CELEX: C2002/323/17
Language: da
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 14. november 2002 i sag C-316/00, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Irland ("Traktatbrud — direktiv 80/778/EØF — kvaliteten af drikkevand — utilstrækkelig gennemførelse")

21.12.2002                DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 C 323/15
1)     Artikel 1, stk. 1, i konventionen af 27. september 1968 om           mægtiget: D. J. O’Hagan, bistået af E. Fitzsimons, SC, og
       retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser            E. Galligan, BL), angående en påstand om, at det fastslås, at
       i borgerlige sager, herunder handelssager, som ændret ved            Irland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 7,
       konventionen af 9. oktober 1978 om Kongeriget Danmarks,              stk. 6, og artikel 18 og 19 i Rådets direktiv 80/778/EØF af
       Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordir-          15. juli 1980 om kvaliteten af drikkevand (EFT L 229, s. 11)
       lands tiltrædelse og ved konventionen af 25. oktober 1982 om         samt i henhold til EF-traktaten, idet
       Den Hellenske Republiks tiltrædelse skal fortolkes således, at
       begrebet »borgerlige sager« omfatter et regressøgsmål, hvorved
       en offentlig myndighed over for en privatperson søger at inddrive
       beløb, som myndigheden i form af social bistand har udbetalt         —      Irland ikke har truffet de nødvendige foranstaltninger
       til denne persons fraskilte ægtefælle og barn, for så vidt som              med henblik på at sikre, at de dele af den offentlige
       grundlaget for og de nærmere regler for iværksættelsen af                   vandforsyning og vandforsyningen fra visse private fælles
       søgsmålet er reguleret af de almindeligt gældende retsregler om             vandforsyningsnet (bortset fra dem, der i gennemsnit
       underholdspligt. Såfremt regressøgsmålet støttes på bestemmel-              leverer mindre end 10 m 3 pr. dag, eller som forsyner
       ser, hvorved lovgiver har tillagt den offentlige myndighed en               mindre end 50 personer, medmindre vandet leveres som
       selvstændig ret, kan søgsmålet ikke antages at være omfattet af             led i en kommerciel eller offentlig aktivitet), der er fastlagt
       begrebet »borgerlige sager«.                                                i de officielle drikkevandsrapporter og i brevvekslingen
                                                                                   vedrørende Ballycroy-området (Irland), overholder de
2)     Konventionens artikel 1, stk. 2, nr. 3, skal fortolkes således, at          biologiske parametre 57 (totalcoliforme) og 58 (fækalcoli-
       begrebet »social sikring« ikke omfatter et regressøgsmål, hvorved           forme), der er fastsat i bilag I til direktiv 80/778/EØF, og
       en offentlig myndighed over for en privatperson efter almindeligt
       gældende retsregler søger at inddrive beløb, som myndigheden i
       form af social bistand har udbetalt til denne persons fraskilte
       ægtefælle og barn.
                                                                            —      Irland i sine gennemførelsesbestemmelser til direktivet
                                                                                   ikke har fastsat, at kravene i bilag I til direktivet er
                                                                                   bindende med hensyn til private fælles vandforsyningsnet,
( 1) EFT C 259 af 9.9.2000.
                                                                            har Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
                                                                            manden, J.-P. Puissochet, og dommerne R. Schintgen, V. Skou-
                                                                            ris, F. Macken og J. N. Cunha Rodrigues (refererende dommer);
                                                                            generaladvokat: A. Tizzano; justitssekretær: assisterende justits-
                                                                            sekretær H. von Holstein, den 14. november 2002 afsagt dom,
                        DOMSTOLENS DOM                                      hvis konklusion lyder således:
                            (Sjette Afdeling)
                        af 14. november 2002                                1)     Irland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 7,
                                                                                   stk. 6, og artikel 18 og 19 i Rådets direktiv 80/778/EØF af
                                                                                   15. juli 1980 om kvaliteten af drikkevand samt EF-traktaten,
i sag C-316/00, Kommissionen for De Europæiske Fælles-                             idet
                         skaber mod Irland ( 1)
(»Traktatbrud — direktiv 80/778/EØF — kvaliteten af
                                                                                   —     Irland ikke har truffet de nødvendige foranstaltninger
           drikkevand — utilstrækkelig gennemførelse«)
                                                                                         med henblik på at sikre, at de dele af den offentlige
                                                                                         vandforsyning og vandforsyningen fra visse private, fælles
                            (2002/C 323/17)                                              vandforsyningsnet (bortset fra dem, der i gennemsnit
                                                                                         leverer mindre end 10 m3 pr. dag, eller som forsyner
                                                                                         mindre end 50 personer, medmindre vandet leveres som
                          (Processprog: engelsk)                                         led i en kommerciel eller offentlig aktivitet), der er fastlagt
                                                                                         i de officielle drikkevandsrapporter og i brevvekslingen
                                                                                         vedrørende Ballycroy-området (Irland), overholder de bio-
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-                  logiske parametre 57 (totalcoliforme) og 58 (fækalcolifor-
                      gjort i Samling af Afgørelser)                                     me), der er fastsat i bilag I til direktivet, og
I sag C-316/00, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-                          —     Irland i sine gennemførelsesbestemmelser til direktivet
ber (befuldmægtiget: R. B. Wainwright) mod Irland (befuld-                               ikke har fastsat, at kravene i bilag I til direktivet er
 ---pagebreak--- C 323/16                 DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           21.12.2002
             bindende med hensyn til private fælles vandforsynings-                                 DOMSTOLENS DOM
             net.
2)     Irland betaler sagens omkostninger.
                                                                                                       (Sjette Afdeling)
( 1) EFT C 302 af 21.10.2002.
                                                                                                     af 7. november 2002
                                                                             i sag C-333/00, Eila Päivikki Maaheimo (anmodning om
                                                                              præjudiciel afgørelse indgivet af Tarkastuslautakunta) (1)
                        DOMSTOLENS DOM
                        af 5. november 2002
                                                                             (»Forordning (EØF) nr. 1408/71 — »familieydelser« —
                                                                             ydelse for pasning af børn i hjemmet — bopælskrav for
i sag C-325/00, Kommissionen for De Europæiske Fælles-                                                       barnet«)
        skaber mod Forbundsrepublikken Tyskland ( 1)
(»Frie varebevægelser — foranstaltninger med tilsvarende
                                                                                                        (2002/C 323/19)
           virkning — kvalitets- og oprindelsesmærke«)
                            (2002/C 323/18)
                                                                                                        (Processprog: finsk)
                            (Processprog: tysk)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-      (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)                                              gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-325/00, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
ber (befuldmægtigede: J. C. Schieferer og C. Schmidt) mod
Forbundsrepublikken Tyskland (befuldmægtiget: W.-D. Ples-                    I sag C-333/00, angående en anmodning, som Tarkastuslauta-
sing, som befuldmægtiget, bistået af Rechtsanwalt M. Loschel-                kunta (Finland) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
der), angående en påstand om, at det fastslås, at Forbundsrepu-              Domstolen for i en sag, der er anlagt af Eila Päivikki Maaheimo,
blikken Tyskland har tilsidesat de forpligtelser, der påhviler               at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af
den i henhold til EF-traktatens artikel 30 (efter ændring nu                 artikel 4, stk. 1, litra h), artikel 10a, 73 og 75 i Rådets
artikel 28 EF), idet den har givet tilladelse til at anvende et              forordning (EØF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse
kvalitetsmærke med teksten »Markenqualität aus deutschen                     af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige
Landen« (mærkekvalitet fra Tyskland) på færdigprodukter af en                erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden
bestemt kvalitet, der er fremstillet i Tyskland, har Domstolen,              for Fællesskabet, som ændret og ajourført ved Rådets forord-
sammensat af præsidenten, G. C. Rodríguez Iglesias, afdelings-               ning (EF) nr. 118/97 af 2. december 1996 (EFT 1997 L 28,
formændene J.-P. Puissochet og M. Wathelet samt dommerne                     s. 1), har Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat af formanden
C. Gulmann (refererende dommer), A. La Pergola, P. Jann og                   for Anden Afdeling, R. Schintgen, som fungerende formand
V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr og J. N. Cunha               for Sjette Afdeling, og dommerne V. Skouris, F. Macken,
Rodrigues; generaladvokat: F. G. Jacobs; justitssekretær:                    N. Colneric (refererende dommer) og J. N. Cunha Rodrigues;
R. Grass, den 5. november 2002 afsagt dom, hvis konklusion                   generaladvokat: F. G. Jacobs; justitssekretær: ekspeditionssekre-
lyder således:                                                               tær L. Hewlett, den 7. november 2002 afsagt dom, hvis
                                                                             konklusion lyder således:
1)     Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat de forpligtelser,
       der påhviler den i henhold til EF-traktatens artikel 30 (efter
       ændring nu artikel 28 EF), idet den har givet tilladelse til at
       anvende et kvalitetsmærke med teksten »Markenqualität aus             1)     En ydelse som den ydelse for pasning af børn i hjemmet, der er
       deutschen Landen« (mærkekvalitet fra Tyskland) på færdigpro-                 omhandlet i laki (1128/1996) lasten kotihoidon ja yksityisen
       dukter af en bestemt kvalitet, der er fremstillet i Tyskland.                hoidon tuesta (lov om ydelse for pasning af børn i hjemmet og
                                                                                    privat pasning af børn) er en familieydelse i den forstand, hvori
2)     Forbundsrepublikken Tyskland betaler sagens omkostninger.                    udtrykket er anvendt i artikel 4, stk. 1, litra h), i Rådets
                                                                                    forordning (EØF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om
                                                                                    anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere,
( 1) EFT C 316 af 4.11.2000.                                                        selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der
                                                                                    flytter inden for Fællesskabet, som ændret og ajourført ved
                                                                                    Rådets forordning (EF) nr. 118/97 af 2. december 1996.