CELEX: 52012PC0352
Language: cs
Date: 2012-07-03
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sděleních klíčových informací týkajících se investičních produktů

|
			
		
		
		52012PC0352
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sděleních klíčových informací týkajících se investičních produktů /* COM/2012/0352 final - 2012/0169 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI
NÁVRHU
Tento návrh se
týká zvýšení transparentnosti v rámci investičního trhu pro retailové
investory.
Retailové
investiční produkty, které zahrnují investiční fondy, retailové strukturované
produkty a určité typy pojistných smluv užívané pro investiční účely, mají
zásadní význam pro uspokojení potřeby občanů EU, pokud jde o produkty, které
umožňují vytvářet úspory a investice a současně přispívají ke zvýšení
efektivity kapitálových trhů, jež pomáhají financovat hospodářský růst EU. 
Mezi retailovými
investory a subjekty, které uvedené produkty vytvářejí a snaží se je těmto
investorům prodat, však existují asymetrické informace o investičních
produktech. Retailoví investoři proto nemají dostatečné předpoklady pro ochranu
svých nejlepších zájmů. Informace o možných investicích, které jsou těmto
investorům poskytovány, jsou často zavádějící a příliš složité a je obtížné
podle nich hodnotit nebo srovnávat rizika produktů a náklady s nimi
spojené. Tato situace oslabuje efektivitu investičních trhů a vede ke zvyšování
cen pro investory. Přispívá rovněž přímo k tomu, že retailoví investoři
nakupují nevhodné produkty a vznikají jim škody v důsledku neočekávaných
nákladů nebo ztrát, nevyužitých příležitostí a v nejhorším případě může dojít
až ke ztrátě životních úspor, která má dramatický dopad na kvalitu života
jednotlivců i rodin.
Stávající
informační povinnosti se liší spíše v závislosti na právní formě produktu než
podle ekonomického charakteru nebo rizik, která z něho pro retailové investory
vyplývají. Porovnatelnost, srozumitelnost a prezentace informací se liší, takže
pro průměrného investora může být problémem provést nezbytné porovnání
jednotlivých produktů. Poskytování informací o produktech se skutečně často
zaměřuje spíše na snižování právních rizik pro tvůrce než na efektivní,
otevřenou a vyváženou komunikaci s potenciálními zákazníky o produktu v takové
formě, které zákazník pravděpodobně porozumí a využije jí. Informace – s
výjimkou propagačních materiálů – jsou zpravidla příliš obsáhlé a dostatečně
nezdůrazňují klíčové body nebo informace.
Význam řešení
těchto problémů v současné době ještě vzrostl v důsledku finanční krize.
Retailoví investoři utrpěli ztráty z investic, jejichž rizika nebyla
transparentní nebo jim tito investoři neporozuměli. Retailové investiční
produkty, včetně retailových strukturovaných produktů nebo pojistných smluv pro
investiční účely, navíc často byly a i nadále jsou nabízeny retailovým
investorům jako náhrada za jednoduché produkty, jako jsou například spořící
účty, ačkoli retailoví investoři ne vždy rozdíly mezi nimi chápou. V této
souvislosti došlo k propadu důvěry investorů: z nedávného průzkumu
provedeného mezi spotřebiteli v rámci celé EU vyplynulo, že jejich důvěra
ve finanční služby je nižší než ve všechny ostatní hospodářské odvětví. 
Obnovení důvěry na
pevném základě má zásadní význam. Zejména je nutné zdokonalit ustanovení o
transparentnosti tak, aby fungovala ve prospěch retailových investorů a
zohledňovala jejich potřeby. 
EU již podnikla
inovační kroky a připravila pro SKIPCP dokument obsahující klíčové informace
pro investory. Tento materiál byl vytvořen zcela novým způsobem na základě
důkladného testování přístupů ke zveřejňování informací retailovými investory
samými s cílem poskytované informace co nejvíce zkrátit, zjednodušit, zaměřit
na investory a zajistit, aby byly pro průměrného retailového investora srozumitelné.

Tímto způsobem
bylo tedy dosaženo zlepšení v oblasti zveřejňování informací za SKIPCP, avšak u
širší škály retailových investičních produktů k takovému zlepšení nedošlo. V
současné době je proto nezbytné zajistit řešení pro všechny tyto produkty:
evropským retailovým investorům by měly být vždy k dispozici pro kterýkoli
investiční produkt, o němž uvažují, krátké, srovnatelné a standardizované
zveřejňované informace, které jsou v této důvodové zprávě označovány jako
„sdělení klíčových informací“.
U zrodu tohoto
návrhu na vznik sdělení klíčových informací v rámci celé EU stála žádost Rady
ECOFIN z května 2007 směrovaná na Evropskou komisi, aby přezkoumala provázanost
právních předpisů EU vztahujících se k různým druhům retailových investičních
produktů. 
První fáze práce
vyvrcholila přijetím sdělení Komise o strukturovaných retailových investičních
produktech v dubnu 2009. Komise v tomto sdělení dospěla k závěru, že udržitelné
a uspokojivé regulatorní prostředí pro prodej retailových investičních produktů
a související informační povinnosti lze zajistit pouze prostřednictvím
legislativních změn na evropské úrovni, neboť nedostatek účinných pravidel na
evropské úrovni potvrdil nejednotnost postupů v různých odvětvích. V tomto
sdělení byly vytčeny dvě oblasti dalšího úsilí: pravidla týkající se prodeje a
pravidla pro poskytování informací o produktech. Tento návrh vychází z druhé
oblasti týkající se poskytování informací o produktech.
Návrh má podobu nařízení, které doplní
podrobné akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. Toto nařízení stanoví
všeobecné zásady přístupu a obsah. Navrhované akty v přenesené pravomoci /
prováděcí akty by v maximální možné míře standardizovaly prezentaci
informací požadovaných tímto nařízením, avšak opatření by podle potřeby
přizpůsobily konkrétním rysům dalších retailových investičních produktů a
jejich odlišným profilům rizika s cílem zajistit, aby retailoví zákazníci vždy
obdrželi klíčové informace nezbytné k přijímání informovaných rozhodnutí.
Tato podrobná opatření budou nakonec tvořit balíček společně s navrhovaným
nařízením. Budou mít dopad na celkové náklady související se zavedením sdělení
klíčových informací, a proto budou i varianty těchto podrobných opatření
podléhat důkladnému posouzení dopadů. 
Tento návrh je součástí širšího legislativního
balíčku věnovaného obnově důvěry spotřebitelů ve finanční trhy. Tento balíček
má dvě další části. První z nich je rozsáhlá revize směrnice 2002/92/ES o
zprostředkování pojištění s cílem zajistit, aby zákazníci požívali vysoké
úrovně ochrany při nákupu pojistných produktů. Cílem závěrečné části balíčku je
posílit funkci depozitáře SKIPCP, která je základním stavebním kamenem ochrany
investorů podle směrnice o SKIPCP. Pro zajištění trvalé účinnosti tohoto
stavebního kamene jsou navrhovány cílené změny směrnice 2009/65/ES.
Opatření, týkající se poskytování informací o
produktech, navrhovaná v tomto nařízení doplňují především opatření na ochranu
investorů v oblasti investičního poradenství a služeb prodeje. Prodej
strukturovaných vkladů řeší návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o
trzích finančních nástrojů a o zrušení směrnice 2004/39/ES.[1] Revize směrnice o
zprostředkování pojištění bude konkrétně řešit zlepšení pravidel prodeje u
produktů investičního pojištění.
2.           Výsledky
konzultací se zúčastněnými stranami a posouzení dopadů 
Tato iniciativa je
výsledkem rozsáhlého dialogu a konzultací se všemi zúčastněnými stranami. 
Konzultace
proběhly ve dvou fázích: první z nich vycházela ze žádosti Rady a předcházela
zveřejnění sdělení Komise v roce 2009. Její součástí byla výzva ke sdělení
skutečností v říjnu 2007, zpětná vazba k příspěvkům zveřejněná v březnu 2008,
odborný seminář se zástupci odvětví, který se konal v květnu 2008, a veřejné
slyšení na vysoké úrovni v červenci 2008. Druhá fáze konzultací se zaměřila
spíše na konkrétní prvky činnosti týkající se zveřejňování informací a
následovala po tomto sdělení: další odborný seminář se konal v říjnu 2009 a
aktualizované údaje o této práci byly zveřejněny v prosinci 2009. 
Souběžně s tímto
úsilím probíhala spolupráce výborů národních orgánů dohledu na úrovni 3 (CEBS,
CEIOPS a CESR) s cílem rozvíjet úvahy na toto téma. Prvním výstupem bylo
společné předložení tří zpráv za odvětví Komisi dne 18. listopadu 2009.
Vzhledem k meziodvětvovému charakteru této činnosti byla v roce 2009
založena společná pracovní skupina pro strukturované retailové investiční
produkty na úrovni 3, která o rok později předložila Komisi svou závěrečnou
zprávu.
V listopadu 2010
zahájila Komise veřejnou konzultaci o konkrétních možnostech. Komise obdržela
přibližně 140 příspěvků, které zveřejnila na svých internetových stránkách.
Reakce na tyto konzultace ukázaly navrhované iniciativě a obecnému přístupu
podporu vyjádřenou všemi zúčastněnými stranami ze všech odvětví,
spotřebitelské sféry i členských států. Odlišné názory se týkaly především
nastavení oblasti působnosti režimu a míry, do níž by bylo možné převzít
přístup ke klíčovým informacím pro investory za SKIPCP i pro jiné retailové
investice.
Tyto konzultace
byly doplněny řadou jednání se zástupci spotřebitelů (FIN-USE, Skupina
spotřebitelů finančních služeb a Skupina uživatelů finančních služeb),
regulátory (Výbor pro finanční služby, Evropský výbor pro cenné papíry,
Evropský výbor pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) a
zástupci odvětví. 
Tento návrh
navazuje na práci provedenou třemi výbory na úrovni 3 (CEBS, CESR a CEIOPS[2]), na názory vyjádřené během
konzultací včetně seminářů, na setkání se zúčastněnými stranami a na zkušenosti
s režimem klíčových informací pro investory, který byl vypracován pro SKIPCP. 
V souladu se svou
politikou zlepšování právní úpravy provedla Komise posouzení dopadů alternativ
opatření. Alternativy opatření se týkaly oblasti působnosti nového režimu,
úrovně standardizace, konkrétní odpovědnosti za poskytování informací a způsobu
zajištění účinného poskytování informací retailovým investorům. Toto posouzení
dopadů podpořila celá řada studií včetně inovační studie náhledů na typy
chování retailových investorů.
Návrh zprávy o
posouzení dopadů přezkoumal Výbor pro posouzení dopadů a upravil ho v souladu
se svým kladným stanoviskem ze dne 15. dubna 2011. Zlepšení spočívalo mimo jiné
v bližším objasnění interakce mezi návrhem a jinými opatřeními na ochranu
investorů, včetně opatření týkajících se prodejních postupů, v objasnění
konkrétního rozsahu produktů a subjektů, které návrh ovlivní, v bližším objasnění
potenciální interakce návrhů s jinými oblastmi právních předpisů Unie, v
prohloubení a rozšíření analýzy možností a ve zřetelnější úpravě odhadu nákladů
a přínosů tak, aby odrážely kroky, které již byly provedeny pro SKIPCP. Byla
rovněž provedena hlubší analýza dalších faktorů důležitých pro rozhodování
investorů tak, aby zřetelněji odrážela skutečnost, že poskytování informací
investorům je pouze jedním z těchto faktorů a že rozhodující úlohu při určování
nebo ovlivňování volby investorů v mnoha praktických oblastech prodeje mohou
hrát poradci nebo prodejci.
3.           PRÁVNÍ
STRÁNKA NÁVRHU
3.1.        Právní základ
Návrh vychází z
článku 114 Smlouvy o fungování Evropské unie. Stanoví jednotná pravidla
poskytování informací o investičních produktech retailovým investorům. Jeho
cílem je zajistit, aby retailoví investoři porozuměli hlavním charakteristikám
a rizikům retailových investičních produktů a mohli porovnat charakteristiky
jednotlivých produktů. Zároveň se zaměřuje i na zajištění rovných podmínek pro
jednotlivé tvůrce investičních produktů a subjekty, které tyto produkty
prodávají. Jeho cílem je proto stanovit jednotné podmínky, upravující
poskytování informací o investičních produktech investorům v Evropské unii,
prostřednictvím krátkého sdělení a způsob, jakým jim tyto informace budou
poskytovány. Tento návrh tedy harmonizuje podmínky pro výkon činnosti v
souvislosti s informacemi o investičních produktech pro všechny příslušné
subjekty na trhu retailových investic - tvůrce produktů, subjekty, které investiční
produkty prodávají, i investory.
Rozdílná pravidla,
která se liší podle odvětví, jež poskytuje investiční produkty, a vnitrostátní
právní předpisy upravující tuto oblast vytvářejí mezi různými produkty a
distribučními kanály nerovné podmínky, čímž vznikají další překážky fungování
jednotného trhu v oblasti finančních služeb a produktů. Členské státy již
přijaly rozdílná a nekoordinovaná opatření s cílem řešit nedostatky v
oblasti opatření na ochranu investorů a je pravděpodobné, že tento vývoj bude
pokračovat i nadále. S retailovými investičními produkty se stále více
obchoduje přeshraničně, ale rozdílné vnitrostátní přístupy povedou k různé
úrovni ochrany investorů, zvýšeným nákladům a nejistotě poskytovatelů produktů
a distributorů, což představuje překážku dalšího přeshraničního rozvoje trhu v
oblasti retailového investování. Takový další vývoj by rovněž vyžadoval možnost
jednoduchého porovnání jednotlivých typů produktů v rámci celé Unie. Odlišné
standardy zveřejňování informací pro investory takové porovnávání značně
ztěžují. Taková rozdílná pravidla by mohla narušit základní svobody, a mít
tudíž přímý dopad na fungování vnitřního trhu. Zkušenosti se SKIPCP rovněž
naznačují, že rozdílné přístupy k poskytování informací na vnitrostátní úrovni
mohou významně narušit konkurenci. Proto je odpovídajícím právním základem
článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Považuje se za vhodné a
nezbytné vytvořit tento návrh ve formě nařízení, aby tak tato iniciativa mohla
sloužit svému účelu. Toto opatření upravuje pouze poskytování informací
retailovým investorům. Nezabývá se jinými právy a povinnostmi tvůrců produktů,
subjektů prodávajících investiční produkty nebo investorů, pro něž by mohla být
vhodnou právní normou směrnice. Zkušenosti ukázaly, že pokud mají informace o
produktu obsahovat standardizované informace umožňující investorům porovnání
různých investičních produktů, lze toho dosáhnout pouze přímo použitelnými
předpisy, které nevyžadují, aby členské státy přijímaly další prováděcí
opatření. Pokud by se požadavky na obsah a formu poskytovaných informací v
jednotlivých členských státech lišily v důsledku provedení směrnice, došlo by k
vytvoření nerovných podmínek pro účastníky trhu a nestejné úrovně ochrany
investorů. Je důležité, aby toto nařízení uložilo soukromým subjektům přímé
povinnosti v oblasti vytváření nebo poskytování informací a rozsah těchto
povinností by neměl záviset na vnitrostátních prováděcích opatřeních.
3.2.        Zásada subsidiarity a
proporcionality 
V souladu se
zásadou subsidiarity stanovenou v čl. 5 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii by se
měla opatření na úrovni EU přijímat pouze tehdy, pokud zamýšlených cílů nemůže
být uspokojivě dosaženo pouze na úrovni členských států, a z důvodu
rozsahu nebo účinků zamýšlené činnosti jich proto může lépe dosáhnout EU. 
Cílů tohoto
návrhu, jimiž je zajistit rovné podmínky pro jednotlivé tvůrce investičních
produktů a subjekty prodávající investiční produkty v rámci celé EU a zavést
jednotnou úroveň ochrany investorů na základě stanovení harmonizovaných pravidel
transparentnosti, nelze dosáhnout na základě opatření přijatých na úrovni
členských států. Vnitrostátní přístupy mohou mít pozitivní dopad na ochranu
investorů v rámci daných členských států, jsou však ze své podstaty omezeny na
území příslušného státu. Navíc zde existuje riziko rozdílných přístupů k
zveřejňování informací pro investory. Tyto přístupy proto nemohou zajistit
rovné podmínky pro tvůrce investičních produktů a subjekty, které tyto produkty
prodávají, v rámci celé Unie, ani stejnou úroveň ochrany investorů
z hlediska poskytování informací investorům v celé EU. Proto je zapotřebí
akce na evropské úrovni.
V souladu se
zásadou proporcionality (čl. 5 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii) je pro dosažení
cílů této iniciativy nutné a vhodné stanovit zásady týkající se obsahu a formy
poskytování informací o retailových investičních produktech, pravidel pro
vypracování těchto informací a jejich poskytování retailovým investorům. Tyto
požadavky by měly být dále rozvíjeny na úrovni 2 tak, aby bylo dosaženo
požadované úrovně konzistentnosti opatření s cílem usnadnit porovnání
investičních produktů, které vznikly v různých oblastech finančního sektoru. 
3.3.        Soulad s články 290 a
291 Smlouvy o fungování Evropské unie
Od 1. ledna 2011 se použijí nařízení, kterými
se zřizují tři evropské orgány dohledu, Evropský orgán pro bankovnictví,
Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a
Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.[3]
V této souvislosti by Komise ráda připomenula svá prohlášení k článkům
290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie, jež učinila při přijímání nařízení
dne 23. září 2009. V těchto prohlášeních Komise uvedla: „Pokud jde o
postup přijímání regulačních norem, zdůrazňuje Komise jedinečný charakter
odvětví finančních služeb, který vyplývá z Lamfalussyho struktury a který
je výslovně uznán v prohlášení 39 ke Smlouvě o fungování Evropské unie. Komise
má však vážné pochybnosti o tom, zda omezení její úlohy při přijímání aktů v
přenesené pravomoci a prováděcích opatření jsou v souladu s články 290 a 291
Smlouvy o fungování Evropské unie.“ 
3.4.        Podrobné vysvětlení
návrhu
3.4.1.     Investiční produkty, k
nimž by při prodeji retailovým investorům mělo být přiloženo sdělení
klíčových informací
Investiční
produkty mohou být vytvořeny tak, aby měly různou právní formu, a tak stejná
navrhovaná investice je nabízena v různých oblastech finančního sektoru. Takový
způsob vytváření produktů může vyvolat dojem, že tyto produkty jsou zcela
odlišné i v případě, že základní ekonomické cíle jsou podobné (např. fond,
vklad a smlouva o investičním životním pojištění mohou vypadat naprosto
odlišně, ale všechny lze stejně použít k provedení téže navrhované investice).
Všechny tyto produkty se snaží řešit relativně jednoduchou potřebu: akumulaci
kapitálu, která převýší míru návratnosti bez rizika. Přestože se tyto produkty
liší v typu nabídky - některé kombinují vyhlídky na akumulaci kapitálu s
kapitálovými zárukami, zatímco jiné nikoli, některé kombinují investiční prvek
s jiným prvkem (např. nabízejí příspěvek na životní pojištění) - všechny jsou
prodávány retailovým investorům, kteří osloví finanční zprostředkovatele nebo
přímo tvůrce produktů v případě produktů, které se zabývají potřebami v
oblasti akumulace kapitálu.
Tyto investiční
produkty vystavují investora riziku výkyvů tržní hodnoty aktiv nebo částek,
které mají být na základě těchto aktiv vyplaceny. Nejedná se však o přímou
formu rizika, jako je tomu například tehdy, nakupuje-li investor konkrétní
aktiva jako taková. Místo toho vstupují mezi investora a trh tyto produkty a
jejich tvůrci v důsledku kombinace „vkládání“ těchto aktiv do právních forem
jiných produktů nebo jiných mechanismů odlišných od přímého držení
(„strukturování“). Tyto mechanismy mohou zahrnovat takové techniky, jakými jsou
například sdružování kapitálu od více investorů s cílem umožnit kolektivní
investice nebo řízení rizik prostřednictvím derivátových nástrojů. Tyto
techniky mohou činit produkt složitějším, zvyšovat náklady a snižovat
transparentnost. Mohou však také umožnit rozložení rizik a další výhody, které
by nebyly pro samotného investora dostupné; umožňují běžným investorům
účinnější zapojení na investičních trzích, které vede k prohlubování
kapitálových trhů a rozšiřuje možnosti investorů v oblasti diverzifikace investičních
rizik. Definice investičních produktů v tomto nařízení odkazuje přímo na tuto
„strukturovanou“ formu, aby pokryla všechny takové produkty. Sdělení Komise z
dubna 2009 hovoří výslovně o strukturovaných retailových investičních
produktech; po konzultacích toto nařízení uvádí do praxe zmíněné zaměření na
strukturované investice prostřednictvím odkazu na nepřímost investování aktiv.
Taková definice by
se vztahovala na produkty s kapitálovými zárukami, na produkty, u nichž je
kromě kapitálu garantován i podíl na výnosu, dále na uzavřené i otevřené
investiční fondy včetně SKIPCP, na všechny strukturované produkty bez ohledu na
jejich formu (strukturované například jako pojištění, fondy, cenné papíry nebo
bankovní produkty), na pojistné produkty, jejichž odbytné se určuje nepřímo na
základě výnosů z vlastních investic pojišťovny nebo dokonce na základě
ziskovosti pojišťovny samotné, i na derivátové nástroje. Některé z těchto
produktů lze použít jako individuální retailové penzijní produkty, tj. nástroje
pro akumulaci za účelem plánování odchodu do důchodu. 
Na základě této
definice se toto nařízení nevztahuje na tyto produkty:
- produkty, u
nichž je přesná míra návratnosti stanovena předem na celou dobu životnosti
produktu, neboť u nich částka k úhradě nepodléhá výkyvům hodnoty jiných aktiv (neexistuje
investiční riziko),
- prosté akcie a
dluhopisy vzhledem k tomu, že neobsahují jiný mechanismus než přímé držení
příslušných aktiv, 
- vklady, které
nejsou „strukturované“, tj. vklady odvíjející se od úrokových sazeb, jako je
např. EURIBOR a LIBOR, 
- pojistné
produkty, které poskytují pouze pojistné plnění, jako například produkty
sloužící pouze k pojistné ochraně nebo produkty neživotního pojištění, u
nichž nevzniká žádný nárok na odbytné, který by podléhal výkyvům výkonnosti
jednoho nebo více podkladových aktiv nebo referenčních hodnot,
- zaměstnanecké
penzijní pojištění, na které se vztahuje směrnice 2003/41/ES nebo směrnice
2009/138/ES,
- penzijní
produkty, na něž podle vnitrostátního práva povinně finančně přispívá
zaměstnavatel a zaměstnanec si nemůže zvolit poskytovatele penzijního produktu.
Při určování
rozsahu působnosti návrhu by nebyly rozhodující mechanismy, na jejichž základě
se částky vyplácejí; do rozsahu působnosti návrhu by spadaly všechny produkty,
z nichž plyne příjem a které zahrnují výplatu jednorázové částky při
splatnosti nebo které se řídí jiným uspořádáním, pokud by splňovaly obecnou
definici.
Tato definice
neobsahuje žádný odkaz na to, že by byl produkt určen pro retailové použití,
přestože řada investičních produktů je navrhována již s ohledem na retailové
zákazníky. Je tomu tak z toho důvodu, že retailový prvek lze stanovit pouze v
okamžiku prodeje, kdy distributor prodává retailovému zákazníkovi určitý
investiční produkt nebo mu poskytuje související poradenství. Tyto informace by
však bylo nutno poskytnout při každém prodeji produktu spadajícího do
působnosti tohoto návrhu retailovým investorům.
3.4.2.     Povinnost vytvořit
sdělení klíčových informací – článek 5 
Návrh výslovně
stanoví povinnost tvůrce investičního produktu vytvořit sdělení klíčových
informací ve smyslu nařízení; tvůrcem investičního produktu se rozumí subjekt,
který vytváří investiční produkt, ale také subjekt, který podstatně změnil
riziko nebo nákladovou strukturu stávajícího investičního produktu. (Tvůrcem
produktu by byl subjekt kombinující jiné produkty). Tato definice vystihuje
situaci, kdy původní tvůrce určitého finančního produktu již nemá vliv na
konečný produkt. Tento přesun odpovědnosti však nevyplývá z každé změny
původního produktu. Změny, které výrazně mění klíčové vlastnosti investičního
produktu, jako je například jeho rizikový profil nebo náklady, však budou
považovány za přetvoření produktu vymezené v článku 4. Na celkovou odpovědnost
tvůrce produktu za sdělení klíčových informací nemá vliv, zda byly přípravou
části nebo všech poskytovaných informací pověřeny třetí osoby, k čemuž
může dojít například při spolupráci s distributory. 
3.4.3.     Forma a obsah sdělení
klíčových informací – články 6 až 11
Tento návrh zavádí
principy režimu klíčových informací pro investory zavedené pro SKIPCP i pro
všechny ostatní retailové investiční produkty – všechna sdělení klíčových
informací by měla mít standardizovaný vzhled, formu i obsah, aby se mohla
zaměřit pouze na klíčové informace prezentované obvyklým způsobem s cílem
podpořit porovnatelnost informací a jejich pochopení retailovými investory.
Na sdělení
klíčových informací je třeba pohlížet jako na možnost jednoduché a účinné
komunikace s potenciálními investory. Návrh proto uvádí jednoznačné požadavky
týkající se jeho formy a jazyka: musí se jednat o dokument psaný stručně a
obecně srozumitelným jazykem bez použití žargonu tak, aby byl srozumitelný pro
průměrného nebo typického retailového investora a vypracovaný v jednotném
formátu, který investorům umožní snadné porovnání jednotlivých investičních
produktů. Sdělení klíčových informací by mělo být samostatným dokumentem v tom
smyslu, že by pro pochopení klíčových vlastností investičního produktu a
provedení informovaného investičního rozhodnutí nemělo být nutné, aby retailoví
investoři četli další dokumenty, a měl by být zřetelně odlišen od propagačních
materiálů.
Návrh specifikuje
základní prvky investičního produktu, které by měly být ve sdělení
klíčových informací uvedeny: identifikaci produktu a totožnost jeho tvůrce,
druh a hlavní rysy produktu včetně toho, zda investorovi hrozí ztráta kapitálu,
poměr rizik a výnosů, náklady a v případě potřeby i výkonnost v minulosti.
U konkrétních produktů mohou být zahrnuty i další informace a u soukromých
penzijních produktů by měly být poskytnuty informace o možných budoucích
výsledcích. Návrh stanoví společný formát a pořadí odstavců s cílem podpořit
porovnatelnost. Zásadní význam má omezení informací obsažených v tomto sdělení
na minimum vzhledem k tomu, že jinak by byl dokument pro retailového
investora příliš složitý. V zájmu zachování zkrácené podoby by sdělení
klíčových informací pro investory nemělo obsahovat žádné další informace.
Tyto požadavky by
měly být podpořeny akty v přenesené pravomoci a příslušnými metodikami výpočtu pro
shrnutí poskytování informací o rizicích a nákladech uvedenými v technických
normách. Takový přístup by umožnil maximální konzistentnost a porovnatelnost
zveřejňovaných informací o různých produktech, které spadají do oblasti
působnosti daného režimu. Předpokládá se, že k úspěchu této iniciativy by mohly
významně přispět další podpůrné iniciativy, například vytvoření společných
terminologických glosářů nebo sdílení osvědčených postupů v oblasti použití
srozumitelného jazyka.
Návrh nastiňuje
rovněž opatření týkající se průběžné aktualizace sdělení klíčových informací a
zajištění vhodných odkazů na doprovodné propagační materiály.
Návrh vyjasňuje
odpovědnost tvůrce investičního produktu na základě sdělení klíčových informací
a související důkazní břemeno: pokud retailový investor vznese stížnost, je
povinností tvůrce produktu prokázat, že dodržel nařízení. 
3.4.4.     Povinnost poskytnout sdělení
klíčových informací – články 12 až 13
Návrh požaduje,
aby sdělení klíčových informací bylo retailovým investorům poskytnuto (nikoli
pouze nabídnuto). Jakýkoli subjekt, který prodává daný produkt retailovým
investorům (distributor nebo tvůrce produktu v případě přímého prodeje), musí
zajistit poskytnutí informací potenciálnímu investorovi v dostatečném předstihu
před uskutečněním prodeje. Načasování těchto informací má zásadní význam; aby
byl dokument efektivní, musí být poskytnut před přijetím investičního
rozhodnutí. Návrh nařízení však ponechává určitou flexibilitu načasování u
některých forem distribuce, které neprobíhají na základě přímého kontaktu.
Návrh obsahuje rovněž požadavky na nosiče užívané pro poskytování sdělení
klíčových informací retailovým investorům včetně podmínek, jejichž cílem je
umožnit i užívání jiných než papírových nosičů. Cílem těchto požadavků je
zajistit vhodnost těchto nosičů z hlediska prodeje a nepřetržitého
přístupu retailových investorů k těmto informacím v budoucnosti. Pro dosažení
konzistentních výsledků budou informace o metodě, časovém harmonogramu a
podmínkách poskytování informací retailovým investorům vyjasněny na základě
aktů v přenesené pravomoci.
3.4.5.     Vyřizování stížností,
zjednávání nápravy a spolupráce – články 14 až 17
Tento návrh
zahrnuje opatření, jejichž cílem je zajistit účinné postupy při vyřizování
stížností jak ze strany tvůrce investičního produktu, tak na úrovni členských
států. Kromě toho obsahuje opatření, jejichž cílem je zajištění účinného
přístupu k postupům uplatňování stížností a zjednávání nápravy.
Mezioborový
charakter tohoto návrhu, který zahrnuje bankovnictví, pojišťovnictví, cenné
papíry a produkty fondů, vyžaduje posílenou a efektivní spolupráci mezi
příslušnými orgány ve všech odvětvích.
3.4.6.     Správní sankce a
opatření – články 18 až 22
Sdělení Komise o sankcích[4] potvrdilo, že „za zajištění
řádného používání pravidel EU odpovídají v prvé řadě vnitrostátní orgány,
jejichž úkolem je bránit finančním institucím v porušování pravidel EU a
trestat případy porušování těchto pravidel ve svých jurisdikcích“, ale zároveň
zdůraznilo nutnost koordinovaného a integrovaného postupu vnitrostátních
orgánů. 
V souladu s tímto sdělením a s dalšími
iniciativami ve finančním sektoru na úrovni EU obsahuje tento návrh ustanovení
týkající se sankcí a opatření zaměřená na zavedení jednotného přístupu k
sankcím s cílem zajistit konzistenci. V případě nedodržení klíčových ustanovení
tohoto návrhu je nutné uplatnit správní sankce a opatření a zajistit účinnost,
přiměřenost a odrazující účinek těchto sankcí a opatření. 
3.4.7.     Přechodné ustanovení pro
SKIPCP a ustanovení o přezkumu – články 23 až 25
Vzhledem k nedávnému zavedení klíčových
informací pro investory pro SKIPCP by v této fázi nebylo přiměřené
uplatňovat na SKIPCP požadavky na sdělení klíčových informací podle tohoto
nařízení. Z tohoto důvodu je součástí tohoto nařízení přechodné ustanovení
umožňující SKIPCP využívat i nadále klíčové informace pro investory v souladu
se směrnicí 2009/65/ES po dobu pěti let od vstupu tohoto nařízení v platnost.
Po uplynutí této doby by Komise měla být
schopna posoudit, jak postupovat v případě SKIPCP a zda vůbec, a pokud ano, jak
by se stávající klíčové informace pro investory týkající se SKIPCP měly změnit,
aby bylo dosaženo co nejvyšší míry porovnatelnosti informací mezi produkty
SKIPCP a dalšími investičními produkty, na které se vztahuje sdělení klíčových
informací podle tohoto nařízení. Kromě zvolení možné úpravy obsahu klíčových
informací pro investory pro SKIPCP existuje několik variant, jak tyto úpravy
přiměřeně provést. Jedna varianta by byla prodloužit přechodné ustanovení
uvedené v tomto nařízení, a tak by se na SKIPCP nadále vztahovaly
požadavky směrnice 2009/65/ES – i když by tyto požadavky mohly být upraveny
tak, aby zajišťovaly porovnatelnost informací. Jiná varianta by byla novelizovat
směrnici 2009/65/ES zrušením ustanovení o klíčových informacích pro investory
pro SKIPCP, přičemž by se věcná pravidla o poskytování informací SKIPCP
přesunula do tohoto nařízení. Poslední varianta by byla ponechat věcná pravidla
o klíčových informacích pro investory SKIPCP v rámci SKIPCP, ale ustanovit, že
tyto klíčové informace se podle tohoto nařízení považují za rovnocenné sdělení
klíčových informací o strukturovaném retailovém investičním produktu. Posouzení
těchto variant by mohlo obsahovat jakékoliv případné nezbytné změny sdělení
klíčových informací uvedeného v tomto nařízení.
Toto nařízení stanoví přezkum účinnosti svých
opatření po čtyřech letech. Tento přezkum je načasován tak, aby proběhl před
uplynutím výše uvedeného přechodného období, aby již bylo možno vyvodit závěry
o vhodném postupu v případě SKIPCP. Tento přezkum by měl rovněž posoudit,
zda by měla být oblast působnosti tohoto nařízení dále rozšířena s cílem
zahrnout nové nebo inovované investiční produkty nabízené v Unii.
3.4.8.     Interakce s jinými
právními předpisy Unie zaměřenými na poskytování informací spotřebitelům
Ve vztahu k ostatním požadavkům na poskytování
informací v právních předpisech Evropské unie je třeba poznamenat, že sdělení
klíčových informací vyžadované podle tohoto nařízení je novým dokumentem
sloužícím k poskytování informací, který bude navržen takovým způsobem,
aby jeho obsah a podoba sloužily výlučně potřebám běžných retailových investorů
při zvažování a porovnávání různých investičních produktů před realizací investice.
Jeho podoba a účel proto nejsou zcela totožné s jinými požadavky na poskytování
informací, jako je například souhrn podle směrnice o prospektu nebo požadavky
na zveřejnění v rámci Solventnosti II. Tato zveřejnění mají vedle poskytování
základních informací retailovým investorům i další cíle, jako je například
zajištění transparentnosti vůči finančním trhům nebo celkový přehled všech
detailů ve vztahu k navrhované smlouvě. Sdělení klíčových informací nemůže tyto
další požadavky snadno nahradit, a proto bude existovat souběžně s nimi. Až
zkušenosti s požadavky podle tohoto nařízení však ukážou, zda bude v praxi i
nadále nutno požadavky na sdělení klíčových informací rozvíjet, například s
cílem nahradit některé údaje, jejichž zveřejňování vyžadují jiné právní
předpisy Unie. 
Požadavky na sdělení klíčových informací navíc
existují souběžně s požadavky směrnice o uvádění finančních služeb pro
spotřebitele na trh na dálku a směrnice o elektronickém obchodu. Požadavky
směrnice o uvádění finančních služeb pro spotřebitele na trh na dálku se
vztahují k daným službám a směrnice o elektronickém obchodu doplňují
ostatní informační požadavky podle právních předpisů Unie. Proto toto nařízení
nebude mít na uvedené směrnice vliv. 
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY 
Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet EU v
tom smyslu, že plnění těchto úkolů nebude vyžadovat žádné další finanční
prostředky ani vytvoření nových pracovních míst. Úkoly, které budou dle
předpokladu muset plnit evropské orgány dohledu, spadají do působnosti stávajících
povinností těchto orgánů, a proto bude pro jejich výkon dostačovat rozdělení
zdrojů a zaměstnanců předpokládané ve schváleném legislativním účetním výkazu
pro tyto orgány. 
2012/0169 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o sděleních klíčových informací týkajících se
investičních produktů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,[5]
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropské centrální
banky,[6]

s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru,[7]

po konzultaci s evropským inspektorem ochrany
údajů,
v souladu s řádným legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Při zvažování investic je
retailovým investorům stále častěji nabízena široká škála různých typů
investičních produktů. Tyto produkty často poskytují konkrétní investiční
řešení přizpůsobená na míru potřebám retailových investorů, ale bývají složité
a těžko pochopitelné. Stávající informace o těchto investičních produktech,
které jsou investorům poskytovány, nejsou koordinované a často neumožňují
retailovým investorům porovnání jednotlivých produktů a pochopení jejich
vlastností. V důsledku toho se retailovým investorům stávalo, že investovali,
aniž by zcela chápali související rizika a náklady, a proto příležitostně
docházelo k nepředpokládaným ztrátám. 
(2)       Zlepšení ustanovení o
transparentnosti investičních produktů nabízených retailovým investorům je
důležitým opatřením na ochranu investorů a podmínkou obnovení důvěry
retailových investorů ve finanční trh. První kroky na úrovni Unie v tomto směru
byly již učiněny na základě vytvoření režimu klíčových informací pro investory
stanoveného ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne
13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se
subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP).[8] 
(3)       Různá pravidla, která se liší
podle odvětví poskytujícího investiční produkty a podle vnitrostátních právních
předpisů v této oblasti, vytvářejí nerovné podmínky mezi jednotlivými produkty
a distribučními kanály a staví další překážky jednotného trhu v oblasti finančních
služeb a produktů. Členské státy již přijaly rozličná nekoordinovaná opatření s
cílem řešit nedostatky v oblasti opatření na ochranu investorů a je
pravděpodobné, že tento vývoj bude pokračovat i nadále. Odlišné přístupy
k poskytování informací o investičních produktech brání vytvoření rovných
podmínek pro různé tvůrce investičních produktů a subjekty, které tyto produkty
prodávají, a tím narušují konkurenci. Znamenaly by rovněž nestejnou úroveň
ochrany investorů v rámci Unie. Tyto odlišnosti představují překážku
vzniku a řádného fungování jednotného trhu. V důsledku toho je vhodným právním
základem článek 114 Smlouvy o fungování EU vykládaný podle ustálené judikatury
Soudního dvora Evropské unie.
(4)       Aby bylo možno těmto
odlišnostem předcházet, je třeba stanovit jednotná pravidla transparentnosti na
úrovni Unie, platná pro všechny účastníky trhu investičních produktů. Je
nezbytné přijmout nařízení s cílem zajistit stanovení společného standardu pro
sdělení klíčových informací tak jednotně, aby umožnil harmonizaci formátu a
obsahu těchto sdělení. Přímo použitelná pravidla nařízení by měla zajistit, že
se na všechny účastníky trhu investičních produktů budou vztahovat stejné
požadavky. To by zajistilo rovněž jednotnost zveřejňovaných informací, neboť by
nedocházelo ke vzniku rozdílných vnitrostátních požadavků v důsledku
nejednotného provedení směrnice. Forma nařízení je vhodná rovněž
z hlediska nutnosti zajistit, aby všechny subjekty prodávající investiční
produkty podléhaly jednotným požadavkům v souvislosti s poskytováním sdělení
klíčových informací retailovým investorům. 
(5)       Kvalitnější poskytování
informací o investičních produktech je zásadním předpokladem obnovy důvěry
retailových investorů ve finanční trhy, avšak stejně důležité jsou i účinně
regulované procesy prodeje těchto produktů. Toto nařízení doplňuje opatření
v oblasti distribuce uvedená ve směrnici Evropského parlamentu a Rady
2004/39/ES.[9] Doplňuje rovněž opatření v oblasti distribuce pojistných produktů
uvedená ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/92/ES.[10]
(6)       Toto nařízení by se mělo
vztahovat na všechny produkty bez rozdílu formy nebo struktury vytvářené v
odvětví finančních služeb s cílem poskytovat investiční příležitosti retailovým
investorům, u nichž je výnos retailového investora závislý na výkonnosti
jednoho nebo více aktiv nebo referenčních hodnot jiných než úroková míra. Mělo
by se vztahovat na takové investiční produkty, jako jsou například investiční
fondy, životní pojištění s investičním prvkem a retailové strukturované produkty.
U těchto produktů se nejedná o přímé investice dosahované na základě přímého
nákupu nebo držení aktiv. Tyto produkty naopak vstupují mezi investora a trhy
prostřednictvím procesu tvorby strukturovaných produktů, jejich „vkládání“ do
právních forem jiných produktů nebo sdružování s cílem vytvářet různou míru
rizika, zajistit různé funkce produktu nebo dosáhnout různé struktury nákladů
v porovnání s přímým investováním. Takové „strukturování“ může retailovým
investorům umožnit zapojení do investičních strategií, které by pro ně jinak
byly nedostupné nebo nepraktické, ale může vyžadovat rovněž zpřístupnění
dalších informací, a to zejména s cílem umožnit porovnání jednotlivých způsobů
strukturování investic. 
(7)       Aby se toto nařízení
vztahovalo pouze na takovéto strukturované investiční produkty, budou z jeho
působnosti vyloučeny pojistné produkty, které nenabízejí investiční
příležitosti, a produkty, které jsou vystaveny pouze riziku úrokových sazeb.
Přímo držená aktiva, jako například akcie nebo státní dluhopisy, nejsou
strukturovanými investičními produkty, a proto by měly být z působnosti tohoto
nařízení vyloučeny. Vzhledem k tomu, že toto nařízení je zaměřeno na zvýšení
porovnatelnosti a srozumitelnosti informací o investičních produktech nabízených
retailovým investorům, na zaměstnanecké penzijní pojištění, které spadá do
působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/41/ES ze dne 3. června
2003 o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad
nimi[11]
nebo směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu
2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu
(Solventnost II) [12],
by se toto nařízení nemělo vztahovat. Podobně by z působnosti tohoto nařízení
měly být vyňaty určité produkty zaměstnaneckého pojištění, na které se
nevztahuje působnost směrnice 2003/41/ES, za předpokladu, že podle
vnitrostátních právních předpisů zaměstnavatel povinně finančně přispívá a za
předpokladu, že zaměstnanec si poskytovatele penzijního produktu nemůže zvolit.
Na investiční fondy, které jsou určeny pro institucionální investory, se
působnost tohoto nařízení rovněž nevztahuje, protože se nezaměřují na retailové
investory. Avšak investiční produkty, které lze využít pro účely shromažďování
úspor na individuální důchody, by v oblasti působnosti měly nadále zůstat,
protože často konkurují jiným produktům v rámci tohoto nařízení a jsou
retailovým investorům podobně distribuovány.
(8)       Z důvodu ujasnění vztahu mezi
povinnostmi stanovenými v tomto nařízení a povinnostmi stanovenými ve
směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES a ze dne 4. listopadu 2003 o
prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných
papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34[13] a směrnici 2009/138/ES je
třeba ustanovit, že všechny tyto směrnice se budou používat i nadále společně s
tímto nařízením. 
(9)       Tvůrci investičních produktů,
jako například správci fondů, pojišťovny, emitenti cenných papírů, úvěrové
instituce nebo investiční společnosti, by měli vypracovat sdělení klíčových
informací pro investiční produkty, které vytvářejí, protože jsou o daném
produktu nejlépe informováni a nesou za něj odpovědnost. Toto sdělení by měl
tvůrce investičního produktu vypracovat dříve, než bude umožněn prodej produktů
retailovým investorům. Pokud však k prodeji produktu retailovým investorům
nedochází, není nutné sdělení klíčových informací vypracovat; v případě, že by
vypracování sdělení klíčových informací bylo pro tvůrce investičního produktu
nepraktické, může je delegovat na jiný subjekt. Aby bylo zajištěno co největší
rozšíření a dostupnost sdělení klíčových informací, mělo by toto nařízení
tvůrci investičních produktů umožnit zveřejňování těchto sdělení na
internetových stránkách dle vlastního výběru. 
(10)     Pro uspokojení potřeb
retailových investorů je nutné zajistit, aby informace o investičních
produktech byly přesné, pravdivé, jasné a nebyly pro tyto investory zavádějící.
Toto nařízení by proto mělo stanovit společné normy pro vytváření sdělení
klíčových informací s cílem zajistit jeho srozumitelnost pro retailové
investory. Vzhledem k tomu, že pro mnoho retailových investorů je obtížné
orientovat se v odborné finanční terminologii, zvláštní pozornost by měla být
věnována volbě výrazů a stylu psaní užitým v tomto sdělení. Je rovněž potřeba
stanovit pravidla týkající se jazyka, v němž by mělo být toto sdělení
vypracováno. Retailoví investoři by měli být rovněž schopni pochopit sdělení
klíčových informací samostatně bez odkazu na další informace. 
(11)     Retailovým investorům by měly
být poskytnuty informace nezbytné k tomu, aby mohli učinit informované
investiční rozhodnutí a porovnat různé investiční produkty, ale pokud tyto
informace nebudou krátké a stručné, je zde riziko, že jich investoři nevyužijí.
Sdělení klíčových informací by proto mělo obsahovat pouze základní informace
týkající se zejména povahy a vlastností produktu včetně informace, zda může
dojít ke ztrátě kapitálu, informace o nákladech a rizikovém profilu produktu a
rovněž příslušné informace o výkonnosti a některé další konkrétní informace,
které mohou být nezbytné pro pochopení charakteru jednotlivých typů produktů,
včetně těch, které mají být použity v rámci plánování odchodu do důchodu. 
(12)     Sdělení klíčových informací by
mělo být vypracováno v takovém formátu, který umožní retailovým investorům
porovnání různých investičních produktů, protože vzhledem k chování a
schopnosti spotřebitelů je nutné pečlivě nastavit formát, úpravu a obsah
informací tak, aby je investoři v nejvyšší možné míře pochopili a využili.
U každého sdělení je nutno dodržet stejné pořadí položek a nadpisy těchto
položek. Podrobnosti informací o jednotlivých produktech, které mají být
zahrnuty do sdělení klíčových informací, a prezentace těchto informací by měly
být dále harmonizovány prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci, které
zohlední provedený i probíhající výzkum chování spotřebitelů, včetně výsledků
testů účinnosti různých způsobů prezentace informací spotřebitelům. Kromě toho
některé investiční produkty umožňují retailovým investorům volbu mezi více
podkladovými investicemi. Tyto produkty by měly být při sestavování formátu
zohledněny. 
(13)     Retailoví investoři se při
svém investičním rozhodování stále častěji zaměřují i na jiné aspekty, než je finanční
návratnost. Často sledují i jiné cíle, jako jsou například cíle sociální a
environmentální. Informace o nefinančních aspektech investic mohou být významné
i pro investory, kteří mají zájem o udržitelné dlouhodobé investice. Informace
o výsledcích v sociální a environmentální oblasti nebo v oblasti správy a
řízení, o jejichž dosažení tvůrce investičních produktů usiluje, mohou být
obtížně porovnatelné nebo mohou chybět. Proto je žádoucí dále harmonizovat
podrobnosti týkající se informací o tom, zda byly zohledněny výsledky v
sociální a environmentální oblasti a v oblasti správy a řízení, a pokud ano,
jakým způsobem. 
(14)     Sdělení klíčových informací by
mělo být jasně odlišitelné od všech propagačních materiálů. Tyto jiné materiály
by neměly snižovat jeho význam. 
(15)     Aby bylo zajištěno, že sdělení
klíčových informací bude obsahovat spolehlivé informace, mělo by toto nařízení
vyžadovat, aby tvůrci investičních produktů sdělení klíčových informací
průběžně aktualizovali. Za tímto účelem je nezbytné v aktu v přenesené
pravomoci, který Komise přijme, stanovit podrobná pravidla upravující podmínky
a četnost přezkumu informací a revizi sdělení klíčových informací. 
(16)     Sdělení klíčových informací
jsou základem pro investiční rozhodování retailových investorů. Z tohoto důvodu
mají tvůrci investičních produktů významnou odpovědnost vůči retailovým
investorům, pokud jde o splnění požadavků tohoto nařízení. Proto je důležité
zajistit, aby retailoví investoři, kteří v rámci svých investičních rozhodnutí
spoléhají na sdělení klíčových informací, měli reálné právo na zjednání
nápravy. Rovněž by mělo být zajištěno, aby všichni retailoví investoři v Unii
měli stejné právo uplatňovat náhradu případných škod, které mohli utrpět v
důsledku toho, že tvůrci investičních produktů nesplní požadavky stanovené v
tomto nařízení. Proto by pravidla o odpovědnosti tvůrců investičních produktů
měla být harmonizována. V tomto nařízení by se mělo stanovit, že retailový
investor by měl mít možnost činit tvůrce produktů odpovědným za nesplnění
povinností uvedených v tomto nařízení v případě ztráty, ke které dojde použitím
sdělení klíčových informací. 
(17)     Protože retailoví investoři
obecně nemají podrobný přehled o vnitřních postupech tvůrců investičních
produktů, mělo by být stanoveno obrácení důkazního břemene. Tvůrce produktu by
musel dokázat, že sdělení klíčových informací bylo vypracováno v souladu s
tímto nařízením. Avšak retailový investor by musel prokázat, že ztrátu utrpěl v
důsledku použití informací obsažených ve sdělení klíčových informací, protože
tato záležitost spadá do přímé osobní sféry retailového investora. 
(18)     Pokud jde o záležitosti
týkající se občanskoprávní odpovědnosti tvůrce investičních produktů, které
nespadají do působnosti tohoto nařízení, takové záležitosti by se měly řídit
rozhodným vnitrostátním právem určeným podle relevantních pravidel
mezinárodního práva soukromého. Příslušný soud, který rozhodne o nároku v rámci
občanskoprávní odpovědnosti vzneseném retailovým investorem, by měl být určen
podle relevantních pravidel mezinárodní příslušnosti.
(19)     Aby mohl retailový investor
učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty prodávající
investiční produkty povinny předložit sdělení klíčových informací s dostatečným
předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit
obecně bez ohledu na místo a formu této transakce. Prodávajícím subjektem jsou
i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro
přímý prodej produktu retailovým investorům. Pro zajištění nezbytné flexibility
a proporcionality by měli retailoví investoři, kteří chtějí uzavřít transakci
pomocí prostředků komunikace na dálku, mít možnost získat sdělení klíčových
informací po uzavření transakce. I v tomto případě by bylo sdělení klíčových
informací pro investora přínosem, který by mu umožnil například porovnat
zakoupený produkt s produktem popsaným ve sdělení klíčových informací. Tímto
nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES.[14]
(20)     Měla by být stanovena jednotná
pravidla s cílem zajistit, aby si osoba prodávající investiční produkt mohla
zvolit vhodný nosič, na kterém bude sdělení klíčových informací retailovým
investorům poskytnuto, přičemž je možné použít elektronickou komunikaci, je-li
to vhodné vzhledem k okolnostem transakce. Avšak retailový investor by měl mít
možnost zvolit si tištěnou podobu. V zájmu přístupu spotřebitelů k informacím
by sdělení klíčových informací mělo být vždy poskytováno bezplatně.
(21)     Pro zajištění důvěry investorů
v retailové investiční produkty by měly být stanoveny požadavky na vhodné
vnitřní postupy, které zajistí, že retailoví investoři obdrží na své stížnosti
od tvůrce investičního produktu věcnou odpověď.
(22)     Postupy alternativního řešení
sporů umožňují rychlejší a levnější řešení sporů než soudní řešení a snižují
zatížení soudního systému. Za tímto účelem by tvůrci investičních produktů a
prodejci investičních produktů měli mít povinnost účastnit se uvedených postupů
iniciovaných retailovými investory, které se týkají práv a povinností
stanovených v tomto nařízení, s výhradou určitých ochranných opatření v souladu
se zásadami účinné soudní ochrany. Postupy alternativního řešení sporů by
zejména neměly porušit právo na zahájení soudního procesu před soudem, které
strany účastnící se takových postupů mají. 
(23)     Vzhledem k povinnosti subjektů
působících v odvětví bankovnictví, pojišťovnictví, cenných papírů a fondů
finančních trhů předkládat sdělení klíčových informací pro investiční produkty
je nanejvýš důležité zajistit bezproblémovou spolupráci mezi různými orgány
dohledu nad tvůrci investičních produktů tak, aby měly jednotný přístup k
provádění tohoto nařízení.
(24)     V souladu se sdělením Komise z
prosince 2010 o posílení sankčních režimů v odvětví finančních služeb[15] a s cílem zajistit splnění požadavků stanovených v tomto nařízení je
nutné, aby členské státy učinily nezbytné kroky zajišťující, že z porušení
tohoto nařízení vyplynou příslušné správní sankce a opatření. Sankce a opatření
by měly být s výjimkou určitých přesně stanovených okolností zveřejňovány
s cílem zajistit odrazující účinek sankcí a posílit ochranu investorů
formou varování před investičními produkty nabízenými v rozporu s tímto
nařízením.
(25)     Za účelem splnění cílů tohoto
nařízení by měla být pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o
fungování Evropské unie přenesena na Komisi, a to v oblasti stanovení
podrobností týkajících se prezentace a formátu sdělení klíčových informací,
obsahu informací, které mají být do sdělení klíčových informací zahrnuty,
podrobných požadavků na časové dispozice poskytnutí sdělení klíčových informací
a rovněž jeho kontroly a úprav. Je obzvlášť důležité, aby Komise během
přípravné činnosti prováděla náležité konzultace. Při přípravě a vypracování
aktu v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné
dokumenty předány zároveň, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a
Radě. 
(26)     Komise by měla přijmout návrh
regulačních technických norem vypracovaných Evropským orgánem pro cenné papíry
a trhy, Evropským orgánem pro bankovnictví a Evropským orgánem pro
pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění podle článku
8, upravujících metodiku prezentace rizik a výnosů a výpočet nákladů
prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o
fungování Evropské unie a v souladu s příslušnými články 10 až 14 nařízení (EU)
č. 1093/2010, 1094/2010 a 1095/2010. 
(27)     Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se
zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů[16] upravuje zpracování osobních údajů prováděné v členských státech v
souvislosti s tímto nařízením a pod dohledem příslušných orgánů. Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně
fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi
EU a o volném pohybu těchto údajů[17] upravuje
zpracování osobních údajů prováděné evropskými orgány dohledu podle tohoto
nařízení a pod dohledem evropského inspektora ochrany údajů. Veškeré zpracování
osobních údajů prováděné v rámci tohoto nařízení, jako je výměna nebo přenos
osobních údajů příslušnými orgány, by mělo být v souladu se směrnicí 95/46/ES,
a jakákoli výměna nebo přenos informací ze strany evropských orgánů dohledu by
měly být v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001.
(28)     Přestože SKIPCP poskytují
investiční produkty ve smyslu tohoto nařízení, bylo by vzhledem k tomu, že
požadavky na klíčové informace pro investory podle směrnice 2009/65/ES byly
zavedeny teprve nedávno, vhodné stanovit pro tyto SKIPCP přechodné období
v trvání 5 let po vstupu tohoto nařízení v platnost; během této doby by se
na ně toto nařízení nevztahovalo. Po uplynutí přechodného období by na ně toto
nařízení již bylo možno uplatnit, pokud by toto období nebylo prodlouženo.
(29)     Čtyři roky po vstupu tohoto
nařízení v platnost by měl být proveden jeho přezkum s cílem zohlednit vývoj na
trhu, jako je například vznik nových typů investičních produktů, vývoj v jiných
oblastech právních předpisů Unie a zkušenosti členských států. Tento přezkum by
měl posoudit, zda zavedená opatření vedla ke zvýšení porozumění investičním
produktům u průměrných retailových investorů a k jejich porovnatelnosti. Měl by
rovněž posoudit nutnost prodloužit přechodné období uplatňované pro SKIPCP,
případně zvážit jiné možnosti ošetření SKIPCP. Na základě tohoto přezkumu by
měla Komise předložit Evropskému parlamentu a Radě zprávu, doplněnou případně
legislativními návrhy. 
(30)     Aby měli tvůrci investičních
produktů a subjekty prodávající investiční produkty dostatek času připravit se
na praktické uplatňování požadavků tohoto nařízení, měly by požadavky tohoto
nařízení začít platit až po dvou letech od vstupu tohoto nařízení v platnost. 
(31)     Toto nařízení ctí základní práva
a zachovává zásady uznávané zejména v Listině základních práv Evropské unie.
(32)     Vzhledem k tomu, že cílů
opatření, které má být přijato, totiž zvýšení ochrany retailových investorů a
jejich důvěry v investiční produkty včetně případů přeshraničního prodeje
těchto produktů, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států
jednajících nezávisle na sobě, a k tomu, že zjištěné nedostatky jsou
řešitelné pouze opatřením na evropské úrovni, a lze je tedy z důvodu rozsahu
nebo účinků účinněji řešit na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v
souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii.
V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje
toto nařízení rámec nezbytný pro dosažení těchto cílů,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Toto nařízení stanoví jednotná pravidla
formátu a obsahu týkající se sdělení klíčových informací, které vypracují
tvůrci investičních produktů, a jednotná pravidla upravující poskytování tohoto
sdělení retailovým investorům.
Článek 2
Toto nařízení se vztahuje na tvorbu a prodej
investičních produktů. 
Nevztahuje se však na tyto produkty:
a)      pojistné produkty, které neposkytují
odbytné nebo u nichž není odbytné zcela ani z části a přímo ani nepřímo
vystaveno rizikům výkyvů trhu; 
b)      vklady, jejichž míra návratnosti je
určována ve vztahu k úrokové sazbě; 
c)      cenné papíry uvedené v čl. 1 odst. 2
písm. b) až g) a písm. i) a j) směrnice 2003/71/ES; 
d)      ostatní cenné papíry, které nezahrnují
derivátový nástroj, 
e)      zaměstnanecké penzijní systémy spadající
do oblasti působnosti směrnice 2003/41/ES nebo směrnice 2009/138/ES; a
f)       penzijní produkty, na něž podle
vnitrostátního práva povinně finančně přispívá zaměstnavatel a zaměstnanec si
nemůže zvolit poskytovatele penzijního produktu.
Článek 3
1.           Pokud se na tvůrce
investičních produktů, na něž se vztahuje toto nařízení, vztahuje rovněž
směrnice 2003/71/ES, použije se zároveň toto nařízení i směrnice 2003/71/ES.
2.           Pokud se na tvůrce investičních
produktů, na něž se vztahuje toto nařízení, vztahuje rovněž směrnice
2009/138/ES, použije se zároveň toto nařízení i směrnice 2009/138/ES.
Článek 4
3.           Pro účely tohoto nařízení se
použijí tyto definice:
a)      „investičním produktem“ se rozumí investice,
u níž je částka splatná investorovi bez ohledu na právní formu investice
vystavena výkyvům referenčních hodnot nebo výkonnosti jednoho nebo více aktiv,
která nebyla investorem přímo zakoupena;
b)      „tvůrcem investičním produktu“ se rozumí:
i)        každá fyzická nebo právnická osoba,
která vytváří investiční produkt;
ii)       každá fyzická nebo právnická osoba,
která provádí změny stávajícího investičního produktu tím, že mění jeho profil
rizik a výnosů nebo náklady spojené s investicí do investičního produktu; 
c)      „retailovými investory“ se rozumí:
i)        neprofesionální klienti podle čl. 4
odst. 1 bodu 12 směrnice 2004/39/ES; 
ii)       zákazníci ve smyslu směrnice
2002/92/ES;
d)      „penzijními produkty“ se rozumějí
produkty, jejichž primárním účelem je podle vnitrostátních právních předpisů
poskytovat investorům příjem v důchodu, a které opravňují investora k získání
určitých výhod; 
e)      „trvalým nosičem“ se rozumí trvalý nosič
definovaný v čl. 2 odst. 1 písm. m) směrnice 2009/65/ES; 
f)       „příslušnými orgány“ se rozumí vnitrostátní
orgány členských států, které jsou v souladu se zákonem zmocněny dohlížet
na tvůrce investičního produktu nebo na subjekty prodávající investiční produkt
retailovým investorům.
KAPITOLA II
SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ 
Oddíl 1
Vypracování sdělení klíčových informací 
Článek 5
Tvůrce investičního produktu vypracuje sdělení
klíčových informací v souladu s požadavky stanovenými v tomto nařízení pro
každý investiční produkt, který vytvoří, a před prodejem příslušného
investičního produktu retailovým investorům toto sdělení zveřejní na
internetových stránkách dle vlastního výběru. 
Oddíl II
Forma a obsah sdělení klíčových informací
Článek 6
1.           Sdělení klíčových informací
musí být přesné, pravdivé, jasné a nesmí uvádět v omyl. 
2.           Sdělení klíčových informací
musí být samostatný dokument zřetelně odlišený od propagačních materiálů.
3.           Sdělení klíčových informací
musí být vypracováno jako krátký dokument, který je:
a)      prezentován a uspořádán tak, aby se
snadno četl, přičemž je použito písmo čitelné velikosti; 
b)      jasně formulován a napsán jazykem, který
retailovému investorovi usnadňuje pochopení sdělovaných informací, přičemž
především: 
i) použitý jazyk je jasný, stručný
a srozumitelný, 
ii) vyhýbá se používání žargonu, 
iii) vyhýbá se odborným pojmům tam, kde je možné
místo nich použít běžná slova.
4.           Pokud jsou ve sdělení
klíčových informací použity barvy, srozumitelnost informací se nezmenší
v případě, že sdělení klíčových informací bude vytištěno nebo kopírováno
v černobílé verzi.
5.           Pokud je ve sdělení klíčových
informací použita značka nebo logo tvůrce investičního produktu nebo skupiny,
jejímž je tento tvůrce členem, nesmí odvádět pozornost retailového investora od
informací, které jsou ve sdělení uvedeny, ani zakrývat text.
Článek 7
Sdělení klíčových informací musí být vypracováno v úředním jazyce nebo v jednom z
úředních jazyků členského státu, v němž se prodej investičního produktu
uskuteční, nebo v jazyce, který příslušné orgány tohoto členského státu
akceptují; v případě, že byl vytvořen v jiném jazyce, musí být do jednoho
z uvedených jazyků přeložen.
