CELEX: 62005CC0149
Language: hu
Date: 2006-03-23
Title: Stix-Hackl főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. március 23. # Harold Price kontra Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Cour d'appel de Paris - Franciaország. # 89/48/EGK irányelv és 92/51/EGK irányelv - Munkavállalók - Szakképzettségek elismerése - Alkalmassági vizsga letételének kötelezettsége adaptációs időszak választásának lehetősége nélkül - Nyilvános magánárverési ingóság-értékesítési tevékenység. # C-149/05. sz. ügy

CHRISTINE STIX‑HACKL
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2006. március 23.1(1)
      
      C‑149/05. sz. ügy
      Harold Price
      kontra
      Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques
      (A Cour d’appel Paris [Franciaország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Munkavállalók – Szakma megkezdése – 89/48/EGK irányelv –92/51/EGK irányelv – Szakképzettségek elismerése – Nyilvános magánárverési ingóságértékesítés‑vezetői tevékenység – Alkalmassági vizsga – Adaptációs időszak”
      I –    Bevezető észrevételek
      1.        A jelen eljárás a nyilvános magánárverési ingóságértékesítés-vezetői tevékenység Franciaországban történő megkezdését, és
         ezzel összefüggésben az Egyesült Királyságban szerzett „Bachelor of Arts in Fine Arts Valuations” oklevél elismerését érinti.
         Azon kérdésről van szó, hogy a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános
         rendszeréről szóló, 1992. június 18‑i 92/51/EGK tanácsi irányelvet (a továbbiakban: 92/51 irányelv)(2), vagy a legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró felsőfokú oklevelek elismerésének általános rendszeréről szóló,
         1988. december 21‑i 89/48/EGK tanácsi irányelvet (a továbbiakban: 89/48 irányelv)(3) kell‑e alkalmazni, különös tekintettel az ezen irányelvek értelmében vett „jogi tanácsadó tevékenység” fogalom értelmezésének
         kérdésére. A teljesség kedvéért utalni kell arra, hogy ezt a két irányelvet időközben felváltotta a szakmai képesítések elismeréséről
         szóló, 2005. szeptember 7‑i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv,(4) amelyet 2007. október 20‑ig kell átültetni.
      
      II – Jogi háttér
      A –    A közösségi szabályozás
      2.        A 89/48 irányelv általános szabályozást vezet be olyan felsőfokú oklevelek elismerésére vonatkozóan, amelyek legalább hároméves
         szakoktatást és szakképzést zárnak le. A 92/51 irányelv kiegészíti az általános felsőfokú oklevelekre vonatkozó irányelvet
         azon szakmákkal, amelyekhez nincs szükség a 89/48 irányelv értelmében vett oklevélre.
      
      3.        Közös 2. cikkük értelmében az irányelveket a tagállamok minden olyan állampolgárára alkalmazni kell, aki önálló vállalkozóként
         vagy munkavállalóként egy másik tagállamban kíván egy szabályozott szakmát gyakorolni.
      
      4.        A 89/48 irányelv 1. cikke c) pontjának és a 92/51 irányelv 1. cikke e) pontjának értelmében szabályozott szakmának minősül
         az a szakmai tevékenység vagy azoknak a szakmai tevékenységeknek az összessége, amelyek az egyes tagállamokban az adott foglalkozást
         alkotják.
      
      5.        A 89/48 irányelv 1. cikke d) pontjának második albekezdése és a 92/51 irányelv 1. cikke f) pontjának második albekezdése alapján
         az olyan szakmai tevékenység, amelyre az első albekezdés nem vonatkozik, a szabályozott szakmai tevékenységgel egyenértékűnek
         számít, ha egy olyan szövetség vagy szervezet tagjai gyakorolják, amelynek célja az érintett foglalkozás színvonalának fejlesztése
         és megőrzése, és amelyet az egyik tagállam e cél elérése érdekében egy bizonyos formában elismer, és amely
      
      –        tagjainak oklevelet ad ki,
      –        biztosítja, hogy tagjai az általa megállapított szakmai magatartási szabályokat betartják, és
      –        feljogosítja tagjait egy bizonyos cím viselésére, illetve meghatározott rövidítés használatára vagy ennek az oklevélnek megfelelő
         jogállásra.
      
      6.        A 89/48 irányelv 1. cikke d) pontjának harmadik albekezdése arról rendelkezik, hogy a melléklet azoknak a szövetségeknek vagy
         szervezeteknek a nem kimerítő felsorolását tartalmazza, amelyek az irányelv elfogadásának időpontjában a második albekezdés
         rendelkezéseinek megfelelnek. Ha egy tagállam egy szövetséget vagy szervezetet a második albekezdés rendelkezései értelmében
         elismer, erről értesíti a Bizottságot, amely ezt az információt közzéteszi az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában. Az Egyesült Királyság tekintetében a 13. pont megemlíti a „Royal Institution of Chartered Surveyors” ‑t.
      
      7.        Az irányelvek közös 1. cikke a) pontjában található az „oklevél” fogalom jogi definíciója. A 89/48 irányelv értelmében vett
         oklevélnek minősül minden oklevél, bizonyítvány és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítvány, illetve ezek az oklevelek,
         bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok együttesen, amely azt igazolja, hogy az oklevél tulajdonosa
         legalább három évig tartó felsőfokú képzést vagy egy ennek megfelelő időtartamú részképzést végzett el egyetemen, felsőoktatási
         intézményben vagy más hasonló szintű intézményben, és adott esetben a felsőfokú képzésen felül szükséges szakmai gyakorlatot
         is megszerezte. A 92/51 irányelv értelmében vett oklevelek tekintetében az (1) cikk a) pontja i) alpontjának második franciabekezdése
         a feltételek egyikeként említi, hogy az oktatás és szakképzés megszerzéséről szóló tanúsítvány azt igazolja, hogy tulajdonosa
         sikeresen elvégzett egy, a 89/48/EGK irányelv 1. cikke a) pontjának második franciabekezdésében említetteken kívüli legalább
         egyéves felsőfokú képzést, vagy egy azonos időtartamú nem nappali képzést.
      
      8.        A 89/48 irányelv 3. cikke, amely egy szabályozott szakma megkezdésének és gyakorlásának alapelveit állítja fel, úgy rendelkezik,
         hogy ha egy szabályozott szakma megkezdését vagy gyakorlását a fogadó ország törvényei valamilyen oklevél megszerzésétől teszik
         függővé, akkor az illetékes hatóság a hiányos képesítésre való hivatkozással nem tagadhatja meg egy tagállam állampolgárától
         az adott foglalkozásnak a saját állampolgárával azonos feltételek szerinti megkezdésének vagy gyakorlásának jogát, amennyiben
         a kérelmező olyan oklevéllel rendelkezik, amely más tagállamban ahhoz szükséges, hogy annak területén az illető a foglalkozást
         megkezdhesse vagy gyakorolhassa, és ezt az oklevelet az egyik tagállamban szerezte.
      
      9.        A 92/51 irányelv 3. cikke hatálya tekintetében eltér. Lényegében akkor alkalmazandó, ha egy szabályozott szakma megkezdését
         vagy gyakorlását a fogadó ország törvényei valamilyen, a kettő közül bármelyik irányelv értelmében meghatározott oklevél megszerzésétől
         teszik függővé, és a kérelmező rendelkezik a két oklevél bármelyikével.
      
      10.      A két irányelv végül közös 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjában szabályozza a szükséges oklevéllel nem rendelkező kérelmezők
         számára azt a lehetőséget, hogy ehelyett a fogadó államban annak alapján kezdhessék meg a szakmát, hogy a szakképzés megszerzéséről
         szóló tanúsítvánnyal rendelkeznek, valamint az említett foglalkozást legalább két éven át egy másik tagállamban gyakorolták.
      
      11.      A két irányelv közös 4. cikke megengedi az adott fogadó államnak, hogy bizonyos feltételekhez kössék a szabályozott szakma
         megkezdését és gyakorlását. Az (1) bekezdés értelmében a fogadó állam a kérelmezőtől először is kérheti a szakmai tapasztalat
         igazolását, vagy másodsorban egy, legfeljebb három évig tartó adaptációs időszak teljesítését vagy alkalmassági vizsga letételét.
         Ha a fogadó állam a második lehetőséget veszi igénybe, akkor a kérelmezőnek fel kell ajánlania az adaptációs időszak, illetve
         a szakmai alkalmassági vizsga közötti választás lehetőségét. Ettől az alapelvtől eltérően a fogadó állam előírhatja az adaptációs
         időszakot vagy az alkalmassági vizsgát, ha olyan foglalkozásokról van szó, amelyek gyakorlása megköveteli a nemzeti jog pontos
         ismeretét, és amelyeknél a nemzeti jog kérdéseit illető tanácsadás és/vagy segítségnyújtás a szakmai tevékenység alapvető
         és állandó része.
      
      B –    A nemzeti szabályozás
      12.      A code de commerce (francia kereskedelmi törvénykönyv) L.321‑1‑L.321‑38. cikke szabályozza a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítést.
         Az L.321‑4. cikkben közelebbről meghatározzák az ilyen árveréseket szervező társaságok tevékenységét.
      
      13.      Az L.321‑8. cikk értelmében az ügyvezetők, a társasági tagok vagy az alkalmazottak közül legalább egy személynek rendelkeznie
         kell az árverés vezetéséhez szükséges szakképzettséggel, vagy olyan oklevéllel, illetve engedéllyel, amelyeket a Conseil d’Etat
         által rendelet útján meghatározott feltételek mellett e területen egyenértékűnek ismertek el.
      
