CELEX: 31982R0237
Language: it
Date: 1982-01-26 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 237/82 del Consiglio, del 26 gennaio 1982, concernente la conclusione dell' accordo relativo all' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE

Avis juridique important

|

31982R0237

Regolamento (CEE) n. 237/82 del Consiglio, del 26 gennaio 1982, concernente la conclusione dell' accordo relativo all' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE  

Gazzetta ufficiale n. L 024 del 30/01/1982 pag. 0001

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 237/82 DEL CONSIGLIO del 26 gennaio 1982  concernente la conclusione dell ' accordo relativo all ' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 238 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,  considerando che l ' accordo relativo all ' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE , in appresso denominata « convenzione » , nonchù un atto finale , sono stati firmati a Lussemburgo il 4 novembre 1980 tra detto Stato e la Comunità economica europea ;  considerando che è opportuno approvare detto accordo ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Sono approvati a nome della Comunità economica europea l ' accordo relativo all ' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla convenzione , nonchù l ' atto finale e le dichiarazioni ad esso allegate .  I testi di cui al primo comma sono acclusi al presente regolamento .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio , per quanto riguarda la Comunità , procede al deposito dell ' atto di notifica della conclusione dell ' accordo , conformemente all ' articolo 3 , paragrafo 1 , dell ' accordo ( 2 ) .  Articolo 3  Salvo disposizione contraria , qualsiasi menzione degli Stati ACP negli atti delle istituzioni della Comunità riguarda anche la Repubblica dello Zimbabwe .  Articolo 4  Il presente regolamento entra in vigore il giorno in cui sarà stato effettuato il deposito di tutti gli strumenti di ratifica degli Stati membri conformemente all ' articolo 3 dell ' accordo .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 26 gennaio 1982 .  Per il Consiglio  Il Presidente  L . TINDEMANS  ( 1 ) GU n . C 77 del 6 . 4 . 1981 , pag . 50 .  ( 2 ) La data di entrata in vigore dell ' accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee a cura del segretariato generale del Consiglio .  ACCORDO  relativo all ' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE , firmata a Lomù il 31 ottobre 1979  SUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI ,  SUA MAESTÀ LA REGINA DI DANIMARCA ,  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA ,  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE  IL PRESIDENTE DELL ' IRLANDA ,  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA ,  SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO ,  SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI ,  SUA MAESTÀ LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD ,  parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità economica europea , qui di seguito denominata « la Comunità » , firmato a Roma il 25 marzo 1957 , i cui Stati sono qui di seguito denominati « Stati membri » ,  e  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  da una parte , e  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DELLO ZIMBABWE ,  dall ' altra ,  VISTO il trattato che istituisce la Comunità economica europea , qui di seguito denominato « trattato » ,  VISTA la seconda convenzione ACP-CEE tra gli Stati dell ' Africa , dei Caraibi e del Pacifico e la Comunità economica europea , firmata a Lomù il 31 ottobre 1979 , qui di seguito denominata « convenzione » , in particolare l ' articolo 186 ,  CONSIDERANDO che lo Zimbabwe ha chiesto di aderire alla convenzione ,  CONSIDERANDO che il Consiglio dei ministri ACP-CEE ha approvato tale domanda ,  HANNO DECISO di concludere un accordo relativo all ' adesione dello Zimbabwe alla convenzione e a questo effetto hanno designato come plenipotenziari :  SUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI :  Charles-Ferdinand NOTHOMB ,  Ministro degli Affari esteri ;  SUA MAESTÀ LA REGINA DI DANIMARCA :  Kjeld OLESEN ,  Ministro degli Affari esteri ;  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA :  Klaus von DOHNANYI ,  Ministro di Stato degli Affari esteri ;  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE :  Jean FRANÇOIS-PONCET ,  Ministro degli Affari esteri ;  IL PRESIDENTE DELL ' IRLANDA :  Brian LENIHAN ,  Ministro degli Affari esteri ;  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA :  Emilio COLOMBO ,  Ministro degli Affari esteri ;  SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO :  Jean DONDELINGER ,  Ambasciatore straordinario e plenipotenziario ,  Rappresentante permanente presso le Comunità europee ;  SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI :  Ch . A . van der KLAAUW ,  Ministro degli Affari esteri ;  SUA MAESTÀ LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD :  Lord CARRINGTON ,  Ministro degli Affari esteri e del Commonwealth ;  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :  Gaston THORN ,  Presidente in carica del Consiglio delle Comunità europee ,  Vicepresidente e Ministro degli Affari esteri del governo del Granducato del Lussemburgo ;  Claude CHEYSSON ,  Membro della Commissione delle Comunità europee ;  IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DELLO ZIMBABWE :  The Hon . David Colville SMITH , MP ,  Ministro del Commercio e dell ' Industria ;  I QUALI , dopo aver scambiato i loro pieni poteri , riconosciuti in buona e debita forma  HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :  Articolo 1  1 . Con il presente accordo lo Zimbabwe aderisce alla convenzione .  2 . Salvo deroga prevista dal presente accordo , la convenzione nonchù le decisioni e le altre disposizioni di attuazione adottate dalle istituzioni della convenzione sono applicabili allo Zimbabwe .  Articolo 2  Le scadenze previste dalla convenzione e calcolate a decorrere dall ' entrata in vigore di quest ' ultima si applicano allo Zimbabwe calcolandole a decorrere dall ' entrata in vigore del presente accordo .  Articolo 3  1 . Per quanto riguarda la Comunità , il presente accordo è validamente concluso con decisione del Consiglio delle Comunità europee , adottata conformemente alle disposizioni del trattato e notificata alle parti . Esso è ratificato dagli Stati firmatari secondo le rispettive norme costituzionali .  2 . Gli strumenti di ratifica e l ' atto di notifica della conclusione del presente accordo sono depositati , per quanto riguarda lo Zimbabwe , presso il segretariato del Consiglio delle Comunità europee e , per quanto riguarda la Comunità e gli Stati membri , presso il segretariato degli Stati ACP.I segretariati ne informano immediatamente gli Stati firmatari e la Comunità .  Articolo 4  Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo a quello nel corso del quale è stato effettuato il deposito degli strumenti di ratifica da parte degli Stati membri e dello Zimbabwe nonchù dell ' atto di notifica della conclusione dell ' accordo da parte della Comunità .  Articolo 5  Il presente accordo , redatto in due esemplari in lingua danese , francese , inglese , italiana , olandese e tedesca , tutti i testi facenti ugualmente fede , è depositato negli archivi del segretariato del Consiglio delle Comunità europee e presso il segretariato degli Stati ACP , che ne trasmettono copia certificata conforme al governo di ogni Stato firmatario .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo .  Fatto a Lussemburgo , addì quattro novembre millenovecentottanta .  ATTO FINALE  I plenipotenziari  di Sua Maestà il Re dei Belgi ,  di Sua Maestà la Regina di Danimarca ,  del Presidente della Repubblica federale di Germania ,  del Presidente della Repubblica francese ,  del Presidente d ' Irlanda ,  del Presidente della Repubblica italiana ,  di Sua Altezza Reale il Granduca del Lussemburgo ,  di Sua Maestà la Regina dei Paesi Bassi ,  di Sua Maestà la Regina del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord ,  e del Consiglio delle Comunità europee ,  da una parte , e  del Presidente della Repubblica dello Zimbabwe ,  dall ' altra ,  riuniti a Lussemburgo , il 4 novembre 1980 , per la firma dell ' accordo relativo all ' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE tra gli Stati dell ' Africa , dei Caraibi e del Pacifico e la Comunità economica europea , firmata a Lomù il 31 ottobre 1979 , hanno adottato il seguente testo :  accordo relativo all ' adesione della Repubblica dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE .  Il plenipotenziario del presidente della Repubblica dello Zimbabwe ha dichiarato che la Repubblica dello Zimbabwe si associa alle dichiarazioni sottoelencate , che costituiscono gli allegati da I a XXIV dell ' atto finale della seconda convenzione ACP-CEE :  1 . Dichiarazione comune relativa alla presentazione della convenzione al GATT ( allegato I )  2 . Dichiarazione comune relativa al regime di accesso ai mercati dei dipartimenti francesi d ' oltremare dei prodotti originari degli Stati ACP contemplati dall ' articolo 2 , paragrafo 2 , della convenzione ( allegato II )  3 . Dichiarazione comune sugli articoli 9 e 11 della convenzione ( allegato III )  4 . Dichiarazione comune sui prodotti che sono oggetto della politica agricola comune ( allegato IV )  5 . Dichiarazione comune relativa agli scambi tra la Comunità economica europea e il Botswana , il Lesotho e lo Swaziland ( allegato V )  6 . Dichiarazione comune sull ' articolo 46 , paragrafo 3 , della convenzione ( allegato VI )  7 . Dichiarazione comune sulla concertazione ACP-CEE in caso di instaurazione di un sistema di stabilizzazione dei proventi da esportazione su scala mondiale ( allegato VII )  8 . Dichiarazione comune sull ' incoraggiamento degli investimenti minerali ( allegato VIII )  9 . Dichiarazione comune sull ' articolo 64 della convenzione ( allegato IX )  10 . Dichiarazione comune relativa al finanziamento complementare della cooperazione industriale ( allegato X )  11 . Dichiarazione comune sull ' articolo 82 della convenzione ( allegato XI )  12 . Dichiarazione comune sull ' articolo 131 della convenzione ( allegato XII )  13 . Dichiarazione comune sull ' articolo 132 della convenzione ( allegato XIII )  14 . Dichiarazione comune che riprende il testo degli articoli da 24 a 27 del protocollo n . 2 della convenzione ACP-CEE di Lomù , cui si fa riferimento nell ' articolo 142 della presente convenzione , nonchù della dichiarazione comune relativa al suddetto articolo 26 di detto protocollo ( allegato XIV )  15 . Dichiarazione comune relativa ai lavoratori cittadini di una delle parti contraenti i quali risiedono legalmente sul territorio di uno Stato membro o di uno Stato ACP ( allegato XV )  16 . Dichiarazione comune in merito alla rappresentanza dei raggruppament economici regionali ( allegata XVI )  17 . Dichiarazione comune sull ' articolo 185 della convenzione ( allegato XVII )  18 . Dichiarazione comune sulla pesca marittima ( allegato XVIII )  19 . Dichiarazione comune relativa ai trasporti marittimi ( allegato XIX )  20 . Dichiarazione comune relativa al protocollo n . 1 ( allegato XX )  21 . Dichiarazione comune sull ' origine dei prodotti alieutici ( allegato XXI )  22 . Dichiarazione comune relativa al protocollo n . 5 ( allegato XXII )  23 . Dichiarazione comune sull ' articolo 1 del protocollo n . 5 ( allegato XXIII )  24 . Dichiarazione comune sull ' articolo 4 del protocollo n . 5 ( allegato XXIV ) .  Il plenipotenziario del presidente della Repubblica dello Zimbabwe ha preso atto delle dichiarazioni sottoelencate , che costituiscono gli allegati da XXV a XL dell ' atto finale della seconda convenzione ACP-CEE :  1 . Dichiarazione della Comunità sulla liberalizzazione degli scambi ( allegato XXV )  2 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 2 , paragrafo 2 , della convenzione ( allegato XXVI )  3 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 3 della convenzione ( allegato XXVII )  4 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 9 , paragrafo 2 , lettera a ) , della convenzione ( allegato XXVIII )  5 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 12 , paragrafo 3 , della convenzione ( allegato XXIX )  6 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 21 della convenzione ( allegato XXX )  7 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 95 della convenzione ( allegato XXXI )  8 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 95 della convenzione ( allegato XXXII )  9 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 156 della convenzione ( allegato XXXIII )  10 . Dichiarazione del rappresentante del governo della Repubblica federale di Germania relativa alla definizione dei cittadini tedeschi ( allegato XXXIV )  11 . Dichiarazione del rappresentante del governo della Repubblica federale di Germania relativa all ' applicazione a Berlino della convenzione ( allegato XXXV )  12 . Dichiarazione della Comunità sugli articoli 30 e 31 del protocollo n . 1 ( allegato XXXVI )  13 . Dichiarazione della Comunità relativa al protocollo n . 1 sull ' estensione delle acque territoriali ( allegato XXXVII )  14 . Dichiarazione della Comunità relativa al protocollo n . 2 ( allegato XXXVIII )  15 . Dichiarazione della Comunità relativa al protocollo n . 2 sulle spese di funzionamento delle istituzioni ( allegato XXXIX )  16 . Dichiarazione della Comunità relativa al protocollo n . 3 ( allegato XL ) .  Il plenipotenziario del presidente della Repubblica dello Zimbabwe ha dichiarato che la Repubblica dello Zimbabwe si associa alle dichiarazioni sottoelencate , che costituiscono gli allegati da XLI a XLIV dell ' atto finale della seconda convenzione ACP-CEE :  1 . Dichiarazione degli Stati ACP sull ' articolo 2 della convenzione ( allegato XLI )  2 . Dichiarazione degli Stati ACP relativa al sistema applicabile ai prodotti minerari ( allegato XLII )  3 . Dichiarazione degli Stati ACP sull ' articolo 95 della convenzione ( allegato XLIII )  4 . Dichiarazione degli Stati ACP sull ' origine dei prodotti alieutici ( allegato XLIV ) .  I plenipotenziari delle parti contraenti hanno altresì adottato le dichiarazioni sottoelencate , allegate al presente atto finale :  1 . Dichiarazione sul regime commerciale  2 . Dichiarazione sulle carni bovine  3 . Dichiarazione sullo zucchero .  Il plenipotenziario del presidente della Repubblica dello Zimbabwe ha preso atto della dichiarazione sottoelencata , allegata al presente atto finale :  4 . Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 155 , paragrafo 3 , lettera b ) , della convenzione .  I plenipotenziari degli Stati membri e il plenipotenziario del presidente della Repubblica dello Zimbabwe hanno inoltre adottato il testo dell ' accordo relativo ai prodotti di competenza della Comunità europea del carbone e dell ' acciaio .  Fatto a Lussemburgo , addì quattro novembre millenovecentottanta .  ALLEGATO 1  Dichiarazione sul regime commerciale  Considerando l ' articolo 9 della seconda convenzione ACP-CEE nonchù la dichiarazione di cui all ' allegato XXVIII di detta convenzione , la Comunità riconosce e il governo dello Zimbabwe dichiara che :  - qualora venga contemplata una modifica della tariffa doganale dello Zimbabwe e dei suoi accordi preferenziali con un paese terzo sviluppato , il governo dello Zimbabwe entrerà in consultazione immediata con la Comunità in merito a dette intenzioni ;  - ogniqualvolta si possa considerare che il trattamento preferenziale concesso ad un altro paese sviluppato dà luogo ad un trattamento meno favorevole delle esportazioni comunitarie , il governo dello Zimbabwe e la Comunità entreranno in immediata consultazione , a richiesta di una qualsiasi delle parti .  ALLEGATO 2  Dichiarazione sulle carni bovine  Lo Zimbabwe ha preso atto del regime speciale che è stato introdotto a favore di alcuni Stati ACP , tradizionali esportatori di carni bovine nella Comunità , mediante lo scambio di lettere sulle carni bovine ACP in data 31 ottobre 1979 .  La Comunità , nel quadro degli impegni assunti in merito , è disposta ad applicare lo stesso regime allo Zimbabwe , dalla data dell ' adesione di quest ' ultimo alla seconda convenzione ACP-CEE e per il rimanente periodo di detta convenzione .  Nei primi due anni , la Comunità concederà allo Zimbabwe un quantitativo annuo di 8 100 tonnellate di carni bovine disossate . Per il rimanente periodo , lo Zimbabwe continuerà a beneficiare nello stesso modo di un quantitativo annuo di 8 100 tonnellate , conformemente all ' applicazione normale del regime di cui sopra .  Sottoscrivendo la presente dichiarazione , lo Zimbabwe dichiara che le risorse provenienti dalla tassa sulle sue esportazioni di carni bovine , equivalente alle riduzioni del prelievo , saranno utilizzate per far fronte alle priorità nazionali nel settore dell ' allevamento per quanto riguarda la produzione dei piccoli allevatori , segnatamente mediante :  - il miglioramento e lo sviluppo dei servizi veterinari presso i piccoli allevatori ;  - il miglioramento e lo sviluppo dei macelli che forniscono rilevanti servizi ai piccoli allevatori ;  - il miglioramento dei servizi di divulgazione , di formazione e di sviluppo a favore dei piccoli allevatori .  ALLEGATO 3  Dichiarazione sullo zucchero  1 . Costatando che lo Zimbabwe era parte del Commonwealth Sugar Agreement , la Comunità ha convenuto con detto paese che lo Zimbabwe debba fruire dell ' assegnazione di un quantitativo di 25 000 tonnellate di zucchero equivalente bianco all ' anno e di conseguenza divenire membro del protocollo relativo allo zucchero ACP .  Le parti hanno inoltre convenuto che , immediatamente dopo la data dell ' adesione dello Zimbabwe alla seconda convenzione ACP-CEE e al più tardi entro sei mesi da tale data , lo Zimbabwe e la Commissione s ' incontreranno allo scopo di stabilire di comune accordo il programma relativo ai quantitativi da consegnare per raggiungere il quantitativo specificato nel capoverso precedente .  2 . Il governo dello Zimbabwe , nell ' accettare il testo del paragrafo 1 , conta sul fatto che le prime consegne del quantitativo annuo di 25 000 tonnellate di zucchero avranno luogo nel corso del periodo di consegna 1982/1983 .  3 . La Comunità , dal canto suo , conferma che prenderà i provvedimenti necessari per far sì che l ' obiettivo delle 25 000 tonnellate venga conseguito non appena possibile e garantisce che , fin dal periodo di consegna 1982/1983 , le condizioni di prezzo previste nel protocollo relativo allo zucchero ACP saranno ad un quantitativo annuo di 25 000 tonnellate di zucchero originario dello Zimbabwe .  ALLEGATO 4  Dichiarazione della Comunità sull ' articolo 155 , paragrafo 3 , lettera b ) , della convenzione  Dato che lo Zimbabwe è un paese senza sbocco sul mare , la Comunità proporrà al Consiglio dei ministri ACP-CEE che lo Zimbabwe sia incluso , dal momento dell ' adesione , nell ' elenco di cui all ' articolo 155 , paragrafo 3 , lettera b ) , della seconda convenzione ACP-CEE .