CELEX: C1998/397/41
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 29 de octubre de 1998 contra la República Helénica por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-388/98)

19.12.98                ES                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 397/23
    a) que, para la validez entre las partes de claÂusulas                  conocimiento de embarque, tambieÂn circunstancias
         que designan al juez competente, en el sentido de                  especiales del caso, tal como el hecho de conocer
         esta disposición, es necesario en todo caso que la                 especialmente a dicho tercero tenedor o la larga
         claÂusula esteÂ formulada de tal manera que (tam-                  relación de eÂste con el porteador?, y si es así, ¿se le
         bieÂn) para personas distintas de las partes Ðy, en                puede exigir al tercero tenedor del conocimiento
         especial, tambieÂn para el juezÐ sea clara sin maÂs                de embarque que, si el contenido de este conoci-
         sólo con base en sus teÂrminos o, al menos, se                     miento de embarque le proporciona una claridad
         pueda comprobar sencillamente queÂ órgano juris-                   insuficiente acerca de la validez de la claÂusula, se
         diccional es competente para conocer de los litigios               informe de las circunstancias especiales del caso?
         a que pueda dar lugar la relación jurídica en cuyo
         marco se haya estipulado la claÂusula, o
                                                                   4. En caso de responder en este uÂltimo sentido a la
                                                                       cuestión 3 a), ¿conforme a queÂ Derecho nacional ha
    b) que Ðdesde muy antiguo o en la actualidad, como                 de decidirse si el tercero tenedor, al adquirir el conoci-
         consecuencia de o en relación con las agilizaciones           miento de embarque, ha sucedido al remitente en sus
         introducidas paulatinamente en el artículo 17 del             derechos y obligaciones, y queÂ es aplicable si en el
         Convenio de Bruselas y la jurisprudencia del Tribu-           correspondiente Derecho nacional, bien en la legisla-
         nal de Justicia respecto de la cuestión de cuaÂndo            ción bien en la jurisprudencia, auÂn no se ha dado res-
         una claÂusula de este tipo es considerada vaÂlida-            puesta a la cuestión de si el tercero tenedor, al adquirir
         mente concluidaÐ para la validez es suficiente que            el conocimiento de embarque, sucede al remitente en
         para las propias partes, (tambieÂn) con base en las           sus derechos y obligaciones?
         (demaÂs) circunstancias del caso, esteÂ claro queÂ
         órgano jurisdiccional es competente para conocer
         de dichos litigios?
2. ¿Regula el artículo 17 del Convenio de Bruselas, tam-
    bieÂn en relación con terceros tenedores de conocimien-        Recurso interpuesto el 29 de octubre de 1998 contra la
    tos de embarque, la validez de una claÂusula que               RepuÂblica HeleÂnica por la Comisión de las Comunidades
    designa como juez competente en asunto de litigios                                         Europeas
    «under this Bill of Lading» al juez del lugar donde el                                (Asunto C-388/98)
    porteador tiene su «principal place of business», y que
    estaÂ recogida en un conocimiento de embarque que                                       (98/C 397/41)
    simultaÂneamente incluye una claÂusula llamada de
    «Identity of Carrier», y que ha sido expedido para el
    transporte, cuando: a) el remitente y uno de los posi-         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
    bles porteadores no estaÂ establecido en uno de los            ha presentado el 29 de octubre de 1998 un recurso contra
    Estados contratantes, mientras que b) el segundo posi-         la RepuÂblica HeleÂnica formulado por la Comisión de las
    ble porteador ciertamente tiene un establecimiento en          Comunidades Europeas, representada por la Sra. María
    uno de los Estados contratantes, pero no consta si su          Kondou-Durande, miembro de su Servicio Jurídico, que
    «principal place of business» se encuentra en ese              designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
    Estado o en un Estado no contratante?                          Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurí-
                                                                   dico de la Comisión, baÃtiment Wagner, Kirchberg.
3. En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 2:
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
    a) La circunstancia de que se debe considerar vaÂlida
         la claÂusula atributiva de competencia entre portea-      Ð Declare que la RepuÂblica HeleÂnica ha incumplido las
         dor y remitente, incluida en el conocimiento de               obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
         embarque, ¿implica que la claÂusula tambieÂn es               94/67/CE (1) del Consejo, de 16 de diciembre de 1994,
         vaÂlida frente a cada tercero tenedor del conoci-             relativa a la incineración de residuos peligrosos al no
         miento de embarque o esto sólo es el caso frente a            adoptar las disposiciones legales, reglamentarias y
         un tercero tenedor del conocimiento de embarque               administrativas necesarias para dar cumplimiento a
         que, al adquirir el conocimiento de embarque, ha              dicha Directiva, o al no comunicar dichas disposicio-
         sucedido al remitente en sus derechos y obligacio-            nes a la Comisión.
         nes conforme al Derecho nacional aplicable?
                                                                   Ð Condene en costas a la RepuÂblica HeleÂnica.
    b) Suponiendo que se deba considerar vaÂlida entre
         porteador y remitente la claÂusula atributiva de
         competencia recogida en el conocimiento de                Motivos y principales alegaciones
         embarque, ¿pueden entonces tener importancia
         para la respuesta a la pregunta de si la claÂusula es
         vaÂlida frente a un tercero tenedor de un conoci-         El caraÂcter vinculante de lo dispuesto en el paÂrrafo tercero
         miento de embarque, ademaÂs del contenido del             del artículo 189 y en el artículo 5 del Tratado CE impone
 ---pagebreak--- C 397/24               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    19.12.98
a los Estados miembros la obligación de adoptar las medi-                     Ð Si resulta necesario, anule la Decisión denega-
das necesarias para adaptar su ordenamiento jurídico                              toria explícita que la Comisión adoptó el 3 de
interno a la Directiva antes de que finalice el plazo senÄa-                      febrero de 1997 en respuesta a la reclamación
lado al efecto, así como el deber de comunicar estas medi-                        del demandante.
das a la Comisión. Este plazo expiró el 31 de diciembre de
1996, sin que la RepuÂblica HeleÂnica haya comunicado a la               c) Condene a la recurrida a la totalidad de las costas
Comisión las medidas de adaptación del ordenamiento                           de ambas instancias.
jurídico interno a la Directiva 94/67/CE.
                                                                    Motivos y principales alegaciones
(1) DO L 365 de 31.12.1994, p. 34.
                                                                    Ð Error en la calificación jurídica de la petición del
                                                                         demandante, que dio lugar a consecuencias jurídicas
                                                                         inexactas: la petición del demandante, aunque basada
                                                                         en el apartado 2 del artículo 31 del Estatuto de los
                                                                         Funcionarios, tiene por objeto obtener una apreciación
Recurso de casación interpuesto el 2 de noviembre de                     de sus calificaciones con vistas a la eventual revisión
1998 por Hans Gevaert contra el auto dictado el 19 de                    de su clasificación actual, y no de su clasificación ini-
agosto de 1998 por la Sala Primera del Tribunal de Pri-                  cial, la cual no se cuestiona ni directa ni indirecta-
mera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                  mente.
T-160/97, entre Hans Gevaert y la Comisión de las Comu-
                       nidades Europeas
                                                                    Ð (Con caraÂcter subsidiario) Error de calificación jurídica
                     (Asunto C-389/98 P)
                                                                         en lo relativo a la Decisión de 7 de febrero de 1996
                         (98/C 397/42)                                   (Informations administratives de 27.3.1996), en virtud
                                                                         de la cual la Comisión modificó su Decisión relativa a
                                                                         los criterios aplicables al nombramiento en grado y a
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                la clasificación en escalón en el momento de la selec-
ha presentado el 2 de noviembre de 1998 un recurso de                    ción; violación del principio de igualdad de trato, así
casación formulado por Hans Gevaert, representado por el                 como del apartado 3 del artículo 5 del Estatuto de los
Sr. Nicolas LhoeÈst, Abogado de Bruselas, que designa                    Funcionarios: resulta totalmente contrario al principio
como domicilio en Luxemburgo la sede de SARL Fidu-                       de igualdad de trato reservar el beneficio de la Deci-
ciaire Myson, 30, rue de Cessange, contra el auto dictado                sión de la Comisión de 7 de febrero de 1996 exclusiva-
el 19 de agosto de 1998 por la Sala Primera del Tribunal                 mente a los funcionarios nombrados con posterioridad
de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                   a su entrada en vigor, siendo así que estos funcionarios
asunto T-160/97, entre Hans Gevaert y la Comisión de las                 deberaÂn en el futuro coexistir en el seno de la misma
Comunidades Europeas.                                                    Institución con los restantes funcionarios, clasificados
                                                                         con arreglo a los antiguos criterios (menos favorables).
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                    Ð Contradicción en la motivación.
1) Acuerde la admisión del recurso de casación y lo                 (1) Auto de 19.8.1998 en el asunto T-160/97, DO C 327 de
     declare fundado.                                                   24.10.1998, p. 24.
2) En consecuencia:
     a) Anule el auto recurrido en casación (1).
                                                                    Recurso interpuesto el 4 de noviembre de 1998 contra la
     b) Resuelva eÂl mismo el litigio y, estimando el recurso       RepuÂblica HeleÂnica por la Comisión de las Comunidades
         inicial:                                                                               Europeas
                                                                                           (Asunto C-391/98)
         Ð Declare la admisibilidad de la petición del
             demandante de que se procediera a un examen                                     (98/C 397/43)
             relativo a la eventual aplicación del apartado 2
             del artículo 31 del Estatuto con vistas a revalo-
             rizar su clasificación en grado con efectos de 5       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
             de octubre de 1995.                                    ha presentado el 4 de noviembre de 1998 un recurso
                                                                    contra la RepuÂblica HeleÂnica formulado por la Comisión
         Ð Por consiguiente, anule la Decisión e la Comi-           de las Comunidades Europeas, representada por la Sra.
             sión, de 26 de agosto de 1996, por la que se           María Kondou-Durande, miembro de su Servicio Jurídico,
             desestimó la petición del demandante de que se         que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
             procediera a examinar la eventual aplicación           del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio
             del apartado 2 del artículo 31 del Estatuto.           Jurídico de la Comisión, baÃtiment Wagner, Kirchberg.