CELEX: 31985R0418
Language: es
Date: 1984-12-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 418/85 de la Comisión, de 19 de diciembre de 1984, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a determinadas categorías de acuerdos de investigación y desarrollo

Avis juridique important

|

31985R0418

Reglamento (CEE) nº 418/85 de la Comisión, de 19 de diciembre de 1984, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a determinadas categorías de acuerdos de investigación y desarrollo  

Diario Oficial n° L 053 de 22/02/1985 p. 0005 - 0012 Edición especial en finés : Capítulo 16 Tomo 1 p. 0071  Edición especial en español: Capítulo 08 Tomo 2 p. 0166  Edición especial sueca: Capítulo 16 Tomo 1 p. 0071  Edición especial en portugués: Capítulo 08 Tomo 2 p. 0166 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 418/85 DE LA COMISIÓN    de 19 de diciembre de 1984    relativo a la aplicación del apartado 3 del   artículo 85 del Tratado a determinadas categorías de   acuerdos de investigación y desarrollo    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2821/71 del Consejo ,   de 20 de diciembre de 1971 , relativo a la aplicación del   apartado 3 del artículo 85 del Tratado a determinadas   categorías de acuerdos , decisiones y prácticas   concertadas (1) , modificado en último lugar por el   Acta de adhesión de Grecia y en particular , su   artículo 1 ,    Previa publicación del proyecto de Reglamento (2) ,    Previa consulta al Comité consultivo en materia de   prácticas restrictivas y de posiciones dominantes ,     ( 1 ) considerando que , en virtud del Reglamento ( CEE )   n º 2821/71 , la Comisión queda habilitada para   aplicar , mediante Reglamento , el apartado 3 del   artículo 85 del Tratado a determinadas categorías de   acuerdos , decisiones y prácticas concertadas sometidas   al apartado 1 del artículo 85 y que tengan como objeto   la investigación y el desarrollo de productos o   procedimientos hasta la fase de aplicación industrial ,   así como la explotación de los resultados , incluyendo   las disposiciones relativas al derecho de la propiedad   industrial y a los conocimientos técnicos no divulgados ;     ( 2 ) considerando que , como prevé la Comunicación de   la Comisión de 1968 relativa a los acuerdos , decisiones   y prácticas concertadas relacionadas con la cooperación   entre empresas (3) , los acuerdos suscritos con el fin de   emprender una investigación en común o de desarrollar   en común los resultados de una investigación hasta la   fase de aplicación industrial , no son objeto de la   prohibición prevista en el apartado 1 del artículo 85 ;   que , no obstante , estos acuerdos pueden ser objeto de   dicha prohibición , en particular cuando los participantes   se prohiben las actividades autónomas de investigación y   desarrollo en un mismo campo ; que no procede , pues ,   excluirlos del presente Reglamento ;     ( 3 ) considerando que los acuerdos relativos a la   investigación y desarrollo y a la explotación en   común de sus resultados pueden ser objeto de la   prohibición que figura en el apartado 1 del artículo 85 ,   porque las partes determinan de común acuerdo las   modalidades de fabricación de los productos o de   utilización de los procedimientos o las condiciones de   explotación de los derechos de propiedad intelectual o de   « know-how » ;     ( 4 ) considerando que la cooperación en materia de   investigación y desarrollo y de explotación en común   de los resultados , contribuye en general a promocionar el   progreso técnico y económico difundiendo más   ampliamente los conocimientos técnicos entre las partes ,   evitando las duplicidades en los trabajos de investigación   y desarrollo , estimulando los nuevos progresos gracias al   intercambio de conocimientos complementarios y permitiendo   una mejor racionalización en la fabricación de los   productos o en la utilización de los procedimientos   derivados de la investigación ; que estos fines sólo   pueden alcanzarse si el programa de investigación y   desarrollo y sus objetivos son claramente delimitados y cada   una de las partes está en condiciones de explotar todos   los resultados del programa que le interesen ; que , en caso   de participación en un programa de esta clase , de   universidades o de institutos de investigación que no   estén interesados en la explotación de los resultados ,   puede estipularse que dichos resultados serán disponibles   únicamente para investigaciones ulteriores ;     ( 5 ) considerando que los usuarios se aprovechan   generalmente del desarrollo de la investigación y de su   eficacia , gracias a la introducción de productos o de   servicios nuevos o mejorados , o a la reducción de sus   costes resultante de los procedimientos nuevos o   mejorados ;     ( 6 ) considerando que el presente Reglamento debe   determinar las restricciones de la competencia que pueden   figurar en los acuerdos exentos ; que las restricciones   así admitidas tratan de concentrar las actividades de   investigación de las partes para aumentar las   probabilidades de éxito y de facilitar la introducción   de los nuevos productos y servicios en los diferentes   mercados ; que estas restricciones son , por lo tanto ,   necesarias por regla general para procurar a las partes y a   los usuarios las ventajas que se buscan ;     ( 7 ) considerando que la explotación en común de los   resultados puede considerarse como un complemento derivado   de una investigación y desarrollo emprendidos en común ;   que dicha explotación puede realizarse según diversas   modalidades de fabricación o de utilización de derechos   de propiedad intelectual o de un « know-how » que   contribuyan de forma sustancial al progreso técnico o   económico ; que , para alcanzar los objetivos y ventajas   considerados y justificar las restricciones de competencia   exentas , estas modalidades sólo pueden aplicarse a   productos o procedimientos para los cuales sea determinante   la aplicación de los resultados de la investigación y   desarrollo ; que la explotación en común no está   justificada , pues , cuando afecta a mejoras que no hayan   sido realizadas dentro del contexto de un programa de   investigación y desarrollo en común , sino solamente   con ocasión de la aplicación de un acuerdo que tenga   otro objetivo principal , por ejemplo , la concesión   de licencias de propiedad intelectual , la fabricación   en común o la especialización , y que incluya sólo   a título accesorio determinadas cláusulas relativas a   la investigación y desarrollo en común ;     ( 8 ) considerando que la exención concedida por el   presente Reglamento debe limitarse a los acuerdos que no   den a las empresas implicadas la posibilidad de eliminar la   competencia para una parte sustancial de los productos de   que se trate ; que , con el fin de garantizar que puedan   existir varios polos de investigación en cada sector   económico en el interior del mercado común , conviene   excluir de la exención por categorías los acuerdos   ratificados entre empresas competidoras cuya penetración   en el mercado , para los productos que puedan ser mejorados   o sustituidos por los resultados de la investigación ,   sobrepase una magnitud determinada , en el momento de   celebración del acuerdo ;     ( 9 ) considerando que , para garantizar el mantenimiento   de una competencia efectiva en caso de explotación en   común de los resultados , es necesario prever que la   exención por categorías dejará de aplicarse en esta   fase cuando las cuotas de mercado que posean las partes ,   para los productos derivados de la investigación y   desarrollo en común , se hagan demasiado importantes ;   que , no obstante , es oportuno prever que la exención   continuará aplicándose , sin tener en cuenta la   posición de las partes en los mercados mencionados ,   durante un cierto período a partir del principio de   la explotación en común , para que puedan alcanzar ,   en particular después de la comercialización de   productos completamente nuevos , una estabilización de   sus cuotas de mercado y para garantizar una duración   mínima de la amortización de las considerables   inversiones generalmente implicadas ;     ( 10 ) considerando que los acuerdos entre empresas que no   respondan a las condiciones de cuotas del mercado previstas   por el presente Reglamento pueden , en su caso , beneficiarse   de una exención mediante decisiones individuales que   tengan en cuenta en particular la competencia a nivel   mundial y las condiciones particulares de fabricación de   productos de alta tecnología ;     ( 11 ) considerando que conviene enumerar en el presente   Reglamento determinadas obligaciones frecuentemente   previstas en los acuerdos de investigación y desarrollo   y normalmente no restrictivas de la competencia , y prever   que si , a causa de un contexto económico o jurídico   particular , estas obligaciones quedaren excepcionalmente   sometidas a la prohibición dictada en el apartado 1 del   artículo 85 , se beneficiarán igualmente de la   exención ; que esta lista no tiene carácter limitativo ;     ( 12 ) considerando que el presente Reglamento debe   precisar cuales son las disposiciones que no pueden figurar   en los acuerdos para que estos se beneficien de la exención   por categorías , por el hecho de que constituyan   restricciones sometidas al apartado 1 del artículo 85 , sin   que exista presunción general de que produzcan los efectos   positivos exigidos por el apartado 3 del artículo 85 ;     ( 13 ) considerando que los acuerdos que no puedan   automáticamente cubiertos por la exención porque   comprenden cláusulas no admitidas expresamente por el   Reglamento , sin implicar restricciones expresamente   excluídas , pueden sin embargo beneficiarse de la   presunción general de compatibilidad con el   apartado 3 del artículo 85 , sobre el que se funda la   exención por categorías ; que la Comisión debe   igualmente determinar con rapidez si tal es el caso ; que   procede , pues , considerar tales acuerdos cubiertos por la   exención prevista en el presente Reglamento , siempre que   se notifiquen a la Comisión y ésta no se oponga a la   aplicación de la exención en un plazo determinado ;     ( 14 ) considerando que los acuerdos considerados por el   presente Reglamento pueden por otra parte beneficiarse de   los demás Reglamentos de exención por categorías   adoptados por la Comisión - a saber , el Reglamento ( CEE )   n º 417/85 (4) , relativo a los acuerdos de   especialización , el Reglamento ( CEE ) n º 1983/83   (5) , relativo a los acuerdos de distribución exclusiva ,   el Reglamento ( CEE ) 1984/83 (6) , relativo a los acuerdos   de compra exclusiva y el Reglamento ( CEE ) n º 2349/84   (7) , relativo a los acuerdos de concesión de patentes - ,   si cumplen las condiciones fijadas por estos Reglamentos ;   que los Reglamentos citados no son , sin embargo , aplicables   en la medida en que el presente Reglamento prevea   disposiciones específicas ;     ( 15 ) considerando que si , en casos particulares , los   acuerdos a los que se aplique el presente Reglamento surten   sin embargo efectos incompatibles con las disposiciones   del apartado 3 del artículo 85 , la Comisión puede   retirar a las empresas participantes los beneficios de la   exención por categorías ;     ( 16 ) considerando que conviene prever que el presente   Reglamento se aplique con carácter retroactivo a los   acuerdos que existan en la fecha de entrada en vigor del   presente Reglamento , en tanto en cuanto cumplan ya las   condiciones requeridas o se hayan adaptado a ellas ; que   las disposiciones en cuestión no pueden ser invocadas en   los litigios pendientes en la fecha de entrada en vigor   del presente Reglamento , ni para motivar demandas de   daños y perjuicios contra terceros ;     ( 17 ) considerando que los acuerdos de cooperación en   materia de investigación y desarrollo se suscriben muchas   veces a largo plazo , especialmente cuando la cooperación   se extiende a la fase de producción ; que procede , por   lo tanto , fijar el período de vigencia del presente   Reglamento de trece años y que si , durante este   período , las circunstancias que han motivado la   adopción del presente Reglamento se modifican   sensiblemente , la Comisión procederá a las adaptaciones   necesarias ;     ( 18 ) considerando que los acuerdos que quedan   automáticamente exentos según el presente Reglamento   no tienen que ser notificados ; que , sin embargo , sigue   siendo posible para las empresas solicitar una decisión   en virtud del Reglamento n º 17 del Consejo (8) ,   modificado en último lugar por el Acta de adhesión de   Grecia ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Con arreglo al apartado 3 del artículo 85 del   Tratado y en las condiciones previstas en el presente   Reglamento , el apartado 1 del artículo 85 de dicho   Tratado se declara inaplicable a los acuerdos entre empresas   que tengan por objeto :    a ) la investigación y desarrollo en común de   productos o de procedimientos , así como la explotación   en común de los resultados ,    o    b ) la explotación en común de los resultados   obtenidos de la investigación y desarrollo de productos   o de procedimientos , efectuadas en común en virtud de   un acuerdo ratificado anteriormente por las mismas empresas ,    o    c ) la investigación y desarrollo en común de   productos o procedimientos , con exclusión de la   explotación en común de sus resultados , en la medida   en que queden sometidos bajo la prohibición del apartado 1   del artículo 85 .    2 . Para la aplicación del presente Reglamento , se   entenderá por :    a ) investigación y desarrollo de productos o de   procedimientos :    la adquisición de conocimientos técnicos , la   realización de análisis teóricos , de estudios o de   experimentos , incluidas la producción experimental y   las pruebas técnicas de productos o de procedimientos ,   la realización de las instalaciones necesarias y la   obtención de los derechos de propiedad intelectual   correspondientes ;    b ) procedimientos considerados en el contrato :    los procedimientos derivados de las actividades de   investigación y desarrollo ;    c ) productos considerados en el contrato :    los productos o los servicios derivados de las mencionadas   actividades o los productos fabricados utilizando los   procedimientos considerados en el contrato ;    d ) explotación de los resultados :    la fabricación de los productos considerados en el   contrato o la utilización de los procedimientos   considerados en el contrato , la cesión de derechos de   propiedad intelectual , la concesión de licencias   correspondientes a tales derechos y la comunicación   de « know-how » , con el fin de permitir esta   fabricación o esta utilización ;    e ) conocimientos técnicos :    los cubiertos por un derecho de propiedad intelectual y   los que no sean divulgados ( « know-how » ) .    3 . La investigación y desarrollo o la explotación   de los resultados se lleva a cabo en común :    a ) cuando las tareas correspondientes son :     - realizadas por un equipo , una entidad o una empresa   común ,    o     - confiadas por cuenta de las partes a un tercero ,    o     - repartidas entre las partes en función de una   especialización en la investigación , el desarrollo o   la producción ;    b ) cuando las partes han llegado a un entendimiento sobre   la cesión de derechos de propiedad intelectual , la   concesión de licencias relacionadas con tales derechos o   la comunicación de « know-how » , previstas en el   punto d ) del apartado 2 , a terceros .    Artículo 2    La exención prevista en el artículo 1 se aplicará   siempre que :    a ) los trabajos de investigación y desarrollo en   común sean realizados en el contexto de un programa que   defina la naturaleza de estos trabajos , así como el   campo en el que serán llevados a cabo ;    b ) todos los resultados de estos trabajos sean accesibles   a todas las partes ;    c ) en caso de que el acuerdo no considere más que la   investigación y desarrollo en común , cada una de las   partes pueda explotar independientemente los resultados   de la investigación y desarrollo en común , así como   los conocimientos técnicos existentes con anterioridad   y necesarios para este fin ;    d ) la explotación en común afecte a resultados   protegidos por derechos de propiedad intelectual o que   constituyan un « know-how » que contribuya de forma   sustancial al progreso técnico o económico , y dichos   resultados sean determinantes para la fabricación de   productos o la utilización de procedimientos considerados   en el contrato ;    e ) la empresa común o tercera encargada de la   fabricación de los productos considerados en el contrato   esté obligada a suministrarlos únicamente a las   partes ;    f ) las empresas encargadas de la fabricación en   función de una especialización en la producción   estén obligadas a satisfacer las peticiones de suministro   de todas las partes .    Artículo 3    1 . Cuando las partes no sean fabricantes competidores de   los productos que puedan ser mejorados o sustituidos por   los productos considerados en el contrato , la exención   prevista en el artículo 1 se aplicará durante el   período de ejecución del programa de investigación y   desarrollo y , en caso de explotación de los resultados ,   durante un período de cinco años a contar desde la   fecha de la primera comercialización de los productos   considerados en el contrato en el interior del mercado   común .    2 . Cuando sean al menos dos de las partes fabricantes   competidores en el sentido del apartado 1 , la exención   prevista en el artículo 1 se aplicará durante el   período considerado en el apartado 1 , siempre que en   el momento de ratificar el acuerdo , los productos fabricados   por las partes y que puedan ser mejorados o sustituidos por   los productos considerados en el contrato , no representen   en el mercado común o en una parte significativa del mismo   más del 20 por 100 del conjunto de dichos productos en   los mercados implicados .    3 . Al término del período de cinco años considerado   en el apartado 1 , la exención prevista en el artículo 1   continuará aplicándose siempre que los productos   considerados en el contrato y los demás productos   fabricados por las partes considerados como similares por   los usuarios a causa de sus propiedades , de sus precios   y de su utilización , no representen en el mercado   común o en una parte significativa del mismo más del   20 de por 100 del conjunto del mercado de estos productos .   En la medida en que los productos considerados en el   contrato constituyan componentes incluidos por las partes   en otros productos , procederá referirse al mercado   de estos últimos productos , en tanto en cuanto estos   componentes constituyan una parte esencial .    4 . La exención prevista en el artículo 1   continuará aplicándose cuando , durante dos ejercicios   consecutivos , la cuota de mercado prevista en el   apartado 3 no se sobrepase en más de una décima parte .    5 . Cuando las cuotas de mercado consideradas en los   apartados 3 y 4 sean sobrepasados , la exención prevista   en el artículo 1 seguirá siendo aplicable durante un   período de seis meses , a contar desde el final del   ejercicio durante el cual se haya producido el exceso .    Artículo 4    1 . La exención prevista en el artículo 1 se aplicará   igualmente a las restricciones de la competencia siguientes   impuestas a las partes :    a ) la obligación de no realizar actividades   independientes de investigación y desarrollo en el campo   considerado por el programa o en otro estrechamente   relacionado con él , durante la realización de éste ;    b ) la obligación de no celebrar con terceros acuerdos   relativos a la investigación y desarrollo en el campo   considerado por el programa o en otro estrechamente   relacionado con él , durante la realización de   éste ;    c ) la obligación de abastecerse para los productos   considerados en el contrato exclusivamente de las partes ,   de la entidad o de la empresa comunes o de la entidad o   empresas terceras a las que se haya confiado en común la   fabricación ;    d ) la obligación de no fabricar productos ni utilizar   procedimientos considerados en el contrato en los   territorios reservados a las demás partes ;    e ) la obligación de limitar la fabricación de   los productos o la explotación de los procedimientos   considerados en el contrato a una o varias aplicaciones   técnicas , salvo si , en el momento de la celebración   del acuerdo , varias de las partes fueren competidoras en   el sentido del artículo 3 ;    f ) la obligación de no practicar , durante un período   de cinco años a contar desde la fecha en la que los   productos considerados en el contrato sean comercializados   por primera vez en el interior del mercado común , una   política activa de comercialización de estos productos   en los territorios reservados a las demás partes , en   particular la obligación de no hacer publicidad   expresamente destinada a estos territorios , de no   establecer en ellos ninguna sucursal y de no mantener   ningún depósito para la distribución de estos   productos , siempre que los usuarios y los intermediarios   puedan obtenerlos de otros abastecedores y las partes no   restrinjan estas posibilidades de compra ;    g ) la obligación para las partes de comunicarse   recíprocamente la experiencia adquirida en la   explotación de los resultados y de concederse licencias   no exclusivas para las invenciones de perfeccionamiento   o de aplicación .    2 . La exención prevista en el artículo 1 se aplicará   igualmente cuando las partes prevean en sus acuerdos las   obligaciones consideradas en el apartado 1 pero dándoles   un alcance más limitado que el admitido por este   apartado .    Artículo 5    1 . Las obligaciones siguientes impuestas a las partes   durante el período de validez del acuerdo no octarán en   particular a la aplicación del artículo 1 :    a ) la obligación de comunicar los conocimientos   técnicos , patentados o no , necesarios para la   ejecución del programa de investigación y desarrollo   o para la explotación de los resultados ;    b ) la obligación de no utilizar el « know-how »   que les sea transmitida por otra parte , para otros fines   que la realización del programa de investigación y   desarrollo o la explotación de los resultados ;    c ) la obligación de obtener y mantener en vigor   los derechos de propiedad intelectual para los productos   o procedimientos considerados en el contrato ;    d ) la obligación de preservar el carácter   confidencial del « know-how » que les ha sido   transmitido o ha sido desarrollado en común dentro   del contexto de la ejecución del programa de   investigación y desarrollo ; esta obligación   puede igualmente imponerse más allá de la   expiración del acuerdo ;    e ) la obligación :    i ) de dar o conocer a las demás partes los casos   de violación de sus derechos de propiedad intelectual ;    ii ) de perseguir a los contraventores y    iii ) de cooperar en estas acciones o de contribuir   con las demás partes a los gastos de las mismas ;    f ) la obligación de abonar a las demás partes   tasas o de realizarles prestaciones , destinadas a   compensar la desigualdad de las contribuciones a la   investigación y desarrollo en común , o la desigualdad   de la explotación de los resultados obtenidos de ellos ;    g ) la obligación de compartir las tasas recibidas   de terceros con las demás partes ;    h ) la obligación de suministrar a las partes   cantidades mínimas de los productos considerados en   el contrato y de respetar a este efecto unas normas   mínimas de calidad .    2 . En caso de que , a causa de un contexto particular ,   las obligaciones consideradas en el apartado 1 queden   sin embargo sometidas a la prohibición dictada en el   apartado 1 del artículo 85 , quedarán igualmente   exentas . La exención prevista en el presente apartado   se aplicará igualmente cuando las partes prevean en   sus acuerdos las obligaciones consideradas en el   apartado 1 , pero dándoles un alcance más limitado   que el admitido por dicho apartado .    Artículo 6    La exención prevista en el artículo 1 no se   aplicará cuando las partes , mediante acuerdo ,   decisión o práctica concertada :    a ) restrinjan su libertad de proseguir ,   independientemente o en cooperación con terceros ,   actividades de investigación y desarrollo bien en un   campo no relacionado con el considerado por el programa   de investigación y desarrollo , bien , previa la   realización de éste , en el campo considerado por   el programa o en otro campo relacionado con el mismo ;    b ) se prohiban impugnar , después de la realización   del programa de investigación y desarrollo , la validez   de los derechos de propiedad intelectual que posean las   partes en el mercado común y que exploten para los   fines de la realización de dicho programa , o impugnar ,   después de la terminación del acuerdo , la validez   de los derechos de propiedad intelectual que posean las   partes en el mercado común y que protejan los resultados   de la investigación y el desarrollo ;    c ) restrinjan su libertad en cuanto a la fijación   de las cantidades de los productos considerados en el   contrato que se deban fabricar o vender , o al número   de actos de utilización de los procedimientos   considerados en el contrato ;    d ) restrinjan su libertad en cuanto a la fijación   de los precios , de sus elementos constitutivos o de   los descuentos en las ventas a terceros de los productos   considerados en el contrato ;    e ) restrinjan su libertad en cuanto a la clientela   que haya que abastecer , sin perjuicio de la aplicación   del punto e ) del apartado 1 del artículo 4 ;    f ) se obliguen a no comercializar los productos   considerados en el contrato o a no practicar una política   activa de venta de los mismos en los territorios   reservados a las demás partes en el interior del   mercado común , después de la expiración del   período previsto en el punto f ) del apartado 1 del   artículo 4 ;    g ) se obliguen a no permitir a terceros la fabricación   de productos considerados en el contrato o la   utilización de procedimiento considerados en el   contrato , cuando no se haya previsto la fabricación   en común ;    h ) se obliguen :     - a negarse , sin razones objetivamente justificadas ,   a satisfacer las peticiones de usuarios o revendedores   establecidos en sus territorios respectivos , que   pretendan dar salida a los productos considerados en el   contrato en otros territorios del interior del mercado   común ,    o     - a restringir la posibilidad de que los usuarios o   revendedores compren los productos considerados en el   contrato a otros revendedores del interior del mercado   común y , en particular , de que invoquen derechos   de propiedad intelectual o tomen medidas destinadas a   dificultar , bien el aprovisionamiento de los usuarios   o revendedores de productos lícitamente comercializados   en el interior del mercado común por otra parte o con su   consentimiento , bien la comercialización de dichos   productos por parte de los usuarios o revendedores   en el interior del mercado común .    Artículo 7    1 . Se beneficiarán igualmente de la exención prevista   por el presente Reglamento los acuerdos considerados en   el artículo 1 que cumplan las condiciones de los   artículos 2 y 3 y que contengan obligaciones restrictivas   de la competencia que no estén cubiertas por los   artículos 4 y 5 , sin que les sea aplicable el   artículo 6 , siempre que estos acuerdos sean   conformes a las disposiciones del Reglamento n º 27   de la Comisión (9) , se notifiquen a la Comisión   y ésta no se oponga a la exención dentro de un   plazo de seis meses .    2 . El plazo de seis meses se contará a partir del   día en que la notificación sea recibida por la   Comisión . No obstante , cuando la notificación sea   enviada por carta certificada , este plazo se contará   a partir de la fecha indicada por el matasellos de   correos del lugar de envío .    3 . El apartado 1 se aplicará sólo cuando :    a ) la notificación o la comunicación acompañante ,   en su caso , hagan referencia expresa al presente artículo    y    b ) los datos suministrados con la notificación estén   completos y sean conformes a los hechos .    4 . En lo que se refiere a los acuerdos ya notificados   en el momento de la entrada en vigor del presente   Reglamento , las disposiciones del apartado 1 podrán   ser invocadas en comunicaciones a la Comisión que   hagan referencia expresa a la notificación y al presente   artículo . Las disposiciones del apartado 2 y del   punto b ) del apartado 3 seán aplicables   mutatis mutandis .    5 . La Comisión podrá oponerse a la exención .   Deberá hacerlo cuando un estado miembro lo solicite en   un plazo de tres meses a contar desde la fecha de la   remisión al Estado miembro de la notificación prevista   en el apartado 1 o de la comunicación prevista en el   apartado 4 . Esta solicitud deberá basarse en   consideraciones relativas a las normas de competencia del   Tratado .    6 . La Comisión podrá levantar su oposición a la   exención en cualquier momento . Sin embargo , cuando   sea resultado de la solicitud de un Estado miembro y   éste la mantenga , la oposición sólo podrá   levantarse previa consulta al Comité consultivo en   materia de prácticas restrictivas y de posiciones   dominantes .    7 . Si la oposición es levantada porque las empresas   afectadas han demostrado que concurren las condiciones del   apartado 3 del artículo 85 , la exención surtirá   efecto desde la fecha de la notificación .    8 . Si la oposición es levantada porque las empresas   implicadas han modificado el acuerdo para que concurran   en él las condiciones del apartado 3 del artículo 85 ,   la exención surtirá efecto desde la fecha en que las   modificaciones entren en vigor .    9 . Si la Comisión manifiesta su oposición y ésta   no es levantada , los efectos de la notificación se   atendrán a las disposiciones del Reglamento n º 17 .    Artículo 8    1 . Las informaciones recogidas en aplicación del   artículo 7 no podrán utilizarse más que para los   fines considerados en el presente Reglamento .    2 . La Comisión y las autoridades de los Estados   miembros , así como sus funcionarios y demás   agentes , estarán obligados a no divulgar las   informaciones que hayan recogido en aplicación del   presente Reglamento y que , por su naturaleza , estén   cubiertas por el secreto profesional .    3 . Las disposiciones de los apartados 1 y 2 no se   oponen a la publicación de informaciones generales o   de estudios que no incluyan indicaciones individuales   sobre las empresas o asociaciones de empresas .    Artículo 9    1 . Las disposiciones del presente Reglamento se   aplicarán igualmente cuando las partes establezcan   derechos y obligaciones para las empresas vinculadas   con ellas . Las cuotas de mercado , los actos jurídicos   o los comportamientos de las empresas vinculadas , se   considerarán como de las partes .    2 . Serán consideradas como empresas vinculadas en el   sentido del presente Reglamento :    a ) las empresas en que una de las partes disponga   directa o indirectamente :     - de más de la mitad del capital social o del   capital de explotación ,    o     - de más de la mitad de los derechos de voto ,    o     - del poder de designar más de la mitad de los   miembros del Consejo de vigilancia o de administración   o de los órganos que representen legalmente a la   empresa ,    o     - del derecho de gestionar los asuntos de la empresa ;    b ) las empresas que dispongan en una de las empresas   partes en el acuerdo , directa o indirectamente , de los   derechos o poderes enumerados en el punto a ) .    c ) las empresas en las que una empresa considerada   en el punto b ) disponga , directa o indirectamente , de   los derechos o poderes enumerados en el punto a ) .    3 . Las empresas en que las partes o las empresas   vinculadas con ellas dispongan conjuntamente , directa   o indirectamente , de los derechos o poderes enumerados   en el punto a ) del apartado 2 , serán consideradas como   vinculadas con alguna de las partes en el acuerdo .    Artículo 10    Con arreglo al artículo 7 del Reglamento ( CEE )   n º 2821/71 , la Comisión podrá retirar el beneficio   de la aplicación del presente Reglamento si comprobare   que , en un caso determinado , un acuerdo exento en virtud   del presente Reglamento , surte no obstante determinados   efectos que son incompatibles con las condiciones   previstas por el apartado 3 del artículo 85 , en   particular cuando :    a ) la existencia del acuerdo dificulte gravemente la   posibilidad de que los terceros procedan a la   investigación y desarrollo en el campo de que se trate ,   a causa de las capacidades de investigación por lo   demás disponibles ;    b ) a causa de la particular estructura de la oferta ,   la existencia del acuerdo dificulte gravemente el acceso   de terceros al mercado de los productos considerados   en el contrato ;    c ) las partes , sin razones objetivamente justificadas ,   no exploten los resultados de la investigación y   desarrollo en común ;    d ) los productos considerados en el contrato no sean   objeto , en el conjunto del mercado común o en una   parte significativa del mismo , de una competencia efectiva   de productos idénticos o considerados como similares   por el usuario a causa de sus propiedades , de su   precio o de su utilización .    Artículo 11    1 . En lo que se refiere a los acuerdos notificados a   la Comisión antes del 1 de marzo de 1985 , la exención   prevista en el artículo 1 producirá efectos   retroactivos a partir del momento en que concurran las   condiciones de aplicación del presente Reglamento , pero   para los acuerdos no cubiertos por la letra b ) del punto   3 del apartado 2 del artículo 4 del Reglamento n º 17 ,   no antes del día de la notificación .    2 . En lo que se refiere a los acuerdos que existían   ya el 13 de marzo de 1962 y que fueron notificados a la   Comisión antes del 1 de febrero de 1963 , la exención   producirá efectos retroactivos a partir del momento en   que concurran las condiciones de aplicación del presente   Reglamento .    3 . Cuando los acuerdos que existían ya el 13 de marzo   de 1962 y que fueron notificados a la Comisión antes   del 1 de febrero de 1963 , así como los cubiertos por   la letra b ) del punto 3 del apartado 2 del artículo 4   del Reglamento n º 17 y que fueran notificados a la   Comisión antes del 1 de enero de 1967 , sean modificados   antes del 1 de septiembre de 1985 de manera tal que concurran   en ellos las condiciones enunciadas en el presente   Reglamento y esta modificación sea comunicada a la   Comisión antes del 1 de octubre de 1985 , la   prohibición dictada en el apartado 1 del artículo 85   del Tratado no se aplicará al período anterior a la   modificación . La comunicación surtirá efecto a   partir de la fecha de su recepción por la Comisión .   Cuando la comunicación sea enviada por carta   certificada , surtirá efecto en la fecha indicada por   el matasellos de correos del lugar de envío .    4 . Los apartados 1 a 3 se aplicarán a los acuerdos   que queden sometidos al artículo 85 del Tratado a   consecuencia de la adhesión del Reino Unido , de Irlanda   y de Dinamarca , quedando entendido que la fecha   del 13 de marzo de 1962 será sustituida por la   del 1 de enero de 1973 y las fechas del 1 de febrero de 1963   y el 1 de enero de 1967 por la del 1 de julio de 1973 .    5 . Los apartados 1 a 3 se aplicarán a los acuerdos   que queden sometidos al artículo 85 del Tratado a   consecuencia de la adhesión de Grecia , quedando   entendido que la fecha del 13 de marzo de 1962 será   sustituida por la del 1 de enero de 1981 y las fechas   del 1 de febrero de 1963 y el 1 de enero de 1967 por   la del 1 de julio de 1981 .    Artículo 12    Las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán   mutatis mutandis a las decisiones de asociación de   empresa .    Artículo 13    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de   marzo de 1985 .    Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1997 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 19 de diciembre de 1984 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 285 de 29 . 12 . 1971 , p. 46 .    (2) DO n º C 16 de 21 . 1 . 1984 , p. 3 .    (3) DO n º C 75 de 29 . 7 . 1968 , p. 3 , rectificado   por el DO n º C 84 de 28 . 8 . 1968 , p. 14 .    (4) DO n º L 53 de 22 . 2 . 85 , p. 1 .    (5) DO n º L 173 de 30 . 6 . 1983 , p. 1 .    (6) DO n º L 173 de 30 . 6 . 1983 , p. 5 .    (7) DO n º L 219 de 16 . 8 . 1984 , p. 15 .    (8) DO n º 13 de 21 . 2 . 1962 , p. 204/62 .    (9) DO n º 35 de 10 . 5 . 1962 , p. 1118/62 .