CELEX: 31986R0170
Language: el
Date: 1986-01-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 170/86 της Επιτροπής της 27ης Ιανουαρίου 1986 περί καθορισμού των ποσών των μεταβλητών στοιχείων και των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την περίοδο από 1η Φεβρουαρίου μέχρι και 30 Απριλίου 1986 κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα των Δέκα εμπορευμάτων που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80

30 . 1 . 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ . L 24/ 1
                                                                    I
                                 (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 170/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 27ης Ιανουαρίου 1986
             περί καθορισμού των ποσών των μεταβλητών στοιχείων και των πρόσθετων δασμών που
             εφαρμόζονται κατά την περίοδο από 1η Φεβρουαρίου μέχρι και 30 Απριλίου 1986 κατά την
                  εισαγωγή στην Κοινότητα των Δέκα εμπορευμάτων που υπάγονται στον κανονισμό
                                                           (ΕΟΚ) αριθ . 3033/80
            Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
             Εχοντας υπόψη :
            τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
            τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 3033/80 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1980 περί καθορι­
            σμού του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα προερχόμενα
            από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων ('), και ιδίως τα άρθρα 6 και 8 ,
            τη συνθήκη προσχώρησης του 1985 , και ιδίως τα άρθρα 53 και 213 ,
            Εκτιμώντας:
            ότι οι κανόνες που πρέπει να τηρηθούν για τον υπολογισμό του μεταβλητού στοιχείου, που
            εφαρμόζεται σε κάθε ένα από τα εμπορεύματα αυτά, ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 1
            και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3033/80"
            ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 3034/80 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου (2) καθόρισε τις
            ποσότητες των προϊόντων βάσεως που χρησιμοποιήθηκαν στην παρασκευή των προϊόντων
            που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80"
            ότι ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή εμπορευμάτων στην Κοινότητα, με
            τη σύνθεση που αυτή είχε πριν από την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της
            Πορτογαλικής Δημοκρατίας, που παρακάτω αναφέρονται ως «Κοινότητα των Δέκα»"
            ότι οι μέσοι όροι των τιμών κατωφλίου που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τους μήνες
            Φεβρουάριο, Μάρτιο και Απρίλιο του 1986 για τα προϊόντα βάσεως που αναφέρονται στο
            άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 καθορίζονται ως εξής:
                                                                 Σιτηρά
                                                                                                         (ECU/100 χγρ)
                                                                                              Αποφλοιω­
                                     Μαλακό        Σκληρό                                      μένο ρύζι     Ρύζι σε
                                                                Σίκαλη      Κριθάρι Καλαμπόκι
                                      σιτάρι        σιτάρι                                      μακρό­     θραύσματα
                                                                                                σπερμο
            Κοινές τιμές στην
                                     26,794        37,531       24,757      24,557   24,557     56,635      30,723
            Κοινότητα των Δέκα
            (') ΕΕ αριθ . L 323 της 29. 11 . 1980, σ . 1 .
            (2) ΕΕ αριθ. L 323 της 29. 11 . 1980, σ . 7 .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 24/2                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                30 . 1 . 86
                                                           Γαλακτοκομικά προϊόντα
                                                                                                                   (ECU/100 χγρ)
                                                            Αποβουτυρωμένο             Πλήρες γάλα
                                                                                                                 Βούτυρο
                                                              γάλα σε σκόνη               σε σκόνη
              Κοινές τιμές στην Κοινότητα
              των Δέκα
                                                                 195,570                  277,270               351,010
                                 Ζάχαρη τεύτλων και ζαχαροκάλαμου σε στερεή κατάσταση* μελάσες
                                                                                                                   (ECU/100 χγρ)
                                                                           Λευκή ζάχαρη                     Μελάσες
              Κοινές τιμές στην Κοινότητα
              των Δέκα
                                                                              66,860                         6,900
              ότι, συμφωνά με το άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
              3033/80, όταν, δυνάμει των κανονισμών περί της κοινής οργανώσεως των αγορών, χορηγεί­
              ται επιστροφή στην παραγωγή ή ενίσχυση σε όλα τα κράτη μέλη , όσον αφορά είτε τα
              προϊόντα βάσεως είτε τα εξομοιούμενα προς αυτά προϊόντα , βάσει του άρθρου 3 του εν λόγω
              κανονισμού, το ποσό του μεταβλητού στοιχείου είναι δυνατόν να υπολογιστεί βάσει των
              τιμών που προκύπτουν από την εφαρμογή των άρθρων αυτών, και όχι βάσει του μέσου όρου
              των τιμών κατωφλίου" ότι το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3034/80 καθόρισε τα
              εμπορεύματα στα οποία εφαρμόζονται οι διατάξεις αυτές"
              ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
              2742/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί των επιστροφών στην παραγωγή
              στους τομείς των σιτηρών και του ρυζιού 0), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­
              νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1026/84 (2), τα κράτη μέλη χορηγούν επιστροφή στην παραγωγή του
              καλαμποκιού που προορίζεται για την παρασκευή του αμύλου σιτηρών 1,941 ΕCU ανά 100
              χιλιόγραμμα"
              ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1400/78 του Συμβουλίου της 20ής
              Ιουνίου 1978 περί θεσπίσεως των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται επί της επιστροφής
