CELEX: 32008D0859
Language: hu
Date: 2008-11-04 00:00:00
Title: 2008/859/EK: A Tanács határozata ( 2008. november 4. ) a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség hatálya alá tartozó harmadik országok állampolgáraira vonatkozó Közös Konzuli Utasítás 3. melléklete I. részének módosításáról

14.11.2008   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 303/11
            
         
      A TANÁCS HATÁROZATA
   
   (2008. november 4.)
   a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség hatálya alá tartozó harmadik országok állampolgáraira vonatkozó Közös Konzuli Utasítás 3. melléklete I. részének módosításáról
   (2008/859/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel a vízumkérelmek megvizsgálására vonatkozó egyes részletes rendelkezések és gyakorlati eljárások végrehajtási hatásköreinek a Tanács részére történő fenntartásáról szóló, 2001. április 24-i 789/2001/EK tanácsi rendeletre (1),
   tekintettel Franciaország kezdeményezésére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A Közös Konzuli Utasítás 3. mellékletének I. része tartalmazza azon harmadik országok közös jegyzékét, amelyek állampolgáraira valamennyi tagállamban kiterjed a repülőtéri tranzitvízum (RTV) kötelezettsége.
            
         
               (2)
            
            
               Franciaország ezen RTV-kötelezettséget a ghánai és a nigériai állampolgárok tekintetében azon személyekkel kapcsolatban kívánja fenntartani, akik nem rendelkeznek érvényes, az Európai Unió valamely tagállama által kiállított, illetve az Európai Gazdasági Térségről szóló 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államára, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal. Ezért ennek megfelelően módosítani kell a Közös Konzuli Utasításokat.
            
         
               (3)
            
            
               Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e határozat az Európai Közösséget létrehozó szerződés harmadik része IV. címének rendelkezései szerint a schengeni vívmányokra épül, Dánia – az említett jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően – e határozatnak a Tanács általi elfogadásától számított hat hónapon belül dönt arról, hogy saját nemzeti jogába átülteti-e azt.
            
         
               (4)
            
            
               Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között kötött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (2) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az e megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat (3) 1. cikkének A. pontjában említett terület alá tartoznak.
            
         
               (5)
            
            
               Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének A. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK (4) és a 2008/149/IB tanácsi határozat (5) 3. cikkével.
            
         
               (6)
            
            
               Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének A. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2008/261/EK (7) és a 2008/262/EK határozat (8) 3. cikkével.
            
         
               (7)
            
            
               E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek az Egyesült Királyság – figyelemmel a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatra (9) – nem részese. Az Egyesült Királyság ezért nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
               (8)
            
            
               E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek Írország – figyelemmel az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatra (10) – nem részese. Írország nem vesz részt e határozatnak az elfogadásában, és az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
               (9)
            
            
               Ciprus tekintetében e határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.
            
         
               (10)
            
            
               E határozat a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   A Közös Konzuli Utasítás 3. mellékletének I. része a következőképpen módosul:
   
               1.
            
            
               a Ghánára vonatkozó szövegben a meglevő lábjegyzet helyébe az alábbi szöveg lép:
               „A Benelux-államok, Franciaország, Németország, Olaszország és Spanyolország esetében
               A következő személyek mentesülnek az RTV-kötelezettség alól:
               
                           —
                        
                        
                           az EU egyik tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államának területére, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal rendelkező állampolgárok, vagy a vízum felhasználása után ezen országokból visszatérő állampolgárok.”;
                        
                     
         
               2.
            
            
               a Nigériára vonatkozó szövegben a meglevő lábjegyzet helyébe az alábbi szöveg lép:
               „A Benelux-államok, Franciaország, Németország, Olaszország és Spanyolország esetében
               A következő személyek mentesülnek az RTV-kötelezettség alól:
               
                           —
                        
                        
                           az EU egyik tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás valamely részes államának területére, Kanadára, Japánra, Svájcra vagy az Amerikai Egyesült Államokra érvényes vízummal rendelkező állampolgárok, vagy a vízum felhasználása után ezen országokból visszatérő állampolgárok.”.
                        
                     
         2. cikk
   Ezt a határozatot 2008. november 5-től kell alkalmazni.
   3. cikk
   Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei, az Európai Közösséget létrehozó szerződéssel összhangban.
   
      Kelt Brüsszelben, 2008. november 4-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         C. LAGARDE
         
      
   
   
      (1)  HL L 116., 2001.4.26., 2. o.
   
      (2)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
   
      (3)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
   
      (4)  HL L 53., 2008.2.27., 1. o.
   
      (5)  HL L 53., 2008.2.27., 50. o.
   
      (6)  HL L 83., 2008.3.26., 3. o.
   
      (7)  L. 6. lábjegyzet.
   
      (8)  HL L 83., 2008.3.26., 5. o.
   
      (9)  HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
   
      (10)  HL L 64., 2002.3.7., 20. o.