CELEX: 31992R0175
Language: da
Date: 1992-01-27 00:00:00
Title: Kommissionens forordning ( EØF ) nr. 175/92 af 27. januar 1992 om levering af raffineret rapsolie som fødevarehjælp

Nr. L 19/8                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     28 . 1 . 92
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 175/92
                                                    af 27. januar 1992
                                   om levering af raffineret rapsolie som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
FÆLLESSKABER HAR —                                               samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det              melsen af de heraf følgende omkostninger ;
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­          frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret       relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.     tredje frist for indgivelse af bud —
1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                                        Artikel 1
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de       gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,          bringes raffineret rapsolie efter bestemmelserne i for­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­      ordning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                betingelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­          Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
nisationer 2 890 tons raffineret rapsolie ;                      generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                 dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         hans bud anses for ikke at være skrevet.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser                                    Artikel 2
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret        Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet        gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 27. januar 1992.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                        Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT   nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 19/9
                                                                 BILAG I
                                                        PARTI A, B, C, D, E og F
              1 . Aktion nr.('): se bilag II.
              2. Program : 1990 og 1991 .
              3. Modtager (2) : Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant : jf. EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (9) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29.
                  4. 1991 , s. 1 (III A 1 a)).
              8. Samlet mængde : 1 840 tons netto.
              9. Antal partier : 6 (parti A : 95 tons ; parti B : 500 tons ; parti C : 425 tons ; parti D : 255 tons ; parti E :
                  505 tons ; parti F : 60 tons). Se bilag II.
            10. Emballering og mærkning (4) f) (8) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 . Parti A :
                  5 liter (III A 2 2b) og IIIA3); Parti B, C, D, E, F : 20 liter (IIIA22a) og IIIA3).
                  — Påskrifter på engelsk, spansk, fransk og portugisisk.
                  — Yderligere påskrifter : se bilag II.
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 11 . 3. til 11 . 4. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne (6) : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 2. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 18. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18. 3. 1991 til 18. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 3. til 25. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                  AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 19/10                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            28 . 1 . 92
                                                                   PARTI G
             1 . Aktion nr. ('): 1447/90.
             2. Program : 1989.
             3. Modtager (2) : Pakistan.
             4. Modtagerens repræsentant : Dr. M.N.A. Ansari, Assistant Project Director , WFPK, Ministry of
                 Health, Government of Pakistan, Training Institute and Officer of Project Directorate, near U.S. Aid,
                 Building No 4, Block B, Sindhi Muslim Housing Society, Karachi.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Pakistan.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af
                 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 1 a)).
             8. Samlet mængde : 250 tons netto.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (10) (") : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (III A 2. 2 b) og III A 3). 5 liter.
                 Påskriften på engelsk.
                 Yderligere påskrifter : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Ministry of Food and Agriculture godown, Karachi Port.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 11 . til 30. 3. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : 30. 4. 1992.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne (6) : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 2. 1992, kl. 12.00.
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 18. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 18. 3. til 18. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : 18. 5. 1992.
                 B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 25. 3. til 25. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : 18. 5. 1992.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                 AGREC B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 19/ 11
                                                                  PARTI H
              1 . Aktion nr. ('): 881 /91 .
              2. Program : 1991 .
              3. Modtager (2) : Kap Verde.
              4. Modtagerens repræsentant : se bilag II.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Kap Verde.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af
                  29. 4. 1991 , s. 1 (III A 1 a)).
              8. Samlet mængde : 800 tons netto.
              9. Antal partier : 1 (2 delpartier). Se bilag II.
            10. Emballering og mærkning : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A2 2b),
                  III A 23 og III A 3). 5 liter.
                  Påskriften på portugisisk.
                  Yderligere påskrifter : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Hl : Praia ; H2 : Mindelo.
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 11 . 3. til 11 . 4. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : 30. 4. 1992.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 2. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 18. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 18. 3. til 18. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : 7. 5. 1992.
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 25. 3. til 25. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : 12. 5. 1992.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                  AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 19/ 12                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    28 . 1 . 92
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (z) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                 delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                 Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
                 dokumenter :
                 — phytosanitært certifikat
                 — oprindelsescertifikat.
             (4) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : MM De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
                 NL-3000 BK Rotterdam.
             (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 eller
                     236 33 04.
             (6) Parti B, C, D og E :
                 Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
                 ikke anvendelse .
             O Parti B, C, D, E og F :
                 Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                 for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                 efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                 minalen.
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                 ning om antallet af dunke for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen. Lagene
                 af dunke adskilles indbyrdes ved hjælp af krydsfinerplader.
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                 skal meddeles speditøren.
             (8) Parti A :
                 Kasserne stables på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 x 1 400 mm og med
                 følgende kendetegn :
                 —   firevejs — ikke vendbare — med vinger
                 —   topdæk : mindst syv brædder (100 mm brede og 22 mm tykke)
                 —   bunddæk : tre brædder (100 mm brede og 22 mm tykke)
                 —   tre revler (100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — ni klodser : mindst 100 mm x 100 mm x 78 mm .
                 Pallelasten indpakkes i folie med en tykkelse på mindst 150 mikron.
                 Beskyttelsen af kasserne øges med fire hjørnebeslag (35 mm x 35 mm) af pap med en tykkelse på
                 mindst 3 mm, som anbringes på de fire øvre hjørnevinkler.
                 Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst 1 5 mm med plastspænder.
             (') Strålingsattesterne for Sudan skal indeholde følgende oplysninger :
                 a) omfanget af stråling af cæsium 134 og 137
                 b) job 131 .
                 Strålingsattesterne skal udstedes af officielle myndigheder og være gældende for Sudan.
            (I0) Skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser : FCL/LCL.
                 Der skal kunne disponeres frit over containerne i mindst 15 dage.
            (") Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
 ---pagebreak--- II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                                                                                                                                                     28 . 1 . 92
                        Beneficiario       Representante del beneficiario     País destinatario              Inscripción en el embalaje
                         Modtager            Modtagerens repræsentant           Modtagerland                   Emballagens påtegning
                         Empfänger          Vertreter des Begünstigten        Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
                        Δικαιούχος        Εκπρόσωπος του δικαιούχου               Χώρα
                                                                                προορισμού                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
                        Beneficiary       Representative of the recipient     Recipient country             Markings on the packaging
                        Bénéficiaire       Représentant du bénéficiaire       Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                        Beneficiario      Rappresentante del beneficiario     Paese destinatario             Iscrizione sull'imballaggio
                                                                                                                                                     De
                        Begunstigde    Vertegenwoordiger van de begunstigde   Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
                        Beneficiário       Representante do beneficiário      País destinatário               Inscrição na embalagem
                                                                                                                                                   Europæiske
                          Oxfam                                                  Nicaragua         Acción n0 950/91 / Nicaragua / Oxfam B /
                         Belgium                                                                   910804 / Managua vía Corinto / Distribución
                                                                                                   gratuita
                        Action Aid                                             Moçambique          Acção n? 1462/90 / Moçambique / Action Aid
                                                                                                   / 906935 / Pebane vía Mombasa / Distribuição
                                                                                                   gratuita                                          Fællesskabers Tidende
                           CAM                                                      Perú           Acción n° 800/91 / Perú / CAM / 912026 /
                                                                                                   Lima vía Callao / Distribución gratuita
                           CAM                                                      Perú           Acción n° 801 /91 Perú / 912027 / Lima vía
                                                                                                   Callao / Distribución gratuita
                          CAM                                                       Perú           Acción n° 802/91 / Perú / CAM / 912028 /
                                                                                                   Lima vía Callao / Distribución gratuita
                         Prosalus                                                   Perú           Acción n° 803/91 / Perú / Prosalus / 915530 /
                                                                                                   Lima vía Callao / Distribución gratuita
                         Prosalus                                                   Perú           Acción n0 804/91 / Perú / Prosalus / 915531 /
                                                                                                   Lima vía Callao / Distribución gratuita           Nr. L 19/ 13
 ---pagebreak--- Beneficiario       Representante del beneficiario     País destinatario              Inscripción en el embalaje
 Modtager            Modtagerens repræsentant           Modtagerland                   Emballagens påtegning
                                                                                                                              Nr. L 19/ 14
Empfänger           Vertreter des Begünstigten        Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
Δικαιούχος        Εκπρόσωπος του δικαιούχου                Χώρα                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
                                                        προορισμού
Beneficiary       Representative of the recipient     Recipient country             Markings on the packaging
Bénéficiaire       Représentant du bénéficiaire       Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
Beneficiario      Rappresentante del beneficiario     Paese destinatario             Iscrizione sull'imballaggio
Begunstigde    Vertegenwoordiger van de begunstigde   Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
                                                                                                                               De
Beneficiário       Representante do beneficiário      Pais destinatário               Inscrição na embalagem
 Prosalus                                                   Perú           Acción n0 805/91 / Perú / Prosalus / 915532 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita           Europæiske
 Prosalus                                                   Perù           Acción n0 806/91 / Perú / Prosalus / 915533 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
 Prosalus                                                   Perú           Acción n° 807/91 / Perú / Prosalus / 915534 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
 Prosalus                                                   Perú           Acción n0 808/91 / Perú / Prosalus / 915535 /
                                                                                                                               Fællesskabers Tidende
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
   PDF                                                      Perú           Acción n0 809/91 / Perú / PDF / 917107 /
                                                                           Lima vía Callao / Distribución gratuita
  Caritas                                                   Haïti          Action n0 810/91 / Haïti / Caritas B / 910239 /
  Belgica                                                                  Port-au-Prince / Distribution gratuite
  Protos                                                    Haïti          Action n° 811 /91 / Haïti / Protos / 911508 /
                                                                           Port-au-Prince / Distribution gratuite
  Caritas                                                   Chile          Acción n° 798/91 / Chile / Caritas Alemana /
Germany                                                                    910404 / Santiago vía Valparaiso / Distribución
                                                                           gratuita                                              28 . 1 . 92
 ---pagebreak--- Beneficiario       Representante del beneficiario     País destinatario              Inscripción en el embalaje
 Modtager            Modtagerens repræsentant           Modtagerland                   Emballagens påtegning                28. 1 . 92
Empfänger           Vertreter des Begünstigten        Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
Δικαιούχος        Εκπρόσωπος του δικαιούχου               Χώρα
                                                        προορισμού                Ένδειξη επί της συσκευασίας
Beneficiary       Representative of the recipient     Recipient country             Markings on the packaging
Bénéficiaire       Représentant du bénéficiaire       Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
Beneficiario      Rappresentante del beneficiario     Paese destinatario             Iscrizione sull'imballaggio
Begunstigde    Vertegenwoordiger van de begunstigde   Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
                                                                                                                            De
Beneficiário       Representante do beneficiário      País destinatário               Inscrição na embalagem
  Caritas                                                  Chile           Acción n0 799/91 / Chile / Caritas Alemana /
Germany                                                                    910407 / Antofagasta / Distribución gratuita   Europæiske
    SSI                                                    Niger           Action n" 812/91 / Niger / SSI / 913018 /
                                                                           Niamey via Lomé / Distribution gratuite
 Cinterad                                                  Niger           Action n° 813/91 / Niger / Cinterad / 913459
                                                                           / Niamey via Cotonou / Distribution gratuite     Fællesskabers Tidende
  Oikos                                                   Angola           Acção n? 814/91 / Angola / Oikos / 916704 /
                                                                           Malanje via Luanda / Distribuição gratuita
  WVB                                                      Sudan           Action No 815/91 / Sudan / WVB / 915309 /
                                                                           Nairobi via Mombasa / Free distribution
   ICR                                                    Uganda           Action No 816/91 / Uganda / ICR / 914610 /
                                                                           Kampala via Mombasa / Free distribution
   ICR                                                    Uganda           Action No 817/91 / Uganda / ICR / 914606 /
                                                                           Namalu via Mombasa / Free distribution           Nr. L 19/ 15
 ---pagebreak--- Beneficiario          Representante del beneficiario        Pals destinatario               Inscripción en el embalaje
 Modtager               Modtagerens repræsentant              Modtagerland                    Emballagens påtegning
                                                                                                                                Nr. L 19/ 16
Empfänger              Vertreter des Begünstigten           Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
                                                                 Xώρα                    'Ev5ei£r| επί -nis συσκευασίας
Aitcaio6%o?          Εκπρόσωπος TOV 8imio6xov                 7ip00piCT(10U
Beneficiary          Representative of the recipient        Recipient country               Markings on the packaging
Bénéficiaire          Représentant du bénéficiaire          Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
Beneficiario         Rappresentante del beneficiario        Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
Begunstigde       Vertegenwoordiger van de begunstigde      Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
                                                                                                                                 De
Beneficiario          Representante do beneficiario         Pais destinatario                 Inscri?5o na embalagem
   ICR                                                          Uganda           Action No 997/91 / Uganda / ICR / 914606 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution       Europæiske
   ICR                                                          Uganda           Action No 998/91 / Uganda / ICR / 914607 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution
   ICR                                                          Uganda           Action No 999/91 / Uganda / ICR / 914608 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution         Fællesskabers Tidende
   ICR                                                          Uganda           Action No 1000/91 / Uganda / ICR / 914609 /
                                                                                 Kampala via Mombasa / Free distribution
 Pakistan                                                       Pakistan
Cabo Verde     Empresa Publica de Abastecimento (EMPA),       Cabo Verde         Praia
               Praia, CP 104 (tel. 24 93 05 ; telex 6054
               EMPA)
Cabo Verde     Empresa Publica de Abastecimento (EMPA),       Cabo Verde         Mindelo
               Mindelo, CP 148 (tel. 2369/2781 ; telegram
               EMPA, S. Vicente )                                                                                                  28 . 1 . 92