CELEX: 62004CJ0237
Language: lv
Date: 2006-03-23 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2006. gada 23.martā.#Enirisorse SpA pret Sotacarbo SpA.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Tribunale di Cagliari - Itālija.#Valsts atbalsts - EKL 87. un 88. pants - "Atbalsta" jēdziens - Publiska uzņēmuma līdzdalība privāta uzņēmuma kapitālā - Tiesības izstāties, pirms tam atsakoties no visām pretenzijām uz sabiedrības kapitālu.#Lieta C-237/04.

Lieta C‑237/04
      Enirisorse SpA
      pret
      Sotacarbo SpA
      (Tribunale di Cagliari lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Valsts atbalsts − EKL 87. un 88. pants − “Atbalsta” jēdziens – Publiska uzņēmuma līdzdalība privāta uzņēmuma kapitālā – Tiesības izstāties, pirms tam atsakoties no visām pretenzijām uz sabiedrības kapitālu
      Ģenerāladvokāta M. Pojareša Maduru [M. Poiares Maduro] secinājumi, sniegti 2006. gada 12. janvārī 
      
      Tiesas spriedums (otrā palāta) 2006. gada 23. martā 
      Sprieduma kopsavilkums
      1.     Prejudiciālie jautājumi — Pieņemamība — Nepieciešamība Tiesai iesniegt pietiekamu informāciju par faktiem un tiesisko regulējumu
      (EKL 234. pants; Tiesas Statūtu 23. pants)
      2.     Prejudiciālie jautājumi — Tiesas kompetence — Robežas
      (EKL 88. un 234. pants)
      3.     Konkurence — Kopienu noteikumi — Uzņēmums — Jēdziens
      4.     Valstu piešķirtie atbalsti — Jēdziens
      (EKL 87. panta 1. punkts)
      5.     Valstu piešķirtie atbalsti — Jēdziens
      (EKL 87. panta 1. punkts)
      1.     Lai valsts tiesai sniegtu lietderīgu Kopienu tiesību interpretāciju, valsts tiesai jānorāda faktiskie apstākļi un atbilstošais
         tiesiskais regulējums, kas veido kontekstu tās uzdotajiem jautājumiem, vai vismaz jāpaskaidro faktiskie pieņēmumi, uz kuriem
         šie jautājumi ir balstīti. Tādējādi informācijai, ko ietver iesniedzējtiesas lēmumi, ir ne tikai jāļauj Tiesai sniegt lietderīgas
         atbildes, bet arī jādod iespēja dalībvalstu valdībām, kā arī citām ieinteresētajām personām sniegt apsvērumus atbilstoši Tiesas
         Statūtu 23. pantam. Tiesas pienākums ir nodrošināt, lai šī iespēja tiktu aizsargāta, ņemot vērā, ka atbilstoši iepriekš minētajai
         normai attiecīgajām personām tiek darīti zināmi tikai iesniedzējtiesas lēmumi. Turklāt ir būtiski, lai valsts tiesa sniegtu
         vismaz minimālu skaidrojumu par to, kāpēc tā ir izvēlējusies konkrētās Kopienu tiesību normas, kurām lūdz sniegt interpretāciju,
         un par saikni, kāda, pēc tās domām, ir starp šīm normām un prāvā piemērojamām valsts tiesību normām.
      
      (sal. ar 17., 18. un 21. punktu)
      2.     Atbalsta pasākumu vai atbalsta shēmas saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana ir ekskluzīvā Komisijas, kuras rīcību kontrolē
         Kopienu tiesas, kompetencē. Tā rezultātā valsts tiesa saistībā ar prejudiciālu nolēmumu saskaņā ar EKL 234. pantu nevar uzdot
         Tiesai jautājumu par valsts atbalsta vai atbalsta shēmas saderīgumu ar kopējo tirgu. Tomēr, lai gan atbilstoši EKL 234. pantam
         uzsāktās tiesvedības ietvaros Tiesa nevar lemt par valsts tiesību normu saderīgumu ar Kopienu tiesībām vai interpretēt normatīvus
         vai administratīvus valsts tiesību aktus, tā tomēr var iesniedzējtiesai sniegt Kopienu tiesību interpretāciju, kura tai ļautu
         izlemt jautājumu par šādu saderīgumu tās izskatīšanā esošajā lietā.
      
      (sal. ar 23. un 24. punktu)
      3.     Kas attiecas uz konkurences tiesībām, “uzņēmuma” jēdziens ietver ikvienu vienību, kas veic ekonomisku darbību, neatkarīgi
         no šīs vienības juridiskā statusa un tās finansējuma veida. Ikviena darbība, kas ietver preču vai pakalpojumu piedāvāšanu
         noteiktā tirgū, ir ekonomiska darbība. Šajā sakarā, no vienas puses, finansējuma formai nav nozīmes, un, no otras puses, tas,
         ka vienībai ir uzticēti noteikti ar sabiedriskām interesēm saistīti pienākumi, neliedz attiecīgo darbību uzskatīt par ekonomisku
         darbību.
      
