CELEX: 22009A0804(02)
Language: da
Date: 2009-07-27 00:00:00
Title: Aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (operation Atalanta)

Vigtig juridisk meddelelse

|

22009A0804(02)

Aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (operation Atalanta)  

EU-Tidende nr. L 202 af 04/08/2009 s. 0084 - 0089

		OVERSÆTTELSEAftalemellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (operation Atalanta)DEN EUROPÆISKE UNION (EU),på den ene side, ogRepublikken Kroatien,på den anden side,i det følgende benævnt "parterne",ER UNDER HENVISNING TIL:Rådet for Den Europæiske Unions vedtagelse af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster [1] (operation Atalanta)opfordringen fra EU til Republikken Kroatien om at deltage i den EU-ledede operationden vellykkede gennemførelse af styrkeopbygningsprocessen og henstillingen fra EU's øverstbefalende for operationen og EU's Militærkomité om at godkende Republikken Kroatiens styrkers deltagelse i den EU-ledede operationDen Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse Atalanta/2/2009 af 21. april 2009 om accept af bidrag fra tredjelande til Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) [2] og Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse Atalanta/3/2009 af 21. april 2009 om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) [3], begge som ændret ved Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse Atalanta/5/2009 af 10. juni 2009 [4]Republikkens Kroatiens beslutning af 3. april 2009 om at deltage i operation AtalantaBLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1Deltagelse i operationen1. Republikken Kroatien tilslutter sig fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (operation Atalanta) og enhver fælles aktion eller afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at udvide EU's militære krisestyringsoperation, i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer.2. Republikken Kroatiens bidrag til operation Atalanta berører ikke Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.3. Republikken Kroatien sikrer, at dens styrker og personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, varetager deres opgaver i overensstemmelse med:- fælles aktion 2008/851/FUSP og eventuelle efterfølgende ændringer- operationsplanen- gennemførelsesbestemmelserne.4. Styrker og personel, der udsendes til operationen af Republikken Kroatien, udfører deres opgaver og handler udelukkende i EU's militære krisestyringsoperations interesse.5. Republikken Kroatien underretter i god tid EU's øverstbefalende for operationen om eventuelle ændringer af dens deltagelse i operationen.Artikel 2Status for styrkerne1. Status for de styrker og det personel, som Republikken Kroatien bidrager med til operation Atalanta, fastlægges i henhold til den aftale om styrkernes status, der er indgået mellem Den Europæiske Union og Somalia, Djibouti eller ethvert andet land i regionen, med hvilket en sådan aftale er indgået med henblik på operationen, eller i henhold til en ensidig erklæring om styrkernes status fremsat af Kenya eller ethvert andet land i regionen, der har fremsat en sådan erklæring med henblik på operationen.2. Status for de styrker og det personel, der er udstationeret ved hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for det fælles operationsområde, fastlægges i henhold til arrangementer mellem hovedkvarterernes og kommandoenhedernes værtsstat og Republikken Kroatien.3. Med forbehold af den i stk. 1 omhandlede aftale om styrkernes status har Republikken Kroatien jurisdiktion over egne styrker og eget personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation.4. Republikken Kroatien har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dens styrker og personel i forbindelse med deltagelse i operation Atalanta. Republikken Kroatien har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sine styrker eller sit personel eller pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.5. Republikken Kroatien forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i operation Atalanta.6. Den Europæiske Unions medlemsstater forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Republikken Kroatiens deltagelse i operation Atalanta.Artikel 3Betingelser for overførsel af personer, der er pågrebet og tilbageholdt med henblik på retsforfølgningSåfremt Republikken Kroatien udøver sin domstolskompetence i forhold til personer, der har begået eller mistænkes for at have begået piratvirksomhed eller væbnede røverier i somaliske territorialfarvande, overføres personer, der er pågrebet med henblik på retsforfølgning og tilbageholdt af den EU-ledede flådestyrke (EUNAVFOR), og beslaglagte genstande i EUNAVFOR's varetægt fra EUNAVFOR til Republikken Kroatien på de betingelser, der er fastlagt i bilaget, som udgør en integrerende del af denne aftale.Artikel 4Klassificerede oplysningerBestemmelserne i aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger [5] finder anvendelse i forbindelse med operation Atalanta.Artikel 5Kommandostruktur1. Alle styrker og alt personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.2. De nationale myndigheder overdrager den operative og taktiske kommando over og/eller kontrol med deres styrker og personel til EU's øverstbefalende for operationen. EU's øverstbefalende for operationen kan uddelegere sin myndighed.3. Republikken Kroatien har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater.4. EU's øverstbefalende for operationen kan efter høring af Republikken Kroatien til enhver tid kræve, at Republikken Kroatiens bidrag trækkes tilbage.5. Republikken Kroatien udpeger en højtstående militær repræsentant (SMR) til at repræsentere sit nationale kontingent i EU's militære krisestyringsoperation. SMR rådfører sig med EU's øverstbefalende for styrken om alle forhold i forbindelse med operationen og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.Artikel 6Finansielle aspekter1. Republikken Kroatien afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab, som fastlagt i de retsakter, der er omhandlet i denne aftales artikel 1, stk. 1, samt i Rådets afgørelse 2008/975/FUSP af 18. december 2008 om oprettelse af en mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet (Athena) [6].2. Operation Atalanta sørger for logistikstøtte til det kroatiske kontingent, idet udgifterne refunderes på de vilkår, der er fastlagt i gennemførelsesarrangementerne, jf. artikel 7. Den administrative forvaltning af de hermed forbudne udgifter varetages af Athena.3. Republikken Kroatien udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i den i artikel 2, stk. 1, omhandlede aftale om styrkernes status, hvis en sådan foreligger, såfremt den kendes ansvarlig for at have forvoldt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.Artikel 7Arrangementer til gennemførelse af aftalenDe tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller EU's øverstbefalende for operationen på den ene side og de relevante myndigheder i Republikken Kroatien på den anden side.Artikel 8MisligholdelseHvis en af parterne ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i de foregående artikler, har den anden part ret til at opsige aftalen med en måneds varsel.Artikel 9Bilæggelse af tvisterTvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.Artikel 10Ikrafttræden1. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.2. Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen.3. Denne aftale forbliver i kraft, så længe Republikken Kroatien bidrager til operationen.Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juli 2009 i to eksemplarer på engelsk.For Den Europæiske UnionFor Republikken Kroatien[1] EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33.[2] EUT L 109 af 30.4.2009, s. 52.[3] EUT L 119 af 14.5.2009, s. 40.[4] EUT L 148 af 11.6.2009, s. 34.[5] EUT L 116 af 29.4.2006, s. 74.[6] EUT L 345 af 23.12.2008, s. 96.--------------------------------------------------BILAGBestemmelser om betingelserne og de nærmere bestemmelser for overførsel af personer, der mistænkes for at have begået piratvirksomhed eller væbnede røverier i Somalias territorialfarvande, og som tilbageholdes af den EU-ledede flådestyrke (EUNAVFOR), og beslaglagte genstande i EUNAVFOR's varetægt fra EUNAVFOR til Republikken Kroatien og for behandling heraf efter en sådan overførsel1) DefinitionerI denne aftale forstås ved:a) "piratvirksomhed" : sørøveri som defineret i artikel 101 i De Forenede Nationers havretskonventionb) "væbnet røveri" : handlinger som defineret i litra a), når de begås i en kyststats territorialfarvande inden for operationens områdec) "overført person" : enhver person, der mistænkes for at have til hensigt at begå, der begår, eller som har begået piratvirksomhed eller væbnet røveri, og som overføres af EUNAVFOR til Republikken Kroatien i henhold til denne aftale.2) Generelle princippera) Republikken Kroatien kan på anmodning af EUNAVFOR acceptere overførsel af personer, som EUNAVFOR har tilbageholdt i forbindelse med piratvirksomhed eller væbnet røveri, og tilknyttede genstande, som EUNAVFOR har beslaglagt, og indbringe disse personer og genstande for sine kompetente myndigheder med henblik på efterforskning og retsforfølgning.b) EUNAVFOR overfører i henhold til denne aftale kun personer til Republikken Kroatiens kompetente retshåndhævelsesmyndigheder.c) Republikken Kroatien bekræfter, at den vil behandle personer, der overføres i henhold til disse bestemmelser, både før og efter overførslen humant og i overensstemmelse med internationale forpligtelser vedrørende menneskerettighederne, herunder forbud mod tortur og grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, forbud mod vilkårlig tilbageholdelse og i overensstemmelse med kravet om en retfærdig rettergang.3) Behandling, retsforfølgning og domstolsprøvelse af overførte personera) En overført person behandles humant og udsættes ikke for tortur eller grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, får passende logi og ernæring, adgang til lægebehandling og kan udøve sin religion.b) En overført person skal omgående stilles for en dommer eller anden øvrighedsperson, der ved lov er bemyndiget til at udøve domsmyndighed, som straks træffer afgørelse om lovligheden af den pågældendes frihedsberøvelse og give ordre til vedkommendes løsladelse, hvis frihedsberøvelsen ikke er lovlig.c) En overført person er berettiget til at få sin sag pådømt inden for en rimelig frist, eller til at blive løsladt.d) En overført person har, når der skal træffes afgørelse om en anklage mod vedkommende for et strafbart forhold, ret til en retfærdig og offentlig rettergang for en kompetent, uafhængig og upartisk domstol, der er oprettet ved lov.e) En overført person, der anklages for et strafbart forhold, skal anses for uskyldig, indtil vedkommende skyld er bevist i overensstemmelse med loven.f) Enhver skal, når der skal træffes afgørelse om en anklage mod vedkommende for et strafbart forhold, være berettiget til følgende minimumsgarantier i fuld lighed:1) ret til at blive underrettet snarest muligt, udførligt og på et sprog, som den pågældende forstår, om indholdet af og årsagen til den sigtelse, der er rejst mod vedkommende2) ret til at få tilstrækkelig tid til og lejlighed til at forberede sit forsvar og til at kommunikere med en forsvarer, som vedkommende selv har valgt3) ret til at få sin sag behandlet uden unødig forsinkelse4) ret til at være til stede under domsforhandlingen, til selv, eller med juridisk bistand efter eget valg, at føre sit forsvar, til, såfremt den anklagede ikke har juridisk bistand, at blive underrettet om denne ret samt til at få beskikket juridisk bistand i alle tilfælde, hvor det er påkrævet af hensyn til retfærdighed, og uden at den pågældende skal betale herfor, hvis vedkommende ikke har tilstrækkelige midler til selv at betale5) ret til at undersøge eller få undersøgt alle beviser imod vedkommende, herunder afgivelse af beedigede skriftlige erklæringer fra vidner, der foretog arrestationen, og ret til at få vidner for den pågældende tilsagt og afhørt på samme betingelser som vidner, der føres imod vedkommende6) ret at få vederlagsfri bistand af en tolk, hvis vedkommende ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i retten7) ret til ikke at tvinges til at vidne mod sig selv eller at tilstå skyld.g) En overført person, der er dømt for en forbrydelse, skal kunne benytte sig af retten til at få skyldsspørgsmålet og strafudmålingen prøvet ved eller appelleret til en højere domstol i overensstemmelse med loven i Republikken Kroatien.h) Republikken Kroatien overfører ikke nogen overført person til nogen anden stat med henblik på efterforskning eller retsforfølgning uden forudgående skriftligt samtykke fra EUNAVFOR.4) DødsstrafIngen overført person må idømmes eller kunne idømmes dødsstraf eller gøres til genstand for en begæring herom.5) Registre og indberetninga) Enhver overførsel registreres i et passende dokument, der undertegnes af en repræsentant for EUNAVFOR og en repræsentant for Republikken Kroatiens kompetente retshåndhævelsesmyndigheder.b) EUNAVFOR overdrager tilbageholdelsesoplysninger til Republikken Kroatien vedrørende enhver overført person. Disse oplysninger skal så vidt muligt omfatte den overførte persons fysiske tilstand under tilbageholdelsen, tidspunktet for overførsel til Republikken Kroatiens myndigheder, årsagen til vedkommende tilbageholdelse, tidspunkt og sted for vedkommendes tilbageholdelse, og enhver afgørelse vedrørende den pågældendes tilbageholdelse.c) Republikken Kroatien er ansvarlig for at føre et nøjagtigt regnskab over enhver overført person, herunder også, men ikke kun at føre register over beslaglagte genstande, personens fysiske tilstand, stedet, hvor vedkommende tilbageholdes, alle anklager imod vedkommende og alle betydelige afgørelser truffet under vedkommendes retsforfølgning og rettergang.d) Disse registre skal være tilgængelige for repræsentanterne for EU og EUNAVFOR efter skriftlig anmodning til Republikken Kroatiens Udenrigsministerium.e) Republikken Kroatien underretter desuden EUNAVFOR om stedet for tilbageholdelsen af enhver person, der overføres i henhold til denne aftale, enhver forringelse i vedkommendes fysiske tilstand og enhver påstand om ukorrekt behandling. Repræsentanter for EU og EUNAVFOR skal have adgang til enhver person, der overføres i henhold til denne aftale, så længe personen er i forvaring, og kan stille spørgsmål til vedkommende.f) Nationale og internationale humanitære organisationer skal efter anmodning have tilladelse til at besøge personer, der er overført i henhold til denne aftale.g) For at sikre, at EUNAVFOR kan yde rettidig bistand til Republikken Kroatien med fremmøde af vidner fra EUNAVFOR og tilvejebringelse af relevante beviser, meddeler Republikken Kroatien EUNAVFOR, når den har til hensigt at indlede en strafferetssag mod en overført person, og tidsplanen for fremlæggelsen af beviser og vidneafhøringen.6) EUNAVFOR-bistanda) EUNAVFOR yder, så vidt dens midler og kapacitet rækker, al bistand til Republikken Kroatien med henblik på efterforskning og retsforfølgning af overførte personer.b) EUNAVFOR skal navnlig:1) overdrage tilbageholdelsesoplysninger udarbejdet i henhold til punkt 5, litra b), i disse bestemmelser2) behandle alle beviser i overensstemmelse med kravene fra Republikken Kroatiens kompetente myndigheder som aftalt i de gennemførelsesarrangementer, der er beskrevet i punkt 8 nedenfor3) bestræbe sig på at fremlægge vidneudsagn eller beedigede skriftlige erklæringer fra EUNAVFOR-personel, der har været involveret i enhver hændelse, i forbindelse med hvilken personer er blevet overført i henhold til disse bestemmelser4) overdrage alle relevante beslaglagte genstande i EUNAVFORs varetægt.7) Forbindelse til overførte personers øvrige rettighederIntet i disse bestemmelser tilsigter eller kan anses for at fravige rettigheder, som en overført person har ifølge national eller international lov.8) Gennemførelsesarrangementera) Med henblik på anvendelsen af disse bestemmelser kan operative, administrative og tekniske spørgsmål gøres til genstand for gennemførelsesarrangementer, som skal indgås mellem Republikken Kroatiens kompetente myndigheder på den ene side og de kompetente EU-myndigheder samt de kompetente myndigheder i den stat, der stiller et nationalt kontingent til rådighed for EUNAVFOR på den anden side.b) Gennemførelsesarrangementerne kan bl.a. omfatte:1) udpegning af Republikken Kroatiens kompetente retshåndhævelsesmyndigheder, som EUNAVFOR kan overføre personer til2) de tilbageholdelsesfaciliteter, hvor de overførte personer vil blive anbragt3) behandlingen af dokumenter, herunder dem, der vedrører indsamling af bevismidler, der vil blive overdraget til Republikken Kroatiens kompetente retshåndhævelsesmyndigheder efter overførsel af en person4) kontaktpunkter for indberetning5) formularer til brug ved overførsler.--------------------------------------------------