CELEX: C2001/227/26
Language: el
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Υπόθεση C-247/01: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Βασιλείου της Σουηδίας, που ασκήθηκε στις 25 Ιουνίου 2001

C 227/14                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     11.8.2001
2.     Ερωτα΄ται αν συµφωνει΄ προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο η προ΄βλεψη        20 Ιουνι΄ου 2001, το Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg
       του α΄ρθρου 11, παρα΄γραφος 3, του προαναφερθε΄ντος νο΄µου           στο πλαι΄σιο των κατ' ΄εφεσιν δικω΄ν µεταξυ΄ Εwald Feichtinger, και
       448/98, συ΄µφωνα µε την οποι΄α οι το΄κοι επι΄των επιστρεπτε΄ων       Bezirkshauptmannschaft Salzburg-Umgebung, Grundver-
       ποσω΄ν που ει΄χαν καταβληθει΄ αχρεωστη΄τως κατα΄ την                 kehrsbeauftragter des Landes Salzburg (υπο΄θεση C-237/01), και
       παρα΄γραφο 1 υπολογι΄ζονται βα΄σει του νοµι΄µου επιτοκι΄ου           µεταξυ΄ Dr. Dieter Cerha και Bürgermeister der Landes-
       που ΄σχυε
             ι     κατα΄ τον χρο΄νο που τε΄θηκε σε εφαρµογη΄ ο νο΄µος       hauptstadt Salzburg, Grundverkehrsbeauftragter des Landes
       (2,5 % ετησι΄ως) και ο΄χι συ΄µφωνα µε τη δια΄ταξη του α΄ρθρου 5      Salzburg (υπο΄θεση C-238/01), που εκκρεµου΄ν ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄
       το οποι΄ο αναπε΄µπει στο α΄ρθρο 1 του νο΄µου 29 της                  απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του
       26ης Ιανουαρι΄ου 1961, ο΄πως τροποποιη΄θηκε µεταγε-                  εξη΄ς ερωτη΄µατος:
       νε΄στερα.
                                                                            'Εχουν οι διατα΄ξεις των α΄ρθρων 56 επ. της Συνθη΄κης ΕΚ την ΄εννοια
(1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 20.                                            ο΄τι απαγορευ΄ουν την εφαρµογη΄ των α΄ρθρων 12, 36 και 43 του
                                                                            Salzburger Grundverkehrsgesetz (νο΄µου του Salzburg περι΄
                                                                            µεταβιβα΄σεως ακινη΄των) του 1997, ο΄πως δηµοσιευ΄θηκε στην
                                                                            Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα του οµο΄σπονδου κρα΄τους του Salzburg
                                                                            υπ' αριθ. 11/1999, που προβλε΄πουν ο΄τι η αγορα΄ οικοδοµη΄σιµου
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                 η΄ οικοδοµηµε΄νου ακινη΄του εντο΄ς του οµο΄σπονδου κρα΄τους
βαλε το Politierechtbank Mechelen µε απο΄φαση της                           του Salzburg υπο΄κειται σε µια διαδικασι΄α γνωστοποιη΄σεως και
  11ης Ιουνι΄ου 2001 στην ποινικη΄ δι΄κη κατα΄ Η. Van Lent                  χορηγη΄σεως α΄δειας, πρα΄γµα που σηµαι΄νει ο΄τι προσβα΄λλεται εν
                                                                            προκειµε΄νω µια θεµελιω   ΄ δης ελευθερι΄α του υποψη΄φιου αγοραστη΄,
                         (Υπο΄θεση C-232/01)                                την οποι΄α εγγυα΄ται η νοµοθεσι΄α της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω΄σεως;
                           (2001/C 227/24)
Με απο΄φαση της 11ης Ιουνι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
18 Ιουνι΄ου 2001, το Ροlitierechtbank Mechelen, στο πλαι΄σιο της
ποινικη΄ς δι΄κης που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του κατα΄ του Η. Van Lent,
ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως            Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω        ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
επι΄ του ακολου΄θου ερωτη΄µατος:                                            του Βασιλει΄ου της Σουηδι΄ας, που ασκη΄θηκε στις 25 Ιουνι΄ου
                                                                                                              2001
Απαγορευ΄ουν η κοινοτικη΄ ρυ΄θµιση και ειδικο΄τερα τα α΄ρθρα 39
(πρω΄ην 48) και 10 (πρω΄ην 5) της Συνθη΄κης ΕΚ το να απαιτει΄ ΄ενα
κρα΄τος µε΄λος να ταξινοµη΄σει το αυτοκι΄νητο 1) που ανη΄κει σε                                     (Υπο΄θεση C-247/01)
εταιρι΄α χρονοµεριστικη΄ς µισθω΄σεως εγκατεστηµε΄νη σε ο΄µορο
κρα΄τος µε΄λος και που ΄εχει µισθω΄σει, µε συ΄µβαση χρονοµεριστικη΄ς                                   (2001/C 227/26)
µισθω΄σεως, ο εργοδο΄της του χρη΄στη (δηλαδη΄ ενο΄ς εργαζοµε΄νου)
2) ο οποι΄ος κατοικει΄ σε αυτο΄ το πρω΄το κρα΄τος µε΄λος, και πιο
συγκεκριµε΄να περι΄ τα 200 km απο΄ τον το΄πο εργασι΄ας του, αν ο            Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
εργαζο΄µενος αυτο΄ς κατα΄ τη δια΄ρκεια της εβδοµα΄δας 3) διαµε΄νει          τη Lena Ström, µε το΄πο επιδο΄σεων στο Λουξεµβου΄ργο, α΄σκησε
σε αυτο΄ το κρα΄τος µε΄λος και χρησιµοποιει΄ το αυτοκι΄νητο για την         στις 25 Ιουνι΄ου 2001, ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν
εκτε΄λεση της συµβα΄σεω΄ς του εργασι΄ας καθω΄ς και κατα΄ τον                Κοινοτη΄των, προσφυγη΄ κατα΄ του Βασιλει΄ου της Σουηδι΄ας.
ελευ΄θερο χρο΄νο του, στον οποι΄ο περιλαµβα΄νονται τα Σαββατοκυ΄-
ριακα και οι περι΄οδοι διακοπω΄ν;                                           Η Επιτροπη΄ ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
                                                                            1.      να αναγνωρι΄σει ο΄τι το Βασι΄λειο της Σουηδι΄ας παρε΄λειψε να
                                                                                   εκπληρω΄σει τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει, αφενο΄ς, απο΄ το
                                                                                   α΄ρθρο 4, παρα΄γραφος 4, πρω΄τη περι΄οδος, της οδηγι΄ας
                                                                                   79/409/ΕΟΚ (1), περι΄ της διατηρη΄σεως των αγρι΄ων πτηνω΄ν,
                                                                                   ο΄πως εσχα΄τως τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 97/49/ΕΚ (2), η
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                        οποι΄α αντικαταστα΄θηκε απο΄ το α΄ρθρο 6, παρα΄γραφοι 3
βαλε το Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg µε δια-                             και 4, της οδηγι΄ας 92/43/ΕΟΚ (3), για τη διατη΄ρηση των
τα΄ξεις της 18ης Ιουνι΄ου 2001 στο πλαι΄σιο εφε΄σεων µε                            φυσικω΄ν οικοτο΄πων καθω΄ς και της α΄γριας πανι΄δας και
διαδι΄κους τους Εwald Feichtinger, Dr. Dieter Cerha,                               χλωρι΄δας, και, αφετε΄ρου, απο΄ τα α΄ρθρα 6, παρα΄γραφος 3,
Bezirkshauptmannschaft Salzburg-Umgebung, Bürger-                                  και 9, παρα΄γραφος 2, της οδηγι΄ας 79/409/ΕΟΚ·
meister der Landeshauptstadt Salzburg, Grundverkehrs-
                  beauftragter des Landes Salzburg                          2.     να καταδικα΄σει το Βασι΄λειο της Σουηδι΄ας στα δικαστικα΄
                                                                                  ΄εξοδα.
