CELEX: C2003/304/11
Language: it
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Sesta Sezione) 23 ottobre 2003 nella causa C-115/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Cour de cassation): Administration des douanes et droits indirects contro Rioglass SA, Transremar SL ("Libera circolazione delle merci — Misure di effetto equivalente — Procedure di blocco in dogana — Merci in transito destinate al mercato di uno Stato terzo — Pezzi di ricambio per automobili")

C 304/8                  IT                            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           13.12.2003
comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile                         dell’art. 234 CE, dalla Cour de cassation (Francia) nella causa
uniforme (GU L 145, pag. 1), nella sua versione che risulta                    dinanzi ad essa pendente tra Administration des douanes et
dalla direttiva del Consiglio 25 maggio 1999, 1999/49/CE,                      droits indirects e Rioglass SA, Transremar SL, domanda
che modifica, per quanto riguarda l’aliquota normale, la                       vertente sull’interpretazione dell’art. 28 CE, la Corte (Sesta
direttiva 77/388 (GU L 139, pag. 27), la Corte (Quinta                         Sezione), composta dal sig. J.-P. Puissochet, presidente di
Sezione), composta dai sigg. D.A.O. Edward, facente funzione                   sezione, dai sigg. C. Gulmann, V. Skouris (relatore), dalla sig.ra
di presidente della Quinta Sezione, A. La Pergola e P. Jann                    F. Macken e dal sig. J.N. Cunha Rodrigues, giudici, avvocato
(relatore), giudici, avvocato generale: sig. J. Mischo, cancelliere:           generale: sig. J. Mischo, cancelliere: sig.ra M.-F. Contet, ammini-
sig. R. Grass, ha pronunciato il 23 ottobre 2003 una sentenza                  stratore principale, ha pronunciato il 23 ottobre 2003 una
il cui dispositivo è del seguente tenore:                                      sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
1)    Applicando un’aliquota ridotta dell’imposta sul valore aggiunto          L’art. 28 CE deve essere interpretato nel senso che esso osta
      alle prestazioni che complessi musicali forniscono direttamente          all’attuazione, in applicazione di una normativa di uno Stato membro
      in pubblico o per un organizzatore di concerti nonché a quelle           in materia di proprietà intellettuale, di procedure di blocco da parte
      fornite direttamente in pubblico da solisti, ma applicando               delle autorità doganali nei confronti di merci legalmente fabbricate in
      l’aliquota normale di tale imposta alle prestazioni di solisti che       uno Stato membro e destinate, dopo essere transitate nel territorio del
      lavorano per un’organizzatore, la Repubblica di Germania è               primo Stato membro, ad essere immesse in commercio in un paese
      venuta meno agli obblighi che ad essa incombono in forza                 terzo.
      dell’art. 12, n. 3, lett. a), terzo comma, della sesta direttiva del
      Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in materia di
      armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative            (1) GU C 131 dell’1.6.2002.
      alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta
      sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, nella sua
      versione che risulta dalla direttiva del Consiglio 25 maggio
      1999, 1999/49/CE, che modifica, per quanto riguarda
      l’aliquota normale, la direttiva 77/388.
2)    La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese.
                                                                                                  SENTENZA DELLA CORTE
(1) GU C 131 dell’1.6.2002.
                                                                                                          (Sesta Sezione)
                                                                                                         23 ottobre 2003
                                                                               nella causa C-154/02 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                   SENTENZA DELLA CORTE                                                   dell’Hässleholms tingsrätt): Jan Nilsson (1)
                            (Sesta Sezione)
                                                                               («Commercio internazionale delle specie di flora e di fauna
                                                                               selvatiche minacciate di estinzione — CITES — Regolamento
                           23 ottobre 2003                                     (CE) n. 338/97 — Artt. 2, lett. w), e 8, n. 3 — Nozione di
                                                                               “esemplare lavorato” — Animale impagliato — Nozione di
nella causa C-115/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale                       “esemplare acquisito da oltre cinquant’anni” — Modo di
del Cour de cassation): Administration des douanes et                          acquisizione — Deroga — Regolamento (CE) n. 1808/2001
   droits indirects contro Rioglass SA, Transremar SL (1)                                                — Artt. 29 e 32»)
(«Libera circolazione delle merci — Misure di effetto equiva-                                            (2003/C 304/12)
lente — Procedure di blocco in dogana — Merci in transito
destinate al mercato di uno Stato terzo — Pezzi di ricambio
                           per automobili»)                                                        (Lingua processuale: lo svedese)
                           (2003/C 304/11)                                     (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                    (Lingua processuale: il francese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                     Nel procedimento C-154/02, avente ad oggetto la domanda
                                                                               di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                               dell’art. 234 CE, dallo Hässleholms tingsrätt (Svezia) nel
                                                                               procedimento penale dinanzi ad esso pendente contro Jan
Nel procedimento C-115/02, avente ad oggetto la domanda                        Nilsson, domanda vertente sull’interpretazione del regolamen-
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                        to (CE) del Consiglio 9 dicembre 1996, n. 338/97, relativo alla