CELEX: 61985CC0056
Language: da
Date: 1988-03-08
Title: Forenede forslag til afgørelse fra generaladvokat Sir Gordon Slynn fremsat den 8. marts 1988. # Brother Industries Ltd mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Midlertidig antidumpingtold på elektroniske skrivemaskiner. # Sag 56/85. # Brother Industries Ltd mod Rådet for De Europæiske Fællesskaber. # Antidumpingtold på elektroniske skrivemaskiner. # Sag 250/85.

Vigtig juridisk meddelelse

|

61985C0056

FORENEDE FORSLAGER TIL AFGOERELSE FRA GENERALADVOKAT SIR GORDON SLYNN FREMSAT DEN 8. MARTS 1988.  -  BROTHER INDUSTRIES LTD MOD KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER.  -  MIDLERTIDIG ANTIDUMPINGTOLD PAA ELEKTRONISKE SKRIVEMASKINER.  -  SAGER 56/85 OG 250/85.  

Samling af Afgørelser 1988 side 05655

Generaladvokatens forslag til afgørelse

++++  Hoeje Domstol .  De relevante retsregler og sagernes forhistorie m.v .  De relevante retsregler i naervaerende sager, og hvad der har givet anledning til sagerne, fremgaar af mit forslag til afgoerelse i de forenede sager 260/85 og 106/86, Tokyo Electric Company mod Raadet (" TEC-sagen ").  Brother Industries Ltd er en japansk producent af skrivemaskiner ( mekaniske, elektriske og elektroniske ), som selskabet saelger i eget navn rundt om i verden . Selskabet begyndte at fremstille elektroniske skrivemaskiner i 1980 .  Ved forordningen om midlertidig told blev der indfoert en midlertidig antidumpingtold paa 43,7% paa importen af elektroniske skrivemaskiner fremstillet i Japan af Brother Industries Ltd .  Ved staevning, indgivet den 25 . februar 1985, anlagde Brother Industries Ltd sammen med syv af sine datterselskaber i EF sag mod Kommissionen med paastand om annullation af forordningen om midlertidig told samt om skadeserstatning ( sag 56/85 ).  Ved forordningen om endelig told af 19 . juni 1985 blev der indfoert en endelig told paa 21%, idet de beloeb, der var stillet sikkerhed for i form af midlertidig told, skulle opkraeves endeligt efter samme sats ( 21 %).  Ved staevning, indgivet den 12 . august 1985, anlagde de samme sagsoegere ( som jeg i det foelgende vil omtale som "Brother", medmindre andet fremgaar af sammenhaengen ) sag mod Raadet og Kommissionen ( sag 250/85 ) med paastand om annullation af forordningen om endelig told i forhold til Brother, om skadeserstatning i en stoerrelsesorden, der skulle fastlaegges paa tidspunktet for domsafsigelsen, samt om, at Kommissionen og Raadet in solidum tilpligtedes at betale sagens omkostninger . Anbringenderne i denne sag ligner dem, der er fremsat i sag 56/85, idet de dog er mere udfoerlige .  Ved processkrift, indgivet den 29 . august 1985, fremsatte Brother begaering om en udsaettelse af gennemfoerelsen af forordningen om endelig told ( sag 250/85 R ). Ved kendelse afsagt af Domstolens praesident den 18 . oktober 1985 blev denne begaering ikke taget til foelge, idet afgoerelsen om sagens omkostninger i denne forbindelse blev udsat ( Sml . s . 3459 ).  I sin replik i sag 250/85, der blev indgivet den 26 . marts 1986, frafaldt Brother baade i denne sag og i sag 56/85 sin paastand om skadeserstatning . I en skrivelse af 8 . april 1986 meddelte Brother endvidere, at annullationspaastanden i sag 250/85 ikke var rettet mod Kommissionen . Sagsoegeren havde dermed fuldstaendigt haevet sag 250/85, for saa vidt den var anlagt mod Kommissionen . Ved kendelse af 16 . maj 1986 besluttede Domstolen herefter, at sag 250/85 skulle slettes af Domstolens register, for saa vidt den var anlagt mod Kommissionen, idet Brother tilpligtedes at betale de omkostninger, som Kommissionen havde afholdt som sagsoeger, herunder omkostningerne i forbindelse med behandlingen af begaeringen om foreloebige forholdsregler .  Ved endnu en kendelse, ligeledes afsagt den 16 . maj 1986, tog Domstolen en begaering fra Kommissionen om at maatte intervenere til stoette for Raadets paastande i sag 250/85 til foelge, idet afgoerelsen om sagens omkostninger ( dvs . for saa vidt angaar interventionen ) blev udsat . Cetma har ligeledes interveneret til stoette for Raadets paastande i sag 250/85 .  Sag 56/85  I henhold til artiklerne 11 og 12 i grundforordningen, artikel 3 i forordningen om midlertidig told og Raadets forordning nr . 1015/85 om forlaengelse af denne forordnings gyldighedsperiode ( EFT 1985 L 108, s . 18 ) skulle forordningens retsvirkninger bortfalde, medmindre de blev viderefoert ved forordningen om endelig told, som hvor for eksempel betragtning 32 til denne forordning bekraefter konklusionerne i betragtningerne 30-33 til forordningen om midlertidig told . De beloeb, der var blevet stillet sikkerhed for i form af midlertidig told, skulle saaledes i henhold til artikel 2 i forordningen om endelig told opkraeves endeligt efter en sats paa 21% og ikke efter den foreloebigt fastsatte sats paa 43,7%, idet et eventuelt udestaaende skulle tilbagebetales efter reglerne i grundforordningens artikel 11, stk . 7 . Efter min opfattelse skal dele af forordningen om midlertidig told, der paa denne maade er gentaget i forordningen om endelig told, anfaegtes under en sag angaaende sidstnaevnte forordning, og Brother har gjort dette i sag 250/85 . De dele af forordningen om midlertidig told, der omvendt ikke er blevet viderefoert, er bortfaldet, hvorfor der ikke laengere er noget, som kan annulleres .  Brother har gjort gaeldende, at selv om den nu er bortfaldet, skabte forordningen om midlertidig told en retstilstand, som Domstolen endnu i dag saerskilt kan efterproeve lovligheden af . Den eneste relevante retsvirkning, som Brother henviser til, udspringer i realiteten af forordningen om endelig told . Brother anfoerer, at det, der blev lagt til grund i forordningen om midlertidig told, foerte til ubegrundede forskelle med hensyn til satserne for den midlertidige told saaledes, at da denne blev endeligt opkraevet, skulle TEC kun betale told efter en sats paa 6,9% mod 21% for Brothers vedkommende . Det er imidlertid artikel 2 i forordningen om endelig told, der fastsaetter satsen for den endelige opkraevning . Dette er den operative bestemmelse og den, som en sag maa rettes mod . Selv om bestemmelsen delvis maatte viderefoere forordningen om midlertidig told, kan man ikke haevde, at den paagaeldende retsvirkning udspringer af forordningen om midlertidig told .  Brother har endvidere stoettet sig paa afslutningen af proceduren, for saa vidt angaar Nakajima, jfr . artikel 1, stk . 2, i forordningen om midlertidig told . Denne afgoerelse er imidlertid blevet aendret, idet en raekke andre foranstaltninger, som jeg har redegjort for i mit forslag til afgoerelse i TEC-sagen, er traadt i stedet . Det savner efter min opfattelse grundlag, at retstilstanden, for saa vidt angaar Nakajima, er blevet skabt af forordningen om midlertidig told .  Saafremt man kunne pege paa selvstaendige retsvirkninger af forordningen om midlertidig told efter den 19 . juni 1985, er det klart, at en afgoerelse fra Domstolen ville give mening . Saafremt Brother kunne godtgoere at have lidt et tab eller en skade som foelge af forordningen om midlertidig told isoleret set ( f.eks . rentetab i forbindelse med de beloeb, som der blev stillet sikkerhed for i form af midlertidig told, og som senere blev tilbagebetalt ), ville det paa samme maade vaere muligt at traeffe afgoerelse herom, hvorved jeg dog bemaerker, at det ville vaere vanskeligt at dokumentere noget tab, som kan kraeves erstattet i henhold til EOEF-Traktatens artikel 215 . Under alle omstaendigheder har Brother trukket sin erstatningspaastand i sag 56/85 tilbage .  Jeg mener paa denne baggrund, at sag 56/85 efter den 19 . juni 1985 ikke laengere havde nogen genstand, hvorfor Brother ikke boer gives medhold i denne, ligesom sagsoegeren boer doemmes til at betale Kommissionens omkostninger . De spoergsmaal, som er blevet rejst i sagen, boer undersoeges inden for rammerne af sag 250/85 .  Sag 250/85  Til stoette for sin annullationspaastand i sag 250/85 har Brother fremsat 16 anbringender, der kan henfoeres under foelgende fem overskrifter : I - Den normale vaerdi, II - Eksportprisen, III - Sammenligningen, IV - Skade og V - Faellesskabets interesser .  I - Den normale vaerdi  For saa vidt angaar den normale vaerdi, har Brother anfoert foelgende :  1 . Der skete en tilsidesaettelse af grundforordningens artikel 2, stk . 3, idet faellesskabsmyndighederne sammenlignede priser paa markeder, hvor der gjaldt helt forskellige forhold med hensyn til udbud og efterspoergsel, saaledes at det ikke var muligt at foretage nogen rimelig sammenligning . Af de grunde, jeg har angivet i mit forslag til afgoerelse i TEC-sagen, kan der ikke gives sagsoegeren medhold heri . Man kan ikke frigoere sig fra retsvirkningerne af grundforordningen under henvisning til, at der kun er en lille eller slet ingen afsaetning paa hjemmemarkedet . En effektiv beskyttelse mod dumping er navnlig noedvendig, naar det paagaeldende produkt som her hovedsagelig fremstilles med henblik paa eksport .  2 . Der skete en aendring af fast praksis, og grundforordningens artikel 2, stk . 3, litra a ), blev tilsidesat, derved at hjemmemarkedspriserne, naar disse blev anvendt som grundlag for fastlaeggelsen af den normale vaerdi, havde tilknytning til saa smaa maengder, at disse ikke "muliggjorde" ( dvs . kunne subsidiere ) eksport til dumpingpriser . Jeg mener ikke, at det er nogen forudsaetning efter de nugaeldende regler, at afsaetningen paa hjemmemarkedet skal kunne finansiere dumpingeksporten . Definitionen paa dumping i artikel VI i GATT, artikel 2, stk . 1, i kodeksen og artikel 2, stk . 2, i grundforordningen udelukker klart, at man kan opstille en betingelse om, at der skal foreligge en saadan sammenhaeng . Hvad angaar den angivelige aendring af praksis, har Brother efter min opfattelse ikke dokumenteret, at der bestod nogen fast praksis foer fastsaettelsen af taersklen paa 5% i naervaerende tilfaelde . Jeg bemaerker endvidere, at jeg af de grunde, jeg har angivet i mine forslag til afgoerelse i TEC-sagen og i de forenede sager 277 og 300/85, Canon mod Raadet, anser denne taerskel for lovligt fastsat .  3 . Der skete en tilsidesaettelse af grundforordningens artikel 2, stk . 3, litra b ), idet den normale vaerdi, for saa vidt angaar stoerstedelen af de modeller, som sagsoegeren eksporterede, blev fastlagt paa grundlag af den videresalgspris, som sagsoegerens forhandlerselskab i Japan anvendte . Brother Industries Ltd' s elektroniske skrivemaskiner afsaettes paa det japanske marked gennem et forhandlerselskab, Brother Sales Ltd . Brother Industries Ltd ejer kun omkring 15% af aktiekapitalen i Brother Sales Ltd ( idet Domstolen dog ikke har faaet forelagt oplysninger om andre maader, paa hvilke der eventuelt kan udoeves en kontrol over forhandlerselskabet, f.eks . gennem stemmerettigheder, faelles ledelse eller personale, indirekte ejendomsret over aktier, aftaler eller simpel oekonomisk pression ). Der er imidlertid efter min opfattelse ingen tvivl om, at der er tale om et "forbundet" selskab, jfr . grundforordningens artikel 2, stk . 