CELEX: 32013H0927(01)
Language: bg
Date: 2013-06-19 00:00:00
Title: Препоръка № Н1 от 19 юни 2013 година относно решението Gottardo, съгласно което социалните придобивки, с които се ползват гражданите на държава-членка членка по силата на двустранни спогодби за социална сигурност с трети държави, следва да се предоставят и на работниците, граждани на други държави-членки  текст от значение за ЕИП и за Споразумението между ЕО и Швейцария

27.9.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 279/13
            
         ПРЕПОРЪКА № Н1
   от 19 юни 2013 година
   относно решението Gottardo, съгласно което социалните придобивки, с които се ползват гражданите на държава-членка членка по силата на двустранни спогодби за социална сигурност с трети държави, следва да се предоставят и на работниците, граждани на други държави-членки
   (текст от значение за ЕИП и за Споразумението между ЕО и Швейцария)
   2013/C 279/07
   АДМИНИСТРАТИВНАТА КОМИСИЯ ЗА КООРДИНАЦИЯ НА СИСТЕМИТЕ ЗА СОЦИАЛНА СИГУРНОСТ,
   като взе предвид член 72, буква а) от Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност (1), съгласно който Административната комисия е натоварена с разглеждането на всички административни въпроси или въпроси, свързани с тълкуването, произтичащи от разпоредбите на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 (2),
   като взе предвид член 72, буква в) от Регламент (ЕО) № 883/2004, съгласно който Административната комисия поощрява и развива сътрудничеството между държавите-членки и техните институции по въпросите, свързани със социалната сигурност:
   Като предприе действия в съответствие с условията, определени в член 71, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 883/2004,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Принципът за недискриминация въз основа на национална принадлежност е основна гаранция за свободата на движение на лицата в съответствие с разпоредбите на член 21, параграф 1 и член 45, параграф 1 от ДФЕС. Този принцип означава премахване на всякакъв вид дискриминация по отношение на гражданите на държавите-членки.
            
         
               (2)
            
            
               В решението си по делото Gottardo
                   (3) Съдът на Европейския съюз се позовава на принципа, залегнал в член 45 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) по отношение на лице, пребиваващо в Европейския съюз, което е работило във Франция, Италия и Швейцария. Лицето не e разполагало с достатъчни права, за да получи пенсия за старост в Италия и е подало искане за сумиране на периодите на осигуряване в Швейцария и Италия в съответствие с предвиденото в двустранната спогодба, сключена между Италия и Швейцария в интерес на техните граждани.
            
         
               (3)
            
            
               По този случай Съдът постановява, че когато дадена държава-членка е сключила с трета държава двустранна спогодба за социална сигурност, в която се предвижда зачитане на периодите на осигуряване в съответната трета държава за целите на придобиването на право на обезщетения за старост, основополагащият принцип за равно третиране изисква съответната държава-членка да предостави на гражданите на останалите държава-членка същите предимства като тези, с които се ползват нейните собствени граждани по силата на тази спогодба, освен ако не е в състояние да представи обективно основание в подкрепа на противното (4).
            
         
               (4)
            
            
               От постановеното от Съда следва, че неговото тълкуване на понятието „законодателство“, посочено в член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 883/2004 не засяга задължението на всяка държава-членка да спазва принципа на равно третиране, определен в член 45, параграф 2 от ДФЕС.
            
         
               (5)
            
            
               Съдът счита, че поставянето под въпрос на равновесието и на взаимността на двустранна международна спогодба, сключена между държава-членка и трета държава, не представлява обективно основание за отказа на държавата-членка, която е страна по тази спогодба, да предостави на гражданите на другите държави-членки предимствата, които нейните собствени граждани извличат от тази спогодба.
            
         
               (6)
            
            
               Съдът отхвърли също така и възраженията от гледна точка на по-големите финансовите задължения и административни затруднения при взаимодействието с компетентните органи на въпросната трета държава като недостатъчни, за да обосноват неизпълнението от страна на държавата-членка, страна по двустранната спогодба, на задълженията, произтичащи от Договора.
            
         
               (7)
            
            
               От изключителна важност е да бъдат направени необходимите изводи от това решение на Съда, което е от основно значение за гражданите на ЕС, упражнили правото си на свободно движение в друга държава-членка.
            
         
               (8)
            
            
               Поради това следва ясно да се посочи, че двустранните спогодби за социална сигурност между държави-членки и трети държави следва да бъдат тълкувани така, че предимствата, с които се ползват гражданите на държавата-членка, която е страна по спогодбата, по принцип да се предоставят и на тези граждани на други държави-членки, които обективно погледнато се намират в същото положение.
            
         
               (9)
            
            
               Съществуващите двустранни спогодби следва да бъдат преразгледани, независимо от еднородното прилагане на решението по делото Gottardo към отделните случаи. По отношение на сключените по-рано спогодби в член 351 от ДФЕС е определено следното: „заинтересованата държава-членка или държава са длъжни да предприемат всички необходими мерки, за да премахнат установените несъответствия“, а в член 4, параграф 3 от Договора за Европейския съюз е посочено, че „държавите-членки вземат всички общи или специални мерки, необходими за гарантиране на задълженията, произтичащи от Договорите или от актовете на институциите на Съюза“.
            
         
               (10)
            
            
               Що се отнася до новите двустранни спогодби за социална сигурност, сключвани между държави-членки на ЕС, и трети държави, е важно е да се има предвид, че те следва да съдържат изрично позоваване на принципа на недискриминация въз основа на национална принадлежност по отношение на гражданите на други държави-членки, които са упражнили правото си на свободно движение в държавата-членка, страна по съответната спогодба.
            
         
               (11)
            
            
               Прилагането на решението по делото Gottardo в отделните случаи зависи много от степента на сътрудничество от страна на третите държави, тъй като от тях се очаква да удостоверяват периодите на осигуряване, завършени от съответното лице.
            
         
               (12)
            
            
               Този въпрос следва да бъде разгледан от Административната комисия, като се има предвид, че решението по делото Gottardo е свързано с прилагането на принципа за равно третиране в областта на социалната сигурност,
            
         ПРЕПОРЪЧВА на компетентните служби и институции следното:
   
               1.
            
            
               В съответствие с принципа за недискриминация между гражданите на дадена държава-членка и гражданите на други държави-членки, упражнили правото си на свободно движение съгласно член 21, параграф 1 и член 45, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз, разпоредбите на спогодбите за социална сигурност, сключени с трети държави, следва по принцип да се прилагат и по отношение на гражданите на други държави-членки, които се намират в същата ситуация, както гражданите на съответната държава-членка.
            
         
               2.
            
            
               Новите двустранни спогодби за социална сигурност, сключвани между държава-членка и трета държава, следва по принцип да съдържат изрично позоваване на принципа на недискриминация въз основа на национална принадлежност по отношение на гражданите на други държави-членки, които са упражнили правото си на свободно движение към или от държавата-членка, която е страна по съответната спогодба.
            
         
               3.
            
            
               Държавите-членки следва да информират институциите в държавите, с които са подписали спогодби за социална сигурност, чиито разпоредби се прилагат само към техните граждани, за съдържанието на настоящата препоръка. При отправянето на молба за такова сътрудничество държавите-членки, сключили двустранни спогодби с една и съща трета държава, могат да действат съвместно. Това сътрудничество е от основно значение за спазването на законодателството на ЕС.
            
         
               4.
            
            
               Препоръка № Р1 се отменя, считано от деня на прилагане на настоящата препоръка.
            
         
               5.
            
            
               Настоящата препоръка се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. Тя се прилага от първия ден на втория месец след месеца на публикуването ѝ.
            
         
      
         
            Председател на Административната комисия
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 1.
   
      (3)  Решение на Съда от 15 януари 2002 г. по дело C-55/00, „Elide Gottardo срещу Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)“, Сборник на съдебната практика 2002 г., стр. I-00413 и следващи.
   
      (4)  Решение на Съда от 15 януари 2002 г. по дело C-55/00, „Elide Gottardo срещу Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)“, Сборник на съдебната практика 2002 г., стр. I-00413, параграф 34.