CELEX: 52008PC0197
Language: hu
Date: 2008-04-16
Title: Javaslat: a Tanács rendelete a Schengeni Információs Rendszerről (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérésről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52008PC0197

Javaslat: a Tanács rendelete a Schengeni Információs Rendszerről (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérésről  /* COM/2008/0197 végleges - CNS 2008/0078 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 2008.4.16COM(2008) 197 végleges2008/0078 (CNS)Javaslat:A TANÁCS RENDELETEa Schengeni Információs Rendszerről (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérésről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁS1. A javaslat háttere● A javaslat indokolása és célkitűzéseiEzen javaslat és az azonos tárgyú tanácsi határozatra vonatkozó javaslat célja azon jogi keret létrehozása, amely a Schengeni Információs Rendszer jelenlegi formájáról (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérést szabályozza.● Általános háttérA Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. június 19-i egyezmény (a továbbiakban: a Schengeni Egyezmény) IV. címének rendelkezései értelmében felállított Schengeni Információs Rendszer (a továbbiakban: SIS) és az annak alapján kifejlesztett SIS 1+ lényeges eszközt jelent az Európai Unió keretébe illesztett schengeni vívmányok rendelkezéseinek alkalmazása tekintetében.A Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről szóló, 2001. december 6-i 2424/2001/EK tanácsi rendelet és 2001/886/IB tanácsi határozat értelmében a Bizottságot bízták meg a SIS második generációjának (SIS II) kifejlesztésével. A SIS II 1a SIS+ rendszert váltja fel. A SIS II fejlesztése során hasznosítják az informatika legújabb fejlesztési eredményeit, és lehetővé teszik új funkciók bevezetését.A SIS II létrehozására, működtetésére és használatára vonatkozó rendelkezéseket a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról szóló, 2006. december 20-i 1987/2006/EK parlamenti és a tanácsi rendelet[1], valamint a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról szóló, 2007. június 12-i 2007/533/IB tanácsi határozat[2] tartalmazza. Ezen eszközök előírják, hogy e rendelkezések a SIS 1+-ban részt vevő tagállamok számára csak a SIS 1+-ban részt vevő tagállamok kormányait képviselő tagok egyhangú szavazatával eljáró Tanács által meghatározott időponttól alkalmazandók. E rendelkezések felváltják majd a schengeni vívmányok SIS 1+ rendszert szabályozó rendelkezéseit, közelebbről pedig a Schengeni Egyezmény ilyen vonatkozású rendelkezéseit.Ennek bekövetkezte előtt a SIS 1+ felhasználóinak át kell térniük a SIS II környezet használatára. Ezért jogi keretet kell létrehozni a SIS 1+ rendszerről a SIS II-re történő áttérésre. A szolgáltatás átállás alatti szünetelésének kockázatát csökkentendő a SIS 1+ műveleteihez létrehozott ideiglenes műszaki architektúra lehetővé teszi majd, hogy az átmeneti időszak ideje alatt a SIS 1+ és a SIS II architektúra bizonyos műszaki elemei párhuzamosan működhessenek. Az áttérési időszakot a minimálisra kell korlátozni.● Hatályos rendelkezések a javaslat által szabályozott területen- A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormánya között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1990. június 19-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1985. június 14-én aláírt egyezmény[3] (Schengeni Egyezmény);- A 2006. december 21-i 1988/2006/EK tanácsi rendelettel[4] módosított 2001. december 6-i 2424/2001/EK tanácsi rendelet[5] a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről;- A 2006. december 21-i 2006/1007/IB tanácsi határozattal[6] módosított 2001. december 6-i 2001/886/IB tanácsi határozat[7] a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről;- Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1987/2006/EK rendelete a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról;- A Tanács 2007. június 12-i 2007/533/IB határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról;- Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1986/2006/EK rendelete a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáféréséről[8];- A Bizottság 2007. március 16-i 2007/170/EK és 2007/171/EK határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjára vonatkozó hálózati követelmények megállapításáról[9]; - A Tanács 2008. február 18-i 189/2008/EK rendelete a Schengeni Információs Rendszer (SIS II) második generációjának teszteléséről[10]; - A Tanács 2008. február 18-i 2008/173/EK határozata a Schengeni Információs Rendszer (SIS II) második generációjának teszteléséről[11]; |● Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivelNem alkalmazandó.2. Konzultáció az érdekelt felekkel és hatásvizsgálat● Konzultáció az érdekelt felekkelA konzultáció módszerei, a megcélzott főbb ágazatok és a válaszadók általános bemutatásaA tagállamok szakemberei szorosan együttműködnek a SIS II fejlesztésében, különösen a SIS II bizottság keretében. 2007. szeptember 13-án a SIS II bizottság tanácsadó munkacsoportot (áttéréssel foglalkozó munkacsoport) hozott létre a SIS II-re való áttéréssel kapcsolatos egyes konkrét kérdések vizsgálatára. A különféle átállási forgatókönyvekben meghatározott problémákat az érdekeltek véleményére figyelemmel és részvétele mellett tanulmányozták. Az ennek alapján készített értékelés ezért részletesen jellemezte a SIS 1+-ról a SIS II-re történő átállás stratégiáját, valamint tervezési és feladatszervezési munkáit.A Tanács 2008. február 28-i ülésén felszólította a Bizottságot, hogy a lehető leghamarabb terjessze elő a SIS II-vel összefüggő 2009-ben esedékes tevékenységeknek az Európai Unió költségvetésében történő megjelenítését lehetővé tevő jogalkotási javaslatokat, ideértve adott esetben a további fejlesztési tevékenységeket, hogy a SIS II működésének megkezdéséig szabályozza az azzal kapcsolatos műveleteket. A Bizottság továbbá felkérést kapott egy igen korlátozott ideig használandó átalakító kifejlesztésére, amely a SIS-rendszer tetszőleges forgatókönyv melletti folyamatos működésének biztosítása érdekében összekapcsolja a SIS 1+ és a SIS II rendszert.A válaszok összefoglalása és figyelembevételük módjaA jelenlegi javaslat figyelembe veszi a tagállamokkal – különösen a SIS II bizottság keretében – folytatott részletes megbeszélések eredményét.● Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználásaE javaslat elkészítésébe nem vontak be külső szakértőket.● HatásvizsgálatA Bizottság éves jogalkotási munkaprogramjában nem szereplő ezen tanácsi határozatra vonatkozó javaslathoz nem szükséges hatásvizsgálat.3. A javaslat jogi elemei● A javasolt intézkedés összefoglalásaEzen javaslat célja a SIS 1+-ról a SIS II-re történő áttérést szabályozó jogi keret létrehozása, ideértve az átfogó tesztelést, amellyel egyebek mellett bizonyítani kell, hogy a SIS II teljesítményszintje eléri vagy meghaladja a SIS 1+ által szolgáltatott teljesítményt. További cél a kiegészítő adatok cseréjére vonatkozó tesztek szabályozása.A javaslat egyben kiegészíti a Schengeni Egyezményt, mivel a SIS 1+ műveletekhez ideiglenes, az áttérési folyamat befejezéséig tartó átmeneti időszak alatt működtetett áttérési architektúrát hoz létre.A javaslat e célból ideiglenes architektúrát hoz létre a Schengeni Információs Rendszeren belül, továbbá meghatározza az ennek kialakításához kapcsolódó feladatokat és hatásköröket, valamint az áttérési folyamat alatt érvényes feladatokat és hatásköröket.A műszaki architektúra lehetővé teszi, hogy a SIS 1+ Schengeni Egyezmény 92. cikkében hivatkozott jelenlegi központi rendszere (C.SIS) átmeneti ideig továbbra is működőképes maradjon.A SIS 1+ és a SIS II központi elemének elérhetősége mellett ideiglenesen és korlátozott időszakon keresztüli használatra szintén rendelkezésre fog állni egy technikai eszköz (átalakító), amely lehetővé teszi a SIS-adatok SIS 1+ és SIS II közötti sikeres cseréjét.Az ideiglenes architektúra bizonyos elemeit a tagállamok, másokat a tagállamok nevében Franciaország, egyes elemeit pedig a Bizottság fogja szolgáltatni. A Bizottság bizonyos feladatok végrehajtásával megbízhat például nemzeti közintézményeket. A Bizottságnak és a tagállamoknak szorosan együtt kell működniük a SIS ideiglenes architektúráját alkotó műszaki komponensek kifejlesztésében és működtetésében.Végül a jelenlegi javaslat kiterjed valamennyi, az alkalmazás ideje alatt szükségesnek bizonyuló karbantartási és továbbfejlesztési tevékenységre, amely a központi SIS II-höz, a kommunikációs infrastruktúrához, valamint a nemzeti rendszerekhez (N.SIS II) kapcsolódik.● JogalapE rendelet jogalapja az EK-Szerződés 66. cikke, mivel az intézkedéseket ír elő a tagállamok közigazgatásának megfelelő szervezeti egységei között, valamint ezen egységek és a Bizottság között a személyek szabad mozgásával foglalkozó szakpolitikák területén történő együttműködés biztosítására.● A szubszidiaritás elveAz EK-Szerződés 5. cikkében rögzített szubszidiaritás elvével összhangban a javasolt intézkedés fő célkitűzése, nevezetesen a SIS 1+-ről a SIS II-re történő áttérés a tagállamok által egyénileg nem valósítható meg.● Az arányosság elveA javaslat nem lépi túl a kitűzött célok eléréséhez szükséges mértéket. A javaslat eleget tesz az arányosság elvének, amennyiben a Bizottság tevékenységei a központi SIS II-re, a koordinációs tevékenységekre, valamint a SIS 1+ adatok SIS 1+ és SIS II közötti sikeres cseréjét lehetővé tevő technikai eszköz (átalakító) biztosítására korlátozódnak. Továbbra is a tagállamok viselik a felelősséget maguknak az adatoknak az új rendszerbe történő átvitele és a nemzeti rendszerek vonatkozásában.● Az eszközök megválasztásaA javasolt intézkedés megvalósításához a legalkalmasabb eszköz az EK-Szerződés 66. cikkén alapuló tanácsi rendelet, mivel az áttérési folyamatra teljesen harmonizált szabályokat kell alkalmazni. E rendelet rendelkezéseinek pontosan megfogalmazott és feltétel nélküli rendelkezéseknek kell lenniük, amelyek közvetlenül és egységesen, kötelező érvénnyel alkalmazandók, és amelyek így természetüknél fogva nem teszik szükségessé a tagállamok nemzeti jogba történő átültetésre irányuló intézkedését.A SIS II kétpilléres jellege miatt a javasolt tanácsi rendeletet ki kell egészíteni az Európai Unióról szóló szerződés 30. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontján, illetve 34. cikke (2) bekezdésének c) pontján alapuló tanácsi határozattal.4. Költségvetési kihatásokA Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről szóló 2424/2001/EK tanácsi rendelet és 2001/886/IB tanácsi határozat rögzítette, hogy a SIS II kifejlesztésének költségei az Európai Unió általános költségvetését terhelik.Hasonlóképpen, a 2006. december 20-i 1987/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikke és a 2007. június 12-i 533/2007/EK tanácsi határozat 5. cikke értelmében a központi SIS II és a kommunikációs infrastruktúra felállításának, működtetésének és fenntartásának költségeit az Európai Unió általános költségvetése viseli. Minden egyes N.SIS II felállításának, működtetésének és fenntartásának költségeit az érintett tagállam viseli.Ezen jogi kerettel összhangban a jelenlegi javaslat úgy rendelkezik, hogy az áttéréssel, az átfogó teszteléssel és a karbantartási és fejlesztési intézkedésekkel összefüggő központi szintű (központi SIS II és kommunikációs infrastruktúra) költségeket az Európai Unió általános költségvetése viseli. A nemzeti rendszerek, ezen belül a N.SIS II tesztelési, áttérési, karbantartási és fejlesztési költségeit az érintett tagállamok saját maguk viselik.A SIS 1+ szintű tevékenységek, így Franciaország által a tagállamok nevében végrehajtott (SIS 1+ vonatkozású) kiegészítő intézkedések költségeit a Schengeni Egyezmény 119. cikkével összhangban kell felosztani. E cikk rendelkezései értelmében az Egyezmény 92. cikkének (3) bekezdésében hivatkozott technikai támogatóegység telepítésének és működtetésének költségeit, ideértve a Schengeni Információs Rendszer nemzeti részét a technikai támogatóegységgel összekötő vezetékek költségeit a tagállamok együttesen viselik, míg a Schengeni Információs Rendszer nemzeti szakaszának létesítési és működési költségeit a tagállamok külön-külön.A Bizottság pénzügyi kimutatást készített, amelyet mellékelt ezen javaslathoz.5. További információk● Hatályos jogszabályok módosításaA javaslat elfogadása szükségessé teszi a Schengeni Egyezmény módosítását.● Felülvizsgálati/módosító/megszüntetési záradékA javaslat megszüntető záradékot tartalmaz. A javaslat az 1987/2006/EK rendelet 55. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Tanács által megállapított későbbi időpontban veszti hatályát.● ÜtemezésJelen rendeletet az előkészületek folyamatosságának és az érintett tevékenységek időbeni végrehajtásának biztosítása érdekében legkésőbb 2008 októberében kell elfogadni.2008/0078 (CNS)Javaslat:A TANÁCS RENDELETEa Schengeni Információs Rendszerről (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérésrőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 66. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára[12],tekintettel az Európai Parlament véleményére[13],mivel:1.  A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. június 19-i egyezmény[14] (a továbbiakban: a Schengeni Egyezmény) IV. címének rendelkezései értelmében felállított Schengeni Információs Rendszer (a továbbiakban: SIS) és az annak alapján kifejlesztett SIS 1+ lényeges eszközt jelent az Európai Unió keretébe illesztett schengeni vívmányok rendelkezéseinek alkalmazása tekintetében.2.  A Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről szóló, 2001. december 6-i 2424/2001/EK tanácsi rendelet[15] és a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről szóló 2001/886/IB tanácsi határozat[16] értelmében a Bizottságot bízták meg a SIS második generációjának (SIS II) kifejlesztésével. Mindkét jogi eszköz 2008. december 31-én veszti hatályát. E rendeletnek az említett két eszközt kell kiegészítenie , és a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról szóló 1987/2006/EK rendelet[17] 55. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Tanács által megállapított határidővel kell hatályát vesztenie.3.  A SIS II létrehozását az 1987/2006 /EK rendelet és a 2007. június 12-i 2007/533/IB tanácsi határozat[18] rögzítette.4.  Ezen rendelet nem sértheti az 1987/2006/EK rendeletet és a 2007/533/IB határozatot, sem pedig az előbbi 51. cikkének (2) bekezdése, illetve az utóbbi 67. cikke által létrehozott szabályozó bizottság feladat- és hatásköreit. Az említett jogi eszközök által létrehozott szabályozó bizottság többek között illetékes azon protokollok és műszaki eljárások kidolgozásában, amelyek biztosítják a nemzetközi rendszerek és a SIS II technikai támogatóegysége (úgyis mint „műszaki támogató funkció”) közötti kompatibilitást.5.  Meg kell határozni a SIS 1+ rendszerről a SIS II-re történő áttérésre alkalmazandó feltételeket, eljárásokat és hatásköröket.6.  A SIS II-t a tagállamok és a Bizottság közötti teljes körű együttműködéssel megvalósított átfogó tesztelésnek kell alávetni. A tagállamoknak kell tesztelniük a kiegészítő adatok cseréjét.7.  A SIS 1 +-hoz nem csatlakozott tagállamoknak a SIS II átfogó tesztelésében és a kiegészítő adatok cseréjére vonatkozó tesztelésben való részvétele nincs hatással arra, hogy ezen tesztek végrehajtását sikeresnek lehessen minősíteni.8.  A folyamat lezárása érdekében a Bizottság és a tagállamok szorosan együttműködnek az áttérés minden egyes szakaszában.9.  A Schengeni Egyezmény 92. cikke a SIS 1+ vonatkozásában technikai támogatóegység (C.SIS) létrehozását írja elő. Az 1987/2006/EK rendelet és a 2007/533/IB határozat a SIS II-vel összefüggésben központi SIS II létrehozását írja elő, amely egy technikai támogatóegységből és egy egységes nemzeti interfészből (NI-SIS) áll. A központi SIS II technikai támogatóegységét Strasbourgban (Franciaország) helyezik el, a tartalék CS-SIS-t pedig Sankt Johann im Pongauban (Ausztria).10.  A SIS 1+ rendszerről a SIS II-re történő áttérés előmozdítása érdekében ideiglenes architektúrát kell létrehozni a Schengeni Információs Rendszeren belül, melyet ezt követően tesztelni kell. Az ideiglenes migrációs architektúra nem lehet hatással a SIS 1+ folyamatos használhatóságára. Az ideiglenes architektúra létrehozását lehetővé tevő műszaki eszközöket a SIS 1+-ban rész tvevő tagállamok és a Bizottság biztosítja.11.  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam felelős a Schegeni Információs Rendszerbe bevitt adatok pontosságáért, frissítéséért és jogszerűségéért.12.  