CELEX: C1998/299/39
Language: fi
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Bundessozialgerichtin 13.5.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Manfred Sehrer vastaan Bundesknappschaft, jossa kuultavana on Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Asia C-302/98)

26.9.98                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 299/25
Ð Ad impossibilia nemo tenetur (ºmahdottoman suorit-               oikeudelliset seuraukset myös siinä tapauksessa, ettei
     tamista ei edellytetä keneltäkäänº) -periaatetta on           kansalliseen oikeuteen sisälly tämän sopimusmääräyksen
     rikottu, koska ratkaisevana pidettiin sitä, etteivät valit-   kanssa yhteensopivaa oikeussääntöä?
     tajat kyenneet näyttämään toteen sellaista, minkä
     toteen näyttäminen oli mahdotonta.                            (1) Sopimus kauppaan liittyvistä teollis- ja tekijänoikeuksien
                                                                       näkökohdista (WTO) Ð EYVL L 336, 23.12.1994, s. 213.
Ð Asetuksen (ETY) N:o 1697/79 5 artiklan 2 kohtaa ja
     neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2915/92 220 artiklaa
     on rikottu, koska kyseisiä säännöksiä tulkittiin niin,
     että tulliviranomaisten ei katsottu tehneen ºvirhettäº,
     vaikka väärä suoritus oli viejän tekemän ilmoituksen
     mukainen, ja kyseessä oli näin ollen harhaan johtami-         Bundessozialgerichtin 13.5.1998 tekemällään päätöksellä
     sesta aiheutunut virhe.                                       esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Manfred Sehrer
                                                                   vastaan Bundesknappschaft, jossa kuultavana on Landes-
                                                                               versicherungsanstalt für das Saarland
Ð Luottamuksensuojan periaatetta on rikottu. Ensimmäi-                                   (Asia C-302/98)
     sen oikeusasteen tuomioistuin vahvisti epätavallisen
     ºkaupallisen riskinº käsitteen koskevan kaikkia elin-                                (98/C 299/39)
     keinonharjoittajia, vaikka oli hyvin selvillä siitä, että
     tulliviranomaisten on mahdollista muuttaa ratkai-
     suaan.                                                        Bundessozialgericht Ð 8. jaosto Ð on pyytänyt 13.5.1998
                                                                   tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan
                                                                   yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 3.8.1998, Euroo-
Ð Perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklaa on rikottu,               pan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Manfred Sehrer
     koska toteamalla tulliriskin olevan olemassa tuomiois-        vastaan Bundesknappschaft, jossa kuultavana on Landes-
     tuin vahvisti olevan tarpeen rajoittaa peitellysti jäsen-     versicherungsanstalt für das Saarland, ennakkoratkaisua
     valtioiden välistä kauppaa.                                   seuraavaan kysymykseen:
                                                                   Onko Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 6 ja
Ð Ne bis in idem -periaatetta ja asetuksen (ETY)                   48Ð51 artiklan sekä sosiaaliturvajärjestelmien soveltami-
     N:o 1697/79 5 artiklaa sekä asetuksen (ETY)                   sesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöi-
     N:o 2913/92 220 artiklaa on rikottu, koska päätöstä           hin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäse-
     ei kumottu edes siltä osin kuin siinä määrättiin CPL          niinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (1)
     Imperial 2 SpA:n jo maksaman tullilaskun mukaisten            3 artiklan kanssa ristiriidassa sellainen kansallinen sään-
     tullien kantamisesta jälkikäteen.                             tely, jonka mukaan työehtosopimuksen perusteella myön-
                                                                   netty ranskalainen lisäeläke otetaan täysimääräisesti
(1) EYVL L 197, 3.8.1979, s. 1.                                    huomioon vahvistettaessa niiden maksujen suuruus, jotka
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.                                  on suoritettava ranskalaiseen ja saksalaiseen eläkeläisten
                                                                   sairausvakuutusjärjestelmään?
                                                                   (1) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhagen tekemällään
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Par-
    fums Christian Dior SA vastaan Tuk Consultancy BV
                                                                   Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la
                        (Asia C-300/98)                            Comunidad Valencianan 10.7.1998 tekemällään päätök-
                         (98/C 299/38)                             sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SIMAP
                                                                   (Sindicato de MeÂdicos de Asistencia PuÂblica) vastaan
                                                                   Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad
                                                                                            Valenciana
Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhagen on pyytänyt
                                                                                         (Asia C-303/98)
25.6.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
Euroopan        yhteisöjen    tuomioistuimen       kirjaamoon                             (98/C 299/40)
29.7.1998, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta Parfums
Christian Dior SA vastaan Tuk Consultancy BV ennakko-
ratkaisua seuraavaan kysymykseen:                                  Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la
                                                                   Comunidad Valenciana on pyytänyt 10.7.1998 tekemäl-
                                                                   lään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
Onko TRIPS-sopimuksen (1) 50 artiklan 6 kohtaa tulkit-             tuomioistuimen kirjaamoon 3.8.1998, Euroopan yhteisö-
tava niin, että sillä on välitön oikeusvaikutus siinä mie-         jen tuomioistuimelta asiassa SIMAP (Sindicto de MeÂdicos
lessä, että tästä määräyksestä johtuvat siinä tarkoitetut          de Asistencia PuÂblica) vastaan Conselleria de Sanidad y