CELEX: 31997R1823
Language: sv
Date: 1997-09-22
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1823/97 av den 22 september 1997 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

23. 9. 97           [_SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               L 260/ 5

                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 1823/97
                                              av den 22 september 1997
                                      om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av              HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                    Artikel 1
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
med beaktande av följande:                                         Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
                                                                   medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över            förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot           2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för            ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                   Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
                                                                   kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­          och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
mål .
                                                                   hans anbud skall anses som oskrivna .
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                          Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 f). Det är                 tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 22 september 1997.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT L 166, 5.7.1996, s. 1 .
(2) EGT L 204, 25.7.1987, s. 1 .
P) EGT L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- L 260 /6        I SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   23 . 9 . 97

                                                            BILAGA

                                                            PARTI A

            1 . Aktion nr ('): 1865/94
            2. Program : 1994
            3 . Mottagare (2): Honduras
            4. Mottagarens representant: Ministro de la Secretaria Téchica y de Cooperación Intern . (SETCO), Dr
               Guillermo Molica Chocano, Edificio Plaza Flores, Av. de la Paz, Tegucigalpa, Honduras.
              Tfn : (504 37)66 16; fax : 8587
            5 . Bestämmelseort eller - land : Honduras

            6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer                  1006 30 92 9900   eller
               1006 30 94 9900 eller 1006 30 96 9900 eller 1006 30 98 9900)
            7. Varornas egenskaper och kvalitet (-1) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 f)
            8 . Total kvantitet (ton): 397
            9. Antal partier: 1
           10. Förpackning och märkning (6) Q: Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 ( 1.0 A 1.a, 2.a och B.6)
               Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 (IIA3)
              Märkning på följande språk: spanska
           11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
           12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

           13 . Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
           15 . Lossningshamn : —
           1 6. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Almacenes de Depósito SA (ALDESA), San Pedro Sula,
              Cortés, frente a UNITEC, HONDURAS CA

           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet
               avser leverans till utskeppningshamnen : 27.10 — 9.11.1997
           18 . Sista dag för leverans: 7.12.1997
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 7.10.1997 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

              a) Sista dag för inlämnande av anbud: 21.10.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
              b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser
                 leverans till utskeppningshamnen : 10 — 23.11.1997
              c) Sista dag för leverans: 21.12.1997
           22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de 1'aide alimentaire
              Attn . Mr T. Vestergaard
               Båtiment Loi 130 , bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B - 1049 Bryssel
              tlx: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 enbart)
           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 30.9.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1699/97 (EGT L
              239, 30.8.1997, s . 24).
 ---pagebreak--- 23. 9 . 97        ISY                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         L 260/7

             Fotnoter:

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens .
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs.

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
             (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom förord­
                 ning (EEG) nr 2226/89 (EGT L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag som
                 avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
                kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17 i
                kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom förord­
                ning (EG) nr 1482/96 (EGT L 188, 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
             (5) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :
                — Sundhetscertifikat

                — Intyg om decinfektering genom rökning.
             (*) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
                leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
                "R" tillagt efter påskriften .
             P) Trots punkt IIA3 c i EGT C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".