CELEX: 62013CA0659
Language: lv
Date: 2016-02-04 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-659/13 un C-34/14: Tiesas (ceturtā palāta) 2016. gada 4. februāra spriedums (First-tier Tribunal (Tax Chamber), Finanzgericht München (Vācija, Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs (C-659/13), Puma SE/Hauptzollamt Nürnberg (C-34/14) Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Pieņemamība — Dempings — Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu ar ādas virsu imports — Regulas (EK) Nr. 1472/2006 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1294/2009 spēkā esamība — PTO Antidempinga nolīgums — Regula (EK) Nr. 384/96 — 2. panta 7. punkts — Dempinga konstatēšana — Imports no valstīm, kurās nav tirgus ekonomikas — Lūgums iegūt tādas sabiedrības statusu, kas darbojas tirgus ekonomikas apstākļos — Termiņš — 9. panta 5. un 6. punkts — Lūgumi piemērot individuālu attieksmi — 17. pants — Atlase — 3. panta 1., 5. un 6. punkts, 4. panta 1. punkts un 5. panta 4. punkts — Savienības ražošanas nozares sadarbība — 3. panta 2. un 7. punkts — Kaitējuma konstatēšana — Citi zināmie faktori — Kopienas Muitas kodekss — 236. panta 1. un 2. punkts — Maksājumu, kas nav maksājami pēc likuma, atmaksa — Termiņš — Neparedzēti apstākļi vai nepārvarama vara — Regulas, ar kuru tika noteikti antidempinga maksājumi, spēkā neesamība

21.3.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 106/2
            
         Tiesas (ceturtā palāta) 2016. gada 4. februāra spriedums (First-tier Tribunal (Tax Chamber), Finanzgericht München (Vācija, Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs (C-659/13), Puma SE/Hauptzollamt Nürnberg (C-34/14)
   (Apvienotās lietas C-659/13 un C-34/14) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pieņemamība - Dempings - Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu ar ādas virsu imports - Regulas (EK) Nr. 1472/2006 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1294/2009 spēkā esamība - PTO Antidempinga nolīgums - Regula (EK) Nr. 384/96 - 2. panta 7. punkts - Dempinga konstatēšana - Imports no valstīm, kurās nav tirgus ekonomikas - Lūgums iegūt tādas sabiedrības statusu, kas darbojas tirgus ekonomikas apstākļos - Termiņš - 9. panta 5. un 6. punkts - Lūgumi piemērot individuālu attieksmi - 17. pants - Atlase - 3. panta 1., 5. un 6. punkts, 4. panta 1. punkts un 5. panta 4. punkts - Savienības ražošanas nozares sadarbība - 3. panta 2. un 7. punkts - Kaitējuma konstatēšana - Citi zināmie faktori - Kopienas Muitas kodekss - 236. panta 1. un 2. punkts - Maksājumu, kas nav maksājami pēc likuma, atmaksa - Termiņš - Neparedzēti apstākļi vai nepārvarama vara - Regulas, ar kuru tika noteikti antidempinga maksājumi, spēkā neesamība)
   (2016/C 106/02)
   Tiesvedības valoda – angļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      First-tier Tribunal (Tax Chamber), Finanzgericht München
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāji: C & J Clark International Ltd (C-659/13), Puma SE (C-34/14)
   
      Atbildētāji: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs (C-659/13), Hauptzollamt Nürnberg (C-34/14)
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Padomes 2006. gada 5. oktobra Regula (EK) Nr. 1472/2006, ar kuru uzliek galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro tādu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa, nav spēkā, ciktāl tā pārkāpj Padomes 1995. gada 22. decembra Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā izdarīti grozījumi ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004, 2. panta 7. punkta b) apakšpunktu un 9. panta 5. punktu.
               Prejudiciālo jautājumu izvērtēšana nav likusi konstatēt nevienu elementu, kas varētu ietekmēt Regulas Nr. 1472/2006 spēkā esamību, ņemot vērā LESD 296. pantu, kā arī Regulas Nr. 384/96, kurā izdarīti grozījumi ar Regulu Nr. 461/2004, 2. panta 7. punkta c) apakšpunktu, 3. panta 1., 2. un 5.–7. punktu, 4. panta 1. punktu, 5. panta 4. punktu, 9. panta 6. punktu vai 17. pantu, kas ir jāapskata atsevišķi vienu un kopā citu šo pantu un noteikumu gadījumā;
            
         
               2)
            
            
               Padomes 2009. gada 22. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1294/2009, ar ko pēc termiņa beigu pārskatīšanas, kuru veica saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu, uzliek galīgo antidempinga maksājumu, ko piemēro dažu tādu Vjetnamas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa, un ko attiecina arī uz šā paša ražojuma importu no Makao īpašās pārvaldes apgabala, neatkarīgi no tā, vai ražojumi ir vai nav deklarēti ar izcelsmi Makao īpašās pārvaldes apgabalā, nav spēkā, ciktāl nav spēkā Regula Nr. 1472/2006;
            
         
               3)
            
            
               tādā situācijā kā pamatlietās dalībvalstu tiesas nevar paļauties uz spriedumiem, kuros Eiropas Savienības tiesa ir atcēlusi regulu, ar ko noteikti antidempinga maksājumi, ciktāl tā skāra noteiktus ražotājus un eksportētājus, uz kuriem attiecās šī regula, lai uzskatītu, ka nav likumisks pienākums Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 236. panta 1. punkta izpratnē veikt maksājumus, kas uzlikti to citu ražotāju un eksportētāju precēm, uz kuriem attiecas šī regula un kuri atrodas tādā pašā situācijā kā ražotāji un eksportētāji, attiecībā uz kuriem šī regula tika atcelta. Tā kā šādu regulu nav atcēlušas iestādes, kas to pieņēma, un Savienības tiesa vai Tiesa to nav atzinusi par spēkā neesošu, ciktāl ar to tiek noteikti maksājumi šo citu ražotāju un eksportētāju precēm, minētie maksājumi paliek likumīgā spēkā šīs normas izpratnē;
            
         
               4)
            
            
               Regulas Nr. 2913/92 236. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka fakts, ka regula, ar kuru nosaka antidempinga maksājumus, ir atzīta par pilnībā vai daļēji spēkā neesošu, nav uzskatāms par neparedzētu gadījumu vai force majeure šīs normas izpratnē.
            
         
      (1)  OV C 71, 8.3.2014.
   
   
      OV C 194, 24.6.2014.