CELEX: 51988PC0378
Language: el
Date: 1988-10-11
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων από φορείς που λειτουργούν στον τομέα των τηλεπικοινωνιών

17. 2. 89                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 40/5
                                                                 II
                                                    (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                        ΕΠΙΤΡΟΠΗ
               Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων από φορείς που λειτουρ­
                                                γούν στον τομέα των τηλεπικοινωνιών
                                                   COM(88) 378 τελικό — SYN 154
                                       (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 11 Οκτωβρίου 1988)
                                                            (89/C 40/05)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              διαδικασιών ανάθεσης των συμβάσεων κρατικών προμη­
                                                                     θειών (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία
Έχοντας υπόψη:                                                       88/295/ΕΟΚ(3)·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                     ότι σ' αυτούς τους εξαιρούμενους τομείς ανήκει και ο
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 100 Α και 113,
                                                                     τομέας των τηλεπικοινωνιών όσον αφορά την οδηγία
την πρόταση της Επιτροπής,                                           77/62/ΕΟΚ·
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                           ότι ο κύριος λόγος της εξαίρεσης του έγκειται στο γεγονός
                                                                     ότι οι φορείς που παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές διέπονται,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής                σε ορισμένες περιπτώσεις, από το δημόσιο δίκαιο, ενώ σε
Επιτροπής,                                                           άλλες από το ιδιωτικό'
Εκτιμώντας:                                                          ότι η ανάγκη διασφάλισης πραγματικού ανοίγματος της
                                                                     αγοράς και εύλογης ισορροπίας κατά την εφαρμογή των
ότι πρέπει να ληφθούν τα μέτρα που αποσκοπούν στη στα­               κανόνων για τις συμβάσεις προμηθειών στον τομέα αυτό
διακή υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κατά την περίοδο               απαιτεί τον προσδιορισμό των αντίστοιχων φορέων με βάση
μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992" ότι η εσωτερική αγορά συνί­            κριτήρια άλλα από το νομικό τους καθεστώς·
σταται σε χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, και στον οποίο
είναι εγγυημένη η ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών, των
                                                                     ότι μεταξύ των κύριων λόγων για τους οποίους οι φορείς
προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων
                                                                     που λειτουργούν στον τομέα των τηλεπικοινωνιών δεν
ότι τα πορίσματα των διαδοχικών Ευρωπαϊκών Συμβουλίων                συνάπτουν τις συμβάσεις τους με βάση τον ανταγωνισμό σε
                                                                     κοινοτικό επίπεδο συγκαταλέγεται ο κλειστός χαρακτήρας
αφορούν την ανάγκη της πραγματοποίησης της ενιαίας εσω­
                                                                     των αγορών όπου ασκούν τις δραστηριότητες τους, λόγω
τερικής αγοράς"
                                                                     της ύπαρξης ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων ή
ότι, δυνάμει των άρθρων 30 και 59 της συνθήκης, απαγο­               αδειών χορηγούμενων από τις εθνικές αρχές για τον εφο­
ρεύονται οι περιορισμοί της ελεύθερης κυκλοφορίας των                διασμό ή τη διαχείριση του δικτύου τηλεπικοινωνιών ή για
αγαθών και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στον τομέα                την προσφορά τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών
των τηλεπικοινωνιών
                                                                     ότι ο άλλος κύριος λόγος απουσίας κοινοτικού ανταγωνι­
ότι η επίτευξη των στόχων αυτών απαιτεί επίσης το συντο­             σμού στον τομέα αυτό προκύπτει από τους διαφορετικούς
νισμό των διαδικασιών ανάθεσης συμβάσεων που εφαρμό­                 τρόπους με τους οποίους οι εθνικές αρχές μπορούν να επηρε­
ζουν οι φορείς που λειτουργούν στον εν λόγω τομέα'                   άσουν τη συμπεριφορά αυτών των φορέων, όπως, π.χ. με
                                                                     συμμετοχή στα κεφάλαια τους και εκπροσώπηση στα
ότι η Λευκή Βίβλος για την ολοκλήρωση της εσωτερικής                 όργανα διοίκησης, διεύθυνσης ή εποπτείας των φορέων
αγοράς καθορίζει πρόγραμμα δράσης και χρονοδιάγραμμα
για το άνοιγμα της αγοράς των δημοσίων συμβάσεων στους               ότι η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να επεκταθεί σε δραστη­
τομείς που, αυτή τη στιγμή, εξαιρούνται από το πεδίο εφαρ­           ριότητες αυτών των φορέων που είτε δεν αφορούν τον
μογής της οδηγίας 71/305/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης                 τομέα των τηλεπικοινωνιών, είτε βρίσκονται μεν εκτός του
Ιουλίου 1971 περί συντονισμού των διαδικασιών ανάθεσης               τομέα αυτού, είναι όμως απευθείας εκτεθειμένες στον αντα­
των δημοσίων συμβάσεων έργων ('), όπως τροποποιήθηκε                 γωνισμό σε αγορές όπου δεν ισχύουν περιορισμοί για τη
τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και                 συμμετοχή σε διαγωνισμούς*
της Πορτογαλίας, καθώς και της οδηγίας 77/62/ΕΟΚ του
Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1976 περί συντονισμού των
                                                                     (2) ΕΕ αριθ. L 13 της 15. 1. 1977, σ. 1.
(') ΕΕ αριθ. L 185 της 16. 8. 1971, σ. 5.                            (3) ΕΕ αριθ. L 127 της 20. 5. 1988, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ^Ο^                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               1 7 ^ ^
ότιηπαρούσα οδηγία δεν πρέπει να ισχύει για τις συμβάν        ^^^Τ^υ^Ον^ΑΟ^ΜΑ^
σεις που άπτονται των βασικών συμφερόντων κρατικής
ασφάλειας ή που καταρτίζονται σύμφωνα με άλλους
κανόνες υπαγορευόμενους από υφιστάμενες διεθνείς συμφω
νίεςήδιεθνείςοργανισμούς^
ότι οι υφιστάμενες διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότηταςή
των κρατών μελών δεν πρέπει να επηρεασθούν από τις δια
τάξεις της παρούσας οδηγίας^                                  Οι διατάξεις ττ^ς παρούσας οδηγίας εφαρμόζονταιγιατην
ότι, εντός ορισμένων οριών, πρέπει να προτιμούνται οι κοι­   ανάθεση συμβάσεων προμηθειών, έργων και προσφοράς
νοτικής καταγωγής προσφορές, εφόσον οι συνυποβαλλό           λογισμικού από αναθέτοντες φορείς οι οποίοι
μενες προσφορές που προέρχονται από τρίτες ^ώρες είναι
ισοδύναμες αυτών^                                             α^ είναι δημόσιοιήλειτουργούν βάσει ειδικώνήαποκλει-
                                                                 στικών δικαιωμάτων που έ^ουν^ορηγηθεί από κράτη
ότιηπαρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τη θέση της κοι­          μέλη, και
νότητας σε οποιαδήποτε, σημερινή ή μελλοντική, διεθνή
διαπραγμάτευση
                                                              β^ είναι αρμόδιοι για τη λειτουργία δημοσίων τηλεπικοινω­
ότι, με βάση τα αποτελέσματα τέτοιων διεθνών διαπραγμα           νιακών δικτύωνήπροσφέρουνμίαήπερισσότερεςυπη
τεύσεων, πρέπει να είναι εφικτήηεπέκταση της παρούσας            ρεσίες τηλεπικοινωνιών στο κοινό.
οδηγίας σε προσφορές προερχόμενες από τρίτη ^ώρα, σύμ­
φωνα με την απόφαση του ^υμβουλίου^
                                                              Οι φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημαίπληρούν τα
ότι οι αναθέτοντες φορείς πρέπει να είναι σε θέση να απορ     εν λόγω κριτήρια.
ρίπτουν προσφορές οι οποίες είναι αναξιόπιστες επειδή στη
ρίζονται σε κρατικές ενισ^ύσεις^
ότιστοντομέατωνπροτύπωνκαιτωντε^νικών προδια­
γραφών, είναι αναγκαίο να θεσπισθούν κοινοί κανόνες που       ϋπαρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται για τις συμβάσεις στις
λαμβάνουν πλήρως υπόι^η την κοινοτική πολιτική σ^αυτό         οποίες οι αναθέτοντες φορείς^
τοπεδίο^
ότιοιαρ^έςτηςισοδυναμίαςκαιτηςαμοιβαίαςαναγνώ                 α^αναθέτουναποκλειστικάγιασκοπούςάλλουςαπότην
ρισης των εθνικών προτύπων,τε^νικών προδιαγραφών και             άσκηση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο
κατασκευαστικώνμεθόδωνεφαρμόζονταιστοντομέαπου                   άρθροίεφόσον^
καλύπτεται από την παρούσα οδηγία^                                ϊ^οι δραστηριότητες αυτές έ^ουν κοινοποιηθεί στην
ότι οι κανόνες που πρέπει να εφαρμόζονται από τους ενδια            Επιτροπή από τους αναθέτοντες φορείς, και
φερόμενους φορείς πρέπει να αποτελέσουν πλαίσιο για              ϋ^η Επιτροπή έ^ει δημοσιεύσει ανακοίνωση για την
έλλογη εμπορική πρακτική εφαρμογή και να επιτρέπουν τη              εξαίρεση τους,μετά από σ^ετικήεπαλήθευση,στην
μέγιστη δυνατή ευελιξία^                                            ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
ότι,ωςαντιστάθμισματηςευελιξίαςαυτήςκαι^άριντης
αμοιβαίας εμπιστοσύνης, πρέπει να εξασφαλισθείημέγιστη        β^ αναθέτουν αγορές που αφορούν αποκλειστικά μία ή
δυνατή διαφάνεια και οι κατάλληλοι τρόποι για την πάρα           περισσότερες υπηρεσίες τηλεποικοινωνιών όταν άλλοι
κολούθηση της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας^                    φορείς μπορούν ελεύθερα να προσφέρουν τις ίδιες υπηρε­
ότι το καθεστώς που πρόκειται να θεσπισθεί είναι δυνατόν         σίες στην ίδια γεωγραφική περιο^ήκαι υπό τουίδιους
ναταυτίζεται,σε μεγάλο βαθμό με τοκαθεστώς που προ­              όρους.
βλέπεται από την οδηγία για τις διαδικασίες ανάθεσης συμ
βάσεων από φορείς που παρέχουν υπηρεσίες στους τομείς         Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις υπηρεσίες
 των υδάτων,της ενέργειας και των μεταφορών^                  που εμπίπτουν στιςδιατάξεις του στοιχείου β^καθώς και
 ότι είναι επιθυμητό να συμπεριληφθούν στους στόλους της      κάθε σχετική νομική διάταξη.
 Κοινότηταςοιεθνικέςδιατάξειςπουευνοούν την περιφε­
 ρειακή ανάπτυξη^
 ότι οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας πρέπει να τεθούν σε
 ισ^ύ σε δύο στάδια, προβλέποντας μεταβατική περίοδο δύο       Ρ Ρια τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας εφαρμόζονται
ετών κατά τη διάρκεια της οποίας ^Ο^των συνολικών ετη         οι διατάξεις του Ιίτλουΐττ^ς οδηγίας...Α..^ΕΟΚ του ^υμ-
σίων προμηθειών είναιδυνατόνναμην υπόκειται στις εν           βουλίουτης.,.γιατιςδιαδικασίεςανάθεσηςσυμβάσεων
 λόγω διατάξεις, έτσι ώστε να εξασφαλισθείηομαλή εφαρ­        από φορείς που παρέχουν υπηρεσίες στους τομείς των
 μογή της από τ ο ^ ^ με βάση τις εμπειρίες που πρόκειται     υδάτων, της ενέργειας και των μεταφορών^, εξαιρουμένων
 να έ^ουν αποκομισθεί κατά την προηγούμενη διετία^            των άρθρων ^,3και^.
 ότι, ωστόσο, δεν πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος
 όσον αφορά την υποχρέωση δημοσίευσης περιοδικών ενημε­       ^. Εφαρμόζεται το άρθρο Ι της οδηγίας ...Α..^Ε0Κ,
 ρωτικών προκηρύξεων^                                         εξαιρουμένων των παραγράφων ^,βκαι ΙΡΡιατουςσκο
 ότιηΕπιτροπή πρέπει να προβεί σε επανεξέταση της εφαρ        πους της παρούσας οδηγίας^
 μογής της παρούσας οδηγίας και των επιπτώσεων της μετά
 από τέσσερα έτη, με σκοπό να υποβάλει, ενδε^ομένως,τις
 απαραίτητες προτάσεις,                                       ^^0^^^7^λικ^
 ---pagebreak---   17. 2. 89                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 40/7
 α) ως συμβάσεις υπηρεσιών λογισμικού νοούνται οι προμή­                                   ΤΙΤΛΟΣ IV
     θειες λογισμικού προς χρήση από δίκτυα τηλεπικοινω­
     νιακών δικτύων που αγοράζοναι από έναν από τους ανα­              Προεπιλογή, επιλογή και ανάθεση των συμβάσεων
     θέτοντες φορείς που ορίζονται στο άρθρο 1 *                                            Άρΰρο 7
 6) ως «Ευρωπαϊκό πρότυπο» νοείται το πρότυπο που έχει            Οι αναθέτοντες φορείς εφαρμόζουν τις διατάξεις του Τίτλου
     εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης              IV της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (')·
     (CEN) ή από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής
     Τυποποίησης (CENELEC), ως «Ευρωπαϊκό Πρότυπο
     (ΕΝ)» ή ως «Κείμενο Εναρμόνισης (HD)» σύμφωνα με                                      ΤΙΤΛΟΣ V
     τους κοινούς κανόνες των εν λόγω φορέων.                                          Τελικές διατάξεις
                                                                                            ΆρΦρο 8
                             Άρύρο 4
                                                                 Οι αναθέτοντες φορείς εφαρμόζουν τις διατάξεις του τίτλου
 Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται για συμβάσεις των οποίων           V της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ ('), εξαιρουμένων του άρθρου 26
η αξία, χωρίς ΦΠΑ, υπολογίζεται σε τουλάχιστον 200 000           παράγραφος 1 και του άρθρου 29.
 Ecu.
                                                                                            Άρύρο 9
                            ΤΙΤΛΟΣ Π
                                                                 Το παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας μπορεί να τροποποι­
              Τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα                  ηθεί από την Επιτροπή προκειμένου:
                             Άρΰρο 5
                                                                 α) να διαγραφούν από το παράρτημα Ι φορείς οι οποίοι δεν
 1. Οι αναθέτοντες φορείς εφαρμόζουν τις διατάξεις του               ικανοποιούν πλέον τα κριτήρια καταχώρισης που ορί­
Τίτλου II της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (').                              ζονται στο άρθρο 1, ή
2. Οι αναθέτοντες φορείς μπορούν να παρεκλίνουν από              6) να συμπεριληφθούν φορείς που ικανοποιούν τα εν λόγω
το άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (') εάν             κριτήρια.
η εφαρμογή της θίγει την εφαρμογή της οδηγίας 86/361/ΕΟΚ
του Συμβουλίου (2) της 24ης Ιουλίου 1986 σχετικά με το
πρώτο στάδιο της αμοιβαίας αναγνώρισης των εγκρίσεων                                       Άρΰρο 10
τύπου του τηλεπικοινωνιακού τερματικού εξοπλισμού.               1. Για τις συμβάσεις προμηθειών υλικού και υπηρεσιών
                                                                 λογισμικού, οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας εφαρμό­
                                                                 ζονται:
                            ΤΙΤΛΟΣ III
             Διαδικασίες ανάθεσης των συμβάσεων                  — σε ποσοστό τουλάχιστον 70 ο/ο της προϋπολογισθείσας
                                                                     αξίας των διαδικασιών προμηθειών που πραγματοποι­
                             Άρΰρο 6                                 ούνται κατά τα έτη 1990 και 1991,
 1. Για την ανάθεση συμβάσεων προμηθειών υλικού,
έργων και υπηρεσιών λογισμικού οι αναθέτοντες φορείς             — σε όλες τις διαδικασίες που πραγματοποιούνται από το
εφαρμόζουν τις διατάξεις του Τίτλου III της οδηγίας                  1992.
.../.../ΕΟΚ (')·
                                                                 2. Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, οι διατάξεις του
2.     Για τις συμβάσεις υπηρεσιών λογισμικού:                   άρθρου 14 της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (') εφαρμόζονται για
                                                                 όλες τις συμβάσεις προμήθειας υλικού και υπηρεσιών λογι­
α) οι αναθέτοντες φορείς μπορούν να κάνουν χρήση της             σμικού από την 1η Ιανουαρίου 1990.
     διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς να προηγηθεί
     προκήρυξη διαγωνισμού στις περιπτώσεις που ορίζονται
     στο άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως ε) της οδη­                                 Άρ^ρο 11
     γίας .../.. ./ΕΟΚ (')·                                      Για τους σκοπούς του άρθρου 28 της οδηγίας
                                                                 .../.. ./ΕΟΚ ('), τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή
6) εφαρμόζεται το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) της          αποδεικτικά στοιχεία ως προς την τήρηση της προοδευτικής
    οδηγίας.../.../ΕΟΚ (')·                                      εφαρμογής της παρούσας οδηγίας όπως ορίζεται στο άρ­
                                                                 θρο 10.
3. Οι ανακοινώσεις που δημοσιεύονται στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καθορίζονται
στα παραρτήματα II έως V της παρούσας οδηγίας.                                             Άρΰρο 12
                                                                 1. Η Επιτροπή επικουρείται από τη συμβουλευτική επι­
                                                                 τροπή προμηθειών τηλεπικοινωνιακού υλικού. Η επιτροπή
(') COM(88) 377 τελικό.                                          αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προε-
(2) ΕΕ αρι& L 217 της 5. 8. 1986, σ. 21.                         δρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 40/8                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    17. 2. 89
2. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συμβου­                       τείται από την προστασία των βασικών συμφερόντων
λεύεται την επιτροπή σχετικά με:                                      ασφαλείας του κράτους αυτού.»
α) τις τροποποιήσεις του παραρτήματος Ι *
                                                               2. Στο άρθρο 3 της οδηγίας 71/305/ΕΟΚ, οι παράγραφοι
6) την αναθεώρηση των οριακών τιμών                            4 και 5, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία
γ) τους κανόνες για τις συμβάσεις προμηθειών που ορί­          .../.. ./ΕΟΚ (3) αντικαθίστανται από τα ακόλουθο κείμενο:
    ζονται στο πλαίσιο διεθνών συμφωνιών
                                                               «Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται για την ανάθεση συμ­
δ) την επανεξέταση της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.         βάσεων έργων από αναθέτουσες αρχές στους τομείς που
                                                               καλύπτονται από τις διατάξεις της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (')
                           'Αρ&ρο 13
                                                               και τις διατάξεις της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (2).
1. Στο άρθρο 2 της οδηγίας 77/62/ΕΟΚ, όπως τροποποιή­
    θηκε από την οδηγία 88/295/ΕΟΚ, της 22ας Μαρτίου                                       Άρΰρο 14
    1988 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
    κείμενο:                                                   1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι απαραί­
                                                               τητα για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία μέχρι τις
    «2. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται:                      31 Δεκεμβρίου 1989 το αργότερο και ενημερώνουν σχετικά
    α) για την ανάθεση συμβάσεων προμηθειών από αναθέ­         την Επιτροπή.
       τουσες αρχές στο πεδίο που καλύπτεται από τις δια­
       τάξεις της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (') και τις διατάξεις   2. Η σύσταση 84/550/ΕΟΚ καταργείται από τις 31
       της οδηγίας .../.. ./ΕΟΚ (2) ·                          Δεκεμβρίου 1989.
    6) για προμήθειες που χαρακτηρίζονται απόρρητες ή
       όταν η παράδοση τους πρέπει να συνοδεύεται από                                      Άρ&ρο 15
       ειδικά μέτρα ασφαλείας σύμφωνα με τις νομοθετικές,      Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
       κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ισχύουν
       στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή όταν τούτο απαι-
                                                               (3) Πρόταση για οδηγία του Συμβουλίου για την τροποποίηση της
                                                                   οδηγίας 71/305/ΕΟΚ σχετικά με το συντονισμό των διαδικασιών
(') COM(88) 377 τελικό.                                            για την ανάθεση συμβάσεων δημοσίων έργων [COM(88) 354
Ο COM(88) 378 τελικό.                                              τελικό της 20ής Ιουνίου 1988].
 ---pagebreak--- 17. 2. 89                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. € 40/9
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
                                                        ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ
          Βέλγιο                                                   Ιρλανδία
          Κέβΐε άα Τέ1έβπιρηε5 ει άε$ ΤέΙέρΗοηεκ                   Τείεοοπι ΕΪΓεαηη
          Κε§ϊε ν&η Τε1ε§Γ*ίίε εη Τείείοηίε
                                                                   Ιταλία
          Δανία
                                                                   Απ«τιίηΪ5ΐΓαζΐοηε (ΙεΙΙε Ρο$ιε ε άεΙΙε Τείεοοπιυηίοαζίοηί
          ΚβΒεηΗ&νη: Τείείοη Αΐαίε$εΐ5ΐιαΙ)                        Αζίεηάα άι δΐ3ΐο ρεΓ ί δεΓνίζί Τείείοηίεϊ
          Ιχά^Κ Τείείοη                                            δοοίει* ΙΐδΙϊαηα ρεζ ΓΕχειχΐζίο Τείείοηίοο δρΑ
          Ργηδ Κοιηπιαηίΐΐε ΤεΙε(οη$εΙ$Ι(.«ιΙ)                     ΙιαΙοαΒΙε
          Ρθ5ΐ- ο% Τείεβταίνίεχεηει                                Τείεχραζίο δρΑ
          διαιεηχ Τε1ει]εηε$ιε
                                                                   Λουξεμβούργο
          Ομοσπονδιακή Δημοκρατία         της Γερμανίας            ΑεΙπιϊηϊδίΓαιίοη <1ε$ Ρο$ιε$ ει άε$ Τέ1έεοιηπιυηϊεαΐϊοη$
          ΟευκεΗε Βυη(1ε$ρο$ι
                                                                   Κάτω χώρες
          Ελλάδα                                                   Ροχι, ΤεΙε^Γίΐιί εη Τείείοοη
          ΟΤΕ/Οργανισμός Τηλεπικοινωνιών Ελλάδας
                                                                   Πορτογαλία
          Ισπανία                                                  Τείείοηεχ άε ίίχΒοα ε Ροηο
          Οοπ\ρ»ήί& Τείείόηϊοίΐ Ν&είοη&Ι άε Ε$ρ&5&                 ΟοπιραηΚία Ροπα^εχ* Κ4<ϋο Μ&Γεοηί
                                                                   ΟοΓΓείοχ ε Τείεεοηιιιηίεαεδεχ άε Ροπαςαΐ
          Γαλλία
          ΟίΓεαΐοη ςέηέηΐε άε$ ιέΐέεοπιιηιιηίείΐΐοηχ               Ηνωμένο Βασίλειο
          ΤΓ&ηκρ&ο                                                 Βπιίχη Τείεεοπιπιυηίοιίΐοηχ ρΐε
          Τείεοοπι $εΓνίεε σιοΒϋε                                  ΜεΓοαιγ ΟθΓηιηυηΐοαιΐοη5 \ΛΑ
          δοοίέιέ ίΓαηοαίδε άε «(ϋοιέΐέρηοηε                       €ίψ οί Κΐη§$ιοη-υ"ροη-ΗϋΙ1
 ---pagebreak--- Αοι^^Η)                             Ε^ο^^Ε^^^τ^νΕηο^^^^νΚο^νοτ^τ^ν                                                17^^
                                                ΑΑΝΟ^Τ^^^ΑΑ^^Α^^^
         ί. επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου,τηλεγραφική διεύθυνση, αριθμός τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας
            του αναθέτοντος φορέα.
         2. Μα τις συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών λογισμικούς τύποι της σύμβασης για την οποία ζητούνται προ^
            σφορές.
         ^. α) Τόπος παράδοσης προϊόντωνήεκτέλεσηςέργων^
            β) είδος και ποσότητα των προς προμήθεια αγαθών
               ^1
               είδος και μέγεθος των ζητουμένων υπηρεσιών και για τα έργα, γενικός χαρακτήρας των έργων.
            γ) Αναφορά της δυνατότητας,ήμη, των υποψηφίων να υποβάλουν προσφορά για μερικά ή^και όλα τα ^ητού^
               μένα προϊόντα,
               ήγια τις συμβάσεις έργων^ εφόσον το έργοήησύμβαση υποδιαιρείται σε μέρη, αναφορά των μερών κατά
               τάξη μεγέθους και της δυνατότητας υποβολής προσφορών για ένα, περισσότεραήγια όλα τα μέρη^
            δ)δυνατότητα υποβολής εναλλακτικών προσφορών^
            ε) (ενδεχομένως)Πληροφορίες σχετικά με το αντικείμενο του έργουήτης σύμβασης, εφόσονησύμβαση
               αφορά επίσης την εκπόνηση μελετών.
         ^.Παρέκκλιση από τη χρήση ευρωπαϊκών προτύπων, κοινών τεχνικών προδιαγραφώνήευρωπαϊκών τεχνικών
            εγκρίσεων, σύμφωνα με το άρθρον
         ^.Προθεσμίες παράδοσης προϊόντωνήπεράτωσης έργων.
         β. α)^πωνυμία και διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ζητηθούν οι συγγραφές υποχρεώσεων
               καιταλοιπάτεύχη της δημοπράτησης^
            β) (ενδεχομένως) Αναφορά του ύφους και του τρόπου καταβολής του ποσού που απαιτείται ως αντίτιμο των
               τευχών.
         7. α) Ημερομηνίαλήξης της παραλαβής των προσφορών
            β) διεύθυνση όπου πρέπει να διαβιβασθούν οι προσφορές^
            γ) γλώσσαήγλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν.
         ^.α)Πρόσωπα που μπορούν να παρίστανται στην αποσφράγιση των προσφορών^
            β)ημερομηνία, ώρα και τόπος αποσφράγισης^
         ^.(ενδεχομένως) Παράβολα και εγγυήσεις που ενδεχομένως απαιτούνται.
        1^.8ασικοί όροι χρηματοδότησης και πληρωμώνή^και αναφορά των σχετικών κανονιστικών διατάξεων.
        η.(ενδεχομένως) Νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία προμηθευτώνήεργοληπτών
            εφόσον της ανατεθείησύμβαση.
        ίΙΟικονομικοί όροι και τεχνικές προδιαγραφές που απαιτούνται από τον προμηθευτήήτον εργολήπτη στον
            οποίο ανατίθεταιησύμβαση.
        11 Περίοδος για την οποίαουποι^ήφιος δεσμεύεται από την προσφορά του.
 ---pagebreak--- 17.2.89                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 40/11
        14. Κριτήρια για την ανάθεση της σύμβασης. Κριτήρια πέραν από εκείνο της χαμηλότερης προσφοράς αναφέ­
            ρονται εάν δεν περιέχονται στην συγγραφή υποχρεώσεων.
        15. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία.
        16. (ενδεχομένως) Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίοημη Εφημερίδα τωνΕυρωπαϊκών Κοινοτήτων της
            περιοδικής ενημερωτικής προκήρυξης στην οποία αναφέρεται η προκείμενη σύμβαση.
        17. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
        18. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρω­
            παϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 40/12                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    17. 2. 89
                                                        Β. ΚΛΕΙΣΤΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
               1. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τηλεγραφική διεύθυνση, αριθμός τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας
                  του αναθέτοντος φορέα.
              2. Για τις συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών λογισμικού τύπου της σύμβασης για την οποία ζητούνται προ­
                  σφορές.
              3. (ενδεχομένως) Αιτιολόγηση της χρήσης της επισπευσμένης διαδικασίας.
              4. α) Τόπος παράδοσης προϊόντων ή εκτέλεσης έργων
                  6) Είδος και ποσότητα των προς προμήθεια αγαθών
                      ή
                      είδος και μέγεθος των ζητουμένων υπηρεσιών και για τα έργα, γενικός χαρακτήρας των έργων.
                  γ) Αναφορά της δυνατότητας ή μη, των υποψηφίων να υποβάλουν προσφορά για μερικά ή/και όλα τα ζητού­
                      μενα προϊόντα,
                      ή για τις συμβάσεις έργων: εφόσον το έργο ή η σύμβαση υποδιαιρείται σε μέρη, αναφορά των μερών κατά
                      τάξη μεγέθους και της δυνατότητας υποβολής προσφορών για ένα, περισσότερα ή για όλα τα μέρη ·
                  δ) δυνατότητα υποβολής εναλλακτικών προσφορών
                  ε) (ενδεχομένως) Πληροφορίες σχετικά με το σκοπό του έργου ή της σύμβασης εφόσον η σύμβαση αφορά
                      επίσης την εκπόνηση μελέτης.
               5. Παρέκκλιση από τη χρήση ευρωπαϊκών προτύπων, κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή ευρωπαϊκών τεχνικών
                  εγκρίσεων, σύμφωνα με το άρθρο 9.
               6. Προθεσμίες παράδοσης προϊόντων ή περάτωσης έργων.
               7. (ενδεχομένως) Νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία προμηθευτών ή εργοληπτών
                  εφόσον της ανατεθεί η σύμβαση.
               8. α) Ημερομηνία λήξης της παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής-
                  6) διεύθυνση όπου πρέπει να διαβιβασθούν
                  γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν.
               9. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας νια την αποστολή των προσκλήσεων υποβολής προσφορών.
              10. (ενδεχομένως) Παράβολα και εγγυήσεις που ενδεχομένως απαιτούνται.
              Π. Βασικοί όροι χρηματοδότησης και πληρωμών ή/και αναφορά των σχετικών νομοθετικών ή κανονιστικών δια­
                   τάξεων.
              12. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του προμηθευτή ή του εργολήπτη καθώς και τους οικονο­
                   μικούς όρους και τις τεχνικές προδιαγραφές που πρέπει να πληροί.
              13. Κριτήρια για την ανάθεση της σύμβασης εφόσον δεν περιέχονται στην πρόσκληση υποβολής προσφορών.
              14. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία.
              15. (ενδεχομένως) Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίοημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτωντης περιο­
                   δικής ενημερωτικής προκήρυξης στην οποία αναφέρεται η προκείμενη σύμβαση.
              16. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
              17. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 17. 2. 89                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. C 40/13
                                             Γ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΜΕ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ
           1. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τηλεγραφική διεύθυνση, αριθμός τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας
              του αναθέτοντος φορέα.
           2. Για τις συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών λογισμικού: τύπος της σύμβασης για την οποία ζητούνται προ­
              σφορές.
           3. α) Τόπος παράδοσης προϊόντων ή εκτέλεσης έργων
              6) είδος και ποσότητα των προς προμήθεια αγαθών
                 ή
                 είδος και μέγεθος των ζητουμένων υπηρεσιών και, για τα έργα, γενικός χαρακτήρας των έργων
              γ) αναφορά της δυνατότητας, ή μη, των υποψηφίων να υποβάλουν προσφορά για μερικά ή/και όλα τα ζητού­
                 μενα προϊόντα,
                 ή για τις συμβάσεις έργων: εφόσον το έργο ή η σύμβαση υποδιαιρείται σε μέρη, αναφορά των μερών κατά
                 τάξη μεγέθους και της δυνατότητας υποβολής προσφορών για ένα, περισσότερα ή για όλα τα μέρη ·
              δ) (ενδεχομένως) Πληροφορίες σχετικά με το σκοπό του έργου ή της σύμβασης, εφόσον η σύμβαση αφορά
                 επίσης την εκπόνηση μελέτης.
           4. Παρέκκλιση από τη χρήση ευρωπαϊκών προτύπων, κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή ευρωπαϊκών τεχνικών
              εγκρίσεων, σύμφωνα με το άρθρο 9.
           5. Προθεσμίες παράδοσης προϊόντων ή περάτωσης έργων.
           6. (ενδεχομένως) Νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία προμηθευτών ή εργοληπτών
              εφόσον της ανατεθεί η σύμβαση.
           7. α) Ημερομηνία λήξης της παραλαβής των προσφορών
              6) διεύθυνση όπου πρέπει να διαβιβασθούν
              γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν.
           8. (ενδεχομένως) Παράβολα και εγγυήσεις που ενδεχομένως απαιτούνται.
           9. Βασικοί όροι χρηματοδότησης και πληρωμών ή/και αναφορά των σχετικών νομοθετικών ή κανονιστικών δια­
              τάξεων.
          10. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του προμηθευτή ή του εργολήπτη καθώς και τους οικονο­
              μικούς όρους και τις τεχνικές προδιαγραφές που πρέπει να πληροί.
          11. (ενδεχομένως) Επωνυμία και διευθύνσεις των εργοληπτών ή προμηθευτών που έχουν ήδη επιλεχθεί από τον
              αναθέτοντα φορέα.
          12. (ενδεχομένως) Ημερομηνία προηγουμένων δημοσιεύσεων στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
              τήτων.
          13. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία.
          14. (ενδεχομένως) Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων'της περιορι-
              δικής ενημερωτικής προκήρυξης στην οποία αναφέρεται η προκείμενη σύμβαση.
          15. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
          16. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. € 40/14                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      17. 2. 89
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                             ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΙΣΧΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗΣ
            1. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τηλεγραφική διεύθυνση, αριθμός τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας του
               αναθέτοντος φορέα.
            2. Σκοπός του συστήματος προεπιλογής.
            3. Διεύθυνση (εφόσον διαφέρει από εκείνη του σημείου 1) όπου διατίθενται οι κανόνες που διέπουν το σύστημα
               προεπιλογής.
            4. Ενδεχομένως, διάρκεια της ισχύος του συστήματος προεπιλογής.
 ---pagebreak--- 1 7 ^ ^                             Ε^ίοτ^^Ε^^^^τ^νΕηο^^^^νΚοινοτ^τ^ν                                            Αη^^^Ο^
                                         η^^ο^^^^^^^^η^^η^ο^^^ν^^
        Α.^^τ^^^^^^^^^^ών^^^^^^^λ^γ^^ού
           ί. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τηλεγραφική διεύθυνση, αριθμός τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας
              του αναθέτοντος φορέαήτης υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ληφθούν πρόσθετα πληροφοριακά στοι^
              ^εία.
           ^. Είδος και ποσότητα των προς προμήθεια προϊόντων ή, εφόσον πρόκειταιγια συμβάσεις υπηρεσιώνλογι^
              σμικού, είδος και αξία των υπηρεσιών.
           3.α)Υπολογιζόμενη ημερομηνία έναρξης των διαδικασιών ανάθεσης της σύμβασης (των συμβάσεων) (εφόσον
                 είναι γνωστή)^
              β) τύπος της διαδικασίας ανάθεσης της σύμβασης που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.
           ^.Αοιπά πληροφοριακά στοιχεία.
           ^.Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
           β. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από τηνΥπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Χοινο^
              τήτων.
        8 .^^τ^^^βά^^^^ν
           ^. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλεγραφική διεύθυνση, αριθμός τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας
              του αναθέτοντος φορέα.
           Ι α ) Τόπος εκτέλεσης του έργου^
              β) φύση και έκταση των εργασιών,βασικά χαρακτηριστικά του έργουήτων μερών που το απαρτίζουν^
              γ) προϋπολογισμός δαπανών των προβλεπόμενων εργασιών.
           Ι α ) Τύπος της διαδικασίας ανάθεσης που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
              β) προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης των διαδικασιών σύναξης τηςήτωνσυμβάσεων^
              γ)προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης των εργασιών^
              δ) προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα εκτέλεσης των εργασιών.
           ^. Οροι χρηματοδότησης του έργου και αναθεώρησης των τιμών.
           ^.Αοιπά πληροφοριακά στοιχεία.
           β.Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
           7. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από τηνΥπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών ^οινο
              τήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 40/16                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 17. 2. 89
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                                   ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΣΧΕΉΚΑ ΜΕ ΉΣ ΣΥΝΑΦΘΕΙΣΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ
              1. Επωνυμία και διεύθυνση του αναθέτοντος φορέα.
              2. Διαδικασία ανάθεσης της σύμβασης.
              3. Ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης.
              4. Κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης.
              5. Αριθμός των παραληφθεισών προσφορών.
              6. Επωνυμία και διεύθυνση του αναδόχου (ή των αναδόχων) του έργου ή της προμήθειας.
              7. Είδος και ποσότητα των παραδοθέντων προϊόντων με κατανομή, ενδεχομένως, ανά προμηθευτή
                 ή
                 φύση και έκταση των πραγματοποιηθεισών, γενικά χαρακτηριστικά του κατασκευασθέντος έργου.
              8. Τιμή ή φάσμα των τιμών (ελάχιστη/μέγιστη) που έχουν καταβληθεί.
              9. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία.
             10. Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης του διαγωνισμού στην Επίσημη Εφημερίδα raw Ευρωπαϊκών Κοι­
                 νοτήτων.
             11. Ημερομηνία αποστολής της παρούσας προκήρυξης.
             12. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.