              στην παραγωγή για τη ζάχαρη που χρησιμοποιείται στη χημική βιομηχανία (3), επιστροφή
              στην παραγωγή χορηγείται για τη λευκή ζάχαρη που χρησιμοποιήθηκε στην παρασκευή
              ορισμένων χημικών προϊόντων" ότι, κατά τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων, πρέπει
              να ληφθούν υπόψη οι τιμές που προκύπτουν από τη χορήγηση των επιστροφών αυτών στην
              παραγωγή "
              ότι για τα προϊόντα βάσεως που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)
              αριθ . 3033/80 οι μέσοι όροι των τιμών cif (εκτός των ειδικών τιμών cif) ή των τιμών
              «ελεύθερο στα σύνορα», ανάλογα με τη περίπτωση , οι οποίοι λαμβάνονται υπόψη για τον
              καθορισμό των εισφορών που εφαρμόζονται σε καθένα από αυτά και υπολογίζονται για τους
              μήνες Νοέμβριο και Δεκέμβριο του 1985 και για τις δέκα πρώτες ημέρες του Ιανουαρίου του
              1986 καθορίζονται ως εξής :
                                                                      Σιτηρά
                                                                                                                   (ΕCU/100 χγρ)
                                                                                                        Αποφλοιω­
                                      Μαλακό           Σκληρό                                            μένο ρύζι     Ρύζι σε
                                                                      Σίκαλη      Κριθάρι     Καλαμπόκι
                                         σιτάρι         σιτάρι                                            μακρό­     θραύσματα
                                                                                                          σπερμο
              Τα κράτη μέλη της
              Κοινότητας των            13,166         18,630         12,662      10,803       13,227     20,908       17,052
              Δέκα
              (») ΕΕ αριθ . L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ . 57 .
              (2) ΕΕ αριθ . L 107 της 19. 4. 1984, σ . 14.
              (3) ΕΕ αριθ . L 170 της 27 . 6 . 1978 , σ . 9.
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 86                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 24/3
                                                 Γαλακτοκομικά προϊόντα
                                                                                                   (ECU/100 χγρ)
                                                  Αποβουτυρωμένο            Πλήρες γάλα
                                                                                                Βούτυρο
                                                   γάλα σε σκόνη              σε σκόνη
            Τα κράτη μέλη της Κοινότητας
            των Δέκα
                                                      47,458                  105,077           111,890
                              Ζάχαρη τεύτλων και ζαχαροκάλαμου σε στερεή κατάσταση* μελάσες
                                                                                                  (ECU/100 χγρ)
                                                                Λευκή ζάχαρη               Μελάσες
            Τα κράτη μέλη της Κοινότητας των Δέκα                  19,951                    8,797
            ότι το κοινό δασμολόγιο προβλέπει, για ορισμένα προϊόντα που υπάγονται στον κανονισμό
            (ΕΟΚ) αριθ . 3033/80, ανώτατο όριο εισπράξεως που συνεπάγεται την εφαρμογή πρόσθετου
            δασμού στα διάφορα σάκχαρα (πδσ), υπολογιζόμενα σε ζαχαρόζη , ή στο αλεύρι (πδα)' ότι οι
            κανόνες που πρέπει να τηρηθούν για τον υπολογισμό του πρόσθετου αυτού δασμού ορίζονται
            στο άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3 του εν λόγω κανονισμού" ότι, σύμφωνα με την παράγραφο 4
            του ίδιου άρθρου, η Επιτροπή καθορίζει ανά τρίμηνο, αφενός, το ύψος του πρόσθετου δασμού
            και, αφετέρου, τις διαφορές των τιμών που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των
            πρόσθετων δασμών"
            ότι οι μέσοι όροι των τιμών κατωφλίου των αλευριών μαλακού σιταριού και σίκαλης που
            πρέπει να ληφθούν υπόψη για τους μήνες Φεβρουάριο , Μάρτιο και Απρίλιο του 1986
            καθορίζονται ως εξής :
                                                                                                  (ECU/100 χγρ)
                                                          Αλεύρια μαλακού σιταριού      Αλεύρια σίκαλης
            Κοινές τιμές στην Κοινότητα των Δέκα                   40,384                   37,757
            ότι οι μέσοι όροι των τιμών caf, που λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό των εισφορών
            που εφαρμόζονται στα αναφερόμενα αλεύρια και υπολογίζονται για τους μήνες Νοέμβριο και
            Δεκεμβρίο του 1985 και για τις δέκα πρώτες ημέρες του Φεβρουαρίου του 1986, καθορίζονται
            ως εξής:
                                                                                                  (ECU/100 χγρ)
                                                          Αλεύρια μαλακού σιταριού      Αλεύρια σίκαλης
            Τα κράτη μέλη της Κοινότητας των Δέκα                  19,808                   19,326
            ότι τα άρθρα 50 παράγραφος 2 και 210 παράγραφος 2 της συνθήκης προσχώρησης
            προβλέπουν ότι το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν,
            αντίστοιχα, τα προηγούμενα τελωνειακά τους καθεστώτα έως τις 28 Φεβρουαρίου 1986,
            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                         Άρθρο 1
            Για την περίοδο από 1η Φεβρουαρίου μέχρι 30 Απριλίου 1986, όσον αφορά τα εμπορεύματα
            που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80, τα κινητά στοιχεία των δασμών που
            εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή εμπορευμάτων στην Κοινότητα, με τη σύνθεση που αυτή
            είχε πριν από την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρα­
            τίας, που αναφέρονται ως «Κοινότητα των Δέκα», παρατίθενται στο παράρτημα I.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 24/4                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        30 . 1 . 86
                                                     Άρθρο 2
              1 . Για την περίοδο από 1 Φεβρουαρίου 1986 μέχρι και 30 Απριλίου 1986, τα ποσά των
              πρόσθετων δασμών για τα διάφορα ζάχαρα (πδσ) εκφραζόμενα σε ζαχαρόζη ή για το αλεύρι
              (πδα), που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 και
              εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα των Δέκα, αναφέρονται στον πίνακα του
              παραρτήματος II .
              2. Για την περίοδο από 1 Φεβρουαρίου 1986 μέχρι και 30 Απριλίου 1986, οι διαφορές των
              τιμών για τη λευκή ζάχαρη και τα αλεύρια μαλακού σιταριού και σίκαλης, σύμφωνα με το
              άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3033/80, που πρέπει να
              ληφθούν υπόψη κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα των Δέκα, αναφέρονται στον πίνακα του
              παραρτήματος III .
                                                     Άρθρο 3
              Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 1986 .
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος .
              Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 1986.
                                                                                   Για την Επιτροπή
                                                                                       CΟCΚFΙΕLD
                                                                                      Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 30. 1 . 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ . L 24/5
BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANEXO I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
             Variable elementer (pr. 100 kg nettovægt), der skal anvendes ved indførsel fra tredjelande til
                              Fællesskabet i De Ti fra den 1 . februar til og med den 30. april 1986
             Bewegliche Teilbeträge (für 100 kg Eigengewicht) bei der Einfuhr aus dritten Ländern in die
                       Zehnergemeinschaft, anwendbar vom 1 . Februar bis einschließlich 30. April 1986
               Κινητά στοιχεία (για 100 χγρ καθαρού βάρους) που εφαρμόζονται από 1η Φεβρουαρίου μέχρι και
                      30 Απριλίου 1986 κατά τις εισαγωγές στην Κοινότητα των Δέκα από τρίτες χώρες
             Variable components (per 100 kg net weight) to be levied from 1 February up to and including 30 April
                             1986 , on importation into the Community of Ten from third countries
             Elementos móviles ( por 100 kilogramos de peso neto) aplicables , a partir del 1 de febrero de 1986 hasta
             el 30 de abril de 1986 inclusive, a la importación en la Comunidad de los Diez procedente de terceros
                                                                países
             Éléments mobiles (par 100 kilogrammes poids net) applicables à compter du 1er février jusqu'au 30 avril
                     1986 inclus, à l'importation dans la Communauté à Dix en provenance des pays tiers
             Elementi mobili (per 100 kg peso netto) applicabili all'importazione nella Comunità dei Dieci in
                              provenienza dai paesi terzi, dal 1° febbraio al 30 aprile 1986 incluso
             Variabele elementen ( per 100 kg nettogewicht) bij invoer in de Gemeenschap van de Tien vanuit derde
                                    landen , te heffen van 1 februari tot en met 30 april 1986
             Elementos móveis ( por 100 quilogramas de peso líquido) aplicáveis , a partir de 1 de Fevereiro de 1986
             até 30 de Abril de 1986 , inclusive , à importação na Comunidade dos Dez proveniente de países
                                                              terceiros
 ---pagebreak--- Αριθ . L 24/6                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             30 . 1 . 86
                Position                                          Position                                        Position
             Tarifnummer                                       Tarifnummer                                    Tarifnummer
  Κλάση του κοινού δασμολογίου                        Κλάση του κοινού δασμολογίου                   Κλάση του κοινού δασμολογίου
          CCΤ heading No              ECU / Écus /          CCΤ heading No            ECU / Écus /          CCΤ heading No           ECU / Écus /
Número del arancel aduanero común                   Número del arancel aduanero común              Número del arancel aduanero común
 Numéro du tarif douanier commun
                                        100 kg       Numéro du tarif douanier commun    100 kg      Numéro du tarif douanier commun    100 kg
         Numero della tariffa                              Numero della tariffa                           Numero della tariffa
            Tariefnummer                                      T ariefnummer                                  Tariefnummer
   N9 da pauta aduaneira comum                        N? da pauta aduaneira comum                    N ? da pauta aduaneira comum
17.04 B I                                 30,02     19.02 A I                            26,82     19.07 C                              60,47
17.04 B II                                34,34     19.02 A II                           21,87     19.07 D I                            10,22
17.04 C                                   55,55     19.02 B I                   (>)      30,14     19.07 D II                           18,13
17.04 D I a )                             18,68     19.02 B I                   (2)      81,98     19.08 A I                            22,56
17.04 D I b ) 1                           14,73     19.02 B I                   (3)    126,42      19.08 A II                           29,23
17.04 D I b ) 2                           20,92     19.02 B II a ) 1 aa )       (>)       3,41     19.08 A III                          35,91
17.04 D I b ) 3 aa )                     27,12      19.02 B II a ) 1 aa )       (2)      55,25     19.08 B I a )                        23,45
17.04 D I b ) 3 bb )                     29,29      19.02 B II a ) 1 aa )       (3)      99,68     19.08 B I b )                        42,22
17.04 D I b ) 4                          32,56      19.02 B II a ) 1 bb ) 11    i1)      24,52     19.08 B II a )                        7,63
17.04 D I b ) 5                           35,75     19.02 B II a ) 1 bb ) 11    (2)      76,36     19.08 B II b ) 1                     19,36
17.04 D I b ) 6                           38,94     19.02 B II a ) 1 bb ) 11    (3)    120,79      19.08 B II b ) 2                     48,05
17.04 D I b ) 7                          41,37      19.02 B II a ) 1 bb ) 22             40,93     19.08 B II c ) 1                     24,05
17.04 D I b) 8                           44,56      19.02 B II a ) 2 aa )       (»)       6,81     19.08 B II c) 2                      52,74
17.04 D II a )                           48,24      19.02 B II a ) 2 aa )       (2)      58,65     19.08 B II d ) 1                     31,09
17.04 D II b ) 1                         49,17      19.02 B II a ) 2 aa )       (3)    103,09      19.08 B II d ) 2                     59,78
17.04 D II b ) 2                          57,71     19.02 B II a ) 2 bb )       (>)      30,63     19.08 B III a ) 1                    13,36
17.04 D II b ) 3                         56,98      19.02 B II a ) 2 bb )       (2)      82,47     19.08 B III a ) 2                    49,22
17.04 D II b ) 4                          51,30     19.02 B II a ) 2 bb )       (3)    126,91      19.08 B III b ) 1                    20,39
18.06 A I                                28,15      19.02 B II a ) 3 aa )       (»)       9,59     19.08 B III b ) 2                    49,09
18.06 A II                                35,18     19.02 B II a ) 3 aa )       (2 )     61,42     19.08 B III c) 1                     32,12
18.06 A III                              46,91      19.02 B II a ) 3 aa )       (3)    105,86      19.08 B III c) 2                     55,61
18.06 B I                                 26,54     19.02 B II a ) 3 bb )       (»)      17,72     19.08 B IV a ) 1                     19,08
18.06 B II a )                            48,99     19.02 B II a ) 3 bb )       (2)      69,56     19.08 B IV a ) 2                     38,21
18.06 B II b )                            69,65     19.02 B II a ) 3 bb )       (3)    114,00      19.08 B IV b ) 1                     24,21
18.06 C I                                45,39      19.02 B II a ) 4 aa )       (')      15,01     19.08 B IV b ) 2                     49,33
18.06 C II a ) 1                          21,11     19.02 B II a ) 4 aa )       (2)      66,85     19.08 B V a )                        22,90
18.06 C II a ) 2                          25,80     19.02 B II a ) 4 aa )       (3)    111,28      19.08 B V b )                        25,68
18.06 C II b ) 1                          44,74     19.02 B II a ) 4 bb )       (>)      24,87     21.02 C II                           18,84
18.06 C II b ) 2                          53,35     19.02 B II a ) 4 bb )       (2)      76,71     21.02 D II                           33,70
18.06 C II b ) 3                          61,34     19.02 B II a ) 4 bb )       (3)    121,14      21.06 A II a )                        0,00
18.06 C II b ) 4                          71,67     19.02 B II a ) 5 aa )                22,49     21.06 A II b )                        0,00
18.06 D I a )                           108,37      19.02 B II a ) 5 bb )                27,48     21.07 A I                   (4)      11,33
18.06 D I b )                           108,37      19.02 B II a ) 6 aa )                12,86     21.07 A II                           62,16
18.06 D II a ) 1                          51,01     19.02 B II a ) 6 bb )                27,48     21.07 A III                          32,89
                                          51,01     19.02 B II a ) 7                     17,75     21.07 B I a )                        31,56
18.06 D II a ) 2
                                        151,05      19.02 B II b ) 1                     48,37     21.07 B I b )                        12,47
18.06 D II b) 1
18.06 D II b ) 2                        151,05      19.02 B II b ) 2                     67,04     21.07 B II a )                        7,75
18.06 D II c) 1                            n        19.03 A                              31,56     21.07 B II b )                       21,93
                                           Γ)       19.03 B I                            31,56     21.07 C I                            26,54
18.06 D II c) 2
                                                    19.03 B II                           28,03     21.07 C II a )                       48,99
(*) Som for tarifnummer 21.07 G VI til IX           19.04                                15.12     21.07 C II b )                       69,65
    Regelung in Tarifnummer 21.07 G VI bis IX                                                      21.07 D I a ) 1                     133,30
    Ως προς τη δασμολογική διάκριση 21.07 H         19.05 A                              24.13
    VI έως IX                                       19.05 B                              62,16     21.07 D I a ) 2                     154,97
    As for tariff No 21.07 G VI to IX
                                                    19.05 C                              42,25     21.07 D I b ) 1                      11,85
    Ver partida n° 21.07 G de VI a IX
    Régime du n° 21.07 G VI à IX                    19.07 A                              16,93     21.07 D I b ) 2                      18,94
    Vedi regime del n. 21.07 G da VI a IX                                                          21.07 D I b ) 3                     137,75
                                                    19.07 B                              22,90
    Regeling van post 21.07 G VI tot IX
    Ver posição n? 21.07 G de VI a IX
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ . L 24/7
              Position                                        Position                                       Position
            Tarifnummer                                    Tarifnummer                                    T arifnummer
  Κλάση του κοινού δασμολογίου                    Κλάση του κοινού δασμολογίου                   Κλάση του κοινού δασμολογίου
          CCΤ heading No          ECU / Écus /           CCΤ heading No           ECU / Écus /         CCΤ heading No             ECU / Écus /
Número del arancel aduanero común               Número del arancel aduanero común              Número del arancel aduanero común
 Numéro du tarif douanier commun
                                    100 kg       Numéro du tarif douanier commun    100 kg      Numéro du tarif douanier commun     100 kg
         Numero della tariffa                          Numero della tariffa                           Numero della tariffa
            Tariefnummer                                  T ariefnummer                                   Tariefnummer
  N? da pauta aduaneira comum                      N? da pauta aduaneira comum                   N? da pauta aduaneira comum
21.07 D II a ) 1                   148,11       21.07 G II b ) 2 bb )                50,58     21.07 G VI c)                        140,67
21.07 D II a ) 2                   214,76       21.07 G II c) 1                      46,17     21.07 G VII a ) 1                   184,12
21.07 D II a ) 3                   274,01       21.07 G II c) 2 aa )                 53,80     21.07 G VII a ) 2                   188,48
21.07 D II a ) 4                   392,50       21.07 G II c) 2 bb )                 56,66     21.07 G VII b ) 1                   193,50
21.07 D II b )                     172,19       21.07 G II d ) 1                     55,55     21.07 G VII b ) 2                   191,27
21.07 E                            103,32       21.07 G II d ) 2                     62,23     21.07 G VIII a )                    236,73
21.07 G I a ) 2 aa )                  7,63      21.07 G II e )                       69,62     21.07 G VIII b )                    241,42
21.07 G I a ) 2 bb )                 11,45      21.07 G III a ) 1                    68,88     21.07 G IX                          286,94
21.07 G I a ) 2 cc )                 15,26      21.07 G III a ) 2 aa )               76,51     22.02 B I                             16,54
21.07 G I b ) 1                       6,57      21.07 G III a ) 2 bb )               80,32     22.02 B II                            15,02
21.07 G I b ) 2 aa )                 12,32      21.07 G III b ) 1                    75,44     22.02 B III                           27,08
21.07 G I b ) 2 bb )                 16,14      21.07 G III b ) 2                    81,20     29.04 C II                          129,08
21.07 G I b ) 2 cc)                  19,95      21.07 G III c) 1                     80,60     29.04 C III a ) 1                     16,15
21.07 G I c) 1                       11,73      21.07 G III c) 2                     87,28     29.04 C III a ) 2                     38,72
21.07 G I c ) 2 aa )                 19,36      21.07 G III d ) 1                    89,99     29.04 C III b ) 1                     23,00
21.07 G I c) 2 bb )                  23,17      21.07 G III d ) 2                    92,85     29.04 C III b ) 2                     55,07
21.07 G I c ) 2 cc )                 26,04      21.07 G III e )                      97,02     35.05 A                               17,75
21.07 G I d ) 1                      21,11      21.07 G IV a ) 1                   103,32      35.05 B I                              4,51
21.07 G I d ) 2 aa )                 28,74      21.07 G IV a ) 2                   110,95      35.05 B II                              8,92
21.07 G I d ) 2 bb )                 31,60      21.07 G IV b ) 1                   109,88      35.05 B III                           14,18
21.07 G I e ) 1                      37,53      21.07 G IV b ) 2                   114,79      35.05 B IV                            17,75
21.07 G I e ) 2                      41,34      21.07 G IV c)                      115,04      38.12 A I a )                           8,92
21.07 G I f)                         44,56      21.07 G V a ) 1                    154,97      38.12 A I b )                         12,39
21.07 G II a ) 1                     34,44      21.07 G V a ) 2                    156,88      38.12 A I c)                          15,12
21.07 G II a ) 2 aa )                42,07      21.07 G V b )                      159,66      38.12 A I d )                         17,75
21.07 G II a ) 2 bb )                45,89      21.07 G VI a ) 1                   119,56      38.19 T I a )                         16,15
21.07 G II a ) 2 cc)                 49,70      21.07 G VI a ) 2                   127,19      38.19 T I b )                         38,72
21.07 G II b ) 1                     41,01      21.07 G VI b ) 1                   128,94      38.19 T II a )                        23,00
21.07 G II b ) 2 aa )                46,76      21.07 G VI b ) 2                   134,67      38.19 T II b )                        55,07
 ---pagebreak--- Αριθ. L 24/8                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                          30 . 1 . 86
             ΝοΙβΓ
             i 1 ) Varer med et indhold af skummetmælkspulver (indhold af lactose χ 2) under 20 % .
             C2) Varer med et indhold af skummetmælkspulver (indhold af lactose χ 2) på 20 % og derover, njen
                     under 40 % .
             ( 3 ) Varer med et indhold af skummetmælkspulver (indhold af lactose χ 2) på 40 % og derover.
             (4 ) Det variable element, som anvendes på varer henhørende under denne position i beholdere , der også
                     indeholder konserveringsvæske , beregnes på grundlag af varens nettovægt, dvs. efter fradrag af
                     beholderens og væskens vægt .
             FυβηοΐCη
             (') Waren mit einem Gehalt an Magermilchpulver ( Laktosegehalt χ 2 ) von weniger als 20 Gewichts­
                     hundertteilen .
             ( 2 ) Waren mit einem Gehalt an Magermilchpulver ( Laktosegehalt χ 2 ) von 20 oder mehr , jedoch
                     weniger als 40 Gewichtshundertteilen .
             ( 3 ) Waren mit einem Gehalt an Magermilchpulver ( Laktosegehalt χ 2 ) von 40 Gewichtshundertteilen
                     oder mehr .
             ( 4 ) Der bewegliche Teilbetrag für Erzeugnisse dieser Tarifstelle in Behältnissen , die auch Konservie­
                     rungsflüssigkeit enthalten , wird nach dem Gewicht des Erzeugnisses , d. h . nach Abzug des
                     Gewichtes des Behältnisses und der Flüssigkeit , erhoben .
             Σημειώσεις
             ( J ) Εμπορεύματα περιεκτικότητας κατά βάρος σε αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη (περιεκτικότη­
                     τας σε γαλακτοσάκχαρο X 2) κατώτερης του 20
             ( 2 ) Εμπορεύματα περιεκτικότητας κατά βάρος σε αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη (περιεκτικότη­
                     τας σε γαλακτοσάκχαρο Χ 2) ίσης ή ανώτερης του 20 % και κατώτερης του 40 °/ο .
             ( 3 ) Εμπορεύματα περιεκτικότητας κατά βάρος σε αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη (περιεκτικότη­
                     τας σε γαλακτοσάκχαρο χ 2) ίσης ή ανώτερης του 40 % .
             ( 4 ) Το κινητό στοιχείο που εφαρμόζεται στα προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση αυτή , και
                     παρουσιάζονται σε δοχεία τα οποία περιέχουν υγρό διατηρήσεως , εισπράττεται στο βάρος του
                     προϊόντος, δηλαδή μετά από αφαίρεση του βάρους του δοχείου και του υγρού .
             Footnotes
             (') Goods containing by weight of skimmed-milk powder (lactose content x 2) less than 20 % .
             (2 ) Goods containing by weight of skimmed-milk powder (lactose content x 2) 20 % or more but less
                     than 40 % .
              ( 3 ) Goods containing by weight of skimmed-milk powder (lactose content x 2) 40 % or more.
              (4 ) The variable component applicable to products within this subheading put up in containers which
                     also contain preservative liquid is collected on the weight of the product, i.e. after deduction of the
                     weight of the container and of the liquid.
              ΝοίSS
              (') Mercancías con un contenido en peso de leche desnatada en polvo (contenido en lactosa x 2 )
                     inferior al 20% .
              (2 ) Mercancías con un contenido en peso de leche desnatada en polvo (contenido en lactosa x 2) igual
                      o superior al 20% e inferior al 40% .
              ( 3 ) Mercancías con un contenido en peso de leche desnatada en polvo (contenido en lactosa x 2) igual
                      o superior al 40% .
              (4 ) El elemento móvil aplicable a los productos de esta subpartida, presentados en recipientes que
                     contengan también un líquido de conservación , será percibido en función del peso del producto ; es
                      decir, previa deducción del peso del recipiente y del líquido .
              ΝΟΙCS
               (') Marchandises d'une teneur en poids de lait écrémé en poudre (teneur en lactose x 2 ) inférieure
                      à 20 %
               ( 2 ) Marchandises d'une teneur en poids de lait écrémé en poudre (teneur en lactose x L ) égale ou
                      supérieure à 20 % et inférieure à 40 % .
               ( 3 ) Marchandises d'une teneur en poids de lait écrémé en poudre (teneur en lactose x 2) égale ou
                      supérieure à 40 % ).
               (4 ) L'élément mobile applicable aux produits relevant de cette sous-position présentés en récipients
                      contenant également un liquide de conservation est perçu sur le poids du produit, c'est-à-dire après
                      déduction du poids du récipient et du liquide.
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ . L 24/9
            ΝοίC
            (*) Merci aventi un tenore , in peso , di latte scremato in polvere ( tenore di lattosio χ 2 ) inferiore
                   al 20 % .
            (2 ) Merci aventi un tenore , in peso, di latte scremato in polvere (tenore di lattosio χ 2) uguale ο
                   superiore al 20 % e inferiore al 40 % .
            ( 3 ) Merci aventi un tenore, in peso , di latte scremato in polvere ( tenore di lattosio χ 2) uguale ο
                   superiore al 40 % .
            (4 ) L'elemento mobile applicabile ai prodotti di questa sottovoce presentati in recipienti contenenti anche
                   un liquido conservante è riscosso sul peso del prodotto , ossia previa deduzione del peso del
                   recipiente e del liquido .
            Voetnoten
            0 ) Goederen met een gehalte aan magere-melkpoeder (lactosegehalte χ 2 ) van minder dan
                   20 gewichtspercenten .
            ( 2 ) Goederen met een gehalte aan magere-melkpoeder ( lactosegehalte χ 2 ) van 20 of meer , doch
                   minder dan 40 gewichtspercenten .
            ( 3 ) Goederen met een gehalte aan magere-melkpoeder (lactosegehalte χ 2 ) van 40 gewichtspercenten of
                   meer .
            (4 ) Het variabele element van toepassing op produkten van deze onderverdeling in verpakkingen die
                   mede een conserveringsvloeistof bevatten wordt geheven op grondslag van het gewicht van het
                   produkt, dat wil zeggen na aftrek van het gewicht van de verpakking en de vloeistof.
            ΝοίSS
            0 ) Mercadorias de teor , em peso , de leite desnatado em pó (teor em lactose χ 2) inferior a 20% .
             ( 2 ) Mercadorias de teor , em peso , de leite desnatado em pó ( teor em lactose χ 2 ) superior a 20%
                   e inferior a 40% .
            ( 3 ) Mercadorias de teor, em peso , de leite desnatado em pó (teor em lactose χ 2) igual ou superior a
                   40% .
             (4) O elemento móvel aplicável aos produtos incluídos nesta subposição apresentados em recipientes
                   que contenham igualmente um líquido de conservação é cobrado sobre o peso do produto , isto é ,
                   após dedução do peso do recipiente e do líquido.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 24/ 10                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            30 . 1 . 86
ΒΙLΑ GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANEXO II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BULA GE II — ANEXO II
                Tillægstold for sukker (tts) og for mel ( ttm) (pr. 100 kg nettovægt), der skal anvendes ved indførsel til
                         Fællesskabet i De Ti fra tredjelande fra den 1 . februar til og med den 30. april 1986
                Beträge der Zusatzzölle für Zucker ( ZZu) und für Mehl (ZMe) (für 100 kg Nettogewicht) bei der
                Einfuhr aus dritten Ländern in die Zehnergemeinschaft für die Zeit vom 1 . Februar bis einschließlich
                                                              30 . April 1986
                Ποσά πρόσθετων δασμών στη ζάχαρη (πδσ) και στο αλεύρι (πδα) (για 100 χγρ καθαρού βάρους), που
                εφαρμόζονται από 1η Φεβρουαρίου μέχρι και 30 Απριλίου 1986 κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα
                                                      των Δέκα από τρίτες χώρες
                Amounts of additional duties on sugar ( ads) and on flour (adf) (per 100 kg net weight) applicable
                on importation into the Community of Ten from third countries from 1 February up to and including
                                                               30 April 1986
                Importes de los derechos adicionales sobre el azúcar (daa) y sobre la harina (dah) (por 100 kg de peso
                neto) aplicables a la importación en la Comunidad de los Diez procedente de terceros países , del 1 de
                                            febrero de 1986 al 30 de abril de 1986 inclusive
                Montants des droits additionnels sur le sucre (das ) et sur la farine ( daf) ( par 100 kilogrammes poids net)
                applicables à l'importation dans la Communauté â Dix en provenance des pays tiers du 1er février
                                                          au 30 avril 1986 inclus
                Importi dei dazi aggiuntivi sullo zucchero (daz) e sulla farina (daf) (per 100 kg peso netto) applicabili
                all'importazione nella Comunità dei Dieci in provenienza dai paesi terzi, dal 1° febbraio al 30 aprile
                                                                1986 incluso
                Bedragen der aanvullende invoerrechten op suiker (ais) en op meel ( aim) (per 100 kg nettogewicht),
                geldend bij invoer in de Gemeenschap van de Tien vanuit derde landen, van 1 februari tot en met
                                                               30 april 1986
                Montantes dos direitos adicionais sobre a açúcar ( DAA) e sobre e farinha ( DAF) (por 100 quilogramas
                de peso líquido) aplicáveis na importação na Comunidade dos Dez proveniente dos países terceiros, de
                                        1 de Fevereiro de 1986 a 30 de Abril de 1986 , inclusive
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 86
                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . L 24/ 11
                     Position                                          Position
                                           tts         ttm
                  Tarifnummer                                       Tarifnummer
                                                                                           tts         ttm
                                          ZZu         ZMe                                ZZu
                Κλάση του κοινού                                                                      ZMe
                                          πδα          πδα       Κλάση του κοινού        πδα
                   δασμολογίου                                                                        πδα
                                          ads          adf          δασμολογίου           ads          adf
                 CCΤ heading No           daa          dah        CCΤ heading No
                Número del arancel                                                       daa          dah
                                          das          daf       Número del arancel
                 aduanero común                                                           das          daf
                                          daz          daf        aduanero común
                 Numéro du tarif                                                         daz          daf
                                           ais         aim        Numéro du tarif
                douanier commun                                                           ais         aim
                                         DAA          DAF        douanier commun
               Numero della tariffa                                                     DAA           DAF
                                                                Numero della tariffa
                  Tariefnummer                                     T ariefnummer
                  N? da pauta        ECU / Écus / ECU / Écus /                       ECU / Écus /
                                                                    N ? da pauta                  ECU / Ecus /
                aduaneira comum         100 kg      1 00 kg                            100 kg       100 kg
                                                                 aduaneira comum
             17.04 C                    21,11         0,00      18.06 D I a )            4,69         0,00
             17.04 D I a )                0,00    I             18.06 D II a ) 1       23,45          0,00
             17.04 D I b ) 1            11,73         0,00      19.07 A                  0,00       18,43
             17.04 D I b ) 2            16,42         0,00      19.07 B                  0,00       24,69
             17.04 D I b ) 3 aa )       21,11         0,00      19.08 B I a )          23,45          0,00
             17.04 D I b ) 3 bb )       21,11         0,00      19.08 B I b )          42,22         0,00
             17.04 D I b) 4             25,80         0,00      19.08 B II a )           0,00        8,23
             17.04 D I b) 5             30,49         0,00     19.08 B II b ) 1        11,73         0,00
            17.04 D I b ) 6            35,18          0,00     19.08 B II b ) 2        11,73         0,00
            17.04 D I b ) 7            39,87          0,00     19.08 B II c ) 1        16,42         0,00
            17.04 D I b ) 8            44,56          0,00     19.08 B II c ) 2        16,42         0,00
            17.04 D II a )               0,00                  19.08 B II d ) 1       23,45          0,00
            17.04 D II b) 1            11,73          0,00     19.08 B II d ) 2       23,45          0,00
            17.04 D II b ) 2           18,76         0,00      19.08 B III a ) 1        0,00       14,40
            17.04 D II b ) 3           28,15         0,00      19.08 B III a ) 2        0,00       14,40
            17.04 D II b ) 4           37,53         0,00      19.08 B III b ) 1     " 7,04          0,00
            18.06 B I                  11,73         0,00      19.08 B III b ) 2        7,04         0,00
            18.06 B II a )               9,38        0,00      19.08 B III c ) 1      18,76          0,00
            18.06 B II b )               9,38        0,00      19.08 B III c ) 2      16,42          0,00
            18.06 C I                    0,00                  19.08 B IV a ) 1         0,00       20,58
            18.06 C II a ) 1           21,11         0,00      19.08 B IV a ) 2         0,00       20,58
            18.06 C II a ) 2           25,80         0,00      19.08 B IV b ) 1         7,04        0,00
            18.06 C II b ) 1           25,80         0,00      19.08 B IV b ) 2         4,69        0,00
            18.06 C II b) 2            25,80         0,00      19.08 B V a )            0,00       24,69
            18.06 C II b) 3            23,45         0,00      19.08 B V b)            4,69         0,00
            18.06 C II b) 4            23,45         0,00
 ---pagebreak--- Αριθ . L 24/ 12                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          30 . 1 . 86
       BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANEXO III — ANNEXE III — ALLEGA TO III —
                                                          BIJLAGE III — ANEXO III
                 Prisforskelle for hvidt sukker og mel af blød hvede og af rug, der skal tages i betragtning ved indførsel i
                          Fællesskabet i De Ti fra tredjelande fra den 1 . februar til og med den 30. april 1986
                 Preisunterschiede für Weißzucker und für Weichweizen- und Roggenmehl, die bei der Einfuhr aus
                dritten Ländern in die Zehnergemeinschaft vom 1 . Februar bis einschließlich 30. April 1986 zu
                                                               berücksichtigen sind
                 Διαφορές των τιμών για τη λευκή ζάχαρη και τα αλεύρια μαλακού σιταριού και σίκαλης , που πρέπει
                να ληφθούν υπόψη από 1η Φεβρουαρίου μέχρι και 30 Απριλίου 1986 κατά την εισαγωγή στην
                                                  Κοινότητα των Δέκα από τρίτες χώρες
                Differences in prices for white sugar and for common wheat and rye flour to be taken into consideration
                on importation into the Community of Ten from third countries from 1 February up to and including
                                                                  30 April 1986
                Diferencias de precio relativas al azúcar blanco y a las harinas de trigo blando y de centeno , que habrán
                de tomarse en consideración al importarlos en la Comunidad de los Diez , procedentes de terceros países ,
                                         del 1 de febrero de 1986 al 30 de abril de 1986 , inclusive
                Différence de prix afférente au sucre blanc et aux farines de blé tendre et de seigle, à prendre
                en considération à l'importation dans la Communauté à Dix en provenance des pays tiers à partir du
                                                   1 er février jusqu'au 30 avril 1986 inclus
                Differenze di prezzo relative allo zucchero bianco e alle farine di grano tenero e di segala , da prendere in
                considerazione all'importazione nella Comunità dei Dieci dai paesi terzi, dal 1° febbraio al 30 aprile
                                                                   1986 incluso
                Prijsverschillen voor witte suiker en voor meel van zachte tarwe en van rogge , in aanmerking te nemen
                bij invoer in de Gemeenschap van de Tien vanuit derde landen, van 1 februari tot en met 30 april
                                                                       1986
                Diferença de preço relativa ao açúcar branco e às farinhas de trigo mole e de centeio a tomar em
                consideração na importação na Comunidade dos Dez proveniente dos países terceiros a partir de 1 de
                                            Fevereiro de 1986 até 30 de Abril de 1986 , inclusive
                                                                                                        ECU / Reus / 100 kg
                Hvidt sukker / Weißzukker / Λευκή ζάχαρη / White sugar / Azúcar blanco /
                                                                                                               46,91
                Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açúcar branco
                 Mel af blød hvede / Weichweizenmehl / Άλευρο μαλακού σίτου /
                 Soft wheat flour / Harina de trigo blando / Farine de blé tendre /                            20,58
                 Farina di grano tenero / Meel van zachte tarwe / Farinha de trigo mole
                 Mel af rug / Roggenmehl / Άλευρο σικάλεως / Rye flour /
                 Harina de centeno / Farine de seigle / Farina di segala /                                      18,43
                 Meel van zachte tarwe / Farinha de centeio