CELEX: 31998R2802
Language: sk
Date: 1998-12-17 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 2802/98 zo 17. decembra 1998 o programe dodávok poľnohospodárskych výrobkov do Ruskej federácie

Dôležité právne oznámenie

|

31998R2802

Úradný vestník L 349 , 24/12/1998 S. 0012 - 0014

		Nariadenie Rady (ES) č. 2802/98zo 17. decembra 1998o programe dodávok poľnohospodárskych výrobkov do Ruskej federácieRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],keďže v dôsledku intervenčných opatrení disponuje spoločenstvo zásobami poľnohospodárskych výrobkov;keďže v zásobovaní ruského trhu určitými poľnohospodárskymi výrobkami už existujú značné výpadky, ktoré sa v nastávajúcich mesiacoch pravdepodobne prehĺbia;keďže medzinárodné spoločenstvo sa už začalo aktívne zaoberať touto situáciou a aj spoločenstvo musí prevziať svoj diel zodpovednosti;keďže na zlepšenie situácie v zásobovaní potravinami by sa mali Ruskej federácii (ďalej len "Rusko") poskytnúť poľnohospodárske výrobky s prihliadnutím na odlišnú situáciu v rôznych lokalitách a bez ohrozenia smerovania k voľnému trhu s potravinami; keďže v rámci výnimočných opatrení by sa okrem toho mali do Ruska zasielať v prvom rade intervenčné zásoby, či už v pôvodnom stave alebo spracované; keďže v prípade, že nie sú k dispozícii nijaké intervenčné zásoby, malo by sa napokon umožniť aj získanie poľnohospodárskych výrobkov na trhu spoločenstva;keďže táto akcia pomôže zlepšiť tiesnivú situáciu ruského obyvateľstva a zároveň aj upraviť situáciu na poľnohospodárskych trhoch;keďže by sa mali stanoviť požiadavky na zabezpečenie riadnej realizácie tejto akcie a zabezpečenie etapizácie dodávok; keďže sa v memorande, ktoré má uzavrieť spoločenstvo s Ruskom, majú vytýčiť organizačné podrobnosti samotnej akcie, vrátane určenia výrobkov; keďže v zmysle tohto memoranda majú ruské orgány zodpovedať za to, že sa tieto výrobky budú predávať na domácom trhu za ceny, ktoré nepovedú k jeho narušeniu a za to, že sa čistý príjem z predaja použije na sociálne opatrenia;keďže by Komisia mala byť splnomocnená k rokovaniam a uzavretiu tejto dohody; keďže v záujme dosiahnutia cieľov tejto akcie by Komisia mala byť splnomocnená prijať všetky potrebné opatrenia, vrátane oddialenia alebo prerušenia dodávok v prípade objavenia sa problémov pri neplnení stanovených podmienok;keďže Komisia využíva externú odbornú pomoc pri sledovaní, overovaní, kontrole a hodnotení riadneho priebehu tejto akcie, a to aj na území Ruskej federácie; keďže v naliehavých prípadoch môže Komisia využiť užšie výberové konanie alebo priame rokovania, najmä pri zabezpečovaní sledovania a kontroly;keďže, aj napriek všetkým už prijatým a budúcim preventívnym opatreniam, sú s touto akciou nevyhnutne spojené riziká;keďže by Komisia mala prijať vykonávacie pravidlá na realizáciu tejto akcie na základe postupov platných pre potreby Spoločnej poľnohospodárskej politiky;keďže je bezpodmienečne nutné, aby výrobky dorazili na miesto určenia čo najskôr; keďže s dodávkami by sa malo začať okamžite a náklady na ne by sa mali kryť zo záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho zabezpečovacieho a garančného fondu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. V zmysle podmienok tohto nariadenia sa do Ruska uskutočnia bezplatné dodávky poľnohospodárskych výrobkov uvedených v článku 3, ktoré sú buď k dispozícii na základe intervencie, alebo v prípade, že nie sú k dispozícii, sa zmobilizujú na trhu spoločenstva.2. Tieto výrobky sa dodajú do najbiednejších regiónov, ktoré sa vymedzia na základe spoločnej dohody medzi spoločenstvom a Ruskom.3. Rozvrhnutie dodávok na dané časové obdobie sa prekonzultuje s ruskými orgánmi.4. Podmienky akcie sa upravia v memorande medzi spoločenstvom a Ruskom, ktoré dojedná a uzavrie Komisia. Patrí k nim predaj, na zodpovednosť ruských orgánov, výrobkov dodaných na domáci trh za ceny, ktoré nenarušia trh v danom regióne a tiež zásada pridelenia čistého príjmu z predaja na výlučne sociálne opatrenia. Dodané výrobky sa výnimočne rozdajú najbiednejším ľuďom v príslušných regiónoch zadarmo.Predmetom tohto memoranda je tiež pomoc a súčinnosť ruských orgánov pri všetkých monitorovacích, overovacích, kontrolných a hodnotiacich aktivitách, ktoré sa uskutočnia na území Ruska, najmä zo strany Účtovného dvora alebo externých orgánov, ktoré na tento účel poverí Komisia.Článok 21. Výrobky sa dodajú nespracované alebo po ich spracovaní v spoločenstve.2. Tieto opatrenia sa tiež môžu vzťahovať na potraviny, ktoré sú už k dispozícii alebo sa dajú obstarať na trhu výmenou za výrobky, ktoré pochádzajú z intervenčných zásob a patria do rovnakej skupiny výrobkov.3. Náklady na dodávky, vrátane dopravy do prístavu alebo na hraničný prechod, s výnimkou vykládky a v prípade potreby aj vrátane spracovania v rámci spoločenstva sa zadajú na základe verejnej obchodnej súťaže alebo, z dôvodu naliehavosti či problémov s trasovaním, na základe užšieho výberového konania.4. Pre výrobky dodané na základe tohto nariadenia sa neudelia vývozné náhrady na poľnohospodárske výrobky.Článok 3Maximálny objem bezodplatných dodávok činí:- potravinárska pšenica pekárska:1000000 ton,- pekárska raž:500000 ton,- lúpaná ryža:50000 ton,- bravčové mäso:100000 ton v prepočte na jatočnú hmotnosť,- hovädzie mäso:150000 ton v prepočte na jatočnú hmotnosť,- sušené odstredené mlieko:50000 ton.Článok 41. Komisia zodpovedá za uskutočnenie tejto akcie v súlade s podmienkami tohto nariadenia.Komisia odloží uskutočnenie jednej alebo viacerých čiastkových dodávok v rámci tejto akcie alebo ich zastaví, ak akcia nebude prebiehať k jej spokojnosti, najmä ak sa nebudú rešpektovať ustanovenia memoranda uvedené v článku 1 ods. 4Podnikne všetky potrebné kroky na zabezpečenie dodávok podľa harmonogramu.Pri sledovaní, overovaní, kontrole a vyhodnocovaní náležitého priebehu akcie, a to aj na ruskom území, využije Komisia pomoc externých odborníkov, ktorých vyzve k účasti na verejnej obchodnej súťaži alebo v užšom výberovom konaní či priamych rokovaniach ustanovených vo Finančnom nariadení.2. V súlade s postupom stanoveným v článku 23 nariadenia (EHS) č. 1766/92 [2] alebo v prípade potreby v súlade s príslušnými článkami iných nariadení o spoločnej organizácii trhu sa prijmú podrobné pravidlá na uplatnenie tohto nariadenia.Článok 5Účtovná hodnota poľnohospodárskych výrobkov z intervenčných zásob sa určí na základe postupu stanoveného v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70 [3].Článok 6Na opatrenia v zmysle tohto nariadenia sa vzťahuje článok 3 nariadenia (EHS) č. 729/70, vrátane nákladov vznikajúcich uplatnením posledného pododseku článku 4 ods. 1 tohto nariadenia.Článok 7Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 17. decembra 1998Za RadupredsedaW. Molterer[1] Stanovisko doručené 16. decembra 1998 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).[2] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 926/96 (Ú. v. ES L 126, 24.5.1996, s. 37).[3] Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1287/95 (Ú. v. ES L 125, 8.6.1995, s. 1).--------------------------------------------------