                (Υποθε΄σεις C-237/01 και C-238/01)
                            (2001/C 227/25)                                 Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
Με διατα΄ξεις της 18ης Ιουνι΄ου 2001, οι οποι΄ες περιη΄λθαν στη             Συ΄µφωνα µε τη Συνθη΄κη Προσχωρη΄σεως, η Σουηδι΄α ανε΄λαβε να
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις              εκπληρω΄σει τις απαιτη΄σεις της οδηγι΄ας 79/409/ΕΟΚ του
 ---pagebreak--- 11.8.2001                EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 227/15
Συµβουλι΄ου, περι΄ της διατηρη΄σεως των αγρι΄ων πτηνω΄ν (οδηγι΄ας             Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω           ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
περι΄ των πτηνω΄ν), το αργο΄τερο µε΄χρι την 1η Ιανουαρι΄ου 1995.              της Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας που ασκη΄θηκε στις 3 Ιουλι΄ου
Απο΄ την ΄δια
           ι ηµεροµηνι΄α αντικαταστα΄θηκαν οι υποχρεω΄σεις βα΄σει                                              2001
του α΄ρθρου 4, παρα΄γραφος 4, πρω΄τη περι΄οδος, της οδηγι΄ας περι΄
των πτηνω΄ν, ο΄σον αφορα΄ ο΄λες τις ζω΄νες που χαρακτηρι΄στηκαν                                       (Υπο΄θεση C-259/01)
δυνα΄µει του α΄ρθρου 4, παρα΄γραφοι 1 και 2, της οδηγι΄ας περι΄ των
πτηνω΄ν, απο΄ τις υποχρεω΄σεις που απορρε΄ουν απο΄ το α΄ρθρο 6,                                          (2001/C 227/27)
παρα΄γραφοι 2 ΄εως 4, της οδηγι΄ας 92/43/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
για τη διατη΄ρηση των φυσικω΄ν οικοτο΄πων καθω΄ς και της α΄γριας
πανι΄δας και χλωρι΄δας (οδηγι΄ας περι΄ των οικοτο΄πων), κατα΄ τον             Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
τρο΄πο που ορι΄ζεται στο α΄ρθρο 7 της τελευται΄ας αυτη΄ς οδηγι΄ας.            τον Roland Tricot, µε το΄πο επιδο΄σεων στο Λουξεµβου΄ργο, α΄σκησε
                                                                              στις 3 Ιουλι΄ου 2001, ενω   ΄ πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν
'Οσον αφορα΄ το α΄ρθρο 4, παρα΄γραφος 4, πρω΄τη περι΄οδος, της                Κοινοτη΄των, προσφυγη΄ κατα΄ της Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας.
οδηγι΄ας περι΄ των πτηνω΄ν, σε σχε΄ση µε το α΄ρθρο 6, παρα΄γραφοι 3
                                                                              Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
και 4, της οδηγι΄ας περι΄ των οικοτο΄πων, η Σουηδικη΄ Κυβε΄ρνηση
θεω΄ρησε ο΄τι απαιτου΄νται πολλε΄ς νοµοθετικε΄ς τροποποιη΄σεις για            α)    να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, παραλει΄ποντας
να διασφαλιστει΄ η εφαρµογη΄ της οδηγι΄ας. Η Επιτροπη΄ υποστηρι΄ζει                 να θεσπι΄σει τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και
ο΄τι τα απαραι΄τητα µε΄τρα δεν ελη΄φθησαν εντο΄ς της προθεσµι΄ας των                διοικητικε΄ς διατα΄ξεις προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς την
δυ΄ο µηνω΄ν που ΄εταξε η αιτιολογηµε΄νη γνω΄µη.                                     οδηγι΄α 98/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του
                                                                                    Συµβουλι΄ου, της 22ας Ιουνι΄ου 1998 σχετικα΄ µε τους
'Οσον αφορα΄ την απαι΄τηση περι΄ διαβουλευ΄σεως που περιε΄χεται                     κοινου΄ς κανο΄νες για την εσωτερικη΄ αγορα΄ φυσικου΄ αερι΄ου (1)
στο α΄ρθρο 6, παρα΄γραφος 3, της οδηγι΄ας περι΄ των πτηνω΄ν, η                      η΄, εν πα΄ση περιπτω΄σει, παραλει΄ποντας να κοινοποιη΄σει τις εν
Επιτροπη΄ υποστηρι΄ζει ο΄τι τα απαραι΄τητα µε΄τρα δεν ελη΄φθησαν                    λο΄γω διατα΄ξεις στην Επιτροπη΄, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που
εντο΄ς της προθεσµι΄ας των δυ΄ο µηνω΄ν που ΄εταξε η αιτιολογηµε΄νη                  υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄ και, ειδικο΄τερα, απο΄ το α΄ρθρο 29·
γνω΄µη.
                                                                              β)    να καταδικα΄σει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
Τε΄λος, ο΄σον αφορα΄ την παρα΄λειψη ορθη΄ς εφαρµογη΄ς του
α΄ρθρου 9 της οδηγι΄ας περι΄ των πτηνω΄ν, οι νοµοθετικε΄ς διατα΄ξεις
                                                                              Λο΄γοι της προσφυγη΄ς και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
τις οποι΄ες η Σουηδι΄α αναφε΄ρει ως ενσωµατω΄νουσες το α΄ρθρο 9,
η΄τοι το α΄ρθρο 23a, της Jaktförordningen (κανονιστικη΄ς πρα΄ξεως
περι΄ της θη΄ρας), η οποι΄α ενσωµατω΄νει το α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 1,          ∆υνα΄µει του α΄ρθρου 249 ΕΚ, τρι΄το εδα΄φιο, και του α΄ρθρου 10
στοιχει΄ο α', το α΄ρθρο 9 του Jaktlagen (νο΄µου περι΄ της θη΄ρας) το          ΕΚ, πρω΄το εδα΄φιο, η Γαλλι΄α ει΄χε την υποχρε΄ωση να λα΄βει τα
οποι΄ο ενσωµατω΄νει το α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο γ', καθω   ΄ς       κατα΄λληλα µε΄τρα προκειµε΄νου να διασφαλι΄σει την εφαρµογη΄ της
 και το α΄ρθρο 31 της Jaktförordningen, το οποι΄ο ενσωµατω΄νει το             οδηγι΄ας 98/30/ΕΚ το αργο΄τερο στις 10 Αυγου΄στου 2000,
α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο β', δεν περιε΄χουν τα συγκεκρι-            ηµεροµηνι΄α καθορισθει΄σα µε το α΄ρθρο 29 της εν λο΄γω οδηγι΄ας.
µε΄να στοιχει΄α που απαιτου΄νται βα΄σει του α΄ρθρου 9, παρα΄γραφος 2,
της οδηγι΄ας περι΄ των πτηνω΄ν. Οι λοιπε΄ς εξαιρε΄σεις που υπα΄ρχουν          (1) ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 1.
στη σουηδικη΄ Jaktförordningen (α΄ρθρα 14, 15, 20, 21, 27
και 29), στο α΄ρθρο 12 της Αrtskyddsförordningen (κανονιστικη΄ς
πρα΄ξεως περι΄ της προστασι΄ας των ειδω΄ν) (SFS 1998:1790), καθω΄ς
και στο α΄ρθρο 5 των Νaturvårdsverkets skyddsföreskrifter
(προστατευτικω΄ν διατα΄ξεων της κρατικη΄ς υπηρεσι΄ας προστασι΄ας
του περιβα΄λλοντος) (NFS 1997:5) δεν αναφε΄ρουν τα στοιχει΄α τα
οποι΄α απαιτου΄νται συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 2,                                 ∆ιαγραφη΄ της υποθε΄σεως C-216/00 (1)
της οδηγι΄ας περι΄ των πτηνω΄ν. Περαιτε΄ρω, το α΄ρθρο 9b της
Jaktförordningen δεν περιε΄χει τις προϋποθε΄σεις ο΄σον αφορα΄ τις
                                                                                                         (2001/C 227/28)
συνθη΄κες κινδυ΄νου συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 2, τρι΄τη
περι΄πτωση.
                                                                              Με δια΄ταξη της 28ης Μαι΅ου 2001 ο Προ΄εδρος του ∆ικαστηρι΄ου
                                                                              των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των αποφα΄σισε τη διαγραφη΄ της υποθε΄-
(1) Οδηγι΄α της 2ας Απριλι΄ου 1979 (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 15/01, σ. 202).             σεως C-216/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των κατα΄
(2) ΕΕ L 223 της 13.8.1997, σ. 9.
                                                                              Ελληνικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας.
(3) Της 21ης Μαι΅ου 1992 (ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7).
                                                                              (1) ΕΕ C 233 της 12.8.2000.