CELEX: 52011PC0664
Language: sv
Date: 2011-10-13
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive från Portugal)

|
			
		
		
		52011PC0664
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive från Portugal) /* KOM/2011/0664 slutlig */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Punkt 28 i det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1] gör det
möjligt att via en flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig
övre gräns på 500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i
budgetramen.
Anslagsbestämmelserna fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december
2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2].
Den 6 juni 2011 lämnade Portugal in ansökan
EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive om ekonomiskt stöd från fonden, efter
att arbetstagare hade sagts upp vid tre företag verksamma inom huvudgrupp 29
(Tillverkning av motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar)[3] enligt
Nace rev 2 i Nuts II-regionerna Norte (PT11) och Centro (PT16) i Portugal.
Efter en grundlig granskning av ansökan finner
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
att villkoren för stöd enligt förordningen är uppfyllda.
SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS
 Nyckeluppgifter ||   
 Referensnummer || EGF/2011/005 
 Medlemsstat || Portugal 
 Artikel 2 || b 
 Berörda företag || 3 
 Nuts II-regioner || Norte (PT11) Centro (PT16) 
 Huvudgrupp enligt Nace rev. 2 || 29 (Tillverkning av motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar) 
 Referensperiod || 1.7.2010 – 1.4.2011 
 Startdatum för individanpassade tjänster || 1.7.2010 
 Ansökningsdatum || 6.6.2011 
 Uppsägningar under referensperioden || 726 
 Uppsagda arbetstagare som omfattas av stödet || 726 
 Utgifter för individanpassade tjänster (i euro) || 2 241 100 
 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden[4] (i euro)   || 95 000 
 Utgifter för genomförandet (i %) || 4,07 
 Total budget (i euro) || 2 336 100 
 Stöd från fonden (65 %) (i euro) || 1 518 465 
1.                      
Ansökan lämnades in till kommissionen den 6
juni 2011 och kompletterades med ytterligare uppgifter fram till den 18
juli 2011.
2.                      
Ansökan uppfyller villkoren för utnyttjande av
fonden enligt artikel 2 b i förordning (EG) nr 1927/2006 och
lämnades in inom den frist på tio veckor som anges i artikel 5 i
förordningen.
Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen eller den globala finansiella och ekonomiska krisen
3.                      
Enligt Portugal finns det ett samband mellan
uppsägningarna och den globala finansiella och ekonomiska krisen, som har satt
ett särskilt stort tryck på den globala bilindustrin. Kommissionen har redan
konstaterat att finanskrisen och den allmänna konjunkturnedgång som följde av
den slog hårt mot bilindustrin, eftersom 60–80 % (beroende på EU-land) av
alla nyinköpta bilar i EU finansieras genom lån. Enligt den europeiska
bilindustriföreningen (ACEA) minskade efterfrågan på nya motorfordon i EU 2009
med 5,6 % jämfört med 2008 och med 13,3 % jämfört med året innan
krisen började, dvs. 2007. Därmed följer EU den globala utvecklingstrenden.
Globalt sett var efterfrågan på nya motorfordon 5,6 % lägre 2009 än under 2008.
I ljuset av denna efterfrågeminskning minskade tillverkarna av motorfordon sin
produktion ännu mer drastiskt. Under 2009 minskade produktionen av motorfordon
i EU med 17 % jämfört med 2008 och med 23 % jämfört med 2007. Denna
nedåtgående trend fortsatte under 2010. Produktionen av motorfordon i EU under
de tre första kvartalen 2010 låg 14 % under motsvarande period 2008.
4.                      
Företaget Krombert & Schubert Portugal, Lda och
Lears produktionsanläggning i Guarda fick läggas ner, eftersom efterfrågan på
elektronisk utrustning för bilar sjönk till följd av den minskade
biltillverkningen och eftersom det var omöjligt att ytterligare minska
tillverkningskostnaderna och/eller få tillgång till kredit. Leoni Wiring
Systems Viana, Lda lades ner till följd av en svår ekonomisk situation på grund
av krisen och eftersom produktionsanläggningen flyttades till Marocko.
5.                      
De argument som framförts i tidigare stödärenden[5] inom
bilindustrin där uppsägningarna hade ett direkt samband med krisen är giltiga
även här. 
Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 b
6.                      
Portugals ansökan grundas på
interventionskriterierna i artikel 2 b i förordning (EG)
nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare ska ha sagts upp
under en period av nio månader vid företag som är verksamma inom samma huvudgrupp
enligt Nace rev. 2 i en region eller två regioner som gränsar till
varandra på Nuts II-nivå i en medlemsstat.
