 1 del artículo 1 , resulten   de las acciones ejecutadas en el Estado miembro de que   se trate .    3 . Para la contribución comunitaria , en lo que se   refiere a las letras a ) , b ) y g ) del apartado 1 del   artículo 1 , únicamente se considerará el primer   material de laboratorios de análisis que comprenda :     - un equipo ( incluidas , eventualmente , las   incubadoras ) para el examen bacteriológico de la   leche , incluido el equipo informático en la medida   en que forma parte de la instalación , pero con   exclusión del logicial ,     - un equipo para la presencia de impurezas , de   antibióticos , de sustancias inhibidoras de la leche   cruda , incluido el equipo informático en la medida   en que forma parte de la instalación , pero con   la exclusión del logicial ,     - un equipo para la determinación de la mamitis en   la leche cruda ;    en los casos debidamente justificados :     - un equipo para la toma de muestras , el transporte ,   la selección , la conservación y la preparación   de las muestras .     - un equipo para el análisis de los contenidos en   materias grasas , proteínas y lactosa de la leche ,   incluido el equipo informático en la medida en que   forma parte de la instalación , pero con exclusión   del logicial .    El primer equipo de laboratorios existentes con   aparatos perfeccionados y más rentables se considerará   como una acción contemplada en las letras a ) , b ) y g )   del apartado 1 del artículo 1 .    Para la financiación , únicamente se considerarán   los aparatos cuyas capacidades técnicas estén   suficientemente explotadas .    4 . Si se tratare de una propuesta presentada por   una empresa que compre leche o por una organización   que represente a tales empresas , la participación de   la Comunidad estará subordinada al compromiso del   interesado , de establecer , en su zona de actividad ,   un sistema de pago diferenciado de la leche , de acuerdo   con su calidad bacteriológica , dentro del plazo fijado   en el contrato para la ejecución de las medidas aceptadas .    En los demás casos , el interesado deberá   comprometerse a promover , en su zona de actividad , un   sistema de pago diferenciado de la leche , de acuerdo con   su calidad bacteriológica , antes del 1 de octubre de   1985 , o , si dicho sistema existiere , ya , se   comprometerá a hacerlo prorrogar .    5 . Los gastos generales que resulten de las acciones   contempladas en el apartado 1 del artículo 1 , serán   asumidos únicamente dentro del 2 % del importe total   aprobado .    Artículo 3    1 . A los interesados se les invitará a que   transmitan , antes del 1 de marzo de 1984 , a la autoridad   competente designada por los Estados miembros , en lo   sucesivo denominada « organismo competente » , las   propuestas detalladas y completas relativas a las   acciones contempladas en el apartado 1 del artículo 1 .    En caso de no respeto a dicha fecha , la propuesta se   considerará nula y sin valor .    2 . Las demás modalidades de sumisión de las   propuestas , serán las que precisan los organismos   competentes en un dictamen publicado en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas n º C 35 de 11 de   febrero de 1982 , página 8 .    Artículo 4    1 . La propuesta completa comprenderá :    a ) el nombre y la dirección del interesado ;    b ) todos los detalles relativos a las acciones   propuestas , con indicación de los plazos de ejecución ,   de los resultados esperados y de los terceros que   intervengan eventualmente en la ejecución ;    c ) el precio neto libre de impuestos ofrecido para   dichas acciones , expresado en la moneda del Estado miembro   en cuya territorio esté establecido el interesado ,   con indicación de la distribución de dicho importe   por rúbrica , así como del plan de financiación   correspondiente ;    d ) las modalidades de pago deseadas de la contribución   comunitaria , de acuerdo con las letras a ) o b ) del   apartado 1 del artículo 7 ;    e ) el último informe de actividades disponible , en   la medida en que no esté ya a disposición del organismo   competente .    2 . Una propuesta únicamente será válida si :    a ) es presentada por un interesado que reúna las   condiciones definidas en el apartado 1 del artículo 2 ;    b ) está acompañada de un compromiso de respeto de   las disposiciones del presente Reglamento , en   particular , el compromiso contemplado en el apartado 5   del artículo 2 .    Artículo 5    1 . Antes del 1 de mayo de 1984 , el organismo competente :    a ) examinará , desde el punto de vista formal y   material , las propuestas recibidas y , en su caso , los   documentos que las completen . Dicho organismo se   asegurará de que las propuestas concuerden con las   disposiciones del artículo 4 y solicitará a los   interesados que las completen , si fuere necesario ;    b ) establecerá una lista de todas las propuestas   recibidas y transmitirá a la Comisión dicha lista ,   así como una copia de cada propuesta acompañada de un   dictamen motivado que indique , en particular , si la   propuesta concuerda o no con el Reglamento .    2 . Previa audición de los medios económicos de que   se trate y previo examen de las propuestas por el Comité   de gestión de la leche y de los productos lácteos ,   en virtud del artículo 31 del Reglamento ( CEE ) n º   804/68 del Consejo (9) , la Comisión establecerá ,   antes del 1 de julio de 1984 , la lista de las propuestas   tenidas en cuenta para una financiación .    3 . Los organismos competentes celebrarán con los   interesados , antes del 1 de septiembre de 1984 , los   contratos relativos a las acciones tenidas en cuenta ,   por lo menos en dos ejemplares firmados por el interesado   y el organismo competente . Los organismos competentes   utilizarán para ello , los contratos tipo que la   Comisión pondrá a su disposición .    4 . El organismo competente informará a cada   interesado , en el plazo más breve , sobre el curso   que se haya dado a sus propuestas .    Artículo 6    1 . El contrato contemplado en el apartado 3 del   artículo 5 :    a ) recogerá los detalles contemplados en el apartado   1 del artículo 4 o hará referencia de ello ;    b ) completará dichos detalles , en su caso , con   las condiciones suplementarias que resulten del apartado   1 del artículo 5 .    2 . El organismo competente enviará , sin demora ,   una copia del contrato a la Comisión .    3 . El organismo competente velará por el cumplimiento   de las condiciones acordadas , en particular , mediante   controles sobre el terreno .    Artículo 7    1 . El organismo competente pagará al interesado de   acuerdo con la opción que haya expresado en su   propuesta :    a ) bien , dentro de un plazo de seis semanas calculado   a partir del día de la firma del contrato y del pliego   de condiciones , un único anticipo que ascenderá al   60 % de la contribución comunitaria convenida ;    b ) bien , en intervalos de cuatro meses , cuatro   anticipos iguales que ascenderá cada uno al 20 % de   la contribución comunitaria convenida ; el primero de   dichos anticipos podrá pagarse en un plazo de seis   semanas calculado a partir del día de la firma del   contrato y del pliego de condiciones .    No obstante , durante la ejecución de un contrato , el   organismo competente podrá :     - diferir el pago de un anticipo total o parcialmente   cuando compruebe , en particular , a raíz de los   controles contemplados en el apartado 3 del artículo   6 , algunas irregularidades en la ejecución de las   acciones de que se trate , o un desfase importante entre   la fecha prevista para el pago del anticipo y la fecha   en la cual el interesado realizará efectivamente los   gastos previstos ,     - en casos excepcionales , adelantar el pago de un   anticipo total o parcialmente , a instancia justificada   del interesado , cuando éste deba realizar una   parte importante de los gastos en una fecha que se   presenta sensiblemente anterior a la prevista para el   pago de la contribución comunitaria , de dichos   gastos .    2 . El pago de cada anticipo estará subordinado   a la prestación , ante el organismo competente , de   una fianza igual al importe del anticipo aumentado en   un 10 % .    3 . La devolución de las fianzas y el pago del saldo   por parte del organismo competente , quedarán   subordinados :    a ) a la comprobación por el organismo competente ,   del cumplimiento por parte del interesado , de sus   obligaciones establecidas en el contrato y en el pliego   de condiciones ;    b ) a la transmisión al organismo competente del   informe contemplado en el apartado 1 del artículo 8 y   a una verificación de las indicaciones de dicho   informe por el organismo competente .    No obstante , a instancia justificada del interesado ,   el saldo podrá pagarse tras la ejecución de la medida   y una vez presentado el informe que contempla el   artículo 8 y con la condición de que las fianzas se   hayan prestado cubriendo el importe total de la   contribución comunitaria , aumentado en un 10 % .    c ) a la transmisión al organismo competente del   informe contemplado en el apartado 1 del artículo 8   y a una verificación de las indicaciones de dicho   informe por el organismo competente .    4 . En la medida en que las condiciones contempladas   en el apartado 3 no se cumplan , se perderán las   fianzas . En dicho caso , el importe de que se trate   será deducido de los gastos del Fondo Europeo de   Orientación y de Garantía Agrícola ( FEOGA ) ,   sección « Garantía » y , más particularmente   de aquéllos que resulten de las medidas contempladas en el   artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n º 1079/77 .    Artículo 8    1 . Cualquier interesado que tenga a su cargo una   de las acciones contempladas en el apartado 1 del   artículo 1 , someterá al organismo competente , dentro   de un plazo de cuatro meses a partir de la fecha final   fijada en el contrato para la ejecución de las acciones ,   un informe detallado sobre la utilización de los fondos   comunitarios atribuidos y sobre los resultados de las   acciones de que se trate .    2 . El organismo competente presentará a la Comisión   un certificado de correcta ejecución para todo contrato   ejecutado , así como un ejemplar del informe final .    Artículo 9    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer   día siguiente al de su publicación en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 1 de febrero de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 131 de 26 . 5 . 1977 , p. 6 .    (2) DO n º L 132 de 21 . 5 . 1983 , p. 6 .    (3) DO n º L 156 de 14 . 6 . 1978 , p. 39 .    (4) DO n º L 282 de 7 . 10 . 1978 , p. 11 .    (5) DO n º L 334 de 28 . 12 . 1979 , p. 16 .    (6) DO n º L 112 de 24 . 4 . 1981 , p. 15 .    (7) DO n º L 28 de 5 . 2 . 1982 , p. 17 .    (8) DO n º L 71 de 17 . 3 . 1983 , p. 20 .    (9) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 13 .