CELEX: 32018R0049
Language: lv
Date: 2018-01-11 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/49 (2018. gada 11. janvāris), ar kuru pēc pārskatīšanas sakarā ar “jaunu eksportētāju”, kura tika veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013

12.1.2018   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 7/31
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/49
   (2018. gada 11. janvāris),
   ar kuru pēc pārskatīšanas sakarā ar “jaunu eksportētāju”, kura tika veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu, 13. panta 4. punktu un 14. panta 5. punktu,
   tā kā:
   A.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
   
   
               (1)
            
            
               Ar Regulu (ES) Nr. 502/2013 (2) Padome 2013. gada 29. maijā pēc starpposma pārskatīšanas saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu grozīja Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011 (3), ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam (“spēkā esošie pasākumi”).
            
         
               (2)
            
            
               Tajā pašā dienā Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013 (4) pasākumus attiecināja uz tādu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme (“paplašinātie pasākumi”).
            
         
               (3)
            
            
               Ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/776 (5) Komisija 2015. gada 18. maijā pasākumus attiecināja uz tādu ĶTR izcelsmes velosipēdu importu, kas nosūtīti no Kambodžas, Pakistānas un Filipīnām, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Kambodžas, Pakistānas un Filipīnu izcelsme.
            
         B.   PAŠREIZĒJĀ PROCEDŪRA
   
   1.   Pārskatīšanas pieprasījums
   
   
               (4)
            
            
               Komisija ir saņēmusi pieprasījumu, ievērojot pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, piešķirt atbrīvojumu no antidempinga pasākumiem, kas piemērojami ĶTR izcelsmes velosipēdu importam un paplašināti, attiecinot tos uz velosipēdu importu, kas nosūtīts no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai tam deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas izcelsme.
            
         
               (5)
            
            
               Pieprasījumu 2016. gada 13. septembrī iesniedza Look Design System SA (“pieprasījuma iesniedzējs”), velosipēdu ražotājs eksportētājs Tunisijā (“attiecīgā valsts”).
            
         
               (6)
            
            
               Pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka nav saistīts ar tādiem eksportētājiem vai ražotājiem attiecīgajā valstī, kuriem attiecībā uz velosipēdiem noteikti paplašinātie pasākumi.
            
         
               (7)
            
            
               Bez tam pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka nav eksportējis velosipēdus uz Savienību izmeklēšanas periodā, kas tika izmantots izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti paplašinātie pasākumi, proti, no 2011. gada 1. septembra līdz 2012. gada 31. augustam (“sākotnējais pārskata periods”).
            
         
               (8)
            
            
               Turklāt pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka nav apgājis spēkā esošos pasākumus.
            
         
               (9)
            
            
               Visbeidzot, pieprasījuma iesniedzējs sniedza pierādījumus, ka 2016. gada augustā ir eksportējis pārskatāmo ražojumu uz Savienību.
            
         2.   Pārskatīšanas sākšana sakarā ar jaunu eksportētāju
   
   
               (10)
            
            
               Konstatējusi, ka ir pietiekami pierādījumi, kas saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu pamato izmeklēšanas sākšanu ar mērķi noteikt iespēju pieprasījuma iesniedzējam piešķirt atbrīvojumu no paplašinātajiem pasākumiem, un ka attiecīgajai Savienības ražošanas nozarei bija dota iespēja sniegt piezīmes, Komisija ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/777 (6) sāka Īstenošanas regulas (ES) Nr. 501/2013 pārskatīšanu attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēju.
            
         
               (11)
            
            
               Attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēja ražotā un eksportam uz Savienību pārdotā pārskatāmā ražojuma importu antidempinga maksājums velosipēdiem, kas noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013, ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/777 tika atcelts. Vienlaikus saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu muitas dienestiem tika uzdots veikt attiecīgus pasākumus šāda importa reģistrēšanai.
            
         3.   Pārskatāmais ražojums
   
   
               (12)
            
            
               Pārākstāmais ražojums ir divriteņi un citi velosipēdi (ieskaitot kravas trīsriteņus, bet izņemot vienriteņus), bez motora, nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas izcelsme, patlaban klasificēti ar KN kodiem ex 8712 00 30 un ex 8712 00 70 (Taric kods 8712003010 un 8712007091).
            
         4.   Attiecīgās personas
   
   
               (13)
            
            
               Komisija par pārskatīšanas sākšanu oficiāli paziņoja Savienības ražošanas nozarei, pieprasījuma iesniedzējam un eksportētājvalsts pārstāvjiem. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski izteikt savu viedokli un pieprasīt, lai tās uzklausa.
            
         
               (14)
            
            
               Komisija nosūtīja atbrīvojuma veidlapu pieprasījuma iesniedzējam un šim nolūkam noteiktajā termiņā saņēma atbildi.
            
         
               (15)
            
            
               Komisija vāca un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par nepieciešamu, lai noteiktu jauna eksportētāja statusu, un pieprasījuma iesniedzēja atbrīvojuma pieprasījumu no paplašinātajiem pasākumiem. Pieprasījuma iesniedzēja telpās Tunisijā tika veikts pārbaudes apmeklējums.
            
         5.   Pārskata periods un izmeklēšanas periods
   
   
               (16)
            
            
               Pārskata periods aptvēra laikposmu no 2016. gada 1. aprīļa līdz 2017. gada 31. martam, un izmeklēšanas periods, kas ir relevants pasākumu koriģējošās ietekmes novērtēšanai, aptvēra laikposmu no 2011. gada 1. janvāra līdz 2017. gada 31. martam.
            
         C.   IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI
   
   1.   “Jauna eksportētāja” statuss
   
   
               (17)
            
            
               Komisija pārbaudīja, vai ir izpildīti pamatregulas 11. panta 4. punktā ietvertie trīs nosacījumi jauna eksportētāja statusa piešķiršanai.
            
         
               (18)
            
            
               Izmeklēšana apstiprināja, ka uzņēmums nav eksportējis pārskatāmo ražojumu sākotnējā pārskata periodā (izpildīts pirmais nosacījums). Pieteikuma iesniedzējs arī ir demonstrējis, ka tas nav tieši vai netieši saistīts ar kādu no Tunisijas ražotājiem eksportētājiem, kuriem noteikti paplašinātie pasākumi saistībā ar pārskatāmo ražojumu (izpildīts otrais nosacījums). Visbeidzot, izmeklēšana parādīja, ka pieprasījuma iesniedzējs ir sācis eksportēt pārskatāmo ražojumu uz Savienību tikai pēc sākotnējā pārskata perioda (tādējādi ir izpildīts trešais nosacījums).
            
         
               (19)
            
            
               Attiecīgi Komisija konstatēja, ka uzņēmums būtu jāatzīst par “jaunu eksportētāju” saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un tādējādi būtu attiecīgi jānovērtē atbrīvojuma pieprasījums.
            
         2.   Atbrīvojuma pieprasījums
   
   
               (20)
            
            
               Lai noteiktu, vai pieprasījuma iesniedzējs veica montāžas darbības saskaņā ar pamatregulas 13. panta 2. punktu, tika analizēti tā izejmateriālu (velosipēdu daļu) avoti un ražošanas izmaksas.
            
         
               (21)
            
            
               Izmeklēšanā atklāja, ka pārskata periodā uz Savienību eksportētajos velosipēdos nav izmantotas velosipēdu daļas no ĶTR. Daļu izcelsme galvenokārt bija citās valstīs, un izejmateriāli (velosipēdu daļas) no ĶTR veidoja mazāk nekā 60 % no samontētā ražojuma daļu kopējās vērtības (“60/40 pārbaude”).
            
         
               (22)
            
            
               Tā kā pieprasījuma iesniedzējs izturēja 60/40 pārbaudi, attiecīgi nebija nepieciešams novērtēt, vai montāžas vai nobeiguma apstrādes operācijās daļām pievienotā vērtība pārsniedz 25 % no ražošanas izmaksām. Turklāt nebija nepieciešams novērtēt, vai maksājuma koriģējošā ietekme tiek mazināta cenu un/vai daudzumu ziņā un vai ir tādi pierādījumi par dempingu, kādi paredzēti pamatregulas 13. panta 2. punkta c) apakšpunktā.
            
         
               (23)
            
            
               Turklāt netika iegūti pierādījumi tam, ka pieprasījuma iesniedzējs iegādājies velosipēdus no ĶTR vai ka tas pārsūtījis Ķīnā ražotus velosipēdus uz Savienību.
            
         
               (24)
            
            
               Tādēļ Komisija secināja, ka pieprasījuma iesniedzējs patiešām ražo velosipēdus un ka tas nav saistīts ne ar vienu velosipēdu ražotāju ĶTR. Tāpēc Komisija nolēma atbrīvot šo pieprasījuma iesniedzēju no paplašinātajiem pasākumiem.
            
         D.   REĢISTRĀCIJA
   
   
               (25)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minētos konstatējumus, importa reģistrācija, kas noteikta ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/777, būtu jāizbeidz bez antidempinga maksājumu iekasēšanas ar atpakaļejošu spēku.
            
         E.   INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
   
   
               (26)
            
            
               Attiecīgās personas tika informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, pamatojoties uz kuriem bija paredzēts pieprasījuma iesniedzējam piešķirt atbrīvojumu no paplašinātajiem pasākumiem un attiecīgi grozīt Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013. No ieinteresētajām personām netika saņemtas piezīmes, kas varētu mainīt lēmumu atbrīvot pieprasījuma iesniedzēju no paplašinātajiem pasākumiem.
            
         
               (27)
            
            
               Šī regula ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar pamatregulas 15. panta 1. punktu izveidotā komiteja,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 501/2013 1. panta 1. punkta tabulā attiecībā uz ražotājiem Tunisijā iekļauj šādu ierakstu:
   
               Valsts
            
            
               Uzņēmums
            
            
               
                  Taric papildu kods
            
         
               Tunisija
            
            
               
                           Look Design System
                        
                     
                           
                              Route de Tunis Km6 - BP 18, 8020 Soliman, Tunisija
                        
                     
            
               C206 
            
         2.   Ar šo muitas dienestiem tiek dots rīkojums izbeigt tā Tunisijas izcelsmes pārskatāmā ražojuma importa reģistrāciju, kuru ražo Look Design System SA, bez antidempinga maksājumu iekasēšanas ar atpakaļejošu spēku.
   3.   Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2018. gada 11. janvārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
   
   
      (2)  Padomes 2013. gada 29. maija Regula (ES) Nr. 502/2013, ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011, ar ko pēc termiņa beigu pārskata atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 3. punktam piemēro galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam (OV L 153, 5.6.2013., 17. lpp.).
   
      (3)  Padomes 2011. gada 3. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 990/2011, ar ko pēc termiņa beigu pārskata atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam piemēro galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam (OV L 261, 6.10.2011., 2. lpp.).
   
      (4)  Padomes 2013. gada 29. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 501/2013, ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme (OV L 153, 5.6.2013., 1. lpp.).
   
      (5)  Komisijas 2015. gada 18. maija Īstenošanas regula (ES) 2015/776, ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 502/2013 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Kambodžas, Pakistānas un Filipīnām, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Kambodžas, Pakistānas un Filipīnu izcelsme (OV L 122, 19.5.2015., 4. lpp.).
   
      (6)  Komisijas 2017. gada 4. maija Īstenošanas regula (ES) 2017/777, ar kuru sāk pārskatīt Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013 (ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme), lai izvērtētu iespēju piešķirt atbrīvojumu no minētajiem pasākumiem vienam Tunisijas ražotājam eksportētājam, ar kuru atceļ antidempinga maksājumu šā ražotāja eksportētāja veiktajam importam un paredz reģistrēt šā ražotāja eksportētāja veikto importu (OV L 116, 5.5.2017., 20. lpp.).