CELEX: 32004H0383
Language: el
Date: 2004-04-27 00:00:00
Title: 2004/383/ΕΚ:Σύσταση της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη χρήση παράγωγων χρηματοπιστωτικών μέσων από οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ)(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό E(2004) 1541/1]

30.4.2004         EL              Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης                     L 144/35
                                  ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                      της 27ης Απριλίου 2004
      σχετικά µε τη χρήση παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων από οργανισµούς
                      συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ)
                         [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθµό Ε(2004) 1541/1]
                                            (2004/383/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο
211 δεύτερη περίπτωση,
Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
(1)     Ένας από τους στόχους των τροποποιήσεων που επέφερε η οδηγία 2001/108/EΚ στην
        οδηγία του Συµβουλίου 85/611/ΕΟΚ της 20ής ∆εκεµβρίου 1985 για το συντονισµό
        των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους
        οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ)1, ήταν να διευρυνθεί
        το φάσµα των χρηµατοπιστωτικών µέσων στα οποία µπορούν να επενδύσουν οι
        ΟΣΕΚΑ και να επιτραπεί σε αυτούς να χρησιµοποιούν σύγχρονες επενδυτικές
        τεχνικές. Η διεύρυνση του πεδίου των επιτρεπόµενων επενδύσεων δεν περιλαµβάνει
        µόνον µέσα της χρηµαταγοράς, τραπεζικές καταθέσεις, µερίδια ΟΣΕΚΑ και άλλων
        οργανισµών συλλογικών επενδύσεων: οι ΟΣΕΚΑ αποκτούν πλέον τη δυνατότητα να
        χρησιµοποιούν, επίσης, παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα ως µέρος της γενικότερης
        επενδυτικής πολιτικής τους και όχι µόνον για την αντιστάθµιση κινδύνων.
(2)     Άλλος στόχος των τροποποιήσεων αυτών είναι να εξασφαλιστεί η προστασία των
        επενδυτών. Η οδηγία 85/611/EΟΚ, όπως τροποποιήθηκε, συγκροτεί ένα εκτεταµένο
        σύστηµα περιορισµού των κινδύνων. Προκειµένου να εξασφαλιστεί η δέουσα και
        επακριβής παρακολούθηση, µέτρηση και διαχείριση των κινδύνων που συνδέονται µε
        τις νέες κατηγορίες χρηµατοπιστωτικών µέσων, ιδίως όσον αφορά τα παράγωγα, οι
        εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων οφείλουν να εφαρµόζουν κατάλληλες διαδικασίες
        µέτρησης των κινδύνων υπό την εποπτεία των αρµόδιων αρχών. Συγκεκριµένα, οι εν
        λόγω διαδικασίες µέτρησης των κινδύνων πρέπει να επιτρέπουν ανά πάσα στιγµή την
        παρακολούθηση, µέτρηση και διαχείριση των κινδύνων της κάθε θέσης και της
1
  ΕΕ L 375, της 31.12.1985, σ.3. Οδηγία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2001/108/ΕΚ του
        Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου (ΕΕ L 41, της 13.2.2002, σ.35).
 ---pagebreak--- L 144/36          EL             Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης            30.4.2004
         συµβολής τους στo γενικό προφίλ κινδύνου του χαρτοφυλακίου. Οι εταιρείες
         διαχείρισης ή επενδύσεων πρέπει, επίσης, να εφαρµόζουν διαδικασίες ακριβούς και
         αµερόληπτης αξιολόγησης της αξίας των εξωχρηµατιστηριακών παραγώγων. Αυτές οι
         απαιτήσεις της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ συνεπάγονται τη δηµιουργία ενός κατάλληλου
         πλαισίου µέτρησης και διαχείρισης των κινδύνων ενός ΟΣΕΚΑ από τα κράτη µέλη.
         Προκειµένου να διευκολυνθεί η ανάπτυξη ενός τέτοιου πλαισίου και να εξασφαλιστεί
         µια εναρµονισµένη προσέγγιση, είναι σκόπιµο να γίνουν συστάσεις ως προς
         ορισµένες βασικές αρχές που πρέπει να διέπουν τη µέτρηση των κινδύνων.
(3)      Στην επιτροπή επικοινωνίας για τους ΟΣΕΚΑ επιτεύχθηκε συµφωνία όσον αφορά τα
         πλεονεκτήµατα που παρουσιάζει η διατύπωση βασικών αρχών τις οποίες πρέπει να
         λαµβάνουν υπόψη τα κράτη µέλη. Οι αρχές αυτές πρέπει να βοηθήσουν τα κράτη
         µέλη να εξασφαλίσουν ισοδύναµη και αποτελεσµατική προστασία των επενδυτών σε
         ολόκληρη την Κοινότητα και να επιφυλάσσουν ίση µεταχείριση σε φορείς και
         προϊόντα ΟΣΕΚΑ που υπάγονται σε διαφορετικές δικαιοδοσίες.
(4)      Όσον αφορά το όριο του συνολικού κινδύνου στον οποίο εκτίθεται ένας ΟΣΕΚΑ σε
         σχέση µε παράγωγα, το οποίο καθορίζεται στην πρώτη υποπαράγραφο του άρθρου 21
         παράγραφος 3 της οδηγίας 85/611/EΟΚ και το µέγιστο όριο δανειοληψίας που
         καθορίζεται στο άρθρο 36 παράγραφο 2 της ίδιας οδηγίας, πρέπει να καταστεί σαφές
         ποιος είναι ο µέγιστος κίνδυνος στον οποίο µπορεί να εκτίθεται γενικά ένας ΟΣΕΚΑ.
(5)      Η γενικότερη έκθεση ενός ΟΣΕΚΑ σε κινδύνους πρέπει να εκτιµάται µε βάση τον
         κίνδυνο αδυναµίας του ΟΣΕΚΑ να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις του και τη
         µόχλευση που προσφέρει η χρήση παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων. Συνεπώς,
         πρέπει να εξασφαλιστεί η κατάλληλη µέτρηση του κινδύνου αγοράς ενός ΟΣΕΚΑ.
         Για τον λόγο αυτό είναι απαραίτητο να γίνουν συστάσεις όσον αφορά τις προσεγγίσεις
         που µπορούν να εφαρµοστούν όσον αφορά τη µέτρηση του κινδύνου αγοράς,
         διευκρινίζοντας τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες µπορούν να χρησιµοποιηθούν οι
         ακόλουθες µεθοδολογίες: προσέγγιση βάσει των υποχρεώσεων (commitment
         approach), προσέγγιση βάσει της δυνητικής ζηµίας (Value-at-risk - VaR approach) και
         έλεγχοι κόπωσης (stress tests).
(6)      Για τους ίδιους λόγους είναι σκόπιµο να γίνουν συστάσεις όσον αφορά ορισµένα
         στοιχεία της µεθόδου εκτίµησης της µόχλευσης του χαρτοφυλακίου ενός ΟΣΕΚΑ
         µέσω της χρήσης παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων.
(7)      Βάσει της δεύτερης υποπαραγράφου του άρθρου 21 παράγραφος 3 της οδηγίας
         85/611/EΟΚ, ο κίνδυνος που αναλαµβάνει ένας ΟΣΕΚΑ πρέπει να υπολογίζεται
         λαµβάνοντας υπόψη όχι µόνο την τρέχουσα αξία των υποκείµενων περιουσιακών
         στοιχείων, αλλά και τον κίνδυνο αντισυµβαλλοµένου, την µελλοντική εξέλιξη της
         αγοράς και τον διαθέσιµο χρόνο για την ρευστοποίηση των θέσεων. Όσον αφορά τον
         κίνδυνο αντισυµβαλλοµένου για εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα, στη δεύτερη
         υποπαράγραφο του άρθρου 22 παράγραφος 1 της ίδιας οδηγίας προβλέπονται ειδικές
         απαιτήσεις. Λόγω των απαιτήσεων αυτών, είναι σκόπιµο να διευκρινιστεί η µέθοδος
         υπολογισµού του κινδύνου αντισυµβαλλοµένου που συνδέεται µε παράγωγα
         χρηµατοπιστωτικά µέσα, καθώς και ο τρόπος µε τον οποίο σχετίζεται µε τις µεθόδους
         και τα κριτήρια της οδηγίας 2000/12/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
 ---pagebreak--- 30.4.2004          EL          Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης          L 144/37
        Συµβουλίου της 20ής Μαρτίου 2000 σχετικά µε την ανάληψη και την άσκηση
        δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυµάτων2.
(8)     Βάσει του άρθρου 21 παράγραφος 3 τρίτη υποπαράγραφος, της οδηγίας 85/611/EΟΚ,
        ο κίνδυνος που αντιπροσωπεύει το υποκείµενο στο παράγωγο χρηµατοπιστωτικό µέσο
        στοιχείο, πρέπει να λαµβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισµό των ορίων συγκέντρωσης
        ανά εκδότη τίτλων που καθορίζονται στο άρθρο 22 της οδηγίας. Σύµφωνα µε την ίδια
        διάταξη, τα κράτη µέλη µπορούν να επιτρέπουν, όταν ένας ΟΣΕΚΑ επενδύει σε
        παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα που βασίζονται σε δείκτη, οι επενδύσεις αυτές να
        µην συνδυάζονται µε τα όρια του άρθρου 22. Συνεπώς είναι σκόπιµο να γίνουν
        συστάσεις για πρότυπα εφαρµογής των ορίων συγκέντρωσης ανά εκδότη όταν
        πρόκειται για παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα.
(9)     Ακάλυπτες πωλήσεις είναι όλες οι πράξεις µε τις οποίες ο ΟΣΕΚΑ εκτίθεται στον
        κίνδυνο να αναγκαστεί να αγοράσει κινητές αξίες σε τιµή µεγαλύτερη από την τιµή
        παράδοσης των κινητών αξιών µε αποτέλεσµα να ζηµιώνεται, καθώς και στον κίνδυνο
        να µην είναι σε θέση να παραδώσει το υποκείµενο παράγωγο χρηµατοπιστωτικό µέσο
        για διακανονισµό κατά τη λήξη της πράξης. Οι κίνδυνοι αυτοί υπάρχουν πάντοτε για
        τις συναλλαγές στο πλαίσιο των οποίων ο ΟΣΕΚΑ αναγκάζεται να αγοράσει κινητές
        αξίες από την αγορά προκειµένου να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις του. Στις
        περιπτώσεις αυτές ο ΟΣΕΚΑ εκτίθεται στον κίνδυνο να µην µπορέσει να
        ανταποκριθεί στο σύνολο ή σε ένα µέρος των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει στο
        πλαίσιο µιας πράξης σε χρηµατοπιστωτικά παράγωγα. Για τον λόγο αυτόν, το άρθρο
        42 της οδηγίας 85/611/EΟΚ γενικά απαγορεύει τις ακάλυπτες πωλήσεις προκειµένου
        να αποφεύγονται οι µεγάλες ζηµίες για τους ΟΣΕΚΑ. Ωστόσο στο πλαίσιο µιας
        πράξης µε παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα που έχει τα χαρακτηριστικά ακάλυπτης
        πώλησης, οι κίνδυνοι που συνήθως συνδέονται µε τις ακάλυπτες πωλήσεις ενδέχεται
        να µην έχουν πάντοτε την ίδια σπουδαιότητα. Για τον λόγο αυτόν είναι σκόπιµο να
        διευκρινιστεί η έννοια των ακάλυπτων πωλήσεων όταν πρόκειται για παράγωγα
        χρηµατοπιστωτικά µέσα και να γίνουν συστάσεις ως προς τα κριτήρια που πρέπει να
        ισχύουν για την κάλυψη µιας πράξης σε παράγωγα προκειµένου να διευκολυνθεί η
        συµµόρφωση µε το άρθρο 42.
(10)    Η παρούσα σύσταση αποτελεί ένα πρώτο βήµα προς την οµοιόµορφη κατανόηση των
        µεθόδων µέτρησης των κινδύνων στον τοµέα των ΟΣΕΚΑ. Ωστόσο, οι µέθοδοι
        µέτρησης κινδύνων προοδεύουν συνεχώς. Συνεπώς, µπορεί να χρειαστούν περαιτέρω
        µέτρα προκειµένου να ληφθούν υπόψη και άλλες εξελίξεις όπως η Συµφωνία της
        Βασιλείας περί κεφαλαίων (Βασιλεία ΙΙ) και η µελλοντική κοινοτική οδηγία για τις
        κεφαλαιακές απαιτήσεις για τράπεζες και εταιρείες επενδύσεων.
(11)    Η παρούσα σύσταση παρέχει ορισµένα βασικά στοιχεία που πρέπει να έχουν υπόψη
        τους τα κράτη µέλη κατά την εφαρµογή της οδηγίας 85/611/EΟΚ όπως
        τροποποιήθηκε µε την οδηγία 2001/108/EΚ. Πρέπει να σηµειωθεί ότι σκοπός της
        παρούσας σύστασης δεν είναι να δοθούν διεξοδικές οδηγίες όσον αφορά τη χρήση
        παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων από ΟΣΕΚΑ αλλά να τεθούν ορισµένες αρχές
        που µπορούν να ληφθούν ως βάση για µια κοινή προσέγγιση στο θέµα της µέτρησης
        των κινδύνων στην περίπτωση των ΟΣΕΚΑ.
2
  ΕΕ L 126, της 26.5.2000, σ.1
 ---pagebreak--- L 144/38       EL             Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης          30.4.2004
ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
Στο πλαίσιο της εφαρµογής της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ τα κράτη µέλη πρέπει να εφαρµόζουν
τα ακόλουθα:
1. Συστήµατα µέτρησης των κινδύνων ανταποκρινόµενα στο προφίλ κινδύνου των ΟΣΕΚΑ
Κατά την εφαρµογή του άρθρου 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ, συνιστάται στα
κράτη µέλη να εξασφαλίσουν ότι οι εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων χρησιµοποιούν
συστήµατα µέτρησης των κινδύνων τα οποία ανταποκρίνονται στο προφίλ κινδύνου ενός
ΟΣΕΚΑ προκειµένου να διασφαλιστεί ότι µετρώνται µε ακρίβεια όλοι οι ουσιώδεις κίνδυνοι
που αντιµετωπίζει ο ΟΣΕΚΑ, υπό την εποπτεία των αρµόδιων αρχών.
2. Εναρµονισµένη ερµηνεία των περιορισµών της έκθεσης των ΟΣΕΚΑ σε κινδύνους
2.1 Περιορισµός της συνολικής έκθεσης των ΟΣΕΚΑ σε κινδύνους από παράγωγα και
περιορισµός της γενικότερης έκθεσής τους σε κινδύνους
Στα κράτη µέλη συνιστάται να εξασφαλίσουν ότι η συνολική έκθεση σε χρηµατοπιστωτικά
παράγωγα µέσα δεν υπερβαίνει το 100% της καθαρής αξίας του ενεργητικού των ΟΣΕΚΑ και
συνεπώς ότι η γενικότερη έκθεσή τους σε κινδύνους δεν υπερβαίνει το 200% της καθαρής
αξίας του ενεργητικού τους σε µόνιµη βάση.
2.2. Περιορισµός της επιτρεπόµενης προσωρινής δανειοληψίας
Στα κράτη µέλη συνιστάται να εξασφαλίσουν ότι η συνολική έκθεση των ΟΣΕΚΑ σε
κινδύνους δεν αυξάνεται κατά περισσότερο από 10% µε την λήψη προσωρινών δανείων,
ούτως ώστε η γενικότερη έκθεση των ΟΣΕΚΑ σε κινδύνους να µην υπερβεί σε καµία
περίπτωση το 210% της καθαρής αξίας του ενεργητικού τους.
2.3 Κοινή εφαρµογή των σηµείων 3 και 4
Όσον αφορά την εφαρµογή του ορίου του 100% για τη συνολική έκθεση σε κινδύνους από
παράγωγα, στα κράτη µέλη συνιστάται να εξασφαλίσουν την τήρηση αµφότερων των
σηµείων 3 και 4.
3. Κατάλληλα διαµορφωµένα πρότυπα µέτρησης του κινδύνου αγοράς
3.1. Προσαρµογή των µεθόδων µέτρησης των κινδύνων ανάλογα µε το προφίλ κινδύνου του
ΟΣΕΚΑ
Σύµφωνα µε την γενική αρχή που αναφέρεται στο σηµείο 1 και η οποία θεσπίζεται µε το
άρθρο 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 85/611/E, στα κράτη µέλη συνιστάται να επιτρέψουν µια
διαφοροποιηµένη µεθοδολογική προσέγγιση ανάλογα µε το εάν πρόκεται για «απλούς
ΟΣΕΚΑ» που γενικά έχουν µικρότερες και λιγότερο πολύπλοκες θέσεις σε παράγωγα
δεδοµένου ότι χρησιµοποιούν π.χ. έναν µικρό αριθµό απλών δικαιωµάτων προαίρεσης, ή για
«εξελιγµένους ΟΣΕΚΑ». Η διάκριση µεταξύ των δύο αυτών κατηγοριών και ο ακριβής
προσδιορισµός τους απαιτεί περαιτέρω εργασίες σύµφωνα µε το σηµείο 3.4. Εν αναµονή της
ολοκλήρωσης των εργασιών αυτών, τα κράτη µέλη πρέπει να κινηθούν προς την κατεύθυνση
της αναλυτικότερης µέτρησης του κινδύνου αγοράς σύµφωνα µε τα σηµεία 3.2. και 3.3.
3.2. Απλοί ΟΣΕΚΑ
 ---pagebreak--- 30.4.2004       EL            Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης            L 144/39
3.2.1 Χρησιµοποίηση της προσέγγισης βάσει των υποχρεώσεων
Στα κράτη µέλη συνιστάται να ζητήσουν από τις αρµόδιες αρχές τους να εξασφαλίζουν ότι
στην περίπτωση απλών ΟΣΕΚΑ αποδεικνύεται µε ικανοποιητικό τρόπο ότι ο κίνδυνος
αγοράς έχει εκτιµηθεί σωστά µε την προσέγγιση βάσει των υποχρεώσεων, στο πλαίσιο της
οποίας οι θέσεις ενός ΟΣΕΚΑ σε παράγωγα µετατρέπονται σε ισοδύναµες θέσεις σε
υποκείµενα περιουσιακά στοιχεία. Για την εφαρµογή της προσέγγισης βάσει των
υποχρεώσεων, οι αρµόδιες αρχές των κρατών µελών πρέπει επίσης να λάβουν υπόψη
κριτήρια όπως ο συνολικός κίνδυνος στον οποίο εκτίθενται οι ΟΣΕΚΑ εξαιτίας της χρήσης
χρηµατοπιστωτικών παραγώγων, η φύση, ο στόχος, ο αριθµός και η συχνότητα των
συµβάσεων που συνάπτουν οι ΟΣΕΚΑ, καθώς και οι εφαρµοζόµενες διαχειριστικές τεχνικές.
3.2.2 Tεχνικές διευκρινίσεις
Στην περίπτωση δικαιωµάτων προαίρεσης, στα κράτη µέλη συνιστάται να επιτρέψουν την
εφαρµογή της προσέγγισης «δέλτα», η οποία βασίζεται στο βαθµό µεταβολής της τιµής του
δικαιώµατος προαίρεσης ως επακόλουθο µιας οριακής µεταβολής της τιµής των υποκείµενων
χρηµατοπιστωτικών µέσων. Η µετατροπή των θέσεων σε προθεσµιακά συµβόλαια,
συµβόλαια µελλοντικής εκπλήρωσης και ανταλλαγές (swap) πρέπει να εξαρτάται από τον
ακριβή χαρακτήρα των υποκείµενων συµβάσεων. Στην περίπτωση απλών συµβάσεων, θα
λαµβάνεται κυρίως υπόψη η αγοραία αξία των συµβάσεων.
3.2.3 Πρόσκληση για την εξέταση πρόσθετων µέτρων προστασίας
Τα κράτη µέλη καλούνται να εξετάσουν αν απαιτούνται πρόσθετα µέτρα προστασίας στο
πλαίσιο της προσέγγισης βάσει των υποχρεώσεων όπως ο καθορισµός ενός κατάλληλου
ανώτατου ορίου για τον συνολικό κίνδυνο από χρηµατοπιστωτικά παράγωγα κάτω από το
100% της καθαρής αξίας ενεργητικού για τους απλούς ΟΣΕΚΑ.
3.3 Εξελιγµένοι ΟΣΕΚΑ
3.3.1 Συστηµατική χρήση της προσέγγισης βάσει της δυνητικής ζηµίας (Value-at-Risk - VaR)
σε συνδυασµό µε ελέγχους κόπωσης
Στην περίπτωση «εξελιγµένων ΟΣΕΚΑ», στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτήσουν από τις
εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων να εφαρµόζουν συστηµατικά την προσέγγιση VaR. Στο
πλαίσιο της προσέγγισης αυτής υπολογίζεται η µέγιστη δυνητική ζηµία που µπορεί να
υποστεί το χαρτοφυλάκιο ενός ΟΣΕΚΑ µέσα σε συγκεκριµένο χρονικό ορίζοντα και
δεδοµένο διάστηµα εµπιστοσύνης. Στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτήσουν από τις
εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων να εφαρµόζουν επίσης ελέγχους κόπωσης που θα τις
βοηθούν στη διαχείριση ενδεχόµενων κινδύνων από ασυνήθιστες εξελίξεις της αγοράς. Οι
έλεγχοι κόπωσης µετρούν τον τρόπο µε τον οποίο ακραίες οικονοµικές εξελίξεις επηρεάζουν
την αξία ενός χαρτοφυλακίου σε δεδοµένο χρονικό σηµείο.
3.3.2 Πρόσκληση για την ανάπτυξη κοινών προτύπων αναφοράς σε µεταγενέστερη φάση
Για την εφαρµογή της προσέγγισης VaR, συνιστάται στα κράτη µέλη να απαιτούν τη
χρησιµοποίηση κατάλληλων προτύπων σύµφωνα µε το σηµείο 3.1. Προς τούτο, τα κράτη
µέλη πρέπει να βασιστούν στις εξής παραµέτρους: διάστηµα εµπιστοσύνης 99%, κατοχή επί
ένα µήνα και «πρόσφατες» διακυµάνσεις, δηλαδή το πολύ ενός έτους από την ηµεροµηνία
υπολογισµού µε την επιφύλαξη πρόσθετων ελέγχων από τις αρµόδιες αρχές. Εφόσον
αναπτυχθούν κοινά πρότυπα σε µεταγενέστερη φάση σύµφωνα µε το σηµείο 3.4, τα κράτη
 ---pagebreak--- L 144/40       EL             Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης           30.4.2004
µέλη πρέπει να επιτρέπουν στις εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων να αποκλίνουν από τα
πρότυπα αυτά µόνον κατά περίπτωση και ύστερα από κατάλληλο έλεγχο από µέρους των
αρµόδιων αρχών σύµφωνα µε τα όσα προβλέπονται στο σηµείο 3.3.3.
