CELEX: 31996R1903
Language: sv
Date: 1996-09-27 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 1903/96 av den 27 september 1996 om vissa åtgärder vid import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz med hänsyn tagen till resultaten från Uruguayrundans förhandlingar på jordbruksområdet

Avis juridique important

|

31996R1903

Rådets förordning (EG) nr 1903/96 av den 27 september 1996 om vissa åtgärder vid import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz med hänsyn tagen till resultaten från Uruguayrundans förhandlingar på jordbruksområdet  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 251 , 03/10/1996 s. 0001 - 0004

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1903/96 av den 27 september 1996 om vissa åtgärder vid import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz med hänsyn tagen till resultaten från Uruguayrundans förhandlingar på jordbruksområdetEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Inom ramen för det preferensavtal som slutits mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz har koncessioner för vissa bearbetade jordbruksprodukter ömsesidigt beviljats.Genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om att i Europeiska gemenskapens namn, i frågor inom dess behörighet, sluta avtal enligt de multilaterala förhandlingarna inom Uruguayrundan (1986-1994) (1), har vissa koncessioner för bearbetade jordbruksprodukter ändrats från och med den 1 juli 1995.Därav följer att vissa aspekter i det avtal som slutits med Schweiz, och i synnerhet i protokollet om bearbetade jordbruksprodukter som utgör bilaga till avtalet, bör anpassas för att bibehålla de ömsesidiga preferenserna på nuvarande nivå.Förhandlingar pågår fortfarande med Schweiz i syfte att nå en överenskommelse om ändringar i detta protokoll. Det har dock inte varit möjligt att slutföra dessa förhandlingar och genomföra de nödvändiga anpassningarna till den 1 juli 1996.Under dessa förhållanden är det lämpligt att Europeiska gemenskapen vidtar autonoma åtgärder för att bibehålla de ömsesidiga preferenserna på nuvarande nivå fram till dess att förhandlingarna slutförts.Rådet har redan beslutat om övergångsåtgärder genom förordning (EG) nr 1917/95 (2) och giltighetstiden för åtgärderna har sedan förlängts, genom förordning (EG) nr 167/96 (3) till och med den 30 juni 1996. Det är lämpligt att förlänga giltighetstiden för dessa åtgärder, dock med beaktande av de ändringar i Europeiska gemenskapens tulltaxa som gäller från och med den 1 juli 1996.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 1. Från och med den 1 juli 1996 till och med den 31 december 1996 skall de grundbelopp som beaktas vid beräkning av jordbrukskomponenter och tilläggstullar som är tillämpliga vid import till gemenskapen av varor med ursprung i Schweiz vara de belopp som anges i bilagan till denna förordning.2. Om Schweiz inte längre tillämpar de ömsesidiga åtgärderna till förmån för gemenskapen kan kommissionen, enligt förfarandet i artikel 16 i förordning (EG) nr 3448/93 (4), tillfälligt upphöra med tillämpningen av de åtgärder som avses i punkt 1.Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1996.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 27 september 1996.På rådets vägnarM. LOWRYOrdförande(1) EGT nr L 336, 23.12.1994, s. 1.(2) EGT nr L 185, 4.8.1995, s. 1.(3) EGT nr L 25, 1.2.1996, s. 1.(4) EGT nr L 318, 20.12.1993, s. 18.ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >Plats för tabell>