CELEX: 51977PC0544
Language: nl
Date: 1977-10-27
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1978)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een oomnunautair tarief contingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1978)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1978) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 544
Vol. 1977/0174
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                 COM(77)544 def.
                                                                 Brussel . 27 oktober 1977
                                      Voorstel voor een
                               VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
              betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van
    communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling
    ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje ( 1978 )
                                      Voorstel voor een
                               VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een oomnunautair
           tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het
              gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje ( 1978 )
                                      Voorstel voor een
                               VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn , van onderverdeling
    ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje ( 1978 )
                         (door de Commissie bij de Raad ingediend)
 COM (77 ) 544 def .
 ---pagebreak---                                             TOELICHTING
 I. De Gemeenschap heeft zich bij            de ondertekening van de Overeenkomst tussen
       de Europese Economische Gemeenschap en Spanje op 29 juli 1970 te Luxemburg ,
       ertoe verplicht een preferentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer
       in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong uit Spanje , net name voor
       Sherrywijn . Teneinde te voldoen aan deze verplichting heeft de Gemeenschap elk
       jaar vier contingenten geopend tegen een verlaagd recht :
       - Sherry-wijn
          – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent van
            40.000 hl tegen het recht van het G.D.T. verlaagd met 60 %
          – in verpakkingen welke meer dan 2 liter inhouden , een contingent van
            210.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50 %
       - Malaga-wijn                                           01
          – in verpakkingen welke twee liter of mmder inhouden , een contingent
            van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50 %
       - Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenas-wi jn
          – in verpakkingen welke 2 liter of minder inhouden , een contingent van 15.000 hl
            tegen een recht van het G.D.T. , verlaagd met 30 1 ,
       waarbij deze wijn uiteraard blijft onderworpen aan de bepalingen betreffende de
       gemeenschappelijk ordening van de wijnmarkt en met name het inachtnemen
       van de referentieprijs die voor deze moet worden toegepast .
   ·»·..-        ·«,*·».· ί.-- · . · · ·„·7                       ■ ■· ." «.. ··  « ·  ......
   ): De2e regeling was slechts voorzien voor de invoer van betrokken produkteri ,
   ï , in de zes oude Lid-Staten, terwijl in de dMe nieuwe Lid-Staten verschil- ;
   *■          .                                          '.                                    ' ' ir
   ,v lende regelingen werden toegepast . Overeenkomstig de Toetredingsakte                   - 3
- : wordt vanaf 1 • juli ^ JBij&e linkser*              <tex« produkten i-n tte friruw* '           |
> YMd-Staten onderworpen aan <3e1n het gemeenschappelijk douanetarief                         '      !
      'opgenomen rechten . ■ \              V''                                                  ■" 'ï
 ---pagebreak---                                                             m 2 **
             arr
                   Gezien deze situatie dient een uniforme regeling te worden vastgesteld ■
                   bij invoejr in de hele Gemeenschap , Derhalve dienen de bovengenoemde        j
                   contingenten te worden aangepast opdat rekening kan worden gehouden          j
                  met de traditionele invoer van de nieuwe Lid-Staten . Dit leidt tot
                  verhoging van deze contingenten tot :
                  – 108.000 hectoliter en 685.000 hectoliter voor Sherrywijn en
                  - 22.000 hectoliter voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn en
                      laat het contingent voor Malagawijn ongewijzigd .
   Γ              Dat is het onderwerp van de hierna volgende voorstellen .           -
                  In deze verordeningen is bepaald dat de betrokken tariefcontingenten zullen
 s, .*        •
                . worden
                    .    ■
                           gesplits ; uit het
                                            •
                                              eerste gedeelte
                                                          .
                                                                   worden de quota gevormd voor de
 i
(i­ ^ verschillende Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte als reserve wordt
llï-
   /: . ■ - 'i' ■ '                       '                  V            1
r...        ; aangehouden . Aangezien geen statistische gegevens van de Gemeenschap beschik-
                  baar zijn , heeft men de aanvankelijke quota berekend aan de hand van de meest
I··:              récente door Spanje verstrekte statistische gegevens betreffende de uitvoer
                  uit dat land gedurende een periode Welke representatief mag worden geacht
                  en aan de hand van de verwachtingen van de Lid-Staten .
                                   4
                  Van de dobr Spanje verstrekte gegevens kan worden aangenomen dat zij ongeveer
                  de situatie van de invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten
                  weergeven .                           ■            ; .i
     4•             In de voorstellen voor verordeningen betreffende deze wijn is als enige wijze
                   van beheer , welke door alle Lid-Staten in verband met deze contingenten
   j               moet worden toegepast , de verdeling "naargelang van de invoer" vastgesteld .
       Bijlagen : 3 voorstellen voor verordeningen van de Raad
 ---pagebreak---                                                      Voorst®. 1 voor een
                                 'VERORDENING (EEG)                    ' VAN DE RAAD
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                tariefcontingenten voor Sterrywsjn (Xeresnwjn) van.       ppst       ex 22.05 van het
                             gemeenschappelijk dotwnetarief, ver oorsprong un Spanje (1978)
                                                                     i
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, ,
                                                            ;* ■
Getet op het Verdrag rot oprichting vat* de Eu?x>pef>C \
Economische Gemeenschap, inzondertód op de arti- !
kelen 43 en 1 1 3,                                 ,         J
Ge/Jen her voorere! van de Commissie,                        '!
                                                              1
Gezien hst a-dWes van het' Europese Fadement (M,
 Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
 tekening van <Je Overeenkomst tussen de Europese
 Economische Gemeenschap en Spanje (*) op 29 juni
 19 / 0 te Luxemburg, ertoe heeft verpi'cht een prefs-
 rePtië'.e t-anefregrMwg toe te passen 'bij de invoer in de
 Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong
uit Spanje, met name voor Sherrywijn:          j .*        . , ,
                                              üi,L tsn^^ïixle te voldoen aan dese verplichting de
       Gemeenschap elk Jaar twee tariefcontingenten heeft geopend :
       – 40 . 0-J0 hectoliter . tegen 40 % van- de rechten van het Gemeenschappelijk
          douanetarief , voor Sherryvijn vaa oorsprong uit Spanje en ingevoerd in ver­
          pakkingen welke 2 liter of minder inhouden , van post ex 22.05 C III a) 1 en
          ex 22,05 C IV a) 1 , en
          2 ! 0,000 hactolixer tegen 50 % van de rechten van hef: gemeenschappelijk
          douanetarief , voor Sherrywijn van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in ver­
          pakkingen welke meer dan 2 liter inhouden, van post ex 22,05 C III b) 1
         en ex 22.0b C I.V b) J ; dat deze preferentiële regeling slechts voorzien was
        voor de invoer van de betrokken produkten in de Lid-State» van de Gemeenschap
        in haar oorspronkelijke samenstelling ; dat overeenkomstig de Toetredingsakte (3)
        de invoer van de.?.e produkten in de drie nieuwe Lid~Staten vanaf 1 juli 1977
        onderworpen is aah de in het gemeenschappelijk douanetarief opgenomen rechten;
        dat de regeling voor de invoer van deze produkten in de gehele Gemeenschap gelijk
      dient te zijn; dat derhalve ds bovengenoemde jaarlijkse contingenten verhoogd
      dienen te worden tot 108.000 hl en 685.000 hl } dat derhalve voor 1978 deze
 ^ communautaire tariefcontingenten dienên te. worden geopend.
    ΤΤΓ ρβ ΠΓ ζ
      ( 2) PB nr . L 182 van 16.8.1970, bis . 2
      ( 3) m nr , L 73 van 27.3.1972 , blz.14
                                     ■»
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
                                                                        ΒυΐΑΟΕ I
     Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan
     de bepalingen inzake de gemeenschappelijke ordening
     van de . wijn-markt^.         met name aan het in acht nemen
    van de referentieprijs :; dat in het kader
    van deze . com­
      munautaire tariefcontingenten uitsluitend mag wor- 1
      den ingevoerd indien het certificaat inzake goederen- ;
      vervoer A.E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certi- '
      ficaat van erkende benaming van de oorsprong zoals
      bedoeld in Verordening (EEG) nr. 1120/75 (1);          .
    ' Overwegende dat hij Verordening (P.F.G) nr. 2506/75
      van de Rand van 29 september 1975 tot vaststelling
      van bijzondere voorschriften in/ akc dc invoer van
      prodtiktcn uit dc wijnsector van oorsprong uit be­
      paalde derde landen ^2), het begrip referentieprijs
      franco grens is ingevoerd, zijnde dc referentieprijs
      verminderd met dc werkelijk geheven douanerechten;
                                                                Λ
        Overwegende dat met name dient te worden gewaar- I
        borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te j
        allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken 'j
        van de door de bedoelde contingenten geboden mo- ?
        gelijkheden en dat de daaraan verbonden rechten in ^
i        alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toege- ' (
         past op alle invoer van de betrokken produkten tot 1
         op het tijdstip waarop de contingenten geheel zijn )
        uitgeput; dat een regeling voor het beheer van de
         communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een ...
         verdeling   over de Lid-Staten," in overeenstemming |
         lijkt te zijn met het communautaire karakter van die
         contingenten in het licht van de hierboven uiteenge- ^
         zette beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mo­
         gelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van .)
         de bedoelde produkten weer te geven, moet ge- Yi
         schieden naar verhouding van de behoéften van de |
         Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de sta- '
        •tistische gegevens betreffende de invoer van de ;;
         betrokken produkten uit Spanje over een representa- ■ <
         tieve referentieperiode, en anderzijds op grond van \f
         de economische vooruitzichten voor de betrokken •'
         conringentsperiode ;                                         *
                                                                    1
                                                                    ι
         Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare ' »
         statistieken geen inlichtingen versdhaffen omtrent de j
         marktsituatie van sherrywijn ; dat evenwel van de
         beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van 4
         deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste !
         drie jaar kan worden aangenomen dat zij bij fee-           ;]
         nadering de situatie van de invoer in de Gemeen-            ij
         schap weergeven ; dat op basis hiervan de overeen-
  1      komstige invoer van elke Lid-Staat gedurende de          .
         laatste drie jaar in verhouding tot de invoer in de
         Gemeenschap van de betrokken produkten uit                 j
         Spanje, de hierna aangegeven percentages vertegen­
         woordigt:                                               ■j
          (1) PB nr. L 111 van 30. 4. 1975, blz. 19. . .■           J
                      L2rt y*w -X.AO.-WTë »               2.       4
 ---pagebreak---                         -       ■■ I
                                         \ 97â           1975          197f
       Sherrywijn :
       – in verpakkingen in­
          houdende twee liter
          of minder :
          Bénélux                     45,5            ^9,5 '          62,5
          Denemarken                   3,7               5,2 !         5,7
                                                    1            1
          Duitsland                   12,1 I          12,0 !          13,4
          Franknjk                     0,4              0,3 !       ; 0,3
          Ierland                      2,8           ! 1,3 !           1,0
                                                    1          i
          Italië                       4,9               M             U2
Verenigd Koninkrijk. ' 30,6                           30,3          1 15,8
      – in verpakkingen in- 1
         houdende meer dan
         twee liter :         *.
         Bénélux                     25,7             39,9            35,3
         Denemarken                   3,2                2,9            5,1
         Duitsland                    2,4                2,9            3,4
         Franknjk                     0,1                0,1            0,1
          Ierland                     1,0                0,7            0,9
          m   .  a ••
          Italie                      0,0                0,0            0,0
          Veremgd                   67,6               53,5           55,2
            Koninkrijk
      Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de •!
    ' ramingen van bepaalde Lrd-Staten, de percentages
      voor de eerste verdeling van de contingenten bij be-
  . , nadering ais volgt bunnen worden vastgesteld :
                                                         1   ■              *
                                             SnerrywMn t« verpakkingen
                                                      ki Houdende
                                             twee fitef        mrer dan
                                            of minder          twee litef
                                       1      ...        m
      Bénélux         ,                       53.7                 33,4 ,
                                                           1
     DerBdaarkea                       "i - 5,1                      3,8
      Buitsland                                12,7 ;                3,0 I
      Frarikrijk .                      . . 0,3 |: !f ■ - 00,11 .1
      Ierland                            : ' Ι.β ί ■ !               0,9
 ; Italie. v ;" '" ' ' y. '2,t ! . 0,1
      Verenigd Koninktijk. ! 24,3 j;..: 58,7 |
 ---pagebreak---                                                               -  A   -
                                                                                                                BIJLAGE I
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden \>
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrok»
 ken produkten in de verschillende Lid- Staten, dien­                            Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
 stig is de contingenten in twee gedeelten te splitsen,                          Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents-
 waarvan het eerste gedeelte over.de Lid-Staten wordt                            periode een aanzienlijk overschot van een van de
verdeeld, terwijl het tweede gedeelte een reservé                                aanvankelijke quota heeft, daarvan een aanmerkelijk
vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de                             percentage terugstort m de overeenkomstige reserve,
Lid-Staten die hun aanvankelijke quota (hebben op­                               ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een
gebruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van                              gedeelte van een der communautaire tariefcontingen-
elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig                          ten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er
is het eerste gedeelte van elk communautair contin­                              gebruik van zouden kunnen maken ;
gent vast te stellen op een niveau dat in hot onder­
havige geval 80 % van het volume van elk contin­
gent zou kunnen bedragen ;                                '                      Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
                                                                                 het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
                                                                                 dom Luxcrrfburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-                             digd worden door de Benelux Economische Unie,
  Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                                elke handeling met betrekking tot het beheer van de
  bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­                           aan de genoemde Economische Unie toegewezen
  den en elke onderbreking te voorkomen, van belang                             quota kan worden verricht door één van haar leden,
  is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke
  quota nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat
  tot opneming van een extra quotum uit de overeen­
  komstige reserve; dat dergelijke opnemingen door                               HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
  elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk                              VASTGESTELD:
  van zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel                     T
  zo vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvanke­                    k
                                                                                                            Artikel 1
  lijke en de extra quota moeten gelden tot aan het                      i;
  einde van de contingentsperiode ; dat deze wijze van
                                                                         t. :    1 . Van I januari 1978 (ot en met 31 december 1978
  beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de
  Lid-Staten en de Commissie, die nret name de be-                             worden de rechten van het gemeenschappelijk
  nuttingsgraad van de contingenten moet kunnen vol­                            douanetarief voor de onderstaande Sherrywijn, van
  gen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;                          oorsprong uit Spanje, binnen de grenzen der vol­
                                                                                 gende communautaire tariefcontingenten gedeeltelijk
                                                                                 geschorst tot de .. hieronder aangegeven niveaus
                    .                                –I
                              Nr. van het
                      gemeenschappelijk douanetarief
                                                      |       Omschrijvintt
                                                                                          Invoerrechten
                                                                                           (in R.a./ hl )
                                                                                                                 Grootte van
                                                                                                                het contingent
                                                                                                                    (in hl )
                    ex 22.05 C III a) 1
                    ex 22.05 C IV a) 1
                                                        Sherrywijn
                                                        Sherrywijn      .) ,
                                                                                               5,4
                                                                                               5,8              J J08 .000
                    ex 22.05 C lfî b) 1
                    ex 22.05 C IV b) 1
                                                        Sherirywijn »
                                                        Sherrywijn
                                                                              •;               5,5
                                                                                               6,0
                                                                                                          ,
                                                                                                                } 685.000
 ---pagebreak---                                                     - 5 -
                                                                                                       BIJLAGE I
          2. Het Protocol betreffende de definitie van het begrip „produkten van oorsprong" en
          betreffende de methoden van administratieve samenwerking, dat aan de Overeenkomst
          tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
         3 . Invoer van Sherrywijn in het kader van de in lid 1 bedoelde communautaire
              tariefcontingenten geschiedt met inachtneming van de referentiepri js voor
              deze wijn en tegen overlegging van een certificaat inzake goederenverkeer
              A.E.1 en van een certificaat van erkende benaming van de oorsprong , zoals
              bedoeld in Verordening ( EEG ) nr . 1120 / 75 , gewaarmerkt door de Spaanse
              douaneautoriteiten .
         4 . Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten in aanmerking komen
              indien de bij invoer in de Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten
              minste gelijk zijn aan de referentiepri jzen franco grens , bedoeld in
              Verordening ( EEG ) nr 2506 / 75 en de daaropvolgende teksten - die daarop
                                                  I               Sherrywijn van de ~-uosteri
                                                         ex 22.05 C !!l «) 1            ex 22.05 C III b) 1
                                                                 eu                ■            Cil
                                                         ex 22.05 C IV a) !             ex 22.05 C IV b) 1
 • ~r–
          Bénélux                                         46.400                        183.300
                                                                                     I
          Denemarken                                        4.400                         21.000
          Duitsland                                         1.000                         16.300
          Frankrijk                                             300                             200
          lerland                                           1.500                           4.800
          Italie                                     i      1.800                               100
          Verenigd Koninkrijk .                           21 . 000                      322.300
                      TOTAAL                           i  86.400                        548.000
                                                       f
                                                       1
3. Het tweede gedeelte ^,fng(5Qer               ECfU'i ter         7,5 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel opx ,
grootte van respectievelijk    'j en .           ectoiiter,         de volgende eenheid naar traven afgerond.
vormt de overeenkomstige reserve.
                                                                   3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                   een van zijn tweede quota, het door ihem opgenomen
                       Artikel 3                                    derde quotum voor 90 % of meer heeft angewend,
                                                                    gaat hij op dezelfde wijze over tot opneming van een
                                                                    vierde quotum, dat gelijk is aan het detlde.
1 . Ipdien een van de aanvankelijke quota van een
Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel           Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve
dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepas­                   is uitgeput.
sing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,
voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door               4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
middel van een kennisgeving aan de Commissie, on­                   mèt 3 kunnen de Lkl-Staten overgaan tot opneming
verwijld over tot opneming, voor zover in de reserve                van 'geringere hoeveelheden dan de in die leden vast­
nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een                  gestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aan­                    nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen wor­
vankelijk quotum, eventueel op <le volgende eenheid                 den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen
 naar boven afgerond.                                               mede die tot toepassing van het onderhavige lid heb­
                                                                    ben geleid.
 2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                                               Artikel 4
 een van zijn aanvankelijke quota, het door hem op­
 genomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft ,
 aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1,              Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
 over tot opneming van een derde quotum, gelijk aan                  gelden tot en met 31 december 1978.
 ---pagebreak---                                                                                                                      BIJLAGE I
                                                Artikel 5                           A,     !
                                                                          / 3 door         hen    opgpnomen extra quota, de door hen in- 1
    i'                                                         1       /         gevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen '
    j.' De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 197'g                       worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in
   | van het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk                          dc Communautaire tariefcontingenten.
   ; quotum in de reserve terug, het deel dat op 1.5 sep-
  I tember 197g20% van het aanvankelijk quotum tei ■
  ? boven gaat. Zij kunnen éen grotere hoeveelheid                       ... '2. De Lid-Staten waarborgen «Ie op hun grondgebied •
  • terugstorten, indien er gronden zijn «m aan te nemen                        gevestigde importeurs van de betrokken produktcn
  ; dat deze wellicht onbenut zal blijven.                                      vrije toegang tot de hun toegewezen quota,
  î. - ■
       De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 19$ aan                   , 3. De Lid-Staven 'boeken de ingevoerde hoeveelheden
   ; de Commissie kennis van de torale invoer van de
  » betrokken produkteh, die tot en met 15 september . 4                        vart de betrokken produktcn op hun quota af naar
       197g heeft plaatsgevonden en op de communautaire                         gelang dat deze produktcn bij de douane ten invoer
 ;• contingenten is afgeboekt , alsmede eventueel van het                       tot verbruik worden aangegeven .
      gedeelte van ieder van hun aanvankelijke quota, dat                                                               '                I
 ' zij in de overeenkomstige reserve terugstorten.                          - 4. De uitputcingsgraad van de quota van dc Lid-".
                                                                               Staten wordt vasigesteld op grond van dc ingevoerde •
                                              Artikel 6 *                      hoeveelheden welke op de in lid 3 omschreven wijze
                                                                           • zijn afgeboekt. ,
; De Commissie houdt boek van de door" de Lid-Staten .
     overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
     en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-                                                          Artikel 8
     Staat op de hoogte van de in de reserves nog aan­
     wezige hoeveelheden.                                                     Ofj verzoek van de Commissie . stéllen de Lid-Staten
                /         ,
                                                                              de Commissie op de hoogte van de invoer van de
     Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk o0 5 oktober 197g in ,                 betrokxen produkten, die daadwerkelijk op hun
     kennis van de stand van de diverss! reserves na de '                     quota is afgeboekt.
     overeenkomstig artikel 5 verrichte terügstorlingen.
    Zij ziet erop toe dat de opneming Waardoor een van                            /             "                 Artikel 9    '           j
    de reserves volledig wordt uitgeput tot de nog be­
    schikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt te dien '
    einde aan de Lid-Staat die deze laatste,. opneming                       De Lid-Staren en de Commissie werken nauw samen J
    verricht mede, hoeveel het saldo 'bedraagt.                              om te ibt'reiken dat deze verordening wortit nage- ;
                                                                             komen .
                                            Artikel 7
                                                                                                               Artikel 10
                                                                                                                       h
    1. Dc Lid-Staten nemen alle dienstige maarregelen
   opdar bij opening van de met toepassing van artikel                      Deze verordening treedt in werking op 1 januari 197g
              1           Df^verordcnihg is «Critiridend fn at ,.haai-
                         elke Lid-Staal.                          , •
                                                                       onderdelen
                                                                              ,
                                                                                       en is rechtstreeks toepasselijk           n
                    . Gedaan tc Brusèel "                                               »'
                                                                                                              Voor de Raad
                                                                                                             Be Voorzitter
             ν . ' ιι*ί.*·>ύ  <.■/··.. ίί,ιί,Λ V·-··      .! '                               >«      · ' ·>·^- ·.' * .. » ·
 ---pagebreak---                                                                                                                      BIJLAGE II
                                                Voorstel voor een
                                       ' VERORDENING (EEG)                                   7 VAN DE RAAD
                     betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                     tariefcontingent voor Malagawijn van - post                                   ex ^2.05 van het , gemeen­
                                      schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1978 )
       DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
                                                                        '   'J
                                                                             4
       Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
       Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti- ^
       kelen 43 en 113,                                                ' : 'i
                                                                            . »
       Gezien het voorstel van de Commissie,                          '. ?
       Gezien het advies van hel Europese Parlement ( ' ),                ,
      Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
      tekening van de Overeenkomst russen de Europese
      Economische Gemeenschap en Spanje (*), op 29 juni
      1970,                   ertoe heeft verplicht een prefe-
      rentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer in de
      Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong
      uit Spanje, met name voor Malagawijn ;         dglt teneinde te
      voldoen a^n deze veïplichting de Gen^eenschap elk jaar een
       tariefcontingent heeft geopend voor -15,000 hl tegen 50 % van de
       rechten van het gemeenschappelijk douanetarief , voor Malagawijn
      van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen welke 2 liter
      of minder inhouden van ppst ex 22,05 C III a) 2 en ex 22,05 C IV a) 2 ;
 dat deze preferentiële regeling sl«chts voorzien was voor de Invoer, van
 de betrokken produkten in de Lid-Staten van_ de Gemeenschap in haar
 oorspronkelijke samenstelling ; dat overeenkomstig de Toetredingsakte . Q)
 de invoer van dese produkten in de drie nieuwe Lid-Staten vanaf
  1 juli           197 7 onderworpen is aan het in het gemeenschappelijk douane-
  tarief opgenomen rechten ; dat de regeling voor de invoer van deze
  produkten in de gehele Gemeenschap gelijk dient |e zijn ; dat derhalve ,
  voor 1978 dit communautaire tariefcontingent dient te worden geopend h
             . ,,                 ...                 _./-. ···   ■·«·*»·-' ». Α   Μ ./Λι , - ·,·ιν        - .. Λ ,,   '
Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan                                 ,
de bepalingen inzake de gemeenschappelijke orde- ;i                                                                      ■
ning van de wijnmarkt, niet name aan het in aéht '
nemen van de referentieprijs; dat in het kader van dit 4
 gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag
 worden ingevoerd indien het certificaat van oor- ?.
 sprong A .E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certi- ^
 fioaat van erkende benaming ■van de oorsprong;                 -
( 1 ) PB nr . C
( 2) PB nr.L 182 van 16,8*1970 , blz . 2
( 3 ) PB nr . L 73 van 27.3.1972 , bl «. 14
 ---pagebreak---                                                       - 2 -
                                                                                       BIJLAGE II
                                                               • l *> vf«M
            Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75 ;
           van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling |
           van bijzondere voorschriften inzake de invoer van v
           produkten uit de wijnsector van oorsprong uit be- $
           paalde derde landen Q . het begrip referentieprijs i
         franco grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs "1
         verminderd met de werkelijk göheven douanerechten ; £
                                                                  i
      I Overwegende dat met name dient te worden gewaar- %
      . borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te 4
     ; allen tijde en in gelijke mate gAruik kunnen maken j
        van de door het bedoelde contingent geboden moge- *
        lijk'heden en dat de aan Jat contingent verbonden *
        rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor-1 f
        dén toegepast op alle invoer van de betrokken pro- f
        dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge- I
        heel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer van <
        het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op i
        een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming J
        lijkt te zijn met het communautaire karakter van dat |
        contingent in het licht van de hierboven uiteengezette "i                  ,
        beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk
        de werkelijke ontwikkeling op de markt van de be- |
        doelde produkten weer te geven, moet geschieden i
        naar verhouding van de behoeften van de Lid-Staten, ,1
        berekend enerzijds op grond van de statistische ge­
       gevens betreffende de invoer van de betrokken pro- j
       dukten uit Spanje over een representatieve referentie-                        ;
       periode, en anderzijds op grond van de economische                        '
       vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode ; ;■!
       Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
       statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de •
       marktsituatie van Malagawijn ; dat evenwel van de £
       beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van :i
       deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste !
       jaren , kan worden aangenomen dat zij bij benadering j
       de situatie van de invoer fit de Gemeenschap weer-                    <
       geven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige in­
       voer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie
       jaar in verhouding tot dë invoer in de Gemeenschap ■
       van de 'betrokken produikten uit Spanje, de hieronder ,
       aangegeven percentages vertegenwoordigt:                   ;
                      Lid-Stâten              197'»             l       1976   ;
          Bénélux                           34,8      22,3          34,0         >
          Denemarken                           -              !           M»
          Duitsland                         41,7      71,1          49,7
          Franknjk                           1,2       2,9              6,6
           Ierland                             .
           Italie                         ! 21,5       2,9              8,6
           Verenigd Koninrkijk J             0,8       0,8              1,1
( 1 ) PB nr . L 256 van 2,10.1
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
                                                                                                                  BIJLAGE          II
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra-               /
mingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor          -?j
de eerste verdeling van het Contingent bij benadering
als volgt kunnen worden vastgesteld :                       ti '
           Bénélux                                    29,1         ί
           Denemarken                                  0.1 ΐ                    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                                VASTGESTELD:
           Duitsland                                  54,3       !
           Frankrijk                                   3,3                    *                         Artikel t
           Ierland                                     0,3                   i
                                                                             5 1 . Van 1 januari 197 8rot en met 31 december 197o
           Italie                                     11,3
                                                                             t worden de rechten van het •gemeenschappelijk
           Verenigd Koninkrijk                         1,0 ;                 ï douanetarief voor Malagawijn van oorsprong uit
                                                                            ' Spanje in het leader van een communautair tarief-
       Overwegende dat net, ten einde rekening te houden                 . contingent van een totale grootte van 15 000 hl ge­
       met de ontwikkeling van de invoer van - de betrokken                     deeltelijk geschorst tot de hieronder vermelde per­
       produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is                    centages :
       het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
       het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, ■                            Nr. van net
       terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter                                     gemeen -
                                                                                                              Otmcnriivtttc
                                                                                                                            fnv<»errechten
                                                                                            schappelijk                        ( in R.k.M )
       voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-                               . douanetarief
       ten die hun aanvankelijk quorum hebben opgebruikt;
      dat het, ten einde aan de importeurs van elke Lid-
      Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het                     cx 22.05 C II ! a ) 2         Mnlaunwifn            8,50
      eerste gedeelte van het communautaire contingent                          ex 22.05 C IV j ) 2           MalaeawHn             <#,50
      vast te stellen op een niveau dat in het onderhavige
      geval 80 % van het volume van het contingent zou
       kunnen bedragen ;
                                                                                2. Her Protocol betreffende de definitie van het
      Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-                        begrip „produkten van oorsprong" en betreffende
      Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                           de methoden van administratieve samenwerking, dat
      bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­                      aan de Overeenkomst tussen de Europese Econo­
       den en eike onderbreking te voorkomen, van belang                        mische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toe­
      rs dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum                      passing.
      nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot op­
      neming van een extra quotum uit de reserve ; dat
      dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten                          3 . Invoer van Malagawijn in het kader van het in
      worden verricht wanneer elk van zijn extra quota               '          lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
      vrijwel geheel is aangewend, en wel zo vaak als dc                        schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
       reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra                   deze wijn én tegen overlegging van een certificaat van
      quota moeten gelden tot aan het einde van de contrn-              . erkende benaming van de oorsprong dat conform is
      gemsperiode ; dat deze . wijze va« beheer een nauwe            » 1 aan het aangehechte model, gewaarmerkt door de
      samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en dc                           Spaanse douaneautoriteiten* Dit certificaat moet vol­
      Corrimissie, die met name de benuttingsgraad van het                      doen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en
      cöntingeiH moet kunnen volgen en dc Lid-Staten                      ; . met 4, van Verordening (EEG ) nr. 1 120/75 .
       daarover moet kunnen inlichten;
                                                                       1 . 4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten
      Overwegende dat Het noodzakelijk is dat een Lid-                   v in aanmerking komen indien de bij invoer in de
       Staaf            ee» bepaald tijdstip van de comingents-'                Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste
      periode een aanzienlijk overschor heeft, daarvan een                 ' gelijk zijn aan de referentieprijzen franco grens, bc-
       aanmerkelijk percentage terugstort in dc reserve, ten              ' docld in Verordening ( EEG ) nr. 2506/75 en de
      einde re voorkomen* dat in een Lid-Staat een gedeelte                     daaropvolgende teksten, die daarop van toepassing
      van het communautaire tariefcontingent onbenut                      •     ziin.                                        ■            .
       blijrft, te»wijd dndett LiJ-Staten er gebruik van zouden
       kBiwen maltcw;
                                                                                                        Artikel 1
      Overwegende dat» aangezien het Koninkrijk België,                     \           .-    • ; -
       het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                       !. Het in artikel I bedoelde tariefcontingent wordt
       dom Luxemburg verenigd zijn, in en vertegenwoor­                         in twee gedeelten verdeeld.
      digd worden door de Benelux Economische Unie,
       eHce handeling met betrekking tot het beheer van de .
       aan de genoemde Economische Unie toegewezen                              2. Eén eerste gedeelte van 12000 hl wordt over de
       quota kan worden verricht door één van haar leden.                    , Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens arti-
 ---pagebreak---                                                     - 4 -
                                                                                                 BIJLAGE II
   kei 5, tot en met 31 december 1978 gelden, bedraeen
   de volgende hoeveelheden :
    Bénélux                              3.590 hl
    Denemarken                               10 hl
    Duitsland                                                                      Artikel 5
                                        6.510 hl               /
    Frankrijk                              400 hl          De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1978
    Ierland                                                van het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk
                                            10 hl          quotum in de reserve terug, het deel dat op 15 sep­
    Italie                              1.360 hl           tember 197 g 20% van het aanvankelijk quotum te
                                                           boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid
   Verenigd Konmrkijk                     120 hl ;         terugstorten , wanneer er aanleiding is om aan te
                                                           nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
  3. Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt, vormt
  de reserve.                                              De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1978 aan
                                                           de Commissie kennis van de totale invoer van de
                                                           betrokken produkten , die tot en met 15 september
                         Artikel 3                         19^ heeft plaatsgevonden en op het communautaire
                                                           contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
                                                           gedeelte van 'hun aanvankelijk quotum dat zij in de
  1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-         reserve terugstorten .
  Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
  dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepas­
  sing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,                         Artikel 6
  voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
  middel van een kennisgeving aan de Commissie, on­
                                                           De Commissie houdt 'boek van de door de Lid-Staten
  verwijld over tot opneming, voor zover in de reserve
  nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een       overeenkomstig de artikelen 2 en 3 no « pende quota ,
  tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn aanvanke­        en 'brengt, zodra de opgaven haar bereiken , elke Lid-
  lijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar       Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwe­
  boven afgerond .                                         zige hoeveelheden .
  2 . Indien een Lid-Staat, na volledi'ge benutting van    Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 197 gin
                                                           kennis van de stand der reserve, na de overeen­
  zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen
                                                           komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
  tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
  gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
  opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %          Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de
  van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­       reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
  gende eenheid naar boven afgerond .                      bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
                                                           de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                                                           hoeveel het saldo bedraagt.
  3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
  zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
  quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat
  hij op dezelfde wijze over tot opneming van een                                  Artikel 7
  vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
                                                            1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
. Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is      opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
  uitgeput.                                                door hen opgenomen extra quota , de door hen inge­
                                                           voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                           worden afgeboekt op 'hun gecumuleerd aandeel in
  4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot •     het communautaire contingent.
  en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
  ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
  vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan      2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
  te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen       bied gevestigde importeurs van het betrokken pro-
  worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­         dukt vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
  nen mee die tot toepassing van het onderhavige lid
  hebben geleid.                                           3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                                                           den van de betrokken produkten op hun quota af
                                                           naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
                         Artikel 4                          invoer tot verbruik worden aangegeven.
  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota        4. De uitptitiingsgraad van de quota van de Lid-Sta-
   gelden tot en met 31 december 197 g                     ten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 ---pagebreak---                                             - 5 -
                                                                                       BIJLAGE II
hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven wijze                                 Artikel 9
zijn afgeboekt.
                                                          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                                                          om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
                       Artikel 8                          komen.
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten                               Artikel 10
de Commissie op de hoogte van de invoer van de
betrokken produkten die daadwerkelijk op hun              Deze verordening treedt in werking op 1 januari
quota is afgeboekt.                                       1571
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
             elke Lid-Staat.
             Gedaan te Brussel, !
                                                                                Voor de Raad
                                                                                De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                     -6-
                                                                                                         BIJLAGE II
                                     BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
  1 . Exportador – Eksportor – Ausfuhrer – Exporter – Exporta­             2 . Numero – Nummer – Nummer –
      teur – Esportatore – Exporteur :                                         Number – Numéro – Numero –                       00000
                                                                               Nummer
                                                                           3.
                                                                                                 Consejo Regulador de la
                                                                                                 Denominación de origen
                                                                                                       MÁLAGA
  4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee
       Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                           5 . CERTSFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBCTEGNELSE
                                                                               BESCHEINIGUNG DER URSPRUftGSBEZEICHNUNG
                                                                               CERTIFICATE OF DESIGMATJOM OF OPIGIN
                                                                               CERTIFICAT D' APFELLATIOfJ D' ORIGINE
                                                                               CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel               CERTIFICAAT VARI BENAfirtlNG VAN OQHSPKOMG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                           7 . VINO DI MALAGA
                                                                               VIN FRA MALAGA
                                                                               MALAGA-WEIN
  8 . Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place                 WINE FROM MALAGA
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                  VIN DE MALAGA
      Plaats van lossing :                                                     VINO DI MALAGA
                                                                               MALAGAWIJN
  9. Marcas v numeros, numero y naturaleza de los bultos                                                 10 . Peso bruto        1   , Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                 Bruttoveegt             Liter
      Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                     Rohgewicht              l.iter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                          Gross weight            Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                          Poids brut              Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                             Peso lordo              Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                            Brutogewicht            Liter
12 . Litros ( en letra ) –* Liter (i bogstaver ) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words ) – Litres ( en lettres ) – Litri ( in lettere ) –
      Liter (voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Sielle – Certificate of the issutng
      authority – Visa do l'organisnrie émetteur – Visto dell'organismo omittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                           Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der           genuino de la zona de Málaga y con derecho a la denominación
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della         de origen „MÁLAGA"
      dogana – Visum van de douane
                                                                           (vease traducción del n° 15 – oversactlelse se nr. 15 – Üt»er - j
                                                                           setzung siehe Nr. 15 – see the translation undcr No 15 – i
                                                                          Voir traduction au nP 15 – Vedi trnduziorie al n . 15 – Zie voor
                                                                           vertaling nr. 15 )                                                     i
 ---pagebreak---                                                                     - 7 -
                                                                                                        BIJLAGE II
   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat er fremstillet i Malagaområdet og ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wem im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „MALAGA" zuerkannt wird.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à fa dénomination d'origine « MALAGA ».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Màlaga ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MÀLAGA ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn ts vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
        de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt.
   18,<•)
                                                                                 I
(*) Espacio reservado para otras indicaciones do! país exportador.
( ' ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( ' ) Diese Nummer ist weiteren Angeben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
( ' ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
(*) Case réservée pour «feutres indications du pays exportateur.
( ) Spazio riservato per altre indicazioni dei paese esportatore.
() Ruimte bestemd voor andere.gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                BIJLAGE III
                                                Voorstel voo* een
                                     VERORDENING (EEG)                _      'VAN DE RAAD
                   betreffende de opening, de verdeling en de wijze .van beheer van een communautair
                   tariefcontingent voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn, van P°st
                   ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1978 )
             1               -                               ■
     DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, 5,
     Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese '                 «-Jj,
     Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti- i
     kelen 43 en 113,                                          *
                                                           .   £ .
    Gezien het voorstel van de Commissie,                      5     F J
           »·  '                                                     ψ ·η>··~"' *
    Gezien het advies van het Europese Parlement (' ),                    ...j , r
    Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
    tekening van de Overeenkomst tussen de Europese
    Economische Gemeenschap en Spanje (:), op ,
    29 juni 1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een
    preferentiële tariefregeling toe re passen bij de invoer
    in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oor­
   sprong uit Spanje, met name voor Jumilla-, Prio^_                    " "> *
    rato-, Rioja- en Valdepenaswijn; jiat teneinde te voldoen aan deze verplichting
  de Gemeenschap elk jaar een tariefcontingent . heeft geopend voor 15.000
  hectoliter tegen 70, % van de rechten van het Gemeenschappelijk douane-
  tarief voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn van oorsprong
  uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen welke 2 liter of minder inhouden
  van post ex 22.05 C I a , ex 22.05 C II a) en ex 22.05 C III a) 2 ;
; dat deze preferentiële regeling slechts voorzien was voor de invoer van                                  |
i 'de betrokken produkten in de Lid-Staten van de Gemeenschap in haar                                      j
' oorspronkelijke             samenstelling ; dat; overeenkomstig de Toetredingsakte (?) j
   de invoer van deze produkten ip de drie nieuwe Lid-Staten vanaf
. 1. juli" 1977 . onderworpen 1s aan het in het gemeenschappelijk douane-
   tarief opgenomen rechten ; dat de regeling voor de invoenvan deze –-–•
   produkten in de gehele Gemeenschap ge Ujk^dlent |e_ zi jn j ^at derhalve het boven­
  genoemde jaarlijkse contingent                      verhoogd dient ; te worden tot 22.000 hectoliter ;
  dat derhalve voor 1978 dit communautaire tariefcontingent dient te worden geopend
      Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven ;                        –
      aan de bepalingen inzake de gemeenschappelijke or-ij                                             jr-
      dening van de wijnmarkt, met name aan het in acht j
      nemen van de referentieprijs; dat in het kader van ^
      dit gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend !
      mag worden ingevoerd indien het certificaat inzake
      goederenvèrkeer A. E. 1 wordt voorgelegd, alsmede ;
      een certificaat van erkende benaming van de oor-'                            •
      sprong ;                                                     ;
     0 ) PB nr . C. . . . .
    (2) PB nr . L 182 van 16.8.1970 , blz . 2 .
    ( 3) PB nr . L 73 van 27.3.1972 . blz . 14
 ---pagebreak---  Overwegende dat bij Verordening ( EEG ) nr.
 2506'75 van de Raad van 29 september 1975 fot ,
 vaststelling van bijzondere voorschriften inzake de )
 invoer van produkten uit de wijnsector van oor-^,
   sprong uit bepaalde derde landen \ ), het begrip -
   referentieprijs franco grens is ingevoerd, zijnde de
   referentieprijs verminderd met de werkelijk geheven }
   douanerechten ;
  Overwegende dat met name dient te worden gewaar- . ^
  borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te , 3,
  allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken 1
  van de door het 'bedoelde contingent geboden moge­
  lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
  rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
  den toegepast op alle invoer van de betrokken pro-
  dukten tot op het ti j-dstip waarop het contingent
  geheel is uitgeput ; dat een regeling voor het beheer •
  van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd ;
  op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstem­
  ming lijkt te zijn met her communautaire karakter
  van dat contingent in het licht van de hierboven
  uiteengezette beginselen ; dat die verdeling, om zo
  goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de
  markt van de bedoelde produkten weer te . geven,
  moet geschieden naar verhouding -van de behoeften
  van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van
  de statistische gegevens betreffende de invoer van
  de betrokken produkten uit Spanje over een repre­
  sentatieve referentieperiode, en anderzijds op grond
  van de economische vooruitzichten voor de betrok- -
   ken contingentsperiode;
  Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
  statistieken geen inlichtingen ve.rschaffen omtrent de :
  marktsituatie van Jumilla-, Priorato-, Rioja - en Val-
  depenaswijnen ; dat evenwel van' de beschikbare
  Spaanse statistieken over de uitvoer van deze pro-
  dukten naar de Gemeenschap in de laatste jaren kan
  worden aangenomen dat zi) bij benadering de situatie
  van de invoer in de Gemeenschap weergeven ; dat
  op basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke
  Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in Verhouding
  tot de invoer in de Gemeenschap van de betrokken'
   produkten uit Spanje, ■ de hierna Aangegeven pet- ■
   centages vertegenwoordigt :
0 ) PB nr . L 256 van 2\J0,J975 , blz , 2 ,
 ---pagebreak---                                                       3
                                                                      BIJLAGE III
Lid-Staten                              1974                     1975 1976
Bénélux                              !  10,6                     23,0 36,3
Denemarken                               3.0                      2,6  6,0
Duitsland                          ;    10,3                     45,0 20,0
Frankrijk                          j     4,6                      9,0 14,2
Ierland                            !     0.2                      0,1  0,1
Italie                                  28,1                      3,8 10,1
Verenigd Koninkrijk                     34,2                     16,5 13,1
  Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra­
  mingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor
  de eerste verdeling van het contingent bij feenadering
  als volgt kunnen worden vastgesteld! ,        -f .
             Bénélux                                     27,5 -,
             Denemarken                            |      4,2 i
             Duitsland                             !     22,8 ;
             Frankrijk                                    9,8 ;
             Ierland                                      0,2 |
             Italie                                      14,5
             Verenigd Koninkrijk                        21,0 .'
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden |
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken >:
 produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is .]
 het contingent in twee gedeelten te splitsen,, waarvan r
 het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
 deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt }
 ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-
 Staten die hun aanvankelijk quotum hebben opgc-
 bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van ',i
 elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig %
 is het eerste gedeelte van het communautaire contin­
 gent vast te stellen op een niveau dat in 'het onder- j,
 havige geva'1 ongeveer 80 % van bet volume van het
 contingent zou kunnen tbedragen :                      1 is
 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de
 Lid-Staten meer öf minder spoedig kunnen zijn op­
 gebruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te          s
 houden en elke onderbreking te voorkomen, van bc-         1
 lang is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk
 quotum naigenoeg gdieel heeft opgebruikt, overgaat
 tot opneming van een extra quotum tót dc reserve; ^ |
 ---pagebreak---                                                  - 4 -                                    BIJLAGE III
         dat dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moe­
         ten worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
         vrijwel geheel is aangewend, en wel zo vaak als de
         reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra
         quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-
         gentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe ;
         samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
         Commissie, die met name de benuttingsgraad van het
         contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten T
         daarover moet kunnen inlichten ;
         Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid- .
        Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids- •
        duur van het contingent een aanzienlijk overschot
        heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage terug-
        stort in de reserve, ten einde te voorkomen dat in
        een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire
        tariefcontingent ortbenut blijft, terwijl andere Lid- !
        Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;
        Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, ;
       het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog- j
       dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor- ;
       digd worden door de Benelux Economische Unie,
       elke handeling met betrekking tot het beheer van de
        aan de genoemde Economische Unie toegewezen
        quota kan worden verricht door één van haar leden,
        HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
        VASTGESTELD :
                                 Artikel 1
       1. Van 1 januari 197g tot en met 31 december 1978
       worden de rediten van het gemeenschappelijk dou-
       anetarief voor de onderstaande produkten van oor­
      sprong uit Spanje in liet kader van een communau­
       tair tariefcontingent van een totale grootte van
     22 , 000 hectoliter gedeeltelijk geschorst tot de niveaus
      die voor elk van deze produkten hieronder rijn ver­
      meld :                         •    •   ■
                   Nr. Tan het
                     geraeen-                                                                    Invoerrechten
                    schftppelifk                               Omschrijving                       (in R.E./hl)
                   douanetarief
              ex 22.05 C I a                Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn              8,4
              ex 22.05 C II a)              jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn              9,8
              ex 22.05 C m a) 2 ]           Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn             11*9
2. Het Protocol betreffende de definitie van                        3. Invoer van deze wijnen in het kader van het in
het begrip „produkten van oorsprong" en betref-                     fid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge-
fende de methoden van administratieve satnenwer-                    schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
king, dat aan de Overeenkomst tussen de Europese                    deze' wijnen en tegen overlegging van een certificaat
Economische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is                    van erkende benaming van de oorsprong dat conform
van toepassing.                                                     is aan het aangehechte model, gewaarmerkt door de
 ---pagebreak---                                                              5
                                                                                                             BIJLAGE III
      Spaanse douaneautoriteiten. Dit certificaat moet voI- T' |
      doen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en |
      met 4, van Verordening (EEG) nr. 1120/75.                      'li
                                                                      Vt
     4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten j
     in aanmerking komen indien de bij. invoer in de
     Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste /;■                       Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve'
     gelijk zijn aan de referentieprijzen franco grens, be­                     is uitgeput.
     doeld in Verordening (EEG) nr. 2506/75 .en de
     daaropvolgende teksten, die daarop van toepassing                     i    4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
     zijn.                                                                 I ; •en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
                                                                                ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
                                                                                vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
                             Artikel 2                                          te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
                                                                                worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
    1. Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt                         nen mee die tot toepassing van het onderhavige lid
   in twee gedeelten gesplitst.                                                 hebben geleid.
                                                                - 'à k
 2. Een eerste gedeelte van ^ ' ^^hectoliter wordt                                                      Artikel 4
 over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens
 artikel 5, tot 31 december 1970 gelden, bedragen dee " t
 volgende hoeveelheden : > •                                J r De                   overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
                                                                                geiden tot en «net 31 december 197 g
           Bénélux                             ï 4.830 hl : |
                                               r                   '
           Denemarken                                740 hl ! K'                                        Artikel S
                                                              !          É' .--
           Duitsland                             4.010 hl |
                                                                                De LidrStaten storten uiterlijk op 1 oktober 197.gvan
           Frankrijk                             1.730 hlf \f                   het niet benutte gedeelte van 'hun aanvankelijk quo­
                                                                                tum in de reserve terug, het deel dat 15 september
           Ierland                                    40 hl :                    1978 20 % van het aanvankelijk quotum te boven
           Italie
                                                 2.550 hl i |                   gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstor-
                                                                                ten, wanneer er aanleiding is om aan té nemen dat
           Verenigd Koninkrijk                   3.700 hl               I        deze wellicht onbenut zal blijven.
      3. Het tweede gedeelte, dat ^ * ^9iectoliter beloopt, 1                    De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 19^} aan
                                                                                de Commissie kennis van de totale invoer van de
  . vormt de reserve.            4
                                                                                betrokken produkten, die tor en -met 15 september
                                                                                 19^ heeft' plaatsgevonden en op het communau­
                              Artikel 3                              * :        taire contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van
                                                                                het gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in
' 1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-                               de reserve terugstorren.
       Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
       dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepas-                     '                          Artikel 6
       sing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,           : .
       voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,                          De Commissie houdt boek van de door de Lid-
       door middel van een kennisgeving aan de Commissie,                :
                                                                                Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende
 • onverwijld over tot opneming, voor zover in de
     * reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is,                        quota en brengt, zodra de opgaven haar bereiken,
       van een tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn                   .       elke Lid-Staat op de hoogte van de in de reserve
       aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende een-              •         nog aanwezige hoeveelheden.
       heid naar boven afgerond.
                                                                                 Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 197g in
                                                                                 kennis van de stand der reserve, na de overeenkom­
       2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van                  -i stig artikel 5 verrichte terugstortingen.
       zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen : V
       tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, ' *
       gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot                     Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
       opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %                           serve volledig wordt uitgeput, rot de nog beschik­
   i van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­                          bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
                                                                                 de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
       gende eenheid naar boven afgerond.          '    -                  ,,•
                                                                                 hoeveel het saldo bedraagt.
       3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van /
   t zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde                                                   Artikel 7
   ; quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
    I hij, op dezelfde wijze over tot opneming van een                           t . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
       vierde quotum, dat gelijk is aan 'het derde. .                            opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
 ---pagebreak---                                                        – 6
                                                                                           BIJLAGE XII
                                                                                Artikel 8
door hen opgenomen extra quota, de door hen
ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kun­
nen v/orden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel          Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
in het communautaire contingent.                          de Commissie op de hoogte van de invoer van de
                                                          betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun
2. De Lid-Staten waarborgen de .op hun grondge­           quota is afgeboekt.
bied gevestigde importeurs van de betrokken pro-
dukten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
                                                                                 Artikel 9
3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden
van dc betrokken produkten op hun quota af naar           De Lid-Staten en de Oommissie werken nauw samen
gelang dat deze produkten bij de douane ten invoer        om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
tot verbruik worden aangegeven.                           komen.
4. De uitputringsgraad van de quota van de Lid-                                 Artikel 10
Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
hoeveelheden die op de iri lid 3 omschreven wijze
bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt.                      Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1978 .
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
             elke Lid-Staat.
                                                           f
             Gedaan te Brussel, .
                                                                                Voor de Raad
                                                                                De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                     - 7 -
                                                                                                                    BIJLAGE III
                                    B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
 1 . Exportador – Eksportor - Ausfuhrer – Exporter – Exporta­            2 . Numero – Nummer – Nummer –
     teur – Esportatore – Exporteur :                                        Number – Numéro – Numero –                       00000
                                                                             Nummer
                                                                         3.
                                                                                                Consejo Regulador de la
                                                                                                Denominación de origen
                                                                                    JUMILLA/ PRIOR ATO/ RIO JA/ VALDEPEÑAS
 4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –
      Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                         5 . CERTI FICADO DE        DENOMINACION DE ORIGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR         OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG          DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF         DF.SIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTiFICAT D' APPELlATiON D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
     trasporto – Vervoermiddel :
                                                                         7. VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA -, VALDEPEÑAS-WEIN
 8 . Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place                WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                 VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     Plaats van lossing :                                               • VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA - EN VALDEPEÑASWIJN
 9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                                 10 . Peso bruto       11 . Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                 Bruttovægt            Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstiicke                                                    Rohgewicht            Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                          Gross weight          Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                          Poids brut            Litres
     Marca e numero, quantitd e natura dei colli                                                             Poso lordo            Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                            Biutogewicht          Liter
12 . Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words ) – Litres ( en lettres ) – Litri ( in lettere )
     Liter (voluit ) :
13. Visado del organismo emisor – Pàtegning fra udstedende organ – Descheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van algide :
                                                                         Certifico que el virio cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der         genuino de la zona ele ..JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS"
     Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della        y con derecho a la denominación de origen „               "
     dogana – Visum van de douans                                        ( vease traducción dol n° 15 – ovsrs?cttelse se r.r. 15 – Uber-
                                                                         setzung siehe Nr . 15 – see the translation under No 15 –
                                                                         Voir fraduction au n° 15 – Vedi traduzione al n . 15 – Zie voor
                                                                         vertaling nr. 1 5 )
 ---pagebreak---                                                                         -    8 -
                                                                                                              BIJLAGE III
   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i ».                     flområdet og ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                      «.
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk „                            " gewonnen wurde und ihm nach
        spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                               " zuerkannt wird.
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of.                          / and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin !
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «...                    » et est reconnu, suivant la loi
        espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                            ».
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «                  » ed è riconosciuto, secondo
        la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «                        ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                             " en dat volgens
        de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                                " erkend wordt.
   16. ' )
                                                                         ■ i
                                                                      I
( ' ) Espacio reservado pera otras Indicaciones del país exportador.
(f ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(' ) Diese Nummer Ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalte.
( 1 ) Space reserved for additional details given In the exporting country.
( ' ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
( ' ) Spazio riservato per altre Indicazioni del paese esportatore.
(' ) Ruimte bestemd voor andere gegeven» ven het land ven uttvo*.