CELEX: 
Language: lv
Date: 2007-02-15
Title: 2007/0026 (CNS) 2007/0027 (CNS)  Proposal for a Council Directive amending Directive 2001/114/EC relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 1255/1999 on the common organisation of the market in milk and milk products Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 2597/97 laying down additional rules on the common organisation of the market in milk and milk products for drinking milk

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                  Briselē, 15.2.2007
                                                  COM(2007) 58 galīgā redakcija
                                                  2007/0025 (CNS)
                                                  2007/0026 (CNS)
                                                  2007/0027 (CNS)
                                       Priekšlikums
                               PADOMES DIREKTĪVAI
    par grozījumiem Direktīvā 2001/114/EK, kas attiecas uz daļēji vai pilnīgi dehidrētu
                    konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā
                                       Priekšlikums
                                  PADOMES REGULA
        ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus
                                   kopīgo organizāciju
                                       Priekšlikums
                                  PADOMES REGULA
   par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 2597/97, ar ko paredz papildu noteikumus piena un
         piena produktu tirgus kopīgajai organizācijai attiecībā uz dzeramo pienu
                                   (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                      LV
 ---pagebreak---                               PASKAIDROJUMA RAKSTS
   I.  IEVADS
       Šajā priekšlikumu grupā ietverti šādu tiesību aktu grozījumi:
       –      Padomes Direktīva 2001/114/EK, kas attiecas uz daļēji vai pilnīgi dehidrētu
              konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā,
       –      Padomes Regula (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus
              kopīgo organizāciju un
       –      Padomes Regula (EK) Nr. 2597/97, ar ko paredz papildu noteikumus piena un
              piena produktu tirgus kopīgajai organizācijai attiecībā uz dzeramo pienu.
       Ierosināto grozījumu nolūks ir jo īpaši visu iesaistīto personu interesēs vienkāršot
       virkni piena nozarē spēkā esošo noteikumu.
   II. PADOMES DIREKTĪVA 2001/114/EK
       Jau ilgu laiku Kopienas piensaimniecības nozares pārstāvji, kā arī piena pulvera un
       iebiezināta piena eksportētāji ir pieprasījuši grozīt Kopienas noteikumus, kas regulē
       olbaltumvielu saturu minētajos produktos. Atbilstīgi pašlaik spēkā esošajiem tiesību
       aktiem piena olbaltumvielu dabiskajam saturam konservētā pienā ir jābūt tādam
       pašam, kāds tas ir savāktā pienā. Koriģēt olbaltumvielu saturu atbilstoši standarta
       līmenim nedrīkst.
       Tomēr kopš 1999. gada Codex Alimentarius Komiteja ir atļāvusi šādi standartizēt
       olbaltumvielu saturu tās noteiktajā starptautiskajā standartā sausajam pienam.
       Tāpēc konkurentiem no trešām valstīm, kuri ražo atbilstoši šiem standartiem, ir
       ekonomiski labvēlīgāki nosacījumi nekā Kopienas ražotājiem. Pievienotie
       priekšlikumi ir sagatavoti, lai šo situāciju mainītu, atļaujot Kopienā standartizēt
       olbaltumvielu saturu atbilstoši Codex standartiem, proti, olbaltumvielu minimālais
       saturs ir 34%, kas izteikti kā beztauku sausna.
       Ja olbaltumvielu dabisko saturu piena pulverī — diapazonā no 31% līdz 37% —
        standartizēs 34% apmērā, Kopienas tirgū būs pieejami nozīmīgi olbaltumvielu
       daudzumi. Pamatojoties uz paredzamo piena olbaltumvielu tirgus attīstību lielā
       pieprasījuma dēļ, tomēr nav paredzams, ka šie pieejamie daudzumi izraisītu Kopienai
       būtiskas papildu izmaksas, ja vispār šādas papildu izmaksas rastos intervences
       iepirkumu, eksporta kompensāciju vai realizācijas atbalsta ziņā. Kopējā pieaugusī
       olbaltumvielu vērtība un arvien sīvākā konkurence pasaules tirgū var izraisīt piena
       cenu pieaugumu, kamēr tirdznieciskos guvumus saņems piena ražotāji.
       Intervences cenu par sauso vājpienu (SV) pašlaik nosaka, pamatojoties uz
       olbaltumvielu saturu 35,6%. Ieviešot Kopienas standartu — 34% —, loģiski būtu
       jāpielāgo arī intervences standarts, izdarot attiecīgas intervences cenu korekcijas
       (sk. III daļas a) punktu).
LV                                            2                                              LV
 ---pagebreak---    III. PADOMES REGULA (EK) NR. 1255/1999
        a)     SV intervences cenas samazinājums
        Iepriekš minētais SV intervences cenas pielāgojums ir tīri matemātiska darbība, un
        tajā ievēroti pašlaik spēkā esošie noteikumi, kā samazina cenu, ja SV olbaltumvielu
        saturs ir mazāks par intervences standartu, proti, 35,6%. Samazinājumu 1,75%
        apmērā piemēro par katru procentpunktu, kas ir zemāk par noteikto standartu.
