CELEX: 62008CJ0124
Language: ro
Date: 2009-07-16 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 16 iulie 2009.#Gilbert Snauwaert și alții (C-124/08) şi Géry Deschaumes (C-125/08) împotriva Belgische Staat.#Cereri având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Hof van Cassatie - Belgia.#Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 - Codul vamal comunitar - Datorie vamală - Valoarea drepturilor - Comunicare către debitor - Act care poate declanșa urmărirea penală.#Cauze conexate C-124/08 și C-125/08.

Cauzele conexate C‑124/08 și C‑125/08
      Gilbert Snauwaert și alții 
      împotriva
      Belgische Staat
      (cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate de Hof van Cassatie)
      „Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – Codul vamal comunitar – Datorie vamală – Valoarea taxelor – Comunicare către debitor – Act care poate declanșa urmărirea penală”
      Sumarul hotărârii
      1.        Resurse proprii ale Comunităților Europene – Recuperarea ulterioară a taxelor la import sau la export – Cerința înscrierii
            în evidența contabilă a valorii taxelor anterior comunicării către debitor
      [Regulamentul nr. 2913/92 al Consiliului, art. 221 alin. (1)]
      2.        Resurse proprii ale Comunităților Europene – Recuperarea ulterioară a taxelor la import sau la export – Termen de prescripție
            – Excepție
      [Regulamentul nr. 2913/92 al Consiliului, art. 221 alin. (3)]
      1.        Articolul 221 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2913/92 de instituire a Codului vamal comunitar trebuie interpretat în sensul
         în care comunicarea de către autoritățile vamale către debitor, în conformitate cu normele corespunzătoare, a valorii taxelor
         la import sau la export care trebuie plătite nu poate fi efectuată în mod valabil decât dacă valoarea acestor taxe a fost
         înscrisă anterior în evidența contabilă de autoritățile menționate. Astfel, o asemenea derulare cronologică a operațiunilor
         de înscriere în evidența contabilă și de comunicare a valorii taxelor trebuie respectată pentru a nu da naștere unor diferențe
         de tratament între contribuabili și pentru a nu dăuna funcționării armonioase a uniunii vamale. 
      
      (a se vedea punctele 21-23 și dispozitiv 1)
      2.        Articolul 221 alineatul (3) din Regulamentul nr. 2913/92 de instituire a Codului vamal comunitar trebuie interpretat în sensul
         că autoritățile vamale pot efectua în mod valabil comunicarea către debitor a valorii taxelor legal datorate după expirarea
         termenului de trei ani de la data la care a luat naștere datoria vamală în cazul în care autoritățile vamale nu au putut stabili
         valoarea exactă a taxelor menționate ca urmare a unui act care poate declanșa urmărirea penală, inclusiv atunci când debitorul
         respectiv nu este autorul acestui act.
      
      Această interpretare, ce rezultă atât din cuprinsul, cât și din economia acestei dispoziții, este, de altfel, confirmată de
         folosirea expresiei „această comunicare” în a doua teză a articolului 221 alineatul (3) din Codul vamal, care face trimitere
         la cuvintele „[c]omunicarea către debitor” care figurează în prima teză a acestei dispoziții. Astfel, dispoziția menționată
         nu limitează comunicarea taxelor care trebuie plătite numai către debitorul care ar fi autorul actului care poate declanșa
         urmărirea penală.
      
      (a se vedea punctele 30-32 și dispozitiv 2)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a doua)
      16 iulie 2009(*)
      
      „Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – Codul vamal comunitar – Datorie vamală – Valoarea taxelor – Comunicare către debitor – Act care poate declanșa urmărirea penală”
      În cauzele conexate C‑124/08 și C‑125/08,
      având ca obiect cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate în temeiul articolului 234 CE de Hof van Cassatie
         (Belgia), prin deciziile din 26 februarie 2008, primite de Curte la 25 martie 2008, în procedurile
      
      Gilbert Snauwaert,
      
      Algemeen Expeditiebedrijf Zeebrugge BVBA,
      Coldstar NV,
      Dirk Vlaeminck,
      Jeroen Den Haerynck,
      Ann De Wintere (C‑124/08),
      
      Géry Deschaumes (C‑125/08)
      împotriva
      Belgische Staat,
      CURTEA (Camera a doua),
      compusă din domnul C. W. A. Timmermans, președinte de cameră, domnii K. Schiemann, J. Makarczyk (raportor), P. Kūris și L.
         Bay Larsen, judecători,
      
      avocat general: doamna E. Sharpston,
      grefier: domnul R. Grass,
      având în vedere procedura scrisă,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru domnul Snauwaert, Algemeen Expeditiebedrijf Zeebrugge BVBA și Coldstar NV, de J. Verbist, advocaat;
      –        pentru domnul Den Haerynck, de E. Gevers, advocaat;
      –        pentru doamna De Wintere, de H. Van Bavel și de P. Wytinck, advocaten;
      –        pentru guvernul belgian, de domnul J.-C. Halleux, în calitate de agent;
      –        pentru guvernul elen, de domnul S. Spyropoulos, precum și de doamnele Z. Chatzipavlou și V. Karra, în calitate de agenți;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de domnii M. van Beek și S. Schønberg, în calitate de agenți,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererile de pronunțare a unor hotărâri preliminare privesc interpretarea articolului 221 alineatele (1) și (3) din Regulamentul
         (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, p. 1, Ediție specială,
         02/vol. 5, p. 58, denumit în continuare „Codul vamal”).
      
      2        Aceste cereri au fost formulate în cadrul unor litigii între, în cauza C‑124/08, domnul Snauwaert, Algemeen Expeditiebedrijf
         Zeebrugge BVBA, Coldstar NV, domnii Vlaeminck și Den Haerynck, precum și doamna De Wintere, pe de o parte, și Belgische Staat
         (statul belgian), pe de altă parte, iar în cauza C‑125/08, domnul Deschaumes, pe de o parte, și Belgische Staat, pe de altă
         parte, având ca obiect cereri de recuperare ulterioară a taxelor vamale la import.
      
       Cadrul juridic
      3        Articolul 221 din Codul vamal prevede:
      
      „(1)      De îndată ce a fost înscrisă în evidența contabilă, valoarea drepturilor se comunică debitorului în conformitate cu normele
         corespunzătoare.
      
      […]
      (3)      Comunicarea către debitor nu poate fi făcută după expirarea unui termen de trei ani de la data la care a luat naștere datoria
         vamală. Cu toate acestea, dacă incapacitatea autorităților vamale de a stabili valoarea exactă legal datorată este rezultatul
         unui act care poate declanșa urmărirea penală, în măsura în care dispozițiile în vigoare o permit, această comunicare poate
         fi făcută după expirarea acestei perioade de trei ani.”
      
       Acțiunile principale și întrebările preliminare
      4        Acțiunile principale, astfel cum sunt descrise de instanța de trimitere, privesc mai multe fraude în materie de import de
         carne neadmisă pe piața europeană, care au avut loc în Belgia la mijlocul anilor 1990.
      
      5        Aceste fraude priveau, pe de o parte, comercializarea pe piața europeană de carne cu preț mic originară din state terțe, care
         era în mod normal improprie pentru consumul uman în temeiul normelor naționale și comunitare, și, pe de altă parte, pretinderea
         în mod neîntemeiat de restituiri la export.
      
      6        Ca urmare a fraudelor menționate, au fost eludate taxe la import privind mărfurile în cauză, autoritățile vamale competente
         nedispunând de elementele necesare pentru înscrierea în evidența contabilă a acestora.
      
       Cauza C‑124/08
      7        Din decizia de trimitere în cauza C‑124/08 reiese că, în urma procedurilor desfășurate, în primă instanță, în fața correctionele
         rechtbank van Antwerpen (Tribunalul Corecțional din Antwerpen) și, în apel, în fața hof van beroep te Antwerpen (Curtea de
         Apel din Antwerpen), domnii Snauwaert, Vlaeminck și Den Haerynck, precum și doamna De Wintere au fost obligați solidar la
         plata taxelor și a prelevărilor la import eludate, precum și la plata dobânzilor de întârziere. Algemeen Expeditiebedrijf
         Zeebrugge BVBA și Coldstar NV au fost declarate răspunzătoare civil pentru sumele datorate de domnii Snauwaert și, respectiv,
         Den Haerynck.
      
      8        Instanța de trimitere arată că, în susținerea recursului împotriva Hotărârii hof van beroep te Antwerpen din 25 octombrie
         2006, recurentele din acțiunea principală invocă în special dispozițiile articolului 221 alineatele (1) și (3) din Codul vamal,
         susținând că această din urmă instanță a considerat în mod eronat, pe de o parte, că neînscrierea în evidența contabilă sau
         înscrierea tardivă în evidența contabilă a valorii taxelor la import sau la export datorate în mod legal nu are incidență
         asupra posibilității pentru autoritățile vamale de a efectua recuperarea taxelor menționate și, pe de altă parte, că, pentru
         prorogarea termenului de prescripție de trei ani de la data la care a luat naștere datoria vamală, prevăzut la alineatul (3)
         menționat, este indiferentă cunoașterea autorului actului care poate declanșa urmărirea penală ca urmare a căruia autoritățile
         menționate nu au putut stabili valoarea respectivă.
      
      9        În aceste condiții, Hof van Cassatie (Curtea de Casație) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele
         întrebări preliminare:
      
      „1)      Articolul 221 alineatul (1) din [Codul vamal] trebuie înțeles în sensul în care comunicarea unei datorii vamale către un contribuabil
         […] nu poate fi efectuată în mod valabil decât după înscrierea acesteia în evidența contabilă sau, cu alte cuvinte, în sensul
         în care comunicarea unei datorii vamale către un contribuabil […] trebuie să fie întotdeauna precedată de înscrierea sa în
         evidența contabilă pentru a fi valabilă sau pentru a fi conformă cu [dispoziția menționată]?
      
      2)      Articolul 221 alineatul (3) din [Codul vamal] trebuie înțeles în sensul că posibilitatea pentru autoritățile vamale de a efectua
         în mod valabil comunicarea valorii înscrise în evidența contabilă, după expirarea unui termen de trei ani de la data la care
         a luat naștere datoria vamală, în cazul în care datoria în cauză a luat naștere ca urmare a unui act care poate declanșa urmărirea
         penală, există numai cu privire la persoana care s‑a aflat la originea respectivului [act]?”
      
       Cauza C‑125/08
      10      Din decizia de trimitere în cauza C‑125/08 reiese că, prin Hotărârea hof van beroep te Antwerpen din 2 mai 2007, domnul Deschaumes
         a fost obligat la plata taxelor și a prelevărilor la import eludate, precum și la plata dobânzilor de întârziere.
      
      11      Instanța de trimitere arată că, în susținerea recursului împotriva hotărârii menționate, domnul Deschaumes invocă, în special,
         dispozițiile articolului 221 alineatul (1) din Codul vamal, susținând că hof van beroep te Antwerpen nu a constatat că datoria
         vamală a fost înscrisă în evidența contabilă înainte de comunicarea acesteia și că din actele dosarului acțiunii principale
         nu reiese că această înscriere în evidența contabilă a avut loc.
      
      12      În aceste condiții, Hof van Cassatie a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții o întrebare preliminară
         identică cu prima întrebare adresată în cauza C‑124/08.
      
      13      Prin Ordonanța președintelui Curții din 22 aprilie 2008, cauzele C‑124/08 și C‑125/08 au fost conexate în scopul procedurii
         scrise și orale, precum și al pronunțării hotărârii.
      
       Cu privire la întrebările preliminare
       Cu privire la admisibilitatea cererilor de pronunțare a unor hotărâri preliminare
      14      Comisia Comunităților Europene susține că cererile de pronunțare a unor hotărâri preliminare sunt inadmisibile întrucât sunt
         insuficient motivate.
      
      15      În această privință, trebuie amintit că, în conformitate cu o jurisprudență constantă, necesitatea de a ajunge la o interpretare
         a dreptului comunitar care să îi fie utilă instanței naționale impune ca aceasta din urmă să definească situația de fapt și
         contextul normativ în care se încadrează întrebările adresate sau cel puțin să explice ipotezele de fapt pe care se întemeiază
         aceste întrebări (a se vedea în special Hotărârea din 21 septembrie 1999, Albany, C‑67/96, Rec., p. I‑5751, punctul 39, Hotărârea
         din 11 aprilie 2000, Deliège, C‑51/96 și C‑191/97, Rec., p. I‑2549, punctul 30, precum și Hotărârea din 19 septembrie 2006,
         Wilson, C‑506/04, Rec., p. I‑8613, punctul 38).
      
      16      Informațiile furnizate în deciziile de trimitere nu trebuie să permită Curții numai să ofere răspunsuri utile, ci trebuie
         și să ofere guvernelor statelor membre, precum și celorlalte părți interesate posibilitatea de a prezenta observații conform
         articolului 23 din Statutul Curții de Justiție. Revine Curții obligația de a veghea ca această posibilitate să fie asigurată,
         ținând cont de faptul că, în temeiul acestei dispoziții, numai deciziile de trimitere sunt notificate părților interesate
         (a se vedea în special Hotărârea Albany, citată anterior, punctul 40, Hotărârea din 12 aprilie 2005, Keller, C‑145/03, Rec.,
         p. I‑2529, punctul 30, și Hotărârea Wilson, citată anterior, punctul 39).
      
