CELEX: 52008PC0099
Language: el
Date: 2008-02-22
Title: Πρόταση οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο (Κωδικοποιημένη έκδοση)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52008PC0099

Πρόταση οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο (Κωδικοποιημένη έκδοση)  /* COM/2008/0099 τελικό - CNS 2008/0037 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 22.2.2008COM(2008) 99 τελικό2008/0037 (CNS)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο (Κωδικοποιημένη έκδοση)(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό για τον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ’ ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.2. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1] έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.3. Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες[2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ταχεία διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.4. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς[3]. Η νέα οδηγία θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης[4]. Η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.5. Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και των τροποποιητικών της πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του Παραρτήματος IV της κωδικοποιημένης οδηγίας.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2008/0037 (CNS)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο Ö 37 Õ,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[6],Εκτιμώντας τα εξής:ê1.  Η οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς[7], έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα [8] και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.ê 89/662/ΕΟΚ2.  H ελεύθερη κυκλοφορία των γεωργικών προϊόντων αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο των κοινών οργανώσεων αγοράς και πρέπει να επιτρέπει την ορθολογική ανάπτυξη της γεωργικής παραγωγής καθώς και την άριστη χρησιμοποίηση των μέσων παραγωγής.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)3.  Στον κτηνιατρικό τομέα, τα σύνορα Ö χρησιμοποιούνταν παλαιότερα Õ για τη διενέργεια ελέγχων που αποσκοπούν να εξασφαλίσουν την προστασία της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων.ê 89/662/ΕΟΚ4.  Ο τελικός στόχος αποσκοπεί να περιορίσει τους κτηνιατρικούς ελέγχους στον τόπο αποστολής. Η πραγματοποίηση του στόχου αυτού συνεπάγεται την εναρμόνιση των κυριοτέρων απαιτήσεων όσον αφορά την προστασία της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)5.  Ö Για τις ανάγκες της λειτουργίας Õ της εσωτερικής αγοράς θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη σημασία στους ελέγχους που πραγματοποιούνται στον τόπο αποστολής και να διοργανωθούν οι έλεγχοι που είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν στον τόπο προορισμού.ê 89/662/ΕΟΚ6.  Η λύση αυτή συνεπάγεται την ενίσχυση της εμπιστοσύνης όσον αφορά τους κτηνιατρικούς ελέγχους που πραγματοποιούνται από το κράτος αποστολής. Πρέπει αυτό να φροντίζει ώστε οι κτηνιατρικοί έλεγχοι να πραγματοποιούνται με τον κατάλληλο τρόπο.7.  Στο κράτος προορισμού, οι κτηνιατρικοί έλεγχοι μπορούν να πραγματοποιούνται δειγματοληπτικά στον τόπο προορισμού. Εντούτοις, αν υπάρχουν σοβαρές υπόνοιες παρατυπίας, ο κτηνιατρικός έλεγχος μπορεί να πραγματοποιηθεί στη διάρκεια της αποστολής του εμπορεύματος.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)8.  Ö Πρέπει να Õ εναπόκειται στα κράτη μέλη να προσδιορίσουν, σε ένα σχέδιο που θα υποβάλουν, τον τρόπο με τον οποίο προτίθενται να πραγματοποιούν τους ελέγχους και αυτά τα σχέδια θα πρέπει να αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής έγκρισης.9.  Ö Πρέπει Õ να προβλεφθεί η συνέχεια που πρέπει να δοθεί στον κτηνιατρικό έλεγχο, εφόσον διαπιστωθούν παρατυπίες στο εμπόρευμα. Στα πλαίσια αυτά, γίνεται διάκριση μεταξύ τριών υποθέσεων, από τις οποίες η πρώτη προβλέπει τη ρύθμιση των ελαττωματικών εγγράφων, η δεύτερη έχει σαν αντικείμενο να αποτρέψει κάθε κίνδυνο σε περίπτωση που διαπιστωθεί η ύπαρξη επιζωοτικής ασθένειας, άλλης νέας σοβαρής και μεταδοτικής ασθένειας ή οποιασδήποτε άλλης ασθένειας η οποία αντιπροσωπεύει κίνδυνο για τα ζώα ή για την ανθρώπινη υγεία και η τρίτη αφορά τις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα εμπορεύματα δεν ανταποκρίνονται στους όρους που έχουν τεθεί για άλλους λόγους από όσους προαναφέρονται.ê 89/662/ΕΟΚ10.  Θα πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία διακανονισμού των διαφορών που μπορεί να προκύψουν όσον αφορά τις αποστολές εγκατάστασης, κέντρου παραγωγής ή επιχείρησης.11.  Πρέπει να προβλεφθεί καθεστώς διασφάλισης. Στον τομέα αυτό, και ιδίως για λόγους αποτελεσματικότητας, η ευθύνη ανήκει κατ' αρχή στο κράτος αποστολής. Η Επιτροπή πρέπει να μπορεί να ενεργεί γρήγορα, ιδίως επισκεπτόμενη τον τόπο και λαμβάνοντας τα κατάλληλα για την περίπτωση μέτρα.12.  Για να είναι αποτελεσματικοί οι κανόνες που θεσπίζονται με την παρούσα οδηγία, πρέπει να καλύπτουν το σύνολο των εμπορευμάτων που υπόκεινται στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές με κτηνιατρικές απαιτήσεις.