CELEX: C1995/159/29
Language: fi
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Henri de Compten 24.3.1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ensimmäisen jaoston 26.1.1995 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa T-90/91 ja T-62/92, Henri de Compte vastaan Euroopan parlamentti (Asia C-90/95 P)

24.6.95                  FI                      Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                  N:o C 159/ 15
      velvoittaa kantajan joka tapauksessa korvaamaan                2,  tämän vuoksi :
      oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeusasteissa .
                                                                         a. julistaa mitättömäksi valituksen kohteena olevan
— velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan                         tuomion, paitsi siltä osin, kuin siinä velvoitetaan
      kaikki oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeus­                           vastaaja suorittamaan kantajalle 200 000 BEF kor­
      asteissa .
                                                                               vauksena aineettomasta vahingosta;
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      b. ratkaisee asian ja , niin kuin alkuperäisessä kanteessa
                                                                               on vaadittu :
Yhteisön oikeuden rikkominen, erityisesti
                                                                               — asiassa T-90/91 , julistaa mitättömäksi 18.4 .
— Euroopan talousyhteisön tuomioistuimen perussäännön                               1991 tehdyn päätöksen, jossa nimittävä viran­
      33 artiklan, jota sovelletaan Euroopan yhteisöjen ensim­                     omainen peruutti taannehtivasti 24.1.1991 teke­
      mäisen oikeusasteen tuomioistuimeen saman perussään­                         mänsä päätöksen, jossa oli hyväksytty, että
      nön 46 artiklan mukaisesti, joka lisättiin Euroopan                          kantajalla oli ammattitauti ja totesi, että tämä
      yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                           24.1.1991 tehty päätös korvataan toisella
      perustamisesta 24.10.1988 tehdyn neuvoston päätök­                           päätöksellä , joka tehdään asiassa T-26/89 , kan­
      sen 7 artiklan nojalla, rikkominen; velvollisuus perus­                      taja vastaan Euroopan parlamentti, annetun
      tella tuomiot tarkoittaa nimenomaan sitä, että esitetty­                     tuomion perusteella , ja julistaa samoin mitättö­
      jen perusteluiden on oltava oikeudellisesti hyväksyttäviä                    mäksi 23.9.1991 tehdyn päätöksen, jossa hylät­
      eli riittäviä, asianmukaisia ja oikeudellisesti ja tosiasial­                tiin kantajan 4.6.1991 kirjatulla kirjeellä tekemä
      lisesti virheettömiä ja ristiriidattomia ;                                   valitus, ja samoin velvoittaa vastaajan suoritta­
                                                                                    maan kantajalle 9 147 091 BEF, lisättynä 10%
— yhteisön oikeuden mukaisten yleisten oikeusperiaattei­                            vuotuisella viivästyskorolla, 24.1.1991 lukien;
      den, nimittäin suhteellisuusperiaatteen, puolustuksen
      oikeuksien kunnioittamisen periaatteen, puolueetto­
      muuden periaatteen ja myös yleisen oikeusperiaatteen,                    — asiassa T-62/92, julistaa mitättömäksi 20.1 .
      jonka mukaan kaikkien hallinnollisten päätösten on                            1992 tehdyn päätöksen, jossa nimittävä viran­
      perustuttava oikeudellisesti hyväksyttäviin perusteisiin,                     omainen päätti, ettei kantajalla ollut Euroopan
      eli oltava asianmukaisia ja oikeudellisesti ja/tai tosiasi­                   yhteisöjen virkamiesten tapaturmien ja ammatti­
      allisesti virheettömiä, mikä tarkoittaa , että väitteitä                      tautien korvaamisesta annettujen sääntöjen
      koskevan näytön on oltava varmaa , rikkominen.                                mukaista ammattitautia, samoin kuin 4.6.1992
                                                                                    tehdyn päätöksen, jossa hylättiin kantajan 8.4 .
                                                                                    1992 tekemä, 10.4.1992 tiedoksi annettu vali­
f 1 ) EYVL N:o C 54, 4.3.1995 , s . 16                                              tus, ja velvoittaa samoin vastaajan maksamaan
                                                                                    kantajalle joka tapauksessa 9 147 091 BEF lisät­
                                                                                    tynä     10%       vuotuisella   viivästyskorolla
                                                                                    24.1.1991 lukien .
                                                                               — velvoittaa Euroopan parlamentin korvaamaan
                                                                                    kaikki oikeudenkäyntikulut molemmissa oi­
Henri de Compten 24.3.1995 tekemä valitus Euroopan                                  keusasteissa .
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen en­
simmäisen jaoston 26.1.1995 antamasta tuomiosta yhdiste­
tyissä asioissa T-90/91 ja T-62/92, Henri de Compte                  Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                   vastaan Euroopan parlamentti
                           (Asia C-90/95 P)
                                                                     Yhteisön oikeuden rikkominen, erityisesti
                             ( 95/C 159/29
                                                                     — Euroopan talousyhteisön tuomioistuimen perussäännön
Henri de Compte, edustajanaan asianajaja Eric Boigelot,                   33 artiklan, jota sovelletaan Euroopan yhteisöjen ensim­
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Louis                       mäisen oikeusasteen tuomioistuimeen saman perussään­
Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, on valittanut 24.3.1995               nön 46 artiklan mukaisesti, joka lisättiin Euroopan
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle Euroopan yhteisöjen                 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ensimmäisen
                                                                         perustamisesta 24.10.1988 tehdyn neuvoston päätök­
jaoston 26.1.1995 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asi­                  sen 7 artiklan nojalla, rikkominen; velvollisuus perus­
oissa T-90/91 ja T-62/92 , Henri de Compte vastaan                        tella tuomiot tarkoittaa nimenomaan sitä, että esitetty­
Euroopan parlamentti .                                                    jen perusteluiden on oltava oikeudellisesti hyväksyttäviä
                                                                          eli riittäviä, asianmukaisia ja oikeudellisesti ja tosiasial­
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:                           lisesti virheettömiä ja ristiriidattomia;
 1 , toteaa että valitus voidaan ottaa käsiteltäväksi ja että se     — henkilöstösääntöjen, erityisesti niiden 73 artiklan ja
       on perusteltu;                                                     Euroopan yhteisöjen virkamiesten tapaturmien ja
 ---pagebreak--- N:o C 159/ 16            IFI                        Euroopan yhteisôien virallinen lehti                                       24.6.95
     ammattitautien korvaamisesta annettujen sääntöjen,                 Oberverwaltungsgericht fiir das Land Nordrhein-Westfale­
     erityisesti niiden 3 artiklan, rikkominen;                         nin 17.3.1995 tekemällään päätöksellä esittämä ennakko­
                                                                        ratkaisupyyntö asiassa Paul Daut GmbH & Co., KG
— yhteisön oikeuden mukaisten yleisten oikeusperiaattei­                       vastaan Oberkreisdirektor des Kreises Gutersloh
     den, nimittäin oikeusvarmuuden periaatteen, vilpittö­
                                                                                                  ( Asia C-105/95 )
     män mielen periaatteen, suojelun ja luottamuksensuojan
     periaatteen, huolenpitovelvoitteen, kohtuullisen määrä­                                         95/C 159/31
     ajan periaatteen ja myös periaatteen, jonka mukaan
     kaikkien hallinnollisten päätösten on perustuttava                 Oberverwaltungsgericht fiir das Land Nordrhein-Westfalen
     oikeudellisesti hyväksyttäviin perusteisiin, eli oltava
                                                                        ( 13 . osasto ) pyytää 17.3.1995 tekemällään ja Euroopan
     asianmukaisia ja oikeudellisesti ja/tai tosiasiallisesti
                                                                        yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 31.3.1995 saapu­
     virheettömiä , rikkominen.
                                                                        neella päätöksellään Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
                                                                        ennakkoratkaisua asiassa Paul Daut GmbH & Co ., KG
                                                                        vastaan Oberkreisdirektor des Kreises Giitersloh seuraa­
                                                                        vista kysymyksistä :
Pretura Circondariale di Bassano del Grappan 21.3.1995
tekemillään päätöksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt                Onko ETY:n perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan sekä
kyseisessä tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa 1 )              terveyttä koskevista ongelmista yhteisön sisäisessä tuoreen
Danila Bonifaci ym. ja 2 ) Wanda Berto ym. vastaan Istituto             lihan kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun neuvos­
            Nazionale della Previdenza Sociale ( INPS )                 ton direktiivin 64/433/ETY ( tuorelihadirektiivi )( 1 ), sellai­
                      ( Asiat C-94/95 ja C-95/95 )                      sena kuin se on viimeksi muutettuna terveyttä koskevista
                              ( 95/C 159/30 )                           ongelmista yhteisön sisäisessä tuoreen lihan kaupassa anne­
                                                                        tun direktiivin 64/443/ETY muuttamisesta ja ajan tasalle
                                                                        saattamisesta direktiivin ulottamiseksi koskemaan tuoreen
Pretura Circondariale di Bassano del Grappa on esittänyt
21.3.1995 tekemillään päätöksillä Euroopan yhteisöjen                   lihan tuotantoa ja saattamista markkinoille 29 päivänä
                                                                        heinäkuuta 1991 annetussa neuvoston direktiivissä 91 /
tuomioistuimelle ennakkoratkaisupyynnöt, jotka ovat saa­
puneet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                    497/ETY ( 2 ) sekä terveyttä koskevista kysymyksistä yhtei­
24.3 . 1 995 , saadakseen ensiksi mainitussa tuomioistuimessa           sön sisäisessä lihavalmisteiden kaupassa annetun direktiivin
vireillä olevissa asioissa 1 ) Danila Bonifaci ym . ja 2 ) Wanda        77/99/ETY muuttamisesta ja saattamisesta ajan tasalle sekä
Berto ym . vastaan Istituto Nazionale della Previdenza                  direktiivin 64/433/ETY muuttamisesta 10 päivänä helmi­
Sociale ( INPS ) ennakkoratkaisut seuraavissa kysymyk­                  kuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/5/ETY ( 3 )
sissä :                                                                 ja terveyttä koskevista kysymyksistä lihavalmisteiden kau­
                                                                        passa ja tiettyjen muiden eläinperäisten tuotteiden tuotan­
 1 ) Onko neuvoston direktiivin 80/987/ETY ( ! ) 4 artiklan 2           nossa ja markkinoille saattamisessa 21 päivänä joulukuuta
      kohdan säännöksiä tulkittava siten, että ne tarkoittavat           1976 annetun neuvoston direktiivin 77/99/ETY ( 4 ) mukais­
      sitä , että jäsenvaltiot voivat päättää rajoittaa takuulai­       ta , kun vastaaja — terveydellisistä vaatimuksista ja viran­
                                                                         omaisten tekemistä tutkimuksista lihavalmisteiden kau­
      tosten korvausten maksamisvelvollisuutta tiettyyn ajan­
      jaksoon, joka on tässä tapauksessa 12 kuukautta, myös              passa 30 päivänä lokakuuta 1986 annetun kansallisen
      sellaisissa tapauksissa , joissa kyseisen ajanjakson ylittä­       asetuksen (Verordnung iiber die hygienischen Anforderun­
      misen syynä ei ole ollut työntekijän viaksi luettava              gen und amtlichen Untersuchungen beim Verkehr mit
      toimimattomuus ja erityisesti tapauksissa , joissa työn­           Fleisch, F1HV ), BGBl I, s . 1678 , sellaisena kuin se on
      tekijä vaatii korvauksia vahingosta , joka on aiheutunut           viimeksi muutettuna Euroopan talousalueen voimaansaat­
      siitä , ettei itse direktiiviä ole pantu täytäntöön tai että se    tamisesta 27 päivänä huhtikuuta 1993 annetulla kansalli­
      on pantu täytäntöön liian myöhään ?                                sella lailla ( EWR-Ausfùhrungsgesetz ), BGBl I, s . 512 ja 552 ,
                                                                         17 §:n 1 momentin 2 kohdan perusteella — ei hyväksy sitä ,
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myönteinen,                  että EY :n normit täyttävä saksalainen yritys tuo pakastettua
      voidaanko direktiivin 4 artiklan 2 kohtaa pitää tasa­              mekaanisesti erotettua lihaa ; tämä yritys kykenee lihaval­
                                                                         mistedirektiivissä 77/99/ETY tarkoitettuun kuumennuskä­
      arvon ja syrjintäkiellon periaatteen mukaisena ?
                                                                         sittelyyn ja hankkii belgialaiselta EY:n normit täyttävältä
 3 ) Onko yhteisöjen tuomioistuimen 19.11.1991 yhdiste­                  yritykseltä pakastettua mekaanisesti erotettua lihaa belgia­
      tyissä asioissa C-6/90 ja C-9/90, Francovich ym . vastaan          laisen EY:n säännösten mukaisen eläinlääkärin myöntä­
      Italian tasavalta , antaman tuomion 43 kohtaa tulkittava           mällä luvalla kuumennuskäsitelläkseen ja jalostaakseen sitä
      siten, että jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä          lihavalmistedirektiivissä 77/99/ETY tarkoitetulla tavalla; ja
      asetettujen sellaisia vahingonkorvausvaateita koskevien            jos vastaus kysymykseen on kielteinen, täytyykö asialle
      aineellisten ja menettelyllisten edellytysten, jotka perus­        saada toimivaltaisten saksalaisten terveysviranomaisten
      tuvat siihen, ettei yhteisön direktiiviä ole pantu täytän­         suostumus, ja kenen on se hankittava ?
      töön, on oltava samat ( tai ei ainakaan huonommat )
      kuin kansallisen lainsäätäjän asettamat edellytykset,              (•)  EYVL   N:o  121 , 29.7.1964 , s . 2012/64
      silloin kun tämä panee itse direktiivin myöhässä täytän­           (2)  EYVL   N:o  L 268 , 24.9.1991 , s . 69
      töön ?                                                             (3 ) EYVL   N:o  L 57, 2.3.1992 , s . 1
                                                                         (4 ) EYVL   N:o  L 26 , 31.1.1977, s . 85
 (M EYVL N:o L 283 , 20.10.1980 , s . 23