3.3.3 Εσωτερικά µοντέλα µέτρησης των κινδύνων
Στα κράτη µέλη συνιστάται να δέχονται τα εσωτερικά µοντέλα µέτρησης των κινδύνων που
προτείνουν οι εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων µόνον εφόσον προβλέπουν κατάλληλα
µέτρα προστασίας, περιλαµβανοµένων εκείνων που αναφέρονται στην παρούσα σύσταση. Τα
µοντέλα αυτά πρέπει να ελέγχονται καταλλήλως από τις αρµόδιες εθνικές αρχές. Συνιστάται,
επίσης, στα κράτη µέλη να κοινοποιήσουν κατάλογο µοντέλων αναγνωρισµένων από τις
αρµόδιες εθνικές αρχές και να τα διαθέσουν στο κοινό µε τα κατάλληλα µέσα.
3.4 Σύσταση για τη διεξαγωγή περαιτέρω εργασιών
Λαµβάνοντας υπόψη ότι οι µεθοδολογίες µέτρησης των κινδύνων απαιτούν περαιτέρω
επεξεργασία, συνιστάται στα κράτη µέλη να ενθαρρύνουν τις αρµόδιες αρχές τους να
διεξάγουν περαιτέρω εργασίες µε σκοπό να εκπονηθούν πιο προηγµένες και σύνθετες
µεθόδοι µέτρησης κινδύνου και µε τον τρόπο αυτόν να αναπτυχθεί µια συγκλίνουσα
προσέγγιση για ολόκληρη την Κοινότητα. Συγκεκριµένα, οι εργασίες πρέπει να αφορούν τα
εξής:
" α) κριτήρια χαρακτηρισµού ΟΣΕΚΑ ως απλών ή εξελιγµένων,
" β) µετατροπή παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων σε ισοδύναµα υποκείµενα
    περιουσιακά στοιχεία, και συµψηφισµός των θέσεων στις οποίες βασίζονται τα
    χρηµατοπιστωτικά παράγωγα σε περίπτωση εφαρµογής της προσέγγισης βάσει των
    υποχρεώσεων,
" γ) βέλτιστες πρακτικές στον τοµέα VaR και έλεγχων κόπωσης,
" δ) πρότυπα στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται τα εσωτερικά µοντέλα προκειµένου να
    χρησιµοποιηθούν από ΟΣΕΚΑ.
4. Κατάλληλα διαµορφωµένα πρότυπα εκτίµησης της µόχλευσης
4.1 Χρήση της προσέγγισης βάσει των υποχρεώσεων
Ελλείψει των προηγµένων µεθοδολογιών που αναφέρονται στο σηµείο 4.2., συνιστάται στα
κράτη µέλη να απαιτήσουν τη χρήση της προσέγγισης βάσει των υποχρεώσεων για την
εκτίµηση της µόχλευσης ενός ΟΣΕΚΑ, σε συνδυασµό µε τις προσεγγίσεις VaR και τους
έλεγχους κόπωσης που απαιτούνται για τον υπολογισµό του βαθµού έκθεσης εξελιγµένων
ΟΣΕΚΑ σε κινδύνους της αγοράς, σύµφωνα µε το σηµείο 3.3.
Συνιστάται, επίσης, στα κράτη µέλη να επιτρέψουν στις εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων
που εφαρµόζουν την προσέγγιση βάσει των υποχρεώσεων σύµφωνα µε το σηµείο 3.2. να
εφαρµόζουν την ίδια προσέγγιση για την εκτίµηση της µόχλευσης.
4.2 Πρόσκληση να επιτραπεί η χρήση πιο προηγµένων µεθόδων
Στην περίπτωση εξελιγµένων ΟΣΕΚΑ του σηµείου 3.3, υπό τον όρο ότι οι εποπτικές αρχές
είναι απολύτως πεπεισµένες ότι µια συγκεκριµένη εταιρεία διαχείρισης ή επενδύσεων έχει
ήδη αναπτύξει και ελέγξει µια κατάλληλη µέθοδο εκτίµησης της µόχλευσης µέσω
προσεγγίσεων VaR και ελέγχων κόπωσης και υπό την προϋπόθεση ότι η εταιρεία διαχείρισης
ή επενδύσεων τεκµηριώνει δεόντως τη µέθοδο αυτή, τα κράτη µέλη πρέπει να εξετάσουν τη
 ---pagebreak--- 30.4.2004          EL          Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης          L 144/41
δυνατότητα αναγνώρισής της για σκοπούς εκτίµησης της µόχλευσης. Προς τούτο, συνιστάται
συγκεκριµένα στα κράτη µέλη να λάβουν υπόψη τους προσεγγίσεις βασιζόµενες σε ένα
πρότυπο σύγκρισης όπως η τιµή VaR/ελέγχου κόπωσης ενός κατάλληλου χαρτοφυλακίου
αναφοράς που ανταποκρίνεται στην επενδυτική πολιτική ενός ΟΣΕΚΑ ή την τιµή
VaR/ελέγχου κόπωσης ενός άλλου κατάλληλου σηµείου αναφοράς.
4.3 Σύσταση για τη διεξαγωγή περαιτέρω εργασιών
Συνιστάται στα κράτη µέλη να λάβουν υπόψη ότι οι µέθοδοι εκτίµησης της µόχλευσης ενός
ΟΣΕΚΑ απαιτούν περαιτέρω επεξεργασία, ιδίως όταν η µέγιστη τιµή VaR/ελέγχου κόπωσης
αντιστοιχεί σε συνολικό κίνδυνο 200% της καθαρής αξίας του ενεργητικού ενός ΟΣΕΚΑ.
Εποµένως, πρέπει να ενθαρρύνουν τις αρµόδιες εθνικές αρχές να διεξάγουν περαιτέρω
εργασίες για την ανάπτυξη πιο προηγµένων και σύνθετων µεθόδων εκτίµησης της µόχλευσης
µε σκοπό την ανάπτυξη µιας συγκλίνουσας προσέγγισης για ολόκληρη την Κοινότητα.
5. Εφαρµογή κατάλληλων προτύπων και αναγνωρισµένων τεχνικών άµβλυνσης των
κινδύνων για τον περιορισµό του κινδύνου αντισυµβαλλοµένου
5.1.Κριτήρια για τον περιορισµό του κινδύνου αντισυµβαλλοµένου για εξωχρηµατιστηριακά
παράγωγαΣτα κράτη µέλη συνιστάται να εξασφαλίσουν ότι όλες οι πράξεις σε παράγωγα που
θεωρούνται ότι δεν φέρουν κίνδυνο αντισυµβαλλοµένου εκτελούνται στο πλαίσιο
ρυθµιζόµενης αγοράς της οποίας το γραφείο συµψηφισµού πληροί τις εξής προϋποθέσεις:
καλύπτεται από κατάλληλη εγγύηση εκτέλεσης, αποτιµά σε ηµερήσια βάση την αγοραία αξία
των θέσεων σε παράγωγα και προβαίνει τουλάχιστον σε ηµερήσιο καθορισµό περιθωρίων.
5.2 Σύσταση όσον αφορά την εφαρµογή της µεθόδου της µέγιστης δυνητικής ζηµίας
Στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτήσουν να µετράται ο κίνδυνος ανά αντισυµβαλλόµενο σε
µια πράξη σε εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα µε βάση τη µέγιστη δυνητική ζηµία του
ΟΣΕΚΑ σε περίπτωση που ο αντισυµβαλλόµενος δεν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του και
όχι µε βάση την ονοµαστική αξία της εξωχρηµατιστηριακής σύµβασης.
5.3 Πρόσκληση για τη χρήση των προτύπων που θεσπίζει η οδηγία 2000/12/EΚ ως µια πρώτη
βάση αναφοράς
Σύµφωνα µε τα ποσοτικά εποπτικά όρια που τέθηκαν µε την οδηγία 2001/108/EΚ, στα κράτη
µέλη συνιστάται να απαιτούν την εκτίµηση του κινδύνου αντισυµβαλλοµένου για
εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα βάσει της µεθόδου της αγοραίας αξίας που θεσπίζεται µε την
οδηγία 2000/12/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου3, µε την επιφύλαξη
της αναγκαιότητας κατάλληλων µοντέλων καθορισµού των τιµών όταν η αγοραία τιµή δεν
είναι διαθέσιµη. Τα κράτη µέλη πρέπει, επίσης, να απαιτούν την πλήρη εφαρµογή της
προσέγγισης της ισοδυναµίας που προβλέπει η οδηγία 2000/12/EΚ, σε συνδυασµό µε ένα
σύστηµα πρόσθετων επιβαρύνσεων ώστε να αντικατοπτρίζεται ο δυνητικός µελλοντικός
κίνδυνος.
5.4 Αναγνώριση εγγυήσεων για τον σκοπό της εκτίµησης του κινδύνου αντισυµβαλλοµένου στον
οποίο εκτίθεται ένας ΟΣΕΚΑ
5.4.1 Γενικά κριτήρια
3
  ΕΕ L 126, της 26.5.2000, σ.1
 ---pagebreak--- L 144/42        EL            Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης           30.4.2004
Στα κράτη µέλη συνιστάται να επιτρέψουν την αναγνώριση των εγγυήσεων που παρέχονται
προκειµένου να µειωθεί ο κίνδυνος αντισυµβαλλοµένου ενός ΟΣΕΚΑ υπό τον όρο ότι,
σύµφωνα µε τους εποπτικούς κανόνες της οδηγίας 2000/12/EΚ και λαµβάνοντας υπόψη
µεταγενέστερες εξελίξεις:
" α) η αγοραία αξία των εγγυήσεων εκτιµάται σε ηµερήσια βάση και υπερβαίνει το ποσό
    που εκτίθεται σε κίνδυνο,
" β) οι εγγυήσεις φέρουν αµελητέους µόνον κινδύνους (π.χ. κρατικά οµόλογα πρώτης
    πιστοληπτικής διαβάθµισης ή µετρητά) και είναι ρευστοποιήσιµες,
" γ) οι εγγυήσεις βρίσκονται υπό την επιτροπεία τρίτου µη σχετιζόµενου µε τον φορέα ή
    προστατεύονται νοµικά από τις επιπτώσεις της χρεοκοπίας συνδεδεµένου µέρους,
" δ) ο ΟΣΕΚΑ δύναται, ανά πάσα στιγµή, να κάνει χρήση των εγγυήσεων.
5.4.2 Όρια συγκέντρωσης κινδύνου
Σύµφωνα µε τη γενική αρχή της διασποράς του κινδύνου, στα κράτη µέλη συνιστάται να
εξασφαλίσουν ότι η έκθεση µιας οντότητας ή οµίλου σε κίνδυνο αντισυµβαλλοµένου,
λαµβάνοντας υπόψη τις εγγυήσεις που χορήγησε η εν λόγω οντότητα ή όµιλος, δεν µπορεί να
υπερβαίνει το όριο του 20% που προβλέπει η οδηγία 85/611/EΟΚ, τόσο σε επίπεδο
µεµονωµένης οντότητας βάσει της δεύτερης υποπαραγράφου του άρθρου 22 παράγραφος 2
όσο και σε επίπεδο οµίλου βάσει του άρθρου 22 παράγραφος 5 της ίδιας οδηγίας.
5.5 Αναγνώριση συµψηφισµού
Στα κράτη µέλη συνιστάται να επιτρέψουν στους ΟΣΕΚΑ να συµψηφίζουν τις θέσεις τους σε
εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα έναντι του ιδίου αντισυµβαλλοµένου, υπό τον όρο ότι οι
διαδικασίες συµψηφισµού πληρούν τους όρους της οδηγίας 2000/12/EΚ και ότι βασίζονται
σε συµφωνίες δεσµευτικές από νοµική άποψη.
6. Χρησιµοποίηση κατάλληλων µεθόδων κατά την εφαρµογή ορίων ως προς τον κίνδυνο
εκδότη
6.1 Προσαρµογή των µεθόδων µέτρησης των κινδύνων στην τυπολογία των παραγώγων
∆εδοµένου ότι η τέταρτη υποπαράγραφος του άρθρου 21 παράγραφος 3 της οδηγίας
85/611/EΟΚ ορίζει ότι προκειµένου να συµπεριληφθούν χρηµατοπιστωτικά παράγωγα µέσα
στα όρια συγκέντρωσης ανά εκδότη που προβλέπονται στο άρθρο 22, τα παράγωγα αυτά
πρέπει να µετατρέπονται σε ισοδύναµες θέσεις σε υποκείµενα στοιχεία του ενεργητικού,
συνιστάται στα κράτη µέλη να απαιτήσουν τη χρησιµοποίηση µεθόδων κατάλληλων για τον
εκάστοτε τύπο παραγώγου. Για παράδειγµα, τα κράτη µέλη µπορούν να επιτρέψουν τη
χρησιµοποίηση της προσέγγισης «δέλτα» για τα δικαιώµατα προαίρεσης. Στις περιπτώσεις
στις οποίες δεν ενδείκνυται η προσέγγιση αυτή ή είναι τεχνικά αδύνατη η εφαρµογή της
εξαιτίας της πολυπλοκότητας του υπόψη χρηµατοπιστωτικού παράγωγου µέσου, τα κράτη
µέλη µπορούν να επιτρέψουν τη χρησιµοποίηση µιας προσέγγισης βασιζόµενης στη µέγιστη
δυνητική ζηµία για το υπόψη παράγωγο ως µέγιστο όριο εκτίµησης του κινδύνου
αφερεγγυότητας.
6.2 Η περίπτωση των παραγώγων που βασίζονται σε δείκτη
Στα κράτη µέλη συνιστάται, όταν κάνουν χρήση της διακριτικής τους ευχέρειας κατά την
εφαρµογή του δικαιώµατος που προβλέπει η τρίτη υποπαράγραφος του άρθρου 21
παράγραφος 3 της οδηγίας 85/611/EΟΚ, να λαµβάνουν υπόψη αν ο υποκείµενος δείκτης ενός
 ---pagebreak--- 30.4.2004       EL            Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης            L 144/43
παράγωγου χρηµατοπιστωτικού µέσου ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 22α της
ίδιας οδηγίας. Όσον αφορά την εφαρµογή του άρθρου 21 παράγραφος 2 και της τρίτης
υποπαραγράφου του άρθρου 21 παράγραφος 3 της οδηγίας, στα κράτη µέλη συνιστάται να
λαµβάνουν υπόψη ότι µια εταιρεία διαχείρισης ή επενδύσεων δεν πρέπει να έχει τη
δυνατότητα να χρησιµοποιεί χρηµατοπιστωτικά παράγωγα µέσα βασιζόµενα σε δείκτη δικής
της σύνθεσης προκειµένου να παρακάµψει τα όρια συγκέντρωσης ανά εκδότη που καθορίζει
το άρθρο 22. Συνιστάται, επίσης, στα κράτη µέλη να λάβουν υπόψη ότι µια εταιρεία
διαχείρισης ή επενδύσεων δεν πρέπει να έχει τη δυνατότητα να χρησιµοποιεί
χρηµατοπιστωτικά παράγωγα µέσα βασιζόµενα σε δείκτες που δεν συµµορφώνονται µε τα
όρια συγκέντρωσης του άρθρου 22α της οδηγίας 85/611/EΟΚ.
6.3 Όρια συγκέντρωσης κινδύνων
Στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτούν από τις εταιρείες διαχείρισης ή επενδύσεων να
λαµβάνουν σωρευτικά υπόψη τον κίνδυνο αντισυµβαλλοµένου και τον κίνδυνο εκδότη έναντι
της ίδιας οντότητας ή του ίδιου οµίλου επιχειρήσεων κατά την εφαρµογή του ορίου του 20%
της καθαρής αξίας του ενεργητικού βάσει της δεύτερης υποπαραγράφου του άρθρου 22
παράγραφος 2 και του άρθρου 22 παράγραφος 5 της οδηγίας 85/611/EΟΚ.
7. Εφαρµογή κατάλληλων κανόνων κάλυψης σε πράξεις τόσο µε εισηγµένα όσο και µε
εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα
7.1 Κατάλληλη κάλυψη ελλείψει διακανονισµού σε µετρητά
Όταν το χρηµατοπιστωτικό παράγωγο µέσο προβλέπει αυτόµατα ή κατ’επιλογήν του
αντισυµβαλλοµένου, τη φυσική παράδοση του υποκείµενου χρηµατοπιστωτικού µέσου κατά
τη λήξη ή κατά την άσκηση, και υπό την προϋπόθεση ότι η φυσική παράδοση αποτελεί
τρέχουσα πρακτική για το υπόψη µέσο, στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτούν από τους
ΟΣΕΚΑ να διατηρούν το εν λόγω υποκείµενο χρηµατοπιστωτικό µέσο στο χαρτοφυλάκιό
τους για λόγους κάλυψης.
7.2 Κατ’ εξαίρεση υποκατάσταση µε εναλλακτική υποκείµενη κάλυψη ελλείψει διακανονισµού
σε µετρητά
Στις περιπτώσεις που οι κίνδυνοι του υποκείµενου χρηµατοπιστωτικού µέσου ενός
παραγώγου µπορούν να εκπροσωπηθούν επαρκώς από άλλο υποκείµενο χρηµατοπιστωτικό
µέσο και το υποκείµενο χρηµατοπιστωτικό µέσο είναι ρευστοποιήσιµο σε πολύ µεγάλο
βαθµό, τα κράτη µέλη πρέπει να εξετάσουν τη δυνατότητα να επιτρέψουν στους ΟΣΕΚΑ να
διατηρούν, κατ’ εξαίρεση άλλα ρευστοποιήσιµα περιουσιακά στοιχεία ως κάλυψη, υπό τον
όρο ότι αυτά µπορούν να χρησιµοποιηθούν ανά πάσα στιγµή για την αγορά του προς
παράδοση υποκείµενου χρηµατοπιστωτικού µέσου και ότι ο πρόσθετος κίνδυνος αγοράς που
συνδέεται µε αυτό το είδος πράξης µετράται καταλλήλως.
7.3 Υποκατάσταση µε εναλλακτική υποκείµενη κάλυψη ελλείψει διακανονισµού σε µετρητά
Στις περιπτώσεις που το χρηµατοπιστωτικό παράγωγο µέσο διακανονίζεται αυτόµατα σε
µετρητά ή κατά τη διακριτική ευχέρεια του ΟΣΕΚΑ, τα κράτη µέλη πρέπει να εξετάσουν τη
δυνατότητα να επιτρέψουν στον ΟΣΕΚΑ να µην διατηρεί το συγκεκριµένο υποκείµενο µέσο
ως κάλυψη. Στην περίπτωση αυτή, στα κράτη µέλη συνιστάται να θεωρήσουν ως κατάλληλη
κάλυψη τα κάτωθι:
–         α)   µετρητά,
 ---pagebreak--- L 144/44        EL            Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης         30.4.2004
–        β)    ρευστοποιήσιµους χρεωστικούς τίτλους (π.χ. κρατικά οµόλογα πρώτης
         πιστοληπτικής διαβάθµισης) µε κατάλληλα µέτρα προστασίας (ιδίως ειδικά
         περιθώρια ασφαλείας),
–        γ)    άλλα ιδιαίτερα ρευστοποιήσιµα στοιχεία αναγνωριζόµενα από τις αρµόδιες
         αρχές που εξετάζουν τον συσχετισµό τους µε τα υποκείµενα χρηµατοπιστωτικά
         παράγωγα, µε την επιφύλαξη κατάλληλων µέτρων προστασίας (π.χ. ειδικά
         περιθώρια ασφαλείας, κατά περίπτωση).
Στο πλαίσιο της εφαρµογής του άρθρου 42 της οδηγίας 85/611/EΟΚ, τα κράτη µέλη πρέπει
να θεωρήσουν ότι «ρευστοποιήσιµα» είναι τα µέσα εκείνα που µπορούν να µετατραπούν σε
µετρητά το αργότερο εντός επτά εργάσιµων ηµερών σε τιµή όσο το δυνατό πλησιέστερη στην
τρέχουσα αξία του χρηµατοπιστωτικού µέσου στην αγορά του. Στα κράτη µέλη συνιστάται
να εξασφαλίσουν ότι οι ΟΣΕΚΑ θα έχουν στη διάθεσή τους το αντίστοιχο ποσό σε µετρητά
κατά την ηµεροµηνία λήξης ή άσκησης του χρηµατοπιστωτικού παράγωγου µέσου.
7.4 Υπολογισµός που επιπέδου κάλυψης
Στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτούν τον υπολογισµό του επιπέδου κάλυψης σύµφωνα µε
την προσέγγιση βάσει των υποχρεώσεων.
7.5 Χαρακτήρας του υποκείµενου χρηµατοπιστωτικού µέσου
Στα κράτη µέλη συνιστάται να απαιτούν το υποκείµενο χρηµατοπιστωτικό µέσο των
παράγωγων χρηµατοπιστωτικών µέσων, όταν αυτά παρέχουν δυνατότητα διακανονισµού σε
µετρητά ή φυσικής παράδοσης, και τα χρηµατοπιστωτικά µέσα που τηρούνται στο
χαρτοφυλάκιο για λόγους κάλυψης, να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις τόσο της οδηγίας
όσο και της ατοµικής επενδυτικής πολιτικής εκάστου ΟΣΕΚΑ.
7.6 Σύσταση για τη διεξαγωγή περαιτέρω κοινών εργασιών
Όσον αφορά την κάλυψη πράξεων σε παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα, στα κράτη µέλη
συνιστάται να ενθαρρύνουν τις αρµόδιες αρχές τους να προσδιορίσουν µια κοινή τυπολογία
πράξεων σε παράγωγα χρηµατοπιστωτικά µέσα, βάσει της οποίας θα µπορεί να διαπιστωθεί
το προφίλ κινδύνου µιας ακάλυπτης πώλησης.
8. Τα κράτη µέλη καλούνται να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή, στο µέτρο του δυνατού, έως
τις 30 Σεπτεµβρίου 2004 οποιαδήποτε µέτρα έχουν λάβει κατ' εφαρµογή της παρούσας
σύστασης, καθώς και τα πρώτα αποτελέσµατα της εφαρµογής της, στο µέτρο του δυνατού, το
αργότερο στις 28 Φεβρουαρίου 2005.
 ---pagebreak--- 30.4.2004      EL            Eπίσηµη Eφηµeρίδα της Eυρωπαϊκής 'Eνωσης L 144/45
9. Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη µέλη.
Βρυξέλλες, 27 Απριλίου 2004.
                                             Για την Επιτροπή
                                             Frederik BOLKESTEIN
                                             Μέλος της Επιτροπής