CELEX: 31983R3757
Language: da
Date: 1983-12-19 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3757/83 af 19. december 1983 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko (1984)

Avis juridique important

|

31983R3757

Rådets forordning (EØF) nr. 3757/83 af 19. december 1983 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko (1984)  

EF-Tidende nr. L 374 af 31/12/1983 s. 0013

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3757/83  af 19 . december 1983  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko  ( 1984 )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko ( 1 ) blev undertegnet den 27 . april 1976 og traadte i kraft den 1 . november 1978 ;  aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko boer godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko godkendes paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 19 . december 1983 .  Paa Raadets vegne  G . VARFIS  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 264 af 27 . 9 . 1978 , s . 2 .  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko  Hr . ... ,  til gennemfoerelse af den toldnedsaettelse i den faelles toldtarif paa 55 % , som er fastsat i artikel 20 i samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko , og til gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Marokko skal finde sted , skal jeg herved meddele Dem , at den marokkanske regering forpligter sig til at traeffe alle de foranstaltninger , der er noedvendige for at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra den 1 . januar til den 31 . december 1984 ikke overstiger 100 tons .  Med henblik herpaa fremhaever den marokkanske regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem " l'Office de commercialisation et d'exportation ( OCE ) " ( Afsaetnings - og eksportkontoret ) .  Garantierne for maengdernes vedkommende vil blive gennemfoert i henhold til de bestemmelser , der er vedtaget mellem Afsaetnings - og eksportkontoret og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De ville bekraefte Faellesskabets godkendelse af det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for kongeriget Marokko  Hr . ... ,  Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd :   " Til gennemfoerelse af den toldnedsaettelse i den faelles toldtarif paa 55 % , som er fastsat i artikel 20 i samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko , og til gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Marokko skal finde sted , skal jeg herved meddele Dem , at den marokkanske regering forpligter sig til at traeffe alle de foranstaltninger , der er noedvendige for at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra den 1 . januar til den 31 . december 1984 ikke overstiger 100 tons .  Med henblik herpaa fremhaever den marokkanske regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem " l'Office de commercialisation et d'exportation ( OCE ) " ( afsaetnings - og eksportkontoret ) .  Garantierne for maengdernes vedkommende vil blive gennemfoert i henhold til de bestemmelser , der er vedtaget mellem Afsaetnings - og eksportkontoret og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De ville bekraefte Faellesskabets godkendelse af det ovenfor anfoerte . " .  Jeg kan over for Dem bekraefte Faellesskabets godkendelse af det ovenfor anfoerte og foelgelig af gennemfoerelsen af toldnedsaettelsen i den faelles toldtarif paa 55 % fra den 1 . januar til den 31 . december 1984 for de i Deres brev naevnte maengder konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne