CELEX: 31985R3817
Language: da
Date: 1985-12-30 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3817/85 af 30. december 1985 om ændring af visse forordninger vedrørende korn og ris som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse

Avis juridique important

|

31985R3817

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3817/85 af 30. december 1985 om ændring af visse forordninger vedrørende korn og ris som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse  

EF-Tidende nr. L 368 af 31/12/1985 s. 0016 - 0019 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 40 s. 0059  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 40 s. 0059 

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 3817/85 af 30. december 1985 om aendring af visse forordninger vedroerende korn og ris som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse (1), saerlig artikel 396, stk. 2, og ud fra foelgende betragtninger:  Ifoelge tiltraedelsesaktens artikel 396 boer foelgende forordninger vedroerende korn og ris tilpasses:  - Kommissionens forordning nr. 158/67/EOEF af 23. juni 1967 om fastsaettelse af udligningskoefficienter for de paa verdensmarkedet tilbudte kornkvaliteter og den for taerskelprisen afgoerende standardkvalitet (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr.  3135/84 (3),  - Kommissionens forordning nr. 470/67/EOEF af 21. august 1967 om interventionsorganernes overtagelse af uafskallet ris og om fastsaettelse af de korrektionsbeloeb, tillaeg og fradrag, som anvendes af interventionsorganerne (4), senest aendret ved forordning  (EOEF) nr. 3461/80 (5),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1613/71 af 26. juli 1971 om fastsaettelse af de naermere bestemmelser for fastsaettelse af cif-priser og afgifter for ris og brudris samt for fastsaettelse af de korrektionsbeloeb, som anvendes hertil (6), senest aendret  ved forordning nr. 2117/80 (7),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2622/71 af 9. december 1971 om de naermere bestemmelser for indfoersel af rug fra Tyrkiet (8), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3480/80 (9),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2942/73 af 30. oktober 1973 om gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EOEF) nr. 2412/73 om indfoersel af ris fra Den arabiske Republik Egypten (10), aendret ved forordning (EOEF) nr. 3480/80,  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2042/75 af 25. juli 1975 om de saerlige gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for korn og ris (11), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3168/85 (12),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2102/75 af 11. august 1975 om fastsaettelse af den maengde kartofler, der er noedvendig til fremstilling af 1 ton kartoffelstivelse (13), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2239/85 (14),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1124/77 af 27. maj 1977 om ny afgraensning af destinationszonerne for eksportrestitutioner og-afgifter og for visse eksportlicenser i forbindelse med korn og ris (15), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 501/85  (16),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1031/78 af 19. maj 1978 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af ris til Réunion (17), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 405/85 (18),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1570/78 af 4. juli 1978 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 2742/75 om produktionsrestitutioner for stivelsesholdige varer og om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 2026/75 (19), senest aendret ved  forordning (EOEF) nr. 2925/83 (20),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1603/79 af 26. juli 1979 om fastsaettelse af regler for betaling af en praemie til producenter af kartoffelstivelse samt om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 1809/78 (21), aendret ved forordning (EOEF) nr. 2293/82 (22),   - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfoerelse af visse foedevarehjaelpeaktioner i form af korn og ris (23), senest aendret ved forordning (EOEF) 1059/82 (24),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3656/83 af 23. december 1983 om gennemfoerelsesbestemmelser til importordningen i 1984, 1985 og 1986 for produkter under pos. 07.06 A i den faelles toldtarif med oprindelse i tredjelande bortset fra Thailand (25),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3675/83 af 23. december 1983 om gennemfoerelsesbestemmelser til importordningen for produkter, som henhoerer under pos. 07.06 A i den faelles toldtarif, har oprindelse i Thailand og eksporteres herfra i 1984, 1985 og  1986 (26), aendret ved forordning (EOEF) nr. 3283/84 (27),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2047/84 af 17. juli 1984 om fastsaettelse af interventionscentrene for ris, bortset fra Vercelli (28),  - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 551/85 af 1. marts 1985 om gennemfoerelsesbestemmelser for import af ris med oprindelse i staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet samt fra oversoeiske lande og territorier (29);  de hoeringer, der er fastsat i artikel 4, stk. 5, i Raadets forordning (EOEF) nr. 1418/76 af 21. juni 1976 om den faelles markedsordning for ris (30), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1025/84 (31), er gennemfoert;  Faellesskabets institutioner kan ifoelge tiltraedelsestraktatens artikel 2, stk. 3, inden tiltraedelsen vedtage de i aktens artikel 396 omhandlede foranstaltninger, som traeder i kraft med forbehold af og paa dagen for naevnte traktats ikrafttraeden - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:   Artikel 1  1. I bilaget til forordning nr. 158/67/EOEF ophaeves henvisningerne til Spanien.  2. Afsnit B i bilag II til forordning nr. 470/67/EOEF affattes saaledes:  »  B. Grundudbytte ved forarbejdning  "" ID="1">Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba; Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli Pegonil, Ticinese> ID="2">63> ID="3">71"> ID="1">Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Naville, Niva Rosa  Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro> ID="2">60> ID="3">70"> ID="1">Anseatico, Arlésienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Rigno, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano> ID="2">59> ID="3">70"> ID="1">Europa, Espanique  A, Institut de céréales 5593, Silla> ID="2">58> ID="3">70"> ID="1">Cesariot, Maratelli, Precoce Rossi, Razza> ID="2">56> ID="3">68"> ID="1">Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales 7821> ID="2">56> ID="3">70"> ID="1">Delta> ID="2">55>  ID="3">68"> ID="1">Carnaroli, Vialone nano> ID="2">55> ID="3">70">« 3. I bilag I, II og III til forordning (EOEF) nr. 1613/71 ophaeves henvisningerne til Spanien.  4. I artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 2622/71 foretages foelgende aendringer:  »Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de.« 5. I artikel 2 i forordning (EOEF) nr. 2942/73 foretages foelgende aendring:  »Tasa especial aplicada a la exportación.« 6. I forordning (EOEF) nr. 2042/75 foretages foelgende aendringer:  - i artikel 4, stk. 1, indsaettes:  »Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada ...« - i artikel 4, stk. 2, indsaettes:  »Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada.« - i artikel 6 indsaettes:  »Ayuda alimenticia.« - i artikel 7, stk. 1, indsaettes:  »Exacción reguladora a ajustar eventualmente con arreglo a las disposiciones de la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 1579/74 Direito nivelador a ajustar eventualmente nos termos do no 1, alínea b) do artigo 3o do regulamento (CEE) no 1579/74.« - i artikel 7, stk. 2, foerste afsnit, indsaettes:  »Fijación anticipada de la exacción reguladora aplicable a la exportación pedida.« - i artikel 7, stk. 2, andet afsnit, indsaettes:  »Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con arreglo a las disposiciones del apartado 2 del artículo 4 del reglamento (CEE) no 1981/74.« - i artikel 7, stk. 3, indsaettes:  »Exacción reguladora inaplicable a la exportación.« - i artikel 9a, stk. 3, foerste afsnit, indsaettes:  »Certificado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13 (artículo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75.« - i artikel 9a, stk. 3, andet afsnit, indsaettes:  »Destino obligatorio comunicado el ....« 7. I forordning (EOEF) nr. 2102/75 foretages foelgende aendringer:  OEverst i bilaget indsaettes:  - kolonne 1:  »Peso bajo agua de 5 050 gr de patatas (en gramos)«,  - kolonne 2:  »Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)«,  - kolonne 3:  »Cantidad de patatas necesarias para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos)«,  - kolonne 4:  »Precio mínimo franco fábrica a pagar por el fabricante de féculas para 1 000 kg de patatas (en ECUS)«,  - kolonne 5:  »Restitución a la producción por 1 000 kg de patatas (en ECUS)«,  - kolonne 6:  »Precio mínimo a percibir por los productores para 1 000 kg de patatas (en ECUS)«.  8. I bilag II, zone A, i forordning (EOEF) nr. 1124/77 aendres destinationerne »Spanien, Portugal, Azorerne og Madeira« til »Ceuta og Melilla«.  9. I forordning (EOEF) nr. 1031/78 foretages foelgende aendringer:  - i artikel 3, stk. 3, foerste afsnit, indsaettes:  »Documento de subvención arroz Reunión (artículo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76).« - i artikel 3, stk. 7, andet afsnit, indsaettes:  »Subvención arroz Reunión fijada por anticipado el ... (fecha de depósito de la demanda del documento).« - i artikel 4, stk. 2, litra b), indsaettes:  »- Destinado al consumo en la Reunión (artículo 11bis del reglamento (CEE) no 1418/86).« - i artikel 4, stk. 2, litra c), indsaettes:  »- Subvención arroz Reunión aplicable el ... (fecha de realización de las formalidades aduaneras de exportación) og - Subvención arroz Reunión fijada por anticipado el ... (fecha de fijación anticipada).« 10. I artikel 6, litra a), andet led, i forordning (EOEF) nr. 1579/78 indsaettes:  »Destinado a ser utilizado en »cervecería«, en »la fabricación de glucosa« conforme al procedimiento de hidrólisis directa, »en panificación« o »en almidonería« conforme a las disposiciones del Reglamento no 1570/78.« 11. I forordning (EOEF) nr. 1603/79 foretages foelgende aendringer:  - kolonne 1:  »Peso bajo agua de 5 050 g de patatas (en gramos)«,  - kolonne 2:  »Tenor en fécula de la patata (en porcentaje)«,  - kolonne 3:  »Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1 000 kg de fécula (en kilogramos)«,  - kolonne 4:  »Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1 000 kg de patatas (en ECUS)«.  12. Artikel 8, stk. 1, tredje led, i forordning (EOEF) nr. 1974/80 affattes saaledes:  »- Ajustado del monto compensatorio adhesión.« 13. I artikel 3 i forordning (EOEF) nr. 3656/83 indsaettes:  »- Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem,  - Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem.« 14. I forordning (EOEF) nr. 3675/83 foretages foelgende aendringer:  - i artikel 6, stk. 2, litra a), foerste led, indsaettes:  »- Exacción reguladora limitada a 6 % ad valorem / aplicación del acuerdo de cooperación« »- Direito nivelador limitado a 6 % ad valorem / aplicaçao do acordo de cooperaçao.  - i artikel 6, stk. 2, litra a), andet led, indsaettes:  »- Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación tailandés« »- Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportaçao tailandês.« - i artikel 6, stk. 2, litra a), tredje led, indsaettes:  »- Numero y fecha del certificado de exportación tailandés« »- Numero e data do certificado exportaçao tailandês.« 15. I bilaget til forordning (EOEF) nr. 2047/84 indsaettes:  »  4. SPANIEN  "" ID="1">Aragon> ID="2">Granen"> ID="1">Cataluña> ID="2">Aldea-Tortosa"> ID="1">Valencia> ID="2">Albal-Silla Sucea Cullera"> ID="1">Murcia> ID="2">Calasparra"> ID="1">Extremadura> ID="2">Don Benito Montijo Madrigaleja"> ID="1">Andalusía> ID="2">Coria del Río Las Caberas de San Juan La Pueblal Río Los Palcios">« 16. I forordning (EOEF) nr. 551/85 foretages foelgende aendringer:  - i artikel 2, stk. 2, indsaettes:  »Tasa especial percibida a la exportación del arroz.« - i artikel 3, stk. 1, litra a), indsaettes:  »Exacción reguladora reducida ACP/PTU.«  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft den 1. marts 1986 med forbehold af tiltraedelsestraktatens ikrafttraeden.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 30. december 1985.  Paa Kommissionens vegne Frans ANDRIESSEN Naestformand  (1) EFT nr. L 302 af 15. 11. 1985, s. 23.(2) EFT nr. 128 af 27. 6. 1967, s. 2536/67.(3) EFT nr. L 293 af 10. 11. 1984, s. 11.(4) EFT nr. 204 af 24. 8. 1967, s. 8.(5) EFT nr. L 363 af 31. 12. 1980, s. 7.(6) EFT nr. L 168 af 27. 7. 1971, s.  28.(7) EFT nr. L 206 af 8. 8. 1980, s. 15.(8) EFT nr. L 271 af 10. 12. 1971, s. 22.(9) EFT nr. L 363 af 31. 12. 1980, s. 84.(10) EFT nr. L 302 af 31. 10. 1973, s. 1.(11) EFT nr. L 213 af 11. 8. 1975, s. 5.(12) EFT nr. L 300 af 14. 11. 1985, s. 28.(13)  EFT nr. L 214 af 12. 8. 1975, s. 9.(14) EFT nr. L 209 af 6. 8. 1985, s. 29.(15) EFT nr. L 134 af 28. 5. 1977, s. 53.(16) EFT nr. L 60 af 28. 2. 1985, s. 26.(17) EFT nr. L 132 af 20. 5. 1978, s. 72.(18) EFT nr. L 49 af 19. 2. 1985, s. 5.(19) EFT nr. L  185 af 7. 7. 1978, s. 22.(20) EFT nr. L 289 af 22. 10. 1983, s. 36.(21) EFT nr. L 189 af 27. 7. 1979, s. 58.(22) EFT nr. L 245 af 20. 8. 1982, s. 19.(23) EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11.(24) EFT nr. L 123 af 6. 5. 1982, s. 20.(25) EFT nr. L 361 af  24. 12. 1983, s. 32.(26) EFT nr. L 366 af 28. 12. 1983, s. 41.(27) EFT nr. L 307 af 24. 11. 1984, s. 20.(28) EFT nr. L 190 af 18. 7. 1984, s. 5.(29) EFT nr. L 63 af 2. 3. 1985, s. 10.(30) EFT nr. L 166 af 25. 6. 1976, s. 1.(31) EFT nr. L 107 af 19. 4.  1984, s. 13.