CELEX: 52010XX1123(01)
Language: hu
Date: 2010-11-23
Title: Tervezet – Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozott Társulási Tanács …/… határozata (…) az euromediterrán megállapodásban foglalt, a szociális biztonsági rendszerek koordinálására vonatkozó rendelkezésekről

|

52010XX1123(01)

Tervezet – Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozott Társulási Tanács …/… határozata (…) az euromediterrán megállapodásban foglalt, a szociális biztonsági rendszerek koordinálására vonatkozó rendelkezésekről  

Hivatalos Lap L 306 , 23/11/2010 o. 2 - 7

		TervezetAz egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozottTársulási Tanács …/… határozata(…)az euromediterrán megállapodásban foglalt, a szociális biztonsági rendszerek koordinálására vonatkozó rendelkezésekrőlA TÁRSULÁSI TANÁCS,tekintettel egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodásra [1] és különösen annak 67. cikkére,mivel:(1) Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 65–68. cikke a tagállamok és Marokkó szociális biztonsági rendszereinek koordinálásáról rendelkezik. A 65. cikk megállapítja a koordinálásra vonatkozó alapelveket.(2) A megállapodás 67. cikke előírja, hogy a megállapodás hatálybalépését követő év végét megelőzően a Társulási Tanácsnak a 65. cikkben meghatározott alapelvek végrehajtása érdekében társulási tanácsi határozatot kell elfogadnia.(3) Az európai szomszédságpolitika keretében a Társulási Tanács által 2005. július 27-én elfogadott EU–Marokkó cselekvési terv 29. célkitűzésének harmadik francia bekezdése kimondja, hogy határozatot kell elfogadni a megállapodás 65. cikkének végrehajtása érdekében.(4) A megkülönböztetés tilalma elvének alkalmazása tekintetében ez a határozat nem biztosít a másik szerződő fél területén felmerülő bizonyos, az első szerződő fél jogszabályai értelmében figyelembe nem vett tényekből vagy eseményekből eredő további jogokat, kivéve egyes ellátások exportjára való jogosultságot.(5) E határozat alkalmazásában a marokkói munkavállalók családi ellátásra való jogosultsága attól a feltételtől függ, hogy családtagjaik a munkavállalóval együtt jogszerűen tartózkodnak-e abban a tagállamban, ahol a munkavállalót foglalkoztatják. Ez a határozat nem állapít meg családi ellátásra való jogosultságot azon családtagok számára, akiknek a lakóhelye egy másik államban – például Marokkóban – található.(6) A 859/2003/EK tanácsi rendelet [2] az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK rendelet rendelkezéseit már azon harmadik országbeli állampolgárokra is kiterjeszti, akikre e rendelkezések hatálya kizárólag állampolgárságuk miatt nem terjed ki. A 859/2003/EK rendeletben már tartalmazza a biztosítási időszak összesítésének elvét, miszerint a megállapodás 65. cikkének (2) bekezdése értelmében bizonyos ellátásokra való jogosultság tekintetében össze lehet számítani a marokkói munkavállalók által a különböző tagállamokban szerzett biztosítási időszakokat.(7) A koordinálásra vonatkozó szabályok könnyebb alkalmazása érdekében szükség lehet olyan különleges rendelkezések megállapítására, amelyek megfelelnek a marokkói jogszabályok különös jellemzőinek.(8) Annak biztosítására, hogy a tagállamok és Marokkó szociális biztonsági rendszereinek koordinálása zavartalanul folyjon, különleges rendelkezéseket kell hozni a tagállamok és Marokkó közötti, illetve az érintett személy és az illetékes állam intézménye közötti együttműködésre.(9) Átmeneti rendelkezéseket kell elfogadni az e határozat hatálya alá tartozó személyek védelmére és annak biztosítására, hogy e határozat hatálybalépése következtében ne veszítsenek el jogosultságokat,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:I. RÉSZÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK1. cikkFogalommeghatározások(1) E határozat alkalmazásában:a) "megállapodás" : az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás;b) "rendelet" : a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [3], amint azt az Európai Unió tagállamaiban alkalmazzák;c) "végrehajtási rendelet" : a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló, 2009. szeptember 16-i 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [4];d) "tagállam" : az Európai Unió valamely tagállama;e) "munkavállaló" : i. a tagállami jogszabályok alkalmazásában a rendelet 1. cikkének a) pontjában meghatározott munkavállalói tevékenységet folytató személy;ii. a marokkói jogszabályok alkalmazásában az adott jogszabályban meghatározott munkavállalói tevékenységet folytató személy;f) "családtag" : i. a tagállami jogszabályok alkalmazásában a rendelet 1. cikkének i) pontjában meghatározott családtag;ii. a marokkói jogszabályok alkalmazásában az adott jogszabályban meghatározott családtag;g) "jogszabályok" : i. a tagállamok vonatkozásában a rendelet 1. cikkének l) pontjában meghatározott jogszabályok;ii. Marokkó vonatkozásában a Marokkóban alkalmazandó vonatkozó jogszabályok szerint.h) "ellátások" : i. a tagállamok vonatkozásában a rendelet 3. cikkében meghatározott jogszabályok;ii. Marokkó vonatkozásában a Marokkóban biztosított megfelelő ellátások;i) "exportálható ellátások" : i. a tagállamok vonatkozásában:- öregségi nyugdíjak,- túlélő hozzátartozói nyugdíjak,- munkahelyi baleset vagy foglalkozási megbetegedés után járó nyugdíjak,- munkahelyi balesethez vagy foglalkozási megbetegedéshez kapcsolódó rokkantsági nyugdíjak,a rendelet értelmében, az említett rendelet X. mellékletében felsorolt különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátások kivételével;ii. Marokkó vonatkozásában a marokkói jogszabályokban biztosított megfelelő ellátások, kivéve az e határozat I. mellékletében felsorolt, különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátásokat.(2) A határozatban használt egyéb meghatározások:a) a tagállamok vonatkozásában a rendeletben és a végrehajtási rendeletben foglaltak szerint értendők;b) Marokkó vonatkozásában a Marokkóban alkalmazandó vonatkozó jogszabályok szerint értendők.2. cikkSzemélyi hatályE határozat az alábbi személyekre vonatkozik:a) marokkói állampolgársággal rendelkező munkavállalók, akiket valamely tagállamban jogszerűen foglalkoztatnak vagy foglalkoztattak, és egy vagy több tagállam jogszabályainak hatálya alá tartoznak vagy tartoztak, valamint túlélő hozzátartozóik;b) az a) pontban meghatározott munkavállalók családtagjai, amennyiben e családtagok az érintett munkavállalóval együtt, annak foglakoztatása időtartama alatt jogszerűen tartózkodnak vagy tartózkodtak a tagállamban;c) valamely tagállam állampolgárságával rendelkező munkavállalók, akiket Marokkó területén jogszerűen foglalkoztatnak vagy foglalkoztattak, és a marokkói jogszabályok hatálya alá tartoznak vagy tartoztak, valamint túlélő hozzátartozóik, ésd) a c) pontban meghatározott munkavállalók családtagjai, amennyiben e családtagok az érintett munkavállalóval együtt, annak foglalkoztatása időtartama alatt jogszerűen tartózkodnak vagy tartózkodtak Marokkóban.3. cikkEgyenlő bánásmód(1) A marokkói állampolgársággal rendelkező, valamely tagállamban jogszerűen foglalkoztatott munkavállalók, valamint a velük jogszerűen tartózkodó családtagjaik az 1. cikk (1) bekezdésének h) pontja értelmében vett ellátások vonatkozásában az állampolgárság alapján történő megkülönböztetéstől mentes, a foglalkoztatásuk szerinti tagállam állampolgárai számára biztosítottal megegyező bánásmódban részesülnek.