CELEX: 51997PC0307
Language: es
Date: 1997-06-18
Title: Propuesta de reglamento (CE) del Consejo por el que se establecen medidas relativas a las importaciones de productos agrícolas transformados de Suiza a fin de tener en cuenta los resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay en el sector agrícola

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                   Bruselas, 18.06.1997
                                                   COM(97) 307 final
                                                   97/0169 (ACC)
                                     Propuesta de
                        REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
 por el que se establecen medidas relativas a las importaciones de productos agrícolas
transformados de Suiza a fin de tener en cuenta los resultados de las negociaciones de
                         la Ronda Uruguay en el sector agrícola
                             (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               Exposición de motivos
1. La Decisión del Consejo de 22 de diciembre de 1994 relativa a la celebración de
   los acuerdos resultantes de las negociaciones multilaterales de la Ronda Uruguay
   (1986-1994) se aplica, en lo que se refiere a determinados productos agrícolas,
   desde el 1 de julio de 1995. Dichos acuerdos establecen que se aplicarán a los
   productos agrícolas transformados importes específicos que sustituyen los
   elementos variables anteriores.
2. El acuerdo de libre comercio con Suiza incluye un protocolo específico relativo a
   los productos agrícolas transformados. En la actualidad, dicho protocolo sólo
   establece elementos variables en lo que se refiere a la importación de determinados
   productos agrícolas transformados. Estos elementos variables han sido sustituidos
   por importes específicos a raíz de la aplicación de los acuerdos alcanzados en las
   negociaciones multilaterales de la Ronda Uruguay. Para evitar distorsiones del
   comercio tradicional y mantener las preferencias recíprocas existentes, son
   necesarias algunos ajustes técnicos, po lo que se introducen importes específicos
   reducidos.
3. Todas las modificaciones necesarias para la aplicación de los resultados de las
   negociaciones de la Ronda Uruguay serán objeto de negociación con Suiza y se
   incluirán en el protocolo vigente. Sin embargo, dado que dichas negociaciones no
   concluirán antes del 1 de julio de 1997, es preciso adoptar medidas autónomas a fin
   de mantener las preferencias recíprocas vigentes en espera de la conclusión de las
   negociaciones.
   Por tales motivos, la Comisión propone al Consejo adoptar el siguiente
   Reglamento.
                                          ?
 ---pagebreak---                                            Propuesta de
                       REGLAMENTO (CE) n° ... / DEL CONSEJO
                                               de
  por el que se establecen medidas relativas a las importaciones de productos agrícolas
 transformados de Suiza a fin de tener en cuenta los resultados de las negociaciones de
                            la Ronda Uruguay en el sector agrícola
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión;
Considerando que, con arreglo a los acuerdos preferenciales entre la Comunidad Europea
y Suiza, se han establecido concesiones recíprocas sobre determinados productos agrícolas
transformados;
Considerando que, conforme a la Decisión 94/800/CE del Consejo, de 22 de diciembre de
 1994, relativa a la celebración en nombre de la Comunidad Europea, por lo que respecta a
los temas de su competencia, de los acuerdos resultantes de las negociaciones
multilaterales de la Ronda Uruguay (1986-1994)1, determinadas concesiones en materia de
productos agrícolas transformados han sido modificadas a partir del 1 de julio de 1995;
Considerando que, por consiguiente, determinados aspectos comerciales del acuerdo
celebrado con Suiza, en particular los protocolos relativos a los productos agrícolas
transformados anexos a dichos acuerdos, deben ajustarse a fin de mantener el nivel
existente de preferencias recíprocas;
Considerando que, a tal fin, se están celebrando negociaciones con Suiza con miras a la
celebración de modificaciones de los mencionados protocolos, y que, sin embargo, no es
posible concluir dichas negociaciones a tiempo para efectuar los necesarios ajustes el 1 de
julio de 1997;
Considerando que, en tales circunstancias, es conveniente que la Comunidad Europea
 adopte medidas autónomas a fin de mantener el nivel existente de preferencias recíprocas
 en espera de la conclusión de las negociaciones;
 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
         DO n ° L 336 de 23.12.1994, p. 1.
                                               z
 ---pagebreak---                                            Artículo 1
1. Del 1 de julio de 1997 al 30 de junio de 1998, los importes de base que deben tomarse
    en consideración para el cálculo de los elementos agrícolas y los derechos adicionales
    aplicables a la importación en la Comunidad de productos originarios de Suiza serán
    los que se mencionan en el Anexo del presente Reglamento.
2. Si Suiza no aplicara las medidas recíprocas en favor de la Comunidad, la Comisión
    puede, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 16 del Reglamento (CE)
    n° 3448/932 del Consejo, suspender la aplicación de las medidas prevista en el
    apartado 1.
                                           Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de
las Comunidades Europeas.
Será aplicable a partir del 1 de julio de 1997.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en ... , el ... de
                                                                            Por el Consejo
2
  DOCE N° L 318, 20.12.1993, p. 18
                                                V
 ---pagebreak---                   A N E X O - BILAG - A N H A N G - ÍIAPAPTHMA - ANNEX - ANNEXE
                          - A L L E G A T O - BLJLAGE - A N E X O - L U T E                - BLLAGA
   Montantes básicos, considerados par calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales,       "
                                aplicables a las importaciones en la Comunidad
      Basisbeleb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og tillaegstold
                                    anvendelig ved indfersel i Faellesskabet
 Grundbetrâge, die bei der Berechnung der ermâûigten Agrarteilbetrâge und Zusatzzôlle, anwendbar bei der
                           Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind
    BaaiKá noaá nou eXrjcpenaav unóipn yia TOV unoXoytaiio TO)V ^apXryrcóv OTOIXEÍOJV Kai
     npóaeercav 6aa|iá>v nou ecpapnoÇovrcu ora aypoiiKa orotxeía Kara TTIV tioayiûyf] orriv
                                                    KoivÓTnra
  Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional
                            duties, applicable on importation into the Community
  Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels
                               applicables à l'importation dans la Communauté
                                                                                                               ecus/RCU/Bcu/
     Importi de base, presi in considerazione per il calcólo degli elernenti agricoli e dei dazi addizionali   ecu/écus/ccua/
                                  applicabili all'importazione nella Comunità                                      I oo kg
    Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en
                     aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
  Montantes de base tomados em consideraçào aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos
                         direitos adicionáis aplicáveis à importacaó na Comunidade
   Yhteisôôn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisâtulleja laskettaessa huomioon
                                              otettavat perusmâârât
 Grundpriser som beaktas vid berâkning av minskade jordbruksbestândsdelar och tillâggstuU som skall utgâ
                                          pâ import till gemenskapen
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MoAaKÓ arrápt / Common wheat / Blé tendre /                               9,771
Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnâ / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /iKAnpó orrápi / Durum wheat / Blé dur /Grano duro                             15,168
/Durum tarwe / Trigo duro /Durumvenna" / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /lÍKOAn, /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Râg                                 11,900
Cebada / Byg / Gerste / Kpl6ápi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn                                11,900
Maiz / Majs / Mais / KaAaunÓKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi / Majs                           11,040
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, lahgkôrnig, geschalt /                   33,850      ~
Ano(p\oiü)uévO púCt uaKpóonepuo / Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs /
Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em películas de grâos
longos / PitkajyvSinen esikuorittu riisi / Ris, skalat lângkornigt
Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspulver / Magermilchpulver / AnoPourupü)[iévo                              133,700
yóAa ae OKOvri / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in polvere /
Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton maitojauhe / SkummjOlkspulver                                          _____
 Leche entera en polvo / Sodmaelkspulver / Vollmilchpulver / n\r|peq yàka ae OKOvr) / Whole-                       167,100
milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro ein
pO / Rasvainen maitojauhe / Mjfilkpulver                                                 ;
 Mantequilla / Sm0r / Butter / Boúrupo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Voi / Smôr                  242,900
 Azúcar blanco / Hvidt sukker / WeiBzucker / AeuKíí Çaxapn. / White sugar / Sucre blanc /                          47,200
 Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
                                                                    S
 ---pagebreak---          FICHA DE FINANCIACIÓN
 1. LÍNEA PRESUPUESTARIA: articulo 120                            CRÉDITOS:
2. TITULO:
Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas relativas a las importaciones de
productos agrícolas transformados de Suiza a fin de tener en cuenta los resultados de las negociaciones
de la Ronda Uruguay en el sector agrícola
3. FUNDAMENTO JURÍDICO: articulo 113
4. OBJETIVOS: mantener el nivel existente de preferencias recíprocas para los productos agrícolas
transformados tras la aplicación de los acuerdos sobre agricultura concluidos en las negociaciones
multilaterales de la Ronda Uruguay
5. INCIDENCIA FINANCIERA:                Periodo de 12 meses       Ejercicio presupuestario    Ejercicio
                                                                           actual ( )       presupuestario
                                                                                             siguiente ( )
5.0. Gastos con cargo a:
- Presupuesto de la CE
(restituciones/intervenciones)
- Presupuestos nacionales
-Otros
5.1. Ingresos:
- Recursos propios de la CE
(exacciones/derechos
aduaneros)
5.0.1. GASTOS PREVISTOS
5.1.1. INGRESOS PREVISTOS
5.2. MÉTODO DE CÁLCULO:
6.0. POSIBILIDAD DE FINANCIACIÓN MEDIANTE CRÉDITOS INSCRITOS
      EN EL CAPÍTULO PERTINENTE DEL PRESUPUESTO ACTUAL                                               SÍ/NO
6.1. POSIBILIDAD DE FINANCIACIÓN MEDIANTE TRANSFERENCIAS
      ENTRE CAPÍTULOS DEL PRESUPUESTO ACTUAL                                                         SÍ/NO
6.2. NECESIDAD DE UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO                                                       SÍ/NO
6.3. NECESIDAD DE FUTUROS CRÉDITOS PRESUPUESTARIOS                                                   SI/NO
OBSERVACIONES:
 El Reglamento propuesto no presenta repercusiones financieras, ya que los derechos específicos que
 deben aplicarse son sustancialmente iguales a los aplicados en la actualidad. Dado que el presente
 Reglamento prevé un statu quo basado en la aplicación de una media de los elementos variables durante
 los años 94/95 a fin de mantener el flujo comercial tradicional, los derechos de aduana no cambian
 significativamente.
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 307 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                   03 11 10
                                       N° de catálogo : CB-CO-97-295-ES-C
                                                              ISBN 92-78-21494-9
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                         ^)