CELEX: C2000/063/04
Language: da
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Domstolens dom (Første Afdeling) af 16. december 1999 i sag C-74/98, DAT-SCHAUB amba mod Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Østre Landsret) ("Landbrug — fælles markedsordning — oksekød — eksportrestitutioner — oksekød, der er blevet forarbejdet inden indførslen til importlandet — internationale aftaler — retsvirkninger — samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og deltagerlandene i charteret for Samarbejdsrådet for De Arabiske Golfstater")

C 63/2                   DA                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            4.3.2000
1. Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold          Rådets direktiv 92/50/EØF af 18. juni 1992 om samordning af
     til artikel 4 i Rådets direktiv 79/409/EØF af 2. april 1979 om          fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler
     beskyttelse af vilde fugle, idet den ikke inden for den fastsatte frist skal fortolkes således, at en tjenesteyder efter dette direktiv med
     har udlagt et tilstrækkeligt areal i le Marais poitevin til særligt     henblik på at godtgøre, at han opfylder de økonomiske, finansielle og
     beskyttet område, truffet foranstaltninger, hvorved der tillægges       tekniske betingelser for at deltage i en udbudsprocedure vedrørende
     de i le Marais poitevin udlagte særligt beskyttede områder en           afsIutning af en offentlig tjenesteydelseskontrakt, kan henvise til
     fyldestgørende retlig status, eller truffet passende foranstaltninger   andre virksomheders kvalifikationer, uanset hvorledes han retligt er
     for at undgå forringelse såvel af lokaliteter i le Marais poitevin,     forbundet med dem, såfremt han kan bevise, at han virkeligt råder
     der var udlagt til særligt beskyttede områder, som af visse af de       over de af disse virksomheders ressourcer, der er nødvendige for at
     lokaliteter, der burde have været udlagt.                               opfylde kontrakten. Det tilkommer den nationale ret at afgøre, om et
                                                                             sådant bevis er ført i hovedsagen.
2. I øvrigt frifindes sagsøgte.
3. Den Franske Republik betaler sagens omkostninger.
                                                                             (1) EFT C 234 af 25.7.1998.
(1) EFT C 166 af 30.5.1998.
                        DOMSTOLENS DOM
                                                                                                    DOMSTOLENS DOM
                           (Femte Afdeling)
                                                                                                       (Første Afdeling)
                         af 2. december 1999
i sag C-176/98, Holst Italia SpA mod Comune di Cagliari                                             af 16. december 1999
(anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunale ammi-
              nistrativo regionale per la Sardegna) (1)                      i sag C-74/98, DAT-SCHAUB amba mod Ministeriet for
                                                                             Fødevarer, Landbrug og Fiskeri (anmodning om præjudi-
(»Direktiv 92/50/EØF — offentlige tjenesteydelsesaftaler —                                 ciel afgørelse fra Østre Landsret) (1)
bevis for tjenesteyderens finansielle og økonomiske formåen
— muligheden af at henvise til et andet selskabs tekniske og
                        økonomiske formåen«)                                 (»Landbrug — fælles markedsordning — oksekød — eks-
                                                                             portrestitutioner — oksekød, der er blevet forarbejdet inden
                                                                             indførslen til importlandet — internationale aftaler —
                             (2000/C 63/03)                                  retsvirkninger — samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske
                                                                             Økonomiske Fællesskab og deltagerlandene i charteret for
                                                                                     Samarbejdsrådet for De Arabiske Golfstater«)
                          (Processprog: italiensk)
                                                                                                        (2000/C 63/04)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                                                       (Processprog: dansk)
I sag C-176/98, angående en anmodning, som Tribunale
amministrativo regionale per la Sardegna (Italien), i medfør af
EF-traktatens artikel 177 (nu artikel 234 EF) har indgivet til               I sag C-74/98, angående en anmodning, som Østre Landsret
Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Holst Italia              (Danmark), i medfør af EF-traktatens artikel 177 (nu artikel
SpA mod Comune di Cagliari, procesdeltager: Ruhrwasser Ag                    234 EF) har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret
International Water Management, at opnå en præjudiciel                       verserende sag, DAT-SCHAUB amba mod Ministeriet for
afgørelse vedrørende fortolkningen af Rådets direktiv                        Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, at opnå en præjudiciel afgørel-
92/50/EØF af 18. juni 1992 om samordning af fremgangs-                       se vedrørende fortolkningen af artikel 17, stk. 2, i Kommis-
måderne ved indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler (EFT              sionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987
L 209, s. 1), har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af                   om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutio-
formanden for Sjette Afdeling, J.C. Moitinho de Almeida,                     ner for landbrugsprodukter (EFT L 351, s. 1), har Domstolen
som fungerende formand for Femte Afdeling, og dommerne                       (Første Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, L. Sevón
L. Sevón, C. Gulmann, J.-P. Puissochet (refererende dommer)                 (refererende dommer), og dommerne P. Jann og M. Wathelet;
og M. Wathelet; generaladvokat: P. Léger; justitssekretær: fuld-             generaladvokat: J. Mischo; justissekretær: ekspeditionssekretær
mægtig L. Hewlett, den 2. december 1999 afsagt dom, hvis                     H.A. Rühl, den 16. december 1999 afsagt dom, hvis konklu-
konklusion lyder således:                                                    sion lyder således:
 ---pagebreak--- 4.3.2000                 DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 C 63/3
Artikel 17, stk. 2, andet afsnit, andet led, i Kommissionens               En person, der ønsker at importere og markedsføre et lægemiddel X
forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987 om fælles                på medlemsstat B’s marked fra medlemsstat A kan ansøge, og uden
gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugs-         at opfylde alle kravene i Rådets direktiv af 65/65/EØF 26. januar
produkter skal fortolkes således, at deltagerlandene i charteret           1965 — om tilnærmelse af lovgivning om farmaceutiske specialiteter
for Samarbejdsrådet for De Arabiske Golfstater, såfremt varerne            (EFT 1965-1966, s. 17), som ændret ved Rådets direktiv
forarbejdes, før toldformaliteterne er afsluttet i et af landene, og       93/39/EØF af 14. juni 1993 — opnå en tilladelse til parallelimport
derefter udføres til andre af disse lande, ikke skal betragtes som et og   fra medlemsstaten B’s kompetente myndighed, såfremt
samme tredjeland, hvor alle de produkter, der er resultatet af denne
forarbejdning, er blevet indført.
                                                                           — der for lægemidlet X er opnået markedsføringstilladelse i
(1) EFT C 166 af 30.5.1998.                                                     medlemsstaten A, og lægemidlet var omfattet af en markeds-
                                                                                føringstilladelse, hvis virkning var ophørt i medlemsstat B,
                                                                           — der for lægemidlet Y er opnået markedsføringstilladelse i
                                                                                medlemsstaten B, men ikke en tilsvarende markedsføringstilladel-
                                                                                se i medlemsstaten A,
                        DOMSTOLENS DOM
                        af 16. december 1999                               — lægemidlet X indeholder de samme virksomme stoffer og har
                                                                                samme terapeutiske virkninger som lægemidlet Y, men ikke
                                                                                indeholder samme hjælpestoffer og er fremstillet i en anden
i sag C-94/98, The Queen ex parte: Rhône-Poulenc Rorer                          fremstillingsproces, når den kompetente myndighed i medlems-
Ltd, May & Baker Ltd, mod The Licensing Authority                               staten B dels kan kontrollere, at lægemidlet X overholder
established by the Medicines Act 1968 (ved The Medicines                        kravene om kvalitet, effektivitet og uskadelighed under normale
Control Agency) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra                         anvendelsesbetingelser, og dels kan sikre en sædvanlig lægemidde-
High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench                          lovervågning,
                               Division) (1)
(»Lægemidler — markedsføringstilladelse — parallelim-
                                  port«)                                   — de ovennævnte markedsføringstilladelser er udstedt til forskellige
                                                                                selskaber i samme gruppe, hvortil også hører fremstillerne af
                                                                                lægemidlet X og Y, og
                             (2000/C 63/05)
                          (Processprog: engelsk)                           — de selskaber, der tilhører den samme gruppe som indehaveren
                                                                                af markedsføringstilladelsen for lægemidlet X, der er blevet
                                                                                tilbagekaldt i medlemsstaten B, fortsat fremstiller og markedsfører
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-         lægemidlet i andre medlemsstater end medlemsstaten B.
                      gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-94/98, angående en anmodning, som High Court of
Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Det                     I en sådan situation er den kompetente myndighed ikke forpligtet til
Forenede Kongerige), i medfør af EF-traktatens artikel 177 (nu             at tage hensyn til, at lægemidlet Y er blevet udviklet og markedsført
artikel 234 EF) har indgivet til Domstolen for i den for nævnte            med henblik på at give den offentlige sundhed en særlig fordel, som
ret verserende sag, The Queen ex parte: Rhône-Poulenc Rorer                lægemidlet X ikke giver, og/eller at dettes særlige fordele for den
Ltd, May & Baker Ltd mod The Licensing Authority established               offentlige sundhed ikke kan nås, såfremt produkterne X og Y samtidig
by the Medicines Act 1968 (ved The Medicines Control                       afsættes på medlemsstaten B’s marked.
Agency), at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortol-
kningen dels af Rådets direktiv 65/65/EØF af 26. januar 1965
om tilnærmelse af lovgivning om farmaceutiske specialiteter
(EFT 1965-1966, s. 17), som ændret bl.a. ved Rådets direktiv
93/39/EØF af 14. juni 1993 (EFT L 214, s. 22), dels af
fællesskabsbestemmelser om udstedelse af tilladelser til paral-            (1) EFT C 166 af 30.5.1998.
lelimport af lægemidler, har Domstolen, sammensat af præsi-
denten, G.C. Rodrı́guez Iglesias, afdelingsformændene
D.A.O. Edward, L. Sevón og R. Schintgen samt dommerne
C. Gulmann (refererende dommer), J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
P. Jann og H.Ragnemalm; generaladvokat: A. La Pergola; justits-
sekretær: ekspeditionssekretær D. Louterman-Hubeau, den
16. december 1999 afsagt dom, hvis konklusion lyder således: