CELEX: 31976L0767
Language: el
Date: 1976-07-27 00:00:00
Title: Οδηγία 76/767/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις κοινές διατάξεις περί των συσκευών πιέσεως και των μεθόδων ελέγχου αυτών των συσκευών

Avis juridique important

|

31976L0767

Οδηγία 76/767/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις κοινές διατάξεις περί των συσκευών πιέσεως και των μεθόδων ελέγχου αυτών των συσκευών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 262 της 27/09/1976 σ. 0153 - 0168 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 5 σ. 0182  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0127  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 5 σ. 0182  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 5 σ. 0192  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 13 τόμος 5 σ. 0192 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών των αναφερομένων στις κοινές διατάξεις περί των συσκευών πιέσεως και των μεθόδων ελέγχου αυτών των συσκευώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 100,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως (1),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),  Εκτιμώντας:  ότι σε κάθε Κράτος μέλος διατάξεις αναγκαστικού χαρακτήρος προσδιορίζουν τα τεχνικά χαρακτηριστικά κατασκευής, ελέγχου και ή λειτουργίας των συσκευών πιέσεως και ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα Κράτος μέλος στο άλλο και ότι οι διαφορές  αυτές εμποδίζουν τις συναλλαγές και δύνανται να δημιουργήσουν άνισες συνθήκες ανταγωνισμού στο εσωτερικό της Κοινότητος- ότι αυτά τα εμπόδια στη δημιουργία και λειτουργία της Κοινής Αγοράς δύνανται να περιορισθούν, ακόμη και να εξαλειφθούν, αν εφαρμοσθούν οι αυτές προδιαγραφές εντός κάθε Κράτους μέλους, είτε προς συμπλήρωση είτε προς αντικατάσταση των εν ισχύι νομοθεσιών  των- ότι είναι αναγκαίος ο έλεγχος της τηρήσεως αυτών των τεχνικών προδιαγραφών για την αποτελεσματική προστασία αυτών που τις χρησιμοποιούν και των τρίτων- ότι οι υπάρχουσες διαδικασίες ελέγχου διαφέρουν από το ένα Κράτος μέλος στο άλλο- ότι για την πραγματοποίηση της ελευθέρας κυκλοφορίας των συσκευών πιέσεως στο εσωτερικό της κοινής αγοράς και για την αποφυγή πολλαπλών ελέγχων, οι οποίοι αποτελούν εξίσου εμπόδια στην ελευθέρα κυκλοφορία αυτών των συσκευών, αρμόζει να προβλεφθεί  αμοιβαία αναγνώριση των ελέγχων υπό των Κρατών μελών- ότι για τη διευκόλυνση αυτής της αμοιβαίας αναγνωρίσεως των ελέγχων είναι ιδίως σκόπιμο να θεσπισθούν κατάλληλες διαδικασίες περί εγκρίσεως προτύπου ΕΟΚ και ελέγχου ΕΟΚ των συσκευών και να εναρμονισθούν τα κριτήρια τα οποία πρέπει να ληφθούν υπόψη για  τον καθορισμό των οργανισμών των επιφορτισμένων για την πραγματοποίηση αυτών των ελέγχων- ότι η παρουσία επί μιας συσκευής πιέσεως των σημάτων ΕΟΚ τα οποία αντιστοιχούν στους ελέγχους τους οποίους υπέστη συνεπάγεται την πιστότητά της προς τις τεχνικές προδιαγραφές που την αφορούν και κατά συνέπεια καθιστά άχρηστη κατά την εισαγωγή και  χρησιμοποίησή της την επανάληψη των ήδη πραγματοποιηθέντων ελέγχων- ότι οι εθνικές ρυθμίσεις στον τομέα των συσκευών πιέσεως καλύπτουν μεγάλον αριθμό κατηγοριών συσκευών πιέσεως, χρήσεως, χωρητικότητας και πιέσεως πολύ διαφορετικών- ότι είναι χρήσιμο να προσδιορισθούν από την παρούσα οδηγία οι γενικές διατάξεις που αφορούν ιδίως τις διαδικασίες εγκρίσεως ΕΟΚ και ελέγχου ΕΟΚ- ότι για κάθε κατηγορία συσκευών ειδικές οδηγίες καθορίζουν τις προδιαγραφές τις αναφερόμενες στην τεχνική κατασκευή, στον τρόπο ελέγχου αυτών των συσκευών και κατά περίπτωση στους όρους συμφώνως με τους οποίους οι κοινοτικές τεχνικές προδιαγραφές  υποκαθιστούν τις προϋπάρχουσες εθνικές διατάξεις- ότι για να ληφθεί υπόψη η πρόοδος της τεχνικής είναι αναγκαία η ταχεία προσαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών που ορίζονται στις οδηγίες που αναφέρονται στις συσκευές πιέσεως- ότι αρμόζει για τη διευκόλυνση της πραγματοποιήσεως των αναγκαίων μέτρων γι' αυτό το σκοπό να προβλεφθεί μια διαδικασία θεσπίζουσα στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής της Κοινότητος εντός των πλαισίων της επιτροπής για την  προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των συσκευών πιέσεως- ότι θα ήτο δυνατόν να συμβεί ώστε συσκευές πιέσεως που διατίθενται στην αγορά παρ' όλον ότι πληρούν τις προδιαγραφές της ειδικής οδηγίας η οποία τις αφορά, να είναι σε μερικές περιπτώσεις επισφαλείς- ότι πρέπει κατά συνέπεια να προβλεφθεί μία διαδικασία  προς μείωση αυτού του κινδύνου,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:   ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 Ορισμοί και βασικές αρχές   Άρθρο 1  1. Συμφώνως προς την παρούσα οδηγία ως "συσκευή πιέσεως" νοείται κάθε συσκευή ή περιέκτης σταθερός ή κινητός, εντός του οποίου δύναται να υφίσταται ή να αναπτύσσεται ενεργός πίεση αερίου, ατμού ή ανωτέρα των 0,5 bar.  2. Αποκλείονται:  - Οι συσκευές που προορίζονται για πυρηνική χρήση των οποίων η ελαττωματικότητα δύναται να προκαλέσει εκπομπή ραδιενεργείας,  - Οι συσκευές που προορίζονται ειδικώς για τον εξοπλισμό ή την προώθηση πλοίων ή αεροσκαφών,  - Οι αγωγοί μεταφορών και διανομής.   Άρθρο 2  1. Ειδικές οδηγίες καθορίζουν για τις κατηγορίες συσκευών πιέσεως στις οποίες αναφέρονται και κατά περίπτωση για τον σχετικό εξοπλισμό τις προδιαγραφές σχεδιασμού και κατασκευής ως και τον τρόπο ελέγχου, δοκιμής και κατά περίπτωση λειτουργίας.   Οι εν λόγω οδηγίες διευκρινίζουν για κάθε κατηγορία συσκευών πιέσεως αν οι συσκευές αυτές υπόκεινται στην έγκριση ΕΟΚ και τον έλεγχο ΕΟΚ, ή μόνο στη μία ή την άλλην αυτών των διαδικασιών ή σε καμμία από τις διαδικασίες αυτές.  Δύνανται να προβλέπουν:  - τους όρους ή τα χρονικά όρια που συνεπάγεται κατά περίπτωση η έγκριση καθώς και τα σήματα τα οποία πρέπει ενδεχομένως να τίθενται επί των συσκευών πιέσεως στις περιπτώσεις αυτές.  - τα σήματα που αποσκoπούν στην αναγνώριση κάθε συσκευής πιέσεως,  - τους όρους τους οποίους πρέπει να πληρούν οι διάφορες εναλλαγές μιας συσκευής ώστε να λάβουν την αυτή έγκριση ΕΟΚ.  2. Νοείται ως "συσκευή πιέσεως τύπου ΕΟΚ" υπό την έννοια της παρούσας οδηγίας κάθε συσκευή η οποία έχει σχεδιασθεί και κατασκευασθεί κατά τρόπο ώστε να πληροί τις προδιαγραφές της ειδικής οδηγίας η οποία εφαρμόζεται για την κατηγορία στην οποία ανήκει η  εν λόγω συσκευή.   Άρθρο 3  Τα Κράτη μελη δεν δύνανται να αρνηθούν, να απαγορεύσουν ή να περιορίσουν για λόγους που αφορούν την κατασκευή και τον έλεγχο αυτής κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας και της ειδικής οδηγίας η οποία αναφέρεται σ' αυτήν την κυκλοφορία και τη  θέση σε λειτουργία συσκευής πιέσεως τύπου ΕΟΚ η οποία ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας και της αναφερομένης σ' αυτήν ειδικής οδηγίας.   Άρθρο 4  Τα Κράτη μέλη αποδίδουν στην έγκριση ΕΟΚ και τον έλεγχο ΕΟΚ την ιδίαν αξίαν την οποίαν αποδίδουν και στις εθνικές πράξεις ισοδυνάμου ισχύος εφόσον υφίστανται.   Άρθρο 5  Το έργο της διοικήσεως που χορηγεί την έγκριση ΕΟΚ μιας συσκευής ή του οργανισμού ελέγχου που πραγματοποιεί τον έλεγχο ΕΟΚ μιας συσκευής περιορίζεται στις εξετάσεις που πραγματοποιούνται συμφώνως με τις προδιαγραφές των ειδικών οδηγιών των  αναφερομένων στην εξεταζομένη συσκευή και στα ανατιθέμενα στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας καθήκοντα.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Έγκριση προτύπου ΕΟΚ   Άρθρο 6  1. Η έγκριση προτύπου ΕΟΚ αποτελεί εφόσον προβλέπεται από ειδική οδηγία προϋπόθεση για:  - τον έλεγχο ΕΟΚ εφόσον απαιτείται,  - τη διάθεση στην αγορά και τη θέση σε λειτουργία εφόσον ο έλεγχος ΕΟΚ δεν απαιτείται.  2. Τα Κράτη μέλη χορηγούν αιτήσει του κατασκευαστού ή του εντολοδόχου του εγκατεστημένου εντός της Κοινότητος έγκριση ΕΟΚ για κάθε πρότυπο συσκευής πιέσεως που πληροί τις προδιαγραφές που καθορίζονται από την ειδική οδηγία που αναφέρεται στην κατηγορία  των συσκευών πιέσεως στην οποία αυτό ανήκει.  3. Για ένα δεδομένο πρότυπο συσκευής πιέσεως η αίτηση εγκρίσεως ΕΟΚ δύναται να υποβληθεί από ένα Κράτος μέλος και μόνον.  4. Τα Κράτη μέλη χορηγούν, αρνούνται ή αποσύρουν την έγκριση ΕΟΚ συμφώνως προς τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου παραρτήματος I σημεία 1, 2 και 4..   Άρθρο 7  1. Αν τα αποτελέσματα της εξετάσεως της προβλεπομένης στο παράρτημα Ι σημείο 2 εξετάσεως είναι ικανοποιητικά, το Κράτος μέλος το οποίο προέβη σ' αυτήν την εξέταση συντάσσει πιστοποιητικό εγκρίσεως ΕΟΚ το οποίο κοινοποιείται στον αιτούντα.  Εφόσον η έγκριση αυτή αναφέρεται σε συσκευή υποκείμενη στον έλεγχο ΕΟΚ ο κατασκευαστής οφείλει να επιθέσει επί της συσκευής αυτής προ του ελέγχου το σήμα εγκρίσεως που προβλέπονται στο παράρτημα I σημείο 3.1.  2. Οι προδιαγραφές που αναφέρονται στο πιστοποιητικό και το σήμα εγκρίσεως αναφέρονται στο παράρτημα I σημεία 3 και 5.   Άρθρο 8  Εφόσον για μία κατηγορία συσκευών πιέσεως που πληροί τις προδιαγραφές ειδικής οδηγίας δεν απαιτείται έγκριση ΕΟΚ αλλά ζητείται ο έλεγχος ΕΟΚ, οι συσκευές πιέσεως αυτής της κατηγορίας εφοδιάζονται προηγουμένως παρά του κατασκευαστού υπ' ευθύνη  του με ειδικό σήμα που περιγράφεται στο παράρτημα I σημείον 3.2.   Άρθρο 9  1. Το Κράτος μέλος που εχορήγησε έγκριση ΕΟΚ οφείλει να την ανακαλέσει εφόσον δεν πληρούνται οι όροι οι προβλεπόμενοι ενδεχομένως σε ειδική οδηγία συμφώνως προς το άρθρο 2 παράγραφος 1.  2. Αν Κράτος μέλος που εχορήγησε έγκριση ΕΟΚ διαπιστώσει ότι συσκευές πιέσεως των οποίων το πρότυπο απετέλεσε αντικείμενο της εγκρίσεως δεν συμφωνούν προς τούτο:  α) δύναται να διατηρήσει την έγκριση, εφόσον οι διαπιστούμενες διαφορές είναι ελάχιστες και δεν αλλάζουν ουσιωδώς το σχεδιασμό και τον τρόπο κατασκευής της συσκευής και οπωσδήποτε δεν δημιουργούν πρόβλημα ασφαλείας- β) οφείλει να ανακαλέσει την έγκριση εφόσον οι διαφορές δημιουργούν πρόβλημα ασφαλείας- γ) ζητεί από τον κατασκευαστή να διορθώσει το ταχύτερο την παραγωγή του εφόσον κρίνει ότι η σειρά δεν αντιπροσωπεύεται επαρκώς υπό του εγκεκριμένου προτύπου. Οφείλει να ανακαλέσει την έγκριση αν ο κατασκευαστής δεν ανταποκριθεί στο αίτημα τούτο.  3. Το Κράτος μέλος το οποίον εχορήγησε την έγκριση ΕΟΚ οφείλει ωσαύτως να την αποσύρει αν διαπιστώσει ότι αυτή η έγκριση δεν έπρεπε να έχει δοθεί.  4. Αν το Κράτος τούτο πληροφορείται υπό ετέρου Κράτους μέλους περί της υπάρξεως μιας των περιπτώσεων των προβλεπομένων στις παραγράφους 1, 2 και 3, λαμβάνει επίσης, κατόπιν διαβουλεύσεως με το Κράτος αυτά τα προβλεπόμενα στις ανωτέρω παραγράφους μέτρα.   5. Αν η σκοπιμότης ή η υποχρέωση ανακλήσεως της εγκρίσεως, δώσει λαβή σε αμφισβήτηση μεταξύ των αρμοδίων αρχών του Κράτους μέλους, το οποίον εχορήγησε την έγκρισιν- ΕΟΚ και των αρχών άλλου Κράτους μέλους, πρέπει να ενημερώνεται η Επιτροπή. Η Επιτροπή  προβαίνει εν ανάγκη στις καταλλήλους διαβουλεύσεις προς εξεύρεση λύσεως.  6. Η ανάκληση εγκρίσεως ΕΟΚ δύναται να απαγγελθεί μόνον από το Κράτος που την χορήγησε. Τούτο πληροφορεί σχετικώς αμέσως τα άλλα Κράτη μέλη και την Επιτροπή.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ Έλεγχος ΕΟΚ   Άρθρο 10  Ο έλεγχος ΕΟΚ έχει ως αντικείμενο τον έλεγχο της πιστότητος μιας συσκευής πιέσεως προς τις απαιτήσεις της ειδικής οδηγίας η οποία αφορά τη συσκευή αυτή. Υλοποιείται με το σήμα ελέγχου ΕΟΚ.   Άρθρο 11  1. Εφόσον μία συσκευή πιέσεως υποβάλλεται στον έλεγχο ΕΟΚ, ο οργανισμός ελέγχου εξακριβώνει αν:  α) - η συσκευή πιέσεως ανήκει σε κατηγορία υποκειμένη στην έγκριση τύπου ΕΟΚ και σε καταφατική περίπτωση αν ανταποκρίνεται στο εγκριθέν πρότυπο και φέρει το σήμα εγκρίσεως,  - η συσκευή πιέσεως ανήκει σε κατηγορία εξαιρουμένη της εγκρίσεως ΕΟΚ και σε καταφατική περίπτωση αν είναι σύμφωνη με τις προδιαγραφές που καθορίζονται στην ειδική οδηγία β) - η συσκευή πιέσεως πληροί τις προδιαγραφές της ειδικής οδηγίας ως προς την εκτέλεση των δοκιμών και την ορθή εναπόθεση σημάτων και των κανονιστικών εγγραφών.  2. Ο κατασκευαστής δεν δύναται να απαγορεύσει στον οργανισμόν ελέγχου την πρόσβαση στον χώρο κατασκευής εφόσον τούτο απαιτείται για την ορθή εκτέλεση των ανατεθειμένων στον οργανισμό αυτόν καθηκόντων.   Άρθρο 12  Υπό την επιφύλαξη της αρμοδιότητας των Κρατών μελών για την λήψη μέτρων και τον καθορισμό προϋποθέσεων που κρίνουν αναγκαίες επί εθνικού επιπέδου για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής, συντονισμένης και ανεπιλήπτου λειτουργίας των οργανισμών  ελέγχου, το παράρτημα III περιέχει ελάχιστα κριτήρια που τα Κράτη μέλη οφείλουν να τηρούν εν πάση περιπτώσει κατά τον καθορισμό αυτών των οργανισμών ελέγχου συμφώνως με τους όρους του άρθρου 13.   Άρθρο 13  1. Κάθε Κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα Κράτη μέλη και στην Επιτροπή τον κατάλογο των οργανισμών ελέγχου των επιφορτισμένων με καθήκοντα ελέγχου, αποσαφηνίζον αν οι οργανσμοί αυτοί περιορίζονται στην εκτέλεση ορισμένων ελέγχων καθώς και κάθε  μεταγενεστέρα τροποποίηση αυτού του καταλόγου.  2. Κράτος μέλος που συνέστησε οργανισμό ελέγχου οφείλει να ανακαλέσει την σύσταση αν διαπιστώσει ότι ο οργανισμός αυτός δεν συγκεντρώνει τα κριτήρια που απαριθμούνται στο παράρτημα III. Ενημερώνει περί αυτού αμέσως την Επιτροπή και τα λοιπά Κράτη μέλη  και αναφέρει αν η σύσταση έπαυσε ολοσχερώς να υφίσταται ή μόνον όσον αφορά σε ορισμένους ελέγχους.  3. Μόνον το Κράτος μέλος που συνέστησε τον εν λόγω οργανισμό ελέγχου δύναται να ανακαλέσει ή να περιορίσει αυτή την σύσταση.   Άρθρο 14  1. Ο οργανισμός ελέγχου, αφού προβεί στον έλεγχο ΕΟΚ μιας συσκευής πιέσεως υπό τους όρους οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 11 και συμφώνως με τις διατυπώσεις που ορίζονται στο παράρτημα II, θέτει επί της συσκευής αυτής τα σήματα μερικού ή  τελικού ελέγχου ΕΟΚ συμφώνως προς τα οριζόμενα στο σημείο 3 του ιδίου παραρτήματος.  2. Οι διατάξεις που αναφέρονται στα πρότυπα και τα χαρακτηριστικά των σημάτων ελέγχου παρατίθενται στο παράρτημα II σημείο 3.  3. Ο οργανισμός ελέγχου χορηγεί πιστοποιητικό στο οποίο εμφαίνονται οι πραγματοποιηθέντες έλεγχοι και τα αποτελέσματα αυτών, εφόσον ειδική οδηγία προβλέπει τούτο.   Άρθρο 15  Εφόσον η ειδική οδηγία που αναφέρεται σε μία κατηγορία συσκευών πιέσεως δεν προβλέπει τον έλεγχο ΕΟΚ, ο κατσκευαστής επιθέτει υπ' ευθύνη του, αφού προβεί σε έλεγχο για να εξετάσει την πιστότητα κάθε συσκευής προς τις προδιαγραφές της ειδικής  οδηγίας και, εάν είναι σκόπιμον, στο εγκεκριμένο πρότυπο:  α) είτε το ειδικό σήμα που περιγράφεται στο παράρτημα I, σημείο 5.3, εφόσον είναι αναγκαία η έγκριση ΕΟΚ,  β) είτε το ειδικό σήμα που περιγράφεται στο παράρτημα Ι σημείο 5.4, εφόσον υπάρχει απαλλαγή από την έγκριση ΕΟΚ.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Κοινές διατάξεις ως προς την έγκριση ΕΟΚ και τον έλεγχο ΕΟΚ   Άρθρο 16  1. Τα σήματα που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία και τις ειδικές οδηγίες που εφαρμόζονται σε μία συσκευή και στις συμπληρωματικές της διατάξεις πρέπει να είναι ευδιάκριτα, ευανάγνωστα και ανεξίτηλα επί της συσκευής αυτής και των  συμπληρωματικών εξαρτημάτων της.  2. Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να απαγορεύσουν την χρησιμοποίηση επί των συσκευών πιέσεως σημάτων ή εγγραφών ικανών να δημιουργήσουν σύγχυση με τα σήματα ΕΟΚ.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ V Ρήτρα παρεκκλίσεως   Άρθρο 17  1. Ο σχεδιασμός και οι τρόποι κατασκευής μιας συσκευής πιέσεως δύνανται να αποκλίνουν από ορισμένες διατάξεις που προβλέπονται στις ειδικές οδηγίες χωρίς αυτή η συσκευή να παύσει απολαύουσα των ευεργετικών διατάξεων του άρθρου 3, αν οι  γενόμενες τροποποιήσεις προσφέρουν τουλάχιστον ίσην ασφάλεια.  2. Κάθε μία από τις ειδικές οδηγίες αναφέρει ρητώς είτε τις διατάξεις από τις οποίες δύναται να υπάρξει παρέκκλιση είτε τις διατάξεις από τις οποίες δεν δύναται να υπάρξει παρέκκλιση. Σε παρόμοιες περιπτώσεις εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:  α) το Κράτος μέλος διαβιβάζει τα έγγραφα που περιέχουν την περιγραφή της συσκευής και τα δικαιολογητικά της αιτήσεως εξαιρέσεως, ιδίως τα αποτελέσματα των δοκιμών που ενδεχομένως επραγματοποιήθησαν στα άλλα Κράτη μέλη τα οποία διαθέτουν προθεσμία 4  μηνών αρχομένη από αυτής της ανακοινώσεως των πληροφοριών για να διατυπώσουν την συμφωνίαν ή διαφωνίαν των, για να υποβάλλουν παρατηρήσεις, να θέσουν ερωτήματα, να παρουσιάσουν επιπρόσθετες απαιτήσεις ή να ζητήσουν συμπληρωματικές δοκιμές και, αν το  επιθυμούν, να ζητήσουν την σύγκληση της επιτροπής, για να διατυπώση γνώμη, συμφώνως με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20. Οι ανακοινώσεις αυτές αποστέλλονται επίσης στην Επιτροπή. Η αλληλογραφία αυτή είναι εμπιστευτική- β) αν ουδέν Κράτος μέλος εζήτησε την σύγκλιση της επιτροπής ή εξέφρασε τη διαφωνία του προ της εκπνοής της προβλεπομένης προθεσμίας το Κράτος μέλος αφού ικανοποιήσει όλα τα διατυπωθέντα αιτήματα συμφώνως με τη διαδικασία που προβλέπεται στην περίπτωση  α), χορηγεί την αιτηθείσα παρέκκλιση και ενημερώνει επί αυτού τα λοιπά Κράτη μέλη καθώς και την Επιτροπή- γ) αν ένα Κράτος μέλος δεν απαντήσει καθόλου προ της εκπνοής της προβλεπομένης προθεσμίας θεωρείται ότι αυτό το Κράτος μέλος συναινεί. Εν τούτοις το Κράτος καταγωγής της συσκευής πρέπει να ζητήσει μέσω της Επιτροπής, την επιβεβαίωση της ελλείψεως  απαντήσεως- δ) αν συγκληθεί η επιτροπή και γνωμοδοτήσει κατά τρόπον ευνοϊκό, το Κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει τη παρέκκλιση υπό τους όρους οι οποίοι ενδεχομένως επροτάθησαν από την επιτροπή- ε) τα έγγραφα αυτά συντάσσονται στην ή στις γλώσσες του Κράτους προορισμού ή σε άλλη γλώσσα αποδεκτή από το Κράτος τούτο.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Προσαρμογή των οδηγιών στην τεχνική πρόοδο   Άρθρο 18  Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο:  - των παραρτημάτων I και II της παρούσης οδηγίας,  - των διατάξεων των ειδικών οδηγιών που θα διατυπωθούν ρητώς σε κάθε μία από τις οδηγίες αυτές θεσπίζονται συμφώνως προς την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20.   Άρθρο 19  1. Συνιστάται επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόόδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα συσκευών πιέσεως, καλουμένη στο εξής "επιτροπή" αποτελουμένη εξ αντιπροσώπων των Κρατών  μελών και προεδρευομένη από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.  2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.   Άρθρο 20  1. Σε περίπτωση κατά την οποία γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της είτε κατόπιν πρωτοβουλίας αυτού, είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός Κράτους μέλους.  2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει την επιτροπή σχέδιο των προς λήψη μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει την γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που ο πρόεδρος δύναται να ορίσει αναλόγως προς τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος.  Αποφαίνεται με πλειοψηφία 41 ψήφων, οι ψήφοι δε των Κρατών μελων σταθμίζονται συμφώνως προς το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.  3. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.  β) Εφόσον τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση αναφερομένη στα προς λήψη μέτρα. Το Συμβούλιο αποφασίζει με την ειδική πλειοψηφία.  γ) Αν κατά την εκπνοή προθεσμίας τριών μηνών αρχομένης από της συγκλήσεως του Συμβουλίου τούτο δεν έλαβε απόφαση, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Ρήτρα διασφαλίσεως   Άρθρο 21  1. Αν Κράτος μέλος διαπιστώσει βάσει εμπεριστατωμένης αιτιολογήσεως, ότι μία ή περισσότερες συσκευές πιέσεως μολονότι σύμφωνες προς τις προδιαγραφές της παρούσης οδηγίας και των ειδικών οδηγιών παρουσιάζουν κίνδυνο για την ασφάλεια, αυτό το  Κράτος μέλος δύναται να απαγορεύσει προσωρινώς στην επικράτειά του την διάθεση στην αγορά αυτής ή αυτών των συσκευών ή να την υποβάλει σε ειδικούς όρους. Ενημερώνει περί τούτου αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα Κράτη μέλη, αιτιολογόν επαρκώς την απόφασή  του.  2. Η Επιτροπή εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων προβαίνει σε διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη, κατόπιν δε διατυπώνει άνευ καθυστερήσεως τη γνώμη της και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα.  3. Αν η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι τεχνικές προσαρμογές είναι αναγκαίες στην οδηγία, οι προσαρμογές αυτές θεσπίζονται είτε από την Επιτροπή είτε από το Συμβούλιο συμφώνως με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20. Σ' αυτή την περίπτωση το Κράτος  μέλος που θέσπισε μέτρα διασφαλίσεως δύναται να τα διατηρήσει μέχρι της ενάρξεως ισχύος των προσαρμογών αυτών.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΙ Ειδικές διατάξεις   Άρθρο 22  1. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στις συσκευές που υπάγονται στο πεδίον εφαρμογης της παρούσης οδηγίας σύμφωνα με το άρθρο 1 αυτής, εφόσον δεν ρυθμίζονται από ειδική οδηγία.  2. Σ' αυτή την περίπτωση, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:  α) Οι αρμόδιες διοικητικές αρχές του Κράτους μέλους παραλήπτου θεωρούν ως σύμφωνες προς τις ισχύουσες εντός αυτού νομοθετικές, διοικητικές και κανονιστικές διατάξεις που αφορούν σε κατασκευή τις συσκευές πιέσεως που απετέλεσαν αντικείμενο ελέγχων και  δοκιμών πραγματοποιηθέντων από έναν οργανισμό ελέγχου επιλεγέντα συμφώνως με τη διαδικασία την προβλεπομένη στο παράρτημα IV.  β) αυτές οι δοκιμές και οι έλεγχοι πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο παράρτημα IV και σύμφωνα με τις ισχύουσες μεθόδους στο Κράτος μέλος παραλήπτη ή τις αναγνωριζόμενες ως ισοδύναμες από τις διοικητικές αρχές  αυτού.  Οι δοκιμές και οι έλεγχοι οι οποίοι αναφέρονται ανωτέρω είναι εκείνοι οι οποίοι δύνανται να πραγματοποιηθούν στον τόπο κατασκευής των συσκευών.  3. Τα Κράτη μέλη αποδίδουν στις εκθέσεις και τα πιστοποιητικά τα χορηγούμενα από τον οργανισμό ελέγχου του Κράτους από το οποίον προέρχεται η συσκευή πιέσεως την ιδία αξία με τις αντίστοιχες εθνικές πράξεις.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX Τελικές διατάξεις   Άρθρο 23  Κάθε απόφαση Κράτους μέλους ή οργανισμού ελέγχου η οποία ελήφθη κατ' εφαρμογή της παρούσης οδηγίας και των ειδικών οδηγιών και η οποία συνεπάγεται άρνηση εγκρίσεως ΕΟΚ ή άρνηση εναποθέσεως του σήματος ελέγχου ΕΟΚ, ανάκληση εγκρίσεως,  απαγόρευση πωλήσεως ή χρήσεως συσκευών πιέσεως τύπου ΕΟΚ, αιτιολογείται επακριβώς. Κοινοποιείται το ταχύτερο στον ενδιαφερόμενο, με υπόδειξη των ενδίκων μέσων τα οποία δύναται να ασκηθούν συμφώνως προς την ισχύουσα νομοθεσία στο εν λόγω Κράτος μέλος και  των προθεσμιών εντός των οποίων τα ένδικα αυτά μέσα δύνανται να ασκηθούν.   Άρθρο 24  1. Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός 18 μηνών από της κοινοποιήσεώς της και ενημερώνουν επ' αυτού αμέσως την Επιτροπή.  2. Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.   Άρθρο 25  Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουλίου 1976.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος M. van der STOEL  (1) EΕ αριθ. Α 2 της 9. 1. 1974, σ. 64.  (2) ΕΕ αριθ. Α 101 της 23. 11. 1973, σ. 25.     (1) ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I    ΕΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΤΥΠΟΥ ΕΟΚ  1. ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΕΩΣ ΠΡΟΤΥΠΟΥ ΕΟΚ 1.1 Η αίτηση και η σχετική αλληλογραφία συντάσσονται στην επίσημη γλώσσα του Κράτους στο οποίο υποβάλλεται αυτή η αίτηση συμφώνως με τη νομοθεσία του. Το εν λόγω Κράτος μέλος έχει δικαίωμα να απαιτήσει όπως τα συνημμένα έγγραφα είναι επίσης συντεταγμένα  στην αυτήν επίσημη γλώσσα.  1.2. Η αίτηση περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:  - το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστού ή της επιχειρήσεως, του εντολοδόχου ή του αιτούντος καθώς και τον ή τους τόπους κατασκευής των συσκευών,  - την κατηγορία της συσκευής,  - την προβλεπομένη χρήση ή τις απαγορεύσεις χρήσεως,  - τα τεχνικά χαρακτηριστικά,  - τον ενδεχόμενο διακριτικό τίτλο ή τον τύπο.  1.3. Η αίτηση συνοδεύεται από δύο αντίτυπα των απαραιτήτων προς εξέτασή της εγγράφων, ιδίως:  1.3.1. Ένα περιγραφικό σημείωμα που αναφέρεται ειδικώτερα:  - στον ειδικό καθορισμό των υλικών, τους τρόπους κατασκευής και τους υπολογισμούς αντοχής της συσκευής,  - τις προσηρτημένες στη συσκευή διατάξεις ασφαλείας κατά περίπτωση,  - τους προβλεφθέντες χώρους για τα σήματα εγκρίσεως και ελέγχου που αναφέρονται στην παρούσα οδηγία και για τα άλλα σήματα που προβλέπονται από τις ειδικές οδηγίες.  1.3.2. Τα σχέδια του συνόλου και όπου απαιτείται, τα λεπτομερή σχέδια των σημαντικών χαρακτηριστικών της κατασκευής.  1.3.3. Κάθε άλλη πληροφορία που προβλέπεται από τις ειδικές οδηγίες.  1.3.4. Μία δήλωση πιστοποιούσα ότι ουδεμία άλλη αίτηση εγκρίσεως ΕΟΚ δεν κατετέθη για τον ίδιον τύπο συσκευής.  2. ΕΞΕΤΑΣΗ ΕΝΟΨΕΙ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΕΩΣ ΕΟΚ 2.1. Η εξέταση ενόψει εγκρίσεως ΕΟΚ γίνεται βάσει των σχεδίων κατασκευής και ενδεχομένως βάσει δειγμάτων συσκευών. Αυτή η εξέταση περιλαμβάνει:  α) Τον έλεγχο των σχετικών προς τη μελέτη υπολογισμών της μεθόδου κατασκευής, της εκτελέσεως της εργασίας και των χρησιμοποιηθέντων υλικών- β) τον έλεγχο των συσκευών ασφαλείας και μετρήσεως καθώς και τον τρόπο εγκαταστάσεως κατά περίπτωση.  3. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑ ΕΓΚΡΙΣΕΩΣ ΕΟΚ 3.1. Το πιστοποιητικό που προβλέπεται στο άρθρο 7 επαναλαμβάνει τα συμπεράσματα της εξετάσεως του προτύπου και αναφέρει τους όρους από τους οποίους ενδεχομένως συνοδεύεται η έγκριση κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 1. Συνοδεύεται από αναγκαίες  περιγραφές και σχέδια προς αναγνώριση του τύπου και ενδεχομένως για την επεξήγηση της λειτουργίας του. Το σήμα εγκρίσεως ΕΟΚ το προβλεπόμενο στο άρθρο 7 αποτελείται από ένα ειδικού σχήματος γράμμα ε περιέχον:  - στο άνω μέρος τον αριθμό που χαρακηρίζει την ειδική οδηγία και έχει δοθεί κατά τη χρονολογική σειρά αποδοχής και το ή τα κεφαλαία διακριτικά γράμματα του Κράτους που εχορήγησε την έγκριση ΕΟΚ (B για το Βέλγιον, D για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της  Γερμανίας, DK για τη Δανία, F για την Γαλλία, I για την Ιταλία, IRL για την Ιρλανδία, L για το Λουξεμβούργο, NL για τις Κάτω Χώρες, UK για το Ηνωμένο Βασίλειο) και το έτος της εγκρίσεως ΕΟΚ. Ο αριθμός που χαρακτηρίζει την ειδική οδηγία, στην οποία  αναφέρεται η έγκριση ΕΟΚ, θα δίδεται υπό του Συμβουλίου κατά την θέσπιση αυτής της οδηγίας,  - στο κάτω μέρος το χαρακτηριστικό αριθμό της εγκρίσεως ΕΟΚ. Ένα παράδειγμα αυτού του σήματος ευρίσκεται στο σημείο 5.1.  3.2. Το σήμα το προβλεπόμενο στο άρθρο 8 αποτελείται από την συμμετρική εικόνα ως προς την κατακόρυφο του ειδικού σχήματος, γράμματος ε του οποίου το άνω μέρος περιλαμβάνει τις ίδιες ενδείξεις με εκείνες οι οποίες προεβλέφθησαν στο σημείο 3.1. πρώτη  περίπτωση και του οποίου το κάτω μέρος περιέχει τον αριθμό αναφοράς της κατηγορίας η οποία δεν υπόκειται στην έγκριση τύπου ΕΟΚ αν αυτό προβλέπεται στην ειδική οδηγία.  Ένα παράδειγμα αυτού του σήματος εικονίζεται στο σημείο 5.2.  3.3. Το σήμα το προβλεπόμενο στο άρθρο 15 περίπτωση α), αποτελείται από το σήμα εγκρίσεως ΕΟΚ περιβαλλόμενο από ένα εξάγωνο. Παράδειγμα αυτού του σήματος εικονίζεται στο σημείο 5.3.  3.4. Το σήμα που προβλέπεται στο άρθρο 15 περίπτωση β) αποτελείται από το σήμα απαλλαγής από την έγκριση τύπου ΕΟΚ περιβαλλόμενο από ένα εξάγωνο. Παράδειγμα αυτού του σήματος εικονίζεται στο σημείο 5.4.  4. ΔΗΜΟΣΙΟΤΗΣ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΕΩΣ ΕΟΚ 4.1. Τα πιστοποιητικά εγκρίσεως ΕΟΚ δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  4.2. Τη στιγμή της κοινοποιήσεως στον ενδιαφερόμενο αντίγραφα του πιστοποιητικού εγκρίσεως ΕΟΚ στέλλονται από το Κράτος μέλος που χορηγεί τα πιστοποιητικά στην Επιτροπή και στα άλλα Κράτη μέλη, τα οποία δύνανται επίσης να λάβουν αντίγραφο του οριστικού  τεχνικού φακέλλου της συσκευής και των πρακτικών των εξετάσεων και δοκιμών που υπέστη.  4.3. Η άρση μιας εγκρίσεως ΕΟΚ αποτελεί αντικείμενο της διαδικασίας δημοσιότητος που προβλέπεται στα σημεία 4.1 και 4.2.  4.4. Το Κράτος μέλος που αρνείται την έγκριση ΕΟΚ ενημερώνει επ' αυτού τα άλλα Κράτη μέλη και την Επιτροπή.  5. ΣΗΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΡΙΣΗ ΕΟΚ 5.1. Σήμα εγκρίσεως ΕΟΚ (βλ. σημείο 3.1)  "" ID="1">Παράδειγμα:> ID="2">Έγκριση ΕΟΚ εκδοθείσα από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας το 1979 κατ' εφαρμογή της πρώτης ειδικής οδηγίας. Χαρακτηριστικός αριθμός εγκρίσεως ΕΟΚ"> 5.2. Σήμα απαλλαγής από την έγκριση ΕΟΚ (βλ. σημείον 3.2)  "" ID="1">Παράδειγμα:> ID="2">Συσκευή κατασκευασθείσα στη Γερμανία το 1979 και μη υποκειμένη σε έγκριση ΕΟΚ κατ' εφαρμογή της πρώτης ειδικής οδηγίας. Αριθμός αναφοράς της κατηγορίας η οποία δεν υπόκειται σε έγκριση ΕΟΚ εάν αυτός προβλέπεται στην  ειδική οδηγία."> 5.3. Σήμα εγκρίσεως ΕΟΚ και απαλλαγής από τον έλεγχο ΕΟΚ (βλ. σημείον 3.3)  "" ID="1">Παράδειγμα:> ID="2">Έγκριση ΕΟΚ εκδοθείσα από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας το 1979 κατ' εφαρμογή της πρώτης ειδικής οδηγίας. Χαρακτηριστικός αριθμός εγκρίσεως ΕΟΚ."> 5.4. Σήμα απαλλαγής από την έγκριση ΕΟΚ και απαλλαγής από τον έλεχγο ΕΟΚ (βλ. σημείον 3.4)  "" ID="1">Παράδειγμα:> ID="2">Συσκευή κατασκευασθείσα στη Γερμανία το 1979 και μη υποκειμένη στην έγκριση τύπου ΕΟΚ κατ' εφαρμογή της πρώτης ειδικής οδηγίας. Αριθμός αναφοράς της κατηγορίας της μη υποκειμένης σε έγκριση ΕΟΚ, εάν αυτός προβλέπεται  στην ειδική οδηγία."> 5.5. Οι ειδικές οδηγίες δύνανται να ορίσουν την θέση και τις διαστάσεις των σημάτων των αναφερομένων στην έγκριση ΕΟΚ.  Σε περίπτωση που δεν γίνεται μνεία στις ειδικές οδηγίες, τα γράμματα και οι αριθμοί κάθε σήματος πρέπει να είναι ύψους το ολιγώτερο 5 χιλιοστών.    (1) Βλέπε προσθήκη στα Παραρτήματα I και II.     (1) ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II    ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΟΚ  1. ΓΕΝΙΚΟΤΗΤΕΣ 1.1. Ο έλεγχος ΕΟΚ δύναται να πραγματοποιηθεί σε μία ή περισσότερες φάσεις.  1.2. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων των ειδικών οδηγιών:  1.2.1. ο έλεγχος ΕΟΚ πραγματοποιείται σε μία μόνο φάση επί συσκευών οι οποίες αποτελούν ένα σύνολο κατά την έξοδο εκ του εργοστασίου, δηλαδή εκείνων οι οποίες δύνανται καταρχήν να μεταφερθούν στον τόπο εγκαταστάσεώς τους χωρίς προηγουμένη  αποσυναρμολόγηση- 1.2.2 ο έλεγχος των συσκευών οι οποίες δεν αποστέλλονται σε ένα και μόνο τμήμα, πραγματοποιείται σε δύο ή και περισσοτέρες φάσεις- 1.2.3. με τον έλεγχο πρέπει να διασφαλίζεται ιδίως πιστότης της συσκευής με τον εγκεκριμένο τύπο ή, για τις συσκευές που είναι απηλλαγμένες από την έγκριση ΕΟΚ, η πιστότης με τις προδιαγραφές που προβλέπονται από την ειδική οδηγία στην οποία εμπίπτουν.   2. ΦΥΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΟΚ 2.1. Υπό την επιφύλαξη των προβλεπομένων στις ειδικές οδηγίες διατάξεων, ο έλεγχος περιλαμβάνει- - την εξέταση των χαρακτηριστικών των υλικών,  - τον έλεγχο τον σχετικό με τον υπολογισμό, τον τρόπο κατασκευής, την εκτέλεση της εργασίας και τα χρησιμοποιηθέντα υλικά,  - την εσωτερική εξέταση η οποία συνίσταται σ' έναν έλεγχο των εσωτερικών τμημάτων και των συγκολλήσεων,  - την δοκιμασία της πιέσεως,  - τον έλεγχο των διατάξεων ασφαλείας και μετρήσεως κατά περίπτωση,  - τον εξωτερικό έλεγχο των διαφόρων τμημάτων της συσκευής,  - την δοκιμή λειτουργίας εφόσον αυτή προδιαγράφεται από τις ειδικές οδηγίες.  3. ΣΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΟΚ 3.1. Περιγραφή των σημάτων ελέγχου ΕΟΚ 3.1.1. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων των ειδικών οδηγιών τα σήματα ελέγχου ΕΟΚ τα οποία εναποτίθενται σύμφωνα με το σημείο 3.3. είναι τα ακόλουθα:  3.1.1.1. Το σήμα τελικού ελέγχου ΕΟΚ αποτελείται από δύο σφραγίδες:  3.1.1.1.1. Η πρώτη αποτελείται από το μικρό γράμμα "e" το οποίο περιέχει:  - στο άνω ήμισυ το ή τα κεφαλαία διακριτικά γράμματα του Κράτους στο οποίο πραγματοποιείται ο έλεγχος (B για το Βέλγιο, D για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, DK για το Δανία, F για τη Γαλλία, I για την Ιταλία, IRL για την Ιρλανδία, L για το  Λουξεμβούργο, NL για τις Κάτω Χώρες, UK για το Ηνωμένο Βασίλειο) συνοδευόμενα αν είναι αναγκαίο από τον ένα ή τους δύο αριθμούς που καθορίζουν μία εδαφική υποδιαίρεση,  - στο κάτω ήμισυ, το σήμα του οργανισμού ελέγχου που εναπετέθη υπό του ελεγκτού, συμπληρωθέν ενδεχομένως δια του σήματος του ελεγκτού.  3.1.1.1.2. Η δευτέρα σφραγίς αποτελείται από την ημερομηνία ελέγχου εγγεγαμμένη εντός του εξαγωγικού περιγράμματος και διατυπουμένη με την προσήκουσα από τις ειδικές οδηγίες ακρίβεια.  3.1.1.2. Το σήμα μερικού ελέγχου ΕΟΚ αποτελείται αποκλειστικώς εκ της πρώτης σφραγίδας (2) 3.2. Μορφή και διαστάσεις σημάτων 3.2.1. Η μορφή των σφραγίδων που ορίζονται στα σημεία 3.1.1.1.1. και 3.1.1.1.2 αναπαριστάται χάριν παραδείγματος στις κατωτέρω εικόνες 1 και 2.  Οι ειδικές οδηγίες δύνανται να καθορίσουν τη θέση εναποθέσεως και τις διαστάσεις των σημάτων ελέγχου ΕΟΚ.  Σε περίπτωση που δεν γίνεται μνεία στις ειδικές οδηγίες, τα γράμματα και οι αριθμοί κάθε σήματος πρέπει να έχουν ύψος το ολιγώτερον 5 μμ.  3.2.2. Οι οργανισμοί ελέγχου των Κρατών μελών ανταλλάσσουν αμοιβαίως σχέδια σημάτων ελέγχου ΕΟΚ.  3.3. Εναπόθεση σημάτων 3.3.1. Το σήμα τελικού ελέγχου ΕΟΚ τίθεται επί της συσκευής στο προβλεπόμενο για τον σκοπό αυτό σημείο εφόσον αυτή υπέστη οριστικό έλεγχο και εκρίθη σύμφωνη με τις προδιαγραφές ΕΟΚ. 3.3.2. Σε περίπτωση ελέγχου σε περισσότερες της μιας φάσεις το σήμα μερικού ελέγχου ΕΟΚ ανατίθεται στον τόπο κατασκευής επί της συσκευής ή επί μέρους αυτής κριθείσης σ' αυτό το στάδιο του ελέγχου ως σύμφωνης με τις προδιαγραφές ΕΟΚ και σε σημείο της που  έχει προβλεφθεί για την πλάκα σφραγίσεως ή σε κάθε άλλο σημείο προβλεπόμενο στις ειδικές οδηγίες.     Προσθήκη στα παραρτήματα I και II  Πίνακας εμφαίνων τους ποικίλους δυνατούς συνδυασμούς για έκριση ΕΟΚ ή για έλεγχο ΕΟΚ    (1) Βλ. προσθήκη στα παραρτήματα Ι και ΙΙ. (2) Επεξηγηματικό σημείωμα επί των εννοιών του σήματος τελικού ελέγχου ΕΟΚ και του σήματος μερικού ελέγχου ΕΟΚ.  Εφόσον μία συσκευή δεν δύναται να συναρμολογηθεί στον τόπο κατασκευής της ή αν οι ιδιότητές της κινδυνεύουν ν' αλλοιωθούν λόγω μεταφοράς ο έλεγχος ΕΟΚ γίνεται ως ακολούθως:  - έλεγχος της συσκευής στον τόπο κατασκευής της από οργανισμό ελέγχου της χώρας καταγωγής ο οποίος εναποθέτει επί της συσκευής, αν είναι σύμφωνη με τις προδιαγραφές ΕΟΚ, την σφραγίδα "Ε" που περιγράφεται στο σημείο 3.1.1.1.1. και καλείται σήμα μερικού  ελέγχου ΕΟΚ,  - τελικός έλεγχος της συσκευής στον τόπο εγκαταστάσεώς της από οργανισμό ελέγχου της χώρας προορισμού ο οποίος εναποθέτει επί της συσκευής, αν είναι σύμφωνη με τις προδιαγραφές ΕΟΚ, την σφραγίδα που περιγράφεται στο σημείο 3.1.1.1.2, η οποία  προστιθεμένη στο σήμα μερικού ελέγχου ΕΟΚ, καθίσταται το σήμα τελικού ελέγχου ΕΟΚ.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III   Ελάχιστα κριτήρια τα οποία πρέπει να λάβουν υπόψη τους τα Κράτη μέλη για τον καθορισμό των οργανισμών ελέγχου των επιφορτισμένων με τη διαδικασία ελέγχου ΕΟΚ  1. Οργανισμός ελέγχου, διευθυντής αυτού και προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με την εκτέλεση  των δοκιμών ελέγχου δεν επιτρέπεται να είναι ούτε ο εφευρέτης, ούτε ο κατασκευαστής, ούτε ο προμηθευτής, ούτε ο εγκαθιστών τις συσκευές ή εγκαταστάσεις που οι συσκευές ελέγχου, ούτε ο εντολοδόχος ενός εξ αυτών των προσώπων. Δεν δύνανται να παρέμβουν,  ούτε ευθέως ούτε ως εντολοδόχοι στον σχεδιασμό, την κατασκευή, την εμπορία, την αντιπροσωπεία, ή τη συντήρηση αυτών των συσκευών ή εγκαταστάσεων. Τούτο δεν αποκλείει την δυνατότητα ανταλλαγής τεχνικών πληροφοριών μεταξύ του κατασκευαστού και του  οργανισμού ελέγχου.  2. Ο οργανισμός ελέγχου και το προσωπικό το επιφορτισμένο με τον έλεγχο οφείλουν να εκτελούν τις πράξεις ελέγχου με την μεγαλύτερη επαγγελματική ακεραιότητα και τη μεγαλύτερη τεχνική ικανότητα και οφείλουν να είναι ελεύθεροι από οποιεσδήποτε πιέσεις και  προτροπές, ιδίως οικονομικής φύσεως, που δύνανται να επηρεάσουν την κρίση τους ή τα αποτελέσματα του ελέγχου τους, ειδικώτερα δε από τις πιέσεις ή τις προτροπές που προέρχονται από πρόσωπα ή ομάδες προσώπων ενδιαφερομένων για τα αποτελέσματα των  ελέγχων.  3. Ο οργανισμός ελέγχου πρέπει να έχει προσωπικό και να διαθέτει τα αναγκαία μέσα για να εκπληροί καταλλήλως τα τεχνικά και διοικητικά καθήκοντα που συνδέονται με τους ελέγχους, πρέπει επίσης να δύνανται να χρησιμοποιήσει το απαιτούμενο υλικό για  ειδικούς ελέγχους.  4. Το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με τον έλεγχο πρέπει να διαθέτει:  - καλή τεχνική και επαγγελματική κατάρτιση,  - ικανοποιητική γνώση των προδιαγραφών των σχετικών με τους ελέγχους τους οποίους διενεργεί και επαρκή πρακτική αυτών των ελέγχων,  - την απαιτουμένη ικανότητα για τη διατύπωση των πιστοποιητικών, των πρακτικών και των αναφορών που απαιτούνται για την υλοποίηση των πραγματοποιουμένων ελέγχων.  5. Πρέπει να διασφαλίζεται η ανεξαρτησία του προσωπικού του επιφορτισμένου με τον έλεγχο. Οι απολαβές κάθε ελεγκτού δεν πρέπει να εξαρτώνται ούτε από τον αριθμό των ελέγχων που πραγματοποιεί, ούτε από τα αποτελέσματα αυτών των ελέγχων.  6. Ο οργανισμός ελέγχου πρέπει να συμβάλλεται με σύμβαση ασφαλίσεως καλύπτουσα την αστική ευθύνη εκτός αν η ευθύνη αυτή καλύπτεται από το Κράτος δυνάμει του εθνικού δικαίου ή αν οι έλεγχοι αυτοί διενεργούνται απευθείας από το Κράτος μέλος.  7. Το προσωπικό του οργανισμού ελέγχου δεσμεύεται από το επαγγελματικό απόρρητο για οτιδήποτε πληροφορία κατά την άσκηση των καθηκόντων του (εξαιρούνται οι αρμόδιες διοικητικές αρχές του Κράτους εντός του οποίου ασκεί η δραστηριότητά του) εντός των  πλαισίων της παρούσης οδηγίας και των ειδικών οδηγιών ή κάθε διατάξεως εσωτερικού δικαίου που προσδίδει ισχύ στις οδηγίες αυτές.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV   ΟΡΙΣΜΟΙ  Κράτος καταγωγής: Κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου κατασκευάζεται μία συσκευή πιέσεως.  Κράτος περιορισμού: Κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου μία συσκευή πιέσεως προορίζεται να εισαχθεί, να διατεθεί στην αγορά και/ή να τεθεί σε λειτουργία.  Διοίκηση καταγωγής: Οι αρμόδιες διοικητικές αρχές του Κράτους καταγωγής.  Διοίκησις προορισμού: Οι αρμόδιες διοικητικές αρχές του Κράτους προορισμού.  ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 1. Βάσει του άρθρου 22 ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του επιθυμών να εξάγει μία συσκευή πιέσεως ή περισσότερες συσκευές πιέσεως του αυτού προτύπου απευθύνει στη διοικητική αρχή προορισμού απευθείας ή μέσω του εισαγωγέως του Κράτους προορισμού, μία  αίτηση προκειμένου οι έλεγχοι να διενεργηθούν συμφώνως πρις τις ισχύουσες μεθόδους στο Κράτος προορισμού, από οργανισμό ελέγχου διάφορο εκείνου του Κράτους προορισμού.  Στην αίτησή του, ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του καθορίζει τον οργανισμό ελέγχου που επέλεξε. Αυτή η επιλογή πρέπει να γίνει εκ του κοινοποιηθέντος καταλόγου υπό του Κράτους καταγωγής σύμφωνα προς το άρθρο 13. Εν τούτοις κατ' εξαίρεση αυτής της  διαδικασίας, εφόσον πρόκειται για συσκευή κατασκευασθείσα ειδικώς εν συνεχεία μιας μόνον παραγγελίας σε πολύ μικρό αριθμό τεμαχίων ή για συσκευές προοριζόμενες για μία σύνθετη εγκατάσταση και κατασκευασμένες συμφώνως προς τα στοιχεία και τις  προδιαγραφές που έχουν δοθεί από τον πελάτη, ή από γραφείο μελετών που έχει υποδειχθεί από αυτόν τον ίδιο, ο οργανισμός ελέγχου επιλέγεται από τον πελάτη εντός του Κράτους καταγωγής συμφώνως ή μη προς τον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 13, υπό τον  όρο ότι η διοίκηση προορισμού συμφωνεί επ' αυτής της επιλογής.  Η διοίκηση προορισμού πληροφορεί τη διοίκηση καταγωγής για τις επί του θέματος αποφάσεις της.  Στην αίτηση πρέπει να αναφέρεται το όνομα του πελάτου ή του εισαγωγέως εφόσον είναι γνωστό.  Η αίτηση συνοδεύεται από φάκελλο περιέχοντα τα σχέδια και τους υπολογισμούς που αναφέρονται στη συσκευή ή στο πρότυπο, τον ακριβή καθορισμό των χρησιμοποιηθέντων υλικών, τις πληροφορίες περί των εν λειτουργία τρόπων κατασκευής, τις λεπτομέρειες των  μεθόδων ελέγχου που χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια της κατασκευής καθώς και κάθε άλλη πληροφορία που ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του κρίνουν χρήσιμη για να επιτραπεί στη διοίκηση προορισμού να κρίνει αν η συσκευή ή οι συσκευές πιέσεως ενός ιδίου  τύπου, κατασκευασμένες συμφώνως προς το σχέδιο, ανταποκρίνονται στις εν ισχύι προδιαγραφές περί συσκευών πιέσεως στο Κράτος προορισμού. Αυτά τα στοιχεία υποβάλλονται σε 4 αντίτυπα στην ή στις γλώσσες του Κράτους προορισμού ή σε άλλη γλώσσα αποδεκτή από  το Κράτος αυτό.  2.  2.1. Η διοίκηση προορισμού ανακοινώνει τη λήψη του φακέλλου μόλις τον λάβει.  2.2.  2.2.1. Αν η διοίκηση προορισμού κρίνει ότι ο παραληφθείς φάκελλος περιέχει όλα τα απαιτούμενα στοιχεία εκτιμήσεως, κατά τις διατάξεις του σημείου 1 έχει στη διάθεσή της προθεσμία τριών μηνών από της παραλαβής του φακέλλου για να εξετάσει κατ' ουσίαν τα  περιεχόμενα στοιχεία.  2.2.2. Αν η διοίκηση προορισμού κρίνει ότι ο παραληφθείς φάκελλος δεν περιλαμβάνει όλα τα απαιτούμενα στοιχεία εκτιμήσεως, κατά τις διατάξεις του σημείου 1 έχει στη διάθεσή της διάστημα ενός μηνός από της παραλαβής του φακέλλου για να υποδείξει στον  αιτούντα ποιες βελτιώσεις πρέπει να επέλθουν στον φάκελλο απ' αυτήν την άποψη. Από την παραλαβή του φακέλλου συμπληρωμένου συμφώνως με τις υποδείξεις αυτές ακολουθείται η διαδικασία του σημείου 2.2.1.  2.3.  2.3.1. Αν εκ της κατ' ουσίαν εξετάσεως του φακέλλου προκύπτει ότι η συσκευή ή οι συσκευές του αυτού τύπου κατασκευασμένες ή προς κατασκευήν συμφώνως προς τα αποσταλέντα στοιχεία, ανταποκρίνονται στις ισχύουσες προδιαγραφές στο Κράτος προορισμού που  αναφέρονται στις συσκευές πιέσεως ή δύνανται να γίνουν αποδεκτές κατά παρέκκλιση αυτών των προδιαγραφών, η διοίκηση προορισμού προβαίνει στην κοινοποίηση του φακέλλου τούτου προς τον αιτούντα, εντός της προθεσμίας της οριζομένης στο σημείο 2.2.1.  Αν η συσκευή ή οι συσκευές ενός και του αυτού προτύπου για τις οποίες υπεβλήθη η αίτηση δεν υπόκεινται σε κανονιστική ρύθμιση εντός του Κράτους προορισμού, η διοίκηση προορισμού δύναται να απαιτήσει όπως υπάρξει συμμόρφωση προς την ισχύουσα κανονιστική  νομοθεσία περί συσκευών πιέσεως και για τις συσκευές αυτές εντός του Κράτους καταγωγής.  2.3.2. Αν εκ της κατ' ουσίαν εξετάσεως του φακέλλου προκύπτει ότι η συσκευή ή οι συσκευές του αυτού προτύπου κατασκευασμένες ή προς κατασκευήν συμφώνως προς με τα αποσταλλέντα στοιχεία, δεν ανταποκρίνονται στις ισχύουσες διατάξεις περί συσκευών πιέσεως  στο Κράτος προορισμού και δεν δύνανται να τύχουν παρεκκλίσεως από των προδιαγραφών αυτών, η διοίκηση προορισμού κοινοποιεί τον φάκελλο τούτον στον αιτούντα εντός της προθεσμίας της οριζομένης στο σημείο 2.2.1 και υποδεικνύει ποίες διατάξεις δεν  ετηρήθησαν και ποιές πρέπει να τηρηθούν ώστε η συσκευή ή οι συσκευές του αυτού προτύπου να γίνουν αποδεκτές. Για το σκοπό αυτό υποδεικνύει τους κανόνες κατασκευής, τους ελέγχους, τις δοκιμές και τις επαληθεύσεις που απαιτούνται από την ισχύουσα  κανονιστική νομοθεσία περί συσκευών πιέσεως στο Κράτος προορισμού.  Αν ο αιτών είναι διατεθειμένος να επιφέρει στον σχεδιασμό, την κατασκευή και/ή τις μεθόδους ελέγχου της συσκευής ή των συσκευών του αυτού τύπου όλες τις τροποποιήσεις σε τρόπο ώστε να πληρούν τους απαιτούμενους όρους, τροποποιεί αναλόγως και τον φάκελλό  του. Από της λήψεως του τροποποιηθέντος φακέλλου ακολουθείται η διαδικασία του σημείου 2.2.1 αλλά με προθεσμία ελαττωμένη κατά 2 μήνες.  2.3.3. Τα χρησιμοποιούμενα υπό της διοικήσεως προορισμού κριτήρια για την παραχώρηση ή την άρνηση των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στα σημεία 2.3.1 και 2.3.2 είναι τα ίδια με αυτά που συνήθως εφαρμόζονται για τους κατασκευαστές που είναι εγκατεστημένοι  στο Κράτος προορισμού.  2.4. Τα τέλη, οι φορολογικές επιβαρύνσεις ή άλλες επιβαρύνσεις για την εξέταση του φακέλλου είναι εκείνες που καθορίζονται από τους εφαρμοζομένους κανόνες στο Κράτος προορισμού.  3. Ο οργανισμός ελέγχου, επιλεγμένος σύμφωνα με το σημείο 1, προβαίνει στις ενέργειες που απαιτούνται από την διοίκηση προορισμού.  4. Αφού εκτελέσει τους ελέγχους, τις δοκιμές και τις επαληθεύσεις που απαιτούνται από τη διοίκηση προορισμού και βεβαιώσει ότι τα αποτελέσματα είναι ικανοποιητικά, ο οργανισμός ελέγχου διαβιβάζει στον κατασκευαστή ή στον εντολοδόχο του, καθώς και στη  διοίκηση προορισμού, τις εκθέσεις περί αυτών των ελέγχων, δοκιμών και επαληθεύσεων και του χορηγεί πιστοποιητικά βεβαιούντα ότι οι μέθοδοι ελέγχου, δοκιμής και επαληθεύσεως καθώς και τα ληφθέντα αποτελέσματα ανταπροκρίνονται στις απαιτήσεις που  υφίστανται στο Κράτος προορισμού. Αν τα αποτελέσματα των ελέγχων δεν είναι ικανοποιητικά, ο οργανισμός ελέγχου ενημερώνει τον αιτούντα καθώς και την διοίκηση προορισμού. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συντάσσωνται στην γλώσσα του Κράτους προορισμού ή σε  άλλη γλώσσα αποδεκτή από αυτό το Κράτος.  5. Τα τέλη, οι φορολογικές επιβαρύνσεις, ή αμοιβές οφειλόμενες για την εκτέλεση των εργασιών ελέγχου και δοκιμής είναι εκείνες που καθορίζονται από τους κανόνες του οργανισμού ελέγχου.  6. Η διοίκηση προορισμού οφείλει να διασφαλίζει τον εμπιστευτικό χαρακτήρα παντός σχεδίου και όλων των στοιχείων που υπεβλήθησαν σ' αυτήν.