CELEX: 32011R0648
Language: sk
Date: 2011-07-04 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 648/2011 zo 4. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1266/2007, pokiaľ ide o obdobie uplatňovania prechodných opatrení týkajúcich sa podmienok vyňatia určitých zvierat zo zákazu presunu stanoveného v smernici Rady 2000/75/ES  Text s významom pre EHP

5.7.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 176/18
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 648/2011
   zo 4. júla 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1266/2007, pokiaľ ide o obdobie uplatňovania prechodných opatrení týkajúcich sa podmienok vyňatia určitých zvierat zo zákazu presunu stanoveného v smernici Rady 2000/75/ES
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúcu špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec – modrého jazyka (1), a najmä na jej článok 9 ods. 1 písm. c), články 11 a 12 a článok 19 ods. 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadení Komisie (ES) č. 1266/2007 z 26. októbra 2007 o vykonávacích predpisoch pre smernicu Rady 2000/75/ES, pokiaľ ide o kontrolu, monitorovanie, pozorovanie a obmedzenie presunov určitých druhov zvierat náchylných na katarálnu horúčku – modrý jazyk (2), sa stanovujú pravidlá kontroly, monitorovania, dohľadu a obmedzenia týkajúce sa presunu zvierat zo zón obmedzenia a do zón obmedzenia v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec – modrým jazykom.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 8 nariadenia (ES) č. 1266/2007 sa stanovujú podmienky vyňatia zo zákazu presunu stanoveného v smernici 2000/75/ES. V článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že presuny zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí z fariem alebo zo stredísk pre odber alebo skladovanie spermy umiestnených v zóne obmedzenia na iné farmy alebo do iných stredísk pre odber alebo skladovanie spermy sa vynímajú zo zákazu presunu za predpokladu, že zvieratá, ich sperma, vajíčka a embryá spĺňajú podmienky stanovené v prílohe III k uvedenému nariadeniu alebo akékoľvek iné primerané veterinárne záruky, ktorých základom je pozitívny výsledok posúdenia rizika týkajúceho sa opatrení proti šíreniu vírusu katarálnej horúčky oviec – modrého jazyka a ochrany pred napadnutím vektormi, a ktoré sú požadované príslušným orgánom miesta pôvodu a schválené príslušným orgánom miesta určenia, a to pred presunom takýchto zvierat.
            
         
               (3)
            
            
               V článku 9a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1266/2007 sa stanovuje, že ako prechodné opatrenie a odchylne od podmienok stanovených v prílohe III k uvedenému nariadeniu môžu členské štáty určenia vyžadovať, aby sa na presun určitých zvierat, na ktoré sa vzťahuje výnimka stanovená v článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia, uplatňovali ďalšie podmienky na základe posúdenia rizika, pričom sa zohľadnia entomologické a epidemiologické podmienky, do ktorých sú zvieratá umiestňované. K uvedeným ďalším podmienkam patrí, že zvieratá nesmú byť staršie ako 90 dní, musia byť od narodenia držané pod ochranou pred vektormi a musia sa podrobiť určitým testom uvedeným v prílohe III k danému nariadeniu.
            
         
               (4)
            
            
               Nariadením (ES) č. 1266/2007, zmeneným a doplneným nariadením (EÚ) č. 1142/2010 (3), sa predĺžilo obdobie uplatňovania prechodných opatrení stanovených v článku 9a nariadenia (ES) č. 1266/2007 o ďalších šesť mesiacov, do 30. júna 2011. V čase prijímania nariadenia (EÚ) č. 1142/2010 sa očakávalo, že do tohto dátumu sa v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1266/2007 stanovia nové pravidlá týkajúce sa kritérií pre zariadenia chránené pred vektormi a že tieto prechodné opatrenia preto nebudú viac potrebné. Tieto plánované zmeny a doplnenia prílohy III k uvedenému nariadeniu sa však ešte neuskutočnili.
            
         
               (5)
            
            
               Preto je potrebné predĺžiť obdobie uplatňovania prechodných opatrení stanovených v článku 9a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1266/2007 o ďalší rok, až do prijatia zmien a doplnení prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1266/2007 týkajúcich sa zariadení chránených pred vektormi.
            
         
               (6)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 1266/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   V článku 9a odseku 1 úvodnej vete nariadenia (ES) č. 1266/2007 sa dátum „30. júna 2011“ nahrádza dátumom „30. júna 2012“.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 4. júla 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 322, 8.12.2010, s. 20.