CELEX: C2002/169/16
Language: it
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Seconda Sezione) 16 maggio 2002 nella causa C-384/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht): Heinrich Bredemeier contro Landwirtschaftskammer Hannover ("Politica agricola comune — Regime delle quote latte — Attribuzione di un quantitativo di riferimento specifico — Beneficiari — Produttori che rilevano un'azienda per via analoga all'eredità successivamente alla scadenza dell'impegno di non commercializzazione assunto dal de cuius — Interpretazione dell'art. 3 bis del regolamento (CEE) n. 857/84, come modificato dal regolamento (CEE) n. 1639/91")

C 169/10                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                13.7.2002
conformarsi alla direttiva del Consiglio 9 dicembre 1996, 96/                 prodotti lattiero-caseari (GU L 90, pag. 13), nel testo modifica-
82/CE, sul controllo dei pericoli di incidenti rilevanti connessi             to dal regolamento (CEE) del Consiglio 13 giugno 1991,
con determinate sostanze pericolose (GU 1997, L 10, pag. 13),                 n. 1639 (GU L 150, pag. 35), la Corte (Seconda Sezione),
e, in particolare, al suo art. 11, è venuta meno agli obblighi                composta dalla sig.ra N. Colneric, presidente di sezione, dai
che ad essa incombono in forza del Trattato CE, la Corte                      sigg.ri R. Schintgen e V. Skouris (relatore), giudici, avvocato
(Seconda Sezione), composta dalla sig.ra N. Colneric, presiden-               generale: F. G. Jacobs cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il
te di sezione, dai sigg. R. Schintgen (relatore) e V. Skouris,                16 maggio 2002 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
giudici, avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere:              tenore:
R. Grass, ha pronunciato il 14 maggio 2002 una sentenza il
cui dispositivo è del seguente tenore:                                        I termini «produttore (...) che ha ricevuto l’azienda (...) per via
                                                                              analoga all’eredità», di cui all’art. 3 bis, n. 1, secondo comma,
1)    Non avendo adottato nel termine stabilito tutti i provvedimenti         secondo trattino, del regolamento (CEE) del Consiglio 31 marzo
      necessari per conformarsi all’art. 11 della direttiva del Consiglio     1984, n. 857, che fissa le norme generali per l’applicazione del
      9 dicembre 1996, sul controllo dei pericoli di incidenti rilevanti      prelievo di cui all’art. 5 quater del regolamento (CEE) n. 804/68 nel
      connessi con determinate sostanze pericolose, la Repubblica             settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari, come modificato dal
      federale di Germania è venuta meno agli obblighi che ad essa            regolamento (CEE) del Consiglio 13 giugno 1991, n. 1639, devono
      incombono in forza di tale direttiva.                                   essere interpretati nel senso che ricomprendono il produttore, coniuge
                                                                              dell’erede designato, cui l’azienda sia stata ceduta a condizioni più
2)    La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese.             favorevoli rispetto a quelle di mercato, successivamente alla scadenza
                                                                              dell’impegno di non commercializzazione assunto, ai sensi del
                                                                              regolamento n. 1078/77, dal locatore, dante causa della successione,
(1) GU C 372 del 23.12.2000.
                                                                              sempreché dal complesso degli elementi di fatto e di diritto che
                                                                              caratterizzano tale locazione risulti che:
                                                                              —      tale contratto miri principalmente alla continuazione dell’atti-
                                                                                     vità dell’azienda a favore dell’erede designato e non alla
                                                                                     realizzazione del valore di mercato della medesima da parte del
                   SENTENZA DELLA CORTE                                              de cuius e che
                                                                              —      i rapporti giuridici tra le parti del contratto siano strutturate in
                        (Seconda Sezione)
                                                                                     modo tale che il favor che il de cuius intende procurare al
                                                                                     proprio erede sia garantito in termini durevoli, anche in caso di
                          16 maggio 2002                                             separazione dei coniugi o di cessazione del matrimonio.
nella causa C-384/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                              (1) GU C 372 del 23.12.2000.
del Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht): Heinrich
Bredemeier contro Landwirtschaftskammer Hannover (1)
(«Politica agricola comune — Regime delle quote latte —
Attribuzione di un quantitativo di riferimento specifico —
Beneficiari — Produttori che rilevano un’azienda per via                                          SENTENZA DELLA CORTE
analoga all’eredità successivamente alla scadenza dell’impe-
gno di non commercializzazione assunto dal de cuius —                                                     (Prima Sezione)
Interpretazione dell’art. 3 bis del regolamento (CEE) n. 857/
  84, come modificato dal regolamento (CEE) n. 1639/91»)
                                                                                                          30 maggio 2002
                          (2002/C 169/16)                                     nella causa C-441/00: Commissione delle Comunità euro-
                                                                              pee contro Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del
                    (Lingua processuale: il tedesco)                                                            Nord (1)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella       («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 96/48/CE —
             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                     Interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta
                                                                                                               velocità»)
Nel procedimento C-384/00, avente ad oggetto la domanda                                                   (2002/C 169/17)
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell’art. 234 CE, dal Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht                                      (Lingua processuale: l’inglese)
(Germania), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Heinrich
Bredemeier e Landwirtschaftskammer Hannover, intervenienti:                   (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
Wilhelm Wieggrebe e Irmtraut Bredemeier, domanda vertente                                   «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
sull’interpretazione dell’art. 3 bis, n. 1, del regolamento (CEE)
del Consiglio 31 marzo 1984, n. 857, che fissa le norme
generali per l’applicazione del prelievo di cui all’art. 5 quater             Nella causa C-441/00, Commissione delle Comunità europee
del regolamento (CEE) n. 804/68 nel settore del latte e dei                   (agente: signora M. Wolfcarius) contro Regno Unito di Gran