CELEX: C2000/247/06
Language: es
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 25 de mayo de 2000 en el asunto C-424/98: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana ("Incumplimiento de Estado — Derecho de residencia — Directivas 90/364/CEE, 90/365/CEE y 93/96/CEE — Requisito de ingresos")

C 247/4                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          26.8.2000
Val Sainte-Croix, que tiene por objeto un recurso de casación             Directiva 90/364/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990,
interpuesto contra el auto dictado por el Tribunal de Primera              relativa al derecho de residencia (DO L 180, p. 26), de la
Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera) el 16 de              Directiva 90/365/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990,
julio de 1998, en el asunto Ca’Pasta/Comisión (T-274/97,                  relativa al derecho de residencia de los trabajadores por cuenta
Rec. p. II-2925), por el que se solicita que se anule dicho auto,          ajena o por cuenta propia que hayan dejado de ejercer su
y en el que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de             actividad profesional (DO L 180, p. 28), y de la Directiva
las Comunidades Europeas (Agente: Sr. H. van Vliet, asistido               93/96/CEE del Consejo, de 29 de octubre de 1993, relativa al
por el Sr. A. Dal Ferro), el Tribunal de Justicia (Sala Segunda),          derecho de residencia de los estudiantes (DO L 317, p. 59),
integrado por los Sres.: R. Schintgen, Presidente de Sala,
G. Hirsch y V. Skouris (Ponente), Jueces; Abogado General:                 —     al someter a los miembros de la familia de los beneficiarios
Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 25 de                   de la Directiva 90/364/CEE a la obligación de disponer
mayo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                           de recursos de cuantı́a superior en un tercio a la cantidad
                                                                                 mı́nima de la que deben disponer los miembros de la
1)    Se anula el auto del Tribunal de Primera Instancia de 16 de                familia de los beneficiarios de la Directiva 90/365/CEE,
      julio de 1998, Ca’Pasta/Comisión (T-274/97).                        —     al limitar los medios de prueba que pueden ser propuestos
                                                                                 y, en particular, al establecer que determinados documen-
2)    Se anula la decisión implı́cita de suspensión de la ayuda                tos deben ser expedidos o visados por una autoridad de
      comunitaria contenida en el escrito de la Comisión de 4 de                otro Estado miembro, y
      agosto de 1997 enviado a Ca’Pasta Srl.
                                                                           —     al exigir a los estudiantes nacionales de otros Estados
3)    Se condena en costas, incluidas las producidas ante el Tribunal            miembros que solicitan el reconocimiento de su derecho
      de Primera Instancia, a la Comisión de las Comunidades                    de residencia en Italia, ası́ como el de los miembros de su
      Europeas.                                                                  familia, en virtud de la Directiva 93/96/CEE, que garanti-
                                                                                 cen a las autoridades italianas que disponen de recursos
                                                                                 de una determinada cuantı́a y, por lo que respecta a los
(1) DO C 378 de 5.12.1998.                                                       medios de prueba que deben utilizarse a tal efecto, al no
                                                                                 permitir de forma clara al estudiante optar entre la
                                                                                 declaración y cualquier otro medio al menos equivalente,
                                                                                 y, finalmente, al no admitir que se utilice la declaración
                                                                                 cuando el estudiante esté acompañado por miembros de
                                                                                 su familia,
                                                                           el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.
                                                                           D.A.O. Edward, (Ponente), Presidente de Sala; L. Sevón,
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                P.J.G. Kapteyn, P. Jann y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado
                                                                           General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass;
                             (Sala Quinta)                                 ha dictado el 25 de mayo de 2000 una sentencia cuyo fallo es
                                                                           el siguiente:
                     de 25 de mayo de 2000                                 1)    Se declara que la República italiana ha incumplido las
                                                                                 obligaciones que le incumben en virtud de las Directivas
                                                                                 90/364/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990, relativa al
en el asunto C-424/98: Comisión de las Comunidades
                                                                                 derecho de residencia, 90/365/CEE del Consejo, de 28 de junio
             Europeas contra República Italiana (1)                             de 1990, relativa al derecho de residencia de los trabajadores
                                                                                 por cuenta ajena o por cuenta propia que hayan dejado de
(«Incumplimiento de Estado — Derecho de residencia — Di-                         ejercer su actividad profesional, y 93/96/CEE del Consejo, de
rectivas 90/364/CEE, 90/365/CEE y 93/96/CEE — Requi-                             29 de octubre de 1993, relativa al derecho de residencia de los
                          sito de ingresos»)                                     estudiantes,
                                                                                 —     al limitar los medios de prueba que pueden ser propuestos
                           (2000/C 247/06)                                             y, en particular, al establecer que determinados documen-
                                                                                       tos deben ser expedidos o visados por una autoridad de
                                                                                       otro Estado miembro, y
                 (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                 —     al exigir a los estudiantes nacionales de otros Estados
                                                                                       miembros que solicitan el reconocimiento de su derecho de
                                                                                       residencia en Italia, ası́ como el de los miembros de su
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                       familia, en virtud de la Directiva 93/96, que garanticen
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                       a las autoridades italianas que disponen de recursos de
                                                                                       una determinada cuantı́a y, por lo que respecta a los
En el asunto C-424/98, Comisión de las Comunidades Euro-                              medios de prueba que deben utilizarse a tal efecto, al no
peas (Agentes: inicialmente Sr. A. Aresu y posteriormente                              permitir de forma clara al estudiante optar entre la
Sra. K. Oldfelt Hjertonsson) contra República Italiana (Agente:                       declaración y cualquier otro medio al menos equivalente y,
Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. D. del Gaizo), que tiene                       finalmente, al no admitir que se utilice la declaración
por objeto que se declare que la República Italiana ha                                cuando el estudiante esté acompañado por miembros de
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la                            su familia.
 ---pagebreak--- 26.8.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 247/5
2)    Se desestima el recurso en todo lo demás                            Carece de importancia a este respecto que el contribuyente que solicita
                                                                           que se le aplique dicha exención fiscal sea un accionista ordinario o
3)    La República Italiana y la Comisión de las Comunidades             un trabajador asalariado titular de las acciones que dieron lugar a la
      Europeas cargarán con sus propias costas.                           percepción de dividendos en el contexto de un plan de ahorro de
                                                                           empresa.
(1) DO C 48 de 20.2.1999.
                                                                           (1) DO C 137 de 2.5.1998.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                  de 6 de junio de 2000
                       de 6 de junio de 2000
                                                                           en el asunto C-281/98 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-35/98 (petición de decisión prejudicial                   planteada por el Pretore di Bolzano): Roman Angonese
planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Staatssecre-                           contra Cassa di Risparmio di Bolzano SpA (1)
       taris van Financiën contra B.G.M. Verkooijen (1)
                                                                           [«Libre circulación de personas — Acceso al empleo —
(«Libre circulación de capitales — Imposición directa de                 Certificado de bilingüismo expedido por una Administración
los dividendos de acciones — Exención — Limitación a los                 local — Artı́culo 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39
dividendos de acciones de sociedades domiciliadas en el                    CE, tras su modificación) — Reglamento (CEE) no 1612/68»]
                        territorio nacional»)
                                                                                                       (2000/C 247/08)
                           (2000/C 247/07)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: italiano)
                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        En el asunto C-281/98, que tiene por objeto una petición
                                                                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
En el asunto C-35/98, que tiene por objeto una petición                   Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Pretore di
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del         Bolzano (Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Hoge Raad                ante dicho órgano jurisdiccional entre Roman Angonese y
der Nederlanden (Paı́ses Bajos), destinada a obtener, en el litigio        Cassa di Risparmio di Bolzano SpA, una decisión prejudicial
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Staatssecreta-           sobre la interpretación del artı́culo 48 del Tratado CE (actual-
ris van Financiën y B.G.M. Verkooijen, una decisión prejudicial           mente artı́culo 39 CE, tras su modificación) y de los artı́culos 3,
sobre la interpretación de la Directiva 88/361/CEE del Consejo,           apartado 1, y 7, apartados 1 y 4, del Reglamento (CEE)
de 24 de junio de 1988, para la aplicación del artı́culo 67 del           no 1612/98 del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a
Tratado (DO L 178, p. 5), y de los artı́culos 6 y 52 del Tratado           la libre circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad
CE (actualmente artı́culos 12 CE y 43 CE, tras su modificación),          (DO L 257, p. 2; EE 05/01, p. 77), el Tribunal de Justicia,
el Tribunal de Justicia integrado por el Sr. G.C. Rodrı́guez               integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
Iglesias, Presidente; los Sres. J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón        D.A.O. Edward, L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala;
y R. Schintgen, Presidentes de Sala; los Sres. P.J.G. Kapteyn,             P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann,
C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wa-                H. Ragnemalm (Ponente) y M. Wathelet, Jueces; Abogado
thelet (Ponente) y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General:             General: Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-
Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, admi-             dora, ha dictado el 6 de junio de 2000 una sentencia cuyo
nistradora principal, ha dictado el 6 de junio de 2000 una                 fallo es el siguiente:
sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           El artı́culo 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39 CE, tras su
                                                                           modificación) se opone a que un empleador obligue a los candidatos
El artı́culo 1, apartado 1, de la Directiva 88/361/CEE del Consejo,        a un proceso de selección de personal a que acrediten sus conocimientos
de 24 de junio de 1988, para la aplicación del artı́culo 67 del           lingüı́sticos exclusivamente mediante un único diploma, expedido en
Tratado, se opone a una disposición legislativa de un Estado miembro      una sola provincia de un Estado miembro.
que, como la que se discute en el litigio principal, supedita la
concesión de una exención del Impuesto sobre la Renta que grava los
dividendos abonados a los accionistas que sean personas fı́sicas al        (1) DO C 278 de 5.9.1998.
requisito de que dichos dividendos sean repartidos por sociedades
domiciliadas en dicho Estado miembro.