CELEX: 51982PC0263
Language: de
Date: 1982-05-24
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftskontingenten für Sherry-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Spanien (1982/83)#Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftskontingenten für Malaga-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Spanien (1982/83)#Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftskontingenten für Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Spanien (1982/83) (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 263
Vol. 1982/0101
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  KOMMISSION DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                          KOM(82)263 endg.
                                                         Brüssel , den 2k . Mai 1982
                                   Vorschlag einer
                             VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
 über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftskontingenten
   für Sherry-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit
                           Ursprung in Spanien ( 1982 / 83 )
                                   Vorschlag einer
                             VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
 über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftskontingenten
   für Malaga-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit
                           Ursprung in Spanien ( 1982/83 )
                                   Vorschlag einer
                            VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
 über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftskontingenten
für Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine der Tarifnummer ex 22.05
          des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Spanien ( 1982/83 )
                                   ' r>                    X '
                     ( von der Kommissicftvdem Rat vorgelegt )
                                  -71            ," : Y-*
                                                      :1
                                 1 :J
                                                               /H
                                   \>V
                                    Xc=- / ~
                                                              y
                                                              v
 K0M(82 ) 263 endg .
 ---pagebreak---                              BEGRÜNDUNG
1.    Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Gemeinschaft und
      Spanien 1970 hat sich die ursprüngliche Gemeinschaft verp.f lichttt ,
     Spanien für die Einfuhr bestimmter spanischer Weine eine Vorzugszoll-
     regelung einzuräumen . Gegenwärtig beinhaltet diese Verpf lichtung ,
    erqänz.t durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 3559 / 80 zur Festlegung der
    Regelung für den .Handel zwischen Griechenland und Spanien , jedes Jahr
    folgende vier Zol Ikont ingente zu herabgesetzten Zollsätzen zu eröffnen
    - Für Sherry-Weine                             ,   "
       -- in Behältnissen von zwei Litern oder weniger,           hl 2U
          um 60 v.H. gesenkten Zollsatz des GZT
       -- in Behältnissen von mehr als zwei Litern, 685 . 000 hl  zu dem um
          50 v.H. gesenkten Zollsatz des GZT
    - fur Malaqa-Weme                                                    ,
        – in Behältnissen von zwei Litern oder weniger1 , 15.000 hl zu dem
           um 50 v.H. gesenkten Zollsatz des GZT
     - für Jumilla -, Priorato -, Rioja - und Val depena s-Weine
       – in Behältnissen von zwei Litern oder weniger , 22 • 00c3 hl zu dem
           um 30 v.H. gesenkten Zollsatz des GZT .
Diese Weine unterliegen natürlich der gemeinsamen Weinmarktordnung und
insbesondere dem Referenzpreis , der für sie anzuwenden i st .
Um ab 1.7.198Zder Verpflichtung der Gemeinschaft gegenüber Spanien nach­
zukommen , sind die Vorschriften für die Eröffnung , Aufteilung und Ver­
waltung dieser Gemeinschaftszollkontingente durch Verordnungen erlassen .
 ---pagebreak--- 2 . Die Bestimmungen dieser Verordnungen sehen - wie es die Regel ist - die
    Aufteilung der Kontingentsmengen in zwei Raten vor ; die erste Rate wird
    in Form von Quoten auf die Mitgliedstaaten verteilt , die zweite Rate bildet
    die Reserve .
    Da keine Gemeinschaftsstatistiken vorliegen , wurden die ursprünglichen
    Quoten auf der Grundlage der jüngsten Statistiken über die spanischen Aus­
    fuhren der Jahre 1978 bis 1980 sowie der Vorausschätzungen der Mitglied­
    staaten berechnet . Man kann davon ausgehen , dass diese spanischen Angaben
    ein annähernd genaues Bild von der Situation der Gemeinschaftseinfuhren
    der betreffenden Waren geben .
3 . Wegen der Besonderheiten in diesem W'einhandel , die sich ausserdem von einem
    Mitgliedstaat zum anderen unterscheiden , sehen die Bestimmungen der Verord­
    nung ausnahmsweise kein einheitliches Verwaltungsverfahren vor .
    Anlaqen :. 3 Vorschläge für Verordnungen des Rates
 ---pagebreak---                      EINFUHR VON WEINEN MIT URSPRUNG IN SPANIEN
                 ( AUF DER GRUNDLAGE DER SPANISCHEN STATISTIKEN )
- Sherry-Weine?
                            -            r –
                           in BehSltnissen
                                                   .
                                                   2 Liter
                                                          .
                                                                   in éenití^kefi ' >A tftèr
                           1978         1v79         1 '80          1978             1979             1980
                                                                                  2c'5.44ö         ; 3 ?. $■>',
   Benelux              |216,500      244.461     241.'".·;       464,800
                                                                                   27 . '■' (")      Γ5.9η.
    Dänemark              14,800        14.67Γ       Ii ." '
                                                                                   33 . 770          14.640
    Deutschland           86.730       97.404 118 . .·             Ï1 076O
   Griechenland                   80         140            Ì
    Frankreich            1,310           1.224       I.:ÍITJ   ?··■'■: 220 ,.,         207               110
    Irland                4,040 '         6.07 ,"     4 ,. T' I     4#®I20              440                60
    Italien               2,310           3.766       4.1l,' !           ■ *·'
    Vereinigtes       104*200          Ii, j tb      ig vjio     542,010 ;.
    Kfln1nre.1cc -                                                                CiJ 110            π<?ζςο
        EWG           ; 29.<??0      463.880 481..670            765,000         915.485          799.623       .
 - Malaga-Wëfn· ¡
                            4* Η                      sMìO
                                                         V88
                                          63^
                                                                               1
 Benelux     :                420 *"                                                            •
 DÄnpmark
                                                                     ■
                                          983             720                      >
 Deutschland                  710 ·
 />   ■         j
 url^co^nleind"·
 Frankreich       .               40       116            160                                               ,
  Irland                       '   -
                                              -               -
  Italien                        220       196            230
  V""çinigtes                     40                      120
                                             70                                                             ■
  Krtmgr-Mr.h
     EWG                    1.43Ó    1.195        1.718
  - Jumilla-, Priorato -, Rioja - und Valdepefi'as-Weifte
                          1978            1979          1980
    Bénélux               14,890      20.233       20.743
    Dänemark                4.680      9.870        11.144
    Deutschland             8,680     11.060       14. / 99-
    Griech,en-U>«€l                           8
    Frankreich            6.600
                                      13.585       10.660
    Irland                    380
                                           848            912
    Italien               1.630
                                       1.003               420
    Vereinigtes          17-940
    K&nigrei eh                       33.872       18.352
      EWG                54.800       90.480       77.030
 ---pagebreak---                                                   Vorschlag einer                                              T}
                                        VERORDNUNG ( EWG)                  DES RATES
                 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für
                 Sherry-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in
                                                  Spanien ( 1982/83)
DFR RAT DER EUROPÄISCHEN                                      Referenzpreis abzüglich der tatsächlich erhobenen
GEMEINSCHAFTEN –                                              Zölle liegen. Infolgedessen sollten die unter diese
                                                              Zollkontingente fallenden Weine ebenso behandelt
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­               werden wie Weine, für die Vorzugszollzugeständnisse
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf            gewährt werden , vorausgesetzt, daß der Referenz-
Artikel 113 ,                                                 preis frei Grenze eingehalten wird. Die Zollzuge-
                                                              ständnisse werden auf diese Weine nur angewandt,
auf Vorschlag der Kommission,                                 wenn Artikel 18 der Verordnung (EWG) Nr. 337/79 ('),
                                                              zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.
                                                                          (')> eingehalten wird. Diese Bestimmungen
in Erwägung nachstehender Gründe :                            gelten für. die Einfuhren im Rahmen dieser Kontin­
                                                              gente .
Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Spa­
nien ( ' ) am 29. Juni 1970 hat sich die Gemeinschaft          Es ist vor allem sicherzustellen , daß alle Importeure
verpflichtet, für Sherry-Weine mit Ursprung in Spa­            der Gemeinschaft gleichen und kontinuierlichen Zu­
nien bei der Einfuhr in die Gemeinschaft eine präfe­          gang zu diesen Kontingenten haben und daß die vor­
rentielle Zollregelung zu gewähren . Diese Verpflich­          gesehenen Kontingentszollsätze fortlaufend auf sämt­
tung, ergänzt durch die Verordnung (EWG) Nr.                   liche Einfuhren der betreffenden Waren in allen Mit­
3559/ 80 des Rates vom 16 . Dezember 1980 zur Fest­            gliedstaaten bis zur Ausschöpfung der Kontingente
legung der Regelung für den Handel zwischen Grie­              angewandt werden. Der Gemeinschaftscharakter die­
chenland und Spanien ('), beinhaltet gegenwärtig die           ser Kontingente kann unter Beachtung der oben auf­
jährliche Eröffnung folgender zwei Zollkontingente :           gestellten Grundsätze dadurch gewahrt werden, daß
                                                               bei der Ausnutzung der Gemeinschaftszollkontin-
– 108 120 hl, zu Zollsätzen in Höhe von 40 v. H.               gente von einer Aufteilung der Mengen auf die Mit­
      der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs, für            gliedstaaten ausgegangen wird . Damit die tatsächliche
      Sherry-Weine in Behältnissen von 2 Litern oder           Marktentwicklung der betreffenden Waren möglichst
      weniger, der Tarifstellen ex 22.05 C III a) 1 und        weitgehend berücksichtigt wird , ist diese Aufteilung
      ex 22.05 C IV a) 1 , mit Ursprung in Spanien, und        entsprechend dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzu­
                                                               nehmen, der einerseits anhand der statistischen Anga­
– 685 000 hl , zu Zollsätzen in Höhe von 50 v . H.             ben über die während eines repräsentativen Bezugs-
      der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs, für            zeitraums getätigten Einfuhren dieser Erzeugnisse aus
      Sherry-Weine in Behältnissen von mehr als 2 Li­          Spanien und andererseits nach den Wirtschaftsaus-
      tern, der Tarifstellen ex 22.05 C III b) 1 und ex        sichten für den betreffenden Kontingentszeitraum zu
      22.05 C IV b) 1 , mit Ursprung in Spanien.               berechnen ist.
ßL)ie Zulassung zu diesen Gemeinschaftszollkontin-
genten muß an die Vorlage der Warenverkehrsbe-                 Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
scheinigung A.E.l und der in der Verordnung (EWG)              keine Auskunft über die Marktlage bei Sherry-Wei-
                                                               nen. Man kann jedoch davon ausgehen, daß die spa­
Nr. 1120 /75 der Kornmission (') vorgesehenen Be­              nischen Statistiken über die Ausfuhren dieser Waren
scheinigung der L'rsprungsbezeichnung gebunden                 in die Gemeinschaft während der letzten Jahre ein
sein .
                                                               annähernd genaues Bild dieser Gemeinschaftseinfuh-
                                                               ren geben. Nach diesen Unterlagen verteilen sich die
Spanien stellt sicher, daß die Preise für Weine mit            Einfuhren dieser Waren aus Spanien in die Gemein­
Ursprung in seinem Hoheitsgebiet nicht unter dem               schaft während der letzten drei Jahre prozentual auf
                                                               jeden einzelnen Mitgliedstaaf wie folgt : .
( ' ) ABI . Nr. L 182 vom 16. 8 . 1970 , S. 2 .
( ') ABI . Nr. L 382 vom 31 . 12 . 1980, S. 71 .               (4) ABI . Nr. I. 54 vom 5 . 3 . 1979, S. I.
( ') ABI . Nr. L 1 1 1 vom 30 . 4 . 1975 , S. 19.              (>) ABI . Nr. L 3 5"f vom 4!f. 12. 198-# , S. 4
 ---pagebreak---                                                                      -o.-
                                      1978         1979         1980       nigen Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ursprüng­
                                                                           liche Quote ausgeschöpft haben. Um den Importeu­
Sherry-Weine :                                                             ren eines jeden Mitgliedstaats eine gewisse Sicherheit
– in       Behältnissen    mit
                                                                           zu geben, ist es angezeigt, die erste Rate der Gemein-
     einem Inhalt von 2 Li-                                                schaftszollkontingente auf einer Höhe festzusetzen,
     tern oder weniger :                                                   die im vorliegenden Fall bei etwa 90 v. H. jeder Kon­
     Benelux                         50,36        52,69        50,1        tingentsmenge liegen könnte.
     Dänemark                          3,44        3,16          2,7       Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten kön­
     Deutschland                     20,17       21,01         24,6        nen mehr oder weniger rasch ausgeschöpft werden.
     Griechenland                      0,00       0,031          0,0       Um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und um Un­
     Frankreich                        0,31        0,26          0,3       terbrechungen auszuschalten, sollte jeder Mitglied-
     Irland                            0,94        1,30          0,9       staat, der eine seiner ursprünglichen Quoten fast völ­
     Italien                           0,54        0,81          0,9       lig ausgenutzt hat, die Ziehung einer zusätzlichen
    Vereinigtes Königreich           24,24       20,74         20,5        Quote auf die entsprechende Reserve vornehmen .
– in       Behältnissen    mit                                             Diese Ziehung muß jeder Mitgliedstaat vornehmen,
    einem Inhalt von mehr                                                  wenn seine zusätzlich gewährten Quoten fast völlig
     als 2 Litern :
                                                                           ausgenutzt sind und sooft es die Reserve zuläßt. "Die
     Benelux                         21,54       24,63         29,9        ursprünglichen und zusätzlichen Quoten müssen bis
     Dänemark                          4,20        3,03 .        3.2       zum Ende des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art
     Deutschland                       2,84        3,69          1,8       der Verwaltung erfordert eine enge Zusammenarbeit
    Griechenland                       0,00        0,00       ' 0,0        zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission,
     Frankreich                        0,03        0,02          0,1       die vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand
     Irland                            0,54        0,04          0,1       der Ausnutzung der Kontingentsmengen zu verfolgen
     Italien                           0,00        0,00          0,0       und die Mitgliedstaaten davon zu unterrichten.
    Vereinigtes Königreich           70,85       68,59         64,9
                                                                           Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
                                                                           zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor-                         Restmenge vorhanden, so muß dieser Staat einen er­
ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten läßt sich die
                                                                           heblichen Teil davon auf die Reserve übertragen, um
ursprüngliche prozentuale Beteiligung an den Kontin-                       zu verhindern, daß ein Teil des Gemeinschaftszoll-
gentsmengen annähernd wie folgt ermitteln :
                                                                           kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgenutzt
                                   Sherry-Weine η Behältnissen             wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
                                         mit einem Inhalt von              det werden könnte .
        Mitgliedstaaten
                                   2 Litern               mehr als         Da das Königreich Belgien, das Königreich der
                                oder weniger              2 Litern         Niederlande und das Großherzogtum Luxemburg
                                                                           sich zu der Wirtschaftsunion Benelux zusammenge­
Benelux                              50,89                 25,16           schlossen haben und durch diese vertreten werden,
Dänemark                               3,08                 3,44           kann jede Maßnahme im Zusammenhang mit der
Deutschland                          21,94                  3,23           Verwaltung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten
Griechenland                           0,02                 0,02
                                                                           Quoten durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen
                                                                           werden –
Frankreich                             0,29                 0,02
Irland                                 1,38                 0,50           HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Italien                                0,75                 0,10
                                                                                                   Artikel 1
Vereinigtes Königreich              21,65                  67,53
Um der Entwicklung der Einfuhren der betreffenden                          (1)     Vom 1 . Juli 198Xbis zum 30. Juni 1983 werden
Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung zu                         die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für die
tragen, ist jede Kontingentsmenge in zwei Raten zu                         nachstehend genannten Sherry-Weine mit Ursprung
teilen , wobei die erste Rate zwischen den einzelnen                       in Spanien bis zu der für jede Ware angegebenen
Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate                        Höhe und im Rahmen der jeweils angegebenen Ge-
als Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derje­                        meinschaftszollkontingente teilweise ausgesetzt :
                    Nummer des Gemeinsamen                                         Zollsau        Kontingentsmenge
                            Zolltarifs                    Warenbezeichnung      (in ECU/hl)             (in hl)
                  ex 22.05 C III a) 1                        Sherry-Wein             6,5      \>      108 120
                                                                                     7,0      J
                  ex 22.05 C IV a) 1                         Sherry-Wein
                  ex 22.C5 C III b) 1                        Sherry-Wein             6,6
                                                                                              1
                                                                                              )
                                                                                                      685 000
                  ex 22.05 C IV b) 1                         Sherry-Wein             7,2
 ---pagebreak---                                                                                                         H
Im Rahmen dieses Zollkontingents wendet Griechen­                                         Artikel 3
land die nach den entsprechenden Bestimmungen der
Beitrittsakte von 1979 und der Verordnung (EWG)                   (1)    Hat ein Mitgliedstaat eine seiner gemäß Arti­
Nr. 3559/ 80 berechneten Zollsätze an .
                                                                  kel 2 Absatz 2 festgesetzten ursprünglichen Quoten
                                                                  – oder bei Anwendung des Artikels 5 abzüglich der
(2) Das Protokoll über die Begriffsbestimmungen                   auf die Reserve übertragenen Menge – zu 90 v. H.
für „Erzeugnisse mit Ursprung in . . ." oder „Ur-                 oder mehr ausgenutzt, so nimmt er unverzüglich
sprungserzeugnisse" sowie über die Methoden der                   durch Mitteilung an die Kommission die Ziehung
Zusammenarbeit der Verwaltungen im Anhang zum                     einer gegebenenfalls aufgerundeten zweiten Quote in
Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschafts­                   Höhe von 10 v. H. seiner ursprünglichen Quote vor,
gemeinschaft und Spanien ist anwendbar.                           soweit die Reservemenge ausreicht.
(3) Diese Weine kommen nur in den Genuß dieser                    (2) Ist nach Ausschöpfung einer seiner ursprüngli­
Zollkontingente, wenn Artikel 18 Absätze 3 und 4 der              chen Quoten die zweite von einem Mitgliedstaat ge­
Verordnung (EWG) Nr. 337 /79 eingehalten wird.                    zogene Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so
                                                                  nimmt dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Zie­
                                                                  hung einer gegebenenfalls aufgerundeten dritten
(4) Die Zulassung der Sherry-Weine zu diesen                      Quote in Höhe von 5 v. H. seiner ursprünglichen
Zollkontingenten ist an die Vorlage einer Warenver-               Quote vor.
kehrsbescheinigung A.E.l und der in der Verordnung
( EWG) Nr. 1120/75 vorgesehenen Bescheinigung der                 (3) Ist nach Ausschöpfung einer der zweiten Quo­
Ursprungsbezeichnung gebunden, die von den spani­                 ten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
schen Zollbehörden mit einem Sichtvermerk versehen
                                                                  Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt
Sein muß.
                                                                  dieser Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen
                                                                  die Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
                                                                  Quote vor.
                        Artikel 2
                                                                  Dieses Verfahren wird bis zur Ausschöpfung der Re­
                                                                  serve angewandt.
( 1 ) Die in Artikel 1 festgesetzten - Zollkontingente
werden in zwei Raten geteilt.
                                                                  (4)    Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 kann
                                                                  jeder Mitgliedstaat niedrigere als die in diesen Absät­
(2) Eine erste Rate jedes Kontingents wird auf die                zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zu
Mitgliedstaaten aufgeteilt ; als Quoten, die vorbehalt­           der Annahme besieht, daß diese nicht ausgeschöpft
lich des Artikels 5 bis zum 30. Juni 1985 gelten, wer­            werden können . Er unterrichtet die Kommission Uber
den folgende Mengen festgesetzt :                                 die Gründe, die ihn veranlaßt haben, die Bestimmun­
                                                                  gen dieses Absatzes anzuwenden.
                                                  (in Hektoliter)
                            Sherry-Weine der Tarifstellen                                 Artikel 4
       Milgürdstaaten   ex 22.05 C III a) 1 ex 22.05 C III b) 1
                                und                 und           Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten
                        ex 22.05 C rV a) 1 ex 22.05 C. IV b) 1
                                                                  gelten bis zum 30 . Juni 1983-
Benelux                       49 700             155 960
Dänemark                       3 010               21 330                                 Artikel J
Deutschland                   21 430               20 000
                                                                  Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1 . April
                                                       100
Griechenland                       20
                                                                   198 3 von ihrer nicht ausgenutzten ursprünglichen
Frankreich                        280                  150     -  Quote den Teil auf die Reserve, der am 15. März
Irland                          1 350                3 120
                                                                   1983 20 v, H. dieser ursprünglichen Quote Ubersteigt.
                                                                   Sie können eine größere Menge übertragen, wenn
Italien                           730                  640         Grund zu der Annahme besteht, daß die betreffende
Vereinigtes Königreich        21 150             418 700           Menge unter Umständen nicht ausgenutzt werden
                                                                   kann.
              Insgesamt       97 670             620 000
                                                                  Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
                                                                  am 1 . April 1983 die Gesamtmenge der Einfuhren der
(3) Die zweite Rate jedes Kontingents, d . h. 10 450              betreffenden Waren mit, die bis zum 15 . März 198J
bzw. 65 000 Hektoliter, bildet die entsprechende                  einschließlich getätigt und auf das Gemeinschaftszoll-
Reserve .                                                         kontingent angerechnet wurden, sowie gegebenenfalls
 ---pagebreak--- den Teil seiner ursprünglichen Quote, den er auf die       kumulierten Anteil an den Gemeinschaftszollkontin-
Reserve überträgt.                                        genten zu ermöglichen.
                                                           (2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
                       Artikel 6                           Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden Wa­
                                                           ren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quoten.
Die Kommission verbucht die Beträge der von den
Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­        (3) Der Stand der Ausschöpfung der jeweiligen
ten Quoten und unterrichtet die Mitgliedstaaten über       Quoten der Mitgliedstaaten wird anhand der bei der
den Stand der Ausschöpfung der Reserven, sobald ihr        Zollstelle zwecks Abfertigung zum zollrechtlich freien
die Mitteilungen übermittelt werden.                      Verkehr angemeldeten Einfuhren dieser Waren fest­
                                                           gestellt.
Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am
5. April 1983 über den Stand der Reserve, die nach                                Artikel 8
den gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen ver­
bleibt.                                                   Auf Antrag der Kommission teilen die Mitgliedstaa­
                                                           ten mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der eine der         tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
Reserven ausgeschöpft wird, auf die jeweils verfüg­
bare Restmenge beschränkt bleibt, und gibt zu diesem                              Artikel 9
Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Ziehung
vornimmt, den Restbetrag an .
                                                           Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
                                                           Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
                                                           zusammen .
                       Artikel 7
                                                                                  Artikel 10
( 1 ) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen
Vorkehrungen, um nach der Eröffnung der zusätzli­          Die Verordnung tritt am 1-Ou K
chen Quoten , die sie in Anwendung von Artikel 3 ge­
zogen haben , die fortlaufende Anrechnung auf ihren
             Diese Verordnung ist in .allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
             Mitgliedstaat.
