CELEX: C1999/265/02
Language: fi
Date: 1999-09-18 00:00:00
Title: Asia C-253/99: Finanzgericht Bremenin 1.6.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Firma Bacardi GmbH vastaan Hauptzollamt Bremerhaven

18.9.1999                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 265/1
                                                                     I
                                                              (Tiedonantoja)
                                                      TUOMIOISTUIN
                                                            TUOMIOISTUIN
Ranskan tasavallan 2.7.1999 tekemä valitus Euroopan                      tuomioistuin tukeutui asiassa Lilly. Ranskan hallitus kiistää
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                       myös riitautetun tuomion 64 kohdassa olevan toteamuksen
toisen jaoston asiassa T-112/97 (1), Monsanto Company                    siitä, että koska ei ole todettu ”mitään sellaista tosi- tai
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukee Rans-                   oikeusseikkaa, joka voisi johtaa toisenlaiseen lopputulokseen,
       kan tasavalta, 22.4.1999 antamasta tuomiosta                      on syytä viitata asiassa Lilly annetun tuomion perusteluihin ja
                                                                         siten kumota riidanalainen päätös”.
                         (Asia C-248/99 P)
                                                                         Ranskan hallitus katsoo, että ensimmäisen oikeusasteen tuo-
                                                                         mioistuimelle oli esitetty uusia tosi- tai oikeusseikkoja, joiden
                          (1999/C 265/01)                                olisi pitänyt johtaa asian ratkaisemiseen toisella tavalla kuin
                                                                         asiassa T-120/96.
Ranskan tasavalta on valittanut 2.7.1999 Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-                (1) EYVL C 199, 28.6.1997, s. 27.
teen tuomioistuimen toisen jaoston asiassa T-112/97, Monsan-
to Company vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
22.4.1999 antamasta tuomiosta. Valittajan asiamiehinä ovat
Ronny Abraham, Jean-François Dobelle, Kareen Rispal-
Bellanger ja Christina Vasak, prosessiosoite Luxemburgissa
Ranskan suurlähetystö, 8 boulevard Joseph II.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                         Finanzgericht Bremenin 1.6.1999 tekemällään päätöksellä
                                                                         esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Firma Bacardi
1. kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa                          GmbH vastaan Hauptzollamt Bremerhaven
    T-112/97 22.4.1999 antaman tuomion tuomiolauselman
    1 kohdan, ja
                                                                                                   (Asia C-253/99)
2. täyttää vastaajan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
    messa esittämät vaatimukset, eli hylkää Monsanton kan-                                         (1999/C 265/02)
    teen perusteettomana sekä määrää kantajan korvaamaan
    oikeudenkäyntikulut.
                                                                         Finanzgericht Bremen on pyytänyt 1.6.1999 tekemällään
                                                                         päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomiois-
                                                                         tuimen kirjaamoon 7.7.1999, Euroopan yhteisöjen tuomiois-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      tuimelta asiassa Firma Bacardi GmbH vastaan Hauptzollamt
                                                                         Bremerhaven ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin perusti Monsanton
nostamaa kannetta koskevan arvionsa asiassa T-120/96, Lilly              1. Voidaanko tuontitullit tullikoodeksin (1) 236 artiklan mu-
vastaan komissio annettuun tuomioon.                                          kaan palauttaa, kun USA:sta tuodun Bourbon-viskin maa-
                                                                              hantuoja on tulli-ilmoituksessa 10.9.1996 ilmoittanut
                                                                              koodinumeron 22083082 ja vasta 2.10.1996, esittäen
Ranskan hallitus riitauttaa ainakin itsensä osalta ensimmäisen                tullikoodeksin täytäntöönpanoasetuksen (2) liitteen 5 mu-
oikeusasteen tuomioistuimen toteamuksen, jonka mukaan                         kaisen aitoustodistuksen, pyytänyt tavaran lukemista yh-
asianosaiset pitivät tarpeellisena komission päätöksen kumoa-                 distetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 22083011 kuulu-
mista samoilla perusteilla, joihin ensimmäisen oikeusasteen                   vaksi ja siitä johtuvaa alemman tullin soveltamista?
 ---pagebreak--- C 265/2                   FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         18.9.1999
2. Jos kysymykseen 1 vastataan kieltävästi:                               II. Jos jompaan kumpaan I kohdassa olevista kysymyksistä
                                                                                annetaan kielteinen vastaus:
     Voidaanko tässä tapauksessa katsoa olevan olemassa sellai-
     nen ”erityistilanne”, joka – muiden laillisten edellytysten                a) Ovatko edellä I a) kohdassa mainitun elatusapuennak-
     täyttyessä – voi tullikoodeksin 239 artiklan, luettuna                          kolain mukaiset elatusapuennakot työntekijöiden va-
     yhdessä tullikoodeksin täytäntöönpanoasetuksen 905 ar-                          paasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä
     tiklan 1 kohdan kanssa, mukaan johtaa tuontitullin palaut-                      lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
     tamiseen?                                                                       N:o 1612/68 (4) 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja
                                                                                     sosiaalisia etuja?
(1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, EYVL L 302, 19.10.1992,
                                                                                b) Onko elatusapuennakon myöntämiseen vaadittava
    s. 1.                                                                            edellytys, jonka mukaan lapsen oleskelupaikan on
(2) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, EYVL L 253, 11.10.1993,                      oltava Itävallassa, katsottava – EY:n perustamissopi-
    s. 1.                                                                            muksen 48 artiklassa olevan työntekijöiden vapaata
                                                                                     liikkuvuutta koskevan periaatteen valossa – asetuksen
                                                                                     N:o 1612/68 3 artiklan 1 kohdan toisessa luetelmakoh-
                                                                                     dassa tarkoitetuksi kielletyksi rajoittavaksi sään-
                                                                                     nökseksi?
                                                                                c) Perustetaanko asetuksen N:o 1612/68 säännöksillä
                                                                                     työntekijän lapselle oma oikeus saada elatusapuennak-
                                                                                     koja?
Oberster Gerichtshofin, Wien, 23.6.1999 tekemällään
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa alai-                  ( 1) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
käinen Anna Humer, jota hänen äitinsä Andrea Sturm-                       ( 2) EYVL L 230, 22.8.1984, s. 6.
                       bauer-Machand edustaa                              ( 3) EYVL L 331, 16.11.1989, s. 1.
                                                                          ( 4) EYVL L 257, 15.10.1968, s. 2.
                           (Asia C-255/99)
                           (1999/C 265/03)
Oberster Gerichtshof, Wien, on pyytänyt 23.6.1999 te-                     High Court of Justicen (England & Wales) Queen’s Bench
kemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomiois-              Divisionin Divisional Courtin 29.3.1999 tekemällään
tuimen kirjaamoon 8.7.1999, Euroopan yhteisöjen tuomiois-                 päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa The
tuimelta asiassa alaikäinen Anna Humer, jota hänen äitinsä                Queen vastaan Secretary of State for the Home Depart-
Andrea Sturmbauer-Machand edustaa ennakkoratkaisua seu-                             ment, ex parte: Julius Barkoci ja Marcel Malik
raavaan kysymykseen:
                                                                                                      (Asia C-257/99)
I. a) Onko lasten elatukseen myönnettävistä elatusapuenna-
          koista annetun Itävallan liittovaltion lain (vuoden 1985                                    (1999/C 265/04)
          Unterhaltsvorschu(gesetz, UVG, BGBI 451, sellaisena
          kuin se on voimassa) perusteella työssäolevien tai              High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench
          työttömien henkilöiden, jotka saavat Itävallan lainsää-         Division, Divisional Court on pyytänyt 29.3.1999 tekemällään
          dännön perusteella työttömyyden johdosta etuuksia,              päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
          alaikäisille lapsille myönnettävät elatusapuennakot kat-        9.7.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-
          sottava sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yh-           kaisua asiassa The Queen vastaan Secretary of State for the
          teisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja       Home Department, ex parte: Julius Barkoci ja Marcel Malik,
          heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971              seuraaviin kysymyksiin:
          annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, (1)
          sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettu-
                                                                          Sopimuksen välitön oikeusvaikutus ja tulkinta (1)
          na 2.6.1983 annetulla neuvoston asetuksella N:o
          2001/83, (2) ja muutettuna 30.10.1989 annetulla neu-
          voston asetuksella N:o 3427/89, (3) 4 artiklan 1 kohdan         1. Onko sopimuksen 45 artiklalla välitön oikeusvaikutus
          h alakohdassa tarkoitetuiksi perhe-etuuksiksi, ja                     jäsenvaltioiden kansallisissa oikeusjärjestyksissä sen
          päteekö myös asetuksen 3 artiklassa oleva yhdenvertai-                estämättä, mitä sopimuksen 59 artiklassa määrätään?
          sen kohtelun periaate sen vuoksi tällaisessa tapauk-
          sessa?                                                          2. Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myöntävä,
                                                                                miten on tulkittava sopimuksen 59 artiklan 1 kohdan
     b) Perustetaanko asetuksen N:o 1408/71 73 ja 74 artiklan                   viimeistä edellisessä virkkeessä olevaa määräystä (ja erityi-
          säännöksillä Itävallassa asuvan ja siellä työssäolevan tai            sesti sanoja ”etuja, jotka kuuluvat jollekin sopimuspuolelle
          työttömän isän, joka saa siellä Itävallan lainsäädännön               tietyn tämän sopimuksen määräyksen nojalla”)? Yleisem-
          perusteella työttömyyden johdosta etuuksia, ja toisessa               min, missä määrin voi jäsenvaltio kyseistä määräystä
          jäsenvaltiossa asuvan äidin kanssa asuvalle, avioliitosta             rikkomatta soveltaa maahan pääsyä ja maassa oleskelua
          syntyneelle lapselle oikeus elatusapuennakon myöntä-                  sekä luonnollisten henkilöiden sijoittautumista koskevia
          miseen edellä I a) kohdassa mainitun elatusapuennak-                  kansallisia lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia määräyk-
          kolain perusteella?                                                   siään henkilöihin, jotka vetoavat sopimuksen 45 artiklaan?