CELEX: 31992R0175
Language: nl
Date: 1992-01-27 00:00:00
Title: Verordening ( EEG ) nr. 175/92 van de Commissie van 27 januari 1992 met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp

Nr. L 19/8                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               28 . 1 . 92
                              VERORDENING (EEG) Nr. 175/92 VAN DE COMMISSIE
                                                      van 27 januari 1992
                  met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van
                                                         de voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                       en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststel­
GEMEENSCHAPPEN,                                                    ling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen proce­
                                                                   dure moeten worden vastgesteld ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                Overwegende dat is gebleken dat, met name op logistieke
Economische Gemeenschap,                                           gronden, voor sommige acties na afloop van de eerste en
                                                                   de tweede termijn voor de indiening van de offertes geen
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van             opdracht is gegund ; dat, om het bericht van inschrijving
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en              niet opnieuw te hoeven publiceren, een derde termijn
het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij       voor het indienen van offertes dient te worden geopend,
Verordening (EEG) nr. 1930/90 (2), en met name op
artikel 6, lid 1 , onder c),
                                                                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                   VASTGESTELD :
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86                                           Artikel 1
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene                In het kader van de communautaire voedselhulp wordt in
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­         de Gemeenschap geraffineerde koolzaadolie beschikbaar
hulp na het fob-stadium ;                                          gesteld voor levering aan de in de bijlagen vermelde
                                                                   begunstigde met inachtneming van Verordening (EEG)
                                                                   nr. 2200/87 en de in de bijlagen vermelde voorwaarden.
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal                 De levering wordt toegewezen via aanbesteding.
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­
hulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen              De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben
2 890 ton geraffineerde koolzaadolie heeft toegewezen ;            genomen van alle geldende algemene en bijzondere voor­
                                                                   waarden. Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of
                                                                   voorbehoud is nietig.
Overwegende dat dit produkt moet worden geleverd over­
eenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.
2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling                                   Artikel 2
van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in
de Gemeenschap van produkten voor levering als                     Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
communautaire voedselhulp (4), gewijzigd bïj Verordening           op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
(EEG) nr. 790/91 (*) ; dat met name de leveringstermijnen           van de Europese Gemeenschappen.
                   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                   Gedaan te Brussel, 27 januari 1992.
                                                                             Voor de Commissie
                                                                              Ray MAC SHARRY
                                                                           Lid van de Commissie
(>) PB  nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
(2) PB  nr. L 174 van 7. 7. 1990, blz. 6.
O   PB  nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .
(4) PB  nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
(*) PB  nr. L 81 van 28 . 3. 1991 , blz. 108.
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 92                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr. L 19/9
                                                               BIJLAGE I
                                                     PARTIJEN A, B, C, D, E, F
              1 . Maatregel nr. ('): zie bijlage II
              2. Programma : 1990 en 1991
             3. Begunstigde (2) : Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
              5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
              6. Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie
              7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) (') : zie PB nr. C 114 van 29, 4. 1991 , blz. 1 (IIIAl .a))
              8 . Totale hoeveelheid : 1 840 ton netto
              9. Aantal partijen : 6 (A : 95 ton ; B : 500 ton ; C : 425 ton ; D : 255 ton ; E : 505 ton ; F : 60 ton) — zie
                  bijlage II
            10. Verpakking en opschriften (4) Q (8) : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 . Partij A : 5 liter
                  (IIIA.2.2.b) en IIIA.3) ; partijen B, C, D, E, F : 20 liter (IIIA2.2.a) en IIIA.3)
                  Vermeldingen in het Engels, Spaans, Frans en Portugees
                  Bijkomende vermeldingen op de verpakking : zie bijlage II
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco laadhaven
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : —
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 11 . 3 — 11 . 4. 1992
            18 . Uiterste termijn voor de levering : —
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten (6) : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 11 . 2. 1992 om
                  12.00 uur
            21 . A. Bij tweede aanbesteding :
                       a) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 18. 2. 1992 om 12.00 uur
                       b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 18. 3 — 18. 4. 1992
                       c) uiterste termijn voor de levering : —
                  B. Bij derde aanbesteding :
                       a) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 25. 2. 1992 om 12.00 uur
                       b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 25. 3 — 25. 4. 1992
                       c) uiterste termijn voor de levering : -—
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (5) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                  N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B
                  of 25670 AGREC B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : —
 ---pagebreak--- Nr. L 19/ 10                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      28 . 1 . 92
                                                               PARTIJ G
              1 . Maatregel nr. (') : 1447/90
              2. Programma : 1989
              3. Begunstigde (2) : Pakistan
              4. Vertegenwoordiger van de begunstigde : Dr. M.NA Ansari, Assistant Project Director, WFPK, Mini­
                  stry of Health, Government of Pakistan, Training Institute and Officer of Project Directorate, near U.S.