Článek 8
1.           Název „Sdělení klíčových
informací“ musí být viditelně umístěn v horní části titulní strany sdělení
klíčových informací. Přímo pod názvem je umístěna vysvětlivka tohoto znění: 
„Toto sdělení obsahuje klíčové informace o
tomto investičním produktu. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto
informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního
produktu a rizikům spojeným s investicemi do něj. Pro informované rozhodnutí,
zda danou investici provést, se doporučuje seznámit se s tímto sdělením.“
2.           Sdělení klíčových informací
musí obsahovat tyto informace:
a)      název investičního produktu a totožnost
jeho tvůrce v oddíle na začátku sdělení; 
b)      v oddíle nazvaném „Popis investice“
podstatu a hlavní rysy daného investičního produktu včetně: 
i) typu investičního produktu;
ii) jeho cílů a prostředků k jejich dosažení; 
iii) údaje o tom, zda tvůrce investičního
produktu usiluje o konkrétní výsledky v oblasti životního prostředí, sociální
oblasti nebo v oblasti správy a řízení, ať již v souvislosti se svou
obchodní činností nebo s investičním produktem, a pokud ano, je nutno uvést
tyto žádoucí výsledky a způsob, jakým jich má být dosaženo;
iv) v případě, že investiční produkt nabízí
pojistná plnění, údaje o těchto pojistných plněních;
v) doby trvání investičního produktu, pokud je
známa; 
vi) scénáře výkonnosti, pokud je tato možnost
významná s ohledem na povahu produktu;
c)      v oddíle s názvem „Potenciální ztráty“,
stručný údaj o tom, zda může dojít ke ztrátě kapitálu, včetně informací o:
i) poskytovaných zárukách nebo ochraně kapitálu
včetně jejich případných omezení; 
ii) tom, zda se na investiční produkt vztahují
systémy kompenzace nebo záruk;
d)      v oddíle nazvaném „K jakému účelu slouží“
označení doporučené minimální doby držení a očekávaného profilu likvidity
produktu, včetně možnosti a podmínek zrušení investice před její splatností
vzhledem k profilu rizika a výnosu investičního produktu a vývoji na trhu, na
který se zaměřuje; 
e)      v oddíle nazvaném „Rizika a
potenciální výnosy“ poměr rizik a výnosů investičního produktu včetně
souhrnného ukazatele tohoto poměru a upozornění na veškerá konkrétní rizika,
která nejsou v tomto souhrnném ukazateli plně zohledněna; 
f)       v oddíle nazvaném „Náklady“ náklady
spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady
investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů;
g)      v oddíle nazvaném „Výsledky
v minulosti“ výsledky investičního produktu dosažené v minulosti, pokud
jsou významné s ohledem na povahu produktu a délku jeho historie;
h)      u penzijních produktů v oddíle nazvaném
„Výnos při odchodu do důchodu“ odhad možných budoucích výsledků.
3.           Tvůrce investičního produktu
může uvést jiné informace jen tehdy, pokud jsou nezbytné pro informované
investiční rozhodování retailového investora o konkrétním investičním produktu.

4.           Informace uvedené v odstavci
2 se předkládají v jednotném formátu včetně jednotných nadpisů a ve
standardizovaném pořadí uvedeném v odstavci 2 tak, aby umožňovaly porovnání se
sdělením klíčových informací o jakémkoli jiném investičním produktu. Sdělení
klíčových informací bude viditelně označeno jednotným symbolem, které ho odliší
od jiných sdělení.
5.           Komise je oprávněna přijímat
akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 23, jimiž se stanoví podrobnosti
prezentace a obsah jednotlivých prvků informací podle odstavce 2, prezentace a
podrobnosti ostatních informací, které tvůrce produktu případně zahrne do
sdělení klíčových informací podle odstavce 3, a podrobnosti jednotného formátu
a jednotný symbol podle odstavce 4. Komise zohlední rozdíly mezi investičními
produkty a schopnostmi retailových investorů a rovněž charakteristiku
investičních produktů umožňující retailovému investorovi výběr z různých
podkladových investic nebo jiných možností daného produktu včetně případů, kdy
lze tuto volbu provést v různých okamžicích nebo ji v budoucnu změnit. 
6.           Evropský orgán pro
bankovnictví (EBA), Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní
pojištění (EIOPA) a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) vypracují
návrhy regulačních norem s cílem stanovit: 
a)      metodiku podporující prezentaci rizika a
výnosů, jak je uvedeno v odst. 2 písm. e) tohoto článku; a 
b)      výpočet nákladů, jak je uvedeno v odst. 2
písm. f) tohoto článku.
Návrhy regulačních technických norem musí
zohlednit různé typy investičních produktů. Evropské orgány dohledu předloží
tyto návrhy regulačních technických norem Komisi do [...].
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační
technické normy v souladu s postupem stanoveným v článcích 10 až 14 nařízení
(EU) č. 1093/2010, v článcích 10 až 14 nařízení 1094/2010 a v článcích 10 až 14
nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 9
Propagační sdělení obsahující konkrétní
informace o investičním produktu nesmí obsahovat prohlášení popírající
informace uvedené ve sdělení klíčových informací ani informace snižující význam
sdělení klíčových informací. V propagačních materiálech musí být uvedeno, že
sdělení klíčových informací je k dispozici, a informace o tom, jak je možné ho
získat. 
Článek 10
1.           Tvůrce investičního produktu
podrobuje informace obsažené ve sdělení klíčových informací pravidelné revizi,
a pokud z této revize vyplyne potřeba změny, sdělení klíčových informací
upraví. 
2.           Komise je oprávněna přijímat
akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 23, kterým se stanoví prováděcí
pravidla pro kontrolu informací obsažených ve sdělení klíčových informací
a pro úpravy sdělení klíčových informací, pokud jde o: 
a)      podmínky a frekvenci kontroly informací
obsažených ve sdělení klíčových informací;
b)      podmínky, za kterých je nutno informace
obsažené ve sdělení klíčových informací upravit a za kterých je povinné nebo
možné upravené sdělení klíčových informací znovu zveřejnit; 
c)      konkrétní podmínky, za kterých je nutno
kontrolovat informace obsažené ve sdělení klíčových informací, případně upravit
sdělení klíčových informací v případě, že investiční produkt není retailovým
investorům k dispozici nepřetržitě; 
d)      okolnosti, za kterých mají být retailoví
investoři informováni o upraveném sdělení klíčových informací o investičním
produktu, který zakoupili.
Článek 11
3.           Pokud tvůrce investičního
produktu vytvořil sdělení klíčových informací, které není v souladu s požadavky
článků 6, 7 a 8 a na které se retailový investor při rozhodování o investici
spolehl, může retailový investor vznést vůči tvůrci daného investičního
produktu nárok na náhradu případné škody, která byla danému retailovému
investorovi způsobena použitím sdělení klíčových informací.
4.           Pokud retailový investor
prokazatelně utrpí ztrátu v důsledku použití informací obsažených ve sdělení
klíčových informací, je tvůrce investičního produktu povinen prokázat, že
sdělení klíčových informací bylo vypracováno v souladu s články 6, 7 a 8 tohoto
nařízení.
5.           Stanovení důkazního břemene
uvedené v odstavci 2 nelze předem měnit na základě dohody. Jakékoli takové
ustanovení v rámci předem uzavřené dohody není pro retailové investory
závazné. 
Oddíl III
Poskytnutí sdělení klíčových informací 
Článek 12
1.           Subjekt prodávající
investiční produkt retailovým investorům je povinen poskytnout jim sdělení
klíčových informací v dostatečném předstihu před uzavřením transakce týkající
se daného investičního produktu.
2.           Subjekt prodávající
investiční produkt může odchylně od odstavce 1 poskytnout retailovému
investorovi sdělení klíčových informací bezprostředně po uzavření transakce,
pokud:        
a)      se retailový investor rozhodne transakci
uzavřít za použití dálkových komunikačních prostředků, pokud:
b)      sdělení klíčových informací nelze
poskytnout v souladu s odstavcem 1; a 
c)      subjekt prodávající investiční produkt
retailového investora o této skutečnosti informoval.
3.           Pokud je provedeno několik po
sobě následujících transakcí týkajících se téhož investičního produktu jménem
retailového investora v souladu s pokyny, které tento investor zadá subjektu
prodávajícímu daný investiční produkt před první transakcí, vztahuje se
povinnost poskytnout sdělení klíčových informací podle odstavce 1 pouze na
první transakci. 
4.           Komisi je v souladu s článkem
23 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví: 
a)      podmínky pro splnění požadavku včasného
poskytnutí sdělení klíčových informací, jak je stanoveno v odstavci 1;
b)      způsob a lhůtu poskytnutí sdělení klíčových
informací v souladu s odstavcem 2.
Článek 13
1.           Subjekt prodávající
investiční produkt poskytne sdělení klíčových informací retailovým investorům
bezplatně. 
2.           Subjekt prodávající
investiční produkt poskytne sdělení klíčových informací retailovému investorovi
na jednom z těchto nosičů:
a)      na papíře;
b)      na jiném trvalém nosiči než na papíře,
pokud jsou splněny podmínky uvedené v odstavci 4; nebo
c)      prostřednictvím internetových stránek,
pokud jsou splněny podmínky uvedené v odstavci 5. 
3.           Avšak pokud je sdělení
klíčových informací poskytnuto na jiném trvalém nosiči než na papíře nebo
prostřednictvím internetových stránek, retailovým investorům se na vyžádání a
bezplatně poskytne papírová kopie.
4.           Sdělení klíčových informací
lze poskytnout na trvalém nosiči jiném než na papíře, pokud jsou splněny tyto
podmínky: 
a)      užití trvalého nosiče je vhodné vzhledem
k okolnostem, za nichž se uskutečňuje obchod mezi subjektem prodávajícím
investiční produkt a retailovým investorem; a 
b)      retailový investor měl možnost zvolit si
informace na papíře nebo na trvalém nosiči, a zvolil si druhou možnost.
5.           Sdělení klíčových informací
je možné poskytnout prostřednictvím internetových stránek, pokud budou tyto
informace určeny osobně retailovému investorovi, nebo budou splněny tyto
podmínky: 
a)      poskytnutí sdělení klíčových informací
pro investory prostřednictvím internetových stránek je vhodné vzhledem k
okolnostem, za nichž se uskutečňuje obchod mezi subjektem prodávajícím
investiční produkt a retailovým investorem; 
b)      retailový investor souhlasil s
poskytnutím sdělení klíčových informací prostřednictvím internetových stránek;
c)      retailový investor byl elektronickou
cestou informován o adrese internetových stránek a o umístění na
internetových stránkách, kde lze sdělení klíčových informací nalézt;
d)      pokud bylo sdělení klíčových informací
revidováno podle článku 10, všechny revidované verze jsou rovněž retailovému
investorovi k dispozici;
e)      je zajištěno, že sdělení klíčových
informací je přístupné na těchto internetových stránkách po tak dlouhou
dobu, jakou investor přiměřeně potřebuje k jejich prohlédnutí.
6.           Pro účely odstavce 4 a 5
platí, že poskytnutí informací na trvalém nosiči jiném než na papíře nebo
prostřednictvím internetových stránek se považuje za vhodné vzhledem
k okolnostem, za nichž se uskutečňuje obchod mezi subjektem
prodávajícím investiční produkt a retailovým investorem, jestliže má retailový
investor prokazatelně pravidelný přístup na internet. Za důkaz se považuje
e-mailová adresa, kterou retailový investor poskytl pro účely realizace daného
obchodu.
KAPITOLA III
VYŘIZOVÁNÍ STÍŽNOSTÍ, ZJEDNÁVÁNÍ NÁPRAVY, SPOLUPRÁCE 
Článek 14
Tvůrce investičního produktu vytvoří vhodné
postupy a opatření zajišťující, aby retailoví investoři, kteří podali stížnost
týkající se sdělení klíčových informací, obdrželi řádně a včas věcnou odpověď. 
Článek 15
1.           Pokud retailový investor
zahájí postup alternativního řešení sporů podle vnitrostátního práva vůči
tvůrci investičních produktů nebo subjektům prodávajícím investiční produkty,
který se týká sporu ohledně práv a povinností stanovených tímto nařízením,
tvůrci investičních produktů nebo subjekty prodávající investiční produkty se
uvedeného postupu zúčastní, a to za předpokladu, že splňuje tyto požadavky:
a)      výsledkem postupu jsou rozhodnutí, která
nejsou závazná;
b)      promlčecí lhůta pro zahájení soudního
řešení sporu se po dobu konání postupu alternativního řešení sporů pozastavuje;
c)      doba promlčení nároku se po dobu konání
postupu alternativního řešení sporů pozastavuje;
d)      postup je bezplatný nebo za mírný
poplatek, jak je uvedeno ve vnitrostátních právních předpisech;
e)      elektronické prostředky nejsou jedinými
prostředky, jejichž prostřednictvím mohou mít strany přístup k postupu;
f)       pokud si to naléhavost situace žádá, jsou
ve výjimečných případech možná předběžná opatření.
2.           Členské státy oznámí Komisi
subjekty, které jsou oprávněny řešit postupy uvedené v odstavci 1 do [vložte
konkrétní datum šest měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost]. Neprodleně
oznámí Komisi všechny následné změny týkající se těchto subjektů. 
3.           Subjekty oprávněné řešit
postupy uvedené v odstavci 1 vzájemně spolupracují na řešení přeshraničních
sporů, které vznikly na základě tohoto nařízení.
Článek 16
Pro účely použití tohoto nařízení příslušné
orgány spolupracují mezi sebou i se subjekty odpovědnými za mimosoudní postupy
vyřizování stížností a zjednávání nápravy uvedené v článku 15. 
Příslušné orgány si zejména bez zbytečného
odkladu vzájemně poskytují informace, které mají význam pro plnění jejich
povinností podle tohoto nařízení.
Článek 17
1.           Členské státy použijí ke
zpracování osobních údajů provedenému v daném členském státě podle tohoto
nařízení směrnici 95/46/ES.
2.           Ke zpracování osobních údajů,
které provádějí Evropský orgán pro bankovnictví, Evropský orgán pro
pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropský orgán pro cenné
papíry a trhy, se použije nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
45/2001.
KAPITOLA IV
SPRÁVNÍ SANKCE A OPATŘENÍ 
Článek 18
1.           Členské státy stanoví
pravidla pro ukládání přiměřených správních opatření a sankcí v případech,
kdy dojde k porušení tohoto nařízení, a přijmou veškerá opatření nezbytná k
jejich provádění. Tyto sankce a opatření musí být účinné, přiměřené a
odrazující. 
Do [24 měsíců od vstupu tohoto nařízení v
platnost] oznámí členské státy pravidla uvedená v prvním pododstavci Komisi
a Smíšenému výboru evropských orgánů dohledu. Neprodleně také oznámí Komisi a
Smíšenému výboru evropských orgánů dohledu všechny jejich případné následné
změny.
2.           Při výkonu svých pravomocí
uvedených v článku 19 příslušné orgány úzce spolupracují s cílem zajistit,
aby správní opatření a sankce vedly k žádoucím výsledkům uvedeným v tomto
nařízení, a koordinují svou činnost, aby zabránily možnému zdvojování a překrývání
při uplatňování správních opatření a sankcí v přeshraničních případech. 
Článek 19
1.           Tento článek se vztahuje na
tato porušení: 
a)      sdělení klíčových informací není v
souladu s čl. 6 odst. 1 až 3 a s článkem 7;
b)      sdělení klíčových informací neobsahuje
informace uvedené v čl. 8 odst. 1 a 2 nebo není předloženo v souladu s čl. 8
odst. 4; 
c)      propagační materiál v rozporu s
článkem 9 obsahuje informace týkající se investičního produktu, které odporují
informacím uvedeným ve sdělení klíčových informací;
d)      sdělení klíčových informací nebylo
zkontrolováno a upraveno v souladu s článkem 10;
e)      sdělení klíčových informací nebylo
vypracováno v dostatečném předstihu v souladu s čl. 12 odst. 1;
f)       sdělení klíčových informací nebylo
vypracováno bezplatně v souladu s čl. 13 odst. 1.
2.           Členské státy zajistí, aby
příslušné orgány měly pravomoc uložit minimálně tato správní opatření a sankce:

a)      příkaz zakazující uvádění investičního
produktu na trh;
b)      příkaz pozastavující uvádění investičního
produktu na trh;
c)      upozornění, které je zveřejněno a které
identifikuje odpovědnou osobu a povahu daného porušení;
d)      příkaz k vydání nové verze sdělení
klíčových informací.
3.           Členské státy zajistí, aby
pokud příslušné orgány uloží jedno nebo více správních opatření a sankcí v
souladu s odstavcem 2, měly tyto příslušné orgány podle vnitrostátních právních
předpisů pravomoc vydat nebo požadovat, aby tvůrce investičního produktu nebo
subjekt prodávající investiční produkt vydal přímé sdělení příslušnému
retailovému investorovi, které bude obsahovat informace o správních opatřeních
nebo sankcích a o tom, kde lze podat stížnost nebo uplatnit žádost o zjednání
nápravy.
Článek 20
Příslušné orgány uplatní správní opatření a
sankce uvedené v čl. 19 odst. 2 s přihlédnutím ke všem relevantním okolnostem,
včetně: 
a)      závažnosti a délky trvání porušení
pravidel; 
b)      míry odpovědnosti odpovědné osoby; 
c)      dopadu porušení na zájmy retailových
investorů; 
d)      kooperativního chování osoby odpovědné za
porušení;
e)      případného předchozího porušení pravidel
odpovědnou osobou.
Článek 21

1.           V případě, že příslušný orgán
zveřejnil správní opatření a sankce, vyrozumí o těchto správních opatřeních a
sankcích zároveň Evropský orgán pro bankovnictví, Evropský orgán pro
pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropský orgán pro cenné
papíry a trhy.
2.           Členské státy poskytnou
Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, Evropskému orgánu pro
bankovnictví a Evropskému orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní
pojištění jednou ročně souhrnné informace o všech správních opatřeních
a sankcích uložených v souladu s článkem 18 a s čl. 19
odst. 2. 
3.           Evropský orgán pro
bankovnictví, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy a Evropský orgán pro
pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění tyto informace zveřejní ve
výroční zprávě. 
Článek 22
Informace o sankcích a opatřeních uložených v důsledku porušení
pravidel uvedených v čl. 19 odst. 1 musí být zpřístupněny veřejnosti bez
zbytečného odkladu a musí zahrnovat minimálně informace o typu porušení tohoto
nařízení a totožnost odpovědných osob s výjimkou případů, kdy by takové
zveřejnění vážně ohrozilo finanční trhy.
Pokud by zveřejnění způsobilo zúčastněným stranám
nepřiměřenou škodu, zveřejní příslušné orgány sankce nebo opatření anonymně. 
KAPITOLA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 23
1.           Komisi je svěřena pravomoc
přijímat akty v přenesené pravomoci za podmínek stanovených v tomto článku. 
2.           Pravomoc přijímat akty
v přenesené pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 5, v
čl. 10 odst. 2 a v čl. 12 odst. 4 je Komisi svěřena na dobu
[4 let] od vstupu tohoto nařízení v platnost. Přenesení pravomoci se
automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo
Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před
koncem každého z těchto období. 
3.           Evropský parlament nebo Rada
mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 5, v čl. 10 odst. 2 a v čl. 12
odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí
uvedených v tomto rozhodnutí. Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po
zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k
pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných
aktů v přenesené pravomoci. 
4.           Přijetí aktu v přenesené
pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 
5.           Akt v přenesené pravomoci
přijatý podle čl. 8 odst. 5, čl. 10 odst. 2 a čl. 12 odst. 4 vstoupí v
platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky
ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud
Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že
námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato
lhůta prodlouží o [dva měsíce].
Článek 24
Správcovské společnosti a investiční
společnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 a v článku 27 směrnice 2009/65/ES a
subjekty prodávající podílové jednotky SKIPCP podle definice v čl. 1 odst. 2
uvedené směrnice jsou osvobozeny od povinností uvedených v tomto nařízení po
dobu [Úř. věst.: vložte prosím datum 5 let po vstupu v platnost].
Článek 25
1.           Komise přezkoumá toto
nařízení čtyři roky po dni jeho vstupu v platnost. Tento přezkum zahrnuje
obecné hodnocení praktického uplatňování pravidel stanovených v tomto nařízení,
přičemž řádně zohlední vývoj na trhu retailových investičních produktů. Pokud
jde o SKIPCP, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 směrnice 2009/65/ES, přezkum
posoudí, zda se přechodná opatření podle článku 24 tohoto nařízení prodlouží,
nebo pokud dojde ke zjištění jakýchkoli nezbytných úprav, zda ustanovení o
klíčových informacích pro investory ve směrnici 2009/65/ES mohou být nahrazena
nebo považována za rovnocenná sdělení klíčových informací podle tohoto
nařízení. Tento přezkum rovněž zváží možné rozšíření působnosti tohoto nařízení
na jiné investiční produkty. 
2.           Po konzultaci se Smíšeným
výborem evropských orgánů dohledu předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě
zprávu, která bude případně doprovázena legislativním návrhem. 
Článek 26
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od [dva roky po vstupu v platnost].
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               KOM(2011)
656 v konečném znění.
[2]               Výbor
CEBS je předchůdcem EBA, CEIOPS je předchůdcem EIOPA a CESR je předchůdcem
ESMA.
[3]               Nařízení
(EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) 1094/2010 a nařízení (EU) 1095/2010; Úř. věst.
15.12.2010, L 331, s. 12.
[4]               Sdělení
Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu
výboru a Výboru regionů „Posílení sankčních režimů v odvětví
finančních služeb“ ze dne 8. prosince 2010 (KOM(2010) 716 v konečném znění).
[5]               Úř.
věst., , s. .
[6]               Úř.
věst., , s. .
[7]               Úř.
věst. C, , s. .
[8]               Úř.
věst. L 302,17.11.2009, s. 32.
[9]               Úř.
věst. L 145, 30.4.2004, s. 1.
[10]             Úř.
věst. L 9, 15.1.2003, s. 3.
[11]             Úř. věst. L 235, 23.9.2003, s.10.
[12]             Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s.1.
[13]             Úř. věst. L 345, 21.12.2003, s. 64.
[14]             Úř.
věst. L 271, 9.10.2002, s. 16.
[15]             KOM(2010)
716.
[16]             Úř.
věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
[17]             Úř.
věst. L 8, 12.1. 2001, s.1.