CELEX: 32012D0768
Language: el
Date: 2012-03-09 00:00:00
Title: Απόφαση 2012/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2012 , για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

Απόφαση 2012/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2012 , για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 338 της 12/12/2012 σ. 0001 - 0010

		Απόφαση 2012/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίουτης 9ης Μαρτίου 2012για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 37,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 218 παράγραφοι 5 και 6,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας ("ΥΕ"),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Οι όροι για τη συμμετοχή τρίτων κρατών σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να καθορίζονται δυνάμει συμφωνίας που θα θεσπίζει πλαίσιο για ενδεχόμενη μελλοντική συμμετοχή σε τέτοιου είδους επιχειρήσεις, και όχι να καθορίζονται κατά περίπτωση για την εκάστοτε επιχείρηση.(2) Η ΥΕ, κατόπιν της έκδοσης απόφασης από το Συμβούλιο στις 26 Απριλίου 2010 με την οποία εξουσιοδοτήθηκε να αρχίσει διαπραγματεύσεις, διαπραγματεύθηκε συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ("συμφωνία").(3) Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ("συμφωνία") εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία, δεσμεύοντας την Ένωση.Άρθρο 3Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση κατά το άρθρο 16 παράγραφος 1 της συμφωνίας.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2012.Για το ΣυμβούλιοΗ ΠρόεδροςI. Auken--------------------------------------------------+++++ TIFF +++++COUNCIL OF THE EUROPEAN UNIONBrussels, 29 October 2012H.E. Mr. Nikola POPOSKI,Minister of Foreign Affairsof the former Yugoslav Republic of Macedonia.Sir,I have the honour to propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together take the place of signature of the Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia establishing a framework for the participation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in European Union crisis management operations.The text of the aforementioned Agreement, herewith annexed, has been approved for signature and conclusion, on behalf of the European Union, by a decision of the Council of the European Union on 9 March 2012 and is, consequently, binding on the Union. Pending its entry into force, this Agreement, in accordance with its Article 16.2, shall be provisionally applied from today’s date.Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.For the European Union+++++ TIFF +++++Pierre VimontExecutive Secretary GeneralEuropean External Action ServiceEncl.175 Rue de la Loi,1048 Brussels, Belgium--------------------------------------------------ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣυμφωνίαμεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,αφενός, καιΗ ΠΡΩΗΝ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ,αφετέρου,καλούμενα εφεξής τα "μέρη",ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:(1) Η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να αποφασίζει την ανάληψη δράσης στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων.(2) Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αποφασίζει εάν τρίτα κράτη θα κληθούν να συμμετάσχουν σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας μπορεί να αποδεχθεί την πρόσκληση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να προσφέρει τη συμβολή της. Στην περίπτωση αυτή, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αποφασίσει για την αποδοχή αυτής της προτεινόμενης συμβολής.(3) Οι όροι για τη συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ θα πρέπει να καθορίζονται με συμφωνία που θα θεσπίζει πλαίσιο για ενδεχόμενη μελλοντική συμμετοχή της σε τέτοιου είδους επιχειρήσεις, και όχι να καθορίζονται κατά περίπτωση για την εκάστοτε επιχείρηση.(4) Η συμφωνία αυτή δεν θα πρέπει να θίγει την αυτονομία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων και δεν θα πρέπει να προδικάζει την κατά περίπτωση φύση της απόφασης για τη συμμετοχή σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.(5) Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να καλύπτει μόνο μελλοντικές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και δεν θα πρέπει να θίγει τυχόν ισχύουσες συμφωνίες με τις οποίες ρυθμίζεται η συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ που έχει ήδη αναπτυχθεί,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:ΤΜΗΜΑ IΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1Αποφάσεις περί της συμμετοχής1. Κατόπιν της αποφάσεως της Ευρωπαϊκής Ένωσης να καλέσει την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας να συμμετάσχει σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και εφόσον το τελευταίο αυτό κράτος έχει αποφασίσει να συμμετάσχει, παρέχει το ίδιο πληροφορίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την προτεινόμενη συμβολή.2. Η αξιολόγηση της προτεινόμενης συμβολής από την Ευρωπαϊκή Ένωση διενεργείται κατόπιν διαβούλευσης με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.3. Η Ευρωπαϊκή Ένωση υποδεικνύει εγκαίρως στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας την πιθανή συμβολή της στις κοινές δαπάνες της επιχείρησης, το συντομότερο δυνατόν, με σκοπό να βοηθήσει την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας στη διαμόρφωση της προσφοράς της.4. Η Ευρωπαϊκή Ένωση γνωστοποιεί με επιστολή στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης, προκειμένου να εξασφαλισθεί η συμμετοχή της σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 2Πλαίσιο1. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συντάσσεται με την απόφαση του Συμβουλίου με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα διεξαγάγει την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων, καθώς και με οποιαδήποτε άλλη απόφαση με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίζει την παράταση της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τυχόν αναγκαίες εκτελεστικές ρυθμίσεις.2. Η συμβολή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ δεν θίγει την αυτονομία λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 3Καθεστώς του προσωπικού και των δυνάμεων1. Το καθεστώς του προσωπικού που είναι αποσπασμένο σε μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και/ή των δυνάμεων με τις οποίες η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συμβάλλει σε στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ διέπεται από τη συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων/της αποστολής, εφόσον συνήφθη, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του κράτους ή των κρατών όπου διεξάγεται η επιχείρηση.2. Το καθεστώς του προσωπικού που τοποθετείται ως συμβολή σε αρχηγεία ή μονάδες διοικήσεως που ευρίσκονται εκτός του κράτους ή των κρατών όπου πραγματοποιείται η επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ διέπεται από διακανονισμούς μεταξύ των εν λόγω αρχηγείων και μονάδων διοικήσεως και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.3. Με την επιφύλαξη της συμφωνίας για το καθεστώς των δυνάμεων/της αποστολής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει δικαιοδοσία επί του προσωπικού της που συμμετέχει στην επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ. Αν δυνάμεις της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας επιχειρούν επί σκάφους ή αεροσκάφους κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το κράτος αυτό ασκεί δικαιοδοσία σύμφωνα με την εσωτερική του νομοθεσία και διαδικασίες.4. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει την ευθύνη να αντιμετωπίζει τυχόν αξιώσεις συνδεόμενες με τη συμμετοχή σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ που εγείρονται από μέλος του προσωπικού της ή αφορούν μέλος του προσωπικού της και έχει την ευθύνη να κινεί οιαδήποτε διαδικασία, ιδίως δικαστική ή πειθαρχική, κατά μέλους του προσωπικού της σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς της.5. Τα μέρη συμφωνούν να παραιτούνται αμοιβαίως από κάθε άλλη αξίωση, πέραν των συμβατικών αξιώσεων, για ζημία, απώλεια ή καταστροφή μέσων που ανήκουν ή χρησιμοποιούνται από το έτερο μέρος, ή για τραυματισμό ή θάνατο μέλους του προσωπικού οιουδήποτε των μερών, που προκύπτει από την εκτέλεση των επίσημων καθηκόντων του σε σχέση με δραστηριότητες που διεξάγονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου.6. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να προβεί σε δήλωση παραίτησης από αξιώσεις έναντι οιουδήποτε κράτους το οποίο συμμετέχει σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ στην οποία συμμετέχει η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και να προβεί στην ενέργεια αυτή κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας.7. Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναλαμβάνει την υποχρέωση να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη της θα προβούν σε δήλωση παραίτησης από αξιώσεις έναντι της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας για οιαδήποτε μελλοντική συμμετοχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, και ότι θα προβούν στην ενέργεια αυτή κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 4Διαβαθμισμένες πληροφορίεςΣτο πλαίσιο των επιχειρήσεων διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ εφαρμόζεται η συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τις διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών, η οποία συνήφθη στα Σκόπια στις 25 Μαρτίου 2005.ΤΜΗΜΑ IIΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΜΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΡΙΣΕΩΝΆρθρο 5Προσωπικό αποσπασμένο σε μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ1. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας:α) εξασφαλίζει ότι το προσωπικό του που είναι αποσπασμένο στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ εκτελεί την αποστολή του σύμφωνα με:- την απόφαση του Συμβουλίου και τις μετέπειτα τροποποιήσεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1,- το σχέδιο επιχείρησης,- τα μέτρα εφαρμογής.β) ενημερώνει, εν ευθέτω χρόνω, τον αρχηγό αποστολής της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ ("ο αρχηγός αποστολής") και την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας ("YE") σχετικά με οιαδήποτε αλλαγή στη συμβολή του στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.2. Το προσωπικό που είναι αποσπασμένο στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ υποβάλλεται σε ιατρικές εξετάσεις και εμβολιασμό και λαμβάνει ιατρική βεβαίωση ότι είναι ικανό να εκτελέσει τα καθήκοντά του από αρμόδια αρχή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας. Το προσωπικό που αποσπάται στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ προσκομίζει αντίγραφο της βεβαίωσης αυτής.Άρθρο 6Δομή διοίκησης1. Το προσωπικό που αποσπάται από το συμμετέχον κράτος εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα τα συμφέροντα της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.2. Όλο το προσωπικό τελεί πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών του αρχών.3. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.4. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχό της στο θέατρο των επιχειρήσεων.5. Ο αρχηγός αποστολής ηγείται της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και ασκεί την καθημερινή της διαχείριση.6. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της επιχείρησης, σύμφωνα με τις νομικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1.7. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ. Οσάκις ενδείκνυται, λαμβάνονται πειθαρχικά μέτρα από την αρμόδια εθνική αρχή.8. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ορίζει σημείο επαφής για την εθνική της ποσόστωση ("NPC"), το οποίο εκπροσωπεί την εθνική της ποσόστωση στην επιχείρηση. Ο NPC δίδει αναφορά για εθνικά θέματα στον αρχηγό αποστολής και είναι υπεύθυνος για τη σε καθημερινή βάση πειθαρχία του σώματος.9. Η απόφαση για τον τερματισμό της επιχείρησης λαμβάνεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση κατόπιν διαβούλευσης με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, εφόσον η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας εξακολουθεί να συμβάλλει στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ κατά την ημερομηνία τερματισμού της επιχείρησης.Άρθρο 7Χρηματοοικονομικές πτυχές1. Το συμμετέχον κράτος αναλαμβάνει όλες τις δαπάνες που συνδέονται με τη συμμετοχή του στην επιχείρηση, εκτός των τρεχουσών δαπανών, όπως ορίζονται στον προϋπολογισμό λειτουργίας της επιχείρησης. Τούτο εφαρμόζεται υπό την επιφύλαξη του άρθρου 8.2. Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας φυσικών ή νομικών προσώπων από το ή τα κράτη στα οποία διεξάγεται η επιχείρηση, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, εφόσον αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στην εφαρμοστέα συμφωνία για το καθεστώς της αποστολής, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 1.Άρθρο 8Συνεισφορά στον προϋπολογισμό λειτουργίας1. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συνεισφέρει στη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού λειτουργίας της ενωσιακής επιχείρησης μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων.2. Αυτή η συνεισφορά στον προϋπολογισμό λειτουργίας υπολογίζεται βάσει εκατέρου των ακόλουθων τύπων, όποιος είναι εκείνος ο οποίος παράγει το χαμηλότερο ποσό:α) το μερίδιο του ποσού αναφοράς που είναι ανάλογο με τον λόγο του ΑΕΕ της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας της το σύνολο των ΑΕΕ όλων των κρατών που συνεισφέρουν στον προϋπολογισμό λειτουργίας της επιχείρησης· ήβ) το μερίδιο του ποσού αναφοράς για τον προϋπολογισμό λειτουργίας που είναι ανάλογο με τον λόγο του αριθμού των μελών του προσωπικού από την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας που συμμετέχουν στην επιχείρηση προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού όλων των κρατών που συμμετέχουν στην επιχείρηση.3. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, το συμμετέχον κράτος δεν συνεισφέρει καθόλου στη χρηματοδότηση των ημερήσιων αποζημιώσεων που καταβάλλονται στο προσωπικό των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.4. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω παράγραφο 1, η Ευρωπαϊκή Ένωση απαλλάσσει, καταρχήν, το συμμετέχον κράτος από χρηματοδοτικές συνεισφορές σε συγκεκριμένη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ όταν:α) η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφασίζει ότι η συμβολή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας είναι σημαντική και έχει θεμελιώδη σημασία για τη συγκεκριμένη επιχείρηση· ήβ) η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει κατά κεφαλήν ΑΕΕ που δεν υπερβαίνει το ΑΕΕ κανενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.5. Για την καταβολή της συνεισφοράς της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στον προϋπολογισμό λειτουργίας της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ υπογράφεται συμφωνία μεταξύ του αρχηγού αποστολής και των αρμόδιων διοικητικών υπηρεσιών της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας. Ο εν λόγω διακανονισμός περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες διατάξεις:α) το σχετικό ποσό·β) τους όρους καταβολής της χρηματοδοτικής συνεισφοράς·γ) τη διαδικασία ελέγχου των λογαριασμών.ΤΜΗΜΑ IIIΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΡΙΣΕΩΝΆρθρο 9Συμμετοχή στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ1. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας εξασφαλίζει ότι οι δυνάμεις και το προσωπικό της που συμμετέχουν στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ εκτελούν την αποστολή τους σύμφωνα με:α) την απόφαση του Συμβουλίου και τις μετέπειτα τροποποιήσεις, όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1,β) το σχέδιο επιχείρησης,γ) τα μέτρα εφαρμογής.2. Το προσωπικό που αποσπάται από τα συμμετέχοντα κράτη εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα το συμφέρον της στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.3. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ενημερώνει εγκαίρως τον διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για κάθε μεταβολή της συμμετοχής της στην επιχείρηση.Άρθρο 10Δομή διοίκησης1. Όλες οι δυνάμεις και το προσωπικό που συμμετέχουν στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ τελούν πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών τους αρχών.2. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν την επιχειρησιακή και τακτική διοίκηση ή/και τον έλεγχο των δυνάμεων και του προσωπικού τους στον διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ, ο οποίος δικαιούται να εκχωρεί την εξουσία του σε τρίτους.3. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις, όσον αφορά την τρέχουσα διαχείριση της επιχείρησης, με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της ΕΕ.4. Ο διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ μπορεί ανά πάσα στιγμή, κατόπιν διαβουλεύσεων με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, να ζητήσει να αποσυρθεί η συνεισφορά του συμμετέχοντος κράτους.5. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας διορίζει έναν ανώτερο στρατιωτικό αντιπρόσωπο ("ΑΣΑ") για να εκπροσωπεί το εθνικό του σώμα στην επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο SMR διαβουλεύεται με τον διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ επί όλων των θεμάτων που αφορούν την επιχείρηση και είναι υπεύθυνος για τη σε καθημερινή βάση πειθαρχία της δύναμης της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.Άρθρο 11Χρηματοοικονομικές πτυχές1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 12 της παρούσας συμφωνίας, το συμμετέχον κράτος αναλαμβάνει όλες τις δαπάνες που συνδέονται με τη συμμετοχή του στην επιχείρηση, εκτός αυτών που καλύπτονται από κοινή χρηματοδότηση, κατά τα προβλεπόμενα στις νομικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, καθώς και στην απόφαση 2011/871/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2011, για τη δημιουργία μηχανισμού διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών δαπανών των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας (Αθηνά) [1].2. Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας φυσικών ή νομικών προσώπων από το ή τα κράτη στα οποία διεξάγεται η επιχείρηση, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, εφόσον αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στην εφαρμοστέα συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 1.Άρθρο 12Συνεισφορά στις κοινές δαπάνες1. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συνεισφέρει στη χρηματοδότηση των κοινών δαπανών της στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.2. Αυτή η συνεισφορά στις κοινές δαπάνες υπολογίζεται βάσει εκατέρου των ακόλουθων δύο τύπων, όποιος είναι εκείνος ο οποίος παράγει το χαμηλότερο ποσό:α) το μερίδιο των κοινών δαπανών που είναι ανάλογο με τον λόγο του ΑΕΕ της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας προς το σύνολο των ΑΕΕ όλων των κρατών που συνεισφέρουν στις κοινές δαπάνες της επιχείρησης· ήβ) το μερίδιο των κοινών δαπανών που είναι ανάλογο με τον λόγο του αριθμού των μελών του προσωπικού από την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας που συμμετέχουν στην επιχείρηση προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού όλων των κρατών που συμμετέχουν στην επιχείρηση.Όταν χρησιμοποιείται ο τύπος του πρώτου εδαφίου σημείο β) και η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συμβάλλει με προσωπικό μόνο στα επιχειρησιακά στρατηγεία ή τα στρατηγεία δυνάμεων, χρησιμοποιείται ο λόγος του αριθμού των μελών του προσωπικού του προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού των αντίστοιχων στρατηγείων. Στις λοιπές περιπτώσεις, χρησιμοποιείται ο λόγος του συνόλου των μελών του προσωπικού με το οποίο συμβάλλει το συμμετέχον κράτος προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού της επιχείρησης.3. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω παράγραφο 1, η Ευρωπαϊκή Ένωση απαλλάσσει, καταρχήν, το συμμετέχον κράτος από χρηματοδοτικές συνεισφορές στα κοινά έξοδα συγκεκριμένης στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ όταν:α) η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφασίζει ότι η συμβολή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας έχει σημαντική συμβολή σε μέσα ή/και σε δυνατότητες που έχουν θεμελιώδη σημασία για τη συγκεκριμένη επιχείρηση· ήβ) η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει κατά κεφαλήν ΑΕΕ που δεν υπερβαίνει το ΑΕΕ κανενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.4. Συνάπτεται ρύθμιση μεταξύ του διευθυντή που προβλέπεται στην απόφαση 2011/871/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και των αρμόδιων διοικητικών αρχών της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας. Η εν λόγω συμφωνία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, διατάξεις σχετικά με:α) το σχετικό ποσό·β) τους όρους καταβολής της χρηματοδοτικής συνεισφοράς·γ) τη διαδικασία ελέγχου των λογαριασμών.ΤΜΗΜΑ IVΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 13Ρυθμίσεις για την εφαρμογή της συμφωνίαςΜε την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 8 παράγραφος 5 και του άρθρου 12 παράγραφος 4, συνάπτεται, μεταξύ του ΥΕ και των αρμόδιων αρχών της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, κάθε αναγκαία τεχνική και διοικητική ρύθμιση στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 14Μη συμμόρφωσηΣε περίπτωση που ένα μέρος δεν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία, το έτερο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγγείλει τη συμφωνία αυτή, με επίδοση γραπτής προειδοποίησης ενός μηνός.Άρθρο 15Ρύθμιση διαφορώνΔιαφορές που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ρυθμίζονται διά της διπλωματικής οδού μεταξύ των μερών.Άρθρο 16Έναρξη ισχύος1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα αφότου τα μέρη κοινοποιήσουν εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων εσωτερικών νομικών διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της.2. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής της.3. Η παρούσα συμφωνία επανεξετάζεται τακτικά.4. Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί βάσει αμοιβαίας γραπτής συμφωνίας μεταξύ των μερών.5. Η παρούσα συμφωνία δύναται να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη με γραπτή προειδοποίηση καταγγελίας που αποστέλλεται στο έτερο μέρος. Η καταγγελία αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες από την παραλαβή της κοινοποίησης από το έτερο μέρος.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα στην αγγλική γλώσσα, σε 2 αντίτυπα.[1] ΕΕ L 343 της 23.12.2011, σ. 35.--------------------------------------------------+++++ TIFF +++++РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈАМИНИСТЕРСТВО ЗА НАДВОРЕШНИ РАБОТИREPUBLIC PF MACEDONIAMINISTRY OF FOREIGN AFFAIRSМинистер/ MinisterBrussels, 29 October 2012Sir,On behalf of the Government of the Republic of Macedonia I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 29 of October 2012 regarding the signature of the Agreement between the Republic of Macedonia and the European Union establishing a framework for the participation of the Republic of Macedonia in European Union crisis management operations.I hereby confirm that the Government of the Republic of Macedonia agrees with the provisions of the aforementioned Agreement, and considers the said Agreement as being signed with your letter and this letter of confirmation.However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in the text of the above-mentioned Agreement having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration.Nikola Poposki+++++ TIFF +++++ToMr. Pierre VimontExecutive Secretary GeneralEuropean External Action ServiceCOUNCIL OF THE EUROPEAN UNION--------------------------------------------------+++++ TIFF +++++COUNCIL OF THE EUROPEAN UNIONBrussels, 29 October 2012H.E. Mr. Nikola POPOSKI,Minister of Foreign Affairsof the former Yugoslav Republic of Macedonia.Sir,I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date.The European Union notes that the Exchange of Letters between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia establishing a framework for the participation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in European Union crisis management operations, has been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Union in whatever form or content of a denomination other than the "former Yugoslav Republic of Macedonia".Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.For the European Union+++++ TIFF +++++Pierre VimontExecutive Secretary GeneralEuropean External Action Service175 Rue de la Loi,1048 Brussels, Belgium--------------------------------------------------ΔΗΛΩΣΕΙΣΤα κράτη μέλη της ΕΕ:"Τα κράτη μέλη της ΕΕ, κατά την εφαρμογή απόφασης του Συμβουλίου της ΕΕ για επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ στην οποία συμμετέχει η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, θα επιδιώκουν, στον βαθμό που το επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη τους, να παραιτούνται κατά το δυνατόν από τυχόν αξιώσεις τους έναντι της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας για τραυματισμό, θάνατο μελών του προσωπικού τους ή για ζημία ή απώλεια οποιωνδήποτε περιουσιακών στοιχείων τούς ανήκουν και χρησιμοποιούνται από την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, εφόσον ο εν λόγω τραυματισμός, θάνατος, ζημία ή απώλεια:- προκλήθηκε από μέλη του προσωπικού της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας κατά την εκτέλεση καθηκόντων τους σχετικών με την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξαιρουμένης της περίπτωσης βαρείας αμέλειας ή δόλου, ή- ήταν αποτέλεσμα της χρήσης περιουσιακών στοιχείων της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, υπό τον όρο ότι τα περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση, εξαιρουμένης της περίπτωσης βαρείας αμέλειας ή δόλου μελών του προσωπικού της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ από την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τα οποία χρησιμοποιούν τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία."Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας:"Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, κατά την εφαρμογή απόφασης του Συμβουλίου της ΕΕ για επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, θα επιδιώκει, στον βαθμό που της επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη της, να παραιτείται κατά το δυνατόν από τυχόν αξιώσεις κατά οιουδήποτε άλλου κράτους συμμετέχει στην επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ για τραυματισμό, θάνατο μελών του προσωπικού της ή για ζημία ή απώλεια μέσων που της ανήκουν και χρησιμοποιούνται από την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, εάν ο εν λόγω τραυματισμός, θάνατος, ζημία ή απώλεια:- προκλήθηκε από μέλη του προσωπικού κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους που συνδέονται με την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου, ή- προέκυψε από τη χρήση μέσων που ανήκουν σε κράτη που συμμετέχουν στην επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, με την προϋπόθεση ότι τα μέσα αυτά χρησιμοποιήθηκαν για την επιχείρηση και εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου εκ μέρους μελών του προσωπικού της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, το οποίο χρησιμοποιούσε τα συγκεκριμένα μέσα."--------------------------------------------------