                  Aid, Building No 4, Block B, Sindhi Muslim Housing Society, Karachi
              5. Plaats of land van bestemming : Pakistan
              6. Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie
              7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (IIIAl .a))
              8 . Totale hoeveelheid : 250 ton netto
              9. Aantal partijen : 1
             10. Verpakking en opschriften (10) (") : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (IIIA2.2.b) en IIIA3),
                  5 liter
                  Vermeldingen in het Engels
                  Bijkomende vermeldingen op de verpakking : zie bijlage II
             11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
             12. Leveringsconditie : franco bestemming
             13 . Laadhaven : —
             14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
             15. Loshaven : —
             16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : Ministry of Food and Agriculture godown,
                  Karachi Port
             17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                  franco laadhaven : 11 - 30. 3 . 1992
             18 . Uiterste termijn voor de levering : 30. 4. 1992
             19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten (6) : inschrijving
             20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 11 . 2. 1992 om
                  12.00 uur
             21 . A. Bij tweede inschrijving :
                      a) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 18. 2. 1992 om 12.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco
                          laadhaven : 18 . 3 — 18 . 4. 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : 18. 5. 1992
                  B. Bij derde inschrijving :
                      a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 25. 2. 1992 om 12.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco
                          laadhaven : 25. 3 — 25 . 4. 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : 25. 5. 1992
             22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton
             23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10% van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
             24. Adres voor de inzending van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                  N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B
                  of 25670 AGREC B)
             25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : —
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 92                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr. L 19 / 11
                                                               PARTIJ H
             1 . Maatregel nr.('): 881 /91
             2. Programma : 1991
             3. Begunstigde (2) : Kaapverdië
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde : zie bijlage II
             5. Plaats of land van bestemming : Kaapverdië
             6. Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (III.A.l.a))
              8 . Totale hoeveelheid : 800 ton nettó
              9. Aantal partijen : 1 in 2 delen. Zie bijlage II
            10. Verpakking en opschriften : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II] A.2.2.b), IIIA2.3 en IIIA3)
                  5 liter
                  Vermeldingen in het Portugees
                  Bijkomende vermeldingen op de verpakking : zie bijlage II
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco loshaven
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : Hl : Praia ; H2 : Mindelo
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                  franco laadhaven : 11 . 3 — 11 . 4. 1992
            18 . Uiterste termijn voor de levering : 30. 4. 1992
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten (6) : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 11 . 2. 1992 om
                  12.00 uur
            21 . A. Bij tweede inschrijving :
                      a) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 18. 2. 1992 om 12.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco
                          laadhaven : 18 . 3 — 18 . 4. 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : 7. 5. 1992
                  B. Bij derde inschrijving :
                      a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 25. 2. 1 992 om 1 2.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco
                          laadhaven : 25 . 3 — 25. 4. 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : 12. 5. 1992
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 1 5 ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                  N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B
                  of 25670 AGREC B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : —
 ---pagebreak--- Nr. L 19/ 12                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         28 . 1 . 92
              Voetnoten
              (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
              (2) De leverancier neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan welke docu­
                  menten voor verzending zijn vereist en hoe zij worden bezorgd.
