CELEX: 62008CC0480
Language: mt
Date: 2009-10-20
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 20 ta' Ottubru 2009. # Maria Teixeira vs London Borough of Lambeth u Secretary of State for the Home Department. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) - ir-Renju Unit. # Moviment liberu tal-persuni - Dritt ta’ residenza - Ċittadina ta’ Stat Membru li ħadmet fi Stat Membru ieħor u li mietet hemm wara t-tmiem tal-attività professjonali tagħha - Minuri li jsegwi taħriġ professjonali fl-Istat Membru ospitanti - Nuqqas ta’ mezzi ta’ għixien - Regolament (KEE) Nru 1612/68 - Artikolu 12 - Direttiva 2004/38/KE. # Kawża C-480/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      Kokott
      ippreżentati fl-20 ta’ Ottubru 2009 (1)
      
      Kawża C‑480/08
      Maria Teixeira
      vs
      London Borough of Lambeth
      u
      Secretary of State for the Home Department
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal of England and Wales, Civil Division (ir-Renju Unit)]
      “Moviment liberu tal-persuni – Dritt ta’ residenza – Kundizzjonijiet – Ex ħaddiem immigrant – Persuna li ma jkollhiex riżorsi suffiċjenti u lanqas sigurtà soċjali – Għajnuna soċjali taħt forma ta’ akkomodazzjoni soċjali – Persuna li jkollha l-kustodja effettiva ta’ minuri residenti fl-Istat Membru ospitanti għall-finijiet ta’ edukazzjoni – Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 1612/68 – Direttiva 2004/38/KEE – Relazzjoni bejn dawn iż-żewġ testi”I –    Introduzzjoni
      1.        Ċittadina tal-Unjoni, li ma jkollhiex attività professjonali u li lanqas ma jkollha riżorsi personali suffiċjenti, tista’
         tinvoka l-kwalità tagħha bħala persuna li għandha l-kura ta’ bintha sabiex tingħata d-dritt ta’ residenza fl-Istat Membru
         fejn it-tifla tkun qed tirrisjedi bħala t-tifla ta’ ex ħaddiem immigrant għall-finijiet ta’ edukazzjoni?
      
      2.        Din hija d-domanda li l-Court of Appeal of England and Wales (Civil Division) (2) ressqet lill-Qorti tal-Ġustizzja f’din il-kawża. Din tagħti l-opportunità lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirfina l-ġurisprudenza
         tagħha dwar l-Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 1212/68 (3) – b’mod partikolari s-sentenza Baumbast u R (4) – u biex tikkjarifika r-relazzjonijiet bejn din id-dispożizzjoni u d-direttiva l-ġdida dwar id-dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni
         u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri li ġiet adottata fl-2004
         (Direttiva 2004/38/KE (5)). Din il-kwistjoni hija ta’ ċerta importanza, li ma tistax tiġi sottovalutata, mhux biss għal numru kbir ta’ ċittadini tal-Unjoni
         li telqu minn pajjiżhom u li jgħixu fi Stati Membri oħrajn, iżda wkoll għall-Istati li jospitawhom.
      
      3.        Din il-kawża għandha ċertu xebh mal-kawża Ibrahim (C‑310/08 (6)), li attwalment tinsab pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u li wkoll ġiet imressqa permezz ta’ talba għal deċiżjoni
         preliminari tal-Court of Appeal. Fiż-żewġ kawżi, persuni mingħajr attività personali u mingħajr riżorsi personali suffiċjenti
         ppreżentaw applikazzjoni għal akkomodazzjoni soċjali fl-Ingilterra. It-tnejn li huma jinvokaw insostenn tat-talba tagħhom
         dritt ta’ residenza fir-Renju Unit li huma jsostnu li huma intitolati għalih minħabba l-fatt li huma għandhom il-kura tat-tfal
         minorenni tagħhom li jistudjaw hemmhekk. Madankollu, diversament mill-kawża Ibrahim, fil-kawża Teixeira, it-talba għal benefiċċji
         soċjali ġiet ippreżentata mhux minn ċittadina ta’ Stat terz, iżda minn ċittadina tal-Unjoni, li hija stess kienet fil-passat
         teżerċita attività professjonali fir-Renju Unit u li għadha tgħix hemmhekk.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      4.        Il-kuntest ġuridiku Komunitarju li fih tinsab din il-kawża jikkonsisti fid-Direttiva 2004/38, minn naħa, u fir-Regolament
         Nru 1612/68, min-naħa l-oħra.
      
      1.      Id-Direttiva 2004/38
      5.        Id-Direttiva 2004/38 tistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali fil-Kapitolu I tagħha (Artikoli 1 sa 3), regoli dwar id-dritt
         ta’ residenza fil-Kapitolu III tagħha (Artikoli 6 sa 15) u regoli dwar id-dritt ta’ residenza permanenti fil-Kapitolu IV tagħha
         (Artikoli 16 sa 21).
      
      6.        B’mod konformi mad-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 2(2)(ċ) tagħha, għall-finijiet tad-Direttiva 2004/38 “membru tal-familja”
         tfisser
      
      “id-dixxendenti diretti li għandhom inqas minn 21 sena jew li huma dipendenti u dawk tar-raġel jew tal-mara jew tas-sieħeb/sieħba
         kif imfissra fil-punt (b)”.
      
      7.        L-Artikolu 7 tad-Direttiva 2004/38, bit-titolu “Dritt ta’ residenza ta’ aktar minn tliet xhur”, huwa fformulat skont kif ġej
         (siltiet):
      
      “1.      Iċ-ċittadini kollha ta’ l-Unjoni għandhom id-dritt ta‘ residenza fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor għal perjodu ta’ aktar
         minn tliet xhur jekk huma:
      
      a)      ħaddiema jew nies li jaħdmu għal rashom fl-Istat Membru ospitanti; jew
      b)      għandhom biżżejjed riżorsi għalihom u għall-membri tal-familja tagħhom biex ma jkunux ta’ piż fuq is-sistema ta‘ l-għajnuna
         soċjali ta’ l-Istat Membru ospitanti matul il-perjodu tagħhom ta‘ residenza u għandhom assigurazzjoni ta’ mard komprensiva
         fl-Istat Membru ospitanti; jew,
      
      ċ)      –       miktuba f‘istitut privat jew pubbliku, akkreditat jew finanzjat mill-Istat Membru ospitanti skond il-bażi tal-leġislazzjoni
         jew tal-prattika amministrattiva tiegħu, għall-iskop prinċipali li jiġi segwit kors ta’ studju, inkluż taħriġ professjonali;
         u
      
                        għandhom assigurazzjoni ta’ mard komprensiva fl-Istat Membru ospitanti u jassiguraw lill-awtorità nazzjonali rilevanti, permezz
         ta’ dikjarazzjoni jew b’mezzi oħrajn ekwivalenti li jagħżlu huma, li għandhom riżorsi suffiċjenti għalihom u għall-membri
         tal-familja tagħhom biex ma jkunux ta’ piż fuq is-sistema ta’ l-għajnuna soċjali ta’ l-Istat Membru ospitanti matul il-perjodu
         tagħhom ta’ residenza; jew
      
      d)      membri tal-familja li qed jakkumpanjaw jew li se jingħaqdu ma’ ċittadin ta‘ l-Unjoni li jissoddisfa l-kondizzjonijiet imsemmija
         fil-punti (a), (b) jew (ċ).
      
      2.      Id-dritt ta’ residenza previst fil-paragrafu 1 għandu jkun estiż għall-membri tal-familja li mhumiex ċittadini ta‘ Stat Membru,
         li jakkumpanjaw jew li jingħaqdu maċ-ċittadin ta‘ l-Unjoni fl-Istat Membru ospitanti, sakemm dan iċ-ċittadin ta‘ l-Unjoni
         jissoddisfa l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 (a), (b) jew (ċ).
      
      3.      Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1(a), ċittadin ta‘ l-Unjoni li m‘għadux jaħdem jew li m‘għadux jaħdem għal rasu għandu jżomm
         l-istatus ta‘ ħaddiem jew ta’ persuna li taħdem għal rasha fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
      
      a)      il-persuna kkonċernata ma tistax taħdem għal żmien temporanju minħabba mard jew inċident;
      b)      il-persuna kkonċernata, wara li tkun spiċċat involontarjament bla xogħol wara li ħadmet għal aktar minn sena, tirreġistra
         bħala persuna li qed tfittex xogħol ma‘ l-uffiċċju ta‘ l-impjieg rilevanti;
      
      ċ)      il-persuna kkonċernata spiċċat involontarjament bla xogħol wara li lestiet kuntratt ta‘ xogħol għal żmien fiss ta‘ anqas minn
         sena jew wara li spiċċat involontarjament bla xogħol matul l-ewwel tnax-il xahar u rreġistrat bħala persuna li qed tfittex
         xogħol ma‘ l-uffiċċju ta‘ l-impjieg rilevanti. F‘dan il-każ, l-istatus ta‘ ħaddiem għandu jinżamm għal perjodu li mhux inqas
         minn sitt xhur;
      
      d)      il-persuna kkonċernata tibda taħriġ professjonali. Sakemm ma tispiċċax involontarjament bla xogħol, iż-żamma ta‘ l-istatus
         ta‘ ħaddiem teħtieġ li t-taħriġ ikun jirrelata max-xogħol preċedenti.
      
      4.      […]”
      8.        L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2004/38 jistabbilixxi r-regola li ġejja f’dak li jirrigwarda ż-żamma tad-dritt ta’ residenza
         tal-membri tal-familja f’każ ta’ mewt jew tluq taċ-ċittadin tal-Unjoni:
      
      “It-tluq taċ-ċittadin ta‘ l-Unjoni mill-Istat Membru ospitanti jew il-mewt tiegħu m‘għandux iwassal għal telf tad-dritt ta‘
         residenza tat-tfal tiegħu jew tal-ġenitur li għandu l-kustodja preżenti tat-tfal, irrispettivament miċ-ċittadinanza, jekk
         it-tfal jgħixu fl-Istat Membru ospitanti u huma miktuba f‘istituzzjoni edukattiv, għal skop ta‘ studju, sat-tlestija ta‘ l-istudji
         tagħhom.”
      
      9.        Għall-finijiet ta’ kompletezza, nikkwota wkoll l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2004/38, li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar
         id-dritt ta’ residenza permanenti taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom:
      
      “1.      Iċ-ċittadin ta‘ l-Unjoni li għex legalment għal perjodu kontinwu ta‘ ħames snin fl-Istat Membru ospitanti għandu d-dritt ta‘
         residenza permanenti hemmhekk. Dan id-dritt m‘għandux ikun suġġett għall-kondizzjonijiet previsti fil-Kapitolu III.
      
      2.       […]
      3.      Il-kontinwità tar-residenza m‘għandhiex tintlaqat minn assenzi temporanji li ma jaqbżux is-sitt xhur f‘sena, jew minn assenzi
         ta‘ dewma itwal għal servizz militari obbligatorju, jew minn assenza waħda ta‘ massimu ta‘ 12-il xahar konsekuttivi għal raġunijiet
         importanti bħal tqala u maternità, mard serju, studju jew taħriġ professjonali, jew kariga fi Stat Membru ieħor jew pajjiż
         terz.
      
      4.      Meta jinkiseb, id-dritt ta’ residenza permanenti għandu jintilef biss permezz ta’ assenza mill-Istat Membru ospitanti għal
         perjodu ta‘ sentejn konsekuttivi.”
      
      10.      Hekk kif jirriżulta mill-Artikolu 40(1) tagħha, l-Istati Membri kellhom jittrasponu d-Direttiva 2004/38 qabel it-30 ta’ April
         2006.
      
      2.      Ir-Regolament Nru 1612/68
      11.      Ir-Regolament Nru 1612/68 huwa wieħed mit-testi li ġew qabel id-Direttiva 2004/38. Dan ġie parzjalment imħassar minnha (7).
      
      12.      L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1612/68, li ġie mħassar mid-Direttiva 2004/38, kien jipprovdi b’dan il-mod sat-30 ta’ April
         2006:
      
      “1.      Dawn li ġejjin għandhom, irrispettivament miċ-ċittadinanza tagħhom, ikollhom id-dritt li jinstallaw ruħhom ma‘ ħaddiem li
         hu ċittadin ta‘ Stat Membru wieħed u li hu mpjegat fit-territorju ta‘ Stat Membru ieħor:
      
      a)      il-mara [konjuġi] tiegħu u d-dixxendenti tagħhom li huma taħt l-età ta‘ 21 sena jew huma dipendenti;
      b)      qraba dipendenti fil-linja axxendenti tal-ħaddiem u l-mara [konjuġi] tiegħu.
      2.      Stati Membri għandhom jiffaċilitaw id-dħul ta‘ kwalunkwe membru tal-familja li ma jaqax taħt il-paragrafu 1 jekk ikun dipendenti
         fuq il-ħaddiem li saret referenza għalih hawn fuq jew ikun qed jgħix taħt is-saqaf tiegħu fil-pajjiż mnejn ġie.
      
      3.      Għall-iskopijiet ta‘ paragrafi 1 u 2, il-ħaddiem għandu jkollu disponibbli għall-familja tiegħu dar għall-abitazzjoni meqjusa
         bħala normali għall-ħaddiema ċittadini ta‘ dak l-Istat fir-reġjun fejn hu jkun impjegat; din id-dispożizzjoni, madanakollu
         m‘għandux joħloq diskriminazzjoni bejn ħaddiema ċittadini u ħaddiema mill-Istati Membri l-oħra.”
      
      13.      L-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, li ma ġiex imħassar bid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/38, jistabbilixxi dawn
         ir-regoli:
      
      “It-tfal ta‘ ċittadin ta‘ Stat Membru li hu jew kien impjegata fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor għandhom ikunu ammessi
         għall-korsijiet edukattivi ġenerali, ta‘ apprendistat u professjonali ta‘ dak l-Istat taħt l-istess kondizzjonijiet bħal ċittadini
         ta‘ dak l-Istat, jekk dawn it-tfal ikunu qegħdin jgħixu fit-territorju tiegħu.
      
      Stati Membri għandhom jinkoraġġixu l-isforzi kollha biex dawn it-tfal ikunu jistgħu jattendu għal dawn il-korsijiet taħt l-aħjar
         kondizzjonijiet possibbli.”
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      14.      Id-digriet tar-rinviju jikkwalifika d-dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli bħala “kumplessi” u jagħti biss sinteżi tagħhom.
         Is-sitwazzjoni fid-dritt nazzjonali hija ppreżentata skont kif ġej.
      
      15.      Skont il-liġi dwar l-akkomodazzjoni adottata fl-1996 (8), l-akkomodazzjoni soċjali tingħata lill-“persuni eliġibbli” li m’għandhomx dar u li jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet.
      
      16.      Mill-Artikolu 185 ta’ din il-liġi (9) jirriżulta li persuna ma tistax tingħata akkomodazzjoni soċjali jekk “tkun persuna minn pajjiż barrani li ma tkunx eliġibbli
         għall-għajnuna”. Fl-Ingilterra, din id-dispożizzjoni ġiet ippreċiżata permezz ta’ digriet ministerjali, imsejjaħ ir-“Regolament
         dwar il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà” (10).
      
      17.      Ir-regola 6(1) tar-Regolament dwar il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà tipprovdi b’mod partikolari li persuna mhux suġġetta
         għall-kontroll fir-rigward tal-immigrazzjoni tista’ tingħata akkomodazzjoni soċjali biss jekk tkun residenti abitwalment fir-Renju
         Unit u jkollha wkoll dritt ta’ residenza hemmhekk (11).
      
      18.      F’dan il-kuntest, għandhom jitqiesu bħala titolari għal dritt ta’ residenza, minbarra ċ-ċittadini Britanniċi, b’mod partikolari
         ċ-ċittadini tal-Unjoni li jeżerċitaw id-dritt tagħhom, mogħti mid-dritt Komunitarju, li jidħlu fit-territorju tar-Renju Unit
         u li jirrisjedu hemmhekk għal żmien twil (12). Iċ-ċittadini tal-Unjoni ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà meta huma jeżerċitaw id-dritt ta’ residenza tagħhom
         biss bl-iskop li jfittxu xogħol jew bħala membri tal-familja ta’ persuna li tkun qed tfittex xogħol jew jekk ikunu qed jeżerċitaw
         id-dritt inizjali tagħhom li jirrisjedu fir-Renju Unit għal perjodu ta’ mhux iktar minn tliet xhur (13).
      
      19.      Skont ir-regola 6(2) tar-Regolament dwar il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà, il-kriterju ta’ residenza abitwali mhuwiex applikat
         fir-rigward, inter alia, taċ-ċittadini tal-Unjoni segwenti: l-impjegati, dawk li jaħdmu għal rashom, il-membri tal-familja ta’ impjegati jew ta’
         dawk li jaħdmu għal rashom, kif ukoll il-persuni li għandhom dritt ta’ residenza permanenti fir-Renju Unit.
      
      20.      Finalment, għandu jiġi ppreċiżat li d-Direttiva 2004/38 ġiet trasposta fir-Renju Unit permezz tar-Regolament tal-2006 dwar
         l-immigrazzjoni miż-Żona Ekonomika Ewropea (14), li daħal fis-seħħ fit- 30 ta’ April 2006.
      
      III – Il-fatti u l-proċedura fil-kawża prinċipali
      21.      M. Teixeira twieldet fis-7 ta’ Marzu 1971 u għandha nazzjonalità Portugiża. Hija emigrat lejn l-Ingilterra fl-1989, fejn ħadmet
         bħala persuna inkarigata mit-tindif bejn l-1989 u l-1991. Hija kienet akkumpanjata minn żewġha, li wkoll huwa ċittadin Portugiż.
         Fit-2 ta’ Ġunju 1991, it-tifla tagħhom Patricia twieldet fir-Renju Unit. Patricia daħlet l-iskola fi żmien meta M. Teixeira
         ma kinitx taħdem (15).
      
      22.      Sussegwentement M. Teixeira u żewġha ddivorzjaw, u r-raġel għadu jgħix l-Ingilterra. Fit-13 ta’ Ġunju 2006, deċiżjoni ġudizzjarja
         ordnat li Patricia tgħix ma’ missierha, iżda li hija seta’ jkollha kuntatt ma’ ommha daqs kemm tkun tixtieq. F’Novembru 2006,
         Patricia bdiet taħriġ dwar il-kura tat-tfal fil-Vauxhall Learning Centre (16) f’Lambeth, kwartier ta’ Londra. F’Marzu 2007, Patricia, li sa dak iż-żmien kellha 15-il sena, marret tgħix għand ommha.
      
      23.      Wara l-1991, M. Teixeira ħadmet b’mod intermittenti fir-Renju Unit; l-aħħar impjieg tagħha jmur lura għall-bidu tas-sena 2005.
      
      24.      Fil-11 ta’ April 2007, M. Teixeira ppreżentat applikazzjoni għal akkomodazzjoni soċjali għall-persuni li m’għandhomx dar lill-London
         Borough of Lambeth (17). Din it-talba ġiet miċħuda, fuq il-bażi li M. Teixeira ma kinitx tifforma parti mill-persuni eliġibbli. Wara l-oġġezzjoni
         mressqa minn M. Teixeira, ir-rifjut tat-talba tagħha ġie kkonfermat.
      
      25.      M. Teixeira kkontestat id-deċiżjoni li tiġi miċħuda lilha l-akkomodazzjoni soċjali fl-ewwel istanza quddiem il-London Lambeth
         County Court (18), iżda mingħajr suċċess (19). Fil-preżent, hija l-Court of Appeal of England and Wales (Civil Division), il-qorti tar-rinviju, li għandha l-appell quddiemha.
      
      26.      Skont id-digriet tar-rinviju, M. Teixeira tirrikonoxxi fil-kuntest tal-kawża prinċipali
      
      –        li hija m’għandhiex l-istatus ta’ ħaddiema, li hija m’għandhiex riżorsi suffiċjenti u li hija m’għandhiex dritt ta’ residenza
         abbażi tal-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2004/38,
      
      –        li hija ma żammitx l-istatus ta’ impjegata, peress li ma tissodisfax il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 2004/38,
         u
      
      –        li hija m’għandhiex dritt ta’ residenza permanenti taħt l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2004/38.
      27.      M. Teixeira tibbaża d-dritt ta’ residenza fir-Renju Unit li hija tinvoka fil-kuntest tal-kawża prinċipali fuq is-sempliċi
         fatt li, sa mill-2007, hija għandha, b’mod prinċipali, il-kustodja ta’ bintha Patricia, li min-naħa tagħha, tistudja fir-Renju
         Unit u għandha d-dritt li tirrisjedi fir-Renju Unit skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 (20).
      
      IV – It-talba għal deċiżjoni preliminari u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      28.      B’digriet tal-10 ta’ Ottubru 2008, il-Court of Appeal issospendiet il-proċeduri quddiemha u ressqet id-domandi segwenti lill-Qorti
         tal-Ġustizzja għall-finijiet ta’ deċiżjoni preliminari:
      
      “F’ċirkustanzi fejn (i) ċittadina tal-Unjoni Ewropea waslet fir-Renju Unit, (ii) iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea ħadmet matul
         ċerti perijodi fir-Renju Unit, (iii) iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea waqfet milli taħdem, iżda ma telqitx mir-Renju Unit,
         (iv) iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea ma żammitx l-istatus tagħha bħala ħaddiem u m’għandha l-ebda dritt ta’ residenza taħt
         l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2004/38 u lanqas id-dritt li tirrisjedi b’mod permanenti taħt l-Artikolu 16 ta’ din l-istess direttiva,
         (v) it-tifel taċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea beda l-edukazzjoni fi żmien meta din iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea ma kinitx
         taħdem, iżda segwa l-istudji tiegħu fir-Renju Unit matul perijodi li fihom iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea ħadmet fir-Renju
         Unit, (vi) iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea hija l-persuna li tassigura, prinċipalment, il-manteniment tat-tifel tagħha u (vii)
         iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea u t-tifel tagħha mhumiex fil-pożizzjoni li jmantnu lilhom infushom:
      
      1)      iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea tibbenefika [biss] minn dritt ta’ residenza fir-Renju Unit jekk tissodisfa l-kundizzjonijiet
         iddefiniti mid-Direttiva 2004/38?
      
      jew
      2)      a)     iċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea tibbenefika minn dritt ta’ residenza li jirriżulta mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68,
         kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja, mingħajr ma jkollha tissodisfa l-kundizzjonijiet iddefiniti mid-Direttiva 2004/38?
      
      u
      b)      jekk iva, hija għandu jkollha riżorsi suffiċjenti sabiex ma ssirx piż fuq is-sistema ta’ għajnuna soċjali tal-Istat Membru
         ospitanti matul il-perijodu ta’ residenza maħsub u assigurazzjoni kontra l-mard kompluta fl-Istat Membru ospitanti?
      
      ċ)      jekk iva, it-tifel għandu jkun beda l-istudji f’mument meta ċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea kienet taħdem, sabiex [tkun tista’]
         tibbenefika minn dritt ta’ residenza li jirriżulta mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, kif interpretat mill-Qorti
         tal-Ġustizzja, jew huwa suffiċjenti li ċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea tkun ħadmet f’ċerti mumenti wara li t-tifel beda l-istudji
         tiegħu?
      
      d)      id-dritt ta’ residenza li ċ-ċittadina tal-Unjoni Ewropea tibbenefika minnu minħabba l-fatt li hija tassigura, prinċipalment,
         il-manteniment tat-tifel li jsegwi l-istudji, jispiċċa meta t-tifel jilħaq l-età ta’ tmintax-il-sena?
      
      3)      jekk ir-risposta għall-ewwel domanda hija pożittiva, is-sitwazzjoni hija differenti f’ċirkustanzi bħal dawk fil-każ preżenti
         fejn it-tifel beda l-istudji qabel id-data li fiha d-Direttiva 2004/38 kellha tiġi trasposta mill-Istati Membri, iżda li l-omm
         ma saritx il-persuna li tassigura, prinċipalment, il-manteniment tat-tifel u ma talbitx id-dritt ta’ residenza minħabba li
         hija kienet il-persuna li tassigura, prinċipalment, il-manteniment tat-tifel sa Marzu 2007, jiġifieri wara d-data li fiha
         d-direttiva kellha tiġi trasposta?”
      
      29.      Fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub u orali, minbarra
         minn M. Teixeira u l-London Borough of Lambeth, anki mill-Gvernijiet tad- Danimarka, tal-Portugall u tar-Renju Unit, kif ukoll
         mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej (21). Barra minn hekk, ġew ippreżentati osservazzjonijiet mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA.
      
      V –    Evalwazzjoni
      30.      Permezz tat-talba tagħha għal deċiżjoni preliminari, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf jekk ċittadina tal-Unjoni
         mingħajr attività professjonali fis-sitwazzjoni ta’ M. Teixeira għandhiex dritt ta’ residenza taħt id-dritt Komunitarju meta
         hija ma tinsabx f’pożizzjoni li tipprovdi hija stess għall-bżonnijiet tagħha. Skont id-dritt nazzjonali, l-eżistenza ta’ tali
         dritt ta’ residenza hija effettivament kundizzjoni sabiex M. Teixeira tkun tista’ tibbenefika mill-akkomodazzjoni soċjali
         mitluba.
      
      31.      L-opinjonijiet tal-partijiet u tal-intervenjenti fil-kawża huma diverġenti fuq dan il-punt.
      
      32.      M. Teixeira tqis li hija intitolata, fil-kwalità tagħha bħala persuna li tieħu ħsieb it-tifla tagħha li qed issegwi studji,
         għal dritt ta’ residenza fir-Renju Unit abbażi tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, mingħajr mhu meħtieġ li hija stess
         ikollha riżorsi suffiċjenti jew assigurazzjoni kontra l-mard. Il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA jaqblu
         ma’ din l-opinjoni. Barra minn hekk, il-Gvern Taljan esprima ruħu bl-istess mod fil-kawża Ibrahim (C‑310/08). Il-Gvern Portugiż
         ukoll jasal għal din il-konklużjoni (22). Il-London Borough of Lambeth u l-Gvernijiet tad-Danimarka u tar-Renju Unit jiddefendu pożizzjoni dijametrikament opposta,
         kif tagħmel ukoll l-Irlanda fil-kuntest tal-kawża Ibrahim.
      
      33.      Qabel kollox ser neżamina jekk ċittadina tal-Unjoni fis-sitwazzjoni ta’ M. Teixeira tistax tinvoka, unikament fuq il-bażi
         tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, dritt ta’ residenza fil-kwalità ta’ persuna li tieħu ħsieb it-tifla tagħha (ara
         iktar ’il quddiem taħt A). Sussegwentement ser neżamina, fit-tieni stadju, il-kwistjoni jekk tali dritt ta’ residenza jeħtieġx
         li l-persuna kkonċernata jkollha riżorsi suffiċjenti u assigurazzjoni kontra l-mard kompluta (ara, iktar ’il quddiem, taħt
         B). Finalment, ser nindirizza t-tliet aspetti temporali msemmija mill-qorti tar-rinviju fir-rigward tad-drittijiet eventwalment
         mogħtija lil M. Teixeira mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 (ara, iktar ’il quddiem, taħt Ċ).
      
      A –    Mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, jirriżulta dritt ta’ residenza għall-ġenitur li jieħu ħsieb it-tfal tiegħu?
      34.      Permezz tal-ewwel parti tat-tieni domanda tagħha (23), il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jirriżultax dritt ta’ residenza
         favur persuna li, fil-kwalità tagħha ta’ ġenitur, tieħu ħsieb tifla ta’ ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti fejn dik
         it-tifla tkun qed issegwi l-istudji tagħha.
      
      35.      M’huwiex ikkontestat li l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jagħti dritt ta’ aċċess għat-tagħlim: it-tfal ta’ ħaddiem immigrant, li jkunu residenti fl-Istat Membru fejn dak il-ħaddiem jeżerċita jew kien jeżerċita l-attività
         professjonali tiegħu, għandhom dritt li jkunu “ammessi għall-korsijiet edukattivi ġenerali, ta’ apprendistat u professjonali”.
         Min-naħa l-oħra, il-kwistjoni dwar jekk dan id-dritt ta’ aċċess għat-tagħlim jimplikax ukoll dritt tat-tifla u tal-ġenitur li jieħu ħsiebha li jirrisjedu fl-Istat Membru ospitanti hija kontroversa.
      
      36.      L-eventwali dritt ta’ residenza tal-ġenitur bħala l-persuna li għandha l-kura tat-tifla huwa aċċessorju għad-dritt ta’ residenza
         tat-tifla; b’hekk, dan jippresupponi li t-tifla stess tgawdi minn dritt ta’ residenza. Din hija r-raġuni għalfejn iktar ’il
         quddiem ser jiġi eżaminat fl-ewwel lok id-dritt ta’ residenza tat-tifla sabiex issegwi l-istudji tagħha (iktar ’il quddiem
         taħt 1), u huwa biss sussegwentement li ser jiġi eżaminat id-dritt ta’ residenza tal-persuna li tieħu ħsiebha (iktar ’il quddiem
         taħt 2).
      
      1.      Id-dritt ta’ residenza tat-tifla għall-finijiet ta’ edukazzjoni
      37.      Il-London Borough of Lambeth u l-Gvernijiet tad-Danimarka u tar-Renju Unit huma lkoll tal-fehma li l-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68 jagħti esklużivament dritt ta’ aċċess għat-tagħlim. Min-naħa l-oħra, huma tal-fehma li d-dritt ta’ residenza korrelattiv
         tat-tifla ma jirriżultax minn dik id-dispożizzjoni. Huma jfakkru li dan id-dritt kien inizjalment stabbilit fl-Artikolu 10
         tal-imsemmi regolament; wara li tħassret din l-aħħar dispożizzjoni, huwa b’applikazzjoni tad-Direttiva 2004/38 li għandha
         tiġi vverifikata l-eżistenza ta’ dritt ta’ residenza (24).
      
      38.      Huwa minnu li l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 ma jagħtix lit-tfal id-dritt li jistabbilixxu r-residenza tagħhom fl-Istat Membru ospitanti. Kif jirriżulta mit-test tal-imsemmi Artikolu 12, it-tfal jistgħu biss jinvokaw id-dritt ta’ aċċess
         għat-tagħlim “jekk ikunu qegħdin jgħixu fit-territorju [ta’ dak l-Istat Membru]”. Dawn b’hekk għandhom ikunu tfal li jkunu
         diġà stabbilixxew ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru ospitanti bil-għan li jgħixu fid-dar ta’ ħaddiem immigrant (25). Id-dritt ta’ aċċess għat-tagħlim stabbilit fl-imsemmi Artikolu 12 huwa effettivament konsegwenza tal-fatt li t-tifla tkun
         segwiet lil ommha jew lil missierha fil-kwalità tagħhom bħala ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti (26).
      
      39.      Min-naħa l-oħra, meta t-tifla tkun stabbilixxiet ir-residenza tagħha fl-Istat Membru ospitanti fil-kwalità tagħha ta’ membru
         tal-familja ta’ ħaddiem immigrant jew anki jekk – bħal fil-każ tat-tifla ta’ M. Teixeira – tkun twieldet hemmhekk, hija tikseb
         status awtonomu bis-saħħa tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68. Għaldaqstant, id-dritt tagħha ta’ aċċess għat-tagħlim
         ma jibqax jiddependi fuq il-fatt jekk missierha jew ommha jżommux il-kwalità ta’ ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti (27). Anki jekk kien biss fil-passat li l-ġenitur tagħha “kien impjegat” bħala ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti, it-tifla
         xorta għandha dritt ta’ aċċess għat-tagħlim.
      
      40.      B’hekk, b’mod kuntrarju mill-opinjoni ta’ diversi partijiet u intervenjenti fil-kawża, l-eżerċizzju tad-dritt ta’ aċċess għat-tagħlim
         ma jistax b’mod partikolari jiġi ssuġġettat għall-kundizzjoni li t-tfal iżommu, matul il-perjodu sħiħ tal-istudji tagħhom,
         id-dritt ta’ residenza speċifiku tagħhom taħt l-Artikolu 10(1)(a) tar-Regolament Nru 1612/68 (28), jiġifieri, għalhekk, li huma dejjem ikollhom dritt li jirrisjedu fid-dar ta’ ġenitur li jkollu l-kwalità ta’ ħaddiem immigrant (29). Inkella, id-dritt ta’ aċċess għat-tagħlim mogħti mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 lit-tfal ta’ ex ħaddiem immigrant jitlef il-biċċa l-kbira mis-sustanza tiegħu. Il-ġenitur li “kien impjegat” fl-Istat Membru ospitanti jkun
         spiss effettivament telaq minn dan l-Istat wara li jkun intemm l-impjieg tiegħu u, konsegwentement, ma jkunx iktar possibbli
         li t-tfal jgħixu hemmhekk flimkien mal-ġenitur (30).
      
      41.      Barra minn hekk, l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 ma jagħmel ebda referenza għal dispożizzjonijiet dwar id-dritt ta’
         residenza, iżda jikkunsidra biss li t-tfal ta’ ħaddiem immigrant, li jkunu jixtiequ jsegwu studji fl-Istat Membru ospitanti,
         ikunu diġà “jgħixu” hemmhekk.
      
      42.      Id-dritt, korrelattiv, tat-tfal ta’ ħaddiem immigrant li jirrisjedu fl-Istat Membru ospitanti biex jibqgħu jgħixu hemmhekk għall-finijiet ta’ studju jirriżulta direttament mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 (31). Fil-fatt, fid-dawl tal-kuntest li tidħol fih din id-dispożizzjoni u tal-għan imfittex, din ma tistax tiġi interpretata b’mod
         restrittiv u m’għandhiex tiġi miċħuda mill-effett utli tagħha (32).
      
      43.      L-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jifforma parti minn għadd ta’ dispożizzjonijiet intiżi sabiex joħolqu kundizzjonijiet
         ottimali ta’ integrazzjoni tal-familja tal-ħaddiem immigrant fi ħdan il-pajjiż ospitanti (33). Kif enfasizzat il-Qorti tal-Ġustizzja, sabiex tali integrazzjoni tkun tista’ timmaterjalizza, huwa indispensabbli li t-tfal
         tal-ħaddiem immigrant ikollhom il-possibbiltà li jattendu l-iskola u jkomplu l-istudji tagħhom fl-Istat Membru ospitanti,
         sabiex ikunu jistgħu jispiċċaw dawn l-istudji b’suċċess (34).
      
      44.      Għal ħaddiem immigrant, ikun ferm inqas attraenti li jeżerċita d-dritt ta’ moviment liberu tiegħu jekk ma jkollu ebda ċertezza
         li t-tfal tiegħu ser ikunu awtorizzati jsegwu studji kif ukoll li jispiċċawhom (35). Issa, jekk kull interruzzjoni jew waqfien fl-attività tal-ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti tkun tinvolvi b’mod
         awtomatiku t-telf, għat-tfal tiegħu, tad-dritt tagħhom li jirrisjedu f’dak il-pajjiż, u konsegwentement ikollhom jabbandunaw
         l-istudji tagħhom, ikun hemm riskju ta’ riperkussjonijiet negattivi fuq il-karriera edukattiva u professjonali tagħhom. B’hekk,
         dawn it-tfal ikunu fir-riskju li jiġu mġiegħla jsegwu l-istudji tagħhom f’pajjiż ieħor, liema ħaġa tista’ toħloq diffikultajiet
         kunsiderevoli, meta wieħed iqis id-diversità bejn is-sistemi edukattivi nazzjonali u l-lingwi li fihom jiġu mgħallma l-korsijiet.
         Dawn it-tipi ta’ żvantaġġi jistgħu jiġu evitati biss jekk it-tfal tal-ħaddiem immigrant jitħallew – inkluż u b’mod speċjali
         permezz tal-leġiżlazzjoni dwar id-dritt ta’ residenza – isegwu l-istudji u t-taħriġ professjonali tagħhom fl-Istat Membru
         ospitanti sakemm jintemmu, indipendentement mill-kwistjoni jekk il-ġenitur tagħhom ikunx jeżerċita attività professjonali
         hemmhekk bħala ħaddiem immigrant matul il-perjodu kollu tal-istudji tagħhom. Barra minn hekk, dan huwa l-aħjar mod kif tista’
         tiġi żgurata l-integrazzjoni sħiħa u totali tat-tfal ta’ ħaddiema immigranti fi ħdan l-Istat Membru.
      
      45.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, imur kontra l-kuntest u l-għanijiet tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jekk id-dritt ta’ aċċess
         għat-tagħlim ikun jiddependi fuq l-eżistenza ta’ dritt ta’ residenza distint tat-tfal taħt dispożizzjonijiet oħra (36). B’mod kuntrarju, l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jagħti dritt awtonomu ta’ residenza lit-tfal li jkunu qed isegwu
         studji (37).
      
      46.      Kuntrarjament għall-opinjoni ta’ ċerti partijiet u intervenjenti fil-kawża, id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/38 ma kellu
         ebda effett fuq dan il-punt. Xejn ma jagħti f’jinftiehem li, meta adotta d-Direttiva 2004/38, il-leġiżlatur Komunitarju kellu
         l-ħsieb li jemenda l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 hekk kif kien ġie interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja (38) u li jirrestrinġi minn hemm ’il quddiem il-kontenut regolatorju għal sempliċi dritt ta’ aċċess għat-tagħlim.
      
      47.      Fil-fatt, id-Direttiva 2004/38 emendat biss ir-Regolament Nru 1612/68 inkwantu tħassar l-Artikoli 10 u 11 tiegħu. Iżda d-dritt
         tat-tfal ta’ ħaddiema immigranti li jirrisjedu fl-Istat Membru ospitanti sabiex isegwu studji mhuwa bbażat fuq ebda waħda
         minn dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet. Kif għadu kif ġie spjegajt (39), dan id-dritt ta’ residenza jirriżulta, b’mod kuntrarju, direttament mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, li l-kontenut
         regolatorju tiegħu ma ġiex mibdul mid-Direttiva 2004/38.
      
      48.      F’dan ir-rigward, ma jistax jiġi oġġezzjonat li issa d-Direttiva 2004/38 tiġbor fiha d-drittijiet ta’ residenza kollha taċ-ċittadini
         tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom u li, għaldaqstant, ebda dritt ta’ residenza awtonomu ma jista’ jiġi dderivat
         mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68. Huwa ċertament minnu li d-Direttiva 2004/38 ikkodifikat l-istrumenti Komunitarji
         eżistenti, li sa dak iż-żmien kienu jirregolaw is-sitwazzjoni ta’ ċerti kategoriji ta’ persuni (40). Barra minn hekk, mhuwiex ikkontestat li din tapplika għal kull ċittadin tal-Unjoni u għall-membri tal-familja tiegħu (41). Iżda xorta jibqa’ l-fatt li d-direttiva ma tistabbilixxix regolamentazzjoni kompluta u eżawrjenti tad-drittijiet ta’ residenza
         kollha konċepibbli ta’ dawn iċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom.
      
      49.      B’hekk, bħat-testi li ġew qabilha, id-Direttiva 2004/38 ma tirregolax, pereżempju, b’mod espress u komplut id-dritt ta’ residenza
         tal-ġenituri li ma jkunux jeżerċitaw attività professjonali huma stess, iżda li jkollhom il-kustodja ta’ ċittadini minorenni
         tal-Unjoni (42). Barra minn hekk, id-Direttiva 2004/38 ma tinkludi ebda dispożizzjoni espressa dwar id-dritt ta’ residenza tal-membri tal-familja
         ta’ ċittadin tal-Unjoni, li ma jkunux huma stess ċittadini tal-Unjoni, fl-Istat ta’ oriġini tal-imsemmi ċittadin fil-każ fejn
         dan imur lura f’dan l-Istat (43).
      
      50.      Bl-istess mod, id-Direttiva 2004/38 ma tirregolax għalkollox il-kwistjonijiet dwar id-dritt ta’ residenza derivanti mill-istudji
         ta’ tfal ta’ ċittadini tal-Unjoni u li huma s-suġġett ta’ din il-kawża.
      
      51.      It-tfal ta’ ċittadin tal-Unjoni li jsegwu studji jistgħu ċertament ikollhom dritt ta’ residenza fl-Istat Membru ospitanti
         b’applikazzjoni tar-regoli ġenerali stabbiliti mid-direttiva (44). Min-naħa l-oħra, id-Direttiva 2004/38 ma tipprovdi ebda dritt ta’ residenza speċifiku favur it-tfal li jkunu qed isegwu
         studji li huwa paragunabbli ma’ dak tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68. B’mod partikolari, l-Artikolu 12(3) tal-imsemmija
         direttiva ma joħloqx dritt ta’ residenza awtonomu biex jiġu segwiti l-istudji; b’mod kuntrarju, dik id-dispożizzjoni tippresupponi
         l-eżistenza ta’ dritt ta’ residenza tat-tfal u tipprovdi sempliċement għaż-żamma ta’ dak id-dritt f’każ ta’ mewt jew tluq
         taċ-ċittadin tal-Unjoni, sakemm it-tfal ikunu temmew l-istudji tagħhom (45).
      
      52.      L-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 u l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2004/38 ma jikkorrispondux perfettament. Fir-rigward
         tal-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tagħhom, l-Artikolu 12(3) tad-direttiva huwa iktar wiesa’ mill-Artikolu 12 tar-regolament, inkwantu jinkludi wkoll lit-tfal
         ta’ ċittadini tal-Unjoni mingħajr attività ekonomika. Min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tagħhom, l-Artikolu 12(3) tad-direttiva huwa kunsiderevolment iktar restrittiv mill-Artikolu 12 tar-regolament, peress li
         jistabbilixxi regoli biss fil-każ tal-mewt jew tat-tluq taċ-ċittadin tal-Unjoni.
      
      53.      In-nuqqas, fid-Direttiva 2004/38, ta’ dritt ta’ residenza awtonomu u sħiħ sabiex jiġu segwiti studji juri b’mod ċar li, anki
         wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-direttiva, għadu possibbli li drittijiet ta’ residenza jiġu bbażati fuq l-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68.
      
      54.      Dan jgħodd ukoll, min-naħa waħda, fir-rigward tat-tfal ta’ ħaddiema immigranti li jkunu qed isegwu studji, li jkunu diġà laħqu
         l-età ta’ 21 sena u li ma jkunux għadhom dipendenti fuq il-ġenituri tagħhom. Dawn it-tfal ma jistgħux ikomplu jinvokaw dritt
         ta’ residenza ġenerali abbażi tal-Artikolu 7(1)(d) tad-Direttiva 2004/38, peress li dawn ma jitqisux iktar bħala membri tal-familja
         tal-ħaddiem immigrant (46). Min-naħa l-oħra, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 ma jinkludi fih ebda limitu ta’ età,
         u lanqas ma jiddependi fuq jekk il-persuna li tkun qed issegwi l-istudji tkunx persuna dipendenti (47).
      
      55.      Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 żamm l-importanza kollha tiegħu fir-rigward tad-dritt ta’ residenza
         tat-tfal ta’ ex ħaddiema immigranti li jsegwu studji. Kif għadu kif ġie spjegat, l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2004/38 jirregola dan ix-xenarju
         biss b’mod inkomplet, peress li r-regola li jistabbilixxi tapplika biss f’każ ta’ mewt jew ta’ tluq tal-ħaddiem immigrant,
         iżda ma tkoprix lit-tfal tal-ex ħaddiem immigrant li jibqa’ fl-Istat Membru ospitanti wara li jkun temm kull attività professjonali. Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 12
         tar-Regolament Nru 1612/68 ikopri wkoll dan l-aħħar każ (48).
      
      56.      M’hemmx lok li wieħed jaħseb li, meta adotta d-Direttiva 2004/38, il-leġiżlatur Komunitarju kellu l-intenzjoni li jibqa’ lura
         meta mqabbel mal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 fir-rigward tad-dritt ta’ residenza tat-tfal li jsegwu studji u li
         jagħti drittijiet ta’ residenza speċifiċi biss lill-persuni msemmija fl-Artikolu 12(3) tal-imsemmija direttiva. Fil-fatt,
         hekk kif jirriżulta mit-tielet Premessa tagħha, id-Direttiva 2004/38 għandha l-għan li tissimplifika u ssaħħaħ id-dritt ta’ moviment liberu u ta’ residenza taċ-ċittadini kollha tal-Unjoni. Ikun inkompatibbli ma’ dan l-għan jekk iċ-ċittadini
         tal-Unjoni jkollhom inqas drittijiet taħt din id-direttiva milli taħt l-atti ta’ leġiżlazzjoni sekondarja li hija temenda
         jew tħassar (49).
      
      57.      B’hekk l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 għadu jikkostitwixxi, anki wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/38, bażi
         ġuridika awtonoma, li tagħti dritt ta’ residenza lill-persuni li jirrisjedu, għall-finijiet ta’ edukazzjoni, fl-Istat Membru
         fejn missierhom jew ommhom huma jew kienu impjegati bħala ħaddiema immigranti.
      
      2.      Id-dritt ta’ residenza derivat tal-ġenitur bħala persuna li effettivament ikollha l-kustodja tat-tfal
      58.      Meta t-tfal ikollhom dritt li jistudjaw fl-Istat Membru ospitanti bis-saħħa tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, il-ġurisprudenza
         tirrikonoxxi wkoll lill-ġenitur li jkollu l-kustodja effettiva ta’ dawk it-tfal dritt ta’ residenza f’dak l-Istat Membru,
         ibbażat fuq dik l-istess dispożizzjoni (50).
      
      59.      Dan id-dritt ta’ residenza derivat tal-persuna li jkollha d-dritt għall-kustodja huwa spiss neċessarju sabiex jiġi ggarantit
         id-dritt għat-tagħlim tat-tfal taħt l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68. Fil-fatt, ikun hemm riskju li d-dritt tat-tfal
         ta’ ħaddiema immigranti li jkollhom aċċess għat-tagħlim jitlef is-sustanza kollha tiegħu jekk il-ġenituri tagħhom ma jkollhomx
         il-possibbiltà li jieħdu ħsiebhom personalment matul l-istudji tagħhom u li jgħixu magħhom għal dan il-għan fl-Istat Membru
         ospitanti (51). Min-naħa l-oħra, dritt ta’ residenza tal-ġenitur li jkollu l-kustodja effettiva tat-tfal jiffaċilita l-eżerċizzju tad-dritt
         tagħhom għat-tagħlim (52).
      
      60.      Barra minn hekk, ir-rikonoxximent ta’ dritt ta’ residenza derivat lill-ġenitur li jkollu l-kustodja effettiva jieħu inkunsiderazzjoni
         b’mod xieraq id-dritt tat-tfal u tal-ġenituri tagħhom għar-rispett tal-ħajja familjari tagħhom (53), stabbilit fl-Artikolu 8(1) tal-KEDB (54) u li, sussegwentement, ġie adottat fl-Artikolu 7 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali (55).
      
      61.      Barra minn hekk, b’dan il-mod ikun iggarantit li t-tfal ta’ ħaddiema immigranti jkunu jistgħu jsegwu l-korsijiet fl-Istat
         Membru ospitanti “taħt l-aħjar kundizzjonijiet” (it-tieni paragrafu tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68) u “taħt l-istess
         kondizzjonijiet bħal ċittadini ta’ dak l-Istat” (l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 12 tal-imsemmi regolament) (56). Waħda minn dawn il-kundizzjonijiet, u mhux l-inqas waħda, hija li t-tfal u l-adolexxenti jkunu jistgħu jkomplu jikbru fl-ambjent
         tal-familja tagħhom, liema ħaġa normalment timplika li huma jgħixu mal-ġenituri tagħhom jew mal-ġenitur li jkollu l-kustodja
         effettiva tagħhom.
      
      62.      Fl-aħħar nett, ir-rikonoxximent ta’ dritt ta’ residenza derivat lill-ġenitur li jkollu d-dritt ta’ kustodja huwa wkoll kundizzjoni
         għal integrazzjoni ottimali tat-tfal ta’ ħaddiema immigranti fil-ħajja soċjali tal-Istat Membru ospitanti (57).
      
      3.      Konklużjoni interim
      63.      Bħala sinteżi, jista’ jiġi kkonstatat li:
      
      Meta t-tfal ta’ ċittadin tal-Unjoni jkunu qed isegwu studji fl-Istat Membru fejn dak iċ-ċittadin tal-Unjoni huwa jew kien
         impjegat bħala ħaddiem immigrant, il-ġenitur li effettivament ikollu l-kustodja ta’ dawk it-tfal jista’ jgawdi minn dritt
         ta’ residenza derivat fl-Istat Membru ospitanti taħt l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68.
      
      B –    Dan id-dritt ta’ residenza jeżisti biss jekk il-persuna li tinvokah ikollha riżorsi suffiċjenti u assigurazzjoni kontra l-mard
            kompluta?
      64.      Permezz tal-ewwel domanda u tat-tieni parti tat-tieni domanda (58) tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-dritt ta’ residenza ta’ persuna li, fl-Istat Membru ospitanti,
         tieħu ħsieb, fil-kwalità tagħha ta’ ġenitur, tat-tfal ta’ ħaddiem immigrant li jkunu qed isegwu studji, mingħajr ma tkun teżerċita
         attività professjonali hija stess, hijiex suġġetta għall-kundizzjoni li dik il-persuna jkollha riżorsi suffiċjenti u assigurazzjoni
         kontra l-mard kompluta, jiġifieri li tkun “f’pożizzjoni li tipprovdi hija stess għall-bżonnijiet tagħha” (59).
      
      65.      B’mod kuntrarju għall-partijiet u għall-intervenjenti l-oħra fil-kawża, il-London Borough of Lambeth u l-Gvernijiet tad-Danimarka
         u tar-Renju Unit iqisu li huwa neċessarju li d-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jiġu
         limitati għall-persuni li huma f’pożizzjoni li jipprovdu huma stess għall-bżonnijiet tagħhom.
      
      66.      Il-konsegwenza tkun li persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. Teixeira ma tkunx tista’ tgawdi minn dritt li jirriżulta mill-Artikolu 12
         tar-Regolament Nru 1612/68, peress li hija attwalment m’għandhiex riżorsi suffiċjenti u lanqas m’għandha assigurazzjoni kontra
         l-mard kompluta fir-Renju Unit.
      
      67.      Madankollu, ebda kundizzjoni ta’ indipendenza ekonomika ta’ dan it-tip ma tirriżulta mill-kliem tal-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68, li ma jistax jiġi interpretat b’mod restrittiv (60).
      
      68.      Il-ġurisprudenza dwar l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 lanqas ma tissuġġetta d-drittijiet ta’ residenza tat-tfal u
         tal-ġenituri li jieħdu ħsiebhom għal xi kundizzjoni ta’ indipendenza ekonomika. Is-sentenza Echternach u Moritz kif ukoll
         is-sentenza Baumbast u R huma partikolarment rilevanti f’dan il-kuntest:
      
      –        is-sentenza Echternach u Moritz m’għamlet ebda verifika tal-eżistenza ta’ riżorsi suffiċjenti. Il-possibbiltà li jiġi invokat
         l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 ma ġietx miċħuda liż-żewġ studenti kkonċernati, minkejja li huma kienu sostnew, fil-kuntest tal-kawża prinċipali, li minbarra d-dritt
         ta’ residenza kellhom ukoll dritt għal benefiċċji ta’ finanzjament għall-istudji intiżi sabiex ikopru, inter alia, l-ispejjeż tal-manteniment tagħhom u tal-persuni dipendenti fuqhom kif ukoll l-ispejjeż ta’ assigurazzjoni kontra l-mard u
         li mill-inqas parzjalment kellhom in-natura ta’ għajnuna soċjali (61).
      
      –        is-sentenza Baumbast u R semmiet il-fatt li Baumbast kellu riżorsi suffiċjenti biss fir-rigward tad-dritt ta’ residenza li
         kien intitolat għalih taħt l-Artikolu 18 KE, bħala ċittadin tal-Unjoni mingħajr attività ekonomika (62). Min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta’ riżorsi suffiċjenti ma kellha ebda rwol fil-partijiet tas-sentenza li huma rilevanti għal
         din il-kawża, li jirrigwardaw id-drittijiet ta’ residenza tal-konjuġi u tal-bniet ta’ Baumbast abbażi tal-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68 (63).
      
      69.      Mingħajr dubju, il-leġiżlatur ibbaża ruhu fuq il-prinċipju li bħala regola ġenerali, il-membri tal-familja ta’ ħaddiem immigrant,
         li jkunu jgħixu miegħu fl-Istat Membru ospitanti jkollhom riżorsi suffiċjenti minħabba l-fatt li jew huma stess ikunu jeżerċitaw
         attività professjonali fl-Istat Membru ospitanti (Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1612/68), jew inkella l-manteniment tagħhom
         ikun ipprovdut mill-ħaddiem immigrant li jkopri l-ispejjeż tagħhom bid-dħul tiegħu u jipprovdilhom post fejn jgħixu (Artikolu
         10(1) u (3) tar-Regolament Nru 1612/68).
      
      70.      Madankollu, fir-Regolament Nru 1612/68, il-leġiżlatur ma stabbiliex l-eżistenza ta’ riżorsi suffiċjenti bħala kundizzjoni
         sabiex wieħed ikun awtorizzat jirrisjedi fl-Istat Membru ospitanti. B’mod kuntrarju, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament
         Nru 1612/68, il-ħaddiema immigranti għandhom dritt għall-istess benefiċċji soċjali bħall-ħaddiema nazzjonali (64); fil-kuntest tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, dan id-dritt huwa estiż għat-tfal tagħhom safejn ikunu qed isegwu
         studji fl-Istat Membru ospitanti (65).
      
      71.      In-nuqqas, fir-Regolament Nru 1612/68, ta’ kundizzjoni ta’ indipendenza ekonomika jikkostitwixxi differenza essenzjali bejn
         dan ir-regolament u ċertu numru ta’ direttivi adottati sussegwentement, li ssuġġettaw id-drittijiet ta’ moviment liberu u
         ta’ residenza taċ-ċittadini tal-Unjoni mingħajr attività professjonali għall-kundizzjoni espressa li jagħtu prova ta’ riżorsi
         suffiċjenti u ta’ assigurazzjoni kontra l-mard kompluta (66). Dan il-punt ġie ssollevat ġustament mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA.
      
      72.      Madankollu, il-London Borough of Lambeth u l-Gvernijiet tad-Danimarka u tar-Renju Unit huma tal-fehma li, illum il-ġurnata,
         anki l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 għandu jiġi ssuġġettat għal kundizzjoni ta’ indipendenza ekonomika. Dawn jadottaw
         din il-pożizzjoni abbażi tad-Direttiva 2004/38, li daħlet fis-seħħ sadanittant, u li fid-dawl tagħha, skonthom, issa għandu
         jiġi interpretat u applikat l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68.
      
      73.      Dan l-argument mhuwiex konvinċenti.
      
      74.      Kif diġà ntqal (67), imur kontra l-għan tad-Direttiva 2004/38 jekk, minħabba fiha, jiġu imposti restrizzjonijiet fuq il-kontenut regolatorju
         tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68. Kif huwa magħruf, l-għan tad-Direttiva 2004/38 huwa li tissimplifika u ssaħħaħ id-dritt ta’ moviment liberu u ta’ residenza taċ-ċittadini kollha tal-Unjoni (68). Ikun inkompatibbli ma’ dan l-għan jekk iċ-ċittadini tal-Unjoni jkollhom inqas drittijiet abbażi ta’ din id-direttiva milli
         abbażi tal-atti ta’ leġiżlazzjoni sekondarja li hija temenda jew tħassar (69).
      
      75.      Minbarra dawn il-kunsiderazzjonijiet ġenerali, l-evalwazzjonijiet tal-leġiżlatur li jirriżultaw b’mod ċar fid-Direttiva 2004/38
         jimmilitaw ukoll kontra restrizzjoni tad-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 biss għall-persuni
         li jinsabu f’pożizzjoni li jipprovdu huma stess għall-bżonnijiet tagħhom.
      
      76.      Id-Direttiva 2004/38 b’ebda mod ma tissuġġetta d-drittijiet kollha ta’ residenza taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja
         tagħhom għal kundizzjoni ġenerali ta’ indipendenza ekonomika tal-persuni interessati. B’mod kuntrarju, id-direttiva żżomm
         id-distinzjoni bejn żewġ kategoriji ta’ drittijiet ta’ residenza li kienet diġà ssir qabel (70): bħala prinċipju, id-drittijiet ta’ ċittadini tal-Unjoni mingħajr attività professjonali u tal-membri tal-familja tagħhom
         jeħtieġu prova ta’ riżorsi suffiċjenti u ta’ assigurazzjoni kontra l-mard kompluta [id-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien
         tal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) minn naħa, u l-Artikolu 7(1)(d) tad-Direttiva min-naħa l-oħra], filwaqt li d-drittijiet ta’ ċittadini
         tal-Unjoni li jeżerċitaw attività professjonali u tal-membri tal-familja tagħhom mhuma suġġetti għal ebda restrizzjoni ta’
         dan it-tip [id-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 7(1)(a) (d) tad-Direttiva].
      
      77.      Id-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 għandhom jiġu kklassifikati taħt din l-aħħar kategorija;
         dawn jistgħu jiġu invokati mill-membri tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni li jeżerċitaw jew li kienu jeżerċitaw attività
         professjonali bħala ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti. Minħabba dan il-fatt – anki meta jittieħdu inkunsiderazzjoni
         l-evalwazzjonijiet li hija bbażata fuqhom id-Direttiva 2004/38 – ma jkunx xieraq li dawn id-drittijiet jiġu ssuġġettati għal
         kundizzjoni ta’ indipendenza ekonomika tal-persuni interessati.
      
      78.      L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2004/38 jikkonferma din il-konklużjoni. Dik id-dispożizzjoni tipprovdi li, f’każ ta’ mewt jew
         tluq ta’ ċittadin tal-Unjoni, id-dritt ta’ residenza tat-tfal tiegħu li jkunu qed isegwu studji kif ukoll id-dritt ta’ residenza
         tal-ġenitur li effettivament ikollu l-kustodja ta’ dawk it-tfal għandhom jinżammu sa meta t-tfal jispiċċaw l-istudji tagħhom.
         B’mod kuntrarju għal ċerti dispożizzjonijiet relatati dwar iż-żamma tad-dritt ta’ residenza (71), l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2004/38 ma jinkludix kundizzjoni ta’ indipendenza ekonomika tat-tfal u tal-ġenitur tagħhom:
         il-prova ta’ riżorsi suffiċjenti u ta’ assigurazzjoni kontra l-mard kompluta mhijiex stabbilita bħala kundizzjoni sabiex ikunu
         jistgħu jibqgħu jgħixu fl-Istat Membru ospitanti.
      
      79.      Huwa ċertament minnu li dan il-każ ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2004/38, peress
         li ebda wieħed mill-ġenituri tat-tifla li qed issegwi studji, Patricia, ma miet jew telaq mir-Renju Unit. Madankollu, din
         id-dispożizzjoni turi l-importanza partikolari li d-Direttiva 2004/38 tagħti lis-sitwazzjoni tat-tfal li jsegwu studji u tal-ġenituri
         li jieħdu ħsiebhom, u t-trattament favorevoli li jibbenefikaw minnu, meta mqabbla ma’ membri oħra tal-familja ta’ ċittadini
         tal-Unjoni.
      
      80.      B’hekk, l-evalwazzjonijiet attwali tal-leġiżlatur li jirriżultaw mid-Direttiva 2004/38 ukoll jimmilitaw kontra l-fatt li d-drittijiet
         ta’ residenza li jirriżultaw mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 minn issa ’l quddiem għandhom ikunu suġġetti għall-kundizzjoni
         tal-indipendenza ekonomika tat-tfal li jkunu qed isegwu studji jew tal-ġenitur li jieħu ħsiebhom.
      
      81.      Din l-interpretazzjoni wiesgħa tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, kif diġà tirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja ċċitata, tista’ mingħajr dubju jkollha l-konsegwenza li persuni bħal M. Teixeira u t-tifla tagħha, li mhumiex
         f’pożizzjoni li jipprovdu huma stess għall-bżonnijiet tagħhom, jirrikorru għas-sistema ta’ għajnuna soċjali tal-Istat Membru
         ospitanti. Madankollu, dan normalment m’għandux joħloq piż inaċċettabbli fuq il-finanzi pubbliċi u fuq is-sistemi ta’ għajnuna
         soċjali ta’ dak l-Istat. Effettivament, il-missier jew l-omm tat-tfal li jkunu qed isegwu studji kkontribwew fil-kuntest tal-attività
         tagħhom – fil-preżent jew fil-passat – bħala ħaddiem immigrant għal dawk il-finanzi pubbliċi u sistemi ta’ għajnuna soċjali
         bil-ħlas tat-taxxi u l-kontribuzzjonijiet soċjali. Bl-istess mod, meta jitqiesu bħala grupp, il-ħaddiema immigranti li jeżerċitaw
         attività professjonali fl-Istat Membru ospitanti jikkontribwixxu sew għal dak il-finanzjament.
      
      82.      Barra minn hekk, ċerta solidarjetà finanzjarja tal-Istat Membru ospitanti maċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħra s’issa kienet
         inerenti fl-istrumenti Komunitarji kollha li jirrigwardaw id-drittijiet ta’ moviment liberu u ta’ residenza, inkluż f’dak
         li jirrigwarda l-persuni mingħajr attività professjonali (72). Fil-preżent, din l-idea hija espressa mill-ġdid fil-Premessi tad-Direttiva 2004/38. Anki għall-ewwel perjodu ta’ residenza
         ta’ persuna fl-Istat Membru ospitanti, mhuwiex kategorikament eskluż li hija tista’ tirrikorri għas-sistema ta’ għajnuna soċjali;
         huwa sempliċement indikat li hija m’għandhiex issir piż mhux raġonevoli fuq is-sistema ta’ għajnuna soċjali tal-Istat Membru
         ospitanti (73). Barra minn hekk, l-Artikolu 14(3) tad-Direttiva 2004/38 jipprovdi li meta ċittadin tal-Unjoni jew membru tal-familja tiegħu
         jirrikorru għas-sistema ta’ għajnuna soċjali, dan m’għandux iwassal awtomatikament għal miżura ta’ tkeċċija.
      
      83.      Ċertament, il-prinċipju ta’ solidarjetà finanzjarja maċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħra ma jobbligax lill-Istat Membru ospitanti
         li jittollera abbużi. Fil-fatt, skont prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju, l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja
         ma tistax tasal sal-punt li tkopri prattiċi abbużivi (74). L-Artikolu 35 tad-Direttiva 2004/38 huwa wkoll espressjoni ta’ dan il-prinċipju (75). B’hekk, l-Istati Membri dejjem għandhom il-possibbiltà li jwaqqfu kull użu abbużiv tad-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 12
         tar-Regolament Nru 1612/68. Madankollu l-eżistenza ta’ abbuż għandha tiġi vverifikata b’mod oġġettiv billi ssir evalwazzjoni
         sħiħa taċ-ċirkustanzi kollha tal-każ inkwistjoni, u ma tistax tiġi dedotta mis-sempliċi fatt li l-persuna interessata tinvoka
         drittijiet mogħtija mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 (76).
      
      84.      F’din il-kawża, ma jidher li hemm ebda indikazzjoni li M. Teixeira jew it-tifla tagħha jistgħu jinvokaw l-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68 b’mod abbużiv, jew jirrikorru b’mod eċċessiv għas-solidarjetà mill-Istat Membru ospitanti.
      
      85.      Fil-mument meta ppreżentat l-applikazzjoni tagħha għal akkomodazzjoni soċjali, M. Teixeira kienet tgħix fir-Renju Unit mingħajr
         interruzzjoni (77) għal madwar 18-il sena. It-tifla tagħha Patricia, min-naħa tagħha, hija ċittadina tal-Unjoni li twieldet fl-Istat Membru
         ospitanti u – hemm lok li wieħed jissupponi – li segwiet l-edukazzjoni kollha tagħha hemmhekk. Suġġett għal konstatazzjonijiet
         ta’ fatt oħra min-naħa tal-qorti tar-rinviju, jista’ b’hekk jitqies li s-sitwazzjoni ta’ M. Teixeira u tat-tifla tagħha hija
         kkaratterizzata minn livell relattivament għoli ta’ integrazzjoni fl-Istat Membru ospitanti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ċerta
         solidarjetà finanzjarja mill-Istat Membru ospitanti fil-konfront tagħhom tidher li hija ġġustifikata.
      
      86.      Għaldaqstant, bħala sinteżi, għandu jiġi kkonstatat li:
      
      Id-dritt ta’ residenza, li jirriżulta mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, tal-ġenitur li jkollu l-kustodja effettiva
         tat-tfal ta’ ħaddiem immigrant li jkunu qed isegwu studji, mhuwiex suġġett għall-kundizzjoni li dak il-ġenitur ikollu riżorsi
         suffiċjenti u assigurazzjoni kontra l-mard kompluta.
      
      Ċ –    Aspetti temporali
      87.      Finalment, għandu jiġi eżaminat l-effett tal-aspetti temporali invokati mill-qorti tar-rinviju fuq id-dritt ta’ residenza
         ta’ persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. Teixeira.
      
      1.      F’liema mument għandha l-persuna li tkun qed issegwi studji tkun it-tifla ta’ ħaddiem immigrant?
      88.      Permezz tat-tielet parti tat-tieni domanda tagħha (78), il-qorti tar-rinviju tixtieq essenzjalment tkun taf f’liema mument għandha l-persuna li tkun qed issegwi studji tkun it-tifla
         ta’ ħaddiem immigrant sabiex ikun jista’ japplika l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68. B’mod partikolari, hija tistaqsi
         jekk dik id-dispożizzjoni tapplikax biss jekk il-ġenitur li jkollu l-kura tat-tifla li tkun qed issegwi studji kien jeżerċita
         attività professjonali huwa stess fl-Istat Membru ospitanti meta t-tifla bdiet l-istudji tagħha.
      
      89.      Din id-domanda ssir fir-rigward tal-fatt li M. Teixeira ma kinitx teżerċita attività professjonali fir-Renju Unit meta t-tifla tagħha Patricia bdiet l-istudji tagħha, u kienet taħdem biss
         qabel mat-tifla tagħha daħlet l-iskola, kif ukoll, b’mod temporanju, matul il-ħajja skolastika tagħha. F’dawn iċ-ċirkustanzi,
         il-qorti tar-rinviju tiddubita jekk Patricia – u għaldaqstant, finalment, anki ommha bħala l-persuna li tieħu ħsiebha – tistax
         illum tinvoka l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68.
      
      90.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 mhuwiex limitat
         għall-każijiet fejn il-ġenitur ta’ tfal li jkunu qegħdin isegwu studji kellu l-istatus ta’ ħaddiem immigrant preċiżament fil-mument
         meta t-tfal ikunu bdew l-istudji tagħhom.
      
      91.      Mill-formulazzjoni tagħha stess, din id-dispożizzjoni tapplika kemm għat-tfal li l-ġenitur tagħhom “ikun impjegat” fit-territorju
         tal-Istat Membru ospitanti kif ukoll għal dawk li l-ġenitur tagħhom “kien impjegat” hemmhekk. B’hekk, it-tfal ta’ ex ħaddiema immigranti jistgħu jinvokaw l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 bl-istess mod bħat-tfal ta’ ċittadini tal-Unjoni
         li għandhom l-istatus ta’ ħaddiema immigranti attivi. M’hemm ebda indikazzjoni fl-imsemmi Artikolu 12 li t-tfal ta’ ex ħaddiema immigranti għandhom biss dritt limitat ta’ aċċess għat-tagħlim fl-Istat Membru ospitanti.
      
      92.      Kif diġà ntqal, l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 ma jistax jiġi interpretat b’mod restrittiv (79). Din id-dispożizzjoni hija intiża sabiex toħloq kundizzjonijiet ottimali ta’ integrazzjoni għall-familja tal-ħaddiem immigrant
         fi ħdan il-pajjiż ospitanti, u sabiex tipproteġihom kontra riperkussjonijiet negattivi fuq il-karriera edukattiva u professjonali
         tagħhom (80).
      
      93.      Ma jkunx kompatibbli ma’ dan l-għan jekk id-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 jiġu ssuġġettati
         għal regola riġida fir-rigward tad-data li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni. B’mod kuntrarju, din id-dispożizzjoni tagħti
         lit-tfal – u, bħala konsegwenza, anki lil min ikollu l-kustodja bħala l-persuna li għandha l-kura tagħhom – dritt ta’ residenza
         sabiex isegwu studji ladarba jkunu stabbilixxew ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru ospitanti meta ġenitur kien qiegħed jeżerċita
         drittijiet ta’ residenza bħala ħaddiem immigrant (81). Huwa irrilevanti jekk dak il-ġenitur kienx jeżerċita attività professjonali bħala ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti
         preċiżament fil-mument meta t-tfal ikunu bdew l-istudji tagħhom. Il-Gvern tar-Renju Unit ikkonċeda dan il-punt fil-kuntest
         tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      94.      Għalkemm M. Teixeira ma kinitx teżerċita attività professjonali fil-mument meta t-tifla tagħha bdiet l-iskola fir-Renju Unit,
         madankollu hija ħadmet hemmhekk b’mod intermittenti matul iż-żmien meta Patricia kienet l-iskola. Fin-nuqqas ta’ konstatazzjonijiet
         ta’ fatt oħra, nassumi li dawn ma kinux attivitajiet purament marġinali u aċċessorji, iżda attività reali u effettiva, f’relazzjoni
         ta’ impjieg, li għalihom M. Teixeira kienet tirċievi ħlas. B’hekk, M. Teixeira kellha, matul ċerti perjodi meta t-tifla tagħha
         kienet tmur l-iskola, l-istatus ta’ ħaddiem immigrant fir-Renju Unit (82).
      
      95.      B’hekk, anki jekk wieħed jassumi li Patricia ma bdietx l-istudji tagħha fir-Renju Unit abbażi tal-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68, iżda biss fuq il-bażi tad-dritt nazzjonali, l-attività professjonali eżerċitata sussegwentement minn M. Teixeira
         tikkostitwixxi fi kwalunkwe każ punt ta’ konnessjoni suffiċjenti għall-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju.
      
      96.      F’kull każ, dan illum jippermetti lil Patricia sabiex issegwi u tispiċċa l-istudji tagħha fir-Renju Unit fuq il-bażi tal-Artikolu 12
         tar-Regolament Nru 1612/68. Konsegwentement, ommha, M. Teixeira, issa wkoll tista’ tinvoka dik id-dispożizzjoni fil-kwalità
         tagħha bħala l-persuna li għandha l-kura ta’ Patricia (83).
      
      97.      B’hekk, bħala sinteżi, jista’ jitqies li:
      
      Id-dritt ta’ residenza, li jirriżulta mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, tal-ġenitur li jkollu l-kustodja effettiva
         tat-tfal ta’ ħaddiem immigrant li jkunu qed isegwu studji mhuwiex suġġett għall-kundizzjoni li dak il-ġenitur kien jeżerċita
         attività professjonali bħala ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti meta t-tfal ikunu bdew l-istudji tagħhom. Huwa biżżejjed
         li t-tfal ikunu stabbilixxew ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru ospitanti meta ġenitur kien jeżerċita hemmhekk drittijiet
         ta’ residenza bħala ħaddiem immigrant.
      
      2.      X’inhuma l-konsegwenzi meta t-tfal isiru maġġorenni fuq id-dritt ta’ residenza li għandu l-ġenitur tagħhom fil-kwalità ta’
         persuna li għandha l-kura tagħhom?
      
      98.      Permezz tar-raba’ parti tat-tieni domanda tagħha (84), il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-dritt ta’ residenza fl-Istat Membru ospitanti li persuna tkun tibbenefika
         minnu fil-kwalità tagħha bħala ġenitur sabiex tkun tista’ tieħu ħsieb it-tifla ta’ ħaddiem immigrant li tkun qed issegwi studji,
         jintemmx awtomatikament malli dik it-tifla ssir maġġorenni.
      
      99.      Din id-domanda hija motivata mill-fatt li Patricia, it-tifla ta’ M. Teixeira, diġà kellha 15-il sena meta ġiet ippreżentata
         l-applikazzjoni għal akkomodazzjoni soċjali u llum il-ġurnata għandha 18-il sena, jiġifieri hija maġġorenni skont il-leġiżlazzjoni
         Britannika.
      
      100. Peress li nikkunsidra li d-dispożizzjoni applikabbli f’din il-kawża hija l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, li minnu
         jirriżultaw drittijiet ta’ residenza kemm favur M. Teixeira kif ukoll favur it-tifla tagħha, ser neżamina d-domanda li saret
         mill-qorti tar-rinviju fid-dawl ta’ din id-dispożizzjoni. Madankollu, il-kunsiderazzjonijiet segwenti jistgħu jiġu trasposti
         għall-eventwali drittijiet ta’ residenza li ġenitur jista’ jkollu, fil-kwalità tiegħu bħala l-persuna li għandha l-kura tat-tifla,
         taħt id-Direttiva 2004/38, pereżempju taħt l-Artikolu 12(3) tagħha.
      
      101. Biex tingħata risposta għal din id-domanda, jeħtieġ li nibdew mill-kunsiderazzjoni li d-drittijiet tat-tfal u tal-persuna
         li tieħu ħsiebhom, li jirriżultaw mill-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68, mhux neċessarjament ikollhom l-istess perjodu
         ta’ validità.
      
      102. Meta t-tfal jilħqu l-età maġġorenni, dan m’għandux effett dirett fuq id-drittijiet oriġinali tagħhom (85). Fir-rigward tal-għan u tal-iskop tagħhom (86), kemm id-dritt ta’ aċċess għat-tagħlim stabbilit fl-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68 kif ukoll id-dritt ta’ residenza
         korrelattiv ikomplu jeżistu sakemm it-tfal ikunu spiċċaw l-istudji tagħhom. Illum il-ġurnata, fil-maġġoranza tal-każijiet,
         dik id-data tkun wara li t-tfal isiru maġġorenni, peress li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1612/68
         jinkludi wkoll l-istudji superjuri (87).
      
      103. Madankollu, il-pożizzjoni tista’ tkun differenti fir-rigward tad-dritt ta’ residenza derivat tal-ġenitur li jkollu l-kustodja
         effettiva tat-tfal. Huwa minnu li l-preżenza personali stabbli ta’ dan il-ġenitur tippermetti lit-tfal li jkomplu l-istudji
         tagħhom f’kundizzjonijiet ottimali (88). Iżda dan huwa biss il-każ safejn ikun neċessarju li ġenitur jieħu ħsieb it-tfal personalment sabiex id-dritt tagħhom ta’
         aċċess għat-tagħlim ma jitlifx l-effettività tiegħu (89).
      
      104. B’mod kuntrarju għar-Renju Unit, fil-fehma tiegħi mhuwiex opportun li jiġi introdott limitu ta’ età riġidu, li jikkoinċidi
         mal-età meta t-tfal jilħqu l-età maġġorenni. Fil-fatt, l-Artikolu 10(1)(a) tar-Regolament Nru 1612/68 u l-Artikolu 2(2)(ċ)
         tad-Direttiva 2004/38 juru biċ-ċar li l-leġiżlatur Komunitarju wkoll jirrikonoxxi li jista’ jkun neċessarju li t-tfal ikomplu
         jgħixu għal xi żmien mal-ġenituri jew ma’ ġenitur tagħhom anki wara li jkunu saru maġġorenni (90). Skont iċ-ċirkustanzi tal-każ partikolari, jista’ jkun ġustament neċessarju li l-ġenitur u t-tfal jgħixu taħt l-istess saqaf
         sabiex it-tfal ikunu jistgħu ikomplu u jispiċċaw l-istudji tagħhom.
      
      105. F’dan il-kuntest, jista’ jkun il-każ, min-naħa waħda, ta’ tfal li jsiru maġġorenni ftit żmien qabel eżami importanti, pereżempju
         l-bakkalawrjat taħt is-sistema Franċiża; bħala regola ġenerali, huma jkun għad għandhom bżonn li l-ġenituri jew ġenitur tagħhom
         jieħdu ħsiebhom personalment sakemm ikunu għaddew minn dak l-eżami. Min-naħa l-oħra, għandhom jissemmew it-tfal li jsofru
         minn diżabilità fiżika jew mentali li, biex ikunu jistgħu jsegwu l-istudji tagħhom, ikunu jeħtieġu attenzjoni u appoġġ partikolari
         fil-ħajja tagħhom ta’ kuljum anki wara li jsiru maġġorenni.
      
      106. Min-naħa l-oħra, fin-nuqqas ta’ dan it-tip ta’ ċirkustanzi partikolari, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti
         jistgħu jibbażaw ruħhom fuq il-prinċipju li, malli jilħqu l-età maġġorenni, it-tfal ta’ ħaddiem immigrant ma jibqgħux jeħtieġu
         li l-ġenituri tagħhom jieħdu ħsiebhom personalment. Dawn it-tfal ikunu saru adulti żgħażagħ. Huma ma jibqgħux suġġetti għad-dritt
         tal-kustodja tal-ġenituri tagħhom u, fil-prattika, l-iktar li jkollhom bżonn ikun appoġġ finanzjarju, iżda mhux, min-naħa
         l-oħra, il-preżenza regolari u personali ta’ ġenitur u li jgħixu fl-istess dar miegħu.
      
      107. Naturalment, dan m’għandux effett fuq id-dritt ta’ residenza permanenti li dak il-ġenitur jista’ jkun kiseb fl-Istat Membru
         ospitanti waqt li jkun qed jirrisjedi hemmhekk legalment sabiex jieħu ħsieb personalment lit-tfal tiegħu (Artikolu 16 tad-Direttiva
         2004/38).
      
      108. Bħala sinteżi, għandu jiġi kkonstatat li:
      
      Id-dritt ta’ residenza fl-Istat Membru ospitanti li persuna tkun tibbenefika minnu fil-kwalità tagħha ta’ ġenitur sabiex tkun
         tista’ tieħu ħsieb tifla ta’ ħaddiem immigrant li tkun qed issegwi studji, jintemm malli dik it-tifla tilħaq l-età maġġorenni,
         sakemm iċ-ċirkustanzi tal-każ ma jkunux jeħtieġu li l-persuna tieħu ħsieb it-tifla personalment lil hinn minn dik id-data,
         sabiex hija tkun tista’ tkompli u tispiċċa l-istudji tagħha.
      
      3.      Il-kwistjoni jekk it-tifla bdietx l-istudji tagħha qabel jew wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/38 hija rilevanti? (it-tielet
         domanda preliminari)
      
      109. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi t-tielet domanda biss fil-każ fejn l-ewwel domanda tingħata risposta pożittiva, jiġifieri fl-ipoteżi
         fejn persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. Teixeira tkun tista’ tgawdi minn dritt ta’ residenza biss b’applikazzjoni tad-Direttiva
         2004/38. Peress li nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeduċi dritt ta’ residenza mill-Artikolu 12 tar-Regolament
         Nru 1612/68 u, konsegwentement, biex tagħti risposta negattiva għall-ewwel domanda (91), huwa biss fuq bażi sussidjarja li ser neżamina t-tielet domanda.
      
      110. Permezz ta’ din it-tielet domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf jekk id-dritt ta’ residenza ta’ persuna
         li, sa minn Marzu 2007, ħadet ħsieb, fil-kwalità ta’ ġenitur, tifla ta’ ħaddiem immigrant li kienet qed issegwi studji, huwiex
         suġġett għar-restrizzjonijiet li jistgħu jirriżultaw mid-Direttiva 2004/38, minkejja li din it-tifla bdiet l-istudji tagħha
         qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni ta’ din id-direttiva, jiġifieri qabel it-30 ta’ April 2006.
      
      111. Peress li M. Teixeira kellha l-kustodja effettiva ta’ bintha biss minn Marzu 2007, huwa l-iktar kmieni minn din id-data li
         hija tista’ tibbenefika minn dritt ta’ residenza bħala l-ġenitur ta’ tifla li kienet qed issegwi studji, irrispettivament
         mid-data minn meta dik it-tifla effettivament bdiet l-istudji tagħha. B’hekk, fir-rigward ta’ dan id-dritt ta’ residenza bħala l-persuna li għandha l-kura tat-tifla, M. Teixeira ma tistax tibbenefika minn xi protezzjoni
         tad-drittijiet miksuba sabiex taħrab mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/38 u tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern adottati
         għat-traspożizzjoni tagħha. Lanqas m’hemm applikazzjoni retroattiva. B’mod kuntrarju, huwa l-prinċipju li jistabbilixxi li
         regola ġdida tapplika immedjatament għall-effetti futuri ta’ sitwazzjoni li tkun inħolqot taħt regola qadima, li għandu japplika
         f’dan il-każ (92). 
      
      112. Għaldaqstant, għandha tingħata risposta fin-negattiv għat-tielet domanda fl-ipoteżi li qed issir fiha.
      
      113. Tista’ titħalla miftuħa l-kwistjoni jekk il-pożizzjoni tkunx differenti fir-rigward tad-dritt għat-tagħlim u ta’ residenza
         oriġinali tat-tifla ta’ M. Teixeira, Patricia, peress li hija bdiet l-istudji tagħha ħafna qabel ma skada t-terminu għat-traspożizzjoni
         tad-Direttiva 2004/38. Effettivament, skont id-digriet tar-rinviju, il-kawża prinċipali tirrigwarda unikament il-possibbiltà
         ta’ eventwali dritt ta’ residenza ta’ M. Teixeira nfisha, bħala kundizzjoni neċessarja sabiex tkun tista’ tibbenefika minn
         akkomodazzjoni soċjali taħt id-dritt nazzjonali.
      
      114. F’kull każ, mis-soluzzjoni li qed nipproponi (93) jsegwi li d-Direttiva 2004/38 b’ebda mod ma tirrestrinġi d-dritt ta’ residenza ta’ M. Teixeira jew tat-tifla tagħha.
      
      D –    Osservazzjonijiet finali
      115. Bħala konklużjoni, ser nagħmel żewġ osservazzjonijiet qosra oħra dwar il-possibbiltà ta’ dritt ta’ residenza permanenti fir-Renju
         Unit ta’ M. Teixeira u dwar id-dritt tagħha għal trattament ugwali bħala ċittadina tal-Unjoni.
      
      1.      Fuq il-possibbiltà ta’ dritt ta’ residenza permanenti
      116. Skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2004/38, iċ-ċittadini tal-Unjoni li jkunu għexu legalment għal perjodu kontinwu ta’ ħames
         snin fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti jiksbu d-dritt ta’ residenza permanenti f’dak it-territorju.
      
      117. Skont l-indikazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, M. Teixeira għexet fir-Renju Unit b’mod kontinwu sa mill-1989, jiġifieri,
         b’mod ċar, għal iktar minn ħames snin (94).
      
      118. Id-digriet tar-rinviju ma jagħti ebda indikazzjoni li r-residenza ta’ M. Teixeira bħala ħaddiem immigrant bejn l-1989 u l-1991
         kienet irregolari, u lanqas li r-residenza tagħha saret irregolari sussegwentement. F’kull każ, is-sempliċi fatt li M. Teixeira
         ma eżerċitatx attività professjonali b’mod kontinwu fir-Renju Unit mhuwiex suffiċjenti sabiex ikun jista’ jitqies li hija
         għexet hemmhekk illegalment. B’mod kuntrarju, huwa possibbli li f’ċerti perijodi, hija bbenefikat, skont id-dritt Komunitarju,
         minn dritt ta’ residenza fir-Renju Unit bħala ċittadina tal-Unjoni mingħajr impjieg (95) jew – qabel id-divorzju tagħha – bħala l-konjuġi ta’ ħaddiem immigrant (96).
      
      119. Barra minn hekk, għandu jiġi vverifikat jekk, f’din il-kawża, id-dritt nazzjonali jawtorizzax, huwa wkoll, indipendentement
         mid-dritt Komunitarju, lil M. Teixeira sabiex tirrisjedi għal ċerti perjodi fir-Renju Unit. Fil-fatt, skont l-Artikolu 16(1)
         tad-Direttiva 2004/38, l-uniku element determinanti sabiex jinkiseb id-dritt ta’ residenza permanenti huwa li ċ-ċittadin tal-Unjoni
         jkun irrisjeda legalment għal perjodu kontinwu ta’ ħames snin fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti. Ċertament, dan huwa primarjament il-każ taċ-ċittadini
         tal-Unjoni li jkunu għexu hemmhekk għal perjodu kontinwu ta’ ħames snin “skond il-kondizzjonijiet stabbiliti [fl-imsemmija]
         Direttiva” (97). Madankollu, l-Artikolu 37 tagħha jiddikjara b’mod espress li d-Direttiva 2004/38 m’għandhiex tolqot lil-liġijiet, regoli
         jew disposizzjonijiet amministrattivi stabbiliti minn Stat Membru li jistgħu jkunu iktar favorevoli.
      
      120. F’dawn iċ-ċirkustanzi, lanqas mhuwa eskluż li M. Teixeira kisbet, sadanittant, dritt ta’ residenza permanenti fir-Renju Unit
         skont l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2004/38, liema ħaġa teżentaha fil-ġejjieni milli jkollha għalfejn iġġib prova ta’ riżorsi
         suffiċjenti u ta’ assigurazzjoni kontra l-mard kompluta (98). Għal din ir-raġuni huwa sorprendenti li M. Teixeira ammettiet, fil-kuntest tal-kawża prinċipali, li mhijiex intitolata għal
         dritt ta’ residenza permanenti. F’kull każ, is-sempliċi fatt li M. Teixeira forsi ma kellhiex dokument li jipprova l-permanenza
         tar-residenza tagħha ma jaffettwax l-eżistenza tad-dritt ta’ residenza permanenti li jista’ jkollha; fil-fatt, dan it-tip
         ta’ dokument huwa biss ta’ natura dikjaratorja (99).
      
      121. Madankollu, peress li l-qorti tar-rinviju tindika espressament li d-dritt ta’ residenza permanenti m’għadux suġġett tal-kawża
         prinċipali, mhuwiex fil-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li teżamina din il-kwistjoni f’iktar dettall (100). Min-naħa l-oħra, dan ma jeżentax lill-awtoritajiet nazzjonali mill-obbligu li jeżaminaw għal darba oħra, jekk ikun il-każ,
         fuq talba ta’ M. Teixeira, jekk il-kundizzjonijiet ta’ dritt ta’ residenza permanenti kinux sodisfatti jew, għall-inqas, jekk
         humiex sodisfatti fil-preżent.
      
      2.      Fuq id-dritt ta’ trattament ugwali
      122. Jekk M. Teixeira hija residenti legalment fir-Renju Unit – irrispettivament minn jekk id-dritt ta’ residenza tagħha jirriżultax
         mid- dritt Komunitarju jew mid-dritt nazzjonali biss –, hija għandha, bħala ċittadina tal-Unjoni, dritt ta’ trattament ugwali
         taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 18 KE flimkien mal-Artikolu 12 KE (101). Kif iddikjarat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Trojani, iċ-ċittadini tal-Unjoni jistgħu jibbażaw ruħhom fuq dan id-dritt
         sabiex jitolbu, għal perijodu limitat, benefiċċji ta’ għajnuna soċjali fl-Istat Membru ospitanti (102). Dan il-punt ġie rrilevat ġustament mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      VI – Konklużjoni
      123. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ippreżentati iktar ’il fuq, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrispondi skont
         kif ġej għat-talba għal deċiżjoni preliminari tal-Court of Appeal:
      
      “1)      Meta t-tfal ta’ ċittadin tal-Unjoni jkunu qegħdin isegwu studji fl-Istat Membru fejn dan iċ-ċittadin tal-Unjoni huwa jew kien
         impjegat bħala ħaddiem immigrant, il-ġenitur li effettivament ikollu l-kustodja ta’ dawk it-tfal jista’ jgawdi fl-Istat Membru
         ospitanti minn dritt ta’ residenza derivat mill-Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 1612/68;
      
      2)      id-dritt ta’ residenza ta’ dan il-ġenitur mhuwiex suġġett għall-kundizzjoni li jkollu riżorsi suffiċjenti u assigurazzjoni
         kontra l-mard kompluta;
      
      3)      id-dritt ta’ residenza ta’ dan il-ġenitur mhuwiex suġġett għall-kundizzjoni li kien jeżerċita attività professjonali bħala
         ħaddiem immigrant fl-Istat Membru ospitanti meta t-tfal ikunu bdew l-istudji tagħhom. Huwa biżżejjed li t-tfal ikunu stabbilixxew
         ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru ospitanti waqt li ġenitur ikun qed jeżerċita drittijiet ta’ residenza hemmhekk bħala
         ħaddiem immigrant;
      
      4)      id-dritt ta’ residenza ta’ dan il-ġenitur jintemm meta t-tfal jilħqu l-età maġġorenni, sakemm iċ-ċirkustanzi tal-każ ma jkunux
         jeħtieġu li dan il-ġenitur jieħu ħsieb it-tfal personalment lil hinn minn din id-data sabiex dawn ikunu jistgħu jkomplu u
         jispiċċaw l-istudji tagħhom.”
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	Qorti tal-Appell tal-Ingilterra u ta’ Wales (Sezzjoni Ċivili), iktar ’il quddiem il-“Court of Appeal”.
      
      3 –	Regolament (KEE) Nru 1612/68 tal-Kunsill, tal-15 ta’ Ottubru 1968, dwar il-libertà tal-moviment għall-ħaddiema fi ħdan
         il-Komunità (ĠU L 257, p. 2, u – rettifika – ĠU L 295, p. 12).
      
      4 –	Sentenza tas-17 ta’ Settembru 2002 (C‑413/99, Ġabra p. I‑7091).
      
      5 –	Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni
         u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament
         (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE,
         90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 229, p. 35, u – rettifika – ĠU 2005, L 197, p. 34).
      
      6 –	Fir-rigward ta’ dik il-kawża, ara l-konklużjonijiet ippreżentati llum mill-Avukat Ġenerali Mazák.
      
      7 –	Ara l-Artikolu 38(1) tad-Direttiva 2004/38, li jistabbilixxi li l-Artikoli 10 u 11 tar-Regolament Nru 1612/68 huma mħassra
         b’effett mit-30 ta’ April 2006.
      
      8 –	Housing Act 1996 (Kapitolu 52).
      
      9 –	Din id-dispożizzjoni tinsab fis-seba’ parti tal-liġi dwar l-akkomodazzjoni, taħt it-titolu “homelessness” (stat ta’ persuna
         bla dar).
      
      10 –	Allocation of Housing and Homelessness (Eligibility) (England) Regulations 2006 (S.I. 2006, Nru 1294) [Regolament tal-2006
         dwar l-allokazzjoni ta’ djar u l-persuni li m’għandhomx dar (Kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà) (L-Ingilterra)].
      
      11 –	Iċ-ċittadini barranin suġġetti għall-kontroll tal-immigrazzjoni bħala prinċipju ma jistgħux jitolbu akkomodazzjoni soċjali
         (Artikolu 185(2) tal-liġi dwar l-akkomodazzjoni soċjali), sakemm ma jkunux jappartjenu għal waħda mill-kategoriji ta’ persuni
         ddefiniti fir-regola 5 tar-Regolament dwar il-Kundizzjonijiet ta’ Eliġibbiltà.
      
      12 –	Id-digriet tar-rinviju jsemmi wkoll liċ-ċittadini tal-Commonwealth li għandhom id-dritt ta’ residenza fir-Renju Unit.
      
      13 –	Regola 6(1)(b) tar-Regolament dwar il-Kundizzjonijiet ta’ Eliġibbiltà.
      
      14 –	Immigration (European Economic Area) Regulations 2006 (S.I. 2006, Nru 1003).
      
      15 –	Id-digriet tar-rinviju ma jippreċiżax jekk ir-raġel ta’ M. Teixeira kienx jaħdem fir-Renju Unit dak iż-żmien.
      
      16 –	Ċentru ta’ taħriġ Vauxhall.
      
      17 –	Komun ta’ Lambeth. Dan il-Komun huwa l-awtorità lokali kompetenti fil-qasam tal-akkomodazzjoni.
      
      18 –	Qorti tad-distrett ta’ Lambeth f’Londra.
      
      19 –	Il-County Court ċaħdet ir-rikors ta’ M. Teixeira b’sentenza tas-16 ta’ Novembru 2007.
      
      20 –	M. Teixeira tinvoka f’dan il-kuntest is-sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4).
      
      21 –	Is-seduta saret fit-2 ta’ Settembru 2009 wara dik fil-kawża Ibrahim (C‑310/08).
      
      22 –	Madankollu, il-Gvern Portugiż jibbaża ruhu fuq il-prinċipju li M.Teixeira għandha dritt ta’ residenza permanenti taħt l-Artikolu
         16 tad-Direttiva 2004/38, u jibbaża l-argument tiegħu fuq din it-teżi.
      
      23 –	It-tieni domanda, punt (a).
      
      24 –	Din hija wkoll il-pożizzjoni tal-Irlanda fil-kawża Ibrahim (C‑310/08).
      
      25 –	Qabel, dan l-istabbiliment ta’ residenza seta’ b’mod partikolari jkun ibbażat fuq l-Artikolu 10(1)(a) tar-Regolament Nru 1612/68.
         Dan ġie ssostitwit bid-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 7(1)(d) u (a), u l-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva
         2004/38.
      
      26 –	Sentenzi tal-21 ta’ Ġunju 1988, Brown (197/86, Ġabra p. 3205, punt 30), u tal-4 ta’ Mejju 1995, Gaal (C‑7/94, Ġabra p. I‑1031,
         punt 27).
      
      27 –	Sentenzi tal-15 ta’ Marzu 1989, Echternach u Moritz (389/87 u 390/87, Ġabra p. 723, punt 23), u Baumbast u R (iċċitata
         fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 63 u 69).
      
      28 –	Sadanittant, l-imsemmi Artikolu ġie ssostitwit bid-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 7(1)(d) u l-Artikolu
         2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38.
      
      29 –	Sentenza Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punti 20 sa 23); ara wkoll, il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża
         Laurin Effing (sentenza tal-20 ta’ Jannar 2005, C‑302/02, Ġabra p. I‑553, punt 58).
      
      30 –	Ara, pereżempju, il-fatti li wasslu għas-sentenza Echternach u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, f’dak li
         jirrigwarda l-kawża Moritz).
      
      31 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 63); ara wkoll il-konklużjonijiet
         tal-Avukat Ġenerali Geelhoed fil-kawża msemmija (punti 84 u 85), kif ukoll il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Laurin Effing
         (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29, punt 55).
      
      32 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 74); fl-istess sens, ara s-sentenza tal-11 ta’ Diċembru
         2007, Eind (C‑291/05, Ġabra p. I‑10719, punt 43).
      
      33 –	Il-ħames Premessa tar-Regolament Nru 1612/68; f’dan ir-rigward, ara s-sentenzi tat-3 ta’ Lulju 1974, Casagrande (9/74,
         Ġabra p. 773, punt 3); Echternach u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punti 20 u 21); tat-13 ta’ Novembru 1990,
         di Leo (C‑308/89, Ġabra p. I‑4185, punt 13), u Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 50). Fl-istess sens,
         ara l-Premessa 5 tad-Direttiva 2004/38.
      
      34 –	Sentenzi Echternach u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 21) u Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 4, punt 51).
      
      35 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 52 u 53) ; ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat
         Ġenerali Geelhoed fil-kawża msemmija (punt 90).
      
      36 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punti 21 sa 23 u 25).
      
      37 –	F’dan ir-rigward, ara b’mod partikolari s-sentenzi Echternach u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27), Gaal
         (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26) u Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4).
      
      38 –	Ara, b’mod partikolari, il-ġurisprudenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 37.
      
      39 –	Punti 38 sa 45 iktar ’il fuq.
      
      40 –	It-tielet u r-raba’ Premessi tad-Direttiva 2004/38.
      
      41 –	L-Artikolu 3(1), flimkien mal-Artikolu 1 tad-Direttiva 2004/38.
      
      42 –	Dwar dan il-punt, ara s-sentenza tad-19 ta’ Ottubru 2004, Zhu u Chen (C‑200/02, Ġabra p. I‑9925).
      
      43 –	F’dan ir-rigward, ara s-sentenzi tas-7 ta’ Lulju 1992, Singh (C‑370/90, Ġabra p. I‑4265), u Eind (iċċitata fin-nota ta’
         qiegħ il-paġna 32).
      
      44 –	It-tfal ta’ ċittadin tal-Unjoni jistgħu jinvokaw fl-ewwel lok dritt ta’ residenza fil-kwalità tagħhom bħala membri tal-familja,
         b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7(1)(d), flimkien mal-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38. Dawn it-tfal
         jistgħu barra minn hekk jiksbu dritt ta’ residenza permanenti taħt l-Artikolu 16 tal-imsemmija direttiva.
      
      45 –	Din id-dispożizzjoni kienet intiża li tikkodifika parti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja; ara, min-naħa waħda,
         il-proposta ta’ Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja
         tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri, ippreżentata mill-Kummissjoni fit-23 ta’ Mejju
         2001 [COM(2001) 257 finali, ĠU C 270E, p. 150], u, min-naħa l-oħra, il-proposta emendata ta’ Direttiva tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament
         fit-territorju tal-Istati Membri, ippreżentata mill-Kummissjoni fil-15 ta’ April 2003 [COM(2003) 199 finali].
      
      46 –	Ara l-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38.
      
      47 –	Sentenza Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punti 20 sa 23 u 25).
      
      48 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 63 u 75).
      
      49 –	Sentenza tal-25 ta’ Lulju 2008, Metock et (C‑127/08, Ġabra p. I‑6241, punt 59).
      
      50 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 75).
      
      51 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 71); b’mod simili – għalkemm dwar
         id-dritt ta’ residenza taħt l-Artikolu 18(1) KE – ara s-sentenza Zhu u Chen (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 42, punt
         45).
      
      52 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 75).
      
      53 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 68 u 72); b’mod simili – għalkemm f’kuntest kemmxejn
         differenti – ara s-sentenzi tal-11 ta’ Lulju 2002, Carpenter (C‑60/00, Ġabra p. I‑6279, punti 38, 41 u 42); tal-25 ta’ Lulju
         2002, MRAX (C‑459/99, Ġabra p. I‑6591, punti 53 u 61); Eind (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32, punt 44) u Metock et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 49, punti 56 u 62).
      
      54 –	Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (iffirmata f’Ruma fl-4
         ta’ Novembru 1950). Għalkemm din il-konvenzjoni ma tiggarantixxi ebda dritt bħala tali għal barrani biex jidħol jew jirrisjedi
         fit-territorju ta’ pajjiż partikolari, l-esklużjoni ta’ persuna minn pajjiż fejn jgħixu l-qraba tiegħu tista’ tikkostitwixxi
         interferenza mad-dritt ta’ rispett għall-ħajja fil-familja kif protett mill-Artikolu 8(1) tal-Konvenzjoni; f’dan ir-rigward,
         ara s-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Moustaquim vs Il-Belġju tat-18 ta’ Frar 1991 (Serje A Nru 193,
         § 36), Boultif vs L-Iżvizzera tat-2 ta’ Awwissu 2001 (Ġabra ta’ sentenzi u deċiżjonijiet 2001‑IX, § 39) u Radovanovic vs L-Awstrija tat-22 ta’ April 2004 (rikors 42703/98, § 30). Min-naħa tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-Komunitajiet Ewropej irrikonoxxiet f’dak li jirrigwarda l-Unjoni Ewropea, li d-dritt li wieħed igħix mal-qraba tiegħu
         joħloq obbligi fuq l-Istati Membri; dawn l-obbligi jistgħu jkunu negattivi, meta Stat Membru jkun marbut li ma jkeċċix persuna,
         jew pożittivi, meta jkun obbligat li jħalli lil persuna tidħol jew tirrisjedi fit-territorju tiegħu (sentenza tas-27 ta’ Ġunju
         2006, Il-Parlament vs Il-Kunsill, imsejħa “Riunjoni tal-familja”, C‑540/03, Ġabra p. I‑5769, punt 52).
      
      55 –	Il-karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea ġiet ipproklamata solennement għall-ewwel darba fis-7 ta’ Diċembru
         f’Nizza (ĠU 2000, C 364, p. 1), u sussegwentement, għat-tieni darba, fit-12 ta’ Diċembru 2007 fi Strasburgu (ĠU 2007, C 303,
         p. 1). Għalkemm din ma tipproduċix effetti vinkolanati paragunabbli mad-dritt primarju, din xorta tipprovdi, bħala sors ta’
         referenza ġuridika, indikazzjonijiet dwar id-drittijiet fundamentali ggarantiti mis-sistema ġuridika Komunitarja; ara s-sentenza
         Riunjoni tal-familja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 54, punt 38), u l-konklużjonijiet tiegħi f’dik l-istess kawża (punt
         108), kif ukoll is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, Ġabra p. I‑2271, punt 37). Il-Premessa 31 tad-Direttiva
         2004/38 tirreferi għall-karta tad-drittijiet fundamentali.
      
      56 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 68 u 73); ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat
         Ġenerali Geelhoed fl-imsemmija kawża (punti 91 u 92).
      
      57 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 68 flimkien mal-punti 50 sa 52).
      
      58 –	Id-domanda 2(b).
      
      59 –	“Self-sufficient” bl-Ingliż.
      
      60 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 74).
      
      61 –	Sentenza Echternach u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punti 2, 32 u 35, kif ukoll it-Taqsima I.1. tal-verbal);
         fl-istess sens, ara s-sentenzi di Leo (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 33, punt 9) u Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 26, punti 19 u 25).
      
      62 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 19 u 87 sa 94); fl-istess sens, ara s-sentenza Zhu
         u Chen (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 42, punti 13 u 27 sa 33).
      
      63 –	Ara s-sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 47 sa 53 u 68 sa 75).
      
      64 –	Dawn il-benefiċċji soċjali jinkludu wkoll, pereżempju, allowances tal-anzjani għall-axxendenti tagħhom; f’dan ir-rigward,
         ara s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 1984, Castelli (261/83, Ġabra p. 3199, punt 12); tas-6 ta’ Ġunju 1985, Frascogna (157/84,
         Ġabra p. 1739, punti 21 sa 25), u tad-9 ta’ Lulju 1987, Frascogna (256/86, Ġabra p. 3431, punti 6 sa 9).
      
      65 –	Ara s-sentenzi Echternach u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 34), di Leo (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 33, punti 14 u 15) u Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punt 30).
      
      66 –	Ara l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/364/KEE tat-28 ta’ Ġunju 1990 dwar id-dritt ta’ residenza (ĠU L 180, p. 26),
         l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/365/KEE tat-28 ta’ Ġunju 1990 dwar id-dritt ta’ residenza għall-impjegati u persuni
         li jaħdmu għal rashom li waqqfu l-attività tax-xogħol tagħhom (ĠU L 180, p. 28), kif ukoll l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill
         93/96/KEE tad-29 ta’ Ottubru 1993 dwar id-dritt ta’ residenza għall-istudenti (ĠU L 317, p. 59).
      
      67 –	F’dan ir-rigward, ara l-punt 56 iktar ’il fuq.
      
      68 –	Il-Premessa 3 tad-Direttiva 2004/38.
      
      69 –	Sentenza Metock et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 49, punt 59).
      
      70 –	F’dan ir-rigward, ara l-punt 71 iktar ’il fuq.
      
      71 –	Ara t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(2) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2004/38. L-istess japplika
         fir-rigward tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 13(1) meta jiġu applikati flimkien
         mal-Artikolu 7(1)(b) jew (ċ) tad-Direttiva 2004/38.
      
      72 –	Sentenza tal-20 ta’ Settembru 2001, Grzelczyk (C‑184/99, Ġabra p. I‑6193, punt 44); ara wkoll is-sentenzi Baumbast u R
         (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punti 91 sa 93) u tas-7 ta’ Settembru 2004, Trojani (C‑456/02, Ġabra p. I‑7573, punti
         34 u 45).
      
      73 –	Il-Premessa 10 tad-Direttiva 2004/38.
      
      74 –	Sentenza tad-9 ta’ Marzu 1999, Centros (C‑212/97, Ġabra p. I‑1459, punt 24 flimkien ma’ referenzi oħra); ara, barra minn
         hekk, is-sentenzi Singh (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 43, punt 24); tal-21 ta’ Ġunju 1988, Lair (39/86, Ġabra p. 3161,
         punt 43), u tas-6 ta’ Novembru 2003, Ninni-Orasche (C‑413/01, Ġabra p. I‑13187, punt 36).
      
      75 –	F’dan ir-rigward, ara s-sentenza Metock et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 49, punt 75).
      
      76 –	F’dan is-sens, ara s-sentenzi Lair (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 74, punt 43) u tat-23 ta’ Settembru 2003, Akrich
         (C‑109/01, Ġabra p. I‑9607, punt 55); bl-istess mod – fil-qasam fiskali – ara s-sentenzi tas-26 ta’ Settembru 2000, Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju (C‑478/98, Ġabra p. I‑7587, punt 45), u tat-12 ta’ Settembru 2006, Cadbury Schweppes u Cadbury Schweppes Overseas
         (C‑196/04, Ġabra p. I‑7995, punti 36 u 37).
      
      77 –	Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li darba M. Teixeira kienet interrompiet ir-residenza tagħha għal bosta xhur; madankollu,
         id-digriet tar-rinviju ma jipprovdi ebda indikazzjoni ta’ dan. F’kull każ, interruzzjoni daqstant minuri ma tistax tpoġġi
         indiskussjoni l-integrazzjoni fit-tul ta’ M. Teixeira fis-soċjetà Britannika; f’dan ir-rigward, ara l-evalwazzjoni tal-leġiżlatur,
         li tinsab fl-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 2004/38.
      
      78 –	Id-domanda 2(ċ).
      
      79 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 74).
      
      80 –	Ara l-punti 43 u 44 iktar ’il fuq.
      
      81 –	Sentenza Baumbast u R (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 63); bl-istess mod, ara wkoll is-sentenza Brown (iċċitata
         fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punt 30).
      
      82 –	Dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “ħaddiem”, ara l-ġurisprudenza kostanti, b’mod partikolari s-sentenzi tat-23 ta’ Marzu
         2004, Collins (C‑138/02, Ġabra p. I‑2703, punt 26); Trojani (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 72, punt 15); tat-18 ta’
         Lulju 2007, Geven (C‑213/05, Ġabra p. I‑6347, punt 16), u tal-4 ta’ Ġunju 2009, Vatsouras u Koupatanze (C‑22/08 u C-23/08,
         Ġabra. 2009, I-4585, punt 26).
      
      83 –	F’dan ir-rigward, ara l-punti 58 sa 62 iktar ’il fuq.
      
      84 –	Id-domanda 2(d).
      
      85 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punt 25); ara wkoll is-sentenza Echternach
         u Moritz (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27; mill-verbal tal-imsemmija kawża jirriżulta li ż-żewġ studenti kkonċernati
         diġà kellhom iktar minn 18-il sena).
      
      86 –	F’dan ir-rigward, ara l-punti 43 u 44 iktar ’il fuq.
      
      87 –	Sentenza Gaal (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, punt 24); il-kawża di Leo wkoll kienet tirrigwarda studji universitarji
         (sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 33, punt 4).
      
      88 –	Ara l-punt 61 iktar ’il fuq.
      
      89 –	Ara l-punt 59 iktar ’il fuq; bl-istess mod, ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Geelhoed fil-kawża Baumbast u R
         (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 94, l-aħħar sentenza).
      
      90 –	Huwa minnu li din il-kawża ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 10(1)(a) tar-Regolament Nru 1612/68 jew
         tal-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38 peress li mhuwiex id-dritt ta’ residenza tat-tfal li joqogħdu mal-ġenitur tagħhom
         li jinsab indiskussjoni, iżda d-dritt ta’ residenza derivat tal-ġenitur li joqgħod mat-tfal tiegħu. Iżda xorta jibqa’ l-fatt
         li l-evalwazzjonijiet li jinsabu f’dawk id-dispożizzjonijiet ma jippermettux li jiġi konkluż li kemm fl-1968 kif ukoll fl-2004,
         il-leġiżlatur Komunitarju ma kellu l-intenzjoni li jiffissa limitu ta’ età riġidu għall-finijiet tad-dritt ta’ residenza li
         jikkoinċidi neċessarjament ma’ meta t-tfal jilħqu l-età maġġorenni.
      
      91 –	F’dan ir-rigward, ara l-punti 34 sa 63 u 64 sa 86 iktar ’il fuq.
      
      92 –	Sentenzi tal-5 ta’ Diċembru 1973, SOPAD (143/73, Ġabra p. 1433, punt 8); tad-29 ta’ Jannar 2002, Pokrzeptowicz-Meyer (C‑162/00,
         Ġabra p. I‑1049, punt 50), u tal-11 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Freistaat Sachsen (C‑334/07 P, li għadha ma ġietx
         ippubblikata fil-Ġabra, punt 43).
      
      93 –	F’dan ir-rigward, ara l-punti 63 sa 86 iktar ’il fuq.
      
      94 –	Anki l-unika interruzzjoni fir-residenza ta’ M. Teixeira għal perjodu ta’ ftit xhur, li l-Gvern tar-Renju Unit invoka fil-kuntest
         tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, jekk nassumu li hija stabbilita, xorta tkun irrilevanti, skont l-Artikolu 16(3)
         tad-Direttiva 2004/38.
      
      95 –	L-Artikolu 1 tad-Direttiva 90/364 u l-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva 2004/38.
      
      96 –	L-Artikolu 10(1)(a) tar-Regolament Nru 1612/68 u d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(1)(d) u (a) flimkien ma’ dawk tal-Artikolu
         2(2)(a) tad-Direttiva 2004/38.
      
      97 –	Il-Premessa 17 tad-Direttiva 2004/38.
      
      98 –	It-tieni sentenza tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2004/38 tipprovdi li d-dritt ta’ residenza permanenti mhuwiex suġġett
         għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu III ta’ dik id-direttiva. L-Artikolu 16(4) tal-imsemmija direttiva jipprovdi
         wkoll li, ladarba jinkiseb, id-dritt ta’ residenza permanenti jintilef biss b’assenzi ta’ iktar minn sentejn konsekuttivi
         mill-Istat Membru ospitanti.
      
      99 –	Sentenza tas-6 ta’ Ottubru 2009, Wolzenburg (C‑123/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punti 49 sa 51, b’mod
         partikolari l-punt 51); ara wkoll l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2004/38.
      
      100 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza tal-5 ta’ Ottubru 1988, Alsatel (247/86, Ġabra p. 5987, punti 7 u 8).
      
      101 –	Jekk M. Teixeira għandha dritt ta’ residenza taħt id-dritt Komunitarju, hija tista’ tinvoka wkoll l-Artikolu 24 tad-Direttiva
         2004/38 insostenn tad-dritt tagħha għal trattament ugwali.
      
      102 –	Sentenza Trojani (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 72, punti 39 sa 45).