CELEX: 52008XG0606(03)
Language: bg
Date: 2008-06-06
Title: Заключения на Съвета от 22 май 2008 г. относно многоезичието

6.6.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 140/14
            
         Заключения на Съвета от 22 май 2008 г. относно многоезичието
   (2008/C 140/10)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид:
   
               1.
            
            
               заключенията на Европейския съвет в Лисабон от 23-24 март 2000 г., с които изучаването на чужди езици бе включено в европейска рамка за определянето на основни умения, които да бъдат придобивани чрез учене през целия живот (1);
            
         
               2.
            
            
               член 22 от Хартата на основните права на Европейския съюз, в който се признава принципът, че Съюзът зачита културното, религиозното и езиковото многообразие (2);
            
         
               3.
            
            
               заключенията на Европейския съвет в Барселона от 15-16 март 2002 г., в които се настоява за по-нататъшни действия за подобряване на овладяването на основни умения, по-специално чрез преподаване на два чужди езика на всички от много ранна възраст (3);
            
         
               4.
            
            
               съобщението на Комисията от 24 юли 2003 г.„Насърчаване на чуждоезиковото обучение и езиковото многообразие: План за действие 2004-2006 г.“ (4) и последвалия доклад на Комисията от 25 септември 2007 г. относно изпълнението на този план за действие (5);
            
         
               5.
            
            
               Решение № 2241/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно единна рамка на Общността за прозрачност на професионалните квалификации и умения (Европас) (6);
            
         
               6.
            
            
               съобщението на Комисията от 22 ноември 2005 г.„Нова рамкова стратегия за многоезичието“, която обхваща както вътрешни, така и външни действия за популяризиране на езиците и насърчаване на комуникацията с гражданите (7);
            
         
               7.
            
            
               заключенията на Съвета от 19 май 2006 г. относно Европейския показател за езикова компетентност (8), в които беше отново потвърдено, че освен че спомагат за взаимното разбирателство между народите, чуждоезиковите умения представляват предпоставка за мобилността на работната сила и допринасят за конкурентоспособността на икономиката на Европейския съюз;
            
         
               8.
            
            
               Препоръката 2006/962/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно ключовите компетентности за учене през целия живот (9), една от които е комуникацията на чужди езици;
            
         
               9.
            
            
               резолюцията на Съвета от 16 ноември 2007 г. относно Европейската програма за култура (10), в която многоезичието се определя като една от приоритетните области на действие с цел популяризиране на културното наследство,
            
         и в светлината на обсъжданията по време на конференцията на равнище министри по въпросите на многоезичието, проведена на 15 февруари 2008 г.,
   СЧИТА, че:
   
               —
            
            
               езиковото и културното многообразие характеризират ежедневието на все повече европейски граждани и фирми в резултат на увеличената мобилност, миграция и глобализация,
            
         
               —
            
            
               езиковите компетентности са желано умение за цял живот за всички граждани на ЕС, което им дава възможност да се ползват от икономическите, социалните и културните предимства на свободното движение в рамките на Съюза,
            
         
               —
            
            
               редица доклади и препоръки от различни заинтересовани групи показват, че все още не се отчитат в достатъчна степен езиковите нужди на европейското общество,
            
         
               —
            
            
               значението, придавано на многоезичието и други въпроси на езиковата политика в контекста на общите политики на ЕС, налага необходимостта тези въпроси да получат вниманието, което заслужават, както и необходимостта всички европейски институции да потвърдят отново трайния си ангажимент за насърчаване на езиковото обучение и езиковото многообразие;
            
         ПОТВЪРЖДАВА, че:
   
               1.
            
            
               политиката на многоезичие обхваща икономическите, социалните и културните аспекти на езиците в перспектива за учене през целия живот;
            
         
               2.
            
            
               езиковото многообразие на Европа следва да бъде запазено и равнопоставеността между езиците изцяло зачитана. Институциите на Европейския съюз следва да играят ключова роля в постигането на тези цели;
            
         
               3.
            
            
               освен че допринася за личното и културното обогатяване, владеенето на езици е едно от основните умения, които европейските граждани трябва да придобият, за да играят активна роля в изграждането на европейското общество, основано на знанието; то е и умение, което насърчава мобилността и улеснява социалната интеграция и единство;
            
         
               4.
            
            
               тъй като езиковите нужди могат да бъдат различни в зависимост от личните интереси, работната и културната среда, следва да бъде осигурена възможно най-широка гама от езици за изучаване с помощта на нови технологии, иновационни подходи и изграждане на мрежа между образователните заведения;
            
         
               5.
            
            
               с оглед насърчаване на икономическия растеж и конкурентоспособността, за Европа е важно също да поддържа достатъчна база знания на неевропейски езици с глобален обхват. В същото време следва да се полагат усилия за поддържане на позицията на европейските езици на международната сцена;
            
         
               6.
            
            
               качественото преподаване е от съществено значение за успешното учене на всяка възраст и затова следва да се полагат усилия, за да се гарантира, че учителите по чужди езици владеят задълбочено езика, който преподават, имат достъп до висококачествено първоначално и продължаващо обучение и притежават необходимите междукултурни умения. Като част от обучението на учители по чужди езици следва активно да се поощряват и подкрепят програми за обмен между държавите-членки;
            
         
               7.
            
            
               за да се подпомогне успешната интеграция на мигрантите, следва да им се осигури достатъчна подкрепа, за да могат да научат езика (езиците) на приемащата страна, а членовете на местните общности следва да бъдат поощрявани да проявяват интерес към културата на новодошлите;
            
         
               8.
            
            
               езиковите и културните компетентности са в основата на образованието. Задълбоченото владеене на първия език може да улесни изучаването на други езици, а ранното чуждоезиково обучение, двуезичното образование и изучаването на учебни предмети с интегриране на чужд език са ефективни начини за подобряване на предлаганото чуждоезиково обучение;
            
         
               9.
            
            
               необходим е качествен устен и писмен превод, за да се гарантира ефективна комуникация между говорещите на различни езици, като същевременно следва да се обръща по-голямо внимание на езиковите фактори в маркетинга и разпространението на стоки и услуги, и по-специално на аудиовизуални медийни услуги;
            
         ПРИКАНВА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ, С ПОДКРЕПАТА НА КОМИСИЯТА:
   
               1.
            
            
               да работят заедно за укрепване на европейското сътрудничество в областта на многоезичието и — като се консултират със съответните заинтересовани страни — да следват споменатите по-горе насоки на политиката, като ползват според необходимостта открития метод на координация за улесняване на обмена на опит и добра практика;
            
         
               2.
            
            
               да предприемат необходимите стъпки за подобряване на ефективното преподаване на чужди езици и постоянното учене на чужди езици като перспектива за учене през целия живот, включително чрез увеличаване на наличието, достъпността и привлекателността на съществуващите ресурси и инфраструктура за всички, чрез разработване на ресурсите и увеличаване на многообразието на предлаганите езици;
            
         
               3.
            
            
               да насърчават изучаването на техните национални езици в други държави-членки, включително чрез засилено използване на технологиите за дистанционно учене, и да поощряват изучаването на по-малко използваните езици на ЕС, както и на неевропейските езици;
            
         
               4.
            
            
               да използват съществуващите инструменти за потвърждаване на нивото на езиковите знания, като Европейското езиково досие на Съвета на Европа и езиковото досие Европас;
            
         
               5.
            
            
               да поощряват мерки за улесняване на изучаването на езици от хора със специални нужди като средство за подпомагане на тяхното социално включване, по-добри възможности за професионално развитие и благосъстояние;
            
         
               6.
            
            
               да си сътрудничат с международните организации, работещи по въпроси, свързани с многоезичието, по-специално със Съвета на Европа и Юнеско;
            
         ПРИКАНВА КОМИСИЯТА:
   
               1.
            
            
               да подкрепя държавите-членки в техните усилия да следват посочените по-горе приоритети;
            
         
               2.
            
            
               да изготви до края на 2008 г. предложения за цялостна политическа рамка по въпросите на многоезичието, която надлежно да отчита езиковите нужди на гражданите и институциите, включително като зачита правото им да общуват с институциите на Европейския съюз на всеки от официалните му езици.
            
         
      (1)  Док. SN 100/00, параграф 26, стр. 9.
   
      (2)  ОВ C 364, 18.12.2000 г., стр. 13.
   
      (3)  SN 100/02, параграф 44, стр. 19.
   
      (4)  Док. 11834/03.
   
      (5)  Док. 13346/07.
   
      (6)  ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 6.
   
      (7)  Док. 14908/05.
   
      (8)  ОВ C 172, 25.7.2006 г., стр. 1.
   
      (9)  ОВ L 394, 30.12.2006 г., стр. 10.
   
      (10)  ОВ C 287, 29.11.2007 г., стр. 1.