CELEX: 32018D0612
Language: lv
Date: 2016-04-07 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (ES) 2018/612 (2016. gada 7. aprīlis) par valsts atbalstu SA.28876 – 2012/C (ex CP 202/2009), ko Grieķija īstenojusi attiecībā uz Pirejas konteineru termināla ostu (izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 1978) (Dokuments attiecas uz EEZ. )

20.4.2018   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 101/73
            
         KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2018/612
   (2016. gada 7. aprīlis)
   par valsts atbalstu SA.28876 – 2012/C (ex CP 202/2009), ko Grieķija īstenojusi attiecībā uz Pirejas konteineru termināla ostu
   
      
         (izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 1978)
      
   
   (Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu,
   tā kā:
   1.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Komisija 2015. gada 23. martā pieņēma galīgo lēmumu (1) (“galīgais lēmums”), kurā tā secināja, ka Grieķija, pārkāpjot Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta 3. punktu, ir nelikumīgi īstenojusi nesaderīgus atbalsta pasākumus par labu uzņēmumam Piraeus Container Terminal S.A (“PCT”), kā arī tā mātes uzņēmumam un kreditoram Cosco Pacific Limited (“Cosco”), un uzdeva atcelt un atgūt attiecīgos atbalsta pasākumus.
            
         
               (2)
            
            
               Grieķija 2015. gada 2. jūnijā pārsūdzēja galīgo lēmumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā.
            
         2.   PASĀKUMA SĪKS APRAKSTS
   
   2.1.   Galīgais lēmums
   
   
               (3)
            
            
               Komisija 2009. gadā saņēma sūdzības par vairākiem fiskālajiem pasākumiem, kas ar Likumu Nr. 3755/2009 (“likums”) piešķirti Pirejas ostas daļas koncesijas turētājam Cosco un tā meitasuzņēmumam PCT
                   (2). Šie atbrīvojumi attiecas uz sākotnējo koncesiju, kas piešķirta 2008. gadā. Komisija 2012. gada 11. jūlijā sāka oficiālu izmeklēšanas procedūru, kurā apšaubīja šos nodokļa atbrīvojumus (“lēmums par procedūras sākšanu”) (3). Komisija 2015. gada 23. martā pabeidza lietas oficiālo izmeklēšanu un secināja, ka šie pasākumi ir nelikumīgs un nesaderīgs valsts atbalsts (4):
               
                           —
                        
                        
                           atbrīvojums no ienākuma nodokļa par uzkrātajiem procentiem līdz dienai, kad sāk darboties III piestātne,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tiesības uz PVN pārmaksas atmaksu neatkarīgi no līguma priekšmeta pabeigšanas stadijas; jēdziena “kapitālieguldījumu prece” noteikšana PVN noteikumu nolūkā; tiesības uz kavējuma procentiem no pirmās dienas, sākot ar 60. dienu pēc PVN atmaksas pieprasījuma,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zaudējumu pārnešana bez jebkādiem ierobežojumiem laikā,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izvēle starp trim nolietojuma metodēm attiecībā uz ieguldījumu izmaksām par II piestātnes rekonstrukciju un III piestātnes izbūvi,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atbrīvojums no zīmognodevas attiecībā uz aizdevuma līgumiem un visiem papildlīgumiem par projekta finansēšanu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atbrīvojums no nodokļiem, zīmognodevas, iemaksām un visām tiesībām par labu valstij vai trešām personām attiecībā uz līgumiem starp aizdevuma līgumu kreditoriem, kuru ietvaros tiek nodoti pienākumi un no tiem izrietošās tiesības,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atbrīvojums no zīmognodevas par jebkuru kompensāciju, ko Pirejas ostas pārvalde (“PPA”) izmaksājusi PCT atbilstīgi koncesijas līgumam, kas neietilpst PVN kodeksa darbības jomā,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           aizsardzība saskaņā ar ārvalstu ieguldījumu īpašo aizsardzības režīmu.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               Šajā pašā lēmumā Komisija secināja, ka Grieķija nepiešķīra valsts atbalstu, atbrīvojot PCT no noteikumiem par piespiedu atsavināšanu (5).
            
         2.2.   Izvērtējamais pasākums: atbrīvojums no zīmognodevas par kompensācijām, ko
      
         PPA
      
      izmaksājusi
      
         PCT
      
       (6)
   
   
               (5)
            
            
               Attiecībā uz atbrīvojumu no zīmognodevas par kompensācijām, ko PPA izmaksājusi PCT, galīgajā lēmumā Komisija secināja, ka šis pasākums rada selektīvu priekšrocību PCT, jo tas atbrīvo uzņēmumu no zīmognodevas samaksas gadījumā, ja: a) PPA būtu jāmaksā kompensācija tādēļ, ka ir aktivizēta koncesijas līguma klauzula par līgumsodu, un b) PPA maksātu citu veidu kompensāciju, piemēram, par kaitējumu saistībā ar koncesijas līgumu vai starptautisku līguma pārkāpšanu (7).
            
         
               (6)
            
            
               Jo īpaši attiecībā uz PPA samaksāto kompensāciju saistībā ar koncesijas līguma klauzulas par līgumsodu aktivizēšanu (t. i., a) punkts iepriekšējā apsvērumā) Komisija secināja, ka PCT sniegtā priekšrocība bija atbrīvojums no fiksētas zīmognodevas (8) samaksas šādos gadījumos. Šā secinājuma pamatā bija apsvērums, ka atbilstīgi vispārpiemērojamam režīmam, proti, Zīmognodevu kodeksam (9), kas interpretēts Apkārtrakstā Nr. 44/1987, par šāda līguma, kam piemēro PVN, papildlīguma aktivizēšanu ir jāmaksā fiksētā zīmognodeva (10).
            
         
               (7)
            
            
               Tomēr Vispārējā tiesā iesniegtajā pieteikumā par galīgā lēmuma atcelšanu Grieķija norādīja, ka fiksētā zīmognodeva vispārīgi ir atcelta kopš 2001. gada (11), t. i., pirms ar Likumu Nr. 3755/2009 tika ieviesti attiecīgie atbrīvojumi par labu PCT.
            
         3.   PASĀKUMA NOVĒRTĒJUMS
   
   
               (8)
            
            
               Administratīvās procedūras laikā, kuras rezultātā tika pieņemts galīgais lēmums, Grieķijas iestādes nepievērsa Komisijas uzmanību faktam, ka fiksētā zīmognodeva kopš 2001. gada ir atcelta, pamatojoties uz Likuma Nr. 2873/2000 25. pantu. Grieķijas iestādes ne reizi neminēja šo faktu, lai gan ar lēmumu par procedūras sākšanu tika sākta oficiāla izmeklēšanas procedūra, kas paredzēta LESD 108. panta 2. punktā, attiecībā uz PCT atbrīvojumu no zīmognodevas kopumā (tostarp no fiksētās un proporcionālās zīmognodevas), kas PCT tika piešķirts, pamatojoties uz likuma 2. panta 10. punktu (12). Tāpēc, pamatojoties uz Komisijas rīcībā esošo informāciju galīgā lēmuma pieņemšanas brīdī, Komisijai bija tiesības secināt, ka ar likuma 2. panta 10. punktu PCT tika piešķirts nesaderīgs valsts atbalsts, atbrīvojot to no fiksētās un proporcionālās zīmognodevas par kompensāciju, ko PPA izmaksājusi PCT atbilstīgi koncesijas līgumam (13).
            
