CELEX: 32017R1440
Language: pl
Date: 2017-08-08 00:00:00
Title: Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1440 z dnia 8 sierpnia 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/480 ustanawiające wspólne zasady dotyczące połączenia krajowych rejestrów elektronicznych przedsiębiorców transportu drogowego (Tekst mający znaczenie dla EOG. )

9.8.2017   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 206/3
            
         ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1440
   z dnia 8 sierpnia 2017 r.
   zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/480 ustanawiające wspólne zasady dotyczące połączenia krajowych rejestrów elektronicznych przedsiębiorców transportu drogowego
   (Tekst mający znaczenie dla EOG)
   KOMISJA EUROPEJSKA,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
   uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1071/2009 z dnia 21 października 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego i uchylające dyrektywę Rady 96/26/WE (1), w szczególności jego art. 16 ust. 5,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Art. 16 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1071/2009 nakłada na państwa członkowskie obowiązek prowadzenia krajowego rejestru elektronicznego przedsiębiorców transportu drogowego, którzy uzyskali od właściwego organu zezwolenie na wykonywanie zawodu przewoźnika drogowego.
            
         
               (2)
            
            
               Art. 16 ust. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1071/2009 przewiduje połączenie krajowych rejestrów elektronicznych do dnia 31 grudnia 2012 r. i upoważnia Komisję do przyjęcia wspólnych zasad dotyczących takiego połączenia.
            
         
               (3)
            
            
               Komisja przyjęła rozporządzenie (UE) nr 1213/2010 (2), aby umożliwić połączenie krajowych rejestrów elektronicznych wymaganych na mocy rozporządzenia (WE) nr 1071/2009 za pośrednictwem elektronicznego systemu wymiany komunikatów o nazwie ERRU (ang. European Registers of Road Transport Undertakings).
            
         
               (4)
            
            
               Rozporządzenie (UE) nr 1213/2010 zostało uchylone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/480 (3) w celu stworzenia ulepszonej wersji systemu ERRU do dnia 30 stycznia 2019 r.
            
         
               (5)
            
            
               System ERRU składa się z dwóch równoległych architektur wymiany komunikatów między państwami członkowskimi. Pierwsza z nich opiera się na węźle centralnym zarządzanym przez Komisję. Węzeł centralny centralizuje przepływ danych poprzez przyjmowanie komunikatów wysyłanych przez państwa członkowskie i przekazywanie ich państwom członkowskim, do których są one skierowane. Państwa członkowskie mogą również zdecydować o korzystaniu z kompatybilnej sieci komercyjnej do wymiany komunikatów między sobą (w konfiguracji peer-to-peer) bez przesyłania komunikatów do węzła centralnego.
            
         
               (6)
            
            
               W związku z tym, że komunikaty wymieniane bezpośrednio między państwami członkowskimi nie są przesyłane za pośrednictwem węzła centralnego, ewentualne błędy systemowe związane z tymi komunikatami nie mogą być zauważone przez Komisję; Komisja nie jest zatem w stanie pełnić swojej roli ogólnego zarządzającego systemem ERRU i podejmować odpowiednich działań naprawczych, co w konsekwencji zagraża właściwemu funkcjonowaniu całego systemu.
            
         
               (7)
            
            
               Konfiguracja peer-to-peer uniemożliwia Komisji szybki dostęp do informacji na temat ilości i charakteru wymienianych komunikatów; Komisja nie ma zatem przeglądu korzystania z systemu ERRU i informacji przydatnych na potrzeby przyszłych udoskonaleń systemu.
            
         
               (8)
            
            
               Problemy związane z konfiguracją peer-to-peer uzasadniają konieczność przekazywania wszystkich komunikatów wymienianych w systemie ERRU przez węzeł centralny, a co za tym idzie usunięcie tej możliwości z zakresu stosowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/480.
            
         
               (9)
            
            
               Ponadto konieczne są pewne drobne uzupełnienia i zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/480, aby precyzyjniej i wyraźniej określić następujące kwestie: procedury podłączenia do systemu ERRU, wymagane testy i konsekwencje niepowodzenia w testach, treść niektórych komunikatów XML, definicja procedury eskalacji, której przestrzegać mają państwa członkowskie w przypadku błędów systemowych, oraz czas przechowywania danych osobowych w dziennikach węzła centralnego. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/480.
            
         
               (10)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą określoną w art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (4),
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   W art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/480 dodaje się akapit w brzmieniu:
   
      „Podłączenie państwa członkowskiego do systemu ERRU uznaje się za przeprowadzone po wykonaniu testów połączenia, integracji i funkcjonowania zgodnie z instrukcjami Komisji i pod jej nadzorem. Maksymalny czas trwania tych testów wynosi sześć miesięcy. Komisja wprowadza środki w przypadku niepowodzenia powyższych testów. Jeżeli środki te okażą się niewystarczające, Komisja może wycofać się ze wsparcia testowania, do czasu gdy państwo członkowskie nie udowodni, że poczyniono wystarczające postępy na poziomie krajowym w zakresie podłączenia do systemu ERRU.”.
   
   Artykuł 2
   W załącznikach I, III, VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/480 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 3
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli dnia 8 sierpnia 2017 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Jean-Claude JUNCKER
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 51.
   
      (2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1213/2010 z dnia 16 grudnia 2010 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące połączenia krajowych rejestrów elektronicznych przedsiębiorców transportu drogowego (Dz.U. L 335 z 18.12.2010, s. 21).
   
      (3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/480 z dnia 1 kwietnia 2016 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące połączenia krajowych rejestrów elektronicznych przedsiębiorców transportu drogowego i uchylające rozporządzenie (UE) nr 1213/2010 (Dz.U. L 87 z 2.4.2016, s. 4).
   
      (4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
   
      ZAŁĄCZNIK
      W załącznikach I, III, VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/480 wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              punkt 1.3 otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „1.3.
                                       
                                       
                                          Wszystkie wymieniane komunikaty muszą być przekazywane poprzez węzeł centralny”;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              pkt 2.2 otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „2.2.
                                       
                                       
                                          W węźle centralnym nie można przechowywać przez okres przekraczający 6 miesięcy danych innych niż dane dotyczące logowania, dane statystyczne i dane routingu, określone w załączniku VII.”;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              pkt 2.3 otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „2.3.
                                       
                                       
                                          Węzeł centralny nie może umożliwiać dostępu do danych osobowych, z wyjątkiem dostępu dla upoważnionych pracowników Komisji, jeżeli jest to konieczne do celów monitorowania operacji technicznej, utrzymania i usuwania usterek.”;
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              pkt 2.6 otrzymuje brzmienie:
                              „2.6.   Zarządzanie kontaktami
                              Funkcja zarządzania kontaktami musi zapewniać każdemu państwu członkowskiemu możliwość zarządzania danymi kontaktowymi dotyczącymi kategorii strategicznych, biznesowych, operacyjnych i technicznych w danym państwie członkowskim, przy czym właściwy organ państwa członkowskiego jest odpowiedzialny za utrzymywanie własnych kontaktów. Zapewnia się możliwość wglądu do danych kontaktowych innych państw członkowskich bez możliwości edycji tych danych.”;
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  w dodatku do załącznika III wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              pozycja „Timeout (Czas oczekiwania)” w pierwszej tabeli otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Timeout (Czas oczekiwania)
                                       
                                       
                                          Jest to opcjonalny atrybut daty i godziny (w formacie UTC). Wartość tę ustala jedynie węzeł centralny dla przekazywanych zapytań i oblicza się ją na podstawie daty/godziny otrzymania pierwotnego zapytania przez węzeł. Umożliwi to powiadomienie państwa członkowskiego udzielającego odpowiedzi na zapytanie o tym, kiedy nastąpi przekroczenie czasu oczekiwania dla zapytania. Wartość ta nie jest wymagana w pierwotnych zapytaniach wysyłanych do węzła centralnego i wszystkich komunikatach odpowiedzi.
                                       
                                       
                                          Nie”
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              pozycja „Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)” w tabeli zatytułowanej „Sprawdzenie dobrej reputacji” otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)
                                       
                                       
                                          Numer seryjny licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego (pole tekstowe alfanumeryczne o długości 1–20 znaków).
                                       
                                       
                                          Tak”
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              pozycja „Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)” w tabeli zatytułowanej „Zapytanie o powiadomienie o naruszeniu” otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)
                                       
                                       
                                          Numer seryjny uwierzytelnionego odpisu lub licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego (pole tekstowe alfanumeryczne o długości 1–20 znaków).
                                       
                                       
                                          Tak”
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              po pozycji „Transport Undertaking Name (Nazwa przedsiębiorcy transportowego)” w tabeli zatytułowanej „Odpowiedź na powiadomienie o naruszeniu” dodaje się następujące pozycje:
                              
                                          „Transport Undertaking Address (Adres przedsiębiorcy transportowego)
                                       
                                       
                                          Adres przedsiębiorcy transportowego (adres, kod pocztowy, miejscowość, państwo), zgodnie z rejestrem.
                                       
                                       
                                          Tak
                                       
                                    
                                          Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)
                                       
                                       
                                          Numer seryjny licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego, zgodnie z rejestrem (pole tekstowe alfanumeryczne o długości 1–20 znaków).
                                       
                                       
                                          Tak
                                       
                                    
                                          Community Licence Status (Status licencji wspólnotowej)
                                       
                                       
                                          Status licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego, zgodnie z rejestrem.
                                       
                                       
                                          Tak
                                       
                                    
                                          Managed Vehicles (Liczba zarządzanych pojazdów)
                                       
                                       
                                          Liczba zarządzanych pojazdów, zgodnie z rejestrem.
                                       
                                       
                                          Tak”
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              pozycja „Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)” w tabeli zatytułowanej „Zapytanie o sprawdzenie licencji wspólnotowej” otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Community Licence Number (Numer licencji wspólnotowej)
                                       
                                       
                                          Numer seryjny uwierzytelnionego odpisu lub licencji wspólnotowej, której dotyczy zapytanie (pole tekstowe alfanumeryczne o długości 1–20 znaków).
                                       
                                       
                                          Tak”
                                       
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              w tabeli zatytułowanej „Odpowiedź na sprawdzenie licencji wspólnotowej” wprowadza się następujące zmiany:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          po pozycji „Originating Authority (Organ wysyłający zapytanie)” dodaje się następujące pozycje:
                                          
                                                      „Status Code (Kod statusu)
                                                   
                                                   
                                                      Kod statusu odpowiedzi (np. znaleziono, nie znaleziono, błąd itp.).
                                                   
                                                   
                                                      Tak
                                                   
                                                
                                                      Status Message (Komunikat dotyczący statusu)
                                                   
                                                   
                                                      Opis zawierający wyjaśnienie statusu (w razie potrzeby).
                                                   
                                                   
                                                      Nie”
                                                   
                                                
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          pozycja „Transport Undertaking (Przedsiębiorca transportowy)” otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „Transport Undertaking (Przedsiębiorca transportowy)
                                                   
                                                   
                                                      Tak, jeżeli kod statusu to »znaleziono«”
                                                   
                                                
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          pozycja „Community Licence Details (Dane licencji wspólnotowej)” otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „Community Licence Details (Dane licencji wspólnotowej)
                                                   
                                                   
                                                      Tak, jeżeli kod statusu to »znaleziono«”
                                                   
                                                
                                    
                                          (iv)
                                       
                                       
                                          po pozycji „Community Licence Details (Dane licencji wspólnotowej)” dodaje się następującą pozycję:
                                          
                                                      „Licencing Authority (Organ wydający licencję)
                                                   
                                                   
                                                      Organ, który wydał licencję wspólnotową przedsiębiorcy transportowemu.
                                                   
                                                   
                                                      Tak”
                                                   
