CELEX: 22013A0620(02)
Language: fi
Date: 2012-07-23 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Ukrainan välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen sopimuksen muuttamisesta

20.6.2013                FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                                   L 168/11
                                                     Euroopan unionin ja Ukrainan välinen
                                                                       SOPIMUS
               viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen sopimuksen
                                                                   muuttamisesta
               EUROOPAN UNIONI
               ja
               UKRAINA,
               jäljempänä ’osapuolet’, jotka
               OTTAVAT HUOMIOON viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen sopi­
               muksen, joka tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008,
               HALUAVAT edelleen helpottaa henkilökohtaista vuorovaikutusta,
               TUNNUSTAVAT, että viisumivapaan matkustusjärjestelmän käyttöönotto Ukrainan kansalaisten osalta on tärkeää sopi­
               vassa vaiheessa edellyttäen, että olosuhteet mahdollistavat hallitun ja turvallisen liikkuvuuden,
               OTTAVAT HUOMIOON yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan par­
               lamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 (1) voimaantulon; kyseisessä asetuksessa säädetään erityisesti velvol­
               lisuudesta perustella viisumin epääminen sekä hakijan oikeudesta hakea muutosta viisumihakemuksen epäämispäätökseen,
               OTTAVAT HUOMIOON osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyn pöytäkirjan ja Yhdis­
               tyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan, jotka
               on liitetty Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen, ja vahvis­
               tavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin,
               OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimuk­
               seen liitetyn Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tans­
               kaan,
               OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                1 artikla                                                 ”c) autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti-
                                                                                                ja matkustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille ajo­
Muutetaan viisumien myöntämisen helpottamisesta tehty Euroo­                                    neuvoilla, jotka on rekisteröity Ukrainassa:
pan yhteisön ja Ukrainan välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’,
tämän artiklan määräysten mukaisesti:
                                                                                                — Ukrainan kansainvälistä tieliikennettä harjoitta­
                                                                                                     vien kuljetusyhtiöiden kansallisen liiton laatima
  1) Korvataan otsikossa sana ”yhteisön” sanalla ”unionin”.                                          kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen tar­
                                                                                                     koitus, kesto, määräpaikka (määräpaikat) ja tois­
                                                                                                     tumistiheys;”
  2) Lisätään 1 artiklan 2 kohtaan ensimmäinen alakohta seu­
     raavasti:
                                                                                       b) korvataan e alakohta seuraavasti:
     Ukraina voi ottaa uudelleen käyttöön viisumivelvollisuuden
     ainoastaan kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisia tai tiettyjä                         ”e) toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä
     kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisryhmiä varten, ei yksittäis­                             matkustavat tekniset avustajat:
     ten jäsenvaltioiden kansalaisia tai kansalaisryhmiä varten.
                                                                                                — ammattialajärjestön tai hakijan työnantajan an­
                                                                                                     tama todistus tai muu asiakirja, jossa todis­
  3) Korvataan 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa sana ”yhteisön” ilmai­
                                                                                                     tetaan, että asianomainen henkilö on ammat­
     sulla ”Euroopan unionin”.
                                                                                                     iltaan toimittaja, ja todetaan, että matkan tarkoi­
                                                                                                     tuksena on toimittajan työn tekeminen, tai jossa
  4) Korvataan 3 artiklan e alakohdassa sana ”yhteisön” ilmai­                                       todistetaan, että henkilö on toimittajan mukana
     sulla ”Euroopan unionin”.                                                                       ammattitehtävissä matkustava tekninen avus­
                                                                                                     taja;”
  5) Muutetaan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:                                         c) korvataan i alakohta seuraavasti:
     a) korvataan c alakohta seuraavasti:                                                 ”i) ystävyyskaupunkien ja muiden kunnallisten yksiköi­
                                                                                                den järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien osan­
(1) EUVL L 243, 15.9.2009, s. 1.                                                                ottajat:
 ---pagebreak--- L 168/12                FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                            20.6.2013
            — kyseisten kaupunkien tai muiden kunnallisten                  6) Korvataan 5 artiklan 1–3 kohta seuraavasti:
                 yksiköiden johtajan tai pormestarin kirjallinen
                 kutsu;”
                                                                                ”1.     Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot
                                                                                myöntävät viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja
    d) korvataan j alakohta seuraavasti:                                        seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille:
       ”j) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Ukrai­
                                                                                a) kansallisten ja alueellisten hallitusten ja parlamenttien
            nan kansalaisten tai sen jäsenvaltion alueella, joiden
                                                                                    jäsenet, perustuslakituomioistuinten ja ylimpien tuomi­
            kansalaisia he ovat, oleskelevien Euroopan unionin
                                                                                    oistuinten jäsenet, kansallisen ja alueellisen tason syyttä­
            kansalaisten luona vierailevat lähisukulaiset eli puo­
                                                                                    jät ja apulaissyyttäjät, ellei heitä ole tällä sopimuksella
            liso, lapset (myös adoptiolapset), vanhemmat (myös
                                                                                    vapautettu viisumivelvollisuudesta, tehtäviensä hoitami­
            huoltajat), isovanhemmat ja lapsenlapset:
                                                                                    sen yhteydessä;
            — vastaanottajana toimivan henkilön kirjallinen
                 kutsu;”                                                        b) virallisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka Ukrai­
                                                                                    nalle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat
                                                                                    säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai
    e) korvataan m alakohta seuraavasti:                                            vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset
                                                                                    järjestöt järjestävät jäsenvaltioiden alueella;
       ”m) lääketieteellisistä syistä vierailevat henkilöt ja tarvit­
              tavat saattajat:                                                  c) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Ukrainan
                                                                                    kansalaisten tai siinä jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia
              — hoitolaitoksen virallinen asiakirja, jossa vahvis­                  he ovat, oleskelevien Euroopan unionin kansalaisten
                   tetaan hoidon tarve kyseisessä laitoksessa ja                    luona vierailevat puolisot ja alle 21-vuotiaat tai huollet­
                   saattajan tarpeellisuus, ja todistus riittävistä ra­             tavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhem­
                   havaroista hoidon maksamiseksi;”                                 mat (myös huoltajat);
    f) lisätään alakohdat seuraavasti:                                          d) liikemiehet ja liikeyritysten edustajat, jotka matkustavat
                                                                                    säännöllisesti jäsenvaltioihin;
       ”n) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat
             osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin ja kon­                e) toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä
             ferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien puitteissa:                  matkustavat tekniset avustajat.
             — vastaanottajana toimivan organisaation kirjalli­
                  nen kutsu, vahvistus siitä, että henkilö edustaa              Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa määrätään,
                  kansalaisjärjestöä, ja valtion viranomaisen kan­              kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai
                  sallisen lainsäädännön mukaisesti antama rekis­               säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisvii­
                  teritodistus kyseisen järjestön perustamisesta;               sumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen jaksoon, erityi­
                                                                                sesti kun
       o)    jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin kansainvälisiin
             messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, se­                    — a alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta toimi­
             minaareihin tai muihin vastaaviin tapahtumiin osal­                     kausi,
             listuvat vapaiden ammattien harjoittajat:
                                                                                — b alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta se ajan­
             — vastaanottajana toimivan organisaation kirjalli­                      jakso, jona henkilö toimii virallisen valtuuskunnan py­
                  nen kutsu, jossa vahvistetaan kyseisen henkilön                    syvänä jäsenenä,
                  osallistuminen tapahtumaan;
                                                                                — c alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta Euroo­
       p)    uskonnollisten yhteisöjen edustajat:                                    pan unionissa oleskelevien Ukrainan kansalaisten lailli­
                                                                                     sen oleskelun voimassaoloaika,
             — Ukrainassa rekisteröidyn uskonnollisen yhteisön
                  kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen tar­
                                                                                — d alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta se ajan­
                  koitus, kesto ja toistumistiheys;
                                                                                     jakso, jona henkilö toimii liikeyrityksen edustajana, tai
                                                                                     työsopimuksen voimassaoloaika,
       q)    Euroopan unionin virallisten, rajat ylittävien yhteis­
             työohjelmien, kuten eurooppalaisen naapuruuden ja
             kumppanuuden välineen (ENPI), osanottajat:                         — e alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta työsopi­
                                                                                     muksen voimassaoloaika
             — vastaanottajana toimivan organisaation kirjalli­
                  nen kutsu.”                                                   on alle viisi vuotta.
 ---pagebreak--- 20.6.2013              FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                              L 168/13
    2.     Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot                    myönnettyä yhden vuoden toistuvaisviisumia kohdevaltion
    myöntävät enintään yhden vuoden voimassa olevan tois­                       maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsäädännön mukai­
    tuvaisviisumin seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille                    sesti, paitsi jos tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai sään­
    edellyttäen, että heille on edellisen vuoden aikana myön­                   nöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, jolloin toistuvais­
    netty vähintään yksi viisumi ja että he ovat käyttäneet sitä                viisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen jaksoon.”
    kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsää­
    dännön mukaisesti:                                                      7) Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
    a) autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja                a) korvataan 3 kohta seuraavasti:
        matkustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille ajoneuvoil­
        la, jotka on rekisteröity Ukrainassa;
                                                                                    ”3.      Jäsenvaltiot perivät viisumista 70 euron käsittely­
                                                                                    maksun, jos hakija on vaatinut asuinpaikkansa ja hake­
    b) jäsenvaltioiden alueille kulkevien kansainvälisten junien                    muksen jättämispaikan välisen välimatkan perusteella,
        juna-, kylmäkuljetus- ja veturihenkilöstön jäsenet;                         että hakemuksesta tehdään päätös kolmen päivän kulu­
                                                                                    essa sen jättämisestä ja konsulaatti on suostunut teke­
                                                                                    mään päätöksen kolmessa päivässä.”;
    c) henkilöt, jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen
        alan toimintaan, mukaan lukien yliopistojen järjestämät
        ja muut vaihto-ohjelmat, ja jotka matkustavat säännöl­                  b) 4 kohdassa:
        lisesti jäsenvaltioihin;
                                                                                      i) korvataan johdantolause seuraavasti:
    d) kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja heidän
        mukanaan ammattitehtävissä matkustavat henkilöt;                                 ”4.     Viisumihakemuksen käsittelymaksusta vapau­
                                                                                         tetaan seuraaviin ryhmiin kuuluvat henkilöt, sanotun
                                                                                         kuitenkaan rajoittamatta 5 kohdan soveltamista:”;
    e) ystävyyskuntien ja muiden kunnallisten yksiköiden jär­
        jestämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat;
                                                                                     ii) lisätään a alakohtaan sanan ”kansalaisten” jälkeen
                                                                                         seuraava ilmaisu:
    f) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat säännöl­
        lisesti jäsenvaltioihin osallistuakseen koulutukseen, se­
        minaareihin ja konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjel­                         ”tai siinä jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia he ovat,
        mien puitteissa;                                                                 oleskelevien Euroopan unionin kansalaisten”;
                                                                                    iii) lisätään i alakohtaan sanan ”ystävyyskaupunkien” jäl­
    g) Euroopan unionin virallisten, rajat ylittävien yhteistyö­                         keen seuraava ilmaisu:
        ohjelmien, kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kump­
        panuuden välineen (ENPI), osanottajat;
                                                                                         ”ja muiden kunnallisten yksiköiden”;
    h) opiskelijat ja jatko-opiskelijat, jotka matkustavat sään­
        nöllisesti opinto- tai koulutustarkoituksessa esimerkiksi                   iv) lisätään j alakohtaan seuraava ilmaisu:
        vaihto-ohjelmien puitteissa;
                                                                                         ”ja toimittajien mukana ammattitehtävissä matkus­
                                                                                         tavat tekniset avustajat”;
    i) uskonnollisten yhteisöjen edustajat;
                                                                                     v) lisätään alakohdat seuraavasti:
    j) jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin kansainvälisiin
        messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, semin­
        aareihin tai muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat                          ”o) uskonnollisten yhteisöjen edustajat;
        vapaiden ammattien harjoittajat;
                                                                                         p) jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin kansainväli­
                                                                                              siin messuihin, konferensseihin, symposiumei­
    k) lääketieteellisistä syistä säännöllisesti vierailevat henkilöt                         hin, seminaareihin tai muihin vastaaviin tapah­
        ja tarvittavat saattajat.                                                             tumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoit­
                                                                                              tajat;
    Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa määrätään,
    kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai                        q) sellaiset 25-vuotiaat ja sitä nuoremmat henkilöt,
    säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisvii­                               jotka osallistuvat voittoa tuottamattomien järjes­
    sumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen jaksoon.                                      töjen järjestämiin seminaareihin, konferensseihin
                                                                                              tai urheilu-, kulttuuri- tai koulutustapahtumiin;
    3.     Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot
    myöntävät vähintään kaksi ja enintään viisi vuotta voimassa                          r) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat
    olevia toistuvaisviisumeja tämän artiklan 2 kohdassa tarkoi­                              osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin tai
    tettuihin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että he                             konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien
    ovat kahden edellisen vuoden aikana käyttäneet heille                                     puitteissa;
 ---pagebreak--- L 168/14               FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                           20.6.2013
            s) Euroopan unionin virallisten, rajat ylittävien yh­       9) Muutetaan 12 artiklan 1 kohta seuraavasti:
                teistyöohjelmien, kuten eurooppalaisen naa­
                puruuden ja kumppanuuden välineen (ENPI),                   a) korvataan ensimmäisessä virkkeessä sana ”yhteisön” sa­
                osanottajat.”;                                                 nalla ”unionin”;
       vi) lisätään alakohta seuraavasti:                                   b) korvataan toisessa virkkeessä ilmaisu ”yhteisöä” ilmai­
                                                                               sulla ”Euroopan unionia” ja ilmaisu ”Euroopan yhteisö­
            ”Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan myös silloin,                   jen komissio” ilmaisulla ”Euroopan komissio”.
            kun matkan tarkoituksena on kauttakulku.”;
                                                                      10) Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
    c) lisätään kohta seuraavasti:
                                                                            a) numeroidaan nykyinen kohta 1 kohdaksi;
       ”5.     Jos jäsenvaltio tekee viisumin myöntämiseksi yh­
       teistyötä ulkoisen palveluntarjoajan kanssa, ulkoinen                b) lisätään kohta seuraavasti:
       palveluntarjoaja voi periä palvelumaksun. Palvelumaksun
       on oltava oikeassa suhteessa kustannuksiin, joita ulkoi­                ”2.    Yksittäisten jäsenvaltioiden ja Ukrainan välillä en­
       selle palveluntarjoajalle aiheutuu sen suorittaessa tehtä­              nen tämän sopimuksen voimaantuloa tehtyjen kahden­
       viään, eikä se saa olla enempää kuin 30 euroa. Jäsenval­                välisten sopimusten tai järjestelyjen määräyksiä, jotka
       tioiden on varattava kaikille hakijoille mahdollisuus jät­              koskevat muun virkapassin kuin biometrisen virkapassin
       tää hakemuksensa suoraan niiden konsulaatteihin. Jos                    haltijoiden vapauttamista viisumivelvollisuudesta, sovel­
       hakijoiden on varattava aika hakemuksen jättämiseksi,                   letaan edelleen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseis­
       aika on järjestettävä pääsääntöisesti kahden viikon kulu­               ten jäsenvaltioiden tai Ukrainan oikeutta irtisanoa kysei­
       essa päivämäärästä, jolloin aikaa pyydettiin.”                          set kahdenväliset sopimukset tai järjestelyt tai keskeyttää
                                                                               niiden soveltaminen.”
 8) Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
                                                                                                     2 artikla
    a) korvataan otsikko seuraavasti:                                 Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia
                                                                      menettelyjään noudattaen, ja sopimus tulee voimaan sitä päivää
       ”Diplomaatti- ja virkapassit”;                                 seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona viimei­
                                                                      nen osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle saattaneensa päätök­
    b) korvataan 2 kohdassa, joka numeroidaan uudelleen 3             seen edellä tarkoitetut menettelyt.
       kohdaksi, ilmaisu ”1 kohdassa” ilmaisulla ”1 ja 2 koh­
       dassa”;
                                                                      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä
    c) lisätään uusi 2 kohta seuraavasti:                             heinäkuuta vuonna kaksituhattakaksitoista kahtena kappaleena
                                                                      bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvi­
       ”2.     Ukrainan kansalaisilta, joilla on voimassa oleva       an, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian,
       biometrinen virkapassi, ei vaadita viisumia jäsenvaltioi­      ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin,
       den alueelle tuloa, alueelta poistumista tai alueen kaut­      unkarin, viron ja ukrainan kielellä, ja jokainen näistä teksteistä
       takulkua varten.”                                              on yhtä todistusvoimainen.
