CELEX: 31995R1087
Language: sv
Date: 1995-05-15 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1087/95 av den 15 maj 1995 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

16. 5. 95           | SV |               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 109/7

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1087/95
                                                    av den 15 maj 1995
                               om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                  ligger i samma hamnområde.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i                                  Artikel 1
denna, och

med beaktande av följande:                                        Vegetabilisk olja skall framställas inom gemenskapen som
                                                                  livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
                                                                  nr 2200/87 och de villkor som anges i bilagorna. Leve­
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       Leveransen skall gälla framskaffning av vegetabilisk olja
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av          som är producerad inom gemenskapen. Transporten kan
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad
                                                                  enligt metoden för aktiv förädling.
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livmedelsbi­
stånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 2 743            Trots artikel 73 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
ton vegetabilisk olja.                                            i anbudet för ett parti A anges två utskeppningshamnar
                                                                  som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
                                                                  hans anbud skall anses som oskrivna.
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 Q. Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
förfarande som skall följas för att bestämma de därav                                      Artikel 2
följande kostnaderna.
                                                                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små              har offendiggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 15 maj 1995.

                                                                        Pä kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
¥) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 109/8         SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      16. 5. 95

                                                               BILAGA I

                                                                PARTI A

               1 . Aktion nr ('): Se bilaga II.
              2. Program: 1994 4- 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 36 41 701 ; telex: 309 60 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (,0): Anges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: Se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet f3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IILA.1 a).
              8 . Total kvantitet: 1 158 ton netto.

              9. Antal partier: 1 (Se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (') (*): Se EGT nr C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , III.A.2.3 och 1IIA.3).
                 Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp. .
                 Märkning på följande språk: Se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                  Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                  ling.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 3 — 23.7.1995.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna ^): Anbudsinfordran.
             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 17.7 — 6.8.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32-2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97).
         25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- 16. 5. 95        I SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 109/9

                                                             PARTI B

             1 . Aktion nr ('): 1434/94.
             2. Program : 1994
             3. Mottagare (2): Kap Verdeöarna.
             4. Mottagarens representant: Empresa Publica de Abastecimento de Cabo Verde (EMPA), P.O. Box 107
                 — Achada Grande — Tel.: (238) 61.56.31 , fax: (238) 61.14.60; tlx: 6054; contact person: Mme Amelia
                Anahory Fernandes/ Mr Aristides Abreu.
             5. Bestämmelseort eller -land (5): Kap Verdeöarna.
             6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1a).
             8 . Total kvantitet: 1 400 ton netto.

             9. Antal partier: 1 , 2 partier Bl : 450 t; B2: 950 t).
            10. Förpackning och märkning (6) (n): Se EGT nr C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.2, IIIA2.3 och IIIA.3).
                Plastkanistrar om 5 1, utan trästycken av papp.
                 Påskrifter på portugisiska.
            11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                 Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoder för aktiv föräd­
                 ling.
            12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten — lossat

            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: Bl : Mindelo; B2: Praia.
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet
                avser leverans till utskeppningshamnen: 3 — 16.7.1995.
            18. Sista dag för leverans: 6.8.1995.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna ^): Anbudsinfordran.
            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.6.1 995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                  rans till utskeppningshamnen: 17 — 30.7.1995.
               c) Sista dag för leverans: 20.8.1995.
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 15 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 220 37 AGREC B; telefax:
               32 (2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- Nr L 109/ 10       SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 16. 5. 95

                                                              PARTI C

               1 . Aktion nr ('): 1459/94.
               2. Program: 1994
               3. Mottagare (2): Mozambique.
               4. Mottagarens representant: Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo.
                   Tel.: (258-1)42 87 71 , fax: 42 94 55.
               5. Bestämmelseort eller -land 0: Moçambique.
               6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAl a).
               8 . Total kvantitet: 185 ton netto.

               9. Antal partier: Ett.
           10. Förpackning och märkning (é) (n): Se EGT nr C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.2, IIIA23 och IIIA3).
                Påskrifter på portugisiska
                Flaskor om 1 liter av PET, utan trästycken av papp.
           11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoder för aktiv fötäd­
                ling.
           12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten.

           13. Utskeppningshamn: —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: se punkt 4.
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet
               avser leverans till utskeppningshamnen: 26.6 — 9.7.1995.
           18. Sista dag för leverans: 6.8.1995.
           19. Förfarande för bestämmande av leverenskostnaderna (4): Anbudsinfordran.
          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 10 — 23.7.1995.
                 c) Sista dag för leverans: 20.8.1995.
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 220 37 AGREC B; telefax: (32­
                 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- 16. 5. 95        I SV    I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr L 109/ 11

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs.

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                cesium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
            (4) Artikel 73 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
            (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
               C 114, 29.4.1991 , s. 33.

            (6) Trots punkt IIIA3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
            O Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna
              följande dokument vid leveransen.
            (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren
                skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från container­
                terminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte
                tillämpas
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje
                container, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
                anbudsinfordran. Lagren av kartonger (vart tredje lager) skall åtskiljas av hårda träfiberskivor (minst
               2 300 x 610 x 3 mm).
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling
               Csysko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
            O Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för ett parti A anges två utskepp­
              ningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
            (10) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam.

            (") Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.
 ---pagebreak--- Nr L 109/ 12       SV                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   16. 5. 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
               Cantidad total    Cantidades parciales     Acción n°            Pais de destino            Lengua que se debe
               (en toneladas)      (en toneladas)                                                        utilizar en la rotulación

   Parti       Totalmængde          Delmængde             Aktion nr.           Bestemmelsesland               Mærkning på
                  (i tons)             (i tons)                                                              følgende sprog
  Partie      Gesamtmenge       Teilmengen                Maßnahme
                                                                               Bestimmungsland             Kennzeichnung in
               (in Tonnen)      (in Tonnen)                  Nr.                                           folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                          Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα                                                 Δράση αριθ.        Χώρα 7ipoopt0|io6       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
              (σε τόνους)       (σε τόνους)
    Lot      Total quantity   Partial quantities          Operation        Country of destination         Language to be used
                (in tonnes)      (in tonnes)                 No                                             for the marking
    Lot        Quantité totale   Quantités partielles     Action n0         Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)         (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto       Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.        Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)     (in tonnellate)                                                          per la marcatura
           Totale hoeveelheid     Deelhoeveelheden        Maatregel        Land van bestemming             Taal te gebruiken
  Partij        (in ton)               (in ton)              nr.                                          voor de opschriften
   Lote     Quantidade total     Quantidades parciais     Acção n?             Pais de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)        (em toneladas)                                                             na rotulagem
               Total kvantitet       Delkvantitet         Aktion nr            Bestämmelseland            Märkning på följande
   Parti
                    (ton)                (ton)                                                                    språk
   Erä
               Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                          Toimi n:o               Määrämaa               Merkinnässä käytettävä
                  (tonnia)             (tonnia)                                                                    kieli

    A              1 158             A 1 : 305            1484/94      Kenya                        English
                                     A 2: 15              1485/94      Kenya                        English
                                     A 3: 15              1486/94      Tanzania                     English
                                     A 4: 90              1487/94      Mozambique                   Português
                                     A 5 : 313            1488/94      Angola                       Português
                                     A 6 : 75                9/95      Ethiopia                     English
                                     A 7: 225               10/95      Ethiopia                     English
                                     A 8 : 120              11 /95     Ethiopia                     English