CELEX: C2007/211/36
Language: lv
Date: 2007-09-08 00:00:00
Title: Lieta C-295/07 P: Apelācija, ko 2007. gada 20. jūnijā ierosinājusi Eiropas Kopienu Komisija par Pirmās instances tiesas (pirmā palāta) 2007. gada 29. marta spriedumu lietā T-369/00 Département du Loiret (Francija), ko atbalstīja Scott SA /Eiropas Kopienu Komisija

8.9.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 211/19
            
         Apelācija, ko 2007. gada 20. jūnijā ierosinājusi Eiropas Kopienu Komisija par Pirmās instances tiesas (pirmā palāta) 2007. gada 29. marta spriedumu lietā T-369/00 Département du Loiret (Francija), ko atbalstīja Scott SA/Eiropas Kopienu Komisija
   (Lieta C-295/07 P)
   (2007/C 211/36)
   Tiesvedības valoda — franču
   Lietas dalībnieki
   
      Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvis — J. Flett, pārstāvis)
   
      Pārējie lietas dalībnieki: Département du Loiret, Scott SA
   
   Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
   
               —
            
            
               atzīt apelācijas sūdzību par pamatotu un līdz ar to atcelt apstrīdēto spriedumu tā kopumā;
            
         
               —
            
            
               pieņemt galīgo nolēmumu izskatāmajā lietā un atzīt, ka Lēmums [2002/14/EK] (1) ir pietiekami pamatots attiecībā uz saliktās procentu likmes izmantošanu vai arī — ja Tiesa uzskatītu, ka lietu nav iespējams izspriest — nodot lietu atpakaļ Pirmās instances tiesai sprieduma taisīšanai;
            
         
               —
            
            
               piespriest prasītājam segt savus, kā arī atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas Komisijai radušies tiesvedībā Tiesā un Pirmās instances tiesā;
            
         
               —
            
            
               piespriest Scott SA segt savus tiesāšanās izdevumus abās instancēs pašam.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Vispirms, apgalvojot, ka apstrīdētais spriedums ir balstīts uz kļūdainu Kopienu noteikumu valsts atbalsta jomā redzējumu, kurus Pirmās instances tiesa kļūdaini pielīdzinājusi noteikumiem, kas attiecas uz uzņēmumu konkurenci, rīkojuma par nelikumīgā atbalsta atgūšanu datumā, un nevis noteikumiem par konkurenci dalībvalstu starpā minētā atbalsta faktiskās piešķiršanas dienā, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza astoņus pamatus savas apelācijas sūdzības atbalstam.
   Savā pirmajā izvirzītajā pamatā apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda, ka, pretēji Pirmās instances tiesas nolemtajam apstrīdētajā spriedumā, lēmums par nelikumīgi piešķirta atbalsta atgūšanu ir uzskatāms par pietiekami pamatotu, ja vienkāršs matemātisks aprēķins ļauj konstatēt, kāda aprēķina metode ir tikusi izmantota. Tieši tāds esot arī šis gadījums, jo lēmumā bija ietverta visa nozīmīgā informācija attiecībā uz piešķirtā atbalsta summu, procentu likmi, ilgumu un atgūstamo summu.
   Izvirzot savu otro pamatu, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka saliktās procentu likmes izmantošana lēmuma pamatojumā katrā ziņā bija vismaz netieši norādīta, ņemot vērā deklarētos mērķus novērst no atbalsta izrietošās priekšrocības un atjaunot iepriekš pastāvošo stāvokli. No šīs perspektīvas raugoties, atgūstamajai summai piemērojamajai procentu likmei nenoliedzami bija jābūt saliktajai procentu likmei, lai tiktu ņemta vērā inflācija un priekšrocība, ko, paejot laikam, bija ieguvis atbalsta saņēmējs.
   Savā trešajā izvirzītajā pamatā Komisija apgalvo, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, mainot par sliktu Komisijai pierādīšanas pienākumu. Komisija uzskata, ka tieši prasītājam pirmajā instancē ir jāpierāda apgalvotās Komisijas prakses izmaiņas saistībā ar rīkojumiem par nelikumīga atbalsta atgūšanu piemērojamo procentu likmi, un nevis Komisijai ir jāpierāda šādu izmaiņu neesamība.
   Izvirzot ceturto pamatu, apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nolemjot, ka Komisija nav precizējusi, kādā veidā atbalstu saņēmusī sabiedrība rīkojuma par šī atbalsta atgūšanu pieņemšanas brīdī joprojām ir saglabājusi iegūto priekšrocību. Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Komisijai šādas priekšrocības pastāvēšana ir jānosaka atbalsta piešķiršanas dienā un nevis tā atgūšanas dienā.
   Savā piektajā un sestajā pamatā Komisija pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pamatojusies uz pieņēmumiem un nevis pierādījumiem attiecībā uz atbalstu saņēmušās sabiedrības pārdošanas cenu kādai citai sabiedrībai un ir atzinusi, ka šī pārdošanas cena 11 gadus pēc atbalsta piešķiršanas ir faktors, kas Komisijai bija jāņem vērā, nosakot atgūstamo summu. Valsts atbalsta jomā mērķis ir atjaunot iepriekš pastāvošo stāvokli un atgūstamā atbalsta summa līdz ar to vienmēr atbilst sākotnēji piešķirtajai summai, kas līdz pat tās faktiskai atgūšanai ir pakļauta ikgadējai saliktai procentu likmei, neatkarīgi no tā, kā atbalsta saņēmējs ir to šajā starplaikā izmantojis.
   Izvirzot savu septīto pamatu, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nolemjot, ka tas apstāklis, ka atbalsta atgūšanai ir jānotiek atbilstoši valsts tiesību noteikumiem, neizbēgami nozīmē, ka maksājamie procenti ir aprēķināmi pēc vienkāršas procentu likmes. Kaut arī ir taisnība, ka pamatsumma un procenti ir atgūstami saskaņā ar valsts tiesībās paredzēto procedūru, procentu likmes noteikšana, tāpat kā jautājums par to, vai šai likmei ir jābūt vienkāršai vai saliktai, ir Kopienu un nevis valsts tiesību jautājums.
   Ar savu astoto izvirzīto pamatu Komisija, visbeidzot, apgalvo, ka apstrīdētais spriedums ir pilnīgi nesamērīgs, jo ar to tiek pilnā apmērā atcelts Komisijas lēmums, lai gan būtu bijis iespējams nodalīt pamatsummu no maksājamo procentu summas, kā arī — nodalīt vienkāršas procentu likmes un saliktas procentu likmes izmantošanu.
   
      (1)  Komisijas 2000. gada 12. jūlija Lēmums 2002/14/EK par valsts atbalstu, ko Francijas Republika ir piešķīrusi Scott Paper SA/Kimberly-Clark (OV L 12, 1. lpp.).