CELEX: 52007PC0859
Language: lv
Date: 2007-12-21
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru (Pārstrādāta versija)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0859

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru (Pārstrādāta versija)  /* COM/2007/0859 galīgā redakcija - COD 2007/0288 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 21/12/2007COM(2007) 859 galīgā redakcija2007/0288 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru( Pārstrādāta versija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma[1] sniegt rīkojumus saviem darbiniekiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām jācenšas kodificēt pat īsākos laika posmos tekstus par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka Kopienas noteikumi ir skaidri un viegli saprotami.2. Komisija uzņēmās Padomes 1995. gada 8. decembra Direktīvas 95/64/EK par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru[2] kodifikāciju. Jaunā direktīva pārņemtu dažādos tajā ietvertos aktus[3].3. Tikmēr Padomes Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[4] grozīja ar Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru ieviesa regulatīvo kontroles procedūru, kas izmantojama vispārējiem ieviešanas pasākumiem, kuras mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar Līguma 251. pantā minēto procedūru, tostarp svītrot dažus tādus elementus vai to papildināt, iekļaujot jaunus nebūtiskus elementus.4. Saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgo deklarāciju[5] par Lēmumu 2006/512/EK, lai šī jaunā procedūra būtu piemērojama jau spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 251. pantā minēto procedūru, tie ir jāpielāgo saskaņā ar piemērojamām procedūrām.5. Tādēļ attiecīgi Direktīvas 95/64/EK kodificēto versiju būtu jāpārveido pārstrādādā versijā, lai iekļautu grozījumus, kas nepieciešami tās pielāgošanai regulatīvai kontroles procedūrai.ê 95/64/EK (pielāgots)2007/0288 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA …/…/EK[…]par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru(Dokuments attiecas uz EEZ)EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā Ö 285. Õ panta Ö 1. punktu Õ,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[6],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[7],Ö rīkojoties Õ saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[8],tā kāò jauns1.  Padomes 1995. gada 8. decembra Direktīva 95/64/EK par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru[9] ir vairākas reizes būtiski grozīta[10]. Tā kā nepieciešams veikt jaunus grozījumus, skaidrības dēļ minētā direktīva būtu jāpārstrādā.ê 95/64/EK 1. apsvērums (pielāgots)2.  Lai veiktu Komisijai uzticētos uzdevumus jūras transporta kopējā politikā, tās Ö (Eurostat) Õ rīcībā Ö būtu Õ jābūt salīdzināmiem, uzticamiem, sinhronizētiem un regulāriem statistikas datiem par apjomu, kādā notiek kravu un pasažieru jūras pārvadājumi uz Kopienu un no tās, starp dalībvalstīm un vietēja jūras transporta līmenī, un par šīs nozares attīstību.ê 95/64/EK 2. apsvērums3.  Ir svarīgi, lai dalībvalstu un uzņēmēju rīcībā būtu pietiekama informācija par jūras transporta tirgu.ê 95/64/EK 5. apsvērums4.  Kopienas statistikas datu vākšana atbilstoši salīdzināmiem vai saskaņotiem principiem ļauj izveidot apvienotu sistēmu, kas sniedz uzticamu, konsekventu un aktuālu informāciju.ê 95/64/EK 6. apsvērums5.  Jābūt iespējai dalībvalstu starpā un dažādu transporta veidu starpā salīdzināt datus par kravu un pasažieru jūras pārvadājumiem.ê 95/64/EK 11. apsvērums6.  Saskaņā ar subsidiaritātes principu kopējus statistikas standartus, kas nodrošinātu saskaņotu informāciju, var efektīvi radīt vienīgi Kopienas līmenī. Datus visās dalībvalstīs vāks to iestāžu un institūciju uzraudzībā, kas ir atbildīgas par oficiālās statistikas vākšanu.ò jauns7.  Šīs direktīvas īstenošanai nepieciešamie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[11].8.  Jo īpaši Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt atsevišķus sīki izstrādātus šīs direktīvas īstenošanas notikumus. Šie pasākumi, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus šīs direktīvas elementus, inter alia to papildinot, jāpieņem saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.9.  Šajā direktīvā iekļautie jaunie elementi attiecas vienīgi uz komitejas procedūru. Tādēļ dalībvalstīm tie nav jātransponē.10.  Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts IX pielikuma B daļā,ê 95/64/EK (pielāgots)IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.1. pantsÖ Statistikas datu vākšana ÕDalībvalstis vāc Kopienas statistiku par kravu un pasažieru pārvadājumiem ar jūras kuģiem, kas ienāk ostās to teritorijā.ê 95/64/EK2. pantsDefinīcijasŠajā direktīvā:a) «kravu un pasažieru jūras pārvadājumi» ir kravu un pasažieru pārvadājumi, izmantojot jūras kuģus, reisos, kurus daļēji vai pilnībā veic jūrā.Šī direktīva attiecas arī uz kravām:i) ko ar kuģi pārved uz iekārtām atklātā jūrā;ii) kas ir izceltas no jūras dibena un izkrautas ostās.Šī direktīva neattiecas uz degvielas un krājumu piegādi kuģiem;b) «jūras kuģi» ir kuģi, kas nav tādi kuģi, kuri kuģo tikai iekšējos ūdeņos vai aizsargātos ūdeņos vai tuvu tiem, vai rajonos, uz ko attiecas ostu noteikumi;Šī direktīva neattiecas uz zvejas kuģiem, zivju pārstrādes kuģiem, urbumiem un izpētei domātiem kuģiem, velkoņiem, stūmējkuģiem, pētniecības un mērīšanas kuģiem, bagariem, jūras spēku kuģiem vai kuģiem, kurus izmanto tikai nekomerciālos nolūkos;c) «osta» ir vieta, kas iekārtota, lai tirdzniecības kuģi var noenkuroties un iekraut vai izkraut savu kravu, vai kur pasažieri var uzkāpt uz kuģiem vai nokāpt no tiem;d) «jūras transporta uzņēmēja valsts» ir valsts, kurā atrodas transporta uzņēmēja komerciālās darbības centrs;e) «jūras transporta uzņēmējs» ir persona, kas slēdz līgumu ar nosūtītāju vai pasažieri par kravu vai pasažieru jūras pārvadājumu, vai persona, kuras vārdā slēdz šādu līgumu.3. pantsDatu vākšanas raksturlielumi1. Dalībvalstis vāc datus, kas attiecas uz šādām jomām:a) informācija par kravām un pasažieriem;b) informācija par kuģiem.Var nevākt datus par kuģiem, kuru bruto tonnāža ir mazāka nekā 100 tonnas.2. Datu vākšanas raksturlielumi, t.i., statistikas mainīgie lielumi katrā jomā un nomenklatūras, kas paredzētas to klasifikācijai, kā arī šo lielumu novērošanas periodiskums, ir izklāstīti I līdz VIII pielikumā.3. Datu vākšanu veic, cik vien iespējams, izmantojot pieejamus avotus un ierobežojot respondentu pienākumu apjomu.ê 95/64/EK (pielāgots)ð jauns4. pantsOstas1. Šīs direktīvas nolūkiem ð Komisija ï sastāda ostu sarakstu, kurā ostām ir piešķirti kodi un tās ir klasificētas atbilstīgi valstīm un jūras piekrastes zonām.ð Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem ï saskaņā ar ð regulatīvo kontroles ï procedūru, kas Ö minēta Õ 11. panta 3. punktā.2. Katra dalībvalsts atlasa no Ö 1. punktā minētā Õ saraksta ostas, kur pārkrauj vairāk nekā vienu miljonu tonnu kravu vai kur reģistrēts vairāk nekā 200 000 pasažieru gadā.ê 95/64/EKAttiecībā uz katru atlasīto ostu saskaņā ar VIII pielikumu dalībvalsts sniedz sīkas ziņas par jomām (kravas un pasažieri), kurās šī osta atbilst atlases kritērijam, vajadzības gadījumā kopā ar pārskata datiem par otru jomu.3. Attiecībā uz ostām, kuras nav atlasītas no saraksta, pārskata datus sniedz saskaņā ar VIII pielikumā paredzēto A3 datu kopumu.ê 95/64/EK (pielāgots)ð jauns5. pantsStatistikas precizitāteDatu vākšanas metodes ir tādas, lai Kopienas jūras transporta statistika atbilst precizitātei, kas vajadzīga statistikas datu kopumiem, kuri aprakstīti VIII pielikumā.ð Komisija ï izveido precizitātes standartus.ð Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem ï saskaņā ar 11. panta 3. punktā Ö minēto Õ ð regulatīvo kontroles ï procedūru.ê 95/64/EK6. pantsDatu vākšanas rezultātu apstrādeDalībvalstis apstrādā saskaņā ar 3. pantu savākto statistikas informāciju, lai iegūtu salīdzināmu statistikas informāciju, kas atbilst 5. pantā minētajam precizitātes standartam.ê 95/64/EK (pielāgots)7. pantsDatu vākšanas rezultātu nosūtīšana1. Dalībvalstis nosūta Ö Komisijai (Eurostat) Õ 3. pantā minēto datu vākšanas rezultātus, tai skaitā datus, ko dalībvalstis, ievērojot savus tiesību aktus vai praksi attiecībā uz statistikas konfidencialitāti, ir pasludinājušas par konfidenciāliem, saskaņā ar [Padomes] Regulu (Euratom, EEK) Nr. [1588/90][12].2. Rezultātus nosūta saskaņā ar VIII pielikumā noteikto statistikas datu kopumu struktūru. Sīki izstrādātus tehniskus noteikumus attiecībā uz rezultātu nosūtīšanu nosaka saskaņā ar procedūru, kas Ö minēta Õ 11. panta 2. punktā.ê 95/64/EK3. Rezultātus par ceturkšņa datiem nosūta piecu mēnešu laikā pēc novērošanas laikposma beigām un rezultātus par gada datiem nosūta astoņu mēnešu laikā.Pirmajā datu nosūtīšanā iekļauj datus par 1997. gada pirmo ceturksni.ê 95/64/EK (pielāgots)8. pantsZiņojumiDalībvalstis paziņo Komisijai Ö (Eurostat) Õ visu informāciju par metodēm, ko tās izmanto datu vākšanā. Dalībvalstis arī nosūta sīki izstrādātas ziņas par būtiskām izmaiņām metodēs, ko tās izmanto datu vākšanā.9. pantsStatistikas datu izplatīšanaKomisija Ö (Eurostat) Õ izplata attiecīgus statistikas datus ar periodiskumu, kas salīdzināms ar rezultātu nosūtīšanas periodiskumu.Noteikumus par to, kā Komisijai Ö (Eurostat) Õ publicēt vai izplatīt statistikas datus, pieņem saskaņā ar 11. pant 2. punktā Ö minēto Õ procedūru.10. pantsSīki izstrādāti īstenošanas noteikumiÖ Pieņem Õ sīki izstrādātus šīs direktīvas īstenošanas noteikumus, tai skaitā pasākumus, lai to pielāgotu attīstībai ekonomikas un tehnikas jomā jo īpaši:ê 95/64/EKa) datu vākšanas raksturlielumu (3. pants) un I līdz VIII pielikuma satura pielāgošanu, ciktāl šāda pielāgošana nav saistīta ar dalībvalstu izmaksu un/vai respondentu pienākumu apjoma ievērojamu palielinājumu;b) ostu sarakstu, ko Komisija pastāvīgi atjaunina un kurā iekļautajām ostām ir piešķirti kodi un tās klasificētas atbilstīgi valstij un jūras piekrastes zonai (4. pants);c) prasību ievērot precizitātes standartus (5. pants);ê 95/64/EK (pielāgots)d) aprakstu par to, kā veidots datu fails, un par kodiem, kas domāti, lai nosūtītu rezultātus Komisijai Ö (Eurostat) Õ (7. pants);ê 95/64/EKe) kārtību, kā dati publicējami un izplatāmi (9. pants).ê 95/64/EK (pielāgots)Ö Pasākumus, kas minēti d) un e) punktā, pieņem saskaņā ar 11. panta 2. punktā minēto procedūru. Õò jaunsPasākumus, kas minēti a), b) un c) punktā, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, inter alia to papildinot, pieņem saskaņā ar 11. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.ê 1882/2003 2. pants un II pielikums (pielāgots)ð jauns11. pantsÖ Komitejas Procedūra Õ1. Komisijai palīdz Statistikas programmu komiteja, kas izveidota ar Lēmumu 89/382/EEK, Euratom [13], turpmāk tekstā – «Komiteja».2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu, ņemot vērā minētā lēmuma 8. panta noteikumus.Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.3. Komiteja pieņem savu reglamentu.ò jauns3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. panta noteikumus.ê 95/64/EK (pielāgots)12. pantsÖ Valsts tiesību aktu paziņošana ÕDalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos Ö noteikumus Õ, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.ê1 3. pantsAtcelšanaDirektīvu 95/64/EK, kā tā grozīta ar aktiem, kā izklāstīts IX pielikuma A daļā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts IX pielikuma B daļā.Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas X pielikumā.ê 95/64/EK (pielāgots)14. pantsÖ Stāšanās spēkā Õê 95/64/EKŠī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .ê 95/64/EK (pielāgots)16. pantsÖ Adresāti Õê 95/64/EKŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē, […]Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdāpriekšsēdētājs priekšsēdētājs[…] […]ê 2005/366/EK 1. pants un I pielikumsI PIELIKUMSMAINĪGIE LIELUMI UN DEFINĪCIJAS[pic][pic]________ê 2005/366/EK 1. pants un II pielikumsII PIELIKUMSKRAVAS VEIDU KLASIFIKĀCIJA[pic]________ê 1304/2007, 1. pants un PielikumsIII PIELIKUMS[pic]______________ê 2005/366/EK 1. pants un III pielikums (pielāgots)IV PIELIKUMSJŪRAS PIEKRASTES RAJONIIzmantojamā nomenklatūra atbilst ģeonomenklatūrai (valstu Ö un teritoriju Õ nomenklatūra Kopienas ārējās tirdzniecības statistikai un dalībvalstu savstarpējai tirdzniecībai, kas Ö ir Õ izveidota Ö saskaņā Õ ar [Padomes] Regulas (EK) Nr. Ö [1172/95] Õ[14] Ö 9. pantu Õ) un kas ir spēkā tajā gadā, uz kuru attiecas norādītie dati.ê 2005/366/EK 1. pants un III pielikumsKods ietver četrus ciparus: ISO divu burtu kodu katrai valstij no iepriekšminētās nomenklatūras, kam pievienotas divas nulles (piemēram, Grieķijas kods GR00), izņemot tās valstis, kas ir sadalītas divos vai vairākos jūras piekrastes rajonos, ko apzīmē ar ceturto ciparu, kas nav nulle (no 1 līdz 7), kā norādīts zemāk:[pic][pic]________ê 2005/366/EK 1. pants un IV pielikums (pielāgots)V PIELIKUMSKUĢU REĢISTRĀCIJAS VALSTISIzmantojamā nomenklatūra atbilst ģeonomenklatūrai (valstu Ö un teritoriju Õ nomenklatūra Kopienas ārējās tirdzniecības statistikai un dalībvalstu savstarpējai tirdzniecībai, kas Ö ir Õ izstrādāta Ö saskaņā ar Õ Regulas (EK) Nr. Ö [1172/95] Õ Ö 9. pantu Õ), kas ir spēkā tajā gadā, uz kuru attiecas norādītie dati.ê 2005/366/EK 1. pants un IV pielikumsKods ietver četrus ciparus: ISO divu burtu standarta kodu katrai valstij no iepriekšminētās nomenklatūras, kam pievienotas divas nulles (piemēram, Grieķijas kods ir GR00), izņemot valstis, kurās ir vairāk nekā viens reģistrs, kuru apzīmē ar četriem cipariem, izņemot nulli, kā norādīts zemāk:[pic]_________ê 2005/366/EK 1. pants un V pielikumsVI PIELIKUMSKUĢU TIPU KLASIFIKĀCIJA (ICST-COM)[pic]_________ê 98/385/EK 3. panta 2. punktsVII PIELIKUMSKUĢU IZMĒRU KLASESpilnā kravnesība (DWT) vai bruto tonnāža (GT)Šī klasifikācija attiecas tikai uz kuģiem, kuru bruto tonnāža pārsniedz 100 tonnas.Klase | Zemākais ierobežojums | Augstākais ierobežojums |Pilnā kravnesība | Bruto tonnāža | Pilnā kravnesība | Bruto tonnāža |01 | — | 100 | līdz 499 | līdz 499 |02 | 500 | 500 | 999 | 999 |03 | 1 000 | 1 000 | 1 999 | 1 999 |04 | 2 000 | 2 000 | 2 999 | 2 999 |05 | 3 000 | 3 000 | 3 999 | 3 999 |06 | 4 000 | 4 000 | 4 999 | 4 999 |07 | 5 000 | 5 000 | 5 999 | 5 999 |08 | 6 000 | 6 000 | 6 999 | 6 999 |09 | 7 000 | 7 000 | 7 999 | 7 999 |10 | 8 000 | 8 000 | 8 999 | 8 999 |11 | 9 000 | 9 000 | 9 999 | 9 999 |12 | 10 000 | 10 000 | 19 999 | 19 999 |13 | 20 000 | 20 000 | 29 999 | 29 999 |14 | 30 000 | 30 000 | 39 999 | 39 999 |15 | 40 000 | 40 000 | 49 999 | 49 999 |16 | 50 000 | 50 000 | 79 999 | 79 999 |17 | 80 000 | 80 000 | 99 999 | 99 999 |18 | 100 000 | 100 000 | 149 999 | 149 999 |19 | 150 000 | 150 000 | 199 999 | 199 999 |20 | 200 000 | 200 000 | 249 999 | 249 999 |21 | 250 000 | 250 000 | 299 999 | 299 999 |22 | ≥ 300 000 | ≥ 300 000 | — | — |NB. Ja saskaņā ar šo direktīvu šajā tabulā būtu jāietver kuģi, kuru bruto tonnāža ir mazāka par 100 tonnām, tie atbilstu klases kodam ”99”. |____________ê 2005/366/EK 1. pants un VI pielikumsVIII PIELIKUMSSTATISTIKAS DATU KOPU STRUKTŪRADatu kopās, kas norādītas šajā pielikumā, ir noteikts, ar kādu regularitāti jāsniedz jūras transporta statistikas dati Kopienas vajadzībām. Katra datu kopa nodrošina savstarpēju klasifikāciju, kas balstās uz kvalitatīviem statistikas datiem, izmantojot ierobežotu parametru kopumu dažādos nomenklatūras līmeņos, kuri izraudzīti no visiem pārējiem parametriem.ê 2005/366/EK 1. pants un VI pielikums (pielāgots)Padome pēc Komisijas priekšlikuma, ņemot vērā eksperimentālā pētījuma Ö attiecībā uz izpildes iespējamību un izmaksām, kas dalībvalstīm un respondentiem jāsedz, apkopojot šādu informāciju, Õ rezultātus, kas Ö veikts Õ trīs gadu pārejas laikā Ö , kā noteikts Õ Direktīvas Ö 95/64/EK Õ 10. pantā, lemj par to, kādi nosacījumi ir jāievēro, veidojot datu kopu B1.ê 2005/366/EK 1. pants un VI pielikumsSTATISTIKAS DATU KOPSAVILKUMS UN IZVĒRSTAIS IZKLĀSTS-  Par izraudzītām ostām, kas nodrošina preču un pasažieru apriti, jāsagatavo datu kopas A1, A2, B1, C1, D1, E1 un F1 vai F2, vai F1 un F2.-  Par izraudzītām ostām, kas nodrošina preču, bet ne pasažieru apriti, jāsagatavo datu kopas A1, A2, A3, B1, C1, E1 un F1 vai F2, vai F1 un F2.-  Par izraudzītām ostām, kas nodrošina pasažieru, bet ne preču apriti, jāsagatavo datu kopas A3, D1 un F1 vai F2, vai F1 un F2.-  Par ostām, kas netika izraudzītas (attiecībā uz preču un pasažieru apriti) jāsagatavo datu kopa A3.[pic][pic][pic][pic][pic]_________éIX PIELIKUMSA daļaAtceltā direktīva ar tās sekojošo grozījumu sarakstu (minēta 13. pantā)Padomes Direktīva 95/64/EK (OV L 320, 30.12.1995., 25. lpp.) |Komisijas Lēmums 98/385/EK (OV L 174, 18.6.1998., 1. lpp.) | tikai 3. pants |Komisijas Lēmums 2000/363/EK (OV L 132, 5.6.2000., 1. lpp.) | tikai 1. pants |Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.) | tikai II pielikuma 20. punkts |Komisijas Lēmums 2005/366/EK (OV L 123, 17.5.2005., 1. lpp.) | tikai 1. pants |Komisijas Regula (EK) Nr. 1304/2007 (OV L 290, 8.11.2007, 14. lpp.) | tikai 1. pants |B daļaTermiņu uzskaitījums transponēšanai valsts tiesību aktos (minēts 13. pantā)Direktīva | Termiņš transponēšanai |95/64/EK | 1997. gada 1. janvāris |_____________X PIELIKUMSAtbilstības TabulaDirektīva 95/64/EK | Šī direktīva |1. pants | 1. pants |2. pants, 1. punkts, pirmā daļa | 2. pants, a) punkts, pirmā daļa |2. pants, 1. punkts, otrā daļa, a) un b) apakšpunkts | 2. pants, a) punkts, pirmā daļa, i) un ii) apakšpunkts |2. pants, 1. punkts, trešā daļa | 2. pants, a) punkts, trešā daļa |2. pants, no 2. līdz 5. punktam | 2. pants, no b) līdz e) punktam |3.pants | 3.pants |4. pants, 1. punkts | 4. pants, 1. punkts |4. pants, 2. punkts, pirmā daļa | 4. pants, 2. punkts, pirmā daļa |4. pants, 2. punkts, otrā daļa | __ |4. pants, 2. punkts, trešā daļa | 4. pants, 2. punkts, otrā daļa |4. pants, 3. punkts | 4. pants, 3. punkts |5., 6. un 7. pants | 5., 6. un 7. pants |8. pants, 1. punkts | 8. pants |8. pants, 2. punkts | __ |9. pants | 9. pants |10. pants | __ |11. pants | __ |12. pants, ievadvārdi | 10. pants, pirmā daļa, ievadvārdi |12. pants, no pirmā līdz piektajam ievilkumam | 10. pants, no a) līdz e) punktam |12. pants, sestais ievilkums | __ |12. pants, septītais ievilkums | __ |12. pants, nobeiguma vārdi | 10. pants, otrā daļa |__ | 10. pants, trešā daļa |13. pants, 1. un 2. punkts | 11. pants, 1. un 2. punkts |__ | 11. pants, 3. punkts |13. pants, 3. punkts | __ |14. pants, 1. punkts | __ |14. pants, 2. punkts | 12. pants |__ | 13. pants |15. pants | 14. pants |16. pants | 15. pants |no I līdz VIII pielikumam | no I līdz VIII pielikumam |__ | IX pielikums |__ | X pielikums |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Izstrādāts atbilstīgi Komisijas Paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei – Acquis communautaire kodifikācija, KOM(2001) 645 galīgā redakcija.[3] Skat. šī priekšlikuma IX pielikuma A daļu.[4] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).[5] OV C 255, 21.10.2006., 1. lpp.[6] OV C […], […], […] lpp.[7] OV C […], […], […] lpp.[8] OV C […], […], […] lpp.[9] OV L 320, 30.12.1995., 25. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1304/2007 (OV L 290, 8.11.2007., 14. lpp.).[10] Skat. IX pielikuma A daļu.[11] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).[12] OV L [151, 15.6.1990.], [1.] lpp.[13] OV L 181, 28.6.1989., 47. lpp.[14] OV L Ö [118, 25.5.1995., 10. lpp.] Õ.3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 63 un 69 apakškategorija).