CELEX: 52002PC0055
Language: el
Date: 2002-02-04
Title: Πρόταση Κανονισμός του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52002PC0055

Πρόταση Κανονισμός του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών  /* COM/2002/0055 τελικό - CNS 2002/0036 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 126 E της 28/05/2002 σ. 0359 - 0367


Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο πρωτόκολλο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών έληξε στις 17 Ιανουαρίου 2002. Στις 28 Σεπτεμβρίου 2001 μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο μεταξύ των δύο μερών προκειμένου να καθορισθούν οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005.Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο, να εγκρίνει, με κανονισμό, το πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες καθώς και τους σχετικούς τεχνικούς και οικονομικούς όρους που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005.Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, μέχρις ότου αυτό τεθεί οριστικά σε ισχύ, αποτελεί το αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.2002/0036 (CNS)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των ΣεϋχελλώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας:τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [1],[1]  Γνώμη που διατυπώθηκε στις ... (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).Εκτιμώντας τα εξής:(1) Στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 28 Οκτωβρίου 1987 [2], τα δύο μέρη προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις που πρέπει να εισαχθούν στη συμφωνία κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που προσαρτάται σ' αυτήν.[2]  ΕΕ L 119 της 7.5.1987, σ. 26.(2) Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις κατέληξαν στην μονογραφή, στις 28 Σεπτεμβρίου 2001, ενός νέου πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στην προαναφερθείσα συμφωνία για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005.(3) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί το εν λόγω πρωτόκολλο.(4) Πρέπει να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΩΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Το πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εάν οι αιτήσεις αδειών των ανωτέρω κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, οφείλουν να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος οι οποίες αλιεύονται στα ύδατα των Σεϋχελλών σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αριθ. 500/2001 της Επιτροπής της 14ης Μαρτίου 2001 [3].[3]  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 5Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια τον καθορισμό, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2002 έως 17 Ιανουαρίου 2005, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των ΣεϋχελλώνΆρθρο 1Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας, και υπό την επιφύλαξη του άρθρου 12 της συμφωνίας σχετικά με πρόσθετες περιόδους της συμφωνίας, χορηγούνται ετήσιες άδειες για ταυτόχρονη αλιεία στα ύδατα των Σεϋχελλών σε:α) 40 θυνναλιευτικά με γρίπο καιβ) 27 παραγαδιάρικα επιφανείαςγια περίοδο τριών ετών, αρχής γενομένης από την 18η Ιανουαρίου 2002.Άρθρο 2Η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας καθορίζεται σε 3.460.000 ευρώ ετησίως, από τα οποία οι Σεϋχέλλες συμφωνούν να διαθέτουν 1.160.000 ευρώ ετησίως για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 3. Το υπόλοιπο (2,300.000 ευρώ), το οποίο καλείται εφεξής χρηματική αντιστάθμιση, καταβάλλεται σε λογαριασμό που ανήκει στην κυβέρνηση των Σεϋχελλών, ο οποίος κοινοποιείται από την κεντρική τράπεζα των Σεϋχελλών.Η χρηματική αντιστάθμιση αντιστοιχεί σε αλιεύματα 46.000 τόνων τόνου ετησίως στα ύδατα των Σεϋχελλών. Εάν τα αλιεύματα των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα των Σεϋχελλών υπερβούν τους 46.000 τόνους, η Κοινότητα αυξάνει ανάλογα τη χρηματική της αντιστάθμιση.Η πρώτη δόση της χρηματικής αντιστάθμισης καταβάλλεται το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2002 και οι άλλες μέχρι την 18η Ιανουαρίου 2003 και την 18η Ιανουαρίου 2004.Άρθρο 3Κατά τη διάρκεια της τριετούς περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 1, τα μέτρα που καθορίζονται κατωτέρω, χρηματοδοτούνται από την χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 2 μέχρι συνολικού ύψους 3.480.000 ευρώ ως εξής:α)1.230.000 ευρώ για την ανάπτυξη της τοπικής αλιείας.β) 1.000.000 ευρώ για την κατάρτιση και την ανάπτυξη συστήματος παρακολούθησης, ελέγχου και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένης κατάλληλης τεχνικής αρωγής.γ) 950.000 ευρώ για επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα που έχουν ως στόχο την απόκτηση περισσοτέρων γνώσεων σχετικά με τα ιχθυαποθέματα.δ) 300.000 ευρώ για κατάρτιση στους διαφόρους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς τομείς που έχουν σχέση με την αλιεία και για την παρακολούθηση διεθνών συνεδρίων.Τα ανωτέρω ποσά διατίθενται το αργότερο μέχρι την 30ή Σεπτεμβρίου 2002. Καταβάλλονται, όπως και όποτε ζητηθεί από την αρμόδια για την αλιεία αρχή των Σεϋχελλών, σε τραπεζικό λογαριασμό της εν λόγω αρχής, η οποία είναι η αρχή των Σεϋχελλών που είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση των προγραμμάτων αυτών.Όλα τα μέτρα αυτά αποφασίζονται από την αρμόδια για την αλιεία αρχή των Σεϋχελλών, η οποία ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.Οι αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών διαβιβάζουν στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής στις Σεϋχέλλες, τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία επετείου του πρωτοκόλλου, ετήσια έκθεση για την εφαρμογή αυτών των μέτρων, καθώς και για τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν. Η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητήσει από τις αρμόδιες εθνικές αρχές οποιεσδήποτε συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα και, ενδεχομένως, να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές ανάλογα με την πραγματική θέση σε εφαρμογή των ενεργειών αυτών, μετά από διαβούλευση με τις αρχές των Σεϋχελλών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.Άρθρο 4Στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3, οι Σεϋχέλλες επιφυλάσσονται του δικαιώματος να αναστείλουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 5Στην περίπτωση που δεν μπορούν να διεξαχθούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα των Σεϋχελλών, λόγω περιστάσεων που οφείλονται αποκλειστικά σε σφάλμα ή αμέλεια των Σεϋχελλών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δύναται, μετά από προηγούμενη διαβούλευση με τις Σεϋχέλλες, να αναστείλει την πληρωμή της χρηματικής αντιστάθμισης υπό τον όρο ότι η Κοινότητα θα καταβάλει οποιοδήποτε ληξιπρόθεσμο ποσό κατά τον χρόνο της αναστολής.Η καταβολή της χρηματικής αντιστάθμισης επαναλαμβάνεται μετά την αποκατάσταση της ομαλότητας και κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των δύο μερών, στο πλαίσιο των οποίων επιβεβαιώνεται ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 6Το πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι της 17ης Ιανουαρίου 1999, που είναι συνημμένα στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία ανοικτά των Σεϋχελλών, τα οποία άρχισαν να ισχύουν την 28η Οκτωβρίου 1987, καταργούνται και αντικαθίστανται από το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι.Άρθρο 7Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν από τη στιγμή που τα συμβαλλόμενα μέρη ανακοινώσουν την συμπλήρωση των αντίστοιχων κατάλληλων διαδικασιών έγκρισης.Εφαρμόζεται από τις 18 Ιανουαρίου 2002ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΑΔΕΙΩΝΗ διαδικασία αίτησης και χορήγησης αδειών οι οποίες επιτρέπουν στα σκάφη της Κοινότητας να αλιεύουν στα ύδατα των Σεϋχελλών είναι η εξής:1.1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποβάλει στην αρμόδια για την αλιεία αρχή των Σεϋχελλών (SFA), μέσω της αντιπροσωπείας της στις Σεϋχέλλες, αίτηση του πλοιοκτήτη κάθε σκάφους που επιθυμεί να αλιεύσει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας 20 ημέρες τουλάχιστον πριν από την ημερομηνία έναρξης της αιτούμενης περιόδου ισχύος. Η αίτηση πρέπει να υποβάλλεται με έντυπο που προβλέπεται για το σκοπό αυτό από τις Σεϋχέλλες σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται.1.2. Κάθε άδεια εκδίδεται για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Με αίτηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η άδεια για ένα σκάφος είναι δυνατόν, σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, να αντικαθίσταται με άδεια για άλλο σκάφος της Κοινότητας.1.3. Οι άδειες παραδίδονται από τις αρχές των Σεϋχελλών στους πλοιοκτήτες, ή στους αντιπροσώπους ή τους πράκτορές τους. Η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Σεϋχέλλες ενημερώνεται για τις άδειες που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών.1.4. Η άδεια πρέπει να διατηρείται επί τους σκάφους ανά πάσα στιγμή. Ωστόσο, μετά την παραλαβή της κοινοποίησης πληρωμής της προκαταβολής, την οποία αποστέλλει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις αρχές των Σεϋχελλών, το σκάφος εγγράφεται σε κατάλογο σκαφών τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν και στη συνέχεια ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται στις αρχές των Σεϋχελλών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας. Αντίγραφο της εν λόγω άδειας μπορεί να διαβιβαστεί με τηλεομοιοτυπία, εν αναμονή της παραλαβής του πρωτοτύπου της άδειας. το αντίγραφο αυτό διατηρείται επί του σκάφους.1.5. Οι αρχές των Σεϋχελλών ανακοινώνουν, πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, τις λεπτομέρειες που αφορούν την πληρωμή των τελών αδείας, και ιδίως πληροφορίες σχετικά με τον τραπεζικό λογαριασμό και το νόμισμα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί.2. Ισχύς και πληρωμή των αδειών2.1. Οι άδειες ισχύουν για ένα έτος και είναι ανανεώσιμες.2.2. Οι εισφορές ορίζονται σε 25 Ecu ανά τόνο που αλιεύεται στα ύδατα της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών.Οι άδειες εκδίδονται μετά από προκαταβολή στις Σεϋχέλλες ενός κατά αποκοπή ποσού ανά έτος και για κάθε σκάφος ύψους 10.000 ευρώ για τα θυνναλιευτικά με γρίπο, 2.000 ευρώ για τα παραγαδιάρικα επιφανείας χωρητικότητας άνω των 150 ΚΟΧ και 1.500 ευρώ για τα παραγαδιάρικα επιφανείας χωρητικότητας 150 ΚΟΧ ή λιγότερο. Τα ποσά αυτά ισοδυναμούν με τέλη 400 τόνων, 80 τόνων και 60 τόνων αντιστοίχως που αλιεύονται στα ύδατα των Σεϋχελλών ετησίως.2.3. Πριν από την έναρξη του αλιευτικού ταξιδίου τους στα ύδατα των Σεϋχελλών και κατά τη λήξη του, τα παραγαδιάρικα επιφανείας προσεγγίζουν στο λιμάνι Port Victoria προκειμένου να ελέγξουν τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους. Ωστόσο, κατόπιν αιτήσεως του πλοιοκτήτη, οι αρχές των Σεϋχελλών μπορούν να απαλλάξουν το σκάφος από την απαίτηση αυτή.Οι αλιευτικές άδειες για τα παραγαδιάρικα επιφανείας επιτρέπουν την αλιεία όχι μόνο τόνου αλλά και ξιφία, μάρλιν και ιστιοφόρου.2.4. Η αρμόδια για την αλιεία αρχή των Σεϋχελλών (SFA) συντάσσει κατάσταση οφειλόμενων τελών σχετικά με το προηγούμενο ημερολογιακό έτος με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών και άλλες πληροφορίες που διαθέτει.Η κατάσταση διαβιβάζεται στην Επιτροπή πριν την 31η Μαρτίου του τρέχοντος έτους. Η Επιτροπή τη διαβιβάζει πριν την 15η Απριλίου ταυτόχρονα στους πλοιοκτήτες και στις εθνικές αρχές των οικείων κρατών μελών.Στην περίπτωση που οι πλοιοκτήτες δεν συμφωνούν με την κατάσταση που υποβλήθηκε από την εν λόγω αρχή, μπορούν να ζητήσουν τη γνώμη επιστημονικών ινστιτούτων που είναι αρμόδια για τον έλεγχο των στατιστικών αλιευμάτων, όπως το IRD (Ινστιτούτο Έρευνας για την Ανάπτυξη), το IEO (Instituto Espanol de Oceanografia) και το IPIMAR (Instituto de Investigacao das Pescas e do Mar), και κατόπιν να συζητήσουν με τις αρχές των Σεϋχελλών την κατάρτιση της τελικής κατάστασης πριν την 15η Μαίου του τρέχοντος έτους. Εφόσον δεν υποβληθούν παρατηρήσεις από τους πλοιοκτήτες μέχρι την ημερομηνία αυτή, η κατάσταση που υποβλήθηκε από την SFA θεωρείται ως τελική.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την τελική κατάσταση σχετικά με το στόλο τους.Οι πλοιοκτήτες προβαίνουν σε οποιοδήποτε συμπληρωματικές πληρωμές πέραν της προκαταβολής στις αρμόδιες για την αλιεία αρχές των Σεϋχελλών το αργότερο στις 31 Μαίου του ιδίου έτους.Ωστόσο, εάν το ποσό της τελικής κατάστασης είναι χαμηλότερο από το ποσό της προαναφερόμενης προκαταβολής, το εναπομένον αντίστοιχο ποσό δεν μπορεί να ανακτηθεί από τον πλοιοκτήτη.3. Δήλωση αλιευμάτων3.1. Τα κοινοτικά σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών συμπληρώνουν ένα δελτίο αλιείας το οποίο παρατίθεται στα προσαρτήματα 2 και 3 για κάθε ταξίδι στα ύδατα των Σεϋχελλών. Τα δελτία αλιείας πρέπει να συμπληρώνονται έστω και εάν δεν υπάρχουν αλιεύματα.3.2. Για τις περιόδους κατά τις οποίες ένα κοινοτικό σκάφος που αναφέρεται στο σημείο 3 παράγραφος 1 δεν βρισκόταν στα ύδατα των Σεϋχελλών, υποβάλει το προαναφερόμενο δελτίο αλιείας με την ένδειξη "Εκτός ΑΟΖ των Σεϋχελλών".3.3. Όσον αφορά την υποβολή των δελτίων αλιείας που αναφέρονται στα σημεία 3 παράγραφος 1 και 2, τα κοινοτικά σκάφη:- στην περίπτωση που προσεγγίζουν στο λιμάνι Victoria, υποβάλλουν τα συμπληρωμένα δελτία στις αρχές των Σεϋχελλών εντός πέντε ημερών από τον κατάπλου ή οπωσδήποτε πριν τον απόπλου, ανάλογα με το πιο από αυτά θα συμβεί πρώτο.- σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, διαβιβάζουν τα συμπληρωμένα δελτία στις αρχές των Σεϋχελλών εντός 14 ημερών από τον κατάπλου σε οποιαδήποτε λιμάνι εκτός από το λιμάνι Port Victoria.Τα αντίγραφα των εν λόγω δελτίων αλιείας πρέπει επίσης να κοινοποιούνται στα επιστημονικά ινστιτούτα που αναφέρονται στο σημείο 2 παράγραφος 4.3.4. Στην περίπτωση παράλειψης συμμόρφωσης προς τις διατάξεις αυτές, εφαρμόζονται διατάξεις του σημείου 11.4. ΠαρατηρητέςΚατόπιν αιτήσεως των αρχών των Σεϋχελλών, τα θυνναλιευτικά με γρίπο επιβιβάζουν έναν παρατηρητή, και στην περίπτωση που οι αρχές των Σεϋχελλών θεωρούν κατάλληλο και αναγκαίο δύο παρατηρητές, οι οποίοι διορίζονται από τις εν λόγω αρχές προκειμένου να ελέγχουν το στίγμα των σκαφών και τα αλιεύματα που αλιεύονται στα ύδατα των Σεϋχελλών, συμπεριλαμβανομένης και της επιστημονικής έρευνας.Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι απαραίτητες διευκολύνσεις για την άσκηση των καθηκόντων του, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε χώρους και έγγραφα. Οι παρατηρητές δεν πρέπει να είναι παρόντες επί του σκάφους για περισσότερο χρόνο από το χρόνο που απαιτείται για την άσκηση των καθηκόντων τους. Οι παρατηρητές απολαύουν καθεστώτος αξιωματικού όταν βρίσκονται επί του σκάφους. Όταν το θυνναλιευτικό, στο οποίο επιβαίνει παρατηρητής από τις Νήσους Σεϋχέλλες εγκαταλείψει τα ύδατα των Νήσων Σεϋχελλών, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για την επιστροφή του παρατηρητή, το συντομότερο δυνατό, στις Νήσους Σεϋχέλλες, με έξοδα του εφοπλιστή.Σε περίπτωση απουσίας του παρατηρητή στον τόπο και κατά τον χρόνο που συμφωνήθηκε, και μετά από παρέλευση 12 ωρών, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως της υποχρέωσής του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή επιβαρύνουν τις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών.5. ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΚΑΦΩΝΤα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας, παρακολουθούνται, μεταξύ άλλων, από συστήματα παρακολούθησης σκαφών, χωρίς διακρίσεις, υπό τους όρους που συμφωνούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη.6. ΝΑΥΤΟΛΟΓΗΣΗΚάθε θυνναλιευτικό με γρίπο ναυτολογεί δύο τουλάχιστον ναυτικούς των Σεϋχελλών που ορίζονται από τις αρχές των Σεϋχελλών κατόπιν συμφωνίας με τον πλοιοκτήτη κατά τη διάρκεια του αλιευτικού ταξιδίου του σκάφους.Οι συμβάσεις ναυτολόγησης των ναυτικών καταρτίζονται στο λιμάνι Port Victoria μεταξύ των αντιπροσώπων των πλοιοκτητών και του ναυτικού κατόπιν συμφωνίας με το Υπουργείο των Σεϋχελλών που είναι αρμόδιο για την απασχόληση.Οι συμβάσεις αυτές καλύπτουν επίσης το καθεστώς κοινωνικής ασφάλισης που ισχύει για τους ενδιαφερομένους, και καλύπτει, μεταξύ άλλων, την ασφάλεια ζωής και τους κινδύνους ατυχημάτων και ασθενειών.7. ΕκφορτώσειςΤα θυνναλιευτικά με γρίπο που εκφορτώνουν στο λιμάνι Port Victoria προσπαθούν να διαθέσουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα τους στις αρχές των Σεϋχελλών στην τοπική τιμή αγοράς.Επιπροσθέτως, τα κοινοτικά θυνναλιευτικά με γρίπο συμμετέχουν στον εφοδιασμό με τόνο της κονσερβοποιίας των Σεϋχελλών στη διεθνή τιμή αγοράς.8. ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣΕντός τριών ωρών μετά από κάθε είσοδο και έξοδο από τη ζώνη και κάθε τρεις ημέρες κατά τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα των Σεϋχελλών τα κοινοτικά σκάφη ανακοινώνουν απευθείας προς τις αρχές των Σεϋχελλών, κατά προτεραιότητα με τηλεομοιοτυπία ή, ελλείψει αυτής, μέσω ασυρμάτου το στίγμα τους και την ποσότητα των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους..Ο αριθμός τηλεομοιοτυπίας και συχνότητας ασυρμάτου αναγράφονται στην άδεια.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με τηλεομοιοτυπία ή μητρώο των ανακοινώσεων με ασύρματο που αναφέρονται ανωτέρω διατηρείται από τις αρχές των Σεϋχελλών και τους πλοιοκτήτες μέχρι την έγκριση από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη της τελικής κατάστασης των τελών που αναφέρονται στο σημείο 2 παράγραφος 4.Στην περίπτωση παράλειψης συμμόρφωσης προς τις διατάξεις αυτές, εφαρμόζονται διατάξεις του σημείου 11.9. Αλιευτικές ζώνεςΓια την αποφυγή οποιανδήποτε δυσμενών επιπτώσεων στην αλιεία μικρής κλίμακας στα ύδατα των Σεϋχελλών, δεν επιτρέπεται η αλιεία σε κοινοτικά σκάφη στις ζώνες που καθορίζονται από τους κανονισμούς των Σεϋχελλών, ούτε εντός τριών μιλίων γύρω από οποιαδήποτε διάταξη συγκέντρωσης ψαριών που έχει εγκατασταθεί από τις αρχές των Σεϋχελλών, το γεωγραφικό στίγμα της οποίας έχει κοινοποιηθεί στους αντιπροσώπους ή στους πράκτορες των πλοιοκτητών.10. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΛΙΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΦΟΔΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΤα κοινοτικά σκάφη προσπαθούν να προμηθεύονται στις Σεϋχέλλες όλα τα εφόδια και τις υπηρεσίες που απαιτούνται για τις δραστηριότητές τους. Οι αρχές των Σεϋχελλών καθορίζουν, κατόπιν συμφωνίας με τους πλοιοκτήτες, τους όρους για την χρήση του εξοπλισμού λιμένων και, εφόσον είναι αναγκαίο, των εφοδίων και υπηρεσιών.11. ΚυρώσειςΠαράλειψη τήρησης οποιουδήποτε από τους ανωτέρους κανόνες ή των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης των έμβιων θαλάσσιων πόρων ή της νομοθεσίας των Σεϋχελλών μπορεί να επισύρει την επιβολή κυρώσεων μέσω της αναστολής, ανάκλησης ή μη ανανέωσης της αλιευτικής αδείας του σκάφους. Η αναστολή ή η ανάκληση μιας αλιευτικής άδειας θεωρείται ως ανωτέρα βία για τους σκοπούς του σημείου 1 παράγραφος 2 του παρόντος παραρτήματος.Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνεται πλήρως αμελλητί για οποιαδήποτε αναστολή ή ανάκληση καθώς και για όλα τα γεγονότα που οδήγησαν στην πράξη αυτή.12. ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΑΠΟΠΛΟΥ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝΟι αρχές των Σεϋχελλών ενημερώνουν την αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και το κράτος σημαίας, εντός 48 ωρών, σχετικά με την απαγόρευση απόπλου οποιουδήποτε αλιευτικού σκάφους που φέρει την σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών και διαβιβάζουν σύντομη έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην εν λόγω απαγόρευση απόπλου. Η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και το κράτος σημαίας τηρούνται ενήμερα σχετικά με τις διαδικασίες που κινήθηκαν και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν.Προσάρτημα 1ΕΝΤΥΠΟ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΣΕ ΞΕΝΟ ΣΚΑΦΟΣΌνομα του αιτούντος: .Διεύθυνση του αιτούντος: .Όνομα και διεύθυνση του ναυλωτή του σκάφους, σε περίπτωση που είναι άλλο από το ανωτέρω:Όνομα και διεύθυνση άλλου νόμιμου αντιπροσώπου στις Σεϋχέλλες: .......................................................................................................................Όνομα και διεύθυνση πλοιάρχου του σκάφους:Όνομα του σκάφους:Τύπος σκάφους:Μήκος και καθαρή χωρητικότητα του σκάφους:Τύπος μηχανής, ιπποδύναμη και ολική χωρητικότητα:Λιμάνι και χώρα νηολογίου: ..............................................................................................Αριθμός νηολογίου:Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους: .Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου: .....................................................................Συχνότητα:Εξοπλισμός:Αριθμός και εθνικότητα πληρώματος:Προτεινόμενη περιοχή αλιείας και αλιευόμενα είδη:Περιγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων, κοινοπραξίες και άλλες συμβατικές ρυθμίσεις:Πιστοποιώ την ορθότητα των ανωτέρω στοιχείων................................................Ημερομηνία: Υπογραφή:Προσάρτημα 2ΔΗΛΩΣΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΜΕ ΓΡΙΠΟΧρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε ανάσυρση διχτύων ανεξάρτητα εάν υπήρξε αλίευμα ή όχι. Σημειώσατε με σταυρούς κάτω από τη στήλη ΔΕΙΚΤΕΣ και ΑΝΑΣΥΡΣΗ ΔΙΧΤΥΩΝ. Ευχαριστούμε.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προσάρτημα 3ΔΗΛΩΣΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣPRIVATE Όνομα του σκάφους: . Όνομα κυβερνήτη: ___________________Ημερομηνία τοποθέτησης παραγαδιών: ____/____/____ Έναρξη ταξιδίου: _____/_____/_____/ ώρα: _____Αριθμός ταξιδιού Αύξων αριθμός τοποθέτησης παραγαδιών: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(*) VDK;(**) με κεφάλι, απεντερωμένοαναφέρεται τον τύπο του χρησιμοποιηθέντος βάρους (VAT, VDK, ολόκληρο) εάν διαφέρει από εκείνο που προσδιορίζεταιΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟΤομέας(-είς) πολιτικής: Εξωτερικές πτυχές ορισμένων κοινοτικών πολιτικώνΔραστηριότητα(-ες): Διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείαςονομασία της δράσης: νεο πρωτοκόλλο που καθοριζει τισ αλιευτικεσ δυνατοτητεσ και τη χρηματικη αντισταθμιση στην αλιευτικη συμφωνια εκ/σεϋχελλεσ1. ΓΡΑΜΜΗ(-ΕΣ) ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ + ΟΝΟΜΑΣΙΑΒ78000 : «Διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείας»2. ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ2.1 Συνολικό κονδύλιο της δράσης (Μέρος B):10.380 εκατ. EUR σε ΠΑΥ2.2 Περίοδος υλοποίησης:2002-20052.3 Συνολική πολυετής εκτίμηση των δαπανών: 10.380 εκατ.EUR(α) Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων/των πιστώσεων πληρωμών (δημοσιονομική παρέμβαση) (πρβλ. σημείο 6.1.1)εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(β) Τεχνική και Διοικητική Συνδρομή (ΤΔΣ) και Δαπάνες Στήριξης (ΔΣ) (πρβλ. σημείο 6.1.2)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων και των άλλων δαπανών διοικητικής λειτουργίας(πρβλ. σημεία 7.2 και 7.3)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2.4 Συμβατότητα με τον δημοσιονομικό προγραμματισμό και με τις Δημοσιονομικές Προοπτικές|X| Πρόταση συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.| | Η πρόταση αυτή απαιτεί επαναπρογραμματισμό του αντίστοιχου τομέα των Δημοσιονομικών Προοπτικών.| | συμπεριλαμβανόμενης, εφόσον συντρέχει περίπτωση, προσφυγής στις διατάξεις της Διοργανικής Συμφωνίας.2.5 Δημοσιονομικές επιπτώσεις επί των εσόδων|X| Ουδεμία δημοσιονομική επίπτωση (αφορά τεχνικές πτυχές της εφαρμογής ενός μέτρου)Ή| | Δημοσιονομική επίπτωση - Η επίδραση επί των εσόδων έχει ως εξής:- Σημείωση: Όλες οι διευκρινίσεις και παρατηρήσεις που αφορούν τον τρόπο υπολογισμού της επίδρασης επί των εσόδων πρέπει να περιλαμβάνονται σε χωριστό φύλλο, επισυναπτόμενο στο παρόν δημοσιονομικό δελτίο ...εκατ. EUR (μέχρι πρώτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(Να περιγραφεί κάθε εμπλεκόμενη γραμμή του προϋπολογισμού, με προσθήκη του ενδεδειγμένου αριθμού γραμμών στον πίνακα, εφόσον η δράση επιδρά σε πλείονες γραμμές του προϋπολογισμού)3. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;4. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΆρθρο 37 της Συνθήκης , σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παρ. 2 και παρ. 3 πρώτο εδάφιο.- Αλιευτική συμφωνία ΕΚ/Σεϋχέλλες (Κανονισμός του Συμβουλίου αριθ. 1708/87/ΕΚ της 15.6.1987)5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ5.1 Αναγκαιότητα κοινοτικής παρέμβασης5.1.1 Επιδιωκόμενοι στόχοιΤο πρωτόκολλο σχετικά με την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών έληξε στις 17 Ιανουαρίου 2002.Στόχος της ανανέωσης είναι να επιτραπεί στους πλοιοκτήτες της Κοινότητας να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες (κυρίως τόνου) στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) των Σεϋχελλών, όπως περιγράφονται στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας και τους υπεύθυνους για τις διαπραγματεύσεις από την πλευρά των Σεϋχελλών, μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν στη Βικτώρια στις Σεϋχέλλες από τις 25 έως τις 28 Σεπτεμβρίου 2001.5.1.2 Μέτρα σχετικά με την εκ των προτέρων (ex ante) αξιολόγησηΗ αξιολόγηση του λήγοντος πρωτοκόλλου (1999/2002) πραγματοποιήθηκε από τις αρμόδιες διοικητικές μονάδες της ΓΔ Αλιεία της Επιτροπής. Η παρούσα αξιολόγηση δείχνει ότι η μέση χρήση από απόψεως έκδοσης αδειών ήταν ικανοποιητική για τα θυνναλιευτικά με γρίπο, μεταξύ 70% και 80%, αλλά λιγότερο ικανοποιητική για τα παραγαδιάρικα επιφανείας (46% κατά μέσο όρο). (Οι συνολικές αλιευτικές δυνατότητες στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου 1998/01 αντιστοιχούν σε 47 θυνναλιευτικά με γρίπο και 32 παραγαδιάρικα επιφανείας).Από απόψεως αλιευμάτων, ο μέσος όρος για τα τρία τελευταία έτη (1998/2000) ανήλθε περίπου σε 22 000 τόνους ετησίως με την μεγαλύτερη ποσότητα 29 000 τόνων να επιτυγχάνεται το 2000. Τα δεδομένα αυτά πρέπει να συγκριθούν με βάρος αναφοράς 46 000 τόνων ετησίως.5.1.3 Μέτρα μετά την εκ των υστέρων (ex post) αξιολόγησηΗ έκθεση για την εκ των υστέρων αξιολόγηση των αλιευτικών συμφωνιών του Σεπτεμβρίου 1999 ((IFREMER) παρουσίασε ορισμένα συμπεράσματα τα οποία λήφθηκαν υπόψη κατά τις διαπραγματεύσεις με τις Σεϋχέλλες. Έτσι, επί παραδείγματι, οι εκ των προτέρων πληρωμές από τους πλοιοκτήτες αυξήθηκαν και πραγματοποιήθηκαν βελτιώσεις στις διαδικασίες για τον έλεγχο των επιδιωκόμενων μέτρων που αφορούν το ένα τρίτο της συνολικής χρηματικής αντιστάθμισης.Επιπροσθέτως, πρέπει να τονιστεί ότι το νέο πρωτόκολλο μείωσε τις αλιευτικές δυνατότητες για τον κοινοτικό στόλο (από 79 σε 67 μονάδες συνολικά) προκειμένου να συνδυαστούν καλύτερα οι αλιευτικές δυνατότητες με την πραγματική χρήση. Παρά τη μείωση αυτή, πρέπει να τονιστεί ότι βάσει του προηγούμενου πρωτοκόλλου, η χρήση από απόψεως εκδοθεισών αδειών ήταν πάντα ικανοποιητική με τα ποσοστά χρήσης να ανέρχονται κατά μέσο όρο μεταξύ 70 και 80%, ιδίως για τη σημαντική κατηγορία των θυνναλιευτικών με γρίπο.5.2 Σχεδιαζόμενες δράσεις και λεπτομέρειες υλοποίησης της δημοσιονομικής παρέμβασηςΤο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 2001 προβλέπει αλιευτικές δυνατότητες για 27 θυνναλιευτικά με γρίπο και 40 παραγαδιάρικα επιφανείας, δηλαδή πέντε λιγότερα σκάφη σε σχέση με το προηγούμενο πρωτόκολλο.Το βάρος αναφοράς παρέμεινε σταθερό σε 46 000 τόνους ετησίως.Το μοναδιαίο κόστος κάθε τόνου τόνου που αλιεύθηκε ανήλθε σε 75,2 ευρώ που καταβάλλονται από την Κοινότητα για το βάρος αναφοράς και 25 ευρώ που καταβάλλονται από τους πλοιοκτήτες.Βάσει του νέου πρωτοκόλλου (2002-05), η Κοινότητα θα καταβάλει συνολική χρηματική αντιστάθμιση 10 380 000 ευρώ (για περίοδο τριών ετών), η οποία είναι ελαφρά μεγαλύτερη από εκείνη του πρωτοκόλλου 1999-2002 (+0,02%). Παρά τη μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων, η διατήρηση της χρηματικής αντιστάθμισης στο επίπεδο του 1999 δικαιολογείται για δύο λόγους: α) κατά την περίοδο από τον Ιανουάριο του 1999 έως τον Οκτώβριο του 2001 ο πληθωρισμός προκάλεσε υποτίμηση κατά 6% στην ΕΚ. β) η αύξηση της παγκόσμιας τιμής τόνου, όπως επί παραδείγματι για τον κιτρινόπτερο τόνο, αυξήθηκε από μία μέση τιμή 1000 περίπου ευρώ ανά τόνο το 1999 σε περισσότερο από 1150 ευρώ ανά τόνο το 2001.Από το ποσό της χρηματικής αντιστάθμισης, 33,5% (3 480 000 ευρώ) θα διατεθεί για την χρηματοδότηση συγκεκριμένων μέτρων που έχουν ως στόχο την ανάπτυξη του τομέα της αλιείας στις Σεϋχέλλες (στήριξη του τοπικού κλάδου της αλιείας, χρηματοδότηση επιστημονικών προγραμμάτων, δραστηριότητες παρακολούθησης, ελέγχου και εποπτείας των αλιευτικών δραστηριοτήτων, επιδοτήσεις και επιφόρφωση).Η χρηματική αντιστάθμιση (2 300 000 ευρώ/έτος) θα καταβληθεί πριν την 30ή Σεπτεμβρίου του πρώτου έτους και μέχρι την επέτειο του πρωτοκόλλου τα επόμενα έτη σε κρατικό λογαριασμό που θα προσδιοριστεί από την κεντρική τράπεζα των Σεϋχελλών.Χαρακτηριστικό της αλιείας τόνου, η οποία συνδέεται άμεσα με τον άκρως μεταναστευτικό χαρακτήρα του είδους αυτού, είναι ότι το πραγματικό επίπεδο αλιευμάτων σε μια συγκεκριμένη ζώνη μπορεί να γνωρίσει πολύ σημαντικές διακυμάνσεις από τη μία αλιευτική περίοδο στην άλλη. Συνεπώς, τα αλιεύματα του κοινοτικού στόλου στα ύδατα τρίτης χώρας δεν είναι γνωστά εκ των προτέρων. Για το λόγο αυτό, η Κοινότητα καταβάλλει ένα κατ'αποκοπή ποσό που είναι απευθείας ανάλογο με μία εκτιμώμενη ποσότητα αλιευμάτων ("ποσότητα αναφοράς"), η οποία καθορίζεται με βάση το μέσο όρο των αλιευμάτων που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια των προηγουμένων ετών, η οποία προσαρμόζεται ενδεχομένως ανάλογα: α) με τον αριθμό των σκαφών τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν. β) την τήρηση των τεχνικών όρων αλιείας. γ) το ποσό και την ποιότητα των επιδιωκόμενων μέτρων, δ) τη διάρκεια του πρωτοκόλλου. Σε περίπτωση υπέρβασης του εκτιμώμενου επιπέδου, η Κοινότητα καταβάλλει συμπληρωματικό ποσό ανάλογο της υπέρβασης. Στην αντίθετη περίπτωση, δεν ανακτάται από την τρίτη χώρα το αρχικώς καταβληθέν ποσό.Εξάλλου, οι κατευθύνσεις που ορίζονται από το Συμβούλιο σχετικά με τις διαπραγματεύσεις των αλιευτικών συμφωνιών με τις χώρες ΑΚΕ διευκρινίζουν την ανάγκη να λαμβάνεται υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας να διατηρήσει ή να αποκαταστήσει σχέσεις στον τομέα της αλιείας με τις εν λόγω χώρες.Επιπροσθέτως, πρέπει να τονιστεί ότι η αλιευτική συμφωνία ΕΚ/Σεϋχελλών είναι η σημαντικότερη συμφωνία που αφορά την αλιεία του τόνου που συνάπτεται από την ΕΚ με τρίτη χώρα και αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο της δραστηριότητας και της παρουσίας του κοινοτικού στόλου θυνναλιευτικών σε ολόκληρο τον Ινδικό Ωκεανό. Για τους λόγους αυτούς, η ΕΚ έχει σημαντικά πολιτικά οφέλη από τη σύναψη μιας τέτοιας συμφωνίας, η οποία έχει σχέση επίσης με γεωστρατηγικές επιπτώσεις.5.3 Λεπτομέρειες υλοποίησηςΗ εφαρμογή του εν λόγω πρωτοκόλλου εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής, η οποία θα προβεί στις απαιτούμενες ενέργειες με τη βοήθεια των υπαλλήλων της στις Βρυξέλλες όσο και στην Αντιπροσωπεία της στο Μαυρίκιο (που είναι υπεύθυνη και για τις Σεϋχέλλες).6. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ6.1 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στο Μέρος Β (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)6.1.1 Πιστώσεις χρηματικής αντιστάθμισης σε εκατ. ευρώ (στρογγυλοποίηση στο τρίτο δεκαδικό)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;6.2. Υπολογισμός του κόστους ανά σχεδιαζόμενο μέτρο στο Μέρος B (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)ΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Συνολικό κόστος στο διάστημα τριών ετών-7. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ7.1. Επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.2 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις του προσωπικού&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.7.3 Άλλες δαπάνες διοικητικής λειτουργίας που απορρέουν από τη δράση&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.(1) Να προσδιορισθεί το είδος κάθε επιτροπής καθώς και η ομάδα στην οποία ανήκει.I. Ετήσιο σύνολο (7.2 + 7.3)II. Διάρκεια της δράσηςIII. Συνολικό κόστος της δράσης (I x II)  //  EUR 1 153 9863 έτηEUR 3 461 958Δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί ποσοτικά η επίπτωση ενός συγκεκριμένου πρωτοκόλλου στο φόρτο εργασίας της υπεύθυνης για το φάκελο αυτό διοικητικής μονάδας της ΓΔ Αλιείας.Η ανανέωση των πρωτοκόλλων των υφιστάμενων αλιευτικών συμφωνιών αποτελεί μία από τις δραστηριότητες της μονάδας, χωρίς όμως να έχει, αφεαυτής, ειδικές επιπτώσεις στις διοικητικές δαπάνες. Οι ανάγκες σε διοικητικούς και ανθρώπινους πόρους θα αντιμετωπιστούν οπωσδήποτε στο πλαίσιο των πιστώσεων που διατίθενται στην αρμόδια υπηρεσία.Πράγματι, αν το πρωτόκολλο δεν είχε συναφθεί (μονογραφηθεί), θα είχε επίσης αυξηθεί σημαντικά ο φόρτος εργασίας καθώς και οι δαπάνες για αποστολές και συνεδριάσεις.8. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΑ ΜΕΤΡΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ8.1 Επακόλουθα μέτραΗ χρηματική αντιστάθμιση (2 300 000 ευρώ/έτος) πρέπει να καταβληθεί πριν την 30ή Σεπτεμβρίου του πρώτου έτους και μέχρι την επέτειο του πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη σε κρατικό οργανισμό που θα προσδιοριστεί από την κεντρική τράπεζα των Σεϋχελλών. Η κυβέρνηση των Σεϋχελλών είναι υπεύθυνη για τη χρησιμοποίηση της αντιστάθμισης αυτής.Ένα νέο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου προβλέπει ότι στην περίπτωση που οι αλιευτικές δραστηριότητες παρεμποδίζονται από έκτακτες περιστάσεις, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα να αναστείλει την πληρωμή της χρηματικής αντιστάθμισης.Τα ποσά που διατίθενται για τη χρηματοδότηση των ενεργειών - στόχων (3 480 000 EUR εντός τριών ετών), θα διατεθούν στην αρμόδια για την αλιεία αρχή των Σεϋχελλών βάσει της κατανομής που προβλέπεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου [4]. Η εν λόγω αρχή πρέπει να ενημερώνει εκ των προτέρων την Επιτροπή σχετικά με τα προγράμματα που προτίθεται να χρηματοδοτήσει.[4]  Τα προς χρηματοδότηση μέτρα είναι: α) ανάπτυξη του τοπικού κλάδου της αλιείας (1,2 εκατ. EUR), β) κατάρτιση και ανάπτυξη ενός συστήματος παρακολούθησης, ελέγχου και εποπτείας (1 εκατ. EUR 1), γ) επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα (0,95 εκατ. EUR), δ) επιμόρφωση και συμμετοχή σε διεθνείς συναντήσεις (0,3 εκατ. EUR).Μία έκθεση για τη χρησιμοποίηση των κεφαλαίων που προορίζονται για τις ενέργειες-στόχους υποβάλλεται κάθε χρόνο στην Επιτροπή, τρεις μήνες μετά την ημερομηνία υπογραφής του πρωτοκόλλου. Η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες και να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές ανάλογα με την υλοποίηση των προβλεπόμενων ενεργειών.8.2 Λεπτομέρειες πραγματοποίησης και περιοδικότητα της προβλεπόμενης αξιολόγησηςΣε περίπτωση ανάγκης, και για οποιοδήποτε θέμα έχει σχέση με την εφαρμογή του εν λόγω πρωτοκόλλου, η ΕΚ και οι Σεϋχέλλες μπορούν να συνέλθουν ανά πάσα στιγμή στο πλαίσιο μικτής επιτροπής προκειμένου να μεριμνήσουν για την ορθή εφαρμογή του πρωτοκόλλου.Η αξιολόγηση των αλιευτικών δυνατοτήτων είναι συνεχής, τόσο από την άποψη της έκδοσης αδειών όσο και από την άποψη των αλιευμάτων. Πριν από μία ενδεχόμενη ανανέωση το 2005, το πρωτόκολλο θα υποβληθεί σε αξιολόγηση σύμφωνα με την ανακοίνωση (SEC(2000)1051) της 26ης Ιουλίου 2000 για την ενίσχυση της αξιολόγησης των δραστηριοτήτων της Επιτροπής. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να λάβει υπόψη τόσο τους άμεσους οικονομικούς δείκτες (αλιεύματα και αξία αλιευμάτων) όσο και τους δείκτες επιπτώσεων (αριθμός θέσεων απασχόλησης που δημιουργήθηκαν και διατηρήθηκαν και σχέση μεταξύ του κόστους του πρωτοκόλλου και της αξίας των αλιευμάτων).Όσον αφορά τις δράσεις-στόχους, βλέπε ανωτέρω.9. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΔεδομένου ότι οι χρηματικές συνεισφορές παρέχονται από την Κοινότητα ως άμεση αντιπαροχή για τις προσφερόμενες αλιευτικές δυνατότητες, η τρίτη χώρα τις χρησιμοποιεί κατά βούληση. Ωστόσο, είναι υποχρεωτική η υποβολή στην Επιτροπή των εκθέσεων σχετικά με τη χρήση ορισμένων πιστώσεων, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται σε κάθε συμφωνία. Όλες οι ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου υπόκεινται στην υποβολή ετήσιας έκθεσης σχετικά με την εφαρμογή τους και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα. Η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τα επιτευχθέντα αποτελέσματα και την αναθεώρηση των πληρωμών σε συνάρτηση με την υλοποίηση των ενεργειών.Επίσης, τα κράτη μέλη των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας οφείλουν να πιστοποιούν στην Επιτροπή την ακρίβεια των στοιχείων που αναγράφονται στα πιστοποιητικά καταμέτρησης των σκαφών, κατά τρόπον ώστε τα τέλη έκδοσης αδειών να μπορούν να υπολογίζονται σε εγγυημένη βάση.Το πρωτόκολλο προβλέπει επίσης την υποχρέωση των κοινοτικών σκαφών να συμπληρώνουν δηλώσεις αλιευμάτων (τις οποίες διαβιβάζουν υποχρεωτικά στις αρχές της Μαδαγασκάρης)ξ, οι οποίες αποτελούν τη βάση για τη σύνταξη της οριστικής αναλυτικής κατάστασης αλιευμάτων στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου και των εισφορών.