CELEX: 52006PC0694
Language: et
Date: 2006-11-16
Title: Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS haudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohta   (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0694

Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS haudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohta   (kodifitseeritud versioon)  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 16.11.2006KOM(2006) 694 lõplik2006/0231 (CNS)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUShaudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohta (kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2782/75 haudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohta[3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused .5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EMÜ) nr 2782/75 ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse III lisas. 2782/752006/0231 (CNS)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUShaudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta[5], eriti selle artiklit 2,võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta[6], eriti selle artiklit 2,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[7],ning arvestades järgmist:1.  Nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2782/75 haudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohta[8] on korduvalt oluliselt muudetud[9]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida. 2782/75 põhjendus 12.  Asutamislepingu artiklis 33 sätestatud eesmärkide saavutamiseks kodulindude suhtes on määrustes (EMÜ) nr 2771/75 ja (EMÜ) nr 2777/75 sätestatud meetmed, mis aitavad kohandada pakkumist nõudlusele. 2782/75 põhjendus 23.  Kõnealused meetmed hõlmavad eelkõige kasutatud tootmisvahendite tundmisest lähtuvate lühi- ja pikaajaliste prognooside kasutuselevõtmise hõlbustamiseks mõeldud meetmeid ning pakendamise, veo ja märgistamisega seotud turustusnorme. 2782/75 põhjendus 3 (kohandatud)4.  Täpsed teadmised hauduma pandud munade ja  tegelikuks kasutamiseks ettenähtud  koorunud tibude arvu kohta, liigitatuna linnuliigi, -kategooria ja -tüübi alusel, võimaldavad prognoosida linnukasvatussaaduste turu arengut; sel eesmärgil tuleks sätestada ka aretus- ja paljunduskarjadega seotud statistiliste andmete kogumine. 2782/75 põhjendus 4 (kohandatud)5.  Turusuundumuste võimalikult täpseks ja kiireks prognoosimiseks tuleks hauduma pandud munade ja  tegelikuks kasutamiseks ettenähtud  koorunud ning turustatud tibudega seotud andmeid koguda regulaarselt. 3494/86 põhjendus 3 (kohandatud)6.  Inkubaatoritest välja võetud mune ja nende kasutamist käsitlevaid andmeid tuleks koguda korrapäraste ajavahemike järel. 2782/75 põhjendus 5 (kohandatud)7.  Lisaks sellele tuleb tähistada ühenduses toodetud haudemunad, et neid oleks võimalik eristada munadest, mille suhtes kohaldatakse nõukogu 19. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1028/2006 munade turustusnormide kohta[10]. Selliseks tähistamiseks tuleb ühenduses iga haudemuna  , mida kasutatakse tibude tootmiseks,  eraldi märgistada. 2782/75 põhjendus 6 (kohandatud)8.   Haudemunade ja teiste munade  selgeks eristamiseks tuleb haudemunad märgistada. 2782/75 põhjendus 7 (kohandatud)9.   Märgistamine oleks kohane ka väljaveo puhul , eelkõige toetuste andmise võimaluse tõttu. Vältimaks kaubanduse häirimist kolmandate riikidega, tuleb siiski arvesse võtta ka neis riikides kehtivaid tähistamist käsitlevaid sätteid, kuivõrd see on võimalik. 2782/75 põhjendus 8 (kohandatud)10.  Igale tootmisüksusele antav eraldusnumber, mis tembeldatakse haudemune sisaldavale pakendile, võib hõlbustada kõnealuste toodete turustamist ja käesoleva määruse järgimise kontrollimist. 2782/75 põhjendus 9 (kohandatud)11.  Nii turustamise kui ka kontrollimise suhtes on oluline märkida saatedokumentidele eelkõige tibude või haudemunade partii laadi ja päritolu käsitlevad andmed. Seepärast  peaksid  teatavad kõnealused andmed olema märgitud pakendile. 2782/75 põhjendus 10 (kohandatud)12.  Kõnealustele tootmisüksustele  tuleks  tagada, et kõik neid käsitlevad üksikasjalikud andmed on anonüümsed ja selle kohta kehtib statistiliste andmete salastatuse põhimõte. 2782/75 põhjendus 1113.  Tootmisüksused, kes oma vähese kaubandusliku tähtsuse tõttu ei mõjuta oluliselt üldisi statistilisi tulemusi ega turu arengut, tuleks vabastada käesoleva määruse järgimise kohustusest, 2782/75ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid: 3987/87 art 3 (kohandatud) 2916/95 art 1 lg 21. haudemunad – kaupade  NC- koodide  0407 00 11 ja 0407 00 19  alla  kuuluvate kodulindude munad, mis on mõeldud tibude tootmiseks ja mis on liigitatud linnuliigi, -kategooria ja -tüübi alusel ning tähistatud vastavalt käesoleva määruse sätetele;2. tibud – kaupade  NC-koodide  0105 11è1 , 0105 12  ja 0105 19  alla  kuuluvad eluskodulinnud kaaluga kuni 185 grammi, kes jagunevad järgmistesse kategooriatesse: 2782/75a) tootmistibud: tibud, kes kuuluvad ühte järgmistest tüüpidest:i) broilertibud: tibud, keda nuumatakse ja kes tapetakse enne, kui nad saavad suguküpseks;ii) munakanatibud: tibud, kes kasvatatakse üles toidumunade tootmiseks;iii) liha-munakanatibud: muna- või lihatootmiseks mõeldud tibud;b) paljundustibud: tootmistibude tootmiseks mõeldud tibud;c) aretustibud: paljundustibude tootmiseks mõeldud tibud;3. tootmisüksus — iseseisev tootmisüksus või mõne tootmisüksuse osakond, mis tegeleb ühega järgmistest tegevusvaldkondadest:a) aretusfarm: tootmisüksus, kus toodetakse aretus-, paljundus- või tootmistibude tootmiseks mõeldud haudemune;b) paljundusfarm: tootmisüksus, kus toodetakse tootmistibude tootmiseks mõeldud haudemune;c) haudejaam: tootmisüksus, kus hautatakse mune ja koorutatakse ning tarnitakse tibusid;4. võimsus — suurim haudemunade kogus, mida on võimalik panna samaaegselt inkubaatoritesse, koorumiskapid välja arvatud.Artikkel 2Haudemunade ja tibude turustamine ja vedu ning haudemunade inkubatsioon kaubanduslikel või ärilistel eesmärkidel on ühenduse territooriumil lubatud ainult juhul, kui järgitakse käesoleva määruse sätteid.Aretusfarmid ja muud paljundusfarmid, kus on vähem kui 100 lindu, ning haudejaamad, mille võimsus on vähem kui 1 000 haudemuna, ei ole kohustatud käesolevat määrust järgima.Artikkel 3Tootmisüksuse taotluse korral registreeritakse ta liikmesriigi määratud pädeva asutuse juures ja talle antakse eraldusnumber.Tootmisüksustelt, kes ei järgi käesoleva määruse sätteid, võib eraldusnumbri ära võtta. 2782/75 (kohandatud)Artikkel 4Iga liikmesriik edastab teistele liikmesriikidele ja komisjonile oma territooriumil asuvate tootmisüksuste nimekirja, esitades iga tootmisüksuse eraldusnumbri, nime ja aadressi. Kõikidest muudatustest kõnealuses nimekirjas teatatakse liikmesriikidele ja komisjonile iga kvartali alguses.Artikkel 5 3494/86 art 2 p 11. Haudemunad, mida kasutatakse tibude tootmiseks, märgistatakse eraldi. 1994. aasta ühinemisakt art 29 ja I lisa lk 123 (kohandatud)2. Haudemune transporditakse eeskujulikult puhastes pakkides, mis sisaldavad üksnes ühest ettevõttest pärit ühte ja sama liiki, klassi ja tüüpi kodulindude haudemune ning millel on vähemalt  üks I lisa A osas sätestatud tähistest . 2782/75 3494/86 art 2 p 1 3.  Teatavates kolmandates impordiriikides kehtivate normide järgimiseks võivad väljaveoks mõeldud haudemunad ja nende pakendid olla varustatud käesolevas määruses sätestamata andmetega, tingimusel et ei ole ohtu neid käesolevas määruses või määruses (EÜ) nr 1028/2006 ja selle rakendusmäärustes sätestatud andmetega segi ajada. 1994. aasta ühinemisakt art 29 ja I lisa lk 123 (kohandatud)Artikkel 6Haudemune võidakse kolmandatest riikidest importida üksnes siis, kui nendele on vähemalt 3 mm kõrguste trükitähtedega märgitud päritoluriigi nimi ja  üks I lisa B osas sätestatud tähistest . Nende pakend peab sisaldama üksnes ühest ja samast päritoluriigist ning ühelt ja samalt saatjalt pärit sama liiki, klassi ja tüüpi kodulindude haudemune ning sellele peab olema märgitud vähemalt järgmine teave: 1994. aasta ühinemisakt art 29 ja I lisa lk 123a) munadel näidatud teave;b) kodulinnuliik, millelt munad on saadud;c) saatja nimi või ärinimi ja aadress. 3494/86 art 2 p 2Artikkel 7Igas haudejaamas peetakse ühte või mitut registrit, millesse kantakse liikide, kategooriate (aretus-, paljundus- või tootmiskari) ja tüüpide (liha või munade tootmine või mõlemad) kaupa järgmised andmed:a) munade haudumapaneku kuupäev, hauduma pandud munade arv ja haudemunad tootnud tootmisüksuse eraldusnumber;b) koorumispäev ja tegelikuks kasutamiseks ettenähtud koorunud tibude arv;c) inkubaatorist välja võetud hauduma pandud munade arv ja ostja isikuandmed. 3494/86 art 2 p 3 (kohandatud)Artikkel 8Inkubaatorist välja võetud hauduma pandud mune kasutatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks. Neid võib kasutada tööstusmunadena. 2782/75Artikkel 9 3494/86 art 2 p 41. Iga haudejaam teatab kord kuus liikmesriigi pädevale asutusele liikide, kategooriate ja tüüpide kaupa hauduma pandud munade ja tegelikuks kasutamiseks ettenähtud koorunud tibude arvu. 2782/75 (kohandatud)2. Vajaduse korral nõutakse lõikes 1 nimetamata tootmisüksustelt statistilisi andmeid aretus- ja paljunduskarjade lindude kohta vastavalt määruse (EMÜ) nr 2777/75 artikli 17 lõikes 2  osutatud  korras vastuvõetud eeskirjadele ja tingimustele.Artikkel 101. Pärast artiklis 9 nimetatud andmete laekumist ja analüüsimist edastavad liikmesriigid komisjonile eelmise kuu andmetel põhineva kuukokkuvõtte niipea kui võimalik. 2782/75Lisaks märgitakse liikmesriikide esitatud kokkuvõtetes sama kuu jooksul sisseveetud ja väljaveetud tibude arv linnuliikide, -kategooriate ja -tüüpide lõikes.2. Komisjon võrdleb nimetatud andmete kokkuvõtteid ja kasutab neid. Ta teavitab sellest liikmesriike.Artikkel 111. Tibud pakitakse linnuliikide, -tüüpide ja -kategooriate kaupa.2. Karbid sisaldavad ainult ühest haudejaamast pärit tibusid ja neile on märgitud vähemalt haudejaama eraldusnumber.Artikkel 12Kolmandatest riikidest pärinevaid tibusid võib sisse vedada ainult juhul, kui nad on rühmitatud artikli 11 lõike 1 kohaselt. Karbid peavad sisaldama ainult samast päritoluriigist ja selleltsamalt saatjalt pärinevaid tibusid ja neile on märgitud vähemalt järgmised andmed:a) päritoluriigi nimi;b) kodulinnuliik, kellelt tibud pärinevad;c) saatja nimi või ärinimi ja aadress.Artikkel 131. Iga lähetatava haudemunade või tibude partii kohta koostatakse saatedokument, mis sisaldavad vähemalt järgmisi andmeid:a) tootmisüksuse nimi või ärinimi, aadress ja eraldusnumber;b) haudemunade või tibude arv liigitatuna linnuliigi, -kategooria ja -tüübi alusel;c) lähetuskuupäev;d) kaubasaaja nimi ja aadress.2. Kolmandatest riikidest sisseveetud haudemunade ja tibude partiide puhul tuleb tootmisüksuse eraldusnumber asendada päritoluriigi nimega.Artikkel 14Käesoleva määrusega nõutavad andmed kirjutatakse selgesti loetavalt.Need andmed ja saatedokumendid koostatakse vähemalt ühes ühenduse keeles.Artikkel 15Teatavates kolmandates impordiriikides kehtivate normide järgimiseks võib väljaveoks mõeldud pakenditele märkida käesolevas määruses sätestamata andmeid, tingimusel et ei ole ohtu neid käesolevas määruses sätestatutega segi ajada. 2782/75 (kohandatud)Artikkel 16Käesoleva määruse sätete järgimist kontrollivad iga liikmesriigi määratud asutused. Nende asutuste loetelu edastatakse teistele liikmesriikidele ja komisjonile hiljemalt  1. oktoobril 1975 . Teistele liikmesriikidele ja komisjonile teatatakse kõigist muudatustest selles nimekirjas.Artikkel 17Käesoleva määruse üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastavalt vajadusele vastu kas määruse (EMÜ) nr 2771/75 artikli 17 lõikes 2 või määruse (EMÜ) nr 2777/75 artikli 17 lõikes 2  osutatud  korras. 2782/75Artikkel 181. Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, tagamaks artikli 9 kohaselt esitatud teabe anonüümsus ja salastatus.2. Registritesse kantud andmeid võivad kasutada ainult käesoleva määruse kohaldamise eest vastutavad ametiasutused.Artikkel 19Määrus (EMÜ) nr 2782/75 tunnistatakse kehtetuks.Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga. 2782/75 (kohandatud)Artikkel 20Käesolev määrus jõustub  kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas . 2782/75Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, [...]Nõukogu nimeleesistuja[...] 1994. aasta ühinemisakt art 29 ja I lisa p 123 (kohandatud) 2003. aasta ühinemisakt art 20 ja II lisa lk 561 LISA I  A osa  Artikli 5 lõikes 2 viidatud tähised -   Hispaania keeles:  „huevos para incubar”,-    Tšehhi keeles:  „násadová vejce”, -   Taani keeles:  „rugeæg”,-   Saksa keeles:  „Bruteier”,-    Eesti keeles:  „haudemunad”, -   Kreeka keeles:  „αυγά πρoς εκκόλαψιv”,-   Inglise keeles:  „eggs for hatching”,-   Prantsuse keeles:  „œufs à couver”,-   Itaalia keeles:  „uova da cova”,-    Lätis keeles:  „inkubējamas olas”, -    Leedu keeles:  „kiaušiniai perinimui”, -    Ungari keeles:  „keltetőtojás”, -    Malta keeles:  „bajd tat-tifqis”, -   Hollandi keeles:  „broedeieren”,-    Poola keeles:  „jaja wylęgowe”, -   Portugali keeles:  „ovos para incubação”,-    Slovakkia keeles:  „násadové vajcia”, -    Sloveenia keeles:  „valilna jajca”, -   Soome keeles:  „munia haudottavaksi”,-   Rootsi keeles:  „kläckägg”. B osa  Artklis 6 viidatud tähised -   Hispaania keeles:  „para incubar”,-    Tšehhi keeles:  „lķhnutķ”, -   Taani keeles:  „rugeæg”,-   Saksa keeles:  „Brutei”,-    Eesti keeles:  „haue”, -   Kreeka keeles:  „πρoς εκκόλαψιv”,-   Inglise keeles:  „hatching”,-   Prantsuse keeles:  „à couver”,-   Itaalia keeles:  „cova”,-    Lätis keeles:  „nkubācija”, -    Leedu keeles:  „perinimas”, -    Ungari keeles:  „keltetésre”, -    Malta keeles:  „tifqis”, -   Hollandi keeles:  „broedei”,-    Poola keeles:  „do wylęgu”, -   Portugali keeles:  „para incubação”,-    Slovakkia keeles:  „liahnutie”, -    Sloveenia keeles:  „valjenje”, -   Soome keeles:  „haudottavaksi”,-   Rootsi keeles:  „för kläckning”._____________ LISA IIA osaKehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustegaNõukogu määrus (EMÜ) nr 2782/75 (EÜT L 282, 1.11.1975, lk 100) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3485/80 (EÜT L 365, 31.12.1980, lk 1) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3791/85 (EÜT L 367, 31.12.1985, lk 6) | ainult artikkel 2 |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3494/86 (EÜT L 323, 18.11.1986, lk 1) | ainult artikkel 2 |Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3987/87 (EÜT L 376, 31.12.1987, lk 20) | ainult artikkel 3 |Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1057/91 (EÜT L 107, 27.4.1991, lk 11) | ainult artikkel 1 |Komisjoni määrus (EÜ) nr 2916/95 (EÜT L 305, 19.12.1995, lk 49) | ainult artikli 1 lõike 2 teine taane |B osaMuutvad õigusaktid, mida ei tunnistata kehtetuks1994. aasta ühinemisakt2003. aasta ühinemisakt____________LISA IIIVastavustabelMäärus (EMÜ) nr 2782/75 | Käesolev määrus |Artikkel 1 | Artikkel 1 |Artikkel 2 lõige 1 | Artikkel 2 esimene lõik |Artikkel 2 lõige 2 | Artikkel 2 teine lõik |Artiklid 3 ja 4 | Artiklid 3 ja 4 |Artikkel 5 lõige 1 | Artikkel 5 lõige 1 |Artikkel 5 lõige 2 algussõnad | Artikkel 5 lõige 2 |Artikkel 5 lõige 2 lõpusõnad | I lisa A osa |Artikkel 5 lõige 3 | Artikkel 5 lõige 3 |Artikkel 6 esimene lause algussõnad | Artikkel 6 esimene lause |Artikkel 6 esimene lause lõpusõnad | I lisa B osa |Artikkel 6 teine lause | Artikkel 6 teine lause |Artiklid 7 kuni 18 | Artiklid 7 kuni 18 |Artikkel 19 | _ |_ | Artikkel 19 |Artikkel 20 | Artikkel 20 |_ | II lisa |_ | III lisa |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Vt järelduste A osa 3. lisa.[3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire ’i kodifitseerimisest KOM(2001) 645 lõplik.[4] Vt käesoleva ettepaneku II lisa.[5] EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1)[6] EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1)[7] ELT C [...], [...], lk [...].[8] EÜT L 282, 1.11.1975, lk 100. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.[9] Vt lisa II.[10] ELT L 186, 7.7.2006, lk 1.