CELEX: 62006CJ0286
Language: ro
Date: 2008-10-23
Title: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 23 octombrie 2008. # Comisia Comunităților Europene împotriva Regatului Spaniei. # Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Directiva 89/48/CEE - Lucrători - Recunoașterea diplomelor - Inginer. # Cauza C-286/06.

Cauza C‑286/06
      Comisia Comunităților Europene
      împotriva
      Regatului Spaniei
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 89/48/CEE – Lucrători – Recunoașterea diplomelor – Inginer”
      Sumarul hotărârii
      1.        Libera circulație a persoanelor – Libertatea de stabilire – Lucrători – Recunoașterea diplomelor de învățământ superior acordate
            pentru formarea profesională cu durata minimă de trei ani – Directiva 89/48
      (Directiva 89/48 a Consiliului, art. 3)
      2.        Libera circulație a persoanelor – Libertatea de stabilire – Lucrători – Recunoașterea diplomelor de învățământ superior acordate
            pentru formarea profesională cu durata minimă de trei ani – Directiva 89/48
      (Directiva 89/48 a Consiliului, art. 3)
      1.        Nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 89/48 privind sistemul general de recunoaștere a diplomelor
         de învățământ superior acordate pentru formarea profesională cu durata minimă de trei ani, astfel cum a fost modificată prin
         Directiva 2001/19, și în special în temeiul articolului 3 din aceasta un stat membru care refuză recunoașterea calificărilor
         profesionale de inginer obținute într‑un alt stat membru pe baza unei pregătiri universitare desfășurate numai în statul membru
         respectiv.
      
      Sub rezerva dispozițiilor articolului 4 din directiva menționată, articolul 3 primul paragraf litera (a) din aceasta conferă
         oricărui solicitant deținător al unei „diplome” în sensul acestei directive, care permite exercitarea unei profesii reglementate
         într‑un stat membru, dreptul de a exercita aceeași profesie în oricare alt stat membru. Pe de altă parte, „diploma”, în sensul
         articolului 1 litera (a) din Directiva 89/48, poate fi constituită dintr‑un ansamblu de titluri.
      
      Prin urmare, articolul 8 alineatul (1) din Directiva 89/48 obligă statul membru gazdă să accepte, în orice caz, drept dovadă
         a faptului că sunt îndeplinite condițiile pentru recunoașterea unei diplome, certificatele și documentele eliberate de autoritățile
         competente din celelalte state membre. În consecință, statul membru gazdă nu poate examina pe ce bază au fost eliberate astfel
         de documente, având însă posibilitatea de a efectua controale cu privire la acele condiții prevăzute la articolul 1 litera
         (a) din Directiva 89/48, care, având în vedere cuprinsul documentelor menționate, nu apar ca fiind deja îndeplinite.
      
      În plus, deși definiția noțiunii „diplomă”, care figurează la articolul 1 litera (a) din Directiva 89/48, aduce anumite rezerve
         aplicabilității acestei directive la calificările obținute în țări terțe, nici articolul 1 litera (a) din directiva respectivă,
         nici oricare altă dispoziție a acesteia nu cuprinde vreo limitare în ceea ce privește statul membru în care solicitantul trebuie
         să își fi obținut calificările profesionale.
      
      Într‑adevăr, din articolul 1 litera (a) primul paragraf rezultă în mod expres că este suficient ca respectiva calificare să
         fi fost obținută „în special în Comunitate”. Această expresie acoperă atât pregătirea obținută în întregime în statul membru
         care a eliberat titlul de calificare oficial în cauză, cât și pregătirea obținută, în tot sau în parte, într‑un alt stat membru.
         Niciun motiv nu poate justifica o astfel de limitare, principala problemă fiind aceea dacă solicitantul este sau nu este abilitat
         să exercite o profesie reglementată într‑un stat membru. Potrivit sistemului pus în aplicare prin această directivă, o diplomă
         nu este recunoscută în considerarea valorii intrinseci a formării pe care o atestă, ci datorită faptului că oferă accesul
         la o profesie reglementată, în statul membru unde a fost eliberată sau recunoscută.
      
      Pe de altă parte, sistemul general de recunoaștere instituit prin Directiva 89/48 urmărește tocmai să permită resortisanților
         unui stat membru, abilitați să exercite o profesie reglementată într‑un stat membru, accesul la aceeași profesie în alte state
         membre. În aceste condiții, faptul că un resortisant al unui stat membru care dorește să exercite o profesie reglementată
         optează pentru exercitarea acesteia în statul membru pe care l‑a ales nu poate constitui, în sine, o utilizare abuzivă a sistemului
         general de recunoaștere instituit prin Directiva 89/48. Într‑adevăr, dreptul resortisanților unui stat membru de a alege în
         ce stat membru doresc să își obțină calificarea profesională este inerent exercitării, în cadrul pieței unice, a libertăților
         fundamentale garantate prin tratat. Statul membru gazdă este obligat, în temeiul articolului 3 primul paragraf litera (a)
         din Directiva 89/48, sub rezerva unor eventuale măsuri compensatorii, să recunoască nu numai diplomele de inginer dintr‑un
         alt stat membru atunci când pregătirea efectuată pentru obținerea acestora s‑a desfășurat, în tot sau în parte, în acel stat
         membru, ci și, în egală măsură, diplomele eliberate de autoritățile competente ale acelui stat membru la încheierea unei pregătiri
         desfășurate în întregime în statul membru gazdă. 
      
      (a se vedea punctele 54, 55, 61-64, 71-73 și 83 și dispozitivul)
      2.        Nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 89/48 privind sistemul general de recunoaștere a diplomelor
         de învățământ superior acordate pentru formarea profesională cu durata minimă de trei ani, astfel cum a fost modificată prin
         Directiva 2001/19, și în special în temeiul articolului 3 din aceasta un stat membru care condiționează admiterea la examenele
         de promovare internă din cadrul funcției publice a inginerilor deținători de titluri profesionale obținute în alt stat membru
         de recunoașterea universitară a acestor calificări.
      
      Articolul 3 din Directiva 89/48 cere, astfel cum a subliniat Comisia, ca diplomele eliberate într‑un anumit stat membru să
         permită titularului nu numai accesul la o profesie reglementată într‑un alt stat membru, ci și exercitarea acestei profesii
         în aceleași condiții ca titularii de diplome naționale. În consecință, revine autorităților naționale obligația de a se asigura
         că titularii unei calificări profesionale obținute într‑un alt stat membru au aceleași posibilități de promovare ca titularii
         calificării profesionale naționale echivalente. 
      
      Într‑adevăr, în măsura în care o diplomă eliberată într‑un alt stat membru a fost recunoscută în aplicarea Directivei 89/48,
         eventual după ce au fost impuse măsuri compensatorii, se presupune că aceasta conferă aceleași calificări profesionale precum
         diploma națională echivalentă. În aceste condiții, a nu permite titularului unei diplome eliberate într‑un alt stat membru
         să beneficieze de aceleași posibilități de promovare precum titularii diplomei naționale echivalente, pentru simplul motiv
         că această diplomă a fost obținută la încheierea unei pregătiri cu o durată mai scurtă, ar echivala cu dezavantajarea titularilor
         diplomei dintr‑un alt stat membru numai pentru că au obținut mai repede calificări echivalente.
      
