CELEX: 31997R0607
Language: fi
Date: 1997-04-07 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 607/97, annettu 7 päivänä huhtikuuta 1997, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

8 . 4. 97             FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 Nro L 93 / 1
                                                                   I
                                                  (Säädökset, jotka on julkaistava)
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 607/97 ,
                                              annettu 7 päivänä huhtikuuta 1997 ,
                                            viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                  on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
  ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
  sen ,
                                                                      aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
  ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
  keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä              ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN :
  erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun
  neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (') ja erityisesti sen                                  1 artikla
  24 artiklan 1 kohdan b alakohdan ,
  sekä katsoo, että                                                  Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
                                                                     yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot­
  edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista
                                                                     tajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten mukaisesti
 ja elimistä, joille voidaan toimittaa elintarvikeapua, ja           ja liitteessä luetelluin edellytyksin . Toimitukset jaetaan
  määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami­          tarjouskilpailulla.
 sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,
                                                                     Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
 useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
 johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille           kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
                                                                     neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 viljaa, ja
                                                                     ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon .
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista                                  2 artikla
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)               Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
 N:o 2200/87 (2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­           jälkeen , kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
 sella (ETY) Nro 790/91 (3), annettujen sääntöjen mukaan;            sessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                    jäsenvaltioissa.
                    Tehty Brysselissä 7 päivänä huhtikuuta 1997.
                                                                                Komission puolesta
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(') EYVL N:o L 166, 5.7.1996, s. 1
0 EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s . 1
 1 EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s . 108
 ---pagebreak--- N:o L 93 /2               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               8 . 4 . 97
                                                                     LIITE
                                                                    ERÄ A
               1 . Toimi N:o ('): 165/96 (Ai ); 166/96 (A2)
               2. Ohjelma: 1996
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland, puh.: (31-70) 33 05 757;
                    telekopio: 36 41 701 ; teleksi 30960 EURON NL
              4. Vastaanottajan edustaja : vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai - maa: Uganda
              6. Liikkeelle saatettava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 900 tai 1006 30 94 900 tai
                    1006 30 96 900 tai 1006 30 98 900)
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu PH7): katso EYVL N:o C 114, 294.1991 , s . 1 (ILA.l.f)
              8 . Kokonaismäärä (tonnia): 1 160
              9 . Erien määrä: 1 ; 2 osassa (Ai : 962 t; A2: 198 t)
             10. Pakkaaminen ja merkinnät (5) (*) (8): katso EYVL N:o C 267, 13.9.1996, s. 1 ( 1.0 A l.c, 2.c ja B.6)
                   katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s . 1 (II A3)
                   merkinnässä käytettävä kieli : englanti
                    Lisämerkintöjä: "Expiry date ..."
             11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
             12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15 . Purkusatama: —
            16 . Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso , jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 12.5.— 1.6.1997
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 22.4.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                   a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 6.5.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
                   b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 26.5.— 15.6.1997
                   c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23 . Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite , johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   Attn . Mr T. Vestergaard
                   Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                   Rue de la Loi / Wetstraat 200
                   B - 1 049 Bruxelles/ Brussel
                   Teleksi : 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 18.4.1997 sovellettava tuki, joka on
                   vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 526/97 (EYVL N:o L 82, 22.3.1997, s. 39)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 97             | FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        Nro L 93/3
              Viitteet
            (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
            (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
            (■') Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen
                  osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium - 134- ja - 137- sekä jodi-131-taso .
           (4) Komission asetusta (ETY) N:o 2330/87 (EYVL N:o L 210, 1.8.1987, s . 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                  muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s . 10), sovelletaan vientitukeen .
                  Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                  päivämäärä.
                 Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                  koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) N:o 1068 /93 (EYVL Nro L
                  108 , 1.5.1993, s . 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 1482/96 (EYVL Nro
                  L 188 , 27.7.1996, s . 22), 13— 17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
           (s) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/ FCL.
                 Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussata­
                 massa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien kontti­
                 terminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen (ETY) Nro 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen
                 alakohdan säännöksiä ei sovelleta .
                 Toimittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja ilmoitettava
                 kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien säkkien lukumäärä.
                 Toimittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer 180 seal) avulla ja
                 toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
          (6) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, tarjouskilpailun voittajan on toimitettava
                 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on
                 merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".
          f7) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                asiakirjat.'
                — kasvien terveystodistus ( 4- viimeinen käyttöpäivä),
                — todistus sumutteen käytöstä. (Lasti on sumutettava ennen laivausta käyttäen fosfiinikaasua.)
          (s) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä Nro C 114 määrätään, II.A.3 .C kohdan teksti
                korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".