CELEX: 32011R0634
Language: lt
Date: 2011-06-29 00:00:00
Title: 2011 m. birželio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 634/2011, kuriuo skelbiamas nuolatinis konkursas cukraus, kurio KN kodas 1701 , importui 2010–2011 prekybos metais taikant sumažintiną muito mokestį

30.6.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 170/21
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 634/2011
   2011 m. birželio 29 d.
   kuriuo skelbiamas nuolatinis konkursas cukraus, kurio KN kodas 1701, importui 2010–2011 prekybos metais taikant sumažintiną muito mokestį
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 187 straipsnį kartu su 4 straipsniu,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Pirmaisiais 2010–2011 prekybos metų mėnesiais pasaulio cukraus rinkos kainos buvo nuolat aukštos, todėl sulėtėjo importo tempai, visų pirma iš trečiųjų šalių, kurioms taikomi tam tikri lengvatiniai susitarimai.
            
         
               (2)
            
            
               Reaguodama į šią padėtį, Komisija neseniai priėmė keletą priemonių, kuriomis siekiama Sąjungos rinkai pateikti papildomą cukraus kiekį. Tokias priemones, be kitų, sudarė 2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 222/2011, kuriuo nustatomos išimtinės priemonės dėl nekvotinio cukraus ir izogliukozės išleidimo į Sąjungos rinką, taikant sumažintą pertekliaus mokestį 2010–2011 prekybos metais (2), kuriuo bendra cukraus ir izogliukozės pasiūla Sąjungos rinkoje padidinta iki 526 000 tonų, ir 2011 m. kovo 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 302/2011, kuriuo 2010–2011 prekybos metais leidžiama pradėti naudoti susidarius ypatingoms sąlygoms importuojamo cukraus tam tikro kiekio tarifinę kvotą (3), kuriuo sumažintas muito mokestis 300 000 tonų cukraus, kurio KN kodas yra 1701.
            
         
               (3)
            
            
               Remiantis 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4) 3 skyriumi, buvo sumažintas cukraus importo pagal laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą kiekis, o eksportuojamoms cukraus prekėms perdirbimo pramonė padidino cukraus kvotas. Dėl šių pokyčių Sąjungos rinkoje cukraus pasiūla buvo nedidelė, todėl kol naujas cukraus derlius nepasiekė rinkos, kyla pavojus, kad paskutiniais prekybos metų mėnesiais gali pritrūkti cukraus.
            
         
               (4)
            
            
               Dėl aukštų cukraus kainų pasaulio rinkoje kyla pavojus, kad jo pasiūla Sąjungos rinkoje gali sumažėti. Dėl tos priežasties ir siekiant padidinti pasiūlą, būtina palengvinti importo sąlygas sumažinant importo mokestį tam tikriems cukraus kiekiams. Tas kiekis ir importo mokesčio sumažinimas turėtų būti nustatyti atsižvelgiant į Sąjungos ir pasaulio cukraus rinkų dabartinę padėtį ir numatomus pokyčius. Todėl cukraus kiekis ir mokesčio sumažinimas turi būti nustatyti taikant konkursų sistemą.
            
         
               (5)
            
            
               Turėtų būti nustatyti mažiausi privalomi paraiškos tinkamumo kriterijai.
            
         
               (6)
            
            
               Su kiekviena paraiška turėtų būti įmokamas užstatas. Tas užstatas turėtų būti panaudojamas kaip užstatas, reikalingas pateikiant importo licencijos paraišką, jei paraiška atrenkama, ir grąžinamas, jei paraiška atmetama.
            
         
               (7)
            
            
               Valstybių narių kompetentingos institucijos apie atrinktas paraiškas turėtų pranešti Komisijai. Siekiant tokius pranešimus supaprastinti ir suvienodinti, turėtų būti parengti jų pavyzdžiai.
            
         
               (8)
            
            
               Kiekviename kvietime dalyvauti daliniame konkurse turėtų būti nuostata apie tai, kad Komisija privalo nustatyti mažiausią taikomą muito mokestį ir prireikus paskirstymo koeficientą, siekiant sumažinti paraiškose pasiūlytus kiekius, arba nuspręsti mažiausio taikomo muito mokesčio nenustatyti.
            
         
               (9)
            
            
               Valstybės narės turėtų greitai informuoti pareiškėjus apie dalyvavimo daliniame konkurse rezultatus.
            
         
               (10)
            
            
               Kompetentingos valdžios institucijos turėtų pranešti Komisijai apie kiekius, kuriems buvo išduotos importo licencijos. Šiuo tikslu Komisija turėtų parengti reikalingus pavyzdžius.
            
         
               (11)
            
            
               Per pirmininko nustatytą laikotarpį Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas nuomonės nepateikė,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Skelbiamas cukraus, kurio KN kodas yra 1701, o nuorodos numeris 09.4314, importo, taikant sumažintą muito mokestį pagal Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 187 straipsnį, 2010–2011 prekybos metais, konkursas.
   Tuo muito mokesčiu keičiamas Bendrojo muitų tarifo mokestis ir papildomi mokesčiai, nurodyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 141 straipsnyje ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje (5).
   Jei šiame reglamente nenurodyta kitaip, taikomas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 376/2008 (6).
   2 straipsnis
   1.   Paraiškos pirmam daliniam konkursui gali būti pateiktos iki 2011 m. liepos 13 d. 12 val. Briuselio laiku.
   2.   Paraiškų pateikimo antram ir vėlesniems daliniams konkursams laikotarpiai prasideda pirmą darbo dieną po atitinkamo ankstesnio laikotarpio pabaigos. Jie baigiasi 2011 m. liepos 27 d., 2011 m. rugpjūčio 24 d., 2011 m. rugsėjo 14 d. ir 2011 m. rugsėjo 28 d. 12 val. Briuselio laiku.
   3.   Komisija gali sustabdyti paraiškų teikimą pagal vieną ar kelis dalinius konkursus.
   3 straipsnis
   1.   Paraiškos dalyvauti šiame konkurse siunčiamos kompetentingai valstybės narės institucijai faksu arba elektroniniu paštu.
   Valstybės narės kompetentingos institucijos gali reikalauti, kad elektroninės paraiškos būtų pasirašytos saugiu elektroniniu parašu, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 1999/93/EB (7).
   2.   Paraiškos priimamos tik tada, jei jos atitinka šias sąlygas:
   
               a)
            
            
               paraiškose nurodoma:
               
                           i)
                        
                        
                           pareiškėjo pavardė (pavadinimas), adresas ir PVM mokėtojo kodas;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           cukraus kiekis, kuris turi būti ne mažesnis kaip 20 tonų ir ne didesnis kaip 45 000 tonų;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           siūlomas muito mokesčio dydis EUR/t cukraus, suapvalintas iki ne daugiau kaip šimtųjų tikslumu;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           cukraus aštuonženklis KN kodas;
                        
                     
         
               b)
            
            
               įrodymas, kad pareiškėjas sumokėjo 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą užstatą, pateikiamas iki paraiškų pateikimo termino pabaigos;
            
         
               c)
            
            
               kartu su paraiška pateikiama importo licencijos paraiška siūlomiems kiekiams ir nurodomas muito mokestis, įrašant 8 straipsnio 2 dalyje nurodytus įrašus;
            
         
               d)
            
            
               paraiška pateikiama valstybės narės, kurioje ji pateikiama, valstybine kalba arba viena iš valstybinių kalbų;
            
         
               e)
            
            
               paraiškoje pateikiama nuoroda į šį reglamentą ir nurodomas galutinis paraiškų pateikimo terminas;
            
         
               f)
            
            
               paraiškoje nenurodomos jokios papildomos pareiškėjo sąlygos, išskyrus tas, kurios išdėstytos šiame reglamente.
            
         3.   Paraiška, pateikta nesilaikant 1 ir 2 dalyse nustatytų reikalavimų, nepriimama.
   4.   Pareiškėjai vienam daliniam konkursui pateikia ne daugiau kaip vieną paraišką pagal aštuonženklį KN kodą.
   5.   Pateiktos konkursui paraiškos negalima nei atsiimti, nei keisti.
   4 straipsnis
   1.   Pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85 (8) III antraštinės dalies nuostatas kiekvienas pareiškėjas įmoka 150 EUR užstatą už kiekvieną pagal šį reglamentą ketinamo importuoti cukraus toną.
   Jei paraiška atrenkama, tas užstatas tampa importo licencijos užstatu.
   2.   1 dalyje nurodytas užstatas grąžinamas, jei paraiškos atmetamos.
   5 straipsnis
   1.   Valstybių narių kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į 3 straipsnyje nustatytas sąlygas, nusprendžia, ar paraiškos yra galiojančios.
   Asmenys, turintys teisę priimti ir nagrinėti paraiškas, yra įpareigojami neatskleisti pašaliniam asmeniui jokių su šiomis paraiškomis susijusių duomenų.
   Jei kompetentingos valstybių narių institucijos nusprendžia, kad paraiška yra negaliojanti, jos apie tai praneša pareiškėjui.
   2.   Atitinkama kompetentinga valdžios institucija praneša Komisijai faksu apie konkurso sąlygas atitinkančias paraiškas per dvi valandas po 2 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyto paraiškų pateikimo termino. Pranešimuose neturi būti teikiami 3 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje nurodyti duomenys.
   3.   Pranešimų forma ir turinys nustatomi remiantis Komisijos valstybėms narėms pateiktais pavyzdžiais. Jei paraiškų nepateikta, kompetentinga valdžios institucija apie tai praneša Komisijai faksu laikydamasi tų pačių terminų.
   6 straipsnis
   Atsižvelgiant į Sąjungos ir pasaulio cukraus rinkų dabartinę padėtį ir numatomus pokyčius, Komisija kiekvienam daliniam konkursui ir pagal kiekvieną aštuonženklį KN kodą nustato mažiausią taikomą muito mokestį arba nusprendžia jo nenustatyti priimdama įgyvendinimo reglamentą pagal Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodytą tvarką.
   Remdamasi tuo reglamentu, Komisija taip pat prireikus nustato paskirstymo koeficientą, taikomą paraiškoms, kuriose nurodytas muito mokestis yra mažiausias taikomas muito mokestis. Šiuo atveju 4 straipsnyje nurodytas užstatas grąžinamas proporcingai paskirstytam kiekiui.
   7 straipsnis
   1.   Jeigu mažiausias taikomas muito mokestis nėra nustatytas, visos paraiškos atmetamos.
   Kompetentingos valstybių narių institucijos nepriima paraiškų, apie kurias nebuvo pranešta, kaip numatyta 5 straipsnyje.
   2.   Atitinkama kompetentinga valdžios institucija per tris darbo dienas po 6 straipsnyje nurodyto reglamento paskelbimo praneša pareiškėjams jų dalyvavimo daliniame konkurse rezultatus. Ji kiekvienam pareiškėjui, kurio paraiškoje nurodytas muito mokestis pagal aštuonženklį KN kodą yra lygus nustatytam pagal tą aštuonženklį KN kodą mažiausiam muito mokesčiui arba didesnis, nusiunčia pranešimą apie sutarties sudarymą. Sutartyje nurodytas kiekis pagal konkretų muito mokestį ir aštuonženklį KN kodą turi būti kiekis, dėl kurio buvo rengtas konkursas pagal tą muito mokestį ir aštuonženklį KN kodą.
   3.   Pranešime apie sutarties sudarymą nurodoma bent jau ši informacija:
   
               a)
            
            
               paraiškai taikoma tvarka;
            
         
               b)
            
            
               cukraus kiekis, dėl kurio sudaryta sutartis;
            
         
               c)
            
            
               muito mokesčio, kuris turi būti sumokėtas už kiekvieną b punkte nurodyto cukraus kiekio toną, suma eurais, suapvalinta iki ne daugiau kaip šimtųjų tiksumu;
            
         
               d)
            
            
               cukraus aštuonženklis KN kodas.
            
         8 straipsnis
   1.   Ne vėliau kaip paskutinę savaitės darbo dieną, po tos savaitės, kurią buvo paskelbtas 6 straipsnyje nurodytas reglamentas, kompetentinga valdžios institucija kiekvienam konkursą laimėjusiam pareiškėjui išduoda importo licenciją sutartyje nurodytam kiekiui.
   2.   Importo licencijos paraiškose ir importo licencijose padaromi tokie įrašai:
   
               a)
            
            
               į 16 langelį įrašomas cukraus aštuonženklis KN kodas;
            
         
               b)
            
            
               į 17 ir 18 langelius įrašomas cukraus kiekis;
            
         
               c)
            
            
               į 20 langelį įrašomas bent vienas priedo A dalyje išvardytų įrašų;
            
         
               d)
            
            
               24 langelyje – taikomas muito mokestis, pasinaudojant vienu iš B dalies priede išvardytų įrašų.
            
         3.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 376/2008 8 straipsnio 1 dalies nuostatų, teisės, įgytos gavus importo licenciją, neperduodamos.
   9 straipsnis
   Pagal dalinio konkurso rezultatus išduotos importo licencijos galioja nuo jų išdavimo dienos iki trečio mėnesio (skaičiuojant nuo mėnesio, kurį buvo paskelbtas 6 straipsnyje nurodytas reglamentas dėl dalinio konkurso) pabaigos.
   10 straipsnis
   Ne vėliau nei paskutinę antros savaitės, einančios po tos savaitės, kurią buvo paskelbtas 6 straipsnyje nurodytas reglamentas, darbo dieną kompetentingos valdžios institucijos praneša Komisijai apie kiekius, kuriems buvo išduotos importo licencijos pagal šį reglamentą. Pranešimas perduodamas elektroniniu būdu pagal Komisijos valstybėms narėms pateiktus pavyzdžius ir taikant jos metodus.
   11 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Jis nustoja galioti 2011 m. spalio 31 d.
   
      Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2011 m. birželio 29 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
   
      (2)  OL L 60, 2011 3 5, p. 6.
   
      (3)  OL L 81, 2011 3 29, p. 8.
   
      (4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
   
      (5)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
   
      (6)  OL L 114, 2008 4 26, p. 3.
   
      (7)  OL L 13, 2000 1 19, p. 12.
   
      (8)  OL L 205, 1985 8 3, p. 5.
   
      PRIEDAS
      A.   8 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyti įrašai
      
      
                  bulgarų k.
               
               
                  :
               
               
                  Внесена при намалена ставка на митото съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 634/2011; референтен номер 09.4314
               
            
                  ispanų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importado con derecho de aduana reducido en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 634/2011; número de referencia 09.4314
               
            
                  čekų k.
               
               
                  :
               
               
                  Dovezeno se sníženou celní sazbou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 634/2011; Referenční číslo 09.4314
               
            
                  danų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importeret til en nedsat toldsats i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 634/2011; Referencenummer 09.4314
               
            
                  vokiečių k.
               
               
                  :
               
               
                  Eingeführt zum ermäßigten Zollsatz gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 634/2011; Referenznummer 09.4314
               
            
                  estų k.
               
               
                  :
               
               
                  Imporditud vähendatud tollimaksuga vastavalt rakendusmäärusele (EL) nr 634/2011; viitenumber 09.4314
               
            
                  graikų k.
               
               
                  :
               
               
                  Εισαγωγή με μειωμένο δασμό δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 634/2011; αριθμός αναφοράς 09.4314
               
            
                  anglų k.
               
               
                  :
               
               
                  Imported at reduced customs duty pursuant to Implementing Regulation (EU) No 634/2011; reference number 09.4314
               
            
                  prancūzų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importés à des taux de droits réduits conformément au règlement d’exécution (UE) no 634/2011; numéro de référence 09.4314
               
            
                  italų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importato applicando un’aliquota ridotta del dazio doganale, a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 634/2011; numero di riferimento 09.4314
               
            
                  latvių k.
               
               
                  :
               
               
                  Importēts ar samazinātu muitas nodokli saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 634/2011; Atsauces numurs 09.4314
               
            
                  lietuvių k.
               
               
                  :
               
               
                  Importuota taikant sumažintą muitą pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 634/2011; Nuorodos numeris 09.4314
               
            
                  vengrų k.
               
               
                  :
               
               
                  Behozatal csökkentett vámtétel mellett a 634/2011/EU végrehajtási rendelet alapján; Hivatkozási szám 09.4314
               
            
                  maltiečių k.
               
               
                  :
               
               
                  Impurtat b'dazju doganali mnaqqas skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 634/2011; numru ta’ referenza 09.4314
               
            
                  olandų k.
               
               
                  :
               
               
                  Ingevoerd tegen verlaagd douanerecht overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 634/2011; referentienummer 09.4314
               
            
                  lenkų k.
               
               
                  :
               
               
                  Przywóz z zastosowaniem obniżonych stawek celnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 634/2011; Numer referencyjny 09.4314
               
            
                  portugalų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importado a taxa reduzida de direito aduaneiro a título do Regulamento de Execução (UE) n.o 634/2011; número de referência 09.4314
               
            
                  rumunų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importat cu taxă vamală redusă conform Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 634/2011; număr de referință 09.4314
               
            
                  slovakų k.
               
               
                  :
               
               
                  Dovoz so zníženým clom podľa Vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 634/2011; Referenčné číslo 09.4314
               
            
                  slovėnų k.
               
               
                  :
               
               
                  Uvoz po znižani carini v skladu z Izvedbeno uredbo (ES) št. 634/2011; Referenčna številka 09.4314
               
            
                  suomių k.
               
               
                  :
               
               
                  Tuonti alennetuin tullein täytäntönpanoasetuksen (EU) N:o 634/2011 mukaisesti; Viitenumero 09.4314
               
            
                  švedų k.
               
               
                  :
               
               
                  Importerad till nedsatt tullsats enligt genomförandeförordning (EU) nr 634/2011; Referensnummer 09.4314
               
            B.   8 straipsnio 2 dalies d punkte nurodyti įrašai
      
      
                  bulgarų k.
               
               
                  :
               
               
                  Мито (мито върху приетата оферта)
               
            
                  ispanų k.
               
               
                  :
               
               
                  Derecho de aduana (derecho de aduana de la oferta seleccionada)
               
            
                  čekų k.
               
               
                  :
               
               
                  Clo: (clo platné pro vybranou nabídku)
               
            
                  danų k.
               
               
                  :
               
               
                  Toldsats: (toldsats for det antagne bud)
               
            
                  vokiečių k.
               
               
                  :
               
               
                  Zollsatz: (Zollsatz für das erfolgreiche Angebot)
               
            
                  estų k.
               
               
                  :
               
               
                  Tollimaks: (hankelepingu suhtes kohaldatav tollimaks)
               
            
                  graikų k.
               
               
                  :
               
               
                  Δασμός: (δασμός της κατακυρωθείσας προσφοράς)
               
            
                  anglų k.
               
               
                  :
               
               
                  Customs duty: (customs duty of the awarded tender)
               
            
                  prancūzų k.
               
               
                  :
               
               
                  Droit de douane: (droit de douane du marché attribué)
               
            
                  italų k.
               
               
                  :
               
               
                  Dazio doganale: (dazio doganale dell'aggiudicazione)
               
            
                  latvių k.
               
               
                  :
               
               
                  Muitas nodoklis: (konkursā uzvarējušā piedāvājuma muitas nodoklis)
               
            
                  lietuvių k.
               
               
                  :
               
               
                  Muitas (konkursą laimėjusiam pasiūlymui taikomas muitas)
               
            
                  vengrų k.
               
               
                  :
               
               
                  Vámtétel: (a nyertes ajánlat szerinti vámtétel)
               
            
                  maltiečių k.
               
               
                  :
               
               
                  Dazju doganali: (id-dazju doganali tal-offerta rebbieħa)
               
            
                  olandų k.
               
               
                  :
               
               
                  Douanerecht: (douanerecht voor de gegunde inschrijving)
               
            
                  lenkų k.
               
               
                  :
               
               
                  Cło: (cło zatwierdzonej oferty)
               
            
                  portugalų k.
               
               
                  :
               
               
                  Direito aduaneiro: (direito aduaneiro aplicável à proposta adjudicada)
               
            
                  rumunų k.
               
               
                  :
               
               
                  Taxă vamală: (taxa vamală aplicabilă ofertei selecționate)
               
            
                  slovakų k.
               
               
                  :
               
               
                  Clo: (clo vybranej ponuky)
               
            
                  slovėnų k.
               
               
                  :
               
               
                  Carina: (carina dodeljene ponudbe)
               
            
                  suomių k.
               
               
                  :
               
               
                  Tulli: (voittaneeseen tarjoukseen sovellettava tulli)
               
            
                  švedų k.
               
               
                  :
               
               
                  Tullsats: (tullsats för det antagna anbudet)