CELEX: 32014D0187
Language: hr
Date: 2014-04-03 00:00:00
Title: (2014/187/EU): Provedbena odluka Komisije оd 3. travnja 2014. o izmjeni Odluke 2009/821/EZ vezane uz popise graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u okviru Tracesa (priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 2094)  Tekst značajan za EGP

5.4.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 102/13
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
   оd 3. travnja 2014.
   o izmjeni Odluke 2009/821/EZ vezane uz popise graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u okviru Tracesa
   
      
         (priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 2094)
      
   
   (Tekst značajan za EGP)
   
      (2014/187/EU)
   
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 20. stavke 1. i 3.,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (2), a posebno njezin članak 6. stavak 4. drugi podstavak drugu rečenicu i njezin članak 6. stavak 5.,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (3), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Odlukom Komisije 2009/821/EZ (4) utvrđuje se popis odobrenih graničnih inspekcijskih postaja u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ. Taj je popis naveden u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.
            
         
               (2)
            
            
               Nakon priopćenja iz Španjolske i Portugala, unose za granične inspekcijske postaje u zračnim lukama u Madridu i Tenerifeu Sur u Španjolskoj te u zračnoj luci u Portu i u luci i zračnoj luci u Ponti Delgadi u Portugalu trebalo bi izmijeniti u popisu određenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.
            
         
               (3)
            
            
               Odlukom Vijeća 2011/408/EU (5) utvrđuju se pojednostavnjena pravila i postupci za primjenu sanitarnih kontrola proizvoda ribarstva, školjkaša, bodljikaša, plaštenjaka i morskih puževa, njihovih nusproizvoda te proizvoda dobivenih od tih nusproizvoda koji potječu s Grenlanda ili su uneseni na Grenland iz trećih zemalja i potom uvezeni s Grenlanda u Uniju. U članku 5. te Odluke detaljno su navedeni zahtjevi za veterinarske preglede tih proizvoda na graničnim inspekcijskim postajama te da se popis graničnih inspekcijskih postaja odobren na Grenlandu uključi u popis graničnih inspekcijskih postaja u državama članicama odobren u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ.
            
         
               (4)
            
            
               Služba Komisije za reviziju (ranije inspekcijska služba Komisije), Ured za hranu i veterinarstvo (FVO), provela je reviziju dviju predloženih graničnih inspekcijskih postaja na Grenlandu, nakon čega je uputila preporuke toj zemlji. Grenland je primijenio te preporuke na zadovoljavajući način s pomoću akcijskog plana pa bi te dvije predložene granične inspekcijske postaje trebalo dodati popisu u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.
            
         
               (5)
            
            
               S obzirom na to da su pojednostavnjena pravila i postupci za kontrolu uvoza primjenjivi na samo neke proizvode, bilješku u kojoj se određuju proizvodi ribarstva, školjkaši, bodljikaši, plaštenjaci i morski puževi, njihovi nusproizvodi te proizvodi dobiveni od tih nusproizvoda trebalo bi dodati posebnim napomenama u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.
            
         
               (6)
            
            
               Revizija FVO-a provedena je na graničnim inspekcijskim postajama u Italiji u studenome 2011., nakon čega su toj državi članici upućene brojne preporuke. Italija je primijenila te preporuke na zadovoljavajući način s pomoću akcijskog plana i izmjene kategorija odobrenja graničnih inspekcijskih postaja u lukama Livorna-Pise, Trsta i Venecije, koje bi stoga trebalo izmijeniti na odgovarajući način u popisu u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ za tu državu članicu.
            
         
               (7)
            
            
               Nizozemska je priopćila da je graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Rotterdama dodan novi inspekcijski centar. Popis unosa za tu državu članicu kako je određeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi izmijeniti na odgovarajući način.
            
         
               (8)
            
            
               Prilogom II. Odluci 2009/821/EZ utvrđuje se popis središnjih jedinica, regionalnih jedinica i lokalnih jedinica u integriranom računalnom veterinarskom sustavu (Traces).
            
         
               (9)
            
            
               U skladu s Odlukom Europskog Vijeća 2012/419/EU (6), Mayotte je prestao biti prekomorska zemlja ili područje i postao je najudaljenija regija Unije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske Unije, s učinkom od 1. siječnja 2014. Unose za lokalne jedinice za Francusku u Prilogu II. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način.
            
         
               (10)
            
            
               Odluku 2009/821/EZ trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način.
            
         
               (11)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Ova je Odluka upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 3. travnja 2014.
      
         
            Za Komisiju
         
         Tonio BORG
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
   
   
      (2)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.
   
   
      (3)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.
   
   
      (4)  Odluka Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru Traces-a (SL L 296, 12.11.2009., str. 1.).
   
      (5)  Odluka Vijeća 2011/408/EU od 28. lipnja 2011. o utvrđivanju pojednostavnjenih pravila i postupaka za primjenu sanitarnih kontrola proizvoda ribarstva, živih školjkaša, bodljikaša, plaštenjaka, morskih puževa, njihovih nusproizvoda i proizvoda dobivenih od tih nusproizvoda koji potječu s Grenlanda (SL L 182, 12.7.2011., str. 24.).
   
      (6)  Odluka Europskog vijeća 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa prekomorske zemlje Mayotte u odnosu na Europsku uniju (SL L 204, 31.7.2012., str. 131.).
   
      PRILOG
      Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se kako slijedi:
      
                  1.
               
               
                  Prilog I. mijenja se kako slijedi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              sljedeća napomena (15) dodaje se posebnim napomenama:
                              
                                 „(15)= Само за рибни продукти, клас миди, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, странични продукти и производни продукти, получени от тези странични продукти – pouze pro produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů – kun for fiskevarer, toskallede bløddyr, pighuder, sækdyr og havsnegle samt biprodukter og produkter fremstillet af disse biprodukter – nur Fischereierzeugnisse, Muscheln, Stachelhäuter, Manteltiere und Meeresschnecken, Nebenprodukte und aus diesen Nebenprodukten gewonnene Produkte – Ainult kalandustoodete, kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude, nende kõrvalsaaduste ja kõrvalsaadustest saadud toodete puhul – μόνο για προϊόντα αλιείας, δίθυρα μαλάκια, εχινόδερμα, χιτωνόζωα, θαλάσσια γαστερόποδα, τα υποπροϊόντα τους και τα προϊόντα που προέρχονται από τα υποπροϊόντα αυτά – only for fishery products, bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products and products derived from these by-products – Solo en relación con productos de la pesca, moluscos bivalvos, equinodermos, tunicados, gasterópodos marinos, sus subproductos y productos derivados de estos – Uniquement pour les produits de la pêche, les mollusques bivalves, les échinodermes, les tuniciers, les gastéropodes marins, les sous-produits et les produits dérivés de ces sous-produits – samo za riblje proizvode, školjkaše, bodljikaše, plaštenjake, morske puževe, nusproizvode i proizvode dobivene od tih nusproizvoda – soltanto per i prodotti della pesca, i molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati, i gasteropodi marini, i loro sottoprodotti e i prodotti derivati da tali sottoprodotti – tikai attiecībā uz zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem – tik žuvininkystės produktai, dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūros pilvakojai, šalutiniai produktai ir iš šių šalutinių produktų pagaminti produktai – Kizárólag halászati termékek, kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak, valamint ezek melléktermékei és a melléktermékekből származó termékek – għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar, prodotti sekondarji u prodotti ġejjin minn dawn il-prodotti sekondarji biss – uitsluitend voor visserijproducten, tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren, mariene buikpotigen, bijproducten daarvan en van die bijproducten afgeleide producten – wyłącznie w odniesieniu do produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych – Apenas para produtos da pesca, moluscos bivalves, equinodermes, tunicados, gastrópodes marinhos, subprodutos e produtos derivados desses subprodutos – doar pentru produse pescărești, specii de moluște bivalve, echinoderme, tunicate, gasteropode marine, subproduse și produse derivate din aceste subproduse – Len pre produkty rybolovu, lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce, morské ulitníky, vedľajšie produkty a produkty získané z týchto vedľajších produktov – samo za ribiške proizvode, školjke, iglokožce, plaščarje, morske polže, stranske proizvode in proizvode iz teh stranskih proizvodov – Koskee vain kalastustuotteita, simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita sekä sivutuotteita ja näistä sivutuotteista johdettuja tuotteita – endast för fiskeriprodukter, musslor, tagghudingar, manteldjur, marina snäckor, biprodukter och produkter framställda av dessa biprodukter.”;
                        
                              (b)
                           
                           
                              dio koji se odnosi na Španjolsku mijenja se kako slijedi:
                              
                                          i.
                                       
                                       
                                          unos za zračnu luku u Madridu zamjenjuje se sljedećim:
                                          
                                                      „Madrid
                                                   
                                                   
                                                      ES MAD 4
                                                   
                                                   
                                                      A
                                                   
                                                   
                                                      Iberia
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2)
                                                   
                                                   
                                                      U, E, O
                                                   
                                                
                                                      Swissport
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)
                                                   
                                                   
                                                      O
                                                   
                                                
                                                      PER4
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(CH)(2)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      WFS: World Wide Flight Services
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT
                                                   
                                                   
                                                      O”
                                                   
                                                
                                    
                                          ii.
                                       
                                       
                                          unos za zračnu luku u Tenerifeu Sur zamjenjuje se sljedećim:
                                          
                                                      „Tenerife SUR
                                                   
                                                   
                                                      ES TFS 4
                                                   
                                                   
                                                      A
                                                   
                                                   
                                                      Productos
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC(2)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Animales
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      U(*), E(*), O”
                                                   
                                                
                                    
                        
                              (c)
                           
                           
                              u dijelu nakon Francuske, za Grenland treba dodati sljedeći dio:
                              „Страна: Гренландия – Země: Grónsko – Land: Grønland – Land: GRÖNLAND – Riik: Gröönimaa – Χώρα: Γροινλανδία – Country: GREENLAND – País: Groenlandia – Pays: Groenland – Zemlja: Grenland – Paese: Groenlandia – Valsts: Grenlande – Šalis: Grenlandija – Ország: Grönland – Pajjiż: Greenland – Land: Groenland – Kraj: Grenlandia – País: Gronelândia – Țara: Groenlanda – Krajina: Grónsko – Država: Grenlandija – Maa: Grönlanti – Land: Grönland
                              
                                          Nuuk
                                       
                                       
                                          GL GOH 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC(1)(2)(15), NHC-T(2)(15)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Sisimiut
                                       
                                       
                                          GL JHS 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC-T(FR)(1)(2)(15)”
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              (d)
                           
                           
                              dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:
                              
                                          i.
                                       
                                       
                                          unos za luku u Livornu-Pisi zamjenjuje se sljedećim:
                                          
                                                      „Livorno-pisa
                                                   
                                                   
                                                      IT LIV 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                      Porto Commerciale
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(FR), NHC-NT
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Sintemar (*)
                                                   
                                                   
                                                      HC(*), NHC(*)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Lorenzini
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC-NT
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Terminal Darsena Toscana
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC”
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                                          ii.
                                       
                                       
                                          unos za luku u Trstu zamjenjuje se sljedećim:
                                          
                                                      „Trieste
                                                   
                                                   
                                                      IT TRS 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                      Hangar 69
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC-NT, NHC-T(CH)”
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                                          iii.
                                       
                                       
                                          unos za luku u Veneciji zamjenjuje se sljedećim:
                                          
                                                      „Venezia
                                                   
                                                   
                                                      IT VCE 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC”
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                        
                              (e)
                           
                           
                              u dijelu koji se odnosi na Nizozemsku, unos za luku u Rotterdamu zamjenjuje se sljedećim:
                              
                                          „Rotterdam
                                       
                                       
                                          NL RTM 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                          Eurofrigo Karimatastraat
                                       
                                       
                                          HC, NHC-T(FR), NHC-NT
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Eurofrigo, Abel Tasmanstraat
                                       
                                       
                                          HC
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Frigocare Rotterdam B.V.
                                       
                                       
                                          HC-T(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Coldstore Wibaco B.V.
                                       
                                       
                                          HC-T(FR)(2), HC-NT(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Kloosterboer Delta Terminal
                                       
                                       
                                          HC(2)”
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              (f)
                           
                           
                              u dijelu koji se odnosi na Portugal, unosi za zračnu luku i luku u Ponti Delgadi i unos za zračnu luku u Portu zamjenjuju se sljedećima:
                              
                                          „Ponta Delgada (Açores)
                                       
                                       
                                          PT PDL 4
                                       
                                       
                                          A
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          NHC-NT(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Ponta Delgada (Açores)
                                       
                                       
                                          PT PDL 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC-T(FR)(3)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Porto
                                       
                                       
                                          PT OPO 4
                                       
                                       
                                          A
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)
                                       
                                       
                                          O”
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  U Prilogu II. u dijelu koji se odnosi na Francusku sljedeći unos za novu lokalnu jedinicu dodaje se iza unosa Martinique:
                  
                     „MAYOTTE
                  
                  
                              FR10100
                           
                           
                              MAYOTTE”