CELEX: 51997PC0649
Language: sv
Date: 1997-12-02
Title: Förslag till rådets beslut om preliminär tillämpning av vissa tilläggsprotokoll till frihandelsavtalen och Europaavtalen med Lettland och Litauen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                       Bryssel, den 02.12.1997
                                       KOM(97) 649 slutlig

                                       97/0347 (ACC)

                        Förslag till

                     RÅPETS BESLUT
     om preliminär tillämpning av vissa tilläggsprotokoll till
frihandelsavtalen och Europaavtalen med Lettland och Litauen

                (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      MOTIVERING

1. Genom beslut av den 10 november 1997 bemyndigade rådet kommissionen att
förhandla med Lettland respektive Litauen om ändringar i de bestämmelser i
frihandelsavtalen och i Europaavtalen med de två länderna som rör handel med
textilprodukter, i syfte särskilt att förlänga giltighetstiden för protokoll 1 om handel med
textilprodukter, som skulle löpa ut den 31 december 1997, och att på ömse sidor avskaffa
tullarna på textilprodukter.

Som ett resultat av dessaförhandlingarhar tilläggsprotokoll till frihandelsavtalen och
Europaavtalen paraferats med Lettland och Litauen den 13 respektive den 19 november.

I avvaktan på det formella antagandet av tilläggsprotokollen genom skriftväxling bör
dessa tilläggsprotokoll tillämpas preliminärt från och med den 1 januari 1998.

2. Kommissionen föreslår därför att rådet antar bifogade utkast till beslut om
preliminär tillämpning från och med den 1 januari 1998 av tilläggsprotokollen till
frihandelsavtalen och Europaavtalen med Lettland och Litauen.
 ---pagebreak---   Förslag till rådets beslut om preliminär tillämpning av vissa tilläggsprotokoll till
          frihandelsavtalen och Europaavtalen med Lettland och Litauen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
113 jämförd med artikel 228.2 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Kommissionen har på gemenskapens vägnar fört förhandlingar om tilläggsprotokoll
genom skriftväxling om ändring av frihandelsavtalen och Europaavtalen med Lettland
och Litauen i syfte att förlänga giltighetstiden för och ändra vissa bestämmelser i dessa
avtal rörande handel med textilprodukter.

I avvaktan på att de för protokollens antagande nödvändiga procedurerna avslutats bör
dessa tilläggsprotokoll tillämpas preliminärt från och med den 1 januari 1998, förutsatt
att också Lettland och Litauen tillämpar protokollen preliminärt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                          Artikel 1

Tilläggsprotokollen genom skriftväxling om ändring av frihandelsavtalen och
Europaavtalen med Lettland och Litauen i syfte att förlänga giltighetstiden för och ändra
vissa bestämmelser i dessa avtal rörande handel med textilprodukter skall, i avvaktan på
det formella antagandet, tillämpas preliminärt från och med den 1 januari 1998, förutsatt
att också Lettland och Litauen tillämpar protokollen preliminärt.

                                          Artikel 2

Texten till de paraferade tilläggsprotokollen bifogas detta beslut.

Utfärdat i Bryssel den    december 1997
                                                                      På rådets vägnar
                                                                        Ordförande
 ---pagebreak---                        TILLAGGSPROTOKOLL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Litauen till
frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Litauen och
Europaavtalet mellan gemenskaperna och deras medlemsstater och Litauen

                                 k
 ---pagebreak---                             Brev från Europeiska unionens råd

Till..

1. Jag hänvisar till det samråd som ägde rum mellan våra respektive delegationer den 6
   november 1997 beträffande ändring av avtalet om frihandel och handelsrelaterade
   frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och
   Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Republiken Litauen, å andra
   sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde i kraft den 1 januari 1995,
   och av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å
   ena sidan, och Republiken Litauen, å andra sidan, vilket undertecknades den 12 juni
   1995, i syfte bland annat att förlänga giltighetstiden för protokoll 1 till de ovan
   nämnda avtalen rörande handel med textilprodukter till att omfatta tiden fram till och
   med den 31 december 2000 och att ändra den tullordning som enligt avtalen skall
   gälla för textilprodukter.

2. Som ett resultat av samrådet enades parterna om att ändra frihandelsavtalet och
   Europaavtalet på följande sätt:

  2.1.1 Artikel 10.1 i frihandelsavtalet och artikel 16.1 i Europaavtalet skall ersättas
  med följande:

         "Gällande importtullar i gemenskapen på de textilprodukter med ursprung i
         Litauen som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall avskaffas
         från och med den 1 januari 1998."

  2.1.2 Bilaga VI till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall utgå.

         2.2. Artikel 10.2 i frihandelsavtalet och artikel 16.2 i Europaavtalet skall
         ersättas med följande:

         "Gällande importtullar i Litauen på de textilprodukter med ursprung i
         gemenskapen som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall
         avskaffas från och med den 1 januari 1998."

  2.3 Följande punkt skall läggas till i artikel 10 i frihandelsavtalet och i i artikel 16 i
  Europaavtalet:

         "3. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningar som skall gälla för de
  textilprodukter som avses i det protokollet."

                                              r
 ---pagebreak--- 2.4.1 I artikel 19.1 i protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall sista
meningen ersättas med följande:
      "Den skall gälla till och med den 31 december 2000."

2.4.2 Tillämpningen av protokoll 1 till frihandelsavtalet och Europaavtalet skall ses
över före Litauens anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO).

2.4.3 Bilaga 2 till protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall ersättas
med följande:

        "Produkter utan kvantitativa begränsningar som omfattas av det system
               med dubbelkontroll som avses i artikel 2.3 i avtalet

      (Den fullständiga varubeskrivningen av de kategorier som anges i denna bilaga
finns i bilaga 1 till avtalet)

      Kategorier:

      2
      4
      5
      6
      7
      8
      12
      13
      20
      28
      39
      117
      118"

2.4.4 Artikel 2.4 i protokoll A till protokoll 1 skall ersättas med följande:

      "Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas för import av varor
som omfattas av ett varucertifikat EUR.l utfärdat i enlighet med protokoll 3 till
frihandelsavtalet, när det av dessa dokument klart framgår att Litauen, enligt gällande
gemenskapsbestämmelser om ursprung som inte medför förmånsbehandling, skall
anses vara ursprungsland."

2.5 Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av frihandelsavtalet och
Europaavtalet. Det skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, nederländska,
finska, franska, grekiska, italienska, litauiska, portugisiska, spanska, svenska och
tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.
 ---pagebreak--- 3. Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godkänner ovanstående.
   Om den ger sitt godkännande kommer detta tilläggsprotokoll genom skriftväxling till
   frihandelsavtalet och till Europaavtalet att träda i kraft den första dagen i den månad
   som följer efter den dag parterna till varandra har anmält att de nödvändiga rättsliga
   förfarandena har avslutats. Under tiden skall det tillämpas preliminärt från och med
   den 1 januari 1998 enligt villkor som skall anges i en notväxling (se tillägg 1).

Med utmärkt högaktning

                                                               På Europeiska unionens
                                                                    råds vägnar

                                             ¥
 ---pagebreak---                                            Tillägg 1

                                          Notväxling

Generaldirektoratet för yttre förbindelser vid Europeiska gemenskapernas kommission får härmed
hänvisa till avtalet om frihandel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen,
Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och
Republiken Litauen, å andra sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde i kraft den 1 januari
1995, till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och
Republiken Litauen, å andra sidan, vilket undertecknades den 12 juni 1995, samt till tilläggsprotokollet
genom skriftväxling till dessa avtal, vilket paraferades den 19 november 1997.

Generaldirektoratet önskar underrätta Republiken Litauens delegation vid Europeiska unionen om att
Europeiska gemenskapen, i avvaktan på att de nödvändiga förfarandena för antagandet och
ikraftträdandet av tilläggsprotokollet avslutats, är beredd att tillåta att bestämmelserna i
tilläggsprotokollet tillämpas i praktiken från och med den 1 januari 1998. Detta gäller under förutsättning
att vardera parten när som helst kan avsluta de facto-tillämpningen av tilläggsprotokollet förutsatt att en
uppsägningstid på 120 dagar iakttas.

Generaldirektoratet för yttre förbindelser skulle vara tacksamt om Republiken Litauens delegation kunde
bekräfta Republiken Litauens regerings samtycke till ovanstående.
Europeiska gemenskapernas kommissions generaldirektorat för yttre förbindelser begagnar detta tillfälle
att försäkra Republiken Litauens delegation vid Europeiska unionen om sin utmärkta högaktning.

Republiken Litauens delegation vid Europeiska unionen hänvisar till noten från generaldirektoratet för
yttre förbindelser vid Europeiska gemenskapernas kommission daterad den ... (datum för verbalnoten)
rörande avtalet om frihandel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska
atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Republiken Litauen,
å andra sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde i kraft den 1 januari 1995, till
Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken
Litauen, å andra sidan, vilket undertecknades den 12 juni 1995, samt till tilläggsprotokollet genom
skriftväxling till dessa avtal, vilket paraferades den 19 november 1997.

Republiken Litauens delegation vid Europeiska unionen önskar bekräfta att Republiken Litauens
regering, i avvaktan på att de nödvändiga förfarandena för antagandet och ikraftträdandet av
tilläggsprotokollet avslutats, är beredd att tillåta att bestämmelserna i tilläggsprotokollet tillämpas i
praktiken från och med den 1 januari 1998. Detta gäller under förutsättning att vardera parten när som
helst kan avsluta de facto-tillämpningen av tilläggsprotokollet förutsatt att en uppsägningstid på 120
dagar iakttas.

Republiken Litauens delegation vid Europeiska unionen begagnar detta tillfälle att försäkra
generaldirektoratet för yttre förbindelser vid Europeiska gemenskapernas kommission om sin utmärkta
högaktning.

                                                S
 ---pagebreak---                           Brev från Republiken Litauens regering

Till...

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av den ... medföljandelydelse:

"Till...

1. Jag hänvisar till det samråd som ägde rum mellan våra respektive delegationer den 6
   november 1997 beträffande ändring av avtalet om frihandel och handelsrelaterade
   frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och
   Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Republiken Litauen, å andra
   sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde i kraft den 1 januari 1995,
   och av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å
   ena sidan, och Republiken Litauen, å andra sidan, vilket undertecknades den 12 juni
   1995, i syfte bland annat att förlänga giltighetstiden för protokoll 1 till de ovan
   nämnda avtalen rörande handel med textilprodukter till att omfatta tiden fram till och
   med den 31 december 2000 och att ändra den tullordning som enligt avtalen skall
   gälla för textilprodukter.

2. Som ett resultat av samrådet enades partema om att ändra frihandelsavtalet och
   Europaavtalet på följande sätt:

   2.1.1 Artikel 10.1 i frihandelsavtalet och artikel 16.1 i Europaavtalet skall ersättas
   med följande:

           'Gällande importtullar i gemenskapen på de textilprodukter med ursprung i
           Litauen som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall avskaffas
           från och med den 1 januari 1998.'

   2.1.2 Bilaga VI till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall utgå.

           2.2. Artikel 10.2 i frihandelsavtalet och artikel 16.2 i Europaavtalet skall
           ersättas med följande:

           'Gällande importtullar i Litauen på de textilprodukter med ursprung i
           gemenskapen som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall
           avskaffas från och med den 1 januari 1998'.

   2.3 Följande punkt skall läggas till i artikel 10 i frihandelsavtalet och i artikel 16 i
   Europaavtalet:

          "3. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningar som skall gälla för de
   textilprodukter som avses i det protokollet."

                                               <*>
 ---pagebreak--- 2.4.1 I artikel 19.1 i protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall sista
meningen ersättas med följande:
      'Den skall gälla till och med den 31 december 2000.'

2.4.2 Tillämpningen av protokoll 1 till frihandelsavtalet och Europaavtalet skall ses
över före Litauens anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO).

2.4.3 Bilaga 2 till protokoll 1 tillfrihandelsavtaletoch till Europaavtalet skall ersättas
med följande:

          'Produkter utan kvantitativa begränsningar som omfattas av det system
                 med dubbelkontroll som avses i artikel 2.3 i avtalet

      (Den fullständiga varubeskrivningen av de kategorier som anges i denna bilaga
finns i bilaga 1 till avtalet)

      Kategorier:

      2
      4
      5
      6
      7
      8
      12
      13
      20
      28
      39
      117
      118'

2.4.4 Artikel 2.4 i protokoll A till protokoll 1 skall ersättas med följande:

      'Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas för import av varor
som omfattas av ett varucertifikat EUR.l utfärdat i enlighet med protokoll 3 till
frihandelsavtalet, när det av dessa dokument klart framgår att Litauen, enligt gällande
gemenskapsbestämmelser om ursprung som inte medför förmånsbehandling, skall
anses vara ursprungsland.'

