CELEX: 31966L0601
Language: hu
Date: 1966-10-25 00:00:00
Title: A Tanács 66/601/EGK irányelve (1966. október 25.) a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i tanácsi irányelv módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31966L0601

Hivatalos Lap 192 , 27/10/1966 o. 3302 - 3304 finn különkiadás fejezet 3 kötet 1 o. 0178  dán különkiadás sorozat I fejezet 1965-1966 o. 0213  svéd különkiadás fejezet 3 kötet 1 o. 0178  angol különkiadás sorozat I fejezet 1965-1966 o. 0244  görög különkiadás: fejezet 03 kötet 2 o. 0054 

		A Tanács 66/601/EGK irányelve(1966. október 25.)a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i tanácsi irányelv módosításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. és 100. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére [1],tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére,mivel a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i tanácsi irányelv [2] 1965. június 30-án hatályba lépett;mivel ez az irányelv első szakaszát képezi azon harmonizációnak, amelynek célja, hogy kiküszöbölje a tagállamok állat-egészségügyi – különösen a húshigiéniára vonatkozó – rendelkezései közötti eltérésekből eredő, a kereskedelmet akadályozó tényezőket;mivel ezen irányelv egyes tagállamok jogszabályaiba való beépítése rámutatott, hogy az irányelv rendelkezéseit az új szakmai és tudományos ismeretek és az összegyűlt tapasztalatok figyelembevételével át kell dolgozni;mivel ezért bizonyos módosításokat kell végezni az eredeti szövegben a lehető legrövidebb időn belül, de oly módon, hogy a nevezett irányelv által létrehozott rendszer alapvető előírásai és elvei ne sérüljenek;mivel az összegyűjtött tapasztalatokra figyelemmel az említett irányelvben szereplő meghatározások némelyikét tovább kell fejleszteni;mivel részletesen meg kell határozni, hogy a hús forgalmazásának megtiltása esetén ennek indokait a rendeltetési országban elvégzett egészségügyi vizsgálat idején kell közölni, különösen annak lehetővé tételére, hogy a feladó számára szakvélemény nyújtásáért felelős állat-egészségügyi szakértő jogkörét meghatározzák;mivel határozottan ki kell jelenteni, hogy a nem emberi fogyasztásra szánt friss hús kereskedelmét illetően a közösségi szabályozás elfogadásáig a nemzeti rendelkezések maradnak hatályban;mivel a vágóhídi higiéniára vonatkozó rendelkezéseket fenn kell tartani, ugyanakkor visszavonható az a követelmény, amely szerint a vágóhidakon külön helyekről kell gondoskodni, ahol egyes meghatározott állatfajokat nem vágnak;mivel a tapasztalatok azt mutatják, hogy a bélyegzési követelményeket a kis húsdarabok és a belsőség vonatkozásában módosítani kell, és hogy a metilibolya mellett az ibolyaszínű színezékek használatát is engedélyezni kell a hús bélyegzésére,ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikkA Tanács 1964. június 26-i, a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét érintő egészségügyi kérdésekről szóló irányelve a következő cikkekben jelzett módon módosul.2. cikk(1) "a) "vágott test": a vágóállat egész teste a kivéreztetés, kizsigerelés, a végtagoknak az elülső lábtőízületnél (carpus), illetve hátulsó lábtőízületnél (tarsus) történő eltávolítása, a fej, a farok és a tőgy eltávolítása után; ezenkívül szarvasmarhafélék, juhok, kecskék és egypatások esetében a lebőrözés után."(2) A 2. cikk b) pontjának vége a következő szavakkal egészül ki: "akár természetesen kapcsolódik a vágott testhez, akár nem".3. cikkA 3. cikk (1) bekezdésének c) pontjában az "egészségesnek talált" szavak helyébe a következő szavak lépnek: "ilyen vizsgálat eredményeként a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét célzó vágásra alkalmasnak talált".4. cikkA 4. cikk (4) bekezdése a "vágóhíd" szó után a "vagy darabolóüzem" szavakkal egészül ki.5. cikk"(1) A 4. cikk (3) bekezdés második albekezdésének második mondatából eredő hatáskör sérelme nélkül, egy tagállam megtilthatja a friss hús értékesítését területén, amennyiben a rendeltetési helyen végzett egészségügyi vizsgálat idején azt találják, hogy:a) az ilyen hús emberi fogyasztásra alkalmatlan; vagyb) nem teljesülnek a 3. cikkben foglalt rendelkezések."6. cikk(1) A 6. cikk (1) bekezdése A. pontja a) alpontjának 1. pontjában a német szövegből az "und Schweinen" szavakat el kell hagyni.