CELEX: 62008CC0171
Language: lt
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Generalinio advokato Mengozzi išvada, pateikta 2009 m. gruodžio 2 d. # Europos Komisija prieš Portugalijos Respubliką. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EB 56 ir EB 43 straipsniai - Laisvas kapitalo judėjimas - Portugal Telecom SGPS SA privilegijuotosios akcijos (golden shares), priklausančios Portugalijos valstybei - Kapitalo dalių įsigijimo ir privatizuotos bendrovės valdymo ribojimai - Valstybės priemonė. # Byla C-171/08.

GENERALINIO ADVOKATO 
      PAOLO MENGOZZI IŠVADA,
      pateikta 2009 m. gruodžio 2 d.(1)
      
      Byla C‑171/08
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Portugalijos Respubliką
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – EB 56 ir EB 43 straipsniai – Laisvas kapitalo judėjimas – Kapitalo dalių įsigijimo ir dalyvavimo valdant privatizuotą bendrovę ribojimai – Portugalijos valstybės turimos bendrovės Portugal Telecom SGPS SA specialiosios akcijos (golden shares), priklausančios Portugalijos
         valstybei – Valstybės priemonė – Valstybei narei priskirtini veiksmai“
      I –    Įvadas
      1.        2008 m. balandžio 21 d. pareikštu ieškiniu Europos Bendrijų Komisija prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad išsaugodama bendrovėje
         Portugal Telecom SGPS SA (toliau – Portugal Telecom) valstybės ir kitų viešųjų subjektų specialiąsias teises, kurias suteikia valstybei priklausančios Portugal Telecom privilegijuotosios akcijos (golden shares), Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 56 ir EB 43 straipsnius.
      
      II – Teisinis pagrindas
      2.        Pagrindų įstatymo dėl privatizavimo (Lei Quadro das Privatizaçoes)(2) 15 straipsnio 3 dalyje įtvirtinta galimybė išleisti privilegijuotąsias akcijas tokiomis sąlygomis:
      
      „4 straipsnio 1 dalyje nurodytame teisės akte (kuria patvirtinami privatizuojamos ar į akcinę bendrovę pertvarkomos įmonės
         įstatai) gali, be kita ko, išimtiniais atvejais, kai to reikalauja nacionalinis interesas, būti numatytos privilegijuotosios
         akcijos, kurios išlieka valstybės nuosavybė ir kurios, nesvarbu, koks jų skaičius, suteikia valstybei veto teisę keičiant
         įstatus ir priimant kitus tinkamai įstatuose išvardytus sprendimus konkrečioje srityje.“
      
      3.        1995 m. vasario 22 d. Dekreto įstatymo Nr. 44/95 dėl privatizavimo pirmojo etapo 20 straipsnio 1 dalyje numatyta:
      
      „Jei Portugal Telecom steigimo sutartyje numatytos specialiąsias teises suteikiančios akcijos, išskyrus akcijas, suteikiančias pirmenybę skirstant
         dividendus, didžioji šių akcijų dalis privalo priklausyti valstybei ar kitiems viešosios teisės reglamentuojamiems akcininkams.“
      
      4.        Akcijas valdančiosios holdingo bendrovės Portugal Telecom įstatų 4 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad įstatinį kapitalą sudaro 1 025 800 000 paprastųjų akcijų ir 500 A kategorijos akcijų.
      
      5.        Pagal Portugal Telecom įstatų 5 straipsnį didžioji A kategorijos akcijų dalis turi priklausyti valstybei ar kitiems viešosios teisės reglamentuojamiems
         akcininkams ir šiomis akcijomis yra suteikiamos tam tikros privilegijos specialiųjų teisių forma.
      
      6.        Portugal Telecom įstatuose šios specialiosios teisės išvardytos taip:
      
      –        bent trečdalis visų vadovų, įskaitant valdybos pirmininką, turi būti išrinkti dauguma balsų, kuriuos suteikia A kategorijai
         priklausančios akcijos, tai yra, balsuojant valstybei ir kitiems viešosios teisės reglamentuojamiems akcininkams,
      
      –        1 ar 2 atitinkamai iš 5 ar 7 valdyboje išrinkto vykdomojo komiteto narių turi būti išrinkti balsų, kuriuos suteikia A kategorijai
         priklausančios akcijos, dauguma,
      
      –        paskiriant bent vieną iš vadovų, išrinktų būti atsakingais už tam tikrus valdymo klausimus, tam turi pritarti dauguma balsų,
         kuriuos suteikia A kategorijai priklausančios akcijos,
      
      –        negali būti priimtas joks visuotinio susirinkimo sprendimas, jei jam nepritaria dauguma balsų, kuriuos suteikia A kategorijos
         akcijos, dėl šių klausimų:
      
      –        veiklos rezultatų paskirstymas,
      –        įstatų pakeitimas ir kapitalo didinimas,
      –        privilegijuotųjų teisių apribojimas ar panaikinimas,
      –        kapitalo didinimo sąlygų nustatymas,
      –        obligacijų ar kitų vertybinių popierių išleidimas ir vertybinių popierių, kuriems leidimą gali suteikti valdyba, vertės nustatymas,
         privilegijuotųjų teisių išleidžiant į akcijas konvertuojamas obligacijas apribojimas ar panaikinimas bei valdybos teisė nustatyti
         šios rūšies obligacijų išleidimo sąlygas,
      
      –        buveinės perkėlimas į bet kurią kitą vietą nacionalinėje teritorijoje,
      –        įsigijimų patvirtinimas, kai daugiau nei 10 % įstatinio kapitalo sudarančias paprastąsias akcijas įsigyja akcininkai, vykdantys
         veiklą, konkuruojančią su Portugal Telecom kontroliuojamų bendrovių vykdoma veikla,
      
      –        be to, balsų, kuriuos suteikia minėtos akcijos, dauguma yra būtina net priimant sprendimus dėl Portugal Telecom bendrųjų tikslų ir pagrindinių politikos principų patvirtinimo bei dalyvavimo bendrovių ar jų grupių kapitale, įsigijimų
         ir perleidimų politikos bendrųjų tikslų apibrėžimo tuo atveju, kai reikalaujamas išankstinis visuotinio susirinkimo leidimas.
      
      III – Ginčo aplinkybės
      7.        1994 m. įsteigta Portugal Telecom yra didelio Portugalijos telekomunikacijų sektoriaus pertvarkymo proceso rezultatas. Šis procesas buvo pradėtas 1992 m., kai
         valstybės įmonė Correios e Telecommunicaçoes de Portugal buvo pertvarkyta į akcinę bendrovę, o vykstant šiam procesui šios bendrovės telekomunikacijų veikla buvo atskirta ir perduota
         akcinei bendrovei Telecom Portugal SA. Vėliau, 1994 m. kelios vien viešojo kapitalo įmonės, tai yra Telecom Portugal SA, Telefones de Lisboa e Porto SA ir Teledifusora de Portugal SA, buvo sujungtos įsteigiant Portugal Telecom.
      
      8.        Nuo 1995 m. Portugal Telecom buvo privatizuojama penkiais vienas po kito einančiais etapais pagal Pagrindų įstatymo dėl privatizavimo įtvirtintą tvarką.
      
      9.        Dekrete įstatyme Nr. 44/95 numatytame pirmajame etape buvo perleista apie 27 % įstatinio kapitalo.
      
      10.      Antrajame etape, vykusiame 1996 m. balandžio mėn.–1997 m. rugpjūčio mėn., buvo perleista apie 22 % įstatinio kapitalo, taip
         valstybės kapitalo dalį sumažinant iki 51 % kapitalo.
      
      11.      Trečiajame etape, kuris buvo pradėtas 1997 m. rugpjūčio mėn. ir užbaigtas 1999 m. balandžio mėn., buvo parduota papildomai
         26 % įstatinio kapitalo dalių.
      
      12.      Iš bylos medžiagos matyti, kad Portugalijos Respublika iki 1997 m. pabaigos išsaugojo didžiąją dalį Portugal Telecom paprastųjų akcijų.
      
      13.      Ketvirtojo etapo pabaigoje Portugalijos Respublika papildomai 13,5 % sumažino turimas kapitalo dalis Portugal Telecom įstatiniame kapitale.
      
      14.      Galiausiai užbaigus penktąjį privatizavimo etapą buvo parduota likusi valstybės turima Portugal Telecom kapitalo dalis, išskyrus specialiąsias teises suteikiančių 500 akcijų (A kategorijos akcijos), kurias valstybė išsaugojo.
      
      IV – Ikiteisminė procedūra
      15.      2005 m. gruodžio 19 d. Komisija nusiuntė Portugalijos Respublikai oficialų pranešimą, kuriame ji kaltino neįvykdžius įsipareigojimų
         pagal EB 56 ir EB 43 straipsnius, nes valstybei ir kitiems viešosios teisės reglamentuojamiems akcininkams Portugal Telecom įstatiniame kapitale priklausė privilegijuotosios akcijos, suteikiančios specialiąsias teises.
      
      16.      Komisija kaltino Portugalijos Respubliką tuo, kad jai priklausė Portugal Telecom privilegijuotosios akcijos (golden shares) ir kad valstybei buvo suteikta veto teisė tais atvejais, kai daugiau nei 10 % Portugal Telecom įstatinio kapitalo dalių įsigyja akcininkai, vykdantys su šia bendrove konkuruojančią veiklą.
      
      17.      Kadangi Komisijos netenkino 2006 m. vasario 21 d. laiške pateiktas Portugalijos Respublikos atsakymas, ji Portugalijos Respublikai
         2006 m. balandžio 10 d. išsiuntė pagrįstą nuomonę.
      
      18.      Portugalijos Respublika į pagrįstą nuomonę atsakė 2006 m. liepos 24 d. laišku, kuriame ginčijo nurodytą įsipareigojimų neįvykdymą.
      
      19.      Kadangi, Komisijos nuomone, Portugalijos Respublika nesiėmė priemonių, būtinų pagrįstai nuomonei įvykdyti, 2008 m. balandžio
         21 d. Komisija nusprendė pareikšti šį ieškinį.
      
      V –    Šalių reikalavimai
      20.      Komisija Teisingumo Teismo prašo:
      
      –        pripažinti, kad Portugalijos Respublika, išsaugodama bendrovėje Portugal Telecom valstybės ir kitų viešųjų subjektų specialiąsias teises, kurias suteikia valstybės turimos Portugal Telecom privilegijuotosios akcijos (golden shares), neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 56 ir EB 43 straipsnius,
      
      –        priteisti iš Portugalijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      21.      Portugalijos Respublika tvirtina, kad Teisingumo Teismas turėtų:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      VI – Dėl įsipareigojimų neįvykdymo
      A –    Dėl ieškinio priimtinumo
      1.      Šalių argumentai
      22.      Savo atsiliepime į ieškinį Portugalijos Respublika nurodo, kad ieškinys nepriimtinas dėl dviejų pagrindų. Pirma, ji mano,
         kad į bylos medžiagą neįtraukusi nei norminių teisės aktų, nei Portugal Telecom įstatų, kuriuose įtvirtintos nuostatos, dėl kurių Portugalijos Respublika kaltinama įsipareigojimų neįvykdymu, Komisija nesilaikė
         su įrodinėjimo pareiga susijusių taisyklių ir todėl neįrodė jos nurodomo įsipareigojimų neįvykdymo. Antra, Portugalijos Respublika
         tvirtina, kad savo ieškinyje Komisija išplėtė bylos dalyką, kuris buvo apibrėžtas ikiteisminėje procedūroje, nes jame ši institucija
         remiasi kitomis specialiomis valstybės teisėmis, tai yra, teise paskirti vieną ar du vykdomojo komiteto, išrinkto valdyboje,
         narius bei turima veto teise priimant tam tikrus strateginius sprendimus, kaip antai esminio turto pardavimas, jungimasis
         su kitomis bendrovėmis, ir sprendimus dėl įmonės savininkų pasikeitimo.
      
      23.      Komisija atmeta visus šiuos teiginius.
      
      2.      Vertinimas
      24.      Manau, kad abu Portugalijos Respublikos nurodyti nepriimtinumo pagrindai negali būti priimti.
      
      25.      Kalbant apie tariamą Komisijos pareigą pridėti atitinkamus teisės aktus ir Portugal Telecom įstatus, Portugalijos Respublika negali teigti, kad nepridėdama šių dokumentų prie ieškinio Komisija rėmėsi tik prielaidomis,
         nepateikdama Teisingumo Teismui įrodymų, būtinų patikrinti įsipareigojimo neįvykdymo buvimą(3).
      
      26.      Nors tiesa, kad Komisija prie savo ieškinio nepridėjo minėtų aktų, ikiteisminės stadijos dokumentuose ir savo ieškinyje ji
         nurodė atitinkamų teisės aktų ir Portugal Telecom įstatų nuostatų turinį. Tai padarydama Komisija pakankamai įvykdė jai tenkančią pareigą nurodyti nuostatas, dėl kurių, jos
         nuomone, nebuvo įvykdyti nurodyti įsipareigojimai.
      
      27.      Be to, pažymiu, kad Portugalijos Respublika niekada neginčijo nei šių nuostatų buvimo, nei to, kad jomis valstybei suteikiamos
         privilegijuotosios akcijos kartu su specialiosiomis teisėmis, kaip tai nurodė Komisija ikiteisminėje stadijoje ir Teisingumo
         Teisme. Atvirkščiai, savo atsakymuose į oficialų pranešimą ir pagrįstą nuomonę Portugalijos Respublika kelis kartus patvirtino,
         kad pagal šiuos aktus jai Portugal Telecom kapitale priklausė 500 A kategorijos akcijų, suteikiančių specialiąsias teises.
      
      28.      Bet kuriuo atveju net laikant, jog Komisija nesilaikė jai tenkančios pareigos, mano nuomone, tai niekaip negalėtų lemti, kad
         ieškinys būtų nepriimtinas, nes toks rezultatas būtų akivaizdžiai neproporcingas atsižvelgiant į nurodytą pažeidimą. Be to,
         Teisingumo Teismas jau iš dalies atmetė Portugalijos Respublikos nurodytą prieštaravimą, nes jis ex officio ėmėsi proceso organizavimo priemonės, pagal kurią bylos šalims buvo nurodyta Teismo kanceliarijai pateikti Portugal Telecom įstatus ir realiai jos tai padarė. Taip pat pastebėtina, kad perskaičius Portugal Telecom įstatus matyti, kad jie be jokios abejonės atitinka Komisijos pagrįstoje nuomonėje ir ieškinyje nurodytų atitinkamų nuostatų
         turinį.
      
      29.      Dėl to, kad buvo tariamai išplėstas bylos dalykas, nes ieškinyje Komisija rėmėsi papildomais kaltinimais, svarbu priminti,
         kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką reikalavimas neišplėsti ar nekeisti pagrįstoje nuomonėje apibrėžto bylos dalyko nereiškia,
         kad oficialiame pranešime nurodyti kaltinimai, pagrįstos nuomonės rezoliucinė dalis ir ieškinio reikalavimai privalo visais
         atvejais visiškai sutapti(4). Tai, kad savo ieškinyje Komisija detaliai išdėstė kaltinimus, kuriuos jau buvo bendriau išdėsčiusi oficialiame pranešime
         ir pagrįstoje nuomonėje, nurodydama papildomas sritis, kuriose Portugalijos valstybei, kaip didžiosios A kategorijos akcijų
         dalies turėtojai, priklauso specialiosios teisės Portugal Telepom bendrovėje, mano nuomone, neturi jokios įtakos ginčo riboms(5).
      
      30.      Iš to, mano nuomone, matyti, kad šis ieškinys yra priimtinas.
      
      B –    Dėl esmės
      1.      Šalių argumentai
      31.      Komisija visų pirma nurodo, kad tai, jog Portugalijos Respublikai turint didžiąją dalį Portugal Telecom A kategorijos akcijų priklauso minėtos specialiosios teisės, yra laisvo kapitalo judėjimo ir įsisteigimo laisvės ribojimas.
         Iš tiesų jos nuomone, šios specialiosios teisės riboja galimybes paprastiems akcininkams veiksmingai dalyvauti valdant ir
         kontroliuojant bendrovę proporcingai jų akcijų vertei, be to, užkerta jiems kelią priimti strateginius sprendimus, dėl kurių
         valstybė turi veto teisę.
      
      32.      Taip pat, Portugalijos Respublikos turimos privilegijuotosios gali trukdyti įsigyti minėtos bendrovės kontroliuojančių kapitalo
         dalių, o tai būtų nesuderinama su EB 43 straipsniu. 
      
      33.      Toliau Komisija patikslina, kad nagrinėjamos privilegijuotosios akcijos negali būti laikomos privataus pobūdžio dėl dviejų
         toliau išdėstytų priežasčių. Pirma, nors neginčijama, kad su šiomis akcijomis susijusios specialiosios teisės yra numatytos
         tik Portugal Telecom įstatuose, jų išleidimas turi būti nagrinėjamas atsižvelgiant į atitinkamas Pagrindų įstatymo dėl privatizavimo ir Dekreto
         įstatymo Nr. 44/95 nuostatas, pagal kurias didžioji minėtų privilegijuotųjų akcijų dalis turi priklausyti valstybei ir išlikti
         valstybės nuosavybe. Antra, nagrinėjami įstatai buvo priimti po pirmojo privatizavimo etapo, kai valstybė dar turėjo didelę
         daugumą bendrovėje Portugal Telecom.
      
      34.      Todėl Komisijos nuomone, privilegijuotosios akcijos bendrovėje Portugal Telecom nebuvo išleistos įprastai taikant bendrovių teisę ir bet kuriuo atveju jos yra valstybės priemonė, kuri patenka į EB 56 straipsnio
         1 dalies taikymo sritį.
      
      35.      Be to, Komisija nurodo, kad privilegijuotųjų akcijų suteikimas valstybei negali būti pateisinamas EB 295 straipsniu, nes Teisingumo
         Teismas kelis kartus jau yra pažymėjęs, kad valstybės narės negali remtis savo nuosavybės sistemomis norėdamos pateisinti
         EB sutartyje įtvirtintų laisvių kliūtis, atsirandančias dėl administracinio leidimo tvarkos, susijusios su privatizuotomis
         įmonėmis(6). Komisijos nuomone, specialiųjų teisių, suteikiančių Portugalijos valstybei galimybę vetuoti priimant tam tikrus sprendimus
         dėl įmonės egzistavimo, suteikimas Portugalijos valstybei sudaro administracinio leidimo sistemą.
      
      36.      Savo dublike Komisija taip pat ginčija tai, kad Portugalijos Respublika teisę turėti akcijas, suteikiančias specialiųjų teisių,
         pripažįsta pagrindine teise. Ji nurodo, kad nors laisvė jungtis į asociacijas, privačios komercinės veiklos iniciatyvos teisė
         ir nuosavybės teisė, be abejonės, yra pagrindinės teisės, to negalima pasakyti apie teisę turėti privilegijuotųjų akcijų.
         Dėl tariamo tokių pagrindinių teisių pažeidimo, kuris būtų padarytas, jei valdžios institucijai būtų uždrausta turėti tokių
         akcijų, Komisija pažymi, kad vadovaujantis 1950 m. lapkričio 4 d. Romoje pasirašytos Europos žmogaus teisių ir pagrindinių
         laisvių apsaugos konvencijos (toliau EŽTK) ir 2000 m. gruodžio 7 d. Nicoje priimtos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos(7) atitinkamomis nuostatomis, naudojimuisi minėtomis teisėmis gali būti taikomi apribojimai, atitinkantys bendrojo intereso
         tikslus.
      
      37.      Galiausiai Komisija priduria, kad apribojimai, atsirandantys dėl Portugalijos Respublikos turimų specialiųjų teisių bendrovėje
         Portugal Telecom, negali būti pateisinami bendrojo intereso tikslais, kuriais remiasi Portugalijos Respublika, ir bet kuriuo atveju neatitinka
         proporcingumo principo.
      
      38.      Jos nuomone, būtinybė valstybei bet kuriuo metu užtikrinti prieigą prie telekomunikacijų tinklų, ypač svarbių krizės, karo
         ar terorizmo atvejais, negali būti laikoma teisėtu bendrojo intereso tikslu, nes Portugalijos Respublika neįrodė realios ir
         pakankamai didelės visuomenės pagrindiniam interesui kylančios grėsmės Teisingumo Teismo praktikos prasme(8).
      
      39.      Komisija taip pat atmeta Portugalijos Respublikos pateiktą argumentą, pagal kurį, kadangi Portugal Telecom išsaugo kabelinius ir varinius tinklus bei visą didmeninę ir mažmeninę veiklą, specialiųjų teisių bendrovėje Portugal Telecom turėjimas pateisinamas tuo, kad siekiama užtikrinti tam tikrą konkurencijos lygį telekomunikacijų rinkoje, nes nėra nacionalinės
         ir Bendrijos teisės pagrindo, kuris Portugalijos konkurencijos tarnybai ir sektoriaus reguliavimo institucijai suteiktų atitinkamų
         galių. Komisijos nuomone, tokiems argumentams negali būti pritarta, nes Bendrijos teisės pažeidimas (konkurencijos pažeidimas
         šioje byloje) būtų pateisinamas kitu tos pačios teisės pažeidimu (tai yra, kapitalo judėjimo ir įsisteigimo laisvių apribojimais).
      
      40.      Dėl pateisinimo, kad Portugalijos valstybės teisių bendrovėje Portugal Telecom ginčijimas esant dabartinei ekonominei padėčiai sukeltų didelę kapitalo rinkos sutrikdymo riziką, Komisija tik primena, kad
         pagal nusistovėjusią teismo praktiką Sutartimi draudžiamos kliūtys negali būti pateisinamos ekonominiais pagrindais(9).
      
      41.      Bet kuriuo atveju Komisija priduria, kad specialiųjų teisių suteikimas Portugalijos valstybei yra priemonė, kuri aiškiai viršija
         tai, kas būtina siekiamiems tikslams pasiekti. Specialiosios teisės, be kita ko, apima ne specifinius valdymo sprendimus,
         bet pagrindinius įmonės egzistavimo klausimų sprendimus, net kai jiems įgyvendinti nėra taikoma jokia sąlyga, ribojanti valstybinės
         valdžios diskreciją, išskyrus tai, kad tokiomis teisėmis turi būti naudojamasi, kai to reikalaujama dėl nacionalinio intereso
         pagrindų.
      
      42.      Portugalijos Respublika visų pirma teigia, kad teisė turėti akcijų, suteikiančių specialiųjų teisių, yra pagrindinė akcininkų
         teisė ir todėl yra bendrasis Bendrijos teisės principas, kurį turi ginti Bendrijos teismai, kaip tai numatyta ES Sutarties
         6 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 12 ir 14 straipsniuose. Jei laikytume, kaip tai daro Komisija
         šioje byloje, kad yra neteisėta vien tai, jog minėtų akcijų turi viešasis subjektas, būtų pažeistos tam tikros pagrindinės
         teisės, tai yra, nuosavybės teisė, laisvė jungtis į asociacijas ir privačios komercinės veiklos iniciatyvos teisė.
      
      43.      Portugalijos Respublika taip pat ginčija apribojimo buvimą, teigdama, kad privilegijuotosios akcijos buvo išleistos tiesiogiai
         ir nedelsiant įgyvendinant Portugal Telecom valią ir dėl to įprastai taikant bendrovių teisę.
      
      44.      Be to, jos nuomone, netgi darant prielaidą, kad nagrinėjamų privilegijuotųjų akcijų išleidimas turi būti laikomas kaip priklausantis
         nuo valstybės, ji jokiu būdu nepažeidžia EB 56 ir EB 43 straipsnių, nes minėtais veiksmais nesiekiama paveikti prekybos ar
         kliudyti laisvo kapitalo judėjimo. Iš tiesų, Portugalijos Respublikos manymu, tai yra priemonė, kuri daro įtaką ne kapitalo
         dalių įsigijimo būdams, bet šių kapitalo dalių valdymo būdams ir yra taikoma nediskriminuojant, todėl pagal analogiją gali
         būti taikoma Sprendime Keck ir Mithouard(10) pateikta logika.
      
      45.      Bet kuriuo atveju Portugalijos Respublika, savo argumentus grįsdama generalinio advokato M. Poiares Maduro išvada byloje Federconsumatori(11), mano, kad vien tai, jog jai priklauso specialiosios teisės bendrovėje Portugal Telecom, nedaro neigiamos įtakos šios bendrovės vertei ir todėl nesumažina patrauklumo kitų valstybių narių investuotojams naudotis
         kapitalo judėjimo laisve, ypač dėl to, kad Portugalijos Respublika iki šiol nė karto nėra pasinaudojusi veto teise.
      
      46.      Galiausiai Portugalijos Respublika mano, kad net darant prielaidą, jog Portugal Telecom įstatuose įtvirtintos nuostatos priskirtinos valstybei ir egzistuoja pagrindinių kapitalo judėjimo ir įsisteigimo laisvių
         ribojimai, tokios kliūtys yra pateisinamos privalomaisiais bendrojo intereso pagrindais.
      
      47.      Pirma, dėl to, kad bendrovei Portugal Telecom nuosavybės teise priklauso didelė telekomunikacijų perdavimo ir platinimo infrastruktūra, būtina, jog valstybei priklausytų
         specialiosios teisės tam, kad ji galėtų užtikrinti telekomunikacijų paslaugų teikimą krizės, karo, terorizmo, gamtos nelaimių
         bei kitų naujų pavojų atveju. Šiuo klausimu Portugalijos Respublika ginčija Komisijos pateiktą Sprendimo Komisija prieš Ispaniją(12) aiškinimą, nurodydama, jog Teisingumo Teismas nenorėjo visuomenės saugumo pagrindo pripažinimo susieti su realios ir pakankamai
         didelės visuomenės pagrindiniam interesui kylančios grėsmės įrodymu.
      
      48.      Antra, Portugalijos Respublika kaip pateisinimo pagrindą nurodo būtinybę užtikrinti universaliosios telekomunikacijų paslaugos
         teikimą. Iš tiesų universaliosios telekomunikacijų paslaugos yra tokios paslaugos, kurios turi būti reikiamos kokybės ir kuriomis
         turi galėti pasinaudoti visi galutiniai vartotojai jos teritorijoje, nesvarbu, kurioje vietoje jie yra, ir už prieinamą kainą.
         Kadangi Portugal Telecom yra operatorius, kuris privalo teikti šią paslaugą, didelė rizika, kad gali būti sukliudyta teikti universaliąją paslaugą,
         jeigu ji priklausytų tik nuo privačių akcininkų valios, pateisintų tai, jog valstybė, turėdama specialiųjų teisių, išsaugo
         galimybę įsikišti į šią bendrovę.
      
      49.      Trečia, Portugalijos Respublikos nuomone, valstybei suteiktos specialiosios teisės yra būtinos ir proporcingos atsižvelgiant
         į jomis siekiamus tikslus. Jos manymu, jai suteiktos specialiosios teisės nesiskiria nuo prieštaravimo a posteriori tvarkos, tai yra, teisės iš anksto Portugal Telecom įstatuose nustatytais atvejais paskelbti eilinio visuotinio susirinkimo sprendimus negaliojančiais. Be to, šios teisės taikomos
         tik konkrečiais ir iš anksto apibrėžtais atvejais. Dėl to tai yra tvarka, panaši byloje Komisija prieš Belgiją(13) nagrinėtai tvarkai, kurią Teisingumo Teismas pripažino suderinama su Sutartimi.
      
      2.      Vertinimas
      –       Dėl EB 56 straipsnio ribojimų buvimo 
      50.      Teisingumo Teismas vėl turi nagrinėti, ar Bendrijos teisę atitinka teisinė tvarka, pagal kurią užbaigus privatizavimo procesą
         valstybei suteikiamos bendrovės akcijos kartu su specialiosiomis teisėmis (golden shares), suteikiančios valstybei galimybę daryti reikšmingą įtaką atitinkamos bendrovės veiklai(14).
      
      51.      Teisingumo Teismas tokius nacionalinės teisės aktus visuomet nagrinėjo atsižvelgdamas į laisvą kapitalo judėjimą, kurį pažeidus
         taip pat pažeidžiama ir įsisteigimo laisvė.
      
      52.      Visų pirma reikia priminti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką EB 56 straipsnio 1 dalis bendrai draudžia visus kapitalo
         judėjimo tarp valstybių narių apribojimus(15).
      
      53.      Nors Sutartyje kapitalo judėjimo sąvoka yra neapibrėžta, 1988 m. birželio 24 d. Tarybos direktyvos 88/361/EEB dėl Sutarties
         67 straipsnio (straipsnis panaikintas Amsterdamo sutartimi) įgyvendinimo (OL L 178, p. 5, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k.,
         10 sk., 1 t., p. 10) I priede pateiktas pavyzdinis operacijų, laikomų kapitalo judėjimu, sąrašas(16). Todėl kapitalo judėjimas EB 56 straipsnio 1 dalies prasme apima, be kita ko, investicijas kapitalo dalių forma, kurios suteikia
         galimybę veiksmingai dalyvauti valdant bei kontroliuojant įmonę (tiesioginės investicijos), ir vertybinių popierių kapitalo
         rinkoje įgijimas, siekiant atlikti tik finansinę investiciją ir neketinant daryti įtakos įmonės valdymui bei kontrolei (portfelinės
         investicijos)(17).
      
      54.      Šiuo klausimu Teisingumo Teismas patvirtino, kad nacionalinės teisės aktai, kurie gali kliudyti ar apriboti atitinkamų įmonių
         akcijų įgijimą arba atgrasyti kitų valstybių narių investuotojus investuoti į jų kapitalą, turi būti pripažįstami „apribojimais“
         EB 56 straipsnio 1 dalies prasme(18).
      
      55.      Portugalijos Respublika visų pirma ginčija tai, kad egzistuoja laisvo kapitalo judėjimo apribojimas, nurodydama, kad nagrinėjamos
         akcijos buvo išleistos tiesiogiai ir nedelsiant įgyvendinant Portugal Telecom valią ir dėl to įprastai taikant bendrovių teisę. Kitaip tariant, nagrinėjamų privilegijuotųjų akcijų išleidimas nėra priskirtinas
         Portugalijos Respublikai ir todėl nėra valstybės priemonė EB 56 straipsnio prasme.
      
      56.      Šie argumentai manęs visai neįtikina.
      
      57.      Žinoma, nei Pagrindų įstatymu dėl privatizavimo, nei kitais norminiais teisės aktais, reguliuojančiais atskirus Portugal Telecom privatizavimo etapus, nereikalaujama, kad valstybei būtų suteikta didžioji šios bendrovės privilegijuotųjų akcijų dalis.
         Dekrete įstatyme Nr. 44/95, kuriuo įgyvendinamas pirmasis privatizavimo etapas, tik nurodyta, kad jei steigimo sutartyje numatytos akcijos, suteikiančios specialiąsias teises, didžioji šių akcijų dalis turi priklausyti valstybei ar kitiems viešiesiems subjektams. Portugal Telecom įstatuose aiškiai numatyta, kad minėtos bendrovės įstatinį kapitalą sudaro privilegijuotosios akcijos, kaip tai numatyta
         Komercinių bendrovių kodekso 24 straipsnyje.
      
      58.      Tačiau neginčijama, kad Portugal Telecom įstatų nuostatos, pagal kurias Portugalijos valstybei suteikiama didžioji privilegijuotųjų akcijų dalis, buvo įtvirtintos
         nedelsiant po to, kai 1995 m. balandžio 4 d. priimtas Dekretas įstatymas Nr. 44/95, tai yra tuo metu, kai valstybė įgyvendino
         įmonės daugumos kontrolę, o šią aplinkybę, beje, teismo posėdyje patvirtino Portugalijos Respublika, teigusi, kad tuo metu
         valstybei priklausė 54,2 % Portugal Telecom įstatinio kapitalo.
      
      59.      Todėl jeigu valstybė, veikdama kaip teisės aktus leidžianti institucija, patvirtino Portugal Telecom privilegijuotųjų akcijų išleidimą, vadinasi, ji, veikdama kaip šios bendrovės daugumos akcininkė, faktiškai įvedė šias akcijas,
         pakeisdama Portugal Telecom įstatus pagal Pagrindų įstatymo dėl privatizavimo ir Dekreto įstatymo Nr. 44/95 jai suteiktas teises(19).
      
      60.      Šiomis aplinkybėmis man atrodo neįmanoma teigti, kad privilegijuotosios akcijos buvo išleistos tik įgyvendinant Portugal Telecom valią.
      
      61.      Jei pripažintume priešingai, tai reikštų, kad valstybės narės galėtų išvengti EB 56 straipsnio nuostatų taikymo vien dėl to,
         kad privilegijuotąsias akcijas įvedė ne „valstybė – teisės aktų leidėja“, bet „valstybė – akcininkė“, esant „valstybės – teisės
         aktų leidėjos“ leidimui. Aišku, kad tokiu aiškinimu būtų labai pakenkta EB 56 straipsnio 1 dalyje įtvirtinto draudimo veiksmingumui.
      
      62.      Dėl Portugalijos Respublikos pateiktų argumentų dalies, susijusios su tuo, kad privilegijuotųjų akcijų išleidimas tėra įprasto
         bendrovių teisės taikymo rezultatas, pažymėsiu, kad pagal Pagrindų įstatymo dėl privatizavimo 15 straipsnio 3 dalį siekiama,
         jog šios akcijos išliktų valstybės nuosavybė, taip nukrypstant nuo Komercinių bendrovių kodekso 4 straipsnio, kuriame iš tiesų
         nustatyta, kad akcinėse bendrovėse specialiosios teisės gali būti suteikiamos tik akcijų klasėms ir perduodamos kartu su jomis(20).
      
      63.      Vadinasi, kaip savo dublike tinkamai nurodė Komisija ir to neginčijo Portugalijos Respublika, vadovaujantis privatinės teisės
         sutartinėmis formomis yra sudaryta bendrovės steigimo sutartis, kurioje nacionalinės teisės aktų leidėjas įtvirtino bendrosios
         teisės išimtis, ypač draudimą teikti privilegijuotąsias akcijas į laisvą apyvartą.
      
      64.      Be to, manęs neįtikina Portugalijos Respublikos argumentas, kad tariamai yra svarbus skirtumas tarp įprastai taikant nacionalinę
         bendrovių teisę išleistų privilegijuotųjų akcijų ir viešosios kilmės privilegijuotųjų akcijų.
      
      65.      Iš tiesų, net laikant, kad šios akcijos kyla iš privatinės teisės, jų išleidimas taip pat būtų priskirtinas Portugalijos Respublikai.
         Mano nuomone, neabejotina, kad valstybės narės, kaip Sutartį pasirašiusios šalys, privalo laikytis pagrindines judėjimo laisves
         reglamentuojančių nuostatų, nepaisant to, ar jos veikia kaip viešosios valdžios institucija, ar kaip privatinės teisės subjektas.
         Jei laikytume priešingai, tai reikštų, kad valstybėms narėms suteiktume priemones apeiti minėtas nuostatas, atsižvelgiant
         į tai, kad kaip teisės aktų leidėjos jos nesunkiai galėtų pakeisti nacionalinę privatinę teisę, pavyzdžiui, įpareigodamos
         bendroves, kuriose šios valstybės narės turi kapitalo dalių, į savo įstatus įtraukti nuostatas, kuriomis joms būtų suteikiamos
         tam tikros specialiosios teisės(21).
      
      66.      Iš to matyti, kad nagrinėjamų privilegijuotųjų akcijų išleidimas, be jokios abejonės, priskirtinas Portugalijos Respublikai.
      
      67.      Dėl ribojančio Portugalijos teisės aktų, įskaitant juose pateiktą nuorodą į Portugal Telecom įstatus, pobūdžio svarbu konstatuoti, kad šiais teisės aktais valstybei suteiktos privilegijuotosios akcijos leidžia daryti
         įtaką, viršijančią faktinę jai priklausančių akcijų vertę. Iš tiesų pagal šias akcijas Portugalijos Respublika turi iš anksto
         patvirtinti ne tik daugelį valdymo sprendimų dėl įmonės struktūros ir esminius jos veiklos klausimus, bet taip pat, kaip tai
         matyti iš šios išvados 6 punkte pateikto sąrašo, toks išankstinis patvirtinimas yra tam tikrais atvejais reikalingas net įsigyjant
         Portugal Telecom įstatinio kapitalo dalių. Taigi, kaip tai teisingai nurodo Komisija, tam tikriems valdymo sprendimams priimti ir Portugal Telecom kapitalo dalims įsigyti Portugalijos teisės aktuose numatyta išankstinio administracinio leidimo tvarka.
      
      68.      Nepaisant to, kad Portugalijos Respublika niekad nepasinaudojo specialiosiomis teisėmis, kurias jai suteikia turima Portugal Telecom įstatinio kapitalo privilegijuotųjų akcijų dauguma, aplinkybė, kad tokios svarbos sprendimų priėmimas gali priklausyti nuo
         išankstinio valstybės leidimo, iš tiesų gali tik atgrasyti kitų valstybių narių ūkio subjektus vykdyti tiesiogines investicijas
         į bendrovę Portugal Telecom, nes tokiomis aplinkybėmis jie negalėtų dalyvauti ją valdant ir kontroliuojant proporcingai turimų akcijų vertei(22).
      
      69.      Specialiųjų teisių suteikimas valstybei taip pat gali padaryti portfelines investicijas mažiau patrauklias, nes visi privatūs
         akcininkai galėtų laikyti, kad šių akcijų vertė biržoje sumažės valstybei pasinaudojus veto teise priimant sprendimą, kuris
         atitinka Portugal Telecom interesus.
      
      70.      Man atrodo, kad šių teiginių negali paneigti kiti Portugalijos Respublikos pateikti argumentai.
      
      71.      Visų pirma niekaip neįtikina prieštaravimas, pagal kurį EB 295 straipsniu valstybei narei suteikiama teisė turėti šioje byloje
         nagrinėjamos rūšies privilegijuotųjų akcijų.
      
      72.      Šiuo klausimu pakanka konstatuoti, kaip tai teisingai primena Komisija(23), kad negalima pervertinti tam tikrų interesų, kurie, atsižvelgiant į aplinkybes, gali pateisinti tai, kad valstybės narės
         išlaiko tam tikrą įtaką įmonėse, kurios iš pradžių buvo reglamentuojamos viešosios teisės ir vėliau privatizuotos, kai šios
         įmonės veikia bendrojo intereso paslaugų arba strateginėse srityse; bet kuriuo atveju jie negali valstybėms narėms leisti,
         remiantis savo nuosavybės sistemomis, kurios minimos EB 295 straipsnyje, pateisinti Sutartyje įtvirtintų laisvių kliūtis,
         atsirandančias dėl administracinio leidimo tvarkos, susijusiosios su privatizuotomis įmonėmis. Iš tiesų neginčijama, kad minėtas
         straipsnis nesudaro galimybės netaikyti valstybių narių nuosavybės sistemoms pagrindinių Sutarties taisyklių(24).
      
      73.      Galiausiai juolab neįtikinamas Portugalijos Respublikos argumentas, kad Teisingumo Teismas šioje byloje turėtų remtis logika,
         kuria grindžiamas Sprendimas Keck ir Mithouard.
      
      74.      Šiuo klausimu svarbu pažymėti, kad jei šia logika būtų vadovaujamasi šioje byloje, Portugalijos Respublikos nuomone, būtų
         padaryta išvada, jog, atsižvelgiant į tai, kad egzistuoja nediskriminacinės šių kapitalo dalių valdymo, bet ne šių kapitalo
         dalių įsigijimo priemonės, negali būti jokio laisvo kapitalo judėjimo pažeidimo. 
      
      75.      Tačiau, pirma, šis argumentas neturi faktinio pagrindo, nes neginčijama, kad tarp sprendimų, kuriems reikalingas išankstinis
         valstybės patvirtinimas, yra atvejai, kai daugiau nei 10 % Portugal Telecom įstatinio kapitalo sudarančių paprastųjų akcijų įsigyja akcininkai, vykdantys veiklą, konkuruojančią su Portugal Telecom kontroliuojamomis bendrovėmis. Vadinasi, įsipareigojimų neįvykdymas, kuriuo kaltinama Portugalijos Respublika, visiškai neišnyksta.
      
      76.      Kita vertus, bet kuriuo atveju manau, kad Portugalijos Respublikos dėl privilegijuotųjų akcijų įgyvendinama įtaka priimant
         Portugal Telecom valdymo sprendimus, kaip antai nagrinėjamus šioje byloje, taip pat gali atgrasyti kitose valstybėse narėse įsteigtus investuotojus
         įsigyti minėtos bendrovės kapitalo dalių. Beje, būtent tokiu požiūriu byloje, kurioje buvo priimtas minėtas Sprendimas Komisija prieš Nyderlandus, vadovavosi Teisingumo Teismas atmesdamas Nyderlandų Karalystės argumentą, pagal kurį joks laisvo kapitalo judėjimo ribojimas
         negalėjo egzistuoti dėl to, kad Nyderlandų valstybės turimos specifinės akcijos darė įtaką tik šioje byloje nagrinėjamų pašto
         ir telekomunikacijų įmonių valdymo sprendimams(25).
      
      77.      Galiausiai dėl klausimo, susijusio su specialiųjų teisių turėjimo kvalifikavimu kaip pagrindinės teisės, kuriuo remiasi Portugalijos
         Respublika, reikia priminti, kad pagrindinės teisės yra sudedamoji dalis bendrųjų teisės principų, kurių laikymąsi užtikrina
         Teisingumo Teismas, šiuo klausimu vadovaudamasis valstybių narių bendromis konstitucinėmis tradicijomis ir tarptautiniais
         dokumentais žmogaus teisių apsaugos srityje, kuriuos priimant valstybės narės bendradarbiavo ar prie kurių prisijungė, konkrečiai
         kalbant EŽTK(26). Tačiau nurodau, kad Portugalijos Respublika nė karto šiame procese nesirėmė tuo, kad tariama teisė turėti specialiųjų teisių
         privatizuotoje įmonėje kyla iš valstybių narių bendrų konstitucinių tradicijų ar yra nurodyta bent viename tarptautiniame
         dokumente žmogaus teisių apsaugos srityje.
      
      78.      Atsižvelgdamas į tai, kas išdėstyta, manau, kad tai, jog valstybei suteikta dauguma nagrinėjamų privilegijuotųjų akcijų, iš
         esmės yra ribojimas EB 56 straipsnio 1 dalies prasme.
      
      –       Dėl galimo ribojimų pateisinimo
      79.      Pagal nusistovėjusią teismo praktiką laisvą kapitalo judėjimą galima riboti nacionalinėmis priemonėmis, kurios pateisinamos
         EB 58 straipsnyje nurodytais arba privalomaisiais bendrojo intereso pagrindais, jei nėra Bendrijos suderinimo priemonės, numatančios
         šių interesų apsaugai užtikrinti būtinas priemones(27).
      
      80.      Kai nėra tokio Bendrijos suderinimo, kiekviena valstybė narė iš esmės pati sprendžia, kokį tokių teisėtų interesų apsaugos
         lygį ji ketina užtikrinti ir kaip šį lygį pasiekti, laikydamasi Sutarties ir, be kita ko, proporcingumo principo, reikalaujančio,
         jog priemonės, kurių imamasi, būtų tinkamos įgyvendinti jomis siekiamą tikslą ir neviršytų to, kas būtina norint jį pasiekti(28).
      
      81.      Portugalijos Respublika mano, kad šioje byloje egzistuoja keli laisvo kapitalo judėjimo ribojimus pateisinantys bendrojo intereso
         tikslai, tai yra, visuomenės saugumas, reikalavimas užtikrinti universaliosios telekomunikacijų paslaugos teikimą, būtinybė
         užtikrinti tam tikrą konkurencijos laipsnį telekomunikacijų rinkoje ir išvengti galimo kapitalo rinkos sutrikdymo.
      
      82.      Teisingumo Teismas neturėtų išsamiai nagrinėti dviejų paskutinių Portugalijos Respublikos nurodytų pateisinimo pagrindų, nes
         jie, mano nuomone, net nėra teisėti bendrojo intereso pagrindai, galintys pateisinti laisvo kapitalo judėjimo ribojimus.
      
      83.      Visų pirma kalbant apie riziką dėl kapitalo rinkos sutrikdymo, pažymėtina, kad ši rizika yra ekonominio pobūdžio pagrindas,
         kuriuo, vadovaujantis nusistovėjusia Teisingumo Teismo praktika, negali būti remiamasi siekiant pateisinti Sutartimi draudžiamus
         ribojimus(29).
      
      84.      Antra, dėl siekio užtikrinti tam tikrą konkurencijos laipsnį Portugalijos telekomunikacijų rinkoje, kuri, Portugalijos Respublikos
         teigimu, nėra visiškai konkurencinga, nes Portugal Telecom išsaugo kabelinių ir varinių tinklų nuosavybę ir visą didmeninę ir mažmeninę veiklą, reikia pažymėti, kad Teisingumo Teismas
         jau yra nusprendęs, kad interesas sustiprinti nagrinėjamos rinkos konkurencinę struktūrą iš esmės negali būti galiojantis
         laisvo kapitalo judėjimo apribojimų pateisinimas(30).
      
      85.      Bet kuriuo atveju turi būti atmestas teiginys, kad privilegijuotųjų akcijų, suteikiančių specialiąsias teises bendrovėje Portugal Telecom, išsaugojimas yra būtinas minėtam tikslui pasiekti, nes, mano manymu, pakaktų, jei Portugalijos Respublika reikiamas teises
         suteiktų kompetentingoms reguliavimo institucijoms(31). Šiuo klausimu Portugalijos Respublika nesugebėjo paaiškinti priežasčių, kodėl nėra įmanomas tokios kompetencijos suteikimas.
      
      86.      Dėl dviejų galiojančių pateisinimų, susijusių su atitinkamai reikalavimu apsaugoti visuomenės saugumą ir užtikrinti universaliosios
         telekomunikacijų paslaugos teikimą, man atrodo, kad privilegijuotųjų akcijų Portugal Telecom įstatiniame kapitale suteikimas valstybei nėra nei būtinas, nei proporcingas siekiant šių tikslų.
      
      87.      Kalbant apie pirmą minėtą pateisinimą, nors neginčijama, kad Portugal Telecom bendrovei nuosavybės teise priklauso didelės telekomunikacijų infrastruktūros, kurios yra labai svarbios krizės, karo ar su
         gamtos nelaimėmis susijusių katastrofų atveju, pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką visuomenės saugumo reikalavimai,
         kuriais nukrypstama nuo laisvo kapitalo judėjimo principo, turi būti suprantami siaurai, vadinasi, jais galima remtis, tik
         kai kyla reali ir pakankamai didelė grėsmė pagrindiniam visuomenės interesui(32). Tačiau, konkrečiai kalbant, šiuo atveju Portugalijos vyriausybė visai neįrodė, kad išankstinė administracinio leidimo tvarka,
         atsirandanti dėl to, kad turima privilegijuotųjų akcijų Portugal Telecom įstatiniame kapitale, yra taikoma, tik kai kyla „reali ir pakankamai didelė grėsmė“ pagrindiniam visuomenės interesui.
      
      88.      Kalbant apie reikalavimą užtikrinti universaliosios telekomunikacijų paslaugos teikimą, tai, kad Portugalijos Respublikai
         priklauso privilegijuotosios akcijos, kuriomis bendrovėje Portugal Telecom suteikiamos specialiosios teisės, negali būti laikoma būtina priemone pasiekti šį tikslą. Iš tiesų, mano žiniomis, kiekvienoje
         valstybėje narėje vadovaujantis antrine Bendrijos teise(33) įtvirtintos išlaidų, patirtų teikiant universaliąją telekomunikacijų paslaugą, kompensavimo sistemos gali pakankamai veiksmingai
         užtikrinti šios universaliosios paslaugos teikimą, už kurį nagrinėjamoje byloje yra atsakinga Portugal Telecom. Be to, Portugalijos Respublika negali pagrįstai ir nuosekliai teigti, kad privilegijuotomis akcijomis siekiama, jog tokia
         universalioji paslauga nepriklausytų tik privatiems akcininkams, ypač kai ji visiškai savanoriškai nusprendė visiškai privatizuoti
         Portugal Telecom.
      
      89.      Siekdamas išsamumo manau, kad Portugalijos Respublikos įsteigta nagrinėjama tvarka akivaizdžiai viršija tai, kas būtina įgyvendinant
         tariamai siekiamus tikslus.
      
      90.      Konkrečiai kalbant, nereikėtų pritarti Portugalijos Respublikos teiginiui, kad specialiosios teisės, kuriomis ji disponuoja,
         yra analogiškos Belgijos Karalystei suteiktoms specialiosioms teisėms, kurios buvo nagrinėjamos minėtoje byloje Komisija prieš Belgiją, kai Teisingumo Teismas pripažino, kad jos suderinamos su EB 56 straipsniu.
      
      91.      Minėtoje byloje Belgijos Karalystei iš tiesų priklausė specifinės bendrovių SNTC ir Distrigaz akcijos, suteikiančios prieštaravimo a posteriori teisę, kurią ji įgyvendino detaliai išvardytų valdymo sprendimų atžvilgiu ir tik tuo atveju, kai iškildavo pavojus nacionalinės
         politikos tikslams. Be to, teisės prieštarauti naudojimasis turėjo būti formaliai motyvuotas ir jam galėjo būti taikoma veiksminga
         teisminė kontrolė(34).
      
      92.      Tačiau šioje byloje, kaip jau esu nurodęs, nagrinėjama išankstinio administracinio leidimo tvarka. Be to, šis išankstinis
         leidimas taikomas ne tik ribotiems, valdymo sprendimams, bet ir įvairiems esminiams bendrovės egzistavimo sprendimams, įskaitant
         tam tikrais atvejais įsigijimą daugiau kaip 10 % Portugal Telecom įstatinio kapitalo sudarančių kapitalo dalių. Valstybės vykdomas minėtų teisių įgyvendinimas nagrinėjamoje byloje taip pat
         priklauso tik nuo sąlygos, kad „to reikalauja nacionalinio intereso pagrindai“(35). Be to, nors tiesa, kad yra galimybė kreiptis į teismą dėl veto teisės, kuria būtų pasinaudojusi valstybė, atitinkamuose
         norminiuose teisės aktuose nepateikiama pakankamai tikslių kriterijų, pagal kuriuos nacionalinis teismas galėtų veiksmingai
         kontroliuoti valstybės įgyvendinamą diskreciją.
      
      93.      Todėl manau, kad Portugalijos Respublika šioje byloje negali pagal analogiją taikyti minėto Sprendimo Komisija prieš Belgiją.
      
      94.      Iš to matyti, kad Portugalijos Respublika nepateikė įrodymų, jog tikslai, kuriuos ji nurodė siekdama pateisinti šioje byloje
         nagrinėjamos išankstinio administracinio leidimo tvarkos nustatymą, negalėjo būti pasiekti mažiau ribojančiomis priemonėmis,
         kaip antai vėlesnio deklaravimo sistema(36).
      
      95.      Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, darytina išvada, kad nacionalinės teisės aktai (įskaitant juose pateiktą nuorodą
         į Portugal Telecom įstatus), kuriais Portugalijos Respublikai suteikiama privilegijuotųjų akcijų, suteikiančių privatizuotoje įmonėje Portugal Telecom specialiąsias teises, yra kapitalo judėjimo ribojimas EB 56 straipsnio prasme.
      
      –       Dėl EB 43 straipsnio ribojimų buvimo
      96.      Komisija teigia, kad Portugalijos valstybei suteikus minėtų Portugal Telecom akcijų, taip pat pažeistas EB 43 straipsnis. 
      
      97.      Vadovaujantis nusistovėjusia Teisingumo Teismo praktika, tuo atveju, kai nagrinėjamuose teisės aktuose įtvirtinti įsisteigimo
         laisvės ribojimai, tokie apribojimai yra tiesioginis nuo jų neatsiejamų laisvo kapitalo judėjimo kliūčių rezultatas(37). Todėl nagrinėjamos tvarkos nereikia vertinti pagal Sutarties normas įsisteigimo laisvės srityje.
      
      VII – Išvada
      98.      Dėl šių motyvų Teisingumo Teismui siūlau:
      
      –        pripažinti, kad išsaugodama bendrovėje Portugal Telecom SGPS SA valstybės ir kitų viešųjų subjektų specialiąsias teises, kurias suteikia valstybės turimos Portugal Telecom SGPS SA privilegijuotosios akcijos, Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 56 straipsnį, ir
      
      –        priteisti iš Portugalijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      1 –	Originalo kalba: prancūzų.
      
      2 –	1990 m. balandžio 5 d. Įstatymas Nr. 11/90.
      
      3 –	Šiuo klausimu žr. 2003 m. lapkričio 6 d. Sprendimą Komisija prieš Jungtinę Karalystę (C‑434/01, Rink. p. I‑13239, 21 punktas).
      
      4 –	Žr. 1998 m. rugsėjo 29 d. Sprendimą Komisija prieš Vokietiją (C‑191/95, Rink. p. I‑5449, 56 punktas) ir 2002 m. liepos 11 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (C‑139/00, Rink. p. I‑6407, 19 punktas).
      
      5 –	Šiuo klausimu žr. 2003 m. lapkričio 27 d. Sprendimą Komisija prieš Suomiją (C‑185/00, Rink. p. I‑14189, 87 punktas).
      
      6 –	Komisija remiasi, be kita ko, 2002 m. birželio 4 d. Sprendimu Komisija prieš Portugaliją (C‑367/98, Rink. p. I‑4731, 48 punktas), Sprendimu Komisija prieš Prancūziją (C‑483/99, Rink. p. I‑4781, 44 punktas) ir 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimu Komisija prieš Ispaniją (C‑463/00, Rink. p. I‑4581, 66 ir 67 punktai).
      
      7 –	OL C 364, p. 1.
      
      8 –	Ypač žr. minėtą 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (72 punktas).
      
      9 –	Ypač žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Portugaliją (52 punktas).
      
      10 –	2003 m. lapkričio 24 d. Sprendimas (C‑267/91 ir C‑268/91, Rink. p. I‑6097). 
      
      11 –	Minėtos išvados 25 punktas (2007 m. gruodžio 6 d. Sprendimas, C‑463/04 ir C‑464/04, Rink. p. I‑10419).
      
      12 –	Minėtas sprendimas (71‑73 punktai).
      
      13 –	2002 m. birželio 4 d. Sprendimas Komisija prieš Belgiją (C‑503/99, Rink. p. I‑4809).
      
      14 –	Reikia pažymėti, kad du kiti panašūs ieškiniai dėl Portugalijos Respublikos įsipareigojimų neįvykdymo yra nagrinėjami Teisingumo
         Teisme (Komisija prieš Portugaliją, C‑543/08, dėl valstybei priklausančių bendrovės Energias de Portugal specifinių akcijų ir Komisija prieš Portugaliją, C‑212/09, dėl valstybei priklausančių bendrovėsGALP Energia SGPS SA specifinių akcijų ).
      
      15 –	Ypač žr. minėtą 2002 m. birželio 4 d. Sprendimą Komisija prieš Prancūziją (35 ir 40 punktai), 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Jungtinę Karalystę (C‑98/01, Rink. p. I‑4641, 38 ir 43 punktai) ir 2006 m. rugsėjo 28 d. Sprendimą Komisija prieš Nyderlandus (C‑282/04 ir C‑283/04, Rink. p. I‑9141, 18 punktas).
      
      16 –	Ypač žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Portugaliją (37 punktas) ir 2007 m. spalio 23 d. Sprendimą Komisija prieš Vokietiją (C‑112/05, Rink. p. I‑8995, 18 punktas).
      
      17 –	Žr. 1999 m. kovo 16 d. Sprendimą Trummer ir Mayer (C‑222/97, Rink. p. I‑1661, 21 punktas), minėtą Sprendimą Komisija prieš Prancūziją (36 ir 37 punktai), minėtą 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Jungtinę Karalystę (39 ir 40 punktai) ir minėtą Sprendimą Komisija prieš Nyderlandus (19 punktas).
      
      18 –	Žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Prancūziją (41 punktas), minėtą 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (61 punktas), 2005 m. birželio 2 d. Sprendimą Komisija prieš Italiją (C‑174/04, Rink. p. I‑4933, 30 ir 31 punktai), taip pat 2008 m. vasario 14 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (C‑274/06, 20 punktas).
      
      19 –	Įdomus klausimas, ar įsipareigojimų pagal Bendrijos teisę neįvykdymas galėtų būti pripažintas tuo atveju, jei Portugal Telecom įstatai nebūtų patvirtinti, yra visiškai teorinis, nes šiuo atveju šios bendrovės įstatai buvo iš tiesų pakeisti teisės aktų
         leidėjo bei Portugalijos reguliavimo institucijos nurodytu būdu nedelsiant po to, kai buvo priimtas Dekretas įstatymas Nr. 44/95,
         o Komisija posėdyje patvirtino, kad įsipareigojimų neįvykdymas, kuriuo kaltinama, apima visas atitinkamas Portugalijos teisės
         nuostatas, įskaitant jose daromą nuorodą į Portugal Telecom įstatus.
      
      20 –	Reikia pridurti, kad Komercinių bendrovių kodekso 328 straipsnio 2 dalyje yra leidžiamos išimtinės sąlygos, kai gali būti
         ribojamas akcijų perleidimas, būtent atvejai, susiję su bendrovės sutikimu, ,atvejai, susiję su kitų akcininkų privilegijuotomis
         teisėmis, bei atvejai, kai perleidimui gali būti nustatytos tam tikros sąlygos. Nustatyta, kad Pagrindų įstatyme dėl privatizavimo
         numatytas nukrypimas nuo šios nuostatos nepatenka nė į vieną iš šių trijų grupių.
      
      21 –	Šiuo klausimu taip pat žr. generalinio advokato M. Poiares Maduro išvados byloje, kurioje buvo priimtas minėtas Sprendimas
         Komisija prieš Nyderlandus, 22 ir 23 punktus.
      
      22 –	Šiuo klausimu žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Nyderlandus (27 punktas).
      
      23 –	Žr. šios išvados 35 punktą.
      
      24 –	Šiuo klausimu žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Portugaliją (47 ir 48 punktai bei minėta teismų praktika).
      
      25 –	Žr. minėtą sprendimą (16 ir 24 punktai).
      
      26 –	Šiuo klausimu žr. 2006 m. birželio 27 d. Sprendimą Parlamentas prieš Tarybą (C‑540/03, Rink. p. I‑5769, 35 punktas ir minėta teismų praktika).
      
      27 –	Šiuo klausimu ypač žr. minėtus sprendimus Komisija prieš Portugaliją (49 punktas) ir 2008 m. vasario 14 d. Komisija prieš Ispaniją (35 punktas).
      
      28 –	Šiuo klausmu žr. 2000 m. kovo 14 d. Sprendimą Église de Scientologie (C‑54/99, Rink. p. I‑1335, 18 punktas), taip pat minėtus sprendimus Komisija prieš Belgiją (45 punktas); Komisija prieš Portugaliją (49 punktas) ir 2008 m. vasario 14 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (36 punktas).
      
      29 –	Ypač žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Portugaliją (52 punktas).
      
      30 –	Žr. minėtus sprendimus Komisija prieš Portugaliją (52 punktas); Komisija prieš Italiją (37 punktas) ir Komisija prieš Ispaniją (C‑274/06, 44 punktas).
      
      31 –	Be to, dėl Portugalijos Respublikos pateikto prieštaravimo, kad nacionalinės teisės aktai šiai institucijai nesuteikia
         šiam tikslui įgyvendinti tinkamų teisių, pakanka paminėti nusistovėjusią teismo praktiką, pagal kurią valstybė narė negali
         remtis vidaus teisės nuostatomis, praktika ar padėtimi tam, kad pateisintų Bendrijos teisėje nustatytų pareigų neįvykdymą:
         ypač žr. 2008 m. lapkričio 20 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (C‑94/08, 21 punktas) ir 2009 m. birželio 4 d. Sprendimą Komisija prieš Graikiją (C‑568/07, 50 punktas).
      
      32 –	Ypač žr. minėtą 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (72 punktas) ir minėtą 2008 m. vasario 14 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (44 punktas).
      
      33 –	Šiuo klausimu žr. 1996 m. kovo 13 d. Komisijos direktyvą 96/19/EB, iš dalies keičiančią Direktyvą 90/388/EB dėl visiško
         konkurencijos telekomunikacijų rinkoje įgyvendinimo (OL L 74, p. 13) ir 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą 2002/22/EB
         dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų
         paslaugų direktyva) (OL L 108, p. 51, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 367).
      
      34 –	Minėtas Sprendimas Komisija prieš Belgiją (49–52 punktai).
      
      35 –	Žr. Pagrindų įstatymo dėl privatizavimo 15 straipsnio 3 dalį.
      
      36 –	Teisingumo Teismas iš esmės mano, kad vėlesnio deklaravimo sistema apskritai yra mažiau ribojanti laisvo kapitalo judėjimo
         įgyvendinimo priemonė, su sąlyga, kad ji pagrįsta objektyviais, nediskriminaciniais ir atitinkamoms įmonėms iš anksto žinomais
         kriterijais ir kad bet kuris asmuo, kurį paveikia tokios rūšies ribojanti priemonė, turi privalo teisę apskųsti teisme: žr.
         minėtą Sprendimą Komisija prieš Portugaliją (50 punktas), minėtą 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (69 punktas) ir minėtą 2008 m. liepos 17 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (C‑207/07, 48 punktas).
      
      37 –	Ypač žr. minėtą Sprendimą Komisija prieš Belgiją (59 punktas), 2000 m. gegužės 23 d. Sprendimą Komisija prieš Italiją (C‑58/99, Rink. p. I‑3811, 20 punktas), minėtą 2003 m. gegužės 13 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją (86 punktas) ir minėtą Sprendimą Komisija prieš Nyderlandus (43 punktas).