CELEX: 32004D0411
Language: hr
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: 2004/411/EZ: Odluka Komisije od 28. travnja 2004. o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka na Otoku Manu (priopćena pod brojem dokumenta C(2004) 1556)  Tekst značajan za EGP

13/Sv. 58
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               79
            
         32004D0411
   
               L 151/51
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA KOMISIJE
   od 28. travnja 2004.
   o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka na Otoku Manu
   (priopćena pod brojem dokumenta C(2004) 1556)
   (Tekst značajan za EGP)
   (2004/411/EZ)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Direktivu 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka (1), a posebno njezin članak 25. stavak 6.,
   nakon savjetovanja s Radnom skupinom za zaštitu pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka (2),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Na temelju Direktive 95/46/EZ od država članica se zahtijeva da osiguraju da do prijenosa osobnih podataka trećoj zemlji može doći isključivo ako dotična treća zemlja osigura odgovarajuću razinu zaštite i ako su zakonodavstva država članica koje provode druge propise te Direktive usklađena prije tog prijenosa.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija može smatrati da treća zemlja osigurava odgovarajuću razinu zaštite. U tom slučaju, osobni se podaci mogu prenijeti iz država članica bez potrebnih dodatnih jamstava.
            
         
               (3)
            
            
               Na temelju Direktive 95/46/EZ razina zaštite podataka treba se procijeniti u svjetlu svih okolnosti koje okružuju aktivnost prijenosa podataka ili niza aktivnosti prijenosa podataka uz uzimanje posebnog obzira prema broju sastavnih dijelova koji se odnose na prijenos i koji su navedeni u njezinu članku 25. stavku 2.
            
         
               (4)
            
            
               S obzirom na različite pristupe zaštiti podataka u trećim zemljama trebala bi se provoditi procjena prikladnosti i svaka odluka temeljena na članku 25. stavku 6. Direktive 95/46/EZ trebala bi se donositi i provoditi na način da se proizvoljno ili neopravdano ne diskriminiraju treće zemlje niti da se vrši diskriminacija među trećim zemljama u kojima prevladavaju slični uvjeti te da se ne stvaraju prikrivene prepreke trgovini, uzimajući u obzir trenutačne međunarodne obveze Zajednice.
            
         
               (5)
            
            
               Otok Man jedan je od ovisnih teritorija britanske krune (koji nije niti dio Ujedinjene Kraljevine niti kolonija) koji uživa punu neovisnost, izuzevši međunarodne odnose i obranu koji su odgovornost Vlade Ujedinjene Kraljevine. Stoga se Otok Man treba smatrati trećom zemljom u smislu ove Direktive.
            
         
               (6)
            
            
               Na zahtjev Otoka, sa stupanjem na snagu od svibnja 1993., ratifikacija Ujedinjene Kraljevine od strane Konvencije Vijeća Europe o zaštiti pojedinaca s obzirom na automatsku obradu osobnih podataka (Konvencija br. 108.) proširena je na Otok Man.
            
         
               (7)
            
            
               U vezi s Otokom Manom, pravne norme o zaštiti osobnih podataka temeljene na normama određenim u Direktivi 95/46/EZ određene su u Zakonu o zaštiti podataka 2002. („Zakon”), koji je stupio na snagu 1. travnja 2003. Ovaj Zakon stavlja izvan snage i zamjenjuje Zakon o zaštiti podataka 1986. (Zakon 1986.).
            
         
               (8)
            
            
               Ostalo zakonodavstvo koje utječe ili vjerojatno utječe na zaštitu podataka uključuje Zakon o ljudskim pravima 2001., koji je donio Parlament 16. siječnja 2001. i još nije u potpunosti na snazi i Zakon o pristupu zdravstvenim zapisima i izvješćima 1993.
            
         
               (9)
            
            
               Pravne norme primjenjive na Otok Man pokrivaju sva osnovna načela potrebna za odgovarajuću razinu zaštite fizičkih osoba. Primjena tih normi je zajamčena pravnim lijekom i neovisnim nadzorom koji provode vlasti, primjerice povjerenik za zaštitu podataka kojem su dodijeljene ovlasti za istragu i upletanje.
            
         
               (10)
            
            
               Stoga treba smatrati da Otok Man pruža odgovarajuću razinu zaštite osobnih podataka određenu u Direktivi 95/46/EZ.
            
