CELEX: 52004PC0649
Language: el
Date: 2004-10-06
Title: Πρόταση Αποφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στον οπτικοακουστικό τομέα σχετικά με τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στα κοινοτικά προγράμματα MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση, και της σχετικής τελικής πράξης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 Βρυξέλλες, 6.10.2004
                                                 COM(2004) 649 τελικό
                                                 2004/0230 (CNS)
                                       Πρόταση
                         ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας
         στον οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των όρων και των
      προϋποθέσεων για τη συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά
   προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση, και της σχετικής τελικής πράξης.
                            (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
EL                                                                                EL
 ---pagebreak---                                  ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε συµφωνία µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετικής
   Συνοµοσπονδίας στον οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των όρων και των
   προϋποθέσεων για τη συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά
   προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση, καθώς και τη σχετική τελική πράξη.
   Οι διαπραγµατεύσεις διεξήχθησαν µε βάση τις οδηγίες που εξέδωσε το Συµβούλιο στις 17
   Ιουνίου 2002 και σε διαβούλευση µε την αρµόδια επιτροπή που αυτό διόρισε.
   Η συµφωνία και η τελική πράξη µονογραφήθηκαν στις 25 Ιουνίου 2004 και υπογράφτηκαν εξ
   ονόµατος της Κοινότητας στις …………….2004, υπό την επιφύλαξη της σύναψής τους σε
   µεταγενέστερη ηµεροµηνία σύµφωνα µε την απόφαση …./…./2004 του Συµβουλίου.
   Η Επιτροπή ζητά από το Συµβούλιο να συνάψει τη συµφωνία µεταξύ της Κοινότητας και της
   Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των
   όρων και των προϋποθέσεων για τη συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά
   προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση, καθώς και τη σχετική τελική πράξη.
EL                                            2                                          EL
 ---pagebreak---                                                    2004/0230 (CNS)
                                           Πρόταση
                              ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας
           στον οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των όρων και των
        προϋποθέσεων για τη συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά
     προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση, και της σχετικής τελικής πράξης.
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 150 παράγραφος
   4, το άρθρο 157 παράγραφος 3, σε συνδυασµό µε την πρώτη φράση του άρθρου 300
   παράγραφος 2, και το πρώτο εδάφιο του άρθρου 300 παράγραφος 3,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου1,
   Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
   (1)     Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε, εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συµφωνία
           που θα επιτρέψει στην Ελβετική Συνοµοσπονδία να συµµετέχει στα κοινοτικά
           προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση, καθώς και τη σχετική τελική
           πράξη.
   (2)     Η συµφωνία και η τελική πράξη υπογράφτηκαν εξ ονόµατος της Κοινότητας στις
           …………….2004, υπό την επιφύλαξη της σύναψής τους σε µεταγενέστερη
           ηµεροµηνία, σύµφωνα µε την απόφαση …./…./2004 του Συµβουλίου.
   (3)     Πρέπει να εγκριθεί η παρούσα συµφωνία,
   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Άρθρο 1
   Η συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον
   οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των όρων και των προϋποθέσεων για τη
   συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά προγράµµατα MEDIA Plus και
   MEDIA Κατάρτιση εγκρίνεται εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
   1
           ΕΕ C … της …, σ..…
EL                                            3                                           EL
 ---pagebreak---    Το κείµενο της συµφωνίας και της τελικής πράξης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                            Άρθρο 2
   Η Επιτροπή εκπροσωπεί την Κοινότητα στη µικτή επιτροπή που ορίζεται στο άρθρο 8 της
   συµφωνίας.
                                            Άρθρο 3
   Ο πρόεδρος του Συµβουλίου προβαίνει, εξ ονόµατος της Κοινότητας, στις κοινοποιήσεις που
   ορίζονται στο άρθρο 13 της συµφωνίας.
                                            Άρθρο 4
   Η παρούσα απόφαση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Βρυξέλλες,
                                             Για το Συµβούλιο
                                             Ο Πρόεδρος
EL                                             4                                           EL
 ---pagebreak---                                          ΣΥΜΦΩΝΙΑ
         µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον
    οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των όρων και των προϋποθέσεων για
   τη συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά προγράµµατα MEDIA Plus
                                    και MEDIA-Κατάρτιση
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, καλούµενη στο εξής «Κοινότητα» και
   Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑ, καλούµενη στο εξής «Ελβετία»,
