CELEX: 31991R0990
Language: de
Date: 1991-04-22 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 990/91 DER KOMMISSION vom 22. April 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31991R0990

VERORDNUNG (EWG) Nr. 990/91 DER KOMMISSION vom 22. April 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 104 vom 24/04/1991 S. 0006 - 0015

VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 990/91 DER KOMMISSION  vom 22 . April 1991  über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1930/90 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe :  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 28 584,88 Tonnen Getreide zugeteilt.  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ),  geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 790/91 ( 5 ). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :  Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen . Die Zuteilung  der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert . Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben .  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft . Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 22 . April 1991 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission  ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 . ( 2 ) ABl . Nr . L 174 vom 7 . 7 . 1990, S . 6 . ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 . ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 . ( 5 ) ABl . Nr . L 81 vom 28 . 3 . 1991, S . 108 .     VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 990/91 DER KOMMISSION  vom 22 . April 1991  über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1930/90 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe :  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 28 584,88 Tonnen Getreide zugeteilt .  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ),  geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 790/91 ( 5 ). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :  Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung  der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert . Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben .  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft . Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 22 . April 1991 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission  ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 . ( 2 ) ABl . Nr . L 174 vom 7 . 7 . 1990, S . 6 . ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 . ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 . ( 5 ) ABl . Nr . L 81 vom 28 . 3 . 1991, S . 108 .    ANHANG I  PARTIE A  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1254/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Komoren  4 . Vertreter des Begünstigten ( 7 ): Monsieur Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( Tel .: 21767 - Moroni )  5 . Bestimmungsort oder -land : Komoren  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 92 900 )  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )  8 . Gesamtmenge : 833 Tonnen ( 2 000 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 1 ( 2 Teilmengen : A 1 : 500 Tonnen; A 2 : 333 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 a )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15. Löschhafen : A 1 : Moroni ( Grande Comore ); A 2 : Mutsamudu ( Anjouan )  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6 . 1991  18 . Lieferfrist : 15 . 7 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 .00 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12.00 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991  c ) Lieferfrist : 29 . 7 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B oder 25670 B  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN B, C und D  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): Siehe Anhang II  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 / Suisse - Tel .: 734 55 80 - Telex : 41 21 33 LRCS CH - Telefax : 733 03 95  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe Anhang II  5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 94 900 )  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )  8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 1 440 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 3 ( B : 300 Tonnen; C : 100 Tonnen; D : 200 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : B : Algier, C : Tunis-Radès, D : Hodeida  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 1 . - 15 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991  18 . Lieferfrist : B und D : 30 . 6 . 1991; C : 24 . 9. 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 15 . - 29 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : B und D : 14 . 7 . 1991; C : 24 . 9 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B oder 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung    PARTIE E  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1270/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax : 733 03 95 )  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Cruz Roja Boliviana - Ave . Simón Bolivar no 1515 - La Paz ( Tel .: 34 09 48 / 32 65 68, Telex 3318 BOLCRUZ )  5 . Bestimmungsort oder -land : Bolivien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II A 9 )  8 . Gesamtmenge : 120 Tonnen ( 206,88 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II B 3 ).  In Containern von 20 Fuß .  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACCIÓN No 1270/90 - ein rotes Kreuz - COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 12 )  12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :  Almacenes de la Crúz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 9 . 9 . 1991  18 . Lieferfrist : 30 . 10 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 1. - 9 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : 30 . 10 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN F und G  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 961/89 und 1258/90  2 . Programm : 1989 und 1990  3. Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Tel .: 734 55 80; Telex : 41 21 33 LRCS CH, Telefax : 733 03 95 )  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Algérien - 15bis, bld . Mohamed V, Alger, Tel . 264 57 27/28, Telex : HILAL 67356 DZ oder 66442 CRA DZ  5 . Bestimmungsort oder -land : Algerien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )  8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 822 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 2 ( F : 300 Tonnen; G : 300 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):  Siehe im ABl . Nr. C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 c )).  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACTION No 961/89 ( oder ACTION No 1258 /90 ) / ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGÜ DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE  ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Algier  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6 . 1991  18 . Lieferfrist : 30 . 6 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991  c ) Lieferfrist : 14 . 7 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN H und I  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1267/90 und 1263/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax 733 03 95 )  4 . Vertreter der Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( Telex 14524 HILAL TN; Tel . 24 06 30/24 55 72 )  5 . Bestimmungsort oder -land : Tunesien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Partie H : Hartweizen; Partie I : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 2 ): Partie H; ( unter II A 1 ): Partie I  8 . Gesamtmenge : 400 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 2 ( H : 200 Tonnen; I : 200 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c)). Beschriftung der Säcke ( Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe): Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Tunis-Radès  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 15 . - 30 . 5 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991  18 . Lieferfrist : Partie H : 15 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe: 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 29 . 5 . - 14 . 6 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : Partie H : 29 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE K  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 57/91 bis 59/91  2 . Programm : 1991  3 . Begünstigter ( 9 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : Sudan  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 14 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )  8 . Gesamtmenge : 23 716 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1 . 3 Teilmengen ( K 1 : 9 000 Tonnen; K 2 : 10 000 Tonnen; K 3 : 4 716 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 13 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen - fob gestaut ( 15 )  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15. Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3. 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   Vermerke :  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :  Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis .  ( 3 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht  überschritten worden sind .  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben .  Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente :  - Ursprungszeugnis ( Partien B, C, D, E, F, G, H, I und K ),  - pflanzengesundheitliches Zeugnis ( Partien B, C, D, F, G, H, I und K ).  ( 4 ) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen ausser der Aufschrift auch ein grosses R tragen .  ( 5 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 6 ) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG) Nr . 2226/89 ( ABl . Nr . L 214 vom 25 . 7 . 1989, S . 10 ), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die  Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .  ( 7 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :  M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni, Telex : 212 DELCEC KO, Tel .: 73 31 91 .  ( 8 ) Die Versandpapiere müssen von der diplomatischen Vertretung im Ausfuhrland beglaubigt sein .  ( 9 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung . ( 10 ) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Zeugnis über Begasung ( Partien B, D, E,F und G ).  ( 11 ) Auf standardisierten Paletten unter Plastikfilm zu liefern .  ( 12 ) Schenkungsbescheinigung, von einem Konsulat Boliviens legalisiert .  ( 13 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :  M . De Keyzer und Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 14 ) Radioaktivitätsbescheinigung, von einem Konsulat des Sudans legalisiert .  ( 15) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f ) und Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 muß der angebotene Preis die Verlade - und Lagerkosten einschließen . Für die Verladung und Lagerung ist der Zuschlagsempfänger verantwortlich .    ANHANG I  PARTIE A  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1254/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Komoren  4 . Vertreter des Begünstigten ( 7 ): Monsieur Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( Tel .: 21767 - Moroni )  5 . Bestimmungsort oder -land : Komoren  6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 92 900 )  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )  8 . Gesamtmenge : 833 Tonnen ( 2 000 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 1 ( 2 Teilmengen : A 1 : 500 Tonnen; A 2 : 333 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 a )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : A 1 : Moroni ( Grande Comore ); A 2 : Mutsamudu ( Anjouan )  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6. 1991  18 . Lieferfrist : 15 . 7 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12.00 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12.00 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991  c ) Lieferfrist : 29 . 7 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B oder 25670 B  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission (ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN B, C und D  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): Siehe Anhang II  2. Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 / Suisse - Tel .: 734 55 80 - Telex : 41 21 33 LRCS CH - Telefax : 733 03 95  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe Anhang II  5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Geschliffener Reis ( Erzeugniscode 1006 30 94 900 )  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 10 )  8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 1 440 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 3 ( B : 300 Tonnen; C : 100 Tonnen; D : 200 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : B : Algier, C : Tunis-Radès, D : Hodeida  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 1 . - 15 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991  18 . Lieferfrist : B und D : 30 . 6 . 1991; C : 24 . 9 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : B und D : 15 . - 29 . 6 . 1991; C : 1 . - 16 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : B und D : 14 . 7 . 1991; C : 24 . 9 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B oder 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung    PARTIE E  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1270/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case postale 372, CH -1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax : 733 03 95 )  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Cruz Roja Boliviana - Ave . Simón Bolivar no 1515 - La Paz ( Tel .: 34 09 48 / 32 65 68, Telex 3318 BOLCRUZ )  5 . Bestimmungsort oder -land : Bolivien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II A 9 )  8 . Gesamtmenge : 120 Tonnen ( 206,88 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( II B 3 ).  In Containern von 20 Fuß .  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACCIÓN No 1270/90 - ein rotes Kreuz - COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 12 )  12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :  Almacenes de la Crúz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 9 . 9 . 1991  18 . Lieferfrist : 30 . 10 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 1 . - 9 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : 30 . 10 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN F und G  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 961 /89 und 1258/90  2 . Programm : 1989 und 1990  3 . Begünstigter (9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Tel .: 734 55 80; Telex : 41 21 33 LRCS CH, Telefax : 733 03 95 )  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Algérien - 15bis, bld . Mohamed V, Alger, Tel . 264 57 27/28, Telex : HILAL 67356 DZ oder 66442 CRA DZ  5 . Bestimmungsort oder -land : Algerien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 10 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )  8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen ( 822 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 2 ( F : 300 Tonnen; G : 300 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 c )).  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACTION No 961/89 ( oder ACTION No 1258/90 ) / ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGÜ DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE  ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Algier  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 6 . 1991  18 . Lieferfrist : 30 . 6 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 15 . - 29 . 6 . 1991  c ) Lieferfrist : 14 . 7. 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN H und I  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1267/90 und 1263/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( Telex : 41 21 33 LRCS CH; Tel .: 734 55 80, Telefax 733 03 95 )  4 . Vertreter der Begünstigten ( 2 ): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( Telex 14524 HILAL TN; Tel . 24 06 30/24 55 72 )  5 . Bestimmungsort oder -land : Tunesien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Partie H : Hartweizen; Partie I : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 2 ): Partie H; ( unter II A 1 ): Partie I  8 . Gesamtmenge : 400 Tonnen  9 . Anzahl der Partien: 2 ( H : 200 Tonnen; I : 200 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft ( 8 )  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Tunis-Radès  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 15 . - 30 . 5 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991  18 . Lieferfrist : Partie H : 15 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : Partie H : 29 . 5 . - 14 . 6 . 1991; Partie I : 15 . - 30 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : Partie H : 29 . 6 . 1991; Partie I : 10 . 10 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE K  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 57/91 bis 59/91  2 . Programm : 1991  3 . Begünstigter ( 9 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : Sudan  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 14 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )  8 . Gesamtmenge : 23 716 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1 . 3 Teilmengen ( K 1 : 9 000 Tonnen; K 2 : 10 000 Tonnen; K 3 : 4 716 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 13 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c )). Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ): Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen - fob gestaut ( 15 )  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 6 . 5 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 5 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : vor dem 15 . 6 . 1991  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 29 . 4 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 712/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 77 vom 23 . 3 . 1991, S . 38 ) festgesetzte Erstattung   Vermerke :  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :  Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis .  ( 3 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht  überschritten worden sind .  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben .  Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente :  - Ursprungszeugnis ( Partien B, C, D, E, F, G, H, I und K ),  - pflanzengesundheitliches Zeugnis ( Partien B, C, D, F, G, H, I und K ).  ( 4 ) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen ausser der Aufschrift auch ein grosses R tragen .  ( 5 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 6 ) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 2226/89 ( ABl . Nr . L 214 vom 25 . 7 . 1989, S . 10 ), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die  Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .  ( 7 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :  M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni, Telex : 212 DELCEC KO, Tel .: 73 31 91 .  ( 8 ) Die Versandpapiere müssen von der diplomatischen Vertretung im Ausfuhrland beglaubigt sein .  ( 9 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung .  ( 10 ) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Zeugnis über Begasung ( Partien B, D, E, F und G ).  ( 11 ) Auf standardisierten Paletten unter Plastikfilm zu liefern .  ( 12 ) Schenkungsbescheinigung, von einem Konsulat Boliviens legalisiert .  ( 13 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :  M . De Keyzer und Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 14 ) Radioaktivitätsbescheinigung, von einem Konsulat des Sudans legalisiert .  ( 15 ) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f ) und Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 muß der angebotene Preis die Verlade- und Lagerkosten einschließen . Für die Verladung und Lagerung ist der Zuschlagsempfänger verantwortlich .   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmängde  ( tons )  Delmängde  ( tons )  Modtager  Modtagerens repräsentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfänger  Vertreter des Begünstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Päse destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhöveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                        B  300   Licroß  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger ( tél .: 264-57 27 28; télex : hilui 67 356 ou 66  442 CRA DZ )  Algérie  Action no 1244/90 / ( 1 ) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger          C  100   Licroß   Croissant-Rouge tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( tél .: 240 630; télex : 14 524 HILAL TN )  Tunisie  Action no 1262 /90 / ( 1 ) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          D  200   Licroß  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic ( tel . 20 31 31/32/33; telex  3124 HILAL YE )  Yemen  Arab  Republic  Action No 1274/90 / ( 1 ) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the Leagü of Red Croß and Red Crescent Societies ( Licroß ) / For free distribution / Sana' a          H  200   Licroß   Tunisie  Action no 1267/90 / ( 1 ) /  Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          I  200   Licroß   Tunisie  Action no 1263/90 / ( 1 ) / Froment  tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          K  23 716  K 1 : 9 000  Euronaid   Sudan  Action No 57/91 / Wheat /  Sudan / 911113 / Port Sudan            K 2 : 10 000  Euronaid   Sudan  Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan            K 3 : 4 716  Euronaid   Sudan  Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan (1 ) Una media luna roja con  las puntas orientadas hacia la derecha .  ( 1 ) En röd halvmaane, hvis spidser vendt mod höjre .  ( 1 ) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind .  ( 1 ) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia .  ( 1 ) A red crescent with the points facing to the right .  ( 1 ) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite .  ( 1 ) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra .  ( 1 ) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht .  ( 1 ) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita .   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmängde  ( tons )  Delmängde  ( tons )  Modtager  Modtagerens repräsentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfänger  Vertreter des Begünstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Päse destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhöveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                        B  300   Licroß  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger ( tél .: 264-57 27 28; télex : hilui 67 356 ou 66  442 CRA DZ )  Algérie  Action no 1244/90 / ( 1 ) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger          C  100   Licroß   Croissant-Rouge tunisien, 19, rü d'Angleterre, Tunis 1000 ( tél .: 240 630; télex : 14 524 HILAL TN )  Tunisie  Action no 1262/90 / ( 1 ) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          D  200   Licroß  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic ( tel . 20 31 31/32/33; telex  3124 HILAL YE )  Yemen  Arab  Republic  Action No 1274/90 / ( 1 ) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the Leagü of Red Croß and Red Crescent Societies ( Licroß ) / For free distribution / Sana' a          H  200   Licroß   Tunisie  Action no 1267/90 / ( 1 ) /  Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          I  200   Licroß   Tunisie  Action no 1263/90 / ( 1 ) / Froment  tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licroß ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          K  23 716  K 1 : 9 000  Euronaid   Sudan  Action No 57/91 / Wheat /  Sudan / 911113 / Port Sudan            K 2 : 10 000  Euronaid   Sudan  Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan            K 3 : 4 716  Euronaid   Sudan  Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan ( 1 ) Una media luna roja con  las puntas orientadas hacia la derecha .  ( 1 ) En röd halvmaane, hvis spidser vendt mod höjre .  ( 1 ) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind .  ( 1 ) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia .  ( 1 ) A red crescent with the points facing to the right .  ( 1 ) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite .  ( 1 ) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra .  ( 1 ) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht .  ( 1 ) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita .