CELEX: 62010TO0036
Language: pl
Date: 2011-03-24 00:00:00
Title: Postanowienie Sądu (czwarta izba) z dnia 24 marca 2011 r. # Internationaler Hilfsfonds eV przeciwko Komisji Europejskiej. # Skarga o stwierdzenie nieważności - Dostęp do dokumentów - Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 - Dokumenty dotyczące umowy LIEN 97-2011 - Odpowiedź udzielona na początkowy wniosek - Termin do wniesienia skargi - Oczywista niedopuszczalność - Dorozumiana odmowa dostępu - Interes prawny - Wyraźna decyzja przyjęta po wniesieniu skargi - Umorzenie postępow. # Sprawa T-36/10.

Sprawa T‑36/10
      Internationaler Hilfsfonds eV
      przeciwko
      Komisji Europejskiej
      Skarga o stwierdzenie nieważności – Dostęp do dokumentów – Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 – Dokumenty dotyczące umowy LIEN 97‑2011 – Odpowiedź udzielona na wniosek wstępny – Termin do wniesienia skargi – Oczywista niedopuszczalność – Dorozumiana odmowa dostępu – Interes prawny – Wyraźna decyzja przyjęta po wniesieniu skargi – Umorzenie postępowania
      Streszczenie postanowienia
      1.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Termin – Charakter bezwzględnie wiążący – Badanie z urzędu przez sąd Unii 
      (art. 263 akapit szósty TFUE; regulamin postępowania przed Sądem, art. 101 § 2)
      2.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Akty zaskarżalne – Pojęcie – Akty wywołujące wiążące skutki prawne – Milczenie lub brak
            działania instytucji – Zrównanie z dorozumianą decyzją odmowną – Wyłączenie – Granice – Brak odpowiedzi na wniosek potwierdzający
            w wyznaczonym terminie 
      (art. 263 TFUE; rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 8 ust. 3)
      3.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Interes prawny – Utrata ze względu na zdarzenie, które zaistniało po wniesieniu skargi
      (art. 263 TFUE; rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady)
      4.      Postępowanie – Koszty – Oczywiste przekroczenie przez instytucję terminu przewidzianego na udzielenie odpowiedzi na wniosek
            potwierdzający – Ochrona praw strony skarżącej wymagająca wniesienia skargi o stwierdzenie nieważności dorozumianej decyzji
            odmownej – Obciążenie zainteresowanej instytucji własnymi kosztami oraz kosztami strony skarżącej pozostającymi w związku
            z żądaniami wysuniętymi wobec tej decyzji 
      (regulamin postępowania przed Sądem, art. 87 § 6; rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 8)
      1.      Dwumiesięczny termin do wniesienia skargi przewidziany w art. 263 akapit szósty TFUE ma charakter bezwzględnie wiążący, ponieważ
         został ustanowiony w celu zapewnienia jasności i pewności stanów prawnych oraz uniknięcia jakiejkolwiek dyskryminacji lub
         arbitralnego traktowania przy administrowaniu wymiarem sprawiedliwości, a do sądu Unii należy sprawdzenie z urzędu, czy został
         on dotrzymany.
      
      Należy uznać za wniesioną po terminie, a zatem należy ją odrzucić jako oczywiście niedopuszczalną, bez potrzeby rozpatrywania
         pozostałych zarzutów niedopuszczalności podniesionych przez Komisję, skargę mającą na celu stwierdzenie nieważności decyzji
         Komisji odmawiającej osobie prawnej pełnego dostępu do akt sprawy dotyczących umowy podpisanej przez tą osobę z Komisją, ponieważ
         w dniu jej wniesienia termin ten upłynął od co najmniej jednego miesiąca i trzech dni, biorąc pod uwagę dziesięciodniowy termin
         uwzględniający odległość, zgodnie z art. 101 § 2 regulaminu postępowania, oraz przesunięcie daty upływu terminu, w przypadku
         gdy jego koniec przypada w sobotę, niedzielę albo w dniu święta urzędowego.
      
      (por. pkt 31, 34, 35)
      2.      Milczenie instytucji jako takie nie może, bez podważenia systemu środków odwoławczych ustanowionego przez traktat FUE, być
         utożsamiane z wydaniem decyzji, chyba że istnieją przepisy wyznaczające w sposób wyraźny termin, po upływie którego domniemywa
         się wydanie dorozumianej decyzji przez instytucję mającą zająć stanowisko, i określające treść tej decyzji.
      
      Ponieważ art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady
         i Komisji, z jednej strony wyraźnie ustala termin, po upływie którego wobec braku decyzji w odpowiedzi na wniosek potwierdzający
         uważa się, że dana instytucja wydała decyzję dorozumianą, z drugiej zaś strony określa treść decyzji, a mianowicie, że jest
         to decyzja odmowna, a ponadto również w tym art. 8 ust. 3 prawodawca wyraźnie przewidział, że taka dorozumiana decyzja odmowna
         podlega zaskarżeniu na drodze sądowej, zgodnie z postanowieniami traktatu FUE, milczenie ze strony instytucji po złożeniu
         zgodnie z rozporządzeniem nr 1049/2001 wniosku potwierdzającego powinno być traktowane na równi z dorozumianą decyzją odmowną,
         która podlega zaskarżeniu na drodze sądowej, zgodnie z postanowieniami art. 263 TFUE.
      
      (por. pkt 38, 40–42)
      3.      O ile przesłanki dopuszczalności skargi należy oceniać – z zastrzeżeniem odrębnej kwestii utraty interesu prawnego – w momencie
         wniesienia skargi, o tyle w interesie prawidłowego działania wymiaru sprawiedliwości takie ustalenie nie powinno uniemożliwiać
         Sądowi stwierdzenia, że nie ma już potrzeby rozpoznawania skargi, w sytuacji gdy skarżący, który początkowo miał interes prawny,
         nie posiada już jakiegokolwiek osobistego interesu w stwierdzeniu nieważności zaskarżonej decyzji z powodu zdarzenia zaistniałego
         po wniesieniu skargi. Aby bowiem skarżący mógł być stroną postępowania w sprawie stwierdzenia nieważności decyzji, musi mieć
         on osobisty interes w stwierdzeniu nieważności zaskarżonej decyzji, ponieważ w przeciwnym razie, jeżeli w toku postępowania
         odpadnie interes prawny skarżącego, wówczas rozstrzygnięcie sprawy co do istoty przez Sąd nie będzie mogło doprowadzić do
         poprawy jego sytuacji.
      
      Nie ma już potrzeby rozpoznawania skargi na dorozumianą decyzję oddalającą wniosek o udzielenie dostępu do dokumentów złożony
         zgodnie z rozporządzeniem nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji,
         ponieważ skarżący nie ma już osobistego interesu w stwierdzeniu nieważności tej decyzji z powodu wydania przez Komisję nowej
         decyzji, w której Komisja udzieliła wyraźnej odpowiedzi na wniosek potwierdzający, a w związku z tym w sposób dorozumiany
         wzruszyła dorozumianą decyzją odmowną.
      
      (por. pkt 46, 50)
      4.      W przypadku gdy instytucja w oczywisty sposób przekroczyła wyznaczony termin – jaki jej przysługiwał na mocy art. 8 rozporządzenia
         nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji – do udzielenia odpowiedzi
         na wniosek potwierdzający, tak że strona skarżąca, aby chronić swoje prawa, nie miała innego wyboru niż wniesienie skargi
         na dorozumianą decyzję odmowną, należy obciążyć tą instytucję jej własnymi kosztami, a także kosztami poniesionymi przez stronę
         skarżącą w związku z żądaniem stwierdzenia nieważności wysuniętym wobec wspomnianej dorozumianej decyzji odmownej.
      
      (por. pkt 55)
POSTANOWIENIE SĄDU (czwarta izba)
      z dnia 24 marca 2011 r.(*)
      
      Skarga o stwierdzenie nieważności – Dostęp do dokumentów – Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 – Dokumenty dotyczące umowy LIEN 97‑2011 – Odpowiedź udzielona na wniosek wstępny – Termin do wniesienia skargi – Oczywista niedopuszczalność – Dorozumiana odmowa dostępu – Interes prawny – Wyraźna decyzja przyjęta po wniesieniu skargi – Umorzenie postępowania
      W sprawie T‑36/10
      Internationaler Hilfsfonds eV z siedzibą w Rosbach (Niemcy), reprezentowana początkowo przez H. Kalteneckera, następnie przez R. Böhma i w końcu przez
         H. Kalteneckera, adwokatów, 
      
      strona skarżąca,
      popierana przez:
      Królestwo Danii, reprezentowane początkowo przez B. Weis Fogh oraz V. Pasternak Jørgensen, a następnie przez V. Pasternak Jørgensen, C. Vanga
         oraz S. Juula Jørgensena, działających w charakterze pełnomocników,
      
      interwenient,
      przeciwko
      Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez P. Costę de Oliveirę oraz T. Scharfa, działających w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      mającej za przedmiot wniosek o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r. oraz z dnia 1 grudnia
         2009 r. odmawiających Internationaler Hilfsfonds pełnego dostępu do akt dotyczących umowy LIEN 97‑2011,
      
      SĄD (czwarta izba),
      w składzie: I. Pelikánová, prezes, K. Jürimäe (sprawozdawca) i M. van der Woude, sędziowie,
      sekretarz: E. Coulon,
      wydaje następujące
      Postanowienie
       Ramy prawne
      1        Artykuł 7 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego
         dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145, s. 43) stanowi:
      
      „1.      Wniosek o dostęp do dokumentu rozpatrywany jest niezwłocznie […]
      2.      W przypadku całkowitej lub częściowej odmowy wnioskodawca może w ciągu 15 dni roboczych od daty otrzymania odpowiedzi od instytucji
         złożyć wniosek potwierdzający, w którym zwraca się do instytucji o ponowne rozpatrzenie jej decyzji”.
      
      2        Zgodnie z art. 8 rozporządzenia, zatytułowanym „Rozpatrywanie wniosków potwierdzających”:
      
      „1.      Wniosek potwierdzający rozpatrywany jest niezwłocznie. W ciągu 15 dni roboczych od dnia rejestracji takiego wniosku instytucja
         albo udziela dostępu do żądanego dokumentu i zapewnia w tym okresie dostęp do dokumentu zgodnie z art. 10, albo, w pisemnej
         odpowiedzi, podaje przyczyny całkowitej lub częściowej odmowy. W przypadku całkowitej lub częściowej odmowy instytucja informuje
         wnioskodawcę o dostępnych dla niego środkach prawnych, a mianowicie wszczęciu postępowania sądowego przeciwko instytucji lub
         złożeniu skargi u Rzecznika Praw Obywatelskich, na warunkach ustanowionych odpowiednio w art. [263 TFUE] i [228 TFUE]. 
      
      2.      W przypadkach wyjątkowych, na przykład w przypadku wniosku odnoszącego się do bardzo długiego dokumentu lub bardzo dużej liczby
         dokumentów, termin przewidziany w ust. 1 może zostać przedłużony o kolejne 15 dni roboczych, pod warunkiem że wnioskodawca
         zostanie powiadomiony z wyprzedzeniem i z podaniem szczegółowych powodów.
      
      3.      Brak odpowiedzi ze strony instytucji w przewidzianym terminie uznawany jest za odpowiedź odmowną i uprawnia wnioskodawcę do
         wszczęcia postępowania sądowego przeciwko instytucji lub złożenia skargi do Rzecznika Praw Obywatelskich, zgodnie z odpowiednimi
         postanowieniami traktatu [FUE]”.
      
       Okoliczności faktyczne leżące u podstaw sporu
      3        Skarżąca Internationaler Hilfsfonds eV jest pozarządową organizacją prawa niemieckiego zajmującą się pomocą humanitarną. W dniu
         28 kwietnia 1998 r. podpisała z Komisją Wspólnot Europejskich umowę LIEN 97‑2011 (zwaną dalej „umową”) w sprawie współfinansowania
         organizowanego przez nią w Kazachstanie programu pomocy medycznej.
      
      4        W dniu 1 października 1999 r. Komisja rozwiązała jednostronnie umowę i w następstwie tego rozwiązania w dniu 6 sierpnia 2001 r.
         poinformowała skarżącą o wydanej decyzji w sprawie zwrotu określonej kwoty wypłaconej jej w ramach wykonania umowy.
      
      5        W dniu 9 marca 2002 r. skarżąca wystąpiła do Komisji z wnioskiem o udostępnienie jej dokumentów dotyczących umowy. Wniosek
         ten został uwzględniony tylko częściowo, dlatego skarżąca pismem z dnia 11 lipca 2002 r. zwróciła się do przewodniczącego
         Komisji o uzyskanie pełnego dostępu do dokumentów dotyczących umowy. Ponieważ odpowiedź na ten wniosek nie w pełni zadowoliła
         skarżącą, w dniu 6 października 2003 r. wniosła ona skargę do Rzecznika Praw Obywatelskich, zarejestrowaną pod sygnaturą 1874/2003/GG,
         zawiadamiając o odmowie Komisji zapewnienia jej pełnego dostępu do dokumentów związanych z umową.
      
      6        Po przekazaniu przez Rzecznika Praw Obywatelskich projektu zalecenia z dnia 15 lipca 2004 r. skierowanego do Komisji oraz
         po otrzymaniu przez niego szczegółowej opinii skierowanej w dniach 12 i 21 października 2004 r. przez Komisję Rzecznik Praw
         Obywatelskich wydał w dniu 14 grudnia 2004 r. ostateczną decyzję, w której w krytycznych uwagach stwierdził, że fakt, iż Komisja
         nie przedstawiła istotnych powodów mogących uzasadnić jej odmowę udzielenia skarżącej dostępu do szeregu dokumentów związanych
         z umową, stanowi przypadek nieprawidłowego działania administracji.
      
      7        Opierając się na wnioskach zawartych w ostatecznej decyzji Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 14 grudnia 2004 r., skarżąca
         w dniu 22 grudnia 2004 r. skierowała do przewodniczącego Komisji kolejny wniosek o udostępnienie wszystkich dokumentów związanych
         z umową. Pismem z dnia 14 lutego 2005 r. Komisja udzieliła odpowiedzi na ten wniosek i na tej podstawie postanowiła nie udostępniać
         skarżącej innych dokumentów niż te, które zostały jej już udostępnione.
      
      8        Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 11 kwietnia 2005 r. skarżąca wniosła skargę o stwierdzenie nieważności decyzji
         Komisji z dnia 14 lutego 2005 r., która to skarga została zarejestrowana pod sygnaturą T‑141/05. W następstwie podniesienia
         przez Komisję zarzutu niedopuszczalności na podstawie art. 114 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem wyrokiem z dnia 5 czerwca
         2008 r. w sprawie T‑141/05 Internationaler Hilfsfonds przeciwko Komisji, niepublikowanym w Zbiorze, Sąd odrzucił skargę skarżącej
         jako niedopuszczalną.
      
      9        W wyniku odwołania wniesionego przez skarżącą na podstawie art. 56 statutu Trybunału Sprawiedliwości wyrokiem z dnia 26 stycznia
         2010 r. w sprawie C‑362/08 P Internationaler Hilfsfonds przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑669, Trybunał uchylił ww. wyrok z dnia
         5 czerwca 2008 r. w sprawie Internationaler Hilfsfonds przeciwko Komisji, oddalił zarzut niedopuszczalności podniesiony przez
         Komisję przed Sądem i przekazał sprawę Sądowi do ponownego rozpoznania w celu wydania orzeczenia w przedmiocie żądań skarżącej
         zmierzających do stwierdzenia nieważności decyzji Komisji z dnia 14 lutego 2005 r. odmawiającej jej dostępu do spornych dokumentów.
         Przekazana Sądowi sprawa, która obecnie ma sygnaturę T‑141/05 RENV, jest aktualnie w toku.
      
      10      W pismach z dnia 28 oraz 31 sierpnia 2009 r. skarżąca złożyła kolejny wniosek o udostępnienie wszystkich dokumentów związanych
         z umową.
      
      11      Pismem z dnia 9 października 2009 r. Komisja odpowiedziała na ten nowy wniosek o udostępnienie wszystkich dokumentów związanych
         z umową, informując, że w czasie, jaki upłynął od wydania decyzji dotyczącej wniosku skarżącej z dnia 22 grudnia 2004 r. o udostępnienie
         całej dokumentacji, będącego przedmiotem skargi w sprawie T‑141/05, Komisja ponownie zbadała każdy z dokumentów znajdujących
         się w odpowiedniej części akt, których nie przekazano, i po zakończeniu tego badania postanowiła udzielić dostępu w szerszym
         zakresie, ale nie do wszystkich dokumentów.
      
      12      Pismem z dnia 15 października 2009 r. zarejestrowanym przez Komisję w dniu 19 października 2009 r. skarżąca złożyła wniosek,
         w którym zwróciła się do Komisji o ponowne rozpatrzenie odpowiedzi z dnia 9 października 2009 r. na swój nowy wniosek o udostępnienie
         wszystkich dokumentów związanych z umową, zawarty w pismach z dnia 28 i 31 sierpnia 2009 r.
      
      13      W dniu 10 listopada 2009 r. Komisja przedłużyła termin przewidziany na odpowiedź na wniosek skarżącej z dnia 15 października
         2009 r., tak że wyznaczony termin odpowiedzi upływał w dniu 1 grudnia 2009 r.
      
      14      Pismem z dnia 1 grudnia 2009 r., które skarżąca otrzymała w dniu 2 grudnia 2009 r., Komisja najpierw wskazała, że ponieważ
         wniosek skarżącej z dnia 15 października 2009 r. wymagał dokładnego zbadania wielu istotnych dokumentów, a dyskusje na ten
         temat prowadzone z innymi służbami jeszcze się nie zakończyły, nie jest ona niestety w stanie odpowiedzieć na wniosek w sposób
         ostateczny. Po czym Komisja dodała, co następuje:
      
      „Zgodnie z art. 8 ust. 3 rozporządzenia […] nr 1049/2001 macie Państwo prawo zwrócić się do [Sądu] lub Rzecznika Praw Obywatelskich.
         Jednakże pismo z odpowiedzią jest prawie gotowe, tak że w niedługim czasie możecie Państwo liczyć na szczegółową odpowiedź
         Komisji. […] Decyzja zostanie Państwu przekazana, jak tylko będzie to możliwe. […]”.
      
       Przebieg postępowania i żądania stron
      15      Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 1 lutego 2010 r. skarżąca wniosła na decyzje Komisji niniejszą skargę, obejmującą,
         po pierwsze, pismo z dnia 9 października 2009 r., a po drugie, pismo z dnia 1 grudnia 2009 r.
      
      16      W dniu 5 maja 2010 r. Komisja złożyła w sekretariacie Sądu odpowiedź na skargę, zawierającą wniosek o umorzenie postępowania
         oraz wniosek o zastosowanie środków organizacji postępowania.
      
      17      Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 20 lipca 2010 r. skarżąca zgodnie z przepisami art. 48 regulaminu postępowania
         przedstawiła nowe zarzuty w celu uzupełnienia swojej argumentacji dla potrzeb niniejszej skargi o argumenty, które miałyby
         być podobne do argumentów uwzględnionych przez Sąd w wyroku z dnia 7 lipca 2010 r. w sprawie T‑111/07 Agrofert Holding przeciwko
         Komisji, Zb.Orz. s. II‑128*.
      
      18      Postanowieniem prezesa drugiej izby Sądu z dnia 24 sierpnia 2010 r. Królestwo Danii zostało dopuszczone do sprawy w charakterze
         interwenienta popierającego żądania skarżącej.
      
      19      W następstwie żądania udzielenia informacji, w którym Sąd wezwał strony postępowania do przedstawienia ich ewentualnych uwag
         oraz wskazania ewentualnych konsekwencji, jakie według nich wynikają z uzasadnienia i sentencji wyroku Sądu z dnia 19 stycznia
         2010 r. w sprawach połączonych T‑355/04 i T‑446/04 Co‑Frutta przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑1, jeśli chodzi o interes prawny
         skarżącej po wydaniu decyzji z dnia 29 kwietnia 2010 r. oraz wniesieniu skargi w sprawie T‑300/10, strony przekazały swoje
         odpowiedzi w wyznaczonym terminie.
      
      20      W swojej odpowiedzi w piśmie z dnia 14 października 2010 r. skarżąca utrzymuje, iż zachowuje interes prawny w niniejszej sprawie
         oraz że Sąd − przy założeniu, iż postanowi on inaczej − ze względu na okoliczności sprawy powinien obciążyć Komisję jej własnymi
         kosztami oraz kosztami poniesionymi przez skarżącą.
      
      21      W swojej odpowiedzi w piśmie z dnia 14 października 2010 r. Komisja utrzymuje w szczególności, że skoro skarżąca wniosła skargę
         o stwierdzenie nieważności decyzji z dnia 29 kwietnia 2010 r., to utraciła już interes w występowaniu z powództwem w niniejszej
         sprawie.
      
      22      W swojej odpowiedzi w piśmie z dnia 15 października 2010 r. Królestwo Danii nie przedstawiło uwag dotyczących interesu prawnego
         skarżącej.
      
      23      Skarżąca, popierana przez Królestwo Danii, wnosi do Sądu o:
      
      –        stwierdzenie nieważności decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r. oraz z dnia 1 grudnia 2009 r. „w zakresie, w jakim
         na ich mocy odmówiono udostępnienia skarżącej nieujawnionych dokumentów” dotyczących umowy;
      
      –        obciążenie Komisji kosztami postępowania.
      24      Komisja wnosi do Sądu o:
      
      –        odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej;
      –        w przypadku gdyby Sąd uznał, że skarga jest skierowana przeciwko dorozumianej decyzji odmownej − oddalenie skargi z powodu
         jej bezprzedmiotowości;
      
      –        obciążenie strony skarżącej kosztami postępowania.
       Co do prawa
      25      Tytułem wstępu należy stwierdzić, że jeśli chodzi o kontekst wyłącznie faktyczny, w jakim została wydana każda z dwóch decyzji
         zaskarżonych przez skarżącą w niniejszej sprawie, strony są zgodne co do tego, iż pismo z dnia 9 października 2009 r. zostało
         skierowane do skarżącej w odpowiedzi na jej nowy wniosek o udostępnienie wszystkich dokumentów związanych z umową, zawarty
         w pismach z dnia 28 oraz z dnia 31 sierpnia 2009 r. Nie ulega również wątpliwości, że pismo z dnia 1 grudnia 2009 r. zostało
         skierowane do skarżącej w następstwie wysłania przez nią wniosku z dnia 15 października 2009 r.
      
      26      Ponadto – jak sama skarżąca wyraźnie stwierdza w skardze, a Komisja temu nie zaprzecza – należy przyjąć, że po pierwsze, pisma
         skarżącej z dnia 28 i z dnia 31 sierpnia 2009 r. zostały skierowane do Komisji zgodnie z art. 7 rozporządzenia nr 1049/2001,
         w związku z czym powinny być uznane łącznie za „wniosek wstępny” w rozumieniu rzeczonego artykułu (zwany dalej „wnioskiem
         wstępnym”), a po drugie, pismo skarżącej z dnia 15 października 2009 r. zostało skierowane do Komisji zgodnie z art. 8 tegoż
         rozporządzenia, a więc powinno być uznane za „wniosek potwierdzający” w rozumieniu wskazanego artykułu (zwany dalej „wnioskiem
         potwierdzającym”).
      
      27      W świetle powyższych wywodów należy przede wszystkim zbadać, po pierwsze, dopuszczalność żądań skarżącej zmierzających do
         stwierdzenia nieważności decyzji Komisji zawartej w piśmie z dnia 9 października 2009 r., a po drugie, kwestię, czy skarżąca
         nadal posiada interes prawny, jeśli chodzi o jej żądania stwierdzenia nieważności decyzji Komisji zawartej w piśmie z dnia
         1 grudnia 2009 r.
      
       W kwestii dopuszczalności żądań dotyczących decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r.
      28      Zgodnie z art. 111 regulaminu postępowania, jeżeli skarga jest oczywiście niedopuszczalna, Sąd może, nie podejmując dalszych
         czynności procesowych, podjąć decyzję w przedmiocie skargi, wydając postanowienie wraz z uzasadnieniem.
      
      29      W niniejszej sprawie Sąd uznaje, że dokumenty znajdujące się w aktach sprawy pozwalają na wystarczające jej wyjaśnienie, i postanawia
         na podstawie tego artykułu orzec o dopuszczalności żądań dotyczących decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r. bez przeprowadzania
         dalszych czynności procesowych.
      
      30      Zgodnie z art. 263 akapit szósty TFUE skarga o stwierdzenie nieważności powinna być wniesiona w terminie dwóch miesięcy, stosownie
         do przypadku, od daty publikacji aktu lub jego notyfikowania skarżącemu lub, w razie ich braku, od daty powzięcia przez niego
         wiadomości o tym akcie. Zgodnie z przepisami art. 102 § 2 regulaminu postępowania termin ten należy przedłużyć o dziesięciodniowy
         termin uwzględniający odległość.
      
      31      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem termin do wniesienia skargi ma charakter bezwzględnie wiążący, ponieważ został ustanowiony
         w celu zapewnienia jasności i pewności stanów prawnych oraz uniknięcia jakiejkolwiek dyskryminacji lub arbitralnego traktowania
         przy administrowaniu wymiarem sprawiedliwości, a do sądu Unii należy sprawdzenie z urzędu, czy został on dotrzymany (wyrok
         Trybunału z dnia 23 stycznia 1997 r. w sprawie C‑246/95 Coen, Rec. s. I‑403, pkt 21; wyrok Sądu z dnia 18 września 1997 r.
         w sprawach połączonych T‑121/96 i T‑151/96 Mutual Aid Administration Services przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1355, pkt 38,
         39).
      
      32      W niniejszym przypadku nie ulega wątpliwości, iż skarżąca w swoim wniosku potwierdzającym z dnia 15 października 2010 r. zwróciła
         się do Komisji o ponowne rozpatrzenie zawartej w piśmie z dnia 9 października 2009 r. odpowiedzi na nowy wniosek skarżącej.
         W związku z czym, bez potrzeby ustalania dokładnej daty notyfikowania skarżącej pisma z dnia 9 października 2009 r. czy powzięcia
         o nim wiadomości przez skarżącą, należy uznać, iż jego notyfikacja lub powzięcie o nim wiadomości niewątpliwie miało miejsce
         najpóźniej w dniu 15 października 2010 r., tj. w dniu, w którym skarżąca złożyła swój wniosek potwierdzający.
      
      33      Ponadto skarżąca nie wykazała ani nawet nie powołała się na istnienie nieprzewidywalnych okoliczności lub siły wyższej, pozwalających
         na odstąpienie od wskazanego terminu na podstawie art. 45 akapit drugi statutu Trybunału, który ma zastosowanie do Sądu na
         mocy art. 53 rzeczonego statutu.
      
      34      W świetle ogółu powyższych wywodów dwumiesięczny termin na wniesienie skargi, zgodnie z art. 101 § 1 lit. a) regulaminu postępowania,
         rozpoczął bieg w dniu 16 października 2009 r., tzn. w dniu następującym po dniu, w którym najpóźniej doręczono skarżącej lub
         powzięła ona wiadomość o piśmie Komisji z dnia 9 października 2009 r. Termin ten upłynął najpóźniej w dniu 29 grudnia 2009 r.,
         biorąc pod uwagę dziesięciodniowy termin uwzględniający odległość, zgodnie z art. 101 § 2 regulaminu postępowania, oraz przesunięcie
         daty upływu terminu, w przypadku gdy jego koniec przypada w sobotę, niedzielę albo w dniu święta urzędowego, czyli co najmniej
         jeden miesiąc i trzy dni przed wniesieniem w dniu 1 lutego 2010 r. niniejszej skargi, jeśli chodzi o jej część dotyczącą decyzji
         Komisji z dnia 9 października 2009 r.
      
      35      Z powyższego wynika, że niniejszą skargę, w zakresie, w jakim zmierza ona do stwierdzenia nieważności decyzji, którą zawiera
         pismo z dnia 9 października 2009 r., należy uznać za wniesioną po terminie, a zatem należy ją odrzucić jako oczywiście niedopuszczalną,
         bez potrzeby rozpatrywania pozostałych zarzutów niedopuszczalności podniesionych przez Komisję.
      
       W kwestii interesu prawnego skarżącej związanego z żądaniami dotyczącymi decyzji Komisji z dnia 1 grudnia 2009 r.
       Co do przedmiotu żądań dotyczących decyzji Komisji z dnia 1 grudnia 2009 r.
      36      Strony nie zgadzają się co do kwestii, czy żądania dotyczące decyzji Komisji z dnia 1 grudnia 2009 r. odnoszą się w istocie
         do dorozumianej decyzji o oddaleniu wniosku potwierdzającego (zwanej dalej „dorozumianą decyzją odmowną”).
      
      37      W tym względzie Sąd stwierdza, po pierwsze, iż w niniejszej sprawie w swoim piśmie z dnia 1 grudnia 2009 r. Komisja poinformowała
         skarżącą, że nie jest w stanie odpowiedzieć w wyznaczonym terminie na wniosek potwierdzający. W piśmie tym Komisja poinformowała
         również skarżącą, iż zgodnie z art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 skarżąca ma prawo zwrócić się do Sądu lub Rzecznika
         Praw Obywatelskich. Wobec czego na podstawie samego brzmienia pisma z dnia 1 grudnia 2009 r. należy uznać, że Komisja nie
         tylko sama uważała za koniecznie stwierdzić własną niezdolność – według swojej oceny – do udzielenia odpowiedzi na wniosek
         potwierdzający w wyznaczonym jej terminie i po jego przedłużeniu, ale ponadto zadbała ona o umieszczenie pouczenia o środkach
         prawnych, jakie służą skarżącej zgodnie z przepisami art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 w razie braku odpowiedzi ze
         strony instytucji na wniosek potwierdzający. W konsekwencji należy stwierdzić – podobnie jak skarżąca w replice – że w swoim
         piśmie z dnia 1 grudnia 2009 r. Komisja zasadniczo ograniczyła się do przyznania, iż nie jest w stanie udzielić odpowiedzi
         na wniosek potwierdzający oraz że brak odpowiedzi podlega zaskarżeniu na drodze sądowej, równocześnie informując dodatkowo
         skarżącą, iż „w niedługim czasie” może ona „liczyć na szczegółową odpowiedź Komisji”.
      
      38      Po drugie, Sąd przypomina, iż według utrwalonego orzecznictwa co do zasady zarówno Trybunał, jak i Sąd odmawiają uznania,
         że milczenie instytucji jako takie może, bez podważenia systemu środków odwoławczych ustanowionego przez traktat FUE, być
         utożsamiane z wydaniem decyzji, chyba że istnieją przepisy wyznaczające w sposób wyraźny termin, po upływie którego domniemywa
         się wydanie dorozumianej decyzji przez instytucję mającą zająć stanowisko, i określające treść tej decyzji (wyrok Trybunału
         z dnia 9 grudnia 2004 r. w sprawie C‑123/03 P Komisja przeciwko Greencore, Zb.Orz. s. I‑11647, pkt 45; wyroki Sądu z dnia
         13 grudnia 1999 r.: w sprawach połączonych T‑189/95, T‑39/96 i T‑123/96 SGA przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3587, pkt 27; w sprawach
         połączonych T‑190/95 i T‑45/96 Sodima przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3617, pkt 32; z dnia 9 września 2009 r. w sprawie T‑437/05
         Brink’s Security Luxembourg przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3233, pkt 55).
      
      39      Otóż jeśli chodzi o rozporządzenie nr 1049/2001, z jego art. 8 ust. 3 wynika, iż prawodawca przewidział, że brak odpowiedzi
         ze strony instytucji w terminie, jaki jej wyznaczono na rozpatrywanie wniosków potwierdzających, przewidzianym w art. 8 ust. 1
         i 2 rzeczonego rozporządzenia, stanowi odpowiedź odmowną.
      
      40      W związku z powyższym należy uznać, iż art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 z jednej strony wyraźnie ustala termin, po
         upływie którego wobec braku decyzji w odpowiedzi na wniosek potwierdzający uważa się, że dana instytucja wydała decyzję dorozumianą,
         z drugiej zaś strony określa treść decyzji, a mianowicie, że jest to decyzja odmowna.
      
      41      Po trzecie, Sąd przypomina, iż prawodawca wyraźnie przewidział – również w art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 – że
         taka dorozumiana decyzja odmowna podlega zaskarżeniu na drodze sądowej, zgodnie z postanowieniami traktatu FUE.
      
      42      Wobec powyższego, zgodnie z orzecznictwem przypomnianym w pkt 38 powyżej, należy stwierdzić, że milczenie ze strony instytucji
         po złożeniu wniosku potwierdzającego powinno być traktowane na równi z dorozumianą decyzją odmowną, która podlega zaskarżeniu
         na drodze sądowej, zgodnie z postanowieniami art. 263 TFUE.
      
      43      W świetle powyższych ustaleń Sąd uznaje, że żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji z dnia 1 grudnia 2009 r. należy
         interpretować jako dążące do stwierdzenia nieważności dorozumianej decyzji odmownej, wynikającej z braku odpowiedzi Komisji
         na wniosek potwierdzający, który to brak odpowiedzi został stwierdzony przez samą Komisję w rzeczonym piśmie.
      
       W przedmiocie interesu prawnego skarżącej w zakresie żądania stwierdzenia nieważności dorozumianej decyzji odmownej
      44      Na podstawie art. 113 regulaminu postępowania Sąd może w każdym czasie, po wysłuchaniu stron, stwierdzić z urzędu, że skarga
         jest niedopuszczalna ze względu na bezwzględne przeszkody procesowe. W niniejszej sprawie Sąd uznał, że na podstawie przedstawionych
         dokumentów oraz wyjaśnień złożonych przez strony w toku procedury pisemnej uzyskał on dostateczną wiedzę, aby móc orzec, co
         oznacza, że nie ma potrzeby otwierania procedury ustnej.
      
      45      Według utrwalonego orzecznictwa brak interesu prawnego stanowi bezwzględną przeszkodę procesową, której występowanie sąd Unii
         może zbadać, działając z urzędu (zob. wyrok Sądu z dnia 28 września 2004 r. w sprawie T‑310/00 MCI przeciwko Komisji, Zb.Orz.
         s. II‑3253, pkt 45 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      46      W tym miejscu należy przypomnieć, iż przesłanki dopuszczalności skargi należy oceniać – z zastrzeżeniem odrębnej kwestii utraty
         interesu prawnego – w momencie wniesienia skargi (zob. wyrok Sądu z dnia 21 marca 2002 r. w sprawie T‑131/99 Shaw i Falla
         przeciwko Komisji, Rec. s. II‑2023, pkt 29 i przytoczone tam orzecznictwo). Jednakże w interesie prawidłowego działania wymiaru
         sprawiedliwości takie ustalenie, odnoszące się do momentu oceny dopuszczalności skargi, nie powinno uniemożliwiać Sądowi stwierdzenia,
         że nie ma już potrzeby rozpoznawania skargi, w sytuacji gdy skarżący, który początkowo miał interes prawny, nie posiada już
         jakiegokolwiek osobistego interesu w stwierdzeniu nieważności zaskarżonej decyzji z powodu zdarzenia zaistniałego po wniesieniu
         skargi. Aby bowiem skarżący mógł być stroną postępowania w sprawie stwierdzenia nieważności decyzji, musi mieć on osobisty
         interes w stwierdzeniu nieważności zaskarżonej decyzji (postanowienie Sądu z dnia 17 października 2005 r. w sprawie T‑28/02
         First Data i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑4119, pkt 36, 37; wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie T‑301/01 Alitalia
         przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑1753, pkt 37), ponieważ w przeciwnym razie, jeżeli w toku postępowania odpadnie interes prawny
         skarżącego, wówczas rozstrzygnięcie sprawy co do istoty przez Sąd nie będzie mogło doprowadzić do poprawy jego sytuacji (wyrok
         Trybunału z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie C‑362/05 P Wunenburger przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4333, pkt 43; ww. wyrok
         w sprawie Co‑Frutta przeciwko Komisji, pkt 44).
      
      47      W niniejszej sprawie strony są zgodne, iż w dniu wniesienia skargi w niniejszej sprawie skarżąca otrzymała w odpowiedzi na
         wniosek potwierdzający jedynie pismo z dnia 1 grudnia 2009 r., w którym w istocie Komisja informowała ją o istnieniu dorozumianej
         decyzji odmownej. Wobec czego we wskazanym powyżej dniu skarżąca miała interes prawny i skarga była dopuszczalna.
      
      48      Natomiast nie ulega również wątpliwości, iż w ślad za pismem Komisji z dnia 1 grudnia 2009 r. (pkt 14 powyżej) w piśmie z dnia
         29 kwietnia 2010 r. Komisja udzieliła wyraźnej i ostatecznej odpowiedzi na wniosek potwierdzający skarżącej i z tego tytułu
         udostępniła jej nowe dokumenty z akt dotyczących umowy, nie udzielając jej jednak pełnego dostępu. Z kolei skarżąca pismem
         złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 9 lipca 2010 r. wniosła skargę o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji z dnia 29 kwietnia
         2010 r.
      
      49      Ponadto z uzasadnienia przedstawionego przez skarżącą w replice z dnia 5 lipca 2010 r. wynika, iż skarżąca nie chciała − po
         wydaniu przez Komisję decyzji z dnia 29 kwietnia 2010 r. − wprowadzać zmian w swoich żądaniach stwierdzenia nieważności zgłoszonych
         w niniejszej sprawie. Wręcz przeciwnie, skarżąca wyraźnie poinformowała Sąd, również w replice, iż postanowiła wnieść kolejną
         skargę na decyzję Komisji z dnia 29 kwietnia 2010 r., co rzeczywiście zrobiła – jak stwierdzono w pkt 48 powyżej – w dniu
         9 lipca 2010 r., na podstawie art. 263 TFUE.
      
      50      W konsekwencji nie ma już potrzeby rozpoznawania niniejszej skargi w części dotyczącej dorozumianej decyzji odmownej, ponieważ
         skarżąca nie ma już osobistego interesu w stwierdzeniu nieważności tej decyzji z powodu wydania przez Komisję decyzji z dnia
         29 kwietnia 2010 r. w odpowiedzi na wniosek potwierdzający, której stwierdzenia nieważności skarżąca żąda w ramach zawisłej
         przed Sądem sprawy T‑300/10 Internationaler Hilfsfonds przeciwko Komisji. W istocie, wydając decyzję z dnia 29 kwietnia 2010 r.,
         Komisja udzieliła wyraźnej odpowiedzi na wniosek potwierdzający, czego skarżąca nie kwestionuje, a w związku z tym w sposób
         dorozumiany wzruszyła dorozumianą decyzją odmowną.
      
      51      Z ogółu powyższych wywodów wynika, iż bez potrzeby dokonywania oceny dopuszczalności nowego zarzutu podniesionego przez skarżącą
         w piśmie z dnia 20 lipca 2010 r. (pkt 17 powyżej) należy uznać niniejszą skargę za oczywiście niedopuszczalną w części dotyczącej
         decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r. oraz bezprzedmiotową w części dotyczącej dorozumianej decyzji odmownej.
      
       W przedmiocie kosztów
      52      Przede wszystkim należy przypomnieć, iż zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu postępowania kosztami zostaje obciążona, na żądanie
         strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ skarżąca przegrała sprawę, gdyż jej skarga o stwierdzenie nieważności
         w części dotyczącej decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r. jest w oczywisty sposób niedopuszczalna, należy obciążyć
         ją jej własnymi kosztami oraz kosztami poniesionymi przez Komisję w zakresie związanym z żądaniem stwierdzenia nieważności
         odnoszącym się do wskazanej decyzji.
      
      53      Następnie należy przypomnieć, iż zgodnie z art. 87 § 6 regulaminu postępowania przed Sądem w przypadku umorzenia postępowania
         rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów zależy od uznania Sądu.
      
      54      W niniejszej sprawie, jeśli chodzi o to, że skarga stała się bezprzedmiotowa w części dotyczącej dorozumianej decyzji odmownej,
         należy, po pierwsze, stwierdzić, że − jak Komisja wyraźnie przyznała w piśmie z dnia 1 grudnia 2009 r. − w dniu upływu terminu
         wyznaczonego na podstawie art. 8 rozporządzenia nr 1049/2001, czyli w niniejszej sprawie po jego przedłużeniu, w dniu 1 grudnia
         2009 r., Komisja nie była w stanie udzielić odpowiedzi na wniosek potwierdzający. Po drugie, należy zaznaczyć, iż wbrew temu,
         co w tym samym piśmie stwierdziła Komisja, a mianowicie, że skarżąca „w niedługim czasie” może liczyć na szczegółową odpowiedź,
         decyzja potwierdzająca została wydana dopiero w dniu 29 kwietnia 2010 r., tj. prawie pięć miesięcy po wysłaniu pisma z dnia
         1 grudnia 2009 r. otrzymanego przez skarżącą w dniu 2 grudnia 2009 r., a więc ponad dwa i pół miesiąca po upływie terminu
         wniesienia skargi o stwierdzenie nieważności, przysługującego skarżącej na mocy postanowień art. 263 TFUE do zakwestionowania
         legalności dorozumianej decyzji o oddaleniu wniosku potwierdzającego, do czego uprawnia ją art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001.
         Wreszcie, ponieważ nie do Sądu należy wypowiadanie się o zasadności dokonanego przez skarżącą wyboru wniesienia nowej skargi
         na decyzję Komisji z dnia 29 kwietnia 2010 r. zamiast zaktualizowania swoich żądań w niniejszej sprawie w celu uwzględnienia
         tej decyzji, okoliczność ta nie może być brana pod uwagę na etapie rozstrzygania przez Sąd o kosztach na podstawie art. 87
         § 6 regulaminu postępowania.
      
      55      Zatem ze względu na okoliczności faktyczne występujące w niniejszej sprawie, w szczególności zaś fakt, iż Komisja w oczywisty
         sposób przekroczyła wyznaczony termin − jaki jej przysługiwał na mocy art. 8 rozporządzenia nr 1049/2001 − do udzielenia odpowiedzi
         na wniosek potwierdzający, tak że skarżąca, aby chronić swoje prawa, nie miała innego wyboru niż wniesienie niniejszej skargi
         na dorozumianą decyzję odmowną, należy obciążyć Komisję jej własnymi kosztami, a także kosztami poniesionymi przez skarżącą
         w związku z żądaniem stwierdzenia nieważności wysuniętym wobec dorozumianej decyzji odmownej.
      
      56      Wreszcie, zgodnie z art. 87 § 4 akapit pierwszy regulaminu postępowania, państwa członkowskie, które wstąpiły do sprawy w charakterze
         interwenienta, pokrywają własne koszty. Wobec czego Królestwo Danii pokrywa własne koszty.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (czwarta izba)
      postanawia, co następuje:
      1)      Skarga o stwierdzenie nieważności, w zakresie, w jakim dotyczy decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r., zostaje odrzucona
            jako niedopuszczalna.
      2)      Umarza się postępowanie w sprawie żądań Internationaler Hilfsfonds eV mających na celu stwierdzenie nieważności dorozumianej
            decyzji Komisji Europejskiej oddalającej wniosek Internationaler Hilfsfonds z dnia 15 października 2009 r. o udzielenie dostępu
            do dokumentów dotyczących umowy LIEN 97‑2011.
      3)      Internationaler Hilfsfonds zostaje obciążona własnymi kosztami i kosztami poniesionymi przez Komisję w odniesieniu do żądań
            stwierdzenia nieważności w zakresie, w jakim dotyczą one decyzji Komisji z dnia 9 października 2009 r.
      4)      Komisja zostaje obciążona własnymi kosztami i kosztami poniesionymi przez Internationaler Hilfsfonds w odniesieniu do żądań
            stwierdzenia nieważności w zakresie, w jakim dotyczą one decyzji Komisji z dnia 1 grudnia 2009 r.
      5)      Królestwo Danii pokrywa własne koszty.
      Sporządzono w Luksemburgu w dniu 24 marca 2011 r.
      
               Sekretarz 
            
             
            
                     Prezes
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     I. Pelikánová
            
         * Język postępowania: niemiecki.