      (sal. ar 28., 29., 33. un 34. punktu)
      4.     Lai uzskatītu, ka pastāv atbalsts, ir nepieciešams, lai būtu izpildīti visi EKL 87. panta 1. punktā paredzētie nosacījumi.
         Pirmkārt, tam jābūt saistītam ar valsts intervenci vai valsts līdzekļu izmantošanu. Otrkārt, šai intervencei jābūt tādai,
         kas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm. Treškārt, šim pasākumam jābūt tādam, kas rada priekšrocības tā saņēmējam.
         Ceturtkārt, tam jāizkropļo konkurence vai jādraud to izkropļot.
      
      Ar atbalsta jēdzienu saprot ne tikai pozitīvus pakalpojumus, bet arī intervences, kuras dažādos veidos samazina izdevumus,
         kas parasti tiek segti no uzņēmuma budžeta un kam piemīt tāds pats raksturs, un kam ir identiskas sekas, kaut arī šīs intervences
         tiešā šā vārda nozīmē nav subsīdijas.
      
      (sal. ar 38., 39. un 42. punktu)
      5.     Valsts tiesiskais regulējums, kas atkāpes veidā no vispārējām tiesībām ļauj valsts kontrolētas sabiedrības dalībniekiem izstāties
         no šīs sabiedrības ar nosacījumu, ka tie atsakās no visām pretenzijām uz šīs sabiedrības kapitālu, nav uzskatāms par valsts
         atbalstu EKL 87. panta izpratnē.
      
      (sal. ar 51. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2006. gada 23. martā (*)
      
      Valsts atbalsts − EKL 87. un 88. pants − “Atbalsta” jēdziens – Publiska uzņēmuma līdzdalība privāta uzņēmuma kapitālā – Tiesības izstāties, pirms tam atsakoties no visām pretenzijām uz sabiedrības kapitālu
      Lieta C‑237/04
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam,
      ko Tribunale di Cagliari (Itālija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2004. gada 14. maijā un Tiesā reģistrēts 2004. gada 7. jūnijā, tiesvedībā
      
      Enirisorse SpA
      pret
      Sotacarbo SpA.
      
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši R. Šintgens [R. Schintgen] (referents), R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], P. Kūris [P. Kūris] un Dž. Arestis [G. Arestis],
      
      ģenerāladvokāts L. Pojarešs Maduru [L. Poiares Maduro],
      
      sekretāre K. Štranca [K. Sztranc], administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2005. gada 27. oktobrī,
      ņemot vērā apsvērumus, ko iesniedza:
      –       Enirisorse SpA vārdā − Dž. Dore [G. Dore] un K. Dore [C. Dore], avvocati,
      
      –       Sotacarbo SpA vārdā – F. Andžioni [F. Angioni], D. Skano [D. Scano], Dž. M. Roberti [G. M. Roberti] un I. Perego [I. Perego], avvocati,
      
      –       Itālijas valdības vārdā – I. M. Bragulja [I. M. Braguglia], pārstāvis, kuram palīdz P. Džentili [P. Gentili], avvocato dello Stato,
      
      –       Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – V. di Buči [V. Di Bucci] un E. Rigini [E. Righini], pārstāvji,
      
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus tiesas sēdē 2006. gada 12. janvārī,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1       Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par EKL 43., 44., 48., 49. un sekojošo pantu interpretāciju attiecībā uz brīvību veikt
         uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvību, kā arī par EKL 87. panta interpretāciju.
      
      2       Šis lūgums ir iesniegts saistībā ar prāvu starp Enirisorse SpA (turpmāk tekstā – “Enirisorse”) un Sotacarbo SpA (turpmāk tekstā – “Sotacarbo”) par to, ka Sotacarbo  pēc Enirisorse  veiktās kapitāla izņemšanas ir atteikusies atlīdzināt to akciju vērtību, kuras Enirisorse piederēja sabiedrībā Sotacarbo.
      
       Atbilstošās valsts tiesību normas
      3       Itālijas Civiltiesību kodeksa 2437. pants nosaka:
      “Dalībniekiem, kuri neatbalsta lēmumu mainīt sabiedrības mērķus vai juridisko formu vai pārcelt tās vadības sēdekli uz ārvalstīm,
         ir tiesības izstāties no sabiedrības, un to akcijas tiek atpirktas atbilstoši faktiskajai pēdējo sešu mēnešu vidējai cenai,
         ja tās ir kotētās akcijas vai, pretējā gadījumā, proporcionāli sabiedrības pašu kapitālam atbilstoši iepriekšējā finanšu perioda
         pārskatiem.
      
      Paziņojums par izstāšanos ir jānosūta ar ierakstītu vēstuli ne vēlāk kā trīs dienu laikā pēc dalībnieku sapulces, ja paziņojumu
         sniedz dalībnieki, kuri piedalījās sapulcē, vai ne vairāk kā 15 dienu laikā pēc datuma, kad šis lēmums reģistrēts uzņēmumu
         reģistrā, ja paziņojumu sniedz dalībnieki, kuri sapulcē nepiedalījās.
      
      Noteikumi, kas izslēdz tiesības izstāties vai apgrūtina izstāšanos, nav spēkā.”
      4       Saskaņā ar 1985. gada 27. jūnija Likuma Nr. 351 (GURI  Nr. 166, 16.07.1985., 5019. lpp.; turpmāk tekstā – “Likums Nr. 351/1985”) 5. pantu:
      
      “ENI, ENEL  un ENEA ir piešķirta atļauja izveidot publisku akciju sabiedrību ar mērķi attīstīt inovatīvas un uzlabotas tehnoloģijas ogļu izmantošanai
         (bagātināšana, sadedzināšanas tehnikas, sašķidrināšana, gazifikācija, organiskā ķīmija u.c.):
      
               a) izveidojot Sardīnijā Pētniecības centru, kas norādīts 1985. gada 9. marta Likuma Nr. 110 1.m pantā;
               b) projektējot un uzstādot iekārtas, kas atļautu tehnoloģiju inovācijas ogļu izmantošanā;
               c) īstenojot industriālās iekārtas, lai izmantotu ogles citiem mērķiem, izņemot sadedzināšanu.
      2. Izmaksas saistībā ar šajā pantā minētās publiskās akciju sabiedrības izveidošanu tiek ieskaitītas pret šī likuma 6. pantā
         paredzēto kredītu.
      
      [..]
      4. Šī panta pirmajā punktā minētajām vienībām ir atļauts vai nu no saviem līdzekļiem, vai arī, izmantojot līdzekļus, kas tām
         piešķirti ar valsts likumiem, veikt ieguldījumus, kas nepieciešami, lai īstenotu projekta industriālo daļu ogļu izmantošanas
         tehnoloģiju attīstīšanai.
      
      [..]”
      5       Likuma Nr. 351/1985 6. pants paredz, ka “šī likuma ieviešanas izdevumi, 80 miljardu ITL apmērā par 1985. gadu, 90 miljardu
         ITL apmērā par 1986. gadu un 100 miljardu ITL apmērā par 1987. gadu tiek apmaksāti ar atbilstošu samazinājumu budžeta projektā
         attiecībā uz trīsgadu budžetu 1985.–1987. gadam, kas paredzēts Valsts kases prognožu 9001. nodaļā par 1985. finanšu gadu,
         šim mērķim izmantojot rezerves fondu “Intervence par labu Sardīnijas reģionam, minerālu enerģijas sektorā aizstājot visaptverošo
         metanizācijas projektu””.
      
      6       1999. gada 11. maija likuma Nr. 140 (GURI  Nr. 117, 21.05.1999., 4. lpp.; turpmāk tekstā – “Likums Nr. 140/1999”) 7. panta 4. un 5. punkts nosaka:
      
      “4. ENI  un ENEL  ir atļauts izstāties no 1985. gada 27. jūnija Likuma Nr. 351 5. panta 1. punktā norādītās publiskās akciju sabiedrības, kas
         izveidota, lai attīstītu inovatīvas un uzlabotas tehnoloģijas no Sulcis ogļraktuvēm iegūto ogļu izmantošanai, pēc tam, kad tās ir apmaksājušas vēl neapmaksātās akcijas.
      
      5. 4. punktā minētajai sabiedrībai 90 dienu laikā no šī likuma spēkā stāšanās brīža ir jāiesniedz jauns biznesa plāns savas
         darbības turpināšanai.”
      
      7       2002. gada 12. decembra Likuma Nr. 273 33. pants (GURI  papildizdevums Nr. 293, 14.12.2002.; turpmāk tekstā – “Likums Nr. 273/2002”) ir formulēts šādi:
      
      “Lai nodrošinātu Sotacarbo  finanšu resursus, kas nepieciešami 1999. gada 11. maija Likuma Nr. 140 7. panta 5. punktā paredzētās darbības programmas īstenošanai,
         sabiedrības akcionāriem jāapmaksā vēl neapmaksātās akcijas sešdesmit dienu laikā no šī likuma spēkā stāšanās brīža un tiem
         ir tiesības izstāties no sabiedrības, atsakoties no visām pretenzijām uz sabiedrības kapitālu un apmaksājot vēl neapmaksātās
         akcijas. Paziņojumus par izstāšanos, kas Sotacarbo SpA jau ir iesniegti saskaņā ar 1999. gada 11. maija Likuma Nr. 140 7. panta 4. punktu, var atsaukt trīsdesmit dienu laikā no
         šī Likuma spēkā stāšanās brīža. Pēc šī datuma izstāšanās tiks uzskatīta par galīgu un tiks uzskatīts, ka dalībnieks, kurš
         ir izstājies, ir pilnībā piekritis iepriekš minētajiem nosacījumiem.”
      
