CELEX: 22005A1130(02)
Language: mt
Date: 1986-09-26 00:00:00
Title: Konvenzjoni dwar l-Assistenza f’każ ta’ Inċident Nukleari jew Emerġenza Radjoloġika

138                     MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                           2.12.2008

22005A1130(02)

L 314/28                                         IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA’ L-UNJONI EWROPEA                                                30.11.2005

               KONVENZJONI DWAR L-ASSISTENZA F’KAŻ TA’ INĊIDENT NUKLEARI JEW EMERĠENZA
                                            RADJOLOĠIKA

               L-ISTATI PARTIJIET GĦAL DIN IL-KONVENZJONI,

               FILWAQT LI HUMA KONXJI li qed isiru attivitajiet nukleari f’diversi Stati,

               FILWAQT LI JINNUTAW li ttieħdu u qed jittieħdu miżuri komprensivi biex jiġi żgurat livell għoli ta’ sigurtà
               f’attivitajiet nukleari, immirati biex jevitaw inċidenti nukleari u biex jimminimizzaw il-konsegwenzi ta’
               kwalunkwe inċident bħal dan, li kieku kellu jseħħ,

               FILWAQT LI JINSABU XEWQANA li jsaħħu aktar il-kooperazzjoni internazzjonali fl-iżvilupp u fl-użu bla
               periklu tal-enerġija nukleari,

               FILWAQT LI JINSABU KONVINTI mill-ħtieġa ta’ strument internazzjonali li jiffaċilita l-għoti immedjat ta’
               assistenza fil-każ ta’ inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika biex itaffu l-konsegwenzi,

               FILWAQT LI JINNUTAW l-utilità ta’ arranġamenti bilaterali u multilaterali dwar l-assistenza reċiproka f’dan
               il-qasam,

               FILWAQT LI JINNUTAW l-attivitajiet tal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika fl-iżvilupp ta’ linji
               gwida għal ftehimiet ta’ għanjuna reċiproka f’każi ta’ emerġenza b’rabta ma’ inċident nukleari jew emerġenza
               radjoloġika,

               FTIEHMU dan li ġej:

                               Artikolu 1                                      kwalunkwe Stat Parti ieħor, direttament jew permezz tal-
                                                                               Aġenzija, u mill-Aġenzija, jew, fejn jixraq, minn organizzazzjoni-
                     Dispożizzjonijiet ġenerali                                jiet intergovernattivi internazzjonali oħra (minn hawn ’il quddiem
                                                                               imsejħa “organizzazzjonijiet internazzjonali”).
1.     L-Istati Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom u mal-
Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika (minn hawn’il                  2. Stat Parti li jitlob din l-assistenza għandu jispeċifika l-ambitu
quddiem imsejħa l-“Aġenzija”) skont id-dispożizzjonijiet ta’ din               u t-tip ta’ assistenza meħtieġa u, fejn ikun prattiku, jagħti lill-parti
il-Konvenzjoni sabiex jiffaċilitaw l-assistenza immedjata fil-każ ta’          li tiprovdi l-assistenza bl-informazzjoni meħtieġa sabiex dik
inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika biex jimminimizzaw                 il-parti tkun tista’ tiddetermina sa liema punt hija tista’ tilqa’
il-konsegwenzi u jipproteġu l-ħajja, il-proprjetà u l-ambjent mill-            t-talba. F’każ li ma jkunx prattiku għall-Istat Parti li jagħmel
effetti ta’ rilaxxi radjuattivi.                                               it-talba biex jispeċifika l-ambitu u t-tip ta’ assistenza meħtieġa,
                                                                               l-Istat Parti li jagħmel it-talba u l-parti li tipprovdi l-assistenza
2.     Biex jiffaċilitaw din il-kooperazzjoni l-Istati Partijiet jistgħu       għandhom, wara li jikkonsultaw lil xulxin, jiddeċiedu dwar
jiftiehmu dwar arranġamenti bilaterali jew multilaterali jew, fejn             l-ambitu u t-tip ta’ għanjuna meħtieġa.
jixraq, kombinazzjoni ta’ dawn, biex jiġu evitati jew
imminimizzati l-korrmenti u l-ħsarat li jistgħu jirriżultaw f’każ ta’
                                                                               3.     Kull Stat Parti li ssirlu talba għal din l-assistenza għandu jid-
inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika.
                                                                               deċiedi minnufih u jinnotifika lill-Istat Parti li jagħmel it-talba,
                                                                               direttament jew permezz tal-Aġenzija, jekk huwiex f’pożizzjoni li
3.     L-Istati Partijiet jitolbu lill-Aġenzija, filwaqt li taġixxi fi ħdan    jagħti l-assistenza mitluba, kif ukoll l-ambitu u t-termini tal-
il-qafas tal-Istatut tagħha, biex tuża l-aħjar sforzi tagħha skont             assistenza li tista’ tingħata.
id-dispożizzjonijiet ta’ din il-Konvenzjoni biex tippromwovi, tif-
faċilita u tappoġġa l-kooperazzjoni bejn l-Istati Partijiet pprovduta
                                                                               4.     L-Istati Partijiet għandhom, fil-limiti tal-kapaċitajiet tagħ-
f’din il-Konvenzjoni.
                                                                               hom, jidentifikaw u jinnotifikaw lill-Aġenzija dwar l-esperti,
                                                                               it-tagħmir u l-materjali li jistgħu jkunu disponibbli għall-għoti ta’
                               Artikolu 2                                      assistenza lill-Istati Partijiet l-oħra f’każ ta’ inċident nukleari jew
                                                                               emerġenza radjoloġika kif ukoll it-termini, partikolament dawk
                         Għoti ta’ assistenza                                  finanzjarji, li taħthom din l-assistenza tista’ tingħata.

1.    Jekk Stat Parti jeħtieġ assistenza f’każ ta’ inċident nukleari           5.     Kwalunkwe Stat Parti jista’ jitlob assistenza għal trattament
jew emerġenza radjoloġika, kemm jekk tali inċident jew emer-                   mediku jew għar-rilokazzjoni temporanja fit-territorju ta’ Stat
ġenza joriġinaw fit-territorju, fil-ġuriżdizzjoni jew fil-kontroll             Parti ieħor ta’ persuni involuti f’inċident nukleari jew emerġenza
tiegħu, u kemm jekk le, dan jista’ jitlob għal tali assistenza minn            radjoloġika.
 ---pagebreak--- 2.12.2008              MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                   139

6.    L-Aġenzija għandha twieġeb, skont l-Istatut tagħha u kif               l-awtoritajiet kompetenti u l-punt ta’ kuntatt tiegħu li huma awto-
previst f’din il-Konvenzjoni, lill-Istat Parti li jagħmel it-talba jew       rizzati biex jagħmlu u jirċievu talbiet għal u biex jaċċettaw offerti
għat-talba ta’ Stat Membru li jitlob għal din l-assistenza fil-każ ta’       ta’ assistenza. Dawn il-punti ta’ kuntatt kif ukoll il-punt fokali fi
inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika billi:                           ħdan l-Aġenzija għandhom ikunu disponibbli kontinwament.

a.   tagħmel disponibbli r-riżorsi xierqa allokati għal dan l-iskop;         2.     Kull Stat Parti għandu jinforma minnufih lill-Aġenzija dwar
                                                                             kwalunkwe bidla li jista’ jkun hemm fl-informazzjoni msemmija
                                                                             fil-paragrafu 1.
b.   tittrażmetti mill-ewwel it-talba lill-Istati l-oħra u lill-
     organizzazzjonijiet internazzjonali li, skont l-informazzjoni
     tal-Aġenzija, jista’ jkollhom ir-riżorsi meħtieġa; u                    3.    L-Aġenzija għandha tipprovdi regolarment u bil-ħeffa lill-
                                                                             Istati Partijiet, lill-Istati Membri u lill-organizzazzjonjiet
                                                                             internazzjonali rilevanti l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1
                                                                             u 2.
c.   jekk tkun mitluba mill-Istat li jagħmel it-talba, tikkoordina
     l-assistenza li ssir disponibbli fuq livell internazzjonali.

                                                                                                            Artikolu 5
                              Artikolu 3                                                          Funzjonijiet tal-Aġenzija
              Direzzjoni u kontroll tal-assistenza
                                                                             L-Istati Partijiet jitolbu lill-Aġenzija, skont id-dispożizzjonijiet tal-
                                                                             paragrafu 3 tal-Artikolu 1 u mingħajr preġudizzju għad-
Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor:                                         dispożizzjonijiet l-oħra ta’ din il-Konvenzjoni, sabiex:

