CELEX: 52013PC0142
Language: lt
Date: 2013-03-22
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga laikysis Viešųjų pirkimų komitete dėl sprendimų, kuriais įgyvendinamos tam tikros Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, nuostatos

|
			
		
		
		52013PC0142
		
			PRIEDAS TARYBOS SPRENDIMO kuriuo nustatoma Europos Sąjungos pozicija Komitete dėl viešųjų pirkimų dėl sprendimų, kuriais įgyvendinamos tam tikros Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, nuostatos, pasiūlymo priedas /* COM/2013/0142 final - NLE 2013/0077 */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           BENDROJI INFORMACIJA
Sutartis dėl viešųjų
pirkimų (SVP)[1] –
šiuo metu vienintelė teisiškai įpareigojanti PPO sutartis, kurioje
reglamentuojami viešieji pirkimai. Dėl dabartinės jos redakcijos buvo
lygiagrečiai derimasi 1994 m. Urugvajaus derybų rate ir ji
įsigaliojo 1996 m. sausio 1 d. (1994 m. SVP).
1994 m. SVP Šalys: Armėnija, Kanada,
Europos Sąjunga savo 27 valstybių narių atžvilgiu, Honkongas
(Kinija), Islandija, Izraelis, Japonija, Korėja, Lichtenšteinas,
Nyderlandai Arubos atžvilgiu, Norvegija, Singapūras, Šveicarija, Kinijos
Taipėjus, Jungtinės Valstijos. SVP administruoja Komitetas dėl
viešųjų pirkimų (toliau – Komitetas).
Į 1994 m. SVP buvo įtrauktas
derybų įsipareigojimas tiek dėl teksto, tiek dėl Sutarties
taikymo srities nuo jos priėmimo 1994 m. (XXIV straipsnio
7 dalies b punktas). Šiuo tikslu 1999 m. pradėtos derybos.
Derybas ES vardu vedė Komisija. Prekybos
politikos komitetas nuolat žodžiu ir raštu informavo Tarybą apie
derybų eigą. Be to, prieš kiekvieną derybų posėdį
Ženevoje buvo rengiami koordinavimo susitikimai su valstybėmis
narėmis. Tarptautinės prekybos komitetas nuolat raštu informavo
Europos Parlamentą.
2012 m. kovo 30 d. derybininkai
priėmė Sprendimą dėl derybų rezultatų, kuriuo
patvirtino tokius derybų rezultatus (Sprendimas dėl derybų
rezultatų): i) Protokolas, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis
dėl viešųjų pirkimų (toliau – Protokolas), ir ii) septyni
Komiteto sprendimai (toliau – Sprendimai). Sprendimu dėl derybų
rezultatų SVP Šalys priėmė Protokolo tekstą ir pateikė
jį priimti 1994 m. SVP Šalims. Protokolas 1994 m. SVP šalims,
kurios deponavo atitinkamus šio Protokolo patvirtinimo dokumentus,
įsigalios 30-ąją dieną po to, kai šiuos dokumentus deponuos
du trečdaliai 1994 m. SVP Šalių. Be to, Sprendime dėl
derybų rezultatų pateikti Komiteto Sprendimai dėl
būsimų Komiteto darbo programų ir dėl reikalavimų
pranešti pagal Sutarties XIX ir XXII straipsnius nustatymo.
Sprendimai yra per derybas patvirtinto paketo
dalis, kuri parodo, kad SVP šalys yra įsipareigojusios pradėti
įgyvendinti tam tikras peržiūrėtos SVP nuostatas iš karto, kai
tik įsigalios Protokolas.
Atsižvelgiant į Sprendimų
turinį, buvo manoma, kad yra netinkama juos įtraukti į patį
Protokolą ir taip taikyti jiems tas pačias pakeitimo procedūras.
Taip pat nebuvo galima juos priimti iki Protokolo nuostatų, kurias jie
įgyvendintų, įsigaliojimo. Todėl SVP Šalys pasiekė
susitarimą dėl Sprendimų turinio, kuris turėtų
įsigalioti pirmajame Komiteto posėdyje, įsigaliojus Protokolui,
kai Komitetas priims sprendimą, kuriuo patvirtinamas politinis
įsipareigojimas priimti sprendimus, įsigaliosiančius nuo
Protokolo įsigaliojimo dienos.
Kadangi tiek Protokolas, tiek Sprendimai yra
2012 m. kovo mėn. priimto susitarimo objektas, jie sudaro to paties
paketo dalį ES ratifikuojant peržiūrėtą SVP. Kadangi
Sąjungai reikės priimti poziciją dėl sprendimų
pirmajame Komiteto posėdyje po Protokolo įsigaliojimo, Sprendimams
taikoma kitokia vidaus sprendimų priėmimo tvarka nei Protokolui.
Todėl, be Sprendimo dėl Protokolo sudarymo, dėl tų
Sprendimų reikalingas atskiras Tarybos Sprendimas. 
Jeigu Taryba, gavusi Europos Parlamento
sutikimą, priima sprendimą Europos Sąjungos vardu sudaryti
Protokolą, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl
viešųjų pirkimų, Sąjunga turėtų galėti priimti
Komitete poziciją dėl Sprendimų.
2.           DERYBŲ REZULTATAI
Priimtini
Sprendimai:
i) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl reikalavimų
pranešti pagal Sutarties XIX ir XXII straipsnius: juo siekiama supaprastinti
reikalavimus pranešti, paaiškinant, kaip Šalis turi pranešti apie savo
įstatymų ir kitų teisės aktų bei subjektų
sąrašo pakeitimus;
ii) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl darbo programų
priėmimo: juo nurodomos tam tikros specialios darbo programos, kuriomis
Šalys įsipareigoja atlikti būsimą darbą;
iii) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl MVĮ darbo
programos: jame nurodoma MVĮ darbo programa, kurios tikslas – sudaryti
palankesnes sąlygas MVĮ dalyvauti viešuosiuose pirkimuose, vengti
diskriminacinių MVĮ priemonių ir didinti skaidrumą;
iv) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl statistinių
duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos: siekiama sudaryti
palankesnes sąlygas laikytis įpareigojimo rinkti statistinius
duomenis;
v) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl tvarumą
skatinančių viešųjų pirkimų darbo programos: nustatoma
darbo programa, kurios tikslas – užtikrinti, kad tvarumą
skatinančių viešųjų pirkimų politika atitiktų
nediskriminavimo ir skaidrumo principus;
vi) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl Šalių
prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programos:
priima darbo programą, kurios tikslas – laipsniškai mažinti Šalių
prieduose numatytas išimtis ir apribojimus;
vii) Sprendimas
dėl saugos standartų darbo programos: juo priimama darbo programa,
kurios tikslas – užtikrinti, kad visuomenės saugumo problemos
būtų sprendžiamos taip, kad nebūtų savavališkai ir
nepateisinamai diskriminuojama arba sudaromos užslėptos kliūtys.
Kadangi Sprendimai
padeda lengviau įgyvendinti SVP principus ir šalinti diskriminacinę
praktiką, juos priėmus bus sukurta palanki aplinka tolesniems
viešiesiems pirkimams.
2013/0077 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl pozicijos, kurios Europos
Sąjunga laikysis Viešųjų pirkimų komitete dėl
sprendimų, kuriais įgyvendinamos tam tikros Protokolo, kuriuo iš
dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų,
nuostatos
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies
pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       1999 m. sausio mėn.
buvo pradėtos derybos dėl PPO sutarties dėl viešųjų
pirkimų (SVP) peržiūros, remiantis SVP XXIV straipsnio
7 dalies b punkte nustatytu įsipareigojimu;
(2)       derybas vedė Komisija,
konsultuodamasi su Komitetu, įsteigtu pagal Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo 207 straipsnį;
(3)       vykstant šioms deryboms,
2012 m. kovo 30 d. derybininkai pasiekė susitarimą dėl
Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų
pirkimų (toliau – Protokolas), ir dėl septynių sprendimų,
kuriuos turi priimti Komitetas dėl viešųjų pirkimų ir
kuriais bus pradėta įgyvendinti tam tikras Protokolo nuostatas, kai
tik tas Protokolas įsigalios. Susitarta dėl šių sprendimų:
i) Komiteto dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl
reikalavimų pranešti pagal Sutarties XIX ir XXII straipsnius; ii) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl darbo programų
priėmimo; iii) Komiteto dėl viešųjų pirkimų sprendimas
dėl MVĮ darbo programos; iv) Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl statistinių duomenų rinkimo ir
pranešimo darbo programos; v) Komiteto dėl viešųjų pirkimų
sprendimas dėl tvarumą skatinančių viešųjų
pirkimų darbo programos; vi) Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl Šalių prieduose nustatytų
išimčių ir apribojimų darbo programos; vii) Sprendimas dėl
saugos standartų darbo programos (toliau – Sprendimai);
(4)       2012 m. kovo 30 d.
pasiektas susitarimas turėtų įsigalioti pirmajame Komiteto
dėl viešųjų pirkimų posėdyje, po to, kai
įsigalios Protokolas; tame posėdyje Komitetas dėl
viešųjų pirkimų priims sprendimą, kuriuo patvirtinamas
šių septynių Sprendimų priėmimas ir jų
įsigaliojimas nuo Protokolo įsigaliojimo dienos;
(5)       kadangi Sprendimai padeda
lengviau įgyvendinti peržiūrėtos Sutarties dėl
viešųjų pirkimų principus ir šalinti diskriminacinę
praktiką, juos priėmus bus lengviau toliau vykdyti viešuosius
pirkimus;
(6)       todėl tikslinga
nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu Komisija laikysis
Viešųjų pirkimų komitete dėl Sprendimų,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Pozicija, kurios Europos Sąjunga laikysis
Komitete dėl viešųjų pirkimų, bus patvirtintas šių
Sprendimų priėmimas: i) Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl reikalavimų pranešti pagal Sutarties XIX
ir XXII straipsnius; ii) Komiteto dėl viešųjų pirkimų
sprendimas dėl darbo programų priėmimo; iii) Komiteto dėl
viešųjų pirkimų sprendimas dėl MVĮ darbo programos;
iv) Komiteto dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl
statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos; v) Komiteto
dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl tvarumą
skatinančių viešųjų pirkimų darbo programos; vi)
Komiteto dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl Šalių
prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programos;
vii) Sprendimas dėl saugos standartų darbo programos; ir sutarta, kad
jie įsigalios nuo Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis
dėl viešųjų pirkimų, įsigaliojimo dienos.
Šią poziciją išreiškia Komisija.
Sprendimų tekstas pridedamas prie šio
Sprendimo. 
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL C 256, 1996 9 3, p. 1.

PRIEDAS

A priedas  Komiteto dėl
viešųjų pirkimų sprendimas dėl reikalavimų pranešti
pagal sutarties XIX ir XXII straipsnius................................................................................................................... 2
B priedas  Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl darbo programų priėmimo...... 4
C priedas Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl MVĮ darbo programos............. 5
D priedas  Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl statistinių duomenų rinkimo ir
pranešimo darbo programos.................................................................................................................. 8
E priedas  Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl tvarių viešųjų pirkimų
darbo programos    10
F priedas  Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl Šalių prieduose nustatytų
išimčių ir apribojimų darbo programos................................................................................................................ 11
G priedas  Komiteto dėl viešųjų
pirkimų sprendimas dėl tarptautinių viešųjų
pirkimų saugos standartų darbo programos................................................................................................................ 13

A priedas
Komiteto dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl
reikalavimų pranešti pagal sutarties XIX ir XXII straipsnius

2012 m.
kovo 30 d. sprendimas
Komitetas dėl viešųjų pirkimų,
manydamas, kad svarbu užtikrinti
įstatymų ir kitų teisės aktų pagal šią
Sutartį, įskaitant jų privalomus keitimus pagal Sutarties XXII
straipsnio 5 dalį, skaidrumą;
manydamas, kad taip pat svarbu pateikti
tikslius subjektų, įtrauktų į Sutarties I papildymo
kiekvienos Šalies priedus, sąrašus, kaip nustatyta Sutarties XIX
straipsnyje;
pripažindamas, kad Šalims sunku laiku pateikti
pranešimus Komitetui apie savo įstatymų ir kitų teisės
aktų pakeitimus pagal šią Sutartį, kaip nustatyta Sutarties XXII
straipsnio 5 dalyje, ir apie siūlomas I papildymo priedų pataisas,
kaip nustatyta Sutarties XIX straipsnio 1 dalyje;
manydamas, kad Sutarties XIX straipsnio
nuostatomis pranešimai apie siūlomas pataisas, kuriomis nekeičiama
tarpusavyje sutarta Sutarties taikymo sritis, skiriami nuo kitų
rūšių siūlomų I papildymo priedų keitimų;
pripažindamas, kad dėl technologinių
permainų daugelis Šalių gali elektroninėmis priemonėmis
teikti informaciją apie savo viešųjų pirkimų tvarką ir
pranešti Šalims apie tos tvarkos keitimus,
nusprendžia:
Kasmetiniai pranešimai apie
įstatymų ir kitų teisės aktų keitimus
1.         Kai
Šalis oficialiai nustatytuose elektroniniuose leidiniuose skelbia nuorodas
į savo galiojančius įstatymus ir kitus teisės aktus,
taikomus šiai Sutarčiai, jos įstatymai ir kiti teisės aktai yra
išversti į vieną iš PPO oficialiųjų kalbų ir tokie
leidiniai yra išvardyti II papildyme, Šalis gali įvykdyti XXII straipsnio 5
dalyje nustatytą reikalavimą kiekvienais metais, metų pabaigoje,
pranešdama Komitetui apie bet kokius pakeitimus, išskyrus pakeitimus, kurie yra
reikšmingi, t. y. kurie gali pakeisti Šalies įsipareigojimus pagal
Sutartį; tokiais atvejais pranešimas turi būti pateiktas nedelsiant.
2.         Šalys
turi galimybę apsvarstyti tokį kasmetinį Šalies pranešimą
pirmame kitų metų neoficialiame Komiteto posėdyje.
Siūlomos I pakeitimo Šalių
priedų pataisos
3.         Toliau
nurodyti I papildymo Šalių priedų keitimai laikomi pataisomis pagal
Sutarties XIX straipsnį:
a)         subjekto pavadinimo keitimas;
b)         dviejų ar daugiau viename priede nurodytų
subjektų susijungimas; ir
c)         kuriame nors
priede nurodyto subjekto pasidalijimas į du ar daugiau subjektų,
kurie visi įtraukiami į tą patį priedą kartu su kitais
subjektais.
4.         Įsigaliojus
Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis,
kiekviena Šalis kas dveji metai praneša Komitetui apie siūlomas I
papildymo Šalių priedų pataisas, kaip nustatyta 3 dalyje.
5.         Šalis
gali pranešti Komitetui apie prieštaravimą siūlomai pataisai per 45
dienas nuo tos dienos, kurią Šalims buvo išplatintas atitinkamas
pranešimas. Pagal XIX straipsnio 2 dalį, kai Šalis pateikia
prieštaravimą, ji privalo nurodyti jo priežastis, įskaitant
priežastis, kodėl, jos manymu, siūloma pataisa paveiktų
tarpusavyje sutartą Sutarties taikymo sritį, todėl siūlomai
pataisai 3 dalis netaikytina. Nepateikus prieštaravimo raštu, siūlomos
pataisos įsigalioja per 45 dienas nuo tos dienos, kurią buvo
išplatintas pranešimas pagal XIX straipsnio 5 dalies a punktą.
6.         Priėmus
šį sprendimą, Šalys per ketverius metus peržiūri jo taikymą
bei veiksmingumą ir atitinkamai jį pakeičia.

B
PRIEDAS
KOMITETO DĖL VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SPRENDIMAS 
DĖL DARBO
PROGRAMŲ PRIĖMIMO

2012 m.
kovo 30 d. sprendimas
Komitetas dėl
viešųjų pirkimų,
pažymėdamas,
kad pagal XXII straipsnio 8 dalies b punktą
Komitetas gali priimti sprendimą dėl papildomų darbo
programų, kuriomis jis palengvina Sutarties įgyvendinimą ir
Sutarties XXII straipsnio 7 dalyje nustatytas derybas;
nusprendžia:
1.         Į Komiteto būsimo darbo
programų sąrašą įtraukiamos šios darbo programos:
a)         dėl viešojo ir privačiojo sektoriaus
partnerysčių taikymo, skaidrumo bei teisinių sistemų
persvarstymo ir jų ryšio su viešaisiais pirkimais pagal šią
Sutartį;
b)         dėl prekių ir paslaugų bendrosios
nomenklatūros parengimo pranašumų ir trūkumų; ir
c)         dėl standartizuotų pranešimų rengimo
pranašumų ir trūkumų.
2.         Vėliau Komitetas nustato
kiekvienos iš tokių programų taikymo sritį ir tvarkaraštį.
3.         Komitetas reguliariai peržiūri
ir atitinkamai pakeičia šį programų sąrašą.

C
PRIEDAS
KOMITETO DĖL VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SPRENDIMAS
DĖL MVĮ DARBO PROGRAMOS

2012 m.
kovo 30 d. sprendimas
Komitetas dėl
viešųjų pirkimų,
pažymėdamas, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau –
Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir
reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant mažųjų
ir vidutinių įmonių (MVĮ) darbo programą;
pripažindamas, kad svarbu palengvinti MVĮ dalyvavimą viešuosiuose
pirkimuose; ir
pripažindamas, kad Šalys XXII straipsnio 6 dalyje susitarė siekti vengti
diskriminacinių atvirą pirkimą iškraipančių
priemonių nustatymo ar tolesnio tokių priemonių taikymo,
priima šią MVĮ darbo programą:
1.         MVĮ darbo programos
priėmimas. Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama
galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima
MVĮ darbo programą. Komitetas peržiūri MVĮ taikomas
priemones ir strategijas, kuriomis Šalys remia, propaguoja, skatina ar
palengvina MVĮ dalyvavimą viešuosiuose pirkimuose, ir parengia
peržiūros rezultatų ataskaitą.
2.         Vengimas MVĮ taikyti
diskriminacines priemones. Šalys vengia taikyti diskriminacines priemones,
kurios būtų palankios tik jų pačių MVĮ, ir
stengiasi, kad tokių priemonių ir strategijų nenustatytų
prie Sutarties prisijungiančios Šalys.
3.         Skaidrumo programa ir MVĮ
tyrimas
3.1        Skaidrumo programa
Įsigaliojus
Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis,
Šalys, kurių I papildyme yra priimtos konkrečios nuostatos dėl
MVĮ, įskaitant MVĮ taikomas specialiąsias priemones,
praneša Komitetui apie tokias priemones ir strategijas. Pranešime
reikėtų pateikti visapusišką priemonių bei strategijų
aprašymą ir jas reglamentuojančią teisinę sistemą,
taip pat aprašyti jų taikymą ir viešųjų pirkimų,
kuriems taikomos šios priemonės, vertę. Be to, šios Šalys praneša
Komitetui apie bet kokį esminį tokių priemonių ir
strategijų keitimą pagal Sutarties XXII straipsnio 5 dalį
3.2        MVĮ tyrimas
a)         Komitetas, naudodamas klausimyną, kreipiasi į
Šalis prašydamas suteikti informacijos apie priemones ir strategijas, kuriomis
remiamas, propaguojamas, skatinamas ar palengvinamas MVĮ dalyvavimas
viešuosiuose pirkimuose. Šiame klausimyne reikėtų prašyti kiekvienos Šalies
suteikti tokią informaciją:
i)          Šalies taikomų priemonių ir strategijų
aprašymas, įskaitant priemonių bei strategijų ekonominius,
socialinius ir kitus tikslus ir kaip šios priemonės bei strategijos
taikomos;
ii)          kaip
Šalis apibrėžia MVĮ;
iii)        kokiu mastu Šalis yra pavedusi specialioms agentūroms
ar institucijoms padėti MVĮ dalyvauti viešuosiuose pirkimuose;
iv)         MVĮ dalyvavimo viešuosiuose pirkimuose lygis – tiek
sudaromų sutarčių vertė, tiek jų skaičius;
v)         MVĮ subrangos priemonių ir strategijų aprašymas,
įskaitant subrangos tikslus, garantijas ir paskatas;
vi)         MVĮ dalyvavimo bendruose konkursuose (su kitais
dideliais ar mažais tiekėjais) palengvinimas;
vii)        priemonės ir strategijos, kuriomis siekiama suteikti
MVĮ galimybių dalyvauti viešuosiuose pirkimuose (kaip antai skaidrumo
didinimas ir informacijos apie viešuosius pirkimus teikimas MVĮ;
dalyvavimo konkursuose reikalavimų paprastinimas; sutarčių masto
mažinimas; taip pat užtikrinimas, kad už pristatomas prekes ir teikiamas paslaugas
būtų atsiskaitoma laiku); ir
viii)       viešųjų pirkimų priemonių ir
strategijų taikymas MVĮ inovacijoms skatinti;
b)         MVĮ
tyrimą parengia PPO sekretoriatas. PPO sekretoriatas nustato terminą,
iki kurio visos Šalys privalo pateikti atsakymus į klausimyno klausimus
PPO sekretoriatui. Gavęs atsakymus Sekretoriatas juos apibendrina ir
išplatina tiek atsakymus, tiek jų apibendrinimą Šalims. Sekretoriatas
prideda Šalių, kurios dar neatsakė į klausimus,
sąrašą;
c)         Šalių pasikeitimas atsakymais į MVĮ
klausimynų klausimus. Remdamasis PPO sekretoriato parengtu dokumentu
Komitetas nustato laikotarpį, per kurį galima apsikeisti klausimais,
teikti prašymus suteikti papildomos informacijos ir pateikti pastabų apie
kitų Šalių atsakymus.
4.         MVĮ tyrimo rezultatų
vertinimas ir išvadų įgyvendinimas
4.1        MVĮ tyrimo rezultatų
vertinimas
Komitetas nustato,
kokias priemones ir strategijas jis laiko geriausia patirtimi, skatinančia
Šalių MVĮ dalyvauti viešuosiuose pirkimuose, ir parengia
ataskaitą, kurioje pateikia taikomų priemonių bei
strategijų geriausią patirtį ir kitų priemonių
sąrašą.
4.2        MVĮ tyrimo išvadų
įgyvendinimas
a)         Šalys ragina remtis geriausia patirtimi, nustatyta vertinant
tyrimą, kuriuo siekiama skatinti ir palengvinti Šalių MVĮ
dalyvavimą viešuosiuose pirkimuose;
b)         atsižvelgdamas į kitas priemones Komitetas ragina
Šalis, kurios tebetaiko tokias priemones, jas peržiūrėti siekiant jas
panaikinti arba taikyti kitų Šalių MVĮ. Šios Šalys praneša
Komitetui apie tokio persvarstymo išvadą;
c)         kitas priemones tebetaikančios Šalys nurodo viešųjų
pirkimų, kuriems taikomos tokios priemonės, vertę statistikos
duomenyse, kuriuos teikia Komitetui pagal Sutarties XVI straipsnio 4 dalį;
d)         Šalys gali prašyti atsižvelgti į tokias kitas priemones
būsimose derybose pagal Sutarties XXII straipsnio 7
dalį ir tokias priemones tebetaikanti Šalis patenkina šiuos prašymus.
5.         Peržiūra
Praėjus
dvejiems metams po Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.)
sutartis, įsigaliojimo Komitetas peržiūri MVĮ dalyvavimo
viešuosiuose pirkimuose plėtros geriausios patirties poveikį ir
apsvarsto, kokiomis kitomis priemonėmis būtų toliau didinamas
MVĮ dalyvavimas. Jis taip pat gali apsvarstyti, koks būtų
kitų priemonių poveikis kitų Šalių MVĮ dalyvavimui
tokias priemones taikančių Šalių viešuosiuose pirkimuose.

D
priedas
Komiteto dėl viešųjų pirkimų sprendimas dėl statistinių duomenų
rinkimo ir pranešimo darbo programos

2012 m.
kovo 30 d. sprendimas
Komitetas
dėl viešųjų pirkimų,
pažymėdamas, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau –
Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir
reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant statistinių
duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programą;
atsižvelgdamas į statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo, kaip
nustatyta Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis)
XVI straipsnio 4 dalyje, svarbą užtikrinant, kad viešieji pirkimai,
vykdomi pagal šią Sutartį, būtų skaidrūs;
manydamas, kad statistiniai duomenys, rodantys, kokiu mastu Šalys perka prekes
ir paslaugas pagal šią Sutartį iš kitų Sutarties šalių,
galėtų būti svarbi priemonė, skatinanti kitas PPO nares
prisijungti prie Sutarties;
pripažindamas bendrąsias problemas, kurių patiria Sutarties šalys
rinkdamos viešųjų pirkimų srities duomenis ir ypač
nustatydamos savo pagal Sutartį perkamų prekių ir paslaugų
kilmės šalį; ir
pripažindamas, kad Šalys taiko skirtingas metodikas rinkdamos statistinius
duomenis, kuriuos privaloma pateikti pagal Sutarties XVI straipsnio 4
dalį, ir gali taikyti skirtingas metodikas rinkdamos duomenis apie
centrinės ir vietinės bei regioninės valdžios subjektus,
priima šią statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo
programą:
1.         Statistinių duomenų
rinkimo ir pranešimo darbo programos priėmimas. Įsigaliojus
Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis,
Komitetas pirmame posėdyje priima Statistinių duomenų rinkimo ir
pranešimo darbo programą. Komitetas peržiūri Šalių
statistinių duomenų rinkimą ir pranešimą, apsvarsto
galimybę juos suderinti ir parengia rezultatų ataskaitą.
2.         Šalių duomenų
pranešimas. Komitetas susitaria dėl datos, iki kurios kiekviena Šalis
turi pateikti Komitetui šią informaciją apie viešųjų
pirkimų pagal Sutartį statistinius duomenis:
a)         metodikos, pagal kurią Šalis renka, vertina ir praneša
statistinius duomenis, pasiekiančius ir viršijančius Sutartyje
nustatytas ribines vertes, ir statistinius duomenis, susijusius su viešaisiais
pirkimais, apibūdintais MVĮ darbo programos 4.2 dalies c punkte,
įskaitant tai, ar ji savo viešųjų pirkimų pagal
Sutartį duomenis grindžia bendra sudarytų sutarčių verte,
ar bendromis viešųjų pirkimų išlaidomis tam tikru laikotarpiu,
aprašymas;
b)         ar jos renkami statistiniai duomenys apima duomenis apie
perkamų prekių ar paslaugų kilmės šalį ir jei taip,
tai kaip pagal juos nustatoma arba įvertinama kilmės šalis, ir
duomenų apie kilmės šalį rinkimo techninės kliūtys;
c)         statistikos ataskaitose vartojamų kategorijų
paaiškinimas; ir
d)         duomenų šaltinių aprašymas.
3.         Šalių pateiktos informacijos
apibendrinimas. Sekretoriatas apibendrina Šalių pateiktą
informaciją ir pateikia šią informaciją bei jos
apibendrinimą visoms Šalims. Sekretoriatas prideda Šalių, kurios dar
nepateikė informacijos, sąrašą.
4.         Rekomendacijos. Komitetas apsvarsto
Šalių pateiktą informaciją ir pateikia rekomendaciją
dėl:
a)         Šalių
statistinių duomenų rinkimo bendro metodo;
b)         Šalių galimybių suvienodinti Komitetui
pranešamų statistinių duomenų klasifikavimą;
c)         priemonių palengvinti duomenų apie prekių ir
paslaugų, kurioms taikoma ši Sutartis, kilmės šalį rinkimą;
ir
d)         kitų
bet kurios Šalies iškeltų viešųjų pirkimų duomenų
pranešimo techninių klausimų.
5.         Komitetas
prireikus parengia rekomendacijas dėl:
a)         galimo statistinių duomenų pranešimo suderinimo
siekiant įtraukti viešųjų pirkimų statistiką į
metines PPO ataskaitas;
b)         Sekretoriato techninės pagalbos, susijusios su
statistinių duomenų pranešimu, teikimo PPO narėms,
dalyvaujančioms prisijungimo prie Sutarties procese; ir
c)         priemonių užtikrinti, kad prie Sutarties
prisijungiančios PPO narės galėtų deramomis
priemonėmis laikytis statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo
reikalavimų.
6.         Duomenų analizė.
Komitetas apsvarsto, kaip statistiniai duomenys, kuriuos Šalys kasmet pateikia
Sekretoriatui, galėtų būti naudojami tolesnei analizei siekiant
geriau suprasti ekonominę Sutarties reikšmę, įskaitant
nustatytų ribinių verčių poveikį Sutarties vykdymui.

E PRIEDAS
KOMITETO DĖL VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ
SPRENDIMAS
dėl tvarIŲ viešųjų pirkimų darbo programos

2012 m.
kovo 30 d. sprendimas
Komitetas dėl
viešųjų pirkimų,
pažymėdamas, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau –
Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir
reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant tvarių
viešųjų pirkimų darbo programą;
pripažindamas, kad kelios Šalys suformavo nacionalinę ir teritorinę
tvarių viešųjų pirkimų politiką;
patvirtindamas, jog svarbu užtikrinti, kad visi viešieji pirkimai vyktų pagal
Sutartyje įtvirtintus nediskriminavimo ir skaidrumo principus,
priima tvarių viešųjų pirkimų darbo programą:
1.         Tvarių
viešųjų pirkimų programos priėmimas: Įsigaliojus Protokolui, iš kuriuo dalies keičiama
galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima
Tvarių viešųjų pirkimų darbo programą.
2.         Šioje darbo programoje
nagrinėjami tokie klausimai:
a)         tvarių
viešųjų pirkimų tikslai;
b)         tvarių viešųjų pirkimų sąvokos
įtraukimo į nacionalinę ir regioninę viešųjų
pirkimų politiką būdai;
c)         tvarių viešųjų pirkimų vykdymo pagal
ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo principą būdai; ir
d)         tvarių viešųjų pirkimų vykdymo Šalims
laikantis tarptautinės prekybos įsipareigojimų būdai.
3.         Komitetas nustato, kokias priemones
ir strategijas jis laiko tvaria viešųjų pirkimų praktika,
atitinkančia ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo principą bei
Šalių tarptautinės prekybos įsipareigojimus, ir parengia
ataskaitą, kurioje aprašoma geriausia priemonių ir strategijų
taikymo patirtis.

F
PRIEDAS
KOMITETO DĖL VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SPRENDIMAS DĖL ŠALIŲ
PRIEDUOSE NUSTATYTŲ IŠIMČIŲ IR APRIBOJIMŲ DARBO PROGRAMOS

2012 m.
kovo 30 d.
Komitetas dėl
viešųjų pirkimų,
pažymėdamas, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau –
Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir
reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant Šalių
prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo
programą;
pripažindamas, kad Šalys įtraukė išimtis ir apribojimus į savo
atitinkamus Sutarties I papildymo priedus (toliau – išimtys ir apribojimai);
pripažindamas, kad viešųjų pirkimų srityje svarbu taikyti skaidrias
priemones; ir
manydamas, kad svarbu laipsniškai mažinti ir panaikinti išimtis bei
apribojimus per būsimas derybas, kaip nustatyta Sutarties XXII straipsnio 7
dalyje;
priima šią Šalių prieduose nustatytų išimčių ir
apribojimų darbo programą:
1.         Išimčių ir
apribojimų darbo programos priėmimas. Įsigaliojus
Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis,
Komitetas pirmame posėdyje priima Šalių prieduose nustatytų išimčių
ir apribojimų darbo programą siekdamas šių tikslų:
a)         užtikrinti Sutarties I papildymo Šalių prieduose
nustatytų išimčių ir apribojimų taikymo srities ir poveikio
skaidrumą; ir
b)         teikti informaciją apie išimtis ir apribojimus siekiant
palengvinti derybas, kaip nustatyta Sutarties XXII straipsnio 7 dalyje.
2.         Skaidrumo programa.
Priėmus darbo programą, kiekviena Šalis ne vėliau kaip per šešis
mėnesius pateikia Komitetui sąrašą:
a)         konkrečioms šalims taikomų išimčių pagal
savo priedus, pateiktus Sutarties I papildyme; ir
b)         bet kokių kitų išimčių ar
apribojimų, nustatytų savo prieduose, pateiktuose Sutarties I
papildyme, kuriems taikomas Sutarties II straipsnio 2 dalies e punktas,
išskyrus išimtis ir apribojimus, svarstomus MVĮ darbo programoje, arba kai
Šalis yra įsipareigojusi laipsniškai panaikinti išimtį ar
apribojimą, nustatytą savo Sutarties I papildymo priede.
3.         Šalių pateiktos
informacijos apibendrinimas. Sekretoriatas apibendrina Šalių
pateiktą informaciją ir pateikia šią informaciją bei jos
apibendrinimą visoms Šalims. Sekretoriatas prideda Šalių, kurios dar
nepateikė informacijos, sąrašą.
4.         Prašymai suteikti papildomos
informacijos. Bet kuri Šalis gali reguliariai prašyti papildomos
informacijos apie bet kurią išimtį ar apribojimą pagal 2 dalies
a ir b punktus, įskaitant informaciją apie priemones, taikomas pagal
bet kurią išimtį ar apribojimą, jas reglamentuojančius
teisės aktus, jų įgyvendinimo politiką bei praktiką ir
viešųjų pirkimų, kuriems taikomos tokios priemonės,
vertę. Tokį prašymą gavusi Šalis nedelsdama pateikia
prašomą informaciją.
5.         Papildomos informacijos
apibendrinimas. Sekretoriatas apibendrina bet kurios Šalies pateiktą
papildomą informaciją ir išplatina ją visoms Šalims.
6.         Komiteto atliekama
peržiūra. Kasmetiniame posėdyje, rengiamame pagal Sutarties XXI
straipsnio 3 dalies a punktą, Komitetas peržiūri Šalių
pateiktą informaciją siekdamas nustatyti, ar:
a)         joje, kiek įmanoma, skaidriai nurodytos Sutarties I
papildymo Šalių prieduose nustatytos išimtys ir apribojimai; ir
b)         tos informacijos pakanka deryboms pagal Sutarties XXII
straipsnio 7 dalį palengvinti.
7.         Prie Sutarties prisijungianti
nauja Šalis. Prie Sutarties prisijungianti nauja Šalis pateikia Komitetui 2
dalyje nurodytą sąrašą per šešis mėnesius po savo
prisijungimo.

G
PRIEDAS
KOMITETO DĖL VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SPRENDIMAS DĖL
TARPTAUTINIŲ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SAUGOS STANDARTŲ DARBO
PROGRAMOS

2012 m.
kovo 30 d.
Komitetas dėl
viešųjų pirkimų,
pažymėdamas, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau –
Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir
reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant tarptautinių
viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programą;
pažymėdamas, jog Sutarties X straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad perkantieji subjektai
„neparengia, nepriima ir netaiko jokių techninių specifikacijų,
kuriomis būtų siekiama sudaryti nereikalingų
kliūčių tarptautinei prekybai arba dėl kurių tokios
kliūtys būtų sudarytos“;
pažymėdamas, kad Sutarties III straipsnio 2 dalies a punktu Šalims nedraudžiama
nustatyti ar įgyvendinti priemonių, būtinų visuomenės
saugumui užtikrinti, su sąlyga, jog tokios priemonės nebūtų
taikomos savavališkai ar nepateisinamai diskriminuojant arba užslėptai
ribojant tarptautinę prekybą;
pripažindamas, kad būtina palaikyti tinkamą
pusiausvyrą tarp visuomenės saugumo nereikalingų
kliūčių tarptautinei prekybai;
pripažindamas, kad skirtinga Šalių praktika
visuomenės saugumo srityje gali kliudyti veiksmingai vykdyti Sutartį;
priima šią saugos standartų darbo programą:
1.         Tarptautinių
viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programos
priėmimas. Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš
dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima Tarptautinių
viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programą.
2.         Šioje darbo programoje
nagrinėjami įvairūs klausimai siekiant dalytis geriausia
patirtimi, be kita ko, dėl:
a)         visuomenės saugumo problemų sprendimo Šalių
įstatymuose, kituose teisės aktuose bei praktikoje ir perkantiesiems
subjektams skirtose Sutarties įgyvendinimo gairėse būdų;
b)         X straipsnio techninių specifikacijų nuostatų
santykio su visuomenės saugumo užtikrinimu pagal Sutarties III
straipsnį ir I papildymo Šalių priedus;
c)         galimos geriausios visuomenės saugumo užtikrinimo
patirties remiantis nuostatomis dėl techninių specifikacijų ir
konkurso dokumentais, kaip nustatyta X straipsnyje.
3.         Komitetas nustato kiekvieno 2
dalyje nurodyto klausimo nagrinėjimo sritį ir tvarkaraštį.
Komitetas parengia ataskaitą, kurioje apibendrina šių klausimų
svarstymo rezultatus ir išvardija 2 dalies c punkte nurodytą
geriausią patirtį.
_____