CELEX: 32013D0052
Language: lv
Date: 2013-01-22 00:00:00
Title: 2013/52/ES: Padomes Lēmums ( 2013. gada 22. janvāris ), ar ko atļauj ciešāku sadarbību finanšu darījumu nodokļa jomā

25.1.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 22/11
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2013. gada 22. janvāris),
   ar ko atļauj ciešāku sadarbību finanšu darījumu nodokļa jomā
   (2013/52/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 329. panta 1. punktu,
   ņemot vērā Beļģijas Karalistes, Vācijas Federatīvās Republikas, Igaunijas Republikas, Grieķijas Republikas, Spānijas Karalistes, Francijas Republikas, Itālijas Republikas, Austrijas Republikas, Portugāles Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pieprasījumu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 3. panta 3. punktu Savienība izveido iekšējo tirgu.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 113. pantu Padome pieņem noteikumus par tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem, akcīzes nodokļiem un citiem netiešajiem nodokļiem tiktāl, ciktāl tāda saskaņošana ir vajadzīga, lai nodrošinātu iekšējā tirgus izveidi un darbību un novērstu konkurences izkropļojumus.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija 2011. gadā ņēma vērā visos līmeņos notiekošās diskusijas par papildu nodokļu uzlikšanu finanšu sektoram. Diskusijas pamatā bija vēlēšanās nodrošināt, lai finanšu sektors dotu taisnīgu un ievērojamu ieguldījumu krīzes izmaksu segšanā un lai turpmāk tam tiktu uzlikti nodokļi tikpat taisnīgi kā citiem sektoriem, lai finanšu iestādēm mazinātu stimulus uzņemties pārmērīgi riskantas darbības, lai tiktu papildināti regulatīvie pasākumi, kuru mērķis ir izvairīties no turpmākām krīzēm, un tiktu radīti papildu ieņēmumi vispārējiem budžetiem vai konkrētiem politikas mērķiem.
            
         
               (4)
            
            
               Ņemot to vērā, Komisija 2011. gada 28. septembrī pieņēma priekšlikumu Padomes Direktīvai par kopīgu finanšu darījuma nodokļa sistēmu un grozījumiem Direktīvā 2008/7/EK (1). Minētā priekšlikuma galvenais mērķis bija nodrošināt iekšējā tirgus pienācīgu darbību un novērst konkurences izkropļojumus.
            
         
               (5)
            
            
               Padomes 2012. gada 22. jūnija sanāksmē tika konstatēts, ka atbalsts Komisijas ierosinātajai kopējai finanšu darījumu nodokļa (FDN) sistēmai nav vienprātīgs. Eiropadome 2012. gada 29. jūnijā secināja, ka Padome ierosināto direktīvu saprātīgā termiņā nepieņems. Padomes 2012. gada 10. jūlija sanāksmē tika minētas pastāvošas un būtiskas viedokļu atšķirības attiecībā uz nepieciešamību Savienības līmenī izveidot kopēju FDN sistēmu un tika apstiprināts, ka saskaņota finanšu darījumu nodokļa princips tuvākajā nākotnē Padomē nesaņems vienprātīgu atbalstu.
            
         
               (6)
            
            
               Šajos apstākļos 11 dalībvalstis, proti, Beļģija, Vācija, Igaunija, Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Austrija, Portugāle, Slovēnija un Slovākija, nosūtīja Komisijai vēstules, kuras tika saņemtas laikposmā no 2012. gada 28. septembra līdz 23. oktobrim un kurās minētās valstis norādīja, ka tās vēlas savā starpā izveidot ciešāku sadarbību FDN jomā. Šīs dalībvalstis lūdza, lai ciešākās sadarbības joma un mērķi pamatotos uz Komisijas 2011. gada 28. septembra priekšlikumu direktīvai. Jo īpaši tika norādīts arī, ka nepieciešams novērst izvairīšanās pasākumus, izkropļojumus un pārcelšanas uz citām jurisdikcijām.
            
         
               (7)
            
            
               Ciešākai sadarbībai būtu jānodrošina vajadzīgais tiesiskais regulējums, lai izveidotu kopēju FDN sistēmu iesaistītajās dalībvalstīs un lai nodrošinātu, ka nodokļa pamatelementi ir saskaņoti. Tādējādi pēc iespējas būtu jānovērš stimuli nodokļu arbitrāžai un sadalījuma izkropļojumiem starp finanšu tirgiem, kā arī nodokļu dubultās uzlikšanas vai nodokļu neuzlikšanas iespējas, kā arī izvairīšanās darbības.
            
         
               (8)
            
            
               Ir izpildīti LES 20. pantā un LESD 326. pantā un 329. pantā paredzētie nosacījumi.
            
         
               (9)
            
            
               Kā konstatēts Padomes 2012. gada 29. jūnija sanāksmē un apstiprināts 2012. gada 10. jūlijā, Savienība kopumā nevar pieņemamā termiņā sasniegt mērķi pieņemt kopēju FDN sistēmu. Tādējādi ir izpildīta LES 20. panta 2. punktā noteiktā prasība, ka ciešāku sadarbību var pieņemt tikai kā galējo līdzekli.
            
         
               (10)
            
            
               Attiecīgā joma, kurā notiktu ciešāka sadarbība, proti, kopējas FDN sistēmas izveide Savienībā, ir joma, uz kuru attiecas LESD 113. pants un tādējādi arī Līgumi.
            
         
               (11)
            
            
               Mērķis ciešākai sadarbībai kopējas FDN sistēmas izveidei ir nodrošināt iekšējā tirgus pienācīgu darbību. Šādas sadarbības mērogs ļauj izvairīties no dažādu valsts režīmu līdzāspastāvēšanas un tādējādi nepieļaut tirgus nevēlamu sadrumstalotību, kā arī no tā izrietošas problēmas, kas izpaužas kā konkurences izkropļojumi, novirzes tirdzniecības plūsmās starp ražojumiem, tirgus dalībniekiem un ģeogrāfiskiem apgabaliem un stimuli tirgus dalībniekiem izvairīties no nodokļiem, izmantojot operācijas ar mazu ekonomisko vērtību. Šādas problēmas ir īpaši zīmīgas attiecīgajā jomā, ko raksturo ļoti mobilas nodokļu bāzes. Tādējādi tā veicina Savienības mērķu sasniegšanu, aizsargā tās intereses un pastiprina integrācijas procesu saskaņā ar LES 20. panta 1. punktu.
            
         
               (12)
            
            
               Kopējas saskaņotas FDN sistēmas izveide nav iekļauta LESD 3. panta 1. punktā minētajā to jomu sarakstā, kurās Savienībai ir ekskluzīva kompetence. Tā kā šāda izveide veicina iekšējā tirgus darbību, saskaņā ar LESD 113. pantu uz to attiecas Savienības dalītā kompetence LESD 4. panta izpratnē, un tādējādi tā neatrodas Savienības ekskluzīvā kompetencē.
            
         
               (13)
            
            
               Ciešāka sadarbība attiecīgajā jomā atbilst Līgumiem un Savienības tiesību aktiem saskaņā ar LESD 326. panta pirmo daļu. Saskaņā ar LESD 326. panta otro daļu šāda sadarbība neapdraud iekšējo tirgu vai ekonomisko, sociālo un teritoriālo kohēziju un nerada šķēršļus vai diskrimināciju tirdzniecībā starp dalībvalstīm, un nerada traucējumus dalībvalstu savstarpējā konkurencē.
            
         
               (14)
            
            
               Īstenojot ciešāku sadarbību attiecīgajā jomā, saskaņā ar LESD 327. pantu tiek ievērota to dalībvalstu kompetence, tiesības un pienākumi, kuras šādā sadarbībā neiesaistās. Šāda sistēma neietekmētu iespēju neiesaistītajām dalībvalstīm turpināt izmantot vai ieviest FDN, pamatojoties uz nesaskaņotiem valsts noteikumiem. Kopēja FDN sistēma piešķirtu nodokļa uzlikšanas tiesības iesaistītajām dalībvalstīm, tikai pamatojoties uz atbilstīgiem saistošajiem faktoriem.
            
         
               (15)
            
            
               Ar noteikumu, ka tiek ievēroti visi šajā lēmumā paredzētie līdzdalības nosacījumi, visas dalībvalstis var jebkurā laikā iesaistīties ciešākā sadarbībā lēmumā minētajā jomā, ja tās ir gatavas ievērot visus tiesību aktus, kas jau pieņemti šajā jomā saskaņā ar LESD 328. pantu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Beļģijas Karalistei, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Austrijas Republikai, Portugāles Republikai, Slovēnijas Republikai un Slovākijas Republikai atļauj savā starpā izveidot ciešāku sadarbību kopējas finanšu darījumu nodokļa sistēmas izveides jomā, piemērojot atbilstīgus Līgumu noteikumus.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2013. gada 22. janvārī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         M. NOONAN
      
   
   
      (1)  COM(2011) 594 final, 2011. gada 28. septembris.