CELEX: 52000PC0791(02)
Language: sv
Date: 2000-11-29
Title: Proposal for a Council Regulation introducing specific measures for certain agricultural products for the Azores and Madeira

Avis juridique important

|

52000PC0791(02)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 096 E , 27/03/2001 s. 0301 - 0315

Förslag RÅDETS FÖRORDNING (EG) om särskilda åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för Azorerna och Madeira(framlagda av Komissionen)MOTIVERING1. InledningPå uppmaning från Europeiska rådet i Köln antog kommissionen den 14 mars 2000 en rapport om åtgärder för att genomföra artikel 299.2 i EG-fördraget angående de yttersta randområdena [1]. Rapporten har lagts fram för rådet och Europaparlamentet och även överlämnats till Ekonomiska och sociala kommittén och till Regionkommittén. I juni uppmanade Europeiska rådet i Feira kommissionen att lägga fram förslag till lämpliga åtgärder.[1]  KOM(2000)147 slutlig.Enligt rapporten skall kommissionen under år 2000 lägga fram rapporter om genomförandet av jordbruksdelen i POSEIMA-programmen från och med 1992 och framåt. Rapporterna skall också innehålla förslag till nödvändiga ändringar av ett antal rådsförordningar. De bifogade utkasten till förordningar avser dessa åtgärder.2. Jordbruksdelen i POSEI-programmenFör de franska utomeuropeiska departementen, och därefter för Azorerna och Madeira samt Kanarieöarna, antog rådet 1989 respektive 1991 särskilda åtgärdsprogram med hänsyn till att dessa ofta är öar och avsides belägna [2] (POSEI-programmen).[2]  POSEIDOM - beslut 89/687/EEG - EGT L 399, 30.12.1989, s. 39.  Poesima - beslut 91/315/EEG - EGT L 171, 29.6.1991, s. 10.  POSEICAN - beslut 91/314/EEG - EGT L 171, 29.6.1991, s. 5.Jordbruksproduktionen i de yttersta randområdena omfattas helt och hållet, via den gemensamma organisationen av marknaderna, av den gemensamma jordbrukspolitiken och av den viktiga jordbruksdelen i rådets förordningar (EEG) nr 3763/91 (POSEIDOM) [3], nr 1600/92 (POSEIMA) [4] och nr 1601/92 (POSEICAN) [5]. Syftet med förordningarna är att anpassa gemenskapens politik för att på ett bättre sätt kunna ta hänsyn till de särskilda förhållandena i dessa regioner.[3]  Rådets förordning (EEG) nr 3763/91, EGT L 356, 24.12.1991, s. 1.[4]  Rådets förordning (EEG) nr 1600/91, EGT L 173,27.6.1992, s. 1.[5]  Rådets förordning (EEG) nr 1601/91, EGT L 173, 27.6.1992, s. 13.Genom jordbruksdelen i POSEI-programmen försöker man kompensera dels permanenta nackdelar (naturförhållanden och klimat, det geografiska läget, små jordbruksföretag), dels särskilda problem (en begränsad ekonomi, beroende, mycket höga produktionskostnader). Delen finansieras via garantisektionen vid EUGFJ (cirka 200 miljoner EUR per år) och innehåller två typer av åtgärder, dels en särskild försörjningsordning, dels särskilda åtgärder för lokal jordbruksproduktion. Det finns även undantag från åtgärder på veterinärområdet, i fråga om fytosanitära åtgärder och strukturåtgärder. Slutligen finns det även bestämmelser om en grafisk symbol.3. Utvärdering av jordbruksdelen i POSEI-programmmenDe franska, portugisiska och spanska myndigheterna på nationell nivå har överlämnat rapporter till kommissionen om genomförandet av de här programmen. De har också begärt ändringar i vissa rådsförordningar.Inom ramen för SEM 2000 har kommissionen gett externa konsulter i uppdrag att utarbeta utvärderingsrapporter om jordbruksdelen i POSEIDOM, POSEIMA och POSEICAN. Utvärderingen gäller i vad mån målen för programmen har uppnåtts och vilka förbättringar som kan åstadkommas.Med detta som underlag har kommissionen lagt fram resultaten (1992-1998) av genomförandet i enlighet med förordningarna i fråga. Vad som lyfts fram är både de erfarenheter som gjorts och vilka effekter åtgärderna har fått.Generellt sett har åtgärderna haft positiva effekter.Resultaten av den särskilda försörjningsordningen visar att ordningen har administrerats på ett bättre sätt och att försörjningsbalanserna har stabiliserats på en nivå som motsvarar de lokala behoven. Regionernas försörjning är tryggad och priserna har sjunkit tack vare att försörjningskällorna har konkurrensutsatts. Åtgärden har haft positiva effekter på den ekonomiska utvecklingen i regionerna.Stöden per enhet i fråga om försörjning med produkter från gemenskapen, som i första hand fastställs utifrån gällande exportpriser, har sjunkit för vissa produkter, framför allt för spannmål. Det finns flera orsaker till detta: ändringar i samband med reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken, gemenskapens åtaganden till följd av de senaste GATT-avtalen (Uruguayrundan), samt att priserna på världsmarknaden och på gemenskapsmarknaden undan för undan närmar sig varandra. Detta har gett upphov till viss oro för om det är möjligt att nå det uppsatta målet, dvs. sänka produktionskostnaderna genom att komma till rätta med de merkostnader som är en följd av de stora avstånden till övriga gemenskapen och av att regionerna består av öar. Inom ramen för nu gällande regler ägnar kommissionen stor uppmärksamhet åt att kunna hantera effekterna av förändringarna i de internationella handelsmönstren.Av analysen framgår det att en av svagheterna i den nuvarande ordningen är att det saknas objektiva kriterier för att kvantifiera de merkostnader som skall kompenseras. Åtgärden har inneburit att extrakostnaderna för försörjningen har reducerats till olika nivåer beroende på produkt och ekonomiska förutsättningar.Granskningen av åtgärderna för lokal produktion visar att vissa nackdelar i form av extra höga produktionskostnader har kunnat kompenseras. Som ett komplement till stöden i den gemensamma jordbrukspolitiken har åtgärderna lett till förbättringar i den lokala produktionen, både kvantitativt och kvalitativt. Om åtgärderna varit effektiva eller inte beror på sektorns struktur och på dess förmåga att ta vara på de möjligheter som erbjuds. Åtgärderna har blivit effektiva i den mån de varit anpassade till lokala förhållanden och ingått i ett helhetsperspektiv som omfattar hela försörjningsordningen. En annan förutsättning har varit förhållanden som generellt sett gjort att man fått synergieffekter via stöden i den gemensamma jordbrukspolitiken. Åtgärder som varit tungrodda och komplicerade, t.ex. initiativprogrammen för frukt och grönsaker, har misslyckats.4. Riktlinjer i översynenKommissionens avsikt är att konsolidera och anpassa gemenskapens regelverk, att förbättra rambestämmelserna på jordbruksområdet till förmån för regionerna i fråga, och att hålla sig inom ramarna för anslagen i budgetplanen. Åtgärderna skall således vara budgetneutrala.Kommissionen vill förenkla förvaltningen av de här ordningarna, få bättre insyn och öppenhet samt göra dem mer kostnadseffektiva. Övervakningen och kontrollerna av att bestämmelserna följs skall skärpas.Beträffande den särskilda försörjningsordningen är tanken fortfarande densamma: regionerna skall få sin försörjning tryggad genom att produktionskostnaderna blir desamma som i övriga unionen, och de skall kunna dra nytta av den inre marknadens fördelar, en marknad som de ju tillhör, även om de särskilda förhållandena gör att de på sätt och vis befinner sig utanför den, både geografiskt och ekonomiskt.Enligt förslaget skall förteckningarna över produkter som omfattas av den särskilda försörjningsordningen ses över. För att till exempel kunna behålla den traditionella uppfödningen, som för närvarande inte är lönsam, föreslås ytterligare insatsvaror i form av foder (lusern, oljekakor).För att göra förvaltningen av ordningen smidigare är det lämpligt att kommissionen får behörighet att göra denna översyn och att förvaltningen av försörjningsbalanserna förenklas.Det finns förslag till hur medlen och resurserna bör vara utformade för att man skall kunna nå målen i den särskilda försörjningsordningen, dvs. att minska merkostnaderna i försörjningen och få sänkta priser genom att konkurrensutsätta försörjningskällorna. Stöden måste vara utformade med tanke på de transportkostnader som dessa ytterst avlägsna regioner har att leva med i fråga om transporter från övriga unionen. En sådan bas skulle få en stabiliserande tydliggörande effekt i förhållande till det uppsatta målet, dvs. att regionerna skall kunna dra nytta av den inre marknadens fördelar.När det gäller åtgärder för jordbruksproduktionen måste en analys av de lokala behoven i respektive region ligga till grund för hur resurserna och medlen utformas. Kommissionen har förbundit sig att prioritera en helhetssyn i utvecklingspolitiken, vilket blir en uppgift för partnerskapen.