        Tādējādi, nosakot 34% intervences standartu, jaunā intervences cena būtu par 2,8%
        (1,6% x 1,75) zemāka par pašreiz noteikto intervences cenu. Turklāt sakarā ar jauno
        SV standartizācijas iespēju intervencē var pieņemt tikai tādu SV, kurā olbaltumvielu
        saturs ir 34%. Tādēļ attiecīgi jāgroza 7. pants.
        b)     Intervences sliekšņa atcelšana attiecībā uz sviestu
        Atbilstoši pašlaik spēkā esošajiem tiesību aktiem intervenci laikā no 1. marta līdz
        31. augustam uzsāk dalībvalstīs, kur vidējā tirgus cena divas nedēļas ir 92% no
        intervences cenas vai ir zemāka par to. Pārtraukt iepirkšanu dalībvalsts nolemj tad, ja
        vidējā cena par sviestu divas nedēļas ir 92% vai augstāka par to. Faktiskā noteiktā
        iepirkšanas cena ir 90% no intervences cenas. Šī sistēma, kuru dalībvalstīm un
        Komisijai pārvaldīt ir sarežģīti, ir zaudējusi savu praktiskumu.
        Nepašaubot intervences sistēmas efektivitāti, ir jāvienkāršo noteikumi, atceļot 92%
        sliekšņa mehānismu. No 1. marta līdz brīdim, kad Kopienas noteiktais maksimums ir
        sasniegts, intervences aģentūras vienkārši var iepirkt sviestu par 90% no intervences
        cenas. Pēc tam Komisija vai nu pārtrauc intervences pasākumu, vai arī ļauj to
        turpināt iepirkuma procedūras ceļā, kā to jau tagad paredz spēkā esošie noteikumi.
        Tādēļ 6. panta 1. punkts ir attiecīgi jāgroza.
        c)     Valsts kvalitātes kategorijas likvidēšana sviestam
        Norādi par „valsts kvalitātes kategoriju” Kopienas tiesību aktos ieviesa laikā, kad
        attiecībā uz sviestu Kopienas standarti nebija definēti.
        Kopējās kvalitātes prasības sviesta intervencei ieviesa 1995. gadā. Izrādījās, ka šīs
        prasības ir ļoti stingras un ne vienmēr vienkārši pārbaudāmas, kā dēļ vairākās valsts
        shēmās turpinājās ieviestā prakse — atsaukties uz valsts kvalitātes kategorijām.
        Tomēr, ņemot vērā pašlaik ieviestās 27 valsts kategorijas, ir skaidrs, ka saistībā ar
        atbalstu piešķiršanu varētu pastāvēt atšķirības kvalitātes un kontroles sistēmu ziņā.
        Tāpēc ir izteikts ierosinājums atcelt noteikto sviesta kvalitātes kritēriju — valsts
        kvalitātes kategoriju — un to aizstāt ar Kopienas prasībām sviestam, par kura
        izvešanu pienākas kompensācija. Šīs prasības ir ne tikai „mazāk ierobežojošas”, bet
        to izpilde ir arī vienkāršāk kontrolējama. Tādēļ 6. panta 2. un 3. punkts ir attiecīgi
        jāgroza.
        d)     Atsevišķu atbalstu atcelšana par privātu uzglabāšanu
        Tā kā līdz šim piensaimniecības nozarē nav izmatota prakse piena produktu tirgus
        sekmēšanas nolūkā krējumu un SV uzglabāt privāti, šos divus pasākumus var
        uzskatīt par novecojušiem, un tie ir jāsvītro no piena produktu pamatregulas.
LV                                              3                                               LV
 ---pagebreak---        e)     Realizācijas atbalsta atcelšana par iepirkšanu bruņoto spēku vajadzībām
       Tādā pašā veidā ir novecojis noteikums, kas paredz iespēju piešķirt atbalstu par
       sviesta iepirkšanu bruņoto spēku vajadzībām (13. panta 1. punkta b) apakšpunkts),
       un tādēļ no regulas tas ir jāsvītro.
       f)     Vienotas likmes ieviešana atbalstam par skolām paredzētu pienu
       Regulas 14. pantā ir paredzēts Kopienas atbalsts, ko piešķir saistībā ar piena piegādes
       sistēmu skolām. Lai gan šāds atbalsta pasākums ir nozīmīgs gan uzturvērtības, gan
       nozares sekmēšanas ziņā, dalībvalstis uzskata, ka to īstenot ir sarežģīti un neefektīvi.
       Lai vienkāršotu šo sistēmu, ir ierosināts noteikt vienotu atbalsta likmi neatkarīgi no
       tā, kāda veida piens skolēniem ir piegādāts. Vienotā atbalsta likme jānosaka,
       pamatojoties uz iepriekšējo tā dažāda veida piena daudzuma patēriņu, kas sistēmas
       ietvaros piegādāts skolām. Attiecībā uz citiem piena produktiem, par kuriem arī var
       pienākties atbalsts, atbalsta apjomu nosaka, ņemot vērā šo ieviesto vienkāršojumu.
       g)     Obligātas importa licences izmantošanas atcelšana
       Regulas 26. pantā ir noteikts, ka, importējot jebkuru no 1. pantā uzskaitītajiem
       produktiem, jāuzrāda importa licence. Tomēr attiecībā uz importa kvotām Komisijas
       TAXUD jeb nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāts jau labu laiku
       ir kontrolējis vairāku lauksaimniecības produktu importu, izmantojot „rindas
       kārtības” sistēmu. Sistēmas pamatā ir importēto daudzumu ikdienas kontrole, ko veic
       ar uzticamu datorsistēmu, kurā apvienotas dalībvalstis.
       Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta kontroles sistēma
       ieinteresētajām personām sniedz informāciju, kas ir daudz precīzāka, jaunāka un
       pārskatāmāka par to, ko nodrošina pašreizējā licenču sistēma. Ņemot vērā iepriekš
       minētos apsvērumus, tajos gadījumos, kad importa kvotas kontrolē vai kontrolēs
       TAXUD ģenerāldirektorāts, ir ierosināts atcelt uzņēmējiem izvirzīto prasību —
        uzrādīt importa licenci.
