CELEX: 22010D0265
Language: da
Date: 2009-12-09 00:00:00
Title: 2010/265/: Den Blandede Landbrugskomités afgørelse nr. 1/2009 af 9. december 2009 om ændring af bilag 7 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter

8.5.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 115/33
            
         DEN BLANDEDE LANDBRUGSKOMITÉS AFGØRELSE Nr. 1/2009
   af 9. december 2009
   om ændring af bilag 7 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter
   (2010/265/EU)
   DEN BLANDEDE LANDBRUGSKOMTÉ HAR —
   under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, særlig artikel 11, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (i det følgende benævnt »aftalen«) trådte i kraft den 1. juni 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Formålet med aftalens bilag 7 er at lette og fremme den bilaterale samhandel med vinprodukter med oprindelse i EF eller Schweiz.
            
         
               (3)
            
            
               Ifølge artikel 27, stk. 1 og 2, i aftalens bilag 7 behandler arbejdsgruppen for vinprodukter spørgsmål vedrørende bilag 7 og gennemførelsen af det og fremsætter forslag til komitéen. Arbejdsgruppen har holdt møde for bl.a. at se på vinproduktionen i grænseområderne, og især på spørgsmålet om den schweiziske oprindelsesbetegnelse »Genève«, hvis druer for en lille dels vedkommende stammer fra vindyrkningsarealer i Frankrig, som grænser op til det schweiziske vindyrkningsareal med den pågældende betegnelse. For at bevare denne gamle praksis, der stammer fra begyndelsen af det 19. århundrede, bør definitionen af »vinprodukt med oprindelse i« og »geografisk betegnelse« tilpasses.
            
         
               (4)
            
            
               Artikel 3 i aftalens bilag 7 bør ændres, og der bør tilføjes et nyt appendiks til bilaget for at tage hensyn til nogle særlige vinproduktionsforhold i grænseområderne mellem EF og Schweiz, som allerede gjorde sig gældende, før aftalen trådte i kraft —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   I bilag 7 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter foretages følgende ændringer:
   
               1)
            
            
               i artikel 3 foretages følgende ændringer:
               
                           a)
                        
                        
                           litra a) affattes således:
                           
                                       »a)
                                    
                                    
                                       »vinprodukt med oprindelse i« efterfulgt af navnet på en af parterne: et produkt efter artikel 2, som på den pågældende parts område er fremstillet af druer, som udelukkende er høstet på dette område eller på et område som defineret i appendiks 5, i overensstemmelse med bilagets bestemmelser«
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           litra b) affattes således:
                           
                                       »b)
                                    
                                    
                                       »geografisk betegnelse«: enhver betegnelse, herunder oprindelsesbetegnelse som nævnt i artikel 22 i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder, der er knyttet som bilag til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (i det følgende benævnt »TRIPs-aftalen«), der i en parts love eller administrative bestemmelser er anerkendt til betegnelse og præsentation af et vinprodukt som nævnt i artikel 2 med oprindelse på dens område eller et område som defineret i appendiks 5«
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               teksten i bilaget til denne afgørelse indsættes som appendiks 5.
            
         Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft den 1. august 2010.
   
      Udfærdiget i Bern, den 9. december 2009.
      
         
            For Den Blandede Landbrugskomité
         
         
            Leder af EF-delegationen
         
         Nicolas VERLET
         
            Formand og leder af den schweiziske delegation
         
         Jacques CHAVAX
         
            Komitéens sekretariat
         
         Chantal MOSER
      
   
   
      BILAG
      
         
            »Appendiks 5
            
               Særlige bestemmelser omhandlet i artikel 3, litra a) og b)
            
            
               Den kontrollerede oprindelsesbetegnelse Genève (AOC Genève)
            
            1.   Geografisk område
            
            AOC Genèves geografiske område omfatter:
            
                        —
                     
                     
                        Hele kanton Genèves område
                     
                  
                        —
                     
                     
                        følgende franske kommuner i deres helhed:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Challex
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ferney-Voltaire
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        de dele af følgende franske kommuner:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ornex
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Chens-sur-Léman
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Veigy-Foncenex
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Saint-Julien-en-Genevois
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Viry
                                 
                              
                  der er beskrevet i bestemmelserne for AOC Genève.
            2.   Det område, druen produceres i
            
            Det område, druen produceres i, omfatter:
            
                        a)
                     
                     
                        på kanton Genèves område: de arealer, der indgår i fortegnelsen over vindyrkningsarealer, jf. artikel 61 i loi fédérale sur l’agriculture (RS 910.1), og hvis produktion er beregnet til vinfremstilling
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        på fransk område: de kommuners eller dele af kommuners arealer, der er nævnt i punkt 1, og som er tilplantet med vinstokke, eller som er omfattet af genplantningsrettigheder, og højst udgør 140 ha.
                     
                  3.   Det område, vinen fremstilles i
            
            Vinen fremstilles kun på schweizisk område.
            4.   Nedklassificering
            
            Anvendelsen af AOC Genève er ikke til hinder for at anvende betegnelserne »vin de pays« og »vin de table suisse« til at betegne vin, der er fremstillet af druer fra det i punkt 2, litra b), definerede produktionsområde, og som er nedklassificeret.
            5.   Kontrol af bestemmelserne for AOC Genève
            
            Kontrollen i Schweiz sorterer under de schweiziske myndigheder, nærmere betegnet Genèves myndigheder.
            De schweiziske myndigheder bemyndiger et fransk kontrolorgan, som er godkendt af de franske myndigheder, til at forestå den fysiske kontrol på fransk område.
            6.   Overgangsbestemmelser
            
            De producenter, der har arealer tilplantet med vinstokke, som ikke ligger i det drueproduktionsområde, der er defineret i punkt 2, litra b), men som tidligere lovligt har anvendt AOC Genève, kan fortsat anvende betegnelsen indtil 2013, og de pågældende produkter kan afsættes, så længe lager haves.«