CELEX: 51988PC0522
Language: es
Date: 1988-09-26
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se extiende el derecho antidumping establecido por el Reglamento (CEE) n° 535/87 a determinadas fotocopiadoras de papel normal montadas en la Comunidad (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 522
Vol. 1988/0184
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                              COM(88 ) 522 final .
                                              Bruselas , 26 de septiembre de 1988
                              Propuesta de
                     REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se extiende el derecho antidumping establecido por el
   Reglamento ( CEE ) n° 535 / 87 a determinadas fotocopiadoras de
              papel normal montadas en la Comunidad
                     ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                 MEMORANDUM EXPLI CAT IVO
En Enero de 1988 , la Comisión recibió una queja presentada por CECOM
( Comité de Fabricantes Europeos de Fotocopl adores ) en nombre de               los
fabricantes de fotocop I adores de papel normal ( PPCs ), en laque se alegaba
que un cierto número de compañías estaban fabricando PPCs en la Comunidad
en las condiciones referidas en el Articulo 13 ( 10 ) del Reglamento ( CEE )
n° 2423/88 ^) y que por tanto , eludían el derecho antl-dumping Impuesto
sobre PPCs originarias de Japón . Una investigación fué iniciada mediante la
publ i catión de un anuncio en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas ^ 2 ) .
Las operaciones de montaje implicadas tuvieron lugar en las siguientes
empresas :
         Canon Bretagne SA ( Francia )
         Canon Glessen GmbH ( Alemania )
         Firma Develop Dr . Elsbein GmbH ( Alemania )
         Konica Business Machines Manufacturing GmbH ( Alemaiha )
         Matsushita Business Machine ( Europe ) GmbH ( Aleman I a )
         0I Ivett I -Canon Industriale Spa ( Italia )
         Ricoh ( UK ) Products Ltd ( Re I no Uni do )
         Sharp Electronics ( UK ) Ltd ( Reino Unido )
         Toshiba Systems SA ( Francia )
Todas    estas   empress    son  filiales    de  total  propiedad   de exportadores
Japoneses de PPC ,       a excepción de Develop , en      la que Minolta Tiene un
interés mayorltario , y OI Ivett I-Canon , que es una empresa poseída al 50
50% por Olivetti y Canon . La Comisión estableció que Sharp Electronics
( UK )  Ltd solamente comenzó       la produción de PPCs     con posterioridad al
periodo de referencia ( Marzo 1987 a Enero 1988 ),
(1)      DO n° L 209 de 02.08.1988 , p . 1
(2)      DO n° C     44 de 17.02.1988 , p . 3
 ---pagebreak--- Canon  Giessen    GmbH  ( 46,2 % )  y  01 i vett I-Canon    Industríale     SpA   ( 66,5 % )
resultaron alcanzar la proporción en valor requerida del 40 % de piezas no
japonesas , y por tanto no se proponen medidas para tales compañías .
El  valor    medio  ponderado    de   las    piezas   Japonesas      utilizadas     en   las
operaciones de montaje por el          resto de     las compañías ,       resultó ser el
siguiente    :  Canon  Bretagne    63 %    ;   Develop   93,7 %    ;    Konica   94,2 %     ;
Matsush i ta 98,4 % ; Ricoh 87,4 % y Toshiba 70,0 % .
Tres de estas compañías , Canon Bretagne , Develop y Ricoh han Alcanzado
ahora el nivel requerido de piezas no Japonesas y han ofrecido compromisos
de mantener o     incrementar   tales niveles en el        futuro .    Estos compromisos
serán aceptados por la Comisión y por tanto , un derecho no deberla afectar
a los modelos montados por esas compañías .
Para las compañías restantes , Konica , Matsushlta y Toshiba , se propone que
el derecho ant i-dumping aplicable a las exportaciones a la Comunidad de sus
respectivas empresas matrices sea extendido a             los modelos montados en          la
Comunidad . El nivel de derecho propuesto es un importe fijo por máquina de
225 Ecu para Konica , 192 Ecu para Matsushita y 28 Ecu para Toshiba .
 ---pagebreak---                                          Propuesta de
                               REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
  por el que se extiende el derecho anti dumping establecido por Reglamento ( CEE )
       n2 535/87 a determinadas fotocopi adoras de papel normal montadas en la
                                           Comunidad .