         
               (9)
            
            
               Lai gan Grieķijas iestādes ar kavēšanos (14) informēja Komisiju par fiksētās zīmognodevas vispārējo atcelšanu, Komisija, rīkojoties saskaņā ar labas pārvaldības principiem, tomēr vēlas grozīt galīgo lēmumu, lai pilnībā atspoguļotu pašreizējo situāciju, lai arī tai nav pienākuma grozīt minēto lēmumu. Konkrēti, ņemot vērā Likuma Nr. 2873/2000 25. pantu, Komisijai vairs nav iemesla uzskatīt, ka atbrīvojums saskaņā ar likuma 2. panta 10. punktu sniedz priekšrocību PCT gadījumā, ja PPA maksā kompensāciju PCT tādēļ, ka ir aktivizēta koncesijas līguma klauzula par līgumsodu. Saskaņā ar noteikumiem, kas vispārīgi tiek piemēroti šāda veida kompensācijas maksājumam, Likuma Nr. 3755/2009 pieņemšanas brīdī nebija pienākuma maksāt zīmognodevu. Tāpēc attiecīgais atbrīvojums no zīmognodevas nepiešķir selektīvu priekšrocību PCT, un tādējādi šajā lietā tas nav valsts atbalsts.
            
         
               (10)
            
            
               Tā kā Komisija saņēma šo informāciju tikai pēc tam, kad tā bija pieņēmusi galīgo lēmumu šajā lietā, Komisija, ievērojot labas publiskās pārvaldes principu, tagad nolemj grozīt 2015. gada 23. marta lēmumu attiecībā uz šo konkrēto pasākuma priekšrocību. Galīgais lēmums nekādā veidā nav grozīts attiecībā uz PCT atbrīvojumu no (proporcionālās) zīmognodevas, kas parasti būtu jāmaksā par citu veidu kompensāciju, ko izmaksājusi PPA (t. i., saskaņā ar b) punktu šā lēmuma (5)apsvērumā).
            
         4.   SECINĀJUMS
   
   
               (11)
            
            
               Komisija attiecīgi ir nolēmusi, ka Grieķija nav piešķīrusi valsts atbalstu PCT kā atbrīvojumu no zīmognodevas samaksas gadījumā, ja PPA maksā kompensāciju PCT tādēļ, ka ir aktivizēta koncesijas līguma klauzula par līgumsodu. Tādējādi Komisija groza 2015. gada 23. marta lēmumu attiecībā uz šo pasākuma aspektu. Visi pārējie minētā lēmuma secinājumi paliek nemainīgi,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmuma lietā SA.28876 attiecībā uz Pirejas konteineru termināla ostu & Cosco Pacific Limited (OV L 269, 15.10.2015., 93. lpp.) 1. panta 7. punktam pievieno šādu otro teikumu:
   
      “šis pasākums neattiecas uz kompensāciju PCT, kas maksājama tādēļ, ka ir aktivizēta klauzula par līgumsodu koncesijas līgumā, attiecībā uz kuru jebkurā gadījumā zīmognodeva nav jāmaksā;”.
   
   2. pants
   Šis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai.
   
      Briselē, 2016. gada 7. aprīlī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            Komisijas locekle
         
         Margrethe VESTAGER
      
   
   
      (1)  OV L 269, 15.10.2015., 93. lpp.
   
   
      (2)  Sk. galīgā lēmuma 10.–19. apsvērumu.
   
      (3)  OV C 301, 5.10.2012., 55. lpp.
   
   
      (4)  Sk. galīgā lēmuma 1. pantu.
   
      (5)  Sk. galīgā lēmuma 2. pantu.
   
      (6)  Likuma Nr. 3755/2009 2. panta 10. punkts.
   
      (7)  Sk. galīgā lēmuma 195.–209. apsvērumu un jo īpaši 202.–205. apsvērumu.
   
      (8)  Sk. galīgā lēmuma 201.–203. apsvērumu.
   
      (9)  Prezidenta 1931. gada 28. jūlija dekrēts, OV A 239, 1931.
   
      (10)  Sk. galīgā lēmuma 197. apsvērumu.
   
      (11)  Saskaņā ar Likuma Nr. 2873/2000 25. pantu.
   
      (12)  Sk. lēmuma par procedūras sākšanu 4.2.3.8. iedaļu (194.–203. apsvērumu).
   
      (13)  Sk. arī spriedumu lietā C-390/06 Nuova Agricast, EU:C:2008:224, 54. punkts.
   
      (14)  Pirmoreiz Vispārējā tiesā iesniegtajā pieteikumā par galīgā lēmuma atcelšanu.