CELEX: 21990A1231(06)
Language: bg
Date: 1990-12-19 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската икономическа общност и Обединена република Танзания относно риболова край бреговете на Танзания

11/ 06
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               177
            
         21990A1231(06)
   
               L 379/25
            
            
               ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
            
            
               
            
         
      СПОРАЗУМЕНИЕ
   
   между Европейската икономическа общност и Обединена република Танзания относно риболова край бреговете на Танзания
   ЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ,
   наричана по-долу „Общността“, и
   ОБЕДИНЕНА РЕПУБЛИКА ТАНЗАНИЯ,
   наричана по-долу „Танзания“,
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД духа на сътрудничество, произтичащ от Конвенция АКТБ — ЕИО и добрите връзки на сътрудничество, които съществуват между Общността и Танзания;
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД желанието на Танзания да насърчава рационалната експлоатация на нейните риболовни ресурси чрез засилено сътрудничество;
   КАТО СИ ПРИПОМНЯТ, че Общността и Танзания са страни по Конвенцията на Организацията на обединените нации по морското право и че съгласно тази конвенция Танзания е създала изключителна икономическа зона, простираща се на 200 морски мили от бреговете ѝ, в която тя упражнява суверенните си права с цел идентифициране, експлоатация, запазване и управление на ресурсите в гореупоменатата зона съгласно принципите на международното право;
   В ЖЕЛАНИЕТО СИ ДА развиват и направят по-интензивно взаимното си сътрудничество в областта на риболова и зоните за риболов;
   С РЕШЕНИЕТО ДА осъществяват своите връзки в духа на взаимно зачитане на интересите на всяка страна относно морския риболов;
   В ЖЕЛАНИЕТО СИ ДА създадат условия и правила, с които да ръководят риболовните дейности от взаимен интерес за двете страни,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Целта на настоящото споразумение е да се установят принципите и правилата, които в бъдеще ще регулират, във всички аспекти, риболовните дейности на плавателните съдове, плаващи под флаговете на държавите-членки на Общността, наричани по-долу „плавателни съдове на Общността“, във водите, върху които Танзания има суверенни права или юрисдикция за целите на риболова, наричани по-долу „риболовна зона на Танзания“, съгласно разпоредбите на Конвенцията на Обединените нации по морско право и други разпоредби на международното право.
   Член 2
   1.   Танзания позволява извършването на риболов от плавателни съдове на Общността в риболовната зона Танзания съгласно настоящото споразумение.
   2.   Упражняването на тези риболовни дейности се подчинява на законодателството на Танзания.
   Член 3
   1.   Общността поема ангажимента да предприеме всички необходими стъпки, за да гарантира, че нейните плавателни съдове спазват разпоредбите на настоящото споразумение и законите, отнасящи се до риболова в риболовната зона на Танзания в съответствие с разпоредбите на Конвенцията на Обединените нации по морско право и други разпоредби на международното право.
   2.   Властите на Танзания нотифицират Комисията на Европейските общности за всички промени в гореупоменатите закони.
   Член 4
   1.   Упражняването на риболовни дейности от плавателни съдове на Общността в риболовната зона на Танзания съгласно настоящото споразумение се извършва при наличието на валидна лицензия за риболов.
   2.   Лицензиите се издават от властите на Танзания в рамките на протокола.
   3.   За издаването на лицензия от властите на Танзания по искане на Общността се дължи заплащането на такса за лицензия от съответния корабособственик.
   4.   Процедурата на подаване на заявления за издаване на лицензии, техният срок на валидност, размерът на таксата, разпоредбите относно плащането и разрешените зони за риболов се определят в приложението.
   5.   Лицензия се издава за определен плавателен съд и не може да се преотстъпва.
   Член 5
   Страните се ангажират координират действията си, пряко или в рамките на международни организации, за да осигурят управлението и запазването на живите ресурси в Индийския океан, и по-специално по отношение на видовете с висока степен на миграция, и за да улеснят съответната научна дейност.
   Член 6
   Плавателните съдове, които имат право да ловят риба в риболовната зона на Танзания съгласно настоящото споразумение, са длъжни да декларират пред властите на Танзания улова си и всяка друга релевантна информация в съответствие с разпоредбите на приложението.
   Член 7
   В замяна на възможностите за риболов, предоставени по член 2, Общността извършва плащания в полза на Танзания съгласно разпоредбите на протокола, без с това да се накърнява финансирането, предоставено на Танзания в рамките на Конвенцията АКТБ – ЕИО.
   Член 8
   1.   Без да се накърнява упражняването на суверенните права и юрисдикцията на Танзания върху нейната риболовна зона, страните се договарят да създадат съвместен комитет, който да наблюдава прилагането, тълкуването и правилното функциониране на настоящото споразумение.
   2.   Съвместният комитет заседава по искане на всяка една от договарящите се страни. Договарящите се страни се консултират най-малко 30 дни предварително за датата и дневния ред на заседанията на съвместния комитет.
   3.   Всеки спор относно тълкуването или прилагането на споразумението подлежи на консултации между договарящите се страни.
   Член 9
   1.   В случай, че в резултат на развитието на състоянието на запасите, властите на Танзания решат да консервационни мерки, които засягат дейностите на плавателните съдове на Общността, се провеждат консултации между договарящите се страни, за да бъдат те приведени в съответствие с приложението и протокола към настоящото споразумение.
   2.   Подобни консултации се основават на принципа, че всяко чувствително ограничаване на правата за риболов, предвидени в протокола, води до еквивалентно намаляване на финансовата компенсация, плащана от Общността.
   3.   Всички консервационни мерки, предприети от властите на Танзания, се основават на обективни и научни критерии и се прилагат еднакво към плавателните съдове на Общността и на други трети страни, без да се накърнява специалния режим между развиващите се страни, които се намират в същата географска област, включително реципрочния режим на риболов.
   Член 10
   Нищо в настоящото споразумение не трябва да засяга или накърнява по никакъв начин мнението на всяка една от договарящите се страни по всеки въпрос, свързан с морското право.
   Член 11
   Настоящото споразумение се прилага, от една страна, на териториите, на които се прилага Договорът за създаване на Европейската икономическа общност и съгласно предвидените в него условия и, от друга страна, на територията на Обединена република Танзания.
   Член 12
   Приложението и протоколът към настоящото споразумение представляват неразделна част от него и, освен ако не е предвидено друго, позоваване на споразумението представлява и позоваване на приложението и на протокола.
   Член 13
   1.   Настоящото споразумение се сключва за първоначален период от три години, считано от датата на неговото влизане в сила. Ако то не бъде денонсирано от някоя от договарящите се страни чрез предизвестие, направено най-малко шест месеца преди датата на изтичането на тригодишния период, срокът на действие на споразумението се продължава за последователни периоди от по три години, освен ако то не бъде денонсирано чрез предизвестие, направено най-малко три месеца преди датата на изтичане на всеки един от тези тригодишни периоди.
   2.   В случай че настоящото споразумение бъде денонсирано от една от договарящите се страни, те са длъжни да започнат преговори. Преди изтичането на срока на действие на протокола, договарящите се страни трябва да проведат преговори с цел да определят по взаимно съгласие измененията или допълненията, които е необходимо да се направят в приложението и в протокола. Те могат също така да започнат преговори по всяко време по взаимно съгласие.
   Член 14
   Настоящото споразумение е съставено в два екземпляра на английски, гръцки, датски, испански, италиански, немски, нидерландски, португалски и френски език, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво автентични, и влиза в сила от датата на неговото подписване.
   ПРИЛОЖЕНИЕ
   Условия за извършване на риболовни дейности от плавателни съдове на Общността в риболовната зона на Танзания
   1.   Подаване на заявление за лицензия и формалности за нейното издаване
   
               а)
            
            
               Чрез делегацията си в Танзания Комисията на Европейските общности представя на Министерството по риболова на Танзания подадените от корабособствениците заявления за издаване на лицензия за риболов, за всеки плавателен съд, който желае да осъществява риболовна дейност съгласно споразумението, най-малко тридесет дни преди началната дата на валидност на исканата лицензия. Всяко искане за издаване на лицензия се придружава от документно доказателство за извършено плащане на лицензионната такса. Заявленията се подават като се използват предвидените за тази цел от Танзания формуляри, образец на които фигурира в Допълнение 1).
            
         
               б)
            
            
               Всяка лицензия се издава на корабособственика за един определен плавателен съд. По искане на Комисията на Европейските общности лицензията, която е издадена за определен плавателен съд, при форсмажорни обстоятелства може да бъде заменена от лицензия, издадена за друг плавателен съд на Общността, който притежава същите технически характеристики. В този случай за остатъка от срока на валидност на лицензията не се дължи такса.
            
         
               в)
            
            
               Лицензиите се събират от властите на Танзания чрез делегацията на Комисията на Европейските общности в Танзания 15 работни дни след подаване на заявленията за издаване на лицензия.
            
         
               г)
            
            
               Документът за лицензията трябва да се съхранява постоянно на борда.
            
         
               д)
            
            
               Властите на Танзания съобщават, преди датата на влизане в сила на споразумението, начините за плащане на таксите за лицензия, и по-специално информацията относно банковите сметки и валутите, които трябва да бъдат използвани.
            
         
               е)
            
            
               Таксата за лицензията включва всички национални и местни данъци и такси, с изключение на таксите за използвани услуги.
            
         2.   Срок на валидност на лицензиите и начини на плащане
   
               а)
            
            
               Лицензиите са валидни за срок от една година. Те могат да се подновяват.
            
         
               б)
            
            
               Лицензионната такса се определя на 20 ECU за всеки тон уловена риба в риболовната зона на Танзания. Лицензиите се издават след авансово плащане в полза на Танзания на фиксирана сума от 1 000 ECU на година за всеки сейнер за улов на риба тон, което представлява равностойността на дължимата такса за улов на 50 тона риба тон на година в риболовната зона на Танзания, и на фиксирана сума от 200 ECU на година за всеки кораб за повърхностен риболов с въдици или парагади, което представлява равностойността на дължимата такса за улов на 10 тона риба тон и други мигриращи видове годишно в зоната за риболов на Танзания.
               Окончателният отчет за дължимите такси от всеки кораб за годишната кампания се изготвя от Комисията на Европейските общности въз основа на декларациите за улов, попълнени от корабособствениците (чийто образец фигурира в Допълнение 2) и потвърдени от научните институти, отговарящи за проверката на данните за уловените количества (Френския институт за научни изследвания за развитие чрез сътрудничество (ORSTOM) и Испанския институт по океанография). Окончателният отчет се съобщава на властите на Танзания и се изпраща на корабособствениците, които разполагат със срок от тридесет дни за уреждане на финансовите си задължения.
               Ако дължимата сума за действително извършените риболовни дейности е по-малка от размера на предварително платената сума, разликата не се възстановява на корабособственика.
            
         3.   Наблюдатели
   
               а)
            
            
               По решение на властите на Танзания плавателните съдове трябва да приемат на борда си определен от тези власти наблюдател, с цел проверяване на извършения улов в зоната за риболов на Танзания. Наблюдателите трябва да ползват всички улеснения, необходими за изпълнението на мисията им, включително достъп до помещенията и документите. Присъствието на наблюдателя на борда не трябва да надвишава необходимото време за изпълнението на неговата мисия. На наблюдателите се осигурява подходящо настаняване и храна по време на присъствието им на борда.
               Заплатата и социалните осигуровки на наблюдателя се поемат от властите на Танзания.
               Ако даден плавателен съд с наблюдател на борда от Танзания напусне риболовната зона на тази страна, трябва да се вземат всички мерки, за да може наблюдателят да се прибере в Танзания възможно най-бързо, за сметка на корабособственика.
            
         
               б)
            
            
               Властите на Танзания могат да отправят искане до плавателни съдове да вземат на борда си биолог при същите условия като посочените по-горе. Не може да се изисква от плавателните съдове да вземат на борда си едновременно биолог и наблюдател.
            
         4.   Радиосъобщения
   Докато извършват риболовни дейности в риболовната зона на Танзания, плавателните съдове съобщават своето местоположение и улов на всеки три дни. Плавателните съдове съобщават също местоположението си и за обема на улова на борда при влизане и излизане в/от риболовната зона на Танзания. Радио позивната, радиочестотата и часовете на излъчване на радиостанцията се прилагат към лицензията.
   5.   Зони за риболов
   Плавателните съдове на Общността имат достъп до цялата риболовна зона на Танзания.
   6.   Забрана за огнестрелни оръжия
   На борда на плавателни съдове, които имат разрешение да ловят риба в риболовната зона на Танзания, се забраняват огнестрелните оръжия, включително тези с цел самоотбрана.
   7.   Собственост върху редки видове
   Всички морски видове, чието опазване е обосновано с оглед на тяхната рядкост или на необходимостта от биологични проучвания, и които са уловени от плавателен съд на Общността, който лови риба в риболовната на Танзания, са собственост на властите на Танзания и се предават безвъзмездно възможно най-бързо и във възможно най-добро състояние на танзанийското пристанище.
   8.   Нарушения
   
               а)
            
            
               Нарушенията се наказват съгласно законите на Танзания.
            
         
               б)
            
            
               Делегацията на Комисията на Европейските общности в Танзания се уведомява в срок от 48 часа за всяко извършено нарушение от плавателен съд, притежаващ валидна лицензия, издадена съгласно настоящото споразумение, заедно с кратък доклад за обстоятелствата.
            
         9.   Инспекция
   Всеки плавателен съд допуска на борда и подпомага изпълнението на задълженията на всеки друг държавен служител на Танзания, който отговаря за инспекцията и наблюдението.
   Допълнение 1
   ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ЛИЦЕНЗИЯ ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН ВЪВ ВОДИТЕ НА ТАНЗАНИЯ
   ЧАСТ А
   
               1.
            
            
               Име на собственика: …
            
         
               2.
            
            
               Националност на собственика: …
            
         
               3.
            
            
               Търговски адрес на собственика: …
               …
               …
            
         ЧАСТ Б
   (попълва се за всеки плавателен съд)
   
               1.
            
            
               Срок на валидност: …
            
         
               2.
            
            
               Наименование на плавателния съд: …
            
         
               3.
            
            
               Година на строеж: …
            
         
               4.
            
            
               Държава на флага по произход: …
            
         
               5.
            
            
               Понастоящем плаващ под флага на: …
            
         
               6.
            
            
               Дата на придобиване на настоящия флаг: …
            
         
               7.
            
            
               Пристанище и регистрационен номер: …
            
         
               8.
            
            
               Тип риболов: …
            
         
               9.
            
            
               Бруто регистър тона: …
            
         
               10.
            
            
               Радио позивна: …
            
         
               11.
            
            
               Обща дължина (m): …
            
         
               12.
            
            
               Вълнорез (m):. …
            
         
               13.
            
            
               Височина (m): …
            
         
               14.
            
            
               Материал, от който е направен корпусът: …
            
         
               15.
            
            
               Мощност на двигателя: …
            
         
               16.
            
            
               Скорост (възли): …
            
         
               17.
            
            
               Капацитет на каютата: …
            
         
               18.
            
            
               Вместимост на резервоарите (m3): …
            
         
               19.
            
            
               Капацитет за замразяване (тонове/24 ч) и използвана система на замразяване: …
            
         
               20.
            
            
               Цвят на корпуса: …
            
         
               21.
            
            
               Цвят на палубните надстройки: …
            
         
               22.
            
            
               Бордово комуникационно оборудване:
               
         
               23.
            
            
               Оборудване за навигация и откриване на рибни пасажи
               
         Първоначалните заявления трябва да са придружени от две цветни снимки на плавателния съд с изглед отстрани.
   Удостоверявам, че горепосочените данни са верни.
   
               …
               (Дата)
            
            
               …
               (Подпис)
            
         Допълнение 2
   
      
   ПРОТОКОЛ
   относно възможностите за риболов и финансовото компенсиране, предвидени в Споразумението между Европейската икономическа общност и Обединена република Танзания относно риболова край бреговете на Танзания
   Член 1
   1.   В приложение на член 2 от споразумението и за период от три години, считано от датата на влизането му в сила, предоставяните възможности за извършване на риболов се определят, както следва:
   
               —
            
            
               за океански сейнери за улов на риба тон в открито море: лицензии за 46 кораба,
            
         
               —
            
            
               за корабите за улов на риба тон и други мигриращи видове с въдици и повърхностен риболов с парагади: лицензии за 8 кораба.
            
         2.   В допълнение, по време на първото или на следващо заседание на съвместния комитет, визиран в член 8 от споразумението, ще се разгледа предоставянето на разрешение за възможности за риболов на дънни и ракообразни видове при условия, определени от този комитет, включително съответната финансова компенсация от Общността.
   Член 2
   1.   Финансовата компенсация, визирана в член 7 от споразумението, се определя в размер на 1 050 000 ECU за продължителността на действие на настоящия протокол, платими на три годишни транша.
   2.   Тази сума покрива риболовните дейности, визирани в член 1 от споразумението и отнасящи се до улова в риболовната зона на Танзания в размер на 7 000 тона риба тон и други мигриращи видове годишно. Ако годишният улов от плавателните съдове на Общността в риболовната зона на Танзания надвиши това количество, посочената по-горе компенсация се увеличава с 50 ECU за всеки допълнителен тон улов.
   3.   Начинът, по-който се използва компенсация, е от изключителната компетентност на Танзания.
   4.   Финансовата компенсация се внася по сметка, открита във финансова институция или друг орган, определен от Танзания.
   Член 3
   1.   Освен това Общността ще участва по време на периода, визиран в член 1, със сума в размер на 430 000 ECU за финансирането на научни и технически програми (включително чрез предоставяне на оборудване, инфраструктура и др.), целящи подобряване на познанията за рибните ресурси в риболовната зона на Танзания и закупуването и/или поддържането на оборудването за подобряване на административната структура, отнасяща се до риболова в Танзания. От тази сума до 130 000 ECU могат да се използват по искане на властите на Танзания за покриване на вноската на Танзания в международни организации, отговарящи за управлението на риболова и/или научни изследвания в Индийския океан.
   2.   Компетентните власти на Танзания изпращат на Комисията кратък доклад за използването на средствата.
   3.   Вноската на Общността за научни и технически програми се заплаща всеки път по сметка, посочена от властите на Танзания.
   Член 4
   Двете договарящи се страни се споразумяват, че основно условие за успеха на тяхното сътрудничество е подобряването на уменията и познанията на хората, занимаващи риболов. За тази цел Общността ще оказва помощ на гражданите на Танзания да си намерят работни места в предприятия в нейните държави-членки или държави, с които тя е сключила споразумения за сътрудничество, и ще предоставя сума в размер на 200 000 ECU за образование или практическо обучение с максимална продължителност от пет години в различни научни, технически и икономически предмети, свързани с риболова. От тази сума до 50 000 ECU могат да се използват по искане на властите на Танзания за покриване на разходите за участие в международни срещи по риболова.
   Член 5
   В случай когато Общността не извърши плащанията, предвидени в настоящия протокол, споразумението относно риболова може да бъде прекратено.