CELEX: 31984R3125
Language: el
Date: 1984-11-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3125/84 της Επιτροπής της 8ης Νοεμβρίου 1984 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1984/85

Avis juridique important

|

31984R3125

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3125/84 της Επιτροπής της 8ης Νοεμβρίου 1984 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1984/85  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 292 της 09/11/1984 σ. 0044 - 0045

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3125/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 8ης Νοεμβρίου 1984  που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1984/85  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1208/84 (2), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 5,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 της Επιτροπής (3) υποδεικνύει στο άρθρο 2 παράγραφος 2 τους παραγωγούς οι οποίοι μπορούν να επωφεληθούν από την απόσταξη που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, καθώς και τις μέγιστες ποσότητες που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνητικού παραδόσεως σ' αυτή την απόσταξη· ότι οι διατάξεις αυτές δημιουργούν ερμηνευτικές δυσχέρειες και είναι σκόπιμο, συνεπώς, να οριστούν καλύτερα οι όροι τους οποίους πρέπει να πληροί ένας παραγωγός για να έχει δικαίωμα στην απόσταξη καθώς και μέγιστες επιλέξιμες ποσότητες·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1983 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2687/84 (5), προβλέπει ότι ο παραγωγός μπορεί να παραδώσει οίνο στην απόσταξη μόνο μετά από έγκριση του συμφωνητικού ή της δήλωσης από τον οργανισμό παρέμβασης· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 προβλέπει στο άρθρο 2 παράγραφος 4 ότι αυτή η έγκριση συνεπάγεται την τήρηση των όρων που αναφέρονται στο άρθρο 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84 της Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 1984 σχετικά με τις δηλώσεις παραγωγής και των αποθεμάτων των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2459/84 (7)·  ότι οι δηλώσεις παραγωγής μπορούν να πραγματοποιηθούν μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και μέχρι τις 30 Νοεμβρίου στα άλλα κράτη μέλη· ότι αυτές οι διατάξεις υπάρχει κίνδυνος, σε ορισμένες περιπτώσεις, να εμποδίσουν την έναρξη των εργασιών απόσταξης πριν από τις ημερομηνίες αυτές· ότι, γι' αυτό το λόγο, πρέπει να προβλεφθεί να μπορούν τα κράτη μέλη να επιτρέπουν την έγκριση των συμφωνητικών σε ημερομηνία προγενέστερη υπό τον όρο ότι δημιουργείται σύστημα πληρωμής που επιτρέπει, ενδεχομένως, να τιμωρείται ο παραγωγός του οποίου η δήλωση παραγωγής δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84, καθώς και ο παραγωγός ο οποίος έχει υπερβεί τις μέγιστες ποσότητες προς απόσταξη που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84·  ότι η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2687/84 επιβάλλει την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 σε θέματα απόσταξης οίνων που είναι κατάλληλοι για την παραγωγή αποσταγμάτων ονομασίας προελεύσεως, καθώς και την εισαγωγή στον ίδιο κανονισμό μιας ελάχιστης ποσότητας που μπορεί να παραδοθεί στην απόσταξη·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οίνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2460/84 τροποποιείται ως εξής:  1. Το άρθρο 2 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Οι παραγωγοί που έχουν παράγει επιτραπέζιο οίνο, κατά τη διάρκεια της περιόδου 1984/85, με μεταποίηση του συνόλου των σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου τα οποία συνέλεξαν στην εκμετάλλευσή τους, μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλουν μια ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει τα:  - 10 εκατόλιτρα ανά εκτάριο αμπελώνα που καλλιεργείται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου στο γαλλικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Β και στις αμπελουργικές ζώνες Γ Ι, Γ ΙΙ και Γ ΙΙΙ,  - 4 εκατόλιτρα ανά εκτάριο αμπελώνα που καλλιεργείται στην αμπελουργική ζώνη Α και στο γερμανικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Β.  Οι παραγωγοί που έχουν παράγει επιτραπέζιο οίνο, κατά τη διάρκεια της περιόδου 1984/85, με μεταποίηση προϊόντων που αγόρασαν ή μεταποίηση μέρους των σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου τα οποία συνέλεξαν στην εκμετάλλευσή τους, καθώς και οι συνεταιριστικές αποθήκες και οι ομάδες, μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμβόλαια ή να υποβάλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει:  - στο ελληνικό τμήμα των αμπελουργικών ζωνών Γ ΙΙΙ, το 20 %,  - στις άλλες αμπελουργικές ζώνες, το 10 %,  της ποσότητας του επιτραπέζιου οίνου που παρήγαγαν κατά τη διάρκεια της περιόδου.  Ωστόσο, για το τμήμα της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο της περιόδου 1984/85, που προέρχεται από εκτάσεις για τις οποίες οι συμβαλλόμενοι είχαν, τη στιγμή ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού, υποχρέωση συνολικής παραδόσεως, οι συνεταιριστικές αποθήκες ή οι ομάδες μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει για τις ίδιες εκτάσεις τα:  - 10 εκατόλιτρα ανά εκτάριο της εκτάσεως που προορίζεται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου στο γαλλικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Β και στις αμπελουργικές ζώνες Γ Ι, Γ ΙΙ, και Γ ΙΙΙ,  - 4 εκατόλιτρα ανά εκτάριο στην εμπελουργική ζώνη Α και στα γερμανικά τμήματα της αμπελουργικής ζώνης Β.  Για το τμήμα της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο που προέρχεται από εκτάσεις για τις οποίες οι συμβαλλόμενοι δεν είχαν, τη στιγμή ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού, χρέωση συνολικής παραδόσεως, οι συνεταιριστικές αποθήκες ή οι ενώσεις μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου καταλλήλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει:  - στο ελληνικό τμήμα των αμπελουργικών ζωνών Γ ΙΙΙ, το 20 %,  - στις άλλες αμπελουργικές ζώνες, το 10 %  αυτού του μέρους της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου που παρήγαγαν κατά τη διάρκεια της περιόδου.  Η ποσότητα οίνου που παραδίδεται στην απόσταξη δεν μπορεί να είναι κατώτερη από ένα εκατόλιτρο.»  2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 4, προστίθεται τα ακόλουθο εδάφιο:  «Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν στους οργανισμούς παρεμβάσεως να εγκρίνουν τα συμφωνητικά ή τις δηλώσεις παραδόσεως ενός παραγωγού πριν αυτός υποβάλει τη δήλωση εσοδείας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84, υπό τον όρο ότι ο εν λόγω παραγωγός παρέχει εγγύηση ποσού ίσου με το 90 % της ελάχιστης τιμής αγοράς για τον τύπο του οίνου προς απόσταξη που αναφέρεται στο άρθρο 4. Η εγγύηση αποδεσμεύεται αμέσως μετά την εξακρίβωση της ακρίβειας της δήλωσης εσοδείας, καθώς και της τήρησης των μέγιστων ποσοτήτων του οίνου που είναι επιλέξιμες για την απόσταξη που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Αυτή η εξακρίβωση πρέπει να γίνει το αργότερο σε 60 ημέρες μετά την υποβολή της δήλωσης εσοδείας του εν λόγω παραγωγού. Σε αντίθετη περίπτωση η εγγύηση καταπίπτει.»  3. Το άρθρο 3 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Με άμεση απόσταξη οίνων που προέρχονται από τις ποικιλίες σταφυλιών που εμφαίνονται, ταυτόχρονα, στην κατάταξη για την ίδια διοικητική ενότητα, ως ποικιλίες οινοποιήσεων σταφυλιών και ως ποικιλίες που προορίζονται για την παραγωγή αποσταγμάτων οίνου, μπορεί να ληφθεί μόνο προϊόν που έχει αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο του 92 % vol.»  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 1984.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 115 της 1. 5. 1984, σ. 77.  (3) ΕΕ αριθ. L 231 της 29. 8. 1984, σ. 7.  (4) ΕΕ αριθ. L 212 της 3. 8. 1983, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 255 της 25. 9. 1984, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 194 της 24. 7. 1984, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. L 231 της 29. 8. 1984, σ. 5.