7.                      
Enligt ansökan har 726 arbetstagare sagts upp i
tre företag i huvudgrupp 29 (tillverkning av motorfordon, släpfordon och
påhängsvagnar)[6]
enligt Nace rev 2, i Nuts 2-regionen Norte (PT11) och Centro (PT16)
under niomånadersperioden från den 1 juli 2010 till den 1 april 2011.
Samtliga uppsägningar har beräknats enligt artikel 2 andra stycket andra
strecksatsen i förordning (EG) nr 1927/2006.
Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses
8.                      
De portugisiska myndigheterna hävdar att
leverantörerna under längre tid har utsatts för påtryckningar från
motorfordonstillverkarna att minska sina marginaler. Den plötsliga och kraftiga
krisen innebar en minskad efterfrågan på motorfordon under 2009 som inte hade
kunnat förutses, och detta ledde till en betydande minskning i utnyttjandet av
produktionskapacitet. För att minska produktionskostnaderna valde de europeiska
tillverkarna av fordonskomponenter att optimera produktionskapaciteten i vissa
av sina anläggningar och att stänga andra.
Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet
9.                      
Ansökan gäller 726 uppsagda arbetstagare vid
följande företag:
 Företag och antal uppsagda arbetstagare 
 Leoni Wiring Systems Viana, Lda || 332 
 Kromberg & Schubert Portugal, Lda || 120 
 Delphi Automotive Systems – Portugal, S.A. || 274 
 Totalt antal företag: 3 || Uppsagda arbetstagare totalt: 726 
10.                  
Alla 726 uppsagda arbetstagare kommer att omfattas
av stödet. De portugisiska myndigheterna uppskattar dock på grundval av tidigare
erfarenheter att omkring 500 arbetstagare kommer att välja att ta emot
stödet från fonden.
11.                  
Kategorier av arbetstagare som omfattas:
 Kategori || Antal || Andel (%) 
 Män || 248 || 34,16 
 Kvinnor || 478 || 65,84 
 EU-medborgare || 726 || 100,00 
 Icke-EU-medborgare || 0 || 0,00 
 15–24 år || 3 || 0,41 
 25–54 år[7] || 709 || 97,66 
 55–64 år || 14 || 1,93 
 Över 64 år || 0 || 0,00 
12.                  
Tre av arbetstagarna har en kronisk sjukdom eller
funktionsnedsättning.
13.                  
Yrkeskategorier:
 Kategori || Antal || Andel (%) 
 Ledningsarbete || 15 || 2,07 
 Arbete som kräver teoretisk specialistkompetens || 14 || 1,93 
 Arbete som kräver kortare högskoleutbildning eller motsvarande kunskaper || 99 || 13,64 
 Kontors- och kundservicearbete || 57 || 7,85 
 Kundservicearbete || 1 || 0,13 
 Hantverksarbete inom byggverksamhet och tillverkning || 9 || 1,24 
 Process- och maskinoperatörsarbete, transportarbete m.m. || 474 || 65,29 
 Arbete utan krav på särskild yrkesutbildning || 57 || 7,85 
14.                  
Uppdelning efter utbildningsnivå:
 Utbildningsnivå || Antal || Andel (%) 
 Grundskoleutbildning[8]   || 469 || 64,60 
 Gymnasieutbildning || 221 || 30,44 
 Högskoleutbildning || 36 || 4,96 
15.                  
Portugal har, i enlighet med artikel 7 i
förordning (EG) nr 1927/2006, bekräftat att man har tillämpat en politik
för jämställdhet och icke-diskriminering och att man kommer att fortsätta med
detta under de olika etapperna av genomförandet och särskilt när det gäller
tillgång till de åtgärder som finansieras genom fonden.
Berört område, berörda myndigheter och
övriga parter
16.                  
Norte är den mest tätbefolkade och
industrialiserade regionen i Portugal, och är dessutom den region som har lägst
inkomst per capita och högst arbetslöshet. Utbildningsnivån är låg. Regionen
har en stark inriktning på industri och dess största styrka ligger i
traditionella branscher som textil, beklädnad, skodon och kork, där man har nått
framgångar på exportmarknaden. Inom jordbruket är mjölk och vin (särskilt
portvin) viktiga produkter och skogsbruket är en sektor med framtidspotential.
17.                  
Centro är en mindre tättbefolkad region med en
åldrande befolkning (ett åldersindex på 153 % 2009, jämfört med det
nationella genomsnittet på 118 %). Regionens industribas består av en rad
traditionella tillverkningsstrukturer som är beroende av billig arbetskraft och
har svag konkurrenskraft. Detta i kombination med en låg utbildningsnivå
(omkring 46 % av arbetstagarna har högst sex års skolgång) kan förklara
regionens låga produktivitet. Arbetslösheten är låg, vilket främst beror på att
den förvärvsarbetande befolkningen flyttar till städerna eller utomlands.
18.                  
De viktigaste berörda myndigheterna är IEFP (Instituto
do Emprego e Formação Profissional), ett offentligt organ med decentraliserade
arbetsförmedlingar och yrkesutbildningscentrum, fackföreningarna STIMM, SINDEL
och SIMA samt den portugisiska bilindustriföreningen Associação de Fabricantes
para a Industria Automóvel-AFIA. Andra berörda parter är de gemensamma
yrkesutbildningscentrumen (som förvaltas gemensamt av IEPF och sektoriella
partner – arbetsgivarorganisationer och/eller fackliga organisationer som
CINEL, CEPRA, INOVINTER och CEFOSAP).
Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen
19.                  
Enligt den nationella statistikbyrån var
arbetslösheten i Portugal 10,9 % under det tredje kvartalet 2010, vilket
är 1,1 % högre än under samma period 2009. Arbetslösheten i Norte steg
från 11,6 % under det tredje kvartalet 2009 till 13,2 % under samma period
2010, vilket är den högsta i landet. Även arbetslösheten i Centro steg något,
från 7,2 % till 7,4 %, under samma period. 
20.                  
Uppsägningarna får stora konsekvenser lokalt
eftersom dessa faktorer sammantaget leder till en ovanlig och svår situation
för arbetstagarna och de berörda regionerna.
21.                  
De två regionerna har redan beviljats stöd från
fonden för ett tidigare fall av uppsägningar (ansökan EGF/2009/001 PT/Norte-Centro).
Individanpassade tjänster att
finansiera, beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som
finansieras genom strukturfonderna
22.                  
Nedanstående typer av åtgärder föreslås.
Kombinerade med varandra bildar de ett samordnat paket med individanpassade
tjänster som syftar till att återintegrera arbetstagarna på arbetsmarknaden:
–     
Information, profilering och vägledning: De insatser som rör information och profilering består i att
informera samtliga potentiella stödmottagare om de tillgängliga åtgärderna,
uppmuntra arbetstagarna att aktivt delta i dessa åtgärder, informera om
arbetsmarknaden samt utarbeta och justera arbetstagarnas individuella
sysselsättningsplaner, vilka bör beskriva de åtgärder arbetstagarna avser att
delta i. Arbetsförmedlingarna kommer att sköta arbetet med information och
profilering, som inte samfinansieras av fonden. I vägledningen kommer att ingå
övergripande frågor som motivation i arbetet och motivation för utbildning,
omskolning och livslångt lärande, personlig utveckling och bättre självkänsla
samt jobbcoachning. Deltagarna kommer att ges bidrag för måltider och resor,
men bara till ett visst belopp och på vissa villkor.
–     
Erkännande, validering och certifiering av
kvalifikationer: Arbetstagarna ska vid särskilda
centrum (Centros de Novas Oportunidades) få hjälp med att identifiera de
kunskaper och färdigheter de skaffat sig i formella eller informella
sammanhang. Under individuella möten och gruppmöten kommer de tillsammans med
en professionell coach att sammanställa en folder som innehåller bevis på deras
inlärningsprocess, vilket kommer att leda till validering av skolintyg
och/eller yrkesutbildningsintyg.
–     
Yrkesutbildning:
Arbetstagarna kommer att få den utbildning som är mest passande för deras
utbildnings- och kunskapsnivå och därigenom få hjälp att snabbt komma tillbaka
på arbetsmarknaden. Vissa kurser kommer att ges i moduler, dvs. flexibel
utbildning i form av kortare kurser som presenteras i den nationella
kompetenskatalogens referensvärden för yrkesutbildning. Andra kommer att bestå
av specifik utbildning som är anpassad efter arbetsmarknadens behov.
Utbildningarna kommer att ges av yrkesutbildningscentrumen och andra enheter
med erkända kvalifikationer som utsetts av arbetsförmedlingen IEFP[9].
Deltagarna kommer att ges bidrag för utbildningen, måltider, resor,
olycksfallsförsäkring och boende, men bara till ett visst belopp och på vissa
villkor.
–     
Bidrag för utbildning på eget initiativ: Bidraget kommer att göra det möjligt för arbetstagarna att delta i
lämpliga kurser vid erkända läroanstalter. Kurserna måste finnas med i den
individuella sysselsättningsplanen. Arbetstagarna kommer att få möjlighet att
gå flera kurser, antingen samtidigt eller i följd. Deltagarna kommer att få ett
bidrag på upp till 8 000 euro (både för utbildningskostnader och ett
utbildningsbidrag) på strikta villkor. 
–     
Bidrag till arbetstagare som själva hittar ett
nytt arbete: Detta är ett bidrag till arbetstagare som
under den period då de individanpassade åtgärderna genomförs själva hittar ett
nytt heltidsarbete. Beloppet varierar beroende på hur långt anställningsavtalet
är och kan höjas om den nya arbetsplatsen ligger över 100 km från
arbetstagarens hem.
–     
Anställningsstöd: För
att uppmuntra skapandet av nya arbetstillfällen kommer arbetsgivare som ingår heltidsavtal
med en arbetstagare som omfattas av stödåtgärderna att få ett särskilt
anställningsstöd. Anställningsavtalet måste gälla minst ett år, men
företag som tillsvidareanställer arbetstagare kommer att få ett högre stöd.
–     
Stöd för företagande:
För arbetstagare som vill starta eget kommer det att anordnas företagarkurser
som uttryckligen handlar om hur man grundar och leder småföretag. En
förutsättning för att de arbetstagare som vill starta eget ska få startbidrag
är att de deltar i utbildningen, utom i det fall att de kan styrka att de redan
har lämplig utbildning eller erfarenhet. Till det praktiska stöd som ges hör
åtgärder som stöder utveckling av affärsidén, utarbetande av affärsplanen,
grundande av företaget och uppföljning av projektet under det första
verksamhetsåret. Deltagarna kommer att ges olycksfallsförsäkring samt bidrag
för måltider och resor, men bara till ett visst belopp och på vissa villkor.
–     
Startbidrag: Efter att
arbetstagarna avslutat företagarutbildningen kan de få ett bidrag på 20 000 euro
för varje nytt arbetstillfälle de skapar. Bidraget betalas ut för högst tre
arbetstillfällen, inklusive deras eget. Bidraget behöver inte betalas tillbaka.
De arbetstillfällen som skapas bör gå till andra arbetstagare som omfattas av
de åtgärder som stöds av fonden, eller av andra arbetslösa som är registrerade
vid regionens arbetsförmedlingar. De bör vara heltidsanställningar på minst två
år.
–     
Plan för arbetsmarknadsintegration: Planen kommer att ge arbetstagarna arbetslivserfarenhet på minst
30 timmar per vecka under en period på 6–12 månader. Syftet med
åtgärden är att se till att arbetstagarna inte förlorar kontakten med andra
arbetstagare så att de blir isolerade och tappar motivationen, utan att de har
möjlighet att lära sig nytt och skaffa sig färdigheter som ökar deras chanser
att få arbete efter integrationsperioden. Arbetstagarna kommer att placeras vid
icke-vinstdrivande företag eller organisationer under en viss tid. De kommer
att ha rätt till bidrag för måltider och resor, försäkring samt ett bidrag
varje månad istället för lön.
23.                  
Utgifterna för att genomföra de åtgärder som stöds
genom fonden och som ingår i ansökan omfattar förberedande åtgärder,
förvaltning och kontroll samt information och marknadsföring, i enlighet med
artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006.
24.                  
De individanpassade tjänster som de portugisiska
myndigheterna föreslår är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som är stödberättigande
enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. De portugisiska
myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna för dessa tjänster till
2 241 100 euro och genomförandekostnaderna till
95 000 euro (4,24 % av det sammanlagda beloppet). Portugal begär
sammanlagt 1 518 465 euro i stöd från fonden (65 % av de
sammanlagda kostnaderna).
 Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) || Sammanlagda kostnader (fonden och nationell samfinansie­ring) (i euro) 
 Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Information, profilering och vägledning[10] (Orientação profissional)   || 100 || 165 || 16 500 
 Erkännande, validering och certifiering av kvalifikationer (RVCC) || 40 || 640 || 25 600 
 Yrkesutbildning (Formação profissional) || 100 || 6 000 || 600 000 
 Bidrag för utbildning på eget initiativ (Subsidio à formação por iniciativa individual) || 75 || 4 000 || 300 000 
 Bidrag till arbetstagare som själva hittar ett nytt arbete (Apoio à auto-colocação) || 100 || 1 100 || 110 000 
 Anställningsstöd (Apoio à contratação) || 60 || 2 400 || 144 000 
 Stöd för företagande (Apoio à criação do proprio emprego ou empresa - formação e apoio técnico ao projecto) || 50 || 2 100 || 105 000 
 Startbidrag (Apoio à criação da empresa) || 35 || 20 000 || 700 000 
 Plan för arbetsmarknadsintegration (Planos de integração) || 75 || 3 200 || 240 000 
 Delsumma individanpassade tjänster ||   || 2 241 100 
 Genomförandekostnader (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Förberedande åtgärder ||   || 2 000 
 Förvaltning ||   || 90 000 
 Information och marknadsföring ||   || 2 000 
 Kontroller ||   || 1 000 
 Delsumma genomförandekostnader ||   || 95 000 
 Summa beräknade kostnader ||   || 2 336 100 
 Stöd från fonden (65 % av de sammanlagda kostnaderna) ||   || 1 518 465 
25.                  
Portugal bekräftar att de åtgärder som beskrivs
ovan kompletterar de åtgärder som finansierats genom strukturfonderna. Portugal
kommer dessutom att upprätta en tydlig verifikationskedja för de åtgärder som
finansieras av fonden så att inte ytterligare EU-anslag söks eller används för
dessa åtgärder.
Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta
26.                  
De individanpassade tjänsterna i det samordnade
paket som Portugal vill att fonden ska samfinansiera började tillhandahållas
den 1 juli 2010. Stöd från fonden kan därmed beviljas från och med detta
datum.
Samråd med arbetsmarknadens parter
27.                  
Ansökan om stöd från fonden lades fram den 21 juni 2001
för styrelsen för arbetsförmedlingen IEFP, som förvaltar och betalar ut stödet
från fonden i Portugal och är ett trepartsorgan med företrädare för regeringen,
arbetsgivarna och arbetstagarna.
28.                  
De portugisiska myndigheterna har bekräftat att kraven
rörande kollektiva uppsägningar i den nationella lagstiftningen och i
EU-lagstiftningen uppfylls.
Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal
29.                  
Vad gäller kriterierna i artikel 6 i
förordning (EG) nr 1927/2006 har de portugisiska myndigheterna i sin
ansökan angett följande:
·      Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal.
·      Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer.
·      Att de stödberättigande åtgärderna inte får stöd från något annat av
EU:s finansieringsinstrument.
Förvaltnings- och kontrollsystem 
30.                  
Portugal har meddelat kommissionen att det
ekonomiska stödet kommer att förvaltas och kontrolleras av den offentliga
arbetsförmedlingen IEFP (Instituto do Emprego e Formação Profissional). Den
övergripande förvaltningen kommer att skötas av avdelningen för sysselsättning,
medan den operativa förvaltningen kommer att skötas av IEFP:s regionala
delegationer för Norte och Centro. Den övergripande ekonomiska förvaltningen
kommer att skötas av avdelningen för finans- och förvaltningskontroll. Stöden
kommer att godkännas och betalas ut av de regionala delegationerna för Norte
och Centro. Merparten av de aktiva åtgärderna kommer att genomföras av
arbetsförmedlingarna och samarbetsorganisationerna, det vill säga de gemensamma
yrkesutbildningscentrumen. Portugal har bekräftat att principen om åtskillnad
av funktioner mellan och inom dessa organ kommer att respekteras.
31.                  
Institutet för förvaltning av Europeiska
socialfonden (Instituto de Gestão do Fundo Social Europeu – IGFSE, I.P.) kommer
att ansvara för revision och kontroll av de åtgärder som omfattas av denna
ansökan.
Finansiering
32.                  
På grundval av Portugals ansökan föreslås fonden
stödja det samordnade paketet av individanpassade tjänster med
1 518 465 euro (inklusive fondens genomförandekostnader), vilket
utgör 65 % av de sammanlagda kostnaderna. Kommissionens förslag till belopp
som ska anslås ur fonden grundar sig på de uppgifter som Portugal lämnat.
33.                  
Med hänsyn till det största möjliga stödbeloppet
från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1927/2006,
liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår kommissionen att det
sammanlagda beloppet enligt ovan anslås ur fonden och tilldelas enligt
rubrik 1a i budgetramen.
34.                  
