CELEX: 22003A1231(05)
Language: sv
Date: 2003-12-31 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat i Bryssel den 1 april 1993, senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999

Avis juridique important

|

22003A1231(05)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat i Bryssel den 1 april 1993, senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 345 , 31/12/2003 s. 0151 - 0155

Avtal genom skriftväxlingmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat i Bryssel den 1 april 1993, senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999A. Skrivelse från Europeiska unionens råd[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999 (nedan kallat "avtalet").2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2003 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1 Bilaga I, i vilken de produkter som avses i artikel 1 i avtalet anges, skall ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.2 I artikel 19.1 skall andra och tredje meningen ersättas med följande:"Det skall tillämpas till och med den 31 december 2004."2.3 Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Republiken Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, skall ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4 Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Republiken Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Republiken Vitryssland fastställs, skall för perioden 1 januari-31 december 2004 ersättas med tillägg 3 till denna skrivelse.2.5 Importen till Republiken Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen skall 2004 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2003 i tillägg 4 i det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.Om inte dessa tullsatser tillämpas skall gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som var tillämpliga för 2003 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 11 november 1999.3. Skulle Republiken Vitryssland bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan avtalet löper ut skall de gällande begränsningarna gradvis avvecklas i överensstämmelse med WTO-avtalet om textil och konfektion och protokollet om Republiken Vitrysslands anslutning till WTO. Dessutom skall bestämmelserna i artiklarna 2.2, 2.3, 3, 6, 7, 8, 10-17, protokoll A, protokoll B, protokoll C, godkända protokollen nr 1-4 och godkänt protokoll nr 6 fortsätta att tillämpas som administrativa arrangemang i enlighet med artikel 2.17 i WTO-avtalet om textil och konfektion.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarB. Brev från Republiken Vitrysslands regering[Hälsningsfras]Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999 (nedan kallat "avtalet"). Jag har mottagit Er skrivelse av den ... med följande lydelse:"[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999 (nedan kallat 'avtalet').2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2003 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1 Bilaga I, i vilken de produkter som avses i artikel 1 i avtalet anges, skall ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.2 I artikel 19.1 skall andra och tredje meningen ersättas med följande:'Det skall tillämpas till och med den 31 december 2004.'2.3 Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Republiken Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, skall ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4 Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Republiken Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Republiken Vitryssland fastställs, skall för perioden 1 januari-31 december 2004 ersättas med tillägg 3 till denna skrivelse.2.5 Importen till Republiken Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen skall 2004 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2003 i tillägg 4 i det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.Om inte dessa tullsatser tillämpas skall gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som var tillämpliga för 2003 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 11 november 1999.3. Skulle Republiken Vitryssland bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan avtalet löper ut skall de gällande begränsningarna gradvis avvecklas i överensstämmelse med WTO-avtalet om textil och konfektion och protokollet om Republiken Vitrysslands anslutning till WTO. Dessutom skall bestämmelserna i artiklarna 2.2, 2.3, 3, 6, 7, 8, 10-17, protokoll A, protokoll B, protokoll C, godkända protokollen nr 1-4 och godkänt protokoll nr 6 fortsätta att gälla som administrativa arrangemang i enlighet med artikel 2.17 i WTO-avtalet om textil och konfektion.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.Med utmärkt högaktning"Jag bekräftar att mitt lands regering godtar innehållet i Er skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Republiken Vitrysslands regerings vägnarTillägg 1Bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, som innehåller kategori- och varubeskrivningar för textilprodukter, skall ersättas med bilaga I till förordning (EEG) nr 3030/93(1). Utan att det inverkar på tolkningen av Kombinerade nomenklaturen är texten till varubeskrivningen endast att anse som vägledande, eftersom produkternas kategoritillhörighet fastställs enligt KN-nummer i den bilagan. Ett ex framför KN-numret innebär att det är KN-numret och den motsvarande varubeskrivningen som avgör produkternas kategoritillhörighet.(1) EGT L 357, 31.12.2002, s. 91.Tillägg 2BILAGA II>Plats för tabell>Tillägg 3BILAGA TILL PROTOKOLL C>Plats för tabell>