CELEX: 22007A0825(02)
Language: hr
Date: 2007-07-25 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Islanda o privremenoj primjeni Sporazuma o sudjelovanju Republike Bugarske i Rumunjske u Europskom gospodarskom prostoru i četiriju povezanih sporazuma

11/Sv. 121
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               238
            
         22007A0825(02)
   
               L 221/3
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Islanda o privremenoj primjeni Sporazuma o sudjelovanju Republike Bugarske i Rumunjske u Europskom gospodarskom prostoru i četiriju povezanih sporazuma
   Poštovani,
   u pogledu Sporazuma o sudjelovanju Republike Bugarske i Rumunjske u Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o proširenju EGP-a) i četiriju povezanih sporazuma, čast mi je obavijestiti Vas da je Europska zajednica spremna primijeniti Sporazum o proširenju EGP-a i Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Islanda nakon pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, na privremenoj osnovi, od prvog dana prvog mjeseca za prvi sporazum, i od prvog dana drugog mjeseca za drugi sporazum od dana koji slijedi datum kad je dovršena posljednja razmjena pisama o privremenoj primjeni između Europske zajednice i Islanda, Lihtenštajna i Norveške, pod uvjetom da je Island voljan učiniti isto.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili suglasnost Islanda sa sadržajem ovog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
               Sastavljeno u Bruxellesu
               Съставено в Брюксел на
               Hecho en Bruselas, el
               V Bruselu dne
               Udfærdiget i Bruxelles, den
               Geschehen zu Brüssel am
               Brüssel,
               Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
               Done at Brussels,
               Fait à Bruxelles, le
               Fatto a Bruxelles, addì
               Briselē,
               Priimta Briuselyje
               Kelt Brüsszelben,
               Magħmul fi Brussell,
               Gedaan te Brussel,
               Sporządzono w Brukseli dnia
               Feito em Bruxelas,
               Adoptat la Bruxelles,
               V Bruseli
               V Bruslju,
               Tehty Brysselissä
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                  
            
         
      
                  Za Europsku zajednicu
                  За Европейската общност
                  Por la Comunidad Europea
                  Za Evropské společenství
                  For Det Europæiske Fællesskab
                  Für die Europäische Gemeinschaft
                  Euroopa Ühenduse nimel
                  Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                  For the European Community
                  Pour la Communauté européenne
                  Per la Comunità europea
                  Eiropas Kopienas vārdā
                  Europos bendrijos vardu
                  Az Európai Közösség részéről
                  Għall-Komunità Ewropea
                  Voor de Europese Gemeenschap
                  W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                  Pela Comunidade Europeia
                  Pentru Comunitatea Europeană
                  Za Európske spoločenstvo
                  Za Evropsko skupnost
                  Euroopan yhteisön puolesta
                  För Europeiska gemenskapen
               
               
                  
                     
                  
                     
               
            
   Poštovani,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg današnjeg pisma i suglasnost Islanda s njime, koje glasi:
   
      „u pogledu Sporazuma o sudjelovanju Republike Bugarske i Rumunjske u Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o proširenju EGP-a) i četiriju povezanih sporazuma, čast mi je obavijestiti Vas da je Europska zajednica spremna primijeniti Sporazum o proširenju EGP-a i Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Islanda nakon pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, na privremenoj osnovi, od prvog dana prvog mjeseca za prvi sporazum, i od prvog dana drugog mjeseca za drugi sporazum od dana koji slijedi datum kad je dovršena posljednja razmjena pisama o privremenoj primjeni između Europske zajednice i Islanda, Lihtenštajna i Norveške, pod uvjetom da je Island voljan učiniti isto.”
   
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
               Sastavljeno u Bruxellesu
               Done at Brussels,
               Съставено в Брюксел на
               Hecho en Bruselas, el
               V Bruselu dne
               Udfærdiget i Bruxelles, den
               Geschehen zu Brüssel am
               Brüssel,
               Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
               Fait à Bruxelles, le
               Fatto a Bruxelles, addì
               Briselē,
               Priimta Briuselyje
               Kelt Brüsszelben,
               Magħmul fi Brussell,
               Gedaan te Brussel,
               Sporządzono w Brukseli dnia
               Feito em Bruxelas,
               Adoptat la Bruxelles,
               V Bruseli
               V Bruslju,
               Tehty Brysselissä
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                  
            
         
      
                  Za Island
                  For Iceland
                  За Исландия
                  Por Islandia
                  Za Island
                  For Island
                  Für Island
                  Islandi nimel
                  Για την Ισλανδία
                  Pour l'Islande
                  Per l'Islanda
                  Islandes vārdā
                  Islandijos vardu
                  Izland részéről
                  Għall-Iżlanda
                  Voor IJsland
                  W imieniu Islandii
                  Pela Islândia
                  Pentru Islanda
                  Za Island
                  Za Islandijo
                  Islannin puolesta
                  För Island