CELEX: 22013D0310
Language: bg
Date: 2011-09-21 00:00:00
Title: 2013/310/ЕС: Решение на Съвместния комитет ЕС—ИКАО от 21 септември 2011 година за приемането на приложение за безопасността на въздухоплаването към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество

25.6.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 172/45
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ИКАО
   от 21 септември 2011 година
   за приемането на приложение за безопасността на въздухоплаването към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество
   (2013/310/ЕС)
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС — ИКАО,
   като взе предвид Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество, подписан в Монреал и Брюксел на 28 април и 4 май 2011 г. (наричан по-долу МзС ЕС—ИКАО), и по-специално член 7, параграф 3, буква в) от него,
   като има предвид, че:
   е целесъобразно в МзС ЕС—ИКАО да се включи приложение за безопасността на въздухоплаването,
   ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Приложението към настоящото решение се приема и става неразделна част от МзС ЕС—ИКАО.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Монреал на 21 септември 2011 година.
      
         
            За Съвместния комитет ЕС—ИКАО
         
         
            Председатели
         
      
      
         
            За Европейския съюз
         
         Matthias RUETE
      
      
         
            За Международната организация за гражданско въздухоплаване
         
         Raymond BENJAMIN
      
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         
            „ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
               БЕЗОПАСНОСТ НА ВЪЗДУХОПЛАВАНЕТО
            
            1.   Цели
            
            
                        1.1.
                     
                     
                        Страните се споразумяват да си сътрудничат в областта на безопасността на въздухоплаването в рамките на Меморандума за сътрудничество (МзС) между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), парафиран на 27 септември 2010 г. в Монреал.
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        В съответствие със своя ангажимент за постигане на най-високо равнище на безопасност на въздухоплаването в световен мащаб и за глобална хармонизация на стандартите и препоръчителните практики (SARP) за безопасност, Страните се споразумяват да работят в тясно сътрудничество и в дух на прозрачност и диалог да координират своите дейности в областта на безопасността.
                     
                  2.   Обхват
            
            
                        2.1.
                     
                     
                        С оглед постигане на целите, посочени в параграф 1.2, Страните се споразумяват да си сътрудничат в следните области:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    провеждане на редовен диалог по въпроси на безопасността, които са от взаимен интерес,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    постигане на прозрачност чрез редовен обмен на свързани с безопасността данни и информация, както и чрез взаимно предоставяне на достъп до базите данни,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    участие в дейности в областта на безопасността,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    взаимно признаване на резултатите от Всеобщата програма за одит на надзора над безопасността (USOAP) на ИКАО и от стандартизационните инспекции, провеждани от ЕС,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    мониторинг и анализ на спазването на стандартите и препоръчителните практики на ИКАО от страна на държавите,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    сътрудничество по регулаторни въпроси и въпроси, свързани с определянето на стандарти,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    разработване и осигуряване на проекти и програми за техническо подпомагане,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    насърчаване на регионално сътрудничество,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    обмен на експерти, както и
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    осигуряване на обучение.
                                 
                              
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Сътрудничеството, посочено в параграф 2.1, се развива в областите, в които се упражнява компетенцията на ЕС.
                     
                  3.   Изпълнение
            
            
                        3.1.
                     
                     
                        Страните може да установят работни договорености, като посочат взаимно договорените механизми и процедури за ефективното осъществяване на сътрудничеството в областите, посочени в член 2.1. Тези работни договорености се приемат от Съвместния комитет.
                     
                  4.   Диалог
            
            
                        4.1.
                     
                     
                        Страните свикват редовно заседания и телеконференции за обсъждане на въпроси от взаимен интерес, свързани с безопасността, и, когато е уместно, за координиране на дейности.
                     
                  5.   Прозрачност, обмен на информация, достъп до бази данни
            
            
                        5.1.
                     
                     
                        При условие, че се спазват техните приложими правила, Страните насърчават прозрачност в областта на безопасността на въздухоплаването в своите отношения с трети страни.
                     
                  
                        5.2.
                     
                     
                        Страните си сътрудничат по прозрачен начин и осъществяват съвместно дейности в областта на безопасността чрез обмен на подходящи данни, информация и документация във връзка с безопасността като осигуряват достъп до съответните бази данни и като улесняват взаимно участието си в заседанията. За тази цел Страните установят работни договорености, като посочват процедурите за обмен на информация и за осигуряване на достъп до базите данни, които гарантират поверителността на информацията, получена от другата Страна, в съответствие с член 6 от МзС.
                     
                  6.   Участие в дейности в областта на безопасността
            
            
                        6.1.
                     
                     
                        Когато това е уместно с оглед изпълнението на настоящото приложение, за да се постигне тясно сътрудничество и координация, всяка Страна кани другата Страна да участва в дейности и заседания, свързани с безопасността. Условията за това участие се определят в работни договорености, за които Страните са се споразумели.
                     
                  7.   Координиране на USOAP на ИКАО и на стандартизационните инспекции, провеждани от ЕС
            
            
                        7.1.
                     
                     
                        Страните се споразумяват да задълбочат сътрудничеството си в областта на USOAP и на стандартизационните инспекции, за да постигнат ефективно използване на ограничените ресурси и да избегнат дублирането на усилия, като в същото време запазват универсалния характер и целостта на USOAP на ИКАО.
                     
                  
                        7.2.
                     
                     
                        За проверка на спазването на стандартите на ИКАО, свързани с безопасността, и на препоръчителните практики на ИКАО от страна на държавите-членки на ЕС, както и за постигане на целите, посочени в параграф 7.1, Страните установяват рамка за провеждане, според необходимото, на:
                        
                                    а)
                                 
                                 
                                    одити на надзора над безопасността, провеждани от ИКАО по отношение на Европейската агенция за авиационна безопасност (EASA) на свързаните с безопасността SARP, включени в законодателството на ЕС, както и във връзка с определени функции и задачи, които EASA изпълнява от името на държавите-членки на ЕС; както и
                                 
                              
                                    б)
                                 
                                 
                                    надзор от страна на ИКАО над стандартизационните инспекции на ЕС, провеждани от EASA на националните компетентни органи на държавите-членки на ЕС на свързаните с безопасността SARP, включени в законодателството на ЕС.
                                 
                              
                  
                        7.3.
                     
                     
                        Страните установяват работни договорености, като посочват механизмите и процедурите, необходими за ефективното изпълнение на рамката, посочена в параграф 7.2. Посочените работни договорености inter alia обхващат следните аспекти:
                        
                                    а)
                                 
                                 
                                    обхват на интервенциите по USOAP на ИКАО, в т. ч. одити и мисии за утвърждаване въз основа на сравнителен анализ на законодателството на ЕС и на свързаните с безопасността SARP на ИКАО;
                                 
                              
                                    б)
                                 
                                 
                                    съвместно участие в съответния одит, инспекция или дейности по утвърждаване, провеждани от другата Страна;
                                 
                              
                                    в)
                                 
                                 
                                    информация, която се предоставя от всяка Страна за целите на USOAP на ИКАО и на стандартизационните инспекции, провеждани от EASA;
                                 
                              
                                    г)
                                 
                                 
                                    гарантиране на поверителност, когато е необходимо, защита на данните и обработка на чувствителна информация; както и
                                 
                              
                                    д)
                                 
                                 
                                    посещения на място.
                                 
                              
                  8.   Обмен на информация и анализи, свързани с безопасността
            
            
                        8.1.
                     
                     
                        Без да се засягат техните приложими правила, Страните обменят помежду си съответните данни, свързани с безопасността, които се събират чрез USOAP или други източници, като например постоянните дейности на ИКАО по мониторинг, стандартизационните инспекции, провеждани от EASA, и инспекциите по SAFA, както и анализи въз основа на посочените данни.
                     
                  
                        8.2.
                     
                     
                        Страните работят в тясно сътрудничество във всички действия, предприети за гарантиране на по-ефективното спазване на SARP в ЕС и в други държави. Такова сътрудничество включва обмен на информация, улесняване на диалога между съответните Страни, посещения или инспекции на място и координиране на всички дейности по техническо подпомагане.
                     
                  9.   Регулаторни въпроси
            
            
                        9.1.
                     
                     
                        Всяка Страна гарантира, че другата Страна е информирана за всички нейни закони, разпоредби, стандарти, изисквания и препоръчителни практики, които може да имат въздействие върху изпълнението на настоящото приложение, както и на всяка негова промяна.
                     
                  
                        9.2.
                     
                     
                        Страните се уведомяват своевременно помежду си относно всички предложени промени на техните съответни закони, разпоредби, стандарти, изисквания и препоръчителни практики, доколкото тези промени биха могли да имат въздействие върху настоящото приложение. В контекста на такива промени Съвместният комитет може да приема изменения на настоящото приложение, според необходимото, в съответствие с член 7 от МзС.
                     
                  
                        9.3.
                     
                     
                        С оглед на глобалната хармонизация на разпоредбите и стандартите за безопасност, Страните се консултират взаимно по технически регулаторни въпроси в областта на безопасността на въздухоплаването по време на различните етапи от процеса на разработване на правила или на SARP и се поканват за участие в съответните технически органи, когато това е уместно.
                     
                  
                        9.4.
                     
                     
                        ИКАО своевременно предоставя на ЕС информация относно свои решения и препоръки, които засягат свързаните с безопасността SARP, като осигурява пълен достъп до писмата от ИКАО към държавите и до електронните бюлетини.
                     
                  
                        9.5.
                     
                     
                        Когато е уместно ЕС се стреми да гарантира, че съответното законодателство на ЕС е в съответствие със свързаните с безопасността на въздухоплаването SARP на ИКАО.
                     
                  
                        9.6.
                     
                     
                        Независимо от задълженията на държавите-членки на ЕС като договарящи държави по Чикагската конвенция, когато е уместно ЕС провежда диалог с ИКАО за предоставяне на техническа информация в случаите, когато възникват въпроси относно спазването на стандартите и препоръчителните практики на ИКАО във връзка с прилагането на законодателството на ЕС.
                     
                  10.   Проекти и програми за техническо подпомагане
            
            
                        10.1.
                     
                     
                        Страните координират подпомагането за държавите с оглед постигане на ефективно използване на ресурсите и избягване на дублирането на усилия и обменят информация и данни относно проекти и програми за техническо подпомагане в областта на безопасността на въздухоплаването.
                     
                  
                        10.2.
                     
                     
                        Страните участват в съвместни дейности за стартиране и координиране на международни инициативи за определяне на донори, които имат желание и могат да предоставят целево техническо подпомагане на държавите, в които са установени сериозни недостатъци по отношение на безопасността.
                     
                  
                        10.3.
                     
                     
                        Приносът на ЕС по-специално ще бъде насочен към програми и проекти, целящи подпомагане на държавите и на регионалните органи за гражданско въздухоплаване да отстранят свързаните с безопасността недостатъци, да прилагат SARP на ИКАО, да развиват сътрудничеството в регулаторната област и да укрепват системите за надзор над безопасността, в т. ч. чрез изграждане на регионални системи за надзор над безопасността.
                     
                  11.   Регионално сътрудничество
            
            
                        11.1.
                     
                     
                        Страните се споразумяват да определят за приоритетни дейностите, насочени към изграждане на регионални организации за надзор над безопасността, когато регионалният подход предлага възможности за подобрена икономическа ефективност, процеси за надзор и/или стандартизация.
                     
                  12.   Експертно подпомагане
            
            
                        12.1.
                     
                     
                        Без да се засягат разработените схеми за експертно подпомагане извън обхвата на настоящото приложение, ЕС се стреми при поискване да предостави на разположение на ИКАО експерти с доказан технически опит в съответните области на безопасността на въздухоплаването, които да изпълняват задачи и да участват в дейности, попадащи в обхвата на настоящото приложение. Условията за такова експертно подпомагане се определят в работни договорености между Страните.
                     
                  13.   Обучение
            
            
                        13.1.
                     
                     
                        Когато е уместно, всяка Страна улеснява участието на служители на другата Страна във всички програми за обучение в областта на безопасността на въздухоплаването, които тя осигурява.
                     
                  
                        13.2.
                     
                     
                        Страните обменят информация и материали относно програмите за обучение в областта на безопасността на въздухоплаването и, когато е уместно, координират и си сътрудничат в разработването на програми за обучение.
                     
                  
                        13.3.
                     
                     
                        В рамките на дейностите, обхванати от член 10 от настоящото приложение, Страните си сътрудничат за улесняване и координиране на участието в програми за обучение на служители от държави или региони, на които някоя от Страните предоставя техническо подпомагане.
                     
                  14.   Преглед
            
            
                        14.1.
                     
                     
                        Страните редовно правят преглед на изпълнението на настоящото приложение и, когато е необходимо, вземат предвид всички важни промени в политиката или в нормативната уредба.
                     
                  
                        14.2.
                     
                     
                        Всеки преглед на настоящото приложение се прави от Съвместния комитет, учреден съгласно член 7 от МзС.
                     
                  15.   Влизане в сила, изменения и прекратяване
            
            
                        15.1.
                     
                     
                        Настоящото приложение влиза в сила от датата на приемането му от Съвместния комитет и остава в сила до прекратяването му.
                     
                  
                        15.2.
                     
                     
                        Работните договорености, установени съгласно настоящото приложение, влизат в сила от датата на приемането им от Съвместния комитет.
                     
                  
                        15.3.
                     
                     
                        Всяко изменение или прекратяване на работните договорености, приети съгласно настоящото приложение, се договаря в рамките на Съвместния комитет.
                     
                  
                        15.4.
                     
                     
                        Настоящото приложение може да бъде прекратено по всяко време от всяка от Страните. Такова прекратяване поражда действие 6 месеца след получаване на писмено предизвестие за прекратяване от една от Страните от другата Страна, освен ако въпросното предизвестие за прекратяване не бъде оттеглено по взаимно съгласие на Страните преди изтичането на този шестмесечен период.
                     
                  
                        15.5.
                     
                     
                        Независимо от всички други разпоредби на настоящия член, ако МзС бъде прекратен, настоящото приложение и всички работни договорености, приети в съответствие с него, едновременно се прекратяват.“