CELEX: 31984R1796
Language: el
Date: 1984-06-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1796/84 της Επιτροπής της 27ης Ιουνίου 1984 περί παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου που προορίζεται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς (MKO/NGO) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 168/ 18                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               28. 6. 84
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1796/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 27ης Ιουνίου 1984
                κερί παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου που προορίζεται για μη κυβερνητικούς οργανι­
                                       σμούς (ΜΚΟ/ΝGΟ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ποσότητες σιτηρών σε ορισμένες τρίτες χώρες και δικαι­
Έχοντας υπόψη :                                                   ούχους οργανισμούς ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
Κοινότητας                                                        τητας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της              νται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                 της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),                  βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
                                                                  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της              αριθ. 3323/81 (9) · ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                 δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον              θούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως·
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το
άρθρο 6,                                                          ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της              γνώμη μέσα στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της
 11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983, των
κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
επισιτιστικής βοήθειας (5),
                                                                                            Άρθρο 1
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και              Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο παράρ­
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοστούν                 τημα είναι επιφορτισμένος με την εφαρμογή των διαδι­
στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως              κασιών διακινήσεως και προμήθειας σύμφωνα με τις
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                          όρους που εμφαίνονται στο παράρτημα.
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής
Εκτιμώντας:                                                                                 Άρθρο 2
ότι, στις 29 Φεβρουαρίου 1984, η Επιτροπή των Ευρωπαϊ­            Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
κών Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του                  ημέρα από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα
πλαισίου της κοινοτικής δραστηριότητας διάφορες                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες 27 Ιουνίου 1984.
                                                                              Γ\α την Επιτροπή
                                                                                Poul DΑLSΑGΕR
                                                                            Μέλος της Επιτροπής
(')  ΕΕ αριθ. L  281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(J)  ΕΕ αριθ. L  164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(J)  ΕΕ αριθ. L  281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(')  ΕΕ αριθ. L  352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
 (5) ΕΕ αριθ. L 1% της 20. 7. 1983, σ. 1 .
(6)  ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                   («) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
(7)  ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                       Ο ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , α 27.
 ---pagebreak--- 28. 6. 84                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. L 168/ 19
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            1 . Πρόγραμμα : 1983
            2. Δικαιούχος : MKO/NGO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30 223)
            3. Τάχος ή χώρα προορισμού : Νικαράγουα
            4.  Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
            5.  Συνολική ποσότητα: 730 τόνοι (1 000 τόνοι μαλακού σίτου)
            6.  Αριθμός παρτίδων: μία
            7.  Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας:
                VIB, Burgemeester Kessenplem 3, NL-6431 KM Hoensbroeck (telex 56396)
            δ. Τρόπος διακινήσεως τον προϊόντος : κοινοτική αγορά
            9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                υγιή και ανόθευτα άλευρα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και
                έντομα, των οποίων η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κοιτά την μηχανική κατεργασία και τα οποία
                παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                — υγρασία : 14% κατ' ανώτατο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5% κατά κατώτατο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος
                   ΙCC αριθ. 105)
                — δείκτης πτώσης H3§βCΓ§ ανώτερος ή ίσος με 180 συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων χρό­
                   νου προετοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται στις ξηρές ουσίες (μέθοδος ΙCC
                   αριθ. 104)
          10. Συσκευασία :
                — σε σάκους καινούριους :
                   — ποιότητα των σάκων : υφαντικοί συνθετικοί σάκοι
                   — καθαρό βάρος των σάκων: 50 χγρ
                — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους τουλάχιστον 5 cm):
                   «HARINA DE ΤRΙGΟ / DONACIÓN DE LA ECONOMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                   DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / ACTION DE CONSEJO MONDIAL DE IGLESIAS /
                   WCC / 90718 / CORINTO»
          1 1 . Λιμένας φορτωσεως :
                όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας, και οι
                οποίοι συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η
                προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει
                σύνδεση κατά την εν λόγω περίοδο
          12. Στάδιο παραδόσεως : fob
          13. Λιμένας εκφορτώσεως: —
          14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
          15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 10 Ιουλίου 1984, ώρα 12.00
          16. Περίοδος φορτώσεως: 1 έως 31 Αυγούστου 1984
          17. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
          18. — Οι εξαγωγές πρέπει να πραγματοποιούνται σε κιβώτια μήκους 20 ποδών (υποκάπνιση κιβωτίων)
                   Όροι : shippers-count-load and stowage (cls)
                — Ο προμηθευτής πρέπει να προσκομίσει, κατά την παράδοση των εμπορευμάτων, υγειονομικό πιστο­
                   ποιητικό αναλύσεως, συντεταγμένο στην ισπανική γλώσσα
                — Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                   Μ. Η. Schutz BV, Ροstbus 1438, Βlaak 16, NL-3000 ΒΚ Rοtterdam
          Σημειώσεις:
          1 . Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο για να καθορίσει τα απαραίτητα έγγραφα απο­
               στολής.
          2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
               2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
               ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.