CELEX: 32013D1127(01)
Language: hu
Date: 2013-11-26 00:00:00
Title: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2013. november 26. ) a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országnak tekintett harmadik országok azonosításáról

27.11.2013   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 346/2
            
         A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
   (2013. november 26.)
   a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országnak tekintett harmadik országok azonosításáról
   2013/C 346/02
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikkére,
   mivel:
   1.   BEVEZETÉS
   
   
               (1)
            
            
               Az 1005/2008/EK rendelet (a továbbiakban: IUU-rendelet) létrehozza a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (a továbbiakban: IUU-halászat) megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló uniós rendszert.
            
         
               (2)
            
            
               Az IUU-rendelet VI. fejezete meghatározza a nem együttműködő harmadik országok azonosításával, a nem együttműködő harmadik országként azonosított országokkal szembeni démarche-okkal, a nem együttműködő országok listájának összeállításával, a nem együttműködő országok listájáról való törléssel, a nem együttműködő harmadik országok listájának nyilvánosságával és a sürgősségi intézkedésekkel kapcsolatos eljárást.
            
         
               (3)
            
            
               Az IUU-rendelet 31. cikke értelmében az Európai Bizottság azonosíthatja azokat a harmadik országokat, amelyeket az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint. Egy harmadik országot akkor azonosíthatnak nem együttműködő harmadik országként, ha elmulasztja a lobogó, a kikötő, a forgalomba hozatal szerinti vagy a parti államként rá háruló azon nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését, hogy intézkedést hozzon az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására.
            
         
               (4)
            
            
               A nem együttműködő harmadik országok azonosítása az IUU-rendelet 31. cikkének (2) bekezdése szerinti valamennyi információ áttekintésén alapul.
            
         
               (5)
            
            
               Az IUU-rendelet 33. cikkével összhangban a Tanács összeállíthatja a nem együttműködő országok listáját. Az IUU-rendelet 38. cikkében ismertetett intézkedéseket ezekre az országokra kell alkalmazni.
            
         
               (6)
            
            
               Az IUU-rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a lobogó szerinti harmadik országok kötelesek értesíteni a Bizottságot azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről, amelyeket a halászhajóinak teljesíteniük kell.
            
         
               (7)
            
            
               Az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság az említett rendelet végrehajtásához kapcsolódó területeken igazgatási együttműködést folytat a harmadik országokkal.
            
         
               (8)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 32. cikkének, valamint a 2012. november 15-i bizottsági határozatnak megfelelően nyolc olyan harmadik országot értesített, amelyet a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országként azonosíthatónak tekintett.
            
         
               (9)
            
            
               2012. november 15-i határozatába a Bizottság belefoglalta az ilyen előzetes azonosítás alapjául szolgáló lényeges tényekre és megfontolásokra vonatkozó információkat.
            
         
               (10)
            
            
               Ugyancsak 2012. november 15-én a Bizottság külön levélben értesítette a nyolc harmadik országot arról a tényről, hogy mérlegeli a nem együttműködő harmadik országként való azonosításuk lehetőségét. A levelekhez mellékelte a 2012. november 15-i határozatot.
            
         
               (11)
            
            
               A Bizottság az említett levelekben kiemelte, hogy – az IUU-rendelet 31. és 33. cikkének megfelelően – a nem együttműködő harmadik országként való azonosítás, valamint a nem együttműködő harmadik országok listájára történő hivatalos felvételre irányuló javaslat elkerülése érdekében felkéri az érintett harmadik országokat arra, hogy a 2012. november 15-i bizottsági határozatban megállapított hiányosságok orvoslása érdekében a Bizottsággal szoros együttműködésben dolgozzanak ki és hajtsanak végre egy cselekvési tervet. Az érintett országok a cselekvési terv határidőben történő eredményes végrehajtásával elkerülhetik a nem együttműködő harmadik országként való azonosítást és a listára történő végleges felvételre vonatkozó javaslatot.
            
         
               (12)
            
            
               A Bizottság tehát a következőkre kérte fel a nyolc harmadik országot: 1. a Bizottság által javasolt cselekvési tervben foglalt fellépések végrehajtása érdekében tegyenek meg minden szükséges intézkedést; 2. értékeljék a Bizottság által javasolt cselekvési tervben foglalt fellépések végrehajtását; 3. félévente küldjenek részletes jelentést a Bizottságnak, amelyben értékelik az egyes fellépések végrehajtását, többek között azt, hogy azok önmagukban véve és/vagy együttesen milyen hatékonyan biztosítják az előírásoknak maradéktalanul megfelelő halászati ellenőrzési rendszert.
            
         
               (13)
            
            
               Az érintett nyolc harmadik ország lehetőséget kapott arra, hogy a bizottsági határozatban kiemelt kérdések és az egyéb lényeges információk tekintetében írásban észrevételeket tegyen, valamint bizonyítékokat nyújtson be annak érdekében, hogy megcáfolja vagy kiegészítse a 2012. november 15-i határozatban felsorakoztatott tényeket, valamint a helyzet rendezése érdekében adott esetben cselekvési tervet fogadjon el és intézkedéseket tegyen. A nyolc országnak jogában állt kiegészítő információkat kérni, illetve szolgáltatni.
            
         
               (14)
            
            
               A Bizottság tehát a 2012. november 15-i határozatával és leveleivel párbeszédet kezdeményezett a nyolc harmadik országgal, és hangsúlyozta, hogy az ügy rendezésére egy hat hónapos időszakot elvileg elegendőnek tekint.
            
         
               (15)
            
            
               A Bizottság folytatta a szükségesnek ítélt információk összegyűjtését és ellenőrzését. Figyelembe vette azokat a szóbeli és írásbeli észrevételeket, amelyeket a nyolc ország a 2012. november 15-i bizottsági határozatra reagálva tett. A figyelembe vett szempontokról a nyolc országot írásban, illetve szóban értesítette.
            
         
               (16)
            
            
               Belize, a Kambodzsai Királyság és a Guineai Köztársaság – a Bizottság végrehajtási határozatában kifejtettek szerint – nem cáfolta a Bizottság által felsorakoztatott tényeket, és azokra vonatkozóan nem készített cselekvési tervet.
            
         
               (17)
            
            
               A Bizottság azon végrehajtási határozatát, amellyel Belize-t, a Kambodzsai Királyságot és a Guineai Köztársaságot olyan országként azonosítja, amelyeket a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint, az IUU-rendelet végrehajtásának keretében hozta meg, és a határozat az IUU-rendeletben foglalt azon tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően lefolytatott vizsgálat és párbeszéd eredményeként jött létre, amelyek a nemzetközi jog értelmében lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként – az IUU-halászat megelőzése, megakadályozása és felszámolása érdekében – a harmadik országokra háruló kötelezettségekre vonatkoznak.
            
         
               (18)
            
            
               A Bizottság azon végrehajtási határozata, amellyel Belizet, a Kambodzsai Királyságot és a Guineai Köztársaságot olyan országként azonosítja, amelyeket a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint, adott esetben maga után vonja az IUU-rendelet 18. cikke (1) bekezdésének g) pontjában foglalt következményeket.
            
         2.   A BELIZE-ZEL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
   
   
               (19)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 32. cikkében foglalt rendelkezések alapján hozott bizottsági határozattal 2012. november 15-én értesítette Belize-t arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő harmadik országként azonosítja (2).
            
         
               (20)
            
            
               A Bizottság felkérte Belize-t, hogy a bizottsági határozatban megállapított hiányosságok rendezésére a szolgálataival szoros együttműködésben dolgozzon ki egy cselekvési tervet.
            
         
               (21)
            
            
               A Bizottság a javasolt cselekvési tervben számos hiányosságot állapított meg a következő területeken: a nemzetközi jog által előírt, különösen egy megfelelő jogi keret elfogadásával összefüggő kötelezettségek teljesítése, a megfelelő és hatékony megfigyelési, ellenőrzési és vizsgálati rendszer hiánya, a visszatartó erejű szankciórendszer hiánya, egy megfelelően működő fogási tanúsítási rendszer hiánya. A megállapított hiányosságok általában a nemzetközi kötelezettségek teljesítésével, például a regionális halászati gazdálkodási szervezetek ajánlásainak és határozatainak, valamint a hajók lajstromozására vonatkozó, a nemzetközi jog által előírt feltételeknek való megfeleléssel állnak összefüggésben. A Bizottság ezenkívül hiányosságot állapított meg a megfelelő szervek ajánlásainak és határozatainak, például az ENSZ jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni nemzetközi cselekvési tervének való megfeleléssel kapcsolatban. A Bizottság ugyanakkor a nem kötelező erejű ajánlásoknak és határozatoknak való megfelelés hiányát csak alátámasztó bizonyítéknak és nem az azonosítás alapjának tekinti.
            
         
               (22)
            
            
               A Bizottság 2012. november 20-án Brüsszelben találkozott a belize-i hatóságokkal annak érdekében, hogy tisztázzák az aktuális helyzetet és meghatározzák, hogy a Bizottság 2012. november 15-i határozatát követően milyen lépéseket kell tenni.
            
         
               (23)
            
            
               Belize 2012. december 10-i beadványával vállalta, hogy egyeztetéseket kezdeményez a Bizottsággal és kifejezte egy megállapodás szerinti ütemterv kidolgozására irányuló szándékát.
            
         
               (24)
            
            
               Belize 2012. december 28-án, 2013. január 29-én és 2013. február 13-án írásbeli észrevételeket nyújtott be.
            
         
               (25)
            
            
               2013. január 24-én kelt levelében a Bizottság kérte Belize-t, hogy a javasolt cselekvési terv legfontosabb területeiről szolgáltasson naprakész információkat.
            
         
               (26)
            
            
               2013. február 26-án a belize-i hatóságok az alábbi dokumentumokat nyújtották be: 1. kísérőlevél és magyarázó levél; 2. Belize stratégiai cselekvési tervének aktuális állása; 3. naprakész információk a javasolt cselekvési terv legfontosabb területeiről; 4. a nyílt tengeri halászatra vonatkozó kikötői ellenőrzési ütemterv tervezete; 5. a 2011. és 2012. évi jogsértések és szankciók felsorolása; 6. a fogási tanúsítványokra vonatkozó statisztikai adatok; 7. a nyílt tengeren folytatott halászati tevékenységre vonatkozóan engedéllyel rendelkező hajók jegyzéke; 8. az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottsághoz (ICCAT), az Amerikaközi Trópusitonhal-bizottsághoz (IATTC), az Indiai-óceáni Tonhalbizottsághoz (IOTC) és a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottsághoz (WCPFC) tartozó területeken folytatott halászati tevékenység tekintetében engedéllyel rendelkező hajók jegyzéke; 9. a belize-i lobogó alatt történő közlekedésre jogosult egyéb hajók jegyzéke.
            
         
               (27)
            
            
               A Bizottság és Belize közötti technikai konzultációra 2013. március 5-én került sor Brüsszelben. A konzultáció során a belize-i hatóságok egy beadványt nyújtottak át a Bizottságnak a nyílt tengeri halászflottájuk irányítása és ellenőrzése érdekében elfogadott intézkedésekről.
            
         
               (28)
            
            
               2013. március 14-én kelt levelében a Bizottság részletes és naprakész áttekintést adott Belize-nek a 2013. március 5-i brüsszeli technikai konzultációt követően még fennálló hiányosságokról és felkérte Belize-t, hogy vizsgálja meg a Bizottság által a javasolt cselekvési tervvel kapcsolatban tett észrevételeket, valamint nyújtson be minden olyan további információt és dokumentációt, amelyet fontosnak ítél.
            
         
               (29)
            
            
               2013. május 30-án Belize további írásbeli észrevételeket tett, amelyek többek között az alábbi dokumentumokat tartalmazták: 1. a Bizottság által javasolt cselekvési terv tekintetében a Belize által elért eredményeket bemutató táblázat; 2. az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló nemzeti cselekvési terv (2005. évi) tervezete; 3. a nyílt tengeri halászatra vonatkozó szankciókat előíró rendelet tervezete; 4. a nemzeti megfigyelői program áttekintése; 5. a belize-i lobogó alatt közlekedő hajók jegyzéke (2013. május 20-i állapot szerint); 6. a tonhalfélékre vonatkozó biológiai adatok összegyűjtéséről szóló képzési célú műhelytalálkozóról összeállított jelentés; 7. az új hajómegfigyelési és elektronikus hajónapló-rendszer legfontosabb jellemzői.
            
         
               (30)
            
            
               2013. július 24-én Belize érdeklődött az eljárás aktuális állásáról. Belize érdeklődésére a Bizottság a 2013. augusztus 5-i levelével válaszolt.
            
         
               (31)
            
            
               A Bizottság folytatta a szükségesnek ítélt információk összegyűjtését és ellenőrzését. Figyelembe vette a Belize által a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően benyújtott szóbeli és írásbeli észrevételeket, és szempontjairól szóban, illetve írásban rendszeresen értesítette Belize-t.
            
         
               (32)
            
            
               A Bizottság az összegyűjtött és e határozat 3. szakaszában bemutatott információk alapján úgy véli, hogy Belize a 2012. november 15-i bizottsági határozatban felsorolt aggályos területekkel és hiányosságokkal nem foglalkozott megfelelően. Ezenkívül a csatolt cselekvési tervben javasolt intézkedéseket sem hajtotta végre maradéktalanul.
            
         3.   BELIZE NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁSA
   
   
               (33)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint – a 2012. november 15-i bizottsági határozattal összhangban és a Belize-től kapott vonatkozó információk alapján – értékeli a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként Belize-re háruló nemzetközi kötelezettségek teljesítését, a javasolt cselekvési tervnek való megfelelést és a helyzet rendezésére irányuló intézkedések végrehajtását. Az áttekintés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt paramétereket vette figyelembe.
            
         3.1.   Rendszeresen IUU-halászatot folytató hajók és ismétlődő IUU-kereskedelem (az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja)
   
   
               (34)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (20) preambulumbekezdésében említettek szerint a Bizottság a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján megállapította, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáira (3) történő felvételüket követően több hajó is Belize lobogója alatt közlekedett. A 2012. november 15-i állapot szerint ezek a hajók a következők voltak: Goidau Ruey No 1, Orca, Reymar 6, Sunny Jane, Tching Ye No 6 és Wen Teng No 688.
            
         
               (35)
            
            
               A Bizottság a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján megállapította, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listájára (4) történő felvételüket követően jelenleg nyolc hajó közlekedik Belize lobogója alatt. Ezek a hajók a következők: Amorinn, Chia Hao No 66, Orca, Ray, Reymar 6, Tchaw, Tching Ye No 6 és Wen Teng No 688. Az Amorinn, Ray és Tchaw nevű hajók az Antarktisz Tengeri Élővilágának Védelmével Foglalkozó Bizottság (CCAMLR) és a Délkelet-atlanti Halászati Szervezet (SEAFO) listáján, az Orca, Reymar 6, Tching Ye No 6 és a Wen Teng No 688 nevű hajók az IATTC listáján szerepelnek, míg a Chia Hao No 66 az IATTC és az ICCAT listáján egyaránt szerepel. A Bizottság megállapította továbbá, hogy a SEAFO IUU-hajókat tartalmazó listája szerint a Ray nevű hajó belize-i lobogó alatt közlekedik.
            
         
               (36)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat 3.1. szakaszában említettek szerint az a tény, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin szerepelnek olyan IUU-hajók, amelyek a listákra történő felvételüket követően Belize lobogója alatt közlekedtek, egyértelműen jelzi, hogy Belize nem teljesítette a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (37)
            
            
               Ráadásul azon hajók száma, amelyek a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáira történő felvételüket követően Belize lobogója alatt közlekedtek, a 2012. november 15-i bizottsági határozat óta nyolcra emelkedett. Belize tehát a kötelezettségeinek nem tett megfelelően eleget és a regionális halászati gazdálkodási szervezet állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseit nem tartotta be, ami rávilágít arra, hogy Belize nem tesz eleget az ENSZ tengerjogi egyezménye 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában foglalt feltételeknek, amelyek előírják, hogy a lobogó szerinti állam saját belső jogának megfelelően joghatóságot gyakorol a lobogója alatt közlekedő hajók, valamint azok parancsnoka, tisztjei és legénysége felett. Azt is bizonyítja, hogy Belize nem gondoskodik arról, hogy a lobogója alatti hajózásra feljogosított hajók ne folytassanak IUU-halászatot, illetve ne támogassák azt, ami nem felel meg az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 34. pontjában foglalt ajánlásnak, miszerint az államoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a lobogójuk alatti hajózásra feljogosított hajók ne folytassanak IUU-halászatot, illetve ne támogassák azt.
            
         
               (38)
            
            
               Ezenkívül az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás) 18. cikkének (1) és (2) bekezdése szerint a nyílt tengeren közlekedő hajói tekintetében a lobogó szerinti államot terheli a felelősség. Emlékeztetni kell arra, hogy a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmével és a velük folytatott gazdálkodással kapcsolatos kérdéseket szabályozza. Az e határozat (35) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint az említett halállományok kezelésével foglalkozó regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin öt IUU-hajó szerepel. A Bizottság úgy véli, az a tény, hogy az IATTC és az ICCAT IUU-hajókat tartalmazó listáin öt olyan IUU-hajó szerepel, amely a listákra történő felvételét követően Belize lobogója alatt közlekedett, egyértelműen jelzi, hogy Belize nem teljesítette a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. Ezenkívül az a tény, hogy az IATTC és az ICCAT IUU-hajókat tartalmazó listáin öt olyan IUU-hajó szerepel, amely a listákra történő felvételét követően Belize lobogója alatt közlekedett, arra is rámutat, hogy Belize nem teljesítette a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti kötelezettségeit. Ez a helyzet a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 20. cikkében foglalt rendelkezéseket is sérti, amelyek előírják, hogy az államok kötelesek vizsgálatot folytatni, egymással együttműködni és az IUU-hajók tevékenységét szankciókkal sújtani, mivel Belize az említett öt IUU-hajó esetében elmulasztotta a nemzetközi együttműködéssel és végrehajtással összefüggésben rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését.
            
         
               (39)
            
            
               Így az a tény, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin nyolc olyan hajó szerepel, amely a listákra történő felvételét követően Belize lobogója alatt közlekedett, azt jelzi, hogy Belize nem teljesíti a lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A jogellenes halászatot folytatónak minősített halászhajók valóban veszélyeztetik a biológiai erőforrások védelmét és a velük folytatott gazdálkodást. Belize tehát nem tartja be az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 118. cikkében foglalt rendelkezéseket, amelyek előírják, hogy az államok kötelesek együttműködni a nyílt tengeri területek élővilágának védelme és kezelése területén.
            
         
               (40)
            
            
               A Belize-re vonatkozó megfelelési és végrehajtási kötelezettségek teljesítésének elmulasztása egyúttal sérti a FAO betartási megállapodása III. cikkének (8) bekezdését is, amely kimondja, hogy a feleknek végrehajtási intézkedéseket kell hozniuk a lobogójuk alatti hajózásra feljogosított és az ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) betartási megállapodásában foglalt rendelkezésekkel ellentétes módon eljáró hajók tekintetében, adott esetben a nemzeti jogban jogsértéssé nyilvánítva az ilyen rendelkezések megszegését. Az ilyen jogsértések vonatkozásában alkalmazandó szankcióknak elég súlyosnak kell lenniük ahhoz, hogy hatékonyan biztosítsák a FAO betartási megállapodásában foglalt követelmények teljesítését, és hogy a jogsértőket megfosszák a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól.
            
         
               (41)
            
            
               A fentiek szerint a belize-i lobogó alatt közlekedő, bizonyítottan IUU-halászatot folytató hajók esetében – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (22) és (23) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint – Belize nem alkalmazott megfelelő szankciókat, nem akadályozta meg a jogsértések ismételt előfordulását és nem fosztotta meg az elkövetőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól. A vizsgálatok lefolytatásához és a hajói megfigyeléséhez továbbá nem áll rendelkezésére megfelelő közigazgatási rendszer. A szükséges intézkedések megtételének hiányával e határozat elfogadásának időpontjáig nem foglalkozott.
            
         
               (42)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően Belize benyújtotta az e határozat (26) és (29) preambulumbekezdésében említett dokumentumokat.
            
         
               (43)
            
            
               A Bizottság megállapította, hogy Belize a jogi keretében tapasztalható hiányosságok miatt nem tudta az ismétlődő IUU-halászattal szembeni megfelelő intézkedéseket megtenni. Ezért a nyílt tengeri biológiai erőforrások védelme és a velük folytatott gazdálkodás biztosítása érdekében a cselekvési tervben javasolta a jogi keret felülvizsgálatát. A Belize által benyújtott, a tengeri biológiai erőforrásokról szóló törvény tervezetét azonban még nem fogadták el és nem is terjesztették a képviselőház elé. A tervezet különösen a következő területekre vonatkozóan tartalmaz rendelkezéseket: a halászati erőforrások védelme és a velük folytatott gazdálkodás; az engedélyek kibocsátásával kapcsolatos követelmények és feltételek; a belize-i kizárólagos gazdasági övezeten belül és kívül folytatott halászati tevékenységek; megfigyelés, ellenőrzés és felügyelet; a halászhajók nyilvántartása és a szankciókra vonatkozó általános rendelkezések. A tengeri biológiai erőforrásokról szóló törvény tervezete ugyanakkor csak egy általános jogi aktus, és a törvénytervezet a teljes körű alkalmazhatóság érdekében a XXI. részben előírja, hogy a törvény rendelkezéseinek hatálybalépéséhez és megfelelő érvényesítéséhez még számos rendelet szükséges. Előírja, hogy ilyen rendeletekre különösen a következő területeken lehet szükség: a halászat engedélyezése és szabályozása; a belize-i lobogó alatt közlekedő halászhajók bérbeadásának feltételei és körülményei; mobil adó-vevő készülékek üzembe helyezése és használata az egyes hajókon vagy az e törvény alapján halászatra jogosult hajókategóriák esetében; az e törvény alapján eljárni jogosult képviselők kijelölése, fenntartása és az ezzel összefüggő eljárások; a halászhajókra vonatkozó haszonélvezeti jogviszonnyal, a halászzsákmányok kifogásával, berakodásával, kirakodásával, kezelésével, átrakásával, szállításával, birtoklásával és megsemmisítésével kapcsolatos adatszolgáltatásra vonatkozó követelmények meghatározása; a szabálysértések és az ezzel összefüggésben kiszabható bírságok megállapítása. A belize-i hatóságok a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően a fenti tételekből mindössze a nyílt tengeri halászatra vonatkozó szankciókat tartalmazó rendelet tervezetét nyújtották be. A tengeri biológiai erőforrásokról szóló törvény tervezete már 2011 óta kidolgozás alatt áll, és azóta semmilyen konkrét fejlemény nem történt az ügyben. A tervezetet még nem fogadták el, így az jogilag nem kötelező érvényű. Az illetékes belize-i hatóságok nem közölték, hogy a törvénytervezet hatálybaléptetése és végrehajtása pontosan mikorra várható. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (44)
            
            
               Belize IUU-halászat elleni nemzeti cselekvési tervének tervezete még 2005-ben készült, de azt azóta sem fogadták el, ami nem áll összhangban az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 25., 26. és 27. pontjával, amelyek felkérik az államokat arra, hogy az IUU-halászat elleni fellépés érdekében dolgozzanak ki nemzeti cselekvési tervet. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (45)
            
            
               A Bizottság megállapította, hogy a belize-i lobogó alatt közlekedő halászhajók által folytatott ismétlődő IUU-halászat vonatkozásában Belize nem alkalmaz visszatartó erejű szankciórendszert. A jelenleg hatályban lévő jogszabályok (5) a következő szankciókat helyezik kilátásba: írásbeli figyelmeztetés, bírság, a státusz és/vagy az okmány törlése és az engedély felfüggesztése vagy visszavonása. A kiszabható bírság maximális összege (50 000 USD) nem kellőképpen visszatartó erejű, így nem áll összhangban a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelményekkel, amelyek többek között előírják, hogy a szankcióknak elég súlyosnak kell lenniük, és meg kell fosztaniuk a jogsértőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól.
            
         
               (46)
            
            
               Az e határozat (43) preambulumbekezdésében említettek szerint Belize benyújtotta a nyílt tengeri halászatra vonatkozó szankciókat tartalmazó rendelet új tervezetét. Mivel ez a tervezet a tengeri biológiai erőforrásokról szóló törvénytervezetet kiegészítő jogi aktus, az utóbb említett törvénytervezet elfogadása előtt nem lép hatályba. Ezenkívül a nyílt tengeri halászatra vonatkozó szankciókat tartalmazó rendelet tervezete csupán igazgatási bírságokat helyez kilátásba. Hatálya a bírságok kiszabására terjed ki, azonban a bírságok összegét nem szabályozza egyértelműen. A bírságolási eljárás nem írja elő egyértelműen, hogy a feltételezett jogsértések kivizsgálására milyen határidő áll rendelkezésre. A javasolt bírságolási rendszer végrehajtása tekintetében illetékes belize-i hatóságok feladatainak megosztásáról sem rendelkezik egyértelműen. Az a tény, hogy a bírságok összege nincs pontosan meghatározva, azt jelzi, hogy Belize a tervezet elfogadása esetén nem tudja majd teljesíteni a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelményeket. A bírságok összegére vonatkozó pontos meghatározás hiánya – a tervezet elfogadása esetén – az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 21. pontjában foglalt ajánlásokkal sem lesz összhangban, amelyek szerint az államoknak biztosítaniuk kell, hogy az IUU-halászatot folytató hajókra vonatkozó szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy hatékonyan megelőzzék, megakadályozzák és felszámolják az IUU-halászatot, valamint hogy megfosszák a jogsértőket az ilyen halászatból származó haszontól. Ezenkívül a nyílt tengeri halászatra vonatkozó szankciókat tartalmazó rendelet nem sorolja fel azokat a szankciókat, amelyek a belize-i lobogó alatt közlekedő hajók által harmadik országokhoz tartozó vizeken folytatott IUU-halászatot sújthatják.
            
         
               (47)
            
            
               Következésképpen a Belize által hozott intézkedések – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Belize megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 94. és 118. cikkében, a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18., 19. és 20. cikkében, valamint a FAO betartási megállapodása III. cikkének (8) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (48)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (21)–(27) preambulumbekezdésére és a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja értelmében – Belize elmulasztotta a lobogó szerinti államként az IUU-hajók, valamint a lobogója alatt közlekedő hajók vagy saját állampolgárai által folytatott vagy támogatott IUU-halászat tekintetében a rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését, és nem lépett fel megfelelően a korábban a lobogója alatt közlekedő hajók által folytatott, dokumentált és ismétlődő IUU-halászattal szemben.
            
         3.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikke (5) bekezdésének b), c) és d) pontja)
   
   
               (49)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (31)–(36) preambulumbekezdésében említettek szerint a Bizottság megvizsgálta, hogy Belize hatékony végrehajtási intézkedéseket hozott-e az IUU-halászatért felelős piaci szereplőkkel szemben, és hogy kellően szigorú szankciókat alkalmazott-e az elkövetőknek az IUU-halászatból származó haszontól való megfosztása érdekében.
            
         
               (50)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (33) preambulumbekezdésében említettek szerint Belize nem biztosította, hogy a joghatósága alá tartozó, IUU-halászatot folytató hajókra és – a lehető legnagyobb mértékben – állampolgárokra vonatkozó szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy hatékonyan megelőzzék, megakadályozzák és felszámolják az IUU-halászatot, valamint hogy megfosszák a jogsértőket az ilyen halászatból származó haszontól.
            
         
               (51)
            
            
               Az e határozat (45)–(46) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint Belize a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően nem léptetett életbe visszatartó erejű szankciórendszert. A jelenleg hatályban lévő szankciók nem állnak összhangban a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelményekkel, amelyek többek között előírják, hogy a szankcióknak elég súlyosnak kell lenniük, és meg kell fosztaniuk a jogsértőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól.
            
         
               (52)
            
            
               A rendelkezésre álló bizonyítékok továbbra is azt támasztják alá, hogy Belize nem teljesítette a hatékony végrehajtási intézkedések tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségeket. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy – az e határozat (35)–(40) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint – a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin nyolc olyan IUU-hajó szerepel, amely a listákra történő felvételét követően Belize lobogója alatt közlekedett. Ezen IUU-hajók létezése azt jelzi, hogy Belize a nyílt tengeren közlekedő hajói tekintetében nem tesz eleget a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében rá háruló kötelezettségeknek.
            
         
               (53)
            
            
               Ezenkívül a 2012. november 15-i bizottsági határozat (32) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint az a tény, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin több olyan IUU-hajó szerepel, amely az említett listákra történő felvételét követően Belize lobogója alatt közlekedett, bizonyító erővel támasztja alá, hogy Belize a halászhajói felett nem gyakorol teljes körű joghatóságot. A jelenlegi állapot szerint azon hajók száma, amelyek a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáira történő felvételüket követően Belize lobogója alatt közlekedtek, a 2012. november 15-i bizottsági határozatot követően nyolcra emelkedett. Belize tehát nem bizonyította, hogy eleget tesz az ENSZ tengerjogi egyezménye 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában foglalt feltételeknek, amelyek előírják, hogy a lobogó szerinti államnak saját belső jogának megfelelően joghatóságot kell gyakorolnia a lobogója alatt közlekedő hajók, valamint azok parancsnoka, tisztjei és legénysége felett.
            
         
               (54)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (35) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint Belize fejlettségi szintje nem tekinthető olyan tényezőnek, amely veszélyezteti az illetékes hatóságok azon képességét, hogy más országokkal együttműködjenek és megtegyék a végrehajtási intézkedéseket. A fejlődő országok sajátos korlátainak értékelését e határozat (70)–(72) preambulumbekezdésében tovább tárgyaljuk.
            
         
               (55)
            
            
               A vizsgált IUU-halászat megnyilvánulásának alakulása, jellege, körülményei, mértéke és súlyossága tekintetében a Bizottság a Belize lobogója alatt közlekedő hajók ismétlődő és rendszeres IUU-halászati tevékenységeit 2013-ig vette figyelembe. Figyelembe vette továbbá a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követő fejleményeket.
            
         
               (56)
            
            
               Következésképpen a Belize által hozott intézkedések – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Belize megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, valamint a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. és 19. cikkében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (57)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (31)–(36) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (5) bekezdésének b), c) és d) pontja értelmében – Belize elmulasztotta a lobogó szerinti államként az együttműködési és végrehajtási erőfeszítések tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését.
            
         3.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)
   
   
               (58)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (39)–(63) preambulumbekezdésében leírtak szerint a Bizottság minden olyan információt megvizsgált, amelyet Belize-nek az IOTC és az ICCAT szerződő feleként, valamint a WCPFC tagsággal nem rendelkező együttműködő feleként betöltött státuszával kapcsolatban jelentősnek vélt. Mivel Belize 2011 végéig az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) tagsággal nem rendelkező együttműködő fele volt, a Bizottság az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet szempontjából jelentősnek ítélt információkat is elemezte. A Bizottság ezenkívül minden olyan információt megvizsgált, amelyet Belize-nek az IOTC és az ICCAT szerződő feleként betöltött státuszával kapcsolatban a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően jelentősnek vélt.
            
         
               (59)
            
            
               Emlékeztetni kell arra, hogy az ICCAT a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása után 2013-ban figyelmeztető levelet küldött Belize-nek (6). Az ICCAT titkársága a következő kérdésekkel kapcsolatban fejezte ki aggodalmát: a járulékosan kifogott atlanti tonhalfélék esetlegesen be nem jelentett vagy jogosulatlan átrakására vonatkozó további vizsgálatok szükségessége; a Belize által üzembe helyezett új műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS) működőképessége; valamint a déli kardhalra vonatkozó kvótagazdálkodási rendszerre vonatkozó további információk szükségessége. Az ICCAT titkársága ezzel kapcsolatban kiemelte, hogy az adathiány kezelése érdekében, valamint az ICCAT ajánlásainak teljes körű végrehajtásához szükséges tájékoztatás elmulasztásának pótlására megfelelő intézkedések megtételét javasolja.
            
         
               (60)
            
            
               A Bizottság továbbá megvizsgálta az ICCAT által arra vonatkozóan rendelkezésre bocsátott információkat, hogy Belize eleget tett-e az ICCAT előírásainak és jelentéstételi követelményeinek. A Bizottság ehhez az ICCAT 2012. évi összefoglaló megfelelési táblázatait (7) vette alapul. A rendelkezésre álló információk alapján Belize esetében az átrakás-megfigyelési programon kívül eső tengeri átrakások, valamint a VMS-adatközlések tekintetében hiányosságokat állapított meg. Belize ezenkívül még nem véglegesítette a cápákra vonatkozó fajspecifikus adatgyűjtés javítására vonatkozó tervet.
            
         
               (61)
            
            
               Az IOTC 2013. évi megfelelési jelentéséből (8) származó információk szerint Belize a 2012-es évet tekintve továbbra sem tett eleget, vagy csak részben tett eleget az IOTC által elfogadott számos határozatnak. Például az IOTC horogsoros halászhajókra vonatkozó 12/13. számú határozatában szereplő, a területlezárást célzó jogi és adminisztratív intézkedések tekintetében Belize a 2012/2013. évi tilalmi időszakra vonatkozóan nem szolgáltatott információt. Az IOTC aktív hajók listájára vonatkozó 10/08. számú határozatát illetően Belize nem küldte el az IOTC-területen 2012-ben halászati tevékenységet folytató hajókról szóló kötelező jelentést. A 24 méter hosszúságú vagy annál hosszabb, engedéllyel rendelkező hajók jegyzékére vonatkozó 07/02. számú határozatban foglaltaknak Belize csak részben felel meg, mivel a következő, kötelezően benyújtandó adatok még hiányoznak: üzemelő kikötők, a halászeszközök típusa, valamint érvénytelen engedéllyel rendelkező halászhajók. A hajómegfigyelési rendszer bevezetéséről szóló 06/03. számú IOTC-határozatot illetően Belize nem küldte meg a határozatban előírt, a műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS) bevezetése terén elért előrelépésről szóló kötelező jelentést. A kötelező statisztikai követelményekről szóló 10/02. számú IOTC-határozat tekintetében Belize nem az IOTC-határozat által előírt szabványnak megfelelően jelentette a névleges fogási adatokat, a fogási és a halászati erőkifejtésre vonatkozó adatokat, illetve a méretgyakorisági adatokat. A cápákkal kapcsolatos adatok benyújtásáról szóló 05/05. számú IOTC-határozatnak Belize csak részben tett eleget, mivel a méretre vonatkozó adatokat nem adta meg. A tengeren végrehajtott átrakásokról szóló 12/05. számú határozatot illetően Belize nem küldte el a kötelező jelentést. A megfigyelőkre vonatkozó 11/04. számú határozat tekintetében Belize nem hajtotta végre a határozatban előírt megfigyelői programot. Nem hozta létre a 24 méternél hosszabb tengeri hajók 5 %-ának kötelező megfigyelésére vonatkozó hajómegfigyelési rendszert, és a megfigyelők jelentéstételi kötelezettségének sem tesz eleget. A statisztikai dokumentációs programról szóló 01/06. számú IOTC-határozatot illetően Belize nem küldte el a nagyszemű tonhalra vonatkozó statisztikai dokumentumok hitelesítésére jogosult intézményekkel és személyekkel kapcsolatos információkat.
            
         
               (62)
            
            
               Az ICCAT által előírt kötelezettségeket tekintve Belize magatartása – az e határozat (59) és (60) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint –, valamint az a tény, hogy Belize elmulasztotta az e határozat (61) preambulumbekezdésében említett információk benyújtását az IOTC részére, azt jelzi, hogy az ország nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményében és a halállományokról szóló ENSZ-megállapodásban foglalt, lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A statisztikákra, a műholdas hajómegfigyelési rendszerre, a fogási és a halászati erőkifejtésre, a tengeren történő átrakásra, valamint a megfigyelői programra vonatkozó információk kellő időben történő megküldésének elmulasztása miatt Belize nem tudja megfelelően teljesíteni az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 117. és 118. cikkében foglalt kötelezettségeket, amely cikkek előírják az államok számára, hogy saját állampolgáraikra vonatkozóan fogadjanak el a nyílt tengeri élővilág védelmét célzó intézkedéseket, valamint hogy működjenek együtt a nyílt tengeri területek biológiai erőforrásaira vonatkozó védelmi és gazdálkodási intézkedések terén.
            
         
               (63)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (46) preambulumbekezdésében leírtak szerint a 2010 novemberében Belize-ben tett ellenőrző látogatás alkalmával számos problémára derült fény, különösen a műholdas hajómegfigyelési rendszer működési képességével és a megfigyelői programmal kapcsolatban. A Bizottság – az IOTC 2010. évre vonatkozó megfelelési jelentése kapcsán – 2012. november 15-i határozatának (51) preambulumbekezdésében egyéb problémákat is kiemelt, például az ellenőrzési rendszerrel és az átrakások felügyeletével kapcsolatban. Ezzel összefüggésben a belize-i hatóságok által a megbízható ellenőrzési rendszer létrehozására, a megfigyelői programra, a kirakodási jelentésekre, az átrakások felügyeletére és a halászzsákmányok kirakodására vonatkozóan benyújtott információkból az derült ki, hogy a hatóságok nem gondoskodtak a belize-i lobogó alatt közlekedő hajók hatékony és eredményes ellenőrzésére és megfigyelésére vonatkozó nemzetközi kötelezettségeik teljesítéséről. Belize-t mindenekelőtt felkérték, hogy dolgozzon ki és léptessen életbe egy nemzeti megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti rendszert, hajónapló- és fogásbejelentő rendszert, kirakodási nyilatkozatokat kezelő rendszert, a kirakodások vizsgálatára és ellenőrzésére vonatkozó rendszert, a kijelölt kikötőkre vonatkozó rendszert és egy megfigyelői programot. A belize-i hatóságok tájékoztatást adtak a nemzeti megfigyelői programról, valamint az új hajómegfigyelési és elektronikus hajónapló-rendszer legfontosabb jellemzőiről. Ezekből a dokumentumokból ugyanakkor az derült ki, hogy a folyamat még csak az előkészítési szakaszban tart, és a dokumentumok a hatálybalépést, illetve a megfelelő működést illetően nem tartalmaztak részletes ütemtervet. A Belize által 2013. március 5-én benyújtott, a nyílt tengeri halászatra vonatkozó kikötői ellenőrzési ütemterv tervezete még csak az előkészítési szakaszban tart, és a gyakorlati megvalósításhoz még jelentős fejlesztésekre van szükség. A nemzeti megfigyelői program továbbra is kidolgozás alatt áll. A jelenlegi ellenőrzési rendszer a nem megfelelő ellenőrzési eszközök miatt nem biztosítja a nyílt tengeren belize-i lobogó alatt tevékenységet folytató flotta megfelelő megfigyelését. Ezzel kapcsolatban meg kell jegyezni, hogy Belize a különböző regionális halászati gazdálkodási szervezeteknek történő adatszolgáltatás terén súlyos problémákkal küzd, ami aláássa az ország lobogó szerinti államként fennálló kötelezettségei teljesítését.
            
         
               (64)
            
            
               A 2012. novemberi bizottsági határozat (41)–(42) és (51)–(52) preambulumbekezdésében, valamint az e határozat (62) preambulumbekezdésében leírtak szerint Belize elmulasztotta a nyilvántartási és jelentéstételi kötelezettségei teljesítését. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően Belize kijelentette, hogy a nyilvántartásokkal kapcsolatos hiányosságok nem voltak jelentősek, a regionális halászati gazdálkodási szervezetek megfelelésre vonatkozó megállapításainak meglétét azonban nem vitatta. Ezzel kapcsolatban meg kell jegyezni, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek hivatalos dokumentációi és Belize állításai ellentmondanak egymásnak. A Bizottság megállapította, hogy a belize-i elektronikus fogásbejelentő rendszer még csak kidolgozás alatt áll, és további tesztelésre van szükség. A Belize által szolgáltatott információk tehát nem utaltak arra, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek megfelelési rendszereinek való megfelelésével kapcsolatban a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta bármilyen változás történt volna. Állításait Belize nem támasztotta alá olyan dokumentációval, amely lehetővé tenné, hogy a Bizottság figyelmen kívül hagyja a regionális halászati gazdálkodási szervezetek meglévő megfelelési jelentéseit, amelyek – az ebben a szakaszban már említettek szerint – továbbra is igen kritikusan ítélik meg Belize nemzetközi szabályok végrehajtásával kapcsolatos magatartását. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (65)
            
            
               A műholdas hajómegfigyelési rendszer tekintetében a Bizottság – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (48) és (52) preambulumbekezdésében, valamint az e határozat (63) preambulumbekezdésében leírtak szerint – arra emlékeztet, hogy a WCPFC, az IOTC és az ICCAT különböző problémákat emelt ki. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően Belize azt állította, hogy a hajómegfigyelési rendszere korszerűsítés alatt áll. A halakra vonatkozó új információs rendszer, valamint az elektronikus hajónapló-rendszer ugyanakkor még csak kidolgozás alatt áll és még nem működőképes. Belize-nek továbbá működőképes halászati felügyelő központja sincs. Ami a regionális halászati gazdálkodási szervezetek hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó követelményeinek való megfelelést illeti, a regionális halászati gazdálkodási szervezetek hivatalos dokumentációi és Belize állításai között ellentmondások vannak. Belize vitatta a regionális halászati gazdálkodási szervezetek megállapításait. A Belize által szolgáltatott információk ugyanakkor nem utaltak arra, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek megfelelési rendszereit tekintve az ország magatartásában bármilyen változás történt volna. Állításait Belize nem támasztotta alá olyan megfelelő dokumentációval, amely lehetővé tette volna, hogy a Bizottság a regionális halászati gazdálkodási szervezetek meglévő megfelelési jelentéseit figyelmen kívül hagyja. A belize-i hatóságok megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti képességéről gyűjtött információkra tekintettel Belize tehát nem teljesíti a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikke (3) bekezdésének g) pontjában előírt, különösen a rendszer működőképességével és alkalmasságával kapcsolatos feltételeket.
            
         
               (66)
            
            
               Az e határozat 3.3. szakaszában említett tények azt bizonyítják, hogy Belize magatartása sérti a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének (3) bekezdésében foglalt követelményeket.
            
         
               (67)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (63) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint Belize nemzetközi kereskedelmi tengerészeti nyilvántartás keretében végzi a hajók lajstromozását, amely nem biztosítja, hogy a Belize lobogója alatt közlekedő hajók tényleges kapcsolatban álljanak az országgal. Belize kijelentette, hogy halászflottája felett ellenőrzést gyakorol, függetlenül attól, hogy a nemzetközi kereskedelmi tengerészeti nyilvántartási rendszert egy magánvállalkozás kezeli. A nyilvánosan hozzáférhető információkból az derült ki, hogy Belize kormánya 2013 júniusától (9) átvette a nemzetközi kereskedelmi tengerészeti nyilvántartási rendszer működésének irányítását. Bár Belize úgy határozott, hogy 2013. július 13-tól államosítja a nemzetközi kereskedelmi tengerészeti nyilvántartási rendszert, a Bizottság ezidáig nem kapott Belize-től olyan beadványt, amely további tényekkel támasztaná alá, hogy a Belize lobogója alatt közlekedő hajók tényleges kapcsolatban állnak az országgal. Ez a helyzet továbbra is sérti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 91. cikkében foglalt kötelezettségeket.
            
         
               (68)
            
            
               Következésképpen a Belize által hozott intézkedések – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Belize megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 91., 117. és 118. cikkében, valamint a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (69)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (39)–(63) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése értelmében – Belize elmulasztotta a nemzetközi szabályok és rendelkezések, valamint az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését.
            
         3.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai
   
   
               (70)
            
            
               Emlékeztetni kell arra, hogy az ENSZ humán fejlettségi mutatója (10) alapján Belize magas humán fejlettségű országnak tekintendő (a 186 ország közül a kilencvenhatodik). Emlékeztetni kell továbbá arra is, hogy az 1905/2006/EK rendelet szerint Belize az alacsonyabb közepes jövedelmű országok között szerepel.
            
         
               (71)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (66) preambulumbekezdésében említettek szerint nem került elő olyan meggyőző bizonyíték, amely arra utalna, hogy Belize az alacsony fejlettség miatt mulasztotta el nemzetközi jogi kötelezettségei teljesítését. 2012. november 15-ét követően sem mutattak be olyan kézzelfogható bizonyítékot, amely a feltárt hiányosságokat a kapacitás vagy az igazgatási infrastruktúra hiányával hozná összefüggésbe.
            
         
               (72)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (65)–(66) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése értelmében – Belize fejlettségi szintje nem érinti hátrányosan az ország halászattal kapcsolatos fejlettségi állapotát és átfogó teljesítményét.
            
         4.   A KAMBODZSAI KIRÁLYSÁGGAL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
   
   
               (73)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 32. cikkében foglalt rendelkezések alapján hozott bizottsági határozattal 2012. november 15-én értesítette a Kambodzsai Királyságot (a továbbiakban: Kambodzsa) arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő harmadik országként azonosítja (11).
            
         
               (74)
            
            
               A Bizottság felkérte Kambodzsát, hogy a bizottsági határozatban megállapított hiányosságok rendezésére a szolgálataival szoros együttműködésben dolgozzon ki egy cselekvési tervet.
            
         
               (75)
            
            
               A Bizottság a javasolt cselekvési tervben számos hiányosságot állapított meg a következő területeken: a nemzetközi jog által előírt, különösen egy megfelelő jogi keret elfogadásával összefüggő kötelezettségek teljesítése, megfelelő és hatékony megfigyelési, ellenőrzési és vizsgálati rendszer hiánya, visszatartó erejű szankciórendszer hiánya, egy megfelelően működő fogási tanúsítási rendszer hiánya. A megállapított hiányosságok általában a nemzetközi kötelezettségek teljesítésével, valamint a hajók lajstromozására vonatkozó, a nemzetközi jog által előírt feltételeknek való megfeleléssel állnak összefüggésben. A Bizottság ezenkívül hiányosságot állapított meg a megfelelő szervek ajánlásainak és határozatainak, például az ENSZ jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni nemzetközi cselekvési tervének való megfeleléssel kapcsolatban. A Bizottság ugyanakkor a nem kötelező erejű ajánlásoknak és határozatoknak való megfelelés hiányát csak alátámasztó bizonyítéknak és nem az azonosítás alapjának tekinti.
            
         
               (76)
            
            
               A Bizottság 2012. november 22-én Brüsszelben találkozott a kambodzsai hatóságokkal annak érdekében, hogy tisztázzák az aktuális helyzetet és meghatározzák, hogy a Bizottság 2012. november 15-i határozatát követően milyen lépéseket kell tenni.
            
         
               (77)
            
            
               Kambodzsa a Bizottság 2012. november 15-i levelére 2013. február 7-én válaszolt és levelében felsorolta az IUU-halászat elleni küzdelemben megtett intézkedéseit. Kambodzsa azt állította, hogy véglegesítette a 2010–2019 közötti időszakra vonatkozó halászati stratégiai tervezési keretet, ideértve a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexet, a tengeri halászati erőforrások ellenőrzésére és fejlesztésére, valamint a jogellenes halászat felszámolására vonatkozó alapdokumentumot, a tengeri halászatot folytató halászhajók hajónaplóját és a halászhajókkal kapcsolatos gazdálkodásra vonatkozó műszaki előírásokról szóló hirdetményt. Azt állította továbbá, hogy megerősítette megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti rendszerét, valamint együttműködött az IUU-halászatra vonatkozó regionális cselekvési terv végrehajtásában részt vevő tagállamokkal. 2013. február 7-i levelében közölte, hogy kötelezettségei maradéktalan teljesítéséhez a humán és pénzügyi erőforrások hiánya miatt több időre van szüksége.
            
         
               (78)
            
            
               A Bizottság a javasolt cselekvési tervvel kapcsolatos tárgyalások előmozdítása érdekében többször próbálta felvenni a kapcsolatot Kambodzsával. 2013. április 29-én másodszor is levelet küldött Kambodzsának, amelyben emlékeztetett a 2012. november 15-i kérésére, továbbá kérte, hogy Kambodzsa küldje el az általa tett intézkedéseket alátámasztó dokumentumokat.
            
         
               (79)
            
            
               2013. május 24-én Kambodzsa képviselőivel videokonferenciára került sor. A videokonferencia során Kambodzsa képviselői a következő szóbeli észrevételeket tették: a hajó-nyilvántartási rendszer 2003-ban megváltozott, amikor a rendszer kezelését egy szingapúri székhelyű vállalkozástól egy koreai székhelyű vállalkozás vette át. Kambodzsa kiemelte, hogy elkötelezett a nemzetközi és nemzeti rendelkezések tiszteletben tartása tekintetében. Az IUU-halászat elleni küzdelemben Kambodzsa által alkalmazott eszköz az IUU-halászatban feltehetően részt vevő halászhajók nyilvántartásból való törlése. Állítása szerint számos, IUU-halászatot folytató hajó nyilvántartásból való törlésére került sor. Továbbá amennyiben egy halászhajó szerepel az IUU-listán, Kambodzsa nem veszi nyilvántartásba. Kambodzsa kijelentette, hogy 2010 óta új halászhajókat nem vett nyilvántartásba.
            
         
               (80)
            
            
               A Bizottság a 2013. május 24-i videokonferencia során kiemelte a 2012. november 15-i bizottsági határozatban foglalt megállapításokat, emlékeztette a kambodzsai hatóságokat arra, hogy a feltárt hiányosságokat mielőbb orvosolniuk kell, valamint hogy szóbeli és írásbeli észrevételeiket dokumentumokkal kell alátámasztaniuk, továbbá kifejtette a feltárt hiányosságok orvoslásának elmulasztásából eredő esetleges következményeket.
            
         
               (81)
            
            
               2013. június 14-i levelében Kambodzsa további tájékoztatást adott az IUU-halászat elleni küzdelemre vonatkozó jelenlegi politikájáról, valamint a lobogó szerinti állami hatósága, a Kambodzsai Nemzetközi Hajónyilvántartás által alkalmazott, IUU-halászat elleni cselekvési tervről. Ezek összhangban voltak a 2013. május 24-i videokonferencián tett szóbeli észrevételekkel. Kambodzsa továbbá rendelkezésre bocsátotta a kambodzsai lobogó alatt közlekedő halászhajók és halszállító hajók/hűtőhajók/mélyhűtött rakományt szállító hajók 2013. májusi jegyzékét.
            
         
               (82)
            
            
               Kambodzsa nem jelezte, hogy az IUU-halászat elleni jelenlegi politikákat és az IUU-halászatra vonatkozó cselekvési terv keretében tett kötelezettségvállalásokat mikor ülteti át kötelező érvényű jogszabályokká, illetve a kambodzsai hatóságok azokat mikor valósítják meg és hajtják végre.
            
         
               (83)
            
            
               A Bizottság semmilyen további információt nem kapott arra vonatkozóan, hogy Kambodzsa az IUU-halászat elleni küzdelemben milyen fellépéseket valósított meg.
            
         
               (84)
            
            
               A Bizottság folytatta a szükségesnek ítélt információk összegyűjtését és ellenőrzését. Figyelembe vette a Kambodzsa által a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően tett szóbeli és írásbeli észrevételeket, és szempontjairól szóban, illetve írásban rendszeresen értesítette Kambodzsát.
            
         
               (85)
            
            
               A Bizottság az összegyűjtött és a következő szakaszban bemutatott információk alapján úgy véli, hogy Kambodzsa a 2012. november 15-i bizottsági határozatban felsorolt aggályos területekkel és hiányosságokkal nem foglalkozott. Ezenkívül a csatolt cselekvési tervben javasolt intézkedéseket sem hajtotta teljes körűen végre.
            
         5.   KAMBODZSA NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁSA
   
   
               (86)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint – a 2012. november 15-i bizottsági határozat megállapításaival összhangban – az alábbiakban értékeli a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként Kambodzsára háruló nemzetközi kötelezettségek teljesítését, valamint a javasolt cselekvési tervnek való megfelelést, és azt a Kambodzsától kapott vonatkozó információk alapján tovább vizsgálja. Az áttekintés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt paramétereket vette figyelembe.
            
         5.1.   Rendszeresen IUU-halászatot folytató hajók és ismétlődő IUU-kereskedelem (az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja)
   
   
               (87)
            
            
               A Bizottság – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (75) és (76) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint – a regionális halászati gazdálkodási szervezetektől származó, illetve a saját munkája során szerzett információk alapján megállapította, hogy számos halászhajó esetében észlelték, hogy a hajók kambodzsai lobogó alatt közlekedve jogellenes halászati tevékenységet folytatnak.
            
         
               (88)
            
            
               A Bizottság – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (75) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint – a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján több olyan esetet tárt fel, amelyekben kambodzsai lobogó alatt közlekedő vagy kambodzsai halászati engedéllyel rendelkező hajók IUU-halászati tevékenységet folytattak. 2010 januárjában (12) és 2010 áprilisában (13) észlelték, hogy a Draco-1 nevű halászhajó (jelenlegi neve (14): Shaanxi Henan 33; a hajó a 2012. november 15-i bizottsági határozat (75) preambulumbekezdésében a 2012. novemberi nevén szerepel: Xiong Nu Baru 33) a CCAMLR területén kambodzsai lobogó alatt közlekedve jogellenes halászati tevékenységet folytat. Ezenkívül 2010 áprilisában (15) megfigyelték, hogy a Trosky nevű halászhajó (jelenlegi neve (16): Huiqunan; a hajó a 2012. november 15-i bizottsági határozat (75) preambulumbekezdésében a 2012. novemberi nevén szerepel: Yangzi Hua 44) a CCAMLR területén kambodzsai lobogó alatt közlekedve jogellenes halászati tevékenységet folytat.
            
         
               (89)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat 5.1. szakaszában említettek szerint az a tény, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin szerepelnek olyan IUU-hajók, amelyek a listákra történő felvételüket követően Kambodzsa lobogója alatt közlekedtek, egyértelműen jelzi, hogy Kambodzsa nem teljesítette a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (90)
            
            
               A Bizottság ezenkívül – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (76) preambulumbekezdésében leírtak szerint – bizonyítékokat gyűjtött arra vonatkozóan, hogy Kambodzsa megsértette a nemzetközi jog által előírt állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket. Nevezetesen a Bizottság uniós fogási tanúsítványok alapján tényszerű bizonyítékokat gyűjtött arra vonatkozóan, hogy egy kambodzsai hajó rendszeresen megsértette az ICCAT állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseit, amelynek következtében ezeket a fogásokat IUU-halászati tevékenységnek nyilvánították. Ezek a jogsértések egy olyan kambodzsai szállítóhajót érintettek, amelyre a tengeren erszényes kerítőhálós hajókról halat rakodtak át. Az ICCAT 06-11. számú ajánlásával összhangban az erszényes kerítőhálós hajók számára az ICCAT-területen tilos a tonhalfajok tengeren történő átrakása. Ezenfelül a kambodzsai szállítóhajó nem szerepelt az ICCAT azon szállítóhajókat tartalmazó nyilvántartásában, amelyek az ICCAT 06-11. számú ajánlásának 3. szakaszában előírt módon jogosultak az ICCAT-területen halászatot folytatni. A kambodzsai hatóságok ezzel kapcsolatban semmilyen intézkedést nem tettek. Kambodzsa magatartása sérti az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 94. cikkének (1) és (2) bekezdését, amely előírja, hogy minden állam tényleges joghatóságot és ellenőrzést gyakorol a lobogója alatt közlekedő hajók felett. Kambodzsa nem alkalmazott megfelelő szankciókat, nem akadályozta meg a jogsértések ismételt előfordulását és nem fosztotta meg az elkövetőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól. Ez nem áll összhangban az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 21. pontjában foglalt ajánlásokkal.
            
         
               (91)
            
            
               Kambodzsa a fentiek szerint kambodzsai lobogó alatt közlekedő, bizonyítottan IUU-halászatot folytató hajók esetében a cselekvési tervben foglalt erre vonatkozó kérés ellenére sem mutatott be olyan dokumentumokat, amelyek alátámasztanák, hogy Kambodzsa a feltehetően jogellenes halászati tevékenységek ellen olyan intézkedéseket hozott, amelyek a jogsértések ismételt előfordulását megakadályozó és az elkövetőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól megfosztó, megfelelő szankciók alkalmazását igazolnák. Kambodzsa mindössze annyit terjesztett elő, hogy az IUU-halászat elleni politikája a hajók nyilvántartásból való törlésére, valamint a lobogója alatt közlekedő hajók részére kiállított engedélyek, tanúsítványok, jogosítványok és dokumentumok visszavonására irányul. Kambodzsának ezenkívül a vizsgálatok lefolytatásához és a hajói megfigyeléséhez nem áll rendelkezésére megfelelő közigazgatási rendszer. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (92)
            
            
               Kambodzsa a jogi keretének a nyílt tengeri biológiai erőforrások védelme és a velük folytatott gazdálkodás biztosítása érdekében történő felülvizsgálatával kapcsolatban azt állította, hogy véglegesítette a 2010–2019 közötti időszakra vonatkozó halászati stratégiai tervezési keretet, ideértve a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexet. A kambodzsai beadvány azonban nem erősítette meg, hogy a 2012. november 15-i bizottsági határozatban kiemelt hiányosságok orvoslása érdekében konkrét intézkedések történtek volna. Kambodzsa általános jellegű dokumentumokat nyújtott be, amelyek a nyílt tengeri élővilág védelmének és az azzal való gazdálkodásnak a biztosítását célzó, konkrét cselekvési tervet nem tartalmaztak. A dokumentumokban általános elveket fogalmaztak meg, és azok kizárólag a Kambodzsában (a szárazföldi vizeken és a parti tengervizeken) folytatott halászatra vonatkoztak. Kambodzsa csatolta továbbá a kambodzsai halászati ágazat leírását, valamint a Halászati Minisztérium megbízatását, amely igen általános jellegű, és a halászati gazdálkodás konkrét kérdéseivel nem foglalkozik. A kambodzsai beadvány egy olyan elemzést is tartalmazott, amely megerősítette a korlátozott irányítás, valamint a jogi és szabályozási környezet egyes területeken tapasztalható gyengeségeit, a határok megállapításának hiányát és a gyenge végrehajtást, a korlátozott készségeket, illetve hogy kevés szabvány és útmutató áll rendelkezésre. Kambodzsa ezenkívül a Bizottság kérései ellenére sem mutatott be olyan dokumentációt, amelyből kiderülne, hogy a fent említett stratégiai tervezési keret és a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódex elfogadásán túlmenően módosítani kívánná a jogi keretét.
            
         
               (93)
            
            
               A halászhajók lajstromozására vonatkozó jogi keret tekintetében Kambodzsa semmiféle dokumentációt nem nyújtott be. Kijelentette, hogy véglegesítette a halászhajókkal kapcsolatos gazdálkodásra vonatkozó műszaki előírásokról szóló hirdetményt.
            
         
               (94)
            
            
               Kambodzsa semmilyen dokumentációt nem nyújtott be arra vonatkozóan, hogy a jogi keretét egy visszatartó erejű szankciórendszer hatálybaléptetése érdekében felülvizsgálja.
            
         
               (95)
            
            
               Kambodzsa nem adott tájékoztatást a cselekvési tervben kiemelt azon kérdésekkel kapcsolatban, amelyek arra vonatkoznak, hogy a jogi keretét felül kell vizsgálnia annak érdekében, hogy a hatóságai számára lehetővé tegye az információk bekérését és a kambodzsai lobogó alatt közlekedő halászhajók üzemeltetőinek, bejegyzett tulajdonosainak és haszonélvezőinek tevékenységével kapcsolatos vizsgálatokat.
            
         
               (96)
            
            
               Kambodzsának a jelenlegi határozat e szakaszában említett, az ismétlődő IUU-halászattal szembeni fellépésre irányuló intézkedések terén tanúsított magatartása nem áll összhangban az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában foglalt, a lobogó szerinti államra háruló alapvető kötelezettségekkel, amelyek értelmében a lobogó szerinti állam saját belső jogának megfelelően joghatóságot gyakorol a lobogója alatt közlekedő hajók, valamint azok parancsnoka, tisztjei és legénysége felett a hajót érintő közigazgatási, műszaki és szociális kérdések tekintetében. Kambodzsa beadványai nem teszik lehetővé, hogy a Bizottság úgy ítélje meg, hogy Kambodzsa jogi keretében a 2012. november 15-i határozat elfogadása óta bizonyítható előrelépés történt volna.
            
         
               (97)
            
            
               Következésképpen a Kambodzsa által hozott intézkedések – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Kambodzsa megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 94. cikkében foglalt rendelkezéseknek. Emlékeztetni kell arra, hogy lényegtelen, hogy Kambodzsa ténylegesen ratifikálta-e az ENSZ Tengerjogi Egyezményét, mivel az ENSZ Tengerjogi Egyezményének a nyílt tengeri hajózásról szóló rendelkezéseit (a Tengerjogi Egyezmény 86–115. cikke) nemzetközi szokásjogként ismerték el. Ezek a rendelkezések korábban már meglévő nemzetközi szokásjogi szabályokat kodifikálnak, és közel szó szerint átveszik a nyílt tengerről szóló egyezmény, illetve a parti tengerről és a csatlakozó övezetről szóló egyezmény szövegét, amelyet Kambodzsa ratifikált, illetve amelyhez csatlakozott.
            
         
               (98)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (76)–(79) preambulumbekezdésére és a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja alapján – úgy ítéli meg, hogy Kambodzsa elmulasztotta a lobogó szerinti államként az IUU-hajók, valamint a lobogója alatt közlekedő hajók vagy saját állampolgárai által folytatott vagy támogatott IUU-halászat tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségekek teljesítését, és nem lépett fel megfelelően a korábban a lobogója alatt közlekedő hajók által folytatott, dokumentált és ismétlődő IUU-halászattal szemben.
            
         5.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikke (5) bekezdésének b), c) és d) pontja)
   
   
               (99)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (83)–(86) preambulumbekezdésében említettek szerint a Bizottság megvizsgálta, hogy Kambodzsa hatékony végrehajtási intézkedéseket hozott-e az IUU-halászatért felelős piaci szereplőkkel szemben, és hogy kellően szigorú szankciókat alkalmazott-e az elkövetőknek az IUU-halászatból származó haszontól való megfosztása érdekében.
            
         
               (100)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (84) preambulumbekezdésében említettek szerint Kambodzsa nem biztosította, hogy a joghatósága alá tartozó, IUU-halászatot folytató hajókra és – a lehető legnagyobb mértékben – állampolgárokra vonatkozó szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy hatékonyan megelőzzék, megakadályozzák és felszámolják az IUU-halászatot, valamint hogy megfosszák a jogsértőket az ilyen halászatból származó haszontól.
            
         
               (101)
            
            
               Kambodzsa a 2013. május 24-i videokonferencián szóbeli észrevételeket tett arra vonatkozóan, hogy törölte a nyilvántartásból a feltehetően IUU-halászati tevékenységet folytató hajókat. 2013. június 14-i levelében azt állította, hogy amennyiben egy halászhajó esetében megállapítást nyer, hogy jogellenes halászatot folytat, például a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáján szerepel, a Kambodzsai Nemzetközi Hajónyilvántartás azonnali határozott fegyelmi intézkedéseket tesz, ideértve a hajó nyilvántartásból való törlését, valamint a kambodzsai lobogó alatt közlekedő hajó részére kiállított bármely engedély, tanúsítvány, jogosítvány vagy dokumentum visszavonását. A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a hajó nyilvántartásból való egyszerű törlése további bírság vagy egyéb szankció nélkül nem elegendően súlyos intézkedés. A nyilvántartásból való egyszerű törlés nem fosztja meg a jogsértőt a jogellenes tevékenységeiből származó haszontól. Ezenkívül nem akadályozza meg, hogy a jogsértő az említett hajóra egy másik, tetszés szerinti lobogót tűzzön ki. Kambodzsa továbbá a Bizottság kérései ellenére sem nyújtott be olyan dokumentációt, amellyel ezeket a szóbeli és írásbeli észrevételeit alá tudta volna támasztani. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (102)
            
            
               Az e határozat (91)–(95) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint Kambodzsa a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően nem léptetett életbe visszatartó erejű szankciórendszert. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (103)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (86) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint Kambodzsa a más országokkal folytatott együttműködés és a végrehajtási intézkedések megtétele tekintetében kapacitási problémákkal küzd, amelyek a megfelelő jogi és adminisztratív környezet, valamint a hatóságok számára adott, a feladataik elvégzéséhez szükséges felhatalmazás hiányával állnak összefüggésben. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (104)
            
            
               A kambodzsai megfigyelők és a kirakodást felügyelő tisztviselők képzésével kapcsolatban Kambodzsa semmiféle dokumentációt nem nyújtott be. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (105)
            
            
               Kambodzsának a jelenlegi határozat e szakaszában említett, az együttműködésre és a végrehajtásra irányuló fellépések terén tanúsított magatartása nem áll összhangban az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 94. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglalt, a lobogó szerinti államra háruló alapvető kötelezettségekkel, amelyek értelmében a lobogó szerinti állam ténylegesen joghatóságot gyakorol a lobogója alatt közlekedő hajók felett, mivel ez a magatartás azt jelzi, hogy Kambodzsa a nyílt tengeren közlekedő hajói tekintetében nem tesz eleget a rá háruló kötelezettségeknek.
            
         
               (106)
            
            
               A vizsgált IUU-halászat megnyilvánulásának alakulása, jellege, körülményei, mértéke és súlyossága tekintetében a Bizottság a Kambodzsa lobogója alatt közlekedő hajók ismétlődő és rendszeres IUU-halászati tevékenységeit 2013-ig vette figyelembe. Figyelembe vette továbbá a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követő fejleményeket.
            
         
               (107)
            
            
               Következésképpen a Kambodzsa által hozott intézkedések – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Kambodzsa megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 94. cikkében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (108)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (83)–(86) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (5) bekezdésének b), c) és d) pontja alapján – úgy ítéli meg, hogy Kambodzsa az együttműködési és végrehajtási erőfeszítések tekintetében elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségek teljesítését.
            
         5.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)
   
   
               (109)
            
            
               A Bizottság a 2012. november 15-i bizottsági határozat (89)–(96) preambulumbekezdésében említettek szerint megvizsgálta a regionális halászati gazdálkodási szervezetek, különösen az ICCAT és az Antarktisz Tengeri Élővilágának Védelmével Foglalkozó Bizottság (CCAMLR) által közzétett és rendelkezésre álló adatokból származó, jelentősnek ítélt információkat. Ezenkívül minden olyan információt megvizsgált, amelyet Kambodzsának az IOTC és a CCAMLR nem szerződő félként betöltött státuszával kapcsolatban a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően jelentősnek vélt.
            
         
               (110)
            
            
               Emlékeztetni kell arra, hogy a 2012. november 15-i bizottsági határozat óta az ICCAT a 2012–2013-as időszakra vonatkozó kétéves jelentésében (17) elfogadta, hogy Kambodzsa azonosítását fenn kell tartani, mivel az ICCAT-bizottság levelére semmilyen válasz nem érkezett. Az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseknek való megfeleléssel kapcsolatban kért információkat tartalmazó kambodzsai válasz hiányában az ICCAT úgy határozott, hogy 2013-ban fenntartja Kambodzsa azonosítását. Az ICCAT-bizottság a nem szerződő felek együttműködésének értékelése céljából ténylegesen megvizsgálta a rendelkezésre álló információkat, azonban a Bizottság által Kambodzsának küldött, azonosításról szóló levélre a Titkársághoz nem érkezett válasz. Az ICCAT-bizottság tehát úgy határozott, hogy további információk beérkezéséig fenntartja Kambodzsa azonosítását. Ez a helyzet tehát igazolja, hogy Kambodzsa az ENSZ Tengerjogi Egyezményében a lobogó szerinti államokra vonatkozóan, a védelmi és gazdálkodási intézkedésekkel kapcsolatban előírt kötelezettségeit egyáltalán nem teljesíti.
            
         
               (111)
            
            
               A CCAMRL-től származó, fogási dokumentációs rendszerre vonatkozó információk (18) szerint Kambodzsa a CCAMLR nem szerződő és nem együttműködő feleként 2012-ben feltehetően részt vett sügér halászatában és/vagy kereskedelmében. A CCAMRL 2012-ben együttműködés céljából hivatalosan megkereste Kambodzsát és kérte, hogy a sügér kereskedelmével kapcsolatban szolgáltasson adatokat. Tájékoztatás azonban azóta sem érkezett. Ez a helyzet tehát igazolja, hogy Kambodzsa az ENSZ Tengerjogi Egyezményében a lobogó szerinti államokra vonatkozóan, a védelmi és gazdálkodási intézkedésekkel kapcsolatban előírt kötelezettségeit egyáltalán nem teljesíti.
            
         
               (112)
            
            
               Kambodzsa a megbízható ellenőrzési rendszer létrehozásával, a megfigyelői programmal, a kirakodási jelentésekkel, az átrakási műveletek felügyeletével és a halászzsákmányok kirakodásának nyomon követésével kapcsolatban a cselekvési tervben foglalt kérések ellenére semmiféle dokumentációt nem nyújtott be. Azt állította, hogy véglegesítette a tengeri halászatot folytató halászhajók hajónaplóját, valamint megerősítette és kibővítette a megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti rendszerét, azonban ezt tovább nem pontosította. A halászhajók hajónaplójának csak a sablonját küldte el. További releváns dokumentációt nem juttatott el a Bizottsághoz. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (113)
            
            
               A jelentéstételi és nyilvántartási kötelezettségek tekintetében Kambodzsa a cselekvési tervben foglalt kérések ellenére semmiféle dokumentációt nem nyújtott be. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (114)
            
            
               A műholdas hajómegfigyelési rendszerrel kapcsolatban Kambodzsa azt állította, hogy a kambodzsai lobogó alatt közlekedő halszállító hajókat elvileg felszerelik a szükséges fedélzeti rendszerekkel, ideértve a műholdas hajómegfigyelési rendszert is. Kambodzsa ennek az írásbeli észrevételnek az alátámasztására a cselekvési tervben foglalt kérések ellenére semmiféle dokumentációt nem nyújtott be. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (115)
            
            
               Kambodzsa a fenti (112)–(114) preambulumbekezdésben leírt magatartásával nem bizonyította, hogy eleget tesz az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában foglalt feltételeknek, amelyek előírják, hogy a lobogó szerinti állam saját belső jogának megfelelően a hajót érintő közigazgatási, műszaki és szociális kérdések tekintetében joghatóságot gyakorol a lobogója alatt közlekedő hajók, valamint azok parancsnoka, tisztjei és legénysége felett.
            
         
               (116)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (96) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint Kambodzsa a hajók lajstromozását nemzetközi hajónyilvántartás keretében végzi, amely – Kambodzsa 2013. június 14-i beadványa szerint – a lobogó szerinti állam hatóságának feladatait is betölti. A Kambodzsai Nemzetközi Hajónyilvántartás az országon kívül található és nem biztosítja, hogy a kambodzsai lobogó alatt közlekedő hajók tényleges kapcsolatban álljanak az országgal. Attól a szóbeli és írásbeli észrevételtől eltekintve, hogy 2010-től tilos kambodzsai lobogó alatt közlekedő új halászhajót nyilvántartásba venni, Kambodzsa semmiféle olyan dokumentációt nem nyújtott be, amely azt bizonyítaná, hogy a halászhajók nyilvántartási rendszere változott volna. A 2013. június 14-i levél szerint a kambodzsai hajónyilvántartásban 2013 májusában 6 halászhajó és 78 halszállító hajó/hűtőhajó/mélyhűtött rakományt szállító hajó szerepelt. A nyilvánosan hozzáférhető információkból (19) ugyanakkor az derül ki, hogy kambodzsai lobogó alatt 150 halászhajót vettek nyilvántartásba. Ez a flotta jelentős halászati kapacitást képvisel, amely nem áll egy hatékonyan működő hajómegfigyelési rendszer ellenőrzése alatt, és ez nem teszi lehetővé Kambodzsa számára lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségei teljesítését. A Bizottsághoz nem érkezett olyan beadvány, amely olyan további elemeket tartalmazna, amelyek igazolnák, hogy Kambodzsa és a lobogója alatt nyilvántartásba vett hajók tényleges kapcsolatban állnak egymással. Ez a helyzet továbbra is sérti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 91. cikkében foglalt kötelezettségeket.
            
         
               (117)
            
            
               Következésképpen a Kambodzsa által hozott intézkedések – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Kambodzsa megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 91. és 94. cikkében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (118)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (83)–(86) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése alapján – úgy ítéli meg, hogy Kambodzsa elmulasztotta a nemzetközi szabályok és rendelkezések, valamint az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését.
            
         5.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai
   
   
               (119)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (99) preambulumbekezdésében említettek szerint Kambodzsa közepes humán fejlettségű országnak tekintendő (a 186 ország közül a százharmincnyolcadik) (20); másrészről Kambodzsa az 1905/2006/EK rendelet szerint a legkevésbé fejlett országok között szerepel.
            
         
               (120)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (100) preambulumbekezdésében említettek szerint nem került elő olyan meggyőző bizonyíték, amely arra utalna, hogy Kambodzsa az alacsony fejlettség miatt mulasztotta el nemzetközi jogi kötelezettségei teljesítését. 2013. február 7-én kelt levelében Kambodzsa közölte, hogy az EU által előírt kötelezettségei maradéktalan teljesítéséhez a humán és pénzügyi erőforrások hiánya miatt több időre van szüksége. Ugyanakkor semmiféle olyan kézzelfogható bizonyítékot nem mutatott be, amely a feltárt hiányosságokat a kapacitás vagy az infrastruktúra hiányával hozná összefüggésbe.
            
         
               (121)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (99)–(100) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése alapján – úgy ítéli meg, hogy Kambodzsa fejlettségi szintje nem érinti hátrányosan az ország halászattal kapcsolatos fejlettségi állapotát és átfogó teljesítményét.
            
         6.   A GUINEAI KÖZTÁRSASÁGGAL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
   
   
               (122)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 32. cikkében foglalt rendelkezések alapján hozott bizottsági határozattal 2012. november 15-én értesítette a Guineai Köztársaságot (a továbbiakban: Guinea) arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő harmadik országként azonosítja (21).
            
         
               (123)
            
            
               A Bizottság felkérte Guineát, hogy a bizottsági határozatban megállapított hiányosságok rendezésére a szolgálataival szoros együttműködésben dolgozzon ki egy cselekvési tervet.
            
         
               (124)
            
            
               A Bizottság által a javasolt cselekvési tervben megállapított legfőbb hiányosságok azokkal a hátralévő reformokkal kapcsolatosak, amelyek a következők biztosításához szükségesek: a halászflotta megfelelő és hatékony megfigyelése, a halászatra vonatkozó nemzeti jogszabályok és rendelkezések hatékony végrehajtása, a szabályoknak az IUU-halászati tevékenységek elleni fellépés, valamint a feltárt szabálysértések szankcionálása révén történő érvényesítése, az ellenőrzési és felügyeleti eszközök megerősítése, visszatartó erejű szankciórendszer, valamint az ellenőrzésért és felügyeletért felelős adminisztratív kapacitással összhangban lévő halászati politika. A megállapított hiányosságok általában a nemzetközi kötelezettségek teljesítésével, például a regionális halászati gazdálkodási szervezetek előírásainak és határozatainak, valamint a hajók lajstromozására vonatkozó, a nemzetközi jog által előírt feltételeknek való megfeleléssel állnak összefüggésben. A Bizottság ugyanakkor a nem kötelező erejű ajánlásoknak és határozatoknak való megfelelés hiányát csak alátámasztó bizonyítéknak és nem az azonosítás alapjának tekinti.
            
         
               (125)
            
            
               A Bizottság 2012. december 6-án Brüsszelben tárgyalt a guineai hatóságokkal. Válaszolt a guineai hatóságok kérdéseire, valamint megjegyzéseket fűzött a bizottsági határozatban említett kérdésekhez és a cselekvési tervben javasolt intézkedésekhez.
            
         
               (126)
            
            
               Guinea 2012. december 7-én dokumentumokat nyújtott be a halászatért és akvakultúráért felelős miniszter azon határozatával kapcsolatban, amely annak a guineai tisztviselőnek az elbocsátására vonatkozott, aki a guineai kizárólagos gazdasági övezetben tevékenységet folytató külföldi hajók számára hamis guineai engedélyeket adott ki.
            
         
               (127)
            
            
               2012. december 10-én Guinea további beadványt küldött, amelyben vállalta, hogy egyeztetéseket kezdeményez a Bizottsággal, és kérte a bizottsági értesítésre való válaszadás határidejének 2013. január 17-ig történő meghosszabbítását. Guinea az alábbi dokumentumokat nyújtotta be: 1. a gazdasági és pénzügyi miniszter levele; 2. a halászatért és akvakultúráért felelős miniszter levele, valamint a következő mellékletek: a javasolt cselekvési terv, a megvalósításra vonatkozó költségvetés és ütemterv.
            
         
               (128)
            
            
               Guinea az első beadványai kiegészítéseként 2013. január 10-én a következő dokumentumokat nyújtotta be: 1. a gazdasági és pénzügyi miniszter levele; 2. a halászatért és akvakultúráért felelős miniszter levele, valamint a következő mellékletek: a javasolt cselekvési terv, a megvalósításra vonatkozó költségvetés és ütemterv; 3. a halászatért és akvakultúráért felelős miniszter levele, amelyhez csatolták a guineai kizárólagos gazdasági övezetben tevékenységet folytató uniós hajók számára kiadott hamis guineai engedélyekkel kapcsolatos vizsgálatok és intézkedések eredményéről készült emlékeztetőt.
            
         
               (129)
            
            
               2013. január 22-én Guinea újabb tájékoztatást adott a megállapított legfontosabb hiányosságok orvoslása érdekében tervezett konkrét intézkedésekről: 1. a tengeri prefektúra létrehozásáról szóló 2012. június 18-i rendelet; 2. a prefektus kinevezéséről szóló 2012. június 18-i rendelet; 3. a szabályoknak nem megfelelő halászhajók elleni nemzeti vizsgálóbizottság létrehozásáról és összetételéről szóló 2013. január 15-i rendelet; 4. a fényjelzős felügyeleti rendszerre vonatkozó dokumentáció; 5. a tárcaközi tengeri bizottság üléseiről készült jelentés; 6. a tengerhajózási biztonságra vonatkozó nemzeti stratégiáról szóló 2012. novemberi ülésről készült jelentés.
            
         
               (130)
            
            
               A Bizottság 2013. január 24-én Brüsszelben tárgyalt a guineai hatósággal, amely emlékeztetőt kért az intézkedést igénylő fennmaradó kérdésekről.
            
         
               (131)
            
            
               Guinea kérésére a Bizottság a guineai hatóságoknak küldött levelével 2013. február 4-én válaszolt, és leveléhez egy emlékeztetőt csatolt, amelyben összefoglalta a 2012. november 15-i határozatnak, valamint a javasolt cselekvési tervnek megfelelően intézendő legfontosabb kérdéseket.
            
         
               (132)
            
            
               A Bizottság a 2013. február 26. és 2013. március 1. közötti guineai helyszíni ellenőrző látogatás megszervezése céljából 2013. február 19-én Brüsszelben találkozott a guineai hatóságokkal.
            
         
               (133)
            
            
               A Bizottság 2013. február 26. és 2013. március 1. között ellenőrző látogatást tett Guineában, és felkeresett minden érintett guineai hatóságot, különösen a miniszterelnököt, a gazdasági és pénzügyi minisztert, a halászatért és akvakultúráért felelős minisztert, a közlekedési minisztert, a tengeri prefektust, valamint a Guineai Köztársaság elnökének különleges tanácsadóját, akiket a 2012. november 15-i határozatnak, valamint a javasolt cselekvési tervnek megfelelően folyamatosan értesítettek a fejleményekről. A helyszíni ellenőrzés során a guineai hatóságok is tehettek észrevételeket és dokumentumok bemutatásával reagálhattak a 2012. november 15-i bizottsági határozatra, valamint a megoldandó főbb kérdéseket összefoglaló, 2013. február 4-én elküldött emlékeztetőre.
            
         
               (134)
            
            
               Guinea 2013. február 26-án a következő dokumentumokat nyújtotta be: 1. a cselekvési terv kidolgozásának és végrehajtásának folyamata, valamint a 2009. évi halászati megállapodás végrehajtásából származó alapok felhasználására vonatkozó információk; 2. a folyamatosan és ideiglenesen guineai lobogó alatt közlekedő hajók jegyzéke; 3. a 2013-ban halászati engedéllyel rendelkező azon külföldi hajók jegyzéke, amelyek a Guinea és egy másik állam között létrejött államközi megállapodás alapján hozzáférhetnek a guineai kizárólagos gazdasági övezeten belüli biológiai erőforrásokhoz, vagy amelyek a guineai vizeken tevékenységet folytató külföldi halászhajók számára kiadott magánengedélyek alapján folytathatnak halászati tevékenységet; 4. a 2013. február 4-én küldött bizottsági emlékeztető egyes pontjaira adott válaszok; 5. a guineai kizárólagos gazdasági övezetben 2012-ben és 2013-ban tevékenységet folytató halászhajók esetében alkalmazott szankciók felsorolása; 6. a 2012. évi tudományos kampányról szóló jelentés; 7. a cselekvési terv részletes költségvetése és végrehajtási ütemterve; 8. a guineai vizeken történő átrakás feltételeiről szóló A/2012/942. számú rendelet; 9. a Guinea és a Kínai Köztársaság között létrejött, 2012–2013-as időszakra vonatkozó államközi megállapodás, amely alapján a kínai hajók meghatározott feltételek mellett a guineai vizeken közlekedhetnek.
            
         
               (135)
            
            
               A Bizottság 2013. március 1-jén a még elintézésre váró kérdésekről a helyszínen írásbeli észrevételeket tett annak érdekében, hogy a guineai hatóságokat tájékoztassa az aktuális helyzet értékeléséről. Ugyanezt a dokumentumot 2013. március 14-én minden érintett guineai hatóság részére hivatalos levélben is elküldte.
            
         
               (136)
            
            
               Guinea a helyszíni ellenőrzés során kért dokumentumok egy részét 2013. március 6-án elküldte. Ezek a következők: 1. a Centre National de Surveillance et de Protection des Pêches főigazgatójának kísérőlevele; 2. a jogsértésekről, valamint a 2011-ben és 2012-ben lefolytatott vizsgálatokról összeállított táblázat; 3. a guineai kizárólagos gazdasági övezeten belül közlekedő külföldi hajók által elkövetett jogsértésekről készült jelentések; 4. 2012-re vonatkozóan a globális fogásokról és a halászati típusonként kifogott halak százalékos arányáról összeállított táblázat; 5. számos megfigyelői jelentés.
            
         
               (137)
            
            
               Guinea 2013. április 1-jén további dokumentumokat nyújtott be annak érdekében, hogy tájékoztassa a Bizottságot azokról a feltételekről, amelyek szerint az uniós hajók 2013-ban a guineai vizeken közlekedhetnek.
            
         
               (138)
            
            
               2013. május 14-én Guinea az alábbi dokumentumokat nyújtotta be: 1. a Bizottság 2013. március 1-jei írásbeli észrevételeire adott válaszok; 2. a jogsértésekre alkalmazandó szankciókról és kiegészítő szankciókról szóló rendelet tervezete; 3. a külföldi hajók Guineában történő képviseletére felhatalmazott társaság alapszabálya.
            
         
               (139)
            
            
               A Bizottság 2013. május 30-án Brüsszelben találkozott a guineai hatóságok képviselőivel, akik átnyújtották a cselekvési terv naprakész változatát, feltüntetve a terv végrehajtásának állását. Guinea kérésére a Bizottság tájékoztatta a guineai hatóságokat arról, hogy a 2012. november 15-i bizottsági határozatban kiemelt kérdések közül számos témával még egyáltalán nem foglalkoztak, és a cselekvési tervben javasolt intézkedéseket még nem hajtották végre.
            
         
               (140)
            
            
               Guinea 2013. július 16-án a következő dokumentumokat nyújtotta be: 1. azon intézkedések felsorolása, amelyeket Guinea a 2013. február 4-én küldött bizottsági emlékeztetővel kapcsolatban tenni kíván, illetve az intézkedések végrehajtási szintjének leírása; 2. a 2013. június 13-i közigazgatási rendelet másolata, amely a 2012. november 15-i bizottsági határozattal kapcsolatban végrehajtandó intézkedések tekintetében illetékes Comité de suivi-évaluation létrehozásáról szól, 3. a guineai halászhajók, illetve a guineai vizeken tevékenységet folytató halászhajók fedélzetén működő műholdas hajómegfigyelési rendszerre alkalmazandó szabályokról szóló 2013. július 1-jei közigazgatási határozat másolata; 4. a guineai halászati gazdálkodási terv végrehajtásáért felelős Comité de suivi-évaluation létrehozásáról szóló 2013. július 1-jei közigazgatási határozat másolata; 5. a halászati miniszter 2013. június 27-én küldött levelének másolata, amelyben a miniszter a halászati ágazatban működő vállalkozásokat a halászati tilalmi időszak („période de repos biologique”) betartásával kapcsolatos egyeztetésre hívja fel; 6. a halászatért és akvakultúráért felelős miniszter 2013. május 15-i levelének másolata, amellyel meg kívánja erősíteni a tengeri prefektúrával folytatott együttműködést; 7. az alkalmazandó új szankciókról szóló felülvizsgált rendelet tervezete.
            
         
               (141)
            
            
               A Bizottság folytatta a szükségesnek ítélt információk összegyűjtését és ellenőrzését. Figyelembe vette a Guinea által a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően tett szóbeli és írásbeli észrevételeket, és szempontjairól szóban, illetve írásban rendszeresen értesítette Guineát.
            
         
               (142)
            
            
               A Bizottság úgy véli, hogy Guinea a 2012. november 15-i bizottsági határozatban felsorolt aggályos területekkel és hiányosságokkal nem foglalkozott megfelelően. Ezenkívül a csatolt cselekvési tervben javasolt intézkedéseket sem hajtotta teljes körűen végre.
            
         7.   GUINEA NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁSA
   
   
               (143)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint – a 2012. november 15-i bizottsági határozattal összhangban, és a Guineától kapott vonatkozó információk alapján – az alábbiakban értékeli a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként Guineára háruló nemzetközi kötelezettségek teljesítését, a javasolt cselekvési tervnek való megfelelést és a helyzet rendezésére irányuló intézkedések végrehajtását. Az áttekintés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt paramétereket vette figyelembe.
            
         7.1.   Rendszeresen IUU-halászatot folytató hajók és ismétlődő IUU-kereskedelem (az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja)
   
   
               (144)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (153)–(154) preambulumbekezdésében említettek szerint a Bizottság a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján megállapította, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáira (22) történő felvételüket követően több hajó is Guinea lobogója alatt közlekedett. A 2012. november 15-i állapot szerint ezek a hajók a következők voltak: Daniaa (korábbi neve: Carlos) és Maine.
            
         
               (145)
            
            
               A Bizottság a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáiból (23) származó információk alapján megállapította továbbá, hogy az IUU-hajók vonatkozó listáin szereplő egyik ilyen hajó (RED, korábbi nevén KABOU) az e listákra (24) történő felvételét követően Guinea lobogója alatt közlekedett.
            
         
               (146)
            
            
               A Bizottság a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján megállapította, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listájára történő felvételét követően jelenleg két hajó közlekedik Guinea lobogója alatt (25). Ezek a hajók a következők: Daniaa és Maine.
            
         
               (147)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat 9.1. szakaszában említettek szerint a Bizottság úgy véli, az a tény, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin szerepelnek olyan IUU-hajók, amelyek jelenleg Guinea lobogója alatt közlekednek vagy a listákra történő felvételüket követően Guinea lobogója alatt közlekedtek, egyértelműen jelzi, hogy Guinea nem teljesítette a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (148)
            
            
               A Bizottság a 2012. november 15-i bizottsági határozat (155), (156), (174) és (175) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint megállapította, hogy ezeken a – regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin jelenleg szereplő – guineai hajókon kívül 2010-ben és 2011-ben három további, guineai lobogó alatt közlekedő erszényes kerítőhálós hajó folytatott olyan ismétlődő halászati tevékenységet, amellyel megsértette az ICCAT ajánlásait. A Bizottság megállapította, hogy ezek a guineai hajók, amelyek az ICCAT-területen tonhalra halászó guineai flotta egészét képviselik, 2010-ben folyamatosan és 2011-ben több hónapig nemzetközi halászati engedély és fedélzeti VMS-eszközök nélkül folytattak halászati tevékenységet, valamint legalább 30 alkalommal hajtottak végre jogellenes tengeri átrakást, amellyel megsértették az ICCAT szabályait. A Bizottság rendelkezésére álló információk szerint ezek a műveletek jelentős mennyiségű, jogellenesen kifogott halat (2010-ben 8 922 tonna tonhalfélét) érintettek, valamint jelentős mennyiségű (2010-ben és 2011-ben legalább 14 200 tonna) halat rakodtak jogellenesen át a tengeren. Az egyik tagállam hatósága ezenkívül 2013 júliusában további információkat közölt a Bizottsággal az említett három erszényes kerítőhálós hajó 2012-ben folytatott, feltehetően IUU-halászati tevékenységéről. Figyelembe véve, hogy az ICCAT-területen tonhalra halászó guineai flotta egészét képviselő említett hajók hosszú időn keresztül folyamatosan és ismételten folytattak jogellenes magatartást, a Bizottság úgy vélte, hogy ezek a bizonyított tények arra utalnak, hogy a guineai lobogó alatt közlekedő halászhajók ismétlődő IUU-halászatot folytattak. A jelenlegi határozatnak ebben a szakaszában egyértelmű bizonyítást nyert, hogy ezek a hajók továbbra is guineai lobogó alatt közlekednek, és a tevékenységük, illetve a rájuk vonatkozó szabályozás tekintetében – a fedélzeti VMS-eszközök üzembe helyezését kivéve – semmiféle változás nem történt. A Bizottság megállapította, hogy a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta nem történt megfelelő előrelépés annak érdekében, hogy biztosítsák az ICCAT-területen közlekedő guineai halászhajók tevékenységének hatékony és eredményes ellenőrzését és megfigyelését.
            
         
               (149)
            
            
               A Bizottság megállapította továbbá, hogy Guinea a nemzetközi jog folyamatos és ismétlődő megsértésének felderítésére, valamint az IUU-halászatból származó halászati termékek uniós piacra kerülésének megakadályozására nem tett megfelelő intézkedéseket. Ezzel kapcsolatban emlékeztetni kell arra, hogy az Unió olyan intézkedéseket hozott, amelyekkel egészségügyi okokból megtiltotta a halászati termékek Európai Unióba történő behozatalát (26). A Bizottság megállapította, hogy a (148) preambulumbekezdésben említett további három, guineai lobogó alatt közlekedő erszényes kerítőhálós hajó 2010-ben rendszeresen szerzett fogási tanúsítványt annak érdekében, hogy ezeket a jogellenesen kifogott és átrakott halászati termékeket az uniós piacra exportálja. A Bizottság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy a guineai hatóságok hitelesítették azokat a fogási tanúsítványokat, amelyekből egyértelműen kiderült, hogy az említett három hajó jogellenesen rakodta át a tengeren az uniós exportra szánt halászati termékeket (a fogási tanúsítványokon feltüntették a tengeren történő átrakást, valamint az átrakás földrajzi helyét, és a tanúsítványokat mind az átrakást végző, mind a fogadó hajó parancsnoka aláírta).
            
         
               (150)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (161) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint az a tény, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáin több olyan IUU-hajó szerepel, amely a listákra történő felvételét követően guineai lobogó alatt közlekedett, azt jelzi, hogy Guinea nem gondoskodik arról, hogy a lobogója alatti hajózásra feljogosított hajók ne folytassanak IUU-halászatot, illetve ne támogassák azt, ami nem felel meg az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 34. pontjában foglalt ajánlásnak.
            
         
               (151)
            
            
               Ráadásul azon hajók száma, amelyek a regionális halászati gazdálkodási szervezetek IUU-hajókat tartalmazó listáira történő felvételüket követően Guinea lobogója alatt közlekedtek, a 2012. november 15-i bizottsági határozat óta nem csökkent, és alapvetően nem változtak azok a feltételek, amelyek alapján a tonhalra halászó guineai flotta az ICCAT-területen tevékenykedik. A Bizottság a 2013 februárjában tett ellenőrző látogatás során megállapította, hogy Guinea az említett hajók fedélzetén VMS-eszközöket helyezett üzembe, azonban nem volt abban a helyzetben, hogy a hajók által a tengeren folytatott halászati és átrakási tevékenységeket ténylegesen megfigyelje és ellenőrizze. A Bizottság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy ezek a hajók a guineai halászati törvény reformjának hiányában továbbra is nemzetközi halászati engedély nélkül halásznak, és semmiféle intézkedés nem történt annak biztosítására, hogy az említett hajók ténylegesen betartsák a ICCAT tengeri átrakást tiltó szabályait (például az ICCAT szabályai ellenére nincsenek olyan fedélzeti megfigyelők, amelyek a guineai hatóságok nyílt tengeren közlekedő guineai hajók tevékenységének ellenőrzésével és megfigyelésével kapcsolatos kapacitását növelnék). Ezért mivel Guinea nem tudja ellenőrizni a nyílt tengeren tevékenységet folytató hajóit, és nem tud gondoskodni arról, hogy a lobogója alatt közlekedő hajók betartsák a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmére és a velük folytatott gazdálkodásra vonatkozó regionális intézkedéseket, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. és 19. cikke értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (152)
            
            
               A Bizottság e tekintetben úgy ítélte meg, hogy Guinea nem tett eleget a lobogó szerinti államként rá háruló azon kötelezettségeinek, hogy gondoskodjon arról, hogy halászflottája betartsa a regionális halászati gazdálkodási szervezetek állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseit. A Bizottság véleménye szerint az e határozat (144)–(151) preambulumbekezdésében ismertetett helyzet rávilágít arra, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 94. és 117. cikke értelmében rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (153)
            
            
               Ezenkívül a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének (1) és (2) bekezdése szerint a nyílt tengeren közlekedő hajói tekintetében a lobogó szerinti államot terheli a felelősség. Emlékeztetni kell arra, hogy a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmével és a velük folytatott gazdálkodással kapcsolatos kérdéseket szabályozza. Az e határozat (144)–(151) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint a guineai lobogó alatt az ICCAT-területen tevékenységet folytató halászflotta 2010-ben és 2011-ben ismételten és folyamatosan megsértette az ilyen típusú halállományok kezelésével foglalkozó regionális halászati gazdálkodási szervezet, az ICCAT szabályait. Mivel megállapítást nyert, hogy az ICCAT-területen tevékenységet folytató guineai flotta egésze rendszeresen és hosszú időn keresztül megsértette az ICCAT szabályait, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesítette a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A fentieken túlmenően az a tény, hogy az ICCAT – mint regionális halászati gazdálkodási szervezet – IUU-hajókat tartalmazó listáján szerepel egy olyan guineai IUU-hajó, amely a listára történő felvételét követően Guinea lobogója alatt közlekedett, arra is rámutat, hogy Guinea nem teljesítette a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti kötelezettségeit.
            
         
               (154)
            
            
               Tehát az a tény, hogy az ICCAT-területen tonhalra halászó guineai hajók általában véve nem tartják be a szabályokat, rámutat arra, hogy Guinea nem teljesíti a lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. Az ICCAT-területen tevékenységet folytató guineai halászflotta által folytatott, bizonyítottan IUU-halászati tevékenységek veszélyeztetik az élővilág védelmét és az azzal való gazdálkodást. Guinea tehát nem tartja be az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 118. cikkében foglalt rendelkezéseket, amelyek előírják, hogy az államok kötelesek együttműködni a nyílt tengeri területek élővilágának védelme és az azzal való gazdálkodás területén.
            
         
               (155)
            
            
               Az e határozat (144)–(154) preambulumbekezdésében ismertetett helyzettel kapcsolatban tett guineai intézkedésekről a Bizottság azt állapította meg, hogy Guinea a jogi keretében tapasztalható hiányosságok miatt nem tudta a lobogója alatt közlekedő halászhajók által ismételten folytatott IUU-halászattal szembeni, a nyílt tengeren közlekedő guineai hajók tevékenységének hatékony ellenőrzését és megfigyelését biztosító megfelelő intézkedéseket megtenni. A Bizottság ezért a cselekvési tervben azt javasolta, hogy Guinea hajtsa végre azokat a reformokat, amelyek a nyílt tengeren közlekedő guineai hajók hatékony ellenőrzésének és megfigyelésének biztosításához szükségesek. A Bizottság a guineai hatóságoknak 2013. március 1-jén küldött írásos dokumentumában ismételten javasolta a guineai jogi keret reformját. Guinea az e határozat 6. szakaszában említett beadványaiban közölte, hogy felül kívánja vizsgálni a halászatról szóló jogszabályait és rendelkezéseit. A guineai jogi keret reformjára irányuló kezdeményezés azonban a mai napig történt meg. Az említett reform hatálybalépésére vonatkozóan Guinea nem nyújtott be konkrét ütemtervet. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (156)
            
            
               Az e határozat (148) preambulumbekezdésében ismertetett helyzettel kapcsolatban tett guineai intézkedésekről – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (162) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint – a Bizottság azt állapította meg, hogy Guinea nem alkalmazott megfelelő szankciókat, nem akadályozta meg a jogsértések ismételt előfordulását és nem fosztotta meg az elkövetőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól. A vizsgálatok lefolytatásához és a hajói megfigyeléséhez továbbá nem áll rendelkezésére megfelelő közigazgatási rendszer. A szükséges intézkedések megtételének hiányával e határozat elfogadásának időpontjáig nem foglalkozott.
            
         
               (157)
            
            
               A jogi keret felülvizsgálata és egy visszatartó erejű szankciórendszer hatékony alkalmazása érdekében Guinea 2012. március 1-jén egy új rendeletet fogadott el, amely megerősítette a szankciók mértékét. A guineai halászati törvény hatálya azonban a guineai lobogó alatt közlekedő halászhajók által a nyílt tengeren folytatott, feltehetően jogellenes halászati tevékenységekre nem terjed ki. Ezzel összefüggésben és a 2012. november 15-i bizottsági határozat (155) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint a nyílt tengeren közlekedő guineai halászhajók által folytatott IUU-halászati tevékenységek ismételt előfordulására és mértékére tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy ezzel az intézkedéssel nem érhető el a megfelelő szankciók biztosítására, a jogsértések ismételt előfordulásának megakadályozására és az elkövetőknek a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól való megfosztására irányuló célkitűzés. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren semmilyen konkrét előrelépés nem történt. Mivel Guinea a saját állampolgáraira vonatkozóan nem tud olyan intézkedéseket elfogadni, amelyek a nyílt tengeri élővilág védelméhez szükségesek, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 117. cikke értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. Mivel Guinea ugyanígy nem tud gondoskodni arról, hogy a lobogója alatt közlekedő hajók betartsák a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmére és a velük folytatott gazdálkodásra vonatkozó regionális intézkedéseket, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikke értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (158)
            
            
               A Bizottság úgy véli, hogy Guinea hatékony végrehajtási intézkedésekkel kapcsolatos magatartása nem áll összhangban az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 21. pontjában foglalt ajánlásokkal, amelyek javaslata szerint az államoknak biztosítaniuk kell, hogy a joghatóságuk alá tartozó, IUU-halászatot folytató hajókra és – a lehető legnagyobb mértékben – állampolgárokra vonatkozó szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy hatékonyan megelőzzék, megakadályozzák és felszámolják az IUU-halászatot, valamint hogy megfosszák a jogsértőket az ilyen halászatból származó haszontól. Guinea ezzel kapcsolatban nem hajtott végre olyan cselekvési tervet, amely az IUU-halászat ellen irányul, és ez nem felel meg az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 25. pontjában foglalt ajánlásnak.
            
         
               (159)
            
            
               A Bizottság a 2011 májusában tett ellenőrző látogatás során a guineai hatóságoktól származó, megfelelően dokumentált bizonyítékokra alapozva megállapította, hogy a tengeri vizein tevékenységet folytató halászhajók ismétlődő IUU-halászatot folytattak.
            
         
               (160)
            
            
               A Bizottság a 2012. november 15-i bizottsági határozat (163) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint megállapította, hogy Guinea a vizein közlekedő halászhajók által elkövetett, ismétlődő IUU-halászati tevékenységek megelőzésére, felderítésére és szankcionálására nem tett megfelelő intézkedéseket.
            
         
               (161)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta – ezeket az ismétlődő IUU-halászati tevékenységeket illetően – Guinea a kizárólagos gazdasági övezetén belül folytatott IUU-halászati tevékenységek felderítésének javítására tett néhány intézkedést. Megerősítette a kizárólagos gazdasági övezetén (50 tengeri mérföld távolságon) belül folytatott tengeri tevékenységek ellenőrzésére és megfigyelésére szolgáló eszközöket: fényjelzőt helyezett üzembe a Tamara szigeten és létrehozta a tengeri felügyeleti műveletek összehangolásáért felelős tengeri prefektúrát (a haditengerészet járőrhajói végzik a kizárólagos gazdasági övezetén belül folytatott IUU-halászati tevékenységek felderítését).
            
         
               (162)
            
            
               Guinea az említett ismétlődő IUU-halászati tevékenységek elleni fellépések tekintetében a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta nem tette meg azokat az elengedhetetlenül fontos intézkedéseket, amelyeket a Bizottság a 2012. november 15-én közölt cselekvési tervben javasolt, amelyeket a guineai hatóságoknak 2013. február 4-én elküldött emlékeztetőben említett, illetve amelyek a guineai hatóságoknak 2013. március 1-jén átadott írásbeli észrevételekben szerepeltek: e határozat elfogadásának napjáig az írásbeli bizonyítékok (fogási jelentések, megfigyelői jelentések, VMS-jelentések) alapján felderített jogsértések esetében nem alkalmaztak szankciókat, a fedélzeti megfigyelők státuszát és jogait nem erősítették meg; a guineai jogszabályokban szereplő számos kötelezettséget továbbra sem teljesítenek és azokat a guineai hatóságok nem érvényesítik (pl. a VMS szerinti helyzeti adatok jelentésére vonatkozó kötelezettség; a VMSadatokat nem jelentő piaci szereplők elleni szankciók; a hajónaplók másolatának a halászati idények végén történő elküldésére vonatkozó kötelezettség; a guineai kizárólagos gazdasági övezetre történő belépés, illetve az övezet elhagyásának bejelentésére vonatkozó kötelezettség.
            
         
               (163)
            
            
               A Bizottság ezenkívül úgy véli, hogy a Guinea által elfogadott és e határozat (161) preambulumbekezdésében ismertetett intézkedések pusztán általános előfeltételeket teremtenek, amelyek a guineai tengeri vizeken közlekedő halászhajók által folytatott, ismétlődő IUU-halászat megelőzéséhez, felderítéséhez és felszámolásához nem elegendőek. A 2012. november 15-i bizottsági határozat (163) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint Guinea parti államként mindeddig nem alkalmazta eredményesen a jogi keretét, nem lépett fel megfelelően az IUU-halászat ellen és nem alkalmazott szankciókat az IUU-halászatban részt vevő hajók és piaci szereplők ellen. A Bizottság ezzel kapcsolatban úgy véli, hogy Guinea a tengeri vizein folytatott ismétlődő IUU-halászati tevékenységek felderítése, valamint az azokkal kapcsolatos végrehajtási intézkedések terén 2011-től kezdődően nem alkalmazott eredményes politikát. A Bizottság a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során megállapította, hogy a külföldi hajók által guineai vizeken eddig elkövetett és a guineai hatóságok által felderített hét jogsértés esetében a guineai jog alapján kiszabható legalacsonyabb mértékű bírságot alkalmazták. Noha a 2012. március 1-jei 27. számú rendelet 7. cikke a jogellenesen használt halászeszközökkel vagy hálókkal folytatott halászati tevékenységek esetére 15 000–30 000 USD összeg közötti bírságot helyez kilátásba a halászeszközök automatikus lefoglalásával, három halászhajó által 2012. november 8-án jogellenesen használt hálókkal végzett jogellenes halászati tevékenység esetében a guineai hatóságok a legalacsonyabb mértékű közigazgatási bírságot (15 000 USD) szabták ki, és az érintett halászeszközöket nem foglalták le. Hasonlóképpen míg a 2012. március 1-jei 27. számú rendelet 6. cikke a tiltott területen vagy kisüzemi halászat számára fenntartott területen folytatott halászati tevékenységek esetére 30 000 és 50 000 USD összeg közötti bírságot helyez kilátásba a halászzsákmány és a halászeszközök automatikus lefoglalásával, négy halászhajó által 2012. november 30-án tiltott területen folytatott jogellenes halászati tevékenység esetében a guineai hatóságok – a jogsértések súlyossága ellenére – a legalacsonyabb mértékű közigazgatási bírságot (30 000 USD) szabták ki, és – a guineai jogszabályokkal ellentétben – az érintett halászeszközöket, illetve a halászzsákmányt nem foglalták le.
            
         
               (164)
            
            
               Az e határozat (159)–(163) preambulumbekezdésében ismertetett helyzetre tekintettel a Bizottság úgy véli, hogy Guinea azzal, hogy jogi keretét nem alkalmazza eredményesen annak érdekében, hogy a vizein folytatott ismétlődő IUU-halászatot megfelelően felderítse, és az érintett halászhajók, valamint piaci szereplők ellen szankciókat érvényesítsen, az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 61. és 62. cikkével ellentétesen jár el, amelyek előírják, hogy a parti államoknak a kizárólagos gazdasági övezeteikben támogatniuk kell a biológiai erőforrások optimális hasznosításának célját, és gondoskodniuk kell arról, hogy e biológiai erőforrásokat a túlhalászás ne veszélyeztesse.
            
         
               (165)
            
            
               Következésképpen a Guinea által hozott intézkedések – lobogó szerinti és parti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Guinea megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 61., 62., 94., 117. és 118. cikkében, valamint a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18., 19. és 20. cikkében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (166)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (153)–(163) preambulumbekezdésére és a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja alapján – úgy ítéli meg, hogy Guinea elmulasztotta a lobogó szerinti és parti államként az IUU-hajók, valamint a lobogója alatt vagy tengeri vizein közlekedő hajók vagy saját állampolgárai által folytatott vagy támogatott IUU-halászat tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségekek teljesítését, és nem lépett fel megfelelően a lobogója alatt vagy tengeri vizein közlekedő hajók által folytatott, dokumentált és ismétlődő IUU-halászati tevékenységgel szemben.
            
         7.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikke (5) bekezdésének b) pontja)
   
   
               (167)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (165)–(180) preambulumbekezdésében említettek szerint a Bizottság megvizsgálta, hogy Guinea hatékony végrehajtási intézkedéseket hozott-e az IUU-halászatért felelős piaci szereplőkkel szemben, és hogy kellően szigorú szankciókat alkalmazott-e a jogsértőknek az IUU-halászatból származó haszontól való megfosztása érdekében.
            
         
               (168)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (165)–(175) preambulumbekezdésében említettek szerint Guinea nem biztosította, hogy a joghatósága alá tartozó, ismétlődő IUU-halászatot folytató hajókra és állampolgárokra vonatkozó szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy az IUU-halászatot hatékonyan megelőzzék, megakadályozzák és felszámolják, valamint hogy megfosszák a jogsértőket az ilyen halászatból származó haszontól.
            
         
               (169)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (165)–(175) preambulumbekezdésében említetteket illetően Guinea – a Bizottság által az IUU-rendelet 27. cikke alapján kezdeményezett eljárás során – közigazgatási szankciókat alkalmazott a három, guineai lobogó alatt közlekedő erszényes kerítőhálós hajó esetében annak érdekében, hogy elkerülje az említett három, guineai lobogó alatt közlekedő hajó IUU-hajókat tartalmazó listára történő felvételét. A Bizottság úgy vélte, hogy az alkalmazott szankciók nem voltak elég súlyosak ahhoz, hogy a követelmények teljesítését biztosítsák, és az ICCAT szabályainak megsértését megakadályozzák. Figyelembe véve továbbá a jogsértések ismételt előfordulását és időtartamát, valamint az említett jogellenes halászatból származó fogások mennyiségét és típusát, a Bizottság úgy vélte, hogy az alkalmazott végső szankciók nyilvánvalóan nem voltak megfelelőek ahhoz, hogy a jogsértőt a jogellenes tevékenységeiből származó haszontól megfosszák. Guinea a jogi kerete alkalmazásával a három hajóra nem tudott ennél visszatartóbb erejű szankciót érvényesíteni. Ezenkívül – az e határozat (157) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint – a nyílt tengeren tevékenységet folytató és az ICCAT nemzetközi szabályait megsértő hajók esetében Guinea által alkalmazott szankcióknak nincs szilárd jogalapjuk, mivel a guineai halászati törvény a Guinea tengeri vizein kívül történő esetekre nem alkalmazható. Guinea tehát ebben az esetben nem alkalmazhat olyan szankciókat, amelyek elég súlyosak ahhoz, hogy biztosítsák a követelmények teljesítését, megakadályozzák a jogsértéseket és megfosszák a jogsértőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól. Következésképpen a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 117. cikke és a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (2) bekezdése értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (170)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (173) preambulumbekezdésében foglaltakat illetően a szankciók mértéke a fenti (157) preambulumbekezdésben említett 2012. március 1-jei rendelet elfogadása ellenére nyilvánvalóan továbbra sem megfelelő ahhoz, hogy megfosszák a jogsértőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól. Ezenkívül – az e határozat (157) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint – figyelembe véve, hogy a guineai halászati törvény csak a guineai vizeken folytatott halászati tevékenységekre alkalmazható, ez az intézkedés – a guineai halászati törvény még alaposabb felülvizsgálata nélkül – nem vonatkozhat a nyílt tengeren guineai lobogó alatt közlekedő hajók által folytatott, feltehetően jogellenes halászati tevékenységekre. Guinea tehát nem tud gondoskodni arról, hogy a lobogója alatt közlekedő hajók betartsák a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmére és a velük folytatott gazdálkodásra vonatkozó intézkedéseket. Következésképpen a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 117. cikke és a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (171)
            
            
               Guinea – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (168) preambulumbekezdésében leírtak szerint – olyan jogi kerettel rendelkezik, amely az Európai Unióval való együttműködéshez nem biztosít megfelelő feltételeket, illetve, ami azt illeti, azt sem teszi lehetővé, hogy a harmadik országok vagy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek a nyílt tengeren nagy távolságra közlekedő halászhajók által folytatott IUU-halászati tevékenységeket nyomon kövessék és az IUU-halászatért felelős piaci szereplőkkel, illetve hajókkal szemben hatékony végrehajtási intézkedéseket alkalmazzanak. Guinea ezen a téren nem működött együtt a Bizottsággal és az ICCAT-tal annak érdekében, hogy biztosítsa a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmére és a velük folytatott gazdálkodásra vonatkozó nemzetközi intézkedések betartását és azok végrehajtását. Következésképpen a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 118. cikke és a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 20. cikke értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (172)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (176) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint Guinea parti államként nem gondoskodik arról, hogy a kizárólagos gazdasági övezetében tevékenységet folytató hajók és piaci szereplők betartsák a rájuk vonatkozó kötelezettségeket, illetve nem alkalmaz megfelelő szankciókat azon hajók és piaci szereplők ellen, amelyek esetében észlelték, hogy IUU-halászati tevékenységet folytatnak. A Bizottság a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során megállapította, hogy a bizottsági határozatban ismertetett helyzet nem javult, mivel kiderült, hogy a guineai hatóságok számos jogsértés (pl. a VMS-jelzések hiánya, a járulékos fogásokra vonatkozó szabályok ismétlődő megsértése) esetében továbbra sem lépnek fel, vagy nem alkalmaznak megfelelő szankciókat (pl. a guineai hatóságok által a 2013. februári ellenőrző látogatás idején felderített, guineai vizeken elkövetett legutóbbi hét jogsértés esetében a hatóságok még akkor is csak a legalacsonyabb mértékű bírságot szabták ki, ha súlyos jogsértés történt). Guinea azzal, hogy jogi keretét nem alkalmazza eredményesen annak érdekében, hogy a vizein folytatott ismétlődő IUU-halászatot megfelelően felderítse, és az érintett halászhajók, valamint piaci szereplők ellen szankciókat érvényesítsen, az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 61. és 62. cikkével ellentétesen jár el, amelyek előírják, hogy a parti államok kötelesek gondoskodni arról, hogy ne történjen túlhalászás.
            
         
               (173)
            
            
               A Bizottság a guineai vizeken közlekedő külföldi hajók számára 2012-ben kiadott hamis guineai engedélyekkel kapcsolatos esetről a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során megállapította, hogy a Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium – a szankciókról és kiegészítő szankciókról szóló 2012. március 1-jei rendelet 10. cikkében előírt eljárással ellentétben – nem indított bűnügyi nyomozást és büntetőeljárást a csalárd gyakorlatot folytató természetes és jogi személyek ellen. A Bizottság ebben a konkrét esetben az intézkedésre váró főbb kérdéseket összefoglaló, 2013. február 4-én elküldött emlékeztetőben hivatalosan értesítette és felkérte Guineát, hogy a guineai kizárólagos gazdasági övezet biológiai erőforrásainak túlhalászásával közvetlenül fenyegető csalárd gyakorlat szankcionálása és megakadályozása érdekében hajtsa végre a guineai jogszabályok és szabályozások vonatkozó rendelkezéseit. Guinea azzal, hogy ebben a konkrét esetben nem lépett fel hatékonyan, parti államként az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 61. és 62. cikkével, lobogó szerinti államként pedig a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikkének (2) bekezdésével ellentétesen járt el, mivel ez utóbbi előírja, hogy az összes vizsgálatot és bírósági eljárást gyorsan kell lefolytatni.
            
         
               (174)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (177) és (178) preambulumbekezdésében említettek szerint Guinea parti államként a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományokra és a nagy távolságokra vándorló halállományokra vonatkozó védelmi és gazdálkodási intézkedések betartásának és érvényesítésének biztosításában más érintett országokkal nem működik együtt. A Bizottság a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során ezzel kapcsolatban megállapította, hogy a 2013. évi guineai halászati terv (Plan de Pêche) az egyes nagy távolságokra vándorló halállományokra és kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományokra (kisebb nyílt tengeri halakra) vonatkozó halászati engedélyek tekintetében nem alkalmaz olyan fenntartható és hiteles szakpolitikát, amely megfelel a nemzetközi szinten kidolgozott tudományos ajánlásoknak. A kisebb nyílt tengeri halak tekintetében a 2013. évre vonatkozóan megállapított halászati lehetőségek, például, megsértik a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság (27) (CECAF) tudományos ajánlását. Noha a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság a 2011. évi jelentésében azt javasolta, hogy a kisebb nyílt tengeri halak teljes kifogható mennyisége Bissau-Guinea, Guinea, Sierra Leone és Libéria kizárólagos gazdasági övezetében ne haladja meg az évi 112 000 tonnát, Guinea azzal, hogy a nemzeti kvótát a 2013-as évre a guineai kizárólagos gazdasági övezetre 100 000 tonna mennyiségben határozta meg, az említett ajánlással ellentétesen járt el. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt. Épp ellenkezőleg, a guineai hatóságok 2012. november 15-ét követően tanúsított magatartása arra világít rá, hogy az IUU-halászat elleni küzdelemben a nemzetközi közösséggel nem működnek együtt.
            
         
               (175)
            
            
               Ezenkívül amíg a 2012. évre vonatkozó guineai halászati terv – a guineai kizárólagos gazdasági övezeten belüli halászati erőkifejtés korlátozása és a kisebb nyílt tengeri halak védelme érdekében – jogi korlátozásokat írt elő a halászhajók kapacitása alapján, az illetékes guineai hatóságok a 2013. évi halászati tervben eltörölték ezt a korlátozást, így 2013-ban már nagyobb hajók részére is kiadhatók halászati engedélyek. A 2012. évi guineai halászati terv szerint csak a 2 000 BRT (bruttó regisztertonna) űrtartalmat meg nem haladó kapacitású, kisebb nyílt tengeri halászhajók folytathattak halászati tevékenységet Guineában. A Bizottság megállapította, hogy a 2013. évi halászati tervet azért módosították, hogy a nagyobb kapacitású (legfeljebb 4 500 BRT) halászhajók számára is engedélyezhessék a guineai vizeken történő halászati tevékenységet. A 2013. évi guineai halászati terv említett módosításának köszönhetően a Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium további öt, jelentős kapacitással rendelkező, nyílt tengeri halászhajó számára adott ki olyan halászati engedélyt, amely alapján 2013-ban Guinea tengeri vizein halászati tevékenységet folytathatnak.
            
         
               (176)
            
            
               A Bizottság a fenti (174) és (175) preambulumbekezdésekben foglaltakkal kapcsolatban megállapította, hogy Guinea 2013-ban olyan nemzeti halászati gazdálkodási tervet fogadott el, amely ellentétes a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságokra vándorló halállományok védelmére és a velük folytatott gazdálkodásra vonatkozó regionális és szubregionális intézkedésekkel. Következésképpen a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 20. cikke értelmében lobogó szerinti államként rá háruló azon kötelezettségeket, amelyek szerint az államoknak az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések végrehajtásának biztosítása érdekében azonnali és gyors együttműködést kell folytatniuk. A Bizottság megállapította továbbá, hogy Guinea 2013-ban úgy határozott, hogy a kisebb nyílt tengeri halállományokra vonatkozó védelmi és gazdálkodási intézkedéseket a tudományos ajánlások figyelembevétele nélkül módosítja. A Bizottság véleménye szerint Guinea a kizárólagos gazdasági övezetén belüli biológiai erőforrások optimális hasznosításának alapelvével ellentétesen járt el, és a túlhalászással veszélyeztette az érintett halállományokat. A Bizottság emiatt úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 61. és 62. cikke értelmében parti államként rá háruló kötelezettségeket.
            
         
               (177)
            
            
               A vizsgált IUU-halászat megnyilvánulásának alakulása, jellege, körülményei, mértéke és súlyossága tekintetében a Bizottság a Guinea lobogója alatt közlekedő hajók 2013-ig folytatott ismétlődő és rendszeres IUU-halászati tevékenységeit, a Guinea tengeri vizein közlekedő halászhajók által folytatott ismétlődő és rendszeres IUU-halászati tevékenységeket, valamint a guineai állampolgárok által támogatott IUU-halászati tevékenységeket vette figyelembe. Figyelembe vette továbbá a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követő fejleményeket.
            
         
               (178)
            
            
               A Bizottság ezenkívül megállapította, hogy az újonnan létrehozott Préfecture Maritime és a Centre National de Surveillance des Pêches közötti koordinációban továbbra is komoly hiányosságok állnak fenn. A 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során ezzel kapcsolatban megállapította és a guineai hatóságokkal közölte, hogy (az elnökség felügyelete alá tartozó) Préfecture Maritime és a Centre National de Surveillance des Pêches (Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium) közötti koordinációt javítani kell annak érdekében, hogy a guineai kizárólagos gazdasági övezeten belül folytatott IUU-halászat felderítése és szankcionálása terén konkrét eredményeket lehessen elérni. Ez a helyzet veszélyezteti a Guinea által parti és lobogó szerinti államként alkalmazott végrehajtási eljárások hatékonyságát, és nem áll összhangban a halállományokról szóló ENSZ-megállapodással.
            
         
               (179)
            
            
               Következésképpen a Guinea által hozott intézkedések – lobogó szerinti és parti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Guinea megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 61., 62., 94., 117. és 118. cikkében, valamint a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18., 19. és 20. cikkében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (180)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (165)–(180) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (5) bekezdése alapján – úgy ítéli meg, hogy Guinea az együttműködési és végrehajtási erőfeszítések tekintetében elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti és parti államként rá háruló kötelezettségek teljesítését.
            
         7.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)
   
   
               (181)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (183)–(205) preambulumbekezdésében leírtak szerint a Bizottság minden olyan információt megvizsgált, amelyet Guineának az IOTC és az ICCAT szerződő feleként betöltött státuszával kapcsolatban jelentősnek vélt. A Bizottság ezenkívül minden olyan információt megvizsgált, amelyet Guineának az IOTC és az ICCAT szerződő feleként betöltött státuszával kapcsolatban a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadását követően jelentősnek vélt.
            
         
               (182)
            
            
               A Bizottság megállapította, hogy az ICCAT a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása után 2013-ban figyelmeztető levelet küldött Guineának (28). Az ICCAT titkársága Guinea erőfeszítései ellenére aggodalmát fejezte ki a 2012. évi jelentéstételi hiányosságok miatt. Levelében az ICCAT közölte, hogy Guinea nem teljesítette teljes körűen és megfelelően az ICCAT 06-13. számú ajánlásában foglalt, releváns kereskedelmi információk szolgáltatásával kapcsolatos kötelezettségét. Az ICCAT aggodalmát fejezte ki továbbá azzal kapcsolatban, hogy Guinea nem nyújtotta be a szükséges információkat és jelentéseket a következőkre vonatkozóan: statisztikák szolgáltatásával kapcsolatos kötelezettség (az ICCAT 05-09. számú ajánlása); az éves jelentés II. része; az 1. feladatra vonatkozó adatok (flottastatisztikák és a fogások mérete); valamint a tonhalra halászó, nagyméretű horogsoros hajókhoz kapcsolódó gazdálkodási intézkedésekre vonatkozó információk és a megfelelési táblázatok. Fontos megjegyezni továbbá, hogy az ICCAT információkat kért Guineától a 2008 óta az IUU-hajókat tartalmazó listán szereplő Daniaa nevű hajóval szemben tett intézkedésekről. Az ICCAT a 11-18. számú, feltehetően IUU-halászati tevékenységet folytató hajók listájáról szóló ajánlásával kapcsolatban kérte Guineát, hogy folytasson le vizsgálatot, és értesítse az ICCAT-ot a Daniaa nevű hajó jelenlegi lobogójáról.
            
         
               (183)
            
            
               A Bizottság továbbá megvizsgálta az ICCAT által arra vonatkozóan rendelkezésre bocsátott információkat, hogy Guinea eleget tett-e az ICCAT előírásainak és jelentéstételi követelményeinek. A Bizottság ehhez az ICCAT 2012. évi összefoglaló megfelelési táblázatait (29) vette alapul. A rendelkezésre álló információk alapján hiányosságokat állapított meg a következő területeken: a kvótákra és a fogási korlátozásokra, a 20 méter hosszúságú vagy annál hosszabb hajókra vonatkozó állományvédelmi és gazdálkodási intézkedésekre, az éves jelentés II. részére, az 1. feladat flottastatisztikákkal és a fogások méretével kapcsolatos adataira vonatkozó jelentések hiánya. Guinea ezenkívül nem küldött jelentést az ICCAT IUU-hajókat tartalmazó listáján szerepelő egyik hajóval (Daniaa) szemben tett intézkedésekről.
            
         
               (184)
            
            
               Az IOTC 2013. évi megfelelési jelentéséből (30) származó információk szerint Guinea a 2012-es évet illetően továbbra sem tett eleget az IOTC által elfogadott számos határozatnak. Nem küldte el például az IOTC-megállapodás X. cikkében előírt végrehajtási jelentést. A végrehajtási kötelezettségről szóló 10/09. számú IOTC-határozatot illetően Guinea nem küldte el a megfelelésről szóló kitöltött kérdőívet. A hajók jelentéstételi kötelezettségeiről szóló 12/11. számú IOTC-határozat vonatkozásában Guinea nem küldte el a trópusi tonhalra és/vagy a kardhalra és germonra vonatkozó alapkapacitásáról szóló kötelező jelentést. A kötelező statisztikai követelményekről szóló 10/02. számú IOTC-határozatot illetően Guinea nem a határozatban előírtaknak megfelelően jelentette a névleges fogási adatokat, a fogási és a halászati erőkifejtésre vonatkozó adatokat, illetve a méretgyakorisági adatokat. Nem felelt meg a cápákra vonatkozó adatok benyújtásáról szóló 05/05. számú IOTC-határozat előírásainak, mivel nem küldte el a cápákra vonatkozó adatokról szóló kötelező jelentést.
            
         
               (185)
            
            
               Az ICCAT által előírt kötelezettségeket tekintve Guinea magatartása – az e határozat (182) és (183) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint –, valamint az a tény, hogy Guinea elmulasztotta az e határozat (184) preambulumbekezdésében említett információk benyújtását az IOTC részére, azt jelzi, hogy az ország nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményében és a halállományokról szóló ENSZ-megállapodásban foglalt, lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeket. A statisztikákra, a fogási és a halászati erőkifejtésre, a tonhalat, kardhalat és germont érintő alapkapacitásra vonatkozó információk, valamint a cápákra vonatkozó adatok megküldésének elmulasztása miatt Guinea nem tudja megfelelően teljesíteni az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 117. és 118. cikkében foglalt kötelezettségeket, amelyek előírják az államok számára, hogy saját állampolgáraikra vonatkozóan fogadjanak el a nyílt tengeri élővilág védelmét célzó intézkedéseket, valamint hogy a nyílt tengeri területek élővilágára vonatkozó védelmi és gazdálkodási intézkedések terén működjenek együtt.
            
         
               (186)
            
            
               Az e határozat (182)–(184) preambulumbekezdésében ismertetett és a 2012. november 15-i bizottsági határozat (200)–(205) preambulumbekezdésében bemutatott tényeket megerősítő új elemekre tekintettel a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem tesz eleget a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének (3) és (4) bekezdése értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeknek. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (187)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (191) preambulumbekezdését illetően, az ICCAT-területen közlekedő hajók fedélzetén üzembe helyezett műholdas hajómegfigyelési rendszerre vonatkozó minimumkövetelményekről szóló, 03-14. számú ICCAT-ajánlás megszegése kapcsán Guinea intézkedéseket tett annak érdekében, hogy a VMS-eszközök 2013. január 1-jétől működőképesek legyenek. A Bizottság ugyanakkor a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során megállapította, és a guineai hatóságokkal közölte, hogy a VMS-eszközök jelenlegi alkalmazási feltételei nem tudják biztosítani a guineai lobogó alatt közlekedő hajók és a guineai kizárólagos gazdasági övezetben közlekedő külföldi hajók halászati tevékenységének hatékony és eredményes megfigyelését és ellenőrzését (pl. a rendszer éjszaka és hétvégenként nem üzemel folyamatosan; számos halászhajó nem jelenti a VMS szerinti helyzeti adatait; az érvényben lévő kötelezettségeket nem minden esetben teljesítik; a személyzet képzése hiányos; a Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium felügyelete alá tartozó Centre National de Surveillance des Pêches és a Préfecture Maritime által üzemeltetett fényjelző között nincs összehangolt kapcsolat). A Bizottság úgy véli, hogy a műholdas hajómegfigyelési rendszerre alkalmazandó szabályokról szóló és e határozat (140) preambulumbekezdésében említett, 2013. július 1-jei közigazgatási határozat meghozatala pozitív intézkedés, azonban működési szempontból a guineai lobogó alatt közlekedő hajók és a guineai kizárólagos gazdasági övezetben közlekedő külföldi hajók halászati tevékenységének hatékony és eredményes megfigyelésének és ellenőrzésének biztosításához nem elegendő. Mivel Guinea a lobogója alatt az ICCAT-területen közlekedő hajók tevékenységét e határozat meghozatalának időpontjában egy teljesen működőképes halászati megfigyelőközpont révén így nem tudja hatékonyan megfigyelni és ellenőrizni, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem tesz eleget a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikke (3) bekezdésének g) pontja értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeknek. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren kielégítő előrelépés nem történt.
            
         
               (188)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (192) preambulumbekezdésében foglaltakat illetően, az átrakásokra vonatkozó program létrehozásáról szóló 06-11. számú ICCAT-ajánlás megszegésével kapcsolatban Guinea – az e határozat (134) preambulumbekezdésében említettek szerint – benyújtotta azt a parti állami minőségében elfogadott rendeletét, amely megtiltja a tengeri vizein történő átrakást, és szabályozza a kikötőiben végzett átrakási műveleteket. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta ugyanakkor Guinea – lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – semmiféle megelőző és korrekciós intézkedést nem tett annak érdekében, hogy az ICCAT-területen folytatott tengeri átrakásra vonatkozó tilalmat hatékonyan ellenőrizze és érvényesítse. Ezt bizonyítja annak a három, guineai lobogó alatt közlekedő erszényes kerítőhálós hajónak az esete, amely 2010-ben és 2011-ben ismételten és folyamatosan megsértette az ICCAT 06-11. számú ajánlását. Mivel e határozat meghozatalának időpontjában Guinea nem tudja hatékonyan szabályozni a lobogója alatt közlekedő, az ICCAT-területen tevékenységet folytató hajók által a nyílt tengeren végzett átrakási műveleteket, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem tesz eleget a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikke (3) bekezdésének h) pontja értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeknek. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren kielégítő előrelépés nem történt.
            
         
               (189)
            
            
               A nemzetközi jog alapján Guineára mint parti államra háruló kötelezettségeket tekintve – a 2012. november 15-i bizottsági határozat (193)–(194) preambulumbekezdésével kapcsolatban, valamint az e határozat (174) és (175) preambulumbekezdésében említettek szerint – a Bizottság megállapította, hogy a halászati erőkifejtés szabályozása terén a helyzet a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta csak romlott. A Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium jelenleg folytatott politikájának eredményeként – a Bizottság észrevételei szerint – a guineai vizeken közlekedő, engedéllyel rendelkező külföldi halászhajók száma a 2010. évi 60-ról, illetve a 2011. júniusi 56-ról 2013 februárjáig 70-re emelkedett, ugyanakkor Guinea a kizárólagos gazdasági övezetén belül folytatott halászati tevékenységeket nem tudja hatékonyan megfigyelni és ellenőrizni. A Bizottság ezzel kapcsolatban úgy véli, hogy a Guinea által alkalmazott halászati politika (a tengeri vizein folytatott, a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos ismeretekkel összeegyeztethetetlen, a megfigyelésért és ellenőrzésért felelős igazgatási kapacitástól elszakadó, megnövelt halászati erőkifejtés) ellentétes a kizárólagos gazdasági övezetén belüli biológiai erőforrások optimális hasznosításának alapelvével, ami a túlhalászás miatt feltehetően veszélyezteti az érintett halállományokat (kisebb nyílt tengeri halfajokat, tengerfenéken élő fajokat és puhatestűeket).
            
         
               (190)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (206)–(208) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint a Guinea által jelenleg alkalmazott halászati politika tehát – a nemzetközi jog értelmében parti államként Guineára háruló kötelezettségekkel ellentétben – nem biztosít olyan, a legmérvadóbb tudományos ismereteken alapuló, megfelelő állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket, hogy a kizárólagos gazdasági övezet biológiai erőforrásait a túlhalászás ne veszélyeztethesse. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt. A Bizottság – épp ellenkezőleg – azt állapította meg, hogy Guinea olyan új intézkedéseket hozott, amelyek ellentétesek a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos ismeretekkel, az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket pedig – a térség más parti államaival való együttműködés nélkül – úgy módosította, hogy azok veszélyeztethetik kizárólagos gazdasági övezetének biológiai erőforrásait, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományokat és a nagy távolságokra vándorló halállományokat. A Bizottság emiatt úgy véli, hogy Guinea nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 61. és 62. cikke értelmében parti államként rá háruló kötelezettségeket. A guineai illetékes hatóságok fellépései ezen a téren csökkenthették a guineai jogszabályok és rendelkezések, valamint a nemzetközi állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések hatékonyságát.
            
         
               (191)
            
            
               A Bizottság a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során az IUU-rendelet 31. cikke (6) bekezdésének c) pontja alapján megállapította, hogy a Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium – az e határozat (174) és (175) preambulumbekezdésében leírtak szerint – módosította a guineai halászati tervet. A guineai hatóságok által 2013-ban elfogadott említett módosítások csökkentették az alkalmazandó törvények és rendelkezések hatékonyságát. Ezenkívül a guineai hatóságok által a halászati engedélyek esetében alkalmazott szakpolitika ellentétes az egyes nagy távolságokra vándorló halállományokra és kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományokra (kisebb nyílt tengeri halakra) vonatkozó, nemzetközi szinten kidolgozott tudományos ajánlásokkal (CECAF). A Bizottság úgy véli, hogy – a (140) preambulumbekezdésben leírtak szerint – a guineai halászati gazdálkodási terv végrehajtásáért felelős Comité de suivi-évaluation létrehozásáról szóló 2013. július 1-jei közigazgatási határozat önmagában nem tudja megoldani a problémát. Ehhez inkább a guineai halászati terv átfogó felülvizsgálatára lenne szükség annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a guineai kizárólagos gazdasági övezet biológiai erőforrásainak túlhalászása.
            
         
               (192)
            
            
               Guinea a 2012. november 15-i bizottsági határozat (209) preambulumbekezdésében leírtakkal kapcsolatban semmilyen lépést nem tett annak érdekében, hogy az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 25., 26. és 27. pontjainak megfelelően az IUU-halászat ellen nemzeti cselekvési tervet dolgozzon ki. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (193)
            
            
               A Bizottság a 2012. november 15-i bizottsági határozat (210) preambulumbekezdésében leírtakkal kapcsolatban megállapította, hogy Guinea semmilyen intézkedést nem tett annak érdekében, hogy a guineai lobogó alatti ideiglenes lajstromozást lehetővé tevő – és a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók nyilvántartásba vételét nem akadályozó és meg nem előző – eljárást eltörölje vagy módosítsa. A Bizottság ezenkívül a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során megállapította, és a guineai hatóságokkal közölte, hogy a Közlekedési Minisztérium felügyelete alá tartozó Agence de Navigation Maritime (ANAM) és a Halászati és Akvakultúraágazati Minisztérium közötti koordináció hiánya tovább növeli a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók nyilvántartásba vételének kockázatát. Ezért mivel Guinea a lobogója alatt ideiglenesen nyilvántartásba vehető hajók felett e határozat meghozatalának időpontjában nem tud hatékonyan joghatóságot és ellenőrzést gyakorolni, a Bizottság úgy ítéli meg, hogy Guinea lobogó szerinti államként nem tesz eleget az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt azon kötelezettségeknek, amelyek értelmében a lobogó szerinti állam saját belső jogának megfelelően joghatóságot gyakorol a lobogója alatt közlekedő hajók, valamint azok parancsnoka, tisztjei és legénysége felett. A 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta tehát ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.
            
         
               (194)
            
            
               Ezenkívül a Bizottság a 2013. február 26. és 2013. március 1. között tett ellenőrző látogatás során megállapította, hogy a nyílt tengeren guineai lobogó alatt közlekedő hajókra vonatkozó megfelelő engedélyezési rendszer bevezetésével kapcsolatban a 2012. november 15-i bizottsági határozat elfogadása óta szintén semmilyen előrelépés nem történt. Mivel Guinea a lobogója alatt közlekedő hajókat halászati engedélyekkel, valamint az engedélyekre vonatkozó feltételeket szabályozó rendeletek megalkotásával e határozat meghozatalának időpontjában nem tudja hatékonyan szabályozni, a Bizottság úgy véli, hogy Guinea nem tesz eleget a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének b) pontja értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeknek.
            
         
               (195)
            
            
               Következésképpen a Guinea által hozott intézkedések – lobogó szerinti és parti államként rá háruló kötelezettségeit tekintve – nem elegendőek ahhoz, hogy Guinea megfeleljen az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 61., 62., 94., 117. és 118. cikkében, valamint a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. és 20. cikkében foglalt rendelkezéseknek.
            
         
               (196)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (182)–(210) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése alapján – úgy ítéli meg, hogy Guinea elmulasztotta a nemzetközi szabályok és rendelkezések, valamint az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését.
            
         7.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai
   
   
               (197)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (212) preambulumbekezdésében leírtak szerint az ENSZ humán fejlettségi mutatója alapján Guinea alacsony humán fejlettségű országnak tekintendő (a 186 ország közül a százhetvennyolcadik) (31). Emlékeztetni kell továbbá arra is, hogy az 1905/2006/EK rendelet szerint Guinea a legkevésbé fejlett országok között szerepel.
            
         
               (198)
            
            
               Az Európai Unió a 2012. november 15-i bizottsági határozat (215) és (216) preambulumbekezdésében említettek szerint az elmúlt években pénzügyi és technikai segítséget nyújtott Guineának.
            
         
               (199)
            
            
               A Bizottság ezenkívül a 2012. november 15-i bizottsági határozat (180) preambulumbekezdésében leírtakkal kapcsolatban megállapította, hogy Guinea az Európai Unió egyik tagállamától további pénzügyi és technikai segítséget kapott annak érdekében, hogy a megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti rendszerének fejlesztésével javítsa a tengeri vizein előforduló IUU-halászat felderítésére és az ellene való küzdelemre vonatkozó kapacitását (pl. két fényjelző készülék; egy katonai személy által a tengeri prefektúra létrehozásához, valamint a tengeri fellépések és műveletek koordinálásában a helyszínen biztosított technikai együttműködés és segítségnyújtás).
            
         
               (200)
            
            
               A 2012. november 15-i bizottsági határozat (217) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2012. november 15-ét követő fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése alapján – úgy ítéli meg, hogy Guinea fejlettségi szintje az ország halászattal kapcsolatos fejlettségi állapotát és átfogó teljesítményét hátrányosan érintheti. Ugyanakkor, tekintettel a Guineát jellemző hiányosságok jellegére, az Unió, valamint a tagállamok segítségnyújtására és a helyzet rendezése érdekében hozott intézkedésekre, az ország fejlettségi szintje nem szolgálhat mentségként Guinea lobogó szerinti vagy parti államként nyújtott átfogó halászati teljesítményére, valamint az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló elégtelen fellépésére.
            
         8.   A NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGOK AZONOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS KÖVETKEZTETÉSEK
   
   
               (201)
            
            
               A fenti megállapításokra tekintettel, miszerint Belize, Kambodzsa és Guinea elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként rá háruló, az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedések meghozatalára vonatkozó kötelezettségei teljesítését, ezeket az országokat – az IUU-rendelet 31. cikkével összhangban – olyan országként kell azonosítani, amelyet a Bizottság az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint.
            
         
               (202)
            
            
               Az IUU-rendelet 18. cikke (1) bekezdésének g) pontjára tekintettel a tagállamok illetékes hatóságai adott esetben további bizonyítékok bekérése vagy a lobogó szerinti államnak küldött segítségnyújtás iránti megkeresés nélkül kötelesek elutasítani a halászati termékek Unióba történő behozatalát, ha tudomásukra jut, hogy a fogási tanúsítványt olyan, lobogó szerinti állam hatósága hitelesítette, amely államot a 31. cikknek megfelelően nem együttműködő államként azonosítottak.
            
         
               (203)
            
            
               Ki kell jelenteni, hogy Belize, Kambodzsa és Guinea olyan országként történő azonosítása, amelyet a Bizottság e határozat alkalmazásában nem együttműködő országnak tekint, nem zárja ki, hogy a későbbiekben a Bizottság vagy a Tanács a nem együttműködő országok jegyzékének összeállítása céljából további lépéseket tegyen.
            
         9.   SZAKBIZOTTSÁGI ELJÁRÁS
   
   
               (204)
            
            
               Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   Egyetlen cikk
   A Bizottság Belize-t, a Kambodzsai Királyságot és a Guineai Köztársaságot olyan harmadik országként azonosítja, amelyet a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint.
   
      Kelt Brüsszelben, 2013. november 26-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Maria DAMANAKI
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      (1)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.
   
      (2)  A Belize mezőgazdasági és halászati miniszteréhez intézett, 2012.11.15-én kelt levél.
   
      (3)  Lásd a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók uniós listájának összeállításáról szóló 2011. július 25-i 724/2011/EU bizottsági rendelet mellékletének B. részét, HL L 194., 2011.7.26., 15. o.
   
      (4)  Lásd a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók uniós listájának összeállításáról szóló, 2013. július 15-i 672/2013/EU bizottsági rendelet mellékletének B. részét, HL L 193., 2013.7.16., 15. o.
   
      (5)  Registration of Merchant Ships Disciplinary Regulations (RMSDR) (A kereskedelmi hajók nyilvántartásba vételére vonatkozó fegyelmi szabályzat), 1999, http://www.immarbe.com/IMMARBELIB/S.I.Number-56-of-1999%20.pdf
   
      (6)  Az ICCAT 2013. február 11-i levele, 605. sz. ICCAT-hírlevél, 2013.2.11.
   
      (7)  ICCAT összefoglaló megfelelési táblázatok, az ICCAT 2012–2013. évi jelentése, a 10. melléklet 3. függeléke.
   
      (8)  Az IOTC Belize-re vonatkozó megfelelési jelentése, a Megfelelési Bizottság 10. ülése, 2013., CoC10–CR02.
   
      (9)  http://amandala.com.bz/news/gob-assumes-control-ibc-immarbe/
   
      (10)  Az ENSZ humán fejlettségi mutatójával kapcsolatban további információ a következő weboldalon található (az országok e határozatban említett rangsorát a rendelkezésre álló legfrissebb ENSZ-jelentés szerint aktualizálták): http://hdr.undp.org/en/media/HDR2013_EN_Summary.pdf
   
      (11)  A Kambodzsai Királyság mezőgazdasági, erdészeti és halászati miniszteréhez intézett, 2012.11.15-én kelt levél.
   
      (12)  A CCAMLR 2010. február 2-i COM CIRC 10/11. számú dokumentuma.
   
      (13)  A CCAMLR 2010. április 20-i COM CIRC 10/45. számú dokumentuma.
   
      (14)  http://iuu-vessels.org/iuu/iuu/vessel?uid=63
   
      (15)  L. 14. lábjegyzet.
   
      (16)  http://iuu-vessels.org/iuu/iuu/vessel?uid=102
   
      (17)  Az ICCAT 2012–2013-as időszakra vonatkozó kétéves jelentése, I. rész (2012), 1. kötet ismerteti az ICCAT-bizottság által az említett kétéves időszak első felében végzett tevékenységet és tartalmazza az ICCAT-bizottság (Marokkóban, Agadirban 2012. november 12–19. között tartott) 18. rendkívüli üléséről készült jelentést. A jelentés forrása: http://www.iccat.es/Documents/BienRep/REP_EN_12-13_I_1.pdf
   
      (18)  A CCAMLR jelentése a CCAMLR-bizottság Ausztráliában, 2012. október 23. és november 1. között tartott 31. üléséről. A vonatkozó információk forrása a CCAMLR alábbi weboldala: http://www.ccamlr.org/en/system/files/e-cc-xxxi.pdf
   
      (19)  http://www.world-register.org/
   
      (20)  L. 10. lábjegyzet.
   
      (21)  A Guinea mezőgazdasági és halászati miniszteréhez intézett, 2012.11.15-én kelt levél.
   
      (22)  Lásd a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók uniós listájának összeállításáról szóló, 2011. július 25-i 724/2011/EU bizottsági rendelet mellékletének B. részét, HL L 194., 2011.7.26., 15. o.
   
      (23)  Az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek a NEAFC, a NAFO és a SEAFO.
   
      (24)  Lásd a Bizottság 724/2011/EU végrehajtási rendeletét, HL L 194., 2011.7.26., 14. o.
   
      (25)  Lásd a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók uniós listájának összeállításáról szóló 672/2013/EU bizottsági rendelet mellékletének B. részét, HL L 193., 2013.7.16., 6. o.
   
      (26)  Lásd a Guineai Köztársaságból származó, emberi fogyasztásra szánt halászati termékek importját felfüggesztő sürgősségi intézkedésekről szóló 2007. február 2-i bizottsági határozatot, amely a következő weboldalon érhető el: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:028:0025:0026:HU:PDF
   
      (27)  http://www.spcsrp.org/
   
      (28)  Az ICCAT 2013. február 11-i levele, 620. sz. ICCAT-hírlevél, 2013.2.11.
   
      (29)  ICCAT összefoglaló megfelelési táblázatok, az ICCAT 2012–2013. évi jelentése.
   
      (30)  Az IOTC Guineára vonatkozó megfelelési jelentése (a megfelelési bizottság 10. ülése, 2013., CoC10–CR08 [E]).
   
      (31)  L. 10. lábjegyzet.