A SIS 1+-ban részt vevő tagállamoknak a nevükben eljáró Franciaország, valamint a Bizottság segítségével és az ideiglenes migrációs architektúra használatával kell végrehajtaniuk a SIS 1+-ről a SIS II-re történő áttérést.13.  A központi SIS II és annak kommunikációs infrastruktúrája vonatkozásában akárcsak jelenleg, a jövőben is a Bizottságnak kell viselnie a felelősséget. Folytatni kell a központi SIS II és annak kommunikációs infrastruktúrája karbantartását, adott esetben továbbfejlesztését. A központi SIS II kiegészítő fejlesztésének minden esetben ki kell terjednie a hibajavításokra. A Bizottságnak koordinációt és támogatást kell biztosítania a közös tevékenységekhez.14.  Saját nemzeti rendszereikért (N.SIS II) jelenleg és a jövőben is a tagállamoknak kell felelősséget viselniük. Folytatni kell az N.SIS II karbantartását, adott esetben továbbfejlesztését.15.  Ahogy jelenleg, továbbra is Franciaország tartozik felelősséggel a C.SIS rendszert illetően.16.  A Bizottság harmadik feleket, így nemzeti közintézményeket is megbízhat az ezen rendelet által ráruházott feladatok teljesítésével, illetve – az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel[19] összhangban – költségvetés-végrehajtási feladatokkal.17.  A személyes adatok Bizottság által történő feldolgozására a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletet[20] kell alkalmazni.18.  Az EK-Szerződés 286. cikkében előírt független ellenőrző szerv (európai adatvédelmi biztos) létrehozásáról szóló, 2003. december 22-i 2004/55/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal[21] kinevezett európai adatvédelmi biztos hatáskörébe tartozik a közösségi intézmények és szervek személyes adatfeldolgozással összefüggő tevékenységeinek vizsgálata. A személyes adatok védelme vonatkozásában különös rendelkezéseket tartalmaz a Schengeni Egyezmény 126–130. cikke. A személyes adatok biztonsága vonatkozásában különös rendelkezéseket tartalmaz a Schengeni Egyezmény 118. cikke.19.  Mivel a tagállamok nem tudják a tervezett fellépés célkitűzéseit – nevezetesen az ideiglenes migrációs architektúra létrehozását és az adatok SIS 1+-ból SIS II-be történő átvitelét – kielégítően megvalósítani, és ezért azok a fellépés nagyságrendje és hatásai miatt közösségi szinten hatékonyabban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket fogadhat el az EK-Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvével összhangban. Az ugyanezen cikkben foglalt arányosság elvével összhangban e rendelet nem haladja meg az e célok eléréséhez szükséges mértéket.20.  Ez a rendelet tiszteletben tartja azokat az alapvető jogokat és megfelel azoknak az alapelveknek, amelyeket különösen az Európai Unió alapjogi chartája állapít meg.21.  A Schengeni Egyezményt a SIS 1+ ideiglenes migrációs környezetbe történő integrálására való tekintettel módosítani kell.22.  Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e rendelet elfogadásában, és ezért az rá nézve nem kötelező, és nem alkalmazandó. Mivel ez a rendelet az EK-Szerződés harmadik részének IV. címe értelmében a schengeni vívmányokon alapul, Dániának – az említett jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban – az e rendelet elfogadását követő hat hónapon belül kell döntenie arról, hogy nemzeti jogában végrehajtja-e azt.23.  E rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyeknek az Egyesült Királyság – figyelemmel a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatra[22] – nem részese, ezért az Egyesült Királyság nem vesz részt e rendelet elfogadásában, és ezért az rá nézve nem kötelező, és nem alkalmazandó.24.  E rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyeknek Írország – figyelemmel az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatra[23] – nem részese, ezért Írország nem vesz részt e rendelet elfogadásában, és ezért az rá nézve nem kötelező, és nem alkalmazandó.25.  E rendelet nem sérti a 2000/365/EK határozatban és a 2002/192/EK határozatban megállapított, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a schengeni vívmányokban való részleges részvételére vonatkozó rendelkezéseket.26.  Izland és Norvégia tekintetében e rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás[24] értelmében vett schengeni vívmányok azon rendelkezéseit fejleszti tovább, amelyek az említett megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat[25] 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak.27.  Svájc tekintetében e rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás[26] értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben az e megállapodásnak az Európai Unió és az Európai Közösség nevében történő aláírásáról szóló 2008/146/EK tanácsi határozat[27] 3. cikkével.28.  Liechtenstein tekintetében e rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyek az 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról és egyes rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2008. február 28-i 2008/261/EK tanácsi határozat[28] 3. cikkével.29.  Az Egyesült Királyság és Írország tekintetében e rendeletet a schengeni vívmányoknak ezen államokra való alkalmazásáról szóló megfelelő jogi eszközökben meghatározott eljárásoknak megfelelően megállapított időponttól kell alkalmazni,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkTárgy és hatályE rendelet meghatározza a SIS 1+-ról a SIS II-re történő áttéréshez, ezen belül a végső SIS II tesztekhez tartozó feladat- és hatásköröket.2. cikkFogalommeghatározásokE rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások érvényesek:a) „Központi SIS II”: egy adatbázist, az úgynevezett „SIS II adatbázist” és az egységes nemzeti interfészt (NI-SIS) tartalmazó műszaki támogató funkció;b) „C.SIS”: a SIS 1+ műszaki támogató funkciója;c) „N-SIS”: a SIS 1+ nemzeti rendszere, amely a C.SIS-el kommunikáló nemzeti adatrendszerekből áll;d) „N.SIS II”: a SIS II nemzeti rendszere, amely a központi SIS II-vel kommunikáló nemzeti adatrendszerekből áll;e) „átalakító” (konverter): a C.SIS és a központi SIS II közötti kommunikációt lehetővé tevő műszaki eszköz.3. cikkÁtfogó tesztelés30.  A SIS 1+-ban részt vevő tagállamok és a Bizottság közösen átfogó tesztelést hajtanak végre.31.  Az átfogó tesztelés hozzájárul a SIS II-adatok feldolgozásához szükséges műszaki intézkedések tagállamok általi befejezéséhez és annak alátámasztásához, hogy a SIS II teljesítményszintje legalábbis egyenértékű a SIS 1+ által elért szinttel.32.  Az átfogó tesztelés elfogadott ütemterv szerint zajlik, alapját pedig a tagállamok képviseletében eljáró Tanács és a Bizottság együttműködése keretében meghatározott műszaki paraméterek képezik.33.  A teszteredményeket a tagállamok képviseletében eljáró Tanács és a Bizottság elemzi.34.  Az átfogó tesztelésben a SIS 1 +-hoz nem csatlakozott tagállamok is részt vehetnek.4. cikkA kiegészítő adatok tesztelése35.  A SIS 1+-hoz csatlakozott tagállamok tesztelik a kiegészítő adatok cseréjét.36.  A kiegészítő adatok tesztelése elfogadott ütemterv szerint zajlik, alapját pedig a tagállamok képviseletében eljáró Tanács és a Bizottság együttműködése keretében meghatározott műszaki paraméterek képezik.37.  A teszteredményeket a tagállamok képviseletében eljáró Tanács elemzi.38.  A kiegészítő adatok tesztelésében a SIS 1+-hoz nem csatlakozott tagállamok is részt vehetnek.5. cikkIdeiglenes migrációs architektúra39.  Létre kell hozni az ideiglenes migrációs (áttérési) architektúrát, amely átmeneti időszakra összekapcsolja a központi SIS II, a C.SIS, az N-SIS II és az N-SIS rendszereket.40.  A Bizottság biztosítja a központi SIS II részét képező átalakítót. A SIS 1+-ban részt vevő tagállamok nevében eljáró Franciaország a Bizottsággal együttműködve hajtja végre a C.SIS és a SIS II összekapcsolását. A tagállamok nevében eljáró Franciaország szükséges esetben adatokat szolgáltat az ideiglenes migrációs architektúra teszteléséhez.41.  A tagállamok nevében eljáró Franciaország a tagállamokkal és a Bizottsággal együttműködve teszteli az ideiglenes migrációs architektúrát.6. cikkÁttérés a SIS II-re42.  A SIS 1+-ban részt vevő tagállamok a nevükben eljáró Franciaország, valamint a Bizottság segítségével és az ideiglenes migrációs architektúra használatával hajtják végre a SIS 1+-ről a SIS II-re történő áttérést.43.  A migrálás a tagállamok képviseletében eljáró Tanács által meghatározott ütemterv szerint zajlik.44.  A tagállamok nevében eljáró Franciaország szolgáltatja a SIS 1+ adatbázist.45.  A SIS 1+ adatbázis központi SIS II-be történő átvitelét a Bizottság hajtja végre.7. cikkKarbantartás és fejlesztés46.  A Bizottság biztosítja a központi SIS II és az ahhoz tartozó kommunikációs infrastruktúra karbantartását, adott esetben továbbfejlesztését, beleértve a hibajavításokat.47.  A tagállamok maguk végzik saját N.SIS II rendszerük karbantartását, adott esetben továbbfejlesztését.8. cikkEgyüttműködésA folyamat lezárása érdekében a Bizottság és a tagállamok az áttérés minden egyes szakaszában együttműködnek.9. cikkNaplózás a központi SIS II-ben48.  A Schengeni Egyezmény IV. és VI. címe megfelelő rendelkezéseinek sérelme nélkül a Bizottság biztosítja, hogy a központi SIS II-ben a személyes adatokkal kapcsolatos minden adathozzáférés és adatcsere rögzítésre kerüljön az adatlekérdezések jogszerűségének ellenőrzése, az adatfeldolgozás jogszerűségének felügyelete, továbbá a SIS II és a nemzeti rendszerek megfelelő működése, illetve az adatok sértetlensége és biztonsága szavatolása céljából.49.  A naplóbejegyzések tartalmazzák különösen az adatátadás dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt paramétereket, a továbbított adatokra való hivatkozást és az adatfeldolgozásért felelős, illetékes hatóság nevét.50.  A naplóbejegyzések csakis az (1) bekezdésben meghatározott célokra használhatók fel, a létrehozásukat követő három éven belül pedig törölni kell őket.51.  A naplóbejegyzések hosszabb ideig megőrizhetők, ha már megkezdett figyelemmel kísérési eljárás céljából szükségesek.52.  A lekérdezés jogszerűségének ellenőrzéséért, az adatfeldolgozás jogszerűségének figyelemmel kísérésért, a központi SIS-II megfelelő működésének biztosításáért, valamint az adatok sértetlenségének és biztonságának szavatolásáért felelős illetékes hatóságok – hatáskörük korlátain belül, továbbá erre vonatkozó kérés esetén – feladataik ellátása céljából hozzáféréssel rendelkeznek e naplóbejegyzésekhez.10. cikkKöltségek53.  A központi SIS II szintű migrációval, átfogó teszteléssel, kiegészítő adatok tesztelésével, karbantartással és fejlesztéssel, illetve a kommunikációs infrastruktúrával összefüggő költségeket az Európai Unió általános költségvetése viseli.54.  A nemzeti rendszerek migrációjával, tesztelésével, karbantartásával és fejlesztésével összefüggő költségeket az egyes tagállamok saját maguk viselik.55.  A SIS 1+ szintű tevékenységek, így a Franciaország által a SIS 1+-ban részt vevő tagállamok nevében végrehajtott kiegészítő intézkedések költségeit a Schengeni Egyezmény 119. cikkével összhangban kell felosztani.11. cikkA Schengeni Egyezmény módosításaA Schengeni Egyezmény az alábbiak szerint módosul.1. A szöveg a következő cikkel egészül ki:„ 92.A. cikk56.  A ../2008/EK tanácsi rendelet és a …/2008/IB tanácsi határozat hatályba lépésének időpontját követően a Schengeni Információs Rendszer műszaki architektúrája a következőkkel egészíthető ki:(a) átalakítót tartalmazó központi SIS II;(b) technikai összeköttetés a műszaki támogató funkció és a központi SIS II között;(c) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának nemzeti rendszere (N.SIS II);(d) a központi SIS II és a nemzeti rendszerek közötti kommunikációt biztosító infrastruktúra.57.  Az N.SIS II helyettesítheti az ezen Egyezményben hivatkozott nemzeti szakaszt, mely esetben a tagállamoknak nem kell nemzeti adatfájlt tárolniuk.58.  Amennyiben valamely tagállam az N.SIS II-t használja a nemzeti szakasz helyettesítésére, a technikai támogatási funkciónak a nemzeti szakasz vonatkozásában a 92. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott kötelezettségei a központi SIS II-re vonatkozó kötelezettségekként értelmezendők. A központi SIS II biztosítja a SIS-adatok beviteléhez és feldolgozásához szükséges szolgáltatásokat.59.  A tagállamok nevében eljáró Franciaország a tagállamokkal és a Bizottsággal együttműködve biztosítja, hogy a N.SIS II adatfájlokban vagy a SIS II adatbázisban végzett keresés a nemzeti szakaszok 92. cikk (2) bekezdésben hivatkozott adatfájljában végzett kereséssel egyenértékű eredményt szolgáltasson.”2. A 119. cikk első bekezdésében az első mondat helyébe a következő szöveg lép:„A 92. cikk (3) bekezdésében hivatkozott technikai támogatóegység telepítésének és működtetésének költségeit, ideértve a Schengeni Információs Rendszer nemzeti részét a technikai támogatóegységgel összekötő vezetékek költségeit, továbbá a …/2008/IB tanácsi határozat, illetve a …/2008/EK tanácsi rendelet és a …/2008/IB tanácsi határozat alkalmazásában a SIS 1+-ban részt vevő tagállamok nevében eljáró Franciaországra ruházott feladatokkal összefüggő tevékenységek költségét a tagállamok együttesen viselik.”3. A 119. cikk második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„A Schengeni Információs Rendszer nemzeti szakaszának létesítési és működési költségeit, valamint a …/2008 tanácsi rendelet és a …/2008/IB tanácsi határozat által a nemzeti rendszerekre átruházott feladatok költségét a tagállamok külön-külön viselik.12. cikkHatálybalépés és alkalmazhatóságEz a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba. Az 1987/2006/EK rendelet 55. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Tanács által megállapított későbbi időpontban veszti hatályát.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban, az Európai Közösséget létrehozó szerződésnek megfelelően.Kelt Brüsszelben, […]-án/-éna Tanács részérőlaz elnök […]PÉNZÜGYI KIMUTATÁS60.  A JAVASLAT CÍMEEz a kimutatás a következő két jogalkotási javaslathoz tartozik:a Schengeni Információs Rendszerről (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérésről szóló tanácsi rendeletre vonatkozó javaslat,a Schengeni Információs Rendszerről (SIS 1+) a Schengeni Információs Rendszer második generációjára (SIS II) történő áttérésről szóló tanácsi határozatra vonatkozó javaslat.61.  TEVÉKENYSÉGALAPÚ GAZDÁLKODÁSI ÉS KÖLTSÉGVETÉS-TERVEZÉSI KERETAz érintett szakpolitikai terület(ek) és a kapcsolódó tevékenység(ek):18. cím: A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség18 02. fejezet: Szolidaritás — Külső határok, vízumpolitika és a személyek szabad mozgása62.  KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK63.  Költségvetési tételek (működési tételek és kapcsolódó technikai és igazgatási segítségnyújtási tételek (korábban: BA-tételek)), beleértve a következő megnevezéseket:18.02.04 01 – A Schengeni Információs Rendszer (SIS II)64.  A fellépés és a pénzügyi kihatás időtartama:A kötelezettségvállalási előirányzatokat 2009-re a nagyléptékű informatikai rendszerek finanszírozására programozott kereten belül kötötték le. A SIS 1+-ról a SIS II-re történő adatmigrálással kapcsolatok fejlesztési tevékenységekre javarészt 2008-ban fog sor kerülni. Az e rendelet hatálya alá tartozó végrehajtási tevékenységek az ütemezés szerint elsődlegesen 2009-ben valósulnak meg. A kifizetések teljesítése várhatóan 2009-ben történik.65.  Költségvetési jellemzők ( a táblázat szükség szerint további sorokkal bővíthető ):Költségvetési tétel | Kiadás típusa | Nincs előzménye | EFTA-hozzájárulás | Tagjelölt országok hozzájárulásai | A pénzügyi terv fejezete |18 02 04 01 | nem kötelező | diff[29]/[30] | nincs | nincs | nincs | 3a |66.  FORRÁSOK ÁTTEKINTÉSE67.  Pénzügyi források68.  A kötelezettségvállalási előirányzatok és a kifizetési előirányzatok áttekintésemillió EUR (három tizedesjegyig)Kiadás típusa | Szakasz száma | 2008 | 2009 | 2010 | Összesen |Működési kiadások |Kötelezettségvállalási előirányzatok | 8.1 | a | 9,350 | 9,350 |Kifizetési előirányzatok | b | 9,350 | 9,350 |A referenciaösszegbe beletartozó igazgatási kiadások |Technikai és igazgatási segítségnyújtás (NDE) | 8.2.4 | c |TELJES REFERENCIAÖSSZEG |Kötelezettségvállalási előirányzatok | a+c | 9,350 | 9,350 |Kifizetési előirányzatok | b+c | 9,350 | 9,350 |Személyi és kapcsolódó kiadások (NDE) | 8.2.5 | d | 4,245 | 4,245 |A referenciaösszegbe nem beletartozó, a személyi és kapcsolódó kiadásoktól eltérő igazgatási kiadások (NDE) | 8.2.6 | e | 0,321 | 0,321 |A fellépés indikatív összköltségeTELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT, beleértve a személyi költségeket | a+c+d+e | 13,916 | 13,916 |TELJES KIFIZETÉSI ELŐIRÁNYZAT, beleértve a személyi költségeket | b+c+d+e | 13,916 | 13,916 |A társfinanszírozás részletezéseHa a javaslat tagállamok vagy más szervek (kérjük, nevezze meg) általi társfinanszírozást igényel, az alábbi táblázatban adja meg a társfinanszírozás becsült nagyságát (a táblázat további sorokkal bővíthető, ha a társfinanszírozást várhatóan több szerv nyújtja): Nincs69.  A pénzügyi programozással való összeegyeztethetőségX A javaslat összeegyeztethető a jelenlegi pénzügyi programozással.( A javaslat miatt a pénzügyi terv vonatkozó fejezetének átdolgozása szükséges.( A javaslat miatt szükség lehet az intézményközi megállapodás rendelkezéseinek alkalmazására[31] (azaz rugalmassági eszköz alkalmazására vagy a pénzügyi terv módosítására).70.  A bevételre gyakorolt pénzügyi hatás( A javaslatnak nincs kihatása a bevételreX A javaslatnak van pénzügyi kihatása – a bevételre gyakorolt hatása a következő:-  Norvégia (2,219512 %) és Izland hozzájárulása (0,107994 %, 2006-os adatok) a működési költségekhez, melynek alapja az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás 12. cikke (1) bekezdésének második albekezdése (HL L 176., 1999.7.10., 36. o.) .-  Svájc hozzájárulása (2,57 %, 2006-os adatok) a működési költségekhez, melynek alapja az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás 11. cikke (3) bekezdésének második albekezdése (HL L 53., 2008.2.27., 52. o.).millió EUR (egy tizedesjegyig)A fellépést megelőző [n–1. év] | A fellépés után |A személyi állomány teljes létszáma | 45 |A 2424/2001/EK tanácsi rendelet alapján a Bizottságra átruházott fejlesztési tevékenységekben jelenleg 41 személy van állományban. Az ezen rendelet hatálya alá tartozó tevékenységekben a továbbiakban e 41 személy plusz 4 kisegítő alkalmazott vesz részt. A kapcsolódó költségek finanszírozása ennek megfelelően történik, 2009-től kezdődően.71.  JELLEMZŐK ÉS CÉLKITŰZÉSEKA javaslat hátterének részletes ismertetése az indokolásban olvasható. A megvalósításra rövid- vagy hosszú távon van-e szükség?A javaslat célja a SIS 1+-ról a SIS II-re történő fokozatos és zökkenőmentes áttérés jogi keretének biztosítása annak érdekében, hogy a tagállamok felkészülhessenek erre a műveletre, továbbá hogy ezen intézkedés megelőlegezéseként biztosítsák a végső átfogó tesztelés jogi keretét. A Bizottság külső megbízottak segítségével 2008-ban és 2009-ben fogja végrehajtani a SIS II átfogó tesztelését. Az áttérés céljából a rendszerekhez ideiglenes műszaki architektúrát is létre kell hozni, amelynek keretében a SIS 1+ központi szinten a SIS II-vel párhuzamosan üzemel.72.  A közösségi részvétel által képviselt hozzáadott érték, valamint a javaslatnak az egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és esetleges szinergiájaEz a javaslat kiegészíti az új generációs Schengeni Információs Rendszert és előmozdítja annak továbbfejlesztését, továbbá szinergiákat alakít ki a SIS 1 + és a SIS II között.73.  A javaslat céljai, az attól várt eredmények, illetve az azzal összefüggő mutatók a tevékenységalapú irányítás keretébenA javaslat legfőbb célkitűzése a SIS II sikeres beindításának biztosítása. A javaslat várt eredménye a SIS 1+-ból a SIS II-be történő zökkenőmentes adatáttöltés, illetve a SIS II-re történő teljes átállás biztosítása. Az eredménymutató az, hogy valamennyi tagállam sikeresen migrálni tudja adatait és rendszereit.74.  Végrehajtási módszer (indikatív)Jelölje meg a fellépés végrehajtásához választott módszert (módszereket).X Központosított irányításX közvetlenül a Bizottság általközvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:végrehajtó hivataloka Közösségek által létrehozott, a költségvetési rendelet 185. cikke szerinti szervektagállami közintézmények/közfeladatot ellátó szervekMegosztott vagy decentralizált irányítása tagállamokkalharmadik országokkalNemzetközi szervezetekkel közös irányítás (nevezze meg)Megjegyzés:75.  FELÜGYELET ÉS ÉRTÉKELÉS76.  Felügyeleti rendszerA fejlődést rendszeresen értékelik, és a teljesítményt a megkövetelt normák és előre meghatározott kritériumok alapján mérik. Ez azt hivatott bizonyítani, hogy a beruházás meghozza a várt eredményt.A felügyelet külső szerződéses megbízott által végzett minőségbiztosítás keretében valósul meg.77.  Értékelés78.  Előzetes értékelésA SIS II bizottság 2007. december 19-i következtetései, amelyek a migrációs munkacsoport által készített hatásvizsgálati jelentésből indulnak ki.79.  Az időközi/utólagos értékelés nyomán hozott intézkedések (hasonló, korábbi tapasztalatok tanulsága)n.a.80.  A jövőbeni értékelések feltételei és gyakoriságaAz első értékelésre az átfogó tesztelés után (első értékelés), majd pedig a migrációt követően kerül sor (második értékelés). Az egyes értékelések mérik az intézkedések eredményességét, és jelzik, hogy a teszt és a migrálás sikeresen lezárult-e vagy sem.81.  Csalás elleni intézkedésekA közbeszerzési szerződésekre vonatkozó közösségi jognak való megfelelés biztosítása érdekében a Bizottság szerződés-odaítélési eljárásait alkalmazzák majd.82.  A FORRÁSOK RÉSZLETEZÉSE83.  A javaslat célkitűzéseinek pénzügyi költségeiKötelezettségvállalási előirányzatok millió EUR (három tizedesjegyig)(Fel kell tüntetni a célkitűzésekre, a fellépésekre és a teljesítésekre vonatkozó fejezeteket) | Teljesítések típusa | Átlagos költség | 2009 | ÖSSZESEN |Teljesítések száma | Összköltség | Teljesítések száma | Összköltség |2. teljesítés | Minőségbiztosítás | 1,250 | 1,250 |3. teljesítés | Tanulmányok | 1,500 | 1,500 |4. teljesítés | Módosítási kérelmek | 2,000 | 2,000 |5. teljesítés | Képzés | 0,500 | 0,500 |6. teljesítés | Teszteléshez kapcsolódó karbantartás és elemzés | 1,000 | 1,000 |7. teljesítés | Éles üzemhez nyújtott kiegészítő támogatás | 2,100 | 2,100 |8. teljesítés | sTESTA készenlétek | 0,500 | 0,500 |84.  