CELEX: 62006CJ0183
Language: ro
Date: 2007-02-15
Title: Hotărârea Curții (camera a cincea) din data de 15 februarie 2007. # RUMA GmbH împotriva Oberfinanzdirektion Nürnberg. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Finanzgericht München - Germania. # Tariful Vamal Comun - Nomenclatura Combinată - Clasificare tarifară - Poziția 8529 - Subpoziția 8529 90 40 - Membrană de tastatură pentru telefonul mobil. # Cauza C-183/06.

Cauza C‑183/06
      RUMA GmbH
      împotriva
      Oberfinanzdirektion Nürnberg
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Finanzgericht München)
      „Tariful Vamal Comun – Nomenclatura Combinată – Clasificare tarifară – Poziția 8529 – Subpoziția 8529 90 40 – Membrană de tastatură pentru telefonul mobil”
      Sumarul hotărârii
      Tariful Vamal Comun – Poziții tarifare – Membrane de tastatură din policarbonat destinate încorporării în telefoane mobile
      Nomenclatura Combinată care figurează în anexa I la Regulamentul nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică și
         Tariful Vamal Comun, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul nr. 1789/2003, trebuie interpretată în sensul că membranele
         de tastatură din policarbonat care au pe fața superioară taste în relief și pe fața inferioară pini de contact neconductori
         de electricitate, care sunt destinate încorporării în telefoane mobile, care constituie în mod incontestabil componente indispensabile
         pentru funcționarea respectivelor telefoane mobile și ale căror structură și mod de funcționare exclud orice utilizare a acestei
         membrane în alt mod decât ca element al respectivului telefon aparțin subpoziției 8529 90 40 ca parte a unui telefon mobil
         în sensul poziției 8525.
      
      (a se vedea punctele 33, 37, 38, 40, dispozitiv 1)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a cincea)
      15 februarie 2007(*)
      
      „Tariful Vamal Comun – Nomenclatura Combinată – Clasificare tarifară – Poziția 8529 – Subpoziția 8529 90 40 – Membrană de tastatură pentru telefonul mobil”
      În cauza C‑183/06,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Finanzgericht
         München (Germania), prin decizia din 23 februarie 2006, primită de Curte la 13 aprilie 2006, în procedura
      
      RUMA GmbH
      împotriva
      Oberfinanzdirektion Nürnberg,
      
      CURTEA (Camera a cincea),
      compusă din domnul R. Schintgen, președinte de cameră, domnii A. Borg Barthet (raportor) și E. Levits, judecători,
      avocat general: doamna V. Trstenjak,
      grefier: domnul R. Grass,
      având în vedere procedura scrisă,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru RUMA GmbH, de M. Beer, Rechtsanwalt,
      –        pentru guvernul ungar, de doamna J. Fazekas, în calitate de agent,
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de doamna J. Hottiaux, în calitate de agent, asistată de B. Wägenbaur, avocat,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea pozițiilor 8529 și 8538 din Nomenclatura Combinată,
         care figurează în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară
         și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, p. 1), astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1789/2003 al
         Comisiei din 11 septembrie 2003 (JO L 281, p. 1, denumită în continuare „NC”).
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între societatea RUMA Finanzierungs‑ & Beteiligungsgesellschaft mbH
         (denumită în continuare „RUMA”), pe de o parte, și Oberfinanzdirektion Nürnberg (denumită în continuare „Oberfinanzdirektion”),
         pe de altă parte, privind încadrarea tarifară a unei membrane de tastatură pentru telefonul mobil cu funcții de agendă.
      
       Cadrul juridic
      3        Nomenclatura Combinată, instituită prin Regulamentul nr. 2658/87, se întemeiază pe sistemul armonizat de denumire și codificare
         a mărfurilor (denumit în continuare „SA”), elaborat de Consiliul de Cooperare Vamală, devenit Organizația Mondială a Vămilor
         și instituit prin convenția internațională încheiată la Bruxelles la 14 iunie 1983, aprobată în numele Comunității prin Decizia
         87/369/CEE a Consiliului din 7 aprilie 1987 (JO L 198, p. 1). Aceasta reia pozițiile și subpozițiile de șase cifre din SA,
         fiindu‑i specifice doar cea de a șaptea și cea de a opta cifră, care identifică subdiviziuni.
      
      4        Versiunea Nomenclaturii Combinate aplicabilă la data faptelor din acțiunea principală figurează în anexa I la Regulamentul
         nr. 1789/2003. A doua parte a acestei anexe cuprinde secțiunea XVI, intitulată „Mașini și aparate, echipamente electrice și
         părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini și sunet
         de televiziune și părți și accesorii ale acestor aparate”, care conține două capitole, între care capitolul 85, intitulat
         „Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de
         televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate”.
      
      5        Capitolul 85 din NC include pozițiile și subpozițiile următoare:
      
      „8525 Aparate de emisie pentru radiotelefonie, radiotelegrafie, radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție
         sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate de luat imagini fixe și alte
         camere video cu înregistrare; aparate fotografice numerice: 
      
      [...]
      8525 20 – Aparate de emisie care încorporează un aparat de recepție: 
      [...]
      8525 20 91 – – – pentru radiotelefonia celulară (telefoane mobile)
      […]
      8529               Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528:
      [...]
      8529 90 – altele: 
      [...]
      8529 90 40 – – – Părți de aparate de la subpozițiile 8525 10 50, 8525 20 91, 8525 20 99, 8525 40 11 și 8527 90 92”. [traducere
         neoficială]
      
      6        Poziția 8537 din NC este denumită „Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate
         de la pozițiile 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea electricității [...]”. [traducere neoficială]
      
      7        Poziția 8538, denumită „Părți destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8535, 8536 sau 8537”, cuprinde,
         printre altele, următoarele subpoziții:
      
      „[…]
      8538 90 – altele: 
                                 [...]          
                                 – – altele:
      […]
      8538 90 99 – – – altele”. [traducere neoficială]                            
      8        Toate secțiunile și, în cadrul fiecărei secțiuni, toate capitolele din NC sunt precedate de un număr de note, și anume note
         de secțiuni sau de capitole. Nota 2 din secțiunea XVI din NC dispune:
      
      „[…]
      a)       părțile care constituie articole clasificate la una din pozițiile capitolelor 84 sau 85 (cu excepția pozițiilor 8409, 8431,
         8448, 8466, 8473, 8485, 8503, 8522, 8529, 8538 și 8548) se clasifică la acea poziție, indiferent de mașina căreia îi sunt
         destinate;
      
      b)       alte părți decât cele menționate anterior, în cazul în care pot fi recunoscute ca destinate pentru a fi folosite în exclusivitate
         sau în principal cu o anumită mașină sau cu mai multe mașini de la aceeași poziție [...], se clasifică la poziția aferentă
         acelei sau acelor mașini, sau, după caz, la poziția 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 sau 8538; […]
      
      […]” [traducere neoficială]
      9        Regulile generale pentru interpretarea NC, care figurează în prima parte titlul I A din NC, prevăd:
      
      „Clasificarea mărfurilor în Nomenclatura Combinată se efectuează în conformitate cu următoarele principii:
      1.      Enunțul titlurilor secțiunilor, capitolelor sau subcapitolelor se consideră ca având numai o valoare orientativă, clasificarea
         considerându‑se legal determinată în cazul în care este în conformitate cu textul pozițiilor și notelor de secțiuni sau de
         capitole și, în cazul în care nu sunt contrare termenilor utilizați în respectivele poziții și note, în conformitate cu următoarele
         reguli:
      
      […]
      3.       Atunci când mărfurile ar putea fi clasificate la două sau mai multe poziții […], clasificarea se face după cum urmează:
      a)      Poziția cea mai specifică trebuie să aibă prioritate față de pozițiile cu un conținut mai general. […] 
      […]
      6.       Clasificarea mărfurilor la subpozițiile aceleiași poziții se efectuează în mod legal cu respectarea termenilor acelor subpoziții
         și a notelor de subpoziții, precum și, mutatis mutandis, cu respectarea regulilor de mai sus, înțelegând prin aceasta că nu pot fi comparate decât subpozițiile aflate pe același
         nivel. În sensul acestei reguli, se utilizează și notele de secțiuni și capitole corespunzătoare, cu excepția cazului în care
         există dispoziții contrare.” [traducere neoficială]
      
      10      Regulamentul (CE) nr. 2505/96 al Consiliului din 20 decembrie 1996 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor
         tarifare comunitare autonome pentru anumite produse agricole și industriale (JO L 345, p. 1), astfel cum a fost modificat
         prin Regulamentul (CE) nr. 2243/2004 al Consiliului din 22 decembrie 2004 (JO L 381, p. 1, denumit în continuare „Regulamentul
         nr. 2505/96”), cuprinde în anexa I un număr de ordine 09.2995 privind tastaturile, care conține următoarele elemente relevante
         pentru litigiul de față:
      
      
               [„Număr de ordine]
            
            
               [Cod NC]
            
            
               [Subdiviziune TARIC]
            
            
               [Descrierea mărfurilor]
            
         
               09.2995
            
             
             
            
               Tastaturi,
            
          
            
               ex 8536 90 85
            
            
               [95]
            
            
               —      care conțin un strat de silicon și clape din policarbonat sau
            
          
            
               ex 8538 90 99
            
            
               [93]
            
            
               —      care sunt în totalitate din silicon sau în totalitate din policarbonat, au clape imprimate, destinate fabricării sau reparării
                  posturilor radiotelefonice mobile de la subpoziția 8525 20 91 […]” [traducere neoficială] 
               
            
          
            
         
      11      Regulamentul (CE) nr. 1578/2006 al Comisiei din 19 octombrie 2006 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura Combinată
         (JO L 291, p. 3) prevede la primul și la al treilea considerent:
      
      „(1)       În scopul asigurării aplicării uniforme a Nomenclaturii Combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar
         să se adopte dispoziții privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.
      
      […] 
      (3)       În conformitate cu aceste reguli generale, mărfurile denumite în coloana 1 din tabelul prezentat în anexa la prezentul regulament
         trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, în virtutea motivațiilor indicate în coloana 3 din tabelul menționat.”
         [traducere neoficială] 
      
      12      Anexa la respectivul regulament dispune următoarele:
      
      
               [„Denumirea mărfurilor]
            
            
               [Clasificare]
               [(Cod NC)]
            
            
               [Motivare]
            
         
               [(1)]
            
            
               [(2)]
            
            
               [(3)]
            
         
               1. Membrană pentru tastatură (dimensiuni: circa 65 × 40 × 1 mm) fabricată din policarbonat, fără elemente conductoare de electricitate.
                  Produsul are taste turnate pe o parte și pini de contact neconductori de electricitate pe cealaltă parte.
               
               Produsul are taste imprimate care alcătuiesc o claviatură alfanumerică, taste de apel și alte elemente caracteristice ale
                  telefoanelor mobile.
               
            
            
               8529 90 40
            
            
               Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii Combinate, a notei 2 b) din secțiunea
                  XVI, precum și a textelor codurilor NC 8529, 8529 90 și 8529 90 40. 
               
               Structura tastaturii, în special forma, precum și poziționarea, dispunerea și imprimarea tastelor au determinat clasificarea
                  la codul 8529 90 40, ca parte destinată exclusiv sau în principal aparatelor clasificate la poziția 8525.” [traducere neoficială]
               
            
         
       Acțiunea principală și întrebarea preliminară
      13      În august 2004, RUMA a introdus o cerere de informație tarifară obligatorie care avea ca obiect o membrană de tastatură pe
         care a descris‑o ca fiind o „tastatură pentru telefon mobil sub formă de placă de contact”.
      
      14      Prin informația tarifară din 28 septembrie 2004, Oberfinanzdirektion a clasificat produsul respectiv la subpoziția 8538 90 99
         din NC, ca „parte care poate fi recunoscută ca fiind exclusiv destinată aparatelor de la poziția 8537”.
      
      15      Considerând că această membrană de tastatură trebuia clasificată la subpoziția 8529 90 40 din NC ca fiind componentă a unui
         produs aparținând poziției 8525, RUMA a formulat o reclamație împotriva respectivei informații tarifare obligatorii. În urma
         respingerii cererii, RUMA a introdus o acțiune la Finanzgericht München.
      
      16      Instanța de trimitere descrie produsele în cauză în modul următor:
      
      „«Tastatura de telefon mobil sub formă de placă de contact» în speță este, conform fișelor tehnice, fotografiilor și eșantioanelor
         furnizate Zolltechnische Prüfungs‑ und Lehranstalt [institut tehnic de verificare și de formare al vămilor], un bloc de taste
         flexibile din policarbonat. Această membrană din policarbonat are pe fața superioară taste în relief și pe fața inferioară
         pastile de contact neconductoare de electricitate. Atunci când se apasă pe o tastă, pastila de contact neconductoare de electricitate
         acționează un punct de contact de pe membrana de contact situată dedesubt, care nu face obiectul informației tarifare obligatorii.
         Această membrană de tastatură este utilizată ca placă de acoperire a tastelor tastaturii telefonului mobil, permițând acționarea
         acestora.”
      
      17      Instanța de trimitere apreciază că, în conformitate cu nota 2 litera (b) din secțiunea XVI din NC, clasificarea produsului
         în cauză trebuie realizată nu în funcție de mașina care figurează printre cele enumerate în cadrul respectivei secțiuni, căreia
         îi este destinată în final, ci în funcție de mașina căreia îi este imediat destinată. Instanța de trimitere susține că destinația
         imediată a membranei de tastatură ar fi aceea de a completa o tastatură în sensul poziției 8537, astfel încât produsul în
         cauză ar trebui clasificat la poziția 8538 din NC.
      
      18      Potrivit instanței de trimitere, o astfel de clasificare ar fi confirmată de Regulamentul nr. 2243/2004, în temeiul căruia,
         la numărul de ordine 09.2995, „tastaturile […] în totalitate […] din policarbonat, [care] au clape imprimate, destinate fabricării
         sau reparării posturilor radiotelefonice mobile” sunt clasificate la poziția 8538 din NC.
      
      19      Instanța de trimitere consideră că se găsește în imposibilitatea de a confirma informația tarifară obligatorie emisă de Oberfinanzdirektion,
         în special deoarece comitetul pentru Nomenclatura tarifară și statistică ar fi fost sesizat de mai mulți ani în legătură cu
         clasificarea produsului respectiv, însă nu a luat o decizie. 
      
      20      În aceste condiții, Finanzgericht München a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare
         preliminară:
      
      „[NC] trebuie interpretată în sensul că blocurile de taste prevăzute pe fața inferioară cu pastile de contact neconductoare
         de electricitate aparțin poziției 8538?”
      
       Cu privire la întrebarea preliminară
       Observațiile prezentate Curții
      21      RUMA susține că membrana de tastatură în discuție în cauza principală reprezintă o „parte” a telefonului mobil și trebuie,
         prin urmare, clasificată ca atare. În opinia acesteia, membrana respectivă ar fi necesară la utilizarea unui telefon mobil
         cu funcții de agendă și special adaptată în acest scop, orice utilizare a acesteia în alt mod decât ca parte a telefonului
         mobil fiind imposibilă. În plus, aceasta ar îndeplini o funcție de protecție, împiedicând mai ales infiltrarea prafului în
         telefonul mobil.
      
      22      RUMA consideră că membrana de tastatură în cauză ar trebui, prin urmare, clasificată la poziția 8529 din NC, fiind vorba de
         o componentă destinată exclusiv unor aparate care aparțin poziției 8525. Aceasta adaugă faptul că a clasifica respectiva membrană
         ca parte a unei tastaturi la poziția 8538 din NC ar însemna să se califice tastatura unui telefon mobil ca aparat autonom,
         ceea ce nu poate fi cazul dat fiind că numai încorporarea tastaturii în telefonul mobil este cea care îi conferă acesteia
         o funcție.
      
      23      Comisia Comunităților Europene subliniază, printre altele, că din chiar modul de redactare a subpoziției 8529 90 40 rezultă
         că aceasta include membrana de tastatură în discuție în cauza principală. Potrivit Comisiei, faptul că această membrană nu
         este în mod evident un obiect autonom, ci o parte componentă a telefonului mobil, constituie un element determinant. Pe de
         o parte, respectiva membrană este indispensabilă, pentru că joacă un rol direct în utilizarea telefonului mobil. Pe de altă
         parte, aceasta ar proteja telefonul mobil de umiditate și de praf, păstrându‑i astfel capacitatea de funcționare.
      
      24      Comisia adaugă faptul că, potrivit hotărârii din 19 octombrie 2000, Peacock (C‑339/98, Rec., p. I‑8947, punctul 21), noțiunea
         de „parte” implică „prezența unui ansamblu pentru funcționarea căruia aceasta este indispensabilă”. Comisia consideră că un
         telefon mobil constituie un astfel de „ansamblu”, deoarece este vorba despre un aparat complet și direct operațional din punct
         de vedere tehnic, pentru funcționarea căruia membrana de tastatură este indispensabilă.
      
      25      Guvernul ungar subliniază că partea de aparat la care se face referire la poziția 8525 trebuie clasificată la poziția 8529,
         ținându‑se seama de principiile enunțate în notele explicative din NC și din SA. În plus, arată că, în conformitate cu regulile
         generale de interpretare a NC, poziția 8538 trebuie exclusă în privința membranei de tastatură în discuție în cauza principală,
         dat fiind că termenii de la poziția 8529 descriu în modul cel mai precis produsul vizat ca fiind o parte ce poate fi recunoscută
         ca fiind exclusiv destinată aparatelor de la poziția 8525.
      
       Răspunsul Curții
      26      Instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă membrana de tastatură în discuție în cauza principală trebuie
         clasificată la subpoziția 8538 90 99 din NC, ca o componentă a unei tastaturi în sensul poziției 8537, sau la subpoziția 8529 90 40,
         ca parte a unui telefon mobil în sensul poziției 8525.
      
      27      Trebuie amintit de la bun început că, potrivit unei jurisprudențe constante, în vederea garantării securității juridice și
         a facilitării controalelor, criteriul decisiv pentru clasificarea tarifară a mărfurilor trebuie să aibă în vedere, în general,
         caracteristicile și proprietățile obiective ale acestora, astfel cum sunt definite de textul poziției din Nomenclatura Combinată
         și de notele de secțiuni sau de capitole (a se vedea în special hotărârea din 16 septembrie 2004, DFDS, C‑396/02, Rec., p. I‑8439,
         punctul 27, hotărârea din 15 septembrie 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, Rec., p. I‑8151, punctul 47, și hotărârea din
         8 decembrie 2005, Possehl Erzkontor, C‑445/04, Rec., p. I‑10721, punctul 19).
      
      28      În cazul de față, trebuie să se constate că membrana de tastatură în discuție în cauza principală nu este vizată în mod explicit
         nici de modul de redactare a pozițiilor, nici de cel al notelor de secțiuni sau de capitole din NC.
      
      29      Modul de redactare a poziției 8529 din NC, căreia îi aparține, potrivit RUMA, membrana de tastatură în discuție în cauza principală,
         vizează „[p]ărțile care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525 la
         8528”, care includ, printre altele, telefoanele mobile. Modul de redactare a poziției 8538, în care, conform Oberfinanzdirektion,
         trebuie clasificată respectiva membrană de tastatură, privește „[p]ărțile destinate exclusiv sau în principal aparatelor de
         la pozițiile 8535, 8536 sau 8537”, care includ, printre altele, „[t]ablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi
         echipate cu mai multe aparate de la pozițiile 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea electricității”.
      
      30      Conform notei 2 litera (b) din secțiunea XVI din NC, „alte părți decât cele menționate anterior, în cazul în care pot fi recunoscute
         ca destinate pentru a fi folosite în exclusivitate sau în principal cu o anumită mașină sau cu mai multe mașini de la aceeași
         poziție […], se clasifică la poziția aferentă acelei sau acelor mașini, sau, după caz, la poziția 8409, 8431, 8448, 8466,
         8473, 8503, 8522, 8529 sau 8538”. 
      
      31      Trebuie amintit că termenul „parte” implică prezența unui ansamblu pentru funcționarea căruia aceasta este indispensabilă
         (hotărârea Peacock, citată anterior, punctul 21, și hotărârea din 7 februarie 2002, Turbon International, C‑276/00, Rec.,
         p. I‑1389, punctul 30).
      
      32      În această privință, trebuie constatat că asamblarea membranei de tastatură în discuție în cauza principală cu celelalte elemente
         constitutive ale telefonului mobil permite asigurarea unității funcționale a acestuia. Noțiunea „unitate funcțională”, astfel
         cum este definită de jurisprudența Curții, se aplică în cazul în care o mașină sau un aparat este alcătuit din elemente distincte,
         care sunt concepute pentru a îndeplini împreună o funcție unică bine determinată (hotărârea din 7 octombrie 1985, Telefunken
         Fernseh und Rundfunk, 223/84, Rec., p. 3335, punctul 29).
      
      33      În cazul de față, respectiva membrană are un rol direct în utilizarea telefonului mobil, prin aceea că permite acționarea
         punctelor de contact și, prin aceasta, accesul la diferite funcții ale telefonului mobil. Fără membrana de tastatură în discuție
         în cauza principală, este imposibil accesul la diferitele funcții ale telefonului. Prin urmare, aceasta constituie în mod
         incontestabil o componentă indispensabilă pentru funcționarea telefonului mobil.
      
      34      Pe de altă parte, tastatura unui telefon mobil nu este o unitate funcțională distinctă de aparatul în care este încorporată,
         dat fiind că nu poate face obiectul unei utilizări independente și nici nu poate fi utilizată pentru o altă funcție decât
         cea care poate fi asigurată de ansamblul pe care îl reprezintă telefonul (a se vedea în acest sens în special hotărârea Telefunken
         Fernseh und Rundfunk, citată anterior, punctul 31).
      
      35      Conform termenilor punctului 3 litera (a) din regulile generale de interpretare a NC, care figurează în prima parte titlul
         I A, ce acoperă exact ipoteza în care mărfurile trebuie aparent clasificate la două sau mai multe poziții, „[p]oziția cea
         mai specifică trebuie să aibă prioritate față de pozițiile cu un conținut mai general”. În speță, trebuie să se observe că
         subpoziția 8529 90 40 este mai specifică, în ceea ce privește caracteristicile și proprietățile obiective ale membranei de
         tastatură în discuție în cauza principală, în special datorită faptului că respectiva subpoziție se referă expres la „părți
         de aparate de la codurile tarifare […] 8525 20 91”, adică la părți de telefoane mobile, mai specific decât subpoziția 8538 90 99,
         care acoperă un spectru mult mai larg și mai variat de mărfuri, astfel cum indică titlul acesteia coroborat cu cel al poziției
         8537.
      
      36      Destinația produsului poate să constituie de asemenea un criteriu obiectiv de clasificare, în măsura în care este inerentă
         respectivului produs, caracterul inerent trebuind să poată fi apreciat în funcție de caracteristicile și proprietățile obiective
         ale acestuia (a se vedea hotărârea din 1 iunie 1995, Thyssen Haniel Logistic, C‑459/93, Rec., p. I‑1381, punctul 13).
      
      37      În speță, structura membranei de tastatură în discuție în cauza principală, în special forma acesteia special adaptată la
         un tip de telefon mobil, precum și modul de funcționare al acesteia exclud orice utilizare a acestei membrane în alt mod decât
         ca element al respectivului telefon. Caracteristicile membranei de tastatură au ca funcție și asigurarea unei anumite etanșeități
         telefonului, împiedicând în special infiltrarea prafului și umidității în telefon.
      
      38      Rezultă din considerentele anterioare că membrana de tastatură în discuție în cauza principală trebuie clasificată la subpoziția
         8529 90 40 din NC, ca parte a unui telefon mobil în sensul poziției 8525.
      
      39      Această concluzie nu este repusă în discuție de argumentația, susținută de instanța de trimitere, conform căreia clasificarea
         membranei de tastatură în discuție în cauza principală la poziția 8538 din NC ar fi fost confirmată prin Regulamentul nr. 2505/96,
         în care, la numărul de ordine 09.2995, „tastaturile, […] în totalitate […] din policarbonat, [care] au taste imprimate, destinate
         fabricării sau reparării posturilor radiotelefonice mobile” sunt clasificate la poziția 8538 din NC, întrucât această dispoziție,
         care a fost introdusă în anexa I la Regulamentul nr. 2505/96 de Regulamentul nr. 2243/2004, nu era aplicabilă la data faptelor
         din acțiunea principală. În plus, cu titlu suplimentar, trebuie adăugat că Regulamentul nr. 1578/2006, a cărui dată de adoptare
         este ulterioară celei a Regulamentului nr. 2243/2004, prevede expres clasificarea la subpoziția 8529 90 40 din NC a membranelor
         de tastatură din policarbonat fără elemente conductoare și care prezintă taste turnate pe o parte și pini de contact neconductori
         de electricitate pe cealaltă parte.
      
      40      Având în vedere ansamblul acestor considerente, trebuie să se răspundă la întrebarea adresată că NC trebuie interpretată în
         sensul că membranele de tastatură din policarbonat care au pe fața superioară taste în relief și pe fața inferioară pini de
         contact neconductori de electricitate și care sunt destinate încorporării în telefoane mobile aparțin subpoziției 8529 90 40.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      41      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a cincea) declară:
      Nomenclatura Combinată care figurează în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind
            Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1789/2003
            al Comisiei din 11 septembrie 2003, trebuie interpretată în sensul că membranele de tastatură din policarbonat care au pe
            fața superioară taste în relief și pe fața inferioară pini de contact neconductori de electricitate și care sunt destinate
            încorporării în telefoane mobile aparțin subpoziției 8529 90 40.
      Semnături
      * Limba de procedură: germana.