CELEX: 32016D1171
Language: ro
Date: 2016-07-12 00:00:00
Title: Decizia (UE) 2016/1171 a Consiliului din 12 iulie 2016 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificările aduse anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

19.7.2016   
               
               
                  RO
               
               
                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
               
               
                  L 193/38
               
            DECIZIA (UE) 2016/1171 A CONSILIULUI
      din 12 iulie 2016
      privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificările aduse anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
      CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
      având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 53 alineatul (1) și articolul 114, coroborate cu articolul 218 alineatul (9),
      având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3) litera (a),
      având în vedere propunerea Comisiei Europene,
      întrucât:
      
                  (1)
               
               
                  Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.
               
            
                  (2)
               
               
                  În temeiul articolului 98 și, în special, al articolului 102 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa IX la Acordul privind SEE, care conține dispoziții referitoare la serviciile financiare.
               
            
                  (3)
               
               
                  Următoarele acte legislative se referă la servicii financiare și urmează să fie încorporate în Acordul privind SEE:
                  
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (3);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (4);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (5);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (6);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 1022/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (8);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 231/2013 al Comisiei (9);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 447/2013 al Comisiei (10);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 448/2013 al Comisiei (11);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 694/2014 al Comisiei (12);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) 2015/514 al Comisiei (13);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (14);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 826/2012 al Comisiei (15);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 827/2012 al Comisiei (16);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 918/2012 al Comisiei (17);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 919/2012 al Comisiei (18);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) 2015/97 al Comisiei (19);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (20);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 513/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (21);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul (UE) nr. 462/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (22);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 272/2012 al Comisiei (23);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 446/2012 al Comisiei (24);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 447/2012 al Comisiei (25);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 448/2012 al Comisiei (26);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 449/2012 al Comisiei (27);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regulamentul delegat (UE) nr. 946/2012 al Comisiei (28);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Decizia de punere în aplicare 2014/245/UE a Comisiei (29);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Decizia de punere în aplicare 2014/246/UE a Comisiei (30);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Decizia de punere în aplicare 2014/247/UE a Comisiei (31);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Decizia de punere în aplicare 2014/248/UE a Comisiei (32); și
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Decizia de punere în aplicare 2014/249/UE a Comisiei (33).
                           
                        
            
                  (4)
               
               
                  Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător.
               
            
                  (5)
               
               
                  Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectele de decizii atașate,
               
            ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
      Articolul 1
      Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerile de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectele de decizii ale Comitetului mixt al SEE atașate la prezenta decizie.
      Articolul 2
      Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
      
         Adoptată la Bruxelles, 12 iulie 2016.
         
            
               Pentru Consiliu
            
            
               Președintele
            
            P. KAŽIMÍR
         
      
      
         (1)  JO L 305, 30.11.1994, p. 6.
      
         (2)  JO L 1, 3.1.1994, p. 3.
      
         (3)  Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind supravegherea macroprudențială la nivelul Uniunii Europene a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru risc sistemic (JO L 331, 15.12.2010, p. 1).
      
         (4)  Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).
      
         (5)  Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 48).
      
         (6)  Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 84).
      
         (7)  Regulamentul (UE) nr. 1022/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) în ceea ce privește conferirea de atribuții specifice Băncii Centrale Europene în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (JO L 287, 29.10.2013, p. 5).
      
         (8)  Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind administratorii fondurilor de investiții alternative și de modificare a Directivelor 2003/41/CE și 2009/65/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 1095/2010 (JO L 174, 1.7.2011, p. 1).
      
         (9)  Regulamentul delegat (UE) nr. 231/2013 al Comisiei din 19 decembrie 2012 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește derogările, condițiile generale de operare, depozitarii, efectul de levier, transparența și supravegherea (JO L 83, 22.3.2013, p. 1).
      
         (10)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 447/2013 al Comisiei din 15 mai 2013 de stabilire a procedurii pentru AFIA care optează să intre sub incidența Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 132, 16.5.2013, p. 1).
      
         (11)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 448/2013 al Comisiei din 15 mai 2013 de instituire a unei proceduri pentru stabilirea statului membru de referință al unui AFIA din afara UE în temeiul Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 132, 16.5.2013, p. 3).
      
         (12)  Regulamentul delegat (UE) nr. 694/2014 al Comisiei din 17 decembrie 2013 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare care stabilesc tipurile de administratori ai fondurilor de investiții alternative (JO L 183, 24.6.2014, p. 18).
      
         (13)  Regulamentul delegat (UE) 2015/514 al Comisiei din 18 decembrie 2014 privind informațiile care trebuie furnizate de către autoritățile competente Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe în temeiul articolului 67 alineatul (3) din Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 82, 27.3.2015, p. 5).
      
         (14)  Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit (JO L 86, 24.3.2012, p. 1).
      
         (15)  Regulamentul delegat (UE) nr. 826/2012 al Comisiei din 29 iunie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice normative privind obligațiile de notificare și publicare referitoare la pozițiile scurte nete, detaliile informațiilor care trebuie furnizate Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe cu privire la pozițiile scurte nete și metoda de calcul al volumului tranzacțiilor în vederea stabilirii acțiunilor exceptate (JO L 251, 18.9.2012, p. 1).
      
         (16)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 827/2012 al Comisiei din 29 iunie 2012 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la mijloacele de publicare a pozițiilor nete pe acțiuni, la formatul informațiilor care trebuie furnizate Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe în ceea ce privește pozițiile scurte nete, tipurile de acorduri, înțelegeri și măsuri pentru a garanta în mod adecvat că acțiunile sau instrumentele de datorie suverană sunt disponibile pentru decontare, precum și la datele și perioada pentru determinarea locului principal de tranzacționare al unei acțiuni în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit (JO L 251, 18.9.2012, p. 11).
      
         (17)  Regulamentul delegat (UE) nr. 918/2012 al Comisiei din 5 iulie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit în ceea ce privește definițiile, calcularea pozițiilor scurte nete, swapurile acoperite pe riscul de credit al datoriei suverane, pragurile de notificare, pragurile de lichiditate pentru suspendarea restricțiilor, scăderile semnificative ale valorii instrumentelor financiare și evenimentele nefavorabile (JO L 274, 9.10.2012, p. 1).
      
         (18)  Regulamentul delegat (UE) nr. 919/2012 al Comisiei din 5 iulie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru metoda de calculare a scăderii valorii acțiunilor lichide și a altor instrumente financiare (JO L 274, 9.10.2012, p. 16).
      
         (19)  Regulamentul delegat (UE) 2015/97 al Comisiei din 17 octombrie 2014 de corectare a Regulamentului delegat (UE) nr. 918/2012 în ceea ce privește notificarea pozițiilor scurte nete semnificative pe datoria suverană (JO L 16, 23.1.2015, p. 22).
      
         (20)  Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).
      
         (21)  Regulamentul (UE) nr. 513/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 privind agențiile de rating de credit (JO L 145, 31.5.2011, p. 30).
      
         (22)  Regulamentul (UE) nr. 462/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 privind agențiile de rating de credit (JO L 146, 31.5.2013, p. 1).
      
         (23)  Regulamentul delegat (UE) nr. 272/2012 al Comisiei din 7 februarie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la taxele aplicate de Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și piețe agențiilor de rating de credit (JO L 90, 28.3.2012, p. 6).
      
         (24)  Regulamentul delegat (UE) nr. 446/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare referitoare la conținutul și formatul rapoartelor periodice privind datele de rating care trebuie transmise Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe de către agențiile de rating de credit (JO L 140, 30.5.2012, p. 2).
      
         (25)  Regulamentul delegat (UE) nr. 447/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea unor standarde tehnice de reglementare pentru evaluarea conformității metodologiilor de rating (JO L 140, 30.5.2012, p. 14).
      
         (26)  Regulamentul delegat (UE) nr. 448/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru prezentarea informațiilor pe care agențiile de rating de credit trebuie să le transmită registrului central creat de Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (JO L 140, 30.5.2012, p. 17).
      
         (27)  Regulamentul delegat (UE) nr. 449/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare privind informațiile care trebuie furnizate pentru înregistrarea și certificarea agențiilor de rating de credit (JO L 140, 30.5.2012, p. 32).
      
         (28)  Regulamentul delegat (UE) nr. 946/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele procedurale referitoare la amenzile impuse agențiilor de rating de credit de către Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe, inclusiv normele referitoare la dreptul la apărare și dispozițiile temporale (JO L 282, 16.10.2012, p. 23).
      
         (29)  Decizia de punere în aplicare 2014/245/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Braziliei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 65).
      
         (30)  Decizia de punere în aplicare 2014/246/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Argentinei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 68).
      
         (31)  Decizia de punere în aplicare 2014/247/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Mexicului ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 71).
      
         (32)  Decizia de punere în aplicare 2014/248/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Singaporelui ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 73).
      
         (33)  Decizia de punere în aplicare 2014/249/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Hong Kongului ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 76).
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind supravegherea macroprudențială la nivelul Uniunii Europene a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru risc sistemic (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 31ed (Decizia 2010/C-326/07 a Comisiei) se adaugă următorul punct:
         
            
                        „31f.
                     
                     
                        
                           32010 R 1092: Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind supravegherea macroprudențială la nivelul Uniunii Europene a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru risc sistemic (JO L 331, 15.12.2010, p. 1).
                        În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    Autoritățile relevante din statele AELS participă la activitățile Comitetului european pentru risc sistemic (CERS).
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)», «autorități competente» și «autorități de supraveghere» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente și autoritățile lor de supraveghere. Această dispoziție nu se aplică în ceea ce privește articolul 5 alineatul (2), articolul 9 alineatul (5) și articolul 11 alineatul (1) litera (c).
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    La articolul 6 alineatul (2) se adaugă următorul text:
                                    
                                                «(c)
                                             
                                             
                                                guvernatorii băncilor centrale naționale din statele AELS, sau, în ceea ce privește Principatul Liechtenstein, un reprezentant la nivel înalt din Ministerul Finanțelor;
                                             
                                          
                                                (d)
                                             
                                             
                                                un membru al Colegiului Autorității AELS de Supraveghere, ori de câte ori acest lucru este relevant pentru sarcinile sale.
                                                Membrii fără drept de vot din Consiliul general menționați la literele (c) și (d) nu participă la lucrările Consiliului general atunci când este posibil să se discute situația unor instituții financiare UE sau a unor state membre UE.»
                                             
                                          
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    La articolul 13 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
                                    
                                                «(i)
                                             
                                             
                                                un reprezentant al fiecărei bănci centrale naționale din statele AELS, sau, în ceea ce privește Principatul Liechtenstein, un reprezentant al Ministerului Finanțelor. Acești reprezentanți nu participă la lucrările Comitetului consultativ tehnic atunci când este posibil să se discute situația unor instituții financiare UE sau a unor state membre UE.»
                                             
                                          
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    La articolul 15 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                                    «Autoritatea AELS de supraveghere, băncile centrale naționale, autoritățile naționale de supraveghere și autoritățile naționale din domeniul statisticii din statele AELS cooperează îndeaproape cu CERS și îi furnizează toate informațiile necesare pentru ca acesta să își îndeplinească atribuțiile în conformitate cu Acordul privind SEE.»
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    La articolul 16 alineatul (3), după cuvântul «Comisiei» se adaugă cuvintele «și, în cazul în care destinatarul este un stat AELS sau una sau mai multe autorități naționale de supraveghere ale acestuia, Comitetului permanent al statelor AELS», iar după cuvântul «autorități naționale de supraveghere» se adaugă «și Autorității AELS de Supraveghere».
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    La articolul 17 alineatul (1), după cuvântul «Consiliului» se adaugă cuvintele «și, în cazul în care destinatarul este un stat AELS sau una sau mai multe autorități naționale de supraveghere ale acestuia, Comitetului permanent al statelor AELS», la alineatul (2) după cuvântul «Consiliul» se adaugă cuvintele «și, în cazul în care destinatarul este un stat AELS sau una sau mai multe autorități naționale de supraveghere ale acestuia, Comitetul permanent al statelor AELS», iar la articolul 18 alineatul (1), după cuvântul «Consiliului» se adaugă cuvintele «și, în cazul în care destinatarul este un stat AELS sau una sau mai multe autorități naționale de supraveghere ale acestuia, a Comitetului permanent al statelor AELS».
                                 
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    Articolul 17 alineatul (3) nu se aplică în cazul deciziilor privind recomandări adresate unuia sau mai multor state AELS.
                                 
                              
                                    (i)
                                 
                                 
                                    La articolul 18 alineatul (4), după cuvântul «AES» se adaugă cuvintele «, precum și Autoritatea AELS de Supraveghere și Comitetul permanent al statelor AELS».”
                                 
                              
                  
         Articolul 2
         Textele Regulamentului (UE) nr. 1092/2010 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Prezenta decizie intră în vigoare la … sau la data imediat următoare ultimei notificări în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE, și anume la cea mai recentă dintre aceste date (*).
         Articolul 4
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 331, 15.12.2010, p. 1.
         
            (*)  Au fost semnalate obligații constituționale.
         
            Declarația comună a părților contractante
            la Decizia nr. …/… care încorporează Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 în Acordul privind SEE
            Părțile contractante observă că Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 permite doar un anumit nivel al participării statelor care nu sunt membre ale UE la lucrările Comitetului european pentru risc sistemic. În contextul unei posibile viitoare revizuiri a Regulamentului (UE) nr. 1092/2010, UE va evalua dacă statelor AELS care fac parte din SEE li s-ar putea acorda un drept de participare corespunzătoare participării statelor AELS care fac parte din SEE la activitățile celor trei autorități europene de supraveghere, prevăzută în deciziile nr. …/…, nr. …/… și nr. …/… ale Comitetului mixt al SEE.
         
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 1022/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) în ceea ce privește conferirea de atribuții specifice Băncii Centrale Europene în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (2) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     În concluziile lor (3) din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE, miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au salutat soluția echilibrată la care au ajuns părțile contractante, ținând seama de structura și de obiectivele regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere și ale Acordului privind SEE, precum și de constrângerile de natură juridică și politică ale UE și ale statelor AELS care fac parte din SEE.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au subliniat că, în conformitate cu structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua decizii destinate autorităților competente din statele AELS care fac parte din SEE sau, respectiv, participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Autoritățile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu, precum adoptarea de recomandări și medierea fără caracter obligatoriu, inclusiv față de autoritățile competente și de participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între autoritățile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Pentru a asigura integrarea expertizei autorităților europene de supraveghere din UE în proces, precum și coerența între cei doi piloni, deciziile individuale și avizele formale ale Autorității AELS de Supraveghere adresate uneia sau mai multor autorități competente ori unuia sau mai multor participanți la piață din statele AELS care fac parte din SEE se vor adopta pe baza unor proiecte întocmite de autoritatea de supraveghere din UE relevantă. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile respective și că ar trebui, în consecință, să fie interpretată în conformitate cu principiile pe care le acestea le conțin.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 31f [Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduce următorul punct:
         
            
                        „31g.
                     
                     
                        
                           32010 R 1093: Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12), astfel cum a fost modificat prin:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 1022: Regulamentul (UE) nr. 1022/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 (JO L 287, 29.10.2013, p. 5).
                                 
                              În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    Sub rezerva dispozițiilor prezentului acord, autoritățile competente din statele AELS și Autoritatea AELS de Supraveghere au, cu excepția dreptului de vot, aceleași drepturi și obligații ca și autoritățile competente ale statelor membre UE în ceea ce privește activitățile Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), denumită în continuare «Autoritatea», ale Consiliului său de supraveghere și ale tuturor organismelor de pregătire ale Autorității, inclusiv comitete și grupuri de experți interne.
                                    Fără a aduce atingere articolelor 108 și 109 din prezentul acord, Autoritatea are dreptul de a participa, fără drept de vot, la activitatea Autorității AELS de Supraveghere și a organismelor sale de pregătire, atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere îndeplinește, în ceea ce privește statele AELS, atribuțiile Autorității, astfel cum se prevede în prezentul acord.
                                    Regulamentul de procedură al Autorității și al Autorității AELS de Supraveghere garantează efectul deplin al participării acestora, precum și a autorităților competente ale statelor AELS, la activitatea celeilalte autorități, astfel cum se prevede în prezentul acord.
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, normele interne de procedură ale autorității se aplică mutatis mutandis în ceea ce privește aspectele care privesc autoritățile competente și instituțiile financiare din statele AELS. În special, întocmirea proiectelor pentru Autoritatea AELS de Supraveghere se supune acelorași proceduri interne ca cele pentru întocmirea deciziilor adoptate privind chestiuni similare referitoare la statele membre UE, inclusiv la autoritățile lor competente și instituțiile lor financiare.
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în sensul regulamentului, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune.
                                    În cazul unui dezacord dintre Autoritate și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aplicarea dispozițiilor din regulament, președintele Autorității și Colegiul Autorității AELS de Supraveghere, în funcție de caracterul urgent al chestiunii, convoacă, fără întârzieri nejustificate, o ședință, în vederea ajungerii la un consens. În cazul în care nu se ajunge la un consens, președintele Autorității sau Colegiul Autorității AELS de Supraveghere poate solicita ca părțile contractante să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE, care procedează în conformitate cu articolul 111 din prezentul acord care se aplică mutatis mutandis. În conformitate cu articolul 2 din Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE (JO L 85, 30.3.1994, p. 60), o parte contractantă poate solicita organizarea imediată a unor reuniuni în cazuri urgente. În pofida prezentului alineat, o parte contractantă poate oricând să sesizeze Comitetul mixt al SEE din proprie inițiativă, în conformitate cu articolul 5 sau cu articolul 111 din prezentul acord.
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    Trimiterile la alte acte din regulament sunt considerate relevante în măsura și în forma în care actele respective sunt încorporate în prezentul acord.
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    În ceea ce privește statele AELS, articolul 1 alineatul (4) se citește după cum urmează:
                                    «Dispozițiile prezentului regulament nu aduc atingere prerogativelor Autorității AELS de Supraveghere, în special celor prevăzute la articolul 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, în vederea asigurării conformității cu Acordul privind SEE sau cu acordul respectiv.»
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    La articolul 9 alineatul (5):
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, în primul paragraf, cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, al doilea și al treilea paragraf se citesc după cum urmează:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                                Autoritatea AELS de Supraveghere își revizuiește decizia menționată la primele două paragrafe la intervale corespunzătoare și cel puțin o dată la 3 luni. În cazul în care nu este reînnoită după această perioadă de trei luni, decizia expiră în mod automat.
                                                Cât mai curând posibil după adoptarea deciziei menționate la primele două paragrafe, Autoritatea AELS de Supraveghere informează Autoritatea cu privire la data expirării. În timp util înainte de expirarea termenului de trei luni prevăzut la al treilea paragraf, Autoritatea îi transmite Autorității AELS de Supraveghere concluziile, însoțite, dacă este necesar, de un proiect. Autoritatea AELS de Supraveghere poate să informeze Autoritatea cu privire la orice evoluție pe care o consideră relevantă pentru revizuire.
                                                Un stat AELS poate solicita Autorității AELS de Supraveghere să își revizuiască decizia. Autoritatea AELS de Supraveghere transmite această solicitare Autorității. În acest caz, Autoritatea, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 44 alineatul (1) al doilea paragraf, ia în considerare întocmirea unui nou proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.
                                                În cazul în care Autoritatea modifică sau retrage o decizie paralelă cu decizia adoptată de Autoritatea AELS de Supraveghere, Autoritatea întocmește, fără întârzieri nejustificate, un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    La articolul 16 alineatul (4), după cuvântul «Comisia» se introduc cuvintele «precum și Comitetului permanent al statelor AELS și Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                 
                              
                                    (i)
                                 
                                 
                                    La articolul 17:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «legislației Uniunii» și «dreptului Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE», iar cuvintele «dreptul Uniunii» se citesc «Acordul privind SEE»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2), după cuvintele «a Comisiei» se introduc cuvintele «, a Comitetului permanent al statelor AELS, a Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                                                «În cazul în care Autoritatea investighează o presupusă încălcare sau neaplicare a Acordului privind SEE cu privire la o autoritate competentă dintr-un stat AELS, aceasta informează Autoritatea AELS de Supraveghere referitor la natura și scopul investigației și, ulterior, îi furnizează în mod regulat informațiile actualizate necesare pentru ca Autoritatea AELS de Supraveghere să își îndeplinească în mod adecvat sarcinile prevăzute la alineatele (4) și (6).»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) al doilea paragraf se citește după cum urmează:
                                                «În termen de zece zile lucrătoare de la primirea recomandării, autoritatea competentă informează Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la măsurile pe care le-a întreprins sau pe care are intenția să le întreprindă pentru a garanta respectarea Acordului privind SEE.»;
                                             
                                          
                                                (vi)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatele (4) și (5) se citesc după cum urmează:
                                                «(4)   Dacă, în termen de o lună de la primirea recomandării Autorității, autoritatea competentă nu s-a conformat Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere poate să emită un aviz formal prin care să îi ceară autorității competente să ia măsurile necesare pentru respectarea Acordului privind SEE. Avizul formal al Autorității AELS de Supraveghere ține seama de recomandarea Autorității.
                                                Autoritatea AELS de Supraveghere emite un astfel de aviz formal în termen de 3 de luni de la adoptarea recomandării. Autoritatea AELS de Supraveghere poate prelungi această perioadă cu o lună.
                                                Avizele formale emise de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                                Autoritățile competente furnizează Autorității și Autorității AELS de Supraveghere toate informațiile necesare.
                                                (5)   În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea avizului formal menționat la alineatul (4), autoritatea competentă informează Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la măsurile pe care le-a întreprins sau pe care are intenția să le întreprindă pentru a se conforma avizului formal respectiv.»;
                                             
                                          
                                                (vii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (6) primul paragraf, cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție», iar cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (viii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (6) al doilea paragraf se citește după cum urmează:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (ix)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (8) se citește după cum urmează:
                                                «(8)   Autoritatea AELS de Supraveghere publică anual numele autorităților competente și ale instituțiilor financiare din statele AELS care nu au respectat avizele formale sau deciziile menționate la alineatele (4) și (6).».
                                             
                                          
                              
                                    (j)
                                 
                                 
                                    La articolul 18:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (3) și (4), cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatele (3) și (4) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4), cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție».
                                             
                                          
                              
                                    (k)
                                 
                                 
                                    La articolul 19:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (3), după cuvintele «având caracter obligatoriu pentru autoritățile competente vizate» se introduc cuvintele «în statele membre UE»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (3) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                «În cazul în care sunt vizate doar autoritățile competente din statele AELS și în cazul în care aceste autorități nu reușesc să ajungă la un acord în faza de conciliere menționată la alineatul (2), Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie prin care să le impună acestora să adopte anumite măsuri sau să se abțină de la adoptarea de măsuri pentru a soluționa chestiunea, cu efecte obligatorii pentru autoritățile competente în cauză, pentru a asigura conformitatea cu Acordul privind SEE.
                                                În cazul în care sunt vizate autorități competente din unul sau mai multe state membre UE și din unul sau mai multe state AELS și în cazul în care aceste autorități nu reușesc să ajungă la un acord în faza de conciliere menționată la alineatul (2), Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie prin care să le impună autorităților competente ale statelor membre UE, respectiv ale statelor AELS, să adopte anumite măsuri sau să se abțină de la adoptarea de măsuri pentru a soluționa chestiunea, cu efecte obligatorii pentru autoritățile competente în cauză, pentru a asigura conformitatea cu Acordul privind SEE.
                                                Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4) cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție», cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvintele «dreptului Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), se adaugă următorul paragraf:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (l)
                                 
                                 
                                    La articolul 20 se adaugă următoarele paragrafe:
                                    «În cazul în care sunt vizate doar autorități competente din statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie în conformitate cu articolul 19 alineatele (3) și (4).
                                    În cazul în care sunt vizate autorități competente din unul sau mai multe state membre UE și din unul sau mai multe state AELS, Autoritatea, respectiv Autoritatea AELS de Supraveghere poate adopta o decizie în conformitate cu articolul 19 alineatele (3) și (4).
                                    Deciziile luate de către Autoritatea AELS de Supraveghere sunt adoptate, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite, după caz, de Autoritate, de Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale) și/sau de Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere. Autoritatea, Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale) și Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), după caz, ajung, în conformitate cu articolul 56, la poziții comune și adoptă deciziile și/sau proiectele în paralel.»
                                 
                              
                                    (m)
                                 
                                 
                                    La articolul 21 alineatul (4), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                 
                              
                                    (n)
                                 
                                 
                                    La articolul 22 alineatul (1a), după cuvântul «Comisia» se introduc cuvintele «precum și Autoritatea AELS de Supraveghere și Comitetul permanent al statelor AELS», iar la articolul 31 litera (d), după cuvintele «a Comisiei» se introduc cuvintele «precum și a Autorității AELS de Supraveghere și a Comitetului permanent al statelor AELS».
                                 
                              
                                    (o)
                                 
                                 
                                    La articolul 22 alineatul (4) și la articolul 34 alineatul (1), după cuvintele «Parlamentului European, a Consiliului sau a Comisiei» se introduc cuvintele «, a Autorității AELS de Supraveghere sau a Comitetului permanent al statelor AELS».
                                 
                              
                                    (p)
                                 
                                 
                                    La articolul 32 alineatul (3a), în ceea ce privește statele AELS:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «poate solicita» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere poate solicita»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                cuvintele «și poate participa» se citesc «, iar Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere pot participa»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                se adaugă următorul paragraf:
                                                «Solicitările Autorității AELS de Supraveghere formulate în temeiul prezentului alineat se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (q)
                                 
                                 
                                    La articolul 35 alineatul (5), cuvintele «băncii centrale naționale» nu se aplică Principatului Liechtenstein.
                                 
                              
                                    (r)
                                 
                                 
                                    La articolul 36 alineatul (5), după cuvântul «Comisia» se introduc cuvintele «și Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                 
                              
                                    (s)
                                 
                                 
                                    La articolul 38, în ceea ce privește statele AELS:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «Autoritatea», «Autoritatea și Comisia», «Autoritatea, Comisia» și «Comisia și Autoritatea» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvintele «Autorității» și «Autorității și Comisiei» se citesc «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                cuvântul «Consiliul» se citește «Comitetul permanent al statelor AELS», iar cuvântul «Consiliului» se citește «Comitetului permanent al statelor AELS»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                După alineatul (2) al patrulea paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității și Comisiei, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS în cauză. Decizia Autorității AELS de Supraveghere de a menține, modifica sau revoca o decizie se adoptă pe baza proiectelor întocmite de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                După alineatul (3) al treilea paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității și Comisiei și Consiliului, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS.»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                După alineatul (4) primul paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității și Comisiei și Consiliului, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS.»;
                                             
                                          
                                                (vi)
                                             
                                             
                                                se adaugă următorul alineat:
                                                «(6)   Atunci când, în cazurile care intră sub incidența articolului 19 alineatul (3), coroborat cu articolul 20, după caz, și care se referă la un dezacord în care sunt implicate, de asemenea, autoritățile competente din unul sau mai multe state AELS, o decizie este suspendată sau își încetează efectele în temeiul prezentului articol, orice decizie paralelă a Autorității AELS de Supraveghere în cazul respectiv este, de asemenea, suspendată sau își încetează efectele.
                                                În cazul în care, în astfel de cazuri, Autoritatea își modifică sau revocă decizia, Autoritatea întocmește, fără întârzieri nejustificate, un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (t)
                                 
                                 
                                    La articolul 39:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Atunci când întocmește un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în conformitate cu prezentul regulament, Autoritatea informează Autoritatea AELS de Supraveghere, stabilind un termen în care Autoritatea AELS de Supraveghere poate autoriza o persoană fizică sau juridică, inclusiv o autoritate competentă, care este destinatara deciziei ce urmează a fi luată, să își exprime părerea cu privire la problema în cauză, ținând seama pe deplin de urgența, complexitatea și posibilele consecințe ale situației.»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                «Atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere ia o decizie în temeiul articolului 18 alineatele (3) sau (4), aceasta reexaminează la intervale corespunzătoare respectiva decizie. Autoritatea AELS de Supraveghere informează Autoritatea cu privire la viitoarele revizuiri, precum și cu privire la orice evoluție pe care o consideră relevantă pentru revizuire.
                                                Decizia Autorității AELS de Supraveghere de a modifica sau revoca o decizie se adoptă pe baza proiectelor întocmite de Autoritate. Înaintea unei revizuiri avute în vedere, Autoritatea îi transmite în timp util Autorității AELS de Supraveghere concluziile sale, însoțite, dacă este necesar, de un proiect.»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (5), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                             
                                          
                              
                                    (u)
                                 
                                 
                                    La articolul 40 alineatul (1):
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la litera (b), după cuvintele «stat membru» se adaugă următorul text:
                                                «și, fără drept de vot, directorul autorității publice naționale cu competență de supraveghere a instituțiilor de credit din fiecare stat AELS,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la litera (f), după cuvintele «autorități europene de supraveghere» se introduc cuvintele «și al Autorității AELS de Supraveghere».
                                             
                                          
                              
                                    (v)
                                 
                                 
                                    La articolul 43:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2), după cuvântul «decizii» se introduc cuvintele «, întocmește proiecte pentru Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatele (4) și (6), după cuvântul «Consiliului» se introduc cuvintele «, Autorității AELS de Supraveghere, Comitetului permanent al statelor AELS».
                                             
                                          
                              
                                    (w)
                                 
                                 
                                    La articolul 44:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Dispozițiile prezentului alineat se aplică, mutatis mutandis, în cazul proiectelor întocmite pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul dispozițiilor corespunzătoare din prezentul regulament.»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), după cuvintele «directorului executiv» se introduccuvintele «precum și a reprezentantului Autorității AELS de Supraveghere,»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Membrii din statele AELS ai Consiliului de supraveghere desemnați în temeiul articolului 40 alineatul (1) litera (b) au dreptul să participe la discuțiile din cadrul Consiliului supraveghetorilor care vizează anumite instituții financiare.».
                                             
                                          
                              
                                    (x)
                                 
                                 
                                    La articolul 57 alineatul (2), după cuvintele «stat membru» se adaugă următorul text:
                                    «, precum și un reprezentant la nivel înalt al autorității competente relevante din fiecare stat AELS și un reprezentant al Autorității AELS de Supraveghere.»
                                 
                              
                                    (y)
                                 
                                 
                                    La articolul 60 alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                    «În cazul în care contestația vizează o decizie a Autorității adoptată în temeiul articolului 19 coroborat cu articolul 20 și, după caz, în cazul în care dezacordul implică și autoritățile competente din unul sau mai multe state AELS, Comisia de apel invită autoritatea competentă implicată din statul AELS să prezinte observații cu privire la comunicările părților la procedura de contestație, cu respectarea termenelor stabilite. Autoritatea competentă din statul AELS implicată are dreptul să își prezinte oral argumentele.»
                                 
                              
                                    (z)
                                 
                                 
                                    La articolul 62 alineatul (1) litera (a) se adaugă următoarele paragrafe:
                                    «Autoritățile publice naționale ale statelor AELS contribuie financiar la bugetul Autorității în conformitate cu prezenta literă.
                                    În scopul stabilirii contribuțiilor obligatorii din partea autorităților publice naționale din statele AELS, cu competență de supraveghere a instituțiilor financiare, prevăzute la prezenta literă, ponderea fiecărui stat AELS este după cum urmează:
                                    
                                                 
                                             
                                             
                                                Islanda: 2
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                Liechtenstein: 1
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                Norvegia: 7»
                                             
                                          
                              
                                    (za)
                                 
                                 
                                    La articolul 67 se adaugă următorul text:
                                    «Statele AELS aplică Autorității și personalului acesteia Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la TFUE.»
                                 
                              
                                    (zb)
                                 
                                 
                                    La articolul 68 se adaugă următorul alineat:
                                    «(5)   Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) și de la articolul 82 alineatul (3) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți, cetățenii statelor AELS care se bucură de deplinătatea drepturilor cetățenești pot fi angajați prin contract de directorul executiv al Autorității.
                                    Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (e), articolul 82 alineatul (3) litera (e) și articolul 85 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți, limbile menționate la articolul 129 alineatul (1) din Acordul privind SEE sunt considerate de către Autoritate, în ceea ce privește personalul său, ca limbi ale Uniunii, menționate la articolul 55 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană.»
                                 
                              
                                    (zc)
                                 
                                 
                                    La articolul 72 se adaugă următorul alineat:
                                    «(4)   Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei se aplică, în vederea aplicării prezentului regulament, tuturor autorităților competente dintr-un stat AELS în ceea ce privește documentele întocmite de Autoritate.»”
                                 
                              
                  
         Articolul 2
         Textele Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 1022/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Părțile contractante reexaminează cadrul stabilit în temeiul prezentei decizii și al Deciziilor [nr. …/… [CERS],]nr. …/… [EIOPA] și nr. …/… [ESMA] cel târziu până la sfârșitul anului [cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii], pentru a garanta că acesta va continua să asigure aplicarea efectivă și omogenă a normelor și a supravegherii comune în întregul SEE.
         Articolul 4
         Prezenta decizie intră în vigoare la … [se introduce data imediat următoare adoptării] sau la data imediat următoare ultimei notificări în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE, oricare dintre acestea este mai recentă (*).
         Articolul 5
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 331, 15.12.2010, p. 12.
         
            (2)  JO L 287, 29.10.2013, p. 5.
         
            (3)  Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
         
            (*)  Au fost semnalate obligații constituționale.
         
            Declarația comună a părților contractante
            la Decizia nr. […] care încorporează Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 în Acordul privind SEE
            [pentru adoptare odată cu decizia și pentru publicare în JO]
            În conformitate cu articolul 1 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 1022/2013, Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), denumită în continuare „Autoritatea”, va acționa în mod independent, obiectiv și nediscriminatoriu, numai în interesul Uniunii. Ca urmare a încorporării Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 în Acordul privind SEE, autoritățile competente din statele AELS vor avea aceleași drepturi ca și autoritățile competente ale statelor membre ale UE în ceea ce privește activitățile Autorității, cu excepția dreptului de vot.
            Prin urmare, respectând pe deplin independența Autorității, părțile contractante la Acordul privind SEE convin asupra faptului că, atunci când acționează în temeiul dispozițiilor din Acordul privind SEE, Autoritatea va acționa în interesul comun al tuturor părților contractante la Acordul privind SEE.
         
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     În concluziile lor (2) din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE, miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au salutat soluția echilibrată la care au ajuns părțile contractante, ținând seama de structura și de obiectivele regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere și ale Acordului privind SEE, precum și de constrângerile de natură juridică și politică ale UE și ale statelor AELS care fac parte din SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au subliniat faptul că, în conformitate cu structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua decizii destinate autorităților competente din statele AELS care fac parte din SEE sau, respectiv, participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Autoritățile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu, precum adoptarea de recomandări și medierea fără caracter obligatoriu, inclusiv față de autoritățile competente și participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între autoritățile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pentru a asigura integrarea expertizei autorităților europene de supraveghere din UE în proces, precum și coerența între cei doi piloni, deciziile individuale și avizele formale ale Autorității AELS de Supraveghere adresate uneia sau mai multor autorități competente ori unuia sau mai multor participanți la piață din statele AELS care fac parte din SEE se vor adopta pe baza unor proiecte elaborate de autoritatea de supraveghere din UE relevantă. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile respective și că ar trebui, în consecință, să fie interpretată în conformitate cu principiile pe care le acestea le conțin.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 31g [Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduce următorul punct:
         
            
                        „31h.
                     
