CELEX: 32021D0618(01)
Language: sk
Date: 2020-12-09 00:00:00
Title: Správna komisia pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia Rozhodnutie č. S11 z 9. decembra 2020 o postupoch náhrady prostriedkov na účely vykonávania článkov 35 a 41 nariadenia (ES) č. 883/2004 (Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom) 2021/C 236/04

18.6.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  C 236/4
               
            
         SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA
         ROZHODNUTIEč. S11
         
         z 9. decembra 2020
         o postupoch náhrady prostriedkov na účely vykonávania článkov 35 a 41 nariadenia (ES) č. 883/2004
         (Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)
         (2021/C 236/04)
         SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,
         so zreteľom na článok 72 písm. a) nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), na základe ktorého je správna komisia zodpovedná za riešenie všetkých správnych otázok alebo otázok výkladu, ktoré vznikajú z ustanovení nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia (ES) č. 987/2009 (2),
         so zreteľom na články 35 a 41 nariadenia (ES) č. 883/2004,
         so zreteľom na články 66 až 68 nariadenia (ES) č. 987/2009,
         konajúc v súlade s podmienkami stanovenými v článku 71 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Náklady na vecné dávky poskytnuté inštitúciou jedného členského štátu v mene inštitúcie iného členského štátu sa nahrádzajú v plnej výške.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     K náhrade prostriedkov medzi inštitúciami musí dochádzať, ak nie je dohodnuté inak, rýchlo a účinne, aby sa tým zabránilo hromadeniu nárokov, ktoré by zostávali dlhší čas nevybavené.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Hromadením nárokov by mohlo dôjsť k ohrozeniu účinného fungovania systému EÚ a k ohrozeniu práv jednotlivcov.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Správna komisia v rozhodnutí č. S1 rozhodla, že inštitúcii miesta pobytu sa nahrádzajú náklady na zdravotnú starostlivosť poskytnutú na základe platného európskeho preukazu zdravotného poistenia (EPZP).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Vzhľadom na cieľ finančných ustanovení urýchliť procesy sa považuje za potrebné stanoviť lehoty na začatie postupu uvedeného v článku 67 ods. 7 nariadenia (ES) č. 987/2009.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Spoločne dohodnuté osvedčené postupy by prispeli k rýchlej a účinnej náhrade prostriedkov medzi inštitúciami,
                  
               ROZHODLA TAKTO:
         A.   Náhrada na základe skutočných výdavkov [článok 62 nariadenia (ES) č. 987/2009]
         
         
            Článok 1
            Inštitúcia, ktorá žiada o náhradu na základe skutočných výdavkov, predloží svoj nárok najneskôr v lehote uvedenej v článku 67 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009 (ďalej len „vykonávacie nariadenie“). Inštitúcia, ktorej bol nárok predložený, zabezpečí vyplatenie náhrady v lehote stanovenej v článku 67 ods. 5 vykonávacieho nariadenia, prípadne hneď, ako je schopná tak urobiť.
         
         
            Článok 2
            
               1.   Žiadosti o náhradu dávok, ktoré boli poskytnuté na základe európskeho preukazu zdravotného poistenia (EPZP), dokumentu, ktorý nahrádza EPZP, alebo akéhokoľvek iného dokumentu, na základe ktorého vzniká nárok, sa môžu zamietnuť a vrátiť veriteľskej inštitúcii, ak je žiadosť napríklad:
               
                           —
                        
                        
                           neúplná a/alebo nesprávne vyplnená,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ak sa týka dávok, ktoré neboli poskytnuté v období platnosti EPZP alebo dokumentu, ktorý poberateľ dávok použil na preukázanie nároku na dávky.
                        
                     
            
               2.   Žiadosť sa nesmie zamietnuť na základe toho, že osoba prestala byť poistená v inštitúcii, ktorá vydala EPZP alebo dokument, na základe ktorého vzniká nárok, za podmienky, že dávky boli príjemcovi poskytnuté v období platnosti použitého dokumentu.
            
            
               3.   Inštitúcia, ktorá je povinná nahradiť náklady na dávky poskytnuté na základe EPZP, môže žiadať, aby inštitúcia, v ktorej bola osoba riadne registrovaná v čase priznania dávok, nahradila náklady na tieto dávky prvej inštitúcii, alebo ak osoba nebola oprávnená používať EPZP, aby vec vyriešila s dotknutou osobou.
            
         
         
            Článok 3
            Dlžnícka inštitúcia nesmie pohľadávku preskúmať z hľadiska jej súladu s článkom 19 a článkom 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004, pokiaľ nie je dôvodné podozrenie zo zneužitia, ako sa vysvetľuje v judikatúre Európskeho súdneho dvora (3). Dlžnícka inštitúcia je v dôsledku toho povinná prijať informácie, na ktorých sa pohľadávka zakladá, a poskytnúť náhradu. V prípade podozrenia zo zneužívania dlžnícka inštitúcia môže z relevantných dôvodov pohľadávku odmietnuť, ako sa stanovuje v článku 67 ods. 5 vykonávacieho nariadenia.
         
         
            Článok 4
            Na účely uplatňovania článkov 2 a 3, ak dlžnícka inštitúcia vyjadrí pochybnosti o správnosti skutočností, na ktorých sa pohľadávka zakladá, je povinnosťou veriteľskej inštitúcie opätovne zvážiť, či pohľadávka bola vystavená správne, a prípadne pohľadávku stiahnuť alebo prepočítať.
         
         
            Článok 5
            Pohľadávka, ktorá sa predloží po uplynutí lehoty stanovenej v článku 67 ods. 1 vykonávacieho nariadenia, sa nezohľadní.
         
         B.   Náhrada na základe pevne stanovených súm (článok 63 vykonávacieho nariadenia)
         
         
            Článok 6
            Register uvedený v článku 64 ods. 4 vykonávacieho nariadenia sa predloží styčnému orgánu dlžníckeho členského štátu do konca roka nasledujúceho po referenčnom roku a pohľadávky založené na tomto registri sa predložia tomu istému orgánu čo najskôr po uverejnení ročných pevne stanovených súm na osobu v Úradnom vestníku Európskej únie, ale v termíne stanovenom v článku 67 ods. 2 vykonávacieho nariadenia.
         
         
            Článok 7
            Veriteľská inštitúcia predkladá pohľadávky, ktoré sa týkajú konkrétneho kalendárneho roka, vždy, keď je to možné, dlžníckej inštitúcii naraz.
         
         
            Článok 8
            Dlžnícka inštitúcia, ktorej bola predložená žiadosť o náhradu určenú na základe pevne stanovených súm, zabezpečí vyplatenie náhrady v lehote stanovenej v článku 67 ods. 5 vykonávacieho nariadenia, prípadne hneď, ako je schopná tak urobiť.
         
         
            Článok 9
            Pohľadávka, ktorá sa predloží po uplynutí lehoty stanovenej v článku 67 ods. 2 vykonávacieho nariadenia, sa nezohľadní.
         
         
            Článok 10
            Žiadosť o náhradu určenú na základe pevne stanovených súm sa môže zamietnuť a vrátiť veriteľskej inštitúcii, napríklad ak:
            
                        —
                     
                     
                        neúplná a/alebo nesprávne vyplnená,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sa týka obdobia, na ktoré sa nevzťahuje registrácia na základe platného dokladu, na základe ktorého vzniká nárok.
                     
                  
         
            Článok 11
            Ak dlžnícka inštitúcia vyjadrí pochybnosti o správnosti skutočností, na ktorých sa pohľadávka zakladá, je povinnosťou veriteľskej inštitúcie opätovne zvážiť, či bola faktúra vystavená správne, a prípadne pohľadávku stiahnuť alebo prepočítať.
         
         C.   Vyrovnanie nárokov (článok 67 vykonávacieho nariadenia)
         
         
            Článok 12
            
               1.   V súlade s článkom 67 ods. 5 vykonávacieho nariadenia nie je možné namietať voči žiadnej pohľadávke po uplynutí osemnástich mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bola pohľadávka predložená styčnému orgánu dlžníckeho členského štátu.
            
            
               2.   V prípadoch, keď styčný orgán veriteľského členského štátu neposkytne odpoveď a nepredloží požadované dôkazy v lehote 12 mesiacov od konca mesiaca, v ktorom sa námietka voči pohľadávke predložila styčnému orgánu veriteľského štátu, sa námietka považuje za akceptovanú veriteľským členským štátom a pohľadávka alebo jej relevantné časti sa definitívne zamietnu.
            
         
         D.   Zálohové platby a úroky z omeškania (článok 68 vykonávacieho nariadenia)
         
         
            Článok 13
            V prípade zálohovej platby podľa článku 68 vykonávacieho nariadenia sa suma, ktorá sa má zaplatiť, určí oddelene pre nároky, ktoré vychádzajú zo skutočných výdavkov (článok 67 ods. 1 vykonávacieho nariadenia), a nároky týkajúce sa pevne stanovených súm (článok 67 ods. 2 vykonávacieho nariadenia).
         
