CELEX: 52012PC0158
Language: ro
Date: 2012-03-30
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere instituit prin Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, privind dispozițiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială

|
			
		
		
		52012PC0158
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere instituit prin Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, privind dispozițiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială /* COM/2012/0158 final - 2012/0079 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Motivele și obiectivele propunerii
În conformitate cu articolul 48 din Acordul de
stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și
statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de
altă parte (denumit în continuare „acordul”)[1], Consiliul de stabilizare
și de asociere pune în aplicare, prin decizie, dispozițiile de punere
în aplicare a principiilor privind coordonarea sistemelor de securitate
socială stabilite la articolul respectiv.
Contextul general
Articolul 48 din Acordul cu Albania include
dispoziții privind coordonarea restrânsă dintre sistemele de
securitate socială din statele membre și din Albania. Se impune o
decizie a Consiliului de stabilizare și de asociere instituit prin acord
pentru ca principiile stabilite la articolul 48 să poată produce
efecte.
Un număr de alte acorduri cu
țări terțe includ dispoziții similare privind coordonarea
sistemelor de securitate socială. Prezenta propunere face parte dintr-un
pachet de propuneri care conține propuneri similare referitoare la
acordurile cu Muntenegru, San Marino și Turcia. Un prim pachet de
propuneri similare referitoare la Algeria, Maroc, Tunisia, Croația, Fosta
Republică Iugoslavă a Macedoniei și Israel a fost adoptat de Consiliu
în octombrie 2010[2].
Pentru a stabili poziția care
urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul acestui
Consiliu de stabilizare și de asociere, este necesară o decizie a
Consiliului. 
Dispoziții în vigoare în domeniul
propunerii
La nivelul Uniunii Europene, sistemele de
securitate socială ale statelor membre sunt coordonate prin Regulamentul
(CE) nr. 883/2004[3]
și Regulamentul (CEE) nr. 987/2009 de punere în aplicare a acestuia[4]. 
Regulamentul (UE) nr. 1231/2010 al
Consiliului[5]
extinde dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 883/2004 și ale
Regulamentului (CE) nr. 987/2009 la resortisanții unor țări
terțe care nu fac deja obiectul dispozițiilor respective, exclusiv pe
motive de cetățenie. Acest regulament vizează deja principiul
cumulării perioadelor de asigurare realizate de lucrătorii albanezi
în diferite state membre, cu privire la dreptul la anumite prestații,
astfel cum se prevede la articolul 48 alineatul (1) prima liniuță din
Acordul cu Albania. 
Coerența cu alte politici și
obiective ale Uniunii
Acordul de stabilizare și de asociere cu
Albania are ca unul dintre obiectivele sale să sprijine eforturile
Albaniei de a-și dezvolta cooperarea economică și
internațională. Acordul este un pas către pregătirea
Albaniei pentru aderarea la UE. Punerea în aplicare a dispozițiilor
privind coordonarea securității sociale de la articolul 48 din
Acordul între UE și Albania va consolida relația specială cu
Albania, astfel cum s-a preconizat la articolul 8 din TUE. 
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII
IMPACTULUI
Consultarea părților interesate
Propunerea de coordonare restrânsă între
sistemele de securitate socială din statele membre și Albania are ca
model aproape identic pachetul a șase proiecte de decizii ale Consiliului
de asociere, respectiv ale Consiliului de stabilizare și de asociere, în
ceea ce privește Algeria, Marocul, Tunisia, Croația, Fosta
Republică Iugoslavă a Macedoniei și Israelul, cu privire la care
poziția Uniunii Europene a fost hotărâtă de către Consiliu
în octombrie 2010. În cadrul Consiliului din 2010 au avut loc negocieri
detaliate despre conținutul unor astfel de decizii. Aceste negocieri au
fost precedate de o discuție intensă cu toate statele membre în
cadrul Comisiei administrative pentru coordonarea sistemelor de securitate
socială.
Obținerea și utilizarea
expertizei
Nu a fost necesară consultarea
experților externi.
Evaluarea impactului
Articolul 48 din Acordul cu Albania include
principiile privind coordonarea restrânsă între sistemele de securitate
socială din statele membre și din Albania. În plus, un număr de
alte acorduri cu țări terțe includ dispoziții similare
privind coordonarea sistemelor de securitate socială. Toate acestea impun
o decizie din partea organismului relevant instituit prin acordurile
respective, astfel încât principiile de coordonare să poată produce
efecte.
Obiectivul articolelor privind securitatea
socială din aceste acorduri este ca un lucrător din țara
asociată respectivă să poată beneficia de anumite
prestații de securitate socială prevăzute de legislația din
statul (statele) membru (membre) căreia acesta i se supune sau i s-a
supus. Pe bază de reciprocitate, același lucru se aplică și
în cazul unui resortisant al UE care lucrează în țara asociată.
Având în vedere faptul că dispozițiile
din cadrul propunerilor incluse în pachetul actual de propuneri referitoare la
patru țări (Albania, Muntenegru, San Marino și Turcia) sunt
aproape identice - și, de asemenea, aproape identice cu primul pachet de
șase decizii în ceea ce privește Algeria, Marocul, Tunisia,
Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei și Israelul
adoptate de către Consiliu în octombrie 2010, aceasta va înlesni aplicarea
respectivelor dispoziții de către instituțiile de securitate
socială din statele membre. Ar putea să existe unele implicații
financiare pentru instituțiile naționale de securitate socială,
care să rezulte din aplicarea respectivelor propuneri, întrucât acestea
trebuie să asigure, de exemplu, prestațiile menționate la
articolul 48 din Acordul cu Albania. Cu toate acestea, articolul vizează
exclusiv persoanele care contribuie sau au contribuit la sistemul național
de securitate socială al țării în cauză, astfel cum prevede
legislația națională a acesteia. În orice caz, în această
etapă, estimarea impactului exact al acestor propuneri asupra sistemelor
naționale de securitate socială se poate dovedi dificilă.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Rezumatul acțiunii propuse
Prezenta propunere constă într-o decizie
a Consiliului privind poziția care urmează să fie adoptată
în numele Uniunii în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere
instituit prin Acordul cu Albania și, în anexă, într-un proiect de
decizie al Consiliului de stabilizare și de asociere în domeniul securității
sociale.
Decizia propusă de Consiliul de
stabilizare și de asociere îndeplinește cerința articolului 48
din Acordul cu Albania privind o asemenea decizie, al cărei obiectiv este
punerea în aplicare a principiilor de securitate socială menționate
la articolul respectiv. Prin urmare, decizia include dispoziții de punere
în aplicare privind acele dispoziții de la articolul 48 din Acordul cu
Albania care nu fac deja obiectul Regulamentului (UE) nr. 1231/2010. 
În plus, decizia propusă de Consiliul de
stabilizare și de asociere asigură, de asemenea, aplicarea, pe
bază de reciprocitate, a dispozițiilor privind exportul de
prestații și acordarea de prestații familiale lucrătorilor
UE angajați în mod legal în Albania și membrilor de familie ai acestora
care își au reședința în mod legal în Albania. 
Temei juridic
Articolul 218 alineatul (9) din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene coroborat cu articolul 79 alineatul
(2) litera (b). În consecință, Danemarca nu va participa la adoptarea
prezentei decizii. Nici Irlanda, nici Regatul Unit nu vor participa la
adoptarea prezentei decizii, cu excepția cazului în care se
anunță dorința de a participa la adoptarea și la aplicarea
acesteia. Faptul că aceste țări nu participă la decizia
Consiliului nu aduce atingere participării acestora la decizia Consiliului
de stabilizare și de asociere. 
Principiul subsidiarității
Acordul cu Albania prevede principii privind
coordonarea sistemelor de securitate socială care trebuie să fie
aplicate în mod egal de toate statele membre. Punerea în aplicare a acestor
principii ar trebui să fie supusă, prin urmare, unor condiții
uniforme, care pot fi mai bine realizate la nivelul Uniunii.
Principiul
proporționalității
Propunerea este conformă cu principiul
proporționalității din următoarele motive.
Statele membre dețin în continuare
competența exclusivă în ceea ce privește stabilirea, organizarea
și finanțarea sistemelor lor naționale de securitate
socială.
Propunerea organizează numai într-o
anumită măsură coordonarea sistemelor de securitate socială
ale statelor membre și ale Albaniei, spre beneficiul cetățenilor
din aceste țări. În plus, propunerea nu aduce atingere drepturilor
sau obligațiilor care decurg din acordurile bilaterale de securitate
socială încheiate între statele membre și Albania, în cazul în care aceste
acorduri prevăd un tratament mai favorabil pentru persoanele în
cauză. 
Propunerea reduce la minimum sarcinile
financiară și administrativă ale autorităților
naționale întrucât face parte dintr-un pachet de propuneri similare care
asigură o aplicare uniformă a dispozițiilor de securitate
socială incluse în acordurile de asociere cu țările terțe.
Alegerea instrumentelor
Instrumente propuse: decizie a Consiliului
(care include în anexă un proiect de decizie al Consiliului de stabilizare
și de asociere).
Alte mijloace nu ar fi adecvate din
următorul motiv.
Nu există nicio opțiune
alternativă la acțiunea propusă. Articolul 48 din acord impune o
decizie a Consiliului de stabilizare și de asociere. Articolul 218
alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene prevede o
decizie a Consiliului în scopul de a stabili pozițiile care urmează
să fie adoptate în numele Uniunii în cadrul unui organism instituit
printr-un acord, atunci când organismul în cauză este invitat să
adopte decizii cu efecte juridice.
4.           IMPLICAȚII BUGETARE
Propunerea nu are nicio implicație asupra
bugetului Uniunii Europene.
5.           ELEMENTE OPȚIONALE
Simplificare
Propunerea va duce la simplificarea
procedurilor administrative pentru autoritățile publice
naționale și la simplificarea procedurilor administrative pentru
părțile private.
Dispozițiile din propunere privind
coordonarea sistemelor de securitate socială pentru resortisanții
albanezi sunt aproape identice cu acelea pentru resortisanții celorlalte
țări asociate. Aceasta va duce la o simplificare a procedurilor
și la o reducere a sarcinilor administrative pentru instituțiile
naționale de securitate socială. 
Persoanele care fac obiectul propunerii nu se
confruntă cu diversele dispoziții naționale privind principiile
de securitate socială incluse la articolul 48 din Acordul cu Albania
și, prin urmare, pot în schimb să se bazeze pe dispozițiile
uniforme din cadrul Uniunii Europene.
Explicarea detaliată a propunerii
A. Decizia Consiliului privind poziția
care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în
cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere instituit prin Acordul de
stabilizare și de asociere cu Albania privind dispozițiile
referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială.
Articolul 1
Acest articol prevede adoptarea poziției
UE în cadrul Consiliului de stabilizare și de asociere UE – Albania.
B. Proiectul de decizie anexat al
Consiliului de stabilizare și de asociere privind dispozițiile
referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială incluse în
acord.
Partea I: Dispoziții generale
Articolul 1
Prezentul articol definește, în sensul
legislației dintr-un stat membru și în sensul legislației din
Albania, termenii: „acord”, „regulament”, „regulament de punere în aplicare”,
„stat membru”, „lucrător”, „membru de familie”, „legislație”,
„prestații” și „prestații exportabile” și face trimitere la
regulament și la regulamentul de punere în aplicare pentru ceilalți
termeni folosiți în decizia anexată.
Articolul 2
În conformitate cu textul articolului 48 din
Acordul cu Albania, prezentul articol definește domeniul de aplicare
personal al deciziei anexate.
Articolul 3
Prezentul articol prevede tratament
nediscriminatoriu pentru toate persoanele vizate de acord cu privire la toate
prestațiile de securitate socială prevăzute de acesta.
Partea II
Relațiile dintre statele membre și
Albania
Această parte a proiectului de decizie
anexat vizează principiile incluse la articolul 48 alineatul (1) a
doua liniuță din Acordul cu Albania, precum și clauza de
reciprocitate privind resortisanții UE și membrii de familie ai
acestora, astfel cum se prevede la articolul 48 alineatul (2).
Articolul 4
Prezentul articol include principiul
exportului de prestații în numerar, astfel cum se prevede la articolul 48
alineatul (1) a doua liniuță din Acordul cu Albania și
clarifică faptul că acest principiu este restrâns la prestațiile
incluse la articolul 1 alineatul (1) litera (i) din decizia anexată, care
enumeră prestațiile prevăzute la alineatul menționat
anterior.
Partea III
Dispoziții diverse
Articolul 5
Prezentul articol include dispoziții
generale privind cooperarea dintre statele membre și instituțiile
acestora, pe de o parte, și Albania și instituțiile acesteia, pe
de altă parte, precum și dintre beneficiari și instituțiile
în cauză. Aceste dispoziții sunt similare cu acelea ale articolului
76 alineatul (3), alineatul (4) primul și al treilea paragraf și
alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004.
Articolul 6
Prezentul articol stabilește procedurile
pentru controale administrative și medicale similare cu acelea incluse la
articolul 87 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009. În plus, articolul
prevede posibilitatea de a adopta alte dispoziții de punere în aplicare în
acest domeniu.
Articolul 7
Prezentul articol face trimitere la
posibilitatea de a utiliza procedura de soluționare a conflictelor
prevăzută în acord.
Articolul 8
Prezentul articol face trimitere la anexa II
la decizia anexată care este similară cu anexa XI la Regulamentul
(CE) nr. 883/2004 și care este necesară pentru stabilirea
dispozițiilor speciale necesare pentru aplicarea legislației albaneze
privind decizia anexată.
