CELEX: C1996/354/23
Language: it
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: ORDINANZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 12 giugno 1996 nel procedimento C-95/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Tribunal de commerce di Marsiglia): URSSAF - Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d'allocations familiales des Bouches-du-Rhône contro Clinique de la Pointe Rouge SA (Domanda di pronuncia pregiudiziale - Incompetenza della Corte)

N. C 354/ 12             IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      23 . 11 . 96
                 SENTENZA DELLA CORTE                                          l u gennaio 1 993 , una protezione effettiva contro i rischi
                           8 ottobre 1996                                     di insolvenza e di fallimento degli organizzatori di viaggi
                                                                               « tutto compreso » e/o dei venditori, parti del con­
nei procedimenti riuniti C-178/94, C-179/94, C-188/94,                        tratto .
C-189/94 , e C-190/94 ( domande di pronuncia pregiudiziale
del Landgericht di Bonn): Erich Dillenkofer e a. contro                  4 ) Qualora uno Stato membro consenta all'organizzatore
              Repubblica federale di Germania (')                             del viaggio « tutto compreso » e/o al dettagliante, parti
(Direttiva 90/314 concernente i viaggi, le vacanze ed i                       del contratto, di chiedere un anticipo sul prezzo del
circuiti « tutto compreso » — Mancata attuazione —                             viaggio non superiore al 10% di tale prezzo e fino ad un
Responsabilità e obbligo di risarcimento da parte dello Stato                 massimo di 500 DM, l'obiettivo di protezione perse­
                               membro)                                        guito dall'art. 7 della direttiva 90/314 e raggiunto solo
                            ( 96/C 354/22 )                                   purché sia garantito anche il rimborso di tale anticipo in
                                                                               caso di insolvenza o di fallimento dell'organizzatore del
                                                                               viaggio « tutto compreso » e/o del venditore, parti del
                 (Lingua processuale: il tedesco)                              contratto .
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­               5 ) L'art. 7 della direttiva 90/314 va interpretato nel senso
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)                   che, da un lato, le garanzie di cui gli organizzatori di
                                                                               viaggi « tutto compreso » o i venditori, parti del con­
                                                                               tratto, debbono dar prove di disporre non sussistono
Nei procedimenti riuniti C-178/94 , C-179/94 , C-188/94 ,                      nemmeno qualora i viaggiatori, al momento di pagare il
C-189/94 , e C-190/94 , aventi ad oggetto le domande di                        prezzo del viaggio, siano in possesso di documenti
pronuncia pregiudiziale proposte alla Corte , a norma                          costituenti titoli di credito e che, dall'altro, la Repub­
dell' art. 177 del Trattato CE, dal Landgericht di Bonn , nelle                blica federale di Germania non poteva rinunciare a
cause dinanzi ad esso pendenti tra Erich Dillenkofer,                          recepire la direttiva, tenuto conto della sentenza del
Christian Erdmann , Hans-Jürgen Schulte , Anke Heuer,                          Bundesgerichtshof 12 marzo 1987 sui pagamenti anti­
Werner, Ursula e Torsten Knor e Repubblica federale di                         cipati.
Germania , domanda vertente sull' interpretazione della
direttiva del Consiglio 13 giugno 1990 , 90/314/CEE,                      6 ) La direttiva 90/314 non impone agli Stati membri di
concernente i viaggi , le vacanze ed i circuiti « tutto com­                   adottare provvedimenti specifici nell'ambito dell'art. 7
preso » ( GU L 158 , pag . 59 ), la Corte, composta dai signori                per proteggere gli acquirenti di viaggi « tutto compreso »
G.C. Rodríguez Iglesias, presidente , G.F. Mancini , J.C.                      contro la loro stessa negligenza .
Moitinho de Almeida , J.L. Murray e L. Sevón , presidenti di
sezione , C.N. Kakouris, P.J.G. Kapteyn , C. Gulmann                      (') GU n . C 254 del 10 . 9 . 1994 .
( relatore ), D.A.O. Edward, J.-P . Puissochet, G. Hirsch, P.
Jann e H. Ragnemalm, giudici; avvocato generale : G.
Tesauro, cancelliere : R. Grass , ha pronunciato, l' 8 ottobre
 1996 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente                                     ORDINANZA DELLA CORTE
tenore :
                                                                                                    ( Terza Sezione )
                                                                                                   12 giugno 1996
 1 ) La mancanza di qualsiasi provvedimento d'attuazione
      di una direttiva per raggiungere il risultato prescritto da         nel procedimento C-95 /96 (domanda di pronuncia pregiu­
      quest'ultima entro il termine a tal fine stabilito costitui­        diziale del Tribunal de commerce di Marsiglia ): URSSAF —
      sce di per sé una violazione grave e manifesta del diritto          Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et
      comunitario e pertanto fa sorgere un diritto a risarci­             d'allocations familiales des Bouches-du-Rhône contro Cli­
      mento a favore dei singoli lesi qualora, da un lato, il                              nique de la Pointe Rouge SA ( 1 )
      risultato prescritto da una direttiva implichi l'attribu­            (Domande di pronuncia pregiudiziale — Incompetenza
      zione, a favore dei singoli, di diritti il cui contenuto                                          della Corte)
      possa essere individuato e, dall'altro, esista un nesso di                                      ( 96/C 354/23 )
      causalità tra la violazione dell'obbligo a carico dello
      Stato e il danno subito .                                                            (Lingua processuale: il francese)
 2 ) Il risultato prescritto dall'art. 7 della direttiva del               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
      Consiglio 13 giugno 1990, 90/314/CEE, concernente i                  blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
      viaggi, le vacanze ed i circuiti « tutto compreso », implica         Nel procedimento C-95/96, avente ad oggetto la domanda
      l'attribuzione, all'acquirente di viaggi « tutto com­                di pronuncia pregiudiziale sottoposta alla Corte, a norma
      preso », di diritti alla garanzia degli importi da lui versati       dell' art . 177 del Trattato CE, dal Tribunal de commerce di
      e del suo rimpatrio in caso di insolvenza o di fallimento            Marsiglia ( Francia ), nella causa dinanzi ad essa pendente tra
      dell'organizzatore del viaggio « tutto compreso » e/o del            URSSAF — Union de recouvrement des cotisations de
      venditore, parti del contratto.                                      sécurité sociale et d' allocations familiales des Bouches-
                                                                           du-Rhône e Clinique de la Pointe Rouge SA, domanda
 3 ) Per osservare l'art. 9 della direttiva, lo Stato membro               vertente sulla possibilità di chiedere il provvedimento
      avrebbe dovuto adottare, entro il termine prescritto,                dell' amministrazione controllata, nei confronti di un impu­
      tutte le misure necessarie per garantire ai singoli, fin dal         tato prosciolto , prima di aver riparato il danno causato
 ---pagebreak---  23 . 11 . 96        1 IT |                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. C 354/13
 all'interessato dall'ingiusta detenzione, la Corte ( Terza                           ORDINANZA DELLA CORTE
 Sezione ), composta dai signori J.-P. Puissochet, presidente di                              ( Quarta Sezione )
 sezione, J.C. Moitinho de Almeida ( relatore ) e C. Gulmann,
giudici, avvocato generale : A. La Pergola , cancelliere : signor                                11 luglio 1996
 R. Grass, ha pronunciato il 12 giugno 1996 un'ordinanza il            nel procedimento C-325/94 P: An Taisce — The National
cui dispositivo è del seguente tenore :                                Trust for Ireland e World Wide Fund for Nature UK (WWF )
                                                                             contro Commissione delle Comunità europee (')
La Corte è palesemente incompetente a risolvere la que­                 (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
stione sottopostale dal Tribunal de commerce di Marsiglia             grado — Decisione impugnabile — Ricorso manifestamente
con sentenza 1° marzo 1996.                                                                          infondato)
                                                                                                  ( 96/C 354/25 )
(>) GU n . C 158 dell'I . 6 . 1996 .
                                                                                       (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                       blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
               ORDINANZA DELLA CORTE                                  Nel procedimento C-325/94 P, An Taisce — The National
                                                                      Trust for Ireland e World Wide Fund for Nature UK ( WWF )
                          ( Terza Sezione )
                                                                       ( avvocato : Georg Berrisch ), avente ad oggetto il ricorso
                          12 giugno 1996                              diretto all'annullamento della sentenza pronunciata dal
nella causa C-96/96 ( domanda di pronuncia pregiudiziale              Tribunale di primo grado delle Comunità europee ( Seconda
del Tribunal de commerce di Marsiglia ): Urssaf — Union de            Sezione ) il 23 settembre 1994 , nella causa T-461 /93 , An
recouvrement des cotisations de sécurité sociale e d'alloca­          Taisce e WWF UK/Commissione ( Racc . pag. 11-733 ),
tions familiales des Bouches-du-Rhône contro Clinique                 procedimento in cui l' altra parte è : Commissione delle
                            Florens SA ( 1 )                          Comunità europee ( agenti : signora Carmel O'Reilly e Marc
                                                                      van der Woude ), la Corte ( Quarta Sezione ), composta dai
     (Rinvio pregiudiziale — Incompetenza della Corte)                signori C.N. Kakouris , presidente di sezione , P.J.G. Kapteyn
                            ( 96/C 354/24 )                           e H. Ragnemalm ( relatore ), giudici; avvocato generale : A. La
                                                                      Pergola ; cancelliere : R. Grass , ha emesso , l' I 1 luglio 1996 ,
                                                                      un' ordinanza il cui dispositivo è del seguente tenore :
                (Lingua processuale: il francese)
                                                                      1 ) Il ricorso è respinto.
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                                                                      2 ) I ricorrenti sono condannati alle spese.
Nella causa C- 96/96 , avente ad oggetto la domanda di                (•) GU n . C 386 del 31 . 12 . 1994 .
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi
dell' art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal de commerce di
Marsiglia ( Francia ) nella causa dinanzi ad esso pendente fra
Urssaf — Union de recouvrement des cotisations de sécurité
sociale e d' allocations familiales des Bouches-du-Rhône e
Clinique Florens SA, domanda vertente sulla possibilità di
chiedere che sia disposta una procedura di amministrazione                           ORDINANZA DELLA CORTE
controllata nei confronti di un imputato prosciolto allorché                                   ( Prima Sezione )
non sia stato ancora risarcito il pregiudizio subito a causa
                                                                                             17 settembre 1996
dell' ingiusta detenzione, la Corte (Terza Sezione ), composta
dai signori J.-P . Puissochet, presidente di sezione , J.C.           nel procedimento C-l 9/95 P: San Marco Impex Italiana Srl
Moitinho de Almeida ( relatore ) e C. Gulmann, giudici;                     contro Commissione delle Comunità europee (')
avvocato generale : A. La Pergola , cancelliere : R. Grass, ha        (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
emesso, il 12 giugno 1996 , un'ordinanza il cui dispositivo è         grado — Appalto di lavori pubblici — Artt. 178 e 215,
del seguente tenore :                                                               secondo comma del Trattato CEE)
                                                                                                 ( 96/C 354/26
La Corte è manifestamente incompetente a rispondere alla
domanda di pronuncia pregiudiziale presentata dal Tribu­                               (Lingua processuale: l'inglese)
nal de commerce di Marsiglia, con sentenza V marzo
1996 .
                                                                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                      blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
(') GU n . C 158 dell'I . 6 . 1996 .
                                                                      Nel procedimento C-l 9/95 P, San Marco Impex Italiana Srl
                                                                      ( avv. Lucette Defalque ) avente ad oggetto il ricorso diretto