CELEX: 52006PC0553
Language: hu
Date: 2006-09-25
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és a Norvég Királyság között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó kereskedelmi preferenciák kiigazításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52006PC0553

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 25.09.2006COM(2006) 553 végleges2006/0174 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és a Norvég Királyság között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó kereskedelmi preferenciák kiigazításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁS1. Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján 2006. május 3-tól június 7-ig konzultációk zajlottak az Európai Közösség és a Norvég Királyság között a egyes preferenciális kontingensek keretében zajló sajtkereskedelem kétoldalú feltételeinek javítása céljából.2. Az EK számára e megállapodás célja a Norvég Királyságba irányuló sajtimport meglévő vámkontingense[1] mennyiségének növelése, tükrözve a kontingens keretében exportált, sós lében vagy olajban tárolt sajt exportjának növekedését. A kiegészítő mennyiség a sajttal együtt importált sós lé vagy olaj becsült tömegét tükrözi.3. A Norvég Királyság számára a megállapodás célja az exportlehetőségek javítása a meglévő két sajtkontingens összevonásának köszönhetően. Ez nem vezet sajtengedmény-növeléshez, de segít javítani a kontingens felhasználását.4. A Bizottság ezért azt javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékletben meghatározott, levélváltás formájában létrejött megállapodások megkötéséről szóló határozatjavaslatot.5. Pénzügyi hatás: a meglévő levélváltáshoz képest nem történik változás.2006/0174 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és a Norvég Királyság között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó kereskedelmi preferenciák kiigazításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről(EGT vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdésével,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a szerződő felek a mezőgazdasági termékek kereskedelmével kapcsolatban felmerülő összes lehetséges nehézséget megvizsgálják, és ösztönzik a megfelelő megoldások kidolgozását.(2) A Norvég Királyság és az Európai Közösség az Európai Gazdasági Térséget létrehozó megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése alapján kétoldalú konzultációkat folytatott, amelyeket 2006. június 7-én sikeresen lezártak.(3) Az említett, levélváltás formájában létrejött megállapodást jóvá kell hagyni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkAz Európai Közösség és a Norvég Királyság között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó kereskedelmi preferenciák kiigazításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást a Tanács a Közösség nevében jóváhagyja.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyt.Kelt Brüsszelben, …-án/éna Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETMEGÁLLAPODÁSlevélváltás formájában az Európai Közösség és a Norvég Királyság között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó kereskedelmi preferenciák kiigazításárólA. Közösség leveleTisztelt Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és a Norvég Királyság között 2006. május 3-tól 2006. június 7-ig lezajlott, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó preferenciális engedmények kiigazítására vonatkozó konzultációkra.A sajtkereskedelem kétoldalú kereskedelmi feltételeinek javítása céljából az Európai Közösség és a Norvég Királyság megállapodtak a jelenlegi preferenciális kontingensek kiigazításáról.Megerősítem, hogy a konzultációk eredményei a következők voltak:1. A Norvég Királyság 500 tonnával növeli az Európai Közösségből származó sajtra vonatkozó, Norvég Királyságba irányuló meglévő éves vámmentes behozatali vámkontingenst. A kiegészítő mennyiség a meglévő importőrök között arányosan kerül elosztásra (vagyis 12,5%-kal növelik a meglévő kontingenseket). 2006-ban a kiegészítő vámkontingens mennyisége 250 tonna. A kiegészítő kontingenst a lehető leghamarabb, legkésőbb 2006. november 1-én megnyitják.2. Az Európai Közösség összevonja a Norvég Királyságból származó sajtra vonatkozó, Európai Közösségbe irányuló két meglévő éves vámmentes behozatali vámkontingenst (09.4781. és 09.4782. kontingensszám). Az Európai Közösség ezen összevont kontingens igazgatására egy engedélyezési rendszer keretében rendes előírásait alkalmazza. Az Európai Közösség 2007. január 1-től, az ezen engedmény igazgatási éve (2006. július 1. – 2007. június 30.) második félévének kezdetétől (2007. január 1. – 2007. június 30.) alkalmazza ezen összevonást. Amennyiben a 2006. július 1-től 2006. december 31-ig tartó félévben a meglévő sajtkontingenseket nem használják fel teljes mértékben, azokat átviszik a 2007. január 1-től 2007. június 30-ig tartó félévre.3. Az 1. és 2. pontban említett kiigazítás végrehajtása alkalmazásában a származási szabályokat az 1992. május 2-i levélváltás IV. melléklete határozza meg. A IV. melléklet 2. pontja azonban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 4. jegyzőkönyvének II. mellékletében meghatározott, ugyanezen jegyzőkönyv I. mellékletével összhangban alkalmazandó jegyzékre hivatkozik az 1992. május 2-i levélváltás IV. mellékletének 2. pontjában meghatározott függelék jegyzéke helyett.4. A felek megállapodnak abban, hogy megteszik a szükséges lépéseket a vámkontingens olyan formában történő igazgatásának biztosítása érdekében, hogy a behozatal rendszeres lehessen, és hogy a behozatalra megállapított mennyiségeket ténylegesen importálni lehessen.Ezt a levélváltást a szerződő felek saját eljárásaikkal összhangban jóváhagyják.Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, az Európai Közösség egyetért az e levélben foglaltakkal.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy a Norvég Királyság Kormánya egyetért a fentiekkel.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Kelt Brüsszelben, …-án/énAz Európai Unió Tanácsa nevébenB. A Norvég Királyság leveleTisztelt Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:„Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és a Norvég Királyság között 2006. május 3-tól 2006. június 7-ig lezajlott, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a sajtra alkalmazandó preferenciális engedmények kiigazítására vonatkozó konzultációkra.A sajtkereskedelem kétoldalú kereskedelmi feltételeinek javítása céljából az Európai Közösség és a Norvég Királyság megállapodtak a jelenlegi preferenciális kontingensek kiigazításáról.Megerősítem, hogy a konzultációk eredményei a következők voltak:1. A Norvég Királyság 500 tonnával növeli az Európai Közösségből származó sajtra vonatkozó, Norvég Királyságba irányuló meglévő éves vámmentes behozatali vámkontingenst. A kiegészítő mennyiség a meglévő importőrök között arányosan kerül elosztásra (vagyis 12,5%-kal növelik a meglévő kontingenseket). 2006-ban a kiegészítő vámkontingens mennyisége 250 tonna. A kiegészítő kontingenst a lehető leghamarabb, legkésőbb 2006. november 1-én megnyitják.2. Az Európai Közösség összevonja a Norvég Királyságból származó sajtra vonatkozó, Európai Közösségbe irányuló két meglévő éves vámmentes behozatali vámkontingenst (09.4781. és 09.4782. kontingensszám). Az Európai Közösség ezen összevont kontingens igazgatására egy engedélyezési rendszer keretében rendes előírásait alkalmazza. Az Európai Közösség 2007. január 1-től, az ezen engedmény igazgatási éve (2006. július 1. – 2007. június 30.) második félévének kezdetétől (2007. január 1. – 2007. június 30.) alkalmazza ezen összevonást. Amennyiben a 2006. július 1-től 2006. december 31-ig tartó félévben a meglévő sajtkontingenseket nem használják fel teljes mértékben, azokat átviszik a 2007. január 1-től 2007. június 30-ig tartó félévre.3. Az 1. és 2. pontban említett kiigazítás végrehajtása alkalmazásában a származási szabályokat az 1992. május 2-i levélváltás IV. melléklete határozza meg. A IV. melléklet 2. pontja azonban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 4. jegyzőkönyvének II. mellékletében meghatározott, ugyanezen jegyzőkönyv I. mellékletével összhangban alkalmazandó jegyzékre hivatkozik az 1992. május 2-i levélváltás IV. mellékletének 2. pontjában meghatározott függelék jegyzéke helyett.4. A felek megállapodnak abban, hogy megteszik a szükséges lépéseket a vámkontingens olyan formában történő igazgatásának biztosítása érdekében, hogy a behozatal rendszeres lehessen, és hogy a behozatalra megállapított mennyiségeket ténylegesen importálni lehessen.Ezt a levélváltást a szerződő felek saját eljárásaikkal összhangban jóváhagyják.Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: az Európai Közösség egyetért az e levélben foglaltakkal.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy a Norvég Királyság Kormánya egyetért a fentiekkel.”Megtiszteltetés számomra megerősíteni azt, hogy a Norvég Királyság kormánya egyetért az Ön levelében foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Kelt Oslóban, …-án/-én.a Norvég Királyság Kormánya részéről [1] 2003. június 20-ai levélváltás; 2003. június 16-i 2003/465/EK tanácsi határozat (HL L 156., 2003.6.25., 48. o.).