CELEX: 62012CA0361
Language: lt
Date: 2013-12-12 00:00:00
Title: Byla C-361/12: 2013 m. gruodžio 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunale di Napoli (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Carmela Carratù prieš Poste Italiane SpA (Socialinė politika — Direktyva 1999/70/EB — Bendrasis susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis — Nediskriminavimo principas — Darbo sąlygų sąvoka — Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta skirtinga kompensavimo už neteisėtą termino nustatymą darbo sutartyje ir už neteisėtą neterminuotos darbo sutarties nutraukimą tvarka)

22.2.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 52/16
            
         2013 m. gruodžio 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale di Napoli (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Carmela Carratù prieš Poste Italiane SpA
   
   (Byla C-361/12) (1)
   
   (Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrasis susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - Nediskriminavimo principas - Darbo sąlygų sąvoka - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta skirtinga kompensavimo už neteisėtą termino nustatymą darbo sutartyje ir už neteisėtą neterminuotos darbo sutarties nutraukimą tvarka)
   2014/C 52/25
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunale di Napoli
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Carmela Carratù
   
      Atsakovė: Poste Italiane SpA
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunale di Napoli — 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368) priedo 4 punkto aiškinimas — Taikymo sritis — Darbo sąlygų sąvoka — Horizontalus šios direktyvos taikymas — Valstybinės įstaigos sąvoka — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio ir EŽTK 6 straipsnio aiškinimas — Lygiavertiškumo principas — Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad tuo atveju, kai darbo sutarties sąlyga nustatoma neteisėtai, bendras žalos atlyginimas už laikotarpį nuo darbo santykių nutraukimo iki grąžinimo į darbą apima tik sumą, prilygstančią nuo 2,5 mėnesio iki 12 mėnesių darbo užmokesčio, atitinkančio paskutinį faktiškai sumokėtą darbo užmokestį — Žalos atlyginimas, kuris yra mažesnis tiek už numatytąjį pagal bendrą civilinės teisės sistemą tuo atveju, kai nepagrįstai atsisakoma priimti paslaugą, tiek už numatytąjį tuo atveju, kai neterminuoti darbo santykiai nutraukiami neteisėtai.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede esančio Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 4 punkto 1 dalis aiškintina taip, kad ja galima tiesiogiai remtis prieš valstybės įstaigą, kaip antai Poste Italiane SpA.
            
         
               2.
            
            
               Šio Bendrojo susitarimo 4 punkto 1 dalis aiškintina taip, kad darbo sąlygų sąvoka apima kompensaciją, kurią darbdavys turi mokėti darbuotojui dėl neteisėto termino nustatymo jo darbo sutartyje.
            
         
               3.
            
            
               Nors šiuo Bendruoju susitarimu valstybėms narėms nedraudžiama numatyti palankesnio, negu jame nustatytas, pagal terminuotą sutartį dirbančių darbuotojų vertinimo, šio susitarimo 4 punkto 1 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją nereikalaujama vienodai vertinti kompensacijos, skiriamos dėl neteisėto termino nustatymo darbo sutartyje, ir kompensacijos, mokėtinos neteisėtai nutraukus neterminuotą darbo sutartį.
            
         
      (1)  OL C 295, 2012 9 29.