CELEX: C2003/213/78
Language: fi
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Asia T-252/03: Fédération Nationale de l'Industrie et des Commerces en Gros des Viandes'n (FNICGV) 7.7.2003 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

C 213/40                 FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                                          6.9.2003
Fédération Nationale de l’Industrie et des Commerces                  sopivat Ranskan maatalousministerin aloitteesta tuonnin väli-
en Gros des Viandes’n (FNICGV) 7.7.2003 Euroopan                      aikaisesta keskeyttämisestä ja kohtuullisista hankintahinnoista
        yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                   vastineeksi teurastusten keskeyttämisen lopettamiselle.
                          (Asia T-252/03)
                                                                      Kanteensa tueksi kantaja väittää, että sopimuksen syntyvaihetta
                                                                      rasittaa sen suostumuksen ja toimintavapauden puuttuminen.
                          (2003/C 213/78)                             Tämä muodostaa kantajan mukaan perusteen, jolla se voidaan
                                                                      vapauttaa sopimuksen täyttämisestä aiheutuvasta vastuusta.
                                                                      Kantajan mukaan siihen kohdistui painostusta, jolle oli omi-
                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                     naista maanviljelijöiden esittämät uhkaukset ja väkivalta, jotka
                                                                      kohdistuivat kantajana olevan järjestön jäseniin, ranskalaisten
                                                                      viranomaisten toimettomuus yleisen järjestyksen ylläpitämi-
                                                                      sessä ja maatalousministerin harjoittama voimakas painostus.
Fédération Nationale de l’Industrie et des Commerces en               Kantaja väittää lisäksi, että se ei voinut ilmoittaa sen jäseniin
Gros des Viandes (FNICGV), kotipaikka Pariisi, on nostanut            kohdistuvasta painostuksesta, koska sopimus oli tehty maata-
7.7.2003 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-            lousministerin aloitteesta sekä tämän kannustamana ja suostu-
mioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vas-             muksella. Lopuksi kantaja väittää, ettei sillä ollut taloudellista
taan. Kantajan edustajana on asianajaja Pierre Abegg, proses-         intressiä sopimuksen tekemisessä.
siosoite Luxemburgissa.
                                                                      Kantaja väittää vielä, että komission päätöksen perustelut ovat
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin            ristiriitaiset, sillä se myöntää kyseessä olevassa päätöksessä,
                                                                      että kantaja on toiminut painostuksen alaisena mutta velvoittaa
                                                                      sen kuitenkin maksamaan sakkoa.
ensisijaisesti:
–     kumoaa komission 2.4.2003 tekemällään päätöksellä               Kantaja väittää myös, että asetuksen N:o 17 (1) 15 artiklan
      asettaman sakon;                                                2 kohtaa on rikottu sakon määrän alentamisen osalta. Kantaja
                                                                      vetoaa tältä osin suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen ja
                                                                      perusteluvelvollisuuden rikkomiseen. Kantaja toteaa, että
tai toissijaisesti:                                                   sakon määrä myös loukkaa ammattiyhdistysten vapautta,
                                                                      koska kantajan budjetti ei enää salli sen edustavan jäsentensä
                                                                      etuja.
–     alentaa erittäin merkittävästi komission 2.4.2003 teke-
      mällään päätöksellä asettaman sakon määrää;
                                                                      (1 ) Neuvoston asetus N:o 17: Perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan
                                                                           ensimmäinen täytäntöönpanoasetus (EYVL P 13, 21.2.1962,
ja joka tapauksessa:                                                       s. 204–211).
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii, että komission asiassa COMP/C.38.279/F3 –             José Manuel Lopez Cejudon 8.7.2003 Euroopan yhteisöjen
ranskalainen naudanliha – 2.4.2003 tekemällä päätöksellä sille                        komissiota vastaan nostama kanne
asettama sakko kumotaan tai että sakon määrää alennetaan.
Kyseinen asia koskee EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomista
sopimuksella, jonka tarkoituksena on keskeyttää naudanlihan                                      (Asia T-254/03)
tuonti Ranskaan ja vahvistaa vähimmäishinta eräille eläinryh-
mille.
                                                                                                 (2003/C 213/79)
Kantaja väittää, että hullun lehmän taudin toisen vaiheen                                   (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
aikana lokakuussa 2001 nautakarjan kasvattajat kokivat en-
nennäkemättömän kriisin. Karjankasvattajien ryhmittymät
keskeyttivät Ranskassa teurastukset, järjestivät mielenosoituk-
sia ja pysäyttivät kuljetusautoja tarkistaakseen lihan alkuperän
ja tuhotakseen muuta kuin ranskalaista alkuperää olevat lihat.        José Manuel Lopez Cejudo, kotipaikka Brasilia (Brasilia), on
Tämän jälkeen karjankasvattajien ja lihateollisuuden järjestöt        nostanut 8.7.2003 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus-