CELEX: 32017R1433
Language: mt
Date: 2017-08-07 00:00:00
Title: Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1433 tas-7 ta' Awwissu 2017 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Štajerski hmelj (IĠP))

8.8.2017   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 205/63
            
         REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1433
   tas-7 ta' Awwissu 2017
   li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Štajerski hmelj (IĠP))
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 52(3)(a) tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni tas-Slovenja biex id-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tiddaħħal fir-reġistru bħala indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
                   (2).
            
         
               (2)
            
            
               Id-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tirreferi għal pjanta tal-ħops. Dan l-isem ifisser “ħops mir-reġjun ta' Steiermark”. Ir-reġjun ta' Steiermark huwa reġjun storiku marbut mat-territorji tal-Awstrija u tal-Slovenja.
            
         
               (3)
            
            
               Fis-26 ta' Awwissu 2016 il-Kummissjoni rċeviet avviż ta' oppożizzjoni u dikjarazzjoni raġunata ta' oppożizzjoni mingħand l-Awstrija. Fit-12 ta' Settembru 2016 il-Kummissjoni għaddiet l-avviż ta' oppożizzjoni u d-dikjarazzjoni raġunata ta' oppożizzjoni li rċeviet mingħand l-Awstrija lis-Slovenja. Fl-20 ta' Ottubru 2016 il-Kummissjoni rċeviet dokumenti oħrajn li jikkompletaw id-dikjarazzjoni raġunata ta' oppożizzjoni.
            
         
               (4)
            
            
               L-Awstrija kienet kontra li d-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tiddaħħal fir-reġistru minħabba li dan kien se jhedded l-eżistenza tal-ħops Awstrijak mir-reġjun ta' Steiermark. Id-denominazzjoni “Steirischer Hopfen” (“ħops mir-reġjun ta' Steiermark”) tintuża b'rabta mal-proċess tal-produzzjoni tal-birra, u d-denominazzjoni “Steirisches Bier aus steirischem Hopfen” (“birra mir-reġjun ta' Steiermark magħmula mill-ħops mir-reġjun ta' Steiermark”) hija marka li l-kumpanija msejħa “Brau Union Österreich AG” ilha tiżviluppa għal għexieren ta' snin kemm fis-suq nazzjonali kif ukoll f'dak internazzjonali. Għalhekk, jekk id-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tiddaħħal fir-reġistru, dan se jagħmel ħsara kemm lill-interessi ekonomiċi tal-membri tal-Assoċjazzjoni tal-Produtturi tal-Ħops kif ukoll lill-interessi ekonomiċi tal-birreriji Awstrijaċi.
            
         
               (5)
            
            
               Il-Kummissjoni kkonkludiet li din l-oppożizzjoni kienet ammissibbli u allura, permezz ta' ittra tat-13 ta' Diċembru 2016, li magħha hemżet ukoll id-dokumenti addizzjonali li l-Awstrija kienet bagħtet biex tikkompleta d-dikjarazzjoni raġunata ta' oppożizzjoni, hija stiednet lis-Slovenja u lill-Awstrija jikkonsultaw lil xulxin, fuq perjodu ta' tliet xhur, biex ifittxu li jilħqu ftehim bejniethom skont il-proċeduri interni tagħhom.
            
         
               (6)
            
            
               Il-Partijiet laħqu ftehim bejniethom dwar din il-kwistjoni u fis-6 ta' Marzu 2017 is-Slovenja bagħtet ir-riżultati ta' dan il-ftehim lill-Kummissjoni.
            
         
               (7)
            
            
               Is-Slovenja u l-Awstrija kkonkludew li jenħtieġ li jkomplu jitħallew jintużaw fis-suq it-termini “Hopfen aus der Steiermark” (“ħops mir-reġjun ta' Steiermark”) u “Hopfen aus der Südsteiermark” (“ħops min-naħa t'isfel tar-reġjun ta' Steiermark”), li jirreferu għal prodotti mkabbrin f'dawn iż-żewġ reġjuni tal-Awstrija, anke wara li d-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tiddaħħal fir-reġistru bħala IĠP. Huma għarfu li t-termini “Hopfen aus der Steiermark” u “Hopfen aus der Südsteiermark” huma marbutin biċ-ċar mal-Awstrija u ma jirrappreżentaw l-ebda nuqqas ta' użu, imitazzjoni jew evokazzjoni tad-denominazzjoni “Štajerski hmelj” u aktarx mhux se jqarrqu bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.
            
         
               (8)
            
            
               Fi kwalunkwe każ, sabiex il-konsumaturi ma jitħawdux, is-Slovenja u l-Awstrija qablu li meta t-termini “Hopfen aus der Steiermark” u “Hopfen aus der Südsteiermark” jintużaw fis-suq, jenħtieġ li t-tikketta jew il-preżentazzjoni tal-prodott jirreferu b'mod ċar ukoll għall-oriġini Awstrijaka tal-prodott permezz ta' kliem speċifiku, simboli speċifiċi jew preżentazzjoni speċifika fl-istess kamp viżiv tal-isem. Jenħtieġ li l-produtturi Awstrijaċi ma jużawx elementi li jirreferu għas-Slovenja fuq il-pakketti tal-prodotti tagħhom. Meta l-prodotti msejħin “Hopfen aus der Steiermark” jew “Hopfen aus der Südsteiermark” jiġu esportati, isimhom jista' jiġi tradott biss bħala “ħops Awstrijak”. Meta l-isem “Štajerski hmelj” ikollu jinqaleb għall-Ġermaniż, jenħtieġ li l-kelma “Štajerski” tinżamm kif inhi fit-traduzzjoni u li f'din it-traduzzjoni ma ssir l-ebda referenza għar-reġjun ta' Steiermark jew ta' Südsteiermark.
            
         
               (9)
            
            
               Il-Kummissjoni tinnota li l-ftehim jirrikonoxxi l-fatt li d-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tissodisfa l-kundizzjonijiet biex tiddaħħal fir-reġistru bħala IĠP u li dan il-ftehim jistabbilixxi ċerti kundizzjonijiet leġittimi li għandhom l-għan li jiżguraw li d-drittijiet relatati jintużaw b'mod ġust.
            
         
               (10)
            
            
               Fid-dawl ta' dan kollu, jenħtieġ li d-denominazzjoni “Štajerski hmelj” tiddaħħal fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti,
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   Id-denominazzjoni “Štajerski hmelj” (IĠP) hija rreġistrata.
   Id-denominazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tirreferi għal prodott tal-Klassi 1.8. Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat (ħwawar eċċ.), imsemmija fl-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
   Artikolu 2
   It-termini “Hopfen aus der Steiermark” u “Hopfen aus der Südsteiermark”, li jirreferu għall-ħops imkabbar fir-reġjuni Awstrijaċi ta' Steiermark u ta' Südsteiermark, jistgħu jkomplu jintużaw fis-suq, dejjem jekk it-tikketta jew il-preżentazzjoni tal-prodott jirreferu b'mod ċar ukoll għall-oriġini Awstrijaka tal-prodott permezz ta' kliem speċifiku, simboli speċifiċi jew preżentazzjoni speċifika fl-istess kamp viżiv tal-isem. Il-produtturi Awstrijaċi ma għandhomx jużaw elementi li jirreferu għas-Slovenja fuq il-pakketti tal-prodotti tagħhom.
   Artikolu 3
   It-termini “Hopfen aus der Steiermark” u “Hopfen aus der Südsteiermark”, li jintużaw biex jiġi kkummerċjalizzat il-ħops imkabbar fir-reġjuni Awstrijaċi ta' Steiermark u ta' Südsteiermark, jistgħu jiġu tradotti biss bħala “ħops Awstrijak”. Meta l-isem “Štajerski hmelj” jinqaleb għall-Ġermaniż, il-kelma “Štajerski” għandha tinżamm kif inhi fit-traduzzjoni u f'din it-traduzzjoni ma għandha ssir l-ebda referenza għat-termini “Steiermark” u “Südsteiermark”.
   Artikolu 4
   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Awwissu 2017.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         
            Il-President
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
   
      (2)  ĠU C 194, 1.6.2016, p. 6.
   
      (3)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).