CELEX: 31982R1953
Language: da
Date: 1982-07-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1953/82 af 6. juli 1982 om særlige betingelser for udførsel af en række oste til visse tredjelande

Avis juridique important

|

31982R1953

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1953/82 af 6. juli 1982 om særlige betingelser for udførsel af en række oste til visse tredjelande  

EF-Tidende nr. L 212 af 21/07/1982 s. 0005 - 0016 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 25 s. 0284  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 25 s. 0284  den finske specialudgave: kapitel 3 bind 15 s. 0081  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 15 s. 0081 

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 1953/82  af 6. juli 1982  om saerlige betingelser for udfoersel af en raekke oste til visse tredjelande  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 804/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1183/82 (2), saerlig artikel 17, stk. 4, foerste afsnit,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2931/79 af 20. december 1979 om bistand ved udfoersel af landbrugsprodukter, der kan komme ind under en saerlig ordning ved indfoersel til et tredjeland (3), saerlig artikel 1, stk. 2, og  ud fra foelgende betragtninger:  Den oestrigske, spanske og schweiziske regering anvender ved indfoersel af visse ostesorter afgifter eller saerlige ordninger, der skal daekke forskellen mellem hjemmemarkedspriserne og priserne i den internationale handel og/eller begraense indfoerslen;  som foelge af aftaler inden for GATT mellem Faellesskabet og de naevnte lande er det fastsat, at visse oste fremstillet i Faellesskabet faar gunstigere behandling ved indfoerslen til disse lande end tilsvarende produkter, der indfoeres fra andre tredjelande;  for at fremme det administrative samarbejde og give de kompetente organer i modtagerlandene mulighed for ubesvaeret fortoldning boer der indfoeres en ordning med dokumenter, der skal ledsage varerne; anvendelsen af dokumenterne udgoer en fordel for eksportoeren; det boer sikres, at der ikke ydes restitutioner, der er hoejere end dem, der er fastsat for udfoersel til disse lande;  det boer fastsaettes, at dokumentet ogsaa skal anvendes, naar visse oste udfoeres til de naevnte lande uden restitution;  for oejeblikket anvendes Kommissionens forordninger (EOEF) nr. 1324/68 (4), (EOEF) nr. 1579/70 (5), (EOEF) nr. 2074/73 (6) og (EOEF) nr. 102/78 (7) i forbindelse med udfoerslen af de omtalte oste til OEstrig, Spanien og Schweiz; disse forordninger er flere gange blevet aendret for at blive tilpasset udviklingen og aendringerne i betingelserne for adgang til disse lande; der boer for tydelighedens skyld og med henblik paa en mere effektiv administration foretages en kodificering af de paagaeldende forordninger, idet der samtidig indfoejes visse forbedringer, som erfaringen har vist er oenskelige;  for at give de kompetente myndigheder tid til at tilpasse sig de nye krav boer der fastsaettes en rimelig frist mellem datoen for denne forordnings ikrafttraeden og datoen for dens anvendelse;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Der udstedes paa anmodning fra eksportoeren alt efter tilfaeldet et af de i artikel 2 omhandlede dokumenter ved udfoersel af de der anfoerte oste til OEstrig, Spanien og Schweiz.  Artikel 2  1. For alle oste udstedes der ved udfoersel til OEstrig et dokument som vist i bilag I.  2. For smelteost henhoerende under pos. 04.04 D II i den faelles toldtarif udstedes der ved udfoersel til Schweiz et dokument som vist i bilag II A.  3. For de i bilag II B anfoerte oste udstedes der ved udfoersel til Schweiz et dokument som vist i bilag II C.  4. For de i bilag III A anfoerte oste udstedes der ved udfoersel til Spanien et dokument som vist i bilag III B.  5. For andre end de i bilag III A anfoerte oste udstedes der ved udfoersel til Spanien et dokument som vist i bilag III C.  Artikel 3  1. Dokumenterne udstedes af en myndighed, herefter benaevnt »udstedende myndighed«, der udpeges af de enkelte medlemsstater. Den udstedende myndighed opbevarer en kopi af dokumentet.  2. Den udstedende myndighed udsteder kun dokumenter af den i bilag III C omhandlede type, saafremt der fremlaegges en erklaering som vist i bilag IV, underskrevet af eksportoeren.  3. Den udstedende myndighed tildeler hvert dokument et loebenummer. Kopien har samme loebenummer som originalen.  Artikel 4  Dokumentet gaelder kun for den deri angivne maengde. Dog anses en maengde paa hoejst 5 % afvigelse fra den i dokumentet angivne maengde som omfattet af dette.  Artikel 5  1. Originalen og en kopi skal med henblik paa paategning forelaegges det toldsted, hvor udfoerselsformaliteterne vedroerende de oste, der er angivet i dokumentet, gennemfoeres, Dokumenterne skal forelaegges inden 60 dage efter dokumentets udstedelse.  2. Det i stk. 1 naevnte toldsted paategner kun originalen og kopien af dokumentet, naar disse dokumenter forelaegges inden for den i samme stykke naevnte frist og saafremt det tredjeland, der er angivet som destination i udfoerselsangivelsen og eventuelt i det dokument, der anvendes for at opnaa restitution, svarer til det land, for hvilket dokumentet er udstedt.  3. Efter paategning returneres originalen og kopien til den paagaeldende.  4. Saafremt de kompetente myndigheder i bestemmelseslandet kraever efterfoelgende undersoegelse, underretter den udstedende myndighed dem hurtigst muligt om undersoegelsesresultatet.  Artikel 6  1. Uden at bestemmelserne i artikel 20 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2730/79 (1) herved anfaegtes, anses kopien af det i bilag I, II og III viste dokument, behoerigt paategnet af toldmyndighederne i bestemmelsestredjelandet i den dertil beregnede rubrik, som det i naevnte artikel, stk. 3, omhandlede bevis.  2. Der kan ikke ydes hoejere eksportrestitution end den, der er fastsat for udfoersel af ost til OEstrig, Schweiz eller Spanien, naar henholdsvis OEstrig, Schweiz eller Spanien er angivet som bestemmelsesland i det dokument, der anvendes ved afslutningen af udfoerselstoldformaliteterne med henblik paa at opnaa restitution.  Artikel 7  1. Medlemsstaterne vedtager de fornoedne bestemmelser til kontrol af produktion, sammensaetning og kvalitet af de produkter, for hvilke der udstedes dokumenter.  2. Medlemsstaterne vedtager de fornoedne bestemmelser til at sikre, at den i artikel 3, stk. 2, naevnte erklaering overholdes. Minimumspriserne er anfoert i bilag V.  Artikel 8  1. De i bilag I, II og III viste formularer bestaar af en original og mindst to kopier.  2. Det paahviler medlemsstaterne at trykke eller lade trykke de ved denne forordning fastsatte formularer. Formularerne skal maale 210 × 297 mm.  3. Formularerne trykkes og udfyldes paa et af Faellesskabets officielle sprog, hvorom der traeffes bestemmelse af myndighederne i udfoerselsmedlemsstaten. De udfyldes paa skrivemaskine eller i haanden; i sidstnaevnte tilfaelde udfyldes de med blaek og blokbogstaver.  Artikel 9  Forordning (EOEF) nr. 1324/68, (EOEF) nr. 1579/70, (EOEF) nr. 2074/73 og (EOEF) nr. 102/78 ophaeves.  Artikel 10  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 2. august 1982.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 6. juli 1982.  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 13.  (2) EFT nr. L 140 af 20. 5. 1982, s. 1.  (3) EFT nr. L 334 af 28. 12. 1979, s. 8.  (4) EFT nr. L 215 af 30. 8. 1968, s. 25.  (5) EFT nr. L 172 af 5. 8. 1980, s. 26.  (6) EFT nr. L 211 af 1. 8. 1973, s. 8.  (7) EFT nr. L 16 af 20. 1. 1978, s. 8.  (1) EFT nr. L 317 af 12. 12. 1979, s. 1.  BILAG  II B  Oste for hvilke der ved udfoersel til Schweiz kan udstedes det i bilag II C anfoerte dokument  1.2 //   //   // Position i den faelles toldtarif  // Varer  //   //   // ex 04.04 E I b) 5  // Butterkaese Danbo Edam Elbo Esrom Fontal Fontina Fynbo Galantine Gouda Havarti Italico Maribo Molbo Mimolette Samsoe Saint-Paulin Tilsit Tybo Andre oste med et fedtindhold i toerstoffet paa 30 vaegtprocent eller derover og et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 52 vaegtprocent, men hoejst 67 vaegtprocent  //   //  BILAG  III A  Oste for hvilke der ved udfoersel til Spanien kan udstedes det i bilag III B anfoerte dokument  1.2 // Roquefort Ricotta Fromage de chèvre Camembert Brie Taleggio Maroilles Coulommiers Carré de l'Est Reblochon Pont-l'Évèque Livarot  // Muenster (Munster) Saint-Marcellin Neufchâtel Limburger Romadour Herve Harzer Fromage de Bruxelles Stracchino Crescenza Robiola  BILAG  V  Minimumspriser ved udfoersel af visse oste til Spanien  Priserne pr. 100 kg netto maa ikke vaere mindre end:  - 27 258 pesetas for hele Emmental og Gruyère-oste, henhoerende under pos. 04.04 A I a) i den spanske toldtarif;  - 28 549 pesetas for Emmental- og Gruyère-oste i vakuumpakkede stykker af en vaegt paa over 1 kg, henhoerende under pos. 04.04 A I b) i den spanske toldtarif;  - 29 446 pesetas for Emmental- og Gruyère-oste i vakuumpakkede stykker af en vaegt paa 1 kg og derunder, men over 75 g, henhoerende under pos. 04.04 A I c) 1 i den spanske toldtarif;  - 22 482 pesetas, for oste med skimmeldannelse i ostemassen, henhoerende under pos. 04.04 C 2 i den spanske toldtarif;  - 25 131 pesetas, for smelteost fremstillet af Emmental eller Gruyère, henhoerende under pos. 04.04 D I a) og b) i den spanske toldtarif;  - 25 385 pesetas for smelteost fremstillet af Emmental eller Gruyère, henhoerende under pos. 04.04. D I c) i den spanske toldtarif;  - 22 143 pesetas for andre smelteoste, henhoerende under pos. 04.04 D 2 a) i den spanske toldtarif;  - 22 387 pesetas for andre smelteoste, henhoerende under pos. 04.04 D 2 b) i den spanske toldtarif;  - 22 626 pesetas for andre smelteoste, henhoerende under pos. 04.04 D 2 c) i den spanske toldtarif;  - 25 988 pesetas for ostene Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Pecorino og Fiore Sardo, henhoerende under pos. 04.04 G I a) 1 i den spanske toldtarif;  - 21 977 pesetas for Cheddar-ost, lagret i mindre end 3 maaneder, henhoerende under pos. 04.04 G I b) 1 i den spanske toldtarif;  - 23 255 pesetas for Cheddar-ost lagret i mere end 3 maaneder, henhoerende under pos. 04.04 G I b) 1 i den spanske toldtarif;  - 23 695 pesetas for ostesorterne Provolone, Asiago, Caciocavallo og Ragusano, henhoerende under pos. 04.04 G I b) 2 i den spanske toldtarif;  - 22 936 pesetas for hollandsk Edam-ost af foerste kvalitet med et fedtindhold i toerstoffet paa mindst 40 vaegtprocent og lagret i 7 til 8 uger, henhoerende under pos. 04.04 G I b) 3 i den spanske toldtarif;  - 23 134 pesetas for oste med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 62 vaegtprocent, men hoejst 72 vaegtprocent, henhoerende under pos. 04.04 G I b) 5 i den spanske toldtarif;  - 23 134 pesetas for oste med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 72 vaegtprocent, i pakninger med et nettoindhold paa 500 g eller derunder, henhoerende under pos. 04.04. G I c) 1 i den spanske toldtarif.Dato : ...  ... ( Underskrift )  ... ( Stempel )  11 . DET KOMPETENTE TOLDSTEDS PAATEGNING  Toldformaliteterne med henblik paa udfoersel til Spanien af de i dokumentet anfoerte oste , er gennemfoert .  Tolddokument : ...  Art : ...  Nummer : ...  Dato : ...  ... ( Underskrift )  ... ( Stempel )  12 . VISADO DE LA ADUANA ESPANOLA  Los quesos arriba designados han sido puestos en libre practica .  Lugar : ...  Fecha : ...  ... ( Firma )  ... ( Sello )  BILAG III C  DET EUROPAEISKE FAELLESSKAB  DOKUMENT VEDROERENDE UDFOERSEL AF VISSE OSTE TIL SPANIEN  Nr . ...  ORIGINAL  1 . Eksportoer  2 . Sidste frist for forelaeggelsen ved udfoersel  3 . Modtager  4 . UDSTEDENDE MYNDIGHED  5 . Medlemsstat , hvor osten er fremstillet  BEMAERKNINGER  A . Dokumentet udstedes i én original og i mindst to kopier . Dersom dokumentet vedroerer smelteost , angives i rubrik 7 , om denne er fremstillet paa basis af Emmental eller Gruyère , ligesom rubrik 9 ogsaa udfyldes .  B . Originalen og en kopi skal forelaegges med henblik paa paategning paa det toldsted , hvor udfoerselsformaliteterne vedroerende de ostesorter , der er angivet i dokumentet , gennemfoeres .  C . Den saaledes paategnede original og kopi skal forevises det spanske toldvaesen .  6 . Faktura nr . ...  A * 7 . Kollienes maerker , numre , antal og art ; ostetype , eventuelt maerke eller handelsbetegnelse , vandindhold i den fedtfri ostemasse * 8 . Bruttovaegt  ( kg ) *   * * 9 . Smelteostenes fedtindhold i toerstoffet  ( vaegtprocent ) *   * * 10 . Nettovaegt ( kg ) *  B * 7 . Kollienes maerker , numre , antal og art ; ostetype , eventuelt maerke eller handelsbetegnelse , vandindhold i den fedtfri ostemasse * 8 . Bruttovaegt  ( kg ) *   * * 9 . Smelteostenes fedtindhold i toerstoffet  ( vaegtprocent ) *   * * 10 . Nettovaegt ( kg ) *  11 . DEN UDSTEDENDE MYNDIGHED EKLAERER , at de ovenfor beskrevne oste opfylder de bestemmelser vedroerende sammensaetning , der i den medlemsstat , hvor ostene er fremstillet , gaelder for udfoersel , er af sund og saedvanlig handelskvalitet , og hvis alle oevrige betingelser er opfyldt , i givet fald vil give anledning til den restitution , der gaelder for udfoersel til Spanien paa den dag , hvor toldformaliteterne med henblik paa de anfoerte ostes udfoersel til Spanien , gennemfoeres , idet dog toldomraader , hvor der gaelder en saerordning , undtages .  Det erklaeres undvidere , at eksportoeren har fremlagt den i faellesskabestemmelserne fastsatte erklaering .  Sted : ...  Tid : ...  ... ( Underskrift )  ... ( Stempel )  12 . DET KOMPETENTE TOLDSTEDS PAATEGNING  Toldformaliteterne med henblik paa udfoersel til Spanien af de i dokumentet anfoerte oste , er gennemfoert .  Tolddokument : ...  Art : ...  Nummer : ...  Dato : ...  ... ( Underskrift )  ... ( Stempel )  13 . VISADO DE LA ADUANA ESPANOLA  Los quesos arriba designados han sido puestos en libre practica .  Lugar : ...  Fecha : ...  ... ( Firma )  ... ( Sello )  BILAG IV  DET EUROPAEISKE FAELLESSKAB  ERKLAERING OM OVERHOLDELSE AF PRISER MED HENBLIK PAA AT FAA UDSTEDT ET DOKUMENT VEDROERENDE UDFOERSEL AF VISSE OSTE  1 . Eksportoer  2 . Bestemmelsesland for ostene  BEMAERKNINGER  Prisen , der anfoeres i rubrik 6 , maa ikke vaere lavere end den pris for den paagaeldende ost , der er offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , og som er gaeldende den dag , hvor naervaerende erklaering er udstedt .  3 . Faktura nr . ...  4 . Type , eventuelt maerke eller handelsbetegnelse for ostene * 5 . Nettovaegt ( kg ) *  6 . UNDERTEGNEDE EKSPORTOER ERKLAERER ,   - at prisen for det ovenfor angivne parti ost , som omfattes af den/de i rubrik 3 anfoerte faktura/fakturaer ikke vil vaere mindre end ... pesetas pr . 100 kg netto , frit spansk graense eller cif spansk havn ,   - og at der ved udfoerslen af de paagaeldende oste hverken er eller vil blive ydet nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kan bevirke , at prisen bliver mindre end den ovenfor angivne pris .  Sted : ...  Dato : ...  ... ( Underskrift )  BILAG V  Minimumspriser ved udfoersel af visse oste til Spanien  Priserne pr . 100 kg netto maa ikke vaere mindre end :   - 27 258 pesetas for hele Emmental og Gruyère-oste , henhoerende under pos . 04.04 A I a ) i den spanske toldtarif ;   - 28 549 pesetas for Emmental - og Gruyère-oste i vakuumpakkede stykker af en vaegt paa over 1 kg , henhoerende under pos . 04.04 A I b ) i den spanske toldtarif ;   - 29 446 pesetas for Emmental - og Gruyère-oste i vakuumpakkede stykker af en vaegt paa 1 kg og derunder , men over 75 g , henhoerende under pos . 04.04 A I c ) 1 i den spanske toldtarif ;   - 22 482 pesetas , for oste med skimmeldannelse i ostemassen , henhoerende under pos . 04.04 C 2 i den spanske toldtarif ;   - 25 131 pesetas , for smelteost fremstillet af Emmental eller Gruyère , henhoerende under pos . 04.04 D I a ) og b ) i den spanske toldtarif ;   - 25 385 pesetas for smelteost fremstillet af Emmental eller Gruyère , henhoerende under pos . 04.04 D I c ) i den spanske toldtarif ;   - 22 143 pesetas for andre smelteoste , henhoerende under pos . 04.04 D 2 a ) i den spanske toldtarif ;   - 22 387 pesetas for andre smelteoste , henhoerende under pos . 04.04 D 2 b ) i den spanske toldtarif ;   - 22 626 pesetas for andre smelteoste , henhoerende under pos . 04.04 D 2 c ) i den spanske toldtarif ;   - 25 988 pesetas for ostene Parmigiano Reggiano , Grana Padano , Pecorino og Fiore Sardo , henhoerende under pos . 04.04 G I a ) 1 i den spanske toldtarif ;   - 21 977 pesetas for Cheddar-ost , lagret i mindre end 3 maaneder , henhoerende under pos . 04.04 G I b ) 1 i den spanske toldtarif ;   - 23 255 pesetas for Cheddar-ost lagret i mere end 3 maaneder , henhoerende under pos . 04.04 G I b ) 1 i den spanske toldtarif ;   - 23 695 pesetas for ostesorterne Provolone , Asiago , Caciocavallo og Ragusano , henhoerende under pos . 04.04 G I b ) 2 i den spanske toldtarif ;   - 22 936 pesetas for hollandsk Edam-ost af foerste kvalitet med et fedtindhold i toerstoffet paa mindst 40 vaegtprocent og lagret i 7 til 8 uger , henhoerende under pos . 04.04 G I b ) 3 i den spanske toldtarif ;   - 23 134 pesetas for oste med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 62 vaegtprocent , men hoejst 72 vaegtprocent , henhoerende under pos . 04.04 G I b ) 5 i den spanske toldtarif ;   - 23 134 pesetas for oste med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 72 vaegtprocent , i pakninger med et nettoindhold paa 500 g eller derunder , henhoerende under pos . 04.04 G I c ) 1 i den spanske toldtarif .