CELEX: 52006SC0115
Language: cs
Date: 2006-01-31
Title: Předloha rozhodnutí č. 1/2006 Smíšeného výboru ES a Svýcarska kterým se nahrazuje tabulka III a IV b) protokolu č. 2 - Předloha společného postoje Společenství

Důležité právní upozornění

|

52006SC0115

Předloha rozhodnutí č. 1/2006 Smíšeného výboru ES a Svýcarska kterým se nahrazuje tabulka III a IV b) protokolu č. 2 - Předloha společného postoje Společenství  /* SEK/2006/0115 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 31.01.2006SEK(2006) 115 v konecném zneníPředlohaROZHODNUTÍ č. 1/2006 SMÍŠENÉHO VÝBORU ES A ŠVÝCARSKAkterým se nahrazuje tabulka III a IV b) protokolu č. 2- Předloha společného postoje Společenství - (předložená Komisí)PředlohaROZHODNUTÍ č. 1/2006 SMÍŠENÉHO VÝBORU ES A ŠVÝCARSKAkterým se nahrazuje tabulka III a IV b) protokolu č. 2SMÍŠENÝ VÝBOR,s ohledem na dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé podepsanou v Bruselu dne 22. července 1972, dále jen „dohoda“, ve znění dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty, podepsané v Lucemburku dne 26. října 2004, a její protokol č. 2, a zejména na článek 7 uvedeného protokolu,vzhledem k tomu, že za účelem provádění protokolu č. 2 dohody jsou interní referenční ceny pro smluvní strany stanoveny smíšeným výborem,vzhledem k tomu, že se na domácích trzích smluvních stran změnily skutečné ceny surovin, na něž se použijí opatření pro vyrovnání cen,vzhledem k tomu, že je proto nezbytné odpovídajícím způsobem aktualizovat referenční ceny a částky uvedené v tabulkách III a IV b) protokolu č. 2,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Tabulka III a tabulka IV b) protokolu č. 2 se nahrazují tabulkami v příloze I a II tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. února 2006.V Bruselu dne […].Za smíšený výborpředsedaPŘÍLOHA ITabulka IIIDomácí referenční ceny ES a švýcarské domácí referenční cenyZemědělská | Švýcarská domácí | Domácí | Rozdíl referenční ceny |surovina | referenční cena | referenční cena ES | Švýcarsko/ES |CHF na | CHF na | CHF na |100 kg čisté váhy | 100 kg čisté váhy | 100 kg čisté váhy |Pšenice obecná | 55,36 | 17,88 | 37,48 |Pšenice tvrdá | 35,39 | 26,51 | 8,88 |Žito | 48,45 | 17,82 | 30,63 |Ječmen | 26,48 | 20,33 | 6,15 |Kukuřice | 29,42 | 20,67 | 8,75 |Mouka z pšenice obecné | 99,96 | 37,36 | 62,60 |Plnotučné sušené mléko | 583,10 | 370,70 | 212,40 |Odstředěné sušené mléko | 456,50 | 315,29 | 141,21 |Máslo | 897,00 | 433,29 | 463,71 |Bílý cukr | – | – | 0,00 |Vejce (1) | 255,00 | 205,50 | 49,50 |Čerstvé brambory | 42,00 | 21,00 | 21,00 |Rostlinný tuk (2) | 390,00 | 160,00 | 230,00 |(1) Odvozené z cen tekutých ptačích vajec, ne ve skořápce, násobené činitelem 0,85.(2) Ceny rostlinných tuků (na pečení a pro potravinářský průmysl) se 100% obsahem tuku.PŘÍLOHA IITabulka IVb) Základní částky zemědělských surovin zohledněné při výpočtech zemědělských složek:Zemědělská surovina | Použitá základní částka po vstupu v platnost | Použitá základní částka tři roky po vstupu v platnost |CHF na 100 kg čisté váhy | CHF na 100 kg čisté váhy |Pšenice obecná | 34,00 | 32,00 |Pšenice tvrdá | 8,00 | 8,00 |Žito | 28,00 | 26,00 |Ječmen | 6,00 | 5,00 |Kukuřice | 8,00 | 7,00 |Mouka z pšenice obecné | 54,00 | 51,00 |Plnotučné sušené mléko | 191,00 | 181,00 |Odstředěné sušené mléko | 127,00 | 120,00 |Máslo | 464,00 (1) | 464,00 (1) |Bílý cukr | Nula | Nula |Vejce | 36,00 | 36,00 |Čerstvé brambory | 19,00 | 18,00 |Rostlinný tuk | 207,00 | 196,00 |(1) S přihlédnutím k výhodám plynoucím z podpory na máslo poskytované podle nařízení Komise (ES) č. 2571/97 ze dne 15. prosince 1997 ve znění pozdějších předpisů není použitá základní částka za máslo snížena ve srovnání s cenovým rozdílem v tabulce III.FINANCIAL DETAILS | ENTR |1. The financial details have not yet been communicated. Draft decision replacing Tables III and IV b) of Protocol 2 to be adopted as Community position to be taken in EC – Switzerland Joint Committee. | The financial details have already been communicated, this being : The implementation of a Council Regulation, see financial statement annexed to Written Procedure No ....... |2. Does the measure as such entail financial consequences? concerns the technical implementing arrangements (1) negligible …………. Financial consequences of the measure as such (on revenue/expenditure) : * for current financial year: -….mio € * for next financial year:-….mio € |3. Budget headings concerned and appropriations for current financial year - item(s) : all tariff lines mentioned in Table I of Protocol 2 - appropriations: since 1 February 2005 there are no export refunds applicable on exports to Switzerland. |Financing of measure: a) Possible using appropriations entered in current budget? -under item(s) concerned -under chapter(s) concerned b) If no, is there a risk because of this measure: of insufficient total EAGGF-Guarantee appropriations entered for the current financial year? c) Is it planned/envisaged in the preliminary draft budget for the following year? |Comments: (1) It concerns a yearly update of measures applicable on the Swiss side based on reduced price differences. |XYESNOX