(2) "d) nem emberi fogyasztásra szánt friss hús."(3) "A fenti a), b) és c) pontokban említett friss hús csak a 3. cikknek megfelelően adható fel."7. cikkAz I. melléklet I. fejezetének (1) pontja a következőképpen módosul:a) A b) albekezdés szövegének helyébe a következő szöveg lép:"b) megfelelően nagy vágótermekkel munka megfelelő elvégzésére; olyan vágótermekben, ahol sertéseket és más állatfajokat is vágnak, külön helyet kell biztosítani a sertések vágásához;".b) Az e) pontot a következő módon kell olvasni:"e) külön helyiségekkel a zsír tárolásához, valamint a bőrök, szarvak és paták tárolásához abban az esetben, amennyiben az ilyen melléktermékeket nem szállítják el a vágóhídról a vágás napján;".c) A p) pontot a következő módon kell olvasni:"p) olyan megfelelő ellátórendszerrel, amely nyomás alatt kizárólag ivóvíz minőségű vizet szolgáltat; kivételes esetekben azonban nem ivóvíz használata is engedélyezett gőzfejlesztéshez azzal a feltétellel, hogy az e célra létesített csővezetékek nem teszik lehetővé e víz más célokra történő felhasználását."8. cikk"18. Az egypatások, a négyhetesnél idősebb sertések és a három hónaposnál idősebb szarvasmarhafélék vágott testét a gerincoszlop mentén hosszában végzett, hasított testekre történő kettéhasítást követően kell vizsgálatra bocsátani. Sertések és egypatások esetében a fejet szintén hosszában kell kettéhasítani. Ha a vizsgálat ezt szükségessé teszi, a hatósági állatorvos megkövetelheti bármely vágott test hosszában történő kettéhasítását."9. cikk(1) Az I. melléklet VII. fejezete 29. pontjának első francia bekezdéséből el kell hagyni a "háti részén" szavakat.(2) "30. A májat besütéssel jelölik meg a 28. pontnak megfelelő bélyegző alkalmazásával.A fejeket, nyelveket, szíveket és tüdőket a 28. pontnak megfelelően tintával, vagy bélyeg beégetésével kell megjelölni.Azonban a három hónaposnál fiatalabb szarvasmarhafélék, sertések, juhok és kecskék esetében nem kötelező a nyelv és a szív bélyegzése."(3) "31. Az előírásoknak megfelelően lebélyegzett vágott testekből a darabolóüzemekben nyert darabokat – a szalonna, a bőr alatti zsírszövet, a farkak, a fülek és a lábvégek kivételével –, amennyiben azokat nem bélyegezték le, tintafestékkel vagy besütéssel jelölik meg a 28. pontnak megfelelő bélyegző alkalmazásával, amelyen a vágóhíd állatorvosi nyilvántartási száma helyett a darabolóüzem száma szerepel.Az olyan szilárd külső zsírszövetből (szalonnából) álló darabokat, amelyekről a bőrt eltávolították, öt darabból álló, hatósági felügyelet mellett lezárt és a 32. pontnak megfelelően felcímkézett tételekké állítják össze."(4) "32. Ha a vágott állati testből vagy a belsőségből származó darabokat csomagolva szállítják, a 28. és 31. pontokban előírt bélyegzőt egy olyan jól látható címkén kell elhelyezni, amelyet olyan módon rögzítettek a csomaghoz, hogy az a csomag felnyitásakor szükségszerűen megsérül."A 32. pont utolsó mondatát el kell hagyni.(5) "33. A hús tintafestékkel történő bélyegzésére kizárólag metilibolya vagy a Közösség előírásai értelmében ilyen célra engedélyezett bármely más ibolyaszínű színezőanyag használható."10. cikk"34. A húst a szállítás során a rendeltetési helyre kísérő egészségügyi bizonyítvány eredeti példányát hatósági állatorvosnak kell kiállítania a berakodáskor. A bizonyítványnak formáját és tartalmát tekintve meg kell felelnie a II. mellékletben szereplő mintának, azt legalább a rendeltetési hely hivatalos nyelvén kell megszövegezni, és annak tartalmaznia kell a II. mellékletben szereplő mintában meghatározott adatokat."11. cikk"a) - a fent leírt hús (3),- a fent leírt húscsomagokhoz rögzített címke (3)olyan bélyegzővel megjelölt, amely igazolja, hogy a hús teljes egészében olyan állatokból származik, amelyeket engedélyezett vágóhidakon vágtak le;".12. cikkA tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az irányelvnek a kihirdetésétől számított nyolc hónapon belül megfeleljenek, és erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.13. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, 1966. október 25-én.a Tanács részérőlaz elnökB. W. Biesheuvel[1] HL 130., 1966.7.19., 2466/66. o.[2] HL 121., 1964.7.29., 2012/64. o.--------------------------------------------------