CELEX: 51994PC0585
Language: fi
Date: 1994-12-13
Title: Amended proposal for a EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL DIRECTIVE ON INVESTOR COMPENSATION SCHEMES

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                            Bryssel, 13.12.1994
                                            KOM(94) 585 lopull. - COD 471
                          MUUTETTU EHDOTUS
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI SIJOITTAJIEN
                       KORVAUSJÄRJESTELMÄSTÄ
  (komission EY:n perustamissopimuksen 189 A (2) artiklan nojalla esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                       EXPLANATORY MEMORANDUM
1.  BACKGROUND
    On 22 September 1993 the Commission adopted a proposal for a Council Directive
    on investor compensation schemes.1 This was sent to the Council by letter dated 22
    October 1993.
    The Council subsequently forwarded this text to Parliament and to the Economic
    and Social Committee and in January 1994 began its own examination of the
    proposal.
2.  OPINION OF THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE
    The Economic and Social Committee unanimously adopted an opinion on the
    Commission proposal at its 312th Plenary Session on 26 January 1994.2
    This opinion, while advocating a number of technical amendments was basically
    supportive of the Commission proposal.
    A number of the Committee's suggestions have been incorporated in this amended
    proposal.
   COM(93)381 final-SYN471,OJNoC321,27.H.1993,p. 15.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 3.  OPINION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
    The European Parliament adopted the legislative resolution embodying its opinion
    on the Commission proposal for a Council Directive at its sitting on 19 April 1994.3
    Parliament's largely favourable opinion contained seven amendments. The
    Commission accepted three of these (Nos 1, 3 and 7) as proposed by Parliament.
    The Commission accepted the spirit of a further three amendments (Nos 4, 5 and 6).
    Only amendment No 2 (relating to the definition of "investor" in Article 1(4)) was
    rejected by the Commission since it abandoned the concept of "investment
    business", which the Commission considers to be a crucial element in its proposal.
4.  ALIGNMENT ON THE DIRECTIVE ON DEPOSIT GUARANTEE SCHEMES
    On 30 May 1994 Parliament and the Council adopted Directive 94/19/EC on
    deposit-guarantee schemes.4
    This measure was thus one of the first to be adopted jointly by the two institutions
    under the codecision procedure of Article 189b of the Treaty.
    Indeed the full procedure provided for in the codecision arrangements was used, the
    final joint text being agreed in the Conciliation Committee.
    Accordingly it is an important consideration that Directive 94/19/EC of 30 May
     1994 on deposit-guarantee schemes represents a jointly agreed view of Parliament
    and the Council on a number of technical issues that arise in identical or similar
    terms in the work on investor-compensation schemes.
    From the start of its work on investor compensation schemes the Commission had
    recognized that there was a link with the parallel but more advanced work in the
3
4
   OJ No L 135, 31.5.1994, p. 5.
 ---pagebreak---  area of bank deposit-guarantee schemes (see Point A.5 of the Explanatory
 Memorandum of the initial proposal on investor compensation schemes).
 Both Parliament and the Economic and Social Committee clearly recognized the
need for coherence and consistency in the approach to these parallel areas of work.
 In point 3.3 of its opinion the Committee stated that "it is essential that these two
texts be entirely mutually coherent".
Parliament's opinion accepts that "the proposal must, in the interests of legislative
coherence, be viewed in the context of other Community proposals in the financial
services sector. In particular the proposal must be read in conjunction with the
Commission      proposal   for a directive     on deposit-guarantee     schemes    ...".
(Explanatory statement, point 2, second paragraph).
Accordingly, a number of provisions in the amended proposal on investor
compensation schemes have in the interests of legislative consistency been fully or
partially aligned on or made consistent with the corresponding provisions of the
bank deposit-guarantee Directive 94/19/EC.
Although this alignment has led to a certain rc-ordering and reorganization of the
provisions of this proposal and a considerable amount of redrafting it must be
stressed that the changes to the basic principles underlying the Commission's initial
proposal are not substantial.
Because of this extensive redrafting the full text of the amended proposal is set out
in this communication.
 ---pagebreak--- 5. COMMENTS ON AMENDMENTS
   Title and citations
   A number of changes have been made necessary by the transition from the
   cooperation procedure to the codecision procedure under Article 189b of the Treaty.
   12th recital
   The Directive on deposit-guarantee schemes (Directive 94/19/EC) having been
   adopted by Parliament and the Council on 30 May 1994, the official title, reference
   number, date and publication details can now be added here. Appropriate
   adjustments to subsequent references to Directive 94/19/EC have been made
   accordingly.
   15th recital
   It is now specified that it should not be necessary for a credit institution providing
   investment services to belong to two different schemes - under this directive and
   under Directive 94/19/EC - provided that a single scheme meets the requirements of
   both directives. This clarification which reflects the Commission's intention from
   the outset, corresponds to a wish voiced by the Economic and Social Committee,
   although the Committee sought this clarification in the text of the corresponding
   article.
    18th and 19th recitals
   These have been adapted to make specific reference to the proposed minimum
   compensation level of ECU 20 000 and to indicate that this same amount has been
   fixed by Parliament and the Council in Directive 94/19/EC as the harmonized
   Community minimum level for deposit-guarantee schemes.
 ---pagebreak--- 21st recital
This clause, dealing with the possibility open to branches to top up their home State
level of compensation to the (higher) level available in the host State has been
aligned on the corresponding clause in Directive 94/19/EC.
26th recital
This clause, which deals with the regime applicable to branches of investment firms
having their head office in a non-member country has been brought into line,
mutatis mutandis, with the corresponding recital in Directive 94/19/EC;
27th recital
A new 27th recital has been added in line with a similar clause in Directive
94/19/EC. This deals with the question of the financing of compensation schemes.
The proposal does not lay down any detailed rules but establishes the principle that
investmentfirmsshouldfinancethe schemes themselves, subject to the proviso that
the burden offinancinginvestor compensation payments resulting from the failure
of investmentfirmsshould not endanger the stability of otherwise healthy firms.
This point was raised in the Opinion of the Economic and Social Committee
although the Committee sought a reference in the body of the directive rather than in
the preamble.
Article 1(1)
This revised definition of "Investment firm" corresponds to Parliament's
Amendment No 1 which was accepted by the Commission. Parliament wished to
make clear that the concept of investment firm had already been defined in the
Investment Services Directive.
 ---pagebreak--- Article 1(5)
In its Amendment No 3, which was accepted by the Commission, Parliament called
for the same definition of "branch" to be included in the investor compensation
scheme proposal as was included in the Investment Services Directive.
Article 1(6)
A definition of "joint investment" has been included. Although the Commission's
original proposal referred to "joint investment account" this concept was not
defined. The new definition is based in part on the definition of "joint account" in
Directive 94/19/EC.
Arlkle_2
        Paragraph 1
        This paragraph has been aligned to some extent on Directive 94/19/EC. In
        particular, the Commission had accepted the spirit of Parliament's
        Amendment No 4, namely that it should be clear that authorization was
        based on the principle of home country control.
        There are now two possible situations in which an investment firm may not
        belong to an investor compensation scheme. These are firstly where the
        investment firm is a credit institution which belongs to a system, based on
        solidarity, whereby the credit institution will not be allowed to fail. Since the
        intervention of an investor compensation scheme can only be triggered by
        the failure of an investment firm the fact that a credit institution doing
        investment business belongs to a system meeting the requirements of Article
        3(1) of Directive 94/19/EC is sufficient to justify exemption also from the
        obligation to belong to an investor compensation scheme.
        The second case where it is possible for an investment firm not to belong to
        a compensation scheme is described in the comments on Article 5.
 ---pagebreak---         Paragraph 2
        This paragraph has also been amended to reflect more closely the provisions
        of Directive 94/19/EC. The underlying principle that the intervention of the
        scheme is triggered by a decision of the competent authorities or of a judicial
        authority is unchanged.
        Similarly, although the three indents setting out the types of claim have been
        reduced to two, the same cases are covered.
        In its amendment No 5 Parliament asked for the words "or managed" to be
        added. The Commission accepted this amendment which is logical given that
        the_service of discretionary portfolio management is one of the services
        falling within the definition of "investment business" in Article 1.
        Paragraph 4
        The Commission's original proposal provided for two possible moments for
        determination of the amount of the investor's claim. For the sake of
        simplicity, and in line with the wishes of the Economic and Social Committee,
        the amended proposal refers solely to the moment of the official decision
        referred to in paragraph 2. The reference to the "legal and contractual
        conditions including those relating to set-off and counterclaim " reflects
        similar references in Directive 94/19/EC.
Article 3
In its opinion the Economic and Social Committee had requested that reference be
made to Directive 91/308/EEC on money laundering. The Commission agrees that an
article along the lines of Article 2, third indent of Directive 94/19/EC is indeed
appropriate.
 ---pagebreak--- Article 4 (former Article 3)
No substantive change has been made to this article, although certain minor drafting
amendments have been made.
Article 5
Article 5 of the Commission's initial proposal dealt with two situations, namely
where an investment firm fails to comply with the obligations resulting from its
membership of its home State investor compensation scheme and, secondly, where a
branch availing itself of the option to join a host-State scheme on a top-up basis fails
to respect the obligations of that optional membership.
These provisions have been reorganized in the amended proposal.
All of the provisions relating to the top-up arrangements have now been brought
together under the new Article 7.
The new amended Article 5 now deals solely with the first of the two situations
outlined above. These new provisions have been very largely aligned on Article 3 of
Directive 94/19/EC. It was clear to the Commission that similar considerations
applied in the context of the two directives.
Thus it should be possible for an investment firm ultimately to be expelled from a
compensation scheme if that firm does not fulfil its obligations. However, such
exclusion should not take place without the express consent of the competent
authorities which issued the authorization. In addition Member States should be
given the option of allowing an investmentfirmin this situation to make alternative
arrangements providing investors with equivalent coverage.
The new text is in line with the spirit of Parliament's Amendment No 6.
 ---pagebreak--- ArticJeJi (new)
This new article corresponds to Article 5 of Directive 94/19/EC.
It may happen that a firm's authorization is withdrawn without its failure having
been established. Continued coverage by the compensation scheme is required in
case it should subsequently transpire that the firm was unable to meet its
commitments to investors.
Article 7
The provisions dealing with the possibility open to a branch to join a host-State
scheme to raise (top-up) its home State cover to the higher level prevailing in the
host-State were previously set out in Article 4 of the Commission's initial proposal.
Given that the whole question of top-up had given rise to extensive discussions in
the context of Directive 94/19/EC the Commission has preferred to align as far as
possible the corresponding provisions of its amended investor compensation
proposal on the text finally agreed by Parliament and the Council in the deposit-
guarantee Directive.
These provisions therefore include the procedure to be followed when a branch does
not comply with the obligations resulting from its top-up membership of the host
State scheme.
In addition a set of guiding principles has been included as Annex II modelled
closely on those in Annex II to Directive 94/19/EC. The inclusion of such an annex
had been proposed in the report of the Economic and Social Committee.
 ---pagebreak--- Article 8
Paragraph 1 now refers to the aggregate claim rather than to the amount of money
and instruments. This is more accurate.
Paragraph 2 relates to joint investment rather than joint account since it is not certain
that each investor will formally hold an account as such.
The provisions covering joint investments by business partnerships, etc. and those
concerning investors who are not absolutely entitled to the sums or securities held
are based closely on the corresponding provisions in Article 8 of Directive
94/19/EC.
Article 9
Although the substance of Article 7 of the Commission's initial proposal has not
been altered the presentation has been amended to make the intention clearer.
Clearly investors have to be made aware of the decision referred to in Article 2(2)
and a provision to this end has been added.
Article 10
The former Article 8 dealing with investor information has been aligned on Article 9
of Directive 94/19/EC. The substance of the provisions remains unchanged,
however.
Article 11
The former Article 9 of the Commission's initial proposal, dealing with the
Community branches of investment firms which have their head office outside the
Community, has been aligned on the corresponding Article 6 of Directive 94/19/EC.
                                        10
 ---pagebreak---  Article 12
 This article (the former Article 10) dealing with subrogation is unchanged except
 that the text now refers more correctly to the compensation scheme having the right
 of subrogation.
 Article 13
 Initially the Commission had proposed in the former Article 11 that it should report
to the Council on the operation of the Direction after five years.
Parliament's Amendment No 7 requested that the report be made to Parliament as
well as the Council after three years.
The Commission accepted this amendment and the text has been amended
accordingly.
Article 14
The Commission's initial proposal (Article 12) had envisaged that the Directive on
investor compensation schemes should enter into force on 1 January 1996. This
reflected the wishes of the Council, as set out in Article 12 of the Investment
Services Directive.
That date now seems unrealistic and the text has been amended to require Member
States to comply with the Directive by the end of 1996.
Article 15
A new article has been added to formally repeal Article 12 of the ISD, which
introduced an interim investor information regime pending the adoption of a
directive on investor compensation schemes. The said Article 12 will cease to be
appropriate or applicable as from the entry into force of the specific directive on
investor compensation schemes.
                                        11
 ---pagebreak--- ANNEX I
This annex lists the categories of investor which Member States may decide to
exclude from coverage by the investor-compensation scheme.
In item No 1 a number of categories have been grouped together under the heading
of "institutional investors".
The amended proposal adds the category (new No 2) of "professional investors".
This reflects a wish expressed by the Economic and Social Committee and is in line
with the Investment Services Directive, which in a number of areas recognizes the
different need for protection of professional and institutional investors.
In item No 3 the category of "supranational authorities" has been added.
As regards item No 8 (former No 13) the text has been reformulated rather than
following the corresponding item in Directive 94/19/EC, which is not easily
transposable to the investment services sector.
ANNEX II
See comments on Article 7.
                                         12
 ---pagebreak---                                       MUUTETTU EHDOTUS
  EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI SIJOITTAJIEN
                               KORVAUSJÄRJESTELMÄSTÄ
    EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 57 artiklan 2
kohdan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen1,
ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon2,
toimivat perustamissopimuksen 189 b artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen3,
sekä katsovat, että
1. neuvosto hyväksyi 10 päivänä toukokuuta 1993 direktiivin 93/22/ETY
    sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla (jäljempänä 'sijoituspalveluista annettu
    direktiivi')4; kyseinen direktiivi on keskeinen keino sijoituspalveluyritysten
    sisämarkkinoiden luomiseksi,
2. sijoituspalveluista      annetulla          direktiivillä varmistetaan se pääasiallinen
    yhdenmukaistaminen, jota tarvitaan varmistamaan toimilupien antamisen ja toiminnan
    vakauden valvontajärjestelmien vastavuoroinen tunnustaminen siten, että on
    mahdollista antaa yksi koko yhteisön alueella voimassa oleva toimilupa ja soveltaa
    kotijäsenvaltion valvonnan periaatetta; vastavuoroisen tunnustamisen perusteella
    sijoituspalveluyritykset, joille niiden kotijäsenvaltio on antanut toimiluvan, voivat
    tarjota kaikkialla yhteisössä joko kaikkia tai joitakin sijoituspalveluista annetun
  1
     EYVL N:o C321, 27.11.1993, s. 15
  2
  3
  4
     EYVL N : 0 L 1 4 1 , 1 1 . 6 . 1 9 9 3 , S.  27
                                                   •4 3
 ---pagebreak---     direktiivin soveltamisalaan kuuluvia palveluja, joita varten niille on annettu toimilupa,
    perustamalla sivuliikkeitä tai palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella,
3. sijoittajien suojaaminen ja rahoitusjärjestelmän uskottavuuden ylläpitäminen ovat
    tärkeitä sisämarkkinoiden toteuttamiseksi tällä alalla,
4. sijoituspalveluista annettu direktiivi sisältää toiminnan vakautta koskevat säännökset,
   joita sijoituspalveluyritysten on aina noudatettava, mukaan lukien säännöt, joiden
   tarkoituksena on mahdollisimman hyvin suojata sijoittajien varoja tai rahoitusvälineitä
   koskevat oikeudet,
5. mikään valvontajärjestelmä ei kuitenkaan voi antaa täysin kattavaa suojaa, varsinkaan
   petoksilta,
6. siten on tärkeää, että kullakin jäsenvaltiolla on sijoittajien korvausjärjestelmä, joka
   takaa vähimmäiskorvaustason ainakin piensijoittajille siinä tapauksessa, että
   sijoituspalveluyritys ei voi täyttää velvoitteitaan sijoitusasiakkaitaan kohtaan; näin ei
   kuitenkaan ole tällä hetkellä,
7. komission alkuperäisessä ehdotuksessa sijoituspalveluista annetuksi direktiiviksi5
    määrättiin 9 artiklan luettelossa toiminnan vakautta koskevista säännöistä, joita
    sijoituspalveluyritysten on noudatettava ja joita kotijäsenvaltion viranomaisten on
    valvottava, kuulumisesta yleiseen korvausjärjestelmään sijoittajien suojelemiseksi;
    komissio kuitenkin ehdotti, että odotettaessa korvausjärjestelmien yhdenmukaistamista
    edelleen olisi sivuliikkeisiin sovellettava vastaanottavassa jäsenvaltiossa voimassa
   olevaa korvausjärjestelmää,
8. jäsenvaltiot kuitenkin hylkäsivät tämän väliaikaisen ratkaisun ja asettuivat täyden
   kotijäsenvaltioperiaatteen kannalle, ottaen huomioon, että kotijäsenvaltio vastaa
   toimilupien antamisesta sijoituspalveluyrityksille ja niiden toiminnan vakauden
   5
      EYVL N:o C 43, 22.2.1989, s. 7
                                              •14
 ---pagebreak---     valvonnasta; esitettiin, että kotijäsenvaltion valvonnan periaatteen soveltaminen
    edellyttää,    että    kotijäsenvaltion       korvausjärjestelmä        kattaa     vastaanottavassa
    jäsenvaltiossa sivuliikkeen tai palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella tapahtuvan
    toiminnan,
9. yleinen näkemys oli, että sijoittajien korvausjärjestelmiin liittyviä monimutkaisia
    asioita   voitaisiin     käsitellä   riittävästi    vain    erillisessä    direktiiviehdotuksessa;
    sijoituspalveluista    annetun     direktiivin     12 artiklassa      ei   vaadita jäsenvaltioita
    perustamaan sijoittajien korvausjärjestelmää, vaan edellytetään vain, että sijoittajille
    ilmoitetaan mahdollisista korvausjärjestelyistä; komissio ilmoitti antavansa ehdotukset
    sijoituspalveluyritysten           toimintaa             koskevien            korvausjärjestelmien
    yhdenmukaistamiseksi viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 1993,
10. sisämarkkinoiden        tarkoituksenmukainen          toiminta      vaatii     alalla    tapahtuvaa
    yhteensovittamista niin, että piensijoittaja voi ostaa sijoituspalveluja                   yhteisön
    sijoituspalveluyritysten sivuliikkeiltä tai valtiosta toiseen yhtä luotettavasti kuin
    kotimaisilta       sijoituspalveluyrityksiltä          tietäen,       että       yhteisö      takaa
    vähimmäiskorvaustason sen varalta, että vaikeuksiin joutunut sijoituspalveluyritys ei
    voi palauttaa sijoittajan varoja tai arvopapereita,
11. tällaisen yhteensovittamisen puuttuessa vastaanottavat jäsenvaltiot voivat katsoa, että
    niillä on sijoittajien suojaamiseksi oikeus vaatia liittymistä vastaanottavan valtion
    korvausjärjestelyihin, kun yhteisön alueella sivuliikkeen tai palvelujen tarjoamisen
    vapauden     perusteella     toimiva      sijoituspalveluyritys     ei    ole    kotijäsenvaltionsa
    korvausjärjestelmän jäsen tai kuuluu järjestelmään, jonka ei                     katsota tarjoavan
    vastaavaa suojaa; kyseinen vaatimus voisi vakavasti vaikeuttaa sisämarkkinoiden
    toimintaa,
                                                   ns
 ---pagebreak--- 12. talletusten vakuusjärjestelmistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetussa Euroopan
    parlamentin ja neuvoston direktiivissä 94/19/EY6 määrättiin luottolaitosten talletusten
    vakuusjärjestelmien yhdenmukaistamisen vähimmäistasosta; luottolaitokset voivat
    tietyillä alueilla kilpailla erikoistuneiden sijoituspalveluyritysten kanssa;
13. useimmilla jäsenvaltioilla on tällä hetkellä joitakin sijoittajien korvausjärjestelyjä,
    mutta suurimmalla osalla ei ole sijoituspalveluista annetun direktiivin soveltamisalaa
    vastaavaa järjestelyä,
14. kaikilla jäsenvaltioilla olisi siten oltava sijoittajien korvausjärjestelmä tai -järjestelmiä,
    joihin kaikkien sijoituspalveluista annetun direktiivin mukaisesti yhden toimiluvan
    saaneiden sijoituspalveluyritysten olisi kuuluttava; järjestelmän olisi katettava varat tai
     rahoitusvälineet, joita sijoituspalveluyritys pitää hallussaan sijoitustoimintansa
     yhteydessä ja joita yrityksen vaikeuksien vuoksi ei voida palauttaa sijoittajalle,
15. sijoituspalveluyrityksellä tarkoitetaan myös luottolaitoksia, joilla on lupa tarjota
    sijoituspalveluja; kyseisten luottolaitosten olisi myös osallistuttava sijoitustoimintaansa
    koskevaan sijoittajien korvausjärjestelmään; kyseisten luottolaitosten ei kuitenkaan
    tarvitsisi kuulua kahteen eri järjestelmään, jos yksi järjestelmä täyttää sekä tämän
    direktiivin että direktiivin 94/19/EY vaatimukset; jos sijoituspalveluyritys on
     luottolaitos, tietyissä tapauksissa voi kuitenkin olla vaikeaa erottaa direktiivin
    94/19/EY soveltamisalaan kuuluvat talletukset varoista, joita pidetään hallussa
     sijoitustoiminnan yhteydessä; jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus päättää itse,
    kumpi direktiivi koskee kyseisiä vaateita,
16. direktiivissä 94/19/EY sallitaan jäsenvaltioiden vapauttaa luottolaitoksen velvoitteesta
    kuulua talletusten vakuusjärjestelmään silloin, kun luottolaitos kuuluu järjestelmään,
  6
    EYVLN:oL 135, 31.5.1994, s. 5
                                               %
 ---pagebreak---     joka suojaa itse luottolaitosta ja erityisesti suojaa sen vakavaraisuuden; silloin, kun
    kyseinen luottolaitos on myös sijoituspalveluyritys, jäsenvaltioilla olisi myös oltava
    valtuudet vapauttaa se velvoitteesta kuulua sijoittajien korvausjärjestelmään,
17. sijoituspalveluyritykset maksavat sijoittajien suojan kustannukset, mutta viime kädessä
    ne jäävät sijoittajien kannettaviksi; näin ollen ei ole suotavaa, että erittäin
    korkeatasoinen suoja koskee koko yhteisöä; jotta sijoittajia kannustetaan valitsemaan
    sijoituspalveluyritys huolella, on kohtuullista sallia, että jäsenvaltio voi vaatia
    sijoittajaa kantamaan osan tappiosta; sijoittajan suojan olisi kuitenkin oltava vähintään
    90 prosenttia tämän tappiosta yhteisön asettamaan vähimmäismäärään asti,
18. yhdenmukaistetun korvauksen vähimmäistason olisi kuitenkin riittävästi suojattava
    piensijoittajien edut sijoituspalveluyrityksen joutuessa vaikeuksiin; 20 000 ecun
    yhdenmukainen vähimmäisvakuustaso on ilmeisesti kohtuullinen,
19. parlamentti ja neuvosto ovat hyväksyneet tämän saman tason direktiivillä 94/19/EY,
20. joidenkin jäsenvaltioiden nykyiset järjestelmät tarjoavat paremman suojan, mutta
    ilmeisesti ei kuitenkaan ole tarkoituksenmukaista heikentää kyseisten järjestelmien
    tarjoamaa suojaa,
21. sellaisten yhteisössä käytössä olevien järjestelmien ylläpitäminen, joiden sijoittajille
    tarjoama suoja on parempi kuin yhdenmukaistettu vähimmäistaso, voi johtaa
    korvausten      eroihin    ja    erilaisiin    kilpailun    edellytyksiin     kansallisten
    sijoituspalveluyritysten ja muiden jäsenvaltioiden yritysten sivuliikkeiden välisessä
    kilpailussa; näiden epäkohtien korjaamiseksi sivuliikkeillä olisi oltava oikeus liittyä
    vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmiin, jotta ne voivat tarjota sijoittajille saman
                                             i}
 ---pagebreak---      suojan kuin niiden sijoittautumisinaan omat järjestelmät; on kuitenkin mahdollista, että
    kotijäsenvaltion järjestelmät itse tarjoavat täydentävää suojaa kyseisen järjestelmän
    edellytysten mukaan,
22. tämän direktiivin tavoitteena on varmistaa piensijoittajien vähimmäissuoja, mukaan
     lukien pienet ja keskisuuret yritykset, joilla on suurin suojan tarve; jäsenvaltioilla olisi
    kuitenkin oltava mahdollisuus jättää suojan ulkopuolelle tietyt muut sijoittajaryhmät,
    jotka eivät tarvitse yhtä laajaa suojaa,
23. tietyillä jäsenvaltioilla on sijoittajien korvausjärjestelmiä, joita hoitavat ammatilliset
    järjestöt; muita järjestelmiä voidaan perustaa ja hallinnoida lakisääteiseltä pohjalta;
    tämän järjestelmien aseman erilaisuus on ongelmallista vain silloin, kun on kyse
    pakollisesta jäsenyydestä ja järjestelmän ulkopuolelle jättämisestä; näin ollen on
    välttämätöntä toteuttaa toimia alan järjestelmien valtuuksien rajoittamiseksi,
24. sijoittajan on saatava korvaus viipymättä esitettyään pätevän vaateen;
    korvausjärjestelmän olisi itse voitava määrätä kohtuullinen aika, jonka kuluessa
    vaatteet on esitettävä; jos kyseinen aika on kulunut umpeen, siihen ei kuitenkaan olisi
    voitava vedota, jos sijoittaja ei pätevän syyn vuoksi ole voinut esittää vaadettaan
    ajoissa,
25. tiedottaminen sijoittajille korvausjärjestelyistä on keskeinen osa sijoittajien suojaa, ja
    myös siitä on oltava vähimmäismäärä sitovia säännöksiä,
26. periaatteessa tässä direktiivissä vaaditaan jokaista sijoituspalveluyritystä liittymään
    johonkin sijoittajien         korvausjärjestelmään; direktiiveissä, joissa määrätään
    päätoimipaikkaansa muualla kuin jäsenvaltiossa pitävän sijoituspalveluyrityksen
    liittymisestä, erityisesti sijoituspalveluista annetussa direktiivissä, sallitaan
    jäsenvaltioiden päättää, antavatko ne kyseisten yritysten sivuliikkeille luvan toimia
    niiden alueella, ja millä edellytyksillä; tällaisia sivuliikkeitä eivät koske
                                             n
 ---pagebreak---     perustamissopimuksen 59 artiklan toisen kohdan mukainen palvelujen vapaa
    tarjoaminen eikä oikeus sijoittautua muihin jäsenvaltioihin kuin niihin, joihin ne on
    perustettu; vastaavasti jäsenvaltion, joka sallii kyseisten sivuliikkeiden toiminnan, on
    päätettävä, kuinka tämän direktiivin periaatteita sovelletaan kyseisiin sivuliikkeisiin
    sijoituspalveluista annettuun direktiiviin 5 artiklan mukaisesti sijoittajien
    suojelemiseksi ja rahoitusjärjestelmän yhtenäisyyden ylläpitämiseksi; on välttämätöntä,
    että kyseisten sivuliikkeiden sijoittajat ovat täysin tietoisia heitä koskevista
    korvausjärjestelyistä,
27. tällä direktiivillä ei ole välttämätöntä yhdenmukaistaa sijoittajien korvausjärjestelmien
    rahoitustapoja, ottaen huomioon sen, että näiden järjestelmien rahoituksen hoitamisen
    on periaatteessa kuuluttava itse sijoituspalveluyrityksille ja että järjestelmien
    rahoitusvalmiuden on oltava suhteessa niiden sitoumuksiin; tämä ei kuitenkaan saa
    vaarantaa kyseisen jäsenvaltion rahoitusalan vakautta, ja
28. sijoittajien korvausjärjestelyjen vähimmäistason yhdenmukaistaminen on ilmeisesti
    välttämätöntä sijoituspalveluyritysten sisämarkkinoiden toteuttamiseksi vahvistamalla
    sijoittajien luottamusta liiketoimiin muiden jäsenvaltioiden yritysten kanssa samoin
    kuin paikallisten yritysten kanssa ja välttämällä ongelmat, joita voi aiheutua siitä, että
    vastaanottava jäsenvaltio soveltaa yhdenmukaistamattomia sijoittajan suojaa koskevia
    kotimaisia määräyksiä; sitova yhteisön direktiivi on ainoa soveltuva keino saavuttaa
    haluttu tavoite sijoituspalveluista annetun direktiivin suojaa vastaavien sijoittajan
    korvausjärjestelyjen yleisesti puuttuessa; tämä toimenpide rajoittuu vaadittuun
    vähimmäistason yhdenmukaistamiseen, siinä sallitaan jäsenvaltioiden määrätä
    laajemmasta ja paremmasta suojasta niiden niin halutessa ja annetaan jäsenvaltioille
    huomattava vapaus sijoittajien korvausjärjestelmien organisoinnissa ja rahoituksessa,
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
                                              A3
 ---pagebreak---                                             / «rtikk
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
1. 'sijoituspalveluyrityksellä* sijoituspalveluista annetun direktiivin 1 artiklan 2 kohdassa
    määriteltyä sijoituspalveluyritystä, jolla on sijoituspalveluista annetun direktiivin 3
    artiklan mukainen toimilupa, tai luottolaitosta, jonka toimilupa direktiivien
    77/780/ETY7 ja 89/646/ETY8 mukaisesti kattaa yhden tai useamman niistä
    sijoituspalveluista, jotka on lueteltu sijoituspalveluista annetun direktiivin liitteessä
    olevassa A osassa,
2. 'sijoitustoiminnalla' sijoituspalveluista annetun direktiivin 1 artiklan 1 kohdassa
    määriteltyä sijoituspalvelua ja sijoituspalveluista annetun direktiivin liitteessä olevan C
    osan 1 kohdassa määriteltyä palvelua,
3. 'rahoitusvälineillä' sijoituspalveluista annetun direktiivin liitteessä olevassa B osassa
    lueteltuja välineitä,
4. 'sijoittajalla'   henkilöä, joka on antanut                varoja    tai    rahoitusvälineitä
    sijoituspalveluyrityksen haltuun sijoitustoiminnan yhteydessä,
5. 'sivuliikkeellä' toimipaikkaa, joka on osa sijoituspalveluyritystä, jolla ei ole
    oikeushenkilöllisyyttä ja joka tarjoaa sijoituspalveluja, joita koskeva toimilupa sillä on;
    kaikkia toimipaikkoja, jotka toisessa jäsenvaltiossa päätoimipaikkaansa pitävä
     sijoituspalveluyritys on perustanut samaan jäsenvaltioon, pidetään yhtenä
    sivuliikkeenä,
6. 'yhteissijoituksella' sijoitusta, joka on tehty osana sijoitustoimintaa, tai varoja, jotka on
    annettu sijoituspalveluyritykselle sijoitustoimintaa varten, kahden tai useamman
    henkilön puolesta tai siten, että kahdella tai useammalla henkilöllä on niihin oikeudet,
    joita voi käyttää yhden tai useamman kyseisen henkilön allekirjoituksella.
  7
     EYVL N:o L 322, 17.12.1977, s. 30
  8
     EYVLN:oL 386, 30.12.1989, s. 1
                                               £o
 ---pagebreak---                                             m m tfi.Jr.itJtm
1. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen alueella perustetaan ja virallisesti
   hyväksytään vähintään yksi sijoittajien korvausjärjestelmä. Lukuun ottamatta toisessa
   alakohdassa ja 5 artiklassa tarkoitettuja olosuhteita sijoituspalveluyritys, jolla on
   toimilupa kyseisessä jäsenvaltiossa, ei voi harjoittaa sijoitustoimintaa, ellei se osallistu
   kyseiseen järjestelmään.
   jäsenvaltio voi kuitenkin vapauttaa luottolaitoksen, jota tämä direktiivi koskee,
   velvoitteesta kuulua sijoittajien korvausjärjestelmään, jos kyseinen luottolaitos on jo
   vapautettu direktiivin 94/19/EY 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti kuulumasta talletusten
   vakuusj ärj estelmään.
2. Järjestelmän on suojattava sijoittajia 4 artiklan mukaisesti silloin, kun
        (i) asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että sijoituspalveluyritys ei
             ilmeisesti toistaiseksi voi täyttää sijoittajien vaateista aiheutuvia velvoitteitaan
             välittömästi yrityksen taloudellisesta tilanteesta johtuvista syistä, tai
        (ii) oikeusviranomainen on antanut päätöksen, joka perustuu välittömästi
             sijoituspalveluyrityksen taloudelliseen tilanteeseen, jonka vuoksi sijoittajien
             vaateiden esittäminen keskeytyy,
        sen mukaan, kumpi tapahtuu ensin.
Suoja kattaa vaateet, jotka johtuvat siitä, että sijoituspalveluyritys
    — ei voi maksaa takaisin sijoittajille velkaansa tai näille kuuluvia varoja, joita on
    pidetty hallussa näiden puolesta sijoitustoiminnan yhteydessä, tai
    — ei voi palauttaa sijoittajille näille kuuluvia rahoitusvälineitä, joita on pidetty
    hallussa, hallinnoitu tai hoidettu näiden puolesta sijoitustoiminnan yhteydessä,
soveltuvien lain määräysten ja sopimusehtojen mukaisesti.
                                            -2-1
 ---pagebreak--- 3. Edellä 2 kohdan mukaisesti luottolaitosta kohtaan esitetty vaade, jota jäsenvaltiossa
     koskisivat tämä direktiivi ja direktiivi 94/19/EY, ohjataan jommankumman direktiivin
     soveltamisalaan kuuluvaan korvausjärjestelmään kyseisen valtion asianmukaiseksi
     katsomalla tavalla. Samaa määrää koskevasta vaateesta ei voida maksaa korvausta
     molempien direktiivien mukaisesti.
4. Sijoittajan vaateen määrä lasketaan lain määräysten ja sopimusehtojen mukaisesti,
     mukaan lukien vaateeseen liittyvät kuittausta ja vastasaamista koskevat määräykset ja
     edellytykset rahamäärän perusteella tai niiden sijoittajille kuuluvien rahoitusvälineiden
     arvon perusteella, joita sijoituspalveluyritys ei voi maksaa tai palauttaa silloin, kun 2
     kohdassa mainittu päätös tehdään.
                                            3 artikla
Sijoittajien korvausjärjestelmä ei koske vaateita, jotka liittyvät toimintaan, jonka
yhteydessä on annettu tuomio rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen
estämisestä 10 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston direktiivissä 91/308/ETY9
tarkoitetusta rahanpesusta.
                                            4 artikla
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että järjestelmän tarjoama suoja on vähintään 20 000
     ecua sijoittajaa kohti 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa vaateissa.
2. Jäsenvaltiot -voivat määrätä, että jotkut sijoittajat jäävät järjestelmän            suojan
     ulkopuolelle tai että niille annettavan suojan taso on alhaisempi. Nämä poikkeukset
     luetellaan liitteessä I.
3. Tämä artikla ei estä sellaisten määräysten voimassa pitämistä tai säätämistä, jotka
     tarjoavat suuremman tai kattavamman suojan sijoittajille.
   9
      EYVL N:o L 166, 28.6.1991, s. 77
                                             2 Cf
 ---pagebreak--- 4. Jäsenvaltiot voivat rajoittaa 1 kohdassa säädetyn tai 3 kohdassa tarkoitetun suojan
   tiettyyn prosenttimäärään sijoittajan vaateesta. Suojatun prosenttimäärän on kuitenkin
   oltava vähintään 90 prosenttia vaateen määrästä järjestelmän perusteella maksettavaan
    20 000 ecun korvaukseen asti.
                                            5 artikla
1. Jos sijoituspalveluyritys, jonka 2 artiklan 1 kohdan mukaan on osallistuttava sijoittajien
    korvausjärjestelmään, ei täytä sitä järjestelmän jäsenenä koskevia velvoitteita, tästä on
    ilmoitettava toimiluvan antaneille toimivaltaisille viranomaisille, ja niiden on
    yhteistyössä korvausjärjestelmän kanssa toteutettava asianmukaiset toimenpiteet,
    mukaan lukien rangaistusseuraamukset, sen takaamiseksi, että sijoituspalveluyritys
    täyttää velvoitteensa.
2. Jos näillä toimenpiteillä ei voida varmistaa, että sijoituspalveluyritys täyttää
   velvoitteensa, järjestelmä voi, jos kansallinen lainsäädäntö sallii jäsenen erottamisen, ja
   toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella luvalla, ilmoittaa vähintään kaksitoista
   kuukautta ennalta aikeestaan erottaa yritys järjestelmästä. Jos sijoituspalveluyritys ei
   ole täyttänyt velvoitteitaan ennen määräajan päättymistä, korvausjärjestelmä voi
   toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella luvalla erottaa yrityksen järjestelmästä.
3. Kansallisen lain salliessa ja toimiluvan antaneiden toimivaltaisten viranomaisten
   nimenomaisella luvalla sijoittajien korvausjärjestelmästä erotettu sijoituspalveluyritys
   voi jatkaa toimintaansa, jos se on ennen erottamistaan tehnyt muita korvausjärjestelyjä,
   jotka varmistavat sijoittajille vähintään vastaavan suojan kuin virallisesti hyväksytyn
   järjestelmän tarjoama.
4. Jos sijoituspalveluyritys, jonka erottamista on ehdotettu 2 kohdan mukaisesti, ei voi
   suorittaa muita järjestelyjä, jotka täyttävät 3 kohdassa säädetyt edellytykset, toimiluvan
                                           23
 ---pagebreak---     antaneiden toimivaltaisten viranomaisten on peruutettava toimilupa välittömästi.
                                            6 artikla
Sijoittajat, joiden sijoituspalveluyrityksen toimilupa on peruutettu, kuuluvat edelleen
sijoittajien korvausjärjestelmään.
                                            7 artikla
1. Sijoittajien korvausjärjestelmien, jotka on perustettu ja virallisesti hyväksytty
    jäsenvaltiossa 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti, on katettava kaikki
     sijoituspalveluyritysten muihin jäsenvaltioihin perustamien sivuliikkeiden sijoittajat.
     Jos vastaanottavan jäsenvaltion sijoittajien korvausjärjestelmän taso tai laajuus,
     mukaan lukien prosenttimäärä, on parempi kuin toimiluvan sijoituspalveluyritykselle
     antaneessa jäsenvaltiossa, jäsenvaltion on varmistettava, että sen alueella on virallisesti
     hyväksytty järjestelmä, johon sivuliike voi vapaaehtoisesti liittyä täydentääkseen
    vakuutta, jonka sen sijoittajat saavat jo sivuliikkeen kotijäsenvaltion järjestelmään
    kuulumisen johdosta.
     Järjestelmää, johon sivuliike liittyy, on sovellettava siihen laitosryhmään, johon
     sivuliike kuuluu tai jota se lähinnä vastaa vastaanottavassa jäsenvaltiossa.
     Jäsenvaltioiden on varmistettava, että näiden sivuliikkeiden jäsenyyttä koskevat
    puolueettomat edellytykset muodostavat osan kaikkia sijoittajien korvausjärjestelmiä.
    Jäsenyyden on oltava ehdollinen ja edellytettävä asianomaisten jäsenyysvelvoitteiden
     täyttämistä, erityisesti jäsen- ja muiden maksujen suorittamista. Jäsenvaltioiden on
     noudatettava tämän kohdan täytäntöönpanossa liitteessä II esitettyjä pääperiaatteita.
                                            z1
 ---pagebreak--- 2. Jos sivuliike, jolle on annettu vapaaehtoinen jäsenyys 1 kohdan nojalla, ei täytä sille
   sijoittajien korvausjärjestelmän jäsenenä kuuluvia velvoitteita, tästä on ilmoitettava
   toimiluvan antaneille toimivaltaisille viranomaisille, ja niiden on yhteistyössä
   korvausjärjestelmän kanssa toteutettava asianmukaiset toimenpiteet varmistaakseen,
   että edellä tarkoitetut velvoitteet täytetään.
   Jos näillä toimenpiteillä ei voida varmistaa, että sivuliike täyttää edellä tarkoitetut
   velvoitteensa, korvausjärjestelmä voi toimiluvan antaneiden toimivaltaisten
   viranomaisten nimenomaisella luvalla erottaa sivuliikkeen järjestelmästä ilmoitettuaan
   siitä vähintään kaksitoista kuukautta aikaisemmin. Sijoittajille on ilmoitettava
   täydentävän suojan peruuttamisesta.
                                            9 artikla
1. Edellä 4 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu suoja koskee sijoittajan tämän direktiivin
   mukaista kokonaisvaadetta riippumatta tilien lukumäärästä, valuutasta ja sijainnista
   yhteisön alueella.
2. Kunkin sijoittajan osuus yhteissijoituksesta otetaan huomioon laskettaessa 4 artiklan 1,
   3 ja 4 kohdassa säädettyä suojaa.
   Korvaus jaetaan tasan yhteissijoitukseen osallistuneiden sijoittajien kesken, jollei
   asiasta ole erillisiä määräyksiä.
   Jäsenvaltiot voivat säätää, että yhteissijoitusta koskevat vaateet, joihin vähintään
   kahdella henkilöllä on oikeushenkilöllisyyttä vailla olevan liikekumppanuuden.
   yhteenliittymän tai vastaavan yhteisön jäsenenä oikeus, voidaan yhdistää ja niitä
   voidaan 4 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettujen rajojen laskemiseksi kohdella siten
   kuin yksi sijoittaja olisi ne esittänyt.
3. Jos sijoittajalla ei ole ehdotonta oikeutta hallussa pidettyihin varoihin tai
   arvopapereihin, henkilön, jolla on niihin ehdoton oikeus, on saatava korvaus, jos
   kyseinen henkilö on tunnistettu tai tunnistettavissa ennen 2 artiklan 2 kohdassa
                                               zs
 ---pagebreak---     tarkoitettua päivää. Jos on olemassa useita ehdottoman oikeuden omistajia, otetaan
    huomioon kunkin osuus varojen ja arvopaperien hallintaa koskevien järjestelyjen
    mukaisesti 4 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa säädettyjä rajoja laskettaessa.
    Tätä säännöstä ei sovelleta yhteissijoitusyrityksiin.
                                            9 artikla
1. Korvausjärjestelmän on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet ilmoittaakseen
    sijoittajille 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta päätöksestä, ja sen on voitava määrätä
   vähintään kuuden kuukauden pituinen määräaika, jonka kuluessa sijoittajien on
    esitettävä vaateensa.
    Määräajan päätyttyä järjestelmä ei kuitenkaan voi siihen vetoamalla kieltäytyä
    maksamasta korvausta sijoittajalle, joka ei ole voinut esittää korvausjärjestelmän
    mukaista vaadettaan ajoissa.
2. Järjestelmän on maksettava sijoittajien saamiset niin pian kuin mahdollista ja
   viimeistään kolme kuukautta sen jälkeen, kun vaateen laillisuus ja saamisten määrä on
   vahvistettu.
                                           10 artikla
1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että sijoituspalveluyritykset toteuttavat
    aiheelliset toimenpiteet, jotta nykyisille ja mahdollisille sijoittajille voidaan antaa
   tietoja, joita nämä tarvitsevat yksilöidäkseen sijoittajien korvausjärjestelmän, jonka
   jäseniä sijoituspalveluyritys ja sen sivuliikkeet ovat yhteisön alueella, tai muun 2
   artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tai 5 artiklan 3 kohdassa säädetyn järjestelyn.
    Sijoittajille on ilmoitettava sijoittajien korvausjärjestelmää tai muuta sovellettavaa
   järjestelyä koskevista säännöksistä, mukaan lukien korvausjärjestelmän tarjoaman
   suojan määrä ja laajuus. Tiedot on esitettävä helposti ymmärrettävässä muodossa.
   Tietoja on annettava pyynnöstä myös korvausedellytyksistä ja muodollisuuksista, jotka
   on täytettävä korvauksen saamiseksi.
                                     2C
 ---pagebreak--- 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen on oltava saatavilla kansallisessa
     lainsäädännössä säädetyllä tavalla yhdellä tai useammalla sen jäsenvaltion virallisella
    kielellä, jossa sivuliike sijaitsee.
                                            U artikla
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että sellaisten sijoituspalveluyritysten perustamilla
    sivuliikkeillä, joiden päätoimipaikka on yhteisön ulkopuolella, on tässä direktiivissä
    säädettyä vastaava suoja. Muussa tapauksessa jäsenvaltiot voivat, noudattaen mitä
    sijoituspalveluista annetun direktiivin 5 artiklassa säädetään, määrätä, että
     sivuliikkeiden, jotka on perustanut sijoituspalveluyritys, jonka päätoimipaikka on
    yhteisön ulkopuolella, on liityttävä alueella toimiviin sijoittajien korvausjärjestelmiin.
2. Jos sivuliikkeen on perustanut sijoituspalveluyritys, jonka päätoimipaikka on yhteisön
    ulkopuolella, on sijoituspalveluyrityksen toimitettava sivuliikkeen nykyisille ja
    mahdollisille sijoittajille kaikki asiaankuuluvat tiedot korvausjärjestelyistä, jotka
    koskevat niiden sijoituksia.
3. Kohdassa 2 tarkoitetut tiedot on saatettava käytettäviksi yhdellä tai useammalla sen
    jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa sivuliike sijaitsee, kansallisessa lainsäädännössä
    säädetyllä tavalla ja esitettävä selvässä ja helposti ymmärrettävässä muodossa.
                                            12 artikla
Sijoittajien saamiset maksavalla sijoittajien korvausjärjestelmällä on suorittamiaan
maksuja vastaava sijaantulo-oikeus sijoittajien oikeuksiin selvitysmenettelyssä, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta muita kansallisella lainsäädännöllä sille annettuja oikeuksia.
                                             2.'^.
 ---pagebreak---                                             U artikla
Komission on annettava kolmen vuoden kuluessa 12 artiklan 1 kohdassa mainitusta
ajankohdasta Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän direktiivin soveltamista
koskeva kertomus, johon liittyy tarvittaessa ehdotukset sen muuttamiseksi.
                                            14 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait,
    asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan 31 päivään joulukuuta 1996 mennessä.
    Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
    Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin, tai niitä
    virallisesti julkaistaessa niihin on liitettävä viittaus tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden
    on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden      on toimitettava tässä direktiivissä       tarkoitetuista   kysymyksistä
    antamansa keskeiset lait, asetukset ja hallinnolliset päätökset kirjallisina komissiolle.
                                             Hr TTff •'f"*"*
Kumotaan direktiivin 93/22/ETY 12 artikla 14 artiklan 1 kohdassa mainitusta päivästä
lukien.
                                            U artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä
Parlamentin puolesta Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja                   Puheenjohtaja
                                                    2?
 ---pagebreak---                                                                          LIITE 1
           LUETTELO 4 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUISTA
                                       POIKKEUKSISTA
1. Yhteisösijoittajat, mukaan lukien:
     —      sijoituspalveluista annetun direktiivin 1 artiklan 2 kohdassa määritellyt
            sij oituspalveluy rity kset
     —      direktiivin 77/780/ETY 1 artiklan ensimmäisessä luetelmakohdassa määritellyt
            luottolaitokset
     —      direktiivin 89/646/ETY 1 artiklan 6 kohdassa määritellyt rahoituslaitokset
     —      vakuutusyritykset
     —      yhteissijoitusyritykset
     —      eläkerahastot.
      Muut yhteisösijoittajat.
2. Ammattimaiset sijoittajat.
3. Ylikansalliset, valtion ja keskushallinnon viranomaiset.
4. Maakunnalliset, alueelliset, paikalliset tai kunnalliset viranomaiset.
5. Sijoituspalveluyritysten      johtajat, johtavat   toimihenkilöt   ja  näistä   yrityksistä
   henkilökohtaisesti vastuussa olevat henkilöt; osakkaat, jotka omistavat vähintään 5
   prosenttia sijoituspalveluyrityksen pääomasta, lakisääteisiä tilintarkastuksia suorittavat
   henkilöt, jotka tarkastavat sijoituspalveluyrityksen tilinpäätösasiakirjoja, ja sijoittajat,
   joilla on samanlainen asema muissa saman ryhmän yrityksissä.
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitettujen sijoittajien puolesta toimivat lähisukulaiset ja
   kolmannet osapuolet.
                                           £3
 ---pagebreak--- 7. Muut samaan ryhmään kuuluvat yritykset.
8. Sijoittajat, jotka ovat vastuussa tai jotka ovat suoraan tai välillisesti hyötyneet
   sijoituspalveluyritykseen tai sen taloudellisiin vaikeuksiin johtaneeseen liiketoimintaan
   liittyvistä tapahtumista.
9. Yritykset, jotka ovat sen suuruisia, että niiden ei sallita laatia lyhennettyjä taseita
   perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohtaan perustuvan, yhtiömuodoltaan
   tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä 25 heinäkuuta 1978 annetun neljännen
   neuvoston direktiivin (78/660/ETY) 11 artiklan mukaisesti10.
      EYVL N:o L 222, 14.8.1978, s. 11. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 21 päivänä
                maaliskuuta 1994 annetulla direktiivillä 94/8/EY (EYVL N:o L 82, 25.3.1994, s. 33).
                                                    So
 ---pagebreak---                                                                            LIITE II
                                    PÄÄPERIAATTEET
Jos sivuliike pyrkii vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmän jäseneksi saadakseen
täydentävää suojaa, vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmässä määritellään kahdenvälisesti
yhdessä kotijäsenvaltion järjestelmän kanssa tämän sivuliikkeen sijoittajille maksettavia
korvauksia      koskevat    asianmukaiset  säännöt ja     menettelyt.   Näiden    menettelyjen
määrittelemiseksi      ja  kyseisen  (7   artiklan 1 kohdassa       tarkoitetun)   sivuliikkeen
jäsenyysedellytysten vahvistamiseksi sovelletaan seuraavia periaatteita:
a. vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmä säilyttää itsellään täyden oikeuden määrätä
    puolueettomia ja yleisesti sovellettavia sääntöjä osallistuville sijoituspalveluyrityksille;
    se voi edellyttää, että sille toimitetaan asianmukaisia tietoja, ja sillä on oikeus
    varmistaa nämä tiedot kotijäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta;
b. vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmä hoitaa täydentävää korvausta koskevat vaateet
    sen jälkeen, kun kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet sille 2
    artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta päätöksestä. Vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmä
     säilyttää itsellään täyden oikeuden varmistaa sijoittajan oikeudet omien vaatimustensa
    ja menettelyjensä mukaan ennen täydentävän korvauksen maksamista;
 c. kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmät toimivat kiinteässä
    yhteistyössä sen varmistamiseksi, että sijoittajat saavat nopeasti oikeansuuruisen
    korvauksen. Ne sopivat erityisesti siitä, miten sellainen vastasaaminen, joka voidaan
    käyttää kuittaukseen jommankumman järjestelmän mukaan, vaikuttaa sijoittajalle
    maksettavaan korvaukseen kummassakin järjestelmässä;
 d. vastaanottavan jäsenvaltion järjestelmä voi vaatia sivuliikkeiltä maksun täydentävästä
    suojasta asianmukaisin perustein, ottaen huomioon kotijäsenvaltion järjestelmän
    rahoittaman vakuuden. Maksun saamisen helpottamiseksi vastaanottavan jäsenvaltion
    järjestehnä voi olettaa, että sen sitoumus rajoittuu kaikissa tapauksissa sen tarjoaman
    suojan ja kotijäsenvaltion antaman suojan erotukseen, riippumatta siitä, maksaako
    kotijäsenvaltio korvauksen sijoittajien vastaanottavan jäsenvaltion alueella esittämien
    vaateiden perusteella.
                                              3
                                                 1
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(94) 585 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                                        09
                                         Luettelomimero : CB-CO-94-612-H-C
                                                          ISBN 92-77-87798-7
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxembourg
                                               3?