CELEX: 62001CJ0475
Language: lv
Date: 2004-10-05
Title: Tiesas spriedums (Tiesas plēnums) 2004. gada 5. oktobrī.#Eiropas Kopienu Komisija pret Grieķijas Republiku.#Valsts pienākumu neizpilde - EKL 90. panta pirmās daļas pārkāpums - Akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem - Zemāka nodokļa piemērošana ouzo nekā citiem alkoholiskajiem dzērieniem - Šī nodokļa saderība ar direktīvu, kas nav apstrīdēta EKL 230. pantā paredzētajā termiņā.#Lieta C-475/01.

Lieta C‑475/01
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Grieķijas Republiku
      Valsts pienākumu neizpilde – EKL 90. panta pirmās daļas pārkāpums – Akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem – Zemāka nodokļa piemērošana ouzo nekā citiem alkoholiskajiem dzērieniem – Šī nodokļa saderība ar direktīvu, kas nav apstrīdēta EKL 230. pantā paredzētajā termiņā
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Iestāžu akti – Spēkā esamības prezumpcija – Neesošs akts – Jēdziens
      (EKL 249. pants)
      2.        Noteikumi par nodokļiem – Tiesību aktu saskaņošana – Akcīzes nodoklis – Direktīva 92/83 – Spirts un alkoholiskie dzērieni
            – Pazemināta akcīzes nodokļa likme noteiktiem produktiem – Kopienu tiesību pārkāpuma neesamība
      (Padomes Direktīvas 92/83 23. pants)
      1.        Principā Kopienu iestāžu tiesību akti ir prezumējami kā tiesiski un to juridiskā iedarbība saglabājas tik ilgi, kamēr prasības
         atcelt aktu ietvaros nav atsaukti vai atcelti, vai pasludināti par spēkā neesošiem sakarā ar lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu
         vai sakarā ar iebildi par spēkā neesamību.
      
      Izņēmums no šī principa ir tiesību akti, kuru prettiesiskuma smagums ir tik acīmredzams, ka to Kopienu tiesiskajā kārtībā
         nevar pieļaut, un kuri tāpēc ir atzīstami par tādiem, kuriem nav juridiskas iedarbības, pat provizoriskas, un kā tādi ir uzskatāmi
         par juridiski neeksistējošiem. Šī izņēmuma nolūks ir nodrošināt līdzsvaru starp divām pamata, bet tajā pašā laikā pretēja
         rakstura prasībām, kam vajadzētu atbilst tiesiskajai kārtībai, proti, starp tiesisko attiecību stabilitāti un tiesiskuma ievērošanu.
      
      Seku smagums, kas saistīts ar konstatējumu par Kopienu iestāžu akta neesamību, prasa, lai tiesiskās drošības nolūkā šis konstatējums
         tiktu izmantots tikai īpašos izņēmuma gadījumos.
      
      (sal. ar 18. – 20. punktu)
      2.        Direktīvas 92/83 par to, kā saskaņojams akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem, 23. pants ļauj piemērot zemākas
         likmes akcīzes nodokli noteiktiem alkoholiskajiem dzērieniem. Nav uzskatāma par pienākumu, ko uzliek Kopienas tiesības, neizpildi
         tādas dalībvalsts rīcība, kas ir tikai saglabājusi spēkā valsts tiesisko regulējumu, kas pieņemts uz šīs normas pamata un
         ir tai atbilstošs, kurai ir tāda juridiska ietekme, uz ko attiecas tiesiskuma prezumpcija. 
      
      (sal. ar 23. – 25. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (Tiesas plēnums)
      2004. gada 5. oktobrī (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – EKL 90. panta pirmās daļas pārkāpums – Akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem – Zemāka nodokļa piemērošana ouzo nekā citiem alkoholiskajiem dzērieniem – Šī nodokļa saderība ar direktīvu, kas nav apstrīdēta EKL 230. pantā paredzētajā termiņā
      Lieta C‑475/01
      par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam,
      ko 2001. gada 6. decembrī cēla
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv E. Traversa [E. Traversa] un M. Kondu Dirande [M. Condou Durande], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      ko atbalsta
      Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, ko pārstāv K. Mandži [K. Manji], pārstāve,
      
      persona, kas iestājusies lietā, 
      pret
      Grieķijas Republiku, ko pārstāv A. Samoni‑Rantu [A. Samoni‑Rantou] un P. Milonopuls [P. Mylonopoulos], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāja.
      
