CELEX: 52013JC0016
Language: sv
Date: 2013-05-15
Title: Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 204/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen

|
			
		
		
		52013JC0016
		
			Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 204/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen /* JOIN/2013/016 final - 2013/0154 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
(1)                   
Den 2 mars 2011 antog rådet förordning (EU) nr
204/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen, i syfte
att ge verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut 2011/137/Gusp av den 28
februari 2011.
(2)                   
Den 22 januari 2013 antog rådets beslut
2013/45/Gusp som ändrar beslut 2011/137/Gusp så att det blir möjligt att
frigöra vissa frysta tillgångar och ekonomiska resurser som behövs för att
följa ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen eller
ett rättsligt beslut som är verkställbart i en medlemsstat.
(3)                   
Den 22 april 2013 antog rådets beslut 2013/182/Gusp
som innehöll ytterligare ändringar av beslut 2011/137/Gusp samt ytterligare
undantag från vapenembargot.
(4)                   
Vissa av dessa åtgärder omfattas av
tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och
därför krävs lagstiftningsåtgärder på EU-nivå för att genomföra dem, särskilt
för att se till att de ekonomiska operatörerna i alla medlemsstater tillämpar
dem på ett enhetligt sätt.
(5)                   
Unionens höga representant för utrikes frågor och
säkerhetspolitik samt Europeiska kommissionen föreslår att förordning (EU) nr
204/2011 ändras i enlighet med detta.
2013/0154 (NLE)
Gemensamt förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordning (EU) nr 204/2011 om
restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut 2011/137/Gusp
av den 28 februari 2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i
Libyen[1],
med beaktande av det gemensamma förslaget från
unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik samt
Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1)       Rådets förordning (EU) nr
204/2011 av den 2 mars 2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen
i Libyen[2]
ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut 2011/137/Gusp.
(2)       Rådets beslut 2013/45/Gusp av
den 22 januari 2013[3]
ändrar beslut 2011/137/Gusp för att göra det möjligt att frigöra vissa frysta
tillgångar och ekonomiska resurser som behövs för att följa ett rättsligt eller
administrativt beslut som meddelats i unionen eller ett rättsligt beslut som är
verkställbart i en medlemsstat.
(3)       Rådets beslut 2013/182/Gusp
av den 22 april 2013[4]
innehåller bestämmelser om ändring av beslut 2011/137/Gusp i enlighet med
resolution 2095 (2013) från Förenta nationernas säkerhetsråd, vilken ändrar det
vapenembargo som infördes genom punkt 9a i resolution 1970 (2011) och
vidareutvecklades genom punkt 13a i resolution 2009 (2011).
(4)       Vissa av dessa åtgärder
omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt och därför krävs lagstiftningsåtgärder på EU-nivå för att
genomföra dem, särskilt för att se till att de ekonomiska operatörerna i alla
medlemsstater tillämpar dem på ett enhetligt sätt.
(5)       Förordning (EG) nr 204/2011
bör därför ändras i enlighet med detta.     
            
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 204/2011 ska ändras på
följande sätt:
1.         Artikel 3 ska ersättas med
följande: 
”Artikel 3
1. Det ska vara förbjudet att 
a) direkt eller indirekt, tillhandahålla tekniskt
bistånd i samband med de varor och den teknik som förtecknas i Europeiska
unionens gemensamma militära förteckning[5] (den gemensamma militära förteckningen),
eller i samband med tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning
av varor som ingår i denna förteckning, till alla personer, enheter eller organ
i Libyen eller för att användas i Libyen, 
b) direkt eller indirekt, tillhandahålla tekniskt
bistånd, finansiering eller ekonomiskt bistånd, eller förmedlingstjänster i
samband med utrustning enligt bilaga I som skulle kunna användas för internt
förtryck, till alla personer, enheter eller organ i Libyen eller för att
användas i Libyen, 
c) direkt eller indirekt, tillhandahålla
finansiering eller finansiellt bistånd i samband med de varor och den teknik
som förtecknas i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning eller i
bilaga I, inbegripet i synnerhet bidrag, lån och exportkreditförsäkring, till
varje försäljning, tillhandahållande, överföring eller export av sådana
föremål, eller till allt tillhandahållande av därtill kopplat tekniskt bistånd
till alla personer, enheter eller organ i Libyen eller för att användas i
Libyen, 
d) direkt eller indirekt, tillhandahålla tekniskt
bistånd, finansiering eller finansiellt bistånd, förmedlingstjänster eller
transporttjänster i samband med tillhandahållande av beväpnade legosoldater i
Libyen eller för användning i Libyen, 
e) uppsåtligen eller medvetet delta i verksamhet
vars syfte eller verkan är att kringgå förbuden i leden a–d.
2. Med avvikelse från punkt 1 ska de förbud som
där anges inte tillämpas på
a) tillhandahållande av tekniskt bistånd, finansiering
och ekonomiskt bistånd med anknytning till icke dödsbringande militär
utrustning som endast är avsedd för humanitärt bruk eller som skydd,
b) tillhandahållande av tekniskt bistånd,
finansiering och ekonomiskt bistånd med anknytning till sådan försäljning och
tillhandahållande av krigsmateriel och all annan tillhörande materiel som på
förhand godkänts av sanktionskommittén,
c) tillhandahållande av tekniskt bistånd,
finansiering eller ekonomiskt stöd som endast är avsett för säkerhetsändamål
eller för att bistå Libyens regering i nedrustningsarbetet,
d) skyddskläder, inbegripet skottsäkra västar och
hjälmar, som tillfälligt exporteras till Libyen av Förenta nationernas
personal, unionens eller dess medlemsstaters personal, företrädare för medierna
samt humanitär personal och biståndsarbetare och åtföljande personal enbart för
deras personliga bruk.
3. Med avvikelse från punkt 1 får de behöriga
myndigheterna i medlemsstaterna enligt förteckningen i bilaga IV ge tillstånd
till tillhandahållande av tekniskt bistånd, finansiering och finansiellt
bistånd i samband med utrustning som kan användas för inre förtryck, på sådana
villkor som de finner lämpliga, om de fastställer att sådan utrustning endast
är avsedd för humanitärt bruk eller som skydd.”           
          
          
2.         Artikel 8 ska ersättas med
följande:
”Artikel 8
1. Med avvikelse från artikel 5 avseende personer,
enheter eller organ som förtecknas i bilaga II får de behöriga myndigheter i
medlemsstaterna som förtecknas i bilaga IV ge tillstånd till att vissa frysta
tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:

a) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är
föremål för ett beslut om kvarstad inom ramen för ett rättsligt eller
administrativt förfarande eller ett skiljedomsförfarande, vilket fattades före
den dag då den person, den enhet eller det organ som avses i artikel 5
förtecknades i bilaga II, eller avsågs i artikel 5.4, eller för en rättslig
eller administrativ dom eller en skiljedom som meddelades före den dagen. 
b) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna
kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en
sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser
som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för
personer med sådana fordringar. 
c) Kvarstaden eller domen är inte till förmån för
någon av de personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II eller III,
eller avses i artikel 5.4. 
d) Erkännandet av en kvarstad eller en dom står
inte i strid med grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten. 
e) Mmedlemsstaten har anmält kvarstaden eller
domen till sanktionskommittén. 
2. Med avvikelse från artikel 5 avseende personer,
enheter eller organ som förtecknas i bilaga III får de behöriga myndigheter i
medlemsstaterna som förtecknas i bilaga IV ge tillstånd till att vissa frysta
tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:

a) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är
föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelades före den dag då den fysiska
eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 5
förtecknades i bilaga III, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut
som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i
den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.
b) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna
kommer uteslutande att användas för att driva in fordringar som har säkrats
genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom
de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar och som styr
rättigheterna för personer med sådana fordringar. 
c) Beslutet är inte till förmån för någon av de
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga
II eller III, eller avses i artikel 5.4. 
d) Erkännandet av beslutet står inte i strid med
den berörda medlemsstatens allmänna ordning. 
e) Den berörda medlemsstaten har underrättat de
övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas.”
3. I artikel 9.1 ska följande led införas som led
c och d:
”c) betalningar som ska verkställas enligt sådana
rättsliga eller administrativa domar eller skiljedomar som avses i artikel 8.1,

d) betalningar som ska verkställas enligt sådana
rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i
unionen eller som är verkställbara i den berörda medlemsstaten och som avses i
artikel 8.2” 
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EUT L 58, 3.3.2011,
s.53.
[2]               EUT L 58, 3.3.2011, s.
1.
[3]               EUT L 20, 23.1.2013, s.
60.
[4]               EUT L 111, 23.4.2013,
s. 50.
[5]               EUT C 69,
18.3.2010, s. 19.