ê 89/662/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (16) (Προσαρμοσμένο)13.  Ö Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[9]. Õê14.  Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Β,ê 89/662/ΕΟΚè1 2004/41/ΕΚ άρθ. 6 σημ. 1ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓενικές διατάξειςΆρθρο 1Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε οι κτηνιατρικοί έλεγχοι που πρέπει να γίνονται επί των è1 προϊόντων ζωικής προέλευσης που καλύπτονται από τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι ç ή από το άρθρο 12 και τα οποία προορίζονται για το εμπόριο, να μην διενεργούνται πια, με την επιφύλαξη του άρθρου 6, στα σύνορα αλλά να διενεργούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.Άρθρο 2Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοείται ως:1) "κτηνιατρικός έλεγχος": κάθε υλικός έλεγχος ή/και κάθε διοικητική διατύπωση που αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 και αποβλέπει, με άμεσο ή έμμεσο τρόπο, να εξασφαλίσει την προστασία της δημόσιας υγείας ή της υγείας των ζώων∙ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2) "εμπόριο": οι εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών κατά την έννοια του άρθρου Ö 23 Õ παράγραφος 2, της συνθήκης∙ê 89/662/ΕΟΚ3) "εγκατάσταση": κάθε επιχείρηση που παράγει, αποθηκεύει ή επεξεργάζεται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1∙4) "αρμόδια αρχή": η κεντρική αρχή κράτους μέλους που είναι αρμόδια για τη διενέργεια των κτηνιατρικών ελέγχων ή κάθε αρχή στην οποία η κεντρική αρχή έχει μεταβιβάσει την αρμοδιότητα αυτή∙5) "επίσημος κτηνίατρος": ο κτηνίατρος που ορίζεται από την αρμόδια κεντρική αρχή του κράτους μέλους.ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΙΈλεγχοι στον τόπο καταγωγήςΆρθρο 31. Τα κράτη μέλη φροντίζουν να προορίζονται για το εμπόριο μόνον τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα οποία έχουν ληφθεί, ελεγχθεί και επισημανθεί με σφραγίδα και ετικέτα σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες για τον εκάστοτε προορισμό και τα οποία συνοδεύονται μέχρι τον αναφερόμενο τελικό παραλήπτη από πιστοποιητικό υγειονομικού ελέγχου, πιστοποιητικό καταλληλότητας ή κάθε άλλο έγγραφο που προβλέπεται από τους κοινοτικούς κτηνιατρικούς κανόνες.Οι εγκαταστάσεις καταγωγής μεριμνούν, με συνεχή αυτοέλεγχο, ώστε τα εν λόγω προϊόντα να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του πρώτου εδαφίου.Με την επιφύλαξη των καθηκόντων ελέγχου που ανατίθενται από τους κοινοτικούς κανόνες στον επίσημο κτηνίατρο, η αρμόδια αρχή ελέγχει τακτικά τις εγκαταστάσεις ώστε να διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα που προορίζονται για το εμπόριο ανταποκρίνονται στις κοινοτικές απαιτήσεις ή, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου και στο άρθρο 12, στις απαιτήσεις του κράτους μέλους προορισμού.Όταν υφίσταται βάσιμη υπόνοια ότι δεν τηρούνται οι απαιτήσεις, η αρμόδια αρχή προβαίνει στις αναγκαίες εξακριβώσεις και, στην περίπτωση κατά την οποία επιβεβαιώνεται η υπόνοια αυτή, λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα τα οποία μπορεί μάλιστα να οδηγήσουν και στην αναστολή της έγκρισης.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2. Όταν η μεταφορά αφορά πολλούς τόπους προορισμού, τα προϊόντα χωρίζονται σε τόσες παρτίδες όσοι είναι και οι τόποι προορισμού. Κάθε παρτίδα συνοδεύεται από το πιστοποιητικό ή έγγραφο Ö που αναφέρονται στην παράγραφο 1 Õ.ê 89/662/ΕΟΚΌταν τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 προορίζονται για εξαγωγή προς τρίτη χώρα, η μεταφορά παραμένει υπό τελωνειακό έλεγχο μέχρι τον τόπο εξόδου από το έδαφος της Κοινότητας.3. Τα κράτη μέλη που πραγματοποιούν προαιρετικές εισαγωγές από ορισμένες τρίτες χώρες ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με την ύπαρξη αυτών των εισαγωγών.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)Όταν τα προϊόντα εισάγονται στο έδαφος της Κοινότητας από κράτος μέλος εκτός αυτών που αναφέρονται Ö στο πρώτο εδάφιο Õ, αυτό το κράτος μέλος ελέγχει την καταγωγή και τον προορισμό τους βάσει των σχετικών εγγράφων, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1.ê 89/662/ΕΟΚè1 2004/41/ΕΚ άρθ. 6 σημ. 1Τα κράτη μέλη προορισμού απαγορεύουν την επαναποστολή των εν λόγω προϊόντων από το έδαφός τους εκτός εάν προορίζονται για άλλο κράτος μέλος που υπάγεται στην ίδια περίπτωση.Άρθρο 41. Τα κράτη μέλη αποστολής λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζουν τη τήρηση των κτηνιατρικών απαιτήσεων σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της αποθήκευσης, της εμπορίας και της μεταφοράς των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1.Τα κράτη μέλη αποστολής φροντίζουν, ιδίως, ώστε:α) τα è1 προϊόντα ζωικής προέλευσης που καλύπτονται από τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι ç, να ελέγχονται κατά τον ίδιο τρόπο, από κτηνιατρική άποψη, είτε προορίζονται για το ενδοκοινοτικό εμπόριο είτε για την εθνική αγορά·ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)β) τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα ΙΙ να μην αποστέλλονται προς το έδαφος άλλου κράτους μέλους εάν δεν είναι δυνατόν να διατεθούν στο εμπόριο στο έδαφός τους για τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο Ö 30 Õ της συνθήκης.ê 89/662/ΕΟΚ2. Τα κράτη μέλη αποστολής λαμβάνουν τα κατάλληλα διοικητικά, νομικά ή ποινικά μέτρα προκειμένου να επιβάλλουν κυρώσεις για κάθε παράβαση της κτηνιατρικής νομοθεσίας από φυσικά ή νομικά πρόσωπα, στην περίπτωση κατά την οποία διαπιστώνονται παραβάσεις των κοινοτικών κανόνων, και ιδίως όταν διαπιστώνεται ότι τα σχετικά πιστοποιητικά ή έγγραφα δεν ανταποκρίνονται στην πραγματική κατάσταση των προϊόντων ή ότι τα σήματα καταλληλότητας έχουν τεθεί σε προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με αυτούς τους κανόνες.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΙΈλεγχοι στον τόπο προορισμούΆρθρο 51. Τα κράτη μέλη προορισμού εφαρμόζουν τα ακόλουθα μέτρα ελέγχου:α) η αρμόδια αρχή μπορεί, στον τόπο προορισμού του εμπορεύματος, να εξακριβώνει με δειγματοληπτικούς κτηνιατρικούς ελέγχους και άνευ διακρίσεων, αν τηρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 3· μπορεί επίσης, με αυτή την ευκαιρία, να προβαίνει και σε δειγματοληψία∙εξάλλου, όταν η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους διαμετακόμισης ή του κράτους μέλους προορισμού διαθέτει πληροφορίες σχετικά με πιθανή παράβαση, μπορεί επίσης να διενεργεί ελέγχους κατά τη διάρκεια της μεταφοράς των εμπορευμάτων στο έδαφός του, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου πιστότητας των μεταφορικών μέσων·β) σε περίπτωση που τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 και κατάγονται από άλλο κράτος μέλος προορίζονται:i) για εγκατάσταση που έχει τεθεί υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου, ο κτηνίατρος αυτός πρέπει να φροντίζει ώστε η εν λόγω εγκατάσταση να δέχεται αυτά τα προϊόντα μόνον εφόσον ικανοποιούν, όσον αφορά τη σήμανση και τα συνοδευτικά έγγραφα, τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1, ή, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, να φροντίζει να είναι εφοδιασμένα με το έγγραφο που προβλέπεται από τη νομοθεσία της χώρας προορισμού,ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)ii) για εγκεκριμένο μεσάζονται που προβαίνει σε κατάτμηση των παρτίδων ή για εμπορική επιχείρηση με πολλά υποκαταστήματα ή για οποιαδήποτε εγκατάσταση που δεν ελέγχεται διαρκώς, οι παραλήπτες αυτοί οφείλουν, πριν από κάθε κατάτμηση ή διάθεση στο εμπόριο, να εξακριβώνουν την παρουσία των σημάτων, πιστοποιητικών ή εγγράφων που αναφέρονται Ö στο σημείο i) Õ και να αναφέρουν στην αρμόδια αρχή κάθε παράλειψη ή παρατυπία,iii) για άλλους παραλήπτες, ιδίως στην περίπτωση μερικής εκφόρτωσης κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, η παρτίδα πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1, να συνοδεύεται από το πρωτότυπο του πιστοποιητικού που αναφέρεται Ö στο σημείο i) Õ.Οι εγγυήσεις που πρέπει να παρέχουν οι παραλήπτες που αναφέρονται Ö στα σημεία ii) και iii) Õ καθορίζονται στα πλαίσια σύμβασης που υπογράφεται με την αρμόδια αρχή κατά την προηγούμενη καταχώρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 3. Αυτή η αρμόδια αρχή εξακριβώνει με δειγματοληπτικούς ελέγχους κατά πόσο τηρούνται οι εγγυήσεις αυτές.2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4, στην περίπτωση κατά την οποία οι προβλεπόμενες από την κοινοτική νομοθεσία κοινοτικές προδιαγραφές δεν έχουν καθοριστεί και στην περίπτωση που προβλέπει το άρθρο 12, το κράτος μέλος προορισμού μπορεί να απαιτεί από την εγκατάσταση καταγωγής να τηρεί τις ισχύουσες προδιαγραφές σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους. Το κράτος μέλος καταγωγής βεβαιώνεται ότι τα εν λόγω προϊόντα πληρούν τις απαιτήσεις αυτές.ê 89/662/ΕΟΚ3. Οι επιχειρήσεις που παραλαμβάνουν προϊόντα προερχόμενα από άλλο κράτος μέλος ή που προβαίνουν στην πλήρη κατάτμηση μιας παρτίδας τέτοιων προϊόντων:α) υποχρεούνται μετά από σχετική αίτηση της αρμόδιας αρχής, σε προηγούμενη καταγραφή·β) τηρούν μητρώο στο οποίο πρέπει να αναφέρονται οι παραλαβές αυτές·γ) είναι υποχρεωμένες, εφόσον το ζητήσει η αρμόδια αρχή, να αναφέρουν την άφιξη προϊόντων που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, στον αναγκαίο βαθμό για την ολοκλήρωση των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 1·δ) διατηρούν για περίοδο τουλάχιστον έξι μηνών, που καθορίζεται από την αρμόδια αρχή, το πιστοποιητικό υγειονομικού ελέγχου, τα πιστοποιητικά καταλληλότητας ή τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 3 ώστε να τα προσκομίσουν στην αρμόδια αρχή, εφόσον αυτή το ζητήσει.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 3 Õ.5. Το Συμβούλιο, με βάση έκθεση που του υποβάλει η Επιτροπή μαζί με ενδεχόμενες προτάσεις τροποποιήσεων, επανεξετάζει το άρθρο αυτό Ö πριν την 1η Ιουλίου 1995 Õ.Άρθρο 6ê 90/675/ΕΟΚ άρθ. 28 (Προσαρμοσμένο)1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, κατά τους ελέγχους που διενεργούνται στα σημεία από όπου μπορούν να εισέλθουν, στα εδάφη που Ö παρατίθενται Õ στο παράρτημα I της οδηγίας Ö 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου Õ[10], προϊόντα προέλευσης τρίτων χωρών, όπως οι λιμένες, οι αερολιμένες και οι συνοριακοί σταθμοί ελέγχου στα σύνορα με τρίτες χώρες, να λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:ê 90/675/ΕΟΚ άρθ. 28α) να πραγματοποιείται εξακρίβωση των πιστοποιητικών καταγωγής των προϊόντων·ê 90/675/ΕΟΚ άρθ. 28 (Προσαρμοσμένο)β) τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής να υπόκεινται στους κανόνες ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 5 Ö της παρούσας οδηγίας Õ·γ) τα προϊόντα των τρίτων χωρών να υπόκεινται στους κανόνες που προβλέπονται στην οδηγία Ö 97/78/ΕΚ Õ.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όλα τα προϊόντα που μεταφέρονται με μεταφορικά μέσα τα οποία εκτελούν τακτικά και απ' ευθείας δρομολόγια μεταξύ δύο γεωγραφικών σημείων της Κοινότητας υπόκεινται στους κανόνες ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 5.Άρθρο 71. Εάν, κατά τη διάρκεια ελέγχου που πραγματοποιείται στον τόπο προορισμού της αποστολής ή κατά τη μεταφορά, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού διαπιστώνουν την παρουσία παραγόντων υπεύθυνων για ασθένεια που αναφέρεται στην οδηγία 82/894/ΕΟΚ Ö του Συμβουλίου Õ[11], ζωονοσία ή ασθένεια ή οιαδήποτε αιτία που ενδέχεται να συνιστά σοβαρό κίνδυνο για τα ζώα ή για τον άνθρωπο ή ότι τα προϊόντα προέρχονται από περιοχή μολυσμένη από επιζωοτία, οι προαναφερόμενες αρχές επιβάλλουν, εκτός των συνεπειών του υγειονομικού ελέγχου, εάν πρόκειται για προϊόντα που υποβάλλονται σε μια από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στο Ö παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου[12] και στο μέρος 4 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 2005/432/ΕΚ της Επιτροπής[13] Õ, την καταστροφή της παρτίδας ή κάθε άλλη χρήση που προβλέπεται από τους κοινοτικούς κανόνες.Τα έξοδα της καταστροφής της παρτίδας βαρύνουν τον αποστολέα ή τον εντολοδόχο του.Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού ανακοινώνουν αμέσως με Ö ηλεκτρονικά μέσα Õ στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και στην Επιτροπή τις διαπιστώσεις που γίνονται, τις αποφάσεις που λαμβάνονται καθώς και τους λόγους που υπαγόρευσαν τη λήψη τους.Μπορούν να εφαρμόζονται τα μέτρα διασφάλισης που προβλέπονται στο άρθρο 9.Επιπλέον, κατόπιν αιτήματος ενός κράτους μέλους και σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 2 Õ, η Επιτροπή, προκειμένου να αντιμετωπίσει καταστάσεις που δεν προβλέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες, μπορεί να αποφασίζει την εφαρμογή οιουδήποτε μέτρου για την επίτευξη συντονισμένης προσέγγισης των κρατών μελών·2. Ö Εάν, κατά τη διάρκεια ελέγχου που πραγματοποιείται στον τόπο προορισμού της αποστολής ή κατά τη μεταφορά, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού διαπιστώνουν Õ ότι το εμπόρευμα δεν ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις που ορίζουν οι κοινοτικές οδηγίες, ή ελλείψει αποφάσεων σχετικά με τις προβλεπόμενες από τις οδηγίες κοινοτικές προδιαγραφές, οι εθνικές προδιαγραφές, οι προαναφερόμενες αρχές μπορούν, εφόσον το επιτρέπουν οι συνθήκες καταλληλότητας ή υγειονομικού ελέγχου, να αφήνουν στον αποστολέα ή τον εντολοδόχο του τη δυνατότητα επιλογής ανάμεσα:α) στην καταστροφή των εμπορευμάτων· Ö ή Õβ) τη χρησιμοποίησή τους για άλλες χρήσεις, συμπεριλαμβανομένης της εκ νέου αποστολής τους με την έγκριση της αρμόδιας αρχής της χώρας της εγκατάστασης καταγωγής.Ωστόσο, στην περίπτωση που διαπιστώνονται παραλείψεις στο πιστοποιητικό ή στα έγγραφα, πρέπει να δίνεται στον αποστολέα μια προθεσμία τακτοποίησης πριν γίνει χρήση αυτής της τελευταίας δυνατότητας.3. Σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 3 Õ, η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο των παραγόντων ή των ασθενειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 Ö του παρόντος άρθρου Õ καθώς και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.ê 89/662/ΕΟΚΆρθρο 81. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 7, η αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους προορισμού επικοινωνεί, χωρίς καθυστέρηση, με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής, οι οποίες λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα και ανακοινώνουν στην αρμόδια αρχή του πρώτου κράτους μέλους τη φύση των ελέγχων που διενεργούνται, τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τους λόγους που υπαγόρευσαν τη λήψη τους.Εάν η αρμόδια αυτή αρχή φοβάται ότι τα μέτρα αυτά δεν επαρκούν, αναζητά από κοινού με την αρμόδια αρχή του συγκεκριμένου κράτους μέλους τα μέσα και τους τρόπους αντιμετώπισης της κατάστασης, ενδεχομένως με μια επίσκεψη επί τόπου.2. Όταν, μετά τη διενέργεια των προβλεπομένων στο άρθρο 7 ελέγχων, διαπιστώνεται επανειλημμένη παράλειψη, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού ενημερώνει την Επιτροπή και τις κτηνιατρικές υπηρεσίες των άλλων κρατών μελών.