CELEX: 31984R2072
Language: en
Date: 1984-06-29 00:00:00
Title: Council Regulation (EEC) No 2072/84 of 29 June 1984 on common rules for imports of certain textile products originating in the People' s Republic of China

Avis juridique important

|

31984R2072

Council Regulation (EEC) No 2072/84 of 29 June 1984 on common rules for imports of certain textile products originating in the People' s Republic of China  

Official Journal L 198 , 27/07/1984 P. 0001 - 0084 Spanish special edition: Chapter 11 Volume 20 P. 0216  Portuguese special edition Chapter 11 Volume 20 P. 0216 

+++++( 1 ) OJ NO L 345 , 31 . 12 . 1979 , P . 1 .  ( 2 ) OJ NO L 15 , 18 . 1 . 1984 , P . 1 .  ( 3 ) OJ NO L 374 , 31 . 12 . 1982 , P . 106 .  COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 2072/84 OF 29 JUNE 1984 ON COMMON RULES FOR IMPORTS OF CERTAIN TEXTILE PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,  HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , AND IN PARTICULAR ARTICLE 113 THEREOF ,  HAVING REGARD TO THE PROPOSAL FROM THE COMMISSION ,  WHEREAS IN 1979 THE COMMUNITY NEGOTIATED AN AGREEMENT WITH THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ( HEREINAFTER REFERRED TO AS " CHINA " ) ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS ; WHEREAS THIS AGREEMENT WAS IMPLEMENTED BY REGULATION ( EEC ) NO 3061/79 ( 1 ) , AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 109/84 ( 2 ) ;  WHEREAS THE COMMUNITY HAS NEGOTIATED WITH CHINA A SUPPLEMENTARY PROTOCOL TO THE AGREEMENT ; WHEREAS THE COMMUNITY AND CHINA HAVE DECIDED THAT THE PROVISIONS OF THE PROTOCOL SHALL BE FULLY IMPLEMENTED AS FROM 1 JANUARY 1984 UNTIL 31 DECEMBER 1988 ;  WHEREAS IT IS NECESSARY , WITH A VIEW TO IMPLEMENTING THE PROVISIONS OF THE AGREEMENT AS AMENDED BY THE SUPPLEMENTARY PROTOCOL ( HEREINAFTER REFERRED TO AS " THE AGREEMENT " ) TO ESTABLISH NEW SPECIFIC COMMON RULES FOR IMPORTS OF CERTAIN TEXTILE PRODUCTS ORIGINATING IN CHINA ;  WHEREAS , HOWEVER , IT IS DESIRABLE , IN THE INTERESTS OF CLARITY AND ADMINISTRATIVE EFFICIENCY , TO DRAW UP A NEW , COMPREHENSIVE REGULATION RATHER THAN EXTEND AND AMEND REGULATION ( EEC ) NO 3061/79 ; WHEREAS REGULATION ( EEC ) NO 3061/79 SHOULD THEREFORE BE REPEALED ;  WHEREAS IT IS NECESSARY TO ENSURE THAT THE PURPOSE OF THE AGREEMENT SHOULD NOT BE OBSTRUCTED BY DEFLECTION OF TRADE AND THAT IT IS THEREFORE NECESSARY TO DETERMINE THE WAY IN WHICH THE ORIGIN OF THE PRODUCTS IN QUESTION IS CONTROLLED AND THE METHODS BY WHICH THE APPROPRIATE ADMINISTRATIVE COOPERATION IS ACHIEVED ;  WHEREAS COMPLIANCE WITH THE QUANTITATIVE LIMITS ON EXPORTS ESTABLISHED UNDER THE AGREEMENT IS ENSURED BY A DOUBLE-CHECKING SYSTEM ; WHEREAS THE EFFECTIVENESS OF THESE MEASURES DEPENDS ON THE COMMUNITY ESTABLISHING A SET OF QUANTITATIVE LIMITS TO BE APPLIED TO IMPORTS OF ALL PRODUCTS FROM CHINA WHICH ARE SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITATIONS ;  WHEREAS PRODUCTS ENTERING THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY UNDER THE ARRANGEMENTS FOR INWARD PROCESSING OR OTHER TEMPORARY ADMISSION ARRANGEMENTS AND INTENDED FOR RE-EXPORTATION OUT OF THE SAID TERRITORY IN THE SAME STATE OR AFTER PROCESSING SHOULD NOT BE SUBJECT TO SUCH QUANTITATIVE LIMITS ;  WHEREAS SPECIAL RULES ARE REQUIRED FOR PRODUCTS REIMPORTED UNDER THE ARRANGEMENTS FOR OUTWARD PROCESSING ;  WHEREAS , IN ORDER TO APPLY QUANTITATIVE LIMITS IN CONFORMITY WITH THE AGREEMENT , IT IS NECESSARY TO ESTABLISH A SPECIAL MANAGEMENT PROCEDURE ; WHEREAS IT IS DESIRABLE THAT SUCH COMMON MANAGEMENT SYSTEM BE DECENTRALIZED BY ALLOCATING THE QUANTITATIVE LIMITS AMONG THE MEMBER STATES , AND THAT THE IMPORT AUTHORIZATIONS BE ISSUED BY THE MEMBER STATES' AUTHORITIES IN ACCORDANCE WITH THE DOUBLE-CHECKING SYSTEM DEFINED IN THE AGREEMENT ;  WHEREAS , IN ORDER TO ENSURE THE BEST POSSIBLE UTILIZATION OF THE COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS , THEY SHOULD BE ALLOCATED IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE MEMBER STATES AND WITH THE QUANTITATIVE OBJECTIVES ESTABLISHED BY THE COUNCIL ; WHEREAS , HOWEVER , THE EXTENT OF THE DISPARITIES EXISTING IN THE CONDITIONS FOR IMPORTATION OF THESE PRODUCTS INTO THE MEMBER STATES AND THE PARTICULARLY SENSITIVE POSITION OF THE COMMUNITY TEXTILES INDUSTRY MEAN THAT THE SAID CONDITIONS CAN BE STANDARDIZED ONLY GRADUALLY ; WHEREAS , FOR THESE REASONS , ALLOCATION OF SUPPLIES CANNOT IMMEDIATELY BE EFFECTED ON THE BASIS OF REQUIREMENTS ALONE ;  WHEREAS IT IS ALSO NECESSARY TO MAINTAIN EFFICIENT AND RAPID PROCEDURES FOR ALTERING COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS AND THEIR ALLOCATION TO TAKE ACCOUNT OF THE DEVELOPMENT OF TRADE FLOWS , NEEDS FOR ADDITIONAL IMPORTS AND THE COMMUNITY'S OBLIGATIONS UNDER THE AGREEMENT ;  WHEREAS , IN RESPECT OF CERTAIN TEXTILE PRODUCTS UNDER LIMITATION , THE AGREEMENT PROVIDES FOR A CONSULTATION PROCEDURE WITH CHINA WHEREBY A LIMIT TO THE GROWTH OF IMPORTS OF A PRODUCT MAY BE AGREED WHERE SIGNIFICANT USE OF ITS RELATED QUANTITATIVE LIMIT FOLLOWS A MARKED UNDER-USE ; WHEREAS CHINA ALSO AGREED TO LIMIT ITS EXPORTS , FROM THE TIME OF THE CONSULTATION REQUEST , TO A LEVEL ESTABLISHED IN THE AGREEMENT ; WHEREAS , IN THE ABSENCE OF AGREEMENT WITHIN THE SPECIFIED TIME LIMITS , CHINA AGREED TO LIMIT THE GROWTH IN ITS EXPORTS TO A LEVEL ESTABLISHED IN THE AGREEMENT ;  WHEREAS , IN THE CASE OF PRODUCTS NOT SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITATION , THE AGREEMENT PROVIDES FOR A CONSULTATION PROCEDURE WHEREBY , IN THE EVENT THAT THE VOLUME OF IMPORTS OF A GIVEN CATEGORY OF PRODUCTS INTO THE COMMUNITY OR ONE OF ITS REGIONS EXCEEDS A CERTAIN THRESHOLD , AGREEMENT CAN BE REACHED WITH CHINA ON THE INTRODUCTION OF QUANTITATIVE LIMITS ; WHEREAS CHINA ALSO UNDERTAKES TO LIMIT ITS EXPORTS FROM THE DATE OF A REQUEST FOR SUCH CONSULTATIONS , AT THE LEVEL INDICATED BY THE COMMUNITY ; WHEREAS , IF NO AGREEMENT IS REACHED WITH CHINA WITHIN THE PERIOD STIPULATED , THE COMMUNITY MAY INTRODUCE QUANTITATIVE LIMITS AT A SPECIFIC ANNUAL OR MULTIANNUAL LEVEL ;  WHEREAS THE AGREEMENT ESTABLISHED A SYSTEM OF COOPERATION BETWEEN THE COMMUNITY AND CHINA WITH THE AIM OF PREVENTING CIRCUMVENTION BY MEANS OF TRANSHIPMENT , RE-ROUTING OR OTHER MEANS ; WHEREAS A CONSULTATION PROCEDURE IS ESTABLISHED UNDER WHICH AN AGREEMENT CAN BE REACHED WITH CHINA ON AN EQUIVALENT ADJUSTMENT TO THE RELEVANT QUANTITATIVE LIMIT WHEN IT APPEARS THAT THE AGREEMENT HAS BEEN CIRCUMVENTED ; WHEREAS CHINA ALSO AGREED TO TAKE THE NECESSARY MEASURES TO ENSURE THAT ANY ADJUSTMENTS COULD BE RAPIDLY APPLIED ; WHEREAS , IN THE ABSENCE OF AGREEMENT WITH CHINA WITHIN THE TIME LIMIT PROVIDED , THE COMMUNITY MAY , WHERE CLEAR EVIDENCE OF CIRCUMVENTION IS PROVIDED , APPLY THE EQUIVALENT ADJUSTMENT ;  WHEREAS , IN ORDER INTER ALIA TO COMPLY WITH TIME LIMITS SET IN THE AGREEMENT , IT IS NECESSARY TO ESTABLISH A RAPID AND EFFICIENT PROCEDURE FOR INTRODUCING SUCH QUANTITATIVE LIMITS AND CONCLUDING SUCH AGREEMENTS WITH CHINA ;  WHEREAS , FOR PRACTICAL REASONS , IT IS CONVENIENT TO MAKE USE , FOR THE PURPOSES ENUMERATED ABOVE , OF THE MANAGEMENT COMMITTEE ALREADY SET UP BY REGULATION ( EEC ) NO 3589/82 ( 3 ) ;  WHEREAS THE PROVISIONS OF THIS REGULATION MUST BE APPLIED IN CONFORMITY WITH THE COMMUNITY'S INTERNATIONAL OBLIGATIONS , IN PARTICULAR WITH THOSE ARISING FROM THE AGREEMENT ,  HAS ADOPTED THIS REGULATION :  ARTICLE 1  1 . THIS REGULATION SHALL APPLY TO IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF THE TEXTILE PRODUCTS LISTED IN ANNEX I AND ORIGINATING IN CHINA .  2 . THE CLASSIFICATION OF THE PRODUCTS LISTED IN ANNEX I SHALL BE BASED ON THE NOMENCLATURE OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ON THE NOMENCLATURE OF GOODS FOR THE EXTERNAL TRADE STATISTICS OF THE COMMUNITY AND THE STATISTICS OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES ( NIMEXE ) , WITHOUT PREJUDICE TO ARTICLE 3 ( 6 ) . THE PROCEDURES FOR THE APPLICATION OF THIS PARAGRAPH ARE LAID DOWN IN ANNEX V .  3 . SUBJECT TO THE PROVISIONS OF THIS REGULATION , THE IMPORTATION INTO THE COMMUNITY OF THE TEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 SHALL NOT BE SUBJECT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS OR MEASURES HAVING EQUIVALENT EFFECT TO SUCH RESTRICTIONS .  ARTICLE 2  1 . THE ORIGIN OF THE PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) SHALL BE DETERMINED IN ACCORDANCE WITH THE RULES IN FORCE IN THE COMMUNITY .  2 . THE PROCEDURES FOR CONTROL OF THE ORIGIN OF THE PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) ARE LAID DOWN IN ANNEX IV .  ARTICLE 3  1 . THE IMPORTATION INTO THE COMMUNITY OF THE TEXTILE PRODUCTS LISTED IN ANNEX III , ORIGINATING IN CHINA AND SHIPPED BETWEEN 1 JANUARY 1984 AND 31 DECEMBER 1988 SHALL BE SUBJECT TO THE ANNUAL QUANTITATIVE LIMITS LAID DOWN IN THAT ANNEX .  2 . THE RELEASE FOR FREE CIRCULATION IN THE COMMUNITY OF IMPORTS SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 SHALL BE SUBJECT TO THE PRESENTATION OF AN IMPORT AUTHORIZATION OR EQUIVALENT DOCUMENT ISSUED BY THE MEMBER STATES' AUTHORITIES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 11 .  3 . THE AUTHORIZED IMPORTS SHALL BE CHARGED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMITS LAID DOWN FOR THE YEAR IN WHICH THE PRODUCTS ARE SHIPPED IN CHINA . IN THIS REGULATION , SHIPMENT OF PRODUCTS SHALL BE CONSIDERED TO HAVE TAKEN PLACE ON THE DATE OF THEIR LOADING ONTO THE EXPORTING AIRCRAFT , VEHICLE OR VESSEL .  4 . IMPORTS OF PRODUCTS NOT SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITATION BEFORE 1 JANUARY 1984 WHICH WERE IN THE COURSE OF SHIPMENT TO THE COMMUNITY BEFORE THAT DATE SHALL NOT BE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN THIS ARTICLE , PROVIDED THAT THEY WERE SHIPPED IN CHINA BEFORE 1 JANUARY 1984 .  IMPORTS OF PRODUCTS NOT SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITATION BEFORE 1 JANUARY 1984 , SHIPPED IN CHINA ON OR AFTER 1 JANUARY 1984 , SHALL BE SUBJECT TO AND CHARGED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 . THESE LIMITS SHALL NOT , HOWEVER , PREVENT THE IMPORTATION OF SUCH PRODUCTS AS WERE SHIPPED IN CHINA BETWEEN 1 JANUARY 1984 AND THE DATE OF ENTRY INTO FORCE OF THIS REGULATION .  5 . THE RELEASE FOR FREE CIRCULATION OF PRODUCTS THE IMPORTATION OF WHICH WAS SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITATION BEFORE 1 JANUARY 1984 AND WHICH WERE SHIPPED BEFORE THE SAID DATE SHALL CONTINUE FROM THAT DATE TO BE SUBJECT TO THE PRESENTATION OF THE SAME IMPORT DOCUMENTS , AND TO THE SAME IMPORT CONDITIONS , AS BEFORE 1 JANUARY 1984 .  6 . THE DEFINITION OF QUANTITATIVE LIMITS LAID DOWN IN ANNEX III AND THE CATEGORIES OF PRODUCTS TO WHICH THEY APPLY SHALL BE ADAPTED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 WHERE THIS PROVES NECESSARY TO ENSURE THAT ANY SUBSEQUENT AMENDMENT TO THE NOMENCLATURE OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF OR THE NOMENCLATURE OF GOODS FOR THE EXTERNAL TRADE STATISTICS OF THE COMMUNITY AND THE STATISTICS OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES ( NIMEXE ) OR ANY DECISION AMENDING THE CLASSIFICATION OF SUCH PRODUCTS DOES NOT RESULT IN A REDUCTION OF SUCH QUANTITATIVE LIMITS .  ARTICLE 4  1 . THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 SHALL NOT APPLY TO THE COTTAGE INDUSTRY AND FOLKLORE PRODUCTS DEFINED IN ANNEX VI WHICH ARE ACCOMPANIED ON IMPORTATION BY A CERTIFICATE ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ANNEX VI AND WHICH FULFIL THE OTHER CONDITIONS LAID DOWN THEREIN .  2 . THE RELEASE FOR FREE CIRCULATION IN THE COMMUNITY OF THE TEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 AND ORIGINATING IN CHINA SHALL BE GRANTED ONLY FOR THOSE PRODUCTS COVERED BY AN IMPORT DOCUMENT ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES , PROVIDED THAT SIMILAR MACHINE-MADE PRODUCTS ARE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 .  THE SAID IMPORT DOCUMENT SHALL BE ISSUED AUTOMATICALLY WITHIN A MAXIMUM OF FIVE WORKING DAYS FROM THE DATE OF PRESENTATION BY THE IMPORTER OF THE CERTIFICATE REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 , ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA .  THE IMPORT DOCUMENT SHALL BE VALID FOR SIX MONTHS AND SHALL STATE THE GROUNDS FOR EXEMPTION AS GIVEN IN THE CERTIFICATE REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 .  ARTICLE 5  1 . SHOULD THE LEVEL OF IMPORTS INTO THE COMMUNITY OR ANY OF ITS REGIONS , OF PRODUCTS FALLING WITHIN A GIVEN GROUP I CATEGORY REFERRED TO IN ARTICLE 3 AND ORIGINATING IN CHINA , EXCEED , IN THE COURSE OF A CALENDAR YEAR , THE LEVEL OF THE PRECEDING CALENDAR YEAR BY 10 % OF THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CURRENT YEAR IN RESPECT OF THAT CATEGORY , THESE IMPORTS MAY BE MADE SUBJECT TO THE MEASURES PROVIDED FOR IN THIS ARTICLE .  2 . PARAGRAPH 1 SHALL NOT APPLY WHERE THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED UNDER ARTICLE 3 FOR THE PRODUCTS WITHIN THE CATEGORY IN QUESTION ORIGINATING IN CHINA IS LESS THAN 1 % OF TOTAL COMMUNITY IMPORTS IN 1982 FOR THAT CATEGORY .  PARAGRAPH 1 SHALL NOT APPLY WHERE THE LEVEL OF IMPORTS OF PRODUCTS WITHIN THE CATEGORY IN QUESTION ORIGINATING IN CHINA DURING THE CURRENT YEAR IS LESS THAN 50 % OF THE COMMUNITY OR REGIONAL QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED UNDER ARTICLE 3 .  3 . WHERE THE COMMISSION FINDS , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 , THAT THE CONDITIONS SET OUT IN PARAGRAPHS 1 AND 2 ARE FULFILLED AND CONSIDERS THAT IT IS NECESSARY , IN THE CASE OF A GIVEN CATEGORY OF PRODUCT , TO :  - SUSPEND WHOLLY OR IN PART THE APPLICATION OF THE PROVISIONS OF ARTICLE 9 , OR  - MODIFY THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED UNDER ARTICLE 3 , AND  - COMPENSATE IN AN EQUITABLE AND QUANTIFIABLE MANNER , IN RESPECT OF CHINA , FOR THE MEASURES REFERRED TO IN THE FIRST AND SECOND INDENTS OF THIS PARAGRAPH ,  THE COMMISSION , WITH THE CONCURRING OPINION OF THE COMMITTEE UNDER THE PROCEDURE IN ARTICLE 16 , SHALL :  ( A ) OPEN CONSULTATIONS WITH CHINA , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SET OUT IN ARTICLE 15 , WITH A VIEW TO REACHING AGREEMENT OR JOINT CONCLUSIONS IN RESPECT OF THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION ON :  - THE SUSPENSION , WHOLLY OR IN PART , OF THE PROVISIONS OF ARTICLE 9 , OR  - THE MODIFICATION OF THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED UNDER ARTICLE 3 ,  AS WELL AS THE CORRESPONDING EQUITABLE AND QUANTIFIABLE COMPENSATION ;  ( B ) AS A GENERAL RULE , PENDING A MUTUALLY SATISFACTORY SOLUTION , REQUEST CHINA TO RESTRAIN , FOR A PROVISIONAL ONE-MONTH PERIOD FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS , EXPORTS TO THE COMMUNITY OR TO ONE OR MORE OF ITS REGIONS , OF THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION . THIS PROVISIONAL LIMIT SHALL BE EQUAL TO ONE-TWELFTH OF THE LEVEL OF IMPORTS OF THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION FROM CHINA DURING THE PRECEDING CALENDAR YEAR ;  ( C ) PENDING THE CONCLUSION OF THE CONSULTATIONS REQUESTED , APPLY TO THE IMPORTS OF THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION QUANTITATIVE LIMITS IDENTICAL TO THOSE REQUESTED OF CHINA , PURSUANT TO POINT ( B ) . THESE MEASURES SHALL BE WITHOUT PREJUDICE TO THE DEFINITIVE ARRANGEMENTS TO BE MADE BY THE COMMUNITY , TAKING INTO ACCOUNT THE RESULTS OF THE CONSULTATIONS .  THE MEASURES TAKEN UNDER THIS PARAGRAPH SHALL BE THE SUBJECT OF A COMMISSION COMMUNICATION PUBLISHED FORTHWITH IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .  4 . THE CONSULTATIONS WITH CHINA WHICH ARE PROVIDED FOR IN PARAGRAPH 3 ( A ) MAY LEAD TO THE CONCLUSION OF AN ARRANGEMENT BETWEEN CHINA AND THE COMMUNITY OR THE ADOPTION OF JOINT CONCLUSIONS ON THE MODIFICATION OF THE QUANTITATIVE LIMIT IN QUESTION OR ON THE SUSPENSION , WHOLLY OR IN PART , OF THE PROVISIONS OF ARTICLE 9 AND ON THE COMPENSATION REFERRED TO IN PARAGRAPH 3 .  5 . SHOULD THE COMMUNITY AND CHINA FAIL TO REACH A SATISFACTORY SOLUTION WITHIN 15 DAYS FOLLOWING THE OPENING OF CONSULTATIONS AND AT THE LATEST WITHIN ONE MONTH FOLLOWING THE REQUEST FOR CONSULTATIONS , THE PROVISIONS OF ARTICLE 9 MAY , FOR THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION , BE WHOLLY OR IN PART SUSPENDED , OR THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED UNDER ARTICLE 3 MAY BE MODIFIED SO AS TO RESTRAIN EXPORTS TO THE COMMUNITY OR ANY OF ITS REGIONS TO 125 % OF IMPORTS ATTAINED DURING THE PRECEDING CALENDAR YEAR OR TO THE LEVEL OF EXPORTS UP TO THE DATE OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS PLUS THE LEVEL OF EXPORTS PROVIDED FOR DURING THE CONSULTATION PERIOD UNDER PARAGRAPH 4 , WHICHEVER IS THE HIGHER .  THE APPLICATION OF THE MEASURES PROVIDED FOR IN THIS PARAGRAPH SHALL BE LIMITED TO THE YEAR IN WHICH THEY ARE TAKEN .  SHOULD THE PROVISIONS OF THIS PARAGRAPH BE APPLIED , AN OFFER OF EQUITABLE AND QUANTIFIABLE COMPENSATION SHALL BE MAINTAINED .  6 . THE ARRANGEMENTS PROVIDED FOR IN PARAGRAPH 4 SHALL BE CONCLUDED AND THE MEASURES PROVIDED FOR EITHER IN PARAGRAPHS 3 AND 5 OR IN THE ARRANGEMENT OR JOINT CONCLUSIONS REFERRED TO IN PARAGRAPH 4 SHALL BE DECIDED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  7 . THE ANNUAL LEVEL OF THE QUANTITATIVE LIMITS MODIFIED UNDER PARAGRAPHS 3 TO 6 MAY NOT BE LESS THAN THE LEVEL OF IMPORTS INTO THE COMMUNITY OR INTO THE REGION CONCERNED IN 1982 , OF PRODUCTS OF THE SAME CATEGORY ORIGINATING IN CHINA .  8 . THE QUANTITATIVE LIMITS MODIFIED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 4 AND 6 IN ANY YEAR PRECEDING 1988 SHALL BE SUBJECT TO A GROWTH RATE SO AS TO ENSURE THAT THE LEVEL OF THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED UNDER ARTICLE 3 FOR THE YEAR 1988 IS REGAINED IN THAT YEAR .  9 . WHERE THIS ARTICLE IS APPLIED IN RESPECT OF ONE OR MORE COMMUNITY REGIONS , THE COMPENSATION REFERRED TO IN PARAGRAPHS 3 , 4 AND 5 WILL CONCERN THE REGION OR REGIONS OF THE COMMUNITY IN RESPECT OF WHICH MEASURES OF LIMITATION OR RESTRAINT ARE TAKEN UNDER THIS ARTICLE .  10 . NOTWITHSTANDING ANY LIMITATIONS ESTABLISHED UNDER THIS ARTICLE , GOODS ALREADY SHIPPED BEFORE THE DATE OF NOTIFICATION OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS REFERRED TO IN PARAGRAPH 3 SHALL BE ADMITTED , PROVIDED THAT THEY WOULD HAVE BEEN ADMITTED IN THE ABSENCE OF ANY MEASURES TAKEN UNDER THIS ARTICLE .  ARTICLE 6  1 . THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS ADMITTED INTO THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY UNDER THE ARRANGEMENTS FOR INWARD PROCESSING OR OTHER SUSPENSIVE ARRANGEMENTS , PROVIDED THAT THEY ARE DECLARED TO BE FOR RE-EXPORT UNDER SUCH A SYSTEM OUTSIDE THE SAID TERRITORY IN THE SAME STATE OR AFTER PROCESSING .  THE SUBSEQUENT RELEASE FOR FREE CIRCULATION OF THE PRODUCTS REFERRED TO IN THE FIRST SUBPARAGRAPH SHALL BE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 AND TO THE PRESENTATION OF AN IMPORT AUTHORIZATION OR EQUIVALENT DOCUMENT ISSUED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 3 ( 2 ) , AND THE PRODUCTS SO RELEASED SHALL BE CHARGED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED FOR THE YEAR FOR WHICH THE EXPORT LICENCE WAS ISSUED .  2 . WHERE THE AUTHORITIES IN THE MEMBER STATES ESTABLISH THAT IMPORTS OF TEXTILE PRODUCTS HAVE BEEN CHARGED AGAINST A QUANTITATIVE LIMIT FIXED PURSUANT TO ARTICLE 3 AND THAT THESE PRODUCTS HAVE SUBSEQUENTLY BEEN RE-EXPORTED OUTSIDE THE COMMUNITY , THEY SHALL INFORM THE COMMISSION THEREOF AND ISSUE ADDITIONAL IMPORT AUTHORIZATIONS FOR THE SAME PRODUCTS AND THE SAME QUANTITIES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 3 ( 2 ) .  IMPORTS EFFECTED UNDER COVER OF SUCH AUTHORIZATIONS SHALL NOT BE CHARGED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CURRENT YEAR OR THE FOLLOWING YEAR .  3 . SUBJECT TO THE CONDITIONS LAID DOWN IN ANNEX VII , REIMPORTS INTO THE COMMUNITY OF TEXTILE PRODUCTS , AFTER PROCESSING IN CHINA , SHALL NOT BE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 PROVIDED THAT THEY ARE EFFECTED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS ON ECONOMIC OUTWARD PROCESSING IN FORCE IN THE COMMUNITY .  ARTICLE 7  1 . THE COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS SHALL BE ALLOCATED IN SUCH A WAY AS TO ENSURE THE IMPROVED UTILIZATION OF THESE QUANTITATIVE LIMITS AND TO ATTAIN PROGRESSIVELY A MORE BALANCED PENETRATION OF THE MARKETS BY MEANS OF IMPROVED BURDEN-SHARING BETWEEN THE MEMBER STATES .  2 . THE ALLOCATION OF THE COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS SHALL BE ADAPTED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 AND ACCORDING TO THE CRITERIA DEFINED IN PARAGRAPH 1 WHERE THIS PROVES NECESSARY , PARTICULARLY IN VIEW OF TRENDS IN PATTERNS OF TRADE , IN ORDER TO ENSURE THEIR IMPROVED UTILIZATION .  3 . IN CASES REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 WHICH ARE OF PARTICULAR ECONOMIC IMPORTANCE TO ONE OR MORE MEMBER STATES , THE COMMISSION SHALL , HOWEVER , REFER PROPOSALS FOR AMENDMENT OF THE ALLOCATION DIRECTLY TO THE COUNCIL . THE COUNCIL SHALL ACT UPON SUCH PROPOSALS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 113 OF THE TREATY .  ARTICLE 8  IN ORDER THAT THE COMMUNITY TEXTILE AND CLOTHING INDUSTRY MAY BENEFIT FROM THE UTILIZATION OF ALL THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX III AND IN PARTICULAR THOSE ESTABLISHED FOR CATEGORIES 2 , 3 AND 37 , AND IN ORDER TO CONTRIBUTE TO THE IMPROVEMENT OF SUPPLIES TO THESE INDUSTRIES OF RAW SILK , SILK WASTE , ANGORA AND CASHMERE , THE COMMISSION SHALL , AT THE REQUEST OF ONE OR MORE MEMBER STATES , SUBMIT TO THE CHINESE AUTHORITIES BEFORE 1 DECEMBER OF EACH AGREEMENT YEAR A LIST OF INTERESTED MANUFACTURING AND PROCESSING COMPANIES AND , WHERE APPROPRIATE , THE QUANTITIES OF PRODUCTS REQUESTED BY THE COMPANIES CONCERNED .  ARTICLE 9  1 . CHINA MAY , AFTER NOTIFYING THE COMMISSION IN ADVANCE , UTILIZE THE SHARES ALLOCATED TO MEMBER STATES IN THE FOLLOWING WAYS :  ( A ) ADVANCE UTILIZATION DURING ANY GIVEN YEAR OF A PORTION OF A SHARE ESTABLISHED FOR THE FOLLOWING YEAR SHALL BE AUTHORIZED FOR EACH CATEGORY OF PRODUCTS UP TO 5 % OF THE SHARE FOR THE YEAR OF ACTUAL UTILIZATION .  SUCH ADVANCE IMPORTS SHALL BE DEDUCTED FROM THE CORRESPONDING SHARES ESTABLISHED FOR THE FOLLOWING YEAR .  ( B ) CARRY-OVER OF AMOUNTS NOT UTILIZED DURING ANY GIVEN YEAR TO THE CORRESPONDING SHARE FOR THE FOLLOWING YEAR SHALL BE AUTHORIZED UP TO 5 % OF THE SHARE FOR THE YEAR OF ACTUAL UTILIZATION .  ( C ) TRANSFERS OF QUANTITIES IN GROUP I CATEGORIES SHALL BE MADE ONLY AS FOLLOWS :  - TRANSFERS FROM CATEGORY 1 TO CATEGORIES 2 AND 3 SHALL BE AUTHORIZED UP TO 5 % OF THE SHARE ESTABLISHED FOR THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE ,  - TRANSFERS BETWEEN CATEGORIES 2 AND 3 ARE GOVERNED BY THE PROVISIONS OF THE APPENDIX TO ANNEX III ,  - TRANSFERS BETWEEN CATEGORIES 4 , 5 , 6 , 7 AND 8 SHALL BE AUTHORIZED UP TO 5 % OF THE SHARE ESTABLISHED FOR THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE .  TRANSFERS OF QUANTITIES INTO THE DIFFERENT CATEGORIES IN GROUP II OR III MAY BE MADE FROM ANY CATEGORY IN GROUP I , II OR III SUBJECT TO A MAXIMUM OF 5 % OF THE SHARE ESTABLISHED FOR THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE .  THE TABLE OF EQUIVALENCE APPLICABLE TO THE ABOVEMENTIONED TRANSFERS IS GIVEN IN ANNEX I .  2 . IN THE EVENT OF RECOURSE BY CHINA TO THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 1 , THE COMMISSION SHALL NOTIFY THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATE CONCERNED , WHICH SHALL AUTHORIZE THE IMPORTS IN QUESTION IN ACCORDANCE WITH THE DOUBLE-CHECKING SYSTEM DEFINED IN ANNEX V .  3 . WHERE A MEMBER STATE'S SHARE HAS BEEN INCREASED BY THE APPLICATION OF PARAGRAPH 1 ABOVE OR OF ARTICLE 10 , OR WHERE FURTHER POSSIBILITIES FOR IMPORTS INTO THAT MEMBER STATE HAVE BEEN CREATED UNDER ARTICLE 10 , SUCH INCREASES OR FURTHER IMPORT POSSIBILITIES SHALL NOT BE TAKEN INTO ACCOUNT FOR THE PURPOSES OF APPLYING PARAGRAPH 1 IN THE CURRENT YEAR OR SUBSEQUENT YEARS .  ARTICLE 10  1 . MEMBER STATES WHICH FIND THAT THEY REQUIRE ADDITIONAL IMPORTS FOR THEIR INTERNAL CONSUMPTION OR WHICH CONSIDER THAT THEIR SHARE MAY NOT BE FULLY UTILIZED SHALL NOTIFY THE COMMISSION ACCORDINGLY .  2 . THE QUANTITATIVE LIMITS LAID DOWN IN ARTICLE 3 MAY BE INCREASED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 WHERE IT APPEARS THAT ADDITIONAL IMPORTS ARE REQUIRED .  3 . AT THE REQUEST OF A MEMBER STATE WHICH FINDS THAT IT REQUIRES ADDITIONAL IMPORTS , EITHER ON THE OCCASION OF FAIRS OR WHERE IT HAS ISSUED IMPORT AUTHORIZATIONS OR EQUIVALENT DOCUMENTS FOR UP TO 80 % OF ITS NATIONAL SHARE , THE COMMISSION MAY , AFTER ORAL OR WRITTEN CONSULTATIONS WITH THE MEMBER STATES WITHIN THE COMMITTEE REFERRED TO IN ARTICLE 16 , OPEN UP ADDITIONAL POSSIBILITIES FOR IMPORTS INTO THAT MEMBER STATE .  IN AN EMERGENCY , THE COMMISSION SHALL OPEN CONSULTATIONS WITHIN THE COMMITTEE WITHIN FIVE WORKING DAYS FOLLOWING RECEIPT OF THE REQUEST FROM THE MEMBER STATE CONCERNED AND SHALL TAKE A DECISION WITHIN 15 WORKING DAYS CALCULATED FROM THE SAME DATE .  ARTICLE 11  1 . THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES SHALL ISSUE THE IMPORT AUTHORIZATIONS OR EQUIVALENT DOCUMENTS PROVIDED FOR IN ARTICLE 3 ( 2 ) UP TO THE AMOUNT OF THEIR SHARES , TAKING INTO ACCOUNT THE MEASURES TAKEN PURSUANT TO ARTICLES 5 , 7 , 9 AND 10 .  2 . THE IMPORT AUTHORIZATIONS OR EQUIVALENT DOCUMENTS SHALL BE ISSUED IN ACCORDANCE WITH ANNEX V .  3 . THE QUANTITIES OF PRODUCTS COVERED BY THE IMPORT AUTHORIZATIONS OR EQUIVALENT DOCUMENTS PROVIDED FOR IN ARTICLE 3 SHALL BE CHARGED AGAINST THE SHARE OF THE MEMBER STATE WHICH ISSUED THOSE AUTHORIZATIONS OR DOCUMENTS .  4 . THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES SHALL CANCEL IMPORT AUTHORIZATIONS OR EQUIVALENT DOCUMENTS ALREADY ISSUED IN CASES WHERE THE CORRESPONDING EXPORT LICENCES HAVE BEEN WITHDRAWN OR CANCELLED BY THE COMPETENT AUTHORITIES IN CHINA . HOWEVER , IF THE COMPETENT AUTHORITIES OF A MEMBER STATE HAVE NOT BEEN INFORMED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA OF THE WITHDRAWAL OR CANCELLATION OF AN EXPORT LICENCE UNTIL AFTER THE RELATED PRODUCTS HAVE BEEN IMPORTED INTO SUCH MEMBER STATE , THE QUANTITIES IN QUESTION SHALL BE SET OFF AGAINST THE MEMBER STATE'S QUOTA SHARE FOR THE YEAR DURING WHICH SHIPMENT OF PRODUCTS TOOK PLACE .  ARTICLE 12  1 . THE IMPORTATION INTO THE COMMUNITY OF TEXTILE PRODUCTS LISTED IN ANNEX I , ORIGINATING IN CHINA AND NOT SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 , SHALL BE SUBJECT TO A SYSTEM OF ADMINISTRATIVE CONTROL .  2 . SHOULD IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRODUCTS FALLING WITHIN ANY GIVEN CATEGORY , REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 , NOT SUBJECT TO THE ARRANGEMENTS LAID DOWN IN ANNEX VII AND ORIGINATING IN CHINA EXCEED , IN RELATION TO THE PRECEDING CALENDAR YEAR'S TOTAL IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRODUCTS IN THE SAME CATEGORY , THE PERCENTAGES INDICATED BELOW , SUCH IMPORTS MAY BE MADE SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS UNDER THE CONDITIONS LAID DOWN IN THIS ARTICLE :  - FOR ALL CATEGORIES OF GROUP I PRODUCTS : 0,5 % ,  - FOR ALL CATEGORIES OF GROUP II PRODUCTS : 2,5 % ,  - FOR ALL CATEGORIES OF GROUP III PRODUCTS : 5,0 % .  THESE ARRANGEMENTS MAY BE LIMITED TO IMPORTS INTO SPECIFIC REGIONS OF THE COMMUNITY .  3 . SHOULD THE IMPORTS REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 INTO A GIVEN REGION OF THE COMMUNITY EXCEED , IN RELATION TO THE TOTAL QUANTITIES CALCULATED FOR THE WHOLE COMMUNITY ACCORDING TO THE PERCENTAGE SPECIFIED IN PARAGRAPH 2 , THE PERCENTAGE SET FOR THAT REGION IN THE TABLE BELOW , SUCH IMPORTS MAY BE MADE SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS IN THE REGION IN QUESTION :  GERMANY 28,5 %  BENELUX 10,5 %  FRANCE 18,5 %  ITALY 15 %  DENMARK 3 %  IRELAND 1 %  UNITED KINGDOM 23,5 %  GREECE 2 %  4 . PARAGRAPHS 2 AND 3 SHALL NOT APPLY WHERE THE PERCENTAGES SPECIFIED THEREIN HAVE BEEN REACHED AS A RESULT OF A FALL IN TOTAL IMPORTS INTO THE COMMUNITY , AND NOT AS A RESULT OF AN INCREASE IN EXPORTS OF PRODUCTS ORIGINATING IN CHINA .  5 . WHERE THE COMMISSION FINDS , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 , THAT THE CONDITIONS SET OUT IN PARAGRAPHS 2 AND 3 ARE FULFILLED AND CONSIDERS THAT A GIVEN CATEGORY OF PRODUCTS SHOULD BE MADE SUBJECT TO A QUANTITATIVE LIMIT , WITH THE CONCURRING OPINION OF THE COMMITTEE UNDER THE PROCEDURE IN ARTICLE 16 :  ( A ) IT SHALL OPEN CONSULTATIONS WITH CHINA , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 15 , WITH A VIEW TO REACHING AN AGREEMENT OR JOINT CONCLUSIONS ON A SUITABLE LEVEL OF LIMITATION FOR THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION ;  ( B ) PENDING A MUTUALLY SATISFACTORY SOLUTION , THE COMMISSION SHALL , AS A GENERAL RULE , REQUEST CHINA TO LIMIT EXPORTS OF THE PRODUCTS IN THE CATEGORY CONCERNED TO THE COMMUNITY , OR TO THE REGION OR REGIONS OF THE COMMUNITY MARKET SPECIFIED BY THE COMMUNITY FOR A PROVISIONAL PERIOD OF THREE MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE REQUEST FOR CONSULTATION IS MADE . SUCH PROVISIONAL LIMIT SHALL BE ESTABLISHED AT 25 % OF THE LEVEL OF IMPORTS REACHED DURING THE CALENDAR YEAR PRECEDING THAT IN WHICH IMPORTS EXCEEDED THE LEVEL RESULTING FROM THE APPLICATION OF THE FORMULA SET OUT IN PARAGRAPH 2 AND GAVE RISE TO THE REQUEST FOR CONSULTATION OR 25 % OF THE LEVEL RESULTING FROM THE APPLICATION OF THE FORMULA SET OUT IN PARAGRAPH 2 , WHICHEVER IS THE HIGHER ;  ( C ) IT MAY , PENDING THE OUTCOME OF THE REQUESTED CONSULTATIONS , APPLY TO THE IMPORTS OF THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION QUANTITATIVE LIMITS IDENTICAL TO THOSE REQUESTED OF CHINA PURSUANT TO POINT ( B ) . THESE MEASURES SHALL BE WITHOUT PREJUDICE TO THE DEFINITIVE ARRANGEMENTS TO BE MADE BY THE COMMUNITY , TAKING INTO ACCOUNT THE RESULTS OF THE CONSULTATIONS .  MEASURES TAKEN PURSUANT TO THIS PARAGRAPH SHALL BE THE SUBJECT OF A COMMISSION COMMUNICATION PUBLISHED WITHOUT DELAY IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .  6 . THE CONSULTATIONS WITH CHINA WHICH ARE PROVIDED FOR IN PARAGRAPH 5 ( A ) MAY LEAD TO THE CONCLUSION OF AN ARRANGEMENT BETWEEN THAT COUNTRY AND THE COMMUNITY OR THE ADOPTION OF JOINT CONCLUSIONS ON THE INTRODUCTION AND LEVEL OF QUANTITATIVE LIMITS .  SUCH ARRANGEMENTS OR JOINT CONCLUSIONS SHALL STIPULATE THAT THE QUANTITATIVE LIMITS AGREED BE ADMINISTERED IN ACCORDANCE WITH A DOUBLE-CHECKING SYSTEM .  7 . SHOULD THE COMMUNITY AND CHINA BE UNABLE IN THE COURSE OF CONSULTATIONS TO REACH A SATISFACTORY SOLUTION WITHIN ONE MONTH FOLLOWING THE OPENING OF CONSULTATIONS AND , AT THE LATEST , WITHIN TWO MONTHS FOLLOWING NOTIFICATION OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS , THE COMMUNITY SHALL HAVE THE RIGHT TO INTRODUCE A DEFINITIVE QUANTITATIVE LIMIT AT AN ANNUAL LEVEL NOT LOWER THAN THE LEVEL RESULTING FROM THE APPLICATION OF THE FORMULA SET OUT IN PARAGRAPH 2 OR 106 % OF THE LEVEL OF IMPORTS REACHED DURING THE CALENDAR YEAR PRECEDING THAT IN WHICH IMPORTS EXCEEDED THE LEVEL RESULTING FROM THE APPLICATION OF THE FORMULA SET OUT IN PARAGRAPH 2 AND GAVE RISE TO THE REQUEST FOR CONSULTATIONS , WHICHEVER IS THE HIGHER .  8 . THE ARRANGEMENTS PROVIDED FOR IN PARAGRAPH 6 SHALL BE CONCLUDED AND THE MEASURES PROVIDED FOR EITHER IN PARAGRAPHS 5 AND 7 OR IN THE ARRANGEMENTS OR JOINT CONCLUSIONS REFERRED TO IN PARAGRAPH 6 SHALL BE DECIDED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  9 . THE ANNUAL LEVEL OF THE QUANTITATIVE LIMITS LAID DOWN IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 5 TO 8 MAY NOT BE LESS THAN THE LEVEL OF IMPORTS INTO THE COMMUNITY OR INTO THE REGION OR REGIONS CONCERNED IN 1982 , OF PRODUCTS OF THE SAME CATEGORY ORIGINATING IN CHINA .  10 . WHERE THE DEVELOPMENT OF TOTAL IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF A PRODUCT WHICH IS SUBJECT TO A QUANTITATIVE LIMIT FIXED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 5 TO 8 RENDERS IT NECESSARY , THE ANNUAL LEVEL OF THAT QUANTITATIVE LIMIT SHALL BE INCREASED , AFTER CONSULTATION WITH CHINA , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 15 , TO ENSURE COMPLIANCE WITH THE CONDITIONS SET OUT IN PARAGRAPHS 2 AND 3 .  11 . THE QUANTITATIVE LIMITS FIXED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 6 AND 8 SHALL PROVIDE FOR AN ANNUAL GROWTH RATE DETERMINED BY MUTUAL AGREEMENT WITH CHINA IN THE CONTEXT OF THE CONSULTATION PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 15 .  12 . THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED PURSUANT TO PARAGRAPHS 5 TO 8 SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS WHICH HAVE ALREADY BEEN DISPATCHED TO THE COMMUNITY PROVIDED THAT THEY WERE SHIPPED FROM CHINA FOR EXPORT TO THE COMMUNITY BEFORE THE DATE OF NOTIFICATION OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS .  13 . THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED PURSUANT TO PARAGRAPHS 5 TO 8 SHALL BE ADMINISTERED IN ACCORDANCE WITH ARTICLES 3 , 4 , 6 , 7 , 9 , 10 AND 11 , SAVE AS OTHERWISE PROVIDED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  ARTICLE 13  1 . FOR THE TEXTILE PRODUCTS SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 , MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION WITHIN THE FIRST 10 DAYS OF EACH MONTH OF THE TOTAL QUANTITIES , IN THE APPROPRIATE UNITS AND BY CATEGORY OF PRODUCTS , FOR WHICH IMPORT AUTHORIZATIONS HAVE BEEN ISSUED DURING THE PRECEDING MONTH .  2 . FOR THE TEXTILE PRODUCTS CITED IN ANNEX VI AND ORIGINATING IN CHINA , MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION WITHIN THE FIRST 10 DAYS OF EACH MONTH OF THE TOTAL QUANTITIES , IN THE APPROPRIATE UNITS AND BY CATEGORY OF PRODUCTS , FOR WHICH IMPORT DOCUMENTS HAVE BEEN ISSUED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 4 ( 2 ) DURING THE PRECEDING MONTH .  IN RESPECT OF THE TEXTILE PRODUCTS IN ANNEXES I AND II , MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION MONTHLY , WITHIN 30 DAYS FOLLOWING THE END OF EACH MONTH , OF THE TOTAL QUANTITIES IMPORTED DURING THAT MONTH , BY NIMEXE CODE AND IN THE UNITS , INCLUDING WHERE APPROPRIATE SUPPLEMENTARY UNITS , OF THE NIMEXE CODE . THE IMPORTS SHALL BE BROKEN DOWN IN ACCORDANCE WITH THE STATISTICAL PROCEDURES IN FORCE .  3 . FOR PRODUCTS CITED IN PARAGRAPH 1 OF ANNEX VI , MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION MONTHLY , WITHIN 30 DAYS FOLLOWING THE END OF EACH MONTH , OF THE BEST INFORMATION AVAILABLE ON THE TOTAL QUANTITIES IMPORTED DURING THAT MONTH , IN THE APPROPRIATE UNITS AND BY CATEGORY OF PRODUCTS .  4 . IN ORDER TO ENABLE MARKET TRENDS IN THE PRODUCTS COVERED BY THIS REGULATION TO BE MONITORED , MEMBER STATES SHALL COMMUNICATE TO THE COMMISSION , BEFORE 31 MARCH EACH YEAR , STATISTICAL DATA ON EXPORTS FOR THE PRECEDING YEAR . THE STATISTICAL DATA RELATING TO THE PRODUCTION AND CONSUMPTION OF EACH PRODUCT SHALL BE FORWARDED UNDER ARRANGEMENTS TO BE DETERMINED SUBSEQUENTLY PURSUANT TO THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  5 . WHERE THE NATURE OF THE PRODUCTS OR PARTICULAR CIRCUMSTANCES SO REQUIRE , THE COMMISSION MAY , AT THE REQUEST OF A MEMBER STATE OR ON ITS OWN INITIATIVE , ALTER THE TIME LIMITS FOR COMMUNICATING THE ABOVEMENTIONED INFORMATION UNDER THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  6 . MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION UNDER CONDITIONS SET IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 OF ALL OTHER PARTICULARS DEEMED UNDER THAT PROCEDURE TO BE NECESSARY IN ORDER TO ENSURE COMPLIANCE WITH THE OBLIGATIONS AGREED BETWEEN THE COMMUNITY AND CHINA .  ARTICLE 14  1 . WHERE , FOLLOWING THE ENQUIRIES CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES ESTABLISHED UNDER ANNEX IV , THE COMMISSION NOTES THAT THE INFORMATION IN ITS POSSESSION CONSTITUTES PROOF THAT PRODUCTS ORIGINATING IN CHINA AND SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 OR INTRODUCED UNDER ARTICLE 12 HAVE BEEN TRANSHIPPED , RE-ROUTED OR OTHERWISE IMPORTED INTO THE COMMUNITY THROUGH CIRCUMVENTION OF SUCH QUANTITATIVE LIMITS AND THAT THERE IS NEED FOR THE NECESSARY ADJUSTMENTS TO BE MADE , IT SHALL REQUEST THAT CONSULTATIONS BE OPENED , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE DESCRIBED IN ARTICLE 15 , SO THAT AGREEMENT MAY BE REACHED ON AN EQUIVALENT ADJUSTMENT OF THE CORRESPONDING QUANTITATIVE LIMITS .  2 . PENDING THE OUTCOME OF THE CONSULTATIONS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 , THE COMMISSION MAY ASK CHINA TO TAKE THE NECESSARY PRECAUTIONARY STEPS TO ENSURE THAT ADJUSTMENTS TO THE QUANTITATIVE LIMITS AGREED ON FOLLOWING SUCH CONSULTATIONS MAY BE CARRIED OUT FOR THE YEAR IN WHICH THE REQUEST FOR CONSULTATIONS WAS LODGED , OR FOR THE FOLLOWING YEAR IF THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CURRENT YEAR IS EXHAUSTED , WHERE THERE IS CLEAR EVIDENCE OF CIRCUMVENTION .  3 . IF THE COMMUNITY AND CHINA FAIL TO ARRIVE AT A SATISFACTORY SOLUTION WITHIN THE PERIOD STIPULATED IN ARTICLE 15 AND IF THE COMMISSION NOTES THAT THERE IS CLEAR EVIDENCE OF CIRCUMVENTION , IT SHALL DEDUCT FROM THE QUANTITATIVE LIMITS AN EQUIVALENT VOLUME OF PRODUCTS ORIGINATING IN CHINA , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  ARTICLE 15  1 . THE COMMISSION SHALL CONDUCT THE CONSULTATIONS REFERRED TO IN THE REGULATION OTHER THAN THOSE REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 , IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING RULES :  - THE COMMISSION SHALL NOTIFY CHINA OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS ,  - THE REQUEST FOR CONSULTATIONS SHALL BE FOLLOWED WITHIN A REASONABLE PERIOD ( AND IN ANY CASE NOT LATER THAN 15 DAYS FOLLOWING THE NOTIFICATION ) BY A STATEMENT SETTING OUT THE REASONS AND CIRCUMSTANCES WHICH , IN THE COMMISSION'S OPINION , JUSTIFY THE SUBMISSION OF SUCH A REQUEST ,  - THE COMMISSION SHALL INITIATE CONSULTATIONS , WITHIN ONE MONTH AT THE LATEST OF NOTIFICATION OF THE REQUEST , WITH A VIEW TO REACHING AGREEMENT OR A MUTUALLY ACCEPTABLE CONCLUSION WITHIN ONE FURTHER MONTH AT THE LATEST .  2 . THE CONSULTATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 5 SHALL BE GOVERNED BY THE FOLLOWING RULES :  - THE COMMISSION SHALL NOTIFY CHINA OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS , TOGETHER WITH A STATEMENT SETTING OUT THE REASONS AND CIRCUMSTANCES WHICH , IN THE COMMISSION'S OPINION , JUSTIFY THE SUBMISSION OF SUCH A REQUEST ,  - THE COMMISSION SHALL INITIATE CONSULTATIONS WITHIN 15 DAYS AT THE LATEST OF NOTIFICATION OF THE REQUEST , WITH A VIEW TO REACHING AGREEMENT OR A MUTUALLY ACCEPTABLE CONCLUSION WITHIN 15 DAYS AT THE LATEST .  ARTICLE 16  1 . THE COMMITTEE REFERRED TO IN THIS ARTICLE SHALL , FOR THE PURPOSE AND PERIOD OF APPLICATION OF THIS REGULATION , BE THE TEXTILE COMMITTEE SET UP UNDER ARTICLE 15 OF REGULATION ( EEC ) NO 3589/82 .  2 . WHERE REFERENCE IS MADE TO THE PROCEDURE DEFINED IN THIS ARTICLE , THE CHAIRMAN , ON HIS OWN INITIATIVE OR AT THE REQUEST OF THE REPRESENTATIVE OF A MEMBER STATE , SHALL REFER THE MATTER TO THE COMMITTEE .  3 . THE COMMISSION REPRESENTATIVE SHALL SUBMIT DRAFT MEASURES TO THE COMMITTEE . THE COMMITTEE SHALL DELIVER AN OPINION ON THE DRAFT MEASURES WITHIN A PERIOD WHICH MAY BE FIXED BY THE CHAIRMAN DEPENDING ON THE DEGREE OF URGENCY OF THE MATTERS TO BE EXAMINED . THE COMMITTEE SHALL DECIDE BY A QUALIFIED MAJORITY AS SPECIFIED IN ARTICLE 148 ( 2 ) OF THE TREATY . THE CHAIRMAN SHALL NOT VOTE .  4 . ( A ) THE COMMISSION SHALL ADOPT THE MEASURES PROPOSED WHERE THEY ARE IN CONFORMITY WITH THE COMMITTEE'S OPINION .  ( B ) WHERE THE MEASURES PROPOSED ARE NOT IN CONFORMITY WITH THE COMMITTEE'S OPINION , OR WHERE NO OPINION HAS BEEN GIVEN , THE COMMISSION SHALL SUBMIT TO THE COUNCIL , WITHOUT DELAY , A PROPOSAL FOR THE MEASURES TO BE TAKEN . THE COUNCIL SHALL ACT BY A QUALIFIED MAJORITY .  ( C ) SHOULD THE COUNCIL FAIL TO TAKE A DECISION WITHIN ONE MONTH OF THE DATE ON WHICH THE PROPOSAL WAS LAID BEFORE IT , THE COMMISSION SHALL ADOPT THE PROPOSED MEASURES .  5 . THE CHAIRMAN MAY , ON HIS OWN INITIATIVE OR AT THE REQUEST OF ONE OF THE MEMBER STATES' REPRESENTATIVES , CONSULT THE COMMITTEE ABOUT ANY OTHER MATTER RELATING TO THE OPERATION OF THIS REGULATION .  ARTICLE 17  THE MEMBER STATES SHALL INFORM THE COMMISSION FORTHWITH OF ALL MEASURES TAKEN PURSUANT TO THIS REGULATION AND OF ALL LAWS , REGULATIONS OR ADMINISTRATIVE PROVISIONS CONCERNING ARRANGEMENTS FOR IMPORTATION OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS REGULATION .  ARTICLE 18  AMENDMENTS TO THE ANNEXES TO THIS REGULATION WHICH MAY BE NECESSARY TO TAKE INTO ACCOUNT THE CONCLUSION , AMENDMENT OR EXPIRY OF AGREEMENTS WITH THIRD COUNTRIES OR AMENDMENTS MADE TO COMMUNITY RULES ON STATISTICS , CUSTOMS ARRANGEMENTS OR COMMON IMPORT ARRANGEMENTS SHALL BE ADOPTED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  ARTICLE 19  REGULATION ( EEC ) NO 3061/79 IS HEREBY REPEALED .  ARTICLE 20  THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON THE DAY FOLLOWING ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .  IT SHALL APPLY WITH EFFECT FROM 1 JANUARY 1984 UNTIL 31 DECEMBER 1988 .  THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .  DONE AT LUXEMBOURG , 29 JUNE 1984 .  FOR THE COUNCIL  THE PRESIDENT  L . FABIUS  ANNEX I  LIST OF PRODUCTS  REFERRED TO IN ARTICLE 1  WHERE THE EXPRESSION " BABIES " GARMENTS' IS USED , THIS IS MEANT ALSO TO COVER GIRLS' GARMENTS UP TO AND INCLUDING COMMERCIAL SIZE 86 .  WHEN THE CONSTITUTIVE MATERIAL OF THE PRODUCTS OF CATEGORIES 1 TO 114 IS NOT SPECIFICALLY MENTIONED THESE PRODUCTS ARE TO BE TAKEN TO BE MADE EXCLUSIVELY OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR , OF COTTON OR OF SYNTHETIC OR ARTIFICIAL TEXTILE FIBRES .  GROUP I A  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  1 * 55.05 * COTTON YARN , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  2 * 55.09 * OTHER WOVEN FABRICS OF COTTON :  * * WOVEN FABRICS OF COTTON , OTHER THAN GAUZE , TERRY FABRICS , NARROW WOVEN FABRICS , PILE FABRICS , CHENILLE FABRICS , TULLE AND OTHER NET FABRICS :  * * A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED  3 * 56.07 A * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) :  * * A . OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) OTHER THAN NARROW WOVEN FABRICS , PILE FABRICS ( INCLUDING TERRY FABRICS ) AND CHENILLE FABRICS  * * A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED  GROUP I B  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  4 * 60.04 B I II A ) B ) C ) IV B ) 1 AA ) DD ) 2 EE ) D ) 1 AA ) DD ) 2 DD ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 6,48 * 154  * * SHIRTS , T-SHIRTS , LIGHTWEIGHT FINE KNIT ROLL , POLO OR TURTLE NECKED JUMPERS AND PULLOVERS , UNDERVESTS AND THE LIKE , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN BABIES' GARMENTS , OF COTTON OR SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ; T-SHIRTS AND LIGHTWEIGHT FINE KNIT ROLL , POLO OR TURTLE NECKED JUMPERS AND PULLOVERS , OF REGENERATED TEXTILE FIBRES , OTHER THAN BABIES' GARMENTS  5 * 60.05 A I II B ) 4 BB ) 11 AAA ) BBB ) CCC ) DDD ) EEE ) 22 BBB ) CCC ) DDD ) EEE ) FFF ) * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 4,53 * 221  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * JERSEYS , PULLOVERS , SLIP-OVERS , WAIST-COATS , TWINSETS , CARDIGANS , BED JACKETS AND JUMPERS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  6 * 61.01 B V D ) 1 2 3 E ) 1 2 3 * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 1,76 * 568  * 61.02 B II E ) 6 AA ) BB ) CC ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN BREECHES , SHORTS AND TROUSERS ( INCLUDING SLACKS ) ; WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN TROUSERS AND SLACKS , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  7 * 60.05 A II B ) 4 AA ) 22 33 44 55 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 5,55 * 180  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER  * 61.02 B II E ) 7 BB ) CC ) DD ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * BLOUSES AND SHIRT-BLOUSES , KNITTED , CROCHETED ( NOT ELASTIC OR RUBBERIZED ) , OR WOVEN , FOR WOMEN , GIRLS AND INFANTS , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  8 * 61.03 A * MEN'S AND BOYS' UNDER GARMENTS , INCLUDING COLLARS , SHIRT FRONTS AND CUFFS : * 4,60 * 217  * * MEN'S AND BOYS' SHIRTS , WOVEN , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  GROUP II A  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  9 * 55.08 * TERRY TOWELLING AND SIMILAR TERRY FABRICS OF COTTON :  * 62.02 B III A ) 1 * BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * B . OTHER :  * * WOVEN COTTON TERRY FABRICS ; TOILET AND KITCHEN LINEN OF WOVEN COTTON TERRY FABRICS  20 * 62.02 B I A ) C ) * BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * B . OTHER :  * * BED LINEN , WOVEN  22 * 56.05 A * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * A . OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * YARN OF DISCONTINUOUS OR WASTE SYNTHETIC FIBRES , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * A ) OF WHICH ACRYLIC  23 * 56.05 B * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * B . OF REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * YARN OF DISCONTINUOUS OR WASTE REGENERATED FIBRES , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  32 * EX 58.04 * WOVEN PILE FABRICS AND CHENILLE FABRICS ( OTHER THAN TERRY TOWELLING OR SIMILAR TERRY FABRICS OF COTTON FALLING WITHIN HEADING NO 55.08 AND FABRICS FALLING WITHIN HEADING NO 58.05 ) :  * * WOVEN PILE FABRICS AND CHENILLE FABRICS ( OTHER THAN TERRY FABRICS OF COTTON AND NARROW WOVEN FABRICS ) , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  * * A ) OF WHICH COTTON CORDUROY  39 * 62.02 B II A ) C ) III A ) 2 C ) * BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * B . OTHER :  * * WOVEN TABLE LINEN , TOILET AND KITCHEN LINEN , OTHER THAN OF COTTON TERRY FABRIC  GROUP II B  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  12 * 60.03 A B I II B ) C D * STOCKINGS , UNDER STOCKINGS , SOCKS , ANKLE-SOCKS , SOCKETTES AND THE LIKE , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 24,3 PAIRS * 41  * * OTHER THAN WOMEN'S STOCKINGS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  13 * 60.04 B IV B ) 1 CC ) 2 DD ) D ) 1 CC ) 2 CC ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 17 * 59  * * MEN'S AND BOYS' UNDERPANTS AND BRIEFS , WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) KNICKERS AND BRIEFS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF COTTON OR SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  14 A * 61.01 A I * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 1,0 * 1 000  * * MEN'S AND BOYS' COATS OF IMPREGNATED , COATED , COVERED OR LAMINATED WOVEN FABRIC FALLING WITHIN HEADING NO 59.08 , 59.11 OR 59.12  14 B * 61.01 B V B ) 1 2 3 * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 0,72 * 1 389  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN OVERCOATS , RAINCOATS AND OTHER COATS , CLOAKS AND CAPES , OTHER THAN THOSE OF CATEGORY 14 A , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  15 A * 61.02 B I A ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS : * 1,1 * 909  * * B . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' COATS OF IMPREGNATED , COATED , COVERED OR LAMINATED WOVEN FABRIC FALLING WITHIN HEADING NO 59.08 , 59.11 OR 59.1215 B * 61.02 B II E ) 1 AA ) BB ) CC ) 2 AA ) BB ) CC ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS : * 0,84 * 1 190  * * B . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN OVERCOATS , RAINCOATS AND OTHER COATS , CLOAKS AND CAPES ; JACKETS AND BLAZERS , OTHER THAN GARMENTS OF CATEGORY 15 A , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  16 * 61.01 B V C ) 1 2 3 * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 0,80 * 1 250  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN SUITS ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES , WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES , EXCLUDING SKI SUITS  17 * 61.01 B V A ) 1 2 3 * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 1,43 * 700  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN JACKETS ( EXCLUDING WAISTER JACKETS ) AND BLAZERS OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  18 * 61.03 B C * MEN'S AND BOYS' UNDER GARMENTS , INCLUDING COLLARS , SHIRT FRONTS AND CUFFS :  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN UNDER GARMENTS OTHER THAN SHIRTS , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  19 * 61.05 A * HANDKERCHIEFS : * 59 * 17  * * A . OF WOVEN COTTON FABRIC , OF A VALUE OF MORE THAN 15 ECU/KG NET WEIGHT  * B I III * B . OTHER :  * * HANDKERCHIEFS OF WOVEN FABRIC , OF A VALUE OF NOT MORE THAN 15 ECU/KG NET WEIGHT  21 * 61.01 B IV * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 2,3 * 435  * 61.02 B II D ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * PARKAS , ANORAKS , WINDCHEATERS , WAISTER JACKETS AND THE LIKE , WOVEN , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  24 * 60.04 B IV B ) 1 BB ) D ) 1 BB ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 3,9 * 257  * * MEN'S AND BOYS' PYJAMAS , KNITTED OR CROCHETED , OF COTTON OR OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  * 60.04 B IV B ) 2 AA ) BB ) D ) 2 AA ) BB ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) KNITTED OR CROCHETED PYJAMAS AND NIGHTDRESSES , OF COTTON OR SYNTHETIC FIBRES  26 * 60.05 A II B ) 4 CC ) 11 22 33 44 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 3,1 * 323  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER  * 61.02 B II E ) 4 BB ) CC ) DD ) EE ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN AND KNITTED OR CROCHETED DRESSES OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  27 * 60.05 A II B ) 4 DD ) * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 2,6 * 385  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER  * 61.02 B II E ) 5 AA ) BB ) CC ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN AND KNITTED OR CROCHETED SKIRTS , INCLUDING DIVIDED SKIRTS  28 * 60.05 A II B ) 4 EE ) * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 1,61 * 620  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * * KNITTED OR CROCHETED TROUSERS ( EXCEPT SHORTS ) OTHER THAN BABIES'  29 * 61.02 B II E ) 3 AA ) BB ) CC ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS : * 1,37 * 730  * * B . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN SUITS AND COSTUMES ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES , EXCLUDING SKI SUITS  30 A * 61.04 B I * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' UNDER GARMENTS : * 4,0 * 250  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN PYJAMAS AND NIGHTDRESSES , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  30 B * 61.04 B II * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' UNDER GARMENTS :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN UNDER GARMENTS , OTHER THAN PYJAMAS AND NIGHTDRESSES , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  31 * 61.09 D * CORSETS , CORSET-BELTS , SUSPENDER-BELTS , BRASSIERES , BRACES , SUSPENDERS , GARTERS AND THE LIKE ( INCLUDING SUCH ARTICLES OF KNITTED OR CROCHETED FABRICS ) WHETHER OR NOT ELASTIC : * 18,2 * 55  * * BRASSIERES , WOVEN , KNITTED OR CORCHETED  68 * 60.04 A I II A ) B ) C ) III A ) B ) C ) D ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * A . BABIES' GARMENTS ; GIRLS' GARMENTS UP TO AND INCLUDING COMMERCIAL SIZE 86 :  * * BABIES' UNDER GARMENTS OF KNITTED OR CROCHETED FABRICS , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED  73 * 60.05 A II B ) 3 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 1,67 * 600  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * * TRACK SUITS OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  76 * 61.01 B I * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : * 1,6 * 625  * 61.02 B II A ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN INDUSTRIAL AND OCCUPATIONAL CLOTHING ; WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN APRONS , SMOCK-OVERALLS AND OTHER INDUSTRIAL AND OCCUPATIONAL CLOTHING ( WHETHER OR NOT ALSO SUITABLE FOR DOMESTIC USE ) , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  78 * 61.01 A II B III V F ) 1 G ) 1 2 3 * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS :  * * MEN'S AND BOYS' WOVEN BATH ROBES , DRESSING GOWNS , SMOKING JACKETS AND SIMILAR INDOOR WEAR , SKI SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES AND OTHER OUTER GARMENTS , EXCEPT GARMENTS OF CATEGORIES 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 AND 79 , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  81 * 61.02 B I B ) II C ) E ) 8 AA ) 9 AA ) BB ) CC ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN BATH ROBES , DRESSING GOWNS , BED JACKETS AND SIMILAR INDOOR WEAR AND OUTER GARMENTS , EXCEPT GARMENTS OF CATEGORIES 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 AND 80 , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  83 * 60.05 A II A ) B ) 4 HH ) 11 22 33 44 IJIJ ) 11 KK ) 11 LL ) 11 22 33 44 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * * OUTER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN GARMENTS OF CATEGORIES 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 AND 75 , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  GROUP III A  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  33 * 51.04 A III A ) * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * * A . WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * 62.03 B II B ) 1 * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * B . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * II . OTHER :  * * WOVEN FABRICS OF STRIP OR THE LIKE OF POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE , LESS THAN 3 M WIDE ; WOVEN SACKS OF SUCH STRIP OR THE LIKE  34 * 51.04 A III B ) * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * * A . WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF STRIP OR THE LIKE OF POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE , 3 M OR MORE WIDE  35 * 51.04 A IV * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * * A . WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) OTHER THAN THOSE FOR TYRES AND THOSE CONTAINING ELASTOMERIC YARN :  * * A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED  36 * 51.04 B III * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * * B . WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) OTHER THAN THOSE FOR TYRES AND THOSE CONTAINING ELASTOMERIC YARN :  * * A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED  37 * 56.07 B * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) :  * * B . OF REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) OTHER THAN NARROW WOVEN FABRICS , PILE FABRICS ( INCLUDING TERRY FABRICS ) AND CHENILLE FABRICS :  * * A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED  38 A * 60.01 B I B ) 1 * KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * B . OF MAN-MADE FIBRES :  * * KNITTED OR CROCHETED SYNTHETIC CURTAIN FABRICS INCLUDING NET CURTAIN FABRIC  38 B * 62.02 A II * BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * A . NET CURTAINS  40 * 62.02 B IV A ) C ) * BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN , CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * B . OTHER :  * * WOVEN CURTAINS ( OTHER THAN NET CURTAINS ) AND FURNISHING ARTICLES , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  41 * EX 51.01 A * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * A . YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE , OTHER THAN NON-TEXTURED SINGLE YARN UNTWISTED OR WITH A TWIST OF NOT MORE THAN 50 TURNS PER METRE  42 * EX 51.01 B * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * B . YARN OF REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * YARN OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE , OTHER THAN SINGLE YARN OF VISCOSE RAYON UNTWISTED OR WITH A TWIST OF NOT MORE THAN 250 TURNS PER METRE AND SINGLE NON-TEXTURED YARN OF ANY ACETATE  43 * 51.03 * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , PUT UP FOR RETAIL SALE  44 * 51.04 A II * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * * A . WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , CONTAINING ELASTOMERIC YARN  45 * 51.04 B II * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * * B . WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , CONTAINING ELASTOMERIC YARN  46 * EX 53.05 * SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , CARDED OR COMBED :  * * CARDED OR COMBED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OTHER FINE ANIMAL HAIR  47 * 53.06 * YARN OF CARDED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL ( WOOLLEN YARN ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * 53.08 A * YARN OF FINE ANIMAL HAIR ( CARDED OR COMBED ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * YARN OF CARDED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL ( WOOLLEN YARN ) OR OF CARDED FINE ANIMAL HAIR , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  48 * 53.07 * YARN OF COMBED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL ( WORSTED YARN ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * 53.08 B * YARN OF FINE ANIMAL HAIR ( CARDED OR COMBED ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * YARN OF COMBED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL ( WORSTED YARN ) OR OF COMBED FINE ANIMAL HAIR , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  49 * EX 53.10 * YARN OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OF HORSEHAIR OR OF OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * YARN OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR , PUT UP FOR RETAIL SALE  50 * 53.11 * WOVEN FABRICS OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR  51 * 55.04 * COTTON , CARDED OR COMBED  52 * 55.06 * COTTON YARN , PUT UP FOR RETAIL SALE  53 * 55.07 * COTTON GAUZE  54 * 56.04 B * MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , CARDED , COMBED OR OTHERWISE PREPARED FOR SPINNING :  * * B . REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * REGENERATED TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , CARDED OR COMBED  55 * 56.04 A * MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , CARDED , COMBED OR OTHERWISE PREPARED FOR SPINNING :  * * A . SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , CARDED OR COMBED  56 * 56.06 A * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE  57 * 56.06 B * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * YARN OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE  58 * 58.01 * CARPETS , CARPETING AND RUGS , KNOTTED ( MADE UP OR NOT )  59 * 58.02 EX A B * OTHER CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING , AND " KELEM " , " SCHUMACKS " AND " KARAMANIE " RUGS AND THE LIKE ( MADE UP OR NOT ) :  * 59.02 EX A * FELT AND ARTICLES OF FELT , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED :  * * A . FELT IN THE PIECE OR SIMPLY CUT TO RECTANGULAR SHAPE :  * * WOVEN , KNITTED OR CROCHETED , CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING , AND " KELEM " , " SCHUMACKS " AND " KARAMANIE " RUGS AND THE LIKE ( MADE UP OR NOT ) ; FLOOR COVERING , OF FELT  60 * 58.03 * TAPESTRIES ; HAND-MADE , OF THE TYPE GOBELINS , FLANDERS , AUBUSSON , BEAUVAIS AND THE LIKE , AND NEEDLEWORKED TAPESTRIES ( FOR EXAMPLE , PETIT POINT AND CROSS STITCH ) MADE IN PANELS AND THE LIKE BY HAND :  * * TAPESTRIES , HAND-MADE  61 * 58.05 A I A ) C ) II B * NARROW WOVEN FABRICS , AND NARROW FABRICS ( BOLDUC ) CONSISTING OF WARP WITHOUT WEFT ASSEMBLED BY MEANS OF AN ADHESIVE , OTHER THAN GOODS FALLING WITHIN HEADING NO 58.06 :  * * NARROW WOVEN FABRICS NOT EXCEEDING 30 CM IN WIDTH WITH SELVEDGES ( WOVEN , GUMMED OR MADE OTHERWISE ) ON BOTH EDGES , OTHER THAN WOVEN LABELS AND THE LIKE ; BOLDUC  62 * 58.06 * WOVEN LABELS , BADGES AND THE LIKE , NOT EMBROIDERED , IN THE PIECE , IN STRIPS OR CUT TO SHAPE OR SIZE  * 58.07 * CHENILLE YARN ( INCLUDING FLOCK CHENILLE YARN ) , GIMPED YARN ( OTHER THAN METALLIZED YARN FALLING WITHIN HEADING NO 52.01 AND GIMPED HORSEHAIR YARN ) ; BRAIDS AND ORNAMENTAL TRIMMINGS IN THE PIECE ; TASSELS , POMPONS AND THE LIKE :  * * CHENILLE YARN ( INCLUDING FLOCK CHENILLE YARN ) , GIMPED YARN ( OTHER THAN METALLIZED YARN AND GIMPED HORSEHAIR YARN ) ; BRAIDS AND ORNAMENTAL TRIMMINGS IN THE PIECE ; TASSELS , POMPONS AND THE LIKE  * 58.08 * TULLE AND OTHER NET FABRICS ( BUT NOT INCLUDING WOVEN , KNITTED OR CROCHETED FABRICS ) , PLAIN  * 58.09 * TULLE AND OTHER NET FABRICS ( BUT NOT INCLUDING WOVEN , KNITTED OR CROCHETED FABRICS ) , FIGURED ; HAND OR MECHANICALLY MADE LACE , IN THE PIECE , IN STRIPS OR IN MOTIFS  * 58.10 * EMBROIDERY , IN THE PIECE , IN STRIPS OR IN MOTIFS  63 * 60.01 B I A ) * KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * B . OF MAN-MADE FIBRES :  * 60.06 A * KNITTED OR CROCHETED FABRIC AND ARTICLES THEREOF , ELASTIC OR RUBBERIZED ( INCLUDING ELASTIC KNEE-CAPS AND ELASTIC STOCKINGS ) :  * * A . FABRIC :  * * KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES , CONTAINING ELASTOFIBRES ; KNITTED OR CROCHETED FABRIC , ELASTIC OR RUBBERIZED  64 * 60.01 B I B ) 2 3 * KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * B . OF MAN-MADE FIBRES :  * * RACHEL LACE AND LONG-PILE FABRIC ( IMITATION FUR ) , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  65 * 60.01 A B I B ) 4 II C I * KNITTED OR CROCHETED FABRIC , ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 38 A , 63 AND 64 , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  66 * 62.01 A B I II A ) B ) C ) * TRAVELLING RUGS AND BLANKETS :  * * TRAVELLING RUGS AND BLANKETS , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  GROUP III B  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  10 * 60.02 A B * GLOVES , MITTENS AND MITTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 17 PAIRS * 59  * * GLOVES , MITTENS AND MITTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , IMPREGNATED OR COATED WITH ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS  * * GLOVES , MITTENS AND MITTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN IMPREGNATED OR COATED WITH ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS  67 * 60.05 A II B ) 5 B * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * 60.06 B II III * KNITTED OR CROCHETED FABRIC AND ARTICLES THEREOF , ELASTIC OR RUBBERIZED ( INCLUDING ELASTIC KNEE-CAPS AND ELASTIC STOCKINGS ) :  * * B . OTHER :  * * CLOTHING ACCESSORIES AND OTHER ARTICLES ( EXCEPT GARMENTS ) , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED ; ARTICLES ( OTHER THAN BATHING COSTUMES ) OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , ELASTIC OR RUBBERIZED OF WOOL , OF COTTON , OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES :  * * A ) OF WHICH SACKS AND BAGS OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS , MADE FROM POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE STRIP  69 * 60.04 B IV B ) 2 CC ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 7,8 * 128  * * B . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' KNITTED OR CROCHETED PETTICOATS AND SLIPS , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES , OTHER THAN BABIES' GARMENTS  70 * 60.04 B III * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 30,4 * 33  * * B . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * PANTY-HOSE ( TIGHTS )  71 * 60.05 A II B ) 1 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * * B ) OTHER :  * * 1 . BABIES' GARMENTS , GIRLS' GARMENTS UP TO AND INCLUDING COMMERCIAL SIZE 86 ;  * * BABIES' KNITTED OUTER GARMENTS , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  72 * 60.05 A II B ) 2 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 9,7 * 103  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * 60.06 B I * KNITTED OR CROCHETED FABRIC AND ARTICLES THEREOF , ELASTIC OR RUBBERIZED ( INCLUDING ELASTIC KNEE-CAPS AND ELASTIC STOCKINGS ) :  * * B . OTHER :  * * KNITTED SWIMWEAR  * 61.01 B II * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS :  * 61.02 B II B ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * WOVEN SWIMWEAR , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  74 * 60.05 A II B ) 4 GG ) 11 22 33 44 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 1,54 * 650  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) SUITS AND COSTUMES ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) , OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES , EXCLUDING SKI SUITS  75 * 60.05 A II B ) 4 FF ) * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 0,80 * 1 250  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * II . OTHER :  * * MEN'S AND BOYS' SUITS ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) , OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES , EXCLUDING SKI SUITS  77 * 60.03 B II A ) * STOCKINGS , UNDER STOCKINGS , SOCKS , ANKLE-SOCKS , SOCKETTES AND THE LIKE , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED : * 40 PAIRS * 25  * * WOMEN'S STOCKINGS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  80 * 61.02 A * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * A . BABIES' GARMENTS , GIRLS' GARMENTS UP TO AND INCLUDING COMMERCIAL SIZE 86 :  * 61.04 A * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' UNDER GARMENTS :  * * A . BABIES' GARMENTS , GIRLS' GARMENTS UP TO AND INCLUDING COMMERCIAL SIZE 86 :  * * BABIES' WOVEN GARMENTS OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  82 * 60.04 B IV A ) C ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * B . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * UNDER GARMENTS , OTHER THAN BABIES' , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF WOOL , OF FINE ANIMAL HAIR OR OF REGENERATED TEXTILE FIBRES  84 * 61.06 B C D E * SHAWLS , SCARVES , MUFFLERS , MANTILLAS , VEILS AND THE LIKE :  * * OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  85 * 61.07 B C D * TIES , BOW TIES AND CRAVATS : * 17,9 * 56  * * OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED , OF WOOL , OF COTTON OR OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES  86 * 61.09 A B C E * CORSETS , CORSET-BELTS , SUSPENDER-BELTS , BRASSIERES , BRACES , SUSPENDERS , GARTERS AND THE LIKE ( INCLUDING SUCH ARTICLES OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC ) , WHETHER OR NOT ELASTIC : * 8,8 * 114  * * CORSETS , CORSET-BELTS , SUSPENDER-BELTS , BRACES , SUSPENDERS , GARTERS AND THE LIKE ( INCLUDING SUCH ARTICLES OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC ) , OTHER THAN BRASSIERES , WHETHER OR NOT ELASTIC  87 * 61.10 * GLOVES , MITTENS , MITTS , STOCKINGS , SOCKS AND SOCKETTES , NOT KNITTED OR CROCHETED  88 * 61.11 * MADE UP ACCESSORIES FOR ARTICLES OF APPAREL ( FOR EXAMPLE , DRESS SHIELDS , SHOULDER AND OTHER PADS , BELTS , MUFFS , SLEEVE PROTECTORS , POCKETS ) :  * * OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  GROUP III C  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  90 * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES , PLAITED OR NOT  91 * 62.04 A II B II * TARPAULINS , SAILS , AWNINGS , SUNBLINDS , TENTS AND CAMPING GOODS :  * * TENTS  92 * 51.04 A I B I * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , INCLUDING WOVEN FABRICS OF MONOFIL OR STRIP FALLING WITHIN HEADING NO 51.01 OR 51.02 :  * 59.11 A III A ) * RUBBERIZED TEXTILE FABRICS , OTHER THAN RUBBERIZED KNITTED OR CROCHETED GOODS :  * * A . RUBBERIZED TEXTILE FABRICS NOT COMPRISED IN B BELOW :  * * III . OTHER :  * * WOVEN FABRICS OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES AND RUBBERIZED TEXTILE WOVEN FABRICS , FOR TYRES  93 * 62.03 B I B ) II A ) B ) 2 C ) * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * B . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS , OF WOVEN FABRICS , OTHER THAN MADE FROM POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE STRIP  94 * 59.01 * WADDING AND ARTICLES OF WADDING ; TEXTILE FLOCK AND DUST AND MILL NEPS  95 * EX 59.02 * FELT AND ARTICLES OF FELT , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED :  * * FELT AND ARTICLES OF FELT , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED , OTHER THAN FLOOR COVERINGS  96 * 59.03 * BONDED FIBRE FABRICS , SIMILAR BONDED YARN FABRICS , AND ARTICLES OF SUCH FABRICS , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED :  * * OTHER THAN CLOTHING AND CLOTHING ACCESSORIES  97 * 59.05 * NETS AND NETTING MADE OF TWINE , CORDAGE OR ROPE , AND MADE UP FISHING NETS OF YARN , TWINE , CORDAGE OR ROPE :  * * NETS AND NETTING MADE OF TWINE , CORDAGE OR ROPE AND MADE UP FISHING NETS OF YARN , TWINE , CORDAGE OR ROPE  98 * 59.06 * OTHER ARTICLES MADE FROM YARN , TWINE , CORDAGE , ROPE OR CABLES , OTHER THAN TEXTILE FABRICS AND ARTICLES MADE FROM SUCH FABRICS :  * * OTHER ARTICLES MADE FROM YARN , TWINE , CORDAGE , ROPE OR CABLES , OTHER THAN TEXTILE FABRICS , ARTICLES MADE FROM SUCH FABRICS AND ARTICLES OF CATEGORY 97  99 * 59.07 * TEXTILE FABRICS COATED WITH GUM OR AMYLACEOUS SUBSTANCES , OF A KIND USED FOR THE OUTER COVERS OF BOOKS AND THE LIKE ; TRACING CLOTH ; PREPARED PAINTING CANVAS ; BUCKRAM AND SIMILAR FABRICS FOR HAT FOUNDATIONS AND SIMILAR USES  100 * 59.08 * TEXTILE FABRICS IMPREGNATED , COATED , COVERED OR LAMINATED WITH PREPARATIONS OF CELLULOSE DERIVATIVES OR OF OTHER ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS  101 * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * OTHER THAN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  102 * 59.10 * LINOLEUMS AND MATERIALS PREPARED ON A TEXTILE BASE IN A SIMILAR MANNER TO LINOLEUM , WHETHER OR NOT CUT TO SHAPE OR OF A KIND USED AS FLOOR COVERINGS ; FLOOR COVERINGS CONSISTING OF A COATING APPLIED ON A TEXTILE BASE , CUT TO SHAPE OR NOT  103 * 59.11 A I II III B ) B * RUBBERIZED TEXTILE FABRICS OTHER THAN RUBBERIZED KNITTED OR CROCHETED GOODS :  * * EXCLUDING FABRICS FOR TYRES 104 * 59.12 * TEXTILE FABRICS OTHERWISE IMPREGNATED OR COATED ; PAINTED CANVAS BEING THEATRICAL SCENERY , STUDIO BACK-CLOTHS OR THE LIKE :  * * TEXTILE FABRICS , IMPREGNATED OR COATED , OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 99 , 100 , 102 AND 103 ; PAINTED CANVAS BEING THEATRICAL SCENERY , STUDIO BACK-CLOTHS OR THE LIKE  105 * 59.13 * ELASTIC FABRICS AND TRIMMINGS ( OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED GOODS ) CONSISTING OF TEXTILE MATERIALS COMBINED WITH RUBBER THREADS  106 * 59.14 * WICKS , OF WOVEN , PLAITED OR KNITTED TEXTILE MATERIALS , FOR LAMPS , STOVES , LIGHTERS , CANDLES AND THE LIKE ; TUBULAR KNITTED GAS-MANTLE FABRIC AND INCANDESCENT GAS MANTLES  107 * 59.15 * TEXTILE HOSEPIPING AND SIMILAR TUBING , WITH OR WITHOUT LINING , ARMOUR OR ACCESSORIES OF OTHER MATERIALS  108 * 59.16 * TRANSMISSION , CONVEYOR OR ELEVATOR BELTS OR BELTING , OF TEXTILE MATERIAL , WHETHER OR NOT STRENGTHENED WITH METAL OR OTHER MATERIAL  109 * 62.04 A I B I * TARPAULINS , SAILS , AWNINGS , SUNBLINDS , TENTS AND CAMPING GOODS :  * * WOVEN TARPAULINS , SAILS , AWNINGS AND SUNBLINDS  110 * 62.04 A III B III * TARPAULINS , SAILS , AWNINGS , SUNBLINDS , TENTS AND CAMPING GOODS :  * * WOVEN PNEUMATIC MATTRESSES  111 * 62.04 A IV B IV * TARPAULINS , SAILS , AWNINGS , SUNBLINDS , TENTS AND CAMPING GOODS :  * * CAMPING GOODS , WOVEN , OTHER THAN PNEUMATIC MATTRESSES AND TENTS  112 * 62.05 A B D E * OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES ( INCLUDING DRESS PATTERNS ) :  * * OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES , WOVEN , EXCLUDING THOSE OF CATEGORIES 113 AND 114  113 * 62.05 C * OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES ( INCLUDING DRESS PATTERNS ) :  * * C . FLOOR CLOTHS , DISH CLOTHS , DUSTERS AND THE LIKE :  * * FLOOR CLOTHS , DISH CLOTHS , DUSTERS AND THE LIKE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  114 * 59.17 A B II C D * TEXTILE FABRICS AND TEXTILE ARTICLES OF A KIND COMMONLY USED IN MACHINERY OR PLANT  ANNEX II  REFERRED TO IN ARTICLE 13 ( 2 )  GROUP IV  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  115 * 54.03 * FLAX OR RAMIE YARN , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  116 * 54.04 * FLAX OR RAMIE YARN , PUT UP FOR RETAIL SALE  117 * 54.05 * WOVEN FABRICS OF FLAX OR OF RAMIE  118 * EX 62.02 B I B ) * BED LINEN , TABLE LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * B . OTHER :  * * BED LINEN OF FLAX OR RAMIE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  119 * EX 62.02 B II B ) III B ) * BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * B . OTHER :  * * TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN OF FLAX OR RAMIE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  120 * 62.02 A I B IV B ) * BED LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES :  * * CURTAINS ( INCLUDING NET CURTAINS ) AND OTHER FURNISHING ARTICLES , OF FLAX OR RAMIE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  121 * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT , OF FLAX OR RAMIE  122 * 62.03 B I A ) * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * B . OF OTHER TEXTILE MATERIAL :  * * I . USED :  * * A ) OF FLAX OR OF SISAL :  * * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS , USED , OF FLAX OR SISAL , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  123 * EX 58.04 * WOVEN PILE FABRICS AND CHENILLE FABRICS ( OTHER THAN TERRY TOWELLING OR SIMILAR TERRY FABRICS OF COTTON FALLING WITHIN HEADING NO 55.08 AND FABRICS FALLING WITHIN HEADING NO 58.05 ) :  * EX 61.06 F * SHAWLS , SCARVES , MUFFLERS , MANTILLAS , VEILS AND THE LIKE :  * * WOVEN PILE FABRICS AND CHENILLE FABRICS OF FLAX OR RAMIE , OTHER THAN NARROW WOVEN FABRICS  * * SHAWLS , SCARVES , MUFFLERS , MANTILLAS , VEILS AND THE LIKE , OF FLAX OR RAMIE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED  GROUP V  CATEGORY * CCT HEADING NO * DESCRIPTION * TABLE OF EQUIVALENCE  * * * PIECES/KG * G/PIECE  124 * 56.01 A * MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS ) , NOT CARDED , COMBED OR OTHERWISE PREPARED FOR SPINNING :  * * A . SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  * 56.02 A * CONTINUOUS FILAMENT TOW FOR THE MANUFACTURE OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS ) :  * * A . OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  * 56.03 A * WASTE ( INCLUDING YARN WASTE AND PULLED OR GARNETTED RAGS ) OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS OR DISCONTINUOUS ) , NOT CARDED , COMBED OR OTHERWISE PREPARED FOR SPINNING :  * * A . OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES  125 A * EX 51.01 A * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * A . YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES :  * * YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES OTHER THAN YARN OF CATEGORY 41  125 B * EX 51.02 A II * MONOFIL , STRIP ( ARTIFICIAL STRAW AND THE LIKE ) AND IMITATION CATGUT , OF MAN-MADE FIBRE MATERIALS :  * * A . OF SYNTHETIC TEXTILE MATERIALS :  * * II . OTHER :  * * OF POLYETHYLENE AND POLYPROPYLENE  125 C * 51.02 A I EX II * MONOFIL , STRIP ( ARTIFICIAL STRAW AND THE LIKE ) AND IMITATION CATGUT , OF MAN-MADE FIBRE MATERIALS :  * * A . OF SYNTHETIC TEXTILE MATERIALS :  * * I . MONOFIL  * * II . OTHER :  * * OTHER THAN PRODUCTS OF CATEGORY 125 B  126 * 56.01 B * MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS ) , NOT CARDED , COMBED OR OTHERWISE PREPARED FOR SPINNING :  * * B . REGENERATED TEXTILE FIBRES  * 56.02 B * CONTINUOUS FILAMENT TOW FOR THE MANUFACTURE OF MAN-MADE FIBRES ( DISCONTINUOUS ) :  * * B . OF REGENERATED TEXTILE FIBRES  * 56.03 B * WASTE ( INCLUDING YARN WASTE AND PULLED OR GARNETTED RAGS ) OF MAN-MADE FIBRE ( CONTINUOUS OR DISCONTINUOUS ) , NOT CARDED , COMBED OR OTHERWISE PREPARED FOR SPINNING :  * * B . OF REGENERATED TEXTILE FIBRES  127 A * EX 51.01 B II * YARN OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * B . YARN OF REGENERATED TEXTILE FIBRES :  * * II . OTHER :  * * YARN , OTHER THAN YARN OF CATEGORY 42  127 B * 51.02 B * MONOFIL , STRIP ( ARTIFICIAL STRAW AND THE LIKE ) AND IMITATION CATGUT , OF MAN-MADE FIBRE MATERIALS :  * * B . OF REGENERATED TEXTILE MATERIALS  128 * EX 53.05 * SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , CARDED OR COMBED :  * * COARSE ANIMAL HAIR ( CARDED OR COMBED )  129 * 53.09 * YARN OF HORSEHAIR OR OF OTHER COARSE ANIMAL HAIR , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  * EX 53.10 * YARN OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE :  * * OF COARSE ANIMAL HAIR OR OF HORSEHAIR  130 A * 50.04 * SILK YARN , OTHER THAN YARN OF NOIL OR OTHER WASTE SILK , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  * 50.07 A * SILK YARN AND YARN SPUN FROM NOIL OR OTHER WASTE SILK , PUT UP FOR RETAIL SALE ; SILK-WORM GUT ; IMITATION CATGUT OF SILK :  * * A . SILK YARN  130 B * 50.05 * YARN SPUN FROM NOIL OR OTHER WASTE SILK , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE  * 50.07 B C * SILK YARN AND YARN SPUN FROM NOIL OR OTHER WASTE SILK , PUT UP FOR RETAIL SALE ; SILK-WORM GUT ; IMITATION CATGUT OF SILK :  * * B . YARN SPUN FROM NOIL OR OTHER WASTE SILK  * * C . SILK-WORM GUT ; IMITATION CATGUT OF SILK  131 * 57.07 D * YARN OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES ; PAPER YARN :  * * D . OTHER :  * * YARN , OTHER THAN YARN OF CATEGORIES 132 , 133 AND 148 B  132 * 57.07 C * YARN OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES ; PAPER YARN :  * * C . PAPER YARN  133 * 57.07 A * YARN OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES ; PAPER YARN :  * * A . YARN OF TRUE HEMP  134 * 52.01 * METALLIZED YARN , BEING TEXTILE YARN SPUN WITH METAL OR COVERED WITH METAL BY ANY PROCESS  135 * 53.12 * WOVEN FABRICS OF HORSEHAIR OR OF OTHER COARSE ANIMAL HAIR  136 * 50.09 * WOVEN FABRICS OF SILK , OF NOIL OR OTHER WASTE SILK  * 59.17 B I * TEXTILE FABRICS AND TEXTILE ARTICLES , OF A KIND COMMONLY USED IN MACHINERY OR PLANT :  * * B . BOLTING CLOTH , WHETHER OR NOT MADE UP :  * * I . OF SILK OR OF WASTE SILK OTHER THAN NOIL :  * * A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED  137 * EX 58.04 * WOVEN PILE FABRICS AND CHENILLE FABRICS ( OTHER THAN TERRY TOWELLING OR SIMILAR TERRY FABRICS OF COTTON OF HEADING NOS 55.08 AND 58.05 )  * * OF SILK , OF NOIL SILK OR OF OTHER WASTE SILK  * 58.05 A I B ) * NARROW WOVEN FABRICS , AND NARROW FABRICS ( BOLDUC ) CONSISTING OF WARP WITHOUT WEFT ASSEMBLED BY MEANS OF AN ADHESIVE , OTHER THAN GOODS OF HEADING NO 58.06 :  * * A . NARROW WOVEN FABRICS :  * * I . PILE FABRICS OR CHENILLE FABRICS :  * * B ) OF SILK , OF NOIL SILK OR OF OTHER WASTE SILK  138 * 57.11 * WOVEN FABRICS OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES ; WOVEN FABRICS OF PAPER YARN  139 * 52.02 * WOVEN FABRICS OF METAL THREAD OR OF METALLIZED YARN , OF A KIND USED IN ARTICLES OF APPAREL , AS FURNISHING FABRICS OR THE LIKE  140 * 60.01 C II * KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * C . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * II . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * KNITTED OR CROCHETED FABRIC OTHER THAN FABRIC OF CATEGORIES 38 A , 63 , 64 AND 65  141 * 62.01 B II D ) * TRAVELLING RUGS AND BLANKETS :  * * B . OTHER :  * * II . OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * D ) OF OTHER TEXTILE MATERIALS :  * * TRAVELLING RUGS AND BLANKETS IN FABRICS OTHER THAN THOSE OF CATEGORY 66  142 * EX 58.02 A II B ) * OTHER CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING , AND " KELEM " , " SCHUMACKS " AND " KARAMANIE " RUGS AND THE LIKE ( MADE UP OR NOT ) :  * * A . CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING :  * * OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 59 , 151 A AND 151 B  143 A 143 B * THE PRODUCTS FALLING WITHIN THESE CATEGORIES HAVE BEEN RECLASSIFIED UNDER CATEGORIES 156 , 157 , 158 , 159 , 160 AND 161 .  144 * EX 59.02 A * FELT AND ARTICLES OF FELT , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED :  * * A . FELT IN THE PIECE OR SIMPLY CUT TO RECTANGULAR SHAPE :  * * FELT OTHER THAN FELT OF CATEGORIES 59 , 95 AND 152 , OF COARSE ANIMAL HAIR  145 A * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * OF ABACA ( MANILA HEMP )  145 B * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * OF TRUE HEMP  146 A * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * BINDER AND BALER TWINE FOR AGRICULTURAL MACHINES , OF SISAL AND OTHER FIBRES OF THE AGAVE FAMILY  146 B * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * OF SISAL AND OTHER FIBRES OF THE AGAVE FAMILY , OTHER THAN THE PRODUCTS OF CATEGORY 146 A  146 C * EX 59.04 * TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT :  * * OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03  147 * EX 50.03 * SILK WASTE ( INCLUDING COCOONS UNSUITABLE FOR REELING , SILK NOILS AND PULLED OR GARNETTED RAGS ) :  * * OTHER THAN NOT CARDED OR COMBED  148 A * 57.06 * YARN OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03  148 B * 57.07 B * YARN OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES ; PAPER YARN :  * * B . COIR YARN  149 A * EX 57.10 B * WOVEN FABRICS OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * B . OF A WIDTH OF MORE THAN 150 CM :  * * UNBLEACHED , OF A WIDTH OF MORE THAN 150 CM BUT NOT MORE THAN 310 CM  149 B * EX 57.10 B * WOVEN FABRICS OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * B . OF A WIDTH OF MORE THAN 150 CM :  * * UNBLEACHED , OF A WIDTH OF MORE THAN 310 CM  149 C * EX 57.10 B * WOVEN FABRICS OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * B . OF A WIDTH OF MORE THAN 150 CM :  * * WOVEN FABRICS OTHER THAN THE UNBLEACHED WOVEN FABRICS OF CATEGORIES 149 A AND 149 B  150 A * 57.10 A I * WOVEN FABRICS OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * A . OF A WIDTH OF NOT MORE THAN 150 CM AND WEIGHING PER SQUARE METRE :  * * I . LESS THAN 310 G  * 62.03 A II A ) * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 , OTHER THAN USED , OF FABRIC WEIGHING LESS THAN 310 G/M2  150 B * 57.10 A II * WOVEN FABRICS OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * A . OF A WIDTH OF NOT MORE THAN 150 CM AND WEIGHING PER SQUARE METRE :  * * II . NOT LESS THAN 310 G BUT NOT MORE THAN 500 G  * 62.03 A II B ) * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 , OTHER THAN USED , OF FABRIC WEIGHING NOT LESS THAN 310 G/M2 BUT NOT MORE THAN 500 G/M2  150 C * 57.10 A III * WOVEN FABRICS OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * OF A WIDTH OF NOT MORE THAN 150 CM AND WEIGHING MORE THAN 500 G/M2  * 62.03 A II C ) * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 , OTHER THAN USED , OF FABRIC WEIGHING MORE THAN 500 G/M2  151 A * 58.02 A I * OTHER CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING , AND " KELEM " , " SCHUMACKS " AND " KARAMANIE " RUGS AND THE LIKE ( MADE UP OR NOT ) :  * * A . CARPETS , CARPETING , RUGS MATS AND MATTING :  * * COIR MATS AND MATTING  151 B * EX 58.02 A II B ) * OTHER CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING , AND " KELEM " , " SCHUMACKS " AND " KARAMANIE " RUGS AND THE LIKE ( MADE UP OR NOT ) :  * * A . CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING :  * * OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 , OTHER THAN TUFTED  152 * EX 59.02 A * FELT AND ARTICLES OF FELT , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED .  * * A . FELT IN THE PIECE OR SIMPLY CUT TO RECTANGULAR SHAPE :  * * NEEDLE-LOOM FELT OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 , NOT IMPREGNATED OR COATED , FOR USES OTHER THAN FLOOR COVERINGS  153 * 62.03 A I * SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS :  * * A . OF JUTE OR OF OTHER TEXTILE BAST FIBRES OF HEADING NO 57.03 :  * * I . USED  154 * 50.01 * SILK-WORM COCOONS SUITABLE FOR REELING  * 50.02 * RAW SILK ( NOT THROWN )  * EX 50.03 * SILK WASTE ( INCLUDING COCOONS UNSUITABLE FOR REELING , SILK NOILS AND PULLED OR GARNETTED RAGS ) :  * * NOT CARDED OR COMBED  * 53.01 * SHEEP'S OR LAMBS' WOOL NOT CARDED OR COMBED  * 53.02 * OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , NOT CARDED OR COMBED  * 53.03 * WASTE OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , NOT PULLED OR GARNETTED  * 53.04 * WASTE OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF OTHER ANIMAL HAIR ( FINE OR COARSE ) , PULLED OR GARNETTED ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS )  * 54.01 * FLAX , RAW OR PROCESSED BUT NOT SPUN ; FLAX TOW AND WASTE ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS )  * 54.02 * RAMIE , RAW OR PROCESSED BUT NOT SPUN ; RAMIE NOILS AND WASTE ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS )  * 55.01 * COTTON , NOT CARDED OR COMBED  * 55.02 * COTTON LINTERS  * 55.03 * COTTON WASTE ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS ) , NOT CARDED OR COMBED  * 57.01 * TRUE HEMP ( " CANNABIS SATIVA " ) , RAW OR PROCESSED BUT NOT SPUN ; TOW AND WASTE OF TRUE HEMP ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS OR ROPES )  * 57.02 * MANILA HEMP ( ABACA ) ( " MUSA TEXTILIS " ) , RAW OR PROCESSED BUT NOT SPUN ; TOW AND WASTE OF MANILA HEMP ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS OR ROPES )  * 57.03 * JUTE AND OTHER TEXTILE BAST FIBRES NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED , RAW OR PROCESSED BUT NOT SPUN ; TOW AND WASTE THEREOF ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS OR ROPES )  * 57.04 * OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES , RAW OR PROCESSED BUT NOT SPUN ; WASTE OF SUCH FIBRES ( INCLUDING PULLED OR GARNETTED RAGS OR ROPES )  155 * * GOODS OF CHAPTERS 55 , 56 , 58 , 60 , 61 AND 62 , CARRIED BY POST  156 * 60.05 A II B ) 4 AA ) 11 BB ) 22 AAA ) * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * A . OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES :  * * BLOUSES AND PULLOVERS OF SILK , NOIL OR OTHER WASTE SILK FOR WOMEN , GIRLS AND INFANTS  157 * 60.04 A II D ) III E ) B II D ) IV E ) * UNDER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * UNDER GARMENTS , OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 1 TO 123  158 * 60.05 A II B ) 4 AA ) 66 BB ) 11 FFF ) 22 GGG ) CC ) 55 GG ) 55 HH ) 55 IJIJ ) 22 KK ) 22 LL ) 55 * OUTER GARMENTS AND OTHER ARTICLES , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED :  * * OUTER GARMENTS AND CLOTHING ACCESSORIES , OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 1 TO 123 AND OF CATEGORY 156  159 * 61.02 B II E ) 4 AA ) 7 AA ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * II . DRESSES , BLOUSES AND SHIRT-BLOUSES OF SILK OR OF NOIL OR OF OTHER WASTE SILK , OF TEXTILE FABRIC  * 61.06 A * SHAWLS , SCARVES , MUFFLERS , MANTILLAS , VEILS AND THE LIKE :  * * OF SILK , OF NOIL OR OTHER WASTE SILK  * 61.07 A * TIES , BOW TIES AND CRAVATS :  * * OF SILK , OF NOIL OR OTHER WASTE SILK  160 * 61.05 B II * HANDKERCHIEFS :  * * OF SILK , OF NOIL OR OF OTHER WASTE SILK  161 * 61.01 B V A ) 4 B ) 4 C ) 4 D ) 4 E ) 4 F ) 2 G ) 4 * MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * 61.02 B II E ) 1 DD ) 2 DD ) 3 DD ) 4 FF ) 5 DD ) 6 DD ) 8 BB ) 9 DD ) * WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS :  * * B . OTHER :  * * OUTER GARMENTS FOR MEN , BOYS , WOMEN , GIRLS AND INFANTS ( INCLUDING BABIES ) , OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 1 TO 123 AND CATEGORY 159  ANNEX III  QUANTITATIVE LIMITS BETWEEN 1984 AND 1988  THE BREAKDOWN BETWEEN MEMBER STATES OF THE COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS SHALL BE DEFINITIVE FOR THE YEAR 1984 . FOR THE YEARS 1985 TO 1988 THIS BREAKDOWN IS PUBLISHED FOR THE PURPOSES OF INFORMATION AND ITS DEFINITIVE VERSION SHALL BE THE SUBJECT OF A COMMUNITY REGULATION AT THE BEGINNING OF EACH OF THOSE YEARS .  WHEN THE CONSTITUTIVE MATERIAL OF THE PRODUCTS OF CATEGORIES 1 TO 114 IS NOT SPECIFICALLY MENTIONED THESE PRODUCTS ARE TO BE TAKEN TO BE MADE EXCLUSIVELY OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR , OF COTTON OR OF SYNTHETIC OR ARTIFICIAL TEXTILE FIBRES .  APPENDIX TO ANNEX III  CATEGORY * SUPPLIER COUNTRY * PROVISIONS  2 * CHINA * FOR FABRICS BELOW 115 CM IN WIDTH ( NIMEXE CODES 55.09-04 , 08 , 11 , 15 , 32 , 35 , 51 , 53 , 68 AND 71 ) , THE FOLLOWING ADDITIONAL QUANTITIES MAY BE EXPORTED TO THE EEC BY CHINA :  * * ( TONNES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * D * 270 * 273 * 274 * 277 * 280  * * F * 289 * 289 * 289 * 289 * 290  * * I * 125 * 126 * 128 * 129 * 130  * * BNL * 194 * 194 * 194 * 194 * 194  * * UK * 234 * 236 * 239 * 241 * 242  * * IRL * 35 * 35 * 35 * 35 * 35  * * DK * 35 * 35 * 35 * 35 * 35  * * GR * 18 * 18 * 18 * 18 * 18  * * EEC * 1 200 * 1 206 * 1 212 * 1 218 * 1 224  2 * CHINA * FOR FABRICS FOR MEDICAL GAUZE ( NIMEXE CODES 55.09-03 AND 10 ) , THE FOLLOWING ADDITIONAL QUANTITIES MAY BE EXPORTED TO THE EEC BY CHINA :  * * ( TONNES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * D * 321 * 324 * 327 * 330 * 333  * * F * 245 * 246 * 248 * 250 * 252  * * I * 450 * 450 * 450 * 450 * 450  * * BNL * 174 * 174 * 174 * 174 * 174  * * UK * 255 * 259 * 261 * 264 * 266  * * IRL * 18 * 18 * 18 * 18 * 18  * * DK * 22 * 22 * 22 * 22 * 22  * * GR * 15 * 15 * 15 * 15 * 15  * * EEC * 1 500 * 1 508 * 1 515 * 1 523 * 1 530  2 * CHINA * POSSIBILITY OF TRANSFER TO AND FROM CATEGORY 3 OF UP TO 40 % OF THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE , EXCEPT BENELUX , WHERE THE CATEGORY IS MERGED WITH CATEGORY 3 .  2 A ) * CHINA * THE FOLLOWING LEVELS APPLY TO BENELUX FOR THIS CATEGORY COMBINED WITH CATEGORY 3 A ) :  * * ( TONNES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * BNL * 210 * 212 * 214 * 216 * 218  3 * CHINA * POSSIBILITY OF TRANSFER WITH CATEGORY 2 OF UP TO 40 % OF THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE , EXCEPT BENELUX , WHERE THE CATEGORY IS MERGED WITH CATEGORY 2 .3 A ) * CHINA * SEE CATEGORY 2 A ) .  4 * CHINA * POSSIBILITY FOR EACH OF THE YEARS 1984 TO 1988 TO CONVERT 250 000 PIECES WITHIN THE EEC QUOTA INTO 500 000 SINGLETS ( NIMEXE CODES 60.04-50 , 58 , 79 AND 89 ) AS FOLLOWS :  * * ( 1 000 PIECES )  * * * PIECES OF CATEGORY 4 * NUMBER OF SINGLETS  * * D * 70 * 140  * * F * 58 * 116  * * I * 37 * 74  * * BNL * 25 * 50  * * UK * 48 * 96  * * IRL * 2,5 * 5  * * DK * 6 * 12  * * GR * 3,5 * 7  * * EEC * 250 * 500  5 * CHINA * THE FOLLOWING SUB-LIMITS APPLY WITHIN THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THIS ANNEX FOR THE COMMUNITY AND THE UNITED KINGDOM :  * * JERSEYS AND PULLOVERS OF FINE ANIMAL HAIR ( FOR THE UNITED KINGDOM THESE SUB-LIMITS ALSO COVER THE SAME PRODUCTS MADE OF WOOL ) :  * * ( PIECES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * EEC * 49 500 * 51 480 * 53 540 * 55 680 * 57 910  * * UK * 11 000 * 11 400 * 11 900 * 12 400 * 12 900  6 * CHINA * THE FOLLOWING ADDITIONAL QUANTITIES OF SHORTS ( NIMEXE CODES 61.01-62 , 64 AND 66 ) MAY BE EXPORTED BY CHINA TO THE EEC :  * * ( 1 000 PIECES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * D * 235 * 237 * 240 * 244 * 247  * * F * 115 * 119 * 123 * 127 * 131  * * I * 85 * 90 * 94 * 98 * 103  * * BNL * 77 ( 1 ) * 79 ( 1 ) * 81 ( 1 ) * 83 ( 1 ) * 85 ( 1 )  * * UK * 100 * 109 * 118 * 128 * 137  * * IRL * 6 * 6 * 6 * 6 * 6  * * DK * 24 * 24 * 24 * 24 * 25  * * GR * 8 * 9 * 10 * 11 * 12  * * EEC * 650 * 673 * 696 * 721 * 746  * * ( 1 ) FOR BENELUX , THE QUANTITIES ARE ADDED TO THE BENELUX QUOTA FOR CATEGORY 6 .  6 * CHINA * THE FOLLOWING SUB-LIMITS APPLY WITHIN THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX FOR BENELUX :  * * LONG TROUSERS :  * * ( 1 000 PIECES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * BNL * 468 * 476 * 482 * 489 * 495  20 * CHINA * SEE CATEGORY 39 .  39 * CHINA * THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX INCLUDE BED LINEN OF CATEGORY 20 .  * * THE FOLLOWING SUB-LIMITS APPLY WITHIN THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX FOR FRANCE :  * * HOUSEHOLD LINEN OTHER THAN EMBROIDERED :  * * ( TONNES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * F * 167 * 175 * 184 * 193 * 203  * * THE FOLLOWING SUB-LIMITS FOR BED LINEN APPLY WITHIN THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX FOR BENELUX :  * * ( TONNES )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * BNL * 42 * 44 * 46 * 49 * 51  19 * CHINA * THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX INCLUDE COTTON HANDKERCHIEFS OF CATEGORY 89 .  78 * CHINA * THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX INCLUDE WOMEN'S OUTER WEAR , OTHER , OF CATEGORY 81 .  10 * CHINA * THE FOLLOWING SUB-LIMITS APPLY WITHIN THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THIS ANNEX FOR THE UNITED KINGDOM :  * * KNITTED GLOVES , MITTENS AND MITTS OF FORMER CATEGORY 10 ( COATED OR IMPREGNATED ) ( NIMEXE CODE 60.02-40 ) :  * * ( 1 000 PAIRS )  * * * 1984 * 1985 * 1986 * 1987 * 1988  * * UK * 200 * 210 * 220 * 231 * 243  58 * CHINA * FOR GREECE , FURTHER CONSULTATIONS WILL BE HELD ON IMPORTS .  FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY , 19 % OF ALL THE QUANTITATIVE LIMITS PRESCRIBED IN THE ANNEX ARE RESERVED FOR USE AT THE BERLIN FAIR , EXCEPT IN THE CASE OF CATEGORIES 13 , 23 , 24 , 26 , 73 , 67 , 76 AND 83 .  ANNEX IV  REFERRED TO IN ARTICLE 2 ( 2 ) AND 14 ( 1 )  PART I  ORIGIN  ARTICLE 1  1 . PRODUCTS LISTED IN ANNEX I , ORIGINATING IN CHINA , MAY BE IMPORTED INTO THE COMMUNITY IN ACCORDANCE WITH THE ARRANGEMENTS ESTABLISHED BY THIS REGULATION ON PRODUCTION OF A CERTIFICATE OF ORIGIN CONFORMING TO THE SPECIMEN ATTACHED TO ANNEX V .  2 . THE CERTIFICATES OF ORIGIN SHALL BE ISSUED BY THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITIES OF CHINA IF THE PRODUCTS IN QUESTION CAN BE CONSIDERED PRODUCTS ORIGINATING IN CHINA WITHIN THE MEANING OF THE RELEVANT RULES IN FORCE IN THE COMMUNITY .  3 . HOWEVER , PRODUCTS LISTED IN ANNEX I OTHER THAN THOSE FALLING WITHIN GROUPS I OR II MAY BE IMPORTED INTO THE COMMUNITY IN ACCORDANCE WITH THE ARRANGEMENTS ESTABLISHED BY THE REGULATION ON PRODUCTION OF A DECLARATION BY THE EXPORTER OR SUPPLIER ON THE INVOICE OR , WHERE THERE IS NO INVOICE , ON ANOTHER COMMERCIAL DOCUMENT RELATING TO THE PRODUCTS IN QUESTION , TO THE EFFECT THAT THE SAID PRODUCTS ORIGINATE IN CHINA WITHIN THE MEANING OF THE RELEVANT RULES IN FORCE WITHIN THE COMMUNITY .  4 . WHERE DIFFERENT CRITERIA FOR DETERMINING ORIGIN ARE FIXED IN RESPECT OF PRODUCTS FALLING WITHIN A SINGLE CATEGORY AND A SINGLE TARIFF HEADING , THE CERTIFICATE OR DECLARATION MUST INCLUDE A DESCRIPTION OF THE GOODS WHICH IS SUFFICIENTLY DETAILED TO ALLOW ASSESSMENT OF THE CRITERION ON THE BASIS OF WHICH THE CERTIFICATE WAS ISSUED OR THE DECLARATION MADE .  ARTICLE 2  THE DISCOVERY OF SLIGHT DISCREPANCIES BETWEEN THE ENTRIES MADE IN THE CERTIFICATE OF ORIGIN AND THOSE MADE IN THE DOCUMENTS PRODUCED TO THE CUSTOMS OFFICE FOR THE PURPOSE OF CARRYING OUT THE FORMALITIES FOR IMPORTING THE PRODUCT SHALL NOT IPSO FACTO CAST DOUBT UPON THE STATEMENTS IN THE CERTIFICATE .  ARTICLE 3  1 . THE CERTIFICATES OF ORIGIN FORM A AND FORMS APR PRESENTED AT THE TIME OF IMPORTATION INTO THE COMMUNITY IN ORDER TO OBTAIN A TARIFF PREFERENCE SHALL BE ACCEPTED IN PLACE OF THE PROOF OF ORIGIN STIPULATED IN ARTICLE 1 .  2 . THE PROOF OF ORIGIN REFERRED TO IN ARTICLE 1 SHALL NOT BE REQUIRED WHERE GOODS ARE ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE CONFORMING TO THE SPECIMEN AND COMPLYING WITH THE CONDITIONS SET OUT IN ANNEX VI TO THIS REGULATION .  3 . NON-COMMERCIAL IMPORTS EXEMPT FROM PRODUCTION OF THE DOCUMENTS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE PREFERENTIAL ARRANGEMENTS CONCERNED SHALL NOT BE SUBJECT TO THE PROVISIONS OF THIS ANNEX .  4 . THE CONDITIONS UPON WHICH THIS ANNEX SHALL APPLY TO NON-COMMERCIAL IMPORTS OTHER THAN THOSE COVERED BY PARAGRAPH 3 SHALL BE ADOPTED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 14 OF REGULATION ( EEC ) NO 802/68 ( 1 ) .  PENDING THE IMPLEMENTATION OF THESE RULES , THE MEMBER STATES MAY CONTINUE TO APPLY THE NATIONAL RULES IN FORCE IN THIS FIELD .  PART II  ADMINISTRATIVE COOPERATION  ARTICLE 4  THE COMMISSION SHALL SUPPLY THE MEMBER STATES' AUTHORITIES WITH THE NAMES AND ADDRESSES OF THE AUTHORITIES IN CHINA COMPETENT TO ISSUE CERTIFICATES OF ORIGIN AND EXPORT LICENCES TOGETHER WITH SPECIMENS OF STAMPS USED BY THESE AUTHORITIES .  ARTICLE 5  1 . SUBSEQUENT VERIFICATION OF CERTIFICATES OF ORIGIN OR EXPORT LICENCES SHALL BE CARRIED OUT AT RANDOM , OR WHENEVER THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES HAVE REASONABLE DOUBT AS TO THE AUTHENTICITY OF THE CERTIFICATE OF ORIGIN OR EXPORT LICENCE OR AS TO THE ACCURACY OF THE INFORMATION REGARDING THE TRUE ORIGIN OF THE PRODUCTS IN QUESTION .  IN SUCH CASES THE COMPETENT AUTHORITIES IN THE COMMUNITY SHALL RETURN THE CERTIFICATE OF ORIGIN OR THE EXPORT LICENCE OR A COPY THEREOF TO THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITY IN CHINA GIVING , WHERE APPROPRIATE , THE REASONS OF FORM OR SUBSTANCE FOR AN ENQUIRY . IF THE INVOICE HAS BEEN SUBMITTED , SUCH INVOICE OR A COPY THEREOF SHALL BE ATTACHED TO THE CERTIFICATE OF ORIGIN OR EXPORT LICENCE OR COPY THEREOF . THE COMPETENT AUTHORITIES SHALL ALSO FORWARD ANY INFORMATION THAT HAS BEEN OBTAINED SUGGESTING THAT THE PARTICULARS GIVEN ON THE SAID CERTIFICATE OR THE SAID LICENCE ARE INACCURATE .  2 . THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 1 ABOVE SHALL ALSO BE APPLICABLE TO SUBSEQUENT VERIFICATIONS OF THE DECLARATIONS OF ORIGIN REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 3 ) OF THIS ANNEX .  3 . THE RESULTS OF THE SUBSEQUENT VERIFICATIONS CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 1 AND 2 SHALL BE COMMUNICATED TO THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY WITHIN THREE MONTHS AT THE LATEST .  THE INFORMATION COMMUNICATED SHALL INDICATE WHETHER THE DISPUTED CERTIFICATE OR LICENCE OR DECLARATION APPLIES TO THE GOODS ACTUALLY EXPORTED AND WHETHER THE GOODS ARE ELIGIBLE FOR EXPORT TO THE COMMUNITY UNDER THIS REGULATION . THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY MAY ALSO REQUEST COPIES OF ALL DOCUMENTATION NECESSARY TO DETERMINE THE FACTS FULLY AND , IN PARTICULAR , THE TRUE ORIGIN OF THE GOODS ( 2 ) .  4 . SHOULD SUCH VERIFICATIONS REVEAL ABUSE OR MAJOR IRREGULARITIES IN THE USE OF DECLARATIONS OF ORIGIN , THE MEMBER STATE CONCERNED SHALL INFORM THE COMMISSION OF THIS FACT . THE COMMISSION SHALL PASS THE INFORMATION ON TO THE OTHER MEMBER STATES .  AT THE REQUEST OF A MEMBER STATE OR AT THE INITIATIVE OF THE COMMISSION , THE COMMITTEE ON ORIGIN SHALL , AS SOON AS POSSIBLE AND IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 13 OF REGULATION ( EEC ) NO 802/68 , EXAMINE WHETHER IT IS DESIRABLE TO REQUIRE THE PRODUCTION OF A CERTIFICATE OF ORIGIN , IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 1 ( 1 ) AND ( 2 ) , IN RESPECT OF THE PRODUCTS CONCERNED .  THE DECISION SHALL BE TAKEN IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 14 OF REGULATION ( EEC ) NO 802/68 .  5 . RANDOM RECOURSE TO THE PROCEDURE SPECIFIED IN THIS ARTICLE SHALL NOT CONSTITUTE AN OBSTACLE TO THE RELEASE FOR HOME USE OF THE PRODUCTS IN QUESTION .  ARTICLE 6  1 . WHERE THE VERIFICATION PROCEDURE REFERRED TO IN ARTICLE 5 OR WHERE INFORMATION AVAILABLE TO THE COMPETENT AUTHORITIES IN THE COMMUNITY INDICATES THAT THE PROVISIONS OF THIS REGULATION ARE BEING CONTRAVENED , THE SAID AUTHORITIES SHALL REQUEST CHINA TO CARRY OUT APPROPRIATE ENQUIRIES OR ARRANGE FOR SUCH ENQUIRIES TO BE CARRIED OUT CONCERNING OPERATIONS WHICH ARE OR APPEAR TO BE IN CONTRAVENTION OF THE PROVISIONS OF THIS REGULATION . THE RESULTS OF THESE ENQUIRIES SHALL BE COMMUNICATED TO THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY TOGETHER WITH ANY OTHER PERTINENT INFORMATION ENABLING THE TRUE ORIGIN OF THE GOODS TO BE DETERMINED .  2 . IN PURSUANCE OF THE ACTION TAKEN UNDER THE TERMS OF THIS ANNEX , THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY MAY EXCHANGE ANY INFORMATION WITH THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITIES OF CHINA WHICH IS CONSIDERED OF USE IN PREVENTING THE CONTRAVENTION OF THE PROVISIONS OF THIS REGULATION .  3 . WHERE IT IS ESTABLISHED THAT THE PROVISIONS OF THIS REGULATION HAVE BEEN CONTRAVENED , THE COMMISSION , ACTING ACCORDING TO THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 15 OF THIS REGULATION , MAY AGREE WITH CHINA TO TAKE SUCH MEASURES AS ARE NECESSARY TO PREVENT RECURRENCE OF SUCH CONTRAVENTION .  ( 1 ) OJ NO L 148 , 26 . 6 . 1968 , P . 1 .  ( 2 ) FOR THE PURPOSE OF SUBSEQUENT VERIFICATION OF CERTIFICATES OF ORIGIN , COPIES OF THE CERTIFICATES AS WELL AS ANY EXPORT DOCUMENTS REFERRING TO THEM SHALL BE KEPT FOR AT LEAST TWO YEARS BY THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITY IN CHINA .  ANNEX V  REFERRED TO IN ARTICLES 1 ( 2 ) AND 9 ( 2 )  PART I  CLASSIFICATION  ARTICLE 1  THE CLASSIFICATION OF THE TEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) OF THIS REGULATION IS BASED ON THE ANNEX TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 950/68 ( 1 ) ON THE " COMMON CUSTOMS TARIFF " , AS SUBSEQUENTLY AMENDED , AND ON THE ANNEX TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 1445/72 ( 2 ) , " NOMENCLATURE OF GOODS FOR THE EXTERNAL TRADE STATISTICS OF THE COMMUNITY AND STATISTICS OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES ( NIMEXE ) " , AS SUBSEQUENTLY AMENDED .  ARTICLE 2  ON THE INITIATIVE OF THE COMMISSION OR OF A MEMBER STATE , THE COMMON CUSTOMS TARIFF NOMENCLATURE COMMITTEE , WHICH WAS ESTABLISHED BY COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 97/69 ( 3 ) , AS SUBSEQUENTLY AMENDED , AND THE NIMEXE COMMITTEE , ESTABLISHED BY COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 1445/72 , WILL EXAMINE URGENTLY , IN ACCORDANCE WITH THEIR RESPECTIVE JURISDICTION AND IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE AFOREMENTIONED REGULATIONS , ALL QUESTIONS CONCERNING THE CLASSIFICATION OF PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ( 1 ) OF THIS REGULATION WITHIN THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND THE NIMEXE IN ORDER TO CLASSIFY THEM IN THE APPROPRIATE CATEGORIES .  ARTICLE 3  THE COMMISSION SHALL INFORM CHINA OF ANY CHANGES IN THE COMMON CUSTOMS TARIFF OR NIMEXE ON THEIR ADOPTION BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY .  ARTICLE 4  THE COMMISSION SHALL INFORM THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA OF ANY DECISIONS ADOPTED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES IN FORCE IN THE COMMUNITY RELATING TO THE CLASSIFICATION OF PRODUCTS SUBJECT TO THIS REGULATION , WITHIN ONE MONTH AT THE LATEST OF THEIR ADOPTION . SUCH COMMUNICATION SHALL INCLUDE :  ( A ) A DESCRIPTION OF THE PRODUCTS CONCERNED ;  ( B ) THE RELEVANT CATEGORY , TARIFF HEADING OR SUBHEADING AND THE NIMEXE CODE ;  ( C ) THE REASONS WHICH HAVE LED TO THE DECISION .  ARTICLE 5  1 . WHERE A CLASSIFICATION DECISION ADOPTED IN ACCORDANCE WITH CURRENT COMMUNITY PROCEDURES RESULTS IN A CHANGE OF CLASSIFICATION PRACTICE OR A CHANGE IN CATEGORY OF ANY PRODUCT SUBJECT TO THIS REGULATION , THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES SHALL PROVIDE 30 DAYS' NOTICE , FROM THE DATE OF THE COMMUNITY'S NOTIFICATION , BEFORE THE DECISION IS PUT INTO EFFECT .  2 . PRODUCTS SHIPPED BEFORE THE DATE OF THE APPLICATION OF THE DECISION SHALL REMAIN SUBJECT TO EARLIER CLASSIFICATION PRACTICE , PROVIDED THAT THE GOODS IN QUESTION ARE PRESENTED FOR IMPORTATION WITHIN 60 DAYS OF THAT DATE .  3 . PARAGRAPHS 1 AND 2 ABOVE APPLY WITHOUT PREJUDICE TO THE PRELIMINARY PROVISIONS OF THE ANNEX " NOMENCLATURE OF GOODS FOR THE EXTERNAL TRADE STATISTICS OF THE COMMUNITY AND STATISTICS OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES ( NIMEXE ) " TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 1445/72 , AS LAST AMENDED BY COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 3589/83 ( 4 ) .  ARTICLE 6  WHERE A CLASSIFICATION DECISION ADOPTED IN ACCORDANCE WITH THE ESTABLISHED COMMUNITY PROCEDURES REFERRED TO IN ARTICLE 5 OF THIS ANNEX INVOLVES A CATEGORY OF PRODUCTS SUBJECT TO A QUANTITATIVE LIMIT , THE COMMISSION SHALL , WITHOUT DELAY , INITIATE CONSULTATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 15 OF THIS REGULATION , IN ORDER TO REACH AN AGREEMENT ON THE NECESSARY ADJUSTMENTS TO THE RELATIVE QUANTITATIVE LIMITS PROVIDED FOR IN ANNEX III TO THIS REGULATION .  ARTICLE 7 1 . WITHOUT PREJUDICE TO ANY OTHER PROVISION ON THIS SUBJECT , WHERE THE CLASSIFICATION INDICATED IN THE DOCUMENTATION NECESSARY FOR IMPORTATION OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS REGULATION DIFFERS FROM THE CLASSIFICATION DETERMINED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATE INTO WHICH THEY ARE TO BE IMPORTED , THE GOODS IN QUESTION SHALL BE PROVISIONALLY SUBJECT TO THE IMPORT REGIME WHICH , IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS REGULATION , IS APPLICABLE TO THEM ON THE BASIS OF THE CLASSIFICATION DETERMINED BY THE AFOREMENTIONED AUTHORITIES .  2 . MEMBER STATES SHALL INFORM THE COMMISSION WITHOUT DELAY OF THE CASES REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 AND THE COMMISSION SHALL NOTIFY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA OF THE DETAILS OF THE CASE IN QUESTION .  3 . MEMBER STATES , AT THE TIME OF THE COMMUNICATION REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 , SHALL SPECIFY IF , FOLLOWING THE APPLICATION OF THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 1 , THE QUANTITIES OF THE PRODUCTS WHICH ARE THE SUBJECT OF DIVERGENCE HAVE BEEN PROVISIONALLY DEBITED AGAINST A QUANTITATIVE LIMIT LAID DOWN FOR A CATEGORY OF PRODUCTS OTHER THAN THAT INDICATED IN THE EXPORT LICENCE REFERRED TO IN ARTICLE 11 OF THIS ANNEX .  4 . THE COMMISSION SHALL NOTIFY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA OF THE PROVISIONAL DEBITS REFERRED TO IN PARAGRAPH 3 , WITHIN 30 DAYS OF THE DATE OF SUCH PROVISIONAL DEBIT .  ARTICLE 8  IN THE CASES REFERRED TO IN ARTICLE 7 OF THIS ANNEX , AS WELL AS IN THOSE CASES OF A SIMILAR NATURE RAISED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA , THE COMMISSION , IF NECESSARY AND IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE PROVIDED FOR IN ARTICLE 15 OF THIS REGULATION , SHALL ENTER INTO CONSULTATIONS WITH CHINA , IN ORDER TO REACH AGREEMENT ON THE CLASSIFICATION DEFINITIVELY APPLICABLE FOR THE PRODUCTS CAUSING THE DIVERGENCE .  ARTICLE 9  THE COMMISSION , IN AGREEMENT WITH THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATE OR STATES OF IMPORTATION AND OF CHINA , MAY , IN THE CASES REFERRED TO IN ARTICLE 8 OF THIS ANNEX , DETERMINE THE CLASSIFICATION DEFINITIVELY APPLICABLE TO THE PRODUCTS CAUSING THE DIVERGENCE .  ARTICLE 10  WHEN A CASE OF DIVERGENCE REFERRED TO IN ARTICLE 7 CANNOT BE RESOLVED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 9 OF THIS ANNEX , THE NOMENCLATURE COMMITTEE OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND THE NIMEXE COMMITTEE ARE REQUIRED , IN ACCORDANCE WITH THEIR RESPECTIVE COMPETENCE AND WITH THE PROVISIONS OF THE REGULATIONS SETTING UP THE AFORESAID COMMITTEES , TO ESTABLISH DEFINITIVELY THE CLASSIFICATION OF THE GOODS CONCERNED .  PART II  DOUBLE-CHECKING SYSTEM  ARTICLE 11  1 . THE COMPETENT GOVERNMENT AUTHORITIES OF CHINA SHALL ISSUE AN EXPORT LICENCE IN RESPECT OF ALL CONSIGNMENTS OF TEXTILE PRODUCTS SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX III UP TO THE LEVEL OF THE SAID LIMITS AND THE CORRESPONDING SHARES .  2 . THE ORIGINAL OF THE EXPORT LICENCE SHALL BE PRESENTED BY THE IMPORTER FOR THE PURPOSES OF THE ISSUE OF THE IMPORT AUTHORIZATION ( 5 ) REFERRED TO IN ARTICLE 14 .  ARTICLE 12  1 . THE EXPORT LICENCE SHALL CONFORM TO THE SPECIMEN APPENDED TO THIS ANNEX AND MAY ALSO CONTAIN A TRANSLATION INTO ANOTHER LANGUAGE . IT SHALL CERTIFY INTER ALIA THAT THE QUANTITY OF GOODS IN QUESTION HAS BEEN SET OFF AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT AND THE SHARE ESTABLISHED FOR THE CATEGORY OF THE PRODUCT CONCERNED .  2 . EACH EXPORT LICENCE SHALL COVER ONLY ONE OF THE CATEGORIES OF PRODUCTS LISTED IN ANNEX III TO THIS REGULATION .  ARTICLE 13  EXPORTS SHALL BE SET OFF AGAINST THE QUANTITATIVE LIMITS AND SHARES ESTABLISHED FOR THE YEAR IN WHICH THE PRODUCTS COVERED BY THE EXPORT LICENCE HAVE BEEN SHIPPED WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 3 ( 3 ) OF THIS REGULATION .  ARTICLE 14  1 . THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATE DESIGNATED ON THE EXPORT LICENCE AS THE COUNTRY OF DESTINATION OF THE GOODS CONCERNED SHALL ISSUE AN IMPORT LICENCE AUTOMATICALLY WITHIN A MAXIMUM OF FIVE WORKING DAYS OF THE PRESENTATION BY THE IMPORTER OF THE ORIGINAL OF THE CORRESPONDING EXPORT LICENCE . THIS PRESENTATION MUST BE EFFECTED NOT LATER THAN 31 MARCH OF THE YEAR FOLLOWING THAT IN WHICH THE GOODS COVERED BY THE LICENCE HAVE BEEN SHIPPED .  2 . THE IMPORT AUTHORIZATIONS SHALL BE VALID FOR SIX MONTHS FROM THE DATE OF THEIR ISSUE .  3 . THE IMPORT AUTHORIZATIONS SHALL BE VALID ONLY IN THE MEMBER STATE WHICH ISSUED THEM .  4 . THE IMPORTER'S DECLARATION OR REQUEST TO OBTAIN THE IMPORT AUTHORIZATION SHALL CONTAIN :  ( A ) THE NAMES OF THE IMPORTER AND EXPORTER ;  ( B ) THE COUNTRY OF ORIGIN OF THE PRODUCTS OR , WHEN DIFFERENT , THE COUNTRY OF EXPORT OR OF PURCHASE ;  ( C ) A DESCRIPTION OF THE PRODUCTS , INCLUDING :  - THEIR COMMERCIAL DESIGNATION ,  - A DESCRIPTION OF THE PRODUCTS IN ACCORDANCE WITH THE TARIFF HEADING OR SUBHEADING AND/OR THE STATISTICAL CODE OF THE NIMEXE ;  ( D ) THE APPROPRIATE CATEGORY AND THE QUANTITY IN THE APPROPRIATE UNIT AS INDICATED IN ANNEX III TO THIS REGULATION FOR THE PRODUCTS IN QUESTION ;  ( E ) THE VALUE OF THE PRODUCTS , AS INDICATED IN BOX 12 OF THE EXPORT LICENCE ;  ( F ) WHERE APPROPRIATE , DATES OF PAYMENT AND DELIVERY AND A COPY OF THE BILL OF LADING AND OF THE PURCHASE CONTRACT ;  ( G ) DATE AND NUMBER OF THE EXPORT LICENCE ;  ( H ) ANY INTERNAL CODE USED FOR ADMINISTRATIVE PURPOSES ;  ( I ) DATE AND SIGNATURE OF IMPORTER .  5 . IMPORTERS SHALL NOT BE OBLIGED TO IMPORT THE TOTAL QUANTITY COVERED BY AN IMPORT AUTHORIZATION IN A SINGLE CONSIGNMENT .  ARTICLE 15  THE VALIDITY OF IMPORT AUTHORIZATIONS ISSUED BY THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES SHALL BE SUBJECT TO THE VALIDITY OF AND THE QUANTITIES INDICATED IN THE EXPORT LICENCES ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA ON THE BASIS OF WHICH THE IMPORT AUTHORIZATIONS HAVE BEEN ISSUED .  ARTICLE 16  IMPORT AUTHORIZATIONS OR EQUIVALENT DOCUMENTS SHALL BE ISSUED WITHOUT DISCRIMINATION TO ANY IMPORTER IN THE COMMUNITY WHEREVER THE PLACE OF HIS ESTABLISHMENT MAY BE IN THE COMMUNITY , WITHOUT PREJUDICE TO COMPLIANCE WITH THE OTHER CONDITIONS REQUIRED UNDER CURRENT RULES .  ARTICLE 17  1 . IF THE COMPETENT AUTHORITIES OF A MEMBER STATE FIND THAT THE TOTAL QUANTITIES COVERED BY EXPORT LICENCES ISSUED BY CHINA FOR A PARTICULAR CATEGORY IN ANY AGREEMENT YEAR EXCEED THE SHARE ESTABLISHED FOR THAT CATEGORY , THE SAID AUTHORITIES SHALL SUSPEND THE FURTHER ISSUE OF IMPORT AUTHORIZATION OR DOCUMENTS . IN THIS EVENT , THESE AUTHORITIES SHALL IMMEDIATELY INFORM THE AUTHORITIES OF CHINA AND THE COMMISSION , AND THE SPECIAL CONSULTATION PROCEDURE SET OUT IN ARTICLE 15 OF THIS REGULATION SHALL BE INITIATED FORTHWITH BY THE COMMISSION .  2 . EXPORTS OF CHINA NOT COVERED BY EXPORT LICENCES ISSUED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS ANNEX SHALL BE REFUSED THE ISSUE OF IMPORT AUTHORIZATION OR DOCUMENTS BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF A MEMBER STATE .  HOWEVER , IF IN EXCEPTIONAL CASES THE IMPORT OF SUCH PRODUCTS IS ALLOWED INTO A MEMBER STATE BY THE COMPETENT AUTHORITIES , THE QUANTITIES INVOLVED SHALL NOT BE SET OFF AGAINST THE APPROPRIATE SHARE WITHOUT THE EXPRESS AGREEMENT OF THE COMPETENT AUTHORITIES OF CHINA .  PART III  FORM AND PRODUCTION OF EXPORT CERTIFICATES AND CERTIFICATES OF ORIGIN , AND COMMON PROVISIONS  ARTICLE 18  1 . THE EXPORT LICENCE AND THE CERTIFICATE OF ORIGIN MAY COMPRISE ADDITIONAL COPIES DULY INDICATED AS SUCH . THEY SHALL BE MADE OUT IN ENGLISH OR FRENCH . IF THEY ARE COMPLETED BY HAND , ENTRIES MUST BE IN INK AND IN PRINTSCRIPT . THESE DOCUMENTS SHALL MEASURE 210 BY 297 MM . THE PAPER USED MUST BE WHITE WRITING PAPER , SIZED , NOT CONTAINING MECHANICAL PULP AND WEIGHING NOT LESS THAN 25 G/M2 . EACH PART SHALL HAVE A PRINTED GUILLOCHE PATTERN BACKGROUND MAKING ANY FALSIFICATION BY MECHANICAL OR CHEMICAL MEANS APPARENT TO THE EYE .  IF THE DOCUMENTS HAVE SEVERAL COPIES ONLY THE TOP COPY , WHICH IS THE ORIGINAL , SHALL BE PRINTED WITH THE GUILLOCHE PATTERN BACKGROUND . THIS COPY SHALL BE CLEARLY MARKED AS " ORIGINAL " AND THE OTHER COPIES AS " COPIES " . ONLY THE ORIGINAL SHALL BE ACCEPTED BY THE COMPETENT AUTHORITIES IN THE MEMBER STATES AS BEING VALID FOR THE PROVISIONS OF EXPORT IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS REGULATION .  2 . EACH DOCUMENT SHALL BEAR A STANDARDIZED SERIAL NUMBER , WHETHER OR NOT PRINTED , BY WHICH IT CAN BE IDENTIFIED .  3 . THIS NUMBER SHALL BE COMPOSED OF THE FOLLOWING ELEMENTS ( 6 ) :  - TWO LETTERS IDENTIFYING CHINA AS FOLLOWS : CN  - TWO LETTERS IDENTIFYING THE MEMBER STATE OF DESTINATION AS FOLLOWS :  BL = BENELUX  DK = DENMARK  DE = FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY  FR = FRANCE  GB = UNITED KINGDOM  GR = GREECE  IE = IRELAND  IT = ITALY  - A ONE-DIGIT NUMBER IDENTIFYING THE QUOTA YEAR , CORRESPONDING TO THE LAST FIGURE IN THE RESPECTIVE AGREEMENT YEAR , E . G . " 4 " FOR 1984 ,  - A TWO-DIGIT NUMBER IDENTIFYING THE PARTICULAR ISSUING OFFICE CONCERNED IN THE EXPORTING COUNTRY ,  - A FIVE-DIGIT NUMBER RUNNING CONSECUTIVELY FROM 00001 TO 99999 ALLOCATED TO THE RESPECTIVE MEMBER STATE OF DESTINATION .  ARTICLE 19  THE EXPORT LICENCE AND THE CERTIFICATE OF ORIGIN MAY BE ISSUED AFTER THE SHIPMENT OF THE PRODUCTS TO WHICH THEY RELATE . IN SUCH CASES THEY SHALL BEAR THE ENDORSEMENT " DELIVRE A POSTERIORI " OR " ISSUED RETROSPECTIVELY " .  ARTICLE 20  IN THE EVENT OF THEFT , LOSS OR DESTRUCTION OF AN EXPORT LICENCE OR A CERTIFICATE OF ORIGIN , THE EXPORTER MAY APPLY TO THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITY WHICH ISSUED THE DOCUMENT FOR A DUPLICATE TO BE MADE OUT ON THE BASIS OF THE EXPORT DOCUMENTS IN HIS POSSESSION . THE DUPLICATE LICENCE OR CERTIFICATE ISSUED IN THIS WAY SHALL BEAR THE ENDORSEMENT " DUPLICATA " OR " DUPLICATE " .  THE DUPLICATE SHALL BEAR THE DATE OF THE ORIGINAL LICENCE OR CERTIFICATE .  ( 1 ) OJ NO L 172 , 22 . 7 . 1968 , P . 1 .  ( 2 ) OJ NO L 161 , 17 . 7 . 1972 , P . 1 .  ( 3 ) OJ NO L 14 , 21 . 1 . 1969 , P . 1 .  ( 4 ) OJ NO L 364 , 27 . 12 . 1983 , P . 8 .  ( 5 ) IN THIS ANNEX , THE TERM " IMPORT AUTHORIZATION " SHALL APPLY BOTH TO IMPORT AUTHORIZATION OR EQUIVALENT DOCUMENT REFERRED TO IN ARTICLE 3 ( 2 ) OF THIS REGULATION .  ( 6 ) THIS PROVISION WILL ENTER INTO FORCE AT A LATER DATE .  1 EXPORTER ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) EXPORTATEUR ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS ) * ORIGINAL * 2 NO  * 3 QUOTA YEAR ANNEE CONTINGENTAIRE * 4 CATEGORY NUMBER NUMERO DE CATEGORIE  5 CONSIGNEE ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) DESTINATAIRE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS ) * CERTIFICATE OF ORIGIN  * ( TEXTILE PRODUCTS )  * CERTIFICAT D'ORIGINE  * ( PRODUITS TEXTILES )  * 6 COUNTRY OF ORIGIN PAYS D'ORIGINE * 7 COUNTRY OF DESTINATION PAYS DE DESTINATION  8 PLACE AND DATE OF SHIPMENT - MEANS OF TRANSPORT LIEU ET DATE D'EMBARQUEMENT - MOYEN DE TRANSPORT * 9 SUPPLEMENTARY DETAILS DONNEES SUPPLEMENTAIRES  10 MARKS AND NUMBERS - NUMBER AND KIND OF PACKAGES - DESCRIPTION OF GOODS MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE ET NATURE DES COLIS - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 11 QUANTITY ( 1 ) QUANTITE ( 1 ) * 12 FOB VALUE ( 2 ) VALEUR FOB ( 2 )  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE GOODS DESCRIBED ABOVE ORIGINATED IN THE COUNTRY SHOWN IN BOX NO 6 , IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS IN FORCE IN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY .  JE SOUSSIGNE CERTIFIE QUE LES MARCHANDISES DESIGNEES CI-DESSUS SONT ORIGINAIRES DU PAYS FIGURANT DANS LA CASE 6 , CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS EN VIGUEUR DANS LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE .  14 COMPETENT AUTHORITY ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) AUTORITE COMPETENTE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )  * AT - A , ON - LE  * ( SIGNATURE ) ( STAMP - CACHET )  ( 1 ) SHOW NET WEIGHT ( KG ) AND ALSO QUANTITY IN THE UNIT PRESCRIBED FOR CATEGORY WHERE OTHER THAN NET WEIGHT - INDIQUER LE POIDS NET EN KILOGRAMMES AINSI QUE LA QUANTITE DANS L'UNITE PREVUE POUR LA CATEGORIE SI CETTE UNITE N'EST PAS LE POIDS NET .  ( 2 ) IN THE CURRENCY OF THE SALE CONTRACT - DANS LA MONNAIE DU CONTRAT DE VENTE .  1 EXPORTER ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) EXPORTATEUR ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS ) * ORIGINAL * 2 NO  * 3 QUOTA YEAR ANNEE CONTINGENTAIRE * 4 CATEGORY NUMBER NUMERO DE CATEGORIE  5 CONSIGNEE ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) DESTINATAIRE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS ) * EXPORT LICENCE  * ( TEXTILE PRODUCTS )  * LICENCE D'EXPORTATION  * ( PRODUITS TEXTILES )  * 6 COUNTRY OF ORIGIN PAYS D'ORIGINE * 7 COUNTRY OF DESTINATION PAYS DE DESTINATION  8 PLACE AND DATE OF SHIPMENT - MEANS OF TRANSPORT LIEU ET DATE D'EMBARQUEMENT - MOYEN DE TRANSPORT * 9 SUPPLEMENTARY DETAILS DONNEES SUPPLEMENTAIRES  10 MARKS AND NUMBERS - NUMBER AND KIND OF PACKAGES - DESCRIPTION OF GOODS MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE ET NATURE DES COLIS - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 11 QUANTITY ( 1 ) QUANTITE ( 1 ) * 12 FOB VALUE ( 2 ) VALEUR FOB ( 2 )  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE GOODS DESCRIBED ABOVE HAVE BEEN CHARGED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED FOR THE YEAR SHOWN IN BOX NO 3 IN RESPECT OF THE CATEGORY SHOWN IN BOX NO 4 BY THE PROVISIONS REGULATING TRADE IN TEXTILE PRODUCTS WITH THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY .  JE SOUSSIGNE CERTIFIE QUE LES MARCHANDISES DESIGNEES CI-DESSUS ONT ETE IMPUTEES SUR LA LIMITE QUANTITATIVE FIXEE POUR L'ANNEE INDIQUEE DANS LA CASE 3 POUR LA CATEGORIE DESIGNEE DANS LA CASE 4 DANS LE CADRE DES DISPOSITIONS REGISSANT LES ECHANGES DE PRODUITS TEXTILES AVEC LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE .  14 COMPETENT AUTHORITY ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) AUTORITE COMPETENTE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )  * AT - A , ON - LE  * ( SIGNATURE ) ( STAMP - CACHET )  ( 1 ) SHOW NET WEIGHT ( KG ) AND ALSO QUANTITY IN THE UNIT PRESCRIBED FOR CATEGORY WHERE OTHER THAN NET WEIGHT - INDIQUER LE POIDS NET EN KILOGRAMMES AINSI QUE LA QUANTITE DANS L'UNITE PREVUE POUR LA CATEGORIE SI CETTE UNITE N'EST PAS LE POIDS NET .  ( 2 ) IN THE CURRENCY OF THE SALE CONTRACT - DANS LA MONNAIE DU CONTRAT DE VENTE .  ANNEX VI  REFERRED TO IN ARTICLE 4  COTTAGE INDUSTRY AND FOLKLORE PRODUCTS  1 . THE EXEMPTION PROVIDED FOR IN ARTICLE 4 IN RESPECT OF COTTAGE INDUSTRY PRODUCTS SHALL APPLY ONLY TO THE FOLLOWING TYPES OF PRODUCT :  ( A ) GARMENTS TRADITIONALLY MADE BY HAND IN THE COTTAGE INDUSTRY OF CHINA FROM FABRICS AND SEWN SOLELY BY HAND WITHOUT THE AID OF ANY MACHINE ;  ( B ) OTHER TEXTILE ARTICLES TRADITIONALLY MADE BY HAND IN THE COTTAGE INDUSTRY OF CHINA FROM FABRICS WOVEN ON HAND OR FOOT OPERATED LOOMS , BEING FABRICS OF A KIND TRADITIONALLY MADE IN THE COTTAGE INDUSTRY OF CHINA AND SEWN SOLELY BY HAND WITHOUT THE AID OF ANY MACHINE ;  ( C ) TRADITIONAL FOLKLORE TEXTILE PRODUCTS OF CHINA , MADE BY HAND , AS DEFINED IN A LIST ANNEXED TO THE AGREEMENT .  2 . EXEMPTION SHALL BE GRANTED ONLY IN RESPECT OF PRODUCTS COVERED BY A CERTIFICATE CONFORMING TO THE SPECIMEN ATTACHED TO THIS ANNEX AND ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES IN CHINA .  THE CERTIFICATES SHALL SPECIFY THE GROUNDS ON WHICH EXEMPTION IS GRANTED .  3 . SHOULD IMPORTS OF ANY PRODUCT COVERED BY THIS ANNEX REACH PROPORTIONS LIABLE TO CAUSE PROBLEMS WITHIN THE COMMUNITY , CONSULTATIONS WITH CHINA SHALL BE INITIATED AS SOON AS POSSIBLE , WITH A VIEW TO RESOLVING THE SITUATION BY THE ADOPTION OF QUANTITATIVE LIMIT , IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 12 OF THIS REGULATION .  APPENDIX TO ANNEX VI  1 EXPORTER ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) EXPORTATEUR ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS ) * ORIGINAL * 2 NO  * CERTIFICATE IN REGARD TO TEXTILE HANDICRAFTS AND TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , ISSUED IN CONFORMITY WITH AND UNDER THE CONDITIONS REGULATING TRADE IN TEXTILE PRODUCTS WITH THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY  * CERTIFICAT RELATIF AUX PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , ET AUX PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL , DE FABRICATION ARTISANALE , DELIVRE EN CONFORMITE AVEC ET SOUS LES CONDITIONS REGISSANT LES ECHANGES DE PRODUITS TEXTILES AVEC LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE  3 CONSIGNEE ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) DESTINATAIRE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )  * 4 COUNTRY OF ORIGIN PAYS D'ORIGINE * 5 COUNTRY OF DESTINATION PAYS DE DESTINATION  6 PLACE AND DATE OF SHIPMENT - MEANS OF TRANSPORT LIEU ET DATE D'EMBARQUEMENT - MOYEN DE TRANSPORT * 7 SUPPLEMENTARY DETAILS DONNEES SUPPLEMENTAIRES  8 MARKS AND NUMBERS - NUMBER AND KIND OF PACKAGES - DESCRIPTION OF GOODS MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE ET NATURE DES COLIS - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 9 QUANTITY QUANTITE * 10 FOB VALUE ( 1 ) VALEUR FOB ( 1 )  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE CONSIGNMENT DESCRIBED ABOVE INCLUDES ONLY THE FOLLOWING TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS OF THE COTTAGE INDUSTRY OF THE COUNTRY SHOWN IN BOX NO 4 :  A ) GARMENTS OBTAINED MANUALLY FROM FABRICS AND SEWN SOLELY BY HAND WITHOUT THE AID OF ANY MACHINE ( 2 ) ;  B ) OTHER TEXTILE ARTICLES OBTAINED MANUALLY FROM THE FABRICS WOVEN ON HAND OR FOOT OPERATED LOOMS AND SEWN SOLELY BY HAND WITHOUT THE AID OF ANY MACHINE ( HANDICRAFTS ) ( 2 ) ;  C ) TRADITIONAL FOLKLORE HANDICRAFT TEXTILE PRODUCTS AS DEFINED IN THE LIST AGREED BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE COUNTRY SHOWN IN BOX NO 4 .  JE SOUSSIGNE CERTIFIE QUE L'ENVOI DECRIT CI-DESSUS CONTIENT EXCLUSIVEMENT LES PRODUITS TEXTILES SUIVANTS RELEVANT TRADITIONNELLEMENT DE LA FABRICATION ARTISANALE DU PAYS FIGURANT DANS LA CASE 4 :  A ) VETEMENTS OBTENUS MANUELLEMENT A PARTIR DE TISSUS ET COUSUS UNIQUEMENT A LA MAIN SANS L'AIDE D'UNE MACHINE ( 2 ) ;  B ) AUTRES ARTICLES TEXTILES OBTENUS MANUELLEMENT A PARTIR DE TISSUS TISSES SUR DES METIERS ACTIONNES A LA MAIN OU AU PIED ET COUSUS UNIQUEMENT A LA MAIN SANS L'AIDE D'UNE MACHINE ( HANDICRAFTS ) ( 2 ) ;  C ) PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL COMME DEFINIS DANS LA LISTE CONVENUE ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LE PAYS INDIQUE DANS LA CASE 4 .12 COMPETENT AUTHORITY ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) AUTORITE COMPETENTE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )  * AT - A , ON - LE  * ( SIGNATURE ) ( STAMP - CACHET )  ( 1 ) IN THE CURRENCY OF THE SALE CONTRACT - DANS LA MONNAIE DU CONTRAT DE VENTE .  ( 2 ) DELETE AS APPROPRIATE - BIFFER LA ( LES ) MENTION ( S ) INUTILE ( S ) .  ANNEX VII  REFERRED TO IN ARTICLE 6  OUTWARD PROCESSING TRAFFIC  ARTICLE 1  RE-IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF TEXTILE PRODUCTS LISTED IN THE APPENDIX TO THIS ANNEX AND EFFECTED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS ON ECONOMIC OUTWARD PROCESSING IN FORCE IN THE COMMUNITY SHALL NOT BE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS REFERRED TO IN ARTICLE 3 OF THIS REGULATION WHEN THEY ARE SUBJECT TO THE SPECIFIC QUANTITATIVE LIMITS SET OUT IN THE APPENDIX AND HAVE BEEN EFFECTED INTO THE COMMUNITY OR THE MEMBER STATE REFERRED TO IN THE APPENDIX AFTER PROCESSING IN CHINA . THE BREAKDOWN OF COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS BETWEEN MEMBER STATES FOR THE YEARS 1984 TO 1988 SHALL BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 OF THIS REGULATION .  ARTICLE 2  RE-IMPORTS NOT COVERED BY THIS ANNEX MAY BE SUBJECT TO SPECIFIC QUANTITATIVE LIMITS IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 OF THIS REGULATION , PROVIDED THAT THE PRODUCTS CONCERNED ARE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS LAID DOWN IN ARTICLE 3 OF THIS REGULATION .  ARTICLE 3  1 . TRANSFERS BETWEEN CATEGORIES AND ADVANCE USE OR CARRY-OVER OF PORTIONS OF SPECIFIC QUANTITATIVE LIMITS FROM ONE YEAR TO ANOTHER MAY BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 OF THIS REGULATION .  2 . PORTIONS OF ANY SPECIFIC QUANTITATIVE LIMITS NOT USED IN ONE MEMBER STATE MAY BE REALLOCATED TO ANOTHER MEMBER STATE IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 OF THIS REGULATION .  3 . MEMBER STATES WHICH RECORD A NEED FOR ADDITIONAL IMPORTS OR WHICH CONSIDER THAT THEIR SHARE IS UNLIKELY TO BE USED IN FULL SHALL INFORM THE COMMISSION THEREOF . THEY MAY ASK THAT THE SPECIFIC QUANTITATIVE LIMITS BE ADJUSTED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 16 .  4 . THE COMMISSION SHALL INFORM CHINA OF ANY MEASURES TAKEN PURSUANT TO THE PRECEDING PARAGRAPHS .  ARTICLE 4  DEBITING AGAINST A SPECIFIC QUANTITATIVE LIMIT AS LAID DOWN IN ARTICLE 1 SHALL BE CARRIED OUT BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES AT THE TIME OF ISSUE OF THE PRIOR AUTHORIZATIONS PROVIDED FOR BY THE REGULATIONS ON ECONOMIC OUTWARD PROCESSING IN FORCE IN THE COMMUNITY . A SPECIFIC QUANTITATIVE LIMIT SHALL BE DEBITED FOR THE YEAR IN WHICH THE PRIOR AUTHORIZATION IS ISSUED .  ARTICLE 5  THE CERTIFICATE OF ORIGIN PROVIDED FOR IN ARTICLE 1 OF ANNEX IV TO THIS REGULATION SHALL BE ISSUED BY THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITIES IN CHINA , IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ANNEX IV , FOR ALL PRODUCTS COVERED BY THIS ANNEX . CERTIFICATES SO ISSUED SHALL BEAR A REFERENCE TO THE PRIOR AUTHORIZATION REFERRED TO IN ARTICLE 4 AS EVIDENCE THAT THE PROCESSING OPERATION INDICATED IN THE PRIOR AUTHORIZATION HAS BEEN CARRIED OUT IN CHINA .  FAILURE TO COMPLY WITH THIS PROVISION SHALL NOT ENTAIL THE IPSO FACTO REJECTION OF THE PRIOR AUTHORIZATION , EXCEPT WHERE THERE IS GRAVE SUSPICION OF FRAUDULENT PRACTICE OR SERIOUS IRREGULARITY AND SUBJECT TO THE APPROPRIATE PRECAUTIONARY MEASURES TO BE TAKEN BEFORE THE PRODUCTS ARE GIVEN CLEARANCE .  ARTICLE 6  THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES SHALL PROVIDE THE COMMISSION WITH THE NAMES AND ADDRESSES OF THE COMMUNITY AUTHORITIES COMPETENT TO ISSUE BOTH THE PRIOR AUTHORIZATIONS REFERRED TO IN ARTICLE 4 AND THE SPECIMENS OF STAMP IMPRESSIONS USED BY THEM .  APPENDIX TO ANNEX VII  THE PRODUCT DESCRIPTIONS SET OUT IN ANNEX I ARE REPEATED HERE IN A SHORTENED VERSION  QUANTITATIVE OUTWARD PROCESSING TRADE OBJECTIVES  CATEGORY * DESCRIPTION * MEMBER STATE * UNITS * YEARS * QUANTITY  6 * MEN'S AND WOMEN'S WOVEN TROUSERS , MEN'S BREECHES * EEC * 1 000 PIECES  1984 * 750  * * * * 1985 * 789  * * * * 1986 * 831  * * * * 1987 * 874  * * * * 1988 * 920  7 * WOMEN'S WOVEN AND KNITTED BLOUSES * EEC * 1 000 PIECES * 1984 * 200  * * * * 1985 * 206  * * * * 1986 * 212  * * * * 1987 * 219  * * * * 1988 * 225  8 * MEN'S WOVEN SHIRTS * EEC * 1 000 PIECES * 1984 * 700  * * * * 1985 * 716  * * * * 1986 * 732  * * * * 1987 * 748  * * * * 1988 * 765  21 * MEN'S AND WOMEN'S WOVEN ANORAKS , WINDCHEATERS * EEC * 1 000 PIECES * 1984 * 450  * * * * 1985 * 480  * * * * 1986 * 513  * * * * 1987 * 547  * * * * 1988 * 584  26 * DRESSES , WOVEN AND KNITTED * D * 1 000 PIECES * 1984 * 300  * * * * 1985 * 318  * * * * 1986 * 337  * * * * 1987 * 357  * * * * 1988 * 379  76 * MEN'S AND WOMEN'S WOVEN WORKWEAR * D * TONNES * 1984 * 300  * * * * 1985 * 320  * * * * 1986 * 342  * * * * 1987 * 365  * * * * 1988 * 390