CELEX: 51983PC0182
Language: da
Date: 1983-03-30
Title: Aendring af forslag til RÅDETS DIREKTIV om forenkling af formaliterer og kontrol i forbindelse med godstransport mellem medlemsstaterne (Forelagt Rådet af Kommissionen under anvendilse af artikel 149, andet afsnit, i EØF -traktaten)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 182
Vol. 1983/0049
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                  K O M (8 3 ) 182 endelig udg.
                                                  Bruxelles, den       30· marts 1 9 8 3 .
                         Aendring af forsiagé/cil
                            RÅDETS DIREKTIV
    om forenkling af formaliterer og kontrol i forbindelse
              med godstransport mellem medlemsstaterne
           (Forelagt Rådet af Kommissionen under anvendilse af artikel 1^-9,
              andet afsnit, i EØF -traktaten)
   K O M (8 3 ) 182 endelig udg.
 ---pagebreak---                                                                                                                    BI L A G
                                                  M e d d e l e l s e til Rådet
                                                 Forklarende bemærkning
                                                                     1)
  K o m m i s s i o n e n f o r e l a g d e i april 1982                  et f o rs lag til Rådets d i r e k t i v om
  f o r e n k l i n g af f o r m a l i t e t e r og kontrol i f o r b i n d e l s e med g o d s t r a n s p o r t
  m e l l e m m e d l e m s s t a t e r n e . E u r o p a - P a r l a m e n t e t af ga v u d t a l e l s e den 13. januar
  1983        . Un de r h e n s y n t a g e n til d e n n e u d t a l e l s e har K o m m i s s i o n e n b e s l utt et
 at æn d r e sit fo r s l a g , så d a n som den er b e m y n d i g e t til i m e d f ø r af artikel
 149 i E ø F - t r a k t a t e n .
                          B e m æ r k n i n g e r v e d r ø r e n d e de e n k e l t e æ n d r i n g e r
 Artikel 4
 De nn e t i l f ø j e l s e er en y d e r l i g e r e f o r k l a r i n g ti,l det, som K o m m i s s i o n e n har
 f o r e s l å e t i a r t i k e l 4, stk. 2 , i det o p r i n d e l i g e fors lag . Det f a s t s æt te s,
 at K o m m i s s i o n e n på g r u n d l a g af o p l y s n i n g e r fra m e d l e m s s t a t e r n e ud a r b e j d e r
 et v a d e m e c u m , som i n d e h o l d e r en kopi af de v i g t i g s t e n a t i o n a l e k o n t r o l c e r ­
 t i f i k a t e r samt en o v e r s æ t t e l s e til de ø v r i g e o f f i c i e l l e sprog. Et t i l s t r æ k ­
 ke ligt antal e k s e m p l a r e r af de tt e v a d e m e c u m vil bl i v e t i l s e n d t m e d l e m s s t a t ­
 er ne , s å l e d e s at hvert t o l d s t e d                    har et e k s e m p l a r til rådighed.
 Ar t i k e l 5
 Ingen b e m æ r k n i n g e r .
A r t i k e l 6a
                                                                                   •      — _   t·   -. . .
Ingen b e m æ r k n i n g e r .
Artikel 9
Det har vist sig, at en n e d s æ t t e l s e af b l a n d e d e u d v a l g på n a t i ona lt og lokalt
p l a n s a n d s y n l i g v i s vil sk a b e for st iv e og for tu ng e rammer. Den nye u d f o r m ­
n i n g gør det mu l i g t at nå sa mm e mål og er ba s e r e t på p r i n c i p p e t om, at en
m e d l e m s s t a t f a k u l t a t i v t kan rette h e n v e n d e l s e til en anden me d l e m s s t a t , idet
K o m m i s s i o n e n f o r b e h o l d e s ro ll en som m æ gl er.
1) EFT nr. C 127 af 1 8 . 5 . 1 9 8 2 , s. 6.
2) EFT nr. C 42 af 1 4 . 2 . 1 9 8 3 , s. 62.
 ---pagebreak---                                           Æ n d r i n g e r , der skal i n d s æ t t e s
  A r ti kel 1          Uænd ret
 A r ti kel 2           Uænd ret
 A r ti kel 3           Uæ ndret
 I arti kel 4 in d s æ t t e s som stk. 3:
 " K o m m i s s i o n e n s t i l l e r den o f f i c i e l l e o v e r s æ t t e l s e af alle d i s s e d o k u m e n t e r
 til rå d i g h e d for hv er en k e l t m e d l e m s s t a t på den p å g æ l d e n d e m e d l e m s s t a t s
 o f f i c i e l l e sprog. M e d l e m s s t a t e r n e d r a g e r o m s o r g for, at t j e n e s t e m æ n d e n e
 ve d k o n t r o l s t e d e r n e d i s p o n e r e r o v e r o r i g i n a l e k s e m p l a r e r af de n a t i o n a l e
 k o n t r o l d o k u m e n t e r samt en o v e r s æ t t e l s e h e r a f . "
 I a r ti kel 5 a f f a t t e s stk. 2 således:
 "Der o p t a g e s b i l a t e r a l e k o n t a k t e r m e l l e m m e d l e m s s t a t e r n e , e l l e r de a l l e r e d e
 e k s i s t e r e n d e k o n t a k t e r i n t e n s i v e r e s med h e n b l i k på et p a s s e n d e s a m a r b e j d e
m e l l e m de f o r s k e l l i g e k o n t r o l l e r e n d e m y n d i g h e d e r på b e g g e sider af de p å ­
 gældende medlemsstaters fælles grænse."
 I n d s æ t t e s som a r ti kel 6 a :
" M e d l e m s s t a t e r n e dr a g e r o m s o r g for, at b e t a l i n g e r , der e v e n t u e l t f o r f a l d e r
v e d g r æ n s e o v e r g a n g e n , kan f o r e t a g e s me d c h ec ks, så s o m e u r o c h è q u e s , el le r
 l i gn end e b e t a l i n g s m i d l e r el l e r i en an d e n m e d l e m s s t a t s v a l u t a , s å fr emt der
ikke er et v e k s e l k o n t o r åbent på det p å g æ l d e n d e g r æ n s e o v e r g a n g s s t e d . "
Artikel 9 affattes s å l e d e s :
En m e d l e m s s t a t kan m e d h e n b l i k på at løse de v a n s k e l i g h e d e r , der må t t e
op s t å i f o r b i n d e l s e med k o n t r o l f o r a n s t a l t n i n g e r el le r f o r m a l i t e t e r i den
i de tt e d i r e k t i v n æ v n t e f o r s t a n d , a n m o d e om k o n s u l t a t i o n e r med en anden
m e d l e m s s t a t . S å fr emt de p å g æ l d e n d e v a n s k e l i g h e d e r ikke kan løses ved s å da nne
k o n s u l t a t i o n e r , kan en m e d l e m s s t a t u n d e r r e t t e K o m m i s s i o n e n he ro m, så l e d e s
at de nn e kan f o r e l æ g g e de h e n s t i l l i n g e r , den f i n d e r n ø d v e n d i g e m e d h e n b l i k
på en løsning af p r o b l e m e r n e .