CELEX: 31998R0075
Language: mt
Date: 1998-01-12
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 75/98 tat-12 ta' Jannar 1998 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jippreskrivi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (Test b’ rilevanza għaż-ŻEE)

Avviż Legali Importanti

|

31998R0075

Official Journal L 007 , 13/01/1998 P. 0003 - 0024

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 75/98tat-12 ta' Jannar 1998li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jippreskrivi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità(Test b’ rilevanza għaż-ŻEE)IL-KOMUNITÀ TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita Ewropea,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 82/97 [2], u b'mod partikolari l-Artikolu 249 miġjub fih,Billi huwa xieraq li tiddaħħal fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1427/97 [4], definizzjoni tal-kliem "pajjiżi EFTA", kif użati fil-kuntest tar-regoli Komunitarja ta' transitu; billi kont għandu għalhekk jingħata tal-fatt li pajjiżi barra minn dawk ta' l-Istati oriġinali tal-Komunità u EFTA aċċedew għall-Konvenzjoni ta' l-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta' transitu [5], hawnhekk iżjed "l quddiem imsejjħa" l-Konvenzjoni;Billi d-dispożizzjonijiet dwar it-transitu u l-prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti li jinġarru bil-baħar jeħtieġ li jiġu emendati biex ikunu simplifikati l-kompiti kemm ta' l-operaturi ekonomiċi u kemm ta' l-amministrazzjonijiet doganali;Billi d-dispożizzjonijiet dwar it-transitu u l-prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti li jinġarru bil-baħar m'humiex adegwati minħabba l-fatturi partikolari tat-trasport bil-baħar li ma għandhom ebda kontroparti f'tipi oħra ta' trasport; billi huwa konsegwentement impossibbli taħt id-dispożizzjonijiet kurrenti li jiġi garantit il-ġbir tad-debitu doganali u tariffi oħra fuq oġġetti;Billi l-proċedura tat-transitu fil-Komunità, li hija obbligatorja għat-trasport bil-baħar ta' oġġetti mhux tal-Komunità, hija kważi mpossibbli li tiġi applikata fil-prattika minħabba dawk il-fatturi;Billi hi meħtieġa garanzija biex tassigura l-ġbir tad-debitu doganali u tariffiBilli hu meħtieġ li jiġi stabbilit mod għall-identifikazzjoni ta' oġġetti kunsinnati lil jew minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE [6], kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 96/95/KE [7], ma japplikawx; billi dawn l-oġġetti għandhom jiġu identifikati permezz tad-dokument T2LF jew, fejn huma mwettqa taħt il-proċedura nterna ta' transitu Komunitarja, permezz ta' daħla speċifika fil-formola tad-dikjarazzjoni T2;Billi l-oġġetti Komunitarji kunsinnati minn punt għall-ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, li jinġarru kollha kemm huma bil-baħar jew bl-ajru mit-territorju ta' pajjiż wieħed jew iktar li aċċedew għall-Konvenzjoni, m'għandhomx ikunu meħtieġa li jiċċaqalqu taħt ir-regoli interni ta' transitu tal-Komunità unikament minħabba li jinġarru mit-territorju ta' dawk il-pajjiżi;Billi l-esperjenza wriet li hu ta' min jirrestrinġi l-projbizzjoni fuq l-użu tal-garanzija komprensiva fi ħdan ir-reġim ta' transitu Komunitarju għall-perjodu limitat;Billi, bl-iskop tas-simplifikazzjoni tal-proċeduri amministrattivi, jidher li huwa ta' min jarmonizza d-diversi formoli wżati fil-proċedura Komunitarja u l-proċedura ta' transitu komuni, u li jiġu kombinati f'lista waħda l-listi ta' ċerti oġġetti sensittivi li jinsabu fl-Annessi 52 u 56 li jinsabu mar-Regolament (KEE) Nru 2454/93;Billi l-estensjoni tal-proċedura Komunitarja ta' transitu għal Andorra u San Marino teħtieġ xi bidliet għall-formoli;Billi l-perjodu ta' transizzjoni għan-negozju bejn il-Komunità kif kostitwit fil-31 ta' Diċembru 1985, minn naħa waħda, u l-Spanja u l-Portugall mill-oħra, u n-negozju bejn dawk iż-żewġ Stati Membri, intemm fil-31 ta' Diċembru 1995, bir-riżultat li d-dokumenti u l-proċeduri m'għadhomx iktar meħtieġa biex jiġu identifikati oġġetti hekk kummerċjati; billi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 409/86 [8], kif emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3716/91 [9], għandu għalhekk jiġi mħassar;Billi l-Artikolu 188 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92, hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejjaħ "il-Kodiċi", jagħti tnaqqis tat-tariffa fuq l-importazzjoni ta' prodotti mis-sajd maqbuda minn bastimenti Komunitarji fl-ibħra territorjali ta' pajjiż terz; billi ċertifikat fil-forma ta' mudell standard li jinkorpora d-dikjarazzjonijiet neċessarji kollha meħtieġa fis-sostenn għad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa kien ikun l-aħjar mod kif jiġu ttrattati dawn il-prodotti;Billi obbligazzjoni sempliċi min-naħa ta' l-Istati Membri biex iżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni il-listi tal-każijiet imsemmija fl-Artikoli 870 u 889(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 hija biżżejjed mhux biss biex tippermetti verifiki mwettqa fil-qafas ta' kontrolli tar-riżorsi tagħhom stess li jiġu mwettqa kif suppost imma wkoll biex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Komunità; billi hu għalhekk konvenjenti, bil-għan tas-simplifikazzjoni ta' l-obbligazzjonijiet ta' l-Istati Membri, li l-obbligazzjoni biex dawn il-listi jintbagħtu lill-Kummissjoni tiġi mitmuma;Billi l-kodiċi stabbilit bir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 ma jkoprux oġġetti ritornati skond it-tifsira ta' l-Artikolu 185 tal-Kodiċi jew oġġetti minn pajjiżi terzi rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa f'pajjiż li miegħu il-Komunità kkonkludiet ftehim ta' unjoni doganali qabel ma jerġgħu jiġu mibgħuta lura lill-Komunità; billi, għalhekk, dawk il-kategoriji għandhom jiġu nklużi fil-lista tal-kodiċi;Billi d-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 huwa hawnhekk emendat kif ġej:1. fl-Artikolu 309, il-punt li ġej (f) huwa miżjud:"(f) "pajjiżi EFTA"; tfisser:il-pajjiżi EFTA kollha u xi pajjiż li aċċeda għall-Konvenzjoni ta' l-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta' transitu [10].";2. L-Artikolu 311 huwa emendat kif ġej:(a) il-punt (b) hu mħassar;(b) jiżdied il-paragrafu li ġej:"L-oġġetti koperti bil-punt (a) ta' l-ewwel paragrafu li li jinġarru kollha kemm huma bil-baħar jew bl-ajru m'għandhomx ikunu meħtieġa jiċċaqalqu taħt ir-regoli Komunitarja interni ta' transitu.";3. it-titolu tat-Taqsima II, it-Titolu II, il-Kapitolu 3 huwa mibdul b'dan li ġej:"L-istatus doganali ta' l-oġġetti";4. L-Artikolu 313 jiġi mibdul b'dan li ġej:"L-Artikolu 3131. Bla ħsara għall-Artikolu 180 tal-Kodiċi u għall-eċċezzjonijiet elenkati fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, l-oġġetti kollha fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom jiġu meqjusa li huma oġġetti Komunitarji, sakemm ma jiġix stabbilit li m'għandhomx status Komunitarju.2. Dawn li ġejjin m'għandhomx jitqiesu li huma oġġetti Komunitarji sakemm ma jiġix stabbilit skond l-Artikoli 314 sa 323 li għandhom status Komunitarju:(a) oġġetti miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità skond l-Artikolu 37 tal-Kodiċi;(b) oġġetti f’ħażna temporanja jew f'żona ħielsa jew f'maħżen ħieles;(ċ) oġġetti mqiegħda taħt proċedura ta' sospensjoni.B’deroga minn din id-dispożizzjoni u skond l-Artikolu 38(5) tal-Kodiċi, l-oġġetti miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom jiġu meqjusa li huma oġġetti Komunitarji sakemm ma jiġix stabbilit li m’ għandhomx status Komunitarju:- fejn, jekk imġarra bl-ajru, l-oġġetti ġew mgħobbija jew trasbordati fl-ajruport tal-Komunità, għal kunsinna lill-ajruport ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, u meħuda taħt il-koperta ta' dokument wieħed tat-trapsort imħejji fi Stat Membru,- jew fejn, jekk imġarra bil-baħar, l-oġġetti nġarru bil-baħar bejn portijiet fit-territorju doganali tal-Komunità b'servizz regolari tal-bastimenti skond l-Artikoli 313a u 313b.";5. l-Artikoli li ġejjin 313a u 313b huma mdaħħla:"L-Artikolu 313a1. Servizz regolari tal-bastimenti jfisser servizz regolari li jġorr oġġetti f'bastimenti li jivvjaġġaw biss bejn portijiet li jinsabu fit-territorju doganali tal-Komunità u ma jistgħux jiġu minn, imorru jew jidħlu f'xi punti barra dan it-territorju jew f'żona ħielsa ta' port f'dan it-territorju.2. L-awtoritajiet doganali jistgħu jeħtieġu prova li d-dispożizzjonijiet dwar servizzi awtorizzati tal-bastimenti ġew osservati.Meta l-awtoritajiet doganali jistabbilixxu li d-dispożizzjonijiet dwar servizzi awtorizzati tal-bastimenti ma ġewx osservati, għandhom immedjatament jinfurmaw l-awtoritajiet doganali kollha konċernati.Artikolu 313b1. Meta kumpanija tal-bastimenti tagħmel applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu hija stabbilita l-kumpanija jew rappreżentata jistgħu, permezz ta' ftehim ma’ l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri l-oħra konċernati, jawtorizzaw it-twaqqif ta' servizz bil-baħar regolari.2. L-applikazzjoni għandu jkollha d-dettalji li ġejjin:(a) il-portijiet konċernati;(b) l-ismijiet tal-bastimenti awtorizzati biex jipprovdu servizzi regolari; u(ċ) kull informazzjoni oħra meħtieġa mill-awtoritajiet doganali, b'mod partikolari l-iskeda tas-servizzi tal-bastimenti.3. L-Awtorizazzjoni għandha tingħata biss lill-kumpaniji tal-bastimenti li:a. huma stabbiliti jew rappresentati fit-territorju doganali tal-Komunità u li r-rekords tagħhom ikunu disponibbli għall-awtoritajiet doganali kompetenti;b. ma jkunux ikkommettew xi offiżi serji jew ripetuti kontra l-leġislazzjoni doganali jew tat-taxxi;c. jistgħu jissodisfaw lill-awtoritajiet doganali li joperaw servizz regolari tal-bastimenti kif definit fl-Artikolu 313a(1); ud. jintrabtu li:- fuq ir-rotot li għalihom hi mitluba l-awtorizzazzjoni, ebda żjarat ma jsiru fl-ebda port f’ pajjiż terz jew f'xi żona ħielsa f'port fit-territorju doganali tal-Komunità, u li ebda trasbordi ma jsiru f'ibħra internazzjonali, u li- iċ-ċertifikat ta' l-awtorizazzjoni jkun abbord il-bastiment u ppreżentat fuq talba lill-awtoritajiet kompetenti doganali.4. Meta jirċievu applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li lilu l-applikazzjoni tkun saret (l-awtoritajiet li jawtorizzaw) għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri l-oħra li fit-territorji tagħhom il-portijiet maħsuba għas-sejħa tas-servizz regolari tal-vapuri jinsabu (l-awtoritajiet korrispondenti).L-awtoritajiet korrispondenti għandhom jikkonfermaw li jkunu rċevew l-applikazzjoni.Fi żmien 60 ġurnata mid-data fi fiha jirċievu n-notifikazzjoni, l-awtoritajiet korrispondenti għandhom jikkonfermaw l-aċċettazzjoni jew ir-rifjut tagħhom. Fejn Stat Membru jirrifjuta applikazzjoni, għandu jiddikjara r-raġunijiet. Meta ma tingħata ebda tweġiba l-awtorità li tawtorizza għandha toħroġ awtorizazzjoni li għandha tkun aċċettata mill-Istati Membri konċernati.L-awtoritajiet li jawtorizzaw għandhom joħorġu ċertifikat ta' awtorizazzjoni, f'kopja waħda jew iktar kif meħtieġ u li jikkonformaw mal-mudell imniżżel fl-Anness 42 A, u għandhom jinformaw lill-awtoritajiet korrispondenti ta' l-Istati Membri l-oħrajn konċernati. Kull ċertifikat ta' l-awtorizazzjoni għandu jkollu numru tas-serje li permezz tiegħu jista’ jkun identifikat. Il-kopji kollha ta' kull ċertifikat għandu jkollhom l-istess numru.5. Malli servizz regolari tal-bastimenti jkun ġie awtoriżżat, il-kumpanija tal-bastimenti konċernata għandha tkun meħtieġa li tużah. Il-kumpanija tal-bastimenti għandha tikkomunika kull irtirar jew bidla fil-karatteristiċi tas-servizz awtorizzat lill-awtoritajiet li jawtorizzaw.6. Fejn awtorizazzjoni tiġi rtirata, jew servizz regolari tal-bastimenti jieqaf jopera, l-awtoritajiet li jawtorizzaw għandhom javżaw lill-awtoritajiet korrispondenti ta' l-Istati Membri konċernati. L-awtoritajiet li jawtorizzaw għandhom ukoll javżaw lill-awtoritajiet korrispondenti b’ kull tibdil fis-servizz regolari tal-bastimenti, bl-użu tal-proċedura prevista fil-paragrafu 4.7. Meta bastiment tat-tip imsemmi fl-Artikolu 313a(1) jiġi sfurzat f’ ċirkostanzi li m'għandux kontroll fuqhom li jittrasborda fuq il-baħar jew temporanjament jidħol f'port ta' pajjiż terz jew żona ħielsa ta' port fit-territorju doganali tal-Komunità, il-kumpanija tal-bastimenti għandha minnufih tinforma lill-awtoritajiet doganali tal-portijiet sussegwenti li jidħol fihom matul ir-rotta skedata tal-bastiment.";6. L-Artikolu 314 jiġi mibdul b'dan li ġej:"L-Artikolu 3141. Fejn l-oġġetti mhumiex meqjusa li huma oġġetti Komunitarji skond it-tifsira ta' l-Artikolu 313, l-istatus Komunitarju tagħhom ma jistax ikun stabbilit taħt il-paragrafu 2 sakemm:a. (a)ma jkunux inġiebu minn Stat Membru ieħor mingħajr ma qasmu t-territorju ta' pajjiż terz waqt li kienu ġejjin; jewb. inġiebu minn Stat Membru ieħor u għaddew mit-territorju ta' pajjiż terz, u inġarru taħt il-kopertura ta' dokument waħdieni tat-trasport maħruġ fi Stat Membru; jewc. kienu trasbordati f'pajjiż terz fuq mezz ta' trasport li ma kienx dak li fuqu kienu inzjalment mgħobbija u dokument ġdid tat-trasport inħareġ, sakemm id-dokument il-ġdid ikollu miegħu kopja tad-dokument oriġinali li jkopri l-ġarr mill-Istat Membru tat-tluq sa l-Istat Membru tad-destinazzjoni. Skond il-ħtiġijiet tal-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri, l-awtoritajiet doganali fl-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni għandhom iwettqu tfitxxijiet post-clearance biex jiddeterminaw l-eżattezza ta' l-informazzjoni mdaħħla fil-kopja tad-dokument oriġinali tat-trasport.2. Prova li l-oġġetti għandhom status Komunitarju tista’ tiġi stabbilita unikament:(a) permezz ta' wieħed mid-dokumenti hekk kif previst fl-Artikoli 315 sa 318; jew(b) skond ir-regoli preskritti fl-Artikoli 319 sa 323; jew(ċ) permezz tad-dokument li jakkumpanjahom imsemmi fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2719/92 [11]; jew(d) permezz tad-dokument hekk kif previst fl-Artikolu 325; jew(e) permezz tad-dokument hekk kif previst fl-Artikolu 816 li jiċċertifika l-istatus Komunitarju ta' l-oġġetti; jew(f) permezz tal-kopja ta' kontroll T5 deskritta fl-Artikolu 843.3. Id-dokumenti jew ir-regoli msemmija fil-paragrafu 2 m'għandhomx jiġu wżati fir-rigward ta' oġġetti li għalihom il-formalitajiet ta' l-esportazzjoni ġew kompletati jew li ġew imqiegħda taħt il-proċedura ‘l ġewwa ta' l-proċessar (is-sistema ta' rifużjoni).4. Meta d-dokumenti jew ir-regoli msemmija fil-paragrafu 2 huma wżati għal oġġetti Komunitarji bl-ippakkeġġjar li m'għandux status Komunitarju, id-dokument li jiċċertifika l-istatus Komunitarju għandu jkun ittimbrat b'waħda mill-frażijiet li ġejjin:- envases N- N-emballager- N-Umschließungen- Σνσκενασια Ν- N packaging- emballages N- imballaggi N- N-verpakkingsmiddelen- embalagens N- N-pakkaus- N förpackning."7. L-Artikolu 315 huwa emendat kif ġej:(a) il-paragrafu 1 jiġi mibdul b'dan li ġej:"1. Fejn prova ta' l-istatus Komunitarju ta' oġġetti tingħata permezz tal-produzzjoni tad-dokument T2L id-dokument imsemmi għandu jitħejja skond il-paragrafi 2 sa 7 ta' dan l-Artikolu.";(b) il-paragrafu li ġej 1a huwa mdaħħal:"1a. Prova ta' l-istatus Komunitarju ta' oġġetti kunsinnati lil jew minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva 77/388/KEE ma tapplikax għandha tkun fornita permezz tal-produzzjoni tad-document T2LF.Il-Paragrafi 2 sa 7 u l-Artikoli 316 sa 324 għandhom japplikaw mutatis mutandis.";8. L-Artikolu 317 huwa emendat kif ġej:(a) il-paragrafu 1 jiġi mibdul b'dan li ġej:"1. Prova ta' l-istatus Komunitarju ta' oġġetti għandha tiġi fornita, skond il-kondizzjonijiet imniżżla hawn taħt, permezz tal-produzzjoni tad-dokument tal-fattura jew tat-trasport li jirrelata ma’ l-oġġetti.";(b) il-paragrafu 4 jiġi mibdul b'dan li ġej:"4. Jekk il-valur totali ta' l-oġġetti Komunitarji koperti mill-fattura jew mid-dokument tat-trasport, kompletat u ffirmat skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jew l-Artikolu 224, ma jaqbiżx l-10000 ECU, id-dikjarant m'għandhux ikun meħtieġ li jissottometti dak id-dokument jew dik il-fattura għall-konferma mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq.F'dak il-każ, il-fattura jew id-dokument tat-trasport għandhom jinkludu, b'żieda ma’ l-informazzjoni imniżżla fil-paragrafu 2, il-partikolaritajiet ta' l-uffiċċju tat-tluq.";9. l-Artikolu 317a li ġej huwa mdaħħal:"L-Artikolu 317a1. Prova ta' l-istatus Komunitarju ta' l-oġġetti għandha tiġi fornita, skond il-kondizzjonijiet imniżżla hawn taħt, permezz tal-produzzjoni tal-manifest li jirrelata ma’ l-oġġetti tal-kumpanija tal-bastimenti.2. Il-manifest għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:(a) l-isem u l-indirizz sħiħ tal-kumpanija tal-bastimenti;(b) l-isem tal-bastiment;(ċ) il-post u d-data tat-tagħbija;(d) il-post tal-ħatt.Il-manifest għandu aktar jinkludi, għal kull kunsinna:(a) ir-referenza għal polza ta' kargu jew dokument kummerċjali ieħor;(b) in-numru, id-deskrizzjoni, il-marki u n-numri ta' referenza tal-pakketti;(ċ) id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti;(d) il-massa gross f'kilogrammi;(e) in-numri ta' l-identifikazzjoni tal-kontenitur, fejn japplika; u(f) l-indikaturi li ġejjin dwar l-istatus doganali:- "Ċ"; kontra kull oġġett fil-manifest dikjarat li għandu status Komunitarju, jew- "F"; għal oġġetti kunsinnati lil jew minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità meta d-Direttiva 77/388/KEE ma tapplikax, jew- "N"; għat-tipi l-oħrajn kollha ta' kunsinna.3. Fuq it-talba tal-kumpanija tal-bastimenti, il-manifest, debitament kompletat u ffirmat mill-kumpanija, għandu jkun awtentikat permezz ta' l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq. Din l-awtentikazzjoni għandha tinkludi l-isem u t-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq, il-firma ta' l-uffiċjal kompetenti u d-data ta' l-awtentikazzjoni.";10. l-Artikolu 323a li ġej huwa mdaħħal:"L-Artikolu 323a1. Fejn skond l-Artikolu 91(2)(f) tal-Kodiċi, l-oġġetti mhux Komunitarji jinġarru minn punt għall-ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità bil-posta (inkluża l-posta tal-pakketti), l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-dispaċċ għandhom ikunu meħtieġa iwaħħlu fuq l-ippakkettjar u d-dokumenti li jakkumpanjaw tikketta tat-tip murija fl-Anness 42, jew ikollhom tiketta ta' dan it-tip hekk imwaħħla.2. Fejn l-oġġetti Komunitarja jintbagħtu bil-posta (inkluża l-posta tal-pakketti) lejn jew minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva 77/388/KEE ma tapplikax, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-dispaċċ għandhom ikunu meħtieġa jwaħħlu ma’ l-ippakkettjar u d-dokumenti li jakkumpanjaw tikketta tat-tip murija fl-Anness 42 B, jew li jkollhom tikketta ta' dan it-tip hekk imwaħħla.";11. L-Artikoli 362(2) u (3) huma sostitwiti b'dan li ġej:"2. Il-perjodu massimu li għalih l-użu tal-garanzija komprensiva għandu jiġi pprojibit fir-rigward ta' xi oġġetti għandu jkun ta' 12-il xahar, sakemm il-Kummissjoni ma tiddeċidix li testendi l-perjodu skond il-proċedura tal-Komunità,";12. L-Artikolu 376(1)(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) li huma elenkati fl-Anness 52 bħala li jinvolvu riskji miżjuda, fejn il-kwantità taqbeż dik murija fil-kolonna 3.";13. fl-Artikolu 381 il-paragrafu li ġej 1a huwa mdaħħal:"1a. Fejn dikjarazzjoni T2 hija meħtieġa għal oġġetti tat-tip imsemmi fl-Artikolu 311(ċ), l-ittra "F"; għandha tiġi mdaħħla wara s-simbolu "T2"; fit-tielet subdiviżjoni tal-kaxxa 1 tal-formola, li l-mudell tagħha huwa muri fl-Annessi 31 sa 34.";14. L-Artikolu 389 jiġi mibdul b'dan li ġej:"L-Artikolu 389Bla ħsara għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 317(4), l-awtoritajiet doganali ta' kull Stat Membru jistgħu jawtorizzaw persuna, hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejħa "l-kunsinnatur awtorizzat";, li jissodisfa l-ħtiġiet preskritti fl-Artikolu 390 u jipproponi li jistabbilixxi l-istatus Komunitarju ta' l-oġġetti permezz tad-dokument T2L skond l-Artikolu 315(1) jew permezz ta' wieħed mid-dokumenti stipulati fl-Artikoli 317 u 317a, hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejħa "dokumenti kumerċjali";, li juża dawn id-dokumenti mingħajr ma jkollu jippreżentahom għall-awtentikazzjoni lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq.";15. L-Artikolu 419(2) jiġi mibdul b'dan li ġej:"2. L-uffiċċju tat-tluq għandu jdaħħal b'mod ċar fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2 u 3 tan-nota tal-kunsinna CIM:(a) is-simbolu "T1";, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern;(b) is-simbolu "T2";, fejn l-oġġetti, ħlief għal dawk imsemmija fl-Artikolu 311(ċ), qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi;(ċ) is-simbolu "T2F";, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 311(ċ).Is-simboli "T2"; jew "T2F"; għandhom jiġu awtentikati permezz ta' l-applikazzjoni tat-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq.";16. L-Artikolu 434(2), (3) u (4) huwa sostitwit b'dan li ġej:"2. L-uffiċċju tat-tluq għandu jdaħħal b'mod ċar fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2, 3A u 3B tan-nota tat-trasferiment TR:(a) is-simbolu "T1"; fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalquu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern;(b) is-simbolu "T2";, fejn l-oġġetti, ħlief għal dawk imsemmija fl-Artikolu 311(ċ), qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi;(ċ) is-simbolu "T2F";, fejn l-oġġetti qegħdin jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 311(ċ).Is-simboli "T2"; jew "T2F"; għandom jiġu awtentikati permezz ta' l-applikazzjoni tat-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq.3. L-uffiċċju tat-tluq għandu jdaħħal fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2, 3A u 3B tan-nota tat-trasferiment TR referenzi separati għall-kontenitur(i) skond liema tip ta' oġġetti jkun fihom u s-simbolu "T1";, "T2"; jew "T2F";, kif xieraq, kull fejn nota ta' trasferiment TR tkopri:(a) kontenituri li jġorru oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern; u(b) kontenituri li jġorru oġġetti, ħlief dawk imsemmija fl-Artikolu 311(ċ), li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi;(ċ) kontenituri li jġorru oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 311(ċ).4. Fil-każijiet koperti bill-paragrafu 3, fejn listi ta' kontenituri kbar huma wżati, listi separati għandhom isiru għal kull kategorija ta' kontenitur u n-numru tas-serje jew in-numri tal-lista jew il-listi konċernati għandhom jiġu mdaħħla fil-kaxxa riservata għad-dwana fuq il-paġni 1, 2, 3A u 3B tan-nota ta' trasferiment TR. Is-simboli "T1";, "T2"; jew "T2F";, kif xieraq għall-kategorija ta' kontenitur użata, għandhom jiġu mdaħħla ma ġenb in-numru(i) tas-serje tal-lista(i),";17. L-Artikolu 444 huwa emendat kif ġej:(a) il-paragrafu 2 jiġi mibdul b'dan li ġej:"2. Fejn l-oġġetti li għandhom jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern u l-oġġetti li għandhom jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern, kif previst fl-Artikolu 311(ċ) tal-Kodiċi, jinġarru simultanjament f'operazzjoni tat-trasport waħda, l-oġġetti għandhom ikunu elenkati fuq manifesti separati.";(b) fil-paragrafu 3, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:"3. Il-manifest jew il-manifesti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandu jkollhom endorsjar datat u ffirmat mill-linja ta' l-ajru li tidentifikahom bħala dikjarazzjoni ta' transitu Komunitarju u li jispeċifika l-istatus doganali ta' l-oġġetti li jirrelata għalihom. Hekk kompletati u ffirmati, il-manifest jew il-manifesti għandhom jiġu trattati bħala dikjarazzjoni T1 jew dikjarazzjoni T2, skond il-każ.Fejn kunsinna elenkata f'manifest tikkonsisti f'oġġetti diġa koperti minn proċedura ta' transitu jew li jinġarru taħt l-ipproċessar ’l ġewwa, il-magazzinaġġ doganali jew il-proċedura ta' ammissjoni temporanja, il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal l-ittri "TD"; kontra l-oġġett relevanti fil-manifest. Għandha wkoll iddaħħal l-ittri "TD"; fil-waybill ta' l-ajru li jikkorrispondi, u tiddikkjara l-proċedura wżata, in-numru ta' referenza tad-dokument ta' transitu jew ta' trasferiment, id-data tal-ħruġ tiegħu u l-isem ta' l-uffiċċju tal-ħruġ.";(ċ) fil-paragrafu 11(ċ), it-tielet inċiż huwa sostitut b'dan li ġej:- "il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal fil-manifest is-simbolu "T1"; ma’ ġenb kull oġġett li jiċċaqlaq taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern, l-ittri "TF"; ma’ ġenb kull oġġett li jiċċaqlaq taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern kif previst fl-Artikolu 311(ċ) u l-ittra "Ċ"; ma’ ġenb kull oġġett lli jinġarr la taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern u lanqas taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern kif previst fl-Artikolu 311(ċ); fejn kunsinna elenkata f'manifest tikkonsisti f’oġġetti diġà koperti minn proċedura ta' transitu jew li qed jinġarru taħt is-sistema ta' pproċessar ’l ġewwa, il-magazzinaġġ doganali jew proċedura temporanja ta' importazzjoni, il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal l-ittri "TD"; ma’ ġenb l-oġġett rilevanti fil-manifest. Għandha wkoll iddaħħal l-ittri "TD"; fil-waybill ta' l-ajru li jikkorrispondi waqt li tiddikjara l-proċedura wżata, in-numru ta' referenza tad-dokument ta' transitu jew trasferiment u l-isem ta' l-uffiċċju tal-ħruġ.";18. L-Artikoli 446 u 447 huma sostitwiti b'dan li ġej:"L-Artikolu 446L-użu tal-proċedura ta' transitu Komunitarju għandu jkun obbligatorju għal oġġetti li jinġarru bil-baħar biss fejn huma jinġarru minn servizz regolari tal-bastimenti skond l-Artikolu 313a.Artikolu 4471. Fil-każ ta' oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu kif previst fl-Artikolu 446, għandha tiġi fornita garanzija biex tassigura l-ħlas tad-debitu doganali u tariffi oħra li x'aktarx ikunu dovuti fir-rigward ta' l-oġġetti.2. M'għandux ikun meħtieġ li tiġi fornita garanzija għall-proċeduri msemmija fl-Artikolu 448.";19. L-Artikolu 448 huwa emendat kif ġej:(a) fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:"2. Malli tiġi riċevuta talba, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru fejn il-kumpanija tal-bastimenti hija stabbilita jew rappresentata għandhom javżaw lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri l-oħrajn li fit-territorju tagħhom il-portijiet maħsuba għat-tluq u d-destinazzjoni jinsabu,";(b) il-paragrafi 4 u 5 huma sostitwiti b'dan li ġej:"4. L-awtorizazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tistipula li, fejn l-operazzjoni tat-trasport tinvolvi kemm oġġetti li għandhom jinġarru taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern u oġġetti li għandhom jinġarru taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern kif previst fl-Artikolu 311(c), l-oġġetti għandhom jiġu elenkati fuq manifesti separati.5. Il-manifest jew il-manifesti msemmija fil-paragrafi 1 u 3 għandhom iġorru l-konferma datata u ffirmata mill-kumpanija tal-bastimenti li jidentifikhom bħala dikjarazzjoni ta' transitu Komunitarju u li jispeċifika l-istatus doganali ta' l-oġġetti li jirrelata għalihom. Hekk kompletati u ffirmati, il-manifest jew il-manifesti għandhom jiġu meqjusa li huma dikjarazzjoni T1 jew dikjarazzjoni T2, kif xieraq.Fejn kunsinna elenkata f'manifest tikkonsisti f'oġġetti diġà koperti minn proċedura ta' transitu jew li qed jinġarru taħt il-proċedura ta' l-ipproċessar ‘l ġewwa, ta' maħżen doganali, jew ammissjoni temporanja, il-kumpanija tal-bastimenti għandha ddaħħal l-ittri "TD"; kontra l-oġġett rilevanti fil-manifest. Għandha wkoll iddaħħal l-ittri "TD"; fil-polza tat-tagħbija li tikkorrispondi jew xi dokument kummerċjali ieħor, kif xieraq, flimkien mal-proċedura wżata, in-numru ta' referenza tat-transitu jew id-dokument tat-trasferiment, id-data tiegħu tal-ħruġ u l-isem ta' l-uffiċċju li li jkun ħarġu.";(ċ) fil-paragrafu 11(a), l-ewwel u t-tieni subparagrafi huma sostitwiti b'dan li ġej:"(a) Fil-każ ta' kumpaniji internazzjonali tal-bastimenti li huma jew stabbiliti jew rappreżentati fit-territorju doganali tal-Komunità u jikkonformaw mal-kondizzjonijiet tal-punt (b), il-proċedura ta' transitu Komunitarju deskritta fil-paragrafi 1 sa 10 tista’ tiġi iktar simplifikata fuq talba.Ma l-irċevuta ta' talba, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li lilhom tkun saret it-talba għandhom javżaw lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri l-oħrajn, li fit-territorji tagħhom il-portijiet masħuba għat-tluq u d-destinazzjoni jinsabu.";(d) fil-paragrafu 11(ċ) it-tieni inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:- "il-kumpanija tal-bastimenti għandha ddaħħal fil-manifest is-simbolu "T1"; kontra kull oġġett li jiċċaqlaq taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern, l-ittri "TF"; kontra kull oġġett li jiċċaqlaq taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern kif previst fl-Artikolu 311(ċ) u l-ittra "Ċ"; kontra kull oġġett li la jiċċaqlaq taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern u lanqas taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern kif previst fl-Artikolu 311(ċ); fejn kunsinna elenkata fil-manifest tikkonsisti f’oġġetti diġà koperi minn proċedura ta' transitu jew li qed jinġarru taħt il-proċedura ta' pproċessar ‘l ġewwa, maħżen doganali jew importazzjoni temporanja, il-kumpanija tal-bastimenti għandha ddaħħal l-ittri "TD"; kontra l-oġġett rilevanti fil-manifest. Għandha wkoll iddaħħal l-ittri "TD"; fil-polza tat-tagħbija li tikkorrispondi jew xi dokument kummerċjali ieħor, flimkien mal-proċedura wżata, in-numru ta' referenza tat-transitu jew id-dokument tat-trasferiment, id-data tal-ħruġ tiegħu u l-isem ta' l-uffiċċju tal-ħruġ,";20. L-Artikolu 449 hu mħassar;21. It-Titolu tat-Taqsima III huwa sostitwit b'dan li ġej:"Operazzjonijiet privileġġjatiTITOLU IOĠĠETTI RITORNATI LURA";22. It-test li ġej hu miżjud wara l-Artikolu 856:"TITOLU IIPRODOTTI TAS-SAJD FUQ IL-BAĦAR U PRODOTTI OĦRAJN MEĦUDA MILL-BAĦAR TERRITORJALI TA' PAJJIŻ TERZ MINN BASTIMENTI KOMUNITARJI TAS-SAJDArtikolu 856a1. Eżenzjoni mid-dazji ta' importazzjoni għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 188 tal-Kodiċi għandha tkun suġġetta għal preżentazzjoni ta' ċertifikat li jsostni d-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa fejn għandhom x'jaqsmu dawk il-prodotti.2. Għall-prodotti li għandhom jiġu rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità, fis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 329(a) sa (d), il-kaptan tal-bastiment Komunitarju li jagħmel il-qabda għandu jimla l-kaxxi 3, 4 u 5 u, fejn meħtieġ, il-kaxxa 9, taċ-ċertifikat. Jekk il-qabda tkun ġiet ipproċessata abbord, il-kaptan tal-bastiment għandu wkoll jimla l-kaxxi 6, 7 u 8.L-Artikoli 330, 331 u 332 għandhom japplikaw għall-mili tal-kaxxi li jikkorrispondu fuq iċ-ċertifikat.Meta ssir id-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' dawn il-prodotti, id-dikjarant għandu jimla l-kaxxi 1 u 2 taċ-ċertfiikat.3. Iċ-ċertifikat għandu jikkonforma mal-mudell imniżżel fl-Anness 110a u għandu jitħejja skond il-paragrafu 2.4. Fejn il-prodotti huma dikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa fil-port fejn kienu nħattu mill-bastiment Komunitarju tas-sajd li għamel il-qabda, id-deroga msemmija fl-Artikolu 326(2) għandha tapplika mutatis mutandis..5. Għall-finijiet tal-paragrafi 1 sa 4, it-tifsira ta' "bastiment Komunitarju tas-sajd" u "bastiment fabbrika Komunitarju" għandha tkun kif definita fl-Artikolu 325(1) waqt li "prodotti" għandha tittieħed li tfisser dawk il-prodotti u l-oġġetti msemmija fl-Artikoli 326 sa 332, fejn hi magħmula referenza għal dawk id-dispożizzjonijiet.6. Sabiex ikun assigurat li jkun hemm konformità mal-paragrafi 1 sa 5, l-amministrazzjonijiet ta' l-Istat Membru għandhom jakkordaw lil xulxin assistenza komuni fil-verifika li ċ-ċertifikati huma awtentiċi u l-partikolaritajiet fihom eżatti.";23. L-Artikolu 870 jiġi mibdul b'dan li ġej:"L-Artikolu 870Kull Stat Membru għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni lista tal-każijiet fejn id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 869(a), (b) jew (c) ġew applikati.";24. L-Artikolu 889(2) jiġi mibdul b'dan li ġej:"2. Kull Stat Membru għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni lista tal-każijiet fejn id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ġew applikati.";25. L-Anness 37 huwa emendat skond l-Anness I hawn mehmuż;26. L-Anness 38 huwa emendat skond l-Anness II hawn mehmuż;27. L-Anness 42 A, kif muri fl-Anness III li jinsab ma’ dan ir-Regolament, huwa mdaħħal;28. L-Anness 42 B, kif muri fl-Anness IV li jinsab ma’ dan ir-Regolament, huwa mdaħħal;29. Fl-Annessi 46, 47 u 54 is-simboli "T2ES" u "T2PT" huma sostitwiti bis-simbolu "T2F";30. L-Annessi 48, 49, 50 u 51 huma sostitwiti bl-Annessi V, VI, VII u VIII hawn mehmuża rispettivament;31. L-Anness 52 (lista ta' oġġetti li, meta trasportati, jagħtu lok għal żieda fil-garanzija fir-rata bażika) huwa sostitwit bl-Anness IX hawn mehmuż;32. L-Anness 56 (lista ta' oġġetti li jippreżentaw riskji miżjuda li għalihom it-tneħħija tal-garanzija ma tapplikax) huwa mħassar;33. L-Anness 110a, kif muri fl-Anness X li jinsab ma’ dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.Artikolu 2Ir-Regolament (KEE) Nru 409/86 huwa hawnhekk imħassar.Artikolu 3Il-formoli msemmija fil-punti 29 u 30 ta' l-Artikolu 1 li kienu fl-użu qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, jistgħu jibqgħu jintużaw, suġġetti għall-bidliet xierqa mdaħħla, sakem il-ħażniet jispiċċaw jew sal-31 ta' Diċembru 1999 l-iktar tard.Artikolu 4Il-Punt 11 ta' l-Artikolu 1 għandu wkoll japplika għad-Deċiżjonijiet meħuda skond l-Artikolu 362(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jibqgħu applikabbli fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.Artikolu 5Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Il-Punti 12, 26 (fir-rigward tal-punti 2 u 3 ta' l-Anness II), 31 u 32 ta' l-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta' Frar 1998.Il-Punti 2 sa 10, 13 sa 20, 25, 26 (fir-rigward tal-punt 1 ta' l-Anness II), u 27, 28 u 29 ta' l-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta' Lulju 1998.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell, fit-12 ta' Jannar 1998.Għall-KummissjoniMario MontiMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 302, tad-19.10.1992, p. 1.[2] ĠU L 17, tal-21.1.1997, p. 1.[3] ĠU L 253, tal-11.10.1993, p. 1.[4] ĠU L 196, ta' l-24.7.1997, p. 24.[5] ĠU L 226, tat-13.8.1987, p. 2.[6] ĠU L 145, tattat-13.6.1977, p. 1.[7] ĠU L 338, tat-28.12.1996, p. 89.[8] ĠU L 46, tal-25.2.1986, p. 5.[9] ĠU L 351, tal-20.12.1991, p. 21.[10] ĠU L 226, tat-13.8.1987, p. 2.[11] ĠU L 276, tad-19.9.1992, p. 1.--------------------------------------------------L-ANNESS IFit-Titolu II A 1 ta' l-Anness 37, it-tielet paragrafu għandu jġi sostitwit b'dan li ġej:"Fit-tielet subdiviżjoni, daħħal "T1", "T2" jew "T2F" fejn il-proċedura ta' transitu Komunitarju tintuża, jew "T2L" jew "T2LF" fejn il-proċedura ta' transitu Komunitarju ma tintużax iżda l-istatus Komunitarju ta' l-oġġetti għandu jiġi ppruvat."--------------------------------------------------L-ANNESS IIL-Anness 38 għandu jiġi emendat kif ġej:1. It-tielet subdivisjoni tal-kaxxa 1, għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:"Din is-subdivisjoni għandha timtela biss fejn il-formola għandha tintuża għall-iskopijiet tal-proċedura ta' transitu Komunitarju jew bħala dokument li jipprova l-istatus Komunitarju ta' oġġetti.Il-marki li ġejjin għandhom jintużaw kif muri hawn taħt:T1 : għal oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern;T2 : għal oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi, barra minn oġġetti ta' l-Artikolu 311(ċ);T2F : għal oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 311(ċ);T - huma oġġetti li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju estern,- huma oġġetti, ħlief dawk koperti bl-Artikolu 311(ċ), li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern skond l-Artikolu 165 tal-Kodiċi,- huma oġġetti tat-tip koperti mill-Artikolu 311(ċ) li jiċċaqalqu taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarju intern;T2L : Id-Dokument li jipprova l-istatus Komunitarju ta' oġġetti;T2LF : Id-Dokument li jipprova l-istatus Komunitarju ta' oġġetti kunsinnati lil jew minn parti mit-territorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE ma japplikawx."2. Nota ta' taħt[1]għandha tiżdied mal-kliem li jirrelata mal-kodiċi 3 fil-lista ta' l-ewwel ċifri tal-kodiċi għall-kaxxa 36 biex taqra kif ġej :"3. Preferenzi oħrajn tat-tariffa (EUR 1, ATR [2] jew dokument ekwivalenti)"3. Dan li ġej għandu wkoll jiżdied mal-lista tal-kodiċi għall-kaxxa 36:(a) l-ewwel ċifra tal-kodiċi:"0 Ebda wieħed minn dan li ġej".(b) iż-żewġ ċifri li jmiss:"99 In-nuqqas ta' impożizzjoni ta' dazji doganali taħt il-leġislazzjoni Komunitarja jew id-dispożizzjonijiet tal-patti ta' ftehim ta' l-unjoni doganali konklużi mill-Komunità."[1] Fejn dan jintuża biex jistabbilixxi l-istatus ta' oriġini.[2] Fejn dan jintuża biex jistabbilixxi l-istatus ta' oriġini.--------------------------------------------------L-ANNESS IIIIL-KOMUNITÀ EWROPEA"L-ANNESS 42 A+++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------L-ANNESS IV"L-ANNESS 42 BIT-TIKETTA S-SAFRA+++++ TIFF +++++Kulur:ittri suwed fuq sfond isfar."--------------------------------------------------L-ANNESS V"L-ANNESS 48KAMPJUN IPROĊEDURA TA' TRANSITU KOMUNI/TRANSITU KOMUNITARJUGARANZIJA KOMPRENSIVA(Garanzija komprensiva li tkopri diversi operazzjonijiet taħt il-Konvenzjoni dwar il-proċedura ta' transitu komuni/diversi operazzjonijiet ta' transitu Komunitarju taħt ir-regolamenti relevanti tal-Komunità)I. Obbligazzjoni mill-garanti1. Jiena hawn taħt iffirmat [1]……li noqgħod [2]… b'dan niggarantixxi flimkien… u separatament, fl-uffiċċju tal-garanzija ta'…sa l-ammont massimu ta'…favur il-Komunità Ewropea magħmula mir-Renju tal-Belġju, ir-renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Griega, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju ta' l-Olanda, ir-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta' l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, u l-Prinċipalità ta' Andorra, ir-Repubblika ta' l-Ungerija, ir-Repubblika ta' l-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika ta' San Marino, ir-Repubblika Slovakka, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika Ċeka [3] kull ammont ta' kapital, aktar responsabbiltajiet, spejjeż u inċidentali –inklużi dazji, taxxi u tariffi oħra iżda esklużi multi.— li għalihom [4] …nista' nkun jew insir responsabbli lejn l-Istati msemmija hawn fuq minħabba xi nuqqasijiet jew irregolaritajiet kommessi fil-kors ta' l-operazzjoni ta' transitu mwettqa mill-prinċipal taħt il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni/proċedura ta' transitu tal-Komunità.2. Jiena hawn taħt iffirmat nintrabat li nħallas ma’ l-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma nkun nista niddifferixxi l-ħlas ‘l hinn minn 30 jum mid-data ta' l-applikazzjoni, is-somom mitluba, sal-limitu ta' l-ammont massimu msemmi hawn fuq, sakemm hu jew hi jew xi persuna oħra konċernata ma tistabbilixxix qabel ma jintemm dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar il-proċedura komuni ta' transitu/il-proċedura ta' transitu Komunitarju kien imwettaq mingħajr xi nuqqas jew irregolarità skond it-tifsira tal-paragrafu 1.L-awtoritajiet kompetenti jistgħu, fuq it-talba tas-sottoskritt għal kull raġuni magħrufa li tkun valida, jiddifferixxu l-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat li jħallas is-somom mitluba ‘l hinn mill-perjodu ta' 30 ġurnata mid-data ta' l-applikazzjoni għall-ħlas. L-ispejjeż li jsiru minħabba l-għoti ta' dan il-perjodu addizzjonali, b'mod partikolari kull imgħax, għandhom ikunu kalkolati b'dak il-mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li kien jintalab għal dak il-għan fis-suq monetarju jew is-suq finanzjarju fl-Istat konċernat.Dan l-ammont m'għandux jitnaqqas b'xi somom diġà mħallsa biex titħares din l-obbligazzjoni sakemm ma jkunx sar rikors lis-sottoskritt fir-rigward ta' operazzjoni ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni/proċedura ta' transitu Komunitarju li bdiet qabel ma ġiet riċevuta l-applikazzjoni aktar kmieni għall-ħlas jew matul it-30 jum li jiġu wara dak ir-riċeviment.3. Din l-obbligazzjoni hija valida mill-jum ta' l-aċċettazzjoni tagħha mill-uffiċċju tal-garanziji. Din il-garanzija tista’ tiġi kanċellata f'kull żmien mis-sottoskritt, jew mill-Istat li fit-territorju tiegħu jkun lokat l-uffiċċju tal-garanziji.Il-kanċellament għandu jkollu effett fis-16-il jum li jiġi wara n-notifika tiegħu lill-parti l-oħra. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas tas-somom li jsiru dovuti fir-rigward ta' operazzjonijiet ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar il-proċedura ta' transitu komuni/proċedura ta' transitu Komunitarju koperti b'din l-obbligazzjoni li bdew qabel id-data li fiha jibda jseħħ il-kanċellament, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.4. Għall-finijiet ta' din l-obbligazzjoni is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għas-servizz [5] bħala [6]…u, f'kull wieħed mill-Istati l-oħra msemmija fil-paragrafu 1 bħala c/o:Stat | Kunjom u ismijiet jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |Is-sottoskritt jagħraf li l-korrispondenza kolla u avviżi u kull formalitajiet jew proċeduri li jirrelataw ma’ din l-obbligazzjoni indirizzati lil jew effettwati bil-miktub f'wieħed mill-indirizzi għas-servizz għandhom ikunu aċċettati bħala debitament imwassla lilu.Is-sottoskritt jagħraf il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz tas-servizz.Is-sottoskritt jobbliga ruħu li jaġġorna l-indirizzi tiegħu għas-servizz, u jekk ikollu jbiddel xi wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, jinforma bil-quddiem lill-uffiċċju tal-garanziji.Magħmul fi … fi ……(Firma) [7]II. Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzijiUffiċċju tal-garanziji…L-obbligazzjoni tal-garanti aċċettata fi……(Timbru u firma)"[1] Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta[2] Indirizz sħiħ.[3] Ħassar l-isem ta' xi Parti fil-Kuntratt jew Stat (Andorra, San Marino) li mit-territorju tiegħu ma jkunux ser jinġarru l-oġġetti.[4] Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta u l-indirizz sħiħ tal-prinċipal.[5] Jekk, fil-liġi ta' l-Istat, ma jkun hemm ebda dispożizzjoni għall-indirizz għas-servizz il-garanti għandu jaħtar, f'kull wieħed mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1, aġent awtorizzat li jirċievi l-komunikazzjonijiet kollha ndirizzati lilu. Il-qrati tal-postijiet li fihom l-indirizzi għas-servizz tal-garanti jew ta' l-aġenti tiegħu ikunu jinsabu għandu jkollhom ġurisdizzjoni dwar disputi li jikkonċernaw din il-garanzija.[6] Indirizz sħiħ.[7] Il-firma għandha tkun preċeduta b'dan li ġej bil-kaligrafija tal-firmatarju nnifsu: "Garanzija għall-ammont ta'…", bl-ammont miktub sħiħ.--------------------------------------------------L-ANNESS VI"L-ANNESS 49KAMPJUN IIPROĊEDURA TA' TRANSITU KOMUNI/TRANSITU KOMUNITARJUGARANZIJA GĦAL OPERAZZJONI WAĦDA(Garanzija li operazzjoni waħda ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar il-proċedura ta' transitu komuni/operazzjoni waħda ta' transitu Komunitarju taħt ir-regolamenti relevanti tal-Komunità)I. Obbligazzjoni mill-garanti1. Jiena hawn taħt iffirmat [1]……li noqgħod [2]…niggarantixxi flimkien u separatament, fl-uffiċċju tat-tluq ta'…sa l-ammont massimu ta'…favur il-Komunità Ewropea magħmula mir-Renju tal-Belġju, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Griega, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju ta' l-Olanda, ir-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta' l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, u l-Prinċipalità ta' Andorra, ir-Repubblika ta' l-Ungerija, ir-Repubblika ta' l-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika ta' San Marino, ir-Repubblika Slovakka, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika Ċeka [3],kull ammont li għaliħ il-prinċipal [4] …jista' jkun jew sar responsabbli lejl l-Istati msemmija hawn fuq minħabba xi nuqqas jew irregolaritajiet fil-kors ta' operazzjoni ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni/proċedura ta' transitu Komunitarju mwettaq minn dik il-persunamill-uffiċċju tat-tluq ta' …lejn l-uffiċċju ta' destinazzjoni ta' …fir-rigward ta' l-oġġetti msemmija hawn taħt, inklużi taxxi, dazji u tariffi oħra – bl-eċċezzjoni ta' penali pekjunjari – fir-rigward ta' kapital u responsabbiltajiet oħra, spejjeż u inċidentali:…2. Jiena hawn taħt iffirmat nintrabat li nħallas ma’ l-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma nkun nista niddifferixxi l-ħlas ‘l hinn minn 30 jum mid-data ta' l-applikazzjoni is-somom mitluba sakemm hu jew hi jew xi persuna oħra konċernata ma tistabbilixxix qabel ma jintemm dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar il-proċedura komuni ta' transitu/il-proċedura ta' transitu Komunitarju kien imwettqa mingħajr xi nuqqas jew irregolarità skond it-tifsira tal-paragrafu 1.L-awtoritajiet kompetenti jistgħu, fuq it-talba tas-sottoskritt għal kull raġuni magħrufa li tkun valida, jiddifferixxu l-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat li jħallas is-somom mitluba 'l hinn mill-perjodu ta' 30 ġurnata mid-data ta' l-applikazzjoni għall-ħlas. L-ispejjeż li jsiru minħabba l-għoti ta' dan il-perjodu addizzjonali, b'mod partikolari kull imgħax, għandhom ikunu kalkolati b'dak il-mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li kien jintalab għal dak il-għan fis-suq monetarju jew is-suq finanzjarju fl-Istat konċernat.3. Din l-obbligazzjoni għandha tkun valida mid-data ta' l-aċċettazzjoni tagħha mill-uffiċċju tat-tluq.4. Għall-finijiet ta' din l-obbligazzjoni, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għas-servizz [5], bħala [6]…u, f'kull wieħed mill-Istati msemmija fil-paragrafu 1, bħala c/o:Stat | Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |Is-sottoskritt jagħraf li l-korrispondenza kolla u avviżi u kull formalitajiet jew proċeduri li jirrelataw ma' din l-obbligazzjoni indirizzati lil jew effettwati bil-miktub f'wieħed mill-indirizzi għas-servizz għandhom ikunu aċċettati bħala debitament imwassla lilu.Is-sottoskritt jagħraf il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz tas-servizz.Is-sottoskritt jobbliga ruħu li jaġġorna l-indirizzi tiegħu għas-servizz jew, u jekk ikollu jbiddel xi wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, jinforma bil-quddiem lill-uffiċċju tat-tluq.Magħmula fi … fi.……(Firma) [7]II. Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tat-tluqUffiċċju tat-tluq…Obbligazzjoni tal-garanti aċċettata fi…biex tkopri l-operazzjoni ta' transitu T1/T2F [8], maħruġa fi……taħt numru……(Timbru u firma)"[1] Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta[2] Indirizz sħiħ.[3] Ħassar l-isem ta' xi Parti fil-Kuntratt jew Stat (Andorra, San Marino) li mit-territorju tiegħu ma jkunux ser jinġarru l-oġġetti.[4] Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta u l-indirizz sħiħ tal-prinċipal.[5] Jekk, fil-liġi ta' l-Istat, ma jkun hemm ebda dispożizzjoni għall-indirizz għas-servizz il-garanti għandu jaħtar, f'kull wieħed mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1, aġent awtorizzat li jirċievi l-komunikazzjonijiet kollha ndirizzati lilu. Il-qrati tal-postijiet li fihom l-indirizzi għas-servizz tal-garanti jew ta' l-aġenti tiegħu ikunu jinsabu għandu jkollhom ġurisdizzjoni dwar disputi li jikkonċernaw din il-garanzija. L-għarfien fit-tieni subparagrafu u l-obbligazzjoni fir-raba' subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom isiru b'mod li jkunu jikkorrispondu.[6] Indirizzi sħaħ.[7] Il-firma għandha tkun preċeduta b'dan li ġej bil-kaligrafija tal-firmatarju nnifsu: "Garanzija għall-ammont ta'…", bl-ammont miktub sħiħ.[8] Ħassar kif xieraq.--------------------------------------------------L-ANNESS VII"L-ANNESS 50KAMPJUN IIIIL-PROĊEDURA TRANŻITORJA KOMUNIGARANZIJA(Sistema ta' garanzija)I. Obbligazzjoni mill-garanti1. Jiena hawn taħt iffirmat [1]……li noqgħod [2]…niggarantixxi flimkien u separatament, fl-uffiċċju tat-tluq ta'…favur il-Komunità Ewropea magħmula mir-Renju tal-Belġju, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Griega, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju ta' l-Olanda, ir-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża,ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta' l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, u l-Prinċipalità ta' Andorra, ir-Repubblika ta' l-Ungerija, ir-Repubblika ta' l-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika ta' San Marino, ir-Repubblika Slovakka, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika Ċeka, kull ammont ta' kapital, aktar responsabbiltajiet, spejjeż u inċidentali – inklużi dazji, taxxi u tariffi oħra iżda esklużi multi – li għalihom prinċipal jista jkun jew isir responsabbli lejn l-Istati msemmija hawn fuq minħabba xi nuqqas jew irregolaritajiet kommessi fil-kors ta' operazzjoni ta' transitu mwettqa taħt il-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta' transitu/proċedura ta' transitu Komuniraju fir-rigward li għaliha s-sottoskritt kien qabel li jkun responsabbli bil-ħruġ ta' dokumenti ta' garanzija sa massimu ta' EKU 7000 għal kull dokument ta' garanzija.2. Jiena hawn taħt iffirmat nintrabat li nħallas ma’ l-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma nkun nista niddifferixxi l-ħlas ‘l hinn minn 30 jum mid-data ta' l-applikazzjoni is-somom mitluba sa EKU 7000 għal kull dokument ta' garanzija sakemm hu jew hi jew xi persuna oħra konċernata ma tistabbilixxix qabel ma jintemm dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar il-proċedura komuni ta' transitu/il-proċedura ta' transitu Komunitarju kien imwettqa mingħajr xi nuqqas jew irregolarità skond it-tifsira tal-paragrafu 1.L-awtoritajiet kompetenti jistgħu, fuq it-talba tas-sottoskritt għal kull raġuni magħrufa li tkun valida, jiddifferixxu l-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat li jħallas is-somom mitluba 'l hinn mill-perjodu ta' 30 ġurnata mid-data ta' l-applikazzjoni għall-ħlas. L-ispejjeż li jsiru minħabba l-għoti ta' dan il-perjodu addizzjonali, b'mod partikolari kull mgħax, għandhom ikunu kalkolati b'dak il-mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li kien jintalab għal dak il-għan fis-suq monetarju jew is-suq finanzjarju fl-Istat konċernat.3. Din l-obbligazzjoni għandha tkun valida mid-data ta' l-aċċettazzjoni tagħha mill-uffiċċju tal-ġaranziji tat-tluq.Din il-garanzija tista’ tiġi kanċellata f'kull żmien mis-sottoskritt, jew mill-Istat li fit-territorju tiegħu ikun jinsab l-uffiċċju tal-garanziji.Il-kanċellazzjoni għandha sseħħ fis-16-il jum wara notifikazzjoni lill-parti l-oħra. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas tas-somom li jkunu dovuti fir-rigward ta' operazzjonijiet ta' transitu taħt il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni/proċedura ta' transitu Komunitarju koperta b'din l-obbligazzjoni qabel id-data li fiha jseħħ il-kanċellament, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.4. Għall-finijiet ta' din l-obbligazzjoni, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għas-servizz [3], bħala [4]……u, f'kull wieħed mill-Istati msemmija fil-paragrafu 1, bħala c/o:Stat | Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |Is-sottoskritt jagħraf li l-korrispondenza kolla u avviżi u kull formalitajiet jew proċeduri li jirrelataw ma' din l-obbligazzjoni indirizzati lil jew effettwati bil-miktub f'wieħed mill-indirizzi għas-servizz għandhom ikunu aċċettati bħala debitament imwassla lilu.Is-sottoskritt jagħraf il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz tas-servizz.Is-sottoskritt jobbliga ruħu li jaġġorna l-indirizzi tiegħu għas-servizz jew, u jekk ikollu jbiddel xi wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, jinforma bil-quddiem lill-uffiċċju tal-garanziji.Magħmula fi … fi……(Firma) [5]II. Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tat-tluqUffiċċju tal-garanziji…Aċċettazzjoni ta' l-obbligazzjoni tal-garanti fi……(Timbru u firma)"[1] Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta[2] Indirizz sħiħ.[3] Jekk, fil-liġi ta' l-Istat, ma jkun hemm ebda dispożizzjoni għall-indirizz għas-servizz il-garanti għandu jaħtar, f'kull wieħed mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1, aġent awtorizzat li jirċievi l-komunikazzjonijiet kollha ndirizzati lilu. Il-qrati tal-postijiet li fihom l-indirizzi għas-servizz tal-garanti jew ta' l-aġenti tiegħu ikunu jinsabu għandu jkollhom ġurisdizzjoni dwar disputi li jikkonċernaw din il-garanzija. L-għarfien fit-tieni subparagrafu u l-obbligazzjoni fir-raba' subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom isiru b'mod li jkunu jikkorrispondu.[4] Indirizzi sħaħ.[5] Il-firma għandha tkun preċeduta b'dan li ġej bil-kaligrafija tal-firmatarju nnifsu: "Garanzija għall-ammont ta'…", bl-ammont miktub sħiħ.--------------------------------------------------L-ANNESS VIII"L-ANNESS 51TC31 -- ĊERTIFIKAT TA' GARANZIJA(Front)+++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------L-ANNESS IX"L-ANNESS 52LISTA TA' L-OĠĠETTI LI, META TRASPORTATI, JAGĦTU LOK GĦAL ŻIEDA FIL-GARANZIJA TAR-RATA BAŻIKALISTA TA' L-OĠĠETTI LI JIPPREŻENTAW RISKJI MIŻJUDA LI GĦALIHOM IT-TNEĦĦIJA TAL-GARANZIJA MA TAPPLIKAXKodiċi HS | Deskrizzjoni | Kwantità li tikkorrispondi ma' l-ammont standard ta' EKU 7000 |1 | 2 | 3 |01.02 | Annimali bovini ħajjin | 4000 kg |02.02 | Laħam ta' annimali bovini, ffriżat | 3000 kg |04.02 | Ħalib u krema, konċentrati jew li jkun fihom zokkor miżjud jew xi materjal ieħor li jagħti l-ħlewwa | 5000 kg |ex 04.05 | Butir u xaħmijiet oħra u żjut derivati mill-ħalib | 3000 kg |08.03 | Banana, inklużi pjantaġġini, friski jew imnixxfa | 8000 kg |17.01 | Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f'forma solida | 7000 kg |2207.10 | Alkoħol etiliku snaturat ta' saħħa alkoħolika skond il-volum ta' 80 % vol jew għola | 3 hl |ex 22.08 | Spirti, likuri u xorb ieħor spirituż | 5 hl |2402.20 | Sigarretti | 35000 wieħed |"--------------------------------------------------"+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------