CELEX: 52009PC0060
Language: sk
Date: 2009-02-13
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0060

Návrh nariadenie rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii  /* KOM/2009/0060 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 13.2.2009KOM(2009) 60 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96[1] o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 2117/2005[2] (ďalej len „základné nariadenie”), v konaní týkajúcom sa dovozu niektorých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a v Thajsku. |120 | Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |139 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006[3], ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku. Naposledy bolo zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) 1356/2007[4]. Návrh na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu novým vyvážajúcim výrobcom do Spoločenstva. |141 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Spolupracujúci žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. |Získavanie a využívanie expertízy |229 | Externá expertíza nebola potrebná. |230 | Hodnotenie vplyvu Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Nariadením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Thajsku do Spoločenstva. Vzhľadom na vysoký počet vývozcov/výrobcov príslušného výrobku v ČĽR a v Thajsku sa počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu antidumpingového cla (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“), vybrala spomedzi vyvážajúcich výrobcov vzorka. Spoločnostiam vybraným do vzorky v ČĽR a Thajsku boli uložené individuálne colné sadzby v rozmedzí od 4,8 % do 14,3 %. Spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 8,4 % v prípade ČĽR a 7,9 % v prípade Thajska. Všetkým ostatným spoločnostiam boli uložené zostatkové colné sadzby vo výške 28,8 % v prípade ČĽR a 14,3 % v prípade Thajska. V článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 sa ustanovuje možnosť udeliť akýmkoľvek novým čínskym alebo thajským vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú kritériá stanovené v uvedenom článku, rovnaký štatút, aký majú spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli zaradené do vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“ alebo „ŠNVV“). O ŠNVV požiadalo sedem žiadateľov (päť čínskych a dvaja thajskí). Len tri čínske spoločnosti poskytli dôkazy, ktoré sa považovali za dostatočné na to, aby sa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006 zmenilo a doplnilo pridaním ich názvov do zoznamu spoločností, na ktoré sa vzťahuje vážená priemerná colná sadzba vo výške 8,4 %. Žiadosti ostatných spoločností boli zamietnuté z týchto dôvodov: dve čínske spoločnosti nevyplnili formulár žiadosti alebo dotazník; jedna thajská spoločnosť poskytla zavádzajúce informácie a ďalšia thajská spoločnosť vyvážala počas obdobia pôvodného prešetrovania príslušný výrobok do Spoločenstva. Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby Rada prijala priložený návrh nariadenia, ktoré by sa malo čo najskôr uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. |310 | Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 a článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. |331 | Nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006 z 25. septembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v ČĽR a Thajsku, nenecháva žiadny priestor na vnútroštátne rozhodovanie. Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |332 |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu. Uvedené základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v MalajziiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/1996 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“)[5],so zreteľom na článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006[6] z 25. septembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii,so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,keďže:A. PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP(1) Nariadením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Thajsku do Spoločenstva patriacich pod kódy KN ex 3923 21 00 (kód TARIC 3923 21 00 20), ex 3923 29 10 (kód TARIC 3923 29 10 20) a ex 3923 29 90 (kód TARIC 3923 29 90 20). Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov sa počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu antidumpingového cla (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“) vybrala spomedzi čínskych a thajských vyvážajúcich výrobcov vzorka a spoločnostiam zaradeným do vzorky boli uložené individuálne colné sadzby v rozmedzí od 4,8 % do 14,3 %, kým spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 8,4 % v prípade ČĽR a 7,9 % v prípade Thajska. Spoločnostiam, ktoré sa neprihlásili alebo pri prešetrovaní nespolupracovali, boli uložené colné sadzby vo výške 28,8 % v prípade ČĽR a 14,3 % v prípade Thajska.(2) V článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 sa stanovuje, že ak akýkoľvek nový vyvážajúci výrobca v ČĽR alebo v Thajsku predloží Komisii dostatočné dôkazy o tom, že:-  v období prešetrovania trvajúcom od 1. apríla 2004 do 31. marca 2005 (ďalej len „obdobie prešetrovania“) nevyvážal do Spoločenstva výrobky opísané v článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia (ďalej len „prvé kritérium“);-  nie je prepojený so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v ČĽR alebo Thajsku, na ktorých sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené na základe uvedeného nariadenia (ďalej len „druhé kritérium“); a-  po skončení obdobia prešetrovania, ktoré viedlo k zavedeniu opatrení, skutočne vyvážal príslušné výrobky do Spoločenstva alebo že sa neodvolateľne zmluvne zaviazal vyviezť značné množstvo týchto výrobkov do Spoločenstva (ďalej len „tretie kritérium“);potom sa článok 1 uvedeného nariadenia môže zmeniť a doplniť tak, že novému vyvážajúcemu výrobcovi sa uloží colná sadzba, ktorá sa uplatňuje v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré nie sú zaradené do vzorky, t. j. 8,4 % pre čínske spoločnosti a 7,9 % pre thajské spoločnosti.B. ŽIADOSTI NOVÝCH VYVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV(3) Sedem spoločností (päť čínskych a dve thajské) požiadalo o udelenie rovnakého štatútu, aký majú spoločnosti, ktoré spolupracovali v pôvodnom prešetrovaní, ale neboli zaradené do vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“).(4) Uskutočnilo sa preskúmanie s cieľom určiť, či týchto sedem spoločností spĺňa kritériá na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu stanovené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006.(5) Všetkým siedmim žiadateľom bol zaslaný formulár žiadosti a boli vyzvaní, aby poskytli dôkazy o tom, že spĺňajú uvedené tri kritériá.(6) Dve čínske spoločnosti žiadajúce o štatút nového vyvážajúceho vývozcu neposkytli požadované informácie. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti spĺňajú kritériá stanovené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006, a ich žiadosti museli byť zamietnuté.(7) Jedna thajská spoločnosť poskytla zavádzajúce informácie a jej žiadosť bola preto zamietnutá.(8) Jedna thajská spoločnosť vyvážala príslušný výrobok do Spoločenstva počas obdobia prešetrovania. Z tohto dôvodu nespĺňa prvé kritérium a jej žiadosť bola preto zamietnutá.(9) Dôkazy predložené ostatnými tromi čínskymi vyvážajúcimi výrobcami sa považujú za dostatočné na to, aby sa nimi preukázalo, že títo výrobcovia spĺňajú kritériá stanovené v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 a preto je možné uložiť im colnú sadzbu, ktorá sa uplatňuje v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré neboli zaradené do vzorky (8,4 % pre čínske spoločnosti), a následne doplniť ich názvy do zoznamu vyvážajúcich výrobcov v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 1425/2006.(10) Žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli informovaní o výsledkoch preskúmania a dostali možnosť predložiť svoje pripomienky.(11) Všetky námietky a podania zo strany zainteresovaných strán sa prehodnotili a, ak boli oprávnené, riadne zohľadnili,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Do zoznamu výrobcov z Číny uvedených v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 1425/2006 sa dopĺňajú tieto spoločnosti:Spoločnosť | Mesto |Huiyang Kanlun Polyethylene Manufacture Factory | Huizhou |Bao Xiang Plastic Bag Manufacturing (Shenzhen) Co., Ltd. | Shenzhen |Quanzhou Polywin Packaging Co. Ltd | Nanan |Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 340, 23.11.2005, s. 17.[3] Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 4.[4] Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2007, s. 5.[5] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.[6] Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 4.