                     
                        
                           32010 R 1094: Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 48).
                        În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    Sub rezerva dispozițiilor prezentului acord, autoritățile competente din statele AELS și Autoritatea AELS de Supraveghere au, cu excepția dreptului de vot, aceleași drepturi și obligații ca și autoritățile competente ale statelor membre UE în ceea ce privește activitățile Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), denumită în continuare «Autoritatea», ale Consiliului său de supraveghere și ale tuturor organismelor de pregătire ale Autorității, inclusiv comitete și grupuri de experți interne.
                                    Fără a aduce atingere articolelor 108 și 109 din prezentul acord, Autoritatea are dreptul de a participa, fără drept de vot, la activitatea Autorității AELS de Supraveghere și a organismelor sale de pregătire, atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere îndeplinește, în ceea ce privește statele AELS, atribuțiile Autorității, astfel cum se prevede în prezentul acord.
                                    Regulamentul de procedură al Autorității și al Autorității AELS de Supraveghere garantează efectul deplin al participării acestora, precum și a autorităților competente ale statelor AELS, la activitatea celeilalte autorități, astfel cum se prevede în prezentul acord.
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, normele interne de procedură ale autorității se aplică mutatis mutandis în ceea ce privește aspectele care privesc autoritățile competente și instituțiile financiare din statele AELS. În special, întocmirea proiectelor pentru Autoritatea AELS de Supraveghere se supune acelorași proceduri interne ca cele pentru întocmirea deciziilor adoptate privind chestiuni similare referitoare la statele membre UE, inclusiv la autoritățile lor competente și instituțiile lor financiare.
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în sensul regulamentului, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune.
                                    În cazul unui dezacord dintre Autoritate și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aplicarea dispozițiilor din regulament, președintele Autorității și Colegiul Autorității AELS de Supraveghere, în funcție de caracterul urgent al chestiunii, convoacă, fără întârzieri nejustificate, o reuniune, în vederea ajungerii la un consens. În cazul în care nu se ajunge la un consens, președintele Autorității sau Colegiul Autorității AELS de Supraveghere poate solicita ca părțile contractante să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE, care procedează în conformitate cu articolul 111 din prezentul acord care se aplică mutatis mutandis. În conformitate cu articolul 2 din Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE (JO L 85, 30.3.1994, p. 60), o parte contractantă poate solicita organizarea imediată a unor reuniuni în cazuri urgente. Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului alineat, o parte contractantă poate oricând să sesizeze Comitetul mixt al SEE din proprie inițiativă, în conformitate cu articolul 5 sau cu articolul 111 din prezentul acord.
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    Trimiterile la alte acte din regulament sunt considerate relevante în măsura și în forma în care actele respective sunt încorporate în prezentul acord.
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    La articolul 1, în ceea ce privește statele AELS:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), după cuvântul «autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                Alineatul (5) se citește după cum urmează:
                                                «Dispozițiile prezentului regulament nu aduc atingere prerogativelor Autorității AELS de Supraveghere, în special celor prevăzute la articolul 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, în vederea asigurării conformității cu Acordul privind SEE sau cu acordul respectiv.».
                                             
                                          
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    La articolul 9 alineatul (5):
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la primul paragraf, cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, al doilea și al treilea paragraf se citesc după cum urmează:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                                Autoritatea AELS de Supraveghere își revizuiește decizia menționată la primele două paragrafe la intervale corespunzătoare și cel puțin o dată la 3 luni. În cazul în care nu este reînnoită după această perioadă de trei luni, decizia expiră în mod automat.
                                                Cât mai curând posibil după adoptarea deciziei menționate la primele două paragrafe, Autoritatea AELS de Supraveghere informează Autoritatea cu privire la data expirării. În timp util înainte de expirarea termenului de trei luni prevăzut la al treilea paragraf, Autoritatea îi transmite Autorității AELS de Supraveghere concluziile sale, însoțite, dacă este necesar, de un proiect. Autoritatea AELS de Supraveghere poate să informeze Autoritatea cu privire la orice evoluție pe care o consideră relevantă pentru revizuire.
                                                Un stat AELS poate solicita Autorității AELS de Supraveghere să își revizuiască decizia. Autoritatea AELS de Supraveghere transmite această solicitare Autorității. În acest caz, Autoritatea, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 44 alineatul (1) al doilea paragraf, ia în considerare elaborarea unui nou proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.
                                                În cazul în care Autoritatea modifică sau revocă o decizie paralelă cu decizia adoptată de Autoritatea AELS de Supraveghere, Autoritatea elaborează, fără întârzieri nejustificate, un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    La articolul 16 alineatul (4), după cuvântul «Comisia» se introduc cuvintele «, precum și Comitetul permanent al statelor AELS și Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                 
                              
                                    (i)
                                 
                                 
                                    La articolul 17:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «dreptului Uniunii», respectiv «legislației Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE», iar cuvintele «dreptul Uniunii» se citesc «Acordul privind SEE»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2), după cuvintele «a Comisiei» se introduc cuvintele «, a Comitetului permanent al statelor AELS, a Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                                                «În cazul în care Autoritatea investighează o presupusă încălcare sau neaplicare a Acordului privind SEE cu privire la o autoritate competentă dintr-un stat AELS, aceasta informează Autoritatea AELS de Supraveghere referitor la natura și scopul investigației și, ulterior, îi furnizează în mod regulat informațiile actualizate necesare pentru ca Autoritatea AELS de Supraveghere să își îndeplinească în mod adecvat sarcinile prevăzute la alineatele (4) și (6).»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) al doilea paragraf se citește după cum urmează:
                                                «În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea recomandării, autoritatea competentă informează Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la măsurile pe care le-a întreprins sau pe care are intenția să le întreprindă pentru a garanta respectarea Acordului privind SEE.»;
                                             
                                          
                                                (vi)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatele (4) și (5) se citesc după cum urmează:
                                                «(4)   Dacă, în termen de o lună de la primirea recomandării Autorității, autoritatea competentă nu s-a conformat Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere poate să emită un aviz formal prin care să îi ceară autorității competente să ia măsurile necesare pentru respectarea Acordului privind SEE. Avizul formal al Autorității AELS de Supraveghere ține seama de recomandarea Autorității.
                                                Autoritatea AELS de Supraveghere emite un astfel de aviz formal în termen de 3 luni de la adoptarea recomandării. Autoritatea AELS de Supraveghere poate prelungi această perioadă cu o lună.
                                                Avizele formale emise de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                                Autoritățile competente furnizează Autorității și Autorității AELS de Supraveghere toate informațiile necesare.
                                                (5)   În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea avizului formal menționat la alineatul (4), autoritatea competentă informează Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la măsurile pe care le-a întreprins sau pe care are intenția să le întreprindă pentru a se conforma avizului formal respectiv.»;
                                             
                                          
                                                (vii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (6) primul paragraf, cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție», iar cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (viii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (6) al doilea paragraf se citește după cum urmează:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (ix)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (8) se citește după cum urmează:
                                                «8.   Autoritatea AELS de Supraveghere publică anual numele autorităților competente și ale instituțiilor financiare din statele AELS care nu au respectat avizele formale sau deciziile menționate la alineatele (4) și (6).».
                                             
                                          
                              
                                    (j)
                                 
                                 
                                    La articolul 18:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (3) și (4), cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvântul «Autorității» se citește «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatele (3) și (4) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4), cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție».
                                             
                                          
                              
                                    (k)
                                 
                                 
                                    La articolul 19:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (3), după cuvintele «având caracter obligatoriu pentru autoritățile competente vizate» se introduc cuvintele «în statele membre UE»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (3) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                «În cazul în care sunt vizate doar autoritățile competente din statele AELS și în cazul în care aceste autorități nu reușesc să ajungă la un acord în faza de conciliere menționată la alineatul (2), Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie prin care să le impună acestora să adopte anumite măsuri sau să se abțină de la adoptarea de măsuri pentru a soluționa chestiunea, cu efecte obligatorii pentru autoritățile competente în cauză, pentru a asigura conformitatea cu Acordul privind SEE.
                                                În cazul în care sunt vizate autorități competente din unul sau mai multe state membre UE și din unul sau mai multe state AELS și în cazul în care aceste autorități nu reușesc să ajungă la un acord în faza de conciliere menționată la alineatul (2), Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie prin care să le impună autorităților competente ale statelor membre UE, respectiv ale statelor AELS, să adopte anumite măsuri sau să se abțină de la adoptarea de măsuri pentru a soluționa chestiunea, cu efecte obligatorii pentru autoritățile competente în cauză, pentru a asigura conformitatea cu Acordul privind SEE.
                                                Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4) cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție», cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvintele «dreptului Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), se adaugă următorul paragraf:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (l)
                                 
                                 
                                    La articolul 20 se adaugă următoarele paragrafe:
                                    «În cazul în care sunt vizate doar autorități competente din statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie în conformitate cu articolul 19 alineatele (3) și (4).
                                    În cazul în care sunt vizate autorități competente din unul sau mai multe state membre UE și din unul sau mai multe state AELS, Autoritatea, respectiv Autoritatea AELS de Supraveghere poate adopta o decizie în conformitate cu articolul 19 alineatele (3) și (4).
                                    Deciziile Autorității AELS de Supraveghere sunt adoptate, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate, după caz, de Autoritate, de Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) și/sau de Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere. Autoritatea, Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) și Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), după caz, ajung, în conformitate cu articolul 56, la poziții comune și adoptă deciziile și/sau proiectele în paralel.»
                                 
                              
                                    (m)
                                 
                                 
                                    La articolul 21 alineatul (4), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                 
                              
                                    (n)
                                 
                                 
                                    La articolul 22 alineatul (4) și la articolul 34 alineatul (1), după cuvintele «Parlamentului European, a Consiliului sau a Comisiei» se introduc cuvintele «, a Autorității AELS de Supraveghere, a Comitetului permanent al statelor AELS».
                                 
                              
                                    (o)
                                 
                                 
                                    La articolul 35 alineatul (5), cuvintele «băncii centrale naționale» nu se aplică Principatului Liechtenstein.
                                 
                              
                                    (p)
                                 
                                 
                                    La articolul 38, în ceea ce privește statele AELS:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «Autoritatea», «Autoritatea și Comisia», «Autoritatea, Comisia» și «Comisia și Autoritatea» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvintele «Autorității» și «Autorității și Comisiei» se citesc «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                cuvântul «Consiliul» se citește «Comitetul permanent al statelor AELS», iar cuvântul «Consiliului» se citește «Comitetului permanent al statelor AELS»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                după alineatul (2) al patrulea paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității și Comisiei, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS în cauză. Decizia Autorității AELS de Supraveghere de a menține, modifica sau revoca o decizie se adoptă pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                După alineatul (3) al treilea paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității, Comisiei și Consiliului, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS.»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                După alineatul (4) primul paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității, Comisiei și Consiliului, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS.»;
                                             
                                          
                                                (vi)
                                             
                                             
                                                se adaugă următorul alineat:
                                                «(6)   Atunci când, în cazurile care intră sub incidența articolului 19 alineatul (3), coroborat cu articolul 20, după caz, și care se referă la un dezacord în care sunt implicate și autoritățile competente din unul sau mai multe state AELS, o decizie este suspendată sau își încetează efectele în temeiul prezentului articol, orice decizie paralelă a Autorității AELS de Supraveghere în cazul respectiv este, de asemenea, suspendată sau își încetează efectele.
                                                În cazul în care, în astfel de cazuri, Autoritatea își modifică sau revocă decizia, Autoritatea elaborează, fără întârzieri nejustificate, un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (q)
                                 
                                 
                                    La articolul 39:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Atunci când elaborează un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în conformitate cu prezentul regulament, Autoritatea informează Autoritatea AELS de Supraveghere, stabilind un termen în care Autoritatea AELS de Supraveghere poate autoriza o persoană fizică sau juridică, inclusiv o autoritate competentă, care este destinatara deciziei ce urmează a fi luată, să își exprime părerea cu privire la problema în cauză, ținând seama pe deplin de urgența, complexitatea și posibilele consecințe ale situației.»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                «Atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere ia o decizie în temeiul articolului 18 alineatele (3) sau (4), aceasta reexaminează la intervale corespunzătoare respectiva decizie. Autoritatea AELS de Supraveghere informează Autoritatea cu privire la viitoarele revizuiri, precum și cu privire la orice evoluție pe care o consideră relevantă pentru revizuire.
                                                Decizia Autorității AELS de Supraveghere de a modifica sau revoca o decizie se adoptă pe baza proiectelor elaborate de Autoritate. Înaintea unei revizuiri avute în vedere, Autoritatea îi transmite în timp util Autorității AELS de Supraveghere concluziile sale, însoțite, dacă este necesar, de un proiect.»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (5), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                             
                                          
                              
                                    (r)
                                 
                                 
                                    La articolul 40 alineatul (1):
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la litera (b), după cuvintele «stat membru» se adaugă următorul text:
                                                «și, fără drept de vot, directorul autorității publice naționale cu competență de supraveghere a instituțiilor financiare din fiecare stat AELS,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la litera (e), după cuvintele «autorități europene de supraveghere» se introduc cuvintele «și al Autorității AELS de Supraveghere».
                                             
                                          
                              
                                    (s)
                                 
                                 
                                    La articolul 43:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2), după cuvântul «decizii» se introduc cuvintele «, elaborează proiecte pentru Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatele (4) și (6), după cuvântul «Consiliului» se introduc cuvintele «, Autorității AELS de Supraveghere, Comitetului permanent al statelor AELS».
                                             
                                          
                              
                                    (t)
                                 
                                 
                                    La articolul 44:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Dispozițiile prezentului alineat se aplică, mutatis mutandis, în cazul proiectelor elaborate pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul dispozițiilor corespunzătoare din prezentul regulament.»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), după cuvintele «directorului executiv» se introduc cuvintele «precum și a reprezentantului Autorității AELS de Supraveghere,»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Membrii din statele AELS ai Consiliului de supraveghere desemnați în temeiul articolului 40 alineatul (1) litera (b) au dreptul să participe la discuțiile din cadrul Consiliului supraveghetorilor care vizează anumite instituții financiare.».
                                             
                                          
                              
                                    (u)
                                 
                                 
                                    La articolul 57 alineatul (2), după cuvintele «stat membru» se adaugă următorul text:
                                    «, precum și un reprezentant la nivel înalt al autorității competente relevante din fiecare stat AELS și un reprezentant al Autorității AELS de Supraveghere.»
                                 
                              
                                    (v)
                                 
                                 
                                    La articolul 60 alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                    «În cazul în care contestația vizează o decizie a Autorității adoptată în temeiul articolului 19 coroborat cu articolul 20 și, după caz, în cazul în care dezacordul implică și autoritățile competente din unul sau mai multe state AELS, comisia de apel invită autoritatea competentă implicată din statul AELS să prezinte observații cu privire la comunicările părților la procedura de contestație, cu respectarea termenelor stabilite. Autoritatea competentă din statul AELS implicată are dreptul să își prezinte oral argumentele.»
                                 
                              
                                    (w)
                                 
                                 
                                    La articolul 62 alineatul (1) litera (a) se adaugă următoarele paragrafe:
                                    «Autoritățile publice naționale ale statelor AELS contribuie financiar la bugetul Autorității în conformitate cu prezenta literă.
                                    În scopul stabilirii contribuțiilor obligatorii din partea autorităților publice naționale din statele AELS, cu competență de supraveghere a instituțiilor financiare, prevăzute la prezenta literă, ponderea fiecărui stat AELS este după cum urmează:
                                    
                                                 
                                             
                                             
                                                Islanda: 2
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                Liechtenstein: 1
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                Norvegia: 7»
                                             
                                          
                              
                                    (x)
                                 
                                 
                                    La articolul 67 se adaugă următorul text:
                                    «Statele AELS aplică Autorității și personalului acesteia Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la TFUE.»
                                 
                              
                                    (y)
                                 
                                 
                                    La articolul 68 se adaugă următorul alineat:
                                    «(5)   Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) și de la articolul 82 alineatul (3) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți, cetățenii statelor AELS care se bucură de deplinătatea drepturilor cetățenești pot fi angajați prin contract de directorul executiv al Autorității.
                                    Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (e), de la articolul 82 alineatul (3) litera (e) și de la articolul 85 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți, limbile menționate la articolul 129 alineatul (1) din Acordul privind SEE sunt considerate de către Autoritate, în ceea ce privește personalul său, ca limbi ale Uniunii, menționate la articolul 55 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană.»
                                 
                              
                                    (z)
                                 
                                 
                                    La articolul 72 se adaugă următorul alineat:
                                    «(4)   Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei se aplică, în vederea aplicării prezentului regulament, tuturor autorităților competente dintr-un stat AELS în ceea ce privește documentele elaborate de Autoritate.»”
                                 
                              
                  
         Articolul 2
         Textele Regulamentului (UE) nr. 1094/2010 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Părțile contractante reexaminează cadrul stabilit în temeiul prezentei decizii și al Deciziilor [nr. …/… [CERS],]nr. …/… [EBA] și nr. …/… [ESMA] cel târziu până la sfârșitul anului [cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii], pentru a garanta că acesta va continua să asigure aplicarea efectivă și omogenă a normelor și a supravegherii comune în întregul SEE.
         Articolul 4
         Prezenta decizie intră în vigoare la … sau la data imediat următoare ultimei notificări în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE, oricare dintre acestea este mai recentă (*).
         Articolul 5
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 331, 15.12.2010, p. 48.
         
            (2)  Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
         
            (*)  Au fost semnalate obligații constituționale.
         
            Declarația comună a părților contractante
            la Decizia nr. […] care încorporează Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 în Acordul privind SEE
            [pentru adoptare odată cu decizia și pentru publicare în JO]
            În conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 1094/2010, Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), denumită în continuare „Autoritatea”, va acționa în mod independent, obiectiv, numai în interesul Uniunii. Ca urmare a încorporării acestui regulament în Acordul privind SEE, autoritățile competente din statele AELS vor avea aceleași drepturi ca și autoritățile competente ale statelor membre UE în ceea ce privește activitățile Autorității, cu excepția dreptului de vot.
            Prin urmare, respectând pe deplin independența Autorității, părțile contractante la Acordul privind SEE convin asupra faptului că, atunci când acționează în temeiul dispozițiilor din Acordul privind SEE, Autoritatea va acționa în interesul comun al tuturor părților contractante la Acordul privind SEE.
         
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare„Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     În concluziile lor (2) din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE, miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au salutat soluția echilibrată la care au ajuns părțile contractante, ținând seama de structura și de obiectivele regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere și ale Acordului privind SEE, precum și de constrângerile de natură juridică și politică ale UE și ale statelor AELS care fac parte din SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au subliniat că, în conformitate cu structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua decizii destinate autorităților competente din statele AELS care fac parte din SEE sau, respectiv, participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Autoritățile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu, precum adoptarea de recomandări și medierea fără caracter obligatoriu, inclusiv față de autoritățile competente și de participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între autoritățile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pentru a asigura integrarea expertizei autorităților europene de supraveghere din UE în proces, precum și coerența între cei doi piloni, deciziile individuale și avizele formale ale Autorității AELS de Supraveghere adresate uneia sau mai multor autorități competente ori unuia sau mai multor participanți la piață din statele AELS care fac parte din SEE se vor adopta pe baza unor proiecte elaborate de autoritatea de supraveghere din UE relevantă. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile respective și că ar trebui, în consecință, să fie interpretată în conformitate cu principiile pe care le acestea le conțin.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 31h [Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduce următorul punct:
         
            
                        „31i.
                     
                     
                        
                           32010 R 1095: Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 84).
                        În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    Sub rezerva dispozițiilor prezentului acord, autoritățile competente din statele AELS și Autoritatea AELS de Supraveghere au, cu excepția dreptului de vot, aceleași drepturi și obligații ca și autoritățile competente ale statelor membre UE în ceea ce privește activitățile Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), denumită în continuare «Autoritatea», ale Consiliului său de supraveghere și ale tuturor organismelor de pregătire ale Autorității, inclusiv comitete și grupuri de experți interne.
                                    Fără a aduce atingere articolelor 108 și 109 din prezentul acord, Autoritatea are dreptul de a participa, fără drept de vot, la activitatea Autorității AELS de Supraveghere și a organismelor sale de pregătire, atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere îndeplinește, în ceea ce privește statele AELS, atribuțiile Autorității, astfel cum se prevede în prezentul acord.
                                    Regulamentul de procedură al Autorității și al Autorității AELS de Supraveghere garantează efectul deplin al participării acestora, precum și a autorităților competente ale statelor AELS, la activitatea celeilalte autorități, astfel cum se prevede în prezentul acord.
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, normele interne de procedură ale autorității se aplică mutatis mutandis în ceea ce privește aspectele care privesc autoritățile competente și participanții la piețele financiare din statele AELS. În special, întocmirea proiectelor pentru Autoritatea AELS de Supraveghere se supune acelorași proceduri interne ca cele pentru întocmirea deciziilor adoptate privind chestiuni similare referitoare la statele membre UE, inclusiv la autoritățile lor competente și la participanții lor la piețele financiare.
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în sensul regulamentului, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune.
                                    În cazul unui dezacord dintre Autoritate și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aplicarea dispozițiilor din regulament, președintele Autorității și Colegiul Autorității AELS de Supraveghere, în funcție de caracterul urgent al chestiunii, convoacă, fără întârzieri nejustificate, o reuniune, în vederea ajungerii la un consens. În cazul în care nu se ajunge la un consens, președintele Autorității sau Colegiul Autorității AELS de Supraveghere poate solicita ca părțile contractante să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE, care procedează în conformitate cu articolul 111 din prezentul acord care se aplică mutatis mutandis. În conformitate cu articolul 2 din Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE (JO L 85, 30.3.1994, p. 60), o parte contractantă poate solicita organizarea imediată a unor reuniuni în cazuri urgente. Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului alineat, o parte contractantă poate oricând să sesizeze Comitetul mixt al SEE din proprie inițiativă, în conformitate cu articolul 5 sau cu articolul 111 din prezentul acord.
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    Trimiterile la alte acte din regulament sunt considerate relevante în măsura și în forma în care actele respective sunt încorporate în prezentul acord.
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    În ceea ce privește statele AELS, articolul 1 alineatul (4) se citește după cum urmează:
                                    «Dispozițiile prezentului regulament nu aduc atingere prerogativelor Autorității AELS de Supraveghere, în special celor prevăzute la articolul 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, în vederea asigurării conformității cu Acordul privind SEE sau cu acordul respectiv.».
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    La articolul 9 alineatul (5):
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, în primul paragraf, cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, al doilea și al treilea paragraf se citesc după cum urmează:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                                Autoritatea AELS de Supraveghere își revizuiește decizia menționată la primele două paragrafe la intervale corespunzătoare și cel puțin o dată la 3 luni. În cazul în care nu este reînnoită după această perioadă de trei luni, decizia expiră în mod automat.
                                                Cât mai curând posibil după adoptarea deciziei menționate la primele două paragrafe, Autoritatea AELS de Supraveghere informează Autoritatea cu privire la data expirării. În timp util înainte de expirarea termenului de trei luni prevăzut la al treilea paragraf, Autoritatea îi transmite Autorității AELS de Supraveghere concluziile, însoțite, dacă este necesar, de un proiect. Autoritatea AELS de Supraveghere poate să informeze Autoritatea cu privire la orice evoluție pe care o consideră relevantă pentru revizuire.
                                                Un stat AELS poate solicita Autorității AELS de Supraveghere să își revizuiască decizia. Autoritatea AELS de Supraveghere transmite această solicitare Autorității. În acest caz, Autoritatea, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 44 alineatul (1) al doilea paragraf, ia în considerare elaborarea unui nou proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.
                                                În cazul în care Autoritatea modifică sau revocă o decizie paralelă cu decizia adoptată de Autoritatea AELS de Supraveghere, Autoritatea elaborează, fără întârzieri nejustificate, un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    La articolul 16 alineatul (4), după cuvântul «Comisia» se introduc cuvintele «, precum și Comitetul permanent al statelor AELS și Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                 
                              
                                    (i)
                                 
                                 
                                    La articolul 17:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «dreptului Uniunii», respectiv «legislației Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE», iar cuvintele «dreptul Uniunii» se citesc «Acordul privind SEE»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2), după cuvântul «a Comisiei» se introduc cuvintele «, a Comitetului permanent al statelor AELS, a Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                                                «În cazul în care Autoritatea investighează o presupusă încălcare sau neaplicare a Acordului privind SEE cu privire la o autoritate competentă dintr-un stat AELS, aceasta informează Autoritatea AELS de Supraveghere referitor la natura și scopul investigației și, ulterior, îi furnizează în mod regulat informațiile actualizate necesare pentru ca Autoritatea AELS de Supraveghere să își îndeplinească în mod adecvat sarcinile prevăzute la alineatele (4) și (6).»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) al doilea paragraf se citește după cum urmează:
                                                «În termen de zece zile lucrătoare de la primirea recomandării, autoritatea competentă informează Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la măsurile pe care le-a întreprins sau pe care are intenția să le întreprindă pentru a garanta respectarea Acordului privind SEE.»;
                                             
                                          
                                                (vi)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatele (4) și (5) se citesc după cum urmează:
                                                «(4)   Dacă, în termen de o lună de la primirea recomandării Autorității, autoritatea competentă nu s-a conformat Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere poate să emită un aviz formal prin care să îi ceară autorității competente să ia măsurile necesare pentru respectarea Acordului privind SEE. Avizul formal al Autorității AELS de Supraveghere ține seama de recomandarea Autorității.
                                                Autoritatea AELS de Supraveghere emite un astfel de aviz formal în termen de 3 luni de la adoptarea recomandării. Autoritatea AELS de Supraveghere poate prelungi această perioadă cu o lună.
                                                Avizele formale emise de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                                Autoritățile competente furnizează Autorității și Autorității AELS de Supraveghere toate informațiile necesare.
                                                (5)   În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea avizului formal menționat la alineatul (4), autoritatea competentă informează Autoritatea și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la măsurile pe care le-a întreprins sau pe care are intenția să le întreprindă pentru a se conforma avizului formal respectiv.»;
                                             
                                          
                                                (vii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (6) primul paragraf, cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție», iar cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (viii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (6) al doilea paragraf se citește după cum urmează:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (ix)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, alineatul (8) se citește după cum urmează:
                                                «(8)   Autoritatea AELS de Supraveghere publică anual numele autorităților competente și ale participanților la piețele financiare din statele AELS care nu au respectat avizele formale sau deciziile menționate la alineatele (4) și (6).».
                                             
                                          
                              
                                    (j)
                                 
                                 
                                    La articolul 18:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (3) și (4), cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvântul «Autorității» se citește «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatele (3) și (4) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4), cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție».
                                             
                                          
                              
                                    (k)
                                 
                                 
                                    La articolul 19:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (3), după cuvintele «având caracter obligatoriu pentru autoritățile competente vizate» se introduc cuvintele «în statele membre UE»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (3) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                «În cazul în care sunt vizate doar autoritățile competente din statele AELS și în cazul în care aceste autorități nu reușesc să ajungă la un acord în faza de conciliere menționată la alineatul (2), Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie prin care să le impună acestora să adopte anumite măsuri sau să se abțină de la adoptarea de măsuri pentru a soluționa chestiunea, cu efecte obligatorii pentru autoritățile competente în cauză, pentru a asigura conformitatea cu Acordul privind SEE.
                                                În cazul în care sunt vizate autorități competente din unul sau mai multe state membre UE și din unul sau mai multe state AELS și în cazul în care aceste autorități nu reușesc să ajungă la un acord în faza de conciliere menționată la alineatul (2), Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie prin care să le impună autorităților competente ale statelor membre UE, respectiv ale statelor AELS, să adopte anumite măsuri sau să se abțină de la adoptarea de măsuri pentru a soluționa chestiunea, cu efecte obligatorii pentru autoritățile competente în cauză, pentru a asigura conformitatea cu Acordul privind SEE.
                                                Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4) cuvintele «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE» se citesc «Fără a aduce atingere competențelor care îi revin Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 31 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție», cuvântul «Autoritatea» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», cuvântul «Autorității» se citește «Autorității AELS de Supraveghere», iar cuvintele «dreptului Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), se adaugă următorul paragraf:
                                                «Deciziile adoptate de Autoritatea AELS de Supraveghere se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (l)
                                 
                                 
                                    La articolul 20 se adaugă următoarele paragrafe:
                                    «În cazul în care sunt vizate doar autorități competente din statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere poate lua o decizie în conformitate cu articolul 19 alineatele (3) și (4).
                                    În cazul în care sunt vizate autorități competente din unul sau mai multe state membre UE și din unul sau mai multe state AELS, Autoritatea, respectiv Autoritatea AELS de Supraveghere poate adopta o decizie în conformitate cu articolul 19 alineatele (3) și (4).
                                    Deciziile luate de către Autoritatea AELS de Supraveghere sunt adoptate, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate, după caz, de Autoritate, de Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) și/sau de Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere. Autoritatea, Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) și Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale), după caz, ajung, în conformitate cu articolul 56, la poziții comune și adoptă deciziile și/sau proiectele în paralel.»
                                 
                              
                                    (m)
                                 
                                 
                                    La articolul 21 alineatul (4), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                 
                              
                                    (n)
                                 
                                 
                                    La articolul 22 alineatul (4) și la articolul 34 alineatul (1), după cuvintele «Parlamentului European, a Consiliului sau a Comisiei» se introduc cuvintele «, a Autorității AELS de Supraveghere, a Comitetului permanent al statelor AELS».
                                 
                              
                                    (o)
                                 
                                 
                                    La articolul 35 alineatul (5), cuvintele «băncii centrale naționale» nu se aplică Principatului Liechtenstein.
                                 
                              
                                    (p)
                                 
                                 
                                    La articolul 38, în ceea ce privește statele AELS:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                cuvintele «Autoritatea», «Autoritatea și Comisia»,«Autoritatea, Comisia» și «Comisia și Autoritatea» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar cuvintele «Autorității» și «Autorității și Comisiei» se citesc «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                cuvântul «Consiliul» se citește «Comitetul permanent al statelor AELS», iar cuvântul «Consiliului» se citește «Comitetului permanent al statelor AELS»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                după alineatul (2) al patrulea paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității și Comisiei, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS în cauză. Decizia Autorității AELS de Supraveghere de a menține, modifica sau revoca o decizie se adoptă pe baza proiectelor elaborate de Autoritate din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                             
                                          
                                                (iv)
                                             
                                             
                                                După alineatul (3) al treilea paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității, Comisiei și Consiliului, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS.»;
                                             
                                          
                                                (v)
                                             
                                             
                                                După alineatul (4) primul paragraf se adaugă următorul paragraf:
                                                «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite Autorității, Comisiei și Consiliului, fără întârzieri nejustificate, notificarea statului AELS.»;
                                             
                                          
                                                (vi)
                                             
                                             
                                                se adaugă următorul alineat:
                                                «(6)   Atunci când, în cazurile care intră sub incidența articolului 19 alineatul (3), coroborat cu articolul 20, după caz, și care se referă la un dezacord în care sunt implicate și autoritățile competente din unul sau mai multe state AELS, o decizie este suspendată sau își încetează efectele în temeiul prezentului articol, orice decizie paralelă a Autorității AELS de Supraveghere în cazul respectiv este, de asemenea, suspendată sau își încetează efectele.
                                                În cazul în care, în astfel de cazuri, Autoritatea își modifică sau revocă decizia, Autoritatea elaborează, fără întârzieri nejustificate, un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                             
                                          
                              
                                    (q)
                                 
                                 
                                    La articolul 39:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Atunci când elaborează un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în conformitate cu prezentul regulament, Autoritatea informează Autoritatea AELS de Supraveghere, stabilind un termen în care Autoritatea AELS de Supraveghere poate autoriza o persoană fizică sau juridică, inclusiv o autoritate competentă, care este destinatara deciziei ce urmează a fi luată, să își exprime părerea cu privire la problema în cauză, ținând seama pe deplin de urgența, complexitatea și posibilele consecințe ale situației.»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                «Atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere ia o decizie în temeiul articolului 18 alineatele (3) sau (4), aceasta reexaminează la intervale corespunzătoare respectiva decizie. Autoritatea AELS de Supraveghere informează Autoritatea cu privire la viitoarele revizuiri, precum și cu privire la orice evoluție pe care o consideră relevantă pentru revizuire.
                                                Decizia Autorității AELS de Supraveghere de a modifica sau revoca o decizie se adoptă pe baza proiectelor elaborate de Autoritate. Înaintea unei revizuiri avute în vedere, Autoritatea îi transmite în timp util Autorității AELS de Supraveghere concluziile sale, însoțite, dacă este necesar, de un proiect.»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (5), după cuvântul «Autoritatea» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                             
                                          
                              
                                    (r)
                                 
                                 
                                    La articolul 40 alineatul (1):
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la litera (b), după cuvintele «stat membru» se adaugă următorul text:
                                                «și, fără drept de vot, directorul autorității publice naționale cu competență de supraveghere a participanților la piețele financiare din fiecare stat AELS,»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la litera (e), după cuvintele «autorități europene de supraveghere» se introduc cuvintele «și al Autorității AELS de Supraveghere».
                                             
                                          
                              
                                    (s)
                                 
                                 
                                    La articolul 43:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (2), după cuvântul «decizii» se introduc cuvintele «, elaborează proiecte pentru Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatele (4) și (6), după cuvântul «Consiliului» se introduc cuvintele «, Autorității AELS de Supraveghere, Comitetului permanent al statelor AELS».
                                             
                                          
                              
                                    (t)
                                 
                                 
                                    La articolul 44:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Dispozițiile prezentului alineat se aplică, mutatis mutandis, în cazul proiectelor elaborate pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul dispozițiilor corespunzătoare din prezentul regulament.»;
                                             
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4), după cuvintele «directorului executiv» se introduc cuvintele «precum și a reprezentantului Autorității AELS de Supraveghere,»;
                                             
                                          
                                                (iii)
                                             
                                             
                                                la alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                                «Membrii din statele AELS ai Consiliului de supraveghere desemnați în temeiul articolului 40 alineatul (1) litera (b) au dreptul să participe la discuțiile din cadrul Consiliului supraveghetorilor care vizează anumiți participanți la piețele financiare.».
                                             
                                          
                              
                                    (u)
                                 
                                 
                                    La articolul 57 alineatul (2), după cuvintele «stat membru» se adaugă următorul text:
                                    «, precum și un reprezentant la nivel înalt al autorității competente relevante din fiecare stat AELS și un reprezentant al Autorității AELS de Supraveghere.»
                                 
                              
                                    (v)
                                 
                                 
                                    La articolul 60 alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                    «În cazul în care contestația vizează o decizie a Autorității adoptată în temeiul articolului 19 coroborat cu articolul 20 și, după caz, în cazul în care dezacordul implică și autoritățile competente din unul sau mai multe state AELS, comisia de apel invită autoritatea competentă implicată din statul AELS să prezinte observații cu privire la comunicările părților la procedura de contestație, cu respectarea termenelor stabilite. Autoritatea competentă din statul AELS implicată are dreptul să își prezinte oral argumentele.»
                                 
                              
                                    (w)
                                 
                                 
                                    La articolul 62 alineatul (1) litera (a) se adaugă următoarele paragrafe:
                                    «Autoritățile publice naționale ale statelor AELS contribuie financiar la bugetul Autorității în conformitate cu prezenta literă.
                                    În scopul stabilirii contribuțiilor obligatorii din partea autorităților publice naționale din statele AELS, cu competență de supraveghere a participanților la piețele financiare, prevăzute la prezenta literă, ponderea fiecărui stat AELS este după cum urmează:
                                    
                                                 
                                             
                                             
                                                Islanda: 2
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                Liechtenstein: 1
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                Norvegia: 7»
                                             
                                          
                              
                                    (x)
                                 
                                 
                                    La articolul 67 se adaugă următorul text:
                                    «Statele AELS aplică Autorității și personalului acesteia Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la TFUE.»
                                 
                              
                                    (y)
                                 
                                 
                                    La articolul 68 se adaugă următorul alineat:
                                    «(5)   Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) și de la articolul 82 alineatul (3) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți, cetățenii statelor AELS care se bucură de deplinătatea drepturilor cetățenești pot fi angajați prin contract de directorul executiv al Autorității.
                                    Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (e), de la articolul 82 alineatul (3) litera (e) și de la articolul 85 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți, limbile menționate la articolul 129 alineatul (1) din Acordul privind SEE sunt considerate de către Autoritate, în ceea ce privește personalul său, ca limbi ale Uniunii, menționate la articolul 55 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană.»
                                 
                              
                                    (z)
                                 
                                 
                                    La articolul 72 se adaugă următorul alineat:
                                    «(4)   Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei se aplică, în vederea aplicării prezentului regulament, tuturor autorităților competente dintr-un stat AELS în ceea ce privește documentele elaborate de Autoritate.»”
                                 
                              
                  
         Articolul 2
         Textele Regulamentului (UE) nr. 1095/2010 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Părțile contractante reexaminează cadrul stabilit în temeiul prezentei decizii și al Deciziilor [nr. …/… [CERS],]nr. …/… [EBA] și nr. …/… [EIOPA] cel târziu până la sfârșitul anului [cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii], pentru a garanta că acesta va continua să asigure aplicarea efectivă și omogenă a normelor și a supravegherii comune în întregul SEE.
         Articolul 4
         Prezenta decizie intră în vigoare la … sau la data imediat următoare ultimei notificări în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE, oricare dintre acestea este mai recentă (*).
         Articolul 5
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
         
            (2)  Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
         
            (*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
         
            Declarația comună a părților contractante
            la Decizia nr. […] care încorporează Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în Acordul privind SEE
            [pentru adoptare odată cu decizia și pentru publicare în JO]
            În conformitate cu articolul 1 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), denumită în continuare „Autoritatea”, va acționa în mod independent și obiectiv, numai în interesul Uniunii. Ca urmare a încorporării acestui regulament în Acordul privind SEE, autoritățile competente din statele AELS vor avea aceleași drepturi ca și autoritățile competente ale statelor membre UE în ceea ce privește activitățile Autorității, cu excepția dreptului de vot.
            Prin urmare, respectând pe deplin independența Autorității, părțile contractante la Acordul privind SEE convin asupra faptului că, atunci când acționează în temeiul dispozițiilor din Acordul privind SEE, Autoritatea va acționa în interesul comun al tuturor părților contractante la Acordul privind SEE.
         
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind administratorii fondurilor de investiții alternative și de modificare a Directivelor 2003/41/CE și 2009/65/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 1095/2010 (1) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 231/2013 al Comisiei din 19 decembrie 2012 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește derogările, condițiile generale de operare, depozitarii, efectul de levier, transparența și supravegherea (2) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 694/2014 al Comisiei din 17 decembrie 2013 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare care stabilesc tipurile de administratori ai fondurilor de investiții alternative (3) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) 2015/514 al Comisiei din 18 decembrie 2014 privind informațiile care trebuie furnizate de către autoritățile competente Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe în temeiul articolului 67 alineatul (3) din Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 447/2013 al Comisiei din 15 mai 2013 de stabilire a procedurii pentru AFIA care optează să intre sub incidența Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (5) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 448/2013 al Comisiei din 15 mai 2013 de instituire a unei proceduri pentru stabilirea statului membru de referință al unui AFIA din afara UE în temeiul Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (6) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     În concluziile lor (7) din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE, miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au subliniat faptul că, în conformitate cu structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua deciziile destinate autorităților competente din statele AELS care fac parte din SEE, respectiv participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Autoritățile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu, precum adoptarea de recomandări și medierea fără caracter obligatoriu, inclusiv față de autoritățile competente și de participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între autoritățile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Directiva 2011/61/UE precizează cazurile în care Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP) poate să interzică sau să restricționeze temporar anumite activități financiare și stabilește condițiile în care poate impune astfel de restricții, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (8). În sensul Acordului privind SEE, aceste prerogative urmează să fie exercitate de către Autoritatea AELS de Supraveghere în ceea ce privește statele AELS, în conformitate cu punctul 31i din anexa IX la Acordul privind SEE și în condițiile stabilite de acesta. Pentru a asigura integrarea expertizei AEVMP în proces, precum și coerența dintre cei doi piloni ai SEE, aceste decizii ale Autorității AELS de Supraveghere vor fi adoptate pe baza unor proiecte elaborate de AEVMP. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică. Părțile convin asupra faptului că această decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile din 14 octombrie 2014.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 31bac [Regulamentul (CE) nr. 1287/2006 al Comisiei] se adaugă următoarele puncte:
         
                     „31bb.
                  
                  
                     
                        32011 L 0061: Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind administratorii fondurilor de investiții alternative și de modificare a Directivelor 2003/41/CE și 2009/65/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 1095/2010 (JO L 174, 1.7.2011, p. 1).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din directivă, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP) și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în sensul directivei, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune.
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 Trimiterile din directivă la alte acte sunt considerate relevante în măsura și în forma în care actele respective sunt încorporate în prezentul acord.
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 Trimiterile din directivă la prerogativele AEVMP prevăzute la articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului se înțeleg ca referindu-se, în cazurile prevăzute la punctul 31i din prezenta anexă și în conformitate cu acesta, la prerogativele Autorității AELS de Supraveghere în ceea ce privește statele AELS.
                              
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 În ceea ce privește statele AELS, articolul 4 alineatul (1) litera (an) se citește după cum urmează:
                                 «»entități cu scop special de securitizare« înseamnă entități al căror unic scop este de a desfășura activități de securitizare în sensul definit mai jos și alte activități adecvate pentru îndeplinirea acestui scop.
                                 În sensul prezentei directive, »securitizare« înseamnă o tranzacție sau un mecanism prin intermediul căruia o entitate care este separată de inițiator sau de întreprinderea de asigurare sau de reasigurare și care este creată sau folosită pentru tranzacția sau mecanismul respectiv emite instrumente de finanțare pentru investitori, și se aplică una sau mai multe dintre următoarele situații:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             un activ sau un fond de active, sau o parte a acestuia, este transferat unei entități care este separată de inițiator și care este creată sau folosită pentru tranzacția sau mecanismul respectiv, fie prin transferul de la inițiator al titlului legal sau al interesului generator de beneficii aferente acelor active, fie prin subparticipare;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             riscul de credit al activului sau al fondului de active, sau al unei părți a acestuia, este transferat prin utilizarea instrumentelor derivate de credit, a garanțiilor sau a oricărui mecanism similar către investitorii în instrumente de finanțare emise de o entitate care este separată de inițiator și care este creată sau folosită pentru tranzacția sau mecanismul respectiv;
                                          
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             riscurile de asigurare sunt transferate de la întreprinderea de asigurare sau reasigurare la o entitate separată care este creată sau folosită pentru tranzacția sau mecanismul respectiv, în cazul în care entitatea finanțează complet expunerea sa la astfel de riscuri prin emisiunea de instrumente de finanțare, iar drepturile la rambursare ale investitorilor în acele instrumente de finanțare sunt subordonate obligațiilor de reasigurare ale entității;
                                          
                                       Atunci când sunt emise astfel de instrumente de finanțare, acestea nu reprezintă plata obligațiilor inițiatorului sau ale întreprinderii de asigurare sau reasigurare;»
                              
                           
                                 (f)
                              
                              
                                 La articolul 7 alineatul (5) se adaugă următorul paragraf:
                                 «AEVMP include în registrul central public prevăzut la al doilea paragraf, în aceleași condiții, informațiile referitoare la AFIA autorizați de către autoritățile competente ale unui stat AELS în temeiul prezentei directive, FIA pe care AFIA în cauză le administrează sau ale căror acțiuni sau unități le distribuie în SEE și autoritatea competentă pentru fiecare AFIA în cauză.»
                              
                           
                                 (g)
                              
                              
                                 La articolul 9 alineatul (6), la articolul 21 alineatul (6) litera (b) alineatul (7) și alineatul (17) litera (b), cuvintele «legislația Uniunii» se înlocuiesc cu «Acordul privind SEE».
                              
                           
                                 (h)
                              
                              
                                 La articolul 21 alineatul (3) litera (c), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «21 iulie 2011» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]».
                              
                           
                                 (i)
                              
                              
                                 La articolul 43:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1), cuvintele «ale dreptului Uniunii» se citesc «aplicabile în temeiul Acordului privind SEE»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (2), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «până la 22 iulie 2014» se citesc «la optsprezece luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                                          
                                       
                           
                                 (j)
                              
                              
                                 La articolul 47:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1) al doilea paragraf și la alineatele (2) și (8), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, dacă este cazul, Autoritatea AELS de Supraveghere», iar la alineatul (10), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, dacă este cazul, Autorității AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (3), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (iii)
                                          
                                          
                                             în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (4), (5) și (9), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (iv)
                                          
                                          
                                             la alineatul (7) se adaugă următorul paragraf:
                                             «În cazurile care privesc statele AELS, înainte de elaborarea unui proiect în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în vederea luării unei decizii de către Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul alineatului (4), AEVMP se consultă, dacă este cazul, cu CERS și cu alte autorități relevante. Aceasta transmite Autorității AELS de Supraveghere observațiile primite.».
                                          
                                       
                           
                                 (k)
                              
                              
                                 La articolul 50, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (4) primul paragraf, după cuvântul «între ele» se introduc cuvintele «Autorității AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                           
                                 (l)
                              
                              
                                 La articolul 61, în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «22 iulie 2013» și «22 iulie 2017» se citesc «optsprezece luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                              
                           
               
                     31bba.
                  
                  
                     
                        32013 R 0231: Regulamentul delegat (UE) nr. 231/2013 al Comisiei din 19 decembrie 2012 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește derogările, condițiile generale de operare, depozitarii, efectul de levier, transparența și supravegherea (JO L 83, 22.3.2013, p. 1).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului delegat se citesc cu următoarele adaptări:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, trimiterile la «UE» sau la statele membre și la autoritățile competente ale «Uniunii» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulamentul delegat, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 La articolele 15 și 86, cuvintele «legislația Uniunii», iar la articolele 84 și 99, cuvintele «dreptul Uniunii» se înlocuiesc cu «Acordul privind SEE».
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 La articolul 55, în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «1 ianuarie 2011» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]», iar cuvintele «31 decembrie 2014» se citesc «douăsprezece luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 La articolul 114 alineatul (3) cuvintele «legislației Uniunii» se înlocuiesc cu «legislației aplicabile în temeiul Acordului privind SEE».
                              
                           
               
                     31bbb.
                  
                  
                     
                        32013 R 0447: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 447/2013 al Comisiei din 15 mai 2013 de stabilire a procedurii pentru AFIA care optează să intre sub incidența Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 132, 16.5.2013, p. 1).
                  
               
                     31bbc.
                  
                  
                     
                        32013 R 0448: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 448/2013 al Comisiei din 15 mai 2013 de instituire a unei proceduri pentru stabilirea statului membru de referință al unui AFIA din afara UE în temeiul Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 132, 16.5.2013, p. 3).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului de punere în aplicare se citesc cu următoarea adaptare:
                     În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulamentul de punere în aplicare, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                  
               
                     31bbd.
                  
                  
                     
                        32014 R 0694: Regulamentul delegat (UE) nr. 694/2014 al Comisiei din 17 decembrie 2013 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare care stabilesc tipurile de administratori ai fondurilor de investiții alternative (JO L 183, 24.6.2014, p. 18).
                  
               
                     31bbe.
                  
                  
                     
                        32015 R 0514: Regulamentul delegat (UE) 2015/514 al Comisiei din 18 decembrie 2014 privind informațiile care trebuie furnizate de către autoritățile competente Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe în temeiul articolului 67 alineatul (3) din Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 82, 27.3.2015, p. 5).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului delegat se citesc cu următoarea adaptare:
                     În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulamentul delegat, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.”
                  
               Articolul 2
         Anexa IX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
         
                     1.
                  
                  
                     La punctele 30 (Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 31eb [Regulamentul (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] și 31i [Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:
                     „, astfel cum a fost modificat(ă) prin:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32011 L 0061: Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 (JO L 174, 1.7.2011, p. 1).”
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     La punctul 31d (Directiva 2003/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
                     
                                 „—
                              
                              
                                 
                                    32011 L 0061: Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 (JO L 174, 1.7.2011, p. 1).”
                              
                           
               Articolul 3
         Textele Directivei 2011/61/UE, ale Regulamentelor delegate (UE) nr. 231/2013, (UE) nr. 694/2014 și (UE) nr. 2015/514, precum și ale Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 447/2013 și (UE) nr. 448/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 4
         Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (9) [care încorporează Regulamentul (CE) nr. 1095/2010 privind AEVMP], și anume la cea mai recentă dintre aceste date.
         Articolul 5
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 174, 1.7.2011, p. 1.
         
            (2)  JO L 83, 22.3.2013, p. 1.
         
            (3)  JO L 183, 24.6.2014, p. 18.
         
            (4)  JO L 82, 27.3.2015, p. 5.
         
            (5)  JO L 132, 16.5.2013, p. 1.
         
            (6)  JO L 132, 16.5.2013, p. 3.
         
            (7)  Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
         
            (8)  JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
         
            (*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
         
            (9)  JO L …
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. …A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 826/2012 al Comisiei din 29 iunie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice normative privind obligațiile de notificare și publicare referitoare la pozițiile scurte nete, detaliile informațiilor care trebuie furnizate Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe cu privire la pozițiile scurte nete și metoda de calcul al volumului tranzacțiilor în vederea stabilirii acțiunilor exceptate (2) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 827/2012 al Comisiei din 29 iunie 2012 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la mijloacele de publicare a pozițiilor nete pe acțiuni, la formatul informațiilor care trebuie furnizate Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe în ceea ce privește pozițiile scurte nete, tipurile de acorduri, înțelegeri și măsuri pentru a garanta în mod adecvat că acțiunile sau instrumentele de datorie suverană sunt disponibile pentru decontare, precum și la datele și perioada pentru determinarea locului principal de tranzacționare al unei acțiuni în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit (3) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 918/2012 al Comisiei din 5 iulie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit în ceea ce privește definițiile, calcularea pozițiilor scurte nete, swapurile acoperite pe riscul de credit al datoriei suverane, pragurile de notificare, pragurile de lichiditate pentru suspendarea restricțiilor, scăderile semnificative ale valorii instrumentelor financiare și evenimentele nefavorabile (4) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 919/2012 al Comisiei din 5 iulie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru metoda de calculare a scăderii valorii acțiunilor lichide și a altor instrumente financiare (5) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) 2015/97 al Comisiei din 17 octombrie 2014 de corectare a Regulamentului delegat (UE) nr. 918/2012 în ceea ce privește notificarea pozițiilor scurte nete semnificative pe datoria suverană (6) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     În concluziile lor (7) din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE, miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au subliniat faptul că, în conformitate cu structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua deciziile destinate autorităților competente din statele AELS care fac parte din SEE sau, respectiv, participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Autoritățile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu și față de autoritățile competente și participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între autoritățile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 236/2012 precizează cazurile în care Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP) poate să interzică sau să restricționeze temporar anumite activități financiare și stabilește condițiile în care poate impune astfel de restricții, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (8). În sensul Acordului privind SEE, aceste prerogative sunt exercitate de către Autoritatea AELS de Supraveghere în ceea ce privește statele AELS, în conformitate cu punctul 31i din anexa IX la Acordul privind SEE și în condițiile stabilite în cadrul acestuia. Pentru a se asigura integrarea expertizei AEVMP în proces și coerența dintre cei doi piloni ai SEE, aceste decizii ale Autorității AELS de Supraveghere vor fi adoptate pe baza unor proiecte elaborate de AEVMP. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică. Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile Consiliului din 14 octombrie 2014.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 29e [Regulamentul (CE) nr. 1569/2007 al Comisiei] se adaugă următoarele puncte:
         
                     „29f.
                  
                  
                     
                        32012 R 0236: Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit (JO L 86, 24.3.2012, p. 1).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP) și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în sensul regulamentului, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune.
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 La articolul 23 alineatul (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,», dar la prima teză, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autorității AELS de Supraveghere, după caz,».
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 La articolul 28:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1) primul paragraf, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în ceea ce privește statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1) al doilea paragraf, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, dacă este cazul, de Autoritatea AELS de Supraveghere», iar la alineatele (2), (3), (5), (6), (8), (10) și (11) și la alineatul (7) litera (b) se introduc cuvintele «sau, dacă este cazul, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (iii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (3), cuvintele «fără emiterea opiniei prevăzute» se înlocuiesc cu «fără ca AEVMP să emită opinia prevăzută»;
                                          
                                       
                                             (iv)
                                          
                                          
                                             la alineatul (4), se adaugă următorul paragraf:
                                             «În cazurile care privesc statele AELS, înainte de elaborarea unui proiect în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în vederea luării unei decizii de către Autoritatea AELS de Supraveghere în conformitate cu alineatul (1), AEVMP consultă CERS și, după caz, alte autorități relevante. Aceasta transmite Autorității AELS de Supraveghere observațiile primite.»;
                                          
                                       
                                             (v)
                                          
                                          
                                             la alineatul (7), cuvintele «orice decizie» se citesc «fiecare dintre deciziile sale»;
                                          
                                       
                                             (vi)
                                          
                                          
                                             la alineatul (7), după cuvintele «alineatul (1)» se introduc cuvintele «Autoritatea AELS de Supraveghere publică pe site-ul său un anunț referitor la fiecare decizie a sa de impunere sau reînnoire a oricăreia dintre măsurile menționate la alineatul (1). Pe site-ul AEVMP se include o trimitere la publicarea anunțului Autorității AELS de Supraveghere.»;
                                          
                                       
                                             (vii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (9), după cuvintele «site-ul AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în ceea ce privește măsurile luate de către Autoritatea AELS de Supraveghere, pe site-ul Autorității AELS de Supraveghere,».
                                          
                                       
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 La articolul 31, după cuvântul «autorități competente» se introduc cuvintele «, a Comitetului permanent al statelor AELS».
                              
                           
                                 (f)
                              
                              
                                 La articolul 32, în ceea ce privește statele AELS, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «, Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
                                 (g)
                              
                              
                                 La articolul 36 în titlu și în prima teză, în ceea ce privește statele AELS, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «și cu Autoritatea AELS de Supraveghere», iar în a doua teză «și Autorității AELS de Supraveghere».
                              
                           
                                 (h)
                              
                              
                                 La articolul 37 alineatul (3), după cuvintele «în cazurile în care AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                              
                           
                                 (i)
                              
                              
                                 La articolul 46, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             alineatul (1) nu se aplică;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (2), cuvintele «25 martie 2012» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr.…/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                                          
                                       
                           
               
                     29fa.
                  
                  
                     
                        32012 R 0826: Regulamentul delegat (UE) nr. 826/2012 al Comisiei din 29 iunie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice normative privind obligațiile de notificare și publicare referitoare la pozițiile scurte nete, detaliile informațiilor care trebuie furnizate Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe cu privire la pozițiile scurte nete și metoda de calcul al volumului tranzacțiilor în vederea stabilirii acțiunilor exceptate (JO L 251, 18.9.2012, p. 1).
                  
               
                     29fb.
                  
                  
                     
                        32012 R 0827: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 827/2012 al Comisiei din 29 iunie 2012 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la mijloacele de publicare a pozițiilor nete pe acțiuni, la formatul informațiilor care trebuie furnizate Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe în ceea ce privește pozițiile scurte nete, tipurile de acorduri, înțelegeri și măsuri pentru a garanta în mod adecvat că acțiunile sau instrumentele de datorie suverană sunt disponibile pentru decontare, precum și la datele și perioada pentru determinarea locului principal de tranzacționare al unei acțiuni în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit (JO L 251, 18.9.2012, p. 11).
                  
               
                     29fc.
                  
                  
                     
                        32012 R 0918: Regulamentul delegat (UE) nr. 918/2012 al Comisiei din 5 iulie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit în ceea ce privește definițiile, calcularea pozițiilor scurte nete, swapurile acoperite pe riscul de credit al datoriei suverane, pragurile de notificare, pragurile de lichiditate pentru suspendarea restricțiilor, scăderile semnificative ale valorii instrumentelor financiare și evenimentele nefavorabile (JO L 274, 9.10.2012, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32015 R 0097: Regulamentul delegat (UE) nr. 2015/97 al Comisiei din 17 octombrie 2014 (JO L 16, 23.1.2015, p. 22).
                              
                           
               
                     29fd.
                  
                  
                     
                        32012 R 0919: Regulamentul delegat (UE) nr. 919/2012 al Comisiei din 5 iulie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind vânzarea în lipsă și anumite aspecte ale swapurilor pe riscul de credit în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru metoda de calculare a scăderii valorii acțiunilor lichide și a altor instrumente financiare (JO L 274, 9.10.2012, p. 16).”
                  
               Articolul 2
         Textele Regulamentului (UE) nr. 236/2012 și ale regulamentelor delegate (UE) nr. 826/2012, (UE) nr. 918/2012, (UE) nr. 919/2012 și (UE) nr. 2015/97 și ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 827/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (9) [care încorporează Regulamentul (CE) nr. 1095/2010 privind AEVMP], și anume la cea mai recentă dintre aceste date.
         Articolul 4
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 86, 24.3.2012, p. 1.
         
            (2)  JO L 251, 18.9.2012, p. 1.
         
            (3)  JO L 251, 18.9.2012, p. 11.
         
            (4)  JO L 274, 9.10.2012, p. 1.
         
            (5)  JO L 274, 9.10.2012, p. 16.
         
            (6)  JO L 16, 23.1.2015, p. 22.
         
            (7)  Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
         
            (8)  JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
         
            (*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
         
            (9)  JO L …
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, în concluziile lor (2) din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE, au salutat soluția echilibrată la care au ajuns părțile contractante, ținând seama de structura și de obiectivele regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere și ale Acordului privind SEE, precum și de constrângerile de natură juridică și politică ale UE și ale statelor AELS care fac parte din SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Miniștrii finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS au subliniat că, în conformitate cu structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua decizii destinate autorităților competente din statele AELS care fac parte din SEE sau, respectiv, participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Autoritățile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu, inclusiv față de autoritățile competente și participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între autoritățile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pentru a asigura integrarea experienței autorităților europene de supraveghere din UE în proces, precum și coerența între cei doi piloni, deciziile individuale și avizele oficiale ale Autorității AELS de Supraveghere adresate uneia sau mai multor autorități competente ori unuia sau mai multor participanți la piață din statele AELS care fac parte din SEE se vor adopta pe baza unor proiecte elaborate de autoritatea europeană de supraveghere relevantă din UE. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică. Aceste principii se vor aplica mai ales în cazul supravegherii directe a registrelor centrale de tranzacții efectuate de către AEVMP.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile respective și că ar trebui deci să fie interpretată în conformitate cu principiile pe care le acestea le conțin.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         Anexa IX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
         
                     1.
                  
                  
                     La punctul 16b (Directiva 98/26/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
                     
                                 „—
                              
                              
                                 
                                    32012 R 0648: Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).”
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     După punctul 31bb (din Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
                     
                                 „31bc.
                              
                              
                                 
                                    32012 R 0648: Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).
                                 În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             În pofida dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord și, cu excepția cazului în care se prevede altfel în acest acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP) și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în scopurile regulamentului, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune. Printre acestea se numără în special obligația fiecăreia de a-i transmite celeilalte, fără întârzieri nejustificate, informațiile necesare pentru ca fiecare organism să își îndeplinească îndatoririle în temeiul prezentului regulament, cum ar fi elaborarea proiectelor de către AEVMP, astfel cum se prevede la litera (d). Aceasta acoperă, printre altele, informațiile primite de către unul dintre cele două organisme în urma cererilor de înregistrare sau a răspunsurilor la solicitările de informații transmise participanților la piață sau obținute de către unul dintre organisme în cursul investigațiilor sau al inspecțiilor la fața locului.
                                             Fără a aduce atingere articolului 109 din prezentul acord, AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere trebuie să îi transmită celuilalt organism orice solicitare, informație, plângere sau cerere care intră în sfera de competență a organismului respectiv.
                                             În cazul unui dezacord între AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aplicarea dispozițiilor din regulament, președintele AEVMP și Colegiul Autorității AELS de Supraveghere, în funcție de caracterul urgent al chestiunii, convoacă, fără întârzieri nejustificate, o reuniune în vederea ajungerii la un consens. În cazul în care nu se ajunge la un consens, președintele AEVMP sau Colegiul Autorității AELS de Supraveghere poate solicita ca părțile contractante să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE, care procedează în conformitate cu articolul 111 din prezentul acord, care se aplică mutatis mutandis. În conformitate cu articolul 2 din Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE (JO L 85, 30.3.1994, p. 60), o parte contractantă poate solicita organizarea imediată a unor ședințe în cazuri urgente. Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului alineat, o parte contractantă poate oricând să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE din proprie inițiativă, în conformitate cu articolul 5 sau cu articolul 111 din prezentul acord.
                                          
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             Trimiterile la «membrii SEBC» sau la «bănci centrale» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, băncile centrale naționale din statele AELS, cu excepția Principatului Liechtenstein, pentru care nu se aplică aceste trimiteri.
                                          
                                       
                                             (d)
                                          
                                          
                                             Deciziile, deciziile intermediare, notificările, cererile simple, revocarea deciziilor și alte măsuri ale Autorității AELS de Supraveghere luate în temeiul articolului 56 alineatul (2), al articolului 58 alineatul (1), al articolului 61 alineatul (1), al articolului 62 alineatul (3), al articolului 63 alineatul (4), al articolului 64 alineatul (5), al articolului 65 alineatul (1), al articolului 66 alineatul (1), al articolului 71 și al articolului 73 alineatul (1) se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de AEVMP din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                                          
                                       
                                             (e)
                                          
                                          
                                             La articolul 4 alineatul (2) litera (a), la articolul 7 alineatul (5) și la articolul 11 alineatele (6) și (10), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                          
                                       
                                             (f)
                                          
                                          
                                             La articolul 6 alineatul (2) litera (c), după cuvintele «intră în vigoare» se introduc cuvintele «în Uniune și, în cazul în care diferă, în statele AELS».
                                          
                                       
                                             (g)
                                          
                                          
                                             La articolul 9 alineatul (1) și la articolul 11 alineatul (3), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «16 august 2012» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                                          
                                       
                                             (h)
                                          
                                          
                                             La articolul 12 alineatul (2), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «Înainte de 17 februarie 2013» se citesc «În termen de șase luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                                          
                                       
                                             (i)
                                          
                                          
                                             La articolul 17:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (4) și la alineatul (5) primul paragraf, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,», iar după cuvintele «decizia AEVMP» se introduce cuvintele «sau a Autorității AELS de Supraveghere, după caz»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (5), cuvintele «dreptul Uniunii» se înlocuiesc cu «Acordul privind SEE».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (j)
                                          
                                          
                                             la articolul 18 alineatul (2) litera (h), cuvintele «monede din Uniune» se înlocuiesc cu «monede oficiale ale părților contractante la Acordul privind SEE», iar la articolul 18 alineatul (6) și la articolul 25 cuvintele «monedele din Uniune» se înlocuiesc cu «monedele oficiale ale părților contractante la Acordul privind SEE».
                                          
                                       
                                             (k)
                                          
                                          
                                             La articolul 55 alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unui registru central de tranzacții instituit într-un stat AELS, la Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                                             (l)
                                          
                                          
                                             La articolul 56:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unui registru de tranzacții instituit într-un stat AELS, la Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (m)
                                          
                                          
                                             La articolul 57, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                          
                                       
                                             (n)
                                          
                                          
                                             La articolul 58, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                                          
                                       
                                             (o)
                                          
                                          
                                             La articolul 59:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
                                                         «AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere își comunică reciproc și îi comunică și Comisiei orice decizie adoptată în conformitate cu alineatul (1).».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (p)
                                          
                                          
                                             La articolul 60, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autorității AELS de Supraveghere», după cuvintele «al AEVMP» se introduc cuvintele «sau al Autorității AELS de Supraveghere», iar după cuvintele «de AEVMP» se introduc cuvintele «sau de Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                                             (q)
                                          
                                          
                                             La articolul 61:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul registrelor centrale de tranzacții sau al părților terțe legate de acestea cărora registrele centrale de tranzacții le-au externalizat funcții sau activități operaționale, instituite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatele (2), (3) și (5), în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) litera (g) se citește după cum urmează:
                                                         «menționează dreptul de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS în conformitate cu articolul 36 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                                                      
                                                   
                                                         (iv)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (5) se adaugă următorul paragraf:
                                                         «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite către AEVMP, fără întârzieri nejustificate, informațiile primite în temeiul prezentului articol.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (r)
                                          
                                          
                                             La articolul 62:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care persoana care face obiectul investigației este stabilită într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere», iar după cuvintele «funcționarii AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care persoana care face obiectul investigației este stabilită într-un stat AELS, ai Autorității AELS de Supraveghere».
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                         «Funcționarii AEVMP și alte persoane autorizate de aceasta au dreptul să asiste Autoritatea AELS de Supraveghere în îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul prezentului articol și au dreptul de a participa la investigații, la solicitarea AEVMP.»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2) și la alineatul (4) prima teză cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», iar la alineatul (3), la alineatul (4) a doua teză și la alineatul (6) prima și a doua teză, se citește «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iv)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) a doua teză se citește după cum urmează:
                                                         «Decizia precizează obiectul și scopul investigației, penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66, precum și dreptul de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS în conformitate cu articolul 36 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                                                      
                                                   
                                                         (v)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (6) a treia teză, cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (vi)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, alineatul (6) a patra teză se citește după cum urmează:
                                                         «Controlul legalității deciziei Autorității AELS de Supraveghere este numai de competența Curții de Justiție a AELS, în conformitate cu Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (s)
                                          
                                          
                                             La articolul 63:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul persoanelor juridice stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                         «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite către AEVMP, fără întârzieri nejustificate, informațiile obținute în temeiul prezentului articol.»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2) și (7) cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere» iar la alineatul (9) a doua și a treia teză se citește «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iv)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                                                         «Funcționarii AEVMP și alte persoane autorizate de aceasta au dreptul să asiste Autoritatea AELS de Supraveghere în îndeplinirea sarcinilor sale în temeiul prezentului articol și au dreptul de a participa la inspecțiile la fața locului.»;
                                                      
                                                   
                                                         (v)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, alineatul (4) a doua teză se citește după cum urmează:
                                                         «Decizia precizează obiectul și scopul investigației, specifică data la care aceasta urmează să înceapă și indică penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66, precum și dreptul de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS în conformitate cu articolul 36 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                                                      
                                                   
                                                         (vi)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (9) a patra teză, cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (vii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, alineatul (9) a cincea teză se citește după cum urmează:
                                                         «Controlul legalității deciziei Autorității AELS de Supraveghere este numai de competența Curții de Justiție a AELS, în conformitate cu Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (t)
                                          
                                          
                                             La articolul 64:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (1) prima teză, cuvintele «AEVMP numește un agent de investigații independent din cadrul AEVMP pentru a cerceta chestiunea respectivă» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere numește un agent de investigații independent din cadrul Autorității AELS de Supraveghere pentru a cerceta chestiunea respectivă în urma consultărilor cu AEVMP.»
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                                         «Agentul de investigații desemnat de Autoritatea AELS de Supraveghere nu poate să fie sau să fi fost implicat, direct sau indirect, în procesul de supraveghere sau de înregistrare a registrului central de tranzacții vizat și își îndeplinește funcțiile independent de Colegiul Autorității AELS de Supraveghere și de Consiliul de supraveghere al AEVMP.»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2), (3) și (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «și Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iv)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (5), după cuvintele «articolul 67», restul propoziției se citește după cum urmează:
                                                         «Autoritatea AELS de Supraveghere decide dacă una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa I au fost săvârșite de persoanele care au făcut obiectul investigației și, în acest caz, ia o măsură de supraveghere în conformitate cu articolul 73 și aplică o amendă în conformitate cu articolul 65.
                                                         Autoritatea AELS de Supraveghere furnizează AEVMP toate informațiile și documentele necesare pentru îndeplinirea obligațiilor sale în temeiul prezentului alineat.»;
                                                      
                                                   
                                                         (v)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (6), după cuvintele «deliberările AEVMP» se introduc cuvintele «sau ale Autorității AELS de Supraveghere», iar după cuvântul «al AEVMP» se introduc cuvintele «sau al Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (vi)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (8), în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (u)
                                          
                                          
                                             La articolul 65:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unui registru central de tranzacții instituit într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (v)
                                          
                                          
                                             La articolul 66:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care registrul central de tranzacții sau persoana în cauză este stabilită într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (4) prima teză, în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «AEVMP» se citește «Autorității AELS de Supraveghere», iar la alineatul (4) a doua teză, se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (w)
                                          
                                          
                                             La articolul 67:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                         «Înainte de a elabora un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul articolelor 65 și 66, AEVMP le acordă persoanelor care fac obiectul procedurilor posibilitatea de a fi audiate pe tema constatărilor sale. AEVMP își fundamentează proiectele doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.
                                                         Autoritatea AELS de Supraveghere își fundamentează deciziile adoptate în temeiul articolelor 65 și 66 doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvintele «documente interne de lucru ale AEVMP» se citesc «documente interne de lucru ale AEVMP și ale Autorității AELS de Supraveghere».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (x)
                                          
                                          
                                             La articolul 68:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1) se adaugă următorul text:
                                                         «Autoritatea AELS de Supraveghere trebuie să facă publice, de asemenea, toate amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu pe care le-a aplicat în temeiul articolelor 65 și 66, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la prezentul alineat în ceea ce privește divulgarea amenzilor și a penalităților aplicate de către AEVMP»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (3) și (4), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere», respectiv «Autorității AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (3), cuvintele «Parlamentul European, Consiliul» se citesc «AEVMP, Comitetul permanent al statelor AELS»;
                                                      
                                                   
                                                         (iv)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (4), cuvintele «a Curții de Justiție» se citesc «a Curții de Justiție a AELS»;
                                                      
                                                   
                                                         (v)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (5) se adaugă următorul paragraf:
                                                         «Comitetul permanent al statelor AELS stabilește alocarea sumelor obținute din amenzi și din penalitățile cu titlu cominatoriu colectate de Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (y)
                                          
                                          
                                             La articolul 71:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unui registru central de tranzacții instituit într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (3) a doua teză, după cuvântul «registrului» se introduc cuvintele «sau, în cazul unui registru central de tranzacții instituit într-un stat AELS, să nu elaboreze un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în acest scop».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (z)
                                          
                                          
                                             La articolul 72 alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe:
                                             «În ceea ce privește registrele centrale de tranzacții instituite într-un stat AELS, se percep taxe de către Autoritatea AELS de Supraveghere în același mod ca taxele percepute altor registre centrale de tranzacții în conformitate cu prezentul regulament și cu actele delegate menționate la alineatul (3).
                                             Sumele colectate de către Autoritatea AELS de Supraveghere în conformitate cu prezentul alineat sunt transmise AEVMP fără întârzieri nejustificate.».
                                          
                                       
                                             (za)
                                          
                                          
                                             La articolul 73:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unui registru central de tranzacții instituit într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (3) se adaugă următoarele paragrafe:
                                                         «Autoritatea AELS de Supraveghere notifică, fără întârzieri nejustificate, registrului central de tranzacții în cauză orice decizie adoptată în temeiul alineatului (1) și comunică decizia respectivă autorităților competente și Comisiei. AEVMP publică orice decizie de acest fel pe site-ul său internet în termen de 10 zile lucrătoare de la data la care a fost adoptată. Autoritatea AELS de Supraveghere, de asemenea, publică orice decizie de acest fel pe site-ul său internet în termen de 10 zile lucrătoare de la data la care a fost adoptată.
                                                         Atunci când fac publică o decizie a Autorității AELS de Supraveghere, astfel cum se menționează la al treilea paragraf, AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere fac public și dreptul registrului central de tranzacții în cauză de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS și, dacă este relevant, faptul că astfel de proceduri au fost inițiate, precizând că acțiunile introduse la Curtea de Justiție a AELS nu au efect suspensiv, precum și faptul că aplicarea deciziei contestate poate fi suspendată de către Curtea de Justiție a AELS, în conformitate cu articolul 40 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (zb)
                                          
                                          
                                             La articolul 74:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), înainte de cuvintele «poate delega anumite sarcini de supraveghere» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatele (2) – (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz», iar la alineatul (5), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau a Autorității AELS de Supraveghere, după caz»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         se adaugă următorul alineat:
                                                         «(6)   Înainte de a delega o sarcină, Autoritatea AELS de Supraveghere și AEVMP se consultă reciproc.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (zc)
                                          
                                          
                                             Articolul 75 alineatele (2) și (3) și articolul 76 nu se aplică.
                                          
                                       
                                             (zd)
                                          
                                          
                                             La articolul 81 alineatul (3), în ceea ce privește statele AELS:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la litera (f), cuvintele «Uniunea, în sensul articolului 75» se citesc «statul AELS în care își au sediul, care permite accesul reciproc la registrele centrale de tranzacții și schimbul de informații privind contractele derivate deținute în acestea»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la litera (i), cuvintele «AEVMP, în sensul articolului 76» se citesc «statul AELS în care își au sediul, care acordă acces la informațiile privind contractele derivate deținute în registrele centrale de tranzacții instituite în statul AELS respectiv»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         textul de la litera (j) se citește după cum urmează:
                                                         «Agenția pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei, sub rezerva conținutului și a intrării în vigoare a unei decizii a Comitetului mixt al SEE care încorporează Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 de instituire a Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei.».
                                                      
                                                   
                                       
                                             (zf)
                                          
                                          
                                             La articolul 83, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                                             (zg)
                                          
                                          
                                             La articolul 84, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «,Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                                             (zh)
                                          
                                          
                                             La articolul 87 alineatul (2), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «până la 17 august 2014» se citesc «la un an de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
                                          
                                       
                                             (zi)
                                          
                                          
                                             La articolul 89:
                                             
                                                         (i)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (1), după primul paragraf se introduc următoarele paragrafe:
                                                         «Pentru o perioadă de trei ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie], obligația de compensare prevăzută la articolul 4 nu se aplică contractelor derivate extrabursiere care au efectul măsurabil în mod obiectiv de a reduce riscurile investițiilor direct legate de solvabilitatea financiară a sistemelor de pensii, definite la articolul 2 alineatul (10), care sunt stabilite într-un stat AELS. Perioada de tranziție se aplică, de asemenea, entităților înființate în scopul despăgubirii membrilor unor sisteme de pensii în cazul unei situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată.»;
                                                      
                                                   
                                                         (ii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatele (3), (5), (6) și (8), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «adoptarea de către Comisie» se citesc «adoptarea de către Comisie și aplicarea în SEE»;
                                                      
                                                   
                                                         (iii)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatul (3), în ceea ce privește statele AELS, după cuvintele «intrării în vigoare a tuturor» se introduc cuvintele «deciziilor Comitetului Mixt al SEE care conțin», iar cuvântul «standardelor» se înlocuiește cu «standardele»;
                                                      
                                                   
                                                         (iv)
                                                      
                                                      
                                                         la alineatele (5) și (6), în ceea ce privește statele AELS, după cuvintele «intrării în vigoare a» se introduc cuvintele «deciziilor Comitetului Mixt al SEE care conțin», iar cuvântul standardelor se înlocuiește cu «standardele»;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (zj)
                                          
                                          
                                             La literele (a) și (c) din anexa I partea IV, la litera (g) din partea I și la litera (c) din anexa II partea II, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,.»”
                                          
                                       
                           
               Articolul 2
         Textele Regulamentului (UE) nr. 648/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (3) [care încorporează Regulamentul (CE) nr. 1095/2010 privind AEVMP], oricare dintre acestea este cea mai recentă.
         Articolul 4
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 201, 27.7.2012, p. 1.
         
            (2)  Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
         
            (*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
         
            (3)  JO L …
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 513/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 privind agențiile de rating de credit (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Regulamentul (UE) nr. 462/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 privind agențiile de rating de credit (2) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     În concluziile lor din 14 octombrie 2014 (3) privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a agențiilor europene de supraveghere în Acordul privind SEE, miniștrii finanțelor și economiei din UE și din statele AELS care fac parte din SEE au salutat soluția echilibrată la care au ajuns părțile contractante, ținând seama de structura și de obiectivele regulamentelor UE de instituire a agențiilor europene de supraveghere și de cele ale Acordului privind SEE, precum și de constrângerile de natură juridică și politică ale UE și ale statelor AELS care fac parte din SEE.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Miniștrii finanțelor și economiei din UE și din statele AELS care fac parte din SEE au subliniat faptul că, în conformitate cu structura pe doi piloni a Acordului privind SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere va lua decizii destinate participanților la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Agențiile europene de supraveghere din UE vor avea competența de a îndeplini acțiuni fără caracter obligatoriu și în legătură cu autoritățile competente și participanții la piață din statele AELS care fac parte din SEE. Acțiunile fiecărei părți vor fi precedate, după caz, de consultări, de acțiuni de coordonare sau de schimburi de informații între agențiile europene de supraveghere din UE și Autoritatea AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Pentru a se asigura integrarea expertizei agențiilor europene de supraveghere din UE în proces, precum și coerența dintre cei doi piloni, deciziile individuale și avizele oficiale ale Autorității AELS de Supraveghere adresate uneia sau mai multor autorități competente ori unuia sau mai multor participanți la piață din statele AELS care fac parte din SEE se vor adopta pe baza unor proiecte elaborate de agenția europeană de supraveghere din UE relevantă. Se vor menține astfel principalele avantaje ale supravegherii de către o autoritate unică. Aceste principii se vor aplica mai ales în cazul supravegherii directe a agențiilor de rating de credit realizate de către AEVMP.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile respective și că ar trebui interpretată în conformitate cu principiile pe care acestea le conțin.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, la punctul 31eb [Regulamentul (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:
         
                     „—
                  
                  
                     
                        32011 R 0513: Regulamentul (UE) nr. 513/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 (JO L 145, 31.5.2011, p. 30).
                  
               
                     —
                  
                  
                     
                        32013 R 0462: Regulamentul (UE) nr. 462/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 (JO L 146, 31.5.2013, p. 1).
                  
               În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
         
                     (a)
                  
                  
                     În pofida dispozițiilor din protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în acord, termenii «stat membru (state membre)», «autorități competente» și «autorități sectoriale competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și autoritățile competente, respectiv autoritățile sectoriale competente ale acestora.
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP) și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în sensul regulamentului, în special înainte de a întreprinde vreo acțiune. Mai precis, fiecare dintre cele două autorități are obligația de a-i transfera celeilalte, fără întârzieri nejustificate, informațiile de care are nevoie pentru a-și îndeplini îndatoririle în conformitate cu regulamentul respectiv, cum ar fi elaborarea proiectelor de către AEVMP, astfel cum se prevede la punctul (d). Această obligație este valabilă, printre altele, și pentru informațiile primite de unul dintre organisme în urma cererilor de înregistrare sau a răspunsurilor la solicitările de informații transmise participanților la piață sau obținute de către unul dintre organisme în timpul investigațiilor sau al inspecțiilor la fața locului.
                     Fără a aduce atingere articolului 109 din prezentul acord, AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere trebuie să își transfere reciproc orice solicitare, informație, plângere sau cerere care intră în sfera de competență a celuilalt organism.
                     În cazul unui dezacord între AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aplicarea dispozițiilor din regulament, președintele AEVMP și colegiul Autorității AELS de Supraveghere, în funcție de caracterul urgent al chestiunii și fără întârzieri nejustificate, convoacă o reuniune în vederea ajungerii la un consens. În cazul în care nu se ajunge la un consens, președintele AEVMP sau colegiul Autorității AELS de Supraveghere poate solicita ca părțile contractante să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE, care procedează în conformitate cu articolul 111 din prezentul acord, care se aplică mutatis mutandis. În conformitate cu articolul 2 din Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE (JO L 85, 30.3.1994, p. 60), în cazuri urgente, o parte contractantă poate solicita organizarea imediată a unor reuniuni. Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului alineat, o parte contractantă poate oricând, din proprie inițiativă, să supună chestiunea atenției Comitetului mixt al SEE, în conformitate cu articolul 5 sau cu articolul 111 din prezentul acord.
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     Niciuna dintre trimiterile la băncile centrale naționale din cadrul regulamentului nu se aplică Principatului Liechtenstein.
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     Deciziile, deciziile intermediare, notificările, cererile simple, revocările de decizii și alte măsuri ale Autorității AELS de Supraveghere luate în temeiul articolului 6 alineatul (3), al articolului 15 alineatul (4), al articolului 16 alineatele (2) și (3), al articolului 17 alineatele (2) și (3), al articolului 20, al articolului 23b alineatul (1), al articolului 23c alineatul (3), al articolului 23d alineatul (4), al articolului 23e alineatul (5), al articolului 24 alineatele (1) și (4), al articolului 25 alineatul (1), al articolului 36a alineatul (1) și al articolului 36b alineatul (1) se adoptă, fără întârzieri nejustificate, pe baza proiectelor elaborate de AEVMP, din proprie inițiativă sau la cererea Autorității AELS de Supraveghere.
                  
               
                     (e)
                  
                  
                     La articolul 3 alineatul (1) litera (g), cuvintele «a dreptului Uniunii» se înlocuiesc cu «a Acordului privind SEE».
                  
               
                     (f)
                  
                  
                     La articolul 6 alineatul (3):
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit cu sediul într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 se adaugă următoarele paragrafe:
                                 «În cazul unui grup de agenții de rating de credit care conține cel puțin o agenție de rating de credit stabilită într-un stat AELS și cel puțin o agenție de rating de credit care își are sediul social într-un stat membru al UE, AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere își unesc eforturile pentru a asigura că cel puțin una dintre agențiile de rating din grup nu este scutită de respectarea cerințelor prevăzute în anexa I secțiunea A punctele 2, 5 și 6 și la articolul 7 alineatul (4).
                                 Autoritatea AELS de supraveghere și AEVMP se informează reciproc cu privire la orice evoluție relevantă pentru adoptarea actelor în temeiul prezentului alineat.».
                              
                           
               
                     (g)
                  
                  
                     La articolul 8b alineatul (2) cuvintele «al Uniunii» se înlocuiesc cu «al Acordului privind SEE».
                  
               
                     (h)
                  
                  
                     La articolul 8d alineatul (2) și la articolul 18 alineatul (3) se adaugă următorul text:
                     «AEVMP include pe această listă agențiile de rating de credit înregistrate stabilite într-un stat AELS.»
                  
               
                     (i)
                  
                  
                     La articolul 9, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, în ceea ce privește statele AELS,».
                  
               
                     (j)
                  
                  
                     La articolul 10 alineatul (6) și în anexa III partea I punctul 52, după cuvintele «numele AEVMP» se introduc cuvintele «, al Autorității AELS de Supraveghere», iar după cuvintele «de către AEVMP» se introduc cuvintele «de către Autoritatea AELS de Supraveghere».
                  
               
                     (k)
                  
                  
                     La articolul 11 alineatul (2) și la articolul 11a alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                     «AEVMP publică informațiile furnizate în temeiul prezentului articol de agențiile de rating de credit stabilite într-un stat AELS.»
                  
               
                     (l)
                  
                  
                     La articolul 14:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau de Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz», iar la alineatul (5), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (m)
                  
                  
                     La articolul 15:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, la Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care este mandatată o agenție de rating de credit stabilită într-un stat AELS, Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 la alineatul (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz».
                              
                           
               
                     (n)
                  
                  
                     La articolul 16 alineatele (1), (2) și (3), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz», iar la alineatul (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau de Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz».
                  
               
                     (o)
                  
                  
                     La articolul 17:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatele (1) și (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz», iar la alineatul (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau de Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz».
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (3), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în ceea ce privește fiecare agenție de rating de credit stabilită într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (p)
                  
                  
                     La articolul 18:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
                                 «AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere își comunică reciproc, precum și Comisiei, ABE, EIOPA, autorităților competente și autorităților competente sectoriale, orice decizie adoptată în temeiul articolelor 16, 17 sau 20.».
                              
                           
               
                     (q)
                  
                  
                     La articolul 19 alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe:
                     «În ceea ce privește agențiile de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere percepe taxe folosind aceeași bază ca cea folosită pentru taxele percepute de la alte agenții de rating de credit în conformitate cu prezentul regulament și cu regulamentul Comisiei menționat la alineatul (2).
                     Sumele colectate de către Autoritatea AELS de Supraveghere în conformitate cu prezentul alineat sunt transferate către AEVMP fără întârzieri nejustificate.»
                  
               
                     (r)
                  
                  
                     La articolul 20:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (2) teza a doua, după cuvântul «în cauză» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, să nu elaboreze un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în acest scop».
                              
                           
               
                     (s)
                  
                  
                     La articolul 21:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (5) se adaugă următorul text:
                                 «Acest raport include, de asemenea, agențiile de rating de credit din statele AELS înregistrate în temeiul prezentului regulament pe baza unei decizii a Autorității AELS de Supraveghere.
                                 Autoritatea AELS de Supraveghere transmite către AEVMP toate informațiile necesare pentru îndeplinirea obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului alineat.»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, alineatul (6) se citește după cum urmează:
                                 «Autoritatea AELS de Supraveghere prezintă anual Comitetului permanent al statelor AELS un raport privind măsurile de supraveghere adoptate și sancțiunile impuse de către Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul prezentului regulament, inclusiv amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu.».
                              
                           
               
                     (t)
                  
                  
                     La articolul 23, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «nici Autoritatea AELS de Supraveghere».
                  
               
                     (u)
                  
                  
                     La articolul 23a, după cuvântul «conferite AEVMP» se introduc cuvintele «, Autorității AELS de Supraveghere», după cuvintele «al AEVMP» se introduc cuvintele «al Autorității AELS de Supraveghere», iar după cuvântul «de AEVMP» se introduc cuvintele «, de Autoritatea AELS de Supraveghere».
                  
               
                     (v)
                  
                  
                     La articolul 23b:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit sau al unor persoane implicate în activități de rating de credit, al entităților cărora li se acordă ratinguri și al părților terțe legate de acestea, al părților terțe cărora agențiile de rating de credit le-au externalizat funcții operaționale sau activități, precum și al altor persoane implicate sau având legături apropiate și substanțiale cu agențiile de rating de credit sau cu activitățile de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2), (3) și (5), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) litera (g) se citește după cum urmează:
                                 «menționează dreptul de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS în conformitate cu articolul 36 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 la alineatul (5), se adaugă următorul paragraf:
                                 «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite AEVMP, fără întârzieri nejustificate, informațiile primite în temeiul prezentului articol.».
                              
                           
               
                     (w)
                  
                  
                     La articolul 23c:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care o persoană care face obiectul unei investigații este stabilită într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere», după cuvintele «funcționarii AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care o persoană care face obiectul unei investigații este stabilită într-un stat AELS, ai Autorității AELS de Supraveghere», iar după cuvintele «de AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul în care o persoană care face obiectul unei investigații este stabilită într-un stat AELS, de Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                 «Funcționarii și celelalte persoane autorizate de AEVMP au dreptul să ofere asistență Autorității AELS de Supraveghere în îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul prezentului articol și au dreptul să participe la investigații, la cererea AEVMP.»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2) și (3), la alineatul (4) a doua teză și la alineatul (6) prima și a doua teză, cuvântul «AEVMP» se citește «Autorității AELS de Supraveghere», la alineatul (2), cuvintele «de AEVMP» se citesc «de Autoritatea AELS de Supraveghere», iar la alineatul (4) prima teză cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, alineatul (3) a doua teză se citește după cum urmează:
                                 «Decizia specifică obiectul și scopul investigației, penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 36b, precum și dreptul de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS în conformitate cu articolul 36 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                              
                           
                                 (v)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (6) a treia teză cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (vi)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, alineatul (6) a patra teză se citește după cum urmează:
                                 «Legitimitatea deciziei Autorității AELS de Supraveghere poate fi atacată numai în fața Curții AELS în conformitate cu Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.».
                              
                           
               
                     (x)
                  
                  
                     La articolul 23d:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul persoanelor juridice stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:
                                 «Autoritatea AELS de Supraveghere transmite AEVMP, fără întârzieri nejustificate, informațiile primite în temeiul prezentului articol.»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2)-(7) și la alineatul (9) prima și a doua teză, cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»/«Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
                                 «Funcționarii și alte persoane autorizate de AEVMP au dreptul să ofere asistență Autorității AELS de Supraveghere în îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul prezentului articol și au dreptul să participe la inspecții la fața locului, la cererea AEVMP.»;
                              
                           
                                 (v)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, alineatul (4) a doua teză se citește după cum urmează:
                                 «Decizia specifică obiectul și scopul investigației, precizează data la care urmează să înceapă și indică penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 36b, precum și dreptul de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS în conformitate cu articolul 36 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                              
                           
                                 (vi)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (9) a treia teză cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (vii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, alineatul (9) a patra teză se citește după cum urmează:
                                 «Legitimitatea deciziei Autorității AELS de Supraveghere poate fi atacată numai în fața Curții AELS în conformitate cu Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.».
                              
                           
               
                     (y)
                  
                  
                     La articolul 23e:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (1) prima teză, cuvintele «AEVMP numește un agent de investigații independent din cadrul AEVMP pentru a cerceta chestiunea respectivă» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere numește un agent de investigații independent din cadrul Autorității AELS de Supraveghere pentru a cerceta chestiunea respectivă, în urma consultărilor cu AEVMP.»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
                                 «Agentul de investigații numit de Autoritatea AELS de Supraveghere nu este sau nu a fost implicat în supravegherea directă sau indirectă ori în procesul de înregistrare a respectivei agenții de rating de credit și își îndeplinește funcțiile independent de colegiul Autorității AELS de Supraveghere și de Consiliul de supraveghere al AEVMP.»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2), (3) și (4), după cuvântul «Consiliului de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «și Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 la alineatul (2) al treilea paragraf, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «și de Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (v)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (5), după cuvintele «și 36c,», restul propoziției se citește după cum urmează:
                                 «Autoritatea AELS de Supraveghere decide dacă una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III au fost săvârșite de persoanele care au făcut obiectul investigației și, în acest caz, ia o măsură de supraveghere în conformitate cu articolul 24 și aplică o amendă în conformitate cu articolul 36a.
                                 Autoritatea AELS de Supraveghere transmite către AEVMP toate informațiile și dosarele de care aceasta are nevoie pentru a-și îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul prezentului alineat.»;
                              
                           
                                 (vi)
                              
                              
                                 la alineatul (6), după cuvintele «deliberările Consiliului de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «sau ale Autorității AELS de Supraveghere», iar după cuvintele «cadrul Consiliului de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «sau al Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (vii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (8), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (z)
                  
                  
                     La articolul 24:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (2) și (4), cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 la alineatul (4), cuvintele «decizia AEVMP» se înlocuiesc cu «decizia AEVMP sau a Autorității AELS de Supraveghere, după caz,»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 la alineatul (5) se adaugă următoarele paragrafe:
                                 «Autoritatea AELS de Supraveghere notifică, fără întârzieri nejustificate, orice decizie adoptată în temeiul alineatului (1) agenției de rating de credit stabilite în statul AELS în cauză și comunică orice decizie de acest fel autorităților competente și autorităților sectoriale competente, Comisiei, AEVMP, ABE și AEAPO. AEVMP publică orice decizie de acest fel pe site-ul său internet în termen de 10 zile lucrătoare de la data adoptării. De asemenea, Autoritatea AELS de Supraveghere își publică pe site-ul său internet toate deciziile, în termen de 10 zile lucrătoare de la data adoptării.
                                 Atunci când publică o decizie a Autorității AELS de Supraveghere, astfel cum se menționează la al treilea paragraf, AEVMP și Autoritatea AELS de Supraveghere fac cunoscut, de asemenea, dreptul agenției de rating de credit în cauză de a solicita revizuirea deciziei de către Curtea de Justiție a AELS, faptul că a fost inițiată o astfel de procedură, dacă este cazul, precizând faptul că o astfel de acțiune înaintea Curții de Justiție a AELS nu are un efect suspensiv, precum și faptul că este posibil pentru Curtea de Justiție a AELS să suspende aplicarea deciziei contestate, în conformitate cu articolul 40 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»;
                              
                           
               
                     (za)
                  
                  
                     La articolul 25:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe:
                                 «Înainte de a elabora un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul articolului 24 alineatul (1), Consiliul de supraveghere al AEVMP le acordă persoanelor care fac obiectul procedurilor posibilitatea de a fi audiate pe tema constatărilor. Consiliul de supraveghere al AEVMP își fundamentează proiectele doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.
                                 Autoritatea AELS de Supraveghere își fundamentează deciziile adoptate în temeiul articolului 24 alineatul (1) doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.
                                 Al treilea și al patrulea paragraf nu se aplică dacă sunt necesare acțiuni urgente de prevenire a unor probleme iminente și grave în sistemul financiar. Într-un astfel de caz, Autoritatea AELS de Supraveghere poate adopta o decizie provizorie, iar persoanelor vizate li se oferă posibilitatea de a fi audiate de Consiliul de supraveghere al AEVMP cât mai curând posibil după luarea deciziei»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (2), cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (zb)
                  
                  
                     La articolul 26 și la articolul 27 alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «, Autoritatea AELS de Supraveghere».
                  
               
                     (zc)
                  
                  
                     La articolul 27 alineatul (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere».
                  
               
                     (zd)
                  
                  
                     La articolul 30:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), înainte de cuvintele «poate delega anumite sarcini de supraveghere» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatele (2), (3) și (4), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 se adaugă următorul alineat:
                                 «(5)   Înainte de delegarea unei sarcini, Autoritatea AELS de Supraveghere și AEVMP se consultă reciproc.».
                              
                           
               
                     (ze)
                  
                  
                     La articolul 31:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1) al doilea paragraf, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (2), după cuvintele «autoritatea competentă notificatoare poate solicita AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autorității AELS de Supraveghere, după caz»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 la alineatul (2), se adaugă următorul paragraf:
                                 «În cazul în care solicitarea unei autorități naționale competente se referă la o agenție de rating de credit stabilită într-un stat AELS, AEVMP consultă Autoritatea AELS de Supraveghere fără întârzieri nejustificate.».
                              
                           
               
                     (zf)
                  
                  
                     La articolul 32:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» care apare prima oară se introduc cuvintele «Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» care apare a doua oară se introduc cuvintele «, pentru Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvântul «AEVMP» care apare a treia oară se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 la alineatul (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (zg)
                  
                  
                     La articolul 35a alineatul (6), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere».
                  
               
                     (zh)
                  
                  
                     La articolul 36a:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» și «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (zi)
                  
                  
                     La articolul 36b:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1), după cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «sau, în cazul unei agenții de rating de credit stabilite într-un stat AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 la alineatul (4), după cuvintele «deciziei AEVMP» se introduc cuvintele «sau, după caz, a deciziei Autorității AELS de Supraveghere.».
                              
                           
               
                     (zj)
                  
                  
                     La articolul 36c:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe:
                                 «Înainte de a elabora un proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere în temeiul articolului 36a sau al articolului 36b alineatul (1) literele (a) – (d), Consiliul de supraveghere al AEVMP le acordă persoanelor care fac obiectul procedurilor posibilitatea de a fi audiate pe tema constatărilor. Consiliul de supraveghere al AEVMP își fundamentează proiectele doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.
                                 Autoritatea AELS de Supraveghere își fundamentează deciziile adoptate în temeiul articolului 36a sau al articolului 36b alineatul (1) literele (a) – (d) doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2) cuvintele «dosarul AEVMP» se citesc «dosarul AEVMP și al Autorității AELS de Supraveghere».
                              
                           
               
                     (zk)
                  
                  
                     La articolul 36d:
                     
                                 (i)
                              
                              
                                 la alineatul (1) se adaugă următorul text:
                                 «Autoritatea AELS de Supraveghere face publice, de asemenea, toate amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu pe care le-a aplicat în temeiul articolelor 36a și 36b, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la prezentul alineat în ceea ce privește dezvăluirea amenzilor și penalităților cu titlu cominatoriu de către AEVMP»;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (3), cuvântul «AEVMP» se citește «Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (iii)
                              
                              
                                 în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (3) cuvintele «Curții de Justiție a Uniunii Europene» se citește «Curții de Justiție a AELS»;
                              
                           
                                 (iv)
                              
                              
                                 la alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
                                 «Comitetul permanent al statelor AELS stabilește alocarea sumelor obținute din amenzi și din penalitățile cu titlu cominatoriu colectate de Autoritatea AELS de Supraveghere.».
                              
                           
               
                     (zl)
                  
                  
                     Articolul 40a nu se aplică statelor AELS.
                  
               
                     (zm)
                  
                  
                     În anexa IV partea I punctul 7, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau cu Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz», iar în partea II punctul 3, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autorității AELS de Supraveghere, după caz».”
                  
               Articolul 2
         Textele Regulamentelor (UE) nr. 513/2011 și (UE) nr. 462/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (4) [care încorporează Regulamentul (UE) nr. 1095/2010], oricare dintre aceste date este mai recentă.
         Articolul 4
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 145, 31.5.2011, p. 30.
         
            (2)  JO L 146, 31.5.2013, p. 1.
         
            (3)  Documentul Consiliului cu titlul „Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS”, 14178/1/14 REV 1.
         
            (*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
         
            (4)  JO L …
         
            Declarația statelor AELS
            la Decizia nr. …/… care încorporează în acord Regulamentele (UE) nr. 513/2011 și (UE) nr. 462/2013
            Regulamentul (CE) nr. 1060/2009, astfel cum a fost modificat prin Regulamentele (UE) nr. 513/2011 și (UE) nr. 462/2013, reglementează în special utilizarea, în scopuri de reglementare, a ratingurilor de credit acordate de agenții de rating de credit din țări terțe, stabilește condițiile în care Comisia poate recunoaște cadrul juridic și de supraveghere al unei țări terțe ca fiind echivalent cu cerințele regulamentului și prevede, de asemenea, posibilitatea ca societățile din țări terțe să fie certificate de AEVMP pentru a facilita utilizarea ratingurilor lor de credit. Încorporarea acestui regulament în Acordul privind SEE nu aduce atingere domeniului de aplicare al Acordului privind SEE în ceea ce privește relațiile cu țările terțe.
         
      
      
         PROIECT
         DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE
         din …
         de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
         COMITETUL MIXT AL SEE,
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 272/2012 al Comisiei din 7 februarie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la taxele aplicate de Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe agențiilor de rating de credit (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 446/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare referitoare la conținutul și formatul rapoartelor periodice privind datele de rating care trebuie transmise Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe de către agențiile de rating de credit (2) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 447/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea unor standarde tehnice de reglementare pentru evaluarea conformității metodologiilor de rating (3) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 448/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru prezentarea informațiilor pe care agențiile de rating de credit trebuie să le transmită registrului central creat de Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (4) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 449/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare privind informațiile care trebuie furnizate pentru înregistrarea și certificarea agențiilor de rating de credit (5) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Regulamentul delegat (UE) nr. 946/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele procedurale referitoare la amenzile impuse agențiilor de rating de credit de către Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe, inclusiv normele referitoare la dreptul la apărare și dispozițiile temporale (6) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Decizia de punere în aplicare 2014/245/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Braziliei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (7) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Decizia de punere în aplicare 2014/246/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Argentinei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (8) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Decizia de punere în aplicare 2014/247/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Mexicului ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (9) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Decizia de punere în aplicare 2014/248/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Singaporelui ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (10) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Decizia de punere în aplicare 2014/249/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Hong Kongului ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (11) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         Articolul 1
         În anexa IX la Acordul privind SEE, după punctul 31ebd (Decizia de punere în aplicare 2012/630/UE a Comisiei) se introduc următoarele puncte:
         
                     „31ebe.
                  
                  
                     
                        32014 D 0245: Decizia de punere în aplicare 2014/245/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Braziliei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 65).
                  
               
                     31ebf.
                  
                  
                     
                        32014 D 0246: Decizia de punere în aplicare 2014/246/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Argentinei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 68).
                  
               
                     31ebg.
                  
                  
                     
                        32014 D 0247: Decizia de punere în aplicare 2014/247/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Mexicului ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 71).
                  
               
                     31ebh.
                  
                  
                     
                        32014 D 0248: Decizia de punere în aplicare 2014/248/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Singaporelui ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 73).
                  
               
                     31ebi.
                  
                  
                     
                        32014 D 0249: Decizia de punere în aplicare 2014/249/UE a Comisiei din 28 aprilie 2014 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Hong Kongului ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 132, 3.5.2014, p. 76).
                  
               
                     31ebj.
                  
                  
                     
                        32012 R 0272: Regulamentul delegat (UE) nr. 272/2012 al Comisiei din 7 februarie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la taxele aplicate de Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe agențiilor de rating de credit (JO L 90, 28.3.2012, p. 6).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului delegat se citesc cu următoarele adaptări:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 La articolul 1, în ceea ce privește statele AELS, după cuvintele «Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP)» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 La articolul 2 literele (a) și (b), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,», iar la litera (c), după cuvântul «AEVMP» se introduc «sau Autorității AELS de Supraveghere, după caz,».
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 La articolul 5 alineatul (3):
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la al patrulea paragraf, în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             se adaugă următorul paragraf:
                                             «Atunci când, în ceea ce privește agențiile de rating de credit cu sediul în statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere trebuie să trimită facturile pentru tranșe, AEVMP informează Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la calculele necesare pentru fiecare agenție de rating de credit, cu suficient timp înainte de data plății respective.».
                                          
                                       
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 La articolul 6 alineatul (7):
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             se adaugă următorul paragraf:
                                             «Atunci când, în ceea ce privește agențiile de rating de credit cu sediul în statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere trebuie să ramburseze o parte din taxa de înregistrare plătită, AEVMP pune la dispoziția Autorității AELS de Supraveghere, fără întârziere, sumele care trebuie rambursate în acel scop.»
                                          
                                       
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 La articolul 9:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1), cuvintele «Numai AEVMP» se înlocuiesc cu «Numai AEVMP sau, în ceea ce privește agențiile de rating de credit cu sediul în statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere», iar după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau al Autorității AELS de Supraveghere, după caz»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (2), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,», iar după cuvintele «acordate AEVMP» și «acordată AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autorității AELS de Supraveghere, după caz».
                                          
                                       
                           
               
                     31ebk.
                  
                  
                     
                        32012 R 0446: Regulamentul delegat (UE) nr. 446/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare referitoare la conținutul și formatul rapoartelor periodice privind datele de rating care trebuie transmise Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe de către agențiile de rating de credit (JO L 140, 30.5.2012, p. 2).
                  
               
                     31ebl.
                  
                  
                     
                        32012 R 0447: Regulamentul delegat (UE) nr. 447/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea unor standarde tehnice de reglementare pentru evaluarea conformității metodologiilor de rating (JO L 140, 30.5.2012, p. 14).
                  
               
                     31ebm.
                  
                  
                     
                        32012 R 0448: Regulamentul delegat (UE) nr. 448/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru prezentarea informațiilor pe care agențiile de rating de credit trebuie să le transmită registrului central creat de Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (JO L 140, 30.5.2012, p. 17).
                  
               
                     31ebn.
                  
                  
                     
                        32012 R 0449: Regulamentul delegat (UE) nr. 449/2012 al Comisiei din 21 martie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare privind informațiile care trebuie furnizate pentru înregistrarea și certificarea agențiilor de rating de credit (JO L 140, 30.5.2012, p. 32).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului delegat se citesc cu următoarele adaptări:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 La articolul 1, în ceea ce privește statele AELS, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau Autorității AELS de Supraveghere, după caz,».
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 La capitolul 2 și în anexele IV și V, în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»/«Autorității AELS de Supraveghere, după caz»;
                              
                           
               
                     31ebo.
                  
                  
                     
                        32012 R 0946: Regulamentul delegat (UE) nr. 946/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele procedurale referitoare la amenzile impuse agențiilor de rating de credit de către Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe, inclusiv normele referitoare la dreptul la apărare și dispozițiile temporale trebuie încorporat (JO L 282, 16.10.2012, p. 23).
                     În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului delegat se citesc cu următoarele adaptări:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 La articolul 1, în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (AEVMP)» și «AEVMP» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere», respectiv «Autorității AELS de Supraveghere»;
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 La articolul 2, în ceea ce privește statele AELS, după cuvintele «consiliul de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «și către Autoritatea AELS de Supraveghere».
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 La articolul 3, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1), după cuvintele «consiliului de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «și Autorității AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             după cuvântul «va» de la alineatele (2) și (4) se introduc cuvintele «informa Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aceasta. Autoritatea AELS de Supraveghere, fără întârzieri nejustificate, va», la alineatul (3), înainte de cuvântul «decide» se introduc cuvintele «informează Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aceasta. Autoritatea AELS de Supraveghere, fără întârzieri nejustificate,», iar la alineatul (5), după cuvântul «informează»se introduc cuvintele «Autoritatea AELS de Supraveghere cu privire la aceasta. Autoritatea AELS de Supraveghere, fără întârzieri nejustificate, informează»;
                                          
                                       
                                             (iii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (4) al doilea paragraf și la alineatul (5) primul paragraf a treia teză, după cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «înainte de elaborarea unui proiect pentru Autoritatea AELS de Supraveghere, sau Autoritatea AELS de Supraveghere», iar «nu este obligat» se citește «nu este obligată».
                                          
                                       
                                             (iv)
                                          
                                          
                                             la alineatul (4) al treilea paragraf și la alineatul (5) al doilea paragraf, după cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (v)
                                          
                                          
                                             la alineatul (6), cuvintele «consiliul de supraveghere al AEVMP» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 La articolul 4, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la primul paragraf, cuvintele «consiliu de supraveghere» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la al treilea paragraf, după cuvintele «Consiliul de supraveghere al AEVMP» se introduc cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 La articolul 5, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             cuvintele «consiliul de supraveghere» se citesc «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                           
                                 (f)
                              
                              
                                 La articolul 6, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             la alineatul (1) cuvântul «AEVMP» se citește «Autorității AELS de Supraveghere», iar la alineatul (4) cuvântul «Comisie» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (3), după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «sau de Autoritatea AELS de Supraveghere», iar la alineatul (5) după cuvântul «AEVMP» se introduc «sau a Autorității AELS de Supraveghere»;
                                          
                                       
                                             (iii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (5), cuvintele «comisia de apel, în conformitate cu articolul 58 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului(1), și la Curtea de Justiție a Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 36e din Regulamentul (CE) nr. 1060/2009» se citesc «Curtea de Justiție a AELS, în conformitate cu articolul 35 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție».
                                          
                                       
                           
                                 (g)
                              
                              
                                 La articolul 7, în ceea ce privește statele AELS:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             cuvântul «AEVMP» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             la alineatul (5) litera (b), cuvintele «comisiei de apel a AEVMP, în conformitate cu articolul 58 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, și a Curții de Justiție a Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 36e din Regulamentul (CE) nr. 1060/2009» se citesc «Curții de Justiție a AELS, în conformitate cu articolul 35 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție».”
                                          
                                       
                           
               Articolul 2
         Textele Regulamentelor delegate (UE) nr. 272/2012, (UE) nr. 446/2012, (UE) nr. 447/2012, (UE) nr. 448/2012, (UE) nr. 449/2012 și (UE) nr. 946/2012 și ale Deciziilor de punere în aplicare 2014/245/UE, 2014/246/EU, 2014/247/UE, 2014/248/UE și 2014/249/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
         Articolul 3
         Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (12) [care încorporează Regulamentul (UE) nr. 513/2011], dacă această dată este ulterioară.
         Articolul 4
         Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
         
            Adoptată la Bruxelles,
            
               
                  Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                  Președintele
               
               
                  Secretarii Comitetului mixt al SEE
               
            
         
         
            (1)  JO L 90, 28.3.2012, p. 6.
         
            (2)  JO L 140, 30.5.2012, p. 2.
         
            (3)  JO L 140, 30.5.2012, p. 14.
         
            (4)  JO L 140, 30.5.2012, p. 17.
         
            (5)  JO L 140, 30.5.2012, p. 32.
         
            (6)  JO L 282, 16.10.2012, p. 23.
         
            (7)  JO L 132, 3.5.2014, p. 65.
         
            (8)  JO L 132, 3.5.2014, p. 68.
         
            (9)  JO L 132, 3.5.2014, p. 71.
         
            (10)  JO L 132, 3.5.2014, p. 73.
         
            (11)  JO L 132, 3.5.2014, p. 76.
         
            (*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
         
            (12)  JO L …