CELEX: 21988A0813(03)
Language: fi
Date: 1988-06-30 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen lisäpöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 06.03 A kuuluvien tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tuontia yhteisöön koskeva kirjeenvaihto - Saksan liittotasavallan edustajan julistukset

Avis juridique important

|

21988A0813(03)

Euroopan talousyhteisön ja Marokon kuningaskunnan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen lisäpöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 06.03 A kuuluvien tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tuontia yhteisöön koskeva kirjeenvaihto - Saksan liittotasavallan edustajan julistukset  

Virallinen lehti nro L 224 , 13/08/1988 s. 0029 - 0031 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 14 s. 0143  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 14 s. 0143 

Lisäpöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa tarkistettu yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 06.03 A kuuluvien tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tuontia koskeva KIRJEENVAIHTO A. Yhteisön kirjeBryssel......Arvoisa...Lisäpöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa määrätään tullimaksun asteittaisesta poistami sesta yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 06.03 A kuuluvien, Marokosta peräisin olevien tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tuonnilta 300 tonnin kiintiön rajoissa.Ruusujen ja neilikoiden, joihin maksujen purku kohdistuu, tuontihinnoissa Marokko sitoutuu noudattamaan yhteisön jäljempänä määräämää tasoa:- tuontihinnan on oltava vähintään 85 prosenttia yhteisön hinnasta samoille tuotteille samana aikana,- Marokon hinnaksi määritetään yhteisön edustavien markkinoiden tuontihinta tullimaksua vähentämättä- yhteisön hinta saadaan ottamalla jäsenvaltioiden tärkeimpien tuottajien tuotantohinnat edustavilla markkinoilla,- yhteisön tuotantohintojen ja marokkolaisten tuotteiden tuontihintojen keruussa on erotettava kaksi ruusulajia, suuri- ja pienikukkaiset ja neilikoissa, yksikukkaiset ja monikukkaiset.Jos kahtena peräkkäisenä markkinapäivänä, samalle tuotelajille ja vähintään 30 prosentille síitä yhteisöön tuodusta määrästä, jonka hinta on käytettävissä, todettu Marokon hinta on alhaisempi kuin 85 prosenttia yhteisön hinnasta, alennusta tullista ei myönnetä. Yhteisö palauttaa tullinalennuksen todettuaan, että Marokon hinta kahtena peräkkäisenä markkinapäivänä tai jos hintatiedot marokkolaisista tuotteista puuttuvat kuutena peräkkäisenä työpäivänä, pysyy vähintään 85 prosentissa yhteisön hinnasta.Jos Marokon hinta, heilahdeltuaan 5 P7 peräkkäisen markkinapäivän aikana puolelta toiselle lähellä 85 prosenttia yhteisön hinnasta, on kolmena päivänä tämän rajan alapuolella, tullinalennus poistetaan kuudeksi päiväksi. Yhteisö kuitenkin palauttaa tullimaksuetuuden, jos Marokon hinnan todetaan olevan kolmena peräkkäisenä markkinapäivänä vähintään 85 prosenttia yhteisöhinnasta.Lisäksi Marokko sitoutuu noudattamaan kauppavaihdossa perinteistä jakaumaa ruusuihin ja neilikoihin.Jos tämän jakauman muutos aiheuttaa häiriön yhteisön markkinoilla, yhteisö varaa itselleen mahdollisuuden määrätä markkinaosuudet, joissa perinteiset kauppavirrat otetaan huomioon. Tässä tapauksessa osapuolet voivat antaa kannanottonsa toisilleen tiedoksi.Pyydämme Teitä vahvistamaan hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta.KunnioittavastiEuroopan yhteisöjen komission puolestaB. Marokon hallituksen kirjeBryssel.....Arvoisa...Ilmoitan kunniottavasti vastaanottaneemme seuraavan kirjeenne:"Lisäpöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa määrätään tullimaksun asteittaisesta poistamisesta yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 06.03 A kuuluvien, Marokosta peräisin olevien tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tuonnilta 300 tonnin kiintiön rajoissa.Ruusujen ja neilikoiden, joihin maksujen purku kohdistuu, tuontihinnoissa Marokko sitoutuu noudattamaan yhteisön jäljempänä määräämää tasoa:- tuontihinnan on oltava vähintään 85 prosenttia yhteisön hinnasta samoille tuotteille samana aikana,- Marokon hinnaksi määritetään yhteisön edustavien markkinoiden tuontihinta tullimaksua vähentämättä- yhteisön hinta saadaan ottamalla jäsenvaltioiden tärkeimpien tuottajien tuotantohinnat edustavilla markkinoilla,- yhteisön tuotantohintojen ja marokkolaisten tuotteiden tuontihintojen keruussa on erotettava kaksi ruusulajia, suuri- ja pienikukkaiset ja neilikoissa, yksikukkaiset ja monikukkaiset.Jos kahtena peräkkäisenä markkinapäivänä, samalle tuotelajille ja vähintään 30 prosentille siitä yhteisöön tuodusta määrästä, jonka hinta on käytettävissä, todettu Marokon hinta on alhaisempi kuin 85 prosenttia yhteisön hinnasta, alennusta tullista ei myönnetä. Yhteisö palauttaa tullinalennuksen todettuaan, että Marokon hinta kahtena peräkkäisenä markkinapäivänä tai jos hintatiedot marokkolaisista tuotteista puuttuvat kuutena peräkkäisenä työpäivänä, pysyy vähintään 85 prosentissa yhteisön hinnasta.Jos Marokon hinta, heilahdeltuaan viiden seitsemän peräkkäisen markkinapäivän aikana puolelta toiselle lähellä 85 prosenttia yhteisön hinnasta, on kolmena päivänä tämän rajan alapuolella, tullialennus poistetaan kuudeksi päiväksi. Yhteisö kuitenkin palauttaa tullimaksuetuuden, jos Marokon hinnan todetaan olevan kolmena peräkkäisenä markkinapäivänä vähintään 85 prosenttia yhteisöhinnasta.Lisäksi Marokko sitoutuu noudattamaan kauppavaihdossa perinteistä jakaumaa ruusuihin ja neilikoihin.Jos tämän jakauman muutos aiheuttaa häiriön yhteisön markkinoilla, yhteisö varaa itselleen mahdollisuuden määrätä markkinaosuudet, joissa perinteiset kauppavirrat otetaan huomioon. Tässä tapauksessa osapuolet voivat antaa kannanottonsa toisilleen tiedoksi.Pyydämme teitä vahvistamaan hallituksenne suostumuksen edellä olevaan."Vahvistan hallitukseni suostumuksen tämän kirjeen sisältöön.KunnioittavastiMarokon kuningaskunnan hallituksen puolestaSaksan liittotasavallan edustajan julistus käsitteen Saksan kansalainen määrittelystäKaikkia Saksan liittotasavallan perustuslaissa saksalaisiksi määriteltyjä pidetään Saksan liittotasavallan kansalaisina.Saksan liittotasavallan edustajan julistus lisäpöytäkirjan soveltamisesta BerliiniinLisäpöytäkirjaa sovelletaan myös Berliinin osavaltioon (Land), jollei Saksan liittotasavallan hallitus ole kolmen kuukauden kuluessa pöytäkirjan voimaan tulosta antanut muille sopimuspuolille tätä vastustavaa julistusta.