CELEX: C2005/182/50
Language: da
Date: 2005-07-23 00:00:00
Title: Sag C-201/05: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 18. marts 2005 af High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division i sagen Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation mod Commissioners of Inland Revenue

23.7.2005   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 182/27
            
         Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 18. marts 2005 af High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division i sagen Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation mod Commissioners of Inland Revenue
   (Sag C-201/05)
   (2005/C 182/50)
   Processprog: engelsk
   Ved kendelse afsagt den 18. marts 2005, indgået til Domstolens Justitskontor den 6. maj 2005, har High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division, i sagen Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation mod Commissioners of Inland Revenue forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
   
               1.
            
            
               Er artikel 43 EF eller 53 EF til hinder for, at en medlemsstat opretholder og anvender bestemmelser,
               
                           (i)
                        
                        
                           hvorefter udbytte, som et selskab, der er hjemmehørende i den pågældende medlemsstat (herefter »det hjemmehørende selskab«), modtager fra andre hjemmehørende selskaber, er fritaget for selskabsskat, men hvorefter
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           der skal betales selskabsskat af udbytte, som det hjemmehørende selskab modtager fra et selskab, der er hjemmehørende i en anden medlemsstat, navnlig fra et selskab, der kontrolleres af det, men som er hjemmehørende i en anden medlemsstat, hvor det beskattes med en lavere skattesats (herefter »det kontrollerede selskab«), efter at der er givet dobbeltbeskatningslempelse for kildeskat, som betales af udbyttet, og for den underliggende skat, som det kontrollerede selskab betalte af sit overskud?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Er artikel 43 EF, 49 EF eller 56 EF til hinder for en national skattelovgivning som den i hovedsagen omhandlede, hvorefter der før den 1. juli 1997:
               
                           (i)
                        
                        
                           skulle betales selskabsskat af visse udbytter, som et forsikringsselskab, der er hjemmehørende i en medlemsstat, modtog fra et selskab, der er hjemmehørende i en anden medlemsstat (»det ikke-hjemmehørende selskab«), men
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           det hjemmehørende forsikringsselskab kunne vælge, at tilsvarende udbytte modtaget fra et selskab, der er hjemmehørende i den samme medlemsstat, ikke skulle selskabsbeskattes med den yderligere følge, at et selskab, der havde truffet dette valg, ikke kunne kræve den skattegodtgørelse, som det ellers ville have haft krav på?
                        
                     
         
               3.
            
            
               Er artikel 43 EF, 49 EF eller 56 EF til hinder for en national skattelovgivning i en medlemsstat som den i hovedsagen omhandlede, der:
               
                           a)
                        
                        
                           under angivne omstændigheder bestemmer, at det hjemmehørende selskab skal beskattes af overskud i et kontrolleret selskab, der er hjemmehørende i en anden medlemsstat som defineret ovenfor i spørgsmål 1(ii), og
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pålægger visse overensstemmelseskrav, når det hjemmehørende selskab ikke anmoder om eller ikke kan kræve fritagelse og betaler skat af det kontrollerede selskabs overskud, og
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pålægger yderligere overensstemmelseskrav, når det hjemmehørende selskab søger at opnå fritagelse for denne skat?
                        
                     
         
               4.
            
            
               Ville besvarelsen af spørgsmål 1, 2 eller 3 være anderledes, hvis det kontrollerede selskab (i spørgsmål 1 og 3) eller det ikke-hjemmehørende selskab (i spørgsmål 2) var hjemmehørende i et tredjeland?
            
         
               5.
            
            
               Såfremt en medlemsstat har vedtaget de i spørgsmål 1, 2 og 3 omhandlede bestemmelser inden den 31. december 1993 og efter denne dato ændrede bestemmelserne på den måde, der er beskrevet i tillæggets del C, og hvis disse ændrede bestemmelser udgør restriktioner, der er forbudt efter artikel 56 EF, skal disse restriktioner da anses for restriktioner, der ikke eksisterede den 31. december 1993 for så vidt angår artikel 57 EF?
            
         
               6.
            
            
               Såfremt én eller flere af de i spørgsmål 1, 2 og 3 omhandlede bestemmelser er i strid med de nævnte fællesskabsbestemmelser, og såfremt det hjemmehørende selskab og/eller det kontrollerede selskab fremsætter følgende krav:
               
                           (i)
                        
                        
                           et krav om tilbagebetaling af (eller erstatning for det tab, der følger af den manglende rådighed over beløb, som er betalt i) selskabsskat, der er opkrævet uretmæssigt af det hjemmehørende selskab under de i spørgsmål 1, 2 og 3 omhandlede omstændigheder
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           et krav om tilbagebetaling og/eller godtgørelse af et beløb svarende til de tab, fradrag eller udgifter, som det hjemmehørende selskab har brugt til (eller som er overført til det hjemmehørende selskab fra andre selskaber i den samme koncern, som er hjemmehørende i den samme medlemsstat, for) at fjerne eller nedsætte den skat, der opstod på grund af de ovenfor i spørgsmål 1, 2 og 3 omhandlede bestemmelser, men som ellers ville have været anvendt på anden måde eller kunne have været fremført
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           et krav om godtgørelse for omkostninger, tab, udgifter og gæld, som opstod på grund af overholdelsen af den ovenfor i spørgsmål 3 omhandlede nationale lovgivning
                        
                     
                           (iv)
                        
                        
                           et krav om godtgørelse for omkostninger, udgifter og gæld, når et kontrolleret selskab har udloddet reserver til det hjemmehørende selskab for at opfylde krav i den nationale lovgivning som et alternativ til, at det hjemmehørende selskab betaler den i spørgsmål 3 omhandlede skat, og det kontrollerede selskab herved har pådraget sig omkostninger, udgifter og gæld, som det kunne have undgået, hvis det havde været i stand at anvende disse reserver på anden måde,
                        
                     skal sådanne krav da anses for:
               
                            
                        
                        
                           et krav om tilbagebetaling af uretmæssigt pålignede beløb, der opstår som følge af og i tillæg til overtrædelsen af de ovennævnte fællesskabsbestemmelser, eller
                        
                     
                            
                        
                        
                           et krav om godtgørelse eller erstatning, således at de betingelser, der er fastsat i dommen i de forenede sager C-46/93 og C-48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame, skal være opfyldt, eller
                        
                     
                            
                        
                        
                           et krav om betaling af et beløb svarende til en fordel, der uretmæssigt er blevet nægtet?
                        
                     
         
               7.
            
            
               Såfremt en del af spørgsmål 6 besvares med, at kravet er et krav om betaling af et beløb svarende til en fordel, der uretmæssigt er blevet nægtet,
               
                           a)
                        
                        
                           opstår sådanne krav da som en konsekvens af og som supplement til den ret, som følger af de ovennævnte fællesskabsbestemmelser, eller
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           skal nogle eller alle af de erstatningsbetingelser, der er fastsat i dommen i de forenede sager C-46/93 og C-48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame, være opfyldt, eller
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           skal andre betingelser være opfyldt?
                        
                     
         
               8.
            
            
               Har det betydning, om de i spørgsmål 6 opregnede krav efter national ret fremsættes som krav om tilbagebetaling eller fremsættes, eller skal fremsættes, som erstatningskrav?
            
         
               9.
            
            
               Hvilke retningslinjer, om nogen, finder Domstolen det passende at give i de foreliggende sager for, hvilke omstændigheder den nationale ret bør tage hensyn til ved vurderingen af, om der foreligger en tilstrækkeligt kvalificeret overtrædelse i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i dommen i de forenede sager C-46/93 og 48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame, særligt med hensyn til, om overtrædelsen var undskyldelig i betragtning af udviklingstrinnet for retspraksis vedrørende fortolkningen af de relevante fællesskabsbestemmelser?
            
         
               10.
            
            
               Kan der principielt foreligge en direkte årsagsforbindelse (i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i dommen i de forenede sager C-46/93 og 48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame) mellem en overtrædelse af artikel 43 EF, 49 EF og 56 EF og tab, som omhandlet i spørgsmål 6(i) — (iv), der hævdes at være forårsaget heraf? Hvilke retningslinjer, om nogen, finder Domstolen det i givet fald passende at give for, hvilke omstændigheder den nationale ret bør tage hensyn til ved vurderingen af, om der foreligger en sådan direkte årsagsforbindelse?
            
         
               11.
            
            
               Kan den nationale ret ved afgørelsen af, hvilket tab der skal erstattes, tage hensyn til, om de skadelidte på passende måde har søgt at undgå eller begrænse skaden, og navnlig om de skadelidte har gjort brug af retsmidler, hvorved det kunne have været fastslået, at de nationale bestemmelser (som følge af anvendelsen af dobbeltbeskatningsoverenskomster) ikke medførte de i spørgsmål 1, 2 og 3 nævnte forpligtelser?
            
         
               12.
            
            
               Har parternes opfattelser på de relevante tidspunkter vedrørende dobbeltbeskatningsoverenskomsternes virkninger betydning for besvarelsen af spørgsmål 11?