CELEX: C2007/082/21
Language: sk
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Vec C-273/06: Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z  26. januára 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Handelsgericht Wien – Rakúsko) – Auto Peter Petschenig GmbH/Toyota Frey Austria GmbH (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku — Hospodárska súťaž — Dohoda o distribúcii motorových vozidiel — Výnimka podľa kategórie — Nariadenie (ES) č. 1475/95 — Článok 5 ods. 3 — Vypovedanie dohody dodávateľom — Nadobudnutie účinnosti nariadenia (ES) č. 1400/2002 — Potreba reorganizovať distribučnú sieť)

14.4.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 82/11
            
         Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 26. januára 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Handelsgericht Wien – Rakúsko) – Auto Peter Petschenig GmbH/Toyota Frey Austria GmbH
   (Vec C-273/06) (1)
   
   (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Hospodárska súťaž - Dohoda o distribúcii motorových vozidiel - Výnimka podľa kategórie - Nariadenie (ES) č. 1475/95 - Článok 5 ods. 3 - Vypovedanie dohody dodávateľom - Nadobudnutie účinnosti nariadenia (ES) č. 1400/2002 - Potreba reorganizovať distribučnú sieť)
   (2007/C 82/21)
   Jazyk konania: nemčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Handelsgericht Wien
   Účastníci konania vo veci samej
   
      Žalobca: Auto Peter Petschenig GmbH
   
      Žalovaný: Toyota Frey Austria GmbH
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Handelsgericht Wien – Výklad článku 5 ods. 3 prvej vety prvej zarážky nariadenia Komisie (ES) č. 1475/95 z 28. júna 1995 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na niektoré kategórie dohôd o distribúcii a servise motorových vozidiel (Ú. v. ES L 145, s. 25) a nariadenia Komisie (ES) č. 1400/2002 z 31. júla 2002 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel (Ú. v. ES L 203, s. 30) – Vypovedanie dohody o distribúcii dodávateľom s výpovednou lehotou jedného roka odôvodnené potrebou reorganizovať distribučnú sieť ako celok alebo jej podstatnú časť z dôvodu nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 1400/2002
   Výrok uznesenia
   
               1.
            
            
               Samotné nadobudnutie účinnosti nariadenia Komisie (ES) č. 1400/2002 z 31. júla 2002 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel nevyvolalo potrebu reorganizácie distribučnej siete dodávateľa v zmysle článku 5 ods. 3 prvej vety prvej zarážky nariadenia Komisie (ES) č. 1475/95 z 28. júna 1995 o uplatňovaní článku [81] ods. 3 Zmluvy na niektoré kategórie dohôd o distribúcii a servise motorových vozidiel. Toto nadobudnutie účinnosti však mohlo podľa miery špecifickej organizácie distribučnej siete jednotlivého dodávateľa vyvolať potrebu tak významných zmien, že tieto zmeny predstavujú skutočnú reorganizáciu v zmysle tohto ustanovenia.
            
         
               2.
            
            
               Pokiaľ dodávateľ zavedie po nadobudnutí účinnosti nariadenia č. 1400/2002 selektívny distribučný systém, v rámci ktorého, na jednej strane, distribútori už nepodliehajú obmedzeniam, čo sa týka územia, na ktorom môžu predávať zmluvný tovar a, na druhej strane, schválení zmluvní servisní pracovníci môžu obmedziť svoju činnosť len na poskytovanie servisu opráv a údržby, môže to predstavovať reorganizáciu distribučnej siete v zmysle článku 5 ods. 3 prvej vety prvej zarážky nariadenia č. 1475/95. Je vecou vnútroštátnych súdov a rozhodcovských orgánov, aby posúdili, či pri zohľadnení všetkých konkrétnych okolností sporu, ktorý prejednávajú a najmä so zreteľom na dôkazy predložené dodávateľom s týmto cieľom, ide o takýto prípad.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 212, 2.9.2006.