Articolul 9
Prezentul articol permite aplicarea în
continuare, în anumite condiții, a procedurilor administrative din
acordurile existente între un stat membru și Albania.
Articolul 10
Prezentul articol prevede posibilitatea de a
încheia acorduri administrative suplimentare.
Articolul 11
Dispozițiile tranzitorii prevăzute
în cadrul prezentului articol sunt similare cu dispozițiile tranzitorii
ale articolului 87 alineatele (1), (3), (4), (6) și (7) din Regulamentul
(CE) nr. 883/2004. 
Articolul 12
Prezentul articol clarifică statutul
juridic al anexelor la decizia anexată, precum și procedura de
modificare a acestora.
Articolul 13
Prezentul articol clarifică data
intrării în vigoare a deciziei anexate.
2012/0079 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind poziția care urmează
să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de
stabilizare și de asociere instituit prin Acordul de stabilizare și
de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale
acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte,
privind dispozițiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate
socială
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 79 alineatul (2)
litera (b), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       În conformitate cu articolul
48 din Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile
Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica
Albania, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”)[6], Consiliul de stabilizare
și de asociere pune în aplicare, prin decizie, dispozițiile de punere
în aplicare a principiilor stabilite la articolul respectiv.
(2)       [ În conformitate cu
articolul 3 din Protocolul (nr. 21) privind poziția Regatului Unit și
a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și
justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la
Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, [Irlanda][și][Regatul
Unit] [a][au] notificat, prin [scrisoarea][scrisorile] din [ ..], intenția
[sa][lor] de a participa la adoptarea și la aplicarea prezentei decizii. ]
(3)       În conformitate cu articolele
1 și 2 din Protocolul (nr. 21) privind poziția Regatului Unit și
a Irlandei în ceea ce privește spațiul de libertate, securitate
și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană
și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și
fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul menționat,
[Irlanda][Regatul Unit][aceste state membre][nu participă] la adoptarea
prezentei decizii, nu [are][au] nicio obligație în temeiul acesteia
și nu [face][fac] obiectul aplicării sale. 
(4)       În conformitate cu articolele
1 și 2 din Protocolul (nr. 22) privind poziția Danemarcei, anexat la
Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei
decizii, nu are nicio obligație în temeiul acesteia și nu face
obiectul aplicării sale.
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Poziția care urmează să fie
adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de stabilizare
și de asociere instituit prin Acordul de stabilizare și de asociere
între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe
de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte (denumit în
continuare „acordul”), privind punerea în aplicare a articolului 48 din acord,
se bazează pe proiectul de decizie al Consiliului de stabilizare și
de asociere anexat la prezenta decizie.
Modificări minore ale proiectului de
decizie pot fi acceptate de reprezentanții Uniunii în cadrul Consiliului
de stabilizare și de asociere fără o altă decizie a Consiliului.
Articolul 2
Decizia Consiliului de stabilizare și de
asociere se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării sale.
Adoptată la Bruxelles, .
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Președintele
ANEXĂ 
Proiect
de
DECIZIE
NR …/…. A CONSILIULUI DE STABILIZARE ȘI DE ASOCIERE UE - ALBANIA
din
…
privind
dispozițiile referitoare la coordonarea sistemelor de securitate
socială incluse în Acordul de stabilizare și de asociere 
CONSILIUL DE STABILIZARE ȘI DE ASOCIERE,
având în vedere Acordul de stabilizare și
de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale
acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte[7], în special articolul 48,
întrucât:
(1)              
Articolul 48 din Acordul de stabilizare și de
asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale
acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte
(denumit în continuare „acordul”), prevede coordonarea sistemelor de securitate
socială din Albania și din statele membre și stabilește
principiile pentru o astfel de coordonare.
(2)              
Articolul 48 din acord prevede adoptarea de
către Consiliul de stabilizare și de asociere a unei decizii în
vederea punerii în aplicare a principiilor stabilite la articolul respectiv.
(3)              
Cu privire la aplicarea principiului
nediscriminării, prezenta decizie nu ar trebui să acorde niciun drept
suplimentar care rezultă din anumite fapte sau evenimente care au loc pe
teritoriul celeilalte părți contractante, în cazul în care aceste
fapte sau evenimente nu sunt luate în considerare în temeiul legislației
primei părți contractante, în afara dreptului de a exporta unele
prestații.
(4)              
Pentru aplicarea prezentei decizii, dreptul
lucrătorilor albanezi la prestații familiale ar trebui să se
supună condiției ca membrii de familie ai acestora să își
aibă reședința în mod legal alături de acești
lucrători în statul membru în care lucrătorii sunt angajați.
Prezenta decizie nu ar trebui să prevadă niciun drept la
prestații familiale pentru membrii de familie ai acestora care își au
reședința într-un alt stat, de exemplu Albania.
(5)              
Regulamentul (UE) nr. 1231/2010 al Consiliului[8] extinde deja dispozițiile
Regulamentului (CE) nr. 883/2004 și ale Regulamentului (CE) nr.
987/2009 la resortisanții unor țări terțe care nu fac deja
obiectul dispozițiilor respective, exclusiv pe motive de
cetățenie. Regulamentul (UE) nr. 1231/2010 vizează deja
principiul cumulării perioadelor de asigurare realizate de lucrătorii
albanezi în diferite state membre, cu privire la dreptul la anumite
prestații, astfel cum se prevede la articolul 48 alineatul (1) prima
liniuță din acord.
(6)              
Pentru a se facilita aplicarea regulilor de
coordonare, ar putea fi necesar să se prevadă dispoziții
speciale care să corespundă caracteristicilor proprii
legislației din Albania.
(7)              
Pentru a asigura buna funcționare a
coordonării sistemelor de securitate socială din statele membre
și din Albania, este necesar să se prevadă dispoziții
specifice privind cooperarea dintre statele membre și Albania, precum
și dintre persoana în cauză și instituția din statul
competent.
(8)              
Ar trebui adoptate dispoziții tranzitorii
pentru a proteja persoanele vizate de prezenta decizie și pentru a se
asigura că acestea nu-și pierd drepturile ca rezultat al
intrării în vigoare a deciziei,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
PARTEA I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
1.           În sensul prezentei decizii
(a)          prin „acord” se înțelege
Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile
Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica
Albania, pe de altă parte;
(b)          prin „regulament” se înțelege
Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului
din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială[9] astfel cum sunt aplicabile în
statele membre ale Uniunii Europene;
(c)          prin „regulament de punere în
aplicare” se înțelege Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului
European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a
procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind
coordonarea sistemelor de securitate socială[10];
(d)          prin „stat membru” se înțelege
un stat membru al Uniunii Europene;
(e)          prin „lucrător” se
înțelege,
(i)      în sensul legislației unui stat
membru, o persoană care desfășoară o activitate
salariată în conformitate cu articolul 1 litera (a) din regulament;
(ii)      în sensul legislației din Albania,
o persoană care desfășoară o activitate salariată în
conformitate cu legislația respectivă.
(f)           prin „membru de familie” se
înțelege,
(i)      în sensul
legislației unui stat membru, un membru de familie în conformitate cu
articolul 1 litera (i) din regulament;
(ii)      în sensul
legislației din Albania, un membru de familie în conformitate cu
respectiva legislație;
(g)          prin „legislație” se
înțelege,
(i)      în ceea ce
privește statele membre, legislația în sensul articolului 1 alineatul
(1) din regulament astfel cum este aplicabilă prestațiilor vizate de
prezenta decizie;
(ii)      în ceea ce
privește Albania, legislația relevantă astfel cum este
aplicabilă în Albania cu privire la prestațiile vizate de prezenta
decizie;
(h)          prin „prestații” se
înțelege,
–              
pensii pentru limită de vârstă,
–              
pensii de urmaș,
–              
indemnizații în caz de accidente de muncă
și boli profesionale,
–              
pensii de invaliditate cu privire la accidentele de
muncă și bolile profesionale,
–              
alocațiile familiale.
(i)           prin „prestații exportabile”
se înțelege,
(i)      în ceea ce
privește statele membre:
–              
pensii pentru limită de vârstă,
–              
pensii de urmaș, 
–              
indemnizații în caz de accidente de muncă
și boli profesionale, 
–              
pensii de invaliditate cu privire la accidentele de
muncă și bolile profesionale,
în sensul regulamentului, cu excepția
prestațiilor speciale în numerar necontributive, astfel cum sunt enumerate
în anexa X la prezentul regulament;
(ii)      în ceea ce privește Albania,
prestațiile aferente prevăzute de legislația din Albania, cu
excepția prestațiilor speciale în numerar necontributive, astfel cum
sunt prezentate în anexa I la prezenta decizie; 
2.           Ceilalți termeni
folosiți în prezenta decizie au sensul care le este atribuit:
(a)          în ceea ce privește statele
membre, în regulament și în regulamentul de punere în aplicare;
(b)          în ceea ce privește Albania, în
legislația relevantă astfel cum este aplicabilă în Albania.
Articolul 2
Domeniul
de aplicare personal
Prezenta decizie se aplică:
(a)          lucrătorilor care sunt
resortisanți albanezi și care sunt sau au fost angajați în mod
legal pe teritoriul unui stat membru și care fac sau au făcut
obiectul legislației unuia sau mai multor state membre, precum și
urmașilor acestora;
(b)          membrilor de familie ai
lucrătorilor menționați la litera (a), cu condiția ca
aceștia să își aibă reședința sau să
îți fi avut reședința în mod legal alături de
lucrătorul în cauză în timp ce acesta este angajat într-un stat
membru;
(c)          lucrătorilor care sunt
resortisanți ai unui stat membru și care sunt sau au fost
angajați în mod legal pe teritoriul Albaniei și care fac sau au
făcut obiectul legislației din Albania, precum și urmașilor
acestora; precum și
(d)          membrilor de familie ai
lucrătorilor menționați la litera (c), cu condiția ca
aceștia să își aibă reședința sau să
îți fi avut reședința în mod legal alături de
lucrătorul în cauză în timp ce acesta este angajat în Albania.
Articolul 3
Egalitatea de tratament 
1.           Lucrătorii care sunt
resortisanți albanezi și sunt angajați în mod legal într-un un
stat membru și orice membri de familie ai acestora care își au
reședința în mod legal cu aceștia beneficiază, cu privire
la prestațiile în sensul articolului 1 alineatul (1) litera (h), de
tratament lipsit de discriminare exercitată pe motiv de
cetățenie sau naționalitate față de resortisanții
statelor membre în care acești lucrători sunt angajați.
2.           Lucrătorii care sunt
resortisanți ai unui stat membru și sunt angajați în mod legal
în Albania și orice membri de familie ai acestora care își au
reședința în mod legal cu aceștia beneficiază, cu privire
la prestațiile în sensul articolului 1 alineatul (1) litera (h), de
tratament lipsit de discriminare exercitată pe motiv de
cetățenie sau naționalitate față de resortisanții
albanezi.
Partea II
RELAŢII
ÎNTRE STATELE MEMBRE ŞI ALBANIA
Articolul 4
Eliminarea
clauzelor de rezidență
1.           Prestațiile exportabile în sensul articolului 1
alineatul (1) litera (i) la care persoanele menționate la articolul 2
literele (a) și (c) au dreptul nu fac obiectul niciunei reduceri,
modificări, suspendări, retrageri sau confiscări pe baza
faptului că beneficiarul își are reședința,
(i)           în sensul
unei prestații în temeiul legislației unui stat membru, pe teritoriul
Albaniei sau
(ii)          în sensul
unei prestații în temeiul legislației din Albania, pe teritoriul unui
stat membru.
2.           Membrii de familie ai unui
lucrător, astfel cum se menționează la articolul 2 litera (b) au
dreptul la prestații exportabile în sensul articolului 1 alineatul (1)
litera (i) punctul (i) în același mod ca și membrii de familie ai
unui lucrător care este resortisant al statului membru în cauză, în
cazul în care acești membri de familie își au reședința pe
teritoriul Albaniei.
3.           Membrii de familie ai unui
lucrător, astfel cum se menționează la articolul 2 litera (d) au
dreptul la prestații exportabile în sensul articolului 1 alineatul (1)
litera (i) punctul (ii) în același mod ca și membrii de familie ai
unui lucrător care este resortisant al Albaniei, în cazul în care
acești membri de familie își au reședința pe teritoriul
unui stat membru.
PARTEA III
DISPOZIȚII
DIVERSE
Articolul 5
Cooperare 
1.           Statele membre și Albania își comunică
reciproc toate informațiile referitoare la modificările din
legislația acestora care pot afecta punerea în aplicare a prezentei
decizii.
2.           În sensul prezentei decizii, autoritățile
și instituțiile din statele membre și din Albania își
oferă reciproc bunele oficii și acționează ca și cum
ar fi vorba despre punerea în aplicare a propriei legislații.
Asistența administrativă acordată de autoritățile
și instituțiile menționate este, de regulă, gratuită.
Cu toate acestea, autoritățile competente din statele membre și
din Albania pot conveni asupra rambursării anumitor cheltuieli.
3.           În sensul prezentei decizii,
autoritățile și instituțiile din statele membre și din
Albania pot comunica direct între ele, precum și cu persoanele în
cauză sau cu reprezentanții acestora.
4.           Instituțiile și
persoanele care fac obiectul domeniului de aplicare al prezentei decizii au
obligația reciprocă de a se informa și de a coopera în scopul de
a asigura punerea în aplicare corectă a prezentei decizii.
5.           Persoanele în cauză
trebuie să informeze, în cel mai scurt termen, instituțiile din
statul membru competent sau din Albania, în cazul în care aceasta din urmă
este statul competent, precum și pe cele ale statului membru de
reședință sau ale Albaniei, în cazul în care aceasta din
urmă este statul de reședință, cu privire la orice
modificare a situației lor personale sau familiale, care aduce atingere
drepturilor la prestațiile prevăzute de prezenta decizie.
6.           Nerespectarea obligației
de informare prevăzută la alineatul (5) poate atrage după
sine aplicarea de măsuri corespunzătoare în conformitate cu dreptul
intern. Cu toate acestea, măsurile sunt echivalente cu cele aplicabile în situații
similare care țin de dreptul intern și, în practică, nu fac
imposibilă sau extrem de dificilă exercitarea drepturilor conferite
celor interesați de prezenta decizie.
7.           Statele membre și
Albania pot să prevadă dispoziții naționale care stabilesc
condițiile de verificare a dreptului la prestații pentru a lua în
considerare faptul că beneficiarii își au locul de ședere sau
reședința în afara teritoriului statului în care se află
instituția debitoare. Astfel de dispoziții sunt proporționale,
lipsite de discriminare exercitată pe motiv de cetățenie sau
naționalitate și în conformitate cu principiile din prezenta decizie.
Astfel de dispoziții sunt notificate Consiliului de stabilizare și de
asociere.
Articolul 6
Controale
administrative și medicale
1.           Prezentul articol se
aplică persoanelor menționate la articolul 2 și care
beneficiază de prestațiile exportabile menționate la articolul 1
alineatul (1) litera (i), precum și instituțiilor responsabile de
punerea în aplicare a prezentei decizii.
2.           Atunci când un beneficiar sau
un solicitant de prestații sau un membru de familie al acestuia își
are locul de ședere sau reședința pe teritoriul unui stat membru
în cazul în care instituția debitoare este situată în Albania sau în
Albania în cazul în care instituția debitoare este situată într-un
stat membru, controlul medical se realizează, la cererea acestei
instituții, de către instituția din locul de ședere sau de
reședință a beneficiarului, în conformitate cu procedurile
stabilite prin legislația aplicată de această instituție. 
              Instituția debitoare
informează instituția din locul de ședere sau de
reședință cu privire la orice cerințe speciale, după
caz, care trebuie respectate și cu privire la punctele care trebuie
acoperite în cadrul controlului medical. 
              Instituția din locul de
ședere sau de reședință transmite un raport
instituției debitoare care a solicitat controlul medical. 
              Instituția debitoare
își rezervă dreptul de a supune beneficiarul unui control medical
efectuat de către un medic ales de aceasta, fie în teritoriul în care
beneficiarul sau solicitantul de prestații își are locul de
ședere sau reședința, fie în țara în care se află
instituția debitoare. Cu toate acestea, beneficiarului poate să i se
ceară deplasarea în statul instituției debitoare numai dacă
acesta este în măsură să întreprindă călătoria
evitând orice risc pentru sănătatea sa și dacă
instituția debitoare își asumă costul călătoriei
și al cazării. 
3.           Atunci când un beneficiar sau
un solicitant de prestații sau un membru de familie al acestuia își
are locul de ședere sau reședința pe teritoriul unui stat membru
în cazul în care instituția debitoare este situată în Albania sau în
Albania în cazul în care instituția debitoare este situată într-un
stat membru, controlul administrativ se realizează, la cererea
instituției debitoare, de către instituția din locul de
ședere sau de reședință a beneficiarului. 
              Instituția din locul de
ședere sau de reședință transmite un raport
instituției debitoare care a solicitat controlul administrativ.
              Instituția debitoare
își rezervă dreptul de a supune situația beneficiarului unui
control realizat de un profesionist ales de aceasta. Cu toate acestea,
beneficiarului poate să i se ceară deplasarea în statul
instituției debitoare numai dacă acesta este în măsură
să întreprindă călătoria evitând orice risc pentru
sănătatea sa și dacă instituția debitoare își
asumă costul călătoriei și al cazării.
4.           Unul sau mai multe state
membre și Albania pot conveni asupra altor dispoziții administrative,
cu condiția să informeze Consiliul de stabilizare și de asociere
cu privire la aceasta.
5.           Prin derogare de la
principiul asistenței administrative reciproce gratuite prevăzute la
articolul 5 alineatul (2) din prezenta decizie, suma efectivă a
cheltuielilor privind controalele menționate la alineatele (2) și (3)
se rambursează instituției căreia i s-a solicitat efectuarea
acestora, de către instituția debitoare care le-a solicitat.
Articolul 7
Aplicarea
articolului 126 din acord
Articolul 126 din acord se aplică în
cazul în care una dintre părți consideră că cealaltă
parte nu și-a respectat obligațiile stabilite la articolele 5 și
6.
Articolul 8
Dispoziții
speciale pentru aplicarea legislației din Albania
Consiliul de stabilizare și de asociere
poate stabili, în anexa II, dacă este necesar, dispoziții speciale
pentru aplicarea legislației din Albania.
Articolul 9
Proceduri
administrative din acordurile bilaterale existente
Procedurile administrative cuprinse în
acordurile bilaterale existente încheiate între un stat membru și Albania
pot continua să se aplice, cu condiția ca aceste proceduri să nu
afecteze în mod negativ drepturile sau obligațiile persoanelor în
cauză stabilite prin prezenta decizie.
Articolul 10
Acorduri de
completare a procedurilor de punere în aplicare a prezentei decizii
Unul sau mai multe state membre și
Albania pot să încheie acorduri destinate să completeze procedurile
administrative de punere în aplicare a prezentei decizii, în special cu privire
la prevenirea și combaterea fraudei și a erorilor.
PARTEA IV
DISPOZIȚII
TRANZITORII ȘI FINALE
Articolul 11
Dispoziții
tranzitorii
1.           În temeiul prezentei decizii,
nu se dobândește niciun drept pentru perioada anterioară
intrării sale în vigoare.
2.           Sub rezerva alineatului (1),
în conformitate cu prezenta decizie, un drept se dobândește chiar
dacă acesta se referă la un eveniment care a survenit înaintea datei
intrării în vigoare a acesteia.
3.           La cererea persoanei în
cauză, orice prestație care nu a fost acordată sau care a fost
suspendată, pe motive de cetățenie sau de loc de
reședință a persoanei în cauză, se acordă sau se
restabilește de la data intrării în vigoare a prezentei decizii, cu
condiția ca drepturile pentru care au fost acordate prestațiile
anterior să nu fi dat naștere unei plăți forfetare.
4.           În cazul în care cererea
menționată la alineatul (3) este depusă în termen de doi ani de
la data intrării în vigoare a prezentei decizii, drepturile conferite în
conformitate cu prezenta decizie sunt dobândite de la data intrării în
vigoare a prezentei decizii, iar dispozițiile legislației
oricărui stat membru sau a Albaniei privind decăderea din drepturi
sau prescrierea drepturilor nu pot fi opozabile persoanelor în cauză.
5.           În cazul în care cererea
menționată la alineatul (3) este depusă după expirarea termenului
de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii, drepturile
care nu au fost pierdute sau nu sunt prescrise sunt dobândite de la data la
care a fost depusă cererea, sub rezerva oricăror dispoziții mai
favorabile din legislația oricărui stat membru sau a Albaniei.
Articolul 12
Anexele la
prezenta decizie
1.           Anexele la prezenta decizie
fac parte integrantă din aceasta.
2.           La solicitarea Albaniei sau a
Uniunii Europene, anexele pot fi modificate printr-o decizie a Consiliului de
stabilizare și de asociere.
Articolul 13
Intrare în
vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua
următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
            Pentru Consiliul de stabilizare
și de asociere,
            Președintele
ANEXA I
LISTA PRESTAȚIILOR SPECIALE ÎN
NUMERAR NECONTRIBUTIVE DIN ALBANIA
ANEXA II
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU APLICAREA
LEGISLAȚIEI DIN ALBANIA
[1]               JO L 107, 28.4.2009, p. 166.
[2]               JO L306, 23.11.2010.
[3]               JO L 166, 30.4.2004, p. 1. 
[4]               JO L 284, 30.10.2009, p. 1. 
[5]               JO L 344, 29.12.2010, p. 1. În conformitate cu
protocoalele nr. 21 și 22, Danemarca și Regatul Unit nu au
obligația de a respecta aplicarea Regulamentului (UE) nr. 1231/2010
și nici nu fac obiectul aplicării acestuia. Cu toate acestea, Regatul
Unit are în continuare obligația de a respecta aplicarea Regulamentului
(CE) nr. 859/2003 anterior și face în continuare obiectul aplicării
acestuia, JO L124, 20.5.2003, p.1.
[6]               JO L 107, 28.4.2009, p. 166.
[7]               JO L107, 28.4.2009, p.166.
[8]               JO L 344, 29.12.2010, p. 1.
[9]               JO L 166, 30.4.2004, p. 1.
[10]               JO L 284, 30.10.2009, p. 1.