CELEX: 21993A0501(06)
Language: bg
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Република Исландия относно някои разпоредби в областта на земеделието

Важна правна забележка

|

21993A0501(06)

Официален вестник n° L 109 , 01/05/1993 стр. 0036 - 0041 специално чешко издание глава 02 том 04 стр. 439  - 444 специално испанско издание глава 02 том 04 стр. 439  - 444 специално унгарско издание глава 02 том 04 стр. 439  - 444 специално литвийско издание глава 02 том 04 стр. 439  - 444 LV.ES глава 02 том 04 стр. 439  - 444 MT.ES глава 02 том 04 стр. 439  - 444 PL.ES глава 02 том 04 стр. 439  - 444 SK.ES глава 02 том 04 стр. 439  - 444 специално словенско издание глава 02 том 04 стр. 439  - 444

		19920502Споразумениепод формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Република Исландия относно някои разпоредби в областта на земеделиетоПорто, 2 май 1992 г.Уважаеми господине,Имам честта да се позова на дискусиите относно търговските разпоредби за някои земеделски продукти между Общността и Исландия, състояли се в рамките на преговорите по Споразумението за Европейското икономическо пространство и Протокол № 42 към това споразумение.С настоящото потвърждавам, че като резултат от тези дискусии Република Исландия от датата на влизане в сила на Споразумението за Европейското икономическо пространство ще премахне вносните мита за стоки, посочени в приложение I към настоящото писмо, с произход от Общността по смисъла на приложение II.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че правителството на Република Исландия е съгласно със съдържанието на настоящото писмо.От името на Съвета на Европейските общности+++++ TIFF +++++Порто, 2 май 1992 г.Уважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което се казва следното:"Имам честта да се позова на дискусиите относно търговските разпоредби за някои земеделски продукти между Общността и Исландия, състояли се в рамките на преговорите по Споразумението за Европейското икономическо пространство и Протокол № 42 към това споразумение.С настоящото потвърждавам, че като резултат от тези дискусии Република Исландия от датата на влизане в сила на Споразумението за Европейското икономическо пространство ще премахне вносните мита за стоки, посочени в приложение I към настоящото писмо, с произход от Общността по смисъла на приложение II.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че правителството на Република Исландия е съгласно със съдържанието на настоящото писмо."Имам честта да потвърдя, че моето правителство е съгласно със съдържанието на това писмо.За правителството на Република Исландия+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19920502ПРИЛОЖЕНИЕ IИсландска митническа тарифа Позиция № | Описание |ex06031000 | Набрани цветя: Карамфили, протеа, антуриум, орнитогалум, стрелициа; (1 декември до 30 април) |ex070200 | Домати (1 ноември до 15 март), пресни или замразени |ex07031000 | Лук, различен от луковици, пресен и замразен |07032000 | Чесън, пресен или замразен |ex07051100 | Марули (1 ноември до 15 март), пресни или замразени |ex070700 | Краставици и корнишони (1 ноември до 15 март), пресни или замразени |07092000 | Аспержи, пресни или замразени |07093000 | Патладжани (сини домати), пресни или замразени |ex07096009 | Сладък пипер (1 ноември до 15 март), пресен или замразен |ex07099009 | Тиквички, пресни или замразени |07102900 | Бобови зеленчуци, различни от грах и боб, замразени |ex07108000 | Сладък пипер, замразен (1 ноември до 15 март) |ex07129009 | Други сухи зеленчуци, различни от сладка царевица, домати и моркови, смеси от сухи зеленчуци |08021100 12 00 | Бадеми, пресни и сушени |08023100 32 00 | Орехи, пресни и сушени |08022100 22 00 | Лешници или филерти, пресни или сушени |08135000 | Смеси от ядки или сушени плодове от тази глава |ex08029000 | Борови ядки |08030000 | Банани, пресни или сушени |08043000 | Ананас, пресен и сушен |ex08042000 | Сушени смокини |08051000 | Портокали, пресни или сушени |08052000 | Мандарини клементини и др., пресни и сушени |08053001 | Лимони, пресни и сушени |ex08061000 | Десертно грозде, прясно |08062001 20 09 | Сушено грозде |08071000 | Пъпеши, включително дини, пресни |08091000 | Кайсии, пресни |08092000 | Череши, пресни |08093000 | Праскови, включително нектарини, пресни |ex08094000 | Сливи, пресни |08101000 | Ягоди, пресни |ex08109000 | Киви, прясно |08111001 10 09 | Замразени ягоди, със или без добавена захар или други подсладители |ex08129000 | Кайсии, временно консервирани |08131000 | Сушени кайсии |08053009 | Лимони, пресни и сушени |09042001 20 09 | Плодове от сорта Capiscumили от сорта Pimenta, сушени или млени |09050000 | Ванилия |09102000 | Шафран |1006 | Ориз |1211 | Растения и части от растения, използвани главно в парфюмерийната фармация и др. |13023101 31 09 | Агар-агар |1509 | Зехтин |18040000 | Кокосово масло, мас или масло |2002 | Приготвени или консервирани домати, не с оцет или оцетна киселина |ex20031000 | Приготвени или консервирани гъби |ex20049000 | Приготвен или консервиран артишок, замразен |20056000 | Приготвени или консервирани аспержи, незамразени |20057000 | Приготвени или консервирани маслини, незамразени |ex20059000 | Приготвен или консервиран артишок, незамразен |ex20059000 | Приготвени или консервирани подправки, незамразени |ex200600 | Плодове, консервирани със захар, различни от джинджифил и череши, със захарно съдържание по-голямо от 13 % на тегло |20082001 20 09 | Приготвен или консервиран ананас |ex20083001 30 09 | Приготвени или консервирани мандарини (включително танжерини и сатсуми); клементини, вилкинги и други подобни хибриди |20085001 50 09 | Приготвени или консервирани кайсии |20087001 70 09 | Приготвени или консервирани праскови |ex20091101 11 09 19 01 19 09 | Портокалов сок на стойност, не по-висока от 30 ECU на 100 kg нетно тегло |ex20093001 30 09 | Сок от всеки друг отделен плод с гъстота, не по-висока от 1,33 g/cm3при 20 °С, на стойност, не по-висока от 30 ECU на 100 kg нетно тегло, несъдържащ добавена захар |ex20096001 60 09 | Друг гроздов сок |ex22043000 | Друга гроздова шира не във ферментация или с ферментация, забавена без добавяне на алкохол |ex220421 | Друго вино с нормална алкохолна сила на обем, надвишаваща 15 % обем, но не повече от 18 % обем, в контейнери от два литра и по-малко. |ex220429 | Друго вино с нормална алкохолна сила на обем, надвишаваща 15 % обем, но не повече от 18 % обем, различно от това в контейнери от два литра и по-малко. |ex22083000 | Ирландско уиски, различно от Бърбън, ром и тафиа |22084000 | Ром и тафиа |ex22089009 | Узо |ex22089004 | Ирландски крем ликьори |2401 | Необработен тютюн; тютюневи отпадъци |--------------------------------------------------19920502ПРИЛОЖЕНИЕ IIПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД1. 1. За целта на прилагането на споразумението един продукт се смята, че е с произход от Общността, ако той изцяло е получен там.2. Следното се счита за изцяло получено в Общността:а) зеленчукови продукти, набрани там;б) живи животни, родени и отгледани там;в) продукти от отгледани там живи животни;г) стоки, произведени там изключително от продукти по букви а)—в);3. Опаковъчни материали и опаковъчни контейнери, предоставяни с продукта, не се включват към този продукт за целите на определяне дали той е изцяло получен и не е необходимо да се установява произхода на тези опаковъчни материали или опаковъчни контейнери.2. Без да противоречат на точка 1, продуктите, посочени в колони 1 и 2 от списъка в приложението, които са получени в Общността и включват материали, не изцяло получени там, се смята, че са с такъв произход, при положение, че условията, предвидени в колона 3 относно обработката или трансформацията на тези материали, са изпълнени.3. 1. Преференциалното третиране, предвидено в настоящото споразумението, се прилага само за продукти, които са транспортирани директно от Общността в Исландия без преминаване през територията на друга страна. Продукти, представляващи една отделна пратка, могат да се транспортират през територия, различна от тази на Общността и Исландия със — ако случаят налага — претоварване или временно съхранение на склад в тази територия, при условие че продуктите са оставени под надзор на митническите власти в страната на транзита или на склада за съхранение и че те не са преминали през операции, различни от разтоварване, претоварване или всякакви други операции, с цел запазването им в добро състояние.2. Доказателство, че условията, посочени в точка 3.1 са изпълнени, ще се предоставя на митническите власти на Исландия в съответствие с член 13, параграф 2 от протокол 4 към Споразумението за ЕИП.4. 1. Продукти с произход по смисъла на настоящото приложение при внос в Исландия се ползват от споразумението при представяне на Сертификат за движение EUR.1, или фактура декларация, издадена или съставена в съответствие с дял V от протокол 4 към Споразумението за ЕИП.2. Документите, отнасящи се до точка 4.1 трябва ясно да показват, че посочените продукти са с произход от Общността по смисъла на настоящото Споразумение чрез използване на думата "Общност" в един от езиците, на който е написано споразумението, следвана от буквите "AGRI", поставени в скоби. В случая с фактурата декларация това означение се замества с "преференциален произход ЕИП" в текста на декларацията, посочен в приложение IV към протокол 4 от Споразумението за ЕИП.5. Разпоредбите на дялове IV (пречка или освобождаване), V (потвърждение за произход) и VI (разпоредби за административно сътрудничество) от протокол 4 към Споразумението за ЕИП се прилагат mutatis mutandis. По отношение на разпоредбите от дял IV, се приема, че забраната за ограничение или възстановяване, предвидена в тези клаузи, ще се прилага по отношение на материалите, които са от вида, за който Споразумението за ЕИП се отнася.--------------------------------------------------19920502ДопълнениеСписък на продуктите по точка 2, подчинени на условията, различни от критериите за пълно получаванеХС позиция с № | Описание на продуктите | Работене или обработка, извършена с материали без произход, която им осигурява статут на произход |(1) | (2) | (3) |ex1302 | Агар-агар | Производството на който стойността на използваните материали не надвишава 50 % ex works цената на продукта |1804 | Кокосово масло, мас и масло | Производството, в което всички използвани материали са класифицирани в позиция, различна от тази на продукта |2002 | Готови или консервирани домати без оцет или оцетна киселина | Производство, в което всички използвани домати от дялове 7 до 20 трябва да са изцяло получени |ex2003 | Готови или консервирани гъби | Производство, в което всички използвани гъби трябва да са изцяло получени |ex2004 | Готов или консервиран артишок | Производство, в което всичкият използван артишок трябва да е изцяло получен |ex2005 | Готови или консдервирани аспержи, артишок, маслини и подправки | Производство, в което всички използвани зеленчуци трябва да са изцяло получени |ex2006 | Плодове, консервирани със захар, различни от джинджифил и череши със захарно съдържание повече от 13 % от теглото | Производство, в което всички използвани плодове трябва да са изцяло получени |ex2008 | Готов или консервиран ананас, цитрусови плодове, кайсии и праскови | Производство, в което всички използвани плодове трябва да са изцяло получени |ex2009 | Портокалов сок, различен от този, чиято стойност не надминава 30 ECU за 100 kg нетно тегло | Производство, в което всички използвани плодове или материали, извлечени от плодовете, трябва да са изцяло получени |ex2009 | Сок от други цитрусови плодове, с гъстота, по-висока от 1,33 g/cm3 при 20 °С, със стойност, не по-висока от 30 ECU на 100 kg нетно тегло без тези, съдържащи добавена захар | Производство, в което всички използвани плодове или материали, извлечени от плодове, трябва да са изцяло получени |ex2009 | Други гроздови сокове | Производство, в което цялото грозде е изцяло получено |ex2204 | Друга гроздова шира, неферментирала или с прекъсната ферментация по различен начин от този с добавяне на алкохол | Производство, в което цялото грозде или всички материали, извлечени от него, да са изцяло получени |ex2204 | Други вина, с нормална алкохолна сила на обем, надминаващ 15 % обем но ненадвишаващ 18 % обем | Производство, в което всичко използвано грозде и материали, извлечени от него, трябва да е изцяло получено |ex2208 | Ирландско уиски, ром и тафса, узо, Ирландски кремов ликьор | Производство: от материали, некласифицирани в позиция с № 2207 или 2208, ив което цялото използвано грозде и извлечените от него материали са изцяло получени |--------------------------------------------------