CELEX: 52008PC0445
Language: bg
Date: 2008-07-10
Title: Предложение за решение на Съвета за подписване и временно прилагане на Етапното споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга

Важна правна забележка

|

52008PC0445

Предложение за решение на Съвета за подписване и временно прилагане на Етапното споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга  /* COM/2008/0445 окончателен */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 10.7.2008 г.COM(2008) 445 окончателенПредложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза подписване и временно прилагане на Етапното споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга(представена от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМПриложеното предложение представлява правният инструмент за подписване и временно прилагане на Етапно споразумение за икономическо партньорство (СИП) между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка[1], от друга:Предложение за решение на Съвета за подписване и временно прилагане на етапно СИП.Както бе посочено в Съобщението до Съвета и до Европейския парламент от 23 октомври 2007 г. и поради невъзможността преди края на 2007 г. да се сключи пълно СИП с целия централноафрикански регион[2], посоченото етапно СИП бе договорено, за да се избегне нарушаване на търговията между Централна Африка (състояща се понастоящем в етапното СИП от Камерун) и Европейската общност до приключването на всеобхватно СИП с целия централноафрикански регион. Вследствие парафирането на посоченото етапно СИП на 17 декември 2007 г., Камерун бе добавен към списъка на държавите, ползващи се от търговския режим по СИП, установен с Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета, приет на 20 декември 2007 г. С посочения регламент се предвижда предварително прилагане на търговския режим по СИП. По този начин бе гарантирано, че по отношение на Камерун няма да има нарушаване на търговския обмен, след като на 31 декември 2007 г. изтече срокът на търговските разпоредби, установени в приложение V към Споразумението от Котону, и на дерогацията от страна на СТО, която ги обхваща.От 1 януари 2008 г. в качеството си на най-слабо развити държави (НСРД) всички останали централноафрикански държави, с изключение на Габон и Република Конго, се ползват от инициативата „Всичко, освен оръжия“. Този режим е до голяма степен еквивалентен на преходния търговски режим от Котону и поради това не нарушава търговския им обмен с Европейската общност. От 1 януари 2008 г. Габон и Република Конго са включени в обичайния режим ОСП (Обща система за преференции), но им бе предоставена възможността да се присъединят към етапното СИП. До този момент те не са взели решение относно това.В етапното СИП се съдържат разпоредби относно търговията със стоки, т.е. митнически и нетарифни мерки, инструменти за защита на търговията, митнически режим и облекчаване на търговията, технически пречки пред търговията и санитарни и фитосанитарни мерки, управление на горското стопанство и търговия с продукти на горското стопанство. В него също така се съдържат разпоредби относно сътрудничеството за развитие, определящи приоритетни области на действие във връзка с неговото прилагане. В етапното СИП се създава рамка за сътрудничество за развитие посредством засилване на капацитета и укрепване на националните икономики в Централна Африка. В него също така се припомня намерението на Комисията и на държавите-членки да финансират фонд за регионално развитие.Преговорите за пълнообхватно СИП с всички централноафрикански държави продължават в съответствие с приетите от Съвета на 12 юни 2002 г. преговорни насоки за сключване на споразумения за икономическо партньорство с държавите от АКТБ. Предвидено е парафираното от Камерун етапно СИП да бъде достъпно за целия регион, като обхватът му ще бъде разширен в зависимост от постигнатите през 2008 г. резултати от преговорите за пълнообхватно СИП. Поради това в него се предвижда продължаване на преговорите на регионално равнище по въпроси, свързани с установяването, услугите и електронната търговия, както и със свързаните с търговията правила.В етапното СИП се предвижда неговото временно прилагане до влизането му в сила.Комисията оценява резултатите от преговорите като удовлетворителни и съответстващи на преговорните насоки на Съвета и отправя до Съвета искане:-  да разреши подписването на етапното СИП с Централна Африка от името на Европейската общност;-  да одобри временното прилагане на етапното СИП до неговото влизане в сила.-  Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза подписване и временно прилагане на Етапното споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от другаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 133 и 181, във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение от него,като взе предвид предложението на Комисията[3],като има предвид, че:(1) На 12 юни 2002 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори за споразумения за икономическо партньорство с държавите от АКТБ.(2) Тези преговори за Етапно споразумение за икономическо партньорство (наричано по-долу „етапно СИП“) приключиха и на 17 декември 2007 г. бе парафирано Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка (включваща Камерун), от друга.(3) В член 98, параграф 4 от етапното СИП между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга, се предвижда неговото временно прилагане до влизането му в сила.(4) Етапното СИП следва да бъде подписано от името на Общността и прилагано временно, при условие че бъде сключено на по-късен етап,РЕШИ:Член 1Подписването на Етапното споразумение за икономическо партньорство между Централна Африка и Европейската общност и нейните държави-членки се одобрява от името на Общността, при условие че бъде прието решението на Съвета по отношение на сключването на упоменатото Етапно споразумение за икономическо партньорство.Текстът на Етапното споразумение за икономическо партньорство е приложен към настоящото решение.Член 2Председателят на Съвета се оправомощава да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) Етапното споразумение за икономическо партньорство от името на Общността, при условие че то бъде сключено.Член 3Етапното споразумение за икономическо партньорство се прилага временно, както е предвидено в член 98, параграф 4 от Етапното споразумение за икономическо партньорство, до завършване на процедурите по сключването му. Комисията ще публикува известие, предоставящо информация за началната дата на временното прилагане.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател […]ПРАВЕН ФИНАНСОВ РАЗЧЕТ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯ С БЮДЖЕТНО ОТРАЖЕНИЕ, СТРОГО ОГРАНИЧЕНО ДО ПРИХОДНАТА ЧАСТ1. НАИМЕНОВАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за подписване и временно прилагане на Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга.2. БЮДЖЕТНИ РЕДОВЕ:Глава и статия: 12/20Предвидена сума за дадената финансова година: 16 431 900 000 (предварителен проектобюджет за 2008 г.)3. ФИНАНСОВО ВЪЗДЕЙСТВИЕ( Предложението няма финансово отражение( Предложението няма финансово въздействие върху разходите, но върху приходите въздействието е, както следва:4. МЕРКИ ЗА БОРБА С ИЗМАМИТЕЗа да се защитят финансовите интереси на Общностите срещу измама и други нередности, Комисията може да провежда проверки на място и инспекции в съответствие с член 26 от Етапното споразумение за икономическо партньорство. Когато е необходимо, се провеждат разследвания от Европейската служба за борба с измамите (ОЛАФ) съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета. Комисията ще провежда редовни проверки на документацията и проверки на място.5. ДРУГИ БЕЛЕЖКИС приемането на Регламент № 1528/2007 на Съвета бяха премахнати всички оставащи митнически тарифи за продукти с произход от тези региони или държави от АКТБ, които са приключили преговорите за Споразумения за икономическо партньорство или споразумения, включващи съвместими със СТО търговски режими. Поради това не съществува допълнително финансово въздействие, свързано с настоящото предложение.[1] На настоящия етап и за целите на въпросното етапно СИП Централна Африка като страна по споразумението се състои от Камерун, която е единствената държава, парафирала споразумението до този момент.[2] Държавите от посочения регион са Камерун, Централноафриканска република, Чад, Демократична република Конго, Конго, Екваториална Гвинея, Габон, Сао Томе и Принсипи.[3] ОВ С […], […], стр. […].