CELEX: 32005R2126
Language: cs
Date: 2005-12-22
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2126/2005 ze dne  22. prosince 2005 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 350/93 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

23.12.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 340/33
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2126/2005
   ze dne 22. prosince 2005,
   kterým se mění nařízení (EHS) č. 350/93 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (EHS) č. 350/93 ze dne 17. února 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury (2) stanoví opatření o zařazení krátkých kalhot (šortek) popsaných v bodě 8 přílohy tohoto nařízení (fotografie 509) do kombinované nomenklatury.
            
         
               (2)
            
            
               Je nezbytné blíže specifikovat popis kapes uvedeného oděvu a druhý odstavec odůvodnění podle toho přizpůsobit, aby se předešlo rozporům při zařazení. Doposud byla skutečnost, že kapsy nemají žádné pevné zapínání, vyobrazena pouze na fotografii 509.
            
         
               (3)
            
            
               Kromě toho v odůvodnění předloženém pro zařazení tohoto oděvu je uveden odkaz na poznámku 8 ke kapitole 62 kombinované nomenklatury bez uvedení, který odstavec této poznámky je použit, což může vést k rozdílnému zařazení.
            
         
               (4)
            
            
               Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury, je nutné přesně uvést, že zařazení uvedené v nařízení (EHS) č. 350/93 nebylo založeno na prvním odstavci poznámky 8 ke kapitole 62 a nebylo proto stanoveno na základě skutečnosti, že uvedený oděv má střih, který jasně ukazuje, že je navržen pro ženy.
            
         
               (5)
            
            
               Proto by mělo být v odůvodnění uvedeno, že byl použit druhý odstavec poznámky 8 ke kapitole 62, a že uvedený oděv byl zařazen do KN kódu 6204 63 90, protože střih uvedeného oděvu neposkytuje dostatečné znaky toho, zda je určen pro muže nebo ženy, a proto nelze určit, zda se jedná o pánský nebo chlapecký či dámský nebo dívčí oděv.
            
         
               (6)
            
            
               Nařízení (EHS) č. 350/93 by mělo proto být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (7)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Bod 8 v příloze nařízení (EHS) č. 350/93 se pozmění následovně:
   
               1.
            
            
               Ve sloupci 1 (Popis zboží) se poslední věta nahrazuje následující větou:
               „Tento oděv má na každé straně otevřenou vnitřní kapsu a pletené vnitřní spodky (65 % polyester, 35 % bavlna) všité v pase (jako u krátkých kalhot – šortek) (viz fotografie č. 509) (*).“.
            
         
               2.
            
            
               Ve sloupci 3 (Odůvodnění) se text nahrazuje následujícím textem:
               „Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, podle druhého odstavce poznámky 8 ke kapitole 62 a znění kódů KN 6204, 6204 63 a 6204 63 90.
               Zařazení jako plavky (koupací šortky) je vyloučeno, protože tento oděv vzhledem ke svému střihu, celkovému vzhledu a přítomnosti postranních kapes bez pevného zapínání nemůže být pokládán za oděv určený k nošení výhradně nebo hlavně jako plavky (koupací šortky).“.
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 22. prosince 2005.
      
         
            Za Komisi
         
         László KOVÁCS
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1719/2005 (Úř. věst. L 286, 28.10.2005, s. 1).
   
      (2)  Úř. věst. L 41, 18.2.1993, s. 7.