                                                
                                    
                                          (v)
                                       
                                       
                                          pozycje „Licence Number (Numer licencji)” i „Licence Status (Status licencji)” otrzymują brzmienie:
                                          
                                                      „Licence Number (Numer licencji)
                                                   
                                                   
                                                      Numer seryjny licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego, zgodnie z rejestrem (pole tekstowe alfanumeryczne o długości 1–20 znaków).
                                                   
                                                   
                                                      Tak
                                                   
                                                
                                                      Licence Status (Status licencji)
                                                   
                                                   
                                                      Status licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego, zgodnie z rejestrem.
                                                   
                                                   
                                                      Tak”
                                                   
                                                
                                    
                                          (vi)
                                       
                                       
                                          pozycje „Certified True Copy Details (Dane uwierzytelnionego odpisu)” i „Licence Number (Numer licencji)” otrzymują brzmienie:
                                          
                                                      
                                                         „Certified True Copy Details (Dane uwierzytelnionego odpisu)
                                                      
                                                   
                                                   
                                                      
                                                         Nie
                                                      
                                                   
                                                
                                                      Certified True Copy Number (Numer uwierzytelnionego odpisu)
                                                   
                                                   
                                                      Numer seryjny uwierzytelnionego odpisu licencji wspólnotowej przedsiębiorcy transportowego, zgodnie z rejestrem (pole tekstowe alfanumeryczne o długości 1–20 znaków).
                                                   
                                                   
                                                      Tak”
                                                   
                                                
                                    
                                          (vii)
                                       
                                       
                                          skreśla się pozycje „Licence Status (Status licencji)”, „Licence Type (Rodzaj licencji)”, „Start Date (Data początkowa)” i „Suspension Date (Data zawieszenia)”;
                                       
                                    
                                          (viii)
                                       
                                       
                                          pozycja „Suspension Expiry Date (Data ustania zawieszenia)” otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „Withdrawal Expiry Date (Data ustania cofnięcia)
                                                   
                                                   
                                                      Data ustania cofnięcia uwierzytelnionego odpisu licencji wspólnotowej.
                                                   
                                                   
                                                      Nie”
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  3)
               
               
                  w załączniku VI, na końcu pkt 2.2 dodaje się zdanie w brzmieniu:
                  „Procedura eskalacji powinna zostać przedstawiona szczegółowo Komisji na żądanie.”;
               
            
                  4)
               
               
                  w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              pkt 2 otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „2.
                                       
                                       
                                          W celu zapewnienia prywatności dane przekazywane do celów statystycznych i routingu mają charakter anonimowy. Dane identyfikujące konkretnego zarządzającego transportem, przedsiębiorcę transportowego, licencję wspólnotową lub konkretny certyfikat kompetencji zawodowych nie mogą być dostępne do celów statystycznych.”;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              pkt 4 i 5 otrzymują brzmienie:
                              
                                          „4.
                                       
                                       
                                          Dane osobowe nie mogą być przechowywane w dziennikach dłużej niż 6 miesięcy po zakończeniu transakcji. Informacje statystyczne i dotyczące routingu są przechowywane bezterminowo.
                                       
                                    
                                          5.
                                       
                                       
                                          Dane statystyczne wykorzystywane do celów sprawozdawczości mogą obejmować między innymi:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      państwo członkowskie zgłaszające zapytanie;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      państwo członkowskie udzielające odpowiedzi na zapytanie;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      rodzaj komunikatu;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      kod statusu odpowiedzi;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      daty i godziny komunikatów;
                                                   
                                                
                                                      f)
                                                   
                                                   
                                                      czas odpowiedzi.”;
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  5)
               
               
                  załącznik VIII pkt 2.4 otrzymuje brzmienie:
                  
                              „2.4.
                           
                           
                              We wszystkich przypadkach zapytanie o powiadomienie o naruszeniu i odpowiedź na to powiadomienie potwierdza się poprzez potwierdzenie powiadomienia o naruszeniu (Infringement Notification Acknowledgment).”.