CELEX: 62006CC0413
Language: mt
Date: 2007-12-13 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 13 ta' Diċembru 2007.#Bertelsmann AG u Sony Corporation of America vs Independent Music Publishers and Labels Association (Impala).#Appell - Kompetizzjoni - Kontroll ta' koncentrazzjonijiet bejn impriżi - Impriża komuni Sony BMG - Rikors kontra l-annullament ta' deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni - Stħarriġ ġudizzjarju - Portata - Rekwiżiti ta' prova - Rwol tad-dikjarazzjoni ta' l-oġġezzjonijiet - Tisħiħ jew ħolqien ta' pożizzjoni dominanti kollettiva - Motivazzjoni tad-deċiżjonijiet li japprovaw konċentrazzjoni - Użu ta' informazzjoni kunfidenzjali.#Kawża C-413/06 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fit-13 ta’ Diċembru 2007 1(1)
      
      Kawża C‑413/06 P
      Bertelsmann AG u
      Sony Corporation of America
      Partijiet oħra fil-proċeduri:
      Independent Music Publishers and Labels Association (Impala),
      Sony BMG Music Entertainment BV u
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Appell – Kompetizzjoni – Kontroll ta’ koncentrazzjonijiet bejn impriżi – Proġett konġunt bejn Sony u Bertelsmann (“Sony BMG”) – Swieq għall-mużika rreġistrata, għall-mużika online u għall-pubblikazzjoni tal-mużika – Pożizzjoni dominanti kollettiva – Deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni – Portata tal-investigazzjoni – Rekwiżiti ta’ prova – Obbligu li jingħataw raġunijiet– Użu ta’ informazzjoni kunfidenzjali – Artikoli 2, 8 u 10 tar-Regolament (KEE) Nru 4064/89 – Interess li jitkompla appell”Werrej
      I –   Introduzzjoni
      II – Il-kuntest ġuridiku
      III – Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-iżvolġiment tal-proċeduri
      A –   Il-konċentrazzjoni
      B –   Il-problema tal- pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq
      C –   Proċedura amministrattiva u l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni
      D –   Il-proċeduri fl-ewwel istanza
      E –   Proċeduri tal-appell
      F –   Proċeduri amministrattivi ġodda u t-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni
      IV – Kwistjonijiet preliminari għall-analiżi tal-appell
      A –   Ammissibbiltà tal-aggravji individwali tal-appell
      1.     Ammissibbiltà tal-ħames aggravju
      2.     Ammissibbiltà tal-bqija tal-aggravji
      3.     Konklużjoni provviżorja
      B –   Jekk l-appell jistax jikseb ir-riżultat mixtieq
      1.     L-allegat nuqqas tal-appellanti li jikkontestaw silta deċiżiva tas-sentenza appellata
      2.     Il-motivi tas-sentenza appellata li ma jsostnux id-dispożittiv tagħha
      3.     Konklużjoni provviżorja
      C –   L-eżistenza kontinwa ta’ interess li jitkompla l-appell
      V –   Jekk l-appell huwiex fondat
      A –   Il-portata tal-investigazzjoni u tal-ġustifikazzjoni meħtieġa mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ deċizjonijiet ta’ approvazzjoni
         (l-ewwel, it-tieni, it-tielet u s-sitt aggravju)
      
      1.     Ir-rekwiżit li jingħataw raġunijiet għad-deċiżjonijet ta’ approvazzjoni ta’ konċentrazzjoni (l-ewwel u t-tielet parti tas-sitt
         aggravju)
      
      2.     Ir-referenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (l-ewwel aggravju u t-tieni parti tas-sitt aggravju)
      3.     Il-valur probatorju tal-asserzjonijiet fattwali fir-risposta għall-oġġezzjonijiet (it-tieni aggravju; l-ewwel parti tat-tielet
         aggravju)
      
      4.     Rekwiżiti ta’ prova meħtieġa għall-approvazzjoni ta’ konċentrazzjonijiet (it-tieni parti tat-tielet aggravju)
      B –   Limitazzjonijiet fuq il-poter tal-Qorti tal-Prim’Istanza biex tanalizza l-fatti u l-provi (ir-raba’ aggravju)
      1.     Id-diskrezzjoni tal-Kummissjoni u l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha
      2.     L-allegat żnaturament tal-provi
      3.     Konklużjoni provviżorja
      C –   L-użu ta’ provi mhux żvelati fis-sentenza appellata (is-seba’ aggavju)
      D –   Konklużjoni provviżorja
      VI – L-allegat appell inċidentali
      VII – Spejjeż
      VIII – Konklużjonijiet
      I –    Introduzzjoni
      
      II – 
      1.        Il-kawża preżenti tagħti opportunità sabiex tiġi żviluppata l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-qasam tal-kontroll
         ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi fil-KE. Fis-sustanza, din il-kawża tikkonċerna l-kwistjoni – estremament importanti fil-prattika
         – tal-portata tal-investigazzjoni u l-motivazzjoni li tista’ tkun mitluba mill-Kummissjoni meta hija tawtorizza konċentrazzjoni
         bejn impriżi. 
      
      2.        Il-fatti li wasslu għal din il-kawża jikkonċernaw proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet li tikkonċerna s-swieq
         għal mużika rreġistrata, għal mużika on-line u għal pubblikazzjoni ta’ mużika. Lejn l-aħħar tal-2003, Bertelsmann u Sony ftehmu
         li kienu ser jgħaqqdu n-negozji globali tagħhom ta’ mużika rreġistrata. Wara dubji inizjali, b’Deċiżjoni tad-19 ta’ Lulju,
         2004 (2) (l-“ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni”), il-Kummissjoni approvat il-konċentrazzjoni proposta. 
      
      3.        L-Independent Music Publishers and Labels Association (“Impala”), assoċjazzjoni internazzjonali rregolata bil-liġi Belġjana
         u li tiġbor fiha 2 500 impriża indipendenti li jipproduċu l-mużika, ilmentat fuq din il-konċentrazzjoni. Wara r-rikors tagħha,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza annullat l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni permezz tas-sentenza tat-13 ta’ Lulju 2006 (3) (is-“sentenza appellata”).
      
      4.        Bertelsmann u Sony appellaw minn din is-sentenza quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Fis-sustanza, l-appellanti jargumentaw illi
         l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat rekwiżiti legali eċċessivi għal deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni u għall-istħarrig
         ġudizzjarju ta’ dik id-deċiżjoni. 
      
      5.        Madankollu, hemm kwistjoni preliminari dwar jekk l-appellanti għadx għandhom interess ġuridiku li jkomplu bl-appell tagħhom
         peress illi sadanittant, fit-3 ta’ Ottubru 2007, il-konċentrazzjoni tagħhom ġiet approvata għal darba oħra mill-Kummissjoni.
      
      III – Il-kuntest ġuridiku
      6.        Il-kuntest ġuridiku f’din il-kawża jikkonsisti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89, tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar
         il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet - RKK”) (4) hekk kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1310/97 (5).
      
      7.        Konċentrazzjonijiet b’dimensjoni Komunitarja fl-ambitu tar-Regolament ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet huma suġġetti għal
         projbizzjoni fuq l-implimentazzjoni u għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni (Artikoli 4 u 7 RKK). Il-Kummissjoni tevalwa
         l-kompatibbiltà tagħhom mas-suq komuni (Artikolu 2(1) RKK).
      
      8.        Jekk konċentrazzjoni tiġix approvata jew ipprojbita jiddependi fuq jekk din toħloqx jew issaħħaħx xi pożizzjoni dominanti
         li bir-riżultat tagħha tiġi mfixkla sew il-kompetizzjoni effettiva fis-suq komuni jew f’xi parti sostanzjali tiegħu. Fuq dan
         il-punt, l-Artikolu 2(2) u (3) RKK jipprovdi s-segwenti:
      
      “(2)  Konċentrazzjoni li ma toħloqx jew li ma ssaħħaħx posizzjoni dominanti li b’riżultat ta’ dan tiġi mfixkla sew il-kompetizzjoni
         effettiva fis-suq komuni jew f’xi parti sostanzjali tiegħu tiġi dikjarata kumpatibbli mas-suq komuni.
      
       (3)      Konċentrazzjoni li toħloq jew issaħħaħ posizzjoni dominanti li b’riżultat tagħha l-kompetizzjoni effettiva tiġi mfixkla sew
         fis-suq komuni jew f’xi parti kbira minnu għandha tiġi dikjarata mhix kumpatibbli mas-suq komuni.”
      
      9.        Il-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet tikkonsisti f’żewġ fażijiet. L-ewwel fażi hija sempliċiment eżami preliminari tal-konċentrazzjoni proposta. Jekk din tqajjem
         dubji serji dwar il-kompatibbiltà tal-konċentrazzjoni mas-suq komuni, ikun hemm, f’ tieni fażi, proċedura formali li l-Kummissjoni
         għandha tibda skont l-Artikolu 6(1)(ċ) RKK (6).
      
      10.      Is-setgħatta’ deċiżjoni mill-Kummissjoni fil-proċedura formali huma pprovduti fl-Artikolu 8 RKK kif ġej:
      
      “(1)  [...] kull proċediment mibdi skond l-Artikolu 6(1)(ċ) għandu jingħalaq b’deċiżjoni kif previst fil-paragrafi 2 sa 5. 
      (2)       Meta l-Kummissjoni ssib li, wara bidliet mill-impriżi konċernati, konċentrazzjoni notifikata tissodisfa l-kriterju stabbilit
         fl-Artikolu 2(2) […], hija għandha toħroġ deċiżjoni li fiha tiddikjara li l-konċentrazzjoni hija kompatibbli mas-suq komuni
         […]
      
      (3)       Meta l-Kummissjoni ssib li konċentrazzjoni tissodisfa l-kriterji definiti fl-Artikolu 2(3) […], hija għandha toħroġ deċiżjoni
         li fiha tiddikjara li l-konċentrazzjoni mhix kompatibbli mas-suq komuni.
      
      [...]”
      11.      Qabel ma deċiżjoni li tipprojbixxi l-konċentrazzjoni tkun tista’ tittieħed taħt l-Artikolu 8(3) RKK, il-partijiet fil-konċentrazzjoni
         jingħataw seduta. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tibgħatilhom dikjarazzjoni bil-miktub tal-oġġezzjonijiet, li għaliha jkunu jistgħu jirrispondu bil-miktub u wkoll verbalment, skond il-każ. Fuq din il-kwistjoni, l-Artikolu 18 RKK
         jipprovdi s-segwenti (7):
      
      “(1)      Qabel tieħu kull deċiżjoni prevista fl-Artikolu [...] 8 [(3) sa (5)] [...] il-Kummissjoni għandha tagħti lill-persuni, impriżi
         jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi konċernati l-opportunità f’kull stadju tal-proċedura sal-konsultazzjoni tal-Kumitat Konsultattiv,
         li jagħtu l-veduti tagħhom dwar l-oġġezzjonijiet kontra tagħhom.
      
      […]
      (3)       Il-Kummissjoni għandha tibbaża d-deċiżjoni tagħha biss fuq oġġezzjonijiet li dwarhom il-partijiet setgħu jippreżentaw l-osservazzjonijiet
         tagħhom. Id-drittijiet ta’ difiża għandhom jiġu mħarsa waqt il-proċedimenti […]”
      
      12.      Il-proċedura sħiħa għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet hija kkaratterizzata bir-rekwiżit ta’ ħeffa, li jitwettaq b’sistema bbilanċjata u komparattivament stretta ta’ limiti taż-żmien u li hija intiża sabiex tillimita t-tul
         taż-żmien tal-proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet (8). Jekk il-Kummissjoni ma tieħux deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà mas-suq komuni fit-terminu stipulat, il-konċentrazzjoni tiqies li hija approvata u f’dan is-sens l-Artikolu 10(6) RKK jipprovdi s-segwenti:
      
      “Meta l-Kummissjoni ma tkunx ħadet deċiżjoni skond l-Artikolu 6(1)(b) jew (ċ) jew l-Artikolu 8(2) jew (3) fiż-żminijiet stabbiliti
         [...], il-konċentrazzjoni għandha tiġi meqjusa kompatibbli mas-suq komuni [...]”
      
      13.      F’dak li jirrigwarda l-konsegwenzi fejn Deċiżjoni mill-Kummissjoni hija annullata minn Qorti Komunitarja, l-Artikolu 10(5)
         RKK jipprovdi s-segwenti:
      
      “5. Meta l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti sentenza li tħassar deċiżjoni jew xi parti minnha meħuda skond dan ir-Regolament, il-perijodu
         stabbilit f’dan ir-Regolament għandu jerġa’ jibda mid-data tas-Sentenza.”
      
      14.      Fil-parti l-kbira tal-proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet il-Kummissjoni taġixxi wkoll bħala awtorità għall-kontroll
         ta’ konċentrazzjonijiet għaż-Żona Ekonomika Ewropea (9) u tiddeċiedi wkoll dwar jekk konċentrazzjonijiet humiex kompatibbli mal-Ftehim ŻEE. 
      
      15.      Fl-2004, ir-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi ġie emendat sostanzjalment. Madankollu, taħt
         l-Artikolu 26(1) il-ġdid, ir-Regolament KE emendat dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (10) japplika biss mill-1 ta’ Mejju tal-2004 u għalhekk mhuwiex relevanti għal dan il-kawża; l-Artikolu 26(2) jipprovdi li l-liġi
         preċedenti tibqa’ tapplika għal kawżi bħal din preżenti.
      
      IV – Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-iżvolġiment tal-proċeduri
      A –    Il-konċentrazzjoni
      16.      Bertelsmann AG (11) hija kumpannija internazzjonali tal-midja, li topera fid-dinja kollha fil-qasam tar-reġistrazzjoni u l-pubblikazzjoni ta’
         mużika, tat-televiżjoni, tar-radju, tal-pubblikazzjoni ta’ kotba u rivisti, tas-servizzi tal-istampar u tal-midja, u fil-klabbs
         tal-mużika u tal-kotba. Fil-qasam tar-reġistrazzjoni tal-mużika Bertelsmann topera permezz tal-kumpannija sussidjarja tagħha
         Bertelsmann Music Group (“BMG”) li hija proprjetà assoluta tagħha (12).
      
      17.      Sony Corporation of America (13) tifforma parti mis-Sony Group u topera fid-dinja kollha fl-oqsma tar-reġistrazzjoni tal-mużika, tal-pubblikazzjoni tal-mużika,
         tal-elettronika industrijali u domestika u fil-qasam tad-divertiment. Fis-settur tal-mużika rreġistrata Sony taġixxi permezz
         ta’ Sony Music Entertainment. 
      
      18.      Taħt Business Contribution Agreement (Ftehim għall-Integrazzjoni tan-Negozju) tal-11 ta’ Diċembru 2003, Bertelsmann u Sony
         ftiehmu illi jgħaqqdu n-negozji globali tagħhom tal-mużika rreġistrata (bl-eċċezzjoni tan-negozju ta’ Sony ġewwa l-Ġappun)
         u li jittrasferuh f’mill-inqas tliet imprizi ġodda. Ġie miftiehem illi dawn l-impriżi ta’ proġett konġunt kellhom joperaw
         taħt l-isem “Sony BMG”.
      
      19.      Taħt dan il-ftehim, Sony BMG kellha tiskopri u tiżviluppa artisti (14), u tieħu ħsieb il-kummerċjalizzazzjoni u l-bejgħ ta’ mużika rreġistrata. Mill-banda l-oħra, l-attivitajiet ta’ negozju tagħha
         ma kellhomx jinkludu attivitajiet relatati bħal pubblikazzjoni, manifatturar u distribuzjoni ta’ mużika rreġistrata.
      
      20.      Kif ikkonfermaw Bertelsmann u Sony fil-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġutsizzja, il-konċentrazzjoni twettqet kompletament
         fl-2004.
      
      B –    Il-problema tal- pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq
      21.      Bħal fil-każ tal-konċentrazzjonijiet kollha b’dimensjoni Komunitarja, taħt l-Artikolu 2 RKK il-konċentrazzjoni proposta bejn
         Bertelsmann u Sony kienet teżiġi li tiġi eżaminata dwar jekk din setgħetx toħloq jew issaħħaħ pożizzjoni dominanti li b’riżultat
         tagħha tiġi mfixkla sew il-kompetizzjoni effettiva fis-suq komuni jew f’xi parti sostanzjali tiegħu.
      
      22.      B’mod partikolari, il-kwistjoni ma kinitx jekk Sony BMG kinitx ser takkwista pożizzjoni dominanti individwali f’suq partikolari,
         iżda r-riskju tal-ħolqien jew tat-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva bejn ħames pubblikaturi globali ta’ mużika rreġistrata (15), l-hekk imsejħa “majors” tal-industrija mondjali tal-mużika, li n-numru tagħhom, b’riżultat ta’ din il-konċentrazzjoni, ikun
         imnaqqas minn ħamsa għal erbgħa.
      
      23.      Fil-kawża Kali & Salz(16), il-Qorti tal-Ġustizzja diġà għamlitha ċara li l-kunċett ta’ pożizzjoni dominanti għall-għanijiet tar-Regolament dwar il-kontroll
         ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi jirreferi mhux biss għal pożizzjoni dominanti individwali fis-suq iżda wkoll għal dik
         kollettiva. Pożizzjoni dominanti kollettiva tista’ tinħoloq bejn żewg impriżi (duopolju) jew bejn iktar impriżi (oligopolija)
         (17).
      
      24.      Pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq ma tirrikjedix bilfors illi l-membri ta’ oligopolija jikkooperaw kollużivament, pereżempju billi jidħlu fi ftehim antikompetittivi fis-sens tal-Artikolu 81 KE (18). Minflok pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq tista’ tirriżulta minn koordinazzjoni taċita ta’ mġiba fis-suq (19) tal-membri kollha tal-oligopolija. F’dan il-każ il-membri tal-oligopolija jikkuntentaw ruħhom bl-ishma mis-suq li kisbu u
         mhemmx iktar kompetizzjoni effettiva bejniethom (20).
      
      25.      Madankollu, kundizzjoni neċessarja sabiex tiġi kkonstatata pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq f’dawn iċ-ċirkustanzi hija
         li s-suq inkwistjoni jippermetti fiż-żmien koordinazzjoni taċita ta’ imġiba fis-suq mill-membri ta’ oligopolija. It-tliet
         kriterji żviluppati mill-Qorti tal-Prim’Istanza f’Airtours (21) sabiex jiġi stabbilit jekk teżistix pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq, u miġbura fil-qosor fis-sentenza appellata bil-mod
         segwenti, għandhom jitqiesu f’dan il-kuntest:
      
      “L-ewwel nett, is-suq għandu jkun suffiċjentement trasparenti sabiex l-impriżi li jikkoordinaw l-imġiba tagħhom ikunu jistgħu
         jkunu f’pożizzjoni li jissorveljaw suffiċjentement jekk il-modalitajiet ta’ koordinazzjoni humiex qed jiġu osservati. It-tieni
         nett, id-dixxiplina timponi li jkun hemm forma ta’ mekkaniżmu dissważiv fil-każ ta’ imġiba devjanti. It-tielet nett, ir-reazzjonijiet
         ta’ impriżi li ma jipparteċipawx fil-koordinazzjoni, bħall-kompetituri attwali jew potenzjali, kif ukoll ir-reazzjonijiet
         tal-klijenti, m’għandhomx ikunu jistgħu jippreġudikaw ir-riżultati mistennija mill-koordinazzjoni” (22).
      
      26.      Huwa l-ewwel kriterju tal-hekk imsejħa “kriterji Airtours” li huwa fil-qalba ta’ din il-kawża preżenti, u għaldaqstant id-domanda
         dwar jekk is-swieq għall-mużika rreġistrata humiex suffiċjentement trasparenti sabiex il-majors ikunu jistgħu jikkoordinaw
         bejniethom l-imġiba tagħhom taċitament. Fis-sustanza, il-partijiet fil-proċeduri mhumiex jaqblu fuq l-isforzi li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         tista’ teżiġi mill-Kummissjoni f’termini ta’ investigazzjoni u ġustifikazzjoni f’dak ir-rigward. 
      
      C –    Proċedura amministrattiva u l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni
      27.      Fid-9 ta’ Jannar 2004, il-Kummissjoni ġiet notifikata bil-konċentrazzjoni kif mitlub mill-Artikolu 4 RKK (23).
      
      28.      Fil-fażi preliminari (“Fażi I” tal-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet), fl-20 ta’ Jannar 2004, il-Kummissjoni
         bagħtet kwestjonarju lil numru ta’ parteċipanti fis-suq. 
      
      29.      Impala wieġbet il-kwestjonarju, u fit-28 ta’ Jannar 2004, hija ppreżentat ukoll sottomissjonijiet separati fejn tat il-motivi
         għalfejn, fil-fehma tagħha, il-Kummissjoni għandha tiddikjara l-operazzjoni inkompatibbli mas-suq komuni. Fis-sottomissjonijiet
         tagħha, Impala espremiet it-tħassib tagħha dwar konċentrazzjoni ulterjuri fis-suq u l-impatt illi din ikollha fuq l-aċċess
         għas-suq, inkluż fis-settur tal-bejgħ bl-imnut, tal-medja, tal-internet u tal-għażla tal-konsumatur. 
      
      30.      Sussegwentement, fit-12 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni bdiet proċeduri formali skont l-Artikolu 6(1)(ċ) RKK (“Fażi II” tal-proċedura
         għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet) għaliex il-proġett innotifikat qajjem dubji serji dwar il-kompatibbiltà tiegħu mas-suq
         komuni u mal-Ftehim ŻEE.
      
      31.      Taħt l-Artikolu 11(5) RKK, il-proċeduri ġew sospiżi mis-7 ta’ April sal-5 ta’ Mejju 2004, għaliex il-partijiet fil-konċentrazzjoni
         pprovdew informazzjoni inkompleta għat-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni (24).
      
      32.      Fl-24 ta’ Mejju 2004 il-Kummissjoni bagħtet dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet lill-partijiet fil-konċentrazzjoni, fejn ikkonkludiet
         provviżorjament illi l-operazzjoni nnotifikata kienet inkompatibbli mas-suq komuni u mal-iffunzjonar tal-Ftehim ŻEE, peress
         illi din tkun issaħħaħ pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq tal-mużika rreġistrata u fis-suq tal-bejgħ bl-ingrossa tal-liċenzji
         għall-mużika online u tkun tikkoordina l-imġiba tal-kummpanniji parent b’mod inkompatibbli mal-Artikolu 81 KE.
      
      33.      Il-partijiet fil-konċentrazzjoni rrispondew għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u nżammet seduta quddiem l-Uffiċjal tas-Smiegħ
         tal- Kummissjoni fl-14 u l-15 ta’ Ġunju 2004 fil-preżenza ta’, fost oħrajn, Impala.
      
      34.      Permezz tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tagħha tad-19 ta’ Lulju 2004, il-Kummissjoni fl-aħħar iddikjarat il-konċentrazzjoni
         kompatibbli mas-suq komuni u mal-Ftehim ŻEE skont l-Artikolu 8(2) RKK. Din l-approvazzjoni ma kienet suġġetta għall-ebda kundizzjonijiet
         jew obbligi.
      
      D –    Il-proċeduri fl-ewwel istanza
      35.      Fit-3 ta’ Diċembru 2004, Impala ressqet rikors kontra l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
         u talbet illi d-Deċiżjoni tiġi annullata (25) u li l-Kummissjoni tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tal-proċeduri. Il-Kummissjoni talbet illi l-kawża ta’ Impala tiġi miċħuda
         u li Impala tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż. F’dan ir-rigward hija kienet sostnuta minn Bertelsmann u Sony kif ukoll minn
         Sony BMG Music Entertainment, li tħallew jintervjenu mill-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ Digriet tal-President tat-Tielet
         Awla tal-4 ta’ Frar 2005.
      
      36.      Bis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza annullat l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u ordnat lill-Kummissjoni tbati
         l-ispejjeż tagħha kif ukoll tliet kwarti mill-ispejjeż ta’ Impala. Impala min-naħa tagħha ġiet ordnata tbati kwart mill-ispejjeż
         tagħha. L-intervenjenti ġew ordnati jbatu l-ispejjeż tagħhom. 
      
      E –    Proċeduri tal-appell
      37.      Permezz tal-appell konġunt tagħhom, ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-13 ta’ Lulju 2006, Bertelsmann u
         Sony (l-appellanti) jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata;
      –        tiċħad ir-rikors ta’ Impala għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, jew, alternattivament, tirrinvija l-kawża lura
         lill-Qorti tal-Prim’Istanza għal rikonsiderazzjoni; u
      
      –        tikkundanna lil Impala għall-ispejjeż tal-proċeduri preżenti. 
      38.      Sony BMG Music Entertainment tadotta b’mod sħiħ kemm l-appell kif ukoll it-talbiet ta’ Bertelsmann u Sony.
      
      39.      Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata;
      –        tiċħad ir-rikors għall-annullament tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni jew, alternattivament, tirrinvija l-kawża lura lill-Qorti
         tal-Prim’Istanza għal rikonsiderazzjoni; u 
      
      –        tordna lil Impala tbati l-ispejjeż tal-Kummissjoni fil-proċeduri preżenti. 
      40.      Impala titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      –        tiċħad l-appell bħala infondat u/jew inammissibbli inparti jew fl-intier tiegħu;
      –        tikkonferma s-sentenza appellata; u
      –        tordna lill-appellanti jbatu l-ispejjeż tal-proċeduri preżenti.
      41.      L-appell ġie ttrattat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja l-ewwel fil-kuntest tal-proċedura bil-miktub imbagħad bil-fomm fis-6
         ta’ Novembru 2007. 
      
      F –    Proċeduri amministrattivi ġodda u t-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni
      42.      B’konsegwenza tal-annullament tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni permezz tas-sentenza appellata, il-Kummissjoni wettqet
         f’din il-kawża proċedura ġdida għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet (26) (f’dan is-sens ara l-Artikolu 10(5) RKK), li neċessarjament seħħet b’mod parallel ma’ dawn il-proċeduri ta’ appell, peress li l-appell ma kellux effett sospensiv (Artikolu 60(1) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja).
      
      43.      Għaldaqstant, fil-31 ta’ Jannar 2007, il-konċentrazzjoni reġgħet ġiet innotifikata lill-Kummissjoni sabiex terġa’ tiġi eżaminata
         mill-ġdid fir-rigward tal-kompetizzjoni u fl-1 ta’ Marzu 2007, il-Kummissjoni bdiet il-proċedura formali taħt l-Artikolu 6(1)(ċ)
         RKK (“Fażi II”).
      
      44.      Il-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet kienet konkluża permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Ottubru 2007, li fiha
         l-Kummissjoni għal darb’oħra ddikjarat il-konċentrazzjoni bħala kompatibbli mas-suq komuni u mal-Ftehim ŻEE taħt l-Artikolu
         8(2) RKK (“it-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni”). L-approvazzjoni ma kienet suġġetta għall-ebda kundizzjonijiet jew obbligi.
      
      V –    Kwistjonijiet preliminari għall-analiżi tal-appell
      45.      Qabel ma jiġi eżaminat il-mertu tal-appell, huwa meħtieġ illi jiġi vverifikat jekk l-aggravji individwali mqajjma fl-appell
         humiex ammissibbli (ara iktar’il isfel, it-Taqsima A), jekk dawn l-aggravji jistgħux jiksbu r-riżultat mixtieq mill-appellanti
         (ara iktar’l isfel, it-Taqsima B) u jekk l-interess tal-appellanti li jkomplu bl-appell ġiex imxejjen bit-tieni deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni mogħtija sadanittant (ara iktar’l isfel, it-Taqsima C).
      
      A –    Ammissibbiltà tal-aggravji individwali tal-appell
      46.      Impala tikkontesta l-appell abbażi tal-fatt illi dan huwa inammissibbli fl-intier tiegħu, għaliex huwa sempliċiment intiż
         għal rikonsiderazzjoni tal-evalwazzjoni tal-fatti magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza. 
      
      47.      Fid-dawl ta’ din l-oġġezzjoni, huwa xieraq illi jiġi mfakkar l-kriterju ta’ stħarriġ stabbilit fl-Artikolu 225(1) KE u fl-Artikolu
         58(1) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, u li l-istess Qorti kkonfermat fil-ġurisprudenza stabbilita tagħha fi proċeduri
         ta’ appell (27): l-appelli huma limitati għall-punti ta’ liġi. Għaldaqstant il-Qorti tal-Prim’Istanza għandha ġurisdizzjoni esklussiva sabiex
         tikkonstata u tanalizza l-fatti relevanti u sabiex tevalwa l-provi, u l-analiżi ta’ dawk il-fatti u l-evalwazzjoni ta’ dawk
         il-provi għalhekk, salv meta jkun hemm żnaturament tal-fatti jew tal-provi, ma jikkostitwixxux punti ta’ liġi suġġetti, bħala
         tali, għal stħarriġ mill-Qorti tal-Ġustizzja f’ appell.
      
      48.      Mill-banda l-oħra, il-kwistjonijiet dwar jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza, imponietx rekwiżiti eċessivi fir-rigward tar-raġunijiet
         li għandhom jingħataw għal deċiżjoni tal-Kummissjoni, applikatx il-kriterji korretti fl-evalwazzjoni tagħha tal-fatti u tal-provi,
         u dwar jekk ġeneralment applikatx il-liġi korrettment fis-sentenza tagħha, huma kollha kwistjonijiet ta’ dritt li jistgħu
         jkunu s-suġġett ta’ appell (28). Bl-istess mod, il-Qorti tal-Ġustizzja hija kompetenti sabiex tistħarreġ jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kkwalifikatx ġuridikament
         b’mod korrett il-fatti u l-provi u sabiex tistħarreġ il-konklużjonijiet legali li hija tkun siltet minnhom (29) , kif ukoll jekk applikatx korrettament id-dispożizzjonijiet relatati mal-oneru tal-prova u mal-ġbir tal-provi (30).
      
      49.      Meta jiġu applikati dawn il-kriterji, b’kuntrast għas-sottomissjonijiet ta’ Impala, l-appell preżenti ma jistax jitqies bħala
         kompletament inammissibbli. Minflok, f’dan ir-rigward teħtieġ illi ssir distinzjoni bejn il-ħames aggravju u l-aggravji l-oħra.
         
      
      1.      Ammissibbiltà tal-ħames aggravju 
      50.      Il-ħames aggravju, li jikkonċerna r-rekwiżiti għal konstatazzjoni ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva, jikkonsisti f’parti
         introduttorja (31) u f’numru ta’ punti ta’ kritika ddettaljati (32).
      
      51.      Il-parti introduttorja essenzjalment tqajjem il-kwistjoni dwar jekk il-kriterji għal konstatazzjoni ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva fis-suq
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza stess żviluppat fil-kawża Airtours (33) għandhomx jiġu applikati fi gradi differenti ta’ rigorożità skont jekk dak illi jrid jiġi ppruvat hijiex pożizzjoni dominanti
         kollettiva li diġà teżisti jew pronjosi għall-futur fir-rigward tar-riskju li tista’ tinħoloq pożizzjoni dominanti kollettiva
         b’konsegwenza ta’ konċentrazzjoni. Għaldaqstant, il-parti introduttorja tal-ħames aggravju tikkonċerna l-interpretazzjoni
         tal-kriterji f’Airtours. Din hija kwistjoni ta’ dritt li effettivament tista’ tkun is-suġġett ta’ appell.
      
