CELEX: 51988PC0157
Language: da
Date: 1988-04-14
Title: Forslag til RÅDETS DIREKTIV om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om personlige værnemidler (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 157
Vol. 1988/0047
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                KOM(88 ) 157 endelig udg .- SYN 134
                                                Bruxelles , den 14 .april 1988
                              / /       -- » • ^
                             forslag
                              Forslag til
          om indbyrdes
          om             tilnærmelse af medlemsstaternes
             indbyrdes tilnærmelse              medlemsstaternes
             lovgivninger om personlige værnemidler
                    ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                        BEGRUNDELSE
x-     YlgUSgTE .BEMÆRKNINGER TIL DIREXTIVFORSLAGET
       i - Direktivets formål
            Dette forslag til direktiv er udarbejdet i henhold til Rådets resolu ¬
            tion af 7 . maj 1985 (1 ) om en ny metode i forbindelse med teknisk
            harmonisering og standarder . Det indgår i programmet for det arbejde ,
            der er fastsat i Hvidbogen , og som skal fore til virkeliggorelsen af
           det indre marked inden udgangen af 1992 .
            Den del af de personlige værnemidler ( PVM ), som dette forslag omhand ¬
            ler , omfatter ikke blot personlige værnemidler til arbejdsbrug , men
            også til privat brug .
           Det område , der er omfattet , er således meget bredt og af overordent ¬
            lig stor okonomisk betydning for Fællesskabet .
           Hovedformålet med direktivet er at harmonisere de nationale bestemmel ¬
            ser vedrorende udformning og fremstilling af PVM med henblik på at
            sikre deres frie omsætning i Fællesskabet . En forudsætning for at
            dette mål kan gennemfores , er at beskyttelsen vedrorer enkeltindivi ¬
           der , således at disse beskyttes mod forhold der er farlige for sikker ¬
            hed og sundhed . For at opfylde denne forudsætning supplerer dette
            forslag direktiv . ( 2 ), som bl.a . vedrorer udvalget og anven ¬
            delsen af PVM på arbejdsstedet .
            Tages det i betragtning , hvor stor en sektor forslaget vedrorer , hvor
            mange produkter , der omfattes , hvor indviklede og systematiske sik ¬
            kerhedsbetragtninger , der ligger til grund for de væsentlige krav , som
            forslaget indeholder ,  og hvilken virkning , det vil få for fremskrid ¬
            tene inden  for   den europæiske standardisering , fremgår det klart , at
( 1 ) EFT nr . C 136 af 4.6.1985 , s . 1 .
( 2 ) KOM ( 88 ) 53 .
                                                                                  <7
 ---pagebreak---                                       2
    dette forslag til harmonisering af lovgivningerne er af særlig betyd ¬
    ning for gennemførelsen af det indre marked for disse produkter .
2 . Overensstemmelse med traktaten
    På baggrund af de i stk . 1 ovenfor omhandlede forhold er formålet med
    dette forslag at sikre det højest mulige beskyttelsesniveau , og det er
    derfor i overensstemmelse med artikel 1ØØ A , stk . 3 , i Traktaten .
    I øvrigt nødvendiggør dette forslag ingen særlige bestemmelser af den
    i artikel 8 C i Traktaten fastlagte type .
3 . Anvendelsesområde
    Anvendelsesområdet for dette forslag til direktiv omfatter et stort
    område inden for de personlige værnemidler både til arbejdsbrug og til
    privat brug .
    Ud over visse udtrykkeligt nævnte undtagelser fastsættes der i direk ¬
    tivforslaget en begrænsning , så der tages hensyn til eksistensen af
    andre direktiver , der indeholder forskrifter med hensyn til udformning
    og fremstilling af visse former for PVM . I "grænselandet " omkring
    anvendelsesområdet er det imidlertid vanskeligt at undgå et "gråt
    område ",     som omfatter forskellige former for sammensatte PVM , som er
    uundværlige for udøvelsen af en bestemt aktivitet - arbejdet for
     eksempel - og som derudover indebærer en sikkerhedsfunktion ,      som er
    uadskillelig , og som skal opfylde de væsentlige krav i direktiv¬
     forslaget . På samme tid skal visse PVM opfylde en " self-protection"-
    funktion , som skal opfylde de væsentlige krav i direktivforslaget , og
     en funktion , der forhindrer spredning til andre personer , dyr eller
    ting , og som ikke omfattes af de væsentlige krav . Kommissionen finder ,
     at der må kunne rådes bod på disse to ulemper i forbindelse med de
    europæiske standardiseringer , som bør omfatte alle de nødvendige
     spec i f ikat ioner .
 ---pagebreak---                                      3
4 . De væsentlige krav
    De visent lige krav opfylder en rakke kriterier og har til formål at
    skabe en fallesskabslovgivning , der bygger på ideen om en "sidste ¬
    instans" beskyttelse af individet mod de farer , der ikke er fjernet
    ved de prioriterede foranstaltninger til kollektiv beskyttelse , såle ¬
    des at brugerens sikkerhed , medens han benytter de personlige varne -
    midler , er sikret .
    Det princip ,  som det har været vanskeligt at anvende ,     har varet at
    udforme krav , som kan galde for alle PVM , fra de mest simple til de
    mest indviklede , samtidig med at ideen om , at de vasentlige krav så
    vidt muligt skal kunne anvendes , når der ikke foreligger standarder ,
    skulle respekteres . Den losning , der blev valgt , består i at opdele de
    væsentlige krav i tre forskellige grupper :
    - krav af generel art ,      som vedrorer alle personlige værnemidler ,
      uanset den fare , der skal forhindres eller den legemsdel , der skal
      beskyttes
    - supplerende krav , der er fælles for flere typer af personlige værne ¬
      midler , uanset den fare , der skal forhindres
    - supplerende krav ,   der er specifikke for den fare ,    der skal for¬
      hindres .
5 . Standardiserinxens rolle
    Den europæiske standardiserings rolle er på en fri og ikke-bindende
    måde at kodificere det nuværende udviklingsstade for så vidt angår de
    midler , der skal iværksættes for at overholde de forpligtelser , der er
    fastsat i de væsentlige krav . Da det i den nye metode er fastsat , at
    medlemsstaterne er forpligtet til at formode , at produkter , der er
    fremstillet efter europæiske standarder , er i overensstemmelse med de
    væsentlige sikkerhedskrav , kan disse europæiske standarder i tilfælde
    af stridssporgsmål være ensbetydende med en væsentlig begrænsning af
    ansvaret for den enkelte fabrikant .    Denne begrænsning af ansvaret er
    absolut nodvendig i forbindelse med de personlige værnemidler på grund
    af den sikkerhed , som brugerne med rette kræver .
 ---pagebreak---                                             4
       5 . Godkendelsesprocedurer
           Rådets direktiv 85/ 374/EØF ( 3 ) af 25.7.1985 om indbyrdes tilnærmelse
           af medlemsstaternes administrativt      eller ved   lov fastsatte bestem ¬
           melser om produktansvar træder i kraft den 30 . juli 1988 .
           På grundlag af denne nye fællesskabslovgivning indeholder forslaget
           til direktiv om personlige værnemidler bestemmelser om tre godkendel ¬
           sesordninger afhængig af den fare , der skal forhindres : generelt er
           fremgangsmåden inden fremstillingen for de fleste former for person ¬
           lige værnemidler en EF-typeafpr®vningsattest , som udstedes af et god ¬
           kendt kontrolorgan , med en undtagelse "nedad " for personlige værnemid ¬
           ler , der skal beskytte mod mindre risici ( husarbejde , syarbejde , have ¬
           arbejde ), og for hvilke en "EF-overensstemmelseserklæring" fra fabri ¬
           kanten er tilstrækkelig , og en undtagelse " opad " for et begrænset
           antal personlige værnemidler af indviklet konstruktion ,         som skal
           beskytte imod umiddelbare farer , hvis akutte virkninger kan være
           dødelige , og for hvilke den generelle regel skal suppleres med
           " EF-verif ikation " for de fremstillede serier , udstedt af det godkendte
           kontrolorgan .
II .   SÆRLIGE BETRAGTN IMGER
       1 . Økonomiske og sociale virkninger
           Inden Kommissionen påbegyndte forberedelsen af forslaget , gennemførte
           den en undersøgelse af de godkendte nationale bestemmelser og regler
           vedrørende denne store sektor .      Resultaterne af denne undersøgelse
           bekræftede , at der var meget store forskelle mellem medlemsstaterne ,
           ikke blot for så vidt angår de tekniske specifikationer vedrørende
           standarder og andre konstruktive bestemmelser for udformning af PVM ,
           men også for så vidt angår de administrative procedurer vedrørende un¬
           dersøgelse , afprøvning , kontrol og godkendelse inden markedsføringen .
           Disse forskelle af teknisk og administrativ art skaber hindringer for
            samhandelen mellem de fleste medlemsstater .
( 3 ) EFT nr . L 210 af 7.8.1985 , s . 29 .
 ---pagebreak---                                     5
    Det er naturligvis eneget vanskeligt at vurdere disse hindringers øko -
    nomiske betydning og beregne omkostningerne ved dem . Dette spørgsmål
    vanskel igg®res yderligere af , at der er tale om en sektor , hvor mange
    af de ekonomiske operatører er små og mellemstore virksomheder eller
    håndværksvirksomheder , for hvem hindringerne for samhandelen meget
    ofte er det forhold , der får dem til hovedsagelig at koncentrere sig
    om hjemmemarkedet eller det lokale marked . Selvom det er vanskeligt at
    bevise , er omkostningerne ved en " ikke-harmonisering" sandsynligvis
    meget høje .  Der findes ikke fællesskabsstatistikker over antallet af
    ulykker og skader , som følge af en forkert konstruktion eller defekt
    fremstilling af personlige værnemidler , men de få tal , der er til
    rådighed på nationalt plan , viser imidlertid , at antallet af alvorlige
    ulykker nogle gang med dødelig udgang , især som følge af at der er
    anvendt defekte , personlige værnemidler er ret stort .
    Gennemførelsen af de principper , der er blevet lagt til grund ved ud ¬
    arbejdelsen af direktivet og især af de væsentlige krav , dvs . ved
    kontruktionen af de personlige værnemidler så farer forhindres , uden
    at de derved bliver ubehagelige eller skadelige at anvende , vil i høj
    grad være med til at nedskære antallet af ulykker og skader med de
    deraf følgende positive virkninger både på det menneskelige og det
    økonomiske plan .
2 . Høring af de berørte parter
    Allerede ved påbegyndelsen af det forberedende arbejde sørgede Kommis¬
    sionen for at inddrage alle berørte miljøer , således at der ud over
    regeringsrepræsentanter også deltog repræsentanter for fagforeninger ,
    erhvervsorganisationer , kontrolorganer , samt repræsentanter for de
    europæiske standardiseringsorganisationer CEN og CENELEC . Desuden har
    en delegation fra ad-hoc gruppen vedrørende personlige værnemidler
    under Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed , Hygiejne og Sundhedsbeskyt ¬
    telse på Arbejdspladsen deltaget i det ovennævnte forberedende arbej ¬
    de . Udvalget er blevet rådspurgt og har fremsat en positiv udtalelse
    stort set uden forbehold .
