CELEX: C2000/063/35
Language: fi
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Asia C-1/00: Euroopan yhteisöjen komission 4.1.2000 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

4.3.2000                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               C 63/19
Euroopan yhteisöjen komission 4.1.2000 Ranskan tasaval-                     Komission toimintaa ohjaavan ennalta varautumisen periaat-
                    taa vastaan nostama kanne                               teen seurauksena komission ei tarvitse, toisin kuin Ranska
                                                                            näyttää esittävän, välttämättä noudattaa mitä tahansa tieteel-
                                                                            listä lausuntoa ilman harkinnan mahdollisuutta. Komission
                            (Asia C-1/00)                                   päätöksen 97/404/EY (5) 7 artiklassa ennakoidaan alun
                                                                            perinkin jäsenten itsenäisyydestä (4 artikla) seuraava eriävien
                                                                            mielipiteiden mahdollisuus ja täsmennetään, että eriävät
                           (2000/C 63/35)                                   mielipiteet sisällytetään aina tieteellisen ohjauskomitean
                                                                            lausuntoon. Tieteen vapauden vaatimuksesta ja konkreettisten
                                                                            tilanteiden monimutkaisuudesta seuraa automaattisesti se,
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 4.1.2000 Euroo-                    että eriäviä tieteellisiä mielipiteitä voi esiintyä käytännössä
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa                  kaikista kysymyksistä. Komissio on noudattanut näitä
vastaan. Kantajan asiamiehet ovat oikeudellinen pääneuvonan-                sääntöjä.
taja Dierk Booss ja oikeudellisen osaston virkamies Gérard
Berscheid ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen
osaston virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg.
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                            Kyseessä olevien päätösten rikkomisen lisäksi rajoitusten aset-
tuin
                                                                            taminen toisista jäsenvaltioista peräisin olevien tavaroiden
                                                                            tuonnille on EY 28 artiklan vastaista. Koska DBES-järjes-
–    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut tietyistä            telmään kuuluviin tuotteisiin ja niiden vientiin Yhdistyneen
     BSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpiteistä sekä            kuningaskunnan ulkopuolelle sovellettavia eläinten terveyteen
     päätöksen 94/474/EY muuttamisesta ja päätöksen                         ja kansanterveyteen liittyviä vaatimuksia (samoin kuin suurinta
     96/239/EY kumoamisesta 16 päivänä maaliskuuta 1998                     osaa eläinlääketieteen alasta) yhdenmukaistetaan yhteisön ta-
     tehdyn neuvoston päätöksen 98/256/EY (1), sellaisena kuin              solla, jotta saavutetaan yhdenmukainen ja kattava nimen-
     se on muutettuna komission päätöksellä 98/692/EY (2), ja               omaan ihmisten ja eläinten terveyden suojelemiseen tarkoitettu
     erityisesti sen 6 artiklan ja liitteen III sekä sen päivämäärän        järjestelmä, Ranska ei voi perustella tuontikieltoa viittaamalla
     vahvistamisesta, jona nautatuotteiden tuonti Yhdistyneestä             EY 30 artiklaan.
     kuningaskunnasta saa alkaa päivämäärään perustuvassa
     vientijärjestelmässä neuvoston päätöksen 98/256/EY 6
     artiklan 5 kohdan nojalla, 23 päivänä heinäkuuta 1999
     tehdyn komission päätöksen 1999/514/EY (3) ja erityisesti
     sen 1 artiklan sekä EY:n perustamissopimuksen ja erityisesti
     sen 28 ja 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei
     ole toteuttanut kyseisten päätösten noudattamisen edellyt-             Lopuksi komissio katsoo, että kieltäydyttyään jo yli neljä
     tämiä toimenpiteitä ja erityisesti koska se ei ole sallinut            ja puoli kuukautta noudattamasta kyseessä olevia päätöksiä
     alueellaan markkinoitavan edellä mainituissa 6 artiklassa              Ranska on myös laiminlyönyt EY 10 artiklan mukaista yhteis-
     ja liitteessä III tarkoitettuja edellä mainitun järjestelmän           työvelvollisuuttaan.
     (DBES) mukaisia tuotteita 1.8.1999 jälkeen, ja
–    velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
     kulut.
                                                                            (1) EYVL L 113, 15.4.1998, s. 33.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                         (2) Päätöksen 98/256/EY muuttamisesta 25.11.1998 annettu komis-
                                                                                sion päätös.
                                                                            (3) EYVL L 195, 28.7.1999, s. 42.
EY 249 artiklan nojalla päätös velvoittaa kaikilta osiltaan niitä,          (4) Eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä
                                                                                tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa sisämarkkinoiden
joille se on osoitettu. Tämä pätee myös kyseessä oleviin                        toteuttamiseksi annettu direktiivi, jota on muutettu eläinten
päätöksiin, jotka velvoittavat kaikkia jäsenvaltioita. Nämä                     terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sellaisten
päätökset ja erityisesti päätöksen 1999/514/EY 1 artikla, jossa                 tuotteiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa,
tuontipäiväksi vahvistetaan 1.8.1999, ovat selkeitä, täsmällisiä                joita eivät koske direktiivin 89/662/ETY ja, taudinaiheuttajien
ja ehdottomia, eikä niissä jätetä jäsenvaltioille harkintavaltaa                osalta, direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I luvussa
DBES-järjestelmän mukaisen tuonnin uudelleenaloittamis-                         mainittujen erityisten yhteisön säädösten kyseiset vaatimukset,
päivän tai tuontia koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen suh-                  17 päivänä joulukuuta 1992 annetulla neuvoston direktiivillä
teen. Jäsenvaltio ei voi kansallisen elimen tieteelliseen lausun-               92/118/EY (EYVL L 62, 15.3.1993, s. 49).
toon vedoten syrjäyttää omalla riskien arvioinnillaan komis-                (5) EYVL L 169, 27.6.1997, s. 85.
sion toimivaltansa puitteissa, joka tässä tapauksessa perustuu
neuvoston direktiivin 90/425/EY (4) 10 artiklan 4 kohtaan,
tekemää riskien arviointia.