CELEX: C2000/335/39
Language: el
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2000 στην υπόθεση C-376/98: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ["Οδηγία 98/43/ΕΚ — Διαφήμιση και χορηγία υπέρ των προϊόντων καπνού — Νομική βάση — Άρθρο 100 Α της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρο 95 ΕΚ)"]

25.11.2000                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      C 335/21
      —      παρε΄λειψαν να ανακοινω    ΄ σουν ΄ολα τα στοιχει΄α που        H. Ragnemalm, M. Wathelet και Β. Σκουρη΄ (εισηγητη΄), δικαστε΄ς,
             προβλε΄πει το παρα΄ρτηµα ΧΙΙ της οδηγι΄ας 93/38 ΄οσον          γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας: D. Louterman-
             αφορα΄ τις 6 προκηρυ΄ξεις διαγωνισµου΄ που δηµοσι-             Hubeau, κυ΄ρια υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 5 Οκτωβρι΄ου
             ευ΄θηκαν στην Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω        ΄ν     2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
             Κοινοτη΄των,
                                                                            1)     Απορρι΄πτει την προσφυγη΄.
      —      παρε΄λειψαν να ανακοινω   ΄ σουν στην Επιτροπη΄ τα απαι-
             του΄µενα στοιχει΄α ως προς τη συ΄ναψη του συνο΄λου             2)     Καταδικα΄ζει την Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των
             των δηµοσι΄ων συµβα΄σεων που απαρτι΄ζουν το ΄εργο                     στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
             αυτο΄ και υπερε΄βησαν το κατω  ΄ τατο ΄οριο που προβλε΄πει
             το ΄αρθρο 14, παρα΄γραφος 10, δευ΄τερο εδα΄φιο, τελευ-         (1) EE C 340 της 7.11.1998.
             ται΄α περι΄οδος, της οδηγι΄ας 93/98,
      η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α παρε΄βη τις υποχρεω      ΄ σεις που υπε΄χει
      απο΄ τα ΄αρθρα 4, παρα΄γραφος 2, 14, παρα΄γραφοι 1, 10 και
      13, καθω   ΄ ς και απο΄ τα ΄αρθρα 21, παρα΄γραφοι 1 και 5, 24,
      παρα΄γραφοι 1 και 2, και 25, παρα΄γραφος 5, της οδηγι΄ας
      αυτη΄ς.                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
2)    Απορρι΄πτει την προσφυγη΄ κατα΄ τα λοιπα΄.                                                 της 5ης Οκτωβρι΄ου 2000
3)    Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω      ΄ ν Κοινοτη΄των και η Γαλλικη΄
      ∆ηµοκρατι΄α φε΄ρουν τα δικαστικα΄ τους ΄εξοδα.                        στην υπο΄θεση C-376/98: Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της
                                                                            Γερµανι΄ας κατα΄ Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και Συµβουλι΄ου
(1) EE C 94 της 28.3.1998.                                                                     της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω  ΄ σεως (1)
                                                                            [«Οδηγι΄α 98/43/ΕΚ — ∆ιαφη        ΄µιση και χορηγι΄α υπε΄ρ των
                                                                            προϊο΄ντων καπνου    ΄ — Νοµικη  ΄ βα ΄ση — 'Αρθρο 100 Α της
                                                                            Συνθη  ΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη         ΄σεως, α   ΄ ρθρο 95
                                                                                                            ΕΚ)»]
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                      της 5ης Οκτωβρι΄ου 2000                                                         (2000/C 335/39)
στην υπο΄θεση C-337/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-                     (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
               τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
(«Παρα  ΄βαση κρα     ΄τους µε΄λους — ∆ηµο΄σιες συµβα       ΄ σεις στον     (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
τοµε΄α των µεταφορω        ΄ ν — Οδηγι΄α 93/38/ΕΟΚ — ∆ιαχρο-                                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
νικη΄ εφαρµογη     ΄ — Προ΄γραµµα κατασκευη         ΄ς ελαφρου  ΄ µετρο΄
στην αστικη     ΄ περιοχη  ΄ της Rennes — Συ    ΄µβαση ανατεθει΄σα          Στην υπο΄θεση C-376/98, Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-
κατο΄πιν διαπραγµατευ         ΄σεως χωρι΄ς προκη       ΄ρυξη διαγω-         νι΄ας (εκπρο΄σωπος: C.-D. Quassowski, επικουρου΄µενος απο΄ τον
                                νισµου΄»)                                   δικηγο΄ρο J. Sedemund) κατα΄ Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου (εκπρο΄-
                                                                            σωποι: C. Pennera και Ν. Lorenz) και Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς
                            (2000/C 335/38)                                 Ενω΄σεως (εκπρο΄σωποι: R. Gosalbo Bono, A. Feeney και
                                                                            S. Marquardt), υποστηριζοµε΄νων απο΄ τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α
                   (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                      (εκπρο΄σωποι: J.-F. Dobelle και R. Loosli-Surrans, στη συνε΄χεια δε
                                                                            K. Rispal-Bellanger και R. Loosli-Surrans), τη ∆ηµοκρατι΄α της
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄              Φινλανδι΄ας (εκπρο΄σωποι: H. Rotkirch και T. Pynnä), το Ηνωµε΄νο
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                         Βασι΄λειο της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και της Βο΄ρειας Ιρλανδι΄ας
                                                                            (εκπρο΄σωπος: M. Ewing, επικουρου΄µενη απο΄ τον Ν. Paines) και
Στην υπο΄θεση C-337/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των              την Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωποι:
(εκπρο΄σωπος: M. Nolin) κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι:          I. Martı́nez del Peral και U. Wölker), µε αντικει΄µενο την ακυ΄ρωση
K. Rispal-Bellanger και Α. Viéville-Bréville), µε αντικει΄µενο              της οδηγι΄ας 98/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του
προσφυγη΄ µε την οποι΄α ζητει΄ται να αναγνωρισθει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄          Συµβουλι΄ου, της 6ης Ιουλι΄ου 1998, για την προσε΄γγιση των
∆ηµοκρατι΄α, µε την απο΄φαση της 22ας Νοεµβρι΄ου 1996 µε την                νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων των κρατω΄ν
οποι΄α ανατε΄θηκε στην εταιρι΄α Matra-Transport η συ΄µβαση της              µελω΄ν ο΄σον αφορα΄ τη διαφη΄µιση και τη χορηγι΄α υπε΄ρ των
συνολικη΄ς εκτελε΄σεως του σχεδι΄ου κατασκευη΄ς ελαφρου΄ µετρο΄             προϊο΄ντων καπνου΄ (EE L 213, σ. 9), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο
στην αστικη΄ περιοχη΄ της Rennes, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που              απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, J. C. Moitinho de
υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α 93/38/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                     Almeida (εισηγητη΄), D. A. O. Edward, L. Sevón και
14ης Ιουνι΄ου 1993, περι΄ συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν συ΄ναψης            R. Schintgen,        προε΄δρους     τµη΄µατος,      P. J. G. Kapteyn,
συµβα΄σεων στους τοµει΄ς του υ΄δατος, της ενε΄ργειας, των µεταφο-           C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, P. Jann,
ρω΄ν και των τηλεπικοινωνιω΄ν (EE L 199, σ. 84), και ειδικο΄τερα            H. Ragnemalm, M. Wathelet και την F. Macken, δικαστε΄ς, γενι-
των α΄ρθρων της 4, παρα΄γραφος 2, και 20, παρα΄γραφος 2,                    κο΄ς εισαγγελε΄ας: N. Fennelly, γραµµατε΄ας: H. von Holstein,
στοιχει΄ο γ', το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez        βοηθο΄ς γραµµατε΄ας, και L. Hewlett, υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄-
Iglesias, Προ΄εδρο, J. C. Moitinho de Almeida και L. Sevón,                δωσε στις 5 Οκτωβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο δια-
προε΄δρους τµη΄µατος, P. J. G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, P. Jann,          τακτικο΄:
 ---pagebreak--- C 335/22                EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     25.11.2000
1)    Ακυρω ΄ νει την οδηγι΄α 98/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβου-              Η οδηγι΄α 75/106/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 19ης ∆εκεµβρι΄ου
      λι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της 6ης Ιουλι΄ου 1998, για την                1974, περι΄ προσεγγι΄σεως των νοµοθεσιω      ΄ ν των κρατω ΄ ν µελω΄ν
      προσε΄γγιση των νοµοθετικω    ΄ ν, κανονιστικω΄ ν και διοικητικω
                                                                     ΄ν        των αναφεροµε΄νων στην προσυσκευασι΄α κατ' ΄ογκον ορισµε΄νων
      διατα΄ξεων των κρατω     ΄ ν µελω΄ ν ΄οσον αφορα΄ τη διαφη΄µιση          προσυσκευασµε΄νων υγρω    ΄ ν, η οποι΄α τροποποιη΄θηκε µε τις οδηγι΄ες
      και τη χορηγι΄α υπε΄ρ των προϊο΄ντων καπνου΄.                           79/1005/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 23ης Νοεµβρι΄ου 1979,
                                                                               85/10/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης ∆εκεµβρι΄ου 1984,
2)    Καταδικα΄ζει το Ευρωπαϊκο΄ Κοινοβου΄λιο και το Συµβου΄λιο
                                                                               88/316/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 7ης Ιουνι΄ου 1988, και
      της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω ΄ σεως στα δικαστικα΄ ΄εξοδα. Η Γαλλικη΄
                                                                               89/676/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1989, ΄εχει
      ∆ηµοκρατι΄α, η ∆ηµοκρατι΄α της Φινλανδι΄ας, το Ηνωµε΄νο
                                                                               την ΄εννοια ΄οτι δεν επιτρε΄πει στα κρα΄τη µε΄λη να απαγορευ΄ουν
      Βασι΄λειο της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και της Βο΄ρειας Ιρλανδι΄ας
                                                                               την εµπορι΄α κα΄θε συσκευασι΄ας µε ονοµαστικο΄ ΄ογκο µη προβλεπο΄-
      και η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των θα φε΄ρουν
                                                                               µενο στη στη΄λη Ι του παραρτη΄µατος ΙΙΙ της οδηγι΄ας αυτη΄ς µε
      τα ΄εξοδα΄ τους.
                                                                               εθνικη΄ ρυ΄θµιση ΄οπως το βελγικο΄ βασιλικο΄ δια΄ταγµα της
(1) EE C 378 της 5.12.1998.                                                    16ης Φεβρουαρι΄ου 1982, σχετικα΄ µε τις σειρε΄ς ονοµαστικω         ΄ν
                                                                               ποσοτη΄των και ονοµαστικω    ΄ ν χωρητικοτη΄των που επιτρε΄πονται
                                                                               για ορισµε΄να προσυσκευασµε΄να προϊο΄ντα.
                                                                               Το ΄αρθρο 30 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως,
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                       ΄αρθρο 28 ΕΚ) ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι δεν επιτρε΄πει στα κρα΄τη µε΄λη
                                                                               να απαγορευ΄ουν την εµπορι΄α προσυσκευασι΄ας µε ονοµαστικο΄
                            (ε΄κτο τµη΄µα)                                   ΄ογκο µη περιλαµβανο΄µενο στην κοινοτικη΄ σειρα΄ ονοµαστικω           ΄ν
                                                                             ΄ογκων, η οποι΄α νοµι΄µως παρα΄γεται και διατι΄θεται στο εµπο΄ριο
                    της 12ης Οκτωβρι΄ου 2000                                   εντο΄ς ΄αλλου κρα΄τους µε΄λους, εκτο΄ς εα΄ν η απαγο΄ρευση αυτη΄
                                                                               υπαγορευ΄εται απο΄ επιτακτικη΄ ανα΄γκη αναγο΄µενη στην προστασι΄α
στην υπο΄θεση C-3/99 (αι΄τηση του Tribunal de commerce                         των καταναλωτω    ΄ ν, εφαρµο΄ζεται αδιακρι΄τως το΄σο στα εγχω   ΄ ρια
de Bruxelles για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):                     ΄οσο και στα εισαγο΄µενα προϊο΄ντα, ει΄ναι αναγκαι΄α για την ικανο-
Cidrerie Ruwet SA κατα΄ Cidre Stassen SA και ΗP Bulmer                         ποι΄ηση της ανα΄γκης αυτη΄ς και ανα΄λογη του επιδιωκοµε΄νου
                                  Ltd (1)                                      σκοπου΄ και εφο΄σον ο σκοπο΄ς αυτο΄ς δεν µπορει΄ να επιτευχθει΄
(«Ελευ ΄θερη κυκλοφορι΄α των εµπορευµα             ΄ των — Οδηγι΄α             µε µε΄τρα περιορι΄ζοντα σε µικρο΄τερο βαθµο΄ το ενδοκοινοτικο΄
75/106/ΕΟΚ — Μερικη         ΄ εναρµο΄νιση — Προσυσκευασµε΄να                   εµπο΄ριο.
υγρα ΄ — Προσυσκευασι΄α κατ' ΄ογκον — Μηλι΄της οι΄νος —
Απαγο΄ρευση, απο΄ κρα     ΄τος µε΄λος, ονοµαστικω        ΄ ν ΄ογκων µη         (1) EE C 71 της 13.3.1999.
              προβλεποµε΄νων απο΄ την οδηγι΄α»)
                         (2000/C 335/40)
                 (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                                ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                                    της 28ης Ιουνι΄ου 2000
Στην υπο΄θεση C-3/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal de
commerce de Bruxelles (Βε΄λγιο) προς το ∆ικαστη΄ριο,                           στην υπο΄θεση C-116/00 (αι΄τηση του cour d’appel de Paris
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν                          για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Ποινικη΄ δι΄κη
α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς                              κατα΄ Claude Laguillaumie (1)
που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄, αφενο΄ς,
Cidrerie Ruwet SA και, αφετε΄ρου, Cidre Stassen SA και ΗP                             («Προδικαστικη    ΄ παραποµπη     ΄ — Απαρα  ΄δεκτο»)
Bulmer Ltd, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την
ερµηνει΄α του α΄ρθρου 30 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροπο-                                         (2000/C 335/41)
ποιη΄σεως, α΄ρθρου 28 ΕΚ), καθω΄ς και ως προς το κυ΄ρος και
την ερµηνει΄α της οδηγι΄ας 75/106/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                                      (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
19ης ∆εκεµβρι΄ου 1974, περι΄ προσεγγι΄σεως των νοµοθεσιω΄ν των
κρατω΄ν µελω΄ν των αναφεροµε΄νων στην προσυσκευασι΄α κατ' ο΄γκον
ορισµε΄νων προσυσκευασµε΄νων υγρω΄ν (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 13/003, σ. 32),             (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
η οποι΄α τροποποιη΄θηκε µε τις οδηγι΄ες 79/1005/ΕΟΚ του Συµβου-                                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
λι΄ου, της 23ης Νοεµβρι΄ου 1979 (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 13/009, σ. 33),
85/10/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης ∆εκεµβρι΄ου 1984 (EE                       Στην υπο΄θεση C-116/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του cour d’appel
1985, L 4, σ. 20), 88/316/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 7ης Ιουνι΄ου                de Paris (Γαλλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του
1988 (EE L 143, σ. 26), και 89/676/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                    α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητει΄ται, στο πλαι΄σιο της ποινικη΄ς
21ης ∆εκεµβρι΄ου 1989 (EE L 398, σ. 18), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο                 δι΄κης που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου κατα΄
τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann (εισηγητη΄), προ΄εδρο                Claude Laguillaumie, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως
του ΄εκτου τµη΄µατος, J.-P. Puissochet και R. Schintgen, δικαστε΄ς,            προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 30 και 36 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν,
γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: N. Fennelly, γραµµατε΄ας: D. Louterman-                 κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρων 28 ΕΚ και 30 ΕΚ), 85 και 86 της
Hubeau, κυ΄ρια υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις                           Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρων 81 ΕΚ και 82 ΕΚ), καθω΄ς και των
12 Οκτωβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                       οδηγιω΄ν 83/189/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 28ης Μαρτι΄ου 1983,