CELEX: 62008CJ0406
Language: lt
Date: 2010-01-28
Title: 2010 m. sausio 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#Uniplex (UK) Ltd prieš NHS Business Services Authority.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division - Jungtinė Karalystė.#Direktyva 89/665/EEB - Peržiūros procedūros sudarant viešojo pirkimo sutartis - Ieškinio pareiškimo terminas - Ieškinio pareiškimo termino skaičiavimo pradžios data.#Byla C-406/08.

Byla C‑406/08
      Uniplex (UK) Ltd
      prieš
      NHS Business Services Authority
      (High Court of Justice  (England & Wales), Queen's Bench Division prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 89/665/EEB – Peržiūros procedūros sudarant viešojo pirkimo sutartis – Ieškinio pareiškimo terminas – Ieškinio pareiškimo termino skaičiavimo pradžios data“
      Sprendimo santrauka
      1.        Teisės aktų derinimas – Peržiūros procedūros sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis – Direktyva
            89/665 – Ieškinio pareiškimo terminas
      (Tarybos direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalis)
      2.        Teisės aktų derinimas – Peržiūros procedūros sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis – Direktyva
            89/665 – Ieškinio pareiškimo terminas
      (Tarybos direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalis)
      3.        Teisės aktų derinimas – Peržiūros procedūros sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis – Direktyva
            89/665 – Ieškinio pareiškimo terminas
      (Tarybos direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalis)
      1.        Direktyvos 89/665 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo
         ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos Direktyva 92/50, 1 straipsnio 1 dalimi reikalaujama, jog
         terminas pareikšti ieškinį dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo konstatavimo arba šių taisyklių pažeidimu padarytos žalos
         atlyginimo būtų skaičiuojamas nuo datos, kada ieškovas sužinojo arba turėjo sužinoti apie tokį pažeidimą.
      
      Iš tikrųjų, Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas tikslas užtikrinti veiksmingų teisių gynimo būdų viešųjų pirkimų
         nuostatų pažeidimo atveju egzistavimą gali būti pasiektas, tik jei nustatyti ieškinių pareiškimo terminai bus skaičiuojami
         nuo datos, kai ieškovas sužinojo arba turėjo sužinoti apie tariamą minėtų nuostatų pažeidimą.
      
      Tačiau tai, kad kandidatas ar pasiūlymą pateikęs asmuo sužino apie savo kandidatūros ar pasiūlymo atmetimą, nesuteikia jam
         galimybės veiksmingai pareikšti ieškinį. Tik po to, kai suinteresuotajam kandidatui ar pasiūlymą pateikusiam asmeniui pranešta
         apie motyvus, dėl kurių jis buvo pašalintas iš viešojo pirkimo procedūros, jis gali susidaryti aiškią nuomonę dėl galimo taikytinų
         nuostatų pažeidimo ir tikslingumo pareikšti ieškinį.
      
      (žr. 30–32, 35 punktus ir rezoliucinę dalį)
      2.        Direktyvos 89/665 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo
         ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos Direktyva 92/50, 1 straipsnio 1 dalimi draudžiama nacionalinė
         nuostata, leidžianti nacionaliniam teismui atmesti ieškinį dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo konstatavimo arba šių taisyklių
         pažeidimu padarytos žalos atlyginimo kaip pareikštą praleidus terminą, taikant laisvai vertinamą kriterijų, pagal kurį tokie
         ieškiniai turi būti reiškiami greitai.
      
      Šiuo požiūriu nacionalinė nuostata, pagal kurią ieškinys gali būti pareikštas tik „greitai ir bet kuriuo atveju per 3 mėnesius“,
         sukuria netikrumą. Negalima atmesti prielaidos, kad tokia nuostata leidžia nacionaliniams teismams atmesti ieškinį kaip pareikštą
         praleidus terminą, nors 3 mėnesių terminas dar nebus pasibaigęs, jeigu jie manys, kad ieškinys nebuvo pareikštas „greitai“
         šios nuostatos prasme. Negalima nuspėti naikinamojo termino trukmės, jeigu dėl jos paliekama spręsti kompetentingam teismui.
         Vadinasi, tokį terminą numatanti nacionalinė nuostata neužtikrina veiksmingo Direktyvos 89/665 perkėlimo.
      
      (žr. 41–43 punktus ir rezoliucinę dalį)
      3.        Siekdamas įvykdyti Direktyvos 89/665 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo
         prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos Direktyva 92/50, 1 straipsnio 1 dalies reikalavimus,
         bylą nagrinėjantis nacionalinis teismas turi aiškinti su ieškinio pareiškimo terminu susijusias nacionalines nuostatas taip,
         kad kuo labiau užtikrintų, jog šis terminas būtų pradedamas skaičiuoti tik nuo datos, kai ieškovas sužinojo arba turėjo sužinoti
         apie nagrinėjamam viešajam pirkimui taikomų taisyklių pažeidimą.
      
