CELEX: 62019CC0543
Language: et
Date: 2020-07-09
Title: Kohtujurist Hogan, 9.7.2020 ettepanek.#Jebsen & Jessen (GmbH & Co.) KG versus Hauptzollamt Hamburg.#Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Hamburg.#Eelotsusetaotlus – Tolliliit – Määrus (EMÜ) nr 2913/92 – Artikkel 78 – Artikli 236 lõige 1 – Importimismenetlus – Tollideklaratsioonis muudatuste tegemine – Kaubanduspoliitika – Dumpinguvastased meetmed – Rakendusmäärus (EL) 2015/82 – Lõplikud dumpinguvastased tollimaksud – Hinnakohustus – Maksuvabastus – Artikli 2 lõige 1 – Kinnitusarve esitamise nõue – Rakendusmääruse 2015/82 lisas loetletud andmete märkimata jätmine.#Kohtuasi C-543/19.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
   GERARD HOGAN
   esitatud 9. juulil 2020 (
         1
      )
   
      Kohtuasi C‑543/19
   
   Jebsen & Jessen (GmbH & Co.) KG
   
      versus
   
   Hauptzollamt Hamburg
   
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Hamburg (Hamburgi maksukohus, Saksamaa))
   
   Eelotsusetaotlus – Tolliliit – Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92 – Artikkel 78 – Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/82 – Artikli 2 lõige 1 – Lõplik dumpinguvastane tollimaks – Erand – Kinnitusarve esitamise tingimus – Rakendusmääruse 2015/82 lisas ette nähtud kohustusliku rekvisiidi mainimata jätmine – Kinnitusarve parandamine
   
      I. Sissejuhatus
   
   
            1.
         
         
            Kas juhul, kui lõplikud dumpinguvastased tollimaksud kehtestav määrus näeb ette nendest tollimaksudest vabastamise tingimusel, et esitatakse teatavatele vorminõuetele vastav arve, võib importija esitada parandatud arve pärast tollideklaratsiooni esitamist, eelkõige selle deklaratsiooni tollivormistusjärgse kontrolli käigus? Teise võimalusena, kas dumpinguvastase tollimaksu vabastuse kasutamiseks peab koos tollideklaratsiooni esitamisega alati esitama ka vorminõuetele vastava arve?
         
      
            2.
         
         
            Need on sisuliselt küsimused, mis tekkisid käesolevas kohtuasjas, mis puudutab Finanzgericht Hamburgi (Hamburgi maksukohus, Saksamaa) eelotsusetaotlust komisjoni 21. jaanuari 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/82, millega kehtestatakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist ja määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 3 kohaseid osalisi vahepealseid läbivaatamisi lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit sidrunhappe impordi suhtes, artikli 2 lõike 1 tõlgendamist. (
                  2
               )
         
      
            3.
         
         
            Käesolev eelotsusetaotlus on esitatud Saksa ettevõtja Jebsen & Jessen (GmbH & Co.) KG (edaspidi „kaebaja“) ja Hauptzollamt Hamburgi (Hamburgi peatolliamet, Saksamaa, edaspidi „peatolliamet“) vahelises kohtuvaidluses, mis puudutab kaebaja täielikku vabastamist talle määratud dumpinguvastasest tollimaksust olukorras, kus ei ole esitatud kinnitusarveid rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõike 1 tähenduses.
         
      
      II. Õiguslik raamistik
   
   
      
         A.
       
         Tolliseadustik
      
   
   
            4.
         
         
            Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (
                  3
               ) põhikohtuasja asjaolude asetleidmise ajal kehtinud redaktsiooni (edaspidi „tolliseadustik“) artiklis 62 on sätestatud:
            „1.   Kirjalikud tollideklaratsioonid esitatakse vormis, mis vastab selleks ettenähtud ametlikule näidisele. Tollideklaratsioonid peavad olema allkirjastatud ja sisaldama kõiki vajalikke andmeid seda tolliprotseduuri reguleerivate sätete rakendamiseks, millele kaup on deklareeritud.
            2.   Tollideklaratsioonile tuleb lisada kõik vajalikud dokumendid seda tolliprotseduuri reguleerivate sätete rakendamiseks, millele kaup on deklareeritud.“
         
      
            5.
         
         
            Tolliseadustiku artiklis 68 on sätestatud:
            „Et aktsepteeritud tollideklaratsioone kontrollida, võib toll:
            
                     a)
                  
                  
                     vaadata läbi tollideklaratsiooni ja selle lisaks olevad dokumendid. Toll võib nõuda, et deklarant esitaks tollideklaratsiooni andmete õigsuse kontrollimiseks muid dokumente;
                  
               […]“.
         
      
            6.
         
         
            Tolliseadustiku artikli 77 kohaselt:
            „1.   Kui tollideklaratsioon esitatakse artikli 61 punktis b määratletud automaatse andmetöötlussüsteemi abil või artikli 61 punktis c määratletud suulise tollideklaratsioonina või mis tahes muu toimingu abil, kohaldatakse artikleid 62–76 mutatis mutandis, ilma et see piiraks nimetatud artiklites sätestatud põhimõtete kohaldamist.
            2.   Kui tollideklaratsioon esitatakse automaatse andmetöötluse meetodeid kasutades, võib toll lubada, et deklaratsiooniga ei pea kaasnema artikli 62 lõikes 2 nimetatud dokumendid. Sellisel juhul tuleb dokumente hoida tollile kättesaadavatena.“
         
      
            7.
         
         
            Tolliseadustiku artiklis 78 on sätestatud:
            „1.   Toll võib omal algatusel või deklarandi taotluse korral teha tollideklaratsioonis pärast kauba vabastamist muudatusi.
            2.   Toll võib pärast kauba vabastamist selleks, et teha kindlaks tollideklaratsioonis esitatud andmete õigsust, kontrollida äridokumente ja asjaomase kaubaga seotud impordi- või eksporditoimingute või selle kaubaga seotud järgnevate äritoimingute andmeid. Selline kontroll võib toimuda deklarandi valdustes, mõne muu nimetatud toimingutega otseselt või kaudselt seotud isiku valdustes või isiku valdustes, kelle valduses seoses äritegevusega on nimetatud dokument või vajalikud andmed. Toll võib läbi vaadata ka kaupa, kui selle esitamine on veel võimalik.
            3.   Kui tollideklaratsiooni kontrollimine või tollivormistusjärgne läbivaatamine näitab, et asjaomaseid tolliprotseduure reguleerivaid sätteid on kohaldatud ebaõige või mittetäieliku teabe alusel, võtab toll kooskõlas ettenähtud sätetega olukorra lahendamiseks vajalikud meetmed, arvestades tema käsutuses olevat uut teavet.“
         
      
      
         B.
       
         Rakendusmäärus 2015/82
      
   
   
            8.
         
         
            Rakendusmäärusega 2015/82 asendati nõukogu 1. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1193/2008, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit sidrunhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks. (
                  4
               )
         
      
            9.
         
         
            Rakendusmääruse 2015/82 põhjendustes 184 ja 186 on märgitud:
            
                     (184)
                  
                  
                     Selleks et võimaldada komisjonil ja tollil ka edaspidi tulemuslikult jälgida äriühingute võetud hinnakohustuste täitmist, sõltub dumpinguvastasest tollimaksust vabastamine vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni asjaomasele tolliasutusele esitamisel sellest:
                     
                              i)
                           
                           
                              kas esitatakse kinnitusarve, mis on faktuurarve, mis sisaldab vähemalt käesoleva määruse lisa kohaseid andmeid ja deklaratsiooni;
                           
                        
               […]
            
                     (186)
                  
                  
                     Importijad peavad arvestama tollivõlaga kui tavalise äririskiga, mis võib tekkida kauba vabasse ringlusesse lubamise avalduse heakskiitmisel vastavalt põhjendustes 184 ja 185 kirjeldatule, isegi kui komisjon on neile otseselt või kaudselt kauba müünud tootja pakutud hinnakohustuse heaks kiitnud.“
                  
               
      
            10.
         
         
            Rakendusmääruse 2015/82 artikli 1 lõike 2 kohaselt kohaldatakse põhikohtuasjas kõne all oleva Hiina eksportiva tootja Weifang Ensign Industry Co. Ltd (edaspidi „Weifang“) toodetud sidrunhappe ja trinaatriumtsitraatdihüdraadi netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määra 33,8%.
         
      
            11.
         
         
            Rakendusmääruse 2015/82 artiklis 2 on sätestatud:
            „1.   Vabasse ringlusesse lubamiseks deklareeritud imporditavad tooted, mille kohta on arved esitanud äriühingud, kelle hinnakohustused on komisjon heaks kiitnud ja kelle nimed on loetletud [komisjoni 21. jaanuari 2015. aasta] rakendusotsuses (EL) 2015/87 [millega kiidetakse heaks Hiina Rahvavabariigist pärit sidrunhappe importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustused (ELT 2015, L 15, lk 75)] vabastatakse artiklis 1 sätestatud dumpinguvastasest tollimaksust, kui:
            
                     a)
                  
                  
                     asjaomased äriühingud on importtooted tootnud, lähetanud ja esitanud arve otse esimesele sõltumatule kliendile liidus ning
                  
               
                     b)
                  
                  
                     nendele importtoodetele on lisatud kinnitusarve, mis on faktuurarve, mis sisaldab vähemalt käesoleva määruse lisa kohaseid andmeid ja deklaratsiooni; ning
                  
               
                     c)
                  
                  
                     tollis deklareeritud ja esitatud kaubad vastavalt täpselt kinnitusarves kirjeldatule.
                  
               2.   Vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni vastuvõtmisel tekib tollivõlg:
            
                     a)
                  
                  
                     kui lõikes 1 kirjeldatud impordi puhul selgub, et üks või mitu nimetatud lõikes loetletud tingimustest on täitmata või
                  
               […]“.
         
      
            12.
         
         
            Rakendusmääruse 2015/82 lisa punkti 9 kohaselt tuleb koos äriühingu poolt Euroopa Liitu müüdava kaubaga, mille suhtes kehtib hinnakohustus, esitada faktuurarve, millele peab olema märgitud selle väljastanud äriühingu töötaja nimi ning järgmine allakirjutatud avaldus:
            „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud kaupade müük otseekspordiks Euroopa Liitu toimub [ÄRIÜHINGU NIMI] pakutud ja Euroopa Komisjoni poolt rakendusotsusega (EL) 2015/87 heaks kiidetud hinnakohustuse raames ja tingimuste kohaselt. Kinnitan, et käesolevas arves esitatud teave on täielik ja täpne.“
         
      
            13.
         
         
            Vastavalt rakendusmääruse 2015/82 artiklile 3 jõustus see 23. jaanuaril 2015.
         
      
      
         C.
       
         Rakendusotsus 2015/87
      
   
   
            14.
         
         
            Rakendusotsuse 2015/87 põhjenduses 11 on märgitud: „Et komisjon saaks tõhusalt jälgida äriühingute võetud kohustuste täitmist, sõltub dumpinguvastasest tollimaksust vabastamine asjaomasele tolliasutusele kohustuste kohase vabasse ringlusse lubamise taotluse esitamisel sellest, kas esitatakse arve, mis sisaldab vähemalt rakendusmääruse (EL) 2015/82 lisas loetletud andmeid. Selline teave on vajalik ka selleks, et tolliasutused saaksid piisava täpsusega kindlaks teha, kas veetav kaup on äridokumentidega vastavuses. Kui sellist arvet ei esitata või kui eespool nimetatud rakendusmääruse muud tingimused ei ole täidetud, tuleb tasuda asjakohane dumpinguvastase tollimaksu määr.“
         
      
            15.
         
         
            Weifangi nimi on ära toodud rakendusotsuse 2015/87 artiklis 1.
         
      
            16.
         
         
            Rakendusotsuse 2015/87 artiklite 2 ja 3 kohaselt tunnistatakse kehtetuks komisjoni 2. detsembri 2008. aasta otsus 2008/899/EÜ, millega kiidetakse heaks kohustused, mis on pakutud seoses Hiina Rahvavabariigist pärit sidrunhappe importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega, (
                  5
               ) ning rakendusotsus 2015/87 jõustus 23. jaanuaril 2015.
         
      
      III. Põhikohtuasja faktilised asjaolud
   
   
            17.
         
         
            Kaebaja ja Weifang leppisid vastavalt 9., 13. ja 15.–16. jaanuaril 2015 sõlmitud kolme lepinguga kokku 360 tonni sidrunhappe tarnimises hinnaga 884,70 eurot tonn. Sidrunhape lähetati Hiina Rahvavabariigist teele 30. jaanuaril 2015.
         
      
            18.
         
         
            Komisjon teavitas 22. jaanuari 2015. aasta e-kirjaga Weifangi advokaate rakendusmääruse 2015/82 avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.
         
      
            19.
         
         
            Kaebaja deklareeris 10. ja 11. märtsil 2015 automaatse andmetöötlussüsteemi abil esitatud 12 tollideklaratsiooniga 360 tonni sidrunhapet vabasse ringlusse lubamiseks, viidates Weifangi kolmele 29. jaanuari 2015. aasta arvele.
         
      
            20.
         
         
            Enne kauba vabastamist nõudis peatolliamet, et taotleja esitaks kõnealused kinnitusarved, mis kõik sisaldasid rakendusmääruse 2015/82 lisas sätestatud deklaratsiooni. Selles deklaratsioonis oli aga viidatud otsusele „Decision 2008/899“. Hiina sidrunhappe ekspordikohustuse tõendites (mille esitas Hiina metalli-, mineraali- ja kemikaaliimportijate ja eksportijate kaubanduskoda), mis esitati nimetatud arvete tõenduseks, oli samuti viidatud otsusele „Decision 2008/899“.
         
      
            21.
         
         
            Kuna algsetes kinnitusarvetes viidati otsusele „Decision 2008/899“, mitte rakendusotsusele „Implementing Decision 2015/87“, mis jõustus 23. jaanuaril 2015, keeldus peatolliamet taotletud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamisest ning määras 10. ja 11. märtsil 2015 tehtud 12 imporditollimaksu otsusega eespool nimetatud impordile dumpinguvastase tollimaksu, lähtudes dumpinguvastase tollimaksu üldmäärast 42,7%.
         
      
            22.
         
         
            Kaebaja taotles 13. märtsi 2015. aasta kirjas dumpinguvastase tollimaksu tagasimaksmist. Peatolliamet keeldus 28. ja 29. juuli 2015. aasta 12 otsusega tollimaksu tagastamisest põhjusel, et dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise tingimused ei olnud täidetud, kuna algsetes kinnitusarvetes oli ebaõigesti viidatud otsusele „Decision 2008/899“.
         
      
            23.
         
         
            Kaebaja vaidlustas need otsused 7. augusti 2015. aasta kirjaga vaidemenetluses, mis on otsuste hilisema võimaliku kohtus vaidlustamise kohustuslik eeltingimus. Selle vaidemenetluse raames esitas ta parandatud kinnitusarved, milles viidatakse rakendusmäärusele „Implementing Regulation 2015/82“ ja rakendusotsusele „Implementing Decision 2015/87“.
         
      
            24.
         
         
            7. juunil 2016 rahuldas peatolliamet osaliselt vaide ja kohaldas individuaalset dumpinguvastast tollimaksumäära. Seevastu keeldus ta 13. juunil 2016 dumpinguvastasest tollimaksust vabastamisest põhjusel, et selle vabastuse andmise tingimused ei olnud täidetud, kuna kaebaja esitatud algsed kinnitusarved sisaldasid viidet mitte rakendusotsusele „Implementing Decision 2015/87“, vaid otsusele „Decision 2008/899“.
         
      
            25.
         
         
            Seejärel esitas kaebaja 18. juulil 2016 selle otsuse peale kaebuse Finanzgericht Hamburgile (Hamburgi maksukohus, Saksamaa), nõudes tolliseadustiku artikli 236 alusel talle kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu tagasimaksmist.
         
      
            26.
         
         
            Esiteks märgib eelotsusetaotluse esitanud kohus, et Weifangi esitatud uus kinnitus, kuivõrd selles viidatakse rakendusotsusele 2015/87, oli põhikohtuasjas kõne all olevate kaupade importimise ajal kohaldatav. Neil asjaoludel küsib ta, kas tollideklaratsiooni kontrollimise raames esitatud arved vastavad rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõike 1 punktis b sätestatud tingimustele, mistõttu neid saaks käsitada kinnitusarvetena vaatamata sellele, et nimetatud määruse lisas esitatud tingimused ei olnud ilmselgelt täidetud, ning kas proportsionaalsuse põhimõte võib mõjutada vastust sellele küsimusele.
         
      
            27.
         
         
            Teiseks leiab eelotsusetaotluse esitanud kohus, et rakendusmääruse 2015/82 artiklis 2 ei ole sõnaselgelt sätestatud tähtaega, mille jooksul tuleb kinnitusarved hiljemalt esitada. Määruse artikli 2 lõikes 2 on märgitud üksnes tollivõla tekkimise aeg, nimelt vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni vastuvõtmise aeg. Selles kontekstis leiab ta, et rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõige 2 ei määra dokumentide esitamise viimast võimalikku tähtaega dumpinguvastasest tollimaksust vabastamiseks.
         
      
            28.
         
         
            Lisaks leiab eelotsusetaotluse esitanud kohus, et automaatse andmetöötlussüsteemi meetodite kasutamine tollideklaratsiooni esitamiseks võib samuti mõjutada rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 tõlgendamist, kuna seda menetlust reguleerivad kehtivad riigisisesed õigusnormid näevad ette üksnes selle, et asjaomaseid dokumente tuleb hoida tollile kättesaadavatena, nagu lubab tolliseadustiku artikli 77 lõige 2.
         
      
            29.
         
         
            Viimasena märgib ta ka, et proportsionaalsuse põhimõttest võib tuletada, et teatavaid kinnitusarve andmeid võib esitada tagasiulatuvalt või neid võib parandada, kui taotletavat eesmärki on veel võimalik saavutada.
         
      
      IV. Eelotsusetaotlus ja menetlus Euroopa Kohtus
   
   
            30.
         
         
            Nendel asjaoludel otsustas Finanzgericht Hamburg (Hamburgi maksukohus, Saksamaa) menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
            
                     „1.
                  
                  
                     Kas põhikohtuasjas kujunenud olukorras ei luba [rakendusmääruse 2015/82] artikliga 1 kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust vastavalt sama määruse artikli 2 lõikele 1 vabastada asjaolu, et määruse artikli 2 lõike 1 punkti b kohases kinnitusarves ei ole viidatud määruse lisa punktis 9 nimetatud [rakendusotsusele 2015/87], vaid [otsusele 2008/899]?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Kui esimesele küsimusele vastatakse jaatavalt: kas [rakendusmääruse 2015/82] lisa nõuetele vastava kinnitusarve võib dumpinguvastase tollimaksu tagasimaksmise menetluses esitada alusena viidatud määruse artikliga 1 kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastuse saamiseks vastavalt määruse artikli 2 lõikele 1?“
                  
               
      
            31.
         
         
            Kirjalikud seisukohad esitasid põhikohtuasja kaebaja, Itaalia valitsus ja Euroopa Komisjon. Covid‑19 pandeemia tõttu tühistati 6. maiks 2020 kavandatud kohtuistung. Selle asemel muudeti pooltele enne kohtuistungit saadetud suuliselt vastatavad küsimused 20. aprilli 2020. aasta otsusega kirjalikult vastatavateks küsimusteks. Seega anti kaebajale, Itaalia valitsusele ja komisjonile võimalus esitada oma seisukohad kõigis eelotsusetaotluses tõstatatud küsimustes.
         
      
      V. Analüüs
   
   
      
         A.
       
         Esimene küsimus
      
   
   
            32.
         
         
            Esimese küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus teada, kas importija võib saada rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõikes 1 ette nähtud vabastuse dumpinguvastasest tollimaksust, kui sel eesmärgil esitatud kinnitusarves ei ole viidatud rakendusotsusele 2015/87, nagu nõutakse nimetatud määruse lisa punktis 9, vaid eelmisele otsusele, st otsusele 2008/899.
         
      
            33.
         
         
            Esiteks tuleneb väljakujunenud kohtupraktikast, et dumpinguvastasest tollimaksust ja tasakaalustavast tollimaksust võib vabastada ainult teatavatel tingimustel ja konkreetselt sätestatud juhtudel ning see vabastus on dumpinguvastase tollimaksu tavapärasest korrast tehtav erand. Sätteid, mis näevad sellise vabastuse ette, tuleb seega tõlgendada kitsalt. (
                  6
               )
         
      
            34.
         
         
            Teiseks tuleb samuti märkida, et Euroopa Kohus on otsustanud, et kui on nõutav viitamine liidu õigusaktile, millega äriühingu pakutud hinnakohustus heaks kiideti, siis on sellisel viitamisel eriline tähendus, kuna see võimaldab tollil asjaolude toimumise hetkel kontrollida, et kõik kõnealusest dumpinguvastasest tollimaksust ja tasakaalustavast tollimaksust vabastamisega seotud nõuded on täidetud. (
                  7
               )
         
      
            35.
         
         
            Seda põhjendatust, mis seondub kas siis komisjoni või liikmesriikide pädevate asutuste poolt teostatava kontrolliga asjaomaste õigusnormidega hõlmatud äriühingute võetud kohustuste täitmise üle, kinnitavad käesoleval juhul rakendusmääruse 2015/82 põhjendus 184 ja rakendusotsuse 2015/87 põhjendus 11. (
                  8
               )
         
      
            36.
         
         
            Laiemas perspektiivis on nende eeskirjade ja tingimuste eesmärk kõrvaldada dumpingu kahjustav mõju ja piirata kõrvalehoidmise ohtu. (
                  9
               ) Teisisõnu ei ole need kehtestatud eelkõige konkreetse importija konkreetsete huvide kaitseks. Vastupidi, tuleb meenutada, et maksuvabastused on erand dumpinguvastastest tollimaksudest, mis on kaitse- ja ennetusmeede dumpingust tuleneva ebaausa konkurentsi vastu. (
                  10
               ) Seda kinnitab rakendusmääruse 2015/82 põhjendus 186, milles rõhutatakse, et „[i]mportijad peavad arvestama tollivõlaga kui tavalise äririskiga, mis võib tekkida kauba vabasse ringlusesse lubamise avalduse heakskiitmisel […], isegi kui komisjon on neile otseselt või kaudselt kauba müünud tootja pakutud hinnakohustuse heaks kiitnud“.
         
      
            37.
         
         
            Selles kontekstis olen seisukohal, et asjaolusid, mis on seotud asjaomase importija konkreetsete huvidega või konkreetse lepingu tingimustega – nagu soov säilitada parem hind, mis põhineb komisjoni poolt varem heaks kiidetud miinimumhinnal –, mis võivad ohustada eesmärki kontrollida tootja võetud kohustuse täitmist, et ta oleks vabastatud asjakohaste faktiliste asjaolude asetleidmise, st tollikontrolli ajal kehtivast dumpinguvastasest tollimaksust, ei saa pidada erandiks dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise rangetest tingimustest. Selline võimalus oleks meelevaldne ja vastuolus õigusaktide erandite kitsa tõlgendamise põhimõttega, millele ma juba viitasin. (
                  11
               )
         
      
            38.
         
         
            Ehkki see võib tunduda kitsas ja formalistlik, on kogemus siiski näidanud, et kogu tolliprotseduuri tõhus ja sujuv toimimine sõltub tollidokumentidega seotud asjakohaste õiguslike nõuete rangest ja täpsest järgimisest. See ei tähenda siiski, et ei oleks ette nähtud võimalust taolise dokumentatsiooni vigu hilisemas etapis parandada. Teen ettepaneku käsitleda seda küsimust eelotsusetaotluse esitanud kohtu teise eelotsuse küsimuse raames.
         
      
            39.
         
         
            Eelnevaid kaalutlusi arvestades olen seetõttu seisukohal, et vabastus rakendusmääruse 2015/82 artikliga 1 kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust on välistatud, kui selle määruse artikli 2 lõike 1 punktis b nõutud kinnitusarvel ei ole viidatud rakendusotsusele 2015/87, nagu on sõnaselgelt nõutud rakendusmääruse 2015/82 lisa punktis 9.
         
      
      
         B.
       
         Teine küsimus
      
   
   
            40.
         
         
            Teise küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus kindlaks määrata, kas rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõikes 1 ette nähtud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamiseks võib selle määruse lisas sätestatud tingimustele vastava kinnitusarve esitada dumpinguvastase tollimaksu tagasimaksmise menetluses.
         
      
            41.
         
         
            Eelotsusetaotluse esitanud kohus viitab oma eelotsusetaotluses mitmel korral Euroopa Kohtu otsusele Tigers. (
                  12
               ) Selles kohtuasjas leidis Euroopa Kohus, et rakendusmääruse sätet, mis näeb ette, et individuaalse dumpinguvastase tollimaksu määra kohaldamine sõltub sellest, kas liikmesriikide tolliasutustele esitatakse kehtiv faktuurarve, mis vastab ühele selle lisadest, tuleb tõlgendada nii, et sellega lubatakse pärast tollideklaratsiooni esitamist esitada nõuetekohane faktuurarve eesmärgiga määrata kindlaks lõplik dumpinguvastane tollimaks, kui kõik muud eeltingimused individuaalse dumpinguvastase tollimaksu määra kohaldamiseks on täidetud ja kui tagatakse dumpinguvastaste tollimaksude nõuetekohane kohaldamine. (
                  13
               )
         
      
            42.
         
         
            Kuigi käesolevas asjas kõne all olev säte käsitleb dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist, mitte individuaalset dumpinguvastase tollimaksu määra, olen seisukohal, et käesolevas asjas tuleb järgida sama, grammatilisel ja kontekstuaalsel tõlgendusmeetodil põhinevat tõlgendust.
         
      
            43.
         
         
            Enne nende tõlgendusmeetodite käsitlemist on minu arvates oluline meeles pidada, et kuivõrd – nagu ma juba märkisin – vabastust dumpinguvastastest tollimaksudest ei ole kehtestatud konkreetse importija huvide kaitseks, on tõsi ka vastupidine. Teisisõnu ei saa dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamist pidada karistuseks varasema käitumise eest. Pigem on tegemist kaitse- ja ennetusmeetmega, mille eesmärk on kaitsta dumpingust tuleneva kõlvatu konkurentsi eest. (
                  14
               )
         
      
            44.
         
         
            Edasi võib märkida, et rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõige 1 on sõnastatud sarnaselt kohtuotsuses Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754) vaidluse all olnud sättega. Ehkki selles sättes oli ette nähtud, et „ajutisi dumpinguvastaseid tollimaksumäärasid kohaldatakse tingimusel, et liikmesriikide tollile esitatakse II lisas sätestatud nõuetele vastav kehtiv faktuurarve“, näeb rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõike 1 punkt b sarnaselt ette, et vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud imporditavad tooted, mille kohta on arved esitanud äriühingud, kelle hinnakohustused on komisjon heaks kiitnud ja kelle nimed on loetletud rakendusotsuses (EL) 2015/87, „vabastatakse dumpinguvastasest […] tollimaksust, kui […] nendele importtoodetele on lisatud kinnitusarve, mis on faktuurarve, mis sisaldab vähemalt käesoleva määruse lisa kohaseid andmeid ja deklaratsiooni“.
         
      
            45.
         
         
            Samamoodi nagu kohtuasjas Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754) vaidluse all olnud sättes, ei ole ka rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõikes 1 ega üheski muus selle määruse sättes kindlaks määratud, millal tuleb kehtiv kinnitusarve tolliasutusele esitada.
         
      
            46.
         
         
            Olen juba selgitanud oma ettepanekus kohtuasjas Krohn & Schröder (C‑226/18, EU:C:2019:211, punkt 62) seoses sarnase normiga, et kuigi taoline sõnastus viitab sellele, et „õige“ aeg on siis, kui esitatakse tollideklaratsioon, ei saa seda sõnastust võrrelda sättega, millele viitas kohtujurist Mengozzi oma ettepanekus kohtuasjas Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:474, punkt 60). Nimelt nägi tema poolt viidatud säte ette, et „kui esitatakse vabasse ringlusse lubamise deklaratsioon, on tollimaksuvabastust võimalik saada ainult tingimusel, et pädevate liikmesriikide tollile esitatakse kehtiva toodangusertifikaadi originaaleksemplar, mille on välja andnud üks lõikes 4 loetletud äriühingutest“. (
                  15
               )
         
      
            47.
         
         
            Seda tõlgendust ei muuda minu arvates selles kontekstis asjaolu, et rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõike 2 punktis a on täpsustatud, et „[v]abasse ringlusse lubamise deklaratsiooni vastuvõtmisel tekib tollivõlg […] kui [nimetatud määruse artikli 2 lõikes 1] kirjeldatud impordi puhul selgub, et üks või mitu nimetatud lõikes loetletud tingimustest on täitmata“. Minu meelest on selle sätte sõnastusest selge, et rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõige 1 käsitleb tollivõla tekkimist ja selle eesmärk ei ole kindlaks määrata, millal kinnitusarve tuleb esitada.
         
      
            48.
         
         
            Neil asjaoludel olen seisukohal, et rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui asjaomased importijad esitavad nõutava kinnitusarve dumpinguvastase tollimaksu tagasimaksmise menetluses.
         
      
            49.
         
         
            Järelikult, kuna rakendusmääruse 2015/82 artikli 1 lõige 4 viitab kehtivatele tollimaksusätetele, kui ei ole sätestatud teisiti, reguleerib dumpinguvastase tollimaksuga maksustatud kauba tollideklaratsiooni esitamise ja kontrollimise korda tolliseadustik (
                  16
               ) ja konkreetsemalt selle artikkel 78 seoses sellise tagasimaksmise menetlusega, nagu on põhikohtuasja aluseks olnud vaidemenetlus. Nimelt võib seda õigusega samastada tollideklaratsioonide tollivormistusjärgse läbivaatamisega tolliseadustiku artikli 78 tähenduses. (
                  17
               )
         
      
            50.
         
         
            Nagu Euroopa Kohus on märkinud, sätestatakse kõnealuses sättes menetlus, mis võimaldab tollil omal algatusel või deklarandi taotluse alusel teha tollideklaratsioonis muudatusi pärast kauba vabastamist, see tähendab pärast deklaratsiooni esitamist. (
                  18
               )
         
      
            51.
         
         
            Selleks võib toll vastavalt tolliseadustiku artikli 78 lõigetele 1 ja 2 esiteks tollideklaratsiooni uuesti läbi vaadata ja vajaduse korral seda muuta ning teiseks kontrollida asjakohaseid dokumente ja andmeid, et tagada deklaratsioonis sisalduvate andmete õigsus. Kui tollideklaratsiooni kontrollimine või tollivormistusjärgne läbivaatamine näitab, et kõnealust tolliprotseduuri reguleerivaid sätteid on kohaldatud ebaõige või mittetäieliku teabe, näiteks oluliste vigade või puuduste alusel, peab toll vastavalt artikli 78 lõikele 3 võtma olukorra lahendamiseks vajalikud meetmed, arvestades tema käsutuses olevat uut teavet. (
                  19
               ) Nende sätete kohaldamisulatus on selline, et Euroopa Kohus on märkinud, et see peab kehtima isegi siis, kui deklarant on mõjutanud oma käitumisega otseselt tolliasutuste võimalust kontrolle teostada, tingimusel et tollideklaratsiooni läbivaatamine või kontroll kinnitab, et asjaomase tolliprotseduuri eesmärke ei ole ohustatud. (
                  20
               )
         
      
            52.
         
         
            Seda liiki olukorra puhul, st kui puudub kohaldatavast tolliprotseduurist kõrvalehoidmise oht, nõustun kohtujurist Mengozziga, et impordi suhtes kõrgema dumpinguvastase tollimaksu määra kohaldamine, kui on imporditud tooteid tootva äriühingu jaoks tegelikult kehtestatud, läheks vastuollu dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise enda mõttega, sest see läheb kaugemale eesmärgist kõrvaldada dumpinguhinnaga importimisega tekitatud kahju. (
                  21
               ) Nimelt, nagu on juba märgitud käesoleva ettepaneku punktis 43, on dumpinguvastaste ja tasakaalustavate tollimaksude eesmärk vältida kahju tekitamist liidu tööstusharule, mitte kehtestada karistust tollieeskirjade rikkumise eest või veelgi vähem karistada neid, kes on olnud tollidokumentide täitmisel hooletud või tähelepanematud.
         
      
            53.
         
         
            Niisiis tuleneb tolliseadustiku artiklist 78 tervikuna, et on lubatud esitada uut teavet, mida toll võib arvesse võtta, ning seda võib teha pärast tollideklaratsiooni esitamist. Selle artikli konkreetne loogika on viia tolliprotseduur kooskõlla tegeliku olukorraga. (
                  22
               )
         
      
            54.
         
         
            Neil asjaoludel olen seisukohal, et miski ei viita sellele, et kinnitusarve, mis vastab rakendusmääruse 2015/82 I lisas sätestatud nõuetele, oleks kõnealuse materjali hulgast välja jäetud, eriti kui asjaomase tolliprotseduuri eesmärgid ei ole ohus.
         
      
            55.
         
         
            Käesolevas asjas on tegemist olukorraga, kus esiteks on kaebaja esitanud Saksa ametiasutuses toimunud menetluses rakendusmääruse 2015/82 I lisas sätestatud nõuetele vastava kinnitusarve, ja teiseks nähtub toimiku materjalidest, et kõnealuse dumpinguvastase korra eesmärgid ei olnud ohus.
         
      
            56.
         
         
            Nimelt ei ole mingit kahtlust – ja selle suhtes puudub vaidlus –, et kaebaja imporditud kaubad pärinesid ühelt rakendusotsuses 2015/87 loetletud ettevõtjalt ja et asjaomase impordi raames järgiti minimaalset impordihinda, mille komisjon oli heaks kiitnud. Muus osas ei ole rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõikes 1 sätestatud teiste nõuete täidetust vaidlustatud.
         
      
            57.
         
         
            Neil asjaoludel näib, et käesoleval juhul puudus kõrvalehoidmise oht rakendusmääruse 2015/82 põhjenduse 183 tähenduses, millest tulenevalt ei olnud dumpinguvastaste tollimaksude nõuetekohane kohaldamine ohustatud. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on siiski lõplikult tuvastada, et see on nii.
         
      
            58.
         
         
            Seetõttu soovitan eeltoodud kaalutlusi arvestades teisele küsimusele vastata, et rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selle kohaselt on dumpinguvastase tollimaksu tagasisaamiseks lubatud esitada kinnitusarve pärast tollideklaratsiooni esitamist, kui on täidetud kõik muud kõnealusest tollimaksust vabastamiseks vajalikud tingimused ja on tagatud dumpinguvastase tollimaksu nõuetekohane kohaldamine, mida peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.
         
      
      VI. Ettepanek
   
   
            59.
         
         
            Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Finanzgericht Hamburgi (Hamburgi maksukohus, Saksamaa) esitatud eelotsuse küsimustele järgmiselt:
            
                     1.
                  
                  
                     Komisjoni 21. jaanuari 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/82, millega kehtestatakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist ja määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 3 kohaseid osalisi vahepealseid läbivaatamisi lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit sidrunhappe impordi suhtes, artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et vabastus dumpinguvastasest tollimaksust on välistatud, kui selles sättes nõutavas kinnitusarves ei ole viidatud komisjoni 21. jaanuari 2015. aasta rakendusotsusele (EL) 2015/87, millega kiidetakse heaks Hiina Rahvavabariigist pärit sidrunhappe importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustused, nagu on sõnaselgelt nõutud rakendusmääruse 2015/82 lisa punktis 9.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selle kohaselt on dumpinguvastase tollimaksu tagasisaamiseks lubatud esitada kinnitusarve pärast tollideklaratsiooni esitamist, kui on täidetud kõik muud kõnealusest tollimaksust vabastamiseks vajalikud tingimused ja on tagatud dumpinguvastase tollimaksu nõuetekohane kohaldamine, mida peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.
                  
               
      (
         1
      )	Algkeel: inglise.
   (
         2
      )	ELT 2015, L 15, lk 8.
   (
         3
      )	EÜT 1992, L 302, lk 1.
   (
         4
      )	ELT 2008, L 323, lk 1.
   (
         5
      )	ELT 2008, L 323, lk 62.
   (
         6
      )	Vt selle kohta 17. septembri 2014. aasta kohtuotsus Baltic Agro (C‑3/13, EU:C:2014:2227, punkt 24) ja 22. mai 2019. aasta kohtuotsus Krohn & Schröder (C‑226/18, EU:C:2019:440, punkt 46).
   (
         7
      )	Vt selle kohta 22. mai 2019. aasta kohtuotsus Krohn & Schröder (C‑226/18, EU:C:2019:440, punktid 54 ja 55).
   (
         8
      )	Vt sellega sarnaste sätete kohta 17. septembri 2014. aasta kohtuotsus Baltic Agro (C‑3/13, EU:C:2014:2227, punkt 30).
   (
         9
      )	Vt selle kohta rakendusmääruse 2015/82 põhjendus 183 ja 12. oktoobri 2017. aasta kohtuotsus Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754, punkt 34).
   (
         10
      )	Vt selle kohta 3. oktoobri 2000. aasta kohtuotsus Industrie des poudres sphériques vs. nõukogu (C‑458/98 P, EU:C:2000:531, punkt 91).
   (
         11
      )	Igal juhul näib, et selline võimalus ei ole käesolevas asjas kohaldatav. Kuigi asjaomased lepingud on sõlmitud vastavalt 9., 13., 15. ja 16. jaanuaril 2015, kinnitas komisjon oma kirjalikes vastustes Üldkohtu küsimustele, et Weifang kirjutas oma uuele hinnakohustusele alla 11. novembril 2014. Seega on vähetõenäoline, et rakendusotsuse 2015/87 põhjenduses 4 nimetatud uut hinnakohustust ei kasutatud eespool nimetatud lepingute üle läbirääkimiste pidamisel võrdlusalusena.
   (
         12
      )	12. oktoobri 2017. aasta kohtuotsus (C‑156/16, EU:C:2017:754).
   (
         13
      )	Vt selle kohta kohtuotsuse punkt 39 ja resolutsioon.
   (
         14
      )	Vt selle kohta 3. oktoobri 2000. aasta kohtuotsus Industrie des poudres sphériques vs. nõukogu (C‑458/98 P, EU:C:2000:531, punkt 91).
   (
         15
      )	Nõukogu 17. novembri 1997. aasta määruse (EÜ) nr 2320/97 teatavate Ungarist, Poolast, Venemaalt, Tšehhist, Rumeeniast ning Slovakkiast pärinevate rauast või legeerimata terasest õmbluseta torude impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta, millega tühistatakse määrus (EMÜ) nr 1189/93 ning lõpetatakse menetluse kohaldamine seoses sellise Horvaatiast pärineva impordi suhtes (EÜT 1997, L 322, lk 1; ELT eriväljaanne 11/26, lk 329), artikli 2 lõige 2. Kohtujuristi kursiiv. On tõsi, et rakendusmääruse 2015/82 põhjenduses 184 kasutatud sõnastus on sarnane määruse nr 2320/97 artikli 2 lõike 2 sõnastusega. Ent kuigi põhjendused võivad aidata teksti tõlgendada, tuleb tähele panna, et seadusandja ei ole kasutanud seda sõnastust rakendusmääruse 2015/82 artikli 2 lõikes 1, mis on ainus siduv norm.
   (
         16
      )	Vt selle kohta 12. oktoobri 2017. aasta kohtuotsus Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754, punkt 27).
   (
         17
      )	Vt selle kohta kohtujurist Mengozzi ettepanek kohtuasjas Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:474, punkt 47). Oluline on märkida, et vaatamata tõlkeerinevustele on kohtuotsuses Tigers ja käesolevas asjas vaidluse all olevad vaidemenetlused samad.
   (
         18
      )	Vt selle kohta 12. oktoobri 2017. aasta kohtuotsus Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754, punkt 29).
   (
         19
      )	Vt selle kohta 10. detsembri 2015. aasta kohtuotsus Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punkt 24) ja 12. oktoobri 2017. aasta kohtuotsus Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754, punkt 30).
   (
         20
      )	Vt selle kohta 12. juuli 2012. aasta kohtuotsus Südzucker jt (C‑608/10, C‑10/11 ja C‑23/11, EU:C:2012:444, punkt 51).
   (
         21
      )	Vt selle kohta kohtujurist Mengozzi ettepanek kohtuasjas Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:474, punkt 61).
   (
         22
      )	Vt selle kohta 10. detsembri 2015. aasta kohtuotsus Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punkt 26) ja 12. oktoobri 2017. aasta kohtuotsus Tigers (C‑156/16, EU:C:2017:754, punkt 31).