   οι οποίες καλούνται στο εξής «τα συµβαλλόµενα µέρη»,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, βάσει των αποφάσεων αριθ. 2000/821/ΕΚ της 20ής
   ∆εκεµβρίου 2000 και αριθ. 2001/163/ΕΚ της 19ης Ιανουαρίου 2001, όπως τροποποιήθηκαν
   την τελευταία φορά από την απόφαση αριθ. 846/2004/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
   και του Συµβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 και την απόφαση αριθ. 845/2004/ΕΚ του
   Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 29ης Απριλίου 2004, θέσπισε ένα
   πρόγραµµα για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανοµής και της προώθησης των
   ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων καθώς και ένα πρόγραµµα για την κατάρτιση των
   επαγγελµατιών της ευρωπαϊκής βιοµηχανίας οπτικοακουστικών προγραµµάτων (τα οποία στο
   εξής αναφέρονται ως «πρόγραµµα MEDIA»),
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το πρόγραµµα MEDIA προβλέπει υπό ορισµένες προϋποθέσεις τη
   συµµετοχή τρίτων χωρών που είναι συµβαλλόµενα µέρη της Σύµβασης του Συµβουλίου της
   Ευρώπης για τη διασυνοριακή τηλεόραση, πέραν των χωρών ΕΖΕΣ που είναι µέλη της
   συµφωνίας ΕΟΧ και των υποψήφιων για προσχώρηση χωρών, βάσει συµπληρωµατικών
   πιστώσεων και σύµφωνα µε τις διαδικασίες που θα ορίζονται στις συµφωνίες µεταξύ των
   ενδιαφερόµενων µερών,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι σύµφωνα µε τις προαναφερθείσες διατάξεις το άνοιγµα των
   προγραµµάτων στις ανωτέρω τρίτες χώρες εξαρτάται από την προηγούµενη εξέταση της
   νοµοθεσίας των χωρών αυτών όσον αφορά τη συµµόρφωσή της µε το σχετικό κοινοτικό
   κεκτηµένο,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ελβετία και η Κοινότητα, στην κοινή δήλωσή τους σχετικά µε τις
   πρόσθετες µελλοντικές διαπραγµατεύσεις στην τελική πράξη των επτά συµφωνιών της 21ης
   Ιουνίου 199, εξέφρασαν την επιθυµία τους να διαπραγµατευτούν τη συµµετοχή της Ελβετίας
   στα προγράµµατα αυτά,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ελβετία αναλαµβάνει τη δέσµευση να συµπληρώσει το νοµοθετικό της
   πλαίσιο, προκειµένου να διασφαλιστεί το απαιτούµενο επίπεδο συµµόρφωσης µε το
   κοινοτικό κεκτηµένο, και ότι, κατά συνέπεια, κατά την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της
   παρούσας συµφωνίας, η Ελβετία θα πληροί τις προϋποθέσεις συµµετοχής που ορίζονται στις
   προαναφερθείσες αποφάσεις,
EL                                            5                                           EL
 ---pagebreak---    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ιδίως ότι η συνεργασία της Κοινότητας µε την Ελβετία για την επίτευξη των
   στόχων του προγράµµατος MEDIA, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων διακρατικής
   συνεργασίας µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας, είναι ικανή να εµπλουτίσει τον
   αντίκτυπο των διαφόρων δράσεων που αναλαµβάνονται στο πλαίσιο του προγράµµατος και
   να ενισχύσει το επίπεδο των δεξιοτήτων του ανθρώπινου δυναµικού της Κοινότητας και της
   Ελβετίας,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα συµβαλλόµενα µέρη έχουν κοινό συµφέρον για την ανάπτυξη της
   ευρωπαϊκής βιοµηχανίας οπτικοακουστικών προγραµµάτων στο πλαίσιο της ευρύτερης
   συνεργασίας τους,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ, κατά συνέπεια, ότι τα συµβαλλόµενα µέρη αναµένουν να αποκοµίσουν
   αµοιβαία οφέλη από τη συµµετοχή της Ελβετίας στο πρόγραµµα MEDIA,
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ:
                                              Άρθρο 1
                                   Αντικείµενο της συµφωνίας
   Η συνεργασία της Κοινότητας µε την Ελβετία, που θεσπίζεται µε την παρούσα συµφωνία,
   έχει ως στόχο τη συµµετοχή της Ελβετίας σε όλες τις δράσεις του προγράµµατος MEDIA υπό
   τον όρο ότι τηρούνται οι στόχοι, τα κριτήρια, οι διαδικασίες και οι προθεσµίες που ορίζονται
   βάσει των νοµικών πράξεων που διέπουν τα προγράµµατα και οι οποίες παρατίθενται στο
   παράρτηµα 1, εκτός εάν στην παρούσα συµφωνία περιέχονται διατάξεις περί του αντιθέτου.
                                              Άρθρο 2
                             Συµµόρφωση των νοµοθετικών πλαισίων
   Η Ελβετία, προκειµένου να εκπληρώσει τις προϋποθέσεις συµµετοχής της, που
   διατυπώνονται στις προαναφερθείσες αποφάσεις, κατά την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της
   παρούσας συµφωνίας, θα εφαρµόσει τις διατάξεις που ορίζει το παράρτηµα 2, µε στόχο να
   συµπληρώσει το νοµοθετικό της πλαίσιο, έτσι ώστε να διασφαλίσει το απαιτούµενο επίπεδο
   συµµόρφωσής του µε το κοινοτικό κεκτηµένο.
                                              Άρθρο 3
                                          Επιλεξιµότητα
   Εκτός εάν η παρούσα συµφωνία ορίζει διαφορετικά:
   1.      Οι προϋποθέσεις συµµετοχής οργανισµών και ιδιωτών της Ελβετίας σε κάθε δράση
   είναι οι ίδιες µε τις προϋποθέσεις που ισχύουν για τους οργανισµούς και τους ιδιώτες από τα
   κράτη µέλη της Κοινότητας.
EL                                               6                                              EL
 ---pagebreak---    2.      Η επιλεξιµότητα των οργάνων, οργανισµών και ιδιωτών της Ελβετίας διέπεται από τις
   διατάξεις των νοµικών πράξεων που αφορούν τα προγράµµατα, οι οποίες περιέχονται στο
   παράρτηµα 1.
   3.      Προκειµένου να εξασφαλιστεί η κοινοτική διάσταση των προγραµµάτων, τα σχέδια
   και οι δραστηριότητες που απαιτούν µια ευρωπαϊκή εταιρική σχέση προκειµένου να
   επιλεγούν για τη χορήγηση κοινοτικής χρηµατοδοτικής στήριξης, οφείλουν να
   περιλαµβάνουν τουλάχιστον έναν εταίρο από ένα από τα κράτη µέλη της Κοινότητας. Τα
   άλλα σχέδια και δράσεις πρέπει να παρουσιάζουν σαφή ευρωπαϊκή και κοινοτική διάσταση.
                                             Άρθρο 4
                                          ∆ιαδικασίες
   1.      Οι προϋποθέσεις και οι διαδικασίες για την υποβολή, την αξιολόγηση και την επιλογή
   των αιτήσεων που υποβάλλονται από όργανα, οργανισµούς και ιδιώτες της Ελβετίας είναι
   ίδιες µε τις ισχύουσες προϋποθέσεις και διαδικασίες για τα επιλέξιµα όργανα, οργανισµούς
   και ιδιώτες από τα κράτη µέλη της Κοινότητας.
   2.      Σύµφωνα µε τις σχετικές διατάξεις των αποφάσεων που περιέχονται στο παράρτηµα
   1, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (που στο εξής αναφέρεται ως «Επιτροπή»)
   µπορεί να διορίζει και ελβετούς εµπειρογνώµονες ως ανεξάρτητους εµπειρογνώµονες που θα
   την επικουρούν για την αξιολόγηση των σχεδίων.
   3.      Η γλώσσα που θα χρησιµοποιείται σε όλες τις επαφές µε την Επιτροπή, όσον αφορά
   τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων, τις συµβάσεις, τις υποβαλλόµενες εκθέσεις και άλλες
   διοικητικές πτυχές των προγραµµάτων, θα είναι µία από τις επίσηµες γλώσσες της
   Κοινότητας.
                                             Άρθρο 5
                                         Εθνικοί φορείς
   1.      Η Ελβετία συνιστά τους κατάλληλους εθνικούς φορείς και µηχανισµούς και λαµβάνει
   κάθε άλλο αναγκαίο µέτρο, προκειµένου να εξασφαλίσει το συντονισµό και την οργάνωση
   της εφαρµογής του προγράµµατος MEDIA σε εθνικό επίπεδο, σύµφωνα µε τις σχετικές
   διατάξεις των νοµικών πράξεων που περιέχονται στο παράρτηµα 1. Η Ελβετία δεσµεύεται
   ιδίως να συστήσει γραφείο MEDIA σε συνεργασία µε την Επιτροπή.
   2.      Η ανώτατη χρηµατοδοτική στήριξη που είναι δυνατόν να χορηγηθεί από τα
   προγράµµατα για τις δραστηριότητες του γραφείου MEDIA δεν µπορεί να υπερβαίνει το 50%
   του συνολικού προϋπολογισµού των δραστηριοτήτων αυτών.
EL                                               7                                            EL
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 6
                                  ∆ηµοσιονοµικές διατάξεις
   Για την κάλυψη των εξόδων που προκύπτουν από τη συµµετοχή της στο πρόγραµµα MEDIA,
   η Ελβετία καταβάλλει ετήσια συνεισφορά στο γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών
   Κοινοτήτων, σύµφωνα µε τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παράρτηµα 3.
                                           Άρθρο 7
                                     Οικονοµικός έλεγχος
   Οι κανόνες σχετικά µε τον οικονοµικό έλεγχο των ελβετών συµµετεχόντων στο πρόγραµµα
   MEDIA διευκρινίζονται στο παράρτηµα 4.
                                           Άρθρο 8
                                       Μικτή επιτροπή
   1.     Συνιστάται µικτή επιτροπή.
   2.     Η µικτή επιτροπή απαρτίζεται από εκπροσώπους της Κοινότητας, αφενός, και από
   εκπροσώπους της Ελβετίας, αφετέρου. Η µικτή επιτροπή αποφασίζει µε κοινή συµφωνία.
   3.     Η µικτή επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση και την ορθή εφαρµογή της
   παρούσας συµφωνίας.
   4.     Κατόπιν αιτήµατος ενός από τα µέρη, τα συµβαλλόµενα µέρη ανταλλάσσουν
   πληροφορίες και προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά µε τις δραστηριότητες που καλύπτει
   η παρούσα συµφωνία και τα συναφή οικονοµικά θέµατα στο πλαίσιο της µικτής επιτροπής.
   5.     Η µικτή επιτροπή συνέρχεται κατόπιν αιτήµατος ενός από τα µέρη, προκειµένου να
   συζητήσει την ορθή εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας. Ορίζει τον εσωτερικό της
   κανονισµό και µπορεί να συγκροτεί οµάδες εργασίας µε την αποστολή να την επικουρούν
   στο έργο της.
   6.     Τα συµβαλλόµενα µέρη µπορούν να υποβάλλουν κάθε διαφορά σχετική µε την
   ερµηνεία ή την εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας στην κρίση της µικτής επιτροπής. Η
   µικτή επιτροπή µπορεί να επιλύει τη διαφορά. Στη µικτή επιτροπή παρέχεται κάθε χρήσιµο
   ενηµερωτικό στοιχείο για την εξέταση της κατάστασης σε βάθος µε στόχο την εξεύρεση
   αποδεκτής λύσης. Για το σκοπό αυτό, η µικτή επιτροπή εξετάζει όλες τις δυνατότητες που
   επιτρέπουν να διατηρηθεί η καλή εκτέλεση της παρούσας συµφωνίας.
   7.     Η µικτή επιτροπή εξετάζει περιοδικά τα παραρτήµατα της παρούσας συµφωνίας. Η
   µικτή επιτροπή µπορεί να αποφασίσει, κατόπιν πρότασης ενός από τα µέρη, να τροποποιήσει
   τα παραρτήµατα της παρούσας συµφωνίας.
EL                                            8                                            EL
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 9
                          Παρακολούθηση, αξιολόγηση και εκθέσεις
   Υπό την επιφύλαξη των αρµοδιοτήτων της Κοινότητας σε θέµατα παρακολούθησης και
   αξιολόγησης του προγράµµατος σύµφωνα µε τις διατάξεις των αποφάσεων που διέπουν τα
   προγράµµατα και οι οποίες παρατίθενται στο παράρτηµα 1, η συµµετοχή της Ελβετίας στο
   πρόγραµµα MEDIA αποτελεί αντικείµενο µόνιµης παρακολούθησης στο πλαίσιο της
   εταιρικής σχέσης µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας. Η Ελβετία, προκειµένου να
   βοηθήσει την Κοινότητα στην εκπόνηση εκθέσεων σχετικά µε την εµπειρία που αποκοµίζεται
   από την εφαρµογή του προγράµµατος, συνεισφέρει µε την περιγραφή των εθνικών µέτρων
   που έλαβε σχετικά µε το σκοπό αυτό. Επίσης, συµµετέχει σε όλες τις άλλες ειδικές
   δραστηριότητες που προτείνει η Κοινότητα για τον ίδιο σκοπό.
                                           Άρθρο 10
                                        Παραρτήµατα
   Τα παραρτήµατα της παρούσας συµφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο τµήµα της.
                                           Άρθρο 11
                                  Εδαφικό πεδίο εφαρµογής
   Η παρούσα συµφωνία εφαρµόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρµόζεται η συνθήκη
   για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή
   και, αφετέρου, στο έδαφος της Ελβετίας.
                                           Άρθρο 12
                                   ∆ιάρκεια και καταγγελία
   1.     Η παρούσα συµφωνία συνάπτεται για τη διάρκεια του προγράµµατος MEDIA.
   2.     Κατά τη θέσπιση νέων πολυετών προγραµµάτων από την Κοινότητα στον τοµέα που
   αφορά την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανοµής και της προώθησης των ευρωπαϊκών
   οπτικοακουστικών έργων καθώς και στον τοµέα της κατάρτισης των επαγγελµατικών της
   ευρωπαϊκής βιοµηχανίας οπτικοακουστικών προγραµµάτων, η παρούσα συµφωνία µπορεί να
   ανανεωθεί ή να αποτελέσει αντικείµενο επαναδιαπραγµάτευσης υπό όρους που καθορίζονται
   από κοινού.
EL                                             9                                          EL
 ---pagebreak---    3.     Η Κοινότητα ή η Ελβετία δύναται να καταγγείλει την παρούσα συµφωνία,
   κοινοποιώντας την απόφασή της στο άλλο µέρος. Η συµφωνία παύει να ισχύει 12 µήνες µετά
   την ηµεροµηνία της κοινοποίησης αυτής. Τα σχέδια και οι δραστηριότητες που βρίσκονται σε
   εξέλιξη κατά το χρόνο της καταγγελίας συνεχίζονται µέχρις ότου να ολοκληρωθούν σύµφωνα
   µε τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συµφωνία. Τα συµβαλλόµένα µέρη θα
   ρυθµίσουν από κοινού τυχόν άλλες συνέπειες της καταγγελίας.
                                            Άρθρο 13
                                         Έναρξη ισχύος
   Η παρούσα συνθήκη αρχίζει να ισχύει την πρώτη ηµέρα του δεύτερου µήνα που ακολουθεί το
   µήνα κατά τη διάρκεια του οποίου πραγµατοποιήθηκε η γνωστοποίηση της ολοκλήρωσης των
   κατ’ιδίαν διαδικασιών των συµβαλλοµένων µερών.
                                            Άρθρο 14
                                        Χρήση γλωσσών
   Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στη γερµανική, αγγλική, δανική,
   ισπανική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική,
   ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική και τσεχική γλώσσα,
   και όλα τα κείµενα είναι εξίσου αυθεντικά.
   Έγινε στ ..., στ…
   Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα                   Για την Ελβετική Συνοµοσπονδία
                         …                                             …
EL                                             10                                              EL
 ---pagebreak---                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
             Κατάλογος των νοµικών πράξεων σχετικά µε το πρόγραµµα MEDIA
   Απόφαση αριθ. 2000/821/ΕΚ του Συµβουλίου της 20ής ∆εκεµβρίου 2000 για την εφαρµογή
   προγράµµατος για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανοµής και της προώθησης των
   ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων (MEDIA Plus - Ανάπτυξη, διανοµή και προώθηση)
   (2001-2005) (ΕΕ L 336 της 31.12.2000, σ. 82).
   Απόφαση αριθ. 2001/163/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 19ης
   Ιανουαρίου 2001 περί της εφαρµογής προγράµµατος κατάρτισης για τους επαγγελµατίες της
   ευρωπαϊκής βιοµηχανίας οπτικοακουστικών προγραµµάτων (MEDIA-Κατάρτιση) (2001-
   2005) (ΕΕ L 26 της 27.1.2001, σ. 1).
   Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 885/2004 του Συµβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 για την
   προσαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
   Συµβουλίου, των κανονισµών (ΕΚ) αριθ. 1334/2000, (ΕΚ) αριθ. 2157/2001, (ΕΚ) αριθ.
   152/2002, (ΕΚ) αριθ. 1499/2002, (ΕΚ) αριθ. 1500/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1798/2003 του
   Συµβουλίου, των αποφάσεων αριθ. 1719/1999/ΕΚ, αριθ. 1720/1999/ΕΚ, αριθ. 253/2000/ΕΚ,
   αριθ. 508/2000/ΕΚ, αριθ. 1031/2000/ΕΚ, αριθ. 163/2001/ΕΚ, αριθ. 2235/2002/ΕΚ και αριθ.
   291/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου και των αποφάσεων αριθ.
   1999/382/ΕΚ, αριθ. 2000/821/ΕΚ, αριθ. 2003/17/ΕΚ και αριθ. 2003/893/ΕΚ του Συµβουλίου
   στους τοµείς της ελεύθερης κυκλοφορίας εµπορευµάτων, του εταιρικού δικαίου, της
   γεωργίας, της φορολογίας, της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, του πολιτισµού και της
   πολιτικής οπτικοακουστικών µέσων καθώς και των εξωτερικών σχέσεων, λόγω της
   προσχώρησης της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μάλτας, της
   Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας, της Σλοβενίας και της Τσεχικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ
   L 168 της 1.5.2004, σ.1).
   Απόφαση αριθ. 845/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 29ης
   Απριλίου 2004 περί τροποποίησης της απόφασης αριθ. 163/2001/ΕΚ, περί της εφαρµογής
   προγράµµατος κατάρτισης για τους επαγγελµατίες της ευρωπαϊκής βιοµηχανίας
   οπτικοακουστικών προγραµµάτων (MEDIA-Κατάρτιση) (2001-2005) (ΕΕ L 157 της
   27.1.2001, σ. 1).
   Απόφαση αριθ. 846/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 29ης
   Απριλίου 2004 περί τροποποίησης της απόφασης αριθ. 2000/821/ΕΚ του Συµβουλίου για την
   εφαρµογή προγράµµατος για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανοµής και της
   προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων (Media Plus - Ανάπτυξη, διανοµή και
   προώθηση) (2001-2005) (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 4).
EL                                            11                                          EL
 ---pagebreak---                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
                                           Άρθρο A
         Ελευθερία λήψης και αναµετάδοσης σε θέµατα ραδιοτηλεοπτικής µετάδοσης
   1.     Όταν ένα κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποτελεί συµβαλλόµενο µέρος της
   Σύµβασης του Συµβουλίου της Ευρώπης για τη διασυνοριακή τηλεόραση, η Ελβετία
   εξασφαλίζει στο έδαφός της την ελευθερία λήψης και αναµετάδοσης των τηλεοπτικών
   εκποµπών που υπάγονται στην αρµοδιότητα του εν λόγω κράτους µέλους σύµφωνα µε τις
   διατάξεις της Σύµβασης αυτής·
   2.     Στις περιπτώσεις που δεν ορίζονται στην παράγραφο 1, η Ελβετία διασφαλίζει στο
   έδαφός της την ελευθερία λήψης και αναµετάδοσης των τηλεοπτικών εκποµπών που
   υπάγονται στην αρµοδιότητα κράτους µέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης (όπως αυτή ορίζεται
   βάσει της οδηγίας της λεγόµενης «οδηγία για την τηλεόραση χωρίς σύνορα», δηλαδή της
   οδηγίας αριθ. 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισµό
   ορισµένων νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών
   σχετικά µε την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία
   αριθ. 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου) σύµφωνα µε τους
   ακόλουθους όρους:
   η Ελβετία διατηρεί το δικαίωµα
   α)     να αναστείλει την αναµετάδοση των εκποµπών οργανισµού τηλεοπτικών µεταδόσεων
   που υπάγεται στην αρµοδιότητα κράτους µέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος διέπραξε
   προφανή, σοβαρή και βαριά παραβίαση των κανόνων προστασίας των ανηλίκων και της
   ανθρώπινης αξιοπρέπειας, όπως διαλαµβάνονται στα άρθρα 22 και 22α της οδηγίας
   «τηλεόραση χωρίς σύνορα»·
   β)     να λάβει µέτρα εις βάρος οργανισµού τηλεοπτικών µεταδόσεων που εδρεύει στο
   έδαφος κράτους µέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά του οποίου η δραστηριότητα έχει ως
   αποκλειστικό ή κύριο αποδέκτη το ελβετικό έδαφος, όταν ο εν λόγω οργανισµός επέλεξε να
   εγκατασταθεί εκεί µε σκοπό να διαφύγει την τήρηση των κανόνων στους οποίους θα
   υπαγόταν, εάν είχε την έδρα του στην Ελβετία. Οι όροι αυτοί θα ερµηνεύονται υπό το πρίσµα
   της σχετικής νοµολογίας του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (υπόθεση 33/74,
   Van Binsbergen κατά Bestuur van de Bedrijfsvereniging, Συλλογή 1974, σ. 1299· και
   υπόθεση C-23/93, TV10 SA κατά Commissariaat voor de Media, Συλλογή 1994, σ. I-4795).
   3.     Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, τα
   µέτρα θα λαµβάνονται κατόπιν ανταλλαγής απόψεων στο πλαίσιο της µικτής επιτροπής, που
   συνιστάται µε την παρούσα συµφωνία.
EL                                            12                                             EL
 ---pagebreak---                                            Άρθρο B
          Προώθηση της διανοµής και της παραγωγής τηλεοπτικών προγραµµάτων
   1.     Η Ελβετία εφαρµόζει κατ’αναλογία τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας αριθ. 89/552/ΕΟΚ
   του Συµβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισµό ορισµένων νοµοθετικών,
   κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε την άσκηση
   τηλεοπτικών δραστηριοτήτων, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία αριθ. 97/36/ΕΚ του
   Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, και µεριµνά ώστε οι ραδιοτηλεοπτικοί
   οργανισµοί που υπάγονται στην δικαιοδοσία των αρχών της να τα εφαρµόζουν.
   2.     Για τους σκοπούς της προηγούµενης παραγράφου, εφαρµόζεται ο ορισµός του
   «ευρωπαϊκού έργου», όπως διατυπώνεται στο άρθρο 6 της οδηγίας αριθ. 89/552/ΕΟΚ του
   Συµβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισµό ορισµένων νοµοθετικών,
   κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε την άσκηση
   τηλεοπτικών δραστηριοτήτων, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία αριθ. 97/36/ΕΚ του
   Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου.
   3.     Η Ελβετία µεριµνά ώστε τα έργα µε προέλευση από τα κράτη µέλη της Κοινότητας να
   µην αποτελούν αντικείµενο διακριτικών µέτρων στο πλαίσιο της εφαρµογής και κατά τη
   διάρκεια της εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας.
