CELEX: 31985R3805
Language: da
Date: 1985-12-20
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3805/85 af 20. december 1985 om tilpasning af visse forordninger vedrørende vinsektoren som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse

Avis juridique important

|

31985R3805

Rådets forordning (EØF) nr. 3805/85 af 20. december 1985 om tilpasning af visse forordninger vedrørende vinsektoren som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse  

EF-Tidende nr. L 367 af 31/12/1985 s. 0039 - 0043 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 40 s. 0041  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 40 s. 0041 

RAADETS  FORORDNING (EOEF) Nr. 3805/85af 20. december 1985om tilpasning af visse forordninger vedroerende  vinsektoren som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelseRAADET FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske  Faellesskab, under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 396, stk.  2, under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra foelgende betragtninger: Som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse er det noedvendigt at foretage en raekke tekniske  tilpasninger af foelgende forordninger inden for vinsektoren: - Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1),  senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3307/85 (2), - Raadets forordning (EOEF) nr. 338/79 af 5. februar 1979 om fastlaeggelse af saerlige regler for  kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3311/85  (4), - Raadets forordning (EOEF) nr. 340/79 af 5. februar 1979 om bestemmelse af bordvinstyper (5), - Raadets forordning (EOEF) nr. 347/79 af 5. februar 1979 om de almindelige regler for  vinstoksorternes klassificering (6), senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse, - Raadets forordning (EOEF) nr. 354/79 af 5. februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for  indfoersel af vin, druesaft og druemost (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2633/85 (8), - Raadets forordning (EOEF) nr. 355/79 af 5. februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for  betegnelse og praesentation af vin og druemost (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1898/85 (10), - Raadets forordning (EOEF) nr. 358/79 af 5. februar 1979 om mousserende vine fremstillet i  Faellesskabet og defi-neret under punkt 13 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79 (11), senest  aendret ved forordning (EOEF) nr. 3310/85 (12), - Raadets forordning (EOEF) nr. 460/79 af 5. marts 1979 om direkte samarbejde mellem de kompetente  instanser i medlemsstaterne ved deklassering af kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader (13),  aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse, - Raadets forordning (EOEF) nr. 2179/83 af 25. juli 1983 om fastsaettelse af generelle regler for  destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling (14), aendret ved forordning (EOEF) nr.  2687/84 (15), - Raadets forordning (EOEF) nr. 3309/85 af 18. november 1985 om fastsaettelse af almindelige regler  for betegnelse og praesentation of mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre (16); I henhold til artikel 268, stk. 2, andet afsnit, litra a), i tiltraedelsesakten nedsaetter De Ti  basistoldsatserne for indfoersel fra Protugal af kvalitetshedvine fra bestemte dyrkningsomraader i  tre rater fra den 1. marts 1986; det er derfor noedvendigt at afvige fra artikel 261, stk. 2, andet  afsnit, for at definitionen paa hedvin i kapitel XIV, litra e), nr. 12, i bilag I til naevnte akt  anvendes fra samme tidspunkt; Faellesskabernes institutioner kan ifoelge artikel 2, stk. 3, i traktaten om Spaniens og Portugals  tiltraedelse inden tiltraedelsen vedtage de i aktens artikel 396 omhandlede foranstaltninger  -UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:Artikel 1Forordning (EOEF) nr. 337/79 aendres  saaledes: 1. Artikel 4, stk. 1, litra c), andet afsnit, affattes saaledes: »Medfoerer anvendelsen af ovennaevnte regler, at antallet af de gennemsnitspriser, som skal anvendes,  bliver lavere end otte for bordvin af typen R I, lavere end syv for vin af typen R II og lavere end  otte for vin af typenA I, anvendes henholdsvis de otte, syv og otte laveste  priser. Er det samlede antal fastsatte gennemsnitspriser mindre end ovennaevnte tal, bringes  samtlige fastsatte gennemsnitspriser i anvendelse.«2. Artikel 15, stk. 3, affattes saaledes: »3. Den maengde bordvin, der i loebet af samme vinproduktionsaar omfattes af de i stk. 1 eller 2  omhandlede foranstaltninger, maa ikke overstige fem mio hl og fra produktionsaaret 1986/1987 ikke 6,2  mio hl.«3. Artikel 30c, stk. 1, andet afsnit, affattes saaledes: »Denne oversigt: a) udarbejdes for foelgende geografiske enheder: - i Tyskland: de i henhold til artikel 3 i forordning (EOEF) nr. 338/79 fastsatte  vindyrkningsomraader, - i Frankrig: departementerne, - i Italien: provinserne, - i Graekenland: nomoi, - i Spanien: provinserne og regionerne, - i Portugal: regionerne, - i andre beroerte medlemsstater: hele det nationale omraade; b) underopdeles i henhold til artikel 2, stk. 2, punkt B, i forordning (EOEF) nr. 357/79.«4.  Artikel 30f affattes saaledes: »Artikel 30fUanset artikel 30, stk. 1, og artikel 30b, stk. 3, kan nyplantningsrettigheder paa  arealer bestemt til produktion af kvbd, som er erhvervet pr. 1. maj 1984 i De Ti og pr. 31.  december 1985 i Spanien, udoeves- frit indtil den 31. august 1984 og i Spanien indtil den 31.  august 1986, - fra den 1. september 1984 og i Spanien fra den 1. september 1986 med forbehold af en bekraeftelse  fra den paagaeldende medlemsstat. Denne bekraeftelse kan kun gaelde kvbd, for hvilke Kommissionen har  meddelt tilladelse efter fremgangsmaaden i artikel 67.«5. Artikel 31, stk. 3, punkt a), affattes  saaledes: a) pr. 31. december 1979 hoerer til vinstoksorter, som er midlertidigt godkendte, skal ophoere: - inden den 31. december 1979, naar det drejer sig om sorter fremkommet ved artskrydsning (direkte  producerende hybrider), - inden den 31. december 1983, naar det drejer sig om andre sorter. De ovennaevnte datoer aendres, for Graekenlands vedkommende, til den 31. december 1984 og, for  Spaniens vedkommende, til henholdsvis den 31. december 1990 og til den 31. december 1992;«6.  Artikel 40, stk. 2, andet afsnit, affattes saaledes: »Ved fastlaeggelsen af den maengde vin, der normalt fremstilles, tages der bl. a. hensyn til: - den maengde, der er fremstillet i loebet af en referenceperiode, der naermere skal fastlaegges, men  som skal ligge forud for vinproduktionsaaret 1980/1981, eller for Spaniens vedkommende forud for  vinproduktionsaaret 1984/1985, - den maengde vin, der er forbeholdt traditionelle distinationer.«7. Artikel 41, stk. 6, foerste  afsnit, affattes saaledes: »6. Opkoebsprisen for den bordvin, der skal leveres til obligatorisk destillation i produktionsaarene  1985/1986, 1986/1987 og 1987/1988, fastsaettes paa grundlag af de maengder, der er omfattet af denne  destillation, og er: - hvis den samlede destillationsmaengde udgoer 10 mio hl eller derunder, eller fra produktionsaaret  1986/1987 12,5 mio hl, lig med 50 % af orienteringsprisen for hver enkelt type bordvin, - hvis den samlede destillationsmaengde udgoer mere end 10, respektive 12 mio hl, lig med den  procentdel af orienteringsprisen for hver enkelt type bordvin, der fremkommer som det vejede  gennemsnit af den i foerste led fastsatte procentsats, anvendt paa de foerste 10, respektive de foerste  12,5 mio hl, og 40 % af orienteringsprisen for hver enkelt type bordvin, anvendt paa de maengder, der  overstiger de forannaevnte niveauer. 8. Artikel 44, stk. 2, litra b), affattes saaledes: »b) 300 mg/l for: - vine, der er berettiget til betegnelsen »Spaetlese« i henhold til Faellesskabets bestemmelser, - hvide kvbd, der er berettiget til de kontrollerede oprindelsesbetegnelser »Bordeaux supérieur«,  »Graves de Vayres«, Côtes de Bordeaux Saint-Marcaire«, Premières Côtes de Bordeaux«, »Sainte-Foy  Bordeaux«, »Côtes de Bergerac«, eventuelt efterfulgt af betegnel-sen »Côtes de Saussignac«,  »Haut-Montravel«, Côtes de Montravel«, »Rosette«, - hvide kvbd, der er berettiget til oprindelsesbetegnelserne »Allela«, »La Mancha«, »Navarra«,  »Penedès«, »Rioja«, »Rueda«, »Tarragona« og »Valencia«9. Artikel 45, stk. 1, affattes saaledes: »1. Indholdet af flygtig syre maa hoejst vaere paa: - 18 milliaekvivalenter pr. liter for druemost i gaering, - 18 milliaekvivalenter pr. liter for hvid- og rosévine samt senest indtil den 31. december 1989 for  produkter, der er fremstillet ved sammenstikning af hvidvine med roedvine paa det spanske omraade, - 20 milliaekvivalenter pr. liter for roedvine.«10. Artikel 49, stk. 2, punkt a), affattes saaledes: »a) naar det drejer sig: - om sorter fremkommet ved artskrydsning (direkte producerende hybrider): indtil den 31. december  1979 og i Spanien indtil den 31. december 1990, - indtil den 31. december 1983, saafremt de er klassificeret som midlertidigt godkendt inden den 31.  december 1976, og i Spanien indtil den 31. december 1992.«11. I bilag II, nr. 12, som aendret ved  bilag I, kapitel XIV, litra e), i tiltraedelsesakten, tilfoejes foelgende: »Dette nummer gaelder fra den 1. marts 1986 i Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 1. januar  1986.«Artikel 2I artikel 16, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 338/79 tilfoejes foelgende: »f) for Spanien: »Denominación de origen« og »Denominación de origen calificada«, g) for Portugal fra begyndelsen af anden etape: »Denominação de origem«, »Denominação de origem controlada« og »Indicação de proveni~encia  regulamentada«.«Artikel 3Forordning (EOEF) nr. 340/79 aendres saaledes: 1. Artikel 1 affattes saaledes: »Artikel 1Roede bordvinstyper er: a) roed bordvin, undtagen den under litra c) naevnte, med et virkeligt alkoholindhold paa mindst 10 %  vol og hoejst 12 % vol; den benaevnes »type R I«, b) roed bordvin, undtagen den under litra c) naevnte, med et virkeligt alkoholindhold paa mindst 12,5  % vol og hoejst 15 % vol; den benaevnes »type R II«, c) roed bordvin fra vinstoksorter af arten »Portugieser«; den benaevnes »type R III«.«2. Artikel 2,  punkt a), affattes saaledes: »a) hvid bordvin, undtagen den under litra b) og litra c) naevnte, med et virkeligt alkoholindhold  paa mindst 10 % vol og hoejst 13 % vol; den benaevnes »type A I«. Artikel 4I artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 347/79 tilfoejes foelgende: »- provins og region i kongeriget Spanien; - region i Den portugisiske Republik.