CELEX: 51998PC0647(01)
Language: el
Date: 1998-11-11
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών

Avis juridique important

|

51998PC0647(01)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών  /* COM/98/0647 τελικό - CNS 98/0309 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 381 της 08/12/1998 σ. 0008

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (98/C 381/07) COM(1998) 647 τελικό - 98/0309(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 12 Νοεμβρίου 1998)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, ιδίως, το άρθρο 43την πρόταση της Επιτροπής,την γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,την γνώμη της Κοινωνικής και Οικονομικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), όπως τροποποιήθηκε, όσον αφορά ορισμένους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2520/97 της Επιτροπής (2), καθόρισε τους κανόνες οι οποίοι εφαρμόζονται στις αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών 7 ότι, μεταξύ των κανόνων αυτών, αναφέρεται η υποχρέωση για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς να πωλούν το σύνολο της αντίστοιχης παραγωγής τους μέσω της οργάνωσης παραγωγών 7 ότι, ωστόσο, προβλέπεται μία εξαίρεση από την υποχρέωση αυτή για τις κατ' ευθείαν πωλήσεις, επί τόπου στην εκμετάλλευση, στον καταναλωτή για προσωπικές του ανάγκες 7 ότι η εξαίρεση αυτή αφορά έναν περιορισμένο όγκο 7ότι προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συνήθεις πρακτικές που εφαρμόζονται σε ορισμένες περιφέρειες της Κοινότητας, είναι σκόπιμο να επεκταθεί η εξαίρεση αυτή στις κατ'ευθείαν πωλήσεις εκτός εκμετάλλευσης, τηρώντας, ωστόσο, τα σημερινά όρια όσον αφορά τον όγκο 7ότι η γαλλική, αγγλική, ιταλική, ισπανική, πορτογαλική και σουηδική απόδοση του άρθρου 15 παράγραφος 4, εδάφιο γ) διαφέρει από τις άλλες γλωσσικές αποδόσεις 7 ότι πρέπει να διορθωθούν οι εν λόγω αποδόσεις 7ότι είναι σκόπιμο να επεκταθούν στο σύνολο των προϊόντων, τα οποία αποσύρονται από την αγορά και διανέμονται δωρεάν, οι σημερινές διατάξεις που αφορούν την ανάληψη από την Κοινότητα των δαπανών μεταφοράς, διαλογής και συσκευασιάς σχετικά με τις δωρεάν αυτές διανομές 7ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2200/96 τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 11 παράγραφος 1 σημείο γ) υποπαράγραφος 3, πρώτη περίπτωση, οι λέξεις «στον τόπο της εκμετάλλευσής τους» καταργούνται.2. Στο άρθρο 30, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:«6. Η Κοινότητα αναλαμβάνει, υπό όρους που πρόκειται να καθοριστούν με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 46, τα έξοδα μεταφοράς, διαλογής και συσκευασίας που συνδέονται με τις ενέργειες δωρεάν διανομής που προβλέπονται στην παράγραφο 1, [. . .].»Άρθρο 2 Αφορά μόνο τις αποδόσεις στην γαλλική, αγγλική, ιταλική, ισπανική, πορτογαλική και σουηδική γλώσσα.Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.(2) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 41.