CELEX: C2006/261/23
Language: lt
Date: 2006-10-28 00:00:00
Title: Byla C-344/06 P 2006 m. rugpjūčio 8 d. J. C. Blom pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. gegužės 30 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-87/94 J. C. Blom prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją

28.10.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 261/13
            
         2006 m. rugpjūčio 8 d. J. C. Blom pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. gegužės 30 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-87/94 J. C. Blom prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją
   
   (Byla C-344/06 P)
   (2006/C 261/23)
   Proceso kalba: olandų
   Šalys
   
      Apeliantas: J. C. Blom, atstovaujamas advokatų E. Pijnacker Hordijk ir S. C. H. Molin
   
      Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Bendrijų Komisija
   Apelianto reikalavimai
   
               —
            
            
               Panaikinti 2006 m. gegužės 30 d. Pirmosios instancijos teismo priimtą sprendimą byloje T-87/94, ištaisytą 2006 m. gegužės 30 d. Pirmosios instancijos teismo nutartimi (T-87/94 REC), ir, iš naujo priimant sprendimą, patenkinti apelianto prašymą arba bent perduoti bylą Pirmosios instancijos teismui.
            
         
               —
            
            
               Priteisti iš Tarybos ir Komisijos sumokėti bylinėjimosi išlaidas abiejose instancijose.
            
         Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   Pirmasis pagrindas: Pirmosios instancijos teismas pažeidė savo pareigą motyvuoti, sprendime neatsižvelgdamas į svarbias J. C. Blom pirmojoje instancijoje nurodytų pagrindų dalis.
   Antrasis pagrindas: Pirmosios instancijos teismas neteisingai įvertino aplinkybę, kad institucijos aiškiai ir besąlygiškai pripažino Bendrijos atsakomybę prieš gamintojus, esančius tokioje padėtyje kaip J. C. Blom. Be to, Pirmosios instancijos teismas neteisingai nusprendė, kad J. C. Blom negali įgyti jokių teisių pagal institucijų teisme ir ne teisme priimtas pozicijas, dėl vienintelės priežasties, kad jis nepriėmė pagal Reglamentą Nr. 2187/93 (1) pateikto pasiūlymo.
   Skundžiamas sprendimas turi būti panaikintas, nes Pirmosios instancijos teismas nepaisė teisėtų lūkesčių, kuriuos Institucijos suteikė gamintojams, kurių įsipareigojimas neprekiauti baigėsi 1983 metais. Kadangi nereikia iš naujo tirti bylos aplinkybių, J. C. Blom tvirtina, kad Teisingumo Teismas pats gali priimti sprendimą išnagrinėjęs apeliacinį skundą. Nepatenkinus šio reikalavimo, J. C. Blom prašo perduoti bylą nagrinėti Pirmosios instancijos teismui.
   Trečiasis pagrindas: Pirmosios instancijos teismas, nustatydamas tiesioginį ryšį tarp J. C. Blom patirtų nuostolių ir Bendrijos neteisėtų veiksmų, pritaikė neteisingą kriterijų.
   Pirmosios instancijos teismas pažeidė teisėtų lūkesčių apsaugos principą dėl to, kad J. C. Blom buvo paskirtas konkretus referencinis kiekis nedarant išvados, jog jis ketino, nebent būtų įrodyta priešingai, perimti produkciją pasibaigus jo įsipareigojimui neprekiauti. Pirmosios instancijos teismo tvirtinimas, kad J. C. Blom neturėjo tokio ketinimo, yra neaiškus ar bent nepakankamai pagrįstas ir rodo netinkamą teisėtų lūkesčių apsaugos principo taikymą.
   
      (1)  1993 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2187/93, numatantis kompensacijos pasiūlymą tam tikriems pieno ir pieno produktų gamintojams, kurių veikla laikinai sustabdyta (OL L 196, p. 6).