a.   fuq livell ġenerali d-direzzjoni, il-kontroll, il-koordinazzjoni        a.   tiġbor u xxerred lill-Istati Partijiet u lill-Istati Membri
     u s-superviżjoni tal-assistenza, fit-territorju tal-Istat li jagħmel         informazzjoni dwar:
     it-talba, għandhom jaqgħu taħt il-kompetenza ta’ dan tal-
     aħħar. Il-parti li tipprovdi l-assistenza għandha, fejn din
     l-assistenza tinvolvi personal, taħtar f’konsultazzjoni mal-                 i.    esperti, tagħmir u materjali li jistgħu jkunu disponibbli
     Istat li jagħmel it-talba, il-persuna li se tkun responsabbli u                    fil-każ ta’ inċidenti nukleari jew emerġenzi radjoloġiċi;
     żżomm superviżjoni operattiva immedjata fuq l-personal u
     t-tagħmir fornut minnha. Il-persuna maħtura għandha teżer-
     ċita din is-superviżjoni f’kooperazzjoni mal-awtoritajiet
     kompetenti tal-Istat li jagħmel it-talba;                                    ii.   metodoloġiji, tekniki u riżultati disponibbli ta’ riċerki
                                                                                        relatati ma’ interventi f’każijiet ta’ inċidenti nukleari jew
                                                                                        emerġenzi radjoloġiċi;
b.   l-Istat li jagħmel it-talba għandu jipprovdi, safejn ikun jista’,
     il-faċilitajiet u s-servizzi lokali għall-amministrazzjoni xierqa
                                                                             b.   tagħti assistenza lil Stat Parti jew lil Stat Membru meta tiġi
     u effettiva tal-assistenza. Dan għandu jiżgura wkoll
                                                                                  mitluba dwar dawn il-ħwejjeġ li ġejjin jew oħrajn xierqa:
     il-protezzjoni tal-personal, tat-tagħmir u tal-materjali miġ-
     juba fit-territorju tiegħu jew f’isem il-parti li tagħmel it-talba
     għal dan il-għan;
                                                                                  i.    it-tħejjija ta’ pjanijiet ta’ emerġenza fil-każ ta’ inċidenti
                                                                                        nukleari u emerġenzi radjoloġiċi kif ukoll ta’ leġiżlaz-
                                                                                        zjoni xierqa;
c.   id-dritt ta’ proprjetà fuq it-tagħmir u l-materjali pprovduti
     minn kwalunkwe parti matul il-perjodi ta’ assistenza għandu
     jibqa’ bla mittiefes, filwaqt li jiġi żgurat ir-ritorn tagħhom;
                                                                                  ii.   l-iżvilupp ta’ programmi ta’ taħriġ adegwati għall-
                                                                                        persunal meta dan jissejjaħ biex jintervjeni f’każijiet ta’
                                                                                        inċidenti nukleari u emerġenzi radjoloġiċi;
d.   l-Istat Parti li jipprovdi l-assistenza b’reazzjoni għal talba
     skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 5 tal-Artikolu 2
     għandu jikkoordina dik l-assistenza fi ħdan it-territorju
                                                                                  iii. il-komunikazzjoni ta’ talbiet għall-assistenza u tal-
     tiegħu.
                                                                                       informazzjoni rilevanti f’każ ta’ inċident nukleari jew
                                                                                       emerġenza radjoloġika;

                              Artikolu 4
                                                                                  iv. l-iżvilupp ta’ programmi, proċeduri u normi adegwati
         Awtoritajiet kompetenti u punti ta’ kuntatt                                  għas-sorveljanza tar-radjazzjoni;

1.      Kull Stat Parti għandu jgħarraf lill-Aġenzija u lill-Istati Par-          v.    it-twettiq ta’ studji ta’ fattibbiltà sabiex jiġu ddefiniti
tijiet l-oħra, direttament jew permezz tal-Aġenzija, dwar                               sistemi adegwati ta’ sorveljanza tar-radjazzjoni;
 ---pagebreak--- 140                     MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                            2.12.2008

c.    tagħmel disponibbli lil Stat Parti jew lil Stat Membru li jitlob        2.     Meta l-assistenza tingħata kollha kemm hi jew parzjalment
      l-assistenza fil-każ ta’ inċident nukleari jew emerġenza radjo-         fuq bażi ta’ rimborż, l-Istat li jagħmel it-talba għandu jirrimborża
      loġika r-riżorsi xierqa li jiġu allokati sabiex issir evalwazzjoni      lill-parti li tipprovdi l-assistenza għall-ispejjeż li jkunu saru għas-
      inizjali tal-inċident jew l-emerġenza;                                  servizzi pprovduti minn persuni jew organizzazzjonijiet li jaġixxu
                                                                              f’ismu, u għall-ispejjeż kollha li jkunu saru b’rabta ma’ din
                                                                              l-assistenza, sakemm dawn l-ispejjeż ma jkunux tħallsu diretta-
d.    toffri lill-Istati Partijiet u lill-Istati Membri s-servizzi tagħha     ment mill-Istat li jagħmel it-talba. Sakemm mhux miftiehem mod
      fil-każ ta’ inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika;                ieħor, ir-rimborż għandu jsir fil-pront wara li l-parti li tipprovdi
                                                                              l-assistenza tkun ippreżentat it-talba tagħha għar-rimborż lill-Istat
                                                                              li jagħmel it-talba u, fir-rigward ta’ spejjeż minbarra spejjeż lokali,
                                                                              ikun trasferibbli b’mod liberu.
e.    tistabbilixxi u żżomm kollegament mal-organizzazzjonijiet
      internazzjonali rilevanti sabiex tikseb u tiskambja
      l-informazzjoni u d-dejta rilevanti, u tittrażmetti lista ta’
      dawn l-organizzazzjonijiet lill-Istati Partijiet, l-Istati Membri       3.     Minkejja l-paragrafu 2, il-parti li tipprovdi l-assistenza tista’
      u l-organizzazzjonijiet imsemmija aktar ’il fuq.                        fi kwalunkwe żmien tirrinunzja, jew tiftiehem li tiddifferixxi,
                                                                              ir-rimborż kollu jew parti minnu. Meta jikkunsidraw din
                                                                              ir-rinunzja jew dan il-posponiment, il-partijiet li jipprovdu
                                                                              l-assistenza għandhom jikkunsidraw sew il-ħtiġiet tal-pajjiżi li qed
                               Artikolu 6                                     jiżviluppaw.

           Kunfidenzjalità u dikjarazzjonijiet pubbliċi

                                                                                                             Artikolu 8
1.     L-Istat li jagħmel it-talba u l-parti li tipprovdi l-assistenza
għandhom jiggarantixxu l-kunfidenzjalità ta’ kwalunkwe                                      Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet
informazzjoni kunfidenzjali disponibbli lilhom b’rabta mal-
assistenza fil-każ ta’ inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika.
Din l-informazzjoni għandha tintuża esklużivament għall-finijiet              1.     L-Istat li jagħmel it-talba għandu jagħti lill-persunal tal-parti
tal-assistenza miftiehma.                                                     li tipprovdi l-assistenza u lill-persunal li jaġixxi f’ismu l-privileġġi,
                                                                              l-immunitajiet u l-faċilitajiet meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet
                                                                              ta’ assistenza tagħhom.
2.     Il-parti li tipprovdi l-assistenza għandha tagħmel kull sforz
sabiex tikkoordina mal-Istat li jagħmel it-talba qabel ma toħroġ
kwalunkwe informazzjoni lill-pubbliku dwar l-assistenza li ngħa-
tat b’rabta ma’ inċident nukleari jew emerġenza radjoloġika.                  2.     L-Istat li jagħmel it-talba għandu jagħti l-privileġġi u
                                                                              l-immunitajiet li ġejjin lill-persunal tal-parti li tipprovdi
                                                                              l-assistenza jew lill-persunal li jaġixxi f’ismu li jkun ġie notifikat kif
                                                                              jixraq u li jiġi aċċettat mill-Istat li jagħmel it-talba:
                               Artikolu 7
                        Rimborż tal-ispejjeż
                                                                              a.   immunità minn arrest, dentenzjoni u proċedimenti legali, li
                                                                                   jaqgħu taħt il-kompetenza tal-ġuriżdizzjoni kriminali, ċivili u
                                                                                   amministrattiva tal-Istat li jagħmel it-talba, fir-rigward ta’ atti
1.     Parti li tipprovdi l-assistenza tista’ toffri l-assistenza tagħha           jew ommissjonijiet fit-twettiq tad-dmirijiet tagħhom; u
mingħajr spejjeż lill-Istat li jagħmel it-talba. Meta tikkunsidra jekk
toffrix l-assistenza fuq din il-bażi, il-parti li tipprovdi l-assistenza
għandha tqis:
                                                                              b.   eżenzjoni minn taxxi, dazji jew imposti oħra, ħlief għal dawk
                                                                                   li normalment ikunu inkorporati fil-prezz tal-oġġetti jew li
a.    in-natura tal-inċident nukleari jew l-emerġenza radjoloġika;                 jitħallsu għas-servizzi mwettqa, fir-rigward tat-twettiq tal-
                                                                                   funzjonjijiet ta’ assistenza tagħhom.

b.    il-post tal-oriġini tal-inċident nukleari jew l-emerġenza
      radjoloġika;                                                            3.    L-Istat li jagħmel it-talba għandu:

c.    il-ħtiġiet tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw;                              a.   jagħti lill-parti li tipprovdi l-assistenza eżenzjoni minn taxxi,
                                                                                   dazji jew imposti oħra fuq it-tagħmir u l-proprjetà li tinġieb
                                                                                   fit-territorju tal-Istat li jagħmel it-talba mill-parti li tipprovdi
d.    il-ħtiġiet partikolari tal-pajjiżi li m’għandhomx faċilitajiet               l-assistenza għall-finijiet ta’ assistenza; u
      nukleari; u

                                                                              b.   jagħti immunità kontra l-konfiska, is-sekwestru jew
e.    kwalunkwe fatturi rilevanti oħra.                                            ir-rekwiżizzjoni ta’ dan it-tagħmir u proprjetà.
 ---pagebreak--- 2.12.2008              MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                 141

4.     L-Istat li jagħmel it-talba għandu jiżgura r-ritorn ta’ dan           għall-ambjent li jiġu kkawżati fit-territorju tiegħu jew f’żona oħra
it-tagħmir u l-proprjetà. Jekk ikun mitlub mill-parti li tipprovdi           taħt il-ġuriżdizzjoni jew il-kontroll tiegħu waqt li tkun qed tin-
l-assistenza, l-Istat li jagħmel it-talba għandu jagħmel                     għata l-assistenza, l-Istat li jagħmel talba għandu:
l-arranġamenti, sakemm ikun possibbli li jagħmel dan, għad-
dekontaminazzjoni meħtieġa tat-tagħmir rekuperabbli involut
fl-assistenza qabel ma dan jiġi rritornat.                                   a.   joqgħod lura milli jiftaħ proċeduri legali kontra l-parti li tip-
                                                                                  provdi l-assistenza jew il-persuni jew entitajiet legali oħra li
                                                                                  jaġixxu f’ismu;
5. L-Istat li jagħmel it-talba għandu jiffaċilita d-dħul, is-soġġorn
u t-tluq mit-territorju nazzjonali tiegħu tal-persunal innotifikat
skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 u tat-tagħmir u                   b.   jassumi responsabbiltà biex jittratta l-proċeduri legali u
l-proprjetà involuti fl-assistenza.                                               t-talbiet minn partijiet terzi kontra l-parti li tipprovdi
                                                                                  l-assistenza jew kontra persuni u entitajiet legali oħra li
                                                                                  jaġixxu f’isimha;
6.    Xejn f’dan l-Artikolu ma jeħtieġ li l-Istat li jagħmel it-talba
jikkonċedi liċ-ċittadini jew lir-residenti permanenti tiegħu bil-
privileġġi u l-immunitajiet previsti fil-paragrafi preċedenti.
                                                                             c.   jipproteġi lill-parti li tipprovdi l-assistenza jew lil persuni
                                                                                  fiżiċi u ġuridiċi oħra li jaġixxu f’ismu kontra l-proċeduri legali
7.      Mingħajr preġudizzju għall-privileġġi u l-immunitajiet,                   u t-talbiet imsemmija fis-subparagrafu (b); u
il-benefiċjarji kollha li jgawdu minn dawn il-privileġġi u
immunitajiet skont dan l-Artikolu għandhom id-dmir li josservaw
il-liġijiet u r-regolamenti tal-Istat li jagħmel it-talba. Għandhom          d.   jikkumpensa lill-parti li tipprovdi l-assistenza jew lil persuni
ukoll id-dmir li ma jindaħlux fl-affarijiet interni tal-Istat li jagħmel          jew entitajiet legali oħra li jaġixxu f’ismu għall-:
it-talba.

                                                                                  i.    mewt ta’ jew korriment ta’ persunal tal-parti li tipprovdi
8.     Xejn f’dan l-Artikolu ma jippreġudika d-drittijiet u l-obbligi                   l-assistenza jew lil persuni li jaġixxu f’isimha;
fir-rigward tal-privileġġi u l-immunitajiet konċessi skont ftehimiet
internazzjonali oħra jew ir-regoli tad-dritt internazzjonali.
                                                                                  ii.   telf ta’ jew ħsara lil tagħmir jew materjali mhux
                                                                                        konsumabbli relatati mal-assistenza;
9.    Meta jiffirma, jirratifika, jaċċetta, japprova jew jaderixxi din
il-Konvenzjoni, Stat jista’ jiddikjara li hu ma jikkunsidrax lilu
nnifsu marbut, b’mod sħiħ jew parzjali, bid-dispożizzjonijiet tal-
paragrafi 2 u 3.                                                             ħlief f’każijiet ta’ mġiba ħażina volontarja mill-individwi li jikkaw-
                                                                             żaw il-mewt, il-korriment, it-telf jew il-ħsara.

10. Stat Parti li jagħmel dikjarazzjoni skont id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafu 9 jista’ fi kwalunkwe żmien jirtiraha permezz ta’              3.      Dan l-Artikolu ma jostakolax l-kumpens jew l-indennizz
notifika li tintbagħat lid-depożitarju.                                      previsti taħt kwalunkwe ftehim internazzjonali applikabbli jew
                                                                             il-liġi nazzjonali ta’ kwalunkwe Stat.

                              Artikolu 9
                                                                             4.      Xejn f’dan l-Artikolu ma jeħtieġ li l-Istat li jagħmel it-talba
          Tranżitu ta’ persunal, tagħmir u proprjetà                         japplika d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 b’mod sħiħ jew parz-
                                                                             jali fir-rigward taċ-ċittadini jew ir-residenti permanenti tiegħu.

Kull Stat Parti għandu, fuq talba tal-Istat li jagħmel it-talba jew tal-
parti li tipprovdi l-assistenza, jagħmel ħiltu biex jiffaċilita              5.     Meta jiffirma, jirratifika, jaċċetta, japprova jew jaderixxi ma’
t-tranżitu mit-territorju tiegħu ta’ persunal, tagħmir u proprjetà           din il-Konvenzjoni, Stat jista’ jiddikjara:
nnotifikati kif meħtieġ li jkunu involuti fl-assistenza lejn u mill-
Istat li jagħmel it-talba.
                                                                             a.   li ma jikkunsidrax lilu nnifsu marbut b’mod sħiħ jew parzjali
                                                                                  bis-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2;
                             Artikolu 10
                        Talbiet u kumpens
                                                                             b.   li hu mhux se japplika d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2
                                                                                  b’mod sħiħ jew parzjali f’każijiet ta’ negliġenza serja mill-
1.     L-Istati Partijiet għandhom jikkooperaw mill-qrib sabiex jif-              individwi li kkawżaw il-mewt, il-korriment, it-telf jew
faċilitaw is-soluzzjoni ta’ proċeduri u talbiet legali u skont dan                il-ħsara.
l-Artikolu.

                                                                             6.     Stat Parti li jkun għamel dikjrazzjoni skont
2.   Sakemm mhux miftiehem mod ieħor, f’każ ta’ mewt jew                     id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 5 jista’, fi kwalunkwe żmien,
korriment ta’ persuni, ħsara jew telf ta’ proprjetà, jew dannu               jirtiraha b’notifika li tintbagħat lid-depożitarju.
 ---pagebreak--- 142                    MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                        2.12.2008

                              Artikolu 11                                                                Artikolu 14
                   Terminazzjoni tal-assistenza                                                        Dħul fis-seħħ

L-Istat li jagħmel it-talba jew il-parti li tipprovdi l-assistenza
jistgħu fi kwalunkwe żmien, wara konsultazzjonijiet xierqa u                 1.    Din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar
b’notifika bil-miktub, jtolbu għat-terminazzjoni tal-assistenza li           mill-Istati kollha u n-Namibja, rappreżentata mill-Kunsill tan-
tkun ġiet irċevuta jew ingħatat skont din il-Konvenzjoni. Ladarba            Nazzjonijiet għan-Namibja, fil-Kwartieri Ġenerali tal-Aġenzija
ssir din it-talba, il-partijiet involuti għandhom jikkonsultaw lil xul-      Internazzjonali għall-Enerġija Atomika fi Vjenna u fil-Kwartieri
xin sabiex jagħmlu l-arranġamenti għall-konklużjoni xierqa                   Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fi New York, mis-26 ta’ Settembru
tal-assistenza.                                                              1986 u s-6 ta’ Ottubru 1986 rispettivament, sad-dħul fis-seħħ
                                                                             tagħha jew għal tnax-il xahar, skont liema perjodu jkun l-itwal.

                              Artikolu 12
                                                                             2.    Kwalunkwe Stat u n-Namibja, din tal-aħħar rappreżentata
      Relazzjonijiet ma’ ftehimiet internazzjonali oħra                      mill-Kunsill tan-Nazzjonijiet Uniti għan-Namibja, jistgħu jesprimu
                                                                             l-kunsens tagħhom li jintrabtu b’din il-Konvenzjoni billi jiffirmaw,
                                                                             jew billi jiddepożitaw strument ta’ ratifikazzjoni, aċċettazzjoni jew
Din il-Konvenzjoni ma tippreġudikax id-drittijiet u l-obbligi                approvazzjoni wara l-iffirmar soġġett għar-ratifikazzjoni,
reċiproċi tal-Istati Partijiet taħt ftehimiet internazzjonali eżistenti,     l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni, jew permezz tad-depożitu ta’
li huma relatati ma’ kwistjonijiet koperti b’din il-Konvenzjoni, jew         strument ta’ adeżjoni. L-istrumenti tar-ratifikazzjoni,
taħt ftehimiet internazzjonali eventwali li jiġu stipulati b’mod             l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-adeżjoni għandhom jiġu
konformi mal-finijiet u l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni.                  ddepożitati għand id-depożitarju.

                              Artikolu 13                                    3.     Din il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ tletin jum wara li tliet
                   Soluzzjoni ta’ kwistjonijiet                              Stati jkunu esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu.

1.    F’każ ta’ kwistjoni bejn Stati Partijiet, jew bejn Stat Parti u
                                                                             4.     Għal kull Stat li jesprimi l-kunsens tiegħu li jintrabat b’din
l-Aġenzija, rigward l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ din
                                                                             il-Konvenzjoni wara d-dħul fis-seħħ tagħha, din il-Konvenzjoni
il-Konvenjoni, il-partijiet fil-kwistjoni għandhom jikkonsultaw lil
                                                                             għandha tidħol fis-seħħ għal dak l-Istat wara tletin jum mid-data
xulxin bil-għan li jsolvu l-kwistjoni b’negozjar jew bi kwalunkwe
                                                                             li fiha jkun esprima l-kunsens tiegħu.
mezz paċifiku ieħor ta’ soluzzjoni ta’ kwistjonijiet li jkun aċċet-
tabbli għalihom.

                                                                             5.    a.   Din il-Konvenzjoni għandha tibqa’ miftuħa għall-
2. Jekk kwistjoni ta’ dan it-tip bejn l-Istati Partijiet ma tissolviex                  adeżjoni, kif previst f’dan l-Artikolu, tal-
fi żmien sena mit-talba għall-konsultazzjoni skont                                      organizzazzjonijiet       internazzjonali      u    tal-
id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, din għandha, fuq it-talba ta’                     organizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni reġjonali,
kwalunkwe parti f’din il-kwistjoni, titressaq għall-arbitraġġ jew tiġi                  ikkostitwiti minn Stati sovrani, li jkollhom
referuta quddiem il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja għal                            il-kompetenzi fir-rigward tan-negozjar, il-konklużjoni
deċiżjoni. Meta kwistjoni titressaq għall-arbitraġġ, jekk, fi żmien                     u l-applikazzjoni ta’ ftehimiet internazzjonali fir-
sitt xhur mid-data tat-talba, il-partijiet fil-kwistjoni ma jilħqux                     rigward ta’ kwistjonijiet koperti b’din il-Konvenzjoni.
ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-arbitraġġ, parti minnhom tista’
titlob lill-President tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja jew lis-
Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti biex jaħtru arbitru
wieħed jew aktar. F’każijiet ta’ talbiet konfliġġenti mill-partijiet fil-          b.   Fi kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tagħhom dawn
kwistjoni, it-talba lis-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti                      l-organizzazzjonijiet għandhom, waqt li jaġixxu
għandu jkollha prijorità.                                                               f’isimhom stess, jeżerċitaw id-drittijiet u jissodisfaw
                                                                                        l-obbligi li din il-Konvenzjoni tattribwixxi lill-Istati
                                                                                        Partijiet.
3.     Meta jiffirma, jirratifika, jaċċetta, japprova jew jaderixxi ma;
din il-Konvenzjoni, Stat jista’ jiddikjara li hu ma jikkunsidrax lilu
nnifsu bħala marbut b’waħda mill-proċeduri, jew biż-żewġ
proċeduri, tas-soluzzjoni ta’ kwistjonijiet previsti fil-paragrafu 2.              c.   Meta tiddepożita l-istrumenti tal-adeżjoni tagħha, din
L-Istati Partijiet l-oħra ma jintrabtux bi proċedura ta’ soluzzjoni ta’                 l-organizzazzjoni għandha tikkomunika lid-depożitarju
kwistjonijiet prevista fil-paragrafu 2 fir-rigward ta’ Stat Parti li                    dikjarazzjoni li tindika safejn hija kompetenti fir-
għalih din id-dikjarazzjoni tkun fis-seħħ.                                              rigward tal-kwistjonijiet inklużi f’din il-Konvenzjoni.

4.    Stat Parti li jagħmel dikjarazzjoni skont id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafu 3 jista’, fi kwalunkwe żmien, jirtiraha b’notifika li                d.   Din l-organizzazzjoni m’għandux ikollha vot
tintbagħat lid-depożitarju.                                                             addizzjonali minbarra dawk tal-Istati Membri tagħha.
 ---pagebreak--- 2.12.2008              MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                       143

                             Artikolu 15                                     2.      Id-Direttur Ġenerali tal-Aġenzija għandu jinnotifika minnu-
                                                                             fih lill-Istati Partijiet u lill-Istati l-oħra dwar:
                   Applikazzjoni provviżorja

Stat jista’, malli jiffirma jew f’data aktar tard qabel mal-                 a.   kull firma ta’ din il-Konvenzjoni jew tal-protokolli ta’
Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fir-rigward tiegħu, jiddikjara li se jap-             emenda;
plika din il-Konvenzjoni b’mod provviżorju.

                                                                             b.   kull depożitu ta’ strument ta’ ratifikazzjoni, aċċettazzjoni,
                             Artikolu 16                                          approvazzjoni jew adeżjoni li jikkonċerna din il-Konvenzjoni
                               Emendi                                             jew il-protokolli ta’ emenda;

1.   Stat Parti jista’ jipproponi emendi għal din il-Konvenzjoni.
L-emenda proposta għandha tiġi ppreżentata lid-depożitarju li                c.   kull dikjarazzjoni jew l-irtirar ta’                     din     skont
għandu jgħaddiha immedjatament lill-Istati Partijiet l-oħra kollha.               id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 8, 10 u 13;

2.      Jekk il-maġġornaza tal-Istati Partijiet jitolbu lid-depożitarju      d.   kull dikjarazzjoni ta’ applikazzjoni provviżorja ta’ din
biex isejjaħ konferenza sabiex jiġu kkunsidrati l-emendi proposti,                il-Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 15;
id-depożitarju għandu jistieden lill-Istati Partijiet kollha biex jat-
tendu għal din il-konferenza li tista’ tibda mhux iktar qabel minn
tletin jum wara li tkun ħarġet l-istedina għall-konferenza. Kwa-             e.   id-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni u ta’ kwalunkwe
lunkwe emenda adottata fil-konferenza b’maġġoranza ta’ żewġ                       emenda għal din; u
terzi tal-Partijiet Stati kollha għandha tiġi stabbilita fi protokoll li
jkun miftuħ għall-iffirmar fi Vjenna u fi New York mill-Istati Par-
tijiet kollha.                                                               f.   kull denunzja         magħmula        skont     id-dispożizzjonijiet
                                                                                  tal-Artikolu 17.
3. Il-protokoll jidħol fis-seħħ tletin jum wara li tliet Stati jkunu
esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu. Għal kull Stat li jes-
primi l-kunsens tiegħu li jintrabat bil-protokoll wara d-dħul fis-
seħħ tiegħu, il-protokoll jidħol fis-seħħ għal dak l-Istat tletin jum                                       Artikolu 19
wara d-data li fiha jkun esprima l-kunsens tiegħu li jintrabat.                              Testi awtentiċi u kopji awtentikati

                             Artikolu 17                                     L-oriġinal ta’ din il-Konvenzjoni, li l-verżjoni Għarbija, Ċiniża,
                              Denunzja                                       Ingliża, Franċiża, Russa u Spanjola tagħha huma awtentiċi b’mod
                                                                             indaqs, għandha tkun iddepożitata mad-Direttur Ġenerali tal-
1.   Stat Parti jista’ jiddenunzja din il-Konvenzjoni b’notifika bil-        Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika li għandu jibgħat
miktub lid-depożitarju.                                                      kopji ċċertifikati ta’ dan lill-Istati Partijiet u lill-Istati l-oħra kollha.

2.   Id-denunzja għandha tidħol fis-seħħ sena wara d-data li fiha
d-depożitarju jkun irċieva n-notifika.                                       B’XHIEDA TA’ DAN il-firmatarji, debitament awtorizzati,
                                                                             iffirmaw din il-Konvenzjoni, li hija miftuħa għall-iffirmar kif
                                                                             previst fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 14.
                             Artikolu 18
                            Depożitarju                                      ADOTTATA mill-Konferenza Ġenerali tal-Aġenzija Internazzjo-
                                                                             nali għall-Enerġija Atomika, li ltaqgħet waqt sessjoni straordinarja
1.    Id-Direttur Ġenerali tal-Aġenzija huwa d-depożitarju ta’ din           fi Vjenna fis-sitta u għoxrin jum ta’ Settembru elf disa’ mija u sitta
il-Konvenzjoni.                                                              u tmenin.
 ---pagebreak--- 144          MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                          2.12.2008

      Id-Dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(5)(c) tal-Konvenzjoni dwar l-Assistenza fil-każ ta’ Inċident
                                    Nukleari jew Emerġenza Radjoloġika

      Il-Komunità tippossjedi kompetenzi, maqsuma mal-Istati Membri tagħha, fil-qasam tal-assistenza fil-każ ta’
      emerġenza radjoloġika, safejn hu previst bid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(b) u d-dispożizzjonijiet rilevanti
      tat-Titolu II, Kapitolu 3 “Saħħa u Sigurtà” tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.