CELEX: 31987R4079
Language: el
Date: 1987-12-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4079/87 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1987 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα φρούτα και χυμούς φρούτων

31 . 12 . 87                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 381 /23
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4079/87 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 της 18ης Δεκεμβρίου 1987
                 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για
                                            ορισμένα φρούτα και χυμούς φρούτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          της' ότι, για την ταυτόχρονη κάλυψη των ειδικών κοινοτι­
                                                                 κών ρυθμίσεων, η εν λόγω ονοματολογία έχει διευρυνθεί με
                                                                 την καθιέρωση του ολοκληρωμένου δασμολογίου των
Έχοντας υπόψη :                                                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Τaric)" ότι από την ημερομηνία
                                                                 αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται η συνδυασμένη ονοματολο­
                                                                 γία και ενδεχομένως οι κωδικοί Τaric για την περιγραφή
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             των προϊόντων που περιέχονται στον παρόντα κανονισμό"
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής,                                       ότι πρέπει να διασφαλισθεί ιδίως η ίση και συνεχής πρό­
                                                                 σβαση όλων των εισαγωγέων στις εν λόγω ποσοστώσεις και
                                                                 η χωρίς διακοπή εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται
Εκτιμώντας:                                                      για τις ποσοστώσεις αυτές για όλες τις εισαγωγές των εν
                                                                 λόγω προϊόντων σ' όλα τα κράτη μέλη , μέχρις ότου οι
 ότι, με τη συμφωνία με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερι­        ποσοστώσεις εξαντληθούν" ότι, επειδή πρόκειται για δασμο­
 κής σχετικά με τις μεσογειακές προτιμήσεις, τα εσπεριδοει­       λογικές ποσοστώσεις οι οποίες πρέπει να καλύψουν ανά­
 δή και τα ζυμαρικά, η Κοινότητα ανέλαβε την υποχρέωση            γκες που δεν μπορούν να καθοριστούν με αρκετή ακρίβεια
 να αναστείλει προσωρινά και εν μέρει τους δασμούς για ορι­       ή οι οποίες ανοίγονται για βραχυπρόθεσμη περίοδο του
 σμένα φρούτα και χυμούς φρούτων, εντός του ορίου κοινο­         έτους, είναι σκόπιμο να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ
 τικών δασμολογικών ποσοστώσεων, κατάλληλων μεγεθών               των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της ανάληψης, από
 και κυμαινόμενης διάρκειας" ότι, για να δοθεί η δυνατότη­        το σύνολο των ποσοστώσεων, των ποσοτήτων που αντιστοι­
 τα στην Επιτροπή να εξασφαλίζει την εξισορρόπηση των             χούν στις ανάγκες τους, σύμφωνα με όρους και διαδικασία
 αμοιβαίων παραχωρήσεων που προβλέπονται στη συμφω­               που θα καθοριστούν" ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαι­
 νία, ενδείκνυται να προβλεφθεί ότι μπορεί να αναστείλει, με      τεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της
 κανονισμό, την εφαρμογή των εν λόγω δασμολογικών                 Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολου­
 μέτρων"                                                          θεί το βαθμό εξάντλησης των ποσοτήτων των ποσοστώσεων
                                                                  και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη*
ότι η παροχή του ευεργετήματος αυτών των κοινοτικών
δασμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται, ωστόσο, στην                 ότι, επειδή το Βέλγιο, οι Κάτω Χώρες και το Λουξεμβούργο
προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές της Κοινότητας πιστο­          έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομι­
ποιητικού γνησιότητας, που εκδίδεται από τις αρμόδιες             κή ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείρι­
αρχές της χώρας καταγωγής και το οποίο βεβαιώνει ότι τα          ση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί ο' αυτή την οικονομι­
προϊόντα ανταποκρίνονται στα προβλεπόμενα ειδικά                 κή ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
χαρακτηριστικά"
 ότι πρέπει συνεπώς να ανοιχθούν για το 1988, ή για μέρος
 του έτους αυτού, κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ιδίως για τα γλυκά πορτοκάλια υψηλής ποιότητας, για τα
 υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία «minne­
 olas » και για ορισμένους κατεψυγμένους συμπυκνωμένους
 χυμούς πορτοκαλιών"                                                                        Άρθρο 1
ότι η Κοινότητα υιοθετεί, από την 1η Ιανουαρίου 1988, τη          1 . Οι δασμοί κατά την εισαγωγή για τα προϊόντα που
συνδυασμένη ονοματολογία των εμπορευμάτων που αντα­               περιγράφονται κατωτέρω αναστέλλονται κατά τις περιό­
ποκρίνεται στις απαιτήσεις τόσο του κοινού δασμολογίου            δους, στα επίπεδα και εντός του ορίου κοινοτικών δασμο­
όσο και της στατιστικής του εξωτερικού εμπορίου της               λογικών ποσοστώσεων, όπως ορίζονται στον ακόλουθο
Κοινότητας και του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών               πίνακα :
 ---pagebreak--- Αριθ. L 381 /24                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       31 . 12 . 87
                                                                                                                            Ποσοστω­
                                                                                            Περίοδος          Ποσότητα της
     Αύξων                                                                                                                     τικός
                      Κωδικός ΣΟ                  Περιγραφή εμπορευμάτων                        ΤΗΣ            ποσόστωσης
    αριθμός                                                                                                                  δασμός
                                                                                           ποσόστωσης            (τόνοι)
                                                                                                                                W
    09.0025     6X 0805 10 11 , 15 , 19, Πορτοκάλια γλυκά υψηλής ποιότητας            Από 1 Φεβρουαρίου          20 000          10
                    41 , 45 , 49                                                        μέχρι 30 Απριλίου
                                                                                               1988
    09.0027     ex 0805 20 90            Υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την           Από 1 Φεβρουαρίου         15 000           2
                                         ονομασία «minneolas»                           μέχρι 30 Απριλίου
                                                                                               1988
    09.0033     6x 2009 11 99            Συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιών, κα­           Από 1 Ιανουαρίου          1 500          13
                                         τεψυγμένος, βαθμού συμπύκνωσης που           μέχρι 31 Δεκεμβρίου
                                         ανέρχεται μέχρι 50 βαθμούς Brix, σε                   1988
                                         συσκευασίες 2 λίτρων ή λιγότερο, που
                                         δεν περιέχει χυμό από πορτοκάλια σαν­
                                         γκουίνια
Εντός του ορίου αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                         εκεί αναφερόμενα προϊόντα έχουν τα ιδιαίτερα χαρα­
Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν τους δασμούς που                          κτηριστικά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ,
υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πρά­                  — είτε στις περιπτώσεις των συμπυκνωμένων χυμών πορ­
ξης προσχώρησης.                                                              τοκαλιού, στην υποβολή στην Επιτροπή , πριν από την
                                                                              εισαγωγή , μιας γενικής βεβαίωσης με την οποία η αρμό­
2. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεωρού­                           δια αρχή της χώρας καταγωγής βεβαιοί ότι οι
νται :                                                                        συμπυκνωμένοι χυμοί πορτοκαλιού που παράγονται σε
α) πορτοκάλια γλυκά υψηλής ποιότητας: τα πορτοκάλια                           αυτή τη χώρα δεν περιέχουν χυμό από πορτοκάλια
    με όμοια χαρακτηριστικά ποικιλιών, που είναι ώριμα,                       σαγκουίνια . Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα κράτη
    σφικτά και καλού σχήματος, τουλάχιστον καλού χρώ­                         μέλη για να τους επιτρέψει να ειδοποιήσουν τις ενδιαφε­
     ματος, απαλής σύστασης και χωρίς σαπίσματα, χωρίς                        ρόμενες τελωνειακές υπηρεσίες τους.
    ανεπούλωτα σκασίματα στις φλούδες, χωρίς φλούδες
    σκληρές ή ξηρές, χωρίς εξανθήματα, σχισμές ωρίμαν­                    4. Αν ο εισαγωγέας σε κάποιο κράτος μέλος ανακοινώσει
    σης, εκχυμώσεις (εκτός από αυτές που είναι επιπτώσεις                 επικείμενες εισαγωγές οποιουδήποτε των εν λόγω προϊό­
    συνήθους χειρισμού κατά τη συσκευασία) χωρίς αλοιώ­                   ντων και ζητήσει το ευεργέτημα της αντίστοιχης ποσόστω­
    σεις προερχόμενες από ξηρασία ή υγρασία, χωρίς ογκώ­                  σης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινο­
    δη ή προεξέχοντα ομφαλό, χωρίς δίπλες, ουλές, λαδιές,                 ποίηση προς την Επιτροπή , στην ανάληψη ποσότητας που
    ξεφλουδίσματα , εγκαύματα, ακαθαρσίες ή άλλα ξένα                     αντιστοιχεί στις ανάγκες του, στο μέτρο που το διαθέσιμο
    σώματα, ασθένειες, έντομα ή αλλοιώσεις προερχόμενες                   υπόλοιπο της ποσόστωσης αυτής το επιτρέπει.
    από μηχανικές ή άλλες αιτίες, με την προϋπόθεση ότι το
    ποσοστό των φρούτων σε κάθε δέμα που δεν πληροί                       5 . Οι αναλήψεις που γίνονται κατ' εφαρμογή της παραγρά­
    αυτές τις προδιαγραφές να μην είναι ανώτερο του 15 %                  φου 4 ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου της ποσόστω­
                                                                          σης .
    και εντός αυτού του ποσοστού να συμπεριλαμβάνονται
    το πολύ ένα 5 % ελαττωμάτων που προκαλούν σοβαρές
    αλοιώσεις και στο τελευταίο αυτό ποσοστό να συμπερι­                                             Άρθρο 2
    λαμβάνεται το πολύ ένα 0,5 % αποσύνθεσης"                            1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις
β) υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με το όνομα «minne­                      ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποίησαν κατ' εφαρμογή
    olas»: τα υβρίδια εσπεριδοειδών της ποικιλίας Μinneola               του άρθρου 1 παράγραφος 4, να επιτρέπουν τον χωρίς
    (Citrus Ρaradisi Μacf. C.V. Duncan και Citrus reticulata             διακοπή καταλογισμό στα συνολικά τους μερίδια των κοι­
    W3I1C3 , C.V. DίU1Cγ)'                                               νοτικών ποσοστώσεων .
γ) συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιών, κατεψυγμένος                        2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω
    βαθμού συμπύκνωσης που ανέρχεται μέχρι 50 βαθμούς                    προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στις ποσοστώσεις, στο
    Brix : ο χυμός πορτοκαλιών πυκνότητας ίσης ή κατώτε­                 μέτρο που τα διαθέσιμα υπόλοιπα των ποσοστώσεων το
    ρης του 1,229 γραμμαρίων ανά cm3 σε 20 °C.                          επιτρέπουν.
3 . Το ευεργέτημα των δασμολογικών ποσοστώσεων που                       3 . Τα κράτη μέλη καταλογίζουν τις εισαγωγές των εν λόγω
προβλέπονται στην παράγραφο 1 υπόκειται:                                 προϊόντων στις αναλήψεις στις οποίες προέβησαν με το
                                                                         ρυθμό που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο τελωνείο
— είτε στην προσκόμιση προς υποστήριξη της δήλωσης                       από την κάλυψη διασάφησης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφο­
    για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, πιστοποιητικού γνη­                 ρία.
    σιότητας το οποίο εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές της
    χώρας καταγωγής που αναφέρονται στο παράρτημα II                     4. Ο βαθμός εξάντλησης των ποσοστώσεων διαπιστώνεται
    και το οποίο είναι σύμφωνο με ένα από τα υποδείγματα                 με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν σύμφωνα με
    του παραρτήματος Γ το πιστοποιητικό βεβαιοί ότι τα                   τους όρους της παραγράφου 3 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 381 /25
                         Άρθρο 3                                                      Αρθρο 5
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από            Η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει, με κανονισμό, την εφαρ­
αίτηση της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που      μογή των δασμολογικών μέτρων που θεσπίζει ο παρών
πράγματι καταλόγισαν στις ποσοστώσεις.                       κανονισμός, σε περίπτωση που διαφαίνεται ότι η αμοιβαι­
                                                             ότητα που προβλέπεται στη συμφωνία δεν είναι πλέον εξα­
                                                             σφαλισμένη .
                         Άρθρο 4                                                      Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.             1988 .
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1987.
                                                                              Για το Συμβούλιο
                                                                                  Ο Πρόεδρος
                                                                                 Ν . WΙLΗJΕLΜ
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                 31 . 12 . 87
Αριθ. L 381 /26
ANEXO / — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I— ANNEX I — ANNEXE / — ALLEGATO / — BIJLAGE I — ANEXO I
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                   MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                     ΓΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                        MODEL CERTIFICATES
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                     2 Number                                 00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                    FRESH SWEET ORANGES ' HIGH QUALITY'
                                                                              4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                            7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross          10 Net
                                                                                                                         weight            weight
                                                                                                                         (kg)               (M
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
    or mechanical or other means, provided that not more than 15% of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
    this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
    0,5 % may be affected by decay.
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                                               ( Signature )                          ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number                                00000
  3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                             \
                                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                       FRESH MINNEOLA
                                                                                 4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                               7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                      9 Gross           10 Net
                                                                             l                                            weight
                                                                                                                          (ko)
                                                                                                                                             weight
                                                                                                                                              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY                                  l                                                        \
    1 hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola ( Citrus paradisi Macf. C.V. Dun­
    can and Citrus reticulata bianco C. V. Dancy).
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                At                                          on
                                                                                                 ( Signature )                         ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 1 Exporter (Name, full address, country)                                  2 Number                              00000
         >
 3 Consignee (Name, full address, country)                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                 5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross            10 Net
                                                                                                                  weight                 weight
                                                                                                                  (kg)                   (k0)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm* or less and does not contain blood orange
    juice.
                                                                       At                                      -            ... .........................
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                                           (Signature )                          ( Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 381 /33
ANEXO II — ΒΙLΑ GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BULA GE II — ANEXO II
                           País de origen                                   Autoridad compentente
                          Oprindelsesland                                    Kompetent myndighed
                          Ursprungsland                                       Zuständige Behörde
                         Χώρα καταγωγής                                       Αρμόδια υπηρεσία
                         Country of origin                                   Competent authority
                           Pays d'origine                                     Autorité compétente
                          Paesi di origine                                    Autorità competente
                       Land van oorsprong                                     Bevoegde autoriteit
                          País de origem                                    Autoridade competente
             Estados Unidos                          United States Department of Agriculture
             De Forenede Stater
             USA
             ΗΠΑ
             USA
             États-Unis d'Amérique
             Stati Uniti
             Verenigde Staten
             Estados Unidos da América
             Israel                                  Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec­
             Israel                                  tion
             Israel
             Ισραήλ                                  (Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de
             Israel                                  « Minneolas »)
             Israel
                                                     (udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas«)
             Israele
             Israel                                  (Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
             Israel                                  „Minneolas")
                                                     (μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                     «ΜϊηηCοΐSS»)
                                                     (Only for Citrus fruit known as 'Minneolas')
                                                     (Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                     « Minneolas »)
                                                     (Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                     (Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                     „minneola's")
                                                     (Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de
                                                     « Minneolas »)