CELEX: 32013R1335
Language: sk
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1335/2013 z  13. decembra 2013 , ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 29/2012 o obchodných normách na olivový olej

14.12.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 335/14
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1335/2013
   z 13. decembra 2013,
   ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 29/2012 o obchodných normách na olivový olej
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 113 ods. 1 písm. a) a článok 121 prvý pododsek písm. a) v spojení s jeho článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 29/2012 (2) sa stanovujú špecifické obchodné normy na olivové oleje a oleje z olivových výliskov, ktoré platia na maloobchodnej úrovni.
            
         
               (2)
            
            
               Je potrebné poskytnúť výrobcom, obchodníkom a spotrebiteľom obchodné normy na olivový olej, ktorými by sa zaručila kvalita výrobkov a zabezpečil efektívny boj proti podvodom. Na tento účel je potrebné stanoviť osobitné ustanovenia, ktorých cieľom je doplniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 (3) a zlepšiť účinnú kontrolu obchodných noriem.
            
         
               (3)
            
            
               Mnohými vedeckými štúdiami sa dokázalo, že svetlo a teplo majú negatívne účinky na kvalitu olivových olejov. Je preto nevyhnutné, aby sa osobitné podmienky skladovania jasne uviedli na etikete, aby bol spotrebiteľ informovaný o optimálnych podmienkach uchovávania.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom pomôcť spotrebiteľovi pri výbere výrobkov je nevyhnutné, aby boli na etikete čitateľne uvedené povinné informácie. Je preto potrebné stanoviť pravidlá týkajúce sa čitateľnosti ako aj sústredenia povinných informácií do hlavného zorného poľa.
            
         
               (5)
            
            
               Aby sa spotrebiteľ mohol presvedčiť o čerstvosti výrobku, je vhodné stanoviť, aby sa nepovinná informácia o roku zberu mohla uvádzať na etikete len vtedy, keď z daného zberu pochádza 100 % obsahu obalu.
            
         
               (6)
            
            
               V záujme zjednodušenia je vhodné stanoviť, aby sa na etiketách potravín konzervovaných výlučne v olivovom oleji nemusel uvádzať percentuálny podiel pridaného oleja v porovnaní s celkovou čistou hmotnosťou potraviny.
            
         
               (7)
            
            
               Aby sa zabezpečila súdržnosť medzi nariadením Komisie (EHS) č. 2568/91 (4) a vykonávacím nariadením (EÚ) č. 29/2012, najmä pokiaľ ide o toleranciu týkajúcu sa výsledku kontrol, je potrebné zodpovedajúcim spôsobom upraviť dotknuté ustanovenie uvedeného vykonávacieho nariadenia.
            
         
               (8)
            
            
               Členské štáty musia vykonávať kontroly na účely overenia pravdivosti informácií uvedených na etiketách a dodržiavania tohto nariadenia. Na tento účel je potrebné na základe analýzy rizík posilniť a lepšie harmonizovať kontroly zhody obchodného označenia výrobku s obsahom nádoby, ako aj sankcie. Takýto prístup musí zároveň umožniť bojovať proti podvodom tým, že sa pre všetky členské štáty zavedú minimálne požiadavky týkajúce sa kontroly, ako aj štandardizácia správ, ktoré sa majú predkladať Komisii.
            
         
               (9)
            
            
               Členské štáty musia stanoviť sankcie na vnútroštátnej úrovni. Takéto sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
            
         
               (10)
            
            
               V prípade výrobkov vyrobených a označených v Únii alebo dovezených do Únie pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, ale v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 29/2012, sa musí poskytnúť prechodné obdobie s cieľom umožniť hospodárskym subjektom použiť zásobu už existujúcich obalov a predať už zabalené výrobky.
            
         
               (11)
            
            
               V rámci vlastných pracovných postupov a vzťahov s orgánmi zúčastnenými na spoločnej poľnohospodárskej politike Komisia vypracovala informačný systém, ktorý umožňuje elektronické spravovanie dokumentov a postupov. Dospelo sa k názoru, že tento systém umožňuje dodržiavať oznamovacie povinnosti vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 29/2012 v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (5).
            
         
               (12)
            
            
               Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 29/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (13)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 29/2012 sa mení takto:
   
               1.
            
            
               Vkladajú sa tieto články 4a a 4b:
               „Článok 4a
               V prípade olejov uvedených v článku 1 ods. 1 sa na obale alebo etikete obalu musia uvádzať informácie týkajúce sa osobitných podmienok uchovávania olejov, t. j. bez prístupu svetla a tepla.
               Článok 4b
               Povinné informácie uvedené v článku 3 prvom pododseku a, ak je to uplatniteľné, informácie uvedené v článku 4 ods. 1 prvom pododseku sa zoskupia do hlavného zorného poľa vymedzeného v článku 2 ods. 2 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 (6) buď na tej istej etikete alebo na viacerých etiketách pripevnených na tej istej nádobe, alebo priamo na tej istej nádobe. Každá z týchto povinných informácií sa musí uviesť v úplnom znení a ako homogénny blok textu.
            
         
               2.
            
            
               V článku 5 prvom pododseku sa dopĺňa písmeno e):
               
                           „e)
                        
                        
                           V prípade olejov uvedených v bode 1 písm. a) a b) prílohy XVI k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 sa informácia o roku zberu môže uvádzať na etikete len vtedy, keď z tohto zberu pochádza 100 % obsahu obalu.“
                        
                     
         
               3.
            
            
               Článok 6 ods. 2 prvý pododsek sa nahrádza takto:
               „2.   Ak sa prítomnosť olejov uvedených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia v potravinách iných ako potraviny uvedené v odseku 1 tohto článku uvádza pomocou slov, obrázkov alebo grafiky na etikete inde ako v zozname zložiek, priamo za obchodným označením potraviny nasleduje percentuálny podiel pridaného olivového oleja uvedeného v článku 1 ods. 1 v porovnaní s celkovou čistou hmotnosťou potraviny, s výnimkou tuhých potravín uchovávaných výlučne v olivovom oleji, najmä výrobkov uvedených v nariadeniach Rady (EHS) č. 1536/92 (7) a (EHS) č. 2136/89 (8).
            
         
               4.
            
            
               V článku 7 sa vypúšťa druhý pododsek.
            
         
               5.
            
            
               Vkladá sa tento článok 8a:
               „Článok 8a
               Každý členský štát preverí na základe analýzy rizík uvedenej v článku 2a nariadenia (EHS) č. 2568/91 pravdivosť informácií uvedených na etiketách, najmä zhodu obchodného označenia výrobku s obsahom nádoby. Pri každej zistenej nezrovnalosti a v prípade, že výrobca, baliarenský závod alebo predajca uvedený na etikete sídli v inom členskom štáte, požiada kontrolný orgán dotknutého členského štátu o preverenie v súlade s článkom 8 ods. 2.“
            
         
               6.
            
            
               Článok 9 ods. 1 prvý pododsek sa nahrádza takto:
               „1.   Bez toho, aby boli dotknuté sankcie stanovené v nariadení (ES) č. 1234/2007 a v článku 3 nariadenia (EHS) č. 2568/91, členské štáty v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia stanovia uplatňovanie účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií na vnútroštátnej úrovni.“
            
         
               7.
            
            
               Článok 10 sa nahrádza takto:
               „Článok 10
               Dotknuté členské štáty doručia Komisii každoročne najneskôr do 31. mája správu obsahujúcu nasledujúce informácie za predchádzajúci rok:
               
                           a)
                        
                        
                           žiadosti o preverenia doručené v súlade s článkom 8 ods. 2;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vykonané preverenia a prebiehajúce preverenia, s ktorými sa začalo v predchádzajúcich hospodárskych rokoch;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           preverenia vykonané v súlade s článkom 8a, ktorých výsledky sú prezentované podľa vzoru uvedeného v prílohe XXI k nariadeniu (EHS) č. 2568/91;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           opatrenia prijaté v dôsledku vykonaných preverení a uložené sankcie.
                        
                     V správe sú tieto informácie uvedené podľa kalendárnych rokov uskutočnenia preverení a podľa kategórií porušení. V prípade potreby sú v nej uvedené zistené špecifické problémy a navrhnuté zlepšenia kontrolných mechanizmov.“
            
         
               8.
            
            
               Vkladá sa tento článok 10a:
               „Článok 10a
               Oznámenia uvedené v tomto nariadení sa podávajú v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (9).
            
         Článok 2
   Výrobky zodpovedajúce ustanoveniam vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 29/2012, ktoré boli vyrobené a označené v Únii alebo dovezené do Únie a prepustené do voľného obehu pred 13. decembrom 2014, sa smú uvádzať na trh až do vyčerpania zásob.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 13. decembra 2014. Článok 1 bod 7 tohto nariadenia týkajúci sa článku 10 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 29/2012 sa však uplatňuje od 1. januára 2016.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 13. decembra 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29/2012 z 13. januára 2012 o obchodných normách na olivový olej (Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 14).
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).
   
      (4)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91 z 11. júla 1991 o charakteristikách olivového oleja a oleja z olivových zvyškov a o príslušných analytických metódach (Ú. v. ES L 248, 5.9.1991, s. 1).
   
      (5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3).
   
      (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).“
   
      (7)  Nariadenie Rady (EHS) č. 1536/92 z 9. júna 1992 ustanovujúce spoločné trhové normy pre konzervované tuniaky a malé makrely (Ú. v. ES L 163, 17.6.1992, s. 1).
   
      (8)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2136/89 z 21. júna 1989 stanovujúce spoločné normy na odbyt pre konzervované sardinky a obchodné opisy pre konzervované sardinky a výrobky typu sardiniek (Ú. v. ES L 212, 22.7.1989, s. 79).“
   
      (9)  Nariadenie Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3).“