CELEX: 52018PC0601
Language: ro
Date: 2018-08-22
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt UE-CTC instituit prin Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun, referitoare la modificările aduse convenției respective

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 22.8.2018
            COM(2018) 601 final
            2018/0309(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt UE-CTC instituit prin Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun, referitoare la modificările aduse convenției respective
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.OBIECTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               
                  Prezenta propunere vizează o decizie de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt UE-CTC
                     1
                   privind regimul de tranzit comun (denumit în continuare „Comitetul mixt”) în legătură cu adoptarea preconizată de către acesta a unei decizii de modificare a unor anexe la apendicele III la Convenția din 20 mai 1987 privind un regim de tranzit comun
                     2
                   (denumită în continuare „convenția”).
               
            
            
               2.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               2.1.Convenția privind regimul de tranzit comun
            
            
               Convenția urmărește să faciliteze circulația mărfurilor între Uniunea Europeană și alte țări care sunt părți contractante la convenție. Aceasta a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1988. 
            
            
               Uniunea Europeană este parte contractantă la convenție.
            
            
               Țările care sunt părți contractante la convenție, dar care nu sunt membre ale Uniunii, sunt menționate în convenție ca țări de tranzit comun.
            
            
               2.2.Comitetul mixt
            
            
               
                  Sarcina Comitetului mixt este de a administra convenția și de a asigura implementarea corectă a acesteia. Comitetul adoptă, prin decizie, modificări ale apendicelor la convenție. 
               
               
                  Deciziile Comitetului mixt se adoptă de comun acord de către părțile contractante.
               
            
            
               2.3.Actul avut în vedere spre adoptare de comitetul mixt
            
            
               Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (denumit în continuare „Regatul Unit”), stat membru al Uniunii Europene, a aplicat convenția de la intrarea sa în vigoare în 1988. Însă, atunci când Regatul Unit se retrage din Uniunea Europeană, convenția va înceta automat să se aplice Regatului Unit. Prin urmare, dacă Regatul Unit dorește să utilizeze un regim de tranzit comun pentru circulația mărfurilor între părțile contractante și Regatul Unit și după retragerea din Uniunea Europeană, trebuie să adere la convenție în calitate de parte contractantă distinctă. 
            
            
               În cazul în care aranjamentele tranzitorii convenite între UE și negociatorii Regatului Unit intră în vigoare ca parte a acordului de retragere, aflat în stadiu de negociere în temeiul articolului 50 din Tratatul privind Uniunea Europeană, acordurile internaționale la care Uniunea este parte, inclusiv convenția, se vor aplica Regatului Unit și teritoriului acestuia de la data retragerii și până la 31 decembrie 2020. În această situație, aderarea Regatului Unit la convenție se poate materializa doar începând cu data la care dreptul Uniunii (inclusiv convenția) nu se mai aplică Regatului Unit și nici teritoriului acestuia.
            
            
               Aderarea Regatului Unit la convenție ar necesita modificări ale documentelor de garanție în care sunt menționate părțile contractante la convenție. Denumirea „Regatul Unit” va fi eliminată din partea desemnată statelor membre ale Uniunii și inclusă în partea desemnată țărilor de tranzit comun.
            
            
               Comisia este invitată să adopte prezentul proiect de propunere de decizie și să îl transmită Consiliului. 
            
            
               Decizia Comitetului mixt de modificare a convenției devine obligatorie pentru părțile contractante în conformitate cu articolul 3 din decizia respectivă, care prevede intrarea sa în vigoare la data la care aderarea Regatului Unit la convenție în calitate de parte contractantă separată intră în vigoare și sub rezerva aderării. 
            
            
               În conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din convenție, deciziile de modificare a convenției trebuie puse în aplicare de către părțile contractante în conformitate cu propria lor legislație.
            
         
         
            
               3.POZIȚIA CARE URMEAZĂ SĂ FIE ADOPTATĂ ÎN NUMELE UNIUNII
            
            
               
                  Poziția propusă este de a se modifica anexele la apendicele III la convenție, care se referă la Regatul Unit în calitate de stat membru al Uniunii, pentru a reflecta faptul că Regatul Unit, începând cu data aderării efective la convenție, este o parte contractantă distinctă. Prin urmare, modificările sunt de natură tehnică.
               
               
                  Poziția propusă este coerentă cu politica comercială comună.
               
            
            
               4.TEMEIUL JURIDIC
            
            
               4.1.Aspecte juridice procedurale
            
            
               4.1.1.Principii
            
            
               Articolul 218 alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede posibilitatea adoptării unor decizii de stabilire „a pozițiilor care trebuie adoptate în numele Uniunii în cadrul unui organism creat printr-un acord, în cazul în care acest organism trebuie să adopte acte cu efecte juridice, cu excepția actelor care modifică sau completează cadrul instituțional al acordului”.
            
            
               Potrivit articolului 15 alineatul (3) litera (a) din convenție, Comitetul mixt adoptă, prin decizie, modificări ale apendicelor la convenție.
            
            
               4.1.2.Aplicarea în cazul de față
            
            
               Comitetul mixt este un organism creat printr-un acord, și anume prin Convenția privind un regim de tranzit comun.
            
            
               Decizia pe care Comitetul mixt este invitat să o adopte constituie un act cu efecte juridice. Decizia va avea caracter obligatoriu în temeiul dreptului internațional, în conformitate cu articolul 20 din convenție.
            
            
               Deși Regatul Unit nu va fi o țară terță atunci când comitetul mixt decide cu privire la aceste modificări ale apendicelor, se impune totuși pregătirea adaptărilor tehnice ale apendicelor, astfel încât ele să se poată aplica de îndată ce Regatul Unit devine o parte contractantă distinctă.
            
            
               Actul avut în vedere nu completează și nu schimbă cadrul instituțional al convenției.
            
            
               Prin urmare, temeiul juridic procedural al propunerii de decizie este articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
            
            
               4.2.Temeiul juridic material
            
            
               
                  Temeiul juridic material al unei decizii adoptate în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE depinde în primul rând de obiectivul și de conținutul actului avut în vedere, cu privire la care se adoptă o poziție în numele Uniunii. În cazul în care actul avut în vedere urmărește două obiective sau include două elemente, iar unul dintre aceste obiective sau elemente poate fi identificat ca fiind obiectivul sau elementul principal, iar celălalt obiectiv sau element are mai degrabă un caracter accesoriu, decizia adoptată în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE trebuie să se întemeieze pe un singur temei juridic material, respectiv cel impus de obiectivul sau de elementul principal sau predominant.
               
               
                  Modificările apendicelor la convenție în perspectiva aderării Regatului Unit la convenție urmăresc obiectivul de a garanta eficiența procedurilor de trecere a frontierei. Obiectivul principal și conținutul actului avut în vedere se referă la politica comercială comună.
               
               
                  Prin urmare, temeiul juridic material al deciziei propuse este articolul 207 din TFUE.
               
            
            
               4.3.Concluzii
            
            
               
                  Temeiul juridic al deciziei propuse ar trebui să fie articolul 207 din TFUE coroborat cu articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
               
            
         
         
            
               2018/0309 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt UE-CTC instituit prin Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun, referitoare la modificările aduse convenției respective
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Convenția privind un regim de tranzit comun
                  3
                (denumită în continuare „convenția”) a fost încheiată între Comunitatea Economică Europeană, Republica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei și Confederația Elvețiană la 20 mai 1987 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1988. 
            
            
               (2)Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (denumit în continuare „Regatul Unit”) și-a exprimat dorința de a adera la convenție în calitate de parte contractantă distinctă începând cu data la care convenția nu se mai aplică Regatului Unit și nici teritoriului acestuia.
            
            
               (3)Aderarea Regatului Unit la convenție în calitate de parte contractantă distinctă va necesita adaptări adecvate ale documentelor de garantare care figurează ca model în anumite anexe la apendicele III la convenție, astfel încât să se elimine trimiterea la Regatul Unit în calitate de stat membru al Uniunii Europene și să se adauge trimiterea la Regatul Unit ca țară de tranzit comun.
            
            
               (4)În conformitate cu articolul 15 alineatul (3) litera (a) din convenție, Comitetul mixt instituit prin convenția respectivă poate adopta, prin decizie, modificări ale apendicelor la convenție. Este necesar să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt, deoarece decizia de modificare a convenției va avea caracter obligatoriu pentru Uniune.
            
            
               (5)Convenția asigură eficiența procedurilor de trecere a frontierei pentru schimburile comerciale între părțile contractante. 
            
            
               (6)Întrucât decizia Comitetului mixt va modifica convenția, este necesar ca ea să fie publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene după adoptarea sa,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt UE-CTC instituit prin Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun, referitoare la modificările aduse apendicelor la această convenție, se bazează pe proiectul de act al Comitetului mixt respectiv, anexat la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               După adoptare, decizia Comitetului mixt UE-CTC se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
            
            
               Articolul 3
            
         
         
            
               Prezenta decizie se adresează Comisiei.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
            
               
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Țările de tranzit comun.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 226, 13.8.1987, p. 2.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO L 226, 13.8.1987, p. 2.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 22.8.2018
            COM(2018) 601 final
            ANEXĂ
            la propunerea
            de Decizie a Consiliului
            privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt UE-CTC instituit prin Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun, referitoare la modificările aduse convenției respective
            
               
         
         
            
            
               Propunere de Decizie nr. .../2018 a Comitetului mixt UE-CTC instituit prin Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun 
            
            
               din...... 2018 
            
            
               de modificare a acestei convenții
            
            
               COMITETUL MIXT UE-CTC,
            
            
               având în vedere Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun, în special articolul 15 alineatul (3) litera (a),
            
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Articolul 15 alineatul (3) litera (a) din Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun
                  1
                (denumită în continuare „convenția”), abilitează Comitetul mixt instituit prin această convenție (denumit în continuare „Comitetul mixt”) să adopte, prin decizie, modificări ale apendicelor la convenție.
            
            
               (2)Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (denumit în continuare „Regatul Unit”) și-a exprimat dorința de a adera la convenție în calitate de parte contractantă distinctă, fiind invitat în acest sens prin Decizia nr. .... /2018 din..... 2018.
            
            
               (3)În consecință, formularele de garanție ar trebui să fie modificate pentru a elimina Regatul Unit în calitate de stat membru al Uniunii și pentru a introduce Regatul Unit în calitate de țară de tranzit comun.
            
            
               (4)Pentru a permite utilizarea unor formulare de garanție tipărite în conformitate cu criteriile în vigoare înainte de data la care aderarea Regatului Unit la convenție în calitate de parte contractantă separată își produce efectele, ar trebui stabilită o perioadă de tranziție în timpul căreia formularele tipărite, cu unele adaptări, să poată fi utilizate în continuare.
            
            
               (5)Intrarea în vigoare a prezentei decizii ar trebui să fie legată de data la care aderarea Regatului Unit la convenție în calitate de parte contractantă distinctă intră în vigoare și sub rezerva aderării Regatului Unit la convenție.
            
            
               (6)Prin urmare, convenția ar trebui modificată în consecință,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Apendicele III la Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun (denumită în continuare „convenția”) se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Formularele de garanție din anexele C1-C6 la apendicele III la convenție, în versiunea în vigoare în ziua anterioară intrării în vigoare a prezentei decizii, pot fi utilizate în continuare, sub rezerva adaptărilor geografice necesare, timp de un an de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
            
         
         
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data la care aderarea Regatului Unit la convenție în calitate de parte contractantă distinctă intră în vigoare și sub rezerva aderării Regatului Unit la convenție.
            
            
            
               Adoptată la Bruxelles, ………. 2018
            
            
               
                     Pentru Comitetul mixt
               
               
                     Președintele
               
            
            
               
                     Philip Kermode
               
            
            
               Apendicele III la Convenția din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun se modifică după cum urmează:
            
            
               1) Anexa C1 se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „ANEXA C1
            
            
               ANGAJAMENTUL GARANTULUI – GARANȚIE IZOLATĂ
            
            
               I. Angajamentul garantului
            
            
               1. Subsemnatul
                  21
            
            
               ..................................................................................................................................................................................................................................
            
            
               domiciliat(ă)/cu sediul în
                  32
            
            
               .................................................................................................................. ...................................................................................................................
            
            
               se constituie garant solidar la biroul de garanție din
            
            
               ..................................................................................................................
            
            
               până la valoarea maximă de
            
            
               ..................................................................................................................
            
         
         
            
               în favoarea Uniunii Europene (constituită din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Croația, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei), precum și în favoarea Republicii Islanda, a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, a Regatului Norvegiei, a Republicii Serbia, a Confederației Elvețiene, a Republicii Turcia, a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord
                  43, a Principatului Andorra și a Republicii San Marino
                  54, pentru orice sumă pentru care persoana care furnizează prezenta garanție
                  65:
            
            
               .................................................................................................................
            
            
               poate fi sau poate deveni debitor față de țările menționate anterior în virtutea datoriei constituite din taxele vamale și alte taxe aplicabile
                  76 .................... mărfurilor descrise mai jos, acoperite de următoarea operațiune vamală
                  87:
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               Descrierea mărfurilor: ……………………………………………………………………..........
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               2. Subsemnatul (subsemnata) mă oblig să plătesc, la prima cerere scrisă a autorităților competente din țările menționate la punctul 1 și fără a putea să amân plata cu mai mult de 30 de zile de la data cererii, sumele cerute, cu excepția cazului în care eu sau orice altă persoană interesată stabilesc/stabilește, înaintea expirării acestui termen, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale, că regimul special, altul decât regimul de destinație finală, a fost descărcat, că supravegherea vamală a mărfurilor în regim de destinație finală sau depozitarea temporară s-a încheiat în mod corect sau, în cazul altor operațiuni decât regimurile speciale și depozitarea temporară, că situația mărfurilor a fost regularizată.
            
            
               La cererea subsemnatului (subsemnatei) și din motive recunoscute ca fiind valabile, autoritățile competente pot prelungi, dincolo de termenul de 30 de zile de la data cererii de plată, termenul în care subsemnatul (subsemnata) sunt obligat(ă) să efectuez plata sumelor cerute. Cheltuielile generate de acordarea acestui termen suplimentar, în special dobânzile, trebuie să fie calculate astfel încât cuantumul lor să fie echivalent cu cel care ar fi perceput în circumstanțe similare pe piața monetară sau financiară a țării în cauză.
            
            
               3. Prezentul angajament este valabil începând de la data aprobării sale de către biroul de garanție. Subsemnatul (subsemnata) rămân răspunzător (răspunzătoare) de plata oricărei datorii care a luat naștere în timpul operațiunii vamale la care se referă prezentul angajament și care a început înainte de data intrării în vigoare a oricărei revocări sau rezilieri a actului de garanție, chiar dacă cererea de plată a fost făcută ulterior.
            
            
               4. În sensul prezentului angajament, subsemnatul (subsemnata) îmi dau adresa de serviciu din fiecare dintre celelalte țări menționate la punctul 1, ca fiind
                  98 :
            
            
                     
                        Țara
                     
                  
                  
                     
                        Numele și prenumele sau denumirea societății, precum și adresa completă
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Subsemnatul (subsemnata) recunosc că toată corespondența, avizele și toate formalitățile sau procedurile referitoare la prezentul angajament, adresate sau efectuate în scris la una dintre adresele mele de serviciu, sunt acceptate ca fiindu-mi remise în mod corespunzător.
            
            
               Subsemnatul (subsemnata) recunosc competența instanțelor din localitățile în care am o adresă de serviciu.
            
            
               Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să mențin adresa de serviciu sau, dacă sunt obligat(ă) să modific una sau mai multe dintre adresele de serviciu, să informez în prealabil biroul de garanție în legătură cu acest lucru.
            
            
               Întocmit la.............................. la data de ...............................................................................
            
            
               ...............................................................................................................................................
            
            
               (Semnătura)
                  109
            
         
         
            
            
               II. Aprobarea de către biroul de garanție
            
            
               Biroul de garanție………………………………………………………………………….……..
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               Angajamentul garantului a fost aprobat la data de ………………………………………… pentru a acoperi operațiunea vamală efectuată în temeiul declarației vamale/declarației de depozitare temporară 
            
            
               Nr…………………………………… din................................................................................
            
            
            
               …………………………………………………………………………………………… 
                  1110
            
            
               
                  (Ștampila și semnătura)
               
            
            
                  
            
            
               2) Anexa C2 se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „ANEXA C2
            
            
               ANGAJAMENTUL GARANTULUI - GARANȚIE IZOLATĂ SUB FORMĂ DE TITLURI
            
            
               I. Angajamentul garantului
            
            
               1. Subsemnatul
                  121
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               domiciliat(ă)/cu sediul în
                  132
            
            
               .................................................................................................................................................
            
         
         
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               se constituie garant solidar la biroul de garanție din
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               în favoarea Uniunii Europene (constituită din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Croația, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei), precum și în favoarea Republicii Islanda, a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, a Regatului Norvegiei, a Republicii Serbia, a Confederației Elvețiene, a Republicii Turcia, a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, a Principatului Andorra și a Republicii San Marino
                  143, pentru orice sumă pentru care titularul regimului poate fi sau poate deveni debitor față de țările menționate anterior în virtutea datoriei constituite din taxele vamale și celelalte taxe datorate în legătură cu importul sau exportul mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comun sau unional, cu privire la care subsemnatul (subsemnata) m-am angajat să eliberez titluri de garanție izolată până la o valoare maximă de 10 000 EUR per titlu.
            
            
               2. Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să plătesc, la prima cerere scrisă a autorităților competente din țările menționate la punctul 1 și fără a putea să amân plata cu mai mult de 30 de zile de la data cererii, sumele cerute, în valoare de maximum 10 000 EUR per titlu de garanție izolată, cu excepția cazului în care eu sau orice altă persoană interesată stabilesc/stabilește, înaintea expirării acestui termen, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente, că operațiunea a fost descărcată.
            
            
               La cererea subsemnatului (subsemnatei) și din motive recunoscute ca fiind valabile, autoritățile competente pot prelungi, dincolo de termenul de 30 de zile de la data cererii de plată, termenul în care subsemnatul (subsemnata) sunt obligat(ă) să efectuez plata sumelor cerute. Cheltuielile generate de acordarea acestui termen suplimentar, în special dobânzile, trebuie să fie calculate astfel încât cuantumul lor să fie echivalent cu cel care ar fi perceput în circumstanțe similare pe piața monetară sau financiară a țării în cauză.
            
            
               3. Prezentul angajament este valabil începând de la data aprobării sale de către biroul de garanție. Subsemnatul (subsemnata) rămân răspunzător (răspunzătoare) de plata oricărei datorii care a luat naștere în timpul operațiunii de tranzit unional sau comun la care se referă prezentul angajament și care a început înainte de data intrării în vigoare a oricărei revocări sau rezilieri a actului de garanție, chiar dacă cererea de plată a fost făcută ulterior.
            
            
               4. În sensul prezentului angajament, subsemnatul (subsemnata) îmi dau adresa de serviciu din fiecare dintre celelalte țări menționate la punctul 1, ca fiind
                  154
            
            
                     
                        Țara
                     
                  
                  
                     
                        Numele și prenumele sau denumirea societății, precum și adresa completă
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Subsemnatul (subsemnata) recunosc că toată corespondența, avizele și toate formalitățile sau procedurile referitoare la prezentul angajament, adresate sau efectuate în scris la una dintre adresele mele de serviciu, sunt acceptate ca fiindu-mi remise în mod corespunzător.
            
            
               Subsemnatul (subsemnata) recunosc competența instanțelor din localitățile în care am o adresă de serviciu.
            
            
               Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să mențin adresa de serviciu sau, dacă sunt obligat(ă) să modific una sau mai multe dintre adresele de serviciu, să informez în prealabil biroul de garanție în legătură cu acest lucru.
            
            
            
               Întocmit la...............................................................................................................................
            
            
            
               la data de ...............................................................................................................................
            
            
               ...............................................................................................................................................
            
            
                  
                     
                     
                     
                     
                     (Semnătura)
                  165
            
            
            
               II. Aprobarea de către biroul de garanție
            
         
         
            
               Biroul de garanție
            
            
               ................................................................................................................................................
            
            
               ................................................................................................................................................
            
            
               Angajamentul garantului a fost aprobat la data de ……….....................................................
            
            
               ................................................................................................................................................
            
            
            
               
                  (Ștampila și semnătura)
               
            
            
               3) Anexa C4 se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „ANEXA C4
            
            
               ANGAJAMENTUL GARANTULUI - GARANȚIE GLOBALĂ
            
            
               I.
                     Angajamentul garantului
            
            
               1.
                     Subsemnatul
                  171
            
            
               ....................................................................................................................................
            
            
               ....................................................................................................................................
            
            
               domiciliat(ă)/cu sediul în
                  182
            
            
               ....................................................................................................................................
            
            
               ....................................................................................................................................
            
            
               se constituie garant solidar la biroul de garanție din
            
            
               ...................................................................................................................................
            
            
               până la valoarea maximă de …………………………………………………..……….
            
         
         
            
               în favoarea Uniunii Europene (constituită din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Croația, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei), precum și în favoarea Republicii Islanda, a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, a Regatului Norvegiei, a Republicii Serbia, a Confederației Elvețiene, a Republicii Turcia, a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord
                  193, a Principatului Andorra și a Republicii San Marino
                  204,
            
            
               pentru orice sumă pentru care persoana care furnizează prezenta garanție
                  215……………………………………..poate fi sau poate deveni debitor față de țările menționate anterior în virtutea datoriei constituite din taxele vamale și din celelalte taxe
                  226 care pot lua naștere sau au luat naștere în privința mărfurilor acoperite de operațiunea vamală indicată la punctul 1a și/sau la punctul 1b.
            
            
               Cuantumul maxim al garanției este constituit dintr-o sumă de:
            
            
               ...................................................................................................................................
            
            
               (a)
                     reprezentând 100/50/30 %
                  237 din partea cuantumului de referință care corespunde unui cuantum al datoriilor vamale și al altor taxe care pot lua naștere, echivalent cu suma cuantumurilor enumerate la punctul 1a,
            
            
               și
            
            
               ..................................................................................................................................
            
            
               (b)
                     reprezentând 100/30 %7 din partea cuantumului de referință care corespunde unui cuantum al datoriilor vamale și al altor taxe care au luat naștere, echivalent cu suma cuantumurilor enumerate la punctul 1b,
            
            
               1a.
                     Sumele care constituie partea din cuantumul de referință corespunzătoare unui cuantum al datoriilor vamale și, dacă este cazul, al altor taxe care pot lua naștere sunt următoarele, pentru fiecare dintre scopurile enumerate mai jos
                  248:
            
            
               (a)
                     depozitare temporară - ….,
            
            
               (b)
                     regim de tranzit unional/regim de tranzit comun - ….,
            
            
               (c)
                     regim de antrepozitare vamală - …,
            
            
               (d)
                     regim de admitere temporară cu scutire totală de taxe la import - …,
            
            
               (e)
                     regim de perfecționare activă - …,
            
            
               (f)
                     regim de destinație finală - …,
            
            
               (g)
                     dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza - … .
            
            
               1b.
                     Sumele care constituie partea din cuantumul de referință corespunzătoare unui cuantum al datoriilor vamale și, dacă este cazul, al altor taxe care au luat naștere sunt următoarele, pentru fiecare dintre scopurile enumerate mai jos8
            
            
               (a)
                     punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, fără plată amânată - …,
            
            
               (b)
                     punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, cu plată amânată - …,
            
            
               (c)
                     punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii - …,
            
         
         
            
               (d)
                     punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 182 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii - …,
            
            
               (e)
                     regim de admitere temporară cu scutire parțială de taxe la import - …,
            
            
               (f)
                     regim de destinație finală - …
                  259,
            
            
               (g)
                     dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza - ….
            
            
               2.
                     Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să plătesc, la prima cerere scrisă a autorităților competente din țările menționate la punctul 1 și fără a putea să amân plata cu mai mult de 30 de zile de la data cererii, sumele cerute, în limita cuantumului maxim menționat mai sus, cu excepția cazului în care eu sau orice altă persoană interesată stabilesc/stabilește, înaintea expirării acestui termen, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale, că regimul special, altul decât regimul de destinație finală, a fost descărcat, că supravegherea vamală a mărfurilor în regim de destinație finală sau depozitarea temporară s-a încheiat în mod corect sau, în cazul altor operațiuni decât regimurile speciale, că situația mărfurilor a fost regularizată.
            
            
               La cererea subsemnatului (subsemnatei) și din motive recunoscute ca fiind valabile, autoritățile competente pot prelungi, dincolo de termenul de 30 de zile de la data cererii de plată, termenul în care subsemnatul (subsemnata) sunt obligat(ă) să efectuez plata sumelor cerute. Cheltuielile generate de acordarea acestui termen suplimentar, în special dobânzile, trebuie să fie calculate astfel încât cuantumul lor să fie echivalent cu cel care ar fi perceput în circumstanțe similare pe piața monetară sau financiară a țării în cauză.
            
            
               Din acest cuantum pot fi scăzute sumele deja plătite în baza prezentului angajament numai dacă subsemnatul (subsemnata) sunt invitat(ă) să plătesc o datorie care a luat naștere cu ocazia unei operațiuni vamale care a început înaintea primirii cererii de plată precedente sau în termen de 30 de zile de la primirea ei.
            
            
               3.
                     Prezentul angajament este valabil începând de la data aprobării sale de către biroul de garanție. Subsemnatul (subsemnata) rămân răspunzător (răspunzătoare) de plata oricărei datorii care a luat naștere în timpul operațiunii vamale la care se referă prezentul angajament și care a început înainte de data intrării în vigoare a unei revocări sau a unei rezilieri a actului de garanție, chiar dacă cererea de plată a fost făcută ulterior.
            
            
               4.
                     În sensul prezentului angajament, subsemnatul (subsemnata) îmi dau adresa de serviciu
                  2610 din fiecare dintre celelalte țări menționate la punctul 1, ca fiind:
            
            
                     
                        Țara
                     
                  
                  
                     
                        Numele și prenumele sau denumirea societății, precum și adresa completă
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Subsemnatul (subsemnata) recunosc că toată corespondența, avizele și toate formalitățile sau procedurile referitoare la prezentul angajament, adresate sau efectuate în scris la una dintre adresele mele de serviciu, sunt acceptate ca fiindu-mi remise în mod corespunzător.
            
            
               Subsemnatul (subsemnata) recunosc competența instanțelor din localitățile în care am o adresă de serviciu.
            
            
               Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să mențin adresa de serviciu sau, dacă sunt obligat(ă) să modific una sau mai multe dintre adresele de serviciu, să informez în prealabil biroul de garanție în legătură cu acest lucru.
            
            
               Întocmit la................................................................................................................................
            
            
               la data de.................................................................................................................................
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               (Semnătura)
                  2711
            
            
               II.
                     Aprobarea de către biroul de garanție
            
            
               Biroul de garanție
            
         
         
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               Angajamentul garantului acceptat la data de
            
            
               .................................................................................................................................................
            
            
               ...............................................................................
            
            
                  (Ștampila și semnătura)
            
            
               4) În anexa C5, rândul 7, cuvintele „Regatul Unit” se introduc între cuvintele „Turcia” și „Andorra (*)”.
            
            
               5) În anexa C6, rândul 6, cuvintele „Regatul Unit” se introduc între cuvintele „Turcia” și „Andorra (*)”.
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 226, 13.8.1987, p. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  1 
                        Numele și prenumele sau denumirea societății.
               
               
                  
                     (3)
                  2 
                        Adresa completă.
               
               
                  
                     (4)
                  3 
                        A se elimina numele statului/statelor pe al cărui (căror) teritoriu garanția nu poate fi utilizată.
               
               
                  
                     (5)
                  4 
                        Trimiterile la Principatul Andorra și la Republica San Marino se aplică numai operațiunilor de tranzit unional. 
               
               
                  
                     (6)
                  5 
                        Numele și prenumele sau denumirea societății, precum și adresa completă a persoanei care furnizează garanția.
               
               
                  
                     (7)
                  6 
                        Se aplică în ceea ce privește taxele datorate în legătură cu importul sau cu exportul mărfurilor, în cazul în care garanția este utilizată pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional/comun sau poate fi utilizată în mai multe state membre.
               
               
                  
                     (8)
                  7 
                        A se introduce una dintre următoarele operațiuni vamale:
                        (a) depozitare temporară,
                        (b) regim de tranzit unional/regim de tranzit comun,
                        (c) regim de antrepozitare vamală,
                        (d) regim de admitere temporară cu scutire totală de taxe la import,
                        (e) regim de perfecționare activă,
                        (f) regim de destinație finală,
                        (g) punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, fără plată amânată,
                        (h) punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații standard, cu plată amânată,
                        (i) punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1),
                        (j) punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 182 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013,
                        (k) regim de admitere temporară cu scutire parțială de taxe la import,
                        (l) dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza.
               
               
                  
                     (9)
                  8 
                        În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele localităților în care sunt situate adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la prezenta garanție.
               
               
                  
                     (10)
                  9 
                        Semnatarul documentului trebuie să scrie de mână, înainte de semnătură, următoarea mențiune: „Garanție pentru suma de…” (se scrie suma în litere).
               
               
                  
                     (11)
                  10 
                        A se completa de către biroul unde mărfurile au fost plasate sub regim sau au fost în depozitare temporară.
               
               
                  
                     (12)
                  1 
                        Numele și prenumele sau denumirea societății.
               
               
                  
                     (13)
                  2 
                        Adresa completă.
               
               
                  
                     (14)
                  3 
                        Trimiterile la Principatul Andorra și la Republica San Marino se aplică numai operațiunilor de tranzit unional. 
               
               
                  
                     (15)
                  4 
                        În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele localităților în care sunt situate adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la prezenta garanție.
               
               
                  
                     (16)
                  5 
                        Semnătura trebuie să fie precedată de următoarea mențiune, scrisă de mână de către semnatar: «Valabil ca titlu de garanție».
               
               
                  
                     (17)
                  1 
                        Numele și prenumele sau denumirea societății.
               
               
                  
                     (18)
                  2 
                        Adresa completă.
               
               
                  
                     (19)
                  3 
                        A se șterge numele țării/țărilor pe al cărei (căror) teritoriu garanția nu poate fi utilizată.
               
               
                  
                     (20)
                  4 
                        Trimiterea la Principatul Andorra și la Republica San Marino se aplică numai operațiunilor de tranzit unional.
               
               
                  
                     (21)
                  5 
                        Numele și prenumele sau denumirea societății, precum și adresa completă a persoanei care furnizează garanția.
               
               
                  
                     (22)
                  6 
                        Se aplică în ceea ce privește celelalte taxe datorate în legătură cu importul sau cu exportul mărfurilor, în cazul în care garanția este utilizată pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional/comun sau poate fi utilizată în două sau mai multe state membre sau părți contractante.
               
               
                  
                     (23)
                  7 
                        A se șterge mențiunea care nu se aplică.
               
               
                  
                     (24)
                  8 
                        Alte regimuri decât regimul de tranzit comun se aplică exclusiv în Uniune.
               
               
                  
                     (25)
                  9.
                        Pentru sumele declarate într-o declarație vamală pentru regimul de destinație finală.
               
               
                  
                     (26)
                  10 
                        În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele localităților în care sunt situate adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la prezenta garanție.
               
               
                  
                     (27)
                  11 
                        Semnatarul documentului trebuie să scrie de mână, înainte de semnătură, următoarea mențiune: „Garanție pentru suma de…” (se scrie suma în litere).