CELEX: C2001/173/13
Language: sv
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 20 februari 2001 i mål C-192/99 [begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office)]: The Queen mot Secretary of State for the Home Department, ex parte: Manjit Kaur, i närvaro av: Justice (Unionsmedborgarskap — Medborgarskap i en medlemsstat — Förklaringar av Förenade kungariket angående definitionen av begreppet "medborgare" — Brittisk utomeuropeisk medborgare)

C 173/8                SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    16.6.2001

                      DOMSTOLENS DOM                                      antidumpningstull har vunnit laga kraft som skall tillämpas enligt
                                                                          artikel 1.2 i förordning nr 2849/92 på kullager som har tillverkats
                    av den 15 februari 2001                               av Nachi Fujikoshi och importerats av Nachi Europe.

i mål C-239/99 (begäran om förhandsavgörande från                         (1) EGT C 246, 28.8.1999.
Finanzgericht Düsseldorf): Nachi Europe GmbH mot
               Hauptzollamt Krefeld (1)

(Gemensam handelspolitik — Skydd mot dumpning —
Artikel 1.2 i förordning (EEG) nr 2849/92 — Ändring av
slutgiltig antidumpningstull på import av kullager med en
yttre diameter på över 30 mm med ursprung i Japan —
                                                                                                DOMSTOLENS DOM
Begäran om förhandsavgörande för bedömning av giltighe-
ten — Sökanden i målet vid den nationella domstolen
har underlåtit att väcka talan om ogiltigförklaring av                                       av den 20 februari 2001
                       förordningen)
                                                                          i mål C-192/99 [begäran om förhandsavgörande från High
                         (2001/C 173/12)                                  Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
                                                                          Division (Crown Office)]: The Queen mot Secretary of
                                                                          State for the Home Department, ex parte: Manjit Kaur, i
                      (Rättegångsspråk: tyska)                                              närvaro av: Justice (1)

                                                                          (Unionsmedborgarskap — Medborgarskap i en medlemsstat
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       — Förklaringar av Förenade kungariket angående definitio-
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            nen av begreppet ”medborgare” — Brittisk utomeuropeisk
                   domstol och förstainstansrätt”)                                              medborgare)

Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-                                      (2001/C 173/13)
rordförandena C. Gulmann, A. La Pergola (referent), M. Wathe-
let och V. Skouris samt domarna D.A.O. Edward, J.-P. Puissoc-
het, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen och F. Macken; generaladvo-                            (Rättegångsspråk: engelska)
kat: F.G. Jacobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektören
H.A. Rühl), har den 15 februari 2001 avkunnat dom i mål
C-239/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Finanzgericht Düsseldorf (Tyskland), att domstolen skall med-             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
dela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen                                domstol och förstainstansrätt”)
anhängiga målet mellan Nachi Europe GmbH och Haupt-
zollamt Krefeld, angående giltigheten av artikel 1.2 i rådets
                                                                          Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
förordning (EEG) nr 2849/92 av den 28 september 1992 om
                                                                          ordförandena C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet och
ändring av den slutgiltiga antidumpningstull på import av
                                                                          V. Skouris, samt domarna D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet,
kullager med en yttre diameter på över 30 mm med ursprung
                                                                          P. Jann, L. Sevón, referent, R. Schintgen och F. Macken;
i Japan som införts genom förordning (EEG) nr 1739/85 (EGT
                                                                          generaladvokat: P. Léger; justitiesekreterare: byrådirektören
L 286, s. 2, svensk specialutgåva, område 11, volym 20, s. 14).
                                                                          L. Hewlett), har den 20 februari 2001 avkunnat dom i mål
Domslutet i denna dom har följande lydelse:
                                                                          C-192/99 angående en begäran enligt artikel artikel 234 EG,
                                                                          från High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
Varken förstainstansrättens dom av den 2 maj 1995 i de förenade           Division (Crown Office) (Förenade kungariket), att domstolen
målen T-163/94 och T-165/94, NTN Corporation och Koyo Seiko               skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
mot rådet, eller domstolens dom av den 10 februari 1998 i mål             domstolen anhängiga målet mellan The Queen och Secretary
C-245/95 P, kommissionen mot NTN och Koyo Seiko, har inverkat             of State for the Home Department, ex parte: Manjit Kaur, i
på giltigheten av artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2849/92        närvaro av: Justice, angående tolkningen av artiklarna 8 och
av den 28 september 1992 om ändring av den slutgiltiga antidump-          8a i EG-fördraget (nu artiklarna 17 EG och 18 EG i ändrad
ningstull på import av kullager med en yttre diameter på över             lydelse) samt Förenade konungariket Storbritannien och Nord-
30 mm med ursprung i Japan som införts genom förordning (EEG)             irlands regerings förklaring angående definitionen av begreppet
nr 1739/85 till den del som det i denna förordning har fastställts en     medborgare, som bifogats Slutakten till Fördraget om Konung-
antidumpningstull på kullager som har tillverkats av Nachi Fujikoshi      ariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbri-
Corporation.                                                              tannien och Nordirlands anslutning till Europeiska gemenskap-
                                                                          erna (EGT L 73, 1972, s. 196), Förenade konungariket
En importör av dessa produkter, som till exempel Nachi Europe, som        Storbritannien och Nordirlands regerings nya förklaring an-
utan tvivel har haft möjlighet att väcka talan vid förstainstansrätten    gående definitionen av begreppet medborgare (EGT C 23,
om ogiltigförklaring av antidumpningstull som har fastställts för         1983, s. 1) och förklaring nr 2 angående medborgarskap i
dessa produkter, men som inte har väckt en sådan talan, kan inte          en medlemsstat, som bifogats Slutakten till Fördraget om
därefter inför nationell domstol åberopa att denna tull inte är giltig.   Europeiska unionen (EGT C 191, 1992, s. 98). Domslutet i
I ett sådant fall är den nationella domstolen bunden av att den           denna dom har följande lydelse:
 ---pagebreak--- 16.6.2001             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                            C 173/9

Frågan huruvida en person är medborgare i Förenade konungariket        1)   Enligt artikel 4 jämförd med artikel 1 i rådets förordning (EEG)
Storbritannien och Nordirland i den mening som avses i gemenskaps-          nr 3577/92 av den 7 december 1992 om tillämpning av
rätten skall avgöras med stöd av Förenade konungariket Storbritan-          principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransport-
nien och Nordirlands förklaring 1982 angående definitionen av               området inom medlemsstaterna (cabotage) är det endast tillåtet
begreppet medborgare, som har ersatt Förenade konungariket Storbri-         att göra tillhandahållandet av regelbundna cabotagetjänster
tannien och Nordirlands förklaring 1972 angående definitionen av            från, till och mellan öar beroende av ett föregående myndighets-
begreppet medborgare, som bifogats Slutakten till Fördraget angående        tillstånd om:
Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbri-
tannien och Nordirlands anslutning till Europeiska gemenskaperna.

                                                                            —     det kan visas att det föreligger ett faktiskt behov av allmän
(1) EGT C 226, 7.8.1999.                                                          trafik, eftersom det vid fri konkurrens inte skulle finnas
                                                                                  tillräckligt med regelbundna transporttjänster,

                                                                            —     det även kan visas att kravet på föregående myndighetstill-
                                                                                  stånd är nödvändigt och att det står i proportion till det
                                                                                  eftersträvade målet, och
                     DOMSTOLENS DOM

                   av den 20 februari 2001                                  —     ett sådant krav grundas på objektiva, icke-diskriminerande
                                                                                  kriterier som de berörda företagen fått kännedom om.
i mål C-205/99 (begäran om förhandsavgörande från
Tribunal Supremo): Asociación Profesional de Empresas
Navieras de Lı́neas Regulares (Analir) m.fl. mot Adminis-
               tración General del Estado (1)                         2)   Gemenskapsrätten utgör inte hinder för att en medlemsstat,
                                                                            som vilkor för beviljande och vidmakthållande av ett föregående
                                                                            myndighetstillstånd som ett medel att ålägga ett rederi inom
(Fri rörlighet för tjänster — Cabotage — Villkor för
                                                                            gemenskapen en förpliktelse vid allmän trafik, uppställer krav
beviljande och vidmakthållande av föregående myndighets-
                                                                            som gör det möjligt att bedöma rederiets solvens, som till
tillstånd — Förutsättningar för att samtidigt ålägga förplik-
                                                                            exempel fullgjord betalning av skatter och avgifter till det sociala
    telse vid allmän trafik och ingå avtal om allmän trafik)
                                                                            trygghetssystemet, vilket gör det möjligt för en medlemsstat att
                                                                            kontrollera rederiets ”kapacitet att utföra tjänsten”, såvida detta
                        (2001/C 173/14)                                     krav tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.

                    (Rättegångsspråk: spanska)
                                                                       3)   Artikel 4.1 i förordning nr 3577/92 skall tolkas så att den
                                                                            ger en medlemsstat möjlighet att, beträffande en och samma
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att         lı́nje eller sträcka för sjötransporter, som villkor för att få
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas              tillhandahålla sådana sjötransporter till, från och mellan öar,
                   domstol och förstainstansrätt”)                          ålägga rederier förpliktelser vid allmän trafik och samtidigt med
                                                                            andra rederier ingå sådana avtal om vid allmän trafik som avses
                                                                            i artikel 2.3 i den nämnda förordningen, under förutsättning att
Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-                det kan visas att det föreligger ett verkligt behov av allmän
ordförandena C. Gulmann och M. Wathelet samt domarna                        trafik och i den mån som denna samtidiga tillämpning sker på
D.A.O. Edward, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen, F. Macken,                 icke-diskriminerande grund och är motiverad med hänsyn till
N. Colneric, S. von Bahr och C.W.A. Timmermans, referent;                   det allmänintresse som eftersträvas.
generaladvokat: J. Mischo; justitiesekreterare: avdelningschefen
D. Louterman-Hubeau), har den 20 februari 2001 avkunnat
dom i mål C-205/99, angående en begäran enligt artikel 234
EG, från Tribunal Supremo (Spanien), att domstolen skall
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
                                                                       (1) EGT C 204, 17.7.1999.
domstolen anhängiga målet mellan Asociación Profesional de
Empresas Navieras de Lı́neas Regulares (Analir) m.fl. och
Administración General del Estado, angående tolkningen av
artiklarna 1, 2 och 4 i rådets förordning (EEG) nr 3577/92 av
den 7 december 1992 om tillämpning av principen om
frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet inom
medlemsstaterna (cabotage) (EGT L 364, s. 7; svensk specialut-
gåva, område 6, volym 3, s. 203). Domslutet i denna dom har
följande lydelse: