CELEX: 52006PC0220
Language: sv
Date: 2006-05-19
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande av ett samarbetsavtal om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigation Satellite System – GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0220

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 19.5.2006KOM(2006) 220 slutlig2006/0074 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande av ett samarbetsavtal om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigation Satellite System – GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan(framlagt av kommissionen)A) MOTIVERINGBAKGRUND |Motiv och syfte Galileoprogrammets internationella karaktär har lett till att flera länder har ansökt om ett samarbetsavtal med Europeiska unionen. Marocko uttryckte officiellt sitt intresse i augusti 2004. På grundval av ett förhandlingsmandat från rådet i april 2005 paraferade Europeiska kommissionen ett avtal med de marockanska myndigheterna den 8 november 2005. Europeiska kommissionen föreslår att rådet godkänner undertecknandet av samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan. |Allmän bakgrund Marocko har olika organisationer med kunskap inom rymdteknik och rymdtillämpningar. Marocko vill dels förena de olika organisationernas verksamhet genom att tillsätta en intressegrupp, dels utveckla användningen av satellitbaserad radionavigering på sitt territorium och i angränsande områden (västra Medelhavet och Västafrika) genom att inrikta sig på den berörda zonens specifika tillämpningar. När det gäller Marockos deltagande i Galileoprojektet, togs de första kontakterna den 24 mars 2004 vid ett möte mellan den marockanska transportministern och Europeiska kommissionens generaldirektör för energi och transport. I en skrivelse av den 9 augusti 2004 från det marockanska transportministeriet till kommissionens generaldirektorat för energi och transport uttrycker Marocko sin önskan om att bli fullvärdig part i Galileoprojektet genom att ansluta sig till det gemensamma företaget Galileo. Den 6 oktober 2004 hölls ett möte med en delegation med företrädare för de berörda marockanska ministerierna under ledning av den marockanska transportministern. Syftet var att precisera formerna för Marockos och Europeiska gemenskapens samarbete inom ramen för ett framtida avtal mellan parterna. Den 13 oktober inkom en andra skrivelse från det marockanska transportministeriet till kommissionens generaldirektorat för energi och transport. I skrivelsen bekräftas Marockos önskan om att med Europeiska gemenskapen sluta ett samarbetsavtal om det civila systemet för satellitbaserad radionavigering. Det samarbetsscenario som utarbetades för Marocko vid de inledande mötena omfattade ett multilateralt, industriellt och vetenskapligt samarbete framför allt när det gäller tillämpningar, bland annat standardiseringsåtgärder, regional integritetsövervakning och ekonomiska investeringar i Galileo. Marockanska och europeiska företag har i flera år haft ett nära näringslivssamarbete inom rymdsektorn. Förutsättningarna för ett utökat samarbete på detta område, som är av stor betydelse för båda parter, är således goda. Avtalet bör skydda och främja de gemensamma intressena och bidra till att försöka att utveckla samarbetet mellan båda parters näringsliv. |Gällande bestämmelser Den 18 februari 2004 antog kommissionen ett meddelande med titeln ”Rapport om läget för forskningsprogrammet Galileo i början av år 2004”. I kapitel 2 med rubriken ”Framsteg i det internationella samarbetet” föreslås en strategi för den internationella utvecklingen av Galileoprojektet. På grundval av det meddelandet stöder rådet i sina slutsatser av den 9 mars 2004 ”en ytterligare utveckling av det internationella samarbetet på detta område”. Den 21 april 2005 antog rådet förhandlingsdirektiv genom vilka kommissionen bemyndigades att inleda förhandlingar om upprättande av ett samarbetsavtal om ett civilt globalt system för satellitnavigering (GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan. |Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Upprättandet av ett navigerings- och positioneringsnät i Europa är en av gemenskapspolitikens viktigaste frågor. Syftet är att fullt ut integrera infrastrukturerna för land-, sjöfarts och flygtransport och att på så sätt sörja för en säker, störningsfri, ekonomisk och miljövänlig navigering. Följande lagtexter handlar om nätets utveckling: - Rådets förordning (EG) nr 876/2002 av den 21 maj 2002 om bildande av det gemensamma företaget Galileo. - Rådets förordning (EG) nr 1321/2004 av den 12 juli 2004 om inrättandet av strukturer för förvaltningen av de europeiska programmen för satellitbaserad radionavigering. - Rådets förordning (EG) nr 1334/2000 av den 22 juni 2000 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export av produkter och teknik med dubbla användningsområden, senast ändrad genom rådets förordningar (EG) nr 2432/2001 av den 20 november 2001 och (EG) nr 880/2002 av den 27 maj 2002. - Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, som trädde i kraft den 1 mars 2000. Särskild uppmärksamhet bör också ägnas åt Marockos åtaganden för att skydda immateriella rättigheter och för att bidra till genomförandet av multilaterala icke-spridningsavtal. Samarbetet måste också följa lagstiftningen om exportkontroll, exempelvis rådets förordning (EG) 1334/2000, ändrad genom förordningarna (EG) nr 2432/2001 och (EG) nr 880/2002. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil Rådets särskilda kommitté för Galileo har rådfrågats i enlighet med förhandlingsdirektiven. Galileos säkerhetsstyrelse har också hållits informerad under hela förhandlingsförfarandet. De berörda generaldirektoraten inom kommissionen har underrättats om alla utvecklingar. |Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats Alla synpunkter från medlemsstaterna och från kommissionens avdelningar har beaktats. |Extern experthjälp |Berörda fackområden/berörd sakkunskap Den berörda sakkunskapen är koncentrerad till satellitnavigering med tillämpningar. |Metoder Regelbundna samråd har ägt rum med experter som har deltagit i förhandlingarna för att fastställa landets kapacitet och intresse för att delta i programmet. |De viktigaste organisationer och experter som rådfrågats Både det gemensamma företaget Galileo, som förvaltar den övergripande utvecklingsfasen för Galileoprogrammet, och Europeiska rymdorganisationen, som ansvarar för systemets validering i omloppsbanan, har varit djupt involverade och deltagit i alla steg av förhandlingsförfarandet. |Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats Några potentiellt allvarliga risker med oåterkalleliga konsekvenser har inte påtalats. |Alla var överens om att det behövs ett nära samarbete med Marocko, som är ett av Medelhavsområdets viktigaste länder. Egnos-systemet, föregångaren till Galileo i Euromed-programmet, måste därför utvidgas inom ramen för grannskapspolitiken. |Form för offentliggörande av expertutlåtandena Experternas slutsatser finns med i avtalet. |Konsekvensanalys Eftersom Marocko är ett mycket dynamiskt land när det gäller utvecklingen av tillämpningar för satellitnavigeringstjänster, kommer Galileotjänsternas introduktion på den marockanska marknaden och på marknaderna i västra Medelhavs- och Västafrikaregionen att få stora ekonomiska effekter. Man räknar med att satellitnavigeringstjänsterna fram till 2020 kommer att skapa en världsomspännande marknad av ett värde på cirka 300 miljarder euro och med minst 3 miljarder användare. Tack vare Galileo kommer runt 150 000 högkvalificerade arbetstillfällen att skapas i Europa. Den europeiska tillsynsmyndigheten för GNSS, som har inrättats genom rådets förordning (EG) nr 1321/2004 av den 12 juli 2004, kommer att säkerställa en korrekt systemcertifiering och blir koncessionsgivare för Galileo. Myndigheten kommer också att följa upp de aktiviteter som omfattas av detta avtal. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Kommissionen föreslår att rådet godkänner undertecknandet av samarbetsavtalet om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigation Satellite System – GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan. |Rättslig grund Artiklarna 133 och 170 jämförda med artikel 300.2 första stycket första meningen i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. |Subsidiaritetsprincipen Subsidiaritetsprincipen är tillämplig, i den mån förslaget inte omfattas av gemenskapens exklusiva behörighet. |Medlemsstaterna kan av nedanstående skäl inte själva uppnå målen i förslaget i tillräcklig utsträckning. |Galileo, vars kostnader uppskattas till över 3 miljarder euro, är ett europeiskt initiativ som inget land är berett att finansiera på egen hand. |Målen i förslaget kan bättre uppnås på gemenskapsnivå av följande skäl: |Den industriella kunskapen om rymdsektorn är spridd på flera europeiska länder. |Den globala satellitnavigeringsinfrastrukturen täcker hela det europeiska territoriet. |De frågor som omfattas av detta avtal är av sådan art att de förutsätter åtgärder på gemenskapsnivå, t.ex. standardisering och certifiering. |Förslaget är därför förenligt med subsidiaritetsprincipen. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |Avtalet är så enkelt som möjligt och säkerställer att icke-europeiska länder kommer att stödja programmets alla viktiga aspekter (t.ex. standarder, certifiering och frekvenstilldelning). Enligt avtalet är det också möjligt att genomföra särskilda gemensamma forskningsprojekt inom området satellitnavigering. |Avtalet är baserat på principen om att inga medel skall utbytas. |Val av regleringsform |Föreslagen regleringsform: annan. |Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Ett internationellt avtal är den enda regleringsform som kan säkerställa ett samarbete med Marocko för att främja Galileo. Utan avtal skulle Marocko basera alla sina positionerings- och navigeringstjänster på andra system (huvudsakligen GPS) vilket skulle kunna äventyra Galileos ekonomiska framgång. |BUDGETKONSEKVENSER |Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |ÖVRIGA UPPLYSNINGAR |Översyn/ändring/tidsbegränsning |Förslaget innehåller en bestämmelse om tidsbegränsning för hela rättsakten eller delar av den, om förutbestämda villkor är uppfyllda. |1.  B) FörslagFörslag till beslutKommissionen föreslår att rådet, på grundval av artiklarna 133 och 170, jämförda med artikel 300.2 första stycket första meningen, i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, godkänner undertecknandet av samarbetsavtalet om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigations Satellite System – GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan.2006/0074 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande av ett samarbetsavtal om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigation Satellite System – GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidanEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUTmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 133 och 170, jämförda med artikel 300.2 första stycket första meningen, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Konungariket Marocko.(2) Det avtal som paraferades den 8 november 2005 bör undertecknas med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelMed förbehåll för att avtalet eventuellt ingås vid en senare tidpunkt bemyndigas rådets ordförande härmed att utse den person som skall ha befogenhet att på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar underteckna samarbetsavtalet om ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigation Satellite System, GNSS) mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan.Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGASAMARBETSAVTALOM ETT CIVILT GLOBALT SYSTEM FÖR SATELLITNAVIGERING (GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM – GNSS)MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPENOCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN,OCH KONUNGARIKET MAROCKO, Å ANDRA SIDANEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,ochKONUNGARIKET BELGIEN,REPUBLIKEN TJECKIEN,KONUNGARIKET DANMARK,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,REPUBLIKEN ESTLAND,REPUBLIKEN GREKLAND,KONUNGARIKET SPANIEN,REPUBLIKEN FRANKRIKE,IRLAND,REPUBLIKEN ITALIEN,REPUBLIKEN CYPERN,REPUBLIKEN LETTLAND,REPUBLIKEN LITAUEN,STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,REPUBLIKEN UNGERN,REPUBLIKEN MALTA,KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,REPUBLIKEN POLEN,REPUBLIKEN PORTUGAL,REPUBLIKEN SLOVENIEN,REPUBLIKEN SLOVAKIEN,REPUBLIKEN FINLAND,KONUNGARIKET SVERIGE,FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,vilka är fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallade ”medlemsstaterna”),å ena sidan,ochKONUNGARIKET MAROCKO, nedan kallat ”Marocko”,å andra sidan.nedan kallade ”parterna”,SOM BEAKTAR det gemensamma intresset för utvecklingen av ett civilt globalt system för satellitnavigering, (nedan kallat ”GNSS”),SOM ÄR MEDVETNA om Galileos betydelse för navigerings- och informationsinfrastrukturen i Europa och Marocko,SOM BEAKTAR den allt snabbare utvecklingen av GNSS-tillämpningar i Marocko, Europa och andra delar av världen,SOM ÖNSKAR stärka samarbetet mellan Marocko och gemenskapen, med beaktande av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan[1], som trädde i kraft den 1 mars 2000 (nedan kallat ”associeringsavtalet från mars 2000”),HAR ENATS OM FÖLJANDE.ARTIKEL 1Avtalets syfteAvtalet syftar till att främja, underlätta och utveckla samarbetet mellan parterna inom ramen för Europas och Marockos bidrag till ett civilt globalt system för satellitnavigering (Global Navigation Satellite System – GNSS).ARTIKEL 2DefinitionerI detta avtal avses medstödsystem: regionala eller lokala system, såsom Egnos ( European Geostationary Navigation Overlay System – det europeiska systemet för navigering genom geostationär överlappning). Stödsystemen ger dem som använder navigerings- och tidsbestämningssignaler från satelliter tillgång till information utöver vad de får ut från de huvudsystem som är i drift. Stödsystemen ger dessutom ytterligare avstånds- och pseudoavståndssignaler ( pseudo-range inputs ), liksom korrigeringar och förstärkningar av befintliga pseudoavståndssignaler. Stödsystemen ger användarna bättre prestanda, t.ex. i form av ökad noggrannhet, ökad tillgänglighet, bättre kvalitetskontroll avseende signalinformationens korrekthet och fullständighet (s.k. integritet) samt ökad tillförlitlighet.GNSS: globalt system för satellitnavigering ( Global Navigation Satellite System ), som möjliggör navigering och tidsbestämning med hjälp av signaler från satelliter.Galileo: civilt och självständigt europeiskt globalt system för navigering och tidsbestämning med hjälp av satellitsignaler. Systemet har konstruerats och utvecklats av gemenskapen och dess medlemsstater. Systemet står under civil kontroll och är avsett att leverera GNSS-tjänster. Driften av Galileo kan komma att privatiseras. Det finns planer på en eller flera tjänster för olika ändamål: offentliga tjänster för allmänheten, tjänster för kommersiella syften och skydd av människoliv samt tjänster för sök- och räddningsoperationer. Dessutom finns planer på behörighetsskyddade tjänster för reglerad användning inom den offentliga sektorn.Bland tjänsterna ingår följande:-  Öppna tjänster, utformade för allmänhetens bruk.-  Kommersiella tjänster avsedda för bruk på en marknad som kräver bättre prestanda än hos öppna tjänster.-  Tjänster för skydd av människoliv ( Safety of Life Services – SoL) avsedda för transportsystem där människoliv kan hotas när navigationssystemets prestanda försämras utan varning i realtid.-  Tjänster för sök- och räddningsinsatser för människor i nödsituationer.