CELEX: 52015PC0135
Language: lv
Date: 2015-03-18
Title: Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligāto automātisko informācijas apmaiņu nodokļu jomā

EIROPAS
                        KOMISIJA
                                                Briselē, 18.3.2015.
                                                COM(2015) 135 final
                                                2015/0068 (CNS)
                                    Priekšlikums
                              PADOMES DIREKTĪVA
   ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligāto automātisko informācijas
                               apmaiņu nodokļu jomā
                                {SWD(2015) 60 final}
LV                                                                                 LV
 ---pagebreak---                                       PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.        PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
   1.1.      Vispārīgais konteksts
   Uzņēmumi tradicionāli uzskata nodokļu plānošanu par leģitīmu, jo tie izmanto tiesisko
   regulējumu, lai samazinātu savas nodokļu saistības. Tomēr pēdējos gados plānošana ir kļuvusi
   sarežģītāka, aptverot dažādas jurisdikcijas un novirzot apliekamo peļņu uz valstīm ar
   labvēlīgu nodokļu režīmu. Šī “agresīvā” nodokļu plānošanas forma var izpausties dažādos
   veidos, piemēram, priekšrocības tiek gūtas, izmantojot nodokļu sistēmas tehniskās īpatnības
   vai divu vai vairāku nodokļu sistēmu nesakritības, ar mērķi samazināt nodokļu saistības vai
   apiet tās. Tās sekas ietver dubulto atskaitīšanu (piemēram, vienas un tos pašas izmaksas
   atskaita gan izcelsmes valstī, gan rezidences valstī) un nodokļu dubulto neuzlikšanu
   (piemēram, ienākums, kuram neuzliek nodokli ne izcelsmes valstī, ne saņēmēja rezidences
   valstī)1. Šādu praksi daudzos gadījumos atbalsta valsts administrāciju sagatavoti nolēmumi,
   kuros uzņēmumam tiek apstiprināts, kā konkrētam darījumam tiks uzlikti nodokļi saskaņā ar
   spēkā esošajiem tiesību aktiem, tādējādi nodrošinot ieviestās struktūras tiesisko noteiktību.
   Lai gan dalībvalstīm ir obligāti jānodrošina, ka tās sagatavo nodokļu nolēmumus atbilstoši
   spēkā esošajiem ES un valsts tiesību aktiem, pārredzamības trūkums par šādiem nolēmumiem
   var ietekmēt citas valstis, kuras ir saistītas ar šādu nolēmumu labuma guvējiem.
   Nodokļu apiešanai, kā arī krāpšanai nodokļu jomā un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas
   piemīt svarīgs pārrobežu aspekts. Globalizācija un arvien pieaugošā nodokļu maksātāju
   mobilitāte var apgrūtināt nodokļu bāzes pienācīgu novērtēšanu, ko veic dalībvalstis. Šis
   fenomens var ietekmēt nodokļu sistēmu darbību un veicināt nodokļu apiešanu un izvairīšanos
   no nodokļu maksāšanas un šādi traucēt iekšējā tirgus darbību.
   Tāpēc dalībvalstis tikai tad var efektīvi risināt šo problēmu, ja tās vienojas veikt kopīgu
   rīcību. Šajā nolūkā viens no galvenajiem Komisijas stratēģijas mērķiem ir uzlabot
   administratīvo sadarbību starp dalībvalstu nodokļu administrācijām.
   Padomes Direktīva 2011/16/ES tika pieņemta, lai aizstātu agrāku direktīvu par sadarbību starp
   dalībvalstīm (Padomes Direktīva 77/799/EEK), un bija reakcija uz dalībvalstu vajadzību pēc
   lielākas savstarpējas palīdzības nodokļu jomā.
   Šā priekšlikuma mērķis ir nodrošināt, lai Direktīvā 2011/16/ES tiktu paredzēta vispusīga un
   efektīva administratīvā sadarbība starp nodokļu administrācijām, paredzot obligātu
   automātisku informācijas apmaiņu par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju
   vienošanos par cenas noteikšanu, kas ir iepriekšēja pārrobežu nolēmuma konkrēts veids, ko
   izmanto transfertcenas noteikšanas jomā. Nodokļu vajadzībām izveidotas struktūras, kuru
   izmantošanas rezultātā ienākumam uzliek zemu nodokli dalībvalstī, kas izdod nolēmumu, var
   veicināt to, ka saglabājas vienīgi mazas ienākuma summas, kurām jāuzliek nodokļi citās
   iesaistītajās dalībvalstīs, šādi izraisot šo valstu nodokļu bāzes samazināšanu.
   Priekšlikumā noteikts, ka dalībvalstīm automātiski jāapmainās ar pamatinformāciju ar visām
   pārējām dalībvalstīm par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par
   cenas noteikšanu. Tas pamatojas uz principu, ka citas dalībvalstis var labāk novērtēt šādu
   nolēmumu iespējamo ietekmi un nozīmi nekā dalībvalsts, kas izdod nolēmumu. Attiecīgos
   gadījumos dalībvalstis, kas saņem informāciju, var pieprasīt turpmāku sīkāku informāciju.
   Priekšlikums ir izstrādāts tā, lai ļautu automātiski apmainīties ar informāciju par
   nolēmumiem, tostarp izmantot standarta veidlapas, pamatojoties uz spēkā esošajiem
   1
     Komisijas 2012. gada 6. decembra ieteikums par agresīvu nodokļu plānošanu.
LV                                                      2                                        LV
 ---pagebreak---    noteikumiem Direktīvā 2011/16/ES par informācijas apmaiņas praktiskajiem pasākumiem.
   Tas atbilst arī starptautiskajai izstrādei ESAO līmenī un tās darbam, novēršot nodokļu bāzes
   samazināšanu un peļņas novirzīšanu (BEPS).
   2012. gadā grupa, kas nodarbojās ar Rīcības kodeksu attiecībā uz uzņēmējdarbības
   nodokļiem2, izskatīja, kā mainījušās dalībvalstu nodokļu nolēmumu procedūras. Grupa
   noteica to pārrobežu nolēmumu grupas, par kuriem ar informāciju būtu jāapmainās spontāni,
   un ieteica izstrādāt norādījumu veidni, kuru dalībvalstis varētu izmantot kā atsauci, piemērojot
   savā darbā3. Norādījumu veidnē precizēts, ka, izmantojot standarta elektroniskās veidlapas, ar
   elektroniskajiem līdzekļiem, kā paredzēts direktīvā, informācija par pārrobežu nolēmumiem
   saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 9. pantu būtu spontāni jāsūta saskaņā ar direktīvas 10. pantu
   vēlākais vienu mēnesi pēc tam, kad nolēmums ir izdots. Direktīvā arī prasīts, lai dalībvalstis
   saistībā ar to nodrošinātu pienācīgus saziņas kanālus starp dalībvalstīm un kvalitatīvu
   apmācību un norādījumus tiem, kas izdod nolēmumus. Tajā arī sniegti norādījumi par tās
   informācijas saturu, kas jāsniedz spontāni. Tomēr šī norādījumu veidne nav juridiski saistoša.
   Praksē notiek maz informācijas apmaiņas starp dalībvalstīm par iepriekšējiem pārrobežu
   nolēmumiem vai vienošanos par transfertcenas noteikšanu pat tad, ja tie ietekmē arī citas
   valstis.
   Tāpēc šķiet nepieciešama sistemātiskāka un saistošāka pieeja informācijas apmaiņai par
   nolēmumiem ES, lai nodrošinātu, ka, ja viena dalībvalsts izdod iepriekšēju nodokļu
   nolēmumu vai vienošanos par transfertcenas noteikšanu, jebkura cita ietekmētā dalībvalsts var
   veikt visus nepieciešamos atbilstošos pasākumus.
   Komisija 2014. gada 16. decembrī apņēmās sagatavot šādu priekšlikumu par automātisku
   informācijas apmaiņu par pārrobežu nolēmumiem, un tas ir atspoguļots Komisijas 2015. gada
   darba programmā4.
   2.          APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES
               NOVĒRTĒJUMS
   2.1.        Apspriešanās saistībā ar Rīcības plānu, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu
               nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, un ieteikumiem (COM
               (2012) 722), un citiem forumiem
   Eiropas Parlaments 2013. gada 21. maijā pieņēma rezolūciju5, kurā atzinīgi vērtēja Komisijas
   rīcības plānu un ieteikumus, mudināja dalībvalstis pildīt saistības un īstenot Komisijas rīcības
   plānu, kā arī uzsvēra, ka ES ir jāuzņemas vadošā loma globālajās diskusijās par cīņu pret
   krāpšanu nodokļu jomā, nodokļu apiešanu un nodokļu oāzēm un jo īpaši automātiskās
   informācijas apmaiņas veicināšanā.
   Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja 2013. gada 17. aprīlī pieņēma atzinumu6.
   Komiteja atbalstīja Komisijas rīcības plānu un centienus, lai rastu praktiskus risinājumus, kā
   samazināt krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas.
   2
     OV 98/C 2/01.
   3
     Dokuments 10903/12 FISC 77.
   4
     http://ec.europa.eu/priorities/work-programme/index_en.htm
   5
     Eiropas Parlamenta 2013. gada 21. maija rezolūcija par cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no
     nodokļu maksāšanas un nodokļu oāzēm (Kleva ziņojums) – 2013/2025(INI).
   6
     Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2013. gada 17. aprīļa atzinums par Komisijas paziņojumu
     Eiropas Parlamentam un Padomei “Rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un
     izvairīšanos no nodokļu maksāšanas”, COM (2012) 722 final (Dandea ziņojums) — CESE 101/2013.
LV                                                       3                                                   LV
 ---pagebreak---    Pēdējos gados dalībvalstis ir strādājušas Rīcības kodeksa jautājumu grupā, lai uzlabotu
   informācijas apmaiņu pārrobežu nolēmumu un transfertcenu noteikšanas jomā. Šīs Rīcības
   kodeksa                                           jautājumu                                       grupas
                                            7
   secinājumi regulāru ziņojumu veidā tika nosūtīti Padomei.
   2.2.       Dalībvalstis
   Šīs direktīvas pamatā ir norādījumu veidne, par ko dalībvalstis vienojās 2014. gadā, un tādēļ
   tā atspoguļo darbu, ko dalībvalstu pārstāvji jau paveikuši vairākos Eiropas forumos.
   Dalībvalstis kādu laiku ir apspriedušas informācijas apmaiņas principu par nodokļu
   nolēmumiem; tomēr līdz šim nav radīta efektīva sistēma šādai apmaiņai.
   2.3.       Subsidiaritāte un proporcionalitāte
   Šis priekšlikums ir saskaņā ar subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem, kā noteikts
   attiecīgi Līguma par Eiropas Savienību 5. panta 3. un 4. punktā.
   LESD 115. pantā paredzēts tuvināt šādus dalībvalstu normatīvos un administratīvos aktus, kas
   tieši iespaido iekšējā tirgus izveidi vai darbību un kam nepieciešama tiesību aktu tuvināšana.
   Mērķi nodrošināt, ka visām dalībvalstīm ir pietiekama informācija par iepriekšējiem
   pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu, nevar pietiekami labi
   sasniegt ar nekoordinētu rīcību, ko īsteno katra dalībvalsts atsevišķi. Tādējādi, lai apmainītos
   ar informāciju par nolēmumiem, kas, iespējams, ietