CELEX: 62015CA0047
Language: mt
Date: 2016-06-07 00:00:00
Title: Kawża C-47/15: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-7 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – Sélina Affum vs Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d’appel de Douai (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Direttiva 2008/115/KE — Standards u proċeduri komuni għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu irregolarment — Arrest preventiv — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi, fil-każ ta’ dħul irregolari, piena ta’ priġunerija — Sitwazzjoni ta’ “tranżitu” — Arranġament ta’ ammissjoni mill-ġdid multilaterali)

16.8.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 296/11
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-7 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – Sélina Affum vs Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d’appel de Douai
   (Kawża C-47/15) (1)
   
   ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Direttiva 2008/115/KE - Standards u proċeduri komuni għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu irregolarment - Arrest preventiv - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi, fil-każ ta’ dħul irregolari, piena ta’ priġunerija - Sitwazzjoni ta’ “tranżitu” - Arranġament ta’ ammissjoni mill-ġdid multilaterali))
   (2016/C 296/15)
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Cour de cassation
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Sélina Affum
   
      Konvenuti: Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d’appel de Douai
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2008/115/KE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ċittadin ta’ pajjiż terz ikun f’residenza irregolari fit-territorju ta’ Stat Membru u jaqa’, minħabba f’hekk, taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva, meta, mingħajr ma jissodisfa l-kundizzjonijiet għad-dħul, għas-soġġorn jew għar-residenza, huwa jittranżita minn dan l-Istat Membru bħala passiġġier ta’ autobus, bi provenjenza minn Stat Membru ieħor, li jagħmel parti miż-żona Schengen, u b’destinazzjoni fi Stat Membru terz li ma huwiex f’din iż-żona.
            
         
               2)
            
            
               Id-Direttiva 2008/115 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti biss minħabba l-fatt tad-dħul irregolari minn fruntiera interna, li jwassal għal residenza irregolari, il-priġunerija ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz, li għalih il-proċedura ta’ ritorn stabbilita minn din id-direttiva għadha ma ġietx ikkompletata.
               Din l-interpretazzjoni tapplika wkoll meta ċ-ċittadin ikkonċernat jista’ jittieħed lura minn Stat Membru ieħor, skont ftehim jew arranġament fis-sens tal-Artikolu 6(3) tal-imsemmija direttiva.
            
         
      (1)  ĠU C 118, 13.4.2015.