CELEX: 62004CC0006
Language: da
Date: 2005-06-09 00:00:00
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Kokott fremsat den 9. juni 2005. # Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland. # Traktatbrud - direktiv 92/43/EØF - bevaring af naturtyper - vilde dyr og planter. # Sag C-6/04.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      JULIANE KOKOTT
      fremsat den 9. juni 2005 (1)
      
      Sag C-6/04
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      mod
      Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland
      »Bevaring af naturtyper – vilde dyr og planter«I –    Indledning
      1.     I denne traktatbrudssag har Kommissionen nedlagt påstand om, at Det Forenede Kongerige ikke har foretaget en korrekt gennemførelse
         af en række bestemmelser i Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (herefter
         »habitatdirektivet«) (2).
      
      2.     Kommissionen gennemførte derfor først den administrative procedure, der er foreskrevet i artikel 226 EF, og tilstillede således
         den 18. juli 2001 Det Forenede Kongerige en begrundet udtalelse, hvori den gav det en sidste frist på to måneder til at opfylde
         sine forpligtelser i henhold til habitatdirektivet.
      
      3.     Kommissionen anser de foranstaltninger, Det Forenede Kongerige i mellemtiden har truffet, for utilstrækkelige og har derfor
         nedlagt påstand om, at Domstolen fastslår:
      
      –       at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 92/43/EØF
         af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter, idet det ikke har gennemført de krav, der stilles ved
         dette direktiv, korrekt
      
      –       at Det Forenede Kongerige skal betale sagens omkostninger.
      4.     Det Forenede Kongerige har nedlagt påstand om, at Domstolen fastslår:
      –       at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland har opfyldt de forpligtelser, der påhviler det i henhold til direktiv
         92/43 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter
      
      –       at Kommissionen skal betale sagens omkostninger.
      5.     Den britiske regerings påstand skal forstås således, at den tager sigte på, at sagen afvises. For så vidt den derudover –
         som ordlyden angiver – tager sigte på, at det fastslås, at Det Forenede Kongerige har handlet i overensstemmelse med direktivet,
         kan den ikke antages til realitetsbehandling, eftersom fællesskabsretten ikke giver mulighed for et sådant søgsmål.
      
      II – Undersøgelse af anbringenderne i sagen
      6.     Kommissionen har kritiseret gennemførelsen af en række artikler i habitatdirektivet. Det Forenede Kongeriges regering har
         til sit forsvar dels fremsat argumenter vedrørende hver enkelt af de bestemmelser, der er tale om, men dels også gjort gældende,
         at ingen at de eventuelle mangler har nogen betydning, eftersom direktivets overholdelse sikres ved en generel bestemmelse.
      
      A –    Gennemførelse af direktivet ved en generel bestemmelse
      7.     Den britiske regering har, indledningsvis, generelt påberåbt sig Domstolens praksis vedrørende den grad af præcision, der
         kræves for at gennemføre et direktiv. Ifølge denne praksis forudsætter gennemførelsen i national ret af et direktiv ikke nødvendigvis,
         at direktivets bestemmelser gengives ordret på en bestemt måde i udtrykkelige specialbestemmelser; det er alt efter direktivets
         indhold tilstrækkeligt, at der foreligger et generelt retligt grundlag, der sikrer, at direktivet efterleves fuldt ud og med
         fornøden klarhed og bestemthed, således at de af direktivet omfattede personer i det omfang, det ved direktivet tilsigtes
         at skabe rettigheder for den enkelte, sættes i stand til at få fuldt kendskab til deres rettigheder og i givet fald til at
         håndhæve disse rettigheder ved en national domstol (3).
      
      8.     Efter Det Forenede Kongeriges regerings opfattelse består der et sådant generelt retligt grundlag i britisk ret. De kompetente
         myndigheder er ved lov forpligtet til at udøve deres beføjelser på en sådan måde, at det sikrer, at habitatdirektivet overholdes.
         Denne forpligtelse følger af Regulation 3(2) og 3(4) i Conservation (Natural Habitats, etc.) Regulations 1994 for så vidt
         angår England og Wales og Skotland (herefter »Regulation 1994«), af Regulation 3(2) og 3(4) i Conservation (Natural Habitats,
         etc.) Regulations (Northern Ireland) 1995 for så vidt angår Nordirland (herefter »Regulation 1995«) og af section 17A i Nature
         Protection Ordinance 1991, som ændret i 1995, for så vidt angår Gibraltar (bekendtgørelse om naturbeskyttelse, herefter »NPO«).
         Ifølge den britiske regering sikrer forpligtelsen, at eventuelle uklarheder eller mangler i de konkrete britiske gennemførelsesbestemmelser
         ikke bringer virkeliggørelsen af direktivets målsætninger i fare. High Court of Justice (England and Wales) har udtrykkeligt
         bekræftet denne opfattelse (4).
      
      9.     Heroverfor har Kommissionen anført, at Domstolen flere gange har fastslået, at »direktivbestemmelser [skal] gennemføres ved
         bestemmelser, hvis bindende virkning er uomtvistelig, og som er tilstrækkeligt specifikke, bestemte og klare til, at de er
         i overensstemmelse med retssikkerhedsprincippet« (5). Netop i habitatdirektivets tilfælde kræves der ifølge Kommissionen en specifik gennemførelse, idet de foranstaltninger,
         der foreskrives, vedrører specifikke beskyttelsesmål for et område, et levested eller en art. Skulle man følge den britiske
         regerings tankegang, ville det derimod være tilstrækkeligt at gennemføre hele direktivet ved en sådan generel bestemmelse.
      
      10.   Domstolen har for nylig sammenfattet sin praksis vedrørende den grad af præcision, der kræves ved gennemførelsen af direktivet,
         på følgende måde:
      
      »Selv om det [...] er nødvendigt, at den retsstilling, der følger af de nationale gennemførelsesforanstaltninger, er tilstrækkelig
         præcis og klar, således at de berørte personer kan kende omfanget af deres rettigheder og forpligtelser, er det ifølge selve
         ordlyden af artikel 249, stk. 3, EF overladt til medlemsstaterne at bestemme form og midler for gennemførelse af direktiver
         med henblik på at sikre det resultat, der tilsigtes med dem, og det fremgår af denne bestemmelse, at hver enkelt medlemsstat
         ikke nødvendigvis behøver at vedtage lovgivning for at gennemføre et direktiv i national ret. Domstolen har således flere
         gange fastslået, at en ordret gentagelse af direktivets bestemmelser i en udtrykkelig, specifik lovbestemmelse ikke altid
         er nødvendig, men at det, afhængig af direktivets indhold, kan være tilstrækkeligt til gennemførelse heraf, at der er fastlagt
         en generel retlig ramme« (6).
      
      11.   Hvad særligt angår Rådets direktiv 79/409/EØF af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle (7) har Domstolen dog fastslået, at en punktlig gennemførelse er af særlig betydning, hvor forvaltningen af det fælles eje er
         betroet medlemsstaterne på deres respektive territorier (8). Denne udtalelse har også relevans for habitatdirektivet (9).
      
      12.   En generel bestemmelse kan følgelig kun anses for at være en tilstrækkelig gennemførelsesforanstaltning, hvis de nationale
         myndigheder, der skal anvende lovgivningen, og de berørte personer ikke kan nære nogen form for usikkerhed med hensyn til
         habitatdirektivets krav. Om det forholder sig således, kan ikke afgøres abstrakt, men kun ved at undersøge de enkelte bestemmelser,
         der skal gennemføres.
      
      B –    De enkelte anbringender i sagen
      13.   Kommissionen har, nærmere bestemt, kritiseret gennemførelsen af habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, artikel 6, stk. 3 og
         4, artikel 11, artikel 12, stk. 1, litra d), artikel 12, stk. 4, artikel 14, stk. 2, artikel 15 og artikel 16 samt mangelen
         på bestemmelser til gennemførelse af direktivet uden for territorialfarvandet.
      
      1.      Direktivets artikel 6, stk. 2: forbud mod forringelse af lokaliteter
      14.   Habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, har følgende ordlyd:
      »Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at undgå forringelse af naturtyperne og levestederne for arterne i
         de særlige bevaringsområder samt forstyrrelser af de arter, for hvilke områderne er udpeget, for så vidt disse forstyrrelser
         har betydelige konsekvenser for dette direktivs målsætninger.«
      
      15.   Begge parter forudsætter, at Det Forenede Kongerige har truffet de foranstaltninger, som er nødvendige for at gennemføre denne
         bestemmelse for så vidt angår kontrol med virksomhed, der kan give anledning til forstyrrelser.
      
      16.   Kommissionen har imidlertid gjort gældende, at det ifølge habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, også kræves, at de særlige
         bevaringsområder beskyttes mod forringelse som følge af forsømmelighed og passivitet. De kompetente myndigheder må derfor
         have beføjelse til at træffe foranstaltninger til at forhindre, at en lokalitet forringes. Dette er sikret ved nye bestemmelser
         i England og Wales, Nordirland og Skotland, men ikke i Gibraltar.
      
      17.   Heri er den britiske regering enig med Kommissionen, men med det forbehold, at det kun er »ikke-naturlig« forringelse, eksempelvis
         som følge af dårlig forvaltning, der skal forhindres, og ikke naturlig forringelse på grund af klimaændringer eller oversvømmelser
         som følge af en stigning i havniveauet. Efter den britiske regerings opfattelse er denne forpligtelse blevet gennemført fyldestgørende
         i Gibraltar, nemlig ved den førnævnte generelle bestemmelse.
      
      a)      Hensyntagen til forsømmelighed og passivitet
      18.   Spørgsmålet om, hvordan habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, skal fortolkes i relation til forsømmelighed og passivitet,
         er, stort set, ikke tidligere blevet behandlet i retspraksis. Ifølge generaladvokat Fennelly indeholder denne bestemmelse
         et forbud mod virksomhed, der kan føre til forringelse af de beskyttede naturtyper eller forstyrrelse af de beskyttede arter
         (10). Dommen vedrørende Owenduff-Nephin Beg Complex drejede sig også om virksomhed, der skulle have været forhindret, nemlig overgræsning
         og skovrejsning (11). I denne sag var det kun generaladvokat Léger, der fandt, at habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, ligeledes var blevet tilsidesat
         ved, at der ikke var blevet gennemført foranstaltninger til afhjælpning af de skader, denne virksomhed havde forvoldt (12).
      
      19.   Ordlyden af habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, peger faktisk i retning af, at der består en forpligtelse til at træffe
         visse foranstaltninger til bevarelse af beskyttede goder, eftersom bestemmelsen pålægger medlemsstaterne at forhindre forringelser.
         Om visse handlinger skal forbydes, eller om visse bevaringsforanstaltninger skal træffes for at forhindre forringelse, kan
         imidlertid kun afgøres på grundlag af den konkrete forringelse, der må befrygtes i det enkelte tilfælde (13). Derfor går Kommissionen med rette ud fra, at der kan være behov for såvel beskyttelsesforanstaltninger – f.eks. forbud (14) – mod menneskeskabte forringelser og forstyrrelser som foranstaltninger, der standser en naturlig udvikling, der kan forringe
         bevaringstilstanden for arter og naturtyper.
      
      20.   Dette følger ligeledes af de krav, som forskellige beskyttede naturtyper rejser. F.eks. mister naturtyper i det åbne land
         ofte deres særlige egenskaber på grund af tilgroning med småkrat, når menneskelig indgriben ikke hindrer en sådan udvikling.
         For naturtyperne »høslætenge i lavlandet (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)« (Natura 2000-kode 6510) og »høslætenge i bjerge« (Natura 2000-kode 6520) fremgår nødvendigheden af menneskelig indgriben
         – her slåning – allerede, direkte eller indirekte (15), af benævnelsen.
      
      21.   I modsætning til den britiske regerings opfattelse omfatter begrebet »forringelse« ikke kun »ikke-naturlig« forringelse. Den
         ovenfor nævnte tilgroning med småkrat udgør således en naturlig forringelse. De eksempler, den britiske regering har anført
         – stigning i havniveauet, klimaændringer – viser, at dens forbehold i mindre grad vedrører naturen i almindelighed end strukturelle
         miljøændringer, der undergraver betingelserne for beskyttede naturtypers og arters fortsatte beståen på de pågældende Natura
         2000-lokaliteter. Det er givet af stor betydning, hvordan sådan ændringer behandles, men dette spørgsmål falder uden for rammerne
         af den foreliggende sag. Kommissionen har nemlig ikke kritiseret Det Forenede Kongerige for ikke at have indført bestemmelser
         vedrørende denne form for ændringer.
      
      b)      Gennemførelsen
      22.   Den eneste bestemmelse, der kunne dreje sig om positive foranstaltninger til at forhindre forringelser i Gibraltar, er tilsyneladende
         NPO’s section 17G, som bemyndiger de kompetente myndigheder til at indgå aftaler om vedligeholdelse af en lokalitet med ejeren
         eller besidderen. Formålet med denne bemyndigelse er dog ikke at forhindre forringelser. Det fremgår heller ikke, hvilke foranstaltninger
         der kan træffes, hvis ejeren eller besidderen ikke er villig til at indgå en nødvendig aftale.
      
      23.   Disse mangler opvejes heller ikke af den generelle bestemmelse i NPO’s section 17A(2). Den forpligtelse, de kompetente myndigheder
         pålægges heri til at udøve alle deres beføjelser i henhold til NPO for at sikre, at habitatdirektivet overholdes, giver dem
         ikke tilstrækkelig kompetence til at gribe ind, hvis besidderen eller ejeren nægter at samarbejde, ligesom denne ikke har
         mulighed for tilstrækkelig klart at forstå, hvilke forpligtelser der påhviler ham i henhold til habitatdirektivets artikel
         6, stk. 2 (16).
      
      24.   Habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, er følgelig ikke blevet fyldestgørende gennemført i Gibraltar.
      2.      Habitatdirektivets artikel 6, stk. 3 og 4 – vurdering af en plans eller et projekts virkninger på en lokalitet
      25.   Stk. 3 og 4 i habitatdirektivets artikel 6 har følgende ordlyd:
      »3)      Alle planer eller projekter, der ikke er direkte forbundet med eller nødvendige for lokalitetens forvaltning, men som i sig
         selv eller i forbindelse med andre planer og projekter kan påvirke en sådan lokalitet væsentligt, vurderes med hensyn til
         deres virkninger på lokaliteten under hensyn til bevaringsmålsætningerne for denne. På baggrund af konklusionerne af vurderingen
         af virkningerne på lokaliteten, og med forbehold af stk. 4, giver de kompetente nationale myndigheder først deres tilslutning
         til en plan eller et projekt, når de har sikret sig, at den/det ikke skader lokalitetens integritet, og når de – hvis det
         anses for nødvendigt – har hørt offentligheden.
      
      4)      Hvis en plan eller et projekt, på trods af at virkningerne på lokaliteten vurderes negativt, alligevel skal gennemføres af
         bydende nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser, herunder af social eller økonomisk art, fordi der ikke findes
         nogen alternativ løsning, træffer medlemsstaten alle nødvendige kompensationsforanstaltninger for at sikre, at den globale
         sammenhæng i Natura 2000 beskyttes. Medlemsstaten underretter Kommissionen om, hvilke kompensationsforanstaltninger der træffes.
         Hvis der er tale om en lokalitet med en prioriteret naturtype og/eller en prioriteret art, kan der alene henvises til hensynet
         til menneskers sundhed og den offentlige sikkerhed eller væsentlige gavnlige virkninger på miljøet, eller, efter udtalelse
         fra Kommissionen, andre bydende nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser.«
      
      26.   Kommissionen har gjort gældende, at tre forskellige former for virksomhed ikke er undergivet de i habitatdirektivets artikel
         6, stk. 3 og 4, fastsatte krav i den britiske lovgivning, nemlig visse vandindvindingsplaner og -projekter (Water abstraction
         plans and projects), visse arealanvendelsesplaner (Land use plans) og – i Gibraltar – kontrol med bestående byggetilladelser
         (Review of existing planning rights, herefter »bestående byggetilladelser«).
      
      a)      Vandindvindingsplaner og -projekter
      27.   Dette af Kommissionens klagepunkter vedrører ikke alle vandindvindingsplaner og -projekter, men kun sådanne, hvortil der er
         givet tilladelse i henhold til afsnit II i andel del af Water Resources Act 1991 (lov af 1991 om vandressourcer). Kommissionen
         har ikke kritiseret gennemførelsen i relation til andre (mere betydningsfulde) vandforvaltningsprojekter.
      
      28.   Den britiske regering har i hovedsagen gjort gældende, at den, sammen med de tidligere nævnte generelle bestemmelser, har
         indført et system, hvorefter potentielt skadelig virksomhed defineres for hver enkelt lokalitet. Dette system er for England
         og Wales’ og Skotlands vedkommende fastsat i artikel 18-27 i Regulation 1994, for Nordirlands vedkommende i artikel 15-18
         i Regulation 1995 og for Gibraltars vedkommende i NPO’s section 17J, 17K, 17M, 17N og 17P.
      
      29.   Alle disse bestemmelser bygger i det væsentlige på, at det for hver enkelt berørt lokalitet på forhånd kan fastlægges, hvilke
         former for virksomhed der kan skade de planter og dyr, der skal beskyttes. Sådan virksomhed kan kun udøves, hvis der forinden
         er blevet gennemført en procedure, der – så vidt det kan bedømmes – opfylder kravene i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3
         og 4.
      
      30.   De britiske bestemmelser er uforenelige med habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, hvis »planer og projekter« i denne bestemmelses
         forstand ikke er omfattet af den procedure, der fastsættes i dem. Det er ubestridt, at det ikke er alle de vandindvindingsplaner,
         det drejer sig om i denne forbindelse, som er omfattet af den i direktivets artikel 6, stk. 3, fastsatte procedure, men kun
         sådanne, som på forhånd er blevet defineret som potentielt skadelige for den berørte lokalitet. Heraf følger, at det, uafhængigt
         af en sådan definition, skal undersøges, om de pågældende planer udgør »planer og projekter« i direktivets artikel 6, stk. 3’s
         forstand.
      
      31.   Da Domstolen i Waddenzee-dommen skulle fortolke begrebet »planer og projekter« i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, lagde
         den den definition af begrebet »projekt« til grund, der findes i artikel 1, stk. 2, andet led, i Rådets direktiv 85/337/EØF
         af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (17)(18). Ifølge denne bestemmelse skal der ved »projekter« forstås andre indgreb i det naturlige miljø eller i landskaber, herunder
         sådanne, der tager sigte på udnyttelse af ressourcer i undergrunden. Vandindvinding kan også udgøre et sådant indgreb. At
         der i det foreliggende tilfælde ikke er tale om helt ubetydelige foranstaltninger, følger allerede af, at der ifølge afsnit
         II i andel del af Water Resources Act 1991 kræves tilladelse (licence) til at gennemføre de planer, der er tale om. Desuden
         har den britiske regering ikke bestridt, at sådanne planer skal klassificeres som projekter.
      
      32.   Ifølge habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, første punktum, skal projekter af denne art vurderes med hensyn til deres virkninger
         på den pågældende lokalitet under hensyn til de fastsatte bevaringsmålsætninger, hvis de ikke er direkte forbundet med eller
         nødvendige for lokalitetens forvaltning, men i sig selv eller i forbindelse med andre planer og projekter kan påvirke den
         væsentligt. Den argumentation, hvormed den britiske regering har forsvaret sig, svarer til at gøre gældende, at alle vandindvindingsplaner
         eller -projekter, som opfylder disse betingelser, på forhånd anses for potentielt skadelige for lokaliteten. Ved at fastsætte
         konkrete beskyttelsesbestemmelser for lokaliteten foregriber de kompetente myndigheder således vurderingen af projekterne,
         idet de ved at udelukke bestemte planer fra at blive vurderet undlader at fastslå, at de er potentielt skadelige.
      
      33.   Dette system gør det muligt at undgå unødvendige projektvurderinger og gør det på et tidligt stadium klart for brugerne af
         lokaliteten, hvilke projekter der kan vise sig at være problematiske. Imidlertid kan de konkrete forhold, hvorpå en sådan
         abstrakt forhåndsvurdering af de potentielle risici baseres, kun vedrøre lokaliteten og ikke projekterne. Den er derfor i
         sagens natur mindre præcis end en vurdering fra tilfælde til tilfælde, hvori der kan tages hensyn til både lokaliteten og
         projekterne. Den abstrakte definition »potentielt skadelig virksomhed« indebærer følgelig fare for, at projekter, der kan
         påføre lokaliteten alvorlig skade på grund af deres særlige karakter, ikke er omfattet.
      
      34.   Hertil kommer de britiske bestemmelsers manglende klarhed med hensyn til, om potentielt skadelig virksomhed skal defineres
         tilfælde for tilfælde. I Regulation 1994 og Regulation 1995 samt i NPO’s section 17H fastsættes der ikke nogen forpligtelse
         hertil, men kun en bemyndigelse til for hver enkelt lokalitet at fastsætte, om der kan tænkes at forekomme potentielt skadelig
         virksomhed, som under alle omstændigheder ikke er omfattet af anvendelsesområdet for en bestemmelse til gennemførelse af habitatdirektivets
         artikel 6, stk. 3 og 4. Det kan ganske vist ikke udelukkes, at den skønsbeføjelse, som fastsættes i den relevante generelle
         bestemmelse, er bundet således, at den skal sikre, at direktivet overholdes. Imidlertid fremgår det af en overfladisk gennemgang
         hverken klart, at der foreligger en forpligtelse, eller hvilken rækkevidde en sådan har (19). Dette er så meget mere alvorligt, som den måde, hvorpå potentielt skadelig virksomhed defineres inden for rammerne af Det
         Forenede Kongeriges gennemførelse, er af central betydning for, om habitatdirektivets mål kan opfyldes, og kan have væsentlige
         virkninger for de personers rettigheder og pligter, som udnytter arealer i de berørte områder. Hvis de kompetente myndigheder
         ikke opfylder deres forpligtelse for så vidt angår samtlige lokaliteter og former for virksomhed, fører det til mangler i
         lokalitetsbeskyttelsen.
      
      35.   Heller ikke den britiske regerings andet argument om, at de generelle bestemmelser er tilstrækkelige til at sikre, at forskrifterne
         i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3 og 4, overholdes, når der udstedes tilladelse til vandindvindingsprojekter, er særlig
         overbevisende. I betragtning af denne artikels centrale betydning for lokalitetsbeskyttelsen er det nemlig for at gennemføre
         den på en fyldestgørende måde ikke tilstrækkeligt at indføre generelle bestemmelser. Det skal tværtimod fastlægges gennem
         klare regler, hvilke trin der skal gennemføres ved vurderingen. I øvrigt bringes den beskyttelse, som angiveligt sikres ved
         de generelle bestemmelser, ligeledes i fare ved, at det vil blive antaget, at den omstændighed, at vurderingsproceduren kun
         er blevet gennemført for visse projekters vedkommende, betyder, at den ikke skal gennemføres for andres.
      
      36.   Endvidere har den britiske regering gjort gældende, at section 28E og 28H i Wildlife and Countryside Act 1981 indeholder en
         forpligtelse til at foretage en vurdering af projekters virkninger på visse lokaliteter, der er beskyttet i henhold til national
         lovgivning, nemlig »Sites of Special Scientific Interest« (lokaliteter af særlig videnskabelig betydning, herefter »SSSI«),
         som er sammenlignelig med den i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3 og 4, omhandlede vurdering. Disse bestemmelser synes
         at gælde i England og Wales. Kommissionen har imidlertid med rette indvendt, at ikke alle de ved direktivet beskyttede lokaliteter
         – således som den britiske regering også selv har oplyst – er udpeget til SSSI. Hvad indholdet angår bygger denne beskyttelsesordning
         ligeledes på en frivillig forhåndsfastlæggelse af potentielt skadelig virksomhed og strider derfor imod ovennævnte målsætninger.
         Desuden lever den ikke op til det ovenfor omtalte system, idet den ikke indeholder udtrykkelige bestemmelser, der kunne opfattes
         som en gennemførelse af habitatdirektivets artikel 6, stk. 3 og 4. Heraf følger, at den i endnu mindre grad end de tidligere
         nævnte bestemmelser er egnet til at sikre denne gennemførelse.
      
      37.   Desuden har den britiske regering for Skotlands og Nordirlands vedkommende påberåbt sig bestemmelser, som først er blevet
         indført efter den 18. september 2001. Dem kan der imidlertid ikke tages hensyn til i denne forbindelse. Kommissionens kritik
         skal nemlig vurderes på grundlag af situationen ved udløbet af den frist, den fastsatte i den begrundede udtalelse (20). Denne frist er den 18. september 2001.
      
      38.   Det må følgelig fastslås, at Det Forenede Kongerige ikke har gennemført habitatdirektivets artikel 6, stk. 3 og 4, korrekt
         for så vidt angår visse vandindvindingsplaner og -projekter.
      
      b)      Arealanvendelsesplaner
      39.   I Det Forenede Kongerige behandles arealanvendelsesplaner (Land use plans eller Development plans) ikke som planer eller projekter
         i den i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, omhandlede betydning. De gør det ikke i sig selv muligt at gennemføre en bestemt
         plan. Hertil kræves en særlig tilladelse. En sådan tilladelse skal udstedes i overensstemmelse med planen, men kun hvis ingen
         væsentlige hensyn (material considerations) er til hinder for det.
      
      40.   Skønt parterne er enige om, at de omhandlede retsakter er planer i den i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, første punktum,
         omhandlede betydning, tvivler den britiske regering på, at de kan have væsentlige virkninger for de lokaliteter, som er beskyttet
         i henhold til direktivet. Den har gjort gældende, at beskyttede lokaliteter kun kan påvirkes af en efterfølgende tilladelse,
         og at en sådan skal nægtes, hvis den er i strid med habitatdirektivet. Det er derfor tilstrækkeligt kun at underkaste denne
         tilladelse proceduren for planer og projekter. Desuden er de kompetente myndigheder i henhold til de tidligere nævnte generelle
         bestemmelser og de relevante retningslinjer forpligtet til at tage hensyn til habitatdirektivets krav ved udarbejdelsen af
         planerne.
      
      41.   Henvisningen til planer i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, første punktum, viser, at der allerede ved den forudgående
         planlægning må tages hensyn til, at en vurdering af virkningerne kan være nødvendig. Når der er tale om en plan, er afstanden
         til gennemførelsen af bestemte foranstaltninger ifølge dens natur større, end når der er tale om et projekt. I relation til
         habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, ville begrebet »plan« ikke have nogen væsentlig selvstændig funktion i forhold til begrebet
         »projekt«, hvis bestemmelsen kun gjaldt den sidste administrative godkendelse.
      
      42.   Domstolens praksis taler for denne fortolkning. Domstolen har således allerede fastslået, at habitatdirektivets artikel 6,
         stk. 3, første punktum, gør kravet om en vurdering med hensyn til en plan eller et projekts virkninger betinget af, at der
         er en sandsynlighed eller en risiko for, at planen eller projektet påvirker den omhandlede lokalitet væsentligt (21). Det er ikke nødvendigt, at der er vished for forringelsen (22). Under hensyn til forsigtighedsprincippet er den grad af sandsynlighed, der kræves, nået, når det på baggrund af objektive
         kriterier ikke kan udelukkes, at planen eller projektet vil påvirke den omhandlede lokalitet væsentligt (23).
      
      43.   Ovenstående bemærkninger vedrørende den krævede grad af sandsynlighed drejede sig om den videnskabelige usikkerhed om virkningerne
         af foranstaltninger, som med sikkerhed gennemføres. Derimod er det slet ikke sikkert, at de planer, som det drejer sig om
         i det foreliggende tilfælde, og som kræver yderligere tilladelser, rent faktisk bliver det. Men også i denne forbindelse bør
         der anvendes sammenlignelige kriterier; det afgørende er følgelig, om det på baggrund af objektive kriterier kan udelukkes
         eller ej, at en plan, hvis gennemførelse afhænger af yderligere tilladelser, vil påvirke den omhandlede lokalitet væsentligt.
         Det gælder under alle omstændigheder, når – som bestemt i Det Forenede Kongeriges lovgivning med hensyn til de her omhandlede
         planer – de efterfølgende beslutninger principielt skal være i overensstemmelse med planerne.
      
      44.   Efter Det Forenede Kongeriges lovgivning kan der ganske vist principielt på trods af planen, efter en negativ vurdering af
         dennes virkninger på lokaliteten, meddeles afslag på tilladelse eller iværksættes den i habitatdirektivets artikel 6, stk. 4,
         fastsatte særlige procedure. Det kan imidlertid bringe direktivets målsætninger i fare, hvis de krav, lokalitetsbeskyttelsen
         rejser, normalt kun får forrang for planer, der strider imod dem, i sidste øjeblik, som en undtagelse i forhold til procedurens
         normale forløb. Hvis der gælder sådanne procedureregler, kan det befrygtes, at en vurdering, der foretages, efter at planen
         er blevet udarbejdet, ikke længere vil have et åbent udfald, men bliver gennemført i den hensigt at iværksætte planen.
      
      45.   Desuden ses der ved denne indsnævring af perspektivet til kun at omfatte den sidste tilladelse bort fra, at planer, hvis gennemførelse
         kræver yderligere tilladelser, også kan påvirke lokaliteterne indirekte. I almindelighed er planer nemlig på grund af deres koordinerende funktion bestemmende for, hvordan forskellige enkeltprojekter
         skal gennemføres. Det har navnlig betydning for den undersøgelse af alternative løsninger, som undertiden er nødvendig.
      
      46.   Hvad dette angår skal det indledningsvis nævnes, at andre elementer i planen kan forhindre alternativer, som er mulige, men
         som på grund af den manglende vurdering ikke er blevet taget i betragtning ved planens udformning. Hvis skader på en lokalitet
         ikke tages i betragtning, når planen udarbejdes, kan gennemførelsen af dele af planen, som ikke har nogen direkte indvirkning
         på lokaliteten, ødelægge de mulige alternativer til planens skadelige komponenter. Det kan f.eks. være bestemt i en plan,
         at der skal etableres et boligområde, der ikke indebærer nogen fare for beskyttede lokaliteter, og samtidig en påtrængende
         nødvendig omfartsvej, som på det påtænkte sted forringer beskyttede lokaliteter, skønt den også kunne bygges i stedet for
         boligområdet uden at skade beskyttede lokaliteter. Men hvis boligerne er det første, der bygges, er der ikke noget alternativ,
         når den efterfølgende beslutning om vejen skal træffes. Hvis lokaliteter skal beskyttes som omhandlet i habitatdirektivet,
         kræver det derimod, at det allerede på planlægningsstadiet tages i betragtning, at gennemførelsen af begge delprojekter vil føre til forringelse af den beskyttede lokalitet og derfor skal retfærdiggøres.
      
      47.   Endvidere er, når der er tale om projekter vedrørende navnlig vejbyggeri og anlæggelse af jernbaner, men principielt også
         om udvidelsesprojekter, de første etaper normalt afgørende for gennemførelsen af de efterfølgende. Hvis det samlede projekts
         virkninger på beskyttede lokaliteter, der først bliver berørt på et senere tidspunkt, hverken er blevet vurderet inden for
         rammerne af planen eller under de første etaper, indskrænkes antallet af mulige alternativer i de følgende etaper, uden at
         der er gennemført en behørig undersøgelse af alternative løsninger. Denne fremgangsmåde betegnes ofte nedsættende som »salamitaktik«.
      
      48.   Hertil kommer, at tidlig hensyntagen til de interesser, der knytter sig til lokalitetsbeskyttelsen, forhindrer planlægningsfejl,
         som det kan blive nødvendigt at korrigere, hvis det først på tidspunktet for den egentlige tilladelse viser sig, at projektet
         ikke kan gennemføres, som det foreligger, på grund af den skade, der vil blive tilføjet beskyttede lokaliteter. Derfor gælder
         det princip, der blev udviklet i forbindelse med Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige
         og private projekters indvirken på miljøet, og hvorefter vurderingen af det pågældende projekts indvirkninger på miljøet skal
         foretages så tidligt som muligt, også i forbindelse med habitatdirektivet (24).
      
      49.   Den britiske regering har imidlertid med rette indvendt, at der ved en sådan vurdering foretaget på tidspunktet for den forudgående
         planlægning ikke kan tages hensyn til alle virkninger af en foranstaltning. Mange enkeltheder fastlægges i almindelighed først
         på tidspunktet for den sidste tilladelse. Desuden ville det næppe være sagligt rimeligt at kræve mere detaljerede forudgående
         planer eller afskaffelse af planlægnings- og tilladelsesprocedurer omfattende flere etaper med henblik på en samlet vurdering
         på et enkelt trin i proceduren. Tværtimod bør skaden på beskyttede lokaliteter vurderes i hver enkelt væsentlig etape i proceduren
         ved at gennemføre en så omfattende undersøgelse, som planens grad af præcision muliggør. Denne vurdering skal ajourføres med
         stigende præcision i de efterfølgende etaper i proceduren.
      
      50.   Sammenfattende må det derfor fastslås, at de omtvistede planer skal underkastes proceduren i habitatdirektivets artikel 6,
         stk. 3 og 4, når de planlagte foranstaltninger kan påvirke beskyttede lokaliteter væsentligt. Da Det Forenede Kongeriges lovgivning
         ikke sikrer, at denne forpligtelse overholdes, er gennemførelsen af direktivets artikel 6, stk. 3 og 4, utilstrækkelig på
         dette punkt.
      
      c)      Kontrollen med bestående byggetilladelser i Gibraltar
      51.   Kommissionen har gjort gældende, at Gibraltars kompetente myndigheder ikke har pligt til at kontrollere, om bestående byggetilladelser
         påvirker beskyttede lokaliteter. Heroverfor har den britiske regering påberåbt sig section 34 i Town and Planning Ordinance,
         som ifølge den bemyndiger de kompetente myndigheder til at ændre bestående tilladelser. I den forbindelse skal kravene i habitatdirektivets
         artikel 6, stk. 3, overholdes, enten som resultatet af den plan, der skal lægges til grund, eller som bestemmende hensyn (material
         considerations).
      
      52.   Hvad dette angår må det indledningsvis fastslås, at Gibraltars lovgivning, som fremstillet af den britiske regering, ikke
         indeholder den af Kommissionen krævede forpligtelse til at kontrollere bestående tilladelser, men kun bemyndiger de kompetente myndigheder dertil. I modsætning til Gibraltar
         gælder de af Kommissionen krævede forpligtelser i såvel England og Wales og Skotland (Regulation 1994) som Nordirland (Regulation
         1995).
      
      53.   En forpligtelse til at kontrollere bestående byggetilladelser kan ganske vist have stor betydning for lokalitetsbeskyttelsen,
         idet den forhindrer, at lokaliteter påføres skade på grund af en tidligere retsstilling, som er opstået, uden at der er taget
         hensyn til habitatdirektivet. På dette punkt er forpligtelsen i overensstemmelse med direktivets mål. Det angives imidlertid
         ikke i habitatdirektivets artikel 6, stk. 3 og 4, at medlemsstaterne er forpligtet til at foretage efterfølgende kontrol af
         bestående tilladelser. Den procedure, der fastsættes i direktivet, finder i princippet anvendelse, før medlemsstaterne udsteder en byggetilladelse, hvis gennemførelse kan påvirke en lokalitet.
      
      54.   Heller ikke generaladvokat Fennellys opfattelse, hvortil Kommissionen har henvist, fører til et andet resultat. Generaladvokat
         Fennelly har med rette fremhævet, at vurderingen af indvirkningen på lokaliteten bør omfatte alle former for udviklingsvirksomhed
         undtagen virksomhed, som ikke væsentligt, individuelt eller i forbindelse med andre udviklingsaktiviteter kan indvirke på
         lokalitetens beskyttelsesformål (25). Denne opfattelse er i overensstemmelse med ordlyden af habitatdirektivets artikel 6, stk. 3, første punktum. Men det følger
         ikke heraf, at der skal foretages en efterfølgende vurdering af bestående tilladelser.
      
      55.   Det kan ikke udelukkes, at en sådan forpligtelse til efterfølgende kontrol kan støttes på habitatdirektivets artikel 6, stk. 2,
         og på de dertil svarende beskyttelsesforpligtelser, der gjaldt før udarbejdelsen af fællesskabslisten. I Waddenzee-dommen
         anførte Domstolen, at denne bestemmelse kunne finde anvendelse, hvis en plan, hvortil der er givet tilladelse i henhold til
         artikel 6, stk. 3, viser sig at kunne forårsage væsentlige forringelser eller forstyrrelser af en beskyttet lokalitet (26). Man kunne derfor muligvis ligeledes anvende artikel 6, stk. 2, når bestående retsstillinger kan give anledning til sådanne
         væsentlige forringelser eller forstyrrelser (27). Kommissionen har imidlertid ikke fremført noget argument i denne retning og navnlig ikke hævdet, at artikel 6, stk. 2, er
         blevet tilsidesat i denne forbindelse. Denne mulighed er følgelig ikke blevet drøftet under retsforhandlingerne og kan derfor
         ikke give grundlag for at træffe en afgørelse imod Det Forenede Kongerige.
      
      56.   Sagen må derfor afvises på dette punkt.
      3.      Habitatdirektivets artikel 11, artikel 12, stk. 4, og artikel 14, stk. 2: overvågningsforpligtelser
      57.   Ovennævnte bestemmelser har følgende ordlyd:
      »Artikel 11
      Medlemsstaterne overvåger de i artikel 2 nævnte naturtypers og arters bevaringsstatus og tager især hensyn til prioriterede
         naturtyper og prioriterede arter.
      
      Artikel 12
      [1.-3.] […]
      4. Medlemsstaterne indfører en ordning med tilsyn med uforsætlig indfangning eller drab af de dyrearter, der er nævnt i bilag
         IV, litra a). På grundlag af de indhentede oplysninger gennemfører medlemsstaterne de yderligere undersøgelser eller træffer
         de bevaringsforanstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at uforsætlig indfangning eller drab ikke får en væsentlig negativ
         virkning for de pågældende dyrearter.
      
      Artikel 13
      [...]
      Artikel 14
      1. [...]
      2. Hvis sådanne foranstaltninger anses for nødvendige, skal de indbefatte en fortsættelse af overvågningen efter artikel 11
         [...]«
      
      58.   Kommissionen har kritiseret Det Forenede Kongerige for ikke at have gennemført de overvågningsforpligtelser, som er omhandlet
         i disse bestemmelser, korrekt i sin nationale lovgivning. Så længe de relevante myndigheder ikke klart er blevet pålagt de
         nævnte forpligtelser, er Kommissionen ikke i stand til at fastslå, om en sådan overvågning rent faktisk foretages.
      
      59.   Den britiske regering har gjort gældende, at en række ved lov oprettede naturbeskyttelsesorganer – English Nature, Countryside
         Council for Wales, Scottish Natural Heritage og Department for the Environment in Northern Ireland – ved section 132 og 133
         i Environmental Protection Act 1990 (lov af 1990 om miljøbeskyttelse) og lignende bestemmelser for Skotland og Nordirland
         er blevet pålagt funktioner, der sammen med de tidligere nævnte generelle bestemmelser sikrer, at den i direktivet krævede
         overvågning rent faktisk gennemføres. Disse funktioner omfatter bl.a. forvaltning af beskyttede naturområder, rådgivning af
         regeringen i forbindelse med udvikling og gennemførelse af politikker, fastsættelse af fælles overvågningsnormer og gennemførelse
         af forskning. Desuden skal organerne inden for rammerne af deres virksomhed tage hensyn til faktiske eller potentielle økologiske
         forandringer.
      
      60.   Habitatdirektivets artikel 11, artikel 12, stk. 4, og artikel 14, stk. 2, indeholder generelle forpligtelser til at sikre
         løbende overvågning af bestemte tilstande og udviklinger, navnlig de i artikel 2 nævnte naturtypers og arters bevaringsstatus,
         især med hensyn til prioriterede naturtyper og prioriterede arter. Denne forpligtelse indvirker hverken direkte eller indirekte
         på personers rettigheder og pligter. Den er imidlertid af central betydning for, om direktivet har den tilsigtede virkning,
         eftersom størsteparten af de foranstaltninger, der foreskrives heri, kun kan gennemføres korrekt ud fra viden, som er opnået
         gennem denne overvågning. Betydningen af en arts tilstedeværelse på en bestemt lokalitet kan således kun vurderes, hvis man
         har et overblik over dens forekomst andre steder. Sådanne vurderinger udgør forudsætninger for beslutninger om beskyttelse
         og forvaltning af lokaliteter og om forringelse af lokaliteter samt for anvendelsen af bestemmelser om artsbeskyttelse. Gennemførelsen
         af direktivet skal derfor sikre, at der sker en systematisk og løbende opfyldelse af overvågningsforpligtelserne.
      
      61.   Selv i forbindelse med de tidligere nævnte generelle bestemmelser er det ikke muligt at opfatte de funktioner, den britiske
         regering har beskrevet, og som er pålagt bestemte organer, således, at de sikrer den ved direktivet krævede overvågning. Tværtimod
         følger det modsætningsvis af den omstændighed, at organerne skal fastsætte fælles overvågningsnormer, at den egentlige overvågning
         skal udføres af andre organer. Disse organer er imidlertid ikke angivet.
      
      62.   Heller ikke i forbindelse med den kontrol med bestemte bilag til Wildlife and Countryside Act 1981, der skal foretages ifølge
         section 24 i denne lov, og som den britiske regering har nævnt som eksempel, foreskrives der overvågning, men kun, at der
         stilles forslag om at optage dyr og planter i bilagene eller slette dem af disse. Det må ganske vist antages, at sådanne forslag
         bygger på resultaterne af en overvågning af de pågældende populationer, men det fremgår ikke af loven, hvilket organ der udfører
         denne overvågning. Hvis intet organ i Det Forenede Kongerige er blevet pålagt overvågningsopgaven, er de førnævnte generelle
         bestemmelser, der skal gøre direktivet bindende, imidlertid virkningsløse.
      
      63.   På baggrund af denne retsstilling må det befrygtes, at de overvågningsforanstaltninger, der gennemføres, ikke tager udgangspunkt
         i habitatdirektivet, men forfølger andre mål og derfor kun tilfældigt virkeliggør de førnævnte bestemmelser. En sådan fremgangsmåde
         sikrer ikke den krævede systematiske og løbende overvågning.
      
      64.   Den i Gibraltar gældende lovgivning, som fremstillet, er i endnu mindre grad egnet til at gennemføre habitatdirektivets artikel
         11, artikel 12, stk. 4, og artikel 14, stk. 2. Angiveligt sikres overvågningen dér ved, at virksomhed, som det er sandsynligt
         vil skade planter og dyr i beskyttede lokaliteter, først kan udøves, når der er foretaget en vurdering af virksomhedens virkninger
         på lokaliteten. Men den overvågning, der kræves ifølge habitatdirektivets artikel 11 og artikel 14, stk. 2, kan netop ikke
         kun bestå i punktuelle undersøgelser, som visse projekter giver anledning til, men skal tilvejebringe en generel dokumentation
         af arternes og naturtypernes bevaringsstatus, således at det bl.a. bliver muligt at anvende resultaterne af specifikke undersøgelser
         i konkrete tilfælde.
      
      65.   Det må følgelig fastslås, at Det Forenede Kongerige ikke har gennemført habitatdirektivets artikel 11, artikel 12, stk. 4,
         og artikel 14, stk. 2, korrekt.
      
      4.      Habitatdirektivets artikel 12, stk. 1, litra d): beskyttelse af yngle‑ og rasteområder
      66.   Habitatdirektivets artikel 12, stk. 1, har følgende ordlyd:
      »1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at indføre en streng beskyttelsesordning i det naturlige udbredelsesområde
         for de dyrearter, der er nævnt i bilag IV, litra a), med forbud mod:
      
      a)      alle former for forsætlig indfangning eller drab af enheder af disse arter i naturen
      b)      forsætlig forstyrrelse af disse arter, i særdeleshed i perioder, hvor dyrene yngler, udviser yngelpleje, overvintrer eller
         vandrer
      
      c)      forsætlig ødelæggelse eller indsamling af æg i naturen
      d)      beskadigelse eller ødelæggelse af yngle- eller rasteområder.«
      67.   Kommissionen har rettet en dobbelt kritik mod gennemførelsen af habitatdirektivets artikel 12, stk. 1, litra d). Dels afviger
         gennemførelsesbestemmelserne ifølge Kommissionen fra den engelske affattelse af denne bestemmelse, idet der i direktivet anvendes
         udtrykket »deterioration«, mens der i Det Forenede Kongeriges lovgivning anvendes verbet »to damage«. Dels er der i Gibraltar
         kun forbud mod forsætlig beskadigelse eller ødelæggelse af yngle- eller rasteområder.
      
      a)      Gennemførelsen af begrebet »deterioration«
      68.   Kommissionen har gjort gældende, at der i direktivet anvendes udtrykket »deterioration«, hvorimod der i den britiske lovgivning
         anvendes verbet »to damage«. Kommissionen har under retsforhandlingerne gjort tre klagepunkter gældende i forbindelse med
         denne forskel.
      
      69.   Det første klagepunkt er indeholdt i den begrundede udtalelse. Kommissionen anførte heri, at anvendelsen af udtrykket »to damage« i stedet for
         udtrykket »deterioration« fører til, at virkningerne af forsømmelighed (»neglect«) ikke er dækket. Derimod har Kommissionen
         udtrykkeligt anført i replikken, at det efter dens opfattelse ikke kræves i direktivets artikel 12, stk. 1, litra d), at yngle-
         eller rasteområder beskyttes mod beskadigelse på grund af forsømmelighed (»neglect«) eller passivitet. Skønt Kommissionen
         således kritiserede behandlingen af forsømmelser i den britiske lovgivning under den administrative procedure, har den trukket
         dette klagepunkt tilbage i replikken. Det er derfor ikke længere fornødent, at Domstolen træffer afgørelse vedrørende dette
         punkt.
      
      70.   Det andet klagepunkt har Kommissionen først rejst i stævningen og senere uddybet i replikken. Den har gjort gældende, at gennemførelsen af habitatdirektivets
         artikel 12, stk. 1, litra d), i Det Forenede Kongerige i det hele er begrænset til overlagte og forsætlige handlinger. Søgsmålet
         kan imidlertid kun antages til realitetsbehandling på dette punkt, hvis klagepunktet allerede er blevet rejst under den administrative
         procedure. Domstolen kan ikke tage stilling til et klagepunkt, som ikke er blevet fremsat i den begrundede udtalelse (28).
      
      71.   Det eneste element i den administrative procedure, der kunne have indeholdt dette klagepunkt, er bemærkningen om, at »deterioration«
         også indbefatter »neglect«, men ikke »to damage«. »Neglect« kan betyde både forsømmelighed (»Vernachlässigung«) og tilsidesættelse
         af pligt til at udvise omhu (»Verletzung von Sorgfaltspflichten«). Det sidstnævnte begreb angiver en grad af skyld. Kommissionen
         har derfor hvad Gibraltar angår ligeledes anvendt begrebet »neglect« i modsætning til »deliberately«, dvs. forsætligt (29). Men hvis den havde ønsket at rejse det klagepunkt, at anvendelsen af udtrykket »to damage« indebærer en for høj grad af
         skyld, allerede på tidspunktet for den begrundede udtalelse, skulle den have udtrykt det klarere, således som den gjorde med
         hensyn til Gibraltar. Udtrykkene »deterioration« og »to damage« adskiller sig nemlig betydningsmæssigt ikke fra hinanden hvad
         graden af skyld angår. At det er i duplikken, den britiske regering for første gang har forsvaret sig på dette punkt, er yderligere
         en indikation for, at dette klagepunkt ikke blev fremført under den administrative procedure og måske ikke engang er blevet
         det i stævningen. Klagepunktet om, at gennemførelsen af direktivet kun omfatter overlagte og forsætlige handlinger for hele
         Det Forenede Kongeriges vedkommende, er således ikke blevet rejst under den administrative procedure. Klagepunktet vedrørende
         graden af skyld kan følgelig ikke antages til realitetsbehandling.
      
      72.   Og selv om Domstolen skulle finde, at klagepunktet kan antages til realitetsbehandling, savner det under alle omstændigheder
         grundlag. I habitatdirektivets artikel 12, stk. 1, litra d), forbydes ganske vist enhver form for virksomhed, der fører til
         beskadigelse eller ødelæggelse af yngle- eller rasteområder, hvad enten den er forsætlig eller overlagt eller ej. Men Kommissionen
         har ikke bevist, at det kun er overlagte eller forsætlige handlinger, der udgør strafbare overtrædelser i Det Forenede Kongerige.
         Kommissionen har hævdet, at en handling skal være forsætlig for at være strafbar, men den britiske regering har gjort gældende,
         at en strafbar overtrædelse er en rent materiel overtrædelse (»strict liability offence«), som hverken forudsætter hensigt
         eller forsømmelighed (30). Selv uanset den britiske regerings argumenter tyder meget på, at strafansvar under alle omstændigheder ikke er begrænset
         til forsætlige handlinger (31). Denne uklarhed må fortolkes til ugunst for Kommissionen, som det påhviler at vise, at der foreligger et traktatbrud (32). I den foreliggende sag skulle den mindst have anført overbevisende indikationer til støtte for sin fremstilling af den britiske
         lovgivning.
      
      73.   Endelig har Kommissionen i replikken som sit tredje klagepunkt fremhævet den forskel, der efter dens opfattelse er mellem »deterioration« og »to damage«, idet udtrykket »to damage« i Det
         Forenede Kongeriges lovgivning ifølge Kommissionen kun omfatter direkte beskadigelse. Udtrykket »deterioration«, som anvendes
         i habitatdirektivet, omfatter derimod også indirekte skade. Dette klagepunkt kan opfattes som en videreudvikling i forhold
         til udgangspunktet i den administrative procedure, idet det drejer sig om den forskel, der påstås at være mellem de to udtryk,
         og Kommissionens opfattelse er under alle omstændigheder ikke i strid med deres bogstavelige betydning. Søgsmålet kan derfor
         antages til realitetsbehandling hvad dette klagepunkt angår.
      
      74.   Der må gives Kommissionen medhold i, at det ikke kun er direkte beskadigelse, der forbydes i habitatdirektivets artikel 12,
         stk. 1, litra d), men også virksomhed, som kun skader yngle- eller rasteområder indirekte. I denne bestemmelse forbydes nemlig
         enhver form for beskadigelse eller ødelæggelse af yngle- eller rasteområder, og der sondres ikke mellem direkte og indirekte
         skader.
      
      75.   Trods den britiske regerings indvendinger har Kommissionen imidlertid ikke fremlagt noget bevis for, at fortolkningen af udtrykket
         »to damage« i Det Forenede Kongerige rent faktisk afviger fra den fortolkning af udtrykket »deterioration«, Kommissionen har
         gjort gældende. Kommissionen har følgelig heller ikke på dette punkt godtgjort, at der foreligger et traktatbrud.
      
      76.   Hvad gennemførelsen i Det Forenede Kongerige af habitatdirektivets artikel 12, stk. 1, litra d), angår er søgsmålet følgelig
         delvis uantageligt til realitetsbehandling og savner derudover grundlag.
      
      b)      Begrænsningen til kun at omfatte forsætlige handlinger i Gibraltar
      77.   For så vidt angår Gibraltar har Kommissionen gentagne gange hævdet, at der i NPO’s section 17T(1)(d) kun forbydes forsætlig
         beskadigelse eller ødelæggelse af yngle- eller rasteområder (33). Således som den britiske regering har medgivet, er denne formulering ikke tilstrækkelig til at opfylde kravene i habitatdirektivets
         artikel 12, stk. 1, litra d). Denne bestemmelse er derfor ikke blevet gennemført korrekt for Gibraltars vedkommende.
      
      5.      Habitatdirektivets artikel 12, stk. 2, og artikel 13, stk. 1
      78.   Det bestemmes i habitatdirektivets artikel 12, stk. 2, at medlemsstaterne for så vidt angår de i bilag IV, litra a), nævnte
         dyrearter skal forbyde opbevaring, transport eller salg af eller bytte med og udbud til salg eller bytte af enheder, der er
         indsamlet i naturen, med undtagelse af dem, der lovligt er indsamlet inden iværksættelsen af direktivet.
      
      79.   Habitatdirektivets artikel 13, stk. 1, har følgende ordlyd:
      »1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at indføre en streng beskyttelsesordning for de plantearter,
         der er nævnt i bilag IV, litra b), med forbud mod:
      
      a)      forsætlig plukning, indsamling, afskæring, oprivning med rod eller ødelæggelse af disse vildtvoksende planter i naturen
      b)      opbevaring, transport, salg af eller bytte med og udbud til salg eller bytte af enheder af disse arter, der er indsamlet i
         naturen, med undtagelse af dem, der lovligt er indsamlet inden dette direktivs iværksættelse.«
      
      80.   Kommissionen har kritiseret, at Det Forenede Kongeriges bestemmelser til gennemførelse af habitatdirektivets artikel 12, stk. 2,
         indeholder en undtagelse for enheder, som er blevet indfanget, dræbt eller solgt lovligt. Det drejer sig om Regulation 1994’s
         Regulation 39(4), Regulation 1995’s Regulation 34(4), og NPO’s section 17T(4). Også for de efter direktivets artikel 13, stk. 1,
         beskyttede planter gælder der en undtagelse for lovligt solgte enheder. På dette punkt drejer det sig om Regulation 1994’s
         Regulation 43(5), Regulation 1995’s Regulation 38(5), og NPO’s section 17X(5).
      
      81.   Den britiske regering har medgivet, at disse undtagelser er uforenelige med direktivet. Der findes imidlertid en ordning for
         tilladelser, som sikrer, at målsætningerne i artikel 12, stk. 2, og artikel 13, stk. 1, overholdes.
      
      82.   Der må gives Kommissionen medhold i, at de nævnte direktivbestemmelser ikke tillader undtagelser for lovligt erhvervede enheder.
         Dette er i overensstemmelse med bestemmelsernes ordlyd og til hinder for enhver form for misbrug af muligheden for lovligt
         at påføre strengt beskyttede dyre- og plantearter skade, med henblik på at erhverve sådanne i kommercielt øjemed.
      
      83.   For så vidt som den britiske regering har støttet sit forsvar på den britiske ordning for tilladelser, er det blevet fremført
         for sent, idet dette først er sket i duplikken; desuden er det ikke tilstrækkeligt udførligt til at tilbagevise klagepunktet
         om ukorrekt gennemførelse.
      
      84.   Habitatdirektivets artikel 12, stk. 2, og artikel 13, stk. 1, er følgelig ikke blevet gennemført korrekt i Det Forenede Kongerige.
      6.      Habitatdirektivets artikel 15: ikke-selektive indfangnings‑ og drabsmetoder
      85.   Habitatdirektivets artikel 15 har følgende ordlyd:
      »Ved indfangning eller drab af de vilde dyrearter, som er nævnt i bilag V, litra a), og ved anvendelse efter artikel 16 af
         fravigelser i forbindelse med indsamling, indfangning eller drab af de arter, der er nævnt i bilag IV, litra a), forbyder
         medlemsstaterne anvendelse af alle ikke-selektive midler, der lokalt kan medføre, at bestande af en art forsvinder eller udsættes
         for alvorlige forstyrrelser, navnlig
      
      a)      anvendelse af de indfangnings- og drabsmetoder, der er nævnt i bilag VI, litra a)
      b)      enhver form for indfangning eller drab fra de transportmidler, der er nævnt i bilag VI, litra b).«
      86.    Hvad dette angår fremførte Kommissionen oprindelig to klagepunkter. For det første har Det Forenede Kongerige ganske vist
         forbudt de metoder, der er nævnt i bilag VI, litra a) og b) (34), men ikke indført et generelt forbud mod ikke-selektive midler. For det andet indeholder Conservation of Seals Act 1970 (lov
         af 1970 om beskyttelse af sæler) kun forbud mod to drabsmetoder og giver mulighed for at udstede tilladelser på mere vidtgående
         betingelser end fastsat i direktivet.
      
      a)      Forbuddet mod alle ikke‑selektive midler
      87.   I habitatdirektivets artikel 15 kræves der bl.a. forbud mod de metoder, der udtrykkeligt er nævnt i bilag VI, litra a) og b), men direktivet forbyder ligeledes anvendelse
         af alle ikke-selektive midler, der lokalt kan medføre, at bestande af en art forsvinder eller udsættes for alvorlige forstyrrelser.
         Det er følgelig ikke tilstrækkeligt at begrænse gennemførelsen til kun at omfatte de udtrykkeligt nævnte metoder. Der skal
         tværtimod indføres et generelt forbud.
      
      88.   Efter den britiske regerings opfattelse omfatter den liste over forbudte metoder, den har opstillet, imidlertid alle de metoder,
         som ligeledes ville være forbudt i Det Forenede Kongerige i henhold til et generelt forbud. Opdages der nye metoder, udvides
         listen. Dertil har de kompetente myndigheder allerede pligt ifølge de tidligere nævnte generelle bestemmelser. Denne fremgangsmåde
         sikrer i praksis gennemførelsen af habitatdirektivets artikel 15, hvorimod et generelt forbud ville være i strid med retssikkerhedsprincippet.
      
      89.   Disse argumenter er ikke overbevisende. At det er muligt at ajourføre en liste over forbudte metoder, er ikke så effektivt
         som et generelt forbud. Forsinkelserne i ajourføringen fører uundgåeligt til sådanne mangler i beskyttelsen, som det generelle
         forbud, der foreskrives i habitatdirektivets artikel 15, netop har til formål at forhindre.
      
      90.   Retssikkerhedsprincippet, som den britiske regering har påberåbt sig, kræver bl.a., at retsakter er klare, og at de retsundergivne
         kan forudse deres anvendelse, især når de har bindende virkninger (35). Et generelt forbud mod indfangning og drab af beskyttede arter med ikke-selektive midler, der lokalt kan medføre, at bestande
         af en art forsvinder eller udsættes for alvorlige forstyrrelser, opfylder imidlertid disse krav. Udtrykket »ikke-selektive
         midler« er klart og dets anvendelse forudsigelig. Det supplerende kriterium om, at anvendelsen af midlerne lokalt kan medføre,
         at bestande af en art forsvinder eller udsættes for alvorlige forstyrrelser, afgrænser den yderligere. En udtrykkelig opregning
         af samtlige forbudte metoder ville ganske vist være endnu mere klar, men en sådan grad af klarhed er ikke nogen betingelse
         for, at et forbud er lovligt. Intet forhindrer i øvrigt de britiske myndigheder i at sikre, at deres lovgivning er klar, ved
         ud over et generelt forbud at opstille en ikke-udtømmende liste over forbudte metoder, der ajourføres til stadighed og så
         hurtigt som muligt.
      
      91.    Det Forenede Kongerige har følgelig ikke gennemført habitatdirektivets artikel 15 korrekt for så vidt angår forbuddet mod
         alle ikke-selektive midler.
      
      b)      Conservation of Seals Act
      92.    Kommissionen trak klagepunktet vedrørende Conservation of Seals Act 1970 tilbage i replikken, men udtalte siden under retsmødet,
         at den ønskede at opretholde det, og det må derfor først undersøges, om det kan antages til realitetsbehandling.
      
      93.    Kommissionens handlemåde skyldes, at Det Forenede Kongeriges regering havde meddelt i svarskriftet, at den agtede at ændre
         den nævnte lov i overensstemmelse med Kommissionens opfattelse. Men efter at klagepunktet var blevet trukket tilbage, anførte
         den britiske regering i replikken, at den ville afvente udfaldet af den foreliggende sag og kun ændre sin lovgivning i den
         udstrækning, det var nødvendigt i lyset af Domstolens afgørelse. Kommissionen udtalte derpå under retsmødet, at den opretholdt
         klagepunktet, fordi tilbagetrækningen af det beroede på en fejl. Den britiske regering ytrede sig ikke om denne udtalelse.
      
      94.    Procesretligt må Kommissionens handlinger klassificeres på følgende måde: meddelelsen om, at den trak klagepunktet tilbage,
         er klar og ubetinget. Der er derfor tale om en delvis ophævelse af søgsmålet. Intet retsgrundlag gør det muligt efterfølgende at trække en sådan processuel handling tilbage eller at anfægte
         den med den begrundelse, at den beroede på en fejl. I forhold til replikken udgør Kommissionens udtalelse under retsmødet
         om, at den ønskede at opretholde klagepunktet, derfor et nyt anbringende.
      
      95.    Betingelserne for at ændre tvistens genstand ved at fremsætte nye anbringender under en sags behandling for Domstolen er
         fastlagt i procesreglementets artikel 42, stk. 2. Ifølge denne bestemmelse må »nye anbringender [...] ikke fremsættes under
         sagens behandling, medmindre de støttes på retlige eller faktiske omstændigheder, som er kommet frem under retsforhandlingerne«.
      
      96.    En sådan faktisk omstændighed foreligger i dette tilfælde. Tilbagetrækningen af klagepunktet skyldtes nemlig et tilsagn fra
         Det Forenede Kongeriges regering, som siden blev trukket tilbage. Dette tilsagn var ganske vist ikke retligt bindende med
         hensyn til indholdet, men Kommissionen kunne – om så blot på grundlag af princippet om fællesskabsloyalitet – med rimelighed
         forvente, at Det Forenede Kongeriges regering ville bestræbe sig for at opfylde det. Det var først efter at have læst duplikken,
         Kommissionen blev klar over, at den britiske regering havde krænket denne tillid. Der er således tale om en ny faktisk omstændighed,
         som er kommet frem under retsforhandlingerne.
      
      97.    Fremsættelsen af nye anbringender er imidlertid undergivet yderligere begrænsninger, når der er tale om en traktatbrudssag.
         I en sådan kan Kommissionen nemlig ikke udvide tvistens genstand under retsforhandlingerne. At det forholder sig således,
         har Domstolen bl.a. fastslået i tilfælde, hvor et klagepunkt ganske vist var blevet nævnt i åbningsskrivelsen, men ikke i
         den begrundede udtalelse (36). Dermed har den ønsket at sikre, at tvistens genstand er klart afgrænset, og at den berørte medlemsstat kan tage virkningsfuldt
         til genmæle.
      
      98.    Da forpligtelsen til at afgrænse tvistens genstand under sagens behandling allerede er fastlagt i procesreglementets artikel
         42, stk. 2, som ikke udgør en hindring for Kommissionens anbringende, står det kun tilbage at fastslå, om der gøres indgreb
         i Det Forenede Kongeriges ret til kontradiktion, hvis klagepunktet vedrørende Conservation of Seals Act 1970 antages til realitetsbehandling.
         Eftersom klagepunktet allerede indgik i den administrative procedure og har indgået i den retslige procedure, indtil det for
         en tid blev trukket tilbage, har den britiske regering faktisk været i stand til at forsvare sig mod alle de klagepunkter,
         Kommissionen har rejst. Hertil kommer, at den britiske regering åbenbart ikke har noget at indvende imod dette klagepunkt.
         Dens passivitet, da det blev genfremsat under retsmødet, og dens argumentation i duplikken giver snarere grund til at antage,
         at den stiltiende er indforstået med, at tvisten nu er afgjort for så vidt angår den nævnte lov.
      
      99.    Følgelig er det undtagelsesvis berettiget at fremme klagepunktet vedrørende Conservation of Seals Act til realitetsbehandling,
         selv om det for en tid har været trukket tilbage.
      
      100.  Hvad realiteten angår skal det indledningsvis fastslås, at habitatdirektivets artikel 15 finder anvendelse på jagt på de
         i bilag IV nævnte sælarter – dvs. ikke blot munkesæl (Monachus monachus) og ringsæl fra Saimensøen (Phoca hispida saimensis) – men også, i overensstemmelse med bilag V, alle øvrige arter af ægte sæl (Phocidae(37)). I Det Forenede Kongerige findes f.eks. almindelig eller spættet sæl (Phoca vitulina) og gråsæl (Halichoerus grypus).
      
      101.  Conservation of Seals Act 1970 vedrører samtlige sælarter. Loven indeholder et udtrykkeligt forbud mod forgiftning af sæler
         og jagt med visse former for skydevåben. Endvidere bemyndiges de kompetente myndigheder til på visse betingelser at udstede
         tilladelse til at anvende gift til at dræbe sæler.
      
      102.  Kommissionen har gjort gældende, at disse bestemmelser ikke er tilstrækkelige til at opfylde kravene i habitatdirektivets
         artikel 15. Conservation of Seals Act 1970 indeholder kun forbud mod to drabsmetoder og gør det muligt at udstede tilladelser
         på mere vidtgående betingelser end de fravigelser, der er hjemlet i habitatdirektivet.
      
      103.  Den britiske regering har indvendt, at bestemmelserne i denne lov supplerer de generelle bestemmelser til gennemførelse af
         habitatdirektivets artikel 15. Regulation 1994’s Regulation 41 sikrer den i direktivet krævede beskyttelse. Eventuelle tilladelser,
         der gives i henhold til loven, skal i henhold til ovennævnte generelle bestemmelser være i overensstemmelse med habitatdirektivet.
      
      104.  Denne argumentation er ikke overbevisende for så vidt angår tilladte drabsmetoder. Conservation of Seals Act 1970 giver den
         uinformerede læser det indtryk, at kun de to metoder, som udtrykkeligt nævnes heri, er forbudt. Det kan ganske vist være korrekt,
         at også de i Regulation 1994’s Regulation 41 fastsatte forbud finder anvendelse, men der er ikke desto mindre væsentlig fare
         for, at disse forbud overses, fordi det er åbenlyst, at denne lov finder anvendelse. Den bestemmelse i Conservation of Seals
         Act 1970, der regulerer drabsmetoderne, er derfor uforenelig med habitatdirektivets artikel 15.
      
      105. Derimod må man gå ud fra, at Det Forenede Kongeriges kompetente myndigheder, når de skal beslutte, om de skal udstede en tilladelse
         i henhold til Conservation of Seals Act 1970 eller ej, er klar over, at de samtidig skal overholde de forpligtelser, som er
         fastsat i de relevante bestemmelser til gennemførelse af habitatdirektivets artikel 15 og 16. En udtrykkelig lovgivningsmæssig
         henvisning herom ville være velkommen, men forekommer ikke absolut nødvendig for at gøre det klart, hvilke forpligtelser der
         påhviler en faglig myndighed. Der kan følgelig ikke påvises nogen tilsidesættelse af habitatdirektivet på dette punkt.
      
      7.      Habitatdirektivets artikel 16, stk. 1: fravigelse af artsbeskyttelsen
      106. Direktivets artikel 16, stk. 1, har følgende ordlyd:
      »Hvis der ikke findes nogen anden brugbar løsning, og fravigelsen ikke hindrer opretholdelse af den pågældende bestands bevaringsstatus
         i dens naturlige udbredelsesområde, kan medlemsstaterne fravige bestemmelserne i artikel 12, 13, 14 og 15, litra a) og b):
      
      a)      for at beskytte vilde dyr og planter og bevare naturtyperne
      b)      for at forhindre alvorlig skade navnlig på afgrøder, besætning, skove, fiskeri, vand og andre former for ejendom
      c)      af hensyn til den offentlige sundhed og sikkerhed eller af andre bydende nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser,
         herunder af social og økonomisk art, og hensyn til væsentlige gavnlige virkninger på miljøet
      
      d)      med henblik på forskning og undervisning, genopretning af en bestand, genudsætning af disse arter og opdræt med henblik herpå,
         herunder kunstig opformering af planter
      
      e)      for under omhyggeligt kontrollerede betingelser selektivt og i begrænset omfang at tillade indsamling eller opbevaring af
         enheder af de arter, der er nævnt i bilag IV, i et antal, der er begrænset og specificeret af de kompetente nationale myndigheder.«
      
      107. Kommissionen har rejst to klagepunkter vedrørende gennemførelsen af denne bestemmelse. Dels indeholder undtagelserne i Regulation
         1994’s Regulation 40, Regulation 1995’s Regulation 35 og NPO’s section 17U ikke nogen angivelse af, at de kun finder anvendelse,
         hvis, for det første, der ikke findes nogen anden brugbar løsning, og, for det andet, de ikke hindrer opretholdelse af den pågældende bestands bevaringsstatus i dens naturlige udbredelsesområde. Dels forekommer
         der undtagelser, som er uforenelige med artikel 16, for handlinger, der er forbudt i henhold til artikel 12, men som foretages
         i forbindelse med lovlig virksomhed.
      
      a)      Manglende hensyntagen til alternative løsninger og bevaringsstatus
      108. Den britiske regering har medgivet, at fravigelse af artsbeskyttelsen kun er tilladt, hvis, for det første, der ikke findes
         nogen anden brugbar løsning, og, for det andet, fravigelserne ikke hindrer opretholdelse af den pågældende bestands bevaringsstatus
         i dens naturlige udbredelsesområde. Den britiske regering har imidlertid gjort gældende, at de kompetente myndigheder anvender
         de to betingelser på grundlag af de tidligere nævnte generelle bestemmelser. Desuden udgør de to betingelser en implicit forudsætning
         for anvendelsen af de to særlige undtagelsesbestemmelser om henholdsvis indfangning af sårede dyr med henblik på pleje og
         drab af dyr, der ikke kan helbredes. I begge tilfælde findes der ikke andre brugbare løsninger, og de pågældende bestandes
         bevaringsstatus berøres ikke.
      
      109. Hvad de bestemmelser angår, som er blevet kritiseret i denne forbindelse, er de generelle bestemmelser, den britiske regering
         har påberåbt sig, højst relevante i den udstrækning, de eventuelt hindrer de offentlige myndigheder i at anvende undtagelserne,
         når en af de to betingelser ikke er opfyldt. Derimod kan privatpersoner påberåbe sig de undtagelser, som er fastsat i den
         britiske lovgivning, uden hensyn til betingelserne. De generelle bestemmelser er derfor ikke egnede til at tilbagevise Kommissionens
         klagepunkt.
      
      110. I modsætning til hvad den britiske regering har gjort gældende, finder de særlige undtagelser for pleje eller drab af syge
         eller sårede dyr ikke nødvendigvis kun anvendelse, når der ikke findes andre brugbare løsninger. Ifølge den britiske lovgivning
         er pleje af dyr berettiget uden hensyn til, om der findes en tilfredsstillende alternativ løsning, som i denne forbindelse
         ville bestå i at efterlade dem i naturen, således at de kan komme sig ved egen kraft. Hvad angår drab på dyr, der ikke kan
         helbredes, melder det spørgsmål sig – som Kommissionen ikke har rejst – om der overhovedet kan findes en grund i habitatdirektivets
         artikel 16, stk. 1, der retfærdiggør en sådan undtagelse. I det mindste i en del tilfælde vil det udgøre et tilfredsstillende
         alternativ at tage naturens gang til efterretning i stedet for at gribe regulerende ind for at omsætte i praksis, hvad der
         i sidste instans er menneskelige forestillinger om, hvordan dyrs lidelser skal behandles.
      
      111. Det er derfor uforeneligt med habitatdirektivets artikel 16, stk. 1, at betingelsen om, at der ikke findes nogen alternativ
         løsning, og om, at den pågældende bestands bevaringsstatus skal opretholdes, ikke er medtaget i de britiske bestemmelser,
         hvortil Kommissionen har henvist.
      
      b)      Beskadigelse i forbindelse med lovlig virksomhed
      112. Ifølge Regulation 1994’s Regulation 40(3)(c) og 43(4), Regulation 1995’s Regulation 35(3)(c) og 38(4) samt NPO’s section 17U(2)(c)
         og 17X(4) gælder de forbud, som er indført til gennemførelse af habitatdirektivets artikel 12, 13 og 16, ikke, når den pågældende
         handling udføres i forbindelse med lovlig virksomhed og ikke med rimelighed kan undgås (38).
      
      113. Habitatdirektivets artikel 16, stk. 1, giver ikke mulighed for at fravige bestemmelserne om beskyttelse af de i bilag IV nævnte
         dyr og planter, når de overtrædes som led i lovlig virksomhed. Den britiske regering har dog understreget, at de omtvistede
         undtagelser ikke har til formål at gennemføre artikel 16, stk. 1, men artikel 12 for så vidt angår dyr og artikel 13 for så
         vidt angår planter. Denne opfattelse er berettiget i den udstrækning, enhver begrænsning af bestemmelserne om artsbeskyttelse
         kan forstås enten som en afgrænsning af bestemmelsernes anvendelsesområde, hvilket ville udgøre en gennemførelse af artikel
         12, stk. 1, eller artikel 13, stk. 1, eller som en fravigelse, der skal vurderes på baggrund af artikel 16, stk. 1. Det viser
         imidlertid, at artikel 12, 13 og 16 tilsammen danner et lukket beskyttelsessystem, hvorfor enhver fravigelse af bestemmelserne
         om artsbeskyttelse, som er uforenelig med direktivet, udgør en overtrædelse af såvel forbuddene i artikel 12 eller 13 som
         undtagelsesbestemmelsen i artikel 16. Heraf følger, at Kommissionen med rimelighed kan anse de omtvistede undtagelsesbestemmelser
         for at udgøre en tilsidesættelse af artikel 16.
      
      114. Endvidere har den britiske regering gjort gældende, at den har gennemført habitatdirektivets artikel 12 og 13 ved at gøre
         dem til strafferetlige bestemmelser. Derfor må deres anvendelse begrænses, hvor personer handler uden at være klar over, at
         de bringer beskyttede arter i fare. Når en person derimod er bekendt med, at en sådan fare eksisterer, kan vedkommende ikke
         længere påberåbe sig undtagelserne, da han med rimelighed har kunnet undgå at forvolde skade.
      
      115. Den britiske regerings fremstilling af de omtvistede undtagelsesbestemmelser modsiges imidlertid af nyere britisk retspraksis.
         To domme i sagen Newsum and others v. Welsh Assembly Government tyder på, at undtagelsesbestemmelsen i Regulation 1994’s Regulation
         40(3)(c) går ud over den retlige ramme, som er fastsat i habitatdirektivets artikel 16, stk. 1. High Court udtalte udtrykkeligt,
         at Regulation 40(3)(c) efter dens opfattelse udelukker anvendelse af de til gennemførelse af artikel 12 indførte forbud, når
         skaden forvoldes i forbindelse med virksomhed, der som sådan er lovlig, og når virksomheden ikke med rimelighed kan udøves
         på anden måde (39). Det drejede sig i det pågældende tilfælde om, hvorvidt et godkendt stenbrud kunne udnyttes, selv om dette ville ødelægge
         en bestand af stor vandsalamander (Triturus Cristatus) og et vandhul, dvs. salamandrenes yngle- og rasteområde. Court of Appeal omstødte ganske vist denne dom, men anførte dog
         i et obiter dictum, at den var tilbøjelig til at finde, at undtagelsen omfattede sådanne skader i forbindelse med lovlig virksomhed (40). På baggrund af denne retspraksis, som er tættere på ordlyden af Regulation 1994’s Regulation 40(3)(c) end den britiske regerings
         fortolkning, må man gå ud fra, at undtagelsen for lovlig virksomhed indebærer, at handlinger, der – hvad enten ophavsmanden
         er klar over det eller ej – fører til drab på enheder af beskyttede arter eller til beskadigelse eller ødelæggelse af sådanne
         arters yngle- og rasteområder, er tilladt, hvis handlingerne som sådanne er lovlige.
      
      116. Habitatdirektivet giver ikke udtrykkeligt mulighed for denne fravigelse. Den er imidlertid forenelig med direktivet, hvis
         den, forstået som en afgrænsning eller som de i artikel 16 foreskrevne fravigelser, udgør en korrekt gennemførelse af forbuddene
         i artikel 12, stk. 1, og artikel 13.
      
      117. Hvad habitatdirektivets artikel 12, stk. 1, litra d), angår må det indledningsvis fastslås, at forbuddet mod beskadigelse
         eller ødelæggelse af yngle- og rasteområder ikke giver mulighed for en sådan fravigelse. Dette forbud forudsætter ikke en
         hensigt og gælder endog uden hensyn til det kendskab, ophavsmanden måtte have til følgerne af sine handlinger.
      
      118. Men det begrænser heller ikke de øvrige forbud i artikel 12, stk. 1, litra a)-c), og artikel 13, stk. 1, litra a), at der
         er tale om lovlig virksomhed. Man kan lade det spørgsmål stå hen, hvordan udtrykket »forsætlig«, der anvendes i de nævnte
         bestemmelser, men ikke i artikel 12, stk. 1, litra d), skal fortolkes i hvert enkelt tilfælde. I dommen om havskildpadden
         Caretta caretta(41) fortolkes det tilsyneladende som en bevidst accept af følgerne. Men selv om udtrykket »forsætligt« fortolkes restriktivt,
         kan det ikke gennemføres ved en undtagelse for lovlig virksomhed, idet lovlig virksomhed ikke nødvendigvis udelukker forsætlig
         tilføjelse af skade (42).
      
      119.  Heller ikke direktivets artikel 16, stk. 1, kan retfærdiggøre sådanne fravigelser. De fravigelser, som er tilladt efter denne
         bestemmelse, kan ikke støttes på, at den pågældende handling er lovlig, men kun på meget eksakte grunde, såsom tvingende hensyn
         til almenhedens overordnede interesse. Desuden forudsætter påberåbelsen af en sådan fravigelse, at der ikke findes nogen anden
         brugbar løsning, og at den pågældende bestands bevaringsstatus opretholdes (43).
      
      120.  I øvrigt kan den britiske regering heller ikke støtte sig på, at de omtvistede strafferetlige bestemmelser bør begrænses
         af en undtagelse for lovlig virksomhed. Sådanne overtrædelser udgør næsten altid forsætlige handlinger. Kun i England, Wales,
         Skotland og Nordirland er beskyttelsen af yngle- og rasteområder ikke knyttet til forsætlig tilføjelse af skade, men er –
         efter hvad den britiske regering har oplyst (44) – uafhængig af skyld. Man kan i denne forbindelse lade det spørgsmål stå hen, om der i habitatdirektivets artikel 12, stk. 1,
         litra d), rent faktisk kræves en rent materiel straffebestemmelse. Men at begrænse en straffebestemmelse, som eventuelt er
         for vidtgående, ved en undtagelse, som også er for vidtgående, kan under ingen omstændigheder udgøre en tilfredsstillende
         gennemførelse.
      
      121. Undtagelserne for skade forvoldt i forbindelse med lovlige handlinger er følgelig uforenelige med habitatdirektivets artikel
         16.
      
      8.      Anvendelse af direktivet uden for territorialfarvande
      122. Dette sidste klagepunkt vedrører havområder, hvorover Det Forenede Kongerige ikke nyder fuld suverænitet, men hvor det i det
         mindste udøver visse beføjelser. Ifølge De Forenede Nationers havretskonvention (herefter »havretskonventionen«), der blev
         undertegnet den 10. december 1982 i Montego Bay (45), og som Fællesskabet tiltrådte i 1998 (46), omfatter en kyststats suverænitet dens territorialfarvand. Dette benævnes i konventionen »søterritoriet«. Ifølge artikel
         3 i havretskonventionen har kyststaten ret til at fastsætte bredden af sit søterritorium op til en grænse på højst 12 sømil
         målt fra de basislinjer, som er fastsat i overensstemmelse med konventionen.
      
      123. Endvidere har kyststaten ret til en eksklusiv økonomisk zone, der ikke må strække sig ud over 200 sømil fra basislinjerne.
         I denne zone har kyststaten ifølge havretskonventionens artikel 56, stk. 1, litra a), suveræne rettigheder for så vidt angår
         efterforskning og udnyttelse, bevarelse og forvaltning af havbundens, undergrundens og den overliggende vandmasses naturlige
         ressourcer, såvel levende som ikke-levende. Desuden har den i henhold til samme artikels stk. 1, litra b), nr. iii), jurisdiktion
         med hensyn til beskyttelse og bevarelse af havmiljøet som fastsat i konventionens relevante bestemmelser.
      
      124. Endelig kan kontinentalsoklen strække sig indtil 350 sømil fra basislinjerne. Ifølge konventionens artikel 77 udøver kyststaten
         suveræne rettigheder over kontinentalsoklen for så vidt angår efterforskningen af denne og udnyttelsen af dens naturlige ressourcer;
         disse omfatter kun naturlige, ikke-bevægelige ressourcer.
      
      125. Kommissionen har kritiseret Det Forenede Kongerige for at have begrænset anvendelsen af bestemmelserne til gennemførelse af
         habitatdirektivet til sit territorialfarvand. Kommissionen har gjort gældende, at direktivet skal overholdes overalt, hvor
         medlemsstaterne har jurisdiktion, herunder også i den eksklusive økonomiske zone. Kommissionen har i den forbindelse udtrykkeligt
         påberåbt sig artikel 56, stk. 1, litra a), i havretskonventionen. Den har navnlig lagt Det Forenede Kongerige til last, at
         det i den eksklusive økonomiske zone hverken har overholdt sin forpligtelse til at foreslå lokaliteter af fællesskabsbetydning
         i overensstemmelse med direktivets artikel 4 eller til at sikre den i artikel 12 omhandlede artsbeskyttelse.
      
      126. Den britiske regering har anerkendt rigtigheden af dette klagepunkt, men har også anført, at den allerede i 2001 indførte
         passende bestemmelser vedrørende olieindustrien (47), og at andre bestemmelser er under udarbejdelse.
      
      127. Desuden fastslog High Court of England and Wales allerede i 1999, at habitatdirektivet finder anvendelse ud over territorialfarvandet
         (48). High Court lagde i den forbindelse navnlig følgende betragtninger til grund: skønt direktivet i det væsentlige retter sig
         mod landjorden, kan dets beskyttelsesmål for så vidt angår visse arter og naturtyper – navnlig havpattedyr og koldtvandskoralrev
         (49) – kun nås, hvis anvendelsen af det ikke er begrænset til territorialfarvandet. Denne konklusion følger navnlig af Domstolens
         praksis vedrørende det territoriale anvendelsesområde for Fællesskabets fiskeriret, af den britiske fortolkning af direktiv
         85/337/EØF om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet for så vidt angår direktivets territoriale
         anvendelsesområde og af regeringsmedlemmers officielle udtalelser om habitatdirektivets rækkevidde.
      
      128. Skønt Det Forenede Kongerige ikke har bestridt, at habitatdirektivet finder anvendelse uden for territorialfarvandene, må
         det, inden der træffes en afgørelse imod Det Forenede Kongerige på dette punkt, undersøges, om direktivet rent faktisk gælder
         dér.
      
      129. I Kramer-dommen udledte Domstolen af et retsgrundlag til regulering af fiskeriet, med henblik på at beskytte fiskebestandene
         og bevare havets biologiske ressourcer (50) og af selve forholdets natur, at Fællesskabets saglige lovgivningskompetence – for så vidt som staterne ifølge international
         offentlig ret har en tilsvarende kompetence – også omfatter fiskeri på det åbne hav, og at bevaringen af havets biologiske
         ressourcer alene kan sikres på effektiv og rimelig vis gennem en ordning, som forpligter alle de pågældende stater, herunder
         tredjelandene (51). I en anden dom har Domstolen for at bestemme en forordnings geografiske anvendelsesområde fortolket dens bestemmelser i
         lyset af den retlige sammenhæng, inden for hvilken forordningen er blevet gennemført, både for så vidt angår dens genstand
         og dens formål. Dette bragte Domstolen til at drage den konklusion, at forordningen havde det samme geografiske anvendelsesområde
         som fællesskabsretten som helhed på et hvilket som helst tidspunkt. Ifølge Domstolen følger det heraf, at en udvidelse af
         medlemsstaternes søterritorier automatisk medfører en tilsvarende udvidelse af forordningens anvendelsesområde (52).
      
      130. Habitatdirektivet finder derfor anvendelse uden for Det Forenede Kongeriges territorialfarvand, når to betingelser er opfyldt.
         Dels skal Det Forenede Kongerige have suveræne rettigheder i zonen uden for territorialfarvandet, dels skal habitatdirektivet
         kunne fortolkes således, at det også omfatter denne zone.
      
      131. Parterne er enige om, at Det Forenede Kongerige udøver suveræne rettigheder i sin eksklusive økonomiske zone og på kontinentalsoklen.
         Heraf følger, at de relevante fællesskabsbestemmelser også finder anvendelse dér.
      
      132. Skønt habitatdirektivet ikke indeholder nogen udtrykkelig bestemmelse om dets geografiske anvendelsesområde, er det i overensstemmelse
         med dets mål at anvende det uden for kystfarvandene. Det hedder i direktivets artikel 2, stk. 1, at det har til formål at
         bidrage til at sikre den biologiske diversitet ved at bevare naturtyperne samt de vilde dyr og planter inden for det af medlemsstaternes
         område i Europa, hvor traktaten finder anvendelse. Denne målsætning taler for, at der er sammenfald mellem direktivets og
         traktatens geografiske anvendelsesområde. Ifølge ovennævnte retspraksis er traktatens geografiske anvendelsesområde ikke begrænset
         til territorialfarvandene. Desuden beskytter direktivet naturtyper som rev og arter som havpattedyr, der ofte, eller endog
         overvejende, findes uden for territorialfarvandene.
      
      133. Fællesskabslovgiver har således også selv draget omsorg for at gennemføre habitatdirektivet i fællesskabsfarvandene uden for
         kystfarvandene. Kravene om beskyttelse af hvaler i habitatdirektivets artikel 12 og 16 samt bilag IV, litra a), gennemføres
         inden for fiskeriet ved Rådets forordning (EF) nr. 812/2004 af 26. april 2004 om foranstaltninger vedrørende utilsigtede fangster
         af hvaler ved fiskeri og om ændring af forordning (EF) nr. 88/98 (53). Heri tages der navnlig sigte på områder uden for territorialfarvandene.
      
      134. Der synes heller ikke at være nogen grund til, at medlemsstaterne ved udøvelsen af deres jurisdiktion uden for deres territorialfarvand
         skulle være fritaget for de forpligtelser, de pålægges i habitatdirektivet. Havretskonventionen begrænser ganske vist deres
         beføjelser, men forpligter dem principielt til at beskytte havmiljøet, herunder også i den eksklusive økonomiske zone og på
         kontinentalsoklen. Konventionen om den biologiske mangfoldighed (Rio-konventionen), som Fællesskabet og medlemsstaterne har
         tiltrådt (54), bekræfter denne forpligtelse. Ifølge konventionens artikel 4, litra b), finder dens bestemmelser anvendelse inden for eller
         uden for grænserne af hver kontraherende parts nationale jurisdiktion for så vidt angår processer og aktiviteter, der finder
         sted under partens jurisdiktion eller kontrol, uanset hvor virkningerne heraf optræder. Denne bestemmelse vedrører navnlig
         aktiviteter i den eksklusive økonomiske zone og på kontinentalsoklen.
      
      135. Habitatdirektivet skal følgelig ligeledes gennemføres i områder uden for territorialfarvandene, hvis medlemsstaterne eller
         Fællesskabet udøver suveræne rettigheder dér.
      
      136. Det skal dog bemærkes, at bestemmelserne om olieindustrien trådte i kraft inden udløbet af den frist, der var fastsat i den
         begrundede udtalelse, og Det Forenede Kongerige har således i det mindste på dette punkt rettidigt opfyldt sin forpligtelse
         til at gennemføre direktivet uden for territorialfarvandet. Da de nævnte bestemmelser imidlertid kun vedrører olieindustrien,
         har Det Forenede Kongerige ikke fuldstændigt gennemført direktivet uden for sit territorialfarvand.
      
      III – Omkostninger
      137. Ifølge procesreglementets artikel 69, stk. 2, pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der er nedlagt
         påstand herom. Da Kommissionen i det væsentlige har vundet sagen, er det ved afgørelsen om sagens omkostninger uden betydning,
         at den har trukket enkelte underordnede klagepunkter tilbage og tabt sagen på andre punkter. Det bør derfor pålægges Det Forenede
         Kongerige Storbritannien og Nordirland at betale sagens omkostninger.
      
      IV – Forslag til afgørelse
      138. Jeg foreslår følgelig Domstolen at træffe følgende afgørelse:
      »1)      Det Forenede Kongerige har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til traktatens artikel 10 og 249 og artikel 23 i Rådets
         direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter, idet det ikke har gennemført følgende
         bestemmelser i direktivet korrekt:
      
      –       artikel 6, stk. 2, for så vidt angår Gibraltar
      –       artikel 6, stk. 3 og 4, for så vidt angår visse vandindvindingsplaner og -projekter samt visse arealanvendelsesplaner
      –       artikel 11
      –       artikel 12, stk. 1, litra d), for så vidt angår Gibraltar
      –       artikel 12, stk. 2
      –       artikel 12, stk. 4
      –       artikel 13, stk. 1
      –       artikel 14, stk. 2
      –       artikel 15
      –       artikel 16, stk. 1, samt
      –       direktivet som helhed i de havområder uden for territorialfarvandene, hvor Det Forenede Kongerige udøver suveræne rettigheder,
         dog ikke for så vidt angår olieindustrien.
      
      2)      I øvrigt frifindes Det Forenede Kongerige.
      3)      Det Forenede Kongerige betaler sagens omkostninger.«
      1 –	Originalsprog: tysk.
      
      2 –	EFT L 206, s. 7.
      
      3 –	Dom af 30.5.1991, sag C-59/89, Kommissionen mod Tyskland, Sml. I, s. 2607, præmis 18.
      
      4 –	Den britiske regering støtter sig i den forbindelse på dommen i sagen Friends of the Earth mod Environment Agency and Able,
         [2003] EWHC 3193, præmis 57 og 59.
      
      5 –	Kommissionen støtter sig hvad dette angår på dommen i sagen Kommissionen mod Tyskland, nævnt i fodnote 3, præmis 18 og
         24, dom af 19.5.1999, sag C‑225/97, Kommissionen mod Frankrig, Sml. I, s. 3011, præmis 37, og af 17.5.2001, sag C-159/99,
         Kommissionen mod Italien, Sml. I, s. 4007, præmis 32.
      
      6 –      Dom af 20.11.2003, sag C-296/01, Kommissionen mod Frankrig, Sml. I, s. 13909, præmis 55.
      
      7 –	EFT L 103, s. 1.
      
      8 –	Dom af 8.7.1987, sag 262/85, Kommissionen mod Italien, Sml. s. 3073, præmis 9, af 13.10.1987, sag 236/85, Kommissionen
         mod Nederlandene, Sml. s. 3989, præmis 5, og af 7.12.2000, sag C-38/99, Kommissionen mod Frankrig, Sml. I, s. 10941, præmis
         53.
      
      9 –	Generaladvokat Fennellys forslag til afgørelse af 16.9.1999 i sag C-256/98, Kommissionen mod Frankrig, Sml. 2000 I, s. 2487,
         punkt 20, og generaladvokat Tizzanos forslag til afgørelse af 29.1.2002 i sag C-75/01, Kommissionen mod Luxembourg, Sml. 2003
         I, s. 585, punkt 38.
      
      10 –	Forslaget til afgørelse i sag C-256/98, nævnt i fodnote 9, punkt 25.
      
      11 –	Dom af 13.6.2002, sag C-117/00, Kommissionen mod Irland, Sml. I, s. 5335, præmis 22 ff.
      
      12 –	Forslag til afgørelse af 7.3.2002 i sag C-117/00, Kommissionen mod Irland, Sml. 2002 I, s. 5335, punkt 77.
      
      13 –	Om den særlige situation, hvor der er tale om en tilladelse til virksomhed, som ikke skal anses for at være en plan eller
         et projekt, jf. mit forslag til afgørelse af 29.1.2004 i sag C-127/02, Landelijke Vereniging tot Behoud van de Waddenzee og
         Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Vogels, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, punkt 118.
      
      14 –	Således fortolker generaladvokat Fennelly habitatdirektivets artikel 6, stk. 2, i sit forslag til afgørelse i sag C-256/98,
         nævnt i fodnote 9, punkt 25.
      
      15 –	Den engelske og den nederlandske betegnelse henviser ikke til slåning, men til hø, som imidlertid forudsætter slåning.
      
      16 –	Dette aspekt fremhæves af generaladvokat Fennelly i hans forslag til afgørelse i sag C-256/98, nævnt i fodnote 9, punkt
         19.
      
      17 –	EFT L 175, s. 40.
      
      18 –	Dom af 7.9.2004, sag C-127/02, Landelijke Vereniging tot Behoud van de Waddenzee og Nederlandse Vereniging tot Bescherming
         van Vogels, nævnt i fodnote 13, præmis 24 ff.
      
      19 –	I Tyskland findes en sammenlignelig beskyttelsesordning for mindre planer og projekter, hvortil der ikke kræves tilladelse,
         når der er tale om ikke-beskyttede lokaliteter. I § 33, stk. 3, tredje punktum, i Bundesnaturschutzgesetz (forbundslov om
         naturbeskyttelse) fastsættes der imidlertid en udtrykkelig forpligtelse vedrørende beskyttelseserklæringens indhold: »Det
         skal sikres ved passende påbud og forbud samt forvaltnings‑ og udviklingsforanstaltninger, at kravene i artikel 6 i direktiv
         92/43/EØF efterleves.«
      
      20 –	Jf. bl.a. dom af 25.5.2000, sag C-384/97, Kommissionen mod Grækenland, Sml. I, s. 3823, præmis 35, af 16.1.2003, sag C-63/02,
         Kommissionen mod Det Forenede Kongerige, Sml. I, s. 821, præmis 11, og af 9.9.2004, sag C-417/02, Kommissionen mod Grækenland,
         endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 22.
      
      21 –	Waddenzee-dommen, nævnt i fodnote 18, præmis 43.
      
      22 –	Waddenzee-dommen, nævnt i fodnote 18, præmis 41.
      
      23 –	Waddenzee-dommen, nævnt i fodnote 18, præmis 44.
      
      24 –	Jf. herom dom af 7.1.2004, sag C-201/02, Delena Wells, Sml. I, s. 723, præmis 49 ff.
      
      25 –	Forslaget til afgørelse i sag C-256/98, nævnt i fodnote 9, punkt 33.
      
      26 –	Waddenzee-dommen, nævnt i fodnote 18, præmis 37.
      
      27 –	Jf. også mit forslag til afgørelse i Waddenzee-sagen, nævnt i fodnote 13, punkt 58.
      
      28 –	Dom af 24.6.2004, sag C-350/02, Kommissionen mod Nederlandene, Sml. I, s. 6213, præmis 20, hvori der er yderligere henvisninger.
         Domstolen kan af egen drift prøve, om denne betingelse for at antage et traktatbrudssøgsmål til realitetsbehandling er opfyldt,
         jf. dom af 15.1.2002, sag C-439/99, Kommissionen mod Italien, Sml. I, s. 305, præmis 8, og af 31.3.1992, sag C-362/90, Kommissionen
         mod Italien, Sml. I, s. 2353, præmis 8.
      
      29 –	Om dette klagepunkt jf. punkt 77 nedenfor.
      
      30 –	Denne fremstilling bekræftes af det skotske miljøministeriums redegørelse, der findes i dokumentet »European Protected
         Species, Development Sites and the Planning System« (oktober 2001), http://www.scotland.gov.uk/library3/environment/epsg.pdf,
         s. 2, punkt 12, besøgt den 27.5.2005. Spørgsmålet om, hvorvidt der er tale om en rent materiel overtrædelse, lades i øvrigt
         udtrykkeligt ubesvaret i dom af 5.11.1999, R mod Secretary of State for Trade and Industry ex parte Greenpeace Ltd, Common Market Law Reports 2000 (n? 1279), s. 94 (122). Jf. også Environmental Audit – Sixth Report af 5.5.2004, http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200304/cmselect/cmenvaud/126/12602.htm,
         nr. 9, besøgt den 27.5.2005, ifølge hvilken de fleste strafbare overtrædelser på miljøområdet udgør rent materielle overtrædelser.
      
      31 –	Jf. de to høringsdokumenter »Consultation Paper on Legislative proposals for Integration of the Habitats Directive Provisions
         on Conservation of European Protected Species into the Land-Use Planning Regime«, Welsh Assembly Government, juni 2002, http://www.wales.org.uk/subienvironment/content/consultations/landuseplan.doc,
         section 1, nr. 4, besøgt den 27.5.2005, og »Technical Amendments to the Conservation (Natural Habitats etc.) Regulations 1994,
         A Consultation Paper on Amendments to the Habitats Regulations«, Scottish Executive, marts 2003, http://www.scotland.gov.uk/consultations/environment/tacnh.pdf,
         nr. 20, besøgt den 27.5.2005, samt High Courts dom af 4.2.2004, Newsum and others v. Welsh Assembly Government, [2004] EWHC
         50 [Admin], præmis 17 og 101.
      
      32 –	Dom af 6.11.2003, sag C-434/01, Kommissionen mod Det Forenede Kongerige, Sml. I, s. 13239, præmis 21, hvori der er yderligere
         henvisninger.
      
      33 –	Bestemmelsen har følgende ordlyd: »It is an offence ... – (d) deliberately to damage or destroy a breeding site or resting
         place of any such animal.«
      
      34 –	Regulation 1994’s regulation 41, regulation 1995’s regulation 36(2) og section 17V(2) i NPO 1991.
      
      35 –	Dom af 15.12.1987, sag 326/85, Nederlandene mod Kommissionen, Sml. s. 5091, præmis 24, af 22.11.2001, sag C-301/97, Nederlandene
         mod Rådet, Sml. I, s. 8853, præmis 43, og af 29.4.2004, sag C-17/01, Sudholz, Sml. I, s. 4243, præmis 34.
      
      36 –	Dommen i sag C-350/02, nævnt i fodnote 28, præmis 18 ff.
      
      37 –	Ud over sælfamilien findes også familien af øresæler (Otariidae).
      
      38 –	Regulation 1994’s regulation 40(3)(c) har følgende ordlyd: »... (A) person shall not be guilty of an offence by reason
         of – ... any act made unlawful by that regulation if he shows that the act was the incidental result of a lawful operation
         and could not reasonably have been avoided.« (En person gør sig ikke skyldig i en lovovertrædelse ved at foretage en handling,
         som er ulovlig efter denne forordning, hvis den pågældende viser, at handlingen er foretaget i forbindelse med lovlig virksomhed,
         og ikke med rimelighed har kunnet undgås). De øvrige bestemmelser har i det store og hele den samme ordlyd.
      
      39 –	Den i fodnote 31 nævnte dom, præmis 101.
      
      40 –	Dom af 22.11.2004 ([2004] EWCA [Civ] 1565, præmis 8 og 15 ff.).
      
      41 –	Dom af 30.1.2002, sag C-103/00, Kommissionen mod Grækenland, Sml. I, s. 1147, præmis 32 ff.
      
      42 –	Jf. dom af 17.12.1987, sag 412/85, Kommissionen mod Tyskland, Sml. s. 3503, præmis 14 ff.: hensigten bestående i at udnytte
         jorden, f.eks. inden for landbruget, udelukker hverken forsætlig indfangning af fugle og forsætlig beskadigelse eller ødelæggelse
         af fuglenes reder og æg eller forsætlig forstyrrelse af fuglene som omhandlet i fuglebeskyttelsesdirektivets artikel 5.
      
      43 –	Jf. herom punkt 108 ff. ovenfor
      
      44 –	Jf. herom punkt 72 ovenfor.
      
      45 –	De Forenede Nationers tredje havretskonference, Official Documents, volume XVII, 1984, Doc. A/Conf.62/122, s. 157-231.
      
      46 –	Rådets afgørelse 98/392/EF af 23.3.1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers havretskonvention
         af 10.12.1982 og af aftalen af 28.7.1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179, s. 1).
      
      47 –	Offshore Petroleum Activities (Conservation of Habitats) Regulations 2001 som trådte i kraft den 31.5.2001.
      
      48 –	Den i fodnote 30 nævnte dom, s. 102 ff. (114).
      
      49 –	Ifølge High Courts fremstilling er denne form for koralrev omfattet af den beskyttede naturtype rev (Natura 2000-kode 1170).
      
      50 –	Artikel 102 i tiltrædelsesakten af 22.1.1972.
      
      51 –	Dom af 14.7.1976, forenede sager 3/76, 4/76 og 6/76, Kramer, Sml. s. 1279, præmis 30-33.
      
      52 –	Dom af 16.2.1978, sag 61/77, Kommissionen mod Irland, Sml. s. 417, præmis 45-51.
      
      53 –	EUT L 150, s. 12.
      
      54 –	EFT L 309 af 13.12.1993, s. 3.