       Pamata prāva un prejudiciālie jautājumi
      8       Likuma Nr. 351/1985 5. pantā norādītā sabiedrība tika izveidota ar nosaukumu Sotacarbo. Tās trīs akcionāri attiecīgi bija publiski nodibinājumi (Ente Nazionale idrocarburi, turpmāk tekstā – “ENI”, un Ente nazionale per l’energia elettrica, turpmāk tekstā – “ENEL”) un publiska organizācija (Comitato nazionale per la ricerca e lo sviluppo dell’energia nucleare e delle energie alternative, turpmāk tekstā – “ENEA”). Kā tas izriet no šī likuma 6. panta, ar Sotacarbo  izveidošanas procesu saistītos izdevumus apmaksāja valsts.
      
      9       1987. gadā ENI Sotacarbo  pārskaitīja naudas summu ITL 12 708 900 033 apmērā kā ieguldījumu kapitālā ar mērķi Sardīnijā izveidot ogļu pētniecības centru.
      
      10     1992. gadā ENI  un ENEL  tika privatizētas un pārveidotas par publiskām akciju sabiedrībām. ENI, kas vairs nevēlējās turēt Sotacarbo  akcijas, nodeva līdzdalību savai meitas sabiedrībai – Enirisorse. Šī sabiedrība atbilstoši Likuma Nr. 140/1999 7. panta 4. punktam izmantoja savas tiesības izstāties no Sotacarbo un samaksāja tai summu, kas atbilda tās vēl neapmaksāto akciju cenai. Vienlaicīgi tā lūdza Sotacarbo  atlīdzināt tās akciju vērtību proporcionāli Sotacarbo  kapitālam.
      
      11     Sotacarbo  uz šo lūgumu neatbildēja un 2001. gada 12. martā informēja Enirisorse, ka ārkārtas akcionāru sapulces laikā šā paša gada 12. februārī tā ir izlēmusi dzēst Enirisorse  akcijas, neatlīdzinot tai šo akciju vērtību.
      
      12     Enirisorse  iesniedza prasību Tribunale di Cagliari, prasot atlīdzināt šo akciju vērtību. Pamatojot savu prasību, tā norādīja, ka Likuma Nr. 140/1999 7. panta 4. punkts tai
         piešķir tiesības izstāties no Sotacarbo  un ka saskaņā ar Civiltiesību kodeksa 2437. pantu Sotacarbo  bija tai jāatlīdzina attiecīgo akciju vērtība.
      
      13     Tā kā pēc tam, kad Enirisorse  bija iesniegusi prasību, spēkā stājās Likums Nr. 273/2002 un īpaši šī likuma 33. pants, Enirisorse  lūdza, lai šī tiesa Eiropas Kopienu tiesai uzdod jautājumu par to, vai šī likuma 33. pantā paredzētais pasākums ir uzskatāms
         par valsts atbalstu EKL 87. panta izpratnē.
      
      14     Uzskatot, ka, pirmkārt, tas, ka Likuma Nr. 273/2002 33. pants atļauj Sotacarbo  gūt labumu no subsīdijām, kuras ir jāizvērtē no EK līguma normu par valsts atbalstu viedokļa, un, otrkārt, pastāvot šaubām
         par šī panta saderīgumu ar vienlīdzīgas attieksmes principu “tirgus ekonomikā”, Tribunale di Cagliari  nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
      
      “1)      Vai Likuma Nr. [273/2002] 33. pantā ietvertais noteikums ir valsts atbalsts, kas sniegts Sotacarbo SpA un kas nav savienojams ar EKL 87. pantu, un vai tas turklāt ir nelikumīgs atbalsts, jo par to netika paziņots saskaņā ar
         EKL 88. panta 3. punktu?
      
      2)      Vai minētais noteikums ir pretrunā EKL 43., 44., 48., 49. un turpmākajiem pantiem, kuri attiecas uz brīvību veikt uzņēmējdarbību
         un pakalpojumu sniegšanas brīvību?”
      
       Par prejudiciālo jautājumu pieņemamību
       Tiesai iesniegtie apsvērumi
      15     Ievadā Sotacarbo  apgalvo, ka, ņemot vērā Tiesas norādītos kritērijus par uzdoto prejudiciālo jautājumu pieņemamību, šajā gadījumā iesniedzējtiesas
         uzdotie jautājumi ir jāatzīst par nepieņemamiem. Vispirms lēmums par prejudiciālo jautājumu uzdošanu neietver sabiedrības
         Sotacarbo īpašā juridiskā statusa aprakstu, tai uzticēto īpašo ar sabiedriskajām interesēm saistīto pienākumu aprakstu vai īpašā režīma,
         kam šī sabiedrība ir pakļauta, aprakstu. Turklāt iesniedzējtiesa nav pietiekoši detalizēti aprakstījusi atbilstošās valsts
         tiesību normas, kuru daļa ir Likuma Nr. 273/2002 33. pants. Visbeidzot, lēmums par prejudiciālo jautājumu uzdošanu nesniedz
         paskaidrojumus attiecībā uz saikni, kas pastāv starp Līguma pantiem, kuri ir pirmā jautājuma priekšmets, un otrajā jautājumā
         norādītajiem pantiem. Turklāt otrajam jautājumam vispār nav nozīmes attiecībā uz pamata prāvas iznākumu.
      
      16     Savukārt Itālijas valdība un Eiropas Kopienu Komisija atgādina, ka no 1999. gada 17. jūnija sprieduma lietā C‑295/97 Piaggio (Recueil, I‑3735. lpp., 29.–33. punkts) izriet, ka prejudiciālā jautājuma uzdošanas ietvaros Tiesai nav jālemj par potenciālā valsts
         atbalsta saderīgumu ar kopējo tirgu. Tātad Tiesa var vienīgi izlemt, vai attiecīgā valsts tiesību norma ietilpst “valsts atbalsta”
         definīcijā. Šajos apstākļos Itālijas valdība uzskata, ka pirmais uzdotais prejudicālais jautājums, ar kuru tiek mēģināts noskaidrot,
         vai pasākums pamata prāvā ir uzskatāms par valsts atbalstu, kas ir nesaderīgs ar kopējo tirgu, ir nepieņemams. Komisija ierosina
         šo pirmo jautājumu formulēt citādi, lai Tiesa varētu valsts tiesai sniegt lietderīgu atbildi. Attiecībā uz otro uzdoto prejudiciālo
         jautājumu Itālijas valdība un Komisija uzskata, ka jautājums ir nepieņemams tiktāl, ciktāl iesniedzējtiesa nav norādījusi,
         kādi iemesli lika tai šo jautājumu uzdot.
      
       Tiesas atbilde
      17     Vispirms jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, lai valsts tiesai sniegtu lietderīgu Kopienu tiesību interpretāciju,
         valsts tiesai jānorāda faktiskie apstākļi un atbilstošais tiesiskais regulējums, kas veido kontekstu tās uzdotajiem jautājumiem,
         vai vismaz jāpaskaidro faktiskie pieņēmumi, uz kuriem šie jautājumi ir balstīti (skat. it īpaši 1999. gada 21. septembra spriedumu
         apvienotajās lietās no C‑115/97 līdz C‑117/97 Brentjens’, Recueil, I‑6025. lpp., 38. punkts; 2003. gada 11. septembra spriedumu lietā C‑207/01 Altair Chimica, Recueil, I‑8875. lpp., 24. punkts, un 2004. gada 9. septembra spriedumu lietā C‑72/03 Carbonati Apuani, Krājums, 8027. lpp., 10. punkts).
      
      18     Tādējādi informācijai, ko ietver iesniedzējtiesas lēmumi, ir ne tikai jāļauj Tiesai sniegt lietderīgas atbildes, bet arī jādod
         iespēja dalībvalstu valdībām, kā arī citām ieinteresētajām personām sniegt apsvērumus atbilstoši Tiesas Statūtu 23. pantam.
         Tiesas pienākums ir nodrošināt, lai šī iespēja tiktu aizsargāta, ņemot vērā, ka atbilstoši iepriekš minētajai normai attiecīgajām
         personām tiek darīti zināmi tikai iesniedzējtiesas lēmumi (skat. it īpaši 1998. gada 30. aprīļa rīkojumus lietās C‑128/97
         un C‑137/97 Testa  un Modesti, Recueil, I‑2181. lpp., 6. punkts; 1999. gada 11. maija spriedumu lietā C‑325/98 Anssens, Recueil, I‑2969. lpp., 8. punkts, un iepriekš minēto spriedumu lietā Altair Chimica, 25. punkts).
      
      19     Izskatāmajā lietā lēmums par prejudiciālā jautājuma uzdošanu lakoniski, taču precīzi norāda atbilstošās valsts tiesību normas,
         prāvas iemeslus un raksturu. No tā izriet, ka valsts tiesa ir pienācīgi paskaidrojusi faktu un juridisko kontekstu savam lūgumam
         sniegt Kopienu tiesību interpretāciju un ka tā ir Tiesai sniegusi visu nepieciešamo informāciju, lai tā varētu uz šo lūgumu
         sniegt lietderīgu atbildi.
      
      20     Tāpēc Sotacarbo  arguments, lūdzot kopumā par nepieņemamu atzīt lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu, ir noraidāms.
      
      21     Tāpat attiecībā uz otro prejudiciālo jautājumu ir jāatgādina, ka Tiesa ir nospriedusi, ka ir būtiski, lai valsts tiesa sniegtu
         vismaz minimālu skaidrojumu par to, kāpēc tā ir izvēlējusies konkrētās Kopienu tiesību normas, kurām lūdz sniegt interpretāciju,
         un par saikni, kāda, pēc tās domām, ir starp šīm normām un prāvā piemērojamām valsts tiesību normām (2000. gada 28. jūnija
         rīkojums lietā C‑116/00 Laguillaumie, Recueil, I‑4979. lpp., 16. punkts, un iepriekš minētais spriedums lietā Carbonati Apuani, 11. punkts).
      
      22     Jāatzīst, ka izskatāmajā lietā iesniedzējtiesa vispār nav sniegusi nekādas norādes par iemesliem, kuru dēļ tā ir izvēlējusies
         otrajā jautājumā norādītās Kopienu tiesību normas. Tāpēc šis jautājums ir jānoraida kā nepieņemams.
      
      23     Visbeidzot, attiecībā uz pirmo prejudiciālo jautājumu no pastāvīgās judikatūras izriet, ka atbalsta pasākumu vai atbalstu
         shēmas saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšana ir ekskluzīvā Komisijas, kuras rīcību kontrolē Kopienu tiesas, kompetencē (1991. gada
         21. novembra spriedums lietā C‑354/90 Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires  un Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon, Recueil, I‑5505. lpp., 14. punkts; 1996. gada 11. jūlija spriedums lietā C‑39/94 SFEI  u.c., Recueil, I‑3547. lpp., 42. punkts, un iepriekš minētais spriedums lietā Piaggio, 31. punkts). Tātad valsts tiesa nevar lūgumā par prejudiciāla nolēmuma sniegšanu atbilstoši EKL 234. pantam jautāt Tiesai
         par valsts atbalsta vai atbalsta shēmas saderīgumu ar kopējo tirgu (2003. gada 24. jūlija rīkojums lietā C‑297/01 Sicilcassa  u.c., Recueil, I‑7849. lpp., 47. punkts).
      
      24     Tomēr tāpat Tiesa ir atkārtoti nospriedusi, ka, lai gan atbilstoši EKL 234. pantam uzsāktās tiesvedības ietvaros Tiesa nevar
         lemt par valsts tiesību normas saderīgumu ar Kopienu tiesībām vai interpretēt valsts tiesību normas, tā tomēr var iesniedzējtiesai
         sniegt Kopienu tiesību interpretāciju, kura tai ļautu izlemt jautājumu par šādu saderīgumu tās izskatīšanā esošajā lietā (skat.
         it īpaši 1993. gada 15. decembra spriedumu lietā C‑292/92 Hünermund  u.c., Recueil, I‑6787. lpp., 8. punkts; 2001. gada 3. maija spriedumu lietā C‑28/99 Verdonck  u.c. Recueil, I‑3399. lpp., 28. punkts; 2001. gada 12. jūlija spriedumu lietā C‑399/98 Ordine degli Architetti u.c., Recueil, I‑5409. lpp., 48. punkts, un 2001. gada 27. novembra spriedumu apvienotajās lietās C‑285/99 un C‑286/99 Lombardini  un Mantovani, Recueil, I‑9233. lpp., 27. punkts).
      
      25     Šajos apstākļos pirmais uzdotais prejudiciālais jautājums ir pieņemams vienīgi tiktāl, ciktāl iesniedzējtiesa vēlas noskaidrot,
         vai tāds valsts pasākums kā pamata prāvā apskatāmais, kas valsts kontrolētas sabiedrības akcionāriem piešķir atkāpi no vispārējām
         tiesībām, atļaujot izstāties no šīs sabiedrības ar nosacījumu, ka tie atkāpjas no jebkādām pretenzijām uz šīs sabiedrības
         kapitālu, ir uzskatāms par valsts atbalstu EKL 87. panta 1. punkta izpratnē.
      
       Par pirmo jautājumu
      26     Vispirms jāatgādina, ka šādi formulēts jautājums attiecas vienīgi uz EKL 87. panta 1. punkta interpretāciju. Tāpēc jāizvērtē,
         vai ir izpildīti nosacījumi šis tiesību normas piemērošanai.
      
      27     Vispirms ir jānovērtē, vai Sotacarbo  ir uzņēmums šīs tiesību normas izpratnē.
      
      28     Šajā sakarā ir jāatgādina, ka saskaņā ar iedibināto judikatūru, kas attiecas uz konkurences tiesībām, “uzņēmuma” jēdziens
         ietver ikvienu vienību, kas veic ekonomisku darbību, neatkarīgi no šīs vienības juridiskā statusa un tās finansējuma veida
         (skat. it īpaši 1991. gada 23. aprīļa spriedumu lietā C‑41/90 Höfner  un Elser, Recueil, I‑1979. lpp., 21. punkts; 1999. gada 21. septembra spriedumu lietā C‑67/96 Albany, Recueil, I‑5751. lpp., 77. punkts; 2000. gada 12. septembra spriedumu apvienotajās lietās no C‑180/98 līdz C‑184/98 Pavlov  u.c., Recueil, I‑6451. lpp., 74. punkts, un 2006. gada 10. janvāra spriedumu lietā C‑222/04 Cassa di Risparmio di Firenze  u.c., Krājums, I‑289. lpp., 107. punkts).
      
      29     Ikviena darbība, kas ietver preču vai pakalpojumu piedāvāšanu noteiktā tirgū, ir ekonomiska darbība (1987. gada 16. jūnija
         spriedums lietā 118/85 Komisija/Itālija, Recueil, 2599. lpp., 7. punkts; 1998. gada 18. jūnija spriedums lietā C‑35/96 Komisija/Itālija, Recueil, I‑3851. lpp., 36. punkts; iepriekš minētais spriedums lietā Pavlov  u.c., 75. punkts, un iepriekš minētais spriedums lietā Cassa di Risparmio di Firenze  u.c., 108. punkts).
      
      30     Izskatāmajā lietā, lai arī galīgais novērtējums jāveic valsts tiesai, vairāki Tiesai pieejamo dokumentu aspekti norāda, ka
         Sotacarbo  darbība ir ekonomiska rakstura darbība.
      
      31     Kā norāda ģenerāladvokāts savu secinājumu 25. punktā, Sotacarbo  mērķi tostarp ietver ogļu izmantošanas jaunu tehnoloģiju attīstīšanu un speciālistu atbalsta pakalpojumu sniegšanu iestādēm,
         publiskām organizācijām un sabiedrībām, kuras ir ieinteresētas šo tehnoloģiju attīstībā. Uzņēmuma ekonomiskā darbība parasti
         ietver tieši šādus darbību veidus. Turklāt nav apstrīdēts, ka Sotacarbo  darbojas peļņas gūšanas nolūkā.
      
      32     Pretēji tam, ko norādījusi Itālijas valdība, šo novērtējumu neiespaido fakts, ka Sotacarbo  ir izveidojušas publiskas organizācijas un tā tiek finansēta no Itālijas valsts līdzekļiem ar mērķi īstenot noteiktas pētniecības
         darbības.
      
      33     No vienas puses, no pastāvīgās judikatūras izriet, ka finansējuma formai nav nozīmes, izvērtējot, vai vienība veic ekonomisku
         darbību (skat. šī sprieduma 28. punktu).
      
      34     No otras puses, Tiesa jau ir nospriedusi, ka tas, ka vienībai ir uzticēti noteikti ar sabiedriskām interesēm saistīti pienākumi,
         neliedz attiecīgo darbību uzskatīt par ekonomisku darbību (šajā sakarā skat. 2001. gada 25. oktobra spriedumu lietā C‑475/99
         Ambulanz Glöckner, Recueil, I‑8089. lpp., 21. punkts).
      
      35     No tā izriet, ka tas, ka Sotacarbo  ir izveidota ar mērķi veikt noteiktas pētniecības darbības, pretēji tās norādītajam šajā sakarā nav izšķirošs fakts.
      
      36     Šajos apstākļos ir iespējams, ka Sotacarbo  veic ekonomisku darbību un tātad var tikt uzskatīta par uzņēmumu EKL 87. panta 1. punkta izpratnē.
      
      37     Tālāk ir jāizvērtē minētajā tiesību normā norādītie dažādie valsts atbalsta jēdzienu veidojošie elementi.
      38     Tiesa ir atkārtoti nospriedusi, ka, lai uzskatītu, ka pastāv atbalsts, ir jābūt izpildītiem visiem EKL 87. panta 1. punktā
         paredzētajiem nosacījumiem (skat. 1990. gada 21. marta spriedumu lietā C‑142/87 Beļģija/Komisija, dēvēts par “Tubemeuse”,
         Recueil, I‑959. lpp., 25. punkts; 1994. gada 14. septembra spriedumu apvienotajās lietās no C‑278/92 līdz C‑280/92 Spānija/Komisija,
         Recueil, I‑4103. lpp., 20. punkts; 2002. gada 16. maija spriedumu lietā C‑482/99 Francija/Komisija, Recueil, I‑4397. lpp., 68. punkts, un 2003. gada 24. jūlija spriedumu lietā C‑280/00 Altmark Trans  un Regierungspräsidium Magdeburg, Recueil, I‑7747. lpp., 74. punkts).
      
      39     Pirmkārt, tam jābūt saistītam ar valsts intervenci vai vismaz ar valsts līdzekļiem. Otrkārt, šai intervencei jābūt tādai,
         kas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm. Treškārt, šim pasākumam jābūt tādam, kas rada priekšrocības tā saņēmējam.
         Ceturtkārt, tam jāizkropļo konkurence vai jādraud to izkropļot (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā C‑280/00 Altmark Trans un Regierungspräsidium Magdeburg, 75. punkts, un 2005. gada 3. marta spriedumu lietā C‑172/03 Heiser, Krājums, I‑1627. lpp., 27. punkts).
      
      40     Izskatāmajā lietā, ņemot vērā, ka lietas dalībnieku apsvērumi galvenokārt attiecas uz trešo nosacījumu, šis nosacījums ir
         jāizvērtē vispirms.
      
      41     Tādējādi, lai gan prasītāja pamata prāvā uzskata, ka Likuma Nr. 273/2002 33. pants ir priekšrocība EKL 87. panta 1. punkta
         izpratnē tiktāl, ciktāl tas attiecas uz Sotacarbo, pati Sotacarbo, kuru atbalsta Komisija, uzskata, ka tas tā nav.
      
      42     Šajā sakarā ir jāatgādina, ka no pastāvīgās judikatūras izriet, ka ar atbalsta jēdzienu saprot ne tikai pozitīvus pakalpojumus,
         bet arī intervences, kuras dažādos veidos samazina izdevumus, kas parasti tiek segti no uzņēmuma budžeta un kam piemīt tāds
         pats raksturs un ir identiskas sekas, kaut arī šīs intervences tiešā šā vārda nozīmē nav subsīdijas (skat. it īpaši 2001. gada
         8. novembra spriedumu lietā C‑143/99 Adria-Wien Pipeline  un Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Recueil, I‑8365. lpp., 38. punkts, un iepriekš minēto spriedumu lietā Heiser, 36. punkts).
      
      43     Izskatāmajā lietā ir jāatzīst, ka Likums Nr. 140/1999 un Likums Nr. 273/2002, kurus, kā norādījis ģenerāladvokāts savu secinājumu
         32. punktā, nevar apskatīt izolēti, izveido atkāpes sistēmu no vispārējām tiesībām, kuras regulē publisko akciju sabiedrību
         akcionāru tiesības izstāties, kuras izriet cita starpā no Civiltiesību kodeksa 2437. panta. Faktiski šis pants tiesības izstāties
         paredz vienīgi akcionāriem, kuri ir pret lēmumiem, ar kuriem maina sabiedrības mērķus, tās juridisko formu vai arī nolemj
         pārcelt tās vadības sēdekli uz ārvalstīm.
      
      44     Tādējādi Likums Nr. 140/1999 izņēmuma kārtā sabiedrības Sotacarbo  akcionāriem paredz tiesības izstāties apmaiņā pret to, ka tie apmaksā vēl neapmaksātās akcijas, ko tie nevarētu, ja likums
         nebūtu pieņemts, jo tādos apstākļos kā pamata prāvā nav izpildīti Civiltiesību kodeksa 2437. panta piemērošanas nosacījumi.
      
      45     Turklāt Likuma Nr. 273/2002 33. pants atlīdzību akcionāriem izslēdz vienīgi tad, ja tie šīs tiesības izmantojuši atkāpes veidā
         no vispārējo tiesību režīma.
      
      46     Šīs tiesības nav uzskatāmas par priekšrocībām Sotacarbo  EKL 87. panta 1. punkta izpratnē.
      
      47     Kā pareizi norādījusi Komisija, valsts tiesiskais regulējums, kas tiek apskatīts pamata prāvā, neparedz priekšrocības ne akcionāriem,
         kuri izņēmuma kārtā varētu izstāties no Sotacarbo, nesaņemot atlīdzību par savām akcijām, ne šai sabiedrībai, kuras akcionāriem ir tiesības, bet nav pienākuma izstāties no
         sabiedrības, pat ja nav izpildīti šajā sakarā vispārējās tiesībās paredzētie nosacījumi.
      
      48     No tā izriet, ka Likums Nr. 273/2002 vienīgi novērš Sotacarbo  budžeta izdevumus, kuri parasti nerastos. Tātad šis likums aprobežojas ar to, ka tas paredz izvēli izstāties, kas izņēmuma
         kārtā piešķirta šīs sabiedrības akcionāriem saskaņā ar Likumu Nr. 140/1999, bez mērķa samazināt izdevumus, kādi šai sabiedrībai
         parasti rastos.
      
      49     Šajā sakarā būtu jāpiebilst, ka, ja Likuma Nr. 273/2002 33. pants izslēgtu tiesības uz atlīdzību arī gadījumā, ja izstāšanās
         notiktu, izpildot Civiltiesību kodeksa 2437. pantā paredzētos nosacījumus, šī norma, visticamāk, būtu uzskatāma par priekšrocībām
         EKL 87. panta 1. punkta izpratnē. Tomēr no Tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem neizriet, ka tas tā būtu šajā gadījumā.
      
      50     Tā kā EKL 87. panta 1. punktā minētie nosacījumi ir kumulatīvi (skat. šī sprieduma 38. punktu), nav tālāk jāizvērtē, vai izskatāmajā
         lietā ir izpildīti citi valsts atbalsta elementi.
      
      51     Tāpēc uz pirmo jautājumu ir jāatbild, ka tāds valsts regulējums kā pamata lietā apskatītais, kas atkāpes veidā no vispārējām
         tiesībām ļauj valsts kontrolētas sabiedrības dalībniekiem izstāties no šīs sabiedrības ar nosacījumu, ka tie atsakās no visām
         pretenzijām uz šīs sabiedrības kapitālu, nav uzskatāms par valsts atbalstu EKL 87. panta izpratnē.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      52     Attiecībā uz lietas dalībniekiem pamata prāvā šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par
         tiesāšanās izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies saistībā ar apsvērumu iesniegšanu Tiesai, izņemot tos, kuri radušies
         minētajiem lietas dalībniekiem, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      tāds valsts regulējums kā pamata lietā apskatītais, kas ļauj valsts kontrolētas sabiedrības dalībniekiem atkāpes veidā no
            vispārējām tiesībām izstāties no šīs sabiedrības ar nosacījumu, ka tie atsakās no visām pretenzijām uz šīs sabiedrības kapitālu,
            nav uzskatāms par valsts atbalstu EKL 87. panta izpratnē.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – itāļu.