CELEX: 51992PC0533
Language: el
Date: 1992-12-11
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την εναρμόνιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στη Μεσόγειο

Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          Κ0Μ(92) 533 τελικό
                                           Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 1992
                                 Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             για την εναρμόνιση ορισμένων τεχνικών μέτρων
                    που εφαρμόζονται στην Μεσόγειο
                     (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        J&.
                              Αιτιολογική έκθεση
Γενικό πλαίσιο
Κατά τη συνεδρίαση της 20ής Νοεμβρίου 1990 το Συμβούλιο αναγνώρισε την
ανάγκη να θεσπισθεί ένα κοινό καθεστώς διατηρήσεως και διαχειρήσεως των
αλιευτικών πόρων που αναπτύσσονται στη Μεσόγειο, ειδικά προσαρμοσμένο στην
περιοχή αυτή. Η θέση αυτή αποτελεί συνέχεια του εγγράφου της Επιτροπής με
τίτλο "Προσανατολισμοί για ένα κοινό αλιευτικό καθεστώς στη Μεσόγειο -
                          1
 Έγγραφο προβληματισμού^ )". Στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο κάλεσε την
Επιτροπή να ξεκινήσει εργασίες στους τομείς της έρευνας που αφορά τα είδη
ψαριών, των προβλημάτων που συνδέονται με ορισμένους ειδικούς ιχθυότοπους
καθώς και με την εναρμόνιση των νομοθεσιών που εφαρμόζονται από τα παράκτια
κράτη μέλη στη Λεκάνη της Μεσογείου.
                                2
Η Επιτροπή υπέβαλε ανακοίνωση^ ^ για την κατάσταση αυτών των εργασιών και
διεξήγαγε συνομιλίες με τις διάφορες υπηρεσίες του Συμβουλίου και προσφάτως
στο Συμβούλιο Αλιείας της 9ης Ιουλίου 1992. Το τελευταίο αυτό θεώρησε την
ανακοίνωση ως μία ορθή βάση για τη συνέχιση των δραστηριοτήτων της
Επιτροπής, και συνέστησε να προχωρήσει η διαδικασία κυρίως της εναρμόνισης
των νομοθεσιών των παράκτιων κρατών μελών για να υπάρξει καλύτερη
διαχείριση και διατήρηση των αποθεμάτων, πάντα στα πλαίσια της τήρησης των
αρχών και των στόχων της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής.
Το συνημμένο σχέδιο προτάσεως κανονισμού του Συμβουλίου για την εναρμόνιση
ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στη Μεσόγειο, λαμβάνει υπόψη τις
ανησυχίες αυτές στο μέτρο που η επιλογή των εθνικών ρυθμίσεων που ισχύουν
αυτή τη στιγμή καθώς και τα αποτελέσματα από τις επιστημονικές και νομικές
έρευνες στον τομέα αυτό επέτρεψαν να υπάρχει μια μεγαλύτερη συνοχή στην
προσέγγιση της περιοχής αυτής στο σύνολο της. Πρέπει να υπογραμμισθεί ότι η
έκδοση αυτού του κειμένου δεν θα αποτελέσει το ουσιωδέστερο σημείο της
θέσπισης της κοινής πολιτικής διαχειρήσεως και διατηρήσεως στη Μεσόγειο,
αλλά το πρώτο συγκεκριμένο βήμα προς αυτήν την κατεύθυνση, και πρέπει, όσο
θα αυξάνεται η κατανόηση μας για το σύνθετο χαρακτήρα αυτού του τομέα και
την ανάγκη κοινοτικών παρεμβάσεων, να προστίθενται νέα μέτρα.
Η μεθοδολογία
Με βάση 400 νομοθετικά κείμενα που ανακοινώθηκαν από τα 4 κράτη μέλη της
Μεσογείου, οι υπηρεσίες της Επιτροπής διεξήγαγαν συγκριτική μελέτη των
διατάξεων που εφαρμόζονται στον τομέα της αλιείας στη Μεσόγειο, για να
καταρτιοτεί ένα ρυθμιστικό πρόγραμμα που θα εφαρμόζεται σε κοινοτικό
επίπεδο. Για τη στήριξη αυτής της εργασίας συνθέσεως και για να μπορέσει το
Συμβούλιο να επεξεργασθεί καλύτερα, με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές
γνώμες ~ όπως υποχρεούται να κάνει με βάση το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)
αριθ. 170/83(3) - τα αναγκαία μέτρα διατηρήσεως για την επίτευξη των
στόχων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού, ο κανονισμός
(ΕΟΚ) αριθ. 3499/91 του Συμβουλίου^), προβλέπει χρηματοδοτική συμμετοχή
της Κοινότητας για μελέτες και πρότυπα σχέδια στο εν λόγω τομέα. Οι
εργασίες αυτές προστέθηκαν στον πυρήνα των γνώσεων που είναι ήδη διαθέσιμες
όσον αφορά το βιολογικό και κοινωνικοοικονομικό σκέλος και θα επιτρέψουν,
με τον καιρό, να αυξηθούν περισσότερο οι παρεμβάσεις της Κοινότητας στην
περιοχή.
  (1) Έγγρ. SEC(90) 1136 τελικό
  (2) Έγγρ. SECC92) 183 τελικό
  (3) ΕΕ αριθ. L  24, της 27.01.1983, σ. 1
  (4) ΕΕ αριθ. L 331, της 03.12.1991, σ. 1
  CS/gv (MED/REG/MES-TEC/ei3)
 ---pagebreak---                                     - 2 -
Επίσης σημαντικές υπήρξαν οι συμβολές τόσο των εθνικών και περιφερειακών
αρχών όοο και των επαγγελματικών οργανώσεων στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη Η
συνεργασία αυτή επέτρεψε στην Επιτροπή να υπολογίσει καλύτερα το μέγεθος
της προτεινόμενης δράσης και να εντοπίσει με μεγαλύτερη ακρίβεια τις πτυχές
της βιομηχανίας που προσφέρονται για εναρμόνιση.
Το κείμενο
Η ανάλυση των εθνικών νομοθεσιών των τεσσάρων κρατών μελών της Μεσογείου οε
θέματα διατηρήσεως και διαχειρήσεως των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο,
επέτρεψε να εντοπισθούν διάφορες τεχνικές διατάξεις ικανές να αποτελέσουν
αντικείμενο εναρμόνισης σε κοινοτικό επίπεδο. Μπορούν να συνοψισθούν σε 5
κατηγορίες διατάξεων, ως εξής:
   1. Διατάξεις που  απαγορεύουν ορισμένες μεθόδους και αλιευτικά εργαλεία.
   2. Διατάξεις που  ορίζουν τις αλιευτικές ζώνες.
   3. Διατάξεις που   περιγράφουν τα τεχνικά χαρακτηριστικά των αλιευτικών
       εργαλείων.
   4. Διατάξεις που  καθορίζουν τα ελάχιστα μεγέθη ματιών.
   5. Διατάξεις που  καθορίζουν τα ελάχιστα μεγέθη αλιευμάτων.
1. Στην πρώτη αυτή στήλη απαριθμούνται οι τεχνικές μέθοδο; αλιείας που
   είναι πολύ λίγο    παραγωγικές διότι καταστρέφουν γόνους ψαριών λόγω της
   χρησιμοποίησης δηλητηρίων, εκκρηκτικών και γρίπων ακτής, των οποίων τα
   μεγέθη ματιών είναι πολύ μικρά.
2. Κρίθηκε σκόπιμο να θεσπισθούν οε κοινοτικό επίπεδο κοινοί περιορισμοί
   για τα τέσσερα κράτη μέλη όσον αφορά τις αλιευτικές ζώνες, κυρίως οε
   εκείνες που γίνεται χρήοη τράτας κα* ρυμούλκησης δράγας ή δικτύων, διότι
   οι παράμετροι τους καθορίζονται από τα βιογεωγραφικά χαρακτηριστικά της
   Μεσογείου. Το κείμενο περιλαμβάνει, σύμφωνα με την αλιευτική μέθοδο,
   ελάχιστους περιορισμούς που πρέπει να θεσπισθούν οε κοινοτικό επίπεδο.,
   χωρίς ωστόσο να αποκλείονται εκείνες τις οποίες πρέπει να θέσεί ως στόχο
   για αργότερα.
   Μόνον η προστασία των ζωνών συγκέντρωσης γόνων μπορεί να δικαιολογήσει
   την καθιέρωση, σε τοπικό επίπεδο, κατάργησης της αλιείας είτε προσωρινά
   (κατά περιόδους ή όχι) είτε μονίμως. Η κατάργηση των ζωνών αναπαραγωγής
   σε περίοδο γόνων δεν μπορεί να δικαιολογηθεί παρά μόνο με βάση του
   βιολογικούς στόχους.
3. Αν και βρίσκει κανείς στα τέσσερα κράτη μέλη περιοριστικά μέτρα που
   αφορούν τα τεχνικά χαρακτηριστικά των αλιευτικών εργαλείων, προτείνεται
   να περιορισθούν αυτά στο ελάχιστο.
   Λαμβάνοντας υπόψη την ποικιλία των τύπων των διαφόρων σταθερών δικτύων,
   (παραγάδια βυθού, παρασυρόμενα παραγάδια, κιούρτοι, διάφορα είδη
   απλαδιών, παρασυρόμενα δίχτυα κλπ.) είναι αναμφίβολα προτιμότερο να
   θεσπισθεί μια μη διεξοδική διάταξη που θα εναρμονίζει την λογική των
   ελάχιστων περιορισμών που αφορούν τα τεχνικά χαρακτηριστικά τους
   (διαστάσεις, αριθμός αγκιστριών κλπ.) οε ευρωπαϊκό επίπεδο, και θα
   παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να προσαρμόζουν τους περιορισμούς
   αυτούς   στα   χαρακτηριστικά των δραστηριοτήτων     τ ;:ν υπηκόων ~ο·υς.
   μεταβάλοντάς τα κάθε φορά που είναι αναγκαίο.
  CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                       3 -
    Για τα ρυμουλκούμενα αλιευτικά εργαλεία, κυρίως τις δρόγες και εκείνα
    που χρησιμοποιούνται από "μικροψαράδες" ή για τη συλλογή κοραλλιών η
    ποικιλία των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων και αλιευτικών τύπων
    καθιστά   δυσχερή την επιβολή περιορισμών όσον αφορά τα τεχνικά
    χαρακτηριστικά για τα οποία μπορεί να προταθεί μια εναρμόνιση σε
    κοινοτικό επίπεδο.
4. Πάνω απ' όλα θα πρέπει να ληφθεί μέριμνα ώστε να τυποποιηθούν οι μέθοδοι
    μετρήσεως του μεγέθους των ματιών (εσωτερικές διαστάσεις των τεντωμένων
    βρόγχων).
    Για τους σάκκους της τράτας πρέπει τουλάχιστον να θεσπισθεί το ελάχιστο
    μέγεθος που έχει συστήσει το Γενικό Συμβούλιο Αλιείας για τη Μεσόγειο
    (CGPM), δηλαδή 40 mm, κι όταν η Κοινότητα θα αποτελέσει μέρος αυτής της
    οργάνωσης, θα πρέπει να επιμείνει ώστε η σύσταση αυτή να γίνει
    υποχρεωτική και επομένως δεσμευτική σε όλη τη Μεσόγειο.
    Λαμβάνοντας υπόψη τη μεγάλη ποικιλία των τύπων αλιευτικών δικτύων, είναι
    προτιμότερο να μην προταθούν ελάχιστα μεγέθη ματιών για τα υπόλοιπα
    ρυμουλκούμενα αλιευτικά εργαλεία (όπως είναι οι δράγες για συλλογή
    οστράκων guanguis κλπ.) και να δοθεί περισσότερο έμφαση στα ελάχιστα
    μεγέθη αλιευμάτων των συλλεγομένων οστρακοειδών.
    Για τα απλάδια, είτε είναι βυθού, είτε παρασυρόμενα, προτείνεται να
    θεσπισθούν ελάχιστα μεγέθη ματιών που να συμφωνούν με τα μεγέθη των
    σάκκων της τράτας δηλ. μεγέθη που αφήνουν να ξεφεύγουν τα ίδια ποσοστά
   ψαριών αντίστοιχων μεγεθών.
    Τέλος για τα κυκλωτικά δίχτυα, τα ελάχιστα μεγέθη επιλέγονται σε
   συνάρτηση με τα εμπορικά μεγέθη που πρέπει να τηρηθούν όσο αφορά την
   αντζούγια, μόνο είδος από τα μικρά πελαγικά είδη, του οποίου γίνεται επί
    του παρόντος επαρκής εκμετάλλευση για να δικαιολογούνται τα εθνικά μέτρα
   προστασί ας.
5. Προτείνεται να θεσπισθούν για τα βενθοπελαγικά είδη που έχουν εμπορικό
   ενδιαφέρον, ελάχιστα μεγέθη που θα επιτρέψουν να υπάρξει συνεργεία με
    τις διατάξεις που αφορούν τα ελάχιστα μεγέθη. Για λόγους συνεκτικότητας
   και για να αντιμετωπισθούν τα προβλήματα εφαρμογής και ελέγχου, τα
   ελάχιστα αυτά μεγέθη επεκτάθηκαν σε όλες τις αλιευτικές μεθόδους.
   Υιοθετείται η ίδια μέθοδος για την καραβίδα από τα καρκινοειδή και για
   τα είδη Venus και Venerupis, όσον αφορά τα μαλάκια.
   Για τα πελαγικά μικρά είδη, η ατζούγια είναι το μόνο είδος από τα μικρά
   πελαγικά είδη της οποίας γίνεται αυτή τη στιγμή υπερεκμετάλλευση για να
   δικαιολογείται η θέσπιση ελάχιστου μεγέθους αλιευμάτων. Επομένως, τα
   αλιεύματα θα περιορίζονται σε ψάρια που έχουν φθάσει στο στάδιο της
   ωριμότητας τους, όπως γίνεται και στον Ατλαντικό. Επίσης για τα
   σκουμπριά, το κείμενο αναζητά μια εναρμόνιση του ελάχιστου μεγέθους με
   τα είδη του Ατλαντικού.
   Για τα μεγάλα πελαγικά είδη, σύμφωνα με την υποψηφιότητα της Κοινότητας
   στο ICCAT, συνιστάται να θεσπισθούν τα ελάχιστα μεγέθη που ορίζονται από
   τη διεθνή αυτή αρχή που είναι αρμόδια για τη διαχείριση τονοειδών στη
   Μεσόγειο. Επίσης για τον ερυθρό τόνο, θεσπίζεται το ελάχιστο βάρος των
   6,4 χλγρ. που δικαιολογείται από βιολογική άποψη για τη Μεσόγειο.
  CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                     4 -
  Όσον αφορά τον ξιφία συνιστάται η θέσπιση ελάχιστου μεγέθους 100 εκατ.
 γεγονός που σημαίνει αυξημένη προστασία των γόνων (γενιά 0 και 1).
   Για τα μαλάκια, το κείμενο αποβλέπει στην εναρμόνιση των ελάχιστων
 μεγεθών στρειδιών Saint-Jacques μεταξύ του Ατλαντικού και της Μεσογείου.
  Όσον αφορά τα δίθυρα του γένους Venerupis και Venus, υποβλήθηκαν
 αιτήσεις από ένα κράτος μέλος που στηρίζουν την πρόταση για ελάχιστο
 μέγεθος.
 Τέλος τα εχινόδερμα, τα ύδρωπα του ασκί τη, τα κοράλλια και τα σφουγγάρια
 αναφέρονται προς υπόμνηση στο παράρτημα που ορίζει τα ελάχιστα μεγέθη·
 εάν και είναι ακόμη πολύ νωρίς να προσδιοριστούν με ακρίβεια οι
 παράμετροι που θα επιτρέψουν την ορθολογικότερη εκμετάλλευση αυτών των
 αλιευτικών προϊόντων, ωστόσο σε κοινοτικό επίπεδο επιβάλλεται να
 διεξαχθεί μία μεσοπρόθεσμη δράση, γεγονός που είναι εφικτό σύμφωνα με το
 προτεινόμενο κείμενο, μέσω της διαδικασίας της Επιτροπής Διαχειρίσεως.
 Η πρόταση που εκπονήθηκε κατ' αυτόν τον τρόπο, βασίζεται στις ορθότερες
 επιστημονικές γνώμες που είναι διαθέσιμες όπως αναφέρονται επί του
 παρόντος στις ισχύουσες νομοθεσίες στην περιοχή αυτή.
 Περιλαμβάνει επίσης ενδεδειγμένες συστάσεις της Επιστημονικής και
 Τεχνικής Επιτροπής Αλιείας, που περιέχονται στην 19η Έκθεση αυτής της
 τελευταίας, της 27ης Μαΐου 1991(^)
 5)  Έγγρ.  SEC ( 9 1 ) 1651
CS/gv  (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                            5"
                                         προτάσεως
               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.         /     του Συμβουλίου
                για την εναρμόνιση ορισμένων τεχνικών μέτρων
                         που εφαρμόζονται στην Μεσόγειο
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
 Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και
 ιδίως το άρθρο 43,
                                 1
την πρόταση της Επιτροπής,( )
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^) t
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3)j
εκτιμώντας :
ότι η διατήρηση και η διαχείριση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο δεν
έχει   ρυθμισθεί    σε   κοινοτικό   επίπεδο   κατά   τη  διάρκεια  της   πρώτης
δεκαετίας     της    Κοινής     Αλιευτικής     Πολιτικής,    γιατί   λόγω    των
 ιδιαιτεροτήτων    της,    η   θάλασσα   αυτή   δεν   προσφέρεται   εύκολα   για
μεταχείριση    ανάλογη    εκείνης  που   εφαρμόζεται   στον Ατλαντικό   και  στη
Βόρεια Θάλασσα από το 1983·
ότι,   ωστόσο,   έφτασε η στιγμή      να αντιμετωπισθούν    τα προβλήματα    που
αφορούν τους αλιευτικούς πόρους σήμερα στη Μεσόγειο, και να θεσπισθεί
ένα     εναρμονισμένο       σύστημα     διαχειρίσεως,     προσαρμοσμένο     στην
πραγματικότητα της Μεσογείου,        αφού ληφθούν υπόψη οι εθνικές ρυθμίσεις
που   ισχύουν   στην   περιοχή, και     πραγματοποιηθούν   οι  προσαρμογές   που
είναι αναγκαίες για την προστασία των αποθεμάτων.
(1) ΕΕ αριθ. C...,...
(2) ΕΕ αριθ. C...,...
(3) ΕΕ αριθ. C...,...
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                           -ί-
 ότι πρέπει να απαγορευτούν τα εργαλεία που η χρήση τους στη Μεσόγειο
 συμβάλλει σε μεγάλο βαθμό στην υποβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος ή
 της κατάστασης των αποθεμάτων· ότι αρμόζει να προορίζεται ή χρήση της
 παράκτιας       ζώνης    σε     περισσότερο     επιλεκτικά     εργαλεία     τα   οποία
 χρησιμοποιούνται από τους μικρούς αλιείς· ότι κατά παρέκκλιση από την
 γεωγραφική        εμβέλεια      του    κανονισμού      (ΕΟΚ)αριθ.      3094/86     του
               4
 Συμβουλίου^ ), εφαρμόζονται ήδη στη Μεσόγειο οι διατάξεις των άρθρων
 9 και 9α του κανονισμού αυτού που αφορά τα παρασυρόμενα απλάδια και τα
 κυκλωτικά γρι-γρι·
ότι πρέπει να οριστούν τα χαρακτηριστικά κυρίως τα ελάχιστα μεγέθη των
 ματιών    των    κύριων    αλιευτικών     εργαλείων    που   χρησιμοποιούνται      στη
Μεσόγειο     καθώς      και   τα   ελάχιστα    μεγέθη    ορισμένων     ειδών    ψαριών.
καρκινοειδών και μαλακίων και άλλων ειδικών αλιευτικών ΓΓροϊόντων της
Μεσογείου, για να αποφευχθεί η υπερεκμετάλλευση τους.
ότι    με   το    ίδιο   σκεπτικό,     είναι   αναγκαίο    για   να   αποφευχθούν    οι
καταστάσεις που προκαλούν μαζικές αλιεύσεις ψαριών που δεν έχουν το
απαιτούμενο        ελάχιστο     μέγεθος,    να   προστατευθούν      ορισμένες     ζώνες
συγκέντρωσης νεαρών ψαριών, αφού ληφθούν υπόψη οι ειδικές [Βιολογικές
συνθήκες    που υπάρχουν στις         διάφορες ζώνες· ότι      πρέπει    επίσης, αφού
προβλεφθούν μέτρα για         την αλιεία στη Μεσόγειο, να ληφθούν           υπόψη κατά
τη θέσπιση       τόσο της    κοινοτικής    όσο και    της   εθνικής   νομοθεσίας, οι
ειδικές ανάγκες των ψαριών και του περιβάλλοντος που απειλούνται ή που
θεωρούνται ευαίσθητα·
ότι   για να μην παρεμποδισθεί           η επιστημονική έρευνα, πρέπει          ο παρών
κανονισμός να μην εφαρμόζεται στις εργασίες που μπορεί να συνεπάγεται
αυτή η    έρευνα·
ότι πρέπει      να μπορούν να εφαρμόζονται συμπληρωματικά εθνικά μέτρα ή
μέτρα   που    υπερβαίνουν      τις   ελάχιστες   απαιτήσεις    του   συστήματος    που
θεσπίζεται     με    τον  παρόντα    κανονισμό    ή ακόμα    μέτρα   που   αφορούν   τα
προβλήματα     συνοίκησης      των   ατόμων   που   εκμεταλλεύονται     την   παράκτια
ζώνη·    ότι    για    το   σκοπό    αυτό,   τέτοιου   είδους     μέτρα   μπορούν    να
διατηρηθούν ή να θεσπισθούν με την επιφύλαξη, να εξετάζει η Επιτροπή
τη συμβατότητα τους με το κοινοτικό δίκαιο και τη συμφωνία τους με την
Κοινή Αλιευτική Πολιτική·
(4) ΕΕ αριθ. Ι 288, της 11.10.1986, σ.1
05/αν (ΜΕΠ/ΗΕ0/ΜΕ$-ΤΕ0/β!3)
 ---pagebreak---                                   -f-
 ότι ο καθορισμός   των λεπτομερειών εφαρμογής του παρόντος   κανονισμού
 μπορεί να αποδειχθεί αναγκαίος· ότι τα μέτρα αυτά και οι λεπτομέρειες
 πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 14
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. ... του Συμβουλίου της ..., για τη θέσπιση
                                                      5
 κοινοτικού καθεστώτος αλιείας και υδατοκαλλιέργειας^ )·
 ότι η Κοινότητα υπέγραψε τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο
 της θάλασσας που περιέχει τις αρχές και τους κανόνες για τη διατήρηση
 και τη διαχείριση  των θαλάσσιων βιολογικών πόρων,
(5) ΕΕ αριθ. L
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                     - %-
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                  ΆΡΘΡΟ 1
1. Ο   παρών   κανονισμός   εφαρμόζεται   στις  δραστηριότητες   αλίευσης,
    μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης των αλιευτικών πόρων που αναπτύσσονται
    στα θαλάσσια ύδατα της Μεσογείου τα οποία υπάγονται στην κυριαρχία
    και τη δικαιοδοσία των κρατών μελών. Εκτός των εν λόγω υδάτων, ο
    κανονισμός αφορά επίσης τις ίδιες εργασίες που πραγματοποιούνται
    στη Μεσόγειο από σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους ή είναι
    νηολογημένα σε λιμένα ενός κράτους μέλους.
