CELEX: 31996D0127
Language: it
Date: 1996-01-22 00:00:00
Title: 96/127/CE: Decisione della Commissione, del 22 gennaio 1996, in applicazione, su domanda della Germania, dell'articolo 5, paragrafo 4, della direttiva 93/75/CEE del Consiglio, relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose o inquinanti (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)

Avis juridique important

|

31996D0127

96/127/CE: Decisione della Commissione, del 22 gennaio 1996, in applicazione, su domanda della Germania, dell'articolo 5, paragrafo 4, della direttiva 93/75/CEE del Consiglio, relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose o inquinanti (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)  

Gazzetta ufficiale n. L 029 del 07/02/1996 pag. 0008 - 0009

DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 22 gennaio 1996 in applicazione, su domanda della Germania, dell'articolo 5, paragrafo 4, della direttiva 93/75/CEE del Consiglio, relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose o inquinanti (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede) (96/127/CE)LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,vista la direttiva 93/75/CEE del Consiglio, del 13 settembre 1993, relativa alle condizioni minime necessarie per le navi dirette a porti marittimi della Comunità o che ne escono e che trasportano merci pericolose o inquinanti (1), in particolare l'articolo 5, paragrafo 4,considerando che al fine di limitare i rischi di incidenti gravi in mare e i danni che ne derivano, l'articolo 5 della direttiva 93/75/CEE prevede che gli operatori delle navi comunichino alle autorità competenti dello stato membro interessato le informazioni menzionate all'allegato I della direttiva stessa; che l'articolo 5, paragrafo 4, autorizza gli Stati membri ad esonerare i servizi di linea di durata inferiore ad un'ora da tale obbligo di notifica e permette alla Commissione di accordare una ragionevole proroga di detto periodo a richiesta di uno Stato membro;considerando che, con comunicazione datata 12 aprile 1994, la Germania ha chiesto alla Commissione il suo accordo su un'estensione della suddetta durata per i servizi effettuati tra i porti di Norddeich e Juist, Norddeich e Baltrum, nonché Emden e Borkum (Ostfriesland), di durata media, rispettivamente, di 1 ora e 30 minuti, 2 ore, 2 ore e 15 minuti;considerando che detti servizi sono gestiti come servizi di linea tra i porti indicati e hanno orari fissi;considerando che tali servizi sono svolti in zone marittime protette e a scarsa distanza dal litorale, dove le condizioni meteoceaniche medie sono favorevoli; che nelle acque dove si effettuano questi trasporti marittimi esiste una buona segnalazione; che per le stesse acque esiste una documentazione nautica appropriata ad uso dei navigatori; che le navi in oggetto sono tenute a rispettare le regole di navigazione localmente applicabili e sono in costante collegamento, particolarmente via radio, con il centro di gestione del traffico marittimo situato a terra;considerando che a bordo vengono trasportati solo piccoli quantitativi di merci pericolose o inquinanti e che pertanto il rischio per l'ambiente è minimo;considerando che le informazioni di cui all'allegato I della direttiva 93/75/CEE concernenti il carico trasportato sono disponibili presso il comandante e l'operatore delle navi in oggetto durante la traversata e possono essere trasmesse in qualsiasi momento alle autorità competenti su loro richiesta;considerando che per tali motivi è giustificato accogliere la richiesta formulata dalla Germania di esentare dall'applicazione dell'articolo 5, paragrafi 2 e 3 della direttiva 93/75/CEE, i servizi di linea sopra indicati,HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:Articolo 1 La Germania è autorizzata ad esonerare i seguenti servizi di linea:a) fra Norddeich e Juistb) fra Norddeich e Baltrumc) fra Emden e Borkumdall'applicazione dell'articolo 5, paragrafi 2 e 3, della direttiva 93/75/CEE, purché vengano rispettate le seguenti condizioni:- che nelle acque nelle quali si svolgono i servizi di cui alla presente decisione esista una buona segnalazione e che per le stesse acque esista una documentazione nautica appropriata ad uso dei navigatori,- che le navi interessate siano tenute a rispettare le regole di navigazione localmente applicabili,- che le navi interessate siano tenute a rimanere in costante collegamento, particolarmente via radio, con il servizio di traffico marittimo competente,- che a bordo vengano trasportati solo piccoli quantitativi di merci pericolose o inquinanti ai sensi della direttiva 93/75/CEE,- che le informazioni previste all'allegato I della direttiva 93/75/CEE siano disponibili presso gli operatori e i comandanti delle navi interessate durante la traversata e possano essere fornite in qualsiasi momento alle autorità dello Stato membro su loro richiesta.Articolo 2 La Repubblica federale di Germania è destinataria della presente decisione.Fatto a Bruxelles, il 22 gennaio 1996.Per la CommissioneNeil KINNOCKMembro della Commissione(1) GU n. L 247 del 5. 10. 1993, pag. 19.