CELEX: 21977A0208(02)
Language: fi
Date: 1978-09-26 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion rahoitusyhteistyöstä

Avis juridique important

|

21977A0208(02)

Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion rahoitusyhteistyöstä  

Virallinen lehti nro L 270 , 27/09/1978 s. 0009 - 0014 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 8 s. 0011  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 8 s. 0011 

PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion rahoitusyhteistyöstä HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,IRLANNIN PRESIDENTTI,ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATARjaEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTOsekäISRAELIN VALTIO,jotkaOVAT NIMITTÄNEET täysivaltaisiksi edustajikseen:HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS:ulkoasiainministeriRenaat VAN ELSLANDEn;HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR:suurlähettiläs,ministeriön kansliapäällikönJens CHRISTENSENin;SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI:liittotasavallan ulkoasiainministerinHans-Dietrich GENSCHERin;RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI:ulkoasiainministeriLouis de GUIRINGAUD'n;IRLANNIN PRESIDENTTI:ulkoasiainministeriGarret FITZGERALDin;ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI:ulkoasiainministeriArnaldo FORLANIn;HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA:Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen pää- ja ulkoasiainministerinGaston THORNin;HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR:Alankomaiden kuningaskunnan ulkoasiainministerinMax van der STOELin;HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR:Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ulko- ja kansainyhteisöasiain ministerin,parlamentin jäsenenAnthony CROSLANDin;EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO:Euroopan yhteisöjen neuvoston puheenjohtajana toimivan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ulko- ja kansainyhteisöasiain ministerinparlamentin jäsenenAnthony CROSLANDin;Euroopan yhteisöjen komission jäsenenClaude CHEYSSON'n;ISRAELIN VALTIO:varapääministeri ja ulkoasiainministeriYigal ALLONin;JOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansaOVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla Yhteisö osallistuu rahoitusyhteistyössä sellaisten hankkeiden rahoitukseen, jotka ovat omiaan edistämään Israelin taloudellista kehitystä.2 artikla 1. Edellä 1 artiklassa määrättyä tarkoitusta varten yhteisö pyytää Euroopan investointipankkia, jäljempänä "pankki", antamaan Israelin käyttöön luottoa 30 miljoonaa Euroopan laskentayksikköä. Kyseinen määrä voidaan 31 päivänä lokakuuta 1981 päättyvän jakson aikana sitoa lainoihin, jotka myönnetään pankin perussäännössä määrättyjä edellytyksiä, yksityiskohtaisia sääntöjä ja menettelyjä noudattaen.2. Rahoitukseen oikeutettuja ovat sellaiset investointihankkeet, jotka edistävät sopimuspuolten talouden tuottavuuden kasvua ja niiden keskinäistä täydentävyyttä erityisesti edistämällä Israelin teollistumista ja jotka Israelin valtio tai tämän suostumuk- sella julkiset tai yksityiset yritykset, joilla on kotipaikka tai laitos Israelissa, ovat esittäneet pankille.3. a) Hankkeiden hyväksyttävyyttä tarkastellaan ja lainat myönnetään pankin perussäännössä määrättyjä edellytyksiä, yksityiskohtaisia sääntöjä ja menettelyjä noudattaen.b) Kunkin lainan kuoletusehdot vahvistetaan rahoitettavan hankkeen taloudellisten ja rahoitusta koskevien ominaisuuksien perusteella.c) Lainojen korko on pankin lainasopimuksen allekirjoittamisajankohtana käyttämä korko.3 artikla 1. Vuosittain sidottavat määrät on jaettava mahdollisimman tasaisesti koko sille ajalle, jona tätä pöytäkirjaa sovelletaan. Ensimmäisen soveltamiskauden aikana maksusitoumukset voivat kuitenkin kohtuullisissa rajoissa nousta suhteellisesti korkeampaan määrään.2. Varat, joita ei ole sidottu 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajanjakson päättyessä, käytetään loppuun. Tällöin käyttö tapahtuu tässä pöytäkirjassa määrättyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen.4 artikla Pankin tuki hankkeiden toteuttamiseen voidaan Israelin suostumuksella antaa myös yhteisrahoituksena.5 artikla Israel tai muut 2 artiklassa tarkoitetut edunsaajat ovat vastuussa niiden toimien toteuttamisesta, hallinnosta ja hoitamisesta, joita rahoitetaan tämän pöytäkirjan mukaisesti.Pankki varmistaa, että sen antamaa rahoitustukea käytetään sovitun kohdentamisen mukaisesti mahdollisimman taloudellisesti.6 artikla 1. Israel soveltaa pankin rahoittamien hankkeiden toteuttamiseksi tehtyihin sopimuksiin ja urakkasopimuksiin vero- ja tullimenettelyä, joka on ainakin yhtä suotuisa kuin muihin kansainvälisiin järjestöihin sovellettu menettely.2. Israel toteuttaa tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että korot ja muut pankin saatavat, jotka aiheutuvat tämän pöytäkirjan mukaisesti myönnetyistä lainoista, vapautetaan kaikista kansallisista tai paikallisista veroista ja vastaavista maksuista.7 artikla Kun laina myönnetään muulle edunsaajalle kuin Israelin valtiolle, pankki voi asettaa lainan saamisen ehdoksi Israelin valtion vakuuden.8 artikla Pankin rahoittamien toimenpiteiden osalta osallistuminen tarjouskilpailuihin, tarjouspyyntöihin, urakkasopimuksiin ja sopimuksiin on avoin yhtäläisin edellytyksin kaikille jäsenvaltioiden ja Israelin luonnollisille henkilöille ja oikeushenkilöille.9 artikla Israel sitoutuu tämän pöytäkirjan mukaisesti myönnettyjen lainojen koko kestoajan antamaan kyseisten lainojen saajien tai takaajien käyttöön tarvittavan määrän valuuttaa korkojen ja palkkioiden maksamista sekä pääoman takaisinmaksua varten.10 artikla Rahoitusyhteistyön tuloksia voidaan tarkastella yhteistyöneuvostossa.11 artikla Tämä pöytäkirja on erottamaton osa 11 päivänä toukokuuta 1975 allekirjoitettua Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion sopimusta.12 artikla Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, hollannin, italian, ranskan, saksan, tanskan ja heprean kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.13 artikla 1. Tämä pöytäkirja annetaan sopimuspuolten ratifioitavaksi tai hyväksyttäväksi niiden omien menettelyjen mukaisesti, ja ne ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen suorittamisesta.2. Tämä pöytäkirja tulee voimaan 1 kohdassa tarkoitettujen ilmoitusten tekopäivästä seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne tilægsprotokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigen ihre Unterschriften unter dieses Zusatzprotokoll gesetzt.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Additional Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole additionnel.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo aggiuntivo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit vullend Protocol hebben gesteld.>VIITTAUS FILMIIN>Udfærdiget i Bruxelles, den ottende februar nitten hundrede og syvoghalvfjerds, som svarer til den tyvende shvat fem tusinde syv hundrede og syvogtredive i den hebraiske kalender.Geschehen zu Brüssel am achten Februar neunzehnhundertsiebenundsiebzig, welcher dem zwanzigsten Shvat fünftausendsiebenhundertsiebenunddreißig des hebräischen Kalenders entspricht.Done at Brussels this eighth day of February nineteen hundered and seventy-seven which corresponds to the twentieth Shvat five thousand seven hundred and thirthy-seven of the Hebrew calender.Fait à Bruxelles, le huit février mil neuf cent soixante-dix-sept correspondant au vingt Shvat cinq mil sept cent trente-sept du calendrier hébraïque.Fatto a Bruxelles, l'otto febbraio millenovecentosettantasette corrispondente al venti Shvat cinquemilasettecentotrentasette del calendario ebraico.Gedaan te Brussel, de achtste februari negentienhonderd zevenenzeventig, welke datum overeenkomt met twintig Shvat vijfduizend zevenhonderd zevenendertig van de Hebreeuwse kalender.>VIITTAUS FILMIIN>Pour Sa Majesté le roi des BelgesVoor Zijne Majesteit de Koning der Belgen>VIITTAUS FILMIIN>For Hendes Majestæt Danmarks Dronning>VIITTAUS FILMIIN>Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland>VIITTAUS FILMIIN>Pour le président de la République française>VIITTAUS FILMIIN>For the President of Ireland>VIITTAUS FILMIIN>Per il presidente della Repubblica italiana>VIITTAUS FILMIIN>Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg>VIITTAUS FILMIIN>Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden>VIITTAUS FILMIIN>For her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>VIITTAUS FILMIIN>For Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese Gemeenschappen>VIITTAUS FILMIIN>