 ---pagebreak---                                      6
    I forbindelse med standardiserings - og forvaltningsarbejdet i henhold
    til dette forslag til direktiv vil Kommissionen sørge for , at alle
    berørte parter , herunder arbejdstagerorganisationerne , bliver ind ¬
    draget .
3 . Overgangsperioden
    For at de direktiver , som vedtages efter den nye metode , fuldt ud skal
    kunne opfylde deres opgave , som er at forene markederne , bør der
    samtidig fastsattes standarder , der omfatter de væsentlige krav , som
    er indeholdt i direktiverne .
    På det pågældende område må det imidlertid som følge af direktivets
    store anvendelsesområde og det store antal standarder , som skal harmo ¬
    niseres , forventes , at der i en forholdsvis lang periode dels ikke vil
    foreligge de nødvendige europæiske standarder , dels sandsynligvis ikke
    vil være mulighed for altid at afhjælpe denne mangel ved at anvende og
    på fællesskabsplan kontrollere nationale standarder , der dækker alle
    eller dele af de relevante væsentlige krav .
    På denne baggrund vil det i den periode , der er afsat til gennemførel ¬
    sen af det indre marked , være nødvendigt for visse PVM’s vedkommende
    midlertidigt at bevare status quo med hensyn til overensstemmelse med
    de gældende nationale standarder , og for nogle få typer af PVM må
    fabrikanterne eller de godkendte kontrolorganer enten direkte erklære
    eller attestere , at de personlige værnemidler er i overensstemmelse
    med direktivets væsentlige krav , uden at de på fællesskabsplan har de
    detaljerede tekniske specifikationer for standarderne til rådighed ,
    der kan sikre en objektiv og ensartet fortolkning af disse krav i
    medlemsstaterne .
    Det er sandsynligt , at denne uensartede situation , som vanskeligt kan
    accepteres af regeringerne og medlemsstaternes erhvervsliv , vil kunne
    bidrage til at skabe en stærk motivation for , at der gøres hurtige
    fremskridt inden for den europæiske standardisering vedrørende person ¬
    lige værnemidler , og at de enkelte erhvervsgrene engagerer sig stærkt
     i denne forbindelse , idet det klart er i disses interesse , at der
 ---pagebreak---                                 7
hurtigst muligt sker fremskridt i standardiseringsarbejdet , så der kan
skabes et anerkendt bevismiddel for overensstemmelse med de vzsentlige
krav .
Indtil dette mål er opfyldt , bor Kommissionen ved hjælp af en effektiv
styring af de procedurer , der er fastlagt i forbindelse med beskyttel ¬
sesklausulen , serge for , at denne klausul ikke anvendes i alt for
mange tilfælde . Dette vil kunne ske gennem et godt samarbejde mellem
Kommissionens tjenestegrene , medlemsstaternes kontrolmyndigheder og
alle berorte parter . Behandlingen af de enkelte anmodninger om anvend ¬
else af beskyttelsesklausulen bor fore til dannelsen af en fælles
holdning i forbindelse med vurderingen af de tekniske losninger , som
opfylder de væsentlige krav i direktivet , og der vil på denne måde
kunne gennemfores en forebyggende foranstaltning mod en senere stig ¬
ning i antallet af tilfælde af anvendelse af beskyttelsesklausulen .
Denne form for samarbejde mellem Kommissionens tjenestegrene og med ¬
lemsstaternes kontrolmyndigheder eksisterer allerede . Det har vist sig
effektivt i forbindelse med administrationen af flere direktiver ,   og
bor kunne gennemfores på en uformel og pragmatisk måde , uden at
Kommissionens enekompetence i henhold til Traktaten som vogter af
fællesskabsretten derved bringes i fare .
 ---pagebreak---                                 Forslag ti l
                              RÅDETS DIREKTIV
               om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
                  lovgivninger om personlige værnemidler
RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 1 øø A ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
i samarbejde med Europa-Parlamentet ,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg , og
ud fra følgende betragtninger :
Der skal vedtages foranstaltninger til gradvis indførelse af det indre marked
i løbet af en periode , der udløber den 31 . december 1992 ; det indre marked
omfatter et område uden indre grænser med fri bevægelighed for varer , personer
og tjenesteydelser ;
der har af hensyn til sundheden ,    arbejdssikkerheden og den personlige beskyt ¬
telse i de senere ar været indført bestemmelser og standarder for mange former for
personlige værnemidler i forskellige medlemsstater ;
disse bestemmelser og standarder indeholder ofte meget detaljerede krav til
udformning , fremstilling , kvalitet , afprøvning og godkendelse af de personlige
værnemidler med henblik på at beskytte brugerne mod skader og sygdomme ;
 ---pagebreak---                                          2
is*r    kræver    arbejdsmiljølovgivningerne   anvendelse   af   personlige
værnemidler ; arbejdsgiveren forpligtes ved talrige bestemmelser til at stille
egnede personlige værnemidler til rådighed for de ansatte , såfremt der ikke er
truffet - hvilket prioriteres - kollektive beskyttelsesforanstaltninger ;
bestemmelserne for personlige værnemidler kan være meget forskellige i
medlemsstaterne ; de kan derfor være en hindring for samhandelen og dermed for
oprettelsen af fællesmarkedet og dettes funktion ;
medlemsstaternes bestemmelser om personlige værnemidler skal harmoniseres for
at sikre fri omsætning af disse produkter , idet det bestående og rimelige
beskyttelsesniveau i medlemsstaterne ikke må sænkes , men kan hæves , når det er
nødvendigt ;
de i dette direktiv indeholdte bestemmelser vedrorende konstruktion og frem¬
stilling , der er væsentlige for at nå frem til et mere sikkert arbejdsmil j® ,
berører ikke bestemmelserne vedrørende anvendelsen af personlige værnemidler
og beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen ;
i dette direktiv defineres kun de væsentlige krav , som personlige værnemidler
skal opfylde ; for at lette beviset for , at disse væsentlige krav er opfyldt ,
må der    i  Fællesskabet  indføres harmoniserede standarder for konstruktion ,
fremstilling , specifikationer og afprøvningsmetoder for personlige værnemid ¬
ler , hvis overholdelse indebærer , at disse produkter formodes at opfylde de
væsentlige krav i dette direktiv ; disse harmoniserede EF-standarder udarbejdes
af private organer og skal ikke være obligatoriske ; med henblik herpå
anerkendes Den Europæiske Standardiseringsorganisation ( CEN ) og Den Europæiske
Komité for Elektroteknisk Standardisering ( CENELEC ) som kompetente organer til
vedtagelse af harmoniserede standarder efter de generelle retningslinjer for
samarbejde mellem Kommissionen og disse organer ratificeret den 13 . november
1984 ; i dette direktiv forstås ved en harmoniseret standard en teknisk speci ¬
fikation ( europæisk standard eller harmoniseringsdokument ), der er vedtaget af
et af de nævnte organer eller af begge efter mandat fra Kommissionen i
                                                                              9
 ---pagebreak---                                            3
overensstemmelse med Rådets direktiv 83/189/EØF af 28. marts 1983 om en informationsprocedure
med hensyn til tekniske standarder og forskrifter ( 1 ) og ovennævnte almin ¬
delige retningslinjer ;
udarbejdelsen af de fornødne harmoniserede standarder i henhold til dette
direktiv vil som f®lge af det omfattende anvendelsesområde og den frist , der
er fastsat for gennemførelsen af det indre marked betyde en meget stor
arbejdsbyrde ,     og indtil disse standarder er vedtaget ,              bor man derfor
midlertidigt i overensstemmelse med Traktatens bestemmelser bevare status quo
med hensyn til overensstemmelse med de gældende nationale standarder for de
personlige værnemidler , som ikke omfattes af en harmoniseret standard på det
tidspunkt , hvor dette direktiv vedtages ;
det stående udvalg , der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 83 / 189 /EØF , er i
betragtning af dets generelle og horisontale rolle i Fællesskabets standardi ¬
seringspolitik , især i forbindelse med udarbejdelsen af standardiseringsanmod ¬
ninger og fortolkningen af de gældende standardiseringsbestemmelser ,                  selv ¬
skrevet til at bistå Kommissionen med at fore fællesskabskontrol med^ at de
harmoniserede standarder overholdes ;
det skal sikres , at arbejdsmarkedets parter og især arbejdstagerorganisatio ¬
nerne konsulteres ved standardiseringen og ved forvaltningen af dette
direktiv ;
kontrol med overholdelsen af disse tekniske             forskrifter er nødvendig for
effektivt at beskytte bruger og tredjemand ; de bestående kontrolprocedurer kan
være meget forskellige i medlemsstaterne ; for at undgå gentagne kontroller ,
der i høj grad er en hindring for den fri omsætning af personlige værnemidler ,
bør der fastsættes en gensidig anerkendelse af medlemsstaternes kontroller ;
med henblik herpå bør der især indføres en harmoniseret EF - fremgangsmåde og
harmoniserede kriterier for , hvilke organer , der skal have til opgave at
foretage undersøgelser , kontrol og verifikation -
 ( 1 ) EFT L 109 af 26.4.1 983 , s . 8 .
                                                                                        1O
 ---pagebreak---                                                   A
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV :
            KAPITEL I ; ANVENDELSESOMRÅDE . MARKEDSFØRING OG FRI OMSÆTNING
                                             Artikel 1
1 . Dette direktiv anvendes på personlige værnemidler ,                i det følgende benævnt
    PVM .
     I direktivet fastsættes bestemmelserne for markedsføring og fri omsætning i EF samt de væsent¬
     lige sikkerhedskrav, som disse værnemidler skal opfylde af hensyn til brugernes sikkerhed og suxhed.
2 . I dette direktiv forstås ved PVM enhver anordning bestemt til at bæres
    eller holdes af én person med henblik på beskyttelse mod en eller flere
    risici , der kan true hans sikkerhed og sundhed .                                                   ,
    Ligeledes betragtes følgende som PVM :
    a ) En helhed bestående af flere samhørende anordninger eller dele , som er
         samlet af fabrikanten til en enhed med henblik på at beskytte én person
         mod en eller flere risici , der vil kunne optræde samtidigt ( kombiværn )
    b ) En beskyttende anordning eller del ,           der udgør en enhed med ,        og som kan
         adskilles     eller   ikke    adskilles     fra   et   ikke-beskyttende       personligt
         udstyr ,   der bæres eller holdes af én person med henblik på udførelse af
         en aktivitet
    c ) Udskiftelige dele af PVM , der er nødvendige for , at de kan fungere .
3 . Ligeledes betragtes som integrerende del af PVM alle forbindelsessystemer ,
    der markedsføres med PVM , for at sammenføje dem med en ekstern anordning ,
    selv når dette forbindelsessystem ikke vedvarende skal bæres eller holdes
    af brugeren i det tidsrum , hvor han er udsat for risi koen / risi ciene .
 ---pagebreak---                                         5
4 . Dette direktiv omfatter ikke
  - PVM ,  der   omfattes af et  andet  EØF-direktiv med   samme målsætning om
    markedsforing og fri omsætning og sikkerhed som nærværende direktiv
  - uafhængigt af ovennævnte udelukkelsesgrund , sådanne arter og typer af PVM ,
    der er anført på listen over undtagelser i bilag I.
                                    Artikel 2
1 . Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for , at de i artikel
    1 omhandlede PVM kun kan markedsføres og ibrugtages , hvis brugerens
    sikkerhed og sundhed kan garanteres , uden at andre personers og husdyrs
    sikkerhed og sundhed bringes i fare eller ejendom beskadiges , når de
    vedligeholdes på passende mide og anvendes efter hensigten .
2 . Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for under over ¬
    holdelse af traktaten at foreskrive de krav , som de finder nødvendige for
    at beskytte brugerne , hvis    dette ikke indebærer ændringer af PVM , så de
    ikke opfylder bestemmelserne i nærværende direktiv .
3 . Medlemsstaterne kan ikke under messer og udstillinger osv . hindre forevis­
    ning af PVM , der ikke er i overensstemmelse med nærværende direktiv ,
    når       det på et tydeligt skilt klart angives , at disse PVM ikke er
    godkendt , samt at det er forbudt at erhverve dem og ( eller ) på nogen måde
    anvende dem - herunder til forsøg på personer - før fabrikanten eller den¬
    nes repræsentant etableret i Fællesskabet har bragt det i overensstemmelse
    med kravene .
 ---pagebreak---                                             6
                                       Artikel 3
1 . De i artikel 1 omhandlede PVM skal opfylde de væsentlige
    sikkerhedskrav , der er anført i bilag II .
2 . De PVM ,    der omhandles i artikel 8 ,   stk . 2,  skal være i overensstemmelse
    med :
    - de nationale standarder ,      der gælder for dem , og som gennemfører de
      harmoniserede standarder ,    hvis referencer er blevet offentliggjort i De
      Europæiske Fællesskabers Tidende , eller
    - andre tekniske specifikationer , på betingelse af, at disse sikrer, at PVM får et
      beskyttelsesniveau , der svarer til det i de væsentlige sikkerhedskrav
      fastsatte niveau , hvilket vurderes af et godkendt kontrolorgan , som
      omhandlet i artikel 9 , i henhold til proceduren i artikel 10 ,
      stk . 3 .
3 . De i artikel 8 , stk . 2 , omhandlede PVM , for hvilke der endnu ikke forelig ¬
    ger harmoniserede standarder , kan midlertidigt og senest indtil den 31 .
    december 1992 fortsat være omfattet af de nationale ordninger , der er
    gældende på det tidspunkt ,    hvor dette direktiv vedtages , forudsat at disse
    ordninger er i overensstemmelse med Traktatens bestemmelser .
                                       Artikel 4
1 . Medlemsstaterne kan ikke forbyde , begrænse eller hindre markedsføring af
    PVM eller dele af PVM , der opfylder bestemmelserne i dette direktiv , og som
    er forsynet med EF-mærke .
 ---pagebreak---                                                  7
2 . Medlemsstaterne kan ikke forbyde ,           begrænse eller hindre markedsforing af
    dele af PVM ,     der ikke er forsynet med EF-mærke ,        og som er bestemt til at
    indgå i PVM ,      medmindre sådanne dele ikke er væsentlige og nødvendige
    for , at PVM kan fungere .
                                            Artikel 5
    Medlemsstaterne betragter PVM ,         der er forsynet med EF-mærke , som værende i
    overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav , der omhandles i artikel
    3 , idet det med EF-mærket erklæres , at PVM opfylder
     - de nationale standarder , der gælder for dem , og som gennemforer de harmo ¬
       niserede standarder , hvis referencer er blevet offentliggjort i De Euro ¬
       pæiske Fællesskabers Tidende .          Medlemsstaterne offentliggør referencerne
       for disse nationale standarder ,         eller
     - andre tekniske specifikationer , der sikrer et beskyttelsesniveau , der
       svarer til det niveau , der er fastsat i de væsentlige sikkerhedskrav i
       dette direktiv .
                                            Artikel 6
Finder en medlemsstat eller Kommissionen ,            at de i artikel 5   omhand ¬
lede harmoniserede standarder ikke eller ikke længere fuldt ud opfylder de
 i artikel 3 omhandlede relevante væsentlige krav, indkalder Kommissionen eller medlems ¬
staten det stående udvalg , der er nedsat ved direktiv 83 / 189/EØF , i det
følgende benævnt "udvalget ", idet grundene hertil anføres . Udvalget afgiver en
hasteudtalelse .
På baggrund af udvalgets udtalelse meddeler Kommissionen medlemsstaterne ,
om           det er nødvendigt at trække de pågældende standarder tilbage fra
offentliggørelse som omhandlet i artikel 5 .
 ---pagebreak---                                         Artikel 7
1 . Konstaterer en medlemsstat ,    at PVM med EF-mærke , der anvendes efter deres
    formål , kan frembyde en sikkerhedsrisiko for personer , husdyr og ejendom ,
    træffer den de nødvendige foranstaltninger til at trække disse PVM tilbage
    fra markedet , forbyde markedsforing eller begrænse den frie omsætning
    af dem .
    Medlemsstaten underretter ojeblikkeligt Kommissionen om en sidan foranstalt ¬
    ning ,   idet den anforer grundene til sin beslutning og navnlig , hvorvidt
    den manglende overensstemmelse skyldes , at
    a)     de i artikel 3 omhandlede væsentlige krav ikke er opfyldt
    b)     de i artikel 5 omhandlede standarder ikke er blevet korrekt anvendt
    c)     der er mangler ved de i artikel 5 omhandlede standarder .
2 . Kommissionen rådforer sig snarest muligt med de involverede parter . Konsta ¬
    terer Kommissionen efter      dette   samrid , at foranstaltningen er beretti ¬
    get , giver den ojeblikkelig den medlemsstat , der har taget initiativet ,
    samt de ©vrige medlemsstater underretning derom . Såfremt den i stk . 1
    omhandlede beslutning er begrundet i mangler ved standarderne , forelægger
    Kommissionen inden for 2 måneder sagen for udvalget ,    hvis den medlemsstat ,
    der har truffet beslutningen , har til hensigt at fastholde den ,       og den
    indleder de i artikel 6 anførte procedurer .
3 . Er et PVM uberettiget forsynet med EF-mærket , træffer den kompetente medlems¬
    stat passende foranstaltninger over for den , der har påsat mærket , og
    underretter Kommissionen samt de øvrige medlemsstater derom .
4 . Kommissionen sørger for , at medlemsstaterne holdes underrettet om forløbet
    og resultaterne af proceduren i nærværende artikel .
 ---pagebreak---                                             9
                           KAPITEL II : GODKENDELSESPROCEDURE
                                        Artikel 8
1 . Inden en PVM-model markedsføres , skal fabrikanten eller dennes repræsentant
    etableret i Fællesskabet udarbejde den i bilag III , afsnit I , omhandlede
    dokumentation ,     således at den eventuelt kan forelægges de kompetente
    myndigheder .
2 . Forud for seriefremstilling af andre PVM end dem ,      der omhandles i
    stk .    3,  skal fabrikanten eller dennes repræsentant ,    som er etableret i
    Fællesskabet , lade en model deraf underkaste den i artikel 10 omhandlede
    EF - typeafprøvn ing .
3 . Undtaget fra EF - typeafprøvning er ukomplicerede PVM , hvor brugeren selv
    kan vurdere ,       om       de er effektive mod de ufarlige smårisici , som
    brugeren på grund af deres gradvise virkning i tide bliver opmærksom på .
    Til denne kategori hører især PVM til husholdnings -, sy - og havearbejde ,
    til beskyttelse mod solens stråler , dårligt vejr og tilsmudsning .
4 . For seriefremstillede PVM skal der inden markedsføringen udstedes
    a ) en EF-verif ikation som omhandlet i artikel 11 , hvis der er tale om
         komplicerede PVM til beskyttelse af brugeren mod farer , hvis øjeblik ¬
         kelige virkninger han ikke i tide bliver opmærksom på , men som kan
         medføre døden . Til denne kategori hører :
         - udstyr til indsats i iltfattige omgivelser , hvor der ikke kan åndes, og
           ( eller ) i omgivelser , der er stærkt forurenet med meget giftige eller
           radiotoksiske stoffer ,    der desuden kan have skadelige virkninger på
           andre dele af kroppen end åndedrætsorganerne
                                                                                A <o
 ---pagebreak---                                           10
        - udstyr til indsats i varme omgivelser , hvor lufttemperaturen kan over¬
          skride 100 °C , med eller uden flammer eller udslyngning af fusions ¬
          materiale
        - udstyr til indsats i kolde omgivelser ,  hvor lufttemperaturen kan være
          under - 50 °C .
    b ) en EF-overensstemmelseserklæring fra fabrikanten som omhandlet i artikel
        12 ,  hvis   det drejer sig om PVM , der ikke falder under den i litra a )
        anførte kategori .
                                      Artikeln 9
1 . Hver medlemsstat underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de
    godkendte organer , som skal foretage de i artikel 8 nævnte godkendelses ¬
    procedurer . Kommissionen offentliggør til orientering listen over disse
    organer samt det kendenummer ,      de har fået tildelt ,     i De Europæiske
    Fællesskabers Tidende og sørger for , at den ajourføres .
2 . Bilag III , afsnit II , indeholder de mindstekrav , medlemsstaterne skal over¬
    holde i forbindelse med godkendelse af organerne .
3 . En medlemsstat , som har godkendt et organ , skal trække godkendelsen tilba¬
    ge , hvis den konstaterer , at organet ikke længere opfylder de i bilag III ,
    afsnit II , opstillede krav . Den underretter omgående Kommissionen og de
    øvrige medlemsstater herom .
                                                                              11
 ---pagebreak---                                            11
                                  EF-TYPEAFPRØVNIN6
                                      Artikel 10
EF-typeafpr©vningen er den procedure , hvorefter det godkendte kontrolorgan
konstaterer og bekræfter , at en PVM-model opfylder de bestemmelser i nærvæ ¬
rende direktiv , som gælder for den .
ij Ansøgningen om EF-typeafpr©vningen indgives af fabrikanten eller dennes
    repræsentant til et enkelt godkendt kontrolorgan for den pågældende model .
    Repræsentanten skal være etableret i Fællesskabet .
2j Ansøgningen skal indeholde :
    - navn og adresse på fabrikanten eller dennes repræsentant samt angivelse
       af værnemidlernes fremstillingssted
    - de i bilag III , afsnit I , omtalte tekniske konstruktionsdata .
    Ansøgningen ledsages af et passende antal prøveeksemplarer af den model ,
    der skal godkendes .
3 } Det godkendte organ foretager EF-typeafprøvningen i henhold til nedenstå ¬
    ende fremgangsmåde :
    a ) Det foretager en gennemgang af de tekniske konstruktionsdata for at
        kontrollere , om de svarer til kravene ; i forbindelse med andre tekniske
        specifikationer end de harmoniserede standarder , som omhandlet i artikel
        3 , stk . 2 , kontrollerer det , at de svarer til de væsentlige sikkerheds ¬
        krav .
    b ) Under undersøgelsen af modellen skal organet
        - kontrollere , at den er fremstillet i overensstemmelse med de tekniske
           konstruktionsdata og kan anvendes sikkert efter sin bestemmelse ,
 ---pagebreak---                                             12
         - foretage passende undersøgelser og afprøvninger for at kontrollere , at
           den er i overensstemmelse med de standarder eller andre tekniske
           specifikationer og ( eller ) de visentlige krav ,    som er opstillet for
           dem .
4) Opfylder modellen de bestemmelser ,       som gilder for den , udsteder organet en
     EF-typeafpr®vningsattest ,     som meddeles ansøgeren . I attesten anf®res
     afprøvningens resultater og de betingelser ,     den eventuelt har viret under ¬
     kastet ,    og den indeholder de beskrivelser og tegninger ,   som er n®dvendige
     for at identificere den godkendte model .
     Kommissionen , de øvrige godkendte organer og de øvrige medlemsstater kan få
     en kopi af attesten og kan efter begrundet anmodning få en kopi af de
     tekniske konstruktionsdata og af rapporten over de udførte undersøgelser og
     afprøvninger .
5 ^ Et organ , som afslår at udstede en EF-typeafprøvningsattest , underretter de
     øvrige godkendte organer herom . Et organ , som trækker en EF-typeafprøv ¬
     ningsattest tilbage , underretter den medlemsstat , som har godkendt det ,
     herom . Denne underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen og angiver
     begrundelsen for beslutningen .
                                     EF-VERIFIKATION
                                        Artikel JJ
1 . EF-verifikationen har til formål at kontrollere og attestere , at de frem¬
     stillede PVM er i overensstemmelse med den godkendte model . Den udføres af
     det kontrolorgan ,    der har udstedt EF-typeafprøvningsattest en ,   i overens¬
      stemmelse med de i det følgende anførte bestemmelser .
 2 . Verifikationen udføres periodisk på de partier af PVW ,          som indgives af
      fabrikanten eller dennes reprisentant ,      som er etableret i Fil lesskabet .
      Disse partier ledsages af den i artikel 10 nivnte EF-typeafprøvningsattest .
                                                                                0P
 ---pagebreak---                                          13
3 . Under undersøgelsen af et parti kontrollerer organet , at PVM er fremstillet
     og kontrolleret i overensstemmelse med de tekniske konstruktionsdata , og
     gennemfører relevante afprøvninger af partiet . Det udsteder en EF-verifika -
     tionsattest .
                           EF-QVERENSSTEMMELSESERKLÆRIN6
                                     Artikel 12
I forbindelse med proceduren for EF-overensstemmelseserklæringen udsteder en
fabrikant , i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 8 , stk . 4 , litra
b) ,
1 ) en erklæring ,   hvorved det bekræftes , at eksemplarerne af en markedsført
     PVM-model opfylder de væsentlige krav i dette direktiv ,        således at
     denne erklæring eventuelt kan forelægges de kompetente myndigheder
2 ) og hvert eksemplar af ovennævnte PVM-model påsættes det i artikel 13 om¬
     handlede EF-mærke .
                                KAPITEL III : EF-MÆRKE
                                     Artikel 13
1 . EF-mærket består af bogstaverne EF efterfulgt af de to sidste tal i det år ,
      i hvilket mærket er blevet påsat , samt det i artikel 9 , stk . 1 , omhandlede
     kendenummer , hvis    et godkendt kontrolorgan har interveneret .
     De to modeller af EF-mærket ,  der skal anvendes når henholdsvis et kontrol ¬
     organ har interveneret eller ikke har interveneret , er vist i bilag IV .
                                                                              <?o
 ---pagebreak---                                          14
2 . EF-market skal påsattes PVM og deres emballage på synlig og låselig måde og
    således , at det ikke slettes under de pågaldende PVM's forventede levetid .
3 . Det er forbudt på PVM at påsatte marker eller angivelser ,           der kan
    forveksles med EF-market .
                       KAPITEL IV : AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                     Artikel 14
Medlemsstaternes afgørelser i medfer af narvarende direktiv skal klart
begrundes . De skal hurtigst muligt meddeles de interesserede med angivelse af
de klagemuligheder , der står åbne ifelge den pågaldende medlemsstats lovgiv ¬
ning , og af fristerne for disse klagers indgivelse .
                                     Artikel 15
1 . Medlemsstaterne vedtager og offentliggør inden den 31 . december 1989 de
    Love og administrative bestemmelser , der er nødvendige for at efterkomme
    dette direktiv . De underretter straks Kommissionen herom .
    Medlemsstaterne anvender disse bestemmelser fra den 1 . juli 1990 .
2 . Medlemsstaterne meddeler Kommissionen       de    nationale   retsfor ¬
    skrifter , som de udsteder på det område , der er omfattet af dette direktiv .
                                     Artikel 16
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
                                                                            2-1
 ---pagebreak---                                                                            BILAG I
                   UDTØMMENDE LISTE OVER ARTER ELLER TYPER AF PVM ,
                   DER IKKE FALDER IND UNDER NÆRVÆRENDE DIREKTIVS
                                ANVENDELSESOMRÅDE ( 1 )
               1 . PVM udformet og fremstillet til de væbnede styrker
                    eller til ordensmyndighederne .
               2 . PVM til privat brug til beskyttelse mod vejrliget .
               3 . PVM til selvforsvar mod voldsmand .
( 1 ) Uafhængig af den grund til udelukkelse , der er anført i artikel 1 .
 ---pagebreak---                                                                            BILAG II
                                   FQRBLAG TIL DIREKTIV
                                 QH PERSONLIGE VÆRNEMIDLER
                   VÆSENTLIGE KRAV TIL KONSTRUKTION OG FREMSTILLING
                              AF PERSONLIGE VÆRNEMIDLER ( PVM )
1 . GENERELLE KRAV
1.1.1 . Ergonomi
         PVM skal konstrueres således ,        at brugeren ved normal anvendelse og
         under arbejdets forventede varighed effektivt og med minimal gene kan
         udfore det arbejde , der udsætter ham for de risici , som værnemidlet
         skal beskytte ham imod , med et så højt beskyttelsesniveau , som er
         nødvendigt , og som er tilpasset risikoniveauet .
1.1.2 . Beskvttelsesniveau
         PVM skal i de tilfælde , det er nødvendigt , fremstilles i forskellige
         klasser med forskellige beskyttelsesniveauer .
 1-2 . PVM' s usk ad e lighed
 1.2.1 . Ingen risici eller andre ulemper i forbindelse med værnemidlerne selv
         PVM skal konstrueres og fabrikeres således , at de ikke medfører risici
         eller andre ulemper under normale anvendelsesforhold , og heller ikke
         under forhold , der ikke er normale , men som med rimelighed kan forudses
          i forbindelse med anvendelsen .
 ---pagebreak---                                            2
1.2 . 1.1 . Egnede materialer
            De materialer , der anvendes til PVM , skal udvælges og kombineres så ¬
            ledes , at de eller deres eventuelle nedbrydningsprodukter ikke er til
            skade for brugerens hygiejne eller sundhed .
1.2 . 1.2 . Egnet overflade på alle de dele af PVM .      der kommer i kontakt med
            brugeren
            Alle dele af et værnemiddel , der vil kunne komme i kontakt med bruge ¬
            ren under anvendelsen , skal være fri for ujævnheder , skarpe kanter ,
            spidser osv . , der kan medfore irritation eller læsioner .
1.2 . 1.3 . Brugerens bevægelsesfrihed skal hæmmes mindst muligt
            Værnemidlet skal mindst muligt hindre bevægelsesfrihed og modtagelse
            af sanseindtryk . Det må heller ikke give anledning til , at brugeren
            foretager utilsigtede bevægelser .
1.3 . Komfort og effektivitet
1.3.1 . Værnemidlets tilpasning til brugerens morfologi
          PVM skal udformes og fremstilles således , at de kan placeres så let som
          muligt på brugeren i en hensigtsmæssig position og forblive dér , så
          længe det forventes nødvendigt under hensyn til de omgivende faktorer
          samt brugerens bevægelser og stillinger . Derfor skal værnemidlet bedst
          muligt kunne tilpasses brugerens morfologi ved alle egnede midler som
          f.eks .   hensigtsmæssige regulerings - og fastgørelsessystemer    og et
          tilstrækkeligt stort udvalg af størrelser og numre .
 ---pagebreak---                                          3
1.3.2 . Lethed OK soliditet
        Soliditeten og effektiviteten skal inden for værnemidlets anvendelses ¬
        muligheder og forventede holdbarhed svare til de risici ,      der skal
        imødegås .
        PVM skal vare så lette som muligt ,  uden at dette går ud over solidi ¬
        teten eller effektiviteten .
        Foruden de specifikke yderligere krav , som PVM skal opfylde for at
        sikre en effektiv beskyttelse mod de risici , der skal forebygges ( jf .
        afsnit 3 ), skal det være tilstrækkeligt modstandsdygtigt over for sæd ¬
        vanlige , ydre påvirkninger af fysisk art ( gnidning , stød eller vibra ¬
        tioner ) eller af kemisk art ( opløsningsmidler , olier , kulbrinter ,
        detergenter ...) under transport eller anvendelse , over for vejrliget
        og skiftende årstidsbestemte påvirkninger .
1.3.3 . Nødvendig indbyrdes forenelighed mellem værnemidler ,  som brugeren skal
        bære samtidig
        Når flere modeller af personlige værnemidler af forskellige arter og
        typer markedsføres af en fabrikant med henblik på samtidig at sikre
        beskyttelsen af tilstødende dele af kroppen mod kombinerede risici
        gælder samtlige væsentlige krav vedrørende hver art eller type for de
        således sammensatte værnemidler .
                                                                             гу'
 ---pagebreak---                                               A
1.4 . Brugsanvisning fra fabrikanten
        Den af fabrikanten udfærdigede og med de markedsforte personlige værne ¬
        midler udleverede brugsanvisning skal foruden navn og adresse på fabri ¬
        kanten eller dennes repræsentant etableret i EF indeholde alle nødvendige
        oplysninger vedrorende folgende :
        1 . opbevaring ,   anvendelse , rensning , vedligeholdelse , reparation og des ¬
            inficering ( 1 );
        2 . konstateret holdbarhed ved godkendelsesafprøvninger i laboratorium ,
            for at fastlægge værnemidlets beskyttelsesniveau ( eller dettes afta¬
            gen )
        3 . tilbehør ,   der kan anvendes med PVM ,   samt karakteristika for reserve ¬
            dele ;
        A. de anvendelsesbegrænsninger ,       hvis overskridelse gør det uhensigts¬
            mæssigt at anvende de pågældende PVM ;
        5 . holdbarhedsfrist for værnemidlerne eller for visse af de dele ,      hvoraf
            de er sammensat ;
        6 . egnet emballage til opbevaring eller transport ;
        7 . betydning af eventuel mærkning ( jf . 2.12 ).
        Disse anvisninger skal være klare , forståelige og affattes på mindst det
         eller de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten .
 ( 1 ) De af fabrikanten i brugsanvisningen anbefalede rense -,       vedligeholdelses¬
       eller desinfektionsmidler må hverken skade værnemidlerne eller brugeren .
 ---pagebreak---                                            5
2 - YDERLIgERE . FÆLLES KRAV FOR FLERE ARTER OG TYPER PVM
2.1 . PVM med reguleringssysteoer
      Reguleringssystemerne på værnemidlet skal vare udformet og fremstillet
      således , at det efter justering ikke kan ændre position under de normale
      anvendelsesforhold , for hvilke værnemidlet markedsfores .
2.2 . PVH ._ der ."omslutter" de dele af kroppen , der skal beskyttes
      PVM , der omslutter de dele af kroppen , der skal beskyttes , skal kunne
      ventileres tilstrækkeligt for at hindre , at brugeren sveder . Er dette
      ikke muligt , skal sveden kunne absorberes .
2.3 . PYH til ansigt , øine OK luftveje
      PVM til ansigt ,    øjne og luftveje skal begrænse brugerens synsfelt mindst
      muligt .
      Øjenværnet må have tilstrækkelig optisk neutralitet til at kunne anvendes
      sammen med mere eller mindre minutiøst og ( eller ) langvarigt arbejde , med
      henblik på hvilket det markedsføres .
      Om nødvendigt skal værnemidlet behandles eller udstyres med ventilations-
      anordninger for at undgå dugdannelse eller , hvis dette ikke er muligt , at
      fjerne denne .
2.A. slita&ft P3 udstyret
      Hvis udstyrets driftssikkerhed påvirkes gennem længere tids brug , skal
      fremstillingsdatoen eller eventuelt sidste holdbarhedsdato anføres på
      hvert markedsført eksemplar eller udskiftningsdel samt på emballagen på
      en sådan måde , at den ikke kan slettes eller misforstås .
 ---pagebreak---                                          6
      Kan fabrikanten ikke indgå forpligtelse vedrørende værnemidlets " leve ¬
      tid ",  skal han i sin brugsanvisning anføre de oplysninger , der er
      nødvendige for at køberen eller brugeren kan afgøre , hvor længe udstyret
      med rimelighed kan anvendes under hensyn til modellens kvalitet , samt
      hvorledes det har været opbevaret , anvendt , renset , repareret og vedlige ¬
      holdt .
      Såfremt der forventes en hurtig og betydelig forringelse af udstyret som
      følge af regelmæssig rensning efter den af fabrikanten anbefalede
      fremgangsmåde ,  skal fabrikanten - hvis det er muligt - på hvert
      markedsført eksemplar af PVM påsætte et mærke med angivelse af det
      maksimale antal rensninger , inden udstyret skal undersøges og repareres .
      I modsat fald skal fabrikanten give oplysning herom i brugsanvisningen .
2.5 . Værnemidler ( eller dele deraf ),    der ved uheld kan hænge fast ,    blive
      trukket med eller fanget .
      Disse værnemidler ( eller disse dele ),  som ved uheld ,  men forudsigeligt ,
      kan hænge fast i , blive trukket med eller fanget af ydre genstande ,
      f.eks . de bevægelige dele af en maskine eller en hindring på brugerens
      vej , skal have en modstandstærskel over for træk , der ved overskridelse
      tillader brud på en konstruktionsdel , således at legemslæsioner undgås .
 ---pagebreak--- 2.6 . PYH. til anvendelse i eksplosionsfarlige oowivelser
      De materialer , der indgår i disse værnemidler ( og de elektriske kredslob ,
      de eventuelt omfatter ) skal henholdsvis vælges , udformes og kombineres på
      en sådan måde , at der ikke som folge af et mekanisk slag eller ved
      gnidning , ( ved tænding eller slukning for elektriske kredslob ), som felge
      af utilsigtet kontakt med elektriske ledere eller masser under spænding
      eller ved elektrostatisk opladning , kan opstå nogen elektrisk forbindelse
      eller gnist af et sådant omfang , at den kan antænde en eksplosiv
      blanding .
2-7 . PVM.til hurtig intervention o« som hurtigt kan aftages
      Denne art PVM skal udformes og fremstilles således ,    at de kan anbringes
      eller aftages så hurtigt som muligt .
      Fastgorelses - og aftagelsesanordninger , hvorved de fastholdes i passende
      stilling på brugeren eller kan aftages , må kunne betjenes let og hurtigt .
2.8 . PVM til indsats under "vanskelige" forhold
      Den af    fabrikanten med værnemidler til anvendelse under " vanskelige "
      forhold , jf . artikel 8 , stk . 4 , udleverede brugsanvisning skal bl.a .
      indeholde oplysninger forbeholdt personer , der er kompetente , trænede og
      kvalificerede til at fortolke dem og overholde dem .
      Brugsanvisningen skal desuden beskrive , hvorledes det på brugeren , når
      denne er udstyret med det pågældende værnemiddel , kan kontrolleres , at
      det er korrekt justeret og funktionsdygtigt .
 ---pagebreak---                                           8
       Omfatter værnemidlet en alarm , der udleses , såfremt det sædvanlige
       beskyttelsesniveau ikke længere er sikret , skal denne være fremstillet
       og tilvirket således , at brugeren kan betjene sig af den under sådanne
       normale anvendelsesvilkår , hvortil værnemidlet markedsfores .
2.9 .  PVM . der omfatter dele , som kan reguleres eller aftages af bruseren
       Når PVM omfatter dele , som brugeren kan regulere eller fjerne for at
       udskifte det , skal dette udformes og fremstilles således , at det let kan
       påsættes og aftages med hånden .
2.10 . PVM der kan tilsluttes en ekstern anordning
       Omfatter værnemidlet et system , der kan forbindes med en ekstern anord ¬
       ning , skal tilslutningsorganet være udformet og fremstillet således , at
       det ikke kan påsættes en fejlagtig type mekanisme .
2.11 . PVM med vaskecirkulationssvstem
       For PVM med væskecirkulationssystem gælder , at dette må vælges , udformes
       og tilvirkes således , at der sikres en passende fornyelse af væsken for
       hele den del af kroppen , der skal beskyttes , uanset brugerens bevægel ¬
       ser , stillinger eller flytninger under de normale anvendelsesvilkår , for
       hvilke værnemidlet markedsføres .
2.12 . PVM med et eller flere mærker til afmærkning eller signalering
       Sådanne mærker påsat denne art eller type PVM skal være og i værnemid ¬
       lets forventede levetid forblive fuldstændig læselige . Mærkerne skal
       desuden være fuldstændige , præcise og forståelige for at udgå fejl ¬
       tydning . Især skal ord eller sætninger på sådanne mærker affattes på det
       eller de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten .
                                                                                 i>o
 ---pagebreak---                                          9
       Tillader udstyrets ( eller udstyrsdelens ) begrænsede dimensioner ikke
       påsætning af mærkningen eller en del deraf , skal denne anføres på
       emballagen og i fabrikantens vejledning .
2.13 . girrliK beklidning til signalering af brugerens tilstedeværelse
       Ved særlig beklædning til anvendelse under forhold , hvor det er nødven ¬
       digt visuelt at signalere brugerens tilstedeværelse , skal hver beklæd ¬
       ningsdel omfatte en eller flere eksterne , naturligt reflekterende dele .
       Hver reflekterende del skal placeres således på tøjet , at bestråling
       tilbagekastes til lyskilden med tilstrækkelig lysstyrke og med egnede
       foto - og kolorimetriske egenskaber .
2.14 . PersonliRe værnemidler til beskyttelse mod flere risici
       Værnemidler til beskyttelse af brugeren mod flere risici , der kan opstå
       samtidig ,   skal udformes og fremstilles således ,     at de væsentlige
       specifikke krav til imødegåelse af de enkelte risici opfyldes ( jf . 3 ).
3 . YDERLIGERE SPECIFIKKE KRAV TIL IMØDEGÅELSE AF RISICI
3.1 . Beskyttelse mod mekaniske slag
3.1.1 . Slag som følge af genstandes fald eller udslyngning OR en legemsdels
        sammenstød med en hindring
        Værnemidler til imødegåelse af denne form for risici skal kunne afbøde
        virkningerne af et slag og hindre enhver læsion , særlig som følge af
        brud på eller indtrængen i den beskyttede del , i hvert fald indtil et
         vist energiniveau for slaget , ud over hvilket afbødningsmekanismens
        tilsvarende meget store dimensioner og ( eller ) masse ville være ufor ¬
         enelig med effektiv anvendelse af udstyret under den forventede nødven ¬
         dige anvendelsesperiode .
                                                                              3 I
 ---pagebreak---                                             10
3.1.2 . p.erg<?per.s-fald
3 . 1.2.1 Forebyggelse af fald ved udskridning
             Såler til fodtøj til forebyggelse af udskridning på los , ujævn eller
             glat overflade eller flader , sotn er blevet glatte af fremmedlegemer ,
             skal udformes og fremstilles således , samt forsynes med sådanne pas ¬
             sende anordninger , at de f.eks . får et passende " relief ". Dette relief
             skal samtidig sikre en tilstrækkelig stor kontaktflade , så brugeren
             står fast , fordi sålen griber godt fast i og gnider mod underlaget .
3 . 1.2 . 2 . Hindring af fald fra højder
              Værnemidler til forebyggelse af fald fra højder og virkningerne deraf
              skal omfatte en anordning til gribning af kroppen og et forbindelses ¬
              system , der ved hjælp af en passende komponent kan forbindes med et
              sikkert forankringspunkt . Udstyret skal konstrueres og fabrikeres
              således , at kroppens niveauforskydning , selv under de mest ugunstige
              betingelser for brugeren - tung eller belæsset person , der er place ¬
              ret så højt som muligt i forhold til værnemidlets forankringspunkt på
              det tidspunkt , hvor faldet sker - bliver så lille som muligt for at
              undgå ethvert sammenstød med en hindring ( 1 ), uden at bremsekraften
              derved når den tærskel ,     hvor der sker kropslæsioner eller hvor
              værnemidlerne eller dele deraf åbner sig eller brister .
3 . 1.2 . 3 . Forebyggelse af drukneulykker
              PVM til forebyggelse af drukneulykker skal under den normale anven ¬
              delse , til hvilken de markedsføres , så hurtigt som muligt kunne hæve
              en udmattet eller bevidstløs bruger , der er neddykket i et flydende
              miljø , til overfladen , og derefter holde ham flydende i en stilling ,
              så han kan ånde .
 ( 1 ) Denne niveauforskydning skal under alle omstændigheder ligge under den
       nødvendige minimale tolerance , som fabrikanten angiver i sin vejledning .
                                                                                    3d
 ---pagebreak---                               11
Derfor skal denne art PVM , uden at funktionsevnen begrænses , kunne
modstå den energipåvirkning , som sammenstedet med det flydende milje
forårsager og som er afhængig af brugerens faldhejde .
Disse typer PVM skal ved denne påvirkning kunne oppustes automatisk ,
hurtigt og fuldstændigt .
Materialerne og de evrige dele af PVM skal vare tatte og tilvirket
således , at varnemidlet holdes flydende ved hjalp af de opstigende
hydrostatiske kræfter , hvis centre skal vare placeret henholdsvis ved
brugerens thorax og nakke .
Befinder brugeren sig efter sammenstedet med det flydende milje på
maven med hovedet neddykket , skal den kraft , der udeves på kroppen ,
fere til en rotation , således at brugeren placeres på ryggen .
PVM ' s flydeevne skal vare således , at brugerens luftvejsåbninger ,
medens han er i venteposition , befinder sig tilstrækkeligt h®jt over
det flydende miljos overflade under hensyn til dennes forventede
stigninger og fald .
Disse PVM skal desuden kunne bæres af en eventuelt påklædt person i
hele det tidsrum , hvor der består risiko for drukning .
