CELEX: 51993PC0514
Language: es
Date: 1993-10-25
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la firma y celebración del Protocolo de 1993 por el que se modifica y prorroga el Acuerdo internacional del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa de 1986

COMISIÓN DE LAS CCMÜNIDADES EUROPEAS
                                         C0M(93) 514 final
                                         Bruselas, 25 de octubre de 1993
                           Propuesta de
                       PRISIÓN DEL CONSEJO
     relativa a la firma y celebración del Protocolo de 1993
   por el que se modifica y prorroga el Acuerdo internacional
      del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa de 19 86
                   (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
                                                                         z
1. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el aceite de oliva y las
   aceitunas de mesa se celebró en Ginebra del 8 al 10 de marzo de 1993.
   La Comisión, asistida por el Comité 113, llevó a cabo las
   negociaciones en nombre de la Comunidad Económica Europea sobre la
   base de las directrices aprobadas por el Consejo.
2. La Conferencia de Negociación concluyó con la elaboración del texto
   de un Protocolo por el que se modifica y prorroga el Acuerdo
   internacional del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa de 1986.
3. Dado que no se tenia la intención de efectuar ninguna modificación
   sustancial del Acuerdo de 1986, no se consideró necesario sustituir
   dicho Acuerdo por uno nuevo- Las modificaciones que figuran en el
   nuevo Protocolo son las siguientes:
   -  conversión en ecus de todas las cantidades que anteriormente se
      fijaban en dólares USA, y adopción del ecu para la elaboración del
      presupuesto administrativo y la fijación de las cuotas de
      participación de los miembros.
      La dotación del Fondo de Cooperación Técnica queda fijada en
      500.000 ecus, con lo que se confirma la decisión que ya había
      tomado el Consejo oleícola internacional saliente, de acuerdo con
      la cual dicha dotación se fija a partir del 1 de enero de 1994 en
      600.000 dólares USA, en sustitución de los 300.000 dólares USA
      previstos en el Acuerdo de 1986.
   El Protocolo estará en vigor hasta el 31 de diciembre de 1998, aunque
   el Consejo Oleícola Internacional podrá prorrogarlo indefinidamente
   por períodos sucesivos de dos años como máximo.
4. El Acuerdo podrá ser firmado entre el 1 de mayo y el 31 de diciembre
   de 1993 en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
5. De conformidad con el artículo 8, el Protocolo entrará en vigor de
   forma definitiva únicamente en el caso de que al menos cinco países
   que reúnan el 85% de los votos hayan depositado los instrumentos
   pertinentes para convertirse en miembros. La Comunidad posee el 76,2%
   de los votos.
 ---pagebreak---                                  PROPUESTA
La Comisión propone al Consejo que:
(i)    a más tardar el 31 de octubre, dé su acuerdo para la firma y
       celebración   del   Protocolo   por   el  que   se  prorroga,  con
       modificaciones, el Acuerdo internacional del aceite de oliva y de
       las aceitunas de mesa de 19 86;
(ii)   designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo en nombre de
       la Comunidad antes del 31 de diciembre de 1993.
En el Anexo I figura un proyecto de Decisión.
El texto del Protocolo se adjunta al proyecto de Decisión.
 ---pagebreak---                                   Propuesta de                            y
                              DECISION DEL CONSEJO
                                       de
           relativa a la firma y celebración del Protocolo de 1993
         por el que se modifica y prorroga el Acuerdo internacional
            del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa de 1986
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad         Económica Europea y, en
particular, su articulo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el Acuerdo internacional del aceite de oliva y de las
aceitunas de mesa de 1986t1) fue aprobado mediante la Decisión del Consejo
de 8 de diciembre de 1986 y que su finalidad general es fomentar la
cooperación internacional y contribuir al logro de los objetivos de la
política comercial y de la política agrícola común de la Comunidad;
Considerando que el Acuerdo, que ya ha sido prorrogado, expira el 31 de
diciembre de 1993; que dicho Acuerdo sigue siendo válido y que debería
prorrogarse por un nuevo período.
DECIDE:
                                   Articulo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad Económica Europea el Protocolo de
1993 por el que se modifica y prorroga el Acuerdo internacional del aceite
de oliva y de las aceitunas de mesa de 1986.
El texto del Protocolo se adjunta a la presente Decisión.
                                   Articulo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona
facultada para firmar el Protocolo mencionado en el artículo 1 y depositar
el instrumento de aprobación por parte de la comunidad.
Hecho en Bruselas, el                         Por el Consejo
                                              El Presidente
(1) DO ne L 214 de 4.8.19 37,
 ---pagebreak--- NACIONES
                                                                         S
UNIDAS
               Conferencia de las                              Diwtr-
                                                              GENERAL
               Naciones Unidas sobre                           TD/OLIVE OIL.9/6
               Comercio y Desarrollo                           15 de marro da 1993
                                                               ESPAÑOL
                                                               original: nuuicss
                                                                                    «SSKtWW
     C0NFS3USNCIA OS LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL ACEITE
        DE OLIVA Y LAS ACEITUNAS DI MESA, 1993
     dinebra, A de marto de 1993
     Tema 7 del programa
                   PREPARACIÓN 01 UN PROTOCOLO POR EL QUE SE RECONDUCT KL
                     CONVENIO INTERNACIONAL OIL ACEITE SE OLIVA Y OS LAS
                     ACEITUNAS 01 MESA, l9la, COK ENMIENDAS AL CONVENIO
            Prntaoale de ^993 por el «ua ae r«conduce el Convenio Intern f ,^ n T ;
                    del Aceite de Oliva v de laa Aceituna* de Mesa. 19aa
                                  con enmienda» al convenio
           Laa Partea en el presenta Protocolo,
           Considerando que el Convenio Internacional del Aceite de oliva y de las
     Aceitunas de Mesa, 1996 (que sucede a loa convenios de 1956, de 1963 y
     de 1979). prorrogado por doa periodos de un afio cada uno, incluidas las
     modificaciones que entraron en vigor el 30 de mayo de 1991 o que habrán dœ
     entrar en vigor al 1* de enero de 1994 (Convenio y modificaciones a los qua en
     adelante se denominará "el convenio*), termina el 31 de diciembre de 1993,
           Considerando que es aconsejable mantener en vigor el Convenio, on au
     forma actual, después de esta feoha.
           Deciden 3.9 ffiflujsnt*»
                                          Articulo l
                                        generalidades
            l.   todo gobierno que sea Parte en el presante Protocolo aera
     considerado Parte en el Convenio enmendado y reeonducido por el Protocolo.
      GE.93-5Q897/9744f    (S)
 ---pagebreak--- TD/OLZVg OKL.9/6
                                                                                  c
                                                                                  ^
pégina 2
     2.    Para las Fartes en al prisante Protocola, el convenio y este
Protocolo abaran laidos e interpretemos como un solo instrumento y considerados
como el "Convenio Internacional áu\ Aceite da oliva y de las Acfeitunaa de
Mesa, 1SE6, «nmendado y recondueida en 1993".
                                       Articulo 2
                               p^apoaiclonea enmendadas
     El Convenio queda enmendado como sigue:
                                           PREÁMBULO
           Sustituir el texto d« lo® trea último» párrafos dal PREÁMBULO por
      los textos siguientest
           Considerando el Convenio Internacional del Aceite de Oliva, 1956,
      aai como loa cue le han sucedido,
           Considerando que la vigencia dal Convenio Internacional del Aceite
      da oliva y de las Aceitunas de Mesa, 19SÊ termina el 31 de diciembre
      de 1993,
           Estimando «rae es esencial proseguir, desarrollándola, la labor
      emprendida en el marco de loo convenios anteriores y que es acensajable
      raes-ndusir el convenio de 19Si tal y como ha sido enmendado en 1993,
                              Capitulo 2 - OBJETIVOS GENERALES
      Articulo l - objetives generales
           En el texto del articulo i intercalar, en la 01tíme linea, entre
      "Conferencia de las Naciones unidas sobre Comercio y Desarrollo» y "son
      los aiguientestM el texto siguiente:
                  "(UNCTAP), asi como el Acta Final del séptimo periodo de
            sesiones y el Compromiso da Cartagena dal octavo periodo de sesiones
            de dicho Conferencia!, "
            5n el párrafo 1, al final del apartado a ) , después de "mundial",
      añadir si texto siguiente: "an particular estableciendo una nueva
      aaoei&eion para el desarrollo basada en las decisiones tomadas en el
      oetavo periodo de sssientis da la conferencia".
            sustituir «1 titulo del párrafo 2 por el siguiente:
                  "l!LJBtíSÜLsí-^^J!lHá?¿^^
            elavoteawifi v de_le. Ap¿ustri_a__áe__las_.aceitunas... de .mesai." *
 ---pagebreak---                                                              TD/OLIVE OSL.9.
                                                             págln* 3
                              Capitulo II - CSEINÍCIONES
¿£%í.cul9    ? - Definicjjjnes
Añadir un nusvo párrafo fi redactado como sigue:
       "8« Por "subproductos'©fiedlas" se entiende, fcn particular, los
orujos de aceituna. «1 alpacMn, las rataillas y ls madera del olivo."
                    PRXM£R\ PAUTE - B2SPGSICI0NEE IHSTITÜCIOHAttS
                    Capitulo IIS - CONSEJO BLEICGLA MTBBKACIGNAt
Artice!, .a «i - griyll«»jgi_ojL-* inanidades
       ¿.fifelpárr&f© i, en la primera U n e s , intercale?; entre "juriJica* y
R
  .  E K particular" la palabra winternaeisns"> " .
       Sustituir fel tft-rtc ¿«1 p£sze£6 3 per #1 texto si^ic^ta:
              rt
                 3, La ca^dieien jurídica, les privilegios y las inrauRidadea
       del etnae*»© en al territorio, da Ssp^fta continuaren riciéí-áct;^ p^r *%l
       Acuerdo ds sedé cel*br«di& entre ©1 •sokierr.o 3a España y *••> c^r^oj*
       £in«a<l£ ®n Madrid el 13 de 3^116 de 1SS9."
       Jfr. el párrafo 6, en la t«rc«*a linea, intercalar entre "acuerde,* y
"reletiv©"-' las palabras "que habrá de ser aprobad© por si Co¡?;ü»jo,".
Articule 7 - Atrlbuc lones_y_ ..foipg.i.flnejL..dal jgonseio
       Eü el párrafo 1, «n la primera y en la segunda lineas, sustituir J.as
palabras "deberá cumplir, o velar" por las palabras "cumpliré, c velaré"
Articulo 12 - qooper&eión con, otras organizaciones
       En el párrafo 1:
       -    sustituir en la primera y en la segunda linca las • alsbrss r''?<$ra
            consultar o ceopsrar" per las palabras "para eslabrar consultas o
            cooperar4
        -   Añadir al final del párrafo, después de "apropiadas1*,       3»*B
            pslabraa ", cuando proceda**
Articule 13 - yelaeiones_ccn el. Pondo .Comúr._.__para Ic-s Prpduct.o?. Básicas
       Sustituir el t#3eto ófil articulo 13 por el text« siguifeist©*
              u
                l . El Censejo aprovechará plenamente ios servicies ¿al V&ziá©
       c|SK¿n p*rs Isa l»EGS3uctos Básicos.
 ---pagebreak--- TS/OLÎVE 0IL..9/S                                                              Q
página 4
                     %,   Con respecte e Is ejecución de cua levier proyecto
             r«s¿aXi£ad© conformé ©1 gS.ririfo 1 de este articulo, el Consejo, en su
             condición ci© organism» intarnacion&l de producto bê^ic©, no actuará
             ¿ta organisme; de ejecución ni contraeré ninguna obligación financiera
             psr les» garantías ds>das por los Miembros u ©tras entidades. No sa
             podré imputas- a ningún Bieníbr©, por sar miembro del Consejo, ninguna
             rasponssbllidsá por los préstamos ceneedidei © i©s empréstitos
             tomsólo* por ©tro Mierabro o antidid en relación con esos proyectos."
     à s U S M l p ^ M - Admisidn_ds observadoras
             En el parr;•,•£& 1 sustituir la primara linea "1. Cualquier Miembro o
     Miembro observada* d& la orofeniEaeián de"* por "l. El Gobierne da
     cualquier Estado Miembro u observador de".
                           SiaUKPA PARTE - DISPOSICIONES FINANCIERAS
                            Capitulo V - PESSUPUESTO ADMINISTRATIVO
     Articulo 17 - Constitución v administración
             En el pérrafo 1:
                  Intercalar, en la cuarta linea, entre "presupuesto
                  administrativo" y ". La dotación" las palabras ", fijado
                  anualmente an eeusi"
                  Sustituir, en la última linea, "£00.000 dólares de loa Estadas
                  Unidos.11 por "500.000 «cus."
             En el párrafo 3, en la segunda linea, sustituir las palabras "cuota
     de que disponga" por las palabras "cuota de participación que tenga".
             En el párrafo 6, en la tercera linea, affadir las palabras "de
     participación1* después de la palabra "cuota".
             En el pérrafo 7, en la tercera linea, sustituir las palabras
      "dólares de los Estados unidos" por la palabra 'acua".
              En el párrafo 8, en la tareera linea, intercalar entre "Director" y
      *lo invitaré" la palabra "Ejecutivo".
              En el pérrafo 11, en la última linea, sustituir "60" por "íi".
                               Capitulo VII - FONDO DE PROPAGANDA.
             Sustituir el titulo aetusl del Capitulo VII por el de "PONDO DE
     PROMOCIÓN",
 ---pagebreak---                                                                                              TD/OLEVE O I L . 9 / 6 ^
                                                                                             página 5
Articulo 19 - ccnatit-ación del Pondo
                    £n el párrafo i:
                             Sustituir, en la tercera linea, la palabra "propaganda" ps>r la
                             palabra "premoción"
                     -       Sustituir, en la ultima linea, lar palabras "€00.000 dólares de
                             los Estados Unidos." por "S00.000 ecus.*.
                    ñn él párrafo 2, «n la cuarta linea, añadir las palabras "de
participación" después da la palabra "cuotas".
                    m ©1 párrafo 1, en lu primera y en la segunda lineas, sustituir las
palabras "déle^es á<* los litados Unidos" pr>r 1« palabra " S C U P " .
Arrísalo. 30 - SSi^ilbj|e^o^fti„^LX%OÍ£
                    In los párrafos 1, 2, I.. 4. 5 y 6, sustituir la palabra "Propaganda"
por "Premoción".
                    En fci párrafo 1, en la tercera y la cuarta U n e s . é¡f¿&c¡ir la*;
palabras w do pertic:!pación" después d« la pelabra "cuotas".
                    En «1 párrafo 2, en la primara linea, afi@dir las pfclsbr&s "«&
p^rtiei^seión" deüp^és da la palabra "euetas".
AgiLlcul^ ^ f • goj^riJfaiíCj^CjLits , voluntajrjka&_y__doiia cjtjn.o g
                    E B «-1 párrafo 1, ©n la tiegufida y en la tercera lineas, y en el
párrafo 2, ®n la segunda y a» la tercera lineas, sustituir le palabrc,
^propaganda" por la palabra "promoción".
Artlaule 22 - Ragisicjies relativas a la propaganda
                    En «I titulo d«l articulo 22 y en el párrafo 1, en la primara, mn la
torcera y en la quinta lineas!, sustituir la palabra "propaganda'7 pos 1?
palabra "promoción".
Articulo 53 * Llguldaei6n_cjal Fondo
•rni riílTiTTri MiiiMiM 1 MU muy mam iyii—•iiifan — i» — — — — a t u l i i w w j r j i w ^ r
                     En el texto del articulo 23 sustituir, en I B toreara y sn J« euarcá
linos*, la palabra "propaganda" por la palabra "pronocidn".
                                                      capitulo viii - eoüTROL vztfAjrexEso
Articulo, 24 -* Comités financieros
                    In «1 apartado b ) , en 1« primera llnoa, sustituir la palabra
"Propaganda*1 por la. palabra "Promoción".
 ---pagebreak--- TD/OLÏVE OIL.9/6                                                        y*
pagina £                                             •                     / •—*
             T1KCERA PARTE - DISPOSICIONES ECONÓMICAS Y DE NORMALIZACIÓN
              Capitulo IX - BENOKXNACXONEf Y DE?INXCXONES DE LOS ACEITES DE
                              OLIVA V DE LOS AC8ÏTÊS DE ORUJO DE ACEITUNA.
                              INDICACIONES DE PROCEDENCIA 2 DENOMINACIONES DE
                              ORIGEN
     àliisuls_M - Denominaciones v definición»* de los aceites de oliv,a_y_jdjt
                      los aceites de orujo deaceituna
           En el pérr^i'o 2, en la secunda linea, sustituir la palabra "daben"
     por la palabra ;'t.vhe".
     Articulo 3Q - DiferenoiaiLjv eofioiliación
           En el párrafo 2:
           -  Sustituir, en la oegunda linea, "SO*1 per "51"
              Suprimir, en la euarta linea, las palabras ", con la Federación
              Oleícola Internacional".
         Capitulo M - DENOMINACIONES Y DEFINICIONES DE LAg ACEITUNAS DE MESA
      Articulo 34 - Di-ferancia» v conciliación
           En el pérrafo 2:
           -   Sustituir, en la segunda linea, "50 H por "51"
           -   Suprimir., an la cuarta linea, las palabras ", con la Federación
              oleícola Internacional".
       Capitulo XI - NORMALIZACIÓN DE LOS MERCADOS DE LOS PRODUCTOS OLEÍCOLAS
     Articulo 3S - Examen de la Situación V óe la^aygluej.^n_áel_mcrcadp
                      deíaceite de oliva v del aceite de oruio de s ce i tuna
           En el pérrafo 1, en la quinta linea y después de "por otras causas,":
           -   Añadir la oración "los Miembros pondrán a disposición del consejo
              y le proporcionaren todas las informaciones, estadísticas y
              documentación necesarias sobre el aceite de oliva y sobre el
              aceite da orujo de aceituna".
           .   suprimir el reato del párrafo.
           Incluir un ¡nuevo párrafo 2 redactado como sigue:
                 m
                   2. Il Consejo, ©n la reunión da otoño, procederá a un examen
           detellado Sm loa balances olaieolae y a une estimación global do Í E S
           disponibilidades y Las necesidades â® aceite d© oliva y as aceite de
           orujo de aceituna, utilissnd© para ello les datos facilitado® por
           esds Mí@»bro según la dispuesto en @1 articulo 49. asi coma
 ---pagebreak---                                                                    TD/OLIVE OIL.9/C
                                                                   página ?
      cualquier información que puedan facilitarle los eobi«m«s$ de
      Estados que no .fean miembros del presente Convarie y cualquier otrr
      dato «atadlatico pertinente de que dioponga el Conseje en ««ts
      materia."
      El antiguo párrafo 2 paea o ser párrafo 3.
      Suprimir el actual párrafo 3.
                 aceitunas de mesa
      ir* el párref© 2, en la çainta y en la sexta lineáis, suprimir las
palabras "interesadla en el contorció internacional d© ?-celtunas de I P ^ Í " ,
           ÇUÏF^Â PAJOTS « D J l P O í i e i O H E * , RELATIVAS A LA FROPACIASHA
          Capitulo     XXV - PBOPAeAHDA MUNDIAL EH PAVOR DEk CÜHSUHO I»B t O f
                                   ACEXTEff DE OLIVA Y $ $ LAS ACÜITITHAS I?E MESA
      In «1 titulo de: la Quint» Perte sustituir la pslabr* '-PPOs isAFWt^
pe»r la palabra "PROMOCIÓN 1 '.
      3«s si titule de Capitulo scsv sustituir la palabra "PROPA<?*,rr/.i'' pa-r
1s palabra " P R Ô N O C I O N " *
àSÎâE!âM-Jâ ~ PJEoejcftm^r^ni p~omiaend?_ *n favwr £«•! £ejh&utiio...de l&í, a•;*:']'e^
                de oliya. .Jj^ds_ l_«s ae_ai tunas. _^a._R>es,a
      SB el titule del articulo 44, sustituir 1® palabra "propag¡men* &cr
la palabra "p^emoeiàn"
      En el párrafo lï
      -   In la primera y en la tercera llneaa, sustituir la palabra
          "propaganda* por la p»labr@ "promoción*
      Eft les párrafos 3 y 4, en la primera linea, sustituí y le p/;le»"br?-
•prepaganda" par la palabra «premoción".
      S B el párrafo I, en la primera linea y ®n cl rn.pnzn.ik4o cj ( «^ti'Uilr
la palabra "propaganda*' por la palabra "prcmecióíí".
      En el párrafo &, en 1& s»gunda y en 1* cuarta lir^aE., sustituir Is
palabra "propaganda5" per la pstlafera "promoción".
      En el párrafo 7, en la primers linea, sustituir )s palalra
•propaganda" p«r le palabr» "pr ornee ion".
 ---pagebreak--- TD/OLIVE O I L . 9 / 6
péçina 3                                                                  n¿L
                                 SEXTA FASTE - OTEAS DISPOSICIONES
                               Capitulo XV - 01LKJACI0NES GENERALES
            Introducir un nuevo articulo 47, redactado como siguet
                                            "Articulo 47
                                        Xspaetos «m.bltn.talts
                     Los» Miembros tomaren debidamente en consideración los aspectos
            ambientalc:¿ de todaa las fases de la producción oleícola."
            El antiguo articulo 47 pasa a ser articulo 4£.
     *gftlfi*?lq, *• - Información
            El antiguo articulo K 4* M pasa a ser articulo 49,
            En el te%to dal articulo "49" en la última linea, sustituir las
     palabras "política nacional oleícola" por las palabras "política oleícola
     nacional".
     AgUffulo .4P ' Qbjioacionea. .financieras áe los Miembros
            El antiguo articulo "4 9" pasa a ser articulo 50.
            £n el texto del articulo "SO" en la última linea, sustituir la
     palabra "Propaganda" por la palabra "Promoción".
                            gfloltulo XVX - CONFLICTOS Ï RECLAMACIONES
     Articulo 50 - Conflictos v reclamaciones
            El antiguo articulo 50 pasa a ser articulo 51.
            En el pérrafo S, en la última linea, sustituir "56" por "S9"<
                              Capitulo XVII - DISPOSICIONES FINALES
     Articulo _5i - papQaitsrlft
            El antigua articulo 51 pasa a ser articulo 52.
     Articulo 52 - Firma, ratificación, aceptación y aprobación
            El antiguo articulo 52 pasa a ser articulo 53.
     Articulo S3 - Adhesión
            El antiguo articulo 53 pasa a ser articulo 54.
 ---pagebreak---                                                               x
                                                                ¡3
                                                     TD/OLIVE OXX..9/5
                                                     página 9
      En al párrafo 1 dal articulo "54Nt
      -  En la segunda y en la tercera lineas, intercalar entra "qu&
         incluirán*1 y "un plazo" las palabras *', »n particular,"
      -  Al final dál párrafo, añadir la siguiente frase:
         "En el moraonto de I B adhesión, el Estado que sa adhiera s*
         consid&rari incluido en el anexo o en los snaxos tlol pres-s-itc
         Convenio, junte eon las cuotas de participación que 1&
         correspondan según las condiciones de adhesión.'*
Ar.tieulo S4 - Hoj&£¿£K¿én„iae^j^i
      El antiguo articulo 54 pasa a ser articulo SS.
      En el párrafo l, en la penúltima linea, euatituir el "articulo 5 5"
pos "artículo Si".
AaA^culo.JM - Entrada en viiaror
      El antiguo articulo S6 pasa a s®r articulo Sé.
      Sn el párrafo 4, en Xa sagunda línea, sustituir "artículo 54* ?*r
"articulo 55".
Artleulo^SI. * Enmiendas
      mi antiguo artículo 56 pasa a ser articulo 57.
Articulo S7 • Retirada
      11 antiguo articulo Bl pasa a ser articulo 5S.
      En el párrafo 1, en la cuarta línea, intercalar anti-o W &1 Co^asjo"'
"de is decisión* las palabras w , por ascrlto,1*.
Articulo S8 - Exclusión
      11 antiguo articulo 58 pasa a ser articulo SS.
      Si antiguo articulo §9 pasa a ser articulo 60.
Af^e:uJ.o £ü - jtoracjyír^j^éyr^
      11 anticue articulo 60 pasa a ser articulo él.
 ---pagebreak--- TD/OLIVE OIL.9/6                                                        /J M
página 10                                                                   f
     Articulo 6i - Reservas
           El antiguo articulo 61 pasa a ser articulo 62.
           Sustituir el cuadro del anexo A del Convenio por el cuadro siguiente:
                                         Anexo_A
               CUOTAS DE PARTICIPACIÓN EN EL PRESUPUESTO ADMINISTRATIVO
                     Argelia                                      13
                     comunidad Económica Europea                 762
                     Chipre ...                                    4
                     Egipto                                        4
                     Israel                                        6
                     Marruecos                                    25
                     Túnez »                                      95
                     Turquía                                      91
                       Total                  .                1 000
           Sustituir al cuadro del anexo B del convenio por el cuadro siguiente:
                                          Anexo B
                CUOTAS DE PARTICIPACIÓN ATRIBUIDAS A LOS EFECTOS DE LA
                           CONTRIBUCIÓN AL FONDO DE PROMOCIÓN
                     Argelia                                     5.a
                     Comunidad Económica Europea               774.0
                     Chipre                                      0*8
                     Israel                          ,,...       3.0
                     Marruecos                                  2$. 0
                     Túnez                                     124.8
                     Turquía                                    66.6
                       Total                                 1 ooo.o
                                     AjJUsulo 3
                                     Depositario
      Sé designa depositario del presente Protocolo al Secretarlo general de
las Naciones Unidas.
                                     Articulo 4
                            gandición»» de participación
      1.   El gobierno de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o de
uno da sus organismos especializados podré pasar a ser Parte en el presente
Protocolo:
 ---pagebreak---                                                           TD/OLIVE OIL.9/6
                                                          página 11          /} C
     a)    firmándole;
     b)    ratificándolo, acapténdolo o aprobéndolo, después de haberlo firmado
           a rasarva de ratificación, aceptación o aprobación; o
     C)    adhiriéndose a él.
     2.    La participación de un Estado en el presente Protocolo no supone la
adopción de una posición formal dal Consejo sobre los limites geogréfieos ni
sobre los contenciosos territoriales da ese Estado.
     3.    Toda referencia que se haga en el presente Protocolo a un gobierno o
gobiernes seré interpretada en el sentido de que incluye a la Comunidad
Económica Europea y a sus institue!anee asi como a cualquier otra organización
intergubernafóEntal que sea competente en 1© que respecta e la negociación,
celebración, y aplicación da convenios int©rnaeion&les, en particular ÚB
convani©® sobre productos oésicos. En consecuencia, teda referencia que 6?
hega en el pt*aséate Fr&toesl© a le firma, ratificación, aceptación o
aprobación, c- a la notificación de aplicación provisional,, o a la adhesión,
será interprétée a, en el «sis© d© ©£i¡« organizaciones intergubcrnamentales, ets
el sentlde d& ^u« incluye una referencia a la firma, ratificación, aceptación
e aprobación, © E la notificación de aplicación provisional, « & la adhesión,
por «sië organizaciones ÍH be rguhe mámenteles.
     4.    Al afirmar el presenta Frotooolo, cada gobierne signatario duslararé
©i, conforms a su procedimiento eenstitucionai e institucional, su firma queda
o no sujeta « ratificación, aceptación o «probación.
     5.    11 presente Protocolo estará abierto a le adhesión de los gobiernos
da todos los Estados no signatarios en las condiciones que determine el
Consejo, que incluirén, en particular, un plazo para el depósito de los
instrumentos de adhesión. En el memento de 1« adhesión, el Estado que ae
adhiere se consideraré incluido en el anexo o en los anexos del presente
Frotooolo, junte con laa cuotas que le correspondan según las condiciones de
adhesión.
     6.    La adhesión se efectuaré mediante el depósito de un instrumento de
adhesión en peder del depositario y surtirá efecto a partir de la fecha del
depósito de tal instrumento o de la feoha de entrada en vigor del presente
Protocolo, si esta última es posterior. En los instrumentos de adhesión se
declararé que el gobierno aeapta todas las condiciones establecidas por el
consejo.
                                     Articulo s
                                       lima
     El presente Protocolo estará abierto en la sede de las Naciones unidas,
desde el 1" de mayo hasta el 31 de diciembre de 1993, a la firma de todo
gobierne que el 1* de mayo de 1993 sea Parte en el convenio.
 ---pagebreak--- TD/OLIVE OIL.S/e
página 12                                                               AG
                                    Articulo 6
                      Ratificaoión. aceptación v aprobación
      Cuando se requiera la ratificación, aceptación o aprobación, los
iastrumantosi eorraap^ndientes serán depositados en podar del depositario
ai 31 da diciembre d# 1993 <s más tardar. El consejo podré, no obstante,
concede? MUH o varias prórrogas a loe gobiernos signatarios que no hayan
pesiée dapoaitax sus instrumantos para esa fecha.
                      Notification.deaplicación provisional
      L    Todo gobierno signatario que tenga intención de ratificar, aceptar o
aprobar ai presente Protocolo¿ o todo gobierno no signatario para el que el
Cons^jçi haya establecido condiciones de adhesión pero que todavía no haya
p&ûlûo depositar wa instrumento, podré en todo momento notificar al
depositario que aplicará pravisionalraenta el Convenio enmendado y raconducido
por el presente Protocolo bien cuando éste entre en vigor conforme al
 articulo i, bi¡sn, si está ya en vigor, en la fecha que se especifique-
      2.   Durante teda el periodo en que el Convenio enmendado y raconducido
por al presente Protocolo esté en vigor, ya sea definitiva o provisionalmente,
todo gobierno signatario o nc- signatario que haya hecho la notificación
prescrita en el pérrafo i de ©ate articulo aeré Miembro provisional, con todos
 loé derechos y obligéeiones dit un Miembro, hasta la fecha en que ese gobierno
 pase a ser Parte Contratante.
                                 Entrada en vigor.
