CELEX: 51981PC0020
Language: it
Date: 1981-01-28
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune misure per la conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 20
Vol. 1981/0004
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                     COM(81)20 def.
                                     Bruxelles , i l 28 gennaio 1981
                          Proposta di
                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
  che stabilisce talune misure per la conservazione e la
  gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi
  battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di
  200 miglia nautiche situata al largo delle coste del
               dipartimento francese della Guiana
           ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
 ---pagebreak--- 1 . Il - regolamento oggetto jdel la presente proposta mira a d' sciplinare
l' esercizio della pesca da parte delle navi strani ere nel la - zona di pesca
del dipartimento francese della Guiana per il periodo dal 1° aprile al
31 marzo 1982 .
2 . Il regolamento proposto è essenzialmente identico a quello oggetto detla
proposta della Commissione del                  ( 1 ).
Le modifiche inserite rispetto a quest' ultimo riguardano principalmente la
situazione della popolazione più importante oggetto della presente proposta
di regolamento , ossia del gamberetto , e sono inoltre motivate dall' evoluzione
dell' industria locale di trasformazione , situata in questo dipartamento
d' oltremare .                               ,         •                    -
3 . Quanto alla popolazione di gamberetti , i testi precedenti si basano sui
TAC senza citarli .     Orbene , dato il -ciclo di vita relativamente breve della
specie considerata e' tenuto conto delle lacune delle conoscenze scientifiche
relative a questa popolazione , bisogna riconoscere che la fissazione di . un
TAC comporta elementi molto 'aleatori . . La presente proposta prescinde pertanto
da una limitazione quantitativa delle catture totali .                    -
In attesa di' un progresso sostanziale - delle conoscenze scientifiche , la proposta
                                                     X
si basa invece sull' ipotesi dell' opportunità di disciplinare lo sfruttamento
dello stock con una limitazione dell' attività di pesca da definire in base
all' andamento delle catture giornaliere che , in mancanza di dati più completi ,
può essere ritenuto il miglior indice dello stato d<=llo stock stesso..' .
                           V                   ' •       r
4 . Le attuali catture giornaliere per nave sono infatti nettamente inferiori
a quelle ottenute prima dell' intensificazione dello sfruttamento dei gamberetti
iniziata verso il 1970 . Se nel corso degli ultimi anni la media delle catture
è migliorata , pare legittimo attribuire questo fatto alla limitazione dell'­
attività di pesca dovuta ai provvedimenti introdotti con i regolamenti
comunitari dopo il 197,7 e alla riduzione del numero di navi che sfrutta questo
stock nella zona di pesca del Brasile . Al fine di ■ stabi lizzare questo miglio-
                                                                I
 ra mento , la "Commissione propone di limitare l' attività di -, pesca ad un livello
che corrisoonde a quello stabilito dal regolamento comuni tario in vigore nel
 1980 ..                 '
                                                                   Z'
 ( 1 ) DOC COM (80 )  .        /                                        *
 ---pagebreak---                                   - 2 -
5 . D' altra parte , L' industria Locale di trasformazione dei gamberetti nel
dipartimento francese ha aumentato Le sue capacità di produzione .     Per
soddisfare l' industria , di capitale importanza per l' economia della Guiana
francese , la presente proposta prevede un aumento corrispondente del numero
delle licenze da accorda re'a l le navi impegnate per contratto a sbarcare la
totalità delle loro catture di gamberetti in Guiana .     Nei precedenti regola­
menti il numero di navi che potevano beneficiare di una licenza per aver
    *
contratto un obbligo di sbarco delle catture nella Guiana francese era stato
ripartito fra gli Stati. Uniti ed il Giappone . La portimi ssione propone di
abolire questa ripartizione e di garantire la facoltà di ottenere una licenza
ad ogni nave che batta bandiera di uno dei paesi terzi che per tradizione
abbia pescato nelle acque in questione con l' unica condizione di avere un
contratto di sbarco valido .     Qualora il numero di domande di Licenza dovesse
eccedere il numero autorizzato dal regolamento , la Commissione distribuirebbe
le licenze in via prioritaria a navi che per tradizione hanno pescato nella
regione , tenendo conto inoltre , all' occorrenza , degli interessi generali
delLa Comunità .    ■ •
6 . IL regolamento proposto concede inoltre delle quote di gamberetti alle
navi che battono bandiera degli Stati situati nella regione .     In questo caso ,
esso segue il regime precedentemente in vigore accordando a questi paesi
in via di sviluppo un trattamento privilegiato rispetto ad altre navi che
non sbarcano le proprie catture nel dipartimento francese della Guiana .
I diritti dei suddetti paesi erano stati ridotti durante il 1980 in quanto
era risultato che gli Stati, beneficiari non li sfruttavano in modo completo .
Secondo le informazioni di cui dispone la Commissione , ciò era dovuto a
problemi tecnici degli armatori in questione , problemi che paiono ormai supe­
rati .   La Commissione propone pertanto di accordare a questi Stati delle quote
che corrispondano al fabbisogno suindicati .
7 . Se si parte dal principio citato al punto 4 di non incrementare l' attività
globale di pesca e si considera il fatto che la presente proposta accorda
diritti di pesca del gamberetto più estesi alle navi che sbarcano Le proprie
catture nella Guiana francese nonché a quelle originarie della regione , ne
deriva la necessità di non accordare ulteriormente diritti di pesca' alle
navi che battono bandiera degli Stati Uniti , del Giappone e della Corea che
non sbarcano le Lo'ro catture nella Guiana francese .
 ---pagebreak--- L « nsvi di questi tra passi eh® si nera no-i # vi» vano sbarcato in Questo
dipartimento francese hanno ora la possibilità di ottenere una licenza a
condizione di aver concluso un contratto di sbarco .
8 . Per concludere /* la presente proposta cerca di mantenere la limitazione
dell' attività di pesca a carico della popolazione di gamberetti .      La proposta
si propone del pari di raggiungere un livello di catture medie per nave che
garantisca una buona reddituità di questa attività di pesca dalla quale dipende
a sua volta il futuro dell' industria locale di trasformazione.'
9 . Il regolamento propone inoltre di tener conto della totalità delle domande
relative a diritti di pesca di specie diverse dai gamberetti / provenienti
dagli Stati situati nella .stessa regione .   Nel caso di quantitativi assai
poco importanti rispetto alle risorse di pesca esistenti in questa zona , non
vi è attualmente motivo di    rifiutare siffatte domande .
10 . Per i succitati motivi , la Commissione invita il Consiglio ad approvare ,
previa consultazione del Parlamento europeo / il regolamento la cui proposta
figura in allegato .       ■
 ---pagebreak---             Proposta di Regolamento < CEE )
                     del Consiglio
che stabilisce talune misure per la conservazione e la gestione
delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera
di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata
al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare l' articolo 43 ,
vista la proposta della Commissione ,
visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ),
( 1 ) G.U. N. C
 ---pagebreak--- considerando che dal 1977 La Comunità ha istituito un regime di conserva­
zione e di gestione della risorse ittiche da applicare alle navi battenti
bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata
al largo delle coste del 'dipartimento francese^della Guiang , da ultimo con
 l' adozione dei regolamenti ( CEE ) hn . 3023 / 79' ( 1 ) e 3450 / 80 del Consiglio
 ( 2 ), e che la validità di-quest'ultimo scade il 31 marzo 1981 ;
considerando che è necessario garantire la continuità di detto regime oltre
tale data , mantenendo , in particolare , la Limitazione dell' attività di
pesca che interessa la popolazione di gamberetti in questa zona per conser-
                           f                         ,
varia ed assicurare una adeguata redditività delle attività dei pescatori
interessati ;                               •                     '  . , .
considerando che l' industria di trasformazione di gamberetti installata
sul territorio del dipartimento francese della Guiana dipende dagli sbarchi
delle navi dei paesi terzi che operano nella zona di pesca situata al largo
di detto dipartimento ; '                              '
considerando che , di conseguenza , è necessario garantire la prosecuzione
delle attività di pesca delle navi impegnate per contratto a sbarcare le             .
loro catture di gamberetti nel dipartimento francese della Guiana , riducendo
ulteriormente il numero delle navi autorizzate alla pesca del gamberetto
che non sono soggette a detto obbligo ;
considerando che per la suddetta riduzione è necessario tener conto del
fabbisogno degli Stati in via di sviluppo situati nella stessa regione
e impegnati nello sviluppo delle proprie industrie ittiche ;
considerando che si ravvisa la necessità di mantenere le altre misure
                                       ■
tecniche e di controllo applicate a norma del regolamento CCEE ) n . 3450 / 80 ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE - REGOLAMENTO :
( 1 ) G.U. n . L 340 , del 31.12.1979, pag . 11 .
