CELEX: 62003CJ0385
Language: hu
Date: 2005-04-14
Title: A Bíróság (első tanács) 2005. április 14-i ítélete. # Hauptzollamt Hamburg-Jonas kontra Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesfinanzhof - Németország. # Export-visszatérítés - Téves nyilatkozat - Az "igénylés" fogalma - Bírság - Feltételek. # C-385/03. sz. ügy

C‑385/03. sz. ügy
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      kontra
      Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG
      (a Bundesfinanzhof [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Export-visszatérítés — Téves nyilatkozat — Az »igénylés« fogalma — Bírság — Feltételek”
      C. Stix‑Hackl főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2005. január 20. 
      A Bíróság ítélete (első tanács), 2005. április 14. 
      Az ítélet összefoglalása
      Mezőgazdaság — Közös piacszervezés — Export-visszatérítések — Téves információkon alapuló nyilatkozat — Szankció — A visszatérítés
            kifizetése iránti, ezen információkat módosító kérelem — Hatás hiánya
      (3665/87 bizottsági rendelet, 3. cikk, (5) bekezdés, 11. cikk, (1) bekezdés, első és második albekezdés, 47. cikk)
      A 2945/94 rendelettel módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer alkalmazásának közös
         részletes szabályai megállapításáról szóló 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első és második albekezdését úgy kell
         értelmezni, hogy az e rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében említett okmányban, azaz a kiviteli nyilatkozatban vagy a kivitelkor
         felhasznált más okmányban szereplő, és esetleg az alkalmazandónál nagyobb visszatérítéshez vezető téves információ megalapozza
         az említett cikkben előírt bírság alkalmazását. Ez a szabály alkalmazandó akkor is, ha a rendelet 47. cikkében említett fizetési
         kérelemben kifejezetten kijelentik, hogy az ezen okmányban megjelölt egyes termékek tekintetében nem kérik az export-visszatérítés
         kifizetését.
      
      (vö. 36. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2005. április 14.(*)
      
      „Export-visszatérítés – Téves nyilatkozat – Az »igénylés« fogalma – Bírság – Feltételek”
      A C‑385/03. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundesfinanzhof (Németország)
         a Bírósághoz 2003. szeptember 12‑én érkezett, 2003. július 30‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      és
      a Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues, Juhász E. (előadó) és E. Levits bírák,
      főtanácsnok: C. Stix‑Hackl,
      hivatalvezető: K. Sztranc tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2004. november 25‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       a Hauptzollamt Hambourg-Jonas képviseletében M. Blaesing, meghatalmazotti minőségben,
      –       a Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG képviseletében U. Schrömbges és O. Wenzlaff Rechtsanwälte,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében G. Braun, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2005. január 20‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az 1994. december 2‑i 2945/94/EK bizottsági rendelettel (HL L 310., 57. o.) módosított,
         a mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról
         szóló, 1987. november 27‑i 3665/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 351., 1. o., a továbbiakban: a 3665/87 rendelet) 11. cikke
         (1) bekezdése első és második albekezdésének értelmezésére vonatkozik.
      
      2       A kérelmet a Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG (a továbbiakban: a Käserei) és a Hauptzollamt Hamburg-Jonas (a továbbiakban:
         a Hauptzollamt) közötti jogvitában terjesztették elő, amelynek tárgya a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdése első albekezdésének
         a) pontja szerinti bírság alkalmazása e társasággal szemben.
      
       Jogi háttér
      3       A 3665/87 rendelet 11. cikkét módosító 2945/94 rendelet első és harmadik preambulumbekezdése a következőképpen szól: 
      „[M]ivel a közösségi szabályok kizárólag objektív szempontok alapján rendelkeznek az export-visszatérítés megadásáról, különösen
         az exportált termék mennyiségére, természetére és jellemzőire, valamint földrajzi rendeltetési helyére tekintettel; mivel
         a tapasztalat azt mutatja, hogy megerősített intézkedéseket kell hozni a Közösség költségvetése szempontjából káros szabálytalanságok
         és különösen a csalások kiküszöbölésére; mivel e célból intézkedni kell a túlfizetett összegek behajtásáról, és szankciókra
         vonatkozóan, ösztönözve az exportőröket a közösségi szabályok betartására;
      
      […]
      mivel az exportőr által nyújtott téves tájékoztatás, ha a tévedést nem fedezik fel, alaptalan kifizetéshez vezethet, mivel
         a tévedés felfedezése esetén teljesen indokolt az exportőrt azzal az összeggel arányos összegű bírsággal sújtani, amelyet
         akkor kapott volna, ha a tévedést nem fedezik fel […]”.
      
      4       A 3665/87 rendelet 3. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „(1)  »A kivitel napja« az a nap, amelyen a vámhatóságok elfogadják a visszatérítés igénylését feltüntető kiviteli nyilatkozatot.
      (2)      A kiviteli nyilatkozat elfogadásának napja határozza meg:
      a)      az alkalmazandó visszatérítési rátát, amennyiben a visszatérítést előzetesen nem rögzítették;
      b)      a visszatérítési ráta esetleges módosítását, amennyiben ezt előzetesen így rögzítették.
      (3)      Bármely más cselekményt, amely jogilag azonos hatású a kiviteli nyilatkozat elfogadásával, azzal egyenértékűnek kell tekinteni.
      (4)      A kivitel napja az irányadó a kivitt termék mennyisége, természete és jellemzői megállapítása során.
      (5)      A visszatérítési jogosultság megszerzése céljából a kivitelkor felhasznált okmánynak tartalmaznia kell a visszatérítés kiszámításához
         szükséges minden adatot, különösen:
      
      a)      a termékek leírását a visszatérítési nómenklatúra szerint;
      b)      a termékek nettó tömegét, vagy adott esetben a visszatérítés kiszámításához használandó mértékegységben kifejezett mennyiséget;
      c)      amennyiben a visszatérítés kiszámításához szükséges, az érintett termékek összetételét vagy az erre való utalást.
      Ha a jelen bekezdésben említett okmány a kiviteli nyilatkozat, akkor ennek is tartalmaznia kell ezeket az adatokat, valamint
         a »visszatérítési kód« megjegyzést.
      
      (6)      Az elfogadás, illetve e cselekmény időpontjában a termékek vámfelügyelet alá kerülnek, amíg el nem hagyják a Közösség vámterületét”
         [nem hivatalos fordítás].
      
      5       A 3665/87 rendelet 11. cikkének (1) bekezdése a következőképpen szól:
      „(1)      Amennyiben megállapítják, hogy egy export-visszatérítés kifizetése céljából egy exportőr a jogosultat meghaladó visszatérítést
         igényelt, a szóban forgó export után járó visszatérítés a tényleges exportált termékekre járó összeg lesz, amelyet csökkenteni
         kell a következőkkel:
      
      a)      az igényelt visszatérítés és a tényleges exportra vonatkozó visszatérítés közötti különbség fele;
      b)      az igényelt visszatérítés és az abban az esetben járó visszatérítés közötti különbség kétszerese, amikor az exportőr szándékosan
         ad meg hamis információt.
      
      Az igényelt visszatérítést a 3. cikk vagy 25. cikk (2) bekezdése szerint megadott információból kiszámított összegnek tekintik.
         Amennyiben a visszatérítés a rendeltetési hely szerint változik, az igényelt visszatérítés differenciált részét a 47. cikk
         szerint megadott információból számítják ki.
      
      Az a) pontban megállapított bírság nem alkalmazható:
      –       vis maior eseteiben,
      
      –       az exportőr ellenőrzésén kívül eső, és a kiviteli nyilatkozatnak vagy a fizetési nyilatkozatnak az illetékes hatóságok által
         történő elfogadása után bekövetkező körülmények által jellemzett egyes kivételes esetekben, és azzal a feltétellel, hogy az
         exportőr – közvetlenül azután, hogy e körülmények tudomására jutottak, de a 47. cikk (2) bekezdésében előírt határidőn belül –
         értesíti ezekről az illetékes hatóságokat, kivéve ha az illetékes hatóságok már megállapították, hogy a kért visszatérítés
         helytelen volt, […]” [nem hivatalos fordítás].
      
      6       A 3665/87 rendelet 25. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      „(1)      Amikor az exportőr közli szándékát, hogy termékeket exportál feldolgozás vagy tárolás után, és visszatérítést igényel az 565/80/EGK
         rendelet 4. és 5. cikkei szerint, az adott rendelkezések szerinti jogosultság feltétele egy nyilatkozat benyújtása a vámhatóságoknak,
         a továbbiakban »fizetési nyilatkozat«.
      
      A tagállamok más címmel nevezhetik meg a fizetési nyilatkozatot.”
      7       Az ebben a fizetési nyilatkozatban feltüntetendő információkat ugyanezen rendelet 25. cikkének (2) bekezdése határozza meg.
      8       A 3665/87 rendelet 47. cikkének (1) és (2) bekezdése a következőket írja elő:
      „(1)      Visszatérítések kifizetése kizárólag az exportőr konkrét kérelmére és annak a tagállamnak a részéről történik, amelyik területén
         a kiviteli nyilatkozatot elfogadták.
      
      A visszatérítés iránti kérelmeket:
      a)      írásban nyújtják be, mely célból a tagállamok külön formanyomtatványt állapíthatnak meg; vagy
      b)      számítógépes dokumentum formájában […].
      (2)      Vis maior eseteinek kivételével a visszatérítés kifizetésével vagy az óvadék felszabadításával kapcsolatos okmányokat a kiviteli nyilatkozat
         elfogadása napjától számított 12 hónapon belül kell beterjeszteni.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      9       1996. július 29‑én a Käserei a 3665/87 rendelet 3. cikkével összhangban kiviteli nyilatkozatot nyújtott be egy többek között
         olvasztott sajtból álló, és a közös piacszervezés visszatérítései céljából használt nómenklatúra különböző kódjai alá tartozó
         sajtszállítmányra vonatkozólag.
      
      10     1996. augusztus 12‑én a Käserei kérte a Hauptzollamttól az export-visszatérítés előzetes kifizetését erre a szállítmányra.
         A társaság azonban kifejezetten kizárta az olvasztott sajtot e kérelem tárgyából. A formanyomtatvány olvasztott sajtra vonatkozó
         4. és 5. rovatát kihúzta, és a kihúzást szignózta. A fizetési kérelméhez csatolt levélben a Käserei arról tájékoztatta a Hauptzollamtot,
         hogy erre a termékre nem igényel visszatérítést.
      
      11     A Hauptzollamt a ki nem húzott rovatok tekintetében kifizette a visszatérítés összegét, de 1997. március 26‑i határozatával
         bírságot szabott ki a Käsereira azon az alapon, hogy az alapeljárás tárgyát képező kiviteli nyilatkozatban említett olvasztott
         sajt után nem jár visszatérítés, mert hozzáadott növényi zsiradékokat tartalmaz. Ebből következőleg úgy ítélte meg, hogy a
         társaság nagyobb visszatérítést igényelt, mint amelyre jogosult volt.
      
      12     A Käserei e határozat ellen sikertelenül fellebbezett. A bírósági felülvizsgálat iránti kérelmének azonban a Finanzgericht
         Hamburg helyt adott, és úgy ítélte meg, hogy a társaság a formanyomtatvány 4. és 5. rovata tekintetében nem kért visszatérítést,
         mivel a kiviteli nyilatkozat benyújtása nem tekinthető ilyen kérelemnek, és ezért a bírságolási rendszer nem alkalmazható.
      
      13     A Hauptzollamt felülvizsgálati kérelmet nyújtott be a Bundesfinanzhofhoz. Ez utóbbi úgy ítéli meg, hogy az alapügyben hozandó
         határozat attól függ, hogy a visszatérítés 3665/87 rendelet 11. cikkének (1) bekezdése szerinti igénylése az ugyanezen rendelet
         3. cikke szerinti kiviteli nyilatkozat benyújtásával, vagy pedig az említett rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírt
         fizetési kérelem benyújtásával valósul‑e meg.
      
      14     Mivel úgy ítélte meg, hogy az e kérdésre adandó válasz nem vezethető le egyértelműen a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének
         szövegéből, a Bundesfinanzhof úgy határozott, hogy felfüggeszti az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából a következő
         kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Úgy kell‑e értelmezni a […] 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első és második albekezdését – tekintettel az arányosság
         elvére is –, hogy a kiviteli nyilatkozatban szereplő egyes árucikkekre vonatkozó olyan téves információk, amelyek az exportőrnek
         járó visszatérítésnél nagyobb visszatérítéshez vezethetnek, önmagukban kiváltják az export-visszatérítés összegének az ott
         meghatározott összegű bírsággal történő csökkentését, noha a belső jog szerint benyújtandó külön fizetési kérelemmel összefüggésben
         az exportőr kifejezetten kijelentette, hogy nem igényel export-visszatérítést a nyilatkozat érintett árucikkei tekintetében?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
       A Bíróság elé terjesztett észrevételek
      15     A Käserei szerint nem a kiviteli nyilatkozat, hanem a 3665/87 rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírt fizetési kérelem
         minősül a visszatérítés 3665/87 rendelet 11. cikkének (1) bekezdése szerinti igénylésének. Ebből szerinte az következik, hogy
         a 11. cikk (1) bekezdésében előírt bírságolási rendszer nem alkalmazható akkor, amikor csak a kiviteli nyilatkozat tartalmaz
         export-visszatérítésekkel kapcsolatos téves adatokat.
      
      16     A Käserei szerint a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első albekezdése alapján akkor kell bírságot alkalmazni, amikor
         az exportőr az alkalmazandónál nagyobb visszatérítést igényel. Ez a rendelkezés viszont nem határozza meg pontosan, hogy miben
         áll az ilyen igénylés. A Käserei szerint e meghatározás hiányában kizárólag a rendelet 47. cikkében előírt visszatérítés iránti
         kérelem a meghatározó.
      
      17     A Käserei előadja, hogy a 47. cikk (1) bekezdése szerint az export-visszatérítés kifizetésének feltétele az exportőr írásos
         kérelme, és a tagállamok ebből a célból külön formanyomtatványt állapíthatnak meg. A német jogban az export-visszatérítésekről
         szóló 1996. május 24‑i rendelet (Ausfuhrerstattungsverordnung, BGBl. 1996., 766. o.) 15. §‑a állapít meg ilyen formanyomtatványt.
         Az e rendelet által előírt formanyomtatvány-minta kifejezetten felhívja a kérelem megfogalmazójának figyelmét arra, hogy az
         e kérelemben felsorolt minden termék tekintetében export-visszatérítés kifizetését kéri. A kiviteli nyilatkozat egyértelműen
         más, mint a visszatérítés kifizetése iránti kérelem, és a német jog szerint az exportőr csak e kérelem benyújtásával kér kifejezetten
         export-visszatérítést. A tárgyaláson a Käserei azt állította, hogy a kiviteli nyilatkozat a német jogrendszer szerint csak
         szándéknyilatkozat, és egyáltalán nem indítja meg az illetékes német vámhivatal visszatérítés iránti eljárását.
      
      18     A Bizottság szerint a visszatérítésnek a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdése első albekezdésében említett igénylése a
         kiviteli nyilatkozat e rendelet 3. cikkével összhangban történő benyújtásával valósul meg. A Bizottság e tekintetben hangsúlyozza,
         hogy a 11. cikk (1) bekezdése keretében „az igényelt visszatérítést a 3. cikk vagy 25. cikk (2) bekezdése szerint megadott
         információból kiszámított összegnek tekintik.”
      
      19     A Bizottság a 3665/87 rendelet céljára is hivatkozik. Úgy érvel, hogy a rendelet nagyrészt elveszti visszatartó erejét, ha
         a Finanzgericht Hamburg értelmezése érvényesül. Álláspontja szerint a kiviteli nyilatkozat elfogadása azt jelenti, hogy a
         vámhatóság ellenőrzi a termékeket, és megvizsgálja őket. A megvizsgálás nem sokat érne, és nem lenne visszatartó ereje, ha
         a bírság nem a kiviteli nyilatkozatban szereplő információkon, hanem a fizetési kérelmen alapulna, amelyet jóval később is
         be lehet nyújtani. A Finanzgericht Hamburg értelmezése olyan helyzetekhez vezethetne, amelyekben az exportőr téves információkat
         tartalmazó nyilatkozatot nyújt be, és a visszatérítés iránti külön kérelmét csak később terjeszti elő, amikor már biztos,
         hogy a hibákat nem fedezik fel.
      
       A Bíróság válasza
      20     Kérdésével az előterjesztő bíróság lényegében azt kívánja megtudni, hogy a 3665/87 rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében
         előírt bírság alkalmazásának alapja a rendelet 3. cikke szerinti kiviteli nyilatkozat‑e, vagy az annak 47. cikke (1) bekezdésében
         előírt külön fizetési kérelem.
      
      21     Emlékeztetni kell rá, hogy a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első albekezdése azon gazdasági szereplővel szemben
         írja elő bírság alkalmazását, aki nagyobb export-visszatérítést igényel, mint amelyre jogosult. A rendelet 11. cikke (1) bekezdésének
         második albekezdése úgy rendelkezik, hogy az igényelt visszatérítést a rendelet 3. cikke vagy 25. cikkének (2) bekezdése szerint
         megadott információból kiszámított összegnek tekintik. A második albekezdés második mondata egyebekben előírja, hogy az igényelt
         visszatérítés kiszámításakor figyelembe veszik az említett rendelet 47. cikke szerint megadott információt, „amennyiben a
         visszatérítés a rendeltetési hely szerint változik”.
      
      22     Ebből az következik, hogy amikor a visszatérítés nem változik, kizárólag a 3665/87 rendelet 3. cikkére, illetve adott esetben
         25. cikkének (2) bekezdésére kell támaszkodni az e rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében igényelt visszatérítés összegének
         kiszámításakor. Az is következik belőle, hogy a téves információk tényénél fogva az említett 11. cikk (1) bekezdésében előírt
         bírság alkalmazását kiváltó kérelmet a 3. cikkben, illetve a 25. cikk (2) bekezdésében említett adatokat tartalmazó okmány
         vagy okmányok képezik, amelyek alapján a visszatérítés összegét kiszámítják.
      
      23     A rendelet 3. cikkének értelmezését illetően rá kell mutatni, hogy amint azt a főtanácsnok indítványának 38. pontjában jelezte,
         e cikkből nem feltétlenül következik, hogy az igényelt visszatérítés összegét kizárólag a kiviteli nyilatkozatban megadott
         információ alapján számítják ki. A 3. cikk (5) bekezdése nem határozza meg, hogy milyen elnevezésű okmányt kell benyújtani
         az export-visszatérítés igénylése céljából. Kizárólag „a kivitelkor felhasznált okmányra” utal. Mi több, a 3. cikk (5) bekezdésének
         második albekezdése olyan helyzetet ír le, amelyben „a jelen bekezdésben említett okmány a kiviteli nyilatkozat”. Ebből az
         következik, hogy a visszatérítés céljából benyújtandó okmány nem feltétlenül a kiviteli nyilatkozat.
      
      24     Valójában az egyes tagállamok állapíthatják meg belső jogukban azokat a formanyomtatványokat, amelyek a 3665/87 rendelet 3. cikke
         rendelkezéseinek való megfeleléshez szükségesek. A kivitel során a visszatérítés érdekében felhasználandó okmány belefoglalható
         egy egységes kiviteli nyilatkozatba, de létezhetnek különböző formanyomtatványok is.
      
      25     Bármi legyen is a belső jogban a visszatérítés céljából felhasznált okmány elnevezése, a 3665/87 rendelet 3. cikkének (5) bekezdése
         azt követeli meg, hogy ezt az okmányt a kivitelkor, és ne később nyújtsák be. Ebből következőleg ez az okmány nem lehet a
         rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírt fizetési kérelem, mert ez utóbbit a nyilatkozat elfogadását követő tizenkét
         hónapon belül lehet benyújtani, azaz jóval a kivitel után.
      
      26     A fenti elemzés összhangban van a 3665/87 rendelet szerkezetével, szellemével és céljával. A szerkezetet illetően arra kell
         rámutatni, hogy a rendelet anyagi jogi és eljárási szabályokat tartalmaz az export-visszatérítéssel kapcsolatban. Amint azt
         a főtanácsnok indítványának 48. és 50. pontjában megállapította, az említett rendelet 3. és a 11. cikke anyagi jogi szabályokat
         tartalmaz, és azok a II. cím „Visszatérítésre való jogosultság” elnevezésű 1. fejezetében szerepelnek. Ezzel szemben a rendelet
         47. cikkének (1) bekezdése, amely a „Visszatérítések folyósítási eljárása” elnevezésű IV. címben szerepel, csak az exportőr
         által a visszatérítés érdekében teljesítendő közigazgatási formalitásokat írja elő. A visszatérítés mértéke a visszatérítéshez
         való jogot megalapozó okmányban szereplő információktól függ, és nem azon technikai jellegű okmányban szereplő információktól,
         amely ugyan feltétele, de nem jogalapja a visszatérítés kifizetésének. Ebből következőleg a 3665/87 rendelet szerkezetével
         és az általa felállított rendszerrel összhangban a visszatérítés igénylése a rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében
         a rendelet 3. cikke, illetve adott esetben 25. cikkének (2) bekezdése alkalmazásával történik, és nem a 47. cikk (1) bekezdésében
         előírt fizetési kérelem benyújtásával.
      
      27     Ami a 3665/87 rendelet célját illeti, a 2945/94 rendelet első preambulumbekezdéséből az következik, hogy a cél az export-visszatérítések
         terén tapasztalt szabálytalanságok és csalások elleni küzdelem (lásd a C‑210/00. sz., Käserei Champignon Hofmeister ügyben
         2002. július 11‑én hozott ítélet [EBHT 2002., I‑6453. o.] 60. pontját). Márpedig ezt a célt veszélyeztetné azon értelmezés,
         amely szerint érvényesen nyújtható be már kivitt termékekre vonatkozó visszatérítési igény, hiszen az illetékes hatóságoknak
         már nem állna módjukban e termékeket fizikai ellenőrzés alá vetni, ami pedig szükséges a 3665/87 rendelet céljának eléréséhez.
         Az a visszatérítés iránti kérelem tehát, amelyet a rendelet 47. cikkének (1) bekezdése ír elő, és amelyet a kiviteli nyilatkozat
         elfogadását követő tizenkét hónapon belül lehet előterjeszteni, nem tekinthető visszatérítés iránti igénynek a rendelet 11. cikkének
         (1) bekezdése értelmében.
      
      28     Azon termékek fizikai ellenőrzése, amelyek tekintetében visszatérítést igényeltek, az export-visszatérítések terén tapasztalt
         szabálytalanságok és csalások elleni küzdelem fontos eszköze. E tekintetben rá kell mutatni, hogy ahhoz, hogy a vizsgálat
         célja teljes mértékben biztosítva legyen, elengedhetetlen, hogy a vizsgálat azután történjen, miután az exportőr a visszatérítés
         iránti kényszerítő erejű kérelmet benyújtotta. Ahogy azt a Bizottság írásbeli észrevételeiben megállapította, a 3665/87 rendelet
         11. cikkének (1) bekezdésében előírt szankciók visszatartó ereje nagyrészt megszűnik, ha a visszatérítés iránti igény a termékek
         ellenőrzése után is benyújtható. Az exportőr az esetleges ellenőrzés eredményéhez igazíthatná visszatérítési igényét.
      
      29     Ebből az következik, hogy a visszatérítés iránti igények vizsgálatának folyamatát az export-visszatérítések 3665/87 rendelettel
         létrehozott rendszere szerves részének kell tekinteni. A visszatérítés iránti igényt megtestesítő okmány meghatározásához
         tehát nem a visszatérítés kifizetésére irányuló, hanem a visszatérítés iránti igény vizsgálati rendszerét kiváltó okmányt
         kell figyelembe venni.
      
      30     Az előzetes kérdést előterjesztő bíróság az arányosság elvére utalva azt kívánja megtudni, hogy nem minősül‑e aránytalannak
         a 3665/87 rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében meghatározott bírság alkalmazása, amikor az exportőr nem igényli a visszatérítés
         kifizetését, és az illetékes hatóságok azt nem is ítélik oda neki.
      
      31     E tekintetben emlékeztetni kell először is arra, hogy a fent hivatkozott Käserei Champignon Hofmeister ítélet 59–68. pontjában
         a Bíróság egyszer már arányosnak ítélte a bírságot. A 68. pontban a Bíróság kimondta, hogy a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdése
         első albekezdésének a) pontjában előírt bírság nem sérti az arányosság elvét, mert nem tekinthető alkalmatlannak a közösségi
         szabályozás által elérni kívánt cél elérésére, azaz a szabálytalanságok és a csalások elleni küzdelem megvalósítására, sem
         pedig olyannak, amely meghaladja az e cél eléréséhez szükséges mértéket.
      
      32     Továbbá rá kell mutatni arra, hogy a 3665/87 rendelet pontosan meghatározott körülményekről rendelkezik, amelyek esetén az
         alkalmazandónál nagyobb visszatérítést igénylő exportőr elkerülheti a rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében előírt bírság
         alkalmazását. E rendelkezés harmadik albekezdésének második francia bekezdése szerint a bírság nem alkalmazható „az exportőr
         ellenőrzésén kívül eső, és a kiviteli nyilatkozatnak vagy a fizetési nyilatkozatnak az illetékes hatóságok által történő elfogadása
         után bekövetkező körülmények által jellemzett egyes kivételes esetekben, és azzal a feltétellel, hogy az exportőr – közvetlenül
         azután, hogy e körülmények tudomására jutottak, de a 47. cikk (2) bekezdésében előírt határidőn belül – értesíti ezekről az
         illetékes hatóságokat, kivéve ha az illetékes hatóságok már megállapították, hogy a kért visszatérítés helytelen volt”.
      
      33     Egyértelművé kell azonban tenni, hogy a visszatérítés iránti igény módosítása anyagi jogi, és nem eljárásjogi jellegű. Az
         ilyen módosítást külön, indokolt okmány benyújtásával kell az illetékes hatóságok tudomására hozni, és nem olyan formanyomtatvány
         egyszerű benyújtásával, mint amilyen a 3665/78 rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírt fizetési kérelem.
      
      34     Végül hangsúlyozni kell, hogy a 3665/87 rendeletnek mind szövegéből, mind pedig céljából az következik, hogy a közösségi jogalkotó
         nem azután kívánta előírni a rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében előírt bírság alkalmazását, hogy a közösségi költségvetés
         már elszenvedte az export-visszatérítés kifizetéséből származó pénzügyi veszteséget, hanem az ezt megelőző szakaszban, amikor
         az exportőr – akár szándékaival ellentétben is – téves információt foglal a visszatérítés iránti kérelmébe.
      
      35     A 2945/94 rendelet harmadik preambulumbekezdése szerint „az exportőr által nyújtott téves tájékoztatás, ha a tévedést nem
         fedezik fel, alaptalan kifizetéshez vezethet, [...] a tévedés felfedezése esetén teljesen indokolt az exportőrt azzal az összeggel
         arányos összegű bírsággal sújtani, amelyet akkor kapott volna, ha a tévedést nem fedezik fel [...]”. Következésképpen e tekintetben
         nincs jelentősége annak, hogy az exportőr a kiviteli nyilatkozatban szereplő téves információk felfedezése után nem kérte,
         és nem is kapta meg a visszatérítést. A 3665/87 rendelet által létrehozott rendszerben annak lehetősége, hogy a téves információk
         a visszatérítés alaptalan kifizetéséhez vezethetnek, önmagában elegendő a rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében előírt bírság
         alkalmazásához.
      
      36     A fenti megfontolásokra tekintettel az előterjesztett kérdésre azt kell válaszolni, hogy a 3665/87 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének
         első és második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében említett okmányban, azaz
         a kiviteli nyilatkozatban vagy a kivitelkor felhasznált más okmányban szereplő és esetleg az alkalmazandónál nagyobb visszatérítéshez
         vezető téves információ megalapozza az említett cikkben előírt bírság alkalmazását. Ez a szabály alkalmazandó akkor is, ha
         a rendelet 47. cikkében említett fizetési kérelemben kifejezetten kijelentik, hogy az ezen okmányban megjelölt egyes termékek
         tekintetében nem kérik az export-visszatérítés kifizetését.
      
       A költségekről
      37     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      Az 1994. december 2‑i 2945/94/EK bizottsági rendelettel módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési
            rendszer alkalmazásának közös részletes szabályai megállapításáról szóló, 1987. november 27‑i 3665/87/EGK bizottsági rendelet
            11. cikke (1) bekezdésének első és második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében
            említett okmányban, azaz a kiviteli nyilatkozatban vagy a kivitelkor felhasznált más okmányban szereplő, és esetleg az alkalmazandónál
            nagyobb visszatérítéshez vezető téves információ megalapozza az említett cikkben előírt bírság alkalmazását. Ez a szabály
            alkalmazandó akkor is, ha a rendelet 47. cikkében említett fizetési kérelemben kifejezetten kijelentik, hogy az ezen okmányban
            megjelölt egyes termékek tekintetében nem kérik az export-visszatérítés kifizetését.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.