Det föreslagna stödbeloppet innebär att över
25 % av det högsta tillåtna årliga belopp som öronmärkts för fonden är
tillgängligt under årets sista fyra månader, enligt kraven i artikel 12.6
i förordning (EG) nr 1927/2006.
35.                  
Genom detta förslag om att utnyttja fonden inleder
kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006. Budgetmyndighetens två
parter uppmanas godkänna såväl behovet av att använda medel ur fonden som det
begärda beloppet. Kommissionen ber också den av budgetmyndighetens två parter
som, på lämplig politisk nivå, först når enighet om förslaget om utnyttjande av
fonden att underrätta den andra parten och kommissionen om sina avsikter. Om
någon av budgetmyndighetens två parter motsätter sig förslaget kommer ett
formellt trepartsmöte att sammankallas.
36.                  
Kommissionen lägger separat fram en begäran om
överföring för att kunna föra in särskilda åtagandebemyndiganden i
2011 års budget, enligt punkt 28 i det interinstitutionella avtalet
av den 17 maj 2006.
Källa till betalningsbemyndiganden 
37.                  
En förstärkning av betalningsbemyndigandena för
budgetposten för fonden kommer att begäras via den samlade överföringen.
Betalningsbemyndiganden från denna budgetpost ska täcka det belopp på
1 518 465 euro som behövs för denna ansökan.
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet
och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan
EGF/2011/005 PT/Norte-Centro Automotive från Portugal)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[11],
särskilt punkt 28,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande
av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[12],
särskilt artikel 12.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[13],
och
av följande skäl:
(1)       Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till
följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på
grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på
arbetsmarknaden.
(2)       Tillämpningsområdet för
fonden har utvidgats, och från och med den 1 maj 2009 är det möjligt att
söka stöd för åtgärder som riktas till arbetstagare som har blivit uppsagda som
en direkt följd av den globala finansiella och ekonomiska krisen.
(3)       Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden
upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år.
(4)       Portugal lämnade den 6
juni 2011 in en ansökan om stöd från fonden med anledning av uppsägningar vid
tre företag som är verksamma inom huvudgrupp 29 (tillverkning av
motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar) enligt Nace rev 2, i
Nuts 2-regionerna Norte (PT11) och Centro (PT16), och kompletterade
ansökan med ytterligare uppgifter fram till den 18 juli 2011. Ansökan
uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt
artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår
därför att ett belopp på 1 518 465 euro ska anslås.
(5)       Fonden bör därför utnyttjas
för att bevilja det ekonomiska stöd som Portugal ansökt om.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 1 518 465 euro i åtagande- och
betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2011.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning.
Utfärdat i [Bryssel/Strasbourg] den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT
C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT
L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om
fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och
om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar
om särskilda statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006 s. 1)
[4]               I
enlighet med artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006.
[5]               EGF/2010/002 Cataluña Automoción, KOM(2010) 453 slutlig,
EGF/2010/004 Wielkopolskie, KOM(2010) 616 slutlig,
EGF/2010/031 GM Belgium, KOM(2011) 212 slutlig, samt
EGF/2011/003 Arnsberg och Düsseldorf, KOM(2011) 447 slutlig.
[6]               Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om
fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och
om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar
om särskilda statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).
[7]               22,6 %
(25–34 år), 55 % (35–44 år) och 20,1 % (45–54 år).
[8]               Den
obligatoriska grundskoleutbildningen är idag nio år. Antalet obligatoriska
skolår fastställs dock efter födelsedatum (födda senast
den 31 december 1966 = fyra år, födda mellan den 1 januari
1967 och den 31 december 1980 = sex år och födda efter
den 1 januari 1981 = nio år).
[9]               Instituto
do Emprego e Formação Profissional-IEFP, IP är den nationella offentliga
arbetsförmedlingen och har som mål att främja skapande av arbetstillfällen och
kvalitet i arbetet genom aktiva arbetsmarknadsåtgärder och utbildning.
[10]             Åtgärden
kommer att erbjudas alla de 726 uppsagda arbetstagarna. Arbetsförmedlingarna
kommer att dock sköta delen med information och profilering, som inte
samfinansieras av fonden. De 100 deltagarna som budgeterats för är de som
kommer att få bidrag för måltider och resor eller delta i mer specialiserad
vägledning.
[11]             EUT
C 139, 14.6.2006, s. 1.
[12]             EUT
L 406, 30.12.2006, s. 1.
[13]             EUT
C […], […], s. […].