CELEX: 22000A1109(03)
Language: nl
Date: 1997-05-15 00:00:00
Title: Protocol bij de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds

Avis juridique important

|

22000A1109(03)

Protocol bij de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds  

Publicatieblad Nr. L 283 van 09/11/2000 blz. 0037 - 0042

Protocol bij de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomstwaarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijdsHET KONINKRIJK BELGIË,HET KONINKRIJK DENEMARKEN,DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,DE HELLEENSE REPUBLIEK,HET KONINKRIJK SPANJE,DE FRANSE REPUBLIEK,IERLAND,DE ITALIAANSE REPUBLIEK,HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,DE PORTUGESE REPUBLIEK,DE REPUBLIEK FINLAND,HET KONINKRIJK ZWEDEN,HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,hierna "lidstaten" te noemen, enDE EUROPESE GEMEENSCHAP, DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,hierna "de Gemeenschappen" te noemen,enerzijds, enDE REPUBLIEK MOLDAVIË,anderzijds,GELET OP de toetreding per 1 januari 1995 van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie en uit dien hoofde tot de Gemeenschap,ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:Artikel 1De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden zijn verdragsluitende partijen bij de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds, die op 28 november 1994 te Brussel werd ondertekend, hierna "Overeenkomst" te noemen, en, zoals de andere lidstaten van de Gemeenschap hechten zij hun goedkeuring aan, respectievelijk nemen zij nota van, de tekst van de overeenkomst en de aan de op dezelfde datum ondertekende slotakte gehechte gemeenschappelijke verklaringen, verklaringen en briefwisselingen.Artikel 2De tekst van de overeenkomst, de slotakte en alle daaraan gehechte documenten worden geacht tevens te zijn opgesteld in de Finse en de Zweedse taal. Zij worden aan dit protocol(1) gehecht en zijn evenzeer authentiek als de teksten in de andere talen waarin de overeenkomst, de slotakte en de daaraan gehechte documenten zijn opgesteld.Artikel 3Dit protocol is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Moldavische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Artikel 4Dit protocol wordt door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd.Het protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan kennisgeving doen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid.Hecho en Bruselas, el /quince de mayo de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles den /femtende maj nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am /fünfzehnten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις /δεκαπέντε Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the /fifteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le /quinze mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì /quindici maggio millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de /vijftiende mei negentienhonderdzevenennegentig./Feito em Bruxelas, em /quinze de Maio de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä /viidentenätoista päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den /femtonde maj nittonhundranittiosju./Întocmit la Bruxelles, la /cincisprezece mai o mie noua sute nouazeci si sapte.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2000283NL.003901.EPS">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2000283NL.003902.EPS">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2000283NL.003903.EPS">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2000283NL.003904.EPS"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2000283NL.004001.EPS">Pour la République française>PIC FILE= "L_2000283NL.004002.EPS">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2000283NL.004003.EPS">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2000283NL.004004.EPS">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2000283NL.004005.EPS">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2000283NL.004101.EPS">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2000283NL.004102.EPS">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2000283NL.004103.EPS">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2000283NL.004104.EPS">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2000283NL.004105.EPS">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2000283NL.004106.EPS">Por las Comunidades Europeas/For De Europæiske Fællesskaber/Für die Europäischen Gemeinschaften/Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες/For the European Communities/Pour les Communautés européennes/Per le Comunità europee/Voor de Europese Gemeenschappen/Pelas Comunidades Europeias/Euroopan yhteisöjen puolesta/För Europeiska gemenskaperna>PIC FILE= "L_2000283NL.004201.EPS">>PIC FILE= "L_2000283NL.004202.EPS">Pentru Republica Moldova>PIC FILE= "L_2000283NL.004203.EPS">(1) PB L 181 van 24.6.1998, blz. 3.