CELEX: 62013CA0607
Language: et
Date: 2015-07-09 00:00:00
Title: Kohtuasi C-607/13: Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuli 2015. aasta otsus (Corte suprema di cassazione eelotsusetaotlus – Itaalia) – Ministero dell’Economia e delle Finanze jt versus Francesco Cimmino jt (Eelotsusetaotlus — Põllumajandus — Ühine turukorraldus — Banaanid — Määrus (EÜ) nr 2362/98 — Artiklid 7, 11 ja 21 — Tariifikvoodid — AKV riikidest pärit banaanid — Uus ettevõtja — Impordilitsentsid — Teatud impordilitsentsidest tulenevate õiguste üleandmise võimatus — Kuritarvitus — Määrus (EÜ) nr 2988/95 — Artikli 4 lõige 3)

7.9.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 294/4
            
         Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuli 2015. aasta otsus (Corte suprema di cassazione eelotsusetaotlus – Itaalia) – Ministero dell’Economia e delle Finanze jt versus Francesco Cimmino jt
   (Kohtuasi C-607/13) (1)
   
   ((Eelotsusetaotlus - Põllumajandus - Ühine turukorraldus - Banaanid - Määrus (EÜ) nr 2362/98 - Artiklid 7, 11 ja 21 - Tariifikvoodid - AKV riikidest pärit banaanid - Uus ettevõtja - Impordilitsentsid - Teatud impordilitsentsidest tulenevate õiguste üleandmise võimatus - Kuritarvitus - Määrus (EÜ) nr 2988/95 - Artikli 4 lõige 3))
   (2015/C 294/05)
   Kohtumenetluse keel: itaalia
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Corte suprema di cassazione
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Hagejad: Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane, Euroopa Komisjon
   
      Kostjad: Francesco Cimmino, Costantino Elmi, Diletto Nicchi, Vincenzo Nicchi, Ivo Lazzeri, Euclide Lorenzon, Patrizia Mansutti, Maurizio Misturelli, Maurizio Momesso, Mirjam Princic, Marco Raffaelli, Gianni Vecchi, Marco Malavasi, Massimo Malavasi, Umberto Malavasi, Patrizia Mansutti, Carlo Mosca, Luca Nicoli, Raffaella Orsero, Raffaello Orsero, Erminia Palombini, Matteo Surian
   
      Resolutsioon
   
   
               1.
            
            
               Komisjoni 28. oktoobri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2362/98, millega kehtestatakse banaanide ühendusse importimist käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 404/93 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (muudetud komisjoni 25. juuli 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 1632/2000), artikli 7 punkti a koostoimes artikliga 11 tuleb tõlgendada nii, et tingimus, mille kohaselt peab majandussubjekt äritegevuses importijana tegutsema „enda arvel ja sõltumatult”, ei ole nõutav üksnes selle subjekti registreerimiseks „uue” ettevõtjana selle sätte tähenduses, vaid see tingimus on nõutav ka selleks, et ettevõtja säilitaks selle seisundi, et banaane importida nõukogu 13. veebruari 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 404/93 banaanituru ühise korralduse kohta (muudetud nõukogu 17. mai 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 1257/1999 Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks ning teatavate määruste muutmise ja kehtetuks tunnistamise kohta) ette nähtud tariifikvootide alusel.
            
         
               2.
            
            
               Määruse nr 2362/98 (muudetud redaktsioonis) artikli 21 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et selle sättega on vastuolus sellised tehingud, nagu on põhikohtuasjas kõne all, mille käigus uus ettevõtja ostab uue ettevõtjana registreeritud isiku vahendusel seniselt ettevõtjalt kauba enne selle importimist liitu, seejärel pärast kauba importimist liitu müüb selle sama vahendaja kaudu senisele ettevõtjale, kui nende tehingute puhul on tegemist kuritarvitusega, mille peab kindlaks tegema eelotsusetaotluse esitanud kohus.
            
         
               3.
            
            
               Nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta artikli 4 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et põhikohtuasjas kõne all olevatel asjaoludel kuritarvituse tuvastamine toob kaasa selle, et importija, kes on kunstlikult loonud enda jaoks olukorra, mis võimaldab tal alusetult saada banaanide impordiks tollisoodustuse, peab maksma asjaomaselt kaubalt tasumisele kuuluva tollimaksu, milline asjaolu sõltuvalt juhtumist ei takista siseriiklikus õiguses ette nähtud haldus-, tsiviil- või kriminaalkaristuste kohaldamist.
            
         
      (1)  ELT C 61, 1.3.2014.