CELEX: 52013PC0084
Language: fi
Date: 2013-02-15
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa

|
			
		
		
		52013PC0084
		
			Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa /* COM/2013/084 final - 2013/0052 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
 Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Ehdotus koskee muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11. kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 10 artiklan soveltamista. 
 Yleinen tausta Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukaisesti. 
 Voimassa olevat aiemmat säännökset Samaa tuoteryhmää koskevat väliaikaiset polkumyyntitoimenpiteet otettiin käyttöön komission asetuksella (EU) N:o 845/2012 (EUVL L 252, 19.9.2010, s. 33). Rinnakkainen ehdotus lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamiseksi. 
 Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ei sovelleta. 
2.           KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
 Intressitahojen kuuleminen 
 Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen yhteydessä. 
 Asiantuntijatiedon käyttö 
 Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. 
 Vaikutusten arviointi Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon. Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista edellytyksistä. 
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ
 Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Komissio pani 9. tammikuuta 2012 vireille Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuontia koskevan tukien vastaisen menettelyn. Tutkimus osoitti, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti tapahtuu tuetusti ja että tämä on aiheuttanut vahinkoa unionin tuotannonalalle. Tutkimuksessa todettiin myös, että tuen vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto ei ollut unionin edun vastaista. Sen vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy oheisen asetusehdotuksen, jotta lopulliset tuen vastaiset toimenpiteet voidaan ottaa käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa. 
 Oikeusperusta Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu 11. kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta, jäljempänä ’perusasetus’. 
 Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi siihen ei sovelleta toissijaisuusperiaatetta. 
 Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: 
 Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta. 
 Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei sovelleta. 
 Sääntelytavan valinta 
 Ehdotettu sääntelytapa: asetus. 
 Muut sääntelytavat eivät soveltuisi, koska perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista. 
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
Ehdotuksella ei ole vaikutuksia EU:n
talousarvioon.
2013/0052 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS
tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, 
ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun
neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009[1] ja erityisesti
sen 17 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen
sekä katsoo seuraavaa:
1.           MENETTELY
1.1.        Vireillepano
(1)       Euroopan komissio ilmoitti
Euroopan unionin virallisessa lehdessä 22 päivänä helmikuuta 2012 julkaistulla
ilmoituksella[2],
jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’, tukien vastaisen menettelyn vireillepanosta
Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’ tai ’asianomainen maa’, peräisin
olevien tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuonnissa unioniin.
(2)       Tukien vastainen
menettely pantiin vireille sen jälkeen, kun Eurofer, jäljempänä ’valituksen
tekijä’, oli 9 päivänä tammikuuta 2012 tehnyt valituksen sellaisten
tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa tässä tapauksessa yli 70 prosenttia
tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
kokonaistuotannosta unionissa. Valituksessa esitetty alustava näyttö kyseisen
tuotteen tuetusta tuonnista ja siitä johtuvasta merkittävästä vahingosta
katsottiin riittäväksi perusteeksi menettelyn aloittamiselle. 
(3)       Ennen menettelyn aloittamista
komissio ilmoitti perusasetuksen 10 artiklan 7 kohdan mukaisesti Kiinan
viranomaisille saaneensa asianmukaisesti asiakirjanäytöllä vahvistetun
valituksen, jonka mukaan Kiinasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuettu tuonti aiheuttaa merkittävää vahinkoa
unionin tuotannonalalle. Kiinan viranomaisille ehdotettiin neuvottelujen
aloittamista, jotta valituksen kohteena oleva tilanne voitaisiin selvittää ja
päästä molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun. Kiinan viranomaiset
hyväksyivät neuvottelutarjouksen, minkä jälkeen neuvotteluja käytiin.
Neuvottelujen aikana ei päästy molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun.
Kiinan viranomaisten tekemät valitukseen sisältyneitä väitteitä koskevat
huomautukset siitä, että järjestelmät eivät olleet tasoitustoimenpiteiden
alaisia, otettiin kuitenkin asianmukaisesti huomioon. Kiinan viranomaisilta
saatiin kannanottoja neuvottelujen jälkeen. 
1.2.        Polkumyyntimenettely
(4)       Euroopan komissio ilmoitti
Euroopan unionin virallisessa lehdessä 21 päivänä joulukuuta 2011 julkaistulla
ilmoituksella[3]
polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanosta Kiinasta peräisin olevien
tiettyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa
unioniin. 
(5)       Komissio otti 20 päivänä
syyskuuta 2012 asetuksella (EU) N:o 845/2012[4] käyttöön väliaikaisen
polkumyyntitullin Kiinasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa.
(6)       Tässä tukien vastaisessa ja
rinnakkaisessa polkumyynnin vastaisessa tutkimuksessa tehdyt vahinkoanalyysit
ovat identtiset, koska unionin tuotannonalan määritelmä, edustavat unionin
tuottajat sekä tutkimusajanjakso ovat samat kummassakin tutkimuksessa. Tästä
syystä kummassa tahansa menettelyssä esitetyt vahinkoa koskevat huomautukset
otettiin huomioon molemmissa menettelyissä.
1.3.        Menettelyn osapuolet
(7)       Komissio ilmoitti
virallisesti menettelyn vireillepanosta valituksen tekijöille, muille tiedossa
oleville unionin tuottajille, tiedossa oleville vientiä harjoittaville
tuottajille Kiinassa ja niille tuojille, kauppiaille, käyttäjille,
tavarantoimittajille ja järjestöille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä
Kiinan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää
näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi
vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa.
(8)       Koska vientiä harjoittavia
tuottajia, unionin tuottajia ja etuyhteydettömiä tuojia oli ilmeisen runsaasti,
kaikkia tiedossa olevia vientiä harjoittavia tuottajia ja etuyhteydettömiä
tuojia pyydettiin ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan
vireillepanoilmoituksen mukaisesti perustiedot tarkasteltavana olevaan
tuotteeseen liittyvästä liiketoiminnastaan 1 päivän lokakuuta 2010 ja 30 päivän
syyskuuta 2011 väliseltä ajalta. Tätä tietoa pyydettiin perusasetuksen 27 artiklan
mukaisesti, jotta komissio voisi päättää otannan tarpeellisuudesta ja
tarvittaessa valita otoksen. Asiassa kuultiin myös Kiinan viranomaisia.
(9)       Alustavassa
vaiheessa 19 kiinalaista vientiä harjoittavaa tuottajaa/tuottajaryhmää
toimitti pyydetyt tiedot ja suostui osallistumaan otokseen. Vientiä
harjoittavilta tuottajilta saatujen tietojen perusteella komissio ehdotti
alustavasti perusasetuksen 27 artiklan mukaisesti, että otokseen valittaisiin
kolme vientiä harjoittavaa tuottajaa/vientiä harjoittavien tuottajien ryhmää.
Yksi tähän otokseen kuuluneista vientiä harjoittavista tuottajista kuitenkin
vetäytyi yhteistyöstä. Näin ollen se korvattiin vientiä harjoittavalla
tuottajalla, jonka Euroopan unioniin suuntautuvan vientimyynnin määrä oli
seuraavaksi suurin. Ilmoituksen jälkeen myös tämä vientiä harjoittava tuottaja
vetäytyi yhteistyöstä.
(10)     Jotta menettely ei hidastuisi
enempää, otos päätettiin rajata kahteen vientiä harjoittavien tuottajien
ryhmään, joiden unioniin suuntautuvan viennin määrä oli suurin, eli
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd -yritykseen ja siihen etuyhteydessä
oleviin yrityksiin sekä Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co., Ltd
-yritykseen ja siihen etuyhteydessä oleviin yrityksiin. Tätä kahden vientiä
harjoittavien tuottajien ryhmän otosta käytetään perustana määritettäessä
tukitasoa näiden ryhmien osalta sekä tukitasoa kaikkien yhteistyössä
toimimattomien otokseen kuulumattomien vientiä harjoittavien tuottajien osalta,
kuten perusasetuksen 15 artiklan 2 kohdassa ja 15 artiklan 3 kohdassa
vaaditaan.
(11)     Komissio ilmoitti
vireillepanoilmoituksessa, että se oli alustavasti valinnut otoksen unionin
tuottajista. Otokseen kuului kuusi unionin tuottajaa, joiden komissio tiesi
tuottavan samankaltaista tuotetta ja jotka valittiin seuraavien perusteella:
myynti, tuotantomäärä, koko ja maantieteellinen sijainti unionissa. Otokseen
valittujen unionin tuottajien osuus unionin tuotannosta oli 46 prosenttia
ja unionin myynnistä 38 prosenttia. Vireillepanoilmoituksessa kehotettiin
myös asianomaisia osapuolia esittämään kantansa alustavasta otoksesta. Yksi
unionin tuottajista ilmoitti, ettei se halunnut osallistua otokseen, joten se
korvattiin otoksessa seuraavaksi suurimmalla tuottajalla. 
(12)     Viisi
etuyhteydetöntä tuojaa toimitti pyydetyt tiedot ja suostui osallistumaan
otokseen. Näin ollen otantaa ei enää katsottu tarpeelliseksi yhteistyössä
toimivien tuojien vähäisen määrän vuoksi. 
(13)     Komissio lähetti kyselylomakkeet
Kiinan edustajille, kahdelle otokseen kuuluvalle vientiä harjoittavalle
tuottajalle Kiinassa, 14 muulle kiinalaiselle vientiä harjoittavalle
tuottajalle, jotka olivat pyytäneet niitä, kuudelle otokseen valitulle unionin
tuottajalle, viidelle yhteistyössä toimineelle tuojalle unionissa sekä tiedossa
olleille käyttäjille.
(14)     Vastauksia saatiin Kiinan
edustajilta, yhdeksältä vientiä harjoittavalta tuottajalta ja niihin
etuyhteydessä olevalta yritykseltä Kiinassa, kaikilta kuudelta otokseen
valitulta unionin tuottajalta, kahdelta etuyhteydettömältä tuojalta sekä
kymmeneltä käyttäjältä.
(15)     Komissio hankki ja tarkasti
kaikki tuetun tuonnin, siitä johtuvan vahingon ja unionin edun määrittämistä
varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien
valtion viranomaisten ja yritysten toimitiloihin: 
a)      Kiinan kansantasavallan viranomaiset
–        Kiinan kauppaministeriö, Beijing, Kiina
b)      Unionin tuottajat
–        ArcelorMittal Belgium, Belgia, ja siihen
etuyhteydessä oleva myyntiyhtiö ArcelorMittal Flat Carbon Europe SA, Luxemburg
–        ArcelorMittal Poland, Puola
–        ThyssenKrupp Steel Europe AG, Saksa
–        voestalpine Stahl GmbH ja voestalpine
Stahl Service Center GmbH, Itävalta
–        Tata Steel Maubeuge SA (aiemmalta
nimeltään Myriad SA), Ranska
–        Tata Steel UK Ltd, Yhdistynyt
kuningaskunta
c)      Vientiä harjoittavien tuottajien
ryhmät (ja niihin etuyhteydessä olevat yritykset) Kiinassa
–        Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd
ja siihen etuyhteydessä olevat yritykset: Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd,
Zhangjiagang Wanda Steel Strip Co., Ltd, Jiangsu Huasheng New Construction
Materials Co. Ltd ja Zhangjiagang Free Trade Zone
Jiaxinda International Trade Co., Ltd;
–        Zhejiang Huadong Light Steel Building
Material Co. Ltd ja siihen etuyhteydessä oleva yritys Hangzhou
P.R.P.T. Metal Material Company Ltd;
d)      Unionin tuojat 
–        ThyssenKrupp Mannex, Saksa
–        Macrometal, Hampuri, Saksa
(16)     Kaikille osapuolille
ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
aiotaan suositella lopullisten tasoitustullien käyttöön ottamista Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuonnissa, jäljempänä ’lopullisten päätelmien
ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, johon mennessä niillä
oli mahdollisuus esittää huomautuksensa lopullisista päätelmistä.
(17)     Kaikkia asianomaisten
osapuolten toimittamia huomautuksia tarkasteltiin ja ne otettiin soveltuvin
osin huomioon.
1.4.        Tutkimusajanjakso ja
tarkastelujakso
(18)     Tukia ja vahinkoa koskeva
tutkimus kattoi 1 päivän lokakuuta 2010 ja 30 päivän syyskuuta 2011
välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon arvioinnin
kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän
tammikuuta 2008 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen ajanjakson,
jäljempänä ’tarkastelujakso’. 
2.           TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
JA SAMANKALTAINEN TUOTE
2.1.        Tarkasteltavana oleva tuote
(19)     Vireillepanoilmoituksessa
tutkimuksen kohteena oleva tuote oli tietyt orgaanisella aineella pinnoitetut
terästuotteet eli seostamattomasta teräksestä ja seosteräksestä (ruostumatonta
terästä lukuun ottamatta) valmistetut levyvalmisteet, jotka on maalattu,
lakattu tai muovipinnoitettu ainakin yhdeltä puolelta, lukuun ottamatta niin
kutsuttuja kerroslevyjä, joita käytetään rakentamisessa ja jotka koostuvat
kahdesta ulkopintana toimivasta metallilevystä, joiden välissä oleva
eristemateriaali toimii vakauttajana, sekä lukuun ottamatta tuotteita, joissa
on sinkkipölyä sisältävä loppupinnoitus (sinkkiä runsaasti sisältävä maali,
jonka sinkkipitoisuus on vähintään 70 painoprosenttia). 
2.2.        Tuotteiden tutkimuksen
ulkopuolelle jättämistä koskevat pyynnöt
(20)     Kiinan
rauta- ja terästeollisuuden järjestö, kaksi tuojaa ja kaksi käyttäjää
ehdottivat viiden tuotelajin jättämistä tutkimuksen ulkopuolelle. Vastaanotetut
pyynnöt on analysoitu seuraavasti:
2.2.1.     Orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet, joissa on kromi- tai tinapinnoitus
(21)     Eräs orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden käyttäjä pyysi, että tuotteen määritelmän
ulkopuolelle jätettäisiin sellaiset orgaanisella aineella pinnoitetut
terästuotteet, joissa on kromi- tai tinapinnoitettu substraatti. Tutkimus on
osoittanut, että kromi- tai tinapinnoite tekee tästä tuotelajista fyysisesti ja
teknisesti erilaisen kuin tutkimuksen kohteena olevat orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet. Lisäksi orgaanisella aineella pinnoitettuja
terästuotteita, joissa on kromi- tai tinapinnoitettu substraatti, käytetään
lähes yksinomaan elintarvikkeiden pakkaamisteollisuudessa ja
kaapeliteollisuudessa. Myös unionin tuotannonala tarkensi, ettei se ollut
tarkoittanut edellä mainitun tuotelajin sisällyttämistä tutkimuksen piiriin.
Edellä esitetyistä syistä tuotteen määritelmään ei sisällytetä orgaanisella aineella
pinnoitettuja terästuotteita, joissa on kromi- tai tinapinnoitettu substraatti.

2.2.2.     Kuumavalssatut levyt, joissa on
suojaava pohjamaali (orgaaninen tai epäorgaaninen)
(22)     Pyyntö hylättiin, koska nämä
tuotteet eivät kuulu tutkimuksen kohteena oleviin CN-koodeihin. Maali tai
pinnoitus on vain ruostesuojaa varten, minkä vuoksi se kuuluu CN-koodiin 7208
eikä 7210. Kuumavalssatut levyt, joissa on suojaava (orgaaninen tai
epäorgaaninen) pohjamaali, eivät kuulu tuotteen määritelmään eikä niitä näin ollen
voi poistaa siitä.
2.2.3.     Orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet, joissa substraatin paksuus on 0,6–2,0 mm
(23)     CISA ja kaksi tuojaa pyysivät,
että tutkimuksen ulkopuolelle jätettäisiin sellaiset orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet, joissa substraatin paksuus on 0,6–2,0 mm.
Tällaisten tuotteiden osuus Kiinasta tulevasta tuonnista on 5–10 prosenttia.
Niiden mukaan suoraa kilpailua on vain sellaisten Kiinasta vietyjen ja unionin
tuotannonalan tuottamien orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
välillä, joissa substraatin paksuus on 0,25–0,6 mm. 
(24)     Pyyntö hylättiin, koska sekä
kiinalaiset viejät että unionin tuotannonala valmistavat ja myyvät orgaanisella
aineella pinnoitettuja terästuotteita, joissa substraatin paksuus on 0,6–2,0
mm, minkä vuoksi nämä tuotteet kilpailevat selvästi keskenään. Mitään näyttöä
ei esitetty siitä, että orgaanisella aineella pinnoitetut terästuotteet, joissa
substraatin paksuus on yli 0,6 mm, eivät kilpailisi niiden orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden kanssa, joiden substraatin paksuus on
alle 0,6 mm, ja että tämän vuoksi kyseessä olisi eri tuotelaji.
Orgaanisella aineella pinnoitetuilla terästuotteilla, joissa substraatin
paksuus on alle ja yli 0,6 mm, on samat fyysiset ja tekniset
perusominaisuudet sekä samat käyttötarkoitukset, minkä vuoksi kyseessä on sama
tuote.
2.2.4.     Orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet, joissa on alumiini-sinkkiseoksella pinnoitettu
substraatti
(25)     Kaksi tuojaa väitti, että vain
neljällä unionin tuottajalla on lisenssi tämän tuotelajin tuottamiseen ja että
itse asiassa vain yksi yritys tuotti sitä. Ne väittivät myös, että tuote eroaa
sinkkipinnoitetuista orgaanisella aineella pinnoitetuista terästuotteista
tuotekohtaisten ominaisuuksien perusteella.
(26)     Pyyntö hylättiin, koska nämä
kaksi tuotelajia ovat keskenään vaihdettavissa, niillä on päällekkäisiä
käyttötarkoituksia ja ainakin kaksi yhteistyössä toiminutta unionin tuottajaa
valmisti tätä tuotelajia tutkimusajanjaksolla. On huomattava, että vain yksi
yhteistyössä toiminut kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja vei tätä
tuotelajia unioniin tutkimusajanjaksolla.
2.2.5.     Orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet, joissa on sinkkiseoksella pinnoitettu substraatti
(27)     Tämä pyyntö hylättiin, koska
toisin kuin yksi käyttäjä väitti, useat unionin tuottajat tuottavat ja myyvät
tätä tuotetta merkittävinä määrinä, ja tuotteella on samat fyysiset ja tekniset
perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset kuin muilla orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden lajeilla.
2.3.        Tuotteiden tutkimukseen
sisällyttämistä koskeva pyyntö
(28)     Yksi järjestö pyysi, että
tuotteen määritelmään sisällytettäisiin orgaanisella aineella pinnoitetut
terästuotteet, joissa on kromi- tai tinapinnoitus ja jotka luokitellaan
Taric-koodeihin 7210 12 20 10 ja 7210 50 00 10. Pyyntö hylättiin, koska nämä
koodit eivät sisältyneet alkuperäiseen valitukseen ja näihin koodeihin
kuuluvilla tuotteilla on erilaiset fyysiset ja tekniset ominaisuudet kuin
valituksen piiriin kuuluvilla tuotteilla.
2.4.        Tarkasteltavana oleva tuote
(29)     Koska – kuten 21 kappaleessa
kuvattiin – tutkimuksen ulkopuolelle päätettiin jättää orgaanisella aineella
pinnoitetut terästuotteet, joissa on kromi- tai tinapinnoitus, tarkasteltavana
olevan tuotteen määritelmää muutetaan tämän päätöksen mukaisesti.
(30)     Tarkasteltavana oleva tuote on
siis Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat, tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7210
70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00 ja ex 7226 99 70 luokiteltavat tietyt
orgaanisella aineella pinnoitetut terästuotteet eli seostamattomasta teräksestä
ja seosteräksestä (ruostumatonta terästä lukuun ottamatta) valmistetut
levyvalmisteet, jotka on maalattu, lakattu tai muovipinnoitettu ainakin yhdeltä
puolelta, lukuun ottamatta niin kutsuttuja kerroslevyjä, joita käytetään
rakentamisessa ja jotka koostuvat kahdesta ulkopintana toimivasta
metallilevystä, joiden välissä oleva eristemateriaali toimii vakauttajana, ja
lukuun ottamatta tuotteita, joissa on sinkkipölyä sisältävä loppupinnoitus (sinkkiä
runsaasti sisältävä maali, jonka sinkkipitoisuus on vähintään 70
painoprosenttia) sekä lukuun ottamatta tuotteita, joissa on kromi- tai
tinapinnoitettu substraatti, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.
2.5.        Samankaltainen
tuote
(31)     Tutkimuksessa kävi ilmi, että
unionin tuotannonalan unionissa tuottamilla ja myymillä orgaanisella aineella
pinnoitetuilla terästuotteilla, Kiinan kotimarkkinoilla tuotetuilla ja
myydyillä orgaanisella aineella pinnoitetuilla terästuotteilla sekä Kiinasta
unioniin tuoduilla orgaanisella aineella pinnoitetuilla terästuotteilla on
samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja samat
peruskäyttötarkoitukset. Tämän vuoksi näitä tuotteita pidetään perusasetuksen 2 artiklan
c alakohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.
3.           TUET 
3.1.        Alustavat
huomautukset 
(32)     Sekä
Kiinan viranomaiset että otokseen kuuluneet kiinalaiset vientiä harjoittavat
tuottajat toimittivat vastauksia kyselylomakkeeseen ja hyväksyivät niiden
toimitiloihin vastausten varmentamiseksi tehtävät tarkastuskäynnit. 
(33)     Analysoituaan
Kiinan viranomaisten toimittamat kyselylomakevastaukset komissio lähetti
viranomaisille yhden vastausten puutteista ilmoittavan kirjeen sekä kaksi
tarkastuskäyntejä edeltävää kirjettä. Komissio antoi Kiinan viranomaisille
runsaasti aikaa huomautusten laatimista ja toimittamista varten, silloin kun
sitä pyydettiin ja se oli perusteltua. Kiinan viranomaisille myönnettiin
huomattavia määräajan pidennyksiä: 20 päivän pidennys kyselylomakkeeseen
vastaamista varten, minkä vuoksi vastausten toimittamisen kokonaismääräaika oli
57 päivää, ja 25 päivän pidennys puutteista ilmoittavaan kirjeeseen
vastaamista varten.
(34)     Kyselylomakkeeseen ja puutteista ilmoittaviin kirjeisiin
antamissaan vastauksissa sekä muissa kannanotoissaan Kiinan viranomaiset
käsittelivät ainoastaan järjestelmiä, joita otokseen kuuluneet vientiä
harjoittavat tuottajat hyödynsivät, ja väittivät, ettei Kiinalta pitäisi vaatia
vastauksia kysymyksiin, jotka koskevat väitettyjä tukijärjestelmiä, jotka
olivat myös otokseen kuulumattomien tuottajien saatavilla ja sellaisten
tuottajien saatavilla, jotka eivät olleet ilmoittautuneet.
(35)     Komissio oli eri mieltä ja
selitti Kiinan viranomaisille, että komissio kerää Kiinan viranomaisille
lähetetyllä kyselylomakkeella tietoa orgaanisella aineella pinnoitetun teräksen
tuottajille myönnettävistä tuista Kiinassa määrittääkseen, missä määrin
tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia unioniin tuetaan. Komissio ilmoitti
Kiinan viranomaisille, että laajempia tietoja tukien laajuudesta tarvitaan,
jotta voidaan reagoida mahdolliseen merkittävään yhteistyöstä kieltäytymiseen
sellaisten viejien osalta, joiden väitetään saaneen etuuksia tietystä
tukiohjelmasta, jota otokseen kuuluneet tai yhteistyössä toimineet yritykset
eivät ole hyödyntäneet, sekä yhteistyössä toimineilta vientiä harjoittavilta
tuottajilta mahdollisesti saataviin yksilöllistä tarkastelua koskeviin
pyyntöihin. Kiinan viranomaiset eivät kuitenkaan muuttaneet toimintatapaansa
eivätkä juurikaan toimittaneet tietoja muista tukijärjestelmistä, jotka
mainitaan valituksessa mutta joita otokseen kuuluneet yritykset eivät olleet
hyödyntäneet.
(36)     Ennen
toimitiloihin tehtävää tarkastuskäyntiä Kiinan viranomaiset pyysivät
komissiolta kirjallisia lisätietoja, erityisesti luetteloa kaikista
kysymyksistä, joita tarkastuskäynnillä aiotaan kysyä, sekä luetteloa niistä
viranomaisista, joiden odotettiin osallistuvan tarkastuskäyntiin. Kun
lisätietoja ei toimitettu, väitettiin, ettei Kiinan viranomaisille ollut
annettu tietoja siitä, mihin olisi pitänyt valmistautua ja mitä
tarkastuskäynnillä olisi ollut odotettavissa ja ettei tarkastuskäyntiä
edeltävässä kirjeessä annettu mitään vihjeitä siitä, mitä komissio aikoo
tarkastaa. 
(37)     Komissio ei voinut suostua
Kiinan viranomaisten pyyntöön. Tässä yhteydessä on syytä huomata, että komissio
on täyttänyt kaikki asiaankuuluvat perusasetuksen 26 artiklan ehdot.
Kiinan viranomaisille oli lähetetty yksityiskohtainen tarkastuskäyntiä edeltävä
kirje, jossa vahvistettiin ohjelma (tarkastuskäynnin päivät ja kunakin päivänä
keskustelun kohteena olevat tukijärjestelmät) ja pyydettiin asianomaisista
järjestelmistä vastaavien viranomaisten sekä Kiinan viranomaisten huomautusten
laatimiseen osallistuneiden virkamiesten läsnäoloa. Lisäksi komissio selitti
ennen tarkastuskäyntejä, että ainoastaan Kiinan viranomaiset pystyivät
kartoittamaan viranomaiset, jotka vastaavat tutkimuksen kohteena olevista
järjestelmistä, ja virkamiehet, joilla on parhaat edellytykset osallistua
tarkastuskäyntiin ja vastata kysymyksiin. Kysymysluettelon osalta komissio
selitti, ettei EU-lainsäädännössä (eikä WTO:n vaatimuksissa) edellytetä
tällaista luetteloa ja että tutkimuksen tarkoituksena on todentaa Kiinan
viranomaisten kyselylomakkeeseen antamat vastaukset ja asiaan liittyvät lisähuomautukset,
minkä vuoksi tarkastuksessa seurataan näiden asiakirjojen rakennetta. Komissio
pyrkii saamaan ja selventämään lisätietoja, joita tarvitaan käynnissä olevaa
menettelyä varten, mutta kysymysten täsmällinen muotoilu riippuu Kiinan
viranomaisten vastauksista, joita ne toimittavat vastaustensa alustavan
tarkastuksen yhteydessä. Kiinan viranomaisille selvitettiin myös ennen
toimitiloihin tehtävää tarkastuskäyntiä, että kieltäytyminen tarvittavien
tietojen antamisesta tai tutkivan viranomaisen auttamisesta tämän varmistaessa
tietoja, joita pidetään tarpeellisina menettelyn kannalta, saattaa horjuttaa
vakavasti tutkimusprosessia. Kiinan viranomaisia muistutettiin myös
perusasetuksen 28 artiklan säännösten seurauksista. 
(38)     Kiinan kauppaministeriön toimitiloihin
Beijingissä tehdyn tarkastuskäynnin aikana komissio pyrki perusasetuksen 11 ja 26
artiklan säännösten mukaisesti tarkistamaan toimitetut tiedot niiden
tausta-asiakirjojen perusteella, joita oli käytetty Kiinan viranomaisten
vastauksen laatimiseen. Tätä tehdessään komissio päätyi alustavasti siihen,
ettei kyselylomakkeeseen annettuja vastauksia pystytty asianmukaisesti
tarkistamaan käytettävissä olevien tietojen ja tausta-asiakirjojen puutteen
vuoksi. Joitakin tietoja ei lisäksi toimitettu lainkaan, vaikka niitä
nimenomaisesti pyydettiin, ja joihinkin kysymyksiin ei vain vastattu. Näin
ollen Kiinan viranomaisille ilmoitettiin perusasetuksen 28 artiklan 1 ja 6 kohdan
mukaisista yhteistyöstä kieltäytymisestä aiheutuvista seuraamuksista.
(39)     Kiinan viranomaiset esittivät
lisäksi, että komissio asetti Kiinan viranomaisille kohtuuttoman rasitteen
pyytämällä kyselylomakkeessa ja puutteista ilmoittavassa kirjeessä asiaan
kuulumattomia ja tarpeettomia tietoja. 
(40)     On syytä huomata, että
komissio pyysi ainoastaan valitukseen sisältyneitä väitteitä koskevia tietoja,
joita pidetään tarpeellisina edustavien päätelmien tekemiseksi, ja pyysi
johdonmukaisesti samoja tietoja tutkimusprosessin aikana pyytäen Kiinan
viranomaisia selittämään toimitettuja tietoja ja niiden vaikutuksia
tutkittuihin järjestelmiin. Komissio toisin sanoen pyysi ainoastaan tietoja,
jotka olivat välttämättömiä sellaisten tukien olemassaolon ja tason
arvioimiseksi, jotka ovat valituksessa väitettyjen muiden tukijärjestelmien
mukaan saatavilla tarkasteltavana olevan tuotteen tapauksessa. Tietojen
perusteella olisi ollut mahdollista arvioida sen tuen määrä, jota myönnetään
muista tutkimuksen kohteena olevista tukijärjestelmistä yhteistyöstä
kieltäytyneille vientiä harjoittaville tuottajille. Koska Kiinan viranomaisten
edustajat ja yhteistyöstä kieltäytyneet vientiä harjoittavat tuottajat eivät
toimittaneet tietoja, jotka olivat tarpeen sen määrittämiseksi, olivatko muut
tukijärjestelmät yhteistyöstä kieltäytyneiden vientiä harjoittavien tuottajien
käytettävissä, komissio päätteli parhaiden saatavilla olevien tietojen
perusteella, että väitetyt muut tukijärjestelmät todella olivat yhteistyöstä
kieltäytyneiden muiden vientiä harjoittavien tuottajien käytettävissä ja laski
näistä järjestelmistä saatujen etuuksien määrät parhaiden saatavilla olevien
tietojen perusteella.
3.2.        Yksilöllinen tarkastelu
(41)     Perusasetuksen 27 artiklan 3
kohdan mukaisen yksilöllistä tarkastelua koskevan pyynnön toimitti kaksi
yhteistyössä toiminutta vientiä harjoittavaa tuottajaa: Union Steel China
(Union Steel) ja Shenzhen Sino Master Steel Co. Ltd. Yksilöllistä tarkastelua
ei ollut mahdollista myöntää molemmille yrityksille. Tämä johtui väitettyjen
tukijärjestelmien suuresta määrästä ja siitä, että tukien vastaisen menettelyn
toteuttaminen vie runsaasti aikaa, minkä vuoksi yksilöllinen tarkastelu olisi
kohtuuttoman raskasta ja voisi estää tutkimuksen loppuun saattamisen
kohtuullisessa ajassa.
(42)     Union Steel oli kuitenkin jo
ollut yksilöllisen tarkastelun kohteena rinnakkaisessa
polkumyyntitutkimuksessa, ja tämän seurauksena yritykselle laskettiin
yksilöllinen vahinkomarginaali. 
(43)     Koska – kuten edellä 34 kappaleessa
selitettiin – Kiinan viranomaiset käsittelivät vastauksessaan ainoastaan
järjestelmiä, joita otokseen kuuluneet vientiä harjoittavat tuottajat
hyödynsivät, Union Steel -yrityksen mahdollisesti käyttämien tukijärjestelmien
analysointi oli käytännössä mahdotonta. Sen vuoksi tälle yritykselle
osoitettiin perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien
tietojen perusteella muihin yhteistyössä toimineisiin yrityksiin sovellettava
keskimääräinen tukiprosentti.
3.3.        Erityiset järjestelmät
(44)     Komissio pyrki hankkimaan
valitukseen sisältyvien tietojen perusteella tietoja seuraavista
järjestelmistä, joiden puitteissa viranomaisten väitettiin myöntäneen tukea:
I)       Valtion tarjoamat tavarat ja palvelut
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
–              
Tuotantopanosten tarjoaminen riittämättömänä
pidettävää vastiketta vastaan: kuumavalssattu teräs ja kylmävalssattu teräs
–              
Maankäyttöoikeuksien tarjoaminen riittämättömänä
pidettävää vastiketta vastaan
–              
Ohjelmat, joihin sisältyy veden toimitus
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
–              
Ohjelma, johon sisältyy sähkön toimitus
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
–              
Ohjelma, johon sisältyy sähkön ja veden toimitus
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan Jiangsun maakunnassa
–              
Erilaisten tuotantopanosten tarjoaminen
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
II)      Orgaanisella aineella pinnoitettuja
terästuotteita valmistavalle teollisuudelle tarjottavat edulliset lainat ja
korot
III)    Pääomaohjelmat
–              
Velan muuntaminen osakkeiksi
–              
Omaan pääomaan tapahtuvat sijoitukset
–              
Maksamattomat osingot
IV)    Tulovero ja muut suorat verot
–              
Tutkimus- ja kehitysmenoja koskevat verovähennykset
–              
Tuloverohuojennukset maan keski- ja länsiosan
alueilla
–              
Tuloverohyvitys kotimaassa valmistettujen
tuotantovälineiden oston yhteydessä
–              
Huipputeknologian ja uuden teknologian
yrityksiksi kannustettujen yritysten edullinen verokohtelu
–              
Tuloverohuojennukset yrityksille, jotka pyrkivät
kokonaisvaltaiseen resurssien käyttöön
–              
Erikoislaitteiden ostoa koskeva verohyvitys
–              
Maan koillisosassa sijaitseviin yrityksiin
kohdistuva edullinen tuloverokohtelu
–              
Vapautus tuloverosta kotimaisiin teknisiin
uudistuksiin tehtävien investointien osalta
–              
Erilaiset paikalliset verohuojennukset
(Shandongin maakunta, Chongqingin kaupunki, Guangxin alue, Zhuang, veroetuudet
maan keski- ja länsiosan alueiden kehittämiseksi)
–              
Osinkojen vapautus valintakelpoisten kotimaisten
yritysten välillä
–              
Kahden vapaan ja kolmen puolittain vapaan vuoden
ohjelman mukaiset tuloverovapautukset tuottaville ulkomaisrahoitteisille
yrityksille
–              
Paikalliset tuloverovapautus- ja
-vähennysohjelmat tuottaville ulkomaisrahoitteisille yrityksille
–              
Tuloverohyvitys kotimaassa valmistettuja
tuotantovälineitä ostaville tuottaville ulkomaisrahoitteisille yrityksille
–              
Sijaintiin perustuvat tuloverotuet
ulkomaisrahoitteisille yrityksille
V)      Välillisiä veroja ja tuontitariffeja
koskevat ohjelmat
–              
Maahantuotuja laitteita kannustetuilla
toimialoilla käyttävien ulkomaisrahoitteisten yritysten ja eräiden kotimaisten
yritysten vapautukset tuontitariffista ja alv:sta
–              
alv-palautukset kotimaassa tuotettuja laitteita
ostaville ulkomaisrahoitteisille yrityksille
–              
Vapautus käyttöomaisuuden alv:sta maan
keskiosassa
–              
Ma'anshanin muut veroetuudet
VI)    Avustusohjelmat
–              
China World Top Brand -ohjelma
–              
Famous Brands -ohjelma
–              
Avainteknologioita tukeva valtion hankerahasto
–              
Ohjelmat polkumyynnistä aiheutuvien
oikeudellisten kulujen alentamiseksi 
VII)   Valtion tekemät tavaroiden ostot liian
korkeana pidettävää vastiketta vastaan
VIII)  Muut alueelliset ohjelmat
–              
Tuet, joita myönnetään Tianjinin Binhain uudella
alueella (Tianjin Binhai New Area) ja Tianjinin talous- ja
teknologiakehitysalueella (Tianjin Economic and Technological Development Area)
–              
Ohjelmat, jotka koskevat koillista aluetta
–              
Avustukset Jiangsun maakunnan tiede- ja
teknologiaohjelmasta
–              
Avustukset Hebein maakunnan tiede- ja
teknologiaohjelmasta
IX) Valituksessa mainitut satunnaiset tuet
3.3.1.     Valtion tarjoamat tavarat ja
palvelut riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
3.3.1.1.  Kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen tarjoaminen riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(45)     Valituksessa
olevan väitteen mukaan tietyt varhaisemman jalostusasteen teollisuusalat ja
tuotteet ovat Kiinan viranomaisten hallinnassa, jotta orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille voidaan tarjota edullisia
tuotantopanoksia. Tämän perusteella orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuottajat saavat tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavia tukia, kun ne
ostavat valtio-omisteisilta yrityksiltä valtion tuottamaa kuumavalssattua ja
kylmävalssattua terästä markkinahinnat alittavin hinnoin eli riittämättömänä
pidettävää vastiketta vastaan.
Yhteistyön puuttuminen
(46)     Komissio
pyysi Kiinan viranomaisilta yksityiskohtaisia tietoja valtio-omisteisista
yrityksistä, jotka toimittavat kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden kiinalaisille vientiä
harjoittaville tuottajille, voidakseen todentaa valituksessa esitetyt väitteet
ja todetakseen, ovatko nämä valtio-omisteiset yritykset julkisia elimiä.
Komissio lisäsi Kiinan viranomaisille osoitettuun kyselylomakkeeseen
valtio-omisteisille yrityksille tarkoitetun lisäyksen B ja pyysi Kiinan
viranomaisia toimittamaan siinä vaaditut tiedot. Puutteista ilmoittavassa
kirjeessä komissio pyysi uudelleen Kiinan viranomaisia toimittamaan
lisäyksessä B vaaditut tiedot ja kannusti Kiinan viranomaisia koordinoimaan
vastauksensa kyseisten valtio-omisteisten yritysten kanssa.
(47)     Kiinan viranomaiset eivät
kuitenkaan vastanneet yhteenkään lisäyksen B kysymyksistä. Viranomaiset
eivät myöskään toimittaneet varsinaisessa kyselylomakkeessa pyydettyjä asiaa koskevia
tietoja (esimerkiksi Kiinan valtion omistuksesta tai valvonnasta
valtio-omisteisissa terässektorin yrityksissä ja valtion osallisuudesta Kiinan
terästeollisuuden rakenneuudistukseen). Pyydettyjen tietojen sijaan Kiinan
viranomaiset totesivat kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa, etteivät
valituksen tekijät olleet kyenneet osoittamaan, että kuumavalssatun teräksen ja
kylmävalssatun teräksen tuottajat ovat julkisia elimiä.
(48)     Koska
Kiinan viranomaiset eivät tehneet yhteistyötä tutkimuksessa, komission piti
tarkastella luotettavimpia saatavilla olevia tietoja. Komissio ilmoitti Kiinan
viranomaisille tästä toimintatavasta. Arvioidessaan sitä, ovatko
valtio-omisteiset yritykset, jotka toimittavat kuumavalssattua ja
kylmävalssattua terästä orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille, julkisia elimiä, komissio
otti huomioon Kiinan viranomaisten toimittamat vähäiset tiedot, valituksessa
esitetyt tiedot, julkisesti saatavilla olevat tosiasioihin perustuvat tiedot
aiemmista samankaltaisista menettelyistä, joita muut tutkintaviranomaiset ovat
toteuttaneet, sekä muut julkisesti saatavilla olevat tiedot ja teki päätelmänsä
kaikkien asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen perusteella.
a)      Valtio-omisteiset yritykset, jotka
toimittavat kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille, ovat julkisia elimiä
Alustavat huomautukset
(49)     Valituksen tekijä väitti, että
kiinalaiset valtio-omisteiset yritykset ovat perusasetuksen 2 artiklan
b alakohdassa tarkoitettuja julkisia elimiä, jotka toimittavat tavaroita
(kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä) orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille markkinahinnat alittavaan hintaan,
mistä koituu näille etuja.
(50)     WTO:n valituselin, jäljempänä
’valituselin’, määritteli tiettyihin Kiinasta tuotaviin tuotteisiin
sovellettavia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevassa raportissaan ”United
States – Definitive Anti-Dumping and Countervailing Duties on Certain Products
from China”[5],
jäljempänä ’valituselimen raportti’, että julkinen elin on yksikkö, jolla on,
joka harjoittaa tai jolle on annettu viranomaisten toimivaltaa[6]. Valituselin katsoi lisäksi,
että julkisille elimille on ominaista myös sellaisten viranomaistehtävien
suorittaminen[7],
joita asianomaisen jäsenmaan oikeusjärjestyksessä normaalisti pidettäisiin
osana julkisten viranomaisten käytäntöjä[8].
(51)     WTO:n valituselimen päätelmien
perusteella on tarkasteltava kahta kysymystä: a) Suorittavatko kyseiset
valtio-omisteiset yritykset tehtäviä, joita normaalisti pidettäisiin osana
julkisten viranomaisten käytäntöjä Kiinassa? B) Jos näin on, harjoittavatko ne
näin tehdessään viranomaisten toimivaltaa?
Viranomaistehtävien
suorittaminen
(52)     On runsaasti näyttöä siitä,
että Kiinan viranomaiset osallistuvat aktiivisesti maan talouden ohjaamiseen.
Kiinan viranomaisten tärkein tehtävä taloudessa on kirjattu Kiinan
kansantasavallan perustuslakiin. Perustuslain 7 §:n mukaan valtion talous
on koko kansan omistuksessa oleva sosialistisen talouden sektori, joka on
kansallisen talouden johtava voima, ja valtion tehtävänä on varmistaa valtion
talouden lujittaminen ja kasvu. Myös perustuslain 15 §:n mukaan valtio
toteuttaa taloussuunnittelua sosialistisen julkisen omistuksen pohjalta.
Julkisen omistuksen keskeisestä merkityksestä määrätään myös Kiinan
kommunistipuolueen perustamisasiakirjassa, jonka johdanto-osan mukaan puolueen
on pidettävä yllä ja kehitettävä talouden perusjärjestelmää, jossa julkisella
omistuksella on määräävä asema. Myös kansallisen kehittämis- ja
uudistamiskomission (NDRC) laatimissa ja Kiinan korkeimman oikeudellisen
auktoriteetin valtioneuvoston hyväksymissä viisivuotissuunnitelmissa viitataan
siihen, että Kiinan viranomaisilla on tiukka ote maan taloudesta.
(53)     Terässektorin osalta
asiakirjakokonaisuudessa olevat tiedot viittaavat siihen, että kuumavalssattua
terästä ja kylmävalssattua terästä tuottavat kiinalaiset valtio-omisteiset
yritykset suorittavat usein viranomaistehtäviä, jotka kuvataan muun muassa
rauta- ja terästeollisuuden sektorikohtaisissa suunnitelmissa. Nämä
suunnitelmat osoittavat, että Kiinan viranomaiset ovat päättäneet osallistua
tiiviisti Kiinan terästeollisuuden ohjaamiseen ja kehittämiseen, ja toimien,
joita valtio-omisteiset yritykset toteuttavat suunnitelmien
täytäntöönpanemiseksi, voidaan katsoa olevan osa julkisten viranomaisten
käytäntöjä. Suunnitelmissa vahvistetaan tavoitteet kaikille rauta- ja
terästeollisuuden toimijoille ja ohjataan koko sektori tuottamaan tiettyjä
tuloksia. Itse asiassa Kiinan viranomaiset käyttävät rauta- ja terässektorin
valtio-omisteisia yrityksiä käsikassarana, jonka avulla valtio saavuttaa
suunnitelmissa vahvistetut tavoitteet.
(54)     Rauta- ja terästeollisuuden
kehittämispolitiikkaa koskevassa kansallisen kehittämis- ja uudistamiskomission
NDRC:n määräyksessä nro 35 (Order No. 35 of the NDRC – Policies for
Development of Iron and Steel Industry) muun muassa linjataan toimintamalli
rauta- ja terässulatusyritysten lukumäärän vähentämiseksi ja asetetaan
tavoitteita kotimaan markkinoiden kymmenen parhaan teräsyritysryhmän
tuotoksille (3 §), sillä tuotantokapasiteetti estää uusien rauta- ja
teräsalan yritysten perustamisen (10 §), määritetään pääsyedellytykset rauta-
ja terästeollisuuden alalle laitetasolla ja määritetään tekniset ja
taloudelliset indeksit, joita teräs- ja rautayritysten tulisi noudattaa (12 §),
vahvistetaan säännöt teräsyritysten organisaatiorakenteiden muutoksille (20 §),
ohjataan investointeja (22 ja 23 §), asetetaan ehdot rahoitusvarojen
saannille (25 ja 26 §) ja annetaan valtiolle oikeus puuttua raaka-aineiden
ostoihin (30 §).
(55)     Terästeollisuuden 12.
viisivuotissuunnitelmassa (Twelfth 5 Year Development Plan for the Steel
Industry) esitetään katsaus edellisessä suunnitelmassa asetettujen
tavoitteiden saavuttamiseen, esitetään kehittämisstrategia ja asetetaan
tavoitteita koko terästeollisuudelle. Samoin kuin määräyksessä nro 35, siinä
asetetaan hyvin tarkat tavoitteet teollisuusklustereiden määrälle (jakso
III.(III).6), kannustetaan tiettyjä hankkeita ja suhtaudutaan kielteisesti
toisiin hankkeisiin (jakso IV(IV)), harjoitetaan positiivista syrjintää eri
maakuntien rauta- ja terästeollisuutta kohtaan (jakso IV(V)), määrätään tuesta
suuren mittakaavan teräsyrityksille ja annetaan johtoasema suurimmille
valtio-omisteisille kiinalaisille terästuottajille, joita ovat esimerkiksi Bao
Steel, Anshan Iron and Steel sekä Wuhan Iron and Steel.[9] Suunnitelmassa myös kaavaillaan
nykyisten teräsyritysten tuotantotoiminnan sääntelyn ja ohjauksen vahvistamista
(jakso V(IV)).
(56)     Kiinan kansantasavallan laki
valtio-omisteisten yritysten varallisuudesta (Law of the People's Republic
of China on the State-owned Assets of Enterprises) velvoittaa
valtio-omisteiset yritykset (tässä laissa viitataan valtiorahoitteisiin
yrityksiin) noudattamaan kansallista teollisuuspolitiikkaa[10]. Myös keskusyritysten
investointien valvontaa ja hallinnointia koskevissa toimenpiteissä (Tentative
Measures for the supervision and Administration of the Investments by Central
Enterprises) valtio-omisteiset (valtiorahoitteiset) yritykset velvoitetaan
noudattamaan valtion kehittämissuunnitelmia ja teollisuuspolitiikkaa.[11] Keskusyritysten
kehittämisstrategioiden ja -suunnitelmien hallinnointitoimenpiteitä koskevan
asiakirjan Measures for the Administration of Development Strategies and
Plans of Central Enterprises mukaan kaikkien valtiorahoitteisten yritysten
on laadittava kehittämis- ja strategiasuunnitelma, joka on annettava valtion
omistaman varojenkäytön valvontaa ja hallinnointia käsittelevän valtioneuvoston
komission (SASAC) tarkasteltavaksi ja hyväksyttäväksi. SASACin on tarkastelun
yhteydessä ja ennen hyväksynnän antamista otettava huomioon muun muassa se,
noudatetaanko suunnitelmassa kansallisia kehittämis- ja teollisuuspolitiikkoja
sekä valtion omistaman talouden rakenteen strategista mukauttamista[12].
(57)     Konkreettiset esimerkit
suunnitelmissa kuvattujen toimenpiteiden toteuttamisesta – esimerkiksi Capital
Steel Corporation -yrityksen uudelleensijoittaminen[13] tai lukuisat teräsyritysten
fuusiot[14]
– osoittavat, että suunnitelmat eivät ole ainoastaan ohjeellisia suuntaviivoja,
vaan valtio-omisteiset teräsyritykset toteuttavat niiden perusteella
konkreettisia toimia valtion (jota kansallinen kehittämis- ja uudistamiskomissio
NDRC ja valtioneuvosto edustavat) määrääminä.
(58)     Kaikkien edellä kuvattujen
toimien noudattaminen ja toteuttaminen on suunnitelmien piiriin kuuluvien
yritysten tehtävä. Tämän vuoksi päätellään, että koska viranomaiset vaikuttavat
suoraan teräsyritysten kaupalliseen käyttäytymiseen, valtio-omisteiset
yritykset toimivat ikään kuin viranomaisten käsikassarana suorittaen
viranomaistehtäviä, jotka johtavat suunnitelmissa vahvistettujen tavoitteiden
saavuttamiseen.
Viranomaisvalvonta valtio-omisteisissa
yrityksissä
(59)     Sen jälkeen kun on
vahvistettu, että valtio-omisteiset yritykset suorittavat viranomaistehtäviä,
on tutkittava, harjoittavatko ne näin tehdessään viranomaisten toimivaltaa.
Tässä yhteydessä keskeinen kysymys on, ovatko ne valtion merkittävän valvonnan
alaisia[15].
Jos ne ovat, on syytä päätellä kaikkien merkityksellisten todisteiden
perusteella, että valtio-omisteiset yritykset toimivat viranomaisten
käsikassarana ja todella toteuttavat edellä mainituissa suunnitelmissa
vahvistettua politiikkaa.
(60)     Jäljempänä kuvattu
viranomaisvalvonta osoittaa, että valtio-omisteisilla yrityksillä on, ne
harjoittavat tai niille on annettu viranomaisten toimivaltaa. Valvontaa voidaan
harjoittaa muun muassa valtion omistajuuden, hallinnollisen sääntelyn tai
SASACin, johtokuntien ja viranomaisten suunnitelmien kautta.
Valtion omistajuus
(61)     Kuten edellä yhteistyöstä
kieltäytymistä käsittelevässä jaksossa (johdanto-osan 46–48 kappaleessa)
mainittiin, Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet pyydettyjä tietoja
kuumavalssatun teräksen ja kylmävalssatun teräksen tuottajien
omistusrakenteesta Kiinassa. Kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa Kiinan
viranomaiset toimittivat luettelon 54 yrityksestä, joissa Kiinan valtio on
suurin osakkeenomistaja, mutta tarkastuskäynnin aikana viranomaiset väittivät,
että luettelo on virheellinen ja että siinä on mukana myös yksityisomistuksessa
olevia yrityksiä. Kiinan viranomaiset eivät korjanneet luetteloa tai
tarkentaneet, mitkä yrityksistä olivat yksityisomistuksessa ja mitkä Kiinan
valtion omistuksessa. Yhteistyön puuttumisen vuoksi komission oli tarkasteltava
muita asiakirjakokonaisuuden tietoja ja julkisesti saatavilla olevia tietoja.
(62)     Valituksen tekijä toimitti
näyttöä siitä, että tärkeimmät kuumavalssatun teräksen ja kylmävalssatun
teräksen tuottajat ovat valtion omistamia, ja toimitti tätä koskevaa
yksityiskohtaista tietoa valituksen liitteessä 10[16]. Myös muut julkisesti
saatavilla olevat tiedot[17]
osoittavat, että Kiinan valtiolla on omistusosuus monissa kuumavalssatun
teräksen ja kylmävalssatun teräksen tuottajissa.
(63)     Ottaen
huomioon kaikk asiakirjakokonaisuuden tiedot on syytä päätellä, että Kiinan
valtiolla on merkittävä omistusosuus monissa kuumavalssatun teräksen ja
kylmävalssatun teräksen kiinalaisista tuottajista.
SASACin harjoittama hallinnollinen sääntely ja
osallistuminen
(64)     SASAC
suorittaa valtion tehtäviä investoijana ja hallinnoi valvontaansa kuuluvaa
valtio-omisteista omaisuutta. Huomattakoon, että vaikka Kiinan viranomaiset
kyselylomakkeeseen antamissaan vastauksissa ja muissa kannanotoissaan
väittivät, ettei SASAC osallistu valtio-omisteisten yritysten kaupalliseen
toimintaan ja viittasi väitteensä tueksi yritysten valtio-omisteisen omaisuuden
valvonta- ja hallinnointitoimenpiteitä koskevan lakiasiakirjan (Interim
Measures for the Supervision and Administration of State-owned Assets of
Enterprises) 7 §:ään[18], saman
lain muut pykälät ja myös muu asiakirjakokonaisuuteen sisältyvä näyttö[19] osoittavat päinvastaista.
(65)     Itse asiassa Kiinan
viranomaisten vastaus tukien vastaiseen menettelyyn liittyvään
kyselylomakkeeseen osoittaa, että SASAC valtioneuvoston valtuuttamana nimittää
ja erottaa valvottujen yritysten johtohenkilöt ja arvioi heidän suoritustaan
oikeudellisten menettelyiden kautta. Lain mukaan SASAC vastaa myös siitä, että
valvottuja yrityksiä kehotetaan noudattamaan ohjaavia periaatteita ja
toimintalinjoja, sillä on vastuu yritysten valtio-omisteisen omaisuuden
perushallinnosta ja se johtaa ja valvoo paikallisen valtio-omisteisen
omaisuuden hallintotyötä.
(66)     SASAC vastaa myös
valtio-omisteisten yritysten johtajien palkkauksesta ja arvioinnista. Lisäksi
se nimittää valtio-omisteisten yritysten johtajat ja päättää heille
annettavista palkkioista ja rangaistuksista[20].
Kaikki todisteet viittaavat siihen, että valtio-omisteisten yritysten johtajien
urakehitys on riippuvainen SASACista. Nämä seikat osoittavat, että SASACille on
selvästi annettu viranomaisten toimivaltaa.
Johtokunta
(67)     Valtio-omisteisten yritysten
johtokuntien kokoonpano osoittaa myös, että Kiinan viranomaisten valvonta
näissä yrityksissä on merkittävää. Asiakirjakokonaisuudessa olevat tiedot[21] osoittavat, että johtokuntien
ja hallintoneuvostojen jäsenet ovat edelleen tai ovat olleet viranomais- ja/tai
puoluetehtävissä ja että valtion viranomaisilla, esimerkiksi SASACilla ja
Kiinan kommunistipuolueella, on suuri vaikutus heidän valintaansa.
Viranomaisten laatimat
suunnitelmat
(68)     Terästeollisuutta koskevat
Kiinan viranomaisten toimintalinjat, etunäkökohdat ja tavoitteet vahvistetaan keskustasolla
ja myös keskustason alapuolella laadittavissa erilaisissa
viranomaissuunnitelmissa. Valtio-omisteisia yrityksiä kannustetaan noudattamaan
näitä toimintalinjoja (niitä noudattamattomille yrityksille saatetaan jopa
määrätä sanktioita), ja joidenkin tärkeimpien kiinalaisten valtio-omisteisten
teräsyritysten viimeaikaisten toimien perusteella on ilmeistä, että
toimintalinjoja noudatetaan ja että valtio-omisteiset teräsyritykset pyrkivät
saavuttamaan suunnitelmissa vahvistetut tavoitteet.
(69)     Terästeollisuuden
kehittämisen 12. viisivuotissuunnitelman mukaan ainoastaan sellaisilla
yrityksillä, jotka noudattavat rauta- ja terästeollisuuden kansallisia
suunnitelmia sekä rauta- ja terästeollisuuden tuotanto- ja toimintastandardeja
ja -ehtoja, on keskeinen asema fuusioissa ja rakenneuudistuksissa.[22] 
(70)     Monissa
maakunta- ja paikallistason suunnitelmissa mainitaan tietyt valtio-omisteiset
yritykset ja asetetaan niitä koskevia tavoitteita. Valituksen tekijä toimitti
otteita näistä suunnitelmista[23]. Kyselylomakkeessa
ja puutteista ilmoittavassa kirjeessä Kiinan viranomaisia pyydettiin
toimittamaan kaikki nämä suunnitelmat tarkistamista ja tilanteen selkeyttämistä
varten, mutta Kiinan viranomaiset päättivät kieltäytyä toimittamasta niitä. On
kuitenkin syytä huomata, etteivät Kiinan viranomaiset kiistäneet lainausten
todenpitävyyttä menettelyn aikana. Lisäksi maakunta- ja paikallistason
suunnitelmissa mainitut yritykset myöntävät tekevänsä yhteistyötä viranomaisten
kanssa ja kertovat, kuinka ne toimivat tai ovat aiemmin toimineet suunnitelmien
mukaisesti[24].
(71)     Vaikka Kiinan viranomaiset
väittävät, että jotkin edellä mainituista suunnitelmista ovat vain ohjeellisia
eivätkä ne ole sitovia, muu asiakirjakokonaisuuteen sisältyvä näyttö ei tue
tätä väitettä. Päinvastoin, useissa oikeudellisesti sitovissa laeissa ja
asetuksissa[25]
säädetään, että valtio-omisteisten yritysten on noudatettava valtion
kehittämissuunnitelmia ja teollisuuspolitiikan linjauksia.
Päätelmä
(72)     Kiinan viranomaiset esittävät
rauta- ja terästeollisuudelle asetettavat tavoitteet viisivuotissuunnitelmissa
ja muissa asiaa koskevissa virallisissa asiakirjoissa, ja tavoitteet
saavutetaan asiakirjoissa kuvattujen tehtävien ja toimien kautta. Koska
suunnitelmien ja asiakirjojen laatimisesta ovat vastuussa Kiinan hallituksen
elimet, esimerkiksi kansankongressi tai kansallinen kehittämis- ja
uudistamiskomissio (NDRC), tehtäviä ja toimia, joihin niissä viitataan, tulisi
pitää viranomaistehtävinä. Koska – kuten edellä kuvataan – valtio-omisteisten
teräsyritysten on noudatettava suunnitelmia ja toimintalinjoja, ne toimivat
valtion politiikan toteuttajana, ja koska valtio harjoittaa niissä merkittävää
valvontaa, ne itse asiassa käyttävät viranomaisten toimivaltaa.
(73)     Koska Kiinan viranomaiset
eivät toimineet yhteistyössä, julkisina eliminä pidettävien yksiköiden
toiminta-alaa ei määritelty täysimääräisesti. Jokainen valtio-omisteinen
yritys, jossa valtio on enemmistöosakas tai suurin osakkeenomistaja, on joka
tapauksessa julkinen elin. Yksiköt, joissa valtiolla ei ole osakeomistusta,
ovat yksityisiä elimiä. Tästä huolimatta on todettava, ettei tässä yhteydessä
ole tarvetta vetää selkeää rajaa julkisten ja yksityisten elinten välille,
sillä jäljempänä 85–98 kappaleessa osoitetaan, että kaikki terässektorin
yksityiset elimet ovat valtion valtuuttamia ja määräämiä ja toimivat siten
kaikilta merkittäviltä osin samalla tavalla kuin julkiset elimet.
b)      Etu (julkiset
elimet)
Yleisiä näkökohtia
(74)     Jotta voidaan määrittää, onko
kyse edun antamisesta perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan
mukaisesti, asianomaisten vientiä harjoittavien tuottajien kuumavalssatusta
teräksestä ja kylmävalssatusta teräksestä maksamia hintoja on verrattava
asianomaiseen vertailuarvoon. Valituselimen raportissa vahvistettiin, että jos
sen maan markkinat, joissa antaminen tapahtuu, vääristyvät viranomaisten
toimien vaikutuksesta, ulkoisten vertailuarvojen käyttö on sallittua. Siinä
todettiin myös, että silloin kun valtio on hallitseva toimittaja,
yksityisten hintojen vääristyminen on todennäköistä, mutta tapauskohtainen
analyysi on silti tarpeen[26].