         
               (11)
            
            
               U interesu transparentnosti i kako bi se sačuvala sposobnost nadležnih tijela u državama članicama za osiguranje zaštite pojedinaca u vezi s obradom njihovih osobnih podataka, potrebno je odrediti izvanredne okolnosti pod kojima se ukidanje određenih tokova podataka može opravdati, bez obzira na postizanje odgovarajuće zaštite.
            
         
               (12)
            
            
               Mjere iz ove Odluke u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog na temelju članka 31. stavka 1. Direktive 95/46/EZ,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   U smislu članka 25. stavka 2. Direktive 95/46/EZ, smatra se da Otok Man pruža odgovarajuću razinu zaštite osobnih podataka prenesenih iz Zajednice.
   Članak 2.
   Ova Odluka tiče se primjerenosti zaštite koja se osigurava na Otoku Manu s obzirom na udovoljavanje zahtjeva članka 25. stavka 1. Direktive 95/46/EZ i ne utječe na druge uvjete ili ograničenja koja provode druge odredbe te Direktive koje se odnose na obradu osobnih podataka u državama članicama.
   Članak 3.
   1.   Ne dovodeći u pitanje njihove ovlasti za djelovanje kako bi se osigurala usklađenost s nacionalnim odredbama donesenim na temelju odredaba koje nisu članak 25. Direktive 95/46/EZ, nadležna tijela u državama članicama mogu vršiti njihove postojeće ovlasti kako bi ukinule tokove podataka prema primatelju na Otoku Manu kako bi zaštitili pojedince s obzirom na obradu njihovih osobnih podataka u sljedećim slučajevima:
   
               (a)
            
            
               u slučaju gdje je nadležno tijelo Otoka Mana odredilo da primatelj krši primjenjive norme zaštite; ili
            
         
               (b)
            
            
               kad postoji značajna vjerojatnost da su norme zaštite povrijeđene, postoje opravdani temelji za vjerovanje da nadležno tijelo Otoka Mana ne poduzima ili neće poduzeti odgovarajuće i pravodobne mjere kako bi riješile dotičan slučaj, nastavljeni prijenos stvorio bi neposredan rizik od teške štete pojedincima na koje se odnose podaci a nadležna tijela u toj državi članici učinila su razumne napore u okolnostima kako bi osigurale da strana odgovorna za obradu ima poslovni nastan uz obavijest i mogućnost odgovora.
            
         2.   Obustava prestaje čim su norme zaštite osigurane i o tome je obaviješteno nadležno tijelo dotične države članice.
   Članak 4.
   1.   Države članice obavješćuju Komisiju bez odgode kad se mjere donesu na osnovi članka 3.
   2.   Države članice i Komisija međusobno se obavješćuju o slučajevima kad djelovanje tijela odgovornih za osiguravanje usklađenosti s normama zaštite na Otoku Manu ne osigurava tu usklađenost.
   3.   Ako podaci prikupljeni sukladno članku 3. i stavcima 1. i 2. ovog članka osiguravaju dokaz da svako tijelo koje je odgovorno za osiguravanje usklađenosti s normama zaštite na Otoku Manu ne ispunjava na učinkovit način njegovu ulogu, Komisija treba obavijestiti nadležno tijelo Otoka Mana i, prema potrebi, predstaviti nacrt mjera u skladu s postupkom iz članka 31. stavka 2. Direktive 95/46/EZ kako bi se stavila izvan snage ili obustavila ova Odluka ili ograničilo područje njezine primjene.
   Članak 5.
   Komisija prati djelovanje ove Odluke i izvješćuje o svim bitnim nalazima Odbor koji je osnovan sukladno članku 31. Direktive 95/46/EZ, uključujući sve dokaze koji mogu utjecati na zaključak u članku 1. ove Odluke da je zaštita na Otoku Manu odgovarajuća u smislu članka 25. Direktive 95/46/EZ i sve dokaze da se ova Odluka provodi na diskriminirajući način.
   Članak 6.
   Države članice poduzimaju sve mjere potrebne za usklađivanje s ovom Odlukom u roku od četiri mjeseci od dana njezina priopćenja.
   Članak 7.
   Ova je Odluka upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2004.
      
         
            Za Komisiju
         
         Frederik BOLKESTEIN
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 281, 23.11.1995., str. 31.; Direktiva kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).
   
      (2)  Mišljenje br. 6/2003 o razini zaštite osobnih podataka na Otoku Manu, doneseno od strane Radne skupine 21. studenoga 2003., dostupno na http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/workingroup/wp2003/wpdocs03_en.htm.