   IV. PADOMES REGULA (EK) NR. 2597/97
       Ar Regulu (EK) Nr. 2597/97 pašlaik ir noteikts, ka Kopienā var ražot un pārdot tikai
       šādu trīs kategoriju dzeramo pienu:
       –     vājpienu (kurā tauku saturs nepārsniedz 0,5%),
       –     daļēji nokrejotu pienu (ar tauku saturu no 1,5% līdz 1,8%),
       –     pilnpienu (kurā tauku saturs ir vismaz 3,5%).
       Tomēr iepriekš saistībā ar vairākiem pievienošanās līgumiem ir pieļauts liels skaits
       atkāpju no šā noteikuma. Visas šīs atkāpes zaudē spēku 2009. gadā, izņemot
       Igaunijas gadījumu, kurā šai valstij noteiktā atkāpe zaudē spēku 2007. gada aprīlī.
       Igaunija ir oficiāli pieprasījusi pagarināt tai piešķirtās atkāpes termiņu; lai
       nodrošinātu vienādu attieksmi, atsevišķā priekšlikumā ir ierosināts šo prasību
       apmierināt, paredzot termiņa pagarinājumu līdz 2009. gadam.
       Turklāt pēdējo gadu laikā Kopienā ir novērota skaidra un stabila tendence patērēt
       vairāk piena produktu ar zemu tauku saturu, jo īpaši pienu.
LV                                             4                                                LV
 ---pagebreak---       Lai reaģētu uz šīm izmaiņām uztura paradumos, kā arī lai ievērotu vispārējo
      mērķi — sekmēt tirgū pieprasītu lauksaimniecības produktu ražošanu —, ir ierosināts
      liberalizēt dzeramā piena tirgu, atļaujot Kopienā ražot un tirgot pienu, kura tauku
      sakurs neatbilst trīs minētajām kategorijām, ar nosacījumu, ka uz šā piena marķējuma
      ir norādīta skaidri un labi salasāma informācija par tā tauku saturu.
      Šādas liberalizācijas rezultātā vairākas no iepriekš aprakstītajām atkāpēm vairs nav
      vajadzīgas, bet starp dalībvalstīm tiek nodrošināta lielāka pārskatāmība un
      intensīvāka tirdzniecība.
   V. FINANŠU IETEKME
      Konservēta piena standartizācija un SV intervences cenas samazinājums par 2,8%
      var izraisīt nelielu SV ražošanas pieaugumu, kamēr lielāko daļu no standartizācijas
      rezultātā iegūtā olbaltumvielu pārpalikuma izlīdzinās siera un svaigu piena produktu
      ražošanas pieaugums. Savukārt šāds ražošanas pieaugums izraisīs lielāku tauku
      izmantojumu šajos produktos un attiecīgi zemākus sviesta ražošanas un sviesta
      eksporta rādītājus. Kopumā standartizācijas dēļ budžetā radīsies ietaupījumi.
      Pamatregulā (Regula (EK) Nr. 1255/1999) ierosinātie grozījumi, izņemot grozījumu
      attiecībā uz SV intervences cenu, ir tehniska rakstura grozījumi un ir paredzēti, lai
      novērstu novecojošus noteikumu aspektus, un to rezultātā budžetā ietaupījumi vai
      jauni izdevumi neradīsies. Ieviešot vienotu likmi atbalstam par piena piegādi skolām,
      kopējais šai shēmai paredzētais finanšu plāns nemainās.
      Visbeidzot, ir aplēsts, ka dzeramā piena regulas (Regula (EK) Nr. 2597/97)
      liberalizācija neietekmēs to, cik ātri notiek pāreja uz tāda piena patēriņu, kam ir
      zemāks tauku saturs. Tā kā, pēc visa spriežot, vidējais tauku saturs nemainīsies,
      saistībā ar pašlaik spēkā esošajiem tiesību aktiem nekādas ietekmes uz budžetu
      nebūs.
LV                                           5                                              LV
 ---pagebreak---                                                                 2007/0025 (CNS)
                                                 Priekšlikums
                                        PADOMES DIREKTĪVAI
      par grozījumiem Direktīvā 2001/114/EK, kas attiecas uz daļēji vai pilnīgi dehidrētu
                        konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu1,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu2,
   tā kā:
   (1)    Pieaug vajadzība saskaņot starptautisko tirgu, tālab ir jāparedz noteikumi, kas atļautu
          standartizēt olbaltumvielu saturu sausajā vājpienā, pilnpienā un iebiezinātā pienā,
          nosakot minimālo saturu 34% apmērā, kas izteikti kā beztauku sausna.
   (2)    Līdztekus standartizācijas atļaušanai ir jānosaka olbaltumvielu satura korekcijai
          izmantotās izejvielas un izejvielu sastāvs.
   (3)    Direktīva 2001/114/EK3 ir attiecīgi jāgroza,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
                                                    1. pants
   Direktīvas 2001/114/EK I pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
                                                    2. pants
   1.       Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai
            vēlākais līdz 2008. gada 1. janvārim izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis
            nekavējoties paziņo Komisijai minēto tiesību aktu tekstu un minēto aktu un šīs
            direktīvas korelācijas tabulu.
   1
          OV C …, …. lpp.
   2
          OV C …, …. lpp.
   3
          OV L 15, 17.1.2002., 19. lpp. Direktīva grozīta ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
LV                                                       6                                        LV
 ---pagebreak---             Kad dalībvalstis pieņem minētos aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī
            šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka to, kā izdarīt
            šādas atsauces.
   2.       Dalībvalstis dara zināmus Komisijai savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
            pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
                                              3. pants
   Šī direktīva stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
                                              4. pants
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
   Briselē,
                                                Padomes vārdā —
                                                priekšsēdētājs
LV                                                7                                               LV
 ---pagebreak---                                               PIELIKUMS
   Direktīvas 2001/114/EK I pielikumu groza šādi.
   1)      Direktīvas I pielikuma 1. punktā „Daļēji dehidrēts piens” pirmo daļu aizstāj ar šādu:
           „Tas ir šķidrs produkts, saldināts vai nesaldināts, ko iegūst, daļēji atdalot ūdeni no
           piena, no pilnīgi vai daļēji nokrejota piena vai no šo produktu maisījuma, kuram ir
           krējuma piejaukums vai pilnīgi dehidrēta piena piejaukums, vai arī abi šie produkti,
           pilnīgi dehidrēta piena piedeva galaproduktos nepārsniedz 25% no kopējās piena
           sausnas.”
   2)      Direktīvas I pielikuma 2. punktā „Pilnīgi dehidrēts piens” pirmo daļu aizstāj ar šādu:
           „Tas ir tāds ciets produkts, kura galaproduktā pēc svara nav vairāk kā 5% ūdens, kas
           iegūts, atdalot ūdeni no piena, no pilnīgi vai daļēji nokrejota piena, no krējuma vai šo
           produktu maisījuma.”
   3)      Pielikuma 3. punktu „Apstrāde” groza šādi.
           a)    Pielikuma 3. punkta b) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu tekstu:
                 „neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK)
                 Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku
                 izcelsmes pārtiku*, 1. un 2. punktā minēto produktu konservēšanu veic:
                 *      OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 22. lpp.”
           b)    Pievieno šādu c) punktu:
                 „Piena olbaltumvielu saturu var koriģēt līdz minimālajam saturam 34% apmērā
                 (kas izteikts uz beztauku sausnu) tikai tālab, lai panāktu atbilstību šā pielikuma
                 1. un 2. punktā noteiktajām prasībām attiecībā uz piena sastāvu, pievienojot
                 vai/un atdalot piena sastāvdaļas tā, lai netiktu izjaukta koriģētā piena sūkalu
                 olbaltumvielu un kazeīna proporcija.”
   4)      Pielikuma 4. punktu „Atļautās piedevas” aizstāj ar šādu:
           „4.   Atļautās piedevas un izejvielas.
                 a)     Saskaņā ar 2. pantu šajā pielikumā minētajiem produktiem atļauj
                        vitamīnu pievienošanu atbilstīgi Direktīvas 90/496/EEK prasībām.
                 b)     Atļautās izejvielas 3. punkta c) apakšpunktā minētajai olbaltumvielu
                        satura koriģēšanai ir šādas:
                        i)    piena koncentrāts
                              Piena koncentrāts ir produkts, kuru iegūst, ar ultrafiltrācijas
                              palīdzību koncentrējot piena, sūkalu vai vājpiena olbaltumvielas
                              līdz noteiktam sausnas saturam.
                        ii)   piena filtrāts
                              Piena filtrāts ir produkts, kuru iegūst, ultrafiltrācijas ceļa atdalot
                              taukus un olbaltumvielas no piena sūkalām un vājpiena.
LV                                                    8                                                 LV
 ---pagebreak---    iii) laktoze
        Laktoze ir piena dabīga sastāvdaļa, ko parasti iegūst no sūkalām,
        kurās ir vairāk nekā 99,0% m/m bezūdens laktozes, kas aprēķināta
        uz sausnu. Laktoze var būt bezūdens laktoze, vai tās sastāvā var būt
        viena kristalizācijas ūdens molekula, vai arī tā var būt abu iepriekš
        minēto veidu kombinācija.”
LV                           9                                                LV
 ---pagebreak---                                                            2007/0026 (CNS)
                                                Priekšlikums
                                            PADOMES REGULA
          ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus
                                             kopīgo organizāciju
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu4,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu5,
   tā kā:
   (1)    Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/19996 7. panta pirmajā punktā ir noteikts, ka
          intervencē iepirkta sausā vājpiena minimālajam olbaltumvielu saturam ir jābūt 35,6%
          beztauku sausnā. Pēc tam, kad Kopienā atļauj noteikt 34% standartu konkrētam
          dehidrētam konservētam pienam, intervences krājumu sekmīgas pārvaldības nolūkā
          šajā līmenī ir jānosaka intervences kvalitāte. Lai ņemtu vērā jauno olbaltumvielu
          saturam noteikto standartu, ir jāgroza minētās regulas 4. panta 1. punktā noteiktā sausā
          vājpiena intervences cena.
   (2)    Regulas (EK) Nr. 1255/1999 6. panta 1. punktā noteikts, ka intervences aģentūras
          iepērk sviestu, ja divas nedēļas tā tirgus cenas ir zemākas par intervences cenām. Šādu
          sistēmu pārvaldīt ir sarežģīti. Ievērojot jaunākos grozījumu intervences sistēmā, kā arī
          tādēļ, lai šo sistēmu vienkāršotu, sliekšņa mehānisms ir jāatceļ.
   (3)    Regulas (EK) Nr. 1255/1999 6. panta 3. punktā noteikts, ka atbalstu par privātu sviesta
          uzglabāšanu piešķir tikai par tādu sviestu, kas klasificēts atbilstoši noteiktajām valsts
          kvalitātes kategorijām. Tā kā dalībvalstīs ir noteiktas dažādas kvalitātes kategorijas,
          pastāv atšķirības šā atbalsta piešķiršanas ziņā. Lai nodrošinātu vienādu attieksmi un lai
          vienkāršotu veidu, kā administrēt atbalstu par privāto uzglabāšanu, valsts kritēriji
          jāaizstāj ar Kopienas kritērijiem, ko izmanto citos tirgus atbalsta pasākumos.
   (4)    Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1255/1999 6. panta 3. punktu atbalsta piešķiršana par
          privātu krējuma uzglabāšanu ir tirgus atbalsta pasākumu. Tāpat, atbilstoši šīs regulas
          7. panta 3. punktam, var piešķirt arī atbalstu par sausā vājpiena privātu uzglabāšanu.
          Šie divi minētie atbalsta pasākumi praksē jau ilgu laiku netiek īstenoti pat tajās
   4
          OV C …, …. lpp.
   5
          OV C …, …. lpp.
   6
          OV L 160, 26.6.1999, 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005
          (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
LV                                                   10                                                 LV
 ---pagebreak---          situācijās, kad piena tauku un olbaltumvielu tirgū ir vērojams krass līdzsvara trūkums,
         tāpēc šos divus pasākumus var uzskatīt par nevajadzīgiem, un tie ir jāatceļ.
   (5)   Regulas (EK) Nr. 1255/1999 13. panta 1. punkta b) apakšpunktā ir paredzēta iespēja
         bruņotajiem spēkiem iegādāties sviestu par pazeminātām cenām. Tomēr šis noteikums
         nav piemērots kopš 1989. gada, un šo atbalsta shēmu uzskata par nevajadzīgu.
   (6)   Regulas (EK) Nr. 1255/1999 14. pantā ir noteikts apjoms atbalstam, ko piešķir par
         piena piegādi skolēniem mācību iestādēs, un ir paredzēts šo atbalsta apjomu pielāgot
         par citu tādu produktu piegādi, par kuriem pienākas atbalsts. Lai vienkāršotu skolu
         piena apgādes shēmu, vienlaikus reaģējot uz mūsdienu veselības kultūru un uztura
         paradumiem, ir jānosaka atbalsts ar vienotu likmi par visu kategoriju pienu.
   (7)   Skolu pienu apgādes shēmā noteiktās atbalsta summas piemēro no jūlija līdz jūnijam
         ik gadus, neraugoties uz to, ka dažās dalībvalstīs mācību gads beidzas jūlijā. Divu
         dažādu likmju piemērošana viena mācību gada laikā rada būtiskus traucējumus
         atbalsta shēmas darbībā. Lai no šādām problēmām izvairītos, atbalsta summa
         jāpiemēro no augusta līdz jūlijam. Tā rezultātā 2006./2007. mācību gadā noteiktās
         atbalsta summas jāturpina piemērot līdz 2007. gada 31. jūlijam.
   (8)   Regulas (EK) Nr. 1255/1999 26. pantā noteikts, ka, importējot jebkuru no šīs regulas
         1. pantā uzskaitītajiem produktiem, obligāti jāuzrāda importa licence. Līdztekus šo
         licenču sistēmai tagad ir ieviestas citas kontroles sistēmas, kuras nodrošina daudz
         precīzāku, jaunāku un pārskatāmāku informāciju. Attiecīgā gadījumā attiecībā uz
         piena produktu ievedumiem būtu jāpiemēro arī šīs sistēmas. Tādējādi nav vajadzības
         izvirzīt obligātu prasību uzrādīt importa licenci, bet Komisijai, savukārt, vajadzētu būt
         pilnvarotai vajadzības gadījumā ieviest licenču sistēmu.
   (9)   Regula (EK) Nr. 1255/1999 ir attiecīgi jāgroza,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                               1. pants
   Regulu (EK) Nr. 1255/1999 groza šādi.
   1)      Ar šo aizstāj 4. panta 1. punkta b) apakšpunktu:
           „b)   sausajam vājpienam, 169,80 laika posmam no 2007. gada 1. septembra.”
   2)      Regulas 6. pantu groza šādi.
           a)    Ar šādu tekstu aizstāj 1. punktu:
           „1.   Pamatojoties uz specifikācijām, kas vēl jānosaka, intervences aģentūras
                 atbilstīgi 2. punktam ik gadus no 1. marta līdz 31. augustam iepērk sviestu par
                 cenu, kas atbilst 90% intervences cenas.
                 Ja pirmajā punktā minētajā laika posmā intervencei piedāvātie daudzumi
                 2008. gadā un turpmāk pārsniedz 30 000 tonnu, Komisija sviesta iepirkumus
                 intervencē var pārtraukt.
                 Tādos gadījumos intervences aģentūras drīkst veikt iepirkšanu pastāvīgā
                 konkursa kārtībā, pamatojoties uz specifikācijām, kas vēl jānosaka.”
LV                                                11                                               LV
 ---pagebreak---       b)    Svītro 2. punkta otro daļu.
      c)    Šādi groza 3. punktu.
            i)     Pirmo apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                   „Atbalstu privātai uzglabāšanai piešķir par
                   –     nesālītu sviestu, kas ražots no krējuma vai piena apstiprinātā
                         Kopienas uzņēmumā un kurā piena tauku minimālais saturs ir 82%,
                         beztauku sausnas saturs ir 2% un maksimālais mitruma saturs ir
                         16%,
                   –     sālītu sviestu, kas ražots no krējuma vai piena apstiprinātā
                         Kopienas uzņēmumā un kurā piena tauku minimālais saturs ir 80%,
                         beztauku sausnas saturs ir 2%, maksimālais mitruma saturs ir 16%
                         un maksimālais sāls saturs ir 2%.”
            ii)    Otro apakšpunktu svītro.
   3) Regulas 7. pantu groza šādi.
      a)    Ar šādu tekstu aizstāj 1. punktu:
            „1.    Katras dalībvalsts izraudzītā intervences aģentūra, saskaņā ar
                   nosacījumiem, kas vēl jānosaka, par intervences cenu iepērk visaugstākās
                   kvalitātes sauso vājpienu, kas ir ražots ar izsmidzināšanas metodi un
                   iegūts apstiprinātā uzņēmumā Kopienā no govs piena, ko tai piedāvā
                   laika posmā no 1. marta līdz 31. augustam un kas
                   –     atbilst minimālajam olbaltumvielu saturam 34,0% beztauku sausnā,
                   –     atbilst saglabāšanas prasībām, kas vēl jānosaka,
                   –     atbilst nosacījumiem, kas vēl jānosaka, attiecībā uz minimālo
                         daudzumu un iesaiņojumu.
                   Intervences cena ir tā, kas ir spēkā sausā vājpiena ražošanas dienā, un to
                   piemēro sausajam vājpienam, ko piegādā intervences aģentūras
                   izraudzītajai noliktavai. Vienotas likmes transporta izmaksas, saskaņā ar
                   nosacījumiem, kas vēl jānosaka, sedz intervences aģentūra, ja sausais
                   vājpiens ir piegādāts noliktavai, kas atrodas lielākā attālumā nekā
                   noteiktais attālums no vietas, kur sausais vājpiens tika glabāts.
                   Sauso vājpienu var glabāt tikai tajās noliktavās, kas atbilst nosacījumiem,
                   kuri vēl jāpieņem.”
      b)    Minētā panta 3. punktu svītro.
   4) Regulas 10. panta a) punktu aizstāj ar šādu tekstu:
      „a)   sīki izstrādātus noteikumus šīs nodaļas piemērošanai,”.
   5) Svītro 13. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
LV                                           12                                                LV
 ---pagebreak---    6)       Regulas 14. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu.
            „3.   Kopienas atbalsts ir šāds:
                  –      EUR 18,61/100 kg pilnpiena laika posmam no 2006. gada 1. jūlija līdz
                         2007. gada 31. jūlijam,
                  –      EUR 16,11/100 kg pārējo kategoriju piena laika posmam no 2007. gada
                         1. augusta un turpmāk.
                  Atbalsta summu citiem piena produktiem, par kuriem pienākas atbalsts,
                  nosaka, ņemot vērā attiecīgā produkta piena sastāvdaļas.”
   7)       Regulas 26. pantu groza šādi.
            a)    Ar šādu tekstu aizstāj šā panta 1. punktu:
                  „1.    Ievedot Kopienā vai izvedot no Kopienas vienu vai vairākus no 1. pantā
                         uzskaitītajiem produktiem, var būt jāuzrāda importa vai eksporta
                         licence.”
            b)    Ar šādu tekstu aizstāj 3. punkta a) apakšpunktu:
                  „a)    to produktu sarakstus, par kuriem nepieciešanas eksporta licences, un
                         ievešanas procedūras, kad importa licence nav prasīta;”.
                                                2. pants
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šo regulu piemēro no 2007. gada 1. jūlija. Tomēr Regulas 1. panta 1., 2. punktu, 3. punkta
   a) apakšpunktu un 4. punktu piemēro no 2007. gada 1. septembra.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 13                                           LV
 ---pagebreak---                                                              2007/0027 (CNS)
                                               Priekšlikums
                                          PADOMES REGULA
     par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 2597/97, ar ko paredz papildu noteikumus piena un
           piena produktu tirgus kopīgajai organizācijai attiecībā uz dzeramo pienu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu7,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu8,
   tā kā:
   (1)    Padomes Regulas (EK) Nr. 2597/979 3. pantā uzskaitīti produkti, ko uzskata par
          dzeramo pienu, jo īpaši ņemot vērā tauku saturu šajos produktos.
   (2)    Lai vienkāršotu pāreju no pirms pievienošanās spēkā esošajiem valsts noteikumiem uz
          Kopienas noteikumiem, dažos gadījumos saistībā ar nesen notikušo pievienošanos ES
          paredzēja pārejas posma atkāpes.
   (3)    Apsverot dažādos patērētāju uztura paradumus dalībvalstīs, kā arī to, ka noteikto
          atkāpju piemērošanas laiks beidzas, šķiet adekvāti atļaut kā dzeramo pienu tirgot
          produktus, kuros tauku saturs atšķiras no tauku satura pašlaik noteiktajās trīs
          kategorijās.
   (4)    Lai patērētājiem nerastos neskaidrības, šādu pienu par pilnpienu, daļēji nokrejotu
          pienu vai vājpienu saukt tomēr nedrīkst, un uz iepakojuma ir skaidri jānorāda attiecīgā
          produkta tauku saturs izteikts procentos.
   (5)    Regula (EK) Nr. 2597/97 ir attiecīgi jāgroza,
   7
          OV C …, …. lpp.
   8
          OV C …, …. lpp.
   9
          OV L 351, 23.12.1997., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1602/1999 (OV L 189,
          22.7.1999., 43. lpp.).
LV                                                   14                                                     LV
 ---pagebreak---    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                1. pants
   Regulas (EK) Nr. 2597/97 3. panta 1. punktam pievieno šādu otru daļu:
   „Termiski apstrādāts piens, kas neatbilst pirmā punkta b), c) un d) apakšpunktā noteiktajām
   prasībām attiecībā uz tauku saturu, bet kuru var uzskatīt par dzeramo pienu ar nosacījumu, ka
   uz produkta iepakojuma ir skaidra un viegli salasāma norāde par tā tauku saturu, proti: „tauku
   saturs ir …%”. Šādu pienu neraksturo kā pilnpienu, daļēji nokrejotu pienu vai vājpienu.
   Dalībvalstīs ražotājiem var atļaut norādīt tauku saturu arī šādā veidā: „tauku saturs …%
   + 0,2%”.
                                                2. pants
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šo regulu piemēro no 2007. gada 1. jūlija.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, …
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 15                                             LV
 ---pagebreak---                   FINANŠU PĀRSKATS
   1.     BUDŽETA POZĪCIJA:                                                            APROPRIĀCIJAS (2007.
                                                                                       gada grozījumu vēstule):
          05 02 12                                                                     587 000 000 EUR
   2.     NOSAUKUMS:
          – Padomes Direktīva par grozījumiem Direktīvā 2001/114/EK, kas attiecas uz daļēji vai pilnīgi
             dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā,
          – Padomes Regula ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo
             organizāciju un
          – Padomes Regula par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 2597/97, ar ko paredz papildu noteikumus piena
             un piena produktu tirgus kopīgajai organizācijai attiecībā uz dzeramo pienu.
   3.     JURIDISKAIS PAMATS:
          Līguma 37. pants
   4.     PRIEKŠLIKUMA MĒRĶIS:
          Ierosinātie grozījumi jo īpaši vienkāršos virkni noteikumu piensaimniecības nozarē.
   5.     FINANSIĀLĀ IETEKME                               12 MĒNEŠOS        TEKOŠAJĀ — TURPMĀKAJĀ —
                                                                            2007. finanšu gadā 2008. finanšu gadā
                                                          (miljonos EUR) (miljonos EUR)            (miljonos EUR)
   5.0.   IZDEVUMI                                                –                  –                  –16,1
          –      SEDZ NO EK BUDŽETA
          (KOMPENSĀCIJAS / INTERVENCES
          MAKSĀJUMI)
          –      SEDZ VALSTS IESTĀDES
          –      CITAS NOZARES
   5.1.   IEŅĒMUMI
          –      EK PAŠU RESURSI                                  –                  –                    –
          (MAKSĀJUMI / MUITAS NODOKĻI)
          –      VALSTS
                                                              2009           2010            2011           2012
   5.0.1. PAREDZAMIE IZDEVUMI                                 –22,4          –19,5           –21,2         –19,6
   5.1.1. PAREDZAMIE IEŅĒMUMI                                   –              –               –             –
   5.2.   APRĒĶINA METODE:
          Sk. I un II pielikumu.
   6.0.   VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO KĀRTĒJĀ BUDŽETA APROPRIĀCIJĀM, KAS
          IERAKSTĪTAS ATBILSTĪGAJĀ NODAĻĀ?                                                                 JĀ NĒ
   6.1.   VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO KĀRTĒJĀ BUDŽETA STARPNODAĻU
          PĀRVEDUMIEM?                                                                                     JĀ NĒ
   6.2.   VAI BŪS NEPIECIEŠAMS PAPILDU BUDŽETS?                                                            JĀ NĒ
   6.3.   VAI NĀKAMO GADU BUDŽETOS JĀIERAKSTA APROPRIĀCIJAS?                                               JĀ NĒ
   NOVĒROJUMI:
   Priekšlikums administratīvos izdevumus neietekmē.
LV                                                          16                                                    LV
 ---pagebreak---                                            I PIELIKUMS: PRIEKŠLIKUMA FINANŠU IETEKMES APRĒĶINS (miljonos EUR)
                                                              Budžeta gads                                                                     2008       2009    2010      2011        2012        2013
   A.    Vienkāršošanas pasākumi un tehniskās korekcijas bez ietekmes uz budžetu:
         –   Sviesta intervences sistēmas sliekšņa mehānisma atcelšana(1),                                                                      p.m.      p.m.     p.m.      p.m.       p.m.        p.m.
         –   atbalsta atcelšana par krējuma uzglabāšanu privāti,
         –   atbalsta atcelšana par SV uzglabāšanu privāti,
         –   kopienas atbalsta piešķiršanas kritērija — valsts kvalitātes kategorijas atcelšana,
         –   atcelta iespēja bruņoto spēku vajadzībām iegādāties sviestu par pazeminātām cenām,
         –   kopienas atbalsta par piena piegādi skolām noteikšana fiksētā apjomā visa mācību gada laikā,
         –   obligāts importa licenču izmantojums tikai tad, kad tas vajadzīgs pārvaldīšanas nolūkos.
   B.    Pasākumi ar iespējamu ietekmi uz budžetu:
   1.    Olbaltumvielu satura standartizācija 34% apmērā (sk. II pielikumu)
         To, kā šāda standartizācija varētu ietekmē piena produktu tirgu, analizēja ar vidēja termiņā prognožu
         modeli, kuru izmanto AGRI jeb lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts(2). Ar šo modeli
         iegūtie rezultāti liecina, ka standartizācija izraisīs piena produktiem pieejamo olbaltumvielu daudzumu.
         Lielākā daļa šā olbaltumvielu daudzuma ir sierā un svaigos piena produktos, kamēr neliela daļa — sausā
         vājpiena ražošanā. Turklāt pieaugums piena un svaigu piena produktu ražošanā izraisīs lielāku tauku
         izmantojumu un tādejādi samazinās sviesta ražošanas apjomus un sviesta eksportu, kā rezultātā
         samazināsies ar sviesta eksportu saistītie izdevumi.
         Intervences cena par SV no 2008. gada samazinās par 2,8%.                                                                             –16,1      –22,4   –19,5     –21,2       –19,6      –18,5
   2.    Vienotas likmes izmantošana, lai aprēķinātu atbalstu par piena piegādi skolām
         Ierosinātais pasākums iekļaujas kopējā budžetā, tajā neieviešot nekādas izmaiņas.                                                        –         –        –         –          –           –
   3.    Dzeramā piena regulas vienkāršošana
         Ir aplēsts, ka dzeramā piena ražošanas un tirdzniecības liberalizācija neietekmēs to, cik ātri notiek pāreja uz                          –         –        –         –          –           –
         tāda piena patēriņu, kam ir zemāks tauku saturs.
                                                                 KOPĀ                                                                          –16,1      –22,4   –19,5     –21,2       –19,6      –18,5
   (1) Nav paredzams, ka sliekšņa mehānisma atcelšana varētu izraisīt sviesta intervences izdevumu pieaugumu, neraugoties uz to, ka šāda iespēja — piegādāt intervencei — tiks nodrošināta to valstu
       uzņēmējiem, kuros vidējās tirgus cenas ir zemākas par 92%. Iepirkumiem par 90% no intervences cenas jau ir noteikts maksimums 30 000 t apmērā, un nav paredzams, ka pēc sliekšņa mehānisma
       atcelšanas kopējais intervencei piedāvātais daudzums palielināsies. Ja tajās valstīs, kurās vidējās tirgus cenas ir lielākas par 92%, uzņēmēji iesniedz piedāvājumus, 30 000 t limits tiek sasniegts
       ātrāk. Turklāt tās valsts uzņēmēji, kurās intervence nav izsludināta, var iesniegt piedāvājumu dalībvalstī, kurā iepirkšana intervencē ir uzsākta.
   (2) Eksperimentālā scenārija pamatā ir tirgus bilance, kas izklāstīta 2006. gada publikācijā „Prospects for Agriculture markets and Income in the European Union 2006–2013” (AGRI ĢD).
LV                                                                                                 17                                                                                                 LV
 ---pagebreak---    II PIELIKUMS: APRĒĶINS, KĀ OLBALTUMVIELU STANDARTIZĀCIIJA FINANSIĀLI IETEKMĒ EKSPORTA KOMPENSĀCIJAS
                                                                  2008. GADA 2009. GADA 2010. GADA 2011. GADA 2012. GADA 2013. GADA
                                                                   BUDŽETS    BUDŽETS    BUDŽETS    BUDŽETS    BUDŽETS    BUDŽETS
        SVIESTA eksports
        Pamata daudzumi                 1 000 t          a             236        260       257        254        244        226
        Ierosinātie daudzumi            1 000 t          b             228        248       244        241        231        213
        Daudzumu starpība               1 000 t      c=b–a              –8        –12       –13        –13        –13        –13
        Pamata kompensācija                €/t           d           1 030      1 020       980        970        910        870
        Kompensācija atbilstoši
                                           €/t           e           1 010      1 010       980        960        900        860
        priekšlikumam
        Kompensāciju starpība              €/t       f=e–d             –20        –10           0      –10        –10        –10
        Ietekme uz daudzumu
                                       miljonos € g = c * d /1000     –8,2      –12,2      –12,7      –12,6      –11,8      –11,3
        starpību
        Ietekme uz daudzumiem, kas
                                       miljonos € h= b * f /1000      –4,6       –2,5         0,0      –2,4       –2,3       –2,1
        izriet no priekšlikuma
                               KOPĀ    miljonos €    i=g+h           –12,8      –14,7      –12,7      –15,0      –14,1      –13,4
        SV eksports
        Pamata daudzumi                 1 000 t          a             110        100         91         85         80         77
        Ierosinātie daudzumi            1 000 t          b             113         94         85         79         74         71
        Daudzumu starpība               1 000 t      c=b–a                3        –6         –6         –6         –6         –6
        Pamata kompensācija                €/t           d             400        340       280        240        170        140
        Kompensācija atbilstoši
                                           €/t           e             360        280       220        180        110          80
        priekšlikumam
        Kompensāciju starpība              €/t       f=e–d             –40        –60       –60        –60        –60        –60
        Ietekme uz sākotnējiem
                                       miljonos € g = a * f /1000     –4,4       –6,0       –5,5       –5,1       –4,8       –4,6
        daudzumiem
        Ietekme uz papildu
                                       miljonos € h = c * e /1000       1,1      –1,7       –1,3       –1,1       –0,7       –0,5
        daudzumiem
                               KOPĀ    miljonos €    i=g+h             –3,3       –7,7      –6,8       –6,2       –5,5       –5,1
                          IETEKME: SVIESTS + SV                      –16,1      –22,4      –19,5      –21,2      –19,6      –18,5
LV                                                                        18                                                        LV