      14.      A code de commerce nyilvános magánárverési ingóság-értékesítésről szóló L.321‑1‑L.321‑38. cikkeinek végrehajtásáról szóló
         2001. július 19‑i 2001‑650. sz. rendelet (a továbbiakban: rendelet) 16­25. cikkében rendelkezik a nyilvános magánárverési
         ingóság-értékesítés vezetéséhez szükséges szakképzettségről, és egy 2001. augusztus 29‑i rendelet meghatározza a nyilvános
         magánárverési ingóság-értékesítés vezetéséhez megkövetelt szakmai gyakorlat felvételi vizsgájának programját és részleteit.
      
      15.      A rendelet 16. cikke többek között így rendelkezik:
      
       „[…] Nem vezethet ingóság-értékesítő nyilvános magánárverést, aki nem teljesíti a következő feltételeket: […]
      3.      Jogi képzésben szerzett nemzeti oklevéllel és művészettörténeti, iparművészeti, régészeti vagy képzőművészeti képzésben szerzett
         nemzeti oklevéllel rendelkezik, ezen oklevelek egyikének legalább licence fokozatúnak kell lennie, a másiknak pedig legalább kétéves felsőfokú tanulmányoknak megfelelő képzési szintet kell tanúsítania;
         vagy az igazságügy-miniszter és a felsőoktatásért felelős miniszter közös rendeletében meghatározott listán szereplő, sajátosan
         felmentésre jogosító, képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány és oklevelek tulajdonosa.
      
      4.      Az ezen fejezet 1. szakaszában meghatározott szakmai gyakorlat felvételi vizsgáját sikeresen teljesítette.
      5.       A 4. pontban említett szakmai gyakorlatot az ezen fejezet 2. szakaszában meghatározott feltételekkel teljesítette.”
      16.      A rendelet 45. cikke azon szakképzettségekre vonatkozik, amelyeket olyan személyektől követelnek meg, akik Franciaországtól
         eltérő olyan más állam állampolgárai, amely az Európai Közösség tagállama vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló egyezmény
         részes állama. Ennek értelmében:
      
      „Nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetéséhez szükséges szakképzettséggel rendelkezik – anélkül, hogy a 16. cikk
         (3), (4) és (5) bekezdéseiben megjelölt feltételeknek meg kellene felelnie – az Európai Közösség tagállamának vagy az Európai
         Gazdasági Térségről szóló szerződés részes államának olyan állampolgára, aki legalább egyéves felsőfokú képzést, vagy egy
         azonos időtartamú nem nappali képzést végzett el sikeresen a magánárverés-vezetői foglalkozás gyakorlásának előkészületeként,
         amelyre a felvételnek feltétele főszabályként az egyetemi vagy felsőoktatási intézménybe való felvételhez szükséges középfokú
         végzettség megszerzése, valamint a felsőfokú képzésen felül szükséges esetleges szakképzést is elvégezte, és rendelkezik
      
      1.      egy vagy több olyan oklevéllel, bizonyítvánnyal vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb okirattal, amely nyilvános magánárverési
         ingóság-értékesítés vezetését teszi lehetővé olyan tagállamban vagy szerződéses államban, amely a foglalkozás gyakorlásának
         megkezdését szabályozza, és amelyet
      
      a)      vagy ezen állam illetékes hatósága bocsátott ki, és olyan képzést igazol, amelyet túlnyomó részt egy tag- vagy szerződéses
         államban vagy harmadik államban teljesítettek, egy olyan képzőhelyen, amely megfelel ezen tag- vagy szerződéses állam jogi
         és közigazgatási előírásainak;
      
      b)      vagy egy harmadik állam bocsátott ki, ha igazolást mutatnak be, amelyet azon tag- vagy szerződéses állam illetékes hatósága
         állított ki, amely az oklevelet, bizonyítványt vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb okiratot elismerte, és amely megerősíti,
         hogy az oklevél, bizonyítvány vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb okirat tulajdonosa ezeket ezen államban teljesített
         legalább hároméves szakmai tapasztalatot követően szerezte meg;
      
      2.      rendelkezik egy vagy több olyan oklevéllel, bizonyítvánnyal vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb okirattal, amely igazolja
         a szakma gyakorlásához szükséges szabályozott képzés lezárását egy olyan tag- vagy szerződéses államban, amely e foglalkozás
         megkezdését vagy gyakorlását nem szabályozza;
      
      3.     rendelkezik egy vagy több olyan oklevéllel, bizonyítvánnyal vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb okirattal, amelyet
         olyan tag- vagy szerződéses államban szereztek, amely ezen foglalkozásnak sem a megkezdését, sem a gyakorlását, sem a gyakorlásához
         szükséges képzést nem szabályozza, amennyiben igazolja, hogy ezen államban a foglalkozást az elmúlt tíz év folyamán legalább
         két évig – illetve részmunkaidő esetén ezzel egyenértékű ideig – gyakorolta; ezen igazolásnak e tagállam illetékes hatóságától
         kell származnia.”
      
      17.      A rendelet 48. cikke a „Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques”-et (a továbbiakban: Conseil) ruházza
         fel hatáskörrel az oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb okiratok elismerésére vonatkozó kérelmek
         vizsgálatával kapcsolatban, olyan személyek tekintetében, akik a 45. cikkben lefektetett feltételeknek megfelelnek, és Franciaországban
         kívánnak letelepedni.
      
      18.      A rendelet 49. cikke értelmében:
      
      „Ha az érintett képzettségének tárgya jelentősen eltér attól, amely az oklevél programjának és a 19. cikkben nevezett szakmai
         vizsgának a részét képezi, vagy a származási tagállamban egy vagy több olyan foglalkozás, amelynek gyakorlásához ezen oklevél
         birtoklása vagy ezen vizsga letétele követelmény, nem minősül szabályozott szakmának, illetve az lényegesen eltérően szabályozott
         szakmai tevékenység, az érintettnek a 20. cikkben előírt bizottság előtt alkalmassági vizsgát kell tennie, amelynek programját
         és részleteit az igazságügy-miniszter rendeletben rögzíti.
      
      A Conseil meghatározza az előző bekezdésben megnevezett program tárgyait, amelyekből a kérelmezőnek – eredeti képzésének figyelembe
         vételével – vizsgáznia kell.
      
      A Conseil a kérelmezőkkel közli az alkalmassági vizsga eredményeit.
      Háromnál többször senki sem vehet részt a vizsgán.”
      III – Tényállás, alapeljárás és előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      19.      H. Price a „Bachelor of Arts with second class honours in Fine Arts Valuations” oklevéllel rendelkezik, amelyet az egyesült
         királyságbeli szakmai szervezetek elismertek, és amelyet a „Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS)”, valamint az „Incorporated Society of Valuers and Auctioneers” is hitelesített. Ahogy az iratokból kiderül, H. Price nem tagja az RICS-nek.
      
      20.      2002. január 8‑án H. Price kérelmet nyújtott be a Conseil-hez oklevél, bizonyítvány vagy egyéb okirat elismerésére, a rendelet
         48. cikke értelmében. H. Price előadta, hogy az Egyesült Királyságban körülbelül kétéves, és Franciaországban többéves gyakorlattal
         rendelkezik.
      
      21.      2003. június 19‑i határozatával a Conseil engedélyezte H. Price-nak a rendelet 49. cikke értelmében vett alkalmassági vizsga
         letételét, és megadta, hogy a vizsga a következő tárgyakból fog állni: jogi ismeretek, a nyilvános árverés gyakorlata, szakmai
         szabályok. 2003. szeptember 11‑én a Conseil elutasította a H. Price által 2003. július 21‑én e határozat ellen benyújtott
         fellebbezését.
      
      22.      2003. augusztus 19‑i, a Cour d’appel Paris előtt benyújtott keresetével H. Price a Conseil megtámadott határozatának hatályon
         kívül helyezését kérte, valamint annak megállapítását, hogy „megfelel azon kötelezettségeknek, amelyek alapján nyilvános magánárverési
         ingóság-értékesítést vezethet”. Másodlagosan H. Price azt kérte, terjesszék az Európai Közösségek Bírósága elé azt a kérdést,
         hogy a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítői tevékenység a 92/51 irányelv 4. cikkének hatálya alá tartozik‑e, amely
         megengedi a fogadó államnak, hogy magának tartsa fenn az adaptációs időszak és az alkalmassági vizsga közötti választás lehetőségét.
      
      23.      Mivel a Cour d’appel Paris szükségesnek tartotta a közösségi szabályozás értelmezését, a Bíróságot 2005. március 23‑i ítéletével
         kereste meg, amely a Bíróság Hivatalához 2005. április 4‑én érkezett be, és amelyben a következő kérdéseket terjesztette elő
         előzetes döntéshozatal céljából:
      
      1.      A 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről szóló, 1992. június
         18‑i 92/51 tanácsi irányelv alkalmazandó‑e a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetőjének a code de commerce L.321‑1‑L.321‑3.,
         L.321‑8. és L.321‑9. cikkeiben szabályozott tevékenységére?
      
      2.      Ha igen, hivatkozhat‑e a fogadó tagállam az irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának második albekezdésétől történő, a
         4. cikk (1) bekezdése b) pontjának harmadik albekezdésén alapuló eltérésre?
      
      IV – Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésről
      24.      Első kérdésével az előterjesztő bíróság azt szeretné tudni, hogy a 92/51 irányelv alkalmazandó‑e a nyilvános magánárverési
         ingóság-értékesítés vezetőjének tevékenységére. Mivel a 92/51 irányelv személyi hatálya nem vitatott, lévén, hogy H. Price
         britként EU-tagállam állampolgára, és másik tagállamban, nevezetesen Franciaországban kívánja kifejteni magánárverés-vezetői
         tevékenységét, azt kell csak megvizsgálni, hogy a kérdés a 92/51 irányelv tárgyi hatálya alá tartozik‑e. Amennyiben nem, még
         a 89/48 irányelv jöhet szóba.
      
      A –    A hatályra vonatkozó közös feltétel: a szakma szabályozása a fogadó államban
      25.      A 92/51 irányelv, csakúgy, mint a 89/48 irányelv, csak akkor alkalmazható, ha a magánárverés-vezetői tevékenység a fogadó
         államban, Franciaországban az irányelvek értelmében vett szabályozott szakmának minősül.
      
      26.      Az irányelvek közös 1. cikkének jogi definíciója alapján szabályozott szakma az a szakmai tevékenység vagy azoknak a szakmai
         tevékenységeknek az összessége, amelyek az egyes tagállamokban az adott foglalkozást alkotják.
      
      27.      Az irányelvek 1. cikkei szabályozott szakmai tevékenységként olyan tevékenységet neveznek meg, amelynek megkezdése vagy gyakorlása,
         vagy gyakorlásának bármelyik módja egy tagállamban közvetlenül vagy közvetetten törvényi, rendeleti és közigazgatási szabályok
         útján oklevél megszerzéséhez van kötve.
      
      28.      A szabályozott szakma fogalmát a közösségi jogban autonóm módon kell értelmezni. A közösségi szabályozás alapján kell azonban
         megítélni így azt a kérdést is, hogy bizonyos tevékenységek a 89/48 irányelv értelmében vett foglalkozásnak számítanak‑e.
      
      29.      A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint(5) akkor van szó szabályozott szakmáról, ha az érintett tagállamban léteznek előírások e szakma megkezdésére vagy a tevékenység
         gyakorlására vonatkozóan. Egy ilyen jogi szabályozás lehet közvetlen vagy közvetett. Akkor van szó közvetlen szabályozásról,
         ha a fogadó állam törvényi, rendeleti és közigazgatási szabályai olyan szabályozást tartalmaznak, amelynek alapján az érintett
         szakmai tevékenységet kifejezetten olyan személyeknek tartják fenn, akik megfelelnek bizonyos feltételeknek, míg megtagadják
         e tevékenység megkezdését olyanoktól, akik e feltételeknek nem felelnek meg.(6)
      
      30.      Franciaországban a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő társaságok tevékenységét a code de commerce L‑321‑4‑L.321‑38. cikke
         szabályozza. Mivel e társaságokban az L.321‑8. cikk alapján legalább egy olyan személynek kell tevékenykednie, aki rendelkezik
         a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenységhez szükséges szakképzettséggel, az L.321‑4‑L.321‑38. cikk – ha közvetetten
         is – szabályozza az ilyen vezető tevékenységét. Az L.321‑9. cikk közvetlen szabályozást tartalmaz, amely többek között meghatározza,
         hogy egyedül a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetője jogosult az árverések vezetésére.
      
      31.      A nyilvános magánárverési ingóságértékesítés-vezetői tevékenység megkezdését Franciaországban a rendelet részletesen szabályozza.
         Különösen a rendelet 16. és azt követő pontjai határozzák meg, hogy e tevékenység megkezdése egyetemi jogi oklevél és egy
         másik egyetemi oklevél meglététől, valamint egy szakmai gyakorlat megkezdéséhez szükséges vizsga letételétől, és e szakmai
         gyakorlat teljesítésétől függ.
      
      32.      A rendelet 45. cikkében meghatározott, az uniós polgárok és az EGT‑államok állampolgárai számára fennálló, a szakma megkezdésére
         vonatkozó lehetőség is rögzít bizonyos eltérő feltételeket a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetője tevékenységének
         gyakorlásával kapcsolatban.
      
      33.      Így Franciaországban nemcsak a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítői tevékenység megkezdését, hanem gyakorlását is közvetlenül
         szabályozzák jogi előírások, mivel e tevékenység kifejtése csak azok számára van fenntartva, akik meghatározott szakképzettséggel
         rendelkeznek. Következésképpen e tevékenység a fogadó államban szabályozott szakmának minősül.
      
      B –    Az alkalmazandó irányelv meghatározása
      34.      Az eljárásban többször hivatkoztak arra, hogy nem a kérdést előterjesztő bíróság által említett 92/51 irányelv, hanem a 89/48
         irányelv alkalmazandó. A következőkben tehát azt a kérdést vizsgáljuk, hogy a két irányelv közül melyik alkalmazandó az alapeljárásbeli
         felállásra.
      
      1.      A két elismerési irányelv elhatárolása
      35.      Azon kérdés vizsgálata előtt, hogy a magánárverés-vezető szakmára felkészítő képzés a 92/51 irányelv értelmében vett oklevélnek
         minősül‑e, segítségül szolgálhat, ha először a két irányelv hatályát határozzuk meg.
      
      36.      Hogy a magánárverés-vezetői tevékenység a 92/51 irányelv tárgyi hatálya alá tartozzon, a fogadó államban a 92/51 irányelv
         3. cikkének (1) bekezdése, és ezzel összefüggésben az 1. cikk (1) bekezdése értelmében vett szabályozott szakmának kell minősülnie,
         továbbá szükséges, hogy ott e szakma megkezdéséhez a 92/51 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése, és ezzel összefüggésben az
         1. cikk (1) bekezdésének a) pontja értelmében vett oklevél meglétét megköveteljék.
      
      37.      A 92/51 irányelv harmadik, negyedik és kilencedik preambulumbekezdése tanúsága szerint, a 89/48 irányelv alapjául szolgáló
         elgondolást bővíti és terjeszti ki. A harmadik preambulumbekezdés szerint a 89/48 irányelv hatálya a felsőoktatási oklevelek
         elismerésére korlátozódik. A negyedik és kilencedik preambulumbekezdés szerint ezért a 92/51 irányelv kiegészítő jelleggel
         szabályozni kívánja „[…] az első általános rendszer által le nem fedett oktatási és képzési szinteket, nevezetesen az egyéb
         felsőfokú oktatást és képzést, illetve más, azokkal egyenértékű oktatást és képzést, valamint a rövid és hosszú időtartamú
         középfokú képzéseket, amelyeket lehetőség szerint szakképzés és szakmai gyakorlat egészít ki”.
      
      38.      Az elismerésről szóló két irányelv hatályának elhatárolása kapcsán tehát a képzési szint a döntő. Az elismerésről szóló két
         irányelv rendszertani szempontból összesen három szakképzési szintet foglal magában: a középfokú képzést, a rövid tanulmányokat
         és az összes, a C. mellékletben felsorolt tanulmányt, valamint a legalább hároméves képzést követő bizonyítványokat.(7)
      
      39.      Mivel a 92/51 irányelv – 1. cikke a) pontjának értelmében – az első két képzési szintet, és a 89/48 irányelv – 1. cikkének
         a) pontja értelmében – a harmadik képzési szintet foglalja magában, a 92/51 irányelv keretei között az adott képzési szinten
         belül előírt elismerés mellett az e szintek közötti elismerés (úgynevezett átmeneti lehetőség) is be kell, hogy következzen.
      
      40.      Ez az átmeneti lehetőség vagy az egyes képzési szintek közötti átengedés rendkívül összetett elismerési szabályozáshoz vezetett,
         amelyet a 92/51 irányelv 3. cikke rögzít. A 92/51 irányelv 3. cikke alapján tehát több elismerési felállás is lehetséges,
         amelyek vagy a 92/51, vagy a 89/48 irányelv hatálya alá, avagy egyikük hatály alá sem esnek. Következésképpen most megkísérlem
         ennek rendszerezett bemutatását.
      
      41.      Először is a 92/51 irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében aszerint tesznek különbséget, hogy a fogadó állam az adott foglalkozás
         gyakorlásához megkövetel‑e a 92/51 irányelv vagy a 89/48 irányelv értelmében vett oklevelet.
      
      42.      Eszerint vizsgálni kell, hogy a kérelmező képzési tagállamában az érintett szakma egyáltalán szabályozott‑e (a 92/51 irányelv
         3. cikke (1) bekezdésének a) vagy b) pontja). Ha nem ez a helyzet, a 92/51 irányelv alkalmazása – a 3. cikk (1) bekezdésének
         b) pontja alapján – továbbá attól függ, hogy a kérelmező a konkrét esetben az adott foglalkozást bizonyos időn keresztül gyakorolta‑e.
         Ha ezek egyike sem teljesül, az elismerésről szóló irányelvek egyike sem alkalmazható, bár a fogadó államot kötik az alapszabadságok.
      
      43.      Ha a szakma a képzési államban szabályozottnak minősül, következő lépésként azt kellene vizsgálni, hogy e szakma megkezdéséhez
         a képzés tagállama megkövetel‑e a 92/51 irányelv vagy a 89/48 irányelv értelmében vett oklevelet.
      
      44.      Végül, a 92/51 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint vizsgálni kell, hogy a kérelmező ténylegesen tulajdonosa‑e
         a képzés tagállama által megkövetelt oklevélnek. Ha azonban a kérelmező nem rendelkezik a szükséges oklevéllel, ugyanúgy,
         mint a nem kielégítő szakmai tapasztalat esetén (3. cikk (1) bekezdésének b) pontja), nem a két irányelv, hanem az az alapszabadság
         alkalmazható, amely alá az érintett szakma gyakorlása tartozik.(8) Ennek kapcsán különösen a Vlassopoulou-ügyben hozott ítéletben(9) az alapszabadságokból kifejlesztett alapelvek vehetők át.
      
      45.      Annak érdekében, hogy a jelen előzetes döntéshozatali eljárás alapeljárásában alkalmazandó legyen a 92/51 irányelv, a következő
         három felállás egyikének kell megvalósulnia:
      
      –        vagy mind a fogadó állam, mind a képzés tagállama megköveteli a 92/51 irányelv értelmében vett oklevelet, és a kérelmező rendelkezik
         is ilyennel (a 92/51 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja);
      
      –        vagy a két állam közül az egyik a 92/51 irányelv, a másik a 89/48 irányelv értelmében vett oklevelet követeli meg, és a kérelmező
         a képzés tagállama által megkövetelt oklevéllel rendelkezik (a 92/51 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében
         vett úgynevezett átmeneti lehetőség);(10)
      
      –        vagy a fogadó állam a 92/51 irányelv értelmében vett oklevelet követel meg, az adott szakmát a képzés tagállamában nem szabályozzák,
         de a kérelmező rendelkezik a szükséges szakmai tapasztalattal (a 92/51 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja).
      
      46.      Annak meghatározása érdekében, hogy az alapeljárásban e felállások valamelyike megvalósul‑e, azt kell vizsgálni, hogy a fogadó
         állam melyik oklevelet követeli meg, a szakma a képzés tagállamában szabályozott‑e, és a képzés tagállama melyik oklevelet
         követeli meg.
      
      2.      A feltételek egyenként
      a)      A fogadó állam által megkövetelt oklevél típusa
      47.      Annak meghatározása érdekében, hogy a fogadó állam, Franciaország milyen oklevelet követel meg a magánárverés-vezetői tevékenységhez,
         a francia jog azon előírásait kell megvizsgálni, amelyek e tevékenység gyakorlásának feltételeit szabályozzák. Az e kérdésre
         adott válasz feltételezi a kérdéses, a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenység megkezdéséről szóló francia
         szabályozás értelmezését. Ez azonban alapvetően nem a Bíróság feladata az EK 234. cikke szerinti előzetes döntéshozatali eljárás
         keretei között. Annak érdekében, hogy a nemzeti bíróságnak hasznos választ adjunk, a következőkben a nemzeti szabályozással
         kapcsolatos néhány adatról lesz szó.
      
      48.      A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenységhez megkövetelt szakképzettséget a rendelet 16. cikke rögzíti. Először
         is jogi képzésben szerzett nemzeti oklevéllel és művészettörténeti, iparművészeti, régészeti vagy képzőművészeti képzésben szerzett nemzeti oklevéllel kell rendelkezni, ezen
         oklevelek egyikének legalább licence fokozatúnak kell lennie (azaz hároméves képzés felsőoktatásban), a másiknak pedig legalább kétéves felsőfokú tanulmányoknak
         megfelelő képzési szintet kell tanúsítania. Tehát összességében legalább ötéves egyetemi képzést követelnek meg. Ezenkívül
         egy legalább két évig tartó képzést is teljesíteni kell – a megkezdéshez szükséges vizsgát követően.
      
      49.      A rendelet 16. cikke tehát a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenység gyakorlását több feltételtől is függővé
         teszi, amelyek közül három a képzésre vonatkozik (egyetemi tanulmányok, felvételi vizsga és szakmai gyakorlat). E három feltételt
         egymás után, számozással sorolják fel. A szövegből következtethetünk arra, hogy az egyetemi oklevél, csakúgy, mint a szakmai
         gyakorlat, a magánárverés-vezető képzés részét képezi, és nem csak általános szakképzettséget jelent.
      
      50.      Ezen értelmezés mellett szól egy teleologikus érv is: a szabályozás értelme ugyanis többek között az, hogy csak azok teljesíthessék
         a kétéves szakmai gyakorlatot, akik azt megelőzően megfelelő egyetemi képzésben részesültek. A szakmai gyakorlat tehát egyfajta
         specializációt jelent, amelyet megelőz egy általános jogi és egy művészeti képzés. Ezért a magánárverés-vezetői összképzésnek
         szükséges és elengedhetetlen része az egyetemi képzés.
      
      51.      A Bíróság ítélkezési gyakorlata egyértelművé teszi, hogy a végtermék számít. Így a Bíróság a Morgenbesser-ügyben(11) az ügyvédi szakma kapcsán megállapította, hogy egy francia állampolgár, aki jogi tanulmányait „maîtrise en droit” képesítéssel fejezte be, de nem rendelkezik az azt követő ügyvédi képzéssel, nem hivatkozhat a 89/48 irányelvre. Az egyetemi
         képzettség mellett a gyakorlati képzést is bizonyítani kell. Csak ezzel a végzettséggel számít lezártnak az ügyvédi összképzés.
         Ebben az összefüggésben „végtermékről” van szó, azaz csak a két képzési rész együttesen ismerhető el a 89/48 irányelv szerinti
         összképzésként, és nem csak a 92/51 irányelv értelmében vett gyakorlati képzés.(12)
      
      52.      A Burbaud-ügyben(13) hozott ítéletben a Bíróság a kórházigazgatói foglalkozás kapcsán ezt megerősítette, és a 35. pontban megállapította, hogy
         I. Burbaud képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványa egy legalább hároméves felsőfokú képzést igazol. Ez azt jelenti, hogy
         a Bíróság a jogi oklevelet és az azt követő képzést összképzésnek tekintette.
      
      53.      Ez a végterméket érintő ítélkezési gyakorlat átvihető az eljárás tárgyát képező nyilvános magánárverési ingóság-értékesítői
         foglalkozásra is. Ha a Bíróság a kórházigazgatói foglalkozás kapcsán a felsőoktatási oklevelekről szóló irányelv értelmében
         vett oklevélnek tekint egy hároméves egyetemi képzést és egy további, kétéves felsőfokú képzést, akkor ugyanez a nyilvános
         magánárverési ingóság-értékesítő tevékenységnél a minore ad maius érvényes kellene, hogy legyen, mivel az e foglalkozásra
         vonatkozó képzés a felsőfokú szakmai gyakorlaton túl nem csak egy, hanem két egyetemi tanulmány (jogi és történelmi, régészeti
         vagy művészeti képzés) lezárását követeli meg, és így ez a képzés már ezért is a 89/48 irányelv értelmében vett oklevélnek
         minősül.
      
      54.      A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezető foglalkozásra vonatkozó képzés – alapvetően – egy legalább ötéves egyetemi
         képzésből és egy kétéves szakmai képzésből áll.
      
      55.      A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezető szakma olyan foglalkozás, amely a kórházigazgatói tevékenységhez hasonlóan
         felépített szakképzést feltételez. Mindkét szakma esetén az egyetemi jogi képzést olyan szakmai gyakorlat követi, amely az
         adott foglalkozás különleges követelményeire készít fel, és nem csak jogi képzést foglal magában.
      
      56.      Így azonban a kórházigazgatói foglalkozást tekintve nem állná meg a helyét az a kifogás, amelyet az ügyvédi foglalkozással
         való összehasonlíthatósággal kapcsolatban lehetne felhozni, nevezetesen, hogy az ügyvédi szakmára vonatkozó képzés – ellentétben
         a magánárverés-vezetői tevékenységgel – homogén jogi képzés, amely elméleti és gyakorlati részre oszlik.
      
      57.      Ha a képzés fent kifejtett alapesetét vesszük alapul, a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetői foglalkozás a
         89/48 irányelv hatálya alá tartozik.
      
      58.      Mindazonáltal a rendelet 17. cikke előírja, hogy azon kérelmezők, akik legalább hétéves megfelelő szakmai tapasztalattal rendelkeznek,
         és ezenkívül megfelelnek egy alkalmassági vizsgán, a 16. cikktől eltérően nem kötelesek a rendelet 1. cikke értelmében vett
         képzés – és ezáltal a 89/48 irányelv értelmében vett oklevél – megszerzésére a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítői
         tevékenység gyakorlásához. Mivel azonban e rendelkezés csupán a rendelet 16. cikkének alapvető szabályozásától eltérő kivétel,
         és ezért nem a magánárverés-vezetői foglalkozás megkezdésére vonatkozó önálló szabályozás, jelentéktelen a 89/48 irányelv
         értelmében vett oklevél meglétére vonatkozó kérdés kapcsán.
      
      59.      Ha a Franciaországban támasztott követelmények megítélésének kérdése kapcsán a rendelet 16. cikkéből indulunk ki, az eredmény
         a következő: a fogadó állam, tehát Franciaország a magánárverés-vezetői foglalkozás megkezdéséhez a 89/48 irányelv értelmében
         vett oklevelet követel meg.
      
      60.      Ez azonban csak abban az esetben érvényes, ha nem a rendelet 45. cikkéből indulunk ki. Mert e rendelkezés szerint egy legalább
         egyéves felsőfokú képzés teljesítése szükséges. Ez a francia rendelkezés tehát csak a 92/51 irányelv értelmében vett oklevelet
         követel meg. A 45. cikk személyi hatálya tekintetében meghatározott államok állampolgáraira vonatkozik. Mivel H. Price is
         közéjük tartozik, rá is ezt az előírást kellene alkalmazni.
      
      61.      A 92/51 irányelv alkalmazandó, ha a következő két felállás bármelyike teljesül: vagy a fogadó állam, azaz Franciaország követeli
         meg a 92/51 irányelv értelmében vett oklevelet (a rendelet 45. cikkének alkalmazhatósága), vagy a 92/51 irányelv 3. cikkének
         alkalmazását megkívánó esetről van szó. Ehhez tartozik először is az úgynevezett átmeneti felállás, amelyben ugyan a fogadó
         állam a 89/48 irányelv értelmében vett oklevelet követel meg, a képzés tagállama azonban csak a 92/51 irányelv értelmében
         vett oklevelet. Ez azt jelenti, hogy a rendelet 16. cikkének alkalmazása esetén is érvényesülhet a 92/51 irányelv. Másodsorban,
         a 92/51 irányelv 3. cikke akkor is előírja ezen irányelv alkalmazását, ha a fogadó állam egy, a 92/51 irányelv értelmében
         vett oklevelet követel meg, ám a képzés tagállamában a szakmát nem szabályozták, és a kérelmező rendelkezik a szükséges szakmai
         tapasztalattal.
      
      b)      A képzés tagállamának követelményei
      62.      Annak megállapítása érdekében, hogy a képzés tagállama megkövetel‑e a 92/51 irányelv értelmében vett oklevelet a magánárverés-vezetői
         foglalkozás gyakorlásához, először azt kell vizsgálni, hogy e foglalkozás a fogadó államban egyáltalán szabályozott szakmának
         minősül‑e.
      
      i)      Szabályozott‑e a szakma a képzés tagállamában?
      63.      Először is meg kell állapítani, hogy a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetői szakma ilyen név alatt nem létezik
         az Egyesült Királyságban. Ugyanezt a tevékenységet ott úgynevezett „Valuer/Auctioneer: Fine Arts” fejti ki.
      
      64.      Az „auctioneer” szakma nem esik különleges, a megkezdésre vonatkozó szabályozás alá. Nincs szükség sem vizsgára, sem jóváhagyásra vagy szakmai
         szervezethez való tartozásra. Ebből következik, hogy a „Valuer/Auctioneer: Fine Arts” foglalkozás az Egyesült Királyságban nem szabályozott szakma.
      
      65.      Mindenesetre a meghatározott intézményekhez tartozás a gazdasági életben különleges előnyökkel jár. Az elismert intézmények
         közé tartoznak az Egyesült Királyságban például a RICS, a „Society of Fine Art Auctioneers” vagy a „National Association of Valuers and Auctioneers”. A RICS meghatározott feltételek mellett kiosztja a „Chartered Surveyors” vagy a „Chartered Arts and Antiques Surveyors” címeket.
      
      66.      A 92/51 irányelv 1. cikke f) pontjának második albekezdése számol ezzel a különlegességgel, és ezért előírja, hogy a szakmai
         szövetségek által szabályozott szakmai tevékenység egyenértékű az államilag szabályozottal, ha a szakmai szövetségek általi
         szabályozást elismeri az adott tagállam.
      
      67.      A 92/51 irányelv nem szabályozza közelebbről, hogy mely szakmai szövetségek és szervezetek felelnek meg e kritériumoknak.
         Mindazonáltal a 89/48 irányelv – 1. cikke b) pontjának második albekezdésében – azonos rendelkezést tartalmaz. Az ezen irányelvhez
         tartozó egyik mellékletben olyan szakmai szövetségek és szervezetek jegyzéke található, amelyek megfelelnek a feltételeknek.
         A 13. pont alatt megtalálható a „Royal Institution of Chartered Surveyors” bejegyzés.
      
      68.      Kérdéses marad ugyanakkor, hogy lehetséges‑e a 92/51 irányelv 1. cikke f) pontjának második albekezdése kapcsán azon szakmai
         szövetségek és szervezetek jegyzékének analóg alkalmazása, amelyek a 89/48 irányelv 1. cikk d) pontjának második albekezdésének
         feltételeit teljesítik.
      
      69.      E kérdés igennel történő megválaszolása mellett több érv szól: a 92/51 irányelv – ahogy címe is sugallja – a 89/48 általános
         felsőoktatási irányelvet kiegészíteni hivatott. Ezzel összefüggésben kell olvasni és értelmezni.(14) Ez a 89/48 irányelv rendelkezéseinek olyan tényállásokra történő analóg alkalmazása mellett szól, amelyek a 92/51 irányelv
         hatálya alá tartoznak.
      
      70.      Az ilyen analóg alkalmazást különösen akkor kell helyeselni, ha a 92/51 irányelv egy bizonyos területet lényegében hasonló
         módon szabályoz, mint a 89/48 irányelv. Ez a helyzet a jelen eljárásban, mert mindkét irányelv ugyanazt a szabályozást tartalmazza
         a szakmai szövetségek és szervezetek általi szakmai szabályozás tekintetében; ezért következetes ezen egyesületek jegyzékének
         alkalmazása mindkét irányelv esetében.
      
      71.      E jegyzéknek a 92/51 irányelvre való alkalmazhatósága mellett szól továbbá az, hogy a RICS elismert módon állít fel szakmai
         szabályokat olyan foglalkozásokkal kapcsolatban, amelyek a 89/48 irányelv hatálya alá tartoznak. Még inkább ez kell, hogy
         legyen a helyzet olyan foglalkozások esetén, amelyek a 92/51 irányelv hatálya alá tartoznak, mivel a megkezdéshez kapcsolódó
         feltételek az utóbbi szakmák esetében egyszerűbbek.
      
      72.      A 92/51 irányelv 3. cikke (1) bekezdése alkalmazásának első feltétele tehát csak abban az esetben teljesül, ha nem az „auctioneer”, hanem a „Chartered Surveyors” vagy a „Chartered Arts and Antiques Surveyors” szakmából indulunk ki.
      
      ii)    A képzés tagállamában megkövetelt feltételek
      73.      Amennyiben a képzés tagállamában megkövetelt feltételek következő megítélése az irányelvnek egy adott tényállásra történő
         alkalmazását érinti, a nemzeti bíróság feladatáról van szó.
      
      74.      Abban az esetben, hogy az Egyesült Királyságban szabályozott szakmáról van szó, egy következő lépésben azt kell vizsgálni,
         hogy az Egyesült Királyságban e foglalkozás gyakorlásához a 92/51 irányelv értelmében vett oklevél, azaz egy legfeljebb kétéves
         képzést követően megszerzett felsőfokú oklevél szükséges. 
      
      75.      A 89/48 irányelvet ezzel ellentétben akkor kellene alkalmazni, ha a „Chartered Surveyors” vagy a „Chartered Arts and Antiques Surveyors” követelményeiből indulunk ki. Hogy a „Chartered Surveyors”-re és/vagy a „Chartered Arts and Antiques Surveyors”-re vonatkozó feltételek teljesülnek‑e, a nemzeti bíróságnak kell megítélnie.
      
      76.      Ha ahhoz az eredményhez jutunk, hogy a képzés tagállama, azaz az Egyesült Királyság a magánárverés-vezető foglalkozás megkezdéséhez
         a 92/51 irányelv értelmében vett oklevelet követel meg, a mindenkori kérelmezőnek is rendelkeznie kell a 92/51 irányelv értelmében
         szükséges oklevéllel, annak érdekében, hogy a 92/51 irányelv a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenységre is
         alkalmazható legyen.
      
      77.      Ha az „auctioneer” foglalkozásból indulunk ki, akkor nem szabályozott szakmáról van szó, ezért a két irányelv egyike sem alkalmazható.
      
      iii) A feltételek H. Price általi teljesítése
      78.      Továbbá a konkrét tényállás ismeretében vizsgálni kellene, hogy az alapeljárás kérelmezője milyen oklevéllel és milyen gyakorlattal
         rendelkezik. Az iratokból nem derülnek ki az erre vonatkozó olyan adatok, mint például elismert intézmények egyikéhez tartozás,
         vagy pedig az adatok vitatottak, különösen a képzés tagállamában, azaz az Egyesült Királyságban teljesített kétéves gyakorlat.
      
      79.      Mivel azonban az ilyen vizsgálat a konkrét tényállásra történő alkalmazást jelenti, ugyancsak az illetékes nemzeti hatóságok
         feladatáról van szó. Míg ugyanis a Bíróság feladata a nemzeti bíróság számára az értelmezéssel kapcsolatos olyan tanácsokat
         adni, amelyek a jogvita eldöntéséhez szükségesek, a nemzeti bíróság feladata a szóban forgó tényállásnak a Bíróság által felállított
         kritériumok alapján történő megítélése. A közösségi jogszabályok végrehajtása, csakúgy, mint azok konkrét ügyre való alkalmazása
         a nemzeti bíróság feladata marad.(15)
      
      C –    Részeredmény
      80.      Az első előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre tehát azt a választ kell adni, hogy a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve,
         a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről szóló, 1992. június 18‑i 92/51/EGK tanácsi irányelvet
         úgy kell értelmezni, hogy az a francia jog szerint csak akkor alkalmazható a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenységre,
         ha az Egyesült Királyságban a szakma nem szabályozott, és a kérelmező teljesíti a 92/51 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének
         b) pontja által állított feltételeket, vagy az Egyesült Királyságban e foglalkozáshoz ezen irányelv értelmében vett oklevél
         szükséges. Hogy e feltétek fennállnak‑e, a nemzeti bíróság feladata eldönteni.
      
      V –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdésről
      81.      Második kérdésével az előterjesztő bíróság azt kívánja megtudni, hogy a 92/51 irányelvnek a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő
         tevékenységre való alkalmazhatósága esetén a fogadó tagállam maga választhat‑e az úgynevezett adaptációs eszközök (adaptációs
         időszak vagy alkalmassági vizsga) között, ahelyett, hogy a választást a kérelmezőre bízná. Ugyanezen kérdés merül fel a 89/48
         irányelv alkalmazhatósága esetén is.
      
      82.      Lényegében azon kérdésről van szó, hogy a magánárverés-vezetői foglalkozás olyan szakma‑e, amelynek gyakorlása a nemzeti jog
         pontos ismeretét igényli, és amelynél a nemzeti jog kérdéseit illető tanácsadás és/vagy segítségnyújtás a szakmai tevékenység
         alapvető és állandó része, mivel ebben az esetben a fogadó állam az irányelvek közös 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján
         korlátozhatja a kérelmező választási lehetőségét az alkalmassági vizsga és az adaptációs időszak között.
      
      A –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdés elfogadhatóságáról
      83.      A második kérdés tartalmára és megfogalmazására tekintettel célszerű megvizsgálni az elfogadhatóságot.
      
      84.      A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatában úgy határozott, hogy valamely tagállami bíróság előterjesztett kérdésről való döntést
         akkor utasíthatja el, ha a közösségi jog kért értelmezése nyilvánvalóan nem áll összefüggésben a valósággal, vagy az alapeljárás
         tárgyával, ha a probléma hipotetikus természetű, vagy ha a Bíróság nem rendelkezik mindazon ténybeli vagy jogi adatokkal,
         amelyek az előterjesztett kérdések célravezető megválaszolásához szükségesek.(16)
      
      85.      Jelen esetben a közösségi szabályozás értelmezése és a konkrét alapeljárás tárgya közötti összefüggést kell vizsgálni. Az
         előzetes döntéshozatalra az előterjesztő bíróság megfogalmazásában előterjesztett második kérdés megválaszolása azt feltételezi,
         hogy a 92/51 irányelv egyáltalán alkalmazható.
      
      86.      Mivel csak a későbbi, a nemzeti bíróság előtt zajló eljárásban lesz megállapítható, hogy a 92/51 irányelv alkalmazható‑e az
         alapeljárás tényállására, kérdéses, hogy teljesülnek‑e az ítélkezési gyakorlat azon követelményei, miszerint az előzetes döntéshozatalra
         előterjesztett kérdés megválaszolása a jogvita eldöntése szempontjából szükséges kell, hogy legyen.
      
      87.      A Bíróság ítélkezési gyakorlata alapján azonban nem szabad túl szigorúan venni az előzetes döntéshozatalra előterjesztett
         kérdések elé állított követelményeket. A döntő az, hogy a közösségi szabályozás értelmezése a nemzeti bíróság számára hasznos
         és célravezető lehet‑e. „Ha az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések a közösségi szabályozás értelmezését érintik,
         a Bíróság alapvetően köteles ezekről dönteni.”(17)
      
      88.      Jelen esetben arra kell utalni, hogy a két irányelv közül az egyik alkalmazhatósága miatt célravezető a kérdést előterjesztő
         bíróság számára a jogi tanácsadó tevékenység irányelv értelmében vett fogalmának az értelmezése.
      
      B –    A jogi tanácsadói foglalkozás fogalma az irányelvek értelmében
      89.      Először azt kell megvizsgálni, hogy a magánárverés-vezetői foglalkozás olyan szakma‑e, amelynek gyakorlása a nemzeti jog pontos
         ismeretét követeli meg. Ezt követően azt kell vizsgálni, hogy a nemzeti jog kérdéseit illető tanácsadás és/vagy segítségnyújtás
         a szakmai tevékenység alapvető és állandó része‑e.
      
      90.      Amennyiben a képzés tartama vagy tartalma tekintetében egyfelől a származás és a képzés tagállamában, illetőleg másfelől a
         fogadó államban eltérés van, a fogadó állam a 92/51 irányelv 4. cikke alapján a kérelmező elé további követelményeket állíthat,
         annak érdekében, hogy biztosítsa az új szakmai környezetbe való szakszerű beilleszkedését.
      
      91.      Eltérő képzési tartalom esetén, azaz ha a kérelmező eddigi szakképzettsége olyan elméleti és gyakorlati szakterületekre terjed
         ki, amelyek lényegében különböznek a fogadó állambelitől, és ezáltal oklevele ez utóbbiakat nem fedi, a fogadó állam tőle
         konkrétan, ennek ellentételezéseképpen a 92/51 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának első franciabekezdése szerint
         adaptációs időszakot vagy alkalmassági vizsgát követelhet meg. Ez akkor is érvényes, ha a szabályozott szakmai tevékenység
         a fogadó államban átfogóbb, mint abban a tagállamban, ahonnan a kérelmező érkezett, és ezt a különbséget egy olyan különleges
         képzés fejezi ki, amelynek szakterületeit nem fedi le a kérelmező oklevele (a 92/51 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának
         második franciabekezdése).
      
      92.      Azon fogadó állam, amely kihasználja ezt a kompenzációs lehetőséget, a kérelmező részére választási lehetőséget kell, hogy
         biztosítson az adaptációs időszak és az alkalmassági vizsga között. A választási szabadság ezen alapelve alól a 92/51 irányelv
         4. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének első franciabekezdése mindazonáltal kivételt biztosít, ha olyan foglalkozásról
         van szó, amelynek gyakorlása a nemzeti jog pontos ismeretét követeli meg, és amelynél a nemzeti jog kérdéseit illető tanácsadás
         és/vagy segítségnyújtás a szakmai tevékenység alapvető és állandó része. Ebben az esetben a fogadó állam maga választhat.
      
      93.      A jogi tanácsadó foglalkozásokat érintő e kivétel szó szerint megegyezik a 89/48 irányelv vonatkozó rendelkezésével. Ezért
         ésszerűnek tűnik, hogy utaljunk a 89/48 irányelv e rendelkezésének keletkezési történetére.
      
      94.      Így utalni kell arra, hogy a Bizottság javaslatában sem az alkalmassági vizsga mint adaptációs eszköz, sem ez a jogi tanácsadó
         szakmákat érintő kivételes tényállás nem szerepelt. Csak a tanácsbeli, és ezzel párhuzamosan a jogi szakmai rétegekben lezajlott
         viták vezettek ehhez a szabályozáshoz.(18)
      
      95.      Habár a szabályozás ilyen kiterjesztése a Bizottság álláspontja szerint nem egyezett az irányelv alapfilozófiájával, amelyet
         a képzés minőségében való kölcsönös bizalom jellemez,(19) a tagállamok aggályai miatt végül elfogadták. E szabályozás értelme az, hogy lehetőséget adjon a tagállamoknak, hogy megvizsgálják
         a kérelmezőnél a nemzeti jognak az adott foglalkozás gyakorlásához szükséges ismereteit, mivel az eltérő nemzeti jogrendszerek
         miatt – más szakmáktól eltérően – nem lehet magától értetődően abból kiindulni, hogy az egyik tagállambeli szakképzett személy
         egy másik tagállamban is sikeresen gyakorolhatja foglalkozását.
      
      96.      Ezért e rendelkezés bevezetésével a képzettségek alapvető összehasonlíthatóságáról szóló irányelv alapgondolatától eltérő,
         különleges előírást hoztak bizonyos szakmák tekintetében.
      
      97.      A keletkezési történet egy további szempontja a kivétel kiterjesztő értelmezése mellett szól. Így az Európai Parlament a Tanács
         közös álláspontját a második olvasatban akként kívánta módosítani, hogy a nemzeti jog ismeretének feltételét a szűkebb értelemben
         vett jogi szakmákra kívánta korlátozni.(20) A Parlament e módosítási javaslatát azonban a Tanács nem vette át.
      
      98.      Ezzel ellentétben az a körülmény, hogy nem azonos értékű alternatíváról, hanem kivételes szabályozásról van szó, a rendelkezés
         megszorító értelmezése mellett szól.
      
      99.      Ennek fényében tehát nem elegendő, ha az érintett foglalkozás gyakorlásához akármilyen jogi ismeretek szükségesek. Az sem
         elegendő, hogy az ismereteket kevés, szűken lehatárolt jogterületeken követelik meg. Máskülönben ugyanis például majdnem az
         összes kereskedelmi tevékenység a kivételes rendelkezés alá tartozna. Ez azonban nem lehetett a közösségi jogalkotó szándéka.
         Továbbá az sem lehet döntő, hogy a szakma tekintetében meghatározott felelősségi szabályok érvényesek.
      
      100. Összességében szigorú mércét kell felállítani az ismeretek terjedelme és mélysége vagy alapossága tekintetében. Ez vonatkozik
         mind magukra a megkövetelt jogi ismeretekre, mind a tevékenység tanácsadás és/vagy segítségnyújtás részére.
      
      101. A 89/48 irányelv átültetésekor minden tagállam kihasználta a jogi szakma tekintetében fennálló választási lehetőségét, és
         az alkalmassági vizsgát választotta adaptációs eszközként. Ez talán azzal magyarázható, hogy ez az alternatíva a két lehetséges
         adaptációs eszköz közül a szigorúbb, és még jobban megnehezíti a kérelmező számára az adott szakma megkezdését az érintett
         fogadó államban.
      
      102. A 92/51 irányelv általános célkitűzéseire tekintettel a 4. cikk (1) bekezdése b) pontja harmadik albekezdésének e kivételes
         rendelkezése tehát nem értelmezendő túlzottan tágan.
      
      103. Végül arra kell utalni, hogy a 92/51 irányelv 4. cikkét, mint másodlagos jogi rendelkezést, a magasabb rendű jog fényében
         kell értelmezni. Ide tartoznak a vonatkozó alapszabadság mellett még az általános jogi alapelvek is. Ebben az összefüggésben
         az arányossági alapelv előírásaira kell gondolni, amelyet a tagállamok mind a 92/51 irányelv átültetésének keretei között,
         mind a nemzeti rendelkezések alkalmazásának keretei között kötelesek figyelembe venni. A magasabb rendű jog ezen előírásaiból
         újabb korlátok adódhatnak, amelyek a tagállamok cselekvési szabadságát tovább szűkítik.
      
      C –    A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítések jogilag releváns jellemzői Franciaországban
      104. A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítést Franciaországban az L.321‑1‑L.321‑4., valamint az L.321‑8. és L.321‑9. cikkek
         szabályozzák.
      
      105. E rendelkezések csak a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítést szabályozzák, és nem vonatkoznak olyan kényszerárverésekre,
         amelyet törvény vagy bírósági határozat által előírt árverésként határoznak meg, és a bíróság által kirendelt árverezők („commissaires
         priseurs judiciaires”) monopóliuma marad.
      