      52.      Is-sitwazzjoni hija differenti għal dak illi jirrigwarda l-punti ta’ kritika ddettaljati rimanenti li jsiru fil-kuntest tal-ħames aggravju u li jistgħu jiġu miġbura fil-qosor kif ġej. Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         naqset milli tikkunsidra l-prezzijiet netti bl-ingrossa u l-importanza tal-iskontijiet fil-prezzijiet, li huma deċiżivi fil-kwistjoni
         tat-trasparenza tas-suq u minflok issodisfat ruħha li tqis biss il-prezzijiet tal-katalogu u l-prezzijiet tal-bejgħ bl-imnut. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod żbaljat iddeduċiet it-trasparenza tal-iskontijiet mill-effett ta’ dawn l-iskontijiet
         fuq il-prezzijiet netti medji. Iżjed minn hekk, fl-eżami tat-trasparenza, il-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljatament ċaħdet ir-relevanza
         ta’ sistemi kumplessi ta’ prezzijiet. Finalment, il-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljatament ċaħdet id-differenzi u ċ-ċaqliq fil-prezzijiet
         bħala irrilevanti għall-kwistjoni ta’ trasparenza.
      
      53.      Fir-realtà, dawn il-punti ta’ kritika ddettaljati mhumiex intiżi għall-istħarriġ ta’ kwistjonijiet ta’ dritt iżda minflok
         iqajmu dubji fuq l-evalwazzjoni attwali tal-fatti u tal-provi mill-Qorti tal-Prim’Istanza f’din il-kawża. Dan għaliex ir-relevanza
         tal-prezzijiet tal-katalogu, tal-prezzijiet tal-bejgħ bl-imnut, tal-prezzijiet tal-bejgħ bl-ingrossa, tal-prezzijiet netti
         medji, tal-iskontijiet, tal-kumplessità tas-sistemi ta’ prezzijiet kif ukoll tad-differenzi u ċ-ċaqliq fil-prezzijiet għall-evalwazzjoni
         tat-trasparenza ta’ suq partikolari ma tistax tiġi awtoritivament stabbilita b’mod ġenerali, iżda tiddependi fuq l-analizi
         attwali taċ-ċirkustanzi tal-każ individwali, u speċifikament fuq iċ-ċirkustanzi partikolari tas-suq ikkonċernat. 
      
      54.      Fi kliem ieħor, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tiġi mitluba tissostitwixxi l-evalwazzjoni tagħha tal-fatti u tal-provi f’dan il-każ
         partikolari għal dik tal-Qorti tal-Prim’Istanza. Madankollu, dan ma huwiex ammissibbli f’appell. L-iktar l-iktar, l-ilment
         li jista’ jitressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja huwa li l-Qorti tal-Prim’Istanza żnaturat il-fatti jew il-provi, jew kisret
         ir-regoli tal-logika fl-evalwazzjoni tagħha tal-fatti jew tal-provi. Iżda hawnhekk, xejn minn dan mhuwa allegat u apparti dawn l-eċċezzjonijiet, mhuwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja, bħala qorti tal-appell,
         li tiddeċiedi għaliha nnifisha x’rilevanza għandhom fatturi bħall-prezzijiet tal-katalogu, il-prezzijiet tal-bejgħ bl-imnut,
         il-prezzijiet tal-bejgħ bl-ingrossa, il-prezzijiet netti medji, l-iskontijiet, il-kumplessita ta’ sistemi tal-prezzijiet,
         kif ukoll id-differenzi u ċ-ċaqliq fil-prezzijiet għall-evalwazzjoni tat-trasparenza tas-suq f’każ bħal dan inkwistjoni. 
      
      55.      Abbażi ta’ dan, hija biss il-parti introduttorja tal-ħames aggravju li hija ammissibbli, u mhux il-punti ta’ kritika ddettaljati
         li jinstabu fih. 
      
      2.      Ammissibbiltà tal-bqija tal-aggravji 
      56.      Mill-banda l-oħra, inqis li l-bqija tal-aggravji huma ammissibbli fl-intier tagħhom, peress illi s-suġġett tagħhom mhuwiex
         l-evalwazzjoni tal-fatti u tal-provi bħala tali mill-Qorti tal-Prim’Istanza. Minflok, dawn l-aggravji jirrigwardaw il-kriterji li l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat fl-evalwazzjoni tal-legalità tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Barra minn hekk,
         dawn jirrigwardaw ir-rekwiziti ta’ prova li l-Kummissjoni hija suġġetta għalihom meta tapprova konċentrazzjonijiet. Dawn kollha huma kwistjonijiet ta’ dritt li jistgħu
         jkunu s-suġġett ta’ appell.
      
      3.      Konklużjoni provviżorja
      57.      Filwaqt illi l-parti introduttorja biss tal-ħames aggravju hija ammissibbli, il-bqija tal-aggravji huma ammissibbli fl-intier
         tagħhom. 
      
      B –    Jekk l-appell jistax jikseb ir-riżultat mixtieq
      58.      Apparti l-kwistjoni diskussa hawn fuq dwar l-ammissibbiltà tal-aggravji individwali tal-appell, il-kawża preżenti tqajjem
         il-kwistjoni addizzjonali dwar jekk l-appell jistax, fi kwalunkwe każ, jilħaq ir-riżultat li l-appellanti jixtiequ, jiġifieri
         li s-sentenza appellata tiġi annullata. Fl-ewwel lok, l-appellanti jista’ jkun illi naqsu milli jikkontestaw silta deċiżiva
         fis-sentenza appellata (ara iktar’il quddiem, it-Taqsima 1) u fit-tieni lok, jista’ jagħti l-każ illi l-appell tagħhom huwa
         intiż kontra partijiet mill-motivi tas-sentenza li ma jinkludux ir-ratio decidendi tad-dispożittiv tas-sentenza appellata (ara iktar’il quddiem, it-Taqsima 2).
      
      1.      L-allegat nuqqas tal-appellanti li jikkontestaw silta deċiżiva tas-sentenza appellata
      59.      Fl-ewwel lok, Impala tissottometti li l-appell fl-intier tiegħu ma jistax iwassal għall-annullament tas-sentenza appellata,
         peress illi fl-appell tagħhom l-appellanti naqsu milli jikkontestaw silta deċiżiva tas-sentenza.
      
      60.      B’mod speċifiku, Impala hija tal-fehma li l-appell huwa limitat għal kontestazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         fir-rigward tal-kwistjoni tat-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva eżistenti, u b’kuntrast mhuwiex intiż kontra l-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         fil-punt 528 tas-sentenza appellata fir-rigward tal-possibbiltà tal-ħolqien ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva. Għalhekk, anki jekk l-appell jintlaqa’ fl-intier tiegħu, skont Impala dan ma setax iwassal
         għall-annullament tas-sentenza appellata, peress illi l-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza li jinstabu fil-punt
         528 tas-sentenza fir-rigward ta’ żbalji ulterjuri ta’ liġi fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni xorta jissussistu.
      
      61.      Ma jidhirlix li din is-sottomissjoni hija konvinċenti.
      
      62.      Ċertament, l-appellanti għandhom jindikaw b’mod preċiż l-elementi kkontestati tas-sentenza li huma jkunu qegħdin jikkontestaw
         kif ukoll l-argumenti legali li huma jkunu qegħdin speċifikament iressqu biex isostnu l-appell tagħhom (34). Madankollu, dan ma jfissirx illi l-abbozzar tal-appell għandu jikkorrispondi f’kull dettall mal-mod kif s-sentenza appellata
         tkun strutturata, u ma jfissirx li għandu jkun hemm kontestazzjoni ta’ kull taqsima tas-sentenza b’aggravju speċifiku għaliha.
         
      
      63.      F’din il-kawża, l-appellanti bl-ebda mod ma rrestrinġew l-appell tagħhom biss għall-ewwel mit-taqsimiet tas-sentenza inkwistjoni,
         jiġifieri għall-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza għal dak illi jirrigwarda t-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti
         kollettiva eżistenti fis-suq tal-mużika rreġistrata (35). Barra minn hekk, restrizzjoni bħal din, ma tikkorrispondix mar-riżultat illi huma stqarrew illi jixtiequ jiksbu bl-appell,
         jiġifieri li tiġi annullata s-sentenza appellata fl-intier tagħha. Dan għaliex dan ir-riżultat jista’ jintlaħaq biss jekk
         l-appell jinftiehem bħala li jikkontesta ż-żewġ taqsimiet tas-sentenza inkwistjoni (36) jiġifieri kemm it-taqsima li tikkonċerna t-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva eżistenti kif ukoll it-taqsima li tikkonċerna
         l-ħolqien ta’ pożizzjoni dominanti bħal din. 
      
      64.      Ir-rimarki introduttorji tal-appellanti fil-bidu tal-appell tagħhom ukoll jagħtu x’wieħed jifhem li l-appell mhuwiex limitat
         għal taqsima waħda biss tas-sentenza. Lista ta’ siltiet fis-sentenza appellata li huma speċifikament ikkritikati tirreferi
         espressament għall-punt 528, li huwa l-punt inkwistjoni f’dan l-istadju, u tirreferi wkoll għall-punti 533, 539 u 541 li wkoll
         jikkonċernaw il-kwistjoni tal-ħolqien ta’ pozizzjoni dominanti kollettiva (37). Barra minn hekk, f’diversi punti fl-appell tagħhom, l-appellanti espressament jinkorporaw fl-aggravji tagħhom l-konklużjoni
         globali tas-sentenza appellata kif ifformulata mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punti 542 u 543 (38).
      
      65.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma jistax jingħad illi l-appell huwa ristrett biss għall-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         dwar it-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti eżistenti u għalhekk għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu bħala ineffettiv (bil-Franċiż, “inopérant”).
      
      2.      Il-motivi tas-sentenza appellata li ma jsostnux id-dispożittiv tagħha
      66.      Is-sitwazzjoni hija differenti f’dak illi jirrigwarda l-parti introduttorja tal-ħames aggravju li, kif diġà ngħad (39), hija l-unika parti ammissibbli ta’ dak l-aggravju. 
      
      67.      Fis-sustanza, din tqajjem il-kwistjoni dwar jekk il-kriterji żviluppati mill-Qorti tal-Prim’Istanza nnifisha f’ Airtours (40) sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva għandhomx jiġu applikati bi gradi differenti ta’ rigorożità
         skont jekk dak li għandu jkun stabbilit huwiex pożizzjoni dominanti kollettiva eżistenti jew pronjosi għall-futur rigward
         ir-riskju li tista’ tinħoloq tali pożizzjoni dominanti kollettiva b’konsegwenza tal-konċentrazzjoni. Fl-ewwel każ, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza ttendi lejn applikazzjoni inqas rigoruża tal-kriterji Airtours milli fit-tieni każ (41).
      
      68.      F’dan ir-rigward, il-punt prinċipali ta’ kontestazzjoni tal-appellanti huwa l-punt 251 tas-sentenza appellata. F’dan il-punt,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza tiddikjara li pożizzjoni dominanti kollettiva (diġà eżistenti)’“[tista’] madankollu, meta jkun il-każ,
         [tiġi] stabbilit[a] indirettament fuq il-bażi ta’ serje ta’ indizji u provi, eventwalment ukoll eteroġenei ħafna, relattivi
         għas-sinjali, manifestazzjonijiet u fenomeni inerenti għall-preżenza ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva.”
      
      69.      Madankollu, kif l-appellanti stess ippuntwalizzaw (42), is-silta kkontestata, kif ukoll il-kunsiderazzjonijiet legali tal-Qorti tal-Prim’Istanza konnessi magħha, huma obiter dicta. Fit-taqsima sħiħa tas-sentenza appellata, mill-punt 245 sa 253, il-Qorti tal-Prim’Istanza mhijiex qegħda tanalizza wieħed
         mill-motivi ta’ invalidità mressqa minn Impala fl-ewwel istanza, iżda qiegħda sempliċiment tagħmel dikjarazzjoni obiter dicta dwar l-applikazzjoni tal-kriterji sabiex jiġi stabbilit jekk teżistix pożizzjoni dominanti kollettiva. 
      
      70.      Dan isir partikolarment ċar jekk wieħed jaqra s-silta kkontestata tas-sentenza mal-punt 254 tas-sentenza appellata, fejn il-Qorti
         tal-Prim’Istanza espressament tillimita l-eżami tagħha tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni għall-kwistjoni dwar jekk il-kriterji
         Airtours humiex sodisfatti: “[I]l-Qorti tal-Prim’Istanza għandha tillimita ruħha, fil-kuntest tal-eżami tal-motivi mqajma,
         biex tivverifika li d-deċiżjoni applikat korrettament il-kundizzjonijiet iddefiniti fis-sentenza Airtours[…]”. Għall-kuntrarju,
         fis-sentenza tagħha l-Qorti tal-Prim’Istanza espressament ma teżaminax il-kwistjoni dwar jekk l-eżistenza ta’ pożizzjoni dominanti
         tista’ tiġi xorta waħda stabbilita “mingħajr mhemm bżonn li tiġi stabbilita pożittivament it-trasparenza tas-suq”. Fil-proċeduri
         fl-ewwel istanza, din il-kwistjoni ma “ġietx diskussa”.
      
      71.      Għaldaqstant, minħabba li l-parti introduttorja tal-ħames aggravju ma tirreferix għar-ratio decidendi tas-sentenza imma sempliċiment għal kunsiderazzjonijiet addizzjonali msemmija mill-Qorti tal-Prim’Istanza, din ma tistax
         twassal għall-annullament tas-sentenza appellata. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja din il-parti tal-appell
         għandha tiġi miċħuda bħala ineffettiva (inopérant) (43).
      
      3.      Konklużjoni provviżorja
      72.      Għaldaqstant, il-ħames aggravju biss, sakemm huwa wkoll ammissibbli, għandu jiġi miċħud bħala ineffettiv. Għall-kuntrarju,
         l-aggravji l-oħra kollha jistgħu jiksbu r-riżultat mixtieq mill-appellanti.
      
      C –    L-eżistenza kontinwa ta’ interess li jitkompla l-appell
      73.      Fir-rigward tal-aggravji li huma ammissibbli u mhux ineffettivi, jonqos illi jiġi kkunsidrat jekk, sadanittant, l-appellanti
         waqfux milli jkollhom interess li jitkompla l-appell. 
      
      74.      Ir-rekwiżit li jkun hemm dan l-interess jiżgura, fuq livell proċedurali, li l-qrati ma jintalbux li jagħtu opinjonijiet esperti
         fuq kwistjonijiet ta’ dritt purament ipotetiċi. Għaldaqstant, l-eżistenza tal-interess huwa rekwiżit mandatorju għall-ammissibbiltà,
         li jrid jiġi kkunsidratat ex proprio motu u li jista’ jkun relevanti f’diversi stadji tal-proċeduri. Għaldaqstant, m’hemmx dubju li interess għandu jeżisti fiż-żmien
         meta jitressaq rikors jew appell; madankollu, dan l-interess għandu jibqa’ jissussisti wara dak il-mument u saż-żmien tad-deċiżjoni
         tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża (44).
      
      75.      Interess jeżisti sakemm l-appell, jekk jirnexxi, ikun jista’ jkun ta’ vantaġġ għall-parti illi tkun ressqitu (45).
      
      76.      Mhuwiex ikkontestat li meta ressqu l-appell tagħhom l-appellanti kellhom interess fih. Dan għaliex, minn meta ġiet annullata
         l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni mill-Qorti tal-Prim’Istanza, Bertelsmann u Sony ma kellhomx l-approvazzjoni neċessarja
         retrospettivament għall-konċentrazzjoni tagħhom taħt ir-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi.
         Jekk is-sentenza appellata kellha tiġi annullata, hekk kif qiegħed jintalab fl-appell, din l-approvazzjoni setgħet tiġi rriavvivata.
         Għaldaqstant l-appell seta’ pprovdilhom dan il-vantaġġ.
      
      77.      Madankollu, minn meta ngħatat it-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni, l-impriżi parteċipanti reġa’ għandhom approvazzjoni għall-konċentrazzjoni
         tagħhom taħt ir-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi. Id-dispożittiv ta’ din it-tieni approvazzjoni
         huwa ekwivalenti għal dak tal-ewwel waħda, peress illi t-tnejn iddikjaraw il-konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni u
         mal-Ftehim ŻEE, u dan mingħajr kundizzjonijiet jew obbligi. Barra minn hekk, l-istat ta’ inċertezza li eżista minn meta ġiet annullata l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u li fih l-impriżi parteċipanti u s-swieq ma setgħux
         ikunu ċerti dwar jekk il-konċentrazzjoni twettqitx b’mod legali jew le, tneħħa bl-approvazzjoni mġedda tal-konċentrazzjoni.
         B’mod speċifiku, l-approċċ legali adottat fl-Artikolu 7(5) RKK (46) għandu l-effett li t-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni għandha effett retrospettiv għaż-żmien li fih kienu qed jitwettqu
         l-atti ġuridiċi intiżi għat-twettieq tal-konċentrazzjoni (“effett ex tunc”). 
      
      78.      Dan kollu ma jfissirx neċessarjament illi l-appell preżenti huwa nieqes minn kull skop. Dan għaliex l-appell mhuwiex intiż direttament lejn l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni, iżda lejn is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza appellata, li għad għandha effett. Għaldaqstant, il-possibbiltà li jiġi ddikjarat illi ma hemmx
         lok għal deċiżjoni (Artikolu 92(2) tar-Regoli tal-Proċedura) mhijiex applikabbli fil-proċeduri tal-appell (ara l-Artikolu
         118 tar-Regoli tal-Proċedura) (47).
      
      79.      Madankollu, l-eżistenza tat-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni tqajjem il-kwistjoni dwar jekk l-appell jistax jipprovdi xi
         vantaġġ lill-appellanti, jiġifieri jekk huma għadx għandhom interess li jkomplu bl-appell. 
      
      80.      Il-fatt biss illi fis-sentenza appellata l-appellanti ġew ikkundannati jbatu l-ispejjeż tagħhom tal-proċeduri fl-ewwel istanza
         bl-ebda mod ma jistabbilixxi li huma għandhom interess. Dan għaliex l-Artikolu 58(2) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja jipprovdi
         li appell intiż biss kontra deċiżjoni dwar l-ispejjeż huwa inammissibbli. Għall-istess raġuni, il-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad
         appell kontra deċiżjoni fuq l-ispejjeż li tingħata fl-ewwel istanza jekk dan ikun l-aħħar aggravju rimanenti minn numru ta’
         aggravji u jkun diġà ġie stabbilit li ebda wieħed mill-aggravji l-oħra ma jista’ jirnexxi (48). Jekk wieħed iqis id-diċitura u l-iskop tal-Artikolu 58(2) tal-Istatut, lanqas interess li tiġi annullata d-deċiżjoni fuq
         l-ispejjeż li tingħata fl-ewwel istanza ma jista’ jiġġustifika l-kontinwazzjoni ta’ appell. Għaldaqstant, sabiex jitkomplew
         proċeduri ta’ appell, huwa neċessarju li l-appellant ikollu interess li jmur lil hinn dak relatat mal-ispejjeż fl-ewwel istanza.
         
      
      81.      F’din il-kawża, madankollu, l-appellanti għandhom interess ovvju li jiksbu kemm jista’ jkun malajr mhux biss l-approvazzjoni
         iżda wkoll approvazzjoni definittiva tal-konċentrazzjoni tagħhom. F’dak il-punt biss l-impriżi parteċipanti, u tassew is-suq inġenerali, ikollhom ċertezza legali
         dwar jekk il-konċentrazzjoni twettqitx legalment. 
      
      82.      It-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni ma tistax tipprovdi din iċ-ċertezza f’dan il-punt, għax jista’ jagħti l-każ illi ma ssirx
         definittiva fil-futur prevedibbli. Dan għaliex, din għandha, minbarra li tiġi nnotifikata lid-destinatarji tagħha (Artikolu
         254(3) KE), tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Artikolu 20(1) RKK). Huwa biss wara li ssir din il-pubblikazzjoni (49), li sa issa għadha ma seħħitx, li t-terminu li fih terzi persuni jkunu jistgħu jikkontestawaha jibda jiddekorri (50). Ġeneralment il-bidu tat-terminu li fih terzi persuni jistgħu jikkontestaw id-deċiżjoni jista’ jitressaq’il quddiem biss
         jekk it-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni sħiħa tkun saret magħrufa b’mod ieħor lill-pubbliku fi żmien qabel, pereżempju permezz
         tal-internet u jkun sar riferiment xieraq għaliha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (51). Għall-kuntrarju, is-sempliċi fatt illi d-diċitura tad-deċiżjoni setgħet b’xi mod inġiebet minn qabel għall-konoxxenza ta’
         terzi persuni individwali, b’mod speċifiku ta’ Impala, fil-forma ta’ verżjoni mhux kunfidenzjali, ma jaffettwax il-mument
         li fih jibda jiddekorri t-terminu li fih tista’ tiġi kkontenstata d-deċiżjoni (52) u għalhekk iż-żmien illi d-deċiżjoni tista’ ssir finali (53). 
      
      83.      Jekk kemm-il darba l-Qorti tal-Prim’Istanza kellha tannulla t-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni wkoll wara li ssir talba f’dan
         is-sens minn terza persuna, jerġa’ jinħoloq mill-ġdid stat ta’ inċertezza li fih l-impriżi parteċipanti ma jkollhomx approvazzjoni
         għall-konċentrazzjoni tagħhom taħt ir-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi. Tali sitwazzjoni ta’
         inċertezza li ddum għal numru ta’ xhur jew saħansitra snin jista’ jkollha effetti negattivi fuq l-impriżi parteċipanti u fuq
         is-swieq inġenerali. 
      
      84.      Sabiex, sakemm huwa possibbli, jiġi evitat stat ta’ inċertezza ieħor u sabiex jiġu evitati l-effetti negattivi tiegħu, hija
         ta’ importanza partikulari li l-appellanti jkomplu bl-appell preżenti u jiksbu deċiżjoni finali fuq il-legalità tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni mill-iktar fis possibbli mill-Qrati Kommunitarji. Anki jekk, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tilqa’ l-appell, l-istat tal-proċeduri
         ma jippermettilhiex tagħti hija stess deċiżjoni finali fuq din il-kwisjtoni, u minflok ikollha tirrinvija l-każ lura lill-Qorti
         tal-Prim’Istanza (Artikolu 61(1) tal-Istatut tal-Qorti), ikun probabbli ħafna li d-deċiżjoni finali dwar il-legalità tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tingħata qabel dik dwar il-legalità tat-tieni approvazzjoni. 
      
      85.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rekwiżit għall-ħeffa li jikkaratterizza l-kontroll ta’ konċentrazzjonjiet fuq il-livell Komunitarju
         (54) jiffavorixxi ugwalment il-prosegwiment ta’ dan l-appell. B’dan il-mezz, huwa wkoll possibbli li jiġi evitat li rikorsi għal
         annullament imressqa minn terzi persuni jtawlu l-istat ta’ inċertezza għall-impriżi parteċipanti fil-konċentrazzjoni għal
         iktar milli huwa meħtieġ. 
      
      86.      Fit-totalità, jiena tal-fehma għaldaqstant illi f’dan il-mument id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja ċertament tista’ tagħti
         vantaġġ lill-appellanti u minn dan isegwi li huma għandhom interess suffiċjenti li jkomplu dan l-appell. 
      
      87.      Għall-kuntrarju, jekk it-tieni deċiżjoni ta’ approvazzjoni ssir finali wara l-għeluq tal-proċeduri orali iżda qabel id-deċiżjoni
         tal-Qorti tal-Ġustizzja f’din il-kawża, skont l-informazzjoni li għandi bħalissa dan ikun ifisser li l-appellanti ma jibqax
         ikollhom interess. Mandankollu, f’dak l-istadju jien nemmen illi jkun meħtieġ illi l-partijiet jerġgħu jinstemgħu fuq il-kwistjoni
         tal-interess.
      
      88.      F’kull każ, ma nsibx konvinċenti l-idea li ssemmiet fil-qosor waqt is-seduta, illi dawn l-proċeduri jistgħu jitkomplew biss
         għar-raġuni li l-Kummissjoni ssostni wħud mill-aggravji sostnuti minn Bertelsmann u Sony. Il-korpi Kommunitarji għandhom status
         ipprivileġġjat fir-rigward ta’ appelli li ressqu huma stess (Artikolu 56(2) u (3) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja), u
         b’mod partikolari m’għandhomx għalfejn jippruvaw interess f’appelli bħal dawn (55). Madankollu, meta dak il-korp ma jkunx huwa stess l-appellant, iżda biss wieħed mill-partijiet l-oħra fil-proċeduri, is-sempliċi
         interess tiegħu fl-eżitu tal-appell u fil-kjarifika mill-Qorti tal-Ġustizzja ta’ ċerti kwistjonijiet tad-dritt ma jistgħux
         jikkumpensaw għan-nuqqas ta’ interess tal-appellant. 
      
      VI – Jekk l-appell huwiex fondat
      89.      L-appellanti jikkontestaw is-sentenza appellata permezz ta’ total ta’ seba’ aggravji. Huma jqajmu kwistjonijiet legali ta’
         importanza fundamentali għas-sistema ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet fuq livell Komunitarju. Ċertament, dawn il-kwistjonijiet
         ta’ dritt iqumu fir-rigward tar-Regolament l-“antik” dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi, iżda s-soluzzjonijiet
         għal dawn il-kwistjonijiet għadhom deċiżivi għar-Regolament KE dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (Regolament
         Nru 139/2004) kif abbozzat mill-ġdid għaliex mhemmx differenza sinjifikanti bejn iż-żewġ regolamenti fir-rigward tal-punti
         inkwistjoni f’dan il-każ.
      
      90.      Billi l-aggravji individwali jikkoinċidu inparti, huwa xieraq illi dawn jinġabru skont il-punti sostantivi li huma jirrelataw
         magħhom, u għaldaqstant li jiġu analizzati f’ordni differenti. Il-ħames aggravju biss ma għandux bżonn illi jiġi kkunsidrat
         ulterjorment u dan għaliex, kif digà semmejt, dan huwa inparti inammissibbli u inparti ineffettiv (“inopérant”) (56).
      
      A –    Il-portata tal-investigazzjoni u tal-ġustifikazzjoni meħtieġa mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ deċizjonijiet ta’ approvazzjoni
            (l-ewwel, it-tieni, it-tielet u s-sitt aggravju)
      91.      L-ewwel, it-tieni, it-tielet u s-sitt aggravju jikkonċernaw b’mod partikolari x-xogħol illi trid tieħu l-Kummissjoni f’termini
         ta’ investigazzjoni u għoti ta’ raġunijiet meta tapprova konċentrazzjoni ta’ impriżi.
      
      92.      Fis-sustanza, l-appellanti huma tal-fehma li l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat rekwiżiti legali eċċessivi fir-rigward ta’
         deċiżjoni ta’ approvazzjoni mill-Kummissjoni u fir-rigward tal-istħarriġ ġudizzjarju tagħha. F’dan ir-rigward, l-appellanti
         huma parzjalment sostnuti mill-Kummissjoni (57). Impala, min-naħa l-oħra, tiddefendi s-sentenza appellata fl-intier tagħha. 
      
      1.      Ir-rekwiżit li jingħataw raġunijiet għad-deċiżjonijet ta’ approvazzjoni ta’ konċentrazzjoni (l-ewwel u t-tielet parti tas-sitt
         aggravju)
      
      93.      Nibda l-analiżi tiegħi bl-ewwel u t-tielet parti tas-sitt aggravju (58) . Hawnhekk, l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat rekwiżiti żbaljati u eċċessivi fir-rigward tar-raġunijiet
         għal deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni ta’ konċentrazzjoni tal-Kummissjoni.
      
      94.      Fl-ewwel lok għandu jiġi kkjarifikat jekk deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni jistgħux jiġu annullati minħabba
         nuqqas ta’ raġunijiet. Jekk dan huwa l-każ, għandna nanalizzaw il-portata tal-obbligu li jingħatw raġunijiet u jekk il-Qorti
         tal-Prim’Istanza, għamlitx żbalji ta’ liġi f’dan ir-rigward f’dan il-każ. 
      
      a)      Jekk deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni jistgħux jiġu kkontestati minħabba nuqqas li jingħataw raġunijiet
      95.      L-appellanti huma tal-fehma li deċiżjoni ta’ approvazzjoni ta’ konċentrazzjoni mill-Kummissjoni ma tista’ f’ebda każ tiġi
         annullata minħabba raġunijiet insuffiċjenti.
      
      96.      Din l-opinjoni ma tikkonvinċinix.
      
      97.       L-Artikolu 253 KE jipprovdi li d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni għandhom jindikaw ir-raġunijiet illi jkunu bbażati fuqhom.
         Dan l-obbligu li jingħataw ir-raġunijiet huwa konsegwenza tar-regola tad-dritt u, flimkien mad-dritt għal amministrazzjoni
         tajba, huwa espress ukoll fl-Artikolu 41(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (59). Dan l-obbligu huwa intiż mhux biss sabiex l-atti tal-istituzzjonijiet ikunu suġġetti għal stħarriġ indipendenti mill-Qrati
         Komunitarji, imma anki sabiex jinkoraġġixxi lill-istituzzjonijiet jeżerċitaw awto-kontroll u sabiex joffru protezzjoni kontra
         miżuri li ma jkunux ġew ikkunsidrati jew maħsuba sew. Id-dikjarazzjoni tar-raġunijiet fir-rigward ta’ deċiżjonijiet tgħin
         ukoll sabiex tiġi żgurata t-trasparenza tal-azzjoni amministrattiva (60).
      
      98.      L-obbligu li jingħataw ir-raġunijiet mhuwa bl-ebda mod limitat għad-deċiżjonijiet li jaffettwaw negattivament lid-destinatarji
         tagħhom. Il-prinċipji tar-regola tad-dritt u ta’ amministrazzjoni tajba minflok jeħtieġu li raġunijiet jingħataw anki fil-każ
         ta’ deċiżjonijiet illi jkunu ta’ benefiċċju għad-destinatarji tagħhom. Dan japplika a fortiori fejn tali deċiżjonijiet jistgħu jaffettwaw b’mod negattiv id-drittijiet u l-interessi ta’ terzi persuni, b’mod partikolari
         fil-qasam tad-dritt tal-kompetizzjoni. Għaldaqstant, la l-Artikolu 253 KE u lanqas it-tielet paragrafu tal-Artikolu 41(2)
         tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ma jiddistingwu bejn deċiżjonijiet illi minnhom jibbenefikaw id-destinatarji rispettivi
         tagħhom u dawk illi jkunu ta’ żvantaġġ għalihom. B’mod partikolari, fir-rigward tal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet, dan
         ifisser illi raġunijiet għandhom jingħataw fil-każ ta’ deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni daqs kemm għandhom
         jingħataw fil-każ ta’ deċiżjonijiet ta’ projbizzjoni. 
      
      99.      Billi jmur kontra rekwizit proċedurali essenzjali, ksur tal-obbligu li jingħataw raġunijiet jista’ jiġi lmentat inter alia permezz ta’ rikors għal annullament quddiem il-Qrati Komunitarji taħt il-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 230 KE.
      
      100. L-Artikolu 10(6) RKK, li fuqu l-appellanti qegħdin jibbazaw ruħhom fil-każ preżenti, ma jipprovdi ebda eċċezzjoni għan-natura
         kkontestabbli ta’ deċiżjonijiet minħabba ksur tal-obbligu li jingħataw raġunijiet. Jirriżulta sempliċiment mill-ġerarkija
         tar-regoli li d-dispożizzjonijiet tad-dritt sekondarju ma jistgħux jirristrinġu l-portata tad-dritt primarju, inklużi l-Artikolu
         230 KE u l-Artikolu 253 KE. Minflok, l-Artikolu 10(6) RKK għandu jiġi interpretat u applikat fid-dawl ta’ dispożizzjonijiet
         li huma ta’ importanza ogħla, b’mod partikolari l-Artikolu 230 KE u l-Artikolu 253 KE (61).
      
