CELEX: 52005PC0369(01)
Language: sk
Date: 2005-08-10
Title: Návrh rozhodnutie Rady o podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0369(01)

Návrh rozhodnutie Rady o podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb  /* KOM/2005/0369 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 10.8.2005KOM(2005) 369 v konecnom znení2005/0148 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služiebNávrhROZHODNUTIE RADYo podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb(predložené Komisiou)ODÔVODNENIEMedzinárodné vzťahy v oblasti leteckej dopravy medzi členskými štátmi a tretími krajinami sa tradične riadia bilaterálnymi dohodami medzi členskými štátmi a tretími krajinami o leteckých službách, prílohami týchto dohôd a inými súvisiacimi bilaterálnymi alebo mnohostrannými dojednaniami.Na základe rozsudkov Súdneho dvora Európskych spoločenstiev v prípadoch C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 a C-476/98 patria rôzne aspekty zahraničných vzťahov v oblasti leteckej dopravy do výhradnej pôsobnosti Spoločenstva. Súdny dvor taktiež potvrdil právo leteckých dopravcov Spoločenstva využívať výhody práva usadiť sa v Spoločenstve, vrátane práva na nediskriminačný prístup na trh.Tradičné ustanovenia o udelení práv v bilaterálnych dohodách členských štátov o leteckých službách sú v rozpore s právnymi predpismi Spoločenstva. Umožňujú tretej krajine zamietnuť, odňať alebo dočasne pozastaviť povolenia alebo oprávnenia leteckého dopravcu, ktorý bol určený členským štátom, ale ktorý nie je z väčšej časti vo vlastníctve členského štátu alebo jeho štátnych príslušníkov a nie je nimi účinne riadený. To sa považuje za diskrimináciu voči dopravcom Spoločenstva so sídlom na území členského štátu, ktorí sú však vo vlastníctve štátnych príslušníkov iných členských štátov a sú nimi riadení. Odporuje to článku 43 zmluvy, podľa ktorého sa so štátnymi príslušníkmi členských štátov, ktorí využili slobodu usadiť sa, má v hostiteľskom členskom štáte zaobchádzať rovnako ako so štátnymi príslušníkmi tohto členského štátu.Na základe rozsudkov Súdneho dvora Európskych spoločenstiev oprávnila Rada v júni 2003 Komisiu, aby začala rokovania s tretími krajinami o náhrade určitých ustanovení v platných bilaterálnych dohodách dohodou Spoločenstva[1].V súlade s mechanizmami a smernicami podľa prílohy k rozhodnutiu Rady, ktorým sa Komisia oprávňuje na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných bilaterálnych dohodách dohodou Spoločenstva, Komisia dojednala dohodu s Rumunskom, ktorou sa nahrádzajú určité ustanovenia platných bilaterálnych dohôd medzi členskými štátmi a Rumunskom o leteckých službách. Článok 2 dohody nahrádza tradičné ustanovenia o udelení práv ustanovením Spoločenstva o udelení práv, podľa ktorého sa všetkým dopravcom Spoločenstva povoľuje využívať výhody práva usadiť sa. Predmetom článkov 4 a 5 dohody sú dva typy ustanovení, ktoré sa týkajú otázok pôsobnosti Spoločenstva. Článok 4 upravuje zdaňovanie leteckého paliva, otázku, ktorá bola harmonizovaná smernicou Rady 2003/96/ES o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny a najmä jej článkom 14 ods. 2. Článok 5 (Ceny) rieši rozpor medzi platnými bilaterálnymi dohodami o leteckých službách a nariadením Rady č. 2409/92 o cestovnom a sadzbách v leteckých dopravných službách, ktoré zakazuje dopravcom z tretích krajín, aby v Spoločenstve určovali ceny za dopravu v leteckých službách.Rada bola požiadaná o schválenie rozhodnutia o podpise a predbežnom uplatňovaní, ako aj o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb a o určení osôb oprávnených podpísať dohodu v mene Spoločenstva.NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služiebRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 80 ods. 2, v súvislosti s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[2],keďže:1.  Rada oprávnila Komisiu 5. júna 2003 na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných bilaterálnych dohodách dohodou Spoločenstva.2.  Komisia dojednala v mene Spoločenstva dohodu s Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb v súlade s mechanizmami a smernicami podľa prílohy k rozhodnutiu Rady, ktorým sa Komisia oprávňuje na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných bilaterálnych dohodách dohodou Spoločenstva.3.  S výhradou možného neskoršieho uzavretia by sa dohoda dojednaná Komisiou mala podpísať,ROZHODLA TAKTO:Jediný článok1. S výhradou možného neskoršieho následného uzavretia sa predseda Rady týmto oprávňuje určiť osobu (-y) splnomocnené na podpísanie dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb v mene Spoločenstva.2. Text dohody tvorí prílohu k tomuto rozhodnutiu.V BruseliZa Radupredseda2005/0148 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služiebRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 80 ods. 2, v súvislosti s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 a s prvým pododsekom článku 300 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie[3],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[4],keďže:(1) Rada oprávnila Komisiu 5. júna 2003 na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných bilaterálnych dohodách dohodou Spoločenstva.(2) Komisia dojednala v mene Spoločenstva dohodu s Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb v súlade s mechanizmami a smernicami podľa prílohy k rozhodnutiu Rady, ktorým sa Komisia oprávňuje na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných bilaterálnych dohodách dohodou Spoločenstva.(3) Táto dohoda bola podpísaná v mene Spoločenstva […] s výhradou jej možného neskoršieho uzavretia, v súlade s rozhodnutím Rady .../.../ES z […][5].(4) Táto dohoda by sa mala schváliť,ROZHODLA TAKTO:Článok 11. Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom o určitých aspektoch leteckých služieb sa schvaľuje v mene Spoločenstva.2. Text dohody tvorí prílohu k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu/-y splnomocnenú/-é na vykonanie oznámenia podľa článku 8.1 dohody.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHADOHODAmedzi Európskym spoločenstvom a Rumunskomo určitých aspektoch leteckých služiebEURÓPSKE SPOLOČENSTVOna jednej strane aRUMUNSKOna strane druhej,ďalej len „strany“BERÚC NA VEDOMIE, že medzi niektorými členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Rumunskom boli uzavreté bilaterálne dohody o leteckých službách, o ktorých sa zistilo, že obsahujú ustanovenia v rozpore s právnymi predpismi Spoločenstva,BERÚC NA VEDOMIE, že na základe Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva patria rôzne aspekty, ktoré môžu byť súčasťou bilaterálnych dohôd o leteckých službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami, do výhradnej pôsobnosti Európskeho spoločenstva,BERÚC NA VEDOMIE, že podľa právnych predpisov Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia Spoločenstva so sídlom v členskom štáte majú právo na nediskriminačný prístup k leteckým trasám medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,SO ZRETEĽOM na dohody medzi Európskym spoločenstvom a niektorými tretími krajinami, ktoré umožňujú príslušníkom týchto tretích krajín získať vlastnícky podiel v spoločnostiach leteckých dopravcov, ktoré majú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva,UZNÁVAJÚC, že ustanovenia bilaterálnych dohôd o leteckých službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Rumunskom, o ktorých sa zistilo, že sú v rozpore s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva, sa s ním musia plne zosúladiť s cieľom vytvoriť pevný právny základ pre letecké služby medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom a zachovať kontinuitu týchto leteckých služieb,BERÚC NA VEDOMIE, že Európske spoločenstvo nemá v úmysle zvýšiť v rámci týchto rokovaní celkový objem leteckej dopravy medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom, ani ovplyvniť rovnováhu medzi leteckými dopravcami Spoločenstva a leteckými dopravcami Rumunska, alebo dojednať zmeny a doplnenia ustanovení platných bilaterálnych dohôd o leteckých službách, ktoré sa týkajú dopravných práv,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1 Všeobecné ustanovenia1. Na účely tejto dohody sa pod pojmom „členské štáty“ rozumejú členské štáty Európskeho spoločenstva.2. Na účely tejto dohody sa pod pojmom „štátny príslušník“ rozumie každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá má štátnu príslušnosť toho štátu v súlade so zákonmi príslušného štátu.3. Keď je v dohodách uvedených v prílohe 1 uvedený odkaz na štátnych príslušníkov členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, chápe sa ako odkaz na štátnych príslušníkov členského štátu Európskeho spoločenstva.4. Keď je v dohodách uvedených v prílohe 1 uvedený odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, chápe sa ako odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti určené týmto členským štátom.5. Udeľovanie dopravných práv sa bude aj naďalej vykonávať prostredníctvom bilaterálnych dohôd a nie je ovplyvnené ustanoveniami tejto dohody.Článok 2 Určenie členským štátom1. Ustanovenia v odsekoch 2 a 3 tohto článku nahrádzajú príslušné ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe 2 písm. a) a b) v uvedenom poradí, pokiaľ ide o určenie leteckého dopravcu príslušným členským štátom, jeho oprávnenia a povolenia udelené Rumunskom a odmietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení udelených leteckému dopravcovi v uvedenom poradí.2. Keď členský štát určí leteckého dopravcu, Rumunsko udelí príslušné oprávnenia a povolenia s minimálnym procedurálnym oneskorením za predpokladu, že:i. letecký dopravca má podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva sídlo na území určujúceho členského štátu a má platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva;ii. členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia pre prevádzkovateľov leteckej dopravy vykonáva a udržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu a v určení je jasne uvedený príslušný vládny orgán civilného letectva; aiii. leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo vlastnia a naďalej budú vlastniť členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov, alebo iné štáty uvedené v prílohe 3, alebo štátni príslušníci týchto iných štátov a je neustále účinne riadený týmito štátmi a/alebo týmito štátnymi príslušníkmi.3. Rumunsko môže zamietnuť, zrušiť, dočasne pozastaviť alebo obmedziť oprávnenia alebo povolenia leteckého dopravcu, ktorého určil členský štát, keď:i. letecký dopravca nemá sídlo na území určujúceho členského štátu podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, alebo nemá platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva;ii. členský štát, ktorý zodpovedá za vydávanie osvedčenia prevádzkovateľa leteckej dopravy, nevykonáva a neudržuje efektívnu regulačnú kontrolu nad leteckým dopravcom alebo v určení nie je zreteľne určený príslušný letecký úrad; aleboiii. leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo nevlastnia alebo účinne neriadia členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov, alebo iné štáty uvedené v prílohe 3, a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov.Pri uplatňovaní svojho práva na základe tohto odseku Rumunsko nesmie diskriminovať leteckých dopravcov Spoločenstva na základe ich štátnej príslušnosti.Článok 3 Práva súvisiace s regulačnou kontrolou1. Ustanovenia odseku 2 tohto článku dopĺňajú články uvedené v prílohe 2 písm. c).2. V prípadoch, ak členský štát určil leteckého dopravcu, ktorého regulačnú kontrolu vykonáva a udržiava iný členský štát, uplatňujú sa práva Rumunska vyplývajúce z bezpečnostných ustanovení dohody medzi tým členským štátom, ktorý určil leteckého dopravcu a Rumunskom rovnako v prípadoch prijatia, vykonávania a dodržiavania bezpečnostných noriem týmto iným členským štátom a pokiaľ ide o prevádzkové oprávnenie dotknutého leteckého dopravcu.Článok 4 Zdanenie leteckého paliva1. Ustanovenia odseku 2 tohto článku dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe 2 písm. d).2. Napriek akémukoľvek inému ustanoveniu, ktoré by bolo v rozpore s týmto ustanovením, žiadne ustanovenie dohôd uvedených v prílohe 2 písm. d) nebráni členskému štátu uvaliť dane, odvody, clá, poplatky alebo dávky na palivá dodávané na jeho územie a používané lietadlom určeného leteckého dopravcu Rumunska, ktoré je prevádzkované medzi úsekom na území tohto členského štátu a iným úsekom na území tohto členského štátu alebo na území iného členského štátu.3. Napriek akémukoľvek inému ustanoveniu, ktoré by bolo v rozpore s týmto ustanovením, žiadne ustanovenie dohôd uvedených v prílohe 2 písm. d) nebráni Rumunsku uvaliť na základe reciprocity a bez diskriminácie dane, odvody, clá, poplatky alebo dávky na palivá dodávané na jeho územie na účely používania v lietadle určeného leteckého dopravcu členského štátu, ktoré je prevádzkované medzi bodmi na území Rumunska.Článok 5 Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva1. Ustanovenia odseku 2 tohto článku dopĺňajú články uvedené v prílohe 2 písm. e).2. Sadzby stanovené leteckým dopravcom (leteckými dopravcami) určeným (určenými) Rumunskom v súlade s dohodou uvedenou v prílohe 1, ktorá obsahuje ustanovenie uvedené v prílohe 2 písm. e) na prepravu uskutočnenú v rámci Európskeho spoločenstva, podliehajú právnym predpisom Európskeho spoločenstva.Článok 6 Prílohy k dohodePrílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.Článok 7 Prepracovanie alebo zmena a doplnenieStrany môžu na základe vzájomnej dohody kedykoľvek prepracovať alebo zmeniť a doplniť túto dohodu. Zmeny a doplnenia vstúpia do platnosti v súlade s článkom 8.