      106. A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés csak használt tárgyakra vagy olyan új tárgyakra vonatkozik, amelyeket közvetlenül
         az eladó készített, ha ez utóbbi nem kereskedő vagy kézműves, és a tárgyak egyesével vagy sorshúzás útján kerülnek eladásra.
      
      107. E nyilvános magánárverési ingóság-értékesítéseket alapvetően kereskedelmi társaságok vezetik le, amelyek célja az ingó dolgok
         értékbecslésére és ilyen tárgyak nyilvános magánárverési értékesítésének megszervezésére és vezetésére korlátozódik. E társaságok
         az adott tárgy tulajdonosának megbízottjaként járnak el. Nem jogosultak közvetlenül vagy közvetve saját maguk részére olyan
         ingó dolgokat vásárolni, vagy azokat eladni, amelyeket nyilvánosan eladásra kínálnak. Ez a tilalom vonatkozik a cégvezetőre,
         a társasági tagra és a társaság alkalmazottaira is.
      
      108. E társaságok tevékenységüket csak akkor fejthetik ki, ha megkapták a Conseil-től az engedélyt, és megfelelő biztosítékokkal
         kell szolgálniuk, amely a szervezetükre, technikai és pénzügyei eszközeikre, becsületességükre és cégvezetőjük szakmai tapasztalatára,
         valamint az ügyfelek számára az ügyletek biztonságát garantáló megfelelő intézkedésekre vonatkozik. Kötelesek könyvvizsgálót
         és helyettes könyvvizsgálót kinevezni.
      
      109. Ügyvezetőik, társasági tagjaik vagy alkalmazottak közül legalább egy személynek rendelkeznie kell az árverési vezetéséhez
         szükséges szakképzettséggel, vagy olyan oklevéllel vagy engedéllyel, amelyet a Conseil d’Etat által rendeletben meghatározott
         feltételek mellett e területen egyenértékűnek ismernek el (code de commerce L.321‑8. cikke). A code de commerce L.321‑15. cikke
         szankciókat helyez kilátásba annak érdekében, hogy bizonyos – többek között az engedélyről és a képzettségi követelményekről
         szóló – előírások betartását biztosítsa.
      
      D –    A nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetői foglalkozás
      110. A tagállam a 89/48 irányelv vagy a 92/51 irányelv közös 4. cikke (1) bekezdése b) pontja harmadik albekezdésének kivételes
         rendelkezését csak akkor alkalmazhatja, azaz akkor tarthatja fenn magának az adaptációs időszak és az alkalmassági vizsga
         közötti választás lehetőségét, ha az érintett szakma gyakorlása a nemzeti jog pontos ismeretét igényli, és amelynél a nemzeti
         jog kérdéseit illető tanácsadás és/vagy segítségnyújtás a szakmai tevékenység alapvető és állandó része. A következőkben tehát
         azt kell megvizsgálni, hogy a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetői foglalkozás teljesíti‑e ezt a két feltételt.
      
      1.      Az ismeretekkel szemben támasztott követelmények
      111. A francia jog rendelkezéseiből az következik, hogy a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenység a mindenkori árverési
         tárgy értékelésére, a szervezésre és az árverés vezetésére terjed ki. Ennek kapcsán az értékesítő az elárverezendő tárgy tulajdonosának
         megbízottjaként jár el.
      
      112. E tevékenységi leírásból ugyan azt a végkövetkeztetést vonhatnánk le, hogy a magánárverés-vezetőnek rendelkeznie kell az ingóságok
         árverésére vonatkozó francia jogszabályok ismeretével, mivel elvégzi és vezeti az árveréseket, és hogy az árverési tárgy tulajdonosának
         megbízottjaként utóbbit jogi tanácsokkal is el kellene látnia.
      
      113. Mindazonáltal e végkövetkeztetések csak a francia code de commerce vonatkozó rendelkezéseinek egyik lehetséges értelmezésén
         alapulnak, amely azonban semmi esetre sem kényszerítő erejű. Például a Handelsgesetzbuch (német kereskedelmi törvénykönyv)
         ugyan az árverező tekintetében tartalmaz a francia code de commerce-hez hasonló rendelkezéseket, azonban Németországban e
         foglalkozás nem szabályozott szakma.
      
      114. Ezért a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítő tevékenység meghatározása érdekében kiegészítőleg olyan más rendelkezéseket
         is figyelembe kell venni, amelyek e szakma gyakorlására vonatkoznak, mint például azok az előírások, amelyek a nyilvános magánárverési
         ingóság-értékesítői tevékenységre vonatkozó képzést szabályozzák Franciaországban.
      
      115. A szakképzés célja alapvetően e szakma gyakorlásának előkészítéséből áll. Ezért a képzés tartalmából rendszerint következtetni
         lehet a szakma tartalmára, és fordítva. Tehát jelen esetben azt kell vizsgálni, hogy a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés
         vezetői szakmára történő képzésnek jelentős részét képezi‑e a jogi képzés.
      
      116. A magánárverés-vezetői képzést a 2001‑650. rendelet szabályozza. Amint azt már az első kérdés jogi értékelése kapcsán kifejtettem,
         a képzés a rendelet 16. cikke értelmében egyetemi részből és szakmai gyakorlatból áll. Az egyetemi rész jogi oklevelet és
         egy második, legalább kétéves tanulmányt foglal magában.
      
      117. A szakmai gyakorlat megkezdéséhez szükséges vizsga tartalmát a rendelet 4. és 5. cikkei rögzítik. Magában foglal jogi vizsgát
         és művészeti tárgyú vizsgát, egyenként négyórás időtartammal. A rendelet mellékletében megnevezik azokat a tárgyakat, amelyek
         a jogi vizsga tárgyát képezik. Ezek egyenként: polgári jog, kereskedelmi jog és a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés
         joga.
      
      118. Maga a szakmai gyakorlat a rendelet 21. és azt követő cikkei alapján egy gyakorlati és egy elméleti részből áll, ahol is a
         gyakorlati részt egy nyilvános magánárverésekkel foglalkozó társaságnál vagy egy bíróság által kirendelt árverezőnél kell
         teljesíteni.
      
      119. Mindezen rendelkezésekből kiderül, hogy a nyilvános magánárverési ingóságértékesítés‑vezetői képzés nagy része jogi képzésből
         áll: a jogi oklevél, a szakmai gyakorlat megkezdéséhez szükséges vizsga, és maga a szakmai gyakorlat. Ebből következik, hogy
         e szakma gyakorlásához Franciaországban a francia jog pontos ismerete szükséges.
      
      2.      A tevékenység
      120. A 92/51 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontja harmadik albekezdésének szövegéből következik, hogy a jogi tanácsadói tevékenység
         a döntő, és nem az, hogy szűkebb értelemben vett jogi jellegű foglalkozásról van‑e szó.
      
      121. Ha a közösségi jogalkotó azt akarta volna, hogy minden jogi foglalkozás ide tartozzon, az irányelv szövegének megalkotásánál általánosabb megfogalmazást választhatott volna, például
         jogi foglalkozások, amelyek feltételezik a nemzeti jog pontos ismeretét. Ez különösen akkor érvényesülne, ha minden olyan foglalkozást ide kívántak volna sorolni, amelynek gyakorlásához jogi ismeretek szükségesek.
      
      122. Annak megítélése érdekében, hogy a magánárverés-vezetői foglalkozás a 92/51 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának harmadik
         albekezdése alá tartozik‑e, azt is ki kell deríteni, hogy a jogi tanácsadói vagy segítségnyújtó tevékenység az össztevékenység
         mekkora részét teszi ki.
      
      123. Még ha a más tagállamok szabályozásával való összehasonlítás azt is mutatná, hogy a hasonló foglalkozás semmilyen vagy kevés
         jogi tevékenységet foglal magában, ez nem szól az adott foglalkozás Franciaországban történő ilyen minősítése ellen.
      
      124. Ez egyrészt e szakma történetéből következik, azaz hogy miből keletkezett. A „commissaire priseur” foglalkozás gyökerei a
         francia forradalmat követő időben találhatók. Ez a történelmi fejlődés megmagyarázza, más országokkal ellentétben ezt a foglalkozást
         Franciaországban miért szabályozzák ilyen különlegesen, és miért foglalja magában többek között a francia jog pontos ismeretét
         és jogi tanácsadó tevékenységet.
      
      125. Mindazonáltal a Bizottságnak egy Franciaországgal szemben tagállami kötelezettségszegés miatt indított eljárása következtében,
         amely e szakmai rétegnek a franciaországi árverések vezetésére vonatkozó monopolhelyzetét érintette, a „commissaire priseur”
         foglalkozást két részre osztották: a „commissaire priseur judiciaire”-re és a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítőre.
         Ez utóbbi eszerint csak nyilvános magánárverési ingóság-értékesítést végez. A kényszerárverés ezzel szemben, amelyet törvény
         vagy bírósági határozat által előírt árverésként definiálnak, a bíróság által kirendelt árverezők (commissaires priseurs judiciaires)
         monopóliuma marad. A francia szabályozás azonban több mint egy történelmi maradvány. Ezt mutatják a még ma is ezzel összefüggő
         feladatok, amelyekre a következőkben kitérünk.
      
      126. Mindenekelőtt rögzíteni kell még azt, hogy a szakmai réteg által hozott szabályok alá rendeltség és az ezzel összekötött (fegyelmi)
         felelősség nem elegendő. Éppoly kevéssé elegendő a jó szakismeret és az ezzel összefüggő tanácsadás. A jogi előírások puszta
         ismerete, és azok betartása sem elég, különösen ami a polgári jogot illeti. Sokkal inkább szükséges az, hogy a megfelelő tanácsadás
         a szakmai tevékenység részét képezze.
      
      127. Az iratokból úgy tűnik, hogy a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetője mindkét oldalnak, azaz úgy a vevőnek,
         mint az eladónak tanácsokat ad, és segítséget nyújt. Különösen a kulturális javak védelmét érintő jogi helyzetet kell tisztáznia.
         Az eladót ezenkívül tájékoztatni kell az áru származását érintő esetleges jogi problémákról. Ehhez jön még a tájékoztatás
         a szellemi tulajdon jogáról, az adójogról, különös tekintettel a hozzáadotérték‑adóra, valamint az áru szállításával összefüggő
         biztosítási jogról.
      
      128. Az árveréssel összefüggésben az árverés vezetőjének tisztáznia kell az állam elővásárlási jogával kapcsolatos jogi kérdéseket,
         meg kell szerveznie az eladást arra az esetre, hogy a legtöbbet ígérő nem fizet, és jogi következményekkel járó jegyzőkönyvet
         kell készítenie az árverésről.
      
      129. A tevékenység jogi részének kivételes helyzete abban nyilvánul meg, hogy az 1971. december 31‑i 71‑1130. törvény(21) 56. cikke ezt a szakmát a jogi foglalkozásokkal egyenértékűnek tekinti.
      
      130. Így egyrészt túlzott lehet az a szemrehányás, hogy Franciaország a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetői szakmát
         az irányelv átültetése során a közösségi joggal ellentétes módon „jogi tanácsadásként” minősítette, és ezért e kivételes rendelkezés
         megsértése áll fenn.(22)
      
      131. Másrészt még egyszer meg kell jeleníteni ezen irányelvek valós célját: az oklevelek elismeréséről szóló irányelvek célja ugyanis
         – néhány más szektoriális irányelvtől eltérően – nem a tagállami szakmai szabályozási jog harmonizálása, hanem oklevelek kölcsönös
         elismerésének biztosítása. Ezt az elismerést bizonyos feltételekhez kötik, ha a tagállami szakképzések különböznek, és ez
         az adott fogadó tagállamban befolyással bír a szakma gyakorlására. Ezzel egyidejűleg biztosítják, hogy megmaradnak az adott
         tagállam jogrendszerének különlegességei, amelyek – mint jelen esetben Franciaországban – gyakran fontos történelmi és kulturális
         háttérrel rendelkeznek. Mivel az irányelvek minden tagállamnak megadják azt a jogot, hogy meghatározzák az egyes foglalkozásokhoz
         tartozó tevékenységeket, ellentmondana az irányelvek célkitűzéseinek, ha a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezetői
         szakmát más tagállamokbeli hasonló foglalkozásokkal hasonlítanánk össze, annak érdekében, hogy ebből egyetlen közösségi jogi
         árverező foglalkozást építsünk fel, amelynek mércéi a megfelelő tagállami szakmák.
      
      132. A jelen eljárás tárgyát képező, a nyilvános magánárverési ingóság-értékesítés vezető foglalkozásra vonatkozó kérdéses francia
         szabályozás történelmi és jogi szempontból saját, magától értetődő részét képezi a francia szakmai jognak, és mint ilyet,
         el kell fogadni.
      
      E –    Részeredmény
      133. A második előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre tehát azt kell válaszolni, hogy a nyilvános magánárverési ingóságértékesítés‑vezetői
         foglalkozást az alapeljárásban alkalmazandó nemzeti jogi szabályozás értelmében a 92/51 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontja
         első albekezdése értelmében vett jogi tanácsadó foglalkozásnak kell minősíteni.
      
      VI – Végkövetkeztetések
      134. Mindezek következtében azt javasoljuk, hogy a Bíróság az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdéseket a következőképpen
         válaszolja meg:
      
      1.      A 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről szóló, 1992. június
         18‑i 92/51/EGK tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy csak akkor alkalmazható a francia jog szerinti nyilvános magánárverési
         ingóság-értékesítés vezetői tevékenységre, ha
      
      –        az Egyesült Királyságban a szakma nem szabályozott, és a kérelmező az irányelv 3. cikke (1) bekezdés b) pontjának értelmében
         vett feltételeknek megfelel, vagy
      
      –        az Egyesült Királyságban a szakmához nem követelnek meg ezen irányelv értelmében vett oklevelet.
      A nemzeti bíróság feladata megvizsgálni, hogy az alapeljárásban e feltételek teljesülnek‑e.
      2.      A nyilvános magánárverési ingóságértékesítés‑vezetői szakmát az alapeljárásban alkalmazandó nemzeti jogszabályok alapján a
         92/51 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontja első albekezdésének értelmében vett jogi tanácsadó foglalkozásként kell minősíteni.
      
      1–	Eredeti nyelv: német.
      
      2–	HL L 209., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 47. o.
      
      3–	HL 1989. L 19., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 337. o.
      
      4–	HL L 255., 22. o.
      
      5 –	A C‑164/94. sz., Aranitis-ügyben 1996. február 1‑jén hozott ítélet 18. és 33. pontjai (EBHT 1996., I‑135. o.) és a C‑234/97. sz.,
         Fernández de Bobadilla ügyben 1999. július 8‑án hozott ítélet 16. pontja (EBHT 1999., I‑4773. o.).
      
      6 –	A (fenti 5. lábjegyzetben hivatkozott) C‑164/94. sz. ügyben hozott ítélet 19. pontja és a (fenti 5. lábjegyzetben hivatkozott)
         C‑234/97. sz. ügyben hozott ítélet 17. pontja.
      
      	Ezzel kapcsolatban lásd még a C‑402/02. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2004. október 7‑én hozott ítélet 31. és
         azt követő pontjait (EBHT C 300/13.), a megkezdésre vonatkozó szabályozás alapján szabályozott szakmaként való minősítés vonatkozásában.
      
      7 –	Ezzel összefüggésben lásd Hildegard Schneider: Die Anerkennung von Diplomen in der Europäischen Gemeinschaft, 1995., 239. o.
      
      8–	E felállás kapcsán lásd Martin Wasmeier: Aktuelle Fragen im Zusammenhang mit der Anerkennung von Berufsabschlüssen”, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 1999., 746. (749.) o.
      
      9 –	A C‑340/89. sz., Vlassopoulou-ügyben 1991. május 7‑én hozott ítélet (EBHT 1991., I‑2357. o.).
      
      10 –	Lásd a Bizottságnak a Tanács és az Európai Parlament számára készített jelentését a 92/51/EGK irányelvnek a 92/51/EGK irányelv
         18. cikkével összhangban való alkalmazásáról (COM final 2000. 17, 201. és azt követő pontok).
      
      11 –	A C‑313/01. sz., Morgenbesser-ügyben 2003. november 13‑án hozott ítélet 54. pontja (EBHT 2003., I‑13467. o.).
      
      12 –	Lásd (a fenti 7. lábjegyzetben hivatkozott) Schneider, 172. és azt követő oldal; Sabine Regelin: Berufliche Befähigungsnachweise
         und ihre Anerkennung, in: Oetker/Preis (ed.): Europäisches Arbeits-und Sozialrecht, 49. o.; Ulrich Müller-Bernhardt: Anerkennung von Hochschuldiplomen im Gemeinschaftsrecht, Recht der Jugend und des Bildungswesens 1989., 130. (134.) o.
      
      13 –	A C‑285/01. sz., Burbaud-ügyben 2003. szeptember 9‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑8219. o.).
      
      14 –	A 92/51 irányelv ötödik preambulumbekezdése.
      
      15 –	A C‑446/98. sz., Fazenda Pública-ügyben 2000. december 14‑én hozott ítélet 23. pontja (EBHT 2000., I‑11435. o.) és a (fenti
         13. lábjegyzetben hivatkozott) C‑285/01. sz. ügyben hozott ítélet 58. pontja.
      
      16 –	A C‑379/98. sz., PreussenElektra-ügyben 2001. március 13‑án hozott ítélet 39. pontja (EBHT 2001., I‑2099. o.), a C‑390/99. sz.,
         Canal Satélite Digital ügyben 2002. január 22‑én hozott ítélet 19. pontja (EBHT 2002., I‑607. o.), a C‑373/00. sz., Adolf
         Truley-ügyben 2003. február 27‑én hozott ítélet 22. és azt követő pontjai (EBHT 2003., I‑1931. o.) és a C‑380/01. sz., Schneider-ügyben
         2004. február 5‑én hozott ítélet 22. pontja (EBHT 2004., I‑1389. o.).
      
      17 –	Lásd különösen a C‑415/93. sz., Bosman-ügyben 1995. december 15‑én hozott ítélet 59. pontját (EBHT 1995., I‑4921. o.),
         a (fenti 16. lábjegyzetben hivatkozott) C‑379/98. sz. ügyben hozott ítélet 38. pontját, a (fenti 16. lábjegyzetben hivatkozott)
         C‑390/99. sz. ügyben hozott ítélet 18. pontját és a C‑153/00. sz., der Weduwe-ügyben 2002. december 10‑én hozott ítélet 31. pontját
         (EBHT 2002., I‑11319. o.).
      
      18 –	Ezzel kapcsolatban lásd (a fenti 7. lábjegyzetben hivatkozott) Schneidert, 195. o.
      
      19 –	Ezzel kapcsolatban lásd (a fenti 7. lábjegyzetben hivatkozott) Schneidert, 197. o.
      
      20 –	A Bizottságnak a legalább hároméves szakképzést lezáró felsőoktatási oklevelek elismerésének általános szabályozásáról
         szóló irányelv elfogadása tekintetében tett javaslatára vonatkozó közös tanácsi álláspontot érintő határozat (HL 1988., C 309.,
         44. o.).
      
      21 –	JORF 1972. január 5., 131. o.
      
      22 –	Lásd Jacques Pertek: Free movement of professionals and recognition of higher-education diplomas”, Yearbook of European Law, vol. 12 (1992), 293. (320.) o.