      Jei nacionalinių nuostatų nebūtų įmanoma taip aiškinti, šis teismas, pasinaudodamas savo diskrecija, turėtų pratęsti ieškinio
         pareiškimo terminą, užtikrindamas ieškovui tokį patį terminą, kurį šis būtų turėjęs, jei taikytinoje nacionalinėje teisėje
         nustatytas terminas būtų skaičiuojamas nuo datos, kai jis sužinojo arba turėjo sužinoti apie viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimą.
      
      Bet kuriuo atveju, jei ieškinio pareiškimo terminus reglamentuojančių nacionalinių nuostatų nebūtų įmanoma aiškinti laikantis
         Direktyvos 89/665, nacionalinis teismas turėtų jų netaikyti, siekdamas visapusiškai taikyti Bendrijos teisę ir apginti asmenims
         jos suteiktas teises.
      
      (žr. 47–50 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2010 m. sausio 28 d.(*)
      
      „Direktyva 89/665/EEB – Peržiūros procedūros sudarant viešojo pirkimo sutartis – Ieškinio pareiškimo terminas – Ieškinio pareiškimo termino skaičiavimo pradžios data“
      Byloje C‑406/08
      dėl High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Jungtinė Karalystė) 2008 m. liepos 30 d. Nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2008 m. rugsėjo 18 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Uniplex (UK) Ltd
      prieš
      NHS Business Services Authority,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro trečiosios kolegijos pirmininko pareigas einantis antrosios kolegijos pirmininkas J. N. Cunha Rodrigues (pranešėjas),
         teisėjai P. Lindh, A. Rosas, U. Lõhmus ir A. Ó Caoimh,
      
      generalinė advokatė J. Kokott,
      posėdžio sekretorė R. Şereş, administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2009 m. rugsėjo 24 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Uniplex (UK) Ltd, atstovaujamos baristerio M. Sheridan ir solisitorės A. Stanic,
      
      –        NHS Business Services Authority, atstovaujamos baristerio R. Williams,
      
      –        Jungtinės Karalystės vyriausybės, atstovaujamos I. Rao, padedamos baristerės K. Smith,
      –        Vokietijos vyriausybės, atstovaujamos M. Lumma ir J. Möller,
      –        Airijos, atstovaujamos D. O’Hagan, padedamo SC A. Collins,
      
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos E. White ir M. Konstantinidis,
      susipažinęs su 2009 m. spalio 29 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų
         teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo
         (OL L 395, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 246), iš dalies pakeistos 1992 m. birželio 18 d.
         Tarybos direktyva 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 209, p. 1; 2004 m. specialusis
         leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 322, toliau – Direktyva 89/665), išaiškinimu dėl datos, nuo kurios pradedamas skaičiuoti
         ieškinio dėl viešojo pirkimo procedūrų peržiūros pareiškimo terminas.
      
      2        Šis prašymas buvo pateiktas nagrinėjant Uniplex (UK) Ltd (toliau – Uniplex) ir NHS Business Services Authority (toliau – NHS) ginčą dėl preliminariojo susitarimo sudarymo.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3        Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalyje numatyta:
      
      „Valstybės narės imasi priemonių, reikalingų užtikrinti, kad dėl sutarčių sudarymo tvarkos, kuri patenka į Direktyvų 71/305/EEB
         [1971 m. liepos 26 d. Tarybos direktyva 71/305/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 185,
         p. 5)], 77/62/EE [1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/62/EEB dėl viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos
         derinimo (OL L 13, 1977, p. 1)] ir 92/50/EEB taikymo sritį, sprendimai, kuriuos priima perkančiosios organizacijos, gali būti
         veiksmingai ir kuo greičiau peržiūrėti pagal sąlygas, numatytas toliau esančiuose straipsniuose, ypač 2 straipsnio 7 punktą
         [dalį], remiantis tuo, kad tokie sprendimai pažeidė Bendrijos teisę viešojo pirkimo srityje arba nacionalines tą teisę įgyvendinančias
         taisykles.“
      
      4        Remiantis Direktyvos 89/665 2 straipsnio 1 dalimi:
      
      „Valstybės narės užtikrina, kad dėl 1 straipsnyje nurodytos peržiūros procedūros vykdomos priemonės apimtų nuostatas dėl įgaliojimų:
      a)      kuo anksčiau imtis tarpinių priemonių, kuriomis siekiama atitaisyti tariamą konkrečių interesų pažeidimą arba užkirsti kelią
         jų tolesniam pažeidimui, įskaitant priemones sustabdyti arba užtikrinti viešųjų pirkimų sutarties sudarymo procedūros ar bet
         kurio sprendimo, kurį priėmė perkančioji organizacija, įgyvendinimo sustabdymą;
      
      b)      anuliuoti arba užtikrinti neteisėtai priimtų sprendimų anuliavimą, įskaitant diskriminuojančių techninių, ekonominių ar finansinių
         specifikacijų, nurodytų konkurso skelbime, sutarties dokumentuose arba bet kuriuose su sutarties sudarymo procedūra susijusiuose
         dokumentuose, pašalinimą;
      
      c)      priteisti atlyginti nuostolius tokį pažeidimą patyrusiems asmenims.“
      5        2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių
         sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132) 41 straipsnio
         1 ir 2 dalyse numatyta:
      
      „1.      Perkančiosios organizacijos kandidatams ir dalyviams kiek įmanoma greičiau praneša apie priimtus sprendimus dėl preliminariojo
         susitarimo sudarymo, sutarties sudarymo arba leidimo dalyvauti dinaminėje pirkimo sistemoje, taip pat nurodo priežastis, dėl
         kurių buvo priimtas sprendimas nesudaryti preliminariojo susitarimo arba nesudaryti sutarties, kuriai buvo paskelbtas konkursas,
         arba sprendimas iš naujo pradėti procedūrą arba taikyti dinaminę pirkimo sistemą; šią informaciją, jei to prašoma, perkančioji
         organizacija turi pateikti raštu.
      
      2.      Suinteresuotos šalies prašymu perkančiosios organizacijos kuo greičiau praneša:
      –        atmestam kandidatui apie priežastis, dėl kurių jo prašymas buvo atmestas,
      –        atmestam dalyviui apie priežastis, tarp jų ir minėtas 23 straipsnio 4 ir 5 dalyse, dėl kurių jo pasiūlymas buvo atmestas,
         taip pat priežastis, dėl kurių jos priėmė sprendimą dėl nelygiavertiškumo, arba sprendimą, kad darbai, prekės ar paslaugos
         neatitinka rezultatų apibūdinimo ar funkcinių reikalavimų,
      
      –        bet kuriam dalyviui, kuris pateikė priimtiną pasiūlymą, apie atrinkto pasiūlymo charakteristikas ir santykinius pranašumus,
         taip pat laimėtojo pavardę arba preliminariojo susitarimo šalis.
      
      Terminas tokiai informacijai pateikti negali būti ilgesnis kaip 15 dienų nuo raštiško prašymo gavimo dienos.“
       Nacionalinės teisės aktai
      6        2006 m. Viešųjų pirkimų taisyklių (Public Contracts Regulations 2006, toliau – 2006 m. Taisyklės), priimtų siekiant perkelti Direktyvą 89/665 į vidaus teisę, 47 straipsnio 7 dalies b punkte
         nustatyta:
      
      „Ieškinys pagal šias taisykles gali būti pareikštas, tik jeigu:
      <...>
      b)       ieškinys pareiškiamas greitai ir bet kuriuo atveju per 3 mėnesius nuo datos, kada pirmą kartą atsirado pagrindas jam pareikšti,
         išskyrus jei High Court mano, kad yra pagrįsta priežastis pratęsti ieškinio pareiškimo terminą.“
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      7        Jungtinėje Karalystėje įsteigta bendrovė Uniplex yra vienintelė Nyderlanduose įsteigtos bendrovės Gelita Medical BV gaminamų kraujavimo stabdymo priemonių platintoja savo valstybėje narėje.
      
      8        NHS yra National Health Service, Jungtinės Karalystės visuomenės sveikatos tarnybos, priklausančios valstybei ir jos valdomos, dalis. Ji yra perkančioji
         organizacija Direktyvos 2004/18 prasme.
      
      9        2007 m. kovo 26 d. NHS pradėjo riboto konkurso procedūrą  preliminariajam susitarimui dėl kraujavimo stabdymo priemonių tiekimo
         sudaryti. Konkurso skelbimas buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  2007 m. kovo 28 dieną.
      
      10      2007 m. birželio 13 d. NHS penkiems tiekėjams, įskaitant Uniplex, pareiškusiems susidomėjimą preliminariuoju susitarimu, nusiuntė kvietimus pateikti pasiūlymą. Pasiūlymus reikėjo pateikti
         iki 2007 m. liepos 19 dienos.
      
