CELEX: 52011PC0273
Language: cs
Date: 2011-05-10
Title: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku

|

52011PC0273

	DŮVODOVÁ ZPRÁVAPortugalsko se v nedávné době ocitlo pod zvyšujícím se tlakem na finančních trzích, který je dán narůstajícími obavami o udržitelnost jeho veřejných financí. Současná krize, jež zasáhla strukturálně slabou hospodářskou základnu, měla dramatický dopad i na veřejné finance Portugalska, což nakonec způsobilo, že rozpětí výnosů státních dluhopisů prudce vzrostla. Ratingové agentury postupně snižovaly hodnocení portugalských státních dluhopisů, a Portugalsko tak již není nadále schopné se refinancovat pomocí sazeb, jež by byly slučitelné s dlouhodobou finanční udržitelností. Současně s tím byl bankovní sektor, který je značně závislý na vnějším financování, stále více oddělován od financování z mezinárodních trhů a stále více napojován na financování z Eurosystému.Z důvodu tohoto vážného hospodářského a finančního narušení, způsobeného výjimečnými okolnostmi, na něž vláda neměla vliv, Portugalsko dne 7. dubna 2011 oficiálně požádalo o finanční pomoc od Evropské unie, členských států eurozóny a Mezinárodního měnového fondu (MMF) za účelem podpory politického programu znovunastolení důvěry, umožnění navrácení hospodářství k udržitelnému růstu a zabezpečení finanční stability v Portugalsku, eurozóně a EU. Návrh hospodářského a finančního ozdravného programu (dále jen „program“), jejž Portugalsko předložilo Komisi a Radě, usiluje o znovuobnovení důvěry ve veřejné finance a bankovní sektor a o podporu růstu a zaměstnanosti. Program předpokládá rozsáhlé kroky ve třech oblastech. Zaprvé, výrazné strukturální reformy soustředěné do počátečního období, jež by měly zvýšit potenciální růst, vytvářet pracovní místa a zlepšit konkurenceschopnost (rovněž pomocí fiskální devalvace). Program zejména obsahuje reformy pracovního trhu, systému soudnictví, síťových odvětví a odvětví bydlení a služeb, jež mají za úkol posílit růstový potenciál hospodářství, zlepšit konkurenceschopnost a usnadnit ekonomické přizpůsobení. Zadruhé, důvěryhodná a vyvážená strategie fiskální konsolidace, podpořená strukturálními fiskálními opatřeními a lepší fiskální kontrolou nad partnerstvími veřejného a soukromého sektoru a státními podniky, usiluje o to, aby se poměr hrubého veřejného dluhu k HDP začal ve střednědobém horizontu snižovat. Portugalské orgány se zavazují, že do roku 2013 sníží schodek na 3 % HDP. Zatřetí, snahy o ochranu finančního odvětví před nesystematickým snižováním pákového efektu pomocí tržních mechanismů podpořených záložními nástroji.Program se vztahuje na období let 2011–2014. Finanční balíček programu bude pokrývat finanční potřeby do výše 78 miliard EUR, na pokrytí případných fiskálních finančních potřeb a na podporu bankovního systému. Celková podpora poskytovaná Portugalsku evropskými partnery dosáhne až 52 miliard EUR (až 26 miliard EUR od Evropské unie v rámci evropského mechanismu finanční stabilizace vytvořeného nařízením Rady (EU) č. 407/2010 a až 26 miliard EUR z evropského nástroje finanční stability) a MMF zároveň poskytne půjčku zhruba ve výši 26 miliard v rámci rozšířené finanční facility. Poskytnutí pomoci Unie Portugalsku v rámci evropského mechanismu finanční stabilizace by v těchto souvislostech umožnilo podpořit návrat hospodářství k udržitelnému růstu, zajistit řádné fungování bankovního systému a zabezpečit finanční stabilitu v Unii a v eurozóně. Pomoc Unie bude vyplacena až ve čtrnácti splátkách a bude spojena s podmínkami hospodářské politiky. Musí být poskytnuta za podobných podmínek, jako jsou podmínky Mezinárodního měnového fondu.NávrhPROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADYo poskytnutí finanční pomoci Unie PortugalskuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 407/2010 ze dne 11. května 2010 o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace[1], a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Evropské komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Portugalsko se v nedávné době ocitlo pod zvyšujícím se tlakem na finančních trzích, který je dán narůstajícími obavami o udržitelnost jeho veřejných financí. Současná krize, jež zasáhla strukturálně slabou hospodářskou základnu, měla dramatický dopad i na veřejné finance, což nakonec způsobilo, že rozpětí výnosů státních dluhopisů prudce vzrostla. Ratingové agentury postupně snižovaly hodnocení portugalských státních dluhopisů, a Portugalsko tak již není nadále schopné se refinancovat pomocí sazeb, jež by byly slučitelné s dlouhodobou finanční udržitelností. Současně s tím byl bankovní sektor, který je značně závislý na vnějším financování, stále více oddělován od tržního financování.(2) Z důvodu tohoto vážného hospodářského a finančního narušení, způsobeného výjimečnými okolnostmi, na něž vláda neměla vliv, Portugalsko dne 7. dubna 2011 oficiálně požádalo o finanční pomoc od Evropské unie, členských států, jejichž měnou je euro, a Mezinárodního měnového fondu za účelem podpory politického programu znovunastolení důvěry, umožnění navrácení hospodářství k udržitelnému růstu a zabezpečení finanční stability v Portugalsku, eurozóně a EU. Dne 3. května 2011 uzavřela vláda a společná mise Komise/MMF/ECB dohodu ohledně uceleného tříletého politického programu na období do poloviny roku 2014, který bude zakotven v memorandu o hospodářské a finanční politice a memorandu o porozumění o zvláštních podmínkách hospodářské politiky. Tento politický program podpořily dvě největší opoziční strany.(3) Návrh hospodářského a finančního ozdravného programu (dále jen „program“), jejž Portugalsko předložilo Komisi a Radě, usiluje o znovuobnovení důvěry ve veřejné finance a bankovní sektor a o podporu růstu a zaměstnanosti. Plán předpokládá rozsáhlé kroky ve třech oblastech. Zaprvé, výrazné strukturální reformy soustředěné do počátečního období, jež by měly zvýšit potenciální růst, vytvářet pracovní místa a zlepšit konkurenceschopnost (rovněž pomocí fiskální devalvace). Program konkrétně obsahuje reformy pracovního trhu, systému soudnictví, síťových odvětví a odvětví bydlení a služeb, jež mají za úkol posílit růstový potenciál hospodářství, zlepšit konkurenceschopnost a usnadnit ekonomické přizpůsobení. Zadruhé, důvěryhodná a vyvážená strategie fiskální konsolidace, podpořená strukturálními fiskálními opatřeními a lepší fiskální kontrolou partnerství veřejného a soukromého sektoru a státních podniků, usiluje o to, aby se poměr hrubého veřejného dluhu k HDP začal ve střednědobém horizontu snižovat. Portugalské orgány se zavazují, že do roku 2013 sníží schodek na 3 % HDP. Zatřetí, snahy o ochranu finančního odvětví před nesystematickým snižováním pákového efektu pomocí tržních mechanismů podpořených záložními nástroji.(4) Na základě současných projekcí Komise týkajících se růstu nominálního HDP (–1,2 % v roce 2011, –0,5 % v roce 2012, 2,5 % v roce 2013 a 3,9 % v roce 2014) jsou fiskální cíle konzistentní s vývojem poměru veřejného dluhu k HDP ve výši 101,7 % v roce 2011, 107,4 % v roce 2012, 108,6 % v roce 2013 a 107,6 % v roce 2014. Poměr veřejného dluhu k HDP by se tedy v roce 2013 měl stabilizovat a poté se začít snižovat, bude-li dále pokračovat snižování schodku. Na dynamiku dluhu mají vliv některé operace, které ovlivňují dluh, avšak nikoli schodek, a které by měly zvýšit poměr veřejného dluhu k HDP o 1¾ procentního bodu HDP v roce 2011 a ¾ procentního bodu ročně v letech 2012 až 2014. K těmto operacím patří významná pořízení finančních aktiv, zejména pro případnou rekapitalizaci bank a financování státních podniků, jež by činila ½ % HDP ročně mezi lety 2011 a 2014. Na druhé straně výnosy z privatizace v celkové výši zhruba 3 % HDP do roku 2013 podpoří snahy o snížení dluhu.(5) Z posouzení Komise provedeného ve spolupráci s Evropskou centrální bankou a Mezinárodním měnovým fondem vyplývá, že Portugalsko potřebuje v období od června 2011 do konce první poloviny roku 2014 finanční prostředky v celkové výši 78 miliard (78 000 milionů) EUR. Navzdory značné fiskální úpravě může objem chybějících finančních prostředků státu během trvání programu dosáhnout až 63 miliard EUR. To předpokládá sazby za refinancování dlouhodobého úvěru, u něhož nastává doba splatnosti, ve výši 0 % do první poloviny roku 2013 a 100 % po tomto období. Portugalsko bude dle předpokladů schopné refinancovat svůj současný krátkodobý dluh a program rovněž stanoví rezervy ve financování pro případ nečekaných odchýlení od základního scénáře financování vypracovaného Komisí. Strategie pro finanční odvětví obsažená v programu, která má obnovit důvěru v portugalský bankovní systém na udržitelném základě, vyžaduje od bankovních skupin, aby jejich kapitálový ukazatel core tier 1 dosáhl 9 % do konce roku 2010 a 10 % do konce roku 2012. Program zahrnuje režim na podporu bankovního sektoru do výše 12 miliard EUR pro poskytnutí nezbytného kapitálu v případě, že nebude možné nalézt tržní řešení. Skutečné potřeby financování mohou být nicméně výrazně nižší, a to zejména v případě, že se tržní podmínky významně zlepší a během programového období nedojde k neočekávaným vážným bankovním ztrátám.(6) Program by byl financován pomocí příspěvků z vnějších zdrojů. Pomoc Unie Portugalsku by v rámci evropského mechanismu finanční stabilizace zavedeného nařízením Rady (EU) č. 407/2010 a z příspěvků evropského nástroje finanční stability dosáhla výše 52 miliardy EUR. Portugalsko navíc požádalo Mezinárodní měnový fond o půjčku ve výši [23,44664] miliardy SDR (přibližně 26 miliard EUR při směnném kurzu z [5. května 2011]) v rámci rozšířené finanční facility. Podpora evropského mechanismu finanční stabilizace musí být poskytována za podobných podmínek, jako jsou podmínky Mezinárodního měnového fondu. Finanční pomoc Unie by měla řídit Komise.(7) Rada by měla pravidelně přezkoumávat hospodářské politiky, jež Portugalsko uskuteční. (8) Zvláštní podmínky hospodářské politiky sjednané s Portugalskem by měly být stanoveny v memorandu o porozumění o zvláštní ekonomické podmíněnosti (dále jen „memorandum o porozumění“). Podrobné finanční podmínky by měly být stanoveny v dohodě o půjčce.(9) Komise by měla pravidelně ověřovat plnění podmínek hospodářské politiky, na něž je pomoc vázána, prostřednictvím misí a pravidelného podávání zpráv portugalskými orgány.(10) V průběhu provádění programu by Komise měla poskytovat další politické poradenství a odbornou pomoc v konkrétních oblastech.(11) Operace, které finanční pomoc Unie pomáhá financovat, musí být slučitelné s politikami Unie a být v souladu s právními předpisy Unie. Intervence ve prospěch finančních institucí musí být vykonávány v souladu s pravidly Unie v oblasti hospodářské soutěže.(12) Pomoc by měla být poskytnuta za účelem podpory úspěšného provedení programu,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 11. Unie poskytne Portugalsku půjčku ve výši maximálně 26 miliard EUR s maximální průměrnou splatností 7,5 roku.2. Finanční pomoc bude k dispozici po dobu tří let, a to od prvního dne po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.3. Komise poskytne Portugalsku finanční pomoc Unie nejvýše ve čtrnácti splátkách. Splátka může být vyplacena v jedné nebo více tranších. Splatnost tranší v rámci první splátky může být delší než maximální průměrná splatnost uvedená v odstavci 1. V takových případech se splatnost dalších tranší stanoví tak, aby bylo po vyplacení všech splátek dosaženo maximální průměrné splatnosti uvedené v odstavci 1.4. První splátka bude uvolněna v závislosti na vstupu dohody o půjčce a memoranda o porozumění v platnost. Každé další uvolnění půjčky závisí na příznivém výsledku přezkumu, který provede Komise v konzultaci s ECB a který se bude týkat toho, jak Portugalsko dosahuje souladu s obecnými podmínkami hospodářské politiky vymezenými tímto rozhodnutím a memorandem o porozumění.5. Portugalsko uhradí náklady Unie na financování za každou tranši plus marži ve výši 215 bazických bodů; výsledkem budou podmínky odpovídající podmínkám Mezinárodního měnového fondu.6. Kromě toho budou Portugalsku účtovány náklady uvedené v článku 7 nařízení č. 407/2010.7. Pokud je to nutné k financování úvěru, povoluje se obezřetné použití úrokových swapů s protistranami s nejvyšší úvěrovou kvalitou a předčasných výpůjček.8. Komise rozhodne o výši a vyplacení dalších splátek. Komise rovněž rozhodne o výši tranší.Článek 21. Pomoc řídí Komise v souladu se závazky Portugalska.2. Komise v konzultaci s ECB se s portugalskými orgány dohodne na zvláštních podmínkách hospodářské politiky, na něž je finanční pomoc vázána a jež jsou stanoveny v článku 3. Tyto podmínky se stanoví v memorandu o porozumění, které podepíší Komise a portugalské orgány, v souladu se závazky uvedenými v odstavci 1 tohoto článku. Podrobné finanční podmínky budou stanoveny v dohodě o půjčce, která bude uzavřena s Komisí.3. Komise pravidelně ověřuje plnění podmínek hospodářské politiky, na něž je pomoc vázána, a podává zprávu Hospodářskému a finančnímu výboru před uvolněním každé splátky. Za tímto účelem portugalské orgány plně spolupracují s Komisí a s ECB a poskytují jim všechny potřebné informace. Komise informuje Hospodářský a finanční výbor o možném refinancování výpůjček nebo změně finančních podmínek.4. Portugalsko přijme a provede doplňková konsolidační opatření za účelem zajištění makrofinanční stability, jsou-li během programu pomoci taková opatření nezbytná. Před přijetím veškerých těchto doplňkových opatření portugalské orgány konzultují Komisi a ECB.Článek 31. Ozdravný hospodářský a finanční program (dále jen „program“) vypracovaný portugalskými orgány se schvaluje.2. Každá další splátka následující po první splátce se vyplatí na základě uspokojivého plnění programu, a zejména zvláštních podmínek hospodářské politiky stanovených v memorandu o porozumění. Tyto podmínky zahrnují mimo jiné opatření stanovená v odstavcích 4 až 8 tohoto článku.3. Schodek veřejných financí nesmí překročit 10,068 milionu EUR (rovnající se 5,9 % HDP podle současných projekcí) v roce 2011, 7,645 milionu EUR (4,5 % HDP) v roce 2012 a 5,224 milionu EUR (3,0 % HDP) v roce 2013, v souladu s požadavky postupu při nadměrném schodku. Při výpočtu schodku se případné rozpočtové náklady na opatření na podporu bank v souvislosti s vládní strategií pro finanční odvětví neberou v úvahu. Konsolidace se dosáhne prostřednictvím