CELEX: 51975PC0595
Language: it
Date: 1975-11-25 00:00:00
Title: Raccomandazione di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante conclusione, ai sensi dell'articolo 9 del protocollo n. 1 dell'Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d'Israele, di un Accordo sotto forma di scambio di lettere riguardante l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta originarie d'Israele (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 595
Vol. 1975/0222
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---              COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                         COM(75)595 def.
                                                         Bruxelles , 25 novembre . 1975
                                          Raccomandazione di
                                   REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
              recante conclusione , ai sensi dell' articolo 9 del protocollo n . 1
                  dell' Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato
                      d 'Israele , di un Accordo sotto forma di scambio di
                             lettere riguardante l' importazione nella
                                 Comunità di macedonie di frutta
                                        originarie d' Israele
                        ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(75 ) 595 def
 ---pagebreak---                                RELAZIONE
       L' articolo 9 del protocollo n . 1 allegato all'Accordo tra la Co­
munità Economica Europea e lo Stato d' Israele , firmato 1 '11 maggio 1975 »
prevede per alcuni prodotti , fra cui le macedonie di fratta originarie
di Israele , la riduzione dei dazi doganali all' importazione nella CEE ,
sempreché siano rispettate le condizioni concordate mediante scambio di
lettere »
       La Commissione raccomanda pertanto al Consiglio di adottare l 'ac-
oluso progetto di regolamento recante conclusione di un Accordo sotto
forma di scambio di lettere , che fissa le condizioni cui è subordinata
l' importazione nella CEE di macedonie di frutta originarie d' Israele »
       Tale regolamento dovrebbe entrare in vigore il 1° gennaio 197 ^,
poiché la validità del regolamento recante conclusione dello scambio di
lettere precedente scade il 31 dicembre 1975 *
                                                            • • •/• • •
 ---pagebreak---                                  Raccomandazione di
                  REOOLAMETTTO ( CSE ) N°        /75 DEL CONSIGLIO
                                   DEL
     recante conclusione , ai sensi dell' articolo 9 elei protocollo n. 1
         dell 'Accordo tra la Comunità Economica Europea       e lo Stato
              d' Israele , di un Accordo sotto forma di . scambio di
                    lettere riguardante l' importazione nella
                         Comunità di macedonie di futta
                              originaria    d' Israele
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ » EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in partico­
lare l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che 1 'Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato di
Israele ( l ) è stato firmato l' il maggio 1975 »
considerando che è d' uopo concludere , ai sensi dell' articolo 9 del protocol­
lo n » 1 dell' Accordo succitato , un Accordo sotto forma di scambio di lettere
in merito all' importazione nella Comunità di macedonie di frutta originarie
d' Israele ;
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAI®ITO :
                                       Articolo 1
        L' Accordo sotto forma di scambio di lettere , ai sensi dell' articolo 9
del protocollo n . 1 dell'Accordo tra la Comunità Economioa Europea e lo Sta­
to d' Israele , riguardante l' importazione nella Comunità di macedonie di frut­
ta originarie di Israele , è concluso a nome della Comunità .
        Il testo dell' accordo è allegato al presente regolamento »
                                       Articolo 2        *
        Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata
a firmare lo scambio di lettere di cui all' articolo 1 , ed a conferirle i poteri
necessari al fine di impegnare la Comunità.
                                                                            # ••/• • •
( 1 ) GU n . L 136 del 2Q.5.1975 , pag. 3
 ---pagebreak---                                Articolo 3
      Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 1976 *
      Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                            I
Patto a Bruxelles ,                                       Per il Consiglio
                                                           Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                   Allegato
                                 Lettera n « 1
Signor
       a norma dell' articolo 9 del protocollo n . 1 dell' Accordo concluso
tra la Comunità Economica Europea e lo 3tato d' Israele ed a seguito del­
le informazioni scambiate circa le condizioni àlle quali avranno luogo
le importazioni nella CEE di macedonie di frutta in conserva di cui alla
voce 20,06 B II a ) ex 9 e 20»0 6 B II b ) ex 9 della Tariffa doganale co­
mune , originarie d' Israele , ho . l' onore di comunicarLe che Israele s' im­
pegna a prendere i provvedimenti necessari affinché , dal 1° gennaio 197 6
al 31 dicembre 1976 , le forniture alla Comunità non superino il quantita­
tivo di               t»
       Il Governo israeliano precisa al riguardo che tutte le esportazio­
ni nella Comunità dei prodotti succitati sono realizzate esclusivamente
da esportatori la cui attività è controllata dal Ministero israeliano del
Commercio e dell 'Industria .
       Le garanzie in materia quantitativa saranno fornite secondo le mo­
dalità concordate fra tale Ministero e la Direzione generale dell' Agricol­
tura della Commissione delle Comunità Europee »
       Le sarei grato se Ella volesse confermare l' Accordo della Comunità
su quanto precede »
       Voglia gradire i sensi della mia alta considerazione »
                                               ( f»to ) Ambasciatore d' Israele
 ---pagebreak---                                   Lettera n . 2
Signor Ambasciatore ,
      ho l' onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna ,
il cui testo figura in appresso :
"A norma dell' articolo 9 del protocollo n . 1 dell' Accordo concluso tra la
 Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele ed a seguito delle infor­
 mazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le impor­
 tazioni nella CEE di macedonie di frutta in consei*va di cui alla voce
 20.06 B II a ) ex 9 e 20.06 B II b ) ex 9 della Tariffa doganale comune ,
 originarie d' Israele , ho l' onore di comunicarLe che Israele s' impegna a
 prendere i provvedimenti necessari affinché , dal 1° gennaio 1976 al 31 di­
 cembre 197 6 , le forniture alla Comunità non superilo il quantitativo di   t»
 Il Governo israeliano precisa al riguardo che tutte le esportazioni nella
 Comunità dei prodotti succitati sono realizzate esclusivamente da esporta­
 tori la cui attività è controllata dal Ministero israeliano del Commercio
 e dell' Industria »
 Le garanzie in materia quantitativa saranno fornite secondo le modalità
 concordate fra tale Ministero e la Direzione generale dell 'Agricoltura del­
 la Commissione delle Comunità Europee .
 Le sarei grato se Ella volesse confermare 1 'Accordo della Comunità su quan­
 to precede"»
      Sono effettivamente in grado di confermarLe 1 'accordo della Comunità
su quanto precede »
      Voglia gradire , Signor Ambasoiatore , i sensi della mia alta conside­
razione .
                                                     A nome del Consiglio
                                                    delle Comunità Europee
 ---pagebreak---           .
                                                                                         Allegato al documento         M
                      SCHEDA              FINANZIARIA
                                                                                         Data    6 novembre 1975
    1, Linea del bilancio Interessata t       Capitolo XII (Dazi doganali )
    2. Definizione del provvedlcento :        Regolamento del Consiglio recante conclusione , ai sensi
                                              dell 'articolo '9 del Protocollo n° 1 dell' Accordo tra la
                                              Comunità Economica Europea é lo Stato d' Israele , di un
                                              Accordo sotto forma di scambio di lettere riguardante
                                              l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta origi-
                                              nar-la rì'Igrwala                  , ■           .     ,                   ,
   3, Base giuridica t Articolo 113 – Trattato di Roma
                                                                                                                                /
   4. Obiettivo del provvediselo r      Stabilire , per mezzo di uno scambio di lettere , la autolimita-
                                        zione , da parte israeliana ai fini dell' applicazione della
                                        riduzione tariffaria prevista per le importazioni nella Comunità
                                        di macedonie di frutta originarie d' Issraele .
  5,0    Costo dol prowedlaento                     Durante la canpagna      Esercizio In corso (75 ) Esercizio seguente ( 76 )
         a carico del Bilancio CEE ( l )                10.000 U.C.                                               10.000 U.C.
I        a carico delle aeaulonl nazionali
         a carico di altri settori nazionali
  5.1    Scadenze pluriennali                                                 anno                         anno
  5,2    Petodo di calcolo : Sulla base dei dati statistici disponibili e dell 'autolimitazione
                              per l' anno 1975 ( 200 t ), considerando che il prezzo delle macedonie
                              di frutta si colloca attorno alle 400 UC/t , la perdita della Comunità
                              in termini di non riscossione di dazi doganali può essere stimata come
                              segue :
  Tasso medio T.D.C. = 21,5 Ì°                   ) autolimitazione X perdita ( dazio pieno - dazio effettivar
  Dazio ridotto di 55 Ì°                         )                                            mente riscosso )
  secondo l' accordo TSff = Q r 6 < S                             ?OQ        X Al .6 TIC ( Rn          r      ril     H           ■
            anzlaflento possibile a nezzo crediti Inscritti sul capitolo corrispondente nel bilancio In corso di esec
                            –      si                        no
  6.? Finanziaselo possibile per storno      dPfcmdlJ a capitolo a capitolo dellxilanefoln corso di esecuzione
                                   s
  6*3 Necessito d' un bilancio supplerfintare^*^
                                                                 si                       no
  6.4 Cr^tl-dí'lrecrl veré nel bl lanel futurl
    sservazlonl : ( 1 ) Trattasi di non riscossione di dazi doganali