7, saaledes at faellesskabsinstitutionerne med rette kunne se bort fra salg fra Brother Industries Ltd til Brother Sales Ltd og basere den normale vaerdi for de modeller, der blev solgt i tilstraekkeligt store maengder paa det japanske marked, paa den pris, der blev anvendt i foerste handelsled udadtil, dvs . salg fra Brother Sales Ltd . Hvad angaar disse modeller, finder jeg, at den normale vaerdi retteligt blev fastlagt paa grundlag af Brother Sales Ltd' s faktiske afsaetning paa hjemmemarkedet, saaledes at dette anbringende ikke kan laegges til grund .  4 . Der skete en tilsidesaettelse af grundforordningens artikel 2, stk . 3, litra b ), ii ), derved, at den beregnede vaerdi, for saa vidt angaar visse af de af Brother Industries Ltd eksporterede modeller, blev fastlagt paa grundlag af den videresalgspris, som sagsoegerens japanske forhandlerselskab anvendte . Dette anbringende svarer til det foregaaende, bortset fra at det vedroerer de modeller, som Brother ikke - eller ikke i tilstraekkeligt store maengder - solgte paa det japanske marked, saaledes at den normale vaerdi maatte fastlaegges i form af en beregnet vaerdi . Af de grunde, jeg har angivet i mit forslag til afgoerelse i TEC-sagen, mener jeg, at det er rigtigt - saaledes som det anfoeres i betragtning 15 til forordningen om endelig told - at naar den normale vaerdi fastsaettes som en beregnet vaerdi efter grundforordningens artikel 2, stk . 3, litra b ), ii ), er formaalet hermed at naa frem til den normale vaerdi, der ville vaere gaeldende, saafremt der havde vaeret en afsaetning paa hjemmemarkedet . Paa samme maade som jeg mener, at den normale vaerdi baseret paa en faktisk hjemmemarkedspris med rette blev fastlagt paa grundlag af Brother Sales Ltd' s salgspriser, er jeg ligeledes af den opfattelse, at en tilsvarende fremgangsmaade var korrekt i tilfaelde, hvor den normale vaerdi blev fastlagt som en beregnet vaerdi, saaledes at der ikke kan gives sagsoegeren medhold i dette anbringende .  5 . Den fortjenstmargen ( 71,18 %), der indgik i beregningen af den normale vaerdi af de tre Brother-modeller, hvis normale vaerdi blev fastsat som en beregnet vaerdi, var for hoej og urigtigt ansat, hvilket er udtryk for en tilsidesaettelse af grundforordningens artikel 2, stk . 3, litra b ), ii ), samt magtfordrejning . Ved at fordele Brother Sales Ltd' s generelle salgsomkostninger i Japan, ikke paa selskabets afsaetning i Japan, men paa hele Brother-gruppens omsaetning i hele verden ( en omsaetning, som er Brother Sales Ltd uvedkommende ) undervurderede Raadet noedvendigvis Brother Sales Ltd' s generalomkostninger ( saaledes at disse naesten blev reduceret til intet ), samtidig med at selskabets fortjeneste i Japan blev sat for hoejt .  Da Brother Sales Ltd kun havde en afsaetning i Japan, ville det efter min opfattelse have vaeret rimeligt at fordele selskabets salgs - og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger paa omsaetningen i Japan . Afsaetningen uden for Japan skete gennem andre selskaber, og jeg mener ikke, at det er rimeligt at inddrage denne i den her omhandlede beregning . Der er efter min opfattelse her begaaet en fejl, men Brother har ikke fremlagt nogen dokumentation for, at der er begaaet magtfordrejning, og denne del af anbringendet kan ikke laegges til grund . Hvad angaar den naevnte fejl, er denne uden betydning for den normale vaerdi i form af en beregnet vaerdi, der blev fastsat . Beregningsgrundlaget for fortjenstmargenen og salgs - og administrationsomkostningerne og andre generalomkostninger er det samme og disse faktorer haenger sammen . Faar den ene stoerre vaegt, faar den anden en mindre . Dette har Brother selv anfoert . Hvis fortjenesten er blevet sat for hoejt, er det fordi salgs - og administrationsomkostningerne og andre generalomkostninger blev sat for lavt . Saafremt fortjenstmargenen reduceres for at rette op paa den omhandlede fejl, vil salgs - og administrationsomkostningerne og andre generalomkostninger derfor stige tilsvarende, og det endelige tal for den beregnede vaerdi af de paagaeldende Brother-modeller vil ikke blive aendret . Foelgelig kan anbringendet ikke begrunde en annullation af forordningen .  II - Eksportprisen  Hvad angaar eksportprisen, har Brother anfoert foelgende :  6 . Der er sket en tilsidesaettelse af grundforordningens artikel 2, stk . 8, litra b ), idet Raadet i henseende til eksportpriser kraever, at der skal vaere plads til en "normal" fortjeneste to gange, nemlig dels en "normal" fortjeneste i forbindelse med den pris, til hvilken producenten saelger til sit EF-datterselskab, dels en "normal" fortjeneste i forbindelse med den pris, til hvilken datterselskabet videresaelger til uafhaengige koebere i Faellesskabet . Som jeg har redegjort for i mit forslag til afgoerelse i Canon-sagen og i mit forslag til afgoerelse i de forenede sager 273/85 og 107/86, Silver Seiko mod Raadet, kunne faellesskabsmyndighederne lovligt se bort fra prisen mellem det japanske moderselskab og dets EF-datterselskab ved fastlaeggelsen af eksportprisen, og da denne pris er en overfoerselspris, maa de ogsaa kunne se bort fra den heraf foelgende fortjeneste for EF-datterselskabet og i stedet laegge en "rimelig fortjenstmargen" til grund, der er baseret paa, hvad en uafhaengig importoer ville have opnaaet under tilsvarende forhold . Efter min opfattelse handlede faellesskabsinstitutionerne i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk . 8, litra b ), hvorfor anbringendet ikke kan laegges til grund .  7 . Omkostningerne til koeberkreditter blev i strid med grundforordningens artikel 2, stk . 8, litra b ), medregnet to gange, nemlig én gang som en finansieringsomkostning og derefter igen ved at fratraekke dem i videresalgsprisen . Dette har faellesskabsinstitutionerne erkendt, og under retsforhandlingerne er beregningerne blevet korrigeret, hvilket foerte til en nedsaettelse af dumpingmargenen med 1,5 %. Dumpingmargenen blev for Brothers vedkommende ansat til 33,6% og skaden til 21,9%, og den laveste af disse to angivelser - skadens omfang - var afgoerende for toldsatsen ( 21 %). Justeringen af dumpingmargenen havde derfor ingen indflydelse paa toldsatsen, og efter min opfattelse foreligger der ingen yderligere fejl, som vil kunne begrunde en annullation af forordningen .  III - Sammenligningen  For saa vidt angaar spoergsmaalet om sammenligning, har Brother anfoert foelgende :  8 . Der skete en tilsidesaettelse af grundforordningens artikel 2, stk . 9, derved, at eksportpriser ab fabrik blev sammenlignet med en normal vaerdi fastlagt paa grundlag af Brother Sales Ltd' s videresalgspris .  9 . Subsidiaert goer sagsoegeren gaeldende, at faellesskabsmyndighederne har tilsidesat grundforordningens artikel 2, stk . 10, ved at afvise at tage hensyn til forskelle af betydning for prissammenligningen .  10 . Mere subsidiaert anfoeres det, at faellesskabsmyndighederne har tilsidesat grundforordningens artikel 2, stk . 10, litra c ), ved at afvise at nedsaette Brother Sales Ltd' s videresalgspriser forholdsmaessigt paa grund af generalomkostninger af i hvert fald samme stoerrelse som EF-datterselskabernes generalomkostninger .  11 . Der er sket en tilsidesaettelse af lighedsprincippet og princippet om forbud mod forskelsbehandling, idet den stilling, ud fra hvilken en eksportoer opererer paa sit hjemmemarked og paa markedet i EF, har en afgoerende betydning for dumpingmargenen og dennes stoerrelse .  12 . Der er sket en tilsidesaettelse af retssikkerhedsprincippet, idet manglen paa klarhed over forholdene og omsvingene i faellesskabsmyndighedernes antidumpingpraksis gjorde det fuldstaendigt umuligt for Brother, selv teoretisk, at tilpasse sine priser ved eksport til EF med henblik paa at undgaa dumping .  Efter min opfattelse maa samtlige disse anbringender vedroerende spoergsmaalet om sammenligning forkastes, idet jeg henviser til de grunde, jeg har angivet i mine forslag til afgoerelse i TEC - og Canon-sagerne .  IV - Skaden  Hvad angaar spoergsmaalet om skade, har Brother anfoert foelgende :  13 . Metoden for beregning af skadens omfang var urimelig, sammenligningen blev foretaget mellem priser og omkostninger, og kontradiktionsprincippet blev tilsidesat . Efter min opfattelse - jeg henviser her til mine forslag til afgoerelse i TEC - og Canon-sagerne - var det lovligt at anvende maalpriser ved fastlaeggelsen af skadens omfang . Som jeg ser det, blev sammenligningen foretaget mellem priser og priser, i modsaetning til hvad Brother haevder, og hvad angaar spoergsmaalet om de oplysninger, der blev givet Brother i denne forbindelse, mener jeg, at faellesskabsmyndighederne i det omfang, det var foreneligt med fortrolighedskravene i grundforordningen, gav sagsoegeren alle de oplysninger, der var blevet anmodet om .  14 . I forbindelse med skadens opgoerelse indgik der justeringer af hensyn til forskelle mellem forskellige modeller, som var urimelige, ligesom forskellige eksportoerer er blevet behandlet forskelligt . Efter min opfattelse - jeg henviser her til mit forslag til afgoerelse i Canon-sagen - er det ikke blevet godtgjort, at det skulle vaere ulovligt at basere sig paa et tal, der ligger midt imellem ansaettelserne fra eksportoererne og ansaettelserne fra industrien i Faellesskabet, jfr . betragtning 34 til forordningen om endelig told . Brother anfoerer, at da Olivetti havde indgaaet en samarbejdsaftale med Toshiba, TEC' s moderselskab, den 14 . maj 1985, kan TEC eller Olivetti eller begge disse selskaber maaske have givet ansaettelser, der var vildledende, men ifoelge Brother selv har selskabet intet kendskab til, om dette rent faktisk skete . Der foreligger aabenbart intet til stoette for det anfoerte, der derfor ikke kan laegges til grund .  15 . Ved ansaettelsen af omfanget af dumping indgik maalpriser for modeller, som blev markedsfoert af producenter i Faellesskabet, men som blev fremstillet i tredjelande . Raadet har om dette spoergsmaal anfoert - og Brother erkendt rigtigheden heraf - at to af de modeller, som angiveligt blev fremstillet i tredjelande, rent faktisk blev fremstillet i Faellesskabet, og at to modeller, der blev fremstillet i Japan og markedsfoert i Faellesskabet paa "OEM"-basis (" original equipment manufacturer "), ikke blev taget i betragtning ved opgoerelsen af skadens omfang . Hvad angaar de oevrige af de modeller, som Brother har henvist til, erkendte Raadet, at selv om de blev solgt i Faellesskabet af Olivetti, blev de rent faktisk fremstillet i Singapore, idet Raadet under sagens behandling har rettet op paa denne fejl ved forordning nr . 113/86 af 20 . januar 1986 ( EFT 1986 L 17, s . 2 ). Denne justering foerte ikke til nogen aendring af toldsatsen for Brothers vedkommende . Genstanden for dette anbringende er derfor bortfaldet .  V - Faellesskabets interesser  16 . Brother har endelig gjort gaeldende, at vurderingen af Faellesskabets interesser, jfr . grundforordningens artikel 12, var ufuldstaendig i den forstand, at antidumpingtolden paa japanske produkter vil komme den amerikanske eksportoer IBM til gode snarere end industrien i Faellesskabet, hvortil kommer, at saafremt det er muligt at opnaa en afsaetning til de hoeje priser, som antidumpingtolden medfoerer, vil dette faa en uoensket inflationsvirkning i Faellesskabet .  Efter min opfattelse kan forhold, der vedroerer producenter i andre tredjelande end Japan, principielt ikke faa nogen betydning for resultatet af en procedure, som har til formaal at afgoere, om japanske producenter har solgt til dumpingpriser . Saafremt det fastslaas, at dette har vaeret tilfaeldet, og at industrien i Faellesskabet behoever en beskyttelse mod denne dumping, betyder den omstaendighed, at en producent i et andet tredjeland muligvis indirekte vil kunne drage fordel af en antidumpingtold, ikke i sig selv, at der sker en tilsidesaettelse af grundforordningen . Et forhold som det omtalte kan vaere en af de faktorer, som faellesskabsmyndighederne kan inddrage ved vurderingen af Faellesskabets interesser . Det er aabenbart, at faellesskabsmyndighederne raader over vide skoensmaessige befoejelser ved denne vurdering, og efter min opfattelse har Brother ikke godtgjort, at disse befoejelser med urette blev udoevet ved sammenligning med eksportoerer i andre tredjelande end Japan . Hertil kommer, at faellesskabsmyndighederne maatte foretage en afvejning hvad angaar paa den ene side ulemperne ved hoejere priser paa kort sigt for forbrugerne i Faellesskabet og paa den anden side hensynet til, at industrien i Faellesskabet kan overleve . Denne afvejning blev foretaget som angivet i betragtning 40 til forordningen om endelig told, og efter min opfattelse har Brother ikke dokumenteret, at faellesskabsmyndighedernes skoensmaessige befoejelser herved blev udoevet paa retsstridig maade . Jeg mener saaledes, at anbringendet maa forkastes .  Efter min opfattelse maa sagsoegte herefter i det hele frifindes i sag 250/85 . Raadet og Cetma har krav paa at faa godtgjort deres omkostninger i sagen, herunder omkostningerne i forbindelse med behandlingen af begaeringen om foreloebige forholdsregler, idet de har nedlagt paastand herom . Der er allerede ved den tidligere naevnte kendelse af 16 . maj 1986 blevet truffet bestemmelse om, at Kommissionen har krav paa at faa godtgjort de omkostninger, den har afholdt som sagsoegt, herunder omkostningerne i forbindelse med behandlingen af begaeringen om foreloebige forholdsregler . Den har nu krav paa at faa godtgjort de omkostninger, den har afholdt som intervenient i naervaerende sag .  Sammenfatning  Jeg skal herefter sammenfattende foreslaa,  - at der ikke gives sagsoegeren medhold i sag 56/85, enten fordi sagen savner genstand, eller ud fra samme betragtninger som dem, der maa foere til, at sagsoegte frifindes i sag 250/85, og at Brother doemmes til at betale Kommissionens omkostninger i sag 56/85, samt  - at sagsoegte frifindes i sag 250/85, og at Brother doemmes til at betale Raadets og Cetmas omkostninger, herunder omkostningerne i forbindelse med behandlingen af begaeringen om foreloebige forholdsregler, tillige med de omkostninger, som Kommissionen har afholdt som intervenient .  (*) Oversat fra engelsk .