CELEX: 52011PC0349
Language: sl
Date: 2011-06-15
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi nekaterih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi z dodelitvijo delegiranih pooblastil za sprejetje nekaterih ukrepov

|
			
		
		
		52011PC0349
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi nekaterih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi z dodelitvijo delegiranih pooblastil za sprejetje nekaterih ukrepov /* KOM/2011/0349 končno - COD 2011/0153 */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           Uvod 
Začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe je
prinesel znatne spremembe pri sprejemanju delegiranih in izvedbenih aktov ter
pri izvajanju trgovinske politike.
V zvezi s sprejemanjem delegiranih in
izvedbenih aktov Pogodba o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu:
Pogodba) jasno ločuje med navedenima vrstama aktov.
–     
V skladu z določbami Pogodbe o delegiranih
aktih iz člena 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije zakonodajalec
nadzira izvajanje pooblastil Komisije s pravico do preklica in/ali pravico do
ugovora. 
–     
V skladu z določbami Pogodbe o izvedbenih
aktih iz člena 291 Pogodbe Evropski parlament in Svet nimata funkcije
nadzora nad izvajanjem izvedbenih pooblastil Komisije. Tak nadzor lahko
izvajajo le države članice. Pravni okvir, ki vzpostavlja mehanizme takega
nadzora, je določen v Uredbi (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta
in Sveta o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih
države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[1].
Lizbonska pogodba v zvezi s trgovinsko
politiko določa uporabo rednega zakonodajnega postopka, kar pomeni, da je
Evropski parlament prvič v celoti vključen v izvajanje trgovinske
politike. 
Komisija je v zvezi s sprejetjem Uredbe (EU)
št. 182/2011 podala naslednjo izjavo:
Komisija bo nadaljevala pregled vseh veljavnih
zakonodajnih aktov, ki pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe niso
bili prilagojeni regulativnemu postopku s pregledom, da bi ocenila, ali je
treba te instrumente prilagoditi ureditvi delegiranih aktov, uvedenih s
členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Komisija bo čim
prej pripravila ustrezne predloge, najpozneje pa do datumov, navedenih v
okvirnem časovnem razporedu, priloženem k tej izjavi.[2]
Sedanji predlog je nastal na podlagi
preučitve zakonodajnih aktov na področju trgovinske politike, ki jo
je izvedla Komisija. Zakonodaja na področju trgovinske politike v
preteklosti ni bila prilagojena regulativnemu postopku s pregledom. 
Ta predlog je priložen prvemu predlogu, ki ga
je Komisija podala v zvezi s trgovinsko politiko. Navedeni predlog (COM(2011)82 konč.
z dne 7. marca 2011, imenovan „Zbirni akt o trgovini I“[3]) spreminja nekatere uredbe o
skupni trgovinski politiki v zvezi s postopki, kjer je pri sprejemanju sklepov
sodeloval Svet in niso temeljili na Sklepu Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999
o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih
pooblastil[4]. Predlaga, da je treba take postopke spremeniti v delegirane akte v
skladu s členom 290 Pogodbe ali v izvedbene akte v skladu s
členom 291.
Sedanji predlog preučuje vse preostale
postopke odločanja iz zakonodaje, ki ureja trgovinsko politiko, da bi bili
po potrebi prilagojeni ureditvi delegiranih aktov iz člena 290.
Načeloma so to postopki odločanja, ki temeljijo na Sklepu Sveta 1999/468/ES.
Ob objavi izjave v zvezi s sprejetjem Uredbe 182/2011 je Komisija v
prilogi navedla seznam aktov. V zvezi s trgovinsko politiko je Komisija navedla
naslednje akte[5]:

–              
Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993
o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih
držav
–              
Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994
o skupnih pravilih za uvoz tekstilnih izdelkov iz nekaterih tretjih držav, ki
jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori ali druga
posebna uvozna pravila Skupnosti
–              
Uredba Sveta (ES) št. 2248/2001 z dne 19. novembra 2001
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med
Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in
Republiko Hrvaško na drugi strani ter za uporabo Začasnega sporazuma med
Evropsko skupnostjo in Republiko Hrvaško, kakor je bila spremenjena
–              
Uredba Sveta (ES) št. 953/2003 z dne 26. maja 2003
za preprečevanje preusmerjanja trgovine nekaterih ključnih zdravil v
Evropsko unijo
–              
Uredba Sveta (ES) št. 673/2005 z dne 25. aprila 2005
o vzpostavitvi dodatnih carin za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom iz
Združenih držav Amerike;
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1616/2006 z dne 23. oktobra 2006
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Albanijo na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma med
Evropsko skupnostjo ter Republiko Albanijo;
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007
o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških,
karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki
vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu
–              
Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne 21.
januarja 2008 o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko
Moldavijo ter o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa
Komisije 2005/924/ES
–              
Uredba Sveta (ES) št. 140/2008 z dne 19. novembra 2007
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Črno goro na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma
med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi
strani
–              
Uredba Sveta (ES) št. 594/2008 z dne 16. junija 2008
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma
med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani in za uporabo
Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko
skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani
–              
Uredba Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008
o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009
do 31. decembra 2011 in spremembah uredb (ES) št. 552/97,
št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006 in št. 964/2007
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1215/2009 z dne 30. novembra 2009
o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali
so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1342/2007 z dne 22. oktobra 2007
o upravljanju nekaterih omejitev za uvoz nekaterih jeklenih izdelkov iz Ruske
federacije 
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1340/2008 z dne 8. decembra 2008
o trgovini z nekaterimi jeklenimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko
Kazahstan[6].
Komisija je vse te uredbe preučila. Po
potrebi predlaga, da se nekateri postopki spremenijo v delegirane akte.
Pristop, ki ga predlaga Komisija, je za vsako uredbo pojasnjen v naslednjem
oddelku.
2.           Analiza obstoječih postopkov
–                        
Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993
o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih
držav
Komisija je pazljivo preučila postopke iz
te uredbe. Meni, da je treba postopke iz členov 2(6), 6(2), 8, 10, 10a(3),
13(3), 15(3), 15(5), 19, 4(3) Priloge IV ter členov 2, 3(1), 3(3)
Priloge VII spremeniti v postopke za sprejemanje delegiranih aktov.
Ugotavlja, da se nekateri od teh členov nanašajo na postopke
odločanja za sprejemanje zaščitnih ukrepov. Komisija meni, da je take
ukrepe običajno treba šteti za izvedbene ukrepe, razen ko bi, kot v tem
primeru, lahko privedli do sprememb ustreznih prilog uredbe in se zato izjemoma
ne štejejo za delegirane akte.
Komisija je preučila vse druge postopke
odločanja iz te uredbe in ugotavlja, da je treba te postopke obdržati kot
izvedbene akte. Seznam členov, ki vsebujejo take postopke, je naslednji:
členi 2(8), 12, 15(1) ter členi 10, 14 in 21 Priloge III.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994
o skupnih pravilih za uvoz tekstilnih izdelkov iz nekaterih tretjih držav, ki
jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori ali druga posebna
uvozna pravila Skupnosti
Komisija je pazljivo preučila postopke iz
te uredbe. Meni, da je treba postopke iz členov 3(3), 5(2), 12(3),
13, 16 in 28 spremeniti v postopke za sprejemanje delegiranih
aktov. Ugotavlja, da se nekateri od teh členov nanašajo na postopke
odločanja za sprejemanje zaščitnih ukrepov. Komisija meni, da je take
ukrepe običajno treba šteti za izvedbene ukrepe, razen ko bi, kot v tem
primeru, lahko privedli do sprememb ustreznih prilog uredbe in se zato izjemoma
ne štejejo za delegirane akte. 
Komisija je preučila vse druge postopke
odločanja iz te uredbe in ugotavlja, da je treba te postopke obdržati kot
izvedbene akte. Seznam členov, ki vsebujejo take postopke, je naslednji:
členi 6(2), 6(3), 7(1), 8(2), 11, 15, 17(3), 17(6), 20, 21(2), 21(3),
21(4), 21(5) in 23.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 2248/2001 z dne 19. novembra 2001
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med
Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in
Republiko Hrvaško na drugi strani ter za uporabo Začasnega sporazuma med
Evropsko skupnostjo in Republiko Hrvaško, kakor je bila spremenjena
Komisija je pazljivo preučila postopke iz
členov 2, 4, 7 in člena 7f Uredbe. Ugotovila
je, da nobeden od teh postopkov ne privede do aktov, ki bi dopolnjevali ali
spreminjali osnovni akt in bi jih zato bilo treba spremeniti v delegirane akte.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 953/2003 z dne 26. maja 2003
za preprečevanje preusmerjanja trgovine nekaterih ključnih zdravil v
Evropsko unijo
Ta uredba določa, da se Prilogo k Uredbi
lahko dopolni za vključitev proizvodov z vzporedno oblikovano ceno na
seznam iz priloge. Ta predpis je treba spremeniti v sistem delegiranih aktov.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 673/2005 z dne 25. aprila 2005
o vzpostavitvi dodatnih carin za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom iz
Združenih držav Amerike
Ta uredba določa, da se Prilogo k Uredbi
lahko dopolni za prilagoditev carinskih dajatev, ki se uporabljajo, ter
izdelkov, za katere carinske dajatve veljajo. Ta predpis je treba spremeniti v
sistem delegiranih aktov.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 1616/2006 z dne 23. oktobra 2006
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Albanijo na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma med
Evropsko skupnostjo ter Republiko Albanijo;
Komisija je pazljivo preučila postopke iz
členov 2, 4 in 11 Uredbe. Ugotovila je, da nobeden od teh postopkov
ne privede do aktov, ki bi dopolnjevali ali spreminjali osnovni akt in bi jih
zato bilo treba spremeniti v delegirane akte.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 1342/2007 z dne 22. oktobra 2007
o upravljanju nekaterih omejitev za uvoz nekaterih jeklenih izdelkov iz Ruske
federacije 
Člen 5 določa, da je treba
priloge k Uredbi spremeniti, kot je določeno v ustreznem sporazumu z Rusko
federacijo. Člen 6(3) določa, da so priloge lahko spremenjene v
primeru izogibanja. Komisija ima dovoljenje za take spremembe in naveden ni
noben določen postopek. Člen 12 dovoljuje tudi spremembe prilog in
pomeni, da Komisiji dovoljuje spremembo prilog. Komisija meni, da je treba te
postopke spremeniti v delegirana pooblastila. Komisija pooblastila iz
členov 14 in 15 šteje za izvedbene ukrepe. 
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007
o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških,
karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki
vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu
Ta uredba v členih 4(3) in 23
določa pooblastila za spreminjanje Priloge II o pravilih o poreklu
ter celotne uredbe v primeru razhajanja mednarodnih sporazumov. Te postopke je
treba spremeniti v postopke za sprejemanje delegiranih aktov. Uredba vsebuje
številne druge postopke, ki jih trenutno ureja Uredba 182/2011, za katere
Komisija meni, da bi jih bilo treba ohraniti kot izvedbene akte. Ti postopki so
sklepi glede upravljanja pravil o poreklu (člen 4(3)), opustitve
ugodnosti v primeru goljufije (člen 5), natančna pravila za izvajanje
in upravljanje za izvajanje tarifnih kvot za sladkor in riž (člena 6 in 7)[7], prehodni zaščitni mehanizem za sladkor (člen 9),
prehodni nadzorni mehanizem za predelane kmetijske proizvode (člen 10),
sklepe glede kumulacije za namene pravil o poreklu (člen 6
Priloge II) in odstopanja od določb Priloge II o pravilih o
poreklu (člen 36 Priloge II).
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne 21. januarja
2008 o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko Moldavijo ter
o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES
Člen 7 določa, da lahko
Komisija sprejme spremembe ali tehnične prilagoditve po spremembah
kombinirane nomenklature ali sklenitvi mednarodnih sporazumov. Komisija meni,
da je treba ta postopek spremeniti v delegirano pooblastilo. Drugi postopki
morajo ostati kot izvedbeni akti.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 140/2008 z dne 19. novembra 2007
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Črno goro na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma
med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi
strani
Komisija je pazljivo preučila postopke iz
členov 2, 4 in 11 Uredbe. Ugotovila je, da nobeden od teh postopkov
ne privede do aktov, ki bi dopolnjevali ali spreminjali osnovni akt in bi jih
zato bilo treba spremeniti v delegirane akte.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 594/2008 z dne 16. junija 2008
o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma
med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani in za uporabo
Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko
skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani
Komisija je pazljivo preučila postopke iz
členov 2,4 in 11 Uredbe. Ugotovila je, da nobeden od teh postopkov ne
privede do aktov, ki bi dopolnjevali ali spreminjali osnovni akt in bi jih zato
bilo treba spremeniti v delegirane akte.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008
o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009
do 31. decembra 2011 in spremembah uredb (ES) št. 552/97,
št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006 in št. 964/2007
Ta uredba določa, da je treba priloge k
Uredbi spremeniti v številnih primerih iz člena 25 Uredbe. Primerno
je, da se sistem za take spremembe spremeni v sistem delegiranih aktov. Uredba
v členih 10(2) in 11(8) tudi določa, da se pred nekaterimi od
teh sprememb sprejmejo sklepi v skladu s postopkom pregleda iz člena 5
Uredbe (EU) št. 182/2011. V smislu pravne jasnosti zahteva, da isti
pomembnejši sklep urejata dva različna postopka odločanja, ni
zaželena, saj obstaja tveganje, da bo izid postopkov različen. Zato
Komisija predlaga združitev postopkov v sistem delegiranih aktov. Postopke iz
člena 11(7) je treba šteti za izvedbeni akt, ki ga zato ni treba
spremeniti v sistem delegiranih aktov. 
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 1340/2008 z dne 8. decembra 2008
o trgovini z nekaterimi jeklenimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko
Kazahstan
Člen 5(3) določa, da so priloge
lahko spremenjene v primeru izogibanja. Komisija ima dovoljenje za take
spremembe in naveden ni noben določen postopek. Komisija meni, da je treba
ta postopek spremeniti v delegirano pooblastilo. Drugi postopki morajo ostati
kot izvedbeni akti.
–                        
Uredba Sveta (ES) št. 1215/2009 z dne 30. novembra 2009
o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali
so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije
Člen 7 določa, da lahko
Komisija sprejme spremembe ali tehnične prilagoditve po spremembah
kombinirane nomenklature ali sklenitvi mednarodnih sporazumov. Komisija meni,
da je treba ta postopek spremeniti v delegirano pooblastilo. Drugi postopki
morajo ostati kot izvedbeni akti.
3.           Sklep
Posledica sprejetja obeh predlogov, ki ju je
Komisija sprejela v zvezi s postopki odločanja v trgovinski politiki, bodo
številne spremembe zadevnih aktov. Za izboljšanje berljivosti zadevnih aktov
Komisija predlaga, da se nadomestijo celi stavki ali odstavki, tudi kadar se v
stavku ali odstavku spremeni le nekaj besed. Komisija bo predlagala
označevanje aktov, takoj ko bosta sprejeta horizontalna predloga.
Komisija tudi opozarja, da nekatere uredbe,
zlasti Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o
skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih
držav in Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994 o
skupnih pravilih za uvoz tekstilnih izdelkov iz nekaterih tretjih držav, ki jih
ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori ali druga
posebna uvozna pravila Skupnosti, vsebujejo določbe, ki ustvarjajo
postopke za sprejemanje delegiranih ali izvedbenih aktov v samih prilogah. Čeprav
se ta način priprave osnutkov zdaj ne šteje za zadovoljivega, v predlogu
tako omejenega obsega, kot je sedanji, strukture zakonodaje ne bi bilo primerno
spreminjati. 
2011/0153 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o spremembi nekaterih uredb o skupni
trgovinski politiki v zvezi z dodelitvijo delegiranih pooblastil za sprejetje
nekaterih ukrepov 
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 207 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Številne osnovne uredbe o
skupni trgovinski politiki določajo, da je treba akte sprejemati na podlagi
postopkov iz Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi
postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[8]. 
(2)       Preučitev veljavnih
zakonodajnih aktov, ki pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe niso
bili usklajeni z regulativnim postopkom, je potrebna za zagotovitev skladnosti
z določbami navedene pogodbe. V nekaterih primerih je primerno take akte
spremeniti, da se Komisiji dodelijo delegirana pooblastila v skladu s
členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije. 
(3)       Naslednje uredbe je zato
treba ustrezno spremeniti: 
–              
Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993
o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih
držav[9];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994
o skupnih pravilih za uvoz tekstilnih izdelkov iz nekaterih tretjih držav, ki
jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori ali druga
posebna uvozna pravila Skupnosti[10];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 953/2003 z dne 26. maja 2003
za preprečevanje preusmerjanja trgovine nekaterih ključnih zdravil v
Evropsko unijo[11];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 673/2005 z dne 25. aprila 2005
o vzpostavitvi dodatnih carin za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom iz
Združenih držav Amerike[12];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1342/2007 z dne 22. oktobra 2007
o upravljanju nekaterih omejitev za uvoz nekaterih jeklenih izdelkov iz Ruske
federacije[13]; 
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20.
decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz
skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v
sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o
gospodarskem partnerstvu[14];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne 21. januarja 2008
o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko Moldavijo ter o
spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES[15];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008
o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009
do 31. decembra 2011 in spremembah uredb (ES) št. 552/97,
št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006 in št. 964/2007[16];
–              
 Uredba
Sveta (ES) št. 1340/2008 z dne 8. decembra 2008 o trgovini z
nekaterimi jeklenimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Kazahstan[17];
–              
Uredba Sveta (ES) št. 1215/2009 z dne 30.
novembra 2009 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki
sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske
unije[18];
(4)       Za zagotovitev pravne
varnosti ta uredba ne sme vplivati na postopke za sprejetje ukrepov, ki so se
začeli in niso bili dokončani pred začetkom veljavnosti te
uredbe –
SPREJELA
NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredbe iz Priloge se v skladu s Prilogo
prilagodijo členu 290 Pogodbe.
Člen 2
Sklicevanja na določbe instrumentov iz
Priloge se razumejo kot sklicevanja na določbe, kot so bile prilagojene s
to uredbo.
Člen 3
Ta uredba ne vpliva na postopke za sprejetje
ukrepov iz uredb v Prilogi, ki so se začeli in niso bili dokončani
pred začetkom veljavnosti te uredbe.
Člen 4
Ta uredba začne veljati trideseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah
V Bruslju, […]
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
[…]                                                                […]
PRILOGA 
Seznam uredb s področja skupne trgovinske
politike, prilagojenih členu 290 Pogodbe.
1.           Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 z
dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih
izdelkov po poreklu iz tretjih držav[19]
V zvezi z Uredbo (EGS) št. 3030/93 je
treba za zagotovitev primernega delovanja sistema za upravljanje uvoza
nekaterih tekstilnih izdelkov pooblastila za sprejemanje aktov v skladu s
členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije prenesti na Komisijo,
ker je treba spremeniti priloge k Uredbi. Zlasti je pomembno, da Komisija med
pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja, vključno s posvetovanji
na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (EGS) št. 3030/93
spremeni:
1.           Odstavek 2
člena 6 se nadomesti z naslednjim: 
„6.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a, da se prilagodi
opredelitev količinskih omejitev iz Priloge V in kategorij izdelkov,
za katere se uporabljajo, kadar se to izkaže za potrebno za preprečitev,
da bi kakršna koli kasnejša sprememba kombinirane nomenklature (KN) ali kakršen
koli sklep o spremembi uvrščanja takih izdelkov povzročila znižanje
teh količinskih omejitev.“
2.           Odstavek 2
člena 6 se nadomesti z naslednjim:
„2.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a, da za
izboljšanje položaja iz odstavka 1 spreminja priloge, pri čemer se
ustrezno upošteva roke in pogoje iz ustreznih dvostranskih sporazumov.
 Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov
povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni
primer, se postopek iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete
v skladu s tem odstavkom.“
3.           Člen 8 se spremeni:
(a)     prvi odstavek se nadomesti z naslednjim:
 „Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 16a za dodatne možnosti uvoza v
danem kvotnem letu, če je zaradi posebnih okoliščin potreben uvoz ene
ali več kategorij izdelkov, ki presega količine iz Priloge V.“;
(b)     za prvim odstavkom se vstavi naslednji
odstavek:
 Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov
povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni
primer, se postopek iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete
v skladu s prvim odstavkom. Komisija sprejme sklep v 15 delovnih dneh po
zahtevku države članice.“;
(c)     predzadnji odstavek se črta.
4.           Člen 10 se
spremeni:
(a)     v odstavku 7 se točka (b)
črta;
(b)     odstavek 13 se nadomesti z
naslednjim:
„13.   Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a v zvezi z ukrepi
iz odstavkov 3 in 9.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom. Komisija sprejme sklep v 10 delovnih dneh po zahtevku države
članice.“;
5.           Člen 10a se
spremeni:
(a)     Odstavek 2a se črta;
(b)     Odstavek 3 se nadomesti z
naslednjim:
„3.     Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 16a v zvezi z ukrepi iz
odstavka 1, z izjemo sklicevanja posvetovanj iz odstavka 1(a).
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom.“
6.           Člen 13 se
spremeni:
(a)     drugi pododstavek odstavka 3 se
nadomesti z naslednjim:
 „Komisija odloča o uvedbi sistema
predhodnega ali naknadnega nadzora. Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 16a v zvezi z uvedbo sistema
predhodnega nadzora.“
(b)     za drugim pododstavkom se vstavi
naslednji pododstavek:
 „Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov
povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni
primer, se postopek iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete
v skladu z drugim pododstavkom.“
7.           Člen 15 se
spremeni:
(a)     odstavek 3 se nadomesti z
naslednjim:
„3.     Če Unija in država dobaviteljica v
roku iz člena 16 ne najdeta zadovoljive rešitve in če Komisija
ugotovi, da obstajajo jasni dokazi o izogibanju, je Komisija pooblaščena
za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s postopkom iz člena 16a,
da od količinskih omejitev odšteje enak obseg izdelkov s poreklom iz
zadevne države dobaviteljice.“;
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom.“;
(b)     odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
„5.     Poleg tega Komisija, kadar obstajajo
dokazi o vpletenosti ozemelj tretjih držav, ki so članice STO, vendar niso
navedene v Prilogi V, Komisija v skladu s postopkom, opisanim v
členu 16, zahteva posvetovanja z zadevno tretjo državo oziroma
državami, da bi sprejela ustrezne ukrepe za reševanje težave. Komisija je
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a
za uvedbo količinskih omejitev proti zadevni tretji državi oziroma državam
ali za preprečitev položaja iz odstavka 1.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom.“
8.           Vstavita se naslednja
člena 16a in 16b:
            „Člen 16a
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Pooblastilo iz členov 2(6), 6(2),
8, 10(13), 10a(3), 13(3), 15(3) in (5) ter člena 19 te
uredbe ter iz člena 4(3) Priloge IV ter člena 2 in
člena 3(1) in (3) Priloge VII k tej uredbi se Komisiji
podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko
kadarkoli prekliče prenos pooblastila iz členov 2(6), 6(2), 8, 10(13),
10a(3), 13(3), člena 15(3) in (5) ter člena 19 te uredbe ter
člena 4(3) Priloge IV ter člena 2 in člena 3(1) in (3)
Priloge VII k tej uredbi. S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati
pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi
sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v
njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost delegiranih aktov, ki so že v
veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet na
členov 2(6), 6(2), 8, 10(13), 10a(3), 13(3), člena 15(3) in
(5) ter člena 19 te uredbe ter člena 4(3) Priloge IV ter
člena 2 in člena 3(1) in (3) Priloge VII k tej uredbi,
začne veljati le, če mu Evropski parlament ali Svet v 2 mesecih
od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta
ali če sta pred iztekom tega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta
nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za 2 meseca.
Člen 16b
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega
postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 16a(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
9.           Člen 19 se
nadomesti z naslednjim:
„Člen 19
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 16a, da spreminja ustrezne
priloge, kadar je to potrebno zaradi sklenitve, spremembe ali prenehanja
veljavnosti sporazumov, protokolov ali dogovorov s tretjimi državami ali zaradi
sprememb predpisov Unije na področju statistike, carinskih predpisov ali
skupnih pravil za uvoz.“
10.         V členu 4
Priloge IV se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
„3.     Kadar se ugotovi, da so bile določbe
te uredbe kršene, ter ob dogovoru z zadevno državo dobaviteljico oziroma
državami dobaviteljicami, je Komisija pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 16a te uredbe v zvezi s
spreminjanjem zadevnih prilog k tej uredbi, kot je to potrebno za
preprečitev ponovitve take kršitve.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b te uredbe uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu
s tem odstavkom.“
11.         V Prilogi VII se
člen 2 nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 16a, da za ponovni uvoz, ki ga ne
ureja ta priloga, določi posebne količinske omejitve, pod pogojem, da
za zadevne izdelke veljajo količinske omejitve iz člena 2 te
uredbe.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b te uredbe uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu
s tem odstavkom.“
12.         V Prilogi VII se
člen 3 spremeni:
(a)     odstavek 1 se nadomesti z
naslednjim:
„1.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a te uredbe, da se
opravijo prenosi med kategorijami in vnaprejšnja uporaba ali prenos dela
posebnih količinskih omejitev iz enega v drugo leto.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b te uredbe uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu
s tem odstavkom.“;
(b)     odstavek 3 se nadomesti z
naslednjim:
„3.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a te uredbe, da se
prilagodijo določene količinske omejitve, kadar obstaja potreba po
dodatnem uvozu.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b te uredbe uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu
s tem odstavkom.“
2.           Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994
o skupnih pravilih za uvoz tekstilnih izdelkov iz nekaterih tretjih držav, ki
jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori ali druga
posebna uvozna pravila Skupnosti[20]
Za zagotovitev primernega delovanja sistema za
upravljanje uvoza nekaterih tekstilnih izdelkov, ki jih ne urejajo dvostranski
sporazumi, protokoli ali drugi dogovori ali druga posebna uvozna pravila Unije,
je treba v zvezi z Uredbo (ES) št. 517/94 pooblastila za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske
unije prenesti na Komisijo, ker je treba spremeniti priloge k Uredbi. Zlasti je
pomembno, da Komisija med pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja,
vključno s posvetovanji na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 517/94 spremeni:
1.           Odstavek 3
člena 3 se nadomesti z naslednjim:
„3.     Vsi tekstilni izdelki iz Priloge V
po poreklu iz držav, navedenih v tej prilogi, se lahko uvozijo v Unijo pod
pogojem, da Komisija določi letno količinsko omejitev. Komisija je
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 25a
v zvezi z določanjem takih letnih količinskih omejitev.“
2.           Odstavek 2
člena 5 se nadomesti z naslednjim:
„2.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 25a v zvezi z ukrepi,
potrebnimi za spremembo prilog III do VII.“
3.           Odstavek 3
člena 12 se nadomesti z naslednjim:
„3.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 25a v zvezi z ukrepi
iz odstavkov 1 in 2.“ 
4.           Člen 13 se
nadomesti z naslednjim:
„Člen 13
Če Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo
države članice ugotovi, da so izpolnjeni pogoji iz člena 12(1) in (2),
in meni, da bi za posamezno kategorijo izdelkov iz Priloge I, za katere ne
veljajo količinske omejitve, morale veljati količinske omejitve ali
ukrepi predhodnega ali naknadnega nadzora, je Komisija v nujnem primeru
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 25b
za uvedbo ukrepov iz člena 12(1) in (2).“
5.           Člen 16 se
spremeni:
(a)     tretji odstavek se nadomesti
z naslednjim:
 „Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 25a v zvezi z ukrepi iz prvega
odstavka.“;
(b)     za tretjim odstavkom se doda naslednji
odstavek:
 „Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov
povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni
primer, se postopek iz člena 25b uporabi za delegirane akte, sprejete
na podlagi tretjega pododstavka.“
6.           Člen 25 se
spremeni:
(a)     v prvem stavku odstavka 3 se besedi
„člen 13“ nadomestita z besedami „členi 12(3), 13 in 16“; 
(b)     odstavek 4 se črta.
7.           Vstavita se naslednja
člena 25a in 25b:
„Člen 25a
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Pooblastilo iz členov 3(3), 5(2), 12(3), 13, 16 in 28
se Komisiji podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče pooblastilo iz členov 3(3), 5(2), 12(3),
13, 16 in 28. S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati
pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi
sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v
njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost delegiranih aktov, ki so že v
veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet na podlagi
členov 3(3), 5(2), 12(3), 13, 16 in 28,
začne veljati le, če mu Evropski parlament ali Svet v 2 mesecih
od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta
ali če sta pred iztekom navedenega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne
bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za 2 meseca.
Člen 25b
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega
postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 25a(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
8.           Člen 28 se
nadomesti z naslednjim:
„Člen 28
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 25a, da spreminja ustrezne
priloge, kadar je to potrebno zaradi sklenitve, spremembe ali prenehanja
veljavnosti sporazumov, protokolov ali dogovorov s tretjimi državami ali zaradi
sprememb predpisov Unije na področju statistike, carinskih predpisov ali
skupnih pravil za uvoz.“
3.           Uredba Sveta (ES) št. 953/2003 z
dne 26. maja 2003 za preprečevanje preusmerjanja trgovine
nekaterih ključnih zdravil v Evropsko unijo[21]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 953/2003 je
treba za dodajanje izdelkov na seznam izdelkov, ki ga ureja navedena uredba,
pooblastila za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o
delovanju Evropske unije prenesti na Komisijo, da se spremeni Priloga k
navedeni uredbi. Zlasti je pomembno, da Komisija med pripravljalnim delom
opravi ustrezna posvetovanja, vključno s posvetovanji na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 953/2003
spremeni:
1.           Člen 4 se spremeni:
(a)     odstavek 3 se nadomesti z
naslednjim:
„3.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 5, da ugotovi, ali
izdelek izpolnjuje merila iz te uredbe.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 5a uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem odstavkom.“;
(b)     odstavek 4 se nadomesti z
naslednjim:
„4.     Kadar so zahteve iz te uredbe izpolnjene,
je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
členom 5, da zadevni proizvod ob naslednji dopolnitvi doda v
Prilogo I. Prosilec je o sklepu Komisije obveščen v 15 dneh.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 5a uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom.“;
(c)     odstavek 9 se nadomesti z
naslednjim:
„9.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 5
za prilagoditev prilog II, III in IV, kadar je to
potrebno zaradi, med drugim, izkušenj pri njegovi uporabi ali odziva na
zdravstveno krizo.
          Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov
povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni
primer, se postopek iz člena 5a uporabi za delegirane akte, sprejete
v skladu s tem odstavkom.“
2.           Člen 5 se nadomesti
z naslednjim:
„Člen 5
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Komisiji se pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov iz člena 4 podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče podelitev pooblastil iz člena 4. S sklepom o
preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic
začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost delegiranih
aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet v skladu s
členom 4, začne veljati le, če mu Evropski parlament ali
Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem
aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom navedenega roka oba
obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.“
3.           Vstavi se naslednji
člen 5a:
„Člen 5a
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega
postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 5(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
4.           Odstavek 2
člena 11 se nadomesti z naslednjim:
„2.     Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu
redno poroča o količinah, izvoženih po vzporedno oblikovanih cenah,
pa tudi o količinah, izvoženih v okviru partnerskega sporazuma med
proizvajalcem in vlado namembne države. Komisija v poročilu pregleda obseg
držav in bolezni ter splošna merila za izvajanje člena 3.“
4.           Uredba Sveta (ES) št. 673/2005 z
dne 25. aprila 2005 o vzpostavitvi dodatnih carin za uvoz
nekaterih izdelkov s poreklom iz Združenih držav Amerike[22]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 673/2005 je
treba za potrebne prilagoditve ukrepov iz navedene uredbe zaradi navedenih
prilagoditev na Komisijo prenesti pooblastila za sprejemanje aktov v skladu s
členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Zlasti je pomembno, da
Komisija med pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja, vključno s
posvetovanji na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 673/2005
spremeni:
1.           Odstavek 3
člena 3 se nadomesti z naslednjim:
„3.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 4 za prilagoditve in
spremembe na podlagi tega člena.
Kadar v primeru prilagoditev in sprememb prilog
tako zahtevajo razlogi nujnosti, se postopek iz člena 4a uporabi za
delegirane akte, sprejete v skladu s tem odstavkom.“
2.           Člen 4 se nadomesti
z naslednjim:
„Člen 4
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov iz člena 3(3) se Komisiji podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče pooblastilo iz člena 3(3) . S sklepom o preklicu
pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic
začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost
delegiranih aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet na podlagi
člena 3(3), začne veljati le, če mu Evropski parlament ali
Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem
aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom navedenega roka oba
obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.“
3.           Vstavi se naslednji
člen 4a:
„Člen 4a
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega
postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 4(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
5.           Uredba Sveta (ES) št. 1342/2007 z
dne 22. oktobra 2007 o upravljanju nekaterih omejitev za uvoz
nekaterih jeklenih izdelkov iz Ruske federacije[23]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 1342/2007 je
treba za zagotovitev učinkovitega upravljanja s sprejetjem omejitev uvoza
nekaterih jeklenih izdelkov pooblastila za sprejemanje delegiranih aktov v
skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije prenesti na
Komisijo zaradi sprememb Priloge V. Zlasti je pomembno, da Komisija pri
svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na
strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 1342/2007
spremeni:
1.           Člen 5 se nadomesti
z naslednjim:
„Člen 5
Za uporabo člena 3(3) in (4)
ter drugega pododstavka člena 10(1) Sporazuma je Komisija
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 31a
te uredbe za potrebne prilagoditve količinskih omejitev iz Priloge V.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 31b uporabi za delegirane akte, sprejete na podlagi tega
člena.“
2.           Odstavek 3
člena 6 se nadomesti z naslednjim:
„3.     Če Unija in Ruska federacija ne
najdeta zadovoljive rešitve in če Komisija ugotovi, da obstajajo jasni
dokazi o izogibanju, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih
aktov v skladu s členom 31a glede prilagoditev Priloge V, da od
količinskih omejitev odšteje enak obseg izdelkov s poreklom iz Ruske
federacije.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 31b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom.“
3.           Člen 12 se
nadomesti z naslednjim:
Kadar sklep o uvrstitvi, ki je bil sprejet v
skladu z veljavnimi postopki Unije iz člena 11, zajema skupino
izdelkov, za katere velja količinska omejitev, Komisija po potrebi
nemudoma skliče posvetovanja v skladu s členom 9, da bi dosegli
dogovor o potrebnih popravkih ustreznih količinskih omejitev iz
Priloge V. Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v
skladu s členom 31a glede prilagoditev Priloge V v ta namen.
4.           Za naslovom poglavja IV se vstavita naslednja člena 31a in 31b:
„Člen 31a
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov iz členov 5, 6(3) in 12 se Komisiji podeli za
nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče pooblastilo iz členov 5, 6(3) in 12.
S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega
sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu
Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva
na veljavnost delegiranih aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet na podlagi
členov 5, 6(3) in 12, začne veljati le, če
mu Evropski parlament ali Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta
ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom
navedenega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni
rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.
Člen 31b
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega
postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 31a(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
6.           Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 o
uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških,
karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki
vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu[24]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 1528/2007 je
treba za tehnične prilagoditve ureditev za blago s poreklom iz nekaterih
držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) na Komisijo
prenesti pooblastila za sprejemanje aktov v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije zaradi tehničnih sprememb navedene
uredbe. Zlasti je pomembno, da Komisija med pripravljalnim delom opravi
ustrezna posvetovanja, vključno s posvetovanji na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 1528/2007
spremeni:
1.           Člen 4 se spremeni:
(a)     drugi stavek odstavka 3 se
črta;
(b)     dodata se naslednja odstavka 4 in 5:
„4.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom [vstaviti številko
členov, ki določajo postopek za sprejemanje delegiranih aktov,
trenutno členi 24a do 24 c predloga COM(2011)82
konč.] v zvezi s tehničnimi spremembami Priloge II, ki so
potrebne zaradi uporabe navedene priloge.
5.       Sklepi o upravljanju Priloge II so
lahko sprejeti v skladu s postopkom iz člena 247 in 247a
Uredbe (EGS) št. 2913/92(*).
___________________
(*)          UL L 302, 19.10.1992, str. 1.“
2.           Člen 23 se
nadomesti z naslednjim:
„Člen 23
Prilagajanje
tehničnemu razvoju
Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih
aktov v skladu s členom [vstaviti številko členov, ki določajo
postopek za sprejemanje delegiranih aktov, trenutno členi 24a do 24c
predloga COM(2011)82 konč.] v zvezi s tehničnimi spremembami
členov 5 in 8 do 22, ki so potrebne zaradi razlik med
to uredbo in sporazumi, ki so bili podpisani in se začasno uporabljajo,
ali ki so bili v skladu s členom 218 Pogodbe sklenjeni z regijami ali
državami iz Priloge I.“
7.           Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne
21. januarja 2008 o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za
Republiko Moldavijo ter o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa
Komisije 2005/924/ES[25]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 55/2008 je
treba za omogočanje prilagoditve uredbe prenesti na Komisijo pooblastila
za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju
Evropske unije, ker je treba spremeniti priloge zaradi sprememb carinskih oznak
ali za sklenitev sporazumov z Moldavijo. Zlasti je pomembno, da Komisija med
pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja, vključno s posvetovanji
na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 55/2008 spremeni:
1.           Člen 7 se nadomesti
z naslednjim:
„Člen 7
Prenos
pooblastil
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 8b za potrebne prilagoditve in
spremembe te uredbe zaradi:
(a)     sprememb oznak kombinirane nomenklature
in pododdelkov TARIC;
(b)     sklenitve drugih sporazumov med Unijo in
Moldavijo.“
2.           Vstavi se naslednji
člen 8b:
„Člen 8b
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Komisiji se pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov iz člena 7 podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče podelitev pooblastil iz člena 7. S sklepom o
preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic
začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost
delegiranih aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet v skladu s
členom 7, začne veljati le, če mu Evropski parlament ali
Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem
aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom navedenega roka oba
obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.
8.           Uredba Sveta (ES) št. 732/2008 z
dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov
v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 in spremembah
uredb (ES) št. 552/97, št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006
in št. 964/2007[26]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 732/2008 je
treba za prilagoditev prilog razvoju na Komisijo prenesti pooblastila za
sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske
unije zaradi nekaterih sprememb prilog. Zlasti je pomembno, da Komisija med
pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja, vključno s posvetovanji
na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 732/2008
spremeni:
1.           Odstavek 2
člena 10 se nadomesti z naslednjim:
„2.     Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 27a, da po obravnavi
zahtevka sklene, ali bo državi prosilki dodelila posebni spodbujevalni režim za
trajnostni razvoj in dobro upravljanje ter ustrezno spremenila Prilogo I.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 27b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem
odstavkom.“
2.           Odstavek 8
člena 11 se nadomesti z naslednjim:
„8.     Kadar Združeni narodi državo
izključijo s seznama najmanj razvitih držav, se ta država izključi
tudi s seznama upravičenk do režima. Komisija je pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 27a, da državo
izloči iz režima s spremembo Priloge I in uvede najmanj triletno
prehodno obdobje.“
3.           Člen 25 se
nadomesti z naslednjim:
„Člen 25
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 27a za sprejemanje sprememb
prilog, ki so potrebne:
(a)     zaradi sprememb kombinirane nomenklature;
(b)     zaradi sprememb mednarodnega statusa ali
uvrstitve držav ali ozemelj;
(c)     zaradi uporabe člena 3(2);
(d)     če je država dosegla prage,
določene v členu 3(1).“
4.           Vstavita se naslednja
člena 27a in 27b:
„Člen 27a
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov iz členov 10(2), 11(8) in 25 se Komisiji podeli za
nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče pooblastilo iz členov 10(2), 11(8) in 25.
S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega
sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu
Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva
na veljavnost delegiranih aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet na podlagi
členov 10(2), 11(8) in 25, začne veljati le, če
mu Evropski parlament ali Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta
ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom
navedenega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni
rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.
Člen 27b
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu parlamentu
in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 27a(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
9.           Uredba Sveta (ES) št. 1340/2008 z
dne 8. decembra 2008 o trgovini z nekaterimi jeklenimi izdelki med
Evropsko skupnostjo in Republiko Kazahstan[27]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 1340/2008 je
treba za omogočanje učinkovitega upravljanja nekaterih omejitev na
Komisijo prenesti pooblastila za sprejemanje aktov v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije zaradi sprememb Priloge V. Zlasti je
pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna
posvetovanja, vključno na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 1340/2008
spremeni:
1.           Odstavek 3
člena 5 se nadomesti z naslednjim:
„3.     Če Unija in Republika
Kazahstan ne najdeta zadovoljive rešitve in če Komisija ugotovi, da
obstajajo jasni dokazi o izogibanju, je Komisija pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16a, da od
količinskih omejitev odšteje enak obseg izdelkov s poreklom iz republike
Kazahstan in ustrezno spremeni Prilogo V.
Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila
škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, in gre zato za nujni primer, se postopek
iz člena 16b uporabi za delegirane akte, sprejete v skladu s tem odstavkom.“
2.           Vstavita se naslednja člena 16a in 16b:
„Člen 16a
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Pooblastilo iz člena 5(3) se Komisiji
podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče pooblastilo iz člena 5(3). S sklepom o preklicu
pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic
začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost
delegiranih aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet na podlagi
člena 5(3), začne veljati le, če mu Evropski parlament ali
Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem
aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom navedenega roka oba
obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.
Člen 16b
Nujni
postopek
1.      Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega
člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler ni izraženo
nasprotovanje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu parlamentu
in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega postopka.
2.      Evropski parlament ali Svet lahko
delegiranemu aktu nasprotuje v skladu s postopkom iz člena 16a(5).
Komisija v tem primeru nemudoma razveljavi akt, potem ko jo Evropski parlament
ali Svet uradno obvesti, da mu nasprotuje.“
10.         Uredba Sveta (ES) št. 1215/2009 z
dne 30. novembra 2009 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države
in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim
procesom Evropske unije[28]
V zvezi z Uredbo (ES) št. 1215/2009 je
treba za omogočanje prilagoditve uredbe prenesti na Komisijo pooblastila
za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju
Evropske unije, ker so potrebne spremembe zaradi sprememb carinskih oznak ali
za sklenitev sporazumov z državami in ozemlji iz navedene uredbe. Zlasti je
pomembno, da Komisija med pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja,
vključno s posvetovanji na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
ustreznih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Zato se Uredba (ES) št. 1215/2009
spremeni:
1.           Člen 7 se nadomesti
z naslednjim:
„Člen 7
Prenos
pooblastil
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s postopkom iz člena 8b za potrebne
prilagoditve in spremembe te uredbe zaradi:
(a)     sprememb oznak kombinirane nomenklature
in pododdelkov TARIC;
(b)     sklenitve drugih sporazumov med Unijo ter
državami in ozemlji iz člena 1.“
2.           Vstavi se naslednji
člen 8b:
„Člen 8b
Izvajanje
pooblastila
1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 
2.      Komisiji se pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov iz člena 7 podeli za nedoločen čas.
3.      Evropski parlament ali Svet lahko kadar
koli prekliče podelitev pooblastil iz člena 7. S sklepom o
preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic
začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne vpliva na veljavnost
delegiranih aktov, ki so že v veljavi. 
4.      Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem
istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.      Delegirani akt, sprejet v skladu s
členom 7, začne veljati le, če mu Evropski parlament ali
Svet v 2 mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem
aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom navedenega roka oba
obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega
parlamenta ali Sveta podaljša za 2 meseca.“
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA S PRORAČUNSKIM VPLIVOM, OMEJENIM IZKLJUČNO NA
STRAN PRIHODKOV
1.           NASLOV PREDLOGA:
Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o
spremembi nekaterih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi z dodelitvijo
delegiranih pooblastil za sprejetje nekaterih ukrepov.
2.           PRORAČUNSKE VRSTICE:
Ni relevantno.
3.           FINANČNI VPLIV:
þ      Predlog nima finančnih posledic.
4.           UKREPI
PROTI GOLJUFIJAM:
Ni relevantno.
[1]               UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
[2]               UL L 55, 28.2.2011, str. 19.
[3]               UL L xxx, xx.xx.xxxx, str. 4.
[4]               UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
[5]               Ti akti so v seznamu aktov iz
izjave Komisije navedeni pod številkami od 73 do 86. Izjava je na voljo na spletni strani: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0488+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#BKMD-5. 
[6]               Na tem mestu so uredbe navedene kot
na seznamu, ki je priložen izjavi Komisije. V ostalih delih tega predloga so navedene v časovnem zaporedju
glede na datum sprejetja.
[7]               Zadevne tarifne kvote se za riž ne
uporabljajo več od 1. januarja 2010, za sladkor pa ne od 1. oktobra 2009.
[8]               UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
[9]               UL L 275, 8.11.1993, str. 1.
[10]             UL L 67, 10.3.1994, str. 1.
[11]             UL L 135, 3.6.2003, str. 5.
[12]             UL L 110, 30.4.2005, str. 1.
[13]             UL L 300, 17.11.2007, str. 1.
[14]             UL L 348, 31.12.2007, str. 1.
[15]             UL L 20, 24.1.2008, str. 1.
[16]             UL L 211, 6.8.2008, str. 1.
[17]             UL L 348, 24.12.2008, str. 1.
[18]             UL L 328, 15.12.2009, str. 1.
[19]             UL L 275, 8.11.1993, str. 1.
[20]             UL L 67, 10.3.1994, str. 1.
[21]             UL L 135, 3.6.2003, str. 5.
[22]             UL L 110, 30.4.2005, str. 1.
[23]             UL L 300, 17.11.2007, str. 1.
[24]             UL L 348, 31.12.2007, str. 1.
[25]             UL L 20, 24.1.2008, str. 1.
[26]             UL L 211, 6.2.2008, str. 1.
[27]             UL L 348, 24.12.2008, str. 1.
[28]             UL L 328, 15.12.2009, str. 1.