CELEX: 61979CJ0140
Language: es
Date: 1981-01-14
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 14 de enero de 1981. # Chemial Farmaceutici SpA contra DAF SpA. # Petición de decisión prejudicial: Pretura di Castell'Arquato - Italia. # Régimen fiscal del alcohol desnaturalizado. # Asunto 140/79.

SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      de 14 de enero de 1981 (
            *1
         )
      En el asunto 140/79,
      que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, por el Pretore de Castell'Arquato (Italia), y destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
      
         Chemial Farmaceutici SpA, con domicilio social en Turín (Italia),
      y
      
         DAF SpA, con domicilio social en San Giorgio Piacentino (Italia),
      una decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 95 del Tratado CEE, en relación con la legislación italiana en materia de impuesto especial sobre el alcohol desnaturalizado,
      EL TRIBUNAL DE JUSTICIA,
      integrado por los Señores: J. Mertens de Wilmars, Presidente; P. Pescatore y P. Koopmams, Presidentes de Sala; Mackenzie Stuart, A. O'Keeffe, G. Bosco y A. Touffait, Jueces;
      Abogado General: Sr. H. Mayras;
      Secretario: Sr. A. Van Houtte;
      dicta la presente
      Sentencia
      
         (No se transcriben los antecedentes de hecho.)
      
      Fundamentos de Derecho
      
               1
            
            
               Mediante resolución de 6 de septiembre de 1979, recibida en el Tribunal de Justicia el día 10 siguiente, el Pretore de Castell'Arquato planteó al Tribunal de Justicia dos cuestiones relativas a la interpretación del artículo 95 del Tratado CEE para poder enjuiciar la compatibilidad con las exigencias del Tratado del régimen de imposición diferenciada aplicado en virtud del Decreto-Ley n° 1200, de 6 de octubre de 1948, modificado por el Decreto-Ley n° 836, de 16 de septiembre de 1955, y del artículo 3 de la Ley n° 506, de 18 de agosto de 1978, al alcohol etílico sintético desnaturalizado y al alcohol etílico de fermentación desnaturalizado.
            
         
               2
            
            
               Dichas cuestiones se suscitaron en el marco de un litigio civil relativo a la ejecución de un contrato celebrado los días 18 y 27 de julio de 1978 entre la demandante en el litigio principal, la Sociedad Anónima Chemial Farmaceutici, y un productor-importador de alcohol, la Sociedad Anónima DAF, relativo a la entrega de un lote de alcohol de síntesis desnaturalizado de importación.
            
         
               3
            
            
               Según los autos, en el curso del mes de julio de 1978, Chemial formuló a DAF un pedido de una cantidad limitada de alcohol sintético desnaturalizado. DAF advirtió a Chemial que el alcohol de síntesis estaba gravado por un impuesto especial de 6.000 LIT por hectolitro, mientras que el alcohol de fermentación producido por ella, que podía sustituir perfectamente al alcohol de síntesis deseado, sólo estaba gravado por un impuesto de 1.000 LIT por hectolitro. Como Chemial insistió, no obstante, en obtener por razones técnicas alcohol de origen sintético, DAF le ofreció, mediante carta de 18 de julio de 1978, la mercancía deseada al «precio [de] 30.000 LIT por hectolitro, incluido el impuesto especial (6.000 LIT por hectolitro)». Chemial aceptó esta oferta mediante carta de 27 de julio de 1978, en la que se mencionaba un «precio de 30.000 LIT por hectolitro, incluido el impuesto especial». Según el contrato, la mercancía debía ser retirada antes del 15 de septiembre de 1978.
            
         
               4
            
            
               No discuten las partes que la Ley de 18 de agosto de 1978 elevó el impuesto especial sobre el alcohol de síntesis desnaturalizado a 12.000 LIT por hectolitro. Mediante carta de 7 de septiembre de 1978, DAF informó a Chemial de este hecho, rogándole que considerara nula la oferta de 18 de julio de 1978, a menos que estuviera dispuesta a asumir la carga suplementaria del impuesto. Chemial insistió en el cumplimiento del contrato en los términos acordados, señalando el hecho de que el incremento del impuesto, al tratarse en este caso de alcohol de síntesis importado, era contrario a Derecho, como opuesto a las disposiciones de la Comunidad Europea y en consecuencia inició ante el órgano jurisdiccional civil competente un proceso para conseguir el cumplimiento del contrato.
            
         
               5
            
            
               Chemial expuso ante el órgano jurisdiccional nacional los razonamientos que la llevan a considerar la imposición controvertida contraria al Tratado CEE, llamando especialmente la atención sobre la sentencia del Tribunal de Justicia de 10 de octubre de 1978, Hansen & Balle (148/77,↔ Rec. p. 1787). DAF se defendió alegando que, al dejar expresamente el impuesto a cargo del comprador, el contrato entre las partes, éste debía, de acuerdo con los términos convenidos, soportar cualquier aumento producido entre la celebración y la ejecución del contrato. En cuanto a la pretensión de que la percepción del impuesto discutido era contraria a Derecho, DAF señaló que era Chemial quien debía alegar dicha circunstancia ante las autoridades competentes y obtener así la devolución del impuesto.
            
         
               6
            
            
               El Pretore, comprobada la diferencia de trato fiscal establecida por la Ley italiana entre el alcohol de síntesis, producto importado que apenas se produce en Italia, y el alcohol de fermentación, considera que la solución previa de la cuestión relativa a la compatibilidad de dicha Ley con las disposiciones del Tratado CEE puede tener una importancia determinante para la resolución del litigio del que conoce. Decidió por tanto plantear al Tribunal de Justicia dos cuestiones prejudiciales redactadas como sigue:
               
                        1)
                     
                     
                        
                                 A.
                              
                              
                                 El párrafo primero del artículo 95 del Tratado CEE, ¿debe interpretarse en el sentido de que debe considerarse contrario a Derecho y por lo tanto prohibido, un sistema nacional de tributación que establezca la aplicación a un producto importado de la Comunidad (alcohol etílico sintético exclusivamente destinado, después de su desnaturalización, al uso químico-industrial y por tanto no apto para la alimentación humana) de un impuesto especial muy superior al que grava un producto nacional que presenta las mismas características y figura en la misma partida arancelaria (22.08/300 — alcohol etílico de fermentación, igualmente destinado, después de su desnaturalización, a un uso químico-industrial y no apto para la alimentación humana) por el solo hecho de que la materia prima, de la que las dos clases de alcohol son extraídos respectivamente, sea diferente y por tanto sea también diferente el método de extracción?
                              
                           
                                 B.
                              
                              
                                 La posible ilegalidad planteada en la cuestión anterior, ¿existe incluso si, teóricamente, el sistema de imposición no grava de manera discriminatoria el mismo producto en relación con la materia prima de la que es extraído, de modo que tanto el alcohol etílico sintético de importación como el alcohol de producción nacional están gravados en igual medida y, por analogía, tanto el alcohol etílico de fermentación importado como el alcohol de producción nacional deberían estar sujetos al mismo impuesto?
                              
                           
                  
                        2)
                     
                     
                        En caso de respuesta negativa a la primera cuestión y con carácter subsidiario, ¿debe interpretarse el párrafo segundo del artículo 95 del Tratado CEE en el sentido de que un sistema nacional de imposición aplicado según los criterios mencionados en la primera cuestión y sobre los productos mencionados en dicha cuestión, debe considerarse contrario a Derecho y por tanto prohibido -porque protege la producción nacional en perjuicio de la producción comunitaria- teniendo en cuenta que el producto sujeto a mayores impuestos (alcohol etílico sintético) es exclusivamente importado de los otros países de la Comunidad, mientras que el producto menos gravado (alcohol etílico de fermentación) se produce en Italia y se encuentra en competencia con el primero?
                     
                  
         Acerca de la competencia del Tribunal de Justicia
      
               7
            
            
               El Gobierno italiano, en sus observaciones orales, puso en duda la admisibilidad de la petición de decisión prejudicial formulada por el Pretore de Castell'Arquato. Plantea la cuestión de si el proceso iniciado ante el òrgano jurisdiccional nacional es, en realidad, un litigio ficticio y si el procedimiento del artículo 177 ha sido utilizado en este caso para enjuiciar al Estado italiano, a falta de cualquier litigio efectivo que planteara entre las partes problemas de Derecho comunitario. En estas circunstancias, el Gobierno italiano se pregunta si la situación no es semejante a la que fue objeto de la sentencia del Tribunal de Justicia de 11 de marzo de 1980, Foglia 104/79,↔ Rec. p. 745), en la que el Tribunal de Justicia se declaró incompetente para pronunciarse sobre las cuestiones planteadas por el órgano jurisdiccional nacional.
            
         
               8
            
            
               En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo 60 del Reglamento de procedimiento, el Tribunal de Justicia, mediante carta de 28 de mayo de 1980, hizo saber su deseo de ser más ampliamente informado al respecto. En consecuencia, antes de adoptar una decisión, solicitó a las partes que respondieran a determinadas preguntas.
            
         
               9
            
            
               Después de conocer las respuestas dadas a esas preguntas, el Tribunal de Justicia considera que es posible prescindir en este caso de las dudas manifestadas por el Gobierno italiano y conocer del fondo del asunto.
            
         Sobre el fondo
      
               10
            
            
               La demandante en el litigio principal expone que la aplicación de un tipo de gravamen diferenciado, por una parte, al alcohol de fermentación y, por otra parte, al alcohol de síntesis que, a falta de producción en Italia, es exclusivamente un producto importado, constituye una discriminación fiscal manifiesta, prohibida por el artículo 95 del Tratado. En efecto, se trata de productos no solamente similares a los efectos de este artículo, sino en realidad idénticos y por tanto sustituibles, de manera que pueden ser utilizados uno en lugar del otro sin ninguna dificultad. Según la demandante, esta diferenciación fiscal fue establecida por la ley italiana únicamente como medida de una política proteccionista incompatible con el mercado común. Recuerda la demandante a este respecto el criterio mantenido por el Tribunal de Justicia en su sentencia de 17 de febrero de 1976, Rewe-Zentrale (45/75,↔ Rec. p. 181), en la cual se afirma que la relación de similitud, a los efectos del artículo 15, existe entre «productos, que en la misma fase de producción o de comercialización, presentan para los consumidores propiedades análogas y responden a las mismas necesidades».
            
         
               11
            
            
               La Comisión apoya la tesis de la demandante, afirmando que, a pesar del diferente origen de los dos productos de que se trata -el alcohol de síntesis, obtenido sobre todo del petróleo, y el alcohol de fermentación, obtenido mediante destilación de productos de la tierra (cereales, vino, frutas, patatas, remolacha y melazas)-, los dos tipos de alcohol examinados son idénticos desde el punto de vista químico y perfectamente sustituibles en su utilización. Por tanto, entre ambos productos no hay solamente similitud, sino verdadera identidad respecto a las necesidades que dichos productos tienen que satisfacer. Por otra parte, las dos clases de alcohol se incluyen en la misma subpartida arancelaria 22.08 A, bajo la denominación «alcohol etílico desnaturalizado de cualquier grado alcohólico». La diferencia del tipo de gravamen previsto por la ley italiana para el alcohol de síntesis desnaturalizado, por una parte, y el alcohol de fermentación desnaturalizado por otra, tiene como efecto, al no existir una producción de alcohol de síntesis en Italia, impedir prácticamente cualquier importación de este producto procedente de los demás Estados miembros y privilegiar directamente la producción nacional de alcohol de fermentación. La Comisión considera por tanto que el alcohol de síntesis desnaturalizado importado de los demás Estados miembros debería, como producto similar al alcohol de fermentación desnaturalizado, disfrutar del mismo tipo de gravamen que este último.
            
         
               12
            
            
               El Gobierno italiano recuerda que el Tribunal de Justicia ha reconocido en varias sentencias la facultad que tienen los Estados miembros de establecer sistemas de imposición diferenciados, incluso para productos idénticos, en función de criterios objetivos, como las condiciones de producción y las materias primas utilizadas (sentencia de 22 de junio de 1976, Bobie, 127/75, Rec. p. 1079; sentencia de 10 de octubre de 1978, Hansen, 148/77,↔ Rec. p. 1787; sentencia de 8 de enero de 1980, Comisión/Italia, 21/79,↔ Rec. p. 8). Según el Tribunal de Justicia, dichos regímenes son compatibles con el Tratado si se establecen en función de elementos objetivos y si no tienen carácter discriminatorio o proteccionista.
            
         
               13
            
            
               Pues bien, añade el Gobierno italiano, el régimen controvertido ante el órgano jurisdiccional nacional es conforme a estas exigencias. En efecto, la imposición diferenciada del alcohol de síntesis y del alcohol de fermentación en Italia obedece a una opción económica consistente en favorecer la producción de alcohol a base de productos agrícolas y correlativamente frenar la transformación en alcohol del etileno, derivado del petróleo, para reservar esta materia prima a otros usos económicos prioritarios. Se trata, pues, de una opción legítima de política económica, realizada por vía fiscal. La aplicación de esta política no conduce a discriminación alguna dado que, aunque tenga el efecto de desincentivar las importaciones a Italia de alcohol sintético, tiene al mismo tiempo la consecuencia de impedir el desarrollo en Italia de una producción de alcohol a base de etileno que, desde el punto de vista técnico, sería perfectamente posible.
            
         
               14
            
            
               Como el Tribunal de Justicia ha afirmado reiteradamente, en particular en las sentencias citadas por el Gobierno italiano, en el estado actual de su evolución, el Derecho comunitario no restringe la libertad de cada Estado miembro para establecer un sistema de tributación diferenciada para determinados productos, en función de criterios objetivos, como la naturaleza de las materias primas utilizadas o los procedimientos de fabricación aplicados. Semejantes diferenciaciones son compatibles con el Derecho comunitario si pretenden alcanzar objetivos de política económica compatibles asimismo con las exigencias del Tratado y del Derecho derivado y si sus modalidades son de tal naturaleza que evitan cualquier forma de discriminación directa o indirecta contra las importaciones procedentes de los demás Estados miembros o de protección a favor de los productos nacionales de la competencia.
            
         
               15
            
            
               Una imposición diferenciada como la que existe en Italia para el alcohol desnaturalizado de síntesis, por una parte, y el alcohol de fermentación desnaturalizado, por otra, responde a estas exigencias.
               Es evidente, en efecto, que este régimen de tributación trata de alcanzar un fin de política industrial legítimo, en el sentido de que es apropiado para favorecer la destilación de productos agrícolas en perjuicio de la fabricación de alcohol a base de derivados del petróleo. Esta opción no está en conflicto con las normas del Derecho comunitario ni con las exigencias de una política establecida en el marco de la Comunidad.
            
         
               16
            
            
               Las modalidades de la legislación controvertida ante el órgano jurisdiccional nacional no pueden ser consideradas discriminatorias, dado que, por una parte, no se discute que las importaciones de alcohol de fermentación procedente de los demás Estados miembros disfrutan del mismo trato fiscal que el alcohol de fermentación italiano y que, por otra parte, si bien el tipo de gravamen previsto para el alcohol de síntesis tiene el efecto de frenar la importación de este producto procedente de los demás Estados miembros, produce un efecto económico equivalente en el territorio nacional en la medida en que también frena la creación de una producción rentable del mismo producto por la industria italiana.
            
         
               17
            
            
               Procede, pues, responder a las cuestiones planteadas por el órgano jurisdiccional nacional que no es contrario al párrafo primero del artículo 95 del Tratado CEE un sistema fiscal que consiste en someter a mayores tributos el alcohol de síntesis desnaturalizado que el alcohol de fermentación desnaturalizado, en función de la materia prima y de los procedimientos utilizados para la fabricación de uno y otro producto, si tales disposiciones se aplican de manera idéntica a ambas clases de alcohol procedente de los demás Estados miembros.
            
         
               18
            
            
               La aplicación de semejante sistema de imposición no puede ser considerada protección indirecta de la producción nacional de alcohol de fermentación a los efectos del párrafo segundo del artículo 95 por el mero hecho de tener como consecuencia que el producto sujeto a mayor impuesto es de hecho exclusivamente importado de los demás Estados miembros de la Comunidad por no haberse podido desarrollar en el territorio nacional una producción rentable de alcohol de síntesis a causa de dicho impuesto.
            
         Costas
      
               19
            
            
               Los gastos efectuados por el Gobierno de la República Italiana y por la Comisión de las Comunidades Europeas, que han presentado observaciones ante este Tribunal de Justicia, no pueden ser objeto de reembolso. Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas.
            
          
            
               En virtud de todo lo expuesto,
               EL TRIBUNAL DE JUSTICIA,
               pronunciándose sobre las cuestiones planteadas por el Pretore de Castell'Arquato mediante resolución de 6 de septiembre de 1979, declara:
            
          
            
               
                        1)
                     
                     
                        No es contrario al párrafo primero del artículo 95 del Tratado CEE un sistema fiscal que consiste en someter a mayores tributos el alcohol de síntesis desnaturalizado que el alcohol de fermentación desnaturalizado en función de la materia prima y de los procedimientos utilizados para la fabricación de uno y otro producto, si tales disposiciones se aplican de manera idéntica a ambas clases de alcohol procedente de los demás Estados miembros.
                     
                  
          
            
               
                        2)
                     
                     
                        La aplicación de semejante sistema de imposición no puede ser considerada protección indirecta de la producción nacional de alcohol de fermentación a los efectos del párrafo segundo del artículo 95 põiel mero hecho de tener como consecuencia que el producto sujeto a mayor impuesto es de hecho exclusivamente importado de los demás Estados miembros de la Comunidad por no haberse podido desarrollar en el territorio nacional una producción rentable de alcohol de síntesis a causa de dicho impuesto.
                     
                  
          
               
                  
                     Mertens de Wilmars
                     Pescatore
                     Koopmams
                     Mackenzie Stuart
                     O'Keeffe
                     Bosco
                     Touffait
                     Pronunciada en audiencia pública en Luxemburgo, a 14 de enero de 1981.
                     
                        
                           El Secretario
                           A. Van Houtte
                        
                        
                           El Presidente
                           J. Mertens de Wilmars
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Lengua de procedimiento: italiano.