CELEX: 22004D0011
Language: ro
Date: 2004-02-06 00:00:00
Title: Decizia nr. 11/2004 a Comitetului mixt al SEE din 6 februarie 2004 de modificare a anexei II (Norme tehnice, standarde, încercări și certificare), a anexei X (Servicii audiovizuale) și a anexei XI (Servicii de telecomunicații) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

22004D0011

Jurnalul Oficial L 116 , 22/04/2004 p. 0060 - 0062 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 LV.ES capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 MT.ES capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 PL.ES capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 SK.ES capitol 11 volum 09 p. 23  - 25 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 09 p. 23  - 25

		Decizia nr. 11/2004 a Comitetului mixt al SEEdin 6 februarie 2004de modificare a anexei II (Norme tehnice, standarde, încercări și certificare), a anexei X (Servicii audiovizuale) și a anexei XI (Servicii de telecomunicații) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât:(1) Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 127/2002 a Comitetului mixt al SEE din 27 septembrie 2002 [1].(2) Anexa X la acord a fost modificată prin Decizia nr. 17/2001 a Comitetului mixt al SEE din 28 februarie 2001 [2].(3) Anexa XI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 153/2003 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2003 [3].(4) Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) [4] se încorporează în acord.(5) Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) [5] se încorporează în acord.(6) Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva-cadru) [6] se încorporează în acord.(7) Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciile universale și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva privind serviciile universale) [7] se încorporează în acord.(8) Ar trebui să se țină seama de situația specifică a Liechtensteinului și de rețeaua sa foarte mică de telecomunicații care necesită adaptări specifice la Directiva privind accesul și la Directiva privind serviciile universale.(9) Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului abrogă Directivele 90/387/CEE [8] și 92/44/CEE [9] ale Consiliului, Decizia 92/264/CEE [10] a Consiliului și Directivele 95/47/CE [11], 97/13/CE [12], 97/33/CE [13] și 98/10/CE [14] ale Parlamentului European și ale Consiliului, care sunt încorporate în acord și care ar trebui în consecință eliminate în conformitate cu acordul,DECIDE:Articolul 1Anexa XI la acord se modifică după cum urmează:1. După punctul 5ci (Decizia 2002/627/CE a Comisiei) se inserează următoarele puncte:"5cj. 32002 L 0019: Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) (JO L 108, 24.4.2002, p. 7).În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se interpretează cu următoarea adaptare:Întrucât Liechtenstein și autoritatea sa națională de reglementare depun toate eforturile pentru a pune în aplicare dispozițiile prezentei directive, evaluarea respectării dispozițiilor va lua în considerare situația specifică a Liechtenstein-ului și circumstanțele particulare ale rețelei sale foarte mici de telecomunicații, structura sa de piață, numărul limitat de clienți, potențialul de piață și posibilitatea unui eșec de piață.5ck. 32002 L 0020: Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) (JO L 108, 24.4.2002, p. 21).5cl. 32002 L 0021: Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind cadrul comun de reglementare pentru serviciile și rețelele de comunicații electronice (Directiva-cadru) (JO L 108, 24.4.2002, p. 33).În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se interpretează cu următoarele adaptări:(a) la articolul 5 alineatul (2) cuvântul "tratat" se citește "acord";(b) la articolul 5 alineatul (3) cuvântul "Comisie" se citește "Comisia, Comitetul permanent, Autoritatea de supraveghere a AELS";(c) la articolul 7 alineatul (3) se adaugă următorul paragraf:"schimbul de informații între autoritățile naționale de reglementare ale statelor AELS, pe de o parte și autoritățile naționale de reglementare ale statelor membre ale Comunității, pe de altă parte, se face prin intermediul Autorității de supraveghere a AELS și al Comisiei".(d) la articolul 15 alineatul (4) se adaugă următoarele paragrafe:"După consultarea cu autoritățile naționale de reglementare, Autoritatea de supraveghere a AELS poate adopta o decizie de identificare a piețelor transnaționale dintre două sau mai multe state AELS.În cazul în care Autoritatea de supraveghere a AELS sau Comisia intenționează să identifice o piață transnațională, care afectează atât un stat AELS cât și un stat membru al Comunității, acestea cooperează pentru a adopta decizii identice de identificare a unei piețe transnaționale care afectează atât un stat AELS cât și un stat membru al Comunității. Articolul 109 se aplică mutatis mutandis."5cm. 32002 L 0022: Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciile universale și drepturile utilizatorilor legate de rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva privind serviciile universale) (JO L 108, 24.4.2002, p. 51).În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se interpretează cu următoarele adaptări:Întrucât Liechtenstein și autoritatea sa națională de reglementare depun toate eforturile pentru a pune în aplicare dispozițiile prezentei directive, evaluarea respectării dispozițiilor va lua în considerare situația specifică a Liechtenstein-ului și circumstanțele particulare ale rețelei sale foarte mici de telecomunicații, structura sa de piață, numărul limitat de clienți, potențialul de piață și posibilitatea unui eșec de piață.Liechtenstein-ul notifică Autorității de supraveghere a AELS toți factorii pe care ar trebui să îi ia în considerare la aplicarea parametrilor, a definițiilor și a metodelor de măsurare stabilite în anexa III.După notificare, întreprinderile desemnate pot face referire la acești factori în publicațiile cerute de articolul 11 alineatul (1)."2. Textele de la punctele 2 (Directiva 90/387/CEE a Consiliului), 5a (Decizia 92/264/CEE a Consiliului), 5b (Directiva 92/44/CEE a Consiliului), 5c (Directiva 98/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 5cb (Directiva 97/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 5cc (Directiva 97/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se elimină începând de la data intrării în vigoare a prezentei decizii sau de la 25 iulie 2003, în cazul în care această dată este ulterioară.Articolul 2Textul de la capitolul XVIII punctul 4i (Directiva 95/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului) din anexa II la acord se elimină începând de la data intrării în vigoare a prezentei decizii sau de la 25 iulie 2003, în cazul în care această dată este ulterioară.Articolul 3Textul de la punctul 1a (Directiva 95/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului) din anexa X la acord se elimină începând de la data intrării în vigoare a prezentei decizii sau de la 25 iulie 2003, în cazul în care această dată este ulterioară.Articolul 4Textele Directivelor 2002/19/CE, 2002/20/CE, 2002/21/CE și 2002/22/CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.Articolul 5Prezenta decizie intră în vigoare la 7 februarie 2004 cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE [].Articolul 6Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.Adoptată la Bruxelles, 6 februarie 2004.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleP. Westerlund[1] JO L 336, 12.12.2002, p. 27.[2] JO L 117, 26.4.2001, p. 21.[3] JO L 41, 12.2.2004, p. 45.[4] JO L 108, 24.4.2002, p. 7.[5] JO L 108, 24.4.2002, p. 21.[6] JO L 108, 24.4.2002, p. 33.[7] JO L 108, 24.4.2002, p. 51.[8] JO L 192, 24.7.1990, p. 1.[9] JO L 165, 19.6.1992, p. 27.[10] JO L 137, 20.5.1992, p. 21.[11] JO L 281, 23.11.1995, p. 51.[12] JO L 117, 7.5.1997, p. 15.[13] JO L 199, 26.7.1997, p. 32.[14] JO L 101, 1.4.1998, p. 24.[] Au fost semnalate obligații constituționale.--------------------------------------------------