              (3) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin
                  wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen
                  niet zijn overschreden.
                  De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering de volgende
                  bescheiden over :
                  — plantengezondheidscertificaat,
                  — bewijs van oorsprong.
              (4) De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden aan : De Keyzer & Schütz BV, Postbus
                  1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
              0 Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vast­
                  gesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van Verorde­
                  ning (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur
                  — hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau ;
                  — hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :
                      —   235 01 30,
                      —   235 01 32,
                      —   236 10 97,
                      —   236 20 05,
                      — 236 33 04.
              (6) Partijen B, C, D en E :
                  Het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder g), van Verordening (EEG) nr. 2200/87 geldt niet voor de indiening
                  van de offertes .
              f) Partijen B, C, D, E en F :
                  De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de condities FCL/LCL.
                  De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers, gestapeld in de terminal van de laad­
                  haven. De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het
                  weghalen van de containers uit de terminal.
                  Degene aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de
                  volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal verpakkingseenheden per verladings­
                  nummer zoals aangegeven in het bericht van inschrijving. De verschillende lagen tussen de bussen
                  dienen te worden gescheiden met behulp van fineerplaten.
                  Degene aan wie is gegund, moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer
                  moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde.
              (8) Partij A :
                  De kartons worden gestapeld op houten paletten (grene-, vure- of populierehout) met een grondvlak van
                  ten hoogste 1 200 x 1 400 mm, die ten minste de volgende kenmerken hebben :
                  — vier insteekopeningen — niet omkeerbaar — met opzetstukken ,
                  — bovendek : ten minste zeven planken met een breedte van 100 m en een dikte van 22 mm,
                  — onderdek : drie planken,
                  — drie dwarsliggers,
                  — negen blokken : tén minste 100 x 100 x 78 mm .
                  De op het palet gestapelde lading wordt omwikkeld met folie met een dikte van ten minste 1 50 micro­
                  meter.
                  De kartons worden versterkt met vier kartonen hoekbeschermers (35 x 35 mm) met een dikte van ten
                  minste 3 mm, die op de vier bovenste ribben worden geplaatst.
                  Het geheel wordt in elke richting omsnoerd met twee nylonbanden met een breedte van ten minste
                  15 mm, met plastic sluitingen.
              (9) Het stralingscertificaat voor Soedan dient de volgende gegevens te bevatten :
                  a) de hoeveelheid straling van caesium 134 en 137,
                  b) jodium 131 .
                  Het stralingscertificaat moet worden afgegeven door de officiële instanties en worden bekrachtigd voor
                  Soedan .
             (10) Te leveren in containers van 20 voet ; condities FCL/LCL.
                  De termijn voor het vrijgeven van de containers moet op ten minste 15 dagen bepaald worden.
             (") De scheidingen door kartonnen schotten worden niet gevraagd.
 ---pagebreak---  — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                                                                                                                                                     28 . 1 . 92
                      Beneficiario       Representante del beneficiario     País destinatario                 Inscripción en el embalaje
                       Modtager            Modtagerens repræsentant           Modtagerland                     Emballagens påtegning
                       Empfänger          Vertreter des Begünstigten        Bestimmungsland                 Aufschrift auf der Verpackung
                      Δικαιούχος        Εκπρόσωπος του δικαιούχου               Χώρα                        Ένδειξη επί της συσκευασίας
                                                                              προορισμού
                      Beneficiary       Representative of the recipient     Recipient country                Markings on the packaging
                      Bénéficiaire       Représentant du bénéficiaire       Pays destinataire                 Inscription sur l'emballage
                      Beneficiario      Rappresentante del beneficiario     Paese destinatario                Iscrizione sull'imballaggio
                      Begunstigde    Vertegenwoordiger van de begunstigde   Bestemmingsland                 Aanduiding op de verpakking               Publikatieblad
                      Beneficiário       Representante do beneficiário      País destinatário                  Inscrição na embalagem
                                                                                                                                                      van
                                                                                                                                                      de
                        Oxfam                                                  Nicaragua         Acción n0 950/91 / Nicaragua / Oxfam B /
                       Belgium                                                                   910804 / Managua vía Corinto / Distribución
                                                                                                 gratuita
                       ction Aid                                             Moçambique          Acção n? 1462/90 / Moçambique / Action Aid
                                                                                                 / 906935 / Pebane vía Mombasa / Distribuição
                                                                                                 gratuita
                        CAM                                                       Perú           Acción n° 800/91 / Perú / CAM / 912026 /
                                                                                                 Lima vía Callao / Distribución gratuita
                                                                                                                                                 Europese Gemeenschappen
                        CAM                                                       Perú           Acción n° 801 /91 Perú / 912027 / Lima vía
                                                                                                 Callao / Distribución gratuita
                        CAM                                                       Perú           Acción n0 802/91 / Perú / CAM / 912028 /
                                                                                                 Lima vía Callao / Distribución gratuita
                       Prosalus                                                   Perú           Acción n0 803/91 / Perú / Prosalus / 915530 /
                                                                                                 Lima vía Callao / Distribución gratuita
                       Prosalus                                                   Perú           Acción n° 804/91 / Perú / Prosalus / 915531 /
                                                                                                 Lima vía Callao / Distribución gratuita             Nr. L 19/ 13
 ---pagebreak--- Beneficiario       Representante del beneficiario     País destinatario                 Inscripción en el embalaje
 Modtager            Modtagerens repræsentant           Modtagerland                     Emballagens påtegning
                                                                                                                                Nr. L 19/ 14
Empfänger           Vertreter des Begünstigten        Bestimmungsland                 Aufschrift auf der Verpackung
                                                           Χώρα                       Ένδειξη επί της συσκευασίας
Δικαιούχος        Εκπρόσωπος του δικαιούχου             προορισμού
Beneficiary       Representative of the recipient     Recipient country                Markings on the packaging
Bénéficiaire       Représentant du bénéficiaire       Pays destinataire                 Inscription sur l'emballage
Beneficiario      Rappresentante del beneficiario     Paese destinatario                Iscrizione sull'imballaggio
Begunstigde    Vertegenwoordiger van de begunstigde   Bestemmingsland                 Aanduiding op de verpakking
Beneficiário       Representante do beneficiário      País destinatário                  Inscrição na embalagem                   Publikatieblad
 Prosalus                                                   Perú           Acción n0 805/91 / Perú / Prosalus / 915532 /
                                                                                                                                  van
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
                                                                                                                                   de
 Prosalus                                                   Perù           Acción n° 806/91 / Perú / Prosalus / 915533 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
 Prosalus                                                   Perú           Acción n0 807/91 / Perú / Prosalus / 915534 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
 Prosalus                                                   Perú           Acción n" 808/91 / Perú / Prosalus / 915535 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
                                                                                                                             Europese Gemeenschappen
   PDF                                                      Perú           Acción n° 809/91 / Perú / PDF / 917107 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
  Caritas                                                   Haiti          Action n0 810/91 / Haïti / Caritas B / 910239 /
 Belgica                                                                   Port-au-Prince / Distribution gratuite
  Protos                                                    Haïti          Action n° 811 /91 / Haïti / Protos / 911508 /
                                                                           Port-au-Prince / Distribution gratuite
 Caritas                                                   Chile           Acción n° 798/91 / Chile / Caritas Alemana /
Germany                                                                    910404 / Santiago vía Valparaiso / Distribución
                                                                           gratuita                                               28 . 1 . 92
 ---pagebreak--- Beneficiario       Representante del beneficiario     País destinatario             Inscripción en el embalaje
 Modtager            Modtagerens repræsentant           Modtagerland                  Emballagens påtegning                   28 . 1 . 92
Empfänger           Vertreter des Begünstigten        Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
Δικαιούχος        Εκπρόσωπος του δικαιούχου               Χώρα                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
                                                        προορισμού
Beneficiary       Representative of the recipient     Recipient country             Markings on the packaging
Bénéficiaire       Représentant du bénéficiaire       Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
Beneficiario      Rappresentante del beneficiario     Paese destinatario             Iscrizione sull'imballaggio
Begunstigde    Vertegenwoordiger van de begunstigde   Bestemmingsfond              Aanduiding op de verpakking
Beneficiário       Representante do beneficiário      País destinatário               Inscrição na embalagem                  Publikatieblad
  Caritas                                                  Chile           Acción n° 799/91 / Chile / Caritas Alemana /
                                                                                                                              van
Germany                                                                    910407 / Antofagasta / Distribución gratuita
                                                                                                                              de
    SSI                                                    Niger           Action n0 812/91 / Niger / SSI / 913018 /
                                                                           Niamey via Lomé / Distribution gratuite
Cinterad                                                   Niger           Action n° 813/91 / Niger / Cinterad / 913459
                                                                           / Niamey via Cotonou / Distribution gratuite
  Oikos                                                   Angola           Acção n? 814/91 / Angola / Oikos / 916704 /
                                                                                                                          Europese Gemeenschappen
                                                                           Malanje via Luanda / Distribuição gratuita
  WVB                                                      Sudan           Action No 815/91 / Sudan / WVB / 915309 /
                                                                           Nairobi via Mombasa / Free distribution
   ICR                                                    Uganda           Action No 816/91 / Uganda / ICR / 914610 /
                                                                           Kampala via Mombasa / Free distribution
   ICR                                                    Uganda           Action No 817/91 / Uganda / ICR / 914606 /
                                                                           Namalu via Mombasa / Free distribution            Nr. L 19 / li
 ---pagebreak--- Beneficiario          Representante del beneficiario        País destinatario                Inscripción en el embalaje
 Modtager               Modtagerens repræsentant              Modtagerland                     Emballagens påtegning
                                                                                                                                  Nr. L 19/ 16
 Empfänger              Vertreter des Begünstigten          Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
                                                                Χώρα                       Ένδειξη επί της συσκευασίας
Δικαιούχος            Εκπρόσωπος του δικαιούχου               προορισμού
 Beneficiary          Representative of the recipient       Recipient country               Markings on the packaging
Bénéficiaire           Représentant du bénéficiaire         Pays destinataire                Inscription sur l'emballage
Beneficiario          Rappresentante del beneficiario       Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
Begunstigde       Vertegenwoordiger van de begunstigde      Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
Beneficiário          Representante do beneficiário         Pais destinatário                 Inscrição na embalagem                Publikatieblad
    ICR                                                         Uganda           Action No 997/91 / Uganda / ICR / 914606 /
                                                                                                                                    van
                                                                                 Kampala vía Mombasa / Free distribution
                                                                                                                                    de
    ICR                                                         Uganda           Action No 998/91 / Uganda / ICR / 914607 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution
    ICR                                                         Uganda           Action No 999/91 / Uganda / ICR / 914608 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution
    ICR                                                         Uganda           Action No 1000/91 / Uganda / ICR / 914609 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution
                                                                                                                               Europese Gemeenschappen
 Pakistan                                                       Pakistan
Cabo Verde     Empresa Pública de Abastecimento (EMPA),      Cabo Verde          Praia
               Praia, CP 104 (tel. 24 93 05 ; telex 6054
               EMPA)
Cabo Verde     Empresa Pública de Abastecimento (EMPA),      Cabo Verde          Mindelo
               Mindelo, CP 148 (tel. 2369/2781 ; telegram
               EMPA, S. Vicente )                                                                                                  28 . 1 . 92