( 2 ) G.U. n . L 360 , del 31.12.1980 , pag . 7 .
 ---pagebreak---                                   Articolo 1                                    !
                                 ___                         - ^                I
                                                                                i
1.      Le navi battenti bandiera di uno dei paesi indicati nell' allegato I    i
sono autorizzate a pescare , nel periodo dal 1° aprile 1981 fino al 31 marzo [
1982 , le specie indicate nel suddetto allegato nella zona di pesca che
si estende fino a 200 miglia nautiche - situata al largo delle coste del         >
                             *
dipartimento francese della Guiana , alle condizioni fissate dal presente
regolamento .
2.      Le catture accessorie sono autorizzate purché effettuate nel corso        i
di un' attività di pesca autorizzata in base ad una licenza di cui
all' articolo 2 .
                  –-      v
                                            \
                                  Articolo 2                                  '
1.      L' esercizio delle attività di pesca nella zona di cui all' articolo 1    !
è subordinato al possesso di una licenza rilasciata dalla Commissione a
nome della Comunità , all' osservanza delle condizioni indicate in tale li­
cenza nonché delle misure di controllo e delle altre disposizioni che
disciplinano le attività di pesca in detta zona .
2.       Dette licenze sono rilasciate alle autorità del paese terzo interessa-^
                                                           *                      t
to a richiesta di quest' ultimo .                                                 |
3.      Le cifre e lettere di registrazione della nave munita di licenza di       i
pesca devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della prua e su          [
ciascun lato della sovrastruttura , nel punto più visibile . Tali cifre e        [■
lettere devono essere verniciate in un colore che spicchi su quello dello       ν
                                                                                 j"
scafo o délia sovrastruttura e non devono essere né cancellate , né modifi -     |,
cate , né ricoperte , né altrimenti occultate .                                   i
                                  Arti colo 3 '                                  ;
                                                                                 I
                                                                                 I
                                                                                 \
1.       Possono essere ri lasciate li cenze per la pesca dei gamberetti alle   j
navi che battono bandiera di uno dei paesi indicati al punto 1 dell'            j
Allegato I che per contratto devono sbarcare tutte le loro catture nel          j
dipartimento francese della Guiana . Il numero massimo di dette licenze          ;
                               sono indicati al punto 1 dell' Allegato I.       :
2.      Queste licenze cessano di essere valide alla scadenza del contratto     ;
che stabilisce l' obbligo di sbarcare le catture e al più tardi il 31 marzo     !
 ---pagebreak---                                         Articolo 4
    1.    .    Possono essere ri lasciate licenze per la pesca dei gamberetti alle
    navi diverse da quelle di cui . all' articolo 3 e che battono bandiera di . uno
    dei paesi indicati al punto 2 dell' Allegato I . Il numero massimo di queste
    licenze ed il' numero massimo di giorni di mare durante i quali sono valide ,
   dette licenze' sono indicati ,- per ciascurt paese , al punto 2 del l ' Ali egato I.
    2é         Le licenze di . cui al paragrafo 1 sono rilasciate in base ad un
   piano di . pesca presentato dalle autorità del paese' interessato , approvato
    dalla Commi ssione e che rispetta i limfti indi cati , per i l paese interessato
    al punto 2 dell' al legato I.
   '3 . •   . .Là durata della validità di , ciascuna li cenza di CUT , al paragrafo 1
    è limitata al periodo; contemplato dal piano :di pesca in base al quale è
    stata ri lasciata la licenza .;                      '   ' r"~ ;     ■ .'   5
>'                                   -  Articolo 5 ..                «•.
             : Possono essere' ri lasciate . li cenzé di pesca per-specie diverse dai
    gamberetti alte navi che battono bandiera' dT'uno dei paesi - indicati al
   puntO'3 dell' Allegato I. . Il numero massimo di dette licenze figura per
   ciascun paese ài punto 3 dell'. Al legato I.               7             ì ■
 ---pagebreak---                                   Articolo 6
1.       Alla presentazione di ciascuna richiesta di Licenza presso La
Commissione , saranno forniti i dati seguenti :
a ) nome dell ' imbarcaz ione ;
b ) numero di immatricolazione ;
c ) Lettere e cifre esterne di identificazione;
d ) porto di immatricolazione ;
e ) nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
f ) stazza Lorda e lunghezza fuori tutto ;
g ) potenza del motore ;                    -
h ) codice di chiamata e frequenza radio ;
i ) metodo di pesca previsto ;
j ) specie di pesci che si intendono pescare ;
k ) periodo per il quale si richiede la licenza ..
2.     x Ciascuna Licenza     è valida per un unico peschereccio . Se più navi
partecipano ad una medesima operazione di pesca , ciascuna di esse deve essere
munita di una licenza .
                                  Articolo 7
1.       Per ottenere la licenza di cui all' articolo 3 occorre giustificare
l' esistenza , per ogni singola nave interessata , di un contratto valido che
vincoli L' armatore che richiede La licenza ad un' impresa di trasformazione
di gamberetti , stabilita nel dipartimento francese della Guiana , contratto
che del resto deve comportare L' obbligo di sbarcare l' insieme delle catture
di gamberetti della nave interessata in tale dipartimento ai fini della Loro
trasformazione nella suddetta impresa .
2.       IL contratto di cui al precedente paragrafo deve recare il visto delle
autorità francesi che ne controllano La conformità ai         Limiti deLLe reali
capacità dell' impresa di trasformazione contraente nonché agli obiettivi del
piano di sviluppo applicabile al dipartimento francese della Guiana .
3.       Le autoritá francesi     comunicano l' eventua le rifiuto del visto di cui
al par . precedente   corredandolo di   una debita       giustificazione , all'
 interessato nonché alla Commissione .
 ---pagebreak---                                 Articolo 8
1.      La domanda di una licenza dev     essere presentata almeno un mese
prima della data d' inizio della validità desiderata .
2.      Le licenze possono essere annullate ai fini del rilascio di nuove
licenze . L' annullamento decorre dal primo giorno del mese successivo al
rilascio delle licenze alla Commissione .
       Le nuove licenze sono rilasciate in conformità del paragrafo 1 .
                                Arti colo ?
1.      La pesca dei gamberetti nella zona di cui all' articolo 1 è vietata
nelle acque di profondità inferiore a 30 metri dal 1° maggio al 31 ottobre
1981 .                                                      '
2.      La cattura di specie diverse dai gamberetti è autorizzata soltanto
                    ι
per le navi che utilizzano lenze di fondo .
 ---pagebreak---                                     7
                                  Articolo 1 0
1.      E' fatto obbligo di tenere un giornale di bordo nel quale devono
essere riportati dopo ogni operazione di pesca i seguenti dati :
a ) i quantitativi catturati ripartiti per specie ( ed espressi in kg
    peso vivo ) ;                                                >
b ) la data , e l' ora dell' inizio e della fine dell' operazione di pesca ;
c ) la posizione geografica al momento ,del le operazioni di pesca .
2»      Entro trenta giorni a decorrere dall' ultimo giorno di ciascun
viaggio dev' essere trasmessa al la 'Commi ssione una copia di ogni pagina
del giornale di bordo di cui al paragrafo 1 contenente le informazioni
specificate .
                                  Articolo- 11
1.      Il capitano di ogni nave in possesso di una licenza di cui agli
articoli 4 e 5 deve rispettare le condizioni speciali di cui all' allegato.' II ,
in particolare comunicare , tramite la stazione radio indicata in detto
allegato , le informazioni specificate nella licenza stessa . Queste condi­
zioni sono parte integrante della licenza .
2.      Al momento dello sbarco , dopo ogni viaggio , il capitano di ogni       -
nave in possesso di una licenza di cui all' articolo 3 , presenta alle au­
torità francesi una di chi razione , della cui veridicità risponde unicamen­
te il capitano , dalla quàle risultino i quantitativi di gamberetti cattu­
rati e detenuti a bordo dopo l' ultima dichiarazione . Per la suddetta di­
chiarazione si utilizza il formulario il cui modello figura all' allegato
III .
                                  Articolo 12
1.      Le autorità francesi prendono le misure necessarie per controllare la
veridicità della dichiarazione      di cui al paragrafo 2   dell' articolo 11 ,
in particolare confrontandola con il giornale di bordo di cui all' articolo
10 Dopo questa verifica il funzionario competente firma la dichiarazione .
2.      Le autorità francesi vigilano affinché i quantitativi di gamberetti
sbarcati nel dipartimento francese della Guiana da navi in possesso di una
licenza di cui all' articolo 3 , siano oggetto della dichiarazione contemplata
al paragrafo 2 dell' articolo 11 .
 ---pagebreak--- 3.         Anteriormente al 15 di ogni mese Le autorità francesi notificano
alla Commissione i quantitativi di gamberetti sbarcati nel dipartimento
francese della Guiana durante il mese precedente .
4.         Le autorità francesi notificano alla Commissione mediante tele-
scritto un riepilogo settimanale delle dichiarazioni di cui al paragrafo
2 dell' articolo 11 .                             '
                                              1
                                  , Articolo         .
1.         Le autorità francesi prendono le misure atte a garantire l' appli­
cazione del presente regolamento , ivi comprese le visite periodiche delle             -•
nav-i . '• '                                    -                     'V' ; ■ '/ '   ^
2.         In caso , di infrazioni debitamente accertate , le autorità francesi
segnalano immediatamente alla Commissione il nome della nave di cui tratta­
si , nonché le misure eventualmente messe in atto .
                                 -, Arti colo 14
1.         Possono essere revocate le licenze della navi per le quali non          "
sono stati rispettati gli obblighi del presente regolamento oppure l' obbligo
di sbarco stipulato con un contratto di cui all' articolo 3 .
2.         Qualora una nave priva di licenza valida , appartenente ad un armatore
che possegga una o più altre navi alle quali siano state rilasciate licenze
di pesca , eserciti l' attività di pesca nella zona di cui all' articolo 1 , una
di queste licenze può essere revocata .
                                                              : ,                    X
3.         Qualora tóa nave non rispetti gli obblighi derivanti dal presente
regolamento dai regolamenti ( CEE)n . 3023/ 79 v o       n ./     3450 / 80 oppure
l' obbligo di sbarco stipulato da un contratto di cui all' articolo 3 , a detta
nave non è concessa alcuna licenza per un periodo da 4 a 12 mesi a decorre­
re dalla data nella quale è stata commessa l' infrazione .
4.         Nel periodo indicato al paragrafo precedente non è rilasciata alcuna
licenza ad una nave appartenente ad un armatore che possegga una nave alla
quale sia stata revocata la licenza a norma del presente articolo per aver
pescato senza licenza nella zona di cui all' articolo 1 .           '
 ---pagebreak---                                  Articolo 15
 1.      Se , per il periodo di un mese , La Commissione non riceve Le
 informazioni di cui al paragrafo 1 dell' articolo 11 , relative alle
 navi in possesso di una licenza di cui agli articoli 4 e 5 , detta licenza
 è revocata .
 2.      Se una nave in possesso di una licenza di cui all' articolo 3 non ne
 fa uso per un periodo di un mese , la licenza è revocata .
                            Articolo 16
        Le licenze in vigore i l 31 marzo 1981 in virtù dell' articolo 3
del regolamento ( CEE ) n° 3450 /80 possono essere prorogate , su richiesta
delle autorità del paese interessato , fino al 15 maggio 1981 . Le
licenze così prorogate sono imputate , durante il periodo di proroga ,
sul numero delle licenze corrispondenti determinato all' allegato I.
                                  Arti colo 17
         Il presente regolamento entra in vigore il 1° aprile 1980 . ^ -
      "• Esso si applica sino al 31 marzo 1982 .
         Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
 e direttamente applicabile in ciascuno Stato membro .
 Fatto a Bruxelles ,                           Per il Consiglio ,
                                               Il Presidente
 ---pagebreak---                                ALLEGATO I
 1 . Licenze di cui all' articolo 3 :
   Navi che battono bandiera di    :             Numero massimo di   licenze
   Stati Uniti d' America                        )
   Gi appone                                     )        100 '
   Corea
                                                                .
2 . Licenze di   cui all' articolo 4 :
   Navi che battono                Numero massimo            Numero massimo di
   bandiera di :                   di licenze                giorni di mare
  Barbados                             18 . .                 . .   1.500
   Guiana                              18                           1.500
   Suriname                            18                           1.500
   Trinidad                          _
   e Tobago                            18                           1.500
3 . Licenze di cui all'articolo 5 :
   Specie                          Navi che battono           Numero massimo di
                                   bandiera di . :            li cenze
" a ) tonnidi                      Giappone                            5
                                   Corea                             10
   b ) altri                       Venezuela '                         6 .
                                   Barbados                            5
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO II
                                                 Condizioni speciali
. Ogni nave munita di licenza di cui agli articoli 4 e 5 deve comunicare
     alla Commissione delle Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex :
     24189 FISEU - B ) tramite la stazione radio di Caienna ( indicativo di
     chiamata : FFI ) una serie di informazioni , secondo l' ordine seguente :
 a) il momento dell' ingre svo nella- / ona di pesca delle 200 miglia nautiche dalle coste del diparti­
      mento francese della Guiana , cjiii di seguito denominata « la zona »;
 b) il momento dell' uscita dalla zona ;
 c) il momento dell' ingresso in un porto di uno Stato membro ; -
 d) il momento dell' uscita da un porto di uno Staio inombrò ;
 e) ogni settimana per la settimana precedente , calcolata e decorrere dalla data di ingresso nella
     zona di cui al punto *] a) o dalla data di uscita da un porto di cui al punto *| d ),
 I messaggi trasmessi contormente a quanto disposto nella licenza e secondo l'ordine fissato nel
 precedente punto "] devono contenere, se del caso, i dati seguenti ed essere trasmessi nell'ordine
 precisalo qui di seguito :                                                                           '
 – il nome délia nave ;
 – Vindicativo radio ;
 – il numero della 'licenza;                                                                          1
 – il numero di serie della trasmissione per i ) viaggio di cui trattasi ;
 – Pindicazione del tipo di trasmissione tenendo conto di quanto disposto al precedente punto 2 ;
 – la data ;                                                        »■
 – l'Ôra ;      .
 –    la posizione geografica ;
 –    i quantitiativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in kg e ripartiti per specie ;     1   ♦
 –    i quantitativi catturati dopo la comunicazione precedente esprèssi in kg e ripartiti per specie ;
 –    le coordinate della posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ; •                -
 – i quantitativi trasbordali ìu altre navi , dopo la comunicazione precedente ; espressi in kg c
      riparliti per specie ;
 – il nome, l' indicativo di chiamata e, se del caso, il numero di licenza della nave su cui è stato
      effettuato il trasbordo ;
 – il nome-dei comandante .
 Codice per la comunicazione delle specie detenute a bordo di cui al precedente punto 2
 S : Gamberetti ( I'enaeidae ); R : altri ; 7.: Tonni .
 Se per motivi di forza maggiore, le informazioni in oggetto non possono essere comunicate dalla
 nave per la quale è stata rilasciata la licen /.a di pesca , il messaggio può essere tnsmesso da
 un'altra nave per conto della prima.
 ---pagebreak---                                                   ALLEGATO III
      Dichiarazione presentata a norma dell' articolo 11 , paragrafo 2
                                       Dichiarazione di
                                                                   (1)
                                    U
Nome della nave :                     -
                                                      Numero d' immatrico-
                                                      lazione :
Nome del capitano :                                   Nome dell'agente :
Firme :
              '  .
Viaggio effettuato dal                       ;        al
Porto di sbarco :
                                               Quantitativi di gamberetti
                                               sbarcati ( in kg peso vivo )
                                                                            Firma del funzionano
                                                                            incaricato del controllo
                                                                                       . .  . . !
       ( 1 ) Un esemplare è conservato dal capitano , un secondo esemplare è conservato dal
             funzionario incaricato del controllo ed un terzo è inviato alla Commissione
             delle Comunità europee .