CELEX: 61981CJ0016
Language: el
Date: 1982-05-13 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 13ης Μαΐου 1982. # Agata Alaimo κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Υπάλληλοι: ιδιότης του υπαλλήλου των Κοινοτήτων. # Υπόθεση 16/81.

Avis juridique important

|

61981J0016

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 13ΗΣ ΜΑΙΟΥ 1982.  -  AGATHA ALAIMO ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ - ΙΔΙΟΤΗΣ ΤΟΥ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 16/81.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1982 σελίδα 01559

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Υπάλληλοι — Πρόσληψη — Διαγωνισμός — Όροι αποδοχής — Μετάθεση τού ορίου ηλικίας πού εφαρμόζεται στούς εν ενεργεία υπαλλήλους — Μή μόνιμοι υπάλληλοι — Έννοια — Υπάλληλοι τού Ευρωπαϊκού Κέντρου γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως — Φύση καί αρμοδιότητες τού Κέντρου — Υπάλληλοι τού Κέντρου , πού έχουν τήν ιδιότητα τού υπαλλήλου τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  ( Κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως , παράρτημα ΙΙΙ , άρθρο 1 , παράγραφος 1· κανονισμοί τού Συμβουλίου 337/75 καί 1859/76 ).    

Περίληψη

Ο ορος «υπάλληλοι» , πού αναφέρεται στό άρθρο 1 παράγραφος 1 τού παραρτήματος ΙΙΙ τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως πρέπει , κατά τήν έννοια αυτής τής διατάξεως νά ερμηνευθεί ως περιλαμβάνων ολους τούς υπαλλήλους τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .   Εν όψει τής φύσεως καί τών αρμοδιοτήτων τού Ευρωπαϊκού Κέντρου γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως , καθώς καί τών κανονισμών 337/75 καί 1859/76 τού Συμβουλίου περί δημιουργίας Ευρω παϊκού Κέντρου γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως , καθώς καί περί καθορισμού τού εφαρμοστέου καθεστώτος στό προσωπικό του , οι οποίοι κηρύσσουν εφαρμοστέο στό Κέντρο τό πρωτόκολλο περί τών προνομίων καί ασυλιών τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καί οι οποίοι υπάγουν στό Δικαστήριο τίς διαφορές μεταξύ τού Κέντρου καί τών υπαλλήλων του , πρέπει νά συναχθεί οτι οι υπάλληλοι τού Κέντρου ειναι υπάλληλοι τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .    

Διάδικοι

Στήν υπόθεση 16/81 , AGATA ALAIMO , υπάλληλος τού Ευρωπαϊκού Κέντρου γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως διαμένουσα στήν Kommandantenstrasse 2 , Δυτικό Βερολίνο , εκπροσωπουμένη από τόν E . Lebrun , δικηγόρο Βρυξελλών , μέ αντίκλητο στό Λουξεμβούργο τόν δικηγόρο R . Biever , 83 , boulevard Grande-Duchesse-  Charlotte ,   προσφεύγουσα ,       κατά  ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ , εκπροσωπουμένης από τόν κύριο νομικό της σύμβουλο J.-P . Delahousse , επικουρούμενο από τόν R . Andersen , δικηγόρο Βρυξελλών , μέ αντίκλητο στό Λουξεμβούργο τόν O . Montalto , μέλος τής νομικής της υπηρεσίας , κτίριο Jean Monnet , Kirchberg ,   καθ’ ης ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

πού έχει ως αντικείμενο προσφυγή ακυρώσεως κατά τής αποφάσεως τής εξεταστικής επιτροπής τού γενικού διαγωνισμού COM/LA/315 περί μή αποδοχής τής υποψηφιότητος τής προσφευγούσης στόν εν λόγω διαγωνισμό ,  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Μέ δικόγραφο τής 28ης Ιανουαρίου 1981 , πού κατέθεσε στήν γραμματεία τού Δικαστηρίου τήν 2α Φεβρουαρίου 1981 , η Agata Alaimo , υπάλληλος τού Ευρωπαϊκού Κέντρου γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως ( εφ’ εξής , τό Κέντρο ), ήσκησε προσφυγή μέ τήν οποία ζητεί τήν ακύρωση τής αποφάσεως τής εξεταστικής επιτροπής τού γενικού διαγωνισμού COM/LA/315 , πού διενηργήθη από τήν Επιτροπή γιά τήν κατάρτιση εφεδρικού πίνακος προσληπτέων μεταφραστών , περί μή αποδοχής τής υποψηφιότητος τής προσφευγούσης στόν εν λόγω διαγωνισμό .    2 Όπως προκύπτει από επιστολή τής 7ης Νοεμβρίου 1980 , μέ τήν οποία ο προϊστάμενος τού τμήματος «προσλήψεων» τής Επιτροπής εγνωστοποίησε στήν ενδιαφερομένη τήν προσβαλλομένη απόφαση , η Alaimo απεκλείσθη από τήν συμμετοχή στίς εξετάσεις λόγω τού οτι υπερέβαινε τό οριο ηλικίας πού ειχε καθορισθεί στήν προκήρυξη τού διαγωνισμού καί δέν συνεκέντρωνε , κατά τήν εξεταστική επιτροπή , τίς απαιτούμενες προϋποθέσεις γιά νά τύχει τής παρεκκλίσεως από τό οριο υλικίας πού ρητώς προεβλέφθη γιά τούς υποψηφίους οι οποίοι , τήν 15η Οκτωβρίου 1980 , ηταν «τουλάχιστον από έτους μόνιμοι ή μή μόνιμοι υπάλληλοι τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» .    3 Η προαναφερθείσα παρέκκλιση εστηρίζετο στό άρθρο 1 , παράγραφος 1 , τού παραρτήματος ΙΙΙ τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , πού καθορίζει τούς κανόνες πού πρέπει νά τηρούνται στίς διαδικασίες τών διαγωνισμών καί τό περιεχόμενο τού οποίου έχει ως εξής :   «Η προκήρυξη διαγωνισμού αποφασίζεται από τήν αρμοδία γιά τούς διορισμούς αρχή , κατόπιν διαβουλεύσεως μέ τήν επιτροπή ίσης εκπροσωπήσεως .   Η προκήρυξη πρέπει νά καθορίζει :    . . .   ζ ) τό οριο ηλικίας , καθώς καί τήν παράταση τού ορίου ηλικίας γιά τούς υπαλλήλους πού ασκούν καθήκοντα από ενα έτος τουλάχιστον·     . . . »        4 Η Alaimo υποστηρίζει οτι οι υπάλληλοι τού Κέντρου ειναι «μή μόνιμοι υπάλληλοι τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» , κατά τήν έννοια τής προκηρύξεως τού διαγωνισμού . Προσθέτει οτι δέν συντρέχει λόγος νά ερμηνευθεί η έκφραση αυτή ως αναφερομένη αποκλειστικά στούς υπαλλήλους τών κοινοτικών οργάνων ή τών ρητά εξομοιουμένων μέ τά όργανα αυτά οργανισμών βάσει διατάξεων τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως . Καταλήγει δέ οτι , αφού ανέλαβε υπηρεσία στό Κέντρο τήν 1η Δεκεμβρίου 1976 , ειναι , εξ αυτού , υπάλληλος τών Κοινοτήτων από τήν εν λόγω ημερομηνία καί συνεκέντρωνε επομένως , τήν 15η Οκτωβρίου 1980 , ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν υποβολή τών υποψηφιοτήτων στόν διαγωνισμό COM/LA/315 , τούς απαιτουμένους ορους γιά νά τύχει τής παρεκκλίσεως από τό οριο ηλικίας .    5 Η Επιτροπή υποστηρίζει οτι ως «υπάλληλοι τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» νοούνται μόνο οι υπάλληλοι καί τό λοιπό προσωπικό τών κοινοτικών οργάνων ή τών ρητά εξομοιουμένων πρός αυτά βάσει διατάξεων τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως οργανισμών .    6 Άν καί η χρησιμοποιηθείσα έκφραση στήν ανακοίνωση τού διαγωνισμού ( «υπάλληλοι τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» ) διαφέρει ελαφρά , στήν γραμματική της διατύπωση , από τόν ορο τού άρθρου 1 , παράγραφος 1 , τού παραρτήματος ΙΙΙ τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως ( «υπάλληλοι» ), δέν υπάρχει αμφιβολία οτι η σημασία ειναι ίδια καί στίς δύο περιπτώσεις . Δεδομένου οτι η έννοια τού «υπαλλήλου» δέν ορίζεται στό προαναφερθέν άρθρο , η έκτασή της πρέπει νά καθορισθεί βάσει τού συνόλου τών διατάξεων , στίς οποίες αναφέρεται , εξετάζοντας κατά προτεραιότητα τίς διατάξεις τών συνθηκών . Έτσι διαπιστούται , οτι κάθε φορά πού η λέξη «υπάλληλος» εμφανίζεται σέ διάταξη τών συνθηκών ( άρθρο 40 , παράγραφος 2 , πρώτη περίοδος , τής συνθήκης ΕΚΑΧ· άρθρα 179 καί 215 , παράγραφος 2 , τής συνθήκης ΕΟΚ· άρθρα 152 καί 188 , δεύτερη παράγραφος , τής συνθήκης ΕΚΑΕ· άρθρο 24 , παράγραφος 1 , τής συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου καί ενιαίας Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ) ειναι συνδεδεμένη μέ τήν έννοια τής «Κοινότητος» .    7 Η λύση τής παρούσης διαφοράς εξαρτάται , επομένως , από τήν απάντηση στό ερώτημα άν η έννοια τών «υπαλλήλων τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» περιλαμβάνει καί τούς υπαλλήλους τού Κέντρου . Γιά νά δοθεί απάντηση στό εν λόγω ερώτημα , πρέπει , αλλά καί αρκεί , νά εξακριβωθεί άν τό Κέντρο αποτελεί μέρος τών «Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» .        8 Σχετικά , πρέπει κατ’ αρχάς νά υπογραμμισθεί οτι τό άρθρο 16 τού κανονισμού 337/75 τού Συμβουλίου , τής 10ης Φεβρουαρίου 1975 , περί δημιουργίας Ευρωπαϊκού Κέντρου γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως , αναφέρει οτι «τό πρωτόκολλο περί τών προνομίων καί ασυλιών τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εφαρμόζεται ως πρός τό Κέντρο» .    9 Τά προνόμια καί οι ασυλίες , τών οποίων απολαύουν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες , τούς εχορηγήθησαν , οπως διευκρινίζει τό άρθρο 28 τής συνθήκης τής 8ης Απριλίου 1965 περί δημιουργίας ενιαίου Συμβουλίου καί ενιαίας Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , γιά τήν «εκπλήρωση τής αποστολής των» καί δέν δύνανται νά αφορούν οργανισμούς άσχετους πρός τήν αποστολή αυτή . Τό Συμβούλιο , διακηρύσσοντας οτι τό πρωτόκολλο περί τών προνομίων καί ασυλιών εφαρμόζεται στό Κέντρο , ανεγνώρισε επομένως σ’ αυτό τόν χαρακτήρα τού κοινοτικού οργανισμού .    10 Κατά δεύτερο λόγο , πρέπει νά ληφθεί υπ’ όψη οτι , κατά τό άρθρο 44 τού κανονισμού ( ΕΚΑΧ , ΕΟΚ , Ευρατόμ ) 1859/76 τού Συμβουλίου , τής 29ης Ιουνίου 1976 , περί καθορισμού τού εφαρμοστέου καθεστώτος στό Ευρωπαϊκό Κέντρο γιά τήν ανάπτυξη τής επαγγελματικής καταρτίσεως , «τό Δικαστήριο ειναι αρμόδιο νά κρίνει επί ολων τών διαφορών μεταξύ τού Κέντρου καί ενός τών προσώπων , στά οποία αναφέρεται τό παρόν καθεστώς , καί πού αφορούν τήν νομιμότητα πράξεως πού θίγει τό εν λόγω πρόσωπο , κατά τήν έννοια τού άρθρου 43 , παράγραφος 2» .    11 Δεδομένου οτι εν όψει τών διατάξεων τών συνθηκών , δέν νοείται αρμοδιότης τού Δικαστηρίου επί προσφυγών τού προσωπικού , παρά μόνο σχετικά μέ διαφορές μεταξύ τών Κοινοτήτων καί τών υπαλλήλων τους , τό προαναφερθέν άρθρο 44 συνεπάγεται κατ’ ανάγκην οτι τό Κέντρο αποτελεί μέρος τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .    12 Εξ άλλου , τό Κέντρο εδημιουργήθη από τό Συμβούλιο , σύμφωνα μέ τό άρθρο 235 τής συνθήκης ΕΟΚ , γιά νά δυνηθεί νά συντελέσει , μέ τήν δραστηριότητα του , στήν πραγματοποίηση τών αντικειμενικών σκοπών τών Κοινοτήτων καί ιδίως στήν αρμονική ανάπτυξη τών οικονομικών δραστηριοτήτων . Συμμετέχει , έτσι στήν αποστολή πού ανέθεσαν οι συνθήκες στίς Κοινότητες .    13 Λαμβανομένης υπ’ όψη τής ανακοινώσεως τού διαγωνισμού , τής φύσεως καί τών καθηκόντων τού Κέντρου , καθώς καί τών κανονισμών τού Συμβουλίου πού     κηρύσσουν εφαρμοστέο στό Κέντρο τό πρωτόκολλο περί τών προνομίων καί ασυλιών καί πού υπάγουν στό Δικαστήριο τίς διαφορές μεταξύ τού Κέντρου καί τών υπαλλήλων του , πρέπει νά συναχθεί οτι οι υπάλληλοι τού Κέντρου ειναι υπάλληλοι τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .    14 Κατά συνέπεια , η απόφαση τής εξεταστικής επιτροπής τού διαγωνισμού COM/LA/315 , μέ τήν οποία η Alaimo απεκλείσθη από τήν συμμετοχή στόν εν λόγω διαγωνισμό , επειδή δέν ηταν υπάλληλος τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , πρέπει νά ακυρωθεί .    15 Δεδομένου οτι πρόκειται γιά γενικό διαγωνισμό πού διοργανώθη γιά τήν κατάρτιση εφεδρικού πίνακος προσληπτέων , τά δικαιώματα τής προσφευγούσης προστατεύονται επαρκώς άν η εξεταστική επιτροπή επανεξετάσει τήν απόφασή της , χωρίς νά συντρέχει λόγος νά αμφισβητηθεί τό σύνολο τών αποτελεσμάτων τού διαγωνισμού ή νά ακυρωθούν οι διορισμοί πού έγιναν κατόπιν αυτού τού διαγωνισμού .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί τών δικαστικών εξόδων  16 Κατά τό άρθρο 69 , παράγραφος 2 , τού κανονισμού διαδικασίας , ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στά δικαστικά έξοδα . Επειδή η Επιτροπή ηττήθη , πρέπει νά καταδικασθεί στά δικαστικά έξοδα .    

Διατακτικό

Διά ταύτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πρώτο τμήμα )   κρίνει καί αποφασίζει :   1 ) Ακυρώνει τήν απόφαση τής εξεταστικής επιτροπής τού διαγωνισμού COM/LA/315 , τής 7ης Νοεμβρίου 1980 , περί αποκλεισμού τής προσφευγούσης από τίς εξετάσεις τού διαγωνισμού .       2)Καταδικάζει τήν Επιτροπή στό σύνολο τών δικαστικών εξόδων .