CELEX: 32009D0404
Language: es
Date: 2009-05-25 00:00:00
Title: 2009/404/CE: Decisión del Consejo, de 25 de mayo de 2009 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas

30.5.2009   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 136/1
            
         DECISIÓN DEL CONSEJO
   de 25 de mayo de 2009
   relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas
   (2009/404/CE)
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 133, en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, primera frase,
   Vista la propuesta de la Comisión,
   Considerando lo siguiente:
   
               (1)
            
            
               La Comisión ha negociado, en nombre de la Comunidad Europea, un Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas.
            
         
               (2)
            
            
               De conformidad con la Decisión de 18 de diciembre de 2008 el Acuerdo, junto con su Acta Final, se firmó en nombre de la Comunidad Europea el 14 de mayo de 2009 a reserva de su celebración en una fecha posterior.
            
         
               (3)
            
            
               Procede aprobar el Acuerdo a que se refiere la presente Decisión.
            
         DECIDE:
   Artículo 1
   Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (1), junto con las Declaraciones adjuntas a su Acta Final.
   Artículo 2
   El Presidente del Consejo, en nombre de la Comunidad, efectuará la notificación contemplada en el artículo 4 del Acuerdo.
   Artículo 3
   La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
   
      Hecho en Bruselas, el 25 de mayo de 2009
      
         
            Por el Consejo
         
         
            El Presidente
         
         J. ŠEBESTA
      
   
   
      (1)  Para el texto del Acuerdo, Véase la p. 2 del presente Diario Oficial.
    ---documentbreak--- 
   
               30.5.2009   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 136/2
            
         ACUERDO
   entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas
   LA COMUNIDAD EUROPEA,
   en adelante denominada «la Comunidad», y
   LA CONFEDERACIÓN SUIZA,
   en adelante denominada «Suiza»,
   en adelante denominadas «las Partes»,
   CONSIDERANDO que el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas, en adelante denominado «el Acuerdo», entró en vigor el 1 de junio de 2002.
   CONSIDERANDO que el artículo 6 del Acuerdo crea un Comité Mixto de Agricultura, en adelante denominado «el Comité», que se encarga de la gestión del Acuerdo y de su buen funcionamiento.
   CONSIDERANDO que el artículo 11, en relación con el artículo 5, apartado 2, dispone que el Comité podrá decidir modificar los anexos 1 y 2 y los apéndices de los restantes anexos, salvo los del anexo 11. Desde que se produjo la entrada en vigor del Acuerdo, el Comité ha decidido diversas modificaciones para gestionar los anexos del Acuerdo y sus apéndices, en particular habida cuenta de las actualizaciones y adaptaciones necesarias para profundizar las relaciones bilaterales previstas en el Acuerdo.
   CONSIDERANDO que determinadas actualizaciones y adaptaciones que es necesario realizar habida cuenta de la evolución de las legislaciones comunitaria y suiza rebasan las atribuciones conferidas al Comité. Es necesario, por lo tanto, modificar los anexos del Acuerdo y ampliar las atribuciones del Comité sustituyendo el artículo 11 con el fin facilitar las nuevas actualizaciones y adaptaciones de los anexos del Acuerdo.
   CONSIDERANDO que también debe darse cabida a las adaptaciones que conlleva la ampliación de la Unión Europea, en especial las de las listas de las denominaciones protegidas de vinos y bebidas espirituosas. A su vez, es preciso establecer disposiciones que permitan intensificar las relaciones bilaterales en los campos siguientes: determinación del ámbito de aplicación de los anexos 4 y 5, mejora de la cooperación para la realización de controles en el sector vitivinícola (anexo 7), equivalencia de los respectivos regímenes de inspección de la producción ecológica (anexo 9) y elaboración del Catálogo común de variedades de especies de plantas agrícolas (anexo 6).
   HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
   Artículo 1
   El Acuerdo se modifica como sigue:
   
               1)
            
            
               El artículo 11 se sustituye por el siguiente:
               «Artículo 11
               Modificaciones
               El Comité podrá decidir la introducción de modificaciones en los anexos y en los apéndices de los anexos del Acuerdo.»
            
         
               2)
            
            
               En el artículo 1 del anexo 4 se numera el apartado existente y se añade el siguiente apartado 2:
               «2.   Como excepción a lo dispuesto en el artículo 1 del Acuerdo, el presente anexo se aplicará a todos los vegetales, productos vegetales y otros objetos recogidos en el apéndice 1, como se menciona en el apartado 1.»
            
         
               3)
            
            
               El texto del apartado 3 del artículo 2 del anexo 4 se sustituye por el siguiente:
               «3.   Las Partes reconocen mutuamente los pasaportes fitosanitarios expedidos por las organizaciones que hayan sido aprobadas por los organismos respectivos. Una lista de estas organizaciones, actualizada periódicamente, podrá obtenerse en los organismos que figuran en el apéndice 3. Los pasaportes fitosanitarios certificarán la conformidad con sus respectivas legislaciones recogidas en el apéndice 2 a que se refiere el artículo 2 y se considerará que responden a los requisitos documentales fijados en dichas legislaciones para la circulación por el territorio de las respectivas Partes de vegetales, productos vegetales y otros objetos recogidos en el apéndice 1 a que se refiere el artículo 1.»
            
         
               4)
            
            
               El apéndice 3 del anexo 4 se sustituye por el nuevo apéndice 3 que figura en el anexo I del presente Acuerdo.
            
         
               5)
            
            
               En el artículo 1 del anexo 5 se añade el apartado 2 bis siguiente:
               «2 bis.   No obstante lo dispuesto en el artículo 1 del Acuerdo, el presente anexo se aplicará a todos los productos regulados por las disposiciones legales que se recogen en el apéndice 1, como se menciona en el apartado 2.»
            
         
               6)
            
            
               Los artículos 5 y 6 del anexo 6 se sustituyen por los siguientes:
               «Artículo 5
               Variedades
               1.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3, Suiza admitirá la comercialización en su territorio de las semillas de las variedades aceptadas en la Comunidad en el caso de las especies mencionadas en las disposiciones legales recogidas en la sección 1 del apéndice 1.
               2.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3, la Comunidad admitirá la comercialización en su territorio de las semillas de las variedades aceptadas en Suiza en el caso de las especies mencionadas en las disposiciones legales recogidas en la sección 1 del apéndice 1.
               3.   Las Partes elaborarán conjuntamente un catálogo de variedades de las especies mencionadas en las disposiciones legales recogidas en la sección 1 del apéndice 1, en los casos en que la Comunidad contemple la posibilidad de un catálogo común. Las Partes admitirán la comercialización en su territorio de las semillas de las variedades recogidas en el catálogo que hayan elaborado conjuntamente.
               4.   Las disposiciones de los apartados 1, 2 y 3 no se aplicarán a las variedades modificadas genéticamente.
               5.   Cada Parte comunicará a la otra las solicitudes o las retiradas de solicitudes de admisión, las nuevas inscripciones en cualquier catálogo nacional y cualesquiera modificaciones de éste. Además, facilitará a la otra Parte, a petición de ésta, una breve descripción de los aspectos más importantes de la utilización de cada nueva variedad y le informará de las características que permitan distinguir una variedad de las otras conocidas. Cada Parte mantendrá a disposición de la otra los expedientes que contengan una descripción de cada una de las variedades admitidas y un resumen claro de todos los hechos en los que se haya basado la admisión de las mismas. En el caso de las variedades modificadas genéticamente, las Partes se comunicarán recíprocamente los resultados de la evaluación de los riesgos que entrañe su utilización.
               6.   Podrán celebrarse consultas técnicas entre ambas Partes a fin de evaluar los elementos en que se haya basado la admisión de una variedad en una de ellas. El Grupo de Trabajo sobre Semillas será informado, en su caso, de los resultados de esas consultas.
               7.   Con objeto de facilitar el intercambio de información a que se refiere el apartado 5, las Partes utilizarán los sistemas informáticos de intercambio de información que ya existan o estén desarrollándose.
               Artículo 6
               Excepciones
               1.   Las excepciones de la Comunidad y de Suiza que figuran en el apéndice 3 serán admitidas, respectivamente, por Suiza y por la Comunidad en el comercio de semillas de las especies reguladas por las disposiciones que se indican en la sección 1 del apéndice 1.
               2.   Cada Parte informará a la otra de todas las excepciones que tengan el propósito de establecer, en la totalidad o en una parte de su territorio, en materia de comercialización de semillas. En el caso de las excepciones de breve duración o que exijan una entrada en vigor inmediata, será posible su comunicación a posteriori.
               3.   Como excepción a lo dispuesto en el artículo 5, apartados 1 y 3, Suiza podrá prohibir la comercialización en su territorio de semillas que pertenezcan a variedades admitidas en el catálogo común de la Comunidad.
               4.   Como excepción a lo dispuesto en el artículo 5, apartados 2 y 3, la Comunidad podrá prohibir la comercialización en su territorio de semillas que pertenezcan a variedades admitidas en el catálogo nacional suizo.
               5.   Las disposiciones de los apartados 3 y 4 serán aplicables en los casos previstos por las legislaciones de ambas Partes que figuran en la sección 1 del apéndice 1.
               6.   Las dos Partes podrán acogerse a las disposiciones de los apartados 3 y 4:
               
                           —
                        
                        
                           dentro de los tres años siguientes a la entrada en vigor del presente anexo, en el caso de las variedades admitidas en la Comunidad o en Suiza antes de esa entrada en vigor;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dentro de los tres años siguientes a la recepción de la información a que se refiere el artículo 5, apartado 5, en el caso de las variedades admitidas en la Comunidad o en Suiza tras la entrada en vigor del presente anexo.
                        
                     7.   Las disposiciones del apartado 6 se aplicarán por analogía a las variedades de las especies reguladas por disposiciones que, en virtud del artículo 4, se incluyan en la sección 1 del apéndice 1 tras la entrada en vigor del presente anexo.
               8.   Las Partes podrán celebrar consultas técnicas entre sí a fin de evaluar las consecuencias que puedan tener en el presente anexo las excepciones a que se refieren los apartados 1 a 4.
               9.   Las disposiciones del apartado 8 no se aplicarán en los casos en que la decisión en materia de excepciones sea competencia de los Estados miembros de la Comunidad en virtud de las disposiciones legales que figuran en la sección 1 del apéndice 1. Tampoco se aplicarán a las excepciones que adopte Suiza en casos similares.»
            
         
               7)
            
            
               El artículo 2 del anexo 7 se sustituye por el siguiente:
               «Artículo 2
               El presente anexo será aplicable a los productos vitivinícolas definidos en las disposiciones legales que figuran en el apéndice 4.»
            
         
               8)
            
            
               Los artículos 5, 6 y 7 del anexo 7 se sustituyen por los siguientes:
               «Artículo 5
               1.   Las Partes adoptarán todas las medidas necesarias, con arreglo al presente anexo, para garantizar la protección recíproca de las denominaciones enunciadas en el artículo 6 que se empleen para la designación y presentación de los productos vitivinícolas a que se refiere el artículo 2 originarios del territorio de las mismas. Para ello, cada una de las Partes adoptará los medios jurídicos adecuados con el fin de garantizar una protección eficaz e impedir el uso de indicaciones geográficas o expresiones tradicionales para designar productos vitivinícolas no vinculados a ellas.
               2.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 3 a 8, las denominaciones protegidas de las Partes se reservarán exclusivamente a los productos originarios de la Parte a los que se apliquen y no podrán utilizarse sino en las condiciones establecidas en la legislación y la normativa de dicha Parte.
               3.   La protección a que se refieren los apartados 1 y 2 excluye cualquier uso de una denominación protegida para productos vitivinícolas a que se refiera el artículo 2 que no sea aquel para el que se reserva la denominación, aunque:
               
                           —
                        
                        
                           se indique el verdadero origen del producto;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           la indicación geográfica se utilice traducida;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           la denominación vaya acompañada por términos como “clase”, “tipo”, “modo”, “imitación”, “método”, u otras expresiones análogas.
                        
                     4.   En caso de que existan indicaciones geográficas homónimas:
               
                           a)
                        
                        
                           cuando dos indicaciones protegidas en virtud del presente anexo sean homónimas, se concederá protección a cada una de ellas siempre que no se induzca a error al consumidor acerca del verdadero origen del producto vitivinícola;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           cuando una indicación protegida en virtud del presente anexo sea homónima de la denominación de una zona geográfica situada fuera de los territorios de las Partes, dicha denominación podrá emplearse para designar y presentar un vino producido en la zona a que se refiera siempre que se haya utilizado tradicionalmente y de manera constante, que su empleo a estos efectos esté regulado por el país de origen y que el vino no se presente a los consumidores de manera engañosa como originario del territorio de la Parte de que se trate.
                        
                     5.   La protección de una expresión tradicional se aplicará únicamente a la lengua o lenguas en que aparezca en el apéndice 2.
               6.   La protección de una expresión tradicional se aplicará únicamente al uso de dicha expresión con respecto a la categoría o categorías de vino con las que esté vinculada en el apéndice 2.
               7.   En caso de que existan expresiones tradicionales homónimas:
               
                           a)
                        
                        
                           cuando dos expresiones protegidas en virtud del presente anexo sean homónimas, se concederá protección a cada una de ellas siempre que no se induzca a error al consumidor acerca del verdadero origen del producto vitivinícola;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           cuando una expresión protegida en virtud del presente anexo sea homónima de la denominación utilizada para un producto vitivinícola no originario de los territorios de las Partes, dicha denominación podrá emplearse para designar y presentar un vino siempre que se haya utilizado tradicionalmente y de manera constante, que su empleo a estos efectos esté regulado por el país de origen y que el vino no se presente a los consumidores de manera engañosa como originario del territorio de la Parte de que se trate.
                        
                     8.   En caso necesario, el Comité podrá establecer las condiciones prácticas de uso que permitan diferenciar las indicaciones o expresiones homónimas a que se refieren los apartados 4 y 7, teniendo en cuenta la necesidad de dar un trato equitativo a los productores interesados y de no inducir a error al consumidor.
               9.   Las Partes renuncian a acogerse a lo dispuesto en el artículo 24, apartados 4, 6 y 7, del Acuerdo ADPIC para denegar la protección de una denominación de la otra Parte.
               10.   La protección exclusiva enunciada en los apartados 1, 2 y 3 del presente artículo se aplicará a la denominación “Champagne” incluida en la lista de la Comunidad que figura en el apéndice 2 del presente anexo. No obstante, durante un periodo transitorio de dos años a partir de la entrada en vigor del Acuerdo el 1 de junio de 2002, dicha protección exclusiva no obstará al uso del término “Champagne” para designar y presentar determinados vinos originarios del cantón suizo de Vaud, siempre y cuando dichos vinos no se comercialicen en el territorio de la Comunidad y no se induzca a error al consumidor acerca del verdadero origen del vino.
               Artículo 6
               Quedan protegidas las siguientes denominaciones:
               
                           (a)
                        
                        
                           productos vitivinícolas originarios de la Comunidad:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       las referencias al Estado miembro del que sea originario el producto vitivinícola,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       los términos específicos que figuran en el apéndice 2,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       las indicaciones geográficas recogidas en el apéndice 2,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       las expresiones tradicionales mencionadas en el apéndice 2;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           productos vitivinícolas originarios de Suiza:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       los términos “Suisse”, “Schweiz”, “Svizzera”, “Svizra” o cualquier otra denominación que designe a ese país,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       los términos específicos que figuran en el apéndice 2,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       las indicaciones geográficas recogidas en el apéndice 2,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       las expresiones tradicionales mencionadas en el apéndice 2.
                                    
                                 
                     Artículo 7
               1.   Se denegará el registro de una marca comercial de un producto del sector vitivinícola en la acepción del artículo 2 que contenga o consista en una indicación geográfica o una expresión tradicional protegida al amparo del anexo, cuando ese producto no sea originario:
               
                           —
                        
                        
                           del lugar al que se refiere la indicación geográfica, o
                        
                     
                           —
                        
                        
                           del lugar en el que la expresión tradicional se utiliza legítimamente.
                        
                     A petición de la Parte interesada, se invalidarán las marcas que se hayan registrado infringiendo lo dispuesto en el párrafo primero.
               2.   Las marcas comerciales cuya utilización corresponda a una de las situaciones mencionadas en el apartado 1 y que se hayan solicitado, registrado o establecido mediante el uso de buena fe en una de las Partes (incluidos los Estados miembros de la Comunidad) antes de la fecha en que se otorgue la protección a la indicación geográfica o la expresión tradicional de la otra Parte al amparo del presente Acuerdo, podrán seguir utilizándose no obstante la protección concedida a la indicación geográfica o a la expresión tradicional, que podrán utilizarse junto con la marca comercial de que se trate.»
            
         
               9)
            
            
               En el artículo 16 del anexo 7 se añade el apartado 7 siguiente:
               «7.   La información de la base de datos analíticos de cada una de las Partes, consistente en los datos de los análisis de sus productos vitivinícolas respectivos, se pondrá a disposición de los laboratorios designados a tal efecto por las Partes, cuando así lo soliciten.
               La información se referirá únicamente a los datos analíticos pertinentes que se precisen para interpretar el análisis de una muestra de características y origen comparables.»
            
         
               10)
            
            
               El apéndice 1 del anexo 7 se sustituye por el nuevo apéndice 1 que figura en el anexo II del presente Acuerdo.
            
         
               11)
            
            
               En el apéndice 2, letra A, título I, del anexo 7, las referencias al Reglamento (CEE) no 823/87 del Consejo y al Reglamento (CEE) no 4252/88 del Consejo se sustituyen por la siguiente: Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (DO L 179 de 14.7.1999, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1791/2006, de 20 de noviembre de 2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
            
         
               12)
            
            
               El apéndice 2, letra A, título II, del anexo 7 se modifica de acuerdo con el anexo III (1) del presente Acuerdo.
            
         
               13)
            
            
               El apéndice 2, letra B, del anexo 7 se sustituye por el nuevo apéndice 2, letra B, que figura en el anexo IV del presente Acuerdo.
            
         
               14)
            
            
               El apéndice 3 del anexo 7 se sustituye por el nuevo apéndice 3 que figura en el anexo V (2) del presente Acuerdo.
            
         
               15)
            
            
               El apéndice 4 que figura en el anexo VI del presente Acuerdo se añade al anexo 7.
            
         
               16)
            
            
               El artículo 2 del anexo 8 se sustituye por el siguiente:
               «Artículo 2
               El presente anexo será aplicable a las bebidas espirituosas y las bebidas aromatizadas (vinos aromatizados, bebidas aromatizadas a base de vino y cócteles aromatizados de productos vitivinícolas) que se definen en la legislación mencionada en el apéndice 5.»
            
         
               17)
            
            
               En el artículo 4 del anexo 8, el apartado 2 se sustituye por el siguiente:
               «2.   La denominación “orujo de uva” o “aguardiente de orujo de uva” podrá sustituirse por la denominación “Grappa” en el caso de las bebidas espirituosas producidas en las regiones suizas de expresión italiana, a partir de uvas procedentes de esas regiones, y enumeradas en el apéndice 2, de conformidad con el Reglamento mencionado en el apéndice 5, letra a), primer guión.»
            
         
               18)
            
            
               El apartado 4 del artículo 5 del anexo 8 se sustituye por el siguiente:
               «4.   Las Partes renuncian a acogerse a lo dispuesto en el artículo 24, apartados 4, 6 y 7, del Acuerdo ADPIC para denegar la protección de una denominación de la otra Parte.»
            
         
               19)
            
            
               El apéndice 1 del anexo 8 se sustituye por el nuevo apéndice 1 que figura en el anexo VII del presente Acuerdo.
            
         
               20)
            
            
               El apéndice 2 del anexo 8 se sustituye por el nuevo apéndice 2 que figura en el anexo VIII del presente Acuerdo.
            
         
               21)
            
            
               El apéndice 5 que figura en el anexo IX del presente Acuerdo se añade al anexo 8.
            
         
               22)
            
            
               En el artículo 3 del anexo 9 se añade el apartado 3 siguiente:
               «3.   Las importaciones entre las Partes de productos ecológicos que sean originarios de una de las Partes o se hayan despachado a libre práctica en una de ellas y que estén regulados por el régimen de equivalencia mencionado en el apartado 1 no estarán supeditadas a la presentación de certificados de inspección.»
            
         Artículo 2
   1.   Los anexos I a IX del presente Acuerdo son parte integrante del mismo.
   2.   El presente Acuerdo es parte integrante del Acuerdo. El presente Acuerdo permanecerá vigente durante el mismo periodo y en las mismas condiciones que el Acuerdo.
   Artículo 3
   1.   Las versiones del presente Acuerdo, incluidos todos los anexos, Protocolos y el Acta Final, en las lenguas búlgara, checa, eslovaca, eslovena, estonia, húngara, letona, lituana, maltesa, polaca y rumana son igualmente auténticas.
   2.   El Comité Mixto establecido en virtud del artículo 6 del Acuerdo aprobará los textos auténticos del Acuerdo en las nuevas lenguas.
   Artículo 4
   1.   El presente Acuerdo lo ratificarán o aprobarán las Partes de conformidad con sus propios procedimientos.
   2.   Las Partes se notificarán mutuamente la conclusión de esos procedimientos.
   3.   El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día siguiente a la fecha de la última notificación de la aprobación. El presente Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir del primer día del segundo mes siguiente al día de la firma.
   Artículo 5
   El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en las lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
   
      Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
      Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
      V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
      Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
      Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
      Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
      Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
      Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
      Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
      Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
      Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
      Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
      Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
      Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
      V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
      V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
      Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
      Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vārdā
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione Svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā -
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         a Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederaţia Elveţiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         På Schweiziska edsförbundets vägnar
         
            
      
   
   
      (1)  De conformidad, en primer lugar, con el artículo 14, apartado 1, letra c), y los artículos 24, 28 y 29 del Reglamento (CE) no 753/2002 en lo tocante a las expresiones tradicionales comunitarias y, en segundo lugar, con el artículo 28, letra a), y el artículo 31 del Reglamento (CE) n.o 753/2002 sobre las unidades geográficas.
   
      (2)  N.B.: Queda derogada la parte II del antiguo apéndice 3.
   ANEXO I
   APÉNDICE 3 DEL ANEXO 4
   Organismos que deberán facilitar, previa solicitud, la lista de las entidades públicas encargadas de preparar los pasaportes fitosanitarios
   A.   Comunidad europea:
   Autoridad única para cada Estado miembro, tal como se menciona en el artículo 1, apartado 4, de la Directiva 2000/29/CE del Consejo, de 8 de mayo de 2000 (1).
   
               Bélgica:
            
            
               
                           Federal Public Service of Public Health
                        
                     
                           Food Chain Security and Environment
                        
                     
                           DG for Animals, Plants and Foodstuffs
                        
                     
                           Sanitary Policy regarding Animals and Plants
                        
                     
                           Division Plant Protection
                        
                     
                           Euro station II (7o floor)
                        
                     
                           Place Victor Horta 40 box 10
                        
                     
                           B-1060 BRUSSELS
                        
                     
         
               Bulgaria:
            
            
               
                           NSPP National Service for Plant Protection
                        
                     
                           17, Hristo Botev, blvd., floor 5
                        
                     
                           BG — SOFIA 1040
                        
                     
         
               República Checa:
            
            
               
                           State Phytosanitary Administration
                        
                     
                           Bubenská 1477/1
                        
                     
                           CZ — 170 00 PRAHA 7
                        
                     
         
               Dinamarca:
            
            
               
                           Ministry of Food, Agriculture and Fisheries
                        
                     
                           The Danish Plant Directorate
                        
                     
                           Skovbrynet 20
                        
                     
                           DK — 2800 Kgs. LYNGBY
                        
                     
         
               Alemania:
            
            
               
                           Julius Kühn-Institut
                        
                     
                           — Institut für nationale und internationale Angelegenheiten der Pflanzengesundheit —
                        
                     
                           Messeweg 11/12
                        
                     
                           D-38104 Braunschweig
                        
                     
         
               Estonia:
            
            
               
                           Plant Production Inspectorate
                        
                     
                           Teaduse 2
                        
                     
                           EE — 75501 SAKU HARJU MAAKOND
                        
                     
         
               Irlanda:
            
            
               
                           Department of Agriculture and Food
                        
                     
                           Maynooth Business Campus
                        
                     
                           Co Kildare
                        
                     
                           IRL
                        
                     
         
               Grecia:
            
            
               
                           Ministry of Agriculture
                        
                     
                           General Directorate of Plant Produce
                        
                     
                           Directorate of Plant Produce Protection
                        
                     
                           Division of Phytosanitary Control
                        
                     
                           150 Sygrou Avenue
                        
                     
                           GR — 176 71 ATHENS
                        
                     
         
               España:
            
            
               
                           Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                        
                     
                           Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
                        
                     
                           Dirección General de Agricultura
                        
                     
                           Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                        
                     
                           c/Alfonso XII, No 62 — 2a planta
                        
                     
                           E — 28071 MADRID
                        
                     
         
               Francia:
            
            
               
                           Ministère de l'Agriculture et la Pêche
                        
                     
                           Sous Direction de la Protection des Végétaux
                        
                     
                           251, rue de Vaugirard
                        
                     
                           F — 75732 PARIS CEDEX 15
                        
                     
         
               Italia:
            
            
               
                           Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)
                        
                     
                           Servizio Fitosanitario
                        
                     
                           Via XX Settembre 20
                        
                     
                           I — 00187 ROMA
                        
                     
         
               Chipre:
            
            
               
                           Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment
                        
                     
                           Department of Agriculture
                        
                     
                           Loukis Akritas Ave.
                        
                     
                           CY — 1412 LEFKOSIA
                        
                     
         
               Letonia:
            
            
               
                           State Plant Protection Service
                        
                     
                           Republikas laukums 2
                        
                     
                           LV — 1981 RIGA
                        
                     
         
               Lituania:
            
            
               
                           State Plant Protection Service
                        
                     
                           Kalvariju str. 62
                        
                     
                           LT — 2005 VILNIUS
                        
                     
         
               Luxemburgo:
            
            
               
                           Ministère de l'Agriculture
                        
                     
                           Adm. des Services Techniques de l'Agriculture
                        
                     
                           Service de la Protection des Végétaux
                        
                     
                           16, route d'Esch — BP 1904
                        
                     
                           L — 1019 LUXEMBOURG
                        
                     
         
               Hungría:
            
            
               
                           Ministry of Agriculture and Rural Development
                        
                     
                           Department for Plant Protection and Soil Conservation
                        
                     
                           Kossuth tér 11
                        
                     
                           HU — 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1
                        
                     
         
               Malta:
            
            
               
                           Plant Health Department
                        
                     
                           Plant Biotechnology Center
                        
                     
                           Annibale Preca Street
                        
                     
                           MT — LIJA, LJA 1915
                        
                     
         
               Países Bajos:
            
            
               
                           Plantenziektenkundige Dienst
                        
                     
                           Geertjesweg 15/Postbus 9102
                        
                     
                           NL — 6700 HC WAGENINGEN
                        
                     
         
               Austria:
            
            
               
                           Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
                        
                     
                           Referat III 9 a
                        
                     
                           Stubenring 1
                        
                     
                           A — 1012 WIEN
                        
                     
         
               Polonia:
            
            
               
                           The State Plant Health and Seed Inspection Service
                        
                     
                           Main Inspectorate of Plant Health and Seed Inspection
                        
                     
                           42, Mlynarska Street
                        
                     
                           PL — 01-171 WARSAW
                        
                     
         
               Portugal:
            
            
               
                           Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR)
                        
                     
                           Avenida Afonso Costa, 3
                        
                     
                           PT — 1949-002 LISBOA
                        
                     
         
               Rumanía:
            
            
               
                           Phytosanitary Direction
                        
                     
                           Ministry of Agriculture, Forests and Rural Development
                        
                     
                           24th Carol I Blvd.
                        
                     
                           Sector 3
                        
                     
                           RO — BUCHAREST
                        
                     
         
               Eslovenia:
            
            
               
                           MAFF — Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia
                        
                     
                           Plant Health Division
                        
                     
                           Einspielerjeva 6
                        
                     
                           SI — 1000 LJUBLJANA
                        
                     
         
               Eslovaquia:
            
            
               
                           Ministry of Agriculture
                        
                     
                           Department of plant commodities
                        
                     
                           Dobrovicova 12
                        
                     
                           SK — 812 66 BRATISLAVA
                        
                     
         
               Finlandia:
            
            
               
                           Ministry of Agriculture and Forestry
                        
                     
                           Unit for Plant Production and Animal Nutrition
                        
                     
                           Department of Food and health
                        
                     
                           Mariankatu 23
                        
                     
                           P.O. Box 30
                        
                     
                           FI — 00023 GOVERNMENT FINLAND
                        
                     
         
               Suecia:
            
            
               
                           Jordbruks Verket
                        
                     
                           Swedish Board of Agriculture
                        
                     
                           Plant Protection Service
                        
                     
                           S — 55182 JÖNKÖPING
                        
                     
         
               Reino Unido:
            
            
               
                           Department for Environment, Food and Rural Affairs
                        
                     
                           Plant Health Division
                        
                     
                           Foss House
                        
                     
                           King's Pool
                        
                     
                           Peasholme Green
                        
                     
                           UK — YORK YO1 7PX
                        
                     
         B.   Suiza:
   Office fédéral de l'agriculture
   CH-3003 BERNE
   
      (1)  DO L 169 de 10.7.2000, p. 1. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2007/41/CE (DO L 169 de 29.6.2007, p. 51).
   ANEXO II
   APÉNDICE 1 DEL ANEXO 7
   Lista de actos contemplados en el artículo 4 referentes a los productos vitivinícolas (1)
   
   A.   Actos aplicables a la importación y comercialización en Suiza de productos vitivinícolas originarios de la Comunidad Europea
   ACTOS A LOS QUE SE HACE REFERENCIA:
   
               1.
            
            
               Directiva 75/106/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1974, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el preacondicionamiento en volumen de ciertos líquidos en envases previos (DO L 42 de 15.2.1975, p. 1), modificada en último lugar por la Directiva 89/676/CEE (DO L 398 de 30.12.1989, p. 18).
            
         
               2.
            
            
               Directiva 89/107/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aditivos alimentarios autorizados en los productos alimenticios destinados al consumo humano (DO L 40 de 11.2.1989, p. 27), corregida en el DO L 100 de 1.4.1998, p. 72, y modificada en último lugar por el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y el Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).
            
         
               3.
            
            
               Directiva 89/396/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1989, relativa a las menciones o marcas que permitan identificar el lote al que pertenece un producto alimenticio (DO L 186 de 30.6.1989, p. 21), modificada en último lugar por la Directiva 92/11/CEE (DO L 65 de 11.3.1992, p. 32).
            
         
               4.
            
            
               Directiva 94/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de 1994, relativa a los colorantes utilizados en los productos (DO L 237 de 10.9.1994, p. 13), corregida en el DO L 259 de 7.10.1994, p. 33, el DO L 252 de 4.10.1996, p. 23, y el DO L 124 de 25.5.2000, p. 66.
            
         
               5.
            
            
               Directiva 95/2/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 1995, relativa a aditivos alimentarios distintos de los colorantes y edulcorantes (DO L 61 de 18.3.1995, p. 1), corregida en el DO L 248 de 14.10.1995, p. 60, y Directiva 94/35/CE relativa a los edulcorantes utilizados en los productos alimenticios (DO L 237 de 10.9.1994, p. 3), modificada por última vez por la Directiva 2006/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2006 (DO L 204 de 26.7.2006, p. 10), corregida en el DO L 78 de 17.3.2007, p. 32.
            
         
               6.
            
            
               Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de marzo de 2000, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios (DO L 109 de 6.5.2000, p. 29), modificada por la Directiva 2003/89/CE (DO L 308 de 25.11.2003, p. 1).
            
         
               7.
            
            
               Directiva 2002/63/CE de la Comisión, de 11 de julio de 2002, por la que se establecen los métodos comunitarios de muestreo para el control oficial de residuos de plaguicidas en los productos de origen vegetal y animal y se deroga la Directiva 79/700/CEE (DO L 187 de 16.7.2002, p. 30).
            
         
               8.
            
            
               Reglamento (CE) no 1935/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos y por el que se derogan las Directivas 80/590/CEE y 89/109/CEE (DO L 338 de 13.11.2004, p. 4).
            
         
               9.
            
            
               Reglamento (CE) no 396/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de febrero de 2005, relativo a los límites máximos de residuos de plaguicidas en alimentos y piensos de origen vegetal y animal y que modifica la Directiva 91/414/CEE del Consejo (DO L 70 de 16.3.2005, p. 1).
            
         
               10.
            
            
               Reglamento (CEE) no 315/93 del Consejo, de 8 de febrero de 1993, por el que se establecen procedimientos comunitarios en relación con los contaminantes presentes en los productos alimenticios (DO L 37 de 13.2.1993, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y el Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).
            
         
               11.
            
            
               Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (DO L 179 de 14.7.1999, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1791/2006, de 20 de noviembre de 2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
            
         
               12.
            
            
               Reglamento (CEE) no 1907/85 de la Comisión, de 10 de julio de 1985, relativo a la lista de las variedades de viñas y de las regiones proveedoras de vinos importados para la elaboración de los vinos espumosos en la Comunidad (DO L 179 de 11.7.1985, p. 21).
            
         
               13.
            
            
               Reglamento (CEE) no 2676/90 de la Comisión, de 17 de septiembre de 1990, por el que se determinan los métodos de análisis comunitarios aplicables en el sector del vino (DO L 272 de 3.10.1990, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1293/2005 (DO L 205 de 6.8.2005, p. 12).
            
         
               14.
            
            
               Reglamento (CE) no 1227/2000 de la Comisión, de 31 de mayo de 2000, por el que se fijan las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, en lo relativo al potencial de producción (DO L 143 de 16.6.2000, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1216/2005 (DO L 199 de 29.7.2005, p. 32).
            
         
               15.
            
            
               Reglamento (CE) no 1607/2000 de la Comisión, de 24 de julio de 2000, que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, en particular del título relativo a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas (DO L 185 de 25.7.2000, p. 17).
            
         
               16.
            
            
               Reglamento (CE) no 1622/2000 de la Comisión, de 24 de julio de 2000, que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, e introduce un código comunitario de prácticas y tratamientos enológicos (DO L 194 de 31.7.2000, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1507/2006 (DO L 280 de 12.10.2006, p. 9).
            
         
               17.
            
            
               Reglamento (CE) no 884/2001 de la Comisión, de 24 de abril de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación para los documentos que acompañan al transporte de productos del sector vitivinícola y para los registros que se han de llevar en dicho sector (DO L 128 de 10.5.2001, p. 32), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1507/2006 (DO L 280 de 12.10.2006, p. 9).
               A efectos del presente anexo, el Reglamento se adapta como sigue:
               
                           a)
                        
                        
                           cuando el documento de acompañamiento tenga valor de certificado de denominación de origen según lo dispuesto en el artículo 7 del Reglamento, las indicaciones serán autenticadas en los casos previstos en el artículo 7, apartado 1, letra c), primer guión:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       en los ejemplares no 1, no 2 y no 4 tratándose del documento a que se refiere el Reglamento (CEE) no 2719/92, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       en los ejemplares no 1 y no 2 tratándose del documento a que se refiere el Reglamento (CEE) no 3649/92;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           en las operaciones de transporte a que se refiere el artículo 8, apartado 2, se aplicarán las normas siguientes:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       en el caso del documento mencionado en el Reglamento (CEE) no 2719/92:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   el ejemplar no 2 acompañará al producto desde el lugar de la carga hasta el de la descarga en Suiza y será entregado al destinatario o a su representante,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   el ejemplar no 4 o una copia certificada de este será presentado por el destinatario a las autoridades suizas competentes;
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       en el caso del documento mencionado en el Reglamento (CEE) no 3649/92:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   el ejemplar no 2 acompañará al producto desde el lugar de la carga hasta el de la descarga en Suiza y será entregado al destinatario o a su representante,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   una copia certificada del ejemplar no 2 será presentada por el destinatario a las autoridades suizas competentes;
                                                
                                             
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           además de la información prevista en el artículo 3, el documento deberá contener datos que permitan identificar el lote al que pertenecen los productos vitivinícolas, con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 89/396/CEE del Consejo (DO L 186 de 30.6.1989, p. 21).
                        
                     
         
               18.
            
            
               Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, de 29 de abril de 2002, que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo en lo que respecta a la designación, denominación, presentación y protección de determinados productos vitivinícolas (DO L 118 de 4.5.2002, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1951/2006 (DO L 367 de 22.12.2006, p. 46).
            
         B.   Actos aplicables a la importación y comercialización en la Comunidad Europea de productos vitivinícolas originarios de Suiza
   ACTOS A LOS QUE SE HACE REFERENCIA:
   
               1.
            
            
               Ley federal de agricultura, de 29 de abril de 1998, modificada en último lugar el 24 de marzo de 2006 (RO (Recopilación Oficial) 2006 3861).
            
         
               2.
            
            
               Orden sobre la viticultura y la importación de vino, de 7 de diciembre de 1998 (RO 2005 2159).
            
         
               3.
            
            
               Orden de la Oficina Federal de Agricultura (OFAG), de 7 de diciembre de 1998, sobre la lista de variedades de vid y el estudio de sus nuevas variedades (RO 1999 535).
            
         
               4.
            
            
               Orden sobre la supervisión del comercio de productos vitivinícolas, de 28 de mayo de 1997, modificada en último lugar el 8 de noviembre de 2006 (RO 2006 4705).
            
         
               5.
            
            
               Ley federal sobre los productos alimenticios y los objetos habituales (Ley de los productos alimenticios o «LDA1»), de 9 de octubre de 1992, modificada en último lugar el 16 de diciembre de 2005 (RO 2006 2363).
            
         
               6.
            
            
               Orden sobre los productos alimenticios y los objetos habituales («ODAlOUs»), de 23 de noviembre de 2005, modificada en último lugar el 15 de noviembre de 2006 (RO 2006 4909).
            
         
               7.
            
            
               Orden del Departamento Federal del Interior (DFI) sobre las bebidas alcohólicas, de 23 de noviembre de 2005, modificada en último lugar el 15 de noviembre de 2006 (RO 2006 4967).
               Como excepción a lo dispuesto en el artículo 10 de la Orden, las normas que regulan la designación y presentación serán las aplicables a los productos importados de terceros países, según lo previsto en los Reglamentos siguientes:
               
                           1)
                        
                        
                           Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (DO L 179 de 14.7.1999, p. 1), capítulo II del título V y anexos VII y VIII, modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1795/2003 (DO L 262 de 14.10.2003, p. 1).
                           A efectos del presente anexo, el Reglamento se adapta como sigue:
                           
                                       aa)
                                    
                                    
                                       como excepción a lo dispuesto en el anexo VII, letra A, punto 2, letras a) y b), podrán utilizarse las indicaciones «vin de table» y «vin de pays», incluidas sus traducciones, cuando se trate de vinos suizos (vinos de la categoría 2) en las condiciones que establezca la legislación suiza;
                                    
                                 
                                       bb)
                                    
                                    
                                       cuando el vino suizo haya sido envasado en Suiza, en envases de un volumen nominal de 60 litros o menos, la indicación del importador a que se refiere el anexo VII, letra A, punto 3, letra b), segundo guión, podrá sustituirse por la del productor, el bodeguero, el comerciante o el embotellador suizo.
                                    
                                 
                     
                           2)
                        
                        
                           Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, de 29 de abril de 2002, que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo en lo que respecta a la designación, denominación, presentación y protección de determinados productos vitivinícolas (DO L 118 de 4.5.2002, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 316/2004, de 20 de febrero de 2004 (DO L 55 de 24.2.2004, p. 16).
                           A efectos del presente anexo, el Reglamento se adapta como sigue:
                           
                                       aa)
                                    
                                    
                                       como excepción a lo dispuesto en el artículo 12, apartado 4, de ese Reglamento, el grado alcohólico podrá indicarse en décimas de unidad porcentual en volumen;
                                    
                                 
                                       bb)
                                    
                                    
                                       como excepción a lo dispuesto en el artículo 16, apartado 1, los términos «demi-sec» (semiseco) y «moelleux» (semidulce) podrán sustituirse por los términos «légèrement doux» (ligeramente dulce) y «demi-doux» (semidulce);
                                    
                                 
                                       cc)
                                    
                                    
                                       como excepción a lo dispuesto en el artículo 18 de ese Reglamento, se admitirá la indicación del año de cosecha para un vino de la categoría 1 o 2 si este procede en un 85 % como mínimo de uvas vendimiadas en el año mencionado;
                                    
                                 
                                       dd)
                                    
                                    
                                       como excepción a lo dispuesto en el artículo 19 de ese Reglamento, se admitirá la indicación de una o varias variedades de vid si el vino suizo procede en un 85 % como mínimo de la variedad o variedades mencionadas; en caso de indicarse varias variedades, se hará en orden decreciente según la proporción.
                                    
                                 Se considerará que los términos «Estado miembro productor» o «Estados miembros productores» que aparecen en el Reglamento remiten también a Suiza.
                        
                     
         
               8.
            
            
               Orden del Departamento Federal del Interior (DFI) sobre el etiquetado y publicidad de los productos alimenticios (OEDAI), de 23 de noviembre de 2005, modificada en último lugar el 15 de noviembre de 2006 (RO 2006 4981).
            
         
               9.
            
            
               Orden del Departamento Federal del Interior (DFI) sobre los aditivos admitidos en los productos alimenticios (Orden sobre los aditivos, Oadd), de 23 de noviembre de 2005 (RO 2005 6191).
            
         
               10.
            
            
               Orden sobre sustancias extrañas y componentes en los productos alimenticios (Orden sobre sustancias extrañas y componentes, OSEC), de 26 de junio de 1995, modificada en último lugar el 29 de septiembre de 2006 (RO 2006 4099).
            
         
               11.
            
            
               Directiva 75/106/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1974, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre el preacondicionamiento en volumen de ciertos líquidos en envases previos (DO L 42 de 15.2.1975, p. 1), modificada en último lugar por la Directiva 89/676/CEE (DO L 398 de 30.12.1989, p. 18).
            
         
               12.
            
            
               Reglamento (CE) no 884/2001 de la Comisión, de 24 de abril de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación para los documentos que acompañan al transporte de productos del sector vitivinícola y para los registros que se han de llevar en dicho sector (DO L 128 de 10.5.2001, p. 32), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 908/2004 (DO L 163 de 30.4.2004, p. 56).
               A efectos del presente anexo, el Reglamento se adapta como sigue:
               
                           a)
                        
                        
                           Toda importación en la Comunidad de productos vitivinícolas originarios de Suiza estará supeditada a la presentación de un documento de acompañamiento establecido de conformidad con la Decisión 2005/9/CE de la Comisión, de 29 de diciembre de 2004 (DO L 4 de 6.1.2005, p. 12).
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Este documento de acompañamiento sustituye al documento VI1, mencionado en el Reglamento (CE) no 883/2001 de la Comisión, de 24 de abril de 2001, por el que se establecen las normas de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo en lo que respecta a los intercambios comerciales de productos del sector vitivinícola con terceros países (DO L 128 de 10.5.2001, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 908/2004 (DO L 163 de 30.4.2004, p. 56).
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Se considerará que los términos «Estado miembro», «Estados miembros» o «disposiciones comunitarias o nacionales» (o «normas comunitarias o nacionales») que aparecen en el Reglamento remiten también a Suiza o a la legislación suiza.
                        
                     
         
      (1)  Normativa comunitaria: situación a 5 de septiembre de 2006; legislación suiza: situación a 31 de diciembre de 2006.
   ANEXO III
   APÉNDICE 2, LETRA A, TÍTULO II, DEL ANEXO 7
   Denominaciones protegidas a que se refiere el artículo 6
   A.   Denominaciones protegidas de los productos vitivinícolas originarios de la Comunidad
   II.   Indicaciones geográficas y expresiones tradicionales por Estados miembros.
   Queda modificado como sigue:
   
               1)
            
            
               Se añaden los títulos siguientes:
               
                           X.
                        
                        
                           Vinos originarios de la República Checa
                        
                     
                           XI.
                        
                        
                           Vinos originarios de Chipre
                        
                     
                           XII.
                        
                        
                           Vinos originarios de Hungría
                        
                     
                           XIII.
                        
                        
                           Vinos originarios de Malta
                        
                     
                           XIV.
                        
                        
                           Vinos originarios de Eslovaquia
                        
                     
                           XV.
                        
                        
                           Vinos originarios de Eslovenia
                        
                     
                           XVI.
                        
                        
                           Vinos originarios de Bélgica
                        
                     
                           XVII.
                        
                        
                           Vinos originarios de Bulgaria
                        
                     
                           XVIII.
                        
                        
                           Vinos originarios de Rumanía
                        
                     
         
               2)
            
            
               El título I (Vinos originarios de Alemania) queda modificado como sigue:
               
                           —
                        
                        
                           en la letra A, se suprime el punto 1.2.14.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           la letra B se sustituye por la siguiente:
                           B.   Expresiones tradicionales
                           
                                       Expresión tradicional
                                    
                                    
                                       Categoría o categorías de producto
                                    
                                    
                                       Idioma
                                    
                                 
                                       Qualitätswein
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr or Prädikatswein
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                    
                                    
                                       Vecprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Auslese
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Beerenauslese
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Eiswein
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Kabinett
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Spätlese
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Trockenbeerenauslese
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Landwein
                                    
                                    
                                       Vinos de mesa con IG
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Affentaler
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Badisch Rotgold
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Ehrentrudis
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Hock
                                    
                                    
                                       Vinos de mesa con IG Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Klassik or Classic
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Liebfrau(en)milch
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Moseltaler
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Riesling-Hochgewächs
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Schillerwein
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Weissherbt
                                    
                                    
                                       Vcprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                                       Winzersekt
                                    
                                    
                                       Vecprd
                                    
                                    
                                       Alemán
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               En el título II (Vinos originarios de Francia), la letra B se sustituye por la siguiente:
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin doux naturel
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Ambré
                        
                        
                           Vlcprd
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Vcprd, vecprd y vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cinquième cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Clairet
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Claret
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Clos
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cru artisan
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cru bourgeois
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Deuxième cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Edelzwicker
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Grand cru
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Grand cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Hors d'âge
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Passe-tout-grains
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Premier cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Premier grand cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Primeur
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Quatrième cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Schillerwein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Sélection de grains nobles
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Sur lie
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Troisième cru classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Tuilé
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vendange tardive
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Villages
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin de paille
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin jaune
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
         
               4)
            
            
               El título III (Vinos originarios de España) se sustituye por el siguiente:
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Abona
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Alella
                        
                     
                           1.3.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Alicante
                        
                     
                           1.3.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Marina Alta
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Almansa
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ampurdán-Costa Brava
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Arabako Txakolina-Txakolí de Alava o Chacolí de Álava
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Arlanza
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Arribes
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Bierzo
                        
                     
                           1.10.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Binissalem-Mallorca
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Bullas
                        
                     
                           1.12.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Calatayud
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Campo de Borja
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Cariñena
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Cataluña
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Cava
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Cigales
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Conca de Barberá
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Condado de Huelva
                        
                     
                           1.22.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Costers del Segre
                        
                     
                           1.22.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Raimat
                           Artesa
                           Valls de Riu Corb
                           Les Garrigues
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Dehesa del Carrizal
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Dominio de Valdepusa
                        
                     
                           1.25.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           El Hierro
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Finca Élez
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Guijoso
                        
                     
                           1.28.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Jerez-Xérès-Sherry, Jerez, Xérès o Sherry
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Jumilla
                        
                     
                           1.30.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           La Mancha
                        
                     
                           1.31.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           La Palma
                        
                     
                           1.31.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Hoyo de Mazo
                           Fuencaliente
                           Norte de la Palma
                        
                     
                           1.32.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Lanzarote
                        
                     
                           1.33.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Málaga
                        
                     
                           1.34.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Manchuela
                        
                     
                           1.35.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Manzanilla
                        
                     
                           1.36.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                        
                     
                           1.37.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Méntrida
                        
                     
                           1.38.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Mondéjar
                        
                     
                           1.39.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Monterrei
                        
                     
                           1.39.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Ladera de Monterrei
                           Val de Monterrei
                        
                     
                           1.40.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Montilla-Moriles
                        
                     
                           1.41.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Montsant
                        
                     
                           1.42.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Navarra
                        
                     
                           1.42.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Baja Montaña
                           Ribera Alta
                           Ribera Baja
                           Tierra Estella
                           Valdizarbe
                        
                     
                           1.43.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Penedés
                        
                     
                           1.44.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Pla de Bages
                        
                     
                           1.45.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Pla i Llevant
                        
                     
                           1.46.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Priorato
                        
                     
                           1.47.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Rías Baixas
                        
                     
                           1.47.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Condado do Tea
                           O Rosal
                           Ribeira do Ulla
                           Soutomaior
                           Val do Salnés
                        
                     
                           1.48.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ribeira Sacra
                        
                     
                           1.48.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Amandi
                           Chantada
                           Quiroga-Bibei
                           Ribeiras do Miño
                           Ribeiras do Sil
                        
                     
                           1.49.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ribeiro
                        
                     
                           1.50.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ribera del Duero
                        
                     
                           1.51.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ribera del Guadiana
                        
                     
                           1.51.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Cañamero
                           Matanegra
                           Montánchez
                           Ribera Alta
                           Ribera Baja
                           Tierra de Barros
                        
                     
                           1.52.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ribera del Júcar
                        
                     
                           1.53.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Rioja
                        
                     
                           1.53.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Rioja Alavesa
                           Rioja Alta
                           Rioja Baja
                        
                     
                           1.54.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Rueda
                        
                     
                           1.55.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Sierras de Málaga
                        
                     
                           1.55.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Serranía de Ronda
                        
                     
                           1.56.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Somontano
                        
                     
                           1.57.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Tacoronte-Acentejo
                        
                     
                           1.57.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Anaga
                        
                     
                           1.58.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Taragona
                        
                     
                           1.59.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Terra Alta
                        
                     
                           1.60.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Tierra de León
                        
                     
                           1.61.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Tierra del Vino de Zamora
                        
                     
                           1.62.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Toro
                        
                     
                           1.63.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Uclés
                        
                     
                           1.64.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Utiel-Requena
                        
                     
                           1.65.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valdeorras
                        
                     
                           1.66.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valdepeñas
                        
                     
                           1.67.1
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valencia
                        
                     
                           1.67.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Alto Turia
                           Clariano
                           Moscatel de Valencia
                           Valentino
                        
                     
                           1.68.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valle de Güímar
                        
                     
                           1.69.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valle de la Orotava
                        
                     
                           1.70.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valles de Benavente
                        
                     
                           1.71.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Valtiendas
                        
                     
                           1.72.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Vinos de Madrid
                        
                     
                           1.72.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Arganda
                           Navalcarnero
                           San Martín de Valdeiglesias
                        
                     
                           1.73.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ycoden-Daute-Isora
                        
                     
                           1.74.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Yecla
                        
                     2.   Vinos de mesa con indicación geográfica:
               Vino de la Tierra de Abanilla
               Vino de la Tierra de Bailén
               Vino de la Tierra de Bajo Aragón
               Vino de la Tierra de Barbanza e Iria
               Vino de la Tierra de Betanzos
               Vino de la Tierra de Cádiz
               Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
               Vino de la Tierra de Cangas
               Vino de la Terra de Castelló
               Vino de la Tierra de Castilla
               Vino de la Tierra de Castilla y León
               Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
               Vino de la Tierra de Córdoba
               Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
               Vino de la Tierra de Desierto de Almería
               Vino de la Tierra de El Terrerazo
               Vino de la Tierra de Extremadura
               Vino de la Tierra Formentera
               Vino de la Tierra de Gálvez
               Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
               Vino de la Tierra de Ibiza
               Vino de la Tierra de Illes Balears
               Vino de la Tierra de Isla de Menorca
               Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
               Vino de la Tierra de Liébana
               Vino de la Tierra de Los Palacios
               Vino de la Tierra de Norte de Granada
               Vino de la Tierra de Pozohondo
               Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
               Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
               Vino de la Tierra de Ribera del Jiloca
               Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
               Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
               Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
               Vino de la Tierra Sierra Norte de Sevilla
               Vino de la Tierra Sierra Sur de Jaén
               Vino de la Tierra de Torreperogil
               Vino de la Tierra de Valdejalón
               Vino de la Tierra de Valle del Cinca
               Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
               Vino de la Tierra de Villaviciosa de Córdoba
               Vino de la Tierra Valles de Sadacia
               Vino de la Tierra Viñedos de España
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Denominación de origen (DO)
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Denominación de origen calificada (DOCa)
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino dulce natural
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino generoso
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino generoso de licor
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino de la Tierra
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Aloque
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Amontillado
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           Vcprd
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Chacolí/Txakolina
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Clásico
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Criadera
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Criaderas y Soleras
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Crianza
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Dorado
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Fondillon
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Gran Reserva
                        
                        
                           Vcprd
                           Vecprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           Vcprd
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Oloroso
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Pajarete
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Pálido
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Palo Cortado
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Primero de cosecha
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Vlcprd
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Raya
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Sobremadre
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Trasañejo
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino Maestro
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vendimia inicial
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Viejo
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG Vlcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
                           Vino de tea
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Español
                        
                     
         
               5)
            
            
               El título IV (Vinos originarios de Grecia) se sustituye por el siguiente:
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           Σάμος
                           Μοσχάτος Πατρών
                           Μοσχάτος Ρίου — Πατρών
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                           Μοσχάτος Λήμνου
                           Μοσχάτος Ρόδου
                           Μαυροδάφνη Πατρών
                           Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                           Σητεία
                           Νεμέα
                           Σαντορίνη
                           Δαφνές
                           Ρόδος
                           Νάουσα
                           Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                           Ραψάνη
                           Μαντινεία
                           Μεσενικόλα
                           Πεζά
                           Αρχάνες
                           Πάτρα
                           Ζίτσα
                           Αμύνταιο
                           Γουμένισσα
                           Πάρος
                           Λήμνος
                           Αγχίαλος
                           Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                        
                           Samos
                           Moscatel de Patrás
                           Moscatel Río de Patrás
                           Moscatel de Cefalonia
                           Moscatel de Lemnos
                           Moscatel de Rodas
                           Mavrodafni de Patrás
                           Mavrodafni de Cefalonia
                           Sitía
                           Nemea
                           Santorini
                           Dafnés
                           Rodas
                           Nausa
                           Robola de Cefalonia
                           Rapsani
                           Mantinea
                           Mesenicola
                           Pesa
                           Arjanes
                           Patra
                           Zitsa
                           Aminteon
                           Gumenisa
                           Paros
                           Lemnos
                           Angíalos
                           Colinas de Meliton
                        
                     2.   Vinos de mesa con indicación geográfica:
               
                           Ρετσίνα Μεσογείων, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Μεγάρων, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Παλλήνης, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Πικερμίου, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Σπάτων, seguida o no del nombre de Αττικής
                           Ρετσίνα Θηβών, seguida o no del nombre de Βοιωτίας
                           Ρετσίνα Γιάλτρων, seguida o no del nombre de Ευβοίας
                           Ρετσίνα Καρύστου, seguida o no del nombre de Ευβοίας
                           Ρετσίνα Χαλκίδας, seguida o no del nombre de Ευβοίας
                           Βερντεα Ζακύνθου
                           Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                           Αττικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                           Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                           Τοπικός Οίνος Δράμας
                           Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Επανομής
                           Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                           Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                           Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                           Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                           Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Retsina de Mesogia, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Cropia o Retsina Coropis, seguida o no
                              del nombre de Ática
                           Retsina de Marcópulo, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Megara, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Peania o Retsina de Liopesio, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Palini, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Pikermio, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Spata, seguida o no del nombre de Ática
                           Retsina de Tebas, seguida o no del nombre de Beocia
                           Retsina de Gialtra, seguida o no del nombre de Eubea
                           Retsina de Caristos, seguida o no del nombre de Eubea
                           Retsina de Calcis, seguida o no del nombre de Eubea
                           Verntea Zante
                           Vino regional de Monte Athos Agiorítikos
                           Vino regional de Anávissos
                           Vino regional de Attiki-Attikos
                           Vino regional de Vilisa
                           Vino regional de Grevena
                           Vino regional de Drama
                           Vino regional del Dodecaneso — Dodekanissiakos
                           Vino regional de Epanomia
                           Vino regional de Irákleio — Herakliotikos
                           Vino regional de Tesalia — Thessalikos
                           Vino regional de Tebas — Thivaikos
                           Vino regional de Kissamos
                           Vino regional de Crania
                           Vino regional de Creta — Kritikos
                        
                     
                           Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                           Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας
                           Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                           Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                           Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                           Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                           Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                           Τοπικός Οίνος Πυλίας
                           Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                           Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                           ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας
                           Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας
                           Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                           Τοπικός Οίνος Σπάτων
                           Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                           Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                           Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                           Τοπικός Οίνος Τεγέας
                           Τοπικός Οίνος Αδριανής
                           Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                           Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                        
                           Vino regional de Lasíthi — Lasithiotikos
                           Vino regional de Macedonia — Macedonikos
                           Vino regional de Nea Messimvria
                           Vino regional de Mesenia — Messiniakos
                           Vino regional de Peanía
                           Vino regional de Palini — Palliniotikos
                           Vino regional del Peloponeso — Peloponnisiakos
                           Vino regional de Laderas de Ambelos
                           Vino regional de Laderas de Vertiskos
                           Vino regional de Laderas de Citeron
                           Vino regional de Corintia — Korinthiakos
                           Vino regional de Laderas de Párniza
                           Vino regional de Pilía
                           Vino regional de Trifilia
                           Vino regional de Tírnavo
                           Vino regional de Siátista
                           Vino regional de Ritsona de Aulis
                           Vino regional de Letrina
                           Vino regional de Spata
                           Vino regional de Laderas de Penteli
                           Vino regional del Mar Egeo
                           Vino regional de la llanura de Lilantio
                           Vino regional de Marcópulo
                           Vino regional de Tegea
                           Vino regional de Adrianí
                           Vino regional de Jalicuna
                           Vino regional de Calcídica
                        
                     
                           Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πέλλας
                           Τοπικός Οίνος Σερρών
                           Συριανός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                           Τοπικός Οίνος Γερανείων
                           Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος
                           Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                           Τοπικός Οίνος Αγοράς
                           Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                           Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                           Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                           Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                           Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                           Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                           Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                           Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                           Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                           Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                           Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                           Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου
                           Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                        
                           Vino regional de Caristos — Karystinos
                           Vino regional de Pela
                           Vino regional de Serres
                           Vino regional de Siros — Syrianos
                           Vino regional de Laderas de Petrotos
                           Vino regional de Gerania
                           Vino regional de Opountia Lokridos
                           Vino regional de Grecia Continental
                           Vino regional de Agorá
                           Vino regional del Valle de Atalanti
                           Vino regional de Arcadia
                           Vino regional de Pangeo
                           Vino regional de Metaxata
                           Vino regional de Imathía
                           Vino regional de Climenti
                           Vino regional de Corfú
                           Vino regional de Sitonia
                           Vino regional de Mantsavinata
                           Vino regional de Ismaros — Ismarikos
                           Vino regional de Abdera
                           Vino regional de Ioánnina
                           Vino regional de Laderas de Egialía
                           Vino regional de Laderas de Enos
                           Vino regional de Tracia — Thrakikos o Vino regional de Thrakis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιλίου
                           Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                           Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                           Τοπικός Οίνος Θαψανών
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                           Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                           Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                           Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                           Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                           Tοπικός Οίνος Μαρτίνου
                           Aχαϊκός Tοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                           Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                           Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                           Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                           Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                           Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                           Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                        
                           Vino regional de Ilion
                           Vino regional de Metsovo — Metsovitikos
                           Vino regional de Coropi
                           Vino regional de Florina
                           Vino regional de Zapsano
                           Vino regional de Laderas de Knimida
                           Vino regional de Epiro — Epirotikos
                           Vino regional de Pisatis
                           Vino regional de Léucade
                           Vino regional de Monemvasia — Monemvasios
                           Vino regional de Velvendos
                           Vino regional de Laconia — Lakonikos
                           Vino regional de Martino
                           Vino regional de Acaya
                           Vino regional de la Élide
                           Vino regional de Salónica
                           Vino regional de Krannona
                           Vino regional de Parnassos
                           Vino regional de Meteora
                           Vino regional de Ikaría
                           Vino regional de Kastoriá
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine controlée)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d'origine de qualité supérieure)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αμπέλι (Ampeli)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Aρχοντικό (Archontiko)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κάβα (1) (Cava)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κάστρο (Kastro)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Λιαστός (Liastos)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μετόχι (Metochi)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Νάμα (Nama)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Νυχτέρι (Nychteri)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Πύργος (Pyrgos)
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Βερντέα (Verntea)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Vinsanto (2)
                           
                        
                        
                           Vlcprd y vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
         
               6)
            
            
               En el título V (Vinos originarios de Italia), la letra B se sustituye por la siguiente:
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Denominazione di origine controllata
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprdr y mosto de uva parcialmente fermentado con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Denominazione di origine controllata e garantita
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprdr y mosto de uva parcialmente fermentado con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino dolce naturale
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Indicazione geografica tipica (IGT)
                        
                        
                           Vino de mesa, «vin de pays», vino de uva sobremadurada y mosto de uva parcialmente fermentado con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Vino de mesa, «vin de pays», vino de uva sobremadurada y mosto de uva parcialmente fermentado con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Vino de mesa, «vin de pays», vino de uva sobremadurada y mosto de uva parcialmente fermentado con IG
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Alberata o vigneti ad alberata
                        
                        
                           Vcprd y vecprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Amarone
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ambra
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ambrato
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Annoso
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Apianum
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Latín
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Barco Reale
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Brunello
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Buttafuoco
                        
                        
                           Vcprd y vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cacc'e mitte
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cagnina
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cannellino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Cerasuolo
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Chiaretto
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ciaret
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Vcprd, vlcprdr, vecprd y vacprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Classico
                        
                        
                           Vcprd, vlcprdr y vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Dunkel
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Est! Est ! !Est ! ! !
                        
                        
                           Vcprd y vecprd
                        
                        
                           Latín
                        
                     
                           Falerno
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Fine
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Fior d'Arancio
                        
                        
                           Vcprd, vecprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Falerio
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Flétri
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Garibaldi Dolce (o GD)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Governo all'uso toscano
                        
                        
                           Vcprd Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Gutturnio
                        
                        
                           Vcprd y vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Italia Particolare (o IP)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Klassisch o Klassisches Ursprungsgebiet
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Kretzer
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Lacrima
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Lacryma Christi
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Lambiccato
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           London Particolar (LP o Inghilterra)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Morellino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Occhio di Pernice
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Oro
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Pagadebit
                        
                        
                           Vcprd y vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Passito
                        
                        
                           Vlcprd, vcprd y vinos de mesa con IGI
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Ramie
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Rebola
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Recioto
                        
                        
                           Vcprd Vecprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Riserva
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sangue di Giuda
                        
                        
                           Vcprd y vacprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Scelto
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sciacchetrà (o Sciac-trà)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Sforzato, Sfurzat
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Soleras
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Stravecchio
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Superiore
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Superiore Old Marsala (o SOM)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Torchiato
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Torcolato
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vecchio
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vendemmia Tardiva
                        
                        
                           Vcprd, vacprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Verdolino
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vergine
                        
                        
                           Vcprd y vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vermiglio
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Fiore
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Nobile
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vino Novello o Novello
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
                           Vivace
                        
                        
                           Vcprd, vacprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Italiano
                        
                     
         
               7)
            
            
               En el título VI (Vinos originarios de Luxemburgo), la letra B se sustituye por la siguiente:
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Marque nationale
                        
                        
                           Vcprd y vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Vcprd y vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Vcprd y vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Grand premier cru
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Vin classé
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Vcprd y vecprd
                        
                        
                           Francés
                        
                     
         
               8)
            
            
               El título VII (Vinos originarios de Portugal) se sustituye por el siguiente:
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en una región determinada:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Alenquer
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Alentejo
                        
                     
                           1.2.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Borba
                           Évora
                           Granja-Amareleja
                           Moura
                           Portalegre
                           Redondo
                           Reguengos
                           Vidigueira
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Arruda
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Bairrada
                        
                     
                           1.5.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Beira Interior
                        
                     
                           1.5.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Castelo Rodrigo
                           Cova da Beira
                           Pinhel
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Biscoitos
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Bucelas
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Carcavelos
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Colares
                        
                     
                           1.10.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Dão
                        
                     
                           1.10.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Alva
                           Besteiros
                           Castendo
                           Serra da Estrela
                           Silgueiros
                           Terras de Azurara
                           Terras de Senhorim
                        
                     
                           1.11.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Douro
                        
                     
                           1.11.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Baixo Corgo
                           Cima Corgo
                           Douro Superior
                        
                     
                           1.12.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Encostas d'Aire
                        
                     
                           1.12.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Alcobaça
                           Ourém
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Graciosa
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Lafões
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Lagoa
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Lagos
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Lourinhã
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Madeira, Madère, Madera, Vinho da Madeira, Madeira Weine, Madeira Wine, Vin de Madère, Vino di Madera o Madeira Wijn
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Madeirense
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Óbidos
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Palmela
                        
                     
                           1.22.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Pico
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Portimão
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Port, Porto, Oporto, Portwein, Portvin, Portwijn, Vin de Porto, Port Wine o Vinho do Porto
                        
                     
                           1.25.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ribatejo
                        
                     
                           1.25.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Almeirim
                           Cartaxo
                           Chamusca
                           Coruche
                           Santarém
                           Tomar
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Setúbal
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Tavira
                        
                     
                           1.28.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Távora-Varosa
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Torres Vedras
                        
                     
                           1.30.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Trás-os-Montes
                        
                     
                           1.30.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Chaves
                           Planalto Mirandês
                           Valpaços
                        
                     
                           1.33.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Vinho Verde
                        
                     
                           1.33.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones
                           Amarante
                           Ave
                           Baião
                           Basto
                           Cávado
                           Lima
                           Monção
                           Paiva
                           Sousa
                        
                     2.   Vinos de mesa con indicación geográfica:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Región:
                           Azores
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Región:
                           Alentejano
                        
                     
                           2.3.
                        
                        
                           Región:
                           Algarve
                        
                     
                           2.4.1.
                        
                        
                           Región:
                           Beiras
                        
                     
                           2.4.2.
                        
                        
                           Subregión
                           Beira Alta
                           Beira Litoral
                           Terras de Sicó
                        
                     
                           2.5.
                        
                        
                           Región:
                           Duriense
                        
                     
                           2.6.1.
                        
                        
                           Región:
                           Estremadura
                        
                     
                           2.6.2.
                        
                        
                           Subregión
                           Alta Estremadura
                        
                     
                           2.7.
                        
                        
                           Región:
                           Minho
                        
                     
                           2.8.
                        
                        
                           Región:
                           Ribatejano
                        
                     
                           2.9.
                        
                        
                           Región:
                           Terras Madeirenses
                        
                     
                           2.10.
                        
                        
                           Región:
                           Terras do Sado
                        
                     
                           2.11.
                        
                        
                           Región:
                           Transmontano
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Denominação de origem (DO)
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Denominação de origem controlada (DOC)
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Vinho doce natural
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Vinho generoso
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Vinho regional
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Canteiro
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Colheita Seleccionada
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Escolha
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Escuro
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Frasqueira
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Garrafeira
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Leve
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Nobre
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Vcprd, vecprd, vlcprdr y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Reserva velha (o grande reserva)
                        
                        
                           Vecprd Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Super reserva
                        
                        
                           Vecprd
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Vcprd, vlcprdr y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Portugués
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
                           Vintage, completada cuando proceda con Late Bottle (LBV) o Character
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
         
               9)
            
            
               En el título VIII (Vinos originarios del Reino Unido), la letra B se sustituye por la siguiente:
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Regional wine
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Inglés
                        
                     
         
               10)
            
            
               En el título IX (Vinos originarios de Austria), la letra B se sustituye por la siguiente:
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätswein besonderer Reife und Leseart o Prädikatswein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Ausbruch o Ausbruchwein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Auslese o Auslesewein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Beerenauslese (wein)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Kabinett o Kabinettwein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Schilfwein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Spätlese o Spätlesewein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Ausstich
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Auswahl
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Bergwein
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Klassik o Classic
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Erste Wahl
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Hausmarke
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Heuriger
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Jubiläumswein
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Reserve
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Schilcher
                        
                        
                           Vcprd y vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
                           Sturm
                        
                        
                           Mosto de uva parcialmente fermentado con IG
                        
                        
                           Alemán
                        
                     
         
               11)
            
            
               Se añade el título siguiente: «X. VINOS ORIGINARIOS DE LA REPÚBLICA CHECA»
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Morava
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Mikulovská, seguida o no del nombre de un municipio vitivinícola y/o el nombre de un pago vinícola
                           Slovácká, seguida o no del nombre de un municipio vitivinícola y/o el nombre de un pago vinícola
                           Velkopavlovická, seguida o no del nombre de un municipio vitivinícola y/o el nombre de un pago vinícola
                           Znojemská, seguida o no del nombre de un municipio vitivinícola y/o el nombre de un pago vinícola
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Čechy
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Mělnická, seguida o no del nombre de un municipio vitivinícola y/o el nombre de un pago vinícola
                           Litoměřická, seguida o no del nombre de un municipio vitivinícola y/o el nombre de un pago vinícola
                        
                     
                           2.1.
                        
                        
                           Vinos de mesa con indicación geográfica
                           české zemské víno
                           moravské zemské víno
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           pozdní sběr
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Checo
                        
                     
                           archivní víno
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Checo
                        
                     
                           panenské víno
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Checo
                        
                     
         
               12)
            
            
               Se añade el título siguiente:«XI. VINOS ORIGINARIOS DE CHIPRE»
               A.   Indicaciones geográficas
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Κουμανδαρία (Commandaria)
                           Λαόνα Ακάμα (Laona Akama)
                           Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης (Vouni Panayia — Ambelitis)
                           Πιτσιλιά (Pitsilia)
                           Κρασοχώρια Λεμεσού (Krasohoria Lemesou), seguida o no del nombre de la subregión: Αφάμης (Afames)
                           Λαόνα (Laona)
                        
                     
                           2.1.
                        
                        
                           Vinos de mesa con indicación geográfica:
                           Λεμεσός (Lemesos)
                           Πάφος (Pafos)
                           Λευκωσία (Nicosia)
                           Λάρνακα (Larnaka)
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (Vino regional)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Vcprd, vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Vcprd, vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Αμπελώνας (-ες), (Ampelonas (-es))
                        
                        
                           Vcprd, vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
                           Μονή (Moni)
                        
                        
                           Vcprd, vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Griego
                        
                     
         
               13)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XII. VINOS ORIGINARIOS DE HUNGRÍA»
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Csongrád(-i)
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Kistelek(-i)
                           Pusztamérges(-i)
                           Mórahalom (Mórahalmi)
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Hajós-Baja(-i)
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Kunság(-i)
                        
                     
                           1.3.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Bácska(-i)
                           Cegléd(-i)
                           Jászság(-i)
                           Monor(-i)
                           Duna mente (Duna menti)
                           Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
                           Kiskőrös(-i)
                           Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                           Tisza mente (Tisza menti)
                           Izsák(-i)
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Ászár-Neszmély(-i)
                        
                     
                           1.4.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Ászár(-i)
                           Neszmély(-i)
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Badacsony(-i)
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Balatonfüred-Csopak(-i)
                        
                     
                           1.6.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Zánka(-i)
                        
                     
                           1.6.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de los municipios:
                           Tihany(-i)
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Balatonfelvidék(-i)
                        
                     
                           1.7.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Kál(-i)
                           Balatonederics-Lesence(-i)
                           Cserszeg(-i)
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Etyek-Buda(-i)
                        
                     
                           1.8.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Etyek(-i)
                           Buda(-i)
                           Velence(-i)
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Mór(-i)
                        
                     
                           1.10.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Pannonhalma (Pannonhalmi)
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Somló(-i)
                        
                     
                           1.11.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Kissomlyó-Sághegyi
                        
                     
                           1.12.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Sopron(-i)
                        
                     
                           1.12.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Kőszegi
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Balatonboglár(-i)
                        
                     
                           1.13.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Balatonlelle(-i)
                           Marcali
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Pécs(-i)
                        
                     
                           1.14.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Versend(-i)
                           Szigetvár(-i)
                           Kapos(-i)
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Villány(-i)
                        
                     
                           1.15.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Siklós(-i)
                        
                     
                           1.15.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de los municipios:
                           Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Bükkalja(-i)
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Eger (Egri)
                        
                     
                           1.17.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Debrő(-i)
                        
                     
                           1.17.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de los municipios:
                           Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Mátra(-i)
                        
                     
                           1.18.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Síkvidéki
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Tokaj(-i)
                        
                     
                           1.19.1.
                        
                        
                           Denominaciones de los municipios:
                           Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak(-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Balatonmelléke (Balatonmelléki)
                        
                     
                           1.20.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Muravidéki
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Tolna(-i)
                        
                     
                           1.21.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Völgység(-i)
                           Tamási
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           minőségi bor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           különleges minőségű bor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           fordítás
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           máslás
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           szamorodni
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           aszú … puttonyos, completada con los números 3-6
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           aszúeszencia
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           eszencia
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           tájbor
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           bikavér
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           késői szüretelésű bor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           válogatott szüretelésű bor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           muzeális bor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
                           siller
                        
                        
                           Vcprd, vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Húngaro
                        
                     
         
               14)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XIII. VINOS ORIGINARIOS DE MALTA»
               A.   Indicaciones geográficas
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Malta
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Rabat
                           Mdina (Medina)
                           Marsaxlokk
                           Marnisi
                           Mgarr
                           Ta' Qali
                           Siggiewi
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Gozo
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Ramla
                           Marsalforn
                           Nadur
                           Victoria Heights
                        
                     
                           2.1.
                        
                        
                           Vinos de mesa con indicación geográfica:
                           Maltese Islands — Gzejjer Maltin
                        
                     
         
               15)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XIV. VINOS ORIGINARIOS DE ESLOVAQUIA»
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas, seguidos de la expresión «vinohradnícka oblast»:
                           Malokarpatská
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones, seguidas de la indicación «vinohradnícky rajón»
                           Skalický
                           Záhorský
                           Stupavský
                           Bratislavský
                           Pezinský
                           Modranský
                           Doľanský
                           Orešanský
                           Senecký
                           Trnavský
                           Hlohovecký
                           Vrbovský
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas, seguidos de la expresión «vinohradnícka oblast»:
                           Južnoslovenská
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones, seguidas de la indicación «vinohradnícky rajón»:
                           Šamorínsky
                           Dunajskostredský
                           Galantský
                           Palárikovský
                           Komárňanský
                           Hrubanovský
                           Strekovský
                           Štúrovský
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas, seguidos de la expresión «vinohradnícka oblast»:
                           Stredoslovenská
                        
                     
                           1.3.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones, seguidas de la indicación «rajón»:
                           Ipeľský
                           Hontiansky
                           Vinický
                           Modrokamenský
                           Fiľakovský
                           Gemerský
                           Tornaľský
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas, seguidos de la expresión «vinohradnícka oblast»:
                           Nitrianska
                        
                     
                           1.4.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones, seguidas de la indicación «vinohradnícky rajón»:
                           Šintavský
                           Nitriansky
                           Radošinský
                           Zlatomoravský
                           Vrábeľský
                           Žitavský
                           Želiezovský
                           Tekovský
                           Pukanecký
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas, seguidos de la expresión «vinohradnícka oblast»:
                           Východoslovenská
                        
                     
                           1.5.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones, seguidas de la indicación «vinohradnícky rajón»:
                           Moldavský
                           Sobranský
                           Michalovský
                           Kráľovskochlmecký
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas, seguidos de la expresión «vinohradnícka oblast»:
                           Tokaj/-ská/-ský/-ské
                        
                     
                           1.6.1.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones, seguidas de la indicación «vinohradnícky rajón»:
                           Malá Tŕňa
                           Veľká Tŕňa
                           Čerhov
                           Slovenské Nové Mesto
                           Viničky
                           Veľká Bara
                           Černochov
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           forditáš
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           mášláš
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           samorodné
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           výber … putňový, completada por los números 3-6
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           výberová esencia
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
                           esencia
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Eslovaco
                        
                     
         
               (16)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XV. VINOS ORIGINARIOS DE ESLOVENIA»
               A.   Indicaciones geográficas
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Bela krajina seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Belokranjec seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Bizeljsko-Sremič seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Término equivalente: Sremič-Bizeljsko
                           Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Cviček, Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Goriška Brda seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Término equivalente: Brda
                           Kras seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Teran, Kras, seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Metliška črnina seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Prekmurje seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Término equivalente: Prekmurčan
                           Slovenska Istra seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Štajerska Slovenija seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Vipavska dolina seguida o no del nombre de una unidad geográfica más pequeña y/o el nombre de un pago vinícola
                           Término equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de mesa con indicación geográfica
                           Podravje*
                           Posavje*
                           Primorska*
                           (* los nombres también pueden utilizarse como adjetivo)
                        
                     B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           kakovostno peneče vino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           kakovostno peneče vino ZGP
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom puede estar seguido de la expresión «mlado vino»
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           kakovostno vino ZGP puede estar seguido de la expresión «mlado vino»
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           penina
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           priznano tradicionalno poimenovanje
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           renome
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vino PTP
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko peneče vino ZGP
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           eminentno
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP arhiva
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP arhivsko vino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP izbor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP jagodni izbor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP ledeno vino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP slamno vino
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP vino iz sušenega grozdja
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP suhi jagodni izbor
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP pozna trgatev
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           deželno vino s priznano geografsko oznako puede estar seguido de la expresión «mlado vino»
                        
                        
                           Vinos de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
                           deželno vino PGO puede estar seguido de la expresión «mlado vino»
                        
                        
                           Vinos de mesa con indicación geográfica
                        
                        
                           Esloveno
                        
                     
         
               17)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XVI. VINOS ORIGINARIOS DE BÉLGICA»
               A.   Indicaciones geográficas
               1.1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               Côtes de Sambre et Meuse
               Hagelandse Wijn
               Haspengouwse Wijn
               Heuvellandse wijn
               Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
               1.2.   Vinos de mesa con indicación geográfica:
               Vin de pays des jardins de Wallonie
               Vlaamse landwijn
            
         
               18)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XVII. VINOS ORIGINARIOS DE BULGARIA»
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Асеновград (Asenovgrad)
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Черноморски район (Black Sea Region)
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Брестник (Brestnik)
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Драгоево (Dragoevo)
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Евксиноград (Evksinograd)
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Хан Крум (Han Krum)
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Хърсово (Harsovo)
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Хасково (Haskovo)
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Хисаря (Hisarya)
                        
                     
                           1.10.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Ивайловград (Ivaylovgrad)
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Карлово (Karlovo)
                        
                     
                           1.12.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Карнобат (Karnobat)
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Ловеч (Lovech)
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Лозица (Lozitsa)
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Лом (Lom)
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Любимец (Lyubimets)
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Лясковец (Lyaskovets)
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Мелник (Melnik)
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Монтана (Montana)
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Нова Загора (Nova Zagora)
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Нови Пазар (Novi Pazar)
                        
                     
                           1.22.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Ново село (Novo Selo)
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Оряховица (Oryahovitsa)
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Павликени (Pavlikeni)
                        
                     
                           1.25.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Пазарджик (Pazardjik)
                           
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Перущица (Perushtitsa)
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Плевен (Pleven)
                        
                     
                           1.28.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Пловдив (Plovdiv)
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Поморие (Pomorie)
                        
                     
                           1.30.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Русе (Ruse)
                        
                     
                           1.31.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Сакар (Sakar)
                        
                     
                           1.32.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Сандански (Sandanski)
                        
                     
                           1.33.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Септември (Septemvri)
                        
                     
                           1.34.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Шивачево (Shivachevo)
                        
                     
                           1.35.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Шумен (Shumen)
                        
                     
                           1.36.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Славянци (Slavyantsi)
                        
                     
                           1.37.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Сливен (Sliven)
                        
                     
                           1.38.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                        
                     
                           1.39.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Стамболово (Stambolovo)
                        
                     
                           1.40.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Стара Загора (Stara Zagora)
                        
                     
                           1.41.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Сухиндол (Suhindol)
                        
                     
                           1.42.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Сунгурларе (Sungurlare)
                        
                     
                           1.43.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Свищов (Svishtov)
                        
                     
                           1.44.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Долината на Струма (Struma valley)
                        
                     
                           1.45.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Търговище (Targovishte)
                        
                     
                           1.46.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Върбица (Varbitsa)
                        
                     
                           1.47.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Варна (Varna)
                        
                     
                           1.48.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Велики Преслав (Veliki Preslav)
                        
                     
                           1.49.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Видин (Vidin)
                        
                     
                           1.50.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Враца (Vratsa)
                        
                     
                           1.51.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
                           Ямбол (Yambol)
                        
                     2.   Vinos de mesa con indicación geográfica:
               Дунавска равнина (Danube Plain)
               Тракийска низина (Thracian Lowlands)
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)
                        
                        
                           Vcprd, vacprd, vecprd y vlcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin)
                        
                        
                           Vcprd, vacprd, vecprd y vlcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine)
                        
                        
                           Vlcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           регионално вино (Regional wine)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Ново (young)
                        
                        
                           Vcprd Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Премиум (premium)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Резерва (reserve)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Премиум резерва (premium reserve)
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Специална резерва (special reserve)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Специална селекция (special selection)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Колекционно (collection)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
                           Розенталер (Rosenthaler)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Búlgaro
                        
                     
         
               19)
            
            
               Se añade el título siguiente: «XVIII. VINOS ORIGINARIOS DE RUMANÍA»
               A.   Indicaciones geográficas
               1.   Vinos de calidad producidos en regiones determinadas:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Aiud
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Alba Iulia
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Babadag
                        
                     
                           1.4.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Banat
                        
                     
                           1.4.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Dealurile Tirolului
                           Moldova Nouă
                           Silagiu
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Banu Mărăcine
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Bohotin
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Cernăteşti — Podgoria
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Coteşti
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Cotnari
                        
                     
                           1.10.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Crişana
                        
                     
                           1.10.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Biharia
                           Diosig
                           Şimleu Silvaniei
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Dealu Bujorului
                        
                     
                           1.12.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Dealu Mare
                        
                     
                           1.12.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Boldeşti
                           Breaza
                           Ceptura
                           Merei
                           Tohani
                           Urlaţi
                           Valea Călugărească
                           Zoreşti
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Drăgăşani
                        
                     
                           1.14.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Huşi
                        
                     
                           1.14.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Vutcani
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Iana
                        
                     
                           1.16.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Iaşi
                        
                     
                           1.16.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Bucium
                           Copou
                           Uricani
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Lechinţa
                        
                     
                           1.18.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Mehedinţi
                        
                     
                           1.18.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Corcova
                           Golul Drâncei
                           Oreviţa
                           Severin
                           Vânju Mare
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Miniş
                        
                     
                           1.20.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Murfatlar
                        
                     
                           1.20.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Cernavodă
                           Medgidia
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Nicoreşti
                        
                     
                           1.22.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Odobeşti
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Oltina
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Panciu
                        
                     
                           1.25.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Pietroasa
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Recaş
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Sâmbureşti
                        
                     
                           1.28.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Sarica Niculiţel
                        
                     
                           1.28.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Tulcea
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Sebeş — Apold
                        
                     
                           1.30.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Segarcea
                        
                     
                           1.31.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Ştefăneşti
                        
                     
                           1.31.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Costeşti
                        
                     
                           1.32.1.
                        
                        
                           Vinos de calidad producidos en una región determinada:
                           Târnave
                        
                     
                           1.32.2.
                        
                        
                           Denominaciones de las subregiones:
                           Blaj
                           Jidvei
                           Mediaş
                        
                     2.   Vinos de mesa con indicación geográfica:
               Colinele Dobrogei
               Dealurile Crişanei
               Dealurile Moldove, Dealurile Covurluiului, Dealurile Hârlăului, Dealurile Huşilor, Dealurile laşilor, Dealurile Tutovei o Terasele Siretului
               Dealurile Munteniei
               Dealurile Olteniei
               Dealurile Sătmarului
               Dealurile Transilvaniei
               Dealurile Vrancei
               Dealurile Zarandului
               Terasele Dunării
               Viile Caraşului
               Viile Timişului
               B.   Expresiones tradicionales
               
                           Expresión tradicional
                        
                        
                           Categoría o categorías de producto
                        
                        
                           Idioma
                        
                     
                           Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
                           Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
                           Cules târziu (C.T.)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
                           Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
                           Vin cu indicaţie geografică
                        
                        
                           Vinos de mesa con IG
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
                           Rezervă
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
                           Vin de vinotecă
                        
                        
                           Vcprd
                        
                        
                           Rumano
                        
                     
         
      (1)  La protección del término «cava» previsto en el presente Reglamento se entiende sin perjuicio de la protección de la indicación geográfica aplicable a los vecprd «Cava».
   
      (2)  La denominación «vinsanto» está protegida en caracteres latinos.
   ANEXO IV
   APÉNDICE 2, LETRA B, DEL ANEXO 7
   Denominaciones protegidas a que se refiere el artículo 6
   B.   Denominaciones protegidas de los productos vitivinícolas originarios de Suiza
   I.   Indicaciones geográficas
   Cantones
   
                
            
            
               Zürich
            
         
                
            
            
               Bern/Berne
            
         
                
            
            
               Luzern
            
         
                
            
            
               Uri
            
         
                
            
            
               Schwyz
            
         
                
            
            
               Nidwalden
            
         
                
            
            
               Glarus
            
         
                
            
            
               Fribourg/Freiburg
            
         
                
            
            
               Basel-Landschaft
            
         
                
            
            
               Basel-Stadt
            
         
                
            
            
               Solothurn
            
         
                
            
            
               Schaffhausen
            
         
                
            
            
               Appenzell Innerrhoden
            
         
                
            
            
               Appenzell Ausserrhoden
            
         
                
            
            
               St. Gallen
            
         
                
            
            
               Graubünden
            
         
                
            
            
               Aargau
            
         
                
            
            
               Thurgau
            
         
                
            
            
               Ticino
            
         
                
            
            
               Vaud
            
         
                
            
            
               Valais/Wallis
            
         
                
            
            
               Neuchâtel
            
         
                
            
            
               Genève
            
         
                
            
            
               Jura
            
         1.   Zürich
   
               1.1.
            
            
               Zürichsee
               Erlenbach
               
                           —
                        
                        
                           Mariahalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Turmgut
                        
                     Herrliberg
               
                           —
                        
                        
                           Schipfgut
                        
                     Hombrechtikon
               
                           —
                        
                        
                           Feldbach
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Rosenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Trüllisberg
                        
                     Küsnacht
               Kilchberg
               Männedorf
               Meilen
               
                           —
                        
                        
                           Appenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chorherren
                        
                     Richterswil
               Stäfa
               
                           —
                        
                        
                           Lattenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sternenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Uerikon
                        
                     Thalwil
               Uetikon am See
               Wädenswil
               Zollikon
            
         
               1.2.
            
            
               Limmattal
               Höngg
               Oberengstringen
               Oetwil an der Limmat
               Weiningen
            
         
               1.3.
            
            
               Züricher Unterland
               Bachenbülach
               Boppelsen
               Buchs
               Bülach
               Dielsdorf
               Eglisau
               Freienstein
               
                           —
                        
                        
                           Teufen
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Teufen
                        
                     Glattfelden
               Hüntwangen
               Kloten
               Lufingen
               Niederhasli
               Niederwenigen
               Nürensdorf
               Oberembrach
               Otelfingen
               Rafz
               Regensberg
               Regensdorf
               Steinmaur
               Wasterkingen
               Weiach
               Wil
               Winkel
            
         
               1.4.
            
            
               Weinland
               Adlikon
               Andelfingen
               
                           —
                        
                        
                           Heiligberg
                        
                     Benken
               Berg am Irchel
               Buch am Irchel
               Dachsen
               Dättlikon
               Dinhard
               Dorf
               
                           —
                        
                        
                           Goldenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Goldenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schwerzenberg
                        
                     Elgg
               Ellikon
               Elsau
               Flaach
               
                           —
                        
                        
                           Worrenberg
                        
                     Flurlingen
               Henggart
               Hettlingen
               Humlikon
               
                           —
                        
                        
                           Klosterberg
                        
                     Kleinandelfingen
               
                           —
                        
                        
                           Schiterberg
                        
                     Marthalen
               Neftenbach
               
                           —
                        
                        
                           Wartberg
                        
                     Ossingen
               Pfungen
               Rheinau
               Rickenbach
               Seuzach
               Stammheim
               Trüllikon
               
                           —
                        
                        
                           Rudolfingen
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Wildensbuch
                        
                     Truttikon
               Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
               Volken
               Waltalingen
               
                           —
                        
                        
                           Schloss Schwandegg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Giersberg
                        
                     Wiesendangen
               Wildensbuch
               Winterthur-Wülflingen
            
         2.   Bern/Berne
   Biel/Bienne
   Erlach/Cerlier
   Gampelen/Champion
   Ins/Anet
   Neuenstadt/La Neuveville
   
               —
            
            
               Schafis/Chavannes
            
         Ligerz/Gléresse
   
               —
            
            
               Schernelz
            
         Oberhofen
   Sigriswil
   Spiez
   Tschugg
   Tüscherz/Daucher
   
               —
            
            
               Alfermée
            
         Twann/Douane
   
               —
            
            
               St. Petersinsel/Ile St-Pierre
            
         Vignelz/Vigneule
   3.   Luzern
   Aesch
   Altwis
   Dagmersellen
   Ermensee
   Gelfingen
   Heidegg
   Hitzkirch
   Hohenrain
   Horw
   Meggen
   Weggis
   4.   Uri
   Bürglen
   Flüelen
   5.   Schwyz
   Altendorf
   Küssnacht am Rigi
   Leutschen
   Wangen
   Wollerau
   6.   Nidwalden
   Stans
   7.   Glarus
   Niederurnen
   Glarus
   8.   Fribourg/Freiburg
   Vully
   
               —
            
            
               Nant
            
         
               —
            
            
               Praz
            
         
               —
            
            
               Sugiez
            
         
               —
            
            
               Môtier
            
         
               —
            
            
               Mur
            
         Cheyres
   Font
   9.   Basel-Landschaft
   Aesch
   
               —
            
            
               Tschäpperli
            
         Arisdorf
   Arlesheim
   Balstahl
   
               —
            
            
               Klus
            
         Biel-Benken
   Binningen
   Bottmingen
   Buus
   Ettingen
   Itingen
   Liestal
   Maisprach
   Muttenz
   Oberdorf
   Pfeffingen
   Pratteln
   Reinach
   Sissach
   Tenniken
   Therwil
   Wintersingen
   Ziefen
   Zwingen
   10.   Basel-Stadt
   Riehen
   11.   Solothurn
   Buchegg
   Dornach
   Erlinsbach
   Flüh
   Hofstetten
   Rodersdorf
   Witterswil
   12.   Schaffhausen
   Altdorf
   Beringen
   Buchberg
   Buchegg
   Dörflingen
   
               —
            
            
               Heerenberg
            
         Gächlingen
   Hallau
   Löhningen
   Oberhallau
   Osterfingen
   Rüdlingen
   Schaffhausen
   
               —
            
            
               Heerenberg
            
         
               —
            
            
               Munot
            
         
               —
            
            
               Rheinhalde
            
         Schleitheim
   Siblingen
   
               —
            
            
               Eisenhalde
            
         Stein am Rhein
   
               —
            
            
               Blaurock
            
         
               —
            
            
               Chäferstei
            
         Thayngen
   Trasadingen
   Wilchingen
   13.   Appenzell Innerrhoden
   Oberegg
   14.   Appenzell Ausserrhoden
   Lutzenberg
   15.   St. Gallen
   Altstätten
   
               —
            
            
               Forst
            
         Amden
   Au
   
               —
            
            
               Monstein
            
         Ragaz
   
               —
            
            
               Freudenberg
            
         Balgach
   Berneck
   
               —
            
            
               Pfauenhalde
            
         
               —
            
            
               Rosenberg
            
         Bronchhofen
   Eischberg
   Flums
   Frümsen
   Grabs
   
               —
            
            
               Werdenberg
            
         Heerbrugg
   Jona
   Marbach
   Mels
   Oberriet
   Pfäfers
   Quinten
   Rapperswil
   Rebstein
   Rheineck
   Rorschacherberg
   Sargans
   Sax
   Sevelen
   St. Margrethen
   Thal
   
               —
            
            
               Buchberg
            
         Tscherlach
   Walenstadt
   Wartau
   Weesen
   Werdenberg
   Wil
   16.   Graubünden
   Bonaduz
   Cama
   Chur
   Domat/Ems
   Felsberg
   Fläsch
   Grono
   Igis
   Jenins
   Leggia
   Maienfeld
   
               —
            
            
               St. Luzisteig
            
         Malans
   Mesolcina
   Monticello
   Roveredo
   San Vittore
   Verdabbio
   Zizers
   17.   Aargau
   Auenstein
   Baden
   Bergdietikon
   
               —
            
            
               Herrenberg
            
         Biberstein
   Birmenstorf
   Böttstein
   Bözen
   Bremgarten
   
               —
            
            
               Stadtreben
            
         Döttingen
   Effingen
   Egliswil
   Elfingen
   Endingen
   Ennetbaden
   
               —
            
            
               Goldwand
            
         Erlinsbach
   Frick
   Gansingen
   Gebensdorf
   Gipf-Oberfrick
   Habsburg
   Herznach
   Hornussen
   
               —
            
            
               Stiftshalde
            
         Hottwil
   Kaisten
   Kirchdorf
   Klingnau
   Küttigen
   Lengnau
   Lenzburg
   
               —
            
            
               Goffersberg
            
         
               —
            
            
               Burghalden
            
         Magden
   Manndach
   Meisterschwanden
   Mettau
   Möriken
   Muri
   Niederrohrdorf
   Oberflachs
   Oberhof
   Oberhofen
   Obermumpf
   Oberrohrdorf
   Oeschgen
   Remigen
   Rüfnach
   
               —
            
            
               Bödeler
            
         
               —
            
            
               Rütiberg
            
         Schafisheim
   Schinznach
   Schneisingen
   Seengen
   
               —
            
            
               Berstenberg
            
         
               —
            
            
               Wessenberg
            
         Steinbruck
   Spreitenbach
   Sulz
   Tegerfelden
   Thalheim
   Ueken
   Unterlunkhofen
   Untersiggenthal
   Villigen
   
               —
            
            
               Schlossberg
            
         
               —
            
            
               Steinbrüchler
            
         Villnachern
   Wallenbach
   Wettingen
   Wil
   Wildegg
   Wittnau
   Würenlingen
   Würenlos
   Zeiningen
   Zufikon
   18.   Thurgau
   
               18.1.
            
            
               Produktionszone I
               Diessenhofen
               
                           —
                        
                        
                           St. Katharinental
                        
                     Frauenfeld
               
                           —
                        
                        
                           Guggenhürli
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Holderberg
                        
                     Herdern
               
                           —
                        
                        
                           Kalchrain
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Herdern
                        
                     Hüttwilen
               
                           —
                        
                        
                           Guggenhüsli
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stadtschryber
                        
                     Niederneuenforn
               
                           —
                        
                        
                           Trottenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Landvogt
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chrachenfels
                        
                     Nussbaumen
               
                           —
                        
                        
                           St.Anna-Oelenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chindsruet-Chardüsler
                        
                     Oberneuenforn
               
                           —
                        
                        
                           Farhof
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Burghof
                        
                     Schlattingen
               
                           —
                        
                        
                           Herrenberg
                        
                     Stettfurt
               
                           —
                        
                        
                           Schloss Sonnenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sonnenberg
                        
                     Uesslingen
               
                           —
                        
                        
                           Steigässli
                        
                     Warth
               
                           —
                        
                        
                           Karthause Ittingen
                        
                     
         
               18.2.
            
            
               Produktionszone II
               Amlikon
               Amriswil
               Buchackern
               Götighofen
               
                           —
                        
                        
                           Buchenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Hohenfels
                        
                     Griesenberg
               Hessenreuti
               Märstetten
               
                           —
                        
                        
                           Ottenberg
                        
                     Sulgen
               
                           —
                        
                        
                           Schützenhalde
                        
                     Weinfelden
               
                           —
                        
                        
                           Bachtobel
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Scherbengut
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Bachtobel
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schmälzler
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Straussberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sunnehalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Thurgut
                        
                     
         
               18.3.
            
            
               Produktionszone III
               Berlingen
               Ermatingen
               Eschenz
               
                           —
                        
                        
                           Freudenfels
                        
                     Fruthwilen
               Mammern
               Mannenbach
               Salenstein
               
                           —
                        
                        
                           Arenenberg
                        
                     Steckborn
            
         19.   Ticino
   
               19.1.
            
            
               Bellinzona
               Arbedo-Castione
               Bellinzona
               Cadenazzo
               Camorino
               Giubiasco
               Gnosca
               Gorduno
               Gudo
               Lumino
               Medeglia
               Moleno
               Monte Carasso
               Pianezzo
               Preonzo
               Robasacco
               Sanantonino
               Sementina
            
         
               19.2.
            
            
               Blenio
               Corzoneso
               Dongio
               Malvaglia
               Ponte-Valentino
               Semione
            
         
               19.3.
            
            
               Leventina
               Anzonico
               Bodio
               Giornico
               Personico
               Pollegio
            
         
               19.4.
            
            
               Locarno
               Ascona
               Auressio
               Berzona
               Borgnone
               Brione s/Minusio
               Brissago
               Caviano
               Cavigliano
               Contone
               Corippo
               Cugnasco
               Gerra Gambarogno
               Gerra Verzasca
               Gordola
               Intragna
               Lavertezzo
               Locarno
               Loco
               Losone
               Magadino
               Mergoscia
               Minusio
               Mosogno
               Muralto
               Orselina
               Piazzogna
               Ronco s/Ascona
               San Nazzaro
               S. Abbondio
               Tegna
               Tenero-Contra
               Verscio
               Vira Gambarogno
               Vogorno
            
         
               19.5.
            
            
               Lugano
               Agno
               Agra
               Aranno
               Arogno
               Astano
               Barbengo
               Bedano
               Bedigliora
               Bioggio
               Bironico
               Bissone
               Busco Luganese
               Breganzona
               Brusion Arsizio
               Cademario
               Cadempino
               Cadro
               Cagiallo
               Camignolo
               Canobbio
               Carabbia
               Carabietta
               Carona
               Caslano
               Cimo
               Comano
               Croglio
               Cureggia
               Cureglia
               Curio
               Davesco Soragno
               Gentilino
               Grancia
               Gravesano
               Iseo
               Lamone
               Lopagno
               Lugaggia
               Lugano
               Magliaso
               Manno
               Maroggia
               Massagno
               Melano
               Melide
               Mezzovico-Vira
               Miglieglia
               Montagnola
               Monteggio
               Morcote
               Muzzano
               Neggio
               Novaggio
               Origlio
               Pambio-Noranco
               Paradiso
               Pazallo
               Ponte Capriasca
               Porza
               Pregassona
               Pura
               Rivera
               Roveredo
               Rovio
               Sala Capriasca
               Savosa
               Sessa
               Sorengo
               Sigirino
               Sonvico
               Tesserete
               Torricella-Taverne
               Vaglio
               Vernate
               Vezia
               Vico Morcote
               Viganello
               Villa Luganese
            
         
               19.6.
            
            
               Mendrisio
               Arzo
               Balerna
               Besazio
               Bruzella
               Caneggio
               Capolago
               Casima
               Castel San Pietro
               Chiasso
               Chiasso-Pedrinate
               Coldrerio
               Genestrerio
               Ligornetto
               Mendrisio
               Meride
               Monte
               Morbio Inferiore
               Morbio Superiore
               Novazzano
               Rancate
               Riva San Vitale
               Salorino
               Stabio
               Tremona
               Vacallo
            
         
               19.7.
            
            
               Riviera
               Biasca
               Claro
               Cresciano
               Iragna
               Lodrino
               Osogna
            
         
               19.8.
            
            
               Valle Maggia
               Aurigeno
               Avegno
               Cavergno
               Cevio
               Giumaglio
               Gordevio
               Lodano
               Maggia
               Moghegno
               Someo
            
         
               19.9.
            
            
               Otras indicaciones geográficas
               Nostrano
            
         20.   Vaud
   
               20.1.
            
            
               Région du Chablais
               Aigle
               Bex
               Chablais
               Corbeyrier
               Lavey-Morcles
               Ollon
               Roche
               Villeneuve
               Yvorne
            
         
               20.2.
            
            
               Région de Lavaux
               Belmont- sur-Lausanne
               Blonay
               Calamin
               Chardonne
               
                           —
                        
                        
                           Cure d'Attalens
                        
                     Chexbres
               Corseaux
               Corsier-sur-Vevey
               Cully
               Dezaley
               Dezaley-Marsens
               Epesses
               Grandvaux
               Jongny
               Lavaux
               La Tour-de-Peilz
               Lutry
               
                           —
                        
                        
                           Savuit
                        
                     Montreux
               Paudex
               Puidoux
               Pully
               Riex
               Rivaz
               St-Légier-La Chiésaz
               St-Saphorin
               
                           —
                        
                        
                           Burignon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Faverges
                        
                     Treytorrens
               Vevey
               Veytaux
               Villette
               Châtelard
            
         
               20.3.
            
            
               Région de La Côte
               Aclens
               Allaman
               Arnex-sur-Nyon
               Arzier
               Aubonne
               Begnins
               Bogis-Bossey
               Borex
               Bougy-Villars
               Bremblens
               Buchillon
               Bursinel
               Bursins
               Bussigny-près-Lausanne
               Bussy-Chardonney
               Chigny
               Clarmont
               Coinsins
               Colombier
               Commugny
               Coppet
               Coteau de Vincy
               Crans-près-Céligny
               Crassier
               Crissier
               Denens
               Denges
               Duillier
               Dully
               Echandens
               Echichens
               Ecublens
               Essertines-sur-Rolle
               Etoy
               Eysins
               Féchy
               Founex
               Genolier
               Gilly
               Givrins
               Gollion
               Gland
               Grens
               La Côte
               Lavigny
               Lonay
               Luins
               
                           —
                        
                        
                           Château de Luins
                        
                     Lully
               Lussy-sur-Morges
               Mex
               Mies
               Monnaz
               Mont-sur-Rolle
               Morges o La Côte-Morges
               Nyon o La Côte-Nyon
               Perroy
               Prangins
               Préverenges
               Prilly
               Reverolle
               Rolle
               Romanel-sur-Morges
               Saint-Livres
               Saint-Prex
               Saint-Sulpice
               Signy-Avenex
               St-Saphorin-sur-Morges
               Tannay
               Tartegnin
               Tolochenaz
               Trélex
               Vaux-sur-Morges
               Vich
               Villars-Sainte-Croix
               Villars-sous-Yens
               Vinzel
               Vufflens-la-Ville
               Vufflens-le-Château
               Vullierens
               Yens
            
         
               20.4.
            
            
               Côtes-de-l'Orbe
               Agiez
               Arnex-sur-Orbe
               Baulmes
               Bavois
               Belmont-sur-Yverdon
               Chamblon
               Champvent
               Chavornay
               Corcelles-sur-Chavornay
               Côtes-de-l'Orbe
               Eclépens
               Essert-sous-Champvent
               La Sarraz
               Mathod
               Montcherand
               Orbe
               Orny
               Pompaples
               Rances
               Suscévaz
               Treycovagnes
               Valeyres-sous-Rances
               Villars-sous-Champvent
               Yvonand
            
         
               20.5.
            
            
               Région de Bonvillars
               Bonvillars
               Concise
               Corcelles-près-Concise
               Fiez
               Fontaines-sur-Grandson
               Grandson
               Montagny-près-Yverdon
               Novalles
               Onnens
               Valeyres-sous-Montagny
            
         
               20.6.
            
            
               Région du Vully
               Bellerive
               Chabrey
               Champmartin
               Constantine
               Montmagny
               Mur
               Vallamand
               Villars-le-Grand
               Vully
            
         
               20.7.
            
            
               Otras indicaciones geográficas
               Dorin
               Salvagnin
            
         21.   Valais/Wallis
   
               21.1.
            
            
               Valais/Wallis
               Agarn
               Ardon
               Ausserberg
               Ayent
               
                           —
                        
                        
                           Signèse
                        
                     Baltschieder
               Bovernier
               Bratsch
               Brig/Brigue
               Chablais
               Chalais
               Chamoson
               
                           —
                        
                        
                           Ravanay
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saint-Pierre-de-Clage
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Trémazières
                        
                     Charrat
               Chermignon
               
                           —
                        
                        
                           Ollon
                        
                     Chippis
               Collombey-Muraz
               Collonges
               Conthey
               Dorénaz
               Eggerberg
               Embd
               Ergisch
               Evionnaz
               Fully
               
                           —
                        
                        
                           Beudon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Branson
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Châtaignier
                        
                     Gampel
               Grimisuat
               
                           —
                        
                        
                           Champlan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Molignon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Le Mont
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saint Raphaël
                        
                     Grône
               Hohtenn
               Lalden
               Lens
               
                           —
                        
                        
                           Flanthey
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saint-Clément
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vaas
                        
                     Leytron
               
                           —
                        
                        
                           Grand-Brûlé
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Montagnon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Montibeux
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ravanay
                        
                     Leuk/Loèche
               
                           —
                        
                        
                           Lichten
                        
                     Martigny
               
                           —
                        
                        
                           Coquempey
                        
                     Martigny-Combe
               
                           —
                        
                        
                           Plan Cerisier
                        
                     Miège
               Montana
               
                           —
                        
                        
                           Corin
                        
                     Monthey
               Nax
               Nendaz
               Niedergesteln
               Port-Valais
               
                           —
                        
                        
                           Les Evouettes
                        
                     Randogne
               
                           —
                        
                        
                           Loc
                        
                     Raron/Rarogne
               Riddes
               Saillon
               Saint-Léonard
               Saint-Maurice
               Salgesch/Salquenen
               Salins
               Saxon
               Savièse
               
                           —
                        
                        
                           Diolly
                        
                     Sierre
               
                           —
                        
                        
                           Champsabé
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Crétaplan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Géronde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Goubing
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Granges
                        
                     
                           —
                        
                        
                           La Millière
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Muraz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Noës
                        
                     Sion
               
                           —
                        
                        
                           Batassé
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bramois
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Châteauneuf
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Châtroz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Clavoz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Corbassière
                        
                     
                           —
                        
                        
                           La Folie
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Lentine
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Maragnenaz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Molignon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Le Mont
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mont d'Or
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Montorge
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pagane
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Uvrier
                        
                     Stalden
               Staldenried
               Steg
               Troistorrents
               Turtmann/Tourtemagne
               Varen/Varone
               Venthône
               
                           —
                        
                        
                           Anchette
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Darnonaz
                        
                     Vernamiège
               Vétroz
               
                           —
                        
                        
                           Balavaud
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Magnot
                        
                     Vex
               Veyras
               
                           —
                        
                        
                           Bernune
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Muzot
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ravyre
                        
                     Vernayaz
               Vionnaz
               Visp/Viège
               Visperterminen
               Vollèges
               Vouvry
               Zeneggen
            
         
               21.2.
            
            
               Otras indicaciones geográficas
               Dôle
               Dôle blanche
               Fendant
               Goron
               Rosé du Valais
            
         22.   Neuchâtel
   
               22.1.
            
            
               Neuchâtel
               Auvernier
               Bevaix
               Bôle
               Boudry
               Chez-le-Bart
               Colombier
               Corcelles
               Cormondrèche
               Cornaux
               Cortaillod
               Cressier
               Entre-deux-Lacs
               Fresens
               Gorgier
               Hauterive
               La Béroche
               Le Landeron
               Neuchâtel
               
                           —
                        
                        
                           Champréveyres
                        
                     
                           —
                        
                        
                           La Coudre
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ville de Neuchâtel
                        
                     Peseux
               Saint-Aubin
               Saint-Aubin-Sauges
               Saint-Blaise
               Vaumarcus
            
         
               22.2.
            
            
               Otras indicaciones geográficas
               Perdrix blanche
            
         23.   Genève
   
               23.1.
            
            
               Genève
               Aire-la-Ville
               Anières
               Avully
               Avusy
               Bardonnex
               
                           —
                        
                        
                           Charrot
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Landecy
                        
                     Bellevue
               Bernex
               
                           —
                        
                        
                           Lully
                        
                     Cartigny
               Céligny o Côte Céligny
               Chancy
               Choulex
               Collex-Bossy
               Collonge-Bellerive
               Cologny
               Confignon
               Corsier
               Dardagny
               
                           —
                        
                        
                           Essertines
                        
                     Genthod
               Gy
               Hermance
               Jussy
               Laconnex
               Meinier
               
                           —
                        
                        
                           Le Carre
                        
                     Meyrin
               Perly-Certoux
               Plans-les-Ouates
               Presinge
               Puplinges
               Russin
               Satigny
               
                           —
                        
                        
                           Bourdigny
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Choully
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Peissy
                        
                     Soral
               Troinex
               Vandoeuvres
               Vernier
               Veyri
            
         
               23.2.
            
            
               Otras indicaciones geográficas
               Perlan
            
         24.   Jura
   Buix
   Soyhières
   II.   Expresiones tradicionales suizas
   Auslese/Sélection/Selezione
   Appellation d'origine
   Appellation d'origine contrôlée
   Attestierter Winzerwy
   Beerenauslese/Sélection de grains nobles
   Beerli/Beerliwein
   Château/Schloss/Castello (1)
   
   Cru
   Denominazione di origine
   Denominazione di origine controllata
   Eiswein/vin de glace
   Federweiss/Weissherbst (2)
   
   Flétri/Flétri sur souche
   Gletscherwein/Vin des Glaciers
   Grand Cru
   Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
   La Gerle
   Landwein
   Œil-de-Perdrix (3)
   
   Passerillé/Strohwein/Sforzato (4)
   
   Premier Cru
   Pressé doux/Süssdruck
   Primeur/Vin nouveau/Novello
   Riserva
   Schiller
   Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (5)
   
   Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
   Terravin
   Trockenbeerenauslese
   Ursprungsbezeichnung
   Village(s)
   Vin de pays
   Vin doux naturel (6)
   
   Vinatura
   VITI
   Winzerwy
   
      (1)  Estos términos gozan de protección únicamente en los cantones en que se han definido de manera precisa, a saber, Vaud, Valais y Genève.
   
      (2)  Estos términos están protegidos sin perjuicio de la utilización del término tradicional alemán «Federweisser» en el caso de los mostos de uva parcialmente fermentados destinados al consumo humano, tal como se contempla en el artículo 3, letra c), de la Ley del Vino alemana y en el artículo 12, apartado 1, letra b), y el artículo 14, apartado 1, del Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, modificado.
   
      (3)  Este término está protegido sin perjuicio de los artículos 17 y 19 of del Reglamento (CE) no 753/2002 de la Comisión, modificado.
   
      (4)  El grado alcohólico total (adquirido y en potencia) de los vinos exportados a la Comunidad será de 16 % vol.
   
      (5)  El grado de azúcar natural de los vinos exportados a la Comunidad deberá situarse al menos un 1 % por encima de la media anual de los demás vinos.
   
      (6)  A efectos de las exportaciones destinadas a la Comunidad, este término hace referencia a un vino de licor cuyas características con respecto al grado y rendimiento de azúcar (grado de azúcar natural inicial de 252 g/l) son más estrictas.
   ANEXO V
   APÉNDICE 3 DEL ANEXO 7 REFERENTE A LOS ARTÍCULOS 6 Y 25
   
               I.
            
            
               La protección de las denominaciones que figuran en el artículo 6 del anexo no impedirá la utilización de los nombres de las siguientes variedades de vid para designar los vinos originarios de Suiza, siempre y cuando se utilicen de conformidad con la legislación suiza y junto con una denominación geográfica que indique claramente el origen del vino:
               
                           —
                        
                        
                           Ermitage/Hermitage;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Johannisberg.
                        
                     
         
               II.
            
            
               De conformidad con el artículo 25, letra b), y no obstante las disposiciones específicas aplicables al régimen de los documentos de acompañamiento de los transportes, el anexo no se aplicará a los productos vitivinícolas:
               
                           a)
                        
                        
                           cuando estén contenidos en el equipaje de viajeros con fines de consumo privado;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           cuando sean objeto de envío entre particulares con fines de consumo privado;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           cuando formen parte de los efectos personales con motivo de la mudanza de particulares o en caso de sucesión;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           cuando sean importados con fines de experimentación científica o técnica, en cantidades máximas de un hectolitro;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           cuando se destinen a representaciones diplomáticas, oficinas consulares y organismos asimilados y se importen al amparo de las exenciones que les sean concedidas;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           cuando constituyan la provisión de bordo de medios de transporte internacionales.
                        
                     
         ANEXO VI
   APÉNDICE 4 DEL ANEXO 7 REFERENTE AL ARTÍCULO 2
   Lista de actos mencionados en el artículo 2 referentes a los productos vitivinícolas.
   
                
            
            
               La Comunidad:
               Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (DO L 179 de 14.7.1999, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1234/2007, de 22 de octubre de 2007 (DO L 299 de 16.11.2007, p. 1), y referente a los códigos NC 2009 61, 2009 69 y 2204.
            
         
                
            
            
               Suiza:
               Capítulo 2 de la Orden del Departamento Federal del Interior (DFI) sobre las bebidas alcohólicas, de 23 de noviembre de 2005, modificada en último lugar el 15 de noviembre de 2006 (RO 2006 4967), y referente a las partidas del arancel aduanero suizo 2009.60 y 2204.
            
         ANEXO VII
   APÉNDICE 1 DEL ANEXO 8
   Lista de denominaciones protegidas de las bebidas espirituosas originarias de la Comunidad
   (a que se refiere el artículo 5, apartado 3, del Reglamento (CEE) no 1576/89)
   1.   Ron
   Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
   Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
   Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
   Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
   Ron de Málaga
   Ron de Granada
   Rum da Madeira
   
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Whisky
                           Scotch Whisky
                           Irish Whisky
                           Whisky español
                           (Estas denominaciones podrán completarse con las indicaciones «malt» o «grain»)
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Whiskey
                           Irish Whiskey
                           Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
                           (Estas denominaciones podrán completarse con la indicación «Pot Still»)
                        
                     
         3.   Bebidas espirituosas de cereales
   Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
   Korn
   Kornbrand
   4.   Aguardiente de vino
   Eau-de-vie de Cognac
   Eau-de-vie des Charentes
   Cognac
   (Esta denominación podrá ir acompañada de una de las indicaciones siguientes:
   
               —
            
            
               Fine
            
         
               —
            
            
               Grande Fine Champagne
            
         
               —
            
            
               Grande Champagne
            
         
               —
            
            
               Petite Fine Champagne
            
         
               —
            
            
               Fine Champagne
            
         
               —
            
            
               Borderies
            
         
               —
            
            
               Fins Bois
            
         
               —
            
            
               Bons Bois)
            
         Fine Bordeaux
   Armagnac
   Bas-Armagnac
   Haut-Armagnac
   Ténarèse
   Eau-de-vie de vin de la Marne
   Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
   Eau-de-vie de vin de Bourgogne
   Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
   Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
   Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
   Eau-de-vie de vin de Savoie
   Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
   Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
   Eau-de-vie de vin originaire de Provence
   Eau-de-vie de Faugères/Faugères
   Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
   Aguardente do Minho
   Aguardente do Douro
   Aguardente da Beira Interior
   Aguardente da Bairrada
   Aguardente do Oeste
   Aguardente do Ribatejo
   Aguardente do Alentejo
   Aguardente do Algarve
   «Vinars Tärnave», «Vinars Vaslui», «Vinars Murfatlar», «Vinars Vrancea», «Vinars Segarcea»
   5.   Brandy
   Brandy de Jerez
   Brandy del Penedés
   Brandy Italianoo
   Brandy Αττικης/Brandy del Ática
   Brandy Πελλοπονησου/Brandy del Peloponeso
   Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy de Grecia Central
   Deutscher Weinbrand
   Wachauer Weinbrand
   Weinbrand Dürnstein
   Karpatské brandy špeciál
   6.   Aguardiente de orujo de uva
   Eau-de-vie de marc de Champagne
   Marc de Champagne
   Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
   Eau-de-vie de marc de Bourgogne
   Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
   Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
   Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
   Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
   Marc de Bourgogne
   Marc de Savoie
   Marc d'Auvergne
   Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
   Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
   Eau-de-vie de marc originaire de Provence
   Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
   Marc d'Alsace Gewürztraminer
   Marc de Lorraine
   Bagaceira do Minho
   Bagaceira do Douro
   Bagaceira da Beira Interior
   Bagaceira da Bairrada
   Bagaceira do Oeste
   Bagaceira do Ribatejo
   Bagaceiro do Alentejo
   Bagaceira do Algarve
   Orujo gallego
   Grappa
   Grappa di Barolo
   Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
   Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
   Grappa trentina/Grappa del Trentino
   Grappa friulana/Grappa del Friuli
   Grappa veneta/Grappa del Veneto
   Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
   Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia de Creta
   Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro de Macedonia
   Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro de Tesalia
   Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro de Tyrnavos
   Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
   Zivania
   Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya or Grozdova rakya from Sungurlare
   Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен(Сливенска перла)/Slivenska grozdova rakya or Grozdova rakya from Sliven (Slivenska perla)
   Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakya or Grozdova rakya from Straldja (Straldjanska Muscatova rakya)
   Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya or Grozdova rakya from Pomorie
   Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakya or Grozdova rakya from Ruse (Russenska biserna grozdova rakya)
   Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова ракия)/Burgaska grozdova rakya or Grozdova rakya from Burgas (Bourgaska Muscatova rakya)
   Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakya or Grozdova rakya from Dobrudja (Dobrudjanska muscatova rakya)
   Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya or Grozdova rakya from Suhindol
   Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya or Grozdova rakya from Karlovo
   7.   Aguardiente de fruta
   Schwarzwälder Kirschwasser
   Schwarzwälder Himbeergeist
   Schwarzwälder Mirabellenwasser
   Schwarzwälder Williamsbirne
   Schwarzwälder Zwetschgenwasser
   Fränkisches Zwetschgenwasser
   Fränkisches Kirschwasser
   Fränkischer Obstler
   Mirabelle de Lorraine
   Kirsch d'Alsace
   Quetsch d'Alsace
   Framboise d'Alsace
   Mirabelle d'Alsace
   Kirsch de Fougerolles
   Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
   Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
   Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
   Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
   Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
   Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
   Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
   Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
   Williams friulano/Williams del Friuli
   Sliwovitz del Veneto
   Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
   Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
   Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
   Williams trentino/Williams del Trentino
   Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
   Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
   Medronheira do Algarve
   Medronheira do Buçaco
   Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
   Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
   Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
   Aguardente de pèra da Lousa
   Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
   Wachauer Marillenbrand
   Bošácka Slivovica
   Szatmári Szilvapálinka
   Kecskeméti Barackpálinka
   Békési Szilvapálinka
   Szabolcsi Almapálinka
   Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya or Slivova rakya from Troyan
   Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya or Kaysieva rakya from Silistra
   Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya or Kaysieva rakya from Tervel
   Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya or Slivova rakya from Lovech
   «Țuică Zetea de MedieșuAurit», «Țuică de Valea Milcovului», «Țuică de Buzău», «Țuică de Argeș», «Țuică de Zalău», «Țuică ardelenească de Bistrița», «Horincă de Maramureș», «Horincă de Cămârzan», «Horincă de Seini», «Horincă de Chioar», «Horincă de Lăpuș», «Turț deOaș», «Turț de Maramureș»
   8.   Aguardiente de sidra y de pera
   Calvados
   Calvados du Pays d'Auge
   Eau-de-vie de cidre de Bretagne
   Eau-de-vie de poiré de Bretagne
   Eau-de-vie de cidre de Normandie
   Eau-de-vie de poiré de Normandie
   Eau-de-vie de cidre du Maine
   Aguardiente de sidra de Asturias
   Eau-de-vie de poiré du Maine
   9.   Aguardiente de genciana
   Bayerischer Gebirgsenzian
   Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
   Genziana trentina/Genziana del Trentino
   10.   Bebidas espirituosas de frutas
   Pacharán
   Pacharán navarro
   11.   Bebidas espirituosas con sabor a enebro
   Ostfriesischer Korngenever
   Genièvre Flandres Artois
   Hasseltse jenever
   Balegemse jenever
   Péket de Wallonie
   Steinhäger
   Plymouth Gin
   Gin de Mahón
   Vilniaus Džinas
   Spišská Borovička
   Slovenská Borovička Juniperus
   Slovenská Borovička
   Inovecká Borovička
   Liptovská Borovička
   12.   Bebidas espirituosas con sabor a alcaravea
   Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
   Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
   13.   Bebidas espirituosas anisadas
   Anís español
   Évoca anisada
   Cazalla
   Chinchón
   Ojén
   Rute
   Ouzo/Oύςο
   14.   Licor
   Berliner Kümmel
   Hamburger Kümmel
   Münchener Kümmel
   Chiemseer Klosterlikör
   Bayerischer Kräuterlikör
   Cassis de Dijon
   Cassis de Beaufort
   Irish Cream
   Palo de Mallorca
   Ginjinha portuguesa
   Licor de Singeverga
   Benediktbeurer Klosterlikör
   Ettaler Klosterlikör
   Ratafia de Champagne
   Ratafia catalana
   Anis português
   Finnish berry/Finnish fruit liqueur
   Grossglockner Alpenbitter
   Mariazeller Magenlikör
   Mariazeller Jagasaftl
   Puchheimer Bitter
   Puchheimer Schlossgeist
   Steinfelder Magenbitter
   Wachauer Marillenlikör
   Jägertee/Jagertee/Jagatee
   Allažu Kimelis
   Čepkeliu
   Demänovka Bylinný Likér
   Polish Cherry
   Karlovarská Hořká
   15.   Bebidas espirituosas
   Pommeau de Bretagne
   Pommeau du Maine
   Pommeau de Normandie
   Svensk Punsch/Swedish Punch/Ponche sueco
   16.   Vodka
   Svensk Vodka/Swedish Vodka/Vodka sueca
   Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland/Vodka de Finlandia
   Polska Wódka/Polish Vodka/Vodka polaca
   Laugarício Vodka
   Originali Lietuviška degtiné
   Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Vodka de hierbas de la llanura de Podlasie septentrional aromatizada con extracto de hierba de bisonte
   Latvijas Dzidrais
   Rīgas Degvīns
   17.   Bebidas espirituosas de sabor amargo
   Demänovka bylinná horká
   ANEXO VIII
   APÉNDICE 2 DEL ANEXO 8
   Denominaciones protegidas de las bebidas espirituosas originarias de Suiza
   Aguardiente de vino
   Eau-de-vie de vin du Valais
   Brandy du Valais
   Aguardiente de orujo de uva
   Baselbieter Marc
   Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
   Grappa della Val Calanca
   Grappa della Val Bregaglia
   Grappa della Val Mesolcina
   Grappa della Valle di Poschiavo
   Marc d'Auvernier
   Marc de Dôle du Valais
   Bebidas espirituosas de frutas
   Aargauer Bure Kirsch
   Abricot du Valais
   Abricotine ou Eau-de-vie d'abricot du Valais (AOC)
   Baselbieterkirsch
   Baselbieter Mirabelle
   Baselbieter Pflümli
   Baselbieter Zwetschgenwasser
   Bernbieter Kirsch
   Bernbieter Mirabellen
   Bernbieter Zwetschgenwasser
   Bérudges de Cornaux
   Canada du Valais
   Coing d'Ajoie
   Coing du Valais
   Damassine d'Ajoie
   Damassine de la Baroche
   Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
   Emmentaler Kirsch
   Framboise du Valais
   Freiämter Zwetschgenwasser
   Fricktaler Kirsch
   Golden du Valais
   Gravenstein du Valais
   Kirsch d'Ajoie
   Kirsch de la Béroche
   Kirsch du Valais
   Kirsch suisse
   Lauerzer Kirsch
   Luzerner Kernobstbarnd
   Luzerner Kirsch
   Luzerner Pflümli
   Luzerner Williams
   Luzerner Zwetschgenwasser
   Mirabelle d'Ajoie
   Mirabelle du Valais
   Poire d'Ajoie
   Poire d'Orange de la Baroche
   Pomme d'Ajoie
   Pomme du Valais
   Prune d'Ajoie
   Prune du Valais
   Prune impériale de la Baroche
   Pruneau du Valais
   Rigi Kirsch
   Schwarzbuben Kirsch
   Seeländer Kirsch
   Seeländer Pflümliwasser
   Urschwyzerkirsch
   Williams du Valais
   Zuger Kirsch
   Aguardiente de pera y de sidra
   Bernbieter Birnenbrand
   Freiämter Theilerbirnenbrand
   Luzerner Birnenträsch
   Luzerner Theilerbirnenbrand
   Aguardiente de genciana
   Gentiane du Jura
   Bebidas espirituosas con sabor a enebro
   Genièvre du Jura
   Licores
   Basler Eierkirsch
   Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
   Bernbieter Griottes Liqueur
   Bernbieter Kirschen Liqueur
   Liqueur de poires Williams du Valais
   Liqueur d'abricot du Valais
   Liqueur de framboise du Valais
   Bebidas espirituosas elaboradas con hierbas
   Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
   Bernbieter Kräuterbitter
   Eau-de-vie d'herbes du Jura
   Eau-de-vie d'herbes du Valais
   Genépi du Valais
   Gotthard Kräuterbrand
   Innerschwyzer Chrüter
   Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
   Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
   Otras
   Lie du Mandement
   Lie de Dôle du Valais
   Lie du Valais.
   ANEXO IX
   APÉNDICE 5 DEL ANEXO 8 REFERENTE AL ARTÍCULO 2
   Lista de actos mencionados en el artículo 2 referentes a bebidas espirituosas, vino aromatizado y bebidas aromatizadas.
   
               a)
            
            
               Bebidas espirituosas correspondientes a la partida 2208 del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
               La Comunidad:
               
                           —
                        
                        
                           Reglamento (CEE) no 1576/89 del Consejo, de 29 de mayo de 1989 (DO L 160 de 12.6.1989, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1882/2003 (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1);
                        
                     Suiza:
               
                           —
                        
                        
                           Capítulo 5 de la Orden del Departamento Federal del Interior (DFI) sobre las bebidas alcohólicas, de 23 de noviembre de 2005, modificada en último lugar el 15 de noviembre de 2006 (RO 2006 4967).
                        
                     
         
               b)
            
            
               Bebidas aromatizadas correspondientes a las partidas 2205 y ex 2206 del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
               La Comunidad:
               
                           —
                        
                        
                           Reglamento (CEE) no 1601/91 del Consejo, de 10 de junio de 1991 (DO L 149 de 14.6.1991, p. 1), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1882/2003 (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1);
                        
                     Suiza:
               
                           —
                        
                        
                           Capítulo 2, sección 3, de la Orden del Departamento Federal del Interior (DFI) sobre las bebidas alcohólicas, de 23 de noviembre de 2005, modificada en último lugar el 15 de noviembre de 2006 (RO 2006 4967).
                        
                     
         ACTA FINAL
   Los representantes
   de LA COMUNIDAD EUROPEA,
   por una parte,
   y
   de LA CONFEDERACIÓN SUIZA,
   por otra parte,
   reunidos en Bruselas el catorce de mayo del año dos mil nueve para proceder a la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas,
   Han tomado nota de las siguientes declaraciones adjuntas a la presente Acta Final:
   
               1.
            
            
               Declaración común sobre la actualización de los Anexos 7 y 8 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas;
            
         
               2.
            
            
               Declaración de la Comunidad sobre los métodos de gestión por parte de Suiza de sus contingentes arancelarios.
            
         
      Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
      Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
      V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
      Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
      Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
      Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
      Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
      Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
      Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
      Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
      Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
      Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
      Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
      Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
      V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
      V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
      Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
      Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vārdā
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione Svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā -
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         a Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederaţia Elveţiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         På Schweiziska edsförbundets vägnar