CELEX: 21985A0920(01)
Language: el
Date: 1985-09-16 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το σημείο 2 του διακανονισμού μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αργεντινής για το εμπόριο του κρέατος προβάτου και αμνού

Avis juridique important

|

21985A0920(01)

Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το σημείο 2 του διακανονισμού μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αργεντινής για το εμπόριο του κρέατος προβάτου και αμνού  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 251 της 20/09/1985 σ. 0059

***** ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ  σχετικά με το σημείο 2 του διακανονισμού μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αργεντινής για το εμπόριο του κρέατος προβάτου και αμνού  Επιστολή αριθ. 1  Κύριε,  Έχω την τιμή να αναφερθώ στο διακανονισμό υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Δημοκρατίας της Αργεντινής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας για το εμπόριο του κρέατος προβάτου και αμνού, που υπεγράφη στις 14 Οκτωβρίου 1980, καθώς και στη δήλωση της Αργεντινής της 23ης Ιουνίου 1981. Επιθυμώ να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αργεντινής θα συνεχίσει να ενεργεί έτσι ώστε η εμπορία των προϊόντων της Αργεντινής εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας να διεξάγεται κατά τρόπο που να αποφεύγεται οιαδήποτε αλλαγή στην τάση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων προς τις αγορές που θεωρούνται ευαίσθητες, δηλαδή τη Γαλλία και την Ιρλανδία.  Σχετικά με αυτό το θέμα, οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Αργεντινής εγγυώνται ότι οι εξαγωγές προς τη Γαλλία και την Ιρλανδία θα περιοριστούν στις ακόλουθες ποσότητες:  - 1985: Γαλλία: 1 100 τόνοι· Ιρλανδία: μηδέν.  - 1986: Γαλλία: 1 100 τόνοι· Ιρλανδία: μηδέν.  - 1987: Γαλλία: 1 100 τόνοι· Ιρλανδία: μηδέν.  Όσον αφορά τους 50 τόνους πρόβειου κρέατος που εξήγαγε η Αργεντινή το 1984, καθ' υπέρβαση του ορίου που καθόρισε η Γαλλία για το εν λόγω έτος, επιθυμώ να σας πληροφορήσω ότι οι αρχές της Αργεντινής θα αφαιρέσουν την ποσότητα αυτή από την ποσότητα που χορηγείται για το έτος 1985.  Αφετέρου, σας πληροφορώ ότι οποιαδήποτε ενδεχόμενη τροποποίηση στους όρους που προβλέπονται στο διακανονισμό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, δεν θα έχει επιπτώσεις στην προαναφερθείσα υποχρέωση σχετικά με τους όρους πρόσβασης στις ευαίσθητες ζώνες.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής.  Με τιμή  Για την κυβέρνηση  της Δημοκρατίας της Αργεντινής   Επιστολή αριθ. 2  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:  «Έχω την τιμή να αναφερθώ στο διακανονισμό υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Δημοκρατίας της Αργεντινής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας για το εμπόριο του κρέατος προβάτου και αμνού, που υπεγράφη στις 14 Οκτωβρίου 1980, καθώς και στη δήλωση της Αργεντινής της 23ης Ιουνίου 1981. Επιθυμώ να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αργεντινής θα συνεχίσει να ενεργεί έτσι ώστε η εμπορία των προϊόντων της Αργεντινής εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας να διεξάγεται κατά τρόπο που να αποφεύγεται οιαδήποτε αλλαγή στην τάση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων προς τις αγορές που θεωρούνται ευαίσθητες, δηλαδή τη Γαλλία και την Ιρλανδία.  Σχετικά με αυτό το θέμα, οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Αργεντινής εγγυώνται ότι οι εξαγωγές προς τη Γαλλία και την Ιρλανδία θα περιοριστούν στις ακόλουθες ποσότητες:  - 1985: Γαλλία: 1 100 τόνοι· Ιρλανδία: μηδέν.  - 1986: Γαλλία: 1 100 τόνοι· Ιρλανδία: μηδέν.  - 1987: Γαλλία: 1 100 τόνοι· Ιρλανδία: μηδέν.  Όσον αφορά τους 50 τόνους πρόβειου κρέατος που εξήγαγε η Αργεντινή το 1984, καθ' υπέρβαση του ορίου που καθόρισε η Γαλλία για το εν λόγω έτος, επιθυμώ να σας πληροφορήσω ότι οι αρχές της Αργεντινής θα αφαιρέσουν την ποσότητα αυτή από την ποσότητα που χορηγείται για το έτος 1985.  Αφετέρου, σας πληροφορώ ότι οποιαδήποτε ενδεχόμενη τροποποίηση στους όρους που προβλέπονται στο διακανονισμό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, δεν θα έχει επιπτώσεις στην προαναφερθείσα υποχρέωση σχετικά με τους όρους πρόσβασης στις ευαίσθητες ζώνες.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής.»  Με τιμή  Εξ ονόματος  του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων