CELEX: 62003CJ0170
Language: lt
Date: 2005-03-17
Title: Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas 2005 m. kovo 17 d.#Staatssecretaris van Financiën prieš J. H. M. Feron.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Hoge Raad der Nederlanden - Nyderlandai.#Reglamentas (EEB) Nr. 918/83 - Atleidimas nuo muitų - "Asmeninės nuosavybės" ir "valdymo" sąvokos - Transporto priemonė, kurią darbdavys perdavė asmeniui naudoti.#Byla C-170/03.

Byla C‑170/03
      Staatssecretaris van Financiën
      prieš
      J. H. M. Feron
      (Hoge Raad der Nederlanden prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Reglamentas (EEB) Nr. 918/83 – Atleidimas nuo muitų – „Asmeninės nuosavybės“ ir „valdymo“ sąvokos – Motorinė transporto priemonė, kurią darbdavys perdavė asmeniui naudoti“
      Generalinio advokato M. Poiares Maduro išvada, pateikta 2004 m. gegužės 19 d. I‑0000
      2005 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas I‑0000
      Sprendimo santrauka
      Bendrasis muitų tarifas – Atleidimas nuo importo muitų – Asmeninės nuosavybės sąvoka – Fiziniam asmeniui darbdavio perduotas
            privatus automobilis, naudojamas darbo ir asmeniniais tikslais  – Įtraukimas 
      (Tarybos reglamento Nr. 918/83 1 str. 2 dalies c punktas, 2 ir 3 str.)
      Reglamento Nr. 918/83, nustatančio Bendrijos atleidimo nuo muitų sistemą, 1 straipsnio 2 dalies c punktas, 2 ir 3 straipsniai
         turi būti aiškinami taip, kad privatus automobilis, kurį darbdavys perdavė fiziniam asmeniui naudoti, ir šio asmens naudojamas
         darbo ir asmeniniais tikslais, gali būti laikomas asmenine nuosavybe, kuri gali būti atleista nuo muitų pagal šio reglamento
         2 ir 3 straipsnius.
      
      Iš tiesų šias nuostatas nagrinėjant kartu, matyti, jog tam, kad asmeninė nuosavybė būtų atleista nuo pirmiau nurodytų muitų,
         atitinkamas asmuo privalėjo ją turėti ir naudoti kaip asmeninę nuosavybę mažiausiai šešis mėnesius prieš išvykdamas iš savo
         įprastos gyvenamosios vietos išvykimo šalyje.
      
      Taigi, viena vertus, nesant jokios aiškios nuostatos šiuo klausimu, išimtinai asmeninis naudojimas neturi būti visais atvejais
         laikomas būtina sąlyga tam, kad nuosavybė būtų laikoma asmenine, todėl privatų automobilį, naudojamą darbo ir asmeniniais
         tikslais, turi būti galima laikyti asmenine nuosavybe.
      
      Antra vertus, minėto reglamento 3 straipsnyje įtvirtinta „valdymo“ sąvoka reiškia, kad atleidimas nuo muitų turi būti taikomas
         ne tik nuosavybei, kuri buvo atitinkamo asmens turto dalis šešių mėnesių laikotarpiu iki pakeičiant gyvenamąją vietą, bet
         ir kitai nuosavybei, kurią jis tuo pačiu laikotarpiu veiksmingai ir realiai valdė.
      
       (žr. 14, 21–22, 27, 29, 32 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) 
       SPRENDIMAS 
      2005 m. kovo 17 d.(*)
      
      „Reglamentas (EEB) Nr. 918/83 – Atleidimas nuo muitų – „Asmeninės nuosavybės“ ir „valdymo“ sąvokos – Motorinė transporto priemonė, kurią darbdavys perdavė asmeniui naudoti“
      Byloje C‑170/03
      dėl Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) 2003 m. balandžio 11 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. balandžio 14 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Staatssecretaris van Financiën
      prieš
      J. H. M. Feron,
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr (pranešėjas) ir K. Schiemann,
      generalinis advokatas M. Poiares Maduro,
      posėdžio sekretorė M.‑F. Contet, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2004 m. kovo 18 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –       Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos S. Terstal,
      –       Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos R. Lyal ir H. van Vliet,
      susipažinęs su 2004 m. gegužės 19 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1       Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1983 m. kovo 28 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 918/83, nustatančio Bendrijos
         atleidimo nuo muitų sistemą (OL L 105, p. 1), 1 straipsnio 2 dalies c punkto ir 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto
         išaiškinimu.
      
      2       Šis prašymas buvo pateiktas byloje J. H. M. Feron prieš Staatssecretaris van Financiën dėl to, kad pastarasis atsisakė atleisti nuo mokesčių automobilį, kurį jo darbdavys jam perdavė naudoti.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      3       Remiantis sprendimu dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, J. H. M. Feron dirbo Océ Österreich GmbH (toliau – darbdavys) Austrijoje. Nuo 1996 m. spalio 18 d. iki 1997 m. gruodžio 14 d. darbdavys išimties tvarka perdavė jam
         automobilį naudoti asmeniškai bei vykdant su darbu pas minėtą darbdavį susijusią veiklą. Šiuo laikotarpiu automobilio savininkas
         buvo darbdavys. Tačiau kai J. H. M. Feron persikėlė į Nyderlandus, pasinaudodamas perdavimo naudotis metu jam suteikta pirmumo
         teise įsigyti šį automobilį, 1997 m. gruodžio 15 d. jis nupirko jį iš savo darbdavio. 1998 m. sausio mėn. J. H. M. Feron išvyko
         iš savo gyvenamosios vietos Austrijoje ir 1998 m. vasario 10 d. įsiregistravo kaip gyventojas Venlo komunoje (Nyderlandai).
         Nyderlandų valdžios institucijos neatleido šio automobilio nuo privačių automobilių ir motociklų mokesčio (belasting van personenauto’s
         en motorrijwielen,  toliau – BPM). Gerechtshof te ‘s Hertogenbosch, gavęs apeliacinį skundą, panaikino šį sprendimą neatleisti nuo mokesčio ir J. H. M. Feron atleido nuo BPM. Staatssecretaris van Financiën padavė kasacinį skundą Hoge Raad der Nederlanden.
      4       Hoge Raad der Nederlanden  pareiškė, kad pagal 1992 m. gruodžio 24 d. Įstatymo dėl privačių automobilių ir motociklų mokesčio (Wet op de belasting van
         personenauto’s en motorrijwielen) 1 straipsnio 2 dalį, remiantis 1994 m. Kelių transporto eismo įstatymu (Wegenverkeerswet),
         įregistruojant privačių automobilių ar motociklų numerius registre reikia sumokėti BPM. Iš šio įstatymo 14 straipsnio ir 1992 m.
         gruodžio 24 d. Įgyvendinimo nutarimo dėl privačių automobilių ir motociklų mokesčio (Uitvoeringsbesluit belasting van personenauto’s
         en motorrijwielen), iš dalies pakeisto 1997 m. lapkričio 14 d. nutarimu, 2 straipsnio 2 dalies bei 4 straipsnio 1 ir 4 dalių
         nuostatų išplaukia, kad privatūs automobiliai ir motociklai, įvežti iš užsienio, be kita ko, iš kitos valstybės narės, atleidžiami
         nuo mokesčio registruojant tuo atveju, jei pateikimo į laisvą apyvartą metu ši transporto priemonė galėjo būti atleista nuo
         muitų pagal Reglamentą Nr. 918/83.
      
      5       Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas pažymi, kad pagal šio reglamento 2 straipsnį nuo BMP atleidžiamos privačios
         motorinės transporto priemonės to paties reglamento 1 straipsnio 2 dalies c punkto prasme, importuotos iš užsienio fizinio
         asmens, kuris perkelia savo įprastinę gyvenamąją vietą į Nyderlandus, jei pagal Reglamento Nr. 918/83 3 straipsnio a punktą
         atitinkamas asmuo šį automobilį turėjo bei naudojo mažiausiai šešis mėnesius iki palikdamas savo įprastinę gyvenamąją vietą
         išvykimo šalyje ir jei pagal to paties reglamento 3 straipsnio b punktą automobilis skirtas naudoti tuo pačiu tikslu atitinkamo
         asmens naujoje gyvenamojoje vietoje.
      
      6       Hoge Raad der Nederlanden  nuomone, iš Reglamento Nr. 918/83 2 ir 3 straipsnių matyti, kad nuo importo muitų yra atleidžiamas tik tas turtas, kurį atitinkamas
         asmuo valdė kaip asmeninę nuosavybę ne mažiau kaip šešis mėnesius.
      
      7       Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas visų pirma klausia, ar nuosavybė, naudojama tuo pačiu metu ir asmeniniais,
         ir darbo tikslais, gali būti laikoma asmenine nuosavybe.
      
      8       Šis teismas nurodo, kad taip pat reikia atsakyti į klausimą, ką reiškia „valdymo“ sąvoka Reglamento Nr. 918/83 3 straipsnio
         pirmosios pastraipos a punkto prasme. Jis, be kita ko, klausia, ar ši sąvoka apima atvejį, kai galima disponuoti atitinkama
         nuosavybe remiantis teisiniais santykiais su kitu asmeniu, kuris yra tos nuosavybės savininkas ir kuris ją perdavė naudoti
         įmonės darbo tikslais, kartu leisdamas ją naudoti asmeniniais tikslais.
      
       Prejudiciniai klausimai
      9       2003 m. balandžio 11 d. nutartimi Hoge Raad der Nederlanden nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus: 
      
      „1.      Ar Reglamento <...> Nr. 918/83 <...> 1 straipsnio 2 dalies c punkto prasme privatus automobilis, kurį darbdavys perdavė fiziniam
         asmeniui naudoti ir kurį šis asmuo naudoja darbo ir asmeniniais tikslais, gali būti laikomas „asmenine nuosavybe“?
      
      2.      Ar šio reglamento 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto nuostatą, numatančią, jog atitinkamas asmuo nuosavybę turėjo
         valdyti mažiausiai šešis mėnesius iki palikdamas savo įprastinę gyvenamąją vietą išvykimo trečiojoje šalyje, reikia aiškinti
         taip, kad atitinkamas asmuo, kuris atlygintinai arba neatlygintinai naudojosi nuosavybe darbo tikslais šios nuosavybės savininko
         naudai, turi valdymo teisę nurodytos nuostatos prasme?
      
      3.      Ar atsakymui į antrą klausimą turi reikšmės tai, kad atitinkamas asmuo visą šešių mėnesių laikotarpį turėjo galimybę nusipirkti
         šį privatų automobilį?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      10     Pateiktuose klausimuose minimas Reglamentas Nr. 918/83 susijęs su atleidimu nuo Bendrijos muitų importuojant iš trečiųjų šalių
         ir pagrindinėje byloje tiesiogiai netaikomas. Iš tikrųjų šiame ginče šio reglamento nuostatos taikomos tik tada, kai Nyderlandų
         teisės nuostatos daro nuorodą į Bendrijos teisę.
      
      11     Šiuo atžvilgiu pakanka priminti, jog Teisingumo Teismas ne kartą pareiškė, kad yra kompetentingas priimti prejudicinius sprendimus
         dėl Bendrijos nuostatų tais atvejais, kai pagrindinės bylos aplinkybėmis netaikoma Bendrijos teisė, bet šios Bendrijos teisės
         nuostatos taikytinos remiantis nacionaline teise (žr., be kita ko, 1997 m. liepos 17 d. Sprendimo Leur-Bloem, C-28/95, Rink. p. I-4161, 27 punktą; 1997 m. liepos 17 d. Sprendimo Giloy, C-130/95, Rink. p. I-4291, 23 punktą ir 1998 m. gruodžio 3 d. Sprendimo Schoonbroodt, C-247/97, Rink. p. I-8095, 14 punktą).
      
      12     Taigi į pateiktus klausimus reikia atsakyti.
      13     Hoge Raad der Nederlanden savo trimis klausimais, kuriuos reikia nagrinėti kartu, klausia, ar remiantis Reglamento Nr. 918/83 1 straipsnio 2 dalies
         c punktu toks privatus automobilis, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, gali būti laikomas asmenine nuosavybe, kuri gali
         būti atleista nuo muitų pagal šio reglamento 2 ir 3 straipsnius.
      
      14     Šiuo atžvilgiu reikia patikslinti, kad šias nuostatas nagrinėjant kartu, matyti, jog tam, kad asmeninė nuosavybė būtų atleista
         nuo pirmiau nurodytų muitų, paprastai ją turėjęs atitinkamas asmuo turėjo ją būti naudojęs kaip asmeninę nuosavybę mažiausiai
         šešis mėnesius iki palikdamas savo įprastinę gyvenamąją vietą išvykimo šalyje. Be to, asmeninė nuosavybė turi būti skirta
         naudoti tuo pačiu tikslu atitinkamo asmens naujoje gyvenamojoje vietoje.
      
      15     Pagal Reglamento Nr. 918/83 1 straipsnio 2 dalies c punktą „asmeninė nuosavybė“ – tai bet kuri nuosavybė, skirta atitinkamų
         asmenų asmeniniam naudojimui arba jų buitiniams poreikiams tenkinti.
      
      16     Nagrinėjamu atveju nuo 1996 m. spalio 18 d. iki 1997 m. gruodžio 14 d. J. H. M. Feron darbdavys perdavė jam automobilį asmeniniam
         naudojimui ir darbdavio naudai atliekamai veiklai.
      
      17     Reglamentas Nr. 918/83 aiškiai neatsako į klausimą, ar šiais dviem tikslais naudota nuosavybė šešių mėnesių laikotarpiu, iki
         J. H. M. Feron pakeitė gyvenamąją vietą, gali būti laikoma asmenine nuosavybe.
      
      18     Tokia galimybė neprieštarauja šio reglamento bendrai struktūrai ir tikslams.
      19     Pirma, Reglamento Nr. 918/83 1 straipsnio 2 dalies c punktas aiškiai numato, kad atitinkama nuosavybė, reikalinga asmens amatui
         ar profesinei veiklai, gali būti laikoma asmenine nuosavybe.
      
      20     Antra, pagal tą pačią nuostatą svarbiausia, jog nei savo pobūdžiu, nei kiekiu asmeninė nuosavybė neturi kelti įtarimo, kad
         ji yra importuojama komerciniais tikslais.
      
      21     Nesant jokios aiškios nuostatos šiuo klausimu, išimtinai asmeninis naudojimas neturi būti visais atvejais laikomas būtina
         sąlyga, kad nuosavybė būtų laikoma asmenine nuosavybe Reglamento Nr. 918/83 prasme.
      
      22     Tokį privatų automobilį, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, naudojamą darbo ir asmeniniais tikslais, taip pat turėtų būti
         galima laikyti asmenine nuosavybe.
      
      23     Be to, iš sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad 1997 m. gruodžio 15 d. pagrindinėje byloje nagrinėjamą
         privatų automobilį J. H. M. Feron nupirko iš darbdavio ir, šį automobilį importavus į šio asmens naują gyvenamosios vietos
         valstybę, jį naudojo išimtinai asmeniniais tikslais.
      
      24     Iš to darytina išvada, kad toks privatus automobilis, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, turi būti laikomas asmenine nuosavybe,
         kurią atitinkamas asmuo naudojo mažiausiai šešis mėnesius iki palikdamas savo įprastinę gyvenamąją vietą išvykimo šalyje ir
         kuri skirta naudoti tuo pačiu tikslu atitinkamo asmens naujoje gyvenamojoje vietoje Reglamento Nr. 918/83 prasme.
      
      25     Reikia nustatyti, ar galima konstatuoti, kad tokį automobilį, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, atitinkamas asmuo valdė
         pirmiau nurodytu šešių mėnesių laikotarpiu.
      
      26     Šiuo požiūriu būtina priminti, kad tiek iš vienodo Bendrijos teisės taikymo, tiek iš lygybės principo išplaukia, kad Bendrijos
         teisės nuostatos sąvokos, kurios siekiant nustatyti jų prasmę ir reikšmę aiškiai nenurodo valstybių narių teisės, paprastai
         turi būti aiškinamos autonomiškai ir vienodai visoje Bendrijoje (1984 m. sausio 18 d. Sprendimo Ekro, 327/82, Rink. p. 107, 11 punktas; 2000 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo Linster, C-287/98, Rink. p. I-6917, 43 punktas ir 2000 m. lapkričio 9 d. Sprendimo Yiadom, C-357/98, Rink. p. I-9265, 26 punktas).
      
      27     Iš to darytina išvada, kad Reglamento Nr. 918/83 3 straipsnyje įtvirtinta „valdymo“ sąvoka turi būti aiškinama autonomiškai.
      28     Kaip savo išvados 81 punkte teigia generalinis advokatas, minėta sąvoka skirtingose teisinėse sistemose pasižymi būtent asmens
         daikto atžvilgiu vykdoma kontrole, nepaisant to, ar šis asmuo yra savininkas.
      
      29     Šios sąvokos vartojimas Reglamente Nr. 918/83 reiškia, kad atleidimas nuo mokesčių neturi būti taikomas tik tai nuosavybei,
         kuri buvo atitinkamo asmens turto dalis šešių mėnesių laikotarpiu iki gyvenamosios vietos pakeitimo, bet ir tai, kurią jis
         tuo pačiu laikotarpiu veiksmingai ir realiai valdė.
      
      30     Šiuo atveju darbdavys perdavė nagrinėjamą privatų automobilį visiškai ir išimtinai J. H. M. Feron disponuoti bei suteikė jam
         pirmumo teisę įsigyti šį automobilį.
      
      31     Atsižvelgiant į šias aplinkybes, atrodo, jog J. H. M. Feron veiksmingai ir realiai valdė šį automobilį ir kad jis jį turėjo
         mažiausiai šešis mėnesius iki palikdamas savo įprastinę gyvenamąją vietą išvykimo šalyje.
      
      32     Atsižvelgiant į tai, kas pirmiau pasakyta, į pateiktus klausimus reikia atsakyti taip, kad toks privatus automobilis, koks
         yra nagrinėjamas pagrindinėje byloje, Reglamento Nr. 918/83 1 straipsnio 2 dalies c punkto prasme laikomas asmenine nuosavybe,
         kuri gali būti atleista nuo muitų pagal šio reglamento 2 ir 3 straipsnius.
      
      33     Atsižvelgiant į atsakymą į pateiktus klausimus, nėra būtina nagrinėti Komisijos nurodytos 1983 m. kovo 28 d. Tarybos direktyvos
         83/183/EEB dėl mokesčių netaikymo asmeniniam turtui, kurį asmenys iš valstybės narės įsiveža visam laikui (OL L 105, p. 64),
         taikymo.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      34     Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      Toks privatus automobilis, koks yra nagrinėjamas pagrindinėje byloje, 1983 m. kovo 28 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 918/83,
            nustatančio Bendrijos atleidimo nuo muitų sistemą, 1 straipsnio 2 dalies c punkto prasme yra laikomas asmenine nuosavybe,
            kuri gali būti atleista nuo muitų pagal šio reglamento 2 ir 3 straipsnius.
      Parašai.
      * Proceso kalba: olandų.