CELEX: 51998PC0088
Language: sv
Date: 1998-03-10
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om den gemensamma organisationen av marknaden för får- och getkött (kodifierad version)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                           Bryssel den 10.03.1998
                                           KOM(1998) 88 slutlig

                                           98/0062(CNS)

                            Förslag till

                   RÅDETS FÖRORDNING (EG)

om den gemensamma organisationen av marknaden för får- och getkött

                        (kodifierad version)

                    (framlagt av Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                             MOTIVERING

1.    Inom "Medborgarnas Europa" fäster kommissionen stor vikt vid gemenskapsrättens
      förenkling och klarhet för att den skall bli mer tillgänglig och begriplig för medborgar-
      na och därmed ge dem nya möjligheter och tillfälle att utnyttja de specifika rättigheter
      som de kan åberopa.
      Målsättningen kan dock inte uppnås så länge som ett stort antal bestämmelser som
      ändrats många gånger, ofta på ett genomgripande sätt, fortfarande återfinns utspridda
      delvis i den ursprungliga rättsakten och delvis i de senare ändringsakterna. Detta med-
      för efterforskningar och jämförelser av ett stort antal rättsakter för att finna ut vilka
      bestämmelser som är i kraft.
      Gemenskapsrättens klarhet och begriplighet är därför beroende av att bestämmelser
      som ofta ändrats blir föremål för kodifiering.

2.    Genom sitt beslut av den 1 april 19X7 uppdrog kommissionen åt sina enheter att
      företa en officiell kodifiering av rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde
      gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel eftersom enheterna
      i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstifning bör eftersträva att så
      snart som möjligt företa en kodifiering av de texter som de har ansvar för.

3.    I ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburg i december 1992
      bekräftades dessa absoluta prioriteringar, samtidigt som vikten av en officiell kodifie-
      ring underströks "eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lagstiftning
      som är tillämplig vid en given tidpunkt i en given fråga".
      När kodifieringen utförs skall gemenskapens normala lagstiftningsförfarande respekte-
      ras fullt ut.
      Eftersom inga ändringar får införas i rättsakterna vad gäller innehållet vid en officiell
      kodifiering enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen genom ett interinstitu-
      tionellt avtal av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod i syfte att
      snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.

4.    Detta förslag till kodifiering (*) av rådets förordning (EEG) nr 3013/89 av den 25
      september 1989 om den gemensamma organisationen av marknaden för får- och
      getkött, syftar till att verkställa denna slags kodifiering. Den nya förordningen ersätter
      de olika förordningar som är föremål för kodifieringsförfarande ( 2 ); det följer de kodi-
      fierade texterna innehållsmässigt och begränsar sig därmed till en omgruppering av
      dem genom att endast tillföra de formella ändringar som själva kodifieringsförfarandet
      kräver.

5.    Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en förberedande konsolide-
      ring av texten i förordning (EEG) nr 3013/89, på alla officiella språk, och
      ändringsrättsakterna som har utförts via informationssystemet för Byrån för Europeis-
      ka gemenskapernas officiella publikationer enligt Europeiska rådets slutsatser i Edin-
      burg. Den tidigare numreringen av artiklarna har bevarats för att underlätta läsningen;
      den anges i marginalen, den nya återfinns ovanför artiklarna; dessa två numreringar
      återges i en jämförelsetabell som finns i bilaga 2, del A, till den kodifierade förordnin-
      gen.

     (') Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för 1997.
     (2) Bilaga 2, del B, i detta förslag.
 ---pagebreak---                                                Förslag till

                                   Rådets förordning (EG) nr .J...

                                               av den

              om den gemensamma organisationen av marknaden för får- och getkött

       EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA
       FÖRORDNING
       med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
       peiska gemenskapen, särskilt artiklarna 42 och 43 i
       detta,
       med beaktande av kommissionens förslag,
       med beaktande av Europaparlamentets yttrande ( 1 ),
       med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs
       yttrande ( 2 ),
       med beaktande av följande:

1)     Rådets förordning (EEG) nr 3013/89 av den 25 septem-
       ber 1989, om den gemensamma organisationen av mark-
       naden för får- och getkött ( 3 ) har undergått flera och
       omfattande ändringar ( 4 ). För att skapa klarhet och av
       praktiska skäl bör därför en kodifiering företas av nämn-
       da förordning.
2)     För att den gemensamma marknaden för jordbrukspro-                  3013/89
       dukter skal) kunna fungera och utvecklas måste den
       kompletteras av en gemensam jordbrukspolitik som
       framför allt innefattar en gemensam organisation av
       marknaderna för olika jordbruksprodukter. En sådan
       organisation kan utformas på olika sätt beroende på vil-
       ken produkt det är fråga om.
3)     För att uppnå målen i artikel 39 i fördraget, särskilt         3.
       marknadsstabilitet och en skälig levnadsstandard för
       berörda jordbrukare, är det nödvändigt att behålla vissa
       åtgärder som underlättar anpassning av utbudet till
       marknadens krav. Det är särskilt viktigt att gemenska-
       pens får- och getköttsproducenter fortsättningsvis får bi-
       drag för att kompensera inkomstbortfall och att interven-
       tionsåtgärder behålls.
4)     Det bör fastställas ett baspris, vid vilket interventionsåt-
       gärder börjar tillämpas och som skyddar gemenskapens
       marknad mot fluktuationer i världsmarknadspriset på
       vissa produkter inom sektorn.

 (3)    EGT nr L 289, 7.10.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad
        genom förordning (EG) nr 1589/96 (EGT nr L 206, 16.8.19%,
        s. 25).
 (4)    Se bilaga 2, del B.
 ---pagebreak--- 5)     Bidragsbeloppet som producenterna får, vilket bestäms                 3013/89
       på grundval av ett enhetligt inkomstbortfallsbelopp inom              (anpassad)
       gemenskapen, måste ta hänsyn till de olika speciali-
       seringar av produktionssystemen som finns inom gemen-
       skapen. För att begränsa ökningen av budgetkostnadcrna
       inom denna sektor, har det varit nödvändigt att fastställa
       att det fulla bidraget högst får beviljas för 1 000 djur per
       producent i de mindre gynnade områdena, som definie-
       ras i rådets direktiv 75/268/EEG (l), och för högst 500
       djur per producent i övriga områden. Över dessa nivåer
       reduceras bidraget per djur med 50 %.
6)     Av administrativa skäl är det lämpligt att det senaste                2069/92
       datumet för betalning av bidraget sammanfaller med                    (anpassad)
       utgången av budgetåret.
7)     Den uppåtgående trenden i antalet tackor inom gemen-                  (anpassad)
       skapen och det avsevärda prisfall som blir följden har
       allvarliga effekter på marknadsjämvikten. Denna utveck-
       ling som delvis har bromsats upp av de olika åtgärder
       som införts särskilt vad gäller priser och stabilisatorer,
       har ändå lett till en produktionsökning och en stegring
       av utgifterna hos den Europeiska utvecklings- och garan-
       tifonden för jordbruket.
8)     Följaktligen bör, om inte annat följer av särskilda              4.   (anpassad)
       bestämmelser tillämpliga på producentgrupper, ett indivi-
       duellt tak införas för varje producent på grundval av de
       samlade bidrag som beviljats för regleringsårct 1991 för
       varje producent.
9)     Med hänsyn till utvecklingen av produktionen i gemen-
       skapen bör denna totalsumma emellertid multipliceras
       med en koefficient fastställd för varje medlemsstat och
       som uttrycker förhållandet mellan det totala antalet
       bidragsberättigande tackor vid början av 1989, 1990 och
       1991 och det totala antalet bidragsberättigande djur
       under regleringsåret 1991. Särbestämmelser måste dock
       fastställas för Tyskland för att ta hänsyn till vissa speciel-
       la problem i de nya delstaterna.
10)    Nya producenter och nuvarande producenter, vars refe-
       rensbesättningar inte motsvarar den normala utvecklin-
       gen av antalet tackor, får inte uteslutas från rätten till
       bidrag. I detta syfte bör det skapas en nationell reserv
       som inledningsvis byggs upp genom uttag av en fast
       andel av alla producenters individuella tak. Det bör
       antas bestämmelser om att öka reserven i de mindre
       gynnade områdena.

 f1)   EGT nr L 128, 19.5.1975, s. 1. Direktivet ersatt genom rådets
       förordning (EG) nr 950/97 (EGT nr L 142, 2.6.1997, s. 1).
 ---pagebreak--- 11)   Förändringar i bidragsmottagarens tillgångar eller pro-             2069/92
      duktionskapacitet kan göra det nödvändigt att ändra                 (anpassad)
      nivån på produktionen. De rättigheter till bidrag som
      förvärvats avseende individuella tak bör kunna överlåtas,
      på vissa villkor, till andra producenter. I syfte att göra
      detta system med överlåtelser så flexibelt som möjligt,
      bör det medges att överlåtelse av bidragsrättigheter kan
      ske även om jordbruksföretag inte överlåts. Överlåtelsen
      bör omfattas av regler som medger att vissa rättigheter
      överlämnas, utan betalning till den nationella reserven,
      detta särskilt för att nya producenter skall kunna få rät-
      tigheter.
12)   För att ta hänsyn till det faktum att producenter skall        8.
      kunna minska sin produktion under en begränsad period,
      bör medlemsstaterna bemyndigas att kunna tillåta en till-
      fällig upplåtelse av bidragsrättigheter.
13)   Det bör skapas en koppling mellan känsliga områden
      eller platser och produktionen av får och getter, i syfte
      att säkerställa att denna produktion upprätthålls särskilt i
      de områden där det inte finns något annat alternativ.
14)   Det individuella taket för bidraget per producent leder             233/94
      till en begränsning av antalet bidragsberättigande tackor           (anpassad)
      och getter.
15)   Denna åtgärd gör det överflödigt med begränsningar per
      djur med avseende på fastställandet av storleken på de
      bidrag som skall utbetalas i denna sektor, dock utan att
      påverka de bidragsrättigheter som producenterna redan
      har. Det bör därför införas en möjlighet att korrigera de
      individuella taken.
16)   Införandet av ett individuellt tak per producent för rät-      2.   1265/95
      ten till bidrag kan orsaka administrativa svårigheter för           (anpassad)
      vissa producentsammanslutningar, särskilt sammanslut-
      ningar av familjemedlemmar, när rätten till bidrag över-
      förs mellan medlemmarna i sådana sammanslutningar.
      Med avseende på en korrekt förvaltning bör det därför
      föreskrivas att vissa sammanslutningar under vissa villkor
      kan befrias från att till den nationella reserven betala
      den procentandel av bidragsrättigheterna som föreskrivs i
      fall av överlåtelse av rättigheter utan överlåtelse av jord-
      bruksföretaget. Denna bestämmelse får inte leda till en
      ökning av de individuella bidragsrättigheter som för när-
      varande beviljas i varje medlemsstat och inte heller leda
      till att nya producentsammanslutningar uppstår enbart i
      syfte att undvika den betalning till den nationella reser-
      ven av procentandelen av bidragsrättighetema vilken
      föreskrivs i fall av överlåtelse av rättigheter utan överlå-
      telse av jordbruksföretag.
 ---pagebreak--- 17)   Det individuella taket har fastställts med ledning bl.a. av   1265/95
      det totala bidragsbelopp som under regleringsåret 1991
      beviljats varje producent. Eftersom detta regleringsår i
      Italien och Grekland utgjorde ett övergångsår mellan två
      olika bidragssystem kunde ett antal producenter inte
      lämna in någon ansökan om bidrag för regleringsåret
      1991 motsvarande antalet bidragsberättigade djur. För
      att avhjälpa denna situation verkar det lämpligt, att dels
      för Italien, dels för Grekland upprätta en särskild reserv
      som motsvarar det beräknade maximibeloppet för de
      bidragsrättigheter som de berörda producenterna gått
      miste om. I detta syfte bör det föreskrivas att de behöri-
      ga myndigheterna i dessa båda medlemsstater inlednings-
      vis får bevilja nya bidragsrättigheter inom gränserna för
      den särskilda reserv som avses ovan. Senare, efter att
      kommissionen har kontrollerat att de bidragsrättigheter
      som på detta sätt beviljats fördelas på ett korrekt sätt,
      särskilt i de regioner som mest påverkats av denna situa-
      tion, skall den nationella reserven för Italien och Grek-
      land höjas med ett belopp som motsvarar summan av de
      nya bidragsrättigheter som beviljats med verkan från och
      med regleringsåret 1995.

18)   Det är nödvändigt att fastställa villkoren för att Tyskland   1589/96
      skall kunna anta särbestämmelser för att beakta de sär-       (anpassad)
      skilda problem som kvarstår i de nya delstaterna.
19)   För att underlätta övergången från de bestämmelser som
      för närvarande gäller i de nya tyska delstaterna till det
      bidragssystem som tillämpas inom resten av gemenska-
      pen, kan vissa övergångsåtgärder komma att bli nödvän-
      diga.
20)   I samband med produktion av får- och getkött har miljö-       233/94
      skyddet blivit en viktig faktor som det måste tas hänsyn
      till. Medlemsstaterna bör därför ha möjlighet att begrän-
      sa eller upphäva utbetalningar inom bidragsordningen
      för får- och getköttsproducenter om producenten i fråga
      inte helt och hållet uppfyller de miljöskyddsregler som
      fastställs av varje medlemsstat, förutsatt att sanktionen
      står i ett rimligt förhållande till överträdelsen.
21)   Interventionsåtgärder bör ske i form av stöd till privat      3013/89
      lagring, vilket minst påverkar den normala avsättningen
      av produkterna.
 ---pagebreak--- 22)   När vissa kriterier såvitt avser marknadspriserna är upp-             1589/96
      fyllda bör beslut att bevilja stöd till privat lagring i regel        (anpassad)
      fattas inom ramen för ett anbudsförfarande. Beslut att
      bevilja stöd till privat lagring vid förutfastställelse av
      stödbeloppet skulle dock kunna förbättra effektiviteten
      av stödet till privat lagring när det i brådskande fall är
      nödvändigt med privat lagring på grund av en särskilt
      besvärlig marknadssituation i ett eller flera prisnotering-
      sområden. Det är alltså nödvändigt att bemyndiga kom-
      missionen att tillämpa förfarandet med förutfastställelse
      av stödbeloppet när denna marknadssituation har konsta-
      terats även om ovannämnda marknadspriskriterier inte
      är uppfyllda.

23)   Syftet med ovan nämnda bidrag är att tillförsäkra produ-         6.   3013/89
      centerna en skälig inkomst. Men med hänsyn till de av-
      sättningsmöjligheter som finns på gemenskapens mark-
      nad och gemenskapens internationella åtaganden bör
      dock produktionen av får- och getkött inte längre upp-
      muntras när väl gemenskapens sammanlagda djurbestånd
      överstiger en viss nivå som fastställts med beaktande av
      marknadssituationen. Därför bör den garanti som inter-
      ventionsåtgärderna ger reduceras, varvid den maximalt
      garanterade nivån bör fastställas till den nivå som gällde
      tackor den 31 december 1987 i de berörda områdena
      och det bör införas bestämmelser om en eventuell sena-
      re ändring av den garanterade nivån.
24)   Införandet av individuellt tak per producent för rätten          10   2069/92
      till bidrag under det att får- och getbeståndet bibehålls             (anpassad)
      på sin nuvarande nivå, bör avsevärt minska risken för att
      budgeten överskrids. I detta syfte bör den koefficient för
      reduceringen av det baspris som anges i artikel 13.2 i
      denna förordning fastställas till den nivå som bestämts
      för regleringsåret 1990.
25)   Handelsregleringar i kombination med prisregleringar,
      bidrag och interventionsåtgärder, som innefattar en ord-
      ning med importtullar, bör tjäna till att stabilisera ge-
      menskapens marknad. Dessa handelsregleringar följer av
      avtalen som slutits inom ramen för de multilaterala han-
      delsförhandlingarna i Uruguayrundan, hädanefter kallade
      "GATT-avtalen".
 ---pagebreak--- 26)   De behöriga myndigheterna bör ges möjlighet att konti-        11.   3013/89
      nuerligt följa handelsutvecklingen för att kunna uppskat-           (anpassad)
      ta marknadens utveckling och, när det är nödvändigt,
      vidta åtgärder i enlighet med denna förordning. I detta
      syfte bör det föreskrivas att importlicenser skall utfärdas
      och, vid behov, även exportlicenser samt att säkerhet
      skall ställas för det faktiska genomförandet av de trans-
      aktioner för vilka dessa licenser begärs.
27)   För att förhindra eller motverka de negativa effekterna
      på gemenskapsmarknaden som kan bli följden av import
      av vissa jordbruksprodukter, bör en tilläggstull betalas
      vid import av en eller flera sådana produkter, om vissa
      villkor har uppfyllts.
28)   Det är lämpligt, under vissa villkor, att tilldela kommis-
      sionen kompetens att öppna och förvalta tullkvoter som
      följer av GATT-avtalen.
29)   Förutom ovannämnda system bör det, i den mån som              13.   3013/89
      krävs för att marknaden skall fungera korrekt, införas              (anpassad)
      möjlighet att reglera tillämpningen av aktiv eller passiv
      förädling och att, när marknadssituationen så kräver, helt
      eller delvis förbjuda sådan tillämpning.
30)   Systemet med tullar gör det möjligt att avvara alla andra     14.   (anpassad)
      skyddsåtgärder vid gemenskapens yttre gränser. Dock
      kan systemet med priser och tullar i undantagsfall visa
      sig vara bristfälligt. I sådana fall bör gemenskapen ha
      möjlighet att utan dröjsmål vidta alla nödvändiga åtgär-
      der, i syfte att skydda marknaden mot de störningar som
      kan uppkomma som ett resultat av att de tidigare im-
      porthindren avskaffats. Dessa åtgärder måste överens-
      stämma med de skyldigheter som följer av GATT-avta-
      len.
31)   Det bör finnas möjlighet att vidta åtgärder om en                   1855/74
      väsentlig prisökning stör eller hotar att störa gemen-              (anpassad)
      skapsmarknaden. Marknadssituationen kräver att denna
      möjlighet också ges vid ett väsentligt prisfall.
32)   De restriktioner i den fria rörligheten som uppkommer         15.   3013/89
      till följd av åtgärder avsedda att förhindra spridning av
      djursjukdomar kan skapa svårigheter på marknaden i en
      eller flera medlemsstater. För att lösa sådana situationer
      bör det införas undantagsåtgärder för att stödja markna-
      den.
33)   För att underlätta verkställandet av de föreslagna åtgär-     16.
      derna bör det inrättas en förvaltningskommitté i vilken
      det upprättas ett nära samarbete mellan medlemsstater-
      na och kommissionen.
 ---pagebreak--- 34)     I den gemensamma organisationen av marknaden för              17.   3013/89
        får- och getkött måste tillbörlig hänsyn tas till målen i
        både artikel 39 och artikel 110 i fördraget.
35)     Den inre marknadens korrekta funktion baserad på ett          18.   (anpassad)
        gemensamt prissystem skulle äventyras om vissa stödfor-
        mer beviljas. Därför bör de bestämmelser i fördraget
        som möjliggör utvärdering av stöd beviljat av medlems-
        staterna samt förbud mot de stödformer som är oförenli-
        ga med den gemensamma marknaden tillämpas på får-
        och getköttssektorn.
36)     Medlemsstaternas utgifter vid fullgörandet av de skyldig-     20.   (anpassad)
        heter som denna förordning medför faller på gemenska-
        pen i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 729/70
        av den 21 april 1970 om finansieringen av den gemen-
        samma jordbrukspolitiken ( ] ).

        HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

  f1)    EGT nr L 94, 28.4.1970, s. I i Forordningen senast ändrad
         genom förordning (EG) nr 1287/95 (KGT nr I- 125, 8.6.1995,
         s. 1).
 ---pagebreak---                        KAPITEL I                                    3013/89
                                                                    (anpassad)
                  Tillämpningsområde

                        Artikel 1                                   3890/92 art. 5.1                    Amkdl
Den gemensamma organisationen av marknaden för får-                 (anpassad)
och getkött skall omfatta regleringar av både priser och
handel och täcka följande produkter:

KN-nummer         Varuslag
(a) 0104 10 30    Lamm (upp till ett år gamla)
    0104 10 80    Andra levande får än renrasiga avelsdjur
    0104 20 90    Andra levande getter än renrasiga avelsdjur
    0204          Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst
    0210 9011     Kött av får eller get, med ben, saltat eller
                  rimsal tat, torkat eller rökt
    0210 90 19    Kött av får eller get, benfritt, saltat eller
                  rimsaltat, torkat eller rökt
(b) 0104 10 10    Renrasiga avelsdjur av får, levande
    0104 20 10    Renrasiga avelsdjur av get, levande
    0206 80 99    Ätbara slaktbiprodukter av får eller get,
                  färska eller kylda, inte avsedda för
                  tillverkning av farmaceutiska produkter
    0206 90 99    Ätbara slaktbiprodukter av får eller get,
                  frysta, inte avsedda för tillverkning av
                  farmaceutiska produkter
    0210 90 60    Ätbara slaktbiprodukter av får eller get,
                  saltade eller rimsaltade, torkade eller rökta
  6x150200 90     Fetteravfårellergelandraänsådanacnligt            1096/94 art. 1.2 - 1734/96 art. 1
                  nr 1503.
 (c) 1602 90 72   Kött och slaktbiprodukter av får eller get,       1734/96 art 1
     1602 90 74   beredda eller konserverade på annat sätt,
                  okokta; blandningar av kokt kött eller
                  slaktbiprodukter och okokt kött eller
                  slaktbiprodukter

 (d) 1602 90 76 Kött och slaktbiprodukter av får eller get,         1734/96 art. 1
    1602 90 78    beredda eller konserverade på annat sätt          (anpassad)

                                           10
 ---pagebreak---                          KAPITEL H                               3013/89      AVDELNING I
                                                                 (anpassad)
         Pris-, bidrags- och iotervenjionsåtgärder

                          Artikel 2                                               Artikel 2
För att främja initiativ inom näringslivet som syftar till att
underlätta anpassning av utbudet till marknadens behov får
följande gemenskapsåtgärder vidtas med avseende på de
produkter som nämns i artikel 1:
a)   Åtgärder för att förbättra uppfödning av får och
     getter.
b)   Åtgärder för att stödja en förbättring av produktions-,
     förädlings- och marknadsorganisationen.
c)   Åtgärder för att förbättra kvaliteten.
d)   Åtgärder för att möjliggöra upprättandet av prognoser
     på kort och lång sikt på grundval av utnyttjade pro-
     duktionsmedel.
e)   Åtgärder för att lättare kunna följa utvecklingen av
     marknadspriserna.
Allmänna regler avseende dessa åtgärder skall antas i en-
lighet med artikel 43.2 i fördraget

                          Artikel^
1. I enlighet med förfarandet i artikel 43.2 i fördraget                          Artikel 3
skall ett baspris för färska och kylda slaktkroppar av får
fastställas årligen för nästföljande regleringsår.
2.   När baspriset fastställs skall hänsyn särskilt tas till
a)   situationen på marknaden för fårkött innevarande år,
b)   framtidsutsikterna för produktion och konsumtion av
     fårkött,
c)   produktionskostnaderna för fårkött,
d)    marknadssituationen inom de andra sektorerna för
      animalieprodukter, särskilt nötköttssektorn,
e)    tidigare erfarenheter.
Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag från kom-
missionen fastställa säsongsanpassade baspriser för att ta
hänsyn till de normala säsongmässiga variationerna på
gemenskapens marknad för fårkött
3. Regleringsåret skall börja den första måndagen i
januari och sluta dagen före denna dag nästföljande år,
utom när rådet med kvalificerad majoritet på förslag från
kommissionen fattar ett annat beslut.

                                              il
 ---pagebreak---                          Artikel 4                               3013/89      Artikel 4
1. Varje vecka skall ett genomsnittligt, viktat pris på färs-
ka och kylda slaktkroppar av får fastställas på gemenska-
pens representativa marknader på grundval av de priser
som noterats på den representativa marknaden eller mark-
naderna i varje prisnoteringsområde för gemenskapens
standardkvalitet av färska och kylda slaktkroppar av får,
med beaktande av den relativa volymen av den totala pro-
duktionen av fårkött inom varje prisnoteringsområde.
Med prisnoteringsområde avses                                    (anpassad)
—    regionen Storbritannien,
—    regionen Nordirland,
—    alla andra medlemsstater var för sig.
2. Gemenskapens prisnotering för den standardkvalitet            (anpassad)
som avses i punkt 1 skall avse den i genomsnitt mest ut-
bredda produktionen inom gemenskapen av besättningar
specialiserade på produktion av fårkött från tunga lamm.
Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag från kom-
missionen
—    bestämma standardkvaliteten,
—    fastställa en definition av vilka lamm som är uppfödda
     till tunga slaktkroppar.
3. Med producent av lätta lamm avses en fåruppfödare
som avsätter fårmjölk eller produkter av fårmjölk. Alla
andra fåruppfödare anses vara producenter av tunga lamm.
4. Medlemsstaterna skall, på ett för kommissionen till-
fredsställande sätt och senast inför regleringsåret 1991,
införa ett system för att kunna skilja mellan producenter
av tunga lamm och producenter av lätta lamm.
5. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas
enligt förfarandet i artikel 25.

                          Artikel 5                                           Artikel S
1. Ett bidrag skall beviljas i den omfattning som är nöd-
vändig för att kompensera ett inkomstbortfall för gemen-
skapens fårköttsproducenter under ett regleringsår.
I detta syfte skall ett enhetligt inkomstbortfallsbelopp fast-
ställas, som uppgår till skillnaden, per 100 kg slaktvikt,
mellan det baspris som avses i artikel 3.1 och det aritme-
tiska medelvärdet av de veckovisa marknadspriser som no-
teras i enlighet med artikel 4.

                                           12
 ---pagebreak--- 2. Storleken av det bidrag per tacka som skall betalas till      3013/89
de producenter av tunga lamm som avses i artikel 4.3 skall
beräknas genom att multiplicera det inkomstbortfallsbelopp
som avses i punkt 1 i denna artikel med en koefficient som
för hela gemenskapen uttrycker den årliga, genomsnittliga
produktionen av kött från tunga lamm per tacka som föder
sådana lamm, uttryckt per 100 kg slaklvikt.
3. Storleken av det bidrag per tacka som skall betalas till      (anpassad)
de producenter av lätta lamm som avses i artikel 4.3 skall
beräknas genom att multiplicera det inkomstbortfallsbelopp
som avses i punkt 1 i denna artikel med en koefficient som
uppgår till 80 % av koefficienten enligt punkt 2 i denna         2069/92 art. 1.1
artikel.                                                         (anpassad)
4. Varje producent skall få det bidrag som är beräknat
för den kategori vilken han tillhör. Dock kan en producent
som avsätter fårmjölk eller fårmjölksprodukter, om han
kan bevisa att minst 40 % av de lamm som lotts på hans
anläggning har blivit uppfödda till tunga lamm i syfte att
bli slaktade, efter ansökan bli berättigad att få bidraget för
tunga lamm, i proportion till det antal lamm som fötts på
anläggningen och som är uppfödda till tunga lamm.
5. För att kompensera inkomstbortfall för getköttsprodu-         (anpassad)
center skall ett bidrag beviljas
a)   dels inom de områden som avses i bilaga 1,
b)   dels inom bergsområden enligt definitionen i artikel
     23.1 i förordning (EG) nr 950/97, vilka inte har tagits
     med i bilaga 1 till denna förordning, under förutsätt-
     ning att det enligt det förfarande som föreskrivs i arti-
     kel 25 fastställs att produktionen i dessa områden
     uppfyller följande två kriterier:
     —    Getuppfödningen har som huvudsakligt syfte att
          producera getkött.
     —    Metoderna för får- och getuppfödning liknar
          varandra.
Bidraget per honget skall vara 80 % av det bidrag per            2069/92 art. 1.1
tacka som avses i punkt 2.
6. Före utgången av varje halvår skall kommissionen — i
enlighet med förfarandet i artikel 25 - uppskatta det för-
väntade inkomstbortfallet för hela regleringsåret och det
förväntade bidragsbeloppet.
På grundval av detta uppskattade inkomstbortfall, är med-
lemsstaterna bemyndigade att betala alla sina producenter
ett halvårsvis förskottsbelopp på 30 % av det förväntade
bidraget.

                                           13
 ---pagebreak--- Medlemsstaterna får besluta att dessa två förskottsbelopp        3013/89
skall betalas som ett belopp vid utgången av det andra
halvåret

Det slutgiltiga bidragsbeloppet skall fastställas utan dröjs-    2069/92 art. 1.1
mål efter utgången av det berörda regleringsåret och se-
nast den 31 mars. Ett eventuellt restbelopp skall betalas ut
före den 15 oktober samma år.

Bidragen skall utbetalas till producenterna på grundval av       3013/89
det antal tackor eller hongetter som producenten hållit på
sin anläggning under en minimiperiod, vilken skall faststäl-
las i enlighet med förfarandet i artikel 25.

7. Till och med slutet av regleringsåret 1994 skall de bi-       233/94 art. 1.1
drag till får- och getköttsproducenter som avses i artikel 5
beviljas med det fulla beloppet för högst 1000 djur per
producent i de mindre gynnade områdena enligt artikel
33, 3.4 och 3.5 i direktiv 75/268/EEG och för högst 500
djur per producent i övriga områden.
Över de tak som anges i första stycket skall bidraget till
och med slutet av regleringsåret 1994 uppgå till 50 % av
det beräknade beloppet
När det rör sig om grupper, sammanslutningar eller andra
former av samverkan mellan producenter, skall de tak som
anges i första stycket tillämpas individuellt på varje enskild
producent.

8. Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag från        3013/89
kommissionen anta allmänna bestämmelser för tillämp-
ningen av denna artikel, och särskilt definiera vilka produ-
center som skall beviljas ett bidrag, vilka tackor som är
bidragsberättigande och, för de områden som avses i punkt
5, vilka getter som är bidragsberättigande.
Rådet får med samma förfarande besluta om följande:
—    Bidraget får utvidgas till att gälla vissa tackor av
     bergsfår som föds upp i noggrant definierade områden
     med särskilt svåra produktionsvillkor och som inte är
     bidragsberättigande. I sådana fall skall bidraget uppgå
     till 70 % av det bidrag som beviljas för bidragsberätti-
     gande tackor enligt punkt 2.
—    Bidraget får beviljas till enbart de producenter som
     har ett visst minimiantal tackor eller, i de områden
     som avses i punkt 5, ett visst minimiantal tackor eller
     hongetter.
9. Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i arti-
kel 25 fastställa följande:

                                           14
 ---pagebreak--- — I förekommande fall det tackbidrag, som betalas ut             3013/89
  till de producenter som anges i punkterna 2 och 3,
  per tacka av bergsfår enligt punkt 8 och per honget i
  de områden som anges i punkt 5.
— De koefficienter som skall gälla för varje helt regle-
  ringsår och som avses i punkt 2.
— Tillämpningsföreskrifter för denna artikel som särskilt
  täcker inlämning av bidragsansökningarna och utbetal-
  ning av bidraget.
10. De utgifter som uppkommer inom ramen för det sys-
tem som avses i denna artikel skall anses utgöra en del av
de interventionsåtgärder som syftar till att stabilisera jord-
bruksmarknaderna.

                        Artikel 6                                2069/92 art. 1.2   Artikel 5a
1. Ett individuellt tak per producent införs härmed av-
seende beviljandet av de bidrag som föreskrivs i artikel 5.
I fall när producenten har beviljats bidrag före reglerings-
året 1992, skall bidraget för regieringsåret 1993 och reg-
ieringsåren därefter begränsas till det antal djur för vilket
bidrag betalades ut regleringsåret 1991, och detta antal
skall multipliceras med den koefficient som anges i punkt 5
i denna artikel.
Då denna koefficient är större än ett, får medlemsstaterna
emellertid besluta att de ytterligare bidragsrättigheter som
uppkommer därav helt eller delvis får användas för att fyl-
la på den nationella reserv som anges i artikel 7.1.
Taken skall reduceras så att det blir möjligt att skapa den
nationella reserv som anges i artikel 7.1.
2. I fall när naturliga omständigheter har lett till att bi-
draget för regleringsåret 1991 inte betalats ut, helt eller
delvis, skall det antal djur användas som motsvarar det an-
tal för vilket bidrag betalats ut närmast föregående regle-
ringsår. I fall när bidraget för regieringsåret 1991 inte be-
talats ut, helt eller delvis, till följd av tillämpningen av
sanktioner i detta syfte, skall det antal djur användas som
konstaterats vid den kontroll som gett upphov till sanktio-
nerna.
3. När det rör sig om grupper, sammanslutningar eller
andra former av samverkan mellan producenter, skall de
tak som fastställs i punkt 1tillämpasindividuellt för varje
ansluten medlem enligt följande regel:

                                           15
 ---pagebreak--- a)   Om gruppen har anmält den fördelningsnyckel som             2069/92 art 1.2
     använts för får- och getbeståndet avseende regle-           (anpassad)
     ringsåret 1991, och som anges i artikel 2.2 i kommis-
     sionens förordning (EEG) nr 2385/91 (l), till den
     behöriga myndigheten enligt artikel 4 i den nämnda
     förordningen, skall dessa tak fastställas för varje pro-
     ducerande medlem med denna fördelningsnyckel som
     grund.
b)   Om gruppen inte har anmält den fördelningsnyckel
     som anges i a avseende regleringsåret 1991 till den
     behöriga myndigheten, skall bidraget betalas till grup-
     pen för det antal djur som gruppen beviljades bidrag
     för regleringsåret 1991, enligt förfarandet i punkt 1.
     Ett individuellt tak skall fastställas för varje produce-
     rande medlem avseende regleringsåret 1993, enligt
     den fördelningsnyckel som gruppen meddelat.
Om gruppens sammansättning senare ändras, skall vid bi-          (anpassad)
dragsbetalning till gruppen hänsyn tas till det individuella
taket för varje producerande medlem som lämnat eller an-
slutit sig till gruppen.
4. Följande bestämmelser skall gälla för bidragsrättighe-
terna:
a)   Bidragsrättigheter förbehålls de producenter som har        (anpassad)
     beviljats bidraget för regleringsåret 1991 och som
     även har ansökt om ett bidrag för regleringsåret 1992.
b)   Om en producent säljer eller på annat sätt överlåter
     sitt jordbruksföretag, får han överlåta alla sina bi-
     dragsrättigheter till den som övertar jordbruksföreta-
     get.
     Producenten får även överlåta, helt eller delvis, sina
     rättigheter till andra producenter utan att överlåta sitt
     jordbruksföretag. Kommissionen får, enligt förfarandet
     i artikel 25, utarbeta särskilda bestämmelser avseende
     det minsta antal som kan bli föremål för den partiella
     överlåtelsen.
     När det sker en överlåtelse utan att jordbruksföreta-
     get överlåts, skall en del, som inte överstiger 15 %, av
     de bidragsrättigheter som överlåts avstås utan kom-
     pensation till den nationella reserven i den medlems-
     stat i vilken brukningsenheten är belägen, för att gra-
     tis fördelas till nya producenter eller till andra
     prioriterade producenter som avses i artikel 7.2.

 (*) EGT nr L 219, 7.8.1991, s. 15.

                                           16
 ---pagebreak---      Från och med regleringsåret 1995 skall tredje stycket         1265/95 art 1.1
     dock inte gälla för sammanslutningar av producenter           (anpassad)
     som motsvarar de villkor som kommissionen skall
     fastställa enligt förfarandet i artikel 25 när rättigheter
     överlåts mellan medlemmar i samma sammanslutning.
     För att inte äventyra tillämpningen av tredje stycket
     skall dessa villkor åtminstone ta hänsyn till
     —    medlemmarnas ställning i sammanslutningen,
     —    hur länge medlemmarna har tillhört och deltagit
          i sammanslutningen,
     —    sammanslutningens sammansättning.

c)   Medlemsstaterna                                               2069/92 art 1.2
     —    måste vidta de åtgärder som krävs för att undvi-
          ka att bidragsrättigheter flyttas från känsliga om-
          råden eller regioner där fårproduktion är särskilt
          viktig för den lokala ekonomin,
     —    får föreskriva antingen att överlåtelsen av rättig-
          heter utan att jordbruksföretaget överlåts utförs
          direkt mellan producenterna eller att den utförs
          via den nationella reserven.
d)   Medlemsstaterna får, före ett datum som skall fast-
     ställa% tillåta att det sker tillfälliga upplåtelser av den
     del av bidragsrättigheterna som den producent som
     beviljats rättigheterna inte avser att utnyttja.
e)   Bidragsrättigheter som har överlåtits eller tillfälligt       (anpassad)
     upplåtits till en producent skall läggas till de rättighe-
     ter som ursprungligen beviljats denne.
f)   Kommissionen skall fastställa närmare bestämmelser
     för genomförandet av denna punkt enligt förfarandet i
     artikel 25, och särskilt de bestämmelser vilka möjlig-
     gör får medlemsstaterna att fastställa, med beaktande
     av strukturen på deras besättningar av tackor, den re-
     ducering som avses i punkt 1, och de bestämmelser
     vilka möjliggör för medlemsstaterna att lösa de sär-
     skilda problem som är förenade med överlåtelsen av
     bidragsrättigheter av producenter som inte äger den
     jord på vilken deras brukningsenheter är belägna.
5. I syfte att tillämpa punkt 1, skall medlemsstaterna
fastställa en koefficient som uttrycker förhållandet mellan

                                             17
 ---pagebreak--- a)   det totala antalet djur som gav rätt till ett bidrag och    2069/92 art. 1.2
     som befann sig på någon av bidragsmottagarens jord-
     bruksföretag vid början av något av rcgleringsåren
     1989, 1990 eller 1991,
     och
b)   det totala antalet djur som ger rätt till ett bidrag för
     regleringsåret 1991.
Medlemsstaterna skall före den 31 oktober 1992 meddela
kommissionen vilket år man valt för beräkningen i a.

6. Medlemsstaterna skall räkna om de individuella taken          233/94 art. 1.2
på ett sådant sätt att de kvantiteter som överstiger de tak      (anpassad)
på 500 djur och 1 000 djur som avses i artikel 5.7 minskas
med 50 %. Dessa omräknade tak skall gälla från och med
regleringsåret 1995.

                          Artikel 7                              2069/92 art. 1.2   Artikel 5b
1. Varje medlemsstat skall upprätta en initial nationell
reserv som uppgår till minst 1 % och högst 3 % av sum-
man av de individuella taken för de producenter vars jord-
bruksföretag är belägna på medlemsstaternas territorium.
Den nationella reserven skall även få de rättigheter som
föreskrivs i artikel 6.4 b.
För Tyskland skall den initiala nationella reserven beräknas
på grundval av summan av de individuella taken tillämpliga
på de producenter vars brukningsenheter är belägna i de
gamla västtyska delstaterna. Denna reserv berör endast
dessa producenter.

Vidare skall för Italien och Grekland en särskild reserv         1265/95 art. 1.2
med ett tak på 600 000 rättigheter för vardera medlemsstat       (anpassad)
upprättas, för att möjliggöra beviljandet av tilläggsrättighe-
ter för de producenter som berörts av den situation som
uppstått genom att ändringen i föreskrifterna om vilka djur
som skall vara bidragsberätligade och införandet av syste-
met för individuella garanlitak per producent grundade på
antalet bidrag som betalats för det regleringsåret, samman-
föll under regleringsåret 1991.
Kommissionen skall kontrollera att tilläggsrättigheterna en-
dast beviljas berörda producenter som dock inte kan erhål-
la fler rättigheter än de rättigheter som de skulle ha fått
om den situation som avses i tredje stycket inte hade upp-
stått.
Med förbehåll för denna kontroll och inom gränsen för
den särskilda reserv som avses i tredje stycket skall den
nationella reserv som upprättats enligt denna artikel höjas
med ett belopp som motsvarar summan av de tilläggsrättig-
heter som beviljas; denna höjning påverkar inte den till-
läggsreserv som avses i punkt 3.

                                          18
 ---pagebreak--- 2. Medlemsstaterna skall använda sina nationella reser-           2069/92 art. 1.2
ver i syfte att bevilja, inom reservens gränser, bidragsrättig-
heter till särskilt följande producenter:
a)   Producenter som har lämnat en bidragsansökan före
     regleringsåret 1992 och som till den behöriga myndig-
     hetens belåtenhet har visat att tillärapningen av de tak
     som föreskrivs i artikel 6 skulle riskera deras jord-
     bruksföretags lönsamhet, med beaktande av genom-
     förandet av ett investeringsprogram för får- och get-
     sektorn som utarbetats före den 1 januari 1993.
b)   Producenter som för regleringsåret 1991 har lämnat
     en bidragsansökan, vilken på grund av extraordinära
     omständigheter skiljer sig från den faktiska situation
     som konstaterats tidigare regleringsår.
c)   Producenter som regelbundet har lämnat en bidrags-
     ansökan utan att ha lämnat in en ansökan för regle-
     ringsåret 1991.
d)   Producenter som lämnar en bidragsansökan för första
     gången för regleringsåret 1993 eller regleringsåren
     därefter.
e)   Producenter som har förvärvat en del av ett område
     som tidigare använts för får- eller getproduktion av
     andra producenter.
3. En tilläggsreserv skall upprättas motsvarande 1 % av
summan av taken för individuella producenter i de mindre
gynnade områdena i varje medlemsstat. Denna reserv skall
uteslutande fördelas till producenterna i dessa områden
enligt kriterier som skall definieras av medlemsstaterna.
För Tyskland skall tilläggsreserven motsvara 1 % av sum-
man av de individuella tak som är tillämpliga på de produ-
center vars jordbruksföretag är belägna i de mindre gynna-
de områdena i de gamla västtyska delstaterna. Denna
reserv berör endast dessa producenter.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.4 f
skall tillämpningsföreskrifterna för artikel 6 och denna arti-    (anpassad)
kel fastställas enligt förfarandet i artikel 25.
Enligt samma förfarande skall åtgärder vidtas som är till-
lämpliga i fall när den nationella reserven i en medlemsstat
inte fördelas.

                           Artikel 8                              1589/96 art 1.1    Artikel 5c
1. Genom undantag från artikel 6.1 gäller följande för            (anpassad)
Tysklands nya delstater:
a)    Det skall fastställas ett regionalt tak på 1 miljon
      bidragsberättigande djur.

