CELEX: 21993A1231(01)
Language: nl
Date: 1993-11-23 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen

Avis juridique important

|

21993A1231(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen  

Publicatieblad Nr. L 337 van 31/12/1993 blz. 0003 - 0010 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 54 blz. 0206  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 54 blz. 0206 

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnenA. Brief van de Gemeenschap Brussel, 29 november 1993.Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije over de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als Bulgarije er belang bij hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 21, lid 5, respectievelijk artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en de Republiek Bulgarije die op 8 maart 1993 zijn ondertekend, zijn beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de hierna vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden:1. Bulgarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 42 000 hectoliter wijn van de onderverdelingen ex 2204 21 en ex 2204 29 van het Bulgaarse douanetarief;- 1 000 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG) nr. 2332/92, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan twee liter, van onderverdeling ex 2204 10 van het Bulgaarse douanetarief.De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks verhoogd zoals aangegeven in tabel 1 van de bijlage.2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Bulgarije voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 214 000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, van onderverdeling ex 2204 21 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;- 118 000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, alsmede wijnen bereid uit druiven van het ras "Gamza", omschreven en aangeboden onder deze naam of onder de naam van het synoniem "Kadarka", van onderverdeling ex 2204 29 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;- 1 000 hectoliter kwaliteitswijn, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, van onderverdeling ex 2204 10 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 januari 1994 worden verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de volgende verlaagde douanerechten toegepast:a) door Bulgarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap:- in 1993: 90 % van het basisrecht;- in 1994: 80 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 70 % van het basisrecht;b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit Bulgarije:- in 1993: 80 % van het basisrecht;- in 1994: 60 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 40 % van het basisrecht.4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong te zijn uit de Gemeenschap of uit Bulgarije, indien hij is bereid uit verse druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij zijn geteeld en geoogst en indien de bereiding is gebeurd overeenkomstig de bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en 2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd:- een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling moet gepaard gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd. Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het aantal afgegeven en gebruikte certificaten, en- een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst, waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de punten 1, 2 en 4.7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. De betrokken overeenkomstsluitende partij zal met name, op verzoek, de in punt 6 bedoelde invoercertificaten afgeven voor maximaal de in punt 1 bepaalde hoeveelheden en zal geen maatregelen nemen die het gebruik van de certificaten zou kunnen verhinderen.8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt overleg gevoerd, indien een van de partijen daarom verzoekt. De partijen kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is, en onder de in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van de Republiek Bulgarije, anderzijds.10. Deze Overeenkomst zal door de partijen volgens hun eigen procedures worden goedgekeurd.Deze Overeenkomst treedt in werking op dezelfde dag als de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en Bulgarije, maar in ieder geval ten vroegste op 1 november 1993. Zij geldt voor een eerste periode die afloopt op 31 december 1997. In het eerste halfjaar van 1997 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden gehandhaafd en op welke voorwaarden.Ik verzoek u mij te willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens deRaad van de Europese Unie>REFERENTIE NAAR EEN FILM>BIJLAGE Verhoging van de contingenthoeveelheden van de in de punten 1 en 2 genoemde wijnen >RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. Brief van Bulgarije. Brussel, 29 november 1993.Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Gemeeenschap en de Republiek Bulgarije over de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als Bulgarije er belang bij hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 21, lid 5, respectievelijk artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en de Republiek Bulgarije die op 8 maart 1993 zijn ondertekend, zijn beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de hierna vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden:1. Bulgarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 42 000 hectoliter wijn van de onderverdelingen ex 2204 21 en ex 2204 29 van het Bulgaarse douanetarief;- 1 000 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG) nr. 2332/92, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan twee liter, van onderverdeling ex 2204 10 van het Bulgaarse douanetarief.De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks verhoogd zoals aangegeven in tabel 1 van de bijlage.2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Bulgarije voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 214 000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, van onderverdeling ex 2204 21 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;- 118 000 hectoliter kwaliteitswijn, met inbegrip van kwaliteitswijn met oorsprongsbenaming, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, alsmede wijnen bereid uit druiven van het ras "Gamza", omschreven en aangeboden onder deze naam of onder de naam van het synoniem "Kadarka", van onderverdeling ex 2204 29 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;- 1 000 hectoliter kwaliteitswijn, in de zin van de Bulgaarse wijnwetgeving, van onderverdeling ex 2204 10 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 januari 1994 worden verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de volgende verlaagde douanerechten toegepast:a) door Bulgarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap:- in 1993: 90 % van het basisrecht;- in 1994: 80 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 70 % van het basisrecht;b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit Bulgarije:- in 1993: 80 % van het basisrecht;- in 1994: 60 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 40 % van het basisrecht.4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong te zijn uit de Gemeenschap of uit Bulgarije, indien hij is bereid uit verse druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij zijn geteeld en geoogst en indien de bereiding is gebeurd overeenkomstig de bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en 2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd:- een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling moet gepaard gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd. Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het aantal afgegeven en gebruikte certificaten, en- een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst, waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de punten 1, 2 en 4.7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. De betrokken overeenkomstsluitende partij zal met name, op verzoek, de in punt 6 bedoelde invoercertificaten afgeven voor maximaal de in punt 1 bepaalde hoeveelheden en zal geen maatregelen nemen die het gebruik van de certificaten zou kunnen verhinderen.8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt overleg gevoerd, indien een van de partijen daarom verzoekt. De partijen kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.9. Deze Overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is, en onder de in dat Verdrag bepaalde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van de Republiek Bulgarije, anderzijds.10. Deze Overeenkomst zal door de partijen volgens hun eigen procedures worden goedgekeurd.Deze Overeenkomst treedt in werking op dezelfde dag als de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en Bulgarije, maar in ieder geval ten vroegste op 1 november 1993. Zij geldt voor een eerste periode die afloopt op 31 december 1997. In het eerste halfjaar van 1997 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden gehandhaafd en op welke voorwaarden.Ik verzoek u mij te willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt.".Ik kan bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Regeringvan de Republiek Bulgarije>REFERENTIE NAAR EEN FILM>BIJLAGE Verhoging van de contingenthoeveelheden van de in de punten 1 en 2 genoemde wijnen >RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>