Článok 8 Nadobudnutie platnosti1. Táto dohoda nadobudne platnosť potom, keď si zmluvné strany vzájomne písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie jej platnosti, sú ukončené.2. Dohody a iné dojednania medzi členskými štátmi a Rumunskom, ktoré ku dňu podpísania dohody ešte nenadobudli platnosť a dočasne sa neuplatňujú, sú uvedené v prílohe 1 písm. b). Táto dohoda sa uplatňuje na všetky takéto dohody a dojednania potom, ako nadobudnú platnosť, alebo sa začnú predbežne uplatňovať.Článok 9 Ukončenie platnosti1. V prípade, že sa skončí platnosť dohody uvedenej v prílohe I, skončí súčasne platnosť všetkých ustanovení tejto dohody súvisiacich s príslušnou dohodou uvedenou v prílohe 1.2. V prípade, že sa skončí platnosť všetkých dohôd uvedených v prílohe I, skončí sa súčasne platnosť tejto dohody.NA DÔKAZ TOHO podpísali riadne splnomocnení zástupcovia túto dohodu.Vyhotovené v [….] v dvoch prvopisoch dňa [….] v českom, dánskom, holandskom, anglickom, estónskom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, maďarskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maltskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a rumunskom jazyku. V prípade rozdielnej interpretácie má anglický text prednosť pred ostatnými textami.ZA EURÓPSKE SPOLOČENSTVO: ZA RUMUNSKO:Príloha 1Zoznam dohôd uvedených v článku 1 tejto dohodya) Dohody medzi Rumunskom a členskými štátmi Európskeho spoločenstva o leteckých službách, ktoré boli uzavreté, podpísané a/alebo predbežne uplatňované v čase podpisu tejto dohody.-  Dohoda o leteckej doprave medzi Spolkovou vládou Rakúska a vládou Rumunskej socialistickej republiky týkajúca sa leteckých služieb, ktorá bola podpísaná v Bukurešti 14. júla 1975, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Rakúskom“ v prílohe 2;Pozmenená formou výmeny nót 27. júna 1985Naposledy pozmenená formou výmeny nót 17. novembra 1994.-  Dohoda medzi Belgickým kráľovstvom a vládou Rumunskej ľudovej republiky týkajúca sa leteckej dopravy, ktorá bola podpísaná v Bukurešti 4. decembra 1956, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Belgickom“ v prílohe 2,Naposledy doplnená formou výmeny nót 4. decembra 1956.-  Dohoda medzi vládou Cyperskej republiky a vládou Rumunskej socialistickej republiky o leteckej doprave, ktorá bola podpísaná v Nikózii 13. decembra 1973, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Cyprom“ v prílohe 2,-  Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Rumunskej socialistickej republiky o civilnej leteckej doprave, ktorá bola podpísaná v Prahe 13. marca 1970 v súvislosti s ktorou Česká republika prehlásila, že sa bude riadiť jej ustanoveniami, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Českou republikou“ v prílohe 2,-  Dohoda medzi vládou Dánskeho kráľovstva a vládou Rumunskej socialistickej republiky o leteckých službách, ktorá bola podpísaná v Osle 26. októbra 1998, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Dánskom“ v prílohe 2.-  Dohoda medzi vládou Fínskej republiky a vládou Rumunskej socialistickej republiky o leteckých službách medzi územiami štátov a mimo nich , ktorá bola podpísaná v Helsinkách 30. júna 1971, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Fínskom“ v prílohe 2;Doplnená Memorandom o porozumení podpísanom v Helsinkách 7. júla 1993.Zmenená výmenou nót 30. januára a 7. júna 1996.-  Dohoda medzi vládou Francúzskej republiky a vládou Rumunskej ľudovej republiky o leteckej doprave, ktorá bola podpísaná v Bukurešti 18. mája 1962, doplnená protokolom v Paríži 23. februára 1962 ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Francúzskom“ v prílohe 2,Naposledy zmenená schválenou zápisnicou podpísanou v Bukurešti 27. októbra 1999.-  Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Gréckeho kráľovstva a vládou Rumunskej ľudovej republiky o pravidelnom vykonávaní komerčnej leteckej dopravy podpísaná v Aténach 2. mája 1960, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Gréckom“ v prílohe 2;naposledy zmenená výmenou nót a podpísaná v Aténach 2. septembra 1966.-  Dohoda medzi vládou Maďarskej republiky a vládou Rumunskej republiky o leteckých službách , ktorá bola podpísaná v Bukurešti 12. septembra 1995, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Maďarskom“ v prílohe 2.-  Dohoda medzi vládou Talianskej republiky a vládou Rumunskej socialistickej republiky o civilnej leteckej doprave , ktorá bola podpísaná v Ríme 19. decembra 1975, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Talianskom“ v prílohe 2,Naposledy zmenená formou výmeny nót 9. júla 1996 and 28. augusta 1996.-  Dohoda medzi vládou Luxemburského veľkovojvodstva a vládou Rumunskej socialistickej republiky o civilnej leteckej doprave, ktorá bola podpísaná v Luxemburgu 27. októbra 1972, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Luxemburskom“ v prílohe 2,-  Dohoda medzi vládou Malty a vládou Rumunska o civilných leteckých službách, ktorá bola podpísaná vo Vallette 22. novembra 1990, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Maltou“ v prílohe 2.-  Dohoda medzi vládou Holandského kráľovstva a vládou Rumunskej ľudovej republiky týkajúca sa leteckých služieb, ktorá bola podpísaná v Hágu 27. augusta 1957, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Holandskom“ v prílohe 2,Naposledy zmenená protokolom, ktorý bol uzatvorený v Hágu 8. júna 1982.-  Dohoda medzi vládou Poľskej republiky a vládou Rumunskej republiky týkajúca sa civilnej leteckej dopravy, ktorá bola podpísaná vo Varšave 19. mája 1999, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Poľskom“ v prílohe 2.-  Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Portugalskej republiky a vládou Rumunskej socialistickej republiky týkajúca sa civilnej leteckej dopravy , ktorá bola podpísaná v Lisabone 8. februára 1975, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Portugalskom“ v prílohe 2.-  Dohoda o leteckých službách medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska, ktorá bola podpísaná v Bratislave 6. júna 2000, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Slovenskom “ v prílohe 2.-  Dohoda medzi vládou Španielska a vládou Rumunskej socialistickej republiky o leteckých službách, ktorá bola podpísaná v Madride 10. januára 1980, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Španielskom“ v prílohe 2;Naposledy pozmenená Memorandom o porozumení uzatvorenom v Madride 8. marca 1995.Naposledy pozmenená schválenou zápisnicou v Bukurešti 4. októbra 1995.-  Dohoda medzi vládou Švédskeho kráľovstva a Rumunskom týkajúca sa leteckých služieb, ktorá bola podpísaná v Osle 26. októbra 1998, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Švédskom“ v prílohe 2,-  Dohoda medzi vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska a vládou Rumunskej republiky o leteckých službách, ktorá bola podpísaná v Londýne 28. marca 1995, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Spojeným kráľovstvom“ v prílohe 2,b) Dohody o leteckých službách a iné dojednania parafované alebo podpísané medzi Rumunskom a členskými štátmi Európskeho spoločenstva, ktoré v čase podpisu tejto dohody ešte nenadobudli platnosť a predbežne sa neuplatňujú-  Dohoda medzi vládou Nemeckej spolkovej republiky a vládou Rumunska o leteckej doprave, ktorá bola parafovaná v Bukurešti 16. decembra 1994, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Nemeckom“ v prílohe 2,Zmenená doplnená Memorandom o porozumení, ktoré bolo uzatvorené v Bukurešti 8. februára 1996.Doplnená Memorandom o porozumení uzatvorenom v Bukurešti 2. decembra 1997.Doplnená nótami z 5. mája 1998 a 24. augusta 1998.Naposledy zmenená a doplnená nótami z 28. mája 2001 a 15. októbra 2001.-  Dohoda medzi vládou Írskej republiky a vládou Rumunska týkajúca sa leteckých služieb sa parafovala v Dubline 1. novembra 1995, ďalej len „Dohoda medzi Rumunskom a Írskom“ v prílohe 2;Príloha 2Zoznam článkov v dohodách uvedených v prílohe 1, na ktoré odkazujú články 2 až 5 tejto dohodya) Určenie členským štátom:-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Rakúskom;-  Články 2 Dohody medzi Rumunskom a Belgickom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Cyprom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Českou republikou;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Dánskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Fínskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Francúzskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Nemeckom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Gréckom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Maďarskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Írskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Talianskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Luxemburskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Maltou;-  Článok 2 Dohody medzi Rumunskom a Holandskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Poľskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Portugalskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Slovenskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Španielskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Švédskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Spojeným kráľovstvom;b) Zamietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Rakúskom;-  Článok 2 Dohody medzi Rumunskom a Belgickom;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Cyprom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Českou republikou;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Dánskom;-  Články 3 a 4 Dohody medzi Rumunskom a Fínskom;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Francúzskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Nemeckom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Gréckom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Maďarskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Írskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Talianskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Luxemburskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Maltou;-  Článok 3 Dohody medzi Rumunskom a Holandskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Poľskom;-  Články 3 a 4 Dohody medzi Rumunskom a Portugalskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Slovenskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Španielskom;-  Článok 4 Dohody medzi Rumunskom a Švédskom;-  Článok 5 Dohody medzi Rumunskom a Spojeným kráľovstvom;c) Regulačná kontrola:-  Článok 12 Dohody medzi Rumunskom a Nemeckom;-  Článok 16 Dohody medzi Rumunskom a Poľskom;-  Článok 19 Dohody medzi Rumunskom a Slovenskom;d) Zdanenie leteckého paliva-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Rakúskom;-  Článok 5 Dohody medzi Rumunskom a Belgickom;-  Článok 7 Dohody medzi Rumunskom a Cyprom;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Českou republikou;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Dánskom;-  Článok 5 Dohody medzi Rumunskom a Fínskom;-  Článok 9 Dohody medzi Rumunskom a Francúzskom;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Nemeckom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Gréckom;-  Článok 9 Dohody medzi Rumunskom a Maďarskom;-  Článok 14 Dohody medzi Rumunskom a Írskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Talianskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Luxemburskom;-  Článok 10 Dohody medzi Rumunskom a Maltou;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Holandskom;-  Článok 10 Dohody medzi Rumunskom a Poľskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Portugalskom;-  Článok 9 Dohody medzi Rumunskom a Slovenskom;-  Článok 5 Dohody medzi Rumunskom a Španielskom;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Švédskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Spojeným kráľovstvom;e) Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva:-  Článok 7 Dohody medzi Rumunskom a Rakúskom;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Belgickom;-  Článok 12 Dohody medzi Rumunskom a Cyprom,-  Článok 10 Dohody medzi Rumunskom a Českou republikou;-  Článok 11 Dohody medzi Rumunskom a Dánskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Fínskom;-  Článok 12 Dohody medzi Rumunskom a Francúzskom;-  Článok 10 Dohody medzi Rumunskom a Nemeckom;-  Článok 6 Dohody medzi Rumunskom a Gréckom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Maďarskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Írskom;-  Článok 7 Dohody medzi Rumunskom a Talianskom;-  Článok 7 Dohody medzi Rumunskom a Luxemburskom;-  Článok 15 Dohody medzi Rumunskom a Maltou;-  Článok 10 Dohody medzi Rumunskom a Holandskom;-  Článok 5 Dohody medzi Rumunskom a Poľskom;-  Článok 7 Dohody medzi Rumunskom a Portugalskom;-  Článok 8 Dohody medzi Rumunskom a Slovenskom;-  Článok 14 Dohody medzi Rumunskom a Španielskom;-  Článok 11 Dohody medzi Rumunskom a Švédskom;-  Článok 7 Dohody medzi Rumunskom a Spojeným kráľovstvom.Príloha 3Zoznam iných štátov uvedených v článku 2 tejto dohodya) Islandská republika (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore);b) Lichtenštajnské kniežatstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore);c) Nórske kráľovstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore);d) Švajčiarska konfederácia (podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave)[1] Rozhodnutie Rady 11323/03 z 5. júna 2003 (dokument s obmedzeným prístupom)[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[4] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[5] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].