Åtgärder som visat sig dåligt anpassade till de faktiska förhållandena (t.ex. uppfödning av nötboskap för både kött- och mjölkproduktion på Kanarieöarna och Madeira, där det råder brist på dessa varor) bör utformas så att de får bättre stimulanseffekter och så att de blir effektivare. Framför allt har nya regler för stödberättigande utarbetats.De nu gällande åtgärderna kommer också att anpassas, t.ex. vissa stödberättigande nivåer eller kvantiteter (ett exempel är mjölkproduktionen i de franska utomeuropeiska departementen för vilken produktionsstöd beviljas).För att få ett enhetligt system och för att ordningarna inom nötköttssektorn i POSEIMA och POSEICAN skall få samma utformning som den nu gällande ordningen i de franska utomeuropeiska departementen bör bilagorna till förordning (EG) nr 1254/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött ändras.Ny åtgärder införs för att inom ramen för POSEI-programmen ta hänsyn till lokala behov, särskilt beträffande frukt och grönsaker på Kanarieöarna, Azorerna och Madeira. Inom den sektorn har man nu tagit till vara de lyckade erfarenheterna av stöd för lokal saluföring.Övergripande program per sektor eller generella program (per bransch) införs i syfte att åstadkomma en bättre struktur.För att få en lösning på problemet med att kvoterna på Azorerna överskrids kommer kommissionen inom kort att lägga fram ett förslag om en plan för återköp av kvoter.5. SlutsatsI enlighet med artikel 299.2 är syftet med de ändringar som föreslås att på ett bättre sätt ta hänsyn till de särskilda förhållandena i de här regionerna. Det rör sig om rådsförordningar med fördragets nya artikel 299.2 som rättslig grund.Förslagen kommer inta att påverka vare sig den inre marknaden eller den gemensamma politiken på olika områden.Budgetkonsekvenserna täcks i första hand av besparingar som blir möjliga tack vare reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken i enlighet med Agenda 2000 och av de effekter som dessa av allt att döma kommer att få på den särskilda försörjningsordningen (spannmål, nötkött, mjölkprodukter).Förslagen till förordningar om särskilda åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för de franska utomeuropeiska departementen, Kanarieöarna, Azorerna och Madeira innebär att de nu gällande ordningarna får en helt ny utformning. Precis som förut kommer alla undantag att samlas i en enda förordning per region. Därför kommer det i varje förordning att finnas en avdelning IV som innehåller undantag i fråga om strukturåtgärder.Avdelningen innehåller en bestämmelse som är identisk med den som lades fram för rådet i ett förslag till förordning om ändring av de nu gällande förordningarna (EEG) nr 3763/91, 1600/92 och 1601/92. Undantagsåtgärderna på strukturområdet bör antas omedelbart med tanke på den tid som krävs för en effektiv programplanering. Det är således ofrånkomligt att föreslå rådet att först anta dessa undantagsåtgärder i en förordning om ändring av den nu gällande ordningen. Därefter bör ändringarna tas med i de omarbetade förordningarna om särskilda åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för de franska utomeuropeiska departementen, Kanarieöarna, Azorerna och Madeira.2000/0314 (CNS)Förslag RÅDETS FÖRORDNING (EG) om särskilda åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för Azorerna och MadeiraEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 36, 37 och 299.2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag [6],[6]  EGT C , , s. .med beaktande av Europaparlamentets yttrande [7], och[7]  EGT C , , s. .av följande skäl:(1) På grund av Azorernas och Madeiras geografiska läge och ökaraktär antog rådet genom beslut 91/315/EEG av den 26 juni 1991 ett särskilt program (POSEIMA) [8] för Azorerna och Madeira inom ramen för gemenskapens politik till förmån för unionens yttersta randområden. Syftet med programmet är att främja den ekonomiska och sociala utvecklingen i de båda regionerna och göra det möjligt för dem att dra nytta av fördelarna som erbjuds av den inre marknaden, som dessa områden tillhör, även om de befinner sig avsides både geografiskt och ekonomiskt. Programmet behandlar tillämpningen av den gemensamma jordbrukspolitiken på Azorerna och Madeira och föreskriver att särskilda åtgärder skall vidtas, främst för att förbättra möjligheterna till produktion och saluföring av inhemska jordbruksprodukter och lindra de negativa effekterna av det avlägsna geografiska läget och övriga begränsningar i enlighet med artikel 299.2 i fördraget.[8]  EGT L 171, 29.6.1991, s. 10.(2) Azorernas och Madeiras speciella geografiska läge i förhållande till försörjningskällorna för vissa produkter som är nödvändiga som livsmedel, för bearbetning och som insatsvaror i jordbruket medför att regionen drabbas av höga transportkostnader. Också de ytterligare begränsningar som följer av regionernas ökaraktär är en nackdel för ekonomiska aktörer och producenter på Azorerna och Madeira. Effekterna av dessa begränsningar kan lindras genom att priset på dessa basprodukter sänks. Således bör en särskild försörjningsordning införas för att garantera regionernas försörjning och minska de merkostnader som uppstår till följd av deras avsides läge och ökaraktär.(3) För detta ändamål, genom undantag från artikel 23 i fördraget bör importen av produkter från tredje land undantas från tillämpliga importtullar.(4) För att effektivt kunna uppnå målet att sänka priserna i regionerna samt lindra de merkostnader som uppstår till följd av det avsides läget och ökaraktären, men samtidigt bibehålla gemenskapsprodukternas konkurrenskraft och undvika en störning av den traditionella handeln, bör stöd beviljas för leverans av gemenskapsprodukter till Azorerna och Madeira. Stödet kommer att ta hänsyn till ökade transportkostnader till Azorerna och Madeira och exportpriserna till tredje land, samt, när det gäller insatsvaror i jordbruket eller produkter avsedda för bearbetning, till merkostnader till följd av regionens ökaraktär.(5) Eftersom de kvantiteter som omfattas av den särskilda försörjningsordningen är begränsade till Azorernas och Madeiras försörjningsbehov stör systemet inte den inre marknadens funktion. De ekonomiska fördelarna med den särskilda försörjningsordningen får inte leda till omfördelningar av handelsflödena med de berörda produkterna. Det bör således vara förbjudet att vidaresända eller återexportera dessa produkter från Azorerna och Madeira utan tillstånd från kommissionen. Vid bearbetning gäller detta förbud inte traditionell export eller traditionella sändningar.(6) De ekonomiska fördelarna med den särskilda försörjningsordningen bör återverka på produktionskostnaderna och ge prissänkningar ända fram till såväl slutanvändaren som konsumentledet. Stöd bör således beviljas på villkor att det har önskad effekt, vilket också bör kontrolleras.(7) Inom sektorn för frukt, grönsaker, ätbara rötter och stam- eller rotknölar samt blommor och levande växter har arealstöden visat sig mindre lämpliga, främst på grund av de tunga och komplicerade förfarandena och de föreslagna stödens struktur. Man bör använda de goda erfarenheterna från reformen av POSEIDOM inom denna sektor och utforma ett stöd för saluföring och bearbetning avsett för försörjningen av marknaden på Azorerna och Madeira. Stödet bör stärka den lokala produktionens konkurrenskraft på tillväxtmarknader i förhållande till externa produkter, bidra till att produktionen bättre motsvarar konsumenternas förväntningar och de nya distributionskanalerna samt öka både jordbruksföretagens produktivitet och produktkvaliteten. Det är också viktigt att stödja saluföringen av dessa färska eller bearbetade produkter och marknadsföra dem i övriga EU. En ekonomisk studie skulle göra det möjligt att förfina strukturen inom denna sektor i de båda regionerna.(8) Det är mycket viktigt att odlingen av vin, den mest utbredda grödan på Madeira, fortsätter, både av ekonomiska skäl och miljöskäl. För att stödja den interna produktionen beviljas ett schablonstöd per hektar för odling av vinstockar avsedda för produktion av kvalitetsviner i bestämda områden. Detta stöd tillämpas också på Azorerna.(9) Dessutom tillämpas varken obligatorisk och frivillig destillation eller bidrag för nedläggning i någon av regionerna.(10) Jordbruksproducenterna på Azorerna och Madeira bör uppmuntras att leverera kvalitetsprodukter, och avsättningen av dessa produkter bör stödjas. För detta ändamål kan gemenskapens grafiska symbol användas.(11) Den traditionella animalieproduktionen på Madeira bör stödjas så att den delvis kan tillgodose den lokala konsumtionen. Undantag bör därför göras från vissa bestämmelser i de gemensamma organisationerna av marknaderna när det gäller begränsningar av produktionen med hänsyn till utvecklingen och de särskilda lokala produktionsvillkoren i övriga gemenskapen. Denna målsättning kan understödjas genom finansiering av program för genetisk förbättring som omfattar inköp av renrasiga avelsdjur, genom inköp av raser som är bättre anpassade till de lokala förhållandena och genom beviljande av tilläggsbidrag till am- och diko- samt slaktbidraget. I väntan på att den lokala uppfödningen utvecklas bör man planera för försörjningen med djur av hankön för gödning. För att det inte ska inverka negativt på målsättningen enligt ovan bör denna åtgärd dock vara tillfällig och omfatta en årlig begränsning. En regelbunden uppskattning bör göras av den lokala konsumtionen. För att gemenskapsstödet skall kunna utnyttjas effektivt bör ett årligt totalbelopp avsättas för att ge aktörerna möjlighet att utforma och genomföra strategier som är anpassade till de lokala förhållandena i fråga om ekonomisk utveckling och fysisk planering av produktionen samt för att öka aktörernas branschkunskaper.(12) Ett konsumtionsstöd för färska komjölksprodukter avsedda att användas som livsmedel utbetalas till mejerier på Madeira. Stödet har inte räckt till för att upprätthålla jämvikten mellan den interna och den externa försörjningen på grund av sektorns stora strukturproblem och dess begränsade förmåga till positiv respons på nya ekonomiska förutsättningar. Det föreslås därför att man inom ramen för en försörjningsbalans riktar in stödet på en insamling av den lokala produktionen i kombination med ett tillstånd att producera UHT-mjölk som beretts av mjölkpulver med ursprung i gemenskapen för att på så sätt få en högre täckningsgrad för den lokala konsumtionen.(13) Potatisodlingen är mycket viktig på Madeira, både ur ekonomisk synvinkel och på grund av sin sociala och miljömässiga betydelse. Odlingarnas begränsade storlek i kombination med kostnaderna för insatsvaror står bakom de mycket höga produktionskostnaderna. För att stödja den interna produktionen så att efterfrågan på Madeira kan tillgodoses tillämpas ett särskilt stöd för konsumtionspotatis.(14) Stödet för produktionen av sockerrör, socker och rom på Madeira beviljas för att stödja den lokala produktion av sockerrör som behövs för framställning av bearbetade produkter, men stödet är begränsat till behovet för den produktion som sker med de metoder som är traditionella för regionen.(15) Öns framställning av likörviner med traditionella metoder bör också stödjas genom att inköp av koncentrerad must och vinalkohol från resten av gemenskapen underlättas och genom att stöd beviljas för mognadslagring av dessa viner. Som ett komplement till satsningen på kvalitet och tradition för likörvinerna bör även saluföringen stödjas.(16) Korgproduktionen på Madeira bör stödjas, eftersom den är ett viktigt komplement inom jordbrukssektorn som ger underlag för hantverk i bearbetningsleden som sysselsätter familjeföretag i öns minst gynnade områden.(17) Mjölkproduktionen och uppfödningen av nötkreatur är hörnstenen i jordbruksekonomin på Azorerna, och stödet till denna sektor bör ta hänsyn till den stora betydelse verksamheten har både på det sociala och det ekonomiska planet, särskilt för de små producenterna. För att de traditionella ekonomiska verksamheterna inom sektorn skall kunna bibehållas föreslås det att tilläggsbidrag även i fortsättningen beviljas för am- och dikor och mjölkkor, upp till en gräns som fastställs i relation till den tillgängliga lokala kvoten. Det bör införas ett ytterligare slaktbidrag, ett stöd för avsättning av överskottet av nötkreatur av hankön för vilka det inte finns normala avsättningsmöjligheter i ögruppen och som då måste sändas till övriga gemenskapen med betydande transportkostnader på grund områdets extrema geografiska läge. Ett årligt fast belopp bör göra det möjligt för sektorerna att definiera och genomföra strategier som är anpassade till den lokala ekonomiska utvecklingen, produktionens fysiska planering och aktörernas branschkunnande så att gemenskapsstödet utnyttjas effektivt.(18) Odlingen av vegetabilier på Azorerna ger höga produktionskostnader på grund av den ringa odlingsbara ytan, små och uppdelade jordbruksföretag samt liten intensifiering. Odlingen (av betor, cikoria, potatis, tobak, ananas, vin, te m.m.) är viktig som ett alternativ till den omfattande lokala djurhållningen. För att bevara och utveckla dessa odlingar har det varit nödvändigt att ge stöd till de lokala bearbetningsföretagen. Detta stöd bör bibehållas.(19) Jordbruksproduktionen på Madeira har särskilda växtskyddsproblem som hänger samman med klimatförhållandena samt bristen på resurser för bekämpning i området. Det bör genomföras bekämpningsprogram mot skadliga organismer. Ett ekonomiskt stöd från gemenskapen bör fastställas för genomförande av programmen.(20) Strukturerna för vissa av jordbruks- och bearbetningsföretagen i dessa områden är i hög grad otillräckliga och drabbade av särskilda begränsningar. För vissa typer av investeringar bör undantag kunna beviljas från de bestämmelser som begränsar eller förbjuder vissa strukturella stöd enligt rådets förordning (EG) nr 1257/1999.(21) I artikel 29.3 i förordning (EG) nr 1257/1999 begränsas beviljandet av skogsbruksstöd till skogar och arealer som ägs av privata ägare, deras sammanslutningar, eller av kommuner eller sammanslutningar av kommuner. Större delen av skogarna och arealerna i dessa områden ägs av andra offentliga myndigheter än kommuner. Under dessa omständigheter bör villkoren i artikel 29 mjukas upp.(22) Ett undantag får beviljas från kommissionens ständiga politik att inte tillåta statligt stöd i form av driftsstöd inom produktionssektorn och för bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter som omfattas av bilaga I till fördraget för att lindra effekterna av de särskilda begränsningar som jordbruksproduktionen på Azorerna och Madeira utsätts för på grund av deras avlägsna belägenhet, ökaraktär, ringa storlek, besvärliga terräng- och klimatförhållanden samt ekonomiska beroende av ett fåtal produkter.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1I denna förordning fastställs särskilda bestämmelser för att motverka de svårigheter som Azorernas och Madeiras avlägsna geografiska läge och ökaraktär medför i samband med vissa jordbruksprodukter.AVDELNING I Särskild försörjningsordningArtikel 2Härmed inrättas en särskild försörjningsordning för de jordbruksprodukter som finns förtecknade i bilagorna I och II och som på Azorerna och Madeira är nödvändiga som livsmedel, för bearbetning och som insatsvaror inom jordbruket.Genom en prognosticerad försörjningsbalans skall de årliga försörjningsbehoven bedömas i fråga om produkterna i bilagorna I och II. Bedömningen av bearbetnings- och förpackningsindustrins behov av produkter för de lokala marknaderna samt produkter som traditionellt exporteras eller sända till övriga gemenskapen får behandlas i en separat försörjningsbalans.Artikel 31. Inom den kvantitetsbegränsning som fastställs i den prognostiserade försörjningsbalansen skall tullar inte tillämpas vid direktimport till Azorerna och Madeira av produkter som omfattas av den särskilda försörjningsordningen och kommer från utvecklingsländer.Produkter för vilka aktiv förädling eller tullagring i övriga gemenskapens tullområde tillämpats skall anses som direktimporterade vid tillämpningen av denna avdelning.2. För att säkerställa de behov som fastställts i enlighet med artikel 2 vad beträffar mängd, pris och kvalitet och för att bevara den del av försörjningen som kommer från gemenskapen skall ett stöd beviljas för försörjning av Azorerna och Madeira med produkter med ursprung i gemenskapen och som finns i offentliga interventionslager eller finns tillgängliga på gemenskapsmarknaden.Stödbeloppet skall fastställas med hänsyn till de högre transportkostnaderna till Azorerna och Madeira och exportpriserna till tredje land, samt, när det gäller insatsvaror för jordbruket eller produkter avsedda för bearbetning, till merkostnader till följd av regionens ökaraktär.3. Den ordning som fastställs i denna artikel skall genomföras med särskild hänsyn till-Azorernas och Madeiras speciella behov och, när det gäller produkter som skall bearbetas eller insatsvaror i jordbruket, de speciella kvalitetskraven,-den traditionella handeln med övriga gemenskapen,-den ekonomiska aspekten av de föreslagna stöden.4. Den försörjningsordning som fastställs i denna avdelning skall tillämpas under förutsättning att de förmåner som följer av befrielsen från importtullar eller, när det gäller försörjning från övriga gemenskapen, av stöd, faktiskt kommer slutanvändaren till godo.5. Produkter som omfattas av den särskilda försörjningsordning som fastställs i denna avdelning får inte vidaresändas eller återexporteras från Azorerna eller Madeira utan kommissionens tillstånd. Kommissionen skall fastställa villkoren för detta, främst i fråga om återbetalning av stöd som betalats ut inom ramen för den särskilda försörjningsordningen för produkterna i artikel 3.2 eller erläggande av importtullar för produkterna i artikel 3.1.Om produkterna bearbetas på Azorerna eller Madeira, skall detta förbud inte gälla traditionell export eller traditionella sändningar till övriga gemenskapen av de bearbetade produkterna. Vid traditionell export skall inget exportbidrag beviljas.6. Tillämpningsföreskrifter för denna avdelning skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2. De skall omfatta följande:-fastställande av stöden för försörjning från gemenskapen,-bestämmelser för att säkerställa att förmånerna kommer slutanvändaren tillgodo,-införande av ett system för import- eller leveranslicenser vid behov.Kommissionen skall enligt förfarandet i första stycket upprätta försöjningsbalanser. Kommissionen får enligt samma förfarande se över dessa balanser samt förteckningen över produkter i bilagorna I och II med ledning av hur behoven utvecklar sig på Azorerna och Madeira.För råsockerförsörjningen av Azorerna skall behoven bedömas med hänsyn till hur den lokala produktionen av sockerbetor utvecklas. De kvantiteter som omfattas av försörjningsordningen skall fastställas så att den totala årliga volymen av raffinerat socker på Azorerna inte överstiger 10 000 ton.Artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 2038/1999 av den 13 september 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker [9] skall inte tillämpas för Azorerna.[9]  EGT L 252, 25.9.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1527/2000 (EGT L 175, 14.7.2000, s. 59).AVDELNING II Åtgärder för lokal produktionKapitel I Gemensamma åtgärder för två områdenAvsnitt 1 DjuruppfödningArtikel 41. Inom djuruppfödningssektorn beviljas stöd för leverans till Azorerna och Madeira av renrasiga djur och raser för handelsbruk samt produkter med ursprung i gemenskapen.2. Villkoren för beviljande av stöd fastställs främst med hänsyn till Azorerna och Madeira försörjningsbehov för att få igång produktion av olika slag med de raser som är bäst lämpade för de lokala förhållandena och bidra till genetisk förbättring av djurbesättningarna. Stödet skall betalas för leverans av de varor som uppfyller gemenskapsbestämmelsernas krav.3. Stöden skall fastställas med beaktande av-försörjningsförhållandena för Azorerna och Madeira till följd av det geografiska läget,-produkternas priser på gemenskapsmarknaden och på världsmarknaden,-huruvida tullar tas ut vid import från tredje land eller ej,-den ekonomiska aspekten av de planerade stöden.4. Artikel 3.4 och 3.5 skall tillämpas på varor som ges stöd enligt punkt 1.5. Såväl tillämpningsföreskrifter för den här artikeln som förteckningen över de produkter och stödbelopp som avses i punkt 1 skall fastställas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 2 Frukt, grönsaker, växter och blommorArtikel 51. Stöd skall beviljas för de frukter, grönsaker, blommor och levande växter som anges i kapitlen 6, 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen, te enligt KN-nummer 0902, honung enligt KN-nummer 0409 00 och frukter av släktet Pimenta som skördats eller producerats lokalt och är avsedda för försörjning av marknaderna i områdena samt produktionen. Stödet beviljas inte för bananer från Madeira.Stödet skall beviljas för produkter som uppfyller de gemensamma normer som fastställs i gemenskapslagstiftningen eller, om sådana saknas, som överensstämmer med de detaljerade beskrivningar som ingår i leveransavtalen.Stödet beviljas om leveransavtal för ett eller flera regleringsår ingåtts mellan å ena sidan enskilda producenter eller de producentorganisationer som avses i artiklarna 11, 13 och 14 i förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden inom sektorn för frukt och grönsaker [10] och å andra sidan livsmedelsföretag, aktörer inom distribution, inom restaurangbranschen eller myndigheter.[10]  EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1257/1999 (EGT L 160, 26.6.1999, s. 80).Stödet skall betalas ut till ovannämnda producenter eller producentorganisationer inom den gräns som årligen fastställs för varje produktkategori.Stödbeloppet skall fastställas som ett fast belopp för varje produktkategori enligt de berörda produkternas medelvärde. Det skall differentieras beroende på om stödmottagaren är en producent eller en av de producentorganisationer som avses i artiklarna 11,13 och 14 i förordning (EG) nr 2200/96.2. Denna artikel skall inte tillämpas för ananasproduktion på Azorerna.3. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall fastställas enligt förfarandet i artikel 29.2. Enligt samma förfarande skall produktkategorierna och stödbeloppen i punkt 1 fastställas.Artikel 61. Gemenskapsstöd skall beviljas för att ingå årliga avtal om saluföring av färska och bearbetade produkter som avses i artikel 5.1.Detta stöd skall betalas ut för en handelsvolym på högst 3 000 ton per produkt och år för var och en av de båda regionerna.Avtalen skall ingås mellan å ena sidan enskilda producenter eller producentorganisationer eller sammanslutningar enligt rådets förordning (EG) nr 2200/96 som är etablerade i ögrupperna och å andra sidan fysiska eller juridiska personer som är etablerade i övriga gemenskapen.2. Stödbeloppet skall vara 10 % av värdet på den saluförda produktionen, fritt bestämmelseorten.3. Stödet skall beviljas en säljare som har gjort upp ett avtal enligt punkt 1 med en aktör som är etablerad på annat håll i unionen.4. Om de åtgärder som avses i punkt 1 vidtas av gemensamma företag som har bildats av producenter, producentsammanslutningar eller producentföreningar i dessa regioner, eller fysiska eller juridiska personer som är etablerade inom övriga gemenskapen, i syfte att saluföra produkter som skördats i regionerna, och om parterna förbinder sig att under en period om minst tre år gemensamt utnyttja det kunnande och den kompetens som krävs för att uppnå företagets mål, skall det stödbelopp som anges i punkt 2 höjas till 13 % av värdet av den produktion som gemensamt avsätts varje år.5. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Artikel 71. Gemenskapen skall bidra med upp till 100 000 EUR för att finansiera en studie som omfattar en ekonomisk analys och prognos för de båda regionernas bearbetningsindustri inom frukt- och grönsakssektorn, särskilt med avseende på tropiska produkter.Studien skall omfatta en ekonomisk och teknisk utvärdering av sektorn i vardera regionen. Den skall främst omfatta en analys av uppgifter om försörjning och bearbetningskostnader och en undersökning av villkoren och möjligheterna för utveckling och avsättning på den regionala och internationella nivån, med beaktande av konkurrensen på världsmarknaden.2. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 3 VinArtikel 8Kapitel II i avdelning II i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin [11] och kapitel III i kommissionens förordning (EG) nr 1227/2000 av den 31 maj 2000 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin, särskilt beträffande produktionskapacitet [12], skall inte gälla för Azorerna och Madeira.[11]  EGT L 179, 14.7.1999, s. 1.[12]  EGT L 143, 16.6.2000, s. 1.Artikel 91. Ett schablonstöd per hektar skall ges för fortsatt vinodling inom de traditionella områdena för produktion av kvalitetsviner fso.Stöd skall betalas för arealera) där sådana druvsorter är planterade som ingår i den klassificering som avses i artikel 19 i förordning (EG) nr 1493/1999 och som medlemsstaterna skall göra av vilka druvsorter som är lämpliga för framställning av vart och ett av de kvalitetsviner fso som produceras i respektive medlemsstat, ochb) vars avkastning per hektar är lägre än den övre gräns som fastställts av medlemsstaten, uttryckt i mängd druvor, druvmust eller vin i enlighet med bestämmelserna i punkt I i bilaga VI till förordning (EG)  nr 1493/1999.2. Stödbeloppet skall vara 476,76 EUR per hektar och år. Stödet skall betalas ut till producentsammanslutningar eller producentorganisationer. Under en övergångsperiod skall det dock betalas ut även till enskilda producenter. Under hela denna period skall utbetalningarna av stöd förmedlas av Vininstitutet på Madeira och av Azorernas vinkommission i enlighet med förfarandet i punkt 3.3. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall vid behov antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 4 Grafisk symbolArtikel 101. Branschorganisationerna skall föreslå bestämmelser för användandet av en grafisk symbol i syfte att öka kunskapen om och konsumtionen av obearbetade och bearbetade jordbruksprodukter av hög kvalitet som är karakteristiska för Azorerna och Madeira i deras egenskap av avlägsna regioner. De portugisiska myndigheterna skall vidarebefordra sådana förslag, tillsammans med sitt yttrande, till kommissionen för godkännande.Användningen av symbolen skall kontrolleras av en offentlig myndighet eller ett organ som godkänts av de behöriga portugisiska myndigheterna.2. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall vid behov antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Kapitel II Åtgärder till förmån för produktionen på MadeiraAvsnitt 1 Djuruppfödning och mjölkprodukterArtikel 111. Till dess att det lokala beståndet av unga nötkreatur av hankön har blivit tillräckligt stort för den traditionella köttproduktionen skall följande gälla inom den gräns som avses i artikel 12:a) De tullar och avgifter som avses i artikel 30 i rådets förordning (EEG) nr 1254/1999 skall inte tillämpas vid direktimport från tredje land av nötkreatur för uppfödning och konsumtion i regionerna.b) Ett stöd skall beviljas för införskaffande av de djur som avses i punkt a och har sitt ursprung i resten av gemenskapen, för högst 1 000 djur avsedda främst för producenter vars djurbesättningar till minst 50 % består av djur för uppfödning av lokalt ursprung.Artikel 3.4 och 3.5 skall tillämpas på varor som omfattas av åtgärderna i första stycket.2. Antalet djur som berörs av de åtgärder som avses i punkt 1 skall baseras på en försörjningsprognos som regelbundet ses över på grundval av utvecklingen av den lokala produktionen. Antalet djur och det stödbelopp som avses i punkt 1 b skall liksom tillämpningsföreskrifterna för denna artikel, som bland annat omfattar en minimiperiod för uppfödning, fastställas enligt förfarandet i artikel 29.2.Artikel 121. Det stöd som fastställs i punkterna 2 och 3 skall beviljas för att stödja traditionell verksamhet i samband med nötköttsproduktion och åtgärder för att förbättra produktkvaliteten, inom gränserna för Azorernas och Madeiras konsumtionsbehov, som fastställs på grundval av en försörjningsprognos som regelbundet ses över. Denna prognos skall också omfatta avelsdjur som levererats i enlighet med artikel 4 och djur som omfattas av försörjningsordningen enligt artikel 11.2. Producenterna skall beviljas ett tillägg till slaktbidraget för varje slaktat djur med tillämpning av artikel 11 i förordning (EG) nr 1254/1999. Tillägget skall vara 25 EUR per djur.3. Ett tillägg till am- och dikobidraget i artikel 6 i förordning (EEG) nr 1254/1999 skall betalas ut till nötköttsproducenter. Detta tillägg skall uppgå till 50 EUR för varje am- eller diko som producenten håller den dag ansökan lämnas in.4. Följande bestämmelser skall inte tillämpas på Madeira, varken när det gäller det särskilda grundbidraget, grundbidraget för am- och dikor, bidraget för slakt eller de tilläggsbidrag som avses i punkterna 2 och 3:a) Det regionala tak som genom artikel 4 i förordning (EG) nr 1254/1999 fastställs för det särskilda grundbidraget.b) Det individuella tak som genom artikel 6 i ovannämnda förordning fastställs för grundbidraget för am- och dikor som hålls på företaget.c) Det nationella tak som genom artikel 11 i ovannämnda förordning fastställs för det särskilda grundbidraget för slakt.5. De grund- och tilläggsbidrag som avses i punkterna 2 och 3 skall varje år beviljas för högst 2 000 tjurar, 1 000 am- och dikor och 2 500 slaktade djur.6. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 19.2. De skall innefatta upprättandet av de prognoser som avses i punkt 2 samt eventuell översyn av dessa till följd av utvecklingen av behoven. Föreskrifterna skall också omfatta följande:a) För det särskilda bidraget för handjur av nötkreatur skall det föreskrivas-en "frysning" inom det regionala taket enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1254/1999 för det antal djur som beviljats särskilt bidrag på Madeira för år 2000,-beviljande av grund- och tilläggsbidrag, dock för högst nittio djur per åldersgrupp, kalenderår och företag.b) För am- och dikobidrag-skall det i föreskrifterna finnas bestämmelser för att, i den mån det behövs, säkerställa rättigheterna för de producenter som beviljats bidrag med tillämpning av artikel 6 i förordning (EG) nr 1254/1999,-får det i föreskrifterna finnas en eventuell särskild reserv för Madeira och särskilda villkor för tilldelning eller omfördelning av rättigheter, med beaktande av de mål som eftersträvas inom sektorn för djuruppfödning. Omfattningen av denna reserv skall fastställas med beaktande av taket enligt punkt 5 och det antal bidrag som beviljats för år 2000.c) För slaktbidraget skall det föreskrivas-en "frysning" inom det regionala taket enligt artikel 38.1 i förordning (EG) nr 2342/1999 för det antal djur som beviljats särskilt bidrag för år 2000.Tillämpningsföreskrifterna kan innehålla fler villkor för beviljande av ytterligare tilläggsbidrag.Kommissionen får enligt samma förfarande se över de tak som avses i punkt 5.Artikel 13Under perioden 2001-2005 skall ett fast belopp beviljas producentgrupper eller producentorganisationer för genomförande på Madeira av ett allmänt stödprogram för produktion och saluföring av produkter från den lokala boskapsuppfödningen. Programmet kan exempelvis omfatta åtgärder för att uppmuntra förbättringar av kvalitet och hygien, för att stödja saluföring, för strukturering av sektorer, för rationalisering av produktions- och saluföringsstrukturer samt för tekniskt stöd.Programmet skall utarbetas och genomföras i nära samråd mellan de behöriga myndigheter som medlemsstaten utsett och de erkända branschorganisationer som är mest representativa för de berörda ekonomiska sektorerna. Programmet får inte omfatta tillägg till de enskilda stöd som inom boskapsuppfödningen betalas ut direkt till producenterna genom tillämpning av denna förordning.De portugisiska myndigheterna skall varje år lägga fram en genomföranderapport för programmet.Tillämpningsföreskrifter för denna artikel samt åtgärder och stödbelopp skall fastställas och får ses över i enlighet med förfarandet i artikel 29.2.Artikel 141. Det stöd som fastställs i punkterna 2 och 3 skall beviljas för att stödja traditionell verksamhet i samband med komjölksproduktion och åtgärder för att förbättra produktkvaliteten, inom gränserna för Madeiras konsumtionsbehov, som fastställs på grundval av en försörjningsprognos som regelbundet ses över. Prognosen skall utarbetas med hänsyn till de mjölkprodukter som omfattas av försörjningsordningen i artikel 2.2. Stöd skall ges till konsumtion av lokalt tillverkade produkter av färsk komjölk i den omfattning som behövs för ögruppens förbrukning, som skall fastställas regelbundet.Stödbeloppet skall vara 12 EUR per 100 kilogram helmjölk som levereras till mejeriet för säkerställande av en regelbunden avsättning av produkterna i fråga på den lokala marknaden. Stödet skall betalas till mejerierna.3. Genom undantag från artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 2597/97 i fråga om konsumtionsmjölk och inom gränserna för de lokala konsumtionsbehoven skall Madeira tillåtas att producera rekonstituerad UHT-mjölk av skummjölkspulver med ursprung i gemenskapen. Denna produkt är endast avsedd för den lokala konsumtionen.4. Kommissionen skall se över stödet i punkt 2 och anta tillämpningsföreskrifter för den här artikeln enligt förfarandet i artikel 29.2. I dessa föreskrifter skall det finnas bestämmelser främst om den kvantitet färsk mjölk som framställts lokalt innan den blandas i den rekonstituerade UHT-mjölk som avses i punkt 2 samt innefatta nödvändiga bestämmelser för insamling och avsättning av den lokala mjölkproduktionen.Avsnitt 2 PotatisArtikel 151. Ett hektarstöd skall beviljas för odling av konsumtionspotatis som omfattas av KN-numren 0701 90 51, 0701 90 59 och 0701 90 90.Stödbeloppet skall vara 596 EUR per hektar och år.Stödet skall betalas ut för en odlad och skördad areal på högst 2 000 ha årligen.2. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 3 Sektorn för sockerrör-socker-romArtikel 161. Ett fast belopp per hektar skall beviljas årligen till sockerrörsodlare.2. Stödbeloppet skall vara 500 EUR per hektar och år för odlade och skördade arealer. Stödet får beviljas för högst 100 hektar.Artikel 171. Stöd skall beviljas för direkt bearbetning av sockerrör som producerats på Madeira till sockerrörssaft (Mel de cana) eller rom enligt definitionen i artikel 1.4 a i rådets förordning (EEG) nr 1576/89 av den 29 maj 1989 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker [13].[13]  EGT L 160, 12.6.1989, s. 1.Stödet skall, beroende på situationen, betalas till producenten av sockerrörssaft eller till destillatören förutsatt att denne betalat sockerrörsproducenten ett lägsta pris som skall fastställas.2. Stödet skall beviljas för produktion av en årlig kvantitet på 250 ton för sockerrörssaft och 2 500 hektoliter alkohol med en alkoholhalt på 71,8° för rom (rhum agricole).Artikel 18Stödbeloppen i artiklarna 16 och 17, det minimipris som skall betalas till producenten samt tillämpningsföreskrifterna för ovannämnda artiklar skall fastställas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 4 VinArtikel 191. Stöden enligt denna artikel skall beviljas för att stödja framställningen av likörvin på Madeira inom ramen för de behov som motsvarar de traditionella metoderna i regionen.2. Ett stöd skall beviljas för inköp i övriga gemenskapen av rektifierad koncentrerad must för vintillverkning i syfte att söta likörvinet i fråga.3. Ett stöd beviljas för inköp av vinalkohol.Villkoren för denna särskilda avsättning skall fastställas på ett sådant sätt att det inte stör marknaderna för alkohol och spritdrycker i gemenskapen.4. Stöden skall fastställas med beaktande av följande:a) Försörjningsförhållandena för Madeira till följd av det geografiska läget.b) Produkternas priser på gemenskapsmarknaden och på världsmarknaden.c) Den ekonomiska aspekten av de planerade stöden.Ingen ersättning skall beviljas för export från Madeira av must och vinalkohol.5. Ett stöd skall betalas ut för mognadslagring av likörviner från Madeira för en kvantitet på upp till 20 000 hektoliter per år. Detta stöd betalas för likörviner som mognadslagrats minst fem år. Det betalas ut för varje parti under tre regleringsår.Stödbeloppet skall vara 0,040 EUR per hektoliter och dag.6. Ett tillfälligt stöd skall beviljas för sändning och saluföring på gemenskapsmarknaderna av Madeiravin.Stödbeloppet skall vara 0,2 EUR per flaska, dock högst för 2,5 miljoner flaskor per år.7. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 5 KorgmakeriArtikel 201. Ett fast belopp per hektar skall beviljas årligen till odlare av korgvide.2. Stödbeloppet skall vara 250 EUR per hektar för odlade och skördade arealer, dock högst för 200 hektar.3 Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Kapitel III Åtgärder till förmån för produktionen på AzorernaAvsnitt 1 Djuruppfödning och mjölkprodukterArtikel 211. För stöd av traditionell ekonomisk verksamhet på Azorerna inom nötkötts- och mjölksektorerna, skall de stöd som föreskrivs i denna artikel beviljas.2. Producenterna skall beviljas ett tillägg till slaktbidraget för varje slaktat djur med tillämpning av artikel 11 i förordning (EG) nr 1254/1999. Tillägget är på 25 EUR per djur.3. Ett tillägg till am- och dikobidraget i artikel 6 i förordning (EEG) nr 1254/1999 skall betalas ut till nötköttsproducenter. Detta tillägg skall uppgå till 50 EUR för varje am- eller diko som producenten håller den dag ansökan lämnas in.4. Följande bestämmelser skall inte tillämpas på Azorerna, varken när det gäller det särskilda grundbidraget, bidraget för slakt eller det tilläggsbidrag som avses i punkt 2:a) Det regionala tak som genom artikel 4 i förordning (EG) nr 1254/1999 fastställs för det särskilda grundbidraget.b) Det nationella tak som genom artikel 11 i ovannämnda förordning fastställs för det särskilda grundbidraget för slakt.5. De grund- och tilläggsbidrag som avses i punkterna 2 och 3 skall varje år beviljas för högst 40 000 tjurar och 33 000 slaktade djur.6. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2. De skall innefatta upprättandet av de prognoser som avses i punkt 1 samt eventuell översyn av dessa till följd av utvecklingen av behoven. Föreskrifterna skall också omfatta följande:a) För det särskilda bidraget för handjur av nötkreatur skall det föreskrivas-en "frysning" inom det regionala taket enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1254/1999 för det antal djur för vilka det beviljats särskilt bidrag på Azorerna för år 2000,b) För slaktbidraget skall det föreskrivas-en "frysning" inom det regionala taket enligt artikel 38.5 i förordning (EG) nr 2342/1999 för det antal djur för vilka det beviljats särskilt slaktbidrag för år 2000.Tillämpningsföreskrifterna kan innehålla fler villkor för beviljande av ytterligare tilläggsbidrag.Kommissionen får enligt samma förfarande se över de tak som avses i punkt 5.7. Ett särskilt bidrag skall beviljas för att bevara mjölkkobesättningar, dock högst för 78 000 djur.Detta bidrag skall betalas ut till uppfödaren. Detta tillägg skall uppgå till 80 EUR för varje ko som producenten håller den dag ansökan lämnas in.8. Ett stöd skall beviljas för privat lagring av följande traditionellt tillverkade ostar:-St Jorge, lagrad minst tre månader.-Ilba, lagrad minst 45 dagar.Stödbeloppet skall fastställas enligt förfarandet i punkt 8.9. Ett stöd skall införas för avsättning i en annan del av gemenskapen av unga handjur av nötkreatur som fötts på Azorerna.Stödet, på 40 EUR per avsänt djur, skall beviljas för högst 20 000 djur till producenter som har fött upp dessa djur under minst tre månader före avsändningen.10. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Artikel 22Under perioden 2001-2005 skall ett fast belopp beviljas producentgrupper eller producentorganisationer för genomförande på Azorerna av ett allmänt stödprogram för produktion och saluföring av produkter från den lokala boskapsuppfödningen. Programmet kan exempelvis omfatta åtgärder för att uppmuntra förbättringar av kvalitet och hygien, för att stödja saluföring av kvalitetsprodukter, för strukturering av sektorer, för rationalisering av produktions- och saluföringsstrukturer samt för tekniskt stöd.Programmet skall utarbetas och genomföras i nära samråd mellan de behöriga myndigheter som medlemsstaten utsett och de erkända branschorganisationer som är mest representativa för de berörda ekonomiska sektorerna. Programmet får inte omfatta tillägg till de enskilda stöd som inom boskapsuppfödningen betalas ut direkt till producenterna genom tillämpning av denna förordning.De portugisiska myndigheterna skall varje år lägga fram en genomföranderapport för programmet.Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 2 AnanasArtikel 23Ett stöd skall beviljas för produktion av ananas med KN-nummer 0804 30 00, för högst 2 000 ton per år.Stödbeloppet skall vara 1,20 EUR per kilogram.Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 3 SockerArtikel 241. Ett fast stöd per hektar skall beviljas för utveckling av sockerbetsproduktionen för en areal som motsvarar en produktion av vitsocker på 10 000 ton per år.Stödbeloppet skall vara 600 EUR per hektar för besådda och skördade arealer.2. Ett särskilt stöd skall beviljas för bearbetning till vitsocker av sockerbetor som skördats på Azorerna, för en total årsproduktion av 10 000 ton raffinerat socker.Stödet skall vara 27 EUR per 100 kg raffinerat socker. Det får anpassas enligt förfarandet i punkt 3.3. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 4 TobakArtikel 251. Ett tilläggsbidrag till det bidrag som införs genom avdelning I i rådets förordning (EEG) nr 2075/92 av den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för råtobak [14] skall beviljas för insamling av högst 250 ton tobaksblad av sorten Burley P. Tilläggsbidraget skall uppgå till 0,20 EUR per kilo tobaksblad.[14]  EGT L 215, 30.7.1992, s. 70. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1336/2000 (EGT L 154, 27.6.2000, s. 2).Tillämpningsföreskrifterna för bidragsordningen i förordning (EG) nr 2848/98 skall gälla för tilläggsbidraget, utom särskilda undantag som fastställs enligt förfarandet i punkt 2 i denna artikel.2. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.Avsnitt 5 Utsädespotatis, cikoria och teArtikel 261. Ett stöd skall beviljas för produktion av utsädespotatis med KN-nummer ex 0701 10 00 för en areal på högst 200 hektar.Stödbeloppet skall vara 500 EUR per hektar.2. Ett stöd skall beviljas för produktion av cikoria med KN-nummer 1212 99 10, för en areal på högst 400 hektar.Stödbeloppet skall vara 500 EUR per hektar.3. Ett stöd skall beviljas för slutande av årskontrakt för saluföring av potatis enligt punkt 1 på samma villkor som i artikel 6.4. Ett hektarstöd skall beviljas för teodling.Stödbeloppet skall vara 500 EUR per hektar skördad areal.Stödet får beviljas för högst 200 hektar.5. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas enligt förfarandet i artikel 29.2.AVDELNING III VäxtskyddsåtgärderArtikel 271. De behöriga myndigheterna skall för kommissionen lägga fram program för bekämpning av skadegörare på växter och växtprodukter. I programmen skall särskilt anges de mål som skall uppnås, åtgärder som skall vidtas samt deras varaktighet och kostnad. De program som läggs fram i enlighet med denna artikel skall inte beröra skyddsåtgärder för bananer.2. Gemenskapen skall bidra till finansieringen av dessa program på grundval av en teknisk analys av situationen inom den berörda regionen.3. Gemenskapens ekonomiska bidrag och stödbeloppet skall fastställas enligt förfarandet i artikel 29.2. Åtgärder som berättigar till gemenskapsfinansiering skall fastställas enligt samma förfarande.4. Bidraget kan utgöra upp till 75 % av de stödberättigande utgifterna. Utbetalning skall ske på grundval av handlingar som tillhandahålls av de behöriga myndigheterna. Kommissionen kan vid behov initiera undersökningar, som genomförs för dess räkning av sådana sakkunniga som avses i artikel 21 i direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen [15].[15]  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.AVDELNING IV Undantag från strukturåtgärderArtikel 281. Genom undantag från artikel 7 i förordning (EG) nr 1257/1999 skall det totala värdet på stödet, uttryckt i procent av den stödberättigande investeringsvolymen, vara högst 75 % för investeringar som främst syftar till att främja diversifiering, omstrukturering och inriktning på ett hållbart jordbruk på jordbruksföretag med liten omsättning, vilka skall definieras i det programkomplement som avses i artikel 18.3 i rådets förordning (EG) nr 1260/1999 [16].[16]  EGT L 161, 26.6.1999, s. 1.2. Genom undantag från artikel 28.2 i förordning (EG) nr 1257/1999 skall det totala värdet på stödet, uttryckt i procent av den stödberättigande investeringsvolymen, vara högst 65% för investeringar i små och medelstora företag som bearbetar eller saluför huvudsakligen lokalt producerade jordbruksprodukter inom sektorer som skall definieras i det programkomplement som avses i artikel 18.3 i rådets förordning (EG) nr 1260/1999.3. Begränsningen enligt artikel 29.3 i förordning (EG) nr 1257/1999 skall inte gälla skogar och arealer på Azorerna och Madeira.4. De åtgärder som avses i denna artikel skall beskrivas i de operativa program för dessa regioner som avses i artikel 18 i förordning (EG)  nr 1260/1999.AVDELNING V Allmänna bestämmelser och slutbestämmelserArtikel 291. Kommissionen skall biträdas av Förvaltningskommittén för spannmål, som inrättas genom artikel 22 i rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål [17] eller av de förvaltningskommittéer som inrättas genom förordningarna för den gemensamma organisationen av marknaderna för de berörda produkterna.[17]  EGT L 181, 1.1.1992, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1666/2000 (EGT L 193, 29.7.2000, s. 1).För jordbruksprodukter om omfattas av förordning (EEG)  nr 827/68 och för produkter för vilka en gemensam organisation av marknaden saknas skall kommissionen biträdas av Förvaltningskommittén för humle, som inrättas genom artikel 20 i rådets förordning (EEG) nr 1696/71 av den 26 juli 1971 om den gemensamma organisationen av marknaden för humle [18].[18]  EGT L 175, 4.8.1971, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 191/2000 (EGT L 23, 28.1.2000, s. 4).När det gäller den grafiska symbolen och andra frågor som omfattas av denna förordning skall kommissionen bistås av Förvaltningskommittén för färsk frukt och färska grönsaker, som inrättas genom rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker [19].[19]  EGT L 297, 20.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1257/1999 (EGT L 160, 26.6.1999, s. 80).För genomförande av avdelning III skall kommissionen biträdas av Ständiga växtskyddskommittén som inrättas genom rådets beslut 76/894/EEG av den 23 november 1976 om inrättande av en ständig växtskyddskommitté [20].[20]  EGT L 340, 9.12.1976, s. 25.För genomförande av avdelning IV skall kommissionen biträdas av kommittén för jordbrukets struktur och landsbygdens utveckling som inrättas genom artikel 50 i rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna [21].[21]  EGT L 161, 26.6.1999, s. 1.2. När hänvisning sker till denna punkt skall förvaltningsförfarandet i artikel 4 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [22] tillämpas, varvid bestämmelserna i artikel 7.3 i det beslutet skall iakttas.[22]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.När det gäller avdelning III skall dock förfarandet i artikel 18 i rådets direktiv 2000/29/EG tillämpas.3. Den tid som föreskrivs i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.Artikel 30För de jordbruksprodukter som omfattas av bilaga I till fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen får kommissionen för de produkter som omfattas av artiklarna 87-89 i fördraget tillåta stöd till sektorerna för produktion, bearbetning och saluföring av dessa produkter för att lindra de särskilda begränsningar för jordbruksproduktionen på Azorerna och Madeira som har samband med det geografiska läget och ökaraktären.Artikel 31De åtgärder som fastställs i denna förordning, med undantag av artikel 28, skall utgöra interventioner avsedd att stabilisera jordbruksmarknaderna i enlighet med artikel 2.2 i rådets förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken [23].[23]  EGT L 160, 26.6.1999, s. 103.Artikel 32Medlemstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att bestämmelserna i denna förordning iakttas, särskilt när det gäller kontrollåtgärder och administrativa sanktioner och informera kommissionen om detta.Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall fastställas enligt förfarandet i artikel 29.2.Artikel 331. Portugal skall lämna en årlig rapport till kommissionen om genomförandet av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning.2. Efter det femte tillämpningsåret skall kommissionen till Europaparlamentet och rådet överlämna en allmän rapport om effekterna av de åtgärder som vidtagits i enlighet med denna förordning.Artikel 34Förordning (EG) nr 1600/92 upphör att gälla. Hänvisningarna till förordning (EEG) nr 1600/92 skall tolkas som hänvisningar till den här förordningen enligt jämförelsetabellen i bilaga III.Artikel 35Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapens officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA IFÖRTECKNING ÖVER PRODUKTER I DEN SÄRSKILDA FÖRSÖRJNINGSORDNINGEN ENLIGT ARTIKEL 3 FÖR AZORERNA&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA IIFÖRTECKNING ÖVER PRODUKTER I DEN SÄRSKILDA FÖRSÖRJNINGSORDNINGEN ENLIGT ARTIKEL 3 FÖR MADEIRA&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA IIIJämförelsetabellFörordning (EEG) nr 1600/92  //  Denna förordningArtikel 1   //  Artikel 1Artikel 2  //  Artikel 2Artikel 3.1  //  Artikel 3.1 första stycket//  Artikel 3.1 andra stycketArtikel 3.2  //  Artikel 3.2Artikel 3.3  //  Artikel 3.3Artikel 3.4  //  Artikel 3.6Artikel 4  //  Artikel 4Artikel 5  //  Artikel 11Artikel 6  //  UtgåttArtikel 7  //  Artikel 3.4Artikel 8.1  //  Artikel 3.5 första stycket//  Artikel 3.5 andra stycketArtikel 8.2  //  Artikel 3.5 tredje stycketArtikel 9  //  Artikel 3.5 tredje stycketArtikel 10  //  Artikel 3.6Artikel 11  //  Artikel 5Artikel 12  //  Artikel 6Artikel 13   //  Artikel 7Artikel 14.1  //  Artikel 12.1Artikel 14.2  //  UtgåttArtikel 14.3   //  Artikel 12.2//  Artikel 12.3//  Artikel 12.4//  Artikel 12.5 första stycketArtikel 14.4  //  Artikel 12.6//  Artikel 13Artikel 15.1 första stycket  //  Artikel 14.1 första stycketArtikel 15.1 andra och tredje stycket  //  Artikel 14.2//  Artikel 14.3Artikel 15.2  //  Artikel 14.4Artikel 16   //  Artikel 15Artikel 17  //  Artikel 16Artikel 18  //  Artikel 17Artikel 19  //  Artikel 18//  Artikel 19Artikel 20  //  Artikel 8Artikel 21  //  Artikel 19//  Artikel 19.6//  Artikel 20Artikel 22  //  Artikel 9Artikel 23  //  UtgåttArtikel 24.1  //  Artikel 2.1Artikel 24.2  //  Utgått//  Artikel 21.2Artikel 24.3  //  Artikel 21.3//  Artikel 21.5Artikel 24.4  //  Artikel 21.7Artikel 24.5  //  Artikel 21.8//  Artikel 21.9Artikel 24.6  //  Artikel 21.10//  Artikel 22Artikel 25  //  Artikel 24Artikel 26  //  Artikel 25Artikel 27  //  Artikel 26//  Artikel 26.4Artikel 28   //  Artikel 8Artikel 29  //  Artikel 9Artikel 30  //  Artikel 23Artikel 31  //  Artikel 10Artikel 32  //  Artikel 28Artikel 33  //  Artikel 27//  Artikel 29//  Artikel 30Artikel 34  //  Artikel 31//  Artikel 32Artikel 35  //  Artikel 33//  Artikel 34Artikel 36  //  Artikel 35Bilaga I  //  Bilaga IBilaga II  //  Bilaga II//  Bilaga III