      101. F’kull każ, l-introduzzjoni ta’ eċċezzjoni għall-obbligu li jingħataw raġunijiet, jew anki ta’ “imunità” tad-deċiżjonijiet
         ta’ approvazzjoni tal-Kummissjoni minn kontestazzjoni abbażi tan-nuqqas li jingħataw ir-raġunijiet, ma tkunux tikkorrispondi
         mad-diċitura jew mal-iskop u l-kuntest leġiżlattiv tal-Artikolu 10(6) RKK. 
      
      102. L-Artikolu 10(6) RKK jipprovdi li jkun meqjus illi jkun hemm approvazzjoni biss jekk il-Kummissjoni ma tiddeċidix fi żmien
         tajjeb dwar il-kompatibbiltà ta’ konċentrazzjoni mas-suq komuni, li tkun ġiet notifikata lilha (62). B’kuntrast, id-dispożizzjoni ma teżonerax lill-Kummissjoni mill-obbligu statutorju tagħha (63) li tagħmel konstatazzjoni espressa permezz ta’ deċiżjoni mmotivata fir-rigward ta’ kull konċentrazzjoni nnotifikata lilha
         (64). Għall-kuntrarju, id-dispożizzjoni fiha rimedju fil-każ illi l-Kummissjoni ma’ tissodisfax dan l-obbligu fit-terminu applikabbli.
         
      
      103. Barra minn hekk, l-Artikolu 10(6) RKK huwa ċertament espressjoni tar-rekwiżit ta’ ħeffa li jikkaratterizza l-proċedura kollha
         għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet. Flimkien mat-termini proċedurali stretti li jipprovdi dan l-Artikolu, din id-dispożizzjoni
         tgħin sabiex tinħoloq ċertezza legali kemm jista’ jkun malajr u dan huwa għall-benefiċċju mhux biss tal-impriżi parteċipanti
         fil-konċentrazzjoni imma wkoll tas-swieq inġenerali.
      
      104. Madankollu, il-bżonn leġittimu għal ċertezza legali ma jistax jasal sal-punt li jeskludi, kompletament jew parzjalment, id-deċiżjoni
         dwar konċentrazzjoni mill-istħarriġ tal-qrati. Huwa biss meta jiskadi t-terminu taħt l-Artikolu 230(5) KE għall-kontestazzjoni
         ta’ approvazzjoni jew, pereżempju meta rikors għall-annullament ta’ deċiżjoni jkun ġie miċħud, li l-approvazzjoni tal-konċentrazzjoni
         ssir finali u toħloq ċertezza legali definittiva għall-parteċipanti kollha. 
      
      105. Kuntrarjament għas-sottomissjonijiet tal-appellanti, l-Artikolu 10(6) RKK bl-ebda mod ma jitlef l-effettività prattika tiegħu
         (“effet utile”) minħabba l-fatt biss li l-approvazzjoni – espressa jew preżunta - tibqa’ suġġetta għal stħarriġ mill-qrati.
         Minflok, l-għotja imminenti ta’ approvazzjoni preżunta fil-każ li t-terminu jiskadi (“l-effett giljottina”) jippromwovi awtodixxiplina
         f’kull proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet trattata mill-Kummissjoni bħala l-awtorità għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet,
         u dan sa livell li m’għandux jiġi sottovalutat (65). Barra minn hekk, l-impriżi parteċipanti huma ħielsa li jimplementaw il-konċentrazzjoni tagħhom malli din tiġi approvata
         mill-Kummissjoni jew x’ħin din tkun meqjusa approvata (66); skont l-informazzjoni pprovduta minnhom stess, l-appellanti tassew għamlu użu minn din il-possibbiltà fil-każ preżenti.
         
      
      106. B’kollox, nikkonkudi li approvazzjoni ta’ konċentrazzjoni - jew espliċita jew preżunta - tista’ tiġi annullata abbażi ta’
         ksur tal-obbligu li jingħataw raġunijiet. 
      
      b)      Il-portata tal-obbligu li jingħataw raġunijiet
      107. Barra minn hekk l-appellanti huma tal-fehma li fil-kawża preżenti l-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljat meta kkonstatat illi ma
         ngħatawx biżżejjed raġunijiet għall-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Fil-fehma tagħhom, il-Qorti tal-Prim’Istanza b’hekk,
         marret l-kontra ġurisprudenza stabbilita tal-Qrati Komunitarji. 
      
      108. Fis-sustanza l-kontroversja tikkonċerna l-kwistjoni tal-livell tad-dettall li kellha tidħol fih il-Kummissjoni sabiex tiġġustifika
         l-konstatazzjoni tagħha fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni li s-suq ma kienx daqshekk trasparenti li jippermetti koordinazzjoni
         tal-prezzijiet (67). 
      
      109.  Din il-konstatazzjoni kienet ta’ relevanza għall-evalwazzjoni tal-Kummissjoni li ma kienx hemm bażi suffiċjenti għal konstatazzjoni
         ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva tal-ħames l-ikbar gruppi fis-swieq nazzjonali varji tal-mużika rreġistrata u li ma kienx
         probabbli li l-konċentrazzjoni kienet ser toħloq tali pożizzjoni dominanti kollettiva (68). L-approvazzjoni tal-konċentrazzjoni kienet partikolarment ibbażata fuq din l-evalwazzjoni.
      
      –       Is-sentenza appellata
      110. Fis-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza stħarrġet diversi taqsimiet tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni sabiex tara
         jekk ipprovdewx ġustifikazzjoni suffiċjenti għall-konstatazzjoni li s-suq ma kienx trasparenti, u f’kull każ iddeċidiet il-kwistjoni
         fin-negattiv. 
      
      111. Fl-ewwel lok, il-Qorti tal-Prim’Istanza analizzat it-taqsima tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni li kienet tikkonċerna l-kwistjoni
         tat-trasparenza tas-suq (69), u kkonstatat li l-Kummissjoni “ma kkonkludietx li s-suq kien opak jew mhux trasparenti biżżejjed sabiex jippermetti pożizzjoni
         dominanti kollettiva”. Barra minn hekk, f’dik it-taqsima l-Kummissjoni semmiet “biss fatturi ta’ natura li jagħtu lok għal
         trasparenza kbira fis-suq u li jiffaċilitaw il-monitoraġġ tal-osservanza ta’ kollużjoni, bl-eċċezzjoni waħdanija tal-asserzjoni,
         ta’ portata pjuttost limitata u mhux sostanzjata, li l-iskontijiet promozzjonali jistgħu jnaqqsu t-trasparenza u jirrendu
         l-kollużjoni taċita iktar diffiċli”. Għaldaqstant, din it-taqsima speċifika tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni “ma tistax,
         waħedha, tiġi kkunsidrata li timmotiva suffiċjentement skont il-liġi l-asserzjoni li s-suq mhuwiex trasparenti biżżejjed (70)”.
      
      112. Il-Qorti tal-Prim’Istanza mbagħad dawret l-attenzjoni tagħha lejn il-kunsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar “politika ta’ prezz
         komuni (71)” eventwali bejn il-ħames majors (72), u bl-istess mod stħarrġet jekk kienx hemm fatturi suffiċjenti sabiex jiġi ppruvat l-allegat nuqqas ta’ trasparenza tas-suq
         (73). F’dan ir-rigward hija kkunsidrat kemm l-informazzjoni pprovduta mill-Kummissjoni dwar il-prezzijiet tal-katalogu kif ukoll
         dik illi tirrigwarda l-iskontijiet fil-prezz (skontijiet ordinarji u skontijiet promozzjonali). F’dan ir-rigward il-Qorti
         tal-Prim’Istanza kkonstatat l-ewwel nett, li, “skont it-termini stess tad-deċiżjoni, il-prezzijiet tal-katalogu [...] jikkostitwixxu
         fattur ta’ trasparenza tas-suq”(74). It-tieni nett, “il-ftit affermazzjonijiet relattivi għall-iskontijiet promozzjonali [...] peress li huma impreċiżi, mhux
         sostanzjati, jew saħansitra kontradetti minn osservazzjonijiet oħra li jinsabu fid-Deċiżjoni, ma jistgħux juru l-opaċità tas-suq
         u lanqas tal-iskontijiet promozzjonali […]” (75). Finalment “lanqas it-taqsima relattiva għall-pajjiżi ż-żgħar ma tinkludi motivazzjoni tal-konstatazzjoni li s-suq mhuwiex
         trasparenti minħabba l-iskontijiet promozzjonali (76).”
      
      113. Speċifikament fir-rigward ta’ skontijiet promozzjonali li l-Kummissjoni bbażat ruħha fuqhom, il-Qorti tal-Prim’Istanza ħasset
         illi kien hemm nuqqas ta’ konstatazzjonijiet iktar speċifiċi fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni f’dak illi jirrigwarda “in-natura
         tal-iskontijiet promozzjonali, iċ-ċirkustanzi li fihom dawn l-iskontijiet jistgħu jiġu applikati, il-grad ta’ opaċità tagħhom,
         il-kobor tagħhom jew l-impatt tagħhom fuq it-trasparenza tal-prezzijiet” (77). Il-Qorti tal-Prim’Istanza kkritikat ukoll li “dawn id-dikjarazzjonijiet [mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ skontijiet promozzjonali
         f’pajjiżi ikbar] huma limitati għall-indikazzjoni li l-iskontijiet promozzjonali huma anqas trasparenti mill-iskontijiet ordinarji
         iżda ma jispjegawx kif huma jistgħu jkunu rilevanti għat-trasparenza tas-suq u ma jippermettux li jiġi mifhum kif huma jistgħu,
         fihom innifishom, jikkumpensaw għall-fatturi l-oħra kollha ta’ trasparenza tas-suq identifikati fid-deċiżjoni u b’hekk jeliminaw
         it-trasparenza neċessarja għall-eżistenza ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva” (78).
      
      –       Analiżi
      114. Fl-appell, ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tissostitwixxi l-evalwazzjoni tagħha stess tal-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni b’dik tal-Qorti tal-Prim’Istanza. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex għalfejn tistħarreġ
         u tevalwa jekk ir-raġunijiet għad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni kinux inadegwati jew suffiċjenti. Minflok, il-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha tiddeċiedi jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza min-naħa tagħha għamlitx xi żbalji ta’ liġi fis-sentenza appellata meta
         hija stħarrġet ir-raġunijiet li ngħataw għall-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u partikolarment jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza
         bbażatx l-istħarriġ tagħha fuq kriterji korretti jew eċċessivament stretti. 
      
      115. Kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, id-dikjarazzjoni tar- raġunijiet meħtieġa mill-Artikolu 253 KE għandha tkun
         adatta għall-miżura inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament segwit mill-istituzzjoni li tkun adottat
         il-miżura b’mod li tippermetti lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu l-ġustifikazzjoni tal-miżura adottata u lill-qorti Komunitarja
         kompetenti li teżerċita l-istħarriġ tagħha (79). 
      
      116. Ir-rekwiżiti li għandhom ikunu sodisfatti bid-dikjarazzjoni tar-raġunijiet jiddependu fuq iċ-ċirkustanzi ta’ kull każ, b’mod
         partikolari l-kontenut tal-miżura inkwistjoni, in-natura tar-raġunijiet li ngħataw u l-interess li d-destinatarji tal-miżura,
         jew persuni oħra kkonċernati direttament u individwalment minnha jista’ jkollhom biex jirċievu spjegazzjoni. Mhuwiex meħtieġ
         li r-raġunijiet jispeċifikaw l-elementi kollha rilevanti ta’ fatt u ta’ dritt, peress illi l-kwistjoni dwar jekk id-dikjarazzjoni
         tar-raġunijiet tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 253 għandha tiġi evalwata mhux biss b’riferiment għall-kliem użat fih,
         iżda wkoll għall-kuntest tiegħu u għar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il-kwistjoni (80).
      
      117. Il-karatteristiċi partikolari ta’ proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet jinkludu l-element taż-żmien illi l-Kummisjoni
         hija suġġetta għalih minħabba r-rekwiżit tal-ħeffa li japplika f’dak il-kuntest u t-termini proċedurali stretti (81). Barra minn hekk, fl-għoti ta’ raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha fil-qasam tad-dritt tal-kompetizzjoni l-Kummissjoni tista’
         torjenta ruħha billi tirreferi għall-grad ta’ diffikultà tal-każ partikolari, u billi tagħmel hekk tassumi l-għarfien ta’
         partiċipanti fis-suq informati li huma familjari maċ-ċirkostanzi tas-suq (82); dan japplika a fortiori għal kawżi li jirrigwardaw id-drittijiet u l-interessi tal-parteċipanti fis-suq li, bħal Impala fil-każ preżenti, ipparteċipaw
         fil-proċeduri (83) . L-appellanti korrettement irrreferew għal dawn iż-żewġ punti. 
      
      118. Għaldaqstant, kjarament ma jistax jiġi meħtieġ illi, f’deċiżjoni dwar konċentrazzjoni nnotifikata lilha, il-Kummissjoni tiddefinixxi
         l-pożizzjoni tagħha fuq kwisjtonijiet illi huma manifestament irrelevanti jew insinjifikanti jew sempliċiment ta’ importanza
         sekondarja (84). L-ovvju m’għandux għalfejn jissemma’ espressament fid-deċiżjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni m’għandhiex għalfejn tipprovdi
         raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha iktar iddettaljati minn dak illi huwa xieraq b’rigward għall-grad ta’ diffikultà tal-kawża
         partikolari, jew minn dak li jidher li huwa assolutament neċessarju mil-lat ta’ parteċipant fis-suq informat u familjari maċ-ċirkostanzi
         tas-suq.
      
      119. Għall-inqas il-kunsiderazzjonijiet fattwali u legali li huma ta’ importanza deċiżiva fil-kuntest tad-deċiżjoni għandhom dejjem
         ikunu jistgħu jiġu miftehma mir-raġunijiet mogħtija (85). Għaldaqstant, ir-raġunijiet mogħtija m’għandhomx ikunu tant lakonici li jqiegħdu fil-perikolu ċ-ċarezza u l-perżważjoni
         tagħhom (86). Barra minn hekk dawn għandhom ikunu loġiċi (87) u m’għandux ikollhom ebda inkonsistenzi interni (88) .
      
      120. Fil-kawża preżenti l-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li r-raġunijiet mogħtija ma kinux persważivi, komprensibbli u nieqsa
         minn inkonsistenzi. 
      
      121. Sostanzjalment, dak illi l-Qorti tal-Prim’Istanza sabet inadegwat kien żbilanċ fir-raġunijiet mogħtija għall-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni: din kien fiha lista’ ta’ fatturi li jtendu lejn l-eżistenza ta’ suq trasparenti u spjegat dawn fid-dettall (89); iżda b’kuntrast, fir-rigward tal-fattur tal-iskontijiet promozzjonali, li allegatament jimmilitaw kontra l-eżistenza ta’ trasparenza tas-suq suffiċjenti, din għamlet biss allegazzjonijiet vagi (90). Ma kien hemm l-ebda spjegazzoni dwar l-għaliex l-iskontijiet promozzjonali kienu relevanti għat-trasparenza tas-suq, u ma
         kienx evidenti kif skontijiet promozzjonali meħudin waħedhom kienu jisbqu l-fatturi l-oħra kollha li jirrigwardaw it-trasparenza
         tas-suq elenkati fid-deċiżjoni u għalhekk setgħu jeskludu t-trasparenza meħtieġa sabiex ikun hemm pożizzjoni dominanti kollettiva
         (91). Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza rreferiet għal inkonsistenzi interni fir-raġunijiet mogħtija għad-deċiżjoni (92).
      
      122. Jiena naqbel mal-Qorti tal-Prim’Istanza li, f’deċiżjoni fejn il-Kummissjoni tkun inizjalment iddeskrivit fid-dettall il-lista
         ta’ fatturi li jtendu lejn l-eżistenza ta’ trasparenza tas-suq, il-Kummissjoni ma tistax tipproċedi abbażi tal-fatt illi hemm nuqqas ta’ trasparenza
         tas-suq mingħajr ma tagħti raġunijiet iktar iddettaljati għal dan. Jekk hemm fattur wieħed biss li tajjeb li jissemma’ – fil-każ
         preżenti, skontijiet promozzjonali – li jimmilita kontra l-eżistenza ta’ transparenza tas-suq suffiċjenti u għalhekk konstatazzjoni ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva, huwa neċessarju
         li jiġi spjegat f’iktar dettall kif dan il-fattur jaffettwa s-suq u safejn eżattament dan il-fattur jista’ jisboq il-fatturi
         l-oħra kollha li jindikaw lejn l-eżistenza ta’ trasparenza tas-suq. 
      
      123. B’mod partikolari, mhuwiex biżżejjed illi jiġi spjegat illi fattur partikolari jwassal jew jista’ jwassal għal trasparenza inqas tas-suq; minnflok, huwa meħtieġ għall-inqas illi jiġi spjegat għaliex eżattament dan il-fattur irendi s-suq daqshekk opak
         illi ma jkunx possibli li ssir konstatazzjoni dwar pożizzjoni dominanti kollettiva. Altrimenti, ir-raġunijiet għad-deċizjoni
         huma nieqsa mill-persważjoni meħtieġa u mhumiex komprensibbli. Il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament irreferiet preċiżament
         għal dan fis-sentenza appellata (93).
      
      124. Fi kliem sempliċi, f’deċiżjoni dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet li fil-biċċa l-kbira tkun qisha deċizjoni ta’ projbizzjoni,
         huwa essenzjali li tingħata spjegazzjoni preċiża biżżejjed tal-kunsiderazzjonijiet li fuqhom il-kwistjoni finalment iddur,
         anki għal qarrejja informati li huma familjari mas-suq. 
      
      125. In-nuqqasijiet li kkonstatat il-Qorti tal-Prim’Istanza fir-raġunijiet mogħtija huma ta’ gravità akbar peress illi l-kwistjoni
         tat-trasparenza tas-suq, li kienet ikkontestata mill-partijiet, ma kinitx sempliċiment kwistjoni sussidjarja iżda kienet ta’
         importanza kbira għar-riżultat tal-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet (94). Dan għaliex il-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li s-suq ma kienx trasparenti biżżejjed sabiex jippermetti l-koordinazzjoni
         tal-prezzijiet kienet raġuni prinċipali li fuqha hija bbażat ruħha għall-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni (95). F’dan ir-rigward il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament imponiet rekwiżiti għolja fuq ir-raġunijiet mogħtija għall-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni u s-suġġettat dawk ir-raġunijiet għal stħarriġ intensiv.
      
      126. Rekwiżiti għoljin kienu wkoll iġġustifikati hawnhekk peress li fir-rigward tat-trasparenza tas-suq, il-Kummissjoni kienet
         obbligata tanalizza sitwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi, li fihom hija kienet tgawdi marġni ta’ diskrezzjoni li mhuwiex wieħed
         li m’għandux jingħata każu, kif huwa komuni fil-qasam tal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet (96). Madankollu, meta l-Kummissjoni jkollha tali marġni ta’ diskrezzjoni, l-osservanza tal-garanziji mogħtija mill-ordni ġuridiku
         Komunitarju fi proċeduri amministrattivi tikseb importanza ikbar. Dawn il-garanziji jinkludu wkoll l-obbligu li jingħataw
         raġunijiet suffiċjenti għal deċiżjoni (97).
      
      127. Jekk, fl-eżerċizzju tad-diskrezzjoni tagħha, il-Kummissjoni tieħu inkunsiderazzjoni fatturi li jinfluwenzaw il-funzjonament
         tas-suq, hija għandha mhux biss tidentifika dawn il-fatturi fid-deċiżjoni tagħha imma għandha wkoll tiddikjara l-effetti tagħhom
         (98).
      
      128. Din il-kunsiderazzjoni tista’ tiġi applikata għall-qasam tad-dritt tal-kompetizzjoni u tal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet.
         Jekk, fl-evalwazzjoni tagħha tal-effett ta’ konċentrazzjoni fuq il-kompetizzjoni, il-Kummissjoni tagħti importanza partikolari
         lil ċerti fatturi li huma rilevanti għas-suq, hija għandha mhux biss tidentifika dawn il-fatturi fid-deċiżjoni tagħha iżda
         għandha wkoll tiddeskrivi, b’mod suffiċjentement preċiż, l-effetti tagħhom fuq il-funzjonament tas-swieq inkwistjoni.
      
      129. F’sitwazzjoni fejn il-fatturi l-oħra kollha jtendu lejn it-trasparenza tas-suq, il-fattur li, fil-fehma tal-Kummissjoni, jimmilita
         deċiżivament kontra t-trasparenza suffiċjenti tas-suq ma jistax sempliċiment jissemma mingħajr spjegazzjoni ulterjuri. Bħalma tenfasizza ġustament
         il-Qorti tal-Prim’Istanza, dak li minflok huwa meħtieġ huwa li l-Kummissjoni tissostanzja l-effetti ta’ dan il-fattur fid-deċiżjoni
         tagħha b’dettalji speċifiċi (99); hija ma tistax sempliċiment tistrieħ fuq is-suppożizzjoni, li ġiet espressa b’mod eżitanti, li “dan il-fattur jista’ jnaqqas it-trasparenza fis-suq u jagħmel kollużjoni taċita iktar diffiċli” (100), u daqshekk ftit ukoll fuq is-sempliċi konġettura li “jidher, madankollu, li l-iskontijiet promozzjonali huma anqas trasparenti
         mill-iskontijiet ordinarji” (101).
      
      130. B’kollox, il-Qorti tal-Prim’Istanza għaldaqstant ġustament iddeċidiet li l-Kummissjoni ma messhiex illimitat ruħha għal “asserzjonijiet
         vagi” (102) fir-rigward tal-fatturi li kienu deċiżivi għad-deċiżjoni tagħha, li kienu “mhux sostanzjati”, “ta’ portata pjuttost limitata”
         (103) u saħansitra internament kontradetti (104).
      
      131. F’dan l-isfond, jiena tal-fehma li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma għamlet ebda żball ta’ liġi meta kkonstatat li l-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni ma tatx raġunijiet suffiċjenti fir-rigward tal-konstatazzjoni tal-Kummissjoni relatata mat-trasparenza tas-suq
         (insuffiċjenti) (105).
      
      c)      Kunsiderazzjonijiet oħra
      132. Għal raġunijiet ta’ kompletezza, fil-punti li ġejjin ser nikkunsidra xi argumenti oħra li ressqu l-appellanti fis-sitt aggravju
         tagħhom.
      
      133. L-ewwel nett, l-appellanti jsostnu li għandhom jiġu imposti rekwiżiti inqas stretti fir-rigward tar-raġunijiet ta’ deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni milli fir-rigward ta’ deċiżjoni ta’ projbizzjoni, għaliex il-pożizzjoni iktar dgħajfa ta’ terzi persuni
         fil-proċedura tfisser li huma ma jistgħux jippretendu l-istess livell ta’ preċiżjoni fir-raġunijiet kif jistgħu jippretendu
         l-partijiet fil-konċentrazzjoni fil-każ ta’ rifjut.
      
      134. Dan l-argument mhuwiex konvinċenti. La l-Artikolu 253 KE u lanqas it-tielet inċiż tal-Artikolu 41(2) tal-Karta tad-Drittijiet
         Fundamentali ma jagħmel distinzjoni bejn deċiżjonijiet li jkunu ta’ benefiċċju għad-destinatarji rispettivi tagħhom u dawk
         li jkunu ta’ żvantaġġ għalihom fir-rigward tar-rekwiżit li jingħataw raġunijiet.
      
      135. Fi kwalunkwe każ, meta terza persuna ġiet inkluża fi proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet u ġiet mismugħa formalment
         mill-Kummissjoni – kif kien il-każ ta’ Impala hawnhekk – l-obbligu li jingħataw raġunijiet huwa intiż ukoll biex jipproteġi
         d-drittijiet u l-interessi tagħha. It-terza persuna tista’ tippretendi tal-inqas raġunijiet persważivi, komprensibbli u internament
         konsistenti fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet fattwali u legali li fuqhom il-Kummissjoni tibbaża d-deċiżjoni ta’ approvazzjoni
         tagħha. Huma preċiżament dawn ir-rekwiżiti minimi li huma s-suġġett ta’ din il-kawża  (106).
      
      136. Ċertament, huwa korrett li l-pożizzjoni proċedurali ta’ terzi persuni f’kontroll ta’ konċentrazzjonijiet fir-rigward tad-dritt għas-smigħ tagħhom hija iktar dgħajfa minn dik ta’ partijiet fil-konċentrazzjoni (107). Madankollu, minn dan ma jistax jiġi konkluż li terza persuna hija suġġetta wkoll għal restrizzjonijiet meta tkun qed tikkontesta deċiżjoni minħabba raġunijiet insuffiċjenti. Dan huwa għaliex persuna li, minħabba li hija direttament u individwalment ikkonċernata, tista’ tegħleb l-ostaklu ta’ interess
         li tressaq proċeduri bħala terza persuna għandha tkun tista’ tressaq proċeduri taħt l-istess kundizzjonijiet bħar-rikorrenti
         l-oħra kollha (Artikolu 230(4) KE); hija għandha tkun tista’ tibbaża ruħha fuq l-istess motivi ta’ invalidità bħalhom, inkluż
         dak ta’ raġunijiet insuffiċjenti.
      
      137. Fit-tieni lok, l-appellanti jsostnu li f’dan il-każ kemm Impala u kif ukoll il-Qorti tal-Prim’Istanza kienu faċilment fehmu
         r-raġunijiet għall-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Minn dan huma jikkonkludu li d-deċiżjoni kien fiha raġunijiet suffiċjenti.
      
      138. Dan l-argument huwa wkoll irrilevanti. Il-fatt li r-rikorrent seta’ jressaq b’mod suffiċjentement ċar l-eċċezzjonijiet l-oħra
         tiegħu quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza jista’ jikkostitwixxi fattur inizjali li jtendi lejn il-konklużjoni li ngħataw raġunijiet
         adegwati (108). Madankollu, dan ma jistax jitqies bħala iktar minn preżunzjoni li tista’ tiġi kkontestata .
      
      139. B’mod speċifiku, il-fatt jekk dikjarazzjoni tar-raġunijiet tissodisfax ir-rekwiżiti legali tal-Artikolu 253 KE fl-aħħar mill-aħħar
         jiddependi fuq kriterji oġġettivi, inkluż b’mod partikolari jekk il-kunsiderazzjonijiet essenzjali fattwali u legali humiex
         loġiċi, komprensibbli u nieqsa minn kontradizzjonijiet (109). Jekk, bħal f’dan il-każ, dikjarazzjoni tar-raġunijiet mhijiex loġika, komprensibbli u nieqsa minn kontradizzjonijiet fuq
         kwistjoni essenzjali, id-deċiżjoni inkwistjoni għandha tiġi annullata anki jekk id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrent ma
         ġewx ippreġudikati fir-rigward tal-eċċezzjonijiet l-oħra tiegħu. Altrimenti, fil-prattika jkun impossibbli għal rikorrent
         f’rikors għal annullament li jirnexxi abbażi tal-fatt li r-raġunijiet kienu insuffiċjenti filwaqt li jqajjem motivi oħra ta’
         invalidità.
      
      140. Kuntrarjament għal dak li jsostnu l-appellanti, huwa inċidentalment bl-ebda mod kontradittorju li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         f’din il-kawża kkonstatat fl-istess ħin li r-raġunijiet mogħtija kienu insuffiċjenti u li l-Kummissjoni wettqet żball manifest
         ta’ evalwazzjoni. Deċiżjoni mill-Kummissjoni tista’ tkun ivvizzjata kemm bi żbalji proċedurali kif ukoll b’dawk sostantivi.
         Il-fatt li r-raġunijiet mogħtija għal deċiżjoni – pereżempju għax mhijiex loġika – huma insuffiċjenti ma jipprekludix il-possibbiltà
         li l-istess deċiżjoni hija wkoll sostantivament żbaljata.
      
      141. Fit-tielet lok, l-appellanti jsostnu li, meta jiġu stabbiliti rekwiżiti fir-rigward tar-raġunijiet li għandhom jingħataw f’deċiżjoni
         ta’ kontroll ta’ konċentrazzjoni, għandha tiġi kkunsidrata l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni kummerċjali sensittiva. B’hekk,
         fil-fehma tagħhom, il-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet żball ta’ liġi meta fil-punt 411 tas-sentenza appellata hija eżiġiet
         lill-Kummissjoni tippubblika dettalji tal-politika tal-prezzijiet u tal-iskontijiet tal-majors l-oħra.
      
      142. Dan l-argument ukoll ma tantx huwa konvinċenti. Dan huwa bla dubju ta’ xejn ibbażat fuq ftehim ħażin tal-punt 411 tas-sentenza
         appellata. F’dak il-punt il-Qorti tal-Prim’Istanza bl-ebda mod ma eżiġiet lill-Kummissjoni tiżvela sigrieti kummerċjali ta’
         parteċipanti individwali fis-suq. Hija sempliċiment – u ġustament - ċaħdet l-argument tal-Kummissjoni li minħabba n-natura
         kunfidenzjali tagħhom ċerti ċifri ma setgħux bl-ebda mod jiġu inklużi fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Dan minħabba li
         l-obbligu tas-sigriet professjonali (Artikolu 287 KE) ma jistax jiġi interpretat b’mod daqshekk wiesa’ li jippreġudika r-rekwiżit
         li jingħataw raġunijiet għal deċiżjoni (110).
      
      143. Safejn ċifri jinkludu sigrieti kummerċjali, il-prattika preżenti tal-Kummissjoni fid-dritt tal-kompetizzjoni hija li tissostitwixxi
         tali ċifri fid-deċiżjoni tagħha b’firxa ta’ ċifri, jew inkella tagħmel sunt tagħhom jew tiddeskrivihom. Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ġustament tirrimarka (111), li f’partijiet oħra fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tagħha l-Kummissjoni tassew ipprovdiet informazzjoni, inklużi ċifri,
         dwar il-politika tal-prezzijiet ta’ parteċipanti individwali fis-suq (112).
      
      d)      Konklużjoni provviżorja
      144. B’kollox jirriżulta li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma wettqet ebda żbalji ta’ liġi meta fil-punti 325 u 542 tas-sentenza appellata
         kkonkludiet li ma ngħatawx raġunijiet suffiċjenti għall-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, li għal dik ir-raġuni, kellha tiġi
         annullata. Għaldaqstant, l-ewwel u t-tielet parti tas-sitt aggravju huma infondati. 
      
      2.      Ir-referenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (l-ewwel aggravju u t-tieni parti tas-sitt aggravju)
      145. Fl-ewwel aggravju u fit-tieni parti tas-sitt aggravju tagħhom l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza użat b’mod
         żbaljat id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet bħala kriterju ta’ bażi għall-evalwazzjoni sostantiva tagħha tal-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni u b’mod żbaljat eżiġiet li l-Kummissjoni tiġġustifika xi diverġenzi mill-oġġezzjonijiet fid-deċiżjoni tagħha.
         
      
      146. Mhuwiex ikkontestat li s-sentenza appellata fiha diversi referenzi għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Fil-parti li jmiss
         ser nanalizza l-approċċ inġenerali tal-Qorti tal-Prim’Istanza għar-relazzjoni bejn id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni u d-dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet, u sussegwentement, fit-tieni lok, ser nanalizza f’iktar dettall ir-referenzi speċifiċi li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         għamlet għal siltiet individwali fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      a)      L-approċċ inġenerali tal-Qorti tal-Prim’Istanza għar-relazzjoni bejn id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni u d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
      147. L-appellanti, sostnuti mill-Kummissjoni, joġġezzjonaw b’mod ġenerali għad-diskussjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fuq ir-relazzjoni
         bejn id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni u d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Fil-fehma tagħhom il-Qorti tal-Prim’Istanza fehmet
         ħażin in-natura u l-funzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, u dan “influwenza” il-bqija tas-sentenza.
      
      –       Is-sentenza appellata
      148. Fl-eżerċizzju tal-analiżi tal-ilment fuq il-fatt li ma ngħatawx raġunijiet, il-Qorti tal-Prim’Istanza, bħala osservazzjoni
         preliminari, reġgħet semmiet li “il-Kummissjoni kienet ikkonkludiet b’mod enfatiku li l-konċentrazzjoni kienet inkompatibbli
         mas-suq komuni għar-raġuni li, b’mod partikolari, kienet teżisti pożizzjoni dominanti kollettiva preċedentement għall-konċentrazzjoni
         proposta u li s-suq tal-mużika rreġistrata kien trasparenti ħafna u partikolarment adattat għall-koordinazzjoni” (113).
      
      149. L-approvazzjoni finali tal-konċentrazzjoni kienet deskritta mill-Qorti tal-Prim’Istanza bħala “bidla fundamentali fil-pożizzjoni
         tal-Kummissjoni” li kienet “sorprendenti, b’mod partikolari fid-dawl tal-fatt li seħħet fi stadju tardiv” (114); barra minn hekk, sar riferiment għar-rekwiżit li jiġu osservati t-termini obbligatorji fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet,
         li, skont il-Qorti tal-Prim’Istanza, “ma tippermettix [lill-Kummissjoni] ittawwal l-investigazzjoni tagħha, ħaġa li tagħmilha
         anqas u anqas probabbli li l-Kummissjoni tbiddel fundamentalment il-pożizzjoni tagħha iktar ma tavanza l-proċedura amministrattiva
         (115)”.
      
      –       Analiżi
      150. Bħalma jiġri fil-proċeduri antitrust, fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet huwa essenzjali li jiġu rrispettati
         d-drittijiet tad-difiża qabel ma tittieħed deċiżjoni li tista’ taffettwa ħażin lill-impriżi kkonċernati (116).
      
      151. Id-drittijiet tad-difiża jinkludu b’mod partikolari l-prinċipju tad-dritt għas-smigħ, li huwa prinċipju fundamentali tad-dritt
         Komunitarju (117) u li issa huwa rikonoxxut ukoll fl-Artikolu 41(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Barra minn hekk, fir-rigward ta’
         proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet dan il-prinċipju huwa stabbilit fil-liġi fit-tieni sentenza tal-Artikolu 18(3)
         RKK.
      
      152. Il-fatt li fi proċeduri antitrust u fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet l-impriżi kkonċernati jingħataw dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet bil-miktub (118) huwa r-riżultat tad-dritt għas-smigħ tagħhom. Id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tippermettilhom isiru jafu l-provi li minnhom
         tiddisponi l-Kummissjoni u jagħtu lid-drittijiet tad-difiża effettività sħiħa (119). Huma jingħataw l-opportunità li jagħmlu sottomissjonijiet fuq l-oġġezzjonijiet bil-miktub u orlament jekk jagħmlu talba
         f’das-sens li tkun iġġustifikata (120). Barra minn hekk, l-ewwel sentenza tal-Artikolu 18(3) RKK tagħmilha ċara li l-Kummissjoni tista’ tibbaża d-deċiżjonijiet
         tagħha biss fuq oġġezzjonijiet li dwarhom il-partijiet setgħu jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom.
      
      153. Mill-funzjoni tagħha fi proċeduri amministrattivi jirriżulta li d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet hija dokument preparatorju
         li fih konklużjonijiet ta’ fatt u ta’ dritt li huma purament provviżorji fin-natura tagħhom. Għal dik ir-raġuni, il-Kummissjoni
         tista’, u anki għandha, tieħu inkunsiderazzjoni l-fatturi li joħorġu mill-proċedura amministrattiva sabiex, inter alia, tiskarta dawk l-oġġezzjonijiet li jkunu rriżultaw infondati (121).
      
      154. Il-fatt li, b’kuntrast ma’ fejn japplikaw l-Artikoli 81 KE u 82 KE, fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet il-Kummissjoni
         hija suġġetta għal termini proċedurali stretti ma jbiddilx din in-natura provviżorja tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         bl-ebda mod. Ir-rekwiżit ta’ ħeffa fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet ifisser naturalment li l-impriżi kkonċernati
         wkoll huma suġġetti għal termini partikularment qosra li fihom jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom. Madankollu,
         il-ħarsien komplut tad-drittijiet tad-difiża jitlob li s-sottomissjonijiet ta’ difiża mill-persuni kkonċernati fi proċeduri
         ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni daqs kemm jittieħdu inkunsiderazzjoni fi proċeduri
         antitrust. Għaldaqstant, din l-asserzjoni fil-kuntest ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet tista’ twassal għal bidla fil-fehma
         tal-Kummissjoni daqs kemm tista’ fi proċeduri antitrust, anki ftit qabel l-iskadenza tat-terminu mogħti għal deċiżjoni ta’
         approvazzjoni jew ta’ projbizzjoni.
      
      155. Fid-dawl ta’ dan kollu, kienet sitwazzjoni ċertament sfortunata li fis-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza qieset
         il-“bidla fundamentali fil-pożizzjoni tal-Kummissjoni” li seħħet eżattament qabel l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni bħala
         “sorprendenti” fid-dawl tal-fatt li “seħħet fi stadju tardiv” (122), u ddeskriviet b’mod ġenerali l-probabbiltà li l-Kummissjoni tbiddel fundamentalment il-pożizzjoni tagħha bħala “anqas u
         anqas probabbli [...] iktar ma tavanza l-proċedura amministrattiva (123)”.
      
      156. Jekk il-Kummissjoni tbiddel l-evalwazzjoni tagħha ta’ konċentrazzjoni nnotifikata lilha wara s-sottomissjonijiet ta’ difiża
         li jkunu saru minn wieħed mill-parteċipanti b’risposta għall-oġġezzjonijiet, din l-analiżi ġdida tal-każ bl-ebda mod mhija
         “tardiva”, imma ssir minflok fil-ħin normali fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet. Dan il-fatt lanqas
         mhuwa “sorprendenti” jew “improbabbli” (124), iżda espressjoni tar-rispett tad-drittijiet tad-difiża u juri li s-smigħ tal-impriżi kkonċernati mhuwiex farsa.
      
      157. Madankollu, b’kuntrast ma’ dak li jsostnu l-appellanti u l-Kummissjoni, jiena minix tal-fehma li s-sentenza appellata kienet
         ivvizzjata bi żball ta’ liġi fuq il-bażi li dawn l-għażliet ta’ espressjoni pjuttost sfortunati mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         espremew ftehim bażiku legalment impreċiż tan-natura u l-funzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      158. Fil-fatt, fl-istess parti fejn jinsabu l-espressjonijiet tagħha dwar in-natura “sorprendenti” u “tardiv[a]” tal-“bidla fundamentali
         tal-pożizzjoni tal-Kummissjoni”, il-Qorti tal-Prim’Istanza enfasizzat espressament in-natura preparatorja tad-dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet fil-kuntest tal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet ukoll; barra minn hekk hija rrikonoxxiet li skont il-ġurisprudenza
         dwar l-Artikoli 81 u 82 KE l-Kummissjoni ma kinitx obbligata xi diverġenzi mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (125).
      
      159. Għaldaqstant, jiena tal-fehma li fir-rimarki ġenerali tagħha dwar ir-relazzjoni bejn l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u
         d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fl-aħħar mill-aħħar, ma fehmitx ħażin in-natura u l-funzjoni
         tad-dikjarazzjoni.
      
      160. Anki kieku wieħed kien tal-fehma li tali żball ta’ liġi eżista, dan ma jiġġustifikax l-annullament tas-sentenza appellata,
         għaliex, kif ser nuri (126), dan ma wassalx f’evalwazzjoni tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni li kienet żbaljata fil-liġi, u għaldaqstant bla ebda
         mod ma seta’ kellu effett fuq id-dispożittiv tas-sentenza appellata (127).
      
      b)      Ir-referenzi speċifiċi mill-Qorti tal-Prim’Istanza għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
      161. Jibqa’ biex tiġi eżaminata l-kritika tal-appellanti u l-Kummissjoni ta’ serje ta’ referenzi speċifiċi mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fil-kuntest tal-eżami tagħha tal-legalità tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Huwa
         allegat li l-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod żbaljat sostniet il-konstatazzjoni tagħha li l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni
         kienet illegali b’paragun bejn id-deċiżjoni u d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, minflok ma ddeċidiet biss b’riferenza għad-deċiżjoni.
      
      162. Lanqas din is-sottomissjoni mhija konvinċenti.
      
      163. Ċertament, is-sentenza appellata tirreferi f’diversi drabi għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. B’mod partikolari, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza tenfasizza ripetutament li fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, il-Kummissjoni rażżnet (128) jew biddlet (129) id-deskrizzjoni u l-evalwazzjoni tagħha ta’ ċerti fatti b’paragun mad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      164. Madankollu, huwa biss fuq qari superfiċjali li jidher li l-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat il-konstatazzjonijiet tagħha ta’
         żbalji ta’ liġi fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni fuq tali sempliċi diverġenzi mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Wara
         qari dettaljat, jirriżulta b’mod ċar li l-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza kemm fir-rigward tan-nuqqas ta’ raġunijiet
         kif ukoll ta’ żbalji ta’ evalwazzjoni manifesti jirriżultaw mill-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni nnifisha.
      
      165. F’dak li jirrigwarda n-nuqqas li jingħataw raġunijiet, id-diskussjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fuq it-taqsima separata fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, li tikkonċerna t-trasparenza
         tas-suq (130) lanqas biss tirreferi għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (131). Fil-kumplament tad-diskussjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar in-nuqqas li jingħataw raġunijiet (132), ir-referenzi għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet mhumiex spissi; jinstabu biss fil-punti 300, 302 u 308 tas-sentenza appellata,
         u l-ebda waħda minnhom mhija deċiżiva għall-konstatazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni
         ma kienx fiha raġunijiet suffiċjenti f’dak li jirrigwarda n-nuqqas ta’ trasparenza tas-suq li hija sostniet li kien jeżisti:
      
      –        fil-punt 308 tas-sentenza appellata, li jikkonċerna ċ-ċaqliq fil-prezzijiet grossi u netti tal-katalogu, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tibbaża ruħha fuq il-kontenut tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Hija ma tagħmel ebda paragun bejn din id-deċiżjoni u
         d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, u għaldaqstant ma tikkonstatax hemmhekk li kien hemm xi diverġenza bejniethom. Minflok,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza tidher li tasal għall-istess konklużjoni miż-żewġ dokumenti; b’dan il-mod id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         hija użata mill-Qorti tal-Prim’Istanza sempliċiment bħala illustrazzjoni addizzjonali tal-informazzjoni li hija tislet mid-deċiżjoni
         nnifisha.
      
      –        Fil-punt 302 tas-sentenza appellata wkoll, ir-riferiment għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet isir purament bħala illustrazzjoni,
         fejn il-Qorti tal-Ġustizzja hija tal-fehma li anki l-evalwazzjoni mrażżna tal-prezzijiet tal-katalogu fl-ewwel deċiżjoni ta’
         approvazzjoni hija “element addizzjonali li jiffavorixxi t-trasparenza tas-suq”.
      
      –        Finalment, il-fatt li r-riferiment għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fil-punt 300 tas-sentenza appellata ma kienx deċiżiv
         għall-argument tal-Qorti tal-Prim’Istanza huwa espressament magħmul ċar mill-Qorti tal-Prim’Istanza stess fil-punt sussegwenti:
         “F’kull każ, anki meħuda inkunsiderazzjoni biss l-osservazzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-prezzijiet tal-katalogu kienu pjuttost allinjati.. (133)”.
      
      166. Minn dan isegwi li d-diverġenzi bejn l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma kellhom ebda
         rwol fil-konstatazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li ma kienux ingħataw raġunijiet suffiċjenti għad-deċiżjoni; dan biss huwa
         biżżejjed fih innifsu sabiex iwassal għall-annullament tad-deċiżjoni (134). B’kuntrast mas-sottomissjonijiet tal-appellanti u tal-Kummissjoni, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma ntużatx mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza bħala kriterju ta’ bażi għall-evalwazzjoni tagħha tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      167. F’dak li jirrigwarda l-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni, ir-referenzi li hemm fis-sentenza appellata għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet huma ċertament iktar numerużi: dawn jinstabu
         fil-punti 335, 338, 339, 341, 362, 378, 379, 398, 402, 409, 419, 424, 446, 447, 451, 456, 467, 528, 532 u 538 tas-sentenza
         appellata (135).
      
      168. Ir-referenzi fil-punti 338, 339, 341, 362, 402, 456, 467, 532 u 538 tas-sentenza appellata għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         iservu bla ebda dubju biex juru u jissuplimentaw, dak li l-Qorti tal-Prim’Istanza diġà ħadet direttament mill-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni. In-natura purament supplimentari ta’ dawn ir-referenzi għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet hija magħmula
         ċara wkoll fil-punti tas-sentenza msemmijin bi kliem addizzjonali bħal “iktar minn hekk” u “barra minn hekk”. Fl-ebda mument
         ma saret kritika ta’ xi tip ta’ kontradizzjoni bejn l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
         Id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma kinitx użata bħala kriterju ta’ bażi għall-eżami ġudizzjarju tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      169. L-istess japplika għall-punti 378 u 379 tas-sentenza appellata. Jekk wieħed jaqrahom flimkien mal-punt preċedenti 377 tas-sentenza
         appellata, huwa ċar li dawn ukoll iservu biss biex juru u jissupplimentaw dak li l-Qorti tal-Prim’Istanza diġà siltet biss
         mill-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni f’dak li jikkonċerna t-trasparenza tal-iskontijiet u ġabret fil-qosor kif ġej: “Għaldaqstant,
         għandu jiġi kkonstatat li l-provi, kif imsemmija fid-deċiżjoni, ma jippermettux li jiġu sostnuti l-konklużjonijiet ibbażati
         fuqhom (136)”.
      
      170. Għall-kuntrarju, ir-referenzi għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fil-punti 335, 398, 408 sa 410, 419, 424, 446, 447, 451
         u 528 tas-sentenza appellata jidhru li huma iktar problematiċi. Mal-ewwel daqqa ta’ għajn jidher li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         fil-fatt kellha l-intenzjoni tallega li l-Kummissjoni ddistakkat ruħha mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fl-ewwel deċiżjoni
         ta’ approvazzjoni mingħajr spjegazzjoni suffiċjenti (137).
      
      171. Skont ġurisprudenza li għaliha rreferew l-appellanti u l-Kummissjoni f’dawn il-proċeduri, il-Kummissjoni mhijiex obbligata tispjega fid-deċiżjoni tagħha eventwali diverġenzi mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tagħha, għaliex id-dikjarazzjoni
         hija dokument preparatorju li l-evalwazzjonijiet li jinstabu fih huma ta’ natura purament provviżorja (138). Minn dan isegwi li deċiżjoni mill-Kummissjoni fil-qasam jew tal-proċeduri antitrust jew tal-proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet
         ma tistax tiġi meqjusa bħala vvizzjata bi żball ta’ liġi u annullata sempliċiment minħabba li mingħajr ebda spjegazzjoni din
         tiddistakka ruħha fis-sustanza mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      172. Madankollu, dan ma jipprekludix il-possibbiltà li deċiżjoni li tiddistakka ruħha mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tista’,
         għal raġunijiet oħra relatati mad-deċiżjoni nnifisha, tkun żbaljata fil-liġi u għaldaqstant tkun annullata jekk tiġi kkontestata.
      
      173. F’dan ir-rigward għandu jiġi mfakkar li fil-kuntest ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet il-Kummissjoni għandha tanalizza
         sitwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi. Kif diġà ġie msemmi, hija u tagħmel hekk hija għandha diskrezzjoni li mhijiex insinjifikattiva
         (139), iżda hija xorta waħda suġġetta għal stħarriġ mill-Qrati Komunitarji. Dawn tal-aħħar m’għandhomx jivverifikaw biss l-eżattezza
         materjali tal-provi prodotti, il-kredibbiltà tagħhom u l-koerenza tagħhom, iżda għandhom ukoll jikkontrollaw jekk dawn l-elementi
         jikkostitwixxux l-informazzjoni kollha rilevanti li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tiġi evalwata sitwazzjoni kumplessa
         u jekk humiex tali li jsostnu l-konklużjonijiet li jirriżultaw minnha (140).
      
      174. B’hekk, anki jekk, fid-deċiżjoni tagħha dwar il-kompatibbiltà ta’ konċentrazzjoni mas-suq komuni, il-Kummissjoni mhijiex obbligata
         tispjega għaliex hija ddistakkat ruħha fis-sustanza mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tagħha, hemm tlitt affarijiet li
         għandhom ikunu possibbli li jiġu miftehma mid-deċiżjoni tagħha:
      
      –        l-ewwel nett, li l-fatti li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni kienu eżatti u b’mod partikolari li dawn huma bbażati fuq provi
         kredibbli u konsistenti (eżattezza tal-bażi fattwali);
      
      –        it-tieni nett, li d-deċiżjoni ma tonqosx li tieħu inkunsiderazzjoni xi informazzjoni relevanti li kellha tittieħed inkunsiderazzjoni
         fl-evalwazzjoni tal-konċentrazzjoni (kompletezza tal-bażi fattwali); u
      
      –        it-tielet nett, li l-fatti li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni jistgħu jsostnu l-konklużjonijiet li jirriżultaw minnhom (saħħa tal-bażi fattwali) (141).
      
      175. Punti ta’ riferiment dwar jekk il-Kummissjoni, f’każ individwali, ikkunsidratx kompletament l-informazzjoni kollha relevanti
         jistgħu jidhru miċ-ċirkustanzi kollha tal-każ individwali, u b’mod partikolari mid-dokumenti kollha li kienu parti mill-inkartament
         amministrattiv fil-proċeduri amministrattivi. Dawk id-dokumenti jinkludu wkoll id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Dan għaliex
         din id-dikjarazzjoni tipprovdi sunt tal-fatti u l-provi kollha li l-Kummissjoni jidhrilha li huma relevanti għad-deċiżjoni
         tagħha f’dak l-istadju tal-proċeduri.
      
      176. Fuq din il-bażi, fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza setgħet tikkonstata li minkejja n-natura provviżorja tagħha
         d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma kinitx “kompletament bla valur jew irrilevanti  (142)”.
      
      177. M’hemmx dubju li tul il-proċedura jista’ jirriżulta – b’mod partikolari minħabba s-sottomissjonijiet magħmula mill-impriżi
         parteċipanti fid-difiża tagħhom – li l-fatti u provi li fuqhom kienet ibbażata d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma kienux
         kompluti jew eżatti, jew li ma setgħux jissostanzjaw il-konklużjonijiet mislutin minnhom. Il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament
         tirrikonoxxi dan ukoll, fejn fis-sentenza appellata tgħid li l-Kummissjoni “għandha l-obbligu li tieħu inkunsiderazzjoni l-provi
         miġbura matul il-proċedura amministrattiva, kif ukoll l-argumenti mressqa mill-impriżi kkonċernati, sabiex twaqqa’ l-oġġezzjonijiet
         li jistgħu finalment jirriżultaw li huma infondati (143)”.
      
      178. Madankollu, il-Qrati Komunitarji jistgħu u għandhom jaċċertaw jekk ċerti fatti li l-Kummissjoni kienet ikkonstatat u bbażat
         ruħha fuqhom fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet kinux, fil-kors sussegwenti tal-proċedura, ikklassifikati mill-Kummissjoni
         b’mod korrett bħala mhux eżatti jew mhux affidabbli u skartati. Bl-istess mod, il-Qrati Komunitarji jistgħu u għandhom jikkunsidraw
         jekk fatti ġodda li fuqhom tibbaża ruħha issa l-Kummissjoni humiex fil-fatt eżatti, jekk il-fatti hekk stabbiliti humiex kompluti,
         u jekk jistgħux isostnu l-konklużjonijiet li l-Kummissjoni siltet minnhom.
      
      179. Il-korrettezza, il-kompletezza u s-saħħa tal-materjal fattwali li fuqu tkun ibbażata deċiżjoni għandhom ikunu suġġetti għal
         stħarriġ ġudizzjarju (144). Mingħajr tali stħarriġ tal-bażi fattwali għal deċiżjoni ma jkunx possibbli li jiġi evalwat, utilment, jekk il-Kummissjoni
         żammitx mal-limiti tad-diskrezzjoni konċessa lilha jew wettqitx żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni.
      
      180. Għaldaqstant, fis-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament ipproċediet b’dan l-istħarriġ u fil-proċess spejgat
         li l-Kummissjoni “għandha tkun f’pożizzjoni li tispjega, [...] għall-inqas, fil-kuntest tal-proċedimenti quddiem il-Qorti
         tal-Prim’Istanza, ir-raġunijiet għaliex tikkunsidra li l-evalwazzjonijiet provviżorji tagħha kienu żbaljati, iżda prinċipalment
         l-evalwazzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni għandhom ikunu kompatibbli mal-konstatazzjonijiet fattwali magħmula fid-dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet sakemm ma jiġix stabbilit li dawn il-konstatazzjonijiet kienu ineżatti (145)”.
      
      181. B’kuntast ma’ dak li jsostnu l-appellanti u l-Kummissjoni, dan ma jfissirx li l-awtorità għall-kontroll ta’ konċentrazzjoniet
         hija suġġetta għal piż doppju quddiem il-qrati. Hija mhijiex obbligata tiddefendi d-deċiżjoni tagħha u fl-istess ħin tiċħad
         id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet safejn din tiddiverġi minnha. Hija għandha sempliċiment – u b’risposta għal sottomissjoni
         ssostanzjata mill-applikant – tkun tista’ tispjega li l-bażi fattwali tad-deċiżjoni tagħha kienet korretta u kompluta u li setgħet issostni l-konklużjonijiet misluta fid-deċiżjoni tagħha. Spjegazzjonijiet għal dak
         li jirrigwarda r-raġuni għaliex ċerti elementi fattwali ġew issupplimentati jew skartati jew evalwati mill-ġdid matul il-proċedura
         amministrattiva huma neċessarjament marbuta mal-kwistjoni tal-korrettezza, kompletezza u saħħa tal-bażi fattwali tad-deċiżjoni.
         
      
      182. Għaldaqstant, kollox ma’ kollox, il-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat ruħha fuq id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet b’mod aċċettabbli
         bħala bażi għall-istħarriġ tagħha dwar jekk l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni kinitx adottata fuq bażi fattwali korretta u kompluta
         li setgħet issostni l-konklużjonjiet mislutin mill-Kummissjoni. Madankollu, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma annullatx l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni minħabba diverġenzi apparenti mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, imma minħabba r-raġunijiet
         insuffiċjenti tagħha u minħabba żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni. Il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonstatat dawn l-iżbalji ta’
         evalwazzjoni minħabba li l-bażi fattwali għad-deċiżjoni ma kinitx kompluta u ma setgħetx issostni l-konklużjonijiet mislutin
         mill-Kummissjoni minnha fir-rigward tan-nuqqas tat-trasparenza tas-suq (146).
      
      c)      Konklużjoni provviżorja
      183. Għaldaqstant, bħala sinteżi, l-ewwel aggravju u t-tieni parti tas-sitt aggravju huma infondati.
      
      3.      Il-valur probatorju tal-asserzjonijiet fattwali fir-risposta għall-oġġezzjonijiet (it-tieni aggravju; l-ewwel parti tat-tielet
         aggravju)
      
      184. It-tieni aggravju huwa marbut mill-qrib mal-ewwel parti tat-tielet aggravju; għal dik ir-raġuni nipproponi li t-tnejn jiġu
         kkunsidrati flimkien. Fis-sustanza, l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza eżiġiet rekwiżiti għoljin wisq ta’ prova
         f’dak li jirrigwarda l-asserzjonijiet tagħhom fir-risposta għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Barra minn hekk, huma jsostnu
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet b’mod żbaljat li l-Kummissjoni kellha l-obbligu li tagħmel investigazzjoni ġdida tas-suq
         wara d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      a)      Is-sentenza appellata
      185. Fl-eżerċizzju tal-istħarriġ tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni għal xi żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni fir-rigward tat-trasparenza
         tas-suq, il-Qorti tal-Prim’Istanza qalet inter alia li “l-partijiet fil-konċentrazzjoni ma jistgħux jistennew sa l-aħħar minuta biex jissottomettu provi lill-Kummissjoni bil-għan
         li jikkonfutaw l-oġġezzjonijiet imqajma fiż-żmien xieraq mill-Kummissjoni, peress li din tal-aħħar ma tkunx, konsegwentement,
         iktar f’pożizzjoni li twettaq il-verifiki meħtieġa. F’każ ipotetiku bħal dan, dawn il-provi għandhom għall-inqas ikunu partikolarment
         sodi, oġġettivi, rilevanti u konvinċenti sabiex ikunu jistgħu jikkonfutaw validament l-oġġezzjonijiet imqajma mill-Kummissjoni
         (147).”
      
      186. Barra minn hekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet tal-fehma li l-Kummissjoni “ma [setgħatx], min-naħa l-oħra, tasal biex tiddelega,
         mingħajr sorveljanza, ir-responsabbiltà tat-twettiq ta’ ċerti aspetti tal-investigazzjoni lill-partijiet fil-konċentrazzjoni,
         b’mod partikolari meta, bħal f’dan il-każ, dawn l-aspetti jikkostitwixxu l-element kruċjali li fuqu hija bbażata d-deċiżjoni
         u d-data u l-evalwazzjonijiet imressqa mill-partijiet fil-konċentrazzjoni huma dijametrikament opposti għall-informazzjoni
         miġbura mill-Kummissjoni matul l-investigazzjoni tagħha kif ukoll għall-konklużjonijiet li hija waslet għalihom minn din l-informazzjoni
         (148).”
      
      187. Iktar minn hekk, f’diversi postijiet fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkritika lill-Kummissjoni talli tonqos,
         wara r-risposta mill-partijiet fil-konċentrazzjoni għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, milli twettaq investigazzjonijiet
         ġodda tas-suq sabiex teżamina l-validità tal-orjentament il-ġdid tal-evalwazzjoni tagħha tal-konċentrazzjoni proposta (149).
      
      b)      Analiżi
      188. Kif diġà ssemma’ fir-rigward tal-ewwel aggravju, fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet huwa essenzjali li jiġu
         rrispettati d-drittijiet tad-difiża qabel ma tittieħed deċiżjoni li tista’ taffettwa negattivament lill-impriżi kkonċernati
         (150) (ara wkoll it-tieni sentenza tal-Artikolu 18(3) RKK).
      
      189. Għal dik ir-raġuni, l-impriżi kkonċernati ma ttihomx tort li ma ressqux ċerti argumenti, fatti jew provi – possibbilment deċiżivi
         – meta nnotifikaw il-konċentrazzjoni jew matul l-investigazzjoni tas-suq tal-Kummmissjoni, u minflok għamlu dan biss fis-sottomissjonijiet
         tagħhom tad-difiża meta rrispondew għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (151). Id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet hija l-ewwel dokument li juri lill-partijiet fil-konċentrazzjoni fid-dettall l-oġġezzjonijiet
         tal-Kummissjoni għall-konċentrazzjoni proposta tagħhom u l-argumenti individwali u l-provi li fuqhom hija tibbaża dawk l-oġġezzjonijiet
         (152).
      
      190. B’hekk, il-fatt biss li l-partijiet fil-konċentrazzjoni ressqu ċerti argumenti, fatti jew provi għall-ewwel darba fir-risposta
         tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet bl-ebda mod ma jiġġustifika konstatazzjoni li huma żammew din l-informazzjoni
         “sa l-aħħar minuta” (153). Minflok, id-drittijiet tad-difiża mogħtija lill-impriżi kkonċernati jagħtuhom id-dritt li jressqu fil-kors tas-seduta orali
         u bil-miktub tagħhom, jiġifieri wara li jirċievu d-dikjazzjoni tal-oġġezzjonijiet, dak kollu li huma jidhrilhom xieraq biex
         jiċħdu l-oġġezzjonijiet u biex jikkonvinċu lill-Kummissjoni tapprova l-konċentrazzjoni tagħhom. Din is-sottomissjoni mhijiex
         tardiva, iżda hija magħmula fl-istadju speċifikament ikkontemplat għaliha fil-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet.
      
      191. Lanqas ma jistgħu jiġu imposti fuq is-sottomissjonijiet imressqa mill-impriżi kkonċenrati f’risposta għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         rekwiżiti ogħla ta’ prova jew ta’ konvinċenza minn dawk imposti fuq is-sottomissjonijiet tal-kompetituri, klijenti, u terzi
         persuni oħra intervistati mill-Kummissjoni matul il-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet. Ċertament, il-Kummissjoni
         hija obbligata tistħarreġ bir-reqqa s-sottomissjonijiet tal-partijiet fil-konċentrazzjoni fir-rigward tal-eżattezza, kompletezza
         u konvinċenza tagħhom, u fil-każ ta’ dubju raġjonevoli ma tikkunsidrahomx, iżda hija u tagħmel hekk hija għandha tapplika
         l-istess kriterji kif tagħmel meta tkun qed tikkunsidra s-sottomissjonijiet ta’ terzi persuni.
      
      192. Id-drittijiet tad-difiża tal-impriżi kkonċernati jiġu mxejna kieku ma jiġux applikati fir-rigward tas-sottomissjonijiet ta’
         difiża tagħhom fuq oġġezzjonijiet individwali mressqa mill-Kummissjoni, jew kieku s-sottomissjonijiet ta’ difiża tagħhom kienu
         mill-bidu meqjusa bħala inqas kredibbli u inqas konvinċenti minn, pereżempju, informazzjoni pprovduta minn terzi persuni fil-kors
         tal-investigazzjoni tas-suq. 
      
      193. Iktar minn hekk, jekk fid-deċiżjoni tagħha l-Kummissjoni tikkunsidra s-sottomissjonijiet ta’ difiża magħmula mill-impriżi
         kkonċernati u tiġi konvinta minnhom biex terġa’ tikkunsidra u saħansitra tiddistakka ruħha mill-konklużjonijiet provviżorji
         fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tagħha, dan bl-ebda mod ma jfisser li l-investigazzjoni ġiet “delegata” lilhom.
      
      194. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ma tistax tiġi obbligata li, f’kull każ, tagħmel investigazzjonijiet ulterjuri tas-suq wara
         d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u wara li tisma’ lill-impriżi kkonċernati. Il-pressjoni taż-żmien li tinbet mit-termini
         proċedurali relattivament stretti hija diġà biżżejjed biex tirrendi impossibbli għall-Kummissjoni tibgħat iktar talbiet għal
         informazzjoni dwar kwistjonijiet ekonomiċi kumplessi lil diversi parteċipanti tas-suq ftit qabel tagħti l-abbozz tad-deċiżjoni
         tagħha lill-Kumitat Konsultattiv tal-konċentrazzjonijiet bejn impriżi (154). Fil-verità, fil-ftit żmien rimanenti, huwa biss okkażjonalment li tali investigazzjoni tista’ tagħti riżultati utli. Iktar
         minn hekk, l-impriżi kkonċernati jkunu jridu jiġu mismugħa mill-ġdid fuq ir-riżultati tal-investigazzjoni jekk, pereżempju,
         kien ikkontemplat li d-deċiżjoni ta’ projbizzjoni tkun ibbażata fuqhom. Għal dik ir-raġuni, l-appellanti osservaw korrettament
         li l-konsegwenza riżultanti minn sitwazzjoni fattwali li ma tkunx ċara wara li jinstemgħu l-impriżi kkonċernati ma tistax isservi bħala l-bidu ta’ investigazzjonijiet ġodda tas-suq. Minflok, id-deċiżjoni
         trid issir abbażi tal-informazzjoni eżistenti. Dan l-approċċ huwa kkollaborat mill-Artikolu 10(6) RKK, li jipprovdi li meta
         l-Kummissjoni ma tkunx ħadet deċiżjoni fiż-żmien stabbilit għaliha, il-konċentrazzjoni għandha tiġi meqjusa kompatibbli.
      
      195. F’dan l-isfond, jiena tal-fehma li l-Qorti tal-Prim’Istanza fehmet ħażin il-pożizzjoni legali meta ddikjarat li l-partijiet
         fil-konċentrazzjoni ma setgħux “jistennew sa l-aħħar minuta biex jissottomettu provi lill-Kummissjoni bil-għan li jikkonfutaw
         l-oġġezzjonijiet imqajma fiż-żmien xieraq mill-Kummissjoni” u li dawn il-provi kellhom “ikunu partikolarment sodi, oġġettivi, rilevanti u konvinċenti” sabiex ikunu jistgħu jikkonfutaw validament l-oġġezzjonijiet imqajma mill-Kummissjoni;
         barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet żbaljata meta lmentat dwar in-nuqqas ta’ investigazzjonijiet ulterjuri tas-suq
         wara d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, u meta qabblet l-aċċettazzjoni mill-Kummissjoni tas-sottomissjonijiet ta’ difiża
         tal-appellanti ma’ delega illeċita tal-investigazzjoni lill-partijiet fil-konċentrazzjoni (155).
      
      196. Għaldaqstant, it-tieni aggravju u l-ewwel parti tat-tielet aggravju huma sostantivament fondati.
      
      197. Madankollu, minn dan ma jsegwix li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata (156). B’mod partikolari, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma oġġezzjonatx biss li fl-analiżi tat-trasparenza tas-suq il-Kummissjoni bbażat
         ruħha fuq is-sottomissjonijiet ta’ difiża ta’ Bertelsmann u Sony u naqset milli twettaq investigazzjonijiet ġodda tas-suq.
         Minflok, hija stħarrġet ukoll is-sustanza tal-analiżi tat-trasparenza tas-suq li saret mill-Kummissjoni u dan għall-fini li
         jinstabu żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni.
      
      198. F’dan ir-rigward għandu jiġi enfasizzat li s-siltiet fis-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza kkontestati hawnhekk ma kinux
         l-ewwel post fejn il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonstatat li kien hemm żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni, peress li hija kienet
         kkonstatat żball ħafna qabel, fil-paragrafu 377 tas-sentenza appellata: “Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-provi,
         kif imsemmija fid-deċiżjoni, ma jippermettux li jiġu sostnuti l-konklużjonijiet ibbażati fuqhom.” Din il-konstatazzjoni bl-ebda
         mod ma tirrigwarda s-sottomissjonijiet ta’ difiża mill-partijiet fil-konċentrazzjoni, fil-kwistjoni f’dan il-każ, fir-rigward
         ta’ skontijiet promozzjonali u ta’ kif dawn ittieħdu inkunsiderazzjoni mill-Kummissjoni. 
      
      199. Fil-punti 384 sa 387 tas-sentenza appellata wkoll, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonstatat li l-Kummissjoni kienet għamlet żball
         manifest ta’ evalwazzjoni li ma kienx ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni s-sottomissjonijiet ta’
         difiża mill-partijiet fil-konċentrazzjoni fir-rigward tal-iskontijiet promozzjonali, imma kien ibbażat fuq evalwazzjoni sostantiva
         żbaljata tar-riżultati tal-investigazzjoni tas-suq, u b’mod partikolari tar-risposti mogħtija mill-bejjiegħa bl-imnut. 
      
      200. Kull wieħed minn dawn iż-żewġ żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni kien minnu nnifsu biżżejjed biex jiġġustifika lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         tannulla l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Barra minn dan, kif diġà ssemma’, il-konstatazzjoni dwar nuqqas li jingħataw
         raġunijiet, li l-Qorti tal-Prim’Istanza kkonstatat mingħajr ebda żball ta’ liġi, kienet hija wkoll biżżejjed biex tiġġustifika
         l-annullament tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni (157).
      
      4.      Rekwiżiti ta’ prova meħtieġa għall-approvazzjoni ta’ konċentrazzjonijiet (it-tieni parti tat-tielet aggravju)
      201. Bit-tieni parti tat-tielet aggravju tagħhom l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet żball ta’ liġi meta applikat
         rekwiżiti għoljin ta’ prova li kienu żbaljati u eċċessivi għad-deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni ta’ konċentrazzjonijiet tal-Kummissjoni
         (158).
      
      202. Ir-raġunijiet tal-appellanti għall-kritika tagħhom tas-sentenza appellata huma dawn li ġejjin. B’mod ġenerali, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         naqset milli tifhem li r-rekwiżiti ta’ prova li l-Kummissjoni kienet obbligata tapplika fir-rigward ta’ deċiżjonijiet ta’
         approvazzjoni u ta’ projbizzjoni mhumiex l-istess; huma jsostnu li hemm żbilanċ f’dak li jirrigwarda r-rekwiżiti ta’ prova
         u preżunzjoni ġenerali li konċentrazzjonijiet huma kompatibbli mas-suq komuni. B’mod speċifiku, f’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         obbligat żbaljatament lill-Kummissjoni tikseb prova pożittiva ta’ nuqqas ta’ trasparenza tas-suq; skont l-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza kien imissha stħarrġet biss jekk, fil-perijodu tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni,
         il-Kummissjoni kellhiex biżżejjed provi tal-eżistenza tat-trasparenza tas-suq.
      
      a)      L-allegat żbilanċ bejn ir-rekwiżiti għal deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni u deċiżjonijiet ta’ projbizzjoni fir-Regolament dwar
         il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet. 
      
      203. Nikkunsidra l-ewwel l-argument tal-appellanti li r-rekwiżiti ta’ prova fir-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet
         huma żbilanċjati, u li teżisti preżunzjoni ġenerali li konċentrazzjonijiet huma kompatibbli mas-suq komuni.
      
      –       Id-deċiżjonijiet ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet huma bbażati fuq pronjosi
      204. Bħala introduzzjoni għandu jiġi osservat li deċiżjonijiet ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet tal-Kummissjoni huma differenti
         fuq essenzjali minn deċiżjonijiet fi proċeduri ta’ prattiċi miftehma taħt l-Artikolu 81 KE u fi proċeduri għall-abbużi minn
         pożizzjoni dominanti taħt l-Artikolu 82 KE. Fil-kuntest ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet, il-Kummissjoni mhijiex meħtieġa
         tevalwa u, jekk ikun il-każ, tippenalizza l-komportament - allegatament illeċitu – tal-impriżi li jkun diġà seħħ, imma għandha
         minflok tagħti pronjosi fir-rigward tal-iżvilupp futur tas-suq. Hija għandha tevalwa jekk il-konċentrazzjoni tistax toħloq jew issaħħaħ pożizzjoni
         dominanti li b’riżultat tagħha l-kompetizzjoni effettiva fis-suq komuni jew f’parti sostanzjali minnu tkun imfixkla b’mod
         sinjifikanti (Artikolu 2(2) u (3) u l-Artikolu 8(2) u (3) RKK).
      
      205. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni biex tapprova jew tipprojbixxi xi konċentrazzjoni partikolari għaldaqstant tiddependi fuq evalwazzjoni
         ta’ probabbiltà ex ante. Il-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi dan ukoll fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, fejn ikkonstatat li kontroll ta’ konċentrazzjonijiet kien jinvolvi “li jiġu mbassra avvenimenti li ser iseħħu fil-ġejjieni”
         (159).
      
      206. Stħarriġ ġudizzjarju ta’ tali evalwazzjoni ta’ probabbiltà ma jirrigwardax wisq il-fatt jekk il-pronjosi tal-Kummissjoni fuq
         l-effetti pożittivi jew negattivi ta’ konċentrazzjoni fuq il-kompetizzjoni tistax tiġi pprovata imma iktar dwar il-plawżibbiltà tagħha. Il-Kummissjoni għandha ġġib provi biss dwar il-fatti li fuqhom hija bbażat il-pronjosi tagħha, pereżempju l-elementi
         tal-istruttura tas-suq li hija stabbiliet (f’dan il-każ, pereżempju, id-diversi fatturi li jtendu lejn jew jimmilitaw kontra
         konstatazzjoni ta’ trasparenza tas-suq). F’dan ir-rigward, fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, il-Qorti tal-Ġustizzja
         kkonstatat li “l-provi jridu jissostanzjaw il-konklużjoni tal-Kummissjoni li […] ix-xenarju tal-iżvilupp ekonomiku mbassar
         minnha huwa plawżibbli (160) .”
      
      207. Il-kriterju li b’riferiment għalih il-pronjosi tal-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp tas-suq imbassar hija plawżibbli jew implawżibbli għandu jiġi stabbilit fid-dawl tal-karatteristiċi speċifiċi tal-proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet. F’deċiżjonijiet
         ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet taħt l-Artikolu 8 RKK, il-Kummissjoni la timponi sanzjonijiet u lanqas tikser il-libertà
         personali jew l-integrità fiżika ta’ xi persuna fiżika. Minflok, il-Kummissjoni tagħti jew tirrifjuta approvazzjonijiet ta’
         natura amministrattiva għal attività ekonomika, jiġifieri l-konċentrazzjoni bejn impriżi. Barra minn hekk, dan iseħħ fi proċedura
         li hija kkaratterizzata minn rekwiżit ta’ ħeffa u sistema bbilanċjata komparattivament stretta ta’ limiti taż-żmien (161).
      
      208. Fid-dawl ta’ dawn il-karatteristiċi tal-proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet, il-kriterju xieraq ikun, fil-fehma
         tiegħi, li l-Kummissjoni għandha tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq l-iżvilupp tas-suq li, fuq bilanċ ta’ probabbiltajiet, hija
         tqis l-iktar probabbli fl-aħħar tal-investigazzjoni intensa tagħha ta’ konċentrazzjoni li ddum xhur sħaħ. Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tat sunt preċiż ħafna ta’ dan ftit taż-żmien ilu fis-sentenza General Electric vs Il-Kummissjoni: “l-analiżi prospettiva [...]
         teżiġi li jiġu maħsuba d-diversi konnessjonijiet ta’ kawża u effett bil-għan li jiġi stabbilit liema minnhom huma l-iktar probabbli(162).”
      
      209. Għaldaqstant, jekk huwa iktar probabbli li pożizzjoni dominanti tkun ser tinħoloq jew tissaħħaħ, il-konċentrazzjoni għandha
         tiġi pprojbita; mill-banda l-oħra, jekk huwa inqas probabbli li pożizzjoni dominanti tkun ser tinħoloq jew tissaħħaħ, il-konċentrazzjoni
         għandha tiġi approvata. Huwa l-kompitu tal-Qrati Komunitarji li jistħarrġu l-pronjosi tal-Kummissjoni għal xi żbalji manifesti
         ta’ evalwazzjoni; fi kliem ieħor jekk il-Kummissjoni bbażatx ruħha fuq provi li huma fattwalment eżatti, kredibbli u konsistenti
         u li jistgħu jsostnu l-pronjosi tagħha (163).
      
      210. Jien jidhirli li ma jkunx xieraq li l-livell rikjest ikun ogħla fil-kuntest ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet u, pereżempju,
         li jkun meħtieġ li l-iżvilupp tas-suq ikkontemplat mill-Kummissjoni jkun “probabbli ħafna” jew “partikolarment probbabli”
         sabiex jiġi aċċettat mill-Qorti tal-Ġustizzja (164). Tali livell ogħla ta’ probbabiltà jdgħajjef b’mod sinjifikattiv lill-Kummissjoni fit-twettieq tal-funzjonijiet tagħha fil-kuntest
         tal-politika tal-kompetizzjoni. Il-Kummissjoni jkollha tapprova konċentrazzjonijiet b’għajnejha miftuħin anki jekk dawn probabbilment
         iwasslu għall-ħolqien jew għat-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti, u għaldaqstant ikollhom effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni.
         Il-Kummimssjoni jkollha dritt tintervjeni f’dawk il-każijiet biss fejn tali effetti negattivi ta’ konċentrazzjoni jkunu “probabbli
         ħafna” jew “partikolarment probabbli”. Barra minn hekk, huwa diffiċli li wieħed iqabbel livell ogħla ta’ probabbiltà mal-marġni
         ta’ diskrezzjoni li għandha l-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tagħha ta’ sitwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi (165) li fis-sustanza tinkuldi l-pronjożi tal-Kummissjoni fir-rigward ta’ kif is-suq huwa mistenni li jiżviluppa b’riżultat ta’
         konċentrazzjoni bejn impriżi.
      
      211. A fortiori, ma jistax ikun deċiżiv il-fatt jekk, fl-aħħar tal-eżami estensiv tagħha ta’ konċentrazzjoni fuq diversi xhur, il-Kummissjoni
         hijiex f’pożizzjoni li tiddeċiedi lil hinn minn kull dubju raġjonevoli li pożizzjoni dominanti tkun jew ma tkunx maħluqa jew imsaħħa (166). Dan il-livell partikolarment huwa prinċipalment magħruf fil-qasam tal-proċeduri kriminali u kważi-kriminali. Fil-proċeduri
         ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet dan japplika biss fil-fażi preliminari (“Fażi I”), biex jikkumpensa għall-fatt li f’dak
         l-istadju l-investigazzjoni ta’ konċentrazzjoni hija sempliċiment waħda sommarja. F’dak l-istadju, “dubji serji” dwar il-kompatibbiltà tal-konċentrazzjoni mas-suq komuni jimpedixxu biss li din tiġi approvata daqshekk malajr u jobbligaw lill-Kummissjoni tagħmel investigazzjoni iktar eżawrjenti fi proċedura formali (“Fażi II’) (Artikolu 6(1)(b)
         u (ċ) RKK) (167). Madankollu, wara dik l-investigazzjoni eżawrjenti l-konċentrazzjoni għandha tiġi approvata, minkejja xi dubji li jistgħu
         jibqgħu, sakemm skont il-pronjożi tal-Kummissjoni l-ħolqien jew it-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti hija inqas probabbli milli
         le. Mill-banda l-oħra, il-konċentrazzjoni għandha tiġi pprojbita jekk, wara l-investigazzjoni iktar eżawrjenti tagħha, il-Kummissjoni
         tqis il-ħolqien jew it-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti bħala iktar probabbli milli le, minkejja xi dubji li jkun għad fadal.
      
      –       Simetrija tar-rekwiżiti imposti għal approvazzjoni u għal projbizzjoni
      212. Ma nista’ nara l-ebda differenza bejn ir-rekwiżiti legali fir-rigward ta’ deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni minn naħa u deċiżjonijiet
         ta’ projbizzjoni min-naħa l-oħra. B’kuntrast mas-sottomissjonijiet tal-appellanti, lanqas m’hemm din id-differenza fir-rigward
         tal-grad ta’ plawżibbiltà tal-pronjożi li għandha ssir mill-Kummissjoni jew fir-rigward tas-solidità tal-bażi fattwali li
         ssostniha.
      
      213. Kemm l-Artikolu 2 RKK, li jistabbilixxi l-programm ġenerali ta’ stħarriġ għall-kontroll mill-Kummissjoni ta’ konċentrazzjoni
         nnotifikat, u l-Artikolu 8 RKK, li jelenka s-setgħat ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni, huma strutturati kompletament simetriċi
         fit-tieni u t-tielet paragrafi rispettivi tagħhom. 
      
      214. Fl-aħħar mill-aħħar, din is-simetrija tirrifletti l-fatt li f’kull każ individwali l-Kummissjoni għandha żżomm bilanċ bejn
         l-interessi ugwali li huma garantiti mid-dritt primarju (168), li huma, min-naħa l-waħda, id-drittijiet u l-interessi tal-partijiet fil-konċentrazzjoni, u min-naħa l-oħra l-interess pubbliku
         marbut mal-protezzjoni tal-kompetizzjoni mid-distorsjoni (Artikolu 3(1)(g) KE) (169). Għaldaqstant, għalkemm il-libertà kummerċjali tal-impriżi parteċipanti u d-drittijiet ta’ proprjetà tal-azzjonisti tagħhom
         (Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali) jinkludu bla ebda dubju d-dritt li jiġu ffurmati konċentrazzjonijiet
         bejn impriżi, dan japplika biss sakemm ċerti kundizzjonijiet jew obbligi fuq il-konċentrazzjoni inkwistjoni, jew anki l-projbizzjoni
         tagħha, mhumiex meħtieġa għall-protezzjoni tal-kompetizzjoni mid-distorsjoni.
      
      215. Is-sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, li fuqha jibbażaw ruħhom l-appellanti, ma tgħid xejn li jaffettwa ħażin din is-simetrija
         tar-rekwiżiti għad-deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni jew ta’ projbizzjoni. Ir-rekwiżit li jinsab f’dik is-sentenza, jiġifieri
         dak ta’ “provi konvinċenti” (bl-Ingliż: “convincing evidence”) (170) jissemma sempliċiment sabiex jitfakkar li l-Kummissjoni għandha jkollha bażi fattwali affidabbli għall-evalwazzjoni tagħha
         ta’ probabbiltà. Dan jidher iktar f’partijiet oħra fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         tgħid li “il-kwalità tal-provi prodotti mill-Kummissjoni [...] hija ta’ importanza partikolari, billi dawn il-provi jridu
         jissostanzjaw il-konklużjoni tal-Kummissjoni li [...] l-iżvilupp ekonomiku mbassar minnha jkun plawżibbli (171).”
      
      216. Ir-rekwiżit għal provi “konvinċenti” m’għandux jiġi miftiehem ħażin bħala li jirrikjedi livell ogħla ta’ prova għad-deċiżjonijiet
         ta’ projbizzjoni, iktar mid-deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni. Bħalma l-Qorti tal-Ġustizzja għamlitha ċara fis-sentenza Il-Kummissjoni
         vs Tetra Laval, ir-rekwiżit għal provi “konvinċenti” “b’ebda mod ma żied kundizzjoni dwar il-grad ta’ prova meħtieġ iżda sempliċement
         ġibdet l-attenzjoni għall-funzjoni essenzjali tal-prova, li hi li tistabbilixxi b’mod konvinċenti l-mertu ta’ argument jew [...] ta’ deċiżjoni (172)”.
      
      217. Mis-silta ċċitata fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Lava u mit-twissija tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-Kummissjoni għandha
         twettaq l-analiżi prospettiva tagħha “b’attenzjoni kbira” (173) ma jistax jiġi dedott li jinħtieġu rekwiżiti iktar stretti fir-rigward ta’ projbizzjoni ta’ konċentrazzjoni proposta milli dawk fir-rigward tal-approvazzjoni tagħha. Il-Kummissjoni bl-ebda mod ma tista’ tapprova konċentrazzjoni “mingħajr attenzjoni”, u hija u tagħmel hekk issostni l-analiżi tagħha bi provi inqas “konvinċenti” milli
         fil-każ ta’ projbizzjoni. Altrimenti hija ma tkunx qiegħda twettaq sew il-funzjoni ewlenija tagħha li tipproteġi l-kompetizzjoni
         fis-suq intern kontra d-distorsjoni.
      
      218. Għaldaqstant, jekk il-ħolqien jew it-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti jkun iktar probabbli milli le, il-konċentrazzjoni għandha
         tiġi pprojbita; min-naħa l-oħra, jekk il-ħolqien jew it-tisħiħ ta’ dik il-pożizzjoni huwa inqas probabbli milli le, il-konċentrazzjoni
         għandha tiġi approvata. Dawn iż-żewġ evalwazzjonijiet tal-probabbiltà huma żewġ naħat tal-istess munita. Kull waħda għandha
         ssir b’reqqa kbira u għandha tkun sostnuta b’bażi fattwali li hija mhux biss korretta u kompluta – għal dik provi “konvinċenti”
         huma meħtieġa – imma li tista’ wkoll tissostanzja l-konklużjonijiet mislutin minnha (174).
      
      –       Ebda preżunzjoni ġenerali ta’ kompatibbiltà mas-suq komuni
      219. Mis-simetrija deskritta hawn fuq u mill-importanza ugwali mogħtija lill-interessi legali protetti (175) jirriżulta li r-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi mhuwiex ibbażat fuq preżunzjoni ġenerali favur il-kompatibbiltà ta’ konċentrazzjonijiet mas-suq komuni. F’kull każ individwali, il-Kummissjoni għandha tagħmel konstatazzjoni
         espressa dwar jekk il-konċentrazzjoni inkwistjoni hijiex kompatibbli jew inkompatibbli mas-suq komuni (176) u l-impriżi parteċipanti huma espressament ipprojbiti milli jattwaw il-konċentrazzjoni tagħhom qabel ma tittieħed id-deċiżjoni
         (Artikolu 7(1) u (5) RKK).
      
      220. Is-sentenza EDP vs Il-Kummissjoni (177) li fuqha jibbażaw ruħhom l-appellanti, ma jwassal għall-ebda konklużjoni differenti. F’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja
         għamiltha ċara li sempliċi dubji min-naħa tal-Kummissjoni mhumiex biżżejjed biex jiġġustifikaw il-projbizzjoni ta’ konċentrazzjoni.
         Madankollu, minn dan ma jsegwix, a contrario, li hemm preżunzjoni ġenerali li l-konċentrazzjonijiet huma kompatibbli mas-suq komuni. Dan jidher ukoll minn daqqa t’għajn
         lejn il-15–il premessa tar-Regolament dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi, li minnha jirriżulta li, l-iktar,
         il-konċentrazzjonijiet illi jkollhom sehem limitat tas-suq jistgħu jitqiesu bħala kompatibbli mas-suq komuni.
      
      221. Fil-fehma tiegħi, huwa biss fiż-żewġ kategoriji li ser insemmi li, eċċezzjonalment ħafna, konċentrazzjoni tista’ tkun preżunta
         li hija kompatibbli mas-suq komuni.
      
      222. L-ewwel kategorija tikkonċerna konċentrazzjonijiet innotifikati li fuqhom il-Kummissjoni ma tkunx tat id-deċiżjoni tagħha
         fil-ħin, u dan bi ksur tal-obbligu statutorju tagħha. L-Artikolu 10(6) RKK jipprovdi li dawn il-konċentrazzjonijiet għandhom
         jitqiesu li huma kompatibbli mas-suq komuni, u dan bl-operazzjoni tal-liġi (ara wkoll l-Artikolu 7(1) u (5) RKK). Madankollu,
         peress li din hija eċċezzjoni, u fid-dawl tar-rwol li hija għandha fis-sistema leġiżlattiva flimkien mad-dispożizzjonijiet
         dwar it-termini, mill-Artikolu 10(6) RKK ma tistax tiġi dedotta preżunzjoni ġenerali iktar estiża li l-konċentrazzjonijiet huma kompatibbli mas-suq komuni (178).
      
      223. It-tieni kategorija tikkonċerna l-konċentrazzjonijiet li l-investigazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni tipproduċi riżultat ta’
         provi tant mhux ċar li ma jkunx possibbli li ssir pronjosi affidabbli dwar jekk dawn eventwalment joħolqux jew isaħħux jew
         le pożizzjoni dominanti. L-Avukat Ġenerali Tizzano uża l-kliem “żona griża” biex jikkaratterizza dawn il-każijiet (179). Madankollu, fil-fehma tiegħi dawn il-kliem m’għandhomx jiġu mifhuma ħażin bħala li jinvolvu numru kunsiderevoli ta’ każijiet.
         Jidhirli li jista’ jkun hemm biss ftit każijiet żgħar u infrekwenti li jitqiesu li huma fix-xifer li fihom, anki wara investigazzjonijiet
         tas-suq estensivi, ma jkunx ċar fuq liema naħa tax-xifer jaqa’ l-każ. Huma biss dawk il-każijiet ta’ non liquet li għandhom jiġu ddikjarati bħala kompatibbli mas-suq komuni u approvati abbażi tal-prinċipju in dubio pro libertate. Madankollu, mhuwiex possibbli li minn din il-kategorija ta’ każijiet tiġi misluta preżunzjoni ġenerali iktar estiża li konċentrazzjonijiet huma kompatibbli mas-suq komuni.
      
      224. Irrispettivament mill-portata eżatta ta’ dawn iż-żewġ kategoriji, jidher ċar li dan il-każ ma jaqa’ taħt l-ebda waħda minnhom.
         Il-Kummissjoni ma ħallietx, bi ksur tal-obbligi tagħha, it-terminu sabiex tagħti d-deċiżjoni tagħha jiskadi; lanqas, skont
         il-Qorti tal-Prim’Istanza, il-provi ma kienux ċari (180). Għalkemm il-Kummissjoni stess irreferiet għal nuqqas ta’ provi fir-rigward ta’ ċerti fatti f’diversi stadji fl-ewwel deċizjoni
         ta’ approvazzjoni tagħha (181), kif jidher s’issa hija qatt ma kklassifikat dan il-każ bħala każ li qiegħed fix-xifer ta’ non liquet. Min-naħa l-oħra, fis-seduta orali quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja l-Kummissjoni enfasizzat espressament li d-diskussjoni
         ta’ każijiet li jkunu fix-xifer li fihom il-provi ma kienux ċari kienet biss ipotetika (182).
      
      –       Konklużjoni provviżorja
      225. B’kollox, għaldaqstant, is-sottomissjonijiet tal-appellanti li fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet ir-rekwiżiti
         fir-rigward ta’ deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni u ta’ projbizzjoni huma żbilanċjati u li hemm preżunzjoni ġenerali li l-konċentrazzjonijiet
         huma kompatibbli mas-suq komuni għandhom jiġu miċħuda. Dan il-każ lanqas ma jaqa’ taħt waħda miż-żewġ kategoriji ta’ każijiet
         fejn, b’mod eċċezzjonali, hemm preżunzjoni li l-konċentrazzjoni hija kompatibbli mas-suq komuni.
      
      b)      Ir-rekwiżiti ta’ prova applikati mill-Qorti tal-Prim’Istanza f’dan il-każ
      226. Jibqa’ biex jiġi kkunsidrat jekk f’dan il-każ il-Qorti tal-Prim’Istanza applikatx ir-rekwiżiti ta’ prova korretti fir-rigward
         tal-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni fuq it-trasparenza tas-suq.
      
      227. L-appellanti jargumentaw li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma kellhiex dritt teżiġi lill-Kummissjoni tipprova pożittivament in-nuqqas ta’ trasparenza tas-suq: minflok, il-Qorti tal-Prim’Istanza kien imissha kienet sodisfatta billi tistħarreġ jekk, fiż-żmien tal-ewwel deċiżjoni ta’
         approvazzjoni, il-Kummissjoni kellhiex provi biżżejjed fir-rigward tal-eżistenza tat-trasparenza tas-suq (183). Huwa evidenti li dan l-argument huwa bbażat fuq l-idea li r-rekwiżiti ta’ prova għall-approvazzjoni ta’ konċentrazzjoni
         għandhom ikunu inqas minn dawk biex din tiġi pprojbita.
      
      228. Fil-fehma tiegħi dan l-argument mhuwiex konvinċenti, u dan għal żewġ raġunijiet.
      
      229. L-ewwel nett, mis-simetrija tar-rekwiżiti ta’ prova applikabbli fir-rigward ta’ deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni u ta’ projbizzjoni
         (184), jirriżulta li ma tistax tagħmel differenza jekk il-Kummissjoni tkunx qiegħda tqis it-trasparenza tas-suq bil-għan li tapprova
         jew bil-għan li tipprojbixxi l-konċentrazzjoni inkwistjoni. Il-konstatazzjoni negattiva li suq mhuwiex daqshekk trasparenti li jippermetti pożizzjoni dominanti kollettiva twassal għall-istess riżultat u għaldaqstant teżiġi l-istess grad ta’ prova bħall-konstatazzjoni pożittiva li s-suq inkwistjoni
         huwa tant opak li jipprekludi konstatazzjoni ta’ pożizzjoni dominanti kollettiva. Dawn iż-żewġ konstatazzjonijiet huma żewġ faċċati tal-istess munita. U t-tnejn li huma jippermettu li jiġi eskluż li hemm
         riskju li tinħoloq jew tissaħħaħ pożizzjoni dominanti kollettiva, sakemm il-fatti li fuqhom hija bbażata kull konstatazzjoni
         huma korretti, kompluti u jistgħu jsostnu l-konklużjonijiet misluta minnhom.
      
      230. It-tieni nett, jidhirli li l-kritika tal-appellanti fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ prova applikati mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         hija bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tas-sentenza appellata. Jekk wieħed jaraha iktar mill-qrib, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma takkużax lill-Kummissjoni li din naqset milli tissodisfa r-rekwiżiti ta’ prova fl-evalwazzjoni tagħha tal-effett tal-konċentrazzjoni
         fuq il-kompetizzjoni. Minflok fl-istħarriġ tagħha tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza torjenta
         ruħha fuq il-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li s-suq “mhuwiex trasparenti biżżejjed biex jippermetti l-pożizzjoni dominanti
         kollettiva” (185). Għaldaqstant, kif talbu l-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza anki waslet saħansitra biex tistħarreġ jekk fil-fatt kienx
         hemm l-allegata insuffiċjenza ta’ provi li s-suq kien trasparenti.
      
      231. L-iżball manifest ta’ evalwazzjoni kkonstatat mill-Qorti tal-Prim’Istanza ma kienx jikkonsisti f’nuqqas pożittivament li jiġi
         ppruvat in-nuqqas ta’ trasparenza tas-suq iżda minflok f’nuqqas li jitqiesu l-fatti rilevanti kollha fl-ewwel deċiżjoni ta’
         approvazzjoni u fil-fatt li l-fatti li ttieħdu inkunsiderazzjoni ma setgħux jissostanzjaw il-konklużjoni li waslet għaliha
         l-Kummissjoni (186).
      
      c)      Konklużjoni provviżorja 
      232. B’hekk, it-tieni parti tat-tielet aggravju hija infondata. L-istess japplika għas-sottomissjonijiet fil-punti 98 sa 100 u
         102 tal-appell, li, fis-sustanza, jikkoinċidu mat-tieni parti tat-tielet aggravju.
      
      B –    Limitazzjonijiet fuq il-poter tal-Qorti tal-Prim’Istanza biex tanalizza l-fatti u l-provi (ir-raba’ aggravju)
      233. Bir-raba’ aggravju tagħhom l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza eċċediet il-portata tal-istħarriġ ġudizzjarju
         billi naqset milli tosserva l-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Kummissjoni u, f’diversi mumenti, billi ssostitwiet l-evalwazzjoni
         tagħha tal-fatti u tal-provi b’dik tal-Kummissjoni; b’dan il-mod, il-Qorti tal-Ġustizzja nnifisha wettqet żbalji manifesti
         u interpretat b’mod żbaljat il-provi (187).
      
      234. Filwaqt li l-Kummissjoni ssostni dan l-aggravju, Impala tiddefendi s-sentenza appellata.
      
      1.      Id-diskrezzjoni tal-Kummissjoni u l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha
      a)      Is-sentenza appellata
      235. In sostenn tal-ilment tagħha li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma rrispettatx il-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Kummissjoni u minflok
         issostitwiet l-evalwazzjoni tagħha tal-fatti u l-provi fuq diversi punti, l-appellanti jislitu l-eżempji li ġejjin mis-sentenza
         appellata:
      
      –        Il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeskriviet l-allinjament tal-prezzijiet tal-katalogu bħala “aċċentwat ħafna”, mentri l-Kummissjoni
         rreferiet biss għall-prezzijiet tal-katalogu bħala “pjuttost allinjati” (188).
      
      –        Il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeskriviet il-varjazzjoni fil-livelli ġenerali tal-iskontijiet fuq il-fatturi applikati mill-partijiet
         fil-konċentrazzjoni bħala “baxxa ħafna” (189).
      
      –        Il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat l-iskontijiet promozzjonali bħala li “għandhom biss impatt limitat fuq il-prezzijiet”
         (190).
      
      –        Il-Qorti tal-Prim’Istanza rreferiet għal “livell għoli ta’ trasparenza tal-prezzijiet” u “trasparenza kbira tas-suq”, (191) u kkunsidrat ir-rapporti ta’ kull ġimgħa tal-partijiet fil-konċentrazzjoni bħala “fattur addizzjonali ta’ trasparenza tas-suq”;
         (192) il-Qorti tal-Prim’Istanza qieset l-iskontijiet promozzjonali bħala “intiż sabiex il-pubbliku jsir jaf bih” (193) u “pjuttost pubbliċi u trasparenti” (194).
      
      –        Skont il-Qorti tal-Prim’Istanza, id-differenzi fil-firxiet ta’ skontijiet jistgħu jkunu “r-riżultat ta’ differenzi fir-rendimenti’
         u ma pprekludewx li l-iskontijiet jistrieħu fuq sett magħruf ta’ regoli” (195).
      
      –        Il-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljatament qieset id-data ekonomika li ġiet prodotta bħala irrilevanti għall-kwistjoni dwar jekk
         l-iskontijiet promozzjonali kellhomx rwol sinjifikattiv għall-iktar albums mibjugħa (196).
      
      b)      Analiżi
      236. Kif diġà ssemma f’partijiet oħra (197), fil-kuntest ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet il-Kummissjoni għandha marġni ta’ diskrezzjoni li mhuwiex insinjifikanti
         sabiex tevalwa sitwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi. Skont ġurisprudenza stabbilita, l-istħarriġ li l-qorti Komunitarja għandha
         teżerċita f’dan ir-rigward għandu jkun limitat għall-verifika tal-osservanza tar-regoli tal-proċedura u tad-dikjarazzjoni
         tar-raġunijiet, kif ukoll tal-eżattezza materjali tal-fatti, tan-nuqqas ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni jew abbuż ta’
         poter (198).
      
      237. Bil-kritika tagħhom tas-siltiet fis-sentenza appellata ċċitati fil-punt 235 iktar’il fuq, l-appellanti fl-aħħar iqajmu l-kwistjoni
         tal-limiti li, fil-kuntest tal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet, id-diskrezzjoni tal-Kummissjoni timponi fuq l-istħarriġ ġudizzjarju
         tad-deċiżjonijiet tagħha fir-rigward ta’ iżbalji manifesti ta’ evalwazzjoni (199).
      
      238. Fuq dan il-punt, il-Qorti tal-Ġustizzja esprimiet ruħha riċentament f’Tetra Laval bil-mod kif ġej:
      
      “Għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi li l-Kummissjoni għandha marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet
         ekonomiċi, dan ma jfissirx illi l-qorti Komunitarja għandha toqgħod lura milli tistħarreġ l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni
         ta’ informazzjoni ta’ natura ekonomika. Fil-fatt, il-qorti Komunitarja mhux biss għandha tivverifika li l-provi prodotti jkunu
         fattwalment korretti, affidabbli u konsistenti, iżda għandha tistħarreġ ukoll jekk dawn il-provi jikkostitwixxux l-informazzjoni
         kollha rilevanti li għandha tiġi kkunsidrata sabiex tiġi evalwata sitwazzjoni kumplessa u jekk din hijiex kapaċi tissostanzja
         l-konklużjonijiet milħuqa (200).”
      
      239. Fid-dawl ta’ dan il-kriterji għall-istħarriġ, ikun żbaljat li jitqies li l-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Kummissjoni jipprekludi
         lill-Qrati Komunitarji f’kull każ milli jagħtu l-evalwazzjoni tagħhom tal-fatti u tal-provi. Għall-kuntrarju, huwa essenzjali
         għall-Qrati Komunitarji li jagħmlu tali evalwazzjoni tagħhom proprja meta jkunu qegħdin jevalwaw jekk il-materjal fattwali
         li fuqu kienet ibbażata d-deċiżjoni tal-Kummissjoni kienx preċiż, affidabbli, konsistenti u komplut, u jekk dan il-materjal
         fattwali setgħax jissostanzja l-konklużjonijiet li l-Kummissjoni siltet minnu. Altrimenti, il-Qrati Komunitarji ma jkunux
         jistgħu jevalwaw jekk il-Kummissjoni kinitx baqgħet fil-limiti tal-marġni ta’ diskrezzjoni li hija għandha jew kinitx wettqet
         żball manifest ta’ evalwazzjoni (201).
      
      240. Il-Qorti tal-Prim’Istanza teċċedi l-limiti ta’ stħarriġ ġudizzjarju ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-kuntest tal-kontroll
         ta’ konċentrazzjonijiet biss meta l-pożizzjoni fattwali u probatorja tippermetti evalwazzjonijiet differenti, il-Kummissjoni
         tadotta waħda minnhom, u l-Qorti tal-Prim’Istanza xorta waħda tissostitwixxi l-evalwazzjoni differenti proprja tagħha għal
         dik tal-Kummissjoni.
      
      241. Jekk wieħed jikkunsidra l-eżempji mis-sentenza appellata li fuqhom ibbażaw ruħhom l-appellanti minn din il-perspettiva, jidher
         ċar li għalkemm il-Qorti tal-Prim’Istanza f’kull każ għamlet l-evalwazzjoni proprja tagħha tal-pożizzjoni fattwali u probatorja
         hija baqgħet kjarament fil-limiti propji ta’ stħarriġ ġudizzjarju ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-kuntest ta’ kontroll ta’
         konċentrazzjonjiet.
      
      242. L-ewwel nett, wieħed ma jistax jilmenta minn żball ta’ liġi safejn il-Qorti tal-Prim’Istanza stħarrġet il-fatti stabbiliti
         mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ jekk u safejn din kienet prova favur jew kontra t-trasparenza tas-suq. Għaldaqstant, konstatazzjonijiet
         bħal dawk fil-punti 299, 307, 317, 347, 354 u 361 tas-sentenza appellata li huma kkritikati mill-appellanti kienu legali,
         pereżempju d-dikjarazzjoni “li tliet fatturi rrilevati fid-deċiżjoni [...] huma ta’ natura li joħolqu livell għoli ta’ trasparenza
         tal-prezzijiet” (punt 347).
      
      243. It-tieni nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet intitolata wkoll tifforma l-fehma tagħha fir-rigward ta’ jekk u safejn il-materjal
         fattwali stabbilit mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ skontijiet tal-prezzijiet u b’mod partikolari skontijiet promozjonali,
         kien suffiċjenti sabiex jeskludi li kien hemm biżżejjed trasparenza fis-suq li tippermetti konstatazzjoni ta’ pożizzjoni dominanti
         kollettiva. Għaldaqstant, il-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza bħal dawk fil-punti 402, 403, 405, 406, 419, 420,
         421, 424, 436, 444, 456 u 457 tas-sentenza appellata li huma kkritikati mill-appellanti kienu wkoll legali, pereżempju d-dikjarazzjoni
         li l-iskontijiet promozzjonali jirrappreżentaw biss parti żgħira mill-prezz gross li bih jinbiegħu l-albums (punt 457).
      
      244. Fis-sustanza, fil-punti kkontestati tas-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat il-kriterji żviluppati mill-Qorti
         tal-Ġustizzja stess (202) u stħarrġet b’mod partikolari jekk il-bażi fattwali tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni setgħetx tissostanzja l-konklużjoni
         tal-Kummissjoni li s-suq ma kienx suffiċjentement trasparenti sabiex jippermetti pożizzjoni dominanti kollettiva.
      
      245. Il-Qorti tal-Prim’Istanza bl-ebda mod ma ssostitwiet l-evalwazzjoni tagħha tat-trasparenza tas-suq b’evalwazzjoni daqstant
         raġjonevoli tal-Kummissjoni u bl-ebda mod ma ħadet ir-responsabblità li tiddeċiedi jekk il-konċentrazzjoni kkontestata kinitx
         kompatibbli jew inkompatibbli mas-suq komuni (203). Hija kkonkludiet biss li l-konklużjonijiet li waslet għalihom il-Kummissjoni f’dan il-każ ma kienux sostnuti bil-bażi fattwali
         tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni tagħha (204). Din l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza hija parti mill-evalwazzjoni tagħha tal-fatti u tal-provi fi proċeduri tal-ewwel
         istanza u bħala tali ma tistax tiġi mistħarrġa fi proċeduri ta’ appell, salv, madankollu, għall-kwistjoni ta’ żnaturament
         tal-fatti u tal-provi, li jiena sejra nanalizza dalwaqt.
      
      246. B’kollox, nikkonkludi li fl-istħarriġ sostantiv tagħha tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni l-Qorti tal-Prim’Istanza ma naqsitx
         milli tirrispetta l-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Kummissjoni.
      
      2.      L-allegat żnaturament tal-provi
      247. L-appellanti jilmentaw ukoll li fil-punti 425, 427 u 434 tas-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza żnaturat il-provi.
         Fis-siltiet ikkontestati tas-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat il-fehma tal-Kummissjoni li l-iskontijiet
         promozzjonali ma kienux trasparenti.
      
      248. Qabel ma ndur biex nikkunsidra dawn il-punti tas-sentenza appellata, nerġa’ nfakkar il-kriterji stretti li l-Qorti tal-Ġustizzja
         stabbiliet fil-ġurisprudenza stabbilita tagħha għall-istħarriġ ta’ allegazzjoni li l-provi ġew żnaturati. Skont din il-ġurisprudenza,
         jista’ jiġi kkonstatat li l-provi ġew żnaturati meta, mingħajr ma jsir riferiment għal provi ġodda, l-evalwazzjoni tal-provi eżistenti tidher manifestament żbaljata(205). Għaldaqstant, il-kwistjoni mhijiex li jiġi mistħarreġ jekk l-analiżi tal-provi mill-Qorti tal-Prim’Istanza hijiex konvinċenti mill-perspettiva tal-Qorti tal-Ġustizzja. Altrimenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tkun qegħda sempliċiment tissostitwixxi l-analiżi
         proprja tagħha tal-provi għal dik tal-Qorti tal-Prim’Istanza, u dan mhuwiex il-kompitu tagħha fi proċeduri ta’ appell. Sakemm
         l-analiżi tal-provi mill-Qorti tal-Prim’Istanza hija tal-inqas ġustifikabbli, mhemmx żnaturament tal-provi.
      
      249. Il-Qorti tal-Ġustizzja tagħmel l-istħarriġ tagħha esklużivament b’riferenza għall-proċess (206).
      
      a)      Il-punt 425 tas-sentenza appellata
      250. Fil-punt 425 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza teżamina xi wħud mit-tabelli ppreżentati mill-Kummissjoni u
         tikkonstata li:
      
      “Fil-fatt, għandu jiġi rrilevat li l-kalkolu tad-differenzjali bejn l-iskontijiet minimi u massimi minn klijent għal klijent
         […] twettaq b’mod żbaljat, fil-parti l-kbira tal-każijiet, billi ttieħdu inkunsiderazzjoni l-iskontijiet mogħtija mill-parti
         l-oħra, filwaqt […] dan il-kalkolu għandu jsir abbażi tad-differenzjali bejn l-iskontijiet minimi u massimi mogħtija minn
         parti waħda lid-diversi klijenti tagħha.”
      
      251.  Il-fehma tal-appellanti hija li dan huwa żnaturament tal-provi. B’mod speċifiku, fil-proċeduri fl-ewwel istanza, il-Kummissjoni
         qalet lill-Qorti tal-Prim’Istanza li hija kienet ikkalkulat id-differenzjali bejn l-iskontijiet minimi u massimi b’riferiment
         għall-iskontijiet tal-prezzijiet mill-ammont tal-fattura li waħda mill-partijiet fil-konċentrazzjoni kienet tat lill-istess
         klijent għal kull wieħed mill-aqwa 20 album tagħha. Dan kien jirriżulta ċar mill-punti 19 sa 22 tad-dokument tal-Kummissjoni
         tal-21 ta’ Settembru 2005 (207), u rriżulta kjarament mill-Anness E.2 ta’ dak id-dokument. 
      
      252.  Sabiex isir stħarriġ siewi tal-allegazzjoni ta’ żnaturament tal-provi, jeħtieġ illi l-ewwel nett jiġi aċċertat b’mod eżatt
         għal liema tabelli kienet qed tirreferi l-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 425 tas-sentenza appellata. Sfortunatament, il-verżjoni
         awtorevoli uffiċjali Ingliża tas-sentenza mhijiex preċiża fuq dan il-punt. Minkejja dan, jidher anki minn din il-verzjoni
         Ingliza tal-punt 425 illi l-Qorti tal-Prim’Istanza kienet qed tirreferi għal tabelli “which are intended to show the maximum
         campaign discounts granted by Sony and BMG for their best-selling albums” (208) u fejn differenzjali bejn l-iskontijiet minimi u massimi kien ikkalkolata minn klijent għal klijent. 
      
      253.  F’dan ir-rigward, il-verżjoni Franċiża tas-sentenza appellata hija iktar preċiża. Għalkemm mhijiex awtorevoli f’din il-kawża,
         din il-verżjoni lingwistika, li biha s-sentenza ġiet abbozzata u mogħtija, fiha indikazzjonijiet addizzjonali dwar dak li
         l-Qorti tal-Prim’Istanza riedet fil-fatt tirreferi għalih fil-punt 425, senjatament “it-tabelli fl-Anness E.4.2” (209). Fil-fatt fil-proċess, il-faċċata ta’ quddiem tal-Anness E.4.2 tinkludi titolu li huwa kjarament simili għall-kliem introduttorju
         tal-punt 425 tas-sentenza appellata (210), u t-tabelli fl-Anness E.4.2 jidentifikaw id-differenzjali li ssir riferenza għalih fil-punt 425 bejn l-iskontijiet minimi
         u massimi minn klijent għal klijent.
      
      254. Għaldaqstant, ser nipproċedi fuq il-premessa li l-punt 425 tas-sentenza appellata jirreferi għat-tabelli fl-Anness E.4.2.
         Madankollu, dan l-Anness bl-ebda mod ma jindika li d-diskussjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 425 hija kjarament żbaljata. Huwa vera li t-tabelli fl-Anness imsemmi, bl-eċċezzjoni għat-titolu fil-faċċata tal-Anness, ma fihom l-ebda spjegazzjoni
         addizzjonali. Madankollu, anki ħarsa qasira lejn l-ewwel u t-tieni tabella fl-Anness E.4.2 turi li l-kritika tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         hija ġġustifikata. Fil-kalkolu tad-differenzjali bejn l-iskontijiet minimi u massimi mgħotija minn klijent għal klijenti,
         xi drabi l-valuri għal Bertelsmann u Sony huma mitfugħin fl-istess barmil. F’termini sempliċi, wieħed jista’ jgħid illi t-tuffieħ
         ġie mqabbel mal-lanġas (211).
      
      255. Lanqas ma jirriżulta mid-dikjarazzjonijiet tal-Kummissjoni fil-punti 19 sa 22 tad-dokument tagħha tal-21 ta’ Settembru 2005
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza interpretat ħażin b’mod manifest it-tabelli fl-Anness E.4.2. Skont il-kliem tagħhom, l-informazzjoni
         pprovduta mill-Kummissjoni hemmhekk tirreferi biss għall-Annessi B.6, B.8 u E.2. B’kuntrast, is-siltiet fid-dokument tal-Kummissjoni
         li l-appellanti qed jirreferu għalihom ma fihom l-ebda spjegazzoni tat-tabelli fl-Anness E.4.2 inkwistjoni f’dan l-istadju.
         
      
      256. Fid-dawl ta’ dan kollu jidhirli li l-ilment ta’ żnaturament tal-provi huwa infondat fir-rigward tal-punt 425 tas-sentenza
         appellata.
      
      b)      Il-punt 427 tas-sentenza appellata
      257. Fil-punt 427 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza tgħid hekk:
      
      “F’kull każ, anki jekk jitqies li d-diversi tabelli mħejjija mill-partijiet fil-konċentrazzjoni u prodotti mill-Kummissjoni
         huma effettivament ta’ natura li jistabbilixxu l-varjazzjonijiet ftit iktar jew anqas importanti allegati, jibqa’ l-fatt li,
         kif osservat ġustament ir-rikorrenti, dawn il-varjazzjonijiet huma ta’ rilevanza dubjuża peress li [...] huma juru biss firxiet
         mingħajr ma janalizzaw il-medji mwieżna u l-varjazzjonijiet b’riferiment għall-medji[...]”
      
      258. Il-fehma tal-appellanti hija li, għall-kuntrarju, ħafna mill-affarijiet fit-tabelli u fil-grafiċi ppreżentati mill-Kummissjoni
         lill-Qorti tal-Prim’Istanza fir-risposta tagħha tal-11 ta’ Frar 2005 fl-ewwel istanza huma tassew ibbażati fuq valuri medji
         mwieżna. F’dan ir-rigward, huma jagħmlu riferiment għall-Annessi B.4, B.8, B.9, B.10 u B.13, kif ukoll għall-ispjegazzjonijiet
         addizjonali mogħtija mill-Kummissjoni fl-ewwel istanza fid-dokument tagħha tal-14 ta’ Marzu 2007.
      
      259. Fuq dan il-punt, jeħtieġ illi jiġi nnutat illi fis-sentenza tagħha l-Qorti tal-Prim’Istanza tagħmel distinzjoni lingwistika
         ċara bejn tabelli u grafiċi (212). Fil-punt 427 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza tirreferi espressament għad-diversi tabelli ppreżentati mill-Kummissjoni.
         Għalhekk kont nistenna li sabiex jippruvaw l-allegazzjoni tagħhom ta’ żnaturament tal-provi l-appellanti jirreferu wkoll għal
         dawk il-partijiet tal-fajl tal-proċessi li kienu jinkludu tabelli. Madankollu, wara li ħarist lejn l-Annessi B.4, B.8, B.9, B.10 u B.13, nikkonkludi li għalkemm dawn fihom diversi grafiċi, ebda wieħed minn dawn l-Annessi ma fih xi tabelli. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Annessi li sar riferiment għalihom ma jistgħux jippruvaw l-allegat żnaturament tal-provi kif daqstant
         ieħor ma jistgħux jippruvawh l-ispjegazzjonijiet ta’ dawn l-Annessi mogħtija mill-Kummissjoni. 
      
      260.  Huwa ħafna iktar probabbli li fil-punt 427 il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet qed tirreferi għal tabelli bħal dawk li jinsabu
         fl-Annessi B.6 u B.7 li jikkonċernaw skontijiet fuq il-fattura u li, barra minn hekk, jinkludu l-“firxiet” li tirreferi għalihom
         il-Qorti tal-Prim’Istanza. Madnakollu, l-appellanti ma jagħmlu ebda sottomissjonijiet fir-rigward ta’ dawn.
      
      261. Fid-dawl ta’ dan kollu nikkonkludi li l-ilment ta’ żnaturament tal-provi huwa infondat fir-rigward tal-punt 427 tas-sentenza
         appellata.
      
      c)      Il-punt 434 tas-sentenza appellata
      262. Fil-punti 431 sa 434 tas-sentenza appellata l-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra l-kwistjoni dwar jekk huwiex possibbli li
         jiġu stabbiliti l-prezzijiet netti tal-bejgħ lill-bejjiegħa bl-imnut abbażi tal-prezzijiet tal-bejgħ permezz ta’ “reverse
         engineering”. L-isfond għal dan huwa s-sottomissjoni ta’ Impala fl-ewwel istanza li l-mark-ups tal-bejjiegħa bl-imnut kienu
         ġeneralment trasparenti u magħrufa bi grad għoli ta’ preċiżjoni (213).
      
      263. Il-punt 434 tas-sentenza appellata jinkludi s-segwenti:
      
      “[...] l-istudju ppreparat mill-ekonomisti tal-partijiet fil-konċentrazzjoni ma jippreżentax data suffiċjentement affidabbli,
         rilevanti u komparabbli u ma jippermettix li jiġu sostnuti l-konklużjonijiet li tislet minnu l-Kummissjoni. Anki jekk jitqies
         li hija stabbilita, iċ-ċirkustanza li mhux il-bejjiegħa bl-imnut kollha dejjem japplikaw sistematikament l-istess mark-up
         għall-prezz bl-imnut hija, f’kull każ, irrilevanti. Filwaqt li huwa tabilħaqq probabbli li t-tipi differenti ta’ bejjiegħa
         bl-imnut (supermarkits, kumpanniji indipendenti, stabbilimenti speċjalizzati, eċċ) japplikaw politika ta’ mark-up differenti,
         u li jeżistu differenzi fi ħdan kull kategorija ta’ operaturi, u anki differenzi għal kull operatur individwali skont it-tipi
         ta’ album jew il-grad ta’ suċċess tagħhom, min-naħa l-oħra xejn mhuwa probabbli, u l-istudju ma jikkontjeni ebda data f’dan
         ir-rigward, li bejjiegħ bl-imnut ser japplika politika ta’ bejgħ differenti għall-istess tip ta’ album.”
      
      264.  L-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza injorat l-istudju magħmul mill-esperti ekonomiċi tagħhom li ġie ppreżentat
         mill-Kummissjoni bħala Anness B.17 (214) u b’mod partikolari t-taqsima 2 ta’ dan l-istudju. Dan allegatament jinkludi informazzjoni ekonomika komprensiva li turi
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza kienet żbaljata inkwantu kkonstatat illi l-bejjiegħa bl-imnut kienu jsegwu politika ta’ mark-up
         uniformi.
      
      265. Din is-sottomissjoni ma tikkonvinċinix. Minn sempliċi qari tal-punt 434 tas-sentenza appellata, jidher ċar illi l-Qorti tal-Prim’Istanza
         mhux talli ma injoratx dan l-istudju, iżda anżi kkunsidratu.
      
      266. Fir-rigward tal-kontenut tal-istudju, huwa korrett li t-taqsima 2 tiegħu tikkonċerna l-politika ta’ mark-up tal-bejjiegħa bl-imnut u b’mod partikolari jekk il-bejjiegħa bl-imnut japplikawx mark-ups standard. Madankollu, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza kkonstatat illi l-istudju kien nieqes minn informazzjoni rigward jekk “bejjiegħ bl-imnut japplika[x] politika ta’ bejgħ differenti għall-istess tip ta’ album” (215). Wara li qrajt l-istudju fl-Anness B.17, wasalt għall-istess konklużjoni li waslet għaliha l-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      267. Fid-dawl ta’ dan kollu, jidhirli li l-ilment dwar l-iżnaturament tal-provi huwa infondat fir-rigward tal-punt 434 tas-sentenza
         appellata.
      
      3.      Konklużjoni provviżorja 
      268. Għaldaqstant, ir-raba’ agravvju huwa kollu kemm hu infondat, kif huma wkoll il-punti magħmula fil-punti 101 u 102 tal-appell
         li fis-sustanza tagħhom jikkoinċidu mar-raba’ aggravju.
      
      C –    L-użu ta’ provi mhux żvelati fis-sentenza appellata (is-seba’ aggavju)
      269.  Permezz tas-seba’ aggravju tagħhom l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljat legalment meta hija bbażat is-sentenza
         tagħha fuq provi li ma kienux ġew żvelati lill-applikanti, li fuqhom huma ma kellhomx opportunità jikkummentaw, u li ma kienux
         ġew ippreżentati quddiem il-Kummissjoni fiż-żmien illi hija adottat l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. Peress illi tali
         provi ma setgħux ipprovdew bażi għad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, lanqas l-annullament tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni
         ma seta’ jkun ibbażat fuq tali provi. 
      
      270. Il-punt prinċipali ta’ kontestazzjoni f’dan l-aggravju huwa d-diskussjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar it-trasparenza tal-prezzijiet
         u b’mod partikolari tal-opportunità – ikkontestata – tal-majors li jissorveljaw is-suq tal-bejgħ bl-assistenza ta’ rapporti
         ta’ kull ġimgħa mill-aġenti tagħhom (216). F’dan ir-rigward il-Qorti tal-Prim’Istanza l-ewwel tenfasizza waħda mill-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni, jiġifieri li
         Sony u Bertelsmann kellhom sistema ta’ rapporti ta’ kull ġimgħa li kienet tinkludi informazzjoni fuq il-kompetituri tagħhom ukoll (217). Biex tkompli ssostni dan, fis-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza tirreferi wkoll għal ċerti dokumenti ppreżentati
         minn Impala u klassifikati bħala kunfidenzjali (218).
      
      271. Peress illi l-appellanti jilmentaw inter alia li huma ma setgħux jikkummentaw fuq dawn l-aħħar imsemmija dokumenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, irid l-ewwel jiġi kkunsidrat jekk kienx hemm xi ksur tal-prinċipju tal-proċeduri fil-kontradittorju quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      272.  M’hemmx dubju li deċiżjoni ġudizzjarja ma tistax tkun ibbażata fuq fatti u dokumenti li l-partijiet infushom – jew wieħed minnhom – ma kinux jafu dwarhom u li għaldaqstant huma lanqas ma setgħu jikkummentaw fuqhom (219). Madankollu, f’din il-kawża, fil-proċeduri fl-ewwel istanza, l-appellanti ma kinux fil-pożizzjoni ta’ parti fil-kawża, iżda pparteċipaw biss bħala intervenjenti sabiex isostnu lill-Kummissjoni. Bħala tali huma għandhom pożizzjoni iktar dgħajfa fil-proċeduri minn rikorrent jew konvenut.
         
      
      273. B’mod partikolari, it-tieni sentenza tal-Artikolu 116(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza tipprovdi espressament
         li l-President jista’, fuq talba ta’ parti, jeskludi xi dokumenti sigrieti jew kunfidenzjali milli jiġu żvelati lil intervenjent,
         u dan mhuwiex rari b’mod partikolari fi proċeduri fil-qasam tad-dritt tal-kompetizzjoni (220). Partikolarment fil-kawżi Komunitarji dwar il-kompetizzjoni l-ġbir ta’ provi huwa kkaratterizzat bil-fatt illi d-dokumenti
         meqjusa spiss jinkludu sigrieti kummerċjali jew informazzjoni oħra li jew ma tkunx tista tiġi assolutament ippubblikata jew
         biss taħt restrizzjonijiet sinjifikattivi (221). Għaldaqstant, huwa diġà inerenti fl-iskema tar-Regoli tal-Proċedura li l-Qorti tal-Prim’Istanza tista’ tibbaża s-sentenza
         tagħha, jekk ikun il-każ, fuq provi li ma jkunux ġew żvelati lill-intervenjenti (ara l-Artikolu 67(3)(1) tar-Regoli tal-Proċedura
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza u iktar minn hekk l-Artikolu 287 KE).
      
      274.  Fil-fatt, b’kuntrast ma’ dak li jista’ jidher mal-ewwel daqqa t’għajn, it-trattament kunfidenzjali ta’ dokumenti sottomessi
         minn Impala huwa inqas problema fil-proċeduri avversarjali quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza milli kwistjoni ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża tal-partijiet fil-konċentrazzjoni fil-proċedura amministrattivi.
      
      275. L-appellanti ġustament jissottomettu li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma kellhiex dritt tistrieħ fuq id-dokumenti kkontestati li
         ġew ippreżentati minn Impala biex isostnu l-annullament tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, peress illi l-Kummissjoni nnifisha
         ma kienx imissha użat dawn id-dokumenti, minħabba n-natura kunfidenzjali tagħhom. Jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra
         ċerti dokumenti kunfidenzjali tant illi żżomm lura l-kontenut kollu tagħhom mill-impriżi li jkunu qed jipparteċipaw fil-konċentrazzjoni
         (222), il-Kummissjoni ma tistax raġjonevolment tkun mistennija tistrieħ fuqhom fil-proċedura amministrattiva biex tiġġustifika
         deċiżjoni ta’ projbizzjoni possibbli, jew anki sempliċiment biex tirribatti argumenti partikolari tal-partijiet fil-konċentrazzjoni.
         
      
      276. Fid-dawl ta’ dan kollu l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi meta sostniet id-deċiżjoni tagħha li tannulla l-ewwel
         deċiżjoni ta’ approvazzjoni billi bbażat ruħha fuq dokumenti kunfidenzjali ppreżentati minn Impala. 
      
      277.  Madankollu, dan l-iżball ta’ liġi ma jfissirx illi s-sentenza appellata għandha tiġi annullata, peress illi l-konstatazzjonijiet
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza kienu sostnuti b’raġunijiet oħra li ma kinux relatati mad-dokumenti kunfidenzjali sottomessi minn
         Impala. Għaldaqstant, il-fatt li l-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat ruħha fuq dawk id-dokumenti kien biss wieħed mill-fatturi
         li minnhom hija kkonkludiet li “t-trasparenza diġà qawwija […] hija msaħħa iktar” (223). Għaldaqstant, anki jekk, b’kunsiderazzjoni għad-drittijiet tad-difiża tal-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet irrifjutat
         li tieħu inkunsiderazzjoni d-dokumenti kunfidenzjali ppreżentati minn Impala, dan xorta ma kienx ikun ippreġudika bl-ebda
         mod il-konklużjonijiet li hija wasslet għalihom fis-sentenza appellata (224).
      
      278. Minn dan isegwi li s-seba’ aggravju huwa infondat ukoll.
      
      D –    Konklużjoni provviżorja
      279. Għaldaqstant, l-appell għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
      
      VII – L-allegat appell inċidentali
      280. Fl-aħħar tar-risposta tal-Kummissjoni għall-appell hemm taqsima separata b’“osservazzjonijiet addizzjonali” (225) fuq dak illi l-Qorti tal-Prim’Istanza ddeskriviet bħala l-“motivi essenzjali” tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      281. Hemmhekk, il-Kummissjoni tissottometti li fil-punti 474 u 476 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza kklasifikat
         ħażin il-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni fir-rigward tal-miżuri ta’ ritaljazzjoni (226) bħala motiv essenzjali tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni. B’mod partikolari, jekk f’dawn il-proċeduri kellu jiġi deċiż
         illi, b’kuntrast għall-fehma tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni fir-rigward tan-nuqqas ta’
         trasparenza tas-suq ma kinux ivvizjati bi żball ta’ liġi, l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni jkollha tiġi kkonfermata, irrispettivament
         minn jekk kienx fiha żball ta’ liġi fir-rigward tal-miżuri ta’ ritaljazzjoni. 
      
      282.  Impala kkunsidrat dawn l-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni bħala appell inċidentali, u b’riferiment għall-Artikolu 117(2) tar-Regoli tal-Proċedura wieġbet għalihom b’dokument separat. Bil-permess tal-President
         tal-Qorti tal-Ġustizzja, ġew ippreżentati dokumenti oħra fuq din il-kwistjoni.
      
      283.  Madankollu, dan fih innifsu bl-ebda mod ma jikkostitwixxi konstatazzjoni definittiva mill-Qorti tal-Ġustizzja li f’din il-kawża,
         hemm fil-fatt appell inċidentali. Taħt l-Artikolu 117(2) tar-Regoli tal-Proċedura, sabiex sottomissjoni tiġi kkunsidrata bħala
         appell inċidentali, jeħtieġ illi hija tkun intiża għall-annullament, totali jew parzjali, tas-sentenza appellata fuq raġuni
         li ma kienitx ġiet imqajma fl-appell. Il-fatt dwar jekk dan huwiex il-każ hawnhekk għandu jiġi stabbilit b’riferiment għad-diċitura,
         għan u kuntest tas-silta inkwistjoni fir-risposta tal-Kummissjoni għall-appell.
      
      284. F’dan ir-rigward, għandu jiġi emfasizzat illi l-frazi “appell inċidentali” imkien mhija użata mill-Kummissjoni fid-dokument
         tagħha. Minflok, it-titolu “Osservazzjonijiet Addizzjonali” jindika li fih punti supplimentari li huma intiżi biss sabiex
         tinftiehem aħjar is-sottomissjoni tal-Kummissjoni b’risposta għall-appell ta’ Bertelsmann u Sony. B’mod partikolari, l-“osservazzjonijiet
         addizzjonali” huma intiżi sabiex jikkjarifikaw xi tkun il-konsegwenza għall-validità tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni
         jekk is-sentenza appellata tiġi annullata, parzjalment jekk ikun il-każ, fuq it-talba ta’ Bertelsmann u Sony (227).
      
      285. Iktar’il quddiem fil-proċedura, il-Kummissjoni nnifisha għamlitha ċara li “l-osservazzjonijiet addizzjonali” tagħha bl-ebda
         mod ma kienu intiżi li jikkostitwixxu appell inċidentali, u barra minn hekk ċaħdet espressament li tassumi kwalunkwe responsabilità
         għall-ispejjeż f’dak ir-rigward; barra minn hekk, hija enfasizzat illi “l-osservazzjonijiet addizzjonali” tagħha ma kellhom
         ebda effett indipendenti, imma kienu relevanti biss jekk l-appell imressaq minn Bertelsmann u Sony irnexxa (parzjalment, skont
         il-każ) (228).
      
      286. Fid-dawl ta’ dan kollu għandu jiġi deċiż li l-“osservazzjonijiet addizzjonali” tal-Kummissjoni ma jinkludu l-ebda appell inċidentali,
         u li mhuwiex neċessarju għall-Qorti tal-Ġustizzja tieħu deċiżjoni separata fuqu, peress li tali deċiżjoni tkun saħansitra
         ultra petita.
      
      VIII – Spejjeż
      287. Jekk, kif nissuġġerixxi f’din il-kawża, l-appell jiġi miċħud, il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi fuq l-ispejjeż (Artikolu 122(1)
         tar-Regoli tal-Proċedura) skont l-Artikolu 69 flimkien mal-Artikolu 118 tar-Regoli tal-Proċedura. 
      
      288. L-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura jipprovdi li l-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba;
         jekk ikun hemm iktar minn parti waħda li titlef, il-Qorti għandha tiddeċiedi dwar kif għandhom jinqasmu l-ispejjeż. B’deroga
         minn dan, l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 69(3) jipprovdi li jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew iktar
         tat-talbiet tagħhom, il-Qorti tista’ tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż; dan japplika wkoll meta appell jiġi miċħud minkejja
         li l-appellant ikun irnexxa f’parti mis-sottomissjonijiet tiegħu (229).
      
      289. Peress illi l-appellanti, Bertelsmann u Sony, tilfu iżda partijiet mill-aggravji tagħhom intlaqgħu fis-sustanza, l-ispejjeż
         għandhom jinqasmu. Nissuġġerixxi li Bertelsmann u Sony għandhom jiġu kkundannati jbatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom u tliet
         kwarti tal-ispejjeż ta’ Impala; iktar minn hekk, safejn għandhom ibatu l-ispejjeż ta’ Impala jidher xieraq li Bertelsmann
         u Sony għandhom jiġu kkundannati in solidum għall-ispejjeż (230). Impala għandha tiġi kkundannata tbati kwart mill-ispejjeż tagħha. 
      
      290. Partijiet oħra fil-proċeduri li jsostnu appell b’talbiet lill-Qorti tal-Ġustizzja jistgħu jiġu kkundannati jsostnu l-ispejjeż
         tagħhom, b’applikazzjoni, b’analoġija, tal-Artikolu 69(4). Peress illi Il-Kummissjoni u Sony BMG Music Entertainment sostnew
         l-appell ta’ Bertelsmann u Sony bit-talbiet tagħhom, u peress illi huma ma rnexxewx f’dan, jidher li jkun xieraq li kull waħda
         minnhom tbati l-ispejjeż tagħha (231).
      
      IX – Konklużjonijiet
      291. Għar-raġunijiet mogħtija iktar’il fuq, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi kif ġej:
      
      (1)      L-appell huwa miċħud.
      2)      Bertelsmann AG u Sony Corporation of America għandhom ibatu kull waħda minnhom l-ispejjeż rispettivi tagħhom, u jbatu tliet
         kwarti mill-ispejjeż ta’ Independent Music Publishers and Labels Associaton, in solidum bejniethom; l-Independent Music Publishers and Labels Association għandha tbati kwart mill-ispejjeż tagħha;
      
      3)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u Sony BMG Music Entertainment BV għandhom ibagħtu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
         
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/188/KE tad-19 ta’ Lulju 2004 li tiddikjara l-kompatibbiltà ta’ konċentrazzjoni mas-suq komuni
         u l-funzjonament tal-Ftehim ŻEE (Każ Nru KOMP/M.3333 — SONY/BMG) (innotifikata bid-dokument numru C(2004) 2815) (ĠU 2005 L
         62, p. 30) 
      
      3 –	Sentenza tat-13 ta’ Lulju 2006, Impala vs Il-Kummissjoni, T-464/04, Ġabra p. II-2289. 
      
      4 –	ĠU 1989 L 395, p. 1; ippubblikat mill-ġdid wara rettifika fil-ĠU 1990, L 257, p.13.
      
      5 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1310/97 tat-30 ta’ Ġunju 1997 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 4064/89 dwar il-kontroll
         ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (ĠU 1997 L 180, p.1, b’rettifika fil-ĠU 1998, L 3, p. 16, u ĠU 1998, L 40, p. 17).
      
      6 –	Jekk, kif fil-prattika huwa ħafna drabi l-każ, konċentrazzjoni ma tqajjem ebda dubji serji dwar il-kompatibbiltà tagħha
         mas-suq komuni, din tiġi approvata mingħajr il-ftuħ ta’ proċedura ta’ kontroll tal-għaqda diġa abbażi tal-analiżi preliminari.
         Taħt l-Artikolu 6(1)(b) RKK, f’dawn il-każijiet il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi biex ma tmurx kontra tagħha u għandha tiddikjara
         li hija kompatibbli mas-suq komuni. 
      
      7 –	Barra minn hekk, ara l-Artikoli 11 sa 15 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 447/98 tal-1 ta’ Marzu 1998 dwar n-notifiki,
         perijodi ta’ żmien u smigħ tal-partijiet li hemm provduti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 dwar il-kontroll ta’
         konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (ĠU 1998 L 61, p. 1). 
      
      8 –	Ara s-sentenzi tal-25 ta’ Settembru 2003, Schlüsselverlag J.S. Moser et vs Il-Kummissjoni, C-170/02 P Ġabra p. I-9889, punt 33, u tat-22 ta’ Ġunju 2004, Il-Portugall vs Il-Kummissjoni, C-42/01,
         Ġabra p. I-6079, punt 51; ara wkoll is-sentenzi tas-27 ta’ Novembru 1997, Kaysersberg vs Il-Kummissjoni, T-290/94, Ġabra p.
         II-2137, punt 113, u tal-20 ta’ Novembru 2002, Lagardère u Canal+ vs Il-Kummissjoni, T-251/00, Ġabra p. II-4825, punt 108,
         kif ukoll il-konklużjonijiet tiegħi tas-26 ta’ April 2007 fil-kawża Cementbouw Handel & Industrie vs Il-Kummissjoni (C-202/06
         P, Ġabra p. I-12129, punt 41).
      
      9 –	Artikolu 57(1) u (2)(a) tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“Ftehim ŻEE”), ĠU 1994 L 1, p.3).
      
      10 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament
         KE tal-għaqda bejn l-impriżi”) (ĠU 2004 L 24, p.1).
      
      11 –	Iktar ’il quddiem, “Bertelsmann”.
      
      12 –	Fuq din u s-segwenti, ara l-punti 3 sa 6 tas-sentenza appellata.
      
      13 –	Iktar ’il quddiem, “Sony”.
      
      14 –	Dak li jissejjaħ “A & R” (“Artists and Repertoire”).
      
      15 –	Fl-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni u fis-sentenza appellata din il-kelma kienet meħuda li tfisser il-pubblikaturi segwenti:
         Bertelsmann Music Group (BMG), Sony Music Entertainment (SMEI), Universal Music Group (UMG), Warner Music Group (WMG) u EMI
         Group (oriġinarjament: Electric and Musical Industries). 
      
      16 –	Sentenza tal-31 ta’ Marzu 1998, Franza et vs Il-Kummissjoni, “Kali & Salz”, C-68/94 u C-30/95, Ġabra p. I-1375, punti 164 sa 178; ara wkoll is-sentenza tal-25 ta’ Marzu
         1999, Gencor vs Il-Kummissjoni, T-102/96, Ġabra p. II-753, punti 123 sa 156. 
      
      17 –	Sentenzi Gencor vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punti 276 u 277) u tas-6 ta’
         Ġunju 2002, Airtours vs Il-Kummissjoni, T-342/99, Ġabra p. II‑2585, punti 59 sa 61. 
      
      18 –	Sentenza tas-16 ta’ Marzu 2000, Compagnie maritime belge transports et vs Il-Kummissjoni, C-395/96 P u C-396/96 P, Ġabra p. I-1365, punt 45, fir-rigward tal-Artikolu 82 KE. 
      
      19 –	Normalment, dan iseħħ permezz ta’ mġiba parallela antikompetittiva. Madankollu, fil-każ COMP/M.2201 – MAN vs Auwärter il-Kummissjoni
         analizzat konċentrazzjoni dwar jekk din ippermettietx koordinazzjoni taċita permanenti ta’ mġiba fis-suq mill-membri ta’ duopolju
         apparti mill-forom klassiċi ta’ mġiba parallela antikompetittiva (Deċiżjoni 2002/335/KE, ĠU L 116, p. 35; ara b’mod partikolari
         l-premessi 33 sa 35). 
      
      20 –	Ara b’mod ġenerali s-sentenza Gencor vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 276).
         
      
      21 –	Sentenza Airtours vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punt 62).
      
      22 –      Punt 247 tas-sentenza appellata. Fuq dan l-istess punt ara s-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2003, Verband der freien Rohrwerke et vs Il-Kummissjoni, T-347/00, Ġabra p. II-2275, punt 186, u – fir-rigward tal-Artikolu 82 KE – is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tas-26 ta’ Jannar 2005, Piau vs Il-Kummissjoni, T-193/02, Ġabra p. II-209, punt 111. 
      
      23 –	Fuq dan il-punt u s-segwenti ara l-punti 2 u 7 sa 11 tas-sentenza appellata.
      
      24 –	Fuq dan il-punt ara r-Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Smigħ (ĠU 2005 C 59, p.2).
      
      25 –	B’mod sussidjarju Impala talbet li d-deċiżjoni ta’ approvazzjoni tiġi annullata f’ċerti aspetti: ara t-tielet inċiż tal-punt
         29 tas-sentenza appellata. 
      
      26 –	Fuq dan il-punt u l-punti sussegwenti ara l-komunikati stampa tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Marzu 2007 (IP/07/272) u tat-3
         ta’ Ottubru 2007 (IP/07/1437). 	
      
      27 –	Bħala eżempju are s-sentenzi tat-22 ta’ Ġunju 2006, Storck vs UASI, C-24/05 P, Ġabra p. I-5677, punt 36, u tat-22 ta’ Ġunju
         2006, Storck vs UASI, C-25/05, Ġabra p. I-5719, punt 40; ara wkoll is-sentenza tal-21 ta’ Settembru 2006, Nederlandse Federatieve
         Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied vs Il-Kummissjoni, C-105/04 P, Ġabra p. I-8725, punti 69 u 70, tal-10
         ta’ Mejju 2007, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, C-328/05 P, Ġabra p. I-3921, punt 41, u tal-25 ta’ Ottubru 2007, Komninou et vs Il-Kummissjoni, C-167/06 P, Ġabra p. I-141, punt 40. 
      
      28 –	F’dan is-sens ara s-sentenza tal-25 ta’ Jannar 2007, Sumitomo Metal Industries vs Il-Kummissjoni,, C-403/04 P, Ġabra p.
         I-735, punt 40; ara wkoll il-konklużjonijiet tiegħi fis-sentenza British Airways vs Il-Kummissjoni,, C-95/04 P, Ġabra p. I-2331,
         punt 113. Fir-rigward, b’mod speċifiku, tar-rekwiżit ta’ motivazzjoni, ara s-sentenzi tal-20 ta’ Novembru 1997, Il-Kummissjoni
         vs V, C-188/96 P, Ġabra p. I-6561, punt 24, u tal-20 ta’ Frar 1997, Il-Kummissjoni vs Daffix, C-166/95 P, Ġabra p. I-983,
         punt 35. 
      
      29 –	Sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 1998, Baustahlgewebe vs Il-Kummissjoni, C-185/95 P, Ġabra p. I-8417, punt 23, Nederlandse
         Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied vs Il-Kummissjoni, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 69), Sumitomo Metal Industries vs Il-Kummissjoni, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         28, punt 39), u SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 41). 
      
      30 –	Baustahlgewebe vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29, punt 24), Nederlandse Federatieve
         Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         27, punt 70), Sumitomo Metal Industries vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 28, punti 38
         u 39), SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29) punt 41), u Komninou et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 40). 
      
      31 –	Punti 65 sa 69 tal-appell.
      
      32 –	Punti 70 sa 80 tal-appell.
      
      33 –	Ara l-punt 25 iktar ’il fuq u s-sentenza f’Airtours (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punt 62).
      
      34 –	Din hija ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja; ara pereżempju, is-sentenzi tal-1 ta’ Frar 2007, Sison vs Il-Kunsill,
         C-266/05 P, Ġabra p. I-1233, punt 23, u tal-11 ta’ Settembru 2007, Lindorfer vs Il-Kunsill, C-227/04 P, Ġabra p. I-6767, punt
         45.
      
      35 –	Punti 44 sa 481 tas-sentenza appellata.
      
      36 –	Kemm il-punti 44 sa 481 kif ukoll il-punti 482 sa 541 tas-sentenza appellata.
      
      37 –	Punt 17 tal-appell. Riferimenti simili jistgħu jinstabu fil-punti 26 u 94 u fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 tal-appell. 
      
      38 –	Punti 17, 59 u 81 tal-appell.
      
      39 –	Ara iktar ’il fuq, il-punti 50 sa 55.
      
      40 –	Ara iktar ’il fuq, il-punt 25 u s-sentenza Airtours vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         17, punt 62).
      
      41 –	F’dan is-sens ara l-punti 249 sa 253 tas-sentenza appellata.
      
      42 –	Punt 67 tal-appell.
      
      43 –	Sentenzi tat-18 ta’ Marzu 1993, Il-Parlament v Frederiksen, C-35/92 P, Ġabra I-991, punt 31, tat-8 ta’ Mejju 2003 T. Port
         vs Il-Kummissjoni, C-122/01 P, Ġabra, I-4261, punt 17, Sentenzi maqgħuda tat-28 ta’ Ġunju 2005, Dansk Rørindustri et vs Il-Kummissjoni, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P sa C-208/02 P u C-213/02 P, Ġabra p. I-5425, punt 148 u tat-13 ta’
         Settembru 2007, Common Market Fertilizers vs Il-Kummissjoni, C-443/05 P, Ġabra p. I-7209, punt 137.
      
      44 –	F’dak li jirrigwarda r-rekwiżit tal-interess fl-appell, ara s-sentenza tad-19 ta’ Ottubru 1995, Rendo et vs Il-Kummissjoni, C-19/93 P, Ġabra p. I-3319, punt 13; fl-istess sens, fir-rigward ta’ interess fl-ewwel istanza, ara s-sentenza
         tas-7 ta’ Ġunju 2007, Wunenburger vs Il-Kummissjoni, C-362/05 P, Ġabra p. I-4333, punt 42, u d-digriet tas-17 ta’ Ottubru
         2005, First Data et vs Il-Kummissjoni, T-28/02, Ġabra p. II-4119, punti 35 sa 37.
      
      45 –	Sentenza Rendo et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 44, punt 13); tat-13 ta’ Lulju 2000, Il-Parlament vs
         Richard, C-174/99 P, Ġabra p. I-6189, punt 33 u tat-3 ta’ April 2003, Il-Parlament vs Samper, C-277/01 P, Ġabra I-3019, punt
         28. 
      
      46 –	Peress li l-konċentrazzjoni kkontestata kienet implementata fi żmien meta l-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni kienet għadha
         fis-seħħ, l-Artikolu 7(5) RKK ma japplikax għall-fatti ta’ din il-kawża. Il-kunċett ġuridiku abbażi ta’ din id-dispożizzjoni,
         jiġifieri invalidità temporanja u l-rregolazzjoni retroattiva ta’ invalidità temporanja b’deċiżjoni ta’ approvazzjoni tista’,
         madankollu, tiġi applikata b’mod utli f’dan il-każ.
      
      47 –	Minkejja dan, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat perjodikament li mhuwiex meħtieġ li tingħata sentenza f’appell meta jiġi
         kkonstatat li l-appellant diġà laħaq l-għan tiegħu (digrieti tat-23 ta’ Ottubru 2001, Una Film “’City Revue”’ vs Il-Parlament
         u Il-Kunsill, C-281/00 P, li mhux ippubblikat fil-Ġabra, punti 4 u 5, u tat-23 ta’ Ottubru 2001, Zino Davidoff u Davidoff
         & Cie vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-313/00 P, li mhux ippubblikat fil-Ġabra, punti 4 u 5), jew meta jkun ċar li huwa ma
         jkunx għadu jista’ jilħaq l-għan tiegħu (sentenza tal-15 ta’ Frar 2005, Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, C 13/03 P, Ġabra p.
         I-1113, punti 21 sa 23; digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Frar 2002, Reisebank vs Il-Kummissjoni,
         C-477/01 P(R), Ġabra p. I-2117, punti 24 sa 28, u tas-27 ta’ Frar 2002, Commerzbank vs Il-Kummissjoni, C 480/01 P(R), Ġabra
         p. I-2129, punti 23 sa 27). Kif ser nuri fis-segwenti, madankollu, hawnhekk l-ebda waħda minn dawn mhuwa l-każ.
      
      48 –	Bħala eżempju, ara s-sentenzi tal-14 ta’ Settembru 1995, Henrichs vs Il-Kummissjoni, C-396/93 P, Ġabra p. I-2611, punt
         66, tat-12 ta’ Lulju 2001, is-sentenzi Il-Kummissjoni u Franza vs TF1, C-302/99 P u C-308/99 P, Ġabra p. I-5603, punt 31,
         is-sentenzi tat-30 ta’ Settembru 2003, Freistaat Sachsen et vs Il-Kummissjoni, C-57/00 P u C-61/00 P, Ġabra p. I-9975, punt 124, u tas-26 ta’ Mejju 2005, Tralli vs BĊE, C-301/02 P,
         Ġabra p. I-4071, punt 88. 
      
      49 –	Għall-preċiżjoni, l-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza jiddisponi li t-termini għall-preżentata
         ta’ rikors kontra att ta’ istituzzjoni skont l-Artikolu 230(5) KE jibda jiddekorri minn tmiem l-erbatax-il jum wara d-data
         tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Ċertament, dan jippreżupponi li l-verżjoni mhux
         kunfidenzjali tal-motivi għad-deċiżjoni tiġi ppubblikata kollha kemm hi fil-Ġurnal Uffiċjali, jew tal-inqas tkun disponibbli
         għall-pubbliku fl-istess ħin fuq l-internet. Jekk dan ma jkunx il-każ, it-terminu jibda jiddekorri biss meta r-rikorrent potenzjali
         jirċievi verżjoni kompluta, sakemm ma jkunx irċeviha diġà (f’dan is-sens ara s-sentenza tas-6 ta’ Lulju 1988, Dillinger Hüttenwerke
         vs Il-Kummissjoni, 236/86, Ġabra 3761, punt 14).
      
      50 –	Sentenzi tas-6 ta’ Ottubru 1999, Kneissl Dachstein Sportartikel vs Il-Kummissjoni, T-110/97, Ġabra p. II-2881, punti 41
         u 42, u tas-6 ta’ Ottubru 1999, Salomon vs Il-Kummissjoni, T-123/97, Ġabra p. II-2925, punti 42 u 43, kif ukoll id-digriet
         tal-25 ta’ Mejju 2004, Schmoldt et vs Il-Kummissjoni, T-264/03, Ġabra p. II-1515, punti 51 sa 53 u 56. 
      
      51 –	Sentenza tal-15 ta’ Ġunju 2005, Olsen vs Il-Kummissjoni, T-17/02 Ġabra p. II-2031, punt 80, ikkonfermata bid-digriet tal-4
         ta’ Ottubru 2007 Olsen vs Il-Kummissjoni, C-320/05 P, Ġabra p. I-131, u d-digriet tad-19 ta’ Settembru 2005, Air Bourbon vs
         Il-Kummissjoni, T-321/04, Ġabra p. II-3469, punti 34 u 37. 
      
      52 –	Sentenza Olsen vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 51, punt 81). F’dak li jirrigwarda
         n-natura sussidjarja taż-żmien li fih ir-rikorrent jikseb l-għarfien ta’ deċiżjoni li teżiġi li tiġi ppubblikata fil-Ġurnal
         Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ara wkoll is-sentenzi tal-10 ta’ Marzu 1998, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-122/95, Ġabra p. I-973,
         punt 35, u tat-12 ta’ Diċembru 2000, Alitalia vs Il-Kummissjoni, T-296/97, Ġabra p. II-3871, punt 61, kif ukoll id-digriet
         tal-11 ta’ Diċembru 2006, MMT vs Il-Kummissjoni, T-392/05, Ġabra p. II-97, punt 25. 
      
      53 –	Għall-finijiet ta’ kompletezza biss, wieħed jista’ jsemmi li notifikazzjoni (notifika) formali tad-deċiżjoni lil terza
         persuna li permezz tagħha jista’ jibda jiddekorri t-terminu sabiex din tkun tista’ tiġi kkontestata mhijiex relevanti. L-Artikolu
         254(3) KE jipprovdi li d-deċiżjonijiet għandhom jiġu notifikati biss “’lil dawk li lilhom kienu ndirizzati”’. Fil-kontroll
         tal-konċentrazzjonijiet, dawk huma l-impriżi kkonċernati u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri; għall-kawżi futuri,
         ara l-Artikolu 8(8) tar-Regolament KE Nru 139/2004. 
      
      54 –	Ara l-punt 12 iktar ’il fuq.
      
      55 –	Sentenzi tat-8 ta’ Lulju 1999, Il-Kummissjoni vs Anic Partecipazioni, C-49/92 P, Ġabra p. I-4125, punt 171, u tat-22 ta’
         Frar 2005, Il-Kummissjoni vs max.mobil, C-141/02 P, Ġabra p. I-1283, punt 48. 
      
      56 –	Ara l-punti 50 sa 55 u 66 sa 71 iktar ’il fuq.
      
      57 –	Skont ir-risposta tagħha għall-appell, il-Kummissjoni ssostni l-ewwel u t-tieni aggravji, u l-ewwel parti tat-tielet aggravju.
      
      58 –	Safejn is-sitt aggravju jilmenta dwar ir-riferimenti li saru mill-Qorti tal-Prim’Istanza għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         bħala żbalji ta’ liġi (it-tieni parti tas-sitt aggravju), jiena neżaminah iktar ’l isfel flimkien mal-ewwel aggravju (ara
         l-punti 145 sa 183). Safejn is-sitt aggravju jikkonċerna r-rekwiżiti sostantivi ta’ deċiżjoni ta’ approvazzjoni (ir-raba’
         parti tas-sitt aggravju), dan jikkoinċidi mat-tieni parti tat-tielet aggravju u mar-raba’ aggravju u ser jiġi eżaminat flimkien
         magħhom (punti 201 sa 232, u punti 233 sa 268). 
      
      59 –	ĠU 2000 C 364, p.1. Ċertament, il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali għad m’għandhiex effett ġuridiku vinkolanti bħal m’għandu
         d-dritt primarju, iżda bħala sors ta’ riferiment ġuridiku titfa’ dawl fuq id-drittijiet fundamentali ggarantiti mid-dritt
         Komunitarju; fuq dan il-punt ara s-sentenza tas-27 ta’ Ġunju 2006, Il-Parlament vs Il-Kunsill, C-540/03, Ġabra p. I‑5769,
         punt. 38, u l-punt 108 tal-konklużjonijiet tiegħi tat-8 ta’ Settembru 2005 f’dik il-kawża kif ukoll is-sentenza tat-13 ta’
         Marzu 2007, Unibet, C-432/05, Ġabra p. I-2771, punt 37.
      
      60 –	F’dak li jirrigwarda l-prinċipju ta’ trasparenza, ara wkoll l-Artikolu 1(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, li jipprovdi
         li fl-Unjoni Ewropea “id-deċiżjonijiet jittieħdu kemm jista’ jkun qrib iċ-ċittadin”. 
      
      61 –	Skont ġurisprudenza stabbilita, dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju sekondarju għandha tiġi interpretata, sa fejn hu possibbli,
         b’mod li tkun kompatibbli mat-Trattat u mal-prinċipji fundamentali tad-dritt Komunitarju: sentenza tal-25 ta’ Novembru 1986,
         Klensch et, 201/85 u 202/85, Ġabra 3477, punt 21, tas-27 ta’ Jannar 1994, Herbrink, C-98/91, Ġabra p. I-223, punt 9, tal-1 ta’ April
         2004, Borgmann, C-1/02, Ġabra p. I-3219, punt 30, u tal-4 ta’ Ottubru 2007, Schutzverband der Spirituosen-Industrie vs Diageo
         Deutschland, C-457/05, Ġabra p. I-8075, punt 22. 
      
      62 –	F’dan il-każ, hemm preżunzjoni li l-konċentrazzjoni hija kompatibbli mas-suq komuni (f’dak li jirrigwarda l-kunċett tal-preżunzjoni, ara wkoll l-Artikolu
         7(1) u (5) RKK). 
      
      63 –	Dan l-obbligu jirriżulta mill-Artikolu 6(1) RKK fir-rigward tal-fażi preliminari u mill-Artikolu 8(1) RKK fir-rigward tal-proċedura
         ta’ investigazzjoni formali. 
      
      64 –	Il-Kummissjoni ma jkollhiex dan l-obbligu biss meta l-konċentrazzjoni tiġi rriferuta lil awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni
         taħt l-Artikolu 9 RKK, ħlief għall-każijiet li fihom in-notifika hija rtirata għar-raġuni li l-intenzjoni li tiġi ffurmata
         konċentrazzjoni hija abbandunata. 
      
      65 –	Kif jidher s’issa, fl-istorja twila ta’ kontroll Ewropew ta’ konċentrazzjonijiet il-Kummissjoni naqset milli tosserva t-terminu
         proċedurali darba waħda biss, u f’dak il-każ, minħabba żball ta’ kalkolu (sentenza IV/M.330 – McCormick/CPC/Rabobank/Ostmann);
         f’dan ir-rigwarda ara U. Von Koppenfels, f’EU Competition Law, Volum II, – Mergers and Acquisitions ((Ed. Drauz / Jones) Leuven 2006, paragrafu 6.27.
      
      66 –	Rikorsi għal annullament minn terzi persuni taħt l-Artikolu 242(1) KE ma’għandhomx effett sospensiv.
      
      67 –	Fuq dan il-punt, ara l-punti 27 sa 325, u b’mod partikolari l-punti 287 u 325 tas-sentenza appellata.
      
      68 –	Premessi 153, 158 u 183 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      69 –	Premessi 111 sa 113 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      70 –	Punt 294 tas-sentenza appellata.
      
      71 –	It-traduzzjoni Ġermaniża tal-premessa 69 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni mhijiex preċiża f’dan ir-rigward, peress
         illi tuża l-kelma “Preisabsprachen” għall-frażi “politika ta’ prezz komuni”.
      
      72 –	Il-kunsiderazzjoni tal-Kummissjoni tidher essenzjalment fil-premessi 74 sa 80 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, u
         l-Qorti tal-Prim’Istanza stħarrġet l-informazzjoni pprovduta hemmhekk fir-rigward tas-sitwazzjoni fir-Renju Unit bħala li
         tirrappreżenta r-raġunijiet għad-deċiżjoni inġenerali. 
      
      73 –	Punti 295 sa 324 tas-sentenza appellata.
      
      74 –	Punt 303 tas-sentenza appellata.
      
      75 –	Punt 320 tas-sentenza appellata.
      
      76 –	Punt 324 tas-sentenza appellata.
      
      77 –	L-aħħar sentenza tal-punt 289 tas-sentenza appellata.
      
      78 –	L-aħħar sentenza tal-punt 320 tas-sentenza appellata.
      
      79 –	Bħala eżempju, ara s-sentenzi tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France, C-367/95 P, Ġabra p. I-1719,
         punt 63, sentenzi maqgħuda tal-24 ta’ Novembru 2005, L-Italja vs Il-Kummissjoni, C-138/03, C-324/03 u C-431/03, Ġabra p. I-10043,
         punt 54, u Sison vs Il-Kunsill (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 34, punt 80).
      
      80 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 79, punt 63),
         L-Italja vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 79, punt 55), u Sison vs Il-Kunsill (iċċitata
         iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 34, punt 80).
      
      81 –	Għal dak li jirrigwarda l-influwenza tal-kundizzjonijiet temporali li fihom tingħata deċiżjoni fuq l-obbligu li jingħataw
         raġunijiet, ara s-sentenzi tal-1 ta’ Diċembru 1965, Schwarze, 16/65, Ġabra 877, p. 888, tal-14 ta’ Frar 1990, Delacre et vs Il-Kummissjoni, C-350/88, Ġabra p. I-395, punt 16, u Verband der freien Rohrwerke et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 186).
      
      82 –	F’dan is-sens ara s-sentenzi maqgħuda tat-28 ta’ Ottubru 1981, Krupp Stahl vs Il-Kummissjoni, 275/80 u 24/81, Ġabra p.
         2489, punt 13, u f’dak li jirrigwarda l-politika tal-midja, is-sentenzi maqgħuda tad-19 ta’ Frar 1998, DIR International Film
         et vs Il-Kummissjoni, T-369/94 u T-85/95, Ġabra p. II-357, punti 119 sa 121. 
      
      83 –	Sentenzi tas-7 ta’ April 1987, SISMA vs Il-Kummissjoni, 32/86, Ġabra p. 1645, punt 9, u tat-22 ta’ Ottubru 1996, Skibsværftsforeningen
         et vs Il-Kummissjoni, T-266/94, Ġabra p. II-1399, punt 239. 
      
      84 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 79, punt 64, l-aħħar
         sentenza); ara wkoll is-sentenzi maqgħuda tal-25 ta’ Ottubru 2005, Il-Ġermanja u Id-Danimarka vs Il-Kummissjoni, “Feta” C-465/02
         u C-466/02, Ġabra p. I-9115, punt 106, u Verband der freien Rohrwerke et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 186, l-aħħar sentenza).
      
      85 –	Sentenza tal-21 ta’ Marzu 1955, L-Olanda vs L-Awtorità Għolja, 6/54, Ġabra p. 103, 111, tal-4 ta’ Lulju 1963, Il-Ġermanja
         vs Il-Kummissjoni, 24/62 Ġabra p. 63, 69, tal-15 ta’ Lulju 1970, ACF Chemiefarma vs Il-Kummissjoni, 41/69 Ġabra p. 661, punt
         78, u ta1-21 ta’ Marzu 2001, Métropole télévision vs Il-Kummissjoni, T-206/99, Ġabra p. II-1057, punt 44, l-aħħar sentenza.
      
      86 –	Sentenza Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 85, p. 69).
      
      87 –	Sentenza ACF Chemiefarma vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 85, punt 78).
      
      88 –	Sentenza Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 85) p. 69) u tas-7 ta’ Lulju
         1981, Rewe-Handelsgesellschaft Nord u Rewe-Markt Steffen, 158/80, Ġabra p. 1805, punt 26.
      
      89 –	Ara pereżempju l-punti 294, 303, 319, 320 (it-tieni sentenza) u 321 (l-aħħar sentenza) tas-sentenza appellata.
      
      90 –	L-aħħar sentenza tal-punt 289 tas-sentenza appellata.
      
      91 –	It-tieni sentenza tal-punt 320 tas-sentenza appellata; fl-istess sens ara l-aħħar sentenza tal-punt 289 tas-sentenza appellata.
      
      92 –	L-ewwel sentenza tal-punt 320 tas-sentenza appellata.
      
      93 –	Għal darba oħra, ara b’mod partikolari l-aħħar sentenza tal-punti 289, 294 u 320 tas-sentenza appellata.
      
      94 –	Dan il-punt jiddistingwi din il-kawża mill-kawża Kaysersberg vs Il-Kummissjoni (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8,
         punti 159 u 160), li fiha l-Qorti tal-Prim’Istanza kienet tal-fehma li l-inadegwatezza lmentata tar-raġunijiet mogħtija ma
         kinitx tinvolvi parti fundamentali tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni.
      
      95 –	Ara l-punti 286 u 289 tas-sentenza appellata, fejn – skont l-opinjoni espressa mill-Kummissjoni fil-proċeduri fl-ewwel
         istanza –“it-trasparenza hija, f’dan il-każ, il-motiv essenzjali, tabilħaqq l-uniku wieħed, li fuqu tistrieħ l-asserzjoni
         li mhemmx pożizzjoni dominanti kollettiva fis-swieq tal-mużika rreġistrata” (punt 289).
      
      96 –	Sentenzi “Kali & Salz” (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 223), u tal-15 ta’ Frar 2005, Il-Kummissjoni
         vs Tetra Laval, C-12/03, Ġabra p. I-987, punt 38; ara wkoll is-sentenzi Gencor vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 246), u s-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2005, General Electric vs Il-Kummissjoni, T-210/01, Ġabra
         p. II-5575, punt 60. 
      
      97 –	Sentenzi tal-20 ta’ Novembru 1991, Technische Universität München, C-269/90, Ġabra p. I-5469, punt 14, sentenzi maqgħuda
         tas-7 ta’ Mejju 1992, Pesquerias De Bermeo und Naviera Laida vs Il-Kummissjoni, C-258/90 u C-259/90, Ġabra p. I-2901, punt
         26, u tat-22 ta’ Novembru 2007, Spanja vs Lenzing, C-525/04 P, Ġabra p. I-9947, punt 58. Ara wkoll is-sentenzi maqgħuda tal-15
         ta’ Lulju 1960, Präsident Ruhrkohlen-Verkaufsgesellschaft et vs L-Awtorità Għolja, 36/59 sa 40/59, Ġabra p. 423, f’p.439 et seq). 
      
      98 –	F’dan is-sens, eżempju mill-qasam tal-politika tal-agrikoltura huwa s-sentenza tas-7 ta’ April 1992, Compagnia italiana
         alcool vs Il-Kummissjoni, C‑358/90, Ġabra p. I‑2457, punt 42.
      
      99 –	L-aħħar sentenza tal-punt 289 tas-sentenza appellata.
      
      100 –	Dwar dan il-punt ara l-premessa 111 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, iċċitata fil-punt 289 tas-sentenza appellata
         (enfasi miżjuda). 
      
      101 –	Dwar dan il-punt ara l-premessa 80 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni, iċċitata fil-punti 315 u 316 tas-sentenza appellata
         (enfasi miżjuda).
      
      102 –	L-aħħar sentenza tal-punt 289 tas-sentenza appellata. 
      
      103 –	Punt 294 tas-sentenza appellata.
      
      104 –	Punt 320 tas-sentenza appellata.
      
      105 –	Punt 325 tas-sentenza appellata.
      
      106 –	Ara, iktar ’il fuq, il-punt 119 et seq.
      107 –	Sentenza Kaysersberg vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 105).
      
      108 –	F’dan is-sens ara s-sentenza tal-10 ta’ Marzu 2005, Spanja vs Il-Kunsill, C-342/03, Ġabra p. I-1975, punt 59 u Kaysersberg
         vs Il-Kummisjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 160).
      
      109 –	Ara, iktar ’il fuq, il-punt 119.
      
      110 –	Sentenza tat-13 ta’ Marzu 1985, L-Olanda u Leeuwarder Papierwarenfabriek vs Il-Kummissjoni, 296/82 u 318/82, Ġabra 809,
         punt 27. 
      
      111 –	Punt 413 tas-sentenza appellata. 
      
      112 –	Fuq dan il-punt ara pereżempju l-premessi 74, 81, 88, 95 u 102 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      113 –	Punt 282 tas-sentenza appellata.
      
      114 –	Punti 282 u 283 tas-sentenza appellata.
      
      115 –	Punt 285 tas-sentenza appellata.
      
      116 –	Sentenza tal-4 ta’ Marzu 1999, Assicurazioni Generali u Unicredito vs Il-Kummissjoni, C-87/96, Ġabra p. II‑203, punt 88.
         
      
      117 –	Din hija l-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja mis-sentenza Hoffmann-La Roche vs Il-Kummissjoni, 85/76, Ġabra
         p. 461, punti 9 u 11, u s-sentenzi maqgħuda tas-7 ta’ Ġunju 1983, Musique Diffusion française et vs Il-Kummissjoni, 100/80 sa 103/80, Ġabra p. 1825, punt 10. 
      
      118 –	L-Artikolu 13(2) tar-Regolament Nru 447/98 jipprovdi li fi proċeduri ta’ kontroll ta’ konċentrazzjonijiet il-Kummissjoni
         għandha tindirizza l-oġġezzjonijiet tagħha bil-miktub lill-partijiet li jinnotifikaw u lill-partijiet oħra involuti u għandha
         tiffissa perijodu ta’ żmien li fih huma jistgħu jinfurmawaha bil-miktub dwar il-fehmiet tagħhom.
      
      119 –	Sentenza tal-10 ta’ Mejju 2007, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, C-328/05 P, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         27, punt 55). 	
      
      120 –	Ara l-Artikolu 13(2) u l-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 447/98.
      
      121 –	Sentenzi maqgħuda tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni, C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, Ġabra p. I‑123, punt 67; fl-istess
         sens ara wkoll is-sentenzi Musique Diffusion française et vs Il-Kummissjoni, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punt 14), u s-sentenzi maqgħuda tas-17 ta’ Novembru
         1987, British American Tobacco u Reynolds vs Il-Kummissjoni, 142/84 u 156/84, Ġabra p. 4487, punt 70. 
      
      122 –	Punt 283 tas-sentenza appellata.
      
      123 –	Punt 285 tas-sentenza appellata.
      
      124 –	Fl-istorja tal-kontroll Ewropew ta’ konċentrazzjonijiet hemm diversi eżempji ta’ deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni li kienu
         ppreċeduti b’dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. F’dan il-kuntest l-appellanti, bħala eżempju, ġustament jirreferu għall-kawżi
         segwenti: COMP/M.1940 – Framatome/Siemens/Cogema/JV, COMP/M.2499 – Norske Skog/Parenco/Walsum, COMP/M.2498 – UPM-Kymmene/Haindl,
         COMP/M.2314 – BASF/Pantochim/Eurodiol, COMP/M.2201 – MAN/Auwärter, COMP/M.2706 – Carnival Corporation/P&O Princess, COMP/M.3056
         – Celanese/Degussa/European OXO Chemicals u COMP/M.3216 – Oracle/Peoplesoft.
      
      125 –	Punti 284 u 285 tas-sentenza appellata; fl-istess sens, ara l-punti 300, 335, 410 u 446 tas-sentenza appellata.
      
      126 –	Punti 161 sa 182 iktar ’il quddiem.
      
      127 –	Skont ġurisprudenza stabbilita, jekk il-motivi ta’ sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza juru ksur tad-dritt Komunitarju,
         iżda d-dispożittiv tagħha jidher fondat fir-rigward ta’ motivi oħra tad-dritt, l-appell għandu jiġi miċħud (ara, pereżempju,
         is-sentenza tal-21 ta’ Settembru 2006, JCB Service vs Il-Kummissjoni, C‑167/04 P, Ġabra p. I‑8935, punt 186; ara, ukoll, is-sentenza
         Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, iċċitata iktar ’il fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 89). 
      
      128 –	Ara pereżempju, il-punti 300, 302 u 338 tas-sentenza appellata.
      
      129 –	Ara pereżempju, il-punti 378, 379, 398 u 447 tas-sentenza appellata.
      
      130 –	Premessi 111 sa 113 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      131 –	Punti 289 sa 294 tas-sentenza appellata.
      
      132 –	Punti 295 sa 324 tas-sentenza appellata.
      
      133 –	Punt 301 tas-sentenza appellata (enfasi miżjuda).
      
      134 –	Punt 325 tas-sentenza appellata.
      
      135 –	Mhuwiex ikkontestat li s-silta l-oħra kkritikata mill-appellanti u l-Kummissjoni fil-punt 491 tas-sentenza appellata fiha
         wkoll riferiment għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Madankollu, din ma tista’ bl-ebda mod titqies li fiha żball ta’ liġi,
         peress illi din sempliċiment tiġbor fil-qosor is-sottomissjonijiet ta’ Impala. Għal din ir-raġuni dan il-punt tas-sentenza
         appellata mhuwiex ser jiġi analizzat f’iktar dettall iktar ’il quddiem.
      
      136 –	Punt 377 tas-sentenza appellata.
      
      137 –	Hawn taħt, nagħti ċerta attenzjoni lill-punt 335 tas-sentenza appellata peress li dan kien is-suġġett ta’ kritika partikolarment
         qawwija min-naħa tal-appellanti. Madankollu, l-analiżi tiegħi tapplika mutatis mutandis għall-punti l-oħra inkwistjoni tas-sentenza appellata.
      
      138 –	Sentenza BAT u Reynolds vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 121, punt 70). 
      
      139 –	Fuq dan il-punt ara l-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96.
      
      140 –	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 39), u Spanja vs Lenzing
         (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 57).
      
      141 –	Fir-rigward ta’ dawn it-tliet punti, erġa’ ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 39), u Spanja vs Lenzing (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 57); fir-rigward
         b’mod speċifiku tal-kompletezza tal-bażi fattwali ara wkoll Technische Universität München (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 14), Spanja vs Lenzing (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 58) u Komninou
         et (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 51), li tenfasizza l-obbligu għall-istituzzjoni kompetenti li
         tikkunsidra b’reqqa u b’imparzjalità l-fatturi rilevanti kollha tal-każ partikolari. 
      
      142 –	Sentenza ta’ qabel tal-aħħar tal-punt 335 tas-sentenza appellata; ara wkoll il-punti 410, 419 u 446 ta’ dik is-sentenza.
      
      143 –	It-tieni sentenza tal-punt 335 tas-sentenza appellata.
      
      144 –	Għal darba oħra, fuq dan il-punt ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 96, punt 39) u Spanja vs Lenzing (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 56); fl-istess sens
         is-sentenzi Technische Universität München (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 14), Spanja vs Lenzing
         (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 58), u Komninou et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 51). 
      
      145 –	L-aħħar sentenza tal-punt 335 tas-sentenza appellata; fl-istess sens ara l-punti 410, 419 u 446 ta’ din is-sentenza.
      
      146 –	Punti 459 u 475 tas-sentenza appellata.
      
      147 –	Punt 414 tas-sentenza appellata.
      
      148 –	Punt 415 tas-sentenza appellata; f’sens simili ara l-punt 452 tas-sentenza appellata.
      
      149 –	Ara, pereżempju, il-punti 398, 428 u 451 tas-sentenza appellata.
      
      150 –	Ara iktar ’il fuq, b’mod partikolari l-punti 150 sa 152.
      
      151 –	Naturalment, dan ma jaffettwax l-obbligu tal-impriżi kkonċernati li jippreżentaw notifika tal-konċentrazzjoni tagħhom li
         tkun materjalment korretta u kompluta (fuq dan il-punt, ara l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 447/98). Barra minn hekk, il-partijiet
         fil-konċentrazzjoni huma obbligati li jwieġbu kull talba tal-Kummissjoni għal informazzjoni b’mod komprensiv u veritier u
         fit-terminu applikabbli (Artikolu 11(1) flimkien mal-Artikolu 11(4) u (5) RKK). 
      
      152 –	Il-partijiet fil-konċentrazzjoni huma mgħarrfa bil-progress tal-proċedura qabel id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonjiet (iseħħu
         diskussjonijiet u l-partijiet li qed jinnotifikaw jiġu mgħarrfa bil-partijiet fejn il-Kummissjoni jkollha dubji serji fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-konċentrazzjoni mas-suq komuni meta l-proċedura ta’ investigazzjoni formali tinbeda taħt
         l-Artikolu 6(1)(ċ) RKK), iżda din l-informazzjoni hija ħafna inqas dettaljata minn dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u tista’
         tinbidel ukoll matul il-proċess skont kif tipproċedi l-investigazzjoni tas-suq.
      
      153 –	Kieku kellu jirriżulta b’mod ċar li fin-notifika tal-konċentrazzjoni jew fir-risposta tagħhom għall-kwestjonarju tal-Kummissjoni,
         l-impriżi kkonċernati pprovdew informazzjoni żbaljata jew mhux kompluta, dan ikun ksur tal-obbligu tagħhom li jikkooperaw
         mal-Kummissjoni fil-proċedura għall-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet u jista’ jwassal ukoll għall-konsegwenzi legali stabbiliti
         fl-Artikolu 8(5)(a) RKK u fl-Artikolu 14(1)(b) u (ċ) RKK (revoka tad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni u impożizzjoni ta’ multi).
      
      154 –	Artikolu 19(3) sa (7) RKK.
      
      155 –	Fuq dan il-punt, erġa’ ara b’mod partikolari l-punti 414 u 415 tas-sentenza appellata (enfasi miżjuda).
      
      156 –	Fuq dan il-punt, erġa’ ara l-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 127.
      
      157 –	Ara, iktar ’il fuq, il-punti 93 sa 144.
      
      158 –	Id-diskussjoni segwenti tapplika wkoll għall-parti tas-sitt aggravju li tinsab fil-punti 98 sa 100 u 102 tal-appell.
      
      159 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 42); ara wkoll is-sentenza
         General Electric vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 64). 
      
      160 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 44) (enfasi miżjuda).
      
      161 –	Punt 12 iktar ’il fuq.
      
      162 –	Sentenza General Electric vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 64, l-aħħar sentenza;
         enfasi miżjuda)
      
      163 –	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 39), Spanja vs Lenzing
         (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punt 57), u General Electric vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il
         fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 63); ara wkoll iktar ’il fuq, il-punti 173 u 174 . 
      
      164 –	Għal opinjoni differenti, ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Tizzano tal-25 ta’ Mejju 2004 fil-kawża Il-Kummissjoni
         vs Tetra Laval (C-12/03 P, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 74), li jsostni li t-tranżazzjoni nnotifikata
         għandha b’mod probabbli ħafna twassal għall-ħolqien jew għat-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti jekk għandha tkun ipprojbita.
      
      165 –	Ara l-punti 126 u 173 tas-sentenza appellata.
      
      166 –	F’sens simili, ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Tizzano tal-25 ta’ Mejju 2004 fil-kawża Il-Kummissjoni vs Tetra
         Laval (C-12/03 P, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 74): “Għaldaqstant ma jistax jiġi sostnut li
         sabiex konċentrazzjoni tiġi pprojbita l-Kummissjoni għandha tsitabbilixxi b’ċertezza assoluta li l-konċentrazzjoni tkun ser twassal għall-ħolqien jew tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti li b’riżultat tagħha l-kompetizzjoni
         effettiva fis-suq komuni jew f’’parti sostanzjali minnu tkun imfixkla b’mod sinjifikattiv” (enfasi miżjuda). 
      
      167 –	Għal eżempju mid-dritt ambjentali, ara s-sentenza tas-7 ta’ Settembru 2004, Landelijke Vereniging tot Behoud van de Waddenzee
         and Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Vogels, C-127/02, Ġabra p. I-7405, punti 44 u 55 sa 59. 
      
      168 –	Fuq dan il-punt ara, minn naħa, it-tielet u r-raba’ premessi RKK u, min-naħa l-oħra, il-ħames premessa.
      
      169 –	Ara wkoll, l-ewwel, it-tieni u l-ħames premessi RKK. Il-protezzjoni tal-kompetizzjoni mid-distorsjoni sservi wkoll l-interessi
         tal-parteċipanti kollha tas-suq, inklużi l-konsumaturi (fuq dan il-punt, ara s-sentenzi tal-21 ta’ Frar 1973, Europemballage
         u Continental Can vs Il-Kummissjoni, 6/72, Ġabra p. 215, punt 25, tad-9 ta’ Novembru 1983, Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin
         vs Il-Kummissjoni, 322/81, Ġabra p. 3461, punt 125, u tal-15 ta’ Marzu 2007, British Airways vs Il-Kummissjoni, C‑95/04 P,
         Ġabra p. I-2331, punt 106).
      
      170 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 41); ara wkoll is-sentenza
         Kali & Salz (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 228), li tirreferi għall-“prova konvinċenti u u konsistenti”.
         It-traduzzjoni Ġermaniża tas-sentenza Tetra Laval, li tirreferi għal provi “eindeutig”, ma jidhirlix li hija traduzzjoni korretta
         tal-frażi Ingliża “convincing evidence”; għaldaqstant, hawnhekk u fis-segwenti ser nuża l-aġġettiv “überzeugend” bħala li
         jfisser “convincing”. 
      
      171 –	Sentenza Il-Kummisjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 44).
      
      172 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 41) (enfasi miżjuda).
      
      173 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 42).
      
      174 –	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 39), u General Electric
         vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 63); barra minn hekk, ara l-punti 173 u 174
         iktar ’il fuq.
      
      175 –	Minn naħa, dawn l-interessi huma d-drittijiet u l-interessi tal-partijiet fil-konċentrazzjoni u, min-naħa l-oħra, l-interess
         pubbliku marbut mal-protezzjoni tal-kompetizzjoni mid-distorsjoni; għal darba oħra, fuq dan il-punt ara l-punt 214 iktar ’il
         fuq. 
      
      176 –	Ara wkoll is-sentenza General Electric vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 61).
      
      177 –	Sentenza tal-21 ta’ Settembru 2005, EDP vs Il-Kummissjoni, T‑87/05, Ġabra p. II‑3745, punt 64.
      
      178 –	Fir-rigward tal-Artikolu 10(6) RKK, ara wkoll il-punt 102 iktar ’il fuq.
      
      179 –	Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Tizzano tal-25 ta’ Mejju 2004 fil-kawża Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (C-12/03 P, iċċitata
         iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punti 76 sa 81, b’mod partikolari l-punt 76). 
      
      180 –	Ara pereżempju l-punti 290, 294, 303, 347, 362, 407 u 435 tas-sentenza appellata.
      
      181 –	Ara pereżempju l-premessi 80, 87, 94, 101, 108, 111, 113, 150, 153 u 158 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      182 –	“Fl-ewwel istanza wkoll, il-Kummissjoni qalet li hija kienet ħasset li kien possibbli tiddefendi l-ewwel deċiżjoni ta’
         approvazzjoni abbażi tal-‘bilanċ tal-probabbiltajiet’” (ara l-punt 7 tar-risposta tagħha fl-ewwel istanza).
      
      183 –	B’mod partikolari, l-appellanti jirreferu għall-punti 289, 366, 381 sa 387, 389, 407, 420, 428, 429, 433, 449 sa 457 u
         459 tas-sentenza appellata.
      
      184 –	Ara l-punti 212 sa 218 iktar ’il fuq.
      
      185 –	Punti 289 u 459 tas-sentenza appellata; ara wkoll il-punti 287, 366 u 371 tal-istess sentenza. 
      
      186 –	Ara b’mod partikolari l-punti 377, 390, 459 u 542 tas-sentenza appellata.
      
      187 –	Id-diskussjoni segwenti tapplika wkoll fir-rigward tal-parti tas-sitt aggravju li tinsab fil-punti 101 u 102 tal-appell.
      
      188 –	Punt 299 tas-sentenza appellata.
      
      189 –	Punt 307 tas-sentenza appellata; l-appellanti jirreferu wkoll għall-punti 421, 419, 424, 444 u 457 tas-sentenza appellata,
         li fihom huma jidentifikaw dikjarazzjonijiet simili mill-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      190 –	Punt 317 tas-sentenza appellata.
      
      191 –	Punti 347 u 361 tas-sentenza appellata.
      
      192 –	Punt 354 tas-sentenza appellata.
      
      193 –	Punt 402 tas-sentenza appellata. Għandu jiġi osservat li din il-pretensjoni hija bbażata fuq il-verżjoni – awtorevoli –
         Ingliża tas-sentenza (“destined to become public knowledge”), filwaqt li l-verżjoni Franċiża tgħid li skont promozzjonali, “semble, par essence, avoir vocation à revêtir un caractère de publicité”, li ma tidhirx li hija wisq simili għat-terminu Ingliż, “public knowledge” (enfasi miżjuda).
      
      194 –	Punti 403, 405, 406 u 436 tas-sentenza appellata.
      
      195 –	Punt 420 tas-sentenza appellata.
      
      196 –	Punt 456 tas-sentenza appellata.
      
      197 –	B’mod partikolari ara d-diskussjoni li tikkonċerna l-ewwel u s-sitt aggravji fil-punti 126 u 173 iktar ’il fuq.
      
      198 –	Sentenzi tat-3 ta’ April 2003, Petrolessence u SG2R vs Il-Kummissjoni, T‑342/00, Ġabra p. II‑1161, punt 101, EDP vs Il-Kummissjoni
         (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 177 punt 151), u tal-4 ta’ Lulju 2006, Easyjet vs Il-Kummissjoni, C‑177/04,
         Ġabra p. II‑1931, punt 44). 
      
      199 –	En passant jista’ jingħad li l-kuntest li fih saret il-kritika tal-appellanti fir-rigward ta’ ftit mill-konstatazzjonijiet, b’mod partikolari
         dawk li jinsabu fil-punti 299, 307 u 317 tas-sentenza appellata, jindika li dawn jaqgħu taħt l-istħarriġ formali tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni għal nuqqas li jingħataw ir-raġunijiet. Il-kritika hija prinċipalment indirizzata lil dak li ngħad iktar ’il fuq fir-rigward tat-tielet parti tas-sitt aggravju
         (ara b’mod partikolari l-punti 114 sa 131). Madankollu, peress li jidher li l-appellanti jassumu li l-punti 299, 307 u 317
         tas-sentenza appellata fihom ukoll elementi tal-istħarriġ tal-mertu tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni għal żbalji manifesti
         ta’ evalwazzjoni, fis-segwenti jiena sejra nanalizzahom anki taħt dan l-aspett.
      
      200 –      Sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 39); bl-istess mod is-sentenzi
         Spanja vs Lenzing (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 97, punti 56 u 57), u General Electric (iċċitata iktar
         ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96, punt 63). 
      
      201 –	Ara l-punt 179 iktar ’il fuq, għalkemm f’kuntest differenti.
      
      202 –	Għal darb’oħra erġa’ ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 96,
         punt 39), li ġiet ikkonfermata reċentement mis-sentenza Spanja vs Lenzing (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         97, punt 57). 
      
      203 –	Ara l-punt 479 tas-sentenza appellata: “il-kompitu tal-Qorti tal-Prim’Istanza mhuwiex li tiddeċiedi fuq il-kompatibbiltà
         tal-konċentrazzjoni, iżda li tistħarreġ il-legalità tal-konstatazzjonijiet magħmula fid-deċiżjoni.”
      
      204 –	Punt 452 tas-sentenza appellata.
      
      205 –	Sentenzi tat-18 ta’ Jannar 2007, PKK u KNK vs Il-Kunsill, C‑229/05 P, Ġabra p. I-445, punt 37, tat-18 ta’ Lulju 2007, Industrias
         Químicas del Vallés vs Il-Kummissjoni, C‑326/05 P, Ġabra p. I-6557, punt 60 u u tat-22 ta’ Novembru 2007, Sniace vs Il-Kummissjoni,
         C-260/05 P, Ġabra p. I-10005, punt 37. 
      
      206 –	Sentenzi tas-6 ta’ April 2006, General Motors vs Il-Kummissjoni, C‑551/03 P, Ġabra p. I‑3173, punt 54, JCB Service vs Il-Kummissjoni
         (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 127, punt 108) u Wunenburger vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq
         fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 44, punt 67). 
      
      207 –	Dokument tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Settembru 2005 li jwieġeb għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      208 –	“As regards the tables, which are intended to show the maximum campaign discounts granted by Sony and BMG for their best-selling albums, […]”’ (enfasi miżjuda).
      
      209 –	Fil-verżjoni Franċiża tas-sentenza appellata, il-punt 425 jibda, “S’agissant des tableaux de l’annexe E 4.2 qui ont pour objet de montrer les remises promotionnelles maximales accordées par Sony et BMG pour leurs albums les mieux
         vendus, […]” (enfasi miżjuda).
      
      210 –	It-titolu fuq il-faċċata ta’ quddiem tal-Anness E.4.2 jaqra: “Invoice discounts granted to each major customer for each top album listed in Annex B.13, with an estimate of the highest
            campaign discount granted to each customer for such albums”.
      
      211 –	Pereżempju, fit-tielet kolonna tal-ewwel tabella fl-Annes E.4.2 l-iktar skont baxx mogħti minn Sony (SMEI) huwa mqabbel
         mal-ogħla skont mogħti minn Bertelsmann (BMG); l-istess jiġri fit-tielet kolonna tat-tieni tabella fl-Anness E.4.2.
      
      212 –	Ara, pereżempju, il-punti 393, 401, 415, 416, 420 sa 428 u 455 sa 457 tas-sentenza appellata, li jirreferu għal “tabelli”
         (“Tabellen” bil-Ġermaniż) filwaqt illi, pereżempju, il-punti 129 u 419 tas-sentenza appellata jirreferu għall-“grafiċi” (“Grafiken”
         bil-Ġermaniż).
      
      213 –	Dan il-kuntest jirriżulta mill-punti 431 u 433 tas-sentenza appellata.
      
      214 –	Dan huwa l-anness B.17 tar-risposta tal-Kummissjoni fl-ewwel istanza.
      
      215 –	Punt 434 tas-sentenza appellata (enfasi miżjuda).
      
      216 –	Punti 352 sa 361 u 451 tas-sentenza appellata.
      
      217 –	Ara l-punt 352 tas-sentenza appellata, li jikkwota mill-premessa 113 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      218 –	Punti 356 sa 360, 389 u 451 tas-sentenza appellata.
      
      219 –	Sentenzi maqgħuda tat-22 ta’ Marzu 1961, Snupat vs L-Awtorità Għolja, 42/59 u 49/59, Ġabra 53, p. 84; tal-10 ta’ Jannar
         2002, Plant et vs Il-Kummissjoni u South Wales Small Mines, C‑480/99 P, Ġabra p. I‑265, punt 24, u tat-2 ta’ Ottubru 2003, Corus UK vs Il-Kummissjoni,
         C‑199/99 P, Ġabra p. I‑11177, punt 19. Ara wkoll is-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem tad-29 ta’ Mejju
         1986, Feldbrugge vs L-Olanda, Serje A, Nru 99, p. 16, punt 44), u tal-31 ta’ Ottubru 2006, Aksoy (Eroğlu) vs It-Turkija, (Nru
         59741/00, punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      220 –	Ara pereżempju d-digiriet tal-15 ta’ Ġunju 2006, Deutsche Telekom vs Il-Kummissjoni, T‑271/03, Ġabra p. II‑1747.
      
      221 –	Sentenza tal-25 ta’ Jannar 2007, Salzgitter Mannesmann vs Il-Kummissjoni, C‑411/04 P, Ġabra p. I‑959, punt 43.
      
      222 –	Anki jekk għandi dubju kunsiderevoli wara li ħarist lejn il-proċess tal-proċeduri fl-ewwel istanza dwar jekk tali approċċ
         kienx iġġustifikat f’dan il-każ, mhuwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dawn il-proċeduri ta’ appell li tqiegħed f’dubju
         l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar il-kunfidenzjalità ta’ dawn id-dokumenti.
      
      223 –	Punti 348 sa 362, b’mod partikolari l-punt 362 tas-sentenza appellata.
      
      224 –	Fl-istess sens ara, is-sentenzi Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 121, punt 72), Musique Diffusion française et vs Il-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 117, punt 30) u tad-29 ta’ Ġunju 1995, Solvay vs Il-Kummissjoni,
         T-30/91, Ġabra p. II‑1775, punt 58. 	
      
      225 –	Punti 37 sa 39 tar-risposta tal-Kummissjoni għall-appell, li hija intitolata, “6. Additional observations: On the ‘essential
         grounds’ of the Decision”.
      
      226 –	Punti 114 sa 118 tal-ewwel deċiżjoni ta’ approvazzjoni.
      
      227 –	Ara b’mod partikolari l-aħħar sentenza tal-punt 39 tar-risposta tal-Kummissjoni għall-appell.
      
      228 –	Ittra mill-Kummissjoni tal-15 ta’ Mejju 2007 lir-Reġistratur tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      229 –	Sentenzi tat-30 ta’ Settembru 2003, Biret International vs Il-Kunsill, C‑93/02 P, Ġabra p. I‑10497, punt 72 u tat-30 ta’
         Settembru 2003, Biret u Cie vs Il-Kunsill, C‑94/02 P, Ġabra p. I‑10565, punt 75. 
      
      230 –	Sentenzi maqgħuda tal-31 ta’ Mejju 2001, D u L-Iżvezja vs Il-Kunsill, C‑122/99 P u C‑125/99 P, Ġabra p. I‑4319, punt 65.
         
      
      231 –	F’dan is-sens ara pereżempju s-sentenzi tas-26 ta’ Frar 2002, Il-Kunsill vs Boehringer, C‑23/00 P, Ġabra p. I‑1873, punt
         56, u s-sentenzi maqgħuda tat-2 ta’ Ottubru 2003, International Power et vs NALOO, C‑172/01 P, C‑175/01 P, C‑176/01 P u C‑180/01 P, Ġabra p. I‑11421, punt 187.