                                            19
 ---pagebreak--- b)   Tyskland skall bestämma villkoren för fördelningen av        1589/96 art 1.1
     detta tak och dess regionala uppdelning.
2. I de nya tyska delstaterna skall Tyskland senast från
början av regleringsåret 2000 tillämpa de bestämmelser om
individuella tak för varje producent som gäller i resten av
gemenskapen, med förbehåll för villkoren i denna artikel.
Tyskland skall underrätta producenterna om deras individu-
ella tak per producent, såvitt avser beviljande av de bidrag
som föreskrivs i artikel 5. De individuella taken för produ-
center skall fastställas på grundval av det antal tackor för
vilka bidrag betalades ut under regleringsåret som föregick
det år då producenterna fick meddelande om sina individu-
ella tak.
3. I de fall då naturliga omständigheter har lett till att
bidraget för referensåret inte betalats ut eller bara delvis
betalats ut skall beräkningen grundas på det antal djur som
motsvarar det antal för vilket bidrag betalats ut närmast
föregående regleringsår. Om bidraget för referensåret inte
betalas ut eller bara delvis betalats ut till följd av tillämp-
ningen av sanktioner i detta syfte, skall beräkningen grun-
das på det antal djur som konstaterats vid den kontroll
som gett upphov till sanktionerna.
4. Om summan av alla individuella tak för producenter
vilkas brukningsenheter är belägna i de nya tyska delstater-
na är lägre än det regionala tak som fastställts för detta
territorium, skall resterande bidragsrättigheter läggas till
den tyska nationella reserv som avses i artikel 7.1. Den nya
reserv som på detta sätt uppstår skall gälla för hela det
tyska territoriet
5. Om det är nödvändigt skall kommissionen fastställa
tillämpningsföreskrifter för att genomföra denna artikel i
enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 25.

                          Artikel 9                               233/94 art. 1.3   AmkeUd.
Medlemsstaterna får tillämpa lämpliga miljöskyddsåtgärder
på grundval av de särskilda förhållanden som råder i det
område som används för produktion av bidragsberättigan-
de får och getter.
De medlemsstater som begagnar sig av denna möjlighet
skall fastställa lämpliga påföljder som står i ett rimligt för-
hållande till omfattningen av de ekologiska konsekvenserna
om miljöskyddsåtgärderna inte efterlevs. Dessa påföljder
får omfatta nedsättning eller om nödvändigt upphävande
av de förmåner som är knutna till bidragsordningen i frå-
ga. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de
åtgärder de vidtar enligt denna artikel.

                                            20
 ---pagebreak---                         Artikel 10                              95/1/EG, Euratom, EKSG   Artikel 5e
1. Trots vad som föreskrivs i artikel 6.1-6.3, 6.4a, 6.5 och    (anpassad)
6.6 skall det gälla en total ram för Österrike, Finland och
Sverige för beviljande av det bidrag som anges i artikel 5.
Det totala antalet bidragsrättigheter som omfattas av
denna ram fastställs till
— 205 651 för Österrike,
— 80 000 för Finland,
— 180 000 för Sverige.
Dessa siffror innefattar både de kvantiteter som skall
fördelas initiait och de nationella reserver som byggts upp
av dessa medlemsstater.
2. Från den ram som anges i punkt 1 skall individuella
begränsningar fastställas för producenter i Österrike, Fin-
land och Sverige senast
— den 31 december 1996 för Österrike,
— den 31 december 1995 för Finland och Sverige.
3. Med tillämpning av förfarandet i artikel 25 skall kom-
missionen besluta regler för tillärapiiingen av denna artikel
och då särskilt de anpassningar och övergångsbestämmelser
som behövs.

                       Artikel 11                               3013/89                   Artikel 6
Interventionsåtgärder kan ta formen av stöd till privat
lagring av lammkroppar och styckningsdelar därav.

                         Artikel 12                                                       Artikel 7
1.   Om
— det pris som fastställs enligt artikel 4, å ena sidan, och
— marknadspriset i ett prisnoteringsområde enligt artikel
  4.1, å andra sidan,
är lägre än 90 % av det säsongsanpassade baspris som
avses i artikel 3.2 och om priserna sannolikt kommer att
bibehållas på samma nivå, får beslut tas att bevilja det i
artikel 11 angivna stödet till privat lagring i det berörda
prisnoteringsområdet

2.   Om                                                         1589/96 art. 1.2
— det pris som fastställs enligt artikel 4, å ena sidan, och    (anpassad)
— marknadspriset i ett prisnoteringsområde, å andra
  sidan,

                                           21
 ---pagebreak--- är lägre än 70 % av det säsongsanpassade baspriset och           1589/96 art. 1.2
kan förväntas ligga kvar på samma nivå, får det i artikel 11
angivna stödet till privat lagring beviljas för det berörda
prisnoteringsområdet I sådana fall skall detta beslutas
inom ramen för ett anbudsförfarande.
Detta stöd kan emellertid beviljas inom ramen för ett för-
farande för förutfastställelse om det i brådskande fall är
nödvändigt med privat lagring på grund av en särskilt
besvärlig marknadssituation i ett eller flera prisnoterings-
områden. I sådana fall kan detta förfarande endast be-
slutas för de prisnoteringsområden där denna marknads-
situation har konstaterats.

3. Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag från        3013/89
kommissionen anta allmänna bestämmelser för tillärap-
ningen av denna artikel.
4. Det förfarande som fastställs i artikel 25 skall använ-
das för att bestämma följande:
a)   De produkter och produktkvaliteter för vilka privat
     lagring medges.

b)   Påbörjande av de åtgärder som avses i punkterna 1           1741/91 art 1
     och 2.

c)   Stödet till privat lagring, godkända kvantiteter och tid-   3013/89
     punkten för när stödet skall upphöra.
d)   Andra bestämmelser för tillämpningen av denna arti-
     kel, särskilt de omständigheter under vilka interven-
     tionsåtgärderna får tillämpas.

                         Artikel 13                                                 AmkdÅ
1. Den maximalt garanterade nivån fastställs härmed till
63 400 000 tackor.
2.   För varje regleringsår gäller följande:
—    Om det beräknade antalet tackor överstiger den maxi-
     malt garanterade nivån för samma regleringsår, skall
     det bidrag som föreskrivs i artikel 5 reduceras, vad
     gäller både tackor och hongetter, med en effekt på
     baspriset av en koefficient som motsvarar en nedsätt-
     ning av baspriset med en procent för varje procents
     överstigande av den maximalt garanterade nivån.

                                           22
 ---pagebreak--- —   Om det system som föreskrivs i första strecksatsen,        3013/89
    tillämpat på det faktiska antalet tackor för det före-
    gående regleringsåret, leder till att bidraget inte mot-
    svarar det beräknade bidraget, skall justeringen göras
    vid tidpunkten för fastställandet av det slutgiltiga bi-
    draget för tackor för det berörda regleringsåret eller,
    om detta inte är möjligt, i samband med beräkningen
    av det bidrag som skall beviljas för nästföljande regle-
    ringsår.

När antalet tackor uppskattas skall de tackor som fötts upp    3577/90 art 1
inom före detta Tyska demokratiska republikens territori-      (anpassad)
um inte tas med i beräkningen.

3. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel, särskilt om     3013/89
den koefficient och det bidrag som avses i punkt 2, skall
utfärdas i enlighet med förfarandet i artikel 25.

4. Dock skall från och med regleringsåret 1993 den             2069/92 art. 1.3
koefficient för reducering av baspriset som anges i punkt 2
uppgå till 7 %.

                       KAPITEL in                              3290/94 art 1      AVDELNING n
                 Handel med tredje land

                        Artikel 14                                                    Artikel 9
1. Vid import till och export från gemenskapen av någon
av de produkter som anges i artikel 1 kan framläggande av
en importlicens respektive en exportlicens krävas.
Licenser skall utfärdas av medlemsstaterna till varje sökan-
de, oavsett dennes etableringsort inom gemenskapen och
utan att detta påverkar åtgärder som vidtas för att tillämpa
artikel 17.
Import- och exportlicenser skall gälla inom hela gemenska-
pen. Ett villkor för utfärdandet av sådana licenser kan vara
att en säkerhet ställs som garanti för att produkterna im-
porteras eller exporteras under licensens giltighetstid.
Utom i händelse av force majeure, skall säkerheten vara
helt eller delvis förverkad om import eller export inte
genomförs eller endast genomförs delvis under licensens
giltighetstid.
2. Förteckningen över de produkter för vilka exportlicen-
ser erfordras, licensernas giltighetstid och andra tillämp-
ningsföreskrifter till denna artikel skall antas i enlighet
med det förfarande som föreskrivs i artikel 25.

                        Artikel 15                                                    AjrtikdM
Om inte annat föreskrivs i denna förordning, skall tullsat-
serna i Gemensamma tulltaxan gälla för de produkter som
anges i artikel 1.

                                          23
 ---pagebreak---                          Artikel 16                               3290/94 art 1   AmkeUi
1. För att förhindra eller motverka de negativa effekter
på gemenskapsmarknaden som kan bli följden av import av
vissa produkter enligt artikel 1, skall en tilläggstull betalas
vid import av en eller flera sådana produkter till den tull-
sats som fastställs i den Gemensamma tulltaxan, om de
villkor som anges i artikel 5 i det jordbruksavtal som slöts
i enlighet med artikel 228 i fördraget inom ramen för de
multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan har
uppfyllts, med undantag för det fall att det är osannolikt
att importen kommer att störa gemenskapsmarknaden,
eller om effekterna skulle bli oproportionerliga i förhållan-
de till det avsedda syftet.
2. De utlösande priserna, som utgör den övre gränsen
för när en tilläggsimporttull får tas ut, skall vara de utlö-
sande priser som gemenskapen anmäler till Världshandels-
organisationen (WTO).
De utlösande kvantiteter som måste överskridas för att en
tilläggsimporttull skall tas ut skall bestämmas på grundval
av särskilt importen till gemenskapen under de tre år som
föregår det år då de negativa effekter som avses i punkt 1
uppstår eller sannolikt kommer att uppstå.
3. De importpriser som skall beaktas vid uttag av en till-
läggsimporttull skall bestämmas på grundval av cif-import-
priserna för det aktuella partiet
Cif-importpriserna skall för detta ändamål kontrolleras mot
de representativa priserna för produkten på världsmarkna-
den eller på gemenskapens importmarknad för den pro-
dukten.
4. Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter till
denna artikel i enlighet med det förfarande som föreskrivs
i artikel 25 I sådana tillämpningsföreskrifter skall bl.a.
anges
a)    de produkter för vilka tilläggsimporttullar får tas ut
      enligt artikel 5 i jordbruksavtalet,
b)    de övriga kriterier som krävs för tillämpningen av
      punkt 1 i enlighet med artikel 5 i jordbruksavtalet.

                          Artikel 17                                              AaikeLLZ
1. De tullkvoter för produkter enligt artikel 1 som följer
av avtal som slutits inom ramen för de multilaterala han-
delsförhandlingarna i Uruguayrundan skall öppnas och för-
valtas i enlighet med tillämpningsföreskrifter som antagits i
enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 25.
2. Kvoter skall förvaltas med användning av en av
följande metoder eller med en kombination av dessa
metoder:
 a)   En metod som är grundad på den ordningsföljd i
      vilken ansökningarna inkommer (metoden "först till
      kvarn").

                                            24
 ---pagebreak--- b)   En metod enligt vilken kvoter fördelas i proportion         3290/94 art 1
     till de begärda kvantiteterna enligt inkomna ansök-
     ningar (metoden "samtidig behandling").
c)   En metod som är grundad på traditionella handelsflö-
     den (metoden "traditionella/nya mönster").
Andra lämpliga metoder får antas.
De får inte medföra diskriminering mellan de berörda
aktörerna.
3. De förvaltningsmetoder som antas skall, i förekom-            (anpassad)
mande fall, lägga vederbörlig vikt vid försörjningsbehoven
på gemenskapsmarknaden och behovet att säkra nämnda
marknads jämvikt, samtidigt som de kan utgå från de me-
toder som tidigare har tillämpats på kvoter motsvarande
dem som avses i punkt 1, utan att detta påverkar de rättig-
heter som följer av avtal som slutits inom ramen för de
multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan.
4. De tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 1 skall
innehålla bestämmelser om öppnandet av årliga kvoter, vil-
ka vid behov fördelas över året, om den förvaltningsmetod
som skall användas samt skall i förekommande fall inne-
hålla bestämmelser om
a)   garantier som täcker produktens art, avsändningsplats
     och ursprung, och, i förekommande fall, upprätthål-
     landet av traditionella handelsmönster,
b)   erkännande av de dokument som används för kontroll
     av de garantier som avses i a, och
c)   de villkor på vilka importlicenser utfärdas samt
     importlicensernas giltighetstid.

                         Artikel 18                                              Artikel 13
1. I den mån som krävs för att den gemensamma organi-            (anpassad)
sationen av marknaden för får- och getkött skall fungera
korrekt får rådet, i enlighet med det röstningsförfarande
som föreskrivs i artikel 43.2 i fördraget, på kommissionens
förslag, i vissa fall helt eller delvis förbjuda tillämpningen
av bestämmelser om aktiv eller passiv förädling i samband
med de produkter som anges i artikel 1.
2. Om den situation som avses i punkt 1 uppstår utom-
ordentligt akut och gemenskapsmarknaden störs eller san-
nolikt kommer att störas genom aktiv eller passiv föräd-
ling, skall kommissionen genom undantag från punkt 1
besluta om de nödvändiga åtgärderna, på begäran av en
medlemsstat eller på eget initiativ. Rådet och medlemssta-
terna skall underrättas om sådana åtgärder, vilka skall trä-
da i kraft med omedelbar verkan och gälla i högst 6 måna-
der. Om kommissionen mottar en begäran från en
medlemsstat, skall den fatta beslut därom inom en vecka
från och med mottagandet av begäran.

                                           25
 ---pagebreak--- 3. En medlemsstat får hänskjuta kommissionens beslut             3290/94 art. 1
om sådana åtgärder till rådet inom en vecka från och med
underrättelsen därom. Rådet får med kvalificerad majoritet
bekräfta, ändra eller upphäva kommissionens beslut. Om
rådet inte har agerat inom tre månader skall kommissio-
nens beslut anses vara upphävt.

                         Artikel 19                                               Artikel 14
1. De allmänna bestämmelserna om tolkningen av den
kombinerade nomenklaturen och dess särskilda tillämp-
ningsföreskrifter skall gälla tullklassificeringen av de pro-
dukter som omfattas av denna förordning. Den tullno-
menklatur som följer av tillämpningen av denna förordning
skall införlivas i Gemensamma tulltaxan.
2. Om inte annat föreskrivs i denna förordning eller en-
ligt bestämmelser som har antagits i enlighet härmed, skall
följande vara förbjudet i handeln med tredje land:
a)   Uttag av en avgift som har motsvarande verkan som
     en tull.
b)   Tillämpning av kvantitativa begränsningar eller åtgär-
     der med motsvarande verkan.

                         Artikel 20                                               Amkdll
1. Om gemenskapsmarknaden för en eller flera av de
produkter som anges i artikel 1 på grund av av importen
eller exporten skulle påverkas eller hotas av allvarliga stör-
ningar som sannolikt kommer att äventyra uppnåendet av
de mål som anges i artikel 39 i fördraget, får lämpliga
åtgärder vidtas i samband med handeln med tredje land till
dess att sådan störning eller sådant hot om störning har
upphört
Rådet skall på kommissionens förslag och i enlighet med
det röstningsförfarande som föreskrivs i artikel 43.2 i för-
draget anta allmänna tillämpningsföreskrifter till denna
punkt och skall bestämma i vilka fall och inom vilka grän-
ser medlemsstater får vidta skyddsåtgärder.
2. Om den situation som avses i punkt 1 uppstår, skall
kommissionen på begäran från en medlemsstat eller på
eget initiativ, besluta om de nödvändiga åtgärderna. Med-
lemsstaterna skall underrättas om sådana åtgärder, vilka
skall träda i kraft omedelbart. Om kommissionen mottar
en begäran från en medlemsstat, skall den fatta beslut där-
om inom tre arbetsdagar från och med mottagandet av
begäran.
3. En medlemsstat får inom tre arbetsdagar från och
med underrättelsen hänskjuta kommissionens beslut om
sådana åtgärder till rådet. Rådet skall sammanträda utan
dröjsmål. Det får med kvalificerad majoritet ändra eller
upphäva beslutet ifråga.
4. Denna artikel skall tillämpas med beaktande av de
skyldigheter som följer av avtal som slutits i enlighet med
artikel 228.2 i fördraget.

                                           26
 ---pagebreak---                        KAPITEL IV                              3013/89                  AVDELNING FV

                 Allmänna bestämmelser

                        Artikel 21                                                          Artikel 26
För att ta hänsyn till de begränsningar i den fria rörlighe-
ten för varor som kan bli följden av åtgärder för att hindra
spridning av djursjukdomar, får undantagsbestämmelser i
syfte att stödja varje marknad som berörs av sådana be-
gränsningar utfärdas i enlighet med förfarandet i artikel
25, men bara i den utsträckning och för den period som
ovillkorligen krävs för att marknaden skall stödjas.

                        Artikel 22                                                          Artikel 27
Om inte annat föreskrivs i denna förordning, skall artikel
92-94 i fördraget tillämpas på produktionen av och han-
deln med de produkter som anges i artikel 1 i denna för-
ordning.

                        Artikel 23                                                          ArtMM
Medlemsstaterna och kommissionen skall meddela varand-
ra den information som behövs för tillämpningen av denna
förordning.
Bestämmelser för överlämnandet och distributionen av
sådan information skall utfärdas i enlighet med förfarandet
i artikel 25

                         Artikel 24                                                          Artikel 29
En förvaltningskommitté för får och getter (nedan kallad       (anpassad)
"kommittén") inrättas härmed. Den skall bestå av företrä-
dare för medlemsstaterna och ha en företrädare för
kommissionen som ordförande.

                         Artikel 25                                                          AräkeJja
1. När förfarandet i denna artikel skall tillämpas, skall
ordföranden hänskjuta ärendet till kommittén, antingen på
eget initiativ eller på begäran av företrädaren för en med-
lemsstat

2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén         95/1/EG, Euratom, EKSG
ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över
förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med
hänsyn till hur brådskande frågan år. Den skall fatta sitt
beslut med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördra-
get skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på för-
slag av kommissionen. Medlemsstaternas röster skall vägas
enligt fördragets artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

                                          27
 ---pagebreak--- Kommissionen skall besluta med omedelbar verkan. Om             3013/89
beslutet inte är förenligt med kommitténs yttrande skall        (anpassad)
kommissionen emellertid genast underrätta rådet. I sådana
fall får kommissionen uppskjuta verkställandet av de beslu-
tade åtgärderna under en tid som inte överstiger en månad
från dagen då rådet underrättats.
Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet
inom en månad.

                        Artikel 26                                           Artikel 31
Kommittén får överväga varje annan fråga som hänskjuts
till den av dess ordförande antingen på dennes initiativ
eller på begäran av företrädaren för en medlemsstat.

                        Artikel 27                                           AjäteUZ
Vid tillämpningen av denna förordning skall vederbörlig
hänsyn tas till målen i både artikel 39 och artikel 110 i
fördraget

                        Artikel 28                                           Artikel 33
Bilaga 1 får ändras av rådet med kvalificerad majoritet på
förslag från kommissionen.

                         Artikel 29
Förordning (EEG) nr 3013/89 skall upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen skall tolkas
som hänvisningar till den här förordningen och skall läsas
enligt den jämförelsetabell som återfinns i bilaga 2, del A.

                         Artikel 30
Denna förordning träder i kraft samma dag som den
offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt till-
lämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel

                                        På rådets vägnar
                                           Ordförande

                                          28
 ---pagebreak---                  BILAGA 1                                     3013/89

1. FRANKRIKE: Korsika.
2. GREKLAND:   Hela landet.
3. ITALIEN:    Latiura, Abruzzerna, Molise, Kampanj-
               en, Apulien, Basilica ta, Kalabrien, Sicili-
               en och Sardinien.
4. SPANIEN:    De autonoma landsdelarna Andalusien,
               Aragonien, Balearerna, Kastilien-La
               Mancha, Kastilien-Léon, Katalonien,
               Extremadura, Galicien, (med undantag
               av provinserna La Coruna och Lugo),
               Madrid, Murcia, La Rioja,Valencia och
               Kanarieöarna.                                  1601/92 art. 14
                                                              (anpassad)
5. PORTUGAL:   Hela landet, med undantag av Azorerna
               och Madeira

                                     29
 ---pagebreak---                                                              BILAGA 2

                                                               Del A

                                                     JÄMFÖRELSETABELL

Forordning 3013/89                                                  Derma forordning

—                                                        ,          KAPITELI
Artikel 1                                                           Artikel 1
—                                                                   KAPITEL II
Artikel 2                                                           Artikel 2
Avdelning 1                                                         —
Artikel 3                                                           Artikel 3
Artikel 4                                                           Artikel 4
Artikel 5.1-5.4                                                     Artikel 5.1-5.4
Artikel 5.5, forsta stycket, forsta strecksatsen                    Artikel 5.5, forsta stycket, a
Artikel 5.5, forsta stycket, andra strecksatsen                     Artikel 5.5, forsta stycket, b
Artikel 5.5, forsta stycket, andra strecksatsen, a                  Artikel 5.5, forsta stycket, b forsta strecksatsen
Artikel 5.5, forsta stycket, andra strecksatsen, b                  Artikel 5.5, forsta stycket, b andra strecksatsen
Artikel 5.5, andra stycket                                          Artikel 5.5, andra stycket
Artikel 5.6-5.10                                                    Artikel 5.6-5.10
Artikel 5a.l-5a.3                                                   Artikel 6.1-6.3
Artikel 5a.4 a-5a.4 d                                               Artikel 6.4 inledningsfrasen lcden a - d
Artikel 5a.4 e, forsta stycket                                      Artikel 6.4 e
Artikel 5a.4 e, andra stycket                                       —
Artikel 5a.4f                                                       Artikel 6.4 f
Artikel 5a.5                                                        Artikel 6.5
Artikel 5a.6                                                        Artikel 6.6
Artikel 5b.l, forsta stycket                                        Artikel 7.1, forsta stycket
Artikel 5b.l, andra stycket                                         Artikel 7.1, andra stycket
Artikel 5b.l, tredje stycket                                        Artikel 7.1, tredje stycket
Artikel 5b.l, fjarde stycket                                        —
Artikel 5b.l, femte stycket                                         —
Artikel 5b.l, sjatte stycket, forsta delen av meningen              —
Artikel 5b.l, sjatte stycket, den delen av meningen som             Artikel 7.1, fjarde stycket
bdrjar efter andra kommatecknet
Artikel 5b.l, sjunde stycket                                        Artikel 7.1, femte stycket
Artikel 5b.2                                                        Artikel 7.2
Artikel 5b.3                                                        Artikel 7.3
Artikel 5b.4, forsta stycket                                        Artikel 7.4, forsta stycket
Artikel 5b.4, andra stycket, forsta strecksatsen                    Artikel 7.4, andra stycket

                                                               30
 ---pagebreak--- Forordning 3013/89                                       Denna forordning

Artikel 5b.4, andra stycket, andra strecksatsen          —
Artikel 5b.5                                             —
Artikel 5c                                               Artikel 8
Artikel 5d                                               Artikel 9
Artikel 5e                                               Artikel 10
Artikel 6 - 8                                            Artikel 11-13
Avdelning II                                             KAPITEL HI
Artikel 9 - 1 1                                          Artikel 14-16
Artikel 12.1                                             Artikel 17.1
Artikel 12.2, forsta stycket, forsta strecksatsen        Artikel 17.2, forsta stycket, a
Artikel 12.2, forsta stycket, andra strecksatsen         Artikel 17.2, forsta stycket, b
Artikel 12.2, forsta stycket, tredje strecksatsen        Artikel 17.2, forsta stycket, c
Artikel 12.2, andra stycket                              Artikel 17.2, andra stycket
Artikel 12.2, tredje stycket                             Artikel 17.2, tredje stycket
Artikel 12.3                                             Artikel 17.3
Artilcel 12.4                                            Artikel 17.4
Artikel 13                                               Artikel 18
Artikel 14.1                                             Artikel 19.1
Artikel 14.2, forsta strecksatsen                        Artikel 19.2 a
Artikel 14.2, andra strecksatsen                         Artikel 19.2 b
Artikel 15                                               Artikel 20
Avdelning III                                            —
Artikel 21-25                                            —
Avdelning IV                                             KAPITEL IV
Artikel 26                                               Artikel 21
Artikel 27                                               Artikel 22
Artikel 28                                               Artikel 23
Artikel 29.1                                             Artikel 24
Artikel 29.2
Artikel 30                                               Artikel 25
Artikel 31                                               Artikel 26
Artikel 32                                               Artikel 27
Artikel 33                                               Artikel 28
                                                         Artikel 29
                                                         Artikel 30
Bilaga 1                                                 Bilaga 1
                                                         Bilaga 2

                                                    31
 ---pagebreak---                                                     Del B

                             Förordningar som ändrar förordning (EEG) nr 3013/89

                                                                                      EGT
                                                                               nr    sida   datum

Rådets förordning (EEG) nr 3577/90 av den 4 december 1990                    L353    23     17.12.1990
Rådets förordning (EEG) nr 1741/91 av den 13 juni 1991                       L163    41      26.6.1991
Rådets förordning (EEG) nr 1601/92 av den 15 juni 1992                       L173    13      27.6.1992
Rådets förordning (EEG) nr 2069/92 av den 30 juni 199*2                      L 215   59      30.7.1992
Kommissionens förordning (EEG) nr 3890/92 av den 28 december 1992            L391    51     31.12.1992
Rådets förordning (EEG) nr 363/93 av den 10 februari 1993                    L 42      1     19.2.1993
Rådets förordning (EG) nr 233/94 av den 24 januari 1994                      L30      9       3.2.1994
Kommissionens förordning (EG) nr 1096/94 av den 11 maj 1994                  L121     9      12.5J994
Rådets förordning (EG) nr 1886/94 av den 27 juli 1994                        L197    30      30.7.1994
Rådets förordning (EG) nr 3290/94 av den 22 december 1994                    L 349   105    31.12.1994
Rådets förordning (EG) nr 1265/95 av den 29 maj 1995                         L123      1      3.6.1995
Rådets förordning (EG) nr 1589/96 av den 30 juli 1996                        L 206    25     16.8.1996

                                                        32
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                          KOM(98) 88 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                                  03   10   01

                                    Katalognummer : CB-CO-98-093-SV-C

                                                               ISBN 92-78-31180-4

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                            S3