CELEX: 52006PC0274(02)
Language: pl
Date: 2006-06-07
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży

Ważna informacja prawna

|

52006PC0274(02)

Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży  /* COM/2006/0274 końcowy - CNS 2006/0096 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 7.6.2006KOM(2006) 274 wersja ostateczna2006/0096 (CNS)WniosekDECYZJA RADYw sprawie podpisania Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieżyWniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży(przedstawione przez Komisję)1. UZASADNIENIE1. KONTEKST WNIOSKUPodstawą niniejszego wniosku jest program działań Unii Europejskiej w zakresie szkolnictwa wyższego oraz stosunki UE/Kanada - które wymagają odpowiednio, aby szkolnictwo wyższe stało się światowym punktem odniesienia pod względem wartości merytorycznej i jakości oraz aby współpracy w zakresie edukacji była nieustannie pogłębiana.Edukacja stała się niezbędnym elementem strategii lizbońskiej, która nawołuje do uczynienia ze szkolnictwa w Unii Europejskiej światowego punktu odniesienia do roku 2010. Cel ten można osiągnąć jedynie poprzez zagwarantowanie, że szkolnictwo europejskie będzie na bieżąco dotrzymywać kroku wydarzeniom światowym, w szczególności poprzez współpracę i testowanie modeli i standardów w odniesieniu do modeli i standardów w najbardziej rozwiniętych krajach świata, takich jak Kanada.Stosunki z Kanadą charakteryzują się ciągłym pogłębianiem więzi, czego najnowszym przejawem jest przyjęcie w 2004 r. „Agendy Partnerstwa”, w której jest mowa o ulepszeniu istniejącej Umowy poprzez większe zaangażowanie wszystkich instytucji szkolnictwa wyższego i instytucji szkoleniowych oraz zwiększenie liczby wymian oraz poszerzenie ich zakresu. W Umowie zawarto szczególne odniesienie do włączenia w jej zakres tych działań dotyczących młodzieży, które nie są związane z formalnymi strukturami edukacyjnymi.Obowiązująca obecnie umowa została zawarta w 2000 r. i odnowiła program WE/Kanada na okres kolejnych pięciu lat upływający w 2005 r. Od października 2004 r. do marca 2005 r. przeprowadzono ocenę zewnętrzną. W niezależnej ocenie stwierdzono, że program jest skutecznym narzędziem ustanawiania długotrwałych transatlantyckich partnerstw i synergii w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego oraz że przyczynił się on do poprawy wzajemnego zrozumienia i jakości rozwoju zasobów ludzkich. W dniu 27 czerwca 2005 r. Komisja przyjęła komunikat w sprawie wyników tej oceny.Zgodnie z wytycznymi negocjacyjnymi zawartymi w załączniku do decyzji Komisji z dnia 24 października 2005 r. upoważniającej Komisję do otwarcia negocjacji w sprawie nowej umowy z Kanadą, Komisja przeprowadziła negocjacje dotyczące nowej umowy z Kanadą.Niniejszy wniosek dotyczy podpisania i zawarcia umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży (zwanej dalej „Umową”) na lata 2006-2013.2. CELE WNIOSKUCele1. Celami ogólnymi Umowy są:a) promowanie wzajemnego zrozumienia między narodami Unii Europejskiej i Kanady z uwzględnieniem lepszej znajomości ich języków, kultur i instytucji;b) poprawa jakości zasobów ludzkich zarówno we Wspólnocie Europejskiej jak i w Kanadzie z uwzględnieniem nabywania umiejętności niezbędnych do sprostania wyzwaniom stawianym przez światową gospodarkę opartą na wiedzy.2. Celami szczegółowymi Umowy są:a) wzmacnianie wspólnotowego i kanadyjskiego wymiaru wartości dodanej we współpracy transatlantyckiej w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieżyb) wspieranie transatlantyckich wymian pomiędzy obywatelami UE i Kanady;c) wniesienie wkładu do rozwoju instytucji szkolnictwa wyższego oraz szkolenia zawodowego, jak również struktur i organizacji młodzieżowych;d) promowanie i/lub wzmacnianie partnerstw pomiędzy zainteresowanymi stronami działającymi w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia zawodowego i młodzieży we Wspólnocie Europejskiej i w Kanadzie;e) przyczynianie się do rozwoju zawodowego poszczególnych osób osiągając jednocześnie ogólne cele Umowy;f) rozwijanie możliwości dialogu i wymiany w odniesieniu do polityki dotyczącej młodzieży i pracy wykonywanej przez młodzież.3. Celami operacyjnymi Umowy są:a) wspieranie współpracy pomiędzy instytucjami szkolnictwa wyższego i instytucjami szkoleniowymi celem promowania i rozwoju wspólnych badań i/lub programów szkoleniowych oraz mobilności studentów;b) poprawa jakości transatlantyckiej mobilności studentów poprzez promowanie przejrzystości, wzajemnego uznawania kwalifikacji oraz okresów studiów i szkolenia, a także, w stosownych przypadkach, przenoszenia uzyskanych zaliczeń;c) wzmacnianie współpracy między organizacjami publicznymi i prywatnymi działającymi w dziedzinach szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży w celu zachęcania do dyskusji i wymiany doświadczeń w obszarach polityki;d) wspieranie transatlantyckiej mobilności specjalistów (w tym specjalistów w trakcie zaawansowanego kształcenia), w celu poprawy wzajemnego zrozumienia zagadnień związanych ze stosunkami UE/Kanada;e) wspieranie współpracy między młodzieżowymi strukturami, organizacjami i animatorami społeczno-oświatowymi, młodymi przywódcami i innymi młodymi uczestnikami w celu promowania wymiany dobrych praktyk oraz rozwoju sieci.3. SPÓJNOść Z INNYMI POLITYKAMIUmowa UE/Kanada w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży będzie w pełni zgodna z innymi instrumentami UE stosowanymi w tym zakresie, oraz komplementarna w stosunku do nich, umożliwiając tym samym osiągnięcie celu, jakim jest zapewnianie wysokiej jakości edukacji poprzez współpracę między UE a Kanadą oraz wnosząc do współpracy transatlantyckiej element bezpośrednich kontaktów międzyludzkich. Umowa ta uzupełniałaby również działania sieci unijnych ośrodków doskonałości na kanadyjskich uniwersytetach poprzez tworzenie dodatkowych możliwości wymiany i wspieranie współpracy strukturalnej między instytucjami i organizacjami po obu stronach Atlantyku.4. KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI-  Badanie z 2001 r. w sprawie form współpracy w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego.Badanie to, które zostało zamówione przez Komisję, potwierdziło wartość współpracy UE/Kanada w zakresie szkolenia zawodowego. Instytucje szkolenia zawodowego są niekoniecznie dobrze przygotowane do współpracy transatlantyckiej, jednakże taka forma współdziałania niesie ze sobą ogromny potencjał wzajemnych korzyści poprzez oferowanie studentom, stażystom i personelowi nowych możliwości transatlantyckiej mobilności, której w innym przypadku byliby pozbawieni. W badaniu tym odnotowano konieczność znacznego zwiększenia środków budżetowych, jeżeli aspekty szkolenia zawodowego miałyby współistnieć ze szkolnictwem wyższym.-  Okresowa ocena zewnętrznaNa początku 2005 r. zakończono ocenę zewnętrzną. Potwierdziła ona skuteczność i przydatność programu oraz jego korzyść dla uczestniczących instytucji, wydziałów i studentów. Jednakże, uznaje się, że zakres programu jest zbyt mały, by mógł on wywrzeć wpływ na wzajemne zrozumienie między narodami Unii Europejskiej i Kanady. Osoby oceniające proponują w szczególności wprowadzenie systemu dodatkowych, wspierających mobilność stypendiów premiujących udane projekty. W dniu 27 czerwca 2005 r. Komisja przyjęła komunikat w sprawie wyników tej oceny[1].-  Seminarium młodzieżowe Kanada-UEW listopadzie 2004 r. odbyło się pilotażowe seminarium dla organizacji i animatorów społeczno-oświatowych z Unii Europejskiej i Kanady. Potwierdziło ono zainteresowanie i potrzebę obu stron podzielenia się doświadczeniami w kwestiach będących w polu zainteresowania młodzieży, takich jak obywatelstwo i różnorodność kulturowa, wolontariat oraz uznawanie i promowanie kształcenia niesformalizowanego. Głównymi zaleceniami seminarium są kontynuacja dialogu na szczeblu politycznym i ułatwianie wymiany najlepszych praktyk oraz wspólne wykorzystywanie dostępnych środków przez osoby zaangażowane w pracę z młodzieżą.5. ROZWAżONE OPCJE5.1. Podejścia i instrumenty: Dialog i współpraca w zakresie politykDialog w zakresie omawianych polityk między Unią Europejską i Kanadą może z całą pewnością przyczynić się do lepszego zrozumienia strategii edukacyjnych, szkoleniowych oraz strategii dotyczących młodzieży, zaowocować wymianą najlepszych praktyk i w końcowym rezultacie doprowadzić do przyjęcia środków mających bezpośredni wpływ na obywateli.Jednakże sam dialog realizowany w ramach omawianych polityk nie wystarczy, aby uruchomić oddolną i innowacyjną współpracę międzyludzką, wzmocnić wysokiej jakości mobilność młodzieży czy też poprawić dostęp młodych ludzi i organizacji do wymiany transatlantyckiej. Aby promować i wspierać tę działalność, niezbędne jest podejmowanie konkretnych działań.5.2. Możliwe alternatywne formy programu wydatków5.2.1. Integracja z istniejącymi lub proponowanymi ramamiIstniejące programy edukacyjne i szkoleniowe, takie jak „Sokrates” lub „Leonardo da Vinci” są stworzone i adresowane wyłącznie do społeczeństw państw członkowskich. Proces decyzyjny, typologia działań i wdrażanie mechanizmów nie są dobrze dostosowane do dwustronnej współpracy UE/Kanada w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia. To samo dotyczy przyszłego programu uczenia się przez całe życie.„ Erasmus Mundus” ma na celu podniesienie jakości szkolnictwa wyższego w Unii Europejskiej i jego światowej promocji poprzez system stypendiów dla studentów i pracowników naukowych z krajów trzecich. Erasmus Mundus nie był stworzony do celów wymiany dwustronnej, rozwoju międzynarodowych programów nauczania i współpracy instytucjonalnej. Nie dotyczy on szkolenia zawodowego ani młodzieży i koncentruje się na absolwentach szkół wyższych, podczas gdy proponowany program współpracy z Kanadą skupiony jest głównie na działaniach na szczeblu licencjackim.Inne programy zewnętrzne także nie są właściwe do osiągnięcia proponowanych tutaj celów dwustronnej współpracy UE/Kanada.Pomimo że obecny program „Młodzież” (oraz, jeżeli zostanie przyjęty, także przyszły program „Młodzież w działaniu”) pozwala zasadniczo na współpracę z państwami trzecimi, jej zakres jest ograniczony i głównie skoncentrowany na państwach sąsiednich. Nie jest on również właściwy do współpracy dwustronnej. Proponowana Umowa dwustronna UE/Kanada będzie zatem uzupełnieniem wspomnianego programu.5.2.2. Odnowienie Umowy i rozszerzenie zakresu obecnego programuProponowana Umowa oraz ramy współpracy które będą w niej ustanowione, nie jest radykalnym odejściem od obecnej współpracy. Jednakże stanowiłaby ona spełnienie celów agendy partnerstwa UE-Kanada poprzez zwiększenie możliwości współpracy, zapewnienie lepszego dostępu dla wszystkich potencjalnych beneficjentów oraz stworzenie nowych ram współpracy w zakresie młodzieży.Działania zawarte w Umowie uwzględniłyby naukę wyciągniętą z poprzednich doświadczeń poprzez rozróżnienie między szkolnictwem wyższym a szkoleniem zawodowym, opieranie się na doskonałości i promowanie wymiany studentów i młodzieży.Ocena ujawniła, że niewielki budżet obecnego programu ograniczył jego potencjalny wpływ na szkolnictwo wyższe i nie pozwolił na znaczącą współpracę w zakresie szkolenia zawodowego. Ramy współpracy, które mają być utworzone na mocy proponowanej Umowy, zakładają wzrost budżetu z 0,8 mln EUR do średniego poziomu 2 mln EUR rocznie.5.3. Ocena pozytywnego i negatywnego wpływu rozważanych opcjiW osiąganiu swoich celów, działania przewidziane w Umowie wywrą pozytywny wpływ w krótkim i długim okresie na młodzież, jak również na instytucje i organizacje działające w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży.Mobilność transatlantycka dostarczyłaby uczestniczącym w niej osobom cennych doświadczeń, które ułatwiłyby im lepszą integrację z dzisiejszym społeczeństwem i gospodarką opartą na wiedzy. Współpraca między instytucjami pomogłaby im ulepszyć ich programy i metody nauczania poprzez wzajemne uczenie się od siebie najlepszych praktyk i wspólne rozwijanie nowych metod. W dłuższej perspektywie, współpraca ta pomogłaby utrzymać bardzo wysoki poziom wzajemnego zrozumienia na poziomie międzyludzkim, istniejącego pomiędzy Unią Europejską i Kanadą.Nie ma konfliktu w kwestii oddziaływania programu na szczeblu społecznym, gospodarczym lub środowiska naturalnego.5.4. Powody wybrania przedstawionej opcjiIstnieje ogólna zgodność opinii, że szkolnictwo wyższe powinno pozostać centralnym elementem Umowy. Jednocześnie działania przewidziane w Umowie otwierałyby również dostęp do współpracy transatlantyckiej organizacjom kształcenia i szkolenia zawodowego, które w przeciwnym wypadku nie angażowałyby się w tego rodzaju współpracę. Ponadto, zakres Umowy uległby zwiększeniu, tak by obejmować działania dotyczące młodzieży, w celu rozwijania nowej współpracy między Unią Europejską i Kanadą w zakresie niesformalizowanej edukacji młodzieży.W zakresie szkolenia przez całe życie, oraz w celu wzmocnienia międzyludzkiego wymiaru stosunków UE/Kanada, działania w ramach współpracy byłyby również otwarte dla młodych specjalistów, głównie spoza świata akademickiego i administracji publicznej, którzy są zainteresowani kontynuacją studiów lub rozpoczęciem szkolenia w dziedzinach mających szczególne odniesienie do stosunków UE/Kanada, określonych w konsultacji z władzami Kanady.Oddziaływanie Umowy byłoby wzmocnione poprzez wprowadzenie w ramach danej polityki projektów o oddziaływaniu systemowym, jak również działań dotyczących młodzieży. Projekty te miałyby na celu zwiększenie wiedzy i wymianę najlepszych praktyk dotyczących uczenia się przez całe życie będących przedmiotem wspólnego zainteresowania Unii Europejskiej i krajów partnerskich, których zakres oddziaływania nie ogranicza się do osób bezpośrednio zaangażowanych w ich realizację.6. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU6.1. Podstawa prawnaWniosek jest oparty na art. 149, 150 i 300 Traktatu.6.2. Pomocniczość i proporcjonalnośćUmowa będzie uzupełnieniem programów dwustronnej współpracy między państwami członkowskimi i Kanadą poprzez zaproponowanie wielostronnych ram współpracy. Będzie ona w pełni szanować kompetencje państw członkowskich, pozostawiając inicjatywę instytucjom i organizacjom, do których działania są adresowane. Proponowana Umowa nie rozważa żadnego podejścia regulacyjnego, które byłoby sprzeczne z wyłączną kompetencją danego państwa członkowskiego w tym zakresie.Koszty operacyjne współpracy byłyby niskie, a potencjalne oddziaływanie znaczące. Proporcjonalność jest zapewniona.7. OPIS śRODKÓW INTERWENCJICele Umowy byłyby realizowane poprzez następujące działania:7.1. Działania związane ze szkolnictwem wyższym i szkoleniemDziałanie to adresowane byłoby do instytucji i organizacji szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego oraz ich personelu, studentów i stażystów. Działanie to byłoby ukierunkowane na osiągnięcie dwóch szczególnych celów, mianowicie przyczynianie się do rozwoju instytucji i organizacji szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego oraz zwiększanie mobilności personelu, studentów i stażystów.Tego rodzaju projekty polegałyby głównie na kontynuowaniu obecnie finansowanych wspólnych projektów. Projekty konsorcjów koncentrowałyby się na priorytetowych dziedzinach, które są kluczowe dla współpracy UE/Kanada i które byłyby określone w konsultacji z władzami Kanady.Również w ramach tego działania projekty konsorcjów odznaczające się wyjątkową jakością mogłyby otrzymywać dalsze wsparcie finansowe pod koniec wstępnego okresu 3- lub 4-letniego wyłącznie w celu finansowania dodatkowych możliwości w zakresie mobilności studentów. Środek ten wzmocniłby profil programu, kładąc nacisk na doskonałość. Zwiększyłoby to motywację w ramach już finansowanych projektów do dostarczania i przyczyniania się do utrzymania wysokiej jakości projektów wspierających mobilność.7.2. Działania dotyczące młodzieżyŚrodek ten adresowany jest do struktur, organizacji oraz animatorów społeczno-oświatowych i koncentruje się na działaniach mających na celu:a) ułatwianie dialogu i wymiany najlepszych praktyk, jak również wspólne wykorzystywanie narzędzi stosowanych w metodologii pracy z młodzieżą przez decydentów polityki, osoby zaangażowane w pracę z młodzieżą, organizacje młodzieżowe, oraz inne struktury odpowiedzialne za sprawy młodzieży, w tym również za jej mobilność. Działania te obejmowałyby seminaria, kursy szkoleniowe, staże typu „job shadowing” (praktykanci mają możliwość podpatrywania swego mentora pracującego na określonym stanowisku), oraz wizyty dotyczące określonych tematów, np. różnorodności kulturowej, wolontariatu i uznawania kształcenia niesformalizowanego.b) budowanie trwałych i nowych wielostronnych partnerstw i sieci między uczestniczącymi organizacjami w celu kontynuacji współpracy i mobilności młodzieży poprzez organizację spotkań, platformy internetowe, dzielenie się informacjami itp.7.3. Działanie uzupełniająceW ramach tego działania wsparcia można udzielić na rzecz środków dotyczących danej polityki. Powyższe środki byłyby adresowane do organizacji działających w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego. Szczególnym celem tych środków byłoby wzmocnienie współpracy między UE a Kanadą w zakresie rozwoju szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego, koncentrując się na priorytetowych kwestiach. W dłuższej perspektywie środki te miałyby wpływ na rozwój polityki i systemu. Działania w tej kategorii mogłyby obejmować badania, konferencje, seminaria, grupy robocze oraz ćwiczenia porównawcze.W ramach tego działania można udzielić wsparcia na rzecz mobilności specjalistów głównie spoza świata akademickiego i administracji publicznej (decydenci, przedstawiciele partnerów społecznych, dziennikarze itp.), którzy są zainteresowani kontynuacją studiów lub rozpoczęciem szkolenia, w dziedzinach mającymi szczególny związek ze stosunkami UE/Kanada, które byłyby określone w konsultacji z władzami Kanady.Wparcie finansowe może być również udzielone stowarzyszeniom absolwentów skupiającym studentów, którzy uczestniczyli w wymianach wspieranych przez program współpracy UE/Kanada w zakresie szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego.8. WPłYW NA BUDżETKoszt proponowanych działań wynosiłby maksymalnie 17,4 mln EUR (z czego 1 mln EUR kosztowałyby działania dotyczące młodzieży) na okres ośmiu lat (2006-2013 r.), pod warunkiem zapewnienia przez Kanadę komplementarnych funduszy.Umowa zawierałaby klauzulę rewizyjną pozwalającą na zmianę kierunku działań i ponowną ocenę budżetu przeznaczonego na tę Umowę w ramach ograniczeń wynikających z perspektywy finansowej.8.1. Uzasadnienie zwiększenia budżetuJak zostało to wskazane w pkt 5.2, niewielki budżet obecnego programu ograniczył jego potencjalny wpływ na szkolnictwo wyższe i uniemożliwił rozwój znaczącej współpracy w zakresie szkolenia zawodowego.8.2. Kalkulacja kosztów - Kwoty referencyjne dla potrzeb kalkulacjiNiniejsza sekcja oparta jest na bieżących założeniach dotyczących przeprowadzania różnych działań przewidzianych w Umowie. Jednakże ostateczna kalkulacja kosztów będzie zależeć od faktycznie udostępnionych funduszy rocznych oraz szczegółowych zasad wykonywania działań, które zostaną dokładnie określone przez Strony.8.2.1. Działania związane ze szkolnictwem wyższym i szkoleniem zawodowymKonsorcja: 138 000 EUR, na które składają się kwoty 120 000 EUR przeznaczone na dotacje wspierające mobilność (1 000 EUR na miesiąc + 1 000 EUR na koszty podróży w przeliczeniu na jednego studenta za średni okres studiów wynoszący 4 miesiące dla całkowitej liczby 24 studentów) oraz 18 000 EUR w kwotach ryczałtowych dla partnerów konsorcjów. W odniesieniu do projektów niedotyczących mobilności, przeciętna dotacja wynosiłaby 100 000 EUR.Doskonałość: 100 000 EUR na umożliwienie dodatkowej mobilności (1 000 EUR na miesiąc + 1 000 EUR na koszty podróży w przeliczeniu na jednego studenta za średni okres studiów wynoszący 4 miesiące dla całkowitej liczby 20 studentów).8.2.2. MłodzieżWymiana najlepszych praktyk, partnerstwa wielostronne i sieci: kalkulacja opiera się na średnich kosztach wynoszących 20 000 EUR na projekt. Wkład UE pokryje w pierwszym rzędzie koszty podróży dla uczestników z państw UE oraz koszty związane z organizacją działań w UE (głównie zakwaterowanie i diety dzienne).8.2.3. Działanie uzupełniająceŚrodki w ramach danej polityki: 100 000 EURIndywidualne stypendia wspierające mobilność: 32 000 EUR (5 000 EUR na miesiąc + 2 000 EUR na koszty podróży w przeliczeniu na każdego beneficjenta na średni okres dotacji wynoszący 6 miesięcy)Wsparcie dla stowarzyszenia absolwentów można oszacować na 15 000 EUR rocznie.8.3. Oczekiwane rezultatyPrzewidywane działania będą wspierać około 210 projektów w okresie ośmiu lat (patrz szczegóły w pkt. 8 Sprawozdania Finansowego). 4 430 osób z UE i Kanady będzie uczestniczyć w działaniach na rzecz mobilności w okresie trwania Umowy.WniosekDECYZJA RADYw sprawie podpisania Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieżyRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 149 i 150 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,uwzględniając wniosek Komisji[2],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Decyzją z dnia 24 października 2005 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia z rządem Kanady negocjacji dotyczących Umowy odnawiającej program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży.2.  W imieniu Wspólnoty Komisja wynegocjowała Umowę z rządem Kanady zgodnie z wytycznymi negocjacyjnymi zawartymi w Załączniku do decyzji Rady upoważniającej Komisję do prowadzenia negocjacji z rządem Kanady dotyczących Umowy odnawiającej program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży.3.  Wspólnota i rząd Kanady oczekują, że współpraca ta przyniesie wzajemne korzyści, które ze strony Wspólnoty muszą stanowić uzupełnienie dwustronnych programów między państwami członkowskimi a Kanadą i stanowić wartość dodaną dla Europy;4.  Należy podpisać Umowę wynegocjowaną przez Komisję celem potencjalnego zawarcia jej w późniejszym terminie,PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł1. Z zastrzeżeniem zawarcia w późniejszym terminie, niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób uprawnionych do podpisania w imieniu Wspólnoty Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży.2. Tekst Umowy stanowi Załącznik do niniejszej decyzji.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący2006/0096 (CNS)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieżyRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 149 i 150 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze i art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,uwzględniając wniosek Komisji[3],uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,a także mając na uwadze, co następuje:5.  Decyzją z dnia 24 października 2005 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia z rządem Kanady negocjacji dotyczących Umowy odnawiającej program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży.6.  W imieniu Wspólnoty Komisja wynegocjowała Umowę z rządem Kanady zgodnie z wytycznymi negocjacyjnymi zawartymi w Załączniku do decyzji Rady upoważniającej Komisję do prowadzenia negocjacji z rządem Kanady dotyczących Umowy odnawiającej program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży.7.  Wspólnota i rząd Kanady oczekują, że współpraca ta przyniesie wzajemne korzyści, które ze strony Wspólnoty muszą stanowić uzupełnienie dwustronnych programów między państwami członkowskimi a Kanadą i stanowić wartość dodaną dla Europy;8.  Umowa została podpisana w imieniu Wspólnoty dnia […], z zastrzeżeniem możliwości zawarcia jej w późniejszym terminie, zgodnie z decyzją Rady …/…/WE z dnia […] r. w sprawie […].9.  Umowa powinna zostać zatwierdzona,PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 11. Umowa między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiająca ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży zostaje zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.2. Tekst Umowy stanowi Załącznik do niniejszej decyzji.Artykuł 2Przedstawicielstwo Wspólnoty Europejskiej we Wspólnym Komitecie, o którym mowa w art. 6 Umowy, składa się z przedstawiciela Komisji wspomaganego przedstawicielem z każdego państwa członkowskiego.Artykuł 3Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby uprawnionej do dokonania notyfikacji przewidzianej w art. 12 ust. 1 Umowy.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący  ZAŁĄCZNIKUMOWA MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A RZĄDEM KANADY USTANAWIAJĄCA RAMY WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE SZKOLNICTWA WYŻSZEGO I SZKOLENIA ORAZ MŁODZIEŻYWSPÓLNOTA EUROPEJSKA,z jednej strony, orazRZĄD KANADY,z drugiej strony,zwane dalej łącznie „Stronami”,STWIERDZAJĄC, że Deklaracja w sprawie Wzajemnych Relacji Wspólnoty Europejskiej i Kanady, przyjęta przez Wspólnotę Europejską i jej państwa członkowskie oraz rząd Kanady w dniu 22 listopada 1990 roku w szczególny sposób odnosi się do wzmocnienia wzajemnej współpracy w różnych dziedzinach, które mają bezpośredni wpływ na obecne i przyszłe dobro ich obywateli, takich jak wymiany i wspólne projekty w dziedzinie edukacji i kultury, włącznie z wymianą pracowników naukowych i młodzieży;STWIERDZAJĄC, że wspólna deklaracja polityczna i plan działania UE-Kanada przyjęte w dniu 17 grudnia 1996 r. stanowią, że w celu odnowienia więzi opartych na wspólnej kulturze i wartościach, Strony będą promować kontakty między obywatelami na wszystkich szczeblach, zwłaszcza wśród młodzieży i że wspólny plan działania dołączony do deklaracji zachęca Strony do dalszego wspierania współpracy poprzez Umowę między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającą program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego oraz szkolenia ratyfikowany w 1996 r.;STWIERDZAJĄC, że Agenda Partnerstwa UE-Kanada przyjęta 18 marca 2004 r. podczas szczytu UE-Kanada dotyczy konieczności poszukiwania nowych sposobów wzmocnienia więzi pomiędzy oboma narodami, zwłaszcza poprzez rozszerzenie zakresu programów wymiany UE/Kanada dla osób młodych poprzez zbadanie możliwości wzmocnienia i poszerzenia zakresu współpracy UE-Kanada w trakcie odnawiania Umowy miedzy Wspólnotą Europejską a rządem Kanady odnawiającej program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego oraz szkolenia ratyfikowanej w 2001 r.;STWIERDZAJĄC, że we wspólnej deklaracji przyjętej podczas szczytu UE-Kanada dnia 19 czerwca 2005 r. mowa jest również o woli przywódców UE i Kanady do odnowienia, wzmocnienia i poszerzenia zakresu Umowy miedzy Wspólnotą Europejską a rządem Kanady odnawiającej program współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego oraz szkolenia ratyfikowanej w 2001 r. zwłaszcza poprzez dodanie kwestii współpracy w dziedzinie młodzieży w celu wzmocnienia współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego i transatlantyckiej wymiany pomiędzy naszymi obywatelami;ZWAŻAJĄC na pełne poszanowanie obowiązków państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej i kompetencji ustawodawczych Prowincji i Terytoriów Kanady w dziedzinie edukacji i szkolenia oraz niezależność instytucji szkolnictwa wyższego i instytucji szkoleniowych;ZWAŻYWSZY, że przyjęcie i wdrożenie Umów w sprawie szkolnictwa wyższego i szkolenia z lat 1996 i 2001 stanowi realizację zobowiązań zawartych w deklaracjach UE-Kanada, oraz że współpraca dla obu Stron jest bardzo pozytywna;UZNAJĄC istotny wkład edukacji i szkolenia w rozwój zasobów ludzkich, zdolnych do uczestnictwa w globalnej gospodarce opartej na wiedzy;UZNAJĄC, że współpraca w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży powinna uzupełniać inne odpowiednie inicjatywy współpracy między Wspólnotą Europejską Kanadą;UZNAJĄC znaczenie uwzględnienia pracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia wykonanej przez organizacje międzynarodowe działające aktywnie w tych dziedzinach, takie jak OECD, UNESCO i Rada Europy;UZNAJĄC, że Strony mają wspólny interes we współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży, który jest częścią szerszej współpracy istniejącej pomiędzy Wspólnotą Europejską a Kanadą;SPODZIEWAJĄC SIĘ uzyskania obopólnych korzyści ze współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego i szkolenia oraz młodzieży;UZNAJĄC potrzebę rozszerzenia dostępu do działań wspieranych zgodnie z niniejszą Umową, w szczególności działań prowadzonych w sektorze szkolenia i młodzieży;PRAGNĄC odnowić podstawy w celu kontynuacji współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego oraz szkolenia;UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:ARTYKUŁ 1CelNiniejsza Umowa ustanawia ramy współpracy w zakresie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży między Wspólnotą Europejską a Kanadą.ARTYKUŁ 2DefinicjeDo celów niniejszej Umowy:1. „instytucje szkolnictwa wyższego” oznacza każdą instytucję zgodnie ze stosowanymi przez każdą Stronę przepisami prawnymi lub praktykami, która oferuje możliwość uzyskania kwalifikacji lub dyplomów na poziomie szkolnictwa wyższego, niezależnie od nazwy danej instytucji;2. „instytucje szkoleniowe” oznacza organy publiczne, półpubliczne lub prywatne wszystkich typów, które bez względu na ich przeznaczenie, zgodnie ze stosowanymi przepisami prawa i praktykami, opracowują lub podejmują programy kształcenia i szkolenia zawodowego, doskonalenia zawodowego, uaktualniającego szkolenia zawodowego lub przekwalifikowania prowadzące do uzyskania kwalifikacji uznawanych przez właściwe organy;3. „studenci” oznacza wszystkie osoby będące słuchaczami kursów lub programów szkoleniowych i nauki, prowadzonych przez instytucje szkolnictwa wyższego lub instytucje szkoleniowe, określone w niniejszym artykule i które są uznane i wspierane finansowo przez właściwe organy;4. „młodzież” oznacza obszary działalności związane z nieformalnym i incydentalnym uczeniem się, obejmujące organizacje młodzieżowe i inne stowarzyszenia młodzieżowe, jak również animatorów społeczno-oświatowych i inne podmioty pracujące z młodzieżą lub na jej rzecz.ARTYKUŁ 3Cele1. Ogólnymi celami niniejszej Umowy są:a) promowanie wzajemnego zrozumienia między narodami Wspólnoty Europejskiej i Kanady z uwzględnieniem lepszej znajomości ich języków, kultur i instytucji;b) poprawa jakości zasobów ludzkich zarówno we Wspólnocie Europejskiej jak i w Kanadzie poprzez ułatwienie nabywania umiejętności niezbędnych do sprostania wyzwaniom stawianym przez światową gospodarkę opartą na wiedzy.2. Szczególnymi celami niniejszej Umowy są:a) wzmacnianie wspólnotowego i kanadyjskiego wymiaru wartości dodanej we współpracy transatlantyckiej w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży;b) wspieranie transatlantyckich wymian pomiędzy obywatelami UE i Kanady;c) wniesienie wkładu do rozwoju instytucji szkolnictwa wyższego i instytucji szkoleniowych, jak również struktur i organizacji młodzieżowych;d) promowanie i/lub wzmacnianie partnerstw pomiędzy zainteresowanymi stronami w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży we Wspólnocie Europejskiej i w Kanadzie;e) przyczynianie się do rozwoju zawodowego poszczególnych osób osiągając jednocześnie ogólne cele Umowy;f) rozwijanie możliwości dialogu i wymiany w odniesieniu do polityki dotyczącej młodzieży i pracy wykonywanej przez młodzież.3. Celami operacyjnymi Umowy są:a) wspieranie współpracy pomiędzy instytucjami szkolnictwa wyższego i szkolenia celem promowania i rozwoju wspólnych badań i/lub programów szkoleniowych oraz mobilności studentów;b) poprawa jakości transatlantyckiej mobilności studentów poprzez promowanie przejrzystości, wzajemnego uznawania kwalifikacji oraz okresów studiów i szkolenia, a także, w stosownych przypadkach, przenoszenia uzyskanych zaliczeń;c) wzmacnianie współpracy między organizacjami publicznymi i prywatnymi działającymi w dziedzinach szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży w celu zachęcania do dyskusji i wymiany doświadczeń w obszarach polityki;d) wspieranie transatlantyckiej mobilności specjalistów (w tym specjalistów w trakcie zaawansowanego kształcenia), w celu poprawy wzajemnego zrozumienia zagadnień związanych ze stosunkami UE/Kanada;e) wspieranie współpracy między młodzieżowymi strukturami, organizacjami i animatorami społeczno-oświatowymi, młodymi przywódcami i innymi młodymi uczestnikami w celu promowania wymiany dobrych praktyk oraz rozwoju sieci.ARTYKUŁ 4ZasadyWspółpraca w ramach niniejszej Umowy odbywa się w oparciu o następujące zasady:10.  Pełne poszanowanie obowiązków państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej i kompetencji ustawodawczych prowincji i terytoriów Kanady w dziedzinie edukacji i szkolenia oraz niezależność instytucji szkolnictwa wyższego i instytucji szkoleniowych.11.  Ogólna równowaga korzyści z działań podjętych zgodnie z niniejszą Umową;12.  Szeroki udział różnych państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej oraz prowincji i terytoriów Kanady;13.  Uznanie pełnej różnorodności kulturowej, społecznej i gospodarczej Wspólnoty Europejskiej i Kanady;14.  Zacieśniona współpraca pomiędzy Wspólnotą Europejską a Kanadą oraz komplementarność z programami dwustronnymi między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Kanadą, jak również z innymi programami i inicjatywami Wspólnoty Europejskiej i Kanady w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży.ARTYKUŁ 5WspółpracaWspółpraca odbywa się poprzez środki działania, określone w Załączniku stanowiącym integralną część niniejszej Umowy.ARTYKUŁ 6Wspólny Komitet1. Niniejszym ustanawia się Wspólny Komitet. Składa się on z przedstawicieli każdej Strony.2. Wspólny Komitet ma następujące funkcje:a) przegląd wspólnych działań, przewidzianych w niniejszej Umowie;b) przedstawianie Stronom co dwa lata sprawozdania dotyczącego poziomu, statusu oraz efektywności współpracy realizowanej zgodnie z celami i zasadami niniejszej Umowy;c) wymiana informacji na temat najnowszych zmian, polityk i tendencji oraz innowacyjnych praktyk związanych ze szkolnictwem wyższym, szkoleniem i młodzieżą.3. Wspólny Komitet zbiera się co dwa lata, a posiedzenia odbywają się na przemian we Wspólnocie Europejskiej i w Kanadzie. Inne spotkania odbywają się według wspólnych ustaleń.4. Decyzje Wspólnego Komitetu zapadają w drodze konsensu. Protokół uzgadniany jest przez osoby wybrane przez każdą ze Stron do wspólnego przewodniczenia posiedzeniu i wraz ze sprawozdaniem udostępniany jest Wspólnemu Komitetowi ustanowionemu na mocy Porozumienia ramowego o współpracy handlowo-gospodarczej między Wspólnotami Europejskimi a Kanadą z 1976 r. jak również właściwym ministrom każdej ze Stron.ARTYKUŁ 7Monitorowanie i ocenaProgram jest monitorowany i oceniany, w odpowiednich przypadkach, na zasadzie wzajemnej współpracy umożliwiając tym samym, jeśli to konieczne, reorientację wspólnych działań w świetle potrzeb lub możliwości pojawiających się w trakcje ich realizacji.ARTYKUŁ 8Finansowanie1. Współpraca uzależniona jest od dostępności funduszy oraz stosowanych przepisów ustawowych i wykonawczych, polityk i programów Wspólnoty Europejskiej i Kanady. Finansowanie będzie odbywać się na podstawie ogólnej współmierności funduszy przez obie Strony.2. Każda ze Stron przeznacza fundusze służące bezpośredniej korzyści:-  ze strony Wspólnot Europejskich, obywateli jednego z państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej lub osób uznanym przez państwo członkowskie jako posiadające oficjalny status stałych mieszkańców;-  ze strony Kanady, jej obywateli i stałych mieszkańców zgodnie z ich określeniem w prawie kanadyjskim.3. Koszty poniesione przez Wspólny Komitet lub w jego imieniu pokrywa Strona, przed którą odpowiada członek, który poniósł te koszty. Koszty, z wyjątkiem kosztów podróży i zakwaterowania, bezpośrednio związane z posiedzeniami Wspólnego Komitetu, pokrywa Strona przyjmująca.ARTYKUŁ 9Wjazd personeluKażda ze Stron podejmuje wszelkie uzasadnione kroki i dokonuje wszelkich starań w celu ułatwienia wjazdu na i wyjazdu z jej terytorium personelu, studentów, materiałów i sprzętu drugiej Strony zaangażowanych lub wykorzystywanych w ramach współpracy na mocy niniejszej Umowy, zgodnie z ich stosownymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.ARTYKUŁ 10Inne ustalenia1. Niniejsza Umowa nie narusza współpracy, która może być podejmowana zgodnie z innymi porozumieniami między Stronami.2. Niniejsza Umowa jest bez uszczerbku dla istniejących lub przyszłych porozumień dwustronnych pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Kanadą w dziedzinach objętych niniejszą Umową.ARTYKUŁ 11Terytorialny zakres stosowania niniejszej UmowyNiniejszą Umowę stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Kanady.ARTYKUŁ 12Postanowienia końcowe1. Każda ze Stron pisemnie powiadamia drugą Stronę o wyrażeniu zgody na związanie niniejszą Umową. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dacie, w której ostatnia Strona powiadomiła o tym drugą Stronę.2. Niniejsza Umowa pozostaje w mocy przez osiem lat, po czym może zostać przedłużona na mocy pisemnej zgody Stron.3. Zmiany niniejszej Umowy możliwe są za obopólnym, pisemnym porozumieniem Stron.4. Zmiany lub przedłużenia mają formę pisemną i wchodzą w życie w dniu określonym przez Strony.5. Niniejsza Umowa może zostać rozwiązana w dowolnym momencie przez każdą ze Stron w drodze pisemnego zawiadomienia z zachowaniem dwunastomiesięcznego okresu wypowiedzenia. Wygaśnięcie lub rozwiązanie niniejszej Umowy nie ma wpływu na ważność lub czas trwania uzgodnień poczynionych w ramach Umowy ani na obowiązki ustanowione zgodnie z Załącznikiem do niniejszej Umowy.W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową.Niniejszą Umowę sporządzono w (miejsce), dnia (XX) (miesiąca) 2006 roku w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim niemieckim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym każdy z tych dokumentów jest jednakowo autentyczny.W IMIENIU WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W IMIENIU RZĄDU KANADYZAŁĄCZNIKDZIAŁANIA1. DZIAŁANIE ZWIĄZANE ZE SZKOLNICTWEM WYŻSZYM I SZKOLENIEM1.1. Strony zapewniają wsparcie dla instytucji szkolnictwa wyższego oraz instytucji szkoleniowych, które tworzą wspólne konsorcja WE/Kanada w celu uruchomienia wspólnych projektów w zakresie szkolnictwa wyższego i szkolenia.1.2. Każde wspólne konsorcjum musi być utworzone przez wielostronne partnerstwo obejmujące instytucje z przynajmniej dwóch państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej i przynajmniej dwóch prowincji lub terytoriów Kanady.1.3. W działaniach wspólnych konsorcjów należy zasadniczo uwzględnić transatlantycką mobilność studentów w ramach wspólnych programów nauczania, wzajemne uznawanie uzyskanych zaliczeń, przygotowanie językowe i kulturowe celem zapewnienia parytetu w przepływie w każdym kierunku.1.4. Dziedziny priorytetowe i kwalifikujące się do działań w ramach wspólnych konsorcjów WE/Kanada ustalane są wspólnie przez właściwe organy każdej Strony.1.5. Strony mogą wspierać finansowo mobilność studentów we wspólnych konsorcjach instytucji szkolnictwa wyższego i/lub instytucji szkolenia zawodowego, które mają na swoim koncie osiągnięcia w zakresie doskonałości w realizacji wspólnych projektów finansowanych przez Strony.2. DZIAŁANIE W ZAKRESIE MŁODZIEŻYStrony mogą świadczyć pomoc finansową na działania obejmujące struktury młodzieżowe, organizacje młodzieżowe, animatorów społeczno-oświatowych i innych młodych uczestników. Działania te mogłyby obejmować seminaria, kursy szkoleniowe, staże typu „job shadowing” (praktykanci mają możliwość podpatrywania swego mentora pracującego na określonym stanowisku), oraz wizyty dotyczące określonych tematów, np. obywatelstwa, różnorodności kulturowej, wolontariatu i uznawania kształcenia nieformalnego i incydentalnego.3. DZIAŁANIE UZUPEŁNIAJĄCE3.1. Strony mogą wspierać ograniczoną liczbę działań uzupełniających zgodnie z celami Umowy, w tym wymianę doświadczeń i dobrych praktyk, łączenie zasobów i materiałów elektronicznych w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży.3.2. Strony mogą udzielać wsparcia finansowego dla środków w ramach danej polityki, w tym dla organizacji działających w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży; środki te mogą obejmować badania, konferencje, seminaria, grupy robocze, warsztaty rozwoju zawodowego, ćwiczenia porównawcze i dotyczyć zagadnień horyzontalnych w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego, w tym uznawania kwalifikacji i przenoszenie uzyskanych zaliczeń w ramach Europejskiego Systemu Transferu Punktów (ECTS).3.3. Strony mogą udzielać wsparcia finansowego na rzecz mobilności specjalistów (w tym specjalistów w trakcie zaawansowanego kształcenia), którzy pragną podjąć krótkookresowe studia lub programy szkoleniowe w celu wzbogacenia swojej wiedzy fachowej w obszarach mających szczególne znaczenie dla stosunków UE/Kanada, które zostałyby określone przez Strony.3.4. Strony mogą udzielać wparcia finansowego stowarzyszeniom absolwentów skupiającym studentów, którzy uczestniczyli w wymianach wspieranych przez program współpracy UE/Kanada w zakresie szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego. Stowarzyszenia absolwentów mogą być prowadzone przez organizację lub organizacje, które Strony wspólnie wyznaczają.ZARZĄDZANIE DZIAŁANIAMI1. Każda Strona może udzielać wsparcia finansowego na działania przewidziane niniejszą Umową.2. Administrację wspomnianych działań sprawują właściwi urzędnicy obu Stron. Zadania te mogą obejmować:-  decydowanie o zasadach i procedurach dotyczących przedstawiania wniosków, włącznie z przygotowaniem wspólnego zestawu wytycznych dla wnioskodawców;-  ustanowienie harmonogramu publikacji zaproszenia do składania wniosków, składania i selekcji wniosków;-  udzielanie informacji o działaniach w ramach niniejszej Umowy oraz o ich realizacji;-  mianowanie doradców akademickich i ekspertów, m.in. do przeprowadzenia niezależnej oceny wniosków;-  rekomendowanie właściwym władzom każdej ze Stron projektów do finansowania;-  zarządzanie finansami-  oparte na współpracy podejście do monitorowania i oceny.3. Zasadniczo Wspólnota Europejska będzie udzielać wsparcia (w tym stypendiów) do wykorzystania przez wspólnotowych partnerów projektu; Kanada będzie udzielać wsparcia dla kanadyjskich partnerów projektu.ŚRODKI WSPARCIA TECHNICZNEGOStrony udostępniają środki na zakup usług gwarantujących optymalne wykonanie Umowy; w szczególności Strony mogą organizować seminaria, kolokwia i inne spotkania ekspertów, dokonywać oceny, wydawać publikacje lub rozpowszechniać odnośne informacje.SPRAWOZDANIE FINANSOWE1. TYTUŁ WNIOSKU:Wniosek dotyczący decyzji Rady sprawie podpisania i zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady ustanawiającej ramy współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży.2. STRUKTURA ABM/ABBObszar polityki: EDUKACJA I KULTURACel: „Wzajemna poprawa jakości edukacji poprzez współpracę z krajami trzecimi”.Działanie: EDUKACJA3. POZYCJE W BUDŻECIE3.1. Pozycje w budżecie (pozycje operacyjne i powiązane pozycje pomocy technicznej i administracyjnej (dawniej pozycje B.A)), wraz z treścią:15.02.03 Współpraca z państwami trzecimi w zakresie edukacji i kształcenia zawodowego15.01.04.17 Współpraca z państwami trzecimi w zakresie edukacji i szkolenia zawodowego - Wydatki na administrację i zarządzanie15.01.04.32 Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego — Subwencja na programy z działu 4Powyższe pozycje w budżecie nie tylko pokrywają wydatki w ramach Umowy z Kanadą, lecz również finansują podobne umowy w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego, które mogą zostać zawarte z innymi krajami uprzemysłowionymi, zwłaszcza ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki.3.2. Czas trwania działania i wpływu finansowego: 2006-20133.3. Informacje budżetowe (w razie potrzeby należy dodać rubryki):Pozycja w budżecie | Rodzaj wydatków | Nowe | Wkład EFTA | Wkład krajów ubiegających się o członkostwo | Dział w perspektywie finansowej |15.02.03 | Nieobowiązkowe | Zróżnicowane | NIE | NIE | NIE | nr 4 |15.01.04.17 | Nieobowiązkowe | Zróżnicowane | NIE | NIE | NIE | nr 4 |15.01.04.32 | Nieobowiązkowe | Zróżnicowane | NIE | NIE | NIE | nr 4 |4. ZESTAWIENIE ZASOBÓW4.1. Zasoby finansowe4.1.1. Zestawienie środków na zobowiązania (CA) i środków na płatności (PA)mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Sekcja nr | s | 2011-2013 |Rodzaj wydatków | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | Ogółem |Wydatki administracyjne[1] |Środki na zobowiązania (CA) | 8.1 | a | 0,776 | 1,558 | 1,696 | 2,118 | 2,158 | 7,252 | 15,558 |Środki na płatności (PA) | b | 0,306 | 1,266 | 1,640 | 1,949 | 2,142 | 8,255 | 15,558 |Wydatki administracyjne w ramach kwoty referencyjnej[2] |Pomoc techniczna i administracyjna (NDA), (patrz szczegółowa tabela w pkt 8.2.4) | 8.2.4 | c | 0,288 | 0,328 | 0,328 | 0,328 | 0,984 | 2,256 |KWOTA REFERENCYJNA OGÓŁEM |Środki na zobowiązania | a+c | 0,776 | 1,846 | 2,024 | 2,446 | 2,486 | 8,236 | 17,814 |Środki na płatności | b+c | 0,306 | 1,554 | 1,968 | 2,277 | 2,470 | 9,239 | 17,814 |Wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej[3] |Wydatki na zasoby ludzkie i powiązane wydatki (NDA) | 8.2.5 | d | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,486 | 1,296 |Wydatki administracyjne, inne niż koszty zasobów ludzkich i powiązane koszty, nieuwzględnione w kwocie referencyjnej (NDA) | 8.2.6 | e | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,047 | 0,102 |Umowa zawiera klauzulę pozwalającą na zmianę kierunku działań i ponowną ocenę budżetu przeznaczonego na tę Umowę w ramach ograniczeń wynikających z perspektywy finansowej.Szczegółowe informacje dotyczące współfinansowania: nie dotyczyPoprzez działania w ramach współpracy, przewidziane niniejszą Umową, UE będzie wspierać zaangażowanie instytucji UE i studentów. Nie przewiduje się współfinansowania przez państwa członkowskie lub inne organy.4.1.2. Zgodność z programowaniem finansowym( Wniosek jest zgodny z obecnym programowaniem finansowym.( Wniosek wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w perspektywie finansowej.( Wniosek może wymagać zastosowania postanowień porozumienia międzyinstytucjonalnego[4] (tzn. instrumentu elastyczności lub zmiany perspektywy finansowej).Wniosek jest zgodny z obecnym programowaniem finansowym. W szczególności szacunki wydatków oraz wpływ finansowy na 2006 r. są zgodne z budżetem na ten rok, natomiast szacunki wydatków i wpływ finansowy za lata 2007-1013 są orientacyjne i odzwierciedlają obecne kierunki działań w odniesieniu do nowych perspektyw finansowych.4.1.3. Wpływ finansowy na dochody( Wniosek nie ma wpływu finansowego na dochody.4.1.4. Zasoby ludzkie – osoby zatrudnione na pełnym etacie (w tym urzędnicy, pracownicy zatrudnieni na czas określony i personel zewnętrzny) – szczegółowe informacje w pkt 8.2.1.Wymagania na dany rok | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 i później |Zasoby ludzkie ogółem | 1,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |5. OPIS I CELE5.1. Potrzeba, która ma zostać zaspokojona w perspektywie krótko- lub długoterminowejUmowa o współpracy dwustronnej w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży będzie miała na celu zwiększenie wzajemnego zrozumienia pomiędzy narodami UE i Kanady, lepsze przygotowanie obywateli do życia w społeczeństwie opartym na wiedzy, wzajemne podnoszenie jakości szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz edukacji niesformalizowanej adresowanej do młodzieży w UE i w Kanadzie.Umowa o współpracy dwustronnej jest odpowiedzią na polityczną wolę stron na najwyższym szczeblu.5.2. Wartość dodana z tytułu zaangażowania Wspólnoty i spójność wniosku z innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergia.Stosunki Unii Europejskiej z Kanadą należą do najstarszych i najbliższych. Charakteryzują się one ciągłym pogłębianiem więzi, czego najnowszym przejawem jest przyjęcie w 2004 r. „Agendy Partnerstwa”. Przewiduje ona wzmocnienie i poszerzenie zakresu współpracy w dziedzinie edukacji zwłaszcza w odniesieniu do odnowienia Umowy w sprawie szkolnictwa wyższego i szkolenia. Wspomina ona również o ulepszeniu istniejącej Umowy, jako możliwości, którą należy zbadać, poprzez poprawę dostępu dla wszystkich instytucji szkolnictwa wyższego i instytucji szkoleniowych oraz poprzez zwiększenie liczby i zakresu wymian. Agenda zawiera szczególne odniesienie do włączenia do niej działalności w dziedzinie młodzieży, niezwiązanych z formalnymi strukturami edukacyjnymi.Umowa UE-Kanada stanowiłaby wartość dodaną na wielu poziomach: budowanie transatlantyckich mostów między instytucjami, udostępnienie obywatelom, kadrze naukowej i administracyjnej oraz studentom własnych sieci transatlantyckich, rozwijanie określonych przedmiotów i dziedzin. Ponadto przewidziane działania pozwoliłyby zachować i rozwijać wielostronne podejście uwzględniające w każdym działaniu instytucje i obywateli z różnych państw członkowskich. Podejście wielostronne okazało się dotychczas skuteczne w zwiększaniu wzajemnego zrozumienia i poprawie jakości edukacji i szkolenia w UE i w Kanadzie. Ponadto wywołało ono pewien efekt zakresu, skali i poprawy jakości w odniesieniu do programów dwustronnych.Cele Umowy UE/Kanada byłyby w pełni spójne z celami innych instrumentów UE w tych dziedzinach. Umowa stworzyłaby ramy uzupełniające inne programy dając możliwość realizacji celów poprawy jakości edukacji poprzez współpracę miedzy UE i Kanadą. Ponadto przewidziane działania zaowocowałby międzyludzką współpracą transatlantycką, której brakuje w innych programach UE dotyczących edukacji, szkolenia i młodzieży.W szczególności działania w ramach Umowy uzupełnią program Erasmus Mundus ponieważ będą skupiać się na mobilności studentów studiów pierwszego stopnia i obejmować transatlantycką wymianę w dziedzinie szkolenia zawodowego i młodzieży.Działania te również uzupełniałby działania centrów UE wspieranych przez Unię Europejską poprzez stworzenie dodatkowych możliwości wymiany i wspieranie współpracy strukturalnej między instytucjami i organizacjami po obu stronach Atlantyku.5.3. Cele, spodziewane wyniki oraz wskaźniki związane z wnioskiem w kontekście ABM (zarządzania kosztami działań).Cel | Niewyczerpująca lista wskaźników |Ogólne cele |Promowanie wzajemnego zrozumienia między narodami Unii Europejskiej i Kanady z uwzględnieniem lepszej znajomości ich języków, kultur i instytucji; poprawa jakości zasobów ludzkich zarówno we Wspólnocie Europejskiej, jak i w Kanadzie, z uwzględnieniem nabywania umiejętności niezbędnych do sprostania wyzwaniom stawianym przez światową gospodarkę opartą na wiedzy. | Dane ilościowe dotyczące zainteresowania wśród uczestników programu i zainteresowanych stron uzyskane z badań przeprowadzonych w trakcie oceny okresowej i oceny ex-post; |Cele szczegółowe |Wzmacnianie wspólnotowego i kanadyjskiego wymiaru wartości dodanej we współpracy transatlantyckiej w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia oraz młodzieży Wspieranie transatlantyckich wymian pomiędzy obywatelami UE i Kanady; Wniesienie wkładu do rozwoju instytucji szkolnictwa wyższego oraz instytucji szkoleniowych, jak również struktur i organizacji młodzieżowych; Promowanie i/lub wzmacnianie partnerstw pomiędzy podmiotami zaangażowanymi w dziedzinie szkolnictwa wyższego, szkolenia i młodzieży we Wspólnocie Europejskiej i w Kanadzie; Przyczynianie się do rozwoju zawodowego poszczególnych uczestników przy jednoczesnym osiągnięciu ogólnych celów Umowy; Rozwijanie możliwości dialogu i wymiany w odniesieniu do polityki dotyczącej młodzieży i pracy wykonywanej przez młodzież. | Dane ilościowe na temat zainteresowania urzędników i administratorów uzyskane w trakcie wywiadów bezpośrednich; Dane ilościowe na temat zainteresowania osób odpowiedzialnych za instytucje i organizacje zaangażowane w realizację zaproponowanych działań, uzyskane z badań; Dane ilościowe na temat zainteresowania osób odpowiedzialnych za politykę dotyczącą młodzieży oraz pracę wykonywaną przez młodzież, uzyskane z badań; Dane ilościowe na temat zainteresowania uczestników uzyskane z badań; |Wyniki można określić jako korzystne lub niekorzystne dla osób, do których były one bezpośrednio adresowane pod koniec ich uczestnictwa w działaniu publicznym. Dlatego też należy je określić pod względem celów operacyjnych tego działania.Cele operacyjne | Wyniki osiągnięte przez uczestników |Wspieranie współpracy pomiędzy instytucjami szkolnictwa wyższego i instytucjami szkoleniowymi celem promowania i rozwoju wspólnych badań i/lub programów szkoleniowych oraz mobilności studentów; | Instytucje: lepsze programy i metody nauczania; większa przejrzystość i zrozumie nie wzajemnych systemów zaliczania kursów; większa gotowość do współpracy transatlantyckiej; |Poprawa jakości transatlantyckiej mobilności studentów poprzez promowanie przejrzystości, wzajemnego uznawania kwalifikacji oraz okresów studiów i szkolenia, a także, w stosownych przypadkach, przenoszenia uzyskanych zaliczeń; | Studenci: wzbogacanie doświadczenia związanego z wymianą transatlantycką; większe zrozumienie kontekstu edukacyjnego i kulturowego. |Wzmacnianie współpracy między organizacjami publicznymi i prywatnymi aktywnie działającymi w dziedzinach szkolnictwa wyższego szkolenia i młodzieży w celu zachęcania do dyskusji i wymiany doświadczeń w obszarach polityki; | Organizacje, instytucje: lepsze zrozumienie kwestii politycznych; |Wspieranie transatlantyckiej mobilności specjalistów (w tym specjalistów w trakcie zaawansowanego kształcenia), w celu poprawy wzajemnego zrozumienia zagadnień związanych ze stosunkami UE/Kanada; | Obywatele: lepsze zrozumienie kluczowych kwestii dotyczących stosunków UE/Kanada. |Wspieranie współpracy między młodzieżowymi strukturami, organizacjami i animatorami społeczno-oświatowymi, młodymi przywódcami i innymi młodymi uczestnikami w celu promowania wymiany dobrych praktyk oraz rozwoju sieci. | decydenci, osoby zaangażowane w pracę z młodzieżą, organizacje młodzieżowe; wzajemnie wzbogacone poprzez wymianę dobrych praktyk.. Organizacje: nowe wielostronne partnerstwa i sieci. |5.4. Metoda realizacji (orientacyjna)Należy wskazać wybraną metodę/wybrane metody[5] realizacji działania.X Zarządzanie scentralizowaneX bezpośrednio przez KomisjęX pośrednio przez:X Agencję Wykonawcząٱ ustanowione przez Wspólnotę organy określone w art. 185 rozporządzenia finansowegoٱ krajowe organy sektora publicznego/organy pełniące misję służby publicznejٱ Zarządzanie dzielone lub zdecentralizowaneٱ z państwami członkowskimiٱ z państwami trzecimiٱ Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić)Proponowane ramy współpracy opierają się na zasadzie wspólnego finansowania z Unii Europejskiej i Kanady. Zaproszeniem do składania wniosków zarządza Komisja Europejska w oparciu o wspólne wytyczne ustalone wcześniej z władzami Kanady.Komisja Europejska może zwrócić się Agencji Wykonawczej. Środki finansowe przeznaczone na Umowę UE/Kanada mogą nie być wystarczające do uzasadnienia zwrócenia się do Agencji Wykonawczej. Natomiast jest prawdopodobne, że podobna Umowa zostanie zawarta ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki zwiększając efekt skali i uzasadniając realizację niektórych działań w ramach Agencji Wykonawczej.6. MONITOROWANIE I OCENA6.1. System monitorowaniaMonitorowanie wspólnych projektów UE/Kanada będzie się odbywać poprzez połączenie „monitoringu zza biurka” (w oparciu o regularne sprawozdania otrzymywane od osób, którym przyznano stypendia) oraz „monitoringu na miejscu” przeprowadzanego przez Komisję i odpowiednie struktury wyznaczone przez rząd Kanady.6.2. Ocena6.2.1. Ocena ex-anteOcena ex-ante oparta jest na doświadczeniu zdobytym w trakcie realizacji obecnej fazy programu, bezpośredniej reakcji uczestników programu, badaniu aspektu szkolenia zawodowego w ramach programu, konsultacjach z ekspertami i okresowej ocenie obecnej fazy programu.Uzasadnienie obejmuje główne aspekty oceny ex-ante i oceny wpływu.Główne wnioski z oceny ex-ante w odniesieniu do szkolnictwa wyższego i szkolenia zawodowego są następujące:-  program jest korzystny dla uczestniczących instytucji, wydziałów i studentów. W szczególności program ten skutecznie przyczynia się do lepszego rozumienia wzajemnych kultur wśród studentów i pracowników.-  program przyczynił się również do rozwoju programu nauczania, a zwłaszcza do skonsolidowania transatlantyckich sieci uniwersytetów i instytucji szkolenia zawodowego.-  Jednakże, uznaje się, że zakres programu jest zbyt mały, by mógł on wywrzeć wpływ na wzajemne zrozumienie między narodami Unii Europejskiej i Kanady.-  zakwestionowano trwałość projektów wspierających mobilność z powodu braku dalszego finansowania.-  aby kształcenie zawodowe mogło współistnieć ze szkolnictwem wyższym należy znacznie zwiększyć budżet;-  niezbędne było stworzenie konkretnego podejścia do kształcenia i szkolenia zawodowego dostosowującego niektóre kryteria realizacji do specyficznych realiów w tej dziedzinie;-  ocena okresowa sugeruje pewne zmiany operacyjne: a) wydłużenie okresu trwania projektów konsorcjów; b) położenie nacisku na określanie i wymianę najlepszych praktyk; c) wprowadzenie systemu dodatkowych stypendiów wspierających mobilność dla pomyślnie zakończonych projektów;-  jeśli chodzi o młodzież, główne zalecenia wynikające z seminarium UE/Kanada na temat współpracy w tej dziedzinie to kontynuacja dialogu pomiędzy decydentami oraz ułatwianie wymiany najlepszych praktyk i dzielenie się zasobami między osobami zaangażowanymi w pracę z młodzieżą.6.2.2. Działania podjęte w wyniku oceny pośredniej/ex-post (wnioski wyciągnięte z podobnych doświadczeń w przeszłości)Zaproponowany program zostanie opracowany z uwzględnieniem wniosków z oceny ex-ante, czyli będzie:-  utrzymywał sprawdzone elementy obecnego programu;-  rozwijał specyficzne podejście do szkolenia zawodowego;-  korzystał z osiągnięć projektów mających na swoim koncie osiągnięcia w dziedzinie doskonałości;-  wzmacniał mobilność;-  wprowadzał nowy element dotyczący młodzieży;-  zwiększał obecne środki finansowe.6.2.3. Warunki i częstotliwość przyszłych ocenZasadniczo ocena okresowa będzie przeprowadzona po pierwszych trzech latach realizacji i rozpoczęciu ostatecznej oceny ex-post na koniec działania.7. ŚRODKI ZWALCZANIA NADUżYć FINANSOWYCHUdostępnianie beneficjentom przez Komisję środków finansowych na wdrażanie decyzji i realizację kontraktów zakłada przeprowadzenie przez Komisję i Trybunał Obrachunkowy kontroli na terenie siedziby beneficjentów dotacji przyznanych przez Wspólnotę Europejską, jak również zezwala na żądanie dowodów potwierdzających wydatki poczynione w ramach takich kontraktów, umów i zobowiązań prawnych w ciągu pięciu lat po zakończeniu okresu trwania Umowy.Beneficjenci podlegają obowiązkowi składania sprawozdań i rozliczeń finansowych, które są analizowane pod względem treści i kwalifikowania się kosztów, mając na uwadze cel finansowania przez Wspólnotę Europejską oraz uwzględniając obowiązki wynikające z Umowy, a także zgodnie z zasadami gospodarności oraz dobrego zarządzania finansowego.Do uzgodnień finansowych dołączono informacje o charakterze administracyjnym i finansowym, mające na celu określenie rodzaju wydatków, które kwalifikują się w ramach takich umów. W stosownych przypadkach pokrywanie przez Wspólnotę Europejską niektórych elementów kosztów będzie ograniczone do rzeczywistych, dających się zidentyfikować i zweryfikować pozycji znajdujących się w dokumentacji księgowej beneficjenta po to, aby ułatwić kontrolę i audyt (oraz ocenę do celów wyboru) finansowanych projektów.8. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZASOBÓW8.1. Cele wniosku z uwzględnieniem ich kosztu finansowegoŚrodki na zobowiązania w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Pozycje celów operacyjnych | Rodzaj realizacji | Średni koszt | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011-2013 | OGÓŁEM |2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011-2013 na podstawie rocznej |Urzędnicy lub pracownicy zatrudnieni na czas określony[6] (XX 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |B*, C*/AST | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 |Pracownicy finansowani[7] w ramach art. XX 01 02 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Inni pracownicy[8] finansowani w ramach art. XX 01 04/05 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |OGÓŁEM | 1,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |8.2.2. Opis zadań związanych z działaniem1 A*/AD: Tworzenie polityki i zarządzający programem1,25 B*/AST Asystent finansowy1 / 4 C*/AST Pomoc sekretariatu i wsparcie finansowe8.2.3. Źródła zasobów ludzkich (stosunek pracy)(W przypadku podania więcej niż jednego źródła, należy wskazać liczbę stanowisk pochodzących z każdego ze źródeł).1,5 Stanowiska obecnie przypisane do zarządzania programem, które zostaną utrzymane lub przekształcone.( Stanowiska wstępnie przyznane w ramach rocznej strategii politycznej/wstępnego projektu budżetu (APS/PDB) na rok n( Stanowiska, o które zostanie złożony wniosek w ramach następnej procedury APS/PDB( Przesunięcia w ramach istniejącej kadry kierowniczej (przesunięcia wewnętrzne)( Stanowiska wymagane na rok n, które nie zostały przewidziane w APS/PDB w danym roku8.2.4. Inne wydatki administracyjne uwzględnione w kwocie referencyjnej (XX 01 04/05 – wydatki na administrację i zarządzanie)mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Pozycja w budżecie (numer i treść) | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011-2013 | OGÓŁEM |1 Pomoc techniczna i administracyjna (w tym powiązane koszty personelu) |Agencje wykonawcze[9] 15.01.04.32 | 0,128 | 0,128 | 0,128 | 0,128 | 0,128 | 0,896 |Inna pomoc techniczna i administracyjna 15.01.04.17 |wewnętrzna | 0,160 | 0,200 | 0,200 | 0,200 | 0,600 | 1,360 |zewnętrzna |Pomoc techniczna i administracyjna ogółem | 0,288 | 0,328 | 0,328 | 0,328 | 0,984 | 2.256 |Budżet na rok 2006 nie obejmuje specjalnej pozycji budżetu przeznaczonej na pomoc administracyjną. Wydatki poniesione np. przez ekspertów na ocenę wniosków są finansowane z ogólnych środków przyznanych danej dyrekcji. Od 2007 r. stworzona zostanie pozycja budżetowa dla wsparcia administracyjnego. Jest to uzasadnione potencjalnie większymi środkami budżetowymi przyznanymi nie tylko Umowie UE/Kanada lecz również przyszłej umowie UE/Kanada (środki na obie te umowy łącznie wzrosłyby do 8 mln EUR rocznie z obecnych 3 mln EUR rocznie). Pozycja budżetowa na pomoc administracyjną jest uzasadniona również możliwością realizacji przewidzianych działań w ramach Umowy poprzez istniejącą Agencję Wykonawczą ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego. Ponadto w przypadku zawarcia podobnej umowy ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki wystąpiłby dodatkowy efekt skali oraz silny argument przemawiający za realizacją niektórych działań w ramach tych umów poprzez istniejącą Agencję Wykonawczą ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego. Dlatego też powyższa tabela zawiera kwoty odpowiadające 1 pracownikowi kontraktowemu i 1 pracownikowi czasowemu w Agencji Wykonawczej.8.2.5. Koszt finansowy zasobów ludzkich i powiązane koszty nieuwzględnione w kwocie referencyjnejmln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Rodzaj zasobów ludzkich | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011-2013 |Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony (XX 01 01) | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,486 |Pracownicy finansowani w ramach artykułu XX 01 02 (personel pomocniczy, oddelegowani eksperci krajowi (END), personel kontraktowy itp.) (należy określić pozycję w budżecie) |Koszt zasobów ludzkich i koszty powiązane (nieuwzględnione w kwocie referencyjnej) ogółem | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,486 |Kalkulacja – urzędnicy i pracownicy czasowi1,5 pracownika x 108 000 EUR x 8 lat = 1 296 000 EURPowyższa kalkulacja opiera się na założeniu, że Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego będzie zaangażowana w realizację Umowy. Jeśli to nie nastąpi zaistnieje potrzeba 1 dodatkowego pracownika Komisji.Kalkulacja – pracownicy finansowani w ramach art. XX 01 02nie dotyczy8.2.6. Inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnejmln EUR (do 3 miejsc po przecinku)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011- 2013 | RAZEM |XX 01 02 11 01 – podróże służbowe | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,012 | 0,032 |XX 01 02 11 02 – spotkania i konferencje |XX 01 02 11 03 – komitety[10] Wspólny komitet UE/Kanada ustanowiony na mocy Umowy | 0,018 | 0,018 | 0,035 | 0,070 |XX 01 02 11 04 – badania i konsultacje |XX 01 02 11 05 – systemy informatyczne |2 Inne wydatki na zarządzanie ogółem (XX 01 02 11) |3 Inne wydatki o charakterze administracyjnym (należy wskazać jakie, odnosząc się do pozycji w budżecie) |Ogółem wydatki administracyjne inne niż wydatki na zasoby ludzkie i powiązane koszty (nieuwzględnione w kwocie referencyjnej) | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,047 | 0,102 |Kalkulacja – inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnejPodróże służbowe: 1 x 3 000 (do Kanady) + 2 x 700 (do państw członkowskich) = 4 400 EURSpotkania wspólnego komitetu z państwami członkowskimi co dwa lata: 25 x 700 x 4 = 70 000 EUR [1] COM(2005) 274[2] Dz.U. C […] z […], str. […].[3] Dz.U. C […] z […], str. […].[4] Patrz pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego.[5] W przypadku wskazania więcej niż jednej metody, należy podać dodatkowe informacje w części „Uwagi” w niniejszym punkcie.[6] Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej.[7] Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej.[8] Koszty te są uwzględnione w kwocie referencyjnej.[9] Możliwość wykorzystania istniejącej Agencji Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego będzie rozpatrzona w kontekście oceny tej Agencji. Ocena zostanie przeprowadzona w 2006 r. ze względu na realizację nowych programów edukacyjnych 2007-2013.[10] Należy określić rodzaj komitetu i grupę, do której należy.