CELEX: 52005PC0527
Language: lt
Date: 2005-11-08
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos Jungtiniame komitete dėl rekomendacijos dėl kilmės statusą turinčių produktų pakartotinio importo ir Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojai

Svarbus teisinis pranešimas

|

52005PC0527

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos Jungtiniame komitete dėl rekomendacijos dėl kilmės statusą turinčių produktų pakartotinio importo ir Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojai  /* KOM/2005/0527 galutinis - ACC 2005/0218 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 8.11.2005KOM(2005) 527 galutinis2005/0218 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos Jungtiniame komitete dėl rekomendacijos dėl kilmės statusą turinčių produktų pakartotinio importo ir Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojai(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIūLYMO APLINKYBėS |110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos susitarimu (toliau – Susitarimas) vienos ar kitos šalies kilmės produktai neskiriami, siekiant nustatyti panaikintų muitų ir lygiaverčio poveikio mokesčių ir draudimo įvesti naujus importo muitus, numatytus šiame susitarime, apimtį. Taip skiriama tik atsižvelgiant į tam tikriems produktams taikomą preferencinį režimą. Todėl reikėtų paaiškinti, kad, jei importo muitai netaikomi abiejose šalyse, neskiriant vienos ar kitos šalies kilmės produktų, muitai netaikomi ir Šveicarijos arba Bendrijos kilmės produktų importui į Bendriją ar į Šveicariją. Susitarimo 3 protokolo 22 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad eksportuojančios šalies muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui (toliau − patvirtintas eksportuotojas), dažnai eksportuojančiam šiame susitarime numatytus produktus, išrašyti sąskaitos faktūros deklaraciją. Susitariančiosios šalys susitaria, kad, kaip numatyta susitarime, patvirtintam eksportuotojui leidimą suteikia Šveicarijos Konfederacijos muitinė arba Europos bendrijos valstybės narės muitinė, ir pastaroji neprivalo būti valstybe nare, kurioje buvo pateikta sąskaitos faktūros deklaracija arba valstybe nare, iš kurios buvo tiekiamos prekės. |120 | Bendrosios aplinkybės Siekiant nustatyti aiškias gaires, Šveicarijos Federacijos administracijos ir Komisijos tarnybų atstovai susitarė dėl dviejų išaiškinimų. Šie du išaiškinimai buvo patvirtinti 2004 m. gegužės 10 d. pasikeičiant laiškais, kuriuos Šveicarijos administracijos vardu pasirašė Šveicarijos Konfederacijos sekretorius ekonomikos reikalams p. Gerber, o Komisijos tarnybų vardu – Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktorius p. Verrue. Šie du išaiškinimai buvo taip pat nagrinėjami ministerijose. 2004 m. gegužės 19 d. ES ir Šveicarijos susitikimo išvadų C priede buvo patvirtinti ekspertų aiškinimai. Abi šalys susitarė įforminti šiuos aiškinimus jungtinio komiteto, atsakingo už dvišalio laisvosios prekybos susitarimo administravimą, rekomendacijomis. |139 | Pasiūlymo srityje taikomos nuostatos Pasiūlymo srityje nėra jokių galiojančių nuostatų. |141 | Derinimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslais Netaikytina. |KONSULTAVIMASIS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO įVERTINIMAS |Konsultavimasis su suinteresuotosiomis šalimis |219 | Konsultacija nėra reikalinga, kadangi sprendimo pasiūlymas yra parengtas suinteresuotųjų šalių prašymu. |Ekspertų žinių kaupimas ir pritaikymas |229 | Nepriklausomų ekspertų pagalba nebuvo reikalinga. |230 | Poveikio įvertinimas Netaikytina. |TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |310 | Siūlomų veiksmų santrauka Kad būtų galima suteikti leidimą Bendrijos delegacijai priimti rekomendacijas, Taryba turi pritarti pridedamam rekomendacijos projektui kaip Bendrijos pozicijai EB ir Šveicarijos jungtiniame komitete. Pritarus Bendrijos pozicijai, kompetentingos Komisijos tarnybos priima EB ir Šveicarijos jungtinio komiteto rekomendacijos projektą ir vėliau paskelbia jį Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Teisinis pagrindas Europos bendrijos steigimo sutarties 133 straipsnis, siejant su jos 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa. |329 | Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. |Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios(-ių) priežasties(-čių). |331 | Šiuo atveju nėra jokios kitos galimybės. Todėl ši priemonė yra paprasčiausia galima priemonė. |332 | Finansinė ir administracinė našta nepadidėja. |Priemonių pasirinkimas |341 | Siūlomos priemonės: Rekomendacija. |342 | Kitos priemonės nebūtų tinkamos dėl šios(-ų) priežasties (-čių). Susitarimo 29 straipsnyje numatyta, kad susitarimui administruoti EB ir Šveicarijos jungtinis komitetas pateikia rekomendaciją. |POVEIKIS BIUDžETUI |409 | Pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui. |1.  2005/0218 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos Jungtiniame komitete dėl rekomendacijos dėl kilmės statusą turinčių produktų pakartotinio importo ir Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojaiEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, siejant su jos 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 29 straipsnyje numatyta, kad Jungtinis komitetas gali nuspręsti teikti rekomendacijas,NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnisPozicija, kurios Bendrija turi laikytis Jungtiniame komitete, įsteigtame pagal Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, dėl rekomendacijos dėl kilmės statusą turinčių produktų pakartotinio importo ir Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojai, yra pateikta pridėtame EB ir Šveicarijos Jungtinio komiteto rekomendacijos projekte.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasProjektasEB ir ŠVEICARIJOS JUNGTINIO KOMITETO REKOMENDACIJA Nr. .../2005dėl kilmės statusą turinčių produktų pakartotino importo ir Susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojai [...]JUNGTINIS KOMITETAS,Atsižvelgdamas į 1972 m. liepos 22 d. Briuselyje pasirašytą susitarimą tarp Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos (toliau - Susitarimas), ypač į jo 29 straipsnį,kadangi:(1) Susitarimu neskiriami vienos ar kitos šalies kilmės produktai, siekiant nustatyti panaikintų muitų ir lygiaverčio poveikio mokesčių ir draudimo įvesti naujus importo muitus, nustatytus susitarime, apimtį. Taip skiriama tik atsižvelgiant į tam tikriems produktams taikomą preferencinį režimą.(2) Susitariančiosios šalys susitaria, kad muitai netaikomi Šveicarijos ar Bendrijos kilmės produktų importui į Bendriją ar į Šveicariją tik tais atvejais, kai muitai netaikomi abiejose šalyse, neskiriant vienos ar kitos šalies kilmės produktų.(3) Susitarimo 3 protokolo 22 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad eksportuojančios šalies muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui (toliau − patvirtintas eksportuotojas), dažnai eksportuojančiam šiame susitarime numatytus produktus, išrašyti sąskaitos faktūros deklaraciją.(4) Susitariančiosios šalys susitaria, kad, kaip numatyta susitarime, patvirtintam eksportuotojui leidimą suteikia Šveicarijos Konfederacijos muitinė arba Europos bendrijos valstybės narės muitinė, ir pastaroji neprivalo būti valstybe nare, kurioje buvo pateikta sąskaitos faktūros deklaracija arba valstybe nare, iš kurios buvo tiekiamos prekės.(5) Todėl, kad Susitarimas būtų tinkamai įgyvendinamas, tikslinga Susitariančiosioms šalims rekomenduoti nuoseklų susitarimo paaiškinimą,PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:Vienintelis straipsnisSusitariančiosios šalys susitarimą taiko nuo 2004 m. birželio 1 d. pagal šios rekomendacijos priede pateiktus du išaiškinimus dėl produktų pakartotino importo ir Susitariančiųjų šalių sutikimo priimti supaprastintus kilmės įrodymus, kuriuos pateikia patvirtinti eksportuotojai.Priimta [...],Jungtinio komiteto varduPirmininkasIšaiškinimasEuropos Komisijos tarnyboms ir Šveicarijos Federacijos administracijai atstovaujantys ekspertai,PRIMINDAMI, kad 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu, plėtojant abipusę prekybą siekiama prisidėti prie darnios ekonominių ryšių tarp susitarimo šalių plėtros, o šis tikslas įgyvendinamas pagal susitarime nustatytas sąlygas, laikantis GATT nuostatų dėl laisvos prekybos zonų kūrimo, laipsniškai naikinant abipusės prekybos kliūtis.KADANGI muitų tarifų lygmeniu šis panaikinimas iš dalies reiškia, kad išskyrus tam tikras prekėms taikomas konkrečias taisykles, yra panaikinami muito mokesčiai ir kitos lygiavertės rinkliavos bei susitarime nurodytoms prekėms, kurių kilmės šalis yra kita šalis, neįvedami nauji mokesčiai ir rinkliavos,PAŽYMĖDAMI, kad atlikus bendrą susitarimo, ypač jo 2 straipsnio, skaitomo kartu su to paties susitarimo nuo 3 iki 7 straipsniais, konkrečių nuostatų analizę, kai buvo nustatinėjama, kurioms prekėms panaikinti muito mokesčius ir kitas lygiavertes rinkliavas (nustatymo pabaiga – 1977 m. liepos 1 d.), bei kurioms prekėms šalys negali įvesti naujų mokesčių ir rinkliavų, susitarimo 2 straipsnyje, nedaromas skirtumas tarp prekių, kurių kilmės šalis yra viena ar kita šalis. Tačiau toks skirtumas daromas, kai tam tikroms prekėms taikomas muitų tarifo režimas,SUSITARĖ, kad:„Muito mokesčių ir kitų lygiaverčių rinkliavų panaikinimas bei draudimas šalims įvesti naujus mokesčius ir rinkliavas, nustatytas 1972 liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime, taikomi tam tikroms į Šveicariją arba į Bendriją importuojamoms prekėms, kurių kilmės šalis yra Šveicarija ar Bendrija.Šis išaiškinimas taikytinas tik toms prekėms, kurioms taikomas abipusis muito mokesčių panaikinimas. Jis nėra taikytinas vienos iš šalių kilmės prekėms, kurioms, atsižvelgiant į kitos šalies kilmės prekes pagal susitarimą taikomas lengvatinis muitų režimas.“IšaiškinimasEuropos Komisijos tarnyboms ir Šveicarijos Federacijos administracijai atstovaujantys ekspertai,ATSIŽVELGDAMI į 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 3 protokolo 22 straipsnio 1 pastraipą, pagal kurią eksportuojančios valstybės muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas), dažnai eksportuojančiam susitarime numatytas prekes ir muitinės prašymu pateikiančiam visus atitinkamus dokumentus, įrodančius atitinkamų prekių kilmės statusą, bei įrodančių, kad buvo įvykdytos kitos šio Protokolo sąlygos, išrašyti sąskaitos faktūros deklaraciją nepriklausomai nuo eksportuojamų prekių vertės,ATSIŽVELGDAMI į 2001 6 11 Tarybos reglamento Nr. 1207/2001 8 straipsnį,SUSITARĖ, kad:„ Eksportuojančios valstybės narės muitinės – tai Šveicarijos Konfederacijos ir Europos bendrijos valstybių narių muitinės, kurios leidimą išdavė neatsižvelgdamos į sąskaitos faktūros deklaraciją išrašiusią valstyb