CELEX: 32009R0433
Language: el
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 433/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

27.5.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 128/5
            
         
      ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 433/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   
   της 26ης Μαΐου 2009
   σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
   Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
   τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως τα άρθρα 170 και 171 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (2) προβλέπει την προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής για ορισμένα προϊόντα. Για λόγους σαφήνειας, είναι αναγκαίο να διαγραφεί η αντίστοιχη διάταξη από το άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 της Επιτροπής, της 17ης Αυγούστου 2006, για καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (3).
            
         
               (2)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 57/2009 της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2009, για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (4) αποκλείει από τη χορήγηση επιστροφής, από τις 23 Ιανουαρίου 2009, τις εξαγωγές που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 1999, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής για τα γεωργικά προϊόντα (5). Συνεπώς, το άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 έχει καταστεί παρωχημένο κα πρέπει να διαγραφεί.
            
         
               (3)
            
            
               Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (6) αναφέρει τα έγγραφα που πρέπει να προσκομίζονται για να αποδειχθεί η εμπορική δραστηριότητα με τρίτες χώρες. Για λόγους εναρμόνισης και συνοχής, κρίνεται σκόπιμο να γίνεται αναφορά στο εν λόγω άρθρο στο πλαίσιο των καθεστώτων για τα οποία η εμπορική δραστηριότητα πρέπει να αποδεικνύεται κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006. Κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν αναλόγως το άρθρο 24 παράγραφος 3 και το άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006.
            
         
               (4)
            
            
               Το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 της Επιτροπής προβλέπει ότι τα πιστοποιητικά που εκδίδονται σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις ισχύουν μόνο για τις εξαγωγές προς τις ΗΠΑ. Για την εξασφάλιση των ανωτέρω και τη μεγιστοποίηση της χρησιμοποίησης της ποσόστωσης, η εγγύηση πρέπει να αποδεσμεύεται μόνο κατά την προσκόμιση του εγγράφου μεταφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999. Το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 πρέπει να συμπληρωθεί αναλόγως. Για την αποδέσμευση των εγγυήσεων των πιστοποιητικών εξαγωγής προς τη Δομινικανή Δημοκρατία, κρίνεται σκόπιμο, για λόγους εναρμόνισης και απλοποίησης και για τη μείωση του διοικητικού φόρτου του εξαγωγέα, να απαιτείται το έγγραφο μεταφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999. Το άρθρο 34 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.
            
         
               (5)
            
            
               Το παράρτημα Ι κεφάλαιο 4 μέρος 2 τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (7) τροποποιήθηκε. Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
            
         
               (6)
            
            
               Το άρθρο 16 και το προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου (8), της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή εφαρμογή εγκρίθηκαν με την απόφαση 2008/805/ΕΚ του Συμβουλίου (9), προβλέπουν δασμολογική ποσόστωση για σκόνη γάλακτος η οποία προηγουμένως περιλαμβανόταν στο μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας για την προστασία κατά την εισαγωγή του γάλακτος σε σκόνη στη Δομινικανή Δημοκρατία (10), που εγκρίθηκε με την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου (11). Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 πρέπει να επικαιροποιηθεί αναλόγως.
            
         
               (7)
            
            
               Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
            
         
               (8)
            
            
               Κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ορισμένες από τις τροποποιημένες διατάξεις δεν πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά τα οποία έχουν ήδη εκδοθεί.
            
         
               (9)
            
            
               Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Διαχειριστικής Επιτροπής για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 τροποποιείται ως εξής:
   
               (1)
            
            
               Στο άρθρο 1, η παράγραφος 3 διαγράφεται.
            
         
               (2)
            
            
               Στο άρθρο 24 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
               «Η απόδειξη της εμπορικής δραστηριότητας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο προσκομίζεται, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (12).
            
         
               (3)
            
            
               Στο άρθρο 27, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
               «Οι εγγυήσεις για τα πιστοποιητικά εξαγωγής αποδεσμεύονται με την προσκόμιση της απόδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής (13) καθώς και του εγγράφου μεταφοράς, που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, στο οποίο αναφέρεται ως προορισμός οι Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής.
            
