CELEX: 22004A0124(01)
Language: hu
Date: 2002-11-27 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és a Hongkong Különleges Közigazgatási Terület kormánya között az engedély nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról

44                    HU                                     Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 11/49. kötet
22004A0124(01)
2004.1.24.                                             AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                           L 17/25
                                                                   MEGÁLLAPODÁS
             az Európai Közösség és a Hongkong Különleges Közigazgatási Terület kormánya között az engedély
                                                 nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról
             A SZERZŐDŐ FELEK,
             AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
             a továbbiakban: a Közösség,
             és
             A HONGKONG KÜLÖNLEGES KÖZIGAZGATÁSI TERÜLET KORMÁNYA,
             a továbbiakban: a Hongkong KKT,
             AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy erősítsék együttműködésüket az illegális bevándorlás elleni hatékonyabb küzdelem érdekében,
             HIVATKOZÁSSAL az 539/2001 tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 1. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben az említett
             rendelet II. mellékletével, amely mentesíti a „Hongkong Különleges Közigazgatási Terület” útlevelének birtokosait az Európai Unió
             tagállamai külső határainak átlépésekor a vízumkötelezettség alól, amennyiben tartózkodásuk teljes időtartama a három hónapot
             nem haladja meg,
             AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy e megállapodás útján és a viszonosság alapján gyors és hatékony eljárásokat vezessenek be azon
             személyek azonosítására és visszaszállítására, akik nem, illetve már nem teljesítik a Hongkong KKT vagy valamelyik európai uniós
             tagállam területére történő beutazás, az ottani jelenlét vagy az említett területeken való tartózkodás feltételeit, és hogy az
             együttműködés szellemében megkönnyítsék az ilyen személyek átszállítását,
             FIGYELEMBE VÉVE, hogy e megállapodás azon rendelkezései, amelyek az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címének
             hatálya alá tartoznak, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia
             helyzetéről szóló jegyzőkönyvvel összhangban nem vonatkoznak a Dán Királyságra,
             A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                   1. cikk                                              a területén látogatóként vagy a menedékjog iránti kérelmezési
                                                                                        eljárással kapcsolatos ideiglenes tartózkodásra vonatkozó
                     Fogalommeghatározások                                              engedély;
E megállapodás alkalmazásában:                                                     (g) „vízum”: a Hongkong KKT vagy egy tagállam által kiadott
                                                                                        engedély vagy hozott határozat, amely engedélyezi valamely
(a) „tagállam”: az Európai Unió bármely tagállama a Dán Király-
                                                                                        személy beutazását a területére vagy átutazását a területén, és
    ság kivételével;
                                                                                        amelyet az adott személy határra történő érkezése előtt adnak
(b) „egy tagállam állampolgára”: az a személy, aki a Közösség által                     ki vagy hoznak meg. Nem tartozik e fogalom körébe a repü-
    alkalmazott fogalommeghatározás szerint valamely tagállam                           lőtéri tranzitvízum.
    állampolgárságával rendelkezik;
(ċ) „a Hongkong KKT állandó lakója”: az a személy, aki tartózko-                                                I. SZAKASZ
    dási joggal rendelkezik, azaz állandó tartózkodásra jogosult a
                                                                                              VISSZAFOGADÁS A HONGKONG KKT ÁLTAL
    Hongkong KKT területén;
(d) „más joghatóság alá tartozó személy”: az a személy, aki nem                                                     2. cikk
    állandó lakója a Hongkong KKT-nak, de nem állampolgára
    egyetlen tagállamnak sem. Idetartoznak a harmadik országok                             Az állandó lakosok és a korábbi állandó lakosok
    állampolgárai és a hontalan személyek;                                                                    visszafogadása
(e) „hontalan személy”: mindazon személyek, akik nem rendel-                       (1) A Hongkong KKT a tagállamok bármelyikének megkeresésére
    keznek állampolgársággal;                                                      és az e megállapodásban meghatározottakon kívüli további alaki
                                                                                   követelmények nélkül minden olyan személyt visszafogad, aki
(f) „tartózkodási engedély”: a Hongkong KKT vagy valamely tag-                     nem vagy már nem teljesíti a megkereső tagállam területére tör-
    állam által kiadott bármilyen típusú engedély, amely a birto-                  ténő beutazás, az ottani jelenlét vagy tartózkodás hatályos felté-
    kosát feljogosítja a területén való tartózkodásra. Nem tarto-                  teleit, amennyiben bizonyítást nyer vagy a bemutatott meggyőző
    zik e fogalom alá a tartózkodási engedély iránti kérelem vagy                  bizonyítékok alapján valószínűsíthető, hogy a kérdéses személy a
                                                                                   Hongkong KKT állandó lakója. Ugyanez vonatkozik azon szemé-
(1) A Tanács 2001. március 15-i 539/2001/EK rendelete a külső hatá-                lyekre is, akik egy tagállam területére történt beutazásuk óta veszí-
    rok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség         tették el állandó tartózkodási jogukat a Hongkong KKT-ben,
    alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsoro-             hacsak nem kaptak e személyek az adott tagállamtól legalább ígé-
    lásáról (HL L 81., 2001.3.23., 1. o.).                                         retet az állampolgárság megadására.
 ---pagebreak--- 11/49. kötet        HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    45
(2) A tagállamok bármelyikének megkeresésére – szükség szerint          kérelem keltétől számított 15 napon belül, azt úgy kell tekinteni,
– a Hongkong KKT haladéktalanul ellátja a visszafogadandó sze-          hogy a visszafogadás céljára elfogadja az EU szabványos úti okmá-
mélyt a visszatéréséhez szükséges és legalább hat hónapig érvé-         nyának használatát.
nyes útiokmánnyal. Amennyiben az érintett személy jogi vagy
ténybeli okokból nem szállítható vissza az eredetileg kiállított
útiokmány érvényességi ideje alatt, úgy a Hongkong KKT 14
napon belül új útiokmányt állít ki ugyanezen érvényességi idővel.
Ha a Hongkong KKT nem állítja ki az igényelt útiokmányt a kére-                                      II. SZAKASZ
lem keltétől számított 15 napon belül, azt úgy kell tekinteni, hogy
a visszafogadás céljára elfogadja az EU szabványos útiokmányá-                        VISSZAFOGADÁS A KÖZÖSSÉG ÁLTAL
nak használatát.
                                                                                                         4. cikk
                               3. cikk                                     A saját és a korábbi saját állampolgárok visszafogadása
    Más joghatóság alá tartozó személyek visszafogadása                 (1) A tagállamok bármelyike a Hong Kong KKT megkeresésére és
                                                                        az e megállapodásban meghatározottakon kívüli további alaki
                                                                        követelmények nélkül minden olyan személyt visszafogad, aki
(1) A Hongkong KKT a tagállamok bármelyikének megkeresésére             nem vagy már nem teljesíti a Hong Kong KKT területére történő
és az e megállapodásban meghatározottakon kívüli további alaki          beutazás, az ottani jelenlét vagy tartózkodás hatályos feltételeit,
követelmények nélkül visszafogadja a más joghatóság alá tartozó         amennyiben bizonyítást nyer vagy a bemutatott meggyőző bizo-
olyan személyeket, akik nem vagy már nem teljesítik a megkereső         nyítékok alapján valószínűsíthető, hogy a kérdéses személy e tag-
tagállam területére történő beutazás, az ottani jelenlét vagy tar-      állam állampolgára.
tózkodás hatályos feltételeit, amennyiben bizonyítást nyer vagy a
bemutatott meggyőző bizonyítékok alapján valószínűsíthető,              Ugyanez vonatkozik azon személyekre is, akiket a Hongkong
hogy e személyek:                                                       KKT területére történt beutazásuk óta megfosztottak tagállami
                                                                        állampolgárságuktól, vagy akik lemondtak arról, hacsak nem kap-
                                                                        tak e személyek legalább ígéretet arra, hogy állandó jelleggel a
(a) beutazásuk időpontjában rendelkeztek a Hongkong KKT által           Hongkong KKT területén tartózkodhatnak.
    kiadott érvényes vízummal vagy tartózkodási engedéllyel;
    illetve
                                                                        (2) A Hongkong KKT megkeresésére – szükség szerint – a tagál-
                                                                        lamok haladéktalanul ellátják a visszafogadandó személyt a vis-
(b) a Hongkong KKT területére történő beutazásuk után közvet-           szatéréséhez szükséges és legalább hat hónapig érvényes útiok-
    lenül a Hongkong KKT területéről jogtalanul próbáltak beu-          mánnyal. Amennyiben az érintett személy jogi vagy ténybeli
    tazni a tagállam területére.                                        okokból nem szállítható vissza az eredetileg kiállított útiokmány
                                                                        érvényességi ideje alatt, úgy az érintett tagállam 14 napon belül új
                                                                        útiokmányt állít ki ugyanezen érvényességi idővel.
(2) Az (1) bekezdés szerinti visszafogadási kötelezettség nem
érvényes, amennyiben:
                                                                                                         5. cikk
(a) a más joghatóság alá tartozó személy átutazóban tartózkodott            Más joghatóság alá tartozó személyek visszafogadása
    a Hongkongi Nemzetközi Repülőtéren; vagy
                                                                        (1) A tagállamok a Hongkong KKT megkeresésére és az e megál-
(b) a megkereső tagállam a más joghatóság alá tartozó személy           lapodásban meghatározottakon kívüli további alaki követelmé-
    részére olyan vízumot vagy tartózkodási engedélyt adott ki a        nyek nélkül visszafogadják a más joghatóság alá tartozó olyan
    területére történő beutazás előtt vagy után, amely hosszabb         személyeket, akik nem vagy már nem teljesítik a Hongkong KKT
    ideig érvényes, mint a Hongkong KKT által kiadott vízum             területére történő beutazás, az ottani jelenlét vagy tartózkodás
    vagy tartózkodási engedély; vagy                                    hatályos feltételeit, amennyiben bizonyítást nyer vagy a bemuta-
                                                                        tott meggyőző bizonyítékok alapján valószínűsíthető, hogy e sze-
                                                                        mélyek:
(ċ) a más joghatóság alá tartozó személy a megkereső ország             (a) beutazásuk időpontjában rendelkeztek a megkeresett tagállam
    területére vízummentes beutazási lehetőséggel rendelkezett.              által kiadott érvényes vízummal vagy tartózkodási enge-
                                                                             déllyel; illetve
                                                                        (b) a megkeresett tagállam területére történő beutazásuk után
(3) A tagállamok bármelyikének megkeresésére – szükség szerint               közvetlenül a megkeresett tagállam területéről jogtalanul pró-
– a Hongkong KKT haladéktalanul ellátja a visszafogadandó sze-               báltak beutazni a Hongkong KKT területére.
mélyt a visszatéréséhez szükséges és legalább hat hónapig érvé-
nyes útiokmánnyal. Amennyiben az érintett személy jogi vagy
ténybeli okokból nem szállítható vissza az eredetileg kiállított        (2) Az (1) bekezdés szerinti visszafogadási kötelezettség nem
útiokmány érvényességi ideje alatt, úgy a Hongkong KKT 14               érvényes, amennyiben:
napon belül új útiokmányt állít ki ugyanezen érvényességi idővel.       (a) a más joghatóság alá tartozó személy átutazóban tartózkodott
Ha a Hongkong KKT nem állítja ki az igényelt útiokmányt a                    a megkeresett tagállam nemzetközi repülőterén; vagy
 ---pagebreak--- 46                    HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           11/49. kötet
(b) a Hongkong KKT a más joghatóság alá tartozó személy részére          (b) azon dokumentumok másolatai, amelyek bizonyítják vagy
     olyan vízumot vagy tartózkodási engedélyt adott ki a terüle-             valószínűsítik az állampolgárságot vagy az állandó lakóhelyet.
     tére történő beutazás előtt vagy után, amely hosszabb ideig
     érvényes, mint a megkeresett tagállam által kiadott vízum
     vagy tartózkodási engedély; vagy                                    (2) A visszafogadás iránti megkeresésnek adott esetben a követ-
                                                                         kező információkat is tartalmaznia kell:
(ċ) a más joghatóság alá tartozó személy a Hongkong KKT terü-
     letére vízummentes beutazási lehetőséggel rendelkezett.
                                                                         (a) arról szóló nyilatkozat, hogy az átadni kívánt személynek
                                                                              segítségre vagy gondoskodásra lehet szüksége, feltéve, hogy
(3) Ha két vagy több tagállam adott ki vízumot vagy tartózko-                 az érintett személy kifejezetten hozzájárult e nyilatkozathoz;
dási engedélyt, úgy az (1) bekezdés szerinti visszafogadási kötele-
zettség azon tagállamot terheli, amely a leghosszabb érvényességi
idejű, illetve – amennyiben ezek közül legalább egy érvényessége         (b) bármilyen más olyan védelmi vagy biztonsági intézkedés,
már lejárt – a még mindig érvényes dokumentumot kiadta. Ha                    amely az adott átadás esetén szükséges lehet.
valamennyi dokumentum már lejárt, úgy az (1) bekezdés szerinti
visszafogadási kötelezettség azon tagállamot terheli, amely a leg-       (3) E megállapodás 5. melléklete tartalmazza a visszafogadás
később lejárt dokumentumot kiadta.                                       iránti megkeresésekhez használandó közös formanyomtatványt.
(4) A Hongkong KKT megkeresésére – szükség szerint – a tagál-
lamok haladéktalanul ellátják a visszafogadandó személyt a vis-                                         8. cikk
szatéréséhez szükséges és legalább hat hónapig érvényes útiok-
mánnyal. Amennyiben az érintett személy jogi vagy ténybeli
                                                                              Az állampolgárság vagy állandó lakóhely igazolására
okokból nem szállítható vissza az eredetileg kiállított útiokmány
                                                                                                  szolgáló eszközök
érvényességi ideje alatt, úgy az érintett tagállam 14 napon belül új
útiokmányt állít ki ugyanezen érvényességi idővel.
                                                                         (1) A 2. cikk (1) bekezdése és a 4. cikk (1) bekezdése szerinti
                                                                         állampolgárság vagy állandó lakóhely az e megállapodás 1. mel-
                                                                         lékletében felsorolt dokumentumokkal bizonyítható, még akkor
                                                                         is, ha azok érvényességi ideje már lejárt. Ha ilyen dokumentumo-
                             III. SZAKASZ                                kat mutatnak be, úgy a tagállamoknak további alaki követelmé-
                                                                         nyek nélkül el kell ismerniük az állampolgárságot, a Hongkong
                    VISSZAFOGADÁSI ELJÁRÁS                               KKT-nak pedig el kell ismernie az állandó lakóhelyet. Az állam-
                                                                         polgárságra vagy állandó lakóhelyre vonatkozó bizonyítékot nem
                                                                         lehet hamis vagy hamisított dokumentumokkal szolgáltatni.
                                  6. cikk
                                                                         (2) A 2. cikk (1) bekezdése és a 4. cikk (1) bekezdése szerinti
                                Alapelv                                  állampolgárság vagy állandó lakóhely az e megállapodás 2. mel-
                                                                         lékletében felsorolt dokumentumokkal valószínűsíthető, még
(1) A (2) bekezdésre is figyelemmel, a 2–5. cikk szerinti valamely       akkor is, ha azok érvényességi ideje már lejárt. Ha ilyen dokumen-
kötelezettség alapján visszafogadandó személy átadásához vissza-         tumokat mutatnak be, úgy a tagállamoknak és a Hongkong KKT-
fogadás iránti megkeresést kell benyújtani a megkeresett Szerződő        nak – hacsak az ellenkezőjét nem tudják bizonyítani – el kell
Fél illetékes hatóságához.                                               fogadniuk az állampolgárság, illetve az állandó lakóhely meglé-
                                                                         tét.
(2) A visszafogadás iránti megkeresés helyettesíthető az érintett
személy visszatérése előtt ésszerű időn belül a megkeresett Szer-        (3) Ha az 1. és 2. mellékletben felsorolt dokumentumok egyike
ződő Félhez intézett írásbeli közléssel, feltéve, hogy                   sem áll rendelkezésre, úgy a Hongkong KKT vagy az érintett tag-
                                                                         állam illetékes hatóságai – megkeresésre – megteszik a szükséges
(a) a visszafogadandó személy rendelkezik érvényes útiokmán-             intézkedéseket a személy állampolgárságának vagy állandó lakó-
    nyal, és – adott esetben – a megkeresett Szerződő Fél érvényes       helyének megállapítására.
    vízumával vagy tartózkodási engedélyével, és
(b) a visszafogadandó személy hajlandó visszatérni a megkeresett
    Szerződő Fél területére.                                                                            9. cikk
                                  7. cikk                                       Bizonyítási eszközök más joghatóság alá tartozó
                                                                                             személyekkel kapcsolatban
                 Visszafogadás iránti megkeresés
                                                                         (1) A más joghatóság alá tartozó személyek visszafogadására
                                                                         vonatkozó, a 3. cikk (1) bekezdésében és az 5. cikk (1) bekezdé-
(1) A visszafogadás iránti megkeresésnek a következő informáci-          sében megállapított feltételek teljesülése az e megállapodás 3. mel-
ókat kell tartalmaznia:                                                  lékletében felsorolt bizonyítási eszközökkel bizonyítható; a bizo-
(a) a visszafogadandó személy adatai (pl. családi és utónév, szü-        nyítás nem alapulhat hamis vagy hamisított dokumentumokon.
     letési idő és – lehetőség szerint – születési hely, valamint az     Az ilyen bizonyítékokat a Szerződő Felek további alaki követel-
     utolsó lakóhely);                                                   mények nélkül kölcsönösen elismerik.
 ---pagebreak--- 11/49. kötet         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                     47
(2) A más joghatóság alá tartozó személyek visszafogadására              légitársaságainak vagy biztonsági személyzetének az igénybevé-
vonatkozó, a 3. cikk (1) bekezdésében és az 5. cikk (1) bekezdé-         telére, továbbá menetrendszerinti repülőjáratok, valamint charter-
sében megállapított feltételek teljesülése az e megállapodás 4. mel-     gépek is használhatók.
lékletében felsorolt bizonyítási eszközökkel valószínűsíthető.
Ilyen valószínűsítés esetén a Szerződő Felek a feltételeket teljesí-
tettnek tekintik, hacsak nem tudnak annak ellenkezőjére bizonyí-
tékot szolgáltatni.                                                                                   IV. SZAKASZ
                                                                                                     ÁTSZÁLLÍTÁS
(3) A beutazás, a jelenlét vagy a tartózkodás jogtalansága az érin-
tett személy olyan útiokmányaival bizonyítható, amelyekben nem
található meg a megkereső tagállam vagy a Hongkong KKT terü-
                                                                                                         12. cikk
letére érvényes szükséges vízum vagy egyéb tartózkodási enge-
dély. A megkereső Szerződő Fél illetékes hatósága által adott
olyan nyilatkozat, mely szerint az érintett személy esetében meg-                                      Alapelvek
állapították, hogy nem rendelkezik a szükséges útiokmányokkal,
vízummal vagy tartózkodási engedéllyel, ugyancsak valószínűsíti          (1) A Hongkong KKT engedélyezi a más joghatóság alá tartozó
a beutazás, a jelenlét vagy a tartózkodás jogtalanságát.                 személyek területén keresztül történő átszállítását, ha egy tag-
                                                                         állam ezt kéri, és a tagállamok engedélyezik a más joghatóság alá
                                                                         tartozó személyek területükön keresztül történő átszállítását, ha a
                                                                         Hongkong KKT ezt kéri, amennyiben az esetleges más tranzitor-
                               10. cikk
                                                                         szágokba történő továbbutazás, valamint a rendeltetési ország
                                                                         részéről a visszafogadás biztosított.
                             Határidők
                                                                         (2) A tagállamok és a Hongkong KKT a más joghatóság alá tar-
                                                                         tozó személyek átszállítását olyan esetekre igyekeznek korlátozni,
(1) A visszafogadás iránti megkeresést legfeljebb egy éven belül         amikor az ilyen személyek közvetlenül nem szállíthatók vissza a
be kell nyújtani a megkeresett Szerződő Fél illetékes hatóságához        rendeltetési országba.
azon időponttól számítva, amikor a megkereső hatóság tudomást
szerzett arról, hogy a más joghatóság alá tartozó személy nem
vagy már nem teljesíti a beutazásra, a jelenlétre vagy a tartózko-       (3) A Hongkong KKT vagy a tagállamok az alábbi esetekben uta-
dásra vonatkozó hatályos feltételeket. Ha jogi vagy ténybeli aka-        síthatják el a területükön történő átszállítást:
dályai vannak annak, hogy a megkeresést határidőre benyújtsák,           (a) ha fennáll annak a kockázata, hogy a más joghatóság alá tar-
úgy a határidőt – kérésre – meg kell hosszabbítani, de csak addig,           tozó személyt egy másik tranzitországban vagy a rendeltetési
amíg az akadályok meg nem szűnnek.                                           országban üldözik, illetve ott büntetőeljárás alá vonhatják
                                                                             vagy vele szemben büntetőjogi szankciót alkalmazhatnak,
                                                                             továbbá ha a kérdéses személyt a megkeresett tagállam vagy a
(2) A visszafogadás iránti megkeresésre haladéktalanul, de min-              Hongkong KKT területén büntetőeljárás fenyegeti;
denképpen legkésőbb egy hónapon belül válaszolni kell; a vissza-
fogadás iránti megkeresés elutasítását indokolni kell. E határidő a      (b) a közegészség, a belső biztonság, a közrend vagy más nemzeti
visszafogadás iráni megkeresés átvételének napjával kezdődik el.             érdekek indokával.
E határidő leteltével az átadás engedélyezettnek tekinthető.
                                                                         (4) A Hongkong KKT vagy a tagállamok visszavonhatják a meg-
                                                                         adott engedélyeket, ha utólag a (3) bekezdésben említett olyan
(3) Az engedély megadása után vagy adott esetben az egy hóna-
                                                                         körülmények merülnek fel vagy kerülnek napvilágra, amelyek az
pos határidő leteltével az érintett személyt haladéktalanul, de leg-
                                                                         átszállítást megakadályozzák, vagy amennyiben az esetleges tran-
később három hónapon belül át kell adni. Kérésre e határidő azzal
                                                                         zitállamba történő továbbutazás vagy a rendeltetési ország által
az idővel meghosszabbítható, amelyet a jogi és gyakorlati akadá-
                                                                         történő visszafogadás már nem biztosított.
lyok leküzdésére fordítottak.
                                                                                                         13. cikk
                               11. cikk
                                                                                                Az átszállítási eljárás
           Az átadás módja és szállítási lehetőségek
                                                                         (1) Átszállítás iránti megkeresést kell írásban benyújtani az illeté-
                                                                         kes hatóságokhoz, és annak a következő adatokat kell tartalmaz-
(1) Valamely személy visszaszállítása előtt a Hongkong KKT és az         nia:
érintett tagállam illetékes hatóságai írásban előre megállapodnak        (a) az átszállítás módja (légi, szárazföldi vagy tengeri úton), a
az átadás időpontjáról, a határátlépés helyéről és az esetleges kísé-         lehetséges további tranzitállamok és a tervezett végső rendel-
rőszemélyekről.                                                               tetési ország;
                                                                         (b) az érintett személy adatai (pl. családi és utónév, születési idő
(2) Semmilyen szállítási eszköz – legyen szó légi, szárazföldi vagy           és – lehetőség szerint – születési hely, állampolgárság, vala-
tengeri szállításról – alkalmazása nem tiltott, de a visszaszállítás          mint az útiokmány típusa és száma);
általában légi úton történik. A légi úton történő visszaszállítás        (ċ) a tervezett határátkelőhely, az átadás ideje és kísérőszemélyek
nem korlátozódik a megkereső Szerződő Fél nemzeti                             esetleges alkalmazása;
 ---pagebreak--- 48                    HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                               11/49. kötet
(d) nyilatkozat arról, hogy a megkereső Szerződő Fél véleménye            A személyes adatok feldolgozásának és kezelésének – esettől füg-
    szerint a 12. cikk (2) bekezdése szerinti feltételek teljesültek,     gően – a Hongkong KKT belső jogszabályainak, és – amennyiben
    és hogy nem tudnak olyan okokról, amelyek a 12. cikk (3)              valamely tagállam illetékes hatósága az adatkezelő – a 95/46/EK
    bekezdése szerinti elutasítást indokolnák.                            irányelv rendelkezéseinek (1), valamint az adott tagállam ezen
                                                                          irányelv alapján elfogadott nemzeti jogszabályainak kell megfelel-
                                                                          nie. Emellett a következő elvek érvényesek:
E megállapodás 6. melléklete tartalmazza az átszállítás iránti meg-
keresésekhez használandó közös formanyomtatványt.                         (a) a személyes adatokat tisztességesen és törvényesen kell feldol-
                                                                               gozni;
(2) A megkeresett Szerződő Fél illetékes hatósága írásban hala-           (b) személyes adatokat e megállapodás végrehajtásának részlete-
déktalanul tájékoztatja a megkereső illetékes hatóságot a befoga-              sen meghatározott, egyértelmű és jogszerű céljából lehet gyűj-
dásról, megjelölve a határátkelőhelyet és a befogadás tervezett                teni, és azokat a későbbiekben sem a közlő, sem pedig a
időpontját, vagy pedig tájékoztatja a befogadás elutasításáról és az           fogadó hatóság nem dolgozhatja fel az említett céltól eltérő
ilyen elutasítás indokairól.                                                   módon;
                                                                          (ċ) a személyes adatoknak meg kell felelniük azon célnak,
(3) Ha az átszállítás légi úton történik, úgy a visszafogadandó sze-           amelyre azokat gyűjtik és/vagy feldolgozzák, továbbá e cél
mély és az esetleges kísérőszemélyek mentesülnek a repülőtéri                  vonatkozásában kielégítőnek kell lenniük, de nem léphetik túl
tranzitvízum beszerzésének kötelezettsége alól.                                a cél eléréséhez szükséges kereteket; a közölt személyi adatok
                                                                               ennek megfelelően csak a következőkre vonatkozhatnak:
(4) A megkeresett Szerződő Fél illetékes hatóságai – kölcsönös                 – az átadandó személy adatai (pl. családi és utónév, esetleges
konzultáció alapján – különösen a szóban forgó személyek felü-                     korábbi nevek, ragadványnevek vagy álnevek, születési idő
gyeletével, valamint a célnak megfelelő eszközök és elhelyezés                     és hely, nem, jelenlegi és esetleges korábbi állampolgár-
biztosításával segítséget nyújtanak az átszállítás során.                          ság),
                                                                               – személyazonosító igazolvány vagy útlevél (száma, érvé-
                                                                                   nyességi ideje, a kiállítás időpontja, a kiállító hatóság neve,
                                                                                   a kiállítás helye),
                             V. SZAKASZ
                                                                               – közbülső leszállások és útvonalak,
                             KÖLTSÉGEK                                         – az átadandó személy személyazonosságának megállapítá-
                                                                                   sához vagy az e megállapodás szerinti visszafogadási köve-
                                                                                   telmények megvizsgálásához szükséges egyéb informá-
                                14. cikk                                           ciók;
                                                                          (d) a személyes adatoknak pontosaknak kell lenniük, és azokat
               A szállítás és az átszállítás költségei                         szükség esetén frissíteni kell;
                                                                          (e) a személyes adatokat olyan formában kell megőrizni, amely
Az illetékes hatóságok azon jogának sérelme nélkül, hogy a                     csak addig teszi lehetővé az érintett személyek azonosítását,
visszafogadandó személytől vagy harmadik felektől a                            ameddig az azon célból szükséges, amiért azokat gyűjtötték
visszafogadással összefüggő költségek megtérítését követeljék, az              vagy amiért azokat a későbbiekben feldolgozzák;
e megállapodás szerinti visszafogadással és átszállítással
kapcsolatban a végső rendeltetési ország határáig felmerülő összes        (f) mind a közlő, mind pedig a fogadó hatóság megtesz minden
szállítási költséget a megkereső Szerződő Fél viseli.                          ésszerű intézkedést a személyes adatok szükség szerinti
                                                                               helyesbítésének, törlésének vagy zárolásának biztosítására, ha
                                                                               a feldolgozás nem felel meg e cikk rendelkezéseinek, különö-
                                                                               sen mivel ezen adatok nem felelnek meg a feldolgozás céljá-
                                                                               nak, e vonatkozásban nem kielégítőek vagy nem pontosak,
                             VI. SZAKASZ                                       vagy túllépik az e cél eléréséhez szükséges kereteket. Ebbe
                                                                               beletartozik a másik Félnek a helyesbítésekről, törlésekről és
                                                                               zárolásokról történő értesítése is;
       ADATVÉDELEM ÉS A NEMZETKÖZI JOGGAL VALÓ
                             KAPCSOLAT                                    (g) a fogadó hatóság megkeresésre tájékoztatja a közlő hatóságot
                                                                               a közölt adatok felhasználásáról és az azokból nyert eredmé-
                                                                               nyekről;
                                15. cikk
                                                                          (h) személyes adatok csak az illetékes hatóságokkal közölhetők.
                                                                               Az egyéb szervek részére történő további közléshez a közlő
                            Adatvédelem                                        hatóság előzetes hozzájárulására van szükség;
A személyes adatok közlésére csak abban az esetben kerülhet sor,          (1) Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i 95/46/EK
ha ilyen közlésre – esettől függően – a Hongkong KKT vagy a                    irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyé-
tagállamok illetékes hatóságai részéről e megállapodás                         nek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281.,
végrehajtásához van szükség.                                                   1995.11.23., 31. o.).
 ---pagebreak--- 11/49. kötet          HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    49
(i) a közlő és a fogadó hatóság köteles írásos feljegyzést készí-                                     18. cikk
     teni a személyes adatok közléséről és átvételéről.
                                                                                          Végrehajtási jegyzőkönyvek
                                16. cikk                               (1) A Hongkong KKT és bármely tagállam végrehajtási jegyző-
                                                                       könyveket vehetnek fel, amelyek a következőkre vonatkozó ren-
               A nemzetközi joggal való kapcsolat                      delkezéseket tartalmaznak:
                                                                       (a) az illetékes hatóságok kijelölése, határátkelőhelyek és a kap-
                                                                            csolattartó pontok közlése;
(1) E megállapodás nem sérti a Közösségnek, a tagállamoknak és
a Hongkong KKT-nek a nemzetközi jogból származó jogait, köte-          (b) a más joghatóság alá tartozó személyek kísérőszemélyekkel
lezettségeit és felelősségi köreit.                                         történő átszállításának feltételei;
                                                                       (ċ) az e megállapodás 1–4. mellékletében felsoroltakat kiegészítő
                                                                            bizonyítási eszközök és dokumentumok.
(2) E megállapodás rendelkezései nem képezik akadályát
valamely személy egyéb hivatalos vagy nem hivatalos egyezmény
alapján történő visszaszállításának.                                   (2) Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jegyzőkönyvek csak
                                                                       a 17. cikkben említett visszafogadási bizottság értesítése után lép-
                                                                       nek hatályba.
                                                                       (3) A Hongkong KKT késznek nyilatkozik arra, hogy a tagálla-
                             VII. SZAKASZ                              mok egyikével felvett végrehajtási jegyzőkönyv bármely rendel-
                                                                       kezését egy másik tagállam megkeresésére ez utóbbi tekintetében
                 VÉGREHAJTÁS ÉS ALKALMAZÁS                             is alkalmazza.
                                17. cikk                                                              19. cikk
                                                                               Kapcsolat a tagállamok kétoldalú visszafogadási
                      Visszafogadási bizottság                                       megállapodásaival és egyezményeivel
(1) A Szerződő Felek kölcsönösen segítséget nyújtanak egymás-          E megállapodás rendelkezései elsőbbséget élveznek az egyes
nak e megállapodás alkalmazásában és értelmezésében. E célból          tagállamok és a Hongkong KKT között a 18. cikk alapján létrejött,
egy visszafogadási bizottságot hoznak létre, amelynek feladatai        az engedély nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló
különösen a következők:                                                kétoldalú megállapodásokkal vagy egyezményekkel szemben,
                                                                       amennyiben ez utóbbiak nem összeegyeztethetők e megállapodás
(a) e megállapodás alkalmazásának folyamatos figyelemmel kísé-         rendelkezéseivel.
     rése;
(b) döntés az e megállapodás egységes alkalmazásához szükséges
     végrehajtási rendelkezésekről;                                                               VIII. SZAKASZ
(ċ) rendszeres információcsere az egyes tagállamok és a Hong-                                ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
     kong KKT által a 18. cikk alapján felvett végrehajtási jegyző-
     könyvekről;
                                                                                                      20. cikk
(d) javaslattétel e megállapodás módosítására.
                                                                        A megállapodás hatálybalépése, időtartama és felmondása
(2) A visszafogadási bizottság e megállapodás mellékleteinek
módosítására vonatkozó ajánlásait a Felek egyszerűsített eljárás-      (1) E megállapodást a Szerződő Feleknek belső rendelkezéseikkel
sal jóváhagyhatják.                                                    összhangban meg kell erősíteniük vagy jóvá kell hagyniuk.
                                                                       (2) E megállapodás azon időpontot követő második hónap első
(3) A visszafogadási bizottság a Közösség és a Hongkong KKT
                                                                       napján lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek értesítik egymást,
képviselőiből áll; a Közösséget az Európai Közösségek Bizottsága
                                                                       hogy az első bekezdésben említett eljárások befejeződtek.
képviseli, amelyet a tagállamok szakemberei segítenek.
                                                                       (3) E megállapodás határozatlan időre jön létre.
(4) A visszafogadási bizottság – szükség szerint – a Szerződő
Felek egyikének kérésére ül össze.
                                                                       (4) Bármelyik Szerződő Fél felmondhatja e megállapodást a
                                                                       másik Szerződő Félhez intézett hivatalos értesítés útján. E megál-
(5) A visszafogadási bizottság megalkotja saját eljárási szabályza-    lapodás az ilyen értesítés napját követő hatodik hónap elteltével
tát.                                                                   hatályát veszti.
 ---pagebreak--- 50         HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                       11/49. kötet
                                                        21. cikk
                                                     Mellékletek
   Az 1–6. melléklet e megállapodás szerves részét képezi.
   Kelt Brüsszelben a kettőezer-kettedik év november huszonhetedik napján két példányban angol, dán, finn, francia,
   görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, valamint svéd nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   Por la Comunidad Europea
   For Det Europæiske Fællesskab
   Für die Europäische Gemeinschaft
   Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   For the European Community
   Pour la Communauté européenne
   Per la Comunità europea
   Voor de Europese Gemeenschap
   Pela Comunidade Europeia
   Euroopan yhteisön puolesta
   För Europeiska gemenskapen
 ---pagebreak--- 11/49. kötet       HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                    51
           Por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China
           På regeringen for Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Hongkongs vegne
           Im Namen der Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China
           Για την κυβέρνηση της ειδικής διοικητικής περιοχής Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
           For the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China
           Pour le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine
           Per il governo della regione ad amministrazione speciale di Hong Kong della Repubblica popolare cinese
           Voor de regering van de Speciale Administratieve Regio Hong Kong van de Volksrepubliek China
           Pelo Governo da Região Administrativa Especial de Hong Kong da República Popular da China
           Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin hallituksen puolesta
           För regeringen i Folkrepubliken Kinas särskilda administrativa region Hongkong
 ---pagebreak--- 52   HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                11/49. kötet
                                                       1. MELLÉKLET
     Azon dokumentumok közös listája, amelyek bemutatása bizonyítja az állampolgárság vagy az állandó
       lakóhely meglétét (2. cikk (1) bekezdése, 3. cikk (1) bekezdése, 4. cikk (1) bekezdése és 5. cikk (1)
                                                        bekezdése)
   Tagállamok:
   –  bármilyen útlevél (nemzeti útlevelek, diplomata-útlevelek, szolgálati útlevelek, csoportos útlevelek és ideiglenes
      útlevelek, beleértve a kiskorúak útleveleit is);
   –  bármilyen személyazonosító igazolvány (beleértve az ideiglenes igazolványokat is);
   –  katonakönyvek és katonai személyazonosító igazolványok;
   –  tengerész szolgálati könyvek és hajóparancsnoki szolgálati igazolványok;
   –  az érintett személy állampolgárságát igazoló hivatalos dokumentumok.
   Hong Kong:
   –  Hongkong Különleges Közigazgatási Terület útlevelei (Hong Kong Special Administrative Region Passports);
   –  hongkongi személyazonosító igazolás (Hong Kong Certificate of Identity);
   –  hongkongi állandó személyazonosító igazolvány (Hong Kong Permanent Identity Card);
   –  az érintett személy állandó lakos státuszát igazoló hivatalos dokumentumok.
 ---pagebreak--- 11/49. kötet   HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            53
                                                                2. MELLÉKLET
              Azon dokumentumok közös listája, amelyek bemutatása valószínűsíti az állampolgárság vagy az állandó
                 lakóhely meglétét (2. cikk (1) bekezdése, 3. cikk (1) bekezdése, 4. cikk (1) bekezdése és 5. cikk (1)
                                                                  bekezdése)
             –  a megállapodás 1. mellékletében felsorolt bármely dokumentum fénymásolata;
             –  vezetői engedélyek vagy azok fénymásolata;
             –  születési anyakönyvi kivonatok és azok fénymásolatai;
             –  vállalati igazolványok vagy azok fénymásolatai;
             –  tanúk nyilatkozatai;
             –  az érintett személy nyilatkozatai és az általa beszélt nyelv, ideértve a hivatalos vizsgálatok eredményeit is;
             –  minden más olyan dokumentum, amely segíthet az érintett személy állampolgárságának vagy állandó lakos
                státuszának megállapításában.
 ---pagebreak--- 54   HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  11/49. kötet
                                                     3. MELLÉKLET
        Azon dokumentumok közös listája, amelyek bizonyítják a más joghatóság alá tartozó személy
        visszafogadására vonatkozó feltételek teljesülését (3. cikk (1) bekezdése, 5. cikk (1) bekezdése)
   – beléptető/kiléptető bélyegzők vagy hasonló bejegyzések az érintett személy útiokmányában;
   – jegyek, valamint mindenfajta olyan igazolás és számla (pl. szállodaszámlák, orvosi/fogorvosi vizsgálatra szóló
     időpontok, közintézmények/magánintézmények belépőjegyei stb.), amelyek világosan megmutatják, hogy az
     érintett személy a megkeresett tagállam vagy a Hongkong KKT területén tartózkodott;
   – vasúti jegyek, valamint légi- vagy hajózási társaságok jegyei és/vagy utaslistái, amelyekből kitűnik a megkeresett
     állam területén igénybe vett útvonal;
   – olyan adatok, amelyek azt mutatják, hogy az érintett személy futárszolgálat vagy utazási iroda szolgáltatásait vette
     igénybe.
 ---pagebreak--- 11/49. kötet   HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                               55
                                                                4. MELLÉKLET
                Azon dokumentumok közös listája, amelyek valószínűsítik a más joghatóság alá tartozó személy
                 visszafogadására vonatkozó feltételek teljesülését (3. cikk (1) bekezdése, 5. cikk (1) bekezdése)
             – különösen a határőrizeti szervek, illetve más tanúk által tett olyan hivatalos nyilatkozatok, amelyek igazolhatják
               az érintett személy határátlépését;
             – azon hely és körülmények leírása, ahol/amelyek között az érintett személyt a megkereső tagállam, illetve a
               Hongkong KKT területére történő beutazása után feltartóztatták;
             – valamely személy személyazonosságára és/vagy tartózkodására vonatkozó, nemzetközi szervezet által
               szolgáltatott adatok;
             – családtagok, útitársak stb. jelentései/adatigazolásai stb.;
             – az érintett személy nyilatkozata.
 ---pagebreak--- 56 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 11/49. kötet
              5. MELLÉKLET
 ---pagebreak--- 11/49. kötet HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 57 ---pagebreak--- 58 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 11/49. kötet
              6. MELLÉKLET
 ---pagebreak--- 11/49. kötet HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 59 ---pagebreak--- 60    HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                       11/49. kötet
                   AZ 1. CIKK f) PONTJÁRÓL SZÓLÓ EGYÜTTES NYILATKOZAT
   A Szerződő Felek tudomásul veszik, hogy a Hongkong KKT hatályos bevándorlási jogszabályai alapján
   az 1. cikk f) pontjának értelmezésében vett „tartózkodási engedélyt” minden olyan esetben kiállítják, ha
   valamely személy részére a Hongkongba történő beutazást:
   – meghatározott és hivatalosan jóváhagyott iskola, egyetem vagy más oktatási intézmény diákjaként,
      vagy
   – fizetett munkavállalás, illetve önálló vállalkozóként folytatott gazdasági tevékenység céljából
      (szabadfoglalkozásúak, befektetők, művészek, vendégmunkások, háztartási segítők stb.), vagy
   – Hongkongban élő személyek hozzátartozójaként (családegyesítés)
 ---pagebreak--- 11/49. kötet    HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                               61
                                     A DÁNIÁRÓL SZÓLÓ EGYÜTTES NYILATKOZAT
             A Szerződő Felek tudomásul veszik, hogy e megállapodás nem vonatkozik a Dán Királyság területére.
             Ilyen körülmények között indokolt, hogy a Hongkong KKT és Dánia e megállapodással azonos
             feltételekkel visszafogadási megállapodást kössön egymással.
 ---pagebreak--- 62    HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                  11/49. kötet
             AZ IZLANDRÓL ÉS NORVÉGIÁRÓL SZÓLÓ EGYÜTTES NYILATKOZAT
   A Szerződő Felek tudomásul veszik az Európai Közösség, valamint Izland és Norvégia közötti szoros
   kapcsolatot, különös tekintettel az ezen országoknak a schengeni vívmányok végrehajtására,
   alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló, 1999. május 18-i megállapodásra. Ilyen
   körülmények között indokolt, hogy a Hongkong KKT e megállapodással azonos feltételekkel
   visszafogadási megállapodást kössön Izlanddal és Norvégiával.