CELEX: C1996/064/12
Language: es
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 15 de diciembre de 1995 en el asunto C-415/93 (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour d'appel de Liège): Union royale belge des sociétés de football association ASBL y otros contra Jean-Marc Bosman (Libre circulación de los trabajadores - Normas sobre la competencia aplicables a las empresas - Jugadores profesionales de fútbol - Reglamentaciones deportivas relativas a la transferencia de jugadores por las que se obliga al nuevo club a pagar compensaciones al antiguo - Limitación del número de jugadores nacionales de otros Estados miembros que pueden ser alineados en competición)

N° C 64/6             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     2 . 3 . 96
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              2 ) Se condena en costas a la República Francesa.
                         ( Sala Quinta )
                                                                   (') DO n° C 54 de 4 . 3 . 1995 .
                 de 14 de diciembre de 1995
en el asunto C-17/95 : Comisión de las Comunidades
           Europeas contra República Francesa ( ] )
(Incumplimiento de Estado — Directivas 91/67/CEE,
91/628/CEE y 92/35/CEE — No adaptación del Derecho                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             interno)
                                                                                   de 15 de diciembre de 1995
                          ( 96/C 64/11 )
                                                                   en el asunto C-415/93 ( petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por la Cour d'appel de Liége): Union royale belge
             (Lengua de procedimiento: francés)                    des sociétés de football association ASBL y otros contra
                                                                                       Jean-Marc Bosman ( 1 )
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­        (Libre circulación de los trabajadores — Normas sobre la
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        competencia aplicables a las empresas — Jugadores profe­
                          de Justicia »)                           sionales de fútbol — Reglamentaciones deportivas relativas
                                                                   a la transferencia de jugadores por las que se obliga al nuevo
En el asunto C-17/95 , Comisión de las Comunidades                 club a pagar compensaciones al antiguo — Limitación del
Europeas ( Agente : Sr. D. Gérard Rozet) contra República          número de jugadores nacionales de otros Estados miembros
Francesa (Agentes : Sra . Dña . Edwige Belliard y Sr. D.                    que pueden ser alineados en competición)
Jean-Louis Falconi ), que tiene por objeto que se declare que                                ( 96/C 64/ 12 )
la República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
incumben en virtud del Tratado CE al no adoptar y al no
comunicar, dentro del plazo señalado, las disposiciones                         (Lengua de procedimiento: francés)
legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
atenerse a la Directiva 91 /67/CEE del Consejo, de 28 de           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
enero de 1991 , relativa a las condiciones de policía sanitaria    cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
aplicables a la puesta en el mercado de animales y de                                        de Justicia »)
productos de la acuicultura ( DO n° L 46 , p . 1 ), y a la
Directiva 91 /628/CEE del Consejo, de 19 de noviembre de           En el asunto C-415/93 , que tiene por objeto una petición
1991 , sobre la protección de los animales durante el              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
transporte y que modifica las Directivas 90/425/CEE y              del Tratado CEE, por la Cour d'appel de Liége ( Bélgica ),
91 /496/CEE ( DO n° L 340, p . 17), así como a la Directiva        destinada a obtener en los litigios pendientes ante dicho
92/35/CEE del Consejo, de 29 de abril de 1992, por la que se       órgano jurisdiccional entre Union royale belge des sociétés
establecen las normas de control y las medidas de lucha            de football association ASBL y Jean-Marc Bosman, entre
contra la peste equina ( DO n° L 157, p . 19 ), el Tribunal de     Royal Club Liégeois SA y Jean-Marc Bosman, SA d'écono­
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O.       mie mixte sportive de l'union sportive du litoral de
Edward, Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida, C.          Dunkerque, Union Royale belge des sociétés de football
Gulmann ( Ponente ), P. Jann y L. Sévon, Jueces; Abogado           association ASBL, Union des associations européennes de
General : Sr . A. La Pérgola; Secretario : Sr. R. Grass; ha        football (UEFA), y entre Union des associations européen­
dictado el 14 de diciembre de 1995 una sentencia cuyo fallo        nes de football ( UEFA ) y Jean-Marc Bosman, una decisión
es el siguiente:                                                   prejudicial sobre la interpretación de los artículos 48 , 85 y
                                                                   86 del Tratado CEE, el Tribunal de Justicia, integrado por
1 ) Se declara que, al no adoptar, dentro del plazo señalado,      los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente ; C. N.
                                                                   Kakouris, D. A. O. Edward y G. Hirsch, Presidentes de Sala;
     las disposiciones legales, reglamentarias y administrati­
     vas necesarias para dar cumplimiento:                         G. F. Mancini ( Ponente ), J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G.
                                                                   Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann y H. Ragne­
     — a la Directiva 91 /628/CEE del Consejo, de 19 de            malm, Jueces; Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secretarios:
         noviembre de 1991 , sobre la protección de los            Sr. R. Grass, Secretario, y Sra . Louterman, administradora
         animales durante el transporte y que modifica las         principal ; ha dictado el 15 de diciembre de 1995 una
         Directivas 90/425/CEE y 91 /496/CEE
                                                                   sentencia cuyo fallo es el siguiente :
     y                                                             1 ) El artículo 48 del Tratado CEE se opone a la aplicación
                                                                        de normas adoptadas por asociaciones deportivas, con
     — ala Directiva 92/35/CEE del Consejo, de 29 de abril              arreglo a las cuales un jugador profesional de fútbol
         de 1992, por la que se establecen las normas de                nacional de un Estado miembro sólo puede, al término
         control y las medidas de lucha contra la peste                 del contrato que le vincula a un club, ser empleado por
                                                                        un club de otro Estado miembro si este último ha
         equina,
                                                                        abonado al club de origen una compensación por
     la República Francesa ha incumplido las obligaciones               transferencia, formación o promoción.
     que le incumben en virtud del apartado 1 del artículo 21
     de la Directiva 91 /628/CEE y del apartado 1 del              2 ) El artículo 48 del Tratado CEE se opone a la aplicación
     artículo 20 de la Directiva 92/35/CEE, antes citadas .             de normas adoptadas por asociaciones deportivas según
 ---pagebreak--- 2 . 3 . 96              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 64/7
     las cuales, en los partidos de las competiciones por ellas          DICTAMEN 3/94 DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     organizadas, los clubes de fútbol sólo pueden alinear un                       de 13 de diciembre de 1995 ( ] )
     número limitado de jugadores profesionales nacionales
     de otros Estados miembros.                                       (GATT — OMC — Acuerdo marco sobre los plátanos)
                                                                                              ( 96/C 64/ 14 )
3 ) El efecto directo del artículo 48 del Tratado CEE no
     puede ser invocado en apoyo de reivindicaciones relati­
     vas a una compensación por transferencia, formación o           Mediante una solicitud formulada al Tribunal de Justicia , el
     promoción que, en la fecha de la presente sentencia, ya         25 de julio de 1994 , con arreglo al apartado 6 del
     baya sido pagada o se adeude aún en cumplimiento de             artículo 228 del Tratado CE, la República Federal de
     una obligación nacida antes de dicha fecha, salvo para          Alemania solicitó un dictamen sobre la compatibilidad con
     los justiciables que, antes de dicha fecha, hayan iniciado      el Tratado del Acuerdo marco sobre los plátanos entre la
     una acción judicial o formulado una reclamación                 Comunidad Europea y Colombia, Costa Rica , Nicaragua y
     equivalente según el Derecho nacional aplicable.                Venezuela y solicitó al Tribunal de Justicia que emitiera
                                                                     dictamen sobre si :
(') DO n° C 312 de 18 . 11 . 1993 .
                                                                     a ) El Acuerdo marco sobre los plátanos firmado por la
                                                                         Comisión el 28 y 29 de marzo de 1994 ¿ fue negociado de
                                                                         modo legalmente válido desde el punto de vista del
                   AUTO DEL TRIBUNAL                                     procedimiento, es decir:
                          ( Sala Primera )
                                                                         — sobre la base de un mandato de negociación sufi­
                  de 14 de diciembre de 1995                                 ciente conferido por el Consejo y
en el asunto C-173/95 P: Anne Hogan contra Tribunal de
           Justicia de las Comunidades Europeas ( 1 )                    — con observancia de las directrices marcadas por el
(Recurso de casación manifiestamente inadmisible y mani­                     Consejo para las negociaciones ?
                     fiestamente infundado)
                            ( 96/C 64/ 13                            b ) El Acuerdo marco sobre los plátanos ¿ es compatible en
                                                                         cuanto al fondo con las disposiciones del Tratado ?
              (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                     El Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .: G. C.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          Rodríguez Iglesias, Presidente ; C. N. Kakouris, D. A. O.
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          Edward y G. Hirsch, Presidentes de Sala ; G. F. Mancini ,
                            de Justicia »)                           F. A. Schockweiler ( Ponente ), J. C. Moitinho de Almeida ,
                                                                     P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H.
En el asunto C-173/95 P, que tiene por objeto un recurso de          Ragnemalm y L. Sevón, Jueces ; oídos los Sres .: G. Tesauro ,
casación promovido por Anne Hogan, funcionaría del                   Primer Abogado General ; C. O. Lenz, F. G. Jacobs, A. La
Parlamento Europeo, con domicilio en Luxemburgo, repre­              Pérgola , G. Cosmas, P. Léger, M. B. Elmer, N. Fennelly y D.
sentada por el Sr . D. Giancarlo Lattanzi, Abogado de                Ruiz-Jarabo Colomer, Abogados Generales; emite el
Massa-Carrara, que ha designado como domicilio en                    siguiente dictamen:
Luxemburgo el n° 33 de la rué Godchaux, contra la
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas ( Sala Cuarta ) el 29 de marzo de               No procede responder a la solicitud de dictamen.
1995 en el asunto T-497/93 ( Hogan contra Tribunal de
Justicia, Rec . 1995 , p . 11-703 ), entre Hogan y Tribunal de       (!) DO n" C 275 de 1 . 10 . 1994 .
Justicia , en el que se solicita que se anule dicha sentencia ,
siendo la otra parte en el procedimiento el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas, representado por la
Sra . Dña . Luigia Maggioni y el Sr. D. Niels Lierow, en
calidad de Agentes, que ha designado como domicilio en
Luxemburgo el despacho de la Sra . Maggioni , en la sede del
Tribunal de Justicia , Kirchberg, el Tribunal de Justicia ( Sala     Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 1995 contra la
Primera ), integrado por los Sres .: D. A. O. Edward,                Comisión de las Comunidades Europeas por la República
Presidente de Sala ; P. Jann ( Ponente ) y M. Wathelet, Jueces;                          Federal de Alemania
Abogado General: Sr. A. La Pérgola; Secretario : R. Grass; ha                             ( Asunto C-396/95 )
dictado el 14 de diciembre de 1995 un auto resolviendo lo
siguiente :                                                                                   ( 96/C 64/ 15 )
1 ) Se desestima el recurso de casación .                            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                     ha presentado el 18 de diciembre de 1995 un recurso contra
2 ) Se condena en costas a la recurrente.
                                                                     la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
(M DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .
                                                                     República Federal de Alemania, representada por el Sr . D.
                                                                     Ernst Röder, Ministerialrat del Bundesministerium für
                                                                     Wirtschaft, D-53107 Bonn .