 ---pagebreak---                                          12
3.1.3 . Mekaniske vibrationer
        Personlige værnemidler til forebyggelse af osteoartikulære og angioneu -
        rotiske forstyrrelser som folge af mekaniske vibrationer skal kunne
        dæmpe disse effektivt og især de mest skadelige frekvenser for den del
        af kroppen , der skal beskyttes , uden dog på farlig måde at forstærke
        eventuelle vibrationer udsendt på andre frekvenser .
        Den faktiske værdi af de accelerationer , der via disse vibrationer
        overfores til brugeren , må under ingen omstændigheder overskride de
        anbefalede grænseværdier for den forventede maksimale daglige belast ¬
        ning for den del af kroppen , der skal beskyttes .
3.2 . Beskyttelse mod ( statisk ) sammenpresning af en del af kroppen
      Personlige værnemidler til beskyttelse af en del af kroppen mod sammen¬
      presning ( statisk ) skal kunne afbode virkningerne således , at akutte
      læsioner og kroniske lidelser hindres indtil et sammenpresningsniveau , ud
      over hvilket dæmpningsmekanismens tykkelse vil hindre effektiv anvendelse
      i den nodvendige forventede anvendelsesperiode .
3.3 . Beskyttelse mod overfladiske mekaniske påvirkninger       ( gnidning . stik ,
      snit , bid )
      De materialer og andre dele af værnemidlerne , der skal beskytte kroppen
      eller dele deraf mod overfladiske mekaniske påvirkninger som gnidning ,
      stik , snit eller bid skal udvælges , udformes og kombineres således , at
      denne type PVM er så modstandsdygtige over for skrabning , gennemhulning
      og snit ( se også 3.1 .), at de ved normal anvendelse beskytter mod de
      påvirkninger med henblik på hvilke de markedsfores .
 ---pagebreak---                                          13
34 . Beskyttelse mod sfigenpr
      Personlige værnemidler til forebyggelse af støjgener skal kunne dæmpe
      disse således , at det af brugeren opfattede lydniveau i intet tilfælde
      overskrider de til beskyttelsen af arbejdstagere i Rådets direktiv af
      12 . maj 1986 foreskrevne grænseværdier for daglig belastning .
                           I
      Værnemidlets akustiske dæmpeevne skal svare til den "typiske" støj , mod
      hvilken den markedsføres .
      Værnemidlet ( eller hvis det ikke er muligt ) emballagen skal være påsat et
      mærke med angivelse af det samlede A-vægtede akustiske dæmpningsniveau
      for den " typiske" støj og af et indeks for komfort ved brugen af værne ¬
      midlet . Brugsvejledningen i emballagen skal især vise kurven for den
      akustiske dæmpning for hvert oktavbånd .
3.5 . Beskyttelse mod varme og ( eller ) ild
      Værnemidler til beskyttelse af kroppen eller dele deraf mod påvirkninger
      fra varme og ( eller ) ild skal have en termisk isolationsevne og mod ¬
      standsdygtighed over for mekaniske påvirkninger , der gør det egnet til
      anvendelse under sådanne forhold , der må forventes at forekomme og med
      henblik på hvilke det markedsføres .
      Ved konstruktionen af denne art personlige værnemidler skal fabrikanten
      tage hensyn til samtlige parametre , der er afgørende for beregningen af
      varmepåvirkningen gennem værnemidlet ved stråling og konvektion gennem
      luften eller ved overførsel ved kontakt med materialer , der er opvarmet
      til høje temperaturer som f.eks . gulve , skillevægge eller varme gen¬
      stande , udslyngning af varme materialer - glødende partikler , fusions-
      materialer ... - eller som overføres ved direkte kontakt med flammer .
 ---pagebreak---                                            U
3.5.1 . Materialer , der indfor i PVM OK andre bestanddele deraf
        Materialer , der indgår i PVM , og andre bestanddele deraf , som er egnet
        til beskyttelse mod stråle - og konventionsvarme skal have en så svag
        overførelseskoeff icient som muligt for termiske påvirkninger og være så
        brandsikre ( 1 ), at enhver risiko for selvantændelse under forudsigelige
        anvendelsesforhold udelukkes . Tilbagekastningsevnen for den eksterne
        del af disse materialer og bestanddele skal for infrarødts vedkommende
        være større , jo højere strålingsvarmen er .
        Materialer og andre udstyrsdele til kortvarig indsats i varme omgivel ¬
        ser og materialer og andre dele til personlige værnemidler , der kan
        udsættes for udslyngninger af varme produkter , som f.eks . af fusions¬
        materiale , skal desuden have en så stor varmeopt agel sesevne , at den
        største del af den ophobede varme først frigives , efter at brugeren har
        fjernet sig fra risikostedet og aftaget værnemidlet .
        Materialer og andre bestanddele af værnemidler , der udsættes for
        udslyngninger af varme produkter , skal desuden i tilstrækkelig grad
        kunne afbøde mekaniske slag ( jf . 3.1 .).
        Materialer og andre bestanddele af værnemidler , der ved uheld kan komme
        i kontakt med flammer , og materialer og andre bestanddele , der indgår i
        fremstillingen af brandbekæmpelsesudstyr , skal desuden have et så lavt
        antændelsespunkt ( 1 ), at det svarer til den risikoklasse , der gælder
        for de forventede anvendelsesforhold .       De må ikke kunne smelte ved
        flammepåvirkning eller medføre spredning af ilden .
         ( 1 ) Brændbarheden målt på prøvebænk ved hjælp af Indice Limite
               d'Oxygéne ( ILO ) eller den mindste koncentration af ilt i en blan ¬
               ding af ilt og kvælstof , der er nødvendig for at vedligeholde et
               materiales forbrænding med flamme .
 ---pagebreak---                                          15
3.5.2 . Beskyttelsesdragter , klar til brug
        Under forventede anvendelsesforhold skal
        1 ) den varmemængde , der overfores til brugeren gennem varnemidlet , vare
            så svag , at den akkumulerede varme under anvendelsen i den del af
            kroppen , der skal beskyttes ,    i intet tilfalde når smertegransen
            eller forer til nogen form for helbredsskade .
        2 ) det personlige værnemiddel hindre væske - og dampindtrangning og må
            ikke fore til forbrændinger på grund af punktvis kontakt mellem
            beskyttelseslaget og brugeren .
        Er varnemidlet forsynet med et kolesystem , der kan absorbere varmen ved
        fordampning af en vaske eller sublimation af et fast stof , skal det
        vare udformet således , at de flygtige stoffer , der udledes , evakueres
        uden for beskyttelsesdragten og ikke mod brugeren .
        Omfatter varnemidlet en anordning til beskyttelse af luftvejene , skal
        dette yde den nodvendige beskyttelse under forudsigelige anvendelses ¬
        forhold .
        Fabrikanten skal isar i brugsanvisningen for hver model af personlige
        værnemidler til kortvarig indsats i varme miljoer give tilstrækkelige
        oplysninger til bedømmelse af , hvor lange brugeren højst kan udsattes
        for den af udstyret overførte varme .
3.6 . Kuldebeskyttelse
      Værnemidler til beskyttelse af hele kroppen eller en del deraf mod kulde -
      påvirkninger skal være termisk isolerende og have tilstrækkelig mekanisk
      modstandsdygtighed over for de anvendelsesforhold , med henblik på hvilke
      de markedsføres .
 ---pagebreak---                                          16
      Fabrikanten skal ved udformningen af denne type værnemidler tage hensyn
      til samtlige parametre , der spiller ind ved vurderingen af den kulde , der
      overfores gennem udstyret , især ved konvektion i luften eller ved over¬
      forsel ved kontakt med materialer , der er nedkolet til lave temperaturer ,
      f.eks . kolde gulve , vægge eller genstande , eller ved udslyngning af kolde
     produkter .
3.6.1 . Materialer , der indgår i PVM . o« andre bestanddele deraf
        Materialer , der indgår i PVM , og andre bestanddele deraf , som er egnet
        til beskyttelse mod kulde , skal have en så lav overforselskoefficient
        som muligt for kuldepåvirkninger .        Bojelige materialer ( og andre
        bestanddele ) af udstyr til indsats i kolde miljøer skal under normale
        anvendelsesforhold bevare en sådan smidighed , at brugeren kan foretage
        de nødvendige bevægelser og indtage de nødvendige stillinger .
        Materialer og andre bestanddele af PVM med modstandsdygtighed over for
        stor udslyngning af kolde produkter skal desuden i tilstrækkelig grad
        afbøde de mekaniske slag ( jf . 3.1 .).
3.6.2 . Beskyttelsesdragter , klar til brug
        Under forventede anvendelsesforhold skal
        1 ) den kuldemængde , der overføres til brugeren gennem udstyret , være så
            svag , at den akkumulerede kulde under anvendelsen på ethvert sted på
            den del af kroppen , der skal beskyttes ( herunder på fingerspidser
            eller tæer ) i intet tilfælde når smertegrænsen eller fører til nogen
            form for helbredsskade ;
        2 ) det personlige værnemiddel hindre væskeindtrængning , f.eks . regn¬
            vand , og må ikke føre til læsioner på grund af punktvis kontakt
            mellem beskyttelseslaget og brugeren .
 ---pagebreak---                                          17
        Er værnemidlet forsynet med et apparat til beskyttelse af luftvejene ,
        skal dette yde den nødvendige beskyttelse under normale anvendelses ¬
        forhold .
        Fabrikanten skal især i brugsanvisningen for hver model af værnemidler
        til kortvarig indsats i kolde miljøer give tilstrækkelige oplysninger
        til bedømmelse af , hvor længe brugeren hejst kan udsættes for den af
        værnemidlet overferte kulde .
3.7 . Beskyttelse mod elektriske sted
      Personlige værnemidler til beskyttelse af kroppen eller en del deraf mod
      elektriske stød skal være forsynet med en isolation , der svarer til de
      spændingsværdier ,   som brugeren må forventes at blive udsat for under de
      ugunstigste anvendelsesvilkår .
      Derfor   skal  materialerne   og bestanddelene til denne art værnemidler
      vælges , udformes og kombineres således , at den afledningsstrøm , der måles
      gennem beskyttelseslaget , ved en afprøvning med spændinger svarende til
      de forventede spændingsværdier i praksis , er så svag som muligt og under
      alle omstændigheder under den maksimalt tilladelige værdi .
      PVM ( og emballagen hertil ), som udelukkende er beregnet til brug ved
      arbejde med elektriske installationer under spænding , eller som kan være
      under spænding , skal påføres en mærkning , der især angiver beskyttelses ¬
      klasse og ( eller ) den spænding , hvorved udstyret kan anvendes , serienum ¬
      mer og fremstillingsdato . PVM skal desuden uden på beskyttelseslaget have
      plads til en senere mærkning af datoen for ibrugtagning og den periodiske
      afprøvning og kontrol . Fabrikanten skal især i brugsanvisningen angive de
      anvendelsesmuligheder , hvortil disse typer PVM udelukkende er bestemt ,
      samt arten og hyppigheden af de dielektriske afprøvninger , som det skal
      underkastes i sin " levetid ".
                                                                             29
 ---pagebreak---                                        18
3.8 . Strålingsbeskyttelse
3.8.1 . Ikke - ioniserende stråling
        PVM til forebyggelse af akutte eller kroniske virkninger af ikke -
        ioniserende stråling på ejet skal kunne optage den største del af
        strålingsenergien på de skadelige bølgelængder uden dog excessivt at
        ændre overførslen af den ikke-skadelige del af det synlige spektrum ,
        opfattelsen af kontraster og adskillelsen af farver , når de forventede
        anvendelsesbetingelser kræver det .
        Derfor skal øjenværnet konstrueres og fabrikeres således , at de for
        hver enkelt skadelig bølge omfatter en spektral transmissionsfaktor ,
        hvorved den lysenergimængde fra strålingen , der når brugerens øje
        gennem filtret , svækkes mest muligt og i intet tilfælde overstiger
        grænseværdien for maksimal belastning .
        Desuden må øjenværnet hverken kvantitativt eller kvalitativt mindskes
        under forventede anvendelsesbetingelser og hvert markedsført eksemplar
        skal kendetegnes med et nummer inden for en række beskyttelsesfaktorer
        svarende til kurven for transmissionsfaktorens spektrum .
        Øjenværn , der kan anvendes over for strålingskilder af samme art , skal
        inddeles i stigende orden svarende til deres beskyttelsesnumre , og
        fabrikanten skal især i sin brugsanvisning oplyse om transmissions -
        kurverne , således at den beskyttelse kan vælges , der yder den bedste
        beskyttelse under hensyn til de faktiske anvendelsesbetingelser som
        f.eks . afstanden i forhold      til strålingskilden og den spektrale
        fordeling at stråleenergien på denne afstand . Beskyttelsesnummeret skal
        være markeret på hvert eksemplar af øjenfiltret .
                                                                            4O
 ---pagebreak---                                              19
3.8.2 . Ioniserende stråling
           i • BsskYttalse mod ekstern kontaminering med radioaktivitet ( 1 ).
               Materialer og andre dele af værnemidler , der skal beskytte kroppen
               eller dele deraf mod radioaktivt stev ,         luft eller væske eller
               blandinger deraf , skal udvælges , udformes og tilvirkes således , at
               udstyret effektivt beskytter mod de kontaminanters indtrængen , med
               henblik på hvilke de markedsføres .
               Den nødvendige tæthed efter kontaminanternes natur eller tilstand
               opnås ved ,   at beskyttelseshylstret " gøres uigennemtrængeligt og
               ( eller ) på enhver anden måde ,     som f.eks . ved ventilations - og
               tryksystemer , der modvirker tilbagespredning af kontaminanterne .
               Beskyttelsesudstyret skal efter dekontaminering kunne genanvendes
               uden gener under den forventede " levetid " for denne type udstyr .
           2 . BeKTfflset beskyttelse mod ekstern bestråling
               PVM ,    der fuldstændig beskytter brugeren mod ekstern bestråling
               eller , hvis dette ikke er tilfældet , der i tilstrækkeligt omfang
               nedsætter denne , kan kun fremstilles til elektronisk ( f.eks . beta ¬
               stråler ) og fotonisk ( x , gamma ) bestråling af forholdsvis begrænset
               omfang .
 ( 1 ) Med hensyn til beskyttelse mod kontamination af åndedrætsorganerne ,
       se . 3.9.1 .
                                                                                     WI
 ---pagebreak---                                       - 20 -
           De materialer og andre dele , der indgår i denne form for beskyttel ¬
           sesværdi , skal udvælges , udformes og tilvirkes således , at beskyt ¬
           telsesniveauet for brugeren er så h®jt som muligt , uden at begræns ¬
           ningerne for dennes bevægelser , stillinger eller flytninger imidler¬
           tid medfører en forøgelse af belastningsvarigheden < jf . 1.3 . 2 .).
           Beskyttelsesværnet skal være påsat en mærkning , der angiver arten og
           tykkelsen af det eller de anvendte materialer .
3.9 . Beskyttelse rood farlige o« smitsomene stoffer
3.9.1 . Beskyttelse mod indånding ( beskyttelse af åndedrætsorganer )
        PVM til beskyttelse af åndedrætsorganerne skal være indrettet således ,
        at brugeren tilfores respirationsluft , når han udsættes for forurenet
        luft og ( eller ) hvis koncentrationen af ilt er utilstrækkelig .
        Den respirationsluft , som brugeren modtager fra sit beskyttelsesværn ,
        skal forst være renset for forurenet luft gennem en beskyttelsesanord ¬
        ning , eller den skal fra ikke - forurenede omgivelser tilfores ved hjælp
        af en slange .
        Materialer og andre dele til denne art værnemidler skal udvælges ,
        udformes og tilvirkes således ,       at brugerens åndedrætsfunktion og
        -hygiejne sikres i nødvendigt omfang ved anvendelsen under de forud ¬
        sigelige forhold , til hvilken værnemidlet markedsføres .
 ---pagebreak---                                         21
        PVM med ansiKtsdel
        Ansigtsdelens tæthed og indåndingstrykket samt for filtrerende appa¬
        rater rensningsevnen skal sikre , at kontaminanters indtrangen ved
        ophold i forurenet luft er så ringe som muligt , og at der under de mest
        ugunstige forhold ikke sker en overskridelse af gransevard i erne for
        starste tilladelig koncentration eller opstår en iltkoncentration , der
        er lavere end den minimumsgranse , der er nødvendig for brugeren .
        Fabrikanten skal påsatte værnemidlet sit identif ikationsmarke og for
        hver type udstyr en beskrivelse af dets karakteristika .       Disse skal
        sammen med brugsanvisningen gøre det muligt for en tranet og kvalifi ¬
        ceret bruger at benytte udstyret korrekt .
        Desuden skal fabrikanten angive sidste opbevaringsdag for filtret i sin
        vejledning .
3.9.2 . Beskyttelse mod kontakt med hud OR a.ine
        PVM til undgåelse af , at kroppen eller dele deraf kommer i beraring med
        farlige eller smitsomme stoffer , skal kunne hindre sådanne stoffers
        indtrængen eller spredning gennem beskyttelseslaget under de normale
        anvendelsesforhold , til hvilke udstyret markedsfares .
        Derfor skal materialerne og bestanddelene til dette udstyr udvalges ,
        udformes og kombineres således , at fuldstændig tæthed i videst mulig
        omfang sikres , hvorved det eventuelt bliver muligt at anvende udstyret
        daglig og i længere tid , eller , hvis dette ikke er muligt , således , at
        begrænset tæthed opnås , hvorved anvendelsens varighed nødvendigvis må
        begrænses .
                                                                               45
 ---pagebreak---                                 22
Visse typer værnemidler skal som felge af deres art eller eventuelt som
felge af deres forventede anvendelse , i forbindelse med visse smitsomme
stoffer med hej gennemtrængningsevne , der medferer , at udstyret kun
yder beskyttelse i begrænset tid , underkastes standardafprevninger ,
hvorved de kan klassificeres efter effektivitet . Personlige værnemid ¬
ler , der anerkendes som værende i overensstemmelse med afprøvnings -
specif ikationerne , skal påsættes et mærke med angivelse af især navne
eller koder for de stoffer , der er anvendt ved afprøvningen samt den
normale beskyttelsestid i forbindelse hermed . Desuden skal fabrikanten
i brugsanvisningen især angive koderne for og eventuelt en detaljeret
beskrivelse af afprøvningerne samt give de nødvendige oplysninger til
bestemmelse af den maksimalt tilladelige anvendelsestid under de
forskellige forudseelige anvendelsesforhold .
 ---pagebreak---                                                                          BILAG III
                      ATTESTATION FOR DE PERSONLIGE VÆRNEMIDLERS
             OVERENSSTEMMELSE HED DE VÆSENTLIGE KRAV I DETTE DIREKTIV
I. TEKNISK DOKUMENTATION FRA FABRIKANTEN
   Den i artikel 8 , stk . 1 , omhandlede dokumentation skal omfatte følgende :
   1 . tekniske konstruktionsdata vedrorende fremstillingen bestående af fol ¬
       gende :
       a ) detail - og helhedstegninger om nødvendigt ledsaget af beregninger og
           resultater af forsog med prototyper foretaget forud for udstyrets
           fremstilling .
       b ) udtømmende liste over de væsentlige krav i dette direktiv samt de i
           artikel   5  omhandlede harmoniserede  standarder eller andre tekniske
           specifikationer , der er taget i betragtning ved konstruktionen og
           fremstillingen af udstyret . I forbindelse med andre tekniske speci ¬
           fikationer end de harmoniserede standarder skal de tekniske konstruk ¬
           tionsdata især omfatte alle sådanne data , som giver et godkendt
           kontrolorgan , som omhandlet i artikel 9 , stk . 1 , mulighed for at
           kontrollere , om PVM er i overensstemmelse med de væsentlige sikker¬
           hedskrav , som omhandles i artikel 3 i dette direktiv .
       c ) en oversigt over de kontrolmidler , der er anvendt , for at kontrol ¬
           lere , at de råvarer , halvfabrikata og færdigprodukter , der indgår i
           fremstillingen af PVM , overholder minimumskvalitetskravene .
 ---pagebreak---                                            2
     2 . detaljeret beskrivelse af de midler ,    der er anvendt ved kontrollen og
        afprøvningen på fabrikationsstedet , for periodisk at kontrollere på
        partierne - eller systematisk på hvert eksemplar - af de komplette PVM ,
        klar til anvendelse
        a ) - at de i artikel 5 omhandlede harmoniserede standarder eller andre
              tekniske specifikationer er overholdt
        b ) - at de fremstillede PVM opfylder de krævede minimumskvalitetskrav .
     3 . rapport om prototypens overensstemmelse med de i artikel 5 omhandlede
         harmoniserede standarder og andre tekniske specifikationer udarbejdet
          af et kompetent organ , såfremt sådanne organer eksisterer .
     4 . et eksemplar af brugsanvisningen som omhandlet i afsnit 1.4 i bilag II .
II . MINIMUMSKRITERIER I FORBINDELSE MED MEDLEMSSTATERNES UDPEGELSE AF KONTROL ¬
     ORGANER
     1 . Kontrolorganet , dets leder og det personale , der udforer kontrollen ,
          kan hverken være ophavsmand til , fabrikant eller leverandør af det PVM ,
          som de kontrollerer ,    eller repræsentant for disse .   De kan hverken
          direkte eller som bemyndigede gribe ind i udformningen , fremstillingen ,
          afsætningen eller vedligeholdelsen af disse PVM . Dette udelukker dog
          ikke en eventuel udveksling af tekniske oplysninger mellem fabrikanten
          og kontrolorganet .
     2 . Kontrolorganet og det kontrollerende personale skal udføre kontrollen
          med største faglige integritet og tekniske kompetence . De må ikke lade
          sig påvirke af nogen form for især økonomisk pression og tilskyndelse ,
          der kan påvirke deres vurdering eller resultaterne af deres kontrol ,
          især fra personer eller persongrupper ,    der har interesse i kontrol ¬
          resultaterne .
 ---pagebreak---                                      3
3 . Kontrolorganet må råde over det personale og have de midler i hænde der
    er nødvendige for på tilfredsstillende måde at kunne udføre de tekniske
    og administrative opgaver i forbindelse med kontrollen .       Det skal
    ligeledes have adgang til det materiel ,     der er nødvendigt for at
    foretage specielle former for kontrol .
4 . Kontrolpersonalet skal have
    - en god teknisk og faglig uddannelse
    - tilfredsstillende kendskab til bestemmelserne vedrørende den kontrol ,
      det udfører og tilstrækkelig praktisk erfaring dermed
    - de nødvendige kvalifikationer til udfærdigelsen af de attester ,
      referater og rapporter , der udstedes efter kontrollen .
5 . Kontrolpersonalets uafhængighed skal være sikret . Den enkelte kontrol ¬
    lants aflønning må ikke afhænge af antallet af udførte kontroller eller
    af resultaterne deraf .
6 . Kontrolorganet skal tegne en ansvarsforsikring , hvis ansvaret ikke
    ifølge den pågældende medlemsstats ret dækkes af staten , eller kontrol ¬
    len udføres direkte af medlemsstaten .
7 . Kontrolorganets personale har tavshedspligt med hensyn til oplysninger ,
    det får ved udførelsen af dets arbejdsopgaver ( dog ikke over for de
    kompetente administrative myndigheder i den medlemsstat ,       hvor det
    udfører dem ) inden for rammerne af dette direktiv eller de nationale
    gennemførelsesbestemmelser dertil .
                                                                         4}
 ---pagebreak---                                                                                BILAG IV
                                   MODEL TIL EF -MÆRKET
A. Model til brug i forbindelse med EF-typeafprøvnings- eller EF-verifika-
     t ionsproceduren ( jf . artikel 10 og 11 )
     (1 )                                                    ( 2 ) eksempel
B. Model     til   brug   i   forbindelse   med   proceduren     med   EF-erklæring   om
     overensstemmelse ( jf . art . 12 ) uden typeafprøvning
     (1 )                                                    ( 2 ) eksempel
( 1 ) Det godkendte kontrolorgans kendenummer ( jf . artikel 13 )
( 2 ) De to sidste tal i det årstal , hvori mærket er blevet påsat ( jf .        artikel
       13 )
De forskellige elementer i EF-mærket skal stort set have samme lodrette
størrelse , dvs . mindst 2 mm på PVM og på mindst 5 mm på emballagen .
 ---pagebreak---                                                                                   Hé
                               FINANCIAL MEMORANDUM
            concerning the proposal for a Council Directive on the
             approximation of the laws of the Member States relating
                         to personal protective equipment
1. Introduction
   The proposal for a Directive on PPE defines the basic safety requirements
   which such products must satisfy .      Article 3 of the proposal provides for
   general reference to European standards as a matter of priority or ,
   pending their adoption ,       to national standards .      PPE manufactured in
   accordance with these standards is presumed to satisfy the relevant safety
   requirements of the Directive .
   The    Commission  intends   to  contribute   to   the strengthing of European
   standardization by assigning CEN and / or CENELEC the task of preparing the
   necessary harmonized standards in the PPE sector in accordance with the
   general guidelines governing cooperation between the Commission ,        CEN and
   CENELEC approved on 13 November 1984 .         This work will be carried out in
   the context of commissions to CEN and / or CENELEC ,           pursuant to the
   framework agreements signed on 10 October 1985 which provide the financial
   support from the Commission .       The latter will also endeavour to ensure
   adequate participation by the trade unions in this context .
   The above-mentioned activities , which will last for some considerable
   time , must be brought within the general framework of the long-term
   management of the Directive .
   The figures quoted can provide no more than a rough estimate since the
   planning of European standardization is still in progress .
2. Budget lines affected
   Article 775                              : Community projects concerning     the
                                               internal market
   Item 7750                                : Harmonization of labour laws
        :                                      multiannual activities    designed
                                               to stregthen the    European
                                               standardization    organizations
   Article 648                              : Community measures in the field of
           health
   Item 6482                                : Health protection ,   hygiene and
                                               safety at work
 ---pagebreak---                                                                               *So
3.  Legal basis
    3.1 harmonization
        Council Resolution     of 7 l^y 1985 on a new approach to technical
                       and standards
    3.2 Directive to be adopted by the Council on the approximation of the
        laws of the Member States relating to the design and manufacture of
        PPE .
    3.3 Commission communication concerning its programme in the        field of
        safety , hygiene and health at work .
4.  Proposed classification
    Non-compulsory expenditure .
5.  Description and justification of the activities
    5.1 Objectives
        The proposed activities should contribute , in particular , to the
        preparation of harmonized standards covering the basic safety
         requirements of the PPE Directive which will greatly facilitate the
         implementation of the Directive .    Harmonized standards will also help
        to improve the competitiveness of European industry and the safety of
        machinery for users .
    5.2 Parties concerned
         Pursuant to the provisions of the Council Resolution of 7 May 1985 ,
         standardization activities      are the responsibility not of the
         Commission but of the European standardization organizations .       The
         Commission communication referred to in point 3.3 provides for trade
         union participation in this context .
6.  Type of expenditure and method of calculation
    6.1 Expenditure in respect of Commissions issued under the framework
         agreement of 10 October 1985 between the Commission and CEN / CENELEC
         and support for professional and trade-union organizations .
    6.2 Calculation
         The amount of finance for standardization services will be determined
         in the case of each order voucher on the basis of the work assigned to
         the contractors .
         It comprises the expenditure borne by the central units of the
         European standardization bodies in implementing the standardization
         programmes assigned to them and a contribution to the expenses of the
         committees and technical working parties concerned with the execution
         of these programmes .    It also covers the private expenses of experts
         responsible for specific activities in this context .
         These expenses are calculated with reference to the " man.'month " unit ,
         which is currently worth 5 000 ECU .
1)
   0J No 136 , 6.4.1985 .
 ---pagebreak---       Trade-union participation will be financed on the basis of the number
      of European standards in preparation and the scale of the activities
      involved .
      The preparation of harmonized standards will certainly continue beyond
      the first five years .
I* inane ial impact of the activity on operating appropriations
7.1 Schedule of commitment and payment appropriations :
      ( Item 7750 )
                               CAs ( ECU )             PAs ( ECU )
          1988                 1.000.000                  500.000
          1989                 1.000.000                1.000.000
          1990                 2.000.000                1.000.000
          1991                 1.000.000                1.000.000
          1992                                          1.500.000
                               5.000.000                5.000.000
      ( Item ¿482 )
                               CAs ( ECU )            PAS ( ECU )
          1988                   300.000                  300.000
           1989                  300.000                  300.000
           1990                  300.000                  300.000
          1991                   300.000                  300.000
           1992                  300.000                  300.000
                               1.500.000                1.500.000
7.2 Community share of financing
      Since , in principle , those involved in standardization activities bear
      their own expenses , the Community’s contribution to the financing of
      the work should not exceed 50 X of the total expenditure .
       It should ,  however , be pointed out that the Community 's contribution
      will be reduced if the EFTA countries decide to participate in these
       standardization activities .
      The Community 's contribution to the financing of trade-union
      participation should cover most of the expenditure incurred .
 Observations
 None .
 ---pagebreak--- 9. Financial      impact    of   the    activity    on    staff    and   administrative
   appropri at i ons
   9.1 Staff required to work exclusively on this projet .
       This    projet    also  covers     management    activities    relating  to  the
       " Machinery " Directive ,       which will require substantial full-time
       participation by the relevant Commission departments ( DG III and DG
       V) .
       From 1988 , the work in question will require :
       - the full-time participation         of one    A and   two B and one    C grade
          officials from DG III ;
       - the full-time participation of one A and one B grade official from
          DG V.
   9.2 and 9.3 Staff and administrative appropriations
                  The necessary appropriations are estimated at :
                  - 240 000 ECU / year in the case of DG III ;
                     180 000 ECU / year in the case of DG V.
 ---pagebreak---                 IMPACT ON COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT
Principle grounds for introducing the measure
The manufacture of personal protective equipment ( PPE ) is a mainstay of
the Community economy .
Nevertheless , the legislation governing PPE in the different Member
States is characterized by considerable divergence as regards both
safety and certification . Furthermore , de facto mandatory technical
specifications and standards which are , in principle , voluntary but
whose observance is in practice a prior condition to marketing are
often incompatible in the different Community countries .           These
differences impede intra-Community trade by creating technical barriers
to the free movement of P.P.E. between the Member States , thereby
preventing the completion of the internal market .
This proposal for a Directive is designed to ensure that P.P.E.
certified as satisfying the basic safety requirements which it lays
down can be placed on the market without restriction and provides the
maximum level of protection corresponding to those requirements .
Furthermore , it provides assurance to consumers and to producers from
numerous   S.M.E.     that  the   products  considered   meet the  stated
requirements ,    while taking account of the economic interests of the
manufactuers .
In this connection , it should also be pointed out that PPE which is in
conformity with harmonized standards is considered to satisfy the basic
requi rements .
 ---pagebreak---                                            2
                                                                                s9
 II . Characteristics of the firms concerned .     In particular :
      Are many small and medium-sized enterprises affected ?
      There are a large number of such enterprises in the PPE manufacturing
      sector .
      Are there régional concentrations :
         eligible for regional aid from the Member States ?
         No
         eligible for support under ERDF ?
         No .
III . Direct obligations on firms
      All the PPE covered by this Directive must satisfy its provisions , from
      the date of its entry into force .         All items of    PPE or PPE units
      manufacturers must  bear the " EC " mark .       For example ,     it will be
      necessary  to modify a number of existing models          in order     to  take
      account of this underlying philosophy namely greater design safety .
      The deadline for implementing this Directive is linked to the progress
      made at harmonising standards at European level .         This represents a
      transition period which is surely acceptable for the manuf ac tuers .
 IV . Obligations  which   may  be  imposed     indirectly   on    firms   by   local
      authorities
      The directive will be applied in each Member State on the basis of the
      transposition of its provisions into national law .        Regional or local
      authorities may  impose additional     requirements only if these do not
      adversely affect the conformity of PPE with the basic requi rements .
 ---pagebreak---                                                                               чГ
                                             - 3 -
   v * Are there are any special measures applicable to small and medium-sized
        firms ?
        No .
 VI .   What is the Likely effect
        " on the competitiveness of undertakings ?
          The powerful    incentive given by the directive to industry and
           commerce as regards the preparation of harmonized standards and
          production in accordance both with those standards and with the
           requirements of purchasers or users in this sector should ultimately
           lead to an overall reduction in the production and marketing costs
           incurred by manufacturers , importers and retailers , notwithstanding
          the expenditive arising from the implementation of third-party
           inspection procedures .     It will no longer be possible to impede the
          free movement of this PPE on the internal market .
        - on employment ?
          The   above-mentioned    reduction the   production and marketing costs
          should result in a general improvement in the competitiveness of
          European PPE firms , with a consequent beneficial effect on the labour
          market .
VII .   Have employers' and workers' representatives been consulted?
        Yes
      -   Opinion of employers' and workers' representatives
          The two sides of industry , represented in particular by Orgalime for
          manufacturers in the mechanical engineering industry and the European
          Trade Union Confederation ( ETUC )    for the trades unions ,  played an
          active part in the activities of the group of experts which was
          directly involved in the preparation of            this prooosal  for a
          directive .
 ---pagebreak--- A delegation from the ad hoc PPE Working Group of the Advisory Committee
on Safety , Hygiene and Health Protection at Work also participated in
the activities of the above-mentioned expert group ;   the Committee was
consulted and delivered a very favourable opinion .