CELEX: 21983A1208(04)
Language: el
Date: 1983-12-08 00:00:00
Title: Νέο κείμενο του παραρτήματος Ι της συμφωνίας της 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ της Ομοσπονδιακής κυβερνήσης της Αυστρίας αφενός και των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ανωτάτης Αρχής αφετέρου, περί καθιερώσεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακα και χάλυβα μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας της Αυστρίας

8.12.83                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 332/9
                  VIII. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ                              και τις δηλώσεις για τις έρευνες που σκοπεύουν να
                                                                  κάνουν τα ειδικευμένα ινστιτούτα και οργανισμοί τα
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,                                ί έχει συμβουλευτεί,
                                                                  οπο α
— εκτιμώντας την ανάγκη προαγωγής της μεταλλευ-               — έχοντας υπόψη το άρθρο 55 της συνθήκης της ΕΚΑΧ,
   τικής υγιεινής,                                            αποφασίζει να διατεθούν 11 000 000 ECU για πενταετή
— λαμβάνοντας υπόψη της ευνοϊκές και σύμφωνες                 περίοδο από το 1983, για την πραγματοποίηση του
   γνώμες που έδωσαν οι επαγγελματικές, κυβερνητικές          πέμπτου προγράμματος ερευνών «Βιομηχανική υγιεινή
   και επιστημονικές συμβουλευτικές επιτροπές καθώς           στα μεταλλεία».
              Νέο κείμενο του παραρτήματος Ι της συμφωνίας της 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ της ομοσπον­
              διακής κυβέρνησης της Αυστρίας αφενός και των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρω­
              παϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ανωτάτης Αρχής αφετέρου, περί καθιερώ­
              σεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακα και χάλυβα
                                    μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας της Αυστρίας
                         (Επίσημη Εφημερίδα της ΕΚΑΧ αριϋ: 6 της 20ής Φεβρουαρίου 1958, ο. 78)
              Κατόπιν της εφαρμογής, από την 1η Ιανουαρίου 1984 των τροποποιήσεων στα τιμολόγια
              εμπορευμάτων των ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων της Αυστρίας, το παράρτημα Ι της ανω­
              τέρω συμφωνίας, (όπως τροποποιήθηκε τελευταία την 31η Δεκεμβρίου 1982 — ΕΕ αριθ. C 343
              της 31 Δεκεμβρίου 1982, σ. 6) διαμορφώνεται από 1η Ιανουαρίου 1984 ως ακολούθως:
                     ΤΜΗΜΑΤΙΚΑ ΚΟΜΙΣΤΡΑ ΤΩΝ ΑΥΣΤΡΙΑΚΩΝ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΩΝ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΩΝ
              Τα τμηματικά κόμιστρα των αυστριακών ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων που αναφέρονται
              στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 2 της συμφωνίας διαμορφώνονται ως εξής:
              1. Οι τιμές σε κατάσταση τονάζ για 15 και 20 τόνους του αυστριακού εσωτερικού τιμολογίου
                 μειώνονται κατά καθορισμένα ποσά για τις ακόλουθες κατηγορίες εμπορευμάτων: άν­
                 θρακα, οπτάνθρακα, μεταλλεύματα, κόνεις καπναγωγού, πρωτογενή χάλυβα, σίδηρο σε
                 χελώνες, ημικατειργασμένα προϊόντα, ελασματοποιημένα εν θερμώ πηνία εκ χάλυβος διά
                 αναελασματοποίηση υπερβαίνονται τα 500 χιλιοστόμετρα σε πλάτος, κατειργασμένα
                 προϊόντα και παλαιοσίδηρα.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 332/10                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             8.12.83
             2. Οι μειώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι οι ακόλουθες:
                                                                                         Μείωση ανά τόνο σε
                                                                                         αυστριακά σελίνια
                         Εμπόρευμα                             Διαδρομή
                                                                                       15 μετρικοί 20 μετρικοί
                                                                                         τόνοι        τόνοι
                                            Kufstein — Brennero/Brenner                   2 —         2 —
                                            Salzburg Hbf — Tarvisio Centrale              3—          2 —
                                            Salzburg Hbf — Rosenbach frontiere            3,—         2 —
             Κατειργασμένα προϊόντα,
                                            Lindau-Reutin — Brennero/Brenner              3—          3 —
             πλατιές ταινίες, πλίνθοι,
                                            Simbach (Inn) — Tarvisio Centrale             3,—         3 —
             λι9άνθραξ, οπτάνθραξ
                                            Passau Hbf — Spielfeld frontiere              4 —         4 —
                                            Buchs (SG) — Rosenbach frontiere              4 —         4,—
                                            Lindau-Reutin — Rosenbach frontiere           4—          4 —
                                            Kufstein — Brennero/Brenner                   2 —         2,—
                                            Salzburg Hbf — Tarvisio Centrale              2 —         2,—
             Μεταλλεύματα, κόνις            Salzburg Hbf — Rosenbach frontiere            2 —         2,—
             καπναγωγού, ακατέργαστος       Lindau-Reutin — Brennero/Brenner              3—          2 —
             χάλυψ, ημικατεφγασμένα         Simbach (Inn) — Tarvisio Centrale             3—          3 -
             προϊόντα, παλαιοσίδηρα         Passau Hbf — Spielfeld frontiere              4 —         3 —
                                            Buchs (SG) — Rosenbach frontiere              4,—         4 —
                                            Lindau-Reutin — Rosenbach frontiere           4—          4 —
             3. Κάθε τροποποίηση των κανόνων της παραγράφου 1 σχετικά με τη διαμόρφωση των
                τμηματικών κομίστρων και τις μειώσεις των τιμών που καθορίζονται στην ως άνω παρά­
                γραφο 2, πρέπει, όταν υπάγεται στη διαδικασία του άρθρου 8 της συμφωνίας, να αποφασί­
                ζεται από κοινού μεταξύ της ομοσπονδιακής κυβερνήσεως της Αυστρίας των κυβερνήσεων
                των κρατών μελών και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και να δημοσιεύεται
                στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
             4. Κάθε τροποποίηση των κανόνων της παραγράφου 1, σχετικά με τη διαμόρφωση των
                τμηματικών κομίστρων και τις μειώσεις των τιμών που καθορίζονται στην ως άνω παρά­
                γραφο 2, που βασίζεται σε τροποποίηση των τιμών του εσωτερικού τιμολογίου των
                αυστριακών ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων, όταν δεν υπάγεται στη διαδικασία του
                άρθρου 8, πρέπει να γνωστοποιείται στις Κυβερνήσεις που αποτελούν μέρη της συμφωνίας
                και στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τουλάχιστον 15 ημέρες προ της προβλε­
                πομένης ημερομηνίας εφαρμογής. Η τροποποίηση πρέπει να δημοσιεύεται στην, Επίσημη
                Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
             5. Τα τμηματικά κόμιστρα, τα οποία καθορίζονται σύμφωνα με τους ανωτέρω κανόνες δημο­
                σιεύονται στο «διεθνές τιμολόγιο για τη μεταφορά εμπορευμάτων μεταξύ των Κρατών
                μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα».
                         Ανακοινώσεις της Επιτροπής βάσει του άρθρου 115 της συνθήκης ΕΟΚ
             Η Επιτροπή, με απόφαση της 5ης Δεκεμβρίου 1983 εξουσιοδότησε τη Γαλλική Δημοκρατία να
             αποκλείσει της κοινοτικής μεταχείρισης σάκκους και σακκίδια συσκευασίας με λωρίδας ή
             αναλόγων μορφών, εκ πολυαιθυλενίου ή πολυπροπυλενίου, της διάκρισης ex 60.05 Β, του
             Κοινού Δασμολογίου (κατηγορία 67 α) καταγωγής Γιουγκοσλαβίας που τίθενται σε ελεύθερη
             κυκλοφορία στα άλλα κράτη μέλη.
             Η απόφαση ισχύει από τις 23 Νοεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1983.
             Η Επιτροπή, με απόφαση της 5ης Δεκεμβρίου 1983 εξουσιοδότησε την Ιρλανδία να αποκλείσει
             της κοινοτικής μεταχείρισης chandails, pullovers, twinsets, γιλέκα και σακκάκια, των διακρί­
             σεων 60.05 ΑΙ και ex ΑII, του Κοινού Δασμολογίου (κατηγορία 5) καταγωγής Μακάο που
             τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στα άλλα κράτη μέλη. Η απόφαση ισχύει από τις 24 Νοεμ­
             βρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1983.