 ---pagebreak--- 20.6.2013         FI                    Euroopan unionin virallinen lehti L 168/15
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l'Union européenne
          Per l'Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
          За Європейське Спiвтовариство
          За Украйна
          Por Ucrania
          Za Ukrajinu
          For Ukraine
          Für die Ukraine
          Ukraina nimel
          Για την Ουκρανία
          For Ukraine
          Pour l'Ukraine
          Per l'Ucraina
          Ukrainas vārdā
          Ukrainos vardu
          Ukrajna részéről
          Għall-Ukrajna
          Voor Oekraïne
          W imieniu Ukrainy
          Pela Ucrânia
          Pentru Ucraina
          Za Ukrajinu
          Za Ukrajino
          Ukrainan puolesta
          På Ukrainas vägnar
          За Украïнy
 ---pagebreak--- L 168/16           FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                          20.6.2013
         EUROOPAN         UNIONIN JULISTUS ASIAKIRJOISTA, JOTKA ON TOIMITETTAVA                             HAETTAESSA
                              LYHYTAIKAISTA OLESKELUA VARTEN MYÖNNETTÄVÄÄ VIISUMIA
         Euroopan unioni laatii viisumisäännöstön 48 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti yhtenäisen luettelon
         vaadittavista lisäselvityksistä, jotta voidaan varmistaa, että ukrainalaisilta hakijoilta vaaditaan periaatteessa
         samat liiteasiakirjat.
         EUROOPAN UNIONIN JULISTUS VIISUMIEN MYÖNTÄMISEN HELPOTTAMISESTA PERHEENJÄSENTEN
                                                               OSALTA
         Euroopan unioni ottaa huomioon Ukrainan ehdotuksen määritellä laajemmin perheenjäsenet, joiden osalta
         viisumien myöntämistä olisi helpotettava, sekä merkityksen, joka tähän ryhmään kuuluvien henkilöiden
         liikkumisen yksinkertaistamisella on Ukrainalle.
         Helpottaakseen useampien sellaisten henkilöiden liikkuvuutta, joilla on perhesiteitä (erityisesti sisaret ja veljet
         lapsineen) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleviin Ukrainan kansalaisiin tai Euroopan unionin kansa­
         laisiin, jotka oleskelevat siinä jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia he ovat, Euroopan unioni kehottaa jäsenval­
         tioiden konsuliedustustoja käyttämään täysimääräisesti hyväkseen viisumisäännöstöön sisältyviä mahdolli­
         suuksia helpottaa viisumien myöntämistä tähän ryhmään kuuluville henkilöille, erityisesti yksinkertaistamalla
         hakijoilta vaadittavia asiakirjatodisteita, vapauttamalla heidät käsittelymaksusta ja myöntämällä tarvittaessa
         toistuvaisviisumeja.
 ---pagebreak--- 20.6.2013          FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                         L 168/17
                         EUROOPAN UNIONIN JULISTUS SOPIMUKSEN 10 ARTIKLAN 2 KOHDASTA
          Euroopan unioni voi keskeyttää sopimuksen jonkin osan ja erityisesti 10 artiklan 2 kohdan soveltamisen
          tämän sopimuksen 14 artiklan 5 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti, jos Ukraina käyttää väärin
          10 artiklan 2 kohdan soveltamista tai jos artiklan soveltaminen aiheuttaa uhkan yleiselle turvallisuudelle. Jos
          10 artiklan 2 kohdan soveltaminen keskeytetään, Euroopan unioni aloittaa sopimuksella perustetussa ko­
          miteassa neuvottelut keskeyttämiseen johtaneiden ongelmien ratkaisemiseksi.
                                  YHTEINEN JULISTUS SVEITSISTÄ JA LIECHTENSTEINISTA
          Osapuolet ottavat huomioon unionin sekä Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityi­
          sesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämi­
          seen 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdystä sopimuksesta.
          Tämän vuoksi on suotavaa, että Sveitsin ja Liechtensteinin sekä Ukrainan viranomaiset tekevät viipymättä
          kahdenväliset sopimukset, joiden mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntä­
          mistä helpotetaan samalla tavoin kuin muutetussa sopimuksessa.