CELEX: 52004PC0812
Language: sv
Date: 2004-12-17
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52004PC0812

Förslag till Rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter  /* KOM/2004/0812 slutlig - ACC 2004/0283 */  

	Bryssel den 17.12.2004KOM(2004) 812 slutlig2004/0283 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGKommissionen har i enlighet med rådets förhandlingsdirektiv av den 11 oktober 2004 förhandlat fram ett avtal om förlängning med ett år av det gällande bilaterala avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter. Detta avtal genom skriftväxling kommer att paraferas den xx december 2004.Avtalet förlänger det gällande avtalet om handel med textilprodukter till och med den 31 december 2005 och är förenligt med EU:s övergripande politik gentemot Vitryssland. Med tanke på det rådande politiska läget i Vitryssland är det föreslagna avtalet begränsande. Under 2005 skulle Vitryssland, tillsammans med Nordkorea, vara det enda land som omfattas av textilkvoter i EU.De kvantitativa begränsningarna har anpassats för att ta hänsyn till de normala årliga ökningar som fastställs i det gällande avtalet. På begäran av några medlemsstater har justeringar gjorts för vissa kategorier i syfte att delvis beakta Vitrysslands begäran.Det bör påpekas att Vitryssland, om avtal inte ingås, fritt skulle kunna höja sina tullar eller införa andra importrestriktioner.Rådet föreslås på gemenskapens vägnar godkänna detta förslag till ett rådsbeslut om provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling beträffande ändring av det gällande avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textil- och beklädnadsprodukter i avvaktan på det formella antagandet av avtalet på gemenskapens vägnar.2004/0283 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukterEUR OPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett bilateralt avtal om förlängning med ett år av giltighetstiden för det gällande bilaterala avtalet med Vitryssland om handel med textilprodukter och protokollen till detta och om anpassning av de kvantitativa begränsningarna för att ta hänsyn till de årliga ökningarna och Vitrysslands begäran avseende vissa kategorier.(2) Med förbehåll för att det senare ingås bör avtalet undertecknas på gemenskapens vägnar.(3) Detta bilaterala avtal bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för ingåendet slutförs och under förutsättning att även Vitryssland tillämpar avtalet provisoriskt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med förbehåll för att det senare ingås bemyndigas rådets ordförande att utse de personer som skall ha rätt att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter.Artikel 2Avtalet genom skriftväxling rörande ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter skall tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005 i avvaktan på att det formellt ingås och under förutsättning att även Vitryssland[1] tillämpar avtalet provisoriskt.Avtalstexten åtföljer detta beslut.Artikel 31. Om Vitryssland inte uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 2.5 i avtalet från 1999 kommer kvoten för 2005 att minskas till samma nivå som för 2004[2].2. Beslutet att tillämpa punkt 1 skall fattas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland.Artikel 4Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning . Det träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGAAVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat i Bryssel den 1 april 1993, senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 23 december 2003Skrivelse från Europeiska unionens råd[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 23 december 2003 (nedan kallat ”avtalet”).2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2004 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1. I artikel 19.1 skall andra och tredje meningen ersättas med följande:”Det skall tillämpas till och med den 31 december 2005.”2.2. Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, skall ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.3. Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Vitryssland fastställs, skall för perioden 1 januari–31 december 2005 ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4. Importen till Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen skall 2005 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2004 i tillägg 4 i det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.Om inte dessa tullsatser tillämpas skall gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som var tillämpliga för 2004 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 23 december 2003.3. Om Vitryssland skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal upphör att gälla skall WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Vitrysslands anslutning.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarTillägg 1Bilaga II+++++ TABLE +++++1 000 st: 1 000 styckenTillägg 2Bilaga till protokoll C+++++ TABLE +++++Brev från Vitrysslands regering[Hälsningsfras]Jag får härmed bekräfta mottagandet av Er skrivelse av den ... med följande lydelse:”[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 23 december 2003 (nedan kallat ”avtalet”).2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2004 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1. I artikel 19.1 skall andra och tredje meningen ersättas med följande:”Det skall tillämpas till och med den 31 december 2005.”2.2. Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, skall ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.3. Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Vitryssland fastställs, skall för perioden 1 januari–31 december 2005 ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4. Importen till Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen skall 2005 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2004 i tillägg 4 i det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.Om inte dessa tullsatser tillämpas skall gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som var tillämpliga för 2004 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 23 december 2003.3. Om Vitryssland skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal upphör att gälla skall WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Vitrysslands anslutning.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.Med utmärkt högaktning”Jag bekräftar att mitt lands regering godtar innehållet i Er skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Vitrysslands regerings vägnar[1] Den dag från och med vilken den provisoriska tillämpningen skall börja gälla kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien.[2] EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 138/2003 av den 21 januari 2003.