CELEX: 51995PC0069
Language: es
Date: 1995-03-02
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de receptores de televisión en color originarios de Malasia, la República Popular China, la República de Corea, Singapur y Tailandia y por el que se percibe definitivamente el derecho provisional impuesto

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(95)    69 final
                                                Brusela     02.03.1995
                                  Propuesta de
                         REGLAMENTO (Cf\ DEL CONSEJO
      por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las
   importaciones de receptores de televisión en color originarios de Malasia, la
  República Popular China, la República de Corea, Singapur y Tailandia y por
       el que se percibe definitivamente el derecho provisional impuesto
                        (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                          s
                          EXPOSICIÓN PE MOTIVOS
1. El Reglamento (CE) n° 2376/94 de la Comisión1 estableció un derecho
   antidumping provisional sobre las importaciones de receptores de televisión en
   color originarios de Malasia, la República Popular China, la República de
   Corea, Singapur y Tailandia.
2. La fecha de expiración del derecho provisional era el 2 de febrero de 1995. El
   Reglamento (CE) n° 140/95 del Consejo amplió este derecho durante un
   período de dos meses que expira el 3 de abril de 1995.
3. Por lo que se refiere al valor normal, tras la publicación de las medidas
   provisionales y la comunicación subsiguiente de los cálculos del dumping
   hechos por la Comisión, una gran parte de los exportadores concernidos
   pidieron audiencias, que les fueron concedidas, y presentaron sus puntos de
   vista por escrito, al igual que otras partes interesadas.
4. Varios exportadores hicieron observaciones sobre el cálculo de los márgenes
   de dumping, que se aceptaron o rechazaron en función de su pertinencia y que
   se detallan en la propuesta de Reglamento adjunta. Por lo tanto, los márgenes
   de dumping de algunos exportadores fueron modificados.
5. En cuanto a otros aspectos de las medidas provisionales, particularmente los
   relativos al perjuicio y la causalidad, diversos argumentos fueron presentados
   por los exportadores y otras partes interesadas. Por lo que se reñere al cálculo
   del derecho definitivo, la Comisión ha tomado en consideración la
   contribución de las importaciones objeto de dumping a la delicada situación
   económica de la industria de la Comunidad. Estos extremos se abordan
   detalladamente en el Reglamento adjunto.
6. En un principio la Comisión publicó un anuncio de apertura3 del
   procedimiento que incluía las exportaciones de receptores de televisión en
   color originarios de Turquía. Se constató que estas exportaciones eran
   insignificantes y por lo tanto se propone confirmar su exclusión de las
   medidas y dar por terminado el procedimiento por lo que se reñere a Turquía.
   DO n° L 255 de 1.10.1994, p. 50.
   DOn°L21de28.1.1995, p. 1.
   DO n° C 307 de 25.11.1992, p. 4.
 ---pagebreak---                                       ¿4-
7. De conformidad con el artículo 12 del Reglamento (CEE) n° 2423/88 del
   Consejo, la Comisión propone que se impongan medidas antidumping
   definitivas a las importaciones de receptóles de television en color originarios
   de Malasia, la República Popular China, la República de Corea, Singapur y
   Tailandia. Teniendo en cuenta los márgenes de dumping establecidos y la
   gravedad del perjuicio causado, se considera necesario que los importes
   garantizados mediante los derechos antidumping provisionales sean percibidos
   definitivamente al nivel del importe del derecho definitivo impuesto.
8. La Comisión tiene intención de publicar la decisión de dar por concluido el
   procedimiento relativo a Turquía al mismo tiempo que el Reglamento del
   Consejo
 ---pagebreak---                      REGLAMENTO (CE) N°... DEL CONSEJO
        por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las
   importaciones de receptores de televisión en color originarios de Malasia, la
  República Popular China, la República de Corea, Singapur y Tailandia y por
         el que se percibe definitivamente el derecho provisional impuesto
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988,
relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de
subvenciones por parte de países no miembros de la Comunidad Económica
Europea1 , tal como fue modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n°
522/942, y, en particular, su artículo 12,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
CONSIDERANDO LO QUE SIGUE:
                             A. MEDIDAS PROVISIONALES
(1)    La Comisión, mediante el Reglamento (CE) n° 2376/943 , en adelante
       denominado "el Reglamento provisional", estableció un derecho antidumping
       provisional sobre las importaciones en la Comunidad de receptores de
       televisión en color (en adelante denominados "TVCH) originarios de Malasia,
       la República Popular China, la República de Corea, Singapur y Tailandia.
1
         DO n° L 209 de 2.8.1988, p. 1.
2
         DO n° L 66 de 10.3.1994, p. 10.
3
         DO n° L 255 de 1.10.1994, p. 50.
 ---pagebreak---     Mediante el Reglamento (CE) n° 140/954 el Consejo amplió la validez de
    este derecho por un período de dos meses, que expira el 3 de abril de 1995.
                       B. PROCEDIMIENTO ULTERIOR
(2) Tras la imposición del derecho 'antidumping provisional, varias partes
    interesadas presentaron comentarios por escrito y solicitaron audiencias, que
    les fueron concedidas.
(3) A petición de las partes, se les informó de los principales hechos y
    consideraciones en base a los cuales estaba previsto recomendar la imposición
    de derechos definitivos y la percepción definitiva de los importes garantizados
    mediante el derecho provisional. También se les concedió un plazo durante el
    cual hacer observaciones tras la comunicación de dicha información.
(4) Los comentarios orales y escritos presentados por las partes fueron
    considerados y, cuando se consideró apropiado, las conclusiones de la
    Comisión se modificaron para tenerlos en cuenta.
         C. PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
(5) Al no haberse presentado ninguna nueva prueba ni argumento relativo al
    producto considerado y al producto similar, se confirman las conclusiones
    establecidas en los considerandos 8 a 18 del Reglamento provisional.
                     D. INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
(6) Tras la imposición de los derechos provisionales varios exportadores
    cuestionaron la situación de los denunciantes, debido al hecho de que los
    criterios utilizados para definir la "principal actividad" de los productores
    (considerando 23 del Reglamento provisional) eran demasiado endebles,
    particularmente habida cuenta del hecho de que las importaciones realizadas
    por el sector económico de la Comunidad desde los países concernidos
    supusieron hasta un 25% de su producción comunitaria vendida en la
    Comunidad.
    DO n°L21de 28.1.1995, p. 1.
 ---pagebreak---     A este respecto hay que recordar que el apartado 5 del artículo 4 del
    Reglamento (CEE) n° 2423/88 (en adelante denominado "el Reglamento de
    base") deja un margen de discreción a las instituciones comunitarias para
    interpretar el término "sector económico de la Comunidad" como referido al
    resto de los productores comunitarios, cuando los otros productores están
    vinculados con los exportadores concernidos o ellos mismos son importadores
    del producto afectado.
    En este caso particular se han proporcionado suficientes pruebas que muestran
    que el propósito de las importaciones de los productores comunitarios desde
    países afectados en el procedimiento era permanecer en el mercado con una
    gama tan completa de modelos como fuera posible e incluso proteger los
    segmentos de mercado que habrían desaparecido si no hubiesen vendido los
    modelos en cuestión. También se tuvo en cuenta el hecho de que la decisión
    comercial de importar TVC de los países concernidos había sido tomada por
    estos productores en parte como consecuencia del dumping probado y que los
    precios de estas importaciones no subcotizaron los ya bajos precios del
     mercado comunitario.
     Un exportador adujo que, debido a la supuesta poco clara situación de los
    denunciantes, el perjuicio se había evaluado también utilizando una base
     restringida. La posición de los denunciantes fue examinada en profundidad por
     la Comisión y explicada detalladamente en el Reglamento provisional. El
     exportador adujo que otros productores comunitarios no denunciantes deberían
     haber sido tenidos en cuenta al evaluar si los denunciantes suponían una
     proporción importante del sector económico de la Comunidad. Efectivamente,
     en dicho examen se ha tenido en cuenta este factor y por lo tanto el argumento
     del exportador a este respeto se rechaza por infundado.
(7)  En estas circunstancias, se considera que los criterios mencionados en el
     Reglamento provisional con el fin de aplicar el apartado 5 del artículo 4 del
     Reglamento de base se aplicaron debida y razonable y por lo tanto se
     confirman las conclusiones establecidas en los considerandos 19 a 23 del
     Reglamento provisional. En consecuencia, al confirmarse la situación de los
     denunciantes, se rechazan las alegaciones hechas por lo que se refiere al
     alcance de la investigación sobre el perjuicio.
 ---pagebreak---                                          4
                                   E. ORIGEN
(8) Los tres exportadores chinos, mencionados específicamente en los
    considerandos 33 y 34 del Reglamento provisional, que contestaron las
    conclusiones de la Comisión sobre el origen recogidas en los considerandos 33
    a 38 del mismo Reglamento, afirmaron que no se había determinado el origen
    para la República Popular China de conformidad con las disposiciones
    aduaneras pertinentes en vigor y que el planteamiento seguido en el caso de la
    República Popular China era contrario al adoptado para otros países
    exportadores concernidos.
    Como ya se indicó en los considerandos 32 y 37 del Reglamento provisional,
    la investigación se basó, entre otras cosas, en la hipótesis de trabajo de que los
    TVC tienen el origen declarado cuando se importan en la Comunidad.
    Los exportadores chinos que contestaron las conclusiones de la Comisión
    resultantes del examen del origen habían suministrado previamente a los
    importadores en la Comunidad información que indicaba que los TVC
    importados en la CE durante el período de investigación procedían en efecto
    de China.
    La Comisión examinó de nuevo el problema del origen en relación con las
    exportaciones chinas y tuvo en cuenta los argumentos expuestos por los
    exportadores de este país tras la publicación del Reglamento provisional. Sin
    embargo, los exportadores chinos concernidos no enviaron ninguna nueva
    prueba que indujese a la Comisión a considerar que una distinta conclusión
    sería apropiada para la adopción de medidas definitivas. Se decidió que
    existen insuficientes argumentos para no atenerse al origen de las
    exportaciones declarado a las autoridades aduaneras de los Estados miembros
    durante el período de investigación.
(9) Un productor coreano alegó que el planteamiento adoptado por la Comunidad
    sobre el origen de los TVC en este procedimiento favorecería a las filiales de
    empresas japonesas situadas en Malasia y Singapur que no cooperaron porque
    en el futuro podrían declarar sus TVC montados en Malasia y Singapur como
    de origen japonés y, de esta manera, evitar los derechos residuales
    establecidos para ambos países. Esto sería el resultado directo de excluir a los
    exportadores japoneses del procedimiento debido a las insuficientes
    importaciones en la Comunidad de TVC de origen japonés.
 ---pagebreak---      A este respecto hay que señalar que el exportador concernido no presentó
     ninguna prueba de que los TVC ensamblados en Malasia y Singapur por las
     filiales de empresas japonesas realmente provenían de Japón y que, en
     consecuencia, no está justificado un cambio en la determinación del origen.
