CELEX: 31981R0384
Language: it
Date: 1981-02-13 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 384/81 della Commissione, del 13 febbraio 1981, che istituisce un dazio antidumping provvisorio sullo stirene monomero originario degli Stati Uniti d' America

Avis juridique important

|

31981R0384

Regolamento (CEE) n. 384/81 della Commissione, del 13 febbraio 1981, che istituisce un dazio antidumping provvisorio sullo stirene monomero originario degli Stati Uniti d' America  

Gazzetta ufficiale n. L 042 del 14/02/1981 pag. 0014 - 0016

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 384/81 DELLA COMMISSIONE  del 13 febbraio 1981  che istituisce un dazio antidumping provvisorio sullo stirene monomero originario degli Stati Uniti d ' America  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 3017/79 del Consiglio , del 20 dicembre 1979 , relativo alla difesa contro le importazioni che sono oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte di paesi non membri della Comunità economica europea ( 1 ) , in particolare l ' articolo 11 ,  previe consultazioni in sede di comitato consultivo istituito dal regolamento ( CEE ) n . 3017/79 ,  considerando che nel giugno 1980 la Commissione ha ricevuto una denuncia presentata dal Consiglio europeo delle federazioni dei produttori chimici ( CEFIC ) a nome dei fabbricanti che rappresentano la maggioranza delle produzione comunitaria di stirene monomero ;  considerando che nella denuncia veniva comprovata l ' esistenza di pratiche di dumping rispetto a prodotti simili originari degli Stati Uniti d ' America nonchù del notevole pregiudizio da esse derivante e che pertanto la Commissione , con un avviso pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ( 2 ) , ha annunciato l ' avvio di una procedura relativa alle importazioni di stirene monomero originario degli Stati Uniti d ' America , ed ha avviato l ' indagine a livello comunitario ;  considerando che la Commissione ha informato ufficialmente gli esportatori e gli importatori notoriamente interessati , nonchù i rappresentanti del paese esportatore ed i ricorrenti ;  considerando che la Commissione ha fornito alle parti direttamente interessate l ' occasione di render noto il loro punto di vista per iscritto e di esprimersi verbalmente ; che la maggior parte degli importatori e degli esportatori notoriamente interessati si sono avvalsi di questa possibilità ;  considerando che , ai fini di una valutazione preliminare del margine di dumping e della portata del pregiudizio , la Commissione ha chiesto e verificato tutte le informazioni ritenute necessarie ed ha effettuato controlli in loco presso quattro importanti produttori e due operatori commerciali degli Stati Uniti , segnatamente : Borg Warner Chemicals , Parkersburg , W . Virginia ; Monsanto Chemical Intermediates Co . , St . Louis , Missouri ; Gulf Oil Chemicals Company , Houston ; Cosden Oil and Chemical Company , Dalla ; Phillip Brothers , New York e Steuber Company Inc . , New York e Londra ; che la Amoco Chemicals Corporation , Chicago , e la Sun Petroleum Products Company , Filadelfia , hanno inviato una documentazione scritta particolareggiata ; che tuttavia i ritardo con il quale sono prevenute tali informazioni non ha permesso alla Commissione di verificarne a questo stadio la fondatezza mediante indagini presso le ditte interessate ; che pertanto le informazioni medesime sono state paese in considerazione soltanto nella misura in cui corrispondono a quanto già verificato ; che tutte le altre ditte citate nella denuncia non hanno risposto alla richiesta di informazioni della Commissione o hanno dichiarato di non essere esportatrici del prodotto in oggetto verso la Comunità o infine non si sono considerate parti interessate ;  considerando che la Commissione ha chiesto ed ottenuto relazioni scritte particolareggiate da tutti i produttori ricorrenti della Comunità in ordine al pregiudizio ed alle relative cause ; che la Commissione aveva svolto anche indagini in loco presso quattro produttori ricorrenti che rappresentano una proporzione notevole della produzione complessiva dei ricorrenti , segnatamente : ATO Chimie , Parigi ; BASF AG , Ludwigshafen ; Shell International Chemical Company Limited , Londra ; BP Chemical Limited , Londra ;  considerando che si è tenuto conto anche delle informazioni presentate da un consumatore comunitario di stirene monomero nonchù degli argomenti da esso addotti ;  considerando che ai fini dell ' esame preliminare del dumping , la Commissione ha assunto come valore normale i prezzi interni praticati sul mercato statunitense ; che per le esportazioni nella Comunità per le quali la Commissione è stata in grado di individuare il produttore , è stata presa in considerazione la media ponderata del prezzo franco fabbrica praticato dal produttore medesimo per le vendite a clienti liberi da qualsiasi vincolo nei suoi confronti ; che in tutti gli altri casi la Commissione si è basata sul prezzo medio ponderato franco fabbrica globale praticato per le vendite a clienti liberi da qualsiasi vincolo nei confronti dei quattro produttori statunitensi visitati ;  considerando che per quanto riguarda il prezzo all ' esportazione , nei casi in cui è stato possibile individuare l ' esportatore , la Commissione si è basata sul prezzo effettivamente pagato o da pagare per le esportazioni nella comunità ; che , per quanto concerne il notevole volume delle esportazioni di stirene nella Comunità per le quali non è stato possibile individuare l ' esportazione fob porti del Golfo del Messico ( USA ), sulla base delle stabilisce comunitarie all ' importazione , al netto dei quantitativi e dei valori interenti alle esportazioni individuate , e sulla base delle migliori stime della Commissione per i costi di trasporto fob porti del Golfo del Messico ( USA ) e cif porto comunitario ;  considerando che per quanto riguarda le singole società oggetto dell ' indagine i risultati preliminari sono i seguenti :  - la Gulf non ha esportato stirene nella Comunità del primo semestre del 1979 ;  - la Borg Warner ha esportato soltanto indirettamente nella Comunità dall ' inizio del 1979 ed esclusivamente per il proprio fabbisogno ; inoltre , gli accordi contrattuali che disciplinano tali esportazioni indirette sono tali da impedire che il prezzo all ' esportazione sia inferiore al valore normale o che , comunque , i prezzi ed i quantitativi interessati possano causare pregiudizio al mercato libero dello stirene nella Comunità ;  - i prezzi praticati dalla Cosden e dalla Monsanto per le rispettive vendite nella Comunità dal giugno 1979 non sono stati inferiori al valore normale ;  considerando che , per tutte le altre esportazioni , dall ' esame preliminare della Commissione emerge che il prezzo all ' esportazione praticato nel secondo trimestre del 1980 era inferiore al valore normale e che esisteva un margine medio ponderato di dumping pari al 4 % ;  considerando che , in merito al pregiudizio provocato all ' industria comunitaria dalle importazioni in regime di dumping , dalle informazioni di cui la Commissione ha avuto conosenza durante l ' idagine preliminare risulta che le importazioni complessive nella Comunità di stirene monomer originario degli Stati Uniti sono passate da 78 800 t nel 1978 a 51 700 t circa nei primi sei mesi del 1980 , con un incremento del 31 % del tasso mensile delle importazioni ;  considerando che la Commissione ha tenuto conto del fatto che buona parte della produzione di stirene monomero nella Comunità viene consumata dai produttori stessi ; che la quota di mercato libero , cioè di prodotti non destinati al consumo dei fabbricanti  stessi , detenuta dalle importazioni statunitensi , è aumentata dal 17,2 % nel 1979 al 23,6 % nei primi sei mesi del 1980 ;  considerando che , poichù nessuno degli importatori interessati era disposto a fornire informazioni alla Commissione , quest ' ultima non ù stata in grado di verificare i prezzi di rivendita dello stirene di origine statunitense importato in dumping ; che tuttavia il prezzo medio d ' importazione cif alla frontiera comunitaria dello stirene originario degli USA , esportato nella Comunità da ditte diverse da quelle ritenute estrance alle pratiche di dumping , si è situato ampiamente al di sotto del prezzo medio di vendita dello stirene prodotto dai fabbricanti comunitari ; che il margine medio ponderate del dumping nel secondo trimestre 1980 era pari al 14 % rispetto ad un livello medio ponderato di dumping per tutte le importazioni comunitarie dagli Stati Uniti pari al 10 % nel primo trimestre del 1980 ; che dalle informazioni di cui dispone la Commissione risulta che buona parte di tale margine non può essere attributia al beneficio lordo degli importatori degli operatori commerciali ;  considerando che , data la natura omogenea del prodotto , il dumping si è concretato in un ' incisiva pressione al ribasso sui prezzi di rivendita dei produttori comunitari ; che tali prezzi sono diminuiti dell ' 8,6 % nel secondo trimestre 1980 rispetto al primo trimestre ;  considerando che , secondo stime , la produzione nella Comunità è stata del 14 % inferiore nel secondo trimestre 1980 a quella del primo trimestre , crollando nel giugno 1980 ad un livello inferiore del 27 % alla media mensile del primo trimestre e del 21 % inferiore alla media mensile del 1979 ; che tuttavia il calo nel livello delle vendite dei produttori comunitari sul mercato libero , dove è maggiormente sensibile la concorrenza dello stirene importato , si è rivelato in taluni casi notevolmente maggiore ;  considerando che la quota del mercato libero comunitario per lo stirene detenuto dai produttori della Comunità è calata del 7,7 % nella prima metà del 1980 rispetto al 1979 , lasciando ai produttori comunitari una quota stimata pari