vysoce kvalitních trvalých opatření a omezí se dopad na nejzranitelnější skupiny obyvatel.4. Opatření stanovená v odstavcích 5 až 8 Portugalsko přijme před koncem uvedeného roku, přičemž přesné lhůty pro roky 2011–2014 budou stanoveny v memorandu o porozumění. V případě, že se objeví odchylky od cílových hodnot, musí být Portugalsko připraveno přijmout doplňková konsolidační opatření ke snížení deficitu pod 3 % HDP do roku 2013.5. Portugalsko přijme do konce roku 2011 tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:a) Portugalsko zcela provede opatření fiskální konsolidace plánovaná v rozpočtu na rok 2011 ve výši zhruba 9 miliard EUR a dodatečná opatření zavedená do května 2011 v hodnotě převyšující 400 milionů EUR. Cílem těchto opatření je snížit schodek veřejných financí v časovém rámci uvedeném v odstavci 3. Příjmová opatření plánovaná v rozpočtu na rok 2011, v hodnotě 3,4 miliardy EUR, budou doplněna zvýšením příspěvků na sociální zabezpečení díky přísnější inspekci a povinnému příspěvku od školených osob. Kromě výdajových opatření plánovaných v rozpočtu na rok 2011 budou provedena dodatečná opatření zahrnující úspory v odvětví zdravotnictví, nižší podpory státním podnikům a omezení sociálních transferů.b) Portugalsko přijme opatření na posílení důvěryhodnosti rozpočtové strategie a rozpočtového rámce. Portugalsko úplně provede opatření stanovená v novém zákoně o rozpočtovém rámci, včetně vytvoření střednědobého rozpočtového rámce, připraví důkladný rozbor fiskální strategie a vytvoří nezávislou fiskální radu. Místní a regionální finanční rámce se přizpůsobí novému zákonu o rozpočtovém rámci. Portugalsko bude ve větší míře podávat zprávy a provádět dohled nad veřejnými financemi, především nedoplatky. Portugalsko zahájí systematický a pravidelný rozbor fiskálních rizik jako součást rozpočtového procesu a zahrne zde rizika plynoucí z partnerství veřejného a soukromého sektoru a státních podniků.c) Portugalsko přijme první soubor opatření k posílení pracovního trhu spočívající v omezení odstupného a zavedení pružnější úpravy pracovní doby.d) V odvětví energetiky přijme Portugalsko opatření, kterými usnadní vstup na trh, podpoří vytvoření trhu se zemním plynem na Iberském poloostrově a přezkoumá režimy podpor a kompenzací pro výrobu elektřiny. V ostatních síťových odvětvích, zejména v dopravě, telekomunikacích a poštovních službách, zavede Portugalsko dodatečná opatření na podporu hospodářské soutěže a flexibility.e) Portugalsko podnikne urychleně kroky k podpoře hospodářské soutěže a přizpůsobivosti svého hospodářství. Tyto kroky budou zahrnovat zrušení zvláštních práv státu v obchodních společnostech, zefektivnění legislativy týkající se hospodářské soutěže a mírnější požadavky na zakládání společností v odvětví služeb a přeshraniční poskytování služeb.f) Portugalsko zlepší postupy a pravidla pro zadávání veřejných zakázek a přispěje tím k lepší hospodářské soutěži v podnikatelském prostředí a zefektivnění veřejných výdajů.6. Portugalsko přijme během roku 2012 tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:a) Rozpočet na rok 2012 bude obsahovat rozpočtově neutrální kalibraci daňového systému s cílem snížit náklady práce a zvýšit konkurenceschopnost.b) Rozpočet na rok 2012 bude obsahovat opatření k fiskální konsolidaci v celkové výši alespoň 5,1 miliardy EUR s cílem snížit schodek veřejných financí v časovém rámci uvedeném v čl. 3 odst. 3.c) Rozpočet stanoví snížení výdajů v roce 2012 o nejméně 3,5 miliardy EUR včetně úplné reorganizace ústřední státní správy, odstranění zdvojování a jiných nedostatků; omezení počtu obcí a farností; omezení výdajů na vzdělání a zdravotnictví, nižší převody regionálním a místním orgánům, snížení počtu pracovních míst ve veřejném sektoru; úpravy důchodů a snížení kapitálových a jiných výdajů, jak to stanoví program.d) Na straně příjmů bude rozpočet obsahovat příjmová opatření v hodnotě zhruba 1,5 miliardy EUR za celý rok, mimo jiné pomocí: rozšíření daňového základu daně z příjmu právnických a fyzických osob omezením daňových odpočtů a zvláštních režimů; zajištění sbližování odpočtů z daně z příjmu fyzických osob vztahujících se na důchody a na mzdové příjmy; změn ve zdanění nemovitostí podstatným omezením osvobození od daně; rozšířením základu DPH tím, že se omezí osvobození od daně a upraví se seznam zboží a služeb podléhajících snížené, střední a zvýšené sazbě, a zvýšením spotřebních daní. Tato opatření by měly doprovázet kroky k boji proti daňovým únikům, podvodům a neoficiálním hospodářským aktivitám.e) Portugalsko zavede posílený právní a institucionální rámec k posouzení fiskálních rizik před uzavřením smlouvy o partnerství veřejného a soukromého sektoru. Portugalsko též obdobně přijme zákon, který upraví zakládání a fungování státních podniků na ústřední, regionální a místní úrovni. Dokud nebude proveden přezkum a zavedena nová právní struktura, Portugalsko se nezaváže k partnerství veřejného a soukromého sektoru ani nezaloží nový státní podnik.f) Portugalsko zmodernizuje správu příjmů vytvořením jediného subjektu, omezením počtu obecních úřadů a řešením zbývajících nedostatků v systému daňového odvolání.g) Portugalsko zavede legislativu ke změně systému pojištění pro případ nezaměstnanosti, která bude zahrnovat omezení maximální doby vyplácení dávek v rámci pojištění pro případ nezaměstnanosti na 18 měsíců, omezení výše dávek v nezaměstnanosti na 2,5násobek indexu sociální podpory, snižování dávek v průběhu doby nezaměstnanosti, snížení minimální příspěvkové doby a rozšíření na některé kategorie samostatně výdělečně činných osob. Aktivní politiky na trhu práce budou posíleny po přezkumu současných postupů a odsouhlaseného akčního plánu.h) Systém odchodného se přizpůsobí postupům v ostatních členských státech EU, na základě podrobností uvedených v memorandu o porozumění.i) V souladu s memorandem o porozumění se zmírní pravidla pro příplatky za práci přesčas a posílí se pružnost úpravy pracovní doby.j) Portugalsko podpoří vývoj mezd slučitelný s cíli, kterými jsou podpora vytváření pracovních míst a zlepšování konkurenceschopnosti podniků, aby se tak napravila makroekonomická nerovnováha. Minimální mzda bude navýšena, pouze pokud to ospravedlní ekonomický vývoj a vývoj na trhu práce. Budou přijata opatření k napravení nedostatků v současných systémech vyjednávání o mzdách, včetně právních předpisů, kterými se změní kritéria a způsoby rozšiřování kolektivních smluv a usnadní dohody na úrovni podniků.k) Bude vypracován akční plán ke zlepšení kvality středního a odborného vzdělávání.l) Fungování systému soudnictví se zlepší uskutečněním opatření navrhovaných v plánu reformy soudnictví a provedením auditu nevyřešených soudních případů, aby se upřesnila opatření zabraňující nárůstu nevyřešených případů a podporující alternativní způsoby urovnávání sporů.m) Lepšího rámce hospodářské soutěže se dosáhne posílením nezávislosti a navýšením zdrojů vnitrostátních regulačních orgánů. Odborné služby se liberalizují zlepšením rámce pro odbornou kvalifikaci a odstraněním omezení pro regulovaná povolání.n) Regulované sazby na maloobchodním trhu s elektřinou a zemním plynem budou odstraněny.7. Portugalsko přijme během roku 2013 tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:a) Rozpočet na rok 2013 bude obsahovat opatření k fiskální konsolidaci v celkové výši alespoň 3,2 miliardy EUR s cílem snížit schodek veřejných financí v časovém rámci uvedeném v čl. 3 odst. 3. Rozpočet konkrétně stanoví v roce 2013 snížení na straně výdajů alespoň o 2,5 miliardy EUR, včetně snížení výdajů na ústřední správu, vzdělávání a zdravotnictví; převodů regionálním a místním orgánům; snížení počtu pracovních míst ve veřejném sektoru a nižších nákladů státních podniků.b) Rozpočet bude obsahovat opatření na straně příjmů, mezi nimiž budou zejména další rozšíření daňového základu daně z příjmu právnických a fyzických osob, zvýšení spotřebních daní a změny ve zdanění nemovitostí, které vynesou dodatečný příjem téměř 0,8 miliardy EUR. Portugalsko zlepší podnikatelské prostředí snížením administrativní zátěže, jelikož rozšíří zjednodušující reformy (jednotná kontaktní místa a projekty „bez povinného povolování“) na všechna odvětví hospodářství, a zmírněním úvěrových omezení pro malé a střední podniky včetně provedení směrnice 2011/7/EU o postupu proti opožděným platbám v obchodních transakcích.c) Portugalsko dokončí odstranění nadměrného počtu nevyřešených soudních případů.8. Portugalsko za účelem znovunastolení důvěry ve finanční sektor odpovídajícím způsobem rekapitalizuje své bankovní odvětví a řádně v něm sníží pákový efekt a uzavře případ Banco Português de Negócios. V tomto smyslu Portugalsko vyvine a dohodne s Komisí, ECB a IMF strategii pro budoucí strukturu a fungování portugalských bankovních skupin tak, aby byla zachována finanční stabilita. Portugalsko zejména:a) usnadní vydávání vládou zaručených bankovních dluhopisů až do výše 35 miliard EUR, včetně současného balíčku podpůrných opatření;b) do konce května 2011 oznámí zvýšení minimálního ukazatele kapitálové přiměřenosti core tier 1 na 9 % do konce roku 2011 a 10 % do konce roku 2012 a banky budou mít povinnost předložit do konce června 2011 plány toho, jak hodlají tyto požadavky naplnit;c) určí jasné periodické cílové ukazatele pákového poměru pro banky a urychlí přípravu rámce pro posuzování solventnosti a snižování pákového efektu během roku 2011;d) zajistí, že proběhne modernizace státem vlastněné banky Caixa Geral de Depositos s cílem zvýšit dle potřeby vlastní zdroje její klíčové bankovní složky, a zahájí proces prodeje Banco Português de Negócios podle zrychleného rozvrhu. Za tímto účelem předloží Portugalsko nový plán Evropské komisi ke schválení v rámci pravidel o kontrole státní podpory;e) do konce roku 2011 změní právní předpisy týkající se řešení problémů bank a podniků, jakož i předpisy týkající se fondu pojištění vkladů a záručního fondu pro vzájemné zemědělské úvěrové instituce, za účelem ochrany vkladatelů a usnadnění restrukturalizace.9. K zajištění bezproblémového plnění podmínek programu a na pomoc udržitelné nápravě nevyvážeností poskytuje Komise průběžně poradenství a pomoc v oblasti fiskálních reforem, reforem finančního trhu a strukturálních reforem. V rámci pomoci poskytnuté Portugalsku Komise spolu s Mezinárodním měnovým fondem a ve spolupráci s ECB periodicky přezkoumává účinnost a ekonomický a sociální dopad dohodnutých opatření a doporučuje potřebné korekce s cílem podpořit růst a tvorbu pracovních příležitostí, zajistit nezbytnou fiskální konsolidaci a minimalizovat škodlivé sociální dopady, zejména pokud jde o nejzranitelnější členy portugalské společnosti.Článek 4Portugalsko otevře pro řízení finanční pomoci Unie zvláštní účet u portugalské centrální banky.Článek 5Toto rozhodnutí je určeno Portugalsku.Článek 6Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu.Za Radupředseda/předsedkyněVÝKAZ ROZPOČTOVÉHO DOPADU(viz článek 16 vnitřních předpisů)OBLAST POLITIKY: HLAVA 01 – HOSPODÁŘSKÉ A FINANČNÍ ZÁLEŽITOSTIAKTIVITA: FINANČNÍ OPERACE A NÁSTROJENÁZEV OPATŘENÍ: EVROPSKÝ MECHANISMUS FINANČNÍ STABILIZACE – FINANČNÍ POMOC PORTUGALSKU1. NÁZEV NÁVRHU: PŘÍSLUŠNÁ ROZPOČTOVÁ POLOŽKA A NÁZEV01.040103 Záruka Evropské unie za půjčky Unie získané za účelem finanční pomoci v rámci evropského mechanismu finanční stabilizace2. PRÁVNÍ ZÁKLAD:nařízení Rady č. 407/2010.3. SOUHRNNÉ ÚDAJE PRO ROZPOČTOVÝ ROK (V EURECH)Tento bod tvoří strukturu pro záruky poskytované Evropskou unií. Komise díky němu bude moci obsluhovat dluh (jistina, úroky a další náklady) v případě nesplácení ze strany dlužníka (Portugalsko).Položka rozpočtu („p.m.“) odpovídající rozpočtové záruce bude aktivována pouze tehdy, bude-li skutečně požadováno zaplacení záruky. Předpokládá se, že za normálních okolností nebude zaplacení rozpočtové záruky požadováno.3a – Běžný rokNevztahuje se na tento návrh.Prostředky na závazky |Původní prostředky na finanční rok (rozpočet) |Převody |Dodatečné prostředky |Celkové prostředky |Prostředky již vyčleněné jiným pracovním programem |Dostupný zůstatek |Částka pro navrhované opatření |3b – Převody do dalšího obdobíNevztahuje se na tento návrh.Prostředky na závazky |Převody do dalšího období |Prostředky již vyčleněné jiným pracovním programem |Dostupný zůstatek |Částka pro navrhované opatření |3c – Následující rozpočtový rokNevztahuje se na tento návrh.Prostředky na závazky |Původní prostředky na finanční rok (rozpočet) | p.m. |Převody |Dodatečné prostředky |Celkové prostředky |Prostředky již vyčleněné jiným pracovním programem |Dostupný zůstatek |Částka pro navrhované opatření | p.m. |4. POPIS OPATŘENÍNavrhovanou střednědobou finanční pomoc Portugalsku tvoří půjčka Unie (která se bude financovat z výpůjček Unie na mezinárodních kapitálových trzích) ve výši 26 miliard EUR. Pomoc se poskytne v rámci mezinárodního finančního balíčku. Půjčky Portugalsku od partnerských zemí EU by konkrétně zahrnovaly příspěvky evropského nástroje finanční stability (26 miliard EUR). Portugalsko navíc požádalo Mezinárodní měnový fond o půjčku ve výši [ ] miliardy SDR (přibližně 26 miliard EUR) v rámci rozšířené finanční facility. Finanční pomoc Unie je Portugalsku poskytována za účelem podpory navrácení hospodářství k udržitelnému růstu a zajištění řádného fungování bankovního systému. Pomoc má zároveň přispět k zabezpečení finanční stability v EU a v eurozóně tím, že znovu nastolí důvěru.Na výpůjčky Unie získané na kapitálových trzích nebo od finančních institucí za účelem poskytnutí půjčky Portugalsku se vztahuje rozpočet Unie. Výše jistiny úvěrů poskytnutých Portugalsku dosahuje 26 miliard EUR.Struktura záruky poskytnuté rozpočtem Evropské unie umožní Komisi obsluhovat dluh, pokud by Portugalsko nesplácelo.Za účelem splnění svých závazků může Komise pro obsluhu dluhu dočasně čerpat z hotovostních zdrojů. V tomto případě se použije článek 12 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 ze dne 22. května 2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství (Úř. věst. L 130, 31.5.2000, s. 1).5. POUŽITÁ METODA VÝPOČTUNevztahuje se na tento návrh.6. ROZPIS PLATEB (V EURECH)Nevztahuje se na tento návrh.Rozpočtová položka | Prostředky | Platby |Rok n | Rok n + 1 | Rok n + 2 | Rok n + 3 | Následující rozpočtové roky |Rok n |Rok n + 1 |Rok n |Rok n + 1 |Celkem |[1] Úř. věst. L 118, 12.5.2010, s. 1.