-  Tjänster för reglerad och behörighetsskyddad användning inom den offentliga sektorn.lokala systemkomponenter för Galileo: systemkomponenter som ger dem som använder navigerings- och tidsbestämningssignaler från Galileosatelliter information utöver vad de får ut från det huvudsystem som är i drift. Lokala systemkomponenter kan användas för att öka prestanda kring flygplatser och hamnar samt i stadsmiljöer och i andra geografiskt krävande områden. Galileoprojektet kommer att tillhandahålla enhetliga standardmodeller för lokala systemkomponenter.utrustning för global navigering, positionering och tidsbestämning: all utrustning avsedd för civila slutanvändare och som konstruerats för överföring, mottagning eller omvandling av navigerings- eller tidsbestämningssignaler från satelliter för att tillhandahålla en tjänst eller för drift ihop med ett regionalt stödsystem.lagstiftning: bestämmelser i lagar och andra författningar, regler, förfaranden samt beslut och administrativa eller andra åtgärder som införs eller vidtas av någon av parterna.driftskompatibilitet: innebär på användarnivå att en mottagare för dubbla system kan använda signaler från minst två system samtidigt och uppnå likvärdiga eller bättre prestanda än vid användning av enbart ett system.immateriella rättigheter: innebörd enligt artikel 2 i den konvention om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten ( World Intellectual Property Organisation – WIPO) som ingicks i Stockholm den 14 juli 1967.ersättningsansvar: en juridisk eller fysisk persons rättsliga skyldighet att – i enlighet med särskilda rättsliga principer och bestämmelser – ersätta skada som åsamkats en annan fysisk eller juridisk person. Skyldigheten kan vara fastställd i ett avtal (avtalsrättsligt ansvar) eller i lag (icke-avtalsrättsligt ansvar).kostnadstäckning: förfaranden för att täcka systemets investerings- och driftskostnader.sekretessbelagda uppgifter: all slags information, oberoende av form, som skall skyddas mot otillåtet yppande, vilket i förekommande fall i olika utsträckning skulle kunna skada parternas eller en medlemsstats väsentliga intressen, däribland nationella säkerhetsintressen. Sekretessgraden skall anges genom särskild märkning. Sekretessgraden för information bestäms av parterna i överensstämmelse med tillämpliga lagar och regler, och informationen skall skyddas så att den inte på något sätt förlorar sin förtrolighet, integritet eller tillgänglighet.ARTIKEL 3Principer för samarbetetParterna är överens om att tillämpa följande principer på det samarbete som omfattas av avtalet:1. Ömsesidig nytta som bygger på en övergripande jämvikt mellan rättigheter och skyldigheter, inte minst i fråga om bidrag och ersättningar.2. Partnerskap i Galileoprojektet i enlighet med de regler och förfaranden som gäller för förvaltningen av Galileo.3. Ömsesidiga möjligheter att delta i samarbete i sådana GNSS-projekt för civila ändamål som genomförs av Europeiska gemenskapen och Marocko.4. Informationsutbyte utan dröjsmål i frågor som kan påverka samarbetet.5. Erforderligt skydd av immateriella rättigheter enligt artikel 8.2.6. Obegränsad tillgång till satellitnavigeringstjänster på parternas territorier.7. Fri handel med GNSS-utrustning på parternas territorier.ARTIKEL 4Samarbetets omfattning1. Samarbetet om satellitbaserad navigering och tidsbestämning skall äga rum på följande områden: vetenskaplig forskning, industriell tillverkning, utbildning, tillämpningar, utveckling av tjänster och marknad, handel, radiospektrumfrågor, signalkvalitet (integritet), standardisering och certifiering samt säkerhet. Parterna får revidera denna uppräkning av samarbetsområden genom beslut enligt förfarandet i artikel 14.2. Detta avtal omfattar inte samarbete mellan parterna på de områden som nämns i punkterna 2.1–2.6 nedan. Om parterna är överens om att de skulle få ömsesidig nytta av att utvidga samarbetet till att omfatta något av nedanstående områden måste de med varandra förhandla fram och ingå avtal om detta.2.1. Galileoteknik och Galileoprodukter av känslig natur som omfattas av sådan lagstiftning om exportkontroll och icke-spridning som är tillämplig i Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater.2.2. Kryptoteknik och viktig utrustning och teknik för skydd av informationssäkerhet (Infosec).2.3. Galileos arkitektur för systemsäkerhet (rymd-, mark- och användarsegment).2.4. Egenskaper hos säkerhetskontrollen för Galileos globala segment.2.5. Offentliga reglerade tjänster (PRS): faser omfattande specificering, utveckling, färdigställande, provning, utvärdering och drift (driftsledning och användning).2.6. Utbyte av sekretessbelagd information om satellitnavigering och Galileo.3. Avtalet påverkar inte tillämpningen av gemenskapslagstiftningens bestämmelser om inrättandet av Europeiska tillsynsmyndigheten för GNSS ( European GNSS Monitoring Authority ) eller dess organisatoriska uppbyggnad. Avtalet påverkar inte heller tillämpliga bestämmelser om genomförande av icke-spridningsavtal och regler för exportkontroll av produkter som kan användas för både civila och militära ändamål (”dual-use”), och inte heller nationella, inhemska åtgärder avseende säkerhet och kontroll av immateriell tekniköverföring (”intangible technology transfer”).ARTIKEL 5Samarbetsformer1. Inom ramen för sin tillämpliga lagstiftning skall parterna, så långt det är praktiskt möjligt, främja samarbetet enligt avtalet i syfte att tillhandahålla likvärdiga möjligheter för deltagande i sina respektive verksamheter inom de sektorer som förtecknas i artikel 4.2. Parterna är överens om att bedriva samarbete på de områden som beskrivs i artiklarna 6–13.ARTIKEL 6Radiospektrum1. Baserat på tidigare goda resultat inom ramen för Internationella teleunionen ( International Telecommunications Union – ITU) är parterna överens om att fortsätta samarbetet och det ömsesidiga stödet när det gäller radiospektrumfrågor.2. Parterna skall verka för en väl anpassad frekvenstilldelning för Galileo så att användare i hela världen – framför allt i Marocko och gemenskapen – får tillgång till Galileos tjänster.3. Parterna framhåller vikten av att skydda radionavigeringsspektrum mot avbrott och störningar. För detta ändamål skall de lokalisera störningskällor och söka ömsesidigt godtagbara lösningar som motverkar sådana problem.4. Inget i avtalet får tolkas som ett godkännande av avvikelser från Internationella teleunionens (ITU) tillämpliga bestämmelser, däribland ITU:s radioreglemente ( ITU Radio Regulations ).ARTIKEL 7Vetenskaplig forskningParterna skall verka för gemensam forskning om GNSS inom ramen för europeiska och marockanska forskningsprogram, däribland Europeiska gemenskapens ramprogram för forskning och utveckling, Europeiska rymdorganisationens (ESA) forskningsprogram samt program som inrättats av marockanska organ.Den gemensamma forskningsverksamheten skall bidra till planeringen av utvecklingen mot ett civilt globalt system för satellitnavigering.Parterna är överens om att utforma det system som behövs för att garantera välfungerande kontakter och deltagande i forskningsprogrammen.ARTIKEL 8Industriellt samarbete1. Parterna skall främja och stödja samarbetet mellan sina näringsliv, bland annat genom samriskföretag, marockanskt och europeiskt deltagande i varandras branschorganisationer, allt i syfte att bygga upp Galileosystemet och främja användning och utveckling av Galileotillämpningar och Galileotjänster.2. För att underlätta näringslivssamarbetet skall parterna tillhandahålla och garantera ett ändamålsenligt och verkningsfullt skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter inom områden och sektorer av betydelse för utveckling och drift av Galileo och Egnos enligt högsta internationella standarder. Det skall också finnas effektiva medel som gör det möjligt att göra dessa rättigheter gällande.3. För export från Marocko till tredjeland av produkter och teknik av känslig natur som har utvecklats och finansierats speciellt inom ramen för Galileoprojektet krävs förhandsgodkännande från den behöriga säkerhetsmyndigheten för Galileo, i de fall myndigheten har rekommenderat att de aktuella produkterna skall omfattas av exporttillstånd i enlighet med tillämplig lagstiftning. Varje separat avtal som avses i artikel 4.2 skall också innehålla bestämmelser som ger möjlighet att utfärda rekommendationer om att export av bestämda produkter från Marocko skall omfattas av tillstånd.4. Parterna skall främja upprättandet av nära förbindelser mellan Marockos behöriga organ och Europeiska rymdorganisationen för att bidra till att avtalets mål uppnås.ARTIKEL 9Handel och marknadsutveckling1. Parterna skall såväl i Europeiska unionen som i Marocko främja handel med och investeringar i satellitnavigeringsinfrastruktur, utrustning och lokala systemkomponenter för Galileo samt tillämpningar.2. I detta syfte skall parterna bidra till att öka allmänhetens medvetenhet och kunskap om verksamheten i satellitnavigeringsprojektet Galileo, kartlägga tänkbara hinder för tillväxten av GNSS-tillämpningar och vidta erforderliga åtgärder för att underlätta denna tillväxt.3. I syfte att kartlägga och tillgodose användarnas behov skall gemenskapen och Marocko överväga att inrätta ett gemensamt forum för GNSS-användare.4. Avtalet påverkar inte de rättigheter och skyldigheter som parterna har som medlemmar i Världshandelsorganisationen (WTO).ARTIKEL 10Standarder, certifiering och reglering1. Parterna inser betydelsen av att i internationella standardiserings- och certifieringsforum samordna sina insatser beträffande globala satellitnavigeringstjänster. Framför allt skall parterna tillsammans stödja utvecklingen av Galileostandarder och främja deras tillämpning över hela världen, varvid tonvikten skall läggas på driftskompatibilitet med andra GNSS-system.Samordningen syftar bland annat till att driva fram omfattande och nyskapande användningar av Galileotjänster genom att främja införandet av världsomfattande standarder för navigering och tidsbestämning för olika användningsområden: öppna Galileotjänster för allmänhetens bruk, kommersiella tjänster samt tjänster för skydd av människoliv. Parterna är överens om att skapa gynnsamma förutsättningar för utveckling av Galileotillämpningar.2. För att främja och uppnå målen med avtalet skall parterna, där så är lämpligt, därför samarbeta om alla uppkommande frågor om GNSS, framför allt i Internationella civila luftfartsorganisationen ( International Civil Aviation Organisation – ICAO), Internationella sjöfartsorganisationen ( International Maritime Organisation – IMO) och Internationella teleunionen (ITU).3. På bilateral nivå skall parterna sörja för att åtgärder i form av tekniska normer, certifiering samt krav och förfaranden för tillstånd som rör GNSS inte utgör onödiga handelshinder. Nationella krav skall grundas på objektiva, icke-diskriminerande och på förhand fastställda och öppet redovisade kriterier.4. Parterna skall införa bestämmelser som gör att Galileo kan användas i full utsträckning på deras respektive territorier. Det gäller framför användning av mottagare och av mark- och rymdutrustning.ARTIKEL 11Utveckling av globala och regionala markbaserade stödsystem för GNSS1. Parterna skall samarbeta för att konstruera och bygga upp arkitektur för marksystem som gör det möjligt att på ett optimalt sätt garantera Galileos integritet (dvs. att informationen är korrekt och fullständig) och Galileotjänsternas kontinuitet.2. Parterna skall därför på regional nivå samarbeta för att i Marocko bygga upp ett markbaserat regionalt stödsystem baserat på Egnos. Detta regionala system skall tillhandahålla regionala tjänster för integritetsövervakning. Tjänsterna skall komplettera dem som Galileosystemet tillhandahåller globalt.3. På lokal nivå skall parterna underlätta utvecklingen av Galileos lokala systemkomponenter.ARTIKEL 12Säkerhet1. Parterna betonar att globala satellitnavigeringssystem behöver skyddas mot missbruk, störningar, driftsavbrott och sabotage.2. Parterna framhåller att samarbete för att garantera Galileosystemets och Galileotjänsternas säkerhet är ett viktigt gemensamt mål. Parterna skall därför inrätta en myndighet med ansvar för säkerhetsfrågor som rör GNSS, inklusive samrådskanalen. Kanalen skall användas för att garantera GNSS-tjänsternas kontinuitet.3. Parterna skall göra allt de rimligen kan för att sörja för kontinuiteten och säkerheten hos satellitnavigeringstjänsterna och tillhörande infrastruktur inom deras jurisdiktion. Till en början får parterna inte överlagra Galileosignalerna utan den andra partens förhandsgodkännande.4. För allt utbyte av sekretessbelagd information enligt artikel 4.2.6 krävs ett säkerhetsavtal mellan parterna. Principerna, förfarandena och tillämpningsområdet skall fastställas av parternas behöriga säkerhetsmyndigheter.ARTIKEL 13Ansvar och kostnadstäckningParterna skall, där så är lämpligt, samarbeta för att utforma och införa en ordning för ansvarsskyldighet samt tillvägagångssätt för kostnadstäckning i syfte att underlätta tillhandahållandet av civila GNSS-tjänster.ARTIKEL 14Samarbetets organisatoriska form1. Samordningen och underlättandet av samarbetet enligt avtalet skall för Marockos del genomföras av Konungariket Marockos regering, och av Europeiska kommissionen för gemenskapens och dess medlemsstaters del.2. För att uppfylla syftet i artikel 1 skall de båda parterna – i enlighet med associeringsavtalet från mars 2000 – fastställa organisatoriska samarbetsformer för förvaltningen av avtalet.3. Parterna är överens om att det skall vara möjligt för Marocko att delta i Europeiska tillsynsmyndigheten för GNSS i enlighet med tillämpliga rättigheter och förfaranden.ARTIKEL 15Finansiering1. Storleken på och arrangemangen för Marockos bidrag till Galileoprojektet genom Europeiska tillsynsmyndigheten för GNSS skall fastställas i ett särskilt avtal i enlighet med de institutionella bestämmelserna i tillämplig gemenskapslagstiftning.2. I enlighet med associeringsavtalet från mars 2000 skall den fria rörligheten för varor, människor, tjänster och kapital gälla för de olika formerna av parternas samarbete inom ramen för avtalet.3. Om det genom särskilda samarbetsprogram hos en part tillhandahålls medel till deltagare från den andra parten, och om dessa medel används till inköp av utrustning, skall parterna – utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 – se till att inga tullavgifter tas ut när utrustningen överförs från den ena parten till den andra partens deltagare, i enlighet med de lagar och bestämmelser som är tillämpliga hos respektive part.ARTIKEL 16Informationsutbyte1. För att åstadkomma ett effektivt genomförande av bestämmelserna i avtalet skall parterna fastställa administrativa rutiner och bestämma kontaktpunkter för samråd.2. Parterna skall främja ytterligare ömsesidigt informationsutbyte om satellitnavigering mellan sina institutioner och företag.ARTIKEL 17Samråd och förlikning1. Parterna skall på endera partens begäran utan dröjsmål samråda om frågor som uppkommer i samband med tolkning eller tillämpning av avtalet. Eventuella tvister om detta skall görs upp i godo mellan parterna.2. Om parterna inte kan göra upp i godo, skall förfarandet i artikel 86 i associeringsavtalet från mars 2000 tillämpas.3. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 skall inte hindra parterna från att söka förlikning inom ramen för avtalet med Världshandelsorganisationen (WTO).ARTIKEL 18Ikraftträdande och uppsägning1. Avtalet träder i kraft första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har anmält att deras respektive interna förfaranden som krävs för att avtalet skall träda i kraft har slutförts. Anmälningarna skall skickas till Europeiska unionens råd, som är depositarie för avtalet.2. Om inget annat föreskrivs, påverkar en uppsägning av avtalet inte giltigheten eller varaktigheten av överenskommelser som ingåtts inom ramen för avtalet, och inte heller rättigheter eller skyldigheter som fastställts inom ramen för detsamma.3. Avtalet får ändras efter ömsesidig skriftlig överenskommelse mellan parterna. En ändring träder i kraft första dagen i den månad som följer på den dag då parterna utväxlar diplomatiska noter för att underrätta varandra om att deras respektive inhemska förfaranden som krävs för ändringens ikraftträdande har slutförts.4. Avtalet gäller under en femårsperiod från den dag då det träder i kraft. Därefter förlängs det automatiskt med ytterligare perioder på fem år såvitt inte endera parten till den andra parten skriftligen anmäler sin avsikt att inte förlänga avtalet. En sådan anmälan skall göras minst tre månader innan den pågående femårsperioden löper ut.5. Avtalet får när som helst sägas upp med ett års skriftligt varsel.Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och arabiska, vilka alla texter är lika giltiga.[1] EGT L 70, 18.3.2000, s. 3.