CELEX: 32009D0161
Language: hr
Date: 2008-11-25 00:00:00
Title: 2009/161/EZ: Odluka Vijeća od 25. rujna 2008. kojom se u ime Zajednice odobrava Prilog 8. Međunarodnoj konvenciji o usklađivanju graničnih kontrola robe

02/Sv. 019
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               296
            
         32009D0161
   
               L 055/21
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               25.09.2008.
            
         
      ODLUKA VIJEĆA
   
   od 25. rujna 2008.
   kojom se u ime Zajednice odobrava Prilog 8. Međunarodnoj konvenciji o usklađivanju graničnih kontrola robe
   (2009/161/EZ)
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133., u vezi s drugim podstavkom njegovog članka 300. stavka 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Međunarodna konvencija o usklađivanju graničnih kontrola robe iz 1982. („Konvencija”) odobrena je Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1262/84 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Člankom 22. Konvencije, u vezi s njezinim Prilogom 7., utvrđuje se da Upravni odbor za Konvenciju može predlagati i donositi izmjene Konvencije. Te izmjene treba prihvatiti, osim ako ugovorna stranka uloži prigovor u roku od 12 mjeseci od priopćenja Ujedinjenih naroda na predloženu izmjenu ugovornim strankama.
            
         
               (3)
            
            
               Odbor za unutrašnji prijevoz Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UN/ECE) na zasjedanju u veljači 1999. odlučio je da Konvenciju treba revidirati tako da uključuje odredbe za olakšanje graničnog prijelaza vozila.
            
         
               (4)
            
            
               Radna skupina UN/ECE-a o carinskim pitanjima koja utječu na promet naknadno je izradila nacrte prijedloga kako bi se dodao novi Prilog 8. Konvenciji i dopunile postojeće odredbe.
            
         
               (5)
            
            
               Taj je Prilog donio Upravni odbor za Konvenciju u listopadu 2007. i kako nije bilo uloženih prigovora, Prilog je stupio na snagu 20. svibnja 2008.
            
         
               (6)
            
            
               Svrha je Priloga 8. Konvenciji olakšati međunarodnu trgovinu smanjivanjem, usklađivanjem i koordinacijom postupaka i formalnosti u vezi s graničnom kontrolom robe, posebno živih životinja i lako pokvarljive robe. Prilog 8. također namjerava poboljšati djelovanje graničnih prijelaza, kao i tehnička pitanja koja se odnose na uzajamno priznavanje međunarodnih pregleda vozila i potvrda o težini.
            
         
               (7)
            
            
               Olakšavanje međunarodne trgovine i uklanjanje tehničkih prepreka trgovini cilj je zajedničke trgovinske politike i zato potpada pod isključivu nadležnost Zajednice.
            
         
               (8)
            
            
               Stajalište Zajednice u vezi s predloženim izmjenama Konvencije odobreno je u srpnju 2005.
            
         
               (9)
            
            
               Izmjenu Konvencije stoga treba odobriti,
            
         ODLUČILO JE:
   Članak 1.
   Ovime se, u ime Zajednice, odobrava Prilog 8. Međunarodnoj konvenciji o usklađivanju graničnih kontrola robe.
   Tekst navedenoga Priloga priložen je ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 25. rujna 2008.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         L. CHATEL
         
      
   
   
      (1)  SL L 126, 12.5.1984., str. 1.
   PRILOG 8. MEĐUNARODNOJ KONVENCIJI O USKLAĐIVANJU GRANIČNIH KONTROLA ROBE
   
      OLAKŠAVANJE POSTUPANJA PRI PRIJELAZU GRANICE ZA MEĐUNARODNI CESTOVNI PRIJEVOZ
   
   Članak 1.
   Načela
   Dopunjavanjem odredaba Konvencije, a posebno onih predviđenih Prilogom 1., postojećim Prilogom namjeravaju se odrediti mjere koje je potrebno provesti kako bi se olakšala postupanja pri prijelazu granice za međunarodni cestovni prijevoz.
   Članak 2.
   Olakšavanje viznih postupaka za profesionalne vozače
   1.   Ugovorne stranke trebaju nastojati olakšati postupke za odobravanje viza za profesionalne vozače angažirane u međunarodnom cestovnom prijevozu u skladu s najboljom nacionalnom praksom za sve podnositelje zahtjeva za vizu i nacionalnim imigracijskim pravilima kao i međunarodnim obvezama.
   2.   Ugovorne stranke suglasne su da će redovito razmjenjivati informacije o najboljim praksama u vezi s olakšavanjem viznih postupaka za profesionalne vozače.
   Članak 3.
   Međunarodni cestovni prijevoz
   1.   Kako bi se olakšalo međunarodno kretanje roba, ugovorne stranke moraju redovito i na usklađen i koordiniran način obavještavati sve stranke uključene u međunarodni cestovni prijevoz o važećim ili planiranim zahtjevima granične kontrole za međunarodni cestovni prijevoz, kao i o stvarnom stanju na granicama.
   2.   Ugovorne stranke nastoje prenijeti, u najvećoj mogućoj mjeri i ne samo za tranzitni promet, sve potrebne kontrolne postupke na mjesta polaska i odredišta robe koja se prevozi cestom kako bi se smanjili zastoji na graničnim prijelazima.
   3.   Pozivajući se posebno na članak 7. ove Konvencije, prednost imaju hitne pošiljke, npr. žive životinje i lako pokvarljiva roba. Prije svega, nadležne službe na graničnim prijelazima:
   
               i.
            
            
               poduzimaju potrebne mjere kako bi smanjile vrijeme čekanja za vozila odobrena po ATP-u koja prevoze lako pokvarljive prehrambene proizvode ili za vozila koja prevoze žive životinje, počevši od njihovog dolaska na granicu do njihovih regulatornih, upravnih, carinskih i sanitarnih kontrola;
            
         
               ii.
            
            
               osiguravaju da se zahtijevane kontrole navedene pod i. obavljaju što je brže moguće;
            
         
               iii.
            
            
               dopuštaju, koliko je moguće, rad potrebnih rashladnih jedinica vozila koja prevoze lako pokvarljive prehrambene proizvode u trenutku prelaženja granice, osim ako to nije moguće zbog zahtijevanog postupka kontrole;
            
         
               iv.
            
            
               surađuju, prije svega prethodnom razmjenom informacija, sa svojim kolegama u drugim ugovornim strankama kako bi ubrzali postupanja pri prijelazu granice za lako pokvarljive prehrambene proizvode i žive životinje, u slučaju da ti tereti podliježu sanitarnim inspekcijama.
            
         Članak 4.
   Pregled vozila
   1.   Ugovorne stranke, koje još nisu stranke Sporazuma o donošenju jednakih uvjeta za povremene tehničke preglede vozila na kotačima i uzajamno prepoznavanje takvih pregleda (1997.), trebale bi nastojati, u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim zakonima i propisima, olakšati prelazak cestovnih vozila preko granica prihvaćanjem Međunarodne potvrde o tehničkom pregledu kako je predviđeno ovim Sporazumom. Potvrda o tehničkom pregledu, kako je sadržana u Sporazumu od 1. siječnja 2004., sadržana je u Dodatku 1. ovom Prilogu.
   2.   Kako bi se utvrdilo koja su vozila odobrena po ATP-u, koja prevoze lako pokvarljive prehrambene proizvode, ugovorne stranke mogu upotrijebiti razlikovne oznake pričvršćene na odgovarajuću opremu i ATP potvrdu ili ploču odobrenja kako je predviđeno Sporazumom o Međunarodnom prijevozu lako pokvarljivih prehrambenih proizvoda i posebne opreme koja se koristi za takav prijevoz (1970.).
   Članak 5.
   Međunarodna potvrda o težini vozila
   1.   Kako bi se ubrzalo prelaženje granice, ugovorne stranke, u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim zakonima i propisima, trebale bi nastojati izbjeći ponavljanje postupaka vaganja vozila na graničnim prijelazima prihvaćanjem i uzajamnim priznavanjem Međunarodne potvrde o težini vozila sadržane u Dodatku 2. ovom Prilogu. Ako ugovorne stranke prihvate takve potvrde, ne vrše se daljnja mjerenja težine osim nasumičnih provjera i kontrola u slučaju navodnih nepravilnosti. Mjerenja težine vozila zapisana u tim potvrdama obavljaju se samo u državi podrijetla međunarodnog prijevoza. Rezultati tih mjerenja moraju biti propisno prikazani i potvrđeni u takvim potvrdama.
   2.   Svaka ugovorna stranka koja prihvaća Međunarodnu potvrdu o težini vozila, objavljuje popis svih postaja za vaganje u svojoj zemlji ovlaštenih u skladu s međunarodnim načelima, kao i sve izmjene toga popisa. Popis i bilo koja izmjena istoga šalju se izvršnom tajniku Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) za raspodjelu svakoj ugovornoj stranci i međunarodnim organizacijama iz članka 2. Priloga 7. ovoj Konvenciji.
   3.   Minimalni zahtjevi za ovlaštene postaje za vaganje, načela za ovlaštenje i osnovne značajke postupaka vaganja koji se primjenjuju sadržani su u Dodatku 2. ovom Prilogu.
   Članak 6.
   Granični prijelazi
   Kako bi osigurale da se zahtijevane formalnosti na graničnim prijelazima pojednostavne i ubrzaju, ugovorne stranke ispunjavaju, u najvećoj mogućoj mjeri, sljedeće minimalne zahtjeve za granične prijelaze otvorene za međunarodni promet robom:
   
               i.
            
            
               objekti koji omogućuju zajedničku kontrolu između susjednih država (one-stop tehnologija), 24 sata na dan, kad god to opravdavaju potrebe trgovine i u skladu s propisima cestovnog prometa;
            
         
               ii.
            
            
               odvajanje prometa za različite vrste prometa na obje strane granice što omogućuje davanje prednosti vozilima pod pokrićem valjane međunarodne carinske provozne isprave ili koja prevoze žive životinje ili lako pokvarljive prehrambene proizvode;
            
         
               iii.
            
            
               kontrolna područja izvan staze za nasumične preglede tereta i vozila;
            
         
               iv.
            
            
               odgovarajuća parkirna mjesta i terminali;
            
         
               v.
            
            
               primjerene higijenske, socijalne i telekomunikacijske aplikacije za vozače;
            
         
               vi.
            
            
               poticanje otpremnika da na graničnim prijelazima uspostave odgovarajuću opremu s namjerom pružanja usluga prijevoznicima na konkurentnoj osnovi.
            
         Članak 7.
   Mehanizam izvještavanja
   U vezi s člancima 1. do 6. ovog Priloga, izvršni tajnik Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) svake druge godine vrši pregled među ugovornim strankama o napretku u vezi s poboljšanjem postupanja pri prijelazu granice u njihovim državama.
   Dodatak 1. Prilogu 8. Konvenciji
   
      MEĐUNARODNA POTVRDA O TEHNIČKOM PREGLEDU
       (1)
   
   U skladu sa Sporazumom o donošenju jednakih uvjeta za povremene tehničke preglede vozila na kotačima i uzajamno prepoznavanje takvih pregleda (1997.), koji je stupio na snagu 27. siječnja 2001.
   
               1.
            
            
               Akreditirani centri za tehničke preglede odgovorni su za provođenje inspekcijskih testova, izdavanje odobrenja usklađenosti s inspekcijskim zahtjevima odgovarajućeg (odgovarajućih) pravila priloženih Bečkom sporazumu iz 1997. te određivanje krajnjeg roka za sljedeći pregled, koji mora biti naveden u retku br. 12.5 Međunarodne potvrde o tehničkom pregledu, čiji je obrazac prikazan dalje u tekstu.
            
         
               2.
            
            
               Međunarodna potvrda o tehničkom pregledu sadrži podatke navedene dalje u tekstu. Može biti knjižica formata A6 (148 × 105 mm), sa zelenim koricama i bijelim unutarnjim stranicama ili list zelenoga i bijeloga papira formata A4 (210 × 197) presavijenog u format A6 na takav način da odsjek koji sadrži razlikovnu oznaku države ili Ujedinjenih naroda čini prednju stranu presavijene potvrde.
            
         
               3.
            
            
               Stavke u potvrdi i njihov sadržaj tiskaju se na nacionalnom jeziku ugovorne stranke koja izdaje potvrdu zadržavanjem numeracije.
            
         
               4.
            
            
               Periodična inspekcijska izvješća koja upotrebljavaju ugovorne stranke Sporazuma mogu se koristiti kao alternativa. Njihov se uzorak šalje glavnome tajniku Ujedinjenih naroda za informacije ugovornim strankama.
            
         
               5.
            
            
               Napisani rukom, natipkani ili računalno napisani unosi na Međunarodnoj potvrdi o tehničkom pregledu koje vrše samo nadležna tijela, moraju biti na latinici.
            
         
      
   
      
   
      
   
      (1)  Počevši od 1. siječnja 2004.
   Dodatak 2. Prilogu 8. Konvenciji
   
      MEĐUNARODNA POTVRDA O TEŽINI VOZILA
   
   
               1.
            
            
               Cilj je međunarodne potvrde o težini vozila (IVWC-a) olakšati postupanja pri prijelazu granice i, posebno, izbjeći ponavljanje mjerenja težine cestovnih vozila za prijevoz robe na putu u državno područje ugovornih stranaka. Propisno ispunjene potvrde, prihvaćene od strane ugovornih stranaka, nadležna tijela ugovornih stranaka prihvaćaju kao potvrde s valjanim mjerenjima težine. Nadležna tijela suzdržavaju se od zahtijevanja dodatnih mjerenja težine osim nasumičnih provjera i kontrola u slučaju navodnih nepravilnosti.
            
         
               2.
            
            
               Međunarodna potvrda o težini vozila, koja mora biti u skladu s uzorkom prikazanim niže u ovome Dodatku, izdaje se i upotrebljava pod nadzorom imenovanog vladinog tijela u svakoj ugovornoj stranci koja prihvaća takve potvrde u skladu s postupkom opisanim u priloženoj potvrdi.
            
         
               3.
            
            
               Uporaba potvrde za prijevoznike nije obvezna.
            
         
               4.
            
            
               Ugovorne stranke, koje prihvaćaju takve potvrde, odobravaju ovlaštenim postajama za vaganje da, zajedno s prijevoznikom/vozačem cestovnog motornog vozila, ispune Međunarodnu potvrdu o težini vozila u skladu s minimalnim zahtjevima:
               
                           (a)
                        
                        
                           Postaje za vaganje moraju biti opremljene potvrđenim instrumentima za vaganje. Za obavljanje mjerenja težine, ugovorne stranke koje prihvaćaju takve potvrde mogu odabrati metodu i instrumente koje smatraju prikladnima. Ugovorna stranka koja prihvaća takve potvrde osigurava sposobnost postaja za vaganje, na primjer, akreditacijom ili postupkom ocjenjivanja i osigurava uporabu odgovarajućih instrumenata za vaganje, kvalificiranog osoblja te postojanje propisno dokumentiranih sustava kontrole i testnih postupaka.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Postaje za vaganje i njihovi instrumenti moraju se dobro održavati. Instrumenti se moraju redovito potvrđivati i plombirati od strane odgovarajućih tijela odgovornih za težinu i mjere. Instrumenti za mjerenje, njihove najviše dopuštene pogreške i uporaba moraju bitu u skladu s preporukama koje izdaje Međunarodna organizacija za zakonsko mjeriteljstvo (OIML).
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Postaje za vaganje moraju biti opremljene instrumentima za vaganje koji odgovaraju ili:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       OIML Preporuci R 76 „Neautomatski instrumenti za vaganje” razred točnosti III. ili bolji, ili
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       OIML Preporuci R 134 „Automatski instrumenti za vaganje cestovnih vozila u pokretu”, razred točnosti 2. ili bolji, više vrijednosti pogrešaka mogu se primjenjivati u slučaju mjerenja pojedinačnih osovina.
                                    
                                 
                     
         
               5.
            
            
               U iznimnim slučajevima i posebno ako postoji sumnja na nepravilnost, ili na zahtjev prijevoznika/vozača odgovarajućega cestovnog vozila, nadležna tijela mogu ponovno izvagati vozilo. Ako postaja za vaganje izvede nekoliko nepravilnih mjerenja, a to opaze nadzorna tijela u ugovornoj stranci koja prihvaća takve potvrde, nadležna tijela države u kojoj je postaja za vaganje poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurala da se takvi događaji ne bi ponovili.
            
         
               6.
            
            
               Uzorak potvrde može se prikazati na bilo kojem jeziku ugovornih stranaka koje prihvaćaju takve potvrde pod uvjetom da se ne mijenja oblik potvrde i položaj stavki u njoj.
            
         
               7.
            
            
               Svaka ugovorna stranka koja prihvaća takve potvrde, objavljuje popis svih postaja za vaganje u svojoj državi ovlaštenih u skladu s međunarodnim načelima, kao i sve izmjene toga popisa. Popis i bilo koja izmjena istoga šalje se izvršnom tajniku Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) za raspodjelu svakoj ugovornoj stranci i međunarodnim organizacijama iz članka 2. Priloga 7. ovoj Konvenciji.
            
         
               8.
            
            
               (Prijelazna odredba) Kako je trenutačno vrlo malo postaja za vaganje opremljeno instrumentima za mjerenje koji mogu izmjeriti težinu pojedinačnih osovina ili skupine osovina, ugovorne stranke, koje prihvaćaju takve potvrde suglasne su da će, tijekom prijelaznog razdoblja koje ističe 12 mjeseci nakon stupanja na snagu ovog Priloga, mjerenje bruto težine vozila, kako je predviđeno pod stavkom 7.3 u Međunarodnoj potvrdi o težini vozila, biti dostatno i prihvaćeno od strane nadležnih državnih tijela.
            
         
      
   
      
   
      
   
      
   
      PRIVITAK
   
   
      MEĐUNARODNOJ POTVRDI O TEŽINI VOZILA (IVWC-u)
   
   
      Skice vrsta cestovnih vozila za prijevoz robe kako se zahtijeva pod točkom 7.1 IVWC-a
   
   
               
                  Br.
               
            
            
               
                  Cestovna vozila za prijevoz robe
               
            
            
               
                  Vrsta vozila
               
               * označuje prvu alternativnu konfiguraciju osovine
               ** označuje drugu alternativnu konfiguraciju osovine
            
            
               
                  Razdaljina između osovina (m)
                   (1)
               
            
         
               
                  I.   TERETNA VOZILA
               
            
         
               
                  1
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2
                  
               
            
            
               
                  D < 4.0
               
            
         
               
                  2
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2*
               
            
            
               
                  D ≥ 4.0
               
            
         
               
                  3
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  4
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A4
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  5
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3*
               
            
            
                
            
         
               
                  6
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A4*
               
            
            
                
            
         
               
                  7
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A5
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  II.   KOMBINIRANA VOZILA
               
            
         
               
                  1
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 T2
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  2
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 T3
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  3
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 T2
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  4
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 T3
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  5
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 T3*
               
            
            
                
            
         
               
                  6
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 C2
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  7
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 C3
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  8
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 C2
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  9
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 C3
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  10
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 C1
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  11
               
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 C1
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  III.   ZGLOBNA VOZILA
               
            
         
               1
            
            
               s 3 osovine
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 S1
                  
               
            
            
                
            
         
               2
            
            
               s 4 osovine (jednostruke ili tandem)
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 S2
                  
               
            
            
               
                  D ≤ 2.0
               
            
         
               
                  
            
            
               
                  A2 S2*
               
            
            
               
                  D > 2.0
               
            
         
               
                  
            
            
               
                  A3 S1
                  
               
            
            
                
            
         
               3
            
            
               s 5 ili 6 osovina (jednostruke, tandem, trostruke)
            
            
               
                  
            
            
               
                  A2 S3
                  
               
            
            
                
            
         
               
                  
            
            
               
                  A2 S3*
               
            
            
                
            
         
               
                  
            
            
               
                  A2 S3**
               
            
            
                
            
         
               
                  
            
            
               
                  A3 S2
                  
               
            
            
               
                  D ≤ 2.0
               
            
         
                
            
            
                
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 S2*
               
            
            
               
                  D > 2.0
               
            
         
                
            
            
                
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 S3
                  
               
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               
                  
            
            
               
                  A3 S3*
               
            
            
                
            
         
               
                  
            
            
               
                  A3 S3**
               
            
            
                
            
         
               
                  Bez skice
               
            
            
               
                  An Sn
                  
               
            
            
                
            
         
      (1)  Ako nije potrebno, nije navedena specifikacija