             Geschehen zu Brüssel am
                                                                               Im Namen des Rates
                                                                                  Der Präsident
 ---pagebreak---                                                  Vorschlag einer
                                     VERORDNUNG ( EWG )                 DES RATES
                über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für
                Malaga-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in
                                                 Spanien ( 1982/83)
DF.R RAT DER EUROPAISCHEN                                     Spanien stellt sicher, daß die Preise für Weine mit
GEMEINSCHAFTEN –                                              Ursprung in seinem Hoheitsgebiet nicht unter dem
                                                              Referenzpreis abzüglich der tatsächlich erhobenen
                                                              Zölle liegen . Infolgedessen sollten die unter dieses
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­               Zollkontingent fallenden Weine ebenso behandelt
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf            werden wie Weine, für die Vorzugszollzugeständnisse
Artikel 113 ,                                                 gewährt werden, vorausgesetzt, daß der Referenz-
                                                              preis frei Grenze eingehalten wird. Die Zollzuge-
                                                              standnisse werden auf diese Weine nur angewandt,
auf Vorschlag der Kommission,                                 wenn Artikel 18 der Verordnung (EWG) Nr. 337/
                                                              79 (4), zuletzt geändert durch die Verordnung
                                                              (EWG) Nr.               ( ')• eingehalten wird. Diese Be­
in Erwägung nachstehender Gründe :                            stimmungen gelten für die Einfuhren im Rahmen die­
                                                              ses Kontingents.
Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Spa­             Es ist vor allem sicherzustellen , daß alle Importeure
nien (') am 29. Juni 1970 , hat sich die Gemeinschaft         der Gemeinschaft gleichen und kontinuierlichen Zu­
verpflichtet, für Malaga-Weine mit Ursprung in Spa­           gang zu dem betreffenden Kontingent haben, und
nien bei der Einfuhr in die Gemeinschaft eine präfe­          daß der vorgesehene Kontigentszollsatz fortlaufend
renzielle Zollregelung zu gewähren. Diese Verpflich­          auf sämtliche Einfuhren der betreffenden Waren in
tung, ergänzt durch die Verordnung ( EWG)                     allen Mitgliedstaaten bis zur Ausschöpfung des
Nr. 3559 / 80 des Rates vom 16 . Dezember 1980 zur
                                                              Kontingents angewandt wird.
Festlegung der Regelung für den Handel zwischen
Griechenland und Spanien (2), beinhaltet gegenwärtig
die jährliche Eröffnung eines Zollkontingents von             Dem Gemeinschaftscharakter dieses Kontingents
15 000 hl zu Zollsätzen in Höhe von 50 v. H. der              kann unter Beachtung der oben aufgestellten Grund­
Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Malaga-              sätze entsprochen werden, indem die Ausnutzung des
Weine, in Behältnissen von 2 Litern oder weniger, der         Gemeinschaftszollkontingents eine Aufteilung des
Tarifstellen ex 22.05 C III a) 2 und ex 22.05 C IV a)         Volumens auf die Mitgliedsuaten zugrunde gelegt
2, mit Ursprung in Spanien.                                   wird. Damit die tatsächliche Marktentwicklung bei
                                                              diesen Waren möglichst weitgehend berücksichtigt
                                                              wird, ist diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf
Die Zulassung zu diesem Gemeinschaftszollkontin-              der Mitgliedstaaten vorzunehmen, der einerseits an­
gent muß an die Vorlage der Warenverkehrsbeschei-             hand der statistischen Angaben über die während
nigung A.E. 1 und der in der Verordnung (EWG) Nr.             eines repräsentativen Bezugszeitraums getätigten Ein­
1120/75 der Kommission (') vorgesehenen Bescheini­            fuhren dieser Erzeugnisse aus Spanien und anderer­
gung der Ursprungsbezeichnung gebunden sein.                  seits nach den Wirtschaftsaussichten für den betref­
                                                              fenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
(' ) AB1 . Nr. L 182 vom 16 . 8 . 1970 , S. 2 .
(') ABI . Nr. L 382 vom 31 . 12 . 1980, S. 71 .               (') ABI Nr. L 54 vom 5 . 3 . 1979, S. 1 .
( ') ABI . Nr L 111 vom 30. 4 . 1975 , S. 19 .                (s) ABI. Nr. L^vom-IS.12. 198-»jS.A
 ---pagebreak--- Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben       Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine zusätzlichen
keine Auskunft über die Marktlage bei Malaga-Wei-        Quoten fast völlig ausgenutzt sind, und sooft es die
nen ; man kann jedoch davon ausgehen, daß die spa­       Reserve zuläßt. Die ursprünglichen und zusätzlichen
nischen Statistiken über die Ausfuhren dieser Waren      Quoten müssen bis zum Ende des Kontingentszeit-
in die Gemeinschaft während der letzten Jahre ein        raums gelten. Diese Art der Verwaltung erfordert
annähernd genaues Bild dieser Gemeinschaftseinfuh-       eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitglied­
ren geben. Nach diesen Unterlagen verteilen sich die     staaten und der Kommission, die vor allem die Mög­
Einfuhren dieser Waren aus Spanien in die Gemein­        lichkeit haben muß, den Stand der Ausnutzung der
schaft während der letzten drei Jahre prozentual auf     Kontingentsmenge zu verfolgen und die Mitglied­
jeden einzelnen Mitgliedstaat wie folgt :                staaten davon zu unterrichten .
         M uglicdStaaten       1978    1979         1980 Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
                                                         zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
Benelux                       29,37   31,58        28,4  Restmenge vorhanden, so muß dieser Staat einen er­
Dänemark                        –       –            –
                                                         heblichen Teil davon auf die Reserve übertragen, um
                                                         zu verhindern, daß ein Teil des Gemeinschaftszoll-
Deutschland                   49,65   49,27        41,9  kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgenutzt
Griechenland                    –       –            –
                                                         wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
                                                         det werden könnte .
Frankreich                     2,80    5,82          9,3
Irland                          –       –            –
                                                         Da das Königreich Belgien, das Königreich der
Italien                       15,38    9,82         13,4 Niederlande und das Großherzogtum Luxemburg
Vereinigtes Königreich         2,80     3,51         7,0
                                                         sich zu der Wirtschaftsunion Benelux zusammenge­
                                                         schlossen haben und durch diese vertreten werden,
                                                         kann jede Maßnahme in Zusammenhang mit der
Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor-       Verwaltung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten
ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten, läßt sich die    Quoten durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen
ursprüngliche prozentuale Beteiligung an der Kontin­     werden .
gentsmenge annähernd wie folgt ermitteln :
        Bénélux                              29,9
                                                         HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
        Dänemark                              0,1
        Deutschland                          46,7
        Griechenland                          0,1                                Artikel 1
        Frankreich                            6,1
        Irland                                0,1        (1)     Vom 1 . Juli 19S2bis zum 30. Juni 1982>werden
                                                         die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Malaga-
        Italien                              12,5
                                                         Weine mit Ursprung in Spanien, im Rahmen eines
        Vereinigtes Königreich                4,5 .      Gemeinschaftszollkontingents für eine Gesamtmenge
                                                         von 15 000 hl bis zur angegebenen Höhe teilweise
Um der. Entwicklung der Einfuhren der betreffenden       ausgesetzt :
Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung zu
tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten zu                Nummer des
                                                                                                      Zollsatz
teilen , wobei die erste Rate zwischen den einzelnen             Gemeinsamen     Warenbezeichnung  (in ECU/hl)
                                                                   Zolltarifs
Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate
als Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derje­       ex 22.05 C III a) 2     Malaga-Wein          10,3
nigen Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ursprüng­
liche Quote ausgeschöpft haben. Um den Importeu­          ex 22.05 C IV a) 2      Malaga-Wein          11,5
ren eines jeden Mitgliedstaats eine gewisse Sicherheit
zu geben, ist es angezeigt, die erste Rate auf einer
 ausreichenden Höhe festzusetzen, die im vorliegen­      Im Rahmen dieses Zollkontingents wendet Griechen­
den Fall bei 80 v. H. der Kontingentsmenge liegen        land die nach den entsprechenden Bestimmungen der
 könnte .                                                 Beitrittsakte von 1979 und der Verordnung (EWG)
                                                          Nr. 3559/ 80 berechneten Zollsätze an .
 Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten kön­
 nen mehr oder weniger rasch ausgeschöpft werden.         (•2) Das Protokoll über die Begriffsbestimmung für
 Um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und um Un­         „Erzeugnisse mit Ursprung in . . ." oder „Ursprungs-
 terbrechungen auszuschalten, sollte jeder Mitglied-      erzeugnisse" sowie über die Methoden der Zu­
 staat, der seine ursprüngliche Quote fast völlig ausge­  sammenarbeit der Verwaltungen im Anhang zum
 nutzt hat, die Ziehung einer zusätzlichen Quote auf      Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschafts­
 die Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder           gemeinschaft und Spanien ist anwendbar.
 ---pagebreak---                                                                                             3
(3) Die Zulassung von Malaga-Weinen zu diesem            90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser
Zollkontingent ist an die Vorlage einer dem Muster       Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen die
im Anhang entsprechenden Bescheinigung der Ur-           Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
sprungsbezeichnung gebunden, die von den spani­          Quote vor.
schen Zollbehörden mit dem Sichtvermerk versehen
sein muß. Diese Bescheinigung muß den Vorschriften       Dieses Verfahren wird bis zur Ausschöpfung der
des Artikels 2 Absätze 2 bis 4 der Verordnung            Reserve angewandt.
(EWG) Nr. 1120/75 genügen.
                                                         (4)     Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 kann
(4) Diese Weine kommen nur in den Genuß dieses           jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quoten als
Zollkontingents, wenn Artikel 18 Absätze 3 und 4 der     in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen, wenn
Verordnung ( EWG) Nr. 337/79 eingehalten wird.           Grund zu der Annahme besteht, daß diese unter Um­
                                                         ständen nicht ausgeschöpft werden können. Er unter­
                                                       > richtet die Kommission über die Gründe, die ihn ver-
                        Artikel 2                        anlaßt haben, diesen Absatz anzuwenden.
( 1 ) Das in Artikel 1 genannte Zollkontingent wird                              Artikel 4
in zwei Raten geteilt.
(2) Die erste Rate von 12 000 hl wird auf die Mit­       Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten
gliedstaaten aufgeteilt; die Quoten, die vorbehaltlich   gelten bis zum 30. Juni 1983-
des Artikels 5 bis zum 30. Juni 1983 gelten, belaufen
sich auf folgende Mengen :                                                       Artikel 5
                                   (in Hektohter)
                                       Hektoliter)
       Benelux                          3 590            Die Mitgiiedstaaten übertragen spätestens am 1 . April
       Dänemark                             10
                                                         1983 von ihrer nicht ausgenutzten ursprünglichen
                                                         Quote den Teil auf die Reserve, der am 15. März
       Deutschland                      5 600             198?>20 v. H. dieser ursprünglichen Quote übersteigt.
       Griechenland                    .    10           Sie können eine größere Menge übertragen, wenn
       Frankreich                          740           Grund zu der Annahme besteht, daß die betreffende
       Irland                               10           Menge unter Umständen nicht ausgenutzt werden
                                                         kann .
       Italien                           1 500
      Vereinigtes Königreich               540..
                                           540
                                                         Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
                                                         am 1 . Aril 19ül?die Gesamtmenge der Einfuhren der
(3)    Die zweite Rate in Höhe von 3 000 hl bildet       betreffenden Waren mit, die bis zum 15. März 198 ^
die Reserve.                                             einschließlich getätigt und auf das Gemeinschaftszoll-
                                                         kontingent angerechnet wurden sowie gegebenenfalls
                       Artikel 3
                                                         den Teil seiner ursprünglichen Quote, den er auf die
                                                         Reserve überträgt.
( 1 ) Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche
Quote, wie sie in Artikel 2 Absatz 2 festgelegt ist,                             Artikel 6
oder – bei Anwendung des Artikels 5 – die gleiche
Quote abzüglich der auf die Reserve übertragenen         Die Kommission verbucht die Beträge der von den
Menge zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt         Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
er unverzüglich durch Mitteilung an die Kommission       ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
die Ziehung einer gegebenenfalls aufgerundeten zwei­     staaten über den Stand der Ausschöpfung der
ten Quote in Höhe von AO v. H. seiner ursprüngli­        Reserve, sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
chen Quote vor.
                                                         Sie unterrichteet die Mitgliedstaaten spätestens am
(2) Ist nach Ausschöpfung der ursprünglichen             5. April 19fe"3 über den Stand der Reserve, die nach
Quote die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene        den gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen ver­
Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt         bleibt.
dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung
einer gegebenenfalls aufgerundeten dritten Quote in      Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve
Höhe von J? v. H. seiner ursprünglichen Quote vor.       ausgeschöpft wird, auf die verfügbare Restmenge be­
                                                         schränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem Mit-
(3) Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die          gliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu         Restmenge an.
 ---pagebreak---                                                        –u -
                      Artikel 7                                                    Artikel 8
( 1 ) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen         Auf Antrag der Kommission teilen die Mitgliedstaa­
Vorkehrungen, um durch die Eröffnung der zusätzli­          ten mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
chen Quoten, die er gemäß Artikel 3 gezogen hat, die        tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
fortlaufende Anrechnung auf seinen kompletten An­
teil an dem Gemeinschaftszollkontingent zu ermögli­
chen .                                                                             Artikel 9
(2 ) Jeder Mitgliedstaat garantiert den in seinem           Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden Wa­          Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
                                                            zusammen .
ren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quoten.
(3) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der                                      Artikel 10
Mitgliedstaaten wird anhand der Einfuhren der be­
treffenden Waren , die bei der Zollstelle mit einer An­   . Diese Verordnung tritt am
meldung zwecks Abfertigung zum zollrechtlich freien
Verkehr gestellt werden, festgestellt.
             Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
             Mitgliedstaat.
             Geschehen zu Brüssel am
                                                                                Im Namen des Rates
                                                                                   Der Präsident
 ---pagebreak---                                                               -Ç-
                              ΒΙίΑβ – ΑΝΗΑΝβ – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ΑΝΝΕΧ – ΑΝΝΕΧΕ – ΑϋΕΟΑ ΤΟ – ΒϋΙΑβΕ
 1 . Exportador – Eksporter – Ausfuhrer – Έξα\ω\εα (,              –    ?    Numero – Nummer - Nummer –
                     Exportateur – Esportatore – Exporteur:                  Aptòuoç – N'jmbe r - Numéro –                    00000
                                                                             Numero – Numi nei
                                                                                               Conse¡o regulador de la
                                                                                               denominación de origen
                                                                                                       M Al A3A
 4 Destinatario – Modtager – Empfanger – napoÀrìTT-rriq –
     Consignee – Destinatale – Destinatario – Geadresseerae
                                                                             CERTIfìCAOO DE DENOMWACIQN DE ORlGEN
                                                                             CERTIF1KAT KOB OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHE^NIGUNG D£P URSPRllNGSBtZEICHNUNG
                                                                             nirronoiHmo ONOMAÌIAI NPOEAEYIEOR
                                                                             CERTIFICATE OF OEàiGNATION OF OHIGIN
                                                                             CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINATONE 01 ORIGINE
     Medio de transports – Transportmiddel – Beforderungsmit-                CERTIFICAAT VAN BENAMiNG VAN OORSPRONG
     tel – Mciaipopixo MÉoo – Means ol transport – Moyen de
     transport – Mezzo di trasporto – Vervoermiddel .                   7    VINO DE MALAGA
                                                                             VìN FRA MALAGA
                                                                             MALAGA-WEIN
                                                                             OlNOI MALAGA
     Lugar de descarga – Losningssted – bntladjngscrt - ló-                  WINE FHOM MALAGA
     noq ¿KipopTijCTeui; – Place of unloadmg – Lieu de décharge-             VIN DE MÀLAGA
     ment – Luoqo di sbarco – Plaats van lossing                             VINO DI MAL AGA
                                                                             MALAGAVV I JN
     Marcas y numéros , número y naturaleza de los bultos                                           ¡ tO Poso uruto        11   Litros
     Mærker og numre kollienes antal og art                                                         !      Bruttovægt           Liter
     Zeichen und Nummern . Anzahl und Art der Packstucke                                            ι      Rohgewicht           Litei
     Σημαία και αριθμοί, αριθμός κσί είδος δεμάτων                                                  j      Μικτό 6άρος          Λίτρα
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                !      Gross weight         Litres
     Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                       Poids brut           Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                     i     Peso lorao           Litri
     Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                  1      Brutogewicht         Liter
12 Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver ) – Liter ( in Buchstaben ) – Ai-pa ( oXoypåcpu^l – Liires ( irs words ) – Litres ( en lettres ) -
     Litri ( in lettere ) – Liter ( voluit ):
13 . Visado del organisme emisor – Påtegning fra udstedende organ – Beschaingung der erteilenden S'elle – GeijpnOTi «6i5ovT0t
     opyavionoO – Cerlificate ot the issumg authonty – Visa de l organi&me érr.etieur – Visto de'l organisme emittents – Visum var
     de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico y ye ei vino cuya descripción antecede 63 un productc
14 . visado de la aduana – Toldstedets attesi – Sichtvermerk             genuino de la zor>3 de Malíuja y ccn derecho a la denominaciór
     der Zollstelle – Geóipricri TeXyvciovi – Customs stamp –            de origen " MALAGA »
     Visa de la douane – Visto della dogana – Visum van de
     douane                                                              ( vease traducc-6n del n c 15 – oversaettolse se r»r 15 – (Jberset
                                                                         zung sie'ie Nr 16 – - B\      o^occni Opt8. 15 – S89 the translate
                                                                         under No 15 – Voir traduction au n~        16 – Vedi traduzione i
                                                                         n . 15 – Zie voor vertaling nr 15 )
 ---pagebreak---                                                                                                                            S
     15 Det bekræftes, at vinen , der er n*avnt ■ dette certifikat , er fremstillet i Malagacmrådet og ifølge spansk lovgivning er berettiget til
 |        oprindelsesbetegnelsen 1 > MALAGA «.
 !
|         Wir bestätigen , daß der m dieser Boschemigung bezeichnete Vv'on > im Bezirk Maiaga gewonnen wurde und ihm nach spanischem
|         Gesetz die Ursprungsbezetc;hnung . MALAGA' zuerkannt wira.
          Πιστοποιούμε ότι ο οίνος ό περιγραφόμενος ατό πιστοποιητικό αυτό παρήγθη στήν όριοδετημένη περιφέρεια τοϋ οίνου ΜέΙβςβ και αναγνωρί­
          ζεται σύμφωνοι μέ την νομοβεσιρ τής Ισπανίας ότι δικαιούται τής ονομαοιπς προελεύσεως -ΜλίΑΟΑ»
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is considered by
          Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA'
          Nous certifions que le vin décrit dans ce ce-tificat a été produi * dans la zone de Mâlaga et est reconnu, suivant la loi espagnole,
          comme ayant droit a la dénomination d' origine « MÀLAGA ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto , secondo la legge
          spagnola , come avente diritto alia denominazione di origine « MALAGA ».
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaa'diqd n het wijndistrict van Malaga en dat volgens de Spaanse
          wetgeving de benaming van oor&prong , . MALAGA " erkend wordt .
     16 . n
                                                                                          t
    M Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador
    1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
    *) Diese Nummer ist weiteren Anoaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
    ')  Χώρος προοριζόμτ νος για άλλες ί^δειίεις τής χωράς εξαγωγής
    1)  Space reserved for additional details given in the exporting country
     ') Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur
   [')  Spazio riservato per alfe indicazioni del paese esportatore
   [')  Ruinae bestemd voor andere gegevens van het iand van u'tvoer
 ---pagebreak---                                                                                                      Ι»\        (2
                                       VERORDNUNG (EWG)                         DES RATES
                 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für
                 Jurailla-, Priorato-, Rioja- und Valdepcnas-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemein­
                                        samen Zolltarifs mit Ursprung in Spanien ( 19<2/85)
DER RAT DER EUROPAISCHEN                                            Nr. 56 t rmA (s), eingehalten wird . Diese Bestimmun­
GEMEINSCHAFTEN –                                                    gen gelten für die Einfuhren im Rahmen dieses Kon­
                                                                    tingents .
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf                  Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure
Artikel 1 1 3 ,                                                     der Gemeinschaft gleichen und kontinuierlichen Zu­
                                                                    gang zu dem betreffenden Kontingent haben, und
auf Vorschlag der Kommission,                                       daß der vorgesehene Kontingentszollsatz fortlaufend
in Erwägung nachstehender Gründe :                                  auf sämtliche Einfuhren der betreffenden Waren in al­
                                                                    len Mitgliedstaaten bis zur Ausschöpfung des Kontin­
Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen                       gents angewandt wird. Dem Gemeinschaftscharakter
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Spa­                   dieses Kontingents kann unter Beachtung der oben
nien (') am 29. Juni 1970 hat sich die Gemeinschaft                 aufgestellten Grundsätze entsprochen werden, indem
verpflichtet, für Jumiila-, Priorato-, Rioja- und Val-              der Ausnutzung des Gemeinschaftszollkontingents
depefias-Weine mit Ursprung inSoMiien bei der Ein­                  eine Aufteilung des Volumens auf die Mitgliedstaaten
fuhr in die Gemeinschaft eine präferenzielle Zollrege-              zugrunde gelegt wird. Damit die tatsächliche Markt­
lung zu gewähren. Diese Verpflichtung, ergänzt                      entwicklung bei diesen Waren möglichst weitgehend
durch die Verordnung (EWG) Nr. 3559/ 80 des Rates                   berücksichtigt wird, ist diese Aufteilung entsprechend
vom 16. Dezember 1980, zur Festlegung der Rege­                     dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzunehmen, der
lung für den Handel zwischen Griechenland und                       einerseits anhand der statistischen Angaben Uber die
Spanien (J), beinhaltet gegenwärtig die jährliche                   während eines repräsentativen Bezugszeitraums getä­
Eröffnung eines Zollkontingents von 22 008 hl zu                    tigten Einfuhren dieser Erzeugnisse aus Spanien, und
Zollsätzen in Höhe von 70 v. H. der Zollsätze des                    andererseits nach den Wirtschaftsaussichten für den
Gemeinsamen Zolltarifs für Jumiila-, Priorato, Rioja-                betreffenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
und Valdepeflas-Weine, in Behältnissen von 2 Litern
oder weniger der Tarifstellen ex 22.05 C I a), ex                    Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
22.05 C II a) und ex 22.05 C III a) 2, mit Ursprung                  keine Auskunft über die Marktlage bei Jumiila-, Prio-
in Spanien.                                                          rato-, Rioja- und Valdepeflas-Weinen. Man kann je­
                                                                     doch davon ausgehen , daß die spanischen Statistiken
Die Zulassung zu diesem Gemeinschaftszollkon-                        über die Ausfuhren dieser Waren in der Gemeinschaft
tingent muß an die Vorlage der Warenverkehrsbe-                      während der letzten Jahre ein annähernd genaues
scheinigung A.E. 1 und der in der Verordnung (EWG)                   Bild dieser Gemeinschaftseinfuhren geben. Nach die­
Nr. 1120/75 der Kommission (5) vorgesehenen Be­                      sen Unterlagen verteilen sich die Einfuhren dieser
scheinigung der Ursprungsbezeichnung gebunden                        Waren aus Spanien in die Gemeinschaft während der
sein.                                                                letzten drei Jahre prozentual auf jeden einzelnen Mit-
Spanien stellt sicher, daß die Preise für Weine mit                  gliedstaat wie folgt :
Ursprung in seinem Hoheitsgebiet nicht unter dem                                                                     1980
                                                                             Mitgliedstaaten       1978     1979
Referenzpreis abzuglich der tätsächlich erhobenen
Zölle liegen. Infolgedessen sollten die unter dieses
                                                                     Benelux                     27,17     22,36     26,9
Zollkontingent fallenden Weine ebenso behandelt
werden wie Weine, für die Vorzugszollzugeständnisse                  Dänemark                       8,54   10,91     IM
gewährt werden, vorausgesetzt, daß der Referenz-                     Deutschland                  15,84    12,22     19,2
preis frei Grenze eingehalten wird. Die Zollzuge-
ständnisse werden auf diese Weine nur angewandt,                     Griechenland                   –        –        –
wenn Artikel 18 der Verordnung (EWG) Nr. 337/79                      Frankreich                   12,04    15,02     13,8
(4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG)                     Irland                        0,70      0,94     1,3
                                                                     Italien                        2,97     1,11     0,6
(') ABI . Nr.   L 182 vom 16 .  8 . 1970, S. 2.                      Vereinigtes Königreich       32,74    37,44     23,8
(') ABI . Nr.   L 382 vom 31 .  12 . 1980, S. 71 .
(') ABI . Nr.   L 111 vom 30 .  4. 1975 , S. 19.
(•) ABI . Nr.   L 54 vom 5 . 3. 1979, S .I .,                        (') ABl. Nr. L^vomtSU. 1981 ,S. 4
 ---pagebreak---                                                        -2-
Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor-               Reserve zuläßt. Die ursprünglichen und zusätzlichen
ausschätzungen einiger Mitgiiedstaaten läßt sich die             Quoten müssen bis zum Ende des Kontingentszeit-
ursprüngliche prozentuale Beteiligung an der Kontin­             raums gelten. Diese Art der Verwaltung erfordert
gentsmenge annähernd wie folgt ermitteln :                       eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitglied­
       Benelux                             25,05                 staaten und der Kommission, die vor allem die Mög­
       Dänemark
                                                                 lichkeit haben muß, den Stand der Ausnutzung der
                                           11,52
                                                                 Kontingentsmenge zu verfolgen und die Mitgliedstaa­
       Deutschland                         20,77                 ten davon zu unterrichten.
       Griechenland                         0,06
       Frankreich                           8,52                 Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
       Irland                               0,97                 zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
       Italien                              1,42                 Restmenge vorhanden, so muß dieser Staat einen er­
                                                                 heblichen Teil davon auf die Reserve übertragen, um
       Vereinigtes Königreich              31,69 .               zu verhindern , daß ein Teil des Gemeinschaftszoll-
                                                                 kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgenutzt
Um der Entwicklung der Einfuhren der betreffenden                wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung zu               det werden könnte.
tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten zu
teilen, wobei die erste Rate zwischen den einzelnen              Da das Königreich Belgien, das Königreich der
Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate              Niederlande und das Großherzogtum Luxemburg
als Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derje­              sich zu der Wirtschaftsunion Benelux zusammenge­
nigen Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ursprüng­           schlossen haben und durch diese veryeten werden,
liche Quote ausgeschöpft haben. Um den Importeu­                 kann jede Maßnahme im Zusammenhang mit der
ren eines jeden Mitgliedstaats eine gewisse Sicherheit           Verwaltung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten
zu geben, ist es angezeigt, die erste Rate auf einer             Quoten durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen
ausreichenden Höhe festzusetzen, die im vorliegen­               werden –
den Fall bei 80 v. H. der Kontingentsmenge liegen-
könnte .                                                         HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten kön­
nen mehr oder weniger rasch ausgeschöpft werden .                                        Artikel 1
Um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und um Un­
terbrechungen auszuschalten, sollte jeder Mitglied-              ( 1 ) Vom 1 . Juli 1982bis 30. Juni 1983 werden die
staat, der seine ursprüngliche Quote fast völlig ausge­          Zollsätze für die nachgenannten Erzeugnisse mit Ur­
nutzt hat, die Ziehung einer zusätzlichen Quote auf              sprung in Spanien im Rahmen eines Gemeinschafts-
die Reserve vornehmen . Diese Ziehung muß jeder                  zollkontingents für eine Gesamtmenge von 22 008 hl
Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine zusätzlichen                 bis zu der für die einzelnen Waren angegebenen
Quoten fast völlig ausgenutzt sind und sooft es die              Höhe teilweise ausgesetzt :
                        Nummer des
                                                                                                    Zollsatz
                       Gemeinsamen                         Warenbezeichnung                      (in ECU/hl)
                         Zolltarifs
               ex 22.05 C 1 a)            Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine           10,1
               ex 22.05 C II a)           Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine           11,8
               ex 22.05 C III a) 2        Jumilla-, Priorato -, Rioja - und Valdepeñas-Weine         14,4
Im Rahmen dieses Zollkontingents wendet Griechen­                geltenden Referenzpreises und die Vorlage einer dem
land die nach den entsprechenden Bestimmungen der                im Anhang beigefügten Muster entsprechenden Be­
Beitrittsakte von 1979 und der Verordnung (EWG)                  scheinigung der Ursprungsbezeichnung gebunden, die
Nr. 3559 / 80 berechneten Zollsätze an .                         von den spanischen Zollbehörden mit dem Sichtver­
                                                                 merk versehen sein muß. Diese Bescheinigung muß
                                                                 den Vorschriften des Artikels 2 Absätze 2 bis 4 der
(2) Das Protokoll über die Begriffsbestimmung für
„ Erzeugnisse mit Ursprung in . . oder „Ursprungs-               Verordnung (EWG) Nr. 1120/75 genügen.
erzeugnisse" sowie über die Methoden der Zu­
sammenarbeit der Verwaltungen im Anhang zum
Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschafts­
gemeinschaft und Spanien ist anwendbar.
                                                                 ( 4)     Diese Weine kommen nur in den Genuß dieser
(3) Die Zulassung der betreffenden Weine zu die­                 Zollkontingente, wenn Artikel 1 8 Absätze 3 und 4 der
sem Zollkontingent ist an die Einhaltung des für sie             Verordnung (EWG) Nr. 337 /79 eingehalten wird.
 ---pagebreak---                          Artikel 2                                              Artikel 4
(1)    Das in Artikel 1 genannte Zollkontingent wird    Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten
in zwei Raten geteilt.                                  gelten bis zum 30. Juni 198 V
(2)    Die erste Rate von 17 608 hl wird auf die Mit­
                                                                                Artikel i
gliedstaaten aufgeteilt ; die Quoten, die vorbehaltlich
des Artikels 5 bis zum 30. Juni 1983 gelten , belaufen
sich auf folgende Mengen :                              Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am I. April
                                    Cin Hektoliter)
                                                        198 ^ von ihrer nicht ausgenützten ursprünglichen
                                                        Quote den Teil auf die Reserve, der am 15. März
       Benelux                          4 410           198320 v. H. dieser ursprünglichen Quote übersteigt.
       Dänemark                         2 030           Sie können eine größere Menge übertragen, wenn
       Deutschland                      3 658           Grund zu der Annahme besteht, daß die betreffende
       Griechenland                        10
                                                        Menge unter Umständen nicht ausgenutzt werden
                                                        kann .
       Frankreich                       1 500
       Irland                             170
                                                        Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
       Italien                            250           am 1 . April 1985 die Gesamtmenge der Einfuhren der
       Vereinigtes Königreich           5 580 .         betreffenden Waren mit, die bis zum 15. März 1983
                                                        einschließlich getätigt und auf das Gemeinschaftszoll-
( 3)   Die zweite Rate in Höhe von 4 400 hl bildet      kontingent angerechnet wurden , sowie gegebenenfalls
die Reserve .
                                                        den Teil seiner ursprünglichen Quote, den er auf die
                                                        Reserve überträgt.
                         Artikel J
                                                                                Artikel 6
(1)    Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche
Quote wie sie in Artikel 2 Absatz 2 festgelegt ist,     Die Kommission verbucht die Beträge der von den
oder – hei Anwendung des Artikels 5 – die gleiche       Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
Quote abzüglich der auf die Reserve übertragenen        ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
Menge zu 90 v . H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt       staaten über den Stand der Ausschöpfung der Re­
er unverzüglich durch Mitteilung an die Kommission      serve , sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
die Ziehung einer gegebenenfalls aufgerundeten zwei­
ten Quote in Höhe von Aö v. H. seiner ursprüngli­       Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am
chen Quote vor, soweit die Reservemenge ausreicht.      5 . April 1983 über den Stand der Reserve, die nach
                                                        den gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen ver­
( 2) Ist nach Ausschöpfung der ursprünglichen           bleibt .
Quote die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene
Quote zu l>0 v . H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt      Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve
dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung         ausgeschöpft wird , auf die verfügbare Restmenge be­
einer gegebenenfalls aufgerundeten dritten Quote in     schränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem Mit-
Höhe von E> v . H. seiner ursprünglichen Quote vor.     gliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
                                                        Restmenge an.
(3 )   Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die
dritte von einem Mitgliedstaat gezogene 'Quote zu                               Artikel 7
90 v . H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser
Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen die        ( 1 ) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen
Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten         Vorkehrungen , um durch die Eröffnung der zusätzli­
Quote vor.                                              chen Quoten, die er gemäß Artikel 3 gezogen hat, die
Dieses Verfahren wird bis zur Ausschöpfung der Re­      fortlaufende Anrechnung auf seinen kumulierten An­
serve angewandt . .                                     teil an dem Gemeinschaftszollkontingent zu ermögli­
                                                        chen .
(4)    Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 kann
jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quoten als    (2) Jeder Mitgliedstaat garantiert den in seinem
in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen , wenn          Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden Wa­
Grund zu der Annahme besteht, daß diese unter Um­       ren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quoten.
ständen nicht ausgeschöpft werden können. Er unter­
richtet die Kommission über die Gründe , die ihn ver-   (3) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
anlaßt haben, diesen Absatz anzuwenden.                 Mitgliedstaaten wird anhand der Einfuhren der be-
 ---pagebreak---                                                         –u -                                      ¿
treffenden Waren , die bei der Zollstelle mit einer An­                         Artikel 9
meldung zwecks Abfertigung zum zollrechtlich freier
Verkehr gestellt werden, festgestellt.                     Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
                                                           Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
                                                           zusammen .
                       Artikel 8                                                Artikel 10
Auf Antrag der Kommission teilen die Mitgliedstaa­         Diese Verordnung tritt am                         T.
ten mit, welche Einfuhren der betreffenden Warer
tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
             Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
             Mitgliedstaat.
             Geschehen zu Brüssel am
                                                                             Im Namen des Rates
                                                                                Der Präsident
 ---pagebreak---                                                                       -s-
                              β/Μ <3 – ΑΝΗΑΝΰ – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ΑΝΝΕΧ – ΑΝΝΕΧΕ – ΑΟ.ΕΟΑΤΟ – βυίΑΟΕ
 1 . Exportador – tksportor – Ausfùhrer – EÇaYuyéaç                     2    Numero – Nummer – Nummer –
     Exporter – Exportateur – Esportatore – Exporteur :                      'Api-Voç – Number – Numéro –                          00000
                                                                             Numero – Nummer
                                                                                               Consejo regulador de la
                                                                                               denominación de origen
                                                                                      JUMILLA/ PRIORATO / RIOJA/VALDEPEÑAS
 4 Destinatario – Modtager – Empfànger – napaÀr|TTTT|<; –
     Consignee – Destinatale – Destinatario – Geaaresseerde .
                                                                         5 CERTIFICAOO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              niZTOnOIHTIKO 0N0MAIIAZ rtPOEAEYIEOI
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D' APPELLATION D ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmit-                   CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     tel – MctcxpopLKO (jéoo – Means of transport – Moyen de
     transport – Mezzo di trasporto – Vervoermiddel :
                                                                         7    VINO DE JUMILLA PRIORATO / RIOJA /VALDEPENAS
                                                                              VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RlOJA / VALDEPEÑAS
                                                                              JUMILLA - PRIORATO -, RiOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
                                                                              OINOI JUMILLA, PRIORATO, RiOJA , VALDEPEÑAS
     Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – To-                   WINE FROM JUMILLA/ PRiOR ATO / RIOJA/VALDEPEÑAS
     TTOÇ ÉKIPOPTÙOECJÇ – Place ot unloading – Lieu de décharge               VIN DE JUMILLA 'PRIOR ATO/ RIOJA/VALDEPEÑAS
     ment – Luogo di sbarco – Plaats van lossing :                            VINO DI JUMILLA / PRIOR ATO / RIO JA / VALDEPEÑAS
                                                                              JUMILLA , PRIORATO -, RIOJA-, VALDEPEÑASWIJN
     Marcas y numeros , numero y naturaleza de los bultos                                                10 Peso bruto         11 . Litros
     Mærker og numre . Kollienes antal og art                                                               Bruttovægt              Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                    Rohgewicht              Liter ..
     Xrmcna Kai apiQ^oi, dpiQ^ioi; Kai ciéoq 6e(iaT(jv                                                      Μικτό βάρος             Λίτρα
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                        Gross weight            Litres
     Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                        Poids brut              Litres
     Marca e numero . quantitå e natura dei colli                                                           Peso lordo              Litri
     Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                          Brutogewicht            Liter
12 Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben ) Aitpa ( o\OYpa<P'J?l    Litres ( in words ) – Litres ( en lettres )   Ltr
     ( in lettere ) – Liter ( voluit ):
13 Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Beschein;gung der erteilenden Stelle – Ot(opr| OT| é >c6i6ovTo<;
     opYavionou – Certificate of the issumg authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto del! organismo emlttente – Visum van
     de Instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya otiscnpción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk             genuino de la zona de - JUMiLLA/ PRIORATO/ RIOJA/VALDE­
     der Zollstelle – Otùpriori TT \uvciou – Customs stamp –             PEÑAS " y con derecho a la Jenominación de origen
     Visa de la douane – Visto della dogana – Visum van de
     douane                                                              ( vease traducción del n c 15 – oversaottelse se nr. 15 – Uberset-
                                                                         zung siehe Nr. 15 – BA jjcTaippaari apc'J. 15 – see the translation
                                                                         under No 15 – Voir traduction au n " 15 – Vedi traduzione al
                                                                         n . 15 – Zie voor vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                                    -6 -                                      d
 15. Det beKrættes , at vinen , der er nævnt i dette certifikat , er fremstillet i •»      « området og ifølge spansk lovgivning er berettiget tH
      oprindelsesbetegnelsen »               ••
      Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                 " gewonnen wurde und ihm nach spanischem
      Gesetz die Ursprungsbezeichnung                        " zuerkannt wird .
      Πιστοποιούμε ότι ό οίνος ο περιγραφόμενος στό πιστοποιητικό αύτό παρήχθη στην όριοθετημένη περιφέρεια τού οίνου «                  » καί ανα­
      γνωρίζεται συμψωνα μέ τήν νομοθεσία τής Ισπανίας ότι δικαιούται τής όνομασίας προελεύσεως «            »
      We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of '             and is considered
      by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
      Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «            » et est reconnu , suivant la loi espagnole ,
      comme ayant droit à la dénomination d' origine «                   »>.
      Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «            » ed è riconosciuto , secondo la
      legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «               ».
      WIJ verKlaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wljndistrict van              " en dat volgens de Spaanse
      wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt .
16. ( ' )
')  Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador.
  ) Rubnk forbehoidt eksportlandets andre angivelser
  ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhriandes vorbehalten.
  ) Xupoq TTpoopi^Jpevcx; yio aXXeq ev6ei^eiq TT'H; x^P 0 ^' ^ OY^YHS-
  ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
  ) Case r6serv6e pour d'aufes indications du pays exportateur
  ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer