CELEX: 52018PC0346
Language: et
Date: 2018-05-25
Title: Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega nähakse ette  aktsiisi üldine kord (uuesti sõnastatud)

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,25.5.2018
            COM(2018) 346 final
            2018/0176(CNS)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU DIREKTIIV,
             millega nähakse ette  aktsiisi üldine kord  (uuesti sõnastatud)
            {SEC(2018) 255 final}{SWD(2018) 260 final}{SWD(2018) 261 final}
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               
                  Nõukogu direktiivis 2008/118/EÜ on sätestatud aktsiisiga maksustatava kauba suhtes kohaldatav üldine kord, pöörates erilist tähelepanu aktsiisikauba tootmisele, ladustamisele ja liikumisele liikmesriikide vahel. Nõukogu direktiiviga 2008/118/EÜ asendati nõukogu direktiiv 92/12/EMÜ
                     1
                  . Direktiivi põhiline eesmärk on teha võimalikuks kaupade vaba liikumine, tagades samal ajal, et liikmesriigid nõuaksid lõpuks sisse õige maksuvõla.
               
            
            
               Kõnealuse direktiiviga seotud õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi (REFIT) algatusest anti teada komisjoni 2017. aasta tööprogrammi
                  2
                II lisas ühel ajal REFITi algatusega direktiivi 92/83/EMÜ kohta. Seega esitatakse nõukogule koos käesoleva ettepanekuga ettepanek muuta direktiivi 92/83/EMÜ. 
            
            
               Komisjon hindas direktiivi 2008/118/EÜ komisjoni REFITi programmi raames ja esitas 21. aprillil 2017 nõukogule ja Euroopa Parlamendile aruande nõukogu direktiivi 2008/118/EÜ rakendamise ja hindamise kohta
                  3
               . Hindamise tulemused leidsid suurt vastukaja nõukogu järeldustes, mis võeti vastu 5. detsembril 2017
                  4
               . 
            
            
               Komisjoni aruandest ja nõukogu järeldustest ilmnes, et üldiselt ollakse aktsiisikaupade liikumise ja kontrolli süsteemi toimimisega rahul. Siiski tehti kindlaks teatavad parandamist vajavad valdkonnad. Peamised esiletõstetud valdkonnad hõlmasid aktsiisi- ja tolliprotseduuride ühtlustamise tõhustamist ning tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisese liikumise osalist või täielikku automatiseerimist. 
            
            
               Käesoleva ettepaneku mõjuhinnangu koostamiseks tehti 2017. aastal välisuuring. Uuringus ja mõjuhinnangus keskenduti samadele komisjoni aruandes ja nõukogu järeldustes nimetatud põhivaldkondadele: tolli- ja aktsiisiprotseduuride koostoime ning tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisese liikumise automatiseerimine.  
            
            
               Ettepanekus käsitletakse lisaks järgmisi valdkondi:
            
            
               ·iseseisvalt majandustegevust teostavate kaubasaatjate puhul, kes soovivad lähetada ühes liikmesriigis tarbimisse lubatud aktsiisikaupa teises liikmesriigis asuvatele isikutele, kes iseseisvalt majandustegevust ei teosta: kaubasaatjale maksuesindaja kasutamise võimaluse andmine ja sihtliikmesriigi pädeva asutuse maksuesindaja kasutamise nõudmise võimaluse väljajätmine;
            
            
               ·ühine lahendus kauba liikumisel tekkinud loomulike osaliste kadude puhul;
            
            
               ·vabastussertifikaadi automatiseerimine ja selle kasutamine aktsiisikauba liikumisel kaubasaajatele, kes on aktsiisi tasumisest vabastatud;
            
            
               ·tagatise esitamisest vabastamine torujuhtmeid mööda liikuvate energiatoodete puhul.
            
            
               Käesolevas ettepanekus ei käsitleta järgmisi komisjoni aruandes või nõukogu järeldustes või mõlemas kindlaks tehtud valdkondi: 
            
            
               ·komisjoni aruandes rõhutati vajadust luua väikese eelarveriskiga aktsiisikauba liikumise lihtsustatud süsteem. Selle teemaga edasi ei tegeletud, kuna liikmesriigid ei jõudnud ühele meelele selles, mida pidada väikese riskiga liikumiseks. Seda küsimust käsitleti ka nõukogu järeldustes;
            
            
               ·komisjoni aruandes ja nõukogu järeldustes rõhutati, et aktsiisikauba kaugmüüki on võimalik parandada. Seepärast oodati kaugmüügi parandamise ettepaneku esitamisega kaugmüügi käibemaksu kontaktpunkti loomiseni. On oluline, et kaugmüügi aktsiisikord oleks kooskõlas käibemaksukorraga. Selleks uurib komisjon 2018. aasta teises pooles aktsiisikauba kaugmüügi uue korra loomise võimalusi; 
            
            
               ·nõukogu tegi ettepaneku uurida täiendavalt võimalikke konkurentsimoonutusi, mida põhjustavad maksuladude tegevuslubade väljastamiseks nõutavate miinimumstandardite või aktsiisi tasumise tagatiste tingimuste erinevused
                  5
               . Neid küsimusi rohkem ei käsitletud, kuna nõukogu ei esitanud selgeid järeldusi võimalike edasiste sammude kohta. 2015. aasta direktiivi hindamine hõlmab soovitust liikmesriikidele kehtestada tagatised tasemel, mis on aktsiisiriski katmiseks piisav;
            
            
               ·nõukogu kutsus komisjoni üles uurima võimalusi oma tarbeks mõeldud alkoholi ja tubaka suunistasemeid käsitlevate sätete läbivaatamiseks, tagades, et need on asjakohased tasakaalu hoidmisel avaliku sektori tulude säilitamise eesmärgi ja tervisekaitse eesmärgi vahel. Komisjon algatab suunistasemete kohta eraldi uuringu;
            
            
               ·komisjon nimetas võimalust töötada välja ühtsed otsetarne määratlused ning töötamist vee- ja õhusõidukeid käsitlevate sätete parema toimimise nimel. Sidusrühmad neid teemasid hindamisuuringutes ega avalikul konsultatsioonil probleemina esile ei toonud. 
            
         
         
            
                     
                        Direktiivi on mitu korda märkimisväärselt muudetud ja muudatusi tehakse veelgi. Direktiiv sisaldab ka mitmeid viiteid iganenud õigusaktidele, mida tuleks samal ajal ajakohastada. Sellest tulenevalt on komisjon otsustanud direktiivi 2008/118/EÜ selguse huvides uuesti sõnastada.
                     
                  
               
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
            
               
                  Ettepanekus järgitakse direktiivi 2008/118/EÜ eesmärki tagada siseturu tõrgeteta toimimine ning vajadust tagada tõhus maksustamine.
               
               
                  Ettepanek on kooskõlas muude õigusaktidega, milles määratakse kindlaks ELi ühtlustatud aktsiiside süsteem, st energiatooteid ja elektrit käsitleva direktiiviga 2003/96/EÜ, alkoholi ja alkohoolseid jooke käsitlevate direktiividega 92/83/EMÜ ja 92/84/EMÜ ning tubakatooteid käsitleva direktiiviga 2011/64/EL. Koos käesoleva ettepanekuga esitatakse Euroopa Parlamendile ja nõukogule ka ettepanek muuta direktiivi 92/83/EÜ. 
               
               
                  Aktsiisikauba liikumise ja kontrolli süsteemi laiendamise tõttu aktsiisikauba liikumisele teistesse liikmesriikidesse pärast seda, kui see on käesoleva ettepanekuga tarbimisse lubatud, tuleb muuta järgmisi õigusakte:
               
            
            
               ·otsus nr 1152/1993/EÜ aktsiisiga maksustatava kauba liikumise ja jälgimise arvutistamise kohta peab hõlmama tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisest liikumist. Praegu näeb otsus ette arvutistamise üksnes aktsiisi peatamise korra alusel toimuvate liikumiste puhul. Ettepanek otsus uuesti sõnastada tehakse muudatuste suure arvu tõttu;
            
            
               ·tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisese liikumise uued protseduurid nõuavad neid protseduure kasutavate kaubasaatjate ja kaubasaajate registreerimist ettevõtjate kesk- ja riiklikes registrites. Praegu kehtib registreerimisnõue üksnes ettevõtjatele, kes kasutavad direktiivi 2008/118/EÜ peatükkides III ja IV sätestatud korda. Käesolevas ettepanekus nõutakse halduskoostööd käsitleva nõukogu määruse (EL) nr 389/2012 muutmist.
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               
                  Selleks et tagada tolli- ja aktsiisialaste õigusnormide sünkroniseerimine, on käesolev ettepanek seotud määrusega (EL) nr 952/2013 liidu tolliseadustiku kohta ja selle delegeeritud õigusaktiga (määrus (EL) nr 2446/2015). Ettepanekuga asendatakse iganenud viited tollialastele õigusnormidele ja terminoloogia määruses (EL) nr 952/2013 kasutatavate mõistetega. 
                  
               
                  Määruse (EL) nr 2446/2015 (mida on muudetud määrusega (EL) nr XXX
                     6
                  ) artikliga 189 võimaldatakse liidu staatusega aktsiisikauba suunamist välistransiidiprotseduurile, lubades seeläbi välistransiidi kasutamist järelevalveks ELi territooriumilt väljaviidava aktsiisikauba üle.
               
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               
                  Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artiklil 113. Selles artiklis on sätestatud, et nõukogu võtab pärast konsulteerimist Euroopa Parlamendi ning majandus- ja sotsiaalkomiteega seadusandliku erimenetluse kohaselt ühehäälselt vastu sätted liikmesriikide kaudseid makse käsitlevate õigusnormide ühtlustamiseks.
               
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul) 
            
            
               Liikmesriikidel ei ole võimalik ettepaneku eesmärke piisaval määral saavutada järgmistel põhjustel.
            
            
               Ainult ühtne õigusraamistik, millega nähakse ette aktsiisi- ja tollialaste õigusaktide sünkroniseerimine, saab tagada võimalikku aktsiisivõlga ja tõhustada aktsiisikauba käitlemist impordil ja ekspordil. ELi tasandi meetmete puudumisel jätkavad liimesriigid erinevate eeskirjade kasutamist, mis tekitab ettevõtjates segadust ja suurendab nende kulusid.
            
            
               Tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisese liikumise suhtes kohaldatavate protseduuride automatiseerimist ei saa tõhustada kogu ELi hõlmava koordineerimiseta, kuna on vaja jagada ühiseid andmeid ning kasutada ühiseid koostalitlusvõime standardeid.
            
            
               Käesolev ettepanek toob kaasa ühetaolise kohaldamise, läbipaistvuse ja lihtsustamise järgmistes eriolukordades:
            
            
               ·kaupade liikumisel tekkinud loomulikke kadusid (nt aurustumine) tuleb käsitleda liikmesriikides ühetaoliselt;
            
            
               ·ühtne elektrooniline vabastussertifikaat hõlbustab sertifikaadi kasutamist;
            
         
         
            
               ·ühine tagatise esitamisest vabastamine energiatoodete liikumise puhul torujuhtmeid mööda hõlbustab sellise liikumise käsitlemist liidus täiendava riskita.
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               Algatuse eesmärk on hoida tasakaalu vajaduste vahel edendada seaduslikku piiriülest kaubandust ning tagada aktsiisivõla sissenõudmiseks tõhus kontroll ja järelevalve.
            
            
               Enamiku käesoleva algatuse meetmete eesmärk on vähendada nii liikmesriikide kui ka ettevõtjate reguleerimiskulusid praeguste paberipõhiste protseduuride automatiseerimise ja ühtsete eeskirjade kindlaksmääramisega ning aktsiisi- ja tolliprotseduuride parema sünkroniseerimisega.
            
            
               Käesoleva algatuse eesmärk on vähendada pettusi, tõhustades järelevalvet aktsiisikauba liikumise üle protseduuride automatiseerimise ning aktsiisi ja tolli tegevusvaldkonna andmete ristkontrolli teel.
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                  Ettepaneku näol on tegemist direktiiviga.
               
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
            
            
               Direktiiviga seotud REFITi algatusest anti teada komisjoni 2017. aasta tööprogrammi
                  7
                II lisas. Komisjon hindas direktiivi 2008/118/EÜ oma REFITi programmi raames ning esitas 21. aprillil 2017 nõukogule ja Euroopa Parlamendile aruande aktsiisi üldist korda käsitleva nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiivi 2008/118/EÜ rakendamise ja hindamise kohta (COM(2017) 184 final). Aruanne põhines kahel välisuuringul. 
               
                  Esimene uuring
               
                käsitles direktiivi V peatükki (st tarbimisse lubatud aktsiisikaupade liidusisest liikumist) ja selle tulemused avaldati 2015. aastal
                  8
               . 
               
                  Teises uuringus
               
                keskenduti direktiivi III ja IV peatükile (st maksuladusid käsitlevatele sätetele ja elektroonilisele kontrollsüsteemile aktsiisi peatamise korra alusel) ja selle tulemused avaldati 2016. aastal
                  9
               . Hindamistulemustest nähtub, et liikmesriikide ametiasutused ja ettevõtjad on direktiivi toimimisega üldiselt rahul, kuid neist ilmnevad ka parandamist vajavad valdkonnad. Hindamistulemused leidsid suurt vastukaja nõukogu järeldustes, mis võeti vastu 5. detsembril 2017. Uuring „Study contributing to an Impact Assessment on Council Directive 2008/118/EC concerning the general arrangements for excise duty“ („Aktsiisi üldist korda käsitleva nõukogu direktiivi 2008/118/EÜ mõjuhinnangut toetav uuring“), milles võeti arvesse kõnealuse hindamise tulemusi, viidi lõpule 2017. aastal.
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               Konsultatsioonistrateegias keskenduti kolmele peamisele sidusrühmade grupile: liikmesriikide ametiasutused, ettevõtjad ja kodanikud. Põhjaliku konsultatsiooniprogrammi eesmärk oli mõista paremini direktiiviga kehtestatud mehhanismide üldist toimimist, sekkumise loogikat, lahendamist vajavate probleemide üksikasju, kaasatud sidusrühmade arvu, liiki ja rolle ning direktiivi seost teiste asjaomaste ELi tegevuskavadega. Lisaks sellele oli konsultatsioonide eesmärk koguda peamiste sidusrühmade seisukohti direktiivi 2008/118/EÜ läbivaatamise võimaluste kohta. 
            
            
               Peamised korraldatud konsultatsioonitegevused olid järgmised:
            
            
               ·avalik konsultatsioon, mille eesmärk oli koguda kodanike, vabaühenduste, ettevõtjate ja muude sidusrühmade seisukohti direktiivi läbivaatamise võimaluste kohta; 
            
            
               ·konsultatsioon ettevõtjatega, mis hõlmas mitmeid küsitlusi ning kõige olulisematele sidusrühmadele (nt ELi tollikaubanduse kontaktrühm, aktsiisiküsimuste kontaktrühm) saadetud üksikasjalikke küsimustikke; 
            
            
               ·kõigi liikmesriikide ametiasutustele saadetud kirjalik küsimustik, mida täiendasid mitmed valitud liikmesriikide küsitlused, võttes arvesse aktsiisikaubanduse geograafiat ja mahtu. Konsultatsioon oli täpsemalt suunatud riiklikele tolli-, aktsiisi- ja tervishoiuasutustele.
            
            
               
                  Konsultatsioonid toimusid 2017. aasta aprillist juulini
                     10
                  . Lisateavet konsultatsioonide kohta leiab käesolevale ettepanekule lisatud mõjuhinnangu 2. lisast „Kokkuvõttev aruanne“.
               
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               
                  Vabasse ringlusse lubatud aktsiisikauba liidusisest liikumist käsitleva uuringu ja aktsiisi peatamise korra alusel toimuvat liikumist käsitleva uuringu tulemusi võeti arvesse mõjuhinnangut toetavas uuringus. Uuringu raames koguti ja analüüsiti tõendeid kulude ja kasu kohta, eesmärgiga selgitada välja nende probleemide ulatus, mis tehti kindlaks komisjoni aruandes nõukogule ja Euroopa Parlamendile direktiivi 2008/118/EÜ rakendamise ja hindamise kohta. Mõjuhinnangut toetava uuringu raames korraldatud konsultatsioonide tulemused esitati mõjuhinnangut toetavas uuringus. Võimaliku mõju tõttu rahvatervisele (aga ka maksukahjumile ja pettustele) käsitleti konsultatsioonidel ka mõningaid tervisega seotud küsimusi seoses alkoholi ja tubaka piiriüleste ostude puhul rakendatavate suunistasemetega, kuid alles mõjuhinnangu jaoks tehtud välisuuringu hilisemas etapis. Neid küsimusi käsitletakse eraldi uuringus.
               
            
            
               •Mõjuhinnang
            
         
         
            
               
                  Õiguskontrollikomitee analüüsis ettepaneku kohta esitatud mõjuhinnangut 24. jaanuaril 2018. Komitee andis ettepanekule positiivse hinnangu, lisades soovitused, mida on arvesse võetud. Õiguskontrollikomitee arvamus, soovitused ja selgitus selle kohta, kuidas neid soovitusi on arvesse võetud, on esitatud käesolevale ettepanekule lisatud komisjoni talituste töödokumendi 1. lisas.
               
            
            
               •Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
            
            
               Kulude ja kasude kokkuvõte
            
            
               Peamiselt protseduuride automatiseerimise või ühtlustamise teel toimuvate kavandatud lihtsustuste puhul peaks aastane kasu olema järgmine:
            
            
               ·14,55 miljonit eurot halduskulude kokkuhoidu liikmesriikidele;
            
            
               ·32,27 miljonit eurot reguleerimiskulude kokkuhoidu ettevõtjatele.
            
            
               Mõned lihtsustused (nt tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisese liikumise protseduuride automatiseerimine) peaksid mõjuma positiivselt ka pettustevastasele võitlusele ja VKEdele.
            
            
               Eelistatud poliitikavariantide elluviimisega kaasnevad mõningad automatiseeritavate protseduuridega seotud reguleerimiskulud, peamiselt seoses IT-süsteemide arendamise ja ettevõtjate registreerimisega:
            
            
               ·17,63 miljonit eurot algseid ühekordseid kulusid ja 3,89 miljonit eurot iga-aastasi mitmekordseid kulusid liikmesriikidele;
            
            
               ·14,5 miljonit eurot algseid ühekordseid kulusid ja 4,35 miljonit eurot iga-aastasi mitmekordseid kulusid ettevõtjatele.
            
            
                4.MÕJU EELARVELE
            
            
               Ettepanek ei mõjuta liidu eelarvet.
            
            
               Aktsiisikaupade liikumise ja kontrolli süsteemi keskse arendamise ja toimimise mõju eelarvele kaetakse Fiscalise programmi eelarvest ametliku finantsplaneeringuga juba ette nähtud assigneeringute piires. ELi eelarvest ei ole vaja eraldada lisavahendeid. Ettepanek ei mõjuta ka komisjoni ettepanekut järgmise mitmeaastase finantsraamistiku kohta.
            
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               •Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
            
            
               
                  Komisjoni juhitav aktsiisikomitee – aktsiisiküsimustega tegelev nõuandekomitee, milles osalevad kõikide liikmesriikide esindajad – vastutab arvutipõhise süsteemi rakendamise üle tehtava järelevalve eest vastavalt otsuses […]/EL
                     11
                   osutatud üld- ja halduskavadele. Nõukogu määrusega (EL) nr 389/2012 on ette nähtud aruannete koostamiseks vajalike andmete automaatne võtmine arvutipõhisest süsteemist. Komisjon koostab iga viie aasta tagant aruande direktiivi rakendamise kohta.
               
               
                   •
                        Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
               
               
                  Selgitavad dokumendid käesoleva ettepaneku sätete ülevõtmise kohta ei ole vajalikud. 
               
            
            
               Lihtsustamine
            
            
               Uuesti sõnastatud direktiiviga 2008/118/EÜ nähakse ette õigusaktide parem vastavusse viimine ettevõtjate vajadustega, lihtsustades samal ajal (ELi ja riikide) avaliku sektori asutuste ja ettevõtjate haldusmenetlusi.
            
         
         
            
               Kehtiva õigusakti kehtetuks tunnistamine
            
            
               Direktiiv 2008/118/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
            
            
               •Ettepaneku selgitus
            
            
               Kavandatav uuesti sõnastatud direktiiv sisaldab parandusi, mida soovitati teha nõukogule ja Euroopa Parlamendile esitatud aruandes ning nõukogu järeldustes direktiivi 2008/118/EÜ rakendamise ja hindamise kohta.
            
            
               Samal ajal viiakse sellega direktiivi 2008/118/EÜ sätted kooskõlla tollialaste ja muude asjaomaste õigusaktide arenguga ning Lissaboni lepingust tulenevate menetlusnõuetega.
            
            
               Direktiivi üldine ülesehitus ja osad, mida alljärgnevas selgituses ei käsitleta, jäävad samaks.
            
            
               Kavandatavad muudatused võib liigitada järgmiselt.
            
            
               3.1.Aktsiisi- ja tolliprotseduuride koostoime
            
            
               ·Eksport: deklarandi
                  12
                (nagu see on määratletud määruse (EL) nr 952/2013 artikli 5 punktis 15) uus kohustus esitada pädevatele asutustele ekspordideklaratsiooni esitamisel kordumatu dokumendi haldusviitenumber. See tagab, et aktsiisi peatamise korra kohaldamisalasse kuuluva ekspordiks esitatud aktsiisikauba elektrooniline haldusdokument on heaks kiidetud ning et kaupade liikumiseks on olemas aktsiisitagatis.
            
            
               ·Pädevate asutuste uus kohustus tagada elektroonilise haldusdokumendi ja tollideklaratsiooni vastavus aitab märkimisväärselt kaasa pettustevastasele võitlusele ning tagab liikmesriikide ja ettevõtjate aktsiisivõla suhteliselt väikeste kuludega. 
            
            
               ·Arvestades kõigi sidusrühmade esile toodud suurt halduslikku kasu ja väikesi reguleerimiskulusid, tehakse ettepanek koostada ühine loetelu dokumentidest, mida tuleb aktsiisikauba tolliterritooriumilt lahkumise tõendusmaterjalina arvesse võtta.
            
            
               ·Välistransiidiprotseduuri kasutamise võimaldamine pärast aktsiisikauba ekspordiprotseduuri: eesmärk tagada õigusselgus ja piisavad tagatised aktsiisikauba kogu ekspordile saavutatakse täielikult, võimaldades kasutada pärast aktsiisikauba ekspordiprotseduuri lõppu välistransiidiprotseduuri. Need kaubad kaotavad välistransiidiprotseduurile suunamisel liidu staatuse ja on seepärast kuni liidu tolliterritooriumilt väljaviimiseni tollijärelevalve all. See on selgelt kasulik kaubavahetusele ning toob kaasa väga väikesed nõuete täitmise tagamise lisakulud. Ettepanek sisaldab sätet, millega võimaldatakse välistransiidiprotseduuril võtta jälgimine ja järelevalve arvutipõhiselt süsteemilt üle. Maksukohustused võtab üle transiidi printsipaal.
            
            
               ·Import: deklarandi uus kohustus esitada vabasse ringlusse lubamise eest vastutava impordiliikmesriigi pädevatele asutustele kaubasaatja ja kaubasaaja kordumatu aktsiisinumber,
                  13
                millele on osutatud määruse (EL) nr 389/2012 artikli 19 lõike 2 punktis a. See peaks võimaldama pädevatel asutustel tagada, et tõendid impordi aktsiisimaksust vabastamise nõuete kohta on vastavuses arvutipõhise süsteemi kaudu esitatud andmetega, kui aktsiisikaup liigub impordi kohast aktsiisimaksu korra alusel. Tõend selle kohta, et imporditud tooted lähetatakse impordiliikmesriigist teise liikmesriiki aktsiisimaksu peatamise korra alusel, tuleb esitada lähteliikmesriigi pädevatele asutustele ja selliseks tõendiks on elektroonilise haldusdokumendi haldusviitenumber. Arvestades, et tolli- ja aktsiisiprotseduuride ühtlustamise üksikasjad importimisel kuuluvad liikmesriigi pädevusse, tehakse ettepanek võimaldada liikmesriikidel otsustada, et see teave tuleb esitada üksnes taotluse korral.
            
            
               3.2. Vabasse ringlusse lubatud aktsiisikaupade liidusisene liikumine
            
            
               Selleks et kaubanduslikul eesmärgil kättetoimetatavate tarbimisse lubatud aktsiisikaupade liidusisese liikumise suhtes kohaldatavad protseduurid arvutipõhiseks muuta ning teha seda olemasoleva arvutipõhise süsteemi laiendamise teel, tehakse direktiivi järgmised muudatused:
            
            
               ·määratakse kindlaks, millal tuleb kauba pealt tasuda aktsiisi ja kes on kohustatud seda tegema;
            
            
               ·ettevõtjatele luuakse kaks uut rolli: sertifitseeritud kaubasaatja ja sertifitseeritud kaubasaaja roll, et arvutipõhises süsteemis oleks võimalik kindlaks teha neid protseduure kasutavad ettevõtjad;
            
            
               ·tagatiste kord viiakse vastavusse aktsiisi peatamise korraga;
            
            
               ·volitatud laopidajatel ja registreeritud kaubasaatjatel lubatakse tegutseda sertifitseeritud kaubasaatjatena. Volitatud laopidajatel ja registreeritud kaubasaajatel peaks olema võimalik tegutseda sertifitseeritud kaubasaajatena;
            
            
               ·määratakse kindlaks automatiseeritud protseduuride üldised eeskirjad;
            
         
         
            
               ·viide ühes liikmesriigis tarbimisse lubatud ja teise liikmesriiki liikuvale aktsiisikaubale lisatud paberdokumendile asendatakse viitega uuele elektroonilisele lihtsustatud haldussaatedokumendile;
            
            
               ·selleks et tagada protseduuride ja nende järelevalveks kasutatava arvutipõhise süsteemi nõuetekohane toimimine, tuleks komisjonile anda õigus võtta artikli 34 eeskirjade kohta vastu delegeeritud õigusakte ja rakendusakte kooskõlas ELi toimimise lepingu artiklitega 290 ja 291.
            
            
               3.3. Muu
            
            
               Artikli 7 kohaste lubatud kadudega toimetuleku parandamiseks kehtestatakse ühised piirväärtused, millest madalamate väärtuste korral ei tuleks õigusnormide rikkumist eeldada. Tehakse ettepanek anda volitused vastavasisulise delegeeritud õigusakti vastuvõtmiseks.
            
            
               
                  Selleks et tõhustada vabastussertifikaatide käsitlemist artikli 13 alusel, tehakse ettepanek, et rakendamisvolituste andmine hõlmaks vabastussertifikaadi vormi.
               
               
                  Mõned liikmesriigid võimaldavad kohaldada tagatise esitamisest vabastamist energiatoodete liikumise puhul torujuhtmeid mööda.  Kuna seda liiki liikumise puhul on eelarverisk väga väike ning pidades silmas protseduuride ühtlustamist, kehtestatakse direktiivis ühine tagatise esitamisest vabastamine.
               
               
                  Selleks et hinnata arvutipõhise süsteemi kulusid ja kasu, tuleb kehtestada liikmesriikidele ühine kohustus esitada sidusrühmadele andmete ja aruannete ettevalmistamiseks teavet.
               
            
            
               Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               I peatükk. Üldsätted 
            
            
               Artiklis 3 („Liidu tolliseadustiku kohaldamine aktsiisikauba suhtes“) sätestatakse, et impordi ja ekspordiga seotud formaalsusi kohaldatakse ka juhtudel, mil aktsiisikaubad tuuakse neisse liidu territooriumi osadesse või viiakse välja neist liidu territooriumi osadest, kus käesolevat direktiivi kohaldatakse, piirkondadest või piirkondadesse, mida määratletakse tolliterritooriumina, kuid kus käesolevat direktiivi ei kohaldata. Lõiget 4 muudetakse, jättes välja viite tolli peatamismenetlusele, kuna seda mõistet enam ei kasutata ja artikleid 15–47 ei kohaldata liiduvälise kauba suhtes, kuna see on tollijärelevalve all.
            
            
               Artiklis 4 („Mõisted“) sätestatakse mitmed mõisted. Kuna mõistet „tolli peatamismenetlus“ enam ei kasutata, jäetakse see välja. Impordi mõiste määratluse kooskõlastamiseks tollialaste õigusaktidega tuleb seda ajakohastada. Lisaks sellele võetakse kasutusele kaks uut mõistet: sertifitseeritud kaubasaatja ja sertifitseeritud kaubasaaja mõisted, mida kasutatakse tarbimisse lubatud aktsiisikaupade liidusisese liikumise arvutistamise raames. „Sertifitseeritud kaubasaatja“ tähendab ühes liikmesriigis tarbimisse lubatud ja kaubanduslikel eesmärkidel kättetoimetamiseks teise liikmesriiki liikuvate aktsiisikaupade saatjat. „Sertifitseeritud kaubasaaja“ tähendab teises liikmesriigis juba tarbimisse lubatud aktsiisikaupade saajat. Sihtliikmesriigi mõiste määratlus viiakse artiklist 36 artiklisse 4, et see kohalduks kogu direktiivi suhtes.
            
            
               II peatükk. Aktsiisi sissenõutavus, eeskirjade rikkumine aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise puhul, aktsiisi tagastamine ja vähendamine ning aktsiisist vabastamine
            
            
               1. jagu. Aktsiisi sissenõutavus, eeskirjade rikkumine aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise puhul
            
            
               Artiklis 7 („Aktsiisi sissenõutavuse aeg ja koht, hävimine ja pöördumatu kahjustumine“) sätestatakse aktsiisi sissenõutavaks muutumise aeg ja koht, täpsustades samas, mida tähendab „tarbimisse lubamine“. Uues lõikes 5 täpsustatakse, et kauba laadist tulenevat osalist kahjustumist, mis toimub aktsiisi peatamise korra raames, et käsitata tarbimisse lubamisena, kui kahju suurus ei ületa kõnealuste aktsiisikaupade ühist osalise kahjustumise lävendit. Selleks et tagada osalise kahjustumise ühetaoline käsitlemine kogu liidus, antakse komisjonile õigus võtta vastu ühiseid osalise kao lävendeid käsitlevad delegeeritud õigusaktid. 
            
            
               3. jagu. Aktsiisivabastused
            
            
               Artiklis 13 („Vabastussertifikaat“) sätestatakse selliste vabastussertifikaatide sisu, mida kasutatakse aktsiisi peatamise korra alusel toimuvate aktsiisikauba liikumiste puhul artiklis 12 loetletud kaubasaajatele. Lõikes 2 selgitatakse, et kõnealuses artiklis ette nähtud vabastussertifikaati võivad liikmesriigid kasutada muude kaudse maksustamise valdkondade puhul. Lõikega 3 antakse komisjonile rakendamisvolitused, eesmärgiga tagada ühetaolised tingimused seoses vabastussertifikaadi vormi ja selle kasutamise korraga. 
            
            
               Artikli 14 („Aktsiisivabastused kolmandasse riiki või kolmandale territooriumile reisivate isikute jaoks“) lõige 4 jäetakse välja. Kõnealuses sättes ette nähtud üleminekuperiood, mille jooksul liikmesriikidel lubatakse aktsiisist jätkuvalt vabastada kaupa, mida müüakse olemasolevates, kolmanda riigiga ühisel maismaapiiril asuvates maksuvabades kauplustes, on lõppenud.
            
            
               IV peatükk. Aktsiisikauba liikumine aktsiisi peatamise korra alusel
            
            
               1. jagu. Üldsätted 
            
            
               Artiklis 17 („Liikumise lähtekohta ja sihtkohta käsitlevad üldsätted“) määratletakse aktsiisi peatamise korra mõiste ja määratakse kindlaks aktsiisi peatamise korra alusel toimuva kaupade liikumise nõuetekohased lähtekohad. 
            
         
         
            
               Lõike 1 punkti a lisatakse uus alapunkt v, et võimaldada pärast ekspordiprotseduuri välistransiidiprotseduuri kasutamist kuni aktsiisikaup väljub liidu territooriumilt. Seega võib väljumistolliasutusest saada aktsiisikauba sihtkoht, kus kaubad võetakse üle välistransiidiprotseduuri alusel. Välistransiidiprotseduuri puhul on väljumistolliasutus ühtlasi ka lähtetolliasutus. 
            
            
               Lisatakse uus lõige 2, et parandada aktsiisiprotseduuride ja impordi tolliprotseduuride vastavust. Selleks et pädevatel asutustel oleks võimalik tagada elektroonilise haldusdokumendi ja tollideklaratsiooni vastavus importimisel, tuleb lähteliikmesriigi pädevatele asutustele esitada teave kaubasaatja ja kaubasaaja kohta ning tõendid selle kohta, et imporditud kaup lähetatakse impordiliikmesriigist teise liikmesriiki. Liikmesriikidel on võimalik nõuda eespool nimetatud tõendeid ainult taotluse korral. 
            
            
               Artiklis 18 („Tagatis“) sätestatakse eeskirjad aktsiisi peatamise korra alusel toimuva kaupade liikumise puhul nõutava tagatise kohta. Artikli muudatusega vabastatakse kõigis liikmesriikides tagatise esitamisest energiatoodete liikumine torujuhtmeid mööda. Mõned liikmesriigid võimaldavad juba praegu tagatise esitamisest vabastamist energiatoodete liikumise puhul torujuhtmeid mööda, kuna seda liiki liikumise puhul on eelarverisk väga väike. 
            
            
               Artikli 20 („Aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise algus ja lõpp“) lõikesse 2 lisatakse uus punkt iii, eesmärgiga sätestada liikumise lõpp juhul, kui ekspordiprotseduurile järgneb välistransiidiprotseduur vastavalt määruse (EL) 2015/2446 artiklile 189. 
            
            
               2. jagu. Protseduur, mida tuleb järgida aktsiisikauba liikumisel aktsiisi peatamise korra alusel 
            
            
               Artikli 21 („Elektrooniline haldusdokument“) lõige 5 viiakse üle uude artiklisse 22, milles käsitletakse eksporditava kauba elektroonilise haldusdokumendi kasutamist. Lõikest 6 saab lõige 5 ja selle sõnastust ajakohastatakse veidi, et täpsustada, et juhtudel, kui aktsiisikaubaga kedagi füüsiliselt kaasas ei ole (näiteks raudteed mööda või meritsi veetav konteiner), peab kaubasaatja esitama vedajale kordumatu haldusviitenumbri. Kaubasaatjal on võimalik otsustada, kuidas haldusviitenumber esitada. 
            
            
               Artikkel 22 („Elektroonilise haldusdokumendi käitlemine eksporditava kauba puhul“) on uus artikkel, milles sätestatakse eeskirjad, mida tuleb aktsiisikauba eksportimisel või liidu territooriumilt välja viimisel järgida. Lõige 1 sisaldab endise artikli 21 lõiget 5. Lõikes 2 kehtestatakse deklarandi kohustus teatada ekspordiliikmesriigi pädevatele asutustele kordumatu haldusviitenumber, mis peab tagama elektroonilise haldusdokumendi ja tollideklaratsiooni vastavuse eksportimisel. Lõikes 3 sätestatakse, et enne kauba vabastamist ekspordiks peavad ekspordiliikmesriigi pädevad asutused kontrollima, kas elektroonilises haldusdokumendis sisalduvad andmed vastavad tollideklaratsiooni andmetele. Vastuolude puhul peaksid ekspordiliikmesriigi pädevad asutused teavitama sellest lähteliikmesriigi pädevaid asutusi (lõige 4). Lõikes 5 täpsustatakse, et kui kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja, peaks ekspordiliikmesriigi pädev asutus teavitama sellest viivitamata lähteliikmesriigi pädevat asutust, et lähteliikmesriik saaks võtta asjakohaseid meetmeid. Samal ajal peab lähteliikmesriik teavitama kaubasaatjat sellest, et kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja. 
            
            
               Artiklisse 23 („Energiatoodete liikumise erikord“) lisatakse uus lõige 3, et jätta aktsiisikauba liikumise erikorra kohaldamisalast välja energiatoodete eksport. 
            
            
               Artikli 26 („Eksporditava kauba liikumise lõpu formaalsused“) muudatused puudutavad formaalsusi olukorras, kus ekspordiprotseduurile järgneb välistransiidiprotseduur, sätestades, et ekspordiliikmesriigi pädevad asutused peavad täitma väljumistolliasutuselt, mis on ühtlasi välistransiidiprotseduuri lähtetolliasutus, saadud teabe põhjal ekspordikinnituse ehk tõendi selle kohta, et aktsiisikaupade liikumine on nõuetekohaselt lõpetatud. 
            
            
               Artiklis 27 („Arvutipõhise süsteemi kättesaadavuse puudumine“) sätestatakse protseduurid, mida kasutatakse, kui lähteliikmesriigis ei ole võimalik arvutipõhist süsteemi kasutada. Uues lõikes 6 sätestatakse eeskirjad, mida tuleb järgida tavapärase ekspordiprotseduuri puhul ja juhtudel, mil ekspordiprotseduurile järgneb välistransiidiprotseduur. 
            
            
               Artikli 28 („Asendustoimingu dokumendid sihtkohas või ekspordi korral“) lõikesse 2 lisatakse märge, et kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja. 
            
            
               Artiklis 29 („Alternatiivsed vastuvõtmise ja väljumise tõendid“) sätestatakse, et vastuvõtmise kinnituse või ekspordikinnituse puudumisel tuleb esitada alternatiivsed tõendid liikumise nõuetekohase lõpetamise kohta. Selleks et arvestada tolliprotseduuridega ja lihtsustada territooriumilt lahkumise alternatiivsete tõendite tunnustamist, sätestatakse uues lõikes 4 territooriumilt lahkumise alternatiivsete tõendite miinimumloetelu, mida lähteliikmesriik peab arvesse võtma, et kindlaks teha, kas kaubad on liidu territooriumilt välja viidud.
            
            
               Artikli 30 („Volituste delegeerimine ja rakendusvolituste andmine aktsiisi peatamise korra alusel vahetatavate dokumentidega seoses“) sõnastust muudetakse, kuna selleks et tagada, et aktsiisi peatamise korra alusel toimuval aktsiisikauba liikumisel kasutatavad dokumendid on kõigis liikmesriikides mõistetavad ja neid saab töödelda arvutipõhises süsteemis, tuleks komisjonile anda õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et sätestada arvutipõhise süsteemi kaudu vahetatavate elektrooniliste haldusdokumentide ning aktsiisi peatamise korra alusel liikuva aktsiisikauba puhul artiklite 27 ja 28 alusel kasutatavate paberdokumentide ülesehitus ja sisu. Selleks et tagada aktsiisi peatamise korra alusel toimuvatel aktsiisikauba liikumistel kasutatavate dokumentide täitmise ja esitamise ühetaolised tingimused, kaasa arvatud juhul, kui arvutipõhist süsteemi ei ole võimalik kasutada, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused.
            
            
               V peatükk. Aktsiisikauba liikumine ja maksustamine pärast tarbimisse lubamist
            
            
               2. jagu. Protseduur, mida tuleb järgida sellise aktsiisikauba liikumise puhul, mis on lubatud tarbimisse ühe liikmesriigi territooriumil ja mis viiakse  teise liikmesriigi  territooriumile seal kaubanduslikel eesmärkidel tarnimiseks 
            
            
               Artiklis 34 („Üldine“) nähakse ette sellise aktsiisikauba suhtes kehtivate eeskirjade mõned muudatused, mis on ühes liikmesriigis juba tarbimisse lubatud ning mis veetakse kaubanduslikel eesmärkidel teise liikmesriigi territooriumile. Käesoleva artikli kohaldamisel ja selleks et vältida segadust mõiste „valdamine kaubanduslikel eesmärkidel“ tõlgendamisel, asendatakse mõiste „valdamine kaubanduslikel eesmärkidel” mõistega „tarnimine kaubanduslikel eesmärkidel”. Lõigetes 3 ja 4 määratakse kindlaks, millal kaubanduslikel eesmärkidel tarnitava aktsiisikauba liikumine algab ja lõppeb.
            
            
               Artiklis 35 („Maksustatav sündmus“) määratakse kindlaks isik, kes vastutab aktsiisi tasumise eest, ja aeg, millal aktsiis tuleb tasuda. 
            
            
               Artikkel 36 („Käesoleva jao alusel toimuva aktsiisikauba liikumise tingimused“) on osaliselt uus artikkel, milles sätestatakse arvutipõhise süsteemi kasutamise alused ühes liikmesriigis tarbimisse lubatud ja kaubanduslikel eesmärkidel teise liikmesriiki veetava aktsiisikauba liikumise puhul. Selles sätestatakse sellise liikumisega seotud ettevõtjate kohustused. Lõikes 3 kehtestatakse kooskõlas IV peatüki aktsiisi peatamise protseduuriga selged eeskirjad tagatise kohta, mida nõutakse aktsiisikauba liikumisel käesoleva jao alusel, isiku kohta, kes peab tagatise andma, ning selle kohta, kus see kehtib. Lõigetega 6 ja 7 antakse volitatud laopidajatele ja registreeritud kaubasaatjatele võimalus tegutseda sertifitseeritud kaubasaatjatena ning volitatud laopidajatele ja registreeritud kaubasaajatele võimalus tegutseda sertifitseeritud kaubasaajatena. 
            
            
               Artiklis 37 („Elektrooniline lihtsustatud haldusdokument“) sätestatakse eeskirjad elektroonilise lihtsustatud dokumendi esitamise kohta otsuse nr 1152/2003/EÜ alusel välja töötatud arvutipõhise süsteemi abil. Artiklis nähakse eelkõige ette kordumatu lihtsustatud haldusviitenumbri andmine, mis peab olema kättesaadav kogu liikumise ajal. Lõige 5 sisaldab erisätteid võimaluse kohta muuta liikumise sihtkohta.
            
            
               Artiklis 38 („Vastuvõtmise kinnitus“) nähakse ette elektroonilise vastuvõtmise kinnituse kasutamine tõendina selle kohta, et liikumine on nõuetekohaselt lõpetatud, ning kirjeldatakse järgnevat dokumendivoogu. Viimases lõikes nähakse ette lähteliikmesriigis vastuvõtmise kinnituse alusel tasutud aktsiisi vähendamine või tagastamine. 
            
         
         
            
               Artiklis 39 („Asendustoiming ja andmete taastamine lähtekohas“) sätestatakse protseduurid, mida kasutatakse, kui arvutipõhine süsteem ei ole lähteliikmesriigis kättesaadav.
            
            
               Artiklis 40 („Asendustoimingu dokumendid ja andmete taastamine – vastuvõtmise kinnitus“) sätestatakse protseduurid, mida kasutatakse, kui arvutipõhine süsteem ei ole sihtliikmesriigis kättesaadav.
            
            
               Artiklis 41 („Alternatiivsed vastuvõtmise tõendid“) sätestatakse, et vastuvõtmise kinnituse puudumisel võib aktsiisikauba tarnimise kohta esitada alternatiivse tõendi.
            
            
               Artiklis 42 („Erand sertifitseeritud kaubasaatjate ja sertifitseeritud kaubasaajate kohustusest kasutada arvutipõhist süsteemi“) nähakse (tarbimisse lubatud) aktsiisikaupa aeg-ajalt lähetavate või vastuvõtvate ettevõtjate jaoks ette võimalus kasutada elektroonilise lihtsustatud haldusdokumendi varuvormi. Seda võimalust võidakse piirata aktsiisikauba konkreetse kogusega, üheainsa kaubalähetusega, ühe kaubasaatja/kaubasaajaga või konkreetse perioodiga. 
            
            
               Artikli 43 („Tarbimisse lubatud kauba liikumine sama liikmesriigi territooriumi kahes koha vahel kolmanda liikmesriigi territooriumi kaudu“) lõike 1 punkt b jäetakse välja tarbimisse lubatud aktsiisikauba liikumiste automatiseerimise tõttu. Deklaratsioon, mille kaubasaatja peab praegu lähtekoha pädevatele asutustele saatma, asendatakse elektroonilise lihtsustatud haldusdokumendiga.
            
            
               Artikkel 44 („Volituste delegeerimine ja rakendusvolituste andmine kaubanduslikel eesmärkidel tarnitava kauba liikumiseks“). Selleks et tagada tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisesel liikumisel kasutatavate dokumentide mõistetavus kõigis liikmesriikides ja nende töödeldavus arvutipõhises süsteemis, tuleks komisjonile anda õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et sätestada arvutipõhise süsteemi kaudu vahetatavate elektrooniliste dokumentide ning artiklite 39, 40 ja 42 alusel tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisese liikumise puhul kasutatavate asendustoimingu dokumentide ülesehitus ja sisu. Selleks et tagada tarbimisse lubatud aktsiisikauba liidusisesel liikumisel kasutatavate dokumentide täitmise ja esitamise ühetaolised tingimused, kaasa arvatud juhul, kui arvutipõhist süsteemi ei saa kasutada, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused.
            
            
               Artikliga 45 („Kaugmüük“) kehtestatakse kaubasaatja võimalus kasutada maksuesindajat selleks, et täita liikmesriigis kehtestatud nõudeid, juhul kui iseseisvalt majandustegevust teostav kaubasaatja soovib vedada ühes liikmesriigis tarbimisse lubatud aktsiisikaupa teises liikmesriigis asuvale isikule, kes ei teosta iseseisvalt majandustegevust. Maksuesindaja kasutamise nõudmise võimalus jäetakse välja.
            
            
               4. jagu. Hävimine ja kahjustumine
            
            
               Artikli 46 („Hävimine ja kahjustumine“) uues lõikes 2 sätestatakse samamoodi nagu aktsiisi peatamise korra alusel liikuva kauba puhul, et kauba laadist tulenevate osaliste kadude puhul ei ole aktsiis sissenõutav, kui kao suurus jääb allapoole aktsiisikaupadele kehtestatud ühtset osalise kao piirmäära. 
            
            
               5. jagu. Eeskirjade rikkumine aktsiisikauba liikumise ajal
            
            
               Artikli 47 („Eeskirjade rikkumine aktsiisikauba liikumise ajal“) lõike 3 punktiga a kehtestatakse solidaarne vastutus aktsiisi tasumise eest. 
            
            
               VII peatükk. Delegeeritud volituste rakendamine ja komiteemenetlus 
            
            
               Artiklis 52 („Delegeeritud volituste rakendamine“) sätestatakse volituste delegeerimise üldised eeskirjad. 
            
            
               VIII peatükk. Aruandlus ning ülemineku- ja lõppsätted
            
            
               Artikliga 54 („Aruandlus käesoleva direktiivi rakendamise kohta“) kehtestatakse komisjoni korrapärase hindamise kohustus.
            
            
               Artiklis 55 („Üleminekusätted“) sätestatakse artiklite 33–35 ja artikli 22 lõike 5 kohaldamiseks üleminekuperioodid. 
            
            
               Artikliga 56 („Ülevõtmine“) kehtestatakse liikmesriikide kohustused seoses käesoleva direktiivi järgimiseks vajalike õigusnormide vastuvõtmise, avaldamise ja neist teavitamisega. 
            
            
               Artikkel 57 („Kehtetuks tunnistamine“). Uuesti sõnastamise tõttu tunnistatakse direktiiv 2008/118/EÜ kehtetuks.
            
            
               Artikkel 58 („Jõustumine ja kohaldamine“). Direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Märkimisväärselt muudetud sätete ja vähesel määral muudetud sätete kohaldamise alguskuupäevad on siiski erinevad.
            
            
         
         
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               2018/0176 (CNS)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU DIREKTIIV,
            
            
               mis käsitleb ⌦ millega nähakse ette ⌫ aktsiisi üldine kord ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ (uuesti sõnastatud)
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ⌦ Euroopa Liidu toimimise lepingut ⌫, eriti selle artiklit 93 ⌦ 113 ⌫,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,
            
            
               toimides seadusandliku erimenetluse kohaselt
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)
            
            
               (1)⌦ Nõukogu direktiivi 2008/118/EÜ
                  14
                ⌫ Nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/12/EMÜ aktsiisiga maksustatava kauba üldise korralduse ja selle kauba valdamise, liikumise ning järelevalve kohta
                  15
                on korduvalt oluliselt muudetud. Kuna direktiivis tuleb teha täiendavaid muudatusi, tuleks see selguse huvides tervikuna asendada ⌦ uuesti sõnastada ⌫.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 2 (kohandatud)
            
            
               (2)Direktiivis ⌦ 2008/118/EÜ ⌫ 92/12/EMÜ sätestatud kaupade (edaspidi „aktsiisikaup”) aktsiisiga maksustamise tingimused peavad jääma ühtlustatuks, et tagada siseturu nõuetekohane toimimine.
            
            
         
         
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 3
            
            
               (3)Tuleks täpsustada, milliste aktsiisikaupade suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse, ning viidata sel eesmärgil nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiivile 92/79/EMÜ sigarettidelt makstavate maksude ühtlustamise kohta,
                  16
                nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiivile 92/80/EMÜ muudelt tubakatoodetelt peale sigarettide makstavate maksude ühtlustamise kohta,
                  17
                nõukogu direktiivile 2011/64/EL,
                  18
                nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiivile 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta,
                  19
                nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiivile 92/84/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimäära ühtlustamise kohta,
                  20
                nõukogu 27. novembri 1995. aasta direktiivile 95/59/EÜ muude tubakatoodete tarbimist mõjutavate maksude kohta peale käibemaksu
                  21
                ja nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivile 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik
                  22
               .
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 4 (kohandatud)
            
            
               (4)Aktsiisikaupu võib maksustada muude kaudsete eriotstarbeliste maksudega. Sellisel juhul ja selleks, et mitte ohustada kaudseid makse käsitlevate ühenduse ⌦ liidu ⌫ eeskirjade kasulikku mõju, peaksid liikmesriigid siiski järgima kõnealuste eeskirjade teatud teatavaid põhimõtteid.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 5
            
            
               (5)Kaupade vaba liikumise tagamiseks ei tohiks kaupade, mis ei ole aktsiisikaubad, maksustamine tuua kaasa piiriületamisega seotud formaalsusi.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)
            
            
               (6)Tuleb tagada formaalsuste kohaldamine juhul, kui aktsiisikaubad liiguvad ühenduse ⌦ liidu ⌫ tolliterritooriumi osana määratletud territooriumitelt, mis ei kuulu käesoleva direktiivi kohaldamisalasse, ⌦ ning ⌫ territooriumitele, mis on samuti sellisena määratletud, kuid mille suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse ⌦ , vahel ⌫.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 7 (kohandatud)
            
            
               Kuna nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruses (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik,
                  23
                ette nähtud peatamismenetlustega on sätestatud piisav järelevalve ja kõnealuse määruse sätted kehtivad aktsiisikaupade suhtes, ei ole vaja kohaldada eraldi aktsiisijärelevalve süsteemi ajal, mil aktsiisikaupade suhtes kehtib ühenduse tolli peatamismenetlus või -kord.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 8 (kohandatud)
            
            
               (7)Kuna siseturu nõuetekohaseks toimimiseks on jätkuvalt vajalik, et aktsiisi sissenõutavuse mõiste ja tingimused oleksid samad kõikides liikmesriikides, tuleb ühenduse ⌦ liidu ⌫ tasandil selgitada, millal toimub aktsiisikauba tarbimisse lubamine ja kes on aktsiisi maksukohustuslane.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 9 (kohandatud)
            
            
               (8)Kuna aktsiis on teatud kaupade tarbimise pealt makstav maks, ei tohiks maksustada neid aktsiisikaupu, mis on teatud teatavatel asjaoludel ⌦ täielikult ⌫ hävinud või pöördumatult kahjustunud.
            
         
         
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (9)Lisaks kauba täielikule hävimisele või pöördumatule kahjustumisele võib kaup selle laadist tulenevalt osaliselt kahjustuda. Kõnealusel viisil osaliselt kahjustunud kauba eest ei tuleks sisse nõuda aktsiisi, kui sellise kauba maht ei ületa eelnevalt kindlaksmääratud osalise kahjustumise lävendit.
            
            
               (10)Selleks et tagada osalise kahjustumise ühetaoline käsitlemine kogu liidus, tuleks komisjonile anda kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 õigus vastu võtta delegeeritud õigusakte, millega määratakse kindlaks ühised osalise kahjustumise lävendid. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid toimuksid kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes
                  24
                sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 10
            
            
               (11)Maksu kogumise ja tagastamise kord mõjutab siseturu nõuetekohast toimimist ja peaks seetõttu toimuma mittediskrimineerivatel tingimustel.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 11 (kohandatud)
            
            
               (12)⌦ Aktsiisi peatamise korra alusel aktsiisikauba liikumise käigus toimuva eeskirjade ⌫ Eeskirjade rikkumise korral tuleks aktsiis maksta selles liikmesriigis, kelle territooriumil pandi toime rikkumine, mille tagajärjel lubati kaup tarbimisse ⌦ mis viis kauba tarbimisse lubamiseni ⌫, või kui ei ole võimalik kindlaks määrata, kus rikkumine toime pandi, siis liikmesriigis, kus ⌦ rikkumine ⌫ see avastati. Kui aktsiisikaup ei jõua sihtkohta ja ühtegi rikkumist ei avastata, tuleb eeskirjade rikkumine lugeda toimunuks lähteliikmesriigis.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 12 
            
            
               ⇨ uus
            
            
               (13)Lisaks käesolevas direktiivis sätestatud aktsiisi tagastamise juhtudele peaks liikmesriikidel olema võimalus tagastada ⇨ peaksid liikmesriigid tagastama ⇦ tarbimisse lubatud kaupade pealt juba makstud aktsiisi juhul, kui käesoleva direktiivi eesmärk seda ⇨ nõuab ⇦ võimaldab.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 13
            
            
               (14)Aktsiisist vabastatud saadetisi käsitlevad eeskirjad ja tingimused peaksid jätkuvalt olema ühtlustatud. Aktsiisist vabastatud saadetiste puhul, mis lähevad teistes liikmesriikides asuvatele organisatsioonidele, tuleks kasutada vabastussertifikaati.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (15)Selleks et tagada ühetaolised tingimused seoses vabastussertifikaadi vormiga, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011
                  25
               .
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 14 (kohandatud)
            
            
               (16)Juhud, mil on lubatud maksuvaba müük ühenduse ⌦ liidu ⌫ territooriumilt lahkuvatele reisijatele, tuleks selgelt määratleda, et vältida maksudest kõrvalehoidumist ja kuritarvitusi. Kuna maitsi reisivad isikud saavad liikuda sagedamini ja vabamalt kui laeva või õhusõidukiga reisivad isikud, on maitsi reisimise puhul oluliselt suurem nii oht, et reisijad ei järgi maksuvaba impordi puhul lubatud määrasid, kui ka sellest tulevalt tolliasutuste kontrollikohustus. Seetõttu on asjakohane ette näha, et aktsiisimaksuvaba müük maismaapiiridel ei tohiks olla lubatud, nii nagu seda on juba tehtud enamikus liikmesriikides. Samas tuleks siiski ette näha üleminekuperiood, mille jooksul liikmesriikidel lubatakse aktsiisist jätkuvalt vabastada kaupa, mida müüakse olemasolevates, kolmanda riigiga ühisel maismaapiiril asuvates maksuvabades kauplustes.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)
            
            
               (17)Kuna maksuvõla ⌦ maksu ⌫ sissenõudmise tagamiseks tuleb tootmis- ja laohoonetes teostada kontrolli, on kontrollimise hõlbustamiseks vajalik säilitada pädevate asutuste loaga tegutsevate ladude süsteem.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 16
            
            
               (18)Samuti tuleb sätestada nõuded, mida peavad täitma volitatud laopidajad ja ettevõtjad, kel puudub volitatud laopidaja staatus.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 17 (kohandatud)
            
            
               (19)Enne tarbimisse lubamist peaks olema võimalik vedada aktsiisikaupa ühenduse ⌦ liidu ⌫ piires aktsiisi peatamise korra alusel. Kõnealune vedu peaks olema lubatud maksulaost eri sihtkohtadesse, eelkõige teise maksulattu, kuid ka kohtadesse, mis on käesoleva direktiivi tähenduses samaväärsed.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 18
            
            
               ⇨ uus
            
            
               (20)Samuti tuleks lubada aktsiisikauba liikumist aktsiisi peatamise korra alusel impordi kohast nimetatud sihtkohtadesse ning seetõttu tuleks vastu võtta kaupa impordi kohast lähetama, kuid mitte valdama ⇨ seal ladustama ⇦ volitatud isiku staatust reguleerivad sätted.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (21)Et võimaldada ekspordiprotseduuri järel välistransiidiprotseduuri kasutamist, peaks väljumistolliasutus olema aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise võimalik sihtkoht. Tuleks kindlaks määrata aeg, mil aktsiisi peatamise korra kohaldamine sellisel juhul lõppeb. Tuleks täpsustada, et eksportiva liikmesriigi pädevad asutused peaksid võtma ekspordikinnituse koostamisel aluseks väljumiskinnituse, mille väljumistolliasutus saadab eksporditolliasutusele välistransiidiprotseduuri alguses. Et võimaldada käesoleva direktiivi alusel aktsiisikaubaga seotud vastutuse ülevõtmist välistransiidiprotseduuri käigus, on määruse (EL) nr 2015/2446 artiklit 189 muudetud määrusega (EL) nr [...]. Sellest tulenevalt tuleks võimaldada välistransiidiprotseduurile suunata ka liidu aktsiisikaupa.
            
            
               (22)Et võimaldada pädevatel asutustel tagada kooskõla elektroonilise haldusdokumendi ja tollideklaratsiooni vahel importimisel, kui vabasse ringlusse lubatav aktsiisikaup viiakse aktsiisi peatamise korra alusel impordi kohast minema, peaks isik, kes aktsiisikauba impordiks deklareerib (edaspidi „deklarant“), esitama impordi toimumise liikmesriigi pädevatele asutustele teabe kaubasaatja ja kaubasaaja kohta ning tõendid selle kohta, et kaup lähetatakse impordi toimumise liikmesriigist teise liikmesriiki.
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 19
            
            
               (23)Aktsiisi maksmise tagamiseks juhul, kui aktsiisikauba liikumine ei ole lõppenud, peaksid liikmesriigid nõudma tagatist, mille peaks esitama aktsiisikauba lähtekoha volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaatja või, kui lähteliikmesriik seda lubab, muu veoga seotud isik vastavalt liikmesriigi sätestatud tingimustele.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (24)Mitu liikmesriiki annavad juba vabastusi tagatisest seoses energiatoodete liikumisega alalise torujuhtme kaudu, sest seda laadi liikumisega seotud maksurisk on väga väike. Et ühtlustada sellistel juhtudel tagatise esitamisega seotud nõudeid, on asjakohane kehtestada energiatoodete alalise torujuhtme kaudu liikumise puhul kõigis liikmesriikides vabastus tagatise esitamise nõudest.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 20
            
            
               Selleks et tagada maksude kogumine liikmesriigis sätestatud määrades, peab pädevatel asutustel olema võimalus jälgida aktsiisikauba liikumist ning seetõttu tuleks ette näha kõnealuste kaupade järelevalvesüsteem.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 21 (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               (25)Seetõttu tuleks ⇨ Vajalike formaalsuste kiire täitmise tagamiseks ja aktsiisi peatamise korra alusel liikuva aktsiisikauba järelevalve hõlbustamiseks on asjakohane ⇦ kasutusele võtta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 2003. aasta otsusega nr 1152/2003/EÜ
                  26
                aktsiisiga maksustatava kauba liikumise ja jälgimise arvutistamise kohta loodud arvutipõhine süsteem ⌦ elektrooniliste haldusdokumentide vahetamiseks asjaomaste isikute ja pädevate asutuste vahel ⌫. Võrreldes paberipõhise süsteemiga kiirendab kõnealuse süsteemi kasutamine vajalike formaalsuste läbimist ja hõlbustab aktsiisi peatamise korra alusel liikuva aktsiisikauba järelevalvet. 
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (26)Et tagada aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise puhul kasutatavate dokumentide arusaadavus kõigis liikmesriikides ja käideldavus otsuse (EL) [...] alusel loodud arvutipõhise süsteemiga, kaasa arvatud juhtudel, kui arvutipõhist süsteemi ei saa kasutada, tuleks komisjonile anda kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 õigus vastu võtta õigusakte, millega nähakse ette kõnealuste dokumentide ülesehitus ja sisu.
            
            
               (27)Aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise puhul kasutatavate dokumentide täitmise, esitamise ja edastamise ühetaoliste tingimuste tagamiseks, kaasa arvatud juhtudel kui arvutipõhist süsteemi ei saa kasutada, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas määrusega (EL) nr 182/2011.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 22 (kohandatud)
            
            
               (28)Tuleks ette näha protseduur, mille kaudu ettevõtjad teavitavad ⌦ lähte- ja sihtliikmesriikide ⌫ liikmesriikide maksuasutusi ⌦ pädevaid asutusi ⌫ aktsiisikaupade lähetatud või vastuvõetud partiidest ⌦ saadetistest ⌫. Asjakohaselt tuleks arvesse võtta teatud teatavate kaubasaajate olukorda, kes ei ole ühendatud arvutisüsteemi, kuid kes võivad vastu võtta aktsiisi peatamise korra alusel liikuvat aktsiisikaupa.
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 23
            
            
               (29)Selleks, et tagada aktsiisi peatamise korra alusel toimuvat liikumist käsitlevate eeskirjade nõuetekohane toimimine, tuleks selgitada, kuidas liikumine algab ja lõpeb ning kes nende eest vastutab.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (30)Et võimaldada pädevatel asutustel tagada kooskõla elektroonilise haldusdokumendi ja tollideklaratsiooni vahel eksportimisel, kui aktsiisikaupade liikumine toimub enne liidu territooriumilt väljaviimist aktsiisi peatamise korra alusel, peaks isik, kes aktsiisikauba ekspordiks deklareerib (edaspidi „deklarant“), teatama eksportiva liikmesriigi pädevatele asutustele asjaomase kordumatu haldusviitenumbri. 
            
            
               (31)Et võimaldada lähteliikmesriigil võtta asjakohaseid meetmeid, peaks eksportiva liikmesriigi pädev asutus teavitama lähteliikmesriigi pädevat asutust eksportimisel toimunud eeskirjade rikkumisest või asjaolust, et kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja.
            
            
               (32) Et võimaldada kaubasaatjal määrata aktsiisikaubale uut sihtkohta, peaks lähteliikmesriik teatama kaubasaatjale, et kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja. 
            
            
               (33)Kontrollimise hõlbustamiseks aktsiisikauba liikumise käigus peaks aktsiisikaupa saatval isikul või saatva isiku puudumise korral vedajal olema võimalik esitada pädevatele asutustele kordumatu haldusviitenumber mis tahes kujul, et võimaldada neil leida aktsiisikauba kohta üksikasjalikku teavet.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 24 (kohandatud)
            
            
               (34)Tuleb määratleda ⌦ protseduurid ⌫ menetlused, mida kasutatakse juhtudel, kui arvutipõhist süsteemi ei saa kasutada.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (35)Et viia käesoleva direktiivi kohased protseduurid kooskõlla tolliprotseduuridega ja et lihtsustada alternatiivsete väljumise tõendite tunnustamist lähteliikmesriigis, tuleks kehtestada miinimumloetelu standardile vastavatest alternatiivsetest väljumise tõenditest, mis tõendavad, et kaup on liidu territooriumilt välja viidud.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 25 (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               (36)Liikmesriikidel peaks olema võimalik sätestada üksnes nende territooriumil aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise erikord või sõlmida menetluse ⌦ protseduuri ⌫ lihtsustamiseks kahepoolseid ⇨ või mitmepoolseid ⇦ kokkuleppeid teiste liikmesriikidega.
            
            
         
         
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 26 (kohandatud)
            
            
               (37)Muutmata üldist lähenemisviisi, tuleks selgitada kaupade, mille pealt liikmesriigis on juba aktsiis makstud, liikumisega seotud maksustamis- ja menetluseeskirju ⌦ protseduurieeskirju ⌫.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 27 (kohandatud)
            
            
               (38)Kui aktsiisikauba soetab füüsiline isik oma tarbeks ja veab selle ise ⌦ ühe liikmesriigi territooriumilt ⌫ teise liikmesriigi ⌦ territooriumile ⌫, tuleks vastavalt ühtset turgu reguleerivatele põhimõtetele ⌦ siseturgu reguleerivale põhimõttele ⌫ aktsiisi maksta liikmesriigis, kus aktsiisikaup soetati.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 28
            
            
               ⇨ uus
            
            
               (39)Juhtudel, mil pärast aktsiisikauba liikmesriigis tarbimisse lubamist hoitakse seda ⇨ tarnitakse see ⇦ kaubanduslikel eesmärkidel teise liikmesriiki, peab sätestama, et aktsiis tuleb maksta teises liikmesriigis. Selleks on vaja eelkõige määratleda mõiste„⇨ tarnitud ⇦ mõiste kaubanduslikul eesmärgil“.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (40)Praegu aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise puhul kasutatava arvutipõhise süsteemi kasutusala tuleks laiendada selliste aktsiisikaupade liikumisele, mis on lubatud tarbimisse ühe liikmesriigi territooriumil ja viiakse teise liikmesriigi territooriumile seal kaubanduslikel eesmärkidel tarnimiseks. Kõnealuse arvutipõhise süsteemi kasutamine hõlbustab sellise liikumise jälgimist ja tagab siseturu nõuetekohase toimimise.
            
            
               (41)Kui aktsiisikaup lubatakse tarbimisse ühe liikmesriigi territooriumil ja viiakse teise liikmesriigi territooriumile seal kaubanduslikel eesmärkidel tarnimiseks, on asjakohane selgitada, kes on aktsiisi maksukohustuslane ja millal on aktsiis sissenõutav.
            
            
               (42)Et vältida tarbetuid investeeringuid, tuleks sellise aktsiisikauba, mis lubatakse tarbimisse ühe liikmesriigi territooriumil ja viiakse teise liikmesriigi territooriumile seal kaubanduslikel eesmärkidel tarnimiseks, liikumise suhtes arvutipõhise süsteemi kohaldamisel kasutada ära võimalikult suurel määral aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise puhul kasutatavat olemasolevat süsteemi. Sel eesmärgil ja sellise liikumise hõlbustamiseks tuleks kõnealuse liikumisega seotud tagatisi käsitlevad sätted viia vastavusse aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumisega seotud tagatisi käsitlevate sätetega, et laiendada tagatise andjate valikut. 
            
            
               (43)Et hõlbustada selliste ettevõtjate praegust registreerimist, kes kohaldavad aktsiisi peatamise korda, on vaja võimaldada maksuladudel ja registreeritud kaubasaatjatel pärast lähteliikmesriigi pädevate asutuste teavitamist tegutseda sertifitseeritud kaubasaatjana sellise aktsiisikauba puhul, mis lubatakse tarbimisse ühe liikmesriigi territooriumil ja viiakse teise liikmesriigi territooriumile seal kaubanduslikel eesmärkidel tarnimiseks. Samas peaks maksuladudel või registreeritud kaubasaajatel olema võimalik tegutseda kõnealuse aktsiisikauba sertifitseeritud kaubasaajana.
            
            
               (44)Tuleb kindlaks määrata protseduurid, mida kasutatakse olukorras, kus arvutipõhine süsteem ei ole kättesaadav ja kasutada tuleb asendustoimingu dokumenti.
            
            
               (45)Et tagada kaubanduslikel eesmärkidel tarnituks loetava aktsiisikauba liikumise puhul kasutatavate dokumentide arusaadavus kõigis liikmesriikides ja käideldavus otsuse (EL) [...] alusel loodud arvutipõhise süsteemiga, kaasa arvatud juhtudel, kui arvutipõhist süsteemi ei saa kasutada, tuleks komisjonile anda kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 õigus vastu võtta õigusakte, millega nähakse ette kõnealuste dokumentide ülesehitus ja sisu.
            
            
               (46)Kaubanduslikel eesmärkidel tarnituks loetava aktsiisikauba liikumise puhul kasutatavate dokumentide täitmise, esitamise ja edastamise ühetaoliste tingimuste tagamiseks, kaasa arvatud juhtudel kui arvutipõhist süsteemi ei saa kasutada, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas määrusega (EL) nr 182/2011.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 29 (kohandatud)
            
         
         
            
               ⇨ uus
            
            
               (47)Kui aktsiisikauba on soetanud isik, kes ei ole volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja ning kes ei teosta iseseisvalt majandustegevust, ja ⌦ kõnealuse kauba on ⌫ lähetanud või vedanud otse või kaudselt müüja ⇨ iseseisvalt majandustegevust teostav ⇦ või ⌦ enda nimel kaupu lähetav või vedav kaubasaatja ⌫ tema poolt volitatud isik, tuleks aktsiisi maksta sihtliikmesriigis. ning tTuleks sätestada menetlus ⌦ protseduur ⌫, mida müüja peab järgima ⇨ kaubasaatja peab aktsiisi maksmisel järgima. ⇦ . ⇨ Maksmise tagamiseks sihtliikmesriigis peaks kaubasaatja või tema maksuesindaja ennast registreerima ja tagama aktsiisi maksmise selleks määratud pädevale asutusele ning sihtliikmesriigi kehtestatud tingimustel. Sellise korra toimimise hõlbustamiseks peaks kaubasaatjal olema võimalik otsustada, kas registreerimist ja tagatise maksmist käsitlevate nõuete täitmiseks kasutatakse maksuesindajat või mitte. Kui kaubasaatja ega maksuesindaja ei täida kõnealuseid nõudeid, siis tuleks sihtliikmesriigis aktsiisi maksukohustuslaseks pidada kaubasaajat ⇦ .
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 30 (kohandatud)
            
            
               (48)Liikmesriikidevahelise huvide konflikti ja topeltmaksustamise vältimiseks juhtudel, kui ühe liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ juba tarbimisse lubatud aktsiisikaup liigub ⌦ liidu ⌫ ühenduse piires, tuleks sätestada eeskirjad selliste olukordade jaoks olukorrad, mil aktsiisikauba puhul toimub pärast tarbimisse lubamist eeskirjade rikkumine.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 31 (kohandatud)
            
            
               (49)Liikmesriikidel peaks olema võimalik ette näha, et tarbimisse lubatud kaubad peavad kandma maksumärki või riiklikku identifitseerimistähist. Kõnealuste märkide ja tähiste kasutamine ei tohiks mingil moel takistada ühendusesisest ⌦ liidusisest ⌫ kaubandust. Kuna selliste märkide ja tähiste kasutamine ei tohiks põhjustada topeltmaksustamist, tuleks selgelt sätestada, et märgid väljaandnud liikmesriik peab kõik kõnealuste märkide ja tähiste saamiseks makstud või tagatiseks jäetud summad tagastama, neid vähendama või need vabastama, kui aktsiis muutus sissenõutavaks teises liikmesriigis ja seal ka sisse nõuti. Igasuguse kuritarvitamise vältimiseks peaksid kõnealused märgid ja tähised väljaandnud liikmesriigid siiski aktsiisi tagastamisel, vähendamisel või sellest vabastamisel saama nõuda tõendit nende eemaldamise või hävitamise kohta.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 32
            
            
               (50)Aktsiisikauba liikumist ja järelevalvet käsitlevate tavapäraste nõuete kohaldamine paneks väikestele veinitootjatele ülemäära suure halduskoormuse. Seetõttu peaks liikmesriikidel olema võimalus vabastada kõnealused tootjad teatud teatavate nõuete järgimisest.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 33
            
            
               (51)Arvesse tuleks võtta asjaolu, et laevade ja õhusõidukite proviandina kasutatava aktsiisikauba puhul ei ole sobivat ühtset lahendust leitud.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 34 (kohandatud)
            
            
               (52)Liikmesriikide vaheliste piiriüleste sildade ehitamiseks ja hooldamiseks kasutatud aktsiisikauba puhul peaks asjaomastel liikmesriikidel olema halduskoormuse vähendamiseks lubatud võtta meetmeid erandina tavapärastest eeskirjadest ja menetlustest, mida kohaldatakse ühe liikmesriigi ⌦ territooriumilt ⌫ teise ⌦ liikmesriigi territooriumile ⌫ liikuva aktsiisikauba suhtes. 
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 35
            
            
               Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused
                  27
               .
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 36 (kohandatud)
            
            
               Aktsiisi peatamise korra alusel toimuva kaubaliikumise ⌦ Kaubaliikumise ⌫ elektroonilise kontrollsüsteemiga kohanemiseks tuleks liikmesriikidele võimaldada üleminekuperiood, mille jooksul võib vedu jätkata vastavalt direktiivis 92/12/EMÜ  ⌦  2008/118/EÜ ⌫ sätestatud formaalsustele. 
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ põhjendus 37 (kohandatud)
            
            
               (53)Kuna käesoleva direktiivi eesmärki, nimelt aktsiisi teatud teatavate tahkudega seotud ühtse korra tagamine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning meetmete ulatuse ja mõju tõttu on seda parem saavutada ühenduse tasandil ⌦ , küll aga saab neid meetmete ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu tasandil ⌫, võib ühendus ⌦ liit ⌫ võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu ⌦ Euroopa Liidu lepingu ⌫ artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               (54)Kohustus võtta käesolev direktiiv liikmesriigi õigusesse üle peaks piirduma sätetega, mida on võrreldes varasemate direktiividega oluliselt muudetud. Muutmata sätete ülevõtmise kohustus tuleneb varasematest direktiividest.
            
            
               (55)Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osas osutatud direktiivide liikmesriigi õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevadega,
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
            
            
               I PEATÜKK
            
            
               ÜLDSÄTTED
            
            
               Artikkel 1
            
            
               ⌦ Reguleerimisese ⌫
            
            
               1.
                     Käesoleva direktiiviga kehtestatakse üldine kord aktsiisile, millega maksustatakse otseselt või kaudselt järgmise kauba (edaspidi „aktsiisikaup“) tarbimist:
            
            
               a)direktiivis 2003/96/EÜ nimetatud energiatooted ja elekter;
            
            
               b)direktiivides 92/83/EMÜ ja 92/84/EMÜ nimetatud alkohol ja alkohoolsed joogid;
            
         
         
            
               c)direktiivides 95/59/EÜ, 92/79/EMÜ ja 92/80/EMÜ 2011/64/EL nimetatud tubakatooted.
            
            
               2.
                     Liikmesriigid võivad erieesmärkidel maksustada aktsiisikauba täiendavate kaudsete maksudega, kui kõnealused maksud on kooskõlas aktsiisi või käibemaksu suhtes kohaldatavate ühenduse ⌦ liidu ⌫ maksueeskirjadega maksubaasi määramise, maksu arvutamise, sissenõutavuse ja järelevalve kohta, arvestades et nende eeskirjade alla ei kuulu maksuvabastusi käsitlevad sätted.
            
            
               3.
                     Liikmesriikidel on õigus maksustada:
            
            
               a)tooteid, mis ei ole aktsiisikaup;
            
            
               b)teenuseid, sealhulgas aktsiisikaubaga seotud teenuseid, maksuga, mida ei saa kirjeldada kumuleeruva käibemaksuna.
            
            
               Kõnealuste maksudega maksustamine ei tohi siiski liikmesriikidevahelises kaubanduses kaasa tuua piiriületamisega seotud formaalsusi.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               ⌦ Maksustatav sündmus ⌫
            
            
               Aktsiisikaup maksustatakse aktsiisiga:
            
            
               a)aktsiisikauba tootmisel, sealhulgas vajaduse korral kaevandamisel, ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumil;
            
            
               b)aktsiisikauba impordil ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumile.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               ⌦ Liidu tolliseadustiku kohaldamine aktsiisikauba suhtes ⌫
            
            
               1.
                     Ühenduse ⌦ Liidu ⌫ tollialastes õigusaktides sätestatud formaalsusi, mida tuleb kohaldada kauba ühenduse ⌦ liidu ⌫ tolliterritooriumile sisenemisel, kohaldatakse mutatis mutandis aktsiisikauba artikli 5 lõikes 2 nimetatud territooriumitelt ühenduse ⌦ liidu ⌫ territooriumile sisenemise suhtes.
            
            
               2.
                     Ühenduse ⌦ Liidu ⌫ tollialastes õigusaktides sätestatud formaalsusi, mida tuleb kohaldada kauba ühenduse ⌦ liidu ⌫ tolliterritooriumile sisenemisel, kohaldatakse mutatis mutandis aktsiisikauba ühenduse ⌦ liidu ⌫ territooriumilt artikli 5 lõikes 2 nimetatud territooriumitele väljumise suhtes.
            
            
               3.
                     Erandina lõigetest 1 ja 2 võib Soome kohaldada aktsiisikauba liikumisel oma ⌦ kõnealuse liikmesriigi ⌫ territooriumi, nagu see on määratletud artikli 4 punktis 2, ja artikli 5 lõike 2 punktis c sätestatud territooriumite vahel samu ⌦ protseduure ⌫ menetlusi, mida kohaldatakse kauba liikumisel tema ⌦ kõnealuse liikmesriigi ⌫ territooriumil, nagu see on määratletud artikli 4 punktis 2.
            
            
               4.
                     III ja IV peatükki ei kohaldata aktsiisikauba suhtes, millele kohaldatakse tolli peatamismenetlust või -korda.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               4.
                     Artikleid 15–47 ei kohaldata aktsiisikauba suhtes, millel on liiduvälise kauba tollistaatus, nagu see on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 952/2013
                  28
                artikli 5 punktis 24.
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 4
            
            
               ⌦ Mõisted ⌫
            
            
               Käesolevas direktiivis ja selle rakendussätetes kasutatakse järgmisi mõisteid:
            
            
               1)1.„volitatud laopidaja“ – füüsiline või juriidiline isik, kellel on liikmesriigi pädevate asutuste luba oma ettevõtlustegevuse käigus toota, töödelda, vallata ⇨ ladustada ⇦, vastu võtta või lähetada maksulaos aktsiisi peatamise korra all olevaid aktsiisikaupu;
            
            
               2)2.„liikmesriik” ja „liikmesriigi territoorium“ – ühenduse mis tahes liikmesriigi territoorium, kus kohaldatakse asutamislepingut ⌦ aluslepinguid ⌫ kooskõlas selle artikliga 299 ⌦ Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitega 349 ja 355 ⌫ , välja arvatud kolmandad territooriumid; 
            
            
               3)3.„ühendus” ja „ühenduse ⌦ liidu ⌫ territoorium“ – punktis 2 määratletud liikmesriikide territooriumid;
            
            
               4)4.„kolmandad territooriumid“ – artikli 5 lõigetes 2 ja 3 nimetatud territooriumid;
            
            
               5)5.„kolmas riik“ – riik või territoorium, mille suhtes asutamislepingut ⌦ aluslepinguid ⌫ ei kohaldata;
            
            
               6.„tolli peatamismenetlus või -kord” – määruses (EMÜ) nr 2913/92 sätestatud eriprotseduurid, mis on seotud tollijärelevalvega, millele ühenduseväline kaup allutatakse selle sisenemisel ühenduse tolliterritooriumile, ajutine ladustamine, vabatsooni või vabalattu paigutamine, ning mis tahes kõnealuse määruse artikli 84 lõike 1 punktis a nimetatud protseduur;
            
            
               6)7.„aktsiisi peatamise kord“ – maksukord, mida kohaldatakse sellise aktsiisikauba tootmise, töötlemise, valdamise ⇨ ladustamise ⇦ või liikumise suhtes, millele ei kohaldata tolli peatamismenetlust või -korda ning mille puhul ⌦ millega peatatakse ⌫ aktsiisi maksukohustus on peatatud;
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               7)8.„aktsiisikauba import“ – aktsiisikauba ühenduse territooriumile sisenemine, välja arvatud juhul, kui kaubale kohaldatakse ühenduse territooriumile sisenemisel tolli peatamismenetlust või -korda, või aktsiisikauba vabastamine tolli peatamismenetlusest või -korrast ⇨ kauba vabasse ringlusse lubamine vastavalt määruse (EL) nr 952/2013 artiklile 201 ⇦ ;
            
            
               8)9.„registreeritud kaubasaaja“ – füüsiline või juriidiline isik, kellel on sihtliikmesriigi pädevate asutuste luba võtta oma ettevõtlustegevuse käigus kõnealuste pädevate asutuste kehtestatud tingimustel vastu teise liikmesriigi ⌦ territooriumilt ⌫ aktsiisi peatamise korra alusel veetavat aktsiisikaupa;
            
            
               9)10.„registreeritud kaubasaatja“ – füüsiline või juriidiline isik, kellel on impordi toimumise liikmesriigi pädevate asutuste luba üksnes lähetada oma ettevõtlustegevuse käigus kõnealuste pädevate asutuste kehtestatud tingimustel aktsiisi peatamise korra alusel aktsiisikaupa pärast selle vabasse ringlusse lubamist määruse (EL) nr 952/2013 (EMÜ) nr 2913/92 artikli 79201 kohaselt;
            
            
               10)11.„maksuladu“ – koht, kus volitatud laopidaja oma ettevõtlustegevuse käigus aktsiisi peatamise korra alusel toodab, töötleb, valdab ⇨ ladustab ⇦, võtab vastu või lähetab aktsiisikaupa vastavalt maksulao asukoha liikmesriigi pädevate asutuste kehtestatud tingimustele;.
            
         
         
            
            
               ⇩ uus
            
            
                11) „sertifitseeritud kaubasaatja“ – füüsiline või juriidiline isik, kes on registreeritud lähteliikmesriigi pädevate asutuste poolt ühe liikmesriigi territooriumil tarbimisse lubatud ja seejärel teise liikmesriigi territooriumile viidud aktsiisikaupade lähetamise eesmärgil;
            
            
               12) „sertifitseeritud kaubasaaja“ – füüsiline või juriidiline isik, kes on registreeritud sihtliikmesriigi pädevate asutuste poolt ühe liikmesriigi territooriumil tarbimisse lubatud ja seejärel teise liikmesriigi territooriumile viidud aktsiisikaupade vastuvõtmise eesmärgil.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⌦ 13) „sihtliikmesriik“ – liikmesriik, kus kaubasaaja aktsiisikauba vastu võtab.  ⌫
            
            
               Artikkel 5
            
            
               ⌦ Territoriaalne kohaldamisala ⌫
            
            
               1.
                     Käesolevat direktiivi ja artiklis 1 nimetatud direktiive ⌦ direktiivi 2003/96/EÜ, direktiivi 92/83/EMÜ, direktiivi 92/84/EMÜ ning direktiivi 2011/64/EL ⌫ kohaldatakse ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumil.
            
            
               2.
                     Käesolevat direktiivi ja artiklis 1 nimetatud direktiive ⌦ direktiivi 2003/96/EÜ, direktiivi 92/83/EMÜ, direktiivi 92/84/EMÜ ning direktiivi 2011/64/EL ⌫ ei kohaldata järgmistel ⌦ liidu ⌫ ühenduse tolliterritooriumi koosseisu kuuluvatel territooriumitel:
            
            
               a)Kanaari saared;
            
            
            
               🡻 2013/61/EL, artikli 2 lõige 1.
            
            
               b)Prantsusmaa territooriumid, mis on nimetatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 349 ja artikli 355 lõikes 1;
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               🡺1 2013/61/EL, artikli 2 lõige 2.
            
            
               ⇨ uus
            
            
               c)Ahvenamaa;
            
         
         
            
               d)Kanalisaared.
            
            
               3.
                     Käesolevat direktiivi ja artiklis 1 nimetatud direktiive ⌦ direktiivi 2003/96/EÜ, direktiivi 92/83/EMÜ, direktiivi 92/84/EMÜ ning direktiivi 2011/64/EL ⌫ ei kohaldata asutamislepingu artikli 299 lõike 4 reguleerimisalasse ⌦ Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 355 lõike 3 kohaldamisalasse ⌫ kuuluvatel territooriumitel ega ka muudel alljärgnevalt nimetatud territooriumitel, mis ei kuulu ⌦ liidu ⌫ ühenduse tolliterritooriumi koosseisu:
            
            
               a)Helgolandi saar;
            
            
               b)Büsingeni territoorium;
            
            
               c)Ceuta;
            
            
               d)Melilla;
            
            
               e)Livigno.;
            
            
               f)Campione d'Italia;
            
            
               g)Itaaliale kuuluv osa Lugano järvest.
            
            
               4.
                     Hispaania võib deklaratsiooniga teatada, et käesolevat direktiivi ja artiklis 1 nimetatud direktiive ⌦ direktiivi 2003/96/EÜ, direktiivi 92/83/EMÜ, direktiivi 92/84/EMÜ ning direktiivi 2011/64/EL ⌫ kohaldatakse Kanaari saarte suhtes – kooskõlas nende kõrvalisest asukohast tulenevate kohandusmeetmetega – kõikide või mõnede artiklis 1 nimetatud aktsiisikaupade puhul alates nimetatud deklaratsiooni hoiuleandmise päevale järgneva teise kuu esimesest päevast.
            
            
               5.
                     🡺1 Prantsusmaa võib deklaratsiooniga teatada, et käesolevat direktiivi ja artiklis 1 nimetatud direktiive ⌦ direktiivi 2003/96/EÜ, direktiivi 92/83/EMÜ, direktiivi 92/84/EMÜ ning direktiivi 2011/64/EL ⌫ kohaldatakse lõike 2 punktis b osutatud territooriumide suhtes – kooskõlas nende territooriumide kõrvalisest asukohast tulenevate kohandusmeetmetega – kõikide või mõnede artiklis 1 nimetatud aktsiisikaupade puhul alates kõnealuse deklaratsiooni hoiuleandmise päevale järgneva teise kuu esimesest päevast. 🡸
            
            
               6.
                     Käesoleva direktiivi sätted ei takista Kreekal säilitamast Athose mäele antud eristaatust, mis on tagatud Kreeka põhiseaduse artikliga 105.
            
            
               Artikkel 6
            
            
               ⌦ Territooriumide eristaatus ⌫
            
            
               1.
                     Võttes arvesse vastavalt Prantsusmaa, Itaalia, Küprose ja Ühendkuningriigiga sõlmitud konventsioone ja lepinguid, ei käsitata Monaco Vürstiriiki, San Marinot, Ühendkuningriigi suveräänsete baasipiirkondade territooriume Akrotiris ja Dhekelias ning Mani saart käesoleva direktiivi tähenduses kolmandate riikidena.
            
            
               2.
                     Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et aktsiisikauba liikumist, mille puhul lähte- või sihtkoht on:
            
            
               a)Monaco Vürstiriik, käsitataks liikumisena, mille lähte- või sihtkoht on Prantsusmaa;
            
            
               b)San Marino, käsitataks liikumisena, mille lähte- või sihtkoht on Itaalia;
            
            
               c)Ühendkuningriigi suveräänsete baasipiirkondade territooriumid Akrotiris ja Dhekelias, käsitataks liikumisena, mille lähte- või sihtkoht on Küpros;
            
            
               d)Mani saar, käsitataks liikumisena, mille lähte- või sihtkoht on Ühendkuningriik.
            
         
         
            
               3.
                     Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et aktsiisikauba liikumist, mille puhul lähte- või sihtkoht on Jungholz ja Mittelberg (Kleines Walsertal), käsitataks liikumisena, mille lähte- või sihtkoht on Saksamaa.
            
            
               II PEATÜKK
            
            
               AKTSIISI SISSENÕUTAVUS, ⌦ eeskirjade rikkumine aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise puhul, aktsiisi ⌫ TAGASTAMINE JA ⌦ vähendamine ning ⌫ AKTSIISIST VABASTAMINE 
            
            
               1. JAGU
            
            
               Aktsiisi sissenõutavus aeg ja koht ⌦ , EESKIRJADE RIKKUMINE AKTSIISI PEATAMISE KORRA ALUSEL TOIMUVA LIIKUMISE PUHUL ⌫
            
            
               Artikkel 7
            
            
               ⌦ Aktsiisi sissenõutavuse aeg ja koht, hävimine ja pöördumatu kahjustumine ⌫
            
            
               1.
                     Aktsiis muutub sissenõutavaks tarbimisse lubamise hetkest tarbimisse lubamise liikmesriigis.
            
            
               2.
                     Käesoleva direktiivi tähenduses on „tarbimisse lubamine“:
            
            
               a)aktsiisikauba väljumine, sealhulgas eeskirjadevastane väljumine, aktsiisi peatamise korra alt;
            
            
               b)aktsiisikauba valdamine ⇨ töötlemine või ladustamine ⇦ väljaspool aktsiisi peatamise korda, kui aktsiisikaupa ei ole kohaldatava ühenduse ⌦ liidu ⌫ ega siseriikliku õiguse kohaselt aktsiisiga maksustatud; 
            
            
               c)aktsiisikauba tootmine, sealhulgas eeskirjadevastane tootmine, väljaspool aktsiisi peatamise korda;
            
            
               d)aktsiisikauba import, sealhulgas eeskirjadevastane import, välja arvatud juhul, kui aktsiisikauba suhtes kohaldatakse kohe pärast importi aktsiisi peatamise korda.
            
            
               3.
                     Tarbimisse lubamise ⌦ Artikli 2 lõike a kohaseks aktsiisi peatamise korra alt väljumise ⌫ hetkeks loetakse:
            
            
               a)artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis ii nimetatud juhtudel hetke, mil registreeritud kaubasaaja võtab aktsiisikauba vastu ⌦ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis ii osutatud juhtudel ⌫;
            
            
               b)artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis iv nimetatud juhtudel hetke, mil kaubasaaja võtab aktsiisikauba vastu ⌦ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis iv osutatud juhtudel ⌫;
            
            
               c)artikli 17 lõikes 2 nimetatud juhtudel ⌦ hetke, mil kaup võetakse vastu ⌫ aktsiisikauba vahetu kättetoimetamise kohas kauba vastuvõtmise hetke ⌦ artikli 17 lõikes 4 osutatud juhtudel ⌫.
            
            
               4.
                     Aktsiisi peatamise korra all oleva aktsiisikauba täielikku hävimist või pöördumatut kahjustumist kauba laadi, ettenägematute asjaolude või vääramatu jõu tõttu või pädevate asutuste ⌦ poolt kauba hävitamiseks ⌫ antud loa tagajärjel, ei käsitata tarbimisse lubamisena. 
            
            
               Käesoleva direktiivi tähenduses loetakse kaup täielikult hävinuks või pöördumatult kahjustunuks, kui seda ei saa enam aktsiisikaubana kasutada.
            
            
         
         
            
               ⇩ uus
            
            
               5.
                     Kauba laadist tulenevat osalist kahjustumist, mis toimub aktsiisi peatamise korra raames, et käsitata tarbimisse lubamisena, kui kahju suurus ei ületa kõnealuste aktsiisikaupade ühist osalise kahjustumise lävendit. Osalise kahjustumise tulemusena tekkinud kahju seda osa, mis ületab kõnealuste aktsiisikaupade osalise kahjustumise ühise lävendi, käsitatakse tarbimisse lubamisena.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               6. Kõnealuse Aktsiisikauba täielikku hävimist või kahjustumist ⌦ , nagu on osutatud lõikes 4 ⌫ ⇨ ja 5 ⇦ tuleb tõendada viisil, mis rahuldaks selle liikmesriigi pädevat asutust, kus aktsiisikaup täielikult hävines või pöördumatult kahjustus, või kui ei ole võimalik kindlaks teha, kus kahjustus tekkis, siis selle liikmesriigi pädevat asutust, kus see avastati.
            
            
               5.
                     Iga liikmesriik kehtestab oma eeskirjad ja tingimused, mille alusel määratakse kindlaks lõikes 4 nimetatud kahjustumine.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               Artikli 18 kohaselt antud tagatis vabastatakse rahuldavate tõendite esitamisel.
            
            
               7. 
                     Komisjon võtab vastavalt artiklile 55 vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse käesoleva artikli lõikes 6 ja artikli 46 lõikes 2 osutatud ühised osalise kahjustumise lävendid, võttes arvesse kauba laadi, mille puhul täpsustatakse asjaomane aktsiisikaup, vastava osalise kahjustumise ühise lävendi protsendimäärana üldkogusest ja muud kõnealuse kauba ladustamise ja vedamisega seotud asjaomased tegurid.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 8
            
            
               ⌦ Aktsiisi maksukohustuslane ⌫
            
            
               1.
                     Sissenõutavaks muutunud aktsiisi maksmise eest vastutab järgmine isik:
            
            
               a)artikli 7 lõike 2 punktis a osutatud aktsiisikauba väljumisel aktsiisi peatamise korra alt:
            
            
               i)volitatud laopidaja, registreeritud kaubasaaja või mis tahes muu isik, kes vabastab aktsiisikauba aktsiisi peatamise korrast või kelle nimel seda tehakse, ning eeskirjadevastasel väljumisel maksulaost mis tahes muu isik, kes on nimetatud väljumisse kaasatud;
            
            
               ii)kui aktsiisikauba liikumisel aktsiisi peatamise korra alusel on toimunud artikli 10 lõigetes 1, 2 ja 4 määratletud eeskirjade rikkumine: volitatud laopidaja, registreeritud kaubasaatja või mis tahes muu isik, kes esitas vastavalt artikli 18 lõigetele 1 ja 32 aktsiisi maksmise tagatise, või mis tahes isik, kes on kaasatud eeskirjadevastasesse väljumisse ning kes oli või oleks pidanud olema teadlik, et väljumine on eeskirjadevastane;
            
         
         
            
               b)artikli 7 lõike 2 punktis b osutatud aktsiisikauba valdamise ⇨ töötlemise või ladustamise ⇦ puhul: aktsiisikaupa valdav ⇨ töötlev või ladustav ⇦ isik ja mis tahes muu isik, kes on aktsiisikauba valdamisse ⇨ töötlemisse või ladustamisse ⇦ kaasatud;
            
            
               c)artikli 7 lõike 2 punktis c osutatud aktsiisikauba tootmise puhul: aktsiisikaupa tootev isik ja eeskirjadevastase tootmise puhul mis tahes muu isik, kes on aktsiisikauba tootmisse kaasatud;
            
            
               d)artikli 7 lõike 2 punktis d osutatud aktsiisikauba impordi puhul: ⇨ deklarant, nagu see on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 952/2013 artikli 5 punktis 15,  ⇦ aktsiisikaupa importimisel deklareeriv isik ja isik, kelle nimel kaup deklareeritakse ning eeskirjadevastase impordi puhul mis tahes muu isik, kes on importi kaasatud.
            
            
               2.
                     Kui ühest aktsiisivõlast tuleneva maksusumma ⌦ sama aktsiisi ⌫ maksmise eest vastutab mitu isikut, vastutavad nad selle ⌦ sellest tuleneva võla ⌫ eest solidaarselt.
            
            
               Artikkel 9
            
            
               ⌦ Kohaldatavad aktsiisi sissenõutavuse tingimused ja aktsiisimäärad ⌫
            
            
               Kohaldatavateks aktsiisi sissenõutavuse tingimusteks ja aktsiisimääraks on need tingimused ja see määr, mida kohaldatakse kuupäeval, mil aktsiis muutub sissenõutavaks liikmesriigis, kus kaup lubatakse tarbimisse.
            
            
               Aktsiisiga maksustatakse ja aktsiisi kogutakse ning vajadusel tagastatakse või seda vähendatakse liikmesriigi kehtestatud korras. Liikmesriigid kohaldavad siseriiklike ja teiste liikmesriikide kaupade suhtes sama korda.
            
            
               Artikkel 10
            
            
               ⌦ Eeskirjade rikkumised aktsiisikauba liikumisel aktsiisi peatamise korra alusel ⌫
            
            
               1.
                     Kui aktsiisikauba aktsiisi peatamise korra alusel liikumisel on toimunud eeskirjade rikkumine, mille tagajärjel lubati aktsiisikaup tarbimisse vastavalt artikli 7 lõike 2 punktile a, toimub aktsiisikauba tarbimisse lubamine ⌦ selle ⌫ liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫, kus eeskirjade rikkumine aset leidis.
            
            
               2.
                     Kui aktsiisikauba liikumisel aktsiisi peatamise korra alusel on avastatud eeskirjade rikkumine, mille tagajärjel lubati aktsiisikaup tarbimisse vastavalt artikli 7 lõike 2 punktile a, ning ei ole võimalik kindlaks teha, kus eeskirjade rikkumine aset leidis, loetakse eeskirjade rikkumine toimunuks liikmesriigis ⌦ selle liikmesriigi territooriumil ⌫, kus see avastati, ja hetkel, mil see avastati.
            
            
               3.
                     Lõigetes 1 ja 2 nimetatud juhtudel teavitavad selle liikmesriigi pädevad asutused, kus kaup tarbimisse lubati või loeti tarbimisse lubatuks, lähteliikmesriigi pädevaid asutusi.
            
            
               4.
                     Kui aktsiisi peatamise korra alusel liikuv aktsiisikaup ei ole jõudnud sihtkohta ja kauba liikumisel ei ole avastatud ühtegi eeskirjade rikkumist, mille tagajärjel lubati aktsiisikaup tarbimisse vastavalt artikli 7 lõike 2 punktile a, loetakse eeskirjade rikkumine toimunuks lähteliikmesriigis ajal, mil liikumine algas, välja arvatud juhul, kui nelja kuu jooksul alates kauba liikumise algusest vastavalt artikli 20 lõikele 1 ei saada lähteliikmesriigi pädevate asutuste nõutaval viisil tõendit liikumise lõppemise kohta vastavalt artikli 20 lõikele 2 või eeskirjade rikkumise toimepaneku koha kohta.
            
            
               Kui artikli 18 kohaselt maksmise tagatise esitanud isik ei olnud teadlik või võis olla mitteteadlik asjaolust, et kaup ei jõudnud oma sihtkohta, võimaldatakse tal ⌦ kõnealusel isikul ⌫ ühe kuu jooksul alates hetkest, mil lähteliikmesriigi pädevad asutused sellekohase teabe edastavad, esitada tõendid aktsiisikauba liikumise lõppemise kohta vastavalt artikli 20 lõikele 2 või eeskirjade rikkumise toimumiskoha kohta. 
            
            
               5.
                     Kui aga lõigetes 2 ja 4 nimetatud juhtudel tehakse enne kolme aasta möödumist liikumise alguse kuupäevast vastavalt artikli 20 lõikele 1 kindlaks liikmesriik, kus eeskirjade rikkumine tegelikult aset leidis, kohaldatakse lõiget 1 sätteid.
            
            
               Sellisel juhul teavitavad Ppädevad asutused liikmesriigis, kus eeskirjade rikkumine aset leidis, ⌦ peavad teavitama ⌫ pädevaid asutusi selles liikmesriigis, kus toimus aktsiisiga maksustamine, ning need tagastavad aktsiisi või vähendavad seda niipea, kui on esitatud tõend aktsiisiga maksustamise kohta teises liikmesriigis.
            
            
               6.
                     Käesoleva artikli tähenduses on „eeskirjade rikkumine“ olukord, mis tekib aktsiisikauba liikumisel aktsiisi peatamise korra alusel, välja arvatud artikli 7 lõigetes 4 ⇨ ja 5 ⇦ nimetatud olukord, mille tõttu aktsiisikauba liikumine või osa liikumisest ei ole lõppenud vastavalt artikli 20 lõikele 2.
            
            
               2. JAGU
            
            
               Aktsiisi tagastamine ja vähendamine
            
         
         
            
               Artikkel 11
            
            
               ⌦ Aktsiisi tagastamine ja vähendamine ⌫
            
            
               Lisaks artikli 33 lõikes 6artikli 38 lõikes 4, artikli 3645 lõikes 5 ja artikli 3847 lõikes 3 nimetatud juhtudele ning artiklis 1 nimetatud direktiivides ⌦ direktiivis 2003/96/EÜ, direktiivis 92/83/EMÜ, direktiivis 92/84/EMÜ ja direktiivis 2011/64/EL ⌫ sätestatud juhtudele võivad tarbimisse lubamise liikmesriigi pädevad asutused asjaomase isiku taotlusel tarbimisse lubatud aktsiisikauba aktsiisi tagastada või seda vähendada asjaomaste liikmesriigi sätestatud juhtudel ja tingimustel, mille eesmärgiks on takistada võimalikku maksudest kõrvalehoidumist või kuritarvitusi.
            
            
               Sellise aktsiisi tagastamise või vähendamise puhul võib kohaldada üksnes neid erandeid, mis on ette nähtud artiklis 12 või ühes artiklis 1 nimetatud direktiividest ⌦ direktiivis 2003/96/EÜ, direktiivis 92/83/EMÜ, direktiivis 92/84/EMÜ ja direktiivis 2011/64/EL ⌫.
            
            
               3. JAGU
            
            
               Aktsiisivabastused
            
            
               Artikkel 12
            
            
               ⌦  Aktsiisist vabastamine ⌫
            
            
               1.
                     Aktsiisikaup vabastatakse aktsiisist, kui see kaup on ette nähtud kasutamiseks: 
            
            
               a)seoses diplomaatiliste või konsulaarsuhetega;
            
            
               b)asukohaliikmesriigi ametiasutuste tunnustatud rahvusvaheliste organisatsioonide ja nende liikmete poolt vastavalt piirangutele ja tingimustele, mis on ette nähtud rahvusvaheliste konventsioonidega nimetatud organisatsioonide asutamise kohta või peakorterit käsitlevate kokkulepetega;
            
            
               c)Põhja-Atlandi lepingu osalisriigi relvajõudude poolt, välja arvatud relvajõud selles liikmesriigis, kus aktsiis on sissenõutav, nende enda või nendega kaasas oleva tsiviilpersonali tarbeks või nende messide või sööklate varustamiseks;
            
            
               d)vastavalt 16. augusti 1960. aasta Küprose Vabariigi asutamislepingule Küprosel asuvate Ühendkuningriigi relvajõudude poolt nende enda või nendega kaasas oleva tsiviilpersonali tarbeks või nende messide või sööklate varustamiseks;
            
            
               e)tarbimiseks vastavalt kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega sõlmitud kokkulepetele, kui selline kokkulepe on käibemaksuvabastust arvestades võimalik või lubatud.
            
            
               2.
                     Nimetatud aktsiisivabastuste suhtes kohaldatakse asukohaliikmesriigi kehtestatud tingimusi ja piiranguid. Liikmesriigid võivad anda aktsiisivabastuse aktsiisitagastuse kujul.
            
            
               Artikkel 13
            
            
               ⌦ Vabastussertifikaat ⌫
            
            
               1.
                     Ilma et see piiraks artikli 21 lõike 1 kohaldamist, peab Aartikli 12 lõikes 1 ⌦ osutatud ⌫ nimetatud kaubasaajale aktsiisi peatamise korra alusel veetava aktsiisikaubaga ⌦ , mille suhtes kohaldatakse vabastust, peab ⌫ olema kaasas vabastussertifikaat. ⇨ Vabastussertifikaati tuleb märkida tarnitava aktsiisikauba laad ja kogus, selle väärtus ning vabastatava kaubasaaja isikuandmed, samuti vabastuse sertifitseerinud asukohaliikmesriik. ⇦
            
            
               2.
                     Komisjon kehtestab vabastussertifikaadi vormi ja sisu vastavalt artikli 43 lõikes 2 sätestatud menetlusele.
            
            
         
         
            
               ⇩ uus
            
            
               2. Liikmesriigid võivad artiklis 1 märgitud vabastussertifikaati kasutada muudes kaudse maksustamise valdkondades ja selleks, et tagada vabastussertifikaadi vastavus vabastuse kohaldamise tingimustele ning piirangutele, mis on sätestatud siseriiklikus õiguses.
            
            
               3. Komisjon võtab vastu rakendusakte, millega nähakse ette vabastussertifikaadi vorm. Need rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 56 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               43.
                     Artiklites 21 kuni 2827 sätestatud menetlust ei kohaldata aktsiisi peatamise korra alusel toimuvatele aktsiisikauba liikumistele artikli 12 lõike 1 punktis c nimetatud relvajõududele, kui nad on hõlmatud otse Põhja-Atlandi lepingule tugineva menetlusega.
            
            
               Liikmesriigid võivad siiski ette näha, et artiklites 21 kuni 2827 sätestatud menetlust kasutatakse selliste liikumiste puhul, mis toimuvad üksnes nende territooriumil, või asjaomaste liikmesriikide kokkuleppel, nende territooriumite vahel.
            
            
               Artikkel 14
            
            
               ⌦ Aktsiisivabastused kolmandasse riiki või kolmandale territooriumile reisivate isikute jaoks ⌫
            
            
               1.
                     Liikmesriigid võivad aktsiisist vabastada maksuvabade kaupluste aktsiisikauba, mis viiakse reisijate isiklikus pagasis kolmandale territooriumile või kolmandasse riiki lennu- või merereisiga.
            
            
               2.
                     Kolmandale territooriumile või kolmandasse riiki suunduva õhusõiduki või laeva pardal reisijateveo ajal pakutavat aktsiisikaupa käsitatakse samal viisil kui maksuvabas kaupluses pakutavat aktsiisikaupa.
            
            
               3.
                     Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada lõigetes 1 ja 2 ettenähtud maksuvabastuse kohaldamine nii, et ära hoida võimalikku maksudest kõrvalehoidumist, maksustamise vältimist ja muid kuritarvitusi.
            
            
               4.
                     Liikmesriigid, kellel on 1. juulil 2008 väljaspool lennujaamu või meresadamaid asuvaid maksuvabasid kauplusi, võivad kuni 1. jaanuarini 2017 jätkuvalt aktsiisist vabastada neis kauplustes pakutava ja kolmandale territooriumile või kolmandasse riiki reisijate isiklikus pagasis veetava aktsiisikauba.
            
            
               45.
                     Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid:
            
            
               a)„maksuvaba kauplus“ – lennujaamas või sadamas asuv asutus, mis vastab liikmesriigi pädevate asutuste kehtestatud ja eelkõige lõikega 3 kooskõlas olevatele tingimustele;
            
            
               b)„kolmandale territooriumile või kolmandasse riiki reisija“ – reisija, kellel on õhu- või merereisidokument, milles on lõppsihtkohana märgitud kolmandal territooriumil või kolmandas riigis asuv lennujaam või sadam.
            
            
               III PEATÜKK
            
            
               TOOTMINE, TÖÖTLEMINE JA VALDAMINE ⌦ LADUSTAMINE ⌫
            
            
               Artikkel 15
            
         
         
            
               ⌦ Üldsäte ⌫
            
            
               1.
                     Iga liikmesriik kehtestab oma eeskirjad aktsiisikauba tootmise, töötlemise ja valdamise ⇨ ladustamise ⇦ kohta vastavalt käesolevale direktiivile.
            
            
               2.
                     Aktsiisikaupa, millelt on aktsiis maksmata, toodetakse, töödeldakse ja ⇨ ladustatakse ⇦ vallatakse maksulaos.
            
            
               Artikkel 16
            
            
               ⌦ Volitatud laopidaja volituse andmise tingimused ⌫
            
            
               1.
                     Maksuladude avamiseks ja tegevuseks peab volitatud laopidajal olema maksulao asukoha liikmesriigi pädevate asutuste luba.
            
            
               See luba antakse tingimustel, mida asutustel on õigus kehtestada eesmärgiga ära hoida võimalikku maksudest kõrvalehoidumist ja muid kuritarvitusi.
            
            
               2.
                     Volitatud laopidaja on kohustatud:
            
            
               a)esitama vajadusel tagatise, mis katab aktsiisikauba tootmisest, töötlemisest ja valdamisest ⇨ ladustamisest ⇦ tulenevad riskid;
            
            
               b)täitma maksuloa asukoha liikmesriigi kehtestatud tingimusi;
            
            
               c)pidama iga maksulao kohta aktsiisikauba laoseisu ja liikumise arvestust;
            
            
               d)viima kogu aktsiisi peatamise korra alusel liikuva aktsiisikauba maksulattu ning võtma selle arvele niipea, kui liikumine lõpeb, välja arvatud juhul, kui kohaldatakse artikli 17 lõiget 42;
            
            
               e)nõustuma järelevalve ja laoseisu kontrolliga.
            
            
               Punktis a nimetatud tagatise tingimused kehtestavad maksulaole loa väljastanud liikmesriigi pädevad asutused.
            
            
               IV PEATÜKK
            
            
               AKTSIISIKAUBA LIIKUMINE AKTSIISI PEATAMISE KORRA ALUSEL
            
            
               1. JAGU
            
            
               Üldsätted
            
            
               Artikkel 17
            
            
               ⌦ Liikumise lähtekohta ja sihtkohta käsitlevad üldsätted ⌫
            
         
         
            
               1.
                     Aktsiisikaupa võib ⌦ aktsiisi peatamise korra alusel ⌫ vedada ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumil ⌦ järgmiste kohtade vahel ⌫, kaasa arvatud kauba liikumisel kolmanda riigi või kolmanda territooriumi kaudu, aktsiisi peatamise korra alusel järgmistel juhtudel:
            
            
               a)maksulaost:
            
            
               i)teise maksulattu;
            
            
               ii)registreeritud kaubasaajale;
            
            
               iii)kohta, kus aktsiisikaup väljub ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumilt vastavalt artikli 2625 lõikele 1;
            
            
               iv)artikli 12 lõikes 1 nimetatud kaubasaajale, kui kaup on lähetatud teise liikmesriigi ⌦ territooriumilt ⌫;
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
                  v) väljumistolliasutusse, mis on samas välistransiidiprotseduuri lähtetolliasutus, kui see on ette nähtud määruse (EL) nr 2446/2015
                  29
                artikliga 189;
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               b)impordi kohast mis tahes punktis a nimetatud sihtkohta, kui kauba lähetab registreeritud kaubasaatja.
            
            
               Käesoleva artikli tähenduses on „impordi koht“ koht, kus kaup asub ⌦ lastakse ⌫ vabasse ringlusse lubamisel kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2913/92(EL) nr 952/2013 artikliga 20179. 
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               2.
                     Kui importimine ei toimu tollilaos, võib aktsiisikaup impordi kohast aktsiisi peatamise korra alusel liikuda üksnes tingimusel, et deklarant esitab impordi toimumise liikmesriigi pädevatele asutustele järgmised andmed:
            
            
               a)nõukogu määruse (EL) nr 389/2012
                  30
                artikli 19 lõike 2 punkti a kohane kordumatu aktsiisinumber, millega identifitseeritakse liikumise registreeritud kaubasaatja, 
            
            
               b)määruse (EL) nr 389/2012 artikli 19 lõike 2 punkti a kohane kordumatu aktsiisinumber, millega identifitseeritakse kaubasaaja, kellele kaup lähetatakse,
            
            
               c)tõendid selle kohta, et imporditav kaup kavatsetakse lähetada impordi toimumise liikmesriigist teise liikmesriigi territooriumile. 
            
            
               3.
                     Liikmesriigid võivad sätestada, et lõike 2 punktis c osutatud tõendid esitatakse pädevatele asutustele üksnes nende taotluse korral. 
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               42.
                     Erandina käesoleva artikli lõike 1 punkti a alapunktidest i ja ii ning punktist b ja välja arvatud artikli 19 lõikes 3 nimetatud juhtudel võib sihtliikmesriik enda kehtestatud tingimustel lubada aktsiisi peatamise korra alusel aktsiisikauba vedu oma territooriumil asuvasse vahetu kättetoimetamise kohta, kui sihtliikmesriigi volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja on sellise koha määranud ⌦ , välja arvatud juhul, kui registreeritud kaubasaaja luba on artikli 19 lõike 3 kohaselt piiratud ⌫ .
            
            
               Kõnealune volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja vastutab jätkuvalt artikli 2524 lõikes 1 nimetatud vastuvõtmise kinnituse esitamise eest.
            
            
               53.
                     Lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse ka nullmääraga maksustatava aktsiisikauba, mida ei ole tarbimisse lubatud, liikumise puhul.
            
            
               Artikkel 18
            
            
               ⌦ Tagatis ⌫
            
            
               1.
                     Lähteliikmesriigi pädevad asutused nõuavad enda kehtestatud tingimustel aktsiisikaupa lähetava volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaatja esitatud tagatist, mis katab aktsiisi peatamise korra alusel toimuvast liikumisest tulenevad riskid.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               2. 
                     Tagatist ei nõuta energiatoodete alalise torujuhtme kaudu liikumise puhul.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               32.
                     Erandina lõikest 1 võivad lähteliikmesriigi pädevad asutused nõuda enda kehtestatud tingimustel, et lõikes 1 nimetatud tagatise esitab vedaja, aktsiisikauba omanik, kaubasaaja või ühiselt kaks või enam neist ⌦ kõnealustest ⌫ ja lõikes 1 nimetatud isikutest.
            
            
               43.
                     Tagatis kehtib kogu ⌦ liidus ⌫ ühenduses. Tagatise üksikasjalikud eeskirjad kehtestavad liikmesriigid.
            
            
               54.
                     Lähteliikmesriik võib loobuda tagatise nõudmise kohustusest järgmiste aktsiisikauba liikumiste puhul aktsiisi peatamise korra alusel:
            
            
               a)üksnes tema territooriumil toimuv liikumine;
            
            
               b)asjaomaste liikmesriikide kokkuleppel energiatoodete liikumine ühenduse ⌦ liidu ⌫ piires meritsi või alalise torujuhtme kaudu.
            
            
               ⌦ 6. 
                     Liikmesriigid näevad ette üksikasjalikud eeskirjad, milles käsitletakse tagatise esitamist ja selle kehtivust.  ⌫
            
         
         
            
               Artikkel 19
            
            
               ⌦ Registreeritud kaubasaaja ⌫
            
            
               1.
                     Registreeritud kaubasaaja ei tohi aktsiisi peatamise korra alusel aktsiisikaupa vallata ⇨ toota, töödelda, ladustada ⇦ ega lähetada.
            
            
               2.
                     Registreeritud kaubasaaja peab täitma järgmised tingimused:
            
            
               a)tagama enne aktsiisikauba lähetamist aktsiisi maksmise sihtliikmesriigi pädevate asutuste kehtestatud tingimustel;
            
            
               b)võtma aktsiisi peatamise korral alusel vastu võetud aktsiisikauba arvele niipea, kui liikumine lõpeb;
            
            
               c)nõustuma kontrolliga, mis võimaldab sihtliikmesriigi pädevatel asutustel kindlaks teha, et kaup on tegelikult vastu võetud.
            
            
               3.
                     Registreeritud kaubasaajale, kes võtab aktsiisikaupa vastu üksnes aeg-ajalt, antakse artikli 4 lõikes 9 nimetatud luba aktsiisikauba konkreetse koguse ja ühe kaubasaatja kohta ning kindlaks ajavahemikuks. Liikmesriigid võivad loa andmist piirata, andes selle igale liikumisele eraldi.
            
            
               Artikkel 20
            
            
               ⌦ Aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise algus ja lõpp ⌫
            
            
               1.
                     Aktsiisikauba liikumine aktsiisi peatamise korra alusel algab:
            
            
               i) käesoleva direktiivi artikli 17 lõike 1 punktis a nimetatud juhtudel ajast, mil aktsiisikaup väljub lähtekoha maksulaost;,
            
            
               ii) ning artikli 17 lõike 1 punktis b nimetatud juhtudel ajast, mil aktsiisikaup lubatakse vabasse ringlusse määruse (EMÜ) nr 2913/92 (EL) nr 952/2013 artikli 79 201 kohaselt.
            
            
               2.
                     Aktsiisikauba liikumine aktsiisi peatamise korra alusel lõpeb: 
            
            
               i) artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides i, ii ja iv ning artikli 17 lõike 1 punktis b nimetatud juhtudel hetkel, mil kaubasaaja aktsiisikauba vastu võtab;, ning 
            
            
               ii) artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis iii nimetatud juhul hetkel, mil kaup väljub ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumilt;.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               iii)
                     artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis v nimetatud juhul hetkel, mil kaup suunatakse välistransiidiprotseduurile. 
            
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               2. JAGU
            
            
               Menetlus ⌦ Protseduur ⌫, mida tuleb järgida aktsiisikauba liikumisel aktsiisi peatamise korra alusel
            
            
               Artikkel 21
            
            
               ⌦ Elektrooniline haldusdokument ⌫
            
            
               1.
                     Aktsiisikauba liikumist käsitatakse aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumisena üksnes siis, kui sellega on kaasas elektrooniline haldusdokument, mida töödeldakse ⌦ käideldakse ⌫ vastavalt lõigetele 2 ja 3.
            
            
               2.
                     Kaubasaatja esitab käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud esialgse elektroonilise haldusdokumendi lähteliikmesriigi pädevatele asutustele, kasutades otsuse nr 1152/2003/EÜ artiklis 1 nimetatud arvutipõhist süsteemi (edaspidi „arvutipõhine süsteem“).
            
            
               3.
                     Lähteliikmesriigi pädevad asutused kontrollivad elektrooniliselt esialgsesse elektroonilisse haldusdokumenti kantud andmeid.
            
            
               Kui kõnealused andmed ei ole kehtivad, teavitatakse sellest viivitamata kaubasaatjat.
            
            
               Kui kõnealused andmed on kehtivad, annavad lähteliikmesriigi pädevad asutused dokumendile unikaalse ⌦ kordumatu ⌫ haldusviitenumbri ja edastavad selle kaubasaatjale.
            
            
               4.
                     Artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides i, ii ja iv, artikli 17 lõike 1 punktis b ning artikli 17 lõikes 4 2 nimetatud juhtudel edastavad lähteliikmesriigi pädevad asutused elektroonilise haldusdokumendi viivitamata sihtliikmesriigi pädevatele asutustele, kes edastavad selle kaubasaajale, kui kaubasaaja on volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja.
            
            
               Kui aktsiisikauba saaja on lähteliikmesriigi volitatud laopidaja, edastavad kõnealuse liikmesriigi pädevad asutused elektroonilise haldusdokumendi otse ⌦ kõnealusele volitatud laopidajale ⌫ talle.
            
            
               56.
                     Kaubasaatja esitab aktsiisikaupa saatvale isikule ⇨ või, kui aktsiisikaupa saatev isik puudub, siis vedajale ⇦ väljatrüki elektroonilisest haldusdokumendist või mis tahes muust äridokumendist, kus on esitatud selgelt tuvastataval viisil unikaalse ⌦ kordumatu ⌫ haldusviitenumbri. Seda dokumenti peab olema võimalik esitada ⇨ Aktsiisikaupa saatev isik või vedaja esitab kõnealuse viitenumbri ⇦ pädevatele asutustele nende taotluse peale kogu aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise ajal.
            
            
               67.
                     Kaubasaatja võib ⇨ arvutipõhist süsteemi kasutades ⇦ elektroonilise haldusdokumendi tühistada, kui liikumine ei ole artikli 20 lõike 1 kohaselt alanud.
            
            
               78.
                     Aktsiisi peatamise korra alusel toimuva liikumise jooksul võib kaubasaatja arvutipõhise süsteemi kaudu muuta ⌦ aktsiisikauba ⌫ sihtkohta ja näidata uue sihtkoha, mis peab olema üheks artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides i, ii, või iii ⇨ või v ⇦ nimetatud sihtkohaks või artikli 17 lõikes 4 2 nimetatud sihtkohaks, kui see on asjakohane. ⇨ Selleks esitab kaubasaatja arvutipõhise süsteemi kaudu lähteliikmesriigi pädevatele asutustele esialgse elektroonilise sihtkoha muutmise teatise.  Kui kaubasaaja on muutunud, esitab kaubasaatja ka uue elektroonilise haldusdokumendi. ⇦
            
            
               ⌦ Artikkel 22 ⌫
            
            
               ⌦ Elektroonilise haldusdokumendi käitlemine eksporditava kauba puhul ⌫
            
            
               15.
                     Käesoleva direktiiviArtikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides iii ⇨ ja v ⇦ nimetatud juhul ⌦ juhtudel ⌫ edastavad lähteliikmesriigi pädevad asutused elektroonilise haldusdokumendi selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus rakendusmääruse (EMÜ) nr 2913/92 (EL) 2015/2447 artikli 161 lõike 5 221 lõike 2 kohaldades ⌦ kohaselt ⌫ esitati ekspordideklaratsioon (edaspidi „eksportiv liikmesriik”), kui kõnealune liikmesriik ei ole lähteliikmesriik.
            
         
         
            
            
               ⇩ uus
            
            
               2.
                     Deklarant esitab eksportiva liikmesriigi pädevatele asutustele kordumatu haldusviitenumbri, mis osutab ekspordideklaratsioonis märgitud aktsiisikaupadele.
            
            
               3. 
                     Eksportiva liikmesriigi pädevad asutused kontrollivad enne kauba ekspordiks vabastamist, kas elektroonilise haldusdokumendi andmed vastavad ekspordideklaratsioonis esitatule. 
            
            
               4.
                     Kui elektroonilises haldusdokumendis ja ekspordideklaratsioonis esineb erinevusi, teavitavad eksportiva liikmesriigi pädevad asutused sellest lähteliikmesriigi pädevaid asutusi.
            
            
               5.
                     Kui kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja, teavitavad eksportiva liikmesriigi pädevad asutused lähteliikmesriigi pädevaid asutusi sellest arvutipõhise süsteemi kaudu niipea kui nad kõnealusest asjaolust teada saavad. Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad kaubasaatjale teate viivitamata.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               Artikkel 2322
            
            
               ⌦ Energiatoodete liikumise erikord ⌫
            
            
               1.
                     Kui energiatooteid veetakse aktsiisi peatamise korra alusel meritsi või siseveeteid pidi kaubasaajale, kes ei ole hetkel, mil kaubasaatja esitab artikli 21 lõikes 2 nimetatud elektroonilise haldusdokumendi, veel lõplikult teada, võivad lähteliikmesriigi pädevad asutused anda kaubasaatjale loa jätta kaubasaajat käsitlevad andmed kõnealusest dokumendist välja.
            
            
               2.
                     Niipea kui kaubasaajat käsitlevad andmed on teada, ning hiljemalt liikumise lõppemisel, edastab kaubasaatja artikli 21 lõikes 7 8 nimetatud menetlust ⌦ protseduuri ⌫ kasutades need andmed lähteliikmesriigi pädevatele asutustele.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               3. Käesolevat artiklit ei kohaldata artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides iii ja v osutatud liikumise suhtes.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 2423
            
            
               ⌦ Saadetiste osadeks jagamine ⌫
            
         
         
            
               1. Lähteliikmesriigi pädevad asutused võivad kõnealuses liikmesriigis kehtestatud tingimustel lubada kaubasaatjal jagada aktsiisi peatamise korra alusel toimuva energiatoodete liikumise kaheks või enamaks osaks, tingimusel ⌦ et on täidetud järgmised tingimused ⌫:
            
            
               a)1.aktsiisikauba üldkogus ei muutu;
            
            
               b)2.jagamine toimub sellist protseduuri lubava liikmesriigi territooriumil;
            
            
               c)3.asjaomase liikmesriigi pädevaid asutusi teavitatakse kohast, kus jagamine toimub.
            
            
               2. Liikmesriigid teatavad komisjonile, kas ja millistel tingimustel nad lubavad oma territooriumil liikumisi osadeks jagada. Komisjon edastab selle teabe ülejäänud liikmesriikidele.
            
            
               Artikkel 2524
            
            
               ⌦ Sihtkoha formaalsused ⌫
            
            
               1.
                     Aktsiisikauba vastuvõtmisel artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides i, ii ja iv või artikli 17 lõikes 4 2 nimetatud sihtkohas esitab kaubasaaja ⌦ sihtliikmesriigi pädevatele asutustele ⌫ viivitamata ja hiljemalt viis tööpäeva pärast liikumise lõppemist, välja arvatud pädevatele asutustele nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, arvutipõhise süsteemi kaudu kauba vastuvõtmise kinnituse (edaspidi „vastuvõtmise kinnitus”).  
            
            
               2.
                     Sihtliikmesriigi pädevad asutused määravad kindlaks, millise korra alusel artikli 12 lõikes 1 osutatud kaubasaajad kauba vastuvõtmise kinnituse esitavad.
            
            
               3.
                     Sihtliikmesriigi pädevad asutused kontrollivad elektrooniliselt vastuvõtmise kinnituses esitatud andmeid.
            
            
               Kui kõnealused andmed ei ole kehtivad, teavitatakse sellest viivitamata kaubasaajat.
            
            
               Kui kõnealused andmed on kehtivad, kinnitavad ⌦ esitavad ⌫ sihtliikmesriigi pädevad asutused kaubasaajale vastuvõtmise kinnituse registreerimise ⌦ kinnituse ⌫ ja edastavad selle ⌦ kinnituse ⌫ lähteliikmesriigi pädevatele asutustele.
            
            
               4.
                     Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad vastuvõtmise kinnituse kaubasaatjale. Kui lähte- ja sihtkoht asuvad samas liikmesriigis, edastavad kõnealuse liikmesriigi pädevad asutused vastuvõtmise kinnituse otse kaubasaatjale. 
            
            
               Artikkel 2625
            
            
               ⌦ Eksporditava kauba liikumise lõpu formaalsused ⌫
            
            
               1.
                     Artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis iii ja, kui see on asjakohane, käesoleva direktiivi artikli 17 lõike 1 punktis b nimetatud juhtudel, koostavad eksportiva liikmesriigi pädevad asutused ⇨ arvutipõhist süsteemi kasutades ⇦ komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 793 329 lõikes 1 2 nimetatud ⌦ osutatud ⌫ väljumistolliasutuselt või asutuselt, kus täidetakse käesoleva direktiivi artikli 3 lõikes 2 nimetatud formaalsused, ⌦ mida tuleb kohaldada kauba ühenduse territooriumilt väljumisel, ⌫ koostatud kinnituse alusel ⌦ saadud kauba väljumist käsitleva teabe alusel ⌫ ekspordikinnituse, mis tõendab, et aktsiisikaup on ⌦ liidu ⌫ ühenduse territooriumilt väljunud.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               2. Artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis v osutatud juhtudel koostavad ekspordikinnituse eksportiva liikmesriigi pädevad asutused sellise teabe alusel, mis nad on saanud rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 329 lõikes 5 osutatud väljumistolliasutuselt. 
            
            
         
         
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               32.
                     Eksportiva liikmesriigi pädevad asutused kontrollivad elektrooniliselt  nimetatud kinnitusse kantudandmeid ⌦ , mille alusel tuleb koostada ekspordikinnitus kooskõlas ⌫ lõigetega 1 ⇨ ja 2 ⇦ . Kui kõnealused andmed on kontrollitud ja kui lähteliikmesriik on erinev eksportivast liikmesriigist, saadavad viimase pädevad asutused lähteliikmesriigi pädevatele asutustele ekspordikinnituse.
            
            
               3. Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad ekspordikinnituse kaubasaatjale.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 2726
            
            
               ⌦ Arvutipõhise süsteemi kättesaadavuse puudumine ⌫
            
            
               1.
                     Erandina artikli 21 lõikest 1 võib kaubasaatja juhul, kui arvutipõhist süsteemi ei saa lähteliikmesriigis kasutada, alustada aktsiisikauba liikumist aktsiisi peatamise korra alusel, tingimusel et:
            
            
               a)kaubaga on kaasas paberkandjal ⇨ asendustoimingu⇦ dokument samade andmetega, mis kantakse artikli 21 lõikes 2 nimetatud esialgsesse elektroonilisse haldusdokumenti;
            
            
               b)Ta ⌦ kaubasaatja ⌫ teavitab enne liikumise algust lähteliikmesriigi pädevaid asutusi.
            
            
               Lähteliikmesriik võib samuti ⌦ kaubasaatjalt ⌫ nõuda enne liikumise algust esimese lõigu punktis a viidatud dokumendi koopiat, selles koopias esitatud andmete kontrollimist ⌦ lähteliikmesriigi poolt ⌫ ja, kui kasutuskõlbmatuse ⌦ kättesaadavuse ⌫ eest vastutab kaubasaatja, vajalikku teavet ⌦ arvutipõhise süsteemi ⌫ kasutuskõlbmatuse ⌦ kättesaadavuse puudumise ⌫ põhjuste kohta.
            
            
               2.
                     ⌦ Niipea ⌫ kui arvutipõhine süsteem on jälle kasutatav, esitab kaubasaatja esialgse elektroonilise haldusdokumendi vastavalt artikli 21 lõikele 2.
            
            
               Niipea kui ⌦ esialgsesse ⌫ elektroonilisse haldusdokumenti kantud andmeid on vastavalt artikli 21 lõikele 3 heaks kiidetud ⌦ kontrollitud ⌫ ⌦ ja kui need andmed on kehtivad ⌫, asendab see dokument käesoleva artikli lõike 1 punktis a nimetatud paberkandjal ⇨ asendustoimingu ⇦ dokumendi. Artikli 21 lõiget 4 ja 5, artikli 22 lõiget 1 ning artikleid 25 24 ja 26 25 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
               3.
                     Seni kui elektroonilise haldusdokumendi andmed on heaks kiitmata, käsitatakse liikumist aktsiisi peatamise korra alusel liikumisena koos lõike 1 punktis a nimetatud paberkandjal dokumendiga.
            
            
               34.
                     Kaubasaatja peab lõike 1 punktis a nimetatud paberkandjal ⇨ asendustoimingu ⇦ dokumendi koopia säilitama oma arvepidamises tõendamiseks.
            
            
               45.
                     Kui arvutipõhist süsteemi ei saa lähteliikmesriigis kasutada, ⇨ võib kaubasaatja artikli 21 lõike 7 kohaselt muuta kauba sihtkohta või artikli 24 kohaselt jagada energiatoodete liikumise osadeks ning peab ⇦ edastama kaubasaatja artikli 21 lõikes 78 või artiklis 23 nimetatud ⌦ kõnealuse ⌫ teabe ⌦ lähteliikmesriigi pädevatele asutustele ⌫ muude sidevahendite kaudu. Ta ⌦ Kaubasaaja ⌫ teatab sellest lähteliikmesriigi pädevatele asutustele enne sihtkoha muutmist või liikumise jagamist. Käesoleva artikli Lõikeid 2 kuni 4 ja 3 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
            
               ⇩ uus
            
         
         
            
               5.
                     Kui arvutipõhine süsteem ei ole artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides iii ja v osutatud juhtudel lähteliikmesriigis kättesaadav, esitab kaubasaatja deklarandile lõike 1 punktis a osutatud asendustoimingu dokumendi koopia. 
            
            
               Deklarant esitab eksportiva liikmesriigi pädevatele asutustele asendustoimingu dokumendi koopia, mille sisu vastab ekspordideklaratsioonis deklareeritud aktsiisikaubale, või asendustoimingu dokumendi kordumatu tunnusnumbri.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 2827
            
            
               ⌦ Asendustoimingu dokumendid sihtkohas või ekspordi korral ⌫
            
            
               1.
                     Kui artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides i, ii ja iv, artikli 17 lõike 1 punktis b ja artikli 17 lõikes 4 2 nimetatud juhtudel ei saa artikli 25 24 lõikes 1 sätestatud vastuvõtmise kinnitust aktsiisikauba liikumise lõppemisel esitada selles artiklis ettenähtud tähtaja jooksul kas seetõttu, et arvutipõhist süsteemi ei saa sihtliikmesriigis kasutada, või seetõttu, et artikli 27 26 lõikes 1 nimetatud juhul ei ole veel artikli 27 26 lõikes 2 sätestatud menetlusi ⌦ protseduure ⌫ täidetud, esitab kaubasaaja sihtliikmesriigi pädevatele asutustele, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, paberkandjal ⇨ asendustoimingu ⇦ dokumendi, mis sisaldab vastuvõtmise kinnitusele kantavaid andmeid ning millega tõendatakse, et liikumine on lõppenud.
            
            
               Välja arvatud juhul, kui kaubasaaja saab artikli 24 lõikes 1 ettenähtud ⌦ artikli 25 lõike 1 kohaselt ⌫ vastuvõtmise kinnituse arvutipõhise süsteemi kaudu lähiajal esitada, või nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, saadavad sihtliikmesriigi pädevad asutused esimeses lõigus nimetatud ⌦ osutatud ⌫ ⇨ asendustoimingu ⇦ paberkandjal dokumendi koopia lähteliikmesriigi pädevatele asutustele, kes edastavad selle kaubasaatjale või hoiavad selle ⌦ kaubasaatja ⌫ tema jaoks alles. Niipea kui arvutipõhine süsteem saab sihtliikmesriigis uuesti töökorda või kui on täidetud artikli 27 26 lõikes 2 nimetatud menetlused ⌦ protseduurid ⌫, esitab kaubasaaja vastuvõtmise kinnituse vastavalt artikli 25 24 lõikele 1. Artikli 25 24 lõikeid 3 ja 4 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
               2.
                     Kui artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides iii ⇨ või v ⇦ nimetatud juhul ei saa artikli 26 25 lõigetes 1 ⇨ ja 2 ⇦ sätestatud ekspordikinnitust ⇨ või artikli 22 lõike 5 kohast teadet selle kohta, et kaupa ei viida enam liidu territooriumilt välja, ⇦ aktsiisikauba liikumise jaoks koostada kas seetõttu, et arvutipõhist süsteemi ei saa eksportivas liikmesriigis kasutada, või seetõttu, et artikli 27 26 lõikes 1 nimetatud juhul ei ole veel artikli 27 26 lõikes 2 sätestatud menetlusi ⌦ protseduure ⌫ täidetud, saadavad eksportiva liikmesriigi pädevad asutused lähteliikmesriigi pädevatele asutustele paberkandjal dokumendi, mis sisaldab ekspordikinnitusele kantavaid andmeid ⇨ (või saadavad selle teatena) ⇦ ning millega tõendatakse, et liikumine on lõppenud ⇨ või et kaupa ei viida liidust välja ⇦, välja arvatud juhul, kui artikli 25 lõikes 1 ettenähtud ekspordikinnituse ⇨ või teate ⇦ saab koostada arvutipõhise süsteemi kaudu lähiajal või nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel.
            
            
               Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad esimeses lõigus nimetatud paberkandjal dokumendi koopia kaubasaatjale või hoiavad selle tema ⌦ kaubasaatja ⌫ jaoks alles.
            
            
               Niipea kui arvutipõhine süsteem saab eksportivas liikmesriigis uuesti töökorda või kui on täidetud artikli 27 26 lõikes 2 nimetatud menetlused ⌦ protseduurid ⌫, esitavad eksportiva liikmesriigi pädevad asutused ekspordikinnituse vastavalt artikli 26 25 lõigetele ⇨ 1 ja 2 või artikli 22 lõike 5 kohase teate ⇦. Artikli 26 25 lõikeid 2 ja lõiget 3 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
               Artikkel 2928
            
            
               ⌦ Alternatiivsed vastuvõtmise ja väljumise tõendid ⌫
            
            
               1.
                     Olenemata artiklist 28 27, tõendavad artikli 24 25 lõikes 1 sätestatud vastuvõtmise kinnitus või artikli 26 25 lõigetes 1 ⇨ja 2⇦ sätestatud ekspordikinnitus, et aktsiisikauba liikumine on lõppenud vastavalt artikli 20 lõikele 2.
            
            
               2.
                     Erandina lõikest 1 ja vastuvõtmise kinnituse või ekspordikinnituse puudumisel muudel kui artiklis 28 27 nimetatud põhjustel, võib aktsiisi peatamise korra alusel toimunud liikumise lõppemist tõendada ⌦ kooskõlas lõigetega 3 ja 4. ⌫
            
            
               3.
                     Aartikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides i, ii ja iv, artikli 17 lõike 1 punktis b ja artikli 17 lõikes 4 2 nimetatud juhtudel ka sihtliikmesriigi pädevate asutuste kinnitusega, mis põhineb nõuetekohastel tõenditel, et lähetatud aktsiisikaup on jõudnud määratud sihtkohta, või artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktis iii nimetatud juhul väljumistolliasutuse asukoha liikmesriigi pädeva asutuse kinnitusega, mis tõendab, et aktsiisikaup on ühenduse territooriumilt väljunud.
            
            
               on Nõuetekohaseks tõendiks on ⇨ artikli 28 lõike 1 punktis a osutatud asendustoimingu dokument ⇦ Kaubasaaja esitatud dokument, mis sisaldab vastuvõtmise kinnituse või ekspordikinnitusega samu andmeid, esimese lõigu tähenduses.
            
            
            
               ⇩ uus
            
         
         
            
               4.
                     Et teha kindlaks, kas lõike 2 kohases olukorras olev aktsiisikaup on viidud liidu territooriumilt välja, võtavad lähteliikmesriigi pädevad asutused artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktides iii ja v osutatud juhul arvesse järgmisi tõendeid selle kohta, et kaup on liidu territooriumilt välja viidud: 
            
            
               (a)väljumistolliasutuse asukoha liikmesriigi pädeva asutuse kinnitus, mis tõendab, et aktsiisikaup on liidu territooriumilt välja viidud või et aktsiisikaup on suunatud artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkti v kohaselt välistransiidiprotseduurile;
            
            
               (b) saateleht; 
            
            
               (c)dokument, mille on allkirjastanud ja autentinud kauba liidu tolliterritooriumilt välja viinud ettevõtja ja millega kinnitatakse kauba väljaviimist; 
            
            
               (d)dokument, millega liikmesriigi või kolmanda riigi tolliasutus kinnitab kauba vastuvõtmist kooskõlas eeskirjade ja protseduuridega, mida kohaldatakse asjaomases riigis kõnealuse kinnituse suhtes;
            
            
               (e)ettevõtja peetav arvepidamine laevadele, õhusõidukitele või avamererajatistele tarnitud kauba kohta.
            
            
               (b)Lähteliikmesriigi pädevad asutused võivad arvesse võtta muid alternatiivseid tõendeid.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               5. Kui lähteliikmesriigi pädevad asutused on nõuetekohased tõendid aktsepteerinud, lõpetavad nad arvutipõhises süsteemis liikumise.
            
            
               Artikkel 3029
            
            
               ⌦ Volituste delegeerimine ja rakendusvolituste andmine aktsiisi peatamise korra alusel vahetatavate dokumentidega seoses ⌫
            
            
               1.
                     Komisjon võtab vastavalt artiklile 55 43 lõikes 2 sätestatud menetlusele vastu meetmed, et määrata kindlaks: ⇨ vastu delegeeritud õigusakte ⇦ ⌦ , millega nähakse ette ⌫
            
            
               a)aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise kontekstis liikumisega ⌦ selliste elektrooniliste haldusdokumentide ⌫ ülesehitus ja sisu, mida vahetatakse ⇨ artikli 21 lõikes 2 osutatud arvutipõhise süsteemi kaudu ⇦ seotud isikute ja asjaomaste pädevate asutuste vahelise artiklite 21 kuni 26 25 kohaldamisel ⌦ , ning artiklites 27 ja 28 osutatud asendustoimingu dokumentide ⌫ toimuva teabevahetuse ülesehitus ja sisu;
            
            
               2.b) ⇨ Komisjon võtab vastu rakendusakte, millega nähakse ette ⇦ punktis a nimetatud teabevahetusega seotud eeskirjad ja menetlused ⌦ protseduurid ⌫ ⌦ elektrooniliste haldusdokumentide vahetamiseks ⌫ artikli 21 lõikes 2 ⌦ osutatud arvutipõhise süsteemi kaudu aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise kontekstis ⌫ ⇨ ning eeskirjad ja protseduurid artiklites 27 ja 28 osutatud asendustoimingu dokumentide kasutamiseks. Need rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 56 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele. ⇦
            
            
               c)artiklites 26 ja 27 nimetatud paberkandjal dokumentide ülesehitus.
            
            
               32.
                     Iga liikmesriik määrab artiklite 27 26 ja 28 27 kohaldamiseks ja nendele vastavalt kindlaks juhud, milles lugeda mille puhul võib väita, et arvutipõhist süsteemi ei ole võimalik kasutada, ning ⌦ näeb ette ⌫ eeskirjad ja menetlused ⌦ protseduurid ⌫, mida tuleb neil juhtudel järgida.
            
            
               3. JAGU
            
            
               Lihtsustatud menetlused ⌦ protseduurid ⌫
            
         
         
            
               Artikkel 3130
            
            
               ⌦ Lihtsustatud protseduurid ühes liikmesriigis ⌫
            
            
               Liikmesriigid võivad kehtestada lihtsustatud menetlusi ⌦ protseduure ⌫ aktsiisi peatamise korra alusel toimuvale aktsiisikauba liikumisele, mis toimub üksnes nende territooriumil, sealhulgas võimaluse teha erand sellise liikumise elektroonilise järelevalve nõudest.
            
            
               Artikkel 3231
            
            
               ⌦Lihtsustatud protseduurid kahes või enamas liikmesriigis ⌫
            
            
               Kui kahe või enama liikmesriigi territooriumi vahel esineb sagedasi ja korrapäraseid aktsiisi peatamise korra alusel toimuvaid aktsiisikauba liikumisi, siis võivad kõik asjassepuutuvad liikmesriigid omavahelisel kokkuleppel ning enda määratud tingimustel kehtestada lihtsustatud menetlusi ⌦ protseduure ⌫.
            
            
               Käesolev säte hõlmab liikumisi alaliste torujuhtmete kaudu.
            
            
               V PEATÜKK
            
            
               AKTSIISIKAUBA LIIKUMINE JA MAKSUSTAMINE PÄRAST TARBIMISSE LUBAMIST
            
            
               1. JAGU
            
            
               Soetamine füüsiliste isikute poolt
            
            
               Artikkel 3332
            
            
               ⌦ Soetamine füüsilise isiku poolt ⌫
            
            
               1.
                     Aktsiisikaubalt, mille füüsiline isik on soetanud oma tarbeks ja mille ⌦ kõnealune füüsiline isik ⌫ ta viib ühe liikmesriigi ⌦ territooriumilt ⌫ teise ⌦ liikmesriigi ⌫ ⌦ territooriumile ⌫, nõutakse aktsiis sisse ainult selles liikmesriigis, kus kaup soetati. 
            
            
               2.
                     Selleks, et teha kindlaks, kas lõikes 1 nimetatud aktsiisikaup on ette nähtud eraisiku oma tarbeks, peab liikmesriik arvesse võtma eelkõige järgmist:
            
            
               a)aktsiisikauba valdaja äriline seisund ning põhjused, miks ta kaupa oma valduses hoitakse;
            
            
               b)aktsiisikauba asukoht või vajaduse korral kasutatav veoliik;
            
            
               c)kõik aktsiisikaubaga seotud dokumendid;
            
            
               d)aktsiisikauba laad;
            
            
               e)aktsiisikauba kogus.
            
         
         
            
               3.
                     Lõike 2 punkti e kohaldamiseks võivad liikmesriigid kehtestada üksnes tõendamiseks kasutatavad suunistasemed. Nimetatud suunistasemed ei tohi olla madalamad kui:
            
            
               a)tubakatoodete puhul:
            
            
               –sigaretid – 800 tk;
            
            
               –sigarillod (sigarid massiga kuni 3 g tk) – 400 tk;
            
            
               –sigarid – 200 tk;
            
            
               –suitsetamistubakas – 1,0 kg;
            
            
               b)alkohoolsete jookide puhul:
            
            
               –piiritusjoogid – 10 l;
            
            
               –vahetooted – 20 l;
            
            
               –vein – 90 l (sh kuni 60 l vahuveini);
            
            
               –õlu – 110 l.
            
            
               4.
                     Liikmesriigid võivad ka sätestada, et teises liikmesriigis juba tarbimisse lubatud mineraalõlide soetamise puhul muutub aktsiis sissenõutavaks liikmesriigis, kus seda tarbitakse, kui nimetatud kaupa veab füüsiline isik või ⌦ füüsilise isiku ⌫ tema esindaja ebaharilikke veoliike kasutades.
            
            
               Käesoleva lõike tähenduses on „ebaharilik veoliik“ kütuste vedu muul viisil kui sõidukite kütusepaakides või nõuetekohastes varukütusekanistrites ning vedelkütuste vedu muul viisil kui ⌦ ettevõtjate ⌫ professionaalsete ettevõtjate nimel kasutatavate paakautodega.
            
            
               2. JAGU
            
            
               Valdamine ⌦ Protseduur, mida tuleb järgida sellise aktsiisikauba liikumise puhul, mis on lubatud tarbimisse ühe liikmesriigi territooriumil ja mis viiakse ⌫ teise liikmesriigi ⌦ territooriumile seal kaubanduslikel eesmärkidel tarnimiseks ⌫
            
            
               Artikkel 3433
            
            
               ⌦ Üldine ⌫
            
            
               1.
                     Ilma et see piiraks artikli 36 lõike 1 kohaldamist, juhul Kkui aktsiisikaup, mis on ühe liikmesriigi juba ⌦ territooriumil ⌫ tarbimisse lubatud, vallatakse kaubanduslikel eesmärkidel ⇨ viiakse ⇦ teise liikmesriigi ⌦ territooriumile ⌫ seal ⇨ kaubanduslikel eesmärkidel ⇦ tarnimiseks või kasutamiseks, maksustatakse see kaup aktsiisiga ⌦ sihtliikmesriigis ⌫ ning aktsiis muutub sissenõutavaks kõnealuses teises liikmesriigis. 
            
            
            
               ⇩ uus
            
         
         
            
               Käesoleva jao kohase korra raames veetakse aktsiisikaupa üksnes sertifitseeritud kaubasaatjalt sertifitseeritud kaubasaajale.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               2. Käesoleva artikli tähenduses on „valdamine ⇨ loetakse aktsiisikaup ⇦ kaubanduslikel eesmärkidel ⇨ tarnituks ⇦ aktsiisikauba valdamine  ⇨ , kui see on ühe liikmesriigi territooriumil tarbimisse lubatud, kui see on viidud asjaomasest liikmesriigist teise liikmesriiki ja kui see on tarnitud ⇦ muu isiku kui eraisiku poolt või ⌦ eraisikule ⌫ eraisiku poolt muul eesmärgil kui oma tarbeks. ⇨ Aktsiisikaupa ei loeta kaubanduslikul eesmärgil tarnituks, kui seda ⇦ ning mida ta ise veab ⌦ kõnealune eraisik ⌫ oma tarbeks vastavalt artiklile 32 ⇨ , kui see veetakse teise liikmesriigi territooriumilt ⇦. 
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               3. 
                     Aktsiisikauba liikumine käesoleva artikli alusel algab siis, kui aktsiisikaup viiakse sertifitseeritud kaubasaatja valdusest välja. 
            
            
               4. 
                     Aktsiisikauba liikumine käesoleva artikli alusel lõpeb siis, kui sertifitseeritud kaubasaaja on aktsiisikauba vastu võtnud. 
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               52.
                     Kohaldatavateks aktsiisi sissenõutavuse tingimusteks ja aktsiisimääraks on need tingimused ja see määr, mida kohaldatakse kuupäeval, mil aktsiis muutub kõnealuses teises liikmesriigis ⌦ sihtliikmesriigis ⌫ sissenõutavaks.
            
            
               3.
                     Sissenõutavaks muutunud aktsiisi maksmise eest vastutab sõltuvalt lõikes 1 nimetatud juhtumist kas isik, kes kaupa tarnib või kelle valduses on tarnimiseks mõeldud kaup või kellele kaup teises liikmesriigis tarnitakse.
            
            
               4.
                     Ilma et see piiraks artikli 38 kohaldamist, kui ühes liikmesriigis juba tarbimisse lubatud aktsiisikaup liigub ühenduse piires kaubanduslikel eesmärkidel, ei käsitata seda kuni sihtliikmesriiki jõudmiseni nendel eesmärkidel valdamisena tingimusel, et kauba liikumisel järgitakse artiklis 34 sätestatud formaalsusi.
            
            
               Artikkel 35
            
            
               ⌦ Maksustatav sündmus ⌫
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               1. 
                     Sertifitseeritud kaubasaaja peab maksma aktsiisi, mis muutub sissenõutavaks siis, kui kaup on tarnitud sihtliikmesriiki, v.a juhul, kui liikumise ajal leidis aset artikli 47 kohane eeskirjade rikkumine. 
            
            
         
         
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               25.
                     Sellise aktsiisikauba suhtes, mis asub Aktsiisikauba asumist kahe liikmesriigi ⌦ territooriumi ⌫ vahel liikuva laeva või õhusõiduki pardal, ⇨ ei kohaldata ⇦ kõnealuses liikmesriigis ⇨ aktsiisi ⇦, kui kõnealust kaupa ei müüda ajal, mil laev või õhusõiduk asub ühe liikmesriigi territooriumil, ei käsitata kõnealuses liikmesriigis kaubanduslikel eesmärkidel valdamisena.
            
            
               6.
                     Taotluse korral aktsiis tagastatakse või seda vähendatakse liikmesriigis, kus kaup lubati tarbimisse, kui teise liikmesriigi pädevad asutused tuvastavad, et aktsiis muutus sissenõutavaks kõnealuses liikmesriigis ja on seal sisse nõutud.
            
            
               Artikkel 3634
            
            
               ⌦ Käesoleva jao alusel toimuva aktsiisikauba liikumise tingimused ⌫
            
            
               1. Artikli 33 lõikes 1 nimetatud juhtudel liigub aktsiisikaup eri liikmesriikide territooriumite vahel koos saatedokumendiga, mis sisaldab artikli 21 lõikes 1 osutatud dokumendi põhiandmeid.
            
            
               Komisjon võtab vastavalt artikli 43 lõikes 2 sätestatud menetlusele vastu meetmed, millega kehtestatakse saatedokumendi vorm ja sisu.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               1. Aktsiisikauba liikumine loetakse käesoleva jao alusel toimunuks üksnes siis, kui sellega on kaasas elektrooniline lihtsustatud haldusdokument, mida käideldakse vastavalt artiklile 37.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               2.
                     Artikli 33 lõikes 3 nimetatud isikud ⇨ Artikli 35 lõike 1 kohane sertifitseeritud kaubasaaja ⇦ peab täitma ⌦ kõik ⌫ järgmised eeskirjad:
            
            
               a)enne kauba lähetamist esitama sihtliikmesriigi pädevatele asutustele deklaratsiooni ja tagama aktsiisi maksmise;
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               a)esitama tagatise, mis katab liikumisest tulenevad riskid; 
            
            
         
         
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               b)maksma sihtliikmesriigi aktsiisi vastavalt kõnealuses liikmesriigis ⇨ kauba tarnimist käsitlevale ⇦ kehtestatud korrale;
            
            
               c)nõustuma mis tahes kontrolliga, mis võimaldab sihtliikmesriigi pädevatel asutustel kindlaks teha, kas aktsiisikaup on tegelikult vastu võetud ja kas sellelt on aktsiis makstud.
            
            
               ⌦ 3. Erandina lõike 2 punktist a võib ⌫ sihtliikmesriik võib enda kehtestatud juhtudel ja tingimustel punktis a nimetatud nõudeid lihtsustada või teha nende suhtes erandi ⇨ lubada, et tagatise esitab vedaja, aktsiisikauba omanik, sertifitseeritud kaubasaatja või vähemalt kaks kõnealust isikut ühiselt või artikli 35 lõikes 1 osutatud isik ⇦. Sellisel juhul teavitab ta sellest komisjoni, kes teavitab teisi liikmesriike.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               4. 
                     Tagatis kehtib kogu liidus. 
            
            
               5. Liikmesriigid näevad ette üksikasjalikud eeskirjad, milles käsitletakse tagatise esitamist ja selle kehtivust.
            
            
               6. 
                     Volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaatja võivad tegutseda sertifitseeritud kaubasaatjana käesoleva jao eesmärgil, olles eelnevalt teavitanud lähteliikmesriigi pädevaid asutusi. 
            
            
               7. 
                     Volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja võivad tegutseda sertifitseeritud kaubasaajana käesoleva jao eesmärgil, olles eelnevalt teavitanud lähteliikmesriigi pädevaid asutusi.
            
            
               Artikkel 37
            
            
               Elektrooniline lihtsustatud haldusdokument
            
            
               1. 
                     Kui aktsiisikaupa tahetakse vedada käesoleva jao alusel, esitab sertifitseeritud kaubasaatja arvutipõhise süsteemi kaudu lähteliikmesriigi pädevatele asutustele esialgse elektroonilise lihtsustatud haldusdokumendi. 
            
            
               2. 
                     Lähteliikmesriigi pädevad asutused kontrollivad elektrooniliselt esialgsesse elektroonilisse lihtsustatud haldusdokumenti kantud andmeid. 
            
            
               Kui kõnealused andmed ei ole kehtivad, teavitatakse sellest viivitamata sertifitseeritud kaubasaatjat. 
            
            
               Kui kõnealused andmed on kehtivad, annavad lähteliikmesriigi pädevad asutused dokumendile kordumatu lihtsustatud haldusviitenumbri ja edastavad selle sertifitseeritud kaubasaatjale. 
            
            
               3. 
                     Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad esialgse elektroonilise lihtsustatud haldusdokumendi viivitamata sihtliikmesriigi pädevatele asutustele, kes edastavad selle sertifitseeritud kaubasaajale.
            
            
               4. 
                     Sertifitseeritud kaubasaatja esitab aktsiisikaupa saatvale isikule või, kui aktsiisikaupa saatev isik puudub, siis vedajale kordumatu lihtsustatud haldusviitenumbri. Aktsiisikaupa saatev isik või vedaja esitab selle kogu liikumise ajal pädevatele asutustele nende taotluse korral. 
            
            
               5. 
                     Kui aktsiisikaup liigub käesoleva jao alusel, võib sertifitseeritud kaubasaatja arvutipõhist süsteemi kasutades muuta sihtkoha sama liikmesriigi teiseks tarnekohaks, mida käitab sama sertifitseeritud kaubasaaja, või lähtekohaks. Selleks esitab sertifitseeritud kaubasaaja arvutipõhise süsteemi kaudu lähteliikmesriigi pädevatele asutustele esialgse elektroonilise sihtkoha muutmise teatise. 
            
         
         
            
               Artikkel 38
            
            
               Vastuvõtmise kinnitus
            
            
               1. 
                     Aktsiisikauba vastuvõtmisel esitab sertifitseeritud kaubasaaja sihtliikmesriigi pädevatele asutustele viivitamata ja hiljemalt viis tööpäeva pärast liikumise lõppemist, välja arvatud pädevatele asutustele nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, arvutipõhise süsteemi kaudu kauba vastuvõtmise kinnituse. 
            
            
               2. 
                     Sihtliikmesriigi pädevad asutused kontrollivad elektrooniliselt vastuvõtmise kinnituses esitatud andmeid. 
            
            
               Kui kõnealused andmed ei ole kehtivad, teavitatakse sellest viivitamata sertifitseeritud kaubasaajat. 
            
            
               Kui kõnealused andmed on kehtivad, esitavad sihtliikmesriigi pädevad asutused sertifitseeritud kaubasaajale vastuvõtmise kinnituse registreerimise kinnituse ja edastavad selle lähteliikmesriigi pädevatele asutustele. 
            
            
               Vastuvõtmise kinnitus loetakse piisavaks tõendiks, et sertifitseeritud kaubasaaja on täitnud kõik vajalikud formaalsused ja maksnud sihtliikmesriigi aktsiisi.
            
            
               3. 
                     Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad vastuvõtmise kinnituse sertifitseeritud kaubasaatjale.
            
            
               4. 
                     Lähteliikmesriigis makstud aktsiis makstakse taotluse korral ja lõikes 1 osutatud vastuvõtmise kinnituse alusel tagasi. 
            
            
               Artikkel 39
            
            
               Asendustoimingu dokumendid  ja andmete taastamine lähtekohas
            
            
               1.
                     Erandina artiklist 37 võib sertifitseeritud kaubasaatja juhul, kui arvutipõhist süsteemi ei saa lähteliikmesriigis kasutada, algatada aktsiisikauba liikumise, tingimusel et:
            
            
               a)kaubaga on kaasas asendustoimingu dokument samade andmetega, mis kantakse artikli 36 lõikes 1 nimetatud esialgsesse lihtsustatud elektroonilisse haldusdokumenti;
            
            
               b)sertifitseeritud kaubasaatja teavitab enne liikumise algust lähteliikmesriigi pädevaid asutusi.
            
            
               Lähteliikmesriik võib sertifitseeritud kaubasaatjalt nõuda enne liikumise algust esimese lõigu punktis a viidatud dokumendi koopiat, selles koopias esitatud andmete kontrollimist lähteliikmesriigi poolt ja, kui kättesaadavuse eest vastutab sertifitseeritud kaubasaatja, vajalikku teavet arvutipõhise süsteemi kättesaadavuse puudumise põhjuste kohta.
            
            
               2.
                     Niipea kui arvutipõhist süsteemi saab jälle kasutada, esitab sertifitseeritud kaubasaatja esialgse lihtsustatud elektroonilise haldusdokumendi vastavalt artikli 37 lõikele 1.
            
            
               Niipea kui esialgsesse lihtsustatud elektroonilisse haldusdokumenti kantud andmeid on vastavalt artikli 37 lõikele 2 kontrollitud ja kui need andmed on kehtivad, asendab see dokument käesoleva artikli lõike 1 punktis a nimetatud asendustoimingu dokumendi. Artikli 37 lõiget 3 ja artiklit 38 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
               3.
                     Sertifitseeritud kaubasaatja peab lõike 1 punktis a nimetatud asendustoimingu dokumendi koopia säilitama oma arvepidamises.
            
            
               4.
                     Kui arvutipõhist süsteemi ei saa lähteliikmesriigis kasutada, võib sertifitseeritud kaubasaatja artikli 37 lõike 5 kohaselt muuta kauba sihtkohta, ning ta peab kõnealuse teabe edastama lähteliikmesriigi pädevatele asutustele muude sidevahendite kaudu. Sertifitseeritud kaubasaatja teavitab enne sihtkoha muutmist lähteliikmesriigi pädevaid asutusi. Käesoleva artikli lõikeid 2 kuni 3 kohaldatakse mutatis mutandis. 
            
            
               Artikkel 40
            
         
         
            
               Asendustoimingu dokumendid ja andmete taastamine – vastuvõtmise kinnitus
            
            
               Kui aktsiisikaupa tahetakse vedada käesoleva jao alusel ja aktsiisikauba liikumise lõppedes ei ole võimalik esitada vastuvõtmise kinnitust kooskõlas artikli 38 lõikega 1 kas seetõttu, et arvutipõhist süsteemi ei saa sihtliikmesriigis kasutada, või seetõttu, et artikli 39 lõikes 2 sätestatud protseduure ei ole veel täidetud, esitab sertifitseeritud kaubasaaja sihtliikmesriigi pädevatele asutustele, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, asendustoimingu dokumendi, mis sisaldab vastuvõtmise kinnitusele kantavaid andmeid ning millega tõendatakse, et liikumine on lõppenud.
            
            
               Välja arvatud juhul, kui sertifitseeritud kaubasaaja saab artikli 38 lõike 1 kohaselt vastuvõtmise kinnituse arvutipõhise süsteemi kaudu lähiajal esitada, või nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, saadavad sihtliikmesriigi pädevad asutused esimeses lõigus osutatud asendustoimingu dokumendi koopia lähteliikmesriigi pädevatele asutustele. Lähteliikmesriigi pädevad asutused edastavad koopia sertifitseeritud kaubasaatjale või hoiavad selle sertifitseeritud kaubasaatja jaoks alles.
            
            
               Niipea kui arvutipõhine süsteem saab sihtliikmesriigis uuesti töökorda või kui on täidetud artikli 39 lõikes 2 nimetatud protseduurid, esitab sertifitseeritud kaubasaaja vastuvõtmise kinnituse vastavalt artikli 38 lõikele 1. Artikli 38 lõikeid 2 ja 3 kohaldatakse mutatis mutandis. 
            
            
               Artikkel 41
            
            
               Alternatiivsed vastuvõtmise tõendid
            
            
               1.
                     Erandina artiklist 40 on artikli 38 lõikega 1 nõutav vastuvõtmise kinnitus tõend selle koha, et aktsiisikaup on tarnitud sertifitseeritud kaubasaajale. 
            
            
               2.
                     Erandina lõikest 1 ja vastuvõtmise kinnituse puudumisel muudel kui artiklis 40 nimetatud põhjustel, võib aktsiisikauba tarnimise alternatiivseks tõendamiseks kasutada sihtliikmesriigi pädevate asutuste kinnitust, mis põhineb nõuetekohastel tõenditel, et lähetatud aktsiisikaup on jõudnud sihtkohta.
            
            
               Artikli 40 esimeses lõigus osutatud asendustoimingu dokument on asjakohane tõend esimese lõigu kohaldamise eesmärgil. 
            
            
               3. 
                     Kui lähteliikmesriigi pädevad asutused on sihtliikmesriigi pädevate asutuste esitatud kinnituse aktsepteerinud, loetakse see piisavaks tõendiks, et sertifitseeritud kaubasaatja on täitnud kõik vajalikud formaalsused ja maksnud sihtliikmesriigi aktsiisi.
            
            
               Artikkel 42 
            
            
               Erand sertifitseeritud kaubasaatjate ja sertifitseeritud kaubasaajate kohustusest kasutada arvutipõhist süsteemi
            
            
               Liikmesriigid võivad lubada aktsiisikauba liikumist asendustoimingu dokumendi alusel, nagu on osutatud artikli 39 lõike 1 punktis a, kui sertifitseeritud kaubasaatja ja sertifitseeritud kaubasaaja veavad aktsiisikaupa käesoleva jao alusel üksnes aeg-ajalt. 
            
            
               Liikmesriik võib piirata sellist luba aktsiisikauba konkreetse kogusega, ühe sertifitseeritud kaubasaatja ja ühe sertifitseeritud kaubasaatjaga, teatava ajavahemikuga või aktsiisikauba ühe liikumisega. 
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 4335
            
            
               ⌦ Tarbimisse lubatud kauba liikumine sama liikmesriigi territooriumi kahe koha vahel kolmanda liikmesriigi territooriumi kaudu ⌫
            
            
               1.
                     Kui ühe liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ juba tarbimisse lubatud aktsiisikaup viiakse kõnealuse liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ asuvasse sihtkohta läbi teise liikmesriigi territooriumi, kohaldatakse järgmisi tingimusi:
            
         
         
            
               a)liikumine peab toimuma artikli 36 34 lõikes 1 nimetatud saatedokumendi ⇨ elektroonilise lihtsustatud haldusdokumendi ⇦ alusel ja asjakohasel marsruudil;
            
            
               b)kaubasaatja esitab enne aktsiisikauba lähetamist lähtekoha pädevatele asutustele deklaratsiooni;
            
            
               bc)⇨ sertifitseeritud ⇦ kaubasaaja kinnitab kauba kättesaamist kooskõlas sihtkoha pädevate asutuste sätestatud eeskirjadega; 
            
            
               cd)⇨ sertifitseeritud ⇦ kaubasaatja ja ⇨ sertifitseeritud ⇦ kaubasaaja nõustuvad kontrolliga, mis võimaldab asjaomastel pädevatel asutustel kindlaks teha, kas kaup on tegelikult vastu võetud.
            
            
               2.
                     Kui aktsiisikaup liigub lõikes 1 sätestatud tingimustel sageli ja korrapäraselt, võivad asjaomased liikmesriigid omavahelisel kokkuleppel enda poolt kehtestatud tingimustel lihtsustada lõikes 1 nimetatud nõudeid.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               Artikkel 44
            
            
               Volituste delegeerimine ja rakendusvolituste andmine kaubanduslikel eesmärkidel tarnitava kauba liikumiseks
            
            
               1. 
                     Komisjon võtab kooskõlas artikliga 55 vastu rakendusakte, millega nähakse ette artiklite 37 ja 38 kohaldamise eesmärgil arvutipõhise süsteemi kaudu vahetatavate elektrooniliste haldusdokumentide ülesehitus ja sisu ning käesoleva jao alusel toimuva aktsiisikauba liikumise kontekstis kasutatavate, artiklites 39, 40 ja 42 osutatud asendustoimingu dokumentide ülesehitus ja sisu.
            
            
               2. 
                     Komisjon võtab vastu rakendusakte, millega nähakse ette eeskirjad ja protseduur, mida tuleb järgida artiklite 37 ja 38 kohaldamise eesmärgil arvutipõhise süsteemi kaudu elektrooniliste haldusdokumentide vahetamisel, ning eeskirjad ja protseduuri käesoleva jao alusel toimuva aktsiisikauba liikumise kontekstis kasutatavate, artiklites 39, 40 ja 42 osutatud asendustoimingu dokumentide kasutamiseks. Need rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 56 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               3. JAGU
            
            
               Kaugmüük
            
            
               Artikkel 4536
            
            
               Kaugmüük
            
            
               1.
                     Ühe liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ juba tarbimisse lubatud aktsiisikaup, mille on ostnud teises liikmesriigis asuv isik, kes ei ole volitatud laopidaja, või registreeritud kaubasaaja ⇨ või sertifitseeritud kaubasaaja ⇦ ja kes ei teosta iseseisvalt majandustegevust, ning mis lähetatakse või veetakse teise liikmesriigi ⌦ territooriumile ⌫ otse või kaudselt müüja ⇨ iseseisvalt majandustegevust teostava kaubasaatja ⇦ poolt või tema nimel, kuulub aktsiisiga maksustamisele sihtliikmesriigis.
            
            
               Käesoleva artikli tähenduses on „sihtliikmesriik” liikmesriik, kuhu saadetis või veovahend saabub.
            
         
         
            
               2.
                     Lõikes 1 nimetatud juhul muutub aktsiis sissenõutavaks sihtliikmesriigis aktsiisikauba kättetoimetamisel. Kohaldatavateks aktsiisi sissenõutavuse tingimusteks ja aktsiisimääraks on need tingimused ja see määr, mida kohaldatakse kuupäeval, mil aktsiis muutub sissenõutavaks.
            
            
               Aktsiis makstakse sihtliikmesriigi kehtestatud korras.
            
            
               3.
                     Sihtliikmesriigis on aktsiisi maksukohustuslaseks müüja ⇨ kaubasaatja ⇦.
            
            
               Siiski võib sihtliikmesriik näha ette, et maksukohustuslaseks on sihtliikmesriigis asuv ⇨ lubada kaubasaatjal määrata ⇦ maksuesindaja, kes on sihtliikmesriigis asuv ⇨ aktsiisi maksukohustuslane ⇦., kelle ⌦ Maksuesindaja ⌫ kiidavad heaks nimetatud liikmesriigi pädevad asutused on heaks kiitnud. , või Juhul kui müüja ⇨ kaubasaatja ⇦ ⇨ või maksuesindaja ⇦ ei ole järginud lõike 4 punktis a sätestatud tingimust, ⌦ on aktsiisi maksukohustuslane ⌫ aktsiisikauba saaja.
            
            
               4.
                     Müüja  ⇨ Kaubasaatja ⇦ või maksuesindaja peab täitma järgmised tingimused:
            
            
               a)enne aktsiisikauba lähetamist registreerib enda ja tagab aktsiisi maksmise selleks määratud pädevale asutusele ning sihtliikmesriigi kehtestatud tingimustel;
            
            
               b)pärast aktsiisikauba saabumist ⌦ tarnimist ⌫ maksab aktsiisi punktis a nimetatud asutusele;
            
            
               c)peab aktsiisikauba kättetoimetamise üle arvestust.
            
            
               Asjaomased liikmesriigid võivad enda kehtestatud tingimustel neid nõudeid kahepoolsete ⇨ või mitmepoolsete ⇦ kokkulepete alusel lihtsustada.
            
            
               5.
                     Lõikes 1 nimetatud juhul tagastatakse esimeses liikmesriigis makstud aktsiis müüja ⇨ kaubasaatja ⇦ taotlusel või seda vähendatakse, kui müüja ⇨ kaubasaatja ⇦ või tema maksuesindaja on järginud lõikes 4 sätestatud korda.
            
            
               6.
                     Liikmesriigid võivad sätestada erieeskirjad lõigete 1–5 kohaldamiseks aktsiisikauba puhul, mille suhtes kehtib eriline siseriiklik jaotamiskord.
            
            
            
               4. JAGU
            
            
               Hävimine ja kahjustumine
            
            
               Artikkel 4637
            
            
               ⌦ Hävimine ja kahjustumine ⌫
            
            
               1.
                     Artikli 34 33 lõikes 1 ja artikli 45 36 lõikes 1 nimetatud juhtudel, kui aktsiisikaup on muu liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ kui liikmesriigis, kus see tarbimisse lubati, toimunud veo käigus täielikult hävinud või pöördumatult kahjustunud kõnealuse kauba laadist tuleneval põhjusel, ettenägematu asjaolu või vääramatu jõu tõttu, või selle liikmesriigi pädevate asutuste ⌦ poolt kaupade hävitamiseks ⌫ antud loa alusel, ei ole aktsiis selles liikmesriigis sissenõutav.
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               Käesoleva direktiivi tähenduses loetakse kaup täielikult hävinuks või pöördumatult kahjustunuks, kui seda ei saa enam aktsiisikaubana kasutada. 
            
         
         
            
               2. Kui kaup saab selle laadist tulenevalt osaliselt kahjustada ajal, mil seda veetakse muu liikmesriigi territooriumil, kui see liikmesriik, kus kaup tarbimisse lubati, ei ole aktsiis sissenõutav kõnealuses liikmesriigis, kui kahju suurus jääb nende aktsiisikaupade puhul artikli 7 lõike 7 kohaselt kindlaks määratud ühise osalise kahjustumise lävendi piiridesse.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               3. ⌦ Lõigetes 1 ja 2 osutatud ⌫ kõnealuse aktsiisikauba täielikku hävimist või kahjustumist tuleb tõendada viisil, mis rahuldaks selle liikmesriigi pädevat asutust, kus aktsiisikaup täielikult hävines või pöördumatult kahjustus, või kui ei ole võimalik kindlaks teha, kus kahjustus tekkis, siis selle liikmesriigi pädevat asutust, kus see avastati.
            
            
               Artikli 36 34 lõike 2 punkti a või artikli 45 36 lõike 4 punkti a kohaselt esitatud tagatis vabastatakse.
            
            
               2.
                     Iga liikmesriik kehtestab oma eeskirjad ja tingimused, mille alusel määratakse kindlaks lõikes 1 nimetatud kahjustumine.
            
            
               5. JAGU
            
            
               Eeskirjade rikkumine aktsiisikauba liikumise ajal
            
            
               Artikkel 4738
            
            
               ⌦ Eeskirjade rikkumine aktsiisikauba liikumise ajal ⌫
            
            
               1.
                     Kui aktsiisikauba liikumise vältel on aset leidnud eeskirjade rikkumine vastavalt artikli 34 33 lõikele 1 või artikli 45 36 lõikele 1 muu liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ kui selle liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫, kus see tarbimisse lubati, maksustatakse see aktsiisiga ning aktsiis on sissenõutav liikmesriigis, kus eeskirju rikuti.
            
            
               2.
                     Kui aktsiisikauba liikumise vältel on aset leidnud eeskirjade rikkumine vastavalt artikli 34 33 lõikele 1 või artikli 45 36 lõikele 1 muu liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫ kui ⌦ selle ⌫ liikmesriigi ⌦ territooriumil ⌫, kus see tarbimisse lubati, ja kui ei ole võimalik kindlaks teha, kus eeskirjade rikkumine aset leidis, loetakse eeskirjade rikkumine toimunuks liikmesriigis, kus see avastati, ning aktsiis on sissenõutav selles liikmesriigis.
            
            
               Kui aga enne kolme aasta möödumist alates aktsiisikauba soetamise kuupäevast tehakse kindlaks liikmesriik, ⌦ kelle territooriumil ⌫ kus eeskirjade rikkumine tegelikult aset leidis, kohaldatakse lõike 1 sätteid.
            
            
               3.
                     Aktsiisi maksab isik, kes tagas selle maksmise vastavalt artikli 36 34 lõike 2 punktile a või artikli 45 36 lõike 4 punktile a, ja mis tahes isik, kes oli kaasatud eeskirjade rikkumisse. ⇨ Kui sama aktsiisi maksmise eest vastutab mitu isikut, vastutavad nad sellest tuleneva võla eest solidaarselt. ⇦
            
            
               Selle liikmesriigi pädevad asutused, kus aktsiisikaup tarbimisse lubati, tagastavad aktsiisi või vähendavad seda taotluse alusel, kui see maksti liikmesriigis, kus eekirjade rikkumine aset leidis või avastati. Sihtliikmesriigi pädevad asutused vabastavad artikli 36 34 lõike 2 punkti a või artikli 45 36 lõike 4 punkt a kohase tagatise.
            
            
               4.
                     Käesolevas artikli tähenduses on „eeskirjade rikkumine“ olukord, mis tekib aktsiisikauba liikumisel artikli 34 33 lõike 1 või artikli 45 36 lõike 1 alusel ja mis ei ole hõlmatud artikliga 46 37 ning mille tõttu aktsiisikauba liikumine või osa liikumisest ei ole nõuetekohaselt lõppenud.
            
            
               VI PEATÜKK
            
            
               MUUD KÜSIMUSED
            
            
               1. JAGU
            
         
         
            
               Maksumärgid
            
            
               Artikkel 4839
            
            
               ⌦ Maksumärgid ⌫
            
            
               1.
                     Ilma et see piiraks artikli 7 lõike 1 kohaldamist, võivad liikmesriigid nõuda, et aktsiisikaup oleks nende territooriumil tarbimisse lubamisel või artikli 34 33 lõikes 1 esimeses lõigus ja artikli 45 36 lõikes 1 sätestatud juhtudel nende territooriumile sisenemisel varustatud maksumärkide või maksustamise eesmärgil kasutatavate riiklike identifitseerimistähistega.
            
            
               2.
                     Liikmesriik, kes nõuab lõikes 1 sätestatud maksumärke või riiklikke identifitseerimistähiseid, peab tegema need kättesaadavaks teiste liikmesriikide volitatud laopidajatele. Siiski võib liikmesriik näha ette, et nimetatud märgid ja tähised antakse asjaomase liikmesriigi pädevate asutuste poolt volitatud maksuesindaja käsutusse.
            
            
               3.
                     Ilma et see piiraks mis tahes sätete kohaldamist, mis liikmesriigid on kehtestanud käesoleva artikli nõuetekohase rakendamise tagamiseks ning maksustamise vältimise, maksudest kõrvalehoidumise ja muude kuritarvituste vältimiseks, peavad liikmesriigid tagama, et lõikes 1 sätestatud maksumärgid või riiklikud identifitseerimistähised ei takistaks aktsiisikauba vaba liikumist.
            
            
               Kui sellised märgid või tähised kinnitatakse aktsiisikaubale, peab märgid või tähised väljaandnud liikmesriik kõik kõnealuste märkide või tähiste saamiseks makstud või tagatiseks jäetud summad, välja arvatud nende väljaandmise kulud, tagastama, neid vähendama või nad vabastama, kui aktsiisimaks muutus sissenõutavaks teises liikmesriigis ja seal ka sisse nõuti.
            
            
               Märgid või tähised väljaandnud liikmesriik võib siiski makstud või tagatiseks jäetud summa tagastamiseks, vähendamiseks või vabastamiseks nõuda oma pädevatele asutustele tõendi esitamist nende eemaldamise või hävitamise kohta.
            
            
               4.
                     Lõikes 1 sätestatud maksumärgid või riiklikud identifitseerimistähised kehtivad liikmesriigis, kus need on välja antud. Liikmesriigid võivad kõnealuseid märke ja tähiseid siiski vastastikku tunnustada.
            
            
               2. JAGU
            
            
               Väikesed veinitootjad
            
            
               Artikkel 4940
            
            
               ⌦ Väikesed veinitootjad ⌫
            
            
               1.
                     Liikmesriigid võivad vabastada väikesed veinitootjad III ja IV peatükis artiklites 15 kuni 32 sätestatud nõuetest ja muudest liikumise ja järelevalvega seotud nõuetest. Kui kõnealused väikesed veinitootjad teevad ise ühendusesiseseid ⌦ liidusiseseid ⌫ tehinguid, teavitavad nad vastavaid asutusi ning täidavad komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2018/273 24. aprilli 2001. aasta määruses (EÜ) nr 884/2001, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinitoodete veo saatedokumentide ja veinisektoris peetavate registrite kohta, ettenähtud tingimused.
            
            
               2.
                     Kui väikesed veinitootjad on vabastatud nõuetest vastavalt lõikele 1, teatab kaubasaaja määruses (EÜ) nr 884/2001 (EL) 2018/273 ettenähtud dokumendiga või sellele viidates sihtliikmesriigi pädevatele asutustele vastu võetud veinisaadetistest.
            
            
               3.
                     Käesoleva artikli tähenduses on „väikesed veinitootjad“ tootjad, kes toodavad keskmiselt vähem kui 1000 hl veini aastas.
            
            
               3. JAGU
            
            
               Laevade ja õhusõidukite proviant
            
            
               Artikkel 5041
            
            
               ⌦ Laevade ja õhusõidukite proviant ⌫
            
         
         
            
               Kuni nõukogu võtab vastu ühenduse ⌦ liidu ⌫ sätted laevade ja õhusõidukite proviandi kohta, võivad liikmesriigid säilitada oma siseriiklikud sätted sellise proviandi maksuvabastuste kohta.
            
            
               4. JAGU
            
            
               Erikord
            
            
               Artikkel 5142
            
            
               ⌦ Erikord ⌫
            
            
               Liikmesriigid, kes on sõlminud lepingu piiriülese silla ehitamise või hooldamise eest vastutamise kohta, võivad võtta vastu meetmeid, mis teevad erandi käesoleva direktiivi sätetest, et hõlbustada selle silla ehitamiseks või hooldamiseks kasutatud aktsiisikauba pealt aktsiisimaksu kogumist.
            
            
               Nimetatud meetmete kohaldamisel käsitatakse lepingus viidatud silda ja ehitustööplatse osana selle liikmesriigi territooriumist, kes vastutab lepingu kohaselt silla ehitamise või hooldamise eest.
            
            
               Asjaomased liikmesriigid teavitavad sellistest meetmetest komisjoni, kes teavitab omakorda teisi liikmesriike.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               VII PEATÜKK
            
            
               ⌦ DELEGEERITUD VOLITUSTE RAKENDAMINE JA KOMITEEMENETLUS ⌫ AKTSIISIKOMITEE
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               Artikkel 52
            
            
               Delegeeritud volituste rakendamine
            
            
               1.Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
            
            
               2.Artikli 7 lõikes 7, artikli 30 lõikes 1 ja artikli 44 lõikes 1 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates kahekümnendast päevast pärast käesoleva direktiivi Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeva.
            
            
               3.Nõukogu võib artikli 7 lõikes 7, artikli 30 lõikes 1 ja artikli 44 lõikes 1 osutatud delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
            
            
               4.Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.
            
         
         
            
               5.Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
            
            
               6.Artikli 7 lõike 7, artikli 30 lõike 1 ja artikli 44 lõike 1 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et ta ei esita vastuväiteid. Nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               ⇨ uus
            
            
               Artikkel 5343
            
            
               ⌦ Komiteemenetlus ⌫
            
            
               1.
                     Komisjoni abistab komitee (edaspidi „aktsiisikomitee”). ⇨ Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. ⇦
            
            
               2.
                     Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7 ⇨ määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5⇦.
            
            
               Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud.
            
            
               Artikkel 44
            
            
               Lisaks artiklis 43 nimetatud ülesannetele vaatab aktsiisikomitee eesistuja omal algatusel või liikmesriigi esindaja taotlusel läbi ühenduse aktsiisisätete kohaldamisega seotud küsimusi.
            
            
               VIII PEATÜKK
            
            
               ⌦ ARUANDLUS NING ⌫ ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED 
            
            
            
               ⇩ uus
            
            
               Artikkel 54
            
            
                Aruandlus käesoleva direktiivi rakendamise kohta
            
            
               Iga viie aasta järel esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiivi rakendamise kohta. Esimene aruanne tuleb esitada hiljemalt viis aastat pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmist.
            
            
               Artikkel 55
            
         
         
            
               Üleminekusätted 
            
            
               Kuni 13. veebruarini 2022 võivad lähteliikmesriigid lubada aktsiisikaupade lähetamist vastavalt direktiivi 2008/118/EÜ artiklites 33, 34 ja 35 sätestatud formaalsustele ja kuni 31. detsembrini 2022 aktsiisikaupade vastuvõtmist vastavalt kõnealustele formaalsustele.
            
            
               Käesoleva direktiivi artikli 22 lõikes 5 osutatud teateid võib koostada muul viisil kui arvutipõhise süsteemi alusel kuni 13. veebruarini 2024.
            
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               Artikkel 45
            
            
               1.
                     Hiljemalt 1. aprillil 2013 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande arvutipõhise süsteemi rakendamise kohta ning eelkõige artikli 21 lõikes 6 osutatud kohustuste ja selliste menetluste kohta, mida kohaldatakse, kui seda süsteemi ei saa kasutada.
            
            
               2.
                     Hiljemalt 1. aprillil 2015 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiivi rakendamise kohta.
            
            
               3.
                     Lõigetes 1 ja 2 sätestatud aruanded põhinevad eelkõige liikmesriikidelt saadud teabel.
            
            
               Artikkel 46
            
            
               1.
                     Kuni 31. detsembrini 2010 võivad lähteliikmesriigid jätkata aktsiisikauba liikumise lubamist aktsiisi peatamise korra alusel vastavalt direktiivi 92/12/EMÜ artikli 15 lõikes 6 ja artiklis 18 sätestatud formaalsustele.
            
            
               Kõnealuste liikumiste ja nende lõpetamise suhtes kohaldatakse esimeses lõigus nimetatud sätteid ning direktiivi 92/12/EMÜ artikli 15 lõikeid 4 ja 5 ning artiklit 19. Kõnealuse direktiivi artikli 15 lõiget 4 kohaldatakse tagatise andjate suhtes, kes on määratletud vastavalt käesoleva direktiivi artikli 18 lõigetele 1 ja 2.
            
            
               Käesoleva direktiivi artikleid 21 kuni 27 kõnealuste liikumiste suhtes ei kohaldata.
            
            
               2.
                     Enne 1. aprilli 2010 alanud aktsiisikauba liikumine viiakse läbi ja loetakse lõpetatuks vastavalt direktiivi 92/12/EMÜ sätetele.
            
            
               Käesolevat direktiivi nende liikumiste suhtes ei kohaldata.
            
            
            
               🡻 Lisa III punkti 6 alapunkt 2
            
            
               3.
                     Ilma et see piiraks artikli 32 kohaldamist, võivad nõukogu direktiivi 92/79/EMÜ artikli 2 lõike 2 kolmandas ja neljandas lõigus nimetamata liikmesriigid alates 1. jaanuarist 2014 kohaldada vähemalt 300 sigareti suurust koguselist piirangut sigarettidele, mida võib tuua nende territooriumile ilma lisaaktsiisi maksmata liikmesriigist, kes kohaldab vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 2 lõike 2 kolmandale ja neljandale lõigule madalamat aktsiisi, kui on ette nähtud artikli 2 lõike 2 esimeses lõigus.
            
            
               Nõukogu direktiivi 92/79/EMÜ artikli 2 lõike 2 kolmandas ja neljandas lõigus nimetatud liikmesriigid, kes kehtestavad olenemata kaalutud keskmisest jaemüügihinnast aktsiisi määraks vähemalt 77 eurot 1000 sigareti kohta, võivad alates 1. jaanuarist 2014 kohaldada vähemalt 300 sigareti suurust koguselist piirangut sigarettidele, mida võib tuua ilma lisaaktsiisi maksmata tema territooriumile teisest madalamat aktsiisi kohaldavast liikmesriigist vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 2 lõike 2 kolmandale lõigule.
            
            
               Liikmesriigid, kes kohaldavad koguselist piirangut kooskõlas esimese ja teise lõiguga teavitavad sellest komisjoni. Nad võivad teostada vajalikke kontrolle tingimusel, et need kontrollid ei mõjuta siseturu nõuetekohast toimimist.
            
         
         
            
            
               🡻 2008/118/EÜ (kohandatud)
            
            
               Artikkel 5648
            
            
               ⌦ Ülevõtmine ⌫
            
            
               1.
                     Liikmesriigid võtavad artiklite ⌦ 3, 4, 7, 13, 17, 18, artiklite 20 kuni 23, artiklite 26 kuni 30, artiklite 34 kuni 47 ja artiklite 55, 56 ja 58 ⌫ käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt ⌦ 31. detsembriks 2020 ⌫ 1. jaanuariks 2010, jõustumisega alates 1. aprillist 2010. Nad edastavad kõnealuste õigus- ja haldusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli ⌦ viivitamata ⌫ komisjonile ⌦ kõnealuste meetmete teksti ⌫.
            
            
               ⌦ Vastavalt artiklile 55 kohaldavad nad neid meetmeid alates 1. aprillist 2021. ⌫
            
            
               Kui liikmesriigid need sätted ⌦ meetmed ⌫ vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. ⌦ Samuti lisavad liikmesriigid märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid käesoleva direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ⌫. Sellise viitamise viisi näevad ette ⌦ Sellise viitamise viisi ja kõnealuse märkuse sõnastuse näevad ette ⌫ liikmesriigid.
            
            
               2.
                     Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
            
            
               Artikkel 5747
            
            
               ⌦ Kehtetuks tunnistamine ⌫
            
            
               1.
                     Direktiiv 92/12/EMÜ ⌦ 2008/118/EÜ, mida on muudetud I lisa A osas osutatud õigusaktidega ⌫, tunnistatakse kehtetuks alates 1. aprillist 2010 ⌦ 1. aprillist 2021, ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osas osutatud direktiivide liikmesriigi õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevadega ⌫.
            
            
               Direktiivi 92/12/EMÜ kohaldatakse sellegipoolest edasi artiklis 46 ettenähtud raames ja eesmärkidel.
            
            
               2.
                     Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ⌦ ning neid loetakse vastavalt II lisas esitatud vastavustabelile ⌫.
            
            
               Artikkel 5849
            
            
               ⌦ Jõustumine ja kohaldamine ⌫
            
            
               Käesolev direktiiv jõustub järgmisel ⌦ kahekümnendal ⌫ päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               ⌦ Artikleid 1, 2, 5, 6, artikleid 8 kuni 12, artikleid 14 kuni 16, artikleid 19, 20, 24, 25, artikleid 31 kuni 33, artikleid 48 kuni 51, artikleid 52 kuni 54, artiklit 57 ja artiklit 59 hakatakse kohaldama alates 1. aprillist 2021. ⌫ 
            
            
               Artikkel 5950
            
            
               ⌦ Adressaadid ⌫
            
            
               Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
            
         
         
            
               Brüssel,
            
            
               
                  Euroopa Parlamendi nimel
                        Nõukogu nimel
               
               
                  president
                        eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiiv 92/12/EMÜ aktsiisiga maksustatava kauba üldise korralduse ja selle kauba valdamise, liikumise ning järelevalve kohta (EÜT L 76, 23.3.1992).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2016) 710 final.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2017) 184 final.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        FISC 271 ECOFIN 957.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Maksuladu on koht, kus aktsiisikaupa saab kuni selle laost äraviimiseni toota, töödelda ja ladustada aktsiisi maksmata.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        C(2018) 2794.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        COM(2016) 710 final.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/0cbff781-33f7-449d-8e8a-7ff031fa91bd
               
               
                  
                     (9)
                  
                        https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/18eef1c0-b9c0-11e5-8d3c-01aa75ed71a1
               
               
                  
                     (10)
                  
                        https://ec.europa.eu/taxation_customs/consultations-get-involved/customs-consultations/publiconsultation-general-arrangements-excise-duty-harmonisation-and-simplification_en
               
               
                  
                     (11)
                  
                        COM(2018) 341.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Deklarant on isik, kes esitab tollideklaratsiooni. Siin tähendab see isikut, kes esitab vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni (import) või ekspordideklaratsiooni.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        See kordumatu number, mis on tuntud ka kui SEED number (aktsiisimaksude identifitseerimisnumber), antakse ettevõtjatele, kes on volitatud või registreeritud tegema aktsiisitoiminguid.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/118/EÜ, mis käsitleb aktsiisi üldist korda ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ (ELT L 9, 14.1.2009, lk 12). 
               
               
                  
                     (15)
                  
                        EÜT L 76, 23.3.1992, lk 1.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        EÜT L 316, 31.10.1992, lk 8.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        EÜT L 316, 31.10.1992, lk 10.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Nõukogu 21. juuni 2011. aasta direktiiv 2011/64/EL tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi struktuuri ja määrade kohta (ELT L 176, 5.7.2011, lk 24).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiiv 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta (EÜT L 316, 31.10.1992, lk 21).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiiv 92/84/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimäära ühtlustamise kohta (EÜT L 316, 31.10.1992, lk 29).
               
               
                  
                     (21)
                  
                        EÜT L 291, 6.12.1995, lk 40.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik (ELT L 283, 31.10.2003, lk 51).
               
               
                  
                     (23)
                  
                        EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
               
               
                  
                     (24)
                  
                        ELT L 123, 12.5.2016, lk 1. 
               
               
                  
                     (25)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
               
               
                  
                     (26)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 2003. aasta otsus nr 1152/2003/EÜ aktsiisiga maksustatava kauba liikumise ja jälgimise arvutistamise kohta (ELT L 162, 1.7.2003, lk 5).
               
               
                  
                     (27)
                  
                        EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
               
               
                  
                     (28)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).
               
               
                  
                     (29)
                  
                        Komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega (ELT L 343, 29.12.2015, lk 1).
               
               
                  
                     (30)
                  
                        Nõukogu 2. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 389/2012, milles käsitletakse halduskoostööd aktsiisimaksude valdkonnas ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2073/2004 (ELT L 121, 8.5.2012, lk 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,25.5.2018
            COM(2018) 346 final
            LISAD
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Nõukogu direktiiv,
            millega nähakse ette aktsiisi üldine kord (uuesti sõnastatud)
            {SEC(2018) 255 final}{SWD(2018) 260 final}{SWD(2018) 261 final}
            
               
         
         
            
               I LISA
            
            
               A osa
            
            
               Kehtetuks tunnistatud direktiiv
                  koos hilisemate muudatustega
                  (osutatud artiklis 57)
            
            
                     
                        Nõukogu direktiiv 2008/118/EÜ
                     
                  
                  
                     
                        (ELT L 9, 14.1.2009, lk 12)
                     
                  
               
                     
                        Nõukogu direktiiv 2010/12/EL
                     
                  
                  
                     
                        (ELT L 50, 27.2.2010, lk 1)
                     
                  
               
                     
                        Horvaatia ühinemisleping
                     
                  
                  
                     
                        (ELT L 112, 24.4.2012, lk 10)
                     
                  
               
                     
                        Nõukogu direktiiv 2013/61/EL
                     
                  
                  
                     
                        (ELT L 353, 28.12.2013, lk 5)
                     
                  
               
            
               B osa
            
            
               Liikmesriigi õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäev
            
            
               (osutatud artiklis 57)
            
            
            
                     
                        Direktiiv
                     
                  
                  
                     
                        Ülevõtmise tähtpäev
                     
                  
                  
                     
                        Kohaldamise alguskuupäev
                     
                     
                  
               
                     
                        2008/118/EÜ
                     
                  
                  
                     
                        1. jaanuar 2010
                     
                  
                  
                     
                        1. aprill 2010
                     
                  
               
                     
                        2010/12/EL
                     
                  
                  
                     
                        1. jaanuar 2011
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        2013/61/EL
                     
                  
                  
                     
                        1. jaanuar 2014
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               II LISA
            
            
               Vastavustabel
            
            
                     
                        Direktiiv 2008/118/EÜ
                     
                  
                  
                     
                        Käesolev direktiiv
                     
                  
               
                     
                        Artiklid 1 ja 2
                     
                  
                  
                     
                        Artiklid 1 ja 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 3 lõiked 1, 2 ja 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 3 lõiked 1, 2 ja 3
                     
                  
               
                     
                        Artikli 3 lõige 4
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 3 lõige 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 4 sissejuhatav osa
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 4 sissejuhatav osa
                     
                  
               
                     
                        Artikli 4 lõiked 1 kuni 5
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 4 lõiked 1 kuni 5
                     
                  
               
                     
                        Artikli 4 lõige 6
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        Artikli 4 lõige 7
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 4 lõige 6
                     
                  
               
                     
                        Artikli 4 lõiked 8 kuni 11
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 4 lõiked 7 kuni 10
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 4 lõiked 11 ja 12
                     
                  
               
                     
                        Artikli 36 lõike 1 teine lõik 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 4 lõige 13 
                     
                  
               
                     
                        Artikli 5 lõiked 1 ja 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 5 lõiked 1 ja 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 5 lõike 3 sissejuhatav osa
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 5 lõike 3 sissejuhatav osa
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 5 lõike 3 punktid a kuni e
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 5 lõike 3 punktid a kuni e
                     
                  
               
                     
                        Artikli 5 lõike 3 punktid f ja g
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        Artikli 5 lõiked 4, 5 ja 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 5 lõiked 4, 5 ja 6
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 6
                     
                  
               
                     
                        Artikli 7 lõiked 1 kuni 4, esimene ja teine lõik 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 7 lõiked 1 kuni 4, esimene ja teine lõik 
                     
                  
               
                     
                        Artikli 7 lõike 4 kolmas lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 7 lõike 6 esimene lõik  
                     
                  
               
                     
                        Artikli 7 lõige 5
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 7 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 7 lõike 6 teine lõik
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 7 lõige 7
                     
                  
               
                     
                        Artiklid 8 kuni 12
                     
                  
                  
                     
                        Artiklid 8 kuni 12
                     
                  
               
                     
                        Artikli 13 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 13 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        Artikli 13 lõige 2
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 13 lõiked 2 ja 3
                     
                  
               
                     
                        Artikli 13 lõige 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 13 lõige 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 14 lõiked 1, 2 ja 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 14 lõiked 1, 2 ja 3
                     
                  
               
                     
                        Artikli 14 lõige 4 
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        Artikli 14 lõige 5
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 14 lõige 4
                     
                  
               
                     
                        Artiklid 15 ja 16
                     
                  
                  
                     
                        Artiklid 15 ja 16
                     
                  
               
                     
                        Artikli 17 lõike 1 sissejuhatav osa
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõike 1 sissejuhatav osa
                     
                  
               
                     
                        Artikli 17 lõike 1 alapunkt a, sissejuhatav osa
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõike 1 alapunkt a, sissejuhatav osa
                     
                  
               
                     
                        Artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktid i kuni iv
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõike 1 punkti a alapunktid i kuni iv
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt v 
                     
                  
               
                     
                        Artikli 17 lõike 1 punkt b 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõike 1 punkt b
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõiked 2 ja 3
                     
                  
               
                     
                        Artikli 17 lõige 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõige 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 17 lõige 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 17 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        Artikli 18 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 18 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 18 lõige 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 18 lõige 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 18 lõige 3
                     
                  
               
                     
                        Artikli 18 lõike 3 esimene lause
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 18 lõige 4 
                     
                  
               
                     
                        Artikli 18 lõige 4
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 18 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        Artikli 18 lõike 3 teine lause
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 18 lõige 6
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 19
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 19
                     
                  
               
                     
                        Artikli 20 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 20 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        Artikli 20 lõige 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 20 lõike 2 punktid i ja ii
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 20 lõike 2 punkt iii 
                     
                  
               
                     
                        Artikli 21 lõiked 1 kuni 4
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 21 lõiked 1 kuni 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 21 lõige 5
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 22 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        Artikli 21 lõige 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 21 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        Artikli 21 lõige 7
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 21 lõige 6
                     
                  
               
                     
                        Artikli 21 lõige 8
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 21 lõike 7 esimene lause 
                     
                  
               
                     
                        – 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 21 lõike 7 teine lause 
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 22 lõiked 2 kuni 5
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 22
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 23 lõiked 1 ja 2
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 23 lõige 3
                     
                  
               
                     
                        Artikli 23 esimene lõik, sissejuhatav osa
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 24 lõike 1 sissejuhatav osa
                     
                  
               
                     
                        Artikli 23 esimese lõigu punkt 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 24 lõike 1 punkt a
                     
                  
               
                     
                        Artikli 23 esimese lõigu punkt 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 24 lõike 1 punkt b
                     
                  
               
                     
                        Artikli 23 esimese lõigu punkt 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 24 lõike 1 punkt c
                     
                  
               
                     
                        Artikli 23 teine lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 24 lõige 2
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 24
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 25
                     
                  
               
                     
                        Artikli 25 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 26 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 26 lõige 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 25 lõige 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 26 lõike 3 esimene, teine ja kolmas lause
                     
                  
               
                     
                        Artikli 25 lõige 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 26 lõike 3 neljas lause
                     
                  
               
                     
                        Artikli 26 lõiked 1 kuni 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 27 lõiked 1 kuni 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 26 lõige 3 
                     
                  
                  
                     
                        – 
                     
                  
               
                     
                        Artikli 26 lõiked 4 ja 5 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 27 lõiked 3 ja 4
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 27 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 27 
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 28
                     
                  
               
                     
                        Artikli 28 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 29 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        Artikli 28 lõike 2 esimene ja teine lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 29 lõiked 2 ja 3
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 29 lõige 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 28 lõike 2 kolmas lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 29 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 29
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 30
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 30
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 31
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 31
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 32
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 32
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 33
                     
                  
               
                     
                        Artikli 33 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 34 lõiked 1 ja 2
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 34 lõiked 3 ja 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 33 lõige 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 34 lõige 5
                     
                  
               
                     
                        Artikli 33 lõiked 3 ja 4
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        – 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 35 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        Artikli 33 lõige 5
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 35 lõige 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 33 lõige 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 38 lõige 4
                     
                  
               
                     
                        Artikli 34 lõige 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 36 lõige 1
                     
                  
               
                     
                        Artikli 34 lõike 2 punktid a, b ja c
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 36 lõike 2 punktid a, b ja c
                     
                  
               
                     
                        Artikli 34 lõike 2 teine lõik
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 36 lõiked 3 kuni 7
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artiklid 37 kuni 42
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 35
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 43
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 44
                     
                  
               
                     
                        Artikli 36 lõike 1 esimene lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 45 lõike 1 esimene lõik
                     
                  
               
                     
                        Artikli 36 lõike 1 teine lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 45 lõige 13
                     
                  
               
                     
                        Artikli 36 lõiked 2 kuni 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 45 lõiked 2 kuni 6
                     
                  
               
                     
                        Artikli 37 lõike 1 esimene lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 46 lõike 1 esimene lõik
                     
                  
               
                     
                        – 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 46 lõike 1 teine lõik
                     
                  
               
                     
                        – 
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 46 lõige 2
                     
                  
               
                     
                        Artikli 37 lõike 1 teine lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 46 lõike 3 esimene lõik
                     
                  
               
                     
                        Artikli 37 lõike 1 kolmas lõik
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 46 lõike 3 teine lõik
                     
                  
               
                     
                        Artikli 37 lõige 2 
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 38
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 47
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikli 47 lõike 3 esimese lõigu teine lause 
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 39
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 48
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 40
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 49
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 41
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 50
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 42
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 51
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 52 
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 43
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 53
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 44
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Artiklid 54 ja 55
                     
                  
               
                     
                        Artiklid 45 ja 46
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 47
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 57
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 48
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 56
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 49
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 58
                     
                  
               
                     
                        Artikkel 50
                     
                  
                  
                     
                        Artikkel 59
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        I lisa
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        II lisa