   4.     Οι διαδικασίες εφαρµογής των δεσµεύσεων αυτών ορίζονται στο ελβετικό ρυθµιστικό
   πλαίσιο που ισχύει για τις τηλεοπτικές µεταδόσεις µε νοµική ισχύ από την ηµεροµηνία
   έναρξης ισχύος της παρούσας συµφωνίας. Το εν λόγω ρυθµιστικό πλαίσιο προβλέπει ότι οι
   οργανισµοί µετάδοσης µεριµνούν ώστε να τηρούν τις αναλογίες που ορίζονται από την
   οδηγία αριθ. 89/552/ΕΟΚ, βάσει της παραγράφου 1 και 2 του παρόντος άρθρου, και να
   υποβάλλουν κάθε έτος έκθεση στην ελβετική ρυθµιστική αρχή σχετικά µε την υλοποίηση των
   εν λόγων αναλογιών και τους λόγους της τυχόν αδυναµίας τήρησής τους. Όταν οι αναλογίες
   αυτές τηρούνται εν µέρει και οι λόγοι που προβάλλονται κρίνονται ανεπαρκείς, η αρµόδια
   αρχή θεσπίζει τα κατάλληλα µέτρα. Σε κάθε περίπτωση, οι οργανισµοί µετάδοσης
   προσπαθούν να βελτιώνουν το βαθµό τήρησης των αναλογιών που ορίζει η οδηγία.
EL                                            13                                          EL
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3
                            Οικονοµική συνεισφορά της Ελβετίας
                        στο «MEDIA Plus» και «MEDIA-Κατάρτιση»
   1.     Η οικονοµική συνεισφορά που θα πρέπει να καταβάλει η Ελβετία στον
   προϋπολογισµό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για να συµµετέχει στα προγράµµατα «MEDIA
   Plus» και «MEDIA-Κατάρτιση» και που θα κατανεµηθεί ανάλογα µε το αντίστοιχο
   οικονοµικό ύψος των προγραµµάτων είναι η εξής (σε εκατ. ευρώ):
                                Έτος 2005       Έτος 2006
                                     4,2              4,2
   2.     Θα εφαρµόζεται ο δηµοσιονοµικός κανονισµός που εφαρµόζεται για το γενικό
   προϋπολογισµό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τη διαχείριση της συνεισφοράς
   της Ελβετίας.
   3.     Τα έξοδα ταξιδίου και διαµονής των εκπροσώπων και εµπειρογνωµόνων της Ελβετίας
   στο πλαίσιο της συµµετοχής τους στις συνεδριάσεις που οργανώνει η Επιτροπή όσον αφορά
   την εφαρµογή των προγραµµάτων θα επιστρέφονται από την Επιτροπή στην ίδια βάση και
   σύµφωνα µε τις διαδικασίες που ισχύουν για τους εµπειρογνώµονες των κρατών µελών της
   Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   4.     Μετά την έναρξη ισχύος της συµφωνίας και στην αρχή κάθε ακόλουθου έτους, η
   Επιτροπή απευθύνει πρόσκληση πληρωµής στην Ελβετία για την καταβολή του ποσού που
   αντιστοιχεί στη συνεισφορά της στον προϋπολογισµό των προγραµµάτων βάσει της
   παρούσας συµφωνίας.
   Η εν λόγω συνεισφορά εκφράζεται σε ευρώ και καταβάλλεται σε τραπεζικό λογαριασµό της
   Επιτροπής σε ευρώ.
   Η Ελβετία καταβάλλει τη συνεισφορά της έως την 1η Απριλίου, εάν η Επιτροπή της
   απευθύνει την πρόσκληση πληρωµής πριν από την 1η Μαρτίου, ή το αργότερο έναν µήνα
   µετά την πρόσκληση, σε περίπτωση που η Επιτροπή απευθύνει την εν λόγω πρόσκληση
   αργότερα.
   Οποιαδήποτε καθυστέρηση στην πληρωµή της συνεισφοράς θα συνεπάγεται την καταβολή
   τόκων από την Ελβετία για το ποσό που οφείλεται κατά την ηµεροµηνία λήξης της
   προθεσµίας πληρωµής. Το επιτόκιο αντιστοιχεί στο επιτόκιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής
   Τράπεζας την ηµεροµηνία λήξης της προθεσµίας για τις πράξεις της σε ευρώ προσαυξηµένο
   κατά 3,5%.
EL                                            14                                         EL
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4
          Οικονοµικός έλεγχος των ελβετών συµµετεχόντων στο πρόγραµµα MEDIA
                                           Άρθρο A
                                    Απευθείας επικοινωνία
   Η Επιτροπή επικοινωνεί απευθείας µε τους συµµετέχοντες στο πρόγραµµα που εδρεύουν
   στην Ελβετία καθώς και µε τους υπεργολάβους τους. Τα άτοµα αυτά µπορούν να διαβιβάζουν
   απευθείας στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία και έγγραφο που υποχρεούνται να
   κοινοποιούν βάσει των πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συµφωνία και των
   συµβάσεων που συνάπτονται βάσει των πράξεων αυτών.
                                           Άρθρο B
                                     Οικονοµικοί έλεγχοι
   1. Βάσει των κανονισµών (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002 και (ΕΚ,
   Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002 της 23ης ∆εκεµβρίου 2002 καθώς και των άλλων ρυθµιστικών
   πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συµφωνία, οι συµβάσεις που συνάπτονται µε
   τους συµµετέχοντες στο πρόγραµµα µε έδρα την Ελβετία µπορούν να ορίζουν ότι οι
   τελευταίοι ή οι υπεργολάβοι τους είναι δυνατόν να υπόκεινται ανά πάσα στιγµή σε
   επιστηµονικούς, οικονοµικούς και τεχνολογικούς ή άλλους ελέγχους από υπαλλήλους της
   Επιτροπής ή από άλλα άτοµα εξουσιοδοτηµένα από αυτήν.
   2. Στους υπαλλήλους της Επιτροπής και στα άλλα άτοµα που εξουσιοδοτούνται από αυτήν
   παρέχεται η κατάλληλη πρόσβαση σε χώρους, εργασίες και έγγραφα, καθώς και σε όλες τις
   απαραίτητες πληροφορίες, συµπεριλαµβανοµένων των πληροφοριών σε ηλεκτρονική µορφή,
   έτσι ώστε να διενεργούν τους εν λόγω ελέγχους. Το δικαίωµα πρόσβασης ορίζεται ρητά στις
   συµβάσεις που συνάπτονται βάσει των πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα
   συµφωνία.
   3. Το Ελεγκτικό Συνέδριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαθέτει τα ίδια δικαιώµατα µε την
   Επιτροπή.
   4. Οι έλεγχοι είναι δυνατόν να διενεργούνται µετά τη λήξη του προγράµµατος ή της
   παρούσας συµφωνίας σύµφωνα µε τους όρους των εν λόγω συµβάσεων.
   5. Η Οµοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονοµικού Ελέγχου της Ελβετίας ενηµερώνεται εκ των
   προτέρων για τους ελέγχους που πραγµατοποιούνται στο ελβετικό έδαφος. Η ενηµέρωση
   αυτή δεν αποτελεί νοµική προϋπόθεση για τη διενέργεια των ελέγχων.
EL                                            15                                           EL
 ---pagebreak---                                             Άρθρο Γ
                                       Επιτόπιοι έλεγχοι
   1. Στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας η Επιτροπή (OLAF) εξουσιοδοτείται να διενεργεί
   επιτόπιους ελέγχους και επαληθεύσεις στο ελβετικό έδαφος σύµφωνα µε τους όρους και τις
   διαδικασίες του κανονισµού (EΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2185/96 του Συµβουλίου της 11ης
   Νοεµβρίου 1996.
   2. Οι επιτόπιοι έλεγχοι και επαληθεύσεις προετοιµάζονται και διεξάγονται από την Επιτροπή
   σε στενή συνεργασία µε την Οµοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονοµικού Ελέγχου της Ελβετίας ή
   µε άλλες αρµόδιες ελβετικές αρχές, που έχουν οριστεί από την Οµοσπονδιακή Υπηρεσία
   Οικονοµικού Ελέγχου , οι οποίες ενηµερώνονται εγκαίρως σχετικά µε το αντικείµενο, το
   σκοπό και τη νοµική βάση των ελέγχων και επαληθεύσεων, έτσι ώστε να µπορούν να
   παρέχουν όλη την αναγκαία βοήθεια. Για το σκοπό αυτό, οι υπάλληλοι των αρµόδιων
   ελβετικών αρχών µπορούν να συµµετέχουν στους επιτόπιους ελέγχους και επαληθεύσεις.
   3. Εάν οι αρµόδιες ελβετικές αρχές το επιθυµούν, η Επιτροπή διενεργεί τους επιτόπιους
   ελέγχους και επαληθεύσεις από κοινού µε αυτές.
   4. Σε περίπτωση που οι συµµετέχοντες στο πρόγραµµα MEDIA αρνούνται τη διενέργεια
   επιτόπιου ελέγχου ή επαλήθευσης, οι ελβετικές αρχές παρέχουν στους ελεγκτές της
   Επιτροπής την αναγκαία συνδροµή σύµφωνα µε τις εθνικές διατάξεις, έτσι ώστε αυτοί να
   µπορέσουν να επιτελέσουν την αποστολή τους για τη διενέργεια επιτόπιου ελέγχου και
   επαλήθευσης.
   5. Η Επιτροπή κοινοποιεί το συντοµότερο δυνατόν στην Οµοσπονδιακή Υπηρεσία
   Οικονοµικού Ελέγχου της Ελβετίας κάθε συµβάν ή υπόνοια για τη διάπραξη παρατυπίας, που
   προέκυψε στο πλαίσιο επιτόπιων ελέγχων ή επαληθεύσεων. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή
   υποχρεούται να ενηµερώνει τις παραπάνω αρχές σχετικά µε το αποτέλεσµα των ελέγχων και
   επαληθεύσεων αυτών.
                                            Άρθρο ∆
                                  Ενηµέρωση και διαβούλευση
   1. Με σκοπό την ορθή εφαρµογή του παρόντος παραρτήµατος, οι αρµόδιες ελβετικές και
   κοινοτικές αρχές ανταλλάσσουν τακτικά πληροφορίες και, κατόπιν αιτήµατος ενός από τα
   δύο µέρη, διεξάγουν διαβουλεύσεις.
   2. Οι αρµόδιες ελβετικές αρχές ενηµερώνουν χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή σχετικά µε
   κάθε στοιχείο που έχουν υπόψη τους και το οποίο δηµιουργεί υποψίες για την ύπαρξη
   παρατυπιών, όσον αφορά τη σύναψη και την εκτέλεση των συµβάσεων που συνάπτονται
   βάσει των πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συµφωνία.
EL                                             16                                            EL
 ---pagebreak---                                              Άρθρο E
                                   Εµπιστευτικός χαρακτήρας
   Οι πληροφορίες που κοινοποιούνται ή αποκτώνται βάσει του παρόντος παραρτήµατος, υπό
   οιανδήποτε µορφή, καλύπτονται από το επαγγελµατικό απόρρητο και απολαµβάνουν την
   προστασία που παρέχεται για ανάλογες πληροφορίες από το ελβετικό δίκαιο και από τις
   αντίστοιχες διατάξεις που ισχύουν για τα κοινοτικά όργανα. Οι πληροφορίες αυτές δεν
   µπορούν να κοινοποιηθούν σε άτοµα εκτός από αυτά τα οποία, λόγω των καθηκόντων τους
   στα κοινοτικά όργανα, στα κράτη µέλη ή στην Ελβετία, οφείλουν να τις γνωρίζουν ούτε να
   χρησιµοποιηθούν για σκοπούς άλλους από τη διασφάλιση της αποτελεσµατικής προστασίας
   των οικονοµικών συµφερόντων των συµβαλλόµενων µερών.
                                            Άρθρο ΣΤ
                                 ∆ιοικητικά µέτρα και κυρώσεις
   Υπό την επιφύλαξη εφαρµογής του ελβετικού ποινικού δικαίου, µπορούν να επιβληθούν
   διοικητικά µέτρα και κυρώσεις από την Επιτροπή σύµφωνα µε τους κανονισµούς (EΚ,
   Ευρατόµ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002 και (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002 της
   23ης ∆εκεµβρίου 2002, καθώς και τον κανονισµό (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2988/95 του
   Συµβουλίου της 18ης ∆εκεµβρίου 1995 σχετικά µε την προστασία των οικονοµικών
   συµφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                             Άρθρο Ζ
                                     Ανάκτηση και εκτέλεση
   Οι αποφάσεις της Επιτροπής οι οποίες, αφενός, λαµβάνονται δυνάµει του προγράµµατος
   MEDIA και εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας και, αφετέρου,
   επιβάλλουν χρηµατική υποχρέωση εις βάρος προσώπων άλλων από τα κράτη είναι τίτλοι
   εκτελεστοί στην Ελβετία. Ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται, µετά από έλεγχο της
   γνησιότητας µόνο του τίτλου, από την αρχή που ορίζει η ελβετική κυβέρνηση για το σκοπό
   αυτό και την οποία γνωστοποιεί στην Επιτροπή. Η αναγκαστική εκτέλεση πραγµατοποιείται
   σύµφωνα µε τους δικονοµικούς κανόνες της Ελβετίας. Η νοµιµότητα της απόφασης που
   αποτελεί εκτελεστό τίτλο υπόκειται στον έλεγχο του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
   Κοινοτήτων.
   Οι αποφάσεις που λαµβάνει το ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δυνάµει ρήτρας
   διαιτησίας είναι εκτελεστές υπό τους ίδιους όρους.
EL                                              17                                        EL
 ---pagebreak---     Τελική πράξη µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας
           στον οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον καθορισµό των όρων και των
        προϋποθέσεων για τη συµµετοχή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά
                     προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA-Κατάρτιση
   ___________________________________________________________
   Οι πληρεξούσιοι
   της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   και
   της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας,
   συνελθόντες στ…, στις …. 2004, για την υπογραφή της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής
   Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον οπτικοακουστικό τοµέα σχετικά µε τον
   καθορισµό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συµµετοχή της Ελβετικής
   Συνοµοσπονδίας στα κοινοτικά προγράµµατα MEDIA Plus και MEDIA-Κατάρτιση,
   υιοθέτησαν την κοινή ακόλουθη δήλωση, που επισυνάπτεται στην παρούσα τελική πράξη:
   Κοινή δήλωση των συµβαλλόµενων µερών για τη διεξαγωγή διαλόγου αµοιβαίου
   ενδιαφέροντος σχετικά µε την οπτικοακουστική πολιτική
   Έλαβαν επίσης υπό σηµείωση την ακόλουθη δήλωση, που επισυνάπτεται στην παρούσα
   τελική πράξη:
   ∆ήλωση του Συµβουλίου σχετικά µε τη συµµετοχή της Ελβετίας στις επιτροπές
   Έγινε στ ..., …
   Για την Ελβετική Συνοµοσπονδία              Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                        …                                           …
EL                                           18                                          EL
 ---pagebreak---    Κοινή δήλωση των συµβαλλόµενων µερών για τη διεξαγωγή διαλόγου αµοιβαίου
   ενδιαφέροντος σχετικά µε την οπτικοακουστική πολιτική
   Τα δύο µέρη δηλώνουν ότι, προκειµένου να εξασφαλίσουν την ορθή εφαρµογή της
   συµφωνίας και να ενισχύσουν το πνεύµα συνεργασίας στα θέµατα που σχετίζονται µε την
   οπτικοακουστική πολιτική, είναι προς το κοινό τους συµφέρον η ανάπτυξη διαλόγου σχετικά
   µε τα θέµατα αυτά.
   Τα δύο µέρη δηλώνουν ότι ο διάλογος αυτός θα διεξαχθεί τόσο στο πλαίσιο της µικτής
   επιτροπής που συστάθηκε µε τη συµφωνία όσο και σε άλλα πλαίσια, στο µέτρο που αυτό
   αποδειχθεί δέον και αναγκαίο. Τα δύο µέρη δηλώνουν ότι στο πνεύµα αυτό εκπρόσωποι της
   Ελβετίας θα µπορούν να προσκαλούνται σε συνεδριάσεις στο περιθώριο των συνόδων της
   «επιτροπής επαφής», η οποία συστάθηκε µε την οδηγία αριθ. 97/36/EΚ του Ευρωπαϊκού
   Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 30ής Ιουνίου 1997 για την τροποποίηση της οδηγίας
   αριθ. 89/552/ΕΟΚ.
   ∆ήλωση του Συµβουλίου σχετικά µε τη συµµετοχή της Ελβετίας στις επιτροπές
   Το Συµβούλιο συµφωνεί οι εκπρόσωποι της Ελβετίας να συµµετέχουν µε την ιδιότητα του
   παρατηρητή και για τα θέµατα που τους αφορούν στις συνεδριάσεις των επιτροπών και των
   οµάδων εµπειρογνωµόνων των προγραµµάτων MEDIA. Οι επιτροπές και οι οµάδες
   εµπειρογνωµόνων συνέρχονται χωρίς την παρουσία των εκπροσώπων της Ελβετίας κατά την
   ψηφορορία
EL                                             19                                          EL