(2) A valamely tagállam állampolgárságával rendelkező, és Marokkóban jogszerűen foglalkoztatott munkavállalók, valamint a velük jogszerűen tartózkodó családtagjaik az 1. cikk (1) bekezdésének h) pontja értelmében vett ellátások vonatkozásában az állampolgárság alapján történő megkülönböztetéstől mentes, a marokkói állampolgárok számára biztosítottal megegyező bánásmódban részesülnek.II. RÉSZA TAGÁLLAMOK ÉS MAROKKÓ KÖZÖTT FENNÁLLÓ KAPCSOLAT4. cikkMentesség a lakóhellyel kapcsolatos kikötés alól(1) Az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontja szerinti exportálható ellátások, amelyekre a 2. cikk a) és c) pontjában meghatározott személyek jogosultak, nem csökkenthetők, nem módosíthatók, nem függeszthetők fel, nem vonhatók vissza vagy foglalhatók le azzal az indokkal, hogy a kedvezményezett lakóhelye:i. a tagállami jogszabályokban meghatározott ellátások esetében Marokkó területén, vagyii. a marokkói jogszabályokban meghatározott ellátások esetében valamely tagállam területén van.(2) A munkavállalók 2. cikk b) pontjában meghatározott családtagjai ugyanúgy jogosultak az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontja szerinti exportálható ellátásokra, mint az érintett tagállam állampolgárságával rendelkező munkavállaló Marokkó területén lakóhellyel rendelkező családtagjai.(3) A munkavállalók 2. cikk d) pontjában meghatározott családtagjai ugyanúgy jogosultak az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontja szerinti exportálható ellátásokra, mint a marokkói állampolgársággal rendelkező munkavállaló valamely uniós tagállam területén lakóhellyel rendelkező családtagjai.III. RÉSZVEGYES RENDELKEZÉSEK5. cikkEgyüttműködés(1) A tagállamok és Marokkó tájékoztatják egymást a jogszabályaikban bekövetkező minden olyan változásról, amely ezen határozat végrehajtását érintheti.(2) E határozat alkalmazásában a tagállamok és Marokkó hatóságai és intézményei kölcsönösen segítik egymást, és úgy járnak el, mintha saját jogszabályaikat hajtanák végre. Az említett hatóságok és intézmények által nyújtott igazgatási segítség főszabályként díjmentes. Ugyanakkor a tagállamok és Marokkó illetékes hatóságai megállapodhatnak meghatározott költségek visszatérítéséről.(3) A tagállamok és Marokkó hatóságai és intézményei e határozat alkalmazásában közvetlen kapcsolatot tarthatnak fenn egymással és az érintett személyekkel vagy azok képviselőivel.(4) Az e határozat hatálya alá tartozó intézmények és személyek e határozat helyes végrehajtásának biztosítása érdekében kötelesek egymást kölcsönösen tájékoztatni, és együttműködni.(5) Az érintett személyeknek a lehető legkorábban értesíteniük kell az illetékes tagállam vagy Marokkó, amennyiben utóbbi az illetékes állam, és a lakóhely szerinti tagállam vagy Marokkó intézményeit, amennyiben az utóbbi a lakóhely szerinti tagállam a személyi vagy családi helyzetükben bekövetkezett minden olyan változásról, amely hatással van az e határozatban foglalt ellátásokra való jogosultságukra.(6) Az (5) bekezdésben foglalt értesítési kötelezettség megsértése a nemzeti jognak megfelelő, arányos intézkedések alkalmazását vonhatja maga után. Mindazonáltal ezeknek az intézkedéseknek egyenértékűnek kell lenniük a hazai jogban hasonló helyzetekre alkalmazandó intézkedésekkel, és nem lehetetleníthetik el vagy nem nehezíthetik meg aránytalan mértékben az igénylők számára az e határozat értelmében őket megillető jogok gyakorlását.(7) A tagállamok és Marokkó olyan nemzeti rendelkezéseket hozhatnak, amelyek az ellátásra való jogosultság ellenőrzésére vonatkozó feltételeket állapítanak meg annak figyelembevétele érdekében, hogy a kedvezményezettek az adós intézmény helye szerinti állam területén kívül tartózkodnak vagy rendelkeznek lakóhellyel. Az ilyen rendelkezéseknek arányosaknak és állampolgársági alapon való megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük, valamint összhangban kell állniuk az e határozatban foglalt elvekkel. Az ilyen rendelkezésekről értesíteni kell a Társulási Tanácsot.6. cikkIgazgatási ellenőrzések és orvosi vizsgálatok(1) E cikk a 2. cikkben említett olyan személyekre vonatkozik, akik az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontjában meghatározott exportálható ellátásokban részesülnek, valamint az e határozat végrehajtásáért felelős intézményekre.(2) Amennyiben az ellátásban részesülő vagy az ellátást igénylő személy vagy családtagja valamely tagállam területén tartózkodik vagy ott lakóhellyel rendelkezik, és az adós intézmény Marokkóban található, illetve Marokkóban tartózkodik vagy lakik, és az adós intézmény valamely tagállamban található, az orvosi vizsgálatot az adós intézmény megkeresésére a kedvezményezett tartózkodási vagy lakóhelye szerinti intézmény végzi el az általa alkalmazott jogszabályokban megállapított eljárások szerint.Az adós intézmény szükség esetén tájékoztatja a tartózkodási vagy lakóhely szerinti intézményt a betartandó különleges követelményekről, valamint azon különleges elemekről, amelyekre az orvosi vizsgálatnak ki kell terjednie.A tartózkodási vagy lakóhely szerinti intézmény jelentést küld az orvosi vizsgálatot kérő adós intézménynek.Az adós intézmény fenntartja magának a jogot arra, hogy a kedvezményezettet egy általa választott orvossal vizsgáltassa meg, vagy az ellátásban részesülő, illetve ellátást igénylő személy tartózkodási, illetve lakóhelyén, vagy pedig az adós intézmény országában. A kedvezményezett azonban csak akkor kérhető az adós intézmény szerinti államba való visszatérésre, ha az egészségi állapota az út megtételét lehetővé teszi, valamint, ha az utazás és a szállás költségeit az adós intézmény viseli.(3) Amennyiben az ellátásban részesülő vagy az ellátást igénylő személy vagy családtagja valamely tagállam területén tartózkodik vagy ott lakóhellyel rendelkezik, és az adós intézmény Marokkóban található, illetve Marokkóban tartózkodik vagy lakik, és az adós intézmény valamely tagállamban található, az igazgatási ellenőrzést az adós intézmény megkeresésére a kedvezményezett tartózkodási vagy lakóhelye szerinti intézmény végzi el.A tartózkodási hely vagy a lakóhely szerinti intézmény jelentést küld az igazgatási ellenőrzést kérő adós intézménynek.Az adós intézmény fenntartja magának a jogot arra, hogy a kedvezményezett körülményeit egy általa választott szakemberrel vizsgáltassa meg. A kedvezményezett azonban csak akkor kérhető az adós intézmény szerinti államba való visszatérésre, ha az egészségi állapota az út megtételét lehetővé teszi, valamint, ha az utazás és a szállás költségeit az adós intézmény viseli.(4) Egy vagy több tagállam és Marokkó megállapodhatnak egyéb igazgatási rendelkezésekről is, amennyiben erről tájékoztatták a Társulási Tanácsot.(5) A díjmentes kölcsönös igazgatási segítségnyújtásra vonatkozó, e határozat 5. cikkének (2) bekezdésében foglalt elvtől eltérően, az e cikk (2)–(3) bekezdésében említett ellenőrzések tényleges költségeit az ellenőrzéseket kérő adós intézmény megtéríti az ellenőrzések elvégzése céljából megkeresett intézménynek.7. cikkA megállapodás 90. cikkének alkalmazásaA megállapodás 90. cikke abban az esetben alkalmazandó, ha valamely fél úgy ítéli meg, hogy a másik fél nem tett eleget az 5. és 6. cikkben meghatározott kötelezettségeinek.8. cikkA marokkói jogszabályok alkalmazására vonatkozó különös rendelkezésekA marokkói jogszabályok alkalmazására, amennyiben szükséges, a Társulási Tanács a II. mellékletben különös rendelkezéseket állapíthat meg.9. cikkA fennálló kétoldalú megállapodásokban foglalt igazgatási eljárásokA valamely tagállam és Marokkó között fennálló kétoldalú megállapodásokban foglalt igazgatási eljárások továbbra is alkalmazhatók, amennyiben nem sértik az érintett személyek e határozatban megállapított jogait vagy kötelezettségeit.10. cikkAz e határozat végrehajtására vonatkozó eljárásokat kiegészítő megállapodásokEgy vagy több tagállam és Marokkó megállapodásokat köthet az e határozat végrehajtására szolgáló igazgatási eljárások kiegészítése céljából, különösen a csalások és hibák megelőzése és kiküszöbölése érdekében.IV. RÉSZÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK11. cikkÁtmeneti rendelkezések(1) Ez a határozat a hatálybalépését megelőző időszakra vonatkozóan nem keletkeztet jogokat.(2) Az (1) bekezdésre is figyelemmel, e határozat szerint jogosultság keletkezik arra az eseményre vonatkozóan is, amely e határozat hatálybalépését megelőző időszakban következett be.(3) Azon ellátást, amelyet az érintett személy állampolgársága vagy lakóhelye következtében nem állapítottak meg vagy felfüggesztettek, az érintett személy kérelmére a határozat hatálybalépésének időpontjától meg kell állapítani vagy újra folyósítani kell, feltéve, hogy azokat a jogosultságokat, amelyek alapján korábban ellátást folyósítottak, nem váltották meg egy összegben.(4) Amennyiben a (3) bekezdésben említett kérelmet a határozat hatálybalépésének időpontjától számított két éven belül nyújtják be, az e határozat szerint szerzett jogosultságok a határozat hatálybalépésének időpontjától hatályosak, és a tagállamok, illetve Marokkó jogszabályainak e jogosultság elvesztésére vagy elévülésére vonatkozó rendelkezései az érintett személlyel szemben nem érvényesíthetők.(5) Amennyiben a (3) bekezdésben említett kérelmet a határozatnak az érintett tagállamban való hatálybalépésének időpontjától számított két évet követően nyújtják be, a nem elveszett és nem elévült jogosultságok a kérelem benyújtásának napjától hatályosak, amennyiben a tagállamok és Marokkó jogszabályai nem állapítanak meg kedvezőbb rendelkezéseket.12. cikkE határozat mellékletei(1) A mellékletek e határozat elválaszthatatlan részét képezik.(2) Marokkó kérésére az említett mellékletek a Társulási Tanács határozatával módosíthatók.13. cikkHatálybalépésEz a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hónap első napján lép hatályba.Kelt …a Társulási Tanács részérőlaz elnök[1] HL L 70., 2000.3.18., 2. o.[2] HL L 124., 2003.5.20., 1. o.[3] HL L 166., 2004.4.30., 1. o.[4] HL L 284., 2009.10.30., 1. o.--------------------------------------------------I. MELLÉKLETMAROKKÓ KÜLÖNLEGES, NEM JÁRULÉKALAPÚ PÉNZBELI ELLÁTÁSAINAK JEGYZÉKE…--------------------------------------------------II. MELLÉKLETA MAROKKÓI JOGSZABÁLYOK ALKALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK…--------------------------------------------------