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Uisto el      Reglamento ( CEE )   n® 2423/88 del Consejo ,        de 11   de julio de 1983 ,
relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de
subvenciones por parte de países no miembros de la Comunidad Económica Europea
(1 )     y , en particular , el apartado 10 de su articulo 13 ,
 Vista la propuesta de la Comisión, presentada previa consulta en el seno del Comité consultivo
 previsto en dicho Reglamento,
Considerando lo que sigue ;
A.     RRQCIDIdlENIQ
1 . En enero de 1988 , la Comisión recibió una queja presentada por CECOM ,
( Comité de los Fabricantes Europeos' de Fotocopi adoras ) ,                    en nombre de
productores de fotocopi adoras de papel normal ( PPC ), cuya producción conjunta
supone una proporción importante de la producción comunitaria del artículo en
cuestión . La queja contenía elementos de prueba suficientes de que , tras la
apertura de 1 a investigación relativa a las PPC originarias de Japón (2 ), que
condujo a la adopción del Reglamento ( CEE ) n° 535/87 ( 3), por el que Jse *
( 1 ) DO n2 L 209, de 2.8.1988 . n . 1        '
 ( 2 ) DO nQ C 194 , de 2.8.1985 . D. 5
 ( 3 ) DO nQ L    54, de 24.2.1987, p. 12 *
 ---pagebreak---     establecía un derecho antidumpinq definitivo sobre las importaciones de tales productos ,
    algunas empresas montaban PPC en la Comunidad en las condiciones citadas en el apartado 10 del articulo
    13 del Reglamento (CEE) nQ 217Ó/G4 que, entre tanto, fue sustituido por el Reglamento ( CEE) rfi 2423/32 .
    Por consiguiente, tras la celebración de consultas,    la Comisión hizo pública , mediante
   anuncio publicado en el          Diario Oficial    de las Comunidades Europeas ( 4 ),             la
   apertura de una investigación ,           con arreglo al citado apartado 10 del articulo
   13 ,   relativa a la PPC montadas en la Comunidad por empresas relacionadas o
   asociadas con los siguientes fabricantes japoneses cuyas exportaciones de PPC
   están sometidas a un derecho antidumping definitivo :
   - Canon Inc
   - Konishiroku Photo Industry Co
   - Matsushita Electric Co Ltd
   - Minolta Caméra Co Ltd
   - Ricoh Company Ltd
   - Sharp Corporation
   - Toshiba Corporation
   2.   La Comisión informó de ello a las empresas interesadas , a los representantes
   de Japón y a las partes           que    habían formulado     la queja ,    concediendo a las
   partes directamente interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de
  vista por escrito y de solicitar ser oidas .
  3.    Todas la empresas interesadas y las partes que habían formulado la queja dieron a
  conocer sus puntos de vista por escrito y solicitaron y consiguieron ser oidns por
   la Comisión .
  4.     Los    compradores      de   «PPC * montadas    en    la    Comunidad    no formularon
  observaciones .       La Comisión solicitó    y  comprobó toda la información que creyó
  necesaria      para    la  valoración     del «carácter    de    las « peraciones     de montaje
  alegadas y      llevó a     cabo investigaciones       en   los    locales  de   las siguientes
  empresas :
  - Canon Bretagne SA ( Francia )
  - Canon Giessen GmbH ( Alemania )
(, 4f ) DO N2 C 44 , 17.02.1988 , p. 3
 ---pagebreak---  - Firma Develop Dr Eisbein GmbH ( Alemania )
 - Konica Business Machines Manuf acturi ng GmbH ( Alemania )
- Matsushita Business Machine ( Europe ) GmbH ( Alemania )
 - 01 ivetti -Canon Industriale SpA ( Italia )
- Ricoh ( UK ) Products Ltd (( Reino Unido )
 - Sharp Electronics ( UK ) Ltd ( Reino Unido )
- Toshiba Systems       ( France ) SA
5.    Además ,  la Comisión llevó a cabo una investigación en los locales de un
 proveedor de componentes de algunas de las empresas implicadas .           Dicho
proveedor de componentes es una filial de uno de los exportadores japoneses
afectados .
6.    El periodo de la investigación se extendió del 1 de abril de 1987 al 31 de
enero de 1968 .
7.   Concluida la investigación , la Comisión llegó a la conclusión de que Sharp
Electronics ( UK ) Ltd no habla montado o producido PPC en la Comunidad con
anterioridad al período de la investigación o durante el mismo , pero había
comenzado el montaje tras la apertura de la presente investigación en febrero
de 1988 .
8.     Además ,  la Comisión tenia conocimiento de que una de las empresas que
habían presentado la queja , Rank Xerox Ltd , con anterioridad a la primera .,
investigación y durante la misma , había montado o producido determinadas PPC
en la Comunidad sirviéndose de una proporción significativa de piezas y
materiales suministrados por Fuji Xerox , una empresa relacionada sobre cuyas
exportaciones de PPC se estableció el derecho anti dumping definitivo .      Tras
una visita a los locales de Rank Xerox en Mitcheldean , Reino Unido , donde
tenían lugar dichas operaciones de montaje o producción , la Comisión llegó a
la conclusión de «que * di chas operaciones no se «habían incrementado
substanci almente después de la apertura de la investigación antidumping .     En
1985 , cuando se abrió la primera investigación anti dumping , el número de
ejemplares montados por Rank Xerox en la Comunidad fue más bajo que en otros
años anteriores .     En 1987 , el número total de PPC montadas o producidas en
Mitcheldean en este período , es decir , desde 1983 , Se ha incrementado en un 41
únicamente .
 ---pagebreak---    B.    BELâCIÔM_Q_6SQÇieeiétLC9ÎL£l,_E8BQBIâDQB
   9.    Se comprobó que la mayoría de las empresas citadas en el punto                   4 eran
   filiales de total        propiedad    de exportadores      japoneses de PPC sometidas       al
   derecho antidumpino definitivo establecido por el Reglamento ( CEE ) n » 535/87 .
   Las excepciones son 01 i vetti -Canon SpA ,          en la que Olivetti tiene un 50% más
   uno de las       acciones y Canon el resto , una empresa común entre Canon Inc . y
   Ing .   Olivetti SpA ,      y Firma Develop Dr Eisbein GmbH * Co en 1 a que Minolta
   Camera Co Ltd tiene la mayoría de las             acciones              Por consiguiente ,  se
   consideró     que   todas   las   empresas    en  cuestión    estaban    relacionadas  con  un  *
   fabricante cuyas exportaciones del mismo producto están sometidas a un derecho
   antidumping definitivo .
   C.    PBÔDUCCIÔM
   10 . La mayoría de las «- empresas citadas en el punto                        *4 comenzó sus
   operaciones de montaje después de la apertura , el 2 de agosto de 1985 , del
   procedimiento anti dumping relativo a las importaciones de PPC originarias de
   Japón .      Sin embargo ,       mientras que Olivetti y Develop hablan montado o
   producido PPC *i ndependi entemente antes de la apertura del «procedimiento
   anti dumping , la relación con los exportadores afectados se creó después de la
   apertura de la primera investigación antidumping .                   Con anterioridad a tal
   fecha ,- no existía ninguna relación o asociación que no fuera estrictamente
   comercial entre Olivetti o Develop con cualquier exportador de PPC y ,                  por lo
   tanto , no podía aplicarse a dichas empresas el apartado 10 del artículo 13 del
   Reglamento ( CEE ) n ? 2176/84 .
   Después de la creación de la empresa en común 01 ivetti-Canon , los modelos
  producidos por tal empresa no han sufrido variaciones importantes con respecto
   a los que Olivetti desarrollaba y producía anteriormente .                  Sin embargo , las
   cifras de producción se han incrementado sustancialmente .
. rt>r Lo que respecta a Develop, tras la adquisición por parte de Minolta de una participación de
  control en la empresa ,           se inició el montaje o producción de determinados
  modelos ,     fabricados anteriormente por Minolta en Japón y exportados a la
  Comunidad ,- además de continuarse la fabricación de modelos anteriormente
   desarrol 1 ados y producidos por Develop . En 1966 , - cuando comenzó el montaje de
  los modelos Minolta , el total de unidades fabricadas aumentó , con respecto al
   arto anterior , en un 74% , aproximadamente , y un 38% más en 1987 con respecto a
  los datos de 1966 .             Los modelos " Minolta " suponían un 48% y un 75% ,
  respectivamente , del total de unidades producidas o montadas por Develop en
  1986 y 1987 .       Asi pues , la afirmación de Develop de que no se había
 ---pagebreak---    producido       un     incremento   . sustancial     de    las cantidades
   montadas       desde    la fecha     citada    no    se     consideró
    conforme a la realidad .
    La mayoría de los modelos producidos por Olivetti - Canon durante el periodo de
   referencia fueron aquellos para^ los que Olivetti había llevado a cabo la
    investigación , desarrollo y producción , con anterioridad a la constitución de
    la empresa en común con Canon .  Los modelos que empezaron a producirse después
    de la creación de la empresa en común eran simples desarrollos de los modelos
    anteriores y contenían muchas piezas idénticas a los mismos .       Por lo tanto ,
    dichos modelos nuevos tenían el mismo nivel elevado en valor ( muy por encima
•• del * 40% ) de piezas no japonesas que los modelos anteriores .
   En forma similar , Develop siguió produciendo , después de la absorción por
   parte de Minolta , dos modelos y un desarrollo de los mismos que constituían el
   resultado de la investigación , desarrollo y producción anterior y posterior a
   la absorción .    Tales modelos poseían una elevada proporción en valor ( muy por
   encima del 40% ) de piezas no japonesas .     Por consiguiente ,   no se considera
   apropiado ampliar el derecho antidumping a tales modelos .       Sin embargo , los
   modelos anteriormente exportados por Minolta de Japón y montados por Develop
   después de la absorción tenían una elevada proporción ( muy por encima del 60% )
   de piezas de origen japones.
   11 . Se comprobó que únicamente Canon había establecido operaciones de montaje
   o producción de PPC en la Comunidad con anterioridad a la apertura de la
   investigación anti dumping y en el caso de ambas se alegó que no se había
   producido un incremento substanci al en las cantidades montadas desde la fecha
   de la apertura .    Sin embargo , se comprobó , en ambos casos , que el número de
   modelos montados aumentó aproximadamente en un 30% en el ario siguiente a la
   apertura de la primera investigación .       Canon alegó que dicho aumento en
   porcentaje se alineaba con los de años anteriores .     En realidad , los aumentos
   en porcentaje habían variado considerablemente , y un aumento de un 30% a
   partir de una base grande es mayor , en términos absolutos , que uno a partir de
 ---pagebreak---                                              <T'
 una base pequeña .    Además ,   en Giessen , donde los trabajos empezaron en 1973 ,
 un aumento en un 30% siguió a un periodo de relativa estabilidad                en la
 producción durante el cual , desde 1991 a 1985 inclusive , el número de unidades
 producidas a lo largo de todo el quinquenio sólo aumentó en un 4,6% .             Asi
 pues , se llegó a la conclusión de que no sería razonable considerar que los
 respectivos incrementos en las operaciones de Canon en Giessen y Bretagne , en
su conjunto , no constituyen aumentos sustanciales en los términos de la letra
 a ) del apartado 10 del artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n9 2176/84 .
 0.   РШ65
 12 . El valor de las piezas en cuestión se determinó generalmente basándose en
los precios de compra de dichas piezas por parte de las empresas en el momento
 de su entrega a las factorías en la Comunidad .         El valor pertinente es el de
las piezas y materiales tal como se utilizan en las operaciones de montaje , es
 decir , basándose en la fase de entrada a la factoría .
 13 .  Uarias empresas afectadas alegaron que determinadas piezas de subconjunto
eran de origen comunitario y que ,         además ,   estas debían considerarse como
piezas* con arreglo al apartado 10 del artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n9
2176/ 84 .    Sin embargo ,     se comprobó que     dichos elementos simplemente se
montaban^ en     la   Comunidad    a   parti »   de  piezas   importadas   del  Japón ,
fundamentalmente ,    por parte de proveedores independientes .      Tomando como base
la i nformaci ón obtenida de las empresas que han presentado la reclamación ,       se
llegó a la conclusión de que dichos elementos de subconjunto no constituían
una transformación o elaboración substancial , de acuerdo con lo exigido por el
artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n9 802/68 del Consejo (5). La cpración de montaje
sencilla que se llevaba a cabo en la Comunidad era básica y sin importancia ,
no siendo suficiente para otorgar la condición de origen en la Comunidad .
( ü ) DO n9 L 148 , 28.06.1968 , p. 1
 ---pagebreak---  Algunas empresas solicitaron que los costes de montaje de determinadas piezas
 de subconjunto , ocasionados en sus propias factorías , se incluyesen en el
 valor de las piezas comunitari as .    Sin embargo , no puede accederse a dicha
 solicitud porque el coste de montaje no puede incluirse en el valor de las
 piezas o materiales utilizados en las operaciones de montaje o producción , con
 arreglo al apartado 10 del artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n2 2176/84 .
 14 . U arias compañías solicitaron igualmente que se incluyeran en el valor de
 las piezas comunitarias los costes de producción de determinados artículos .
En los casos en que tales artículos constituían piezas o materiales , con
 arreglo a la letra a ) del -apartado 10 del artículo 13 del Reglamento ( CEE )
n2 2176/84 , y tales piezas habían adquirido origen comunitario , de conformidad
con lo dispuesto en el       Reglamento ( CEE ) n2 802/68 , *se «onsideró que la
inclusión de       tales costes- en el  valor de las piezas no japonesas era
apropi ada .
Ç anen
15 . En las tres empresas afectadas Canon Giessen ,            Canon Bretagne y
01 ivetti-Canon , se montan o producen diferentes modelos .       El valor de las
piezas japonesas utilizadas por Canon variaba considerablemente de acuerdo con
el modelo .      El valor medio ponderado de las piezas japonesas para todos los
modelos montados en Canon Giessen era de un          53.8 % ,   en Canon Bretagne
un 63.0 ^ y en Oli vetti-Canon un 33.5% .
Por tanto ,    no debe ampliarse el derecho anti dumping a las PPC montadas en la
Comunidad por Canon Giessen y 01 ivetti-Canon .
figyil.ee
16 . El valor medio ponderado de las piezas japonesas para todos los modelos
producidos por Firma Develop Dr Eisbein fue de un 93.7 % .
Kcoifià
17 . Se comprobó que el valor medio ponderado de las piezas japonesas para
todos los modelos producidos por Konica Business Machines Manuf acturi ng era de
un    99.2 % .
 ---pagebreak---  и$г§у§ьш
 18 .   Se comprobó que el valor medio ponderado de las piezas japonesas para
 todos los nodelos producidos por Matsushita Business Machines ( Europa ) era de
 un    98.4
 Biceb
 19 . Se comprobó que el valor aedio ponderado de las piezas japonesas para
todos los modelos producidos por Ricoh ( UK ) Products era de un 87.4
IôSbibi
20 . Se comprobó que el valor medio ponderado de las piezas japonesas para
todos los modelos producidos por Toshiba Systems ( Francia ) era de un 70.0 i .
E•    QIBâS_CIBCUBSIâHCIâS
21 . Se -consideraron otras circunstanci as pertinentes con respecto a las
operaciones de montaje citadas , con arreglo a la letra a ) del apartado 10 del
artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n° 2176/84 .
22 . Se comprobó que , en la mayoría de los casos , la naturaleza de las piezas
originarias de 1 a Comunidad era reí ati vamente sencilla y que tales piezas eran
de escaso valor .      Se importaban muchas piezas de un valor tecnológico más
elevado de Japón y , al menos en las fases iniciales de las operaciones de
montaje en la Comunidad , no parece que se hayan ral izado muchos intentos
reales para cambiar substanci almente la distribución de las procedencias .    Se
comprobói- inclusa) qu » más de una empresa había comenzado su trabajo en la
Comunidad y lo había continuado durante algún tiempo con un 100% en valor de
piezas japonesas incorporadas a las PPC montadas .
23 . Algunas empresas alegaron que era imposible encontrar fuentes de
suministro en la Comunidad que garantizasen el nivel de calidad requerido .
Sin embargo ,      esta afirmación parece confundir la calidad con las
especificaciones técnicas ,- puesta que los productores comunitarios de PPC
comparables en calidad a las de las empresas afectadas utilizan piezas de
origen comunitario y han demostrado que no es indispensable servirse de piezas
 ---pagebreak---  de origen predomi nantemente japonés .     También se ha visto en casos anteriores
 que puede cambiarse la procedencia de los suministros con un importante efecto
 práctico dentro de un espacio de tiempo muy corto .
24»* Por lo que se refiere al empleo di rector se comprobó que las empresas
 afectadas habian creado un cierto número de nuevos puestos de trabajo .        Sin
embargo ,     las   empresas   objeto  de  la  investigación  sólo  llevan  a  cabo
operaciones de montaje , mientras que los productores comunitarios normalmente
tienen un sistema de producción integrado en profundidad , que exige más
personal .      Puesto que el aumento en las ventas de PPC montadas tiene como
consecuencia una disminución en las ventas de los productores comunitarios ,
sólo    puede   concluirse   que *el  funcionamiento  de  las empresas *de montaje
ocasionará probablemente una pérdida neta de empleo en la Comunidad .
25. Además ,     por lo que se refiere a la investigación y el desarrollo ,      se
comprobó que sólo dos empresas llevaban a cabo I+D en la Comunidad , Develop y
Olivetti , que habían poseído un sistema integrado de producción de PPC con
anterioridad al establecimiento de una relación orgánica con un exportador
japones .
2 6 . Algunas empresas alegaron que habían transferido tecnología a la Comunidad
al poner en funcionamiento operaciones de montaje .       No obstante , la cantidad
de tecnología transferida fue mínima y estaba relacionada simplemente con el
montaje .
F. CQMCLUSIQHES
27. En vista de lo que precede , se ha llegado a la conclusión de que el derecho
antidumping debe extenderse a determinadas PPC montadas en la Comunidad .        La
cantidad del derecho que deberá recaudarse , bajo forma de un derecho a tanto
alzado para cada empresa , se ha calculado de forma que corresponda con
 ---pagebreak---  seguridad al porcentaje del derecho anti dumping , aplicable a los exportadores
 en cuestión , sobre el valor CIF de las piezas o materiales procedentes de
 Japón establecido para el periodo de la i nvesti gación .
 6.   CQHEBQHISQS
 20 . Se ha informado a las empresas contra las que se considera necesario
 adoptar medidas protectoras de los hechos esenciales y de las consideraciones
 sobre las que se basa la propuesta de las actuales medidas .         Algunas de las
 empresas citadas ofrecieron compromisos referidos ,         en particular ,    a la
 consecución de una cierta proporción de piezas orginarias de la Comunidad .      La
 Comisión considera aceptables los compromisos ofrecidos por Canon Bretagne ,
 Develop y Ricoh , y hace pública una Decisión a tal efecto .       En consecuencia ,
 el derecho anti dumping no deberá ampliarse a las PPC montadas en la Comunidad
 por dichas empresas .              La       Comisión    examinadla posibilidad de
 aceptación^ de cualquier nuevo compromiso ofrecido y                  realizaré las
 comprobaciones necesarias en cuanto las empresas afectadas hayan comunicado
que las condiciones que justifican la actual ampliación del derecho
 anti dumping a los productos montados han desaparecido .           También deberán
ofrecerse garantías satisfactori as de que dichas condiciones no volverán a
 presentarse en el futuro ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                       âCti£lllQ_l
1.    El  derecho  antidumping definitivo establecido por Reglamento ( CEE )      n°
535/87 sobre las importaciones de fotocopi adoras de papel normal por sistema
 óptico, originarias de Japón, se establece también para las fotocopiadoras de papel
 normal por sistema óptico , correspondientes a los códigos NC ex 9009 11 00, ex 9009
 12 00 y 9009 21 00 , introducidas en el mercado comunitario tras su montaje o
 producción en la Comunidad por :
- Konica Business Machines Manuf acturi ng GmbH , Liineburg
- Matsushita Business Machine ( Europe ) GmbH , Neumÿnster
- Toshiba Systems ( France ) SA , Arques-1 a-Batai 1 1 e
2.    El tip® del» derecho será el que se fija a continuación por cada unidad
montada por parte de las empresas afectadas :
                                                                ECU
- Konica Business Machines Manuf acturi ng GmbH                225
- Matsushita Business Machine ( Europe ) GmbH                  192
   Toshiba Systems ( France ) SA                                 28
 ---pagebreak---                                      ec£iculû_2
1 . Las piezas y Materiales utilizables en el Montaje o               producción  de
fotocopi adoras de papel norMal por part» der las eMpresas           citadas en   el
apartado 1 del articulo 1 , originarias de Japón , sólo podrán       considerarse en
libre práctica en la Medida en que no se utilicen en las             operaciones  de
montaje o producción mencionadas .
2 . Las fotocopi adoras de papel normal montadas o producidas de tal forma se
declararán a las autoridades competentes antes de que abandonen la factoría de
montaje o producción para su introducción en el mercado comunitario.    A Los
efectos de la recaudación de un derecho antidumping , dicha declaración se
considerará equivalente a la declaración contemplada en el articulo 2 de 1 a
Directiva 79/Ó95/CEE del Consejo ( 6 )
3.   Serán de aplicación las disposiciones vigentes en materia de derechos1 de
aduana .
                                     âCtiClilfi-2
El presente Reglamento entrará en vigor el di a de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
I
  Hecho en                                        Por el Consejo