CELEX: C2003/070/14
Language: el
Date: 2003-03-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-23/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale Ordinario di Torino — τέταρτο ποινικό τμήμα — με διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2003 στην ποινική δίωξη κατά Michel Mulliez και λοιπών

C 70/8                  EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      22.3.2003
       υπαλλήλου πρώτου βαθµού και των οποίων µάλιστα η                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
       παράβαση αποτελεί αξιόποινη πράξη, στα άρθρα 10 και 11           βαλε το Tribunale Ordinario di Torino — τέταρτο ποινικό
       του Συντάγµατος, χωριστά ή σε συνδυασµό µε τα άρθρα 7,           τµήµα — µε διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2003 στην ποινική
       10 και 14 της Ευρωπαϊκής Συµβάσεως για την Προάσπιση                         δίωξη κατά Michel Mulliez και λοιπών
       των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου και των Θεµελιωδών Ελευθε-
       ριών, κατά το µέτρο που:
                                                                                              (Υπόθεση C-23/03)
       Η πώληση εφηµερίδων και συνδροµών σε εφηµερίδες δεν
       υποβάλλεται από το άρθρο 5, σηµείο 3, του πιο πάνω νόµου
       της 25ης Ιουνίου 1993 σε προηγούµενη άδεια, όπως
       προεκτέθηκε, ενώ (υπό την ερµηνεία αυτή) η πώληση συνδρο-                                (2003/C 70/14)
       µών σε περιοδικά υπόκειται στην προηγούµενη αυτή άδεια
       και σε ποινικές διατάξεις.
β)     Αυτή καθαυτή η πώληση περιοδικών δεν υποβάλλεται από
       το άρθρο 5, σηµείο 3, του πιο πάνω νόµου της 25ης Ιουνίου
       1993 σε προηγούµενη άδεια, όπως προεκτέθηκε, ενώ η
       πώληση συνδροµών σε περιοδικά υπόκειται στην προηγού-            Με διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
       µενη αυτή άδεια και σε ποινικές διατάξεις;                       Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                        23 Ιανουαρίου 2003, το Tribunale Ordinario di Torino —
                                                                        τέταρτο ποινικό τµήµα — ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                        προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                        1)   Έχει το άρθρο 6 της οδηγίας 68/151/ΕΟΚ ( 1) την έννοια ότι
                                                                             υποχρεώνει τα κράτη µέλη να θεσπίζουν κατάλληλες
                                                                             κυρώσεις όχι µόνο για την έλλειψη δηµοσιότητας του
                                                                             ισολογισµού και των λογαριασµών αποτελεσµάτων χρήσεως
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                             των εµπορικών εταιριών, αλλά και για τη µη πιστή δηµοσίευση
βαλε το Rechtbank te Rotterdam µε διάταξη της 21ης Ια-                       του ισολογισµού, των άλλων ανακοινώσεων της εταιρίας που
νουαρίου 2003 στην υπόθεση Optiver B.V. και 38 άλλες
                                                                             απευθύνονται στους εταίρους ή στο κοινό ή οποιασδήποτε
προσφεύγουσες κατά Stichting Autoriteit Financiële
                                                                             πληροφορίας την οποία η εταιρία υποχρεούται να παρέχει
                              Markten                                        σχετικά µε την οικονοµική, την περιουσιακή ή τη χρηµατική
                                                                             κατάσταση της ίδιας ή του οµίλου στον οποίο ανήκει;
                        (Υπόθεση C-22/03)
                                                                        2)   Όσον αφορά την υποχρέωση των κρατών µελών να προβλέ-
                           (2003/C 70/13)                                    ψουν «κατάλληλες κυρώσεις» για τις παραβάσεις που προβλέ-
                                                                             πουν η πρώτη και η τέταρτη οδηγία (68/151 και 78/660 (2),
                                                                             πρέπει οι οδηγίες αυτές, και ειδικότερα το άρθρο 44,
                                                                             παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
                                                                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2,
Με διάταξη της 21ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                    παράγραφος 1, στοιχείο στ', και το άρθρο 6 της λεγόµενης
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                    πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το άρθρο 2, παράγρα-
23 Ιανουαρίου 2003, το Rechtbank te Rotterdam, στο πλαίσιο                   φοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας (78/
της διαφοράς µεταξύ Optiver B.V. και 38 άλλων προσφευγουσών                  660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες 83/349 ( 3) και
και Stichting Autoriteit Financiële Markten που εκκρεµεί ενώπιόν             90/605 ( 4), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι διατάξεις
του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά-                 αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ νόµου
σεως επί του εξής ερωτήµατος:                                                κράτους µέλους ο οποίος αποκλείει την επιβολή ποινής για
                                                                             την παράβαση των υποχρεώσεων περί δηµοσιότητας και
                                                                             πιστής απεικονίσεως ορισµένων πράξεων των εταιριών (µεταξύ
Εµποδίζει η οδηγία 85/303/ΕΟΚ (1), ειδικότερα δε η ερµηνεία των              των οποίων ο ισολογισµός και ο λογαριασµός αποτελεσµάτων
άρθρων 11 και 12, την επιβολή σε µεσίτες κινητών αξιών                       χρήσεως), εφόσον:
επιβαρύνσεως κατά την προεκτεθείσα έννοια επί των ακαθαρίστων
κερδών από δραστηριότητες που συνδέονται µε κινητές αξίες;
                                                                             α)    το ψευδές στοιχείο είναι µόνο ποιοτικό;
( 1) Οδηγία του Συµβουλίου της 10ης Ιουνίου 1985 για την τροποποίηση
     της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ περί των εµµέσων φόρων των επιβαλλοµένων         β)    η ψευδής ανακοίνωση της εταιρίας ή η παράλειψη
     επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων (EE 1985 L 156, σ. 23).                       ανακοινώσεως έχει ως αποτέλεσµα την αλλοίωση των
                                                                                   οικονοµικών αποτελεσµάτων χρήσεως ή την αλλοίωση
                                                                                   της καθαρής περιουσιακής καταστάσεως της εταιρίας
                                                                                   σε ποσοστό που δεν υπερβαίνει ορισµένο ανώτατο όριο;
 ---pagebreak--- 22.3.2003                EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 70/9
       γ)     παρέχονται στοιχεία τα οποία, έστω και αν αποβλέπουν       Προσφυγή της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας κατά της Επιτροπής
              στην εξαπάτηση των εταίρων ή του κοινού µε σκοπό την       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 15 Ιανουα-
              αποκόµιση παράνοµου κέρδους, αποτελούν συνέπεια                                        ρίου 2003
              εκτιµήσεων οι οποίες, αν εξετασθούν κατ' ιδίαν, δια-
              φέρουν από τις ορθές εκτιµήσεις σε ποσοστό που δεν
              υπερβαίνει ορισµένο ανώτατο όριο;                                                (Υπόθεση C-24/03)
       δ)     τα ψευδή στοιχεία ή οι δόλιες παραλείψεις και, εν πάση                              (2003/C 70/15)
              περιπτώσει, οι ανακοινώσεις και οι πληροφορίες που
              δεν απεικονίζουν πιστά τη χρηµατοοικονοµική ή περιου-
              σιακή κατάσταση ή τα αποτελέσµατα χρήσεως της
              εταιρίας δεν αλλοιώνουν «αισθητά» τη χρηµατοοικονο-        Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, εκπροσωπούµενη από τον καθηγητή
              µική ή την περιουσιακή κατάσταση του οµίλου;               Umberto Leanza, επικουρούµενο από τον Maurizio Fiorilli,
                                                                         avvocato dello Stato, άσκησε στις 15 Ιανουαρίου 2003 ενώπιον
                                                                         του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
3)     Όσον αφορά την υποχρέωση των κρατών µελών να προβλέ-              Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
       ψουν «κατάλληλες κυρώσεις» για τις παραβάσεις που προβλέ-
       πουν η πρώτη και η τέταρτη οδηγία (68/151 και 78/660),
       πρέπει οι οδηγίες αυτές, και ειδικότερα το άρθρο 44,
       παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των        Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2,
       παράγραφος 1, στοιχείο στ', και το άρθρο 6 της λεγόµενης          να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής αριθ. 4127, της
       πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το άρθρο 2, παράγρα-           5ης Νοεµβρίου 2002 ( 1), µε την οποία αποκλείστηκαν από
       φοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας (78/660,           την κοινοτική χρηµατοδότηση στο πλαίσιο του ΕΓΤΠΕ, τµήµα
       όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες 83/349 και 90/605),             Εγγυήσεων, οι ακόλουθες δαπάνες της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας:
       να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι διατάξεις αυτές
       απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ νόµου κράτους          —    σηµείο Β.2.1. της εκθέσεως — οικονοµικό έτος 1999-2000
       µέλους ο οποίος, σε περίπτωση παραβάσεως των υποχρεώ-                  — Οπωροκηπευτικά — ποσό: 68 050, 00 ευρώ·
       σεων των εταιριών περί δηµοσιότητας και πιστής απεικονί-
       σεως της καταστάσεώς τους, οι οποίες επιβάλλονται προς
       διασφάλιση της προστασίας των «συµφερόντων των εταίρων            —    σηµείο Β.2.1. της εκθέσεως — οικονοµικό έτος 2000-2001
       και των τρίτων», διαµορφώνει ένα σύστηµα κυρώσεων που:                 — Οπωροκηπευτικά — ποσό: 7 853, 00 ευρώ·
                                                                         —    σηµείο Β.4.1.6. της εκθέσεως — οικονοµικό έτος 1998-
       α)     στις σοβαρότερες περιπτώσεις (περιουσιακή ζηµία) προ-           1999 — Αποθεµατοποίηση σιτηρών — ποσό: 1 272 616,
              βλέπει ότι µόνον οι εταίροι και οι δανειστές έχουν το           34 ευρώ.
              δικαίωµα να ζητήσουν την επιβολή της κυρώσεως,
              αποκλείοντας έτσι τη δυνατότητα γενικευµένης και
              ουσιαστικής προστασίας των τρίτων;
                                                                         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
       β)     στις λιγότερο σοβαρές περιπτώσεις (έλλειψη περιουσια-
              κής ζηµίας ή εγκλήσεως) προβλέπει ότι έχει τελεστεί
              απλώς πταίσµα, το οποίο, εντασσόµενο στο όλο πλαίσιο
              του ιταλικού δικονοµικού συστήµατος, αποδεικνύεται,        1. Ο π ω ρ ο κ η π ε υ τ ι κ ά
              για τους λόγους που παρατέθηκαν ανωτέρω στο
              σκεπτικό, µειωµένης αποτελεσµατικότητας;
                                                                         Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ιταλικές αρχές δεν τήρησαν πλήρως τις
                                                                         διατάξεις των κανονισµών 2200/96 ( 2) (άρθρο 25) και 659/97 (3)
       γ)     επιτρέπει στους ιδιώτες — µέσω του συστήµατος της          (άρθρο 9, παράγραφος 2 και 3), υποεκτιµώντας τις ποσότητες που
              εκ των υστέρων ανακλήσεως της εγκλήσεως — να               γνωστοποιήθηκαν στο πλαίσιο του υπολογισµού της κοινοτικής
              µαταιώσουν πλήρως την προστασία του αγαθού της             αποζηµιώσεως αποσύρσεως: αυτό είχε ως αποτέλεσµα να καθορίσει
              διαφάνειας στον τοµέα των εταιριών;                        η Επιτροπή υψηλή ΚΑΑ.
                                                                         Υποστηρίζεται, ωστόσο, ότι βάσει της ισχύουσας κοινοτικής
( 1) EE ειδ. έκδ. 06/001, σ. 80.                                         νοµοθεσίας, οι ιταλικές αρχές παρέσχον επαρκείς πληροφορίες
( 2) EE ειδ. έκδ. 06/002, σ. 17.                                         στην Επιτροπή, η οποία είχε τη δυνατότητα να αναθεωρήσει τον
( 3) EE L 193 της 18.7.1983, σ. 1.                                       υπολογισµό της ΚΑΑ που εµφάνιζε ήσσονος σηµασίας διαφορές
( 4) EE L 317 της 16.11.1990, σ. 60.                                     σε σχέση προς τα τελικά στοιχεία που κοινοποιήθηκαν από τον
                                                                         οργανισµό που προέβη στην πληρωµή. Η παράλειψη διορθώσεως
                                                                         της ΚΑΑ εκ µέρους της Επιτροπής δεν µπορεί να καταλογιστεί
                                                                         στην ιταλική διοίκηση, η οποία µερίµνησε να την επισηµάνει και
                                                                         να παράσχει τα σχετικά αριθµητικά στοιχεία.