CELEX: C2001/079/21
Language: es
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Asunto C-464/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich, de fecha 15 de diciembre de 2000, en el asunto entre Primetzhofer Stahl- und Fahrzeugbau GmbH y el Land Oberösterreich

10.3.2001               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 79/11
      b)     no garantiza un reconocimiento oftalmológico adi-          —     Según el artı́culo 9, apartado 3, de la Directiva
             cional en todos los casos en que resulte necesario                90/270/CEE, los trabajadores tienen derecho a recibir
             como consecuencia de los reconocimientos periódi-                «dispositivos correctores especiales para el trabajo de que
             cos de los ojos y de la vista;                                    se trata» si ello resulta necesario como consecuencia de
                                                                               los reconocimientos efectuados y no pueden utilizarse
      c)     no define en qué condiciones deberán proporcio-                  dispositivos correctores normales. Tal disposición consti-
             narse a los trabajadores dispositivos correctores                 tuye el lógico e indispensable corolario de las normas que
             especiales para el trabajo de que se trate.                       establecen la obligación de reconocimientos de control de
                                                                               los ojos y de la vista y de reconocimientos oftalmológicos
—     Condene en costas a la República Italiana.                              cuando sean necesarios, en aras de una completa protec-
                                                                               ción de la seguridad y la salud de los trabajadores
                                                                               expuestos a riesgo.
Motivos v principales alegaciones
                                                                         —     Pues bien, el artı́culo 55 del Decreto Legislativo no 626/94
La Comisión considera que la República Italiana ha incumplido                no contiene disposiciones que garanticen expresamente
las obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 9,                    el referido derecho. El apartado 5 de dicho artı́culo se
apartados 1 a 3, de la Directiva 90/270/CEE del Consejo, por                   limita a afirmar que «los gastos relativos a la dotación de
las siguientes razones:                                                        dispositivos correctores especiales para el trabajo de que
                                                                               se trate correrán a cargo del empresario», lo que es obvio
—     La normativa italiana debe considerarse incompatible con                 pero resulta insuficiente para individualizar la «condición
      la Directiva 90/270/CEE en lo que atañe a los reconoci-                 constitutiva» del derecho del trabajador a beneficiarse de
      mientos periódicos de los ojos y de la vista, es decir,                 tales dispositivos.
      posteriores al comienzo del trabajo con una pantalla de
      visualización. El artı́culo 9, apartado 1, de la citada Direc-
      tiva dispone, en efecto, que todos los trabajadores que            (1) DO L 156, de 21.6.1990, p. 14.
      utilicen pantallas de visualización se beneficiarán de reco-     (2) Directiva del Consejo de 12 de junio de 1989, DO L 183, de
      nocimientos periódicos de los ojos y de la vista con poste-           29.6.1989, p. 1.
      rioridad al comienzo de su trabajo, a fin de prevenir que
      aparezcan trastornos de la vista u otras posibles patologı́as
      como consecuencia de la exposición prolongada a las
      radiaciones que emiten las pantallas de visualización. Por
      consiguiente, los trabajadores en cuestión deben ser consi-
      derados trabajadores expuestos a riesgos a efectos de la
      Directiva 89/391. No obstante, según la formulación del          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      artı́culo 55, apartado 2, del Decreto Legislativo no 626/94,       lución del Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes
      únicamente se garantizan reconocimientos regulares, con           Oberösterreich, de fecha 15 de diciembre de 2000, en el
      una periodicidad al menos bienal, a dos categorı́as especı́fi-     asunto entre Primetzhofer Stahl- und Fahrzeugbau GmbH
      cas de trabajadores: los trabajadores que inicialmente                                 y el Land Oberösterreich
      hayan sido clasificados como «aptos pero con particulari-
      dades» para el trabajo con pantallas de visualización y los                                (Asunto C-464/00)
      trabajadores mayores de 45 años. Ası́ pues, los trabajadores
      menores de 45 años que inicialmente hayan sido conside-
      rados aptos, sin particularidades, para trabajar con panta-                                   (2001/C 79/21)
      llas de visualización quedan totalmente excluidos de la
      protección que establece el artı́culo 9, apartado 1, de la        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      Directiva.                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes
—     Pues bien, la Comisión llama la atención sobre el                Oberösterreich, dictada el 15 de diciembre de 2000, en el
      hecho de que los trabajadores excluidos en virtud de la            asunto entre Primetzhofer Stahl- und Fahrzeugbau GmbH y el
      normativa italiana del reconocimiento periódico de los            Land Oberösterreich, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
      ojos y de la vista previsto en el artı́culo 9, apartado 1, de      de Justicia el 22 de diciembre de 2000. El Unabhängiger
      la Directiva 90/270/CEE, quedan también excluidos en la            Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich solicita al Tribu-
      práctica del reconocimiento oftalmológico previsto en el         nal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
      artı́culo 9, apartado 2, puesto que normalmente es el
      primer reconocimiento el que permite detectar posibles             a)    ¿Constituye infracción del artı́culo 2, apartado 8, primera
      problemas de la vista. En cualquier caso, aunque el                      mitad de la última frase, de la Directiva 89/665/CEE del
      artı́culo 55, apartado 4, del Decreto Legislativo no 626/94              Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa a la
      haga referencia a la posibilidad del referido reconoci-                  coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias
      miento oftalmológico, dicha norma en modo alguno                        y administrativas referentes a la aplicación de los procedi-
      garantiza que tal reconocimiento se llevará a cabo en                   mientos de recurso en materia de adjudicación de los
      todos los casos en que el reconocimiento periódico                      contratos públicos de suministros y de obras, la legisla-
      normal de los ojos y de la vista evidencie la necesidad de               ción nacional con arreglo a la cual el órgano jurisdiccional
      ulteriores análisis, de manera que también en este caso                 (el organismo independiente) deberá proceder de oficio y
      disminuye notablemente el nivel de protección previsto                  determinar el desarrollo del procedimiento de instruc-
      en la propia Directiva.                                                  ción (1)?
 ---pagebreak--- C 79/12                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      10.3.2001
b)    En caso de respuesta negativa a la primera cuestión: ¿exige               c)   un banco central nacional,
      el artı́culo 2, apartado 8, primera mitad de la última frase,
      de la Directiva 89/665/CEE del Consejo, de 21 de                           d)   un organismo de representación de intereses profe-
      diciembre de 1989, relativa a la coordinación de las                           sionales establecido por ley,
      disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
      referentes a la aplicación de los procedimientos de recurso               e)   una empresa gestionada con ánimo de lucro parcial-
      en materia de adjudicación de los contratos públicos de                       mente bajo influencia del Estado?
      suministros y de obras, la interpretación de la normativa          2.     En caso de que el Tribunal de Justicia de las Comunidades
      nacional en el sentido de que el órgano jurisdiccional (el                Europeas respondiese en sentido afirmativo, al menos
      organismo independiente) aclare de oficio, sin que existan                 parcialmente, a la cuestión que se plantea:
      afirmaciones especı́ficas de una de las partes del litigio (y
      más aún sin las correspondientes solicitudes de proposi-                 Las disposiciones que se oponen a una normativa nacional
      ción de prueba), si la licitación objeto del litigio no es un            como la descrita, ¿son inmediatamente aplicables en el
      proyecto autónomo sino tan sólo un proyecto parcial y                    sentido de que las personas obligadas a revelar datos
      — si se respondiese afirmativamente a esto último — si                    pueden invocarlas para evitar la aplicación de normas
      el proyecto global presenta un importe estimado superior                   nacionales contrarias a ellas?
      a 5 millones de euros, o si no cabe tal concepción
      precisamente porque la carga de afirmar y la obligación de
      presentar pruebas, que incumben a una parte, constituyen
      precisamente la diferencia esencial entre el procedimiento
      contradictorio y el procedimiento inquisitivo?
                                                                          Recurso de casación interpuesto el 22 de diciembre de
                                                                          2000 por el Parlamento Europeo contra la sentencia
(1) DO L 395, 1989, p. 33.                                                dictada el 26 de octubre de 2000 por la Sala Cuarta
                                                                          del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                          Europeas, en los asuntos acumulados T-83/99 a T-85/99,
                                                                          promovidos por el Sr. Ripa di Meana y otros contra el
                                                                                                Parlamento Europeo
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                                    (Asunto C-470/00 P)
lución del Verfassungsgerichtshof, Wien, de fecha 12 de
diciembre de 2000, en el asunto entre Rechnungshof                                                  (2001/C 79/23)
y 1. Österreichischer Rundfunk, 2. Wirtschaftskammer
Steiermark, 3. Marktgemeinde Kaltenleutgeben, 4. Land                     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Niederösterreich, 5. Oesterreichische Nationalbank,                       presentado el 22 de diciembre de 2000 un recurso de casación
6. Stadt Wiener Neustadt, 7. Austrian Airlines, Österrei-                formulado por el Parlamento Europeo, representado por los
           chische Luftverkehrs-Aktiengesellschaft                        Sres. Antonio Caiola y Guido Ricci, en calidad de agentes, que
                                                                          designa domicilio en Luxemburgo, contra la sentencia dictada
                        (Asunto C-465/00)                                 el 26 de octubre de 2000 por la Sala Cuarta del Tribunal de
                                                                          Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos
                           (2001/C 79/22)                                 acumulados T-83/99 a T-85/99, promovidos por el Sr. Ripa di
                                                                          Meana y otros contra el Parlamento Europeo.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          Comunidades Europeas que:
resolución del Verfassungsgerichtshof, Wien, dictada el 12 de
diciembre de 2000, en el asunto entre Rechnungshof y                      1.     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
1. Österreichischer Rundfunk, 2. Wirtschaftskammer Steier-                      26 de octubre de 2000 únicamente en relación con los
mark, 3. Marktgemeinde Kaltenleutgeben, 4. Land Niederöste-                      asuntos T-83/99 y T-84/99, Carlo Ripa di Meana y
rreich, 5. Oesterreichische Nationalbank, 6. Stadt Wiener                        Leoluca Orlando contra el Parlamento Europeo.
Neustadt, 7. Austrian Airlines, Österreichische Luftverkehrs-
Aktiengesellschaft, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de          2.     Declare, en consecuencia, la inadmisibilidad y la falta
Justicia el 28 de diciembre de 2000. El Verfassungsgerichtshof,                  de fundamento de los recursos interpuestos por los
Wien, solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre                    demandantes en primera instancia.
las siguientes cuestiones:
                                                                          3.     Condene a los demandantes en primera instancia a abonar
1.    Las disposiciones de Derecho comunitario, en particular                    la totalidad de las costas de los procedimientos ante el
      aquellas relativas a la protección de datos, ¿deben interpre-             Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Justicia.
      tarse de modo que se oponen a una normativa nacional
      que obliga a un organismo estatal a recopilar y comunicar
      datos sobre ingresos a los efectos de publicar los nombres          Motivos y principales alegaciones
      y los ingresos de empleados de
                                                                          El Parlamento Europeo alega tres motivos de casación: dos
      a)    un ente territorial,                                          relativos a la admisibilidad y otro relativo al fondo del asunto,
                                                                          que consta de varios puntos y se basa en varios argumentos
      b)    un organismo de radiodifusión de Derecho público,           jurı́dicos. Los motivos mencionados son los siguientes: