CELEX: 62019CA0566
Language: el
Date: 2019-12-12 00:00:00
Title: Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-566/19 PPU και C-626/19 PPU: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 12ης Δεκεμβρίου 2019 [αιτήσεις του Cour d’appel, Rechtbank Amsterdam (Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες) – για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] – Εκτέλεση ευρωπαϊκών ενταλμάτων συλλήψεως εκδοθέντων κατά των JR (C-566/19 PPU), ΥC (C-626/19 PPU) (Προδικαστική παραπομπή – Επείγουσα προδικαστική διαδικασία – Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις – Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως – Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ – Άρθρο 6, παράγραφος 1 – Έννοια του όρου «δικαστική αρχή έκδοσης» – Κριτήρια – Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως που εκδόθηκε από την εισαγγελία κράτους μέλους στο πλαίσιο ποινικής διώξεως)

17.2.2020   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 54/11
            
         
      Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 12ης Δεκεμβρίου 2019 [αιτήσεις του Cour d’appel, Rechtbank Amsterdam (Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες) – για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] – Εκτέλεση ευρωπαϊκών ενταλμάτων συλλήψεως εκδοθέντων κατά των JR (C-566/19 PPU), ΥC (C-626/19 PPU)
      (Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-566/19 PPU και C-626/19 PPU) (1)
      
      (Προδικαστική παραπομπή - Επείγουσα προδικαστική διαδικασία - Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις - Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως - Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ - Άρθρο 6, παράγραφος 1 - Έννοια του όρου «δικαστική αρχή έκδοσης» - Κριτήρια - Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως που εκδόθηκε από την εισαγγελία κράτους μέλους στο πλαίσιο ποινικής διώξεως)
      (2020/C 54/14)
      Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική και η ολλανδική
      
         Αιτούντα δικαστήρια
      
      Cour d’appel, Rechtbank Amsterdam
      
         Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
      
      JR (C-566/19 PPU), YC (C-626/19 PPU)
      
         Διατακτικό
      
      Κατ’ ορθήν ερμηνεία του άρθρου 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, εμπίπτουν στην έννοια της «δικαστικής αρχής έκδοσης» της διατάξεως αυτής οι εισαγγελικοί λειτουργοί κράτους μέλους οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την άσκηση της ποινικής διώξεως και τελούν υπό τη διεύθυνση και τον έλεγχο των ιεραρχικώς προϊσταμένων τους, εφόσον τελούν υπό καθεστώς το οποίο τους παρέχει εγγυήσεις ανεξαρτησίας, ιδίως έναντι της εκτελεστικής εξουσίας, στο πλαίσιο της εκδόσεως του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως.
      Η απόφαση-πλαίσιο 2002/584, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299, έχει την έννοια οι συμφυείς με την αποτελεσματική δικαστική προστασία απαιτήσεις των οποίων η τήρηση πρέπει να διασφαλίζεται σε σχέση με πρόσωπο εις βάρος του οποίου εκδίδεται ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως στο πλαίσιο ποινικής διώξεως πληρούνται εφόσον, σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους εκδόσεως του εντάλματος, οι προϋποθέσεις εκδόσεως του εντάλματος αυτού και, ιδίως, ο αναλογικός χαρακτήρας της υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο εντός του κράτους μέλους αυτού.
      
         (1)  ΕΕ C 337 της 7.10.2019.
      
         EE C 383 της 11.11.2019.