CELEX: C1997/271/07
Language: fi
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Espanjan kuningaskunnan 30.6.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-240/97)

6.9.97                  1 rl                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 271 /5
       puiston toteuttamiseen ", ja että Burren National Par­             Espanjan kuningaskunnan 30.6.1997 Euroopan yhteisöjen
        kissa tehty työ on osa tämän luonnonpuiston toteutta­                           komissiota vastaan nostama kanne
        misesta . Komission päätös supistaa hankkeeseen                                           (Asia C-240/97)
        yhteisön varoista myönnettävää rahoitusta siten, että
        Office of Public Worksin Burren National Parkin                                            ( 97/C 271 /07)
        kehittämiseen käyttämät varat eivät miltään osin olisi
        luettavissa Euroopan aluekehitysrahaston rahoituksen
        piiriin, on tämän vuoksi ristiriidassa asetuksen ( ETY )
        N:o 4253/88 24 artiklan säännösten kanssa ja tämä
                                                                          Espanjan kuningaskunta on nostanut 30.6.1997 Euroopan
                                                                          yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
        päätös tulisi kumota .
                                                                          komissiota vastaan. Kantajan asiamiehenä on valtionasia­
                                                                          mies Santiago Ortiz Vaamonde, ja prosessiosoite Luxem­
ii ) 24 artiklan virheellinen tulkinta                                    burgissa Espanjan suurlähetystö, 4—6 boulevard Emma­
                                                                          nuel Servais .
        Vaikka yhteisön tuomioistuin ei hyväksyisikään kanta­
        jan käsitystä, jonka mukaan Burren National Parkin
        kehittämistyössä ei ole tapahtunut mitään merkittävää             Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
        muutosta, kummankaan hankkeen osalta ei silti ole
        ollut asetuksen ( ETY) N:o 4253/88 24 artiklan mukai­
        sia edellytyksiä rahoituksen supistamiseen tai lykkää­            1 . kumoaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahas­
        miseen, koska asiaan ei liity mitään sääntöjenvastaista               ton ( EMOTR ) tukiosastosta varainhoitovuonna 1993
        eikä suorituksia ollut maksettu perusteettomasti .                    rahoitettuja menoja koskevien jäsenvaltioiden tilien
                                                                              tarkastamisesta ja hyväksymisestä 23 päivänä huhti­
iii ) Ylivoimainen este ( force majeure )                                     kuuta 1997 tehdyn komission päätöksen (') siltä osin
                                                                              kuin siinä on kyse rahoitusta koskevista korjauksista ,
                                                                              jotka on tehty voin ja lihan vientitukien sekä hedel­
        Nyt esillä olevissa olosuhteissa kantaja ei mielestään                mien ja vihannesten jalostukseen tarkoitettujen tukien
        ole voinut hakea komission hyväksymistä millekään                     osalta;
        hankkeiden toteuttamisessa tapahtuneille muutoksille,
        koska Irlannin Supreme Court oli todennut hankkeet
        alkuperäisessä muodossaan Irlannin kaavoituslainsää­              2 . velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan
        dännön vastaisiksi ja määrännyt niiden täytäntöönpa­                  oikeudenkäyntikulut.
        non keskeytettäväksi , kunnes niihin olisi saatu kaavoi­
        tusviranomaisten lupa . Sittemmin Wicklow National
        Parkin hanketta koskeva lupahakemus hylättiin, minkä
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        jälkeen Burren National Parkin hanketta koskeva lupa­
        hakemus peruutettiin .
                                                                          Voin vientituet
        Tämän vuoksi hankkeiden toteuttamista alkuperäisessä
        muodossaan ei kantajan mukaan ole voitu jatkaa
        syistä, jotka eivät ole olleet sen määräämisvallassa .            Kyseessä on 1 550 voitonnin myynti lopulliseen määrä­
        Nämä alun perin sovittujen projektien toteuttamatta               paikkaan Kaliningradiin (Venäjän federaatio ). Esille tuleva
        jäämisen aiheuttaneet olosuhteet eivät lisäksi ole olleet         ongelma koskee puhtaasti tosiseikkoja . Komissio on pidät­
        tavallisia eivätkä ennustettavissa, koska Office of Pub­          tänyt Espanjalta ennakkomaksut sen vuoksi , ettei ollut
        lic Works oli kaiken aikaa noudattanut Irlannin voi­
                                                                          näyttöä siitä, että voi oli todellisuudessa viety yhteisöjen
        massaolevaa lakia sellaisena kuin sen oli ymmärretty              ulkopuoliseen valtioon, koska sen laatu oli heikkoa .
        olleen voimassa jo noin 30 vuoden ajan .
iv ) Vilpitöntä yhteistyötä koskevan velvoitteen rikkomi­                 Espanjan viranomaiset katsoivat, että maastaviejä on esit­
        nen                                                               tänyt enemmän kuin riittävästi näyttöä, koska se on asia­
                                                                          kirjanäytöllä todistanut ne vahingot, jotka lastille ovat
        Yhteisön oikeudessa on vakiintunut periaate, jonka                tapahtuneet ennen sen purkamista kyseisessä kolmannessa
        mukaan jäsenvaltioiden ja yhteisön kesken on toimit­              maassa . Komission vastanäyttöä ei voida arvioida , koska
        tava vilpittömässä yhteistyössä . Kantajan mielestä               se ei ole esittänyt sellaista .
        komissio on rikkonut tätä velvoitetta supistaessaan
        Irlannille edistämisohjelman nojalla kuuluvaa yhteisön
        rahoitusta .                                                      Naudan - ja vasikanlihan vientiin tarkoitetut
                                                                          vientituet
( 1 ) Asetuksen ( ETY ) N:o 2052/88 , annettu 19 päivänä joulukuuta
      1988 , soveltamisesta rakennerahastojen toiminnan yhteensovit­
      tamisen osalta toisaalta keskenään ja toisaalta Euroopan inves­     Yhteisön tullikoodeksin ( asetus ( ETY ) N:o 2913/92 ( 2 ))
      tointipankin toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden kanssa          68 artiklassa tavaroiden fyysinen tutkiminen ja tarkastus
      19 päivänä joulukuuta annettu neuvoston asetus N:o 4253/88          on säädetty vaihtoehtoiseksi eikä yksinomaiseksi menette­
      ( EYVL L 374, 31.12.1988 , s . 1 ).                                 lyksi, ja siinä voidaan tarkastaa tulliviranomaisten saamat
                                                                          ilmoitukset, koska samanaikaisesti siinä sallitaan asiakirjo­
                                                                          jen tarkastaminen . Tullikoodeksin 71 artiklan 1 kohdan
 ---pagebreak--- C 271 /6             I  rl                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         6.9.97
mukaan molemmissa menettelyissä saatuja tarkastuksen               Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
tuloksia käytetään perustana sovellettaessa sitä tullimenet­
telyä koskevia säännöksiä, johon tavarat asetetaan.
                                                                   1 . kumoaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahas­
                                                                       ton ( EMOTR) tukiosastosta varainhoitovuonna 1993
Ensin havaittiin, että osa tavaroista ei vastannut sitä mitä
                                                                       rahoitettuja menoja koskevien jäsenvaltioiden tilien
ilmoituksessa oli todettu . Komissio katsoi, että " saaduista          tarkastamisesta ja hyväksymisestä 23 päivänä huhti­
tiedoista ilmenee, että maastaviety erä oli koostumuksel­              kuuta 1997 tehdyn komission päätöksen 97/333/EY
taan yhtenäinen ", joten komissio teki tämän vuoksi rahoi­             siltä osin kuin siinä ei myönnetä kantajalle
tusta koskevan korjauksen koko erän osalta . Kuitenkin                 413 309 611 Belgian frangin suuruista yhteisön rahoi­
yksinomaan Espanjan viranomaiset olivat voineet tehdä                  tusta      vientitukien    ennakkomaksuja         koskeville
                                                                       menoille,
kokonaisvaltaisen korjauksen kyseisen henkilön aikoinaan
tekemään ilmoitukseen kiistattomasti toteennäytettyjen
seikkojen perusteella eikä pelkkien epäilysten tai pelkojen
perusteella .                                                      2 . velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Toiseksi komissio hyväksyi Espanjan viranomaisten teke­
män tutkimuksen näyttönä siitä, että ilmoituksen osa oli
virheellinen, mutta komissio ei hyväksynyt sitä siltä osin
kuin sen virheellisyyttä ei ollut voitu näyttää toteen .           — Asiassa on rikottu asetuksen ( ETY ) N:o 729/70 5 artik­
                                                                       laa ja EY:n perustamissopimuksen 190 artiklaa sekä
                                                                       huolellisuusvelvollisuutta . Komissio ei ole riidanalaista
                                                                       päätöstä valmisteltaessa ja sitä tehtäessä toiminut Bel­
Hedelmien ( sitrushedelmien ) ja vihannesten                           gian viranomaisten kanssa lojaalilla tavalla yhteis­
jalostussopimusten vuoksi myönnetyt vienti­                            työssä . Lisäksi se ei ole vaadittua huolellisuutta nou­
tuet                                                                   dattaen ottanut huomioon tutkimuksessa kantajan toi­
                                                                       mittamia tietoja . Komissio on jättänyt ottamatta
                                                                       huomioon Belgian viranomaisten esittämät tosiseikat
                                                                       ja kantajan komission loppupäätelmien osalta osoitta­
Komissio piti petoksena sitä, että sitrushedelmien jalostaja           mat virheellisyydet ja epätarkkuudet perustelematta
 sai jälkikäteen sovittujen päivämäärien muuttamisen seu­              tätä mitenkään. Komissio on loukannut siten lojaalin
rauksena alhaisemman vähimmäishinnan mutta samanai­
                                                                       yhteistyön       velvollisuutta     ( perustamissopimuksen
 kaisesti suuremman vientituen kuin mitä se olisi saanut,              5 artikla sellaisena kuin se on pantu täytäntöön ns.
jollei sopimuksen päivämäärää olisi muutettu . Asia ei kui­             " Belle-uudistuksessa " ja sovittelumenettelyssä ) ja huo­
tenkaan ollut näin . Jalostaja ei saanut aikaisemman suu­              lellisuusvelvollisuutta .
 ruista tukea niiden sopimusten osalta , joiden päivämäärät
 oli muutettu, vaan alhaisempaa tukea, jota sovellettiin
 12.2.1993 ja sen jälkeen tapahtuneeseen vientiin .
                                                                       Jos komissio olisi tutkinut vakavasti ja objektiivisesti
                                                                       Belgian viranomaisten sille esittämät tiedot ja huomau­
 (') EYVL L 139, 30.5.1997, s . 30 .                                   tukset, se olisi arvioinut toisin ne vaarat, jotka liittyvät
 ( 2 ) EYVL L 302, 19.10.1992 , s . 1 .                                todettuihin puutteellisuuksiin, ja se olisi jättänyt joko
                                                                       kokonaan tai osittain soveltamatta kiinteää korjausker­
                                                                       rointa tai sen olisi pitänyt soveltaa pienempää korjaus­
                                                                       kerrointa .
                                                                   — Asiassa on rikottu asetusta ( ETY ) N:o 729/70 ja ase­
                                                                       tusta N:o 1732/72 ja EY:n perustamissopimuksen
 Belgian kuningaskunnan 3.7.1997 Euroopan yhteisöjen                    190 artiklaa :
               komissiota vastaan nostama kanne
                         ( Asia C-242/97)
                                                                        Esillä olevassa asiassa ei ole kysymys virheellisesti suo­
                           ( 97/C 271 /08 )                             ritetuista maksuista, vaan sellaisesta kiinteämääräisestä
                                                                        sanktiosta, jossa on kieltäydytty korvaamasta prosen­
                                                                        tuaalista osaa suoritetuista maksuista , koska kyseisten
                                                                        jäsenvaltioiden käyttöönottamat valvontajärjestelmät
 Belgian kuningaskunta on nostanut 3.7.1997 Euroopan                    ovat komission väitteen mukaan riittämättömiä . Kan­
 yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen                tajan mukaan komissio on oiketettu määräämään kiin­
 komissiota vastaan. Kantajan asiamiehenä ovat ulkoasiain-,             teämääräisiä sanktioita jäsenvaltion käyttöönottaman
 ulkomaankauppa- ja kehitysyhteistyöministeriön johtava                 valvontajärjestelmän väitettyjen puutteiden perusteella
 neuvonantaja Jan Devadder ja asianajaja Hans Gilliams,                 ainoastaan silloin, kun kolme edellytystä täyttyvät
 Bryssel , ja prosessiosoite Luxemburgissa on Belgian suurlä­           samanaikaisesti eli silloin, kun komissio pystyy riittä­
 hetystö, 4 rue des Girondins .                                         vällä tavalla näyttämään toteen, että