      1.   El prosente Protocolo entrará definitivamente en vigor el i* de
 enero de 1994, o en cualquier otra focha posterior, entre los gobiernos que le
 hayan firmado y, si sus procedimientos constitucionales o institucionales lo
 exigen, lo hayan ratificado, aceptado o aprobado, o se hayan adherido a él, si
 figuran entre ellos cinco de los gobiernos mencionados en el anexo A del
 Convenio que representen al menos el 85% de las cuotas de participación.
      2.   El presenta Protocolo entraré provisionalmente en vigor el i* de
 añero de 1994, o en cualquier otra facha posterior, entre loo gobiernos que lo
 hayan firmado y, si sus procedimientos constitucionales o institucionales lo
 exigen, lo hayan ratificado, aceptado o aprobado/ o se hayan adherido a él, o
 hayan notificado al depositario que lo aplicarán provisionalmente, si figuran
 entre ellos cinco gobiernos que cumplan los requisitos de porcentaje
 prescritos en el párrafo 1 del este articulo.
      3.   Si el 1* de enero de 1994 no se han cumplido las condiciones para la
 entrada en vigor establecidas en el párrafo 1 o en el pérrafo 2 del presente
 articulo, el Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas
 invitaré a los gobiernos en cuyos nombres se hayan depositado loa
 correspondientes instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación o las
 ---pagebreak---                                                                                  '1}
                                                                TD/OLIVE OIL.9/6   '
                                                                P¿gina 13
correspondientes notificaciones de uplicaoión provisional a que decidan ai ml
présente Protocolo entrera en vigor definitiva o provisionalmente entre ellos
en la fecha que determinen- Si el presente Protocolo ha entrado
provisionalmente en vigor da conformidad con le dispuesto en esta párrafo,
entraré postario.rmente en vigor definitivamente cuando ae cumplan las
condioiones prescritas en el párrafo 1 de esta articulo, sin que ama necearla
ninguna otra decisión.
     4.    Para todo gobierno en cuy» nombre se deposite un instrumento de
ratificación,, aceptación, aprobación o adhasión o una notificación de
aplicación provisional después de la entrada en vigor del presente Protocoló
de conformidad con lo dispuesto en los párrafos i, 2 ó 3 de ®ste articulo, «1
instrumento G la notificación surtiré eífteto en la feche de su depósito y,
respecto é© la notificación de aplicación provisional, con arreglo a lo
dispuesto en el párrafo 1 del articulo 7.
                                        Aiticule S
             aueafijldft. pr6rtoaa_v terminación ..del nr es_ente__ Protocelo
      i.   ii presenta Protocolo per el qu® s# eratfdLenda y reconduc© el convenid
partuaneserá er; sKgei? hastfe el 31 é® diciembre && XSSS. a menos que el Consejo
d^iáe pros, i G'¿>* i le, reccncl'ácirlo, 2r#n©virl© o periferia fin con anteriorid^á, áe
eoniermiéêl c&ñ lo dispuesto en e»t<» articulo.
      â,   El Cert?ejo podrá adaptar la deciBiós d# prorrogar el present®
Protocolo âfrspués dal 31 d* diciembre d© 19 P® per periodos sucesivos dé des
años €S£¡a wSái Cómo mássiisis.. Todo Miembro que ne* *»e©pie¡ una prórroga asi
decidida lf*f&r»¡ÉFá dé ello al Consejo pssr escrito y dejará de &®w Parte en él
presente Protocolo desde «1 eomienao de la prórroga„
      3.   fi, entes del 31 de diciembre de 1SÊ6, o antes de la expiración de
una de las prórrogas, según el caso, se he negociado un nuevo convenio que
sustituye «1 Oenvenio enmendado y ««conducido per «1 presente Protocolo, pero
no ha entrada toáavia en vigor provisional o definitivamente, el conseje podré
decidir prorrogar el presente Prêtorólo hasta lu entrada en vigor provisional
o definitivamente del nuevo convenio.
      4.   si s« negocia o entra en vigor un nuc¡vo convenio durante cualquier
prórroga del presenta Protocolo decidida conforme al pérrafo 2 o al pérrafo 3
da este articulo, el presante Protocolo, prorrogado, terminará al entrar en
vigor el nueve convenio*
      5.   El consajo podré en eualquier memento declarar terminado al presante
Protocolo con efecto a partir de la feoha que determine.
      6.   Ko obstante la terminación del presente Protocolo, el Consejo
seguirá existiendo durante el tiempo necesario para s-u liquidación, incluida
la liquidación de las cuentas, y conservará durante ese periodo todas las
facultadea y funciones que sesn necesarias • tal efecto.
      7.   El Consejo notificará al depositario toda decisión tomada en virtud
de este articulo.
 ---pagebreak--- Tï?/OLIVE OIL, 9/6
página 14                                                            1Î
                                    Articulo 10
                           Notificaciones del depositari o
      11 depositarlo comunicará Sin demora a los gobiernos signatarios y a los
gobiernen que se hayan adherido cada firma, ratificación, aceptación o
aprobación del presente Protocolo, o cada adhesión, o cualquier otra
notificación que se haga de conformidad con los artículos 7, 8 y 9, y la fecha
en que el presante Protocolo «ntre en vigor.
      EN TI DI LO CUAT, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto,
han firmado el presente Protocolo en las fechas que figuran junto a sus firmas.
      HSCKO en 01 nebí:t, al 10 de marzo de 1993. Los textos en árabe, español,
francés, inglés a italiano del presente Protocolo serán igualmente auténticos.
 ---pagebreak---                                                                   /)J
                         REPERCUSIONES FINANCIERAS
La contribución de la Comunidad al presupuesto administrativo del Consejo
Oleícola Internacional se financia con cargo a la línea B2-516 del
presupuesto comunitario. La contribución prevista en el nuevo Protocolo
será más elevada que la actual, dado que todos los participantes en la
Conferencia consideraron conveniente confirmar la decisión adoptada en 1992
de aumentar la dotación de Fondo de Cooperación Técnica a partir del 1 de
enero de 1994. No obstante, las cuotas atribuidas a la Comunidad a efectos
de las contribuciones financieras siguen siendo las mismas que en 1993, es
decir, 762 para el presupuesto administrativo y 774 para el Fondo de
Propaganda.
 ---pagebreak---                                                                                                   2  sO
 FICHA DE FINANCIACIÓN
                                                                              FECHA:
1. LINEA PRESUPUESTARIA: B2 -5160 Acuerdos internacionales           CRÉDITOS: DG III, II   CP2
2. DENOMINACIÓN: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma y celebración del Protocolo de
                  19 9 3 por el que se prorrogei el Acuerdo internacional del aceite de oliva y de las
                 aceitunas de mesa de 1986.
3. FUNDAMENTO JURÍDICO: Tratado CEE y, en particular, su articulo 113
4. OBJETIVOS: Prórroga del actual Acuerdo; la Comisión continúa siendo miembro de éste.
5. REPERCUSIÓN FINANCIERA:               PERÍODO DE 12 MESES EJERCICIO EN CURSO(93) EJERCICIO SIGUIENTE (94)
5.0 Gastos a cargo:
    - del presupuesto de las CE                              2,424 millones de ecus   2,928 millones de ecus
      (restituciones/intervenciones)
    - de los presupuestos nacionales
    - de otros sectores nacionales
5.1 Ingresos:
    - recursos propios de las CC.EE.
      (exacciones reguladoras/dere-
       chos de aduanas)
    - en el ámbito nacional
                                              1994             1995              1996             1997
5.0.1 PREVISIONES DE GASTOS              2,928 mill.ecus 3,01 mill, ecus  3,1   mill, ecus  3,19 mill, ecus
5.1.1 PREVISIONES DE INGRESOS
5.2 MÉTODO DE CALCULO:
    Los importes indicados financian la contribución de la CEE al presupuesto administrativo del COI,
6.0  SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EW EL CAPITULO CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO EN
     CURSO DE EJECUCIÓN                                                                                   NO
6.1  SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN
                                                                                                          NO
6.2  SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO
                                                                                                          NO
6.3  SE CONSIGNARAN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS
                                                                                                          SI
OBSERVACIONES:
 ---pagebreak---   FICHA DE FINANCIACU'tí
                                                                              FECHA:
 1. LINEA PRESUPUESTARIA: B2 -5160 Acuerdos    internacionales       CRÉDITOS: LG III, II     CP?
 2. DENOMINACIÓN: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma y celebración del irotocolo de
                   1993 por el que se prorroga el Acuerdo internacional del aceite de oliva y de ]e«
                   aceitunas de mesa de 1986.
 3. FUNDAMENTO JURÍDICO: Tratado CEE y, en particular, su articulo 113
 4. OBJETIVOS: Prórroga del actual Acuerdo; la Comisión continúa siendo miembro de éste.
5. REPERCUSIÓN FINANCIERA:               PERIODO DB 12 MESES EJERCICIO EN CURSO(93) EJERCICIO SIGUI^olTK     {«*)
5.0 Gastos a cargo:
     - del presupuesto de las CE
        (restituciones/intervenciones)
     - de los presupuestos nacionales
     - de otros sectores   nacionales
5.1 Ingresos:
     - recursos propios de las CC.EE.
        (exacciones reguladoras/dere-
         chos de aduanas)
     - en el ámbito nacional
                                              1994             1995              1996               1997
 5.0.1 PREVISIONES DE GASTOS             0,38 mili, ecus 0,38 mill, ecus  0,38 mill, ecus    0,38 ml.
 5.1.1 PREVISIONES DE INGRESOS
5.2 MÉTODO D E CALCULO:
     Los importes indicados financian la contribución comunitaria al presupuesto del Fondo at- Projiv<-,.;• d?
     previsto en el apartado 1 del articulo 19 did Acuerdo.
 6.0  SE FINANCIA COK CRteDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPITULO CORRESPONDÍENTE DEL PRESUPUESTO EN
      CURSO D E EJECUCIÓR
6.1   SB FIHAI8CIA HEL>I&H1E TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL PRESUPUESTO EK CURSO DE BaK r UCI¡
6.2   SE PRECISA UM PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO
                                                                                                             NO
6.3   SE CONSIGNARA» CRÉDITOS EH ItíS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS
OBSKRVACIONES:
 ---pagebreak---                                                                               2<L
                                                                     ISSN 0257-9545
                                                               COM (93) 514 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                         i l 02
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-547-ES-C
                                                             ISBN 92-77-59967-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de Las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo