CELEX: 32001D0919
Language: sv
Date: 2001-12-03 00:00:00
Title: 2001/919/EG: Rådets beslut av den 3 december 2001 om ingående av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan och Republiken Kroatien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner, ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner samt ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker

Avis juridique important

|

32001D0919

2001/919/EG: Rådets beslut av den 3 december 2001 om ingående av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan och Republiken Kroatien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner, ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner samt ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 342 , 27/12/2001 s. 0060 - 0062

Rådets beslutav den 3 december 2001om ingående av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan och Republiken Kroatien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner, ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner samt ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker(2001/919/EG)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.4 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan, nedan kallat "Stabiliserings- och associeringsavtalet", paraferades den 14 maj 2001 och undertecknades den 29 oktober 2001 i Luxemburg. I artikel 27.4 i Stabiliserings- och associeringsavtalet fastställs att handelsbestämmelserna om vin och spritdrycker återstår att fastställa.(2) Ett interimsavtal kommer att säkra utvecklingen av handelsförbindelser genom kontraktsmässiga förhållanden och bidra till snarast möjlig tillämpning av Stabiliserings- och associeringsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor. Interimsavtalet paraferades den 10 juli 2001 och undertecknades den 29 oktober 2001 i Luxemburg. I artikel 14.4 i interimsavtalet upprepas åtagandet om ett separat protokoll för vin och spritdrycker.(3) I enlighet med de direktiv som rådet antog den 13 november 2000 enades kommissionen och Republiken Kroatien den 20 april 2001 om nya ömsesidiga handelsmedgivanden för vissa viner och om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner och beteckningar för spritdrycker. Resultaten av dessa förhandlingar bör införlivas i interimsavtalet i form av ett tilläggsprotokoll så att överensstämmelse med den övergripande stabiliseringsprocessen garanteras.(4) Kommissionen bör, biträdd av den tullkodexkommitté som inrättades genom artikel 248a i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen(1), trots vad som sägs i artikel 62 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin(2), anta de bestämmelser som krävs för att kunna anta tillämpningsförordningarna om förmånsmedgivanden för vissa viner. Kommissionen skall göra de ändringar och tekniska justeringar av tillämpningsförordningarna som kan komma att krävas till följd av nya förmånsavtal, protokoll, skriftväxlingar eller andra akter som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kroatien eller som kommer att krävas till följd av ändringar av den kombinerade nomenklaturen eller av Europeiska unionens integrerade tulltaxa.(5) För att underlätta tillämpningen av vissa bestämmelser i protokollet bör kommissionen bemyndigas att, på gemenskapens vägnar, godkänna beslut om ändring av förteckningarna och protokollen till avtalet om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner (bilaga II till protokollet) och till avtalet om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker (bilaga III till protokollet). Vid antagandet av dessa rättsakter bör kommissionen bistås av den förvaltningskommitté för vin som inrättades genom artikel 74 i förordning (EG) nr 1493/1999, å ena sidan, och den genomförandekommitté för spritdrycker som inrättades genom artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 1576/89 av den 29 maj 1989 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker(3), samt av den tillämpningskommitté för aromatiserade drycker som inrättades genom artikel 12 i rådets förordning (EEG) nr 1601/91 av den 10 juni 1991 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter(4), å andra sidan.(6) De åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter(5).HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Det tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner, ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner och beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker (nedan kallat protokollet) godkänns på gemenskapens vägnar.Texten till protokollet bifogas detta beslut.Artikel 21. Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna protokollet på gemenskapens vägnar vilket innebär att gemenskapen ger sitt medgivande till att vara bunden av avtalet.2. Rådets ordförande skall på gemenskapens vägnar lämna den underrättelse om godkännande varom stadgas i artikel 3 i protokollet.Artikel 3Kommissionen skall, i enlighet med det förfarande som anges i artikel 4.2 i detta beslut och trots vad som sägs i artikel 62 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999, anta de bestämmelser för tillämpning av tullkvoter för vissa viner som anges i bilaga I till protokollet samt de ändringar och tekniska justeringar i tillämpningsförordningarna som krävs till följd av ändringar av den kombinerade nomenklaturen eller av underavdelningar av Europeiska unionens integrerade tulltaxa, eller till följd av nya avtal, protokoll, skriftväxlingar eller andra akter som ingåtts mellan gemenskapen och Republiken Kroatien.Artikel 41. Kommissionen skall biträdas av den tullkodexkommitté som inrättades genom artikel 248a i förordning (EEG) nr 2913/92.2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.Artikel 51. Inför det beslut i interimskommittén som avses i artiklarna 4.7 och 14.2 a avseende fastställande av förteckningarna över skyddade namn i avtalet om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner skall gemenskapens ståndpunkt fastställas av rådet genom beslut med kvalificerad majoritet på förslag från kommissionen.2. Utan att stycke 1 åsidosätts skall vid tillämpning av artiklarna 13 och 14 i avtalet om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker kommissionen bemyndigas att anta de nödvändiga rättsakterna om ändring av förteckningarna och protokollet till avtalet i enlighet med förfarandet i artikel 6.2 i detta beslut. I alla övriga fall som hänför sig till nämnda artiklar skall gemenskapens ståndpunkt fastställas och läggas fram av kommissionen.Artikel 61. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för vin som inrättades genom artikel 74 i förordning (EG) nr 1493/1999.2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.Artikel 71. Inför det beslut i interimskommittén som avses i artiklarna 4.5 och 14.2 a avseende fastställande av förteckningarna över skyddade namn i avtalet om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker skall gemenskapens ståndpunkt fastställas av rådet genom beslut med kvalificerad majoritet på förslag från kommissionen.2. Utan att punkt 1 åsidosätts skall vid tillämpning av artiklarna 13 och 14 i avtalet om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av beteckningar för spritdrycker och aromatiserade drycker skall kommissionen bemyndigas att anta de nödvändiga rättsakterna om ändring av förteckningarna och protokollet till avtalet i enlighet med förfarandet i artikel 8.2 i detta beslut. I alla övriga fall som hänför sig till nämnda artiklar skall gemenskapens ståndpunkt fastställas och läggas fram av kommissionen.Artikel 81. Kommissionen skall biträdas av den genomförandekommitté för spritdrycker som inrättades genom artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 1576/89 och av den genomförandekommitté för aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter som inrättades genom artikel 12 i förordning (EEG) nr 1601/91.2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.Artikel 9Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Utfärdat i Bryssel den 3 december 2001.På rådets vägnarF. VandenbrouckeOrdförande(1) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2700/2000 (EGT L 311, 12.12.2000, s. 17).(2) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2826/2000 (EGT L 328, 23.12.2000, s. 2).(3) EGT L 160, 12.6.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 3378/94 (EGT L 366, 31.12.1994, s. 1).(4) EGT L 149, 14.6.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2061/96 (EGT L 277, 30.10.1996, s. 1).(5) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.