CELEX: 32018D0004
Language: pl
Date: 2017-12-18 00:00:00
Title: Decyzja Rady (UE) 2018/4 z dnia 18 grudnia 2017 r. w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu EOG, w sprawie zmiany regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu EOG

5.1.2018   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 2/5
            
         DECYZJA RADY (UE) 2018/4
   z dnia 18 grudnia 2017 r.
   w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu EOG, w sprawie zmiany regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu EOG
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), w szczególności jego art. 1 ust. 3 lit. b) tiret pierwsze,
   uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (2) (zwane dalej „Porozumieniem EOG”) weszło w życie dnia 1 stycznia 1994 r.
            
         
               (2)
            
            
               Umową o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym (3), podpisaną w dniu 25 lipca 2007 r. zmieniono art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG poprzez dodanie języków bułgarskiego i rumuńskiego do wykazu języków Porozumienia EOG.
            
         
               (3)
            
            
               Umowa o udziale Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym (4) (zwana dalej „Umową o rozszerzeniu EOG z 2014 r.”) podpisana w dniu 11 kwietnia 2014 r. zmieniła art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG, dodając język chorwacki do wykazu języków Porozumienia EOG.
            
         
               (4)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. (5), a następnie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (6)
               
            
         
               (5)
            
            
               Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. jest tymczasowo stosowana w stosunku do sygnatariuszy od dnia 12 kwietnia 2014 r., a zatem odpowiadająca jej decyzja Wspólnego Komitetu EOG powinna być tymczasowo stosowana w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r.
            
         
               (6)
            
            
               Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu EOG powinno zatem opierać się na załączonym projekcie decyzji,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie proponowanej zmiany regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu EOG, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG załączonym do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 18 grudnia 2017 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         K. SIMSON
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.
   
      (2)  Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
   
      (3)  Dz.U. L 221 z 25.8.2007, s. 15.
   
      (4)  Dz.U. L 170 z 11.6.2014, s. 18.
   
      (5)  Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60.
   
      (6)  Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.
   
      PROJEKT
      DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR …/2017
      z dnia …
      zmieniająca regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG
      WSPÓLNY KOMITET EOG,
      uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 92 ust. 3,
      a także mając na uwadze, co następuje:
      
                  (1)
               
               
                  Umową o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), podpisana w dniu 25 lipca 2007 r., zmieniono art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG poprzez dodanie języków bułgarskiego i rumuńskiego do wykazu języków Porozumienia EOG.
               
            
                  (2)
               
               
                  Umowa o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym weszła w życie 9 listopada 2011 r.
               
            
                  (3)
               
               
                  Do wykazu języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. (2), a następnie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (3), należy dodać język bułgarski i rumuński. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG,
               
            PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
      Artykuł 1
      W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  Tekst art. 6 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:
                  „Teksty aktów WE umieszczane w załącznikach do Porozumienia zgodnie z art. 102 ust. 1 są jednakowo autentyczne w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim szwedzkim, węgierskim i włoskim, jak opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wspomniane teksty są sporządzane w języku islandzkim i norweskim i uwierzytelniane przez Wspólny Komitet EOG wraz z odpowiednimi decyzjami, o których mowa w ust. 1.”.
               
            
                  2)
               
               
                  Tekst art. 11 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:
                  „Decyzje Wspólnego Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do Porozumienia są publikowane w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim w Sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, a w języku islandzkim i norweskim w Suplemencie EOG do Dziennika.”
               
            Artykuł 2
      Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
      Artykuł 3
      Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
      
         Sporządzono w Brukseli
         
            
               W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
            
            
               Przewodniczący
            
            
               Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG
            
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 221 z 25.8.2007, s. 15.
      
         (2)  Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60.
      
         (3)  Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.
   
   
      PROJEKT
      DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR …/2017
      z dnia …
      zmieniająca regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG
      WSPÓLNY KOMITET EOG,
      uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 92 ust. 3,
      a także mając na uwadze, co następuje:
      
                  (1)
               
               
                  Umową o udziale Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym (1) („Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r.”), podpisaną w dniu 11 kwietnia 2014 r., należy zmienić art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG poprzez dodanie języka chorwackiego do wykazu języków Porozumienia EOG.
               
            
                  (2)
               
               
                  Do wykazu języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. (2), a następnie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (3), oraz ponownie zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr […] z dnia […] r. (4), należy dodać język chorwacki. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz języków w regulaminie wewnętrznym Wspólnego Komitetu EOG.
               
            
                  (3)
               
               
                  Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. jest tymczasowo stosowana w stosunku do sygnatariuszy od dnia 12 kwietnia 2014 r., a zatem niniejsza decyzja powinna być tymczasowo stosowana w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r.,
               
            PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
      Artykuł 1
      W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  Tekst art. 6 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:
                  „Teksty aktów WE umieszczane w załącznikach do Porozumienia zgodnie z art. 102 ust. 1 są jednakowo autentyczne w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim szwedzkim, węgierskim i włoskim, jak opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wspomniane teksty są sporządzane w języku islandzkim i norweskim i uwierzytelniane przez Wspólny Komitet EOG wraz z odpowiednimi decyzjami, o których mowa w ust. 1.”.
               
            
                  2)
               
               
                  Tekst art. 11 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:
                  „Decyzje Wspólnego Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do Porozumienia są publikowane w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim w Sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, a w języku islandzkim i norweskim w Suplemencie EOG do Dziennika.”
               
            Artykuł 2
      Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia […] r. lub w dniu wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r., w zależności od tego, który z tych terminów przypada później.
      Niniejszą decyzję stosuje się tymczasowo od dnia 12 kwietnia 2014 r.
      Artykuł 4
      Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
      
         Sporządzono w Brukseli
         
            
               W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
            
            
               Przewodniczący
            
            
               Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG
            
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 170 z 11.6.2014, s. 18.
      
         (2)  Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60.
      
         (3)  Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.
      
         (4)  Dz.U.: …