CELEX: 32015R1798
Language: el
Date: 2015-07-02 00:00:00
Title: Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/1798 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2015, για τη διόρθωση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μέσω ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που καθορίζουν τις απαιτήσεις για επενδυτές, ανάδοχες οντότητες, αρχικούς δανειοδότες και μεταβιβάζοντα ιδρύματα σε σχέση με ανοίγματα σε μεταφερόμενο πιστωτικό κίνδυνο (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

8.10.2015   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 263/12
            
         ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1798 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 2ας Ιουλίου 2015
   για τη διόρθωση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μέσω ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που καθορίζουν τις απαιτήσεις για επενδυτές, ανάδοχες οντότητες, αρχικούς δανειοδότες και μεταβιβάζοντα ιδρύματα σε σχέση με ανοίγματα σε μεταφερόμενο πιστωτικό κίνδυνο
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 410 παράγραφος 2,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Διαπιστώθηκε ότι στον τίτλο της βουλγαρικής, εσθονικής, αγγλικής, γαλλικής, λετονικής, λιθουανικής, ουγγρικής και μαλτέζικης έκδοσης του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014 της Επιτροπής (2) παρεισέφρησε λάθος.
            
         
               (2)
            
            
               Διαπιστώθηκε ότι στην αγγλική, γαλλική, ελληνική, ιταλική, λετονική, μαλτέζικη και ουγγρική έκδοση του άρθρου 1 στοιχείο γ) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014 παρεισέφρησε λάθος.
            
         
               (3)
            
            
               Στην αγγλική, γαλλική, ελληνική, εσθονική, ιταλική, κροατική, ουγγρική, πολωνική ρουμανική, σουηδική και φινλανδική έκδοση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014, στο άρθρο 15 παράγραφος 1 η δομή της φράσης είναι εσφαλμένη.
            
         
               (4)
            
            
               Διαπιστώθηκε ότι στην αγγλική, γαλλική, λετονική και μαλτέζικη έκδοση του άρθρου 16 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014 παρεισέφρησε λάθος.
            
         
               (5)
            
            
               Στη βουλγαρική, ισπανική, τσεχική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, κροατική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτέζικη, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική έκδοση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014, στο άρθρο 22 παράγραφος 1 στοιχείο β) η δομή της φράσης είναι εσφαλμένη.
            
         
               (6)
            
            
               Σε όλες τις γλωσσικές εκδόσεις, το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 625/2014 εκ σφάλματος περιέχει ένα στοιχείο γ), το οποίο θα έπρεπε να αποτελεί ξεχωριστή παράγραφο του εν λόγω άρθρου. Το κείμενο θα πρέπει να διορθωθεί προκειμένου να καταστεί σαφές ότι τα σημαντικά δεδομένα δεν πρέπει να υποβάλλονται σε κάθε περίπτωση σε επίπεδο επιμέρους δανείου και ότι σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να θεωρηθεί ότι επαρκεί η υποβολή σημαντικών δεδομένων σε συγκεντρωτική βάση.
            
         
               (7)
            
            
               Συνεπώς, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 625/2014 θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως.
            
         
               (8)
            
            
               Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα αρχικά σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) στην Επιτροπή.
            
         
               (9)
            
            
               Η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) διεξήγαγε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα αρχικά σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, προέβη σε ανάλυση του δυνητικού σχετικού κόστους/οφέλους και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας τραπεζικών συμφεροντούχων, που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3),
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 625/2014 διορθώνεται ως εξής:
   
               1)
            
            
               (Αφορά μόνο τη βουλγαρική, εσθονική, αγγλική, γαλλική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική και μαλτέζικη έκδοση.)
            
         
               2)
            
            
               Στο άρθρο 1 στοιχείο γ) οι λέξεις «πιστωτικής επιστολής» αντικαθίστανται από τις λέξεις «πιστωτικών επιστολών».
            
         
               3)
            
            
               Στο άρθρο 15 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «1.   Όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τα ειδικά ανοίγματα που πρόκειται να τιτλοποιηθούν, μεταξύ άλλων όταν τα ανοίγματα συσσωρεύονται πριν από την τιτλοποίησή τους ή όταν μπορούν να υποκατασταθούν σε μια υφιστάμενη ανακυκλούμενη τιτλοποίηση, ένα ίδρυμα θεωρείται ότι εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του σε σχέση με τη δέουσα επιμέλεια, σύμφωνα με το άρθρο 406 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, για καθεμία από τις επιμέρους θέσεις τιτλοποίησής του βάσει των σχετικών κριτηρίων επιλεξιμότητας για τα εν λόγω ανοίγματα.».
            
         
               4)
            
            
               (Αφορά μόνο την αγγλική, γαλλική, λετονική και μαλτέζικη έκδοση.)
            
         
               5)
            
            
               Στο άρθρο 22 παράγραφος 1 το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «β)
                        
                        
                           ποιοι από τους όρους που προβλέπονται στα στοιχεία α), β), γ), δ) και ε) του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 405 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 έχουν εφαρμοστεί για τη διατήρηση καθαρού οικονομικού συμφέροντος·»·
                        
                     
         
               6)
            
            
               Στο άρθρο 23 η παράγραφος 2 διορθώνεται ως εξής:
               
                           α)
                        
                        
                           (Αφορά μόνο τη βουλγαρική, τσεχική, δανική, εσθονική, αγγλική, γαλλική, ιταλική, ουγγρική, μαλτέζικη, ολλανδική, πορτογαλική, ρουμανική και σλοβακική έκδοση.)
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           Το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από την ακόλουθη νέα παράγραφο 2α:
                           «2α.   Τα σημαντικά δεδομένα σχετικά με τα επιμέρους υποκείμενα ανοίγματα πρέπει να παρέχονται, γενικά, για κάθε δάνειο χωριστά· ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις τα δεδομένα που παρέχονται σε συγκεντρωτική βάση μπορεί να είναι επαρκή. Προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον τα δεδομένα που παρέχονται σε συγκεντρωτική βάση είναι επαρκή, οι παράγοντες που πρέπει να ληφθούν υπόψη περιλαμβάνουν τη διασπορά της υποκείμενης ομάδας και κατά πόσον η διαχείριση των ανοιγμάτων στην εν λόγω ομάδα βασίζεται στην ίδια την ομάδα ή σε κάθε δάνειο χωριστά.».
                        
                     
         Άρθρο 2
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2015.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1.
   
      (2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 625/2014 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μέσω ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που καθορίζουν τις απαιτήσεις για επενδυτές, ανάδοχες οντότητες, αρχικούς δανειοδότες και μεταβιβάζοντα ιδρύματα σε σχέση με ανοίγματα σε μεταφερόμενο πιστωτικό κίνδυνο (ΕΕ L 174 της 13.6.2014, σ. 16).
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).