CELEX: 21961A1209(01)
Language: nl
Date: 1961-12-14 00:00:00
Title: Briefwisseling tussen de Voorzitter van de Commissie van Euratom en de directeur-generaal van de F.A.O.

Avis juridique important

|

21961A1209(01)

Briefwisseling tussen de Voorzitter van de Commissie van Euratom en de directeur-generaal van de F.A.O.  

Publicatieblad Nr. 043 van 07/06/1962 blz. 1356 - 1359 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0068  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0068 

++++Briefwisseling tussen de Voorzitter van de Commissie van Euratom en de Directeur-Generaal van de F.A.O .  In december 1961 heeft er een briefwisseling plaatsgevonden tussen de Voorzitter van de Commissie van Euratom en de Directeur-Generaal van de F.A.O . Het doel daarvan was een praktische regeling tot stand te brengen die als basis zou kunnen dienen voor een passende samenwerking tussen de twee organisaties op het terrein van de vreedzame toepassing van kernenergie .  De teksten van de brieven volgen hieronder :  Brief d.d . 9 december 1961 van de Voorzitter van de Commissie van de E.G.A . aan de Directeur-Generaal van de F.A.O .  Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar het overleg , dat onlangs tussen vertegenwoordigers van de Commissie van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) en vertegenwoordigers van de Voedsel - en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties ( F.A.O . ) heeft plaatsgevonden inzake het treffen van een regeling voor dienstige betrekkingen tussen de Commissie van Euratom en de F.A.O . op het gebied van het vreedzaam gebruik van de kernenergie .  1 . Gezien het feit dat , enerzijds , de Commissie van Euratom tot taak heeft dienstige betrekkingen te onderhouden met de gespecialiseerde organisaties van de Verenigde Naties , dat Euratom gehouden is maatregelen te nemen om de gezondheid van de bevolking te beschermen en het onderzoek inzake het gebruik van radioisotopen alsmede het onderzoek op het gebied der radiobiologie te bevorderen en dat , anderzijds , de F.A.O . werd opgericht ter verhoging van de doelmatigheid van de produktie van alle voedsel - en landbouwprodukten en ter opvoering van het voedingspeil en de levensstandaard , bleek in bovenbedoeld overleg eens te meer het wederzijdse belang om doelmatige betrekkingen tussen de Commissie van Euratom en de F.A.O . tot stand te brengen op de volgende gebieden :  a ) Het gebruik van radioisotopen en radioactieve stralen bij het onderzoek , de verwerking en de produktie op het gebied van voedsel en landbouw waaronder mede begrepen bosbouw en visserij ;  b ) Onderzoek naar de beweging , de gedragingen en de concentratie van radionucliden in verschillende grondsoorten , en water , planten , dieren en voedsel en naar de invloed hiervan op de menselijke voeding .  2 . Bovenbedoelde betrekkingen zouden de vorm kunnen aannemen van :  a ) Uitwisseling van kennis betreffende wetenschappelijke en technische opleiding en onderzoek ;  b ) Uitwisseling van technische inlichtingen en documentatiemateriaal ;  c ) Uitwisseling van deskundigen ;  d ) Deelneming aan werkgroepen , studiebijeenkomsten en bijeenkomsten van technische aard en van deskundigencommissies , respectievelijk georganiseerd door Euratom en de F.A.O . ;  e ) De oprichting van gemeenschappelijke werkgroepen .  3 . De bepalingen , bedoeld in paragraaf 2 , zullen worden verwezenlijkt volgens door de Commissie van Euratom en de F.A.O . voor elk geval afzonderlijk vast te stellen methodes . Zij beperken zich tot de gebieden waarvoor door het Euratom-Verdrag en de Constitutie der F.A.O . aan de Commissie van Euratom en aan de F.A.O . de nodige bevoegdheden zijn toegekend .  Indien de nakoming dier bepalingen voor de Commissie van Euratom of de F.A.O . bijzondere uitgaven met zich brengt , zal de wijze waarop deze financiële verplichtingen worden aangegaan in elk afzonderlijk geval vooraf worden overeengekomen .  4 . Vertegenwoordigers van de Commissie van Euratom en van de F.A.O . zullen van tijd tot tijd bijeenkomen teneinde overleg te plegen over de vraagstukken die uit de bovengenoemde betrekkingen voortvloeien en om hun ontwikkeling te bevorderen .  5 . De Commissie van Euratom en de F.A.O . beseffen dat het somtijds noodzakelijk zal zijn zich bepaalde beperkingen op te leggen bij de uitvoering van de bepalingen , bedoeld in paragraaf 2 voornoemd , teneinde de vertrouwelijke aard van de hun medegedeelde inlichtingen te waarborgen . Zij komen derhalve overeen dat geen enkele bepaling van deze brief zal worden uitgelegd als zou zij de partijen verplichten inlichtingen te verstrekken , waarvan de verspreiding , naar het oordeel van de partij welke over deze inlichtingen beschikt , het vertrouwen van een van haar leden of van degene die deze kennis heeft verschaft , zou schenden of welke nadelig zou zijn voor haar werkzaamheden .  6 . Indien het bovenstaande aanvaardbaar is voor de F.A.O . , is de Commissie van Euratom bereid deze brief , opgesteld in de officiële talen van Euratom te zamen met Uw antwoord , opgesteld in de officiële talen van de F.A.O . , te beschouwen als vertegenwoordigende een regeling voor dienstige betrekkingen tussen de Commissie van Euratom en de F.A.O . , welke een aanvang zou kunnen nemen met ingang van de datum van Uw antwoord .  Brief d.d . 14 december 1961 van de Directeur-Generaal van de F.A.O . aan de Voorzitter van de Commissie van de E.G.A .  Hierbij heb ik de eer U de ontvangst te bevestigen van de brief d.d . 9 december 1961 waarin U mij het volgende mededeelt :   ( Zie tekst van de brief d.d . 9 december 1961 van de Voorzitter van de E.G.A . aan de Directeur-Generaal van de F.A.O . )  Ik heb de eer U mede te delen dat de hierboven genoemde clausules aanvaardbaar zijn voor de F.A.O . en dat deze organisatie bereid is om deze brief te erkennen als document waarin een praktische regeling is vervat voor het tot stand brengen van de gewenste contacten tussen de Commissie van Euratom en de F.A.O . , welke regeling met ingang van de datum van dit schrijven van kracht wordt .