         
               (4)
            
            
               Στο άρθρο 30 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «Η απόδειξη της εμπορικής δραστηριότητας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο προσκομίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5 δεύτερη παράγραφος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.»
            
         
               (5)
            
            
               Στο άρθρο 34 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «α)
                        
                        
                           μετά από προσκόμιση της απόδειξης που προβλέπεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 καθώς και του εγγράφου μεταφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 στο οποίο αναφέρεται ως προορισμός η Δομινικανή Δημοκρατία·»
                        
                     
         
               (6)
            
            
               Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως εξής:
               
                           α)
                        
                        
                           στην ομάδα αριθ. 7, οι κωδικοί «0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300» αντικαθίστανται από τους κωδικούς «0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300»·
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           στην ομάδα αριθ. 9, οι κωδικοί «0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300» αντικαθίστανται από τους κωδικούς «0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300»·
                        
                     
                           γ)
                        
                        
                           οι ομάδες αριθ. 8 και 10 διαγράφονται.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               Το παράρτημα IV αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
            
         Άρθρο 2
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Το άρθρο 1 παράγραφος 3 εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για το έτος ποσόστωσης 2010 και επόμενα.
   Το άρθρο 1 παράγραφος 5 εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για το έτος ποσόστωσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 2009.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
   
      (2)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.
   
      (3)  ΕΕ L 234 της 29.8.2006, σ. 4.
   
      (4)  ΕΕ L 19 της 23.1.2009, σ. 5.
   
      (5)  ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11.
   
      (6)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
   
      (7)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
   
      (8)  ΕΕ L 289 της 30.10.2008, σ. 3.
   
      (9)  ΕΕ L 289 της 30.10.2008, σ. 1.
   
      (10)  ΕΕ L 218 της 6.8.1998, σ. 46.
   
      (11)  ΕΕ L 218 της 6.8.1998, σ. 45.
   
      (12)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.»
   
      (13)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.»
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      
         
            «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
            
               Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 32 στοιχείο γ)
            
            —   στα βουλγαρικά: Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006:
            тарифна квота за периода 1.7… г. — 30.6… г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета.
            —   στα ισπανικά: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:
            contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.…, con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo.
            —   στα τσεχικά: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:
            celní kvóta na období od 1. 7. … do 30. 6. … pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   στα δανικά: Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:
            toldkontingent for 1.7…-30.6… for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF.
            —   στα γερμανικά: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:
            Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde.
            —   στα εσθονικά: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu:
            ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nõukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7…–30.6….
            —   στα ελληνικά: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006:
            δασμολογική ποσόστωση 1.7…-30.6…, για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/ΕΚ του Συμβουλίου.
            —   στα αγγλικά: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:
            tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC.
            —   στα γαλλικά: Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:
            contingent tarifaire pour la période du 1.7… au 30.6…, pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil.
            —   στα ιταλικά: capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006:
            contingente tariffario per l'anno 1.7…-30.6…, per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio.
            —   στα λεττονικά: Regulas (ΕΚ) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā:
            Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK.
            —   στα λιθουανικά: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:
            tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje.
            —   στα ουγγρικά: Az 1282/2006/ΕΚ rendelet III. fejezetének 3. szakasza:
            az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás – amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/ΕΚ tanácsi határozat hagyta jóvá – III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.
            —   στα μαλτέζικα: Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:
            kwota tariffarja għal 1.7…-30.6…, għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE.
            —   στα ολλανικά: hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006:
            tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad.
            —   στα πολωνικά: rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:
            kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE.
            —   στα πορτογαλικά: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:
            Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7.…-30.6.…, ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho.
            —   στα ρουμανικά: capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006:
            contingent tarifar pentru anul 1.7…-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului.
            —   στα σλοβακικά: kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:
            colná kvóta na obdobie od 1. júla … do 30. júna … na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   στα σλοβενικά: poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:
            Tarifna kvota za obdobje 1.7…–30.6… za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES.
            —   στα φινλανδικά: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:
            Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…–30.6… välisenä aikana.
            —   στα σουηδικά: Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006:
            tullkvot för 1.7…–30.6… för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.»