      TIESA (Tiesas plēnums)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs V. Skouris [V. Skouris], palātu priekšsēdētāji P. Janns [P. Jann], K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], A. Ross [A. Rosas], K. Gulmans [C. Gulmann], Ž. P. Puisošē [J.‑P. Puissochet] un H. N. Kunja Rodrigess [J. N. Cunha Rodrigues], tiesneši R. Šintgens [R. Schintgen], F. Makena [F. Macken], N. Kolnerika [N. Colneric] un S. fon Bārs [S. von Bahr] (referents), 
      
      ģenerāladvokāts A. Ticano [A. Tizzano], 
      
      sekretāre L. Hjūleta [L. Hewlett], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2003. gada 16. septembrī,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus tiesas sēdē 2004. gada 15. janvārī,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Savā prasības pieteikumā Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu atzīt, ka, atstājot spēkā zemāku akcīzes nodokli attiecībā uz
         ouzo nekā tas, ko piemēro citiem alkoholiskajiem dzērieniem, Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek
         EKL 90. panta pirmā daļa.
      
      2        Ar Tiesas priekšsēdētāja 2002. gada 25. jūlija rīkojumu Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei tika atļauts
         iestāties lietā, lai atbalstītu Komisijas prasījumus. Tā procesuālo rakstu neiesniedza un nepiedalījās tiesas sēdē.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
      3        Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīva 92/83/EK par to, kā saskaņojams akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem
         (OV L 316, 21. lpp.), kas ietilpst tās piemērošanas jomā, paredz akcīzes nodokļa likmes noteikšanas noteikumus katram produktam.
         Tas ir precizēts šīs direktīvas 19. un 20. pantā.
      
      4        Direktīvas 92/83 19. pants paredz:
      
      “1.      Dalībvalstis uzliek akcīzes nodokli etilspirtam saskaņā ar šo direktīvu.
      2.      Dalībvalstis nosaka savas likmes saskaņā ar Direktīvu 92/84/EEK.”
      5        Atbilstoši Direktīvas 92/83 20. pantam:
      
      “Šajā direktīvā ar terminu “etilspirts” apzīmē:
      –        visus produktus, kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 1,2 % tilpuma, kuri atbilst AN kodiem 2207 un 2208, pat
         ja šie produkti ir tāda produkta sastāvdaļas, kas atbilst citai AN pozīcijai,
      
      –        produktus, kuru AN kods ir 2204, 2205 un 2206, kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 22 % tilp.,
      –        produktus, kas satur dzeramo spirtu, kas ir vai nav šķīdināts.”
      6        Akcīzes nodoklis ir noteikts atbilstoši Direktīvas 92/83 21. – 26. pantam, savukārt 23. pants noteiktos apstākļos konkrētiem
         produktiem ļauj piemērot pazeminātu akcīzes nodokļa likmi. Šī pēdējā noteikuma redakcija ir šāda:
      
      “Minētās dalībvalstis šādiem produktiem var piemērot pazeminātu likmi, kas var būt zemāka par zemāko likmi, taču ne vairāk
         kā 50 % zem valsts standarta nodokļu likmes etilspirtam:
      
      [..]
      2)      Grieķijas Republika attiecībā uz spirtotajiem dzērieniem ar anīsa garšu, kas minēti Regulā (EEK) Nr. 1576/89, kuri ir bezkrāsaini
         un satur līdz 50 g cukura litrā, un kam galaproduktā vismaz 20 % spirta veido spirts, kas ieguvis garšu pēc dedzināšanas tradicionālajos
         pārtrauktajos vara destilatoros, kuru tilpums ir līdz 1 000 l.”
      
       Valsts tiesiskais regulējums
      7        Likuma Nr. 2127/93 mērķis ir Grieķijas tiesību sistēmā transponēt Direktīvu 92/83.
      
      8        Tajā ir noteikts bāzes akcīzes nodoklis apmēram GRD 294 000 apmērā par simts litriem tīra spirta.
      
      9        Tomēr tā paša likuma 26. pants paredz minētā bāzes nodokļa likmes samazināšanu par 50 % attiecībā uz ouzo, kur akcīzes nodokļa
         likmes apmērs attiecībā uz šo produktu nepārsniedz aptuveni GRD 147 000 par simts litriem tīra spirta.
      
       Pirmstiesas procedūra
      10      Komisija ir saņēmusi dažādas sūdzības saistībā ar to, ka Grieķijas iestādes piemēro samazinātu akcīzes nodokļa likmi ouzo,
         bet attiecībā uz citiem alkoholiskajiem dzērieniem, tādiem kā džins, degvīns, viskijs, rums, tekila un araks, piemērotā nodokļa
         likme ir augstāka.
      
      11      Uzskatot, ka šī nodokļa likmes atšķirība nav saderīga ar EKL 90. pantu, Komisija uzsāka šo procedūru sakarā ar pienākumu neizpildi.
         Pēc tam, kad tā brīdinājuma vēstulē bija aicinājusi Grieķijas Republiku iesniegt savus paskaidrojumus, Komisija 1999. gada
         10. augustā izdeva argumentētu atzinumu, aicinot veikt vajadzīgos pasākumus šī atzinuma izpildei divu mēnešu termiņā pēc tā
         paziņošanas. Tā kā Grieķijas iestādes tām pārmesto Kopienu tiesību pārkāpumu apstrīdēja, Komisija cēla šo prasību.
      
       Par prasību
      12      Vispirms jāatgādina – Komisija uzsver, ka tās prasība ir balstīta vienīgi uz EKL 90. pantu un nevis uz Direktīvas 92/83 23. pantu.
         Šādos apstākļos fakts, ka Komisija nav cēlusi prasību par šo pēdējo noteikumu atcelšanu, neietekmē šīs prasības sakarā ar
         pienākumu neizpildi pieņemamību.
      
      13      Komisija būtībā uzsver, ka Kopienu atvasināto tiesību akti ir interpretējami un transponējami dalībvalsts iekšējās tiesībās
         saderīgi ar EKL. Atbilstoši Komisijas minētajam no tā izriet, ka atvasināto tiesību akta esamība, kas ļauj dalībvalstij vietējam
         ražojumam piemērot samazinātu akcīzes nodokļa likmi, neatbrīvo to no pienākuma ievērot minētajā līgumā ietvertos vispārējos
         principus, tostarp arī EKL 90. pantā noteikto. Komisija uzskata, ka Grieķijas Republika ir pārkāpusi EKL 90. panta pirmo daļu,
         vienīgi ouzo piemērojot pazeminātu akcīzes nodokļa likmi. Faktiski, no atkārtotas Tiesas judikatūras izriet, ka, lai valsts
         nodokļu sistēma būtu saderīga ar EKL 90. pantu, no tās jebkurā gadījumā vajadzētu izslēgt to, ka ārvalstu ražojumiem tiek
         piemērota augstāka nodokļa likme salīdzinājumā ar līdzīgiem vietējiem ražojumiem.
      
      14      Grieķijas Republika apstrīd apgalvojumu, saskaņā ar kuru tās tiesību akti ir pretrunā ar Kopienu tiesībām. Atbilstoši tās
         teiktajam Komisija, savu prasību pamatojot vienīgi ar EKL 90. pantu, šajā gadījumā nav ņēmusi vērā lex specialis, proti, Direktīvas 92/83 23. pantu – noteikumu, kas šai dalībvalstij atļauj ouzo piemērot pazeminātu akcīzes nodokļa likmi.
         Grieķijas Republika tāpat arī apstrīd to, ka ouzo un citi alkoholiskie dzērieni, tādi kā džins, degvīns, viskijs, ir līdzīgi.
      
      15      Šajā sakarā sākotnēji ir jāatgādina, ka Direktīvas 92/83 23. panta 2. punkts ļauj Grieķijas Republikai piemērot akcīzes nodokļa
         likmi, kas ir zemāka nekā minimālā nodokļa likme, bet ne vairāk kā 50 % no parastā akcīzes nodokļa likmes etilspirtam.
      
      16      Patiesi, Grieķijas Republika, nosakot ouzo piemērojamo akcīzes nodokļa likmi 50 % apmērā no nodokļa likmes, kas paredzēta
         citiem alkoholiskajiem dzērieniem, ir balstījusies uz Direktīvas 92/83 23. panta 2. punktu un, to darot, ir ievērojusi šajā
         noteikumā paredzēto.
      
      17      Šādos apstākļos Komisijas prasība nolūkā apstrīdēt tās akcīzes nodokļa likmes pamatotību, ko Grieķijas Republika drīkstēja
         piemērot ouzo, pamatojoties uz Direktīvas 92/83 23. panta 2. punktu, netieši, bet noteikti attiecas uz šī noteikuma tiesiskuma
         apstrīdēšanu.
      
      18      Principā Kopienu iestāžu tiesību akti ir prezumējami kā tiesiski un to juridiskā iedarbība saglabājas tik ilgi, kamēr prasības
         atcelt aktu ietvaros nav atsaukti vai atcelti, vai pasludināti par spēkā neesošiem sakarā ar lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu
         vai sakarā ar iebildi par spēkā neesamību (šajā sakarā skat. 1994. gada 15. jūnija spriedumu lietā C‑137/92 P Komisija/BASF u.c., Recueil 1994, I‑2555. lpp., 48. punkts, un 1999. gada 8. jūlija spriedumu lietā C‑245/92 P Chemie Linz/Komisija, Recueil 1999, I‑4643. lpp., 93. punkts).
      
      19      Izņēmums no šī principa ir tiesību akti, kuru prettiesiskuma smagums ir tik acīmredzams, ka to Kopienu tiesiskajā kārtībā
         nevar pieļaut, un kuri tāpēc ir atzīstami par tādiem, kuriem nav juridiskas iedarbības, pat provizoriskas, un kā tādi ir uzskatāmi
         par juridiski neeksistējošiem. Šī izņēmuma nolūks ir nodrošināt līdzsvaru starp divām pamata, bet tajā pašā laikā pretēja
         rakstura prasībām, kam vajadzētu atbilst tiesiskajai kārtībai, proti, starp tiesisko attiecību stabilitāti un tiesiskuma ievērošanu
         (iepriekš minētie spriedumi Komisija/BASF u.c., 49. punkts, un Chemie Linz/Komisija, 94. punkts).
      
      20      Seku smagums, kas saistīts ar konstatējumu par Kopienu iestāžu akta neesamību, prasa, lai tiesiskās drošības nolūkā šis konstatējums
         tiktu izmantots tikai īpašos izņēmuma gadījumos (iepriekš minētie spriedumi Komisija/BASF u.c., 50. punkts, un Chemie Linz/Komisija, 95. punkts).
      
      21      Taču Direktīva 92/83 ne visā tās kopumā, ne arī attiecībā uz 23. panta 2. punktu nav atzīstama kā šāds neeksistējošs akts.
      
      22      Ir jāpiebilst, ka minēto direktīvu Padome nav atsaukusi un ka tās 23. panta 2. punktu Tiesa nav nedz atcēlusi, nedz arī atzinusi
         par spēkā neesošu. 
      
      23      Šādos apstākļos Direktīvas 92/83 23. panta 2. punktam ir tāda juridiska ietekme, uz ko attiecas tiesiskuma prezumpcija.
      
      24      No tā izriet, ka Grieķijas Republika tikai saglabājot spēkā valsts tiesisko regulējumu, kas pieņemts uz Direktīvas 92/83 23. panta
         2. punkta pamata un ir tai atbilstošs, ir izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek Kopienu tiesības.
      
      25      Ievērojot iepriekš minēto, jākonstatē, ka Grieķijas Republika ir izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek Kopienu tiesības, atstājot
         spēkā akcīzes nodokļa likmi ouzo, kas ir zemāka salīdzinājumā ar citiem alkoholiskajiem dzērieniem piemēroto.
      
      26      Tādējādi Komisijas prasība sakarā ar pienākumu neizpildi ir noraidāma kā nepamatota.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      27      Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kam spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Grieķijas Republika ir prasījusi piespriest
         Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tā kā Komisijai spriedums ir nelabvēlīgs, tad tai jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus. Saskaņā ar Reglamenta 69. panta 4. punkta pirmo daļu Apvienotā Karaliste, kas iestājusies lietā, sedz savus tiesāšanās
         izdevumus pati.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (Tiesas plēnums) nospriež:
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Eiropas Kopienu Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;
      3)      Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – grieķu.