CELEX: 32007R1381
Language: fi
Date: 2007-11-26 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1381/2007, annettu 26 päivänä marraskuuta 2007 , yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä vilja-alan tariffikatoista annetun asetuksen (EY) N:o 2133/2001 muuttamisesta CN-koodeihin ex23099010 , ex23099031 ja ex23099041 kuuluvaa kalanrehua koskevien yhteisön Färsaarille antamien tariffikiintiömyönnytysten lisäämisen osalta

27.11.2007   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 309/24
            
         
      KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1381/2007,
   annettu 26 päivänä marraskuuta 2007,
   yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä vilja-alan tariffikatoista annetun asetuksen (EY) N:o 2133/2001 muuttamisesta CN-koodeihin ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 ja ex 2309 90 41 kuuluvaa kalanrehua koskevien yhteisön Färsaarille antamien tariffikiintiömyönnytysten lisäämisen osalta
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
   ottaa huomioon tiettyjen perustamissopimuksen liitteessä II lueteltujen tuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 827/68 (1),
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen tekemisestä 6 päivänä joulukuuta 1996 tehdyn neuvoston päätöksen 97/126/EY (2),
   ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (3) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               EY:n sekä Tanskan ja Färsaarten sekakomitean päätöksellä N:o 1/2005 (4) muutetaan Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välillä tehdyn sopimuksen (5), jäljempänä ’sopimus’, joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 97/126/EY, pöytäkirjaa N:o 3 käsitteen peräisin olevat tuotteet (alkuperätuotteet) määrittelyn ja hallinnollisen yhteistyön menetelmien osalta.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvosto teki 13 päivänä kesäkuuta 2007 päätöksen sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamista koskevasta yhteisön kannasta.
            
         
               (3)
            
            
               Sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamisesta tehdyllä EY:n sekä Tanskan ja Färsaarten sekakomitean päätöksellä N:o 1/2007 (6) muutetaan erityisesti kiintiön, jonka järjestysnumero on 09.0689, tariffikiintiön vuosittaista määrää.
            
         
               (4)
            
            
               Sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna EY:n sekä Tanskan ja Färsaarten sekakomitean päätöksellä N:o 1/2007, pöytäkirjassa N:o 4 olevan 1 artiklan toisen kohdan 1 alakohdassa säädetään, että Färsaarten viranomaisten on tämän CN-koodeihin ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 ja ex 2309 90 41 kuuluvaa kalanrehua varten avatun tariffikiintiön osalta todistettava, että tässä etuuskiintiössä Euroopan unioniin viety kalanrehu ei sisällä lisättyä gluteenia kalanrehun valmistuksessa mahdollisesti käytettävässä viljassa luonnostaan olevan gluteenin lisäksi.
            
         
               (5)
            
            
               EY:n sekä Tanskan ja Färsaarten sekakomitean päätöksen N:o 1/2007 3 artiklassa säädetään, että tariffikiintiön määrän lisäys kalenterivuoden 2007 osalta lasketaan aikaan suhteutettuna 1 päivästä joulukuuta 2007. Sen vuoksi tariffikiintiön määrän lisäykseksi olisi kalenterivuodeksi 2007 vahvistettava 833 tonnia.
            
         
               (6)
            
            
               Sen vuoksi komission asetusta (EY) N:o 2133/2001 (7) olisi muutettava.
            
         
               (7)
            
            
               Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
            
         ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 2133/2001 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 2 artiklan 3 kohta seuraavasti:
               ”3.   Tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.0689, tuotavat tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen esitettäessä
               
                           a)
                        
                        
                           käsitteen peräisin olevat tuotteet (alkuperätuotteet) määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen pöytäkirjassa N:o 3 olevan 16 artiklan mukainen alkuperäselvitys; ja
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           yksi liitteessä V olevista ilmoituksista, joka on seuraavan Färsaarten viranomaisen vahvistama:
                           
                                       Heilsufrøðiliga starvsstovan/Food-veterinary and environmental agency
                                    
                                 
                                       Falkavegur 6, 2. floor.
                                    
                                 
                                       FO-100 TÓRSHAVN
                                    
                                 
                                       FAROE ISLANDS
                                    
                                 
                                       Puhelin: 00 298 35 64 00
                                    
                                 
                                       Faksi: 00 298 35 64 01
                                    
                                 
                                       Palvelunumero: 00 298 55 64 03 (avoinna klo 23.00 asti)
                                    
                                 
                                       Sähköposti: HFS@HFS.FO
                                    
                                 
                                       Internet-osoite: www.hfs.fo”.
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Korvataan liitteessä II olevaan järjestysnumeroon 09.0689 liittyvä teksti tämän asetuksen liitteellä I.
            
         
               3)
            
            
               Lisätään tämän asetuksen liite II liitteeksi V.
            
         2 artikla
   Sen estämättä, mitä 1 artiklan 2 kohdassa säädetään, kalenterivuoden 2007 tariffikiintiö on 10 833 tonnia.
   3 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2007.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2007.
      
         
            Komission puolesta
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Komission jäsen
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 151, 30.6.1968, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 865/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 97).
   
      (2)  EYVL L 53, 22.2.1997, s. 1.
   
      (3)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 735/2007 (EUVL L 169, 29.6.2007, s. 6).
   
      (4)  EUVL L 110, 24.4.2006, s. 1.
   
      (5)  EYVL L 53, 22.2.1997, s. 2.
   
      (6)  EUVL L 275, 19.10.2007, s. 32.
   
      (7)  EYVL L 287, 31.10.2001, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 880/2007 (EUVL L 194, 26.7.2007, s. 3).
   
      LIITE I
      
         
                     Järjestysnumero
                  
                  
                     CN-koodi
                  
                  
                     Tavaran kuvaus
                  
                  
                     Tariffikiintiö
                     (tonnia)
                  
                  
                     Tulli
                  
                  
                     Alkuperä
                  
               
                     ”09.0689
                  
                  
                     ex 2309 90 10 (1)
                     
                     ex 2309 90 31 (1)
                     
                     ex 2309 90 41 (1)
                     
                  
                  
                     Kalanrehu
                  
                  
                     20 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                     Färsaaret
                  
               
      
         (1)  Kalanrehu, johon sovelletaan tullietuusmenettelyä, ei saa sisältää lisättyä gluteenia tämän rehun valmistuksessa mahdollisesti käytettävässä viljassa luonnostaan olevan gluteenin lisäksi.”
   
   
      LIITE II
      
         
            ”LIITE V
            FÄRSAARTEN VIRANOMAISTEN ILMOITUS
            
                        (BG)
                     
                     
                        „Продуктите от риба, предназначени за храна на животни, изнасяни за ЕС по преференциални квоти, не съдържат добавъчен глутен, освен глутена, който присъства естествено в зърнените храни, които могат да влязат в състава на тези продукти.“
                     
                  
                        (ES)
                     
                     
                        «Estos piensos para peces exportados a la UE al amparo del contingente preferencial no contienen gluten añadido, con excepción del presente de manera natural en los cereales que puedan intervenir en su composición.»
                     
                  
                        (CS)
                     
                     
                        „Toto rybí krmivo vyvážené do EU v rámci preferenční kvóty neobsahuje přidaný lepek, kromě lepku přirozeně přítomného v obilovinách, který se může dostat do složení rybího krmiva.“
                     
                  
                        (DA)
                     
                     
                        »Dette fiskefoder, der eksporteres til EU inden for rammerne af præferencetoldkontingentet, indeholder ikke anden gluten end den, der forekommer naturligt i det korn, der kan anvendes i fiskefodersammensætningen.«
                     
                  
                        (DE)
                     
                     
                        „Dieses im Rahmen des Präferenzzollkontingents in die EU ausgeführte Fischfutter enthält außer dem Gluten, das von Natur aus in dem im Fischfutter enthaltenen Getreide vorhanden ist, kein zugesetztes Gluten.“
                     
                  
                        (ET)
                     
                     
                        „Sooduskvootide raames ELi eksporditud kalasööt ei sisalda lisatud gluteeni peale teraviljas looduslikult esineva gluteeni, mis kokkusegamisel võib sattuda kalasööda sisse.”
                     
                  
                        (EL)
                     
                     
                        «Οι ιχθυοτροφές που εξάγονται στην ΕΕ βάσει της προτιμησιακής ποσόστωσης δεν περιέχουν πρόσθετη γλουτένη, επιπλέον της γλουτένης που απαντάται υπό φυσική μορφή στα σιτηρά τα οποία ενδέχεται να αποτελούν συστατικό στοιχείο της σύνθεσης των ιχθυοτροφών.»
                     
                  
                        (EN)
                     
                     
                        ‘This fish feed exported to the EU under preferential quota does not contain added gluten, in addition to the gluten naturally present in the cereals that may enter in the compounding of the fish feed.’
                     
                  
                        (FR)
                     
                     
                        «Ces aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel ne contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent entrer dans la composition des aliments pour poissons.»
                     
                  
                        (IT)
                     
                     
                        «Gli alimenti per pesci esportati nell'UE nell'ambito del presente contingente preferenziale non contengono glutine aggiunto, oltre al glutine naturalmente presente nei cereali che possono entrare nella composizione degli alimenti per pesci.»
                     
                  
                        (LV)
                     
                     
                        “Šīs preferenciālās kvotas ietvaros uz ES eksportētai zivju barībai nav pievienots lipeklis papildus tam lipeklim, kas dabiski atrodams labībā un var nonākt zivju barības maisījumā.”
                     
                  
                        (LT)
                     
                     
                        „Šiame į ES pagal lengvatinę kvotą eksportuojamame žuvų pašare nėra pridėta daugiau glitimo, nei jo natūraliai yra grūduose, kurie gali būti viena iš žuvų pašaro sudėtinių dalių.“
                     
                  
                        (HU)
                     
                     
                        „A preferenciális vámkontingens keretében az EU-ba exportált haltáp nem tartalmaz az összetevői között szereplő gabonákban természetesen jelen lévő gluténon felül hozzáadott glutént.”
                     
                  
                        (MT)
                     
                     
                        “Dan l-għalf tal-ħut esportat għall-UE skond kwota preferenzjali ma fihx gluten miżjud, minbarra dak il-gluten li jinstab fiċ-ċereali b'mod naturali, li jista' jiġi mħallat ma' l-għalf tal-ħut.”
                     
                  
                        (NL)
                     
                     
                        „Dit visvoeder dat naar de EU wordt uitgevoerd in het kader van het preferentiële contingent, bevat geen toegevoegde gluten bovenop de gluten die van nature aanwezig zijn in het graan dat is gebruikt bij de samenstelling van het visvoeder.”
                     
                  
                        (PL)
                     
                     
                        „Niniejszy wywóz paszy dla ryb do UE w ramach preferencyjnego kontyngentu nie zawiera dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.”
                     
                  
                        (PT)
                     
                     
                        «Os alimentos para peixe exportados para a UE ao abrigo de contingentes preferenciais não podem conter glúten adicionado, para além do glúten naturalmente presente nos cereais que podem entrar na composição dos alimentos para peixe.»
                     
                  
                        (RO)
                     
                     
                        „Această hrană pentru pești exportată în UE în cadrul contingentului preferențial nu conține gluten ca aditiv, cu excepția celui care se găsește în mod natural în cerealele care pot intra în compoziția acestor produse.”
                     
                  
                        (SK)
                     
                     
                        „Toto krmivo pre ryby vyvážané do EÚ v rámci preferenčnej kvóty neobsahuje pridaný lepok iný ako lepok prirodzene obsiahnutý v obilninách, ktoré môžu tvoriť zložku krmiva pre ryby.“
                     
                  
                        (SL)
                     
                     
                        „Ta hrana za ribe, ki se izvaža v EU v preferencialni kvoti, ne vsebuje dodanega glutena poleg tistega, ki je naravno prisoten v žitaricah, ki se lahko nahajajo v tej hrani.“
                     
                  
                        (FI)
                     
                     
                        ”Tässä etuuskiintiössä EU:hun viety kalanrehu ei sisällä lisättyä gluteenia kalanrehun valmistuksessa mahdollisesti käytettävässä viljassa luonnostaan olevan gluteenin lisäksi.”
                     
                  
                        (SV)
                     
                     
                        ”Detta fiskfoder, som exporteras till EU inom ramen för en förmånskvot, innehåller inte tillsatser av gluten utöver det gluten som förekommer naturligt i den spannmål som kan ingå i fiskfodret.” ”