CELEX: 31996R0128
Language: el
Date: 1995-01-25 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 128/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25ης Ιανουαρίου 1996 για την προκήρυξη διαγωνισμού 11 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον αυστριακό οργανισμό παρέμβασης για να μεταποιηθούν στη Σαρδηνία

26. 1 . 96            Γ ΕL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 20/ 19
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 128/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 25ης Ιανουαρίου 1996
                    για την προκήρυξη διαγωνισμού 11000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον
                                 αυστριακό οργανισμό παρέμβασης για να μεταποιηθούν στη Σαρδηνία
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                                                 'Αρθρο 1
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της                   1 . Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού
30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον               (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 της Επιτροπής (5), o αυστριακός οργα­
τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                νισμός παρέμβασης προκηρύσσει υπό τους όρους που
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1863/95 (2), και ιδίως το άρθρο 5,            καθορίζονται κατωτέρω, διαρκή διαγωνισμό για την
                                                                       εξαγωγή 1 1 000 τόνων κριθής που έχει στην κατοχή του για
Εκτιμώντας :                                                           μεταποίηση στη Σαρδηνία.
ότι η ξηρασία που έπληξε τη Σαρδηνία κατά τη διάρκεια                  2. Στο παράρτημα I αναφέρονται οι περιοχές στις οποίες
των τελευταίων μηνών προκάλεσε έλλειψη στις ζωοτροφές,                 είναι αποθηκευμένοι οι 1 1 000 τόνοι κριθής.
η οποία μπορεί να ωθήσει τους κτηνοτρόφους να πουλή­
σουν πρώιμα το ζωικό τους κεφάλαιο, γεγονός που θα
προκαλούσε αρνητικές συνέπειες στα εισοδήματά τους ·
                                                                                                     ' Αρθρο 2
ότι η έλλειψη αυτή μπορεί να αντιμετωπιστεί εάν τεθούν
στη διάθεση των σάρδων κτηνοτρόφων 1 1 000 τόνοι                       1 . Στην προκήρυξη διαγωνισμού που αναφέρεται στο
κριθής· ότι, από την πλευρά του, o ιταλικός οργανισμός                 άρθρο 5, o οργανισμός παρέμβασης αναφέρει για κάθε
παρέμβασης δεν διαθέτει σιτηρά που προορίζονται για                    παρτίδα το λιμένα ή τον τόπο εξόδου από την παρέμβαση
ζωοτροφές · ότι τα εν λόγω κοινοτικά σιτηρά είναι διαθέ­               που είναι προσεγγίσιμοι με τα λιγότερα έξοδα μεταφοράς
σιμα στον αυστριακό οργανισμό παρέμβασης·                              και διαθέτουν επαρκείς τεχνικές εγκαταστάσεις για την
                                                                       αποστολή των σιτηρών που τίθενται σε διαγωνισμό.
ότι, με βάση τη σημερινή κατάσταση της αγοράς είναι
σκόπιμο να προκηρυχθεί μόνιμος διαγωνισμός 1 1 000 τόνων               2. Τα χαμηλότερα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του τόπου
κριθής που κατακρατούνται από τον αυστριακό οργανισμό                  αποθεματοποίησης και του τόπου φόρτωσης στον λιμένα ή
παρέμβασης με υποχρεωτικό προορισμό τη Σαρδηνία·                       στον τόπο εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρεται στο
                                                                       προηγούμενο εδάφιο, επιστρέφονται από τον οργανισμό
ότι o σκοπός του μέτρου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί παρά                παρέμβασης για τις παραδοθείσες ποσότητες, στο φορέα
μόνο εάν η ελάχιστη τιμή, που καθορίζεται στο πλαίσιο του              που προκηρύσσει το διαγωνισμό.
διαγωνισμού, λαμβάνει υπόψη τα έξοδα προσέγγισης της
Αυστρίας με τη Σαρδηνία χωρίς ωστόσο να διαταραχθεί η
εσωτερική αγορά της Σαρδηνίας· ότι, υπό τις συνθήκες                                                 'Αρθρο 3
αυτές, η διαδικασία η πλέον ενδεδειγμένη είναι εκείνη που
ακολουθείται στον τομέα των εξαγωγών των σιτηρών προς
τις τρίτες χώρες · ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να οριστεί ένα            Οι προσφορές θεωρούνται ότι έχουν υποβληθεί για ένα
ειδικό καθεστώς που να συνδυάζει ορισμένες από τις λεπτο­              σιτηρό που δεν έχει εκφορτωθεί στους λιμένες ή στους
μέρειες επαναπώλησης στην εσωτερική αγορά και εκείνες                  τόπους εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρονται στο
που προβλέπονται για την εξαγωγή ·                                     άρθρο 2.
ότι, όσον αφορά την απόδειξη μεταποίησης στη Σαρδηνία
ισχύουν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92                                              Άρθρο 4
της Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 1992 για τη θέσπιση των
κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης ή του                   Μετά από τη λήξη κάθε προθεσμίας που προβλέπεται για
προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την                       την υποβολή των προσφορών, το ενδιαφερόμενο κράτος
παρέμβαση (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                    μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή ανώνυμο κατάλογο στον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1938/93 (4) ·                                    οποίο αναφέρονται, κυρίως για κάθε προσφορά, η ποσό­
                                                                       τητα, η τιμή καθώς και οι επιδοτήσεις και οι σχετικές
ότι η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη                 εκπτώσεις. H Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που
στην προθεσμία που όρισε o πρόεδρός της,                               προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                        1766/92, καθορίζει την ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασί­
(') EE  αριθ. L 181  της 1 . 7. 1992, σ. 21 .                          ζει να μη δώσει συνέχεια στις προσφορές που έλαβε.
(2) EE  αριθ. L 179  της 29. 7. 1995, σ. 1 .
(3) ΕΕ  αριθ. L 301  της 17. 10. 1992, σ. 17.
(4) EE  αριθ. L 176  της 20. 7. 1993, σ. 12.                           (5) ΕΕ αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 20/20        1 EL 1                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                26. 1 . 96
H ελάχιστη τιμή πώλησης καθορίζεται σε ενα επίπεδο, που              3. H προθεσμία υποβολής για τον τελευταίο επιμέρους
δεν διαταράσσει την αγορά της Σαρδηνίας.                             διαγωνισμό λήγει στις 28 Μαρτίου 1996, στις 9.00 (ώρα
                                                                     Βρυξελλών).
                               ΆρSρο 5                               4. Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στον αυστριακό
O αυστριακός οργανισμός παρέμβασης δημοσιεύει, τουλάχι­              οργανισμό παρέμβασης :
στον πέντε ημέρες πριν από την ημερομηνία που καθορί­                Agrar Markt Austria,
ζεται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθεσμίας                  GBII/Abt. 4
υποβολής των προσφορών, προκήρυξη όπου καθορίζονται :                Dresdnerstraße 70
                                                                     Α- 1201 Wien
— οι συμπληρωματικές ρήτρες και προϋποθέσεις των πωλή­
     σεων που είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος           τέλεφαξ: (0222)33 151 /399.
     κανονισμού,
— τα κύρια φυσικά και τεχνολογικά χαρακτηριστικά των                                           ΆρSρο 8
     διαφόρων παρτίδων τα οποία διαπιστώνονται κατά την              O αυστριακός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στην
     αγορά από τον οργανισμό παρέμβασης ή κατά τους                  Επιτροπή το αργότερο δύο ώρες μετά την λήξη της προθε­
     ελέγχους που διενεργούνται αργότερα,                            σμίας για την κατάθεση των προσφορών, τις αιτήσεις που
— οι τόποι αποθεματοποίησης καθώς και τα ονόματα και η               έλαβε. Πρέπει να διαβιβαστούν σύμφωνα με το σχήμα που
     διεύθυνση του αποθεματοποιού.                                   εμφαίνεται στο παράρτημα II και τους αριθμούς πρόσκλη­
                                                                     σης υποβολής προσφορών που εμφαίνονται στο παράρτημα
H προκήρυξη αυτή καθώς και όλες οι τροποποιήσεις, διαβι­             III.
βάζεται στην Επιτροπή πριν από τη λήξη της πρώτης προθε­
σμίας κατάθεσης των προσφορών.
                                                                                               Άρθρο 9
O αυστριακός οργανισμός παρέμβασης θεσπίζει όλες τις
αναγκαίες διατάξεις για να διευκολύνει τους ενδιαφερομέ­             O οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει αμέσως όλους τους
νους να εκτιμήσουν πριν από την υποβολή των προσφορών,               υποβάλλοντες προσφορά για το αποτέλεσμα της συμμετο­
την ποιότητα των σιτηρών που έχουν τεθεί προς πώληση.                χής τους στο διαγωνισμό. Απευθύνει στους διενεργούντες
                                                                     τον διαγωνισμό, εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών
                                                                     από την εν λόγω ενημέρωση, δήλωση κατακύρωσης του
                               ΆρSρο 6                               διαγωνισμού είτε με συστημένη επιστολή είτε με γραπτή
1 . Οι προσφορές καταρτίζονται με αναφορά στον ποιο­                 ανακοίνωση.
τικό τύπο που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
2731 /75 του Συμβουλίου (').                                                                  ΆρSρο 10
Εάν η ποιότητα του σιτηρού διαφέρει από τον ποιοτικό                 O υπερθεματιστής πληρώνει τα σιτηρά πριν από την παρα­
τύπο, η τιμή προσφοράς που λαμβάνεται υπόψη προσαρμό­                λαβή το αργότερο ενός μηνός από την ημερομηνία αποστο­
ζεται με εφαρμογή των επιδοτήσεων ή των εκπτώσεων που                λής της δήλωσης που αναφέρεται στο άρθρο 9. Οι κίνδυνοι
θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του κανονι­             και οι δαπάνες της αποθεματοποίησης για τα σιτηρά που
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.                                            δεν παραλήφθηκαν εντός της προθεσμίας πληρωμής, βαρύ­
                                                                     νουν τον υπερθεματιστή.
2. Αφού υποβληθούν οι προσφορές δεν μπορούν πλέον να
τροποποιηθούν ούτε να αποσυρθούν.                                    Τα σιτηρά που έχουν κατακυρωθεί και δεν έχουν παραλη­
                                                                     φθεί εντός της προθεσμίας πληρωμής, θεωρούνται ότι
Οι προσφορές δεν ισχύουν παρά μόνον εάν συνοδεύονται:                εξήχθησαν σε κάθε περίπτωση κατά την ημερομηνία λήξεως
— από την απόδειξη ότι έχει συσταθεί εγγύηση 20 Ecu ανά              της προθεσμίας. Στην περίπτωση αυτή η τιμή προσφοράς
     τόνο από τον υποβάλλοντα την προσφορά,                          προσαρμόζεται ανάλογα με τα ποιοτικά χαρακτηριστικά
— από την απόδειξη του συμβολαίου πωλήσεως για την                   που περιγράφονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
     παράδοση στη Σαρδηνία, με την επιφύλαξη της κατακύ­             Εάν o υπερθεματιστής δεν πλήρωσε τα σιτηρά εντός τις
     ρωσης της προσφοράς,                                            προθεσμίας που προβλέπεται από το πρώτο εδάφιο, η
— από γραπτή δέσμευση του υποβάλλοντος την προσφορά                  σύμβαση ακυρώνεται από τον οργανισμό παρέμβασης για
     ότι τα σιτηρά που τέθηκαν σε διαγωνισμό θα μεταποιη­            τις ποσότητες οι οποίες δεν πληρώθηκαν.
     θούν στη Σαρδηνία το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 1996.
                                                                                              ΆρSρο 11
                               ΆρSρο 7
                                                                     H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2,
1 . H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον πρώτο                 αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες :
επιμέρους διαγωνισμό καθορίζεται την 1η Φεβρουαρίου                  — η προσφορά δεν έχει ληφθεί υπόψη,
1996, στις 9.00 (ώρα Βρυξελλών).
                                                                     — η πληρωμή της τιμής πώλησης πραγματοποιήθηκε εντός
2.     H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον                         της τακτής προθεσμίας και έχει συσταθεί η εγγύηση που
επόμενο επιμέρους διαγωνισμό, λήγει κάθε Πέμπτη στις 9.00                 καλύπτει τη διαφορά μεταξύ της τιμής που έχει κατακυ­
(ώρα Βρυξελλών).                                                          ρωθεί και της τιμής παρέμβασης που ισχύει την τελευ­
                                                                          ταία ημέρα της προθεσμίας υποβολής των προσφορών,
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 22.                              αυξημένη κατά 30 Ecu ανά τόνο.
 ---pagebreak--- 26. 1 . 96          EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 20/21
                         'Αρθρο 12                            χου T5 πρέπει να περιλαμβάνει μία η περισσότερες από τις
                                                              ακόλουθες ενδείξεις :
1 . H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 1 δεύτερη περί­
πτωση, αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες οι      — Destinados a la transformación [Reglamento (CE) n° 128/96]
υποβάλλοντες την προσφορά προσκομίζουν την απόδειξη :         — Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 128/96)
— της μεταποίησης στη Σαρδηνία, το αργότερο στις 30           — Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr. 128/96)
    Ιουνίου 1996, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας ή         — Προορίζονται για μεταποίηση [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
                                                                  128/96]
— το προϊόν έχει καταστεί ακατάλληλο για την ανθρώπινη
                                                              —  For processing (Regulation (EC) No 128/96)
    ή ζωική κατανάλωση.
                                                              —  Destinees a la transformation [règlement (CE) n0 128/96]
2. H απόδειξη της μεταποίησης στη Σαρδηνία των σιτη­          —  Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n. 128/96]
ρών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, προσκομί­         —  Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG) nr.
ζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ)              128/96)
αριθ. 3002/92.
                                                              — Para transformação [Regulamento (CE) n? 128/96]
Ωστόσο η μεταποίηση θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί        — Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 128/96]
όταν η κριθή έχει παραδοθεί σε αποθήκη που βρίσκεται στη      — För bearbetning (förordning (EG) nr 128/96).
Σαρδηνία.
                                                                                        'Αρθρο 14
                         ' Αρθρο 13
                                                              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
Εκτός από τις ενδείξεις που προβλέπονται στον κανονισμό       σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, το τετράγωνο 104 του αντιτύπου ελέγ       Κοινοτήτων.
                 Ο παρών κανονισμος είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 1996.
                                                                          Για την Επιτροπή
                                                                            Franz FΙSCΗLΕR
                                                                       Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 20/22    EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      26. 1 . 96
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                                         (σε τόνους)
                                            Τόπος αποθεματοποίησης                Ποσότητα
                                 Niederösterreich                                  6009
                                 Burgenland                                        4 991
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
              Μόνιμος διαγωνισμός για τη θέση σε πώληση 11000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον
                                αυστριακό οργανισμό παρέμβασης και προορίζονται για τη Σαρδηνία
                                                   [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 128/96]
                       1                2                 3               4                5                 6
                                                                                    Προσαυξήσεις
                                                                                          (+)
                  Απαρίθμηση         Αριθμός          Ποσότητα     Τιμή προσφοράς    και μειώσεις    Εμπορικές δαπάνες
               των προσφερόντων     παρτίδας          σε τόνους     (σε Ecu/τόνο)         (-)          σε Ecu/τόνο
                                                                                     σε Ecu/τόνο
                                                                                         (πυ)
                       1
                      2
                      3
                    κ.λπ..
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
              Οι αριθμοί κλήσεως που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις Βρυξέλλες είναι :
              ΓΔ VI (C/1 )
              — Τέλεξ:              22037 ΑGRΕC B
                                    22070 ΑGRΕC B (ελληνικοί χαρακτήρες).
              — Τέλεφαξ:            295 01 32
                                    295 25 15
                                    29610 97 .