al 76,4 % ; che la quota di mercato persa è andata interamente a vantaggio delle esportazioni provenienti dagli Stati Uniti d ' America ;  considerando che attualmente la maggior parte dei produttori comunitari sono costretti a vendere a prezzi non sufficientemente elevati per coprire i costi e che non possono ovviare a questa situazione consumando una maggiore quantità del prodotto per il loro proprio fabbisogno ; che , pertanto , subiscono perdite tavolta molto elevate ;  considerando che la Commissione ha preso in esame il pregiudizio causato da altri fattori che , singolarmente o associati influiscono parimenti sull ' industria comunitaria ; che essa ha esaminato in particolare i prezzi ed i livelli delle importazioni non oggetto di dumping nonchù il livello di consumo di stirene nella Comunità ; che il livello medio mensile delle esportazioni nella Comunità provenienti dagli USA ed esenti da pratiche di dumping è del 6,1 % inferiore nella prima metà del 1980 rispetto al 1979 ; che inoltre i quantitativi interessati rappresentano soltanto una percentuale minima delle importazioni totali comunitarie di stirene ; che praticamente tutte le altre importazioni di stirene nella Comunità sono di origine canadese ; che il loro livello ha subito notevoli fluttuazioni annuali , salendo infatti a 28 200 t nella prima metà del 1980 rispetto a 34 200 t nel 1979 ; che tuttavia la Commissione ha appurato che tali importazioni non hanno esercitato alcun impatto sul mercato libero della Comunità ; che il consumo nel mercato libero della Comunità è stato presumibilmente inferiore nel 1980 a quello del 1979 a causa della liquidazione delle scorte ; che tali sviluppi si erano già registrati nel secondo trimestre del 1980 ; che , pur riconoscendo in questo aspetto un incontestabile fattore di pregiudizio per i produttori comunitari , la Commissione è convinta , sulla base della documentazione disponibile , che il pregiudizio causato all 'aumento della quota di mercato detenuta dallo stirene proveniente dagli Stati Uniti dumping e dalle corrispondenti riduzioni di prezzo , considerato isolatamente , debba nondimeno essere ritenuto notevole ;  considerando che , di conseguenza , al fine di evitare un pregiudizio durante la procedura , gli interessi della Comunità richiedono un ' azione immediata con l ' imposizione di un dazio provvisorio antidumping sulle importazioni di stirene monomero originarie degli Stati Uniti d ' America , ad un tasso che , in considerazione dell ' entità del pregiudizio provocato , corrisponda ai margini di dumping accertati in via provvisoria ; che a questo proposito la Commissione ha esaminato gli effetti che una misura protezionistica potrebbe esercitare sui prodotti finiti per i quali lo stirene monomero è una delle materie prime di base ; che l ' esame di tali effetti , nonchù del livello del dazio provvisorio , non ha portato ed altre conclusioni ;  considerando che , per le ragioni suindicate , dovranno essere escluse dall ' applicazione del dazio provvisorio di cui sopra le esportazioni di stirene nella Comunità effettuate dalle seguenti società :  - Borg Warner Chemicals  - Cosden Oil and Chemical Company  - Cosden International Sales Company  - Monsanto International Sales Company ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . È istituito un dazio provvisorio antidumping sullo stirene monomero originario degli Stati Uniti d ' America della sottovoce 29.01 D II della tariffa doganale comune , corrispondente al codice Nimexe 29.01-71 .  2 . Il dazio non si applica allo stirene monomero esportato dalle seguenti società :  - Borg Warner Chemicals  - Cosden Oil and Chemical Company  - Cosden International Sales Company  - Monsanto International Sales Company ,  3 . Il tasso del dazio suddetto è pari al 4 % del prezzo franco frontiera comunitaria .  4 . Al dazio suddetto si applicano le disposizioni in vigore in materia di dazi doganali .  5 . La messa in libera pratica nella Comunità dei prodotti di cui al paragrafo 1 è subordinata al deposito di una cauzione pari all ' importo del dazio provvisorio .  Articolo 2  Fatto salvo l ' articolo 7 , paragrafo 4 , lettere b ) e c ) , del regolamento ( CEE ) n . 3017/79 , entro un mese a decorrere dall ' entrata in vigore del presente regolamento , le parti interessate possono comunicare il loro punto di vista e chiedere di essere intese oralmente dalla Commissione .  Fatti salvi gli articoli 11 , 12 e 14 del regolamento ( CEE ) n . 3017/79 , il presente regolamento si applica per un periodo di quattro mesi oppure sino all ' adozione di misure definitive da parte del Consiglio ;  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 13 febbraio 1981 .  Per la Commissione  Wilhelm HAFERKAMP  Membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 339 del 31 . 12 . 1979 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . C 189 del 26 . 7 . 1980 , pag . 2 .