CELEX: 22002A0130(03)
Language: bg
Date: 2002-01-28 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма, предвиждащо временното прилагане на Споразумението между Европейската общност и Южноафриканската република относно търговията с вина, сключено на 28 януари 2002 година

Важна правна забележка

|

22002A0130(03)

Официален вестник n° L 028 , 30/01/2002 стр. 0130 - 0130 специално чешко издание глава 11 том 40 стр. 340  - 340 специално испанско издание глава 11 том 40 стр. 340  - 340 специално унгарско издание глава 11 том 40 стр. 340  - 340 специално литвийско издание глава 11 том 40 стр. 340  - 340 LV.ES глава 11 том 40 стр. 340  - 340 MT.ES глава 11 том 40 стр. 340  - 340 PL.ES глава 11 том 40 стр. 340  - 340 SK.ES глава 11 том 40 стр. 340  - 340 специално словенско издание глава 11 том 40 стр. 340  - 340

		20020128Споразумениепод формата на размяна на писма, предвиждащо временното прилагане на Споразумението между Европейската общност и Южноафриканската република относно търговията с вина, сключено на 28 януари 2002 годинаА. Писмо от ОбщносттаПаарл, 28 януари 2002 г.Уважаеми господине,Имам честта да се позова на подписаното днес споразумение между Европейската Общност и Южноафриканската република относно търговията с вина.До влизането в сила на това споразумение имам честта да ви предложа всички разпоредби на споразумението, както и приложенията, протоколите и декларациите, приложени към него да се прилагат от Европейската общност и от Южна Африка временно, считано от 28 януари 2002 г.Ако Южна Африка счита горното за приемливо, това писмо, заедно с неговото потвърждение, ще представляват споразумение между Европейската общност и Южноафриканската република.Моля, приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.От името на Европейската общностБ. Писмо от правителството на Южноафриканската републикаПаарл, 28 януари 2002 г.Уважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Имам честта да се позова на подписаното днес споразумение между Европейската Общност и Южноафриканската република относно търговията с вина.До влизането в сила на това споразумение имам честта да ви предложа всички разпоредби на споразумението, както и приложенията, протоколите и декларациите, приложени към него да се прилагат от Европейската общност и от Южна Африка временно, считано от 28 януари 2002 г.Ако Южна Африка счита горното за приемливо, това писмо, заедно с неговото потвърждение, ще представляват споразумение между Европейската общност и Южноафриканската република."Имам честта да потвърдя, че Южноафриканската република приема изложеното във Вашето писмо.Моля, приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Южноафриканската република--------------------------------------------------