         
            Článok 14
            
               1.   Zálohová platba podľa článku 68 ods. 1 vykonávacieho nariadenia musí predstavovať najmenej 90 % celkovej sumy pôvodnej pohľadávky, ktorú predložil styčný orgán veriteľského členského štátu.
            
            
               2.   Ak veriteľský členský štát vydal všeobecné vyhlásenie o prijímaní zálohových platieb, takéto platby sa budú automaticky považovať za akceptované. Rada audítorov vypracuje zoznam členských štátov, ktoré vydali vyhlásenie, že akceptujú zálohové platby.
            
            
               3.   Členské štáty, ktoré doteraz nevydali všeobecné vyhlásenie o prijímaní zálohových platieb, poskytnú odpoveď na konkrétne ponuky uskutočnenia zálohových platieb do šiestich mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bola pohľadávka predložená. Ak členský štát v stanovenej lehote neodpovie, zálohová platba sa bude považovať za akceptovanú a bude uskutočnená.
            
         
         
            Článok 15
            
               1.   Pri uhradení pohľadávky, pri ktorej bola vyplatená záloha, je dlžnícky členský štát povinný vyrovnať len rozdiel medzi konečnou výškou pohľadávky a zálohovou platbou.
            
            
               2.   Ak je výška pohľadávky nižšia ako zálohová platba určená na základe pôvodnej výšky pohľadávky, veriteľský členský štát buď:
               
                           a)
                        
                        
                           Vráti preplatok dlžníckemu členskému štátu. Túto transakciu vykoná styčný orgán veriteľského členského štátu bezodkladne a nie neskôr ako šesť mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bola určená výška pohľadávky; alebo
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sa dohodne s dlžníckym členským štátom na vyrovnaní preplatku formou kompenzácie z ďalšej pohľadávky. V doklade o finančnom vyrovnaní bude jasne uvedený preplatok vyrovnaný prostredníctvom ďalšej pohľadávky.
                        
                     
            
               3.   Úrok vytvorený zálohovou platbou neznižuje dlh dlžníckeho členského štátu a ostáva aktívom veriteľského členského štátu.
            
         
         
            Článok 16
            
               1.   Úroky z omeškania účtované v súlade s článkom 68 ods. 1 vykonávacieho nariadenia sa vypočítajú na základe mesiacov podľa tohto vzorca:
               
                  
               kde:
               
                           —
                        
                        
                           I predstavuje úrok z omeškania,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           PV (súčasná hodnota) predstavuje hodnotu omeškanej platby, pričom hodnota sa určí ako suma nesplatenej pohľadávky, ktorá nebola vyrovnaná v lehote stanovenej v článku 67 ods. 5 a ods. 6 vykonávacieho nariadenia a ktorá nebola pokrytá zálohovou platbou v súlade s článkom 68 ods. 1 vykonávacieho nariadenia. Súčasná hodnota musí zahŕňať iba pohľadávku alebo jej časti, ktoré dlžnícky aj veriteľský členský štát uznali ako platné, a to i v prípade, ak bola celá pohľadávka alebo jej časť predmetom námietky,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           i predstavuje ročnú úrokovú sadzbu uplatňovanú Európskou centrálnou bankou na jej hlavné refinančné operácie, ktorá bola platná v prvý deň mesiaca, v ktorom bola platba splatná,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              
                                 n
                               predstavuje obdobie (mesiace), ktoré začína prvým mesiacom, ktorý nasleduje po uplynutí lehôt stanovených v článku 68 ods. 1 vykonávacieho nariadenia, a trvá až do mesiaca (vrátane neho), ktorý predchádza mesiacu, v ktorom bola platba prijatá. Toto obdobie sa neprerušuje počas konania podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia.
                        
                     
            
               2.   Nárok na zaplatenie úroku z omeškania predloží styčný orgán veriteľského členského štátu styčnému orgánu dlžníckeho členského štátu do šiestich mesiacov od mesiaca, v ktorom bola omeškaná platba uskutočnená.
            
            
               3.   Nárok na zaplatenie úroku z omeškania, predložený po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 2, sa nezohľadní.
            
         
         
            Článok 17
            
               1.   Dlžnícka inštitúcia zaplatí úrok z omeškania styčnému orgánu veriteľského členského štátu do 12 mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bola pohľadávka predložená styčnému orgánu dlžníckeho členského štátu.
            
            
               2.   Rada audítorov uľahčí konečné uzavretie účtov v prípadoch, keď nemožno dosiahnuť vyrovnanie pohľadávok na zaplatenie úroku z omeškania v lehotách stanovených v odseku 1, a na základe odôvodnenej žiadosti jednej zo strán. Rada audítorov poskytne odôvodnené stanovisko do šiestich mesiacov od mesiaca, v ktorom jej bola vec predložená.
            
         
         E.   Rôzne ustanovenia
         
         
            Článok 18
            
               1.   Na účely platieb uvedených v rozhodnutí sa za dátum platby považuje deň valuty transakcie, ktorý stanovila banková inštitúcia styčného orgánu dlžníckeho členského štátu.
            
            
               2.   Styčný orgán dlžníckeho členského štátu potvrdí prijatie predloženej pohľadávky do dvoch mesiacov od dátumu prijatia pohľadávky. V potvrdení sa uvedie dátum, kedy bola pohľadávka prijatá.
            
            
               3.   Dva alebo viaceré členské štáty, alebo ich príslušné orgány či styčné orgány, sa môžu vzdať vyrovnania nárokov, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, alebo stanoviť iné metódy ich vyrovnania.
            
            
               4.   V stanovisku rady audítorov poskytnutom v súlade s článkom 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia sa môže odporučiť vzdanie sa vyrovnania nárokov alebo stanoviť iné metódy vyrovnania nárokov, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, pričom sa zohľadní zásada dobrej spolupráce medzi orgánmi a inštitúciami členských štátov.
            
         
         F.   Konečné vyrovnanie nárokov
         
         
            Článok 19
            
               1.   Sporné pohľadávky, ktoré neboli vyrovnané v lehote stanovenej v článku 67 ods. 6 vykonávacieho nariadenia a v súvislosti s ktorými žiadna strana nezačala do 24 mesiacov po uplynutí tejto lehoty konanie podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia, sa považujú za obsoletné. Počas tohto 24-mesačného obdobia obidve strany pokračujú v konečnom vyrovnaní týchto pohľadávok až do začiatku konania podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia.
            
            
               2.   Odchylne od odseku 1 sa pre začatie konania podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia uplatňujú tieto lehoty:
               
                           a)
                        
                        
                           Sporné pohľadávky, ktoré boli predložené od 1. 5. 2010 do 31. 12. 2013 sa považujú za obsoletné, ak žiadna strana nezačne konanie podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia do 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Sporné pohľadávky, ktoré boli predložené od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2015 sa považujú za obsoletné, ak žiadna strana nezačne konanie podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia do 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Sporné pohľadávky, ktoré boli predložené od 1. 1. 2016 do 31. 12. 2017 sa považujú za obsoletné, ak žiadna strana nezačne konanie podľa článku 67 ods. 7 vykonávacieho nariadenia do 48 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
                        
                     
            
               3.   Odseky 1 a 2 sa vzťahujú len na pohľadávky, ktoré sú predmetom procedurálnych pravidiel v súlade s ustanoveniami článkov 66 až 68 vykonávacieho nariadenia.
            
            
               4.   Styčné orgány členských štátov môžu uzavrieť dvojstrannú dohodu o konečnom vyrovnaní pohľadávok pre inštitúcie v rámci ich oblasti zodpovednosti. Takéto dohody môžu zahŕňať aj všeobecné riešenia bez zohľadňovania individuálnych prípadov.
            
         
         G.   Záverečné ustanovenia
         
         
            Článok 20
            
               1.   Inštitúcie by mali zabezpečiť dodržiavanie zásady dobrej spolupráce a konať tak, ako keby vykonávali vlastné právne predpisy.
            
            
               2.   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Bude sa uplatňovať od prvého dňa po jeho uverejnení na všetky žiadosti o náhradu na základe skutočných výdavkov zaznamenaných v účtoch veriteľského členského štátu po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 987/2009 a na všetky žiadosti o náhradu na základe pevne stanovených súm uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 987/2009.
            
            
               3.   Týmto rozhodnutím sa nahrádza rozhodnutie č. S9 z 20. júna 2013 (4).
            
            
               4.   Odchylne od odseku 2 sa články 12 ods. 2 a 18 ods. 2 uplatňujú na všetky pohľadávky uvedené v odseku 2, ktoré boli predložené styčnému orgánu dlžníckeho členského štátu po 27. septembri 2013.
            
         
         
            
               
                  predsedníčka správnej komisie
               
               Moira KETTNER
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.
         
            (3)  Rozsudok z 12. apríla 2005 vo veci C-145/03, „Dediči Annette Keller/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) a Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa)“, ECLI:EU:C:2005:211.
         
            (4)  Ú. v. EÚ C 279, 27.9.2013, s. 8.