CELEX: 52017PC0643
Language: cs
Date: 2017-11-14
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 14.11.2017
            COM(2017) 643 final
            2017/0297(COD)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
            kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               Podle rozhodnutí Rady 2003/17/ES se na určité třetí země vztahuje rovnocennost, pokud jde o přehlídky porostu a produkci osiva určitých druhů, které jsou prováděny v souladu se směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES a 2002/57/ES. Vnitrostátní předpisy pro osivo sklízené a kontrolované v těchto zemích poskytují stejné záruky jako předpisy použitelné pro osivo sklízené a kontrolované v Evropské unii, pokud jde o vlastnosti osiva a způsoby zkoušení a identifikace, označování a kontroly. Vzhledem k tomu, že Brazílie a Moldavsko se k těmto třetím zemím neřadí, nemůže být v Brazílii a Moldavsku sklízené osivo dováženo do EU.
            
            
               Brazílie předložila Komisi žádost o zahrnutí svého osiva pícnin a obilovin do rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost tohoto osiva.
            
            
               Moldavsko požádalo Komisi, aby se totéž rozhodnutí vztahovalo na jeho osivo obilovin, olejnin a přadných rostlin a zeleniny, pokud jde o rovnocennost tohoto osiva.
            
            
               V návaznosti na tyto žádosti Komise zkoumala právní předpisy Brazílie a Moldavska týkající se této oblasti. Následně provedla audit přehlídek porostu a systémů certifikace osiva v Brazílii a Moldavsku. Dospěla k závěru, že jejich požadavky a systémy jsou rovnocenné požadavkům a systémům EU a poskytují stejné záruky.
            
            
               Je tudíž vhodné uznat brazilské osivo za rovnocenné osivu pícnin a obilovin sklízenému, produkovanému a kontrolovanému v EU. To lze učinit prostřednictvím rozhodnutí, jež přijme Evropský parlament a Rada.
            
            
               Obdobně je vhodné uznat moldavské osivo za rovnocenné osivu obilovin, olejnin a přadných rostlin a zeleniny, které jsou sklízeny, produkovány a kontrolovány v EU. To lze učinit prostřednictvím rozhodnutí, jež přijme Evropský parlament a Rada.
            
            
               2.VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
            
            
               Uznání rovnocennosti právních požadavků a úředních kontrol určité třetí země pro certifikaci osiva je technickým opatřením. Zahrnuje posouzení zavedených právních předpisů a kontrolních systémů, a tudíž schopnost konkrétní třetí země provádět certifikaci osiva. Toto opatření se provádí podle požadavků stanovených v příloze II rozhodnutí 2003/17/ES. Jelikož nemá vliv na žádné otázky politiky, není zapotřebí posouzení dopadů.
            
            
               Na poradních setkáních se zúčastněnými stranami a při několika zasedáních Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva vyzvaly odvětví osiv EU a členské státy Komisi, aby v této věci jednala. Očekává se, že toto rozhodnutí bude přínosné pro semenářské společnosti z EU působící v Brazílii a Moldavsku, potenciální dovozce v EU dovážející osivo z těchto zemí a zemědělce v EU, kteří budou mít napříště přístup k širší škále osiva.
            
            
               Komise rovněž uspořádala čtyřtýdenní veřejnou konzultaci završenou dne 22. srpna 2017, věnovanou plánu spojenému s tímto návrhem. Všechny obdržené připomínky, jichž nebylo mnoho, byly pozitivní a vyjadřovaly návrhu podporu. Některé zúčastněné strany od aktu očekávají podporu reciprocity obchodu s osivem.
            
            
               3.PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
            
            
               Cílem návrhu je provést čl. 16 odst. 1 směrnice 66/401/EHS, čl. 16 odst. 1 směrnice 66/402/EHS a čl. 20 odst. 1 směrnice 2002/57/ES; vložit do 
               
                  rozhodnutí Rady 2003/17/ES
               
                čl. 37 odst. 1 směrnice 2002/55/ES o uznávání rovnocennosti osiva pícnin, obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin, které bylo sklizeno ve třetí zemi, pokud jde o zvláštní záruky a ustanovení uvedené směrnice; a provést čl. 37 odst. 1 směrnice 2002/55/ES.
            
            
               4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
            
            
               Návrh nemá žádné rozpočtové důsledky.
            
            
               2017/0297 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
            
         
         
            
               kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku
            
            
               EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
            
            
               s ohledem na směrnici Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh
                  1
               , a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice,
            
            
               s ohledem na směrnici Rady 66/402/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh
                  2
               , a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice,
            
            
               s ohledem na směrnici Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh
                  3
               , a zejména čl. 37 odst. 1 uvedené směrnice,
            
            
               s ohledem na směrnici Rady 2002/57/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh
                  4
               , a zejména na čl. 20 odst. 1 uvedené směrnice,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
            
            
               s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru
                  5
               , 
            
            
               s ohledem na stanovisko Výboru regionů
                  6
               , 
            
            
               v souladu s řádným legislativním postupem,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Rozhodnutí Rady 2003/17/ES
                  7
                stanoví, že za určitých podmínek se mají přehlídky porostu prováděné ve třetích zemích uvedených na seznamu u určitého množitelského porostu pro produkci osiva považovat za rovnocenné přehlídkám porostu prováděným podle práva Unie a že za určitých podmínek se má osivo určitých druhů pícnin, obilovin, řepy a olejnin a přadných rostlin vyprodukované v uvedených zemích považovat za rovnocenné osivu vyprodukovanému podle práva EU.
            
            
               (2)Brazílie předložila Komisi žádost o uznání rovnocennosti svého systému přehlídek porostu týkajících se osiva pícnin a obilovin a o uznání rovnocennosti osiva pícnin a obilovin vyprodukovaného a certifikovaného v Brazílii.
            
            
               (3)Komise zkoumala příslušné právní předpisy Brazílie a v roce 2016 provedla audit týkající se systému úředních kontrol a certifikace osiva pícnin a obilovin v Brazílii a rovnocennosti s požadavky Unie
                  8
               .
            
            
               (4)Na základě uvedeného auditu byl vyvozen závěr, že přehlídky porostu týkající se množitelského porostu pro produkci osiva, vzorkování, zkoušky a úřední následné kontroly osiva pícnin a obilovin jsou prováděny náležitě a splňují podmínky přílohy II rozhodnutí 2003/17/ES a příslušné požadavky směrnic 66/401/EHS a 66/402/EHS. Dále byl vyvozen závěr, že vnitrostátní orgány odpovědné za provádění certifikace osiva v Brazílii jsou kompetentní a náležitě fungují.
            
            
               (5)Moldavsko předložilo Komisi žádost o uznání rovnocennosti svého systému přehlídek porostu týkajících se osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin a o uznání rovnocennosti osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin vyprodukovaného a certifikovaného v Moldavsku.
            
            
               (6)Komise zkoumala příslušné právní předpisy Moldavska a v roce 2016 provedla audit týkající se systému úředních kontrol a certifikace osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin v Moldavsku a rovnocennosti s požadavky Unie
                  9
               .
            
            
               (7)Na základě uvedeného auditu byl vyvozen závěr, že přehlídky porostu týkající se množitelského porostu pro produkci osiva, vzorkování, zkoušky a úřední následné kontroly osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin jsou prováděny náležitě a splňují podmínky přílohy II rozhodnutí 2003/17/ES a příslušné požadavky směrnic 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES. Dále byl vyvozen závěr, že vnitrostátní orgány odpovědné za provádění certifikace osiva v Moldavsku jsou kompetentní a náležitě fungují.
            
         
         
            
               (8)Proto je vhodné uznat rovnocennost, pokud jde o přehlídky porostu prováděné v Brazílii v souvislosti s osivem pícnin a obilovin a pokud jde o osivo pícnin a obilovin vyprodukované v Brazílii a úředně certifikované orgány této země.
            
            
               (9)Rovněž je vhodné uznat rovnocennost, pokud jde o přehlídky porostu prováděné v Moldavsku v souvislosti s osivem obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin a pokud jde o osivo obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin vyprodukované v Moldavsku a úředně certifikované orgány této země.
            
            
               (10)V Unii je poptávka po dovozu osiva zeleniny ze třetích zemí včetně Moldavska. Ustanovení rozhodnutí 2003/17/ES by se proto měla vztahovat na osivo zeleniny uvedené ve směrnici 2002/55/ES, aby byla zohledněna poptávka po uvedeném osivu pocházejícím z Moldavska, jakož i v budoucnu z jiných třetích zemí.
            
            
               (11)Aby bylo zajištěno, že toto rozhodnutí bude v souladu s použitelnými pravidly Mezinárodní asociace pro zkoušení osiva (ISTA), měla by dotčená třetí země vydat prohlášení jako úřední údaj o tom, že osivo bylo vzorkováno a zkoušeno v souladu s pravidly ISTA pro oranžové nebo modré certifikáty, a tento certifikát by měl partie osiva provázet.
            
            
               (12)Rozhodnutí 2003/17/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
            
            
               PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
            
            
               Článek 1
               Změny rozhodnutí 2003/17/ES
            
            
               Rozhodnutí 2003/17/ES se mění takto:
            
            
               1)V článku 1 se úvodní věta nahrazuje tímto:
            
            
               „Přehlídky porostu prováděné ve třetích zemích uvedených v příloze I u množitelského porostu pro produkci osiva druhů uvedených v téže příloze se považují za rovnocenné přehlídkám porostu prováděným v souladu se směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES za předpokladu, že:“.
            
            
               2)Článek 2 se nahrazuje tímto:
            
            
               „Článek 2
            
            
               Osivo druhů uvedených v příloze I, které bylo vyprodukováno ve třetích zemích uvedených v téže příloze a úředně certifikováno orgány uvedenými v téže příloze, se považuje za rovnocenné osivu, které je v souladu se směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud splňuje podmínky stanovené v bodě B přílohy II.“
            
            
               3)Článek 3 se mění takto:
            
            
               a)odstavec 1 se nahrazuje tímto:
            
            
               „1.Pokud je ve Společenství u rovnocenného osiva změněna návěska a rovnocenné osivo je znovu uzavřeno, ve smyslu schémat OECD pro odrůdovou certifikaci osiv v mezinárodním obchodu*, ustanovení směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES o novém uzavírání balení vyrobených ve Společenství se použijí přiměřeně.
            
            
               Prvním pododstavcem nejsou dotčena pravidla OECD pro tyto operace.
            
            
               ______________
            
            
               *Schémata OECD pro odrůdovou certifikaci osiv v mezinárodním obchodu, http://www.oecd.org/tad/code/seeds.htm“;
            
            
               b)v odstavci 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:
            
         
         
            
               „b)pro malá balení ES ve smyslu směrnic 66/401/EHS, 2002/54/ES nebo 2002/55/ES.“
            
            
               4)Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
            
            
               Článek 2
               Vstup v platnost
            
            
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               Článek 3
               Určení
            
            
               Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                  Za Evropský parlament
                        Za Radu
               
               
                  předseda/předsedkyně
                        předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66.
               
               
                  
                     (2)
                  Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66.
               
               
                  
                     (3)
                  Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33.
               
               
                  
                     (4)
                  Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74.
               
               
                  
                     (5)
                  Úř. věst. C [...], [...], s. [...].
               
               
                  
                     (6)
                  Úř. věst. C [...], [...], s. [...].
               
               
                  
                     (7)
                  Rozhodnutí Rady 2003/17/ES ze dne 16. prosince 2002 o rovnocennosti inspekcí v terénu prováděných ve třetích zemích u množitelského porostu pro produkci osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného ve třetích zemích (Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 10).
               
               
                  
                     (8)
                  Závěrečná zpráva o auditu provedeném v Brazílii v období od 11. dubna 2016 do 19. dubna 2016 za účelem zhodnocení systému úředních kontrol a certifikace osiva a jeho rovnocennosti s požadavky Evropské unie.
               
               
                  
                     (9)
                  Závěrečná zpráva o auditu provedeném v Moldavské republice v období od 14. do 21. června 2016 za účelem zhodnocení systému úředních kontrol a certifikace osiva a jejich rovnocennosti s požadavky Evropské unie.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 14.11.2017
            COM(2017) 643 final
            PŘÍLOHA
            návrhu
            ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
            kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku 
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA
            
            
               Přílohy I a II se mění takto:
            
            
               1)Příloha I se mění takto:
            
            
               a)V tabulce se v abecedním pořadí vkládají tyto položky:
            
            
                     
                        „BR
                     
                  
                  
                     
                        Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply
                     
                     
                        Esplanada dos Ministérios, bloco D
                     
                     
                        70.043-900 Brasilia-DF
                     
                  
                  
                     
                        66/401/EHS
                     
                     
                        66/402/EHS“
                     
                  
               
            
                     
                        „MD
                     
                  
                  
                     
                        National Agency for Food Safety (ANSA)
                     
                     
                        str. Mihail Kogălniceanu 63,
                     
                     
                        MD-2009, Chișinău
                     
                  
                  
                     
                        66/402/EHS
                     
                     
                        2002/55/ES
                     
                     
                        2002/57/ES“
                     
                  
               
            
               b)V uvedené tabulce se v poznámce pod čarou v abecedním pořadí vkládají tato slova: „BR – Brazílie“, „MD – Moldavsko“.
            
            
               2)Příloha II se mění takto:
            
            
               a)V písmenu A bodě 1 se pátá odrážka nahrazuje tímto:
            
            
               „–osiva kukuřice a čiroku u druhů Zea mays a Sorghum uvedených ve směrnici 66/402/EHS,
            
            
               –osiva zeleniny u druhů uvedených ve směrnici 2002/55/ES.“
            
            
               b)Písmeno B se mění takto:
            
            
               i)v bodě 1 prvním pododstavci se pátá odrážka nahrazuje tímto:
            
            
               „–osivo kukuřice a čiroku u druhů Zea mays a Sorghum uvedených ve směrnici 66/402/EHS,
            
            
               –osivo zeleniny u druhů uvedených ve směrnici 2002/55/ES.“;
            
            
               ii)v bodě 2.1 se odrážky nahrazují tímto:
            
            
               „–směrnice 66/401/EHS, příloha II, 
            
         
         
            
               –směrnice 66/402/EHS, příloha II, 
            
            
               –směrnice 2002/54/ES, příloha I bod B, 
            
            
               –směrnice 2002/55/ES, příloha II,
            
            
               –směrnice 2002/57/ES, příloha II.“;
            
            
               iii)v bodě 2.2 se odrážky nahrazují tímto:
            
            
               „–směrnice 66/401/EHS, příloha III, sloupce 3 a 4, 
            
            
               –směrnice 66/402/EHS, příloha III, sloupce 3 a 4, 
            
            
               –směrnice 2002/54/ES, příloha II, druhý řádek, 
            
            
               –směrnice 2002/55/ES, příloha III,
            
            
               –směrnice 2002/57/ES, příloha III, sloupce 3 a 4.“;
            
            
               iv)v bodě 3.1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:
            
            
               „−prohlášení, že osivo bylo vzorkováno a zkoušeno v souladu s platnými mezinárodními metodami: „Vzorky odebral/a/o a analyzoval/a/o v souladu s pravidly ISTA pro oranžové nebo modré certifikáty… (název nebo zkratka názvu stanice ISTA pro zkoušení osiv)“,“;
            
            
               v)bod 4 se nahrazuje tímto:
            
            
               „4.Partie osiva jsou provázeny oranžovým nebo modrým certifikátem ISTA, v němž jsou uvedeny údaje ohledně podmínek uvedených v odstavci 2.“