2.5 Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av frihandelsavtalet och
Europaavtalet. Det skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska,

                                          M>
 ---pagebreak---    grekiska, italienska, litauiska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska
   språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

   Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godkänner ovanstående.
   Om den ger sitt godkännande kommer detta tilläggsprotokoll genom skriftväxling till
   frihandelsavtalet och till Europaavtalet att träda i kraft den första dagen i den månad
   som följer efter den dag partema till varandra har anmält att de nödvändiga rättsliga
   förfarandena har avslutats. Under tiden skall det tillämpas preliminärt från och med
   den 1 januari 1998 enligt de villkor som skall anges i en notväxling (se tillägg 1).

Med utmärkt högaktning"

Jag bekräftar härmed att min regering samtycker till innehållet i Ert brev.

Med utmärkt högaktning

                                                              På Republiken Litauens
                                                              regerings vägnar

                                             /A
 ---pagebreak---                           TILLAGGSPROTOKOLL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Lettland, till
frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Lettland och
Europaavtalet mellan gemenskaperna och deras medlemsstater och Lettland

                                       /tL
 ---pagebreak---                             Brev från Europeiska unionens råd

Till...

1. Jag hänvisar till de förhandlingar som ägde rum mellan våra respektive delegationer
   den 12 november 1997 beträffande ändring av avtalet om frihandel och
   handelsrelaterade     frågor    mellan    Europeiska       gemenskapen,   Europeiska
   atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och
   Republiken Lettland, å andra sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde
   i kraft den 1 januari 1995, och av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna
   och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Lettland, å andra sidan, vilket
   undertecknades den 12 juni 1995, i syfte bland annat att förlänga giltighetstiden för
   protokoll 1 till de ovan nämnda avtalen rörande handel med textilprodukter och att
   ändra den tullordning som enligt avtalen skall gälla för textilprodukter.

2. Som ett resultat avförhandlingarnaenades parterna om att ändra frihandelsavtalet och
   Europaavtalet på följande sätt:

   2.1.1 Artikel 10.1 i frihandelsavtalet och artikel 16.1 i Europaavtalet skall ersättas
   med följande:

          "Gällande importtullar i gemenskapen på de textilprodukter med ursprung i
          Lettland som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall
          avskaffas från och med den 1 januari 1998."

   2.1.2 Bilaga V till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall utgå.

          2.2. Artikel 10.2 i frihandelsavtalet och artikel 16.2 i Europaavtalet skall
          ersättas med följande:

          "Gällande importtullar i Lettland på de textilprodukter med ursprung i
          gemenskapen som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall
          avskaffas från och med den 1 januari 1998."

   2.3 Följande punkt skall läggas till i artikel 10 i frihandelsavtalet och i artikel 16 i
   Europaavtalet:

          "3. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningar som skall gälla för de
   textilprodukter som avses i det protokollet."

   2.4.1 I artikel 19.1 i protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall sista
   meningen ersättas med följande:

                                                Ab
 ---pagebreak---         "Den skall gälla till och med den 31 december 2000 eller, om detta inträffar
  tidigare, fram till Lettlands anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO). Om
  Lettland ansluter sig till WTO före den 31 december 2000 skall konsultationer äga
  rum före Lettlands anslutning till WTO i syfte att uppnå enighet om upprätthållandet
  av det dubbelkontrollsystem som avses i artikel 2.3 i protokoll 1."

  2.4.2 Bilaga 2 till protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall ersättas
  med följande:

            "Produkter som omfattas av det system med dubbelkontroll som avses i
                                  artikel 2.3 i avtalet

        (Den fullständiga varubeskrivningen av de kategorier som anges i denna bilaga
  finns i bilaga 1 till avtalet)

        Kategorier:

        1
        2
        4
        5
        6
        7
        9
        12
        15
        26
        27
        31"

  2.4.3 Artikel 2.4 i protokoll A till protokoll 1 skall ersättas med följande:

        "Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas för import av varor
  som omfattas av ett varucertifikat EUR.l utfärdat i enlighet med protokoll 3 till
  frihandelsavtalet, när det av dessa dokument klart framgår att Lettland, enligt gällande
  gemenskapsbestämmelser om ursprung som inte medför förmånsbehandling, skall
  anses vara ursprungsland."

  2.5 Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av frihandelsavtalet och
  Europaavtalet. Det skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska,
  grekiska, italienska, lettiska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska
  språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

3. Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godkänner ovanstående.
   Om den ger sitt godkännande kommer detta tilläggsprotokoll genom skriftväxling till

                                               /Ui
 ---pagebreak---   frihandelsavtalet och till Europaavtalet att träda i kraft den första dagen i den månad
  som följer efter den dag parterna till varandra har anmält att de nödvändiga rättsliga
  förfarandena har avslutats. Under tiden skall det tillämpas preliminärt från och med
  den 1 januari 1998 enligt de villkor som skall anges i en notväxling (se tillägg 1).

Med utmärkt högaktning

                                                              På Europeiska unionens
                                                                   råds vägnar

                                              A
 ---pagebreak---                                            Tillägg 1

                                           Notväxling

Generaldirektoratet för yttre förbindelser vid Europeiska gemenskapernas kommission får härmed
 hänvisa till avtalet om frihandel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen,
 Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och
 Republiken Lettland, å andra sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde i kraft den 1
januari 1995, till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan,
och Republiken Lettland, å andra sidan, vilket undertecknades den 12 juni 1995, samt till
tilläggsprotokollet genom skriftväxling till dessa avtal, vilket paraferades den 13 november 1997.

Generaldirektoratet önskar underrätta Republiken Lettlands delegation vid Europeiska unionen om att
Europeiska gemenskapen, i avvaktan på att de nödvändiga förfarandena för antagandet och
ikraftträdandet av tilläggsprotokollet avslutats, är beredd att tillåta att bestämmelserna i
tilläggsprotokollet tillämpas i praktiken från och med den 1 januari 1998. Detta gäller under förutsättning
att vardera parten när som helst kan avsluta de facto-tillämpningen av tilläggsprotokollet förutsatt att en
uppsägningstid på 120 dagar iakttas.

Generaldirektoratet för yttre förbindelser skulle vara tacksamt om Republiken Lettlands delegation kunde
bekräfta Republiken Lettlands regerings samtycke till ovanstående.
Europeiska gemenskapernas kommissions generaldirektorat för yttre förbindelser begagnar detta tillfälle
att försäkra Republiken Lettlands delegation vid Europeiska unionen om sin utmärkta högaktning.

Republiken Lettlands delegation vid Europeiska unionen hänvisar till noten från generaldirektoratet för
yttre förbindelser vid Europeiska gemenskapernas kommission daterad den ... (datum för verbalnoten)
rörande avtalet om frihandel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska
atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Retpubliken
Lettland, å andra sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde i kraft den 1 januari 1995, till
Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken
Lettland, å andra sidan, vilket undertecknades den 12 juni 1995, samt till tilläggsprotokollet genom
skriftväxling till dessa avtal, vilket paraferades den 13 november 1997.

Republiken Lettlands delegation vid Europeiska unionen önskar bekräfta att Republiken Lettlands
regering, i avvaktan på att de nödvändiga förfarandena för antagandet och ikraftträdandet av
tilläggsprotokollet avslutats, är beredd att tillåta att bestämmelserna i tilläggsprotokollet tillämpas i
praktiken från och med den 1 januari 1998. Detta gäller under förutsättning att vardera parten när som
helst kan avsluta de facto-tillämpningen av tilläggsprotokollet förutsatt att en uppsägningstid på 120
dagar iakttas.

Republiken Lettlands delegation vid Europeiska unionen begagnar detta tillfälle att försäkra
generaldirektoratet för yttre förbindelser vid Europeiska gemenskapernas kommission om sin utmärkta
högaktning.

                                                  M
 ---pagebreak---                           Brev från Republiken Lettlands regering

Till...

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av den ... medföljandelydelse:

"Till...

1. Jag hänvisar till de förhandlingar som ägde rum mellan våra respektive delegationer
   den 12 november 1997 beträffande ändring av avtalet om frihandel och
   handelsrelaterade     frågor   mellan     Europeiska       gemenskapen,   Europeiska
   atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och
   Republiken Lettland, å andra sidan, vilket undertecknades den 18 juli 1994 och trädde
   i kraft den 1 januari 1995, och av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna
   och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Lettland, å andra sidan, vilket
   undertecknades den 12 juni 1995, i syfte bland annat att förlänga giltighetstiden för
   protokoll 1 till de ovan nämnda avtalen rörande handel med textilprodukter och att
   ändra den tullordning som enligt avtalen skall gälla för textilprodukter.

2. Som ett resultat avförhandlingarnaenades partema om att ändra frihandelsavtalet och
   Europaavtalet på följande sätt:

   2.1.1 Artikel 10.1 i frihandelsavtalet och artikel 16.1 i Europaavtalet skall ersättas
   med följande:

           'Gällande importtullar i gemenskapen på de textilprodukter med ursprung i
           Lettland som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall
           avskaffas från och med den 1 januari 1998.'

   2.1.2 Bilaga V till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall utgå.

           2.2. Artikel 10.2 i frihandelsavtalet och artikel 16.2 i Europaavtalet skall
           ersättas med följande:

           'Gällande importtullar i Lettland på de textilprodukter med ursprung i
           gemenskapen som anges i kapitel 50-63 i Kombinerade nomenklaturen skall
           avskaffas från och med den 1 januari 1998.'

   2.3 Följande punkt skall läggas till i artikel 10 i frihandelsavtalet och i artikel 16 i
   Europaavtalet:

          "3. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningar som skall gälla för de
   textilprodukter som avses i det protokollet."

                                                M
 ---pagebreak--- 2.4.1 I artikel 19.1 i protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall sista
meningen ersättas med följande:
      'Den skall gälla till och med den 31 december 2000 eller, om detta inträffar
tidigare, fram till Lettlands anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO). Om
Lettland ansluter sig till WTO före den 31 december 2000 skall konsultationer äga
rum före Lettlands anslutning till WTO i syfte att uppnå enighet om upprätthållandet
av det dubbelkontrollsystem som avses i artikel 2.3 i protokoll 1.'

2.4.2 Bilaga 2 till protokoll 1 till frihandelsavtalet och till Europaavtalet skall ersättas
med följande:

        'Produkter som omfattas av det system med dubbelkontroll som avses i
                              artikel 2.3 i avtalet

      (Den fullständiga varubeskrivningen av de kategorier som anges i denna bilaga
finns i bilaga 1 till avtalet)

      Kategorier:

      1
      2
      4
      5
      6
      7
      9
      12
      15
      26
      27
      31'

2.4.3 Artikel 2.4 i protokoll A till protokoll 1 skall ersättas med följande:

      'Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas för import av varor
som omfattas av ett varucertifikat EUR.l utfärdat i enlighet med protokoll 3 till
frihandelsavtalet, när det av dessa dokument klart framgår att Lettland, enligt gällande
gemenskapsbestämmelser om ursprung som inte medför förmånsbehandling, skall
anses vara ursprungsland.'

2.5 Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av frihandelsavtalet och
Europaavtalet. Det skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska,
grekiska, italienska, lettiska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska
språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

                                              AfS
 ---pagebreak---    Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godkänner ovanstående.
   Om den ger sitt godkännande kommer detta tilläggsprotokoll genom skriftväxling till
   frihandelsavtalet och till Europaavtalet att träda i kraft den första dagen i den månad
   som följer efter den dag partema till varandra har anmält att de nödvändiga rättsliga
   förfarandena har avslutats. Under tiden skall det tillämpas preliminärt från och med
   den 1 januari 1998 enligt de villkor som skall anges i en notväxling (se tillägg 1).

Med utmärkt högaktning"

Jag bekräftar härmed att min regering samtycker till innehållet i Ert brev.

Med utmärkt högaktning

                                                              På Republiken      Lettlands
                                                              regerings vägnar

                                                  AB
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 1024-4506

                                                       KOM(97) 649 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                                          il

                                    Katalognummer : CB-CO-97-664-SV-C

                                                              ISBN 92-78-28407-6

Byrån för Europeiska gemenskapemas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                               Zo