CELEX: 62006CC0277
Language: fi
Date: 2008-03-13 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Mengozzi 13 päivänä maaliskuuta 2008.#Interboves GmbH vastaan Hauptzollamt Hamburg-Jonas.#Ennakkoratkaisupyyntö: Finanzgericht Hamburg - Saksa.#Direktiivi 91/628/ETY - Vientituki - Eläinten suojelu kuljetusten aikana - Nautaeläinten merikuljetus yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä - Kuljetusajoneuvo lastataan laivaan eläimiä siirtämättä - 12 tunnin lepojakso - Velvollisuus.#Asia C-277/06.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PAOLO MENGOZZI
      13 päivänä maaliskuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑277/06
      Interboves GmbH
      vastaan
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      (Finanzgericht Hamburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Eläinten suojeleminen kuljetuksen aikana – Nautaeläinten merikuljetus – Kuljetuksen kesto – Lepojakso
      I       Johdanto
      1.        Käsiteltävänä olevalla ennakkoratkaisupyynnöllä Finanzgericht Hamburg (Saksa) pyytää yhteisöjen tuomioistuinta tulkitsemaan
         eläinten suojelemisesta kuljetuksen aikana ja direktiivien 90/425/ETY ja 91/496/ETY muuttamisesta 19.11.1991 annetun neuvoston
         direktiivin 91/628/ETY,(2) sellaisena kuin se on muutettuna 29.6.1995 annetulla neuvoston direktiivillä 95/29/EY(3) (jäljempänä direktiivi 91/628), liitteen 48 osan 7 kohdan a ja b alakohtaa.
      
      2.        Kyseinen pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Interboves GmbH (jäljempänä Interboves) ja Hauptzollamt Hamburg-Jonas
         (jäljempänä Hauptzollamt) ja jossa on kyse siitä, että viimeksi mainittu on hylännyt Interbovesin kesäkuussa 2002 esittämän
         hakemuksen vientituen myöntämisestä elävien nautaeläinten viennille sillä perusteella, että näiden eläinten (meri)kuljetuksen
         kesto oli ylittänyt direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa säädetyn ajan. 
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3.        Naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17.5.1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999(4) 33 artiklan 9 kohdan mukaan vientituen maksamisen edellytyksenä elävien eläinten viennin osalta on eläinten hyvinvointia
         ja erityisesti eläintensuojelua kuljetuksen aikana koskevassa yhteisön lainsäädännössä vahvistettujen säännösten noudattaminen.
      
      4.        Euroopan yhteisöjen komissio antoi 18.3.1998 asetuksen (EY) N:o 615/98(5) vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä elävien nautaeläinten hyvinvoinnin
         osalta kuljetuksen aikana. Tämä asetus, joka on annettu naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27.6.1968 annetun
         neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68(6) ja erityisesti sen 13 artiklan 9 kohdan(7) perusteella ja joka edelsi asetusta N:o 1254/1999, oli voimassa 13.4.2003 asti, josta päivämäärästä alkaen se korvattiin
         yksityiskohtaisten sääntöjen säätämisestä neuvoston asetuksen N:o 1254/1999 nojalla elävien nautaeläinten hyvinvointia kuljetuksen
         aikana koskevien, vientitukia myönnettäessä noudatettavien vaatimusten osalta 9.4.2003 annetulla komission asetuksella (EY)
         N:o 639/2003.(8) Asetusta N:o 615/98 sovellettiin näin vienti-ilmoituksiin, jotka oli jätetty ennen asetuksen N:o 639/2003(9) antamista ja joihin pääasiaa koskeva ilmoitus kuuluu. 
      
      5.        Asetuksen N:o 615/98 1 artiklan mukaisesti asetuksen N:o 805/68 13 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan soveltamiseksi elävien
         nautaeläinten vientitukien maksamisen yhteydessä on eläinten kuljetuksen aikana siihen saakka, kunnes ne puretaan ensimmäisen
         kerran lopullisena määräpaikkana olevassa kolmannessa valtiossa, noudatettava eläinten suojelemisesta kuljetuksen aikana annetun
         neuvoston direktiivin 91/628 säännöksiä ja asetuksen N:o 615/98 säännöksiä.
      
      6.        Direktiivin 91/628 2 artiklan 2 kohdan mukaan seuraavilla termeillä tarkoitetaan seuraavaa:
      
      ”– – 
      b)      ’kuljetus’, kaikki eläinten siirrot jollakin kulkuneuvolla, johon kuuluvat eläinten kuormaaminen ja purkaminen kuormasta;
      – –
      g)      ’matka’, kuljetus lähtöpaikasta määräpaikkaan;
      h)      ’lepojakso’ yhtäjaksoista matkan aikaista ajanjaksoa, jona eläimiä ei kuljeteta kuljetusvälineellä.
      – –”
      7.        Direktiivin 91/628 liitteessä olevassa I luvussa säädetään sen A osan 2 kohdan d alakohdassa, että kuljetuksen aikana eläimiä
         on juotettava ja niille on annettava asianmukaista ruokaa saman liitteen VII luvussa vahvistetuin määräajoin. 
      
      8.        Direktiivin 91/628 liitteessä olevan VII luvun 48 osa koskee erityisesti matkan ja lepojakson kestoa. Kyseisessä luvussa säädetään
         seuraavaa:
      
      ”– –
      2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen eläinlajien matkan kesto ei saa ylittää 8 tuntia.
      3.      Luvun 2 kohdassa tarkoitettua matkan enimmäiskestoa voidaan pidentää, jos kuljetuksessa käytetty kulkuneuvo täyttää seuraavat
         lisävaatimukset: 
      
      –        kulkuneuvon lattialle on levitetty riittävästi aluspehmikkeitä,
      –        kulkuneuvossa olevan rehun määrän on oltava kuljetettavien eläinlajien tarpeiden sekä matkan keston mukainen,
      –        eläinten luo on oltava välitön pääsy,
      –        kulkuneuvossa on oltava asianmukainen tuuletus, jota voidaan säätää lämpötilan mukaan (sisä- ja ulkolämpötila),
      –        liikuteltavia väliseiniä erillisten osastojen tekemiseksi,
      –        kulkuneuvoissa on oltava mahdollisuus vesiliitäntään pysähdysten aikana, 
      –        riittävästi vettä eläinten juottamiseksi matkan aikana.
      4.      Käytettäessä 3 kohdassa luetellut vaatimukset täyttävää maantieajoneuvoa juottamisen ja ruokinnan määräajat sekä matkan ja
         lepojaksojen kesto ovat seuraavat:
      
      – – 
      d)      Kaikkien muiden 1 kohdassa[(10)] tarkoitettujen lajien eläinten on saatava levätä riittävästi, vähintään 1 tunnin ajan 14 tunnin kuljetuksen jälkeen, erityisesti
         juottamista ja tarpeen vaatiessa ruokkimista varten. Tämän levon jälkeen kuljetusta voidaan jatkaa 14 tuntia. 
      
      5.      Vahvistetun ajan kestäneen matkan jälkeen eläimet on päästettävä ulos kuljetusajoneuvosta, ruokittava, juotettava ja niiden
         on annettava levätä vähintään 24 tuntia. 
      
      – – 
      7. a) Eläimiä ei saa kuljettaa meriteitse, jos matkan enimmäiskesto ylittää 2 kohdassa määrätyn ajan, paitsi jos noudatetaan 3 ja
         4 kohdassa määrättyjä vaatimuksia, lukuun ottamatta matkan kestoa ja lepoaikoja. 
      
      b)      Kun kyseessä on merikuljetus yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä suoraan ja säännöllisesti liikennöidyllä
         linjalla, siten että kuljetusajoneuvot lastataan laivoihin eläimiä siirtämättä, eläimille on varattava 12 tunnin lepoaika
         sen jälkeen, kun ne on päästetty kuljetusajoneuvosta pois määräsatamassa tai sen lähellä, paitsi jos merimatkan kesto on niin
         lyhyt, että se voidaan sisällyttää 2–4 kohdan yleissuunnitelmaan.
      
      8. Edellä 3, 4 ja 7 b kohdassa tarkoitettuja matkan kestoja voidaan pidentää 2 tunnilla eläinten vuoksi, erityisesti jos kuljetuksen
         määränpää on lähellä.
      
      – –” 
      III  Pääasian tosiseikat, ennakkoratkaisukysymykset ja menettely yhteisöjen tuomioistuimessa
      9.        Interboves toimitti Hauptzollamtille 12.6.2002 päivätyn vienti-ilmoituksen 33 elävän nautaeläimen viennistä entiseen Jugoslavian
         liittotasavaltaan ja haki tämän perusteella vientitukea.
      
      10.      Hauptzollamt hylkäsi 23.7.2003 tekemällään päätöksellä vientitukihakemuksen sillä perusteella, ettei Interboves ollut noudattanut
         eläinten kuljetuksen aikana direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohtaa.
      
      11.      Päätöksessään Hauptzollamt katsoi, että Interbovesin esittämän kuljetussuunnitelman tarkastelu osoitti, että nautojen kuljetus
         oli kestänyt yli 23 tuntia eli 14 tuntia ja 30 minuuttia merikuljetusta ro-ro-aluksella Barista (Italia) Igoumenitsaan (Kreikka)
         sekä 8 tuntia 30 minuuttia maantiekuljetusta Evzoniin Kreikan ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian väliselle raja-asemalle
         ilman yhtään kuljetuksenaikaista lepojaksoa. Hauptzollamt kieltäytyi siis myöntämästä vientitukea, koska se katsoi, että direktiivin
         91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa vahvistetaan, että 14 tuntia kestäneen kuljetuksen jälkeen silloin,
         kun kyseessä on merikuljetus yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä siten, että kuljetusajoneuvot lastataan
         laivoihin eläimiä siirtämättä, eläimille on varattava 12 tunnin lepojakso määräsatamassa tai sen lähellä.
      
      12.      Hauptzollamt hylkäsi 21.6.2005 tekemällään päätöksellä Interbovesin vientituen hylkäämistä koskevan oikaisuvaatimuksen, koska
         se katsoi, että laivamatkan kesto oli katsottava maantiekuljetuksen pidennykseksi eikä siten, että tätä laivamatkaa ei pitäisi
         laskea kuljetusaikaan, kuten Interboves väittää. Hauptzollamtin mukaan sen tarkistamiseksi, onko kokonaiskuljetusaika direktiivin
         91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdan mukainen, laivamatkaan on siis lisättävä sitä edeltävät ja sitä seuraavat
         maantiekuljetukset, mikä vastaa esillä olevassa asiassa 32 tunnin ja 45 minuutin kuljetusaikaa (eli 14 tunnin ja 30 minuutin
         pituista laivamatkaa ja 18 tunnin ja 15 minuutin pituista maantiekuljetusta lopulliseen määräpaikkaan asti). 
      
      13.      Interboves nosti 21.7.2005 Finanzgericht Hamburgissa kumoamiskanteen tätä päätöstä vastaan vetoamalla siihen, että se oli
         noudattanut direktiivin 91/628 säännöksiä.
      
      14.      Finanzgericht Hamburg katsoi, että riita-asian ratkaisu riippuu direktiivin 91/628 liitteen VII luvun säännösten, joiden merkitys
         saattoi muutoin jäädä epävarmaksi, tulkinnasta ja päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat
         ennakkoratkaisukysymykset: 
      
      ”1)      Säädetäänkö direktiivin 91/628 – – liitteessä olevan – – 48 osan 7 kohdan a alakohdassa (eläinten) merikuljetuksia koskevasta
         perusvaatimuksesta sillä seurauksella, että lähtökohtaisesti – sikäli kuin edellä mainitussa liitteessä olevan 48 osan 3 ja
         4 kohdan vaatimukset – – täyttyvät – merikuljetusta edeltävä ja sen jälkeinen maantiekuljetus eivät liity toisiinsa silloinkaan,
         kun eläimiä kuljetetaan niin sanotuilla ro-ro-aluksilla (roll-on/roll-off)?
      
      2)      Sisältääkö direktiivin 91/628 – – liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohta yhteisössä liikennöiviä ns. ro-ro-aluksia
         koskevan erityissäännöksen, jota sovelletaan 48 osan 4 kohdan [d] alakohdan vaatimusten ohella, siis niiden lisäksi, sillä
         seurauksella, että vain siinä tapauksessa, että meriteitse tapahtuneen kuljetuksen kesto on ylittänyt direktiivin liitteen
         – – 48 osan 2–4 kohdan yleiset määräykset – käytännössä 29 tuntia 48 osan 4 kohdan d alakohdan mukaisesti –, uusi 29 tunnin
         pituinen kuljetuksen enimmäiskesto ei ala aluksen saavuttua määräsatamaan, vaan sen sijaan on pidettävä 12 tunnin pituinen
         lepotauko?”
      
      15.      Interboves, Belgian, Kreikan ja Ruotsin hallitukset sekä komissio ovat esittäneet kirjalliset huomautuksensa yhteisöjen tuomioistuimen
         perussäännön 23 artiklan mukaisesti. Nämä ovat esittäneet suullisia huomautuksia 23.5.2007 pidetyssä istunnossa lukuun ottamatta
         Hauptzollamtia ja Belgian hallitusta, jotka eivät olleet edustettuina istunnossa.
      
      IV     Asian tarkastelu
      16.      On muistettava, että direktiivin 91/628 liitteessä olevan VII luvun 48 osassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat määräaikoja,
         jolloin tämän direktiivin 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa lueteltujen lajien eläimiä, muun muassa nautaeläimiä, on juotettava
         ja ruokittava kuljetuksen aikana, sekä matkan ja lepojakson kestoa lukuun ottamatta lentokuljetusta.
      
      17.      Mainitussa liitteessä olevan 48 osan 2 kohdassa tarkennetaan, että matkan kesto ei saa ylittää 8:aa tuntia. Tätä kestoa voidaan
         kuitenkin pidentää, jos ajoneuvo täyttää samassa liitteessä olevan 48 osan 3 kohdassa säädetyt lisävaatimukset. Täten, jos
         kuljetusväline on mainitun 48 osan 3 kohdan vaatimukset täyttävä maantieajoneuvo – asia, jota kansallinen tuomioistuin ei
         kyseenalaista pääasiassa – direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa säädetään, että 14 tunnin kuljetuksen
         jälkeen eläinten on saatava levätä vähintään yhden tunnin ajan, erityisesti juottamista ja ruokkimista varten, minkä jälkeen kuljetusta voidaan jatkaa 14 tunnin ajan.
         Saman 48 osan 4 kohdan d alakohdassa vahvistetaan siis kuljetuksen enimmäiskestoksi 28 tuntia maantieajoneuvoilla, jotka täyttävät
         mainitun 48 osan 3 kohdan vaatimukset. 
      
      18.      Tältä osin haluan täsmentää, että yleinen käsitys, jonka myös kansallinen tuomioistuin ja tietyt yhteisöjen tuomioistuimelle
         huomautuksensa esittäneet asianosaiset ovat omaksuneet ja jonka mukaan direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan
         d alakohdassa sallitaan kuljetuksen enimmäiskestoksi 29 tuntia, on ainoastaan samassa säännöksessä(11) säädetyn 14 + 1 + 14 säännön epätarkka tulkinta. Mainitun 48 osan 4 kohdan d alakohdan säännössä nimittäin vahvistetaan ainoastaan
         maantiekuljetuksen 28 tunnin enimmäisjakso, jonka katkaisee vähintään yhden tunnin mittainen lepojakso, ja näistä kahdesta jaksosta muodostuu yhteensä vähintään 29 tuntia kestävä matka. Näin ollen matkan kesto voisi olla esimerkiksi 50 tuntia eli kaksi (enimmäis)kuljetusjaksoa, joista
         kummankin kesto on 14 tuntia ja niiden välissä on 22 tunnin lepojakso. 
      
      19.      Merikuljetuksen osalta direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan a alakohdassa viitataan 48 osan 2 kohdassa vahvistettuun
         sääntöön (eli matkan 8 tunnin enimmäiskestoon), paitsi jos noudatetaan samassa liitteessä olevan 48 osan 3 ja 4 kohdassa määrättyjä
         vaatimuksia, lukuun ottamatta matkan kestoa ja lepoaikoja. Tästä seuraa, että direktiivin 91/628 liitteen 48 osan 7 kohdan a alakohdan tekstin perusteella mainitun 48 osan 4 kohdan
         d alakohdassa säädettyä matkan 29 tunnin vähimmäiskestoa ei yleensä sovelleta merikuljetukseen. Tähän kuljetusmuotoon sisältyy
         ainakin, kuten kaikki huomautuksia esittäneet asianosaiset ovat todenneet, kuljetus erikoisaluksella, jossa on eläinsuojan
         olosuhteisiin verrattavat olot ja jota kutsutaan yleisesti myös karja-alukseksi.
      
      20.      Lisäksi direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa tarkennetaan, että kun kyseessä on merikuljetus
         Euroopan yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä suoraan ja säännöllisesti liikennöidyllä linjalla, siten että
         kuljetusajoneuvot lastataan laivoihin eläimiä siirtämättä (jäljempänä ro-ro-aluksella tapahtuva kuljetus), eläimille on varattava
         12 tunnin lepojakso sen jälkeen, kun ne ovat määräsatamassa tai sen lähellä, paitsi jos merimatkan kesto on niin lyhyt, että
         se voidaan sisällyttää 48 osan 2–4 kohdan yleissuunnitelmaan.
      
      21.      Ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä kansallinen tuomioistuin tiedustelee lähtökohtaisesti ja ensisijaisesti, voidaanko
         direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa tarkoitettu ro-ro-aluksella tapahtunut kuljetus määritellä
         mainitussa liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitetuksi merikuljetukseksi. Siinä tapauksessa, että tähän
         vastataan myönteisesti, ja toissijaisesti kansallinen tuomioistuin kysyy, eivätkö maantiekuljetusjaksot ole yhteydessä toisiinsa,
         jos ro-ro aluksella tapahtunut merikuljetus sijoittuu kahden maantiekuljetusjakson väliin, kuten se olettaa tapahtuvan vastaavan
         matkasuunnitelman kohdalla siinä tapauksessa, että merikuljetusosuus tapahtuu karja-aluksella.
      
      22.      Toisessa kysymyksessään kansallinen tuomioistuin kysyy lähtökohtaisesti, onko eläimille annettava direktiivin 91/628 liitteessä
         olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdan mukainen 12 tunnin lepojakso ilmeisesti yli 14 tuntia eli 48 osan 4 kohdan d alakohdassa
         säädetyn enimmäiskestoajan ylittäneen ro-ro-aluksella tapahtuneen merikuljetuksen jälkeen ennen vähintään yhden tunnin pituista
         lepojaksoa vai voiko enintään 28 tuntia kestävä maantiekuljetus alkaa välittömästi maihinnousun jälkeen.
      
      23.      Näihin kysymyksiin vastaaminen edellyttää direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan järjestelmällistä ja lopullista tulkintaa
         siltä osin kuin kyse on nautaeläinten matkaolosuhteista maantiekuljetuksen aikana, ro-ro-aluksella tapahtuvan merikuljetuksen
         aikana ja silloin, kun niitä kuljetetaan karja-aluksella. 
      
      24.      Mainitussa 48 osassa erotellaan kuljetusmuodot niiden tarjoamien eläinten, tässä tapauksessa nautaeläinten, terveyden suojelua
         koskevien laadullisten takuiden perusteella. 
      
      25.      Näin ollen vaikka direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa tarkoitetun maantiekuljetuksen kesto
         on enintään 28 tuntia, samassa liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun nautaeläinten karja-aluksella
         tapahtuvaan merikuljetukseen ei sovelleta mitään enimmäiskestoa, koska se takaa eläimille selvästi paremmat matkaolosuhteet.
         
      
      26.      Näiden kahden ääritapauksen väliin sijoittuu ro-ro-aluksella tapahtuva kuljetus, jolla on keskeinen asema kansallisen tuomioistuimen
         esittämissä ennakkoratkaisukysymyksissä. Nimittäin vaikka nautaeläimiä ei pureta kuorma-autosta alukseen, kuten karja-aluksissa,
         direktiivin 91/628 liitteessä olevan I luvun 26 kohdassa määrättyjen lisätakuiden ansiosta nautaeläimillä on kuitenkin niiden
         terveyden kannalta paremmat olot kuin maantiekuljetuksissa. Maantiekuljetuksissa nautaeläimet joutuvat kärsimään lukuisista
         tömähdyksistä, mutta tämän I luvun 26 kohdan i alakohdassa säädetään sellaisesta kuorma-autojen kiinnittämisjärjestelmästä,
         joka rajoittaa ajoneuvon liikkeitä ro-ro-aluksella kuljetuksen aikana. Maantiekuljetuksissa nautaeläimiä ei myöskään voida
         syöttää eikä juottaa muulloin kuin pysähdysjaksojen aikana, mutta sitä vastoin merikuljetuksissa tämä on mahdollista koko
         matkan ajan edellä mainitun 26 kohdan iii alakohdan mukaan.
      
      27.      Haluamatta antaa vielä vastausta ennakkoratkaisukysymyksiin vaikuttaa kuitenkin siltä, että yhteisöjen lainsäätäjä on tunnustanut
         ro-ro-aluksella tapahtuvan kuljetuksen erityisluonteen antaessaan direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b
         alakohdassa sitä koskevia säännöksiä, muiden muassa myös kuljetuksen kestoa koskevan säännöksen, joissa otetaan huomioon tällaisen
         kuljetuksen laadulliset olosuhteet. Jäljempänä tässä ratkaisuehdotuksessa tarkastelen sitä, miten nämä olosuhteet vaikuttavat
         ro-ro-aluksella tapahtuvan kuljetuksen keston määrittelemiseen.
      
      28.      Näin ollen tämän ratkaisuehdotuksen 26 kohdassa oleva direktiivin 91/628 liitteessä olevan I luvun 26 kohdan maininta johdattaa
         vastaamaan ensimmäisen kysymyksen ensimmäiseen osaan välittömästi niin, että ro-ro-aluksella tapahtuvaa kuljetusta on ehdottomasti
         pidettävä merikuljetuksena. Nimittäin, kuten olen jo aiemmin edellä mainitussa asiassa Schwaninger Martin esittämässäni ratkaisuehdotuksessa
         huomauttanut, ro-ro-aluksella tapahtuva kuljetus on merikuljetusta sen erityispiirteistä huolimatta.(12) Lisäksi direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa viitataan tähän kuljetusmuotoon siten, että se
         on ”merikuljetusta”. 
      
      29.      Näin ollen voidaan mielestäni hyvinkin väittää, että mainitussa 48 osan 7 kohdan a alakohdassa annetaan merikuljetuksia ja
         niiden muassa myös ro-ro-aluksilla tapahtuvia kuljetuksia koskevia yleisiä säännöksiä. Tästä seuraa, että mainittua säännöstä
         sovelletaan kaiken tyyppisiin merikuljetuksiin, jotka täyttävät 48 osan 2–4 kohdassa asetetut edellytykset matkan ja lepojaksojen
         kestoja lukuun ottamatta. 
      
      30.      Jotta voimme vastata kokonaan kansallisen tuomioistuimen esittämään ensimmäiseen kysymykseen, on vielä selvitettävä, liittyvätkö
         kaikki ro-ro-aluksella tapahtuvaa kuljetusta edeltävät ja sen jälkeiset maantiekuljetusjaksot toisiinsa.
      
      31.      Tältä osin pääasian kantaja ja komissio katsovat, etteivät nämä kaksi maantiekuljetusjaksoa milloinkaan liity toisiinsa. Ruotsin hallitus sitä vastoin esittää, että ne liittyvät aina toisiinsa, koska kyseessä on yksi yhtäjaksoinen matka. Ruotsin hallitus myös täsmentää, että vain sen esittämä näkemys on
         direktiivin 91/628 tarkoituksen mukainen.
      
      32.      Esitettyyn kysymykseen ei mielestäni voida antaa näin ehdotonta vastausta. Kuten jäljempänä osoitan, se, pitääkö nämä kaksi
         maantiekuljetusjaksoa laskea yhteen, riippuu lopulta siitä, kuinka kauan ro-ro-aluksella tapahtuva kuljetus kestää, eli toisin
         sanoen siitä, kestääkö se kauemmin kuin direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa on säädetty. 
      
      33.      Olen jo todennut, että ro-ro-aluksella tapahtuvalla kuljetuksella on siitä huolimatta, että se luokitellaan merikuljetukseksi,
         erityisiä ominaispiirteitä. Yhteisöjen lainsäätäjä on tunnustanut nämä ominaispiirteet direktiivissä 91/628, erityisesti sen
         liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa. Tältä osin tämän säännöksen in fine viittaus mainitun liitteessä olevan
         48 osan 2–4 kohdan yleissuunnitelmaan merkitsee, että toisin kuin merikuljetuksiin yleensä sovellettavien sääntöjen osalta
         (48 osan 7 kohdan a alakohta) saman liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa säädetty 28 tunnin enimmäiskesto matkalle
         tulee kyseeseen ainoastaan silloin, kun nautaeläimiä kuljetetaan ro-ro-aluksella. On kuitenkin täsmennettävä, ettei mainitussa
         48 osan 4 kohdan d alakohdassa tarkoitetulla lepojaksolla ole merkitystä merikuljetuksen aikana. Eläimiä nimittäin voidaan
         ruokkia ja/tai juottaa riippumatta siitä, ovatko kyseessä karja-alukset vai ro-ro-alukset: ensimmäisessä tapauksessa siksi,
         että karja-aluksessa olosuhteet ovat hyvin samankaltaiset kuin eläinsuojassa, ja toisessa tapauksessa siksi, että direktiivin
         91/628 liitteessä olevan I luvun 26 kohdan iii alakohdan säännökset ja niiden noudattaminen takaavat eläinten juottamisen
         ja ruokinnan.
      
      34.      Tästä seuraa, että mainitun 48 osan 7 kohdan b alakohdan mukaan eläimillä on yli 28 tuntia kestäneen ro-ro-aluksella tapahtuneen
         kuljetusjakson jälkeen 12 tunnin lepojakso määräsatamaan saavuttua. Tältä osin on täsmennettävä, että tässä säännöksessä säädetyillä
         12 tunnilla on tarkoitus tasapainottaa näitä lepojaksoja edeltäneet kuljetusjaksot samalla tavalla kuin direktiivin liitteessä
         olevan 48 osan 5 kohdassa tarkoitetulla maantiekuljetuksiin sovellettavalla 24 tunnin jaksolla. Tästä seuraa, että 28 tuntia
         kestänyttä ro-ro-aluksella tapahtunutta kuljetusta seuranneen 12 tunnin lepojakson jälkeen voi alkaa uusi kuljetusjakso. 
      
      35.      Tämä tulkinta 12 tunnin lepojakson tehtävästä saa vahvistuksen yhtäältä direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan
         b alakohdan tekstistä, jossa ei viitata mainitussa liitteessä olevan 48 osan 5 kohtaan, ja toisaalta ro-ro-aluksella tapahtuvan
         kuljetuksen luonteella, jossa, kuten edellä on jo täsmennetty, eläinten laadulliset olot matkan aikana ovat niiden terveyden
         kannalta paremmat kuin maantiekuljetuksessa.
      
      36.      Siinä tapauksessa, että ro-ro-aluksella tapahtuva kuljetus on kahden maantiekuljetuksen välissä, näiden jälkimmäisten liittyminen
         toisiinsa riippuu ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tarkoittamassa tilanteessa mielestäni ro-ro-aluksella tapahtuvan
         kuljetuksen kestosta. 
      
      37.      Jos ro-ro-aluskuljetus on saavuttanut 28 tunnin enimmäiskeston, nautaeläimille annettava 12 tunnin lepojakso tasapainottaa
         kaikki sitä edeltäneet eri liikennemuodoilla tapahtuneet kuljetukset.
      
      38.      Jos ro-ro-aluskuljetus ei saavuta 28 tunnin enimmäiskestoa, nämä kaksi maantiekuljetusjaksoa on yhdistettävä direktiivin 91/628
         tavoitteen saavuttamiseksi, eli eläinten terveyden suojelemiseksi kuljetuksen aikana. Nimittäin, jos tässä esimerkkitapauksessa
         päädyttäisiin komission vaatimuksesta sellaisen tulkinnan kannalle, jossa maantiekuljetusjaksojen ei katsottaisi liittyvän
         toisiinsa, ro-ro-aluksella tapahtuvaa kuljetusjaksoa kohdeltaisiin suotuisammin kuin lepojaksoa. Näin ollen, koska mainitun
         direktiivin liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdan yleissuunnitelman mukaan maantiekuljetus saa kestää yli 14 tuntia
         vasta 14 tuntia kestänyttä maantiekuljetusta seuranneen 20 tunnin lepojakson jälkeen, samankaltaisessa tilanteessa sen hyväksyminen,
         että ro-ro-aluksella tapahtuneen yli 20 tuntia kestäneen kuljetusjakson jälkeen eläimiä on mahdollista kuljettaa enimmillään
         ottamatta huomioon 28 tuntia kestänyttä merikuljetusta edeltänyttä maantiekuljetusta, sivuutettaisiin direktiivillä 91/628
         tavoiteltu päämäärä pitkien eläinkuljetusten vähentämisestä mahdollisimman paljon ja siis mainitun kuljetuksen keston rajoittamisesta
         eläinten hyvinvoinnin hyväksi. Yhteisöjen tuomioistuin on toistanut tämän tavoitteen merkityksellisyyden asiassa ZVK 23.11.2006
         antamassaan tuomiossa,(13) joka liittyy direktiivissä 91/628 tarkoitetun käsitteen ”kuljetus” tulkintaan.
      
      39.      Tulkinta, jossa maantiekuljetusjaksojen liittyminen toisiinsa riippuu merikuljetuksen kestosta, takaa oikeasuhteisen eläinten
         suojelun matkan aikana, koska sillä rajoitetaan niin paljon kuin mahdollista pitkiä peräkkäisiä kuljetusjaksoja. Tämä tulkinta
         on mielestäni yhtenevä yhteisön lainsäätäjän tavoitteen eli kuljetuksen aikaisen eläinten yhtäläisen suojelemisen tason kanssa,
         koska siinä huomioidaan kullekin kuljetusmuodolle ominaiset erilaiset laadulliset olot ja määrätään kullekin kuljetusvälineelle
         sopivat säännöt, erityisesti kuljetuksen keston osalta. 
      
      40.      Ruotsin hallituksen esittämä näkemys, jonka mukaan eläinten terveyden säilyttämisen takaamiseksi on katsottava, että on olemassa
         yksi ainoa keskeytymätön matka, ei mielestäni ole perusteltu. Vaikka on aiheellista myöntää, että kuljetus toteutuu yhden matkan aikana,(14) tämä matka muodostuu kuitenkin erilaisista kuljetusmuodoista, joita koskevat samoin erilaiset säännöt. Lisäksi Ruotsin hallituksen
         esittämät näkemykset näyttävät johtavan tiettyjä kuljetusmuotoja, tässä tapauksessa merikuljetuksia, syrjivään kohteluun,
         mikä on direktiivin 91/628 tarkoituksen vastaista.
      
      41.      En siis voi pitää oikeana komission edustamaa kantaa, jonka mukaan ro-ro-aluksella tapahtuvaa merikuljetusta edeltävät ja
         sitä seuraavat maantiekuljetusjaksot eivät koskaan liity toisiinsa, enkä myöskään Ruotsin hallituksen esittämää kantaa, jonka
         mukaan nämä jaksot liittyvät aina toisiinsa muodostaen yhden yhtäjaksoisen matkan. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen
         ensimmäisen kysymyksen toiseen osaan on mielestäni sitä vastoin vastattava, että ro-ro-aluksella tapahtuvaa kuljetusjaksoa
         edeltävän ja sitä seuraavan maantiekuljetusjakson keskinäinen yhteys riippuu siitä, onko niiden aikana saavutettu direktiivin
         91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa säädetty tässä liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdan viittauksen
         mukainen enimmäiskesto.
      
      42.      Edellä esitetty analyysi ja ensimmäiseen kysymykseen juuri esittämäni vastaus tekevät mahdolliseksi ratkaista keskeisiltä
         osin ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen toisen kysymyksen. 
      
      43.      Tältä osin haluan muistuttaa, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin kysyy toisessa kysymyksessään, pitääkö eläinten
         saada levätä 12 tuntia mainitun 48 osan 7 kohdan b alakohdan perusteella sellaisen ro-ro-aluksella tehdyn matkan jälkeen,
         joka näyttää kestävän enemmän kuin 14 tuntia, toisin sanoen joka ylittää mainitun 48 osan 4 kohdan d alakohdassa säädetyn
         kuljetuksen enimmäiskeston, vai voiko enintään 28 tuntia kestävä maantiekuljetus alkaa välittömästi maihinnousun jälkeen.
         
      
      44.      Kuten olen jo edellä todennut, ro-ro-aluksella tapahtuvan kuljetuksen, joka ei saavuta 28 tunnin enimmäiskestoa, jälkeen voi
         alkaa uusi kuljetusjakso, kunhan otetaan huomioon mahdollinen ro-ro-aluksella tapahtunutta kuljetusta edeltänyt maantiekuljetusjakso.
         
      
      45.      Tässä tapauksessa ennakkoratkaisupyynnön esittämisestä tehdystä päätöksestä ilmenee, että ro-ro-aluksella tapahtunutta kuljetusta
         edeltänyt maantiekuljetus oli tasapainotettu yli 24 tunnin lepojaksolla (direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 5 kohdan
         mukaisesti) ja että kansallisen tuomioistuimen on ratkaistava, voiko liian pitkäksi väitetyn ro-ro-aluksella tapahtuneen kuljetuksen
         (14 tuntia 30 minuuttia) jälkeen alkaa uusi kuljetusjakso. Kuten ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen liittyvistä näkemyksistäni
         ilmenee, maantiekuljetus voi alkaa heti ro-ro-aluksen määräsatamaan saapumisen jälkeen, jos sen matka ei ole saavuttanut 28
         tunnin kestoa. Lisäksi niillä varauksilla, jotka olen esittänyt edellä liittyen siihen, onko maantiekuljetusten katsottava
         liittyvän toisiinsa, ei ole merkitystä pääasiassa, koska ro-ro-aluksella tapahtunutta kuljetusta edeltänyt maantiekuljetusjakso
         oli tasapainotettu.
      
      46.      Täydellisyyden vuoksi lisään vielä, että kansallisen tuomioistuimen tarkoittama vaihtoehto 12 tunnin lepojakson soveltamisesta
         14 tunnin ro-ro-aluksella tapahtuneen kuljetuksen jälkeen on hylättävä edellä esitetyn lisäksi myös muilla, direktiivin 91/628
         järjestelmällisestä tulkinnasta johtuvilla perusteilla. Erityisesti siksi, että näin tulkittaessa 14 tuntia kestävää maantiekuljetusta,
         jonka jälkeen on direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdan mukaan pidettävä vain ”vähintään 1 tunnin”
         tauko, kohdeltaisiin suotuisammin kuin ro-ro-aluksella tapahtuvaa kuljetusta, jonka jälkeen on oltava 12 tunnin lepojakso,
         vaikka tässä jälkimmäisessä kuljetusmuodossa eläinten olot matkan aikana ovat niiden terveyden kannalta paremmat kuin maantiekuljetuksessa.(15)
      
      47.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että ennakkoratkaisukysymyksiin vastataan siten, että ensiksi direktiivin 91/628 liitteessä
         olevan 48 osan 7 kohdan a alakohdassa säädetään merikuljetuksiin sovellettavista perusvaatimuksista mainitussa liitteessä
         olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdassa tarkoitetut ro-ro-aluksessa tapahtuvat kuljetukset mukaan lukien. Toiseksi ro-ro-aluksella
         tapahtuvaa kuljetusta edeltävän ja sitä seuraavan maantiekuljetusjakson liittyminen toisiinsa riippuu siitä, onko tälle kuljetukselle
         direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa mainitun liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdan
         viittauksessa säädetty enimmäiskesto saavutettu. Näin ollen, jos ro-ro-aluksella tapahtuva kuljetus ei saavuta 28 tunnin enimmäiskestoa,
         maantiekuljetusjakso voi alkaa välittömästi määräsatamaan saapumisen jälkeen. Laskettaessa tämän jakson kestoa direktiivin
         91/628 mukaisesti on syytä ottaa huomioon, kuinka kauan ro-ro-aluksella tapahtuvaa kuljetusta edeltänyt maantiekuljetusjakso
         on kestänyt, jos merimatkaa edeltänyt maantiekuljetusjakso ei tasapainotu direktiivin 91/628 liitteessä olevan 48 osan 5 kohdan
         soveltamisen johdosta vähintään 24 tunnin pituisella lepojaksolla. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, täyttyvätkö
         edellä mainitut edellytykset pääasiassa kyseessä olevan matkan osalta.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      48.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Finanzgericht Hamburgin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)      Eläinten suojelemisesta kuljetuksen aikana ja direktiivien 90/425/ETY ja 91/496/ETY muuttamisesta 19.11.1991 annetun neuvoston
         direktiivin 91/628/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 29.6.1995 annetulla neuvoston direktiivillä 95/29/EY, liitteessä
         olevan 48 osan 7 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että siinä säädetään merikuljetuksiin, joihin kuuluvat myös 48 osan
         7 kohdan b alakohdassa tarkoitetut kuljetukset yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä suoraan ja säännöllisesti
         liikennöidyllä linjalla, siten että kuljetusajoneuvot lastataan laivoihin eläimiä siirtämättä, sovellettavista perusvaatimuksista.
      
      2)      Sellaista kuljetusta Euroopan yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä suoraan ja säännöllisesti liikennöidyllä
         linjalla, jossa kuljetusajoneuvot lastataan laivoihin eläimiä siirtämättä, edeltävän ja sitä seuraavan maantiekuljetusjakson
         liittyminen toisiinsa riippuu siitä, onko tälle kuljetukselle direktiivin 91/628, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä
         95/29, liitteessä olevan 48 osan 7 kohdan b alakohdan viittauksen mukaisesti saman liitteessä olevan 48 osan 4 kohdan d alakohdassa
         säädetty enimmäiskesto saavutettu.
      
      Näin ollen, jos kuljetus Euroopan yhteisön alueella sijaitsevien kahden paikan välillä suoraan ja säännöllisesti liikennöidyllä
         linjalla, jossa kuljetusajoneuvot lastataan laivoihin eläimiä siirtämättä, ei saavuta 28 tunnin enimmäiskestoa, maantiekuljetus
         voi alkaa välittömästi määräsatamaan saapumisen jälkeen. Laskettaessa tämän jakson kestoa direktiivin 91/628, sellaisena kuin
         se on muutettuna direktiivillä 95/29, mukaisesti on syytä ottaa huomioon, kuinka kauan kuljetusta Euroopan yhteisön alueella
         sijaitsevien kahden paikan välillä suoraan ja säännöllisesti liikennöidyllä linjalla, jossa kuljetusajoneuvot lastataan laivoihin
         eläimiä siirtämättä, edeltänyt maantiekuljetusjakso on kestänyt, jos merimatkaa edeltänyt maantiekuljetusjakso ei tasapainotu
         mainitun direktiivin liitteessä olevan 48 osan 5 kohdan soveltamisesta johtuvalla vähintään 24 tunnin pituisella lepojaksolla.
      
      Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, täyttyvätkö edellä mainitut edellytykset pääasiassa kyseessä olevan matkan
         osalta.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	EYVL L 340, s. 17.
      
      3 –	EYVL L 148, s. 52.
      
      4 –	EYVL L 160, s. 21.
      
      5 –	EYVL L 82, s. 19. 
      
      6 –	EYVL L 148, s. 24.
      
      7 –	Asetuksen N:o 805/68 13 artiklan 9 kohdan toinen alakohta on sama kuin asetuksen N:o 1254/1999 33 artiklan 9 kohta.
      
      8 –	EUVL L 93, s. 10.
      
      9 –	Ks. asetuksen N:o 639/2003 9 artikla.
      
      10 –      Kyse on nautaeläimistä lukuun ottamatta vasikoita.
      
      11 –	Ks. yhteisöjen tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa C-207/06, Schwaninger Martin, 28.2.2008 esittämäni ratkaisuehdotuksen
         alaviite 7.
      
      12 –	26 kohta.
      
      13 –	Asia C-300/05 (Kok. 2006, s. I-11169, 19 kohta).
      
      14 –	Muistutan, että direktiivin 91/628 2 artiklan g alakohdan mukaan matka määritellään kuljetukseksi lähtöpaikasta määräpaikkaan.
      
      15 –	Ks. myös vastaavasti em. asiassa Schwaninger Martin esittämäni ratkaisuehdotuksen 31–35 kohta.