Μετά από αίτηση της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους προορισμού ή με δική της πρωτοβουλία, η Επιτροπή μπορεί, ανάλογα με τη φύση των παραβάσεων που διαπιστώνονται:α) να αποστέλλει επί τόπου αποστολή επιθεώρησης·β) να αναθέτει σε επίσημο κτηνίατρο, το όνομα του οποίου πρέπει να περιλαμβάνεται σε κατάλογο που καταρτίζει η Επιτροπή βάσει προτάσεων των κρατών μελών και τον οποίον έχουν αποδεχθεί τα διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη, να εξακριβώσει τα πραγματικά περιστατικά στην εν λόγω εγκατάσταση·γ) να ζητά από την αρμόδια αρχή να εντείνει τις δειγματοληψίες από την παραγωγή της εν λόγω εγκατάστασης.Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τα συμπεράσματά της.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)Εφόσον τα μέτρα αυτά λαμβάνονται για την αντιμετώπιση επανειλημμένων παραλείψεων εκ μέρους μιας εγκατάστασης, η Επιτροπή της καταλογίζει τα έξοδα που συνεπάγεται η εφαρμογή των Ö στοιχείων α), β) και γ) Õ του Ö δευτέρου Õ εδαφίου στην εγκατάσταση αυτή.ê 89/662/ΕΟΚΜέχρις ότου διατυπωθούν τα συμπεράσματα της Επιτροπής, το κράτος μέλος αποστολής οφείλει, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους προορισμού, να ενισχύει τους ελέγχους για τα προϊόντα που προέρχονται από την εν λόγω εγκατάσταση και, όταν συντρέχουν σοβαροί λόγοι υγείας των ζώων ή δημόσιας υγείας, να αναστέλλει την έγκριση.Εξάλλου, το κράτος μέλος προορισμού μπορεί να εντείνει τους ελέγχους για τα προϊόντα που προέρχονται από την ίδια εγκατάσταση.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)3. Η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα δύο ενδιαφερόμενα κράτη μέλη — εάν ο πραγματογνώμονας επιβεβαιώσει την ύπαρξη παραλείψεων — οφείλει, σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 2 Õ, να λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα και μάλιστα να επιτρέπει στα κράτη μέλη να αρνούνται προσωρινά την είσοδο στο έδαφός τους προϊόντων που προέρχονται από την εν λόγω εγκατάσταση. Τα μέτρα αυτά πρέπει να επιβεβαιώνονται ή να αναθεωρούνται το συντομότερο δυνατόν σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 2 Õ.4. Οι γενικές λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 3 Õ.ê 89/662/ΕΟΚè1 92/67/ΕΟΚ άρθ. 1 σημ. 25. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη χρήση των ένδικων μέσων που προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία των κρατών μελών κατά των αποφάσεων των αρμόδιων αρχών è1 με εξαίρεση την περίπτωση που προβλέπεται στο τέταρτο εδάφιο ç.Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους προορισμού πρέπει να κοινοποιούνται, με ταυτόχρονη μνεία των λόγων που υπαγόρευσαν τη λήψη τους, στον αποστολέα ή στον εντολοδόχο του καθώς και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής.Αν ο αποστολέας ή ο εντολοδόχος του υποβάλει σχετική αίτηση, οι αιτιολογημένες αποφάσεις πρέπει να του ανακοινωθούν γραπτώς με μνεία των ένδικων μέσων που προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία του κράτους μέλους προορισμού καθώς και του τύπου και των προθεσμιών μέσα στις οποίες τα ένδικα αυτά μέσα πρέπει να ασκηθούν.Ωστόσο, σε περίπτωση διαφοράς εφόσον συμφωνούν τα δύο ενδιαφερόμενα μέρη, μπορούν, μέσα σε ένα μήνα το αργότερο, να υποβάλουν τη διαφορά στην κρίση πραγματογνώμονα ο οποίος περιλαμβάνεται σε κατάλογο πραγματογνωμόνων της Κοινότητας, τον οποίον καταρτίζει η Επιτροπή. Τα έξοδα αυτής της πραγματογνωμοσύνης βαρύνουν την Κοινότητα.Ο πραγματογνώμονας αυτός αναλαμβάνει να γνωμοδοτήσει μέσα σε 72 ώρες το αργότερο. Τα μέρη αποδέχονται τη γνωμοδότηση, τηρουμένων των κοινοτικών κτηνιατρικών κανόνων.6. Τα έξοδα για την επιστροφή της αποστολής, την αποθήκευση των εμπορευμάτων, τη χρησιμοποίησή τους για άλλους σκοπούς ή την καταστροφή τους βαρύνουν τον παραλήπτη.ΚΕΦΑΛΑΙΟ I VΚοινές διατάξειςΆρθρο 91. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως στα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή, εκτός από την εμφάνιση στην επικράτειά τους των ασθενειών που προβλέπονται στην οδηγία 82/894/ΕΟΚ, την εμφάνιση οποιασδήποτε ζωονοσίας, ασθενείας ή αιτίας που ενδέχεται να συνιστά σοβαρό κίνδυνο για τα ζώα ή την υγεία των ανθρώπων.Το κράτος μέλος καταγωγής θέτει αμέσως σε εφαρμογή τα μέτρα καταπολέμησης ή πρόληψης που προβλέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες, και ιδίως τον καθορισμό των ζωνών προστασίας που προβλέπονται σε αυτούς ή θεσπίζει οποιοδήποτε άλλο μέτρο κρίνει κατάλληλο.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)Το κράτος μέλος προορισμού ή διαμετακόμισης το οποίο, κατά τη διενέργεια ελέγχου που προβλέπεται από το άρθρο 5, διαπιστώνει μία από τις ασθένειες ή αιτίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο Ö της παρούσας παραγράφου Õ, μπορεί να λαμβάνει, εάν είναι απαραίτητο, προληπτικά μέτρα που προβλέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες.ê 89/662/ΕΟΚΜέχρις ότου ληφθούν μέτρα, σύμφωνα με την παράγραφο 4, το κράτος μέλος προορισμού μπορεί, για σοβαρούς λόγους προστασίας της δημόσιας υγείας ή της υγείας των ζώων, να λαμβάνει συντηρητικά μέτρα έναντι των συγκεκριμένων εγκαταστάσεων ή, σε περίπτωση επιζωοτίας, έναντι της ζώνης προστασίας που προβλέπεται από τους κοινοτικούς κανόνες.Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη κοινοποιούνται αμέσως στην Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη.2. Ένας ή περισσότεροι αντιπρόσωποι της Επιτροπής μπορούν, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο, ή με πρωτοβουλία της ίδιας της Επιτροπής, να μεταβούν αμέσως επιτόπου για να εξετάσουν, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές, τα ληφθέντα μέτρα και διατυπώνουν γνώμη για τα μέτρα αυτά.ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)3. Εάν η Επιτροπή δεν έχει ενημερωθεί για τα ληφθέντα μέτρα ή εάν κρίνει ότι τα ληφθέντα μέτρα είναι ανεπαρκή, μπορεί, σε συνεργασία με το οικείο κράτος μέλος και έως ότου συγκληθεί η επιτροπή Ö που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 Õ, να λαμβάνει συντηρητικά μέτρα όσον αφορά τα προϊόντα που προέρχονται από την πληγείσα από την επιζωοτία περιοχή ή από συγκεκριμένη εγκατάσταση. Τα μέτρα αυτά υποβάλλονται, το συντομότερο δυνατόν, Ö στην εν λόγω Õ επιτροπή προς επιβεβαίωση, τροποποίηση ή ακύρωση σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 2 Õ.4. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή εξετάζει την κατάσταση, το συντομότερο δυνατό, στο πλαίσιο της Ö αναφερόμενης στο άρθρο 14 παράγραφος 1, Õεπιτροπής. Θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει το Õ άρθρο Ö 14 παράγραφος 2 Õ, τα απαραίτητα μέτρα για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 και, όταν το επιβάλλει η κατάσταση, για τα προϊόντα από τα οποία προέρχονται ή τα οποία αποτελούν παράγωγα των εν λόγω προϊόντων. Η Επιτροπή παρακολουθεί την εξέλιξη της κατάστασης και σύμφωνα με την ίδια διαδικασία τροποποιεί ή ακυρώνει, ανάλογα με αυτή την εξέλιξη, τις ληφθείσες αποφάσεις.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως ο κατάλογος των ζωονοσιών ή των αιτιών που ενδέχεται να συνιστούν σοβαρό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 3 Õ.ê 89/662/ΕΟΚΆρθρο 10Κάθε κράτος μέλος και η Επιτροπή ορίζουν την ή τις αρμόδιες κτηνιατρικές υπηρεσίες για τη διεξαγωγή των κτηνιατρικών ελέγχων και τη συνεργασία με τις υπηρεσίες ελέγχων των άλλων κρατών μελών.Άρθρο 11Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι οι υπάλληλοι των κτηνιατρικών υπηρεσιών τους, ενδεχομένως σε συνεργασία με τους υπαλλήλους άλλων υπηρεσιών που έχουν λάβει σχετική εντολή μπορούν ιδίως:α) να επιθεωρούν τους χώρους, τα γραφεία, τα εργαστήρια, τις εγκαταστάσεις, τα μέσα μεταφοράς, τον εξοπλισμό και τα υλικά, τα προϊόντα καθαρισμού και συντήρησης, τις μεθόδους που ακολουθούνται για την παραγωγή ή την επεξεργασία των προϊόντων καθώς και την επίθεση του σήματος, την επισήμανση και την παρουσίαση αυτών των προϊόντων·ê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)β) να ελέγχουν αν το προσωπικό τηρεί τις απαιτήσεις που προβλέπονται από Ö τις πράξεις Õ που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·ê 89/662/ΕΟΚγ) να πραγματοποιούν δειγματοληψίες στα προϊόντα που κρατούνται ενόψει της αποθήκευσης ή της πώλησής τους, που τίθενται σε κυκλοφορία ή που μεταφέρονται·δ) να εξετάζουν τα σχετικά έγγραφα ή το πληροφορικό υλικό που είναι χρήσιμο για τους ελέγχους που συνεπάγονται τα μέτρα τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1.Για το σκοπό αυτό, οι υπό έλεγχο εγκαταστάσεις πρέπει να τους παρέχουν τη συνεργασία που είναι απαραίτητη για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.Άρθρο 12Το εμπόριο των αναφερομένων στο παράρτημα II προϊόντων υπόκειται, αναμένοντας τη θέσπιση κοινοτικών διατάξεων, στους κανόνες ελέγχου που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία, και ιδίως στους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.ê 92/67/ΕΟΚ άρθ. 1 σημ. 5Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη τους όρους και λεπτομέρειες εφαρμογής που εφαρμόζονται στο εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.ê 92/67/ΕΟΚ άρθ. 1 σημ. 6Άρθρο 131. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με ένα εναρμονισμένο πρότυπο, τα βασικά στοιχεία τα σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας.ê 92/67/ΕΟΚ άρθ. 1 σημ. 6 (Προσαρμοσμένο)2. Η Επιτροπή εξετάζει, στο πλαίσιο της Ö αναφερόμενης στο άρθρο 14 παράγραφος 1 Õ επιτροπής, τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 3 Õ, να θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως ο ρυθμός κοινοποίησης των πληροφοριών, το ισχύον πρότυπο και ο χαρακτήρας των πληροφοριών, καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 3 Õ.ê 806/2003 άρθ. 3 και Παράρτημα III σημ. 6 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 141. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων που ιδρύθηκε από το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 Ö του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Õ[14].2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία Ö της παρούσας παραγράφου Õ, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.ê 806/2003 άρθ. 3 και Παράρτημα III σημ. 6Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε δεκαπέντε ημέρες.ê 806/2003 άρθ. 3 και Παράρτημα III σημ. 6 (Προσαρμοσμένο)3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία Ö της παρούσας παραγράφου Õ, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.Ö 4. Η Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Õê 89/662/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)è1 91/496/ΕΟΚ άρθ. 27 παρ. 1 στοιχ. α)ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΤελικές διατάξειςΆρθρο 15Το Συμβούλιο θα επανεξετάσει τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας πριν από τις è1 31 Δεκεμβρίου 1996 ç, βάσει έκθεσης της Επιτροπής σχετικά με την αποκτηθείσα πείρα, η οποία ενδεχομένως θα συνοδεύεται από προτάσεις για τις οποίες το Συμβούλιο θα αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία.êΆρθρο 16Η οδηγία 89/662/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Β.Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IV.Άρθρο 17Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .ê 89/662/ΕΟΚΆρθρο 18Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδροςê 2004/41/ΕΚ άρθ. 6 σημ. 2 (Προσαρμοσμένο)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IÖ Μέρος Α Õê 2004/41/ΕΚ άρθ. 6 σημ. 2Οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση[15].ê 2004/41/ΕΚ άρθ. 6 σημ. 2 (Προσαρμοσμένο)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης[16].Ö Μέρος Β ÕΟδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ[17].Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο[18].__________ê 92/118/ΕΟΚ άρθ. 17 παρ. 1 και Παράρτημα III (Προσαρμοσμένο)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΗ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΑ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΗ ΑΛΛΑ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑÖ Προϊόντα Õ ζωικής προέλευσης τα οποία δεν περιλαμβάνονται Ö στα παραρτήματα Α και Β Õ της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ Ö του Συμβουλίου[19] Õ: τα προϊόντα αυτά ορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία Ö στην οποία παραπέμπει Õ το άρθρο Ö 14 παράγραφος 3 Õ.__________éΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΜέρος ΑΚαταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεων της (που αναφέρονται στο άρθρο 16)Οδηγία 89/662/EOK του Συμβουλίου (EE L 395 της 30.12.1989, σ. 13) |Οδηγία 90/675/EOK του Συμβουλίου (EE L 373 της 31.12.1990, σ. 1) | Mόνον το άρθρο 28 |Οδηγία 91/67/EOK του Συμβουλίου (EE L 46 της 19.2.1991, σ. 1) | Μόνον το άρθρο 16 παράγραφος 2 |Οδηγία 91/492/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 24.9.1991, σ. 1) | Μόνον το άρθρο 7 παράγραφος 2 |Οδηγία 91/493/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 24.9.1991, σ. 15) | Μόνον το άρθρο 9 παράγραφος 2 |Οδηγία 91/494/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 24.9.1991, σ. 35) | Μόνον το άρθρο 19 παράγραφος 1 |Οδηγία 91/495/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 24.9.1991, σ. 41) | Μόνον το άρθρο 16 παράγραφος 2 |Οδηγία 91/496/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 24.9.1991, σ. 56) | Μόνον το άρθρο 27 |Οδηγία 92/45/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 14.9.1992, σ. 35) | Μόνον το άρθρο 14 παράγραφος 2 |Οδηγία 92/46/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 14.9.1992, σ. 1) | Μόνον το άρθρο 30 |Οδηγία 92/67/EOK του Συμβουλίου (EE L 268 της 14.9.1992, σ. 73) |Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου (EE L 62 της 15.3.1993, σ. 49) | Μόνον όσον αφορά την αναφορά στην οδηγία 89/662/ΕΟΚ στο άρθρο 17 παράγραφος 1 |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 806/2003 του Συμβουλίου (EE L 122 της 16.5.2003, σ. 1) | Μόνον το σημείο 6 του παραρτήματος ΙΙΙ |Οδηγία 2004/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 157 της 30.4.2004, σ. 33) | Μόνον το άρθρο 6 |Μέρος BΚατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο(που αναφέρονται στο άρθρο 16)Οδηγία | Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης |89/662/ΕΟΚ | 1η Ιουλίου 1992 |90/675/ΕΟΚ | 1η Ιουλίου 1992 |91/67/ΕΟΚ | 31η Δεκεμβρίου 1992 |91/492/ΕΟΚ | 31η Δεκεμβρίου 1992 |91/493/ΕΟΚ | 31η Δεκεμβρίου 1992 |91/494/EΟΚ | 1η Μαΐου 1992 |91/495/EΟΚ | 1η Ιανουαρίου 1993 |91/496/EΟΚ | 1η Ιουλίου 1992 |92/45/EΟΚ | 31η Δεκεμβρίου 1993 |92/46/EΟΚ | 31η Δεκεμβρίου r 1993 |92/67/EΟΚ | 30η Ιουνίου 1992 |92/118/EΟΚ | 31η Δεκεμβρίου 1993 |2004/41/ΕΚ | 1η Ιανουαρίου 2006 |_____________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙVΠίνακας αντιστοιχίαςΟδηγία 89/662/ΕΟΚ | Παρούσα οδηγία |Άρθρα 1, 2 και 3 | Άρθρα 1, 2 και 3 |Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο | Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο |Άρθρο 4 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 4 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση |Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση | Άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α) |Άρθρο 4 παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, στοιχείο β) |Άρθρο 4 παράγραφος 2 | Άρθρο 4 παράγραφος 2 |Άρθρο 5 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση | Άρθρο 5 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση |Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) | Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) |Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), εισαγωγική φράση | Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), εισαγωγική φράση |Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), πρώτη περίπτωση | Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), σημείο i) |Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), σημείο ii) |Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), τρίτη περίπτωση | Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), σημείο iii) |Άρθρο 5 παράγραφοι 2 έως 5 | Άρθρο 5 παράγραφοι 2 έως 5 |Άρθρο 6 | Άρθρο 6 |Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) | Άρθρο 7 παράγραφος 1 |Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση | Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση |Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση | Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) |Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) |Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 7 παράγραφος 2 | Άρθρο 7 παράγραφος 3 |Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 8 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο, εισαγωγική φράση | Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση |Άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση | Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) |Άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) |Άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση | Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ) |Άρθρο 8 παράγραφος 1 πέμπτο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο |Άρθρο 8 παράγραφος 1 έκτο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο |Άρθρο 8 παράγραφος 1 έβδομο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο |Άρθρο 8 παράγραφος 1 όγδοο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 2 έκτο εδάφιο |Άρθρο 8 παράγραφος 1 έννατο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 3 |Άρθρο 8 παράγραφος 1 δέκατο εδάφιο | Άρθρο 8 παράγραφος 4 |Άρθρο 8 παράγραφος 2 | Άρθρο 8 παράγραφος 5 |Άρθρο 8 παράγραφος 3 | Άρθρο 8 παράγραφος 6 |Άρθρα 9 και 10 | Άρθρα 9 και 10 |Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση | Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση |Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση | Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) |Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) |Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση | Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) |Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) |Άρθρο 11 δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 11 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 12 | - |Άρθρο 13 | - |Άρθρο 14 | Άρθρο 12 |Άρθρο 15 | - |Άρθρο 16 | Άρθρο 13 |Άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 2 | Άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 2 |Άρθρο 17 παράγραφος 3 | Άρθρο 14 παράγραφος 4 |Άρθρο 18 παράγραφος 1 | - |Άρθρο 18 παράγραφος 2 | Άρθρο 14 παράγραφος 3 |Άρθρο 19 | Άρθρο 15 |Άρθρο 20 | - |Άρθρο 22 | - |- | Άρθρο 16 |- | Άρθρο 17 |Άρθρο 23 | Άρθρο 18 |Παράρτημα Α | Παράρτημα Ι |Παράρτημα Β | Παράρτημα ΙΙ |- | Παράρτημα ΙΙΙ |- | Παράρτημα ΙV |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.[3] Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[4] Βλ. Παράρτημα III Μέρος Α της παρούσας πρότασης.[5] ΕΕ C […] της […], σ. […].[6] ΕΕ C […] της […], σ. […].[7] ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33).[8] Βλ. Παράρτημα ΙΙΙ, Μέρος Α.[9] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).[10] Ö ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9 Õ.[11] ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 58.[12] ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.[13] ΕΕ L 151 της 14.6.2005, σ. 3.[14] ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.[15] ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.[16] ΕΕ L 139 της 30.4.2004, Ö σ. 55. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8). Õ[17] ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 49. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με Ö τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 445/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 72 της 11.3.2004, σ. 60). Õ[18] ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε Ö τελευταία Õ με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. Ö 829/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 191 της 21.7.2007, σ. 1). Õ[19] ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).