CELEX: C1997/357/04
Language: el
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 1ης Οκτωβρίου 1997 στην υπόθεση C-345/95: Γαλλική Δημοκρατία, υποστηριζομένη από το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Έδρα των κοινοτικών οργάνων - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - Περίοδοι συνόδου)

22. 11 . 97         [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   C 357/3
      νέωση της αδείας παραμονής του εντός του κράτους                    ψήφισμα αυτό δεν καθορίζει δώδεκα τακτικές περιόδονς
      μέλους υποδοχής, έστω και αν είχε προειδοποιηθεί τη                 συνόδου της ολομελείας στο Στρασβούργο για το έτος
      στιγμή της χορηγήσεως των αδειών εργασίας και παρα­                 1996.
      μονής ότι αυτές του χορηγούνται για τρία μόνον έτη κατ '
      ανώτατο όριο και αποκλειστικά για την άσκηση συγκε­           2. Καταδικάζει το Κοινοβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
      κριμένης δραστηριότητας, όπως αυτή του ειδικευμένου
      μαγείρου, στην υπηρεσία κατονομαζόμενου εργοδότη.             3. Το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου φέρει τα δικά
                                                                          του δικαστικά έξοδα.
 3 . Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80
      έχει την έννοια ότι επιβάλλει να λαμβάνονται υπόψη, για         1 ΕΕ C 351 της 30. 12 . 1995 .
      τον υπολογισμό των περιόδων νόμιμης απασχολήσεως
      που μνημονεύονται στη διάταξη αυτή, οι μικρής διάρ­
      κειας περίοδοι κατά τις οποίες o τούρκος εργαζόμενος
      δεν διέθετε εντός του κράτους μέλους υποδοχής ισχύο­
      υσα άδεια παραμονής ή εργασίας και οι οποίες δεν
      εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 6                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      παράγραφος 2 της αποφάσεως αυτής, όταν οι αρμόδιες
      αρχές δεν αμφισβήτησαν για το λόγο αυτόν τη νομι­                                         (έκτο τμήμα)
      μότητα της παραμονής του εργαζομένου στην εθνική                                  της 2ας Οκτωβρίου 1997
      επικράτεια αλλά, αντιθέτως, του χορήγησαν νέα άδεια           στην υπόθεση C-1V95 (αίτηση του Bayerisches Verwaltungs­
      παραμονής ή εργασίας.                                         gericht Ansbach για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                                Hellen Gerster κατά Freistaat Bayern (')
  ' ΕΕ C 145 της 18. 5 . 1996.
                                                                    (Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών — Δημό­
                                                                    σιος υπάλληλος — Απασχόληση με μειωμένο ωράριο —
                                                                                     Υπολογισμός της αρχαιότητας)
                                                                                                (97/C 357/05)
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                    της 1ης Οκτωβρίου 1997
στην υπόθεση C-345/95: Γαλλική Δημοκρατία, υποστηριζο­                  (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
μένη από το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, κατά                     σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                  Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (')
                                                                    Στην υπόθεση C 1 /95, με αντικείμενο αίτηση του Bayerisches
 (Έδρα των κοινοτικών οργάνων — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο               Verwaltungsgericht Ansbach (Γερμανία) προς το Δικαστήριο,
                      — Περίοδοι συνόδου)                           κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την
                            (97/C 357/04)                           οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
                                                                    ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Hellen Gerster και
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     Freistaat Bayern, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
                                                                    προς ερμηνεία του άρθρου 119 της συνθήκης ΕΚ, της οδη­
    (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­             γίας 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 10ης Φεβρουαρίου
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)           1975 , περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών
                                                                    που αφορούν την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των
Στην υπόθεση C-345/95, Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι:              αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (2), και
Marc Perrin de Brichambaut και Denys Wibaux), υποστηριζό­           της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 9ης Φεβρουα­
μενη από το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου (εκ­                   ρίου 1976, περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρί­
πρόσωπος: Nicolas Schmit) κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου              σεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε
(εκπρόσωπος: Gregorio Garzόn Clariana, επικουρούμενος               απασχόληση , την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση
από τους Christian Pennera και Hans Krück, με αντικείμενο           και τις συνθήκες εργασίας (-1), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),
την ακύρωση του ψηφίσματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­                 συγκείμενο από τους J. L. Murray (εισηγητή ), πρόεδρο του
λίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 1995, περί καθορισμού του προ­          τετάρτου τμήματος, προεδρεύοντα του έκτου τμήματος,
γράμματος εργασίας του για το έτος 1996, το Δικαστήριο,             P. J. G. Kapteyn και G. Hirsch , δικαστές, γενικός εισαγγε­
συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.        λέας: A. La Pergola, γραμματέας: H. A. Rühl , κύριος υπάλ­
Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray και L.            ληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 2 Οκτωβρίου 1997 απόφαση
Sevόn, προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G. Kap­            με το ακόλουθο διατακτικό:
teyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G.
Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm (εισηγητή), M. Wathelet και           1 . Το άρθρο 119 της συνθήκης ΕΚ έχει την έννοια ότι αυτό
R. Schintgen, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz,                 εφαρμόζεται στις δημοσιοϋπαλληλικές σχέσεις εργασίας.
γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε
την 1η Οκτωβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατα­                2. Εθνική διάταξη η οποία επιβάλλει όπως, για τον υπολο­
κτικό :                                                                  γισμό της αρχαιότητας των υπαλλήλων, οι περίοδοι
                                                                         απασχολήσεως κατά τις οποίες το ακολουθούμενο ωρά­
1 . Ακυρώνει το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                     ριο περιλαμβάνεται μεταξύ του ημίσεος και των δύο
      της 20ής Σεπτεμβρίου 1995, περί καθορισμού του προ­                τρίτων του κανονικού ωραρίου εργασίας υπολογίζονται
      γράμματος εργασίας του για το έτος 1996, καθόσον το                μόνον κατά τα δύο τρίτα δεν εμπίπτει στο άρθρο 19 της