Valituselin totesi myös, ettei se väittänyt, että olisi olemassa jokin
kynnys, jonka ylittyessä se tosiasia, että valtio on hallitseva toimittaja
markkinoilla, yksistään riittäisi hintojen vääristymisen toteamisen perustaksi,
mutta on selvää, että mitä hallitsevampi valtion rooli markkinoilla on, sitä
todennäköisemmin tämä rooli johtaa yksityisten hintojen vääristymiseen[27]. Lisäksi valituselin totesi,
että silloin kun valtio on ”merkittävä” toimittaja, tarvitaan näyttöä muista
tekijöistä kuin valtion markkinaosuudesta, sillä valtion rooli merkittävänä
toimittajana ei yksinään todista yksityisten hintojen vääristymistä. Sen
vuoksi ensimmäinen tarkasteltava kysymys on, onko valtion osuus kuumavalssatun
ja kylmävalssatun teräksen tuotannosta Kiinassa hallitseva vai pelkästään
merkittävä.
(75)     Komissio pyysi Kiinan
viranomaisilta tietoa kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen markkinoista
sen osalta, mikä on valtio-omisteisten yritysten ja toisaalta yksityisten yritysten
osuus kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen tuotannosta, mutta Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet merkityksellisiä tietoja tästä asiasta[28].
(76)     Komissio
hyödynsi muita tästä asiasta saatavilla olevia tietoja[29], ja niiden perusteella todettiin, että valtio-omisteiset
teräsyritykset tuottavat vähintään 63 prosenttia kuumavalssatusta
teräksestä Kiinassa. Huomattakoon, että valtio-omisteisten yritysten 63 prosentin
osuuteen päästiin erittäin varovaisen analyysin perusteella ja niiden osuus on
ehdottomasti vähintään tämän suuruinen. Kun otetaan huomioon se, että monet
viejien ilmoittamat väitetysti yksityiset toimittajat näyttävät olevan
kauppayhtiöitä (jotka ovat hyvinkin saattaneet ostaa tuotteen
valtio-omisteisilta yrityksiltä), Kiinan viranomaisten yhteistyöstä
kieltäytyminen (ks. edellä 46–48 kappale) ja muiden tutkintaviranomaisten
päätelmät (ks. alaviite 32), päätellään, että valtio-omisteisten yritysten
todellinen osuus kuumavalssatun teräksen markkinoista on huomattavasti
suurempi. Lisäksi Kiinan viranomaisten voimakas osallistuminen kuumavalssatun
teräksen markkinoihin (ks. jäljempänä 85–94 kappale) rajoittaa yksityisten
toimijoiden liikkumavaraa.
(77)     Edellä esitetyn perusteella
vahvistettiin, että valtio-omisteisilla yrityksillä on hallitseva asema
kuumavalssatun teräksen markkinoilla Kiinassa. Valtio-omisteisten yritysten
hallitseva asema kuumavalssatun teräksen markkinoilla on niin merkittävä, että
yksityisten tuottajien on pakko sovittaa hintansa valtio-omisteisten yritysten
hintoihin, kuten jäljempänä osoitetaan.
(78)     Kylmävalssatun teräksen osalta
valtio-omisteisten yritysten ilmoitettu osuus kiinalaisista vientiä
harjoittavista tuottajista oli paljon pienempi (18 %) kuin kuumavalssatun
teräksen tapauksessa; tämä oli kuitenkin ristiriidassa muiden tietojen kanssa
(ks. jäljempänä 79 kappale). Kun otetaan huomioon Kiinan viranomaisten
yhteistyöstä kieltäytyminen, ja se, että monet viejien ilmoittamat väitetysti
yksityiset toimittajat näyttävät olevan kauppayhtiöitä (jotka ovat hyvinkin saattaneet
ostaa tuotteen valtio-omisteisilta yrityksiltä), ja Kiinan viranomaisten
voimakkaasta osallistumisesta aiheutuvat rajoitteet yksityisten toimijoiden
kaupalliselle toiminnalle (ks. jäljempänä 85–94 kappale), päätellään (myös
saatavilla olevien tosiasioiden perusteella, ks. jäljempänä 79 kappale)
perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, että valtio-omisteisilla yrityksillä on
hallitseva asema myös kylmävalssatun teräksen markkinoilla Kiinassa.
(79)     Tätä päätelmää tukee maailman
teräskapasiteettia koskeva hakemisto World Steel Capacity Book, jossa
kiistetään kiinalaisten viejien ilmoittama 18 prosentin osuus ja
osoitetaan, että yli 70 prosenttia kylmävalssatun teräksen
kokonaistuotantokapasiteetista Kiinassa on valtion omistuksessa[30]. 
(80)     Komissio pyysi Kiinan
viranomaisilta tietoja valtio-omisteisten yritysten ja yksityisomistuksessa
olevien yritysten Kiinan markkinoilla myymän kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen hinnoista. Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet näitä tietoja
kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa. Orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden viejiä koskeva tutkimus osotti, että hinnat,
joita neljä vientiä harjoittavaa tuottajaa/tuottajien ryhmää maksoivat
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityisiltä tuottajilta tai
kauppiailta hankkimastaan kuumavalssatusta ja kylmävalssatusta teräksestä
tutkimusajanjakson aikana, olivat jatkuvasti hyvin lähellä valtio-omisteisten
yritysten hintoja[31].
Näin ollen huomioon otetut tiedot sekä valtio-omisteisten yritysten hallitseva
asema tällä sektorilla osoittavat, että yksityisten tuottajien veloittamat
hinnat seuraavat valtio-omisteisille yrityksille maksettavia hintoja. Lisäksi
otokseen kuuluvan vientiä harjoittavan tuottajan toimittamassa, kuumavalssatun
teräksen toimittamista koskevassa yksityisomistuksessa olevan toimittajan
kanssa tehdyssä sopimuksessa on jopa ehto, jonka mukaan hinnan on oltava
yhteydessä valtio-omisteisten yrityksen toimitushintaan.
(81)     Kaikkien
asiakirjakokonaisuudessa olevien tietojen perusteella todetaan, että
valtio-omisteisten yritysten myymän kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen
hinnat Kiinassa ovat vääristyneet, mikä johtuu valtio-omisteisten yritysten
voimakkaan hallitsevasta asemasta kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen
markkinoilla Kiinassa. Kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityisten
toimittajien hinnat sovitetaan valtio-omisteisten yritysten hintoihin. Kun tämä
otetaan huomioon, päätellään, että Kiinassa ei ole luotettavia kuumavalssatun
ja kylmävalssatun teräksen markkinahintoja. Koska kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen kiinalaisilla markkinoilla ei ole ”vallitsevia
markkinaehtoja tai -olosuhteita”, komission oli perusasetuksen 6 artiklan
d alakohdan mukaisesti löydettävä vaihtoehtoinen vertailuarvo. Koska
Kiinan markkinat ovat kokonaisuudessaan vääristyneet, kiinalaisten kustannusten
ja hintojen oikaisemista pidetään epäkäytännöllisenä vaihtoehtona; lisäksi
valtio-omisteisten yritysten hallitseva asema näyttäisi vääristävän samalla
tavalla myös tuontihintoja. Sen vuoksi pyrittiin määrittämään ulkoinen
vertailuarvo perusasetuksen 6 artiklan d alakohdan ii alakohdan
mukaisesti.
(82)     Asianmukaisin vertailuarvo
näyttää olevan laskennallisesti muodostettu vertailuarvo, joka perustuu
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen maailmanmarkkinahintoihin, jotka
julkaistaan säännöllisesti teräsalan erikoisjulkaisuissa, joita ovat
esimerkiksi Steel Business Briefing, MEPS ja CRU.
(83)     Valtio-omisteisten yritysten
hintojen ja maan ulkopuolisen vertailuarvon (joka muodostettiin jäljempänä 103 kappaleessa
kuvatulla tavalla) välinen vertailu osoitti, että hinnat olivat vertailuarvoa
huomattavasti matalammat ja niistä koitui sen vuoksi perusasetuksen 3 artiklan
2 alakohdassa tarkoitettua etua orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille.
c)      Tuen erityisyys
(84)     Tämä
tukiohjelma on erityinen perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan
c alakohdassa tarkoitetulla tavalla, sillä vain rajallinen määrä
toimialoja ja yrityksiä Kiinassa käyttää kuumavalssattua ja kylmävalssattua
terästä tuotannossaan.
d)      Yksityisten toimittajien
valtuuttaminen ja määrääminen
(85)     Seuraavaksi
tarkasteltava kysymys on, valtuuttavatko tai määräävätkö Kiinan viranomaiset
perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
iv alakohdassa tarkoitetulla tavalla kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen yksityisiä tuottajia, jotka eivät ole julkisia elimiä, toimittamaan
kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden tuottajille.
Viranomaisten harjoittama
politiikka
(86)     Lähtökohtaisesti on jo
todettu, että Kiinan viranomaisten politiikkana on toimittaa kuumavalssattua ja
kylmävalssattua terästä orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
sektorille, sillä julkiset elimet, jotka ovat osa valtiota, ovat mukana
toimituksissa ja niillä on hallitseva asema markkinoilla, minkä vuoksi ne
kykenevät tarjoamaan tuotteita alle markkinahintojen. Sama näyttö – riippumatta
siitä, pidetäänkö näitä elimiä julkisina vaiko ei – osoittaa, että
viranomaisten harjoittama politiikka vaikuttaa sektoriin voimakkaasti. Nyt
tehtävänä on määrittää, ulottuuko tämä politiikka yksityisiin toimittajiin.
Politiikan vaikutusten ulottuminen
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityisiin toimittajiin
Ohjaavat ja kannustavat viranomaisten
suunnitelmat
(87)     Useissa viranomaisten
suunnitelmissa ja poliittisissa asiakirjoissa on viitteitä siihen, että Kiinan
viranomaiset kannustavat ja tukevat Kiinan teräksentuottajia (sekä
valtio-omisteisia yrityksiä että yksityisomistuksessa olevia yrityksiä). Eräät
asiakirjojen jaksot viittaavat siihen, että viranomaisten ja yksityisten
teräsyritysten toimintatavan välillä on suora yhteys, ja useissa tapauksissa
voidaan huomata, että tämä ”ohjaus” on johtanut siihen, että teräsyritykset
toimivat suunnitelmissa suositellulla tavalla.
(88)     Esimerkiksi rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskevassa kansallisen kehittämis- ja
uudistamiskomission NDRC:n määräyksessä nro 35 (Order No. 35 of the NDRC –
Policies for Development of Iron and Steel Industry) kannustetaan
teräsyrityksiä toimimaan tietyllä tavalla[32],
vahvistetaan investointien edellytykset ja asetetaan investointien ehdoksi
viranomaisten antama hyväksyntä[33],
ohjataan kilpailua resursseista[34]
ja jopa määrätään sanktioista yrityksille, jotka eivät noudata politiikkaa[35]. Myös terästeollisuuden
kehittämisen 12. viisivuotissuunnitelma vaikuttaa teräsyritysten
liiketoimintapäätöksiin, joilla vuorostaan voi olla vaikutuksia
kustannusrakenteeseen ja hintoihin[36].
(89)     Tämän lisäksi vallituksen
tekijä toimitti valituksen liitteessä 24 otteita eri
viranomaisorganisaatioiden poliittisista asiakirjoista, joissa tuodaan esiin
Kiinan viranomaisten antama tuki yleensäkin terästeollisuudelle ja erityisesti
orgaanisella aineella pinnoitettujen tuotteiden tuotannolle[37].
(90)     Lisäksi julkisesti saatavilla
olevat tiedot osoittavat, että yksityisomistuksessa olevat yritykset toimivat
viranomaissuunnitelmien ja poliittisten asiakirjojen mukaisesti[38].
Kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen vientirajoitukset
(91)     Kiinan viranomaiset ovat
pyrkineet vähentämään kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen vientiä
vientirajoituksin, jotka on toteutettu monimutkaisen alv-palautusjärjestelmän
kautta. Kuumavalssattuun ja kylmävalssattuun teräkseen sovelletaan 17 prosentin
alv-maksua. Kotimaan markkinoilla myytyjen orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden, jotka on tuotettu kuumavalssatusta teräksestä tuotetusta
kylmävalssatusta teräksestä, alv:sta palautetaan 13 prosenttia, mutta jos
yritys vie kuumavalssatun tai kylmävalssatun teräksen ulkomaille,
alv-palautusta ei makseta ollenkaan. Järjestelmän vuoksi kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen yksityisillä tuottajilla ei ole normaalia kaupallista
toimintavapautta; järjestelmällä lisätään näin kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen kotimaista tarjontaa ja lasketaan väistämättä sen hintaa Kiinan
markkinoilla. Näin ollen yksityisomistuksessa olevat kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen tuottajat (samoin kuin valtio-omisteiset yritykset)
eivät kykene toimimaan riippumattomina Kiinan viranomaisten politiikasta. 
Yksityisten toimittajien hinnoittelu
(92)     Edellä
olevassa julkisille elimille annettavaa etua koskevassa jaksossa todettiin,
että valtio-omisteisten teräsyritysten hallitseva asema kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen markkinoilla johtaa siihen, että kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen yksityisten tuottajien on pakko sovittaa hintansa
valtio-omisteisten yritysten hintoihin. Ne eivät siis aseta hintoja vaan mukautuvat
toisten asettamiin hintoihin. Tämä on toinen osoitus siitä, että kuumavalssatun
ja kylmävalssatun teräksen yksityiset tuottajat eivät kykene toimimaan Kiinan
viranomaisten ja muiden julkisten elinten toimista riippumattomina.
(93)     Tätä tosiseikkaa tukevat myös
kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien toimittamat tiedot, joiden
kyselylomakkeeseen antamat vastaukset osoittavat, että kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen yksityisten toimittajien hinnat ovat lähes samat kuin
valtio-omisteisten yritysten hinnat. Lisäksi otokseen kuuluvan vientiä
harjoittavan tuottajan toimittamassa, kuumavalssatun teräksen toimittamista
koskevassa yksityisomistuksessa olevan toimittajan kanssa tehdyssä sopimuksessa
on jopa ehto, jonka mukaan hinnan on oltava yhteydessä valtio-omisteisten
yritysten toimitushintaan.
(94)     Koska edellä todettiin
valtio-omisteisten yritysten veloittamien hintojen alittavan markkinatasot, on
selvää, että myös yksityisomistuksessa olevien toimittajien veloittamat hinnat,
jotka on mukautettu valtio-omisteisten yritysten veloittamiin hintoihin, jäävät
alle markkinatasojen.
e)      Taloudellinen tuki
(95)     Perusasetuksen 3 artiklan
1 alakohdan a alakohdan iv alakohdan toisen luetelmakohdan
mukaan kyse on taloudellisesta tuesta, jos julkiset viranomaiset ”valtuuttavat
tai määräävät yksityisen tahon huolehtimaan yhdestä tai useammasta i, ii ja iii
alakohdassa tarkoitetusta tavanomaisesti julkisille viranomaisille kuuluvasta
tehtävästä, ja noudatettava käytäntö ei todellisuudessa eroa julkisten viranomaisten
tavallisesti noudattamasta käytännöstä”. WTO:n valituselin on tulkinnut, että
”määräämisellä” tarkoitetaan tilanteita, joissa viranomaiset harjoittavat
toimivaltaansa, johon sisältyy jonkinasteista pakottamista, yksityiseen elimeen
nähden, ja että ”valtuuttamisella” tarkoitetaan tilanteita, joissa viranomainen
antaa vastuuta yksityiselle elimelle[39].
Lisäksi Yhdysvaltain vientirajoituksia käsittelevä WTO:n paneeli[40] on laatinut kolmivaiheisen
testin, jonka mukaan valtuuttamisen ja määräämisen olemassaolon toteaminen
edellyttää, että havaitaan a) viranomaisten toimia, jotka b) on osoitettu
tietylle osapuolelle ja c) joiden tavoitteena on tietty tehtävä tai velvoite[41].
(96)     Tällä perusteella yksityisten
toimittajien osallistaminen Kiinan viranomaisten politiikkaan, joka koskee
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen toimittamista, on yksityisten
toimittajien ”valtuuttamista” ja ”määräämistä” seuraavista syistä:
Viranomaisten toimet:
–              
Kiinan viranomaisten politiikka (ks. edellä 86 kappale)
muodostaa toimen tai toimet. Politiikan täytäntöönpanosta vastaavat julkiset
elimet (valtio-omisteiset yritykset), joilla on hallitseva asema markkinoilla
ja jotka myyvät tuotteita alle markkinahintojen, sekä Kiinan viranomaiset
laatimalla suunnitelmia ja manipuloimalla vientirajoituksia.
Kokonaisvaikutuksena on, että yksityisten tuottajien on pakko noudattaa
julkisten elimien veloittamia markkinahinnat alittavia hintoja.
Osoitettu tietylle osapuolelle:
–              
Viranomaisten politiikkaa (muun muassa suunnitelmia
ja vientirajoituksia) sovelletaan kaikkiin – sekä valtio-omisteisiin että
yksityisiin – kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen tuottajiin. Tältä osin
politiikka on osoitettu kaikille tuottajille. Tästä on osoituksena myös se,
että valtio-omisteisten yritysten ja yksityisten yritysten hinnat on mukautettu
toisiinsa ja yksityiset toimittajat myyvät tuotteita kaupallisesti
kohtuuttomilla hinnoilla.
Tavoitteena on tietty tehtävä tai velvoite:
–              
Viranomaisten politiikan tavoitteena on
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen toimittaminen markkinahinnat
alittavin hinnoin, ja Kiinassa vallitsevat hintatasot osoittavat tämän. Kiinan
viranomaisten ja valtio-omisteisten yritysten toimien vuoksi yksityisten
toimittajien ainoana vaihtoehtona on julkisten elinten käytäntöjen
noudattaminen, ja tämä käytännössä asettaa niille tietyn tehtävän tai
velvoitteen. Kiinan viranomaisten politiikka, joka toteutetaan etenkin
suunnitelmien ja alv:n manipuloinnin kautta, rajoittaa vakavalla tavalla
yksityisten toimittajien vapautta tämän tehtävän tai velvoitteen suhteen.
Päätelmä
(97)     Kun kaikki edellä mainitut
tekijät otetaan huomioon, voidaan päätellä, että Kiinan viranomaisten
soveltamat vientirajoitukset, viranomaissuunnitelmat ja valtio-omisteisten
yritysten hallitseva asema rajoittavat kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen yksityisten toimittajien vapautta ja velvoittavat nämä toimimaan
muulla kuin kaupallisella tavalla ja hyväksymään taloudellisesti
irrationaalisia (markkinatasot alittavia) hintoja, mitä ne eivät tekisi
vapailla ja avoimilla markkinoilla. Tämä vahvistaa sen, että kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen toimittamista (muun muassa orgaanisella aineella
pinnoitetun teräksen sektorille) koskeva viranomaisten politiikka ulottuu myös
yksityisiin toimittajiin.
(98)     Lisäksi, kun otetaan huomioon
edellä esitetty analyysi, komissio päätteli asiakirjakokonaisuudessa olevan
näytön ja muiden julkisesti saatavilla olevien tietojen perusteella, että
Kiinan viranomaiset perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan iii alakohdan ja 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan iv alakohdan mukaisesti valtuuttavat ja määräävät
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityisiä kiinalaisia tuottajia
tarjoamaan hyödykkeitä ja toimimaan samalla tavalla kuin valtio-omisteiset
teräsyritykset.
f)       Etu (yksityiset toimittajat)
(99)     Komissio totesi, että
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityiset toimittajat toimivat
Kiinan viranomaisten valtuuttamina ja määrääminä, ja tutkimus osoitti, että
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityisomistuksessa olevien
toimittajien hinnat on mukautettu valtio-omisteisten yritysten hintoihin (ks.
edellinen jakso).
(100)   Tämä huomioon ottaen
päätellään, että etua ja tuen erityisyyttä koskevat valtio-omisteisten
yritysten osalta tehdyt päätelmät, jotka koskevat kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen toimittamista alle markkinahintojen, soveltuvat
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen toimittamisen osalta myös
yksityisomistuksessa oleviin toimittajiin.
g)      Tutkimuksen
havainnot
(101)   Tästä ohjelmasta on koitunut
etua kahdelle otokseen kuuluneelle vientiä harjoittavalle tuottajalle. Yksi
vientiä harjoittava tuottaja (Panhua Steel Group) on saanut etua kuumavalssatun
teräksen toimituksista riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan, ja toinen
vientiä harjoittava tuottaja (Huadong Steel Group) on saanut etua
kylmävalssatun teräksen toimituksista riittämättömänä pidettävää vastiketta
vastaan.
h)      Tuen määrän laskeminen
(102)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajalle tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Etu lasketaan kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen ostojen
todellisten ostoarvojen ja asianmukaisten vertailuarvojen välisten erotusten
summan perusteella. Tulokseksi saatu määrä jaettiin tämän jälkeen yhteistyössä
toimineen vientiä harjoittavan tuottajan tutkimusajanjakson kokonaismyynnin
liikevaihdolle, koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole
myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin
määriin. 
(103)   Koska kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen markkinat Kiinassa ovat vääristyneet, kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen maailmanmarkkinahintoja pidettiin asianmukaisena
perustana kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen vertailuhintojen
laskennalle. Erilaisten teräsalan julkaisujen (SBB ja MEPS) perusteella
valittiin viiden maan/alueen (Euroopan, Yhdysvaltojen, Turkin, Japanin ja
Brasilian) kotimarkkinahinnat ilman veroja. Voidakseen määrittää edustavan
vertailuarvon komissio valitsi suurimmat markkinat kunkin asiaan kuuluvan
maantieteellisen alueen osalta, toisin sanoen Euroopan (EU), Pohjois-Amerikan
(Yhdysvallat), Latinalaisen Amerikan (Brasilia), Aasian (Japani) ja
Lähi-idän/Pohjois-Afrikan (Turkki) osalta. Tutkimusajanjakson kuukausittaisista
keskihinnoista kunkin viiden maan/alueen osalta laskettiin aritmeettinen
keskiarvo, jotta saataisiin kuukausittaiset vertailuhinnat. Valituissa viidessä
maassa/alueella ei esiintynyt korkeimpia hintoja tutkimusajanjakson aikana, ne
ovat kaikki WTO:n jäseniä, ne ovat kymmenen suurimman terästuottajan joukossa
maailmanlaajuisesti ja ne sijaitsevat eri mantereilla. Saatuja vertailuhintoja
voidaan näin ollen pitää kohtuullisina ja asianmukaisina.
(104)   Otokseen sisältyneille vientiä
harjoittaville tuottajille tämän järjestelmän osalta vahvistetut tukiprosentit
tutkimusajanjaksolla ovat 23,02 prosenttia (Huadong Group) ja 27,63 prosenttia
(Panhua Group). 
(105)   Otokseen kuulumattomien
yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen tukiprosentti on 25,37 prosenttia.
(106)   Koska yhteistyössä toimimisen
aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein tukiprosentti, joka
vahvistettiin otokseen kuuluneeseen yhteistyössä toimineeseen yritykseen
etuyhteydessä olevalle yksikölle, toisin sanoen 32,44 prosenttia.
3.3.1.2.  Maankäyttöoikeuksien tarjoaminen
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
a)      Johdanto
(107)   Valituksen
tekijä väitti, ettei Kiinassa ole toimivia maamarkkinoita ja että yritysten
maankäytöstä maksamat summat ovat huomattavasti alle tavanomaisten
markkinahintojen. Tukien vastaiseen menettelyyn liittyvään kyselylomakkeeseen
antamassaan vastauksessa Kiinan viranomaiset väittivät, että Kiinan
maanhallintalain mukaan kaupunkialueiden maa on valtion omistuksessa ja
maaseutu- ja lähiöalueiden maa – jollei valtio muuta määrää – on viljelijöiden
yhteisomistuksessa. Kiinan viranomaiset väittivät, että maassa on standardoidut
hallittuun kilpailuun perustuvat maamarkkinat, joissa maankäyttöoikeuksista on
käytävä julkista kauppaa maamarkkinoita koskevan lain mukaan. Kiinan
viranomaiset väittivät myös, että maata voi saada teolliseen ja kaupalliseen
käyttötarkoitukseen korvausta vastaan avoimilla markkinoilla tarjousten
tekemisen, huutokaupan ja kilpailun kautta. Kiinan viranomaiset eivät
toimittaneet tietoa maankäyttöoikeuksien tosiasiallisista hinnoista,
hallituksen vahvistamista maan vähimmäishinnoista, jotka mainittiin tukien
vastaiseen menetelyyn liittyvään kyselylomakkeeseen annetussa vastauksessa ja
tarkastuskäynnin aikana.
(108)   Tarkastuksen aikana komissio
pyysi Kiinan viranomaisilta näyttöä, joka tukisi sen väitettä, jonka mukaan
kaiken teollisuuskäyttöön tarkoitetun maan jakaminen Kiinassa perustuisi
tarjouskilpailuihin, hintanoteeraukseen tai huutokauppaan. Kiinan viranomaiset
eivät kyenneet esittämään tällaista näyttöä tarkastuskäynnin aikana, mutta
joitakin asiaa koskevia tietoja toimitettiin tarkastuskäynnin jälkeen. Saatu
näyttö osoittaa kuitenkin otokseen kuuluvien vientiä harjoittavien tuottajien
osalta ainoastaan sen, että kolmestatoista maankäyttöoikeuksia koskevasta
liiketoimesta ainoastaan kuusi perustui tarjous- tai huutokauppamenettelyyn.
Komission pyytämiä tietoja huutokauppa-/tarjousmenettelyn osallistujista ei
toimitettu, ja itse asiassa kaikissa tapauksissa yrityksen maksama lopullinen
hinta oli sama kuin paikallisviranomaisten mielivaltaisesti asettama hinta.
(109)   Perustuen oletukseen, ettei
maalla ole markkinahintaa Kiinassa, komissio pyysi myös Kiinan viranomaisilta
näkemyksiä mahdollisista vertailuarvoista. Siinä vaiheessa kun kyselylomake
lähetettiin Kiinan viranomaisille, kyse oli vain oletuksesta eikä missään
nimessä havainnosta tai päätelmästä; Kiinan viranomaiset kuitenkin ilmaisivat
näkemyksenään, että tämä oletus on virheellinen, eivätkä ne toimittaneet
mahdollisia vertailuarvoja. Kiinan viranomaiset väittivät myös, että
valituksessa oli seuraavanlainen puute: vaikka valituksen tekijä toisaalta
väittää, ettei Kiinassa ole maamarkkinoita ja että sen vuoksi olisi käytettävä
maan ulkopuolista vertailuarvoa, se väittää lisäksi, että valtio-omisteiset
yritykset saavat valtiolta maata suotuisammin ehdoin kuin yksityiset yritykset.
Ne ehdottivat, että jos vertailuarvoon pitäisi turvautua, vertailuarvona olisi
käytettävä niiden kiinalaisten yritysten maksamia hintoja, joita ”ei suosita”.
Ne eivät kuitenkaan toimittaneet tietoja näistä hinnoista. Tässä yhteydessä on
syytä huomata, että valituksen tekijä väitti, että Kiinan
maankäyttöoikeusmarkkinat ovat kokonaisuudessaan vääristyneet ja että sekä
valtio-omisteiset että yksityiset orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden tuottajat ovat saaneet maankäyttöoikeuksia riittämättömänä
pidettävää vastiketta vastaan.
b)      Oikeusperusta
(110)   Maankäyttöoikeuksien myöntäminen
kuuluu Kiinan kansantasavallan maanhallintalain ja omaisuutta koskevan lain
piiriin.
c)      Käytännön toteutus
(111)   Maanhallintalain 2 §:n mukaan
kaikki maa on valtion omistamaa, koska Kiinan perustuslain ja asiaa koskevan
lainsäädännön mukaan kaikki maa kuuluu kollektiivisesti Kiinan kansalle. Maata
ei voi myydä, mutta maankäyttöoikeuksia voidaan myöntää lain mukaisesti.
Valtion viranomaiset myöntävät näitä oikeuksia julkisten tarjouskilpailujen,
hintanoteerausten tai huutokauppojen kautta. 
d)      Tutkimuksen havainnot
(112)   Yhteistyössä toimineet vientiä
harjoittavat tuottajat ovat ilmoittaneet tietoja hallussaan olevasta maasta
sekä useimmista maankäyttöoikeuksia koskevista sopimuksista/todistuksista,
mutta Kiinan viranomaiset toimittivat vain vähän tietoja maankäyttöoikeuksien
hinnoittelusta.
(113)   Kuten edellä mainittiin, Kiinan
viranomaiset väittivät, että maankäyttöoikeudet myönnetään Kiinassa tarjousten,
huutokauppojen ja kilpailujen kautta. Tästä säädetään myös omaisuutta koskevan
Kiinan kansantasavallan lain 137 §:ssä[42].
Panhua Group Co. Ltd.
(114)   Yhteistyössä
toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien tietojen tarkistuksen yhteydessä
kuitenkin havaittiin, että Kiinan viranomaisten kuvaama järjestelmä ei
käytännössä aina toimi kuvatulla tavalla. Esimerkiksi (Panhua Group Co. Ltd
-ryhmittymään kuuluvan) Chongqing Wanda Steel Strip Co. Ltd. -yrityksen
virkailijat vahvistivat, että sen kuudesta maankäyttöoikeuksia koskevasta
ostotapahtumasta neljässä ei käytetty tarjousmenettelyä. Chongqing Wanda oli ainoa
osallistuja, ja yrityksen maksama lopullinen hinta oli tarkalleen sama kuin
paikallisen maaresurssiviranomaisen mielivaltaisesti asettama alustava hinta.
Kahden muun maankäyttöoikeuksia koskevan tapauksen yhteydessä käytettiin
tarjousmenettelyä, mutta näyttöä tästä ei saatu yritykseltä eikä Kiinan
viranomaisilta. Kiinan viranomaisten tarkastuskäynnin jälkeen toimittamien
asiakirjojen perusteella vaikuttaa siltä, että myös näissä kahdessa tapauksessa
maankäyttöoikeudet ostettiin hinnalla, joka oli tarkalleen sama kuin
paikallisen maaresurssiviranomaisen asettama hinta. Zhangjiagang Panhua Steel
Strip Co., Ltd (joka myös kuuluu Panhua Group Co. Ltd -ryhmittymään) sai
maankäyttöoikeudet kolmeen kohteeseen siten, että ne siirrettiin sille
yksityisiltä yrityksiltä Panhua Group Co. Ltd -ryhmittymän osakkeita vastaan.
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material
Co., Ltd
(115)   Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co., Ltd hankki
maankäyttöoikeutensa kahdessa tapauksessa Xiaoshanin maakunnan paikalliselta
maaresurssiviranomaiselta ja yhdessä tapauksessa yksityiseltä yritykseltä.
Tarjousmenettelyä tai huutokauppaa koskevia todisteita ei ollut mahdollista
toimittaa, sillä Kiinan viranomaisten mukaan ennen 1 päivää syyskuuta 2006
tapahtuneista maankäyttöoikeuksia koskevista liiketoimista ei ollut saatavilla
vahvistusasiakirjoja, eivätkä Kiinan viranomaiset itse asiassa vahvistaneet tai
kieltäneet sitä, että liiketoimissa olisi käytetty tarjousmenettelyä tai
huutokauppaa. 
(116)   Menettelyä koskevat havainnot
vahvistavat, ettei maaoikeuksien myöntämistä ja hankkimista koskeva tilanne
Kiinassa ole selvä eikä avoin ja että viranomaiset asettavat hinnat usein
mielivaltaisesti. Viranomaiset asettavat hinnat kaupunkialueiden maapohjaa
koskevan arviointijärjestelmän (Urban Land Evaluation System)
mukaisesti. Järjestelmän arviointikriteerien mukaan viranomaisten on
teollisuusmaan hintoja asettaessaan muun muassa otettava huomioon
teollisuuspolitiikan näkökohdat. Lisäksi ainakin terässektorilla teollisuusmaan
käyttömahdollisuus rajoitetaan laissa ainoastaan yrityksiin, jotka noudattavat
valtion vahvistamaa teollisuuspolitiikkaa[43].
(117)   Myös valituksen tekijän
toimittamat riippumattomat tiedot viittaavat siihen, että Kiinassa maata
luovutetaan alle normaalien markkinahintojen[44].

e)      Päätelmä
(118)   Kiinan viranomaisten tarjoamia
maankäyttöoikeuksia olisi pidettävä perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan iii alakohdan ja 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti tukena
hyödykkeiden tarjoamisen muodossa, josta on koitunut etua vastaanottaville
yrityksille. Kuten edellä 114–115 kappaleessa selitetään, Kiinassa ei ole
toimivia maamarkkinoita, ja ulkoisen vertailuarvon käyttö osoittaa, että
yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien maankäyttöoikeuksista
maksamat summat ovat huomattavasti alle tavanomaisten markkinahintojen. Tuki on
erityistä perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 4 artiklan
2 kohdan c alakohdan mukaisesti, sillä teollisuusmaan
käyttömahdollisuus rajoitetaan laissa ainoastaan yrityksiin, jotka noudattavat
valtion vahvistamaa teollisuuspolitiikkaa, ainoastaan tietyt liiketoimet
toteutettiin tarjousmenettelyn perusteella, viranomaiset asettavat hinnat usein
ja julkisten viranomaisten käytännöt tällä alalla ovat epäselviä ja
läpinäkymättömiä.
(119)   Tämän vuoksi tätä tukea
pidetään tasoitustoimenpiteiden alaisena. 
f)       Tuen määrän
laskeminen
(120)   Koska
päätelmänä oli, että Kiinan tilanne ei maankäyttöoikeuksien osalta perustu
markkinoihin, vaikuttaa siltä, ettei Kiinassa ole saatavilla yksityisiä
vertailuarvoja. Sen vuoksi Kiinan kustannusten tai hintojen oikaiseminen ei ole
mahdollista. Näissä olosuhteissa katsotaan, että Kiinassa ei ole maamarkkinoita
ja perusasetuksen 6 artiklan d alakohdan ii alakohdan mukaisesti ulkoisten
vertailuarvojen käyttö etuuden mittaamista varten on perusteltua. Koska Kiinan
viranomaiset eivät toimineet yhteistyössä eivätkä esittäneet ehdotuksia
ulkoisesta vertailuarvosta, komission oli hyödynnettävä käytettävissä olevia
tietoja asianmukaisen ulkoisen vertailuarvon vahvistamiseksi. Tältä osin
pidettiin asianmukaisena käyttää vertailuarvona Taiwanin erilliseltä
tullialueelta saatuja tietoja. 
(121)   Komissio katsoo, että maan
hinnat Taiwanissa tarjoavat parhaan likiarvon niistä Kiinan alueista, joilla
yhteistyössä toimineet vientiä harjoittavat tuottajat sijaitsevat. Suurin osa
vientiä harjoittavista tuottajista on sijoittautunut Kiinan itäosaan
kehittyneisiin maakuntiin, joissa BKT on korkea ja väestöntiheys suuri.
(122)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koitunut etu lasketaan ottaen huomioon kunkin
yrityksen maankäyttöoikeuksista maksaman summan ja taiwanilaisen vertailuarvon
perusteella normaalisti maksettavan summan välinen erotus. 
(123)   Laskelmissaan komissio käytti
Taiwanille vahvistettua keskimääräistä maan hintaa neliömetriä kohti oikaistuna
valuutan arvon heikkenemisellä ja BKT:n kehityksellä maankäyttöoikeuksia
koskevien sopimusten tekopäivästä lukien. Teollisuuskäyttöön tarkoitetun maan
hintoja koskevat tiedot saatiin Taiwanin talousministeriön teollisuusviraston
verkkosivulta. Valuutan arvon heikkeneminen ja BKT:n kehitys laskettiin
Taiwanin inflaatioasteen ja asukaskohtaisen BKT:n kehityksen perusteella nykyhintoina
Yhdysvaltain dollareina (saatu Kansainvälisen valuuttarahaston IMF:n
julkaisusta ”2011 World Economic Outlook”). Perusasetuksen 7 artiklan 3 kohdan
mukaisesti tuen määrä (osoittaja) on jaettu tutkimusajanjaksolle käyttäen
tavanomaista teolliseen käyttöön tarkoitettujen maankäyttöoikeuksien
käyttöaikaa Kiinassa; tämä käyttöaika on 50 vuotta. Tämä määrä jaettiin tämän
jälkeen yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien
tutkimusajanjakson kokonaismyynnin liikevaihdolle, koska tuki ei ole riippuvainen
vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin,
tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin. 
(124)   Yhteistyössä toimineille
vientiä harjoittaville tuottajille tämän järjestelmän osalta vahvistetut
tukiprosentit tutkimusajanjaksolla ovat 0,34 prosenttia (Huadong Group) ja
1,12 prosenttia (Panhua Group).
(125)   Otokseen kuulumattomien
yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen tukiprosentti on 0,73 prosenttia.
(126)   Koska yhteistyössä toimimisen
aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein tukiprosentti, joka
vahvistettiin otokseen kuuluneeseen yhteistyössä toimineeseen yritykseen
etuyhteydessä olevalle yksikölle, toisin sanoen 1,36 prosenttia.
3.3.1.3.  Ohjelmat, joihin sisältyy veden
toimitus riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
a)      Johdanto
(127)   Valituksessa
väitettiin, että veden hinnoista Kiinassa päättävät yksinomaan julkiset
viranomaiset ja että hintarakenne asetetaan makrotason teollisuuspolitiikan
mukaisesti. Siinä myös kerrottiin, että veden hinnat vaihtelivat alueittain ja
että niissä oli myös yrityskohtaisia eroja. Valituksessa väitettiin, että
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat olivat
todennäköisesti saaneet etua veden toimittamisesta riittämättömänä pidettävää
vastiketta vastaan korkean arvonlisän tarjoavien terästuotteiden tuottamista
edistävän politiikan mukaisesti.
(128)   Kiinan vesihuoltoa ja
-markkinoita hallinnoivat NDRC, vesivaroista vastaava ministeriö ja
ympäristöministeriö. Vesimarkkinat ovat edelleen pitkälti paikallisten
valtio-omisteisten yritysten hallinnassa, vaikka julkisten toimittajien
monopoliasema on alkanut purkautua ulkomaisten investointiyritysten tultua mukaan
joidenkin kaupunkien vesihuoltohankkeisiin. Kiinan viranomaiset eivät
kuitenkaan kyenneet toimittamaan yksityiskohtaista luetteloa veden
toimittajista, näiden toimitusalueista ja toimitusmääristä (ks. jäljempänä 129 kappale),
ja niiden vastaukseen sisältyi ainoastaan luettelo veden toimittajista otokseen
kuuluvien vientiä harjoittavien tuottajien alueilla.
(129)   Hinnoittelun osalta NDRC laatii
varsinaisen hinnoittelupolitiikan ja paikallisviranomaiset asettavat veden
paikalliset hinnat kuulemismenettelyn jälkeen; tavoitteena on vesivarojen
kestävä käyttö. Hinnat perustuvat kustannuksiin sekä paikallisten veden
toimittajien saamaan kohtuulliseen voittoon. Kiinan viranomaiset toimittivat
hintaluettelot niiden kuntien osalta, joissa otokseen kuuluneet vientiä
harjoittavat orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat
olivat sijoittautuneina. Lisäksi todettiin, että kunnallisia hintoja
sovelletaan yhtenäisesti kaikkiin teollisuuskäyttäjiin eivätkä ne vaihtele
yrityksen tai käyttäjän mukaan.
b)      Tutkimuksen havainnot
(130)   Tutkimuksessa vahvistui, että
NDRC asettaa veden perushinnan, ja kunnalliset hallintoviranomaiset asettavat
kuntakohtaiset hinnat useiden muuttujien (esimerkiksi jakelukustannukset,
voitto ja kohtuullinen ylijäämä) perusteella. Veden hintaan lisätään samoin
kuntatasolla asetettava jäteveden käsittelymaksu.
(131)   Vaikka veden perushintaa,
jäteveden käsittelymaksua ja muita mahdollisia paikallislisiä sovelletaan
kaikkiin samoihin ryhmiin kuuluviin käyttäjiin, kävi ilmi, että toinen kahdesta
otokseen kuuluneesta viejästä, Zhejiang Huadong Group, ei maksanut jäteveden
käsittelymaksua.
(132)   Viejä väitti maksaneensa maksun
kertasummana ympäristönsuojeluviranomaiselle (Environment Protection Bureau).
Seuraavien kolmen syyn vuoksi ei kuitenkaan voida katsoa, että tämä maksu olisi
korvannut jäteveden käsittelymaksun: 1) virallisessa asiakirjassa lukee
”jäteveden päästömaksu”, ei ”jäteveden käsittelymaksu”, 2) maksu ei ole
suhteessa todelliseen veden kulutukseen, 3) maksettu kokonaissumma on varsin
pieni verrattuna summaan, joka olisi pitänyt maksaa, jos todelliseen veden
kulutukseen perustuva jäteveden käsittelymaksu olisi laskutettu.
c)      Taloudellinen tuki
(133)   Zhejiang Huadong Group sai
perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan iii alakohdassa
tarkoitettua taloudellista tukea viranomaisten toimittaessa sille vettä
paikallisen julkisen vesihuoltoyrityksen (Hangzhou Xiaoshan Water Supply Co.
Ltd.) kautta. Tässä on kyse julkisten viranomaisten taloudellisesta tuesta
siten, että viranomaiset antavat käyttöön muita kuin yleisiin perusrakenteisiin
kuuluvia hyödykkeitä perusasetuksessa tarkoitetulla tavalla. Vaihoehtoisesti
tämä voitaisiin tulkita myös 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
ii alakohdassa tarkoitetuksi julkisten viranomaisten saamatta jääneeksi
tuloksi, koska julkinen elin ei kantanut tuloja, jotka muuten olisi maksettava.
d)      Etu
(134)   Huadong Steel Group sai
perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdassa tarkoitettua etua viranomaisten
toimittaessa sille vettä riittämättömänä pidettävää vastinetta vastaan. On
todettu, että tämä viejä ei ole maksanut tähän käyttäjäryhmään tavanomaisesti
sovellettavaa täyttä hintaa veden toimituksesta, sillä veden hintaan sisältyvää
jäteveden käsittelymaksua ei ole maksettu. 
e)      Tuen erityisyys
(135)   Tuki, joka on annettu veden
toimituksen muodossa yhdelle vientiä harjoittavista tuottajista, on erityinen
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla
tavalla, sillä jäteveden käsittelymaksua ei ole jätetty perimättä kaikilta
yrityksiltä. Vaikka ei ole olemassa lainsäädäntöä, joka rajoittaisi tämän tuen
tiettyihin yrityksiin, tarkasteltavana olevaa tuotetta tuottavan tietyn
yrityksen mahdollisuus saada vettä riittämättömänä pidettävää vastiketta
vastaan sekä ilmeinen paikallisviranomaisille annettu harkintavalta jättää
perimättä osa vedestä tavanomaisesti maksettavasta hinnasta tekevät tuesta
erityisen. Komissio ei kyennyt saamaan muuta näyttöä siitä, millä perusteella
maksusta oli luovuttu, sillä vientiä harjoittava tuottaja ei kyennyt toimittamaan
sitä.
f)       Tuen määrän laskeminen
(136)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Etuutena pidetään tutkimusajanjakson aikana kertyneiden veden
kulutukseen perustuvien maksamattomien jäteveden käsittelymaksujen
kokonaissummaa. Tuen määrä (osoittaja) on jaettu perusasetuksen 7 artiklan 2
kohdan mukaisesti yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien
tutkimusajanjakson kokonaismyynnin liikevaihdolle, koska tuki ei ole
riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa
valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.
(137)   Zhejiang Huadong Group on
saanut etua jäteveden käsittelymaksujen maksamattomuudesta. Sille vahvistettu
tukiprosentti on 0,01 prosenttia.
(138)   Otokseen kuulumattomien
yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen tukiprosentti on 0,01 prosenttia.
(139)   Koska yhteistyössä toimimisen
aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein tukiprosentti, joka
vahvistettiin otokseen kuuluneille yhteistyössä toimineille yrityksille, toisin
sanoen 0,01 prosenttia.
3.3.1.4.  Ohjelma, johon sisältyy sähkön
toimitus riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
a)      Johdanto
(140)   Valituksessa väitettiin, että
Kiinan viranomaiset ovat toimittaneet sähköä riittämättömänä pidettävää
vastiketta vastaan soveltaen etuuskohteluun perustuvia hintoja. Valituksen
mukaan sähkön hinnat asetettiin eri tavoin eri maakunnissa ja etuuskohteluun
perustuvia hintoja käytettiin teollisuuspolitiikan välineenä, sillä niillä
kannustettiin korkean lisäarvon tuovia terästuotteita ja pyrittiin vähentämään
vanhentunutta tuotantokapasiteettia.
(141)   NDRC on vastuussa sähkömarkkinoiden
sääntelystä ja hinnoittelusta Kiinassa. Maakuntien välisten ja maakunnallisten
sähköverkkojen toiminnasta vastaa kaksi valtio-omisteista toimittajaa: State
Grid Corporation of China ja China Southern Power Grid Corporation. Sähkön
kuntatason toimittajat ovat näiden kahden yrityksen tytäryrityksiä. Kiinassa
ollaan muutaman kokeiluhankkeen kautta ottamassa käyttöön kilpailumekanismia,
mutta sen vaikutukset ovat tässä vaiheessa vielä olemattomia.
(142)   NDRC asettaa sähkön hinnat
menettelyssä, jonka vaiheita ovat kustannusten tarkastelu, asiantuntija-arviot,
julkiset kuulemiset sekä lopullisten hintojen määrittely ja julkaiseminen. NDRC
julkaisee kussakin maakunnassa sovellettavat hinnat tiedotteissa, ja
paikalliset hintaviranomaiset julkaisevat tiedotteet paikallistasolla ja
panevat näin täytäntöön NDRC:n keskustasolla päättämät hinnat. Lopullinen hinta
perustuu ostokustannuksiin, siirtokustannuksiin ja -hävikkiin sekä
viranomaisten lisämaksuihin. Hinnat eriytetään maakunnittain paikallisen tilanteen
ja eri maakunnissa sovellettavien poliittisten tavoitteiden mukaan. Eri
loppukäyttäjäryhmille (esimerkiksi asukkaille, teollisuuskäyttäjille) asetetaan
eri hinnat. Hintoja eriytetään lisäksi erilaisten teollisuuskäyttäjien mukaan
Kiinan viranomaisten vahvistaman teollisuuspolitiikan perusteella, ja ne
otetaan huomioon NDRC:n päätökseen nro 40 (2005) sisältyvässä taulukossa (ks.
lisätietoja 182 kappaleessa). NDRC:n luettelon mukaan kannustettuihin
yrityksiin kuuluvat käyttäjät maksavat sähköstä perushinnan, kun taas
vanhentuneet tai kielletyt yritykset maksavat perushinnan lisäksi lisämaksun.
Käyttäjiä, jotka eivät kuulu mihinkään luettelossa esitetyistä ryhmistä,
pidetään sallittuina käyttäjinä, ja myös ne maksavat perushinnan ilman
lisämaksuja. Orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat
kuuluvat yleensä NDRC:n päätöksen nro 40 mukaisesti kannustettujen yritysten
ryhmään.
b)      Yhteistyön puuttuminen
(143)   Komissio pyysi kiinan
viranomaisia toimittamaan tiedot sähkömarkkinoiden sääntelykehyksestä ja sähkön
hinnoittelusta sekä eri elinten ja yksiköiden roolista. Kiinan viranomaiset
eivät toimittaneet kaikkia asiaa koskevia NDRC:n ja paikallisten
hintaviranomaisten hinnoittelupäätöksiä, puutteita oli sekä otokseen
kuulumattomien että otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien tuottajien
osalta. Kiinan viranomaiset eivät myöskään kuvanneet tarkasti NDRC:n ja
paikallisten hintaviranomaisten roolia hinnoittelussa. Komissio tiedotti 12 päivänä
elokuuta 2012 päivätyllä kirjeellä Kiinan viranomaisille näistä puutteista
otokseen kuuluvien vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Tarkastuskäyntien
jälkeen todettiin myös, että Kiinan viranomaiset olivat ilmoittaneet
virheellisen sähkön hinnan yhden otokseen kuuluneen yhteistyössä toimineen
viejän osalta.
c)      Tutkimuksen havainnot
(144)   Tutkimuksessa vahvistui, että
NDRC asettaa eri maakunnissa sovellettavat sähkön hinnat. Todennettiin, että
paikalliset hintaviranomaiset toimivat ainoastaan NDRC:n keskustasolla tekemän
päätöksen toimeenpanijana. Tätä tukee myös se tosiasia, että NDRC antaa
tiedotteita, joissa se vahvistaa todelliset hinnat kunkin maakunnan osalta, ja
paikalliset hintaviranomaiset siirtävät nämä tiedot virallisesti paikallisiin
tiedotteisiin, jotka ne hyväksyvät ja joita noudatetaan paikallistasolla.
Tutkimuksessa todettiin myös, että tiettyihin sektoreihin ja/tai tietyillä
maakunta- tai paikallistasoilla sovellettavat erilaiset sähkön hinnat asetetaan
tiettyjen tekijöiden perusteella; näitä tekijöitä ovat mun muassa
teollisuuspolitiikan tavoitteet, jotka vahvistetaan keskus- ja
paikallisviranomaisten laatimissa viisivuotissuunnitelmissa ja
sektorikohtaisissa suunnitelmissa.
(145)   Otokseen
kuuluneisiin yhteistyössä toimineisiin viejiin kohdistunut tutkimus osoitti,
että yksi niistä – Chongqing Wanda Steel Strip, jäljempänä ”CWSS” – sai etua
sähkön hinnasta, joka oli matalampi kuin suuriin teollisuuskäyttäjiin yleensä
sovellettava hinta. Kävi ilmi, että tietyllä alueella, johon tämä viejä on
sijoittautunut, tiettyjen teollisuuskäyttäjien alaryhmä – johon myös
tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat kuuluivat – oli oikeutettu
matalampaan sähkön hintaan.
d)      Taloudellinen tuki
(146)   Yksi otokseen kuuluneista
yhteistyössä toimineista viejistä (CWSS) sai perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan iii alakohdassa tarkoitettua taloudellista tukea viranomaisten
toimittaessa sille sähköä paikallisen julkisen sähkön toimittajan kautta. Tässä
on kyse julkisten viranomaisten tuesta siten, että viranomaiset antavat
käyttöön muita kuin yleisiin perusrakenteisiin kuuluvia hyödykkeitä
perusasetuksessa tarkoitetulla tavalla.
e)      Etu
(147)   CWSS sai perusasetuksen 3
artiklan 2 alakohdassa tarkoitettua etua viranomaisten toimittaessa sille
sähköä riittämättömänä pidettävää vastinetta vastaan. On vahvistettu, että tämä
viejä oli oikeutettu hintaan, joka oli matalampi kuin suuriin
teollisuuskäyttäjiin yleisesti sovellettava hinta. 
f)       Tuen
erityisyys
(148)   Yhdelle yhteistyössä
toimineelle viejälle sähkön toimituksen muodossa annettu tuki on perusasetuksen
4 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti erityistä
tukea. Matalampi sähkön hinta vahvistetaan asianomaisessa NDRC:n tiedotteessa
ja siirretään paikallisen hintaviranomaisen julkaisemaan tiedotteeseen, toisin
sanoen keskusviranomainen antaa toimeksiannon, jota hallinnoidaan
paikallistasolla. Tämä matalampi hinta rajataan tietyillä sektoreilla toimiviin
tiettyihin yrityksiin (lähinnä ferroseoksia sähkömasuunissa tuottaviin
yrityksiin ja lannoiteyrityksiin), jotka kuuluvat suurikokoisten teollisuuskäyttäjien
alaryhmään. Sen vuoksi tämä matalampi hinta on oikeudellisesti rajoitettu
näihin ryhmiin kuuluviin yrityksiin perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan
a alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
(149)   Tuki on lisäksi rajoitettu
tiettyyn alueeseen, sillä sitä sovelletaan vain tietyllä pienellä
maantieteellisessä alueella, johon vientiä harjoittava tuottaja on
sijoittautunut. Tämä alue on keskusviranomaisten antaman lainsäädännön – Kiinan
läntisiin alueisiin sovellettavaa kehittämispolitiikkaa koskeva valtioneuvoston
kiertokirje (Circular of the State Council Concerning Several Policies on
Carrying out the Development of China's Vast Western Regions) – mukainen
kannustettu alue (lisätietoja jäljempänä 233 kappaleessa). Kiertokirjeessä
mainitaan nimenomaan, että sähkön siirtoa ja toimitusta koskeva
hintajärjestelmä on väline, jonka avulla saadaan aikaan kehitystä tietyillä
sektoreilla. Koska keskusviranomainen asettaa tällä alueella sovellettavat
sähkön hinnat, tuki on myös alueellisesti erityistä perusasetuksen 4 artiklan
3 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
g)      Tuen määrän laskeminen
(150)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vientiä harjoittaville tuottajille koitunut etu on laskettu
ottamalla todellisen Kwh-kohtaisen sähkön hinnan ja suuriin
teollisuuskäyttäjiin normaalisti sovellettavan Kwh-kohtaisen hinnan välinen
erotus ja kertomalla se tutkimusajanjakson aikana käytetyn sähkön määrällä.
Tämä määrä (osoittaja) on jaettu perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti
yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien tutkimusajanjakson
kokonaismyynnin liikevaihdolle, koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta
eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai
kuljetettuihin määriin.
(151)   Tästä matalammasta sähkön
hinnasta on hyötynyt yksi otokseen kuuluneista yhteistyössä toimineista vientiä
harjoittavista tuottajista, toisin sanoen CWSS, joka kuuluu Panhua Group
-yritysryhmittymään. Panhua Group -ryhmittymälle vahvistettu tukiprosentti on 0,14
prosenttia.
(152)   Otokseen kuulumattomien
yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen tukiprosentti on 0,07 prosenttia.
(153)   Koska yhteistyössä toimimisen
aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein tukiprosentti, joka
vahvistettiin otokseen kuuluneeseen yhteistyössä toimineeseen yritykseen
etuyhteydessä olevalle yksikölle, toisin sanoen 0,17 prosenttia.
3.3.1.5.  Erilaisten hyödykkeiden
tarjoaminen riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(154)   Valituksessa
viitattiin useisiin muihin hyödykkeisiin, joita Kiinan viranomaiset toimittivat
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille
valtio-omisteisten yritystensä kautta. Siinä lueteltiin joukko yksilöityjä
liiketoimia, jotka koskivat useiden valtio-omisteisten yritysten tuottamien
terästuotosten toimittamista, muun muassa rautarikastetta, pellettejä,
sintrattua malmia, romua, aihioita, seoksia sekä monia muita. Valituksessa
osoitettiin, että näiden hyödykkeiden toimitushinta määritettiin erilaisten
tekijöiden ja/tai vertailuarvojen perusteella ja että käytössä oli hintakattoja
tai ‑mukautuksia, joita sovellettiin eri hyödykkeisiin sekä sen mukaan, koskiko
liiketoimi toisiinsa etuyhteydessä olevia osapuolia.
(155)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
ettei tätä ohjelmaa sovellettu teräksen tuottajiin tutkimusajanjakson aikana.
Koska Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet lisätietoa tästä ohjelmasta,
komissio teki havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen
perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
(156)   Koska edellä mainittujen
erilaisten hyödykkeiden hintoja ei voida pitää riittävänä vastikkeena, tämä
ohjelma on tasoitustoimenpiteiden alainen perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan iii alakohdan sekä 6 artiklan d alakohdan
mukaisesti. Näiden hyödykkeiden toimittamista koskevat erilaiset liiketoimet ja
niiden perustana olevat sopimukset – joita ei ollut saatavilla
menettelyasiakirjoissa – olivat kuitenkin niin monimutkaisia, ettei komissio
kyennyt tekemään selkeää päätelmää tästä ohjelmasta. Sen vuoksi komissio päätti
keskeyttää tämän ohjelman arvioinnin.
3.3.2.     Orgaanisella aineella
pinnoitettuja terästuotteita valmistavalle teollisuudelle tarjottavat edulliset
lainat ja korot
a)      Johdanto
(157)   Valituksen
tekijä väitti, että orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuottajat saavat etua siitä, että valtio-omisteiset liikepankit ja viranomaisten
pankit tarjoavat niille matalia (tuettuja) korkotasoja Kiinan viranomaisten
politiikan mukaisesti; politiikalla tuetaan ja kehitetään kiinalaisen
terästeollisuuden laajentamista viisivuotissuunnitelmien mukaisesti. 
b)      Yhteistyön puuttuminen ja
saatavilla olevien tietojen käyttö
(158)   Komissio pyysi Kiinan
viranomaisilta tietoa sekä koko teollisuuden että tämän menettelyn kohteena
olevan toimialan saamien lainojen osuuksista jaoteltuina seuraavien mukaan:
pankit, joissa Kiinan viranomaiset ovat suurin tai ainoa osakkeenomistaja;
pankit, joissa Kiinan viranomaisilla on omistusosuus mutta joissa se ei ole
suurin omistaja; pankit, joissa Kiinan viranomaisilla ei ole osakeomistusta
sekä pankit, jotka ovat ulkomaalaisomistuksessa. Kiinan viranomaiset vastasivat,
etteivät ne pidä kirjaa valtio-omisteisten pankkien myöntämien lainojen
summista ja prosenttiosuuksista eikä terästeollisuudelle myönnetyistä
lainoista. Kiinan viranomaiset eivät ehdottaneet vaihtoehtoisia lähteitä näiden
tietojen hankkimiseen. 
(159)   Komissio
pyrki myös hankkimaan tietoa valtion omistusosuuksista pankeissa ja
rahoituslaitoksissa, mutta Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet tietoja
väittäen, etteivät ne pidä kirjaa näistä tiedoista. Vaikka on epätodennäköistä,
etteivät Kiinan viranomaiset olisi tietoisia omistuksessaan olevasta
omaisuudesta, todetaan, että julkisesti saatavilla olevien tietojen[45],[46] mukaan Kiinan viranomaiset ovat suurena osakkaana monissa Kiinaan
sijoittautuneista suurimmista pankeista. Näin ollen viranomaisilla – kuten kuumavalssattua
ja kylmävalssattua terästä tuottavien valtio-omisteisten yritysten tapauksessa
– on pääsy pankkien yhtiöjärjestyksiin, joissa osakkuutta koskevien tietojen
pitäisi olla tarkasti kuvattuina. Tässä yhteydessä todetaan lisäksi, että
liikepankkeja koskevan vuoden 2003 lain 61 §:n mukaan pankkien on
toimitettava taseet, tuloslaskelmat ja muut rahoitusselvitykset sekä
tilastoraportit ja -asiakirjat valtioneuvoston pankkisääntelyelimelle ja Kiinan
keskuspankille. 
(160)   Komissio pyysi (erityisellä kyselylomakkeella
– lisäys A) tietoja (johtokunta ja yhtiökokous, osakkaiden/johtajien kokousten
pöytäkirjat, osakkaiden/johtajien kansalaisuudet, lainanantopolitiikka ja
riskinarviointi yhteistyössä toimineille vientiä harjoittaville tuottajille
myönnettyjen lainojen osalta) myös valtion valvonnan rakenteesta kiinalaisissa
pankeissa sekä viranomaisten politiikan tai etunäkökohtien edistämisestä
terästeollisuuden alalla. Kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa Kiinan
viranomaiset toimittivat kuitenkin vain yhden lisäyksen A, jossa oli yleistä
tietoa (joka oli pääosin koottu pankkien verkkosivustoilta). Suurinta osaa
lisäyksessä A pyydetyistä tiedoista ei toimitettu. Kiinan viranomaiset
vastasivat joihinkin kysymyksiin todeten, ettei niillä ollut kyseisiä tietoja
kyseisenä ajankohtana, ja joihinkin kysymyksiin ne vastasivat vain muutaman
pankin osalta (esim. yhtiöjärjestys toimitettiin vain kahdeksan pankin osalta).
Komissio toisti puutteista ilmoittavassa kirjeessä pyyntönsä ja kehotti Kiinan
viranomaisia toimittamaan kaikki tiedot, joita kyselylomakkeessa alun perin
pyydettiin. Puutteista ilmoittavaan kirjeeseen antamassaan vastauksessa Kiinan
viranomaiset toimittivat joitakin lisätietoja. Vastaus oli kuitenkin edelleen
hyvin epätäydellinen, ja monet pyydetyistä tiedoista (esimerkiksi valtion
omistusosuus valtio-omisteisissa pankeissa, joidenkin kyselylomakkeessa
lueteltujen pankkien yhtiöjärjestys, täydelliset vastaukset lisäyksen A
kysymyksiin) jätettiin toimittamatta. 
(161)   Komissio pyysi kyselylomakkeessa,
puutteista ilmoittavassa kirjeessä sekä tarkastuskäynnillä Kiinan keskuspankin
yleiskirjeitä, jotka koskevat rahoituslaitosten lainakorkopolitiikan
laajentamista (YinFa [2003] No.250 ja YinFa [2004] No 251). Komissio sai tiedon
yleiskirjeiden olemassaolosta edellisen tutkimuksen kuluessa[47]. Yleiskirjeiden toimittamisen
sijaan Kiinan viranomaiset pyysivät komissiota tutustumaan Kiinan keskuspankin
verkkosivustoon ja hakemaan sieltä tietoa rahoituslaitosten
lainakorkopolitiikasta. Tarkastuskäynnin aikana toimitettiin kaksi tätä
koskevaa asiakirjaa, mutta ne olivat vain verkkosivustolta otettuja tulosteita.
Huomattakoon, ettei Kiinan keskuspankin verkkosivustolla ollut yleiskirjeiden
koko sisältöä.
(162)   Komissio
pyysi, että tarkastuskäynnin aikana toimitettaisiin myös 8 päivänä
kesäkuuta 2012 tehtyjä muutoksia koskeva Kiinan keskuspankin yleiskirje. Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet yleiskirjettä; sen sijaan toimitettiin Kiinan
keskuspankin verkkosivustolta tulostettuja yleisiä tietoja, jotka koskivat viitekorkojen
muutoksia. 
(163)   Komissio pyysi Kiinan viranomaisia myös järjestämään tiettyjen
pankkien kanssa tapaamisia, jotta voitaisiin tarkistaa tiedot, jotka koskevat
edullista lainanantoa orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
teollisuudelle. Kiinan viranomaiset eivät kuitenkaan järjestäneet tapaamisia,
ja ne väittivät, etteivät ne voi puuttua valtio-omisteisten pankkien toimintaan
järjestämällä tällaisia tapaamisia. On myös syytä huomata, että komissio totesi
7 päivänä kesäkuuta 2012 päivätyssä tarkastuskäyntiä edeltävässä
kirjeessä, että se olisi valmis aloittamaan tarkastuskäynnin päivää aikaisemmin
ja itse asiassa varaamaan lisäaikaa tarkastukseen, jos Kiinan viranomaiset
katsovat, että pankit kykenevät parhaiten esittämään edullista lainanantoa
koskevia tarkennuksia ja selvityksiä. Komissio pyysi sen vuoksi Kiinan
viranomaisia vahvistamaan pankkien läsnäolon ennen tarkastuskäyntiä, jotta
tarkastusryhmä voisi tehdä tarvittavat järjestelyt. Kiinan viranomaiset
totesivat 15 päivänä kesäkuuta 2012 päivätyssä kirjeessään, että ne
pyytäisivät edelleen pankkeja toimimaan yhteistyössä, mutta että ne eivät
voineet pakottaa pankkeja yhteistyöhön. Komission tarkastusryhmälle
ilmoitettiin lopulta vasta tarkastuskäynnin ensimmäisenä päivänä, että China
Construction Bank -pankin edustaja oli käytettävissä kysymysten esittämistä ja
selvityksiä varten. Koska komissiolle ei ollut tiedotettu tästä (vaikka sitä
oli nimenomaan pyydetty tarkastuskäyntiä edeltävässä kirjeessä), oli
mahdollista käsitellä ainoastaan yleisluontoisia kysymyksiä, ei sopimuksia ja
lainaehtoja koskevia tarkennettuja kysymyksiä. Todettakoon, että China
Construction Bank -pankin edustajan esittämien lausuntojen tueksi ei esitetty
mitään todistusasiakirjoja sillä perusteella, että kaikki komission pyytämät
asiakirjat olivat sisäiseen käyttöön tarkoitettuja luottamuksellisia
asiakirjoja.
(164)   Kiinan viranomaisille
ilmoitettiin perusasetuksen 28 artiklan 1 ja 6 kohdan mukaisista yhteistyöstä
kieltäytymisestä aiheutuvista seuraamuksista. Yhteistyön puutteen vuoksi on
ollut tarpeen käyttää toissijaisista lähteistä, myös valituksesta saatuja
tietoja ja internetissä julkisesti saatavilla olevia tietoja niiden Kiinan
viranomaisten asiakirjojen lisäksi, joita muut osapuolet ovat toimittaneet. 
c)      Tutkimuksen havainnot
Valtion puuttuminen pankkisektorin toimintaan 
(165)   Tutkimuksessa vahvistettiin, että
Kiinan rahoitusmarkkinoille on ominaista viranomaisten puuttuminen toimintaan,
koska useimmat suurimmista pankeista ovat valtion omistuksessa. Kiinan
viranomaiset toimittivat vain hyvin niukasti tietoja pankkien
osakkeenomistuksesta/omistajuudesta Kiinassa. Kuten jäljempänä esitetään,
komissio kuitenkin keräsi käytettävissä olevia tietoja voidakseen tehdä
edustavia päätelmiä. Analysoidessaan sitä, ovatko pankit laitoksia (julkisia
elimiä), joille on annettu viranomaisten toimivaltaa tai jotka käyttävät
tällaista toimivaltaa, komissio etsi tietoja sekä valtion omistuksesta
pankeissa että muista seikoista, kuten viranomaisten asemasta johtokunnissa,
viranomaisten harjoittamasta pankkien toiminnan valvonnasta, viranomaisten
politiikan tai etunäkökohtien edistämisestä ja pankkien perustamisesta (onko
niillä perussääntö).
(166)   Käytettävissä olevista
tiedoista pääteltiin, että valtio-omisteisilla pankeilla on Kiinassa suurin
markkinaosuus ja ne ovat hallitsevia toimijoita Kiinan rahoitusmarkkinoilla.
Deutsche Bankin vuonna 2006 tekemän Kiinan pankkisektoria koskevan tutkimuksen[48] mukaan valtion omistamien
pankkien osuus saattaa olla yli 2/3 Kiinan markkinoista. WTO:n
kauppapoliittisessa maatutkinnassa todettiin samasta asiasta, että valtion
merkittävä omistajuus on huomionarvoinen seikka Kiinan rahoitussektorilla[49] ja että Kiinan
pankkisektorin markkinarakenne on muuttunut vain vähän ja valtio-omisteisilla pankeilla
on siinä hallitseva asema[50].
On syytä huomata, että vaikuttaa siltä, että viisi suurinta valtio-omisteista
liikepankkia (Agricultural Bank, Bank of China, Construction Bank of China,
Bank of Communications sekä Industrial and Commercial Bank) edustavat yli
puolta Kiinan pankkisektorista[51].

(167)   Komissio
pyysi tietoja myös viranomaisten valvonnan rakenteesta näissä kiinalaisissa
pankeissa sekä valtion politiikan tai etunäkökohtien edistämisestä
terästeollisuuden alalla (esim. johtokunta ja yhtiökokous, osakkaiden/johtajien
kokousten pöytäkirjat, osakkaiden/johtajien kansalaisuudet,
lainanantopolitiikka ja riskinarviointi yhteistyössä toimineille vientiä
harjoittaville tuottajille myönnettyjen lainojen osalta). Kuten edellä 160 kappaleessa
todetaan, Kiinan viranomaiset toimittivat kuitenkin vain hyvin vähän tietoja
tästä asiasta. Tämän vuoksi komission oli turvauduttava käytettävissä oleviin
tietoihin. Se päätteli käytettävissä olevien tietojen perusteella, että nämä
pankit ovat viranomaisten valvonnassa ja harjoittavat viranomaisten toimivaltaa
niin, että niiden toiminnan voidaan katsoa kuuluvan valtiolle. Tiedot, joita
käytettiin edellä mainittujen päätelmien tekemiseen, on saatu Kiinan
viranomaisten toimittamista tiedoista, kiinalaisten pankkien vuosikertomuksista,
jotka joko Kiinan viranomaiset toimittivat tai jotka olivat julkisesti
saatavilla, Deutsche Bankin vuonna 2006 tekemästä Kiinan pankkisektoria
koskevasta tutkimuksesta, Kiinaa koskevasta WTO:n poliittisesta katsauksesta (2010
ja 2012), Maailman pankin Kiina 2030 -raportista, yhteistyössä toimineilta
vientiä harjoittavilta tuottajilta saaduista tiedoista sekä valituksessa
esitetyistä tiedoista. Ulkomaisista pankeista tehtyjen riippumattomien
arvioiden mukaan ne edustavat niin vähäistä osaa Kiinan pankkisektorista, että
niillä on merkityksetön asema politiikkaperusteisessa lainanannossa; asiaa
koskevien tietojen mukaan osuus saattaisi olla niinkin pieni kuin 1 prosentti
Kiinan markkinoista[52]. Myös julkisesti saatavilla olevat asiaa koskevat tiedot vahvistavat,
että kiinalaiset pankit, etenkin suuret liikepankit, nojautuvat edelleen
valtion omistamiin osakkeenomistajiin ja valtioon pääoman kartuttamiseksi, jos
pääomasta on puutetta luottokannan kasvun vuoksi[53]. 
(168)   Yhteistyössä toimineille vientiä
harjoittaville tuottajille luottoja myöntäneistä pankeista valtaosa on valtion
omistuksessa. Käytettävissä olevien tietojen perusteella havaittiin, että
ainakin 14 ilmoitetuista 17 pankista on valtion omistamia, mukaan luettuina
suuret kiinalaiset liikepankit, kuten Bank of China, China Construction Bank ja
Industrial and Commercial Bank of China. Komissio pyysi muista asiaan
liittyvistä valtio-omisteisista pankeista samoja edellä mainittuja tietoja
valtion valvonnasta ja valtion politiikan tai etujen ajamisesta
terästeollisuuden alalla. Tällaisia yksityiskohtaisia tietoja ei toimitettu.
Sen vuoksi päätellään, että edellä mainitut pankit ovat viranomaisten
valvonnassa ja harjoittavat viranomaisten toimivaltaa niin, että niiden
toiminnan voidaan katsoa kuuluvan valtiolle. Tämän vuoksi kiinalaisia
valtio-omisteisia liikepankkeja olisi pidettävä julkisina eliminä.
(169)   Toinen osoitus Kiinan
viranomaisten puuttumisesta Kiinan rahoitusmarkkinoihin on Kiinan keskuspankin
rooli sen asettaessa korkoprosenttien määräytymistä ja vaihtelua koskevia
rajoja. Tutkimuksessa vahvistettiinkin, että Kiinan keskuspankilla on
erityissääntöjä, jotka sääntelevät korkoprosenttien kelluntaa Kiinassa.
Käytettävissä olevien tietojen mukaan nämä säännöt vahvistetaan talletuksien ja
lainojen korkoprosenttien mukauttamista koskevassa Kiinan keskuspankin
yleiskirjeessä nro 251 (Yinfa [2004] No 251), jäljempänä ”yleiskirje nro 251”.
Rahoituslaitoksia vaaditaan tarjoamaan lainoja koroilla, jotka ovat tietyn
vaihteluvälin rajoissa Kiinan keskuspankin viitekorkoon nähden. Liikepankkien
ja poliittisten pankkien kaupallisesti hallinnoimille lainoille ei ole koron
ylärajaa vaan vain alaraja. Kaupunkien ja maaseudun luotto-osuuskunnille on
sekä ylä- että alarajat. Edullisten lainojen ja lainojen, joiden osalta
valtioneuvostolla on erityisiä säännöksiä, korot eivät kellu ylöspäin. Komissio
pyysi Kiinan viranomaisilta selvityksiä yleiskirjeessä nro 251 olevista
määritelmistä ja sanamuodoista sekä sitä edeltävästä lainsäädännöstä eli
rahoituslaitosten luottoprosenttien kelluntarajojen laajentamista koskevasta
Kiinan keskuspankin yleiskirjeestä nro 250 (YinFa [2003] No. 250). Kuten edellä
161 ja 162 kappaleessa kuvataan, Kiinan viranomaiset kuitenkin
kieltäytyivät näiden yleiskirjeiden toimittamisesta, ja tämän vuoksi komissio
ei kyennyt todentamaan niiden sisältöä ja hakemaan selityksiä. Koska Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet tästä asiasta merkityksellisiä tietoja, jotka
olisivat viitanneet siihen, että tilanne on muuttunut vuoden 2011 toukokuun
jälkeen, jolloin komissio sai päätökseen päällystettyä hienopaperia koskevan
tukien vastaisen tutkimuksensa[54],
vahvistetaan, että Kiinan keskuspankki osallistuu ja vaikuttaa korkotasojen
asettamiseen valtio-omisteisissa liikepankeissa. Kiinan viranomaiset eivät
toimittaneet näyttöä siitä, että päällystettyä hienopaperia koskevassa tukien
vastaisessa tutkimuksessa todettu tilanne olisi muuttunut, ja sen vuoksi
saatavilla olevien tietojen ja muun edellä mainitun näytön perusteella
pääteltiin, että korkotasojen määrittämismenetelmää koskevan tilanteen pitäisi
pysyä samana koko tutkimusajanjakson ajan.
Valtuuttaminen ja määrääminen
(170)   Komissio pyrki myös
analysoimaan, valtuuttavatko tai määräävätkö Kiinan viranomaiset kiinalaiset
yksityisomistuksessa olevat liikepankit myöntämään edullisia (tuettuja) lainoja
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille perusasetuksen
3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
Kiinan viranomaisten politiikka
(171)   Valtion osallistumista
pankkisektorille koskevan edellä olevan jakson (165–169 kappale)
perusteella on selvää, että Kiinan viranomaisten politiikkana on tarjota
edullista lainanantoa orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
sektorille, sillä julkiset elimet (valtio-omisteiset liikepankit)[55] osallistuvat lainojen
myöntämiseen ja niillä on hallitseva asema markkinoilla, minkä vuoksi ne
kykenevät tarjoamaan lainoja markkinatason alittavilla korkoprosenteilla. Nyt
tehtävänä on määrittää, ulottuuko tämä politiikka yksityisiin toimittajiin.
Politiikan ulottuminen
yksityisiin pankkeihin
(172)   Liikepankkitoimintaa koskevaa
[vuoden 2003] lakia sovelletaan samalla tavoin valtio-omisteisiin
liikepankkeihin ja yksityisomistuksessa oleviin liikepankkeihin. Esimerkiksi
tämän lain 38 §:ssä kaikkia liikepankkeja (näin ollen myös
yksityisomistuksessa olevia) kehotetaan määrittämään lainakorko Kiinan
keskuspankin vahvistaman lainakoron ylä- ja alarajan puitteissa, ja sen 34 §:n
mukaan liikepankkien on toteutettava lainanantotoimintansa kansallisen
talouden ja yhteiskunnan kehityksen tarpeiden pohjalta ja valtion
teollisuuspolitiikan mukaisesti.
(173)   Myös rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskevassa määräyksessä nro 35 ja
etenkin sen 24 ja 25 §:ssä lainananto rajoitetaan vain niihin yrityksiin, jotka
noudattavat rauta- ja terästeollisuuden kansallisia kehittämissuunnitelmia,
eikä niissä tehdä eroa valtio-omisteisten ja yksityisomistuksessa olevien
liikepankkien välillä.
(174)   Edellä mainitut (161 ja 162
kappale) Kiinan keskuspankin yleiskirjeet sitovat lisäksi myös
yksityisomistuksessa olevia liikepankkeja.
(175)   Edellä
esitetyt otteet pankkialaa koskevista laeista ja asetuksista osoittavat, että
Kiinan viranomaisten politiikka, joka koskee edullista lainanantoa orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden sektorille, ulottuu myös
yksityisomistuksessa oleviin liikepankkeihin, ja itse asiassa Kiinan
viranomaiset kehottavat pankkeja toteuttamaan lainatoimintaansa kansallisen
talouden ja yhteiskunnan kehityksen tarpeiden pohjalta ja valtion
teollisuuspolitiikan mukaisesti[56].
Luottoriskien arvioiminen
(176)   Komissio pyysi Kiinan viranomaisilta asiaa koskevia tietoja
voidakseen arvioida, kuinka kiinalaiset pankit toteuttavat orgaanisella
aineella pinnoitettuja terästuotteita tuottavien yritysten luottoriskien
arvioinnin ennen kuin ne tekevät päätöksen lainan myöntämisestä ja
lainaehdoista. Komissio pyysi kyselylomakkeen lisäyksellä A tietoja muun muassa
siitä, kuinka pankit ottavat riskin huomioon myöntäessään lainoja, kuinka
lainanhakijan luottokelpoisuus arvioidaan, millaisia ovat pankkien eri
yrityksiltä/toimialoilta Kiinassa veloittamat riskipreemiot, mitä tekijöitä
pankki ottaa huomioon arvioidessaan lainahakemusta, millainen lainahakemus on
ja millaista hyväksyntämenettelyä sovelletaan. Kiinan viranomaiset ja
lomakkeessa nimetyt yksittäiset pankit eivät kuitenkaan toimittaneet mitään
tätä asiaa koskevaa todistusaineistoa. Kiinan viranomaiset antoivat ainoastaan
yleisluontoisia vastauksia, joiden tueksi ei esitetty minkäänlaista näyttöä
siitä, että luottoriskiä tosiasiassa arvioitaisiin ollenkaan.
(177)   Komissio pyysi myös vastaavia
tietoja yhteistyössä toimineilta vientiä harjoittavilta tuottajilta ja pyrki
todentamaan tiedot otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien tuottajien luona
tehtyjen tarkastuskäyntien aikana. Molemmat otokseen kuuluneet vientiä
harjoittavien tuottajien ryhmät vastasivat, että pankit vaativat tiettyjä
asiakirjoja ja tekevät jonkin tyyppisiä riskianalyysejä ennen lainojen
myöntämistä. Ne eivät kuitenkaan kyenneet esittämään näyttöä väitteidensä
tueksi. Tarkastuskäynnin aikana komissio pyysi näyttöä siitä, että pankit
vaativat tällaisia asiakirjoja tai että yritykset toimittivat nämä asiakirjat
pankille, taikka pankkien raporttia siitä, että luottoriskinanalyysejä
suoritettiin. Otokseen kuuluneet vientiä harjoittavien tuottajien ryhmät eivät
kuitenkaan kyenneet toimittamaan tällaista näyttöä eikä muutakaan näyttöä
väitteidensä tueksi. Todettakoon myös, ettei yhdelläkään otokseen kuuluneista vientiä
harjoittavien tuottajien ryhmistä tai ryhmiin kuuluneista yksittäisistä
yrityksistä ole luottoluokitusta.
(178)   Asianomaisilta osapuolilta
pyydettiin toistuvasti luottoriskin arviointia koskevia tietoja, sillä niitä
pidettiin ratkaisevan tärkeinä, etenkin ottaen huomioon i) Kansainvälisen
valuuttarahaston IMF:n vuoden 2006 raportti, jonka mukaan pankkien vapautuminen
kilpailulle Kiinassa ei ole täydellistä eikä luottoriskejä oteta
asianmukaisesti huomioon[57],
ii) IMF:n vuoden 2009 raportti, jossa korostettiin, että korot eivät ole
vapautuneet Kiinassa[58],
iii) IMF:n vuoden 2010 maakohtainen raportti, jonka mukaan pääomakustannukset
Kiinassa ovat suhteellisen alhaiset, luotonanto tapahtuu toisinaan muilla kuin
hintaperusteilla ja yritysten suuret säästöt liittyvät osittain eri panosten
(mukaan luettuna pääoman ja maan) alhaisiin kustannuksiin[59], sekä iv) OECD:n Kiinaa
koskeva vuoden 2010 talouskatsaus[60]
sekä OECD:n talousosaston valmisteluasiakirja nro 747 Kiinan rahoitussektorin
uudistuksista[61],
jossa todettiin, että valtiolla on hallitseva omistus rahoituslaitoksista ja
että tämä herättää kysymyksiä siitä, missä määrin pankkien lainanantopäätökset
perustuvat puhtaasti kaupallisiin näkökohtiin, kun pankkien perinteinen rooli
vaikuttaa samalta kuin valtion virastojen ja niillä on siteitä hallitukseen.
d)      Taloudellinen tuki
(179)   Kun tarkastellaan näyttöä
kokonaisuudessaan, voidaan päätellä, että suurin osa kahdelle otokseen
kuuluneelle vientiä harjoittavien tuottajien ryhmälle myönnetyistä lainoista on
saatu valtio-omisteisista pankeista, joita pidetään julkisina eliminä, koska
niille on annettu viranomaisten toimivaltaa ja ne suorittavat
viranomaistehtäviä. On myös lisänäyttöä siitä, että nämä pankit käytännössä
harjoittavat viranomaisen toimivaltaa, koska – kuten 169 kappaleessa
selitetään – valtio (toisin sanoen Kiinan keskuspankki) puuttuu selkeästi
siihen, miten liikepankit tekevät korkotasoja koskevia päätöksiä kiinalaisille
yrityksille myönnettyjen lainojen osalta. Näissä olosuhteissa näiden tahojen
lainanantokäytäntöjen voidaan katsoa riippuvan suoraan valtiosta. Pankkien
harjoittama viranomaisen toimivalta tulee esiin myös siinä, miten rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskeva NDRC:n määräys nro 35[62], päätös nro 40 ja liikepankkitoimintaa
koskevan lain 34 § toimivat valtion teollisuuspolitiikan noudattamisen
suhteen. On myös erittäin paljon puolueettomien tutkimusten ja raporttien
tukemia aihetodisteita, jotka osoittavat, että valtio puuttuu edelleen
voimakkaasti Kiinan rahoitusjärjestelmän toimintaan, kuten edellä 178 kappaleessa
selitettiin. Kiinan viranomaiset eivät myöskään toimittaneet tietoja, joiden
perusteella olisi ollut mahdollista ymmärtää paremmin valtio-omisteisten
pankkien suhdetta valtioon (ks. 159–164 kappale) Komissio päättelee siis
kiinalaisten valtio-omisteisten liikepankkien antamien lainojen osalta, että
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat ovat saaneet
taloudellista tukea valtion suoran varojen siirron muodossa perusasetuksen 3
artiklan 1 alakohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitetulla tavalla. Sama
näyttö osoittaa lisäksi, että viranomaiset valtuuttavat tai määräävät
valtio-omisteisia pankkeja (samoin kuin yksityisomistuksessa olevia pankkeja),
mikä tarkoittaa sitä, että kyse on taloudellisesta tuesta perusasetuksen 3 artiklan
1 alakohdan a alakohdan iv alakohdan toisessa luetelmakohdassa
tarkoitetulla tavalla.
(180)   Edellä 170–175
kappaleessa esitetty analyysi huomioon ottaen päätellään myös, että Kiinan
viranomaiset valtuuttavat ja määräävät yksityisomistuksessa olevat pankit
myöntämään lainoja orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuottajille, ja että kyseessä on taloudellinen tuki perusasetuksen 3 artiklan
1 alakohdan a alakohdan i alakohdassa ja 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
iv alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
e)      Etu
(181)   Tässä on kyse perusasetuksen 3
artiklan 2 alakohdassa ja 6 artiklan b alakohdassa tarkoitetusta edusta, koska
valtion lainoja on myönnetty markkinaehtoja suotuisammin ehdoin. Koska on
vahvistettu, että muut kuin valtion lainat Kiinassa eivät toimi asianmukaisena
markkinoiden vertailuarvona (koska yksityisomistuksessa olevat pankit ovat
Kiinan viranomaisten valtuuttamia ja määräämiä), vertailuarvo on muodostettu
laskennallisesti käyttäen 191–192 kappaleessa kuvattua menetelmää. 
f)       Tuen erityisyys
(182)   Terästeollisuus kuuluu
kannustettavaan luokkaan päätöksen nro 40 mukaisesti. Päätös nro 40 on
valtioneuvoston eli Kiinan korkeimman hallintoelimen antama määräys, joka sitoo
oikeudellisesti muita julkisia elimiä ja talouden toimijoita. Siinä
luokitellaan toimialat kannustettaviin, rajoitettaviin ja poistettaviin
projekteihin. Säädös edustaa teollisuuspoliittisia suuntaviivoja, jotka yhdessä
hakemistoluettelon kanssa osoittavat, miten Kiinan viranomaiset pitävät yllä
politiikkaa, jolla kannustetaan ja tuetaan yritysryhmiä tai toimialoja, kuten
terästeollisuutta/orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita tuottavaa
teollisuutta, joka hakemistoluettelossa on luokiteltu ”kannustettavaksi
toimialaksi”. Kun otetaan huomioon kannustettavaksi luokiteltujen toimialojen
lukumäärä, huomataan, että ne muodostavat vain osan Kiinan taloudesta. Lisäksi
vain tietyille toiminnoille näillä kannustettavilla aloilla on annettu
kannustettava asema. Päätöksessä nro 40 (sen 17 §:ssä) säädetään myös, että
”kannustettavien investointiprojektien” on saatava etua erityisistä
etuoikeuksista ja kannustimista, muun muassa rahoitustuesta. Toisaalta
päätöksessä nro 40 valtuutetaan valtion viranomaiset toteuttamaan suoria toimia
rajoitettavien ja poistettavien projektien osalta markkinoiden sääntelemiseksi.
Päätöksen 18 ja 19 §:ssä itse asiassa vaaditaan asianomaisia viranomaisia
lopettamaan rahoituslaitosten lainananto tällaisille rajoitettaville ja
poistettaville projekteille. Edellä esitetyn perusteella on selvää, että
päätöksessä nro 40 annetaan ohjeiden muodossa kaikille taloudellisille
laitoksille sitovat säännöt kannustettavien toimialojen, joista yksi on osa
orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita valmistavaa toimialaa, edistämisestä
ja tukemisesta.
(183)   Myös rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskevassa määräyksessä nro 35 ja
etenkin sen 24 ja 25 §:ssä lainananto rajoitetaan vain niihin teräsyrityksiin,
jotka noudattavat täysimääräisesti rauta- ja terästeollisuuden kansallisia
kehittämissuunnitelmia.
(184)   Valituksen tekijä esitti myös
näyttöä eräistä muista viranomaisten suunnitelmista ja asiakirjoista, joilla
kannustetaan ja ohjeistetaan antamaan rahoitustukea terästeollisuudelle yleensä
ja myös tietyillä Kiinan maantieteellisillä alueilla[63] ,[64].
(185)   Kaikki edellä esitetty huomioon
ottaen on selvää, että viranomaiset antavat rahoituslaitosten myöntää edullisia
lainoja vain muutamille toimialoille/yrityksille, jotka noudattavat Kiinan
viranomaisten kehittämissuunnitelmia. Koska Kiinan viranomaiset eivät tehneet
yhteistyötä tässä asiassa, asiakirjakokonaisuudessa olevien tietojen
perusteella päätellään, että edullisen lainanannon muodossa myönnetyt tuet
eivät ole yleisesti saatavilla, minkä vuoksi ne ovat erityisiä perusasetuksen 4
artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. Asianomaiset osapuolet eivät myöskään
toimittaneet näyttöä siitä, että tuki riippuisi objektiivisista
arviointiperusteista tai edellytyksistä perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan
b alakohdan mukaisesti.
(186)   Tutkimus osoitti, että kahdelle
otokseen kuuluvalle vientiä harjoittavien tuottajien ryhmälle koitui
tutkimusajanjaksolla etua edullisesta lainanannosta.
(g)     Päätelmä
(187)   Edellä esitetty huomioon ottaen
orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita tuottavan teollisuuden
rahoitusta olisi pidettävä tukena.
(188)   Kun otetaan huomioon
taloudellisen tuen olemassaolo, vientiä harjoittaville tuottajille koituva etu
ja tuen erityisyys, tukea olisi pidettävä tasoitustoimenpiteiden alaisena.
(h)     Tuen määrän
laskeminen
(189)   Tasoitustoimenpiteiden
alaisen tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen
edun perusteella. Perusasetuksen 6 artiklan b alakohdan mukaan tuensaajalle
koituneeksi eduksi katsotaan viranomaisilta saadusta lainasta maksettujen
luottokustannusten määrän ja vastaavasta kaupallisesta lainasta, jonka yritys
voisi saada markkinoilta, maksettavien luottokustannusten määrän erotus.
(190)   Kuten
edellä (165–178 kappaleessa) selitettiin, kiinalaisten pankkien antamat lainat
osoittavat valtion merkittävää puuttumista pankkisektorin toimintaan eivätkä
heijastele korkoja, joita havaittaisiin toimivilla markkinoilla, ja tämän
vuoksi asianmukainen markkina-arvo on muodostettu laskennallisesti käyttäen
jäljempänä kuvattua menetelmää. Koska Kiinan viranomaiset eivät toimineet
yhteistyössä, komissio on lisäksi hyödyntänyt käytettävissä olevia tietoja
saadakseen asianmukaisen vertailuarvon korkoprosentille.
(191)   Asianmukaisen vertailuarvon
laskemisessa pidettiin kohtuullisena soveltaa Kiinan korkoprosentteja, joita
oikaistiin normaalien markkinariskien huomioon ottamiseksi. Tilanteessa, jossa
viejien rahoitustilanne on vahvistettu vääristyneillä markkinoilla eikä
kiinalaisilta pankeilta saada luotettavaa tietoa riskien mittaamisesta ja
luottokelpoisuusluokitusten asettamisesta, katsotaan että kiinalaisten viejien
luottokelpoisuutta ei pidä hyväksyä sellaisenaan, vaan on sovellettava
marginaalia, joka osoittaa Kiinan vääristyneiden markkinoiden mahdollisen
vaikutuksen yritysten rahoitustilanteeseen. 
(192)   Sekä Kiinan viranomaisia että
yhteistyössä toimineita vientiä harjoittavia tuottajia pyydettiin toimittamaan
tietoja kiinalaisten pankkien lainanantopolitiikasta sekä siitä, miten lainoja
myönnettiin vientiä harjoittaville tuottajille (ks. 160, 163 ja 164 kappale).
Osapuolet eivät toimittaneet tietoja toistuvista pyynnöistä huolimatta, eivätkä
antaneet tarkastajille pääsyä valtio-omisteisiin pankkeihin. Kun otetaan
huomioon yhteistyöstä kieltäytyminen ja kaikki käytettävissä olevat tiedot,
voidaan perusasetuksen 28 artiklan 6 kohdan mukaisesti katsoa, että kaikki
yritykset Kiinassa sijoittuisivat vain korkeimpaan ”sijoituskelvottoman”
luokkaan (Bloombergin BB), ja Kiinan keskuspankin normaaliin antolainauskorkoon
voidaan soveltaa preemiota, jota odotetaan sovellettavan tähän luokitukseen
kuuluvien yritysten liikkeelle laskemiin joukkovelkakirjoihin. Vientiä
harjoittaville tuottajille koitunut etu on laskettu kertomalla korkoprosenttien
ero prosentteina jäljellä olevalla lainasummalla eli korolla, jota ei ole
maksettu tutkimusajanjaksolla. Tämä määrä jaettiin sitten yhteistyössä
toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien kokonaisliikevaihdolle.
(193)   Otokseen sisältyneille vientiä
harjoittaville tuottajille tämän järjestelmän osalta vahvistetut tukiprosentit
tutkimusajanjaksolla ovat 0,25 prosenttia (Huadong Group ‑ryhmittymään
kuuluvat yritykset) ja 0,89 prosenttia (Panhua Group -ryhmittymään
kuuluvat yritykset). 
(194)   Otokseen
kuulumattomien yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen
tukiprosentti on 0,58 prosenttia.
(195)   Koska
yhteistyössä toimimisen aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien
yritysten tukiprosentiksi vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein
tukiprosentti, joka vahvistettiin otokseen kuuluneeseen yhteistyössä
toimineeseen yritykseen etuyhteydessä olevalle yksikölle, toisin sanoen 0,97 prosenttia.
3.3.3.     Pääomaohjelmat
(196)   Valituksessa esitettiin
yksityiskohtaisesti useita väitettyjä pääomia koskevia tukiohjelmia, jotka koskivat
otokseen kuulumattomia ja/tai yhteistyössä toimimattomia vientiä harjoittavia
tuottajia. Komissio pyysi Kiinan viranomaisia toimittamaan tietoa näistä
ohjelmista alkuperäisissä ja täydentävissä kyselylomakkeissa ja antoi sitten
Kiinan viranomaisille riittävästi mahdollisuuksia toimittaa näitä ohjelmia
koskevat vastauksensa. Kiinan viranomaiset päättivät toimittaa vastauksia
ainoastaan niistä väitetyistä tukiohjelmista, jotka koskivat otokseen
kuuluneita kahta vientiä harjoittavaa tuottajaa, ja toistivat kantansa koko
menettelyn ajan. 
(197)   Koska yhteistyössä
toimimattomuus oli merkittävää, komissiolla ei ollut mahdollisuutta hankkia
tietoja ja näyttöä näistä valituksessa mainituista ohjelmista. Komissio
tarkasti, että otokseen kuuluneet vientiä harjoittavat tuottajat eivät
hyödyntäneet näitä ohjelmia. Siksi komission oli perusasetuksen 28 artiklan
1 kohdan mukaisesti määritettävä asiakirjakokonaisuudessa käytettävissä
olevien tietojen perusteella tukiohjelmien olemassaolo ja vahvistettava
jäännöstulli niiden kaikkien muiden ohjelmien osalta, joista Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet tietoja ja joita otokseen kuuluneet vientiä
harjoittavat tuottajat eivät voineet käyttää tai eivät käyttäneet.
3.3.3.1.  Velan muuntaminen osakkeiksi
a)      Kuvaus
(198)   Valituksessa esitettiin näyttöä
siitä, että useat terästuottajat olivat vuoden 2000 aikana mukana velan
muuntamisessa osakkeiksi, ja näin muutettujen velkojen kokonaismäärä oli 62,5 miljardia
RMB. Väitetään, että valtio-omisteisten terästuottajien avoin velka
valtio-omisteisille liikepankeille peruutettiin muuntamalla se osakkeiksi
neljän kiinalaisen omaisuudenhoitoyhtiön välityksellä kiinnittämättä huomiota
markkinanäkökohtiin. Lisäksi valituksessa esitettiin, että
omaisuudenhoitoyhtiöt luotiin varta vasten valtavien kannattamattomien lainojen
poistamiseksi keskeisiltä toimialoilta, muun muassa terässektorilta, ja
valtio-omisteisten yritysten velkarakenteen uudistamiseksi muun muassa
muuntamalla velka osakkeiksi. Koska Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet tietoja
tästä ohjelmasta, komissio tekee päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen
perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti (ks. edellä 33–35
kappale). Samasta syystä perusasetuksen 28 artiklaan sovellettiin jäljempänä 204–215
kappaleessa kuvattuihin omaan pääomaan tapahtuvia sijoituksia ja maksamattomia
osinkoja koskeviin ohjelmiin.
b)      Tutkimuksen havainnot
(199)   Tätä ohjelmaa koskevat
havainnot perustuvat valituksessa esitettyihin tietoihin. Velkojen muuntaminen
osakkeiksi on perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
i alakohdassa tarkoitettua lainana ja/tai omaan pääomaan tapahtuvina
sijoituksina annettavaa taloudellista tukea taikka 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua taloudellista tukea, joka
annetaan luopumisena tuloista, jotka olisi saatu anteeksiannetusta tai
maksamattomasta velasta. Viranomaiset antoivat tämän taloudellisen tuen näihin
liiketoimiin osallistuvien julkisten elinten, toisin sanoen neljän
omaisuudenhoitoyhtiön ja valtio-omisteisten liikepankkien kautta (ks. edellä 168
kappale). Koska Kiinan viranomaiset eivät toimineet yhteistyössä, saatavilla
oleva näyttö osoittaa, että omaisuudenhoitoyhtiöt ovat julkisia elimiä, koska
Kiinan viranomaiset perustivat ne varta vasten valtavien kannattamattomien lainojen
poistamiseksi keskeisiltä toimialoilta, muun muassa terässektorilta, ja
valtio-omisteisten yritysten velkarakenteen uudistamiseksi. Sen vuoksi niiden
katsotaan harjoittavan viranomaisten toimivaltaa.
(200)   Valituksen tekijä on lisäksi
toimittanut alustavaa näyttöä siitä, että huomattavien velkojen
anteeksiantaminen ei perustunut tavanomaisiin kaupallisiin näkökohtiin, sillä
Kiinan viranomaiset eivät suorittaneet arviointia, jonka tavanomainen
yksityinen sijoittaja tekisi arvioidakseen, millaista voittoa näistä
osakkeenvaihtosopimuksista voitaisiin kohtuudella odottaa ajan myötä.
Valituksessa väitettiin, että sen sijaan Kiinan viranomaiset vaihtoivat
valtavia velkasummia osakkeisiin tavoitteenaan pienentää teräksen tuottajien
velkojen ja saamisten suhdetta ja lisätäkseen näin niiden kilpailukykyä,
eivätkä ne ottaneet huomioon kaupallisia näkökohtia, joita yksityinen
sijoittaja tarkastelisi. Komissio analysoi huolellisesti valituksessa esitetyt
tiedot ja – koska asiakirjakokonaisuudessa ei ollut muuta tietoa asiasta –
päätteli, että toimenpiteistä koituu etua perusasetuksen 6 artiklan a
alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
(201)   Tuki on erityistä
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan merkityksessä, sillä se on
rajoitettu vain tiettyihin yksiköihin, joihin valtio osallistuu, rahoituksen
myöntäminen on harkinnanvaraista eikä objektiivisia perusteita ole olemassa.
Sen vuoksi päätellään, että tämä ohjelma on tasoitustoimenpiteiden alaista
tukea tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittaville tuottajille.
c)      Tuen määrän laskeminen 
(202)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituva etu on kertaluonteinen tuki, ja sen
määränä pidetään osakkeiksi muunnettujen velkojen kokonaismäärää eli
anteeksiannetun velan määrää. Koska saatavilla ei ollut Kiinan viranomaisten
toimittamia tietoja tämän edun arvioimiseksi, komissio teki havaintonsa
valituksessa esitettyjen tietojen perusteella. Näin laskettu tuen määrä on
perusasetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti jaettu tutkimusajanjaksolle
käyttäen vastaanottajayritysten varojen tavanomaista kuolettamisaikaa. Määrää
on oikaistu lisäämällä korko tältä ajanjaksolta, jotta huomioon otettaisiin
edun arvo ajan myötä ja vahvistettaisiin näin tästä ohjelmasta vastaanottajille
koituva kokonaisetu. Tuen määrä on perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan
mukaisesti jaettu tutkimusajanjaksolla tarkasteltavana olevan tuotteen
tuotannolle, koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole
myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin
määriin.
(203)   Kaikille
yhteistyössä toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,05
prosenttia. Tukiprosentin laskeminen otokseen kuuluneille ja muille yhteistyössä
toimineille tuottajille ei ollut tarpeen 196 ja 197 kappaleessa kuvatuista
syistä.
3.3.3.2.  Omaan pääomaan tapahtuvat
sijoitukset
a)      Kuvaus
(204)   Valituksessa väitetään, että
Kiinan viranomaiset ovat vuosien kuluessa antaneet teräksen tuottajille huomattavia
määriä käteistä omaan pääomaan tapahtuvien sijoitusten kautta. Valituksen
mukaan Kiinan viranomaiset (erilaisten valtio-omisteisten yksiköiden kautta)
hankkivat osuuksia yrityksistä, joissa valtio oli jo suurin osakas, saamatta
lisää osakkeenomistajalle kuuluvia oikeuksia. Valituksessa luetellaan myös
yksilöityjä liiketoimia, joissa valtion valvonnassa olevat yksiköt, muun muassa
China International Capital Corporation (CICC) ja SASAC, ovat olleet mukana. 
b)      Tutkimuksen havainnot
(205)   Koska Kiinan viranomaiset eivät
toimittaneet tietoja tästä ohjelmasta (ks. edellä 196 ja 197 kappale), tätä
ohjelmaa koskevat havainnot perustuvat valituksessa esitettyihin tietoihin,
joihin on saatu vahvistusta riittävästä määrästä lähteitä. Omaan pääomaan
tapahtuvat sijoitukset muodostavat perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan i alakohdassa tarkoitetun suoran varojen siirron. Viranomaiset
myönsivät nämä taloudelliset tuet näissä liiketoimissa mukana olleiden
julkisten elinten, muun muassa CICC:n ja SASAC:n, kautta. Valituksessa
esitetään yksilöityä näyttöä omaan pääomaan tapahtuvista sijoituksista yhden
valtio-omisteisen teräksen tuottajan osalta; tässä tapauksessa CICC toimi
johtavana merkintätakuun antajana ja osakeannin hallinnoijana. Valituksessa esitettyjen
tietojen mukaan CICC on 51-prosenttisesti valtion omistuksessa ja sen valvojana
toimii viime kädessä SASAC, joka valituksessa dokumentoitujen liiketoimien
yhteydessä toimi myös Kiinan viranomaisten yksikkönä, joka valvoi
valtio-omisteista teräksentuottajayritystä (ks. analyysi SASAC:n tehtävistä
edellä olevasta 64–66 kappaleesta). Näin ollen Kiinan viranomaiset
toteuttivat nämä liiketoimet julkisten elinten kautta perusasetuksen 2 artiklan
b alakohdassa ja asiaa koskevassa WTO:n oikeuskäytännössä tarkoitetulla
tavalla. 
(206)   Katsotaan, että näistä omaan
pääomaan tapahtuvista sijoituksista koituu vastaanottajayrityksille
perusasetuksen 6 artiklan a alakohdassa tarkoitettua etua, sillä nämä
investoinnit ovat vastoin yksityisten sijoittajien tavanomaista
sijoituskäytäntöä. Se, että nämä omaan pääomaan tehdyt sijoitukset ovat vastoin
yksityisten sijoittajien tavanomaista sijoituskäytäntöä, todistetaan
yksityiskohtaisesti valituksessa. Valituksessa osoitetaan näiden yksilöityjen
liiketoimien osalta ensinnäkin se, että valtio-omisteinen
teräksentuotantoyritys maksoi uudesta osakeannista ostamastaan osuudesta
ylihintaa, joka ei ollut terveiden markkinaolosuhteiden mukainen, ja toiseksi
se, että se käytti hankitut varat valtio-omisteisen omaisuuden ja pääomaomistuksen
ostamiseen alle markkinahintojen. Valituksessa osoitetaan myös, että Kiinan
viranomaiset maksoivat osakkeistaan saman hinnan kuin muut sijoittajat, vaikka
valtion hankkimat osakkeet ovat arvoltaan vähäisempiä, sillä niihin liittyvät
oikeudet ja tuottonäkymät ovat erilaiset kuin muille osakkaille myytyjen
osakkeiden kohdalla.
(207)   Nämä tuet ovat erityisiä
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti, sillä
ne annettiin rajatulle määrälle valittuja yksiköitä, joihin valtio osallistui. Sen
vuoksi päätellään, että tämä ohjelma on tasoitustoimenpiteiden alaista tukea
tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittaville tuottajille.
c)      Tuen määrän laskeminen
(208)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneeksi eduksi katsotaan omaan pääomaan
tehtyjen sijoitusten määrä. Koska saatavilla ei ollut Kiinan viranomaisten
toimittamia tietoja tästä etuudesta, komissio teki havaintonsa valituksessa esitettyjen
tietojen perusteella. Näin laskettu tuen määrä on perusasetuksen 7 artiklan 3
kohdan mukaisesti jaettu tutkimusajanjaksolle käyttäen vastaanottajayritysten
varojen tavanomaista kuolettamisaikaa. Määrää on oikaistu lisäämällä korko
tältä ajanjaksolta, jotta huomioon otettaisiin edun arvo ajan myötä ja
vahvistettaisiin näin tästä ohjelmasta vastaanottajille koituva kokonaisetu.
Tuen määrä on perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti jaettu
tutkimusajanjaksolla vastaanottajien koko tuotteen tuotannolle (nimittäjä),
koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty
suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.
(209)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,08 prosenttia.
Tukiprosentin laskeminen otokseen kuuluneille ja muille yhteistyössä
toimineille tuottajille ei ollut tarpeen 196 ja 197 kappaleessa kuvatuista
syistä.
3.3.3.3.  Maksamattomat osingot
a)      Kuvaus
(210)   Valituksessa väitettiin, että
Kiinan viranomaisten politiikkana on, että valtio-omisteisten yritysten –
orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita tuottavat teräsyritykset
mukaan luettuina – ei tarvitse maksaa osinkoja valtiolle, vaikka ne saisivat
voittoa. Tämän vuoksi valtio-omisteiset teräksentuottajat kykenevät
rahoittamaan valtavia investointeja voitoilla, joita ei tämän ohjelman ansiosta
ole jaettu osinkoina.
b)      Tutkimuksen havainnot
(211)   Koska Kiinan viranomaiset eivät
toimittaneet tietoja osinkojen jakamisesta valtio-omisteisissa
teräksentuotantoyrityksissä (ks. edellä 196 ja 197 kappale), tätä ohjelmaa
koskevat havainnot perustuvat valituksessa esitettyihin tietoihin, joihin on
saatu vahvistusta riittävästä määrästä lähteitä. Maksamattomia osinkoja on
pidettävä perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan i alakohdassa
tarkoitettuna piiloavustuksena tai 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii
alakohdassa tarkoitettuna menetettynä tulona, sillä Kiinan viranomaiset eivät
kerää osinkoja, jotka tavanomaisesti maksetaan osakeomistuksien perusteella
yksityisille sijoittajille. Viranomaiset antoivat nämä piiloavustukset
sellaisen yksikön – yleensä SASAC:n – kautta, joka omisti suoraan osakkeita
valtio-omisteisista teräksentuotantoyrityksistä. SASAC:ia koskeva analyysi
osoittaa, että se suorittaa viranomaistehtäviä (ks. yksityiskohtaiset tiedot
edellä olevasta 64–66 kappaleesta.
(212)   Maksamattomien osinkojen
kokonaismäärästä katsotaan koituneen 6 artiklan a alakohdan
mukaisesti etua valtio-omisteisille teräksentuotantoyrityksille, koska
toimintatapa on vastoin yksityisten sijoittajien tavanomaista
sijoituskäytäntöä; yksityiset sijoittajat vaativat, että osakkeisiin perustuvat
osingot jaetaan. Niiden valtio-omisteisten yritysten tapauksessa, jotka ovat
osittain yksityisten sijoittajien omistuksessa, tukien määrä vastaa
maksamattomien osinkojen määrää, joka on jaettu niille suhteutettuna. 
(213)   Nämä tuet ovat erityisiä
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti, sillä ne annettiin
rajatulle määrälle valittuja yksiköitä, joihin valtio osallistui. Sen vuoksi
päätellään, että tämä ohjelma on tasoitustoimenpiteiden alaista tukea
tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittaville tuottajille.
c)      Tuen määrän
laskeminen
(214)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneeksi eduksi katsotaan maksamattomien
osinkojen määrä. Koska saatavilla ei ollut Kiinan viranomaisten toimittamia
tietoja tästä etuudesta, komissio teki havaintonsa vastaanottajia koskevien
julkisesti saatavilla olevien rahoitustietojen perusteella. Näin laskettu tuen
määrä on perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti jaettu
tutkimusajanjaksolla vastaanottajien kokonaisliikevaihdolle (nimittäjä), koska
tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa
valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.
(215)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 1,36 prosenttia.
Tukiprosentin laskeminen otokseen kuuluneille ja muille yhteistyössä
toimineille tuottajille ei ollut tarpeen 196 ja 197 kappaleessa kuvatuista
syistä.
3.3.4.     Tuloveroja ja muita suoria
veroja koskevat ohjelmat
3.3.4.1.  Tutkimus- ja kehitysmenoja
(T&K) koskevat verovähennykset
(216)   Tästä järjestelmästä myönnetään
etuuksia yrityksille, jotka ottavat käyttöön uutta teknologiaa, uusia tuotteita
tai uusia tuotantotekniikoita. Tukikelpoisten yritysten yritystuloveroa voidaan
alentaa 50 prosentilla hyväksyttyjen hankkeiden todellisista kuluista.
(217)   Huomattakoon, että vaikka
Kiinan viranomaiset rajoittivat kyselylomakkeeseen ja puutteista ilmoittavaan
kirjeeseen antamansa vastaukset ohjelmiin, joita otokseen kuuluneet yritykset
hyödynsivät, ne eivät antaneet tietoa tästä ohjelmasta siitä huolimatta, että
yksi otokseen kuuluneista yrityksistä ilmoitti kyselylomakkeessa saaneensa
etuuksia tästä ohjelmasta. Tarkastuskäynnin aikana Kiinan viranomaisia
pyydettiin uudelleen toimittamaan tarvittavat tiedot, ja tällöin ne toimittivat
osittaisen täydentävän vastauksen tämän ohjelman osalta. Vaikka tiedot
toimitettiin myöhässä, tarkastusryhmä pyysi selvennyksiä useisiin seikkoihin
(ks. jäljempänä 219 kappale). Näitä ei kuitenkaan toimitettu. Näin ollen
komission oli tehtävä havaintonsa parhaiden saatavilla olevien tosiseikkojen
perusteella.
a)      Oikeusperusta
(218)   Järjestelmässä
on kyse edullisesta verokohtelusta, ja siitä säädetään Kiinan
yritystuloverolain (Kiinan kansantasavallan presidentin määräys nro 63, joka
tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008) 30 §:n 1 kohdassa, Kiinan
yritystuloverolain täytäntöönpanosäännöksiä koskevan asetuksen (Kiinan
valtioneuvoston asetus nro 512) 95 §:ssä sekä avainaloja koskevassa
oppaassa (tiedoksianto nro 6, 2007). Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet
asetusta nro 512 eikä tiedoksiantoa nro 6 tätä menettelyä varten.
b)      Tukikelpoisuus
(219)   Kuten edellä todettiin, Kiinan
viranomaiset eivät kyselylomakkeeseen ja puutteista ilmoittavaan kirjeeseen
antamassaan vastauksessa toimittaneet merkityksellisiä tietoja tästä järjestelmästä.
Tarkastuskäynnin aikana toimittamassaan asiakirjassa Kiinan viranomaiset
ilmoittivat, että verotettavaksi tuloksi voidaan verovähennyksen tekemistä
varten ilmoittaa ainoastaan tutkimus- ja kehitysmaksuja, joita yrityksille
aiheutuu uuden teknologian, uusien tuotteiden ja uusien taitojen kehittämisestä.
Kiinan viranomaiset eivät kuitenkaan tarkentaneet, mitä käsitteillä ”uusi
teknologia”, ”uusi tuote” ja ”uudet taidot” tarkoitetaan. Komissio pyrki
selvittämään näiden käsitteiden tarkan merkityksen Zhejiang Huadong -yritykseen
tehdyn tarkastuskäynnin aikana, mutta yritys ei kyennyt esittämään
konkreettista selitystä ja vastasi, että kyse on vain yleiskäsitteistä.
(220)   Päällystettyä hienopaperia
koskevassa tutkimuksessa kuitenkin todettiin, että järjestelmästä voivat saada
tukea ainoastaan sellaisten uuden ja huipputeknologian yritysten
T&K-hankkeet, jotka saavat ensisijaista tukea valtiolta, ja
huipputeknologian teollisuuden avainalojen oppaassa luetellut hankkeet NDRC:n
hyväksymän kehittämisprioriteetin nojalla[65].
Koska tässä menettelyssä ei toimitettu uusia merkityksellisiä tietoja, jotka
kiistäisivät tämän päätelmän, todetaan, että järjestelmä ei ole yleisesti
saatavilla, koska tukikelpoisia ovat vain valitut toimialat, yritykset tai
hankkeet.
c)      Käytännön toteutus 
(221)   Kiinan viranomaisten vastauksen
mukaan yritysten, jotka aikovat hakea tätä verohelpotusta, on esitettävä
veroviranomaiselle tuloveroilmoitus ja muita asiaankuuluvia asiakirjoja.
Vastauksessa ei tarkenneta, mitä nämä muut asiaankuuluvat asiakirjat ovat. Päällystettyä
hienopaperia koskevassa tutkimuksessa todettiin, että yrityksen, joka aikoo
hakea tukea tästä järjestelmästä, on toimitettava yksityiskohtaiset tiedot
T&K-hankkeista paikalliseen tiede- ja teknologiavirastoon ja että verovirasto
myöntää hyväksynnän vasta tutkittuaan tiedot. Hyväksynnän jälkeen
yritystuloveron alaista määrää alennetaan 50 prosenttia hyväksyttyjen
hankkeiden todellisista kuluista[66].

d)      Tutkimuksen havainnot
(222)   Tätä järjestelmää hyödynsi
tutkimusajanjakson aikana yksi yhteistyössä toimineista vientiä harjoittavista
tuottajista: Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd. Koska
Kiinan viranomaiset eivät toimineet yhteistyössä ja toimittivat tätä
järjestelmää koskevan puutteellisen vastauksen myöhässä, ei ollut mahdollista
määrittää haku- ja hyväksyntämenettelyä, johon tästä järjestelmästä etua
saavien yritysten on osallistuttava. Kuten edellä todettiin, komission oli
osittain tukeuduttava päällystettyä hienopaperia koskevassa
tutkimuksessa vahvistettuihin seikkoihin. 
e)      Päätelmä
(223)   Järjestelmää olisi pidettävä
perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan ja 3 artiklan 2
alakohdan mukaisena tukena eli valtion menettämänä tulona, josta on koitunut
etua sitä saaneille yrityksille.
(224)   Kiinan viranomaisia pyydettiin
toimittamaan tietoja tästä järjestelmästä saatavien etuuksien
myöntämisperusteista ja tuen käytöstä, jotta voitiin määritellä, missä määrin
tuki on rajattu tiettyihin yrityksiin ja onko se erityistä perusasetuksen 4
artiklan mukaisesti. Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet näitä tietoja
kyselylomakkeeseen ja puutteista ilmoittavaan kirjeeseen antamassaan
vastauksessa. Lisäksi tarkastuskäynnin aikana annetut tätä asiaa koskevat
tiedot vaikuttavat puutteellisilta, kun otetaan huomioon päällystettyä
hienopaperia koskevassa tutkimuksessa tehdyt havainnot tästä samasta
järjestelmästä, jota yritysten todettiin käyttäneen. Perusasetuksen 4 artiklan 5
kohdan vaatimuksen mukaisesti erityiseksi määrittämisen on selkeästi
perustuttava sitä tukevaan näyttöön, minkä vuoksi komission oli perustettava
päätelmänsä käytettävissä oleviin tietoihin perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti. Parhaisiin saatavilla oleviin tosiseikkoihin sisältyivät päällystettyä
hienopaperia koskevassa tutkimuksessa tehdyt havainnot. 
(225)   Tämä tukijärjestelmä on
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti erityinen, kun
otetaan huomioon, että lainsäädännössä, jonka nojalla myöntävä viranomainen
toimii, rajataan järjestelmään pääsy tiettyihin yrityksiin ja toimialoihin,
jotka on luokiteltu kannustettaviksi, kuten orgaanisella aineella pinnoitettuja
terästuotteita tuottava toimiala. Lisäksi vaikuttaa siltä, että
tukikelpoisuuden määrittämiseksi ei ole objektiivisia arviointiperusteita, eikä
ole pitävää näyttöä, jonka perusteella voitaisiin päätellä, että tukikelpoisuus
on automaattista perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.
Todettakoon, että Kiinan viranomaisten yhteistyöstä kieltäytymisen vuoksi
komissio ei voinut arvioida, onko tällaisia objektiivisia arviointiperusteita
olemassa.
(226)   Sen vuoksi tukea olisi
pidettävä tasoitustoimenpiteiden alaisena.
f)       Tuen määrän laskeminen
(227)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään normaalin veroprosentin
mukaisesti maksettavan kokonaisveron määrää sen jälkeen, kun siitä on
vähennetty määrä, joka maksettiin hyväksyttyjen hankkeiden todellisiin
T&K-kustannuksiin sovelletun ylimääräisen 50 prosentin alennuksen mukaan.
Tuen määrä (osoittaja) on jaettu perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti
yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien tutkimusajanjakson
kokonaismyynnin liikevaihdolle, koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta
eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai
kuljetettuihin määriin.
(228)   Tästä järjestelmästä on saanut
etua yksi yhteistyössä toimineista otokseen kuuluneista vientiä harjoittavista
tuottajista eli Huadong Group -ryhmittymä. Huadong Group ‑ryhmittymälle
vahvistettu tukiprosentti on 0,19 prosenttia.
(229)   Otokseen kuulumattomien
yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen tukiprosentti on 0,09 prosenttia.
(230)   Koska
yhteistyössä toimimisen aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien
yritysten tukiprosentiksi vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein
tukiprosentti, joka vahvistettiin otokseen kuuluneille yhteistyössä toimineille
yrityksille, toisin sanoen 0,19 prosenttia.
3.3.4.2.  Tuloverohuojennukset maan keski-
ja länsiosan alueilla
(231)   Tästä
järjestelmästä myönnetään etuuksia yrityksille, jotka ovat sijoittautuneet maan
keskisille ja läntisille alueille. Tukikelpoisiin yrityksiin sovelletaan 15
prosentin alennettua tuloveroa Kiinassa normaalisti sovellettavan 25 prosentin
sijaan.
(232)   Kiinan viranomaisia pyydettiin
toimittamaan tietoja tästä järjestelmästä kyselylomakkeessa, puutteista
ilmoittavassa kirjeessä ja tarkastuskäynnin aikana. Kiinan viranomaiset eivät
vastanneet näihin kysymyksiin kyselylomakkeeseen ja puutteista ilmoittavaan
kirjeeseen antamissaan vastauksissa ja ilmoittivat, että ohjelma ei enää ole
voimassa, sillä se päättyi 31 päivänä joulukuuta 2010, ja että yksikään
otokseen kuuluneista yrityksistä ei ollut saanut siitä etua tutkimusajanjakson
aikana. Tämä oli kuitenkin ristiriidassa yhden vientiä harjoittavan tuottajan
(Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd) antamien vastausten ja tähän yritykseen
tehdyn tarkastuskäynnin aikana kootun näytön kanssa. 
a)      Oikeusperusta
(233)   Järjestelmässä
on kyse edullisesta verokohtelusta, ja siitä säädetään läntisen alueen
kehittämiseksi sovellettavia edullisia verokohteluja koskevassa ilmoituksessa
(valtiovarainministeriön, tullihallinnon ja valtion verohallinnon ilmoitus,
jota on sovellettu 1 päivästä tammikuuta 2001); järjestelmää on päivitetty
läntisen kehittämisstrategian veropolitiikan täytäntöönpanon jatkamista
koskevalla ilmoituksella (valtiovarainministeriön, tullihallinnon ja
valtion verohallinnon ilmoitus, jota on sovellettu 1 päivästä tammikuuta 2011),
jolla ohjelman voimassaoloaikaa jatketaan 31 päivään joulukuuta 2020
saakka.
b)      Tukikelpoisuus
(234)   Todettakoon, että Kiinan
viranomaiset eivät antaneet vastauksia yhteenkään järjestelmää koskevaan
kysymykseen kyselylomakkeeseen ja puutteista ilmoittavaan kirjeeseen
antamassaan vastauksessa tai tarkastuskäynnin aikana. Läntisen alueen
kehittämiseksi sovellettavia edullisia verokohteluja koskevan ilmoituksen
mukaan tätä edullista verokohtelua voivat hakea läntisen alueen kannustettavat
yritykset (kannustettavilla yrityksillä tarkoitetaan yrityksiä, joiden
pääasiallisen liiketoiminnan osuus on vähintään 70 prosenttia kokonaistulosta,
kuten valtion kannustamien toimialojen, tuotteiden ja teknologioiden
luettelossa todetaan). Chongqing Wanda ‑yritykseen tehdyn tarkastuskäynnin
aikana yritys vahvisti, että syy edulliseen verokohteluun on, että yritys
kuuluu läntisen ja keskisen alueen kannustettavien toimialojen luokkaan.
c)      Käytännön toteutus
(235)   Kiinan viranomaiset ja
Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd -yritys eivät toimittaneet tietoa ohjelman
toiminnasta ja hallinnosta. Kiinan läntisiin alueisiin sovellettavaa
kehittämispolitiikkaa koskevan valtioneuvoston kiertokirjeen mukaan
maakuntatason hallintojen hyväksyntä on edellytys normaalin veroprosentin (25
%) laskemiselle edullisen veroprosentin (15 %) tasolle. Yrityksen vuotuisessa
tuloveroilmoituslomakkeessa vähennetty (vapautettu) tuloveron määrä luetellaan
kohdassa 28 – vähennetty vero. 
d)      Tutkimuksen havainnot
(236)   Tätä järjestelmää hyödynsi
tutkimusajanjakson aikana yksi yhteistyössä toimineista vientiä harjoittavista
tuottajista: Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd. Koska Kiinan viranomaiset
eivät toimineet yhteistyössä, on vaikea hahmottaa haku- ja hyväksyntämenettelyä,
joihin järjestelmästä hyötyvien yritysten on osallistuttava. Komission piti
tehdä omat päätelmänsä toimitetuista asiakirjoista, jotka muodostavat
järjestelmän oikeusperustan, ilman Kiinan viranomaisilta saatavia tarkennuksia.

e)      Päätelmä
(237)   Järjestelmää olisi pidettävä
perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan ja 3 artiklan 2
alakohdan mukaisena tukena eli valtion menettämänä tulona, josta on koitunut
etua sitä saaneille yrityksille.
(238)   Kiinan
viranomaisia pyydettiin toimittamaan tietoja tästä järjestelmästä saatavien
etuuksien myöntämisperusteista ja tuen käytöstä, jotta voitiin määritellä,
missä määrin tuki on rajattu tiettyihin yrityksiin ja onko se erityistä
perusasetuksen 4 artiklan mukaisesti. Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet
tällaisia tietoja. Perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan vaatimuksen mukaisesti
erityiseksi määrittämisen on selkeästi perustuttava sitä tukevaan näyttöön,
minkä vuoksi komission oli perustettava päätelmänsä käytettävissä oleviin
tietoihin perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti. 
(239)   Tämä tukijärjestelmä on
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 4 artiklan 3 kohdan
mukaisesti erityinen, kun otetaan huomioon, että lainsäädännössä, jonka nojalla
myöntävä viranomainen toimii, rajataan järjestelmään pääsy tiettyihin
yrityksiin ja toimialoihin, jotka on luokiteltu kannustettaviksi, kuten
orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita tuottava toimiala, ja jotka
lisäksi sijaitsevat tietyillä Kiinan alueilla. Lisäksi vaikuttaa siltä, että
tukikelpoisuuden määrittämiseksi ei ole objektiivisia arviointiperusteita eikä
ole pitävää näyttöä, jonka perusteella voitaisiin päätellä, että tukikelpoisuus
on automaattista perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.
Todettakoon, että Kiinan viranomaisten yhteistyöstä kieltäytymisen vuoksi
komissio ei voinut arvioida, onko tällaisia objektiivisia arviointiperusteita
olemassa.
(240)   Sen vuoksi tukea olisi
pidettävä tasoitustoimenpiteiden alaisena.
f)       Tuen määrän laskeminen
(241)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään normaalin
tuloveroprosentin mukaisesti maksettavan kokonaisveron määrää, josta on
vähennetty alennetun edullisen veroprosentin mukaan maksettu määrä. Tuen määrä
(osoittaja) on jaettu perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti
yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien tutkimusajanjakson
kokonaismyynnin liikevaihdolle, koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta
eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai
kuljetettuihin määriin.
(242)   Panhua Group -ryhmittymälle
vahvistettu tukiprosentti on 0,03 prosenttia.
(243)   Otokseen kuulumattomien
yhteistyössä toimineiden yritysten painotettu keskimääräinen tukiprosentti on 0,02 prosenttia.
(244)   Koska yhteistyössä toimimisen
aste oli matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
vahvistetaan tämän järjestelmän osalta korkein tukiprosentti, joka
vahvistettiin otokseen kuuluneeseen yhteistyössä toimineeseen yritykseen
etuyhteydessä olevalle yksikölle, toisin sanoen 0,04 prosenttia.
3.3.5.     Muut tuloveroa koskevat
ohjelmat, joiden osalta Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet vastauksia tai
toimitetut vastaukset olivat puutteellisia
(245)   Valituksessa esitettiin
yksityiskohtaisesti useita väitettyjä tukiohjelmia, jotka koskivat otokseen
kuulumattomia ja/tai yhteistyössä toimimattomia vientiä harjoittavia tuottajia.
Komissio pyysi Kiinan viranomaisia toimittamaan tietoa näistä ohjelmista
alkuperäisissä ja täydentävissä kyselylomakkeissa ja antoi sitten Kiinan
viranomaisille riittävästi mahdollisuuksia toimittaa näitä ohjelmia koskevat
vastauksensa. Kiinan viranomaiset päättivät toimittaa vastauksia ainoastaan
niistä väitetyistä tukiohjelmista, jotka koskivat otokseen kuuluneita kahta
vientiä harjoittavaa tuottajaa, ja toistivat kantansa koko menettelyn ajan.
Kiinan viranomaiset toimittivat kuitenkin joidenkin ohjelmien osalta tietoja ja
näyttöä, joiden mukaan ohjelmat oli lopetettu eivätkä ne olleet voimassa
tutkimusajanjakson aikana. Komissio otti tämän Kiinan viranomaisten toimittaman
näytön huomioon havainnoissaan.
(246)   Muista ohjelmista Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet tietoja tai näyttöä. Koska yhteistyössä
toimimattomuus oli merkittävää, komissiolla ei ollut mahdollisuutta hankkia
tietoja ja näyttöä näistä ohjelmista, jotka vientiä harjoittavat tuottajat
olivat sisällyttäneet valitukseen. Komissio tarkisti, että otokseen kuuluneet vientiä
harjoittavat tuottajat eivät olleet tukikelpoisia tai eivät voineet hyödyntää
näitä ohjelmia (lähinnä siksi, että ne olivat yksityisomistuksessa, sijaitsivat
ohjelman soveltamisalueen ulkopuolella tai olivat kooltaan suhteellisen
pieniä). Siksi komission oli perusasetuksen 28 artiklan 1 kohdan
mukaisesti määritettävä asiakirjakokonaisuudessa käytettävissä olevien tietojen
perusteella tämän ohjelman olemassaolo ja vahvistettava jäännöstulli niiden
kaikkien muiden ohjelmien osalta, joista Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet
tietoja ja joita otokseen kuuluneet vientiä harjoittavat tuottajat eivät
voineet käyttää tai eivät käyttäneet.
3.3.5.1.  Tuloverohyvitys kotimaassa
valmistettujen tuotantovälineiden oston yhteydessä
a)      Kuvaus
(247)   Tämän ohjelman puitteissa
yritys voi hakea verohyvityksiä kotimaisten tuotantovälineiden ostoista, jos
hanke on johdonmukainen Kiinan viranomaisten teollisuuspolitiikan kanssa.
Verohyvitystä, jonka suuruus voi olla enintään 40 prosenttia kotimaassa
valmistetun laitteen ostohinnasta, voidaan soveltaa edellisen vuoden
verovelvollisuuden asteittaiseen nostamiseen.
b)      Oikeusperusta
(248)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat 1 päivänä heinäkuuta 1999 annetut väliaikaiset toimenpiteet,
jotka koskevat yritystuloon sovellettavia verohyvityksiä kotimaisiin
laitteisiin tehtyjen investointien osalta teknologian uudistamishankkeiden
yhteydessä, sekä 1 päivänä tammikuuta 2008 voimaan tullut verohallinnon
tiedonanto nro 52 [2008], joka käsittelee kotimaisten laitteiden ostojen yhteydessä
yritystuloon sovellettavien verohyvityksien ja -vapautuksien lopettamista.
c)      Yhteistyön puuttuminen
(249)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
että mainitun tiedonannon nro 52 mukaan ohjelman soveltaminen oli päättynyt
tammikuussa 2008 ja että viranomaisten tietojen mukaan tätä ohjelmaa ei ollut
korvattu toisella ohjelmalla. Komissio pyysi Kiinan viranomaisia toimittamaan
asiaa koskevia lisätietoja etenkin etuuksien vaiheittaisen poistamisen
aikataulusta. Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet näitä tietoja ja
vastasivat kaikille orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuottajille koituneita etuja koskevaan kysymykseen viittaamalla otokseen
kuuluneiden tuottajien kyselylomakevastauksiin. Komissio on jo esittänyt
perusteet sille, miksi Kiinan viranomaisilta vaadittiin tietoa kaikkien
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajien eikä ainoastaan
otokseen kuuluneiden tuottajien osalta (ks. edellä 34 ja 35 kappale). Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet tietoja myöskään otokseen kuuluneista
tuottajista, sillä ne ainoastaan viittasivat näiden antamiin vastauksiin.
Komissio katsoo, ettei ohjelman päättymistä koskevan näytön toimittaminen
riitä, jollei lisäksi toimiteta näyttöä ohjelmasta myönnettyjen etuuksien
asteittaisesta poistamisesta ja mahdollisista korvaavista ohjelmista. Tämän
ohjelman mukaan tiettynä vuotena saatu veroetuus (eli verohyvitys) voidaan
käyttää toisena verotusvuotena ja näin etuudet voivat jatkua senkin jälkeen,
kun ohjelma on päättynyt. On käynyt ilmi, että muista ”päättyneistä"
vero-ohjelmista on koitunut etuja vielä joitakin vuosia niiden virallisen
päättymispäivän jälkeen. On myös mahdollista, että vuosien kuluessa voidaan
jakaa epätavallisen suuria tukimääriä. Koska Kiinan viranomaiset eivät
toimittaneet tätä asiaa koskevia tietoja, komission havainnot perustuvat
asiakirjakokonaisuudessa (tässä tapauksessa valituksessa) oleviin tietoihin
perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(250)   Tämä
ohjelma on tukea, sillä siitä annetaan taloudellista tukea Kiinan valtion
menettämien tulojen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
ii alakohdan mukaisesti. Tästä ohjelmasta annetaan vastaanottajille verosäästön
suuruinen etu perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti. Tuki on
perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti erityinen, sillä
verosäästö on riippuvainen kotimaisten hyödykkeiden käytöstä tuontihyödykkeiden
sijasta.
e)      Tuen määrän laskeminen
(251)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska unionin toimielimet eivät ole tarkastelleet tätä ohjelmaa
aiemmissa tukien vastaisissa menettelyissä ja koska muualta ei ole saatavilla
tarkkaa kvantitatiivista määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä
harjoittaville tuottajille koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa
oleva Yhdysvaltain viranomaisten tekemä päätös. Kun tuen määrä arvioidaan
muissa tutkimuksissa tehtyjen havaintojen perusteella, huomioon otetaan
kaikkialla tässä asetuksessa muun muassa se, onko kyseiseen järjestelmään tehty
merkittäviä muutoksia ja onko tuen määrä pienentynyt ajan kuluessa. On syytä
huomata, että toistuvien tukien määrä ei yleensä vähene tällä tavalla. Koska
tällaisia muutoksia tai tuen määrän vähenemistä ei ollut, nyt käsillä olevassa
tapauksessa pidetään tuen määränä kyseisessä tutkimuksessa vahvistettua
alkuperäistä määrää.
(252)   Tämän järjestelmän osalta
kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,38 prosenttia, joka on tälle järjestelmälle
Yhdysvaltain päätösmuistiossa vahvistettu määrä (US Decision Memorandum of 17
November 2008 on Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe, sivu 26,
Federal Register / Vol. 73, No. 227, sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008).
Yhdysvaltain viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että
vero-ohjelmista saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta
osilta samanlainen kuin EU:n käyttämä menetelmä[67].
3.3.5.2.  Huipputeknologian ja uuden
teknologian yrityksiksi tunnustettujen yritysten edullinen verokohtelu
a)      Kuvaus
(253)   Ohjelmassa sovelletaan 15
prosentin alennettua tuloveroa normaalin 25 prosentin sijaan yrityksiin, jotka
hakevat huipputeknologiayrityksen ja uuden teknologian yrityksen todistuksen.
Sekä EU päällystettyä hienopaperia koskevassa tutkimuksessa että
Yhdysvaltain viranomaiset ovat todenneet ohjelman mahdollistavan
tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton[68].
b)      Oikeusperusta
(254)   Ohjelman oikeusperustan
muodostavat Kiinan yritystuloverolain (nro 63, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2007)
28 §, huipputeknologiayrityksiä ja uuden teknologian yrityksiä koskevat
hallintotoimenpiteet sekä valtion verohallinnon tiedonanto nro 985, jossa
käsitellään huipputeknologiayritysten ja uuden teknologian yritysten
tuloverojen maksua (Guo Shui Han [2008] No. 985).
c)      Yhteistyön puuttuminen
(255)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
että yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei hyödyntänyt tätä ohjelmaa
tutkimusajanjaksolla, ja viittasivat otokseen kuuluneilta tuottajilta saatuihin
vastauksiin ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen osalta. Komissio
viittaa edellä esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia
pyydettiin toimittamaan täydelliset vastaukset rajaamatta niitä otokseen kuuluneisiin
viejiin (ks. edellä 34–35 kappale). Tämän vuoksi komissio teki tätä ohjelmaa
koskevat havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen (päällystettyä
hienopaperia koskevassa tutkimuksessa tehtyjen havaintojen ja tätä tapausta
koskevan valituksen) perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(256)   Tämä ohjelma on tukea, sillä
siitä annetaan taloudellista tukea Kiinan valtion menettämien tulojen muodossa
perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisesti.
Vastaanottajan saama etu on sama kuin tämän ohjelman kautta saatu verosäästö
perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti. Tukijärjestelmä on erityinen
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti, koska siihen pääsy
on rajattu tiettyihin yrityksiin ja toimialoihin, jotka on luokiteltu
kannustettaviksi; näitä ovat esimerkiksi terässektorilla toimivat yritykset.
Lisäksi lainsäädännössä ei ole vahvistettu eikä myöntämisviranomainen ole
vahvistanut objektiivisia arviointiperusteita järjestelmästä myönnettävän tuen
saamiselle eikä tukikelpoisuus ole automaattista perusasetuksen 4 kohdan 2
kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
e)      Tuen määrän laskeminen
(257)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään normaalin veroprosentin
mukaisesti maksettavan kokonaisveron määrää, josta on vähennetty alennetun
edullisen veroprosentin mukaan maksettu määrä. Koska saatavilla ei ole tietoja
tämän edun arvioimiseksi ja koska unionin toimielimet ovat jo tarkastelleet
tätä ohjelmaa aiemmassa tukien vastaisessa menettelyssä, asianmukaisin tiedon
lähde vientiä harjoittavien tuottajien saaman edun arvioimiseksi on ollut tätä
ohjelmaa koskeva arviointi, joka tehtiin lopullisen tasoitustullin
käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan päällystetyn
hienopaperin tuonnissa 6 päivänä toukokuuta 2011 annetussa neuvoston
täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 452/2011, mukautettuna tarvittaessa edellä 251 kappaleessa
mainitulla tavalla.
(258)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,9 prosenttia,
joka on edellisessä kappaleessa mainitussa asetuksessa tälle ohjelmalle
vahvistettujen prosenttien aritmeettinen keskiarvo.
3.3.5.3.  Tuloverohuojennukset
yrityksille, jotka pyrkivät kokonaisvaltaiseen resurssien käyttöön (erityiset
raaka-aineet)
a)      Kuvaus
(259)   Tämän vero-ohjelman myötä
yritysten, jotka käyttävät pääraaka-aineenaan jotakin kokonaisvaltaiseen
resurssien käyttöön pyrkiviin yrityksiin sovellettavia tuloverohuojennuksia
koskevassa luettelossa mainituista materiaaleista ja valmistavat samassa
luettelossa mainittuja tuotteita tavalla, joka täyttää asiaa koskevat
kansalliset ja teolliset standardit, tarvitsee ilmoittaa ainoastaan 90
prosenttia näin saatavista tuloista kokonaistuloissaan. Näin ollen tuloista
voidaan vähentää 10 prosenttia tuloveroa laskettaessa. Tämä vapautus myönnetään
viideksi vuodeksi.
b)      Oikeusperusta
(260)   Ohjelman oikeusperustan
muodostavat Kiinan yritystuloverolain 33 §, Kiinan yritystuloverolain
täytäntöönpanosäännöksiä koskevan valtioneuvoston asetuksen 99 § ja
kokonaisvaltaiseen resurssien käyttöön pyrkiviin yrityksiin sovellettavia
tuloverohuojennuksia koskeva luettelo.
c)      Yhteistyön puuttuminen
(261)   Kiinan viranomaiset
ilmoittivat, että yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei hyödyntänyt tätä
ohjelmaa tutkimusajanjaksolla, ja viittasivat otokseen kuuluneilta tuottajilta
saatuihin vastauksiin ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen osalta.
Komissio viittaa edellä esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan
viranomaisia pyydettiin toimittamaan täydelliset vastaukset rajaamatta niitä
otokseen kuuluneisiin viejiin (ks. edellä 34–35 kappale). Tämän vuoksi komissio
teki tätä ohjelmaa koskevat havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla
olevien tietojen (tässä tapauksessa valituksen) perusteella perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(262)   Tämä ohjelma on tukea, sillä
siitä annetaan taloudellista tukea Kiinan valtion menettämien tulojen muodossa
perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisesti.
Tästä järjestelmästä annetaan vastaanottajille verosäästön suuruinen etu
perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti. Tukijärjestelmä on erityinen
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti, koska siihen pääsy
on rajattu tiettyihin yrityksiin, jotka käyttävät pääraaka-aineinaan
resursseja, jotka on lueteltu edellä mainitussa verohuojennuksia koskevassa
luettelossa, valmistaakseen kyseisessä luettelossa lueteltuja tuotteita.
e)      Tuen määrän laskeminen
(263)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään normaalin veroprosentin
mukaisesti maksettavan kokonaisveron määrää, josta on vähennetty alennetun
edullisen veroprosentin mukaan maksettu määrä. Koska saatavilla ei ollut muita
tietoja tämän edun arvioimiseksi, komissio teki havaintonsa valituksessa
esitettyjen tietojen perusteella. Näin laskettu tuen määrä on perusasetuksen 7
artiklan 2 kohdan mukaisesti jaettu tutkimusajanjaksolla tuensaajien
kokonaisliikevaihdolle (nimittäjä), koska tuki ei ole riippuvainen
vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin,
tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.
(264)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,01 prosenttia.
3.3.5.4.  Erikoislaitteiden ostoa koskeva
verohyvitys
a)      Kuvaus
(265)   Tämän ohjelman puitteissa
yritys voi vähentää 10 prosenttia ympäristön suojelua, energian ja veden
säästämistä ja tuotantoturvallisuutta edistävien erikoislaitteiden
ostokustannuksista ostovuonna maksettavasta yritystuloverosta. Vähennyksen (10
prosenttia investoidusta määrästä) jäljellä oleva osa voidaan siirtää
seuraaville viidelle vuodelle.
b)      Oikeusperusta
(266)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat Kiinan yritystuloverolain 34 § ja Kiinan yritystuloverolain
täytäntöönpanosäännöksiä koskevan valtioneuvoston asetuksen 100 §.
c)      Yhteistyön puuttuminen
(267)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
että yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei hyödyntänyt tätä ohjelmaa
tutkimusajanjaksolla, ja viittasivat otokseen kuuluneilta tuottajilta saatuihin
vastauksiin ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen osalta. Komissio
viittaa edellä esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia
pyydettiin toimittamaan täydelliset vastaukset rajaamatta niitä otokseen
kuuluneisiin viejiin (ks. edellä 34–35 kappale). Tämän vuoksi komissio teki
ohjelmaa koskevat havaintonsa saatavilla olevien tietojen perusteella
perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(268)   Tässä ohjelmassa on kyse
tuesta, sillä siitä annetaan taloudellista tukea Kiinan valtion menettämien
tulojen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
ii alakohdan mukaisesti. Tästä järjestelmästä annetaan vastaanottajille
verosäästön suuruinen etu perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti.
(269)   Ohjelman erityisyyden osalta
katsotaan, ettei asiakirjakokonaisuudessa ole riittävästi tietoa, jonka
perusteella komissio voisi tehdä lisähavaintoja ja lopullista päätelmää
ohjelman erityisyydestä. Tämän vuoksi komissio ei voinut jatkaa ohjelman
arviointia.
3.3.5.5.  Maan koillisosassa sijaitseviin
yrityksiin kohdistuva edullinen verokohtelu
a)      Kuvaus
(270)   Tämän ohjelman puitteissa maan
koillisosassa (ml. Liaoningin, Jilinin ja Heilongjiangin maakunnat ja Dalianin
kunta) sijaitsevat yritykset voivat ensinnäkin lyhentää 40 prosentilla
käyttöomaisuuden poistoaikaa verotarkoituksia varten ja lisätä näin tuloverosta
tehtävien poistovähennysten vuotuista määrää; toiseksi ne voivat lyhentää 40 prosentilla
aineettomien hyödykkeiden kuoletusaikaa ja päästä näin suurempaan vuotuiseen
vähennykseen. Valtiovarainministeriön ja valtion verohallinnon antaman
asiakirjan mukaan tietyillä nimetyillä aloilla (muun muassa metallurgia-alalla)
toimivat yritysveron maksajat voivat hyötyä myös muista arvonlisäveroa,
varallisuusveroa ja yritystuloveroa koskevista eduista etenkin käyttöomaisuuden
oston yhteydessä.
b)      Oikeusperusta
(271)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat asiakirja, joka koskee yritystuloveroon sovellettavia
etuuskohteluita maan koillisosassa sijaitsevien vanhojen teollisuusalueiden
yritysten elvyttämiseksi (Caishui, N:o 153, 20. syyskuuta 2004) sekä
valtiovarainministeriön ja valtion verohallinnon tiedonanto omaisuuden
poistoista ja kuolettamisten toteuttamisesta maan koillisosassa sijaitsevilla
vanhoilla teollisuusalueilla (Caishui, N:o 17, 2. helmikuuta 2005). Kiinan
viranomaiset toimittivat oikeusperustan, joka osoittaa tämän ohjelman
päättyneen 1 päivänä tammikuuta 2008, eli valtiovarainministeriön ja
valtion verohallinnon tiedonannon etuuskohteluista, jotka koskevat
yritystuloveroa (N:o 1 [2008]).
c)      Yhteistyön puuttuminen
(272)   Edellä mainitun ohjelman
päättymistä koskevan oikeusperustan toimittamisen lisäksi Kiinan viranomaiset
viittasivat vain otokseen kuuluneilta tuottajilta saatuihin vastauksiin
ohjelman nojalla mahdollisesti saatuja etuja koskevien tietojen osalta.
Komissio viittaa edellä esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan
viranomaisia pyydettiin toimittamaan täydelliset vastaukset rajaamatta niitä
otokseen kuuluneisiin viejiin (ks. edellä 34–35 kappale). Lisäksi komissio
huomauttaa, että tästä ohjelmasta myönnetään tukia, jotka liittyvät
käyttöomaisuuden ostoihin, jotka voidaan kuolettaa useiden vuosien aikana,
eivätkä Kiinan viranomaiset ole toimittaneet tietoa ohjelmasta myönnettyjen
etuuksien asteittaisesta poistamisesta tai eduista, joita ei vielä ole kokonaan
kuoletettu, ja tämän vuoksi komissio on päättänyt tehdä tätä ohjelmaa koskevat
havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen (tässä
tapauksessa valituksen ja Yhdysvaltain viranomaisten asiaa koskevien
havaintojen) perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot
(273)   Tämä ohjelma on tukea Kiinan
valtion menettämien tulojen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan ii alakohdassa tarkoitetulla tavalla. Perusasetuksen 3 artiklan 2
alakohdan mukaisen edun määrä on verosäästö, joka tukikelpoisille yrityksille
on syntynyt käyttöomaisuuden ostoon liittyvien nopeutetun poiston ja
kuoletuksen kustannusten vähentämisestä. Tuki on perusasetuksen 4 artiklan 3
kohdan mukaisesti erityinen, sillä se on rajattu tietyllä maantieteellisellä
alueella eli maan koillisosassa sijaitseviin yrityksiin.
e)      Tuen määrän laskeminen
(274)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituvana etuna pidetään kyseisen omaisuuden
tavanomaisen poistosuunnitelman mukaisesti tutkimusajanjaksona maksettavaksi
tulevan veromäärän ja nopeutetun poistomenetelmän mukaisesti tosiasiallisesti
maksetun määrän erotus. Koska unionin toimielimet eivät ole tarkastelleet tätä
ohjelmaa aiemmissa tukien vastaisissa menettelyissä ja koska muualta ei ole
saatavilla tarkkaa kvantitatiivista määritystä, asianmukaisin tietolähde
vientiä harjoittaville tuottajille koituneen edun arvioimiseksi on ollut
verrattavissa oleva Yhdysvaltain viranomaisten tekemä päätös (ohjelmien
luonteen samankaltaisuuden vuoksi[69]).
Kuten edellä 252 kappaleessa todetaan, kun tuen määrä arvioidaan muissa
tutkimuksissa tehtyjen havaintojen perusteella, huomioon otetaan kaikkialla
tässä asetuksessa muun muassa se, onko kyseiseen järjestelmään tehty
merkittäviä muutoksia ja onko tuen määrä pienentynyt ajan kuluessa. On syytä
huomata, että toistuvien tukien määrä ei yleensä vähene tällä tavalla. Koska
tällaisia muutoksia tai tuen määrän vähenemistä ei ollut, nyt käsillä olevassa
tapauksessa pidetään tuen määränä kyseisessä tutkimuksessa vahvistettua
alkuperäistä määrää.
(275)   Tämän järjestelmän osalta
kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,08 prosenttia, joka on tälle ”Income Tax
Exemption for Investors in Designated Geographical Regions Within Liaoning”
-järjestelmälle Yhdysvaltain päätösmuistiossa vahvistettu määrä (US Decision
Memorandum of 3 June 2010 on Wire Decking, 3. kesäkuuta 2010, sivu 25, Federal
Register / Vol. 75, No. 111, sivu 32902 / 10. kesäkuuta 2010). Yhdysvaltain
viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että vero-ohjelmista
saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta samanlainen
kuin EU:n käyttämä menetelmä[70].
3.3.5.6.  Vapautus tuloverosta kotimaisiin
teknologisiin innovaatioihin tehtävien investointien osalta
a)      Oikeusperusta
(276)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat valtion verohallinnon 17 päivänä tammikuuta 2000 hyväksymä
asiakirja nro 13, joka koskee kotimaisten laitteiden tekniseen muuttamiseen
tehtyjen investointiluottojen hallinnointia yritystuloveroa koskevissa
tarkastuksissa, ja tiedonanto, joka koskee kansallisten avainteknologian
uudistushankkeiden hallinnointiin sovellettavien toimenpiteiden kehittämistä ja
kierrättämistä.
b)      Tutkimuksen havainnot
(277)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
että ohjelma oli lopetettu 1 päivänä tammikuuta 2008 valtion verohallinnon
tiedonannolla nro 52 [2008], joka koskee yritystuloon sovellettavien
verohyvitysten lopettamista kotimaisiin laitteisiin tehtyjen investointien
osalta. Koska tästä ohjelmasta myönnetään toistuvia veroetuja, jotka ovat
päättyneet vuonna 2008, eikä ole näyttöä siitä, että vielä maksamattomia etuja
olisi edelleen kuoletettu tutkimusajanjakson aikana, komissio katsoo, ettei
tähän ohjelmaan voida soveltaa tasoitustoimenpiteitä.
3.3.5.7.  Erilaiset paikalliset
verohuojennukset 
a)      Kuvaus
(278)   Valituksessa luetellaan useita
verohuojennuksia, jotka ovat käytettävissä useissa maakunnissa (toisin sanoen
Shandongin maakunta, Chongqingin kunta, Guangxin alue Zhuang, maan keski- ja
länsiosan alueet) siinä muodossa, että yrityksiin sovelletaan 15 prosentin
alennettua yritystuloveroa yleisesti sovellettavan 25 prosentin sijaan.
b)      Oikeusperusta
(279)   Valituksessa mainitaan
Shandongin verohuojennuksen eli maantieteelliseen sijaintiin (Zheijangin ja
Shandongin maakunta) perustuvien alempien tuloveroprosenttien oikeusperusta,
joka on 9 päivänä huhtikuuta 1991 annetun Kiinan tuloverolain nro 45, jota
sovelletaan yrityksiin, joihin on tehty ulkomaisia investointeja, sekä
ulkomaisiin yrityksiin, 7 §.
c)      Yhteistyön puuttuminen
(280)   Kiinan viranomaiset ilmoittivat
yksinkertaisesti, että yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei hyödyntänyt
tätä ohjelmaa tutkimusajanjaksolla, ja viittasivat otokseen kuuluneilta
tuottajilta saatuihin vastauksiin niiden mahdollisesti saamien etujen osalta. Edellä
(ks. edellä 34–35 kappale) on esitetty syyt siihen, miksi Kiinan viranomaisilta
vaadittiin täydellisiä vastauksia, ja tämän lisäksi komissio toteaa, että yksi
yhteistyössä toimineista viejistä on saanut etua ainakin yhdestä tässä jaksossa
luetelluista alennetuista veroprosenteista (ks. edellä 231 ja sitä seuraava
kappale). Sen vuoksi komissio turvautuu tämän ohjelman arvioinnissa
asiakirjakokonaisuudessa saatavilla oleviin tietoihin (tässä tapauksessa
valituksen tietoihin ja Yhdysvaltain viranomaisten asiaa koskeviin
havaintoihin) perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(281)   Tästä
ohjelmasta annetaan tukea Kiinan valtion menettämien tulojen muodossa
perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetussa
merkityksessä. Tämän toistuvan tuen määrä on alennetusta yritysveroprosentista
koituvien verosäästöjen määrä perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti.
Tuki on perusasetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti erityinen, sillä se on
rajattu tietyillä maantieteellisillä alueilla sijaitseviin yrityksiin.
e)      Tuen määrän laskeminen
(282)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään normaalin veroprosentin
mukaisesti maksettavan kokonaisveron määrää, josta on vähennetty edullisen
veroprosentin mukaan maksettu määrä. Koska unionin toimielimet eivät ole
tarkastelleet tätä ohjelmaa aiemmissa tukien vastaisissa menettelyissä ja koska
muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista määritystä, asianmukaisin
tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille koituneen edun arvioimiseksi on
ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain viranomaisten tekemä päätös (ohjelmien
luonteen samankaltaisuuden vuoksi). Kuten edellä todettiin, kun tuen määrä arvioidaan
muissa tutkimuksissa tehtyjen havaintojen perusteella, huomioon otetaan
kaikkialla tässä asetuksessa muun muassa se, onko kyseiseen järjestelmään tehty
merkittäviä muutoksia ja onko tuen määrä pienentynyt ajan kuluessa. On syytä
huomata, että toistuvien tukien määrä ei yleensä vähene tällä tavalla. Koska
tällaisia muutoksia tai tuen määrän vähenemistä ei ollut, nyt käsillä olevassa
tapauksessa pidetään tuen määränä kyseisessä tutkimuksessa vahvistettua
alkuperäistä määrää.
(283)   Tämän järjestelmän osalta
kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,66 prosenttia, joka on ”Reduced Income
Taxes Based On Geographic Location” -järjestelmälle Yhdysvaltain
päätösmuistiossa (US Decision Memorandum of 12 June 2009 on Certain Tow Behind
Lawn Groomers and Certain Parts Thereof, sivu 11, Federal Register / Vol. 74,
No. 117, sivu 29180 / 19. kesäkuuta 2009) vahvistettu määrä. Yhdysvaltain
viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että vero-ohjelmista
saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta samanlainen
kuin EU:n käyttämä menetelmä[71].
3.3.5.8.  Osinkojen vapautus
valintakelpoisten kotimaisten yritysten välillä
a)      Kuvaus
(284)   Tässä ohjelmassa on kyse
tiettyjen yritysten eli muista kotimaisista yrityksistä osuuksia omistavien
kotimaisten yritysten edullisesta verokohtelusta, joka toteutetaan vapautuksena
veroista, jotka olisi maksettava tietyistä osingoista, bonuksista ja muista
pääomainvestoinneista saatavista tuloista. EU totesi tämän ohjelman olevan
tasoitustoimenpiteiden alainen päällystettyä hienopaperia koskevassa
tukien vastaisessa menettelyssä[72].
b)      Oikeusperusta
(285)   Oikeusperustan muodostavat
Kiinan yritystuloverolain 26 § sekä Kiinan yritystuloverolain täytäntöönpanosäännöksiä
koskevan valtioneuvoston asetuksen nro 512 (hyväksytty 6 päivänä joulukuuta 2007)
83 §.
c)      Yhteistyön puuttuminen
(286)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
että yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei hyödyntänyt tätä ohjelmaa
tutkimusajanjaksolla ja viittasivat otokseen kuuluneilta tuottajilta saatuihin
vastauksiin ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen osalta. Komissio
viittaa esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia pyydettiin
toimittamaan täydelliset vastaukset (ks. edellä 34–35 kappale). Sen vuoksi se
on päättänyt perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti tehdä tätä ohjelmaa
koskevat havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen eli
päällystettyä hienopaperia koskevaan päätökseen sisältyvien havaintojen perusteella.
d)      Tutkimuksen havainnot
(287)   Tästä ohjelmasta annetaan tukea
menetettyjen tulojen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan ii alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä. Perusasetuksen 3 artiklan
2 alakohdan mukaisesti tämän edun määrä on niiden verosäästöjen määrä, joita
kiinalaisille kotimaisille yrityksille koituu osinkoihin, bonuksiin ja muihin
pääomainvestointeihin sovellettavasta verovapautuksesta. Tämä ohjelma on
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti oikeudellisesti
erityinen, kun otetaan huomioon, että lainsäädännössä, jonka nojalla myöntävä
viranomainen toimii, rajataan ohjelmaan pääsy vain niihin Kiinan kotimaisiin
yrityksiin, jotka saavat osinkotuloa muista kotimaisista yrityksistä, eikä
huomioon oteta yrityksiä, jotka sijoittavat ulkomaisiin yrityksiin. Ohjelma on
myös erityinen perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti,
koska ohjelma on varattu yksinomaan valtion kannustamille tärkeille
toimialoille ja hankkeille, kuten terästeollisuudelle (ks. esimerkiksi edellä 182
kappale), sekä siksi, että tukikelpoisuuden määrittämiseksi ei ole
objektiivisia arviointiperusteita eikä pitävää näyttöä, jonka perusteella
voitaisiin päätellä, että tukikelpoisuus on automaattista.
e)      Tuen määrän laskeminen
(288)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Tuensaajille koituneena etuna pidetään maksettavan kokonaisveron
määrää, johon on sisällytetty muista kotimaisista yrityksistä saatu osinkotulo,
josta on vähennetty määrä, joka tosiasiallisesti maksettiin
osinkoverovapautuksen jälkeen. Koska saatavilla ei ole tietoja tämän edun
arvioimiseksi ja koska unionin toimielimet ovat jo tarkastelleet tätä ohjelmaa
aiemmassa tukien vastaisessa menettelyssä, asianmukaisin tiedon lähde vientiä
harjoittavien tuottajien saaman edun arvioimiseksi on ollut tätä ohjelmaa
koskeva arviointi, joka tehtiin päällystettyä hienopaperia koskevassa
menettelyssä, mukautettuna tarvittaessa edellä 252 kappaleessa mainitulla
tavalla.
(289)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,77 prosenttia,
joka on päällystettyä hienopaperia koskevassa menettelyssä tälle
ohjelmalle vahvistettujen prosenttien aritmeettinen keskiarvo. 
3.3.5.9.  Ulkomaisrahoitteisten yritysten
edullista verotusta koskevat ohjelmat
(290)   Valituksessa luetellaan
seuraavat ulkomaisrahoitteisiin yrityksiin sovellettavat edullista
tuloverotusta koskevat ohjelmat:
–              
Kahden vapaan ja kolmen puolittain vapaan vuoden
ohjelman mukaiset tuloverovapautukset tuottaville ulkomaisrahoitteisille
yrityksille
–              
Paikalliset tuloverovapautus- ja
-vähennysohjelmat tuottaville ulkomaisrahoitteisille yrityksille 
–              
Tuloverohyvitys kotimaassa valmistettuja
tuotantovälineitä ostaville tuottaville ulkomaisrahoitteisille yrityksille
–              
Sijaintiin perustuvat tuloverotuet
ulkomaisrahoitteisille yrityksille
(291)   Kiinan viranomaiset toimittivat
ohjelmia koskevat seuraavassa luetellut oikeusperustat osoittaakseen, että
ulkomaisrahoitteisia yrityksiä koskevat ohjelmat oli lopetettu, kun Kiinan
kansantasavallan 10. kansankongressin 5. istunnossa 16 päivänä maaliskuuta 2007
hyväksyttiin vuoden 2008 yritystuloverolaki:
–              
Valtioneuvoston tiedonanto nro 39 [2007] yritystuloveroa koskevien väliaikaisten etuuskohteluiden
täytäntöönpanosta;
–              
Valtion verohallinnon tiedonanto nro 52 [2008],
joka koskee yritystuloon sovellettavien verohyvitysten lopettamista kotimaisiin
laitteisiin tehtyjen investointien osalta.
(292)   Nämä säännökset osoittavat,
että ulkomaisrahoitteisiin yrityksiin sovellettavat tuloveroedut on poistettu
vaiheittain vuoden 2011 loppuun mennessä. Kiinan viranomaiset ovat myös
ilmoittaneet, että ulkomaisrahoitteisiin yrityksiin sovellettavaa korvaavaa
ohjelmaa ei ole ja että ulkomaisrahoitteisten yritysten verokohtelu vastaa nyt
muiden yritysveron maksajien kohtelua. Komissio huomauttaa, että nämä
ulkomaisrahoitteisiin yrityksiin sovellettavaa edullista tuloverotusta koskevat
ohjelmat ovat edelleen tasoitustoimenpiteiden alaisia, sillä orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat voivat edelleen saada vielä
suorittamattomia etuja vuoden 2011 loppuun eli osan tutkimusajanjaksosta, eikä
voida varmistua siitä, ettei olemassa olisi ulkomaisrahoitteisiin yrityksiin
sovellettavaa korvaavaa ohjelmaa vuodesta 2012. Komissio on kuitenkin
päättänyt, ettei se arvioi näitä ohjelmia pitemmälle, koska kaikille
asianomaisille osapuolille aiheutuvaa hallinnollista taakkaa on kevennettävä ja
koska vaiheittaisen poistamisen kausi alkaa olla lopussa eikä näkyvillä ole
viitteitä mahdollisesta korvaavasta ohjelmasta.
3.3.6.               Välillisiä veroja ja
tuontitariffeja koskevat ohjelmat
3.3.6.1.  Maahantuotuja laitteita
kannustetuilla toimialoilla käyttävien ulkomaisrahoitteisten yritysten ja
eräiden kotimaisten yritysten vapautukset tuontitariffeista ja alv:sta
a)      Kuvaus
(293)   Ohjelmasta myönnetään vapautus
alv:sta ja tuontitariffeista ulkomaisrahoitteisten yritysten ja kotimaisten
yritysten hyväksi näiden tuotannossaan käyttämän käyttöomaisuuden tuonnissa. Jotta
vapautus myönnettäisiin, laitteet eivät saa olla tukikelvottomien laitteiden
luettelossa ja vapautusta hakevan yrityksen on hankittava Kiinan viranomaisten
tai NDRC:n myöntämä valtion kannustamia hankkeita koskeva todistus asiaan
sovellettavan investointeja, veroja ja tulleja koskevan lainsäädännön
mukaisesti. Unioni totesi tämän ohjelman olevan tasoitustoimenpiteiden alainen päällystettyä
hienopaperia koskevassa tukien vastaisessa menettelyssä[73]. 
b)      Oikeusperusta
(294)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat valtioneuvoston yleiskirje [Guo Fa N:o 37/1997] tuotujen laitteiden
veropolitiikan mukauttamisesta, valtiovarainministeriön, tullihallinnon ja
valtion verohallinnon ilmoitus nro 43 [2008], kansallisen kehittämis- ja
uudistamiskomission NDRC:n ilmoitus nro 316 2006 (22 päivänä helmikuuta 2006)
seikoista, jotka koskevat valtion kannustamiin kotimaisiin tai
ulkomaisrahoitteisiin hankkeisiin liittyvän vahvistuskirjeen käsittelyä, sekä
luettelo tuontitavaroista, joita ulkomaisrahoitteiset tai kotimaiset yritykset
eivät voi tuoda tullivapaasti [2008].
c)      Yhteistyön puuttuminen
(295)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei saanut etua tästä ohjelmasta
tutkimusajanjaksolla ja viittasivat otokseen kuuluneilta tuottajilta saatuihin
vastauksiin ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen osalta. Komissio
viittaa esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia pyydettiin
toimittamaan täydelliset vastaukset (ks. edellä 34 ja sitä seuraava kappale) ja
tekee perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti tätä ohjelmaa koskevat
havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen eli päällystettyä
hienopaperia koskevassa menettelyssä tekemiensä havaintojen perusteella.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(296)   Tästä
ohjelmasta annettavia etuuksia pidetään tukena Kiinan valtion menettämien
tulojen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii
alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä, koska ulkomaisrahoitteiset yritykset
ja muut tukikelpoiset kotimaiset yritykset vapautetaan alv:n ja/tai tullien
maksamisesta, jotka niiden olisi maksettava, jos ne eivät olisi hankkineet
NDRC:n myöntämää valtion kannustamia hankkeita koskevaa todistusta. Siitä siis
koituu vastaanottaville yrityksille etua perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan
merkityksessä. Tämä ohjelma on perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a
alakohdan mukaisesti erityinen, kun otetaan huomioon, että lainsäädännössä,
jonka nojalla myöntävä viranomainen toimii, rajataan ohjelmaan pääsy vain
niihin yrityksiin, jotka tekevät investointeja laissa tyhjentävästi
määritettyihin liiketoimintaryhmiin ja hankkivat valtion kannustamia hankkeita
koskevan todistuksen. Ohjelman tukikelpoisuuden määrittämiseksi ei lisäksi ole
objektiivisia arviointiperusteita eikä ole pitävää näyttöä, jonka perusteella
voitaisiin päätellä, että tukikelpoisuus on automaattista perusasetuksen 4
artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.
e)      Tuen määrän laskeminen
(297)   Tasoitustoimenpiteiden
alaisen tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen
edun perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään laitteiden tuonnin
yhteydessä vapautettujen alv:n ja tullin määrää. Koska saatavilla ei ole
tietoja tämän edun arvioimiseksi ja koska EU on jo tarkastellut tätä ohjelmaa
aiemmassa tasoitustullimenettelyssä, asianmukaisin tiedon lähde vientiä
harjoittavien tuottajien saaman edun arvioimiseksi on ollut tätä ohjelmaa
koskeva arviointi, joka tehtiin päällystettyä hienopaperia koskevassa
menettelyssä, mukautettuna tarvittaessa edellä 252 kappaleessa mainitulla
tavalla.
(298)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,89 prosenttia,
joka on päällystettyä hienopaperia koskevassa tutkimuksessa tälle
ohjelmalle vahvistettujen prosenttien aritmeettinen keskiarvo.
3.3.6.2.  Alv-palautukset kotimaassa
tuotettuja laitteita ostaville ulkomaisrahoitteisille yrityksille
a)      Kuvaus
(299)   Tästä ohjelmasta saa etuutta
alv-palautuksina, jotka maksetaan ulkomaisrahoitteisten yritysten ostamista
kotimaassa tuotetuista laitteista. Laitteet eivät saa kuulua sellaisten
laitteiden luetteloon, joille verovapautta ei myönnetä, eikä laitteen arvo saa
ylittää ulkomaisrahoitteisen yrityksen investointien kokonaisrajaa, joka on
määritelty kotimaassa tuotettujen laitteiden ostoja koskevissa hallinnollisissa
toimenpiteissä. Tämän ohjelman on todettu olevan tasoitustoimenpiteiden alainen
päällystettyä hienopaperia koskevassa tukien vastaisessa EU-menettelyssä[74] ja Kiinasta tuotavaa
pinnoitettua teräslevyä tasoitustullia koskevassa Yhdysvaltain viranomaisten
menettelyssä[75].
b)      Oikeusperusta
(300)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat valtion verohallinnon yleiskirje nro 171 [1999] (20/09/1999)
ulkomaisrahoitteisten yritysten ostamien kotimaassa valmistettujen laitteiden
veropalautusten hallintoa koskevien väliaikaisten toimenpiteiden
käyttöönotosta; valtiovarainministeriön ja valtion verohallinnon tiedonanto nro
176 [2008], jolla lopetetaan ulkomaisrahoitteisille yrityksille kotimaisten
laitteiden oston yhteydessä annettavat veronpalautukset.
c)      Yhteistyön puuttuminen
(301)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että tämä ohjelma lopetettiin 1 päivästä tammikuuta 2009 edellä mainitulla tiedonannolla
nro 176 [2008]. Komissio pyysi Kiinan viranomaisia toimittamaan tietoa
etujen päättymisestä käytännössä, sillä edut oli todennäköisesti jaettu
pitemmälle aikavälille, koska ohjelma liittyy kotimaassa valmistetun
käyttöomaisuuden ostoihin. Ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen
osalta Kiinan viranomaiset viittasivat otokseen kuuluneilta tuottajilta
saatuihin vastauksiin. Komissio viittaa esittämiinsä syihin sen osalta, miksi
Kiinan viranomaisia pyydettiin toimittamaan täydelliset vastaukset (ks. edellä 34
ja seuraava kappale). Komissio toteaa lisäksi, että tiedonannossa nro 176
määrätään siirtymäajasta, jota sovelletaan tukikelpoisen käyttöomaisuuden
hankintaan, sekä siitä, että hakemus on mahdollista täyttää etujen saamiseksi 30
päivään kesäkuuta 2009 saakka. Koska Kiinan viranomaiset eivät toimittaneet
tietoja etujen vaiheittaisesta poistamisesta ja koska nämä käyttöomaisuuteen
liittyvät edut voidaan jakaa pitemmälle ajalle ja ne voivat jatkua
tutkimusajanjaksolle saakka, komissio tekee tätä ohjelmaa koskevat havaintonsa
saatavilla olevien tietojen eli päällystettyä hienopaperia koskevassa
menettelyssä tehtyjen havaintojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(302)   Tästä ohjelmasta katsotaan
annettavan tukea Kiinan valtion menettämien tulojen muodossa perusasetuksen 3
artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä, ja
näin ollen siitä koituu vastaanottaville yrityksille etua perusasetuksen 3
artiklan 2 alakohdan merkityksessä. Tämä ohjelma on perusasetuksen 4 artiklan
2 kohdan a alakohdan mukaisesti erityinen, kun otetaan huomioon, että
lainsäädännössä, jonka nojalla myöntävä viranomainen toimii, rajataan ohjelmaan
pääsy tietyntyyppisiin yrityksiin (ulkomaisrahoitteisiin yrityksiin), jotka
ostavat laitteita, jotka eivät kuulu tukikelvottomien laitteiden luetteloon. Nähtävillä
ei ole viitteitä siitä, että ohjelma ei olisi erityinen perusasetuksen 4
artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, koska ohjelman tukikelpoisuuden
määrittämiseksi ei ole objektiivisia arviointiperusteita eikä pitävää näyttöä,
jonka perusteella voitaisiin päätellä, että tukikelpoisuus on automaattista. Lisäksi
ohjelma on erityinen myös perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan b alakohdan
mukaisesti, koska tuki on riippuvainen siitä, että käytetään kotimaisia eikä
tuotuja hyödykkeitä.
e)      Tuen määrän laskeminen
(303)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Vastaanottajille koituneena etuna pidetään alv:n määrää, joka on
korvattu kotimaassa tuotettujen laitteiden ostosta. Koska saatavilla ei ole tietoja
tämän edun arvioimiseksi ja koska EU on jo tarkastellut tätä ohjelmaa aiemmassa
tasoitustullimenettelyssä, asianmukaisin tiedon lähde vientiä harjoittavien
tuottajien saaman edun arvioimiseksi on ollut tätä ohjelmaa koskeva arviointi,
joka tehtiin päällystettyä hienopaperia koskevassa menettelyssä,
mukautettuna tarvittaessa edellä 252 kappaleessa mainitulla tavalla.
(304)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,04 prosenttia,
joka on päällystettyä hienopaperia koskevassa menettelyssä tälle
ohjelmalle vahvistettujen prosenttien aritmeettinen keskiarvo.
3.3.6.3.  Vapautus käyttöomaisuuden
alv:sta maan keskiosassa
a)      Kuvaus
(305)   Tämä ohjelma koskee
alv-velvollisia, jotka toimivat tietyillä luetelluilla toimialoilla
metallurgia-ala mukaan luettuna. Ohjelmassa määrätään, että maan keskiosassa
sijaitsevien vanhojen teollisuusalueiden 26 kaupungissa toimivat tukikelpoiset
alv-velvolliset, jotka investoivat tietynlaiseen käyttöpääomaan, voivat
vähentää käyttöpääomasta maksetun alv:n alv-velvollisuudestaan.
b)      Oikeusperusta 
(306)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat valtiovarainministeriön ja valtion verohallinnon tiedonanto nro 75
[2007], jolla annetaan väliaikaiset toimenpiteet arvonlisäverosta vapauttamisen
soveltamisalan laajentamiseksi maan keskiosassa, sekä valtiovarainministeriön
ja valtion verohallinnon tiedonanto nro 170 [2008], joka koskee kansallisen
arvonlisäverouudistuksen täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä. 
c)      Yhteistyön puuttuminen
(307)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että tämä ohjelma lopetettiin 1 päivästä tammikuuta 2009 tiedonannolla nro 170
[2008], ja viittasivat ohjelman nojalla mahdollisesti saatujen etujen
osalta otokseen kuuluneilta tuottajilta saatuihin vastauksiin. Komissio viittaa
esittämiinsä syihin sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia pyydettiin
toimittamaan täydelliset vastaukset (ks. edellä 34 ja seuraava kappale). Komissio
toteaa, että tiedonannon nro 170 mukaan alv-etujen myöntäminen maan keskiosan
alueella sijaitseville yrityksille päättyy vuoden 2008 lopussa ja etuja voidaan
jatkaa enintään tammikuuhun 2009. Koska nämä edut kuitenkin liittyvät
käyttöpääomaan, niitä voidaan jakaa pitemmälle aikavälille ja ne voivat jatkua
tutkimusajanjaksolle. Lisäksi vaikuttaa siltä, että tiedonantoon sisältyy
toinen edullista alv:a koskeva järjestelmä, jota sovelletaan näihin maan
keskiosassa sijaitseviin yrityksiin tammikuusta 2009 ja joka perustuu
sovellettavien alv-prosenttien puolittamiseen. Koska Kiinan viranomaiset eivät
antaneet selvitystä tästä ohjelmasta vielä maksamattomien etujen
vaiheittaisesta poistamisesta tai yksityiskohtaisia tietoja mahdollisesta
korvaavasta ohjelmasta, komissio tekee tätä ohjelmaa koskevat havaintonsa
asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevan näytön perusteella perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti.
d)      Tutkimuksen havainnot 
(308)   Tästä ohjelmasta katsotaan
annettavan tukea Kiinan valtion menettämien tulojen muodossa perusasetuksen 3
artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä, ja
näin ollen siitä koituu vastaanottaville yrityksille etua perusasetuksen 3
artiklan 2 alakohdan merkityksessä; edun määrä vastaa käyttöomaisuuden oston
yhteydessä tehtävistä vähennyksistä koituvia alv-säästöjä. Ohjelma on
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti erityinen, koska
lainsäädännössä siihen pääsy rajataan tiettyihin yrityksiin, toisin sanoen
toimialoihin, jotka toimivat luetelluilla sektoreilla. Ohjelma on erityinen
myös perusasetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, koska se on rajoitettu
tietyille nimetyille alueille, toisin sanoen maan keskiosan alueen vanhojen
teollisuusalueiden kaupunkeihin.
e)      Tuen määrän laskeminen
(309)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun perusteella.
Vastaanottajille koituneena etuna pidetään alv-säästöjen määrää, joka on
kertynyt käyttöpääoman ostoista tehtävistä vähennyksistä. Koska saatavilla ei
ole tietoja tämän edun arvioimiseksi ja koska vastaavaa alv-ohjelmaa on jo
tarkasteltu tässä menettelyssä, asianmukaisin tiedon lähde vientiä
harjoittavien tuottajien saaman edun arvioimiseksi on ollut 297–298 kappaleessa
tehty arviointi.
(310)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saaduksi tukiprosentiksi vahvistetaan 0,89 prosenttia.
3.3.6.4.  Ma’anshanin muut veroetuudet
a)      Tutkimuksen havainnot
(311)   Valituksessa lueteltiin
erinäisiä veroetuuksia, joista Ma’anshanin ja Wuhanin alueella sijaitsevat
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat olivat hyötyneet
vuosina 2008–2010, mukaan luettuina vapautukset kaupungin ylläpito- ja
rakennusverosta sekä koulutusrahastoon maksettavista lisämaksuista. Komissio
pyysi Kiinan viranomaisia toimittamaan tietoa näistä veroetuuksista. Kiinan
viranomaiset vastasivat, etteivät vaaditut tiedot olleet merkityksellisiä
tutkimuksen kannalta, koska yksikään otokseen kuuluneista vientiä
harjoittavista tuottajista ei sijainnut Ma'anshanissa. Komissio viittaa edellä
esittämäänsä selitykseen sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia vaadittiin
toimittamaan tietoa myös otokseen kuulumattomia yrityksiä koskevien
tukiväitteiden osalta (ks. edellä 34–35 kappale).
(312)   Koska Kiinan viranomaisilta ei
saatu tietoja, komissio päättelee, että Ma’anshanin ja Wuhanin alueella
saatavilla olevia veroetuuksia on pidettävä Kiinan valtion menettämien tulojen
muodossa annettavana tukena perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan ii alakohdan mukaisesti. Niistä koituu vastaanottajayrityksille
perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdassa tarkoitettua etua, sillä niistä
saadaan verosäästö, jonka määrä vastaa maksetun veron ja ilman ohjelmaa
tavanomaisesti maksettavan veron välistä eroa. Ohjelma on perusasetuksen 4
artiklan 3 kohdan mukaisesti erityinen, sillä se on rajattu tietyillä
nimetyillä alueilla tai Ma’anshanin kunnissa sijaitseviin yrityksiin.
b)      Tuen määrän laskeminen
(313)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska saatavilla ei ollut muuta tietoja tämän edun arvioimiseksi,
komissio teki havaintonsa valituksessa esitettyjen tietojen perusteella. Näin
laskettu tuen määrä on perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti jaettu
tutkimusajanjaksolla vastaanottajien kokonaisliikevaihdolle (nimittäjä), koska
tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa
valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.
(314)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saatu tukiprosentti on 0,08 prosenttia.
3.3.7.     Avustusohjelmat
(315)   Valituksessa väitettiin, että
tarkasteltavana olevaa tuotetta tuottaneet yritykset saivat etuja useista
avustusohjelmista ja niiden alaohjelmista vuodesta 2005 lähtien aivan viime
aikoihin saakka (vuosi 2009 mukaan luettuna). On mahdollista, että tähän ohjelmaan
perustuvien maksujen maksaminen jatkuu edelleen tai että kertamaksuja on
suoritettu pääomainvestoinnin yhteydessä ja sen vuoksi käynnissä on vielä
etuja, joita ei ole kokonaan kuoletettu valitun 15-vuotisen kuoletusjakson
aikana. Kiinan viranomaisia pyydettiin toimittamaan tieto näistä ohjelmista,
mutta ne eivät toimittaneet merkityksellisiä vastauksia ohjelmista. Koska
Kiinan viranomaisilta ei siis saatu vastausta näiltä osin, komissio havaintonsa
parhaan saatavilla olevan näytön perusteella perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti.
3.3.7.1.  China World Top Brand -ohjelma
a)      Oikeusperusta
(316)   Valituksen mukaan tämän
ohjelman oikeusperustan muodostavat seuraavat: 
–                        
Kiertokirje China World Top Brand -tuotteiksi
tunnustettavien tuotteiden arvioinnista, GZJH [2005] nro 95
–                        
China Top Brand -strategian edistämiskomitean
tiedonanto nro 5, 2005, jossa esitetään China Top Brand -tuotteiden luettelo
–                        
Kiertokirje China World Top Brandin
soveltamisesta vuonna 2006, ZJZH [2006] nro 11
–                        
China Top Brand -strategian edistämiskomitean
tiedonanto nro 6, 2006, jossa esitetään China Top Brand -tuotteiden luettelo
–                        
China Top Brand -strategian edistämiskomitean
tiedonanto nro 6, 2007, jossa esitetään China Top Brand -tuotteiden luettelo
–                        
Kiertokirje China World Top Brandin soveltamisesta
vuonna 2008, ZJZH [2008] nro 23
–                        
Kiinan viranomaisten hyväksymät toimenpiteet
kiinalaisten Top Brand -tuotteiden hallinnoinnista.
b)      Tukikelpoisuus
(317)   Tästä ohjelmasta voi saada etua
vain tuotteille, joille on myönnetty ”China World Top Brand” -nimitys. Valituksessa
kerrotaan, että tämä nimitys on myönnetty useille tämän tutkimuksen kohteena
olevien teräsyritysten tuottamille terästuotteille. 
c)      Tutkimuksen havainnot
(318)   Koska Kiinan viranomaiset eivät
toimineet yhteistyössä, havainnot perustuvat asiakirjakokonaisuudessa oleviin
tietoihin perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
(319)   Tästä ohjelmasta annetaan
taloudellista tukea avustuksina, markkinatasot alittavina lainoina ja muina
kannustimina eli kyseessä on perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
i alakohdan ja 3 artiklan 2 alakohdassa tarkoitettu suora varojen siirto, josta
on koitunut etua vastaanottajille.
(320)               Tämä tuki on
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti erityinen, koska se
rajataan lainsäädännössä ainoastaan tiettyihin yrityksiin, toisin sanoen
yrityksiin, jotka ovat saaneet tuotteilleen ”China World Top Brand”
-nimityksen. Lisäksi myöntämisviranomainen ei ole vahvistanut objektiivisia
arviointiperusteita järjestelmästä myönnettävän tuen saamiselle eikä
tukikelpoisuus ole automaattista perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan
mukaisesti.
d)      Tuen määrän laskeminen
(321)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa olevat Yhdysvaltain
viranomaisten tekemät päätökset. Kuten edellä todettiin, kun tuen määrä
arvioidaan muissa tutkimuksissa tehtyjen havaintojen perusteella, huomioon
otetaan kaikkialla tässä asetuksessa muun muassa se, onko kyseiseen
järjestelmään tehty merkittäviä muutoksia ja onko tuen määrä pienentynyt ajan
kuluessa. On syytä huomata, että toistuvien tukien määrä ei yleensä vähene
tällä tavalla. Koska tällaisia muutoksia tai tuen määrän vähenemistä ei ollut,
nyt käsillä olevassa tapauksessa pidetään tuen määränä kyseisessä tutkimuksessa
vahvistettua alkuperäistä määrää.
(322)   Tämän järjestelmän osalta
kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,13 prosenttia, joka on vastaaville
ohjelmille seuraavissa Yhdysvaltain päätösmuistioissa vahvistettujen määrien
aritmeettinen keskiarvo: US Decision Memorandum of 6 April 2009 on Citric Acid
and Certain Citrate Salts (sivu 6) (Federal Register Vol. 74, No. 69, sivu 16836
/ 13. huhtikuuta 2009), US Decision Memorandum of 14 May 2010 on Pre-Stressed
Concrete Steel Wire Strand (sivu 29) (Federal Register Vol. 75, No. 98, sivu 28557
/ 21. toukokuuta 2010), US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain Steel
Grating (sivu 18) (Federal Register Vol. 75, No. 109, sivu 32362 / 8. kesäkuuta
2010), US Decision Memorandum of 28 March 2011 on Aluminium Extrusions (sivu 19)
(Federal Register Vol. 76, No. 64, sivu 18521 / 4. huhtikuuta 2011) sekä US
Decision Memorandum of 11 October 2011 on Multi-layered Wood Flooring (sivu 17)
(Federal Register Vol. 76, No. 201, sivu 64313 / 18. lokakuuta 2011). Yhdysvaltain
viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että avustusohjelmista
saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta samanlainen
kuin EU:n käyttämä menetelmä[76].
3.3.7.2.  Famous
Brands -ohjelma ja sen alaohjelmat (Chongqing Famous Brands, Hubei Province
Famous Brands, Ma'anshan Famous Brands, Shandong Province Top Brands, Wuhan
Famous Brands)
a)      Oikeusperusta
(323)   Valituksen mukaan Shandongin
alaohjelman oikeusperustan muodostavat seuraavat:
–                        
Tiedonanto Shandongiin suuntautuvan ulkomaisen
viennin vuoden 2003 kannustamis- ja laajentamissuuntaviivojen painamisesta ja
jakelusta, LWJMJCZ, [2003] nro 180
–                        
Vuoden 2004 suuntaviivat ulkomaankaupan ja
talousyhteistyön kehittämisen edistämisestä Shandongissa, LWJMJCZ, [2003] nro 1037
–                        
Vuoden 2005 suuntaviivat ulkomaankaupan ja
talousyhteistyön kehittämisen edistämisestä Shandongissa
–                        
Tiedonanto ulkomaankaupan ja talousyhteistyön
kehittämisen edistämistä Shandongissa koskevien vuoden 2006 suuntaviivojen
painamisesta ja jakelusta, LCQ, [2006] nro 5
–                        
Erityisavustusrahaston budjetti itse vietyjen
tuotemerkkien kehittämiseksi, Lucaiqizhi, 2008, nro 75.
b)      Tukikelpoisuus
(324)   Tästä ohjelmasta koituu etuja
”Famous Brands” -tuotteiksi nimettyjen, vientimarkkinoille tarkoitettujen
tuotteiden tuottajille. Valituksessa viitataan useisiin tarkasteltavana olevan
tuotteen tuottajiin, jotka ovat saaneet etua tästä ohjelmasta ainakin vuoteen 2009
saakka. 
c)      Tutkimuksen havainnot
(325)   Valituksessa esitetään, että
ohjelman tarkoituksena on edistää kotimaisia edistyneitä teollisuuden aloja ja
niiden tuotteiden vientiä maailman markkinoille. Ohjelman puitteet vahvistetaan
keskustason ohjelmassa, ja maakunnalliset ja paikalliset viranomaiset
kehittävät omia, keskustason ohjelman kanssa johdonmukaisia ”Famous Brands” -ohjelmia,
joilla edistetään paikallisten tuotteiden vientiä. Yhdsvallat on vienyt tämän
avustusohjelman WTO:n käsiteltäväksi (DS 387). Lisäksi Yhdysvaltain
viranomaiset ovat ottaneet käyttöön tätä ohjelmaa koskevia
tasoitustoimenpiteitä useissa menettelyissä, jotka mainitaan valituksessa. Myös
komissio on ottanut käyttöön näitä etuja koskevia tasoitustoimenpiteitä
päällystettyä hienopaperia koskevassa tapauksessa[77].
(326)   ”Famous Brands” -ohjelmasta annetaan taloudellista tukea
korkotuettuina lainoina, T&K-rahoituksena ja käteisenä maksettavina
vientipalkkioina. Nämä kannustimet muodostavat perusasetuksen 3 artiklan 1
alakohdan a alakohdan i alakohdassa ja 3 artiklan 2 alakohdassa tarkoitetun
suoran varojen siirron, josta koituu etu vastaanottajille.
(327)   Tämä tuki on perusasetuksen 4
artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti erityinen, koska se rajataan
lainsäädännössä ainoastaan niihin yrityksiin, jotka vievät ”Famous Brands”
-tuotteiksi nimettyjä tuotteita. Ohjelma on erityinen myös perusasetuksen 4
artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, koska hyväksyvä viranomainen ei ole
määrittänyt tukikelpoisuudelle objektiivisia arviointiperusteita. Tämän
ohjelman mukainen edullinen kohtelu on erityistä myös perusasetuksen 4 artiklan
4 kohdan a alakohdan mukaisesti, koske edut eivät ole riippuvaisia
asianomaisten ”Famous Brands” -tuotteiden vientituloksesta.
d)      Tuen määrän laskeminen
(328)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa olevat Yhdysvaltain
viranomaisten tekemät päätökset (ohjelmien luonteen samankaltaisuuden vuoksi). Kuten
edellä todettiin, kun tuen määrä arvioidaan muissa tutkimuksissa tehtyjen
havaintojen perusteella, huomioon otetaan kaikkialla tässä asetuksessa muun
muassa se, onko kyseiseen järjestelmään tehty merkittäviä muutoksia ja onko
tuen määrä pienentynyt ajan kuluessa. On syytä huomata, että toistuvien tukien
määrä ei yleensä vähene tällä tavalla. Koska tällaisia muutoksia tai tuen
määrän vähenemistä ei ollut, nyt käsillä olevassa tapauksessa pidetään tuen
määränä kyseisessä tutkimuksessa vahvistettua alkuperäistä määrää.
(329)   Tämän järjestelmän osalta
kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,13 prosenttia, joka on vastaaville
ohjelmille seuraavissa Yhdysvaltain päätösmuistioissa vahvistettujen määrien
aritmeettinen keskiarvo: US Decision Memorandum of 6 April 2009 on Citric Acid
and Certain Citrate Salts (sivu 6) (Federal Register Vol. 74, No. 69, sivu 16836
/ 13. huhtikuuta 2009), US Decision Memorandum of 14 May 2010 on Pre-Stressed
Concrete Steel Wire Strand (sivu 29) (Federal Register Vol. 75, No. 98, sivu 28557
/ 21. toukokuuta 2010), US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain Steel
Grating (sivu 18) (Federal Register Vol. 75, No. 109, sivu 32362 / 8. kesäkuuta
2010), US Decision Memorandum of 28 March 2011 on Aluminium Extrusions (sivu 19)
(Federal Register Vol. 76, No. 64, sivu 18521 / 4. huhtikuuta 2011) sekä US
Decision Memorandum of 11 October 2011 on Multi-layered Wood Flooring (sivu 17)
(Federal Register Vol. 76, No. 201, sivu 64313 / 18. lokakuuta 2011). Yhdysvaltain
viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että avustusohjelmista
saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta samanlainen
kuin EU:n käyttämä menetelmä[78].
3.3.7.3.  Avainteknologioita tukeva
valtion hankerahasto
a)      Yhteistyön puuttuminen Kiinan
viranomaisten osalta
(330)   Kyselylomakkeeseen antamassaan
vastauksessa Kiinan viranomaiset ainoastaan totesivat, että ohjelma on
päättynyt vuonna 2003 ja että yksikään otokseen kuuluneista viejistä ei ollut
saanut etua siitä. Koska Kiinan viranomaiset eivät ole täydentäneet vastaustaan
näytöllä tai lisäselvityksillä, komissio analysoi tämän ohjelman saatavilla
olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti. 
b)      Oikeusperusta
(331)   Valituksen mukaan tämän
ohjelman oikeusperustan muodostavat seuraavat:
–                        
Valtion kiertokirjeet: Guojingmao Touzi nro 88 (1999),
Guojingmao Touzi nro 122 (1999), Guojingmao Touzi nro 1038 (1999), Guojingmao
Touzi nro 822 (2000) sekä
–                        
kansallisten avainteknologian uudistushankkeiden
erityisrahaston hallinnointitoimenpiteet.
c)      Tukikelpoisuus
(332)   Valitukseen sisältyneiden
pääasiallista oikeusperustaa koskeneiden lainausten mukaan tästä ohjelmasta
tuettavat yritykset valitaan lähinnä suurikokoisista valtion holding-yhtiöistä,
joihin kuuluu 512 avainyritystä, 120 pilottiyritysryhmittymää sekä toimialan
johtavat yritykset. Lisäksi suositaan yrityksiä, jotka sijaitsevat maan
koillis-, keski- ja länsiosien vanhoilla teollisuusalueilla.
d)      Tutkimuksen havainnot
(333)   Koska Kiinan viranomaiset eivät
tehneet yhteistyötä, komissio tukeutuu valituksessa esitettyihin seikkoihin
ja/tai muihin valituksessa mainittuihin lähteisiin[79].
(334)   Valituksessa kerrotaan, että
tästä ohjelmasta pyrittiin antamaan tukikelpoisille yrityksille taloudellista
tukea, jolla edistetään avainalojen, -yritysten ja -tuotteiden teknistä
uudistamista, teknologian ajantasaistamista, tuoterakenteen kehittämistä, laadun
parantamista, tuotannon lisäämistä, kotimaisen kysynnän laajentamista ja valtion
talouden jatkuvaa ja tervettä kehittämistä. Valituksen mukaan rahastosta on
tuettu 47:ää rauta- ja teräsyritystä investoinneissa, joiden määrä on yhteensä 75 miljardia
RMB. Yhdysvaltain viranomaiset ovat ottaneet käyttöön tätä ohjelmaa koskevia
tasoitustoimenpiteitä ainakin kahdessa menettelyssä.
(335)   Tässä ohjelmassa on kyse
tuesta, sillä siitä annetaan taloudellista tukea käyttöpääoman hankintaan
kohdistettujen avustusten muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan i alakohdan mukaisesti, ja tästä koituu etua vastaanottajalle. Koska
nämä edut liittyvät käyttöpääomaan ja niitä voidaan jakaa pitemmälle
aikavälille, saatavilla olevien tietojen perusteella päätellään, että etu
jatkuu tutkimusajanjaksolle. 
(336)   Tämä tuki on perusasetuksen 4
artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti erityinen, koska tuki rajataan
tiettyihin suurikokoisiin valtio-omisteisiin yrityksiin ja holding-yhtiöihin,
jotka valitaan 512 avainyrityksen ja 120 pilottiyritysryhmän joukosta. Koska
hanke kohdistuu tietyillä nimetyillä maantieteellisillä alueilla eli maan
koillis-, keski- ja länsiosien vanhoilla teollisuusalueilla sijaitseviin
yrityksiin, se on erityistä myös perusasetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
e)      Tuen määrän laskeminen
(337)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut samankaltainen Yhdysvaltain viranomaisten
tekemä päätös (US Decision Memorandum of 10 September 2010 on Certain Seamless
Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe, sivu 19, Federal
Register Vol. 75, No. 182, sivu 57444 / 21. syyskuuta 2010).
(338)   Tämän järjestelmän osalta
kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten tukiprosentiksi
tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,01 prosenttia, joka on samankaltaiselle
järjestelmälle edellä olevassa kappaleessa tarkoitetussa Yhdysvaltain päätöksessä
vahvistettu määrä.
3.3.7.4.  Ohjelmat polkumyynnistä
aiheutuvien oikeudellisten kulujen alentamiseksi
a)      Yhteistyön puuttuminen Kiinan
viranomaisten osalta
(339)   Valituksessa viitattiin
erilaisiin Yhdysvaltain viranomaisten[80]
ja komission (päällystettyä hienopaperia koskeva menettely) toteuttamiin
tutkimuksiin, joissa tasoitustoimenpiteiden alaisiksi todettiin useat
maakunnalliset ohjelmat, joiden mukaan paikallinen rahoitusvirasto korvaa 40 prosenttia
oikeudellisista kuluista, joita yritykselle aiheutuu osallistumisesta
polkumyynnin vastaiseen menettelyyn. Koska Kiinan viranomaiset päättivät jättää
vastaamatta tätä ohjelmaa koskeviin kysymyksiin ja ainoastaan totesivat,
etteivät otokseen kuuluneet viejät olleet saaneet siitä etua, komissio tekee
päätelmänsä saatavilla olevan näytön perusteella perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti. 
b)      Oikeusperusta
(340)   Valituksessa olevien tietojen
ja päällystettyä hienopaperia koskevan komission päätöksen
(johdanto-osan 193 kappale) mukaan tämän ohjelman oikeusperusta on seuraava:
–                        
polkumyynti-, tuki- ja suojatoimenpidetutkimuksen
vastaajien tukipolitiikan täytäntöönpanoa koskevat säännöt.
c)      Tukikelpoisuus
(341)   Tämä ohjelma on sellaisten
yritysten käytettävissä, jotka osallistuvat polkumyyntitutkimuksiin ja toimivat
kauppaministeriön ja maakunnallisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti. 
d)      Tutkimuksen havainnot
(342)   Tämä ohjelma on tukea, koska
siitä annetaan perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdan
mukaisesti taloudellista tukea suorana varojen siirtona, jolla katetaan
polkumyyntimenettelyihin liittyviä oikeuskuluja, ja koska siitä koituu etu
perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti. Tuki on erityistä
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdan mukaisesti,
sillä se rajataan tiettyihin yrityksiin, jotka ovat mukana ulkomaisissa
polkumyyntimenettelyissä. Ohjelma on erityinen myös perusasetuksen 4 artiklan 3
kohdan mukaisesti, koska se on rajoitettu tiettyihin yrityksiin, jotka on
rekisteröity tietyille nimetyille maantieteellisille alueille, jotka ovat tätä
ohjelmaa täytäntöönpanevien maakunnallisten viranomaisten hallinnassa. 
e)      Tuen määrän laskeminen
(343)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska saatavilla ei ole tietoja tämän edun arvioimiseksi ja koska
unionin toimielimet ovat jo tarkastelleet tätä ohjelmaa aiemmassa tukien
vastaisessa menettelyssä, asianmukaisin tiedon lähde vientiä harjoittavien
tuottajien saaman edun arvioimiseksi on ollut tätä ohjelmaa koskeva arviointi,
joka tehtiin päällystettyä hienopaperia koskevassa menettelyssä,
mukautettuna tarvittaessa edellä 252 kappaleessa mainitulla tavalla.
(344)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saaduksi tukiprosentiksi vahvistetaan 0,01 prosenttia
päällystettyä hienopaperia koskevien havaintojen perusteella[81].
3.3.8.     Valtion tekemät tavaroiden
ostot liian korkeana pidettävää vastiketta vastaan
(345)   Valituksessa oli näyttöä siitä,
että Kiinan viranomaiset ostivat valtio-omisteisten yritysten kautta
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajien valmistamia
tuotteita. Valituksessa viitattiin Kiinan viranomaisten ostoihin, jotka
koskivat useita terästuotoksia, muun muassa väripinnoitettuja levyjä,
kuumavalssattuja levykeloja, kylmävalssattuja levyjä, keskikokoisia laattoja ja
galvanoituja levyjä. Valituksessa osoitettiin, että valtio-omisteisten
yritysten näistä hyödykkeistä maksama ostohinta määritettiin erilaisten
tekijöiden ja/tai vertailuarvojen perusteella ja että käytössä oli hintakattoja
tai -mukautuksia, joita sovellettiin eri hyödykkeisiin sekä sen mukaan, koskiko
liiketoimi toisiinsa etuyhteydessä olevia osapuolia.
(346)   Kiinan viranomaiset vastasivat
viittaamalla valtio-omisteisia yrityksiä koskeviin yleistason väitteisiinsä,
joiden mukaan ei ole osoitettu, että näitä terästuotteita ostavat
valtio-omisteiset yritykset olisivat tukia ja tasoitustulleja koskevassa WTO:n
sopimuksessa, jäljempänä SCM-sopimus, tarkoitettuja julkisia elimiä, ja joiden
mukaan Kiinan viranomaiset eivät voi koota liiketoimikohtaisia tietoja
tuntemattomista yksiköistä. Kiinan viranomaiset väittivät myös, ettei
valituksessa viitattu hyödykkeiden ostotapahtumiin, joissa otokseen kuuluneet
viejät olisivat olleet osallisina. Komissio viittaa päätelmiinsä, joiden mukaan
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden ja muiden terästuotteiden
ostajat ovat valtio-omisteisia yrityksiä (ks. edellä 49–73 kappale), sekä
Kiinan viranomaisille esitettyyn vaatimukseen toimittaa myös otokseen kuulumattomia
viejiä koskevia tietoja (ks. edellä 34 ja 35 kappale). Koska Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet lisätietoa tästä ohjelmasta, komissio tekee
havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen perusteella
perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
(347)   Koska hinnat ylittävät
markkinahinnat ja valtion ostoista valtio-omisteisten yritysten kautta koituu
etu orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille, tämä
ohjelma on tasoitustoimenpiteiden alainen perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan iii alakohdan sekä 6 artiklan d alakohdan
mukaisesti. On myös katsottava, että tutkimuksessa on vahvistettu valituksessa
esitetty väite, että markkinoilla ei ole luotettavaa yksityisten toimittajien
hintaa, koska julkinen sektori on hallitsevassa asemassa teräsmarkkinoilla sen
perusteella, että valtio-omisteisilla yrityksillä on hallitseva osuus Kiinan
teräsmarkkinoista ainakin kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen osalta (ks.
76–79 kappale). Tuki on myös erityistä perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan
mukaisesti, sillä se rajataan ainoastaan valittuihin terässektorin yksiköihin,
joissa valtio on osallisena. Koska nämä liiketoimet ja niiden perustana olevat
sopimukset olivat kuitenkin monimutkaisia ja koska asiakirjakokonaisuudessa ei
ollut tarvittavan yksityiskohtaisia tietoja, komissio ei kyennyt tekemään
selkeää päätelmää tästä ohjelmasta. Sen vuoksi komissio päätti keskeyttää tämän
ohjelman arvioinnin.
3.3.9.     Muut alueelliset ohjelmat
a)      Yhteistyön puuttuminen Kiinan viranomaisten
osalta
(348)   Kiinan viranomaiset vastasivat,
että koska yksikään otokseen kuuluneista tuottajista ei sijainnut tässä
jaksossa käsiteltyjen alueellisten ohjelmien soveltamisalueella, komission
vaatimat tiedot olivat tutkimuksen kannalta merkityksettömiä. Koska tiedot ovat
merkittäviä tutkimuksen kannalta (ks. edellä 34–35 kappale) ja koska Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet vastausta, komissio tekee kaikkia tässä
jaksossa käsiteltyjä alueellisia ohjelmia koskevan päätöksensä asiakirjakokonaisuudessa
saatavilla olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
3.3.9.1.  Tuet, joita myönnetään
Tianjin-Binhain uudella alueella (Tianjin Binhai New Area ja Tianjinin talous-
ja teknologiakehitysalueella (Tianjin Economic and Technological Development
Area)
b)      Oikeusperusta
(349)   Nopeutetun poistojärjestelmän
oikeusperusta on valtiovarainministeriön ja valtion verohallinnon kiertokirje,
joka koskee yritystuloveroon sovellettavia etuskohteluita, joilla tuetaan
Tianjin-Binhain uuden alueen kehittämistä ja avoimuutta.
c)      Tutkimuksen havainnot
(350)   Valituksessa väitettiin, että
ohjelmalla pyritään edistämään tieteen ja teknologian infrastruktuuria
Tianjin-Binhain uudella alueella ja Tianjinin talous- ja
teknologiakehitysalueella sekä rakentamaan tieteen ja teknologian
uudistamisjärjestelmä ja palveluvalmiuksia. Valituksen mukaan tästä ohjelmasta
annettavat taloudelliset edut myönnettiin tiede- ja teknologiarahaston ja
nopeutetun poisto-ohjelman kautta. Edut olisi rajattu yrityksiin, jotka ovat
sijoittautuneet Tianjin-Binhain hallintokomitean toimivalta-alueelle, ja mukana
olisi tarkasteltavana olevaa tuotetta tuottavia/vieviä yrityksiä. Valituksessa
viitattiin päätökseen, jonka Yhdysvaltain viranomaiset tekivät tiettyihin
saumattomiin hiili- ja seosterästuotteisiin, -lankaan ja -paineputkiin
liittyviä tasoitustoimenpiteitä koskevassa menettelyssä[82]; päätöksen mukaan tämä ohjelma
mahdollistaa tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton.
(351)   Koska Kiinan viranomaiset eivät
tehneet yhteistyötä, tätä ohjelmaa koskeva komission päätös perustuu
perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti parhaisiin saatavilla oleviin tietoihin,
jotka sisältyvät valitukseen ja edellä mainittuun Yhdysvaltain viranomaisten
päätökseen.
(352)   Tästä ohjelmasta koituu
vastaanottajayrityksille kertaluontoinen etu tiede- ja teknologiarahastosta
saatavan avustuksen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
i alakohdan mukaisesti (suora varojen siirto) ja nopeutetun poisto-ohjelman
osalta menetettyjen tulojen muodossa perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan ii alakohdan mukaisesti.
(353)   Tiede- ja teknologiarahastosta
ja nopeutetusta poisto-ohjelmasta annettavat tuet ovat erityisiä perusasetuksen
4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, sillä ne rajoittuvat tiettyihin yrityksiin,
jotka sijaitsevat nimetyillä maantieteellisillä alueilla (toisin sanoen
Tianjin-Binhain uudella alueella ja/tai Tianjinin talous- ja
teknologiakehitysalueella).
d)      Tuen määrän laskeminen
(354)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain
viranomaisten tekemä päätös (US Decision Memorandum of 10 September 2010 on
Certain Seamless Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe,
sivut 20 ja 21, Federal Register Vol. 75, No. 182, sivu 57444 / 21. syyskuuta 2010).
Yhdysvaltain viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että vero-
ja avustusohjelmista saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta
osilta samanlainen kuin EU:n käyttämä menetelmä[83].
(355)   Kaikkien yhteistyössä
toimimattomien yritysten kokonaistukiprosentiksi tutkimusajanjaksolla
vahvistetaan 0,61 prosenttia, joka on asianomaisille järjestelmille edellä
olevassa kappaleessa tarkoitetussa päätöksessä vahvistettujen prosenttien
summa.
3.3.9.2.  Ohjelmat, jotka koskevat
koillista aluetta
Koillisen alueen elvytysohjelma
a)      Oikeusperusta
(356)   Oikeusperusta on 14 päivänä
syyskuuta 2004 annettu valtiovarainministeriön ja valtion verohallinnon
kiertokirje, joka käsittelee alv-vähennyksen soveltamisalan koilliselle
alueelle laajentamista koskevien asetusten painamista ja jakelua. 
b)      Tutkimuksen havainnot
(357)   Valituksen
tekijä vakuutti, että Kiinan viranomaiset perustivat vuonna 2003 koillisalueen
elvyttämisohjelman, jolla pyritään elvyttämään Dalianin kaupungin vanhoja
teollisuusalueita ja Liaoningin, Jilinin ja Heilongjiangin kolmea koillista
maakuntaa, jotka muodostavat Kiinan terästeollisuuden perinteisen keskuksen. Valituksen
mukaan Kiinan viranomaiset ovat perustaneet erityisen Northeast Revitalisation
Bank -pankin (NRB), joka on valtioneuvoston hallinnossa ja jonka toimeksiantona
on rahoittaa koillisalueen raskaan teollisuuden vanhan keskuksen elvyttämiseen
annettavaa tukea.
(358)   Valituksessa viitattiin myös
tukiin, joita Export-Import Bank of China (”ExIm Bank”) on antanut tämän
ohjelman puitteissa Dalianin sivukonttorin kautta vientiluottoina ja muina
edullisina luottoina, joiden kokonaismäärä oli 5 miljardia RMB, ja joiden arvo
paikallisille yrityksille koituvina säästöinä oli 150 miljoonaa RMB
marraskuusta 2003 lähtien. Valituksessa kerrottiin myös, että lainoja
myönnettiin myös luottokelvottomille yrityksille vaikeuksissa olevien
valtio-omisteisten yritysten kilpailukyvyn kohentamiseksi ja annettiin näille
suhteettomat mahdollisuudet saada käyttöönsä rahoitusvaroja, vaikka niiden
osuus kannattamattomista lainoista on koko maan suurin.
(359)   Koska Kiinan viranomaiset eivät
toimineet yhteistyössä, komissio tekee tätä ohjelmaa koskevan päätöksensä
valitukseen ja Yhdysvaltain päätökseen (US Decision Memorandum of 17 November 2008
on Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (sivut 21 ja 22)
(Federal Register Vol. 73, No. 227, sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008)
sisältyvien tietojen perusteella, mukautettuna tarvittaessa edellä 252
kappaleessa mainitulla tavalla.
(360)   Tästä ohjelmasta koituu
vastaanottajayrityksille etua i) vientiluottojen korkotukina annettuina
avustuksina ja ii) alv-palautuksina käyttöpääoman oston yhteydessä.
(361)   Vientiluottojen korkotuet (i)
ovat avustuksen muodossa annettavaa tukea perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan i alakohdassa tarkoitetulla tavalla. Yhdysvaltain päätöksessä
viitataan ohjelmaan nimellä ”Foreign Trade Development Fund” nimityksen
”Northeast Revitalisation Programme” sijasta, kuten myös valituksessa
mainitaan. Ohjelmaa hallinnoivat Liaoningin maakunnan viranomaiset (Liaoningin
maakunnallinen ulkomaankaupan ja talousyhteistyön virasto sekä Liaoningin
maakunnan talousministeriö). Tukikelpoisia ovat vientiä harjoittavien yritysten
hankkeet, joilla muun muassa parannetaan yritysten vientiperustan kilpailukykyä
ja tutkitaan kansainvälisiä markkinoita. Koska nämä avustukset ovat
riippuvaisia vientituloksesta, ohjelma on erityinen perusasetuksen 4 artiklan 4
kohdan a alakohdan mukaisesti.
(362)   Käyttöpääoman ostoista
annettavat alv-palautukset (ii) ovat valtion menettäminä tuloina annettavaa
tukea perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdan
mukaisesti. Tämän ohjelman mukaan alv-velvolliset voivat tietyillä toimialoilla
vähentää käyttöpääoman ostoihin perustuvan alv:n lopputuotteiden myynnin
alv:sta. Alv-vähennys rajataan koillisalueella sijaitseviin yrityksiin, ja se
on sen vuoksi alueellisesti erityistä perusasetuksen 4 artiklan 3 kohdassa
tarkoitetulla tavalla.
c)      Tuen määrän laskeminen
(363)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain
viranomaisten tekemä päätös (ohjelmien luonteen samankaltaisuuden vuoksi).
(364)   Koillisen alueen
elvytysohjelman osalta kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten
tukiprosentiksi tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,18 prosenttia, joka on
Foreign Trade Development Fund -ohjelmasta saataville avustuksille ja
alv-palautuksille vahvistettujen määrien summa, joka vahvistettiin Yhdysvaltain
päätösmuistiossa (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), sivut 21 ja 22, Federal Register
Vol. 73, No. 227, sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008). Yhdysvaltain
viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että samankaltaisista
ohjelmista saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta
samanlainen kuin EU:n käyttämä menetelmä[84].
Vientiluottojen korkotuet
a)      Oikeusperusta
(365)   Oikeusperustana on 16 päivänä
joulukuuta 2004 vahvistetut väliaikaiset hallintotoimenpiteet, jotka koskevat
korkean teknologian tuotteiden ja laitteiden valmistuksessa käytettävien
tuotteiden vientiin sovellettavia luottoavustuksia.
b)      Tutkimuksen havainnot
(366)   Valituksessa väitettiin, että
tästä ohjelmasta annetaan avustuksia yrityksille, jotka laajentavat korkean
teknologian tuotteiden vientiä, ja tuetaan Liaoningin maakunnassa sijaitsevien
yritysten kehittämistä. Ohjelmaa hallinnoivat Liaoningin maakunnallinen
ulkomaankaupan ja talousyhteistyön virasto, Liaoningin maakunnan
talousministeriö ja Liaoningin maakunnan talouskomissio. Yhdysvaltain
viranomaiset ovat edellä mainitussa Line Pipe -päätöksessä (ks. 359
kappale) todenneet tämän ohjelman mahdollistavan tasoitustoimenpiteiden
käyttöönoton. 
(367)   Tästä ohjelmasta koituu etu
Kiinan viranomaisten antamana suorana varojen siirtona, joka käytetään
pankkilainojen korkojen maksamiseen, perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a
alakohdan i alakohdan mukaisesti. Vientiluotoilla tarkoitetaan lyhytkestoisia
lainoja, joita maakunnan yritykset, jotka tuottavat korkean teknologian tuotteita
ja laitteiden valmistuksessa käytettäviä tuotteita, saavat pankeilta ja muilta
rahoituslaitoksilta, jotta ne saavat tarvittavat varat tuotteiden tuotantoa ja
toimintaa varten tuotteiden vienti-ilmoituksen ja maksun saamisen välillä. Tukikelpoisten
yritysten vuotuisen vientiarvon on oltava yli miljoona dollaria ja vietyjen
tuotteiden on kuuluttava Kiinan korkean teknologian tuotteiden vientiluetteloon
tai laitteiden valmistuksessa käytettävien tuotteiden piiriin. Tämä ohjelma on
siis erityinen perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti, koska se
rajoitetaan nämä kriteerit täyttäviin yrityksiin. Ohjelma on myös riippuvainen
vientituloksesta perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti. Lisäksi
ohjelma on alueellisesti erityinen 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, sillä se
rajataan nimetyllä maantieteellisellä alueella Koillis-Kiinassa sijaitseviin
yrityksiin.
c)      Tuen määrän laskeminen
(368)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun perusteella.
Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista määritystä,
asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille koituneen edun
arvioimiseksi on ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain viranomaisten tekemä
päätös (ohjelmien luonteen samankaltaisuuden vuoksi).
(369)   Kaikkien yhteistyössä
toimimattomien yritysten tukiprosentiksi tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,43
prosenttia, joka vastaa vientiluottojen korkotukijärjestelmälle Yhdysvaltain
päätösmuistiossa (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), sivu 23, Federal Register / Vol. 73,
No. 227, sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008) vahvistettua määrää. Yhdysvaltain
viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että samankaltaisista
ohjelmista saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta
samanlainen kuin EU:n käyttämä menetelmä[85].
Vientiluotot
a)      Tutkimuksen havainnot
(370)   Valituksessa viitataan aiempaan
vientiluottojen korkotukiohjelmaan, joka on käytettävissä ainoastaan avoinna
olevien vientiluottojen yhteydessä. Yhdysvaltain viranomaiset ovat todenneet
Line Pipe -päätöksessä myös tämän ohjelman mahdollistavan
tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton.
(371)   Oikeusperustana on 16 päivänä
joulukuuta 2004 vahvistetut väliaikaiset hallintotoimenpiteet, jotka koskevat
korkean teknologian tuotteiden ja laitteiden valmistuksessa käytettävien
tuotteiden vientiin sovellettavia luottoavustuksia.
(372)   Tästä ohjelmasta annetaan etua
Kiinan viranomaisten antamana suorana varojen siirtona perusasetuksen 3
artiklan 1 alakohdan a alakohdan i alakohdan mukaisesti. Tuesta koituu
perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan ja 6 artiklan b alakohdan mukainen etu,
jonka määrä on vastaanottajien maksaman määrän ja sen määrän, jonka ne ohjelman
puuttuessa olisivat joutuneet maksamaan vastaavasta kaupallisesta lainasta,
välinen ero. Valtio antaa lainat poliittisten pankkiensa ja valtio-omisteisten
pankkien kautta (ks. edellä 157–180 kappaleessa esitetty analyysi). Vientiluotot
ovat erityisiä perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti, sillä
ne ovat riippuvaisia vientituloksesta, sekä 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti,
koska ne rajataan määrätyllä maantieteellisellä alueella Kiinassa sijaitseviin
yrityksiin.
b)      Tuen määrän laskeminen
(373)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain
viranomaisten tekemä päätös (ohjelmien luonteen samankaltaisuuden vuoksi).
(374)   Kaikkien yhteistyössä
toimimattomien yritysten tukiprosentiksi tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 1,05
prosenttia, joka vastaa vientiluottojärjestelmälle Yhdysvaltain
päätösmuistiossa (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), sivu 23, Federal Register / Vol. 73,
No. 227, sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008) vahvistettujen määrien
aritmeettista keskiarvoa. Yhdysvaltain viranomaisten toteuttamien tutkimusten
osalta todetaan, että samankaltaisista ohjelmista saadun edun laskennassa
käytetty menetelmä on olennaisilta osilta samanlainen kuin EU:n käyttämä
menetelmä[86].
Liaoningin maakunnan avustukset – Five Point
One Line -ohjelma
a)      Tutkimuksen havainnot
(375)   Valituksen mukaan Liaoningin
maakuntahallinto otti ”Five Points, One Line Coastal Belt” -ohjelman käyttöön 21
päivänä tammikuuta 2006. Liaoningin hallinto myöntää tukia alueella
sijaitseville tietyille yrityksille. Ensisijaisina pidetään yrityksiä, jotka
toimivat vientivalmistuskeskuksina viidellä avainalalla. Etuuskohtelu käsittää
useita etuja, muun muassa 15 prosentin alennettu tulovero korkean teknologian
yrityksiksi sertifioiduille yrityksille, vapautus tuloverosta
”kotimaisrahoitteisille” korkean teknologian yrityksille, korkotukiprioriteetit,
taloushallintoa koskevat etuoikeudet ja vapautukset hallinnolle maksettavista
maksuista. Valituksen mukaan valtio-omisteinen poliittinen pankki China
Development Bank (CDB) on myöntänyt edullisia lainoja tämän ohjelman
puitteissa.
(376)   Yhdysvaltain viranomaiset ovat
edellä mainitussa Line Pipe -päätöksessä todenneet tämän ohjelman mahdollistavan
tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton.
(377)   Ohjelman oikeusperustana on
Liaoningin maakuntahallinnon lausunto kehityksen kannalta keskeisten
rannikkoalueiden avaamisen kannustamisesta. Liaoningin kehittämis- ja
uudistamiskomissio ja Liaoningin rahoitusvirasto hallinnoivat korkotukia, ja
Huludao-Beigangin teollisuuspuisto, toimiala ja kauppaviranomainen hallinnoivat
maksuista tämän ohjelman mukaisesti myönnettäviä vapautuksia.
(378)               Tästä ohjelmasta
annetaan taloudellisia etuja Kiinan viranomaisten antamana suorana varojen
siirtona perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan i alakohdan
mukaisesti sekä menetettyinä tai kantamattomina tuloina perusasetuksen 3
artiklan 1 alakohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisesti. Näistä tuista
koituu perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti etu, jonka määrä on
sama kuin avustuksen ja/tai vero- tai maksuvapautusten määrä. Tuet ovat
erityisiä perusasetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, sillä ne rajoittuvat
tiettyihin yrityksiin, jotka sijaitsevat nimetyllä Liaoningin
maakuntaviranomaisen hallintoalueella. Ensisijaisesti tukia myönnetään
yrityksille, jotka toimivat vientivalmistuskeskuksina viidellä avainalalla, ja
näin ollen tuet ovat myös erityisiä perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan a
alakohdan mukaisesti, sillä ne ovat riippuvaisia vientituloksesta.
b)      Tuen määrän laskeminen
(379)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista määritystä,
asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille koituneen edun
arvioimiseksi on ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain viranomaisten tekemä
päätös (ohjelmien luonteen samankaltaisuuden vuoksi).
(380)   Kaikkien yhteistyössä
toimimattomien yritysten tukiprosentiksi tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,30
prosenttia, joka vastaa tälle järjestelmälle Yhdysvaltain päätösmuistiossa (US
Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded Carbon Quality Steel
Line Pipe (Line Pipe), sivu 23, Federal Register / Vol. 73, No. 227, sivu 70961
/ 24. marraskuuta 2008) vahvistettua määrää. Yhdysvaltain viranomaisten
toteuttamien tutkimusten osalta todetaan, että vero-ohjelmista saadun edun
laskennassa käytetty menetelmä on olennaisilta osilta samanlainen kuin EU:n
käyttämä menetelmä[87].
3.3.9.3.  Avustukset Jiangsun maakunnan
tiede- ja teknologiaohjelmasta
a)      Oikeusperusta
(381)   Tämän ohjelman oikeusperustan
muodostavat hallintotoimenpiteet, jotka koskevat Jiangsun tieteellisteknistä
julkisen palvelun alustaa (Sukeji (2006) nro 102; Sucaijiao (2006) nro 22).
b)      Tutkimuksen havainnot
(382)   Valituksessa väitetään, että
tästä ohjelmasta annetaan muun muassa avustuksia tietyille yrityksille. Kiinan
viranomaiset totesivat kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa, että
yksikään otokseen kuuluneista yrityksistä ei hyödyntänyt tätä ohjelmaa tai
saanut siitä etua. Komissio viittaa edellä esittämäänsä perusteluun sen osalta,
miksi Kiinan viranomaisia vaadittiin toimittamaan täydelliset vastaukset myös
otokseen kuulumattomia yrityksiä koskeviin kysymyksiin (ks. edellä 34–35
kappale). Lisäksi komissio huomauttaa, että valituksessa luetellaan
mahdollisten edunsaajien joukossa sekä otokseen kuuluneita että kuulumattomia
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajia, jotka
sijaitsevat ohjelman soveltamisalueella. Tämän vuoksi komissio tekee tätä
ohjelmaa koskevat havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien
tietojen – etenkin valituksessa olevien tietojen ja Yhdysvaltain viranomaisten
havaintojen – perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti;
Yhdysvaltain viranomaiset ovat todenneet tämän ohjelman mahdollistavan
tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton päätöksessä, joka koskee Kiinan
kansantasavallasta tuotavia esipuristettuja teräsbetonivaijereita[88].
(383)   Avustuksina myönnettävät
taloudelliset edut ovat tukea perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan
i alakohdan mukaisesti. Tuet ovat erityisiä perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan
c alakohdassa tarkoitetulla tavalla, sillä vaikuttaa siltä, ettei
järjestelmästä myönnettävien etujen myöntämiselle ole objektiivisia
arviointiperusteita tai ehtoja (kuten perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b
alakohdassa säädetään), ja saatavilla olevien tosiseikkojen perusteella
vaikuttaa siltä, ettei Jiangsun tiede- ja teknologiaministeriö käytä
harkintavaltaansa objektiivisella tavalla.
c)      Tuen määrän laskeminen
(384)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska muualta ei ole saatavilla tarkkaa kvantitatiivista
määritystä, asianmukaisin tietolähde vientiä harjoittaville tuottajille
koituneen edun arvioimiseksi on ollut verrattavissa oleva Yhdysvaltain
viranomaisten tekemä päätös (ohjelmien luonteen samankaltaisuuden vuoksi).
(385)   Kaikkien yhteistyössä
toimimattomien yritysten tukiprosentiksi tutkimusajanjaksolla vahvistetaan 0,01
prosenttia, joka vastaa tälle järjestelmälle Yhdysvaltain päätösmuistiossa (US
Decision Memorandum of 14 May 2010 on Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand,
sivu 35, Federal Register Vol. 75, No. 98, sivu 28557 / 21. toukokuuta 2010)
vahvistettua määrää. Yhdysvaltain viranomaisten toteuttamien tutkimusten osalta
todetaan, että avustusohjelmista saadun edun laskennassa käytetty menetelmä on
olennaisilta osilta samanlainen kuin EU:n käyttämä menetelmä[89].
3.3.9.4.  Avustukset Hebein maakunnan
tiede- ja teknologiaohjelmasta
a)      Tutkimuksen havainnot
(386)   Valituksessa viitataan kahteen
avustukseen, joita Hebein maakunnan tiede- ja teknologiaohjelmasta myönnettiin
vuonna 2009 yhdelle orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuottajalle ja joiden kokonaismäärät olivat 700 000 RMB ja 2 080 000 RMB.
Kiinan viranomaiset totesivat kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa, että
otokseen kuuluneista yrityksistä yksikään ei ollut sijoittautunut Hebein
maakuntaan ja että vaaditut tiedot olivat sen vuoksi tutkimuksen kannalta
merkityksettömiä. Komissio viittaa edellä esittämäänsä perusteluun sen osalta,
miksi Kiinan viranomaisten olisi pitänyt toimittaa täydelliset vastaukset myös
otokseen kuulumattomia yrityksiä koskeviin kysymyksiin (ks. edellä 34–35
kappale). Tämän vuoksi komission havainnot perustuvat asiakirjakokonaisuudessa
saatavilla oleviin tietoihin (tässä tapauksessa valitukseen) perusasetuksen 28 artiklan
mukaisesti.
(387)   Avustuksina tästä ohjelmasta
myönnettävät taloudelliset edut ovat tukea, koska niillä annetaan taloudellista
tukea perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan a alakohdan i alakohdan mukaisesti.
Niistä koituu perusasetuksen 3 artiklan 2 alakohdan mukaisesti etua, jonka
määrä vastaa avustusten määrää. Nämä tuet ovat erityisiä perusasetuksen 4
artiklan 3 kohdan mukaisesti, sillä niitä myönnetään vain Hebein maakunnassa
sijaitseville yrityksille.
b)      Tuen määrän laskeminen
(388)   Tasoitustoimenpiteiden alaisen
tuen määrä lasketaan vastaanottajille tutkimusajanjaksolla koituneen edun
perusteella. Koska saatavilla ei ollut muita tietoja tämän edun arvioimiseksi,
komissio teki havaintonsa valituksessa esitettyjen tietojen perusteella. Näin
laskettu tuen määrä on perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti jaettu
tutkimusajanjaksolla vastaanottajien kokonaisliikevaihdolle (nimittäjä), koska
tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa
valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.
(389)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saadun tukiprosentin todetaan olevan
merkityksetön (alle 0,01 prosenttia).
3.3.10.   Satunnaiset tuet
a)      Tutkimuksen havainnot
(390)   Valituksessa lueteltiin joukko satunnaisia
tukia, joita väitettiin myönnetyn tietyille orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden – sekä valtio-omisteisille että yksityisille –
tuottajille. Nämä tuet olivat joko avustuksia tai muita verovapautuksia tai
-vähennyksiä muun muassa erityishankkeiden tai käyttöomaisuuden
rahoittamiseksi. Ne myönnettiin terästeollisuuden uudistamista koskevan yleisen
strategisen politiikan puitteissa.
(391)   Komissio pyysi Kiinan
viranomaisia toimittamaan tietoa näistä satunnaisista tuista. Kiinan viranomaiset
vastasivat, että valituksessa esitetyt väitteet perustuivat vuosikertomuksista
otettuihin lainauksiin, ja että vaikutti siltä, että yksikään niistä ei
koskenut otokseen kuuluneita yrityksiä. Sen vuoksi Kiinan viranomaiset
päättelivät, ettei otokseen kuulumattomia yrityksiä ja maakuntia koskevien
liiketoimikohtaisten väitteiden käsittely ollut tarpeen. Lisäksi Kiinan
viranomaiset toistivat erään yleisistä huomautuksistaan, jonka mukaan tiettyjen
liiketoimien luettelointia ”tukina” yrityksen vuosikertomuksessa ei voida pitää
riittävänä näyttönä niitä koskevan tutkimuksen aloittamiselle, sillä WTO:n
SCM-sopimuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti se ei ole riittävä alustava
näyttö.
(392)   Komissio viittaa edellä
esittämiinsä perusteluihin sen osalta, miksi Kiinan viranomaisia vaadittiin
toimittamaan tietoa myös otokseen kuulumattomia yrityksiä koskevien
tukiväitteiden osalta (ks. edellä 34–35 kappale). Komissio teki satunnaisia
tukia koskevat havaintonsa asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevien tietojen
perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
(393)   Valituksessa luetellut
satunnaiset tuet ovat avustusten ja samankaltaisten varojen siirtojen osalta
suorana varojen siirtona annettavaa tukea perusasetuksen 3 artiklan 1 alakohdan
a alakohdan i alakohdan mukaisesti; keskus-, maakunta- ja kuntatason veroista
ja maksuista annettujen erilaisten vapautusten tai alennusten osalta niitä
pidetään menetettyinä tuloina annettavana tukena perusasetuksen 3 artiklan 1
alakohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisesti. Komissio toteaa, että
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajien
vuosikertomuksissa nämä taloudelliset tuet mainitaan ”tukina”. Vaikuttaa siltä,
että useat näistä tuista ovat oikeudellisesti tai tosiasiallisesti erityisiä
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti, koska Kiinan viranomaisten
puutteellisen yhteistyön vuoksi päätellään, että niitä myönnetään rajalliselle
määrälle teräsyrityksiä kannustettavalla terässektorilla, ja kun otetaan
huomioon tapa, jolla myöntävät viranomaiset käyttävät harkintavaltaa niitä
myöntäessään. Lisäksi jotkin näistä tuista ovat erityisiä perusasetuksen 4
artiklan 3 kohdan mukaisesti, koska niiden saatavuus on rajattu tiettyihin
yrityksiin, jotka sijaitsevat nimetyillä maantieteellisillä alueilla tietyn
maakunnan alueella.
b)      Tuen määrän laskeminen
(394)   Komissio on tarkastellut
huolellisesti asiakirjakokonaisuudessa olevia näitä satunnaisia tukia koskevia
tietoja orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden eri tuottajien
osalta. Komissio totesi, että osa näistä tuista ei vääristä kauppaa ja/tai
niistä koituu suhteellisen pieniä tukimääriä orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille. Sitä vastoin on kuitenkin joukko
erityisiä tukia, joista näyttää koituvan huomattavia tukimääriä orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille. Kun otetaan huomioon tämä
sekä asiakirjakokonaisuudessa olevat tiedot, komissio pitää asianmukaisena
sovellettavan tasoitustullin laskemista käyttäen viitteenä tässä menettelyssä
tasoitettaviin avustus- ja vero-ohjelmiin perustuvaa yksinkertaista keskiarvoa
siitä huolimatta, että Kiinan viranomaiset ja asianomaiset orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajat eivät toimineet yhteistyössä.
(395)   Kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille näin saaduksi tukiprosentiksi vahvistetaan 0,5 prosenttia.
3.4.        Osapuolten huomautukset
lopullisista päätelmistä ilmoittamisen jälkeen
(396)   Kiinan viranomaiset, yksi
otokseen kuulunut vientiä harjoittava tuottaja (Zhejiang Huadong) ja valituksen
tekijä esittivät huomautuksia lopullisista päätelmistä.
3.4.1.     Kiinan viranomaisten
huomautukset lopullisista päätelmistä
(397)   Kun otetaan huomioon Kiinan
viranomaisten toimittamat lukuisat ja erittäin yksityiskohtaiset väitteet ja se
tosiasia, että niiden kaikkien sisällyttäminen tähän asetukseen olisi
epäkäytännöllistä (myös siksi, että mukana on luottamuksellista tietoa),
komissio on esittänyt Kiinan viranomaisille kahdenvälisen kirjallisen
selvityksen kaikista oikeudellisista ja tosiasioihin liittyvistä seikoista,
joiden vuoksi väitteet hylättiin.
3.4.1.1.  Menettelytapakysymykset
(398)   Vaikutti siltä, että useissa tutkimuksen käynnistämistä
koskevissa väitteissään Kiinan viranomaiset katsoivat GOES-paneelin[90] raportin olevan hallitsevassa asemassa siinä, miten tiettyjä
SCM-sopimuksen määräyksiä ja EU:n perusasetusta tulkitaan. Kiinan viranomaiset
puhuvat esimerkiksi siitä, miten GOES-paneeli poisti joitakin epäilyksiä[91]. Vaikka komissio otti huomioon paneelin havainnot ja on samaa mieltä
useista sen päätelmistä, nämä havainnot eivät muuta perussopimusta tai
lainsäädäntökieltä eli WTO:n tukia koskevan sopimuksen 11 artiklan 2 kohtaa ja 11
artiklan 3 kohtaa ja tasoitustulleja koskevan perusasetuksen 9 artiklan 2
kohtaa ja 9 artiklan 3 kohtaa, jotka ovat merkityksellisiä ja sitovat
komissiota kaikissa tukien vastaisissa menettelyissä.
(399)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio rikkoi SCM-sopimuksen 11 artiklan 2 kohtaa käynnistäessään tämän
tutkimuksen perustuen valitukseen, jossa ei ollut yhtään näyttöä mahdollisen
(/kunkin) väitetyn tuen olemassaolosta, laajuudesta ja vaikutuksesta, ja että
komissio oli rikkonut 11 artiklan 3 kohtaan perustuvaa velvoitettaan
tarkastella näytön paikkansapitävyyttä ja riittävyyttä. 
Tämä väite oli hylättävä. Kiinan viranomaisten viittaus tuen olemassaoloon,
laajuuteen ja vaikutukseen on lainaus SCM-sopimuksen 11 artiklan 1 kohdasta, ja
sillä kuvataan tutkimuksen tarkoitusta. Komission näkemyksen mukaan se
ei liity SCM-sopimuksen 11 artiklan 2 kohtaan, jossa vaaditaan, että valituksen
tekijän on toimitettava riittävä näyttö tuen olemassaolosta ja, jos
mahdollista, sen määrästä ja että valituksessa on oltava valituksen tekijän kohtuudella
saatavilla olevat tiedot. Komissio on analysoinut valituksen tekijän
toimittaman näytön, joka oli huomattavan laaja, sellaisena kuin se on
valitukseen liittyvien asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa
versiossa. Komission yksiköt ehdottivat tutkimuksen käynnistämistä vasta
sitten, kun ne olivat asianmukaisella tavalla analysoineet näytön
paikkansapitävyyden ja riittävyyden ja todenneet, että alustava näyttö on
riittävä.
(400)   Kiinan viranomaiset ehdottivat,
että jokaisen tukijärjestelmän jokainen osa-alue (taloudellinen tuki, etu ja
erityisyys) pitäisi määritellä yksittäin. Komissio on Kiinan viranomaisten
kanssa samaa mieltä siitä, että tukiväitteitä on tarkasteltava
yksittäin. Kunkin tukiohjelman kunkin osa-alueen osalta esitettyä näyttöä ei
kuitenkaan tarvitse tutkia erillisenä. Esimerkiksi yhden ohjelman erityisyyttä
koskeva näyttö saattaisi olla erittäin merkityksellinen määritettäessä toisen
ohjelman erityisyyttä muun muassa sen mukaan, kuinka paljon tietoa kyseisistä
ohjelmista on julkisesti saatavilla ja missä määrin ohjelmat liittyvät
läheisesti toisiinsa ja perustuvat samaan lainsäädäntöön.
(401)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että on oltava näyttöä (vähäisen tuen ylittävän) tuen määrästä
tutkimusajanjaksolla kunkin ohjelman osalta ja että on oltava riittävää näyttöä
nykyisestä tukitasosta kunkin tuen osalta, ei ”mahdollisista” tai
”todennäköisistä” eduista. Tämän seikan osalta komissio on eri mieltä Kiinan
viranomaisten kanssa, koska perusasetuksessa tai WTO:n SCM-sopimuksessa ei
vaadita sen osoittamista, että tietyn ohjelman tuet ylittävät vähäisen tuen
määrän. Komissio ei kiistä sitä, että jotta tuki mahdollistaisi
tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton, siitä on koiduttava etua
tutkimusajanjakson aikana ja valituksen tekijöiden pitäisi pyrkiä toimittamaan
tästä näyttöä. SCM-sopimuksen 11 artiklan 2 kohdassa kuitenkin vaaditaan tuen
olemassaolosta riittävää näyttöä perustuen valituksen tekijän kohtuudella
saatavilla oleviin tietoihin. Koska tuesta saatavista eduista (esim.
verovapautuksista, avustuksista, hyödykkeiden tarjoamisesta) ei ole paljon julkisesti
saatavilla olevaa tietoa, valituksen tekijöiden on usein mahdotonta todeta
varmuudella, että tuesta on koitunut etu tarkasteltavana olevan tuotteen
tuottajille. Tällaisessa tapauksessa valituksen tekijän on toimitettava paras
saatavilla oleva näyttö, joka osoittaa esimerkiksi, että tarkasteltavana olevan
tuotteen tuottajat ovat tukikelpoisia tähän tukeen ja että ohjelma on edelleen
voimassa tai siitä myönnetään etuja. Vaadittavan näytön taso riippuu kyseessä
olevaa tapausta koskevista tosiseikoista ja siitä, minkä verran tietoa on
kohtuudella valituksen tekijän saatavilla.
(402)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että vireillepanoilmoitus oli SCM-sopimuksen 22 artiklan 2 kohdan iii
alakohdan vastainen, koska ei voida katsoa, että eri ohjelmille annettujen
nimien yksinkertaista toistamista pidettäisiin niiden ”kuvauksena”. Komissio
katsoo, että tutkittavat tukikäytännöt on kuvattu vireillepanoilmoituksessa
riittävän tarkasti yksilöimällä kyseiset nimet ja että ilmoitus ei sen vuoksi
ole SCM-sopimuksen 22 artiklan 2 kohdan iii alakohdan vastainen.
(403)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio on käynnistänyt menettelyn virheellisesti useiden tukiohjelmien
osalta, koska se on tarkastellut valitusta ”holistisesti” tai ”kokonaisuutena”
sen sijaan, että olisi tarkastellut kutakin ohjelmaa. Kiinan viranomaiset
väittivät lisäksi, että muiden tutkintaviranomaisten eri ohjelmista tekemät
havainnot eivät itsessään ole riittävä näyttö menettelyn käynnistämiseksi. Kuten
edellä (ks. 400 kappale) selitetään, komission yksiköt ovat tarkastelleet
jokaista ohjelmaa. Se, missä määrin muiden viranomaisten tietystä ohjelmasta
tekemät havainnot voivat muodostaa riittävän näytön menettelyn
käynnistämiseksi, on tapauskohtaista ja riippuu jossain määrin siitä, mitä
muuta tietoa on kohtuudella valituksen tekijän saatavilla.
(404)   Kiinan viranomaiset (lainaten Yhdysvaltain viranomaisten GOES-tapauksessa[92] esittämää kannanottoa) väittivät, että orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden ”kannustettavan alan” asemaa viranomaissuunnitelmissa
on voitu käyttää yleisluontoisesti erityisyyden osoittamisessa. Tämä ei vastaa
tosiasioita. Lainsäädäntö, jossa orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden tuottajat luokitellaan ”kannustettavaksi”[93], (ja siitä aiheutuvat seuraukset) ei ole – vaikka Kiinan viranomaiset
näin väittävätkin – ”viranomaisten politiikkaa koskevaa yleistä tietoa, josta
ei ole suoraa yhteyttä kyseiseen ohjelmaan”. Koska lainsäädännössä
nimenomaisesti rajataan ohjelmiin pääsy tiettyihin yrityksiin (tai annetaan
etuuskohteluun perustuvia etuja), lainsäädännöllä on selvästi erittäin suora
yhteys kyseiseen ohjelmaan.
(405)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että on oltava näyttöä tukiohjelmasta tutkimusajanjakson aikana saatavasta
edusta ja että se, että ohjelmien on muissa tapauksissa todettu mahdollistavan
tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton, ei riitä, sillä tällaiset havainnot
koskevat eri tutkimusajanjaksoa. Komissio ei kiistä sitä, että jotta tuki
mahdollistaisi tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton, siitä on koiduttava etua
tutkimusajanjakson aikana ja valituksen tekijöiden pitäisi pyrkiä toimittamaan
tästä näyttöä. Menettelyn käynnistämisen kannalta näyttö siitä, että ohjelmaa
on käytetty lähimenneisyydessä, voi olla erittäin merkityksellistä, esimerkiksi
jos ei ole julkisesti saatavilla olevaa tietoa siitä, että ohjelma on päättynyt
tai sitä on muutettu. Kiinan viranomaisten viittaus GOES-paneelin[94] raportin 7.72 kohtaan ei ole
ratkaiseva, koska kohdassa viitataan tilanteisiin, joissa on ”selvää”, ettei
käynnissä olevia tukia ole, ja tästä ei ole kyse nyt käsiteltävänä olevassa
tapauksessa.
(406)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että menettelyn käynnistämiseksi on oltava näyttöä siitä, että jotkin
tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat ovat tosiasiassa saaneet etua
ohjelmasta. Väitettä ei voitu hyväksyä. Perusasetuksessa ja SCM-sopimuksen 11 artiklan
2 kohdassa, jossa vaaditaan riittävää näyttöä tuen olemassaolosta, ei vaadita
selkeää näyttöä siitä, että tietyt tuottajat ovat tosiasiassa hyödyntäneet
sitä. Koska tuesta saatavista eduista (esim. verovapautuksista, avustuksista,
hyödykkeiden tarjoamisesta) ei ole paljon julkisesti saatavilla olevaa tietoa,
valituksen tekijöiden on usein mahdotonta todeta varmuudella, että tuesta on
koitunut etu tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajille. Tällaisessa
tapauksessa valituksen tekijän on toimitettava paras saatavilla oleva näyttö,
joka osoittaa esimerkiksi, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat ovat
tukikelpoisia tähän tukeen ja että ohjelma on edelleen voimassa tai siitä
myönnetään etuja. Vaadittavan näytön taso riippuu kyseessä olevaa tapausta
koskevista tosiseikoista ja siitä, minkä verran tietoa on kohtuudella
valituksen tekijän saatavilla. Tällaisen vaatimuksen asettaminen valituksen
tekijöille suosisi käytännössä suljettuja järjestelmiä saman tyyppistä tukea
myöntävien avoimempien järjestelmien kustannuksella.
(407)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei antanut niille riittävää aikaa tarvittavien tietojen
toimittamiseen SCM-sopimuksen 12 artiklan 7 kohdan mukaisesti. Kiinan
viranomaiset myös väittivät, ettei komissio antanut niille SCM-sopimuksen 12
artiklan 1 kohdan mukaisesti riittävästi mahdollisuuksia esittää kirjallisesti
kaiken tutkimusta koskevan merkityksellisen näytön. Nämä väitteet on hylättävä,
sillä komissio antoi Kiinan viranomaisille kohtuullisen määräajan ja
riittävästi mahdollisuuksia toimittaa tiedot asianomaisten WTO:n määräysten ja
perusasetuksen säännösten mukaisesti. Komissio huomauttaa, että se myönsi
kyselylomakevastauksille vahvistettuun alkuperäiseen määräaikaan anteliaita
pidennyksiä ja että kokonaisvastausaika piteni 37 päivästä lähes kahteen
kuukauteen. Lisäksi kun huomioon otetaan puutteita koskeva menettely, Kiinan
viranomaisilla oli menettelyn käynnistämisestä lähtien yli kolme kuukautta
aikaa toimittaa vaaditut tiedot. Kiinan viranomaisille annettiin myös tilaisuus
toimittaa puuttuvat tiedot tarkastuskäynnin ajankohtaan saakka. Komissio toteaa
myös, että ”kohtuullisessa määräajassa” on otettava huomioon menettelyn
puitteet, joiden mukaan komission tehtävänä on saattaa tutkimus päätökseen 13 kuukauden
kuluessa tukien vastaisen perusasetuksen mukaisesti. Kiinan viranomaisten
vaatimien vieläkin pitempien määräaikojen myöntäminen olisi väistämättä
vaikuttanut kielteisesti komission mahdollisuuteen edetä nopeasti voidakseen
noudattaa asiaa koskevia lakisääteisiä määräaikoja.
(408)   Kiinan viranomaiset viittasivat
myös komissiolle osoittamaansa avunpyyntöön, joka koski kyselylomakevastauksen
valmistelua ja josta komissio Kiinan viranomaisten näkemyksen mukaan
kieltäytyi. Tämä ei vastaa todellisuutta, koska Kiinan viranomaisten avunpyyntö
oli niin laaja ja avoin (eli se kattoi jokaisen kysymyksen
kyselylomakkeessa ja sen lisäyksissä), että komissio pystyi tarjoamaan apua
Kiinan viranomaisille vain erityisissä ongelmissa, joita Kiinan
viranomaiset kohtasivat vastausten yhteydessä, eikä se kyennyt paneutumaan
yksittäisiin kysymyksiin. Kiinan viranomaiset päättivät olla hyödyntämättä tätä
avuntarjousta. Komissio huomauttaa myös, että SCM-sopimuksen 12 artiklan 11
kohdassa todetaan, että pyydetyn avun on oltava ”käytännössä mahdollista”, eikä
näin ole silloin, kun esitetään laajoja ja avoimia pyyntöjä, joista aiheutuu
tutkintaviranomaiselle poikkeuksellisen raskas taakka varsinkin, kun kyselylomake
ei itsessään vaadi selityksiä. Komissio toteaa, että Kiinan viranomaisilla on
erittäin paljon kokemusta tukien vastaisissa tutkimuksissa ja että se käyttää
ulkopuolisten asianajajien palveluja. 
(409)   Niiden valitukseen
sisältyneiden tukiohjelmien osalta, joita otokseen kuuluneet viejät eivät
olleet hyödyntäneet, Kiinan viranomaiset väittivät, etteivät ne pysty
toimittamaan vaadittuja tietoja kaikista näistä ohjelmista komission myöntämän
määräajan puitteissa terästeollisuuden hajanaisuuden vuoksi. Kiinan
viranomaiset väittivät myös, että ne ymmärsivät vasta menettelyn myöhäisessä
vaiheessa (saatuaan komissiolta niistä tietoa) mahdolliset seuraukset, joita
näitä ohjelmia koskevien tietojen toimittamatta jättämisestä aiheutuisi, sillä
ne koskivat otokseen kuulumattomia yrityksiä. Aluksi komissio toteaa Kiinan
viranomaisten kannassa olevan epäjohdonmukaisuutta, sillä viranomaisten väite,
jonka mukaan niillä ei ollut riittävästi aikaa toimittaa vastauksia annetussa
ajassa, näyttää olevan ristiriidassa sen kanssa, että ne päättivät tietoisesti
jättää vastaamatta kaikkia niitä ohjelmia koskeviin kysymyksiin, joita otokseen
kuuluneet viejät eivät hyödyntäneet, koska ne väittivät, etteivät ne
ymmärtäneet komission pyyntöä ja seurauksia, joita pyydettyjen tietojen
toimittamatta jättämisestä olisi. Joka tapauksessa, kuten edellä todetaan (407
kappale), komissio myönsi useita määräajan pidennyksiä Kiinan viranomaisille,
jotta ne voisivat toimittaa pyydetyt tiedot kaikista ohjelmista. Tämän vuoksi
myönnetty kokonaisaika (yli kolme kuukautta, kun huomioon otetaan puutteita
koskeva menettely) oli vähintäänkin riittävä pyydettyjen tietojen
toimittamiseen. Kiinan viranomaiset itse nimenomaisesti toteavat
huomautuksissaan, että on totta, että niiden kantana oli, ettei niiltä olisi
pitänyt vaatia näitä muita ohjelmia koskevia tietoja, ja tämä käy ilmi myös
siitä, että ne eivät edes yrittäneet toimittaa osittaista tai puutteellista
vastausta osoittaakseen yhteistyöhalukkuutensa vaan että ne yksinkertaisesti
eivät toimittaneet mitään tietoja.
(410)   Komissio ei voi hyväksyä
myöskään Kiinan viranomaisten väitettä, jonka mukaan ne eivät ymmärtäneet, mitä
seurauksia olisi siitä, että ne eivät toimittaneet pyydettyjä tietoja
ohjelmista, joita otokseen kuuluneet viejät eivät hyödyntäneet. Itse asiassa
komissio täsmensi näitä seurauksia useissa yhteyksissä menettelyn alusta
lähtien. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset on ilmoitettu
vireillepanoilmoituksessa ja kyselylomakkeen kansilehdellä tarkasti viitaten
asiaa koskeviin perusasetuksen säännöksiin. Komissio antoi 19 päivänä
maaliskuuta, 11 päivänä huhtikuuta, 4 päivänä toukokuuta (puutteista ilmoittava
kirje), 7 päivänä kesäkuuta (tarkastuskäyntiä edeltävä kirje) ja 14 päivänä
elokuuta 2012 päivätyissä kirjeissään myös laajan vastauksen otannan
tarkoituksesta ja siitä, miksi Kiinan viranomaisten on toimitettava vaaditut
tiedot, kun otetaan huomioon korkea yhteistyöstä kieltäytymisen aste ja
yksilöllistä tarkastelua koskevien pyyntöjen mahdollinen tarkastelu. Tämän
vuoksi Kiinan viranomaiset eivät mitenkään voineet olla tietämättä tai ymmärtää
väärin yhteistyön puutteen seurauksia näiden ohjelmien osalta, joita otokseen
kuuluneet vientiä harjoittavat tuottajat eivät olleet hyödyntäneet. Pohjimmiltaan
näyttää siltä, etteivät Kiinan viranomaiset ottaneet huomioon, että väitetyn
tuen antajina ne olivat velvollisia toimimaan yhteistyössä ja
toimittamaan tiedot kaikista tukijärjestelmistä, joiden väitettiin olevan
käytettävissä tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tapauksessa.
(411)   Kiinan viranomaiset esittivät
myös useita tarkastusprosessia ja itse tarkastuskäyntiä koskevia väitteitä. Kiinan
viranomaiset vastustivat sitä, että komission tarkastuskäyntiä edeltävässä
kirjeessä ei tuotu selvästi esille, missä laajuudessa asianomaiset tiedot
aiottiin tarkastaa, ja valittivat, ettei komissio suostunut antamaan tarkempaa
kuvausta tarkastuksen sisällöstä. Kiinan viranomaiset lisäsivät, että niillä
oli oikeus vähintään tarkastuksen mahdollisen soveltamisalan ”kaventamiseen”
(esim. ennakkoon toimitettuun kirjalliseen luetteloon kaikista kysymyksistä,
joita komission virkamiehet esittäisivät)[95];
Kiinan viranomaisten näkemyksen mukaan soveltamisala ei voinut olla tyhjentävä,
kun otetaan huomioon tarkastuskäynnin lyhyt kesto. Jälkimmäisen väitteen osalta
komissio hylkää Kiinan viranomaisten väitteen, koska WTO:n SCM-sopimuksessa tai
tukien vastaisessa EU:n perusasetuksessa ei ole oikeusperustaa, johon väitetty
oikeus kaventaa tarkastuskäynnin soveltamisalaa perustuisi. Ei ole myöskään
WTO:n päätöstä, joka edes viittaisi siihen, että tällaisen oikeuden olisi
tulkittava olevan olemassa.            
Muiden Kiinan viranomaisten väitteiden osalta
komissio panee merkille, että se lähetti 7 päivänä kesäkuuta 2012
yksityiskohtaisen tarkastuskäyntiä edeltävän kirjeen, jossa ilmoitettiin
selvästi i) ehdotettu aikataulu, josta oli aiemmin sovittu epävirallisesti
Kiinan viranomaisten kanssa, ii) tarkastuskäynnin tarkoitus, iii)
tarkastuskäynnin soveltamisala, sisältö ja kohde sekä iv) mahdollisuus
turvautua saatavilla oleviin tosiseikkoihin niiden ohjelmien osalta, joita
otokseen kuuluneet viejät eivät hyödyntäneet (ks. edellä). Jotta Kiinan
viranomaisten läsnäolotarvetta voitaisiin rajoittaa, kirjeessä ilmoitettiin,
minä päivänä kutakin ohjelmaa käsiteltäisiin. Täyden yhteistyön hengessä
komissio meni vieläkin pitemmälle vastatakseen Kiinan viranomaisten
vaatimuksiin saada lisätietoja tarkastuskäynneistä, sillä se tapasi Kiinan
viranomaisten edustajat hyvin lyhyellä varoitusajalla antaakseen vaaditut
täsmennykset tarkastuskäyntejä koskevien yksityiskohtien osalta. Kokouksen
jälkeen komissio vastasi kirjallisesti Kiinan viranomaisten tarkennuspyyntöihin
näiden kanssa vaihdettujen lukuisten sähköpostiviestien välityksellä. Näin
ollen komissio teki kaikkensa voidakseen varmistaa tarkastuskäynnin
onnistumisen, mutta Kiinan viranomaiset näyttävät jättäneen kaikki nämä
pyrkimykset huomiotta. 
3.4.1.2.  Kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen tarjoaminen riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(412)   Kiinan
viranomaiset väittivät, että komission olisi pitänyt tehdä ”kynnysmääritys”
julkisen elimen olemassaolon toteamiseksi ennen liiketoimikohtaisten tietojen
vaatimista Kiinan viranomaisille osoitetun kyselylomakkeen lisäyksessä B. Tätä
vaatimusta ei voitu hyväksyä, koska tutkimuksen jakaminen tällä tavoin kahteen
vaiheeseen olisi epäkäytännöllistä, sillä komission olisi laadittava kaksi
erillistä tietopyyntöä ja toteutettava kaksi erillistä tarkastuskäyntiä
Kiinaan. Sen lisäksi että tämä veisi resursseja, tutkimuksen saattamisesta
päätökseen säädetyssä määräajassa tulisi käytännössä lähes mahdotonta. Joka
tapauksessa kaikki asiaa koskeva näyttö (myös liiketoimikohtaiset hintoja ja
määriä koskevat tiedot) voi olla merkityksellistä julkisen elimen
määrityksessä.
(413)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että sen kykenemättömyys toimittaa vastauksia lisäyksessä B esitettyihin
kysymyksiin, jotka oli tarkoitettu kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille toimittaville
valtio-omisteisille yrityksille, ei saisi johtaa perusasetuksen 28 artiklan
soveltamiseen ja että soveltaessaan käytettävissä olevia tietoja komissio
rikkoo SCM-sopimuksen 12 artiklan 7 kohtaa. Kiinan viranomaiset väittivät myös,
että komissio edellytti lisäyksen B täyttämistä monilta sellaisilta
yrityksiltä, joilla ei ollut merkitystä tutkimuksen kannalta. Tämä väite on
hylättävä. Komissio laati lisäyksen B tarkistaakseen valituksessa esitetyt
väitteet ja laati sen noudattaen päätelmiä, jotka WTO:n valituselin esitti
päätöksessä DS379, jossa asetetaan tiettyjä suuntaviivoja julkisen elimen
määrittämiselle. Kiinan viranomaisten väite, että lisäys B ei koskenut
ainoastaan valtio-omisteisia yrityksiä, ei vastaa todellisuutta. On totta, että
alun perin komissio pyysi kaikkia kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen
tuottajia täyttämään lisäyksen B, mutta saatuaan Kiinan viranomaisten
vastauksen komissio pyrki helpottamaan näiden työtä lisäykseen B vastaamisen
osalta ja lievensi vaatimusta niin, että sitä sovellettiin vain asianomaisiin
valtio-omisteisiin yrityksiin[96].
Näistä komission toimista huolimatta Kiinan viranomaiset ja asianomaiset
valtio-omisteiset yritykset eivät vastanneet lisäykseen B, vaikka on selvää
(etenkin valituksen perusteella), että kuumavalssattua ja kylmävalssattua
terästä orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden vientiä
harjoittaville tuottajille toimittavat valtio-omisteiset yritykset kuuluvat
tämän tutkimuksen piiriin.
(414)   Edellä esitetty huomioon ottaen
komissiolla ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin soveltaa perusasetuksen 28 artiklan
1 kohtaa, ja näin tehdessään komissio noudatti täysimääräisesti SCM-sopimuksen 12
artiklan 7 kohtaa.
(415)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komission käytettävissä olevat tiedot eivät tue päätelmää, että
terästeollisuuden ”suuntaviivat” ovat oikeudellisesti sitovia. Tärkein
terästeollisuuden suunnitteluasiakirja, jonka perusteella komissio teki
julkisen elimen olemassaoloa koskevat havaintonsa, on rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskeva NDRC:n määräys nro 35. Komissio
esitti suoran kysymyksen NDRC:n määräysten oikeudellisesta asemasta, ja
vahvistettiin, että määräykset ovat Kiinan lainsäädännössä oikeudellisesti
sitovia, sillä ne kuuluvat yhteen Kiinan neljästä säädöskategoriasta. Sen vuoksi
tämä väite on ristiriidassa asiakirjakokonaisuudessa olevien asiaa koskevien
tietojen kanssa.
(416)   Kiinan
viranomaiset väittivät, että komission havaitsemalla terästeollisuuden
markkinoiden vääristymisellä ei ole merkitystä määritettäessä, ovatko kuumavalssatun
ja kylmävalssatun teräksen tuottajat julkisia elimiä, ja että julkisen elimen
määrittely olisi pitänyt kohdistaa erityisesti niihin yksiköihin, jotka
toimittivat kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä kahdelle otokseen
valitulle vientiä harjoittavien tuottajien ryhmälle eikä vain kaikkiin
valtio-omisteisiin yrityksiin, jotka yleensä tuottavat kuumavalssattua ja
kylmävalssattua terästä Kiinassa. Kiinan viranomaisten näkemys on, että jos
komissiolla ei ole tietoja näistä yksiköistä, se ei voi tehdä määritystä; muussa
tapauksessa kyse olisi lainvastaisesta epäedullisesta päätelmästä. Komissio on
eri mieltä tästä väitteestä. Markkinoiden vääristymisen olemassaolo on
merkityksellinen – joskaan ei ratkaiseva – tekijä analyysissä. Komission tekemä
”julkista elintä” koskeva havainto koskee tämän menettelyn yhteydessä kaikkia
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen tuottajia, jotka ovat kokonaan tai
osittain valtion omistuksessa, koska se perustui laajoja politiikkaa ja
toimialan laajuisia tekijöitä koskevaan näyttöön eikä kyse ollut
yrityskohtaisesta määrittelystä. Kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä
kahdelle otokseen kuuluneelle vientiä harjoittavalle tuottajalle toimittavat
valtio-omisteiset yksiköt kuuluvat selvästi julkisia elimiä koskevan havainnon
piiriin, ja sen vuoksi erityistä niihin rajoitettua määrittelyä ei pidetty
tarpeellisena. Joka tapauksessa on niin, etteivät Kiinan viranomaiset
toimittaneet komission kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa tietoja,
joita voitaisiin käyttää yrityskohtaista määritystä varten.  
Kiinan viranomaisten väite, ettei komissio voi tehdä määritystä asianomaisia
tiettyjä valtio-omisteisia yrityksiä koskevien ”tosiseikkojen” puuttuessa,
merkitsisi sitä, että Kiinan viranomaiset itse asiassa hyötyisivät yhteistyöstä
kieltäytymisestä (koska ne olivat kieltäytyneet toimittamasta
"tosiseikkoja”) ja saisivat edullisemman kohtelun kuin siinä tapauksessa,
että ne olisivat toimineet yhteistyössä, ja tämä olisi epäedullisen päätelmän
vastakohta.
(417)   Kiinan viranomaiset vastustivat
sitä, että komissio ilmoitti niille ”valtuuttamista ja määräämistä” koskevista
analyyseistä vasta siinä vaiheessa, kun lopullisista päätelmistä ilmoitettiin,
ja väittivät, että niiden puolustautumisoikeuksia oli loukattu. Komissio ei tutkimuksen
aiemmassa vaiheessa kuitenkaan voinut tietää, että se tulisi tähän tulokseen. Tämä
päätelmä perustuu kaikkiin menettelyn aikana koottuihin tietoihin, ja siitä
ilmoitettiin heti kun lopullinen päätelmä tehtiin, eli samaan aikaan, kun
lopullisista päätelmistä ilmoitettiin. Valituksessa esitettiin väite tuista,
jotka koskevat viranomaisten hyödyketoimituksia valtio-omisteisten yritysten
välityksellä. Tutkimuksessa kävi ilmi, että kyseistä viranomaisten politiikkaa,
joka alun perin koski valtio-omisteisia yrityksiä, sovellettiin myös
yksityisiin yksiköihin, ja tämä johti viranomaisten harjoittamaa valtuuttamista
tai määräämistä koskevaan päätelmään.
(418)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komission esittämät tosiseikat eivät millään tavoin oikeuta päätelmää,
että viranomaiset valtuuttavat ja määräävät terässektorin yksityisiä elimiä
antamaan näitä tukia, jotka mahdollistavat tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton.
Tämä väite oli hylättävä. Komissio viittasi valtuuttamista ja määräämistä
koskevissa analyyseissään useisiin viranomaissuunnitelmiin ja poliittisiin
asiakirjoihin ja esitti kyseisistä asiakirjoista otteita, jotka osoittavat
suoran yhteyden viranomaisten toiminnan ja yksityisten teräsyritysten
käyttäytymisen välillä, sekä esitti havaintonsa tueksi useita esimerkkejä
näiden yksityisten toimijoiden toimista.
(419)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei valtuuttamista ja määräämistä koskevassa analyysissään tehnyt
eroa viranomaistoimien seurausten ja viranomaistoimien tarkoituksen välille. Myös
tämä väite hylätään. Komissio vahvisti, että olemassa on viranomaisten
politiikka terästeollisuuden tukemiseksi sekä kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen toimittamiseksi julkisten elinten (valtio-omisteisten yritysten)
välityksellä markkinahinnat alittavilla hinnoilla. Lisäksi se totesi, että tämä
politiikka (valtio-omisteisten yritysten hallitseva asema ja kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen viennin vähentämiseen pyrkiminen) käytännössä pakotti
yksityiset tuottajat toimittamaan kotimaiselle orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden teollisuudelle hyödykkeitä samoilla
markkinahinnat alittavilla hinnoilla kuin valtio-omisteiset yritykset. On itse
asiassa olemassa näyttöä siitä, että yksityisten toimittajien veloittamat
hinnat ovat nimenomaisesti yhteydessä valtio-omisteisten yritysten hintoihin. Näin ollen komissio katsoi, että politiikan
yhtenä tavoitteena on määrätä ja valtuuttaa yksityiset elimet noudattamaan
samoja käytäntöjä valtio-omisteisten yritysten kanssa. Tämä on tyypillinen
tapaus, jossa viranomaiset sekä itse että valtio-omisteisten yritysten kautta
”harjoittavat toimivaltaansa” yksityisiin tavarantoimittajiin nähden. Tässä
politiikassa on kaikki valtuuttamisen ja määräämisen toteamiseen vaadittavat
elementit: ne ovat viranomaisten toimia, jotka on osoitettu tietylle
osapuolelle ja joiden tavoitteena on tietty tehtävä tai velvoite. Esimerkkinä hallitusten aikomuksista
mainittakoon, että tietyillä määräyksen nro 35 säännöksillä rangaistaan
yrityksiä, jotka eivät toimi määräyksessä kuvatun politiikan mukaisesti. Tämä
osoittaa, että Kiinan viranomaisten tarkoituksena on ohjata koko
terästeollisuutta tiettyyn suuntaan ja että jos yritykset eivät noudata tätä
suuntaa, niille aiheutuu tästä seurauksia.
(420)   Kiinan viranomaiset väittivät
myös, että komissio ei todennut, että Kiinan viranomaisten politiikkana on
toimittaa kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden sektorille, ja että komissio ei tehnyt tällaista
päätelmää. Tämä väite oli hylättävä. Kuten edellä 49–72 kappaleessa
osoitettiin, kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille toimittavat valtio-omisteiset
yritykset ovat julkisia elimiä, ne toimivat viranomaisten politiikan
toteuttajana ja on selvää, että ne toimittavat kuumavalssattua ja
kylmävalssattua terästä vientiä harjoittaville orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille. Lisäksi todettiin, että kyseisten
tuotantopanosten hinnat eivät noudata markkina-arvoja. Tästä syystä päätellään,
että Kiinan viranomaiset harjoittavat näiden valtio-omisteisten yritysten
kautta politiikkaa, jonka tavoitteena on halvan kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen toimittaminen.
(421)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio on virheellisesti päätellyt, että terässektorilla esiintyy
yleisesti valtion laaja-alaista valvontaa ja että terästeollisuus noudattaa
tiettyjä suuntaviivoja, mutta se ei ole päätellyt, että teräksen toimittaminen
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden sektorille markkinahintoja
alemmin hinnoin olisi tämän politiikan tavoitteena. Tämä väite oli hylättävä. Kuten
edellä 419 kappaleessa selitetään, komissio on todennut, että viranomaisten
politiikan tarkoituksena on ohjata yksityiset toimittajat seuraamaan
valtio-omisteisten yritysten toimituskäytäntöjä, jotka alittavat markkinatason.
(422)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei tehnyt päätelmää, että Kiinan viranomaisten nimenomaisena
tarkoituksena kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen toimitusta koskevassa
tapauksessa on tosiasiallisen taloudellisen tuen tarjoaminen, kuten kuvattiin
valituselimen raportissa AB report in US –Countervailing Duty Investigation
on DRAMS from Korea[97].
Tämä väite oli hylättävä. Kyseiset viranomaistoimet perustuvat
viranomaisten politiikkaan, jonka tarkoituksena on ohjata yksityiset
toimittajat noudattamaan valtio-omisteisten yritysten toimituskäytäntöjä, jotka
alittavat markkinatason. Tässä ei ole kyse viranomaisten väliintulon ”seurauksesta”
tai ”sivutuotteesta”; tässä on kyse sen tarkoituksesta. On selvää, että tässä
tapauksessa kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen yksityiset toimittajat
eivät harjoita vapaata valintaa markkinoilla, sillä valtio-omisteisten
yritysten hallitseva asema vääristää markkinoita ja pyritään kuumavalssatun ja
kylmävalssatun teräksen viennin vähentämiseen.
(423)   Kiinan viranomaiset väittävät,
ettei komissio tehnyt päätelmiä varsinaisista yksityisistä elimistä, jotka
toimittivat kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä otokseen kuuluneille
yrityksille. Tämä väite oli hylättävä. Komissio laati julkisten elinten osalta
valtuutusta ja määräämistä koskevan määrittelyn koko sektorin tasolla, ja tätä
määritystä sovelletaan kaikkiin yksityisiin tavarantoimittajiin. Koska kyseistä
viranomaisten politiikkaa sovelletaan kaikkiin tällaisiin yksiköihin,
yrityskohtainen määrittely ei ole tarpeen.
(424)   Kiinan
viranomaiset väittivät, että komissio hylkäsi Kiinan viranomaisten näytön
siitä, mikä osa kiinalaisesta kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen
tuotannosta on peräisin valtio-omisteisista yrityksistä. Tätä seikkaa koskevaa
Kiinan viranomaisten toimittamaa taulukkoa ei voida pitää näyttönä. Kiinan
viranomaiset kieltäytyivät toimittamasta tämän taulukon lähdetietoja ennen
tarkastuskäyntiä ja sen aikana, joten tietoja ei voi pitää luotettavana. Tästä
syystä komissio käytti tietoja, jotka saatiin maailman teräskapasiteettia
koskevasta World Steel Capacity Book -hakemistosta, joka on maailman
terästeollisuuden yleisesti hyväksymä hakemisto.
(425)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei selittänyt, miksi kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen
maailmanmarkkinahinnat ovat asianmukaisin vertailuarvo ja viittasivat
valituselimen asiasta ”US-Softwood Lumber IV” antamaan päätökseen, jonka mukaan
maan ulkopuolisen vertailuarvon on liityttävä tai viitattava tai oltava
yhteydessä siinä maassa vallitseviin markkinaoloihin, jossa etu annetaan, ja
siinä on otettava huomioon hinta, laatu, saatavuus, markkinoitavuus, kuljetus
ja muut osto- tai myyntiehdot. Kiinan viranomaiset väittävät myös, että
viranomaisten hallitseva asema ei voi johtaa tämän oikeuskäytännöstä
joustamiseen, sillä jos näin olisi, maan ulkopuolisen vertailuarvon käyttäminen
ei olisi mahdollista. Kiinan viranomaiset väittävät, että komissio ei ole
noudattanut SCM-sopimuksen 14 artiklan vaatimuksia. Komissio ei hyväksy tätä
väitettä. Kiinassa vallitsevat markkinaolosuhteet ovat vääristyneet, kuten
komissio totesi ja selitti edellä 49–97 kappaleessa. Koska terästä tuotetaan
maailmanlaajuisesti käyttäen samankaltaisia menetelmiä ja teräksen kauppa on
maailmanlaajuista, luotettavin ulkoinen vertailuarvo on maailmanmarkkinahinta,
sillä jos Kiinan markkinatilanne olisi vääristymätön, on todennäköistä, että
hinnat mukautuisivat maailmanmarkkinahintoihin. Kiinan viranomaiset toimittivat
hyvin vähän tietoja Kiinan teräsmarkkinoista, vaikka komissio pyysi niitä
nimenomaisesti. Kiina ei myöskään ehdottanut muita vertailuarvoja lukuun
ottamatta maan sisäistä vertailuarvoa, joka ei ollut soveltuva havaitun
markkinoiden vääristymisen vuoksi.     
Kiinan viranomaiset väittivät, että mitä tulee kuumavalssatun ja kylmävalssatun
teräksen toimittamiseen riittämätöntä vastiketta vastaan, tuen erityisyyttä
koskeva komission päätelmä ei perustunut muuhun kuin valituksen tekijöiden
lausuntojen toistamiseen, eikä tämä täytä SCM-sopimuksen vaatimuksia. Tämä
väite oli hylättävä. Ainoastaan rajallinen määrä yrityksiä käyttää
tuotantopanoksina sekä kuumavalssattua että kylmävalssattua terästä, koska
monien alojen yrityksillä ei ole käyttöä näille tuotteille. Itse Kiinan
viranomaiset vahvistivat kyselylomakkeeseen antamassaan vastauksessa, että vain
harvat toimialat käyttävät kuumavalssattua ja kylmävalssattua terästä. Kiinan
viranomaiset eivät kiistäneet tätä tosiseikkaa huomautuksissa, jotka ne
esittivät lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen. Näin ollen
vahvistetaan, että tämä tuki on erityinen perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan c
alakohdan – joka on SCM-sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisinto –
mukaisesti.
3.4.1.3.  Orgaanisella aineella
pinnoitettuja terästuotteita valmistavalle teollisuudelle tarjottavat edulliset
lainat ja korot
(426)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että pankeilta ei edellytetä teollisuuden suuntaviivojen noudattamista, että
viranomaiset eivät sanele pankkien yksittäisiä liiketoimintapäätöksiä ja että
valtiolla ei ole hallitsevaa asemaa pankkialalla. Väitettä ei voida hyväksyä. Määräyksessä
nro 35 (sen 24 ja 25 §:ssä) lainojen myöntäminen rajoitetaan ainoastaan
yrityksiin, jotka noudattavat rauta- ja terästeollisuuden kansallista
kehittämispolitiikkaa, joten Kiinan viranomaisten väite, ettei niiden tarvitse
noudattaa teollisuuspolitiikkaa, on ristiriidassa tämän näytön kanssa. On
selvää, että nämä säännökset rajoittavat sitä, mitä yrityksiä pankit voivat
rahoittaa. Myös väite, että pankkiala ei ole viranomaisten valvonnassa, on
hylättävä. Tältä osin on huomattava, että Kiinan viranomaiset toimittivat vain
hyvin vähän tietoja pankkisektorin omistusrakenteesta ja väittivät, ettei
niillä ole tällaisia tietoja, vaikka liikepankkitoimintaa koskevan lain 24 §:n
mukaan kaikki pankit ovat velvollisia ilmoittamaan kyseiset tiedot Kiinan
pankkialan sääntelykomissiolle, joka on valtioneuvoston hyväksymä valtion
virasto. Asiakirjakokonaisuuteen sisältyvien, tässä asetuksessa mainittujen
muiden tietojen perusteella pääteltiin, että viranomaisilla on hallitseva asema
Kiinan pankkialalla (ks. edellä 166–169 kappale). Tässä asetuksessa
tarkoitettujen lähteiden lisäksi marraskuussa 2011 päivätyssä IMF:n Kiinaa
käsittelevässä maakohtaisessa raportissa nro 11/321 todetaan, että valtio on
myös suoraan ja välillisesti osallisena rahoitussektorilla, ja suositellaan
viranomaisten pankkialalla harjoittaman roolin ja tehtävien uudelleensuuntaamista
siten, että pankkijärjestelmää ei käytettäisi viranomaisten laajojen
poliittisten tavoitteiden toteuttamiseen ja että lainapäätökset perustuisivat
kaupallisiin tavoitteisiin[98],[99].
(427)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että se seikka, etteivät ne noudattaneet kyselylomakkeen lisäyksen A
vaatimuksia, ei ollut pätevä peruste käytettävissä oleviin tietoihin
turvautumiselle, koska komission ei olisi pitänyt katsoa, että Kiinan
viranomaisten vastuulla on pankkeja koskevien sisäisten ja arkaluonteisten liiketoimikohtaisten
tietojen toimittaminen, sillä monet pankeista eivät ole millään tavoin valtion
omistuksessa. Kuten edellä 426 kappaleessa selvitetään, Kiinan viranomaisilla
oli mahdollisuus saada käyttöönsä ainakin osa vaadituista tiedoista, mutta ne kieltäytyivät
toimittamasta vastauksia lisäyksessä A esitettyihin kysymyksiin. Huomattakoon
tässä yhteydessä, että koska Kiinan viranomaiset kieltäytyivät toimittamasta
komissiolle omistajuutta koskevia tietoja, komissio ei monien pankkien osalta
tiennyt, mitkä pankit olivat valtion omistuksessa.
(428)   Kiinan viranomaiset väittävät
tiettyjen Kiinan keskuspankin kiertokirjeiden osalta, että kiertokirjeiden
julkisesti saatavilla olevat tiivistelmät ja Kiinan keskuspankin virkamiesten
todistuslausunnot ovat riittäviä korvaamaan tosiasialliset kiertokirjeet, eikä
käytettävissä olevia tietoja pitäisi soveltaa sen perusteella, että Kiinan
viranomaiset eivät ole toimittaneet niitä. Kiinan viranomaiset väittivät myös,
että komissio on hylännyt hyvässä uskossa toimitettuja tietoja, toisin sanoen
Kiinan keskuspankin virkamiehen todistuslausunnon ja kyseisten kiertokirjeiden
tiivistelmät, sekä viittasivat perusasetuksen 28 artiklaan, jonka mukaan
ainoastaan tiedot, jotka ovat virheellisiä tai harhaanjohtavia voidaan jättää
huomiotta. Lisäksi Kiinan viranomaiset väittivät, ettei komissio tehnyt
päätelmiään käytettävissä olevien tosiasiallisten tietojen tai toimitettujen
tietojen perusteella, vaan pikemminkin sälytti Kiinan viranomaisten
velvollisuudeksi osoittaa, että päällystettyä hienopaperia koskevan tapauksen
aikana vallinnut tilanne ei enää ole ajankohtainen. Kiinan viranomaiset
väittivät, että tässä tapauksessa päällystettyä hienopaperia koskevat päätelmät
eivät edes ole ristiriidassa Kiinan viranomaisten toimittamien tietojen kanssa,
koska ne perustuivat kokonaan eri ajankohtaa koskeviin tietoihin.      
Kiinan keskuspankin toimittamia otteita ja verkkosivustoa sekä Kiinan
keskuspankin viranomaisen todistuslausuntoa ei voitu tarkistaa ilman
lähdeasiakirjoja eli itse kiertokirjeitä. Komissio ei ymmärrä, miksi Kiinan
viranomaiset pitävät näitä sisäisiä asiakirjoja luottamuksellisina, kun ne
väittävät, että niiden sisällön tiivistelmä on julkaistu Kiinan keskuspankin
verkkosivustolla. Päällystettyä hienopaperia koskevan menettelyn päätelmät ovat
erittäin merkityksellisiä tässä tapauksessa. Sillä, että tiedot koskivat eri
ajankohtaa, on vain vähän merkitystä, koska asiakirjakokonaisuudessa (valitus
mukaan luettuna) olevat tiedot osoittavat, etteivät nämä käytännöt ole
muuttuneet. Kiinan viranomaiset väittävät, että komissio on kääntämässä
todistustaakan, mutta tämän väitteen osalta on huomattava, että päällystettyä
hienopaperia koskevan menettelyn päätelmät ovat osa huomioon otettua
kokonaisnäyttöä, mutta että Kiinan viranomaisten ei edellytetä osoittavan niitä
vääräksi. Yhteistyö näissä tutkimuksissa on kahdensuuntainen prosessi, ja
kaikki osapuolet voivat esittää todisteita tai perusteluja muun
asiakirjakokonaisuudessa olevan näytön kumoamiseksi.
(429)   Kiinan viranomaiset väittävät,
ettei komissio ole todennut, että Kiinan viranomaisten asettamat viitekorot
ilmentävät ei-kaupallista vääristymää (myöntäen näin, että Kiinan markkinoiden
korkotaso heijastaa yleensä riittävänä pidettävää vastiketta) ja että se
seikka, että kaupallisten lainojen korkoihin sovelletaan vain alarajaa,
vahingoittaa niitä vientiä harjoittavia tuottajia, jotka hyödyntävät mieluummin
näitä lainoja kuin tukia. Ilman Kiinan keskuspankin asettamaa alarajaa nämä
korot olisivat hyvinkin voineet olla huomattavasti matalampia. Tämä väite on
perusteeton. Ensinnäkin se, että Kiinan viranomaiset (Kiinan keskuspankki)
asettavat viitekorot mielivaltaisesti, viittaa ei-kaupalliseen toimintaan. Tämä
vahvistetaan myös marraskuussa 2011 päivätyssä IMF:n Kiinaa käsittelevässä
maakohtaisessa raportissa nro 11/321[100],
jossa viitataan korkosääntelyyn.
(430)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei pystynyt arvioimaan tutkimuksen kohteena olleiden osapuolten
luottokelpoisuutta samalla tavalla kuin päällystetyn hienopaperin tapauksessa. Vastauksena
todettakoon, että otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien tuottajien
luottokelpoisuutta ei arvioitu, koska teollisuuspolitiikka sekä valtion tuet ja
väliintulo joka tapauksessa vaikuttavat siihen. Koska Kiinan
rahoitusjärjestelmän todettiin olevan vääristynyt, tämä olisi hyödytöntä. Päällystettyä
hienopaperia koskevassa tapauksessa ei käytetty tällaista luottokelpoisuuden
arviointia.
(431)   Kiinan viranomaiset myös
vastustavat BB-luokituksen määritystä, koska ne väittävät sen olevan ”puhtaasti
rankaiseva” ja koska ”tätä valintaa koskevia komission perusteita ei ole
ilmoitettu tavalla, joka voitaisiin tarkistaa”. Kiinan viranomaiset katsovat,
että jos komissio toteaa, että tämän prosentin olisi oltava Kiinan viitearvo
lisättynä BB-riskipreemiolla, sen on esitettävä tätä koskevat perustelunsa
samoin kuin tuottaja- ja lainakohtaiset perustelut. Tämä väite oli hylättävä. Kun
otetaan huomioon vääristymät ja se, etteivät lainoja myöntävät pankit arvioi
asianmukaisesti orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajien
luottokelpoisuutta tai luottoriskiä, komissio ei olisi voinut hyväksyä
yksittäisten vientiä harjoittavien tuottajien (mahdollista) luottoluokitusta
sellaisenaan. BB-luokitus ei tässä tapauksessa ole vientiä harjoittavien
tuottajien kannalta epäsuotuisa, koska se on paras markkinoilla oleva sijoituskelvottomiksi
luokiteltujen lainanottajien luokitus.
3.4.1.4.  Maankäyttöoikeuksien tarjoaminen
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(432)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio myönsi, että Kiinan viranomaisten väitteet, että
maankäyttöoikeudet myönnetään kilpailuttamalla, ovat sellaisia, että ulkoiseen
vertailuarvoon ei tarvitsisi turvautua. Lisäksi Kiinan viranomaiset väittivät,
että komission esittämät Kiinan viranomaisten väitteiden hylkäämisen perustelut
keskittyvät ainoastaan Kiinan viranomaisten näyttöön, ei tosiasiassa saatavilla
oleviin tosiseikkoihin. Kiinan viranomaiset vaativat, että komissio esittää
tosiseikat, joiden perusteella se on todennut, että paikallisviranomaisten
asettamat hinnat ovat mielivaltaisia, toisin sanoen että ne eivät ole
yhteydessä teollisuusmaan tarjontaan ja kysyntään.   
Kiinan viranomaisten käsitys tästä kysymyksestä on virheellinen. Komissio ei
katsonut, että maankäyttöoikeudet myönnettäisiin kilpailutuksen perusteella. Komissio
totesi, että 13:sta maankäyttöoikeuksia koskevasta liiketoimesta ainoastaan
kuusi oli tarjouskilpailun tai huutokaupan kohteena. Näiden kuuden liiketoimen
osalta toimitettu näyttö osoitti, että tarjoukset eivät olleet
kilpailukykyisiä, koska niitä oli vain yksi ja koska hinnat olivat
viranomaisten asettamia. Komissio ei ymmärtänyt Kiinan viranomaisten
vaatimuksia, jotka koskivat maankäyttöoikeusmarkkinoiden puuttumisen
analysoinnissa käytettyjen, saatavilla olevien tietojen julkaisemista, koska
saatavilla olevia tietoja ei käytetty Kiinan viranomaisten väitteiden
hylkäämisen perusteena ja analyysi perustui Kiinan viranomaisten ja vientiä
harjoittavien tuottajien toimittamiin tietoihin. Tietoperusta sen
määrittämiselle, että hinnat asetetaan keinotekoisesti, esitetään edellä 114–116
kappaleessa, toisin sanoen otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien
tuottajien toimittamat todellisia maksutapahtumia koskevat tiedot,
kaupunkialueiden maapohjaa koskeva arviointijärjestelmä ja määräys nro 35.
(433)   Kiinan
viranomaisten mukaan komissio ei määritellyt tuen erityisyyttä SCM-sopimuksen 2
artiklan 1 kohdan ja 2 artiklan 2 kohdan nojalla, eikä se myöskään perustellut
erityisyyttä koskevia päätelmiään niitä selkeästi tukevan näytön perusteella
SCM-sopimuksen 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Lisäksi se ei perustellut
tarvetta määrittää etuuden määrä maan ulkopuolisen vertailuarvon perusteella,
eikä myöskään laatinut valittua vertailuarvoa SCM-sopimuksen 14 artiklan d alakohdan
mukaisella tavalla. Nämä väitteet oli hylättävä. Erityisyyttä koskevat
komission päätelmät perustuvat siihen, että kaikki yritykset, jotka eivät
noudata valtion vahvistamaa teollisuuspolitiikka, suljetaan
maankäyttöoikeuksien tarjoamisen ulkopuolelle, viranomaiset asettavat hinnat
usein mielivaltaisesti ja viranomaisten käytännöt ovat epäselviä ja
läpinäkymättömiä. Maan ulkopuolisen vertailuarvon tarve esitettiin edellä 109, 118
ja 120–121 kappaleessa. Koska todettiin, että kiinalaiset maankäyttöoikeuksien
markkinat ovat vääristyneet, ei ollut mahdollista soveltaa maan sisäistä
vertailuarvoa Kiinan viranomaisten ehdottamalla tavalla. Komissio ei ole samaa
mieltä väitteestä, että viitearvo laskettiin tavalla, joka ei ollut
SCM-sopimuksen 14 artiklan d alakohdan mukainen. Taiwanin vertailuarvoa
pidetään parhaana komission käytettävissä olevana likiarvona, ja se on
johdonmukainen valituselimen asiakirjassa DS 379 esittämien suositusten kanssa.
(434)   Kiinan viranomaiset väittävät
ehdottaneensa, että mahdollisen vertailuarvon on oltava maan sisäinen ja sen on
perustuttava hintoihin, joita ”ei-kannustettava” kiinalainen teollisuus maksaa.
Kiinan viranomaisten mukaan tämä johtuu juuri siitä, että ensinnäkään eroa ei
tehdä ja että tämän vuoksi tuen määrän pitäisi oikeutetusti olla nolla. Komissio
ei ole yhtä mieltä tästä väitteestä ja toteaa, että Kiinan viranomaiset eivät
toimittaneet tietoja maankäyttöoikeuksien hinnoista ”ei-kannustettavilla”
aloilla, joita olisi teoriassa voitu käyttää vertailuarvon määrittämisessä.
(435)   Kiinan viranomaiset väittävät
lisäksi, ettei valituksen tekijä toimittanut tietoja tai näyttöä siitä, että
maankäyttöoikeudet myönnettiin tietylle rajatulle yritysjoukolle, ja että EU ei
ole tehnyt sitä olennaista päätelmää, että maankäyttöoikeuksien myöntäminen
nimenomaisesti rajattaisiin tiettyihin/kannustettaviin yrityksiin. Komissio
on tehnyt päätelmän, että maankäyttöoikeuksien tarjoaminen on rajattu
yrityksiin, jotka noudattavat Kiinan viranomaisten NDRC:n määräyksessä nro 35
vahvistamaa teollisuuspolitiikkaa (ks. edellä 116 kappale).
(436)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei tehnyt perusteellista tutkimusta löytääkseen vertailuarvon,
joka viittaa tai liittyy Kiinan tilanteeseen, ja että komissio ei tehnyt
parastaan kartoittaakseen vertailuarvon, joka on lähellä markkinaolosuhteita,
jotka vallitsisivat ilman vääristymistä, tai että jos komissio on tehnyt näin,
se ei ole kertonut asiasta. Tämä väite oli hylättävä. Komissio tarkasteli
yksityiskohtaisesti eri indikaattoreita ja vertaili Taiwania ja Kiinan
kansantasavaltaa kokonaisuudessaan sekä yksittäisiä Kiinan maakuntia. Tehtyään
nämä analyysit komissio pitää Taiwania[101]
soveltuvana vertailuarvona kaikkien asiakirja-aineistoon sisältyvien tietojen
vuoksi: i) talouskehityksen taso ja taloudellinen rakenne Taiwanissa ja niissä
Kiinan maakunnissa ja kaupungissa, joissa yhteistyössä toimineet vientiä
harjoittavat tuottajat ovat sijoittautuneina, ii) näiden kahden Kiinan
maakunnan fyysinen läheisyys Taiwaniin, iii) infrastruktuurin korkea taso, joka
vallitsee sekä Taiwanissa että näissä kahdessa Kiinan maakunnassa, iv) tiiviit
taloudelliset siteet ja rajatylittävä kauppa Taiwanin ja Kiinan välillä, vi)
samanlainen väestöntiheys kyseisissä Kiinan maakunnissa ja Taiwanissa, vi) vertailuarvon
muodostamiseen käytetyn maan tyypin ja liiketoimien samanlaisuus Taiwanissa ja
Kiinassa sekä vii) Taiwanin ja Kiinan samanlaiset väestörakenteelliset sekä
kielelliset ja kulttuurilliset piirteet. Lisäksi Jiangsun ja Zhejiangun
maakuntia ja Chongqingin kaupunkia pidetään Kiinan johtavina tuotantoalueina. Vaikka
BKT asukasta kohden Taiwanissa ja näissä Kiinan maakunnissa ja Chongqingin
kaupungissa ei ole täysin sama, näiden Kiinan maakuntien ja Chongqingin BKT on
kasvanut nopeasti viime vuosina eli ne ovat saavuttamassa Taiwania.          
Lisäksi viimeaikaisten tietojen mukaan näyttää siltä, että sekä Kiinassa
kokonaisuudessaan että näissä kahdessa maakunnassa ja Chongqingin kaupungissa
BKT kasvaa huomattavasti nopeammin kuin Taiwanissa[102], joten ne saavuttavat
Taiwania vauhdilla. On kuitenkin tärkeää huomata, että ei-markkinatalousmaan
(Kiinan) ja vakiintuneen markkinatalousmaan (Taiwanin) BKT:n tarkka vertailu ei
ole ratkaiseva tekijä, koska on tavallista, että ei-markkinatalousmaan talous
laahaa toimivan markkinatalouden jäljessä BKT:n suhteen. Myös monet muut
tekijät, kuten kaavoitussäännöt ja ympäristöpolitiikka, saattavat vaikuttaa
teollisuusmaan tarjontaan ja kysyntään. Varsinainen kysymys on, minkälaiset
olisivat vallitsevat markkinaedellytykset maankäyttöoikeuksien suhteen
Kiinassa, jos se olisi toimiva markkinatalous, ja kaiken näytön perusteella ne
muistuttaisivat hyvin läheisesti Taiwania.
(437)   Kiinan viranomaiset väittävät myös,
että komissio käytti laskelmassaan 50 vuoden kuolettamisaikaa, vaikka kaikki
maankäyttöoikeuksia koskevat sopimukset eivät perustuneet 50 vuoden
sopimuskauteen. Tässä on virhe. Kaikki maankäyttöoikeudet, joiden
myöntämisen todettiin tässä tutkimuksessa mahdollistavan tasoitustoimenpiteiden
käyttöönoton, perustuivat 50 vuoden sopimuskauteen.
3.4.1.5.  Ohjelma, johon sisältyy sähkön
toimitus riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(438)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että erityisyyttä koskeva päätelmä on ”täysin keinotekoinen” sen vuoksi, että seuraamuksetonta
hintaa maksavat taloudelliset toimijat käsittävät valtaosan Kiinan taloudesta. Kiinan
viranomaiset asettivat kyseenalaisiksi myös ”alueellista” erityisyyttä koskevan
komission päätelmän ja etenkin päätelmän, että tämä tuki on käytettävissä vain
niillä maantieteellisillä alueilla, joihin vientiä harjoittava tuottaja on
sijoittautunut. Kiinan viranomaisten mukaan seuraamusta sovelletaan kaikilla
aloilla kaikilla maantieteellisillä alueilla, joilla kaikki vientiä
harjoittavat tuottajat sijaitsevat, ja tämän vuoksi alueellista erityisyyttä ei
ole. Tämä väite oli hylättävä. Komissio toteaa, että Kiinan viranomaisten
huomautukset näyttävät perustuvan yksinomaan eriytettyyn
hinnoittelujärjestelmään, jota sovelletaan luokkiin ”kannustettavat”,
”rajoitettavat”, ”kielletyt” ja ”sallitut” yritykset päätöksen nro 40
mukaisesti. Komission päätelmät sen sijaan perustuivat erityiseen sähkön
hinnoittelujärjestelmään, joka on käytettävissä laajennetulla Chongqingin
kunnan alueella, jossa yhdellä otokseen kuuluneista yhteistyössä toimineista
viejistä on tuotantolaitos. Kyseinen viejä saa etua matalammasta sähkön
hinnasta, jota sovelletaan ainoastaan osaan tiettyjen sektorien yrityksistä
(eli ferroseoksia sähkömasuunissa tuottaviin yrityksiin ja lannoiteyrityksiin),
jotka kuuluvat suuriin teollisiin käyttäjiin. Tämän vuoksi komissio on tullut
siihen tulokseen, että ainoastaan tähän tietyillä tukikelpoisilla sektoreilla
toimivien yritysten hyvin pieneen alaryhmään sovellettava alennettu sähkön
hinta on oikeudellisesti erityinen. 
”Alueellisen” erityisyyden osalta 149 kappaleessa ei viitata mihinkään
seuraamusjärjestelmään, vaikka Kiinan viranomaiset näin toteavatkin
huomautuksissaan. Tässä kohdassa selvennetään, että tämä edullinen sähkön
hinta, jota sovelletaan rajattuun yritysten alaryhmään tarkasteltavana olevan
tuotteen tuottaja mukaan luettuna, on rajattu nimetylle maantieteelliselle
alueelle (eli laajennettuun Chongqingin kunnan alueeseen), joka on osa Kiinan
läntistä aluetta, joka puolestaan kuuluu kannustettaviin alueisiin samassa
kappaleessa mainitun lainsäädännön mukaisesti, jota selvitetään tarkemmin
edellä 233 kappaleessa. Kuten johdanto-osan 149 kappaleessa lisäksi todetaan,
tässä lainsäädännössä sähkön hinnoittelu mainitaan yhtenä välineenä, jonka
avulla saavutetaan politiikan keskeinen tavoite eli edistetään tämän alueen
kehitystä. Näin ollen komission päätelmä, että tämä tuki on myös alueellisesti
erityistä, vahvistetaan.
(439)   Kiinan viranomaiset asettivat
kyseenalaiseksi edellä 146 kappaleessa esitetyt päätelmät, jotka koskevat tuen
erityisyyttä eriytetyn hinnoittelujärjestelmän perusteella, jota sovelletaan
luokkiin ”kannustettavat”, ”rajoitettavat”, ”kielletyt” ja ”sallitut”
yritykset. Kiinan viranomaiset selittävät, että sähkön hintaerot niiden
hankkeiden, joihin suhtaudutaan kielteisesti, ja kaikkien muiden hankkeiden
välillä toimivat rangaistuksena tai lisämaksuna, ja niillä pyritään vähentämään
tietyn tyyppisiä hankkeita sen sijaan, että kannustettaville hankkeille
annettaisiin ”alennusta”. Kiinan viranomaiset katsovat, että komission on
tehtävä päätelmä siitä, mitä vastiketta pidetään riittävänä, ja että tässä
tapauksessa komissio on olettanut, että seuraamuksellinen hinta olisi tällainen
riittävänä pidettävä vastike. Tämä väite oli hylättävä. Kuten edellä on
perusteellisesti selitetty, taloudellista tukea koskeva komission päätelmä
koskee matalampaa sähkön hintaa, johon tällä yrityksellä on oikeus siksi, että
se kuuluu rajoitettuun yritysten alaryhmään suurten teollisuuskäyttäjien
ryhmässä. Kiinan viranomaisten väitteillä ei tämän vuoksi ole merkitystä
komission päätelmien kannalta.
3.4.1.6.  Muut tulo- ja vero-ohjelmat,
joita otokseen kuuluneet tuottajat eivät käyttäneet, mutta jotka ovat
tasoitustoimenpiteiden alaisia ”jäännösmarginaalin” osalta
(440)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio ei ollut soveltanut johdonmukaisesti WTO:n
polkumyyntisopimuksessa (6 artiklan 10 kohta, 9 artiklan 2 kohta ja 9 artiklan 3
kohta) esitettyjä otantaa koskevia WTO:n määräyksiä, koska otannan
tarkoituksena olisi tutkimuksen soveltamisalan rajoittaminen. Tämä väite
liittyi WTO:n SCM-sopimuksen 19 artiklan 4 kohtaan, jossa tasoitustullin määrä
rajoitetaan todetun tuen määrään. Kiinan viranomaiset päättelivät, että jos
komissio katsoi, ettei tuen laajuutta voinut arvioida riittävän hyvin valitun
otannan kautta, ratkaisuna olisi ollut useampien yritysten sisällyttäminen
otantaan. Ensinnäkin komissio toteaa, että polkumyyntitutkimusten ja toisaalta
tukien vastaisten menettelyjen otannat eivät ole täysin samankaltaisia, koska –
toisin kuin polkumyyntitutkimuksissa – tasoitustullia koskevissa tutkimuksissa
ei sovelleta yleistä sääntöä, että kukin viejä saa yksilöllisen tullin, ja ns. yhteenvetotapaukset
ovat nimenomaisesti sallittuja. Lisäksi – toisin kuin polkumyyntitapauksissa –
viranomaisten on osallistuttava ja vastattava kysymyksiin tasoitustullia
koskevassa menettelyssä ja viranomaiset sisällytetään näin ollen
implisiittisesti otantaan tasoitustullia määritettäessä. Toisin sanoen
viranomaisten toimet väitetyn tuen antajana sisältyvät aina tasoitustullitutkimuksen
soveltamisalaan riippumatta siitä, käytetäänkö vientiä harjoittavien tuottajien
otantaa.
(441)   Mitä tulee Kiinan viranomaiset
huomautukseen, että ratkaisuna olisi ollut useampien yritysten sisällyttäminen
otantaan, komissio toteaa, että se teki tässä tapauksessa juuri näin. Kun yksi
viejistä, joka oli alun perin suostunut tekemään yhteistyötä, kieltäytyi
yhteistyöstä, komissio päätti sisällyttää toisen viejän otantaan. Kuitenkin
vähän sen jälkeen, kun tälle yritykselle oli ilmoitettu, että se otetaan mukaan
otantaan, yritys ilmoitti komissiolle, ettei se enää aikonut toimia
yhteistyössä tutkimuksessa. Komissio joutui näin ollen rajoittamaan otoksen
kahteen jäljellä olevaan, otokseen alun perin kuuluneeseen viejään, jotka eivät
olleet peruuttaneet yhteistyötään, jotta voitiin välttää lisäviivästyksiä,
jotka olisivat voineet vaarantaa tutkimuksen saattamisen päätökseen säädetyssä
määräajassa. Komissio toteaa, että nimenomaan tämä komission pyrkimys, joka
epäonnistui yksinomaan viejien käyttäytymisen vuoksi, osoittaa Kiinan
viranomaisten väitteen perusteettomaksi, koska väitteessä ei puututa sellaisten
yritysten aiheuttamaan ongelmaan, jotka eivät ensinnäkään ilmoittaudu otantaa
varten tai jotka peruuttavat osallistumisensa, jos ne valitaan otokseen.
(442)   Saatavilla olevien tietojen
käyttämisen osalta Kiinan viranomaiset viittasivat SCM-sopimuksen 12 artiklan 7
kohtaan ja WTO:n oikeuskäytäntöön, jonka mukaan asiakirjakokonaisuudessa olevia
tietoja voidaan käyttää vain korvaamaan puuttuvat tiedot eikä yhteistyöstä
kieltäytymistä voida pitää perusteena päätösten tekemiseen ilman asiaperustaa. Komissio
ei ymmärrä tämän väitteen logiikkaa, kun otetaan huomioon, että se on käyttänyt
päätelmien teossa asiakirjakokonaisuudessa olevia tosiseikkoja, mikä sallitaan
WTO:n määräyksen ja perussäännöksen mukaisesti, ja noudattanut asiaa koskevaa
WTO:n oikeuskäytäntöä täysimääräisesti. Kuten Kiinan viranomaiset ovat myös
tunnustaneet, päällystettyä hienopaperia koskevan menettelyn päätelmät
ja Yhdysvaltain kauppaministeriön päätökset ovat parhaita käytettävissä olevia
tosiasiallisia tietoja komissiolle, ja niitä käytetään nimenomaan niiden
tiedoissa olevien puutteiden korjaamiseksi, jotka johtuvat Kiinan viranomaisten
yhteistyön puuttumisesta.            
Kiinan viranomaiset asettivat kyseenalaiseksi näiden tietojen käytön myös
siksi, että ne eivät vastaisi nykyistä tukea eivätkä ne myöskään liittyneet
erityisesti tarkasteltavana olevaan tuotteeseen. Tässä yhteydessä komissio
huomauttaa, että useimmat näistä tukiohjelmista koskevat kertaluonteisia tukia
(esimerkiksi avustuksia ja veroetuuksia, jotka liittyvät käyttöpääomaan
tehtäviin investointeihin), jotka yleensä kuoletetaan useiden vuosien aikana,
ja näin ollen niistä saatavat edut jatkuvat edelleen tulevaisuudessa ja myös
tutkimusajanjakson jälkeen tässä tapauksessa. Toistuvien tukien osalta taas ei
ole näyttöä siitä, että nämä ohjelmat ovat muuttuneet kyseisen tutkimukseen
jälkeen. Näiden ohjelmien ja tarkasteltavana olevan tuotteen välisen yhteyden
osalta komissio muistuttaa, että kaikki nämä ohjelmat koskevat
terästeollisuutta (ne eivät ole tuotekohtaisia) tai niitä sovelletaan alueella,
jossa orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden viejien
tuotantolaitokset sijaitsevat. Jos asiakirjakokonaisuudessa ei ole näyttöä
päinvastaisesta, komissio on päättänyt, että on kohtuullista päätellä, että
näistä ohjelmista saatavat edut ovat edelleen paras likiarvo tarkasteltavana
olevan tuotteen tuottajille annettavan nykyisen tuen arvioimisessa. On
korostettava, että Kiinan viranomaisilla oli hyvät mahdollisuudet esittää
päinvastaista näyttöä kaikkien näiden ohjelmien osalta, mutta ne päättivät
tarkoituksellisesti olla toimittamatta tietoja, ja sen vuoksi komission oli
käytettävä asiakirjakokonaisuudessa saatavilla olevia tietoja perusasetuksen ja
WTO:n SCM-sopimuksen mukaisesti.
3.4.1.7.  Pääomaohjelmat
(443)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että kaikkien näiden ohjelmien (maksamattomat osingot, velan muuntaminen
osakkeiksi ja omaan pääomaan tehdyt sijoitukset) tutkintaa ei aloitettu
SCM-sopimuksen 11 artiklan 2 kohdan ja 11 artiklan 3 kohdan vaatimusten
mukaisesti. 
Tämä väite oli hylättävä. Kuten jo selvitettiin menettelyn vireillepanoa
koskeviin Kiinan viranomaisten huomautuksiin annetussa vastauksessa (ks. edellä
398–404 kappale), komission yksiköt ovat analysoineet valituksen tekijän
toimittaman näytön, joka oli huomattavan laaja, sellaisena kuin se on
valitukseen liittyvien asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa
versiossa. Komission yksiköt ehdottivat tiettyjä järjestelmiä koskevan
tutkimuksen käynnistämistä vasta sitten, kun ne olivat asianmukaisella tavalla
analysoineet näytön paikkansapitävyyden ja riittävyyden ja todenneet, että
alustava näyttö on riittävä.
(444)   Kiinan viranomaisten näkemyksen
mukaan mahdolliset pääomaohjelmat ovat kertaluonteisia satunnaisia tukia, koska
niitä sovelletaan ainoastaan yhteen tiettyyn vastaanottajaan eivätkä ne perustu
mihinkään tiettyyn lainsäädäntöön; koska komissio on tietoinen siitä, että
yritykset, joihin jäännöstullia sovelletaan, eivät saaneet eivätkä olisi
voineet saada näitä tukia niiden satunnaisuuden vuoksi, nämä tuet eivät saisi
johtaa tasoitustoimenpiteiden käyttöönottoon. Lisäksi Kiinan viranomaiset
väittivät, että jos päätelmät tehdään saatavilla olevien tietojen perusteella,
niiden on perustuttava tosiseikkoihin. Tämän vuoksi tasoitustoimenpiteiden
soveltaminen satunnaisiin tukiin muiden yritysten osalta kuin niiden, joiden
todella väitetään niitä saaneen, on vastoin SCM-sopimuksen 12 artiklan 7 kohtaa.        
On huomattava, että Kiinan viranomaiset eivät vastanneet yhteenkään
kyselylomakkeessa tai puutteista ilmoittavassa kirjeessä esitettyyn näitä
järjestelmiä koskevaan kysymykseen. Tämän vuoksi Kiinan viranomaisten lausunto,
jossa todetaan, että komissio on tietoinen siitä, että yritykset, joihin
jäännöstullia sovelletaan, eivät saaneet eivätkä olisi voineet saada näitä
tukia niiden satunnaisuuden vuoksi, ei vastaa todellisuutta. Päinvastoin,
valituksessa lueteltiin useita yrityksiä, jotka saivat etua näistä
pääomaohjelmista, eikä siinä väitetty luettelon olevan tyhjentävä. Koska Kiinan
viranomaiset eivät toimittaneet tietoja näiden järjestelmien luonteesta tai
tukikelpoisuusehdoista, komissiolla ei ole muuta mahdollisuutta kuin käyttää
saatavilla olevia tietoja.
3.4.2.     Zhejiang Huadong -yrityksen
huomautukset 
3.4.2.1.  Maankäyttöoikeuksien tarjoaminen
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(445)   Zhejiang Huadong väitti, että
se oli toimittanut komissiolle kaikki asiaan liittyvät säädökset, jotka koskivat
maankäyttöoikeuksien myyntimekanismeja ja arvon asettamista Kiinassa, ja
viittasi valtion omistaman rakennusmaan käyttöoikeuksien myöntämistä
tarjousten, huutokauppojen ja hintanoteerausten kautta koskeviin säännöksiin
osoittaakseen, että Kiinassa on toimivat kiinteistömarkkinat, joissa
hintatarjoukset ja maksetut hinnat ovat julkisia. Lisäksi se väitti, että
Kiinassa tällä hetkellä toimivat kiinteistömarkkinat ja maankäyttöoikeuksien
hintoja koskevat laajat viralliset tilastot ovat paras lähtökohta arvioitaessa
maankäyttöoikeuksien hintaa sillä hetkellä, kun kyseinen vientiä harjoittava
tuottaja osti ne.         
Tämä väite oli hylättävä. Komissio selittää Zhejiang Huadongin
maankäyttöoikeuksia koskevat havaintonsa edellä 115 kappaleessa. Yritys ei
kyseenalaistanut näitä havaintoja huomautuksissa, jotka se esitti lopullisten
päätelmien ilmoittamisen jälkeen. Saatavilla oleva näyttö osoittaa, että Kiinan
maankäyttöoikeuksien markkinat ovat vääristyneet, koska komission
tarkastuskäynnin aikana tutkimat tarjoukset eivät olleet kilpailukykyisiä ja
koska viranomaiset asettivat hinnat mielivaltaisesti. Tietoperusta sen
määrittämiselle, että hinnat asetetaan keinotekoisesti, esitetään edellä 114–116
kappaleessa, toisin sanoen otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien
tuottajien toimittamat todellisia maksutapahtumia koskevat tiedot,
kaupunkialueiden maapohjaa koskeva arviointijärjestelmä ja NDRC:n määräys nro 35.
(446)   Zhejiang Huadong väitti, että
WTO:n SCM-sopimuksen 14 artiklan d kohdan mukaisesti vertailuhintojen on
liityttävä tai viitattava siinä maassa vallitseviin markkinaolosuhteisiin,
jossa etu annetaan, tai jos tällaisia olosuhteita ei ole, maan ulkopuolista
vertailuarvoa olisi mukautettava asianmukaisesti, jotta vältettäisiin
suhteellisten etujen tasaaminen. Lisäksi se väitti, että Kiinan liittymistä
WTO:hon koskevan pöytäkirjan kappaleen 15 b kohdan mukaan silloin,
kun Kiinassa vallitsevat ehdot ja olosuhteet eivät ole saatavilla sopivina
vertailuarvoina, tuovan WTO-jäsenvaltion tulisi mukauttaa näitä vallitsevia
ehtoja ja olosuhteita, jos se on käytännössä mahdollista, ennen kuin harkitaan
Kiinan ulkopuolisten ehtojen ja olosuhteiden käyttämistä. Vaikka komissio on
pitkälti samaa mieltä tämän väitteen oikeudellisesta perustelusta, se on
kuitenkin päätellyt, ettei Kiinassa ole toimivia maamarkkinoita, ja tästä
syystä maan hinnan osalta käytettiin ulkoista vertailuarvoa. Maan ulkopuolisen
vertailuarvon tarve esitettiin edellä 109, 118 ja 120–121 kappaleessa. Koska
todettiin, että kiinalaiset maankäyttöoikeuksien markkinat ovat vääristyneet,
ei ollut mahdollista soveltaa maan sisäistä vertailuarvoa Zhejiang Huadongin
ehdotuksen mukaisesti, eikä saatavilla ole perustaa, jonka mukaan vertailuarvoa
voitaisiin mukauttaa. Lisäksi niiden tietojen perusteella, joita toimitettiin
Zhejiang Huadongin (Xiaoshan Zhejiangin maakunnassa) ehdottamaa vertailuarvoa
koskien, ei ole selvää eikä mahdollista todentaa, rajoittuvatko ehdotetut
hintatiedot ”ei-kannustettavien” teollisuuden alojen maankäyttöoikeuksista
maksamiin hintoihin.
(447)   Zhejiang Huadong väitti, että
Taiwanin valinta vertailuarvoksi ei ole kohtuullista ja objektiivista
seuraavista syistä: 1) Zhejiangin maakunta ei ollut Taiwanin kaltainen
kehittynyt korkean BKT:n alue silloin, kun maankäyttöoikeudet ostettiin, 2) komission
laatima Taiwanin maahintojen otos perustui teollisuusmaan myyntiä koskeviin
tarjouksiin eikä teollisuuskäyttöön tarkoitettujen alueiden todellisiin
vuokrahintoihin, vaikka vuokraus vastaisi maankäyttöoikeuksien
myöntämismenettelyä Zhejiang Huadongille.       
Tämä väite on hylättävä. On otettava huomioon, että 1) kuten edellä 436
kappaleessa todettiin, komissio tarkasteli yksityiskohtaisesti eri
indikaattoreista ja vertasi Taiwania sekä Kiinaan kokonaisuudessaan että
asianomaisiin yksittäisiin Kiinan maakuntiin. Näiden analyysien perusteella
komissio pitää Taiwania soveltuvana vertailukohtana perusasetuksen ja WTO:n
sääntöjen mukaisesti. Väitteen 2) osalta on todettava, että komissio oli
käyttänyt parhaita tietoja, jotka olivat kohtuudella sen saatavilla.
(448)   Zhejiang Huadong huomautti
aritmeettisesta virheestä, joka oli tehty laskettaessa inflaatioprosentteja,
joita käytetään vertailuarvon inflaatiotarkistuksessa. Komissio otti tämän
väitteen huomioon ja korjasi laskelmaa.
(449)   Zhejiang Huadong väitti, että
maankäyttöoikeuksien hankintaan ei liity erityisyyttä, koska kaikkia yrityksiä
Kiinassa kohdellaan lainsäädännön mukaisesti samalla tavalla. Lisäksi Zhejiang
Huadong väitti, ettei komissio käsitellyt tuen erityisyyttä koskevaa
kysymystä riittävällä tavalla ja ettei lopullisista päätelmistä
ilmoittamisen yhteydessä esitetty perusteluja, joiden nojalla Zhejiang
Huadongin maksama hinta aiheuttaa etua.     
Tämä väite oli hylättävä. Erityisyyttä koskevat komission päätelmät perustuvat
siihen, että kaikki yritykset, jotka eivät noudata valtion vahvistamaa
teollisuuspolitiikka, suljetaan maankäyttöoikeuksien tarjoamisen ulkopuolelle,
viranomaiset asettavat hinnat usein mielivaltaisesti ja viranomaisten käytännöt
ovat epäselviä ja läpinäkymättömiä. Komissio on tehnyt päätelmän, että
maankäyttöoikeuksien tarjoaminen on rajattu yrityksiin, jotka noudattavat
Kiinan viranomaisten NDRC:n määräyksessä nro 35 vahvistamaa
teollisuuspolitiikkaa (ks. edellä 116 kappale).
3.4.2.2.  Kylmävalssatun teräksen
tarjoaminen riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(450)   Zhejiang Huadong väitti, että
kohtuullisuuden, objektiivisuuden ja johdonmukaisuuden nimissä komission olisi
vertailuarvoa määrittäessään pitänyt hankkia teräksen hintoja koskevat tiedot
samasta lähteestä (eli Steel Business Bulletin -julkaisusta, jäljempänä ’SBB’)
kaikkien vertailuarvon laskennassa huomioon otettujen alueiden osalta. Se myös
väitti, että SBB antaa tietoa kylmävalssatun teräksen hinnoista useilla
markkinoilla, myös muilla kuin komission valitsemilla, ja että mukaan olisi
otettava Meksiko ja Argentiina, koska nämä maat edustavat teräksen kasvavia
markkinoita Amerikan mantereella. Tämä väite oli hylättävä, sillä
määrittäessään vertailuarvoa komissio käytti hintatietoja, jotka kuvastavat
kunkin maan tai alueen tavanomaista markkinatilannetta mahdollisimman tarkasti.
Euroopan maiden (joista suurin osa on EU-maita) hintojen osalta komissio
katsoi, että se sai yksityiskohtaisemmat hintatiedot MEPS-tiedoista. Jos sillä
olisi ollut käytössään MEPS-tiedot muista valituista maista, se olisi käyttänyt
niitä. Meksikon ja Argentiinan hintojen sisällyttämisen osalta todetaan, että
nämä markkinat ovat suhteellisen pieniä verrattuna Kiinaan samoin kuin muihin
maihin/alueisiin, jotka komissio otti huomioon vertailuarvon laskennassa.   
Komissio tarkisti tukimarginaalia koskevaa laskelmaansa tämän ohjelman osalta
sen seurauksena, että kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen
vertailuarvohintoja koskevaa laskelmaa korjattiin. Korjaus koski vertailuarvon
määrityksessä käytettyjä Brasilian teräshintoja, joiden osalta osapuolille
annetuissa laskelmissa oli virheellisesti mukana verot.
(451)   Zhejiang Huadong väitti myös,
että erityisyyttä koskeva komission päätelmä ei perustu sitä tukevaan
näyttöön ja on näin ollen perusteeton, joten väitetty tuki – kylmävalssatun
teräksen tarjoaminen riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan – ei
mahdollista tasoitustullin käyttöönottoa. Zhejiang Huadong esitti, että
mahdollinen etu – kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen tarjoaminen
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan – ei ole rajattu tietyille
yrityksille tai aloille, vaan se annetaan kaikille potentiaalisille ostajille
ja asiakkaille kaikilla talouden aloilla.  
Tämä väite oli hylättävä. Kiinan viranomaiset esittivät saman huomautuksen, ja
komissio käsitteli sitä edellä 415 kappaleessa. ”Potentiaaliset ostajat” on
nimenomaisesti rajattu tiettyihin yrityksiin.
3.4.3.     Valituksen tekijän huomautukset
3.4.3.1.  Veden ja sähkön tarjoaminen
riittämättömänä pidettävää vastiketta vastaan
(452)   Valituksen tekijä väitti, että
kun otetaan huomioon kiinalaisten vesi- ja sähkömarkkinoiden vääristymät ja
Kiinan valtion vaikutus markkinoihin, komission olisi pitänyt käyttää
kansainvälisiä vertailuarvoja ja laskea näiden järjestelmien edut
perusasetuksen 6 artiklan d alakohdan ii alakohdan mukaisesti.           
Tämä väite oli hylättävä. Tässä tapauksessa asiakirjakokonaisuudessa ei ollut
näyttöä, jonka perusteella komissio olisi voinut todeta, että veden ja sähkön
markkinat olivat siinä määrin vääristyneet, että maan ulkopuolisen
vertailuarvon käyttäminen olisi perusteltua.
3.4.3.2.  Ulkomaisrahoitteisia yrityksiä
koskevat tietyt vero-ohjelmat
(453)   Valituksen tekijä väitti, että
komission olisi pitänyt esittää määrällisesti ulkomaisrahoitteisia yrityksiä
koskevasta kahdesta vero-ohjelmasta – eli tuloverohyvitys kotimaassa
valmistettujen välineiden oston yhteydessä ja kahden vapaan ja kolmen
puolittain vapaan vuoden ohjelman mukaiset tuloverovapautukset tuottaville
ulkomaisrahoitteisille yrityksille – saatavan tuen määrä, koska Kiinan
viranomaiset eivät toimineet yhteistyössä ja koska Kiinan viranomaisten olisi
pitänyt esittää näyttöä siitä, ettei näistä ohjelmista myönnetty etuja
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajille tutkimusajanjakson
aikana.         
Tämä väite oli hylättävä. Kuten jo edellä 282 kappaleessa selitetään, jotta
kaikille asianomaisille osapuolille aiheutuva hallinnollinen rasite vähenisi ja
jotta otettaisiin huomioon, että näiden järjestelmien soveltamiskausi alkaa olla
lopussa, komissio on päättänyt, ettei se ota käyttöön niitä koskevia
tasoitustoimenpiteitä.
3.5.        Tasoitustoimenpiteiden
käyttöönoton mahdollistavien tukien määrä
(454)   Perusasetuksen säännösten
mukaisesti tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavien tukien määrät
arvo-osuutena ilmaistuna on tutkimuksen kohteena olevien yritysten osalta
ilmoitettu seuraavassa taulukossa:
 Vientiä harjoittava tuottaja || LOPULLINEN TUKIMARGINAALI 
 HUADONG GROUP || 23,8 % 
 PANHUA GROUP || 29,7 % 
 UNION STEEL CHINA || 26,8 % 
 OTOKSEEN KUULUMATTOMAT YHTEISTYÖSSÄ TOIMINEET YRITYKSET || 26,8 % 
 KAIKKI MUUT YRITYKSET || 44,7 % 
(455)   Perusasetuksen 15 artiklan 3
kohdan mukaisesti otokseen kuulumattomien yhteistyössä toimineiden yritysten
kokonaistukimarginaali, joka laskettiin otoksessa mukana oleville yhteistyössä
toimineille yrityksille vahvistetun painotetun keskimääräisen
kokonaistukimarginaalin perusteella, on 26,8 prosenttia.
(456)   Kaikkien muiden Kiinan
kansantasavallassa olevien viejien osalta komissio määritti ensin yhteistyössä
toimimisen asteen. Kun verrattiin tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevia
Eurostatin tuontitietoja ja määrää, jonka yhteistyössä toimineet yritykset
ilmoittivat vieneensä unioniin tutkimusajanjaksolla, havaittiin, että
kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien yhteistyössä toimimisen aste oli
matala, toisin sanoen 58 prosenttia. Koska yhteistyössä toimimisen aste oli
matala, kaikkien yhteistyössä toimimattomien yritysten kokonaistukiprosentiksi
vahvistetaan kokonaistukiprosentti, joka on sama kuin kaikille yhteistyössä
toimimattomille yrityksille kaikkien tutkittujen järjestelmien osalta
vahvistetut tukiprosentit yhteensä, toisin sanoen 44,7 prosenttia. 
4.           VAHINKO
4.1.        Unionin
tuotanto ja unionin tuotannonala
(457)   Tarkastelujakson aikaisen
unionin kokonaistuotannon määrittämiseksi käytettiin kaikkia saatavilla olevia
tietoja unionin tuottajista, myös valituksessa toimitettuja tietoja sekä
unionin tuottajilta ennen tutkimuksen vireillepanoa ja sen jälkeen kerättyjä
tietoja ja otokseen kuuluneilta unionin tuottajilta saatuja todennettuja
kyselyvastauksia.
(458)   Tutkimusajanjakson aikana
orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita valmisti unionissa 22
tuottajaa. Edeltävässä kappaleessa esitetyn perusteella unionin
kokonaistuotannon arvioitiin olevan noin 4 018 310 tonnia
tutkimusajanjakson aikana. Perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
unionin tuotannonala muodostuu unionin kokonaistuotannosta vastaavista unionin
tuottajista, joista käytetään jäljempänä nimitystä ’unionin tuotannonala’.
4.2.        Unionin
markkinoiden määrittäminen
(459)   Tutkimuksen aikana havaittiin,
että huomattava osa otokseen valittujen unionin tuottajien tuotannosta oli
tarkoitettu kytkösmarkkinoilla käytettäväksi eli se usein yksinkertaisesti
siirrettiin (ilman laskua) ja/tai toimitettiin siirtohinnoilla saman yrityksen
tai yritysten ryhmän sisällä jatkojalostusta varten.
(460)   Unionin tuotannonalalle
aiheutuneen vahingon sekä kulutuksen ja useiden unionin tuotannonalan
tilanteeseen liittyvien taloudellisten indikaattorien määrittämiseksi
tutkittiin, oliko unionin tuotannonalan samankaltaisen tuotteen tuotannon
myöhempi käyttötarkoitus otettava huomioon tarkastelussa ja missä määrin. 
(461)   Mahdollisimman täydellisen
kuvan saamiseksi unionin tuotannonalan tilanteesta kaikkea orgaanisella
aineella pinnoitettuihin terästuotteisiin liittyvää toimintaa koskevat tiedot
hankittiin ja analysoitiin, minkä jälkeen määritettiin, oliko tuotanto
tarkoitettu kytkösmarkkinoille vai vapaille markkinoille.
(462)   Mitä tulee myyntimäärään ja
myyntihintoihin unionin markkinoilla sekä markkinaosuuteen, todettiin, että
näitä indikaattoreita koskevan mielekkään analyysin ja arvioinnin piti
kohdistua vapailla markkinoilla vallitsevaan tilanteeseen. 
(463)   Muita taloudellisia
indikaattoreita voitiin kuitenkin kohtuudella tarkastella ainoastaan
viittaamalla koko toimintaan kytkösmarkkinakäyttö ja -myynti mukaan luettuina. Tuotanto,
kapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, investoinnit, varastot, työllisyys,
tuottavuus, palkat ja pääoman saanti riippuvat koko toiminnasta riippumatta
siitä, onko tuotanto suunnattu kytkösmarkkinoille vai myydäänkö se vapailla
markkinoilla.
4.3.        Unionin kulutus
(464)   Unionin tuotannonala myy
samankaltaista tuotetta etuyhteydettömille asiakkaille, ja sitä
myydään/siirretään etuyhteydessä oleville yrityksille jatkojalostettavaksi
esimerkiksi teräspalvelukeskuksissa.
(465)   Määrittäessään orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden todettavissa olevaa unionin kulutusta
toimielimet laskivat yhteen Eurostatin tietojen mukaan unioniin tuotujen
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden kokonaismäärän ja unionin
tuotannonalan tuottaman samankaltaisen tuotteen myynnin ja kytköskäytön määrän,
joka esitettiin valituksen tekijän ilmoituksessa ja varmennettiin otokseen
kuuluneiden unionin tuottajien toimitiloihin tehdyillä tarkastuskäynneillä.
(466)   Eurostatin tuontitilastot
perustuvat kuitenkin täydellisiin CN-koodeihin, ja on selvää, että osassa
näistä koodeista tuonti ei koske tarkasteltavana olevaa tuotetta. 
(467)   Tämän perusteella unionin
kokonaiskulutus kehittyi seuraavasti: 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Kulutus (tonnia) || 5 197 716 || 3 879 380 || 4 548 528 || 4 811 310 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 75 || 88 || 93 
(468)   Kokonaiskulutus EU:n
markkinoilla supistui tarkastelujakson aikana 7 prosenttia. Vuosien 2008
ja 2009 välillä laskua oli noin 25 prosenttia, mikä johtui pääasiassa
maailmanlaajuisen talouskriisin kielteisistä vaikutuksista etenkin
rakennusalalla. Tämän jälkeen kulutus alkoi jälleen elpyä ja kasvoi yhteensä 24 prosenttia
vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana mutta oli edelleen alle
vuoden 2008 tason.
4.4.        Asianomaisesta
maasta tuleva tuonti ja sen markkinaosuus
(469)   Tuonti Kiinasta unioniin
kehittyi tarkastelujakson aikana seuraavasti:
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Kiinasta tulevan tuonnin määrä (tonnia) || 472 988 || 150 497 || 464 582 || 702 452 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 32 || 98 || 149 
 Markkinaosuus || 9.1% || 3.9% || 10.2% || 14.6% 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 43 || 112 || 160 
Lähde: Eurostat.
(470)   Kulutuksen supistumisesta
huolimatta Kiinasta tulevan tuonnin määrä kasvoi merkittävästi (49 %)
tarkastelujaksolla. Talouskriisin kielteisten vaikutusten vuoksi Kiinasta
tulevan tuonnin määrä laski jyrkästi vuonna 2009. Tuonti Kiinasta alkoi
kuitenkin elpyä erittäin nopeasti niin, että kasvu vuoden 2009 ja
tutkimusajanjakson välisenä aikana oli vaikuttavat 367 prosenttia.
(471)   Vastaavasti tämän tuonnin
markkinaosuus kasvoi 60 prosenttia tarkastelujakson aikana. Vaikka
markkinaosuus laski alle puoleen vuosien 2008 ja 2009 välillä, se osoitti
huomattavaa kasvusuuntausta vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana
ja kasvoi 275 prosenttia.
4.4.1.     Tuonnin hinnat ja hinnan
alittavuus
 Tuonti Kiinasta || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Keskimääräinen hinta (euroa/tonni) || 875 || 728 || 768 || 801 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 83 || 88 || 91 
Lähde: Eurostat.
(472)   Kiinasta tulevan tuonnin
keskimääräinen hinta laski 9 prosenttia tarkastelujaksolla. Vuosien 2008 ja 2009
välillä se laski merkittävästi eli 17 prosenttia, minkä jälkeen se kasvoi viisi
prosenttiyksikköä vuosien 2009 ja 2010 välillä ja vielä 3 prosenttiyksikköä
tutkimusajanjakson aikana. 
(473)   Kiinasta tulevan tuonnin hinnat
olivat johdonmukaisesti alle unionin tuotannonalan myyntihintojen koko
tarkastelujakson ajan. Kuten edellä olevasta taulukosta käy ilmi, vuonna 2009
talouskriisin ollessa pahimmillaan 17 prosentinkaan hinnanalennus ei auttanut
Kiinasta tulevaa tuontia säilyttämään markkinaosuutta tilanteessa, jossa
kulutus supistui äkillisesti ja markkinoiden toiminta hidastui merkittävästi,
mutta hintojen jatkuva alittavuus seuraavina vuosina selittää Kiinasta tulevan
tuonnin markkinaosuuden tasaista ja vaikuttavaa kasvua vuoden 2009 ja
tutkimusajanjakson välisenä aikana. 
(474)   Tutkimusajanjakson aikaisen
hinnan alittavuuden määrittämiseksi verrattiin otokseen valittujen unionin
tuottajien unionin markkinoilla etuyhteydettömiltä asiakkailta veloittamia
tuotelajikohtaisia painotettuja keskimääräisiä myyntihintoja, jotka oli
oikaistu noudettuna lähettäjältä -tasolle, vastaaviin yhteistyössä toimineilta
kiinalaisilta tuottajilta tulevassa tuonnissa ensimmäiseltä riippumattomalta
asiakkaalta unionin markkinoilla veloitettuihin tuotelajikohtaisiin
painotettuihin keskimääräisiin hintoihin, jotka oli määritetty CIF-tasolla ja
oikaistu asianmukaisesti tuonnin jälkeisten kustannusten huomioon ottamiseksi.
(475)   Edellä olevassa kappaleessa
tarkoitetut tuonnin jälkeiset kustannukset laskettiin tarkasteltavana olevan
tuotteen kahden etuyhteydettömän tuojan tarkastettujen tietojen perusteella.
(476)   Hintoja, jotka oikaistiin
tarvittaessa ja joista oli vähennetty alennukset ja hyvitykset, vertailtiin
tuotelajeittain samassa kaupan portaassa tapahtuneiden liiketoimien osalta. Vertailun
tulos osoitti yhteistyössä toimineiden kiinalaisten vientiä harjoittavien
tuottajien painotetun keskimääräisen hinnan alittavuuden marginaalin olevan
jopa 20,2 prosenttia ilmaistuna prosenttiosuutena otokseen valittujen
unionin tuottajien liikevaihdosta tutkimusajanjaksolla.
(477)   Päätelmistä ilmoittamisen
jälkeen yksi vientiä harjoittava tuottaja pyysi lisätietoja hintojen
alittavuutta koskevista laskelmista tapauksissa, joissa Kiinasta viety
tuotelaji ja unionin tuotannonalan unionin markkinoilla myymä tuotelaji eivät
olleet täsmälleen samanlaisia. Kyseinen tuottaja pyysi tietoja myös siitä, oliko
tapauksissa, joissa tuotelaji ei ollut täsmälleen samanlainen, tehty oikaisu
fyysisten erojen perusteella.
(478)   Jos viety tuotelaji ja unionin
tuotannonalan myymä tuotelaji eivät olleet täsmälleen samanlaisia, komissio
vertasi vietyä tuotelajia unionin tuotannonalan myymään sitä läheisimmin
muistuttavaan tuotelajiin. Näissä tapauksissa vertailu tehtiin läheisesti
muistuttavaan tuotelajiin, jossa ainoa ero oli substraatin paksuus.
(479)   Jos läheisesti muistuttavia tuotelajeja oli enemmän kuin yksi,
komissio vertasi vietyä tuotelajia unionin markkinoilla myytyyn edullisempaan
tuotelajiin riippumatta siitä, oliko edullisemmassa tuotelajissa paksumpi vai
ohuempi substraatti. Sen vuoksi oikaisua fyysisten erojen perusteella ei
pidetty tarpeellisena.
5.           UNIONIN TUOTANNONALAN
TALOUDELLINEN TILANNE
5.1.        Alustavat huomautukset 
(480)   Toimielimet tarkastelivat
perusasetuksen 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti kaikkia sellaisia olennaisia
taloudellisia tekijöitä ja indikaattoreita, jotka vaikuttavat unionin
tuotannonalan tilanteeseen. 
(481)   Valituksen tekijän unionin
kaikista orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuottajista
toimittamia tietoja, jotka ristiintarkistettiin muista käytettävissä olevista
lähteistä ja otokseen kuuluneita unionin tuottajia koskevista tarkastetuista
tiedoista, käytettiin makrotalouden indikaattoreiden, kuten unionin
tuotannonalan tuotanto, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste,
myyntimäärä, markkinaosuus, kasvu, kytkösmarkkinamyynti, työllisyys ja
tuottavuus, määrittämiseen.
(482)   Mikrotalouden indikaattoreiden,
kuten yksikkömyyntihinta, yksikkökohtaiset tuotantokustannukset, kannattavuus,
kassavirta, investoinnit, investointien tuotto, pääoman saanti, varastot ja
työvoimakustannukset, määrittämiseen käytettiin kuuden otokseen valitun unionin
tuottajan toimittamia ja tarkistettuja tietoja.
5.2.        Koko unionin tuotannonalaa
koskevat tiedot 
5.2.1.     Tuotanto, tuotantokapasiteetti
ja kapasiteetin käyttöaste
(483)   Tarkastelujakson aikaisen
unionin kokonaistuotannon määrittämiseksi käytettiin kaikkia unionin
tuotannonalasta saatavilla olevia tietoja, myös valituksessa toimitettuja
tietoja sekä unionin tuottajilta ennen tutkimuksen vireillepanoa ja sen jälkeen
kerättyjä tietoja ja otokseen kuuluneilta unionin tuottajilta saatuja todennettuja
kyselyvastauksia.
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Tuotantomäärä (tonnia) || 4 447 780 || 3 514 965 || 3 992 209 || 4 018 310 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 79 || 90 || 90 
 Tuotantokapasiteetti (tonnia) || 6 007 536 || 6 128 301 || 6 099 587 || 5 923 311 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 102 || 102 || 99 
 Kapasiteetin käyttöaste || 74 % || 57 % || 65 % || 68 % 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 77 || 88 || 92 
Lähde: Valitus ja
kyselylomakevastaukset.
(484)   Taulukosta käy ilmi, että
tuotanto väheni tarkastelujaksolla 10 prosenttia. Kysynnän vähenemistä
vastaavasti tuotanto väheni huomattavasti vuonna 2009, minkä jälkeen se
palautui osittain vuonna 2010. Vaikka kysyntä väheni tutkimusajanjaksolla,
tuotantomäärä pysytteli melkoisen samalla tasolla kuin vuonna 2010. 
(485)   Tuotantokapasiteetti pysyi
vakaana tarkastelujakson aikana. Kapasiteetin käyttöaste seuraili tuotannon
suuntausta ja laski 8 prosenttia tarkastelujakson aikana.
5.2.2.     Myynnin määrä, markkinaosuus ja
kasvu 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Myyntimäärä (tonnia) || 2 951 468 || 2 280 304 || 2 643 923 || 2 592 540 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 77 || 90 || 88 
 Markkinaosuus (tonnia) || 56,8 % || 58,8 % || 58,1 % || 53,9 % 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 104 || 102 || 95 
Lähde: Valitus ja
kyselylomakevastaukset.
(486)   Vuonna 2009 unionin
tuotannonalan myyntimäärä etuyhteydettömille asiakkaille väheni huomattavasti
eli 23 prosenttia. Vuonna 2010 myyntimäärä kasvoi 13 prosenttiyksikköä
mutta laski sitten 2 prosenttiyksikköä tutkimusajanjakson aikana. 
(487)   Unionin tuotannonalan
markkinaosuus laski 2,9 prosenttiyksikköä tarkastelujakson aikana. Aluksi
markkinaosuus kasvoi vuonna 2009, jonka jälkeen unionin tuotannonalan osuus
pieneni vuonna 2010 ja tutkimusajanjaksolla, minkä seurauksena sen
markkinaosuus oli 5 prosenttiyksikköä pienempi tutkimusajanjaksolla kuin vuonna
2009. Tässä yhteydessä on huomattava, että kulutus kasvoi yli 24 prosenttia
vuodesta 2009 tutkimusajanjakson loppuun. Näin ollen unionin tuotannonala ei
pystynyt hyödyntämään kulutuksen kasvua ja hankkimaan takaisin myyntimääräänsä
ja osaa aiemmin menettämästään markkinaosuudesta.
(488)   Samalla kun unionin kulutus
laski 7 prosenttia tarkastelujaksolla ja unionin tuotannonalan myyntimäärä
etuyhteydettömille osapuolille laski 12 prosenttia, unionin tuotannonalan
markkinaosuus laski 2,9 prosenttiyksikköä vuoden 2008 ja tutkimusajanjakson välillä
eli 56,8 prosentista 53,9 prosenttiin.
5.2.3.     Työllisyys ja tuottavuus
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Työllisyys (kokoaikaiseksi muutettuna) || 7 088 || 6 470 || 6 097 || 6 046 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 91 || 86 || 85 
 Tuottavuus (tonnia/kokoaikainen työntekijä) || 627 || 543 || 655 || 665 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 87 || 104 || 106 
Lähde: Valitus,
kyselylomakevastaukset ja Eurofer.
(489)   Unionin tuotannonalan
työllisyys noudatteli asteittain laskevaa suuntausta. Näin ollen työntekijöiden
kokonaismäärä (kokoaikavastaavina mitattuna) tuotannonalalla laski 15
prosenttia tarkastelujaksolla ja oli alimmillaan tutkimusajanjaksolla. Tuottavuus
kuitenkin kasvoi 6 prosenttia tarkastelujakson aikana, mikä osoittaa, että
tuotannonala pyrki järkeistämään tuotantokustannuksiaan.
5.2.4.     Käyttö ja myynti
kytkösmarkkinoilla 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Kytkösmarkkinakäyttö ja ‑myynti (tonnia) || 1 135 987 || 914 412 || 986 386 || 970 757 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 80 || 87 || 85 
 Markkinaosuus (%) || 22 % || 24 % || 22 % || 20 % 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 108 || 99 || 92 
Lähde: Valitus ja
otokseen valittujen tuottajien tarkistetut kyselylomakevastaukset.
(490)   Kuten 459 kappaleessa todetaan,
orgaanisella aineella pinnoitetuille terästuotteille on EU:ssa merkittävät
markkinat, jotka muodostuvat näiden tuotteiden jatkojalostuskäytöstä unionin
tuotannonalalla.
(491)   Todettiin, että
kytkösmarkkinakäyttö ja -myynti oli suunnattu yritysten itsensä tai niihin
etuyhteydessä olevien yritysten, jotka toimivat lähinnä rakennusmateriaalien
alalla eli ovat orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
loppukäyttäjiä, harjoittamaan jatkojalostukseen.
(492)   Edellä
esitetyn perusteella todettiin, että unionin tuotannonalan kytkösmarkkinoilla
tapahtuvan käytön ja myynnin osuus oli 24 prosenttia kokonaistuotantomäärästä
tutkimusajanjaksolla. Tarkastelujaksolla kytkösmarkkinakäyttö ja siihen
liittyvä myynti laskivat 15 prosenttia ja markkinaosuus 8 prosenttia. 
(493)   Tutkimuksessa todettiin, ettei
kytkösmarkkinakäytön ja -myynnin välillä ollut merkittävää eroa tuotteen
loppukäytön osalta. Yritykset ilmoittivat kytkösmarkkinakäytöstä, kun
jatkojalostustuotanto tapahtui saman oikeussubjektin sisällä, mutta
kytkösmarkkinamyyntiä oli muille etuyhteydessä oleville oikeussubjekteille
suuntautunut myynti, josta laskutettiin. Lisäksi hinnoittelumenetelmä sekä
kytkösmarkkinakäytössä että etuyhteydessä oleville osapuolille suuntautuneessa
myynnissä oli samanlainen, eli tuotteen käypä arvo (nk. cost plus -menetelmä)
veloitettiin sekä etuyhteydessä olevilta yrityksiltä että otokseen valittujen
yritysten sisäisiltä jatkojalostustuotantoyksiköiltä.
(494)   Keskimääräinen arvo tonnilta
pysyi vakaana tarkastelujaksolla ja oli 3 prosenttia alempi kuin otokseen
kuuluneiden unionin tuottajien myyntihinta etuyhteydettömille asiakkaille
tutkimusajanjaksolla. Hintaeroa ei pidetty merkittävänä, ja kytkösmarkkinahinta
kehittyy samansuuntaisesti kuin myyntihinta etuyhteydettömille asiakkaille.
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Kytkösmarkkinakäyttö ja -myynti (euroa/tonni) || 962 || 802 || 901 || 965 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 83 || 94 || 100 
Lähde: Otokseen
valittujen tuottajien tarkistetut kyselylomakevastaukset.
(495)   Kun otetaan huomioon, että
suurin osa kytkösmarkkinamyynnistä ja -käytöstä oli suunnattu unionin
tuottajien tuotantoketjun loppupään rakennusmateriaalitoimintaan, kyseinen
myynti ja käyttö joutui myös välillisesti alttiiksi muiden markkinatoimijoiden
kilpailulle, mukaan luettuna Kiinasta tuleva tuettu tuonti. Jatkojalostustuotannon
sisäinen kysyntä riippui mahdollisuudesta myydä jatkojalostustuotteet vapailla
markkinoilla, joihin orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuettu tuonti ei vaikuta. Näin ollen voidaan päätellä, että määrän ja
markkinaosuuden supistuminen tarkastelujaksolla johtui Kiinasta tapahtuvan
tuetun tuonnin aiheuttamasta kilpailusta.
5.3.        Otokseen valittuihin unionin
tuottajiin liittyvät tiedot 
5.3.1.     Keskimääräiset
yksikkömyyntihinnat ja tuotantokustannukset unionissa 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Yksikköhinta EU:ssa etuyhteydettömille asiakkaille (euroa/tonni) || 1 023 || 805 || 911 || 994 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 79 || 89 || 97 
 Tuotannon yksikkökustannukset (euroa/tonni) || 925 || 884 || 893 || 978 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 95 || 97 || 106 
Lähde: Otokseen
valittujen tuottajien tarkistetut kyselylomakevastaukset.
(496)   Otokseen kuuluneiden unionin
tuottajien keskimääräiset myyntihinnat etuyhteydettömille asiakkaille EU:ssa
laskivat 3 prosenttia tarkastelujaksolla. Merkittävin, 21 prosentin lasku
tapahtui vuonna 2009 yhtä aikaa kulutuksen laskun kanssa. Vuoden 2009 ja
tutkimusajanjakson välisenä aikana hinnat nousivat 23 prosenttia lisääntyvän
kulutuksen ja myyntimäärien myötä mutta eivät palautuneet vuoden 2008 tasolle.
(497)   Samaan aikaan samankaltaisen
tuotteen keskimääräiset tuotanto- ja myyntikustannukset nousivat
tarkastelujaksolla 6 prosenttia, mikä johtui raaka-ainekustannusten kasvusta. 
(498)   Etuyhteydettömille
asiakkaille tapahtuvan myynnin yksikköhintojen laskun (21 prosenttia vuonna 2009)
jälkeen yksikköhinnat alkoivat elpyä. Vuonna 2010 ja tutkimusajanjakson aikana
unionin tuotannonalan kustannukset kohosivat vuoteen 2009 verrattuna, ja
tuotannonala pystyi nostamaan hintojaan vain kohtuullisesti niiden
kattamiseksi, mikä riitti vain pitämään kannattavuuden samalla tasolla vuonna 2010
ja tutkimusajanjaksolla. Tämä johti kuitenkin markkinaosuuden pienenemiseen
entisestään, koska kiinalaisen tuonnin hinnat alittivat jatkuvasti unionin
tuotannonalan hinnat.
5.3.2.     Kannattavuus, kassavirta,
investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Myynnin kannattavuus EU:ssa riippumattomille asiakkaille (% liikevaihdosta) || 6,7 % || -9,3 % || 2,8 % || 2,6 % 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || -138 || 41 || 39 
 Kassavirta (EUR) || 328 190 880 || 211 298 356 || 152 030 083 || 204 650 414 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 64 || 46 || 62 
 Investoinnit (euroa) || 55 717 957 || 4 537 128 || 12 530 132 || 15 302 264 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 8 || 22 || 27 
 Investointien tuotto || 13,8 % || -13,9 % || 5,9 % || 6 % 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || -101 || 43 || 44 
Lähde: Otokseen
valittujen tuottajien tarkistetut kyselylomakevastaukset.
(499)   Unionin tuotannonalan
kannattavuus määritettiin ilmaisemalla samankaltaisen tuotteen myynnistä
etuyhteydettömille asiakkaille saatu nettovoitto ennen veroja prosentteina
tämän myynnin liikevaihdosta. Vuonna 2009 unionin tuotannonalan kannattavuus
laski rajusti ja tappiot olivat 9,3 prosenttia. Kannattavuus alkoi elpyä
vuodesta 2010, mutta kasvavat tuotantokustannukset estivät tuotannonalalla
terveenä ja kestävänä pidetyn tason saavuttamista (6,7 %). Koko
tarkastelujakson aikana kannattavuus laski 61 prosenttia.
(500)   Kassavirran suuntaus noudatteli
jossakin määrin kannattavuuden negatiivista suuntausta. Alhaisin taso
saavutettiin vuonna 2010. Myös investointien tuotto väheni 56 prosenttia
(vuoden 2008 tasolta 13,8 prosentista 6 prosenttiin tutkimusajanjaksolla).
(501)   Kannattavuuden, kassavirran ja
investointien tuoton kehityssuunta tarkastelujaksolla rajoitti unionin
tuotannonalan kykyä investoida omaan toimintaansa ja heikensi sen kehittymistä.
Unionin tuotannonala pystyi tekemään merkittäviä investointeja tarkastelujakson
alussa, mutta sen jälkeen investoinnit laskivat jyrkästi vuonna 2009, ja
tarkastelujaksolla laskua oli yhteensä 73 prosenttia.
(502)   Koska unionin tuotannonala
koostuu jossain määrin suurista monikansallisista integroituneista
teräsyrityksistä, näiden yritysten kyky saada pääomaa ei kärsinyt orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden sektorin heikosta taloudellisesta
tuloksesta.
5.3.3.     Varastot
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Loppuvarastot (tonnia) || 116 852 || 97 533 || 124 848 || 130 593 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 83 || 107 || 112 
Lähde: Otokseen
valittujen tuottajien tarkistetut kyselylomakevastaukset.
(503)   Kuuden otokseen valitun unionin
tuottajan varastojen osuus oli noin 8 prosenttia tuotantomäärästä
tutkimusajanjakson aikana. Loppuvarastot kasvoivat 12 prosenttia
tarkastelujakson aikana. On huomattava, että vaikka varastot eivät ole
tuotannonalan kannalta merkittävä indikaattori, koska tuotanto tapahtuu
pääasiassa tilausten perusteella, varastojen kasvu tapahtui pääasiassa vuoden 2009
ja tutkimusajanjakson välisenä aikana samaan aikaan, kun Kiinasta peräisin
oleva tuettu tuonti kasvoi voimakkaasti.
5.3.4.     Työllisyys, palkat ja
tuottavuus
 Keskimääräiset työvoimakustannukset työntekijää kohti (euroa, otokseen valitut EU:n tuottajat) || 60,959 || 57,892 || 58,637 || 62,347 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 95 || 96 || 102 
(504)   Otokseen kuuluneiden unionin
tuottajien keskimääräiset työvoimakustannukset kasvoivat vain 2 prosenttia
tarkastelujaksolla, mikä on vähemmän kuin inflaatioaste. Tutkimuksessa kävi
ilmi, että otokseen valitut tuottajat tekivät merkittäviä leikkauksia,
erityisesti yleis- ja hallintokustannuksiin, ja pyrkivät tehostamaan
toimintaansa.
5.3.5.     Aiemman polkumyynnin tai tuetun
tuonnin vaikutukset
(505)   Koska kyseessä on ensimmäinen
tarkasteltavana olevaa tuotetta koskeva tukien vastainen menettely, käytössä ei
ole tietoja, joiden perusteella voitaisiin arvioida mahdollisen aiemman
polkumyynnin tai tuetun tuonnin vaikutuksia.
5.4.        Tosiasiallisen tukimarginaalin
suuruus
(506)   Kaikki edellä tukea
käsittelevässä jaksossa vahvistetut ja täsmennetyt marginaalit ovat
merkittävästi yli vähimmäistason. Kun otetaan huomioon Kiinasta tapahtuvan
tuetun tuonnin määrä ja hinnat, tosiasiallisen tukimarginaalin vaikutuksia EU:n
markkinoilla ei voida pitää vähäpätöisinä.
5.5.        Vahinkoa koskevat päätelmät
(507)   Tutkimuksessa kävi ilmi, että
kaikki vahinkoindikaattorit (tuottavuutta lukuun ottamatta) heikkenivät tai
eivät kehittyneet kulutusta vastaavasti tarkastelujaksolla.
(508)   Tarkastelujaksolla, jolloin
kulutus väheni, tuontimäärät Kiinasta kasvoivat merkittävästi. Samaan aikaan
unionin tuotannonalan myyntimäärä pieneni kaikkiaan 12 prosenttia, ja sen
markkinaosuus putosi 56,8 prosentista 53,9 prosenttiin vuoden 2008 ja
tutkimusajanjakson välillä. Vaikka kulutus elpyi 24 prosenttia vuoden 2009
ja tutkimusajanjakson välillä, vuosi kysyntään vaikuttavan talouskriisin
jälkeen unionin tuotannonalan markkinaosuus oli laskemassa. Unionin
tuotannonala ei pystynyt saamaan takaisin menetettyä markkinaosuutta, koska
tuettu tuonti Kiinasta EU:n markkinoille lisääntyi merkittävästi. Matalahintainen
tuettu tuonti lisääntyi tarkastelujaksolla ja alitti jatkuvasti unionin
tuotannonalan hinnat.
(509)   Vakavia vaikutuksia kohdistui
myös unionin tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen liittyviin
vahinkoindikaattoreihin, kuten kassavirtaan ja kannattavuuteen. Tästä syystä
unionin tuotannonalan kyky hankkia pääomaa ja tehdä investointeja heikkeni.
(510)   Edellä esitetyn perusteella
pääteltiin, että unionin tuotannonalalle on aiheutunut perusasetuksen 8
artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.
6.           SYY-YHTEYS 
6.1.        Johdanto
(511)   Perusasetuksen 8 artiklan 5 ja 6
kohdan mukaisesti tarkasteltiin, onko Kiinasta peräisin oleva tuettu tuonti
aiheuttanut vahinkoa unionin tuotannonalalle siinä määrin, että sitä voidaan
pitää merkittävänä. Komissio tarkasteli tuetun tuonnin lisäksi myös muita
tiedossa olleita tekijöitä, jotka olisivat saattaneet vahingoittaa unionin
tuotannonalaa samaan aikaan, sen varmistamiseksi, ettei niiden aiheuttamaa
vahinkoa katsottaisi tuetun tuonnin aiheuttamaksi.
6.2.        Tuetun tuonnin vaikutukset
(512)   Tutkimus osoitti, että unionin
kulutus väheni 7 prosenttia tarkastelujaksolla ja samaan aikaan Kiinasta
tulevan tuetun tuonnin määrä kasvoi noin 49 prosenttia, samoin kuin sen
markkinaosuus, joka nousi vuoden 2008 ja tutkimusajanjakson välillä 60
prosenttia eli 9,1 prosentista 14,6 prosenttiin. Samaan aikaan unionin
tuotannonalan myyntimäärä etuyhteydettömille osapuolille laski 12 prosenttia
ja kyseisen myynnin markkinaosuus 2,9 prosenttia (vuoden 2008 tasolta 56,8
prosentista 53,9 prosenttiin tutkimusajanjaksolla).
(513)   Vaikka talouskriisi vaikutti
myös Kiinasta tulevaan tuontiin, joka laski 68 prosenttia vuodesta 2008 vuoteen
2009, mutta elpyi hyvin nopeasti vuodesta 2009 tutkimusajanjaksolle ja kasvoi 367
prosenttia tutkimusajanjakson lopussa, unionin kulutus kasvoi samalla kaudella
ainoastaan 24 prosenttia. Kiinalaisen tuonnin yksikköhinnat laskivat 9
prosenttia vuoteen 2008 verrattuna ja alittivat unionin tuotannonalan hinnat 20,2
prosentilla tutkimusajanjakson aikana, ja näin ollen sen markkinaosuus kasvoi
vuodesta 2008 tutkimusajanjaksolle 60 prosenttia eli 14,6 prosenttiin.
(514)   Samaan aikaan eli vuodesta 2008
tutkimusajanjaksolle unionin tuottajien myyntimäärä etuyhteydettömille
osapuolille laski kokonaisuudessaan 12 prosenttia. Markkinoiden elpyessä vuoden
2009 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana unionin tuotannonala pystyi
lisäämään myyntimääräänsä etuyhteydettömille osapuolille ainoastaan 13 prosenttia
mutta menetti markkinaosuuttaan 8 prosenttia, minkä vuoksi se pystyi
saamaan etua lisääntyneestä kulutuksesta vain vähäisessä määrin. Kiinasta
tuleva tuonti sai eniten etua elpymässä olevasta kulutuksesta ja jätti muut
markkinatoimijat kauas taakseen.
(515)   Kiinasta tulevan tuonnin
keskimääräiset hinnat putosivat tarkastelujakson aikana 9 prosenttia. Vaikka
hinnat olivat kohoamassa vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson välillä sen jälkeen,
kun ne olivat pudonneet jyrkästi vuonna 2009, ne olivat jatkuvasti alle unionin
tuotannonalan veloittamien hintojen. Yksikköhinnat etuyhteydettömille
asiakkaille EU:ssa laskivat ainoastaan 3 prosenttia, mikä osoittaa
jonkinasteista vastustuskykyä kiinalaisen tuonnin aiheuttamalle hintapaineelle.
Hinnat selvästikin pidettiin tällä tasolla alhaisempien myyntimäärien ja
myynnin alhaisemman kannattavuuden kustannuksella, koska myynnin kannattavuus
laski 61 prosenttia eli vuoden 2008 tasolta 6,7 prosentista 2,6 prosenttiin
tutkimusajanjaksolla.
(516)   Edellä
esitetyn perusteella katsotaan, että Kiinasta tapahtuneen tuetun tuonnin äkillinen
lisääntyminen hinnoilla, jotka jatkuvasti alittavat unionin tuotannonalan
hinnat, on vaikuttanut ratkaisevasti unionin tuotannonalalle aiheutuneeseen
merkittävään vahinkoon, joka on estänyt unionin tuotannonalaa hyödyntämästä
täysimääräisesti unionin kulutuksen elpymistä. 
6.3.        Muiden tekijöiden vaikutus
6.3.1.     Kolmansista maista tuleva
tuonti
 Maa ||   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Etelä-Korea || Määrä (tonnia) || 228 123 || 226 568 || 173 935 || 237 164 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 99 || 76 || 104 
   || Markkinaosuus (%) || 4,4 % || 5,8 % || 3,8 % || 4,9 % 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 133 || 87 || 112 
   || Keskimääräinen hinta || 901 || 727 || 846 || 903 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 81 || 94 || 100 
 Intia || Määrä (tonnia) || 159 999 || 149 138 || 155 384 || 141 391 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 93 || 97 || 88 
   || Markkinaosuus (%) || 3,1 % || 3,8 % || 3,4 % || 2,9 % 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 125 || 111 || 95 
   || Keskimääräinen hinta || 932 || 667 || 773 || 824 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 72 || 83 || 88 
 Muut maat || Määrä (tonnia) || 249 151 || 158 461 || 124 319 || 167 007 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 64 || 50 || 67 
   || Markkinaosuus (%) || 4,8 % || 4,1 % || 2,7 % || 3,5 % 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 85 || 57 || 72 
   || Keskimääräinen hinta || 951 || 809 || 924 || 955 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 85 || 97 || 100 
 Kaikki kolmannet maat yhteensä (Kiinaa lukuun ottamatta) || Määrä (tonnia) || 637 274 || 534 167 || 453 637 || 545 562 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 84 || 71 || 86 
   || Markkinaosuus (%) || 12,3 % || 13,8 % || 10,0 % || 11,3 % 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 112 || 81 || 92 
   || Keskimääräinen hinta || 929 || 735 || 842 || 898 
   || Indeksi (2008 = 100) || 100 || 79 || 91 || 97 
Lähde: Eurostat.
(517)   Kiinasta tulevan tuonnin osuus
oli 56 prosenttia kaikesta tuonnista EU:hun tutkimusajanjakson aikana, ja muita
maita, joista tuli merkittävästi tuontia, olivat Intian tasavalta, jäljempänä
’Intia’, (11 %) ja Etelä-Korea (19 %). Intiasta tulevan tuonnin keskimääräinen
hinta laski voimakkaasti, 12 prosenttia, mutta toisin kuin Kiinasta tuleva
tuonti, intialainen tuonti väheni kaikkiaan 12 prosenttia tarkastelujaksolla ja
sen markkinaosuus pieneni 5 prosenttia. Tuonti Etelä-Koreasta kasvoi vain 4
prosenttia, ja sen keskimääräinen hinta pysyi samalla tasolla kuin vuonna 2008.
Intiasta tulevan tuonnin markkinaosuus oli 2,9 prosenttia
tutkimusajanjaksolla ja Etelä-Koreasta tulevan tuonnin 4,9 prosenttia.
(518)   Muu tuonti, jonka osuus oli 14
prosenttia kokonaistuonnista, väheni 33 prosenttia, ja sen keskimääräinen hinta
pysyi samalla tasolla kuin vuonna 2008.
(519)   Vaikka kaiken muun tuonnin
keskimääräinen hinta oli unionin tuotannonalan hintatason alapuolella, tällä
tuonnilla on vain vähäistä tai ei mitään vaikutusta. Ensinnäkään komissio ei
saanut näyttöä siitä, että tuonti muista maista olisi perustunut vilpilliseen
kaupankäyntiin. Toiseksi tärkeimmistä tuontimaista tulevan muun tuonnin –
toisin kuin kiinalaisen tuonnin – hintataso säilyi vakaampana koko
tarkastelujakson ajan, mikä osoittaa, että unionin tuotannonala pystyy
kilpailemaan menestyksekkäästi tämän tuonnin markkinasegmenteillä. Kolmanneksi
tuonti muista maista heikentyi yleisesti tarkastelujakson aikana ja pysyi
edelleen alhaisella tasolla sekä kokonaisuudessaan että tärkeimpien
vientimaiden osalta erikseen. Lisäksi muista maista tulevan tuonnin
markkinaosuus supistui, mikä vahvistaa sitä, että kyseinen tuonti ei ole voinut
aiheuttaa vahinkoa unionin tuotannonalalle. 
6.3.2.     Unionin tuotannonalan
vientisaavutukset
   || 2008 || 2009 || 2010 || Tutkimus­ajanjakso 
 Vienti (Eurostat, tonnia) || 669 790 || 612 204 || 580 477 || 605 760 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 91 || 87 || 90 
 Keskihinta (euroa/tonni) || 1 068 || 937 || 995 || 1 092 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 88 || 93 || 102 
 Otokseen valittujen unionin tuottajien vienti || 53 542 || 46 516 || 48 102 || 46 228 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 87 || 90 || 86 
 Keskimääräinen myyntihinta (euroa/tonni) || 1 086 || 826 || 984 || 1 132 
 Indeksi (2008 = 100) || 100 || 76 || 91 || 104 
Lähde: Eurostat ja
tarkistetut kyselylomakevastaukset.
(520)   Unionin tuotannonalan
valmistamien orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
kokonaisvienti kolmansiin maihin Eurostatin mukaan laski tarkastelujakson
aikana 10 prosenttia. Keskimääräinen hinta on kuitenkin ollut suhteellisen
korkealla tasolla ja kohosi 2 prosenttia tarkastelujaksolla. Viennin osuus EU:n
kokonaistuotannosta oli 15 prosenttia ja auttoi unionin tuotannonalaa
saavuttamaan suurtuotannon etuja ja vähentämään tuotantokustannuksia. Näin
ollen voidaan päätellä, että unionin tuotannonalalle aiheutunut merkittävä
vahinko ei voinut johtua sen vientitoiminnasta. 
(521)   Tämä yleiskuva tulee esiin myös
otokseen kuuluneiden unionin tuottajien kolmansien maiden etuyhteydettömille
asiakkaille tapahtuvan viennin tilanteessa. Tämä vienti väheni
tarkastelujaksolla 14 prosenttia, mutta viennin yksikköhinta on ollut
jatkuvasti korkeampi (keskimäärin 2–14 % vuodesta riippuen) kuin hinta
EU:ssa. 
6.3.3.     Valituksen tekijöiden
harjoittama tuonti Kiinasta
(522)   Tutkimuksen aikana ja
lopullisista päätelmistä ilmoittamisen jälkeen väitettiin, että valituksen
tekijät (niihin etuyhteydessä olevien yritysten kautta) olivat tuoneet
tarkasteltavana olevaa tuotetta Kiinasta itse ja että tämän tuonnin osuus oli 20–40
prosenttia kaikesta Kiinasta peräisin olevasta tuonnista. Väitteen tueksi ei
kuitenkaan esitetty mitään näyttöä. Nämä väitteet tutkittiin tarkastelemalla
otokseen kuuluneita unionin tuottajia koskevia tarkastettuja tietoja, ja
havaittiin, että nämä tuottajat toivat tutkimusajanjaksolla vain noin 10 000
tonnia, mikä määrä vastaa suunnilleen valituksessa esitettyjä tietoja. Otokseen
kuuluneisiin unionin tuottajiin etuyhteydessä olevien yritysten todettiin
tuovan suurin piirtein vastaavan määrän, jota ei perusasetuksen 29 artiklan
mukaisesti ole ilmoitettu. Kyseinen tuonti oli yhteensä vain noin 2–3
prosenttia kaikesta Kiinasta peräisin olevasta tuonnista. Näin ollen ei voida
päätellä, että valituksen tekijät olisivat tuoneet Kiinasta sellaisia määriä ja
sellaisella tavalla, että tuonti kyseenalaistaisi niidsen aseman unionin
tuottajina perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti tai
aiheuttaisi niille itselleen vahinkoa. Tämän vuoksi väite hylätään.
6.3.4.     Käyttö ja myynti
kytkösmarkkinoilla
(523)   Jotkin
asianomaiset osapuolet väittivät, että unionin tuotannonalalle aiheutuneen
vahingon syynä oli sen sitoutuminen rakennusmateriaaleja (esim. kerroslevyt,
trapetsilevyt) tuottavaan jatkojalostustoimintaan – joko suoraan tai
yritysryhmien sisällä etuyhteydessä olevien yritysten kautta. Erityisesti
väitettiin, että unionin tuotannonala toimitti orgaanisella aineella
pinnoitettuja terästuotteita omille jatkojalostusyrityksilleen alhaisempaan
hintaan kuin etuyhteydettömille yrityksille, joten se ”tuki” niitä yritysryhmän
sisällä ja mahdollisti sen, että ne pystyivät alittamaan kilpailijoidensa
hinnat jatkojalostussegmentillä.
(524)   Kytkösmarkkinakäytön ja
-myynnin keskimääräinen arvo tonnia kohti oli vain 3 prosenttia alempi kuin
myyntihinta etuyhteydettömille asiakkaille tutkimusajanjaksolla, kuten edellä
todettiin. Tutkimuksessa kävi ilmi, että tuetun tuonnin aiheuttama epäterve
kilpailu vaikutti todennäköisesti epäsuorasti myös kytkösmarkkinakäyttöön ja
-myyntiin. Jos jatkojalostusyritykset olisivat saaneet väitetyn
edun, se olisi näkynyt kytkösmyyntihintojen ja etuyhteydettömien myyntihintojen
välisessä vertailussa. Sen vuoksi tämä väite hylätään.
(525)   Lopullisista päätelmistä
ilmoittamisen jälkeen CISA väitti jälleen, että unionin tuotannonala antoi
orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita siihen etuyhteydessä
oleville jatkojalostusyrityksille ”tuetuilla” hinnoilla, ja alitti näin
kilpailijoiden hinnat jatkojalostussektorilla. Mitään sellaista näyttöä ei
kuitenkaan esitetty, joka olisi muuttanut 524 kappaleessa esitetyn komission
päätelmän, jonka mukaan hintaero etuyhteydellisen ja etuyhteydettömän myynnin
välillä oli pieni (2 %) ja kyseessä ei ollut itse aiheutettu vahinko.
(526)   CISA kiisti myös tiedot, jotka
koskivat orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
tuotantokustannuksia sekä orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
myyntihintaa etuyhteydessä oleville osapuolille. Ottaen huomioon
kuumasinkittyjen kelojen – orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden
raaka-aineen – myyntihinnat CISA väitti, että orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuotantokustannukset tutkimusajanjaksolla eivät
voineet olla yli 900 euroa/t.
(527)   Ensinnäkään ei ollut selvää,
missä määrin kaikki myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja
rahoituskustannusten kaltaiset kustannukset sisällytettiin
kokonaiskustannuksiin, joihin CISA viittasi. Toiseksi komissio tarkisti
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuotantokustannukset
kaikkien otokseen kuuluneiden unionin tuottajien osalta ja katsoo, että
raaka-aineet, käsittely, pinnoitus, yleis- ja hallintokustannukset,
rahoituskustannukset jne. olivat mukana kokonaistuotantokustannuksissa.
(528)   Tämän jälkeen CISA väitti, että
orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden myynti etuyhteydessä
oleville osapuolille on tappiollista, minkä vuoksi se aiheuttaa vahinkoa
unionin tuotannonalalle. Tämä perustui kokonaistuotantokustannusten (978
euroa/t) vertaamiseen etuyhteydessä oleville osapuolille tapahtuneen myynnin
keskimääräiseen hintaan (965 euroa/t).
(529)   On totta, että yksinkertaisen
matemaattisen vertailun perusteella näyttäisi siltä, että myynti etuyhteydessä
oleville asiakkaille tapahtui tappiollisesti, mutta tällöin oletettaisiin, että
unionin tuotannonalalle aiheutuisi sama määrä myynti-, yleis- ja
hallintokustannuksia ja muita myyntikustannuksia kytkösmarkkinamyynnistä kuin
etuyhteydettömästä myynnistä. Kuten 493 kappaleessa todetaan, myynti
etuyhteydessä oleville osapuolille tapahtui kustannuslisäperusteella, minkä
vuoksi unionin tuotannonala kattoi kustannuksensa tästä myynnistä.
6.3.5.     Talouskriisi
(530)   Talouskriisi ja sen vaikutukset
rakennusalaan selittävät ainakin osittain kysynnän supistumista ja
hintapaineita tarkastelujaksolla. Kuten edellä mainittiin, vuonna 2009 kulutus
supistui 25 prosenttia. Markkinoiden elpyminen alkoi kuitenkin vuonna 2010, ja
vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisenä aikana kulutus kasvoi 24
prosenttia.
(531)   Vahinkoa ja syy-yhteyttä
koskevassa analyysissä on kuitenkin erotettu toisistaan markkinoiden
romahtaminen vuonna 2009 ja sen jälkeinen toipuminen vuodesta 2009
tutkimusajanjaksolle. Vahinkoa ja syy-yhteyttä koskevassa analyysissä kävi
selvästi ilmi, että Kiinasta tulevassa tuonnissa hyödynnettiin täysimääräisesti
kulutuksen elpymistä ja lisäksi alitettiin jatkuvasti unionin tuotannonalan
hinnat ja näin muutettiin kaikkien toimijoiden tasavertaiset mahdollisuudet
toipua pudotuksesta jatkuvaksi säilymistaisteluksi.
(532)   Lopullisista päätelmistä
tehtäville huomautuksille annetun määräajan päättymisen jälkeen yksi osapuoli
toi esiin, että Belgiassa toimiva tehdas aiotaan sulkea ja että force majeure
-syyt aiheuttivat vaikeuksia tavanomaiseen tuotantoon ja laivaukseen muista
tuotantolaitoksista Belgiassa. Osapuoli väitti, että tämä osoittaa orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden toimitusvarmuuden puutetta EU:ssa,
minkä vuoksi tuojien ja käyttäjien pitäisi antaa hankkia vapaasti orgaanisella
aineella pinnoitettuja terästuotteita EU:sta ja Kiinasta.
(533)   Nämä väitteet hylätään. Kun
otetaan huomioon, että kapasiteetin käyttöaste EU:ssa on matala, kyseessä ei
ole toimituksiin liittyvä ongelma, koska unionin tuotannonalalla on riittävästi
käytettävissä olevaa kapasiteettia. Sitä paitsi Belgiassa suljettu
tuotantolaitos ei tuottanut orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita.
Toimitusvarmuus on toki tärkeää, mutta tässä tapauksessa ehdotettujen tullien
tarkoituksena ei ole lopettaa orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden hankintaa Kiinasta vaan estää niiden polkumyynti EU:n
markkinoille.
6.3.6.     Rakenteellinen ylikapasiteetti
(534)   Jotkin osapuolet väittivät,
että unionin tuotannonalalle – josta suurin osa on vertikaalisesti
integroituneita teräksen tuottajia – aiheutuneen vahingon syynä ei ole Kiinasta
tuleva tuonti vaan kyseessä ovat EU:n terästeollisuuden rakenteelliset ongelmat
kuten liikakapasiteetti. Lisäksi väitettiin, että terästeollisuuden
keskittäminen, joka tapahtui ennen tarkastelujaksoa, johti ylikapasiteettiin,
ja että mahdollisesti aiheutunut vahinko oli seurausta liian monista
tuotantolaitoksista.
(535)   On totta, että orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden tuotanto on pääomavaltaista ja
tuotannonalalla on suhteellisen korkeat kiinteät kustannukset. Terästeollisuuden
keskittäminen, joka toteutettiin ennen tarkastelujakson alkua, ei kuitenkaan
johtanut ylikapasiteettiin. Kokonaiskapasiteetti kasvoi hieman vuonna 2009,
minkä jälkeen tuotannonala vähensi hiukan kapasiteettiaan vuonna 2010 ja
jälleen tutkimusajanjaksolla. Tutkimusajanjaksolla tuotantokapasiteetti oli
unionin kokonaiskulutusta pienempi, ja jos kysyntä tutkimusajanjaksolla olisi
elpynyt vuoden 2008 tasolle ja unionin tuotannonala olisi voinut hyödyntää
kasvaneen kysynnän, kapasiteetin käyttöaste olisi ollut noin 74 prosenttia.
(536)   Ylikapasiteetin kielteiset
vaikutukset kohdistuvat vain erittäin vähäisessä määrin orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden EU:n tuottajiin. Ensinnäkin tutkimuksessa kävi
ilmi, että unionin tuotannonala on selvästi pyrkinyt pitämään yllä tehokkuutta,
sillä koko tuotannonalan tuottavuus kasvoi 6 prosenttia. Toiseksi
tuotantolinjoihin tehdyt jatkuvat investoinnit ja joustavuus niiden käytössä
myös muiden tuotteiden tuotantoon auttoivat suurtuotannon etujen
saavuttamisessa ja vähensivät kiinteitä kustannuksia. Näin ollen kun otokseen
kuuluneiden yritysten kapasiteetin käyttöaste laski 18 prosenttia
tarkastelujaksolla, keskimääräiset tuotantokustannukset kasvoivat vain 6
prosenttia, mikä sisältää myös raaka-ainekustannusten kasvun. Näin ollen ei
voida päätellä, että ylikapasiteetti olisi poistanut syy-yhteyden. Sen vuoksi
tämä väite hylätään.
6.4.        Syy-yhteyttä koskevat
päätelmät
(537)   Edellä on osoitettu, että
Kiinasta tulevan tuetun tuonnin määrä ja markkinaosuus kasvoivat merkittävästi
tarkastelujaksolla, etenkin vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana. Kyseisen
tuonnin todettiin myös tapahtuneen jatkuvasti unionin tuotannonalan unionin
markkinoilla veloittamia hintoja alemmilla hinnoilla, erityisesti
tutkimusajanjaksolla.
(538)   Kiinasta alhaisin hinnoin
tulevan tuetun tuonnin määrän ja markkinaosuuden kasvu tapahtui samanaikaisesti
unionin tuotannonalan taloudellisen tilanteen heikkenemisen kanssa. Tilanne
heikkeni tutkimusajanjaksolla, jolloin kulutuksen elpymisestä huolimatta
unionin tuotannonala ei kyennyt saamaan takaisin menettämiään markkinaosuuksia
ja kannattavuuttaan. Muut taloudelliset indikaattorit – kuten investointien
tuotto – polkivat samalla tasolla kuin vuonna 2010, ja työllisyys oli
heikoimmillaan.
(539)   Tarkasteltaessa muita tiedossa
olleita tekijöitä, jotka olisivat voineet aiheuttaa vahinkoa unionin
tuotannonalalle, kävi ilmi, etteivät tekijät olleet sellaisia, että ne olisivat
poistaneet syy-yhteyden Kiinasta tulevan tuetun tuonnin ja unionin
tuotannonalalle aiheutuneen vahingon väliltä.
(540)   Edellä esitetyn analyysin
perusteella, jossa on asianmukaisesti erotettu toisistaan yhtäältä kaikkien
tiedossa olevien tekijöiden vaikutukset unionin tuotannonalan tilanteeseen ja
toisaalta tuetun viennin vahingolliset vaikutukset, päätellään, että Kiinasta
tuleva tuettu tuonti on aiheuttanut unionin tuotannonalalle perusasetuksen 8 artiklan
6 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.
7.           UNIONIN ETU
7.1.        Alustavat huomautukset
(541)   Toimielimet tutkivat
perusasetuksen 31 artiklan mukaisesti, olisiko edellä esitetyistä päätelmistä
huolimatta olemassa pakottavia syitä, joiden perusteella olisi pääteltävä, että
tasoitustoimenpiteiden käyttöönotto ei olisi unionin edun mukaista. Unionin
etua määritettäessä arvioitiin kaikki asiaan liittyvät etunäkökohdat, kuten
unionin tuotannonalan sekä tarkasteltavana olevan tuotteen tuojien ja käyttäjien
edut.
7.2.        Unionin tuotannonalan etu
(542)   Koko unionin tuotannonala
koostuu 22:sta tiedossa olevasta tuottajasta, jotka edustavat orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden koko unionin tuotantoa. Tuottajat
sijaitsevat unionin eri jäsenvaltioissa ja työllistävät suoraan yli 5 400
henkeä samankaltaisen tuotteen tuotantoon liittyen.
(543)   Yksikään tuottajista ei
vastustanut tutkimuksen vireillepanoa. Kuten edellä makrotaloudellisten
indikaattoreiden yhteydessä osoitetaan, koko EU:n tuotannonalan tilanne
heikkeni ja tuettu tuonti vaikutti siihen kielteisesti.
(544)   Unionin tuotannonalalle on
aiheutunut merkittävää vahinkoa Kiinasta tulevasta tuetusta tuonnista. Kaikki
vahinkoindikaattorit kehittyivät negatiivisesti tarkastelujaksolla. Vakavia
vaikutuksia kohdistui erityisesti unionin tuottajien taloudelliseen tulokseen
liittyviin indikaattoreihin, kuten kannattavuuteen ja investointien tuottoon. Jos
toimenpiteitä ei oteta käyttöön, on erittäin todennäköistä, että unionin
tuotannonalan taloudellinen tilanne heikkenee edelleen.
(545)   Tasoitustullien käyttöönoton
odotetaan palauttavan unionin markkinoille tasapuoliset kilpailuedellytykset,
jolloin unionin tuotannonala voi mukauttaa orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden hinnat sellaisiksi, että niissä tulevat esiin eri komponenttien
kustannukset ja markkinaolosuhteet. Voidaan olettaa, että
tasoitustoimenpiteiden käyttöönotto tarjoaisi unionin tuotannonalalle
tilaisuuden saada takaisin ainakin osa tarkastelujaksolla menetetystä
markkinaosuudesta, mikä parantaisi sen kannattavuutta ja yleistä taloudellista
tilannetta.
(546)   Jos toimenpiteitä ei oteta
käyttöön, voidaan odottaa, että markkinaosuudet hupenevat edelleen ja unionin
tuotannonalan kannattavuus heikkenee. Tämä olisi kestämätöntä keskipitkällä ja
pitkällä aikavälillä. On myös todennäköistä, että jotkin yksittäiset tuottajat
joutuisivat sulkemaan tuotantolaitoksensa, koska ne ovat olleet tappiollisia
tarkastelujakson aikana. Aiheutuneiden tappioiden ja tarkastelujakson alussa
tuotantoon tehtyjen suurten investointien vuoksi voidaan olettaa, että jos
toimenpiteitä ei oteta käyttöön, useimmat unionin tuottajista eivät pysty
saamaan investointejaan takaisin.
(547)   Sen vuoksi päätellään, että
tasoitustoimenpiteiden käyttöönotto olisi unionin tuotannonalan edun mukaista. 
7.3.        Käyttäjien ja tuojien etu
(548)   Kuten edellä 14 kappaleessa
mainitaan, viisi tuojaa ilmoittautui mutta ainoastaan kaksi vastasi
kyselylomakkeeseen. Valituksessa luetelluista noin 100 käyttäjästä 19 ilmaisi
olevansa kiinnostunut menettelystä. Kymmenen yritystä toimitti vastaukset
kyselylomakkeeseen.
(549)   Aktiivisimmat käyttäjät ja
tuojat ovat toimittaneet yhteisiä kirjallisia huomautuksia, ja tutkimuksen
aikana järjestettiin useita kuulemisia. Niiden keskeiset väitteet toimenpiteiden
käyttöönotosta analysoidaan jäljempänä.
(550)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen saatiin huomautuksia tuojilta ja muilta asianomaisilta
osapuolilta. Uusia tietoa jäljempänä esitettyjen lisäksi ei kuitenkaan
toimitettu.
7.3.1.     Kilpailu EU:n markkinoilla
(551)   Käyttäjät ja tuojat väittivät,
että orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden EU:n markkinat eivät
ole riittävän kilpailukykyiset ja että Kiinasta peräisin oleva tuonti on
tarpeen, jotta orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita tuovilla ja
käyttävillä yrityksillä on enemmän neuvotteluvoimaa. Lisäksi ne väittivät, että
unionin tuotannonala on osallisena oligopolistisissa järjestelyissä
markkinoiden hallitsemiseksi. Unionin tuottajat kilpailivat samoilla markkinoilla
ja myivät usein samoille asiakkaille tai toistensa rakennusalan yrityksille. Koska
ei esitetty muuta näyttöä kuin kuulopuheisiin perustuvia valituksia
vaikeuksista hintaneuvotteluissa, ja koska valituksen tehneiden viiden unionin
tuottajaryhmän lisäksi EU:ssa toimii 11 muuta orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden tuottajaa, joista jotkin ovat erittäin suuria,
ja koska muita tuontilähteitä on monia, nämä väitteet hylättiin.
7.3.2.     Riittämätön tarjonta
(552)   Käyttäjät ja tuojat väittivät
myös, että Kiinasta tulevaa tuontia koskevien toimenpiteiden käyttöönoton
seurauksena EU:n markkinoilla olisi puutetta orgaanisella aineella
pinnoitetuista terästuotteista. Kun kuitenkin otetaan huomioon edellä kuvattu
toimituslähteiden monipuolisuus sekä unionin tuotannonalan vapaa
tuotantokapasiteetti, tällaista puutetta ei pidetä todennäköisenä. Tämän vuoksi
väite hylätään.
7.3.3.     Käyttäjien ja tuojien etuja
koskevat päätelmät
(553)   Kymmenen yhteistyössä toimineen
käyttäjän osuus Kiinasta tulevasta kokonaistuonnista oli 7 prosenttia
tutkimusajanjaksolla. Tutkimuksessa kävi ilmi, että kaikilla käyttäjillä oli
useita toimituslähteitä. Niiden orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden ostot Kiinasta olivat keskimäärin noin 15 prosenttia niiden
kokonaisostoista; lisäksi todettiin, että suurimmat määrät hankittiin EU:n
tuottajilta (73 %) ja 12 prosenttia tuotiin muista kolmansista maista. Koska
tarkasteltavana oleva tuote on erittäin standardoitu, asiakassuhteen merkitys
ole kovinkaan suuri, ja sekä käyttäjät että tuojat voivat tuotteen laadun
puolesta vaihtaa toimituslähdettä varsin helposti.
(554)   Tutkimuksessa kävi ilmi, että
kaikki yhteistyössä toimineet käyttäjät yhtä lukuun ottamatta olivat
kannattavia sektorilla, jolla tarkasteltavana olevaa tuotetta käytetään, ja
niiden kannattavuus tutkimusajanjakson aikana oli 1–13 prosenttia yrityksestä
riippuen. Näiden yritysten kannattavuus ei riippunut olennaisesti
tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista Kiinasta.
(555)   Ehdotettujen toimenpiteiden
todennäköistä vaikutusta arvioitiin kyselylomakevastausten perusteella. Vaikka
olettamukseksi otettaisiin epätodennäköinen kaikkein epäedullisin skenaario
yhteistyössä toimineiden käyttäjien kannalta eli se, että hintojen nousua ei
voitaisi siirtää asiakkaille ja niiden olisi pakko tuoda Kiinasta edelleen
samoja määriä kuin tutkimusajanjaksolla, tullin vaikutuksesta niiden
tuotantokustannukset kasvaisivat 1–5 prosenttia ja kannattavuus laskisi 1–2,8
prosenttiyksikköä suurimman osan tuonnista osalta ja noin 4 prosenttiyksikköä
jäännöstullilla tapahtuvan tuonnin osalta. Todennäköisempi skenaario on
kuitenkin se, että vaikutus on huomattavasti tätä vähäisempi. Kiinasta tuleva
tuonti edustaa melko pientä osaa käyttäjien liiketoiminnasta, ja on
odotettavissa, että tasoitustoimenpiteistä johtuva kustannusten kohoaminen on
suhteellisen helppo siirtää asiakkaiden maksettavaksi. Kun vielä otetaan
huomioon, että monien EU:n tuottajien lisäksi käytettävissä on useita
vaihtoehtoisia tuontilähteitä, joihin ei sovelleta toimenpiteitä (esim. Intia
ja Etelä-Korea), on odotettavissa, että toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen
markkinahinnoissa otetaan huomioon nämä tekijät. 
(556)   Kahden yhteistyössä toimineen
tuojan osuus Kiinasta tulevasta kokonaistuonnista oli noin 6 prosenttia tutkimusajanjaksolla;
tarkkaa määrää ei voitu perusasetuksen 29 artiklan mukaisesti esittää. Samoin
kuin käyttäjillä myös tuojilla on eri toimituslähteitä Kiinan lisäksi. Lisäksi
todettiin, että toimenpiteet vaikuttaisivat todennäköisesti enemmän tuojien
kuin käyttäjien kannattavuuteen, jos ne noudattaisivat samaa tuontimallia kuin
tutkimusajanjakson aikana. Käytännössä kuitenkin sekä tuojat että kauppiaat
ovat yleensä vieläkin joustavampia kuin käyttäjät, ja ne ryhtyisivät
todennäköisesti ensimmäisinä käyttämään vaihtoehtoisia toimituslähteitä. 
(557)   Osa edusta, jonka käyttäjät ja
tuojat saavat Kiinasta tulevasta tuonnista, johtuu kiinalaisten viejien
harjoittamasta ja mahdollistamasta epäreilusta hintasyrjinnästä eikä
luonnollisesta kilpailuedusta. Näin ollen tasapuolisten toimintaedellytysten
palauttaminen EU:n markkinoille – korjaamalla tuetusta tuonnista aiheutuva
kaupan vääristyminen – mahdollistaa itse asiassa sen, että orgaanisella
aineella pinnoitettujen terästuotteiden markkinat voivat palata terveeseen,
markkinatalouspohjaiseen toimintaan ja hintakehitykseen, asettamatta
epäedulliseen asemaan muita toimijoita (käyttäjiä, tuottajia, loppukäyttäjiä),
jotka eivät pysty saamaan välittömästi hyötyä tuetusta tuonnista.
7.4.        Unionin etua koskevat
päätelmät
(558)   Edellä esitetyn perusteella
päätellään, että unionin edusta saatavilla olevien tietojen perusteella ei ole
pakottavia syitä olla ottamatta käyttöön toimenpiteitä Kiinasta peräisin olevan
tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa.
8.           LOPULLISET TASOITUSTOIMENPITEET
8.1.        Vahingon korjaava taso
(559)   Tukea, vahinkoa, syy-yhteyttä
ja unionin etua koskevat päätelmät huomioon ottaen olisi otettava käyttöön
tasoitustoimenpiteitä, jotta tuettu tuonti ei pääsisi aiheuttamaan enempää
vahinkoa unionin tuotannonalalle.
(560)   Näiden toimenpiteiden tasoa
määritettäessä otettiin huomioon todetut tukimarginaalit ja unionin
tuotannonalalle aiheutuneen vahingon korjaamiseksi tarvittavan tullin määrä. 
(561)   Vahingollisen tuetun tuonnin
vaikutukset poistavan tullin määrää laskettaessa katsottiin, että
toimenpiteiden olisi oltava sellaisia, että unionin tuotannonala voisi niiden
ansiosta kattaa tuotantokustannuksensa ja saada sellaisen voiton (ennen
veroja), joka voitaisiin kohtuudella saada kyseisellä tuotannonalalla samankaltaisen
tuotteen myynnistä unionissa tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa eli ilman
tuetun tuonnin vaikutusta. Katsotaan, että voiton, joka olisi voitu saavuttaa
ilman tuetun tuonnin olemassaoloa, olisi perustuttava vuoteen 2008, jolloin
kiinalaista tuontia oli vähemmän unionin markkinoilla. Näin ollen katsotaan,
että 6,7 prosentin osuutta liikevaihdosta edustavaa voittomarginaalia voidaan
pitää sellaisena sopivana vähimmäismääränä, jonka unionin tuotannonalan voitiin
odottaa saavuttavan ilman vahinkoa aiheuttavan tuetun tuonnin olemassaoloa.
(562)   Tämän perusteella unionin
tuotannonalalle laskettiin samankaltaisen tuotteen vahinkoa aiheuttamaton
hinta. Vahinkoa aiheuttamaton hinta saatiin lisäämällä edellä mainittu 6,7
prosentin voittomarginaali tuotantokustannuksiin.
(563)   Tarvittava hinnankorotus
määritettiin vertaamalla kiinalaisten yhteistyössä toimineiden vientiä
harjoittavien tuottajien painotettua keskimääräistä tuontihintaa, johon oli
tehty tarvittavat oikaisut tuontikustannusten ja tullien huomioon ottamiseksi,
unionin tuotannonalan unionin markkinoilla tutkimusajanjaksolla myymien
tuotteiden vahinkoa aiheuttamattomaan hintaan. Tästä vertailusta johtuvat
mahdolliset erot ilmaistiin tämän jälkeen prosentteina vertailtujen tuotelajien
tuonnin keskimääräisestä CIF-kokonaisarvosta.
(564)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen asianomaiset osapuolet kyseenalaistivat 6,7 prosentin
käytön unionin tuotannonalan tavoitevoittona ja vuoden 2008 käytön
kannattavuuden kannalta edustavana vuotena. Osapuolten väite siitä, että
unionin tuotannonalan vuonna 2008 saamaan voittoon vaikutti talouskriisi, minkä
vuoksi vuosi 2008 oli poikkeuksellinen, vaikuttaisi kuitenkin osoittavan, että
vuonna 2008 saavutettu voitto on alempi kuin voitto, jota tuotannonala voisi
odottaa normaalivuotena. Väite hylätään, koska ei toimitettu mitään näyttöä
siitä, mikä unionin tuotannonalan voitto olisi ollut vuonna 2008 ilman
talouskriisiä.
(565)   Osapuolet toivat myös esiin,
että tuontimäärät Kiinasta olivat alimmillaan vuonna 2009 eikä vuonna 2008. Kun
kuitenkin otetaan huomioon, että unionin tuotannonalan toiminta ei ollut
kannattavaa vuonna 2009, on mahdotonta käyttää vuoden 2009 tietoja
tavoitevoiton asettamiseksi unionin tuotannonalalle.
(566)   CISA väitti vielä, että
etuyhteydettömille asiakkaille vuonna 2008 suuntautuneesta myynnistä saatua
voittoa ei voida pitää tavoitevoittona, koska kyseisenä vuonna etuyhteydellisen
ja etuyhteydettömän myynnin väliset hintaerot olivat suurimmat. Väite
hylättiin, koska hintaero ei ole merkityksellinen etuyhteydettömille
asiakkaille tapahtuvan myynnin voiton laskemisen kannalta. 
(567)   Tämän jälkeen CISA ehdotti,
että etuyhteydettömille asiakkaille suuntautuneen orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden myynnin tavoitevoiton olisi perustuttava
monikansallisen yrityksen ArcelorMittalin keskimääräiseen voittoon vuosina 2010
ja 2011. Tätä ei pidetty luotettavana lähteenä, jonka perusteella olisi voitu
määrittää orgaanisella aineella pinnoitettujen terästuotteiden voitto unionissa
ilman polkumyyntituontia, koska koko maailmanlaajuisen ArcelorMittal-ryhmän
voiton käyttäminen perustana ei selvästikään edusta orgaanisella aineella
pinnoitettujen terästuotteiden unionissa tapahtuneen myynnin voittoa.
(568)   Yksi osapuoli kyseenalaisti
menetelmän, jota komissio käytti viitehintojen alittavuutta koskevan
marginaalin laskemiseen. Osapuoli oli kuitenkin olettanut virheellisesti, että
komissio oli laskenut viitehintojen alittavuuden marginaalin vähentämällä
unionin tuotannonalan keskimääräisen voiton tutkimusajanjaksolla (2,6 %)
markkinahinnasta saadakseen kannattavuusrajan (eli hinnan, josta saatava voitto
on nolla) ja lisännyt sitten tavoitevoiton tähän kannattavuusrajaan.
(569)   Komissio laski viitehintojen
alittavuuden marginaalin lisäämällä tavoitevoiton kunkin tuotelajin
tuotantokustannuksiin. Osapuolen ehdottama menetelmä on virheellinen, koska
keskimääräistä 2,6 prosentin voittoa ei saatu automaattisesti kunkin mallin
kaikesta myynnistä kaikissa yrityksissä, joiden tietoja käytettiin.
(570)   Yksi osapuoli kyseenalaisti
myös komission vahinkolaskelmat. Koska kyseisellä osapuolella ei ollut
käytettävissään kaikkia komission vahinkomarginaalin laskemiseen käyttämiä
tietoja, se yritti laskea marginaalin sen käsityksen perusteella, joka sillä
oli alumiinisinkkiseoksella ja sinkillä pinnoitettujen substraattien
hintaeroista markkinoilla; se oli laskenut täksi eroksi 50 USD/tonni. Tämä
puutteellisiin tietoihin perustuva ”uudelleenlaskenta” antoi tulokseksi alemman
vahinkomarginaalin kuin se, minkä komissio oli laskenut ja ilmoittanut.
(571)   Tämän osapuolen väitteet
hylättiin, koska kun tarkasteltiin sekä vientiä harjoittavien tuottajien että
unionin tuotannonalan täydellisiä tietoja, väitettyä hintaeroa ei havaittu. On
korostettava, että asianomaisen osapuolen käyttämät tiedot olivat puutteellisia
eikä niiden perusteella voitu toistaa komission vahinkolaskelmia.
8.2.        Lopulliset toimenpiteet
(572)   Tuesta, vahingosta,
syy-yhteydestä ja unionin edusta tehtyjen päätelmien perusteella katsotaan,
että Kiinasta peräisin olevien orgaanisella aineella pinnoitettujen
terästuotteiden tuontia koskevat lopulliset tasoitustullit olisi otettava
perusasetuksen 15 artiklan mukaisesti käyttöön tuki- ja vahinkomarginaaleista
alemman suuruisina alhaisemman tullin säännön mukaisesti. Tässä tapauksessa
tullin olisi oltava todettujen tukimarginaalien suuruinen. Edellä esitetyn
perusteella kyseiset tullit otetaan käyttöön seuraavassa esitetyn suuruisina:

 Yrityksen nimi || Tuki­marginaali || Vahinko­marginaali || Tasoitus­tulli 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd.; Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd.; Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd. || 29,7 % || 55,8 % || 29,7 % 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd.; Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Co., Ltd. || 23,8 % || 29,7 % || 23,8 % 
 Union Steel China || 26,8 % || 13,7 % || 13,7 % 
 Muut yhteistyössä toimineet yritykset || 26,8 % || 43,0 % || 26,8 % 
 Jäännöstulli || 44,7 % || 58,3 % || 44,7 % 
(573)   Tässä asetuksessa vahvistetut
yrityskohtaiset tasoitustullit määritettiin tämän tutkimuksen päätelmien
perusteella. Näin ollen ne kuvastavat kyseisten yritysten tilannetta
tutkimuksen aikana. Tulleja voidaan siten soveltaa (toisin kuin koko maata
koskevia, ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavia tulleja) yksinomaan
asianomaisesta maasta peräisin olevien, erikseen mainittujen yritysten eli
tarkoin määrättyjen oikeussubjektien tuottamien tuotteiden tuontiin. Jos
yrityksen nimeä ja osoitetta ei ole erikseen mainittu 1 artiklassa (mukaan
lukien erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset), sen
tuottamiin tuontituotteisiin ei voida soveltaa näitä tulleja, vaan niihin on
sovellettava ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia. 
(574)   Kaikki näiden yksilöllisten
tasoitustullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen
nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta
tehdyt pyynnöt) on toimitettava viipymättä komissiolle[103], ja mukaan on liitettävä
kaikki asian kannalta oleelliset tiedot, erityisesti tiedot, jotka koskevat
esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin tuotanto- tai
myyntiyksiköiden muutoksiin mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan
sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Asetusta muutetaan tarvittaessa
saattamalla yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo
ajan tasalle. 
(575)   Tasoitustullin moitteettoman
täytäntöönpanon varmistamiseksi jäännöstullia olisi sovellettava sekä
yhteistyöstä kieltäytyneisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin että niihin
tuottajiin, jotka eivät harjoittaneet vientiä unioniin tutkimusajanjakson
aikana,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen tasoitustulli
tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia, tällä hetkellä
CN-koodeihin ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00 ja ex 7226 99 70
(Taric-koodit 7210 70 80 11, 7210 70 80 91, 7212 40 80 01, 7212 40 80 21, 7212 40
80 91, 7225 99 00 11, 7225 99 00 91, 7226 99 70 11 ja 7226 99 70 91)
luokiteltavia tiettyjä orgaanisella aineella pinnoitettuja terästuotteita eli
seostamattomasta teräksestä ja seosteräksestä (ruostumatonta terästä lukuun
ottamatta) valmistettuja levyvalmisteita, jotka on maalattu, lakattu tai
muovipinnoitettu ainakin yhdeltä puolelta, lukuun ottamatta niin kutsuttuja
kerroslevyjä, joita käytetään rakentamisessa ja jotka koostuvat kahdesta
ulkopintana toimivasta metallilevystä, joiden välissä oleva eristemateriaali
toimii vakauttajana, ja lukuun ottamatta tuotteita, joissa on sinkkipölyä
sisältävä loppupinnoite (sinkkiä runsaasti sisältävä maali, jonka painosta
vähintään 70 prosenttia on sinkkiä) sekä lukuun ottamatta tuotteita, joissa on
kromi- tai tinapinnoitettu substraatti.
2. Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana
-nettohintaan sovellettava lopullinen tasoitustulli on seuraavien yritysten valmistamien
1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta seuraava:
 Yritys || Tulli || Taric-lisäkoodi 
 Union Steel China || 13,7 % || B311 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd.; Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd.; Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd. || 29,7 % || B312 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd.; Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Co., Ltd. || 23,8 % || B313 
 Angang Steel Company Ltd. || 26,8 % || B314 
 Baoutou City Jialong Metal Works Co., Ltd. || 26,8 % || B317 
 Changshu Everbright Material Technology Co., Ltd. || 26,8 % || B318 
 Changzhou Changsong Metal Composite Material Co., Ltd. || 26,8 % || B319 
 Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd. || 26,8 % || B321 
 Jigang Group Co., Ltd. || 26,8 % || B324 
 Maanshan Iron & Steel Company Limited || 26,8 % || B325 
 Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co., Ltd. || 26,8 % || B326 
 Shandong Guanzhou Co., Ltd. || 26,8 % || B327 
 Shenzen Sino Master Steel Sheet Co, .Ltd. || 26,8 % || B328 
 Tangshan Iron & Steel Group Co., Ltd. || 26,8 % || B329 
 Tianjin Xinyu Color Plate Co., Ltd. || 26,8 % || B330 
 Wuhan Iron and Steel Company Limited || 26,8 % || B331 
 Zhejiang Tiannu Color Steel Co., Ltd. || 26,8 % || B334 
 Kaikki muut yritykset || 44,7 % || B999 
3. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja
koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL
L 188, 18.7.2009, s. 93.
[2]               EUVL
C 52, 22.2.2012, s. 4.
[3]               EUVL
C 373, 21.12.2011, s. 16.
[4]               EUVL
L 252, 19.9.2012, s. 33.
[5]               Asiakirja WT/DS379/AB/R, 11. maaliskuuta 2011.
[6]               Valituselimen raportin 317 kappale.
[7]               Valituselimen raportin 290 kappale.
[8]               Valituselimen raportin 297 kappale.
[9]               Terästeollisuuden 12. viisivuotissuunnitelman
englanninkielisen toisinnon sivu 33.
[10]             Valtio-omisteisten yritysten varallisuudesta annetun
Kiinan kansantasavallan lain 36 §:n mukaan valtiorahoitteisen
yrityksen, joka tekee investointeja, on noudatettava kansallista
teollisuuspolitiikkaa.
[11]             Keskusyritysten investointien valvontaa ja hallinnointia
koskevan asiakirjan 6 §:n mukaan valtion kehittämissuunnitelmien ja
teollisuuspolitiikan mukaisuutta koskevaa periaatetta on noudatettava yritysten
investointitoiminnassa, ja SASAC (Assets Supervision and Administration
Commission) valvoo ja hallinnoi yritysten investointitoimintaa.
[12]             Keskusyritysten kehittämisstrategioiden ja -suunnitelmien
hallinnointitoimenpiteitä koskevan asiakirjan 13 §:n 1 ja 2 kohta.
[13]             Kiinan varapääministerin Zheng Peiyanin mukaan Capital
Steel -yrityksen uudelleensijoittaminen Hebein alueelle perustuu Kiinan
kommunistipuolueen keskuskomitean ja valtioneuvoston merkittävään poliittiseen
päätökseen (uutistoimisto Xinhua News Agency, 23. lokakuuta 2005).
[14]             Ks. esim. ”China approves Anshan Steel merger with
Panzhihua”, http://www.reuters.com/article/2010/05/25/us-china-steel-merger-idUSTRE64O2G020100525,
”Steel merger will become China's
biggest”, http://www.chinadaily.com.cn/bizchina/2010-04/19/content_9747309.htm,
”Four Chinese steel makers agree to
merge”, http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703792704575366830150284538.html
ja ”New steel group formed by merger
in China's Hubei Province”, http://www.steelorbis.com/steel-news/latest-news/new-steel-group-formed-by-merger-in-chinas-hubei-province-685647.htm.
[15]             Valituselimen raportin mukaan näyttö siitä, että
viranomaiset harjoittavat merkittävää valvontaa yksikössä ja sen toiminnassa
voi tietyissä olosuhteissa toimia näyttönä siitä, että kyseisellä yksiköllä on
ja se harjoittaa viranomaisten toimivaltaa suorittaen viranomaistehtäviä.
Valituselimen raportti DS379, kohta 318.
[16]             Liitteessä luetellut 17 yritystä kuuluvat joihinkin
Kiinan suurimmista valtio-omisteisista teräksentuottajista. 
[17]             Esimerkiksi
http://en.wikipedia.org/wiki/Shougang_Corporation,
http://en.wikipedia.org/wiki/Hebei_Iron_and_Steel,
http://companies.china.org.cn/trade/company/559.html,
http://companies.china.org.cn/trade/company/557.html.
[18]             Yritysten valtio-omisteisen omaisuuden valvonta- ja
hallinnointitoimenpiteitä koskevan asiakirjan 7 §:n mukaan kansantasavallan eri
hallintotasojen on pantava tarkasti täytäntöön valtion omistuksessa olevan
omaisuuden hallinnointia koskevat lait ja asetukset, pidettävä erillään
viranomaistehtävät ja valtio-omisteisen omaisuuden hoitajan tehtävät, pidettävä
erillään valtion elimet ja yritykset sekä pidettävä erillään omistajuus ja
hallintovalta. Valtion omistuksessa olevan omaisuuden valvonnasta ja
hallinnoinnista vastaavat elimet eivät saa suorittaa viranomaistehtäviä ja valtion
muut elimet ja osastot eivät saa suorittaa yrityksissä olevan valtio-omisteisen
omaisuuden hoitajan tehtäviä.
[19]             The state-business nexus in China's steel industry –
Chinese market distortions in domestic and international perspective, tutkimus
vuodelta 2009, Think!Desk – China research & Consulting for Eurofer;
Analyses of State-owned Enterprises and State Capitalism in China, 2011,
Capital Trade Incorporated prepared for the U.S.-China Economic and Security
Review Commission.
[20]             Yritysten valtio-omisteista omaisuutta koskevan Kiinan
kansantasavallan lain 22, 27 ja 29 §.
[21]             The state-business nexus in China's steel industry –
Chinese market distortions in domestic and international perspective, tutkimus
vuodelta 2009, Think!Desk – China research & Consulting for Eurofer;
Analyses of State-owned Enterprises and State Capitalism in China, 2011,
Capital Trade Incorporated prepared for the U.S.-China Economic and Security
Review Commission; valituksen liite 10. 
[22]             Terästeollisuuden kehittämisen 12. viisivuotissuunnitelma,
jakso IV(VII) – Fuusioiden ja rakenneuudistusten nopeuttaminen.
[23]             Valitukset sivut 108–109.
[24]             Esim. Chongqing Iron and Steel -yrityksen verkkosivusto(http://en.cqgtjt.com/),
Baosteel-yrityksen verkkosivusto 
(http://www.baosteel.com/group_e/01news/ShowArticle.asp?ArticleID=2553).
[25]             Esim. keskusyritysten investointien valvontaa ja
hallinnointia koskevat toimenpiteet (Tentative Measures for the
supervision and Administration of the Investments by Central Enterprises),
keskusyritysten kehittämisstrategioiden ja -suunnitelmien
hallinnointitoimenpiteitä koskevat toimenpiteet (Measures for the
Administration of Development Strategies and Plans of Central Enterprises),
Kiinan kansantasavallan laki valtio-omisteisten yritysten varallisuudesta (Law
of the People's Republic of China on the State-owned Assets of Enterprises)
ja rauta- ja terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskeva kansallisen
kehittämis- ja uudistamiskomission NDRC:n määräys nro 35 (Order No. 35 of
the NDRC – Policies for Development of Iron and Steel Industry).
[26]             Valituselimen raportti DS 379, 441 kappale.
[27]             Valituselimen raportti DS 379, 444 kappale.
[28]             Kiinan viranomaiset toimittivat taulukon, jossa on
kuumavalssatun ja kylmävalssatun teräksen tuotantoa koskevia lukuja
valtio-omisteisten yritysten ja yksityisten yritysten osalta, mutta
tarkistuksen aikana selvisi, ettei taulukko ollut täydellinen, ja Kiinan viranomaiset
kieltäytyivät toimittamasta taulukon laatimisessa käytettyjä tietoja, joiden
perusteella vastaukset olisi pystytty tarkistamaan asianmukaisesti.
[29]             Neljän kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan
vastaukset, jotka koskivat kuumavalssatun (ja kylmävalssatun) teräksen ostoja
(kaksi yrityksistä oli mukana otoksessa, kaksi vastasi vapaaehtoisesti). Nämä
luvut on vahvistettu muiden tutkintaviranomaisten toteuttamissa vastaavissa
tutkimuksissa. Esimerkiksi Yhdysvaltain kauppaministeriö totesi, että valtio-omisteisilla
yrityksillä oli aiemmin seuraavanlaiset osuudet kuumavalssatun teräksen
tuotannosta Kiinassa: teräksiset suurpainepullot (70 %),
metalliverkkokannet (ministeriön mukaan valtio tuotti suurimman osan
kuumavalssatusta teräksestä tutkimusajanjaksolla), kevytseinäiset
suorakaiteenmuotoiset putket (70,81 %). 
[30]             Hakemiston mukaan kylmävalssatun teräksen
tuotantokapasiteetti Kiinassa on noin 81 035 000 tonnia
vuodessa, ja julkisesti saatavilla olevien omistajuutta koskevien tietojen
mukaan valtio-omisteiset yritykset tuottavat tästä noin 57 490 000 tonnia.
[31]             Valtio-omisteisten yritysten hintojen ja yksityisten
toimittajien hintojen välinen ero oli tutkimusajanjaksolla keskimäärin vain 3,75 prosenttia.
[32]             Määräys nro 35, 18 § – Ulkomailta tuotu
teknologia ja laitteet: yrityksiä kannustetaan käyttämään kotimaisia laitteita
ja teknologiaa ja vähentämään vientiä. 
Määräys nro 35, 20 §: Rauta- ja
teräsyrityksiä kannustetaan ryhmittymään ja toteuttamaan strategisia
rakenneuudistuksia muodostamalla suuryritysten alliansseja.
[33]             Määräys nro 35, 22 §: NDRC tutkii ja
hyväksyy tai tarkistaa rauta- ja teräshankkeisiin tehtävät investoinnit asiaa
koskevien sääntöjen mukaisesti.
Määräys nro 35, 23 §:
Perusperiaatteena on, että jos ulkomaiset investoijat tekevät investointeja
Kiinan rauta- ja terästeollisuuteen, ulkomaisilla investoijilla ei saa olla
määräävää osakeosuutta yrityksestä.
[34]             Määräys nro 35, 24 §: Jos hankkeessa ei
noudateta rauta- ja terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa, eikä hanke ole
ollut tarkastelu- ja hyväksyntämenettelyssä tai jos tarkastelu ja hyväksyntä ei
ole asiaankuuluvien säännösten mukainen, maan ja luonnonvarojen ministeriö ei
käsittele maankäyttöön liittyviä muodollisuuksia, teollisuus- ja
kauppaministeriö ei hyväksy hankkeen rekisteröintiä, kauppaministeriön
hallinto-osasto ei hyväksy sen sopimusta ja perustusasiakirjaa eikä
rahoituslaitos myönnä sille lainaa tai muuta luottotukea.
Määräys nro 35, 25 §:
Jotta raudan sulatusta, teräksen sulatusta ja teräksen valssausta koskeviin
hankkeisiin tehtäviin pääomainvestointeihin voitaisiin myöntää keskipitkän ja
pitkän aikavälin lainoja, rahoituslaitoksen on noudatettava rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa ja lujitettava niiden riskinhallintaa.
[35]             30
§: Jos vähintään kaksi kotimaista yritystä harjoittaa vihamielistä
kilpailua ulkomaisista resursseista, valtio voi toteuttaa hallinnollista
koordinointia ja muodostaa yrityksistä alliansseja tai valita toisen niistä
investointien tekijäksi, jotta vihamielinen kilpailu vältetään.
[36]             Terästeollisuuden kehittämistä koskeva 12.
viisivuotissuunnitelman jakso III (III) 6 – Rauta- ja teräsalan klustereiden
muodostaminen: Vähennetään huomattavasti teräsyritysten lukumäärää,
kymmenen suurimman teräsyrityksen osuus tuotannosta nousee 48,6 prosentista 60
prosenttiin.
Teollisuuden rakenteen optimoimista
koskeva 12. viisivuotissuunnitelman jakso III (V):
Tässä luvussa kuvataan sitä, kuinka
teräs- ja rautateollisuuden rakenne olisi uudistettava toteuttamalla fuusioita,
uudelleensijoittamisia ja tuotantokapasiteetin valvontaa sekä panemalla toimeen
kieltoja toisissa maakunnissa ja tukemalla toimintaa toisissa maakunnissa.
[37]             Valituksen
liite 24: kooste asiaa koskevista erinäisten suunnitelmien ja lakiasiakirjojen
otteista.
[38]             Esimerkiksi
Jiangsu Shagang Group totesi verkkosivustollaan (http://www.sha-steel.com/eng/index.html),
että Shagang Group noudattaa tunnollisesti terästeollisuuden kehittämistä
koskevaa valtion politiikkaa. Shagang jatkaa kehittämistä koskevan tieteellisen
selvityksen mukaisesti kestävän kehittämisen strategian toteuttamista, uudistaa
teollistamista, nopeuttaa uudistuksia ja kehitystä, edistää tuoterakenteen
mukauttamista, laajentaa teollisuusketjuaan, kiinnittää riittävästi huomiota yritysten
tukemiseen, uudenaikaistaa logistiikkaa, toteuttaa pääomaoperaatioita, kohentaa
yleistä kilpailukykyään yritysryhmittymän aseman parantamiseksi ja pyrkii
vakiinnuttamaan Shagangin brandin maineen ”satavuotiaana tehtaana”. Myös
Shagangin työntekijät pyrkivät rakentamaan sopusointuista Jiangsua ja tekemään
Kiinasta voimakkaan terässektorilla.
[39]             Valituselimen raportti US – Countervailing
Duty Investigation on DRAMS, kappaleet 111 ja 116. 
[40]             Riita-asia nro DS194, United States –
Measures treating export restraints as subsidies (paneelin raportti 29.
kesäkuuta 2001).
[41]             Paneelin raportin 8.28–8.30 kohta. Vaikka
viranomaisten toimia luonnehdittiin alun perin ”selväsanaiseksi ja
velvoittavaksi”, valituselimen myöhemmät havainnot viittaavat siihen, että määritelmä
saattaa olla liian tiukka.
[42]             Teollisuustoimintaan, liiketoimintaan, huvitoimintaan tai
kaupalliseen majoitustoimintaan käytetyn maan sekä useamman kuin kahden
käyttäjän käyttöön tarkoitetun maan käyttöoikeudet on myönnettävä huutokaupan,
tarjouspyynnön tai muun julkisen tarjousmenettelyn perusteella.
[43]             Rauta- ja terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa koskeva
NDRC:n määräys nro 35, 24 §: Jos hankkeessa ei noudateta rauta- ja
terästeollisuuden kehittämispolitiikkaa, eikä hanke ole ollut tarkastelu- ja
hyväksyntämenettelyssä tai jos tarkastelu ja hyväksyntä ei ole asiaankuuluvien
säännösten mukainen, maan ja luonnonvarojen ministeriö ei käsittele
maankäyttöön liittyviä muodollisuuksia. 
[44]             George E. Peterson, Land leasing and land sale as an
infrastructure-financing option, World Bank Policy Research Working Paper 4043,
7. marraskuuta 2006.
[45]             Kiinan pankkisektoria koskeva tutkimus, Deutsche Bank, 2006.
[46]             Asiakirjat WT/TPR/S/230, s. 79, ja WT/TPR/C/264, s. 122.
[47]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6
päivänä toukokuuta 2011, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan päällystetyn hienopaperin tuonnissa.
[48]             http://www.dbresearch.com/PROD/DBR_INTERNET_EN-PROD/PROD0000000000204417.PDF
[49]             Asiakirja WT/TPR/S/230, s. 79, huhtikuu 2010.
[50]             Asiakirja WT/TPR/S/264, s. 122, heinäkuu 2012.
[51]             Ks. edellinen alaviite.
[52]             Tiedot saatu Deutsche Bankin vuonna 2006 tekemästä Kiinan
pankkisektoria koskevasta tutkimuksesta, s. 3–4. 
[53]             Tiedot saatu Kiinan keskuspankin rahapolitiikan
analysointiryhmän julkaisusta ”China Monetary Report Quarter Two, 2010”,
päivätty 5.8.2010, s. 10. 
[54]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6 päivänä
toukokuuta 2011, johdanto-osan 87 ja 90 kappale.
[55]             Ks. julkisia elimiä koskeva päätelmä 53 kappaleessa.
[56]             Liikepankkitoimintaa koskevan lain 34 §.
[57]             IMF Working Paper, ”Progress in China's Banking Sector
Reform: Has Bank Behaviour Changed?”, WP/06/71, maaliskuu 2006 (ks. sivut 3–4, 13,
18–20). 
[58]             IMF Working Paper, ”Interest Rate Liberalization in
China”, WP/09/171, elokuu 2009 (ks. sivut 3–4, 21–23).
[59]             IMF Country Report, PRC: 2010 Article IV Consultation,
No 10/238, heinäkuu 2010 (ks. sivut 22, 24 ja 28–29).
[60]             OECD 2010 Economic Survey of China, helmikuu 2010 (ks.
luku 3, s. 71, 73–81, 97). 
[61]             OECD China's Financial Sector Reforms, Economic
Department Working Paper No. 747, ECO/WKP (2010) 3, 1. helmikuuta 2010 (ks.
sivut 2, 8–15, 36). 
[62]             16, 24 ja 25 §.
[63]             Hubein maakunnan kymmenen keskeisen avaintoimialan
mukauttamis- ja elvyttämistoimenpiteitä koskevan ilmoituksen mukaan maakunnan
tukirahoituspääoma olisi aktiivisesti suunnattava teollisuuden kehittämiseen,
pääomainvestoinnit tulisi optimoida ja olisi löydettävä innovatiivisia
tukimuotoja. Rauta- ja teräsalan innovointiin ja teknologiseen
edistymiseen suunnattavan tuen intensiteettiä olisi lisättävä.
Rahoitustoimenpiteitä olisi hyödynnettävä toimialan keskittymisen edistämiseksi
ja olisi helpotettava kilpailukykyisten yritysten mahdollisuuksia saada
rahoitusta fuusioihin ja yrityskauppoihin. Olisi toteutettava keskeisiä
toimialoja koskevia tukisuunnitelmia. Rauta- ja terästeollisuus: Kaikkien
rahoituslaitosten olisi parannettava ja optimoitava luottopalveluja, joita ne
tarjoavat teräksen ja muiden kuin rautametallien jalostusteollisuuden
projekteille, jotta voidaan vastata asianomaisten yritysten rahoitustarpeisiin
investointien, vientimyynnin ja muiden keskeisten alojen osalta, jne.
[64]             Teräsalan mukautus- ja elvytysohjelman täytäntöönpanoa
koskevissa yksityiskohtaisissa säännöissä [2009] määrätään keskeisille
yrityksille annettavan rahoitustuen lisäämisestä.
[65]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6
päivänä toukokuuta 2011, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan päällystetyn hienopaperin tuonnissa, EUVL L 128,
14.5.2011, johdanto-osan 116 kappale.
[66]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6
päivänä toukokuuta 2011, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan päällystetyn hienopaperin tuonnissa, EUVL L 128,
14.5.2011, johdanto-osan 117 kappale.
[67]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Page No. 26) (Federal Register / Vol. 73, No. 227,
page 70961 / 24 November 2008)) sivuilla 25 ja 26.
[68]             Certain Steel Wheels From the People's Republic of
China, Preliminary Affirmative Countervailing Duty Determination, 6.
syyskuuta 2011, US Federal Register, document number 2011-22720.
[69]             Molemmat ohjelmat koskevat samankaltaista edullista
tuloverokohtelua samalla maantieteellisellä alueella.
[70]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 3 June 2010 on Wire Decking, 3.
kesäkuuta 2010, sivu 25, Federal Register / Vol. 75, No. 111, sivu 32902 / 10.
kesäkuuta 2010) sivulla 25.
[71]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 12 June 2009 on Certain Tow Behind
Lawn Groomers and Certain Parts Thereof, Federal Register / Vol. 74, No. 117,
sivu 29180 / 19. kesäkuuta 2009) sivulla 11.
[72]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6 päivänä
toukokuuta 2011, johdanto-osan 125–136 kappale, EUVL L 128, 14.5.2011.
[73]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6
päivänä toukokuuta 2011, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan päällystetyn hienopaperin tuonnissa, EUVL L 128,
14.5.2011, johdanto-osan 137–147 kappale.
[74]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6 päivänä
toukokuuta 2011, johdanto-osan 148–159 kappale, EUVL L 128, 14.5.2011.
[75]             Issues and Decision Memorandum for the Final
Determination in the Countervailing Duty Investigation of Coated Free Sheet
from the People's Republic of China, 17. lokakuuta 2007; US Federal Register,
C-570-907.
[76]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain Steel Grating,
Federal Register Vol. 75, No. 109, sivu 32362 / 8. kesäkuuta 2010) sivulla 18.
[77]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6 päivänä
toukokuuta 2011, johdanto-osan 172–181 kappale, EUVL L 128, 14.5.2011.
[78]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain päätösmuistion
(US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain Steel Grating, Federal
Register Vol. 75, No. 109, sivu 32362 / 8. kesäkuuta 2010) sivulla 18.
[79]             Esim. korkean teknologian toimialoja käsittelevä Kiinan
tiedeakatemian konferenssi, 11. marraskuuta 2002; Issues and Decision
Memorandum for the Final Affirmative CVD Determination: OTR tires from the PRC,
18. huhtikuuta 2011; US Federal Register, C-570-913, s. 24. 
[80]             Issues and Decision Memorandum for the Final
Affirmative Countervailing Duty Determination: Laminated Woven sacks for the
PRC, 16. kesäkuuta 20087; US Federal Register, C-570-917, s. 27; Issues and
Decision Memorandum for the Final Determination in the Countervailing Duty
Investigation of Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe from the PRC, 23.
maaliskuuta 2009, US Federal Register, C-570-936, s. 18, Issues and Decision
Memorandum for the Final Determination in the Countervailing Duty Investigation
of Light –Walled Rectangular Pipe and Tube from the PRC, 13. kesäkuuta 2008, US
Federal Register , C-570-915, s. 13. 
[81]             Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 452/2011, annettu 6
päivänä toukokuuta 2011, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan päällystetyn hienopaperin tuonnissa, 202
kappale.
[82]             Certain Seamless Carbon and Alloy Steel Standard,
Line, and Pressure Pipe From the People's Republic of China, Final
Affirmative Countervailing Duty Determination, 21. syyskuuta 2010, US Federal
Register Vol. 75, No. 182, s. 57444.
[83]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 10 September 2010 on Certain Seamless
Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe, Federal Register Vol.
75, No. 182, sivu 57444 / 21. syyskuuta 2010) sivuilla 20 ja 21.
[84]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), Federal Register / Vol. 73, No. 227,
sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008) sivuilla 20 ja 21.
[85]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), Federal Register / Vol. 73, No. 227,
sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008) sivulla 23.
[86]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), Federal Register / Vol. 73, No. 227,
sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008) sivulla 23.
[87]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe), Federal Register / Vol. 73, No. 227,
sivu 70961 / 24. marraskuuta 2008) sivulla 23.
[88]             Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand from the
People's Republic of China, Preliminary Affirmative Countervailing Duty
Determination, 2. marraskuuta 2009, US Federal Register, asiakirja nro E9-26322,
s. 56576–56592.
[89]             Tukimäärän laskentamenetelmä selvitetään Yhdysvaltain
päätösmuistion (US Decision Memorandum of 14 May 2010 on Pre-Stressed Concrete
Steel Wire Strand (Federal Register Vol. 75, No. 98, sivu 28557 / 21.
toukokuuta 2010) sivulla 35.
[90]             Panel report on China – Countervailing and Anti-Dumping
Duties on Grain Oriented Flat-rolled Electrical Steel from the United States.
[91]             Ks. edellinen viite.
[92]             Panel report on China – Countervailing and Anti-Dumping
Duties on Grain Oriented Flat-rolled Electrical Steel from the United States.
[93]             Valtioneuvoston päätös nro 40 teollisuuden
rakennemuutoksien edistämistä koskevien tilapäisten määräysten
täytäntöönpanosta.
[94]             Panel report on China – Countervailing and Anti-Dumping
Duties on Grain Oriented Flat-rolled Electrical Steel from the United States.
[95]             Komission käsityksen mukaan tällainen luettelo olisi
tyhjentävä ja vähentäisi sen vuoksi tarkastuksen joustavuutta ja estäisi
jatkokysymysten tai tarkastuksen aikana esiin tulleista väitteistä tai
tosiseikoista johtuvien kysymysten esittämisen.
[96]             Kiinan viranomaisille osoitetun puutteista ilmoittavan
kirjeen kysymys 5.12.
[97]             Valituselimen raportti Koreasta peräisin olevia DRAMeja
koskevasta Yhdysvaltojen tasoitustullitutkimuksesta: Valtuuttaminen ja
määrääminen eivät kata tilannetta, jossa viranomaiset puuttuvat markkinoiden
toimintaan tavalla, jolla voi olla tai voi olla olematta erityinen tulos, joka
perustuu tosiasiallisiin olosuhteisiin ja markkinatoimijoiden vapaan valinnan
harjoittamiseen. Näin ollen viranomaisten harjoittama ”valtuuttaminen” tai
”määrääminen” ei voi olla tahatonta tai pelkästään viranomaisten sääntelyn
sivutuote.
[98]             Pankkien suuret riskit valtio-omisteisten yritysten
suhteen, korkosäännöksillä säädellyt taatut marginaalit, edelleen rajoitettu
vastuu ja haluttomuus eriyttää lainakorkoja sekä implisiittinen ohjaus uuden
lainanannon aikataulun ja suunnan osalta heikentävät pankkien luottoriskin
tehokkaan hallinnan kehittämistä. On tärkeää, että pankeilla on välineitä ja
kannustimia siihen, että lainapäätökset tehdään puhtaasti kaupallisin
perustein.
[99]             Suuri osa pankkialaa on edelleen valtion omistuksessa
samoin kuin pankkien yritysasiakaspohja. Valtio suurimpana osakkeenomistajana
nimittää ylemmän johdon kaikissa suurimmissa pankeissa. Koska käytössä ei ole
talletusvakuutusjärjestelmää ja kriisinratkaisukehystä, valtio vakuuttaa
epäsuorasti myös kaikki talletukset. Valtion voimakas osallistuminen
rahoitusjärjestelmän moniin osiin heikentää markkinakuria ja yritysten
hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja voi löysentää budjettikuria. 
[100]            2011 International Monetary Fund, November 2011, IMF
Country Report No 11/321, People's Bank of China: Financial Stability
Assesment.
[101]            Tietolähteinä käytettiin seuraavia: http://www.taiwanembassy.org/be/ct.asp?xItem=306196&CtNode=3382&mp=102&xp1=
ja http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan.
[102]            Tietolähde: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder.
[103]            European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, B-1049 Brussels, Belgium.