CELEX: 52012PC0696
Language: cs
Date: 2012-11-27
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie k rozhodnutí smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 1/2012, pokud jde o změnu dodatků 1, 2, 3, 5, 6 a 10 přílohy 11 (předložený Komisí)

|
			
		
		
		52012PC0696
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie k rozhodnutí smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 1/2012, pokud jde o změnu dodatků 1, 2, 3, 5, 6 a 10 přílohy 11 (předložený Komisí) /* COM/2012/0696 final - 2012/0326 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Dohoda mezi Evropským společenstvím a
Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen
„dohoda o zemědělství“) vstoupila v platnost dne
1. června 2002.
Od poslední změny dodatků
přílohy 11 dohody o zemědělství došlo k několika
změnám nebo aktualizacím ustanovení. Zejména byly
revidovány právní předpisy týkající se vedlejších produktů
živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou
spotřebu.
Byly aktualizovány právní předpisy o
ochraně zvířat při usmrcování a nařízení Rady (ES) č.
1099/2009 ze dne 24. září 2009 vstoupilo v platnost na začátku
roku 2013. Pokud jde o živočišné produkty dovážené do EU,
musí třetí země dodržovat požadavky alespoň rovnocenné
požadavkům stanoveným v uvedeném nařízení. Švýcarsko
přijalo právní předpis rovnocenný uvedenému právnímu předpisu
Evropské unie.
Od jejího vstupu v platnost došlo ke
změnám ustanovení v dodatcích 1, 2, 5, 6 a 10 přílohy 11 dohody
o zemědělství.
Je proto třeba změnit ustanovení
dodatků 1, 2, 5, 6 a 10 přílohy 11 dohody o zemědělství.
Podle čl. 19 odst. 1
přílohy 11 dohody o zemědělství se zřizuje smíšený
veterinární výbor složený ze zástupců stran dohody. Je pověřen
zabývat se všemi záležitostmi souvisejícími s uvedenou přílohou a
jejím prováděním a je zodpovědný za úkoly v ní stanovené. Smíšený
veterinární výbor je zejména oprávněn přijímat rozhodnutí v
oblastech, na které se vztahuje příloha 11. Na základě ustanovení
čl. 19 odst. 3 přílohy 11 dohody o zemědělství je smíšený
veterinární výbor pověřen změnit dodatky uvedené přílohy,
zejména s cílem upravit je a aktualizovat.
Evropská unie musí zaujmout postoj, který má
být přijat v rámci smíšeného veterinárního výboru, pokud jde o
přijetí nutných změn přílohy 11. Podle čl. 5
odst. 2 prvního pododstavce rozhodnutí 2002/309/ES, Euratom přijme
Rada postoj Evropské unie na návrh Komise.
Rozhodnutí č. 1/2012 smíšeného
veterinárního výboru bude zveřejněno v Úředním věstníku
Evropské unie.
* * *
2012/0326 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji Evropské unie k rozhodnutí
smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými
produkty č. 1/2012, pokud jde o změnu dodatků 1, 2, 3, 5, 6
a 10 přílohy 11
(předložený Komisí)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 a čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Podle čl. 5
odst. 2 prvního pododstavce rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom[1] týkajícího se dohody o
vědeckotechnické spolupráci ze dne 4. dubna 2002 o uzavření
sedmi dohod se Švýcarskou konfederací přijímá postoj, který má Evropská
unie zaujmout ve smíšeném veterinárním výboru, Rada na návrh Komise.
(2)       Dohoda mezi Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými
produkty ze dne 21. června 1999[2]
(dále jen „dohoda o zemědělství“) vstoupila v platnost dne
1. června 2002.
(3)       Podle čl. 19 odst. 1
přílohy 11 dohody o zemědělství se zřizuje smíšený
veterinární výbor, který je pověřen zabývat se všemi záležitostmi
souvisejícími s uvedenou přílohou a jejím prováděním a který je
zodpovědný za úkoly v ní stanovené. V souladu s odstavcem 3 téhož
článku může smíšený veterinární výbor rozhodnout
o změně dodatků přílohy 11, zejména s cílem upravit je
a aktualizovat.
(4)       Evropská unie by měla
zaujmout postoj, který má být přijat v rámci smíšeného veterinárního
výboru, pokud jde o přijetí nutných změn,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má Evropská unie přijmout v
rámci smíšeného veterinárního výboru zřízeného podle čl. 19 odst. 1
přílohy 11 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o
změnu dodatků 1, 2, 3, 5, 6 a 10 přílohy 11, vychází z návrhu
rozhodnutí smíšeného veterinárního výboru, který je uveden v příloze
tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Rozhodnutí smíšeného veterinárního výboru
zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 1/2012,
pokud jde o změnu dodatků 1, 2, 3, 5, 6 a 10
přílohy 11 uvedené dohody, bude zveřejněno v Úředním
věstníku Evropské unie ihned po jeho přijetí.
Článek 3
Rozhodnutí smíšeného veterinárního výboru
zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o obchodu se zemědělskými produkty
č. 1/2012 vstupuje v platnost dne 1. ledna 2013.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
Návrh
ROZHODNUTÍ
SMÍŠENÉHO VETERINÁRNÍHO VÝBORU
ZŘÍZENÉHO
DOHODOU MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM
A
ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ
O
OBCHODU SE ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY Č. 1/2012
ze
dne … 2012
o změně dodatků 1, 2, 3, 5, 6 a 10 přílohy 11
(2012/.../EU)
VÝBOR,
s ohledem na Dohodu mezi Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými
produkty (dále jen „dohoda o zemědělství“), a zejména na
čl. 19 odst. 3 přílohy 11 uvedené dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)          Dohoda o
zemědělství vstoupila v platnost dne
1. června 2002.
(2)          Podle čl. 19 odst. 1
přílohy 11 dohody o zemědělství se zřizuje smíšený
veterinární výbor, který je pověřen zabývat se všemi záležitostmi
souvisejícími s uvedenou přílohou a jejím prováděním a který je
zodpovědný za úkoly v ní stanovené. V souladu s odstavcem 3 téhož
článku může smíšený veterinární výbor rozhodnout o změně
dodatků přílohy 11, zejména s cílem upravit je a aktualizovat.
(3)          Dodatky
přílohy 11 dohody o zemědělství byly poprvé
změněny rozhodnutím smíšeného veterinárního výboru zřízeného
Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
zemědělskými produkty č. 2/2003 ze dne 25. listopadu
2003 o změně dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11
dohody[3].
(4)          Dodatky
přílohy 11 dohody o zemědělství byly naposledy
změněny rozhodnutím smíšeného veterinárního výboru zřízeného
Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
zemědělskými produkty č. 1/2010 ze dne 1. prosince
2010 o změně dodatků 1, 2, 5, 6, 10 a 11 přílohy 11[4].
(5)          Od poslední změny dodatků
přílohy 11 dohody o zemědělství došlo k několika
změnám nebo aktualizacím ustanovení. Zejména byly revidovány právní
předpisy týkající se vedlejších produktů živočišného
původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu.
(6)          Byly aktualizovány právní
předpisy o ochraně zvířat při usmrcování a nařízení
Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 vstoupilo v platnost
na začátku roku 2013. Pokud jde o živočišné produkty dovážené do EU,
musí třetí země dodržovat požadavky alespoň rovnocenné
požadavkům stanoveným v uvedeném nařízení. Švýcarsko
přijalo právní předpis rovnocenný uvedenému právnímu předpisu
Evropské unie.
(7)          Je proto
třeba změnit znění dodatků 1, 2, 3, 5, 6 a 10 přílohy
11 uvedené dohody,
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Dodatky 1, 2, 3, 5, 6 a 10
přílohy 11 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o obchodu se zemědělskými produkty se mění v souladu
s přílohami I až VI tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je sepsáno ve dvou
vyhotoveních a podepsáno spolupředsedy nebo jinými osobami
oprávněnými jednat jménem stran.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne
1. ledna 2013.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno
v Úředním věstníku Evropské unie.
                V Bernu dne …                                                                     V Bruselu
dne …
Za Švýcarskou konfederaci                                                                 Za
Evropskou komisi
               vedoucí delegace                                                                 vedoucí
delegace
_____________
PŘÍLOHA I
I.            V příloze 11 dodatku 1 se oddíl II „Klasický mor prasat“ nahrazuje
tímto:
„II. Klasický mor prasat
A.        PRÁVNÍ
PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40), zejména články 1, 1a a 9a (opatření proti vysoce přenosným epizootickým nákazám, cíle tlumení) a 57 (technická prováděcí pravidla, mezinárodní spolupráce) uvedeného zákona. 2.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 2 (vysoce přenosné epizootické nákazy), 40 až 47 (odstraňování a využívání odpadu), 49 (zacházení s mikroorganismy patogenními pro zvířata), 73 a 74 (očista a dezinfekce), 77 až 98 (společná ustanovení o vysoce přenosných epizootických nákazách) a 116 až 121 (zjištění klasického moru prasat při porážce, zvláštní opatření pro tlumení prasečího moru) uvedeného nařízení. 3.   Nařízení ze dne 14. června 1999 o organizaci Spolkového ministerstva národního hospodářství (OrgDFE; RS 172.216.1), a zejména článek 8 uvedeného nařízení (referenční laboratoř). 4.   Nařízení ze dne 25. května 2011 o zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Komise a Spolkový veterinární
úřad si vzájemně oznamují jakýkoliv úmysl provádět nouzové
očkování. Neprodleně se zahájí konzultace v rámci smíšeného
veterinárního výboru.
2.           Je-li to
nezbytné, Spolkový veterinární úřad podle čl. 117 odst. 5
nařízení o epizootických nákazách přijme technická
prováděcí pravidla pro označování masa z ochranných pásem
a pásem dozoru a pro zacházení s ním.
3.           Podle
článku 121 nařízení o epizootických nákazách Švýcarsko disponuje v
souladu s články 15 a 16 směrnice 2001/89/ES plánem eradikace
klasického moru prasat u volně žijících prasat.
4.           Podle
článku 97 nařízení o epizootických nákazách Švýcarsko disponuje pohotovostním
plánem, který je zveřejněn na internetových stránkách Spolkového
veterinárního úřadu.
5.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 21 směrnice 2001/89/ES a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.
6.           Je-li to
nezbytné, Spolkový veterinární úřad podle čl. 89 odst. 2
nařízení o epizootických nákazách přijme technická
prováděcí pravidla pro sérologické kontroly prasat v ochranných
pásmech a pásmech dozoru v souladu s kapitolou IV
přílohy rozhodnutí 2002/106/ES (Úř. věst. L 39,
9.2.2002, s. 71).
7.           Společnou referenční
laboratoří pro klasický mor prasat je: Institut für Virologie der
Tierärztlichen Hochschule Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559, Hannover,
Německo. Švýcarsko nese náklady na činnost laboratoře plynoucí z
tohoto pověření, které mu lze připsat. Funkce a úkoly
laboratoře jsou stanoveny v příloze IV směrnice 2001/89/ES.“
II.           V
příloze 11 dodatku 1 se oddíl III „Africký mor prasat“ nahrazuje tímto:
„III. Africký mor prasat
A.        PRÁVNÍ
PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40), zejména články 1, 1a a 9a (opatření proti vysoce přenosným epizootickým nákazám, cíle tlumení) a 57 (technická prováděcí pravidla, mezinárodní spolupráce) uvedeného zákona. 2.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 2 (vysoce přenosné epizootické nákazy), 40 až 47 (odstraňování a využívání odpadu), 49 (zacházení s mikroorganismy patogenními pro zvířata), 73 a 74 (očista a dezinfekce), 77 až 98 (společná ustanovení o vysoce přenosných epizootických nákazách) a 116 až 121 (zjištění klasického moru prasat při porážce, zvláštní opatření pro tlumení prasečího moru) uvedeného nařízení. 3.   Nařízení ze dne 14. června 1999 o organizaci Spolkového ministerstva národního hospodářství (OrgDFE; RS 172.216.1), a zejména článek 8 uvedeného nařízení (referenční laboratoř). 4.   Nařízení ze dne 25. května 2011 o zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Referenční laboratoří
Evropské unie pro africký mor prasat je: Centro de Investigación en Sanidad
Animal, 28130 Valdeolmos, Madrid, Španělsko. Švýcarsko nese náklady na
činnost laboratoře plynoucí z tohoto pověření, které mu lze
připsat. Funkce a úkoly laboratoře jsou stanoveny v příloze V
směrnice 2002/60/ES.
2.           Podle
článku 97 nařízení o epizootických nákazách Švýcarsko disponuje
pohotovostním plánem, který je zveřejněn na internetových stránkách
Spolkového veterinárního úřadu.
3.           Je-li to
nezbytné, Spolkový veterinární úřad podle čl. 89 odst. 2
nařízení o epizootických nákazách přijme technická prováděcí
pravidla pro diagnózu afrického moru prasat, v souladu s rozhodnutím
2003/422/ES (Úř. věst. L 143, 11.6.2003, s. 35).
4.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 20 směrnice 2002/60/ES a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.“
III.          V
příloze 11 dodatku 1 se oddíl VI „Newcastleská choroba“ nahrazuje tímto:
„VI. Newcastleská choroba
A.        PRÁVNÍ
PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 92/66/EHS ze dne 14. července 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení newcastleské choroby (Úř. věst. L 260, 5.9.1992, s. 1). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40), zejména články 1, 1a a 9a (opatření proti vysoce přenosným epizootickým nákazám, cíle tlumení) a 57 (technická prováděcí pravidla, mezinárodní spolupráce) uvedeného zákona. 2.   Nařízení o epizootických nákazách (LFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 2 (vysoce přenosné epizootické nákazy), 40 až 47 (odstraňování a využívání odpadu), 49 (zacházení s mikroorganismy patogenními pro zvířata), 73 a 74 (očista a dezinfekce), 77 až 98 (společná ustanovení o vysoce přenosných epizootických nákazách) a 122 až 125 (zvláštní opatření pro newcastleskou chorobu) uvedeného nařízení. 3.   Nařízení ze dne 14. června 1999 o organizaci Spolkového ministerstva národního hospodářství (OrgDFE; RS 172.216.1), a zejména článek 8 uvedeného nařízení (referenční laboratoř). 4.   Instrukce (technická směrnice) Spolkového veterinárního úřadu ze dne 20. června 1989 o tlumení paramyxovirózy holubů (Věstník Spolkového veterinárního úřadu 90(13) s. 113 (očkování atd.)). 5.   Nařízení ze dne 25. května 2011 o zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Společnou referenční
laboratoří Evropské unie pro newcastleskou chorobu je: Central Veterinary
Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Spojené království. Švýcarsko
nese náklady na činnost laboratoře plynoucí z tohoto
pověření, které mu lze připsat. Funkce a úkoly laboratoře
jsou stanoveny v příloze V směrnice 92/66/EHS.
2.           Podle
článku 97 nařízení o epizootických nákazách Švýcarsko disponuje
pohotovostním plánem, který je zveřejněn na internetových stránkách
Spolkového veterinárního úřadu.
3.           Poskytování
informací podle článků 17 a 19 směrnice 92/66/EHS je v
působnosti smíšeného veterinárního výboru.
4.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 22 směrnice 92/66/EHS a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.“
IV.         V
příloze 11 dodatku 1 se oddíl VIII „Přenosné spongiformní
encefalopatie“ nahrazuje tímto:
„VIII. Přenosné spongiformní encefalopatie
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1). || 1.   Nařízení o ochraně zvířat (OPAn) ze dne 23. dubna 2008 (RS 455.1), a zejména článek 184 uvedeného nařízení (postupy při omračování zvířat). 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 3.   Zákon o potravinách a spotřebním zboží (LDAl) ze dne 9. října 1992 (RS 817.0), a zejména články 24 (inspekce a odběr vzorků) a 40 (kontrola potravin) uvedeného zákona. 4.   Nařízení DFI ze dne 23. listopadu 2005 o potravinách živočišného původu (RS 817.022.108), a zejména články 4 a 7 (části jatečně upravených těl, jejichž použití je zakázáno) uvedeného nařízení. 5.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 6 (definice a zkratky), 36 (osvědčení), 61 (oznamovací povinnost), 130 (kontrola švýcarských hospodářských zvířat), 175 až 181 (přenosné spongiformní encefalopatie), 297 (vnitrostátní provádění), 301 (úkoly kantonálního veterinárního lékaře), 303 (odborné vzdělávání a další vzdělávání úředních veterinárních lékařů) a 312 (diagnostické laboratoře) uvedeného nařízení. 6.   Nařízení o katalogu krmiv pro zvířata (OLALA) ze dne 10. června 1999 (RS 916.307.1), a zejména článek 28 (přeprava krmiv pro užitková zvířata), příloha 1 část 9 (produkty ze suchozemských zvířat), část 10 (ryby, ostatní mořští živočichové a produkty a vedlejší produkty z těchto živočichů) a příloha 4 (seznam zakázaných látek) uvedeného nařízení. 7.   Nařízení ze dne 25. května 2011 o zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Referenční laboratoří
Evropské unie pro přenosné spongiformní encefalopatie (TSE) je: The
Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15
3NB, Spojené království. Švýcarsko nese náklady na činnost laboratoře
plynoucí z tohoto pověření, které mu lze připsat. Funkce
a úkoly laboratoře jsou stanoveny
v příloze X kapitole B nařízení (ES)
č. 999/2001.
2.           Podle
článku 57 zákona o epizootických nákazách Švýcarsko disponuje
pohotovostním plánem pro provádění opatření k tlumení TSE.
3.           Podle
článku 12 nařízení (ES) č. 999/2001 musí být v členských státech
Evropské unie veškerá zvířata podezřelá z infekce spongiformní
bovinní encefalopatie úředně omezena v pohybu do doby, než jsou známy
výsledky klinických a epizootologických vyšetření, která provádějí
příslušné orgány, nebo za úředního dozoru usmrcena pro laboratorní
vyšetření.
Podle článků 179b a 180a nařízení o
epizootických nákazách je ve Švýcarsku zakázána porážka zvířat
podezřelých z infekce TSE. Podezřelá zvířata musejí být
usmrcena bez prolití krve a spálena, jejich mozek pak musí být podroben testům
v referenční švýcarské laboratoři pro TSE.
Podle článku 10 nařízení o epizootických
nákazách provádí Švýcarsko identifikaci skotu pomocí systému stálé identifikace
umožňujícího nalézt matku zvířete a jeho stádo původu a zjistit,
zda zvířata nejsou potomky samic podezřelých nebo nakažených bovinní
spongiformní encefalopatií.
Podle článku 179c nařízení o
epizootických nákazách provádí Švýcarsko porážku zvířat nakažených BSE
nejpozději na konci produkční fáze, a sice všech zvířat skotu
narozených jeden rok před narozením nakaženého zvířete a jeden rok po
něm, která během tohoto období byla součástí stáda, stejně
jako všech přímých potomků nakažených krav narozených v období dvou
let před stanovením diagnózy.
4.           Podle
článku 180b nařízení o epizootických nákazách se ve Švýcarsku
usmrcují zvířata nakažená klusavkou, jejich matky, přímí potomci
nakažených matek a všechny ostatní ovce a kozy daného stáda,
s výjimkou:
–              
ovcí s minimálně jednou alelou ARR a žádnou
alelou VRQ, a
–              
zvířat mladších 2 měsíců,
určených výhradně k porážce. Hlava a orgány břišní dutiny
těchto zvířat se zneškodní v souladu s ustanoveními
nařízení o zneškodňování vedlejších produktů živočišného
původu (OESPA).
V případě ras o nízkém
počtu zvířat lze výjimečně upustit od usmrcení stáda.
V takovém případě je stádo pod úředním veterinárním
dohledem po dobu 2 let, během níž se dvakrát ročně provádí
klinická zkouška u zvířat daného stáda. Jsou-li v průběhu
tohoto období některá zvířata usmrcena, podrobí se jejich hlavy
včetně mandlí analýze v referenční laboratoři pro TSE.
Tato opatření jsou přezkoumána
v závislosti na výsledcích veterinárního dohledu nad zvířaty.
Zvláště doba dohledu se v případě zjištění nového
případu nákazy ve stádu prodlouží.
V případě potvrzení BSE u ovce nebo
kozy se Švýcarsko zavazuje použít opatření stanovená v příloze
VII nařízení (ES) č. 999/2001.
5.           Podle článku 7 nařízení
(ES) č. 999/2001 zakazují členské státy Evropské unie používání
živočišných bílkovin v krmivech pro hospodářská zvířata držená,
vykrmovaná nebo chovaná za účelem produkce potravin. V členských
státech Evropské unie platí úplný zákaz krmení přežvýkavců
bílkovinami živočišného původu.
Podle článku 27 nařízení o
zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu
(OESPA) zavedlo Švýcarsko úplný zákaz krmení hospodářských zvířat
bílkovinami živočišného původu.
6.           Podle článku 6 nařízení
(ES) č. 999/2001 a v souladu s přílohou III
kapitolou A uvedeného nařízení provádějí členské státy
Evropské unie roční program dohledu nad BSE. Tento program obsahuje používání
zrychlených testů BSE u veškerého skotu staršího 24 měsíců,
který byl nuceně poražen, uhynul v hospodářství nebo byl shledán
nakaženým při prohlídce před porážkou, a u všech zvířat starších
30 měsíců, která byla poražena pro lidskou spotřebu.
Zrychlené testy BSE používané Švýcarskem jsou
uvedené v příloze X kapitole C nařízení (ES)
č. 999/2001.
Podle článku 179 nařízení o
epizootických nákazách Švýcarsko povinně provádí zrychlený test BSE u
veškerého skotu staršího 30 měsíců, který byl nuceně poražen, uhynul
v hospodářství nebo byl shledán nakaženým při prohlídce
před porážkou, a u vzorku skotu staršího 30 měsíců, který byl
poražen pro lidskou spotřebu.
7.           Podle
článku 6 nařízení (ES) č. 999/2001 a v souladu
s přílohou III kapitolou A uvedeného nařízení provádějí
členské státy Evropské unie roční program dohledu nad klusavkou.
Na základě ustanovení článku 177
nařízení o epizootických nákazách Švýcarsko zavedlo program dohledu nad
TSE u ovcí a koz starších 12 měsíců. V období od června
2004 do července 2005 bylo prováděno vyšetření zvířat
nuceně poražených, uhynulých v hospodářství nebo shledaných
nakaženými při prohlídce před porážkou a zvířat poražených pro
lidskou spotřebu. Jelikož u žádného vzorku nebyla zjištěna BSE,
pokračuje nadále dohled ve formě odběru vzorků u klinicky
podezřelých zvířat, zvířat nuceně poražených a zvířat
uhynulých v hospodářství.
Uznání podobnosti právních předpisů v
oblasti dohledu nad TSE u ovcí a koz bude znovu projednáno v rámci smíšeného
veterinárního výboru.
8.           Informace
v článku 6 a v příloze III kapitole
B a příloze IV (3.III) nařízení (ES)
č. 999/2001 se týkají smíšeného veterinárního výboru.
9.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 21 nařízení (ES) č. 999/2001
a článku 57 zákona o epizootických nákazách.
C.        DOPLŇUJÍCÍ
INFORMACE
1.           Ode dne 1.
ledna 2003 a na základě nařízení ze dne 10. listopadu 2004 o
poskytování příspěvků na úhradu nákladů spojených
se zneškodňováním vedlejších produktů živočišného
původu (RS 916.407) zavedlo Švýcarsko finanční příspěvky
pro hospodářství, ve kterých se skot narodil, a pro jatka, ve kterých
došlo k porážce skotu, pokud dodržují postupy pro hlášení pohybu
zvířat stanovené platnými právními předpisy.
2.           Podle
článku 8 nařízení (ES) č. 999/2001 a v souladu
s přílohou XI bodem 1 uvedeného nařízení členské státy
Evropské unie odstraňují a likvidují specifikovaný rizikový materiál.
Seznam stahovaných specifikovaných rizikových
materiálů u skotu zahrnuje lebku mimo dolní čelisti, ale
včetně mozku a očí, a míchu skotu staršího 12 měsíců;
páteř mimo obratlů z ocasu, trnových a příčných
výběžků krčních, hrudních a bederních obratlů a
střední hrany křížové kosti a bočních částí křížové
kosti, ale včetně míšních nervových uzlin a míchy skotu staršího 24
měsíců; mandle, střeva od dvanácterníku ke konečníku a
okruží skotu jakéhokoli stáří.
Seznam stahovaných specifikovaných rizikových
materiálů u ovcí a koz zahrnuje lebku včetně mozku a očí,
mandle a míchu ovcí a koz starších 12 měsíců nebo těch, které mají
trvalý řezák prořezaný skrz dáseň, a slezinu a ileum ovcí a koz
jakéhokoli stáří.
Na základě článku 179d nařízení o
epizootických nákazách a článku 4 nařízení o potravinách
živočišného původu zavedlo Švýcarsko politiku stahování
specifikovaných rizikových materiálů ze zvířecího a lidského
potravinového řetězce. Seznam stahovaných specifikovaných rizikových
materiálů v případě skotu zahrnuje zejména páteř
zvířat starších 30 měsíců, mandle, střeva od dvanácterníku
ke konečníku a okruží zvířat jakéhokoli stáří.
Na základě článku 180c nařízení o
epizootických nákazách a článku 4 nařízení o potravinách
živočišného původu zavedlo Švýcarsko politiku stahování
specifikovaných rizikových materiálů ze zvířecího a lidského potravinového
řetězce. Seznam stahovaných specifikovaných rizikových materiálů
u ovcí a koz zahrnuje zejména mozek nevyjmutý z dutiny lebeční, míchu
s tvrdou plenou mozkovou a mandle zvířat starších 12 měsíců
nebo těch, které mají trvalý řezák prořezaný skrz dáseň, a
slezinu a ileum zvířat jakéhokoli stáří.
3.           Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 a nařízení
(EU) č. 142/2011 stanoví hygienická pravidla pro vedlejší produkty
živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou
spotřebu, platná v členských státech Evropské unie.
Na základě článku 22 nařízení o
zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu
provádí Švýcarsko spalování vedlejších produktů živočišného
původu kategorie 1, včetně specifikovaných rizikových
materiálů a zvířat uhynulých v hospodářstvích.“
PŘÍLOHA II
V příloze 11 se dodatek 2 nahrazuje
tímto:
„Dodatek 2
Zdraví zvířat: obchod a uvádění na trh
I. SKOT A PRASATA
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 27 až 31 (trhy, výstavy), 34 až 37 (obchod), 73 a 74 (očista a dezinfekce), 116 až 121 (africký mor prasat), 135 až 141 (Aujeszkyho choroba), 150 až 157 (brucelóza skotu), 158 až 165 (tuberkulóza), 166 až 169 (enzootická leukóza skotu), 170 až 174 (IBR/IPV), 175 až 195 (spongiformní encefalopatie), 186 až 189 (genitální infekce skotu), 207 až 211 (brucelóza prasat), 297 (schvalování trhů, sběrná střediska, dezinfekční stanice) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Podle
čl. 297 odst. 1 nařízení o epizootických nákazách schvaluje
Spolkový veterinární úřad sběrná střediska ve smyslu článku
2 směrnice 64/432/EHS. Pro účely této přílohy a v souladu
s ustanoveními článků 11, 12 a 13 směrnice 64/432/EHS
vypracuje Švýcarsko seznam těchto schválených sběrných
středisek, dopravců a obchodníků.
2.           Informace podle čl. 11 odst.
3 směrnice 64/432/EHS se předkládají smíšenému veterinárnímu výboru.
3.           Pro
účely této přílohy se uznává, že Švýcarsko splňuje podmínky
stanovené v příloze A části II odst. 7 směrnice 64/432/EHS,
které se týkají brucelózy skotu. Pro zachování statusu stáda skotu
úředně prostého brucelózy se Švýcarsko zavazuje splnit tyto podmínky:
a)      veškerý skot, u něhož existuje
podezření na infekci brucelózou, se hlásí příslušným orgánům a
provádí se u něj úřední vyšetření na brucelózu, které zahrnuje
nejméně dva sérologické testy reakce vazby komplementu a mikrobiologické
vyšetření vhodných vzorků odebraných v případě zmetání;
b)      v době podezření na
infekci, která trvá, dokud testy podle písmene a) nevykáží negativní
výsledky, se pozastaví status stáda skotu úředně prostého brucelózy
u stáda, k němuž patří skot, u něhož existuje
podezření na infekci.
Podrobné informace o pozitivních výsledcích
vyšetření stád a epidemiologická zpráva se předkládají smíšenému
veterinárnímu výboru. Nesplňuje-li Švýcarsko některou z podmínek
stanovených v příloze A části II odst. 7 prvním pododstavci
směrnice 64/432/EHS, Spolkový veterinární úřad o tom neprodleně
informuje Komisi. Situace se zváží v rámci smíšeného veterinárního výboru s
ohledem na přezkoumání ustanovení tohoto odstavce.
4.           Pro
účely této přílohy se uznává, že Švýcarsko splňuje podmínky
stanovené v příloze A části I odst. 4 směrnice 64/432/EHS,
které se týkají tuberkulózy skotu. Pro zachování statusu stáda skotu
úředně prostého tuberkulózy se Švýcarsko zavazuje splnit tyto
podmínky:
a)      zřídí se identifikační systém
umožňující pro každý kus skotu identifikovat jeho stádo původu;
b)      všechna poražená zvířata se
podrobují vyšetření po porážce prováděnému úředním veterinárním
lékařem;
c)      všechny případy podezření na
tuberkulózu u živých, mrtvých nebo poražených zvířat se hlásí
příslušným orgánům;
d)      ve všech případech provedou
příslušné orgány nezbytná šetření s cílem podezření
vyvrátit nebo potvrdit, včetně zpětného prověřování
stád původu a stád tranzitu. Jsou-li při pitvě nebo porážce
zjištěna poškození, u nichž je podezření, že by mohla být
způsobena tuberkulózou, nechají příslušné orgány provést laboratorní
vyšetření těchto poškození;
e)      status stáda skotu úředně
prostého tuberkulózy se u stád původu a stád tranzitu, k nimž patří
skot, u něhož existuje podezření na infekci, pozastaví do doby, než
bude klinickými nebo laboratorními testy nebo tuberkulínovým testem potvrzena
nepřítomnost tuberkulózy skotu;
f)       potvrdí-li tuberkulínové testy nebo
klinické nebo laboratorní testy přítomnost tuberkulózy, zruší se u stád
původu a stád tranzitu status stáda skotu úředně prostého
tuberkulózy;
g)      status stáda skotu úředně
prostého tuberkulózy nebude udělen, pokud ze stáda nebyla odstraněna
všechna zvířata, u nichž existuje podezření na infekci, provozní
prostory a zařízení nebyly dezinfikovány a všechna zbývající zvířata
starší šesti týdnů nereagovala negativně na nejméně dvě
úřední nitrokožní tuberkulinace v souladu s přílohou B
směrnice 64/432/EHS, přičemž první byla provedena nejméně šest
měsíců po odstranění infikovaného zvířete ze stáda a druhá
nejméně šest měsíců po první.
Podrobné informace o infikovaných stádech a
epidemiologická zpráva se předkládají smíšenému veterinárnímu výboru.
Nesplňuje-li Švýcarsko některou z podmínek stanovených
v příloze A části I odst. 4 prvním pododstavci směrnice 64/432/EHS,
Spolkový veterinární úřad o tom neprodleně informuje Komisi. Situace
se zváží v rámci smíšeného veterinárního výboru s ohledem na přezkoumání
ustanovení tohoto odstavce.
5.           Pro
účely této přílohy se uznává, že Švýcarsko splňuje podmínky
stanovené v příloze D kapitole I (F) směrnice 64/432/EHS pro
enzootickou leukózu skotu. Pro zachování statusu stáda skotu úředně
prostého enzootické leukózy skotu se Švýcarsko zavazuje splnit tyto podmínky:
a)      švýcarské stádo se sleduje pomocí
odběru vzorků. Rozsah odběru vzorků musí být takový, aby
bylo možné zjistit se spolehlivostí 99 %, že enzootickou leukózou skotu je
infikováno méně než 0,2 % stáda;
b)      všechna poražená zvířata se
podrobují vyšetření po porážce prováděnému úředním veterinárním
lékařem;
c)      všechny případy podezření na
enzootickou leukózu skotu zjištěné klinickým vyšetřením, pitvou nebo
kontrolou masa se hlásí příslušným orgánům;
d)      v případě podezření na
enzootickou leukózu skotu nebo jejího potvrzení se pozastaví status stáda skotu
úředně prostého leukózy až do ukončení období izolace;
e)      období izolace se ukončí, pokud po
odstranění infikovaných zvířat, případně i jejich telat,
budou výsledky dvou sérologických vyšetření provedených v intervalu
nejméně 90 dnů negativní.
Při zjištění enzootické leukózy skotu u
0,2 % stáda Spolkový veterinární úřad bezodkladně uvědomí
Komisi. Situace se zváží v rámci smíšeného veterinárního výboru s ohledem na
přezkoumání ustanovení tohoto odstavce.
6.           Pro
účely této přílohy se Švýcarsko považuje za úředně prosté
infekční bovinní rinotracheitidy. Pro zachování tohoto statusu se
Švýcarsko zavazuje splnit tyto podmínky:
a)      švýcarské stádo se sleduje pomocí
odběru vzorků. Rozsah odběru vzorků musí být takový, aby
bylo možné zjistit se spolehlivostí 99 %, že infekční bovinní
rinotracheitidou je infikováno méně než 0,2 % stáda;
b)      u plemenných býků starších 24
měsíců se každoročně provádí sérologické vyšetření;
c)      všechny případy podezření na
infekční bovinní rinotracheitidu se hlásí příslušným orgánům a u
dotyčných zvířat se provádějí úřední vyšetření na
infekční bovinní rinotracheitidu, která zahrnují virologické nebo
sérologické testy;
d)      v případě podezření na
infekční bovinní rinotracheitidu nebo jejího potvrzení se pozastaví status
stáda skotu úředně prostého infekce až do ukončení období
izolace;
e)      období izolace se ukončí, pokud
sérologické vyšetření provedené nejméně 30 dnů po
odstranění infikovaných zvířat vykáže negativní výsledky.
Z důvodu uznání statusu Švýcarska platí
obdobně rozhodnutí 2004/558/ES (Úř. věst. L 249, 23.7.2004, s.
20).
Spolkový veterinární úřad neprodleně
informuje Komisi o každé změně podmínek, na nichž bylo uznání tohoto
statusu založeno. Situace se zváží v rámci smíšeného veterinárního výboru s
ohledem na přezkoumání ustanovení tohoto odstavce.
7.           Pro
účely této přílohy se Švýcarsko považuje za úředně prosté
Aujeszkyho choroby. Pro zachování tohoto statusu se Švýcarsko zavazuje splnit
tyto podmínky:
a)      švýcarské stádo se sleduje pomocí
odběru vzorků. Rozsah odběru vzorků musí být takový, aby
bylo možné zjistit se spolehlivostí 99 %, že Aujeszkyho chorobou je infikováno
méně než 0,2 % stáda;
b)      všechny případy podezření na
Aujeszkyho chorobu se hlásí příslušným orgánům a u dotyčných
zvířat se provádějí úřední vyšetření na Aujeszkyho chorobu,
která zahrnují virologické nebo sérologické testy;
c)      v případě podezření na
Aujeszkyho chorobu nebo jejího potvrzení se pozastaví status stáda skotu
úředně prostého infekce až do ukončení období izolace;
d)      období izolace se ukončí, pokud po
odstranění infikovaných zvířat vykáží dvě sérologická
vyšetření u všech plemenných zvířat a u reprezentativního množství
zvířat určených pro výkrm provedená v odstupu nejméně
21 dnů negativní výsledky.
Z důvodu uznání statusu Švýcarska platí
obdobně rozhodnutí 2008/185/ES (Úř. věst. L 59, 4.3.2008, s.
19), naposledy pozměněné rozhodnutím 2010/434/EU (Úř. věst.
L 208, 7.8.2010, s. 5).
Spolkový veterinární úřad neprodleně
informuje Komisi o každé změně podmínek, na nichž bylo uznání tohoto
statusu založeno. Situace se zváží v rámci smíšeného veterinárního výboru s
ohledem na přezkoumání ustanovení tohoto odstavce.
8.           Smíšený
veterinární výbor co nejdříve zváží otázku možných dalších záruk
týkajících se infekční gastroenteritidy prasat (TGE) a reprodukčního
a respiračního syndromu prasat (PRRS). Komise informuje Spolkový
veterinární úřad o vývoji v této oblasti.
9.           Ve Švýcarsku je úřední
kontrolou tuberkulinů ve smyslu přílohy B bodu 4 směrnice
64/432/EHS pověřen Institut veterinární bakteriologie univerzity v
Curychu (Institut de Bactériologie Vétérinaire de l'Université de Zurich).
10.         Ve Švýcarsku je úřední
kontrolou antigenů (brucelóza) ve smyslu přílohy C oddílu A bodu 4
směrnice 64/432/EHS pověřeno Centrum pro zoonózy, bakteriální
nákazy u zvířat a odolnost vůči antibiotikům (Centre pour
les zoonoses, les maladies bactériennes chez l'animal et la résistance aux
antibiotiques (ZOBA)).
11.         Skot
a prasata, s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázeny veterinárními osvědčeními podle
vzorů v příloze F směrnice 64/432/EHS. Přitom se použijí
tyto úpravy:
–              
u vzoru 1 v oddíle C se osvědčení
upraví tímto způsobem:
–              
v bodě 4, který se týká dodatečných
záruk, se odrážky doplní takto:
„–      nákaza: infekční bovinní
rinotracheitida,
–              
v souladu s rozhodnutím Komise
2004/558/ES, které platí obdobně;“
–              
u vzoru 2 v oddíle C se osvědčení
upraví tímto způsobem:
–              
v bodě 4, který se týká dodatečných
záruk, se odrážky doplní takto:
„–      nákaza: Aujeszkyho choroba,
–              
v souladu s rozhodnutím Komise
2008/185/ES, které platí obdobně;“.
12.         Pro účely této přílohy
musí být skot, s nímž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, doprovázen doplňkovými veterinárními osvědčeními,
která uvádějí tato veterinární prohlášení:
„–      Skot:
–        je identifikován
pomocí systému stálé identifikace umožňujícího nalézt matku a stádo
původu a zjistit, zda zvířata nejsou přímými potomky samic, u
kterých existuje podezření na bovinní spongiformní encefalopatii nebo
které jsou bovinní spongiformní encefalopatií postiženy, narozených
v průběhu dvou let, které předcházely této diagnóze,
–        nepochází ze
stád, ve kterých probíhá vyšetřování případu podezření na
bovinní spongiformní encefalopatii,
–        je narozený po
1. červnu 2001.“.
II. OVCE A KOZY
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství (Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 27 až 31 (trhy, výstavy), 34 až 37 (obchod), 73 a 74 (očista a dezinfekce), 142 až 149 (vzteklina), 158 až 165 (tuberkulóza), 166 až 169 (klusavka), 190 až 195 (brucelóza ovcí a koz), 196 až 199 (infekční agalaxie), 200 až 203 (artritida/encefalitida koz), 233 až 235 (brucelóza beranů) a 297 (schvalování trhů, sběrná střediska, dezinfekční stanice) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 11 směrnice 91/68/EHS a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.
Při výskytu nebo opětném výskytu
brucelózy ovcí a koz Švýcarsko informuje smíšený veterinární výbor, aby mohla
být přijata nezbytná opatření odpovídající vývoji situace.
2.           Pro účely této přílohy se
Švýcarsko považuje za úředně prosté brucelózy ovcí a koz. Pro
zachování tohoto statusu se Švýcarsko zavazuje provádět opatření
podle přílohy A kapitoly I bodu II podbodu 2
směrnice 91/68/EHS.
3.           Ovce a kozy,
s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a Švýcarskem, musí
být doprovázeny veterinárními osvědčeními podle vzorů v
příloze E směrnice 91/68/EHS.
III. KOŇOVITÍ
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 2009/156/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních pravidlech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 192, 23.7.2010, s. 1). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 112 až 115 (mor koní), 204 až 206 (hřebčí nákaza, encefalomyelitida, infekční anémie, vozhřivka) a 240 až 244 (nakažlivá metritida koní) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Pro
účely článku 3 směrnice 2009/156/ES se informace
předkládají smíšenému veterinárnímu výboru.
2.           Pro
účely článku 6 směrnice 2009/156/ES se informace
předkládají smíšenému veterinárnímu výboru.
3.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 10 směrnice 2009/156/ES a článku 57
zákona o epizootických nákazách.
4.           Přílohy
II a III směrnice 2009/156/ES platí obdobně pro Švýcarsko.
IV. DRŮBEŽ A NÁSADOVÁ VEJCE
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 25 (přeprava), 122 až 125 (ptačí mor a newcastleská choroba), 255 až 261 (Salmonella enteritidis) a 262 až 265 (infekční laryngotracheitida drůbeže) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Pro
účely článku 3 směrnice 2009/158/ES Švýcarsko předloží
smíšenému veterinárnímu výboru plán opatření, která zamýšlí provádět
ke schvalování zařízení.
2.           Pro
účely článku 4 směrnice 2009/158/ES je národní referenční
laboratoří pro Švýcarsko Institut veterinární bakteriologie univerzity
v Bernu (Institut de Bactériologie Vétérinaire de l'Université de Berne).
3.           Požadavky na
chov podle čl. 8 písm. a) bodu i) směrnice 2009/158/ES
platí obdobně pro Švýcarsko.
4.           Pro zásilky
násadových vajec do Evropské unie se švýcarské orgány zavazují dodržovat
pravidla označování podle nařízení Komise (ES) č. 617/2008 ze
dne 27. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k
nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o obchodní normy pro
násadová vejce a kuřata chovné drůbeže (Úř. věst. L 168,
28.6.2008, s. 5).
5.           Požadavky na
chov podle čl. 10 písm. a) směrnice 2009/158/ES platí
obdobně pro Švýcarsko.
6.           Požadavky na
chov podle čl. 11 písm. a) směrnice 2009/158/ES platí
obdobně pro Švýcarsko.
7.           Požadavky na
chov podle čl. 14 odst. 2 písm. a) směrnice 2009/158/ES
platí obdobně pro Švýcarsko.
8.           Pro účely této přílohy se
uznává, že Švýcarsko splňuje požadavky čl. 15 odst. 2 směrnice
2009/158/ES týkající se newcastleské choroby, a má tedy status oblasti, ve
které se neprovádí očkování proti newcastleské chorobě. Spolkový
veterinární úřad neprodleně informuje Komisi o každé změně
podmínek, na nichž bylo uznání tohoto statusu založeno. Situace se zváží v
rámci smíšeného veterinárního výboru s ohledem na přezkoumání ustanovení
tohoto odstavce.
9.           Odkazy na
název členského státu v článku 18 směrnice 2009/158/ES
platí obdobně pro Švýcarsko.
10.         Drůbež a
násadová vejce, s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázeny veterinárními osvědčeními podle
vzorů v příloze IV směrnice 2009/158/ES.
11.         V
případě zásilek ze Švýcarska do Finska nebo Švédska se švýcarské
orgány zavazují poskytnout záruky týkající se salmonely, které jsou vyžadovány
právními předpisy Evropské unie.
V. ŽIVOČICHOVÉ POCHÁZEJÍCÍ Z AKVAKULTURY A PRODUKTY
AKVAKULTURY
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), zejména články 3 a 4 (příslušné epizootické nákazy), 18a (evidence chovných jednotek s rybami), 61 (povinnosti nájemců rybolovných práv a orgánů rybářského dozoru), 62 až 76 (všeobecná opatření pro tlumení epizootických nákaz) a 275 až 290 (zvláštní opatření pro nákazy ryb, diagnostická laboratoř) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 3.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí leteckou cestou (OITA; RS 916.443.12). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Pro
účely této přílohy se Švýcarsko považuje za zemi úředně
prostou nakažlivé chudokrevnosti lososů a nákaz Marteilia refringens
a Bonamia ostreae.
2.           Smíšený
veterinární výbor rozhoduje o případném použití článků 29, 40,
41, 43, 44 a 50 směrnice 2006/88/ES.
3.           Veterinární
předpisy pro uvádění na trh okrasných živočichů
pocházejících z akvakultury, živočichů pocházejících z akvakultury
určených pro účely chovu, včetně živočichů
určených pro sádkovací oblasti, rybářské oblasti vysazování a slovu,
otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům a pro
účely doplnění stavů a živočichů pocházejících z
akvakultury a živočišných produktů určených k lidské
spotřebě, jsou stanoveny v článcích 4 až 9 nařízení Komise
(ES) č. 1251/2008 ze dne 12. prosince 2008, kterým se provádí
směrnice Rady 2006/88/ES, pokud jde o podmínky a požadavky na
osvědčení pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury
a produktů akvakultury na trh a pro jejich dovoz do Společenství, a
kterým se stanoví seznam druhů přenašečů (Úř.
věst. L 337, 16.12.2008, s. 41).
4.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 58 směrnice 2006/88/ES a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.
VI. EMBRYA SKOTU
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 89/556/EHS ze dne 25. září 1989 o veterinárních otázkách obchodu s embryi skotu ve Společenství a dovozů těchto embryí ze třetích zemí (Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 56 až 58 (přeprava embryí) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 15 směrnice 89/556/EHS a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.
2.           Embrya
skotu, s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázena veterinárními osvědčeními v souladu
se vzorem uvedeným v příloze C směrnice 89/556/EHS.
VII. SPERMA SKOTU
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 88/407/EHS ze dne 14. června 1988 o veterinárních požadavcích na obchod se spermatem skotu uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 194, 22.7.1988, s. 10). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 51 až 55 (umělá inseminace) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Pro
účely čl. 4 odst. 2 směrnice 88/407/EHS se uvádí, že švýcarské
inseminační stanice chovají pouze zvířata s negativní reakcí na
séroneutralizační test nebo na test ELISA.
2.           Informace
podle čl. 5 odst. 2 směrnice 88/407/EHS se předkládají smíšenému
veterinárnímu výboru.
3.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 16 směrnice 88/407/EHS a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.
4.           Sperma
skotu, s nímž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázeno veterinárním osvědčením v souladu se
vzorem uvedeným v příloze D směrnice 88/407/EHS.
VIII. SPERMA PRASAT
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 51 až 55 (umělá inseminace) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ
PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Informace
podle čl. 5 odst. 2 směrnice 90/429/EHS se předkládají smíšenému
veterinárnímu výboru.
2.           Prováděním
kontrol na místě je pověřen smíšený veterinární výbor, zejména
na základě článku 16 směrnice 90/429/EHS a článku 57 zákona
o epizootických nákazách.
3.           Sperma
prasat, s nímž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázeno veterinárním osvědčením v souladu se
vzorem uvedeným v příloze D směrnice 90/429/EHS.
IX. JINÉ DRUHY
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 1.   Směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54). 2.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1). || 1.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401), a zejména články 51 až 55 (umělá inseminace) a 56 až 58 (přeprava embryí) uvedeného nařízení. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 
B.         ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Pro
účely této přílohy se tento bod vztahuje na obchod se živými
zvířaty, pro která neplatí oddíly I až V, a se spermatem,
vajíčky a embryi, pro která neplatí oddíly VI až VIII.
2.           Evropská
unie a Švýcarsko se zavazují, že nezruší ani neomezí obchod se živými
zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvedenými v odstavci 1 z jiných
veterinárních důvodů, než které vyplývají z používání této
přílohy, zejména v souvislosti s veškerými ochrannými opatřeními
přijatými podle článku 20 této přílohy.
3.           Kopytníci
jiných druhů, než které byly uvedeny v oddílech I, II a III, se
kterými se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a Švýcarskem, musí
být doprovázeni veterinárním osvědčením v souladu se vzorem uvedeným
v příloze E části I směrnice 92/65/EHS, které obsahuje
prohlášení uvedené v čl. 6 odst. A bodu 1e) směrnice 92/65/EHS.
4.           Zajícovci,
s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie
a Švýcarskem, musí být doprovázeni veterinárními osvědčeními
v souladu se vzorem uvedeným v první části
přílohy E směrnice 92/65/EHS, která obsahují prohlášení
uvedené v čl. 9 odst. 2 druhém pododstavci směrnice 92/65/EHS.
Švýcarské orgány mohou toto prohlášení upravit,
aby plně vyhovovalo požadavkům článku 9 směrnice 92/65/EHS.
5.           Informace
podle čl. 9 odst. 2 čtvrtého pododstavce směrnice 92/65/EHS se
předkládají smíšenému veterinárnímu výboru.
6.           a)      Na zásilky psů a
koček z Evropské unie do Švýcarska se použijí ustanovení čl. 10
odst. 2 směrnice 92/65/EHS.
b)      Na zásilky psů a koček ze
Švýcarska do členských států Evropské unie, s výjimkou Spojeného
království, Irska, Malty a Švédska, se použijí ustanovení čl. 10 odst. 2
směrnice 92/65/EHS.
c)      Na zásilky psů a koček ze
Švýcarska do Spojeného království, Irska, Malty a Švédska se použijí ustanovení
čl. 10 odst. 3 směrnice 92/65/EHS.
d)      Použije se systém identifikace stanovený
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne
26. května 2003 (Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1). Pas,
který se má použít, je stanoven v rozhodnutí Komise 2003/803/ES (Úř.
věst. L 312, 27.11.2003, s. 1). Platnost očkování proti vzteklině,
popřípadě opětovného očkování, se potvrzuje podle
doporučení výrobní laboratoře v souladu s ustanoveními
článku 5 nařízení (ES) č. 998/2003 a rozhodnutí Komise
2005/91/ES (Úř. věst. L 31, 4.2.2005, s. 61).
7.           Sperma,
vajíčka a embrya ovcí a koz, s nimiž se obchoduje mezi členskými
státy Evropské unie a Švýcarskem, musí být doprovázeny osvědčeními
stanovenými v rozhodnutí 2010/470/EU (Úř. věst. L 228, 31.8.2010, s.
15).
8.           Sperma
koňovitých, s nímž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázeno osvědčením stanoveným v rozhodnutí
2010/470/EU.
9.           Vajíčka
a embrya koňovitých, s nimiž se obchoduje mezi členskými státy
Evropské unie a Švýcarskem, musí být doprovázena osvědčeními
stanovenými v rozhodnutí 2010/470/EU.
10.         Vajíčka
a embrya prasat, s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a
Švýcarskem, musí být doprovázena osvědčeními stanovenými v rozhodnutí
2010/470/EU.
11.         Včelí
kolonie (včelstva nebo královny a doprovázející včely), s nimiž se
obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a Švýcarskem, musí být
doprovázeny veterinárními osvědčeními v souladu se vzorem uvedeným v
druhé části přílohy E směrnice 92/65/EHS.
12.         Zvířata,
sperma, embrya a vajíčka pocházející z organizací, ústavů nebo
středisek schválených v souladu s přílohou C směrnice 92/65/EHS,
s nimiž se obchoduje mezi členskými státy Evropské unie a Švýcarskem, musí
být doprovázeny veterinárními osvědčeními v souladu se vzorem
uvedeným ve třetí části přílohy E směrnice 92/65/EHS.
13.         Pro
účely článku 24 směrnice 92/65/EHS se informace podle odstavce 2
předkládají smíšenému veterinárnímu výboru.
X.
NEOBCHODNÍ PŘESUNY ZVÍŘAT V ZÁJMOVÉM CHOVU
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na
tento akt ve znění k 30. červnu 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1). || Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu zvířat v zájmovém chovu (OIAC; RS 916.443.14). 
B.         ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Použije se
systém identifikace stanovený v nařízení (ES) č. 998/2003.
2.           Platnost
očkování proti vzteklině, popřípadě opětovného
očkování, se potvrzuje podle doporučení výrobní laboratoře
a v souladu s článkem 5 nařízení (ES)
č. 998/2003 a rozhodnutí Komise 2005/91/ES ze dne
2. února 2005, kterým se stanoví doba, po níž je očkování proti
vzteklině považováno za platné[5].
3.           Pas, který
se má použít, je stanoven v rozhodnutí Komise 2003/803/ES ze dne
26. listopadu 2003, kterým se stanoví vzorový pas pro přesuny
psů, koček a fretek uvnitř Společenství[6].
Odchylně od přílohy II písm. B bodu 1
rozhodnutí Komise 2003/803/ES ze dne 26. listopadu 2003 má švýcarský pas
červenou barvu a místo hvězd je na něm švýcarský kříž.
4.           Pro
účely tohoto dodatku se pro neobchodní přesuny zvířat
v zájmovém chovu mezi členskými státy Evropské unie a Švýcarskem
obdobně použije kapitola II (Ustanovení pro přesun zvířat mezi
členskými státy) nařízení (ES) č. 998/2003.“
PŘÍLOHA
III
V příloze 11 se dodatek 3 nahrazuje tímto:
„Dodatek 3
DOVOZ ŽIVÝCH ZVÍŘAT, JEJICH SPERMATU, VAJÍČEK 
A EMBRYÍ ZE TŘETÍCH ZEMÍ
I.          EVROPSKÁ UNIE – PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považují se
veškeré odkazy na některý z předpisů za odkaz na tento
předpis ve znění ke dni 30. června 2012.
A.           Kopytníci vyjma koňovitých
Směrnice Rady 2004/68/ES ze dne
26. dubna 2004, kterou se stanoví veterinární předpisy pro dovoz
některých živých kopytníků do Společenství a pro jejich
tranzit, mění směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje
směrnice 72/462/EHS (Úř. věst. L 139, 30.4.2004,
s. 320).
B.           Koňovití
Směrnice Rady 2009/156/ES ze dne
30. listopadu 2009 o veterinárních pravidlech pro přesun
koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst.
L 192, 23.7.2010, s. 1).
C.           Drůbež a násadová vejce
Směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30.
listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a
násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích
zemí (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74).
D.           Živočichové pocházející
z akvakultury
Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne
24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy
pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení
některých nákaz vodních živočichů (Úř. věst.
L 328, 24.11.2006, s. 14).
E.           Embrya skotu
Směrnice Rady 89/556/EHS ze dne 25. září
1989 o veterinárních otázkách obchodu s embryi skotu ve Společenství
a dovozů těchto embryí ze třetích zemí (Úř. věst. L 302,
19.10.1989, s. 1).
F.           Sperma skotu
Směrnice Rady 88/407/EHS ze dne 14.
června 1988 o veterinárních požadavcích na obchod s hluboce zmrazeným
spermatem skotu uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř.
věst. L 194, 22.7.1988, s. 10).
G.           Sperma prasat
Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se
stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř
Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 224, 18.8.1990,
s. 62).
H.           Ostatní živá zvířata
1.      Směrnice
Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních
předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi
uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na
ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené
v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (Úř.
věst. L 268, 14.9.1992, s. 54).
2.      Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003
o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém
chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (Úř. věst. L
146, 13.6.2003, s. 1).
I.            Další zvláštní ustanovení
1.      Směrnice
Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek
s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik
v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a
88/299/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 3).
2.      Směrnice
Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních
u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a
živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a
rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996,
s. 10).
II.         ŠVÝCARSKO — PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považují se
veškeré odkazy na některý z předpisů za odkaz na tento
předpis ve znění ke dni 30. června 2012.
1.           Nařízení ze dne
18. dubna 2007 o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat
a živočišných produktů (OITE; RS 916.443.10).
2.           Nařízení ze dne 18. dubna
2007 o dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí leteckou cestou
(OITA; RS 916.443.12).
3.           Nařízení ze dne 27. srpna 2008
o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí
leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13).
4.           Nařízení DFE ze dne 16.
května 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvířat a
živočišných produktů (nařízení o kontrolách OITE;
RS 916.443.106).
5.           Nařízení ze dne 18. dubna
2007 o dovozu zvířat v zájmovém chovu (OIAC; RS 916.443.14).
6.           Nařízení ze dne 18. srpna 2004
o veterinárních léčivých přípravcích (OMédV; RS 812.212.27).
7.           Nařízení ze dne 30. října
1985 o poplatcích odváděných Spolkovému veterinárnímu úřadu
(OEVET; RS 916.472).
III.       PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
Společně s členskými státy
Evropské unie uplatňuje Spolkový veterinární úřad na dovoz podmínky
stanovené v aktech uvedených v bodě I tohoto dodatku a použije
prováděcí opatření a seznamy zařízení, ze kterých je
příslušný dovoz povolen. Tento závazek se použije na všechny vhodné akty
bez ohledu na datum jejich přijetí.
Spolkový veterinární úřad může
přijmout více omezující opatření a požadovat doplňkové záruky.
Za účelem nalezení vhodných řešení se budou konat konzultace
v rámci smíšeného veterinárního výboru.
Spolkový veterinární úřad
a členské státy Evropské unie si vzájemně sdělují zvláštní
podmínky dovozu stanovené na dvoustranné úrovni, které nejsou
předmětem sbližování předpisů na úrovni Unie.
Pro účely této přílohy jsou
instituce považované za schválená střediska pro Švýcarsko v souladu s
přílohou C směrnice 92/65/EHS zveřejněny na internetových
stránkách Spolkového veterinárního úřadu.“
PŘÍLOHA
IV
I.            V příloze 11 dodatku 5 se
kapitola I nahrazuje tímto:
„KAPITOLA I
Obecná ustanovení – systém TRACES
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považují se veškeré odkazy na některý z
předpisů za odkaz na tento předpis ve znění ke dni
30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40). 2.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401). 3.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE; RS 916.443.10). 4.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí leteckou cestou (OITA; RS 916.443.12). 5.   Nařízení ze dne 27. srpna 2008 o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13). 6.   Nařízení DFE ze dne 16. května 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvířat a živočišných produktů (nařízení o kontrolách OITE; RS 916.443.106). 7.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu zvířat v zájmovém chovu (OIAC; RS 916.443.14). 
B.         PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
Komise ve
spolupráci se Spolkovým veterinárním úřadem začlení Švýcarsko do
počítačového systému TRACES v souladu s rozhodnutím Komise
2004/292/ES.
V
případě potřeby přijme smíšený veterinární výbor
přechodná a doplňující opatření.“
II.           V příloze 11 dodatku 5 se
kapitola IV nahrazuje tímto:
„KAPITOLA
IV
Veterinární kontroly dovozu
ze třetích zemí
A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považují se veškeré odkazy na některý z
předpisů za odkaz na tento předpis ve znění ke dni
30. června 2012.
Kontroly
dovozu ze třetích zemí se provádějí v souladu
s těmito akty:
 Evropská unie || Švýcarsko 
 1.   Nařízení Komise (ES) č. 282/2004 ze dne 18. února 2004, kterým se zavádí doklad pro celní prohlášení u zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a pro veterinární kontroly těchto zvířat (Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 11). 2.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1). 3.   Směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56). 4.   Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 3). 5.   Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10). 6.   Rozhodnutí Komise 97/794/ES ze dne 12. listopadu 1997, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla ke směrnici Rady 91/496/EHS, pokud jde o veterinární kontroly živých zvířat dovážených ze třetích zemí (Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 31). 7.   Rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna 2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (Úř. věst. L 116, 4.5.2007, s. 9). || 1.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE; RS 916.443.10). 2.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí leteckou cestou (OITA; RS 916.443.12). 3.   Nařízení ze dne 27. srpna 2008 o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13). 4.   Nařízení DFE ze dne 16. května 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvířat a živočišných produktů (nařízení o kontrolách OITE; RS 916.443.106). 5.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu zvířat v zájmovém chovu (OIAC; RS 916.443.14). 6.   Nařízení ze dne 30. října 1985 o poplatcích odváděných Spolkovému veterinárnímu úřadu (OEVET; RS 916.472). 7.   Nařízení ze dne 18. srpna 2004 o veterinárních léčivých přípravcích (OMédV; RS 812.212.27). 
B.         PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
1.           Pro
účely článku 6 směrnice 91/496/EHS jsou pro členské státy
stanovišti hraniční kontroly pro provádění veterinárních kontrol
živých zvířat stanoviště uvedená v příloze rozhodnutí
Komise 2009/821/ES ze dne 28. prosince 2009, kterým se stanoví seznam
schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí
pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a
veterinární jednotky v TRACES.
2.           Pro
účely článku 6 směrnice 91/496/EHS jsou pro Švýcarsko
stanovišti hraniční kontroly tato místa:
 Název || Kód TRACES || Typ || Kontrolní středisko || Kategorie schválení 
 Letiště v Curychu || CHZRH4 || A || Středisko 3 || O – Ostatní zvířata (včetně zvířat v zoologických zahradách)* 
 Letiště v Ženevě || CHGVA4 || A || Středisko 2 || O – Ostatní zvířata (včetně zvířat v zoologických zahradách)* 
*        Odpovídá kategoriím schválení uvedeným v rozhodnutí Komise 2009/821/ES.
Pozdější změny seznamu stanovišť
hraniční kontroly, inspekčních středisek a kategorií schválení
přísluší smíšenému veterinárnímu výboru.
Provádění kontrol na místě přísluší
smíšenému veterinárnímu výboru zejména na základě článku 19
směrnice 91/496/EHS a článku 57 zákona o epizootických
nákazách.
3.           Současně
s členskými státy Evropské unie používá Spolkový veterinární úřad
podmínky dovozu uvedené v dodatku 3 této přílohy a rovněž
prováděcí opatření.
Spolkový veterinární úřad může
přijmout více omezující opatření a požadovat doplňkové záruky.
Za účelem nalezení vhodných řešení se budou konat konzultace
v rámci smíšeného veterinárního výboru.
Spolkový veterinární úřad a členské
státy Evropské unie si vzájemně sdělují zvláštní podmínky dovozu
stanovené na dvoustranné úrovni, které nejsou předmětem sbližování
předpisů na úrovni Unie.
4.           Stanoviště
hraniční kontroly členských států uvedená v bodě 1
provádějí kontroly dovozu ze třetích zemí určeného pro Švýcarsko
v souladu s bodem A kapitoly IV tohoto dodatku.
5.           Švýcarská
stanoviště hraniční kontroly uvedená v bodě 2 provádějí
kontroly dovozu ze třetích zemí určeného pro členské státy
Evropské unie v souladu s bodem A kapitoly IV tohoto dodatku.“
III.          V příloze 11 dodatku 5
kapitole V se oddíl B nahrazuje tímto:
„B. OCHRANA
ZVÍŘAT
1.         PRÁVNÍ PŘEDPISY*
*             Není-li uvedeno jinak, považují se veškeré odkazy na některý z
předpisů za odkaz na tento předpis ve znění ke dni
30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 1.   Nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97 (Úř. věst. L 3, 5.1.2005, s. 1). 2.   Nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro místa zastávek a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS (Úř. věst. L 174, 2.7.1997, s. 1). || Nařízení o ochraně zvířat (OPAn) ze dne 23. dubna 2008 (RS 455.1), a zejména články 169 až 176 uvedeného nařízení. 
2.         PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
a)           Švýcarské orgány se v otázkách
obchodu mezi Švýcarskem a Evropskou unií a v otázkách dovozu ze třetích
zemí zavazují dodržovat ustanovení nařízení (ES) č. 1/2005.
b)           V případech uvedených v
článku 26 nařízení (ES) č. 1/2005 navážou příslušné orgány
v místě určení neprodleně kontakt s příslušnými orgány v
místě odeslání.
c)           Uplatňování článků
10, 11 a 16 směrnice 89/608/EHS přísluší smíšenému veterinárnímu
výboru.
d)           Provádění kontrol na místě
přísluší smíšenému veterinárnímu výboru, zejména na základě článku
28 nařízení (ES) č. 1/2005 a článku 208 nařízení ze dne 23.
dubna 2008 o ochraně zvířat (OPAn; RS 455.1).
e)           Podle článku 175 nařízení
ze dne 23. dubna 2008 o ochraně zvířat (OPAn; RS 455.1) smí
tranzit skotu, ovcí, koz, prasat, koní za účelem porážky a drůbeže za
účelem porážky přes Švýcarsko probíhat pouze po železnici nebo letecky.
Tuto otázku zváží smíšený veterinární výbor.“
PŘÍLOHA
V
I.            V příloze
11 dodatku 6 kapitole I tabulce „Živočišné produkty určené
k lidské spotřebě“ části Zdraví zvířat se bod 10 Vejce
a vaječné výrobky nahrazuje tímto:
   ||   || Vývozy z Evropské unie do Švýcarska a vývozy ze Švýcarska do Evropské unie 
   ||   || Obchodní podmínky ||   || Rovnocennost 
   ||   || Evropská unie || Švýcarsko 
   ||   ||   ||   ||   
 Zdraví zvířat: 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 10. || Vejce a vaječné výrobky 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Směrnice 2009/158/ES Směrnice 2002/99/ES || Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40) Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401) || Ano 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
II.           V příloze
11 dodatku 6 kapitole I se část týkající se vývozů z Evropské
unie do Švýcarska a vývozů ze Švýcarska do Evropské unie nahrazuje tímto:
 Vývozy z Evropské unie do Švýcarska a vývozy ze Švýcarska do Evropské unie 
 Obchodní podmínky || Rovnocennost 
 Evropská unie ||   || Švýcarsko ||   
   ||   ||   ||   
 Veřejné zdraví* *          Není-li uvedeno jinak, považují se veškeré odkazy na některý z předpisů za odkaz na tento předpis ve znění             ke dni 30. června 2012. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1). Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1). Nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 27). Nařízení Komise (ES) č. 2075/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 60). ||   || Spolkový zákon ze dne 9. října 1992 o potravinách a spotřebním zboží (LDAl; RS 817.0). Nařízení o ochraně zvířat (OPAn) ze dne 23. dubna 2008 (RS 455.1). Nařízení ze dne 16. listopadu 2011 o základní odborné přípravě, odborné přípravě k získání kvalifikace a průběžné odborné přípravě zaměstnanců veřejné veterinární správy (RS 916.402). Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401). Nařízení ze dne 23. listopadu 2005 o primární produkci (OPPr; RS 916.020). Nařízení ze dne 23. listopadu 2005 o porážce zvířat a kontrole masa (OAbCV; RS 817.190). Nařízení o potravinách a spotřebním zboží ze dne 23. listopadu 2005 (ODAlOUs; RS 817.02). Nařízení DFI ze dne 23. listopadu 2005 o provádění právních předpisů o potravinách (RS 817.025.21). Nařízení DFE ze dne 23. listopadu 2005 o hygieně v primární produkci (OHyPPr; RS 916.020.1). Nařízení DFI ze dne 23. listopadu 2005 o hygieně (OHyG; RS 817.024.1). Nařízení DFE ze dne 23. listopadu 2005 o hygieně při porážce zvířat (OHyAb; RS 817.190.1). Nařízení DFI ze dne 23. listopadu 2005 o potravinách živočišného původu (RS 817.022.108). || Ano - se zvláštními podmínkami 
   ||   ||   ||   
 Ochrana zvířat* *          Není-li uvedeno jinak, považují se veškeré odkazy na některý z předpisů za odkaz na tento předpis ve znění             ke dni 30. června 2012. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování (Úř. věst. L 303, 18.11.2009, s. 1). ||   || Spolkový zákon o ochraně zvířat (OPAn) ze dne 16. prosince 2005 (LPA; RS 455). Nařízení o ochraně zvířat (OPAn) ze dne 23. dubna 2008 (RS 455.1). Nařízení OVF ze dne 12. srpna 2010 o ochraně zvířat při porážce (OPAnAb; RS 455.110.2). Nařízení ze dne 23. listopadu 2005 o porážce zvířat a kontrole masa (OAbCV; RS 817.190). || Ano - se zvláštními podmínkami 
Zvláštní podmínky
(1)          Živočišné produkty určené
k lidské spotřebě, s nimiž se obchoduje mezi členskými státy
Evropské unie a Švýcarskem, obíhají pouze za stejných podmínek jako
živočišné produkty určené k lidské spotřebě, se kterými se
obchoduje mezi členskými státy Evropské unie, i pokud jde o ochranu
zvířat při usmrcování. V případě potřeby jsou tyto
produkty doprovázeny veterinárními osvědčeními požadovanými pro
obchod mezi členskými státy Evropské unie nebo stanovenými v této
příloze a dostupnými v systému TRACES.
(11)        Referenční
laboratoře Evropské unie pro rezidua veterinárních léčivých
přípravků a kontaminujících látek v potravinách živočišného
původu jsou tyto:
a)      pro rezidua uvedená v příloze I
směrnice Rady 96/23/ES ve skupině A 1, A 2, A 3, A 4 a skupině B
2 d) a B 3 d):
Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu
(RIVM)
NL-3720 BA Bilthoven
Nizozemsko
b)      pro rezidua uvedená v příloze I
směrnice Rady 96/23/ES ve skupině B 1 a B 3 e) a pro carbadox a
olachindox:
Laboratoire d'étude et de recherches sur les
médicaments vétérinaires et les désinfectants
AFSSA - site de Fougères, BP 90203
F-35302 Fougères
Francie
c)      pro rezidua uvedená v příloze I
směrnice Rady 96/23/ES ve skupině A 5 a skupině B 2 a), b), e):
Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit
Diedersdorfer Weg 1
D-12277 Berlín
 Německo
d)      pro rezidua uvedená v příloze I
směrnice 96/23/ES ve skupině B 3 c):
Istituto Superiore di Sanità- ISS
Viale Regina Elena, 299
I-00161 Řím
Itálie
Švýcarsko nese náklady na činnost
laboratoří plynoucí z těchto pověření, které mu lze
připsat. Funkce a úkoly těchto laboratoří jsou stanoveny
nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze
dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem
ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv
a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních
podmínkách zvířat (Úř. věst. L 165, 30.4.2004,
s. 1).
(12)        Do uznání
souladu mezi právními předpisy Unie a Švýcarska, pokud jde o vývoz do Unie,
Švýcarsko zajistí dodržování níže uvedených aktů a jejich prováděcích
předpisů:
1.      Nařízení
Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se
stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek
v potravinách (Úř. věst. L 37, 13.2.1993, s. 1).
2.      Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 ze dne
28. října 1996, kterým se stanoví postup Společenství pro
látky určené k aromatizaci používané nebo určené k použití
v potravinách nebo na jejich povrchu (Úř. věst. L 299,
23.11.1996, s. 1).
3.      Směrnice
Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek
s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik
v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a
88/299/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 3).
4.      Směrnice
Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních
u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a
živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a
rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996,
s. 10).
5.      Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999
o sbližování právních předpisů členských států
týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím
zářením (Úř. věst. L 66, 13.3.1999, s. 16).
6.      Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 1999/3/ES ze dne 22. února 1999 o stanovení
seznamu Společenství potravin a složek potravin ošetřovaných
ionizujícím zářením (Úř. věst. L 66, 13.3.1999,
s. 24).
7.      Rozhodnutí Komise
1999/217/ES ze dne 23. února 1999, kterým se přijímá seznam
látek určených k aromatizaci používaných v potravinách nebo na
jejich povrchu, vypracovaný podle nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 2232/96 (Úř. věst. L 84,
27.3.1999, s. 1)
8.      Rozhodnutí Komise
2002/840/ES ze dne 23. října 2002, kterým se přijímá seznam
ozařoven schválených pro ozařování potravin ve třetích zemích
(Úř. věst. L 287, 25.10.2002, s. 40).
9.      Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2065/2003 ze dne
10. listopadu 2003 o kouřových aromatických
přípravcích používaných nebo určených k použití
v potravinách nebo na jejich povrchu (Úř. věst. L 309,
26.11.2003, s. 1).
10.    Nařízení
Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým
se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek
v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).
11.    Nařízení
Komise (ES) č. 884/2007 ze dne 26. července 2007
o mimořádných opatřeních, kterými se pozastavuje používání
barviva E 128 červeň 2G jako potravinového barviva
(Úř. věst. L 195, 27.7.2007, s. 8).
12.    Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16. prosince 2008 o
potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady
83/417/EHS, nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, směrnice
2000/13/ES, směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97
(Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 7).
13.    Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o
potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354,
31.12.2008, s. 16).
14.    Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o
látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin
vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu
a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení
(ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES
(Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 34).
15.    Směrnice
Komise 2008/128/ES ze dne 22. prosince 2008, kterou se stanoví specifická
kritéria pro čistotu týkající se barviv pro použití v potravinách
(Úř. věst. L 6, 10.1.2009, s. 20).
16.    Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2009/32/ES ze dne 23. dubna 2009 o sbližování
právních předpisů členských států týkajících se
extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin
a složek potravin (Úř. věst. L 141, 6.6.2009, s. 3).
17.    Směrnice
Komise 2008/60/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví specifická
kritéria pro čistotu náhradních sladidel pro použití v potravinách
(Úř. věst. L 158, 18.6.2008, s. 17).
18.    Směrnice
Komise 2008/84/ES ze dne 27. srpna 2008, kterou se stanoví specifická
kritéria pro čistotu potravinářských přídatných látek jiných než
barviva a náhradní sladidla (Úř. věst. L 253,
20.9.2008, s. 1).
19.    Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009,
kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí
farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu,
kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se
mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 152,
16.6.2009, s. 11).
III.          V příloze 11 dodatku 6 se
část týkající se vedlejších produktů živočišného původu,
které nejsou určeny k lidské spotřebě, nahrazuje tímto:
„Vedlejší produkty
živočišného původu, které nejsou určeny k lidské
spotřebě
 Vývozy z Evropské unie do Švýcarska a vývozy ze Švýcarska do Evropské unie 
 Obchodní podmínky || Rovnocennost 
 Evropská unie* || Švýcarsko* 
 *     Není-li uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve znění k 30. červnu 2012. || Ano - se zvláštními podmínkami 
 1.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1). 2.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1). 3.   Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1). || 1.   Nařízení ze dne 23. listopadu 2005 o porážce zvířat a kontrole masa (OAbCV; RS 817.190). 2.   Nařízení DFE ze dne 23. listopadu 2005 o hygieně při porážce zvířat (OHyAb; RS 817.190.1). 3.   Nařízení o epizootických nákazách (OFE) ze dne 27. června 1995 (RS 916.401). 4.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE; RS 916.443.10). 5.   Nařízení ze dne 25. května 2011 o zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu (OESPA; RS 916.441.22). 
Zvláštní
podmínky
Na své dovozy
uplatňuje Švýcarsko tatáž ustanovení jako ustanovení obsažená
v článcích 25 až 28 a 30 až 31 a v přílohách XIV a XV
(osvědčení) nařízení (EU) č. 142/2011 v souladu
s články 41 a 42 nařízení (ES) č. 1069/2009.
Obchod s materiály kategorie 1 a 2
se řídí podle článku 48 nařízení (ES)
č. 1069/2009.
Materiály kategorie 3, s nimiž se obchoduje
mezi členskými státy Evropské unie a Švýcarskem, musí být doprovázeny
obchodními doklady a veterinárními osvědčeními stanovenými
v příloze VIII kapitole III nařízení (EU) č. 142/2011,
v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 142/2011 a články
21 a 48 nařízení (ES) č. 1069/2009.
V souladu s hlavou II kapitolou I
oddílem 2 nařízení (ES) č. 1069/2009 a kapitolou IV a přílohou
IX nařízení (EU) č. 142/2011 vypracuje Švýcarsko seznam
příslušných zařízení.“
PŘÍLOHA
VI
I.            V příloze 11 dodatku 10
kapitole I „Všeobecná ustanovení“ se oddíl A „Právní předpisy“ nahrazuje
tímto:
„A.       PRÁVNÍ
PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
 Evropská unie || Švýcarsko 
 1.   Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63). 2.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40), a zejména článek 57 uvedeného zákona. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 3.   Nařízení ze dne 27. srpna 2008 o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13). 4.   Nařízení DFE ze dne 16. května 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvířat a živočišných produktů (nařízení o kontrolách OITE; RS 916.443.106). 5.   Nařízení ze dne 30. října 1985 o poplatcích odváděných Spolkovému veterinárnímu úřadu (OEVET; RS 916.472).“ 
II.           V příloze 11 dodatku 10
kapitole II „Veterinární kontroly obchodu mezi členskými státy Evropské
unie a Švýcarskem“ se oddíl A „Právní předpisy“ nahrazuje tímto:
„A.       PRÁVNÍ
PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
Veterinární kontroly obchodu mezi
členskými státy Evropské unie a Švýcarskem se provádějí
v souladu s těmito předpisy:
 Evropská unie || Švýcarsko 
 1.   Směrnice Rady 89/608/EHS ze dne 21. listopadu 1989 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění správného uplatňování veterinárních a zootechnických právních předpisů (Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34). 2.   Směrnice Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13). 3.   Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40), a zejména článek 57 uvedeného zákona. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 3.   Nařízení ze dne 27. srpna 2008 o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13). 4.   Nařízení DFE ze dne 16. května 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvířat a živočišných produktů (nařízení o kontrolách OITE; RS 916.443.106). 5.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu zvířat v zájmovém chovu (OIAC; RS 916.443.14). 6.   Nařízení ze dne 30. října 1985 o poplatcích odváděných Spolkovému veterinárnímu úřadu (OEVET; RS 916.472).“ 
III.          V příloze 11 dodatku 10
kapitole III „Veterinární kontroly dovozu ze třetích zemí“ se oddíl A
„Právní předpisy“ nahrazuje tímto:
„A.       PRÁVNÍ
PŘEDPISY*
*            Není-li
uvedeno jinak, považují se veškeré odkazy na některý z předpisů
za odkaz na tento předpis ve znění pozdějších předpisů.
Kontroly dovozu ze třetích zemí se
provádějí v souladu s těmito předpisy:
 Evropská unie || Švýcarsko 
 1.   Nařízení Komise (ES) č. 136/2004 ze dne 22. ledna 2004, kterým se stanoví postupy veterinárních kontrol produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly Společenství (Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 11). 2.   Nařízení Komise (ES) č. 206/2009 ze dne 5. března 2009 o dovozu zásilek produktů živočišného původu pro osobní spotřebu do Společenství a o změně nařízení (ES) č. 136/2004 (Úř. věst. L 77, 24.3.2009, s. 1). 3.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206). 4.   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1). 5.   Směrnice Rady 89/608/EHS ze dne 21. listopadu 1989 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění správného uplatňování veterinárních a zootechnických právních předpisů (Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34). 6.   Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 3). 7.   Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10). 8.   Směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9). 9.   Rozhodnutí Komise 2002/657/ES ze dne 14. srpna 2002, kterým se provádí směrnice Rady 96/23/ES, pokud jde o provádění analytických metod a interpretaci výsledků (Úř. věst. L 221, 17.8.2002, s. 8). 10. Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11). 11. Rozhodnutí Komise 2005/34/ES ze dne 11. ledna 2005, kterým se stanoví harmonizované normy pro zkoušení některých reziduí v produktech živočišného původu dovezených ze třetích zemí (Úř. věst. L 16, 20.1.2005, s. 61). 12. Rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna 2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (Úř. věst. L 116, 4.5.2007, s. 9). || 1.   Zákon o epizootických nákazách (LFE) ze dne 1. července 1966 (RS 916.40), a zejména článek 57 uvedeného zákona. 2.   Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS 916.443.10). 3.   Nařízení ze dne 27. srpna 2008 o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13). 4.   Nařízení DFE ze dne 16. května 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvířat a živočišných produktů (nařízení o kontrolách OITE; RS 916.443.106). 5.   Nařízení ze dne 18. dubna 2007 o dovozu zvířat v zájmovém chovu (OIAC; RS 916.443.14). 6.   Nařízení ze dne 30. října 1985 o poplatcích odváděných Spolkovému veterinárnímu úřadu (OEVET; RS 916.472). 7.   Zákon ze dne 9. října 1992 o potravinách (LDAl; RS 817.0). 8.   Nařízení ze dne 23. listopadu 2005 o potravinách a spotřebním zboží (ODAlOUs; RS 817.02). 9.   Nařízení ze dne 23. listopadu 2005 o výkonu právních předpisů o potravinách (RS 817.025.21). 10. Nařízení DFI ze dne 26. června 1995 o cizorodých látkách v potravinách a složkách potravin (OSEC; RS 817.021.23).“ 
IV.         V příloze 11 dodatku 10
kapitole V „Hygienické a kontrolní podmínky pro dovoz ze třetích zemí“ se
podkapitola 2 „Švýcarsko – Právní předpisy“ nahrazuje tímto:
„2.        Švýcarsko – Právní
předpisy*
*            Není-li
uvedeno jinak, považuje se odkaz na jakýkoli akt za odkaz na tento akt ve
znění ke dni 30. června 2012.
A       Nařízení o dovozu, tranzitu a vývozu
zvířat a živočišných produktů (OITE) ze dne 18. dubna 2007 (RS
916.443.10).
B       Nařízení ze dne 27. srpna 2008 o
dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí leteckou
cestou (OITPA; RS 916.443.13).“
V.           V příloze 11 dodatku 10
kapitole V „Hygienické a kontrolní podmínky pro dovoz ze třetích zemí“
podkapitole 3 „Prováděcí pravidla“ písmeni D se první pododstavec
nahrazuje tímto:
„D     Podle nařízení ze dne 27. srpna 2008
o dovozu a tranzitu živočišných produktů ze třetích zemí
leteckou cestou (OITPA; RS 916.443.13) si Švýcarská konfederace zachovává
možnost dovážet hovězí maso skotu, jemuž jsou podávány růstové
hormony. Vývoz tohoto masa do Evropské unie je zakázán. Kromě toho
Švýcarská konfederace:“
[1]               Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132.
[3]               Úř. věst. L 23, 28.1.2004, s. 27.
[4]               Úř. věst. L 338, 22.12.2010, s. 50.
[5]               Úř. věst. L 31, 4.2.2005, s. 61.
[6]               Úř. věst. L 312, 27.11.2003, s. 1.