CELEX: 31985R3791
Language: cs
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 3791/85 ze dne 20. prosince 1985, kterým se v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska mění některá nařízení v odvětvích vajec a drůbeže

Důležité právní upozornění

|

31985R3791

Úřední věstník L 367 , 31/12/1985 S. 0006 - 0006 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 20 S. 0038  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 40 S. 0008  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 20 S. 0038  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 40 S. 0008 

		Nařízení Rady (EHS) č. 3791/85ze dne 20. prosince 1985,kterým se v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska mění některá nařízení v odvětvích vajec a drůbežeRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na Akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na čl. 396 odst. 2 uvedeného aktu,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že na základě článku 396 aktu o přistoupení a v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska by v odvětvích vajec a drůbeže mělo být upraveno nařízení Rady (EHS) č. 2772/75 ze dne 29. října 1975 o obchodních normách pro vejce [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3341/84 [2], a nařízení Rady (EHS) č. 2782/75 ze dne 29. října 1975 o produkci násadových vajec a kuřat chovné drůbeže a jejich uvádění na trh [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3485/80 [4];vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení mohou orgány Společenství před přistoupením přijmout opatření uvedená v článku 396 aktu o přistoupení; že taková opatření vstupují v platnost pouze s výhradou v den, kdy vstupuje v platnost uvedená smlouva; že na základě článku 261 aktu o přistoupení musí být účinnost opatření týkajících se Portugalska odložena do konce první etapy,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. V čl. 17 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 2772/75 se doplňují nové odrážky, které znějí:"— PERIODO DE EMBALAGE DE… AL…","— PERÍODO DE EMBALAGEM DE… A…".2. V čl. 17 odst. 3 prvním pododstavci nařízení (EHS) č. 2772/75 se doplňují nové odrážky, které znějí:"— EMBALADO EL…","— EMBALADO EM…"Článek 21. V čl. 5 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2782/75 se za slova "uova de cova" vkládají slova "huevo para incubar, ovos para incubação".2. V článku 6 nařízení (EHS) č. 2782/75 se za slovo "cova" vkládají slova "para incubar", "para incubação".Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1986 s výhradou vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení Španělska a Portugalska.Použije se ode dne 1. března 1986 s výjimkou změn v portugalštině, jejichž použitelnost je odložena do konce první etapy uvedené v článku 260 aktu o přistoupení.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. prosince 1985.Za RadupředsedaR. Steichen[1] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 56.[2] Úř. věst. L 312, 30.11.1984, s. 7.[3] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 100.[4] Úř. věst. L 365, 31.12.1980, s. 1.--------------------------------------------------