CELEX: 21999A1007(01)
Language: el
Date: 1999-09-29 00:00:00
Title: Σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Hνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA) σχετικά με τη βοήθεια στους πρόσφυγες στις χώρες της Εγγύς Ανατολής

Avis juridique important

|

21999A1007(01)

Σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Hνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA) σχετικά με τη βοήθεια στους πρόσφυγες στις χώρες της Εγγύς Ανατολής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 261 της 07/10/1999 σ. 0037 - 0040

ΣΥΜΒΑΣΗμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA) σχετικά με τη βοήθεια στους πρόσφυγες στις χώρες της Εγγύς ΑνατολήςΆρθρο 1Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα (εφεξής "η Κοινότητα") συνάπτει την παρούσα σύμβαση με την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης στη Μέση Ανατολή (εφεξής "UNRWA") για να επιβεβαιώσει τη δέσμευσή της για το πρόγραμμα παροχής βοήθειας στην UNRWA. Η εν λόγω χρηματοδότηση, που καλύπτει μια τριετή περίοδο (1999-2001), θα λάβει τη μορφή συνεισφορών σε χρήμα, που θα χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο προγραμμάτων εκπαίδευσης, υγείας και παροχών σε είδος ή σε χρήμα, στο πλαίσιο των επισιτιστικών προγραμμάτων της UNRWA.Η ανάληψη χρηματοδοτικής υποχρέωσης εξαρτάται από τις διαθέσιμες πιστώσεις του προϋπολογισμού και θα εκτελείται σύμφωνα με τις χρηματοοικονομικές προοπτικές των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μέχρι το έτος 2006.Άρθρο 2Κοινοτική συνεισφορά1. Η Κοινότητα καταβάλλει ετησίως στην UNRWA συνεισφορά σε χρήμα για τις δαπάνες των προγραμμάτων εκπαίδευσης και υγείας.Το ύψος της εν λόγω συνεισφοράς είναι 32,45 εκατομμύρια ευρώ το 1999, 34,07 εκατομμύρια ευρώ το 2000 και 35,77 εκατομμύρια ευρώ το 2001.Το μέγεθος της συνεισφοράς για το γενικό πρόγραμμα υγείας είναι 5,88 εκατομμύρια ευρώ το 1999, 6,17 εκατομμύρια ευρώ το 2000 και 6,48 εκατομμύρια ευρώ το 2001.2. Λαμβανομένης υπόψη της ετήσιας εκτίμησης των αναγκών του προσφυγικού πληθυσμού, μπορούν να κινητοποιηθούν επίσης και άλλοι κοινοτικοί πόροι για το πρόγραμμα επισιτιστικής βοήθειας της UNRWA για να καλυφθούν οι ειδικές ανάγκες ευάλωτων πληθυσμιακών ομάδων.Τα ποσά, οι ποσότητες και τα χαρακτηριστικά της βοήθειας σε είδος και σε χρήμα και των υπηρεσιών που παρέχονται, και όλοι οι άλλοι όροι που σχετίζονται με τη στήριξη του προγράμματος επισιτιστικής βοήθειας θα συμφωνούνται ξεχωριστά, με βάση τις ετήσιες αιτήσεις της UNRWA.Άρθρο 3Πληροφόρηση1. Πριν την έναρξη κάθε έτους η UNRWA αποστέλλει στην Κοινότητα όλες τις σχετικές πληροφορίες σχετικά με τη σχεδιασθείσα εκτέλεση των προγραμμάτων, καθώς και πληροφορίες για τη σχεδιασθείσα κατανομή και χρησιμοποίηση της κοινοτικής συνεισφοράς.Οι εν λόγω πληροφορίες περιέχουν ιδίως σαφή και ακριβή ορισμό των προγραμμάτων της UNRWA και του σχετικού προϋπολογισμού, των προτεραιοτήτων της και των αντίστοιχων δημοσιονομικών πόρων, καθώς και της δομής των ειδικών προγραμμάτων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί η συνεισφορά της Κοινότητας.2. Η UNRWA ενημερώνει την Κοινότητα για οποιεσδήποτε σημαντικές μεταβολές που ενδεχομένως σχεδιάζονται όσον αφορά τα προγράμματα εκπαίδευσης ή υγείας που παρέχει η UNRWA.Στην περίπτωση σημαντικών μεταβολών στα προγράμματα εκπαίδευσης ή υγείας που εκτελεί η UNRWA κατά την περίοδο ισχύος της παρούσας σύμβασης, η Κοινότητα επιφυλάσσεται του δικαιώματος να άρει τη σύμφωνη γνώμη της για τη χρησιμοποίηση των πόρων που παρέχει στην UNRWA βάσει της σύμβασης για αυτούς τους σκοπούς. Σε αυτή την περίπτωση, η Κοινότητα θα ενημερώνει σχετικά την UNRWA.Άρθρο 4Διακανονισμός πληρωμής και υποβολή εκθέσεων1. Η συνεισφορά της Κοινότητας χρησιμοποιείται για τα προγράμματα εκπαίδευσης και υγείας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1.2. Η Επιτροπή καταβάλλει κάθε ημερολογιακό έτος τη συνεισφορά της στην UNRWA ως εξής:- 50 % του ετήσιου ποσού που καθορίζεται στο άρθρο 2 υπό μορφή προκαταβολής το πρώτο εξάμηνο, κανονικά την 1η Μαρτίου, εντός 60 ημερών από τη λήψη της αίτησης για πληρωμή και των σχετικών εγγράφων σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1,- 45 % του ετήσιου ποσού που καθορίζεται στο άρθρο 2 υπό μορφή προκαταβολής κατά το δεύτερο εξάμηνο, κανονικά την 1η Οκτωβρίου, εντός 60 ημερών από τη λήψη της αίτησης για πληρωμή και για την πρώτη τριμηνιαία οικονομική έκθεση,- το υπόλοιπο 5 % του ετήσιου ποσού που καθορίζεται στο άρθρο 2 εντός 60 ημερών από τη λήψη της ετήσιας έκθεσης σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 και της αίτησης για πληρωμή.3. Η Επιτροπή πραγματοποιεί τις πληρωμές σε ευρώ.4. Με την επιφύλαξη του χρονοδιαγράμματος πληρωμής στο άρθρο 4 παράγραφος 2, οι πληρωμές πραγματοποιούνται κανονικά εντός 60 ημερών από την έγκριση των δικαιολογητικών που συνοδεύουν όλες τις πληρωμές. Η Επιτροπή γνωστοποιεί την έγκρισή της ή σχόλια εντός 30 ημερών από την παραλαβή τους.Άρθρο 5Εκθέσεις, λογιστικός έλεγχος και αναθεώρηση1. Η UNRWA παρέχει στην Κοινότητα όλες τις σχετικές πληροφορίες που μπορεί να ζητήσει σχετικά με την πρόοδο της εκτέλεσης των προγραμμάτων εκπαίδευσης και υγείας, και ιδίως έγγραφα που δίνουν λεπτομερή στοιχεία για τις δαπάνες και τις δημοσιονομικές προβλέψεις των μελλοντικών δαπανών, καθώς και τις ετήσιες στατιστικές των υπηρεσιών εκπαίδευσης και υγείας της UNRWA.2. Για κάθε έτος, στο τέλος της περιόδου που καλύπτει η παρούσα σύμβαση, καταρτίζεται ετήσια έκθεση για τα προγράμματα και την εκτέλεση των προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται βάσει της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένου του λογιστικού ελέγχου των λογαριασμών των προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται εν μέρει από την Κοινότητα.Η έκθεση για τη λειτουργία του προγράμματος επισιτιστικής βοήθειας αναφέρει συγκεκριμένα τον αριθμό, την κατηγορία και τον τόπο όπου είναι εγκατεστημένοι οι αποδέκτες, καθώς και τις υπηρεσίες που παρέχονται, το κόστος του προγράμματος και τη χρησιμοποίηση των κοινοτικών συνεισφορών σε είδος ή σε χρήμα.Άρθρο 6ΠροσαρμογέςΕάν καταστεί απαραίτητο, κατά τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης, τα μέρη μπορούν, με αμοιβαία συμφωνία, να μεταβάλλουν ορισμένα τμήματα των συνεισφορών που ορίζονται βάσει της παρούσας σύμβασης, με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της UNRWA.Ως τα τέλη του 2000, οι πολιτικές εξελίξεις σχετικά με τους πρόσφυγες θα εξετασθούν από τα μέρη και θα γίνει εκτίμηση των σχεδίων που θα έχει καταρτίσει και ενδεχομένως εκτελέσει η UNRWA, με σκοπό τη μεταβίβαση των αρμοδιοτήτων της στην Παλαιστινιακή Αρχή ή/και σε άλλους φορείς.Εάν, κατά τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης, ορισμένες ή όλες οι αρμοδιότητες της UNRWA μεταβιβασθούν στην Παλαιστινιακή Αρχή ή σε άλλο φορέα, θα πραγματοποιηθούν οι απαραίτητες προσαρμογές στα οικεία τμήματα της κοινοτικής συνεισφοράς στην UNRWA σύμφωνα με τη σύμβαση, με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της UNRWA.Άρθρο 7Οικονομικός έλεγχος και επισκέψεις1. Οι χρηματοοικονομικές συναλλαγές και τα δημοσιονομικά δελτία αποτελούν αντικείμενο εσωτερικών και εξωτερικών λογιστικών ελέγχων που θεσπίζονται με τους δημοσιονομικούς κανονισμούς, κανόνες και οδηγίες της UNRWA. Η UNRWA υποβάλλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή αντίγραφο των δημοσιονομικών δελτίων που αποτέλεσαν αντικείμενο λογιστικών ελέγχων.2. Η UNRWA:α) φυλάσσει τα οικονομικά και λογιστικά έγγραφα σχετικά με τα προγράμματα που χρηματοδοτεί η Κοινότητα καιβ) θέτει στη διάθεση των αρμοδίων φορέων της Κοινότητας, μετά από αίτηση, όλες τις σχετικές οικονομικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένης της λογιστικής κατάστασης του προγράμματος/έργου, είτε εκτελείται από την UNRWA είτε από υπεργολάβο.3. Σύμφωνα με το Δημοσιονομικό Κανονισμό της Κοινότητας, η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο μπορούν να αναλάβουν ελέγχους, ακόμα και επιτόπιους, των ενεργειών που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα.4. Η UNRWA διευκολύνει τις επισκέψεις κοινοτικών εκπροσώπων στο χώρο που εκτελούνται οι δραστηριότητές της.Άρθρο 8Προβολή της κοινοτικής συνεισφοράς1. Η UNKWA συμβάλλει στην προβολή της ενέργειας που χρηματοδοτείται από την Κοινότητα, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό δεν θίγει την αποστολή της, τις βασικές αρχές της ή την ασφάλεια του προσωπικού της.2. Κατά τη διάρκεια κάθε ενέργειας, η UNRWA προσπαθεί να επιστήσει την προσοχή των πληθυσμών-στόχων, του ευρύτερου κοινού και των μέσων μαζικής ενημέρωσης στη στήριξη και στη χρηματοδότηση που παρέχει η Κοινότητα, και αναφέρεται στην εν λόγω συνεισφορά στις εσωτερικές και ετήσιες εκθέσεις της.3. Προς τούτο, η UNRWA υποβάλλει, εφόσον αποβαίνει αναγκαίο, σχέδιο προβολής της ενέργειας.Η UNRWA εξασφαλίζει ότι όλες οι προμήθειες, ο εξοπλισμός και το λοιπό υλικό που χρηματοδοτεί η Κοινότητα φέρουν τον λογότυπο της ΕΚ, ο οποίος θα πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος και να προβάλλεται εξίσου με τον λογότυπο της UNRWA, βάσει των διατάξεων της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.4. Στις τελικές εκθέσεις δίδονται αποδεικτικά στοιχεία για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται για να εξασφαλιστεί η κατάλληλη προβολή.5. Εφόσον είναι σκόπιμο, οι υποχρεώσεις σχετικά με την προβολή που απορρέουν από τις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, ισχύουν και για τους υπεργολάβους.Άρθρο 9Ρήτρα διαιτησίας1. Οποιαδήποτε διαφορά, διένεξη ή καταγγελία που απορρέει ή σχετίζεται με την ερμηνεία, την εφαρμογή ή την εκτέλεση της παρούσας σύμβασης, συμπεριλαμβανομένης της ύπαρξής της, της ισχύος της ή της καταγγελίας της, που δεν μπορεί να διευθετηθεί φιλικά μεταξύ των μερών, υποβάλλεται σε διαιτησία σύμφωνα με τους προαιρετικούς κανόνες διαιτησίας του Μόνιμου Διαιτητικού Δικαστηρίου για τους διεθνείς οργανισμούς και τα κράτη, που ισχύουν κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας σύμβασης.2. Ορίζεται ένας και μόνον διαιτητής.3. Η γλώσσα που χρησιμοποιείται κατά τη διαιτησία είναι τα αγγλικά.4. Εάν δεν υπάρξει συμφωνία μεταξύ των δύο μερών, ο διαιτητής ορίζεται από τον πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου μετά από γραπτή αίτηση που υποβάλλεται από ένα από τα δύο μέρη.5. Ο διαιτητής εκδίδει την απόφασή του σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στη σύμβαση και υπό το πρίσμα των γενικών αρχών δικαίου που αναγνωρίζονται από τα κράτη.Άρθρο 10Συμφωνία για τις γενικές ρυθμίσειςΕάν υπάρξει συμφωνία κατά τις συζητήσεις που διεξάγονται μεταξύ των Ηνωμένων Εθνών και της Επιτροπής για τις γενικές ρυθμίσεις που θα διέπουν την εθελοντική παροχή συνεισφορών, οι εφαρμοστέες διατάξεις αυτής της συμφωνίας και η παρούσα σύμβαση θα αναθεωρηθούν το ταχύτερο δυνατόν και θα πραγματοποιηθούν οι απαραίτητες τροποποιήσεις στις εφαρμοστέες διατάξεις της παρούσας σύμβασης, που θα συμφωνηθούν από την UNRWA και την Επιτροπή.Άρθρο 11Διάρκεια της σύμβασηςΗ σύμβαση καλύπτει περίοδο τριών ημερολογιακών ετών (1999, 2000 και 2001).Άρθρο 12Η σύμβαση εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες.Η παρούσα σύμβαση τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν εκατέρωθεν ότι οι διαδικασίες που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο έχουν ολοκληρωθεί.Άρθρο 13Η παρούσα σύμβαση συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στη δανική, ολλανδική, αγγλική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ιταλική, πορτογαλική, ισπανική και σουηδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el veintinueve de septiembre de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende september nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten September neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the twenty-ninth day of September in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le vingt-neuf septembre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì ventinove settembre millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de negenentwintigste september negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Setembro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä syyskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tjugonionde september nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999261EL.004001.EPS">Por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (UNRWA)/For De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstinaflygtninge i Det Mellemste Østen (UNRWA)/Für das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge (UNRWA)/Για την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA)/For the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East (UNRWA)/Pour l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA)/Per l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)/Voor de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA)/Pela Agência das Nações Unidas de Assistência aos Refugiados da Palestina (UNRWA)/Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen (UNRWA) puolesta/På Förenta nationernas hjälporganisation för palestinaflyktingars (UNRWA) vägnar>PIC FILE= "L_1999261EL.004002.EPS">