«Artikel 5Artikel 2, stk. 3, i forordning (EOEF) nr.  354/79 affattes saaledes: »3. Denne forordning gaelder ikke for foelgende hedvine: - portvin, madeira, moscatel de Setubal, henhoerende under pos. 22.05 C III a) 1 og b) 1 og C IV a)  1 og b) 1 i den faelles toldtarif, - tokayer (aszu og szamorodni) henhoerende under pos. 22.05 C III a) 1 og b) 2 og C IV a) 1 og b) 2  i den faelles toldtarif og hedvinen boberg, naar der fremlaegges et certifikat for  oprindelsesbetegnelse sammen med denne.«Artikel 6Forordning (EOEF) nr. 355/79 aendres saaledes: 1. I artikel 2a) tilfoejes foelgende litra i stk. 1: »f) for saa vidt angaar bordvine fremstillet i Spanien ved blanding af roedvin med hvidvin:  benaevnelsen »vino tinto de mezcla« paa det spanske omraade.«b) affattes stk. 2, litra a), saaledes: »a) om det drejer sig om roedvin, rosévin, hvidvin eller for Spaniens vedkommende om en blanding af  roed og hvid bordvin;«c) affattes stk. 3, litra i), saaledes: »i) benaevnelsen- »Landwein« for bordvine med oprindelse i Tyskland og i provinsen Bolzano i  Italien, - »vin de pays« for bordvine med oprindelse i Frankrig eller Luxembourg, - »vino típico« for bordvine med oprindelse i Italien, herunder provinsen Bolzano, - »onomasía katá parádosh (appellation traditionelle)«, »oínow topików (vin de pays)«, for bordvine  med oprindelse i Graekenland, - »vino de la tierra« for bordvine med oprindelse i Spanien, - fra begyndelsen af anden etape »vinho de mesa regional« for bordvine med oprindelse i Portugal, saafremt de paagaeldende producentmedlemsstater har fastlagt regler for anvendelsen af disse  benaevnelser. I disse regler skal det fastsaettes, at disse benaevnelser skal hoere sammen med anvendelsen af en  bestemt geografisk betegnelse og vaere forbeholdt bordvine, der opfylder visse produktionskrav, isaer  med hensyn til vinstoksorter, minimum af naturligt alkoholindhold udtrykt i volumen og  organoleptiske egenskaber. Medlemsstaterne kan for de bordvine, der bringes i omsaetning paa deres omraade, og som benaevnes i  medfoer af foregaaende afsnit, give tilladelse til, at hver af benaevnelserne i foerste afsnit  erstattes med den tilsvarende benaevnelse paa et eller flere af deres officielle sprog.«2. Artikel  4, stk. 3, foerste afsnit, foerste led, affattes saaledes: »- hverken med navnet paa et produktionsomraade for en anden bordvin, som den paagaeldende medlemsstat  har tildelt en af benaevnelserne »Landwein«, »vin de pays«, »vino típico«, »onomasía katá parádosh  (appellation traditionelle)«, »oínow topików (vin de pays)«, »vino de la tierra« eller fra  begyndelsen af anden etape »vinho de mesa regional«.«3. I artikel 9a) affattes stk. 1, litra a)  og b), saaledes: »a) benaevnelsen »bordvin« eller for bordvine, der fremstilles i Spanien ved blanding af roed og hvid  bordvin, benaevnelsen »vino tinto de mezcla«, b) om det drejer sig om roedvin, rosévin hvidvin eller for Spaniens vedkommende om en blanding af  roed og hvid bordvin.«b) affattes stk. 2, litra e), saaledes: »e) efter omstaendighederne benaevnelsen »Landwein«, »vin de pays«, »Vino típico«, »onomasía katá  parádosh (appellation traditionelle)«, »oínow topików (vin de pays)«, »vino típico«, samt fra  begyndelsen af anden etape »vinho de mesa regional«, eller en tilsvarende benaevnelse paa et af  Faellesskabets officielle sprog.«4. Artikel 13, stk. 6, andet afsnit, affattes saaledes: »Angivelse af en af de saerlige saedvanlige benaevnelser, der omhandles i artikel 16, stk. 2, litra  a), b), c), e) og f), i forordning (EOEF) nr. 338/79, kan kun ske paa det officielle sprog, som  anvendes i den medlemsstat, hvor produktet har sin oprindelse. Det samme gaelder fra begyndelsen af  anden etape for angivelsen af en af de saerlige saedvanlige benaevnelser, der omhandles i artikel 16,  stk. 2, litra g), i ovennaevnte forordning.«Artikel 7Forordning (EOEF) nr. 358/79 aendres  saaledes: 1. Bilaget affattes saaledes: »BILAGListe over vinstoksorter paa grundlag af hvilke der kan fremstilles mousserende kvalitetsvin  af aromatisk typeAleatico N: Brachetto NClairetteFreisa NGewuerztraminerGirò NHuxelrebeMacabeu, BourboulencMalvasia de  SitgesMalvasia Grossa BMalvasia de Rioja BMauzac, hvid og roséMonica NMosxomílero  (Moscofilero)Alle MuscatPerleProseccoScheurebe.«2. Med virkning fra den 1. september 1986  indsaettes betegnelsen »Picpoul« i bilaget efter betegnelsen »Perle«. Artikel 8Artikel 3, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 460/79 affattes saaledes: »2. Hver medlemsstat underretter senest den 30. april 1979 Kommissionen om, hvilke kompetente  instanser der er bemyndiget til at foretage deklassering af en kvbd.Denne underretning foretages paa  tiltraedelsesdatoen for Den hellenske Republiks vedkommende og den 1. marts 1986 for kongeriget  Spaniens vedkommende. Kommissionen soerger for offentliggoerelse af navne og adresser paa de kompetente instanser som led i  gennemfoerelsesbestemmelserne.«Artikel 9I artikel 24, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83  tilfoejes foelgende afsnit: »Den i andet afsnit naevnte dato udskydes for Spaniens vedkommende til den 1. marts 1986 og for  Portugals vedkommende til anden etapes foerste dag.«Artikel 10Artikel 5, stk. 3, foerste afsnit,  i forordning (EOEF) nr. 3309/85 affattes saaledes: »3. Angivelse af en benaevnelse vedroerende produkttypen bestemt efter indholdet af restsukker som  omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra c), sker ved hjaelp af en af foelgende benaevnelser, som er  forstaaelige i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor produktet udbydes til direkte konsum: - »extra brut« eller »extra herb«, naar restsukkerindholdet udgoer mellem 0 og 6 g/l; - »brut« eller »herb«, naar restsukkerindholdet udgoer mindre end 15 g/l; - »extra dry« eller »extra trocken«, naar restsukkerindholdet udgoer mellem 12 og 20 g/l; - »sec«, »trocken«, »secco« eller »asiutto«, »dry«, »toer«, »jhrów« eller »seco«, naar restsukkerindholdet udgoer mellem 17 og 35 g/l; - »demi-sec«, »halbtrocken«, »abboccato«, »medium dry«, »halvtoer«, »hmíjhrow«, »semi seco« eller  fra begyndelsen af anden etape »meio seco«, naar restsukkerindholdet udgoer mellem 33 og 50 g/l; - »doux«, »mild«, »dolce«, »sweet«, »soed«, »glyk´yw«, »dulce« eller fra begyndelsen af anden etape  »doce«, naar restsukkerindholdet udgoer mere end 50 g/l.«Artikel 11Denne forordning traeder i kraft den 1.  marts 1986 med forbehold af ikrafttraedelsen af traktaten om Spaniens og Portugals tiltraedelse. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver  medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 20. december 1985. Paa Raadets vegneR. STEICHENFormand(1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1. (2) EFT nr. L 320 af 29. 11. 1985, s. 1. (3) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 48. (4) EFT nr. L 320 af 29. 11. 1985, s. 21. (5) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 60. (6) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 75. (7) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 97. (8) EFT nr. L 251 af 20. 9. 1985, s. 3. (9) EFT nr. L 54 auf 5. 3. 1979, s. 99. (10) EFT nr. L 179 af 11. 7. 1985, s. 1. (11) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 130. (12) EFT nr. L 320 af 29. 11. 1985, s. 19. (13) EFT nr. L 58 af 9. 3. 1979, s. 1. (14) EFT nr. L 212 af 3. 8. 1983, s. 1. (15) EFT nr. L 255 af 25. 9. 1984, s. 1. (16) EFT nr. L 320 af 29. 11. 1985, s. 9.