      În consecință, cerința unei omologări nu este compatibilă cu articolul 3 din Directiva 89/48, cel puțin în măsura în care
         această cerință constituie o condiție prealabilă pentru admiterea la examenele de promovare internă, chiar pentru candidații
         care invocă numai o diplomă eliberată într‑un alt stat membru și recunoscută în aplicarea Directivei 89/48.
      
      (a se vedea punctele 79-83 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a doua)
      23 octombrie 2008(*)
      
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 89/48/CEE – Lucrători – Recunoașterea diplomelor – Inginer”
      În cauza C‑286/06,
      având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor formulată în temeiul articolului 226 CE, introdusă la
         29 iunie 2006,
      
      Comisia Comunităților Europene, reprezentatã de domnii H. Støvlbæk și R. Vidal Puig, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      reclamantă,
      împotriva
      Regatului Spaniei, reprezentat de domnul M. Muñoz Pérez, în calitate de agent, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      pârât,
      CURTEA (Camera a doua),
      compusă din domnul C. W. A. Timmermans, președinte de cameră, domnii J.‑C. Bonichot, K. Schiemann (raportor), J. Makarczyk
         și L. Bay Larsen, judecători,
      
      avocat general: domnul Y. Bot,
      grefier: doamna M. M. Ferreira, administrator principal,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 13 septembrie 2007,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prin cererea introductivă, Comisia Comunităților Europene solicită Curții să constate că:
      
      –        prin refuzul de a recunoaște calificarea profesională de inginer obținută în Italia și
      –        prin condiționarea admiterii la examenele de promovare internă din cadrul funcției publice a inginerilor deținători de titluri
         profesionale obținute în alt stat membru de recunoașterea universitară a acestor calificări,
      
      Regatul Spaniei nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 89/48/CEE a Consiliului din 21 decembrie
         1988 privind sistemul general de recunoaștere a diplomelor de învățământ superior acordate pentru formarea profesională cu
         durata minimă de trei ani (JO 1989, L 19, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 2, p. 76), astfel cum a fost modificată prin Directiva
         2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 mai 2001 (JO L 206, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 60, denumită
         în continuare „Directiva 89/48”), și în special în temeiul articolului 3 din aceasta.
      
      2        Principala problemă de drept din prezenta cauză este analoagă celei care se ridică în cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea
         de astăzi, Comisia/Grecia (C‑274/05, nepublicată încă în Repertoriu). Aceste cauze privesc deopotrivă măsura în care dispozițiile
         Directivei 89/48 pot fi invocate pentru a obliga un stat membru să recunoască diplomele eliberate pe baza studiilor efectuate
         pe propriul teritoriu de către autoritățile dintr‑un alt stat membru. 
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
      3        Din al treilea și din al patrulea considerent ale Directivei 89/48 rezultă că obiectivul acesteia este punerea în aplicare
         a unui sistem general de recunoaștere a diplomelor, urmărind să faciliteze cetățenilor europeni exercitarea tuturor activităților
         profesionale care corespund într‑un stat membru gazdă unei formări postliceale, dacă posedă astfel de diplome care îi pregătesc
         pentru astfel de activități, diplome acordate după un ciclu de studii cu durata minimă de trei ani și eliberate într‑un alt
         stat membru.
      
      4        Al cincilea considerent al Directivei 89/48 are următorul cuprins: 
      
      „întrucât, în cazul profesiilor pentru a căror exercitare Comunitatea nu a stabilit nivelul minim de calificare necesară,
         statele membre își rezervă dreptul de a stabili acest nivel, cu scopul de a garanta calitatea muncii depuse pe teritoriul
         lor; întrucât, totuși, statele membre nu pot, fără să încalce obligațiile înscrise la articolul [10 CE], să impună unui resortisant
         dintr‑un stat membru să obțină acele calificări pe care, în general, le stabilesc în cazul diplomelor eliberate în cadrul
         sistemului lor național de învățământ, dacă persoana respectivă a obținut deja toate sau o parte dintre calificări în alt
         stat membru; întrucât, în consecință, orice stat membru gazdă unde o profesie este reglementată, trebuie să țină cont de calificările
         obținute în alt stat membru și să verifice dacă aceste calificări corespund celor pe care le cere statul respectiv”.
      
      5        Articolul 1 litera (a) din Directiva 89/48 prevede:
      
      „În sensul prezentei directive:
      (a)      prin diplomă se înțelege orice diplomă, certificat sau alt titlu de calificare oficială sau ansamblu de astfel de diplome,
         certificate sau alte titluri:
      
      –        care au fost eliberate de o autoritate competentă dintr‑un stat membru, desemnată în conformitate cu actele cu putere de lege
         sau cu actele administrative ale statului membru respectiv;
      
      –        din care rezultă că titularul a promovat un ciclu de studii postliceale cu o durată de cel puțin trei ani sau cu o durată
         echivalentă cu frecvență redusă, efectuat într‑o universitate sau o instituție de învățământ superior sau într‑o altă instituție
         cu un nivel de formare echivalent și, dacă este cazul, că titularul a promovat cursurile de formare profesională necesare
         în completarea ciclului de studii postliceale și
      
      –        care arată că titularul are calificarea profesională cerută care îi permite accesul la o profesie reglementată în statul membru
         respectiv sau exercitarea respectivei profesii,
      
               dacă educația și formarea atestate de această diplomă, certificat sau alt titlu de calificare oficială au fost obținute în
         special în Comunitate sau dacă titularul are o experiență profesională de trei ani atestată de statul membru care recunoaște
         o diplomă, un certificat sau alt titlu eliberat de o țară terță. 
      
               În sensul primului paragraf, se consideră diplome următoarele titluri: orice diplomă, certificat sau alt titlu de calificare
         oficială sau un ansamblu de astfel de diplome, certificate sau alte titluri acordate de o autoritate competentă dintr‑un stat
         membru numai pe baza unei pregătiri dobândite în cadrul Comunității și recunoscute de autoritatea competentă din acel stat
         membru ca având un nivel echivalent și numai dacă conferă aceleași drepturi de acces la o profesie reglementată în acel stat
         membru.”
      
      6        Articolul 2 primul paragraf din Directiva 89/48 prevede:
      
      „Prezenta directivă se aplică oricărui resortisant al unui stat membru care dorește să‑și exercite, cu statut de independent
         sau de salariat, o profesie reglementată în statul membru gazdă.”
      
      7        Articolul 3 primul paragraf din Directiva 89/48 prevede că statul membru gazdă care condiționează accesul la o profesie de
         posesia unei diplome nu îi poate refuza resortisantului unui stat membru, din motiv de calificare necorespunzătoare, accesul
         la profesia respectivă, în măsura în care face dovada anumitor calificări precizate în această dispoziție. Aceasta este, de
         exemplu, situația solicitantului care deține o diplomă cerută într‑un alt stat membru pentru accesul la respectiva profesie
         pe teritoriul său ori pentru exercitarea acesteia, diploma fiind obținută într‑un stat membru.
      
      8        Fără a aduce atingere articolului 3 din Directiva 89/48, articolul 4 din aceasta permite statului membru gazdă să ceară solicitantului,
         în anumite condiții, să facă dovada faptului că are o experiență profesională de o anumită durată, să urmeze un stagiu de
         adaptare care să nu depășească trei ani sau să dea o probă de aptitudine (denumite în continuare „măsuri compensatorii”).
         Articolul 4 menționat stabilește anumite norme și condiții aplicabile acestor măsuri compensatorii care pot fi cerute pentru
         compensarea insuficienței formării de care face dovadă solicitantul respectiv.
      
      9        În temeiul articolului 8 alineatul (1) din Directiva 89/48, statul membru gazdă acceptă, ca probă a îndeplinirii condițiilor
         menționate la articolele 3 și 4, certificatele și documentele eliberate de autoritățile competente din statele membre pe care
         cel interesat trebuie să le prezinte în sprijinul cererii de exercitare a profesiei respective.
      
       Reglementarea națională
      10      Reglementarea spaniolă în domeniul diplomelor universitare operează o distincție între două tipuri de diplome, respectiv „diplome
         oficiale”, a căror validitate este recunoscută pe întreg teritoriul național și care dau acces la profesiile reglementate,
         și „diplomele proprii” pe care diferitele universități au dreptul să le elibereze, dar care, în special, nu permit accesul
         la profesiile reglementate. Acest domeniu este reglementat prin Legea organică 6/2001 din 21 decembrie 2001 privind universitățile
         (BOE nr. 307 din 24 decembrie 2001, p. 49400).
      
      11      Articolul 34 din Legea organică 6/2001 prevede:
      
      „Instituirea diplomelor universitare și a directivelor generale ale programelor de studii aferente 
      1.      Diplomele universitare care au un caracter oficial și sunt valabile pe întreg teritoriul național, precum și directivele generale
         ale programelor de studii care trebuie urmate pentru obținerea și pentru omologarea acestora vor fi stabilite de guvern fie
         din proprie inițiativă, prin consultarea prealabilă a consiliului de coordonare universitară, fie la propunerea acestuia din
         urmă.
      
      2.      Diplomele prevăzute la alineatul precedent, care fac parte din lista diplomelor universitare oficiale aprobate de guvern,
         vor fi eliberate în numele Regelui de către rectorul universității în cadrul căreia au fost obținute.
      
      3.      Universitățile vor putea institui cicluri de învățământ care să conducă la obținerea unor diplome și titluri proprii, precum
         și cursuri de formare continuă. Aceste diplome și titluri vor fi lipsite de efectele pe care dispozițiile legale le recunosc
         diplomelor menționate la alineatul 1.”
      
       Procedura de recunoaștere 
      12      În Spania, Decretul regal 1665/1991 din 25 octombrie 1991, care reglementează sistemul general de recunoaștere a diplomelor
         instituțiilor de învățământ superior eliberate în statele membre ale Uniunii Europene pentru care este necesară o formare
         cu durata minimă de trei ani (BOE nr. 280 din 22 noiembrie 1991, p. 37916, denumit în continuare „decretul regal de recunoaștere”),
         urmărește să transpună Directiva 89/48 în ordinea juridică națională. 
      
      13      Articolul 2 alineatul 1 din decretul regal de recunoaștere urmărește să transpună în dreptul spaniol dispozițiile articolului
         2 primul paragraf din Directiva 89/48 și prevede următoarele:
      
      „Normele prevăzute de prezentul decret regal se aplică resortisanților unui stat membru al Uniunii Europene care, fiind titulari
         ai unei diplome obținute într‑un stat al Uniunii, doresc să exercite în Spania, cu statut de independent sau de salariat,
         o profesie reglementată pentru exercitarea căreia este necesară o formare superioară cu durata minimă de trei ani.”
      
      14      Potrivit dispozițiilor articolului 4 alineatul 1 din decretul regal menționat:
      
      „Sunt recunoscute în Spania pentru accesul la exercitarea unei profesii reglementate, cu aceleași efecte ca diploma spaniolă
         corespunzătoare, diplomele obținute în statele membre care dau dreptul la exercitarea aceleiași profesii în aceste state.”
      
      15      Articolul 1 litera a) din decretul regal de recunoaștere urmărește să transpună în dreptul spaniol articolul 1 litera (a)
         din Directiva 89/48 prin definirea termenului „diplomă” după cum urmează: 
      
      „Orice diplomă, certificat sau alt titlu de calificare oficială sau ansamblu de astfel de diplome, certificate sau alte titluri
         care au fost eliberate de o autoritate competentă dintr‑un stat membru, din care rezultă că titularul a promovat un ciclu
         de studii postliceale cu o durată de cel puțin trei ani sau cu o durată echivalentă cu frecvență redusă, efectuat într‑o universitate
         sau într‑o instituție de învățământ superior sau într‑o altă instituție cu un nivel de formare echivalent și, dacă este cazul,
         că titularul a promovat cursurile de formare profesională necesare în completarea ciclului de studii postliceale, și care
         arată că titularul are calificarea profesională cerută care îi permite accesul la o profesie reglementată în statul membru
         respectiv, dacă formarea atestată de această diplomă, certificat sau alt titlu de calificare oficială a fost obținută în special
         în Comunitate sau dacă titularul are o experiență profesională de trei ani atestată de statul membru care a recunoscut diploma.
         […]”
      
      16      Articolul 1 litera b) din decretul regal de recunoaștere definește noțiunea „profesie reglementată” după cum urmează:
      
      „[Activitate] sau [ansamblu de] activități profesionale al căror acces sau exercitare sunt condiționate, direct sau indirect,
         de deținerea unei diplome și care constituie o profesie într‑un stat membru.”
      
      17      Articolul 3 din decretul regal de recunoaștere prevede că, în înțelesul acestui decret, sunt considerate „profesii reglementate”
         profesiile enumerate în anexa I la decretul menționat, printre care figurează profesia de „inginer de drumuri și poduri” („ingeniero
         de Caminos, Canales y Puertos”) și „inginer tehnic de lucrări publice” („ingeniero técnico de obras públicas”). În schimb,
         profesia de „inginer civil” („ingeniero civil”) nu figurează în această anexă. 
      
       Procedura de omologare
      18      Trebuie să se facă o distincție între procedura de recunoaștere a calificărilor profesionale prevăzută de decretul regal de
         recunoaștere și procedura cunoscută sub numele „omologare” a diplomelor universitare. Obiectul primei dintre aceste proceduri
         este efectuarea unui control pentru a se stabili dacă persoana respectivă dispune sau nu dispune de calificarea cerută pentru
         exercitarea unei anumite profesii reglementate. În schimb, procedura de omologare urmărește să controleze conținutul academic,
         din punctul de vedere al cunoștințelor, al studiilor efectuate în vederea obținerii unei diplome. 
      
      19      Procedura de omologare este reglementată de Decretul regal 285/2004 din 20 februarie 2004 privind condițiile de omologare
         și de validare a diplomelor obținute și a studiilor de învățământ superior efectuate în străinătate (BOE nr. 55 din 4 martie
         2004, p. 8996, denumit în continuare „decretul regal de omologare”).
      
      20      Noțiunea de omologare este definită la articolul 3 literele a) și b) din decretul regal de omologare după cum urmează:
      
      „În sensul prezentului decret legal:
      a)      prin omologarea echivalenței cu o diplomă din lista diplomelor universitare oficiale se înțelege recunoașterea oficială a
         formării efectuate pentru obținerea unei diplome în străinătate, recunoscută ca fiind echivalentă cu cea cerută pentru obținerea
         în Spania a unei diplome menționate în cuprinsul listei citate anterior;
      
      b)      prin omologarea echivalenței cu unul dintre gradele academice care structurează studiile universitare în Spania se înțelege
         recunoașterea oficială a formării efectuate pentru obținerea unei diplome străine, recunoscute ca fiind echivalentă cu cea
         cerută pentru obținerea unui grad universitar care corespunde unuia dintre nivelurile care structurează, în Spania, studiile
         universitare, iar nu cu o diplomă anume.”
      
      21      Articolul 4 alineatul 1 din decretul regal de omologare precizează efectele omologării în modul următor:
      
      „Omologarea conferă unei diplome străine, din momentul în care este acordată și în care este eliberat certificatul corespunzător,
         aceleași efecte pe întreg teritoriul național ca diploma sau gradul universitar spaniol cu care a fost omologat echivalent,
         în conformitate cu legislația în vigoare.”
      
      22      Articolul 22 din decretul regal de omologare, intitulat „Recunoașterea profesională a diplomelor din Uniunea Europeană”, prevede:
      
      „Recunoașterea profesională a diplomelor de învățământ superior eliberate de statele membre ale Uniunii Europene este reglementată
         de procedurile prevăzute de directivele comunitare și de dispozițiile legale spaniole de transpunere a acestora.”
      
      23      În plus, prima dispoziție adițională din decretul legal de omologare, intitulată „Reglementarea comunitară”, se referă la
         legislația comunitară după cum urmează: 
      
      „Prevederile din prezentul decret regal se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor din acest domeniu cuprinse în Tratatul
         privind aderarea Spaniei la Comunitățile Europene, în Tratatul privind Uniunea Europeană și în dreptul comunitar derivat.”
      
       Reglementarea profesiei de inginer în Spania și în Italia
      24      Profesia de inginer constituie o profesie reglementată atât în Spania, cât și în Italia.
      
      –       Sistemele de pregătire
      25      Sistemele de pregătire italian și spaniol sunt similare în ceea ce privește calificările din domeniul ingineriei. În aceste
         două state membre, astfel de calificări pot fi obținute la încheierea unei perioade de studii postliceale cu o durată de trei
         sau de cinci ani.
      
      26      În Spania, se face o distincție între diplomele universitare de inginer tehnic („ingeniero técnico”), obținute după trei ani
         de studii, și cele de inginer („ingeniero”, denumit în continuare „inginer cu studii complete”), obținute după cinci ani de
         formare. Titularii diplomelor de inginer tehnic pot obține diploma de inginer cu studii complete după absolvirea ultimilor
         doi ani ai formării necesare pentru obținerea acestei din urmă diplome.
      
      27      În Italia, se efectuează o distincție între diplomele obținute după trei ani de studii („laurea triennale”), pentru formarea
         inginerilor juniori („ingegnere junior”), și cele care sunt eliberate după doi ani suplimentari de studii efectuate în vederea
         formării inginerilor („ingegnere”, denumit în continuare „inginer cu studii complete”). Aceste din urmă diplome, care, anterior,
         erau intitulate „diplome de specialitate” („laurea specialistica”), se intitulează, ulterior unei reforme intervenite în cursul
         anului 2004, „laurea magistrale”.
      
      –       Condițiile de acces la profesia de inginer și condițiile de exercitare a acesteia în Spania și în Italia
      28      În Spania, accesul la profesia de inginer tehnic și la cea de inginer cu studii complete este în principiu condiționat de
         deținerea unei diplome universitare oficiale în sensul Legii organice 6/2001 corespunzătoare profesiei respective. 
      
      29      În Italia, accesul la profesia de inginer junior și la cea de inginer cu studii complete este condiționat de deținerea diplomei
         universitare cerute, precum și de promovarea examenului de stat („esame di Stato”) corespunzător profesiei respective [articolul
         4 din Decretul regal nr. 2537 din 23 octombrie 1925 (Gazzetta ufficiale nr. 37 din 15 februarie 1926)]. Examenul de stat menționat cuprinde, potrivit articolelor 47 și 48 din Decretul Președintelui
         Republicii nr. 328 din 5 iunie 2001 (supliment ordinar la GURI nr. 190 din 17 august 2001), cel puțin două probe scrise, o
         probă orală și o probă practică. Candidații care au promovat examenul de stat obțin dreptul de a exercita profesia de inginer
         („abilitazione all’esercizio della profesione di ingegnere”). 
      
      30      Atât în Spania, cât și în Italia, exercitarea profesiei de inginer necesită deopotrivă înscrierea în tabloul unui ordin profesional.
         În Spania, în funcție de specializări și de regiuni, sunt competente diferite ordine ale inginerilor (colegios de ingenieros).
         În Italia, un tablou al inginerilor este ținut în fiecare provincie de Consiliul ordinului inginerilor (Consiglio dell’Ordine
         degli Ingegneri). Acest tablou se împarte în două secțiuni, respectiv secțiunea A, rezervată inginerilor cu studii complete,
         și secțiunea B, rezervată inginerilor juniori. În aceste două state membre, înscrierea în tabloul unui ordin al inginerilor
         constituie un simplu demers administrativ care nu atestă, în sine, calificările profesionale ale persoanelor respective, ci
         urmărește să garanteze că exercitarea profesiei respectă anumite norme deontologice. 
      
      –       Profesia de inginer de drumuri și poduri și profesia de inginer tehnic de lucrări publice în Spania 
      31      În Spania, astfel cum rezultă din articolul 4 din Legea din 20 iulie 1957 privind reglementarea învățământului tehnic (BOE
         nr. 187 din 22 iulie 1957, p. 607), persoanele care doresc să exercite profesia de inginer de drumuri și poduri trebuie, în
         mod normal, să fie titulare ale unei diplome universitare oficiale, în sensul Legii organice 6/2001, de inginer de drumuri
         și poduri, eliberată de una dintre școlile spaniole de pregătire a inginerilor de drumuri și poduri. Această diplomă de inginer
         cu studii complete este obținută după cinci ani de studii.
      
      32      Accesul la această profesie este deschis în egală măsură titularilor unei diplome eliberate într‑un alt stat membru, recunoscută
         în scopuri profesionale în conformitate cu decretul regal de recunoaștere, precum și titularilor diplomei unei universități
         străine omologate ca fiind echivalentă cu diploma spaniolă de inginer de drumuri și poduri, în conformitate cu decretul regal
         de omologare.
      
      33      În plus, în toate aceste cazuri, persoanele interesate trebuie să fie înscrise în tabloul Ordinului profesional al inginerilor
         de drumuri și poduri (Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos) pentru a putea exercita profesia în cauză. Această
         înscriere nu este condiționată de promovarea unui examen. Orice persoană care deține o diplomă corespunzătoare și care îndeplinește
         și celelalte condiții legale are dreptul de a fi înscrisă în tabloul menționat.
      
      34      Diploma de inginer tehnic de construcții civile („ingeniero técnico en construcciones civiles”) constituie o diplomă oficială
         în sensul Legii organice 6/2001, care validează o formare de trei ani. Aceasta acordă accesul, în Spania, la profesia reglementată
         de inginer tehnic de construcții civile. Titularii acestei diplome pot obține diploma de inginer de drumuri și poduri după
         absolvirea celui de al patrulea și a celui de al cincilea an de studii în una dintre instituțiile spaniole de formare a inginerilor
         de drumuri și poduri.
      
      –       Profesia de inginer civil în Italia 
      35      Persoanele care doresc să exercite în Italia profesia de inginer civil trebuie, în mod normal, să dețină diploma universitară
         de inginer civil („laurea in Ingegneria Civile”), „laurea magistrale”, care atestă o formare cu o durată de cinci ani, precum
         și dreptul de a exercita profesia de inginer, eliberată după promovarea examenului de stat. În plus, aceste persoane trebuie
         să fie înscrise în tabloul inginerilor dintr‑o provincie, în secțiunea A, pertinentă în speță. 
      
       Cerința omologării titlurilor profesionale obținute în alt stat membru pentru admiterea la examenele de promovare internă
         din cadrul funcției publice
      
      36      Ordinul MAM/1266/2003 al ministrului mediului din 9 mai 2003 (BOE nr. 123 din 23 mai 2003, p. 19820) a declarat deschis un
         concurs intern în vederea promovării la gradul de cadru tehnic superior în organismele autonome ale ministerului („técnicos
         facultativos superiores de organismos autónomos del Ministerio de Medio ambiente”).
      
      37      Articolul 2 din Ordinul MAM/1266/2003, intitulat „Condiții referitoare la candidați”, prevedea:
      
      „2.1. Pentru a fi admiși să participe la probele de selecție, candidații trebuie să îndeplinească, începând cu ultima zi de prezentare
         a candidaturilor și până în momentul intrării în funcție în calitate de funcționari de carieră, următoarele condiții de participare:
      
      […]
      2.1.4.          Diplome: să dețină sau să poată obține titlul de doctor, licențiat, inginer sau arhitect. În cazul titlurilor obținute în
         străinătate, [candidații] trebuie să dețină un certificat care să ateste omologarea acestora. 
      
      […]”
      38      Această cerință se aplica în general procedurilor de selecție organizate în vederea accesului la corpuri sau la grade din
         administrația generală a statului.
      
      39      Această practică a fost codificată ulterior prin Ordinul APU/423/2005 al ministrului administrațiilor publice din 22 februarie
         2005 privind stabilirea unor baze comune pentru reglementarea procedurilor de selecție în vederea intrării sau a accesului
         la corpurile sau la gradele administrației generale a statului (BOE nr. 48 din 25 februarie 2005, p. 6993). 
      
      40      Alineatul 7 din Ordinul APU/423/2005, intitulat „Condiții referitoare la candidați”, prevede:
      
      „1.      Pentru a avea dreptul să participe la probele de selecție, candidații trebuie să îndeplinească, începând cu ultima zi de prezentare
         a candidaturilor și până în momentul intrării în funcție în calitate de funcționari de carieră, următoarele condiții de participare,
         precum și pe cele cuprinse în dispozițiile specifice corespunzătoare: 
      
      […]
      1.3.      Diplome: să dețină sau să poată obține diploma cerută pentru accesul la fiecare corp sau grad, în conformitate cu ceea ce
         se va stabili pe bazele specifice fiecărei convocări. În cazul în care titlurile au fost obținute în străinătate, [candidații]
         trebuie să dețină un certificat care să ateste omologarea acestora.
      
      […]”
       Procedura precontencioasă
       Plângerile primite de Comisie 
      41      Comisia a primit numeroase plângeri motivate de refuzul autorităților spaniole competente, în cazul de față Ministerul Echipamentelor
         și al Transporturilor (Ministerio de Fomento), de a aproba cererile de recunoaștere introduse în temeiul decretului regal
         de recunoaștere a calificărilor profesionale de inginer obținute în Italia în vederea exercitării, în Spania, a profesiei
         de inginer de drumuri și poduri.
      
      42      Petiționarii sunt titulari ai diplomei oficiale, în sensul Legii organice 6/2001, de inginer tehnic de construcții civile,
         eliberată de Universitatea din Alicante (Spania), precum și ai diplomei de „inginer civil”, care constituie o diplomă proprie
         în sensul Legii organice 6/2001, eliberată de aceeași universitate.
      
      43      În temeiul unei convenții‑cadru de colaborare încheiată de Universitatea din Alicante și de Universitatea Politehnică din
         Marche (Italia), studiile de „inginerie civilă” la care acordă accesul prima dintre aceste universități sunt coordonate și
         supervizate de cea de a doua.
      
      44      În aplicarea acestei convenții‑cadru, Universitatea Politehnică din Marche a recunoscut petiționarilor echivalența dintre
         cele două diplome universitare spaniole evocate mai sus și diploma universitară italiană de inginer civil („laurea in ingegneria
         civile”) și, în consecință, le‑a eliberat acestora o diplomă de inginer civil. După obținerea acestei diplome, petiționarii
         au promovat, în Italia, examenul de stat care le conferă dreptul de a exercita profesia de inginer și le permite să exercite
         profesia de inginer civil în statul membru menționat.
      
      45      Ulterior, petiționarii au solicitat Ministerului Echipamentelor și al Transporturilor recunoașterea calificărilor profesionale
         obținute în Italia pentru a putea exercita, în Spania, profesia de inginer de drumuri și poduri. Ministerul menționat a respins
         aceste cereri, cu argumentul că toată pregătirea universitară efectuată de petiționari s‑a desfășurat în Spania și că, în
         consecință, nici decretul regal de recunoaștere, nici Directiva 89/48 nu erau aplicabile.
      
      46      Pe de altă parte, unuia dintre petiționarii în cauză i s‑a refuzat accesul la unul dintre examenele de promovare internă organizate
         de Ministerul Mediului (Ministerio de Medio ambiente), pentru motivul că persoanele titulare ale unor diplome străine trebuie
         să obțină în prealabil, în temeiul Ordinului MAM/1266/2003, omologarea acestor diplome, în conformitate cu decretul regal
         de omologare. 
      
       Scrisoarea de punere în întârziere și avizul motivat
      47      Considerând că reglementarea spaniolă nu era în conformitate cu Directiva 89/48, Comisia a adresat către Regatul Spaniei la
         22 decembrie 2004 o scrisoare de punere în întârziere la care autoritățile spaniole au răspuns la 22 februarie 2005.
      
      48      Considerând că explicațiile furnizate de autoritățile spaniole nu erau satisfăcătoare, Comisia a adresat Regatului Spaniei
         la 5 iulie 2005 un aviz motivat la care statul membru în cauză a răspuns printr‑o scrisoare din 20 septembrie 2005. 
      
      49      Considerând și de această dată că explicațiile respective nu erau satisfăcătoare, Comisia a decis să introducă prezenta acțiune.
      
       Cu privire la acțiune
       Cu privire la primul motiv, întemeiat pe nerecunoașterea calificărilor obținute în Italia la încheierea unei pregătiri desfășurate
            în Spania
      50      Prin primul său motiv, Comisia susține că petiționarii îndeplinesc toate condițiile de aplicare a Directivei 89/48 și că,
         în consecință, autoritățile spaniole erau obligate să permită accesul petiționarilor la profesia de inginer de drumuri și
         poduri în Spania. Prin refuzul de a le acorda acest acces, Regatul Spaniei și‑ar fi încălcat obligațiile care îi revin în
         temeiul articolului 3 din directiva menționată.
      
      51      Potrivit Comisiei, faptul că pregătirea pe care o au petiționarii a fost obținută în exclusivitate în Spania nu afectează
         cu nimic această concluzie. Directiva 89/48 nu ar cere ca pregătirea să se desfășoare într‑un alt stat membru decât statul
         gazdă. Comisia consideră că din interpretarea articolului 1 literele (a) și (b) coroborat cu articolele 2 și 3 din Directiva
         89/48 decurge că aceasta este aplicabilă în măsura în care statul membru în care solicitantul dorește să exercite profesia
         respectivă este diferit de cel în care a fost eliberată diploma de care se prevalează, și aceasta indiferent de locul în care
         a fost urmată formarea necesară obținerii diplomei.
      
      52      Regatul Spaniei contestă temeinicia acestui motiv, considerând că există două motive fundamentale care justifică lipsa obligației
         de recunoaștere a diplomelor petiționarilor în cauză, respectiv atunci când persoanele care solicită recunoașterea titlurilor
         și‑au efectuat întreaga pregătire în Spania și urmăresc să obțină această recunoaștere în vederea exercitării, tot în Spania,
         a profesiei în cauză. În primul rând, Regatul Spaniei susține că, în speță, dispozițiile Directivei 89/48 nu sunt aplicabile
         în măsura în care toate faptele relevante s‑au produs într‑un singur stat membru. În al doilea rând, acesta se referă la jurisprudența
         Curții, potrivit căreia justițiabilii nu pot invoca, în mod abuziv sau fraudulos, normele comunitare.
      
      53      În cadrul aprecierii acestui motiv, este necesar să se precizeze că noțiunea „diplomă”, definită la articolul 1 litera (a)
         din Directiva 89/48, constituie cheia de boltă a sistemului general de recunoaștere a diplomelor de învățământ superior prevăzut
         de această directivă.
      
      54      Sub rezerva dispozițiilor articolului 4 din Directiva 80/48, articolul 3 primul paragraf litera (a) din această directivă
         conferă oricărui solicitant deținător al unei „diplome” în sensul acestei directive, care permite exercitarea unei profesii
         reglementate într‑un stat membru, dreptul de a exercita aceeași profesie în oricare alt stat membru.
      
      55      În ceea ce privește aprecierea calificărilor de care se prevalează petiționarii, trebuie amintit, mai întâi, că „diploma”,
         în sensul articolului 1 litera (a) din Directiva 89/48, poate fi constituită dintr‑un ansamblu de titluri. 
      
      56      În al doilea rând, în ceea ce privește condiția prevăzută la articolul 1 litera (a) a doua liniuță din Directiva 89/48, petiționarii
         îndeplinesc în mod vădit condiția potrivit căreia titularii trebuie să fi absolvit un ciclu de studii postliceale cu o durată
         minimă de trei ani în cadrul unei universități. Într‑adevăr, din titlurile universitare care au fost eliberate petiționarilor
         de Universitatea din Alicante rezultă că aceștia au absolvit un ciclu de studii postliceale cu o durată de cinci ani. 
      
      57      În ceea ce privește, pe de altă parte, condiția prevăzută la articolul 1 litera (a) a treia liniuță din Directiva 89/48, trebuie
         constatat că, din înscrisurile anexate la cererea introductivă, rezultă că petiționarilor li s‑a eliberat o diplomă de inginer
         civil („laurea in ingegneria civile”) de către Universitatea Politehnică din Marche, pe baza echivalării studiilor efectuate
         la Universitatea din Alicante cu cele pentru care se acordă diploma. Din faptul obținerii diplomei menționate, precum și din
         promovarea de către petiționari a examenului de stat italian, în urma căruia li s‑a conferit dreptul de a exercita profesia
         de inginer, rezultă că aceștia dețin calificările profesionale necesare pentru a avea acces la o profesie reglementată în
         Italia.
      
      58      În sfârșit, nu există niciun dubiu cu privire la faptul că fiecare dintre titlurile în cauză a fost eliberat de o autoritate
         competentă, desemnată în conformitate cu dispozițiile legale spaniole și, respectiv, italiene, și că, în consecință, este
         îndeplinită condiția prevăzută la articolul 1 litera (a) prima liniuță din Directiva 89/48.
      
      59      În consecință, se poate constata că petiționarii sunt titularii unor „diplome” în sensul articolului 1 litera (a) prima liniuță
         din Directiva 89/48 și că articolul 3 din directiva menționată le dă, așadar, dreptul, sub rezerva unor eventuale măsuri compensatorii,
         de a exercita, în Spania, profesia pe care sunt abilitați să o exercite în Italia în temeiul acestor diplome.
      
      60      Contrar susținerilor Regatului Spaniei, din Directiva 89/48 nu poate fi dedusă nicio condiție potrivit căreia persoanele interesate
         trebuie să își fi efectuat pregătirea, în tot sau în parte, într‑un alt stat membru decât Regatul Spaniei.
      
      61      Se poate preciza, în această privință, că articolul 8 alineatul (1) din Directiva 89/48 obligă statul membru gazdă să accepte,
         în orice caz, drept dovadă a faptului că sunt îndeplinite condițiile pentru recunoașterea unei diplome, certificatele și documentele
         eliberate de autoritățile competente din celelalte state membre. În consecință, statul membru gazdă nu poate examina pe ce
         bază au fost eliberate astfel de documente, având însă posibilitatea de a efectua controale cu privire la acele condiții prevăzute
         la articolul 1 litera (a) din Directiva 89/48, care, având în vedere cuprinsul documentelor menționate, nu apar ca fiind deja
         îndeplinite.
      
      62      În plus, deși definiția noțiunii „diplomă”, care figurează la articolul 1 litera (a) din directiva în cauză, aduce anumite
         rezerve aplicabilității acestei directive la calificările obținute în țări terțe, nici articolul 1 litera (a) din directiva
         respectivă, nici oricare altă dispoziție a acesteia nu cuprinde vreo limitare în ceea ce privește statul membru în care solicitantul
         trebuie să își fi obținut calificările profesionale. 
      
      63      Într‑adevăr, din articolul 1 litera (a) primul paragraf rezultă în mod expres că este suficient ca respectiva calificare să
         fi fost obținută „în special în Comunitate”. S‑a hotărât deja că această expresie acoperă atât pregătirea obținută în întregime
         în statul membru care a eliberat titlul de calificare oficial în cauză, cât și pregătirea obținută, în tot sau în parte, într‑un
         alt stat membru (Hotărârea din 29 aprilie 2004, Beuttenmüller, C‑102/02, Rec., p. I‑5405, punctul 41). 
      
      64      Niciun motiv nu poate justifica o astfel de limitare, principala problemă în vederea pronunțării cu privire la aplicabilitatea
         Directivei 89/48 fiind aceea dacă solicitantul este sau nu este abilitat să exercite o profesie reglementată într‑un stat
         membru. Potrivit sistemului pus în aplicare prin această directivă, o diplomă nu este recunoscută în considerarea valorii
         intrinseci a formării pe care o atestă, ci datorită faptului că oferă accesul la o profesie reglementată, în statul membru
         în care a fost eliberată sau recunoscută (Hotărârea Beuttenmüller, citată anterior, punctul 52, și Hotărârea din 19 ianuarie
         2006, Colegio, C‑330/03, Rec., p. I‑801, punctul 19).
      
      65      Sistemul general de recunoaștere a diplomelor din învățământul superior prevăzut de Directiva 89/48 este într‑adevăr întemeiat
         pe încrederea reciprocă pe care o au statele membre în calificările profesionale pe care le acordă. Acest sistem instituie,
         în esență, prezumția potrivit căreia calificările unui solicitant abilitat să exercite o profesie reglementată într‑un stat
         membru sunt suficiente pentru exercitarea aceleiași profesii în celelalte state membre.
      
      66      În speță, nu există niciun dubiu cu privire la faptul că petiționarii sunt pe deplin abilitați să exercite profesia reglementată
         de inginer în Italia.
      
      67      În măsura în care petiționarii în cauză au fost abilitați să exercite respectiva profesie reglementată într‑un alt stat membru
         decât cel în care solicită posibilitatea de a exercita această profesie, situația lor nu poate, desigur, să fie calificată
         drept pur internă. În consecință, trebuie respinsă argumentarea Regatului Spaniei, întemeiată, în această privință, pe Hotărârea
         din 2 iulie 1998, Kapasakalis și alții (C‑225/95-C‑227/95, Rec., p. I‑4239, punctele 18 și 19). Astfel cum a arătat Comisia,
         Curtea a reținut, în această hotărâre, că Directiva 89/48 nu este aplicabilă în măsura în care reclamanții din acțiunea principală
         nici nu au lucrat, nici nu au studiat, nici nu au obținut o diplomă într‑un alt stat membru. 
      
      68      Regatul Spaniei consideră, pe de altă parte, că aplicarea Directivei 89/48 ar permite eludarea distincției instituite prin
         Legea organică 6/2001 între diplomele oficiale și diplomele proprii printr‑un simplu acord privat între două universități,
         în temeiul căruia o universitate dintr‑un stat membru procedează la recunoașterea automată a diplomelor eliberate de o universitate
         spaniolă. Regatul Spaniei amintește că diploma de „inginer civil” pe care o invocă petiționarii nu este o diplomă oficială,
         ci numai o diplomă proprie a Universității din Alicante, care, în conformitate cu Legea organică 6/2001, este lipsită de efectele
         pe care dispozițiile legale le conferă diplomelor oficiale și care este, așadar, lipsită de validitate în sens universitar
         sau profesional în Spania. Titlurile universitare obținute de petiționari în Spania nu le‑ar permite, așadar, să exercite
         profesia de inginer de drumuri și poduri în acest stat membru. Invocarea de către petiționarii care și‑au efectuat totalitatea
         studiilor în Spania a dispozițiilor Directivei 89/48 pentru a avea totuși accesul la această profesie ar trebui, prin urmare,
         să fie calificată drept frauduloasă sau abuzivă.
      
      69      În această privință, trebuie constatat, desigur, că resortisanții unui stat membru nu pot încerca să se sustragă în mod abuziv
         legislației lor naționale. Aceștia nu pot invoca în mod abuziv sau fraudulos normele comunitare (Hotărârea din 7 februarie
         1979, Knoors, 115/78, Rec., p. 399, punctul 25, Hotărârea din 3 octombrie 1990, Bouchoucha, C‑61/89, Rec., p. I‑3551, punctul
         14, Hotărârea din 9 martie 1999, Centros, C‑212/97, Rec., p. I‑1459, punctul 24, și Hotărârea din 12 septembrie 2006, Cadbury
         Schweppes și Cadbury Schweppes Overseas, C‑196/04, Rec., p. I‑7995, punctul 35).
      
      70      Cu toate acestea, deși instanțele naționale pot, judecând de la caz la caz, în temeiul unor elemente obiective, să țină cont
         de comportamentul abuziv sau fraudulos al persoanelor interesate pentru a le refuza, dacă este cazul, acordarea beneficiului
         dispozițiilor dreptului comunitar invocate, acestea trebuie deopotrivă, în aprecierea unui astfel de comportament, să ia în
         considerare obiectivele urmărite de dispozițiile comunitare în cauză (Hotărârea Centros, citată anterior, punctul 25).
      
      71      Sistemul general de recunoaștere instituit prin Directiva 89/48 urmărește tocmai să permită resortisanților unui stat membru,
         abilitați să exercite o profesie reglementată într‑un stat membru, accesul la aceeași profesie în alte state membre.
      
      72      În aceste condiții, faptul că un resortisant al unui stat membru care dorește să exercite o profesie reglementată optează
         pentru exercitarea acesteia în statul membru pe care l‑a ales nu poate constitui, în sine, o utilizare abuzivă a sistemului
         general de recunoaștere instituit prin Directiva 89/48. Într‑adevăr, dreptul resortisanților unui stat membru de a alege în
         ce stat membru doresc să își obțină calificarea profesională este inerent exercitării, în cadrul pieței unice, a libertăților
         fundamentale garantate prin Tratatul CE. 
      
      73      Din aceste considerații rezultă că Regatul Spaniei este obligat, în temeiul articolului 3 primul paragraf litera (a) din Directiva
         89/48, sub rezerva unor eventuale măsuri compensatorii, să recunoască nu numai diplomele italiene de inginer atunci când pregătirea
         efectuată pentru obținerea acestora s‑a desfășurat, în tot sau în parte, în Italia, ci și, în egală măsură, diplomele eliberate
         de autoritățile competente italiene la încheierea unei pregătiri desfășurate în întregime în Spania. 
      
      74      În orice caz, astfel cum arată Regatul Spaniei în cuprinsul memoriului său în apărare, contrar a ceea ce sugerează concluziile
         prezentei acțiuni în neîndeplinirea obligațiilor, primul motiv invocat de Comisie nu vizează, în realitate, un refuz categoric
         din partea autorităților spaniole competente de a recunoaște orice calificare profesională de inginer obținută în Italia,
         ci are ca obiect numai refuzul de a recunoaște calificările profesionale de inginer obținute în Italia pe baza unei pregătiri
         universitare desfășurate numai în Spania. Dispozitivul prezentei hotărâri trebuie, așadar, limitat corespunzător acestor considerații.
      
       Cu privire la al doilea motiv, întemeiat pe cerința omologării titlurilor obținute într‑un alt stat membru pentru admiterea
            la examenele de promovare internă din cadrul funcției publice spaniole
      75      Prin al doilea motiv, Comisia contestă cerința de omologare a oricărei diplome străine, prevăzută de Ordinele MAM/1266/2003
         și APU/423/2005 pentru obținerea unor promovări în cadrul administrației generale a statului. Această cerință ar fi contrară
         articolului 3 din Directiva 89/48, care s‑ar aplica în egală măsură exercitării unei profesii reglementate și accesului la
         aceasta. 
      
      76      În consecință, atunci când un resortisant al unui stat membru exercită profesia de inginer în cadrul administrației generale
         a statului, condițiile de exercitare a acestei profesii ar trebui să includă posibilitățile de promovare și, în consecință,
         criteriile privind participarea la probele de selecție internă. Cerința omologării diplomei ar face ca promovarea internă
         și, in fine, exercitarea acestei profesii să devină mai dificile pentru resortisanții dintr‑un stat membru deținători ai unei diplome
         profesionale cerute într‑un alt stat membru decât pentru cei care sunt titularii diplomei cerute în Spania. 
      
      77      Regatul Spaniei precizează că, în măsura în care, în administrația generală a unui stat, orice funcționar poate, în principiu,
         să fie repartizat pe posturi de diferite tipuri, posturile nu sunt ocupate în funcție de o anumită calificare profesională,
         ci de gradele universitare, respectiv doctoratul, licența sau diploma de inginer ori aceea de arhitect. Decizia de recunoaștere
         care permite accesul la o profesie reglementată nu ar da nicio indicație cu privire la nivelul gradului universitar cerut.
         În aceste condiții, omologarea s‑ar impune pentru determinarea gradului universitar al unui candidat care a obținut calificările
         sale într‑un alt stat membru. 
      
      78      Curtea a hotărât deja că, atunci când este aplicabilă Directiva 89/48, un organism public dintr‑un stat membru, obligat să
         respecte normele acestei directive, nu mai poate cere omologarea de către autoritățile naționale competente a titlurilor celui
         interesat drept condiție prealabilă accesului la profesia în cauză (a se vedea în acest sens Hotărârea din 8 iulie 1999, Fernández
         de Bobadilla, C‑234/97, Rec., p. I‑4773, punctul 27, și Hotărârea din 14 iulie 2005, Peros, C‑141/04, Rec., p. I‑7163, punctul
         35). 
      
      79      Articolul 3 din Directiva 89/48 cere, astfel cum a subliniat Comisia, ca diplomele eliberate într‑un anumit stat membru să
         permită titularului nu numai accesul la o profesie reglementată într‑un alt stat membru, ci și exercitarea acestei profesii
         în aceleași condiții ca titularii de diplome naționale. 
      
      80      În consecință, revine autorităților naționale obligația de a se asigura că titularii unei calificări profesionale obținute
         într‑un alt stat membru au aceleași posibilități de promovare ca titularii calificării profesionale naționale echivalente.
         Astfel, în speță, deși profesia de inginer de drumuri și poduri este exercitată în Spania, în mod normal, de titularii unei
         diplome spaniole obținute la capătul a cinci ani de studii, titularului unei diplome eliberate într‑un alt stat membru și
         care abilitează persoana respectivă să exercite aceeași profesie în Spania, eventual după ce a făcut obiectul unor măsuri
         compensatorii, trebuie să i se recunoască aceleași posibilități de promovare ca titularilor diplomei spaniole. Aceste considerații
         nu depind de numărul de ani de studii ceruți pentru ca respectivul titular să obțină diploma în cauză. 
      
      81      Într‑adevăr, în măsura în care o diplomă eliberată într‑un alt stat membru a fost recunoscută în aplicarea Directivei 89/48,
         eventual după ce au fost impuse măsuri compensatorii, se presupune că aceasta conferă aceleași calificări profesionale precum
         diploma spaniolă echivalentă. În aceste condiții, a nu permite titularului unei diplome eliberate într‑un alt stat membru
         să beneficieze de aceleași posibilități de promovare precum titularii diplomei spaniole echivalente, pentru simplul motiv
         că această diplomă a fost obținută la încheierea unei pregătiri cu o durată mai scurtă, ar echivala cu dezavantajarea titularilor
         diplomei dintr‑un alt stat membru numai pentru că au obținut mai repede calificări echivalente. 
      
      82      În consecință, cerința unei omologări nu este compatibilă cu articolul 3 din Directiva 89/48, cel puțin în măsura în care
         această cerință constituie o condiție prealabilă pentru admiterea la examenele de promovare internă, chiar pentru candidații
         care invocă numai o diplomă eliberată într‑un alt stat membru și recunoscută în aplicarea Directivei 89/48. 
      
      83      Având în vedere ansamblul considerațiilor expuse mai sus, trebuie constatat că Regatul Spaniei,
      
      –        prin refuzul de a recunoaște calificarea profesională de inginer obținută în Italia în temeiul unei formări universitare desfășurate
         numai în Spania și
      
      –        prin condiționarea admiterii la examenele de promovare internă din cadrul funcției publice a inginerilor deținători de titluri
         profesionale obținute în alt stat membru de recunoașterea universitară a acestor calificări, 
      
      nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 89/48 și în special în temeiul articolului 3 din aceasta.
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      84      Potrivit articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Comisia a solicitat obligarea Regatul Spaniei la plata cheltuielilor de judecată,
         iar Regatul Spaniei a căzut în pretenții, se impune obligarea acestuia la plata cheltuielilor de judecată.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a doua) declară și hotărăște:
      1)      Regatul Spaniei, 
      –        prin refuzul de a recunoaște calificarea profesională de inginer obținută în Italia în temeiul unei formări universitare desfășurate
            numai în Spania și
      –        prin condiționarea admiterii la examenele de promovare internă din cadrul funcției publice a inginerilor deținători de titluri
            profesionale obținute în alt stat membru de recunoașterea universitară a acestor calificări,
      nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 89/48/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind sistemul
            general de recunoaștere a diplomelor de învățământ superior acordate pentru formarea profesională cu durata minimă de trei
            ani, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2001/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 mai 2001, și
            în special în temeiul articolului 3 din aceasta.
      2)      Obligă Regatul Spaniei la plata cheltuielilor de judecată.
      Semnături
      * Limba de procedură: spaniola.