Igazgatási kiadások85.  Személyi állomány létszáma és típusaFoglalkoztatás jellege | A fellépés kezelésére a meglévő és/vagy pótlólagos állományból kirendelendő létszám (álláshelyek száma/teljes munkaidős egyenérték) |2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |A 18 01 01 01 01. jogcímből finanszírozott tisztviselők vagy ideiglenes alkalmazottak[34] | A*/adminisztrátor | 21 |B*, C*/AST | 8 |A 18 01 02 01. és 18 01 02 01 03. jogcímből finanszírozott állomány[35] | 16 |Az XX 01 04/05. jogcímcsoportból finanszírozott egyéb állomány[36] |ÖSSZESEN | 45 |Az intézkedéshez szükséges és a fenti táblázatban feltüntetett személyi állományt kizárólag belső átcsoportosítás útján fogják biztosítani.86.  A fellépés keretében felmerülő feladatok leírásaprojektirányítás;technikai irányítás;értékelés és jelentéstétel;közbeszerzés, szerződéskezelés és pénzügyi irányítás.87.  A jogszabályban meghatározott állomány eredeteX A program irányítására jelenleg kijelölt állások, amelyeket újra be kell tölteni vagy a szerződést meg kell hosszabbítani( Az n. évi politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet keretében már hozzárendelt álláshelyek( A következő éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet eljárásának keretében igénylendő álláshelyek( Az érintett szolgálaton belül meglévő állomány felhasználásával átcsoportosítandó álláshelyek (belső áthelyezés)( Az n. évben szükséges, de az éves politikai stratégiában/előzetes költségvetés-tervezetben az adott évre elő nem irányozott álláshelyek88.  A referenciaösszegbe beletartozó egyéb igazgatási kiadások (XX 01 04/ 05. – Igazgatási kiadások)N/A89.  Emberi erőforrások kiadásai, és a referenciaösszegbe nem beletartozó kapcsolódó költségekmillió EUR (három tizedesjegyig)A személyi állomány fajtája | 2008 | 2009 | 2010 | n+3. év | n+4. év | n+5 év és később |Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak (18 01 01 01 01. jogcím) | 3,393 |A 18 01 02 01. és a 18 01 02 01 03. jogcímből finanszírozott állomány (kisegítő alkalmazottak, tagállami szakértők, szerződéses alkalmazottak stb.) | 0,852 |Személyi és kapcsolódó – a referenciaösszegbe NEM beletartozó – költségek összesen | 4,245 |Kalkuláció – a 18 01 01 01. jogcímből finanszírozott tisztviselők és ideiglenes alkalmazottakAdott esetben a 8.2.1. pontra kell hivatkozni.AD/AST – 117 000 EUR/év * 29 személy = 3 393 millió EURKalkuláció – A 18 01 02 01. jogcímből finanszírozott személyzetAdott esetben a 8.2.1. pontra kell hivatkozni.Szerződéses állomány (18 01 02 01 01. jogcím) – átlagosan 55 874 EUR/év * 8 személy = 0,447 millió EURNemzeti szakértők (18 01 02 01 03. jogcím) – 50 578 EUR/év * 8 személy = 0,405 millió EURForrás: Európai Bizottság, PMO közlemény, 2007.01.19., becsült adatok 2007-re8.2.6 A referenciaösszegbe nem tartozó egyéb igazgatási kiadások millió EUR (három tizedesjegyig) |n. év | n+1. év | n+2. év | n+3. év | n+4. év | n+5. év és később | ÖSSZESEN |18 01 02 11 01 – Kiküldetések | 0,131 | 0,131 |18 01 02 11 02 – Ülések és konferenciák | 0,190 | 0,190 |2. Egyéb irányítási kiadások összesen (XX 01 02 11.) |3. Egyéb igazgatási jellegű kiadások (a költségvetési tétel megadása mellett) |A személyi és kapcsolódó költségeken kívüli – a referenciaösszegbe NEM beletartozó – igazgatási kiadások összesen | 0,321 | 0,321 |2-2 személyt küldenek ki a SIS 1+-ban részt vevő valamennyi 27 tagállamba (0,131 millió EUR).Kalkuláció – A referenciaösszegbe nem beletartozó egyéb igazgatási kiadások–[1] HL L 381., 2006.12.28., 4. o.[2] HL L 205., 2007.8.7., 63. o.[3] HL L 239., 2000.9.22., 19. o. A legutóbb a 2007. június 12-i 2007/533/IB tanácsi határozattal (HL L 205., 2007.7.7., 63. o.) módosított egyezmény.[4] HL L 328., 2001.12.13., 4. o.[5] HL L 411., 2006.12.30., 1. o.[6] HL L 328., 2001.12.13., 1. o.[7] HL L 411., 2006.12.30., 78. o.[8] HL L 381., 2006.12.28., 1. o.[9] HL L 79., 2007.3.20., 20. o., és HL L 79., 2007.3.20., 29. o.[10] HL L 57., 2008.3.1., 1. o.[11] HL L 57., 2008.3.1., 14. o.[12] HL C […], […], […]. o.[13] HL C […], […], […]. o.[14] HL L 239., 2000.9.22., 19. o. A legutóbb a 2007. június 12-i 2007/533/IB tanácsi határozattal (HL L 205., 2007.7.7., 63. o.) módosított egyezmény.[15] HL L 328., 2001.12.31., 1. o. A 2006/1007/IB tanácsi határozattal (HL L 411., 2006.12.30., 78. o.) módosított határozat.[16] HL L 328., 2001.12.13., 4. o. Az 1988/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 411., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.[17] HL L 381., 2006.12.28., 4. o.[18] HL L 205., 2007.8.7., 63. o.[19] HL L 248., 2002.9.16., 1. o. A legutóbb az 1525/2007/EK rendelettel (HL L 343., 2007.12.27., 9. o.) módosított rendelet.[20] HL L 8., 2001.1.12., 1. o.[21] HL L 12., 2004.1.17., 47. o.[22] HL L 131., 2000.6.1., 43. o.[23] HL L 64., 2002.3.7., 20. o.[24] HL L 176., 1999.7.10., 31. o.[25] HL L 176., 1999.7.10., 36. o.[26] HL L 53., 2008.2.27., 52. o.[27] HL L 53., 2008.2.27., 1. o.[28] HL L 83., 2008.3.26., 3. o.[29] Differenciált előirányzatok.[30] Nem differenciált előirányzatok, a továbbiakban: NDE.[31] Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.[32] Szükség esetén, ha a fellépés időtartama hat évnél hosszabb, a táblázat további oszlopokkal bővíthető.[33] Az 5.3. szakaszban leírtak szerint.[34] Ennek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.[35] Ennek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.[36] Ennek költségét tartalmazza a referenciaösszeg.