CELEX: 31968R2146
Language: lv
Date: 1968-12-20 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 2146/68 (1968. gada 20. decembris), ar ko groza Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizāciju

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31968R2146

Oficiālais Vēstnesis L 314 , 31/12/1968 Lpp. 0001 - 0002 Speciālizdevums dāņu valodā: Sērija I Nodaļa 1968(II) Lpp. 0588  Speciālizdevums angļu valodā: Sērija I Nodaļa 1968(II) Lpp. 0599  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 4 Lpp. 0057  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 3 Lpp. 0046  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 3 Lpp. 0046 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 2146/68(1968. gada 20. decembris),ar ko groza Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizācijuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],tā kā procedūra eļļas un tauku vienotu cenu noteikšanai Kopienā ir jāsaskaņo ar procedūru, kas noteikta citās nozarēs, uz kurām attiecas kopējā cenu sistēma;tā kā nav sistēmas iepriekšējai olīveļļas maksājuma noteikšanai, Kopienas importētāji un eksportētāji, slēdzot līgumus, nevar zināt produkta pašizmaksu; tā kā šāds stāvoklis var radīt vēl vairāk grūtību, lai saglabātu eļļas parastās piegādes Kopienā; tā kā tādēļ jāparedz iespēja maksājumu par olīveļļu noteikt iepriekš;tā kā skaidri jāparedz iespēja eksporta kompensācijas par olīveļļu un eļļas augu sēklām noteikt iepriekš;tā kā Regulas Nr. 136/66/EEK [2] 35. pants paredz, ka olīveļļas apraksti un definīcijas, kas izklāstītas minētās regulas pielikumā, ir piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā un tirdzniecībā ar trešām valstīm, izņemot eksportu uz tām; tā kā ir apstiprinājies, ka minētos aprakstus un definīcijas ir lietderīgi attiecināt arī uz eksportu uz trešām valstīm,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants"Līdz katra gada 1. augustam ražošanas mērķa cenu, tirgus mērķa cenu un intervences cenu olīveļļai Kopienā nosaka saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā izklāstīto procedūru.Līdz katra gada 1. oktobrim Padome saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā izklāstīto balsošanas procedūru pēc Komisijas priekšlikuma nosaka Kopienas sliekšņa cenu olīveļļai."2. pants"1. Importam piemēro maksājumu, kas ir spēkā importa dienā.Attiecībā uz to produktu importu, kas minēti 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā, maksājumu var tomēr noteikt iepriekš pēc attiecīgās puses pieteikuma saskaņā ar noteikumiem, kurus jāpieņem Padomei pēc Komisijas priekšlikuma atbilstoši Līguma 43. panta 2. punktā izklāstītajai balsošanas procedūrai.2. Sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 38. pantā paredzēto procedūru."3. pants"2. Padome saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā paredzēto balsošanas procedūru pēc Komisijas priekšlikuma pieņem vispārīgus noteikumus attiecībā uz šajā pantā minētajiem pasākumiem, un jo īpaši noteikumus attiecībā uz kompensācijas piešķiršanu, maksājuma iekasēšanu, kompensācijas un maksājuma summas noteikšanu un, attiecīgā gadījumā iepriekšēju kompensācijas noteikšanu.3. Sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 38. pantā paredzēto procedūru."4. pants"1. Līdz katra gada 1. augustam mērķa cenu Kopienai un pamata intervences cenu nosaka attiecībā uz katru eļļas augu sēklu sugu.Ņemot vērā 25. pantu, šīs cenas ir spēkā visu tirdzniecības gadu, sākot no nākamā kalendārā gada. Tās attiecas uz standarta kvalitāti, un tās nosaka vairumtirdzniecības stadijā, neiekļaujot nodokļus.Padome saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā izklāstīto procedūru nosaka pirmajā daļā minētās cenas, intervences centru, kuram aprēķina pamata intervences cenu, un standarta kvalitāti.Padome saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā paredzēto balsošanas procedūru pēc Komisijas priekšlikuma nosaka datumus, kuros sākas un beidzas kārtējais tirdzniecības gads."5. pants"2. Padome saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā izklāstīto balsošanas procedūru pēc Komisijas priekšlikuma pieņem vispārīgus noteikumus attiecībā uz kompensācijas piešķiršanu, kompensācijas summas noteikšanu un, attiecīgā gadījumā, iepriekšēju kompensācijas noteikšanu.3. Sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 38. pantā paredzēto procedūru."6. pants"Neierobežojot to tiesību aktu saskaņošanu, kas attiecas uz lietošanai pārtikā paredzētu olīveļļu, Kopienas iekšējai tirdzniecībai un tirdzniecībai ar trešām valstīm dalībvalstis pieņem šīs regulas pielikumā sniegtos olīveļļas aprakstus un definīcijas."7. pants"42.a pantsKopējā muitas tarifa interpretācijas vispārīgos noteikumus un tā piemērošanai paredzētos īpašos noteikumus piemēro to produktu tarifu klasifikācijai, uz kuriem attiecas šī regula. Tarifu nomenklatūru, kas rodas, piemērojot šo regulu, iekļauj Kopējā muitas tarifā."8. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1968. gada 20. decembrīPadomes vārdā —priekšsēdētājsV. Lattanzio[1] OV C 108, 19.10.1968., 46. lpp.[2] OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.--------------------------------------------------