CELEX: 31996R1158
Language: mt
Date: 1996-06-26
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1158/96 tas-26 ta’ Ġunju 1996 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1372/95 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ liċenzji ta’ l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur

Avviż Legali Importanti

|

31996R1158

Official Journal L 153 , 27/06/1996 P. 0025 - 0030

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1158/96tas-26 ta’ Ġunju 1996li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1372/95 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ liċenzji ta’ l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjurIL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2777/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tat-tjur [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2916/95 [2], u b’mod partikolari, l-Artikoli 3(2), 8 (12) u 25 (1) tiegħu,Billi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1372/96 [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 180/96 [4], jistabbilixxi regoli dettaljati biex tiġi implimentata s-sistema tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur;Billi huwa approprjat, fid-dawl ta’ l-esperjenza, li jittejjeb il-metodu li għandu x’jaqsam mat-tressiq ta’ l- applikazzjonijiet u mal-ħruġ tal-liċenzji b’posponiment fil-perjodu li fih jitressqu l-applikazzjonijiet u b’emenda fil-ġurnata tal-ħruġ tal-liċenzji;Billi huwa neċessarju li dawn il-bidliet jiġu inkorporati fid-diversi klawsoli tar-Regolament (KE) Nru 1372/95;Billi hemm bżonn li l-Kummissjoni titħalla tiffissa ġurnata oħra għall-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni meta ma jkunx possibbli li tinżamm il-ġurnata ta’ l-Erbgħa minħabba raġunijiet amministrattivi;Billi huwa neċessarju li l-proċedura rigward il-liċenzji li jinħarġu immedjatament imsemmija fl-Artikolu 4 tiġi ssimplifikata billi titneħħa l-limitazzjoni kwantitattiva ta’ l-applikazzjonijiet u titħalla l-validazzjoni awtomatika ta’ dawn il-liċenzji fejn il-Kummissjoni ma tkunx ħadet miżuri speċjali; billi huwa ġġustifikat li dawn il-liċenzji jiġu esklużi mill-possibbiltà li l-applikazzjoni tiġi rtirata filwaqt li jiġi ssettjat perċentwal wieħed ta’ aċċettazzjoni sabiex jiġu evitati diffikultajiet amministrattivi;Billi huwa neċessarju għal liċenzji li jinħarġu immedjatament, li jitħalla perijodu ta’ stennija rigward l-għoti tar-rifużjoni, li matulu l-liċenzji jkunu jistgħu jiġu emendati, jekk hemm bżonn, skond il-miżuri speċjali meħuda mill-Kummissjoni;Billi huwa neċessarju li r-rati tal-garanzija stabbiliti fl-Anness I jissodisfaw l-emendi reċenti fir-rati tar-rifużjoni;Billi biex jiġi ffaċilitat ix-xogħol ta’ l-operaturi fuq skala żgħira, il-limitu taż-żmien stabbilit biex jitressqu l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ l-esportazzjoni ex-post għall-flieles għandu jiġi mtawwal bi ftit;Billi l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ l-Amministrazzjoni għal-Laħam tat-Tjur u l-Bajd,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1Ir-Regolament (KE) Nru 1372/95 qiegħed jiġi emendat b’dan kif ġej:1. L-Artikolu 3 qed jiġi emendat kif ġej:(a) il-paragrafu 1 qed jinbidel bit-test li ġej:"1. Applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ l-esportazzjoni jistgħu jitressqu għand l-awtoritajiet kompetenti mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ kull ġimgħa;"(b) fil-paragrafu 3, "It-Tnejn" qed tinbidel b’ "l-Erbgħa";(ċ) it-test fil-paragrafu 6, it-tieni inċiż, qed jinbidel bit-test li ġej:"— jew jitlob il-ħruġ immedjat tal-liċenzja, f’liema każ l-awtorità kompetenti għandha toħroġha bla dewmien iżda mhux aktar kmieni mid-data normali tal-ħruġ għall-ġimgħa relevanti;"(d) il-paragrafu li jmiss qed jiġi miżjud:"7. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 3, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi ġurnata minbarra l-Erbgħa għall-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni meta ma jkunx possibbli li tinżamm din il-ġurnata."2. L-Artikolu 4 qed jinbidel bit-test li ġej:"Artikolu 41. Fuq talba bil-miktub ta’ l-operatur, filwaqt li titressaq l-applikazzjoni, l-awtorità kompetenti għandha toħroġ immedjatament il-liċenzja li għaliha tressqet l-applikazzjoni billi tindika fis-sezzjoni 22 talanqas waħda minn dawn li ġejjin:- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 1372/95; la restitución deberá concederse al menos quince días laborables después de la fecha de su expedición- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1372/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1372/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren- Πιστοποιητικο εξαγωγης που εκδιδεται με την επιφυλαξη των ειδικων μετρων συμφωνα με το αρθρο 3 παραγραφος 4 του κανονισμου (EK) αρι. 1372/95, η επιστροφη που πρεπει να χορηγηθει το ενωριτερο δεκαπεντε εργασιμες ημερες μετα απο την ημερομηνια εκδοσεως του- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1372/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing- Certificat d’exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l’article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1372/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance- Titolo d’esportazione rilasciato sotto riserva d’adozione di misure specifiche a norma dell’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1372/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1372/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n.o 4 do artigo 3.o do Regulamento (CE) n.o 1372/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1372/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki myönnetään aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1372/95. Bidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.2. Meta l-Kummissjoni ma tkunx ħadet miżuri speċjali taħt it-termini ta’ l-Artikolu 3(4) għall-ġimgħa in kwistjoni, il-liċenzja tiġi validata mingħajr formalitajiet oħra mill-Erbgħa ta’ wara l-ġimgħa in kwistjoni.3. Meta l-Kummissjoni tkun ħadet miżuri speċjali taħt it-termini ta’ l-Artikolu 3(4) għall-ġimgħa in kwistjoni, l-awtorità kompetenti tkun teħtieġ fi żmien ħamest ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni tagħhom, li l-operatur irodd lura l-liċenzja biex din tiġi emendata fuq il-bażi ta’ dawn il-miżuri.Għal dan il-għan, din għanda tikkanċella l-indikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u għandha tindika fis-sezzjoni 22 talanqas waħda minn dawn li ġejjin:(a) jekk ikun ġie ssettjat perċentwal wieħed ta’ aċċettazzjoni:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von […] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse- Πιστοποιητικό εξαγωγής πον περιλαμδάνει του προκαορισμό της επιστροής για μία ποσότητα […] τόνων προϊόντων πον εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of […] tonnes of the products shown in sections 17 and 18- Certificat d’exportation comportant fixation à l’avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18- Titolo d’esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor […] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;(b) jekk l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ġew irrifjutati:- Certificado de exportación sin derecho a restitución- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε επιστροή- Export licence without entitlement to any refund- Certificat d’exportation ne donnant droit à aucune restitution- Titolo d’esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição- Vientitodistus ei oikeuta tukeen- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.4. Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3(6) ma jgħoddux għal liċenzji maħruġa taħt it-termini tal-klawsoli ta’ dan l-Artikolu.5. Ir-rifużjoni għal liċenzji maħruġa skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu tista’ tingħata mill-aktar fis 15-il ġurnata xogħol wara d-data tal-ħruġ tagħhom."3. L-Artikolu 7(1) qed jinbidel bit-test li ġej:"1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, kull nhar ta’ Ġimgħa mit-13:00, permezz tal-fax u għall-perjodu preċedenti:(a) l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ l-esportazzjoni bl-iffissar minn quddiem ta’ rifużjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 li jkunu tressqu mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ l-istess ġimgħa;(b) il-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu liċenzji ta’ l-esportazzjoni l-Erbgħa ta’ qabel;(ċ) il-kwantitajiet li għalihom l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni jkunu ġew irtirati matul il-ġimgħa ta’ qabel skond l-Artikolu 3(6)."4. L-Artikolu 9 qed jiġi emendat kif ġej:(a) fil-paragrafu 2, l-ewwel sentenza, il-kliem "ġurnata tax-xogħol" qed jinbidlu b’ "jumejn tax-xogħol";(b) fil-paragrafu 3, ir-referenza għall-Anness III qed tinbidel b’dik għall-Anness II.5. L-Annessi qed jinbidlu bl-Annessi għal dan ir-Regolament.Artikolu 2Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum li jiġi wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Dan għandu jgħodd għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni li l-applikazzjoni tagħhom tkun tressqet mill-1 ta’ Lulju 1996.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, fis-26 ta’ Ġunju 1996.Għall-KummissjoniFranz FischlerMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 282, ta’ l-1.11.1975, p. 77.[2] ĠU L 305, tad-19.12.1995, p. 49.[3] ĠU L 133, tas-17.6.1995, p. 26.[4] ĠU L 25, ta’ l-1.2.1996, p. 27.--------------------------------------------------ANNESS I"Anness IIl-kodiċi tal-prodott tan-nomenklatura tal-prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni | Il-kategorija | Ir-rata tal-garanzija (ECU/100 kg) Piż nett |0105 11 11 000 0105 11 19 000 0105 11 91 000 0105 11 99 000 | 1 | — |0105 12 00 000 0105 19 20 000 | 2 | — |0207 12 10 900 | 3 | 12 3 |0207 12 90 190 | 4 | 12 3 |0207 25 10 000 0207 25 90 000 | 5 | 3 |0207 14 20 900 0207 14 60 900 0207 14 70 190 0207 14 70 290 | 6 | 3 |0207 27 10 990 | 7 | 3 |0207 27 60 000 0207 27 70 000 | 8 | 3 |"--------------------------------------------------ANNESS II"Anness II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------ANNESS III"Anness IIIL-AngolaIs-Sawdi ArabjaIl-KuwajtIl-BaħrejnIl-QatarL-OmanL-Emirati Arab MaqgħudaIl-ĠordanIr-Repubblika tal-JemenIl-LibanuL-Iran”"--------------------------------------------------