CELEX: C2001/118/30
Language: es
Date: 2001-04-21 00:00:00
Title: Asunto C-99/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 29 de enero de 2001, en los procedimientos de los recursos interpuestos por 1. Gottfried Linhart y 2. Dr. Hans Biffl

C 118/18                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         21.4.2001
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
lución del Tribunale di Brescia, de fecha 20 de enero
de 2001, en el asunto entre 1) Agricola Torriani Sas,                    —      Anule la Decisión de la Comisión C(2000) 3565 def., de
2) Finanziaria Immobiliare Perugino SpA y 3) San Marco                          15 de noviembre de 2000, relativa a la ayuda de Estado
                 SpA y Ministero delle Finanze                                  que Italia pretende conceder en favor de Solar Tech Srl,
                                                                                en la medida en que no consideró aplicable el incremento
             (Asuntos C-88/01, C-89/01 y C-90/01)                               del 15 % ESL (1) de la ayuda concedida previsto para las
                                                                                pequeñas y medianas empresas (PYMES), y que condene
                          (2001/C 118/28)                                       en costas a la Comisión.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
han sido sometidas varias peticiones de decisión prejudicial            Motivos y principales alegaciones
mediante sendas resoluciones del Tribunale di Brescia, dictadas
el 20 de enero de 2001, en el asunto entre 1) Agricola Torriani          El Gobierno italiano sostiene que, al basar la decisión de no
Sas, 2) Finanziaria Immobiliare Perugino SpA y 3) San Marco              reconocer el incremento previsto en un concepto de pequeñas
SpA y Ministero delle Finanze, y recibidas en la Secretarı́a del         y medianas empresas (PYMES) que no tiene exclusivamente en
Tribunal de Justicia el 21 de febrero de 2001. El Tribunale di           cuenta los requisitos indicados en la normativa de ayudas a las
Brescia solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre          PYMES, la Comisión ha infringido las disposiciones de esta
las siguientes cuestiones:                                               última, consideradas vinculantes por la jurisprudencia del
1.    ¿Es conforme con el Derecho comunitario y, en particular,          Tribunal de Justicia.
      con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del
      Consejo, de 17 de julio de 1969, (1) lo dispuesto en el            El Gobierno italiano considera, además, que la aplicación
      artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de            censurada de la normativa que se realiza mediante la decisión
      23 de diciembre de 1998 (GURI no 302, de 29 de                     impugnada vulnera igualmente los principios de confianza
      diciembre de 1998, supplemento ordinario), según el               legı́tima y seguridad jurı́dica.
      cual, por cada año comprendido entre 1985 y 1992,
      debe pagarse, en concepto de inscripción «de los demás
                                                                         (1) ESL = lı́mite máximo de las ventajas en equivalente bruto de
      actos sociales», la tasa de concesión gubernativa calculada
                                                                              subvención permitido en función del tamaño de la empresa y la
      anualmente a tanto alzado y que asciende a 750 000 LIT                  ubicación de la unidad productiva.
      para las sociedades anónimas y las sociedades comandita-
      rias por acciones, y a 400 000 LIT para las sociedades de
      responsabilidad limitada?
2.    ¿Es conforme con el Derecho comunitario lo dispuesto
      en el artı́culo 11, apartado 3, de dicha Ley no 448/98,
      según el cual los intereses sobre las cantidades que deben
      ser devueltas por haberse pagado un importe superior al            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      previsto en el apartado 1 se calcularán según el tipo de         lución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 29 de enero
      interés legal vigente en la fecha de entrada en vigor de la        de 2001, en los procedimientos de los recursos interpue-
      misma Ley (2,5 % anual), y no conforme al tipo de interés                  stos por 1. Gottfried Linhart y 2. Dr. Hans Biffl
      previsto en el artı́culo 5, en relación con el artı́culo 1, de
      la Ley no 29, de 26 de enero de 1961, y sus posteriores
      modificaciones?                                                                              (Asunto C-99/01)
(1) DO L 249 de 3.10.1969, p. 25.
                                                                                                    (2001/C 118/30)
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el 29 de
                                                                         enero de 2001 en los procedimientos de los recursos interpue-
Recurso interpuesto el 21 de febrero de 2001 contra la                   stos por 1. Gottfried Linhart y 2. Dr. Hans Biffl, y recibida en
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                  la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 28 de febrero de 2001.
                               Italiana                                  El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                         se pronuncie sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:
                         (Asunto C-91/01)
                                                                         1)     Los artı́culos 28 CE y 30 CE, la Directiva 76/768/CEE
                          (2001/C 118/29)                                       del Consejo, de 27 de julio de 1976 (1), relativa a la
                                                                                aproximación de las legislaciones de los Estados miem-
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                    bros en materia de productos cosméticos, en su versión
presentado el 21 de febrero de 2001 un recurso contra la                        modificada por la Directiva 88/667/CEE del Consejo de
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                          21 de diciembre de 1988 (2) y la Directiva 93/35/CEE del
República Italiana, representada por el Sr. Umberto Leanza, en                 Consejo de 14 de junio de 1993 (3) (en lo sucesivo,
calidad de agente, asistido por el Sr. Danilo Del Gaizo, avvocato               «Directiva 76/768»), especialmente su artı́culo 6, apar-
dello Stato.                                                                    tado 3, y la 84/450/CEE del Consejo, de 10 de septiembre
 ---pagebreak--- 21.4.2001               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 118/19
      de 1984 (4), relativa a la aproximación de las disposiciones              página web diversas páginas correspondiente a una
      legales, reglamentarias y administrativas de los Estados                   quincena de personas, con enlaces entre dichas páginas
      miembros en materia de publicidad engañosa (en lo                         que hacen posible la búsqueda por nombre de pila
      sucesivo, «Directiva 84/450»), especialmente sus artı́-                    constituye un «tratamiento no automatizado de datos
      culos 4 y 7, ¿se oponen a una normativa de un Estado                       personales contenidos o destinados a ser incluidos en un
      miembro con arreglo a la cual está prohibido, en la                       fichero», contemplado en el artı́culo 3, apartado 1?
      comercialización de productos cosméticos, hacer referen-
      cia — especialmente mediante el uso de la expresión               En el caso de que la respuesta a alguna de estas cuestiones sea
      «controlado mediante análisis clı́nicos» o «controlado            afirmativa, el hovrätt desea formular además las siguientes
      mediante análisis dermatológicos» — a informes médicos,          cuestiones.
      cuando pueden provocarse en el consumidor, a falta de
      indicaciones sobre el objeto y el resultado del informe,           3)      ¿La conducta consistente en divulgar datos de esta
      representaciones incorrectas sobre las caracterı́sticas y la               naturaleza acerca de los compañeros de trabajo en una
      eficacia del producto cosmético?                                           página web privada que son accesibles a todos aquellos
                                                                                 que conozcan la dirección de dicha página debe conside-
2)    Los artı́culos 28 CE y 30 CE, la Directiva 76/768,                         rarse excluida del ámbito de aplicación de la Directiva
      especialmente su artı́culo 6, apartado 3, y la Directiva                   por estar comprendida en alguna de las excepciones
      84/450, especialmente sus artı́culos 4 y 7, ¿se oponen a                   enumeradas en el artı́culo 3, apartado 2?
      la normativa de un Estado miembro que permite la
      utilización de indicaciones a efectos de la primera cuestión     4)      ¿La divulgación en una página web de la circunstancia de
      tras una autorización previa por parte del Ministro federal               que un compañero de trabajo, designado por su nombre,
      competente?                                                                se ha lesionado el pie y está en situación de baja parcial
                                                                                 constituye un dato relativo a la salud que, con arreglo
                                                                                 al artı́culo 8, apartado 1, no puede ser objeto de
( 1) DO 1976, L 262, p. 169; EE 15/01, p. 206.
( 2) DO 1988, L 382, p. 46.                                                      tratamiento?
( 3) DO 1993, L 151, p. 32.
( 4) DO 1984, L 250, p. 17; EE 15/05, p. 55.                             5)      Según la Directiva, la transferencia de datos personales a
                                                                                 paı́ses terceros está prohibida en determinados casos. Si
                                                                                 una persona divulga datos personales en una página web
                                                                                 que está almacenada en un servidor en Suecia — con lo
                                                                                 cual los datos personales resultan accesibles a nacionales
                                                                                 de paı́ses terceros — ¿constituye esto una transferencia a
                                                                                 paı́ses terceros en el sentido contemplado en la Directiva?
                                                                                 ¿La respuesta sigue siendo la misma aun cuando, por lo
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                     que se sabe, ningún nacional de un paı́s tercero haya
lución del Göta Hovrätt, de fecha 23 de febrero de 2001,                        accedido efectivamente a dichos datos o cuando el
en el asunto entre Bodil Lindqvist y Åklagarkammaren i                           servidor en cuestión se encuentre fı́sicamente situado en
                             Jönköping                                           un paı́s tercero?
                                                                         6)      En un caso como el presente ¿puede considerarse que las
                        (Asunto C-101/01)                                        disposiciones de la Directiva implican una restricción
                                                                                 contraria al principio general de libertad de expresión, o
                          (2001/C 118/31)                                        a otras libertades y derechos vigentes en la Unión Europea
                                                                                 y que tiene su correspondencia, entre otros, en el
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        artı́culo 10 del Convenio europeo para la protección de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                    los derechos humanos y de las libertades fundamentales?
resolución del Göta Hovrätt, dictada el 23 de febrero de 2001,
en el asunto entre Bodil Lindqvist y Åklagarkammaren i                   Finalmente el Hovrätt desea formular la siguiente cuestión:
Jönköping, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
el 1 de marzo de 2001. El Göta Hovrätt solicita al Tribunal de           7)      ¿Puede un Estado miembro, en una situación como la
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                       expuesta a través de las anteriores cuestiones, otorgar una
                                                                                 protección más amplia a los datos personales o establecer
1)    ¿La designación de una persona — con su nombre o con                      un ámbito de aplicación más amplio que los que se
      su nombre y número de teléfono — en una página web                       deducen de la Directiva, aun cuando no se dé ninguna de
      de internet constituye una conducta comprendida en el                      las circunstancias enunciadas en el artı́culo 13?
      ámbito de aplicación de la Directiva (1)? ¿El hecho de que
      en una página web de internet realizada personalmente
      se relacione a una serie de personas junto con datos y             (1) Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
                                                                             24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas
      afirmaciones acerca de su situación laboral y de sus
                                                                             fı́sicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la
      actividades de tiempo libre constituye un «tratamiento                 libre circulación de estos datos (DO L 281, de 23 de noviembre
      total o parcialmente automatizado de datos personales»?                de 1995, p. 31).
2)    En el caso de que la respuesta a la cuestión anterior fuese
      negativa, ¿La conducta consistente en divulgar en una