CELEX: 32001R0306
Language: sk
Date: 2001-02-12 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 306/2001 z 12. februára 2001 o zatrieďovaní určitých tovarov do kombinovanej nomenklatúry

Dôležité právne oznámenie

|

32001R0306

Úradný vestník L 044 , 15/02/2001 S. 0025 - 0026

		Nariadenie Komisie (ES) č. 306/2001z 12. februára 2001o zatrieďovaní určitých tovarov do kombinovanej nomenklatúryKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2559/2000 [2], a najmä na jeho článok 9,keďže:(1) Na to, aby sa zabezpečilo jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priložené k zmienenému nariadeniu, je potrebné prijať opatrenia na zatrieďovanie tovarov uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu.(2) Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovuje všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa uplatňujú aj na všetky ostatné nomenklatúry, ktoré sú na nej úplne alebo sčasti založené alebo ktoré k nej pridávajú akékoľvek ďalšie triedenie a ktoré sú stanovené v osobitných ustanoveniach spoločenstva s úmyslom uplatňovať sadzobné a ostatné opatrenia súvisiace s obchodovaním s tovarmi.(3) Podľa zmienených všeobecných pravidiel sa musia tovary opísané v prvom stĺpci tabuľky priloženej k tomuto nariadeniu zatrieďovať podľa číselných znakov uvedených v druhom stĺpci na základe odôvodnení stanovených v treťom stĺpci.(4) Je vhodné, aby záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov týkajúce sa zatriedenia tovarov do kombinovanej nomenklatúry, ktoré nevyhovujú ustanoveniam tohto nariadenia, mohol držiteľ po obdobie troch mesiacov aj naďalej uplatňovať podľa ustanovení článku 12 (6) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktoré ustanovuje Colný kódex spoločenstva [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4].(5) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Tovary opísané v prvom stĺpci priloženej tabuľky sa zatrieďujú v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa kódov KN uvedených v druhom stĺpci zmienenej tabuľky.Článok 2Záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nevyhovujú ustanoveniam tohto nariadenia, sa naďalej uplatňujú podľa ustanovení článku 12 (6) nariadenia (EHS) č. 2913/92 po dobu troch mesiacov.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 12. februára 2001Za KomisiuFrederik Bolkesteinčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Ú. v. ES L 293, 22.11.2000, s. 1.[3] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.[4] Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17.--------------------------------------------------PRÍLOHAOpis tovarov | Zatriedenie (číselný znak KN) | Odôvodnenie |(1) | (2) | (3) |1.Huby (Genus Agaricus), celkom uvarené (nezvratné utlmenie činnosti oxidu polyfenolu), konzervované v slanom náleve (15 až 25 % hmotnosti soli), s pridaným octom alebo kyselinou octovou s voľným prchavým obsahom kyseliny 0,5 % hmotnosti alebo viac, vyjadrené ako kyselina octová | 20031030 | Zatriedenie je určené podľa ustanovení Všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, doplnkovej poznámky 1 ku kapitole 20 a podľa znenia číselných znakov 2003, 200310 a 20031030 Tento výrobok, celkom uvarený, nemôže byť zatriedený do kapitoly 7. Keďže obsah soli presahuje 2,5 % hmotnosti, výrobok je vylúčený z kódu KN 20019050 na základe doplnkovej poznámky 1 ku kapitole 20. Okrem toho, tento výrobok nemôže byť považovaný za dočasne konzervované huby kódu KN 20031020 kvôli vysokému obsahu soli, kyseliny octovej a procesu varenia, čo umožňuje jeho dlhodobé uskladnenie |— cukor: | 90,1 |— výťažok z čaju: | 2,5 |a malé množstvá maltodextrínu, kyseliny citrónovej, citrónovej príchute a prídavku proti spekaniu. Výrobok je určený na spotrebu ako nápoj po zmiešaní s vodou| | 21012092 | Zatriedenie je určené podľa ustanovení Všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a podľa znenia číselných znakov 2101, 210120 a 21012092 Tento výrobok sa považuje za prípravok založený na výťažku z čaju s pridaným cukrom v súlade s vysvetlivkami HS k položke 2101 prvý odsek bod 3 |3. Tekutý výrobok na prípravu čaju s týmto analytickým zložením (percento hmotnosti):— cukor: | 58,1 |(94 % vypočítané zo sušiny) | |— voda: | 38,8 |— výťažok z čaju: | 2,2 |— citrát trisodný: | 0,9 |Výrobok je určený na spotrebu ako nápoj po zmiešaní s vodou| | 21012092 | Zatriedenie je určené podľa ustanovení Všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a podľa znenia číselných znakov 2101, 210120 a 21012092 Tento výrobok sa považuje za prípravok založený na výťažku z čaju s pridaným cukrom v súlade s vysvetlivkami HS k položke 2101 prvý odsek bod 3 |4. Tekutý fermentovaný výrobok s týmto analytickým zložením (percento hmotnosti):— voda: | 81 |— sacharóza: | 15 |— laktóza: | 1,5 |— proteín: | 1,2 |— kyselina mliečna: | 0,6 |— dextróza: | 0,4 |— tuk spolu: | 0,1 |a malé množstvá príchutíVýrobok je dodávaný v 65 ml fľaši a používa sa priamo ako nápoj| | 22029091 | Zatriedenie je určené podľa ustanovení Všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámky 1 ku kapitole 4 a znením číselných znakov 2202, 220290 a 22029091 Vďaka nízkym množstvám zložiek prírodného mlieka a vysokému obsahu vody, výrobok sa nemôže považovať za výrobok kapitoly 4. Keďže sa dá priamo konzumovať ako nápoj, výrobok je zahrnutý do položky 2202 |--------------------------------------------------