CELEX: C2005/019/06
Language: et
Date: 2005-01-22 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu (esimene koda) 25. novembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-109/03 (College van beroep voor het bedrijfsleven'i eelotsusetaotlus): KPN Telecom BV versus Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) (Telekommunikatsioonid — Direktiiv 98/10/EÜ — Telefonside vabakasutusvõrk — Abonentide andmete edastamine — Hinna määramine)

22.1.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 19/4
            
         
      EUROOPA KOHTU
   
   (esimene koda)
   25. novembri 2004. aasta otsus
   kohtuasjas C-109/03 (College van beroep voor het bedrijfsleven'i eelotsusetaotlus): KPN Telecom BV versus Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) (1)
   
   (Telekommunikatsioonid - Direktiiv 98/10/EÜ - Telefonside vabakasutusvõrk - Abonentide andmete edastamine - Hinna määramine)
   (2005/C 19/06)
   Kohtumenetluse keel: hollandi
   Kohtuasjas C-109/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel College van Beroep voor het bedrijfsleven'i (Holland) 8. jaanuari 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis on saabunud Euroopa Kohtusse 10. märtsil 2003, nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: KPN Telecom BV ja Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA); Denda Multimedia BV ja Denda Directory Services BV osavõtul, tegi Euroopa Kohus (esimene koda), koosseisus: koja esimees P. Jann (ettekandja) ja kohtunikud A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr ja K. Schiemann; kohtujurist M. Poiares Maduro, kohtusekretäri asetäitja H. von Holstein, 25. novembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:
   
               1.
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/10/EÜ, mis käsitleb vabakasutusvõrgu (ONP) kohaldamist telefonside ja elekterside universaalteeninduse suhtes konkurentsi keskkonnas, artikli 6 lõiget 3 tuleb tõlgendada selliselt, et “asjakohane teave” hõlmab vaid neid andmeid, mis on seotud abonentidega, kes pole esitanud vastuväiteid sellele, et nende andmed esinevad avaldatavas nimekirjas ning mida on piisavalt, et lubada telefonikataloogi kasutajatel leida abonendid, keda nad otsivad. Need andmed hõlmavad reeglina abonendi nime, aadressi, k.a postiindeksit ning ka telefoninumbrit või -numbreid, mis neile asjaomane organisatsioon on eraldanud. Igal juhul on liikmesriikide otsustada, kas teisi andmeid tehakse siseriikliku situatsiooni eripära tõttu kasutajatele kättesaadavaks, et identifitseerida abonente.
            
         
               2.
            
            
               Direktiivi 98/10 artikli 6 lõiget 3, milles see sätestab, et asjakohane teave tuleb kolmandatele isikutele edastada ausatel, kulupõhistel ja mittediskrimineerivatel tingimustel, peab tõlgendama selliselt, et:
               
                           —
                        
                        
                           mis puudutab andmeid nagu isiku nimi, aadress ning eraldatud telefoninumber, võivad universaalteeninduse pakkuja arves sisalduda vaid kolmandatele isikutele nende andmete tegeliku kättesaadavaks tegemisega seotud kulud;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mis puudutab lisaandmeid, mida teeninduse pakkuja ei pea kolmandatele isikutele kättesaadavaks tegema, on teeninduse pakkujal õigus arvele lisada kättesaadavaks tegemisega seotud kulude kõrval lisakulutused, mida ta on pidanud kandma nende andmete kogumisel tingimusel, et kolmandate isikute võrdne kohtlemine on tagatud.
                        
                     
         
      (1)  ELT C 146, 21.6.2003.