      17      În speță, pe de o parte, deciziile de trimitere cuprind suficiente detalii pentru a permite guvernelor statelor membre, precum
         și celorlalte persoane interesate, să prezinte observații. De altfel, din observațiile prezentate de guvernele belgian și
         elen, precum și de Comisie, rezultă că acestea au putut în mod util să ia poziție cu privire la întrebările adresate de instanța
         de trimitere.
      
      18      Pe de altă parte, Curtea consideră că este suficient de lămurită de informațiile care figurează în deciziile de trimitere
         și în observațiile care i‑au fost prezentate pentru a putea răspunde în mod util la întrebările menționate.
      
      19      Din ceea ce precedă, rezultă că Curtea trebuie să răspundă la întrebările adresate.
      
       Cu privire la prima întrebare din cauza C‑124/08 și cu privire la întrebarea unică din cauza C‑125/08
      20      Prin intermediul întrebărilor formulate, instanța de trimitere urmărește să afle dacă articolul 221 alineatul (1) din Codul
         vamal trebuie interpretat în sensul în care comunicarea de către autoritățile vamale către debitor, în conformitate cu normele
         corespunzătoare, a valorii taxelor la import sau la export care trebuie plătite nu poate fi efectuată în mod valabil decât
         dacă valoarea acestor taxe a fost înscrisă anterior în evidența contabilă de autoritățile menționate.
      
      21      În această privință, este suficient să se amintească faptul că din formularea articolului 221 alineatul (1) din Codul vamal
         rezultă că înscrierea în evidența contabilă, care, potrivit articolului 217 alineatul (1) din codul menționat, constă în înregistrarea
         valorii taxelor de către autoritățile respective în evidențele contabile sau pe orice alt suport echivalent, trebuie în mod
         necesar să fie anterioară comunicării către debitor a valorii taxelor la import sau a taxelor la export (Hotărârea din 23
         februarie 2006, Molenbergnatie, C‑201/04, Rec., p. I‑2049, punctul 46).
      
      22      Astfel, o asemenea derulare cronologică a operațiunilor de înscriere în evidența contabilă și de comunicare a valorii taxelor,
         consacrată prin titlul însuși al secțiunii 1 din titlul VII capitolul 3 din Codul vamal, „Înscrierea în evidența contabilă
         și comunicarea valorii drepturilor debitorului vamal”, trebuie respectată pentru a nu da naștere unor diferențe de tratament
         între contribuabili și pentru a nu dăuna, pe de altă parte, funcționării armonioase a uniunii vamale (Hotărârea Molenbergnatie,
         citată anterior, punctul 47).
      
      23      În consecință, la prima întrebare din cauza C‑124/08 și la întrebarea unică din cauza C‑125/08, se impune să se răspundă că
         articolul 221 alineatul (1) din Codul vamal trebuie interpretat în sensul în care comunicarea de către autoritățile vamale
         către debitor, în conformitate cu normele corespunzătoare, a valorii taxelor la import sau la export care trebuie plătite
         nu poate fi efectuată în mod valabil decât dacă valoarea acestor taxe a fost înscrisă anterior în evidența contabilă de autoritățile
         menționate.
      
       Cu privire la a doua întrebare din cauza C‑124/08
      24      Prin intermediul acestei întrebări, instanța de trimitere urmărește să afle dacă articolul 221 alineatul (3) din Codul vamal
         trebuie interpretat în sensul că, după expirarea unui termen de trei ani de la data la care a luat naștere datoria vamală,
         autoritățile vamale ale unui stat membru nu pot efectua în mod valabil comunicarea valorii taxelor care trebuie recuperate
         decât cu privire la persoana care s‑a aflat la originea actului care poate declanșa urmărirea penală care are ca rezultat
         incapacitatea autorităților respective de a stabili valoarea exactă a taxelor menționate.
      
      25      Cu titlu introductiv, trebuie amintit că expresia „act care poate declanșa urmărirea penală”, folosită la articolul 221 alineatul
         (3) din Codul vamal, are în vedere actele care, potrivit ordinii juridice a statului membru ale cărui autorități competente
         solicită o recuperare ulterioară, pot fi calificate drept infracțiuni în sensul dreptului penal național [a se vedea, prin
         analogie, în privința articolului 3 din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind recuperarea
         ulterioară a taxelor la import sau la export care nu au fost solicitate de la debitor pentru mărfurile plasate sub un regim
         vamal care implică obligația de a plăti astfel de taxe (JO L 197, p. 1), Hotărârea din 27 noiembrie 1991, Meico‑Fell, C‑273/90,
         Rec., p. I‑5569, punctul 9].
      
      26      Curtea a mai precizat că nu constituie o constatare a faptului că a fost săvârșită efectiv o infracțiune calificarea de către
         autoritățile vamale a unui act drept „act care poate declanșa urmărirea penală”. Calificarea menționată nu se face decât în
         cadrul și în scopul unei proceduri de natură administrativă care are ca unic scop să permită autorităților respective remedierea
         perceperii incorecte sau insuficiente a taxelor la import sau la export (a se vedea, prin analogie, în privința articolului
         3 din Regulamentul nr. 1697/79, Hotărârea din 18 decembrie 2007, ZF Zefeser, C‑62/06, Rep., p. I‑11995, punctul 28).
      
      27      Pentru a se răspunde la această întrebare, trebuie de la bun început, pe de o parte, să se sublinieze că, în conformitate
         cu articolul 221 alineatul (1) din Codul vamal, comunicarea valorii taxelor la import sau a taxelor la export care trebuie
         plătite trebuie efectuată cu privire la debitorul datoriei vamale.
      
      28      Pe de altă parte, trebuie să se constate că prima teză a alineatului (3) al articolului menționat stabilește o normă de prescripție
         potrivit căreia această comunicare nu mai poate fi efectuată după expirarea unui termen de trei ani de la data la care a luat
         naștere datoria vamală.
      
      29      Prin excepție de la această normă, a doua teză a alineatului menționat prevede că, în măsura în care dispozițiile în vigoare
         o permit, autoritățile vamale pot să efectueze comunicarea menționată după expirarea acestei perioade, dacă incapacitatea
         acestor autorități de a stabili valoarea exactă legal datorată este rezultatul unui act care poate declanșa urmărirea penală.
      
      30      În consecință, atât din cuprinsul, cât și din economia articolului 221 din Codul vamal rezultă că valoarea taxelor poate fi
         comunicată debitorului după expirarea termenului de trei ani în cazul în care incapacitatea autorităților vamale de a stabili
         inițial valoarea exactă legal datorată este rezultatul unui act care poate declanșa urmărirea penală, inclusiv atunci când
         debitorul respectiv nu este autorul acestui act.
      
      31      De altfel, această interpretare este confirmată de folosirea expresiei „această comunicare” în a doua teză a articolului 221
         alineatul (3) din Codul vamal, care face trimitere la cuvintele „[c]omunicarea către debitor” care figurează în prima teză
         a acestei dispoziții. Astfel, dispoziția menționată nu limitează comunicarea taxelor care trebuie plătite numai către debitorul
         care ar fi autorul actului care poate declanșa urmărirea penală.
      
      32      În consecință, la a doua întrebare adresată în cauza C‑124/08 trebuie să se răspundă că articolul 221 alineatul (3) din Codul
         vamal trebuie interpretat în sensul că autoritățile vamale pot efectua în mod valabil comunicarea către debitor a valorii
         taxelor legal datorate după expirarea termenului de trei ani de la data la care a luat naștere datoria vamală în cazul în
         care autoritățile vamale nu au putut stabili valoarea exactă a taxelor menționate ca urmare a unui act care poate declanșa
         urmărirea penală, inclusiv atunci când debitorul respectiv nu este autorul acestui act.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      33      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a doua) declară:
      1)      Articolul 221 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului
            vamal comunitar trebuie interpretat în sensul în care comunicarea de către autoritățile vamale către debitor, în conformitate
            cu normele corespunzătoare, a valorii taxelor la import sau la export care trebuie plătite nu poate fi efectuată în mod valabil
            decât dacă valoarea acestor taxe a fost înscrisă anterior în evidența contabilă de autoritățile menționate. 
      2)      Articolul 221 alineatul (3) din Regulamentul nr. 2913/92 trebuie interpretat în sensul că autoritățile vamale pot efectua
            în mod valabil comunicarea către debitor a valorii taxelor legal datorate după expirarea termenului de trei ani de la data
            la care a luat naștere datoria vamală în cazul în care autoritățile vamale nu au putut stabili valoarea exactă a taxelor menționate
            ca urmare a unui act care poate declanșa urmărirea penală, inclusiv atunci când debitorul respectiv nu este autorul acestui
            act.
      Semnături
      * Limba de procedură: olandeza.