CELEX: 31996R1831
Language: bg
Date: 1996-09-23 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1831/96 на Комисията от 23 септември 1996 година относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година

Важна правна забележка

|

31996R1831

Официален вестник n° L 243 , 24/09/1996 стр. 0005 - 0016 специално чешко издание глава 02 том 07 стр. 267  - 278 специално испанско издание глава 02 том 07 стр. 267  - 278 специално унгарско издание глава 02 том 07 стр. 267  - 278 специално литвийско издание глава 02 том 07 стр. 267  - 278 LV.ES глава 02 том 07 стр. 267  - 278 MT.ES глава 02 том 07 стр. 267  - 278 PL.ES глава 02 том 07 стр. 267  - 278 SK.ES глава 02 том 07 стр. 267  - 278 специално словенско издание глава 02 том 07 стр. 267  - 278

		19960923Регламент (ЕО) № 1831/96 на Комисиятаот 23 септември 1996 годинаотносно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 годинаКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV:6 от ГАТТ [1], и по-специално член 1, параграф 1 от него,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета от 18 май 1972 г. относно организацията на общия пазар на плодове и зеленчуци [2], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1363/95 [3], и по-специално член 25, параграф 1 от него,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 426/86 на Съвета от 24 февруари 1986 г. относно организацията на общия пазар на продукти от преработени плодове и зеленчуци [4], последно изменен с Регламент (ЕО) № 2314/95 [5], и по-специално член 12, параграф 1 от него,като взе предвид Регламент (ЕО) № 3093/95 на Съвета от 22 декември 1995 г. относно митническите ставки, прилагани от Общността и определени на базата на преговори по член XXIV:6 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз [6], и по-специално член 5 от него,като има предвид, че в рамките на Световната търговска организация (СТО) Общността се е задължила да отпусне за определени срокове и при определени условия облекчени мита в рамките на тарифни квоти за Общността за плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци;като има предвид, че решението за отпускане на тарифни квоти за продуктите, включени в приложенията към настоящия регламент, се взема от Общността на основание международните ѝ задължения; като има предвид, че вносителите в Общността следва да получат равнопоставен и непрекъснат достъп до цитираните квоти, както и определените мита за квотите да се прилагат за целия срок на валидност във всички държави-членки до изчерпване на квотите; като има предвид, че за да осигури ефективността на съвместното управление на тези квоти, няма пречка да се упълномощят държавите-членки да издават разрешителни за ползване на количествата квоти в рамките на необходимия размер, съответстващ на действителния им внос; като има предвид, че този метод на управление налага тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията, като в частност последната трябва да има право да наблюдава скоростта, с която се изчерпват квотите и да информира за това държавите-членки;като има предвид, че тарифните квоти, предвидени в горепосочените споразумения трябва да бъдат открити от 1996 г.; като има предвид, че освен това е необходимо да се определят специфичните условия, изисквани за предоставянето на тарифните преференции, предвидени в приложенията към настоящия регламент;като има предвид, че по силата на Регламент (ЕО) № 858/96 [7], Комисията е отпуснала частично тарифни квоти по реда на задълженията си по ГАТТ; като има предвид, че за яснота и ефективност е препоръчително групиране на всички тарифни квоти за плодове и зеленчуци и продукти от обработени плодове и зеленчуци в настоящия регламент; като има предвид, че Регламент (ЕО) № 858/96 следва да бъде отменен;като има предвид, че Управителните комитети по пресните плодове и зеленчуци и по продуктите от преработени плодове и зеленчуци не са представили становище в рамките на срока, определен от председателите им,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Тарифните облекчения за продукти, включени в приложенията на настоящия регламент, се отпускат на годишна основа чрез определяне на тарифни квоти за Общността за специфичните периоди, посочени в приложенията.2. За тарифните квоти по реда на параграф 1 се прилагат следните митни сборове:- за продуктите, включени в приложения I и II: митата, посочени в съответната колона и място в приложенията,- за продуктите, включени в приложение III: мита ad valorem, съгласно посоченото в приложението, както и, при необходимост, специални мита, наложени по Общата митническа тарифа на Европейските общности.3. Достъпът до тарифните квоти по приложение II се извършва задължително след представяне към декларацията за пускане в свободно обращение на въпросните стоки и сертификат за произход по един от образците включени в приложение IIа, издаден надлежно от компетентен орган от държавата на произход, посочен в приложение IIб. Сертификатът доказва, че въпросният продукт отговаря на качествата, описани в приложение II.Въпреки това, за концентрирания портокалов сок представянето на сертификата за произход може да се замени от представяне пред Комисията на обща атестация от компетентния орган от държавата на произход, декларираща, че концентратът портокалов сок, произвеждан в тази държава, не съдържа сок от червен портокал. Комисията уведомява за това държавите-членки и те свеждат информацията до митническите си органи. Тази информация се публикува също така в Официален вестник на Европейските общности, серия С.Член 21. Посочените в член 1 тарифни квоти се управляват от Комисията, която се упълномощава да предприема всички административни мерки, осигуряващи ефективното им управление.2. Когато вносител подаде в държава-членка декларация за пускане в свободно обращение, придружена от заявление за преференциални мита за продукт, включен в настоящия регламент и митническите органи приемат декларацията му, въпросната държава-членка черпи от обема отпуснати квоти количество, равно на заявеното, чрез нотифициране за целта до Комисията.Заявленията за черпене от количествата с посочена дата на подаване на декларациите се предават на Комисията незабавно.Черпенето на количеството отпуснати квоти се отпуска от Комисията по хронологичен ред от датата на приемане на декларацията за пускане в свободно обращение от митническите власти на въпросната държава-членка, докогато остават свободни количества.3. Когато държава-членка не изразходва изтеглените количества, тя се задължава да ги върне възможно най-бързо към съответстващите обеми тарифни квоти за продукта.4. Когато заявените количества са по-големи от наличните обеми, разпределението се прави поравно между заявките. Комисията известява за това държавите-членки.Член 3Държавите-членки си сътрудничат тясно с Комисията по прилагане разпоредбите на настоящия регламент.Член 4Всяка държава-членка се задължава да осигури на вносителите на въпросните продукти равнопоставен и непрекъснат достъп до квотите, докато наличните обеми позволяват това.Член 5Регламент (ЕО) № 858/96 се отменя.Член 6Настоящият регламент влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Той се прилага от 1 януари 1996 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 23 септември 1996 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.[2] ОВ L 118, 20.5.1972 г., стр. 1.[3] ОВ L 132, 16.6.1995 г., стр. 8.[4] ОВ L 49, 27.2.1986 г., стр. 1.[5] ОВ L 233, 30.9.1995 г., стр. 69.[6] ОВ L 334, 30.12.1995 г., стр. 1.[7] ОВ L 116, 11.5.1996 г., стр. 1.--------------------------------------------------19960923ПРИЛОЖЕНИЕ IНомер по ред | Код по КН подпозиции по Taric | Описание [1] | Период на квотите | Квоти (тонове) | Мита за квоти (%) |09.0055 | 07019051 | Картофи, пресни или охладени | 1 януари до 15 май | 4000 | 3 |09.0056 | 07061000 | Моркови и репи, пресни или охладени | 1 януари до 31 декември | 1200 | 7 |09.0057 | 07096010 | Сладък пипер | 1 януари до 31 декември | 500 | 1,5 |09.0035 | 07122000 | Сушен лук, глави, резени, парчета или на прах, без допълнителна обработка | 1 юли до 31 декември 1996 г. | 6000 | 10 |1 януари до 31 декември следващи години | 12000 | 10 |09.0041 | 08021190 08021290 | Бадеми, дори с черупка, различни от горчиви | 1 януари до 31 декември | 90000 | 2 |09.0039 | 08053020 *41 *43 *45 *47 *51 *53 *55 *57 *61 *63 *65 *67 08053030 *12 *14 *16 *18 *22 *24 *26 *28 *32 *34 *36 *38 | Лимони (Citrus lemon, Citrus limonum) | 15 януари до 14 юни | 10000 | 6 |09.0058 | 08091050 08091010 | Кайсии, пресни | 1 август 1996 г. до 31 май 1997 г. | 500 | 10 |1 август до 31 май за следващи години | 500 | 10 |[1] Описанията на стоките в настоящото приложение съответства на това по Комбинираната номенклатура (ОВ L 319, 30.12.1995 г.), допълнено в случай на стоки с код по Taric, от описанието в колона 3 по Taric.--------------------------------------------------19960923ПРИЛОЖЕНИЕ IIНомер по ред | Код по КН подпозиции по Taric | Описание [1] | Период на квотите | Квоти (тонове) | Мита за квоти (%) |09.0025 | 08051001 *31 *41 *51 *61 *71 *81 08051005 *31 *41 *51 *61 *71 *81 08051009 *31 *41 *51 *61 *71 *81 08051011 *11 *21 *31 *41 *51 *61 08051015 *11 *21 *31 *41 *51 *61 08051019 *11 *21 *31 *41 *51 *61 | Висококачествени сладки портокали, пресни | 1 февруари до 30 април | 20000 | 10 |09.0027 | 08052019 *13 *17 *23 *27 *33 *37 *43 *47 *53 *57 *63 *67 08052029 *12 *16 *21 *27 | Хибридни цитрусови плодове, известни като "минеола" | 1 февруари до 30 април | 15000 | 2 |09.0033 | 20091199 *10 | Замразен концентриран портокалов сок, без допълнителна захар, до 50° Брикс, в съдове от 2 l или по-малко, без съдържание на разреден портокалов сок | 1 януари до 31 декември | 1500 | 13 |[1] Описанията на стоките в настоящото приложение съответства на това по Комбинираната номенклатура (ОВ L 319, 30.12.1995 г.), допълнено в случай на стоки с код по Taric, от описанието в колона 3 по Taric.По смисъла на настоящото приложение:а)"висококачествени сладки портокали" обозначават портокали с еднакви характеристики като сорт, вид, твърдост и добра форма, с добро оцветяване, гъвкава и незасегната от гниене кора, без бразди по кората, твърда или суха повърхност, капки, неравномерности, натъртвания (освен тези при нормална обработка и пренос), широки или други неравномерности, сгъвки, следи, мазни петна, слънчеви следи, нечистотии или други чужди тела, следи от болести, или увреждания от машини или насекоми, движение или други сродни увреждания; не повече от 15 % от плодовете във всяка една пратка могат да не отговарят на тези изисквания, като в този процент се включват 5 % дефекти, дължащи се на значителни увреждания, а оставащите проценти — 0,5 % гнили плодове;б)"хибридни цитрусови плодове известни като "минеола"" обозначава хибридни цитрусови плодове от вида минеола (Citrus paradisi Macf. CV Duncan и Citrus reticulate blanca CV Dancy);в)"замразен концентриран портокалов сок до 50° Брикс" обозначава портокалов сок с плътност не повече от 1,229 g/cm3 при 20 °С.--------------------------------------------------19960923ANEXO IIaBILAG IIaANHANG IIaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIαANNEX IIaANNEXE IIaALLEGATO IIaBIJLAGE IIaANEXO IIaLIITE IIaBILAGA IIaОБРАЗЦИ НА СЕРТИФИКАТИMODELOS DE CERTIFICADOMODELLER TIL CERTIFIKATMUSTER DER BESCHEINIGUNGENΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥMODEL CERTIFICATESMODÈLES DE CERTIFICATMODELLI DI CERTIFICATOMODELLEN VAN CERTIFICAATMODELOS DE CERTIFICADOTODISTUSMALLEJAFÖRLAGOR TILL INTYG+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19960923ПРИЛОЖЕНИЕ IIбANEXO IIbBILAG IIbANHANG IIbΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβANNEX IIbANNEXE IIbALLEGATO IIbBIJLAGE IIbANEXO IIbLIITE IIbBILAGA IIbДържава на произход País de origen Oprindelsesland Ursprungsland Χώρα καταγωγής Country of origin Pays d'origine Paesi di origine Land van oorsprong País de origem Alkuperämaa Ursprungsland | Компетентен орган Autoridad competente Kompetent myndighed Zuständige Behörde Αρμόδια υπηρεσία Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente Toimivaltainen viranomainen Behörig myndighet |1.За трите тарифни стоки Para los 3 contingentesFor de 3 kontingenterFür die 3 KontingenteΓια τις 3 ποσοστώσειςFor the 3 quotasPour les 3 contingentsPer i 3 contingentiVoor de 3 contingentenPara os 3 contingentesKolmelle kiintiölleFör de 3 kvoterna |САЩ Estados Unidos USA USA ΗΠΑ USA États-Unis d'Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América Yhdysvallat Förenta staterna | Министерство на земеделието на САЩ United States Department of Agriculture |Куба Cuba Cuba Kuba Κούβα Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba Kuuba Cuba | Министерство на земеделието Ministère de l'agriculture |Аржентина Argentina Argentina Argentinien Αργεντινή Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina Argentiina Argentina | Национална дирекция по производство и търговия със земеделски, градинарски и риболовни продукти Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca |Колумбия Colombia Colombia Kolumbien Κολομβία Colombia Colombia Colombie Colombia Colômbia Kolumbia Colombia | Международна корпорация Колумбия Corporación Colombia Internacional |2.Само за хибридния цитрусов плод "минеола"Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de "Minneolas"Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt "Minneolas"Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen "Minneolas"Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία "Minneolas"Only for citrus fruit known as "Minneolas"Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de "Minneolas"Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di "Minneolas"Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als "minneola's"Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de "Minneolas"Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmilleEndast för citrusfrukter benämnda "Minneolas" |Израел Israel Israel Israel Ισραήλ Israel Israël Israele Israël Israel Israel Israel | Министерство на земеделието, Сектор Растителна защита и инспекция Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection |Кипър Chipre Cypern Zypern Κύπρος Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre Kypros Cypern | Министерство на търговията и промишлеността, Служба по инспекция на продуктите Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service |--------------------------------------------------19960923ПРИЛОЖЕНИЕ IIIНомер по ред | Код по КН подпозиции по Taric | Описание [1] | Период на квотите | Квоти (тонове) | Мита за квоти (%) |09.0059 | 07070035 07070040 07070010 07070015 07070020 | Краставици, пресни или охладени | 1 ноември до 15 май 1997 г. | 1100 | 2,5 |1 ноември до 15 май следващи години | 1100 | 2,5 |09.0060 | 08061040 | Десертно грозде, прясно | 21 юли до 31 октомври | 1500 | 9 |09.0061 | 08081061 08081063 08081069 08081071 08081073 08081079 | Ябълки, пресни | 1 април до 31 юли | 600 | 0 |09.0062 | 08082057 08082067 | Круши, пресни, различни от круши за сок | 1 август до 31 декември | 1000 | 5 |09.0063 | 08091020 08091030 08091040 | Кайсии, пресни | 1 юни до 31 юли | 2500 | 10 |09.0040 | 08092039 08092049 | Череши, различни от вишни | 21 май до 15 юли | 800 | 4 |[1] Описанията на стоките в настоящото приложение съответства на това по Комбинираната номенклатура (ОВ L 319, 30.12.1995 г.).--------------------------------------------------