     Debería recordarse que solamente en aquellos casos en que los datos
     verificados por los investigadores durante las visitas de verificación in situ
     llevadas a cabo como parte de una investigación antidumping normal probaron
     que las declaraciones eran incorrectas, se procedió a apartarse del origen
     declarado por los importadores en función de la información recibida de sus
     proveedores. Por lo que se refiere a la posibilidad de que en el futuro estas
     filiales de empresas japonesas establecidas en Malasia y Singapur declaren que
     sus TVC exportados a la Comunidad son de origen japonés, se procederá a los
     controles aduaneros habituales para detectar falsas declaraciones. En caso de
     que el origen japonés declarado resulte ser verdadero y se cumplan las demás
     condiciones para iniciar un procedimiento antidumping contra los TVC de
     origen, podrá procederse en este sentido.
(10) Puesto que todos los argumentos han sido rechazados, se confirman las
     conclusiones establecidas en los considerandos 24 a 41 del Reglamento
     provisional.
                                   F. DUMPING
                                  (I) Valor normal
                                  (a) Generalidades
(11) Un exportador malayo y otro tailandés afirmaron que la Comisión debería
     basar sus valores normales en las ventas a terceros países después de hacer
     ajustes para las diferencias en concepto de costes. Informados de la postura de
      la Comisión en el sentido de que la aplicación de la metodología en cuestión
     requeriría ajustes que podrían conllevar serios errores debido a una falta de
     datos comparables precisos, ambos exportadores adujeron que los valores
     calculados eran subjetivos en cuanto al establecimiento de las cantidades para
   • los gastos de venta, generales y administrativos y el beneficio. Los exportadores
     concernidos subrayaron que los valores calculados daban un resultado mucho
      más desfavorable que el método basado en las ventas a países terceros y que,
     cuando hubiese la posibilidad de elegir entre dos métodos alternativos, el
      método que diese un margen más bajo de dumping debería ser preferido.
 ---pagebreak---      Tras un detallado examen de este problema, la Comisión rechaza el argumento
     de que el nivel de los gastos de venta, generales y administrativos y el
     beneficio fueron determinados subjetivamente. No debe olvidarse que dicho
     nivel no se basó en criterios subjetivos sino en datos contables reales. La
     Comisión sigue pensando que el uso de los gastos de venta, generales y
     administrativos y del beneficio establecidos en el Reglamento provisional y
     aplicados a los productores y exportadores en países de economía de mercado,
     es más exacto que la metodología sugerida basada en los precios de
     exportación de terceros países. Por consiguiente, se ratifica el uso de valores
     normales calculados, que son más exactos y por lo tanto más apropiados.
(12) Un exportador coreano se opuso al método de calcular el ajuste para los
     fabricantes de equipos originales en relación con el cálculo de los valores
     normales, aduciendo que este ajuste debería ser del 30% en vez de un tercio
     del beneficio obtenido en las ventas bajo la propia marca.
     En relación con el nivel de este ajuste, es necesario recordar que en el pasado
     dicho ajuste fue aplicado para cada caso particular, en función de los hechos
     establecidos en cada procedimiento concreto. Al no existir ventas de
     fabricantes de equipos originales en algunos mercados internos, la Comisión
     decidió en este caso conceder dicho ajuste mediante la aplicación del beneficio
     utilizado para calcular los valores normales y equivalente a un tercio del
     beneficio obtenido en las ventas de la propia marca. Este planteamiento
     coincide con la práctica previa y no fue objetado por ningún otro exportador
     en este procedimiento. Por consiguiente, se rechaza la alegación del
     exportador y se confirman los considerandos 51 y 52 del Reglamento
     provisional.
 ---pagebreak---                                (b) República de Corea
(13) Un exportador coreano afirmó que sus valores normales deberían reducirse
      porque la Comisión había basado los valores calculados en los gastos
      contraídos y el beneficio conseguido en las ventas de productos en el mismo
      sector empresarial y no solamente en las ventas del producto similar. La
      Comisión había basado originalmente sus cálculos en las ventas en el mismo
      sector empresarial porque consideró que no había suficientes ventas
      representativas del producto similar en el mercado interior que hubiesen
      producido beneficios. El exportador concernido pudo demostrar
      fehacientemente que sus ventas del producto similar en el mercado interior
      eran rentables y se hacían en suficientes cantidades. Por consiguiente, los
      valores normales del exportador fueron revisados.
(14) Un exportador coreano afirmó que debía concecederse un ajuste para
      fabricantes de equipos originales en función de la similitud de los valores
      normales de dos de sus modelos exportados a la Comunidad. Sin embargo,
      después de solicitada documentación relativa a estas ventas específicas, era
      evidente que estos modelos eran ventas de la propia marca y que por lo tanto
      la concesión de un ajuste para fabricantes de equipos originales con el fin de
      efectuar los cálculos del valor normal no estaba justificada en tales
      circunstancias.
(15) Se confirman las conclusiones establecidas en los considerandos 54 a 56.
(16) Los valores normales de un exportador turco de televisores de origen coreano
      para el cual un margen de dumping fue establecido a efectos del Reglamento
      provisional, fueron reconsiderados. Ello fue debido a cambios del valor
      normal de los televisores comparables manufacturados y vendidos en el
      mercado coreano y sobre los cuales se basó el margen del exportador. Como
      consecuencia de dichos cambios se determinó que a las exportaciones de este
      montador de televisores de origen coreano no le era aplicable ningún margen
      de dumping.
                                     (c) Singapur
 (17) Al no existir nuevos argumentos se confirman las conclusiones establecidas en
      el considerando 58 del Reglamento provisional.
 ---pagebreak---                                    (d) Tailandia
(18) Al no existir nuevos argumentos se confirman las conclusiones establecidas en
     los considerandos 59 a 64 del Reglamento provisional.
                                    (e) Malasia
(19) Un exportador malayo se opuso al importe del ajuste hecho parafinanciarlos
     gastos derivados de un préstamo sin interés de su empresa matriz. Esta
     objeción se basó en el argumento de que los beneficios derivados dtl préstamo
     se habían sobrestimado al calcular el valor normal. Después de reexaminar el
     método de cálculo y los costes asignados al producto similar, los efectos del
     cambio del valor normal del exportador se ajustaron parar tener en cuenta su
     objeción. Se confirman las conclusiones establecidas en los considerandos 65
     a 67 del Reglamento provisional.
                            (f) República Popular China
(20) En cuanto a la elección del país de economía de mercado utilizado como
     referencia según lo establecido en el apartado 5 del artículo 2 del Reglamento
     de base, un exportador, después de expresar en el curso de la investigación su
     preferencia por el país con el valor normal más bajo, indicó que ahora
     consideraba más apropiada Corea que Singapur. Sin embargo, ni la supuesta
     mayor semejanza de modelos ni la hipótesis de que la comparación sería más
     fácil si Corea fuera elegida fueron apoyadas por pruebas fundamentadas. Por
     lo tanto, esta demanda fue rechazada.
(21) Otro exportador continuó expresando su preferencia por valores normales
     basados en precios internos en el país de economía de mercado utilizado como
     referencia según lo establecido en el apartado 5 del artículo 2 del Reglamento
     de base. A este respecto, hay que mencionar el hecho de que tal metodología
     requeriría numerosos y posiblemente inexactos ajustes, una situación que
     también llevó la Comisión a establecer valores normales calculados para los
     propios exportadores en los países de economía de mercado concernidos.
 ---pagebreak--- (22) En consecuneica, se confirma la elección de Singapur como el país de
      economía de mercado utilizado como país de referencia, según lo establecido
      en el apartado 5 del artículo 2 del Reglamento de base, para el cálculo del
      valor normal para la República Popular China.
                              (II) Precio de exportación
                 (a) Países de economía de mercado. Generalidades
(23) Se confirman las conclusiones establecidas en los considerandos 71 a 73 del
      Reglamento provisional.
            (b) Países de economía de mercado. Importadores vinculados
(24) Un exportador coreano reiteró que todas las exportaciones a su importador
      vinculado en la Comunidad debían tenerse en cuenta para calcular el precio de
      exportación. Esta petición no puede admitirse porque las exportaciones
      afectadas no fueron importadas en la Comunidad sino que se mantuvieron en
      forma de bono hasta su venta a un cliente independiente, comunitario o no.
      Solamente las exportaciones que se despacharon a la libre práctica en la
      Comunidad durante el período de investigación fueron tenidas en cuenta.
      Por lo tanto, se confirman los considerandos 74 a 76 del Reglamento
      provisional.
                             (c) República Popular China
 (25) Todos los exportadores chinos reiteraron su petición de recibir un trato
      individual y alegaron que la Comisión no motivaba suficientemente la
      denegación de tal trato en el Reglamento provisional.
 ---pagebreak---                                           10
     La Comisión ya ha explicado en muchas ocasiones sus razones para no
     permitir un trato individual a empresas de la República Popular China. En al
     Reglamento provisional se hizo referencia en especial a la dificultad de
     establecer si una empresa disfruta de independencia real y permanente cuando
     simplemente parece disfrutar de un cierto grado de independencia en
     determinados momentos. Ningún exportador chino proporcionó suficientes
     pruebas que permitiesen llegar a una conclusión distinta y aunque algunos
     exportadores pudieron mostrar que disfrutaban de un grado de independencia
     del Estado en el sentido de que no eran organizaciones enteramente
     controladas por aquel, esa libertad sólo podía considerarse a lo sumo como
     una situación de semiautonomía en un sistema económico y político que se
     caracteriza aún por un considerable control centralizado y que no corresponde
     claramente a lo que se entiende por país de economía de mercado.
     Las razones para no acceder al trato individual en este caso se consideran
     suficientemente especificadas y por lo tanto se confirman las conclusiones
     establecidas en los considerandos 78 a 81 del Reglamento provisional.
                                 (III) Comparación
(26) Varios exportadores contestaron el procedimiento preliminar porque rechazaba
     los ajustes solicitados de conformidad con la letra c) del apartado 10 del
     artículo 2 del Reglamento de base por lo que se refiere a las ventas de
     fabricantes de equipos originales. Después de un examen detenido, la
     Comisión aceptó que los gastos directos de venta alegados por los
     exportadores y debidamente justificados debían deducirse íntegramente,
     porque los gastos de los que se derivaban formaban parte de los incluidos en
     el cálculo del valor normal para los modelos de fabricantes de equipos
     originales.
(27) Aunque para el cálculo del valor normal las diferencias de precios para las
     ventas hechas en diversas cantidades ya fue tenida en cuenta mediante la
     aceptación de una rebaja de volumen concedida por el exportador afectado, un
     exportador coreano continuó reclamando un ajuste para ventas hechas en
     cantidades diversas y en distintas fases comerciales. A petición de la Comisión
     el exportador presentó más pruebas para apoyar su demanda pero éstas no
     justificaron la aceptación de los ajustes adicionales solicitados.
 ---pagebreak---                                             11
(28) Todos los productores concernidos reiteraron sus demandas de que ciertas
     comisiones pagadas a las empresas que pertenecen al mismo grupo no deben ser
     tratadas, según lo indicado en el considerando 86 del Reglamento provisional,
     como gastos de conformidad con el inciso v) de la letra c) del apartado 10 del
     artículo 2 del Reglamento de base. Tras la imposición de derechos provisionales,
     los productores concernidos proporcionaron suficientes pruebas de que dichas
     comisiones se referían en parte a pagos que no tenían ninguna relación con las
     ventas consideradas. Por consiguiente, los ajustes pertinentes se redujeron a las
     cantidades correspondientes a las comisiones reales de venta.
(29) Dos exportadores coreanos objetaron que la Comisión redujese del ajuste
     pedido para el valor normal en concepto de coste del crédito concedido, los
     costes relativos la financiación del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y
     los tramos especiales de los impuestos sobre la cantidad neta facturada.
     Adujeron que los impuestos cobrados en las facturas estaban directamente
     relacionados con las ventas consideradas y que podía demostrarse que
     formaban parte de los costes de financiación de las ventas.
     Después considerar este aspecto, la Comisión aceptó que los costes del crédito
     relativo al impuesto especial no formaban parte de los costes relativos a las ventas
     y podían por lo tanto formar parte del ajuste solicitado, teniendo en cuenta el
     plazo legal para efectuar los pagos a las autoridades tributarias coreanas. Sin
     embargo, en el caso del IVA, sus argumentos fueron rechazados porque no pudo
     establecerse ningún nexo directo entre los costes netos pagaderos del IVA con las
     ventas afectadas puesto que el importe del IVA cobrado en las ventas interiores no
     es debido íntegramente a las autoridades tributarias coreanas, al compensarse
     dicho IVA con el cobrado en las compras de los exportadores concernidos y
     solamente la cantidad neta, en su caso, es pagadera. Todo coste de crédito relativo
      al sistema contable del IVA de los exportadores es un gasto general y no puede
      identificarse por separado como gasto de venta para los TVC. Los ajustes
      relativos al crédito de los productores concernidos se revisaron en consecuencia.
(30) Varios exportadores chinos afirmaron debía concederse un ajuste del valor
      normal para las diferencias de nivel económico existentes entre la República
      Popular China y el país de economía de mercado utilizados como referencia,
      según lo establecido en el apartado 5 del artículo 2 del Reglamento de base.
      Al no existir ninguna mención en este sentido en el Reglamento de base, tal
     ajuste no fue concedido.
 ---pagebreak---                                         12
                            (IV) Margen de dumping
                         (a) Exportadores que cooperaron
(31) Teniendo en cuenta, en su caso, los comentarios recibidos de las partes
     interesadas, los márgenes de dumping establecidos son los siguientes:
      Malasia:                        - Makonka:          2,3%
                                      - Orion:           13,5%
                                      - Technoi Silver: 25,1%
     - Empresas tailandesas que ensamblan TVC de origen malayo:
                                      - GoldStar Mitr: 19,6%
                                      - World Electric: 17,3%
     Tailandia:                       -Samsung:          29,7%
                                      -Teletech:         33,6%
                                      - Thomson:         14,7%
     Singapur:                        -Hitachi:          16,3%
                                      -Funai:             0%
                                                         24,6%
                                      - Sanyo:           14,4%
                                      - Thomson:         13,3%
     Corea:                           -Daewoo:           17,9%
                                      -GoldStar:         13¿4%
                                      -Samsung:          13,7%
     - Empresas turcas que ensairiblan TVC de origen coreano:
                                      -Profilo:           0%
                                      -Sekoteknik:        0%
     República Popular China:                            25,6%
 ---pagebreak---                                          13
                         (b) Exportadores que no cooperaron
(32) Varios exportadores chinos contestaron la metodología utilizada para el
      establecimiento de la media ponderada para la República Popular China en el
      Reglamento provisional. Un exportador afirmó en especial que la calculada
      para las empresas que cooperaron debía utilizarse para todos los exportadores
      chinos.
      Al no contarse con indicaciones de que los márgenes de dumping de las
      empresas que no cooperaron sean inferiores al margen máximo constatado
      para las empresas que sí lo hicieron, se considera que esta demanda debe
      rechazarse porque si los márgenes de dumping hubieran sido más bajos, los
      exportadores concernidos se habrían probablemente dado a conocer y habrían
      cooperado.
(33) Varios de los exportadores chinos argumentaron que la metodología elegida
      disuadiría a los exportadores de cooperar al no tener en cuenta el
      relativamente alto nivel de la cooperación alcanzada en el presente caso.
      Hay que subrayar a este respecto que, al contrario, la cooperación permite que
      las empresas complementen la información de la que la Comisión dispone. En
      especial, está claro que cuanto más grande es el porcentaje de exportadores
      que cooperan, más pequeño es el impacto del margen de dumping más alto en
      el nivel de los derechos aplicables. Además el razonamiento se basa
      precisamente en el porcentaje de cooperación porque las cifras comunicadas se
      consideraron representativas y se utilizaron como "datos disponibles".
 (34) Por lo tanto, al no existir ningún otro comentario, se confirman los
      considerandos 95 y 96 del Reglamento provisional.
 ---pagebreak---                                          14
                                  G. PERJUICIO
               (I) Precios de las importaciones objeto de dumping
                            (a) Importadores vinculados
(35) Con respecto al método para establecer el nivel de subcotización de precios en
     relación con las ventas por parte de importadores vinculados a los primeros
     clientes independientes en la Comunidad, un exportador objetó que la
     comparación de modelos, tal como se explica en los considerandos 102 y 103
     del Reglamento provisional, no tuvo en cuenta todos los factores que
     afectaban a los precios de venta. El exportador afirmó que las diferencias en
     la capacidad de recepción de señales tenían un impacto en el precio de venta.
     Teniendo en cuenta que dicho exportador no adjuntó ninguna prueba
     concluyeme en este sentido y que ningún otro exportador impugnó los
     criterios uniformemente aplicados para determinar la comparabilidad de
     modelos, la Comisión decidió que no había argumentos razonables para
     modificar el cálculo de la subcotización de precios.
                          (b) Importadores independientes
(36) A efectos del establecimiento de la subcotización, el precio de todas las
     importaciones efectuadas por importadores independientes había sido
     establecido al nivel del precio en la frontera de la Comunidad, añadiendo los
     derechos de aduana y otros costes de importación (15%). Dada la dificultad de
     llegar a una cantidad que tuviese en cuenta todos los canales de venta así como
     las fases comerciales individuales para las ventas a importadores que no
     cooperaron, (una gran mayoría) y dado el hecho de que la mayor parte de los
     exportadores que vendieron a importadores independientes tenía una mezcla
     similar de clientes, se consideró razonable aplicar un porcentaje uniforme.
     Por consiguiente, se añadió un nuevo 10% para los costes adicionales de
     distribución y comercialización y para el beneficio.
 ---pagebreak---                                            15
     Por lo que se refiere a este método de establecer la subcotización, se hicieron
     observaciones en el sentido de que los ajustes de los precios de venta del producto
     afectado eran inadecuados para permitir un cálculo correcto. Un exportador alegó
     que el margen de beneficio del 10% para cubrir los costes de distribución y
     comercialización más el beneficio eran inadecuados y que debía aplicarse un
     ajuste más alto. Sin embargo, señaló que sus propuestas de ajuste se basaban en
     una muestra selectiva de ventas y que, contrariamente, las ventas directas a
     grandes cadenas de venta al por menor no incurrieron prácticamente, o casi no lo
     hicieron, en costes adicionales de distribución o comercialización y por lo tanto en
     estas circunstancias un ajuste del 10% habría sido excesivo.
     Por lo tanto, tomando todos los canales de venta en consideración se creyó que el
     10% era una cantiad razonable a efectos de comparación y que un cambio general
     en el método de cálculo de la subcotización no era apropiado. Se confirman las
     conclusiones establecidas en los considerandos 102 a 105 del Reglamento
     provisional.
(37) Después de un reexamen general, la media ponderada los márgenes de
     subcotización, expresados como porcentaje del precio franco frontera
     comunitaria, eran los siguientes:
       - para Malasia,                                entre 7,50 % y 23,40% ;
       - para Tailandia,                              entre 3,02% y 29,89%;
       - para Singapur,                               entre 0% y 23,68%;
       - para la República de Corea,                  entre 38,61 % y 54,00% ;
     Para la República Popular China, la media ponderada del margen de
     subcotización, expresado como porcentaje del precio franco frontera
     comunitaria, era del 58,7%.
                      (II) Otros aspectos relativos al perjuicio
(38) Otro exportador alegó que el volumen de los TVC de pantalla grande
     importados de la República Popular China era insignificante y no debería
     acumularse con las importaciones de otros países implicados en el
     procedimiento. La Comisión no puede aceptar que estas importaciones no sean
     acumuladas. Es necesario puntualizar que la cuota del mercado comunitario
     ostentado únicamente por las exportaciones chinas de TVC de pantalla grande
     era superior al 2% del consumo comunitario total en el período de
     investigación y que estas importaciones representaron más de diez veces las
     importaciones de TVC chinas de pantalla grande de 1988.
 ---pagebreak---                                            16
(39) Un exportador alegó que el sector económico de la Comunidad no había sufrido
      perjuicio por la importación de TVC de pantalla grande y que la disminución de
      ventas de TVCPP (televisores en color de pantalla pequeña) no podía justificar la
      causalidad del perjuicio en el caso de los TVC de pantalla grande. La Comisión
      examinó este problema en el Reglamento provisional y el exportador concernido
      no presentó ninguna nueva prueba para apoyar sus argumentos. Por lo tanto la
      demanda fue rechazada por las razones quefiguranen el Reglamento provisional.
(40) En consecuencia, se confirman las restantes conclusiones formuladas en los
      considerandos 97 a 117 del Reglamento provisional.
                                  H. CAUSALIDAD
                 (I) Efecto de las importaciones objeto de dumping
(41) Un exportador chino adujo que las exportaciones de TVC de pantalla muy
      grande de la República Popular China eran insignificantes o no existieron y
      por lo tanto no podían causar el perjuicio al sector económico de la
      Comunidad. Esta demanda no puede aceptarse porque las exportaciones de
      TVC de la República Popular China, que forman parte del producto
      considerado y del producto similar, compiten con la producción comunitaria
      de todas las TVC incluidas las de pantalla muy grande y por ello contribuyen
      a los efectos perjudiciales globales del dumping constatado.
                             (II) Efectos de otros factores
 (42) Un exportador alegó que el sector económico de la Comunidad sufría un
      autoperjuicio infligido o que se protegió contra los efectos del dumping debido
      a que una gran proporción de sus ventas perdidas fue reemplazada
      simplemente por la producción en Austria por parte de empresas propiedad del
      sector económico de la Comunidad o por importaciones objeto de dumping
      hechas por productores comunitarios de países implicados en el
      procedimiento.
      Esta alegación no puede aceptarse porque solamente una parte de las
      exportaciones de Austria está ligada al sector económico de la Comunidad, y
      no se presentó ninguna prueba que demostrase que las importaciones
      procedentes de Austria se ofreciesen a precios que suboctizasen los precios del
      sector económico de la Comunidad.
 ---pagebreak---                                          17
     Tal como ya se explicó en el considerando 6 del presente Reglamento, el
     propósito de las importaciones de los productores comunitarios desde los
     países afectados en el procedimiento era permanecer en el mercado con una
     gama tan completa de modelos como fuera posible o proteger los segmentos
     de mercado que habrían desaparecido. Los productores en cuestión tomaron
     una decisión comercial influenciada por factores externos y basada en su
     propio y legítimo interés. Esta decisión de importar de los países concernidos
     estuvo determinada por el dumping probado que estaba teniendo lugar.
     También debería recordarse que los precios de estas importaciones no
     subcotizaron los ya bajos precios del mercado comunitario.
(43) Después de haberse procedido a un reexamen hay que observar que el
     considerando 126 del Reglamento provisional debe ser modificado porque el
     volumen importado por el sector económico de la Comunidad desde los países
     concernidos representó el 4,5% del mercado en 1990, mientras que durante el
     período de investigación este porcentaje fue del 4,1 %.
                                  (III) Conclusión
(44) Teniendo en cuenta todo lo hasta aquí expuesto, se confirman las conclusiones
     establecidas en los considerandos 118 a 129, con la excepción mencionada en
     el considerando 43 del presente Reglamento.
                       I. INTERÉS DE LA COMUNIDAD
(45) Un exportador alegó que tomar medidas no evitaría la deslocalización de la
     producción comunitaria puesto que no sería viable por razones estructurales.
     No obstante, no facilitó ninguna prueba para apoyar esta afirmación.
(46) Varios exportadores alegaron que las medidas no redundarían en interés de los
     consumidores. Esta alegación ya se abordó extensamente en el Reglamento
     provisional y al no existir ninguna otra prueba justificada, se confirman las
     conclusiones establecidas en los considerandos 130 a 138 de dicho
     Reglamento.
 ---pagebreak---                                               18
                     J. DETERMINACIÓN PARA TURQUÍA
(47) Se procedió a analizar de nuevo la situación referente a las exportaciones de
     TVC de origen turco, ya descrita en los considerandos 98, 99 y 139 del
     Reglamento provisional y la conclusión alcanzada es que se confirman los
     hechos establecidos en la determinación provisional5.
                                 K. COMPROMISOS
(48) La Comisión ha recibido ofertas de compromisos de varios exportadores de
     conformidad con el apartado 2 del artículo 10 del Reglamento de base. Estas
     ofertas han sido examinadas cuidadosamente, en especial la viabilidad de
     controlar los compromisos propuestos.
     La aceptación de compromisos para productos de consumo ha sido
     históricamente excepcional debido, entre otras cosas, a la complejidad y gran
     número de modelos y a la variedad y regularidad con la que se modernizan o
     modifican. Todas estas características constituyen una dificultad de control
     prácticamente insuperable. En el caso de las TVC, la Comisión opina que
     estas dificultades no podrían superarse y que, por lo tanto, tales medidas no
     asegurarían la supresión a largo plazo del dumping. Por lo tanto, previa
     consulta, se consideró que la aceptación de compromisos no era apropiada en
     este procedimiento particular y, en consecuencia, las ofertas en cuestión
     fueron rechazadas.
                                      L. DERECHO
(49) Se constataron puntos de vista divergentes con respecto a que los cálculos del
     derecho se basaron en el nivel necesario para eliminar el perjuicio (en caso
     adecuado), al que se llegó mediante la utilización de los cálculos sobre le
     subcotización de los precios. Al no haberse presentado ningún nuevo
     argumento o punto de vista suficientemente sólido, no está justificado un
     cambio en el método de cálculo del nivel de eliminación del perjuicio.
     Véase la página XX de este Diario Oficial.
 ---pagebreak---                                         19
     Sobre esta base, los aumentos de los porcentaje resultantes son:
      para la República de Corea           hasta el 54,00%
      para Malasia                         hasta el 23,40%
      para Tailandia                       hasta el 29,89%
      para Singapur                        hasta el 23,68%
      para la República Popular China      hasta el 58,79%
     Por las razones expuestas en el Reglamento provisional y en los considerandos
     25, 32 y 33 del presente Reglamento, se ha establecido un único derecho para
     todos los productores de la República Popular China.
(50) Se confirma la metodología aplicada en el establecimiento de los tipos de
     derechos para los exportadores que no cooperaron y que exportaron TVC
     originarios de Malasia, la República de Corea, Singapur y Tailandia, según lo
     establecido en el considerando 145 del Reglamento provisional.
(51) Los derechos antidumping definitivos, bajo la forma de derechos ad valorem,
     deberían ser los siguientes:
                                           Tipo de derecho
       República de Corea                   17,9%
       Daewoo                              17,9%
       GoldStar                            13,4%
       Samsung                             13,7%
       Profilo                               0 (TVC ensamblados en Turquía)
       Bekoteknik                            0 (TVC ensamblados en Turquía)
       Malasia                             23,4%
       Makonka                               2,3%
       Orion                               10,1%
       Technol Silver                        7,5%
       GoldStar Mitr                       19,6% (TVC ensamblados en Tailandia)
       World Electric                      13,5% (TVC ensamblados en Tailandia)
 ---pagebreak---                                         20
      Singapur                             23,6%
      Thornson                              2,6%
      Sanyo                                 4,3%
       Philips                              2,8%
       Hitachi                              0
      Funai                                 0
       Tailandia                           29,8%
       Teletech                            29,8%
       Thomson                              3,0%
       Samsung                             12,1%
       República Popular China               25,6%
         M. PERCEPCIÓN DI U>S DERECHOS PROVISIONALES
(52) Teniendo en cuenta la magnitud de los márgenes de dumping constatados para
     la mayoría de los exportadores y la gravedad del perjuicio causado, se
     considera necesario que los importes garantizados mediante el derecho
     antidumping provisional para todas las empresas sean definitivamente
     percibidos. Cuando el derecho provisional exceda el tipo del derecho
     definitivamente impuesto el importe percibido no deberá exceder el del
     derecho antidunjping definitivo,
MA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                     Artículo 1
1.   Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de
     receptores de televisión en color:
     con diagonal de pantalla superior a 15,5 cm y en combinación o no en la
     misma envoltura con un receptor de radio o un reloj, clasificados en los
     códigos NC ex 8528 10 52 (código Tarie: ex 8528 10 52*10), 8528 10 54,
     8528 10 56, 8528 10 58, ex 8528 10 62 (código Taric: 8528 10 62* 10) y
     8528 10 66, originarios de Malasia, Singapur y Tailandia,
 ---pagebreak---                                          21
      con diagonal de pantalla superior a 42 cm y en combinación o no en la misma
      envoltura con un receptor de radio o un reloj, clasificados en los códigos NC
      8528 10 54, 8528 10 56, 8528 10 58, ex 8528 10 62 (código Taric: 8528 10
      62* 90) y 8528 10 66, originarios de la República Popular China y la
      República de Corea.
2.    El tipo de los derechos aplicables al precio neto franco frontera de la
      Comunidad, no despachado de aduana, será el siguiente:
                                  Tipo de derecho           Código Taric adicional
  Malasia                          23,4%                    8801
  República Popular China          25,6%
  República de Corea               17,9%                    8807
  Singapur                         23,6%                    8812
  Tailandia                        29,8%                     8816
      a excepción de las importaciones fabricadas y vendidas para su exportación a
      la Comunidad por las siguientes empresas, que estarán sujetas al tipo de
      derecho mencionado a continuación:
 ---pagebreak---                                          22
                                                            Tipo de     Código
                                                           derecho      adicional
                                                                        Taric
a) TVCoriginariosde Malasia manufacturados por:
- Makonka Electronics SDN BHD, En san, Malasia               2,3%       8796
- Orion Electric SDN BHD, Melaka, Malasia                   10,1%       8797
- Technol Silver (M) SDN. BHD, Ehsan, Malasia                7,5%       8798
-GoldStar Mitr Co.Ltd., Samutsakom, Tailandia               19,6%       8799
- World Electric (Tailandia) Ltd, Chonburi, Tailandia       13,5%       8800
b) TVC originarios ée la República de Corea
      manufacturados por:
- Daewoo Electronics Co. Ltd., Seul, República de Corea     17,9%       8S02
- GoldStar Co. Ltd., Seul, República de Corea               13,4%       8803
- Samsung Electronics Co.Ltd., Seul, República de Corea     13,7%       8804
- Bekoteknik Sanayi A.S., Estambul, Turquía                  0,0%       8805
- Profilo Telra Elektronik Sanayi Ve Ticaret A.S.,
   Estambul, Turquía                                         0,0%       8805
c) TVC originarios de Singapur manufacturados por:
- Funai Electric (Singapore) Pte. Ltd, Singapur              0,0%       8808
- Hitachi Consumer Products (S.).Pte. Ltd, Singapur          0,0%       8808
- Philips Singapore. Pte. Ltd, Singapur                      2,8%       8809
- Sanyo Electronics (Singapore). Pte.Ltd, Singapur           4,3%       8810
- Thomson Television Singapore Pte. Ltd, Singapur            2,6%       8811
d) TVC originarios de Tailandia manufacturados por:
- Teletech (Thailand) Ltd., Chonburi, Tailandia             29,8%       8813
- Thai Samsung Electronics Co.Ltd., Chonburi, Tailandia     12,1%       8814
- Thomson Television (Thailand), Co. Ltd. Pathumthani,
   Tailandia                                                X           8815
     Salvo disposición en contrario serán aplicables las disposiciones vigentes en
     materia de derechos de aduana.
 ---pagebreak---                                         23
                                    Artículo 2
Los importes garantizados mediante el derecho antidumping provisional con arreglo
al Reglamento (CE) n° 2376/94 serán definitivamente percibidos al nivel del tipo de
derecho definitivo impuesto. Los importes que sobrepasen el derecho definitivo
quedarán definitivamente liberados.
                                    Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                                  Por el Consejo
 ---pagebreak---                                                                    BSN 0257-9545
                                                            COM(95) 69 final
                                       DOCUMENTOS
                                                                         02 11
                                          r deeatSeeo : CB-GO-95-079-ES-C
                                                             ISBN 92-77-86259-9
Oficina de Publicaciones Oficiales délas Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo