CELEX: C2003/275/20
Language: es
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 11 de septiembre de 2003 en el asunto C-201/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Oberster Gerichtshof): Maria Walcher contra Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen Steiermark ("Protección de los trabajadores — Insolvencia del empresario — Ámbito de aplicación de la Directiva 80/987/CEE — Jurisprudencia nacional relativa a los préstamos de socios equiparables a aportaciones de capital — Pérdida total de derechos")

C 275/12                ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                            15.11.2003
4)    En el asunto C-172/01 P, International Power plc abonará sus           administrativa como consecuencia de la cual productos alimen-
      propias costas en el procedimiento ante el Tribunal de Justicia y      ticios enriquecidos que se comercializan o producen legal-
      las costas de NALOO en dicho procedimiento. La Comisión de             mente en otros Estados miembros sólo pueden comercializarse
      las Comunidades Europeas abonará sus propias costas.                   en Dinamarca si se acredita que su enriquecimiento con
                                                                             nutrientes responde a una necesidad de la población danesa, el
5)    En el asunto C-175/01 P, NALOO abonará sus propias                     Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. J.-P. Puissochet,
      costas en el procedimiento ante el Tribunal de Justicia y las          Presidente de la Sala Sexta, en funciones de Presidente, los Sres.
      costas de British Coal Corporation y de la Comisión de las             M. Wathelet, R. Schintgen y C.W.A. Timmermans, Presidentes
      Comunidades Europeas en dicho procedimiento.                           de Sala, los Sres. C. Gulmann y A. La Pergola, las Sras.
                                                                             F. Macken (Ponente) y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr,
6)    En el asunto C-176/01 P, PowerGen (UK) plc abonará sus                 J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sr.
      propias costas en el procedimiento ante el Tribunal de Justicia y      J. Mischo; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto,
      las costas de NALOO en dicho procedimiento. La Comisión de             ha dictado el 23 de septiembre de 2003 una sentencia cuyo
      las Comunidades Europeas abonará sus propias costas.                   fallo es el siguiente:
7)    En el asunto C-180/01 P, cada parte abonará sus propias                1)    Declarar que el Reino de Dinamarca ha incumplido las
      costas en el procedimiento ante el Tribunal de Justicia.                     obligaciones que le incumben en virtud del artículo 28 CE, al
                                                                                   seguir una práctica administrativa como consecuencia de la cual
8)    Tanto la Comisión de las Comunidades Europeas como                           productos alimenticios enriquecidos que se comercializan o
      NALOO abonarán sus propias costas en el procedimiento ante                   producen legalmente en otros Estados miembros sólo pueden
      el Tribunal de Primera Instancia. International Power plc,                   comercializarse en Dinamarca si se acredita que su enriqueci-
      British Coal Corporation y PowerGen (UK) plc abonarán sus                    miento con nutrientes responde a una necesidad de la población
      propias costas como partes coadyuvantes en el procedimiento                  danesa.
      ante el Tribunal de Primera Instancia.
                                                                             2)    Condenar en costas al Reino de Dinamarca.
(1) DO C 200 de 14.7.2001.
                                                                             (1) DO C 200 de 14.7.2001.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Sexta)
                  de 23 de septiembre de 2003
                                                                                               de 11 de septiembre de 2003
en el asunto C-192/01: Comisión de las Comunidades
           Europeas contra Reino de Dinamarca (1)                            en el asunto C-201/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                             planteada por el Oberster Gerichtshof): Maria Walcher
(«Incumplimiento de Estado — Artículos 28 CE y 30 CE —                       contra Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen
Prohibición de comercialización de productos alimenticios a                                             Steiermark (1)
los que se han agregado vitaminas y minerales — Justifica-
       ción — Salud pública — Necesidad nutricional»)                        («Protección de los trabajadores — Insolvencia del empresa-
                                                                             rio — Ámbito de aplicación de la Directiva 80/987/CEE —
                          (2003/C 275/19)                                    Jurisprudencia nacional relativa a los préstamos de socios
                                                                             equiparables a aportaciones de capital — Pérdida total de
                                                                                                           derechos»)
                   (Lengua de procedimiento: danés)
                                                                                                       (2003/C 275/20)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                             (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-192/01, Comisión de las Comunidades Euro-
peas (agente: Sr. H. C. Støvlbæk) contra Reino de Dinamarca
(agente: Sr. J. Molde), que tiene por objeto que se declare que
el Reino de Dinamarca ha incumplido las obligaciones que le                  En el asunto C-201/01, que tiene por objeto una petición
incumben en virtud del artículo 28 CE, al seguir una práctica                dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
 ---pagebreak--- 15.11.2003               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                                  C 275/13
por el Oberster Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Maria
Walcher y Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen                                          de 30 de septiembre de 2003
Steiermark, una decisión prejudicial sobre la interpretación de
la Directiva 80/987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de
                                                                            en el asunto C-224/01 (Petición de decisión prejudicial
1980, sobre la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros relativas a la protección de los trabajadores              planteada por el Landesgericht für Zivilrechtssachen
asalariados en caso de insolvencia del empresario (DO L 283,                  Wien): Gerhard Köbler contra República de Austria (1)
p. 23; EE 05/02, p. 219), en su versión modificada por el Acta
relativa a las condiciones de adhesión de la República de                   («Igualdad de trato — Retribución de un profesor universita-
Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a las             rio — Discriminación indirecta — Complemento por anti-
adaptaciones de los Tratados en los que se fundamenta la                    güedad — Responsabilidad de un Estado miembro por los
Unión Europea (DO 1994, C 241, p. 21, y DO 1995, L 1,                       daños causados a los particulares por las violaciones del
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. J.-       Derecho comunitario que les sean imputables — Violación
P. Puissochet, Presidente de Sala, el Sr. C. Gulmann, las Sras.                     imputable a un órgano jurisdiccional nacional»)
F. Macken y N. Colneric (Ponente) y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues,
Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass,                                       (2003/C 275/21)
ha dictado el 11 de septiembre de 2003 una sentencia cuyo
fallo es el siguiente:                                                                         (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
1)     La Directiva 80/987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
       1980, sobre la aproximación de las legislaciones de los
       Estados miembros relativas a la protección de los trabajadores
       asalariados en caso de insolvencia del empresario, en su
       versión modificada por el Acta relativa a las condiciones de         En el asunto C-224/01, que tiene por objeto una petición
       adhesión de la República de Austria, la República de                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
       Finlandia y el Reino de Suecia y a las adaptaciones de los           por el Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austria),
       Tratados en los que se fundamenta la Unión Europea, se               destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
       opone a que un trabajador asalariado, que dispone de una             jurisdiccional entre Gerhard Köbler y República de Austria,
       participación significativa en la sociedad de responsabilidad        una decisión prejudicial sobre la interpretación, por una parte,
       limitada que lo emplea, pero que no ejerce una influencia            del artículo 48 del Tratado CE (actualmente artículo 39 CE,
       dominante sobre la misma, pierda, conforme a la jurispruden-         tras su modificación) y, por otra parte, de la jurisprudencia del
       cia austriaca relativa a los préstamos de socios equiparables        Tribunal de Justicia que se desprende en particular de las
       a una aportación de capital, el derecho a la garantía de los         sentencias de 5 de marzo de 1996, Brasserie du pêcheur y
       créditos salariales impagados a causa de la insolvencia del          Factortame (asuntos acumulados C-46/93 y C-48/93, Rec. p. I-
       empresario y amparados por el artículo 4, apartado 2, de             1029), y de 17 de septiembre de 1997, Dorsch Consult (C-54/
       dicha Directiva, cuando, una vez que pudo tener conciencia           96, Rec. p. I-4961), el Tribunal de Justicia, integrado por los
       del agotamiento del crédito de dicha sociedad, no haya               Sres. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, J.-P. Puissochet,
       reclamado seriamente en el plazo de 60 días la retribución           M. Wathelet, R. Schintgen y C.W.A. Timmermans (Ponente),
       periódica que debía habérsele abonado.                               Presidentes de Sala, C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola,
                                                                            P. Jann y V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los
                                                                            Sres. S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces;
2)     Un Estado miembro, para evitar abusos, está autorizado, en           Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. H.A. Rühl,
       principio, a adoptar, medidas que denieguen a este asalariado        administrador principal, ha dictado el 30 de septiembre de
       el derecho a la garantía de los créditos saláriales devengados       2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
       con posterioridad a la fecha en la que un trabajador que no
       tuviera la condición de socio habría abandonado sus funciones        1)    El principio según el cual los Estados miembros están obligados
       por impago de sus salarios, a menos que se demuestre la
                                                                                  a reparar los daños causados a los particulares por las
       inexistencia de un comportamiento abusivo. En cuanto a la                  violaciones del Derecho comunitario que les sean imputables
       garantía de pago de los créditos amparados por el artículo 4,              también se aplica cuando la violación de que se trate se derive
       apartado 2, de la Directiva 80/987, modificada, el Estado                  de una resolución de un órgano jurisdiccional que resuelva en
       miembro no está facultado para presumir que, por regla general,
                                                                                  última instancia, si la norma de Derecho comunitario vulnerada
       un trabajador que no tuviera la condición de socio habría                  tiene por objeto conferir derechos a los particulares, si la
       abandonado sus funciones por dicha razón antes de que los                  violación está suficientemente caracterizada y si existe una
       salarios impagados hubieran alcanzado un período de tres                   relación de causalidad directa entre dicha violación y el daño
       meses.
                                                                                  sufrido por las personas perjudicadas. Para determinar si la
                                                                                  violación está suficientemente caracterizada cuando se derive de
                                                                                  una resolución de ese tipo, el juez nacional competente debe
(1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                        examinar, habida cuenta de la especificidad de la función
                                                                                  jurisdiccional, si dicha violación presenta un carácter manifiesto.
                                                                                  Corresponde al ordenamiento jurídico de cada Estado miembro
                                                                                  designar el órgano jurisdiccional competente para conocer de los
                                                                                  litigios relativos a dicha reparación.