2.  Τα  κράτη  μέλη που    έχουν πρόσβαση στη Μεσόγειο     συνεχίζουν να
    θεσμοθετούν στους τομείς που καλύπτονται       από την παράγραφο 1,
    θεσπίζοντας συμπληρωματικά μέτρα που υπερβαίνουν        τις ελάχιστες
    απαιτήσεις του συστήματος που θεσπίζεται από τον παοόντα κανονισμό
    και είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο και σύμφωνα με την κοινή
    αλιευτική πολι τ ική·
3.  Κάθε νομοθεσία που θεσπίζεται υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται
    στην παράγραφο 2, πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή εγκαίρως
    για να είναι σε θέση η τελευταία να υποβάλει τις παρατηρήσεις της·
    Εάν εντός προθεσμίας     ενός μηνός μετά την κοινοποίηση αυτή, η
    Επιτροπή το ζητήσει, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, αναστέλλει την
    εφαρμογή των μέτρων, έως ότου λήξει η προθεσμία των τριών μηνών, η
    οποία αρχίζει την ημερομηνία της κοινοποίησης, για να μπορέσει n
    Επιτροπή να λάβει απόφαση εντός της προθεσμίας αυτής, σχετικά με το
    εάν συμφωνούν τα εν λόγω μέτρα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.
    Εάν διαπιστώσει η Επιτροπή, με α·πόφαον\ την οποία γνωστοποιεί σε όλα
    τα κράτη μέλη, ότι ένα μέτρο δεν είναι σύμφωνο με τις διατάξεις της
    παραγράφου 2, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν μπορεί να το θέσει
    σε   εφαρμογή,    παρά    μόνον   εάν   επιφέρει   τις    απαιτούμενες
    τροποποιήσεις.
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/e!3;
 ---pagebreak---                                       -«-
        Το ενδιαφερόμενο κράτος        μέλος ανακοινώνει    χωρίς   αναβολή στα
        υπόλοιπα   κράτη    μέλη  και   στην  Επιτροπή, τα    μέτρα   που  έλαβε
         ενδεχομένως αφού έχει επιφέρει τις αναγκαίες τροποποιήσεις.
4.  Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της, όλες
    τις αναγκαίες    πληροφορίες    για να είναι     σε  θέση η τελευταία     να
    εκτιμήσει τη συμφωνία των εθνικών τεχνικών μέτρων που έλαβαν, με
    τις διατάξεις της παραγράφου 2.
5.  Με  πρωτοβουλία    της   Επιτροπής,    ή κατόπιν   αιτήσεως   κάθε   κράτους
    μέλους η συμφωνία ενός εθνικού τεχνικού μέτρου που εφαρμόζεται από
    ένα κράτος    μέλος   με τις   διατάξεις   της παραγράφου     2, μπορεί   να
    αποτελέσει αντικείμενο λήψεως αποφάσεως, σύμφωνα με τη διαδικασία
    που προβλέπεται στο άρθρο 11.        Όταν λαμβάνεται μια τέτοια απόφαση
    εφαρμόζονται ηια ΐ 3 ΐ ϊ 5 πιαΐβηοΊδ, οι διατάξεις του τρίου και τετάρτου
    εδαφίου.
                                    ΆΡΘΡΟ 2
1.  Απαγορεύεται   η χρήση με σκοπό την αλιεία, τοξικών, ναρκωτικών ή
    διαβρωτικών καθώς και εκρηκτικών ουσιών.
2.  Απαγορεύεται η χρήση σταυρών του Αγ. Ανδρέα και παρόμοιων εργαλείων
    που   ρυμουλκούνται    για  τη συλλογή    κοραλλιών, καθώς     και  η χρήση
    σφυριών    και   άλλων    επικρουστικών    οργάνων    για   την    συγκομιδή
    λ ιτοφάγων.
3.  Απαγορεύεται   απο   την   1  Ιανουαρίου   1997 η χρήση     κυκλωτικών και
    παρασυρόμενων    δικτύων   που   ρίπτονται   στη  θάλασσα   με   τη  βοήθεια
    λέμβου και διευθύνονται από την ακτή (γρίποι ακτής).
05/αν (ΜΕ0/ΒΕ(3/ΜΕ3-ΤΕ0/6Ι3)
 ---pagebreak---                                       -le»
                                     Άρθρρ 3
 1.  Απαγορεύεται η χρήση κάθε τύπου συρόμενου δικτύου πέρα από το όριο
     των 3 ναυτικών μιλίων από τις ακτές, ή του ισοβαθούς των 100 μέτρων
     όταν   προσεγγίζεται   σχεδόν από το βάθος, ανεξαρτήτως          του   τρόπου
     ρυμούλκησης ή έλξης, εκτός αν προβλέπεται παρέκλιση από την εθνική
     νομοθεσία στο πλαίσιο      της διαδικασίας      του άρθρου    1 παρ. 2, σε
     περίπτωση που η παράκτια ζώνη των 3 ναυτικών μιλίων δεν αποτελεί
     μέρος των χωρικών υδάτων των Κρατών Μελών.
 2.  Απαγορεύεται   το ρίξιμο κάθε τύπου κυκλωτικού δικτύου σε απόσταση
     μικρότερη των 300 μ από τις ακτές ή στα ύδατα που έχουν βάθος
     μικρότερο των 30 μ, όταν το βάθος αυτό προσεγγίζεται σχεδόν.
3.   Απαγορεύεται   το   ρίξιμο   κάθε   δικτύου    βυθού   σε  μικρότερο    ή σε
     διπλάσιο βάθος του ύψους του.
4.   Οι  περιορισμοί   που   αφορούν   το καλάρισμα      ή το ρίξιμο   ορισμένων
     δικτύων, αναφέρονται στο παράρτημα Ι.
                                    Άρθρο 4
 1. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν τον κατάλογο των προστατευομένων ζωνών, ο
    οποίος περιλαμβάνει περιορισμούς για την αλιευτική δραστηριότητα,
    οι οποίοι επιβάλλονται για ειδικούς βιολογικούς λόγους στις ζώνες
    αυτές.
2.  0 κατάλογος των αλιευτικών εργαλείων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
    στις    προστατευόμενες    ζώνες,    καθώς   και    οι  αναγκαίες   τεχνικές
    διατάξεις, καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, σε
    συνάρτηση με τους ενδεδειγμένους στόχους διατήρησης.
3.  Οι    πληροφορίες   που    αναφέρονται     στις    παραγράφους   1    και   2,
    κοινοποιούνται στην Επιτροπή, η οποία τις ανακοινώνει στα υπόλοιπα
    κράτη μέλη προς ενημέρωση τους.
CS/gv (K'tiD/REG/MES-TEC/e!3
 ---pagebreak---                                    - y-1-
                                 Άοθαο 5
 1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους περιορισμούς       που αφορούν τα τεχνικά
    χαρακτηριστικά   των   κύριων    τύπων    εργαλείων,   σύμφωνα    με    τις
    ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.
2.  Κατά  τις  αλιευτικές   δραστηριότητες    με  παρασυρόμενα   δίκτυα,     το
    σκάφος πρέπει να παραμένει προσδεδεμένο στο άκρο του δικτύου.
3.  Τα εθνικά μέτρα που λαμβάνονται στον τομέα ο οποίος αναφέρεται στην
    παράγραφο 1, κοινοποιούνται στην Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία
    του άρθρου 1 παράγραφοι 2 έως 5.
    Η Επιτροπή αποφασίζει για το εάν το μέτρο συμφωνεί με το κοινοτικό
    δίκαιο και την Κοινή Αλιευτική Πολιτική βάσει του παραρτήματος II,
    λαμβάνοντας   κυρίως   υπόψη    τα    χαρακτηριστικά    των    αλιευτικών
    δραστηριοτήτων που χαρακτηρίζουν τα εν λόγω ύδατα.
                                 Άρθρο 6
 1. Απαγορεύεται   η χρήση   τράτας    ή  παρόμοιων   δικτύων   ρυμούλκησης,
    απλαδιών ή κυκλωτικών δικτύων, εκτός εάν το μέγεθος των ματιών στο
    τμήμα του δικτύου    με το μικρότερο μέγεθος       ματιών, είναι     ίσο ή
    μεγαλύτερο από τα ελάχιστα μεγέθη      που απαριθμούνται στο παράρτημα
     III.
2.  Οι διαστάσεις των ματιών καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2108/84 της Επιτροπής*6^.
3.  Το μήκος των δικτύων ορίζεται από το μήκος του άνω γραντί, το ύψος
    των δικτύων ορίζεται    ως το σύνολο των υλών των ανοιγμάτων των
    ματιών των δικτύων που έχουν ριφθεί στη θάλασσα, τεντωμένων καθέτως
    προς το σχοινί των πλωτήρων.
(6) ΕΕ αριθ. L 194, της 24.07.1984, σ. 22.
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                        -\ι
                                      ΆΡΘΡΟ   7
 Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν απαγορεύσεις            εκφόρτωσης  έξω από
 τους χώρους που προετοιμάστηκαν ή προσαρμόστηκαν γι' αυτό το σκοπό.
                                      Άρθρο 9
 1.   Έ ν α ψάρι, μαλάκιο ή καρκινοειδές ή κάθε άλλο αλιευτικό προϊόν δεν
     έχει το απαιτούμενο μέγεθος αν οι διαστάσεις του είναι μικρότερες
     από τις ελάχιστες διαστάσεις που καθορίζονται στο παράρτημα IV για
     τα αντίστοιχα είδη.
 2.  Το μέγεθος των ψαριών, των καρκινοειδών και των μαλακίων μετράται
     σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού
     (ΕΟΚ)     αριθ.   3094/86   εκτός  εάν    υπάρχει   αντίθετη   ένδειξη  στο
     παράρτημα IV.      Εάν επιτρέπονται περισσότερες μέθοδοι για τη μέτρηση
     του απαιτούμενου μεγέθους, το ψάρι, το καρκινοειδές ή το μαλάκιο
     έχει     το   απαιτούμενο    μέγεθος   όταν    τουλάχιστον    μία  από  τις
     απαιτούμενες     διαστάσεις του    είναι   μεγαλύτερη από την αντίστοιχη
     ελάχιστη διάσταση.
3.   Τα ψάρια, καρκινοειδή ή μαλάκια ή άλλα αλιευτικά προϊόντα που δεν
     έχουν     το  απαιτούμενο    μέγεθος,   δεν   μπορούν   να   πωλούνται,  να
     εκτίθενται ή να τίθενται προς πώληση.
4.   Τα ελάχιστα μεγέθη για τα είδη και προϊόντα που φέρουν αστερίσκο
     στο    παράρτημα    IV,   θεσπίζονται   σύμφωνα   με   τη   διαδικασία  που
     αναφέρεται στο άρθρο 43 της συνθήκης.
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                       -14-
                                     ΆΡΘΡΟ  9
 0  παρών  κανονισμός   δεν   ισχύει   για τις   αλιευτικές   επιχειρήσεις    που
 πραγματοποιούνται    μόνο    για    σκοπούς    επιστημονικής    έρευνας,    και
 πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την αιγίδα του ενδιαφερόμενου ή
 των  ενδιαφερομένων   κρατών    μελών, τα οποία    όμως  ενημερώνουν    εκ  των
 προτέρων την Επιτροπή και το ή τα κράτη μέλη στα ύδατα του οποίου (των
 οποίων) πραγματοποιούνται οι έρευνες.
                                    ΆΡΘΡΟ   10
Με τη θέσπιση των ειδικών αλιευτικών μέτρων         για τη Μεσόγειο, τα κράτη
μέλη και η Επιτροπή λαμβάνουν κυρίως μέριμνα για την προστασία των
ευαίσθητων    ειδών   και    του   περιβάλλοντος    καθώς   και    εκείνων   που
απειλούνται και περιλαμβάνονται στο παράρτημα V.
                                    Άρθρο 11
Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται από την
Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται           στο άρθρο     14 του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ
                                    ΆΡΘΡΟ  12
Κατά την άσκηση των εξουσιών της δυνάμει του παρόντος κανονισμού και
κυρίως   όταν  προτείνει   τη λήψη, σε     κοινοτικό   επίπεδο, μέτρων     στους
τομείς που καλύπτονται      από συμφωνίες     που έχουν συναφθεί     μεταξύ των
αρμοδίων    επαγγελματικών     φορέων,   η   Επιτροπή   ζητά    τη   γνώμη   των
επαγγελματικών οργανώσεων.
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                  - iè|-
                               'ApQpo 13
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την [             ].
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
 άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
                                           Για το Συμβούλιο
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                     15-
           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΟ ΚΑΛΑΡΙΣΜΑ Ή
                    ΤΟ ΡΙΞΙΜΟ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
                                (Άρθρο 3)
ΚΥΚΛΩΤΙΚΑ ΔΙΧΤΥΑ (ΓΡΙ-ΓΡΙ ΚΑΙ ΔΙΧΤΥΑ ΜΑΝΠΑΣΑ)
     Απαγορεύεται το ρίξιμο κυκλωτικού δικτύου σε απόσταση μικρότερη των
     300 μ. καθώς και κάθε άλλου τύπου κυκλωτικού ή σταθερού δικτύου,
     και σε απόσταση μικρότερη του ενός μιλίου από τις εγκαταστάσεις
     υδατοκαλλιέργειας, συμπεριλαμβανομένων των λιμνοθαλασσών εκτατικής
     καλλιέργειας.
ΔΙΧΤΥΑ ΒΥΘΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΑΣΥΡΟΜΕΝΑ ΔΙΧΤΥΑ (ΑΠΛΑΔΙΑ ΚΑΙ ΔΙΧΤΥΑ ΜΠΛΕΞΙΜΑΤΟΣ)
     τα παρασυρόμενα δίχτυα πρέπει να ρίχνονται κατά τρόπο που να
     αφήνεται διάστημα μεταξύ των δικτύων, 500 μ. όσον αφορά αυτά που
     ρίχνονται σε βάθος μικρότερο των 50 μ., και 1 ναυτικού μιλίου για
     εκείνα που ρίχνονται σε βάθος μεγαλύτερο των 50 μ.
ΠΑΡΑΓΑΔΙΑ
     Τα παρασυρόμενα παραγάδια πρέπει να ρίχνονται κατά τρόπο που να
     τηρείται η ελάχιστη απόσταση 2 ναυτικών μιλίων μεταξύ δύο
     διαδοχικών παραγαδιών.
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                      - lé -
   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ M - ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ
                        ΚΥΡΙΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
                                 (Άρθρο 5)
 ΤΡΑΤΕΣ (ΠΕΛΑΠΚΕΣ ΚΑΙ ΒΕΝΘΟΠΕΛΑΓΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ)
      Απαγορεύεται η χρήση οποιουδήποτε μηχανισμού κάλυψης του σάκκου που
      μειώνει την επιλεκτική ικανότητα του, εκτός εάν πρόκειται για
      προστατευτικές στρώσεις που τοποθετούνται κάτω από αυτόν.
 ΔΡΑΓΕΣ
      Το μέγιστο πλάτος για τις δράγες είναι 3 μ.
 ΚΥΚΛΩΤΙΚΑ ΔΙΧΤΥΑ (ΓΡΙ-ΓΡΙ ΚΑΙ ΔΙΧΤΥΑ ΜΑΝΠΑΣΑ)
     Το μήκος του δικτυώματος περιορίζεται στα 600 μ. και το ύψος πτώσης
     σε 150 μ., εκτός από την περίπτωση των θυνναλιευτικών γρι-γρι.
 ΔΙΧΤΥΑ ΒΥΘΟΥ (ΑΠΛΑΔΙΑ ΚΑΙ ΔΙΧΤΥΑ ΜΠΛΕΞΙΜΑΤΟΣ)
     Απαγορεύεται για κάθε σκάφος το ρίξιμο δικτύων βυθού που το μήκος
     τους υπερβαίνει τα 20.000 m 2 .
 ΠΑΡΑΣΥΡΟΜΕΝΑ ΔΙΧΤΥΑ (ΑΠΛΑΔΙΑ)
     Τα παρασυρόμενα δίχτυα έχουν ύψος πτώσεως 10 μ.
ΜΑΝΩΜΕΝΑ ΔΙΧΤΥΑ
     Το ύψος πτώσης των μανωμένων δικτύων περιορίζεται στα 3 μ.
     το μέγιστο μήκος μανωμένου διχτύου που επιτρέπεται να ρίχνει κάθε
     σκάφος είναι 3.500 μ.
ΠΑΡΑΓΑΔΙΑ ΒΥΘΟΥ
     Η χρήση αυτού του δικτύου περιορίζεται για κάθε σκάφος σε 7.000 για
     τα παραγάδια και 3.000 για το αγκίστρι.
ΠΑΡΑΓΑΔΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ (ΠΑΡΑΣΥΡΟΜΕΝΑ)
     Το οριακό μήκος του παραγαδιού επιφανείας είναι 60 χλμ. και 2.000
     αγκρίστρια κατ' ανώτατο όριο.
     Μέγεθος αγκριστριών (π.υ.).
CS/gv (MED/REG/MES-TEC/el3)
 ---pagebreak---                                   -<7-
                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III- ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΜΑΤΙΩΝ
                                (Άρθρο 6)
 Ρυμουλκούμενα δίχτυα (τράτες
                         1
 βυθού, πελαγικές τράτες^ ),
 αγκυροβολημένα γρι-γρι κλπ.)           40 ΠΙΠΊ Ιάκκος
 Κυκλωτικά δίχτυα                       14 ΠΙΠΊ
(1) Για την αλιεία σαρδέλλας και αντζούγιας, το ελάχιστο αυτό άνοιγμα
    ματιού μειώνεται σε 20 ΠΙΠΊ, όταν τα είδη αυτά αποτελούν, μετά τη
    διαλογή τουλάχιστον 70% των αλιευμάτων.
05/αν (ΜΕ0/ΚΕ0/ΜΕ3-ΤΕ0/6Ι3)
 ---pagebreak---                                        'β
           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΐν-ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΨΑΡΙΩΝ ΠΟΥ ΕΚΦΟΡΤΩΝΟΝΤΑΙ
                                 ( Άρθρο 8)
   EIAH                    EAAXIITA MErEGH
  YAPIA
  Dicentrarchus labrax            25 cm
  Diplodus spp.                    15 cm
   Engraulis encrasicolus          10 cm^ 1 )
   Epinephelus spp.               45 cm
   Lophius spp.                   30 cm
  Merluccius merluccius           20 cm
  MugiI spp.                      20 cm
  MulI us spp.                     11 cm
  Pagellus spp.                   12 cm
  Pagrus pagrus                   20 cm
  Polyprion americanus            45 cm
  Scomber scombrus                20 cm
  So lea vulgar is                20 cm
  Sparus aurata                   20 cm
  Thunnus thynnus            69 cm ou 6.4 kg
  Trachurus spp.                  12 cm
  Xiphias gladius                100 cm
  KAPKINOEI AH
  Homarus gammarus                85  mm      cephalothorax
                                 240  MM      longueur totale
  Nephrops norvegicus             20  mm      cephalothorax
                                  70  mm      longueur totale
  Palinuridaemm                  240  mm      longueur totale
  MAAAKI A
  Pecten spp.                    100 mm
  Venerupis spp.                  30 mm
  Venus spp.                      25 mm
 AOinA
  Coral Mum rubrum (coraux)         (*)
  Echinidae (oursins)               (*)
 Microcosmus spp. (violets)         (*)
 Spongiidae (eponges)               (*)
(1) Τα κράτη μέλη μπορούν να μετατρέψουν το ελάχιστο μέγεθος.
(2) Πρόκειται    για το μήκος που μετράται      σύμφωνα  με μια υποτιθέμενη
     ευθεία  γραμμή που ξεκινά από το κατώτερο σημείο         του οστού της
     σιαγόνας και φτάνει στο ακρώτατο σημείο της μικρότερης ακτίνας της
     ουράς (δικέλλα ουράς).
(*) Μέγεθος προς καθορισμόν (βλπ. άρθρο 8 παράγραφος 4).
08/9ν (ΜΕ0/ΚΕβ/ΜΕ3-ΤΕ0/θΙ3)
 ---pagebreak---                                   - "ΙΑ -
       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V - ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ Ή ΑΠΕΙΛΟΥΜΕΝΑ ΕΙΔΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ
                               (Άρθρο 10)
ΕΙΔΗ:
Ό λ α τα θαλάσσια είδη της Μεσογείου
         Θηλαστικά (κητοειδή, πεννίποδα),
         πουλιά,
         χελώνες (χελωνοειδή),
         ψάρια
που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και II της Σύμβασης για τη Διατήρηση
των Αποδημητικών Ειδών των Άγριων Ζώων, που εκδόθηκαν με την απόφαση
του Συμβουλίου 82/461/ΕΟΚ της 24.06.1982 ή στο παράρτημα II της
Σύμβασης για τη Διατήρηση της Άγριας Πανίδας και του Φυσικού
Περιβάλλοντος στην Ευρώπη που εκδόθηκε με την απόφαση του Συμβουλίου
92/72/ΕΟΚ της 03.12.1981.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ:
         Λιμνοθάλασσες,
         Υδάτινες παράκτιες ζώνες,
         Φυτείες θαλάσσιων φενερόγαμων
05/αν (ΜΕ0/ΡΕ0/ΜΕ8-ΤΕ0/6Ι3)
 ---pagebreak---                                         2~D
                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(92)533 τελικό
                                                            LmL JL      ΆΙΊΧΆ
GR                                                                        03
                           Ap ιϋ. καταλόγου : CB-CO-92-552-GR-C
                                                      ISBN 92-77-50501-X
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg