CELEX: 52011PC0540
Language: et
Date: 2011-09-07
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vahelisi energiakokkuleppeid käsitleva teabevahetuse mehhanismi loomise kohta

|
			
		
		
		52011PC0540
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vahelisi energiakokkuleppeid käsitleva teabevahetuse mehhanismi loomise kohta /* KOM/2011/0540 lõplik - 2011/0238 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Euroopa Ülemkogu 4. veebruari
2011. aasta istungil tehtud järelduste kohaselt tuleb ELi ja
liikmesriikide tegevust paremini kooskõlastada, et ELi energiaalased
välissuhted peamiste tootja-, transiidi- ja tarbijariikidega oleksid
järjepidevad ja ühtsed. Seepärast palus Euroopa Ülemkogu liikmesriikidel alates
1. jaanuarist 2012 teavitada komisjoni kõigist uutest ja
olemasolevatest kahepoolsetest energiakokkulepetest kolmandate riikidega[1].
Käesoleva ettepanekuga luuakse Euroopa
Ülemkogu järelduste põhjal mehhanism, mis sisaldab üksikasjalikku korda
liikmesriikide ja komisjoni vaheliseks teabevahetuseks seoses selliste
valitsustevaheliste kokkulepetega, st liikmesriikide ja kolmandate riikide
vaheliste õiguslikult siduvate lepingutega, mis mõjutavad tõenäoliselt energia
siseturu korraldust või toimimist või ELi energiavarustuse kindlust.
Ettepanek on lisatud energiavarustuse kindlust
ja rahvusvahelist koostööd käsitlevale komisjoni teatisele „ELi
energiapoliitika: koostöö ELi-väliste partneritega”.[2]

1.                      
POLIITIKAEESMÄRK

Imporditud energia osa ELis suureneb pidevalt[3]. Seega otsivad
liikmesriigid ja energiaettevõtjad uusi energiaallikaid väljaspool ELi. Kolmandate
riikide mõjukate energiatarnijatega peetavatel läbirääkimistel on reeglina vaja
poliitilist toetust liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vaheliste
kokkulepete sõlmimise näol. Nende valitsustevaheliste kokkulepete
üle peetakse tavaliselt kahepoolseid läbirääkimisi ning sageli tuginevad neile
üksikasjalikumad ärilepingud.
Pärast seda, kui Euroopa Liidus
liberaliseeriti elektri- ja gaasiturgu eelkõige kolmanda energiapaketi[4] rakendamisega, on liikmesriigid
oma energiaalaseid õigusakte märkimisväärselt muutnud. Neist õiguslikest
muudatustest kinnipidamine ei vasta alati kolmandate riikide energiatarnijate
ärihuvidele. Võimalike tarnehäirete ohu tõttu on liikmesriigid üha rohkem
sunnitud tegema kolmandate riikidega sõlmitavates valitsustevahelistes
kokkulepetes õiguslikke järeleandmisi, mis on vastuolus ELi energiaalaste
õigusnormidega. Sellised õiguslikud järeleandmised seavad ohtu ELi energia
siseturu korralduse ja nõuetekohase toimimise.
Näiteks ei tohiks
konkreetset gaasjuhtme projekti käsitlev valitsustevaheline kokkulepe sisaldada
sätteid, millega antakse ühele ettevõtjale ainuõigus transportida gaasijuhet
läbiva gaasi üldkogust või osa sellest, välja arvatud juhul, kui selline säte
on ELi õigusega lubatud pärast seda, kui asjakohased ametiasutused on
liikmesriikide ja ELi tasandil teinud otsuse kiita heaks erand ELi
energiaalastes õigusaktides sätestatud nõuetest seoses kolmandate isikute
juurdepääsuga gaasijuhtmele, ning kõnealustes õigusaktides sätestatud
tingimused on täidetud. Vastasel korral on leping vastuolus ELi õigusega ega
taga seetõttu investoritele õiguskindlust. Peale selle ei vastaks asjaomane
gaasijuhtme projekt ELi võimaliku rahalise toetuse saamise tingimustele. Kui
liikmesriigid leiavad, et kolmandate riikidega sõlmitud valitsustevaheliste
kokkulepete teatavad sätted on vastuolus siseturu eeskirjadega, ei saa nad neid
leppeid ühepoolselt muuta, mistõttu toovad ebaseaduslikke sätteid sisaldavad
valitsustevahelised kokkulepped neile kaasa vastuolulised õiguslikud kohustused
ning ohustavad seega ELi energia siseturu korraldust ja nõuetekohast toimimist.
Seetõttu ei tohi liikmesriigid sellistele lepetele alla kirjutada.
Lisaks näitas
Venemaa Föderatsiooni ja Ukraina vahel 2009. aasta jaanuaris toimunud
gaasivaidlus, et EL on varustuskindlusega seotud riskide suhtes haavatavam, kui
siseturg ei toimi nõuetekohaselt. Seepärast on tähtis, et liikmesriigid ja
komisjon teavad, kui palju ja kustkohast energiat imporditakse.
Nende probleemide lahendamiseks tuleb
liikmesriikide ning liikmesriikide ja komisjoni vahel vahetada paremini teavet
olemasolevate, ajutiselt kohaldatavate ja tulevaste valitsustevaheliste
kokkulepete kohta. See hõlbustab tegevuse kooskõlastamist ELi
tasandil ning ELi energiapoliitika tõhusat rakendamist. Samuti
annab see liikmesriikidele kolmandate riikidega läbirääkimistel tugevama
positsiooni varustuskindluse saavutamiseks, ELi energia siseturu nõuetekohase
korralduse ja toimimise tagamiseks, õiguskindluse loomiseks
investeerimisotsuste tegemisel ning projektide jaoks ELi rahalise toetuse
saamise võimaldamiseks. Ühtlasi muudab suurem läbipaistvus seoses valitsustevaheliste
kokkulepetega ELi energiaalased välissuhted solidaarsuse eesmärgil
järjepidevamaks ja ühtsemaks ning võimaldab liikmesriikidel paremini ära
kasutada ELi poliitilist ja majanduslikku kaalukust ja komisjoni
ekspertteadmisi ELi õigusest. Sel põhjusel on ette nähtud, et liikmesriigid
võivad paluda läbirääkimiste ajaks komisjoni abi. Seega võimaldab uus
instrument komisjonil liikmesriike tõhusalt toetada.

2.                      
VÕIMALIKUD POLIITIKIAVALIKUD JA KONSULTEERIMINE HUVITATUD ISIKUTEGA

Ettepaneku vähese
majandusliku ja sotsiaalse mõju tõttu ei pidanud komisjon vajalikuks ettepaneku
mõju ametlikku hindamist. Siiski hindas ta kirjeldatud poliitikaeesmärke
arvesse võttes mitut võimalust Euroopa Ülemkogu järelduste nõuetekohaseks
järgimiseks. ELi energiapoliitika välismõõtme üle toimus avalik
arutelu 2010. aasta 21. detsembrist 2011. aasta
7. märtsini. Arutelu käigus esitati küsimusi selle kohta, kas
liikmesriikide ja komisjoni vahel on vaja kooskõlastada valitsustevaheliste
kokkulepetega seotud tegevust, et tagada varustuskindlus ning ELi energia
siseturu nõuetekohane korraldus ja toimimine. Laekus üle 90 vastuse. Neis
rõhutati ELi tähtsust usaldusväärse õigusliku ja institutsioonilise raamistiku
edendamisel, et luua vastastikku kasulikud suhted tema peamiste energiatarnija-
ja -transiidiriikidega. Lisaks toimus Brüsselis 6. aprillil 2011
kohtumine energiaekspertidega.
Praeguse olukorra jätkamine
Praegu puudub komisjonil teave enamiku
liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vaheliste kokkulepete kohta,
kuna liikmesriigid ei ole kohustatud komisjoni neist põhjalikult teavitama[5]. Komisjoni väga ligikaudse
hinnangu põhjal eksisteerib praegu liikmesriikide ja kolmandate riikide
valitsuste vahel umbes 30 nafta- ja 60 gaasilepet[6]. Tõenäoliselt on need seotud
kolmandatest riikidest ELi imporditava nafta või gaasi kogustega või
tingimustega, mille alusel neid koguseid püsiinfrastruktuuri kaudu tarnitakse.
Hinnanguliselt on liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vaheliste
elektrilepete arv väiksem. Üks selline on Valgevene, Venemaa, Eesti, Leedu ja
Läti vaheline elektriringi käsitlev leping (nn BRELL RINGi leping)
Läänemeremaades asuvate elektrivõrkude haldamise ja kasutamise kohta.
Tõenäoliselt on sarnased kokkulepped sõlmitud ka Balkani riikidega, kus
kolmandate riikide elektrivõrgud on sünkroonselt ühendatud ELi
liikmesriikidega. Ei ole võimalik täpselt hinnata, kui korrapäraselt selliseid
valitsustevahelisi kokkuleppeid muudetakse või kui palju uusi leppeid sõlmitakse.
Ka puudub liikmesriikides mehhanism 27 liikmesriigis selles valdkonnas
toimuvaga kursis olemiseks. Mõningad läbipaistvusnõuded on juba vastu võetud,[7] kuid need on seotud vaid
gaasisektoriga (olemasolevad valitsustevahelised kokkulepped ja uute sõlmimine)
ning komisjoni ja liikmesriikide vahelise teabevahetusega (käsitletud ei ole
liikmesriikide vahelist teabevahetust) ning juba ainuüksi seetõttu ei ole need
piisavad Euroopa Ülemkogu järelduste järgimiseks. Praeguse
olukorra jätkamine ei ole seetõttu rahuldav lahendus ning komisjon peab
vajalikuks soovitada uue üksikasjalikuma ja terviklikuma teabevahetusmehhanismi
loomist.
Õigusakt või vabatahtlikud meetmed
Üksnes selged kohustused seoses liikmesriikide
ning liikmesriikide ja komisjoni vahelise valitsustevahelisi kokkuleppeid
käsitleva teabevahetusega suudavad tagada läbipaistvuse, mis on vajalik
tegevuse kooskõlastamiseks ELi tasandil. Kuigi kavandatud
mehhanism sisaldab mittesiduvate õigusnormide elemente, nt standardsätete ühine
väljatöötamine, ei ole ainult vabatahtlike meetmete abil seni suudetud luua
sellist teabevahetust, mille kaudu saaks tagada, et liikmesriikide ja
kolmandate riikide vahel sõlmitavad kokkulepped oleksid seaduslikud ega
ohustaks ELi energia siseturu nõuetekohast korraldust ja toimimist. Seepärast
saab kirjeldatud poliitikaeesmärke saavutada vaid kohustuslikku teabevahetust
käsitleva õigusaktiga, milleks sobiks kõige paremini otsus[8].
Reguleerimisala
Euroopa Ülemkogu järelduste täpseks
järgimiseks paneb komisjon ette, et otsus hõlmaks kõiki olemasolevaid,
ajutiselt kohaldatavaid ja uusi valitsustevahelisi kokkuleppeid, mis mõjutavad
tõenäoliselt energia siseturu korraldust või toimimist või ELi energiavarustuse
kindlust, kuna need kaks küsimust on omavahel lahutamatult seotud. Eriti tähtis
on, et otsus hõlmaks kõiki valitsustevahelisi kokkuleppeid, mis mõjutavad
gaasiga, naftaga või elektriga varustamist püsiinfrastruktuuri (torujuhtmed ja
võrgud) kaudu või ELi imporditava energia üldkogust.
Teabevahetuse sobiv ajastus
Teiste liikmesriikide ja komisjoni varane
teavitamine tulevastest valitsustevahelistest kokkulepetest on äärmiselt
tähtis. Vajalik on ka täielik informeeritus juba jõus olevate
valitsustevaheliste kokkulepete sisust. Seepärast on vaja, et
liikmesriigid teatavad komisjonile oma kavatsusest läbirääkimisi alustada ja
edastavad seejärel asjaomase valitsustevahelise kokkuleppe ratifitseeritud
versiooni. Komisjoni oluline ülesanne peaks olema selle teabe
viivitamatu edastamine teistele liikmesriikidele, võttes arvesse liikmesriikide
konfidentsiaalsustaotlusi.
Kui teabevahetus ei toimu juba läbirääkimiste
ajal, on raske mõjutada tulevaste valitsustevaheliste kokkulepete koostamist
nii, et tagatud oleks nende kooskõla ELi energiaalaste õigusaktidega ja ELi
energiavarustuse kindlust käsitleva poliitikaga. Pealegi jääks
kasutamata võimalus luua vajalik õiguskindlus seoses valitsustevaheliste
lepingute staatuse ja kehtivusega suurte energiaprojektide ja vastava
rahastamise osas. See mõjuks kahjulikult ELi investeeringutele ja
vähendaks seega ELi energiavarustuse kindlust.
Praegune järelkontrollimehhanism
rikkumismenetluste kujul ei ole selle probleemi kõige tõhusam lahendus[9]. Seda põhjusel, et pärast
valitsustevaheliste kokkulepete allkirjastamist ja eriti pärast nende
ratifitseerimist ei saa liikmesriigid neid ühepoolselt muuta, kui avastatakse
teatavate sätete vastuolu siseturu eeskirjadega, vaid nad peavad nende lepete
üle asjaomaste kolmandate riikidega uued läbirääkimised pidama. Seepärast on
väga oluline, et läbirääkimiste ajal toimub pidev suhtlemine ja teabevahetus
ning enne valitsustevahelise kokkuleppe allkirjastamist on võimalik asjaomase
liikmesriigi või komisjoni taotlusel kontrollida selle vastavust ELi õigusele.
Samuti paneb komisjon ette, et liikmesriigid võivad läbirääkimiste ajal
paluda komisjoni talituste abi. Kõnealuste
teabevahetusmehhanismide kaudu saadud kogemuste najal peaks olema võimalik
ühiselt välja töötada vabatahtlikud standardsätted, mida liikmesriigid saavad
kasutada edaspidistes valitsustevahelistes kokkulepetes. Selliste standardsätete
kasutus aitaks vältida valitsustevaheliste kokkulepete vastuolu ELi õigusega.
Kohustuslik eelkontroll või paindlikum
vastavuskontroll
Kõiki asjakohaseid valitsustevahelisi
kokkuleppeid hõlmavat üldist kohustuslikku eelkontrollimehhanismi ei ole kavas
luua, kuna see koormaks liialt liikmesriike ja pikendaks kõigi tulevaste
valitsustevaheliste kokkulepete sõlmimist vähemalt mitme kuu võrra.
Selle asemel piisab komisjoni arvates sellise
paindlikuma vastavuskontrolli mehhanismi loomisest, mille kaudu ta hindab omal
algatusel või valitsustevahelise kokkuleppe sõlmimiseks läbirääkimisi pidava
liikmesriigi taotlusel enne asjaomase leppe allkirjastamist selle vastavust ELi
õigusele. Kui asjaomase liikmesriigi taotlusel või komisjoni
algatusel on vastavuskontroll tehtud ja komisjon ei ole nelja kuu jooksul
selgesõnalist arvamust esitanud, siis otsustatakse läbirääkimistel asjatu
viivituse vältimiseks, et komisjon ei ole vastuväiteid esitanud.
Kavandatud mehhanismi kaudu suudaks EL tänu
oma läbirääkimispositsiooni kooskõlastatud ja seega tõhusale kasutusele
tunduvalt paremini tagada energia siseturu nõuetekohase korralduse ja
toimimise, energiavarustuse kindluse ning suurte energiaprojektide elluviimise.
Seepärast kaalub ettepaneku soodne mõju üles läbipaistvuskohustustega
kaasneva vähese lisakoormuse liikmesriikidele, kes peavad kolmandate riikidega
läbirääkimisi valitsustevaheliste kokkulepete sõlmimiseks.

3.                      
ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

Ettepaneku eesmärk on luua Euroopa Ülemkogu
4. veebruari 2011. aasta järelduste põhjal liikmesriikide ja komisjoni
vahelise valitsustevahelisi kokkuleppeid käsitleva teabevahetuse üksikasjalikku
korda sisaldav mehhanism, et hõlbustada ELi tasandil tegevuse kooskõlastamist
varustuskindluse tagamiseks, ELi energia siseturu nõuetekohase korralduse ja
toimimise kindlustamiseks ning õiguskindluse loomiseks investeerimisotsuste
tegemisel.
Liikmesriikidel on üksi raske neid
poliitikaeesmärke saavutada. Neil puudub praegu piisav teave, et hinnata nende
sõlmitud valitsustevaheliste kokkulepete üldmõju ELi varustuskindlusele.
Liikmesriikide endi hinnangud sellele, kuivõrd nõuetekohaselt nad rakendavad
ELi energiaeeskirju seoses kõnealuste lepetega, ei anna investoritele piisavat
õiguskindlust. ELi tasandil kooskõlastamine on seevastu kasulik kõigi
kirjeldatud eesmärkide saavutamiseks. Kavandatud teabevahetusmehhanism tugevdab
liikmesriikide läbirääkimispositsiooni võrreldes kolmandate riikidega ning
kindlustab seega ELi eeskirjade ja poliitikameetmete nõuetekohase rakendamise.
Mehhanism võimaldab üksikute liikmesriikide asemel käsitleda ELi varustuskindlust
ühiselt. Peale selle annab ühiselt välja töötatud standardsätete
kasutus ja kavandatud vastavuskontroll investoritele suuremat õiguskindlust, et
asjaomane valitsustevaheline kokkulepe on tõenäoliselt kooskõlas ELi õigusnormidega.
Seepärast on ettepanek subsidiaarsuse põhimõtte seisukohast õigustatud.
Ettepanek vastab ka proportsionaalsuse põhimõttele, sest kaalutud
vabatahtlikud alternatiivid ei taga piisavat teabevahetust poliitikaeesmärkide
saavutamiseks.
Valitsustevahelised kokkulepped on kõik
liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised õiguslikult siduvad kokkulepped,
mis mõjutavad tõenäoliselt energia siseturu korraldust või toimimist või ELi
energiavarustuse kindlust.
Topelttöö vältimiseks ei hõlma ettepanek
valitsustevahelisi kokkuleppeid, millest komisjonile teatamise kohustus on juba
sätestatud muudes ELi õigusaktides, välja arvatud sellised valitsustevahelised
kokkulepped, mis tuleb esitada komisjonile gaasivarustuskindluse määruse kohaselt[10]. Samuti paneb komisjon ette,
et uus mehhanism ei peaks hõlmama ettevõtjate vahelisi kokkuleppeid, välja
arvatud kaubanduslepped, millele on asjaomases valitsustevahelises kokkuleppes
selgesõnaliselt osutatud.
Liikmesriigid saadavad kõik nende ja
kolmandate riikide vahelised olemasolevad ja ajutiselt kohaldatavad
valitsustevahelised kokkulepped komisjonile hiljemalt kolm kuud pärast käesoleva
ettepaneku kohase otsuse jõustumist. Samuti teatavad nad
komisjonile niipea kui võimalik oma kavatsusest alustada läbirääkimisi uute
valitsustevaheliste kokkulepete sõlmimiseks või olemasolevate lepete
muutmiseks. Nad hoiavad komisjoni korrapäraselt kursis läbirääkimiste
käiguga. Taotluse korral osaleb komisjon läbirääkimistel
vaatlejana. Samuti on liikmesriikidel õigus taotleda kolmandate
riikidega peetavatel läbirääkimistel komisjoni abi.
Pärast valitsustevahelise kokkuleppe
ratifitseerimist saadavad liikmesriigid ratifitseeritud teksti komisjonile.
Saata tuleb valitsustevahelised kokkulepped tervikuna, st koos lisade,
muude neis osutatud tekstide ja muudatustega. Komisjon teeb kogu
saadud teabe liikmesriikidele kättesaadavaks andmebaasis. Komisjonile
teavet edastades võib liikmesriik märkida, kas mingit osa kokkulepetes esitatud
teabest tuleb lugeda konfidentsiaalseks.
Komisjon hõlbustab liikmesriikide tegevuse
kooskõlastamist, mis võimaldab tal vaadata läbi valitsustevaheliste kokkulepete
valdkonnas toimuv, selgitada välja ühised probleemid ja lahendused ning töötada
välja standardsätted, mida liikmesriigid saavad kasutada tulevastes valitsustevahelistes
kokkulepetes.
Lisaks on komisjonil õigus omal algatusel
hiljemalt neli nädalat pärast tema teavitamist läbirääkimiste lõpuleviimisest
või valitsustevahelise kokkuleppe üle läbirääkimisi pidanud liikmesriigi
taotlusel hinnata läbirääkimiste tulemusel koostatud kokkuleppe vastavust ELi
õigusele, et tagada kõnealuse leppe seaduslikkus. Sel
juhul peavad liikmesriigid esitama läbi räägitud valitsustevahelise kokkuleppe
komisjonile enne leppe allkirjastamist. Komisjon
annab kokkuleppele hinnangu nelja kuu jooksul. Kui
sellist vastavuskontrolli on taotletud ja komisjon ei ole nimetatud ajavahemiku
jooksul arvamust esitanud, siis otsustatakse, et komisjon ei ole vastuväiteid
esitanud.
Komisjon koostab kavandatud otsuse kohaldamise
kohta aruande neli aastat pärast otsuse jõustumist.
Kavandatud otsus jõustub kahekümnendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

4.                      
ETTEPANEKU MÕJU EELARVELE

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet. Ettepanekuga
kaasnevad vähesed täiendavad halduskohustused Euroopa Komisjonile ei too kaasa
lisakulusid.
2011/0238 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS
liikmesriikide ja kolmandate riikide
valitsuste vahelisi energiakokkuleppeid käsitleva teabevahetuse mehhanismi
loomise kohta
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 194,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud õigusakti eelnõu riikide
parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[11],
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[12],
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)              
Euroopa Ülemkogu palus liikmesriikidel alates
1. jaanuarist 2012 teavitada komisjoni kõigist nende uutest ja
olemasolevatest kahepoolsetest energiakokkulepetest kolmandate riikidega.
Komisjon peaks tegema selle teabe asjakohasel kujul kättesaadavaks kõikidele
teistele liikmesriikidele, võttes arvesse vajadust kaitsta tundlikku äriteavet.
(2)              
ELi õiguse kohaselt peavad liikmesriigid kasutama
kõiki asjakohaseid meetmeid, et tagada aluslepingutest või ELi institutsioonide
õigusaktidest tulenevate kohustuste täitmine. Seepärast peaksid liikmesriigid
vältima liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel sõlmitud valitsustevaheliste
kokkulepete vastuolusid ELi õigusega, või sellised vastuolud kõrvaldama.
(3)              
ELi energia siseturu nõuetekohaseks toimimiseks on
vaja, et kolmandatest riikidest ELi imporditud energia suhtes kehtivad
täielikult energia siseturu aluseks olevad eeskirjad. Kui energia siseturg ei
toimi nõuetekohaselt, seab see ELi energiavarustuse kindluse seisukohast
haavatavasse olukorda. Suur läbipaistvus seoses liikmesriikide ja kolmandate
riikide vaheliste energiakokkulepetega võimaldab ELil solidaarsuse eesmärgil
kooskõlastatult tegutseda, et tagada selliste lepete vastavus ELi õigusaktidele
ja kindlustada tõhus energiavarustus.
(4)              
Uus teabevahetusmehhanism peaks hõlmama vaid
selliseid valitsustevahelisi kokkuleppeid, mis mõjutavad tõenäoliselt energia
siseturgu või energiavarustuse kindlust, kuna need kaks küsimust on omavahel
lahutamatult seotud. Eelkõige peaks mehhanism hõlmama kõiki valitsustevahelisi
kokkuleppeid, mis mõjutavad gaasiga, naftaga või elektriga varustamist
püsiinfrastruktuuri kaudu või kolmandatest riikidest ELi imporditava energia
kogust.
(5)              
Käesoleva otsusega loodav teabevahetusmehhanism ei
peaks hõlmama valitsustevahelisi kokkuleppeid, mis tuleb tervikuna komisjonile
esitada vastavalt muudele ELi õigusaktidele, nagu [Euroopa Parlamendi ja
nõukogu [kuupäev] määrus (EL) nr …/…, millega kehtestatakse
üleminekukord liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel sõlmitud
investeeringuid käsitlevate kahepoolsete lepingute jaoks[13]].
(6)              
Mainitud vabastus teatamiskohustusest ei peaks
kehtima selliste valitsustevaheliste kokkulepete suhtes, mis tuleb komisjonile
esitada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri
2010. aasta määruse (EL) nr 994/2010 artikli 13
lõikele 6, milles käsitletakse gaasivarustuse kindluse tagamise meetmeid
ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 2004/67/EÜ[14]. Sellistest
gaasiinfrastruktuuri ja -tarnete arendamist ja kasutamist mõjutavatest
valitsustevahelistest kokkulepetest tuleks edaspidi teavitada käesolevas
otsuses sätestatud eeskirjade kohaselt. Topelttöö vältimiseks tuleks käesoleva
otsuse kohast teatamist lugeda määruses (EL) nr 994/2010 sätestatud
teatamiskohustuse täitmiseks.
(7)              
Käesolev otsus ei peaks hõlmama äriüksuste vahelisi
kokkuleppeid, välja arvatud kaubanduslepped, millele on asjaomases
valitsustevahelises kokkuleppes selgesõnaliselt osutatud. Sellele vaatamata
võivad ettevõtjad, kes peavad läbirääkimisi kaubanduslepingute sõlmimiseks
kolmandate riikide ettevõtjatega, paluda komisjoni abi, et vältida lepete
võimalikku vastuolu ELi õigusega.
(8)              
            Liikmesriigid peaksid komisjonile
esitama kõik olemasolevad, Viini konventsiooni[15]
artikli 25 tähenduses ajutiselt kohaldatavad ning uued valitsustevahelised
kokkulepped.
(9)              
Liikmesriigid peaksid teatama komisjonile oma
kavatsusest alustada läbirääkimisi uute valitsustevaheliste kokkulepete
sõlmimiseks või olemasolevate lepete muutmiseks. Nad peaksid hoidma komisjoni
korrapäraselt kursis käimasolevate läbirääkimistega. Komisjonil peaks olema
õigus osaleda läbirääkimistel vaatlejana. Samuti võivad liikmesriigid paluda
komisjoni abi kolmandate riikidega peetavatel läbirääkimistel.
(10)          
Komisjonil peaks olema õigus omal algatusel või
valitsustevahelise kokkuleppe üle läbirääkimisi pidanud liikmesriigi taotlusel
hinnata enne läbirääkimiste tulemusel koostatud kokkuleppe allkirjastamist
selle vastavust ELi õigusele.
(11)          
Kõik käesoleva otsusega hõlmatud lõplikud,
ratifitseeritud kokkulepped tuleks edastada komisjonile, et kogu teave oleks
kättesaadav kõigile teistele liikmesriikidele.
(12)          
Komisjon peaks tegema kogu saadud teabe kõigile
teistele liikmesriikidele elektrooniliselt kättesaadavaks. Komisjon peaks
täitma liikmesriikide taotlused käsitada teavet, eeskätt äriteavet
konfidentsiaalsena. Seevastu ei tohiks konfidentsiaalsustaotlused piirata
komisjoni juurdepääsu konfidentsiaalsele teabele, kuna komisjonil on oma hinnangu
koostamiseks vaja terviklikku teavet. Konfidentsiaalsustaotlused ei piira dokumentidele
juurdepääsu õigust, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
30. mai 2001. aasta määruses (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse
juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele[16].
(13)          
Pidev valitsustevahelisi kokkuleppeid käsitleva
teabe vahetamine ELi tasandil peaks võimaldama välja töötada parimad tavad.
Neist parimatest tavadest lähtudes peaks komisjon soovitama standardsätted,
mida saab kasutada liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vahelistes
kokkulepetes. Selliste mittesiduvate standardsätete kasutus peaks välistama
valitsustevaheliste kokkulepete vastuolu ELi õigusega.
(14)          
Suuremad vastastikused teadmised olemasolevatest ja
uutest valitsustevahelistest kokkulepetest peaksid võimaldama kooskõlastada
energiaalast tegevust nii liikmesriikide kui ka liikmesriikide ja komisjoni
vahel. Selline parem kooskõla peaks aitama liikmesriikidel täielikult ära
kasutada ELi poliitilist ja majanduslikku kaalukust.
(15)          
Käesoleva otsusega loodava teabevahetusmehhanismi
kasutus ei tohiks piirata rikkumisi ja konkurentsivõimet käsitlevate ELi
eeskirjade kohaldamist,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
1. Käesoleva otsusega luuakse mehhanism
valitsustevahelisi kokkuleppeid käsitleva teabe vahetamiseks liikmesriikide
ning liikmesriikide ja komisjoni vahel.
2. Otsus ei hõlma valitsustevahelisi
kokkuleppeid, mis tuleb tervikuna esitada muude ELi õiguses sätestatud
teatamismenetluste kohaselt, välja arvatud määruse (EL) nr 994/2010
artikli 13 lõike 6 kohaselt komisjonile esitatavad
valitsustevahelised kokkulepped.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi
mõisteid:
1) „valitsustevahelised
kokkulepped” – kõik liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised
õiguslikult siduvad kokkulepped, mis mõjutavad tõenäoliselt energia siseturu
korraldust või toimimist või ELi energiavarustuse kindlust;
2) „olemasolevad valitsustevahelised
kokkulepped” – valitsustevahelised kokkulepped, mis on jõustunud enne
käesoleva otsuse jõustumist.
Artikkel 3
Komisjoni ja liikmesriikide vaheline teabevahetus
1. Liikmesriigid esitavad komisjonile kõik
nende ja kolmandate riikide vahelised olemasolevad ja ajutiselt kohaldatavad
valitsustevahelised kokkulepped tervikuna, st koos lisade, muude neis
selgesõnaliselt osutatud tekstide ja muudatustega hiljemalt kolm kuud pärast
käesoleva otsuse jõustumist. Komisjon teeb saadud dokumendid kõigile teistele
liikmesriikidele elektrooniliselt kättesaadavaks. Käesoleva
otsuse kohaldamisel loetakse esitatuks olemasolevad või ajutiselt kohaldatavad
valitsustevahelised kokkulepped, mis on esitatud komisjonile käesoleva otsuse
jõustumise kuupäevaks vastavalt määrusele (EL) nr 994/2010 ja
kooskõlas käesoleva lõike nõuetega.
2. Liikmesriik, kes kavatseb alustada kolmanda
riigiga läbirääkimisi olemasoleva valitsustevahelise kokkuleppe muutmiseks või
uue valitsustevahelise kokkuleppe sõlmimiseks, teatab oma kavatsusest
kirjalikult komisjonile esimesel võimalusel enne läbirääkimiste kavandatud algust. Komisjonile esitatud teave sisaldab vastavaid
dokumente, märget sätete kohta, mille üle läbirääkimisi peetakse,
läbirääkimiste eesmärke ja muud asjakohast teavet. Olemasoleva
kokkuleppe muutmise korral märgitakse komisjonile esitatud teabes sätted, mille
üle uued läbirääkimised peetakse. Komisjon
teeb saadud teabe kõigile liikmesriikidele elektrooniliselt kättesaadavaks. Asjaomane liikmesriik hoiab komisjoni korrapäraselt
kursis käimasolevate läbirääkimistega. Komisjoni
algatusel või asjaomase riigi taotluse korral võib komisjon osaleda
läbirääkimistel vaatlejana.
3. Pärast
valitsustevahelise kokkuleppe või valitsustevahelise kokkuleppe muudatuse
ratifitseerimist esitab asjaomane liikmesriik vastava kokkuleppe või kokkuleppe
muudetud osa koos lisade ja muude leppes või muudetud osas selgesõnaliselt
osutatud dokumentidega komisjonile, kes teeb saadud dokumendid, välja arvatud
artikli 7 kohaselt märgitud konfidentsiaalsed osad, kõigile teistele
liikmesriikidele elektrooniliselt kättesaadavaks.
Artikkel 4
Komisjoni abi
Liikmesriik, kes teatab komisjonile kooskõlas
artikli 3 lõikega 2 oma kavatsusest alustada läbirääkimisi
olemasoleva valitsustevahelise kokkuleppe muutmiseks või uue valitsustevahelise
kokkuleppe sõlmimiseks, võib paluda kolmanda riigiga läbirääkimiste ajaks
komisjoni abi.
Artikkel 5
Vastavuse eelkontroll
Komisjon võib omal algatusel kuni nelja nädala
jooksul pärast tema teavitamist läbirääkimiste lõpuleviimisest või
valitsustevahelise kokkuleppe üle läbirääkimisi pidanud liikmesriigi taotlusel
hinnata enne läbirääkimiste tulemusel koostatud kokkuleppe allkirjastamist
selle vastavust ELi õigusele. Juhul kui
komisjon või asjaomane liikmesriik soovib sellist eelkontrolli, et selgitada
välja, kas läbirääkimiste tulemusel koostatud kokkulepe vastab ELi õigusele,
esitatakse läbirääkimiste tulemusel koostatud, kuid alles allkirjastamata
kokkuleppe eelnõu komisjonile hindamiseks. Asjaomane
liikmesriik ei tohi kirjutada kõnealusele kokkuleppele alla nelja kuu jooksul
pärast leppe eelnõu esitamist komisjonile. Asjaomase
liikmesriigi nõusolekul võib hindamisperioodi pikendada. Kui vastavuskontrolli on taotletud ja komisjon ei ole hindamisperioodi
jooksul arvamust esitanud, siis otsustatakse, et komisjon ei ole vastuväiteid
esitanud.
Artikkel 6
Koostöö liikmesriikidega
1. Komisjon hõlbustab liikmesriikide tegevuse
kooskõlastamist, mis võimaldab tal:
a) vaadata läbi valitsustevaheliste
kokkulepete valdkonnas toimuv,
b) selgitada välja valitsustevaheliste
kokkulepetega seotud ühised probleemid ja kaaluda nende lahendusi,
c) töötada parimate tavade põhjal välja
standardsätted, mille kasutamine tagaks tulevaste valitsustevaheliste
kokkulepete täieliku kooskõla ELi energiaalaste õigusaktidega.
Artikkel 7
Konfidentsiaalsus
Komisjonile artikli 3 kohaselt teavet
esitades võib liikmesriik märkida, kas mingit osa sellest teabest, eriti
äriteabest, tuleb lugeda konfidentsiaalseks ja kas esitatud teavet võib teiste
liikmesriikidega jagada. Komisjon käsitab märgitud osi liikmesriigi soovi
kohaselt. Konfidentsiaalsustaotlused ei piira komisjoni juurdepääsu
konfidentsiaalsele teabele.
Artikkel 8
Läbivaatamine
1. Neli aastat pärast käesoleva otsuse
jõustumist esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Euroopa
Majandus- ja Sotsiaalkomiteele aruande selle kohaldamise kohta.
2. Aruandes hinnatakse eeskätt seda, kas
käesoleva otsusega on loodud piisav raamistik, et tagada valitsustevaheliste
kokkulepete täielik kooskõla ELi õigusega ning valitsustevaheliste
kokkulepetega seotud tegevuse tihe kooskõlastamine liikmesriikide vahel.
Artikkel 9
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 10
Adressaadid
Käesolev otsus
on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
                                                                       
[1]               Seda järeldust kinnitas energeetika nõukogu 28. veebruari
2011. aasta istungil: „Täielikum ja õigeaegne teabevahetus komisjoni ja
liikmesriikide vahel, sealhulgas liikmesriikide teave komisjonile nende poolt
kolmandate riikidega sõlmitud uute ja olemasolevate kahepoolsete
energeetikaalaste lepingute kohta.”
[2]               KOM(2011) 539 (lõplik).
[3]               Tulevikustsenaariumide kohaselt võib kolmandatest
riikidest imporditud energia osakaal ulatuda 2030. aastaks 57 %-ni.
[4]               ELT L 211, 14.8.2009.
[5]               Praegu on ainus kohustus sätestatud Euroopa Parlamendi
ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta määruse (EL) nr 994/2010
(milles käsitletakse gaasivarustuse kindluse tagamise meetmeid ja millega
tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 2004/67/EÜ) ehk
gaasivarustuskindluse määruse artikli 13 lõikes 6 (ELT 295, 12.11.2010,
lk 1–22). Kõnealuse sättega kohustatakse liikmesriike teavitama komisjoni
valitsustevahelistest gaasikokkulepetest. Olemasolevatest valitsustevahelistest
kokkulepetest tuleb teatada vaid 3. detsembrini 2011.
[6]               Väheseid teadaolevaid liikmesriikide ja kolmandate
riikide valitsuste vahelisi kokkuleppeid (milles käsitletakse näiteks South
Streami gaasijuhet) arvesse võttes on selle väga tagasihoidliku hinnangu puhul
lähtutud oletusest, et mitu liikmesriiki on sõlminud sellised
valitsustevahelised kokkulepped peamiste nafta ja gaasi tarnijatega, eriti kui
nafta ja gaas tarnitakse torujuhtmete kaudu.
[7]               Vt gaasivarustuskindluse määruse artikli 13
lõige 6.
[8]               Kuigi võimalikud variandid on nii määrus kui ka otsus,
peetakse otsust sobivamaks, kuna kõnealune õigusvahend ei mõjuta otseselt
üksikisikuid, vaid on adresseeritud üksnes liikmesriikidele.
[9]               Tuleb märkida, et olemasolevatest valitsustevahelistest
kokkulepetest teatamine ei takistaks komisjoni vajaduse korral (st kui on
võimalik tõendada teatava kokkuleppe vastuolu siseturu eeskirjadega) rikkumismenetlust
alustamast.
[10]             Topelttöö on välistatud ka gaasivarustuskindluse määruse
puhul, sest käesolevas ettepanekus sätestatud üksikasjalikumate eeskirjade
kohane teatamine on ühtlasi kooskõlas ka kõnealuse määruse nõuetega.
[11]             ELT C, , lk .. .
[12]             ELT C, , lk .. .
[13]             [KOM(2010) 344 (lõplik), veel vastu võtmata.]
[14]             ELT L 295, 12.11.2010, lk 1.
[15]             Rahvusvaheliste lepingute õiguse Viini konventsioon, 1969.
[16]             EÜT L 8, 12.1.2001, lk 28.