CELEX: 22008A0416(02)
Language: cs
Date: 2008-04-01 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou týkající se vývozních cel

Důležité právní upozornění

|

22008A0416(02)

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou týkající se vývozních cel  

Úřední věstník L 106 , 16/04/2008 S. 0015 - 0016

		PŘEKLADDohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou týkající se vývozních celA. Dopis od vlády UkrajinyV Kyjevě dne 11. prosince 2007Vaše Excelence,účelem tohoto dopisu je potvrdit, že v rámci dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ukrajinou ze dne 14. června 1994 a v souladu s jednáním o přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci budou cla uplatňovaná Ukrajinou na zboží pocházející z Ukrajiny a vyvážené do Evropského společenství zrušena okamžikem vstupu dohody o zóně volného obchodu mezi EU a Ukrajinou v platnost, která má být sjednána po završení procesu přistoupení Ukrajiny k WTO, a to v rámci nové rozšířené dohody.Navrhuji, aby tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládaly formální dohodu mezi námi.Tato dohoda vstoupí v platnost v den, kdy Evropské společenství od Ukrajiny obdrží písemné sdělení, že byly dokončeny všechny kroky, které jsou pro tento účel nezbytné.Potvrzuji, že tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi námi.Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za UkrajinuM. AzarovB. Dopis od Evropského společenstvíV Bruselu dne 1. dubna 2008Vaše Excelence,Potvrzuji přijetí dopisu od vlády Ukrajiny ze dne 11. prosince 2007 a děkuji za něj. Znění dopisu je toto:"Vaše Excelence,účelem tohoto dopisu je potvrdit, že v rámci dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ukrajinou ze dne 14. června 1994 a v souladu s jednáním o přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci, budou cla uplatňovaná Ukrajinou na zboží pocházející z Ukrajiny a vyvážené do Evropského společenství zrušena okamžikem vstupu dohody o zóně volného obchodu mezi EU a Ukrajinou v platnost, která bude sjednána po završení procesu přistoupení Ukrajiny k WTO, a to v rámci nové rozšířené dohody.Navrhuji, aby tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládaly formální dohodu mezi námi.Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy Evropské společenství od Ukrajiny obdrží písemné sdělení, že byly dokončeny všechny kroky, které jsou pro tento účel nezbytné.Potvrzuji, že tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi námi."Potvrzuji, že výše citovaný dopis a moje odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi námi.Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Evropské společenstvíP. Mandelson--------------------------------------------------