      11      Konkurso dalyviams nusiųstuose konkurso dokumentuose buvo nurodyti šie laimėtojo nustatymo kriterijai ir jų lyginamieji svoriai:
         kaina ir kiti rentabilumo veiksniai – 30 %, kokybė ir klinikinis tinkamumas – 30 %, prekių naudojimo instrukcija ir mokymas
         – 20 %, tiekimo vykdymas ir galimybės – 10 %, prekių asortimentas ir jo tobulinimas – 5 %, ekologiškumas ir tvari plėtra –
         5 %.
      
      12      Uniplex savo pasiūlymą pateikė 2007 m. liepos 18 dieną.
      
      13      2007 m. lapkričio 22 d. NHS nusiuntė Uniplex raštą, pranešdama, kad ji nusprendė sudaryti preliminarųjį susitarimą su trimis dalyviais. Uniplex buvo pranešta, kad su ja nebus sudarytas preliminarusis susitarimas, nes ji surinko mažiausiai balų iš penkių pakviestų ir
         pasiūlymus pateikusių dalyvių. Šiame rašte buvo priminti laimėtojo nustatymo kriterijai ir jų lyginamieji svoriai bei nurodyti
         konkursą laimėjusių dalyvių pavadinimai, atrinktiems pasiūlymams skirtų balų ribos ir Uniplex pasiūlymui skirti balai.
      
      14      Remiantis šiuo raštu, atrinktiems pasiūlymams skirta nuo 905,5 iki 971,5 balų, o Uniplex surinko 568 balus.
      
      15      2007 m. lapkričio 22 d. raštu Uniplex taip pat buvo pranešta apie jos teisę apskųsti sprendimą sudaryti nagrinėjamą preliminarųjį susitarimą, apie privalomą jo
         sudarymo sustabdymą 10 dienų, taikomą nuo pranešimo apie šį sprendimą datos, bei apie jos teisę gauti papildomą informaciją.
      
      16      Tokios informacijos Uniplex paprašė 2007 m. lapkričio 23 d. elektroniniu laišku.
      
      17      2007 m. gruodžio 13 d. raštu NHS pateikė detalesnę informaciją apie tai, kaip ji taikė laimėtojo nustatymo kriterijus, kiek
         tai susiję su konkursą laimėjusių pasiūlymų charakteristikomis ir santykiniais pranašumais, palyginti su Uniplex pasiūlymu.
      
      18      Iš šio rašto buvo matyti, pirma, kad Uniplex gavo nulį balų už kainos ir kitus rentabilumo veiksnius, nes nurodė savo kainas iš katalogų. Visi kiti dalyviai pasiūlė savo
         kataloguose nurodytų kainų nuolaidas. Antra, kalbant apie tiekimo vykdymo ir galimybių kriterijų, visi dalyviai, kurie dar
         neveikė Jungtinės Karalystės kraujavimo stabdymo priemonių rinkoje, gavo nulį balų už papildomą, su klientūra Jungtinėje Karalystėje
         susijusį kriterijų.
      
      19      2008 m. sausio 28 d. Uniplex nusiuntė NHS įspėjamąjį raštą, nurodydama įvairius 2006 m. Taisyklių pažeidimus. Šiame rašte Uniplex teigė, kad ieškinio pareiškimo terminas prasidėjo tik 2007 m. gruodžio 13 dieną. Uniplex prašė NHS pateikti atsakymą iki 2008 m. vasario 13 d., tačiau pridūrė, kad tuo atveju, jei NHS manytų, jog šis terminas prasidėjo
         ne nuo minėtos datos, ji turi atsakyti ne vėliau kaip 2008 m. vasario 6 dieną.
      
      20      2008 m. vasario 11 d. raštu NHS pranešė Uniplex apie aplinkybių pasikeitimą. Paaiškėjo, kad Assut (UK) Ltd. pasiūlymas neatitiko reikalavimų ir B. Braun UK Ltd., po pasiūlymų vertinimo užėmusiai ketvirtąją vietą, buvo pasiūlyta sudaryti preliminarųjį susitarimą vietoje Assut (UK) Ltd.
      
      21      2008 m. vasario 13 d. raštu NHS atsakė į Uniplex įspėjamąjį raštą, neigdama įvairius Uniplex teiginius. Šiame rašte NHS taip pat preliminariai nurodė, kad Uniplex skundžiami įvykiai įvyko ne vėliau kaip 2007 m. lapkričio 22 d., kai Uniplex buvo pranešta apie sprendimą nesudaryti su ja preliminariojo susitarimo. NHS nurodė, kad 2007 m. lapkričio 22 d. yra data,
         nuo kurios pradėtas skaičiuoti 2006 m. Taisyklių 47 taisyklės 7 dalies b punkte nurodytas ieškinio pareiškimo terminas.
      
      22      Uniplex atsakė 2008 m. vasario 26 d. raštu. Jame ji pakartojo, kad terminas ieškiniui pareikšti pagal 2006 m. Taisykles prasidėjo
         tik 2007 m. gruodžio 13 dieną.
      
      23      2008 m. kovo 12 d. Uniplex pareiškė ieškinį High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division, Leeds District Registry, prašydama, be kita ko, pripažinti, kad NHS pažeidė viešųjų pirkimų taisykles, ir įpareigoti ją ištaisyti šį pažeidimą.
      
      24      High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „Jei ūkio subjektas nacionaliniame teisme pareikštu ieškiniu ginčija perkančiosios organizacijos sprendimą sudaryti preliminarųjį
         susitarimą po viešojo pirkimo procedūros, kurioje jis dalyvavo ir kurią reikėjo vykdyti laikantis Direktyvos 2004/18 (ir nacionalinių
         įgyvendinančių nuostatų), ir siekia šiai procedūrai ir susitarimo sudarymui taikytinų viešųjų pirkimų nuostatų pažeidimo konstatavimo
         ir ištaisymo:
      
      1)      ar nacionalinė nuostata, kaip antai 2006 m. Taisyklių 47 straipsnio 7 dalies b punktas, nustatanti, kad toks ieškinys turi
         būti pareikštas greitai ir bet kuriuo atveju per 3 mėnesius nuo datos, kada pirmą kartą atsirado pagrindas jam pareikšti,
         išskyrus, jei teismas mano, kad yra pagrįsta priežastis pratęsti ieškinio pareiškimo terminą, turi būti aiškinama atsižvelgiant
         į Direktyvos 89/665 1 ir 2 straipsnius ir Bendrijos teisės ekvivalentiškumo principą, Bendrijos teisėje įtvirtintą veiksmingos
         teisminės apsaugos reikalavimą ir (arba) veiksmingumo principą bei į bet kurį kitą taikytiną Bendrijos teisės principą, kaip
         suteikianti konkurso dalyviui perkančiosios organizacijos atžvilgiu asmeninę ir besąlyginę teisę, kad ieškinio dėl tokios
         konkurso procedūros ir susitarimo sudarymo pareiškimo terminas būtų skaičiuojamas nuo datos, kai dalyvis sužinojo ar turėjo
         sužinoti, kad viešojo pirkimo procedūra pažeidė Bendrijos viešųjų pirkimų teisę, ar nuo taikytinų nuostatų pažeidimo momento?
         Ir
      
      2)      bet kuriuo atveju, kaip nacionalinis teismas turi taikyti: i) bet kurį reikalavimą pareikšti ieškinį greitai: ir ii) bet kurią
         diskreciją pratęsti nacionalinėje teisėje įtvirtintą tokio ieškinio pareiškimo terminą?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Dėl pirmojo klausimo
      25      Savo pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia sužinoti, ar pagal Direktyvos
         89/665 1 straipsnį reikalaujama, kad terminas pareikšti ieškinį dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo konstatavimo arba
         šių taisyklių pažeidimu padarytos žalos atlyginimo prasideda nuo minėtų taisyklių pažeidimo datos, ar nuo datos, kada ieškovas
         sužinojo arba turėjo sužinoti apie tokį pažeidimą.
      
      26      Direktyvos 89/665 tikslas yra užtikrinti veiksmingų teisių gynimo būdų Bendrijos viešųjų pirkimo teisės ar šią teisę perkeliančių
         nacionalinių taisyklių pažeidimo atveju egzistavimą, siekiant garantuoti veiksmingą direktyvų dėl viešojo pirkimo sutarčių
         sudarymo procedūrų derinimo taikymą. Tačiau joje nėra nuostatų, konkrečiai susijusių su terminais pasinaudoti ja siekiamais
         įtvirtinti teisių gynimo būdais. Dėl šios priežasties kiekvienos valstybės narės nacionaliniai teismai turi nustatyti šių
         terminų skaičiavimo sąlygas (2002 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Universale-Bau ir kt., C‑470/99, Rink. p. I‑11617, 71 punktas).
      
      27      Procesinės kreipimosi į teismą normos, skirtos apsaugoti teises, Bendrijos teisės suteiktas kandidatams ir pasiūlymus pateikusiems
         asmenims, patyrusiems žalos dėl perkančiųjų organizacijų sprendimų, neturi pažeisti Direktyvos 89/665 veiksmingumo (minėto
         sprendimo Universale-Bau ir kt.  72 punktas).
      
      28      Atsižvelgiant į tai reikia patikrinti, ar paisant šios direktyvos tikslo nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami
         pagrindinėje byloje, nepažeidžia Bendrijos teisės asmenims suteiktų teisių (minėto sprendimo Universale-Bau ir kt. 73 punktas).
      
      29      Šiuo klausimu reikia priminti, jog Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalimi valstybės narės įpareigojamos užtikrinti, kad neteisėtus
         perkančiųjų organizacijų sprendimus būtų galima veiksmingai ir kuo greičiau peržiūrėti (minėto sprendimo Universale-Bau ir kt. 74 punktas).
      
      30      Tačiau tai, kad kandidatas ar pasiūlymą pateikęs asmuo sužino apie savo kandidatūros ar pasiūlymo atmetimą, nesuteikia jam
         galimybės veiksmingai pareikšti ieškinį. Tokios informacijos nepakanka, kad kandidatas ar pasiūlymą pateikęs asmuo galėtų
         įžvelgti galimą neteisėtumą, kurį būtų galima apskųsti.
      
      31      Tik po to, kai suinteresuotajam kandidatui ar pasiūlymą pateikusiam asmeniui pranešta apie motyvus, dėl kurių jis buvo pašalintas
         iš viešojo pirkimo procedūros, jis gali susidaryti aiškią nuomonę dėl galimo taikytinų nuostatų pažeidimo ir tikslingumo pareikšti
         ieškinį. 
      
      32      Iš to matyti, kad Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas tikslas užtikrinti veiksmingų teisių gynimo būdų viešųjų
         pirkimų nuostatų pažeidimo atveju egzistavimą gali būti pasiektas, tik jei nustatyti ieškinių pareiškimo terminai bus skaičiuojami
         nuo datos, kai ieškovas sužinojo arba turėjo sužinoti apie tariamą minėtų nuostatų pažeidimą (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo
         Universale-Bau ir kt. 78 punktą).
      
      33      Šią išvadą patvirtina aplinkybė, kad Direktyvos 2004/18 41 straipsnio 1 ir 2 dalimis, galiojusiomis pagrindinės bylos faktinių
         aplinkybių atsiradimo metu, perkančiosios organizacijos įpareigojamos pranešti atmestiems kandidatams ir dalyviams apie dėl
         jų priimto sprendimo motyvus. Tokios nuostatos suderinamos su naikinamųjų terminų sistema, pagal kurią šie terminai skaičiuojami
         nuo datos, kai ieškovas sužinojo ar turėjo sužinoti apie taikytinų viešųjų pirkimų nuostatų pažeidimą. 
      
      34      Šią išvadą taip pat patvirtina Direktyvos 89/665 pakeitimai, padaryti 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos
         direktyva 2007/66/EB, iš dalies keičiančia Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešųjų sutarčių suteikimo [viešojo
         pirkimo sutarčių sudarymo] peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo (OL L 335, p. 31), nors šios direktyvos perkėlimo terminas
         baigėsi jau po pagrindinės bylos aplinkybių atsiradimo. Direktyva 2007/66 įtrauktame Direktyvos 89/665 2c straipsnyje numatyta,
         kad kiekvienam dalyviui ar kandidatui pranešama apie perkančiosios organizacijos sprendimą, pridedant atitinkamų jo motyvų
         santrauką, o ieškinio pareiškimo terminas baigiasi tik praėjus nustatytam dienų skaičiui po tokio pranešimo. 
      
      35      Taigi į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalimi reikalaujama, jog terminas pareikšti
         ieškinį dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo konstatavimo arba šių taisyklių pažeidimu padarytos žalos atlyginimo būtų
         skaičiuojamas nuo datos, kada ieškovas sužinojo arba turėjo sužinoti apie tokį pažeidimą.
      
       Dėl antrojo klausimo
      36      Antrasis klausimas susideda iš dviejų dalių. Pirmoji dalis susijusi su Direktyvos 89/665 aiškinimu, atsižvelgiant į nacionalinės
         teisės aktuose nustatytą reikalavimą pareikšti ieškinį greitai. Antroji dalis susijusi su iš šios direktyvos išplaukiančiais
         padariniais nacionaliniam teismui suteiktai diskrecijai pratęsti ieškinio pareiškimo terminą.
      
       Dėl antrojo klausimo pirmos dalies
      37      Antrojo klausimo pirma dalimi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia ar Direktyvą 89/665
         reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nuostatą, kaip antai 2006 m. Taisyklių 47 straipsnio 7 dalies b punktą, reikalaujančią
         pareikšti ieškinį greitai.
      
      38      Kaip minėta šio sprendimo 29 punkte, Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalimi valstybės narės įpareigojamos užtikrinti, kad
         perkančiųjų organizacijų sprendimus būtų galima veiksmingai ir kuo greičiau peržiūrėti. Siekiant įgyvendinti šia nuostata
         siekiamą spartumo tikslą valstybėms narėms leidžiama nustatyti ieškinio pareiškimo terminus, kad ūkio subjektai būtų priversti
         greitai ginčyti parengiamąsias priemones ar viešojo pirkimo procedūroje priimtus tarpinius sprendimus (šiuo klausimu žr. minėto
         sprendimo Universale-Bau ir kt. 75–79 punktus; 2004 m. vasario 12 d. Sprendimo Grossmann Air Service, C‑230/02, Rink. p. I‑1829, 30 ir 36–39 punktus bei 2007 m. spalio 11 d. Sprendimo Lämmerzahl, C‑241/06, Rink. p. I‑8415, 50 ir 51 punktus).
      
      39      Direktyva 89/665 siekiamas spartumo tikslas nacionalinėje teisėje turi būti įgyvendinamas laikantis teisinio saugumo reikalavimų.
         Šiuo tikslu valstybės narės privalo nustatyti pakankamai tikslią, aiškią ir nuspėjamą terminų sistemą, leidžiančią asmenims
         žinoti savo teises ir pareigas (šiuo klausimu žr. 1991 m. gegužės 30 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C‑361/88, Rink. p. I‑2567, 24 punktą ir 1996 m. lapkričio 7 d. Sprendimo Komisija prieš Liuksemburgą, C‑221/94, Rink. p. I‑5669, 22 punktą). 
      
      40      Be to, Direktyva 89/665 siekiamas spartumo tikslas neleidžia valstybėms narėms nepaisyti veiksmingumo principo, pagal kurį
         dėl nacionalinių naikinamųjų terminų taikymo tvarkos asmenims neturi tapti neįmanoma ar pernelyg sunku pasinaudoti Bendrijos
         teisės jiems suteiktomis teisėmis ir kuriuo grindžiamas peržiūros veiksmingumo tikslas, aiškiai įvardytas minėtos direktyvos
         1 straipsnio 1 dalyje.
      
      41      Nacionalinė nuostata, kaip antai 2006 m. Taisyklių 47 straipsnio 7 dalies b punktas, pagal kurią ieškinys gali būti pareikštas
         tik „greitai ir bet kuriuo atveju per 3 mėnesius“, sukuria netikrumą. Negalima atmesti prielaidos, kad tokia nuostata leidžia
         nacionaliniams teismams atmesti ieškinį kaip pareikštą praleidus terminą, nors 3 mėnesių terminas dar nebus pasibaigęs, jeigu
         jie manys, kad ieškinys nebuvo pareikštas „greitai“ šios nuostatos prasme.
      
      42      Kaip generalinė advokatė pažymėjo savo išvados 69 punkte, negalima nuspėti naikinamojo termino trukmės, jeigu dėl jos paliekama
         spręsti kompetentingam teismui. Vadinasi, tokį terminą numatanti nacionalinė nuostata neužtikrina veiksmingo Direktyvos 89/665
         perkėlimo.
      
      43      Iš to, kas išdėstyta, išplaukia, jog į antrojo klausimo pirmąją dalį reikia atsakyti, kad Direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalimi
         draudžiama nacionalinė nuostata, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, leidžianti nacionaliniam teismui atmesti ieškinį
         dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo konstatavimo arba šių taisyklių pažeidimu padarytos žalos atlyginimo kaip pareikštą
         praleidus terminą, taikant laisvai vertinamą kriterijų, pagal kurį tokie ieškiniai turi būti reiškiami greitai.
      
       Dėl antrojo klausimo antros dalies
      44      Antrojo klausimo antra dalimi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia sužinoti, kokios pasekmės
         iš Direktyvos 89/665 kyla nacionaliniam teismui suteiktai diskrecijai pratęsti ieškinio pareiškimo terminą.
      
      45      Nacionaliniai teismai, taikydami direktyvą perkeliančius nacionalinės teisės aktus, turi juos aiškinti kuo labiau atsižvelgdami
         į susijusios direktyvos formuluotę ir tikslą, kad būtų pasiektas joje numatytas rezultatas (žr. 1984 m. balandžio 10 d. Sprendimo
         von Colson ir Kamann, 14/83, Rink. p. 1891, 26 punktą bei 2004 m. spalio 5 d. Sprendimo Pfeiffer ir kt., C‑397/01–C‑403/01, Rink. p. I‑8835, 113 punktą).
      
      46      Nagrinėjamoje byloje nacionalinis teismas turi aiškinti naikinamąjį terminą įtvirtinančias nacionalines nuostatas taip, kad
         aiškinimas kuo labiau atitiktų Direktyvos 89/665 tikslą (šiuo klausimu žr. 2003 m. vasario 27 d. Sprendimo Santex, C‑327/00, Rink. p. I‑1877, 63 punktą ir minėto sprendimo Lämmerzahl 62 punktą).
      
      47      Siekdamas įvykdyti atsakyme į pirmąjį klausimą išdėstytus reikalavimus, bylą nagrinėjantis nacionalinis teismas turi aiškinti
         su ieškinio pareiškimo terminu susijusias nacionalines nuostatas taip, kad  kuo labiau užtikrintų, jog šis terminas būtų pradedamas
         skaičiuoti tik nuo datos, kai ieškovas sužinojo arba turėjo sužinoti apie nagrinėjamam viešajam pirkimui taikomų taisyklių
         pažeidimą.
      
      48      Jei nagrinėjamų nacionalinių nuostatų nebūtų įmanoma taip aiškinti, šis teismas, pasinaudodamas savo diskrecija, turėtų pratęsti
         ieškinio pareiškimo terminą, užtikrindamas ieškovui tokį patį terminą, kurį šis būtų turėjęs, jei taikytinoje nacionalinėje
         teisėje nustatytas terminas būtų skaičiuojamas nuo datos, kai jis sužinojo arba turėjo sužinoti apie viešųjų pirkimų taisyklių
         pažeidimą.
      
      49      Bet kuriuo atveju, jei ieškinio pareiškimo terminus reglamentuojančių nacionalinių nuostatų nebūtų įmanoma aiškinti laikantis
         Direktyvos 89/665, nacionalinis teismas turėtų jų netaikyti, siekdamas visapusiškai taikyti Bendrijos teisę ir apginti asmenims
         jos suteiktas teises (šiuo klausimu žr. minėtų sprendimų Santex 64 punktą ir Lämmerzahl 63 punktą).
      
      50      Taigi į antrojo klausimo antrą dalį reikia atsakyti, kad Direktyva 89/665 įpareigoja nacionalinį teismą remiantis turima diskrecija
         pratęsti ieškinio pareiškimo terminą, užtikrinant ieškovui tokį patį terminą, kurį jis būtų turėjęs, jei taikytinoje nacionalinėje
         teisėje nustatytas terminas būtų skaičiuojamas nuo datos, kai jis sužinojo arba turėjo sužinoti apie viešųjų pirkimų taisyklių
         pažeidimą. Jei ieškinio pareiškimo terminus reglamentuojančių nacionalinių nuostatų nebūtų įmanoma aiškinti laikantis Direktyvos 89/665,
         nacionalinis teismas turėtų jų netaikyti, siekdamas visapusiškai taikyti Bendrijos teisę ir apginti asmenims jos suteiktas
         teises.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      51      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1.      1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu
            sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos 1992 m. birželio 18 d. Tarybos
            direktyva 92/50/EEB, 1 straipsnio 1 dalimi reikalaujama, jog terminas pareikšti ieškinį dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo
            konstatavimo arba šių taisyklių pažeidimu padarytos žalos atlyginimo būtų skaičiuojamas nuo datos, kada ieškovas sužinojo
            arba turėjo sužinoti apie tokį pažeidimą.
      2.      Direktyvos 89/665, iš dalies pakeistos Direktyva 92/50, 1 straipsnio 1 dalimi draudžiama nacionalinė nuostata, kaip antai
            nagrinėjama pagrindinėje byloje, leidžianti nacionaliniam teismui atmesti ieškinį dėl viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimo
            konstatavimo arba šių taisyklių pažeidimu padarytos žalos atlyginimo kaip pareikštą praleidus terminą, taikant laisvai vertinamą
            kriterijų, pagal kurį tokie ieškiniai turi būti reiškiami greitai.
      3.      Direktyva 89/665, iš dalies pakeista Direktyva 92/50, įpareigoja nacionalinį teismą remiantis turima diskrecija pratęsti ieškinio
            pareiškimo terminą, užtikrinant ieškovui tokį patį terminą, kurį jis būtų turėjęs, jei taikytinoje nacionalinėje teisėje nustatytas
            terminas būtų skaičiuojamas nuo datos, kai jis sužinojo arba turėjo sužinoti apie viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimą. Jei
            ieškinio pareiškimo terminus reglamentuojančių nacionalinių nuostatų nebūtų įmanoma aiškinti laikantis Direktyvos 89/665,
            iš dalies pakeistos Direktyva 92/50, nacionalinis teismas turėtų jų netaikyti, siekdamas visapusiškai taikyti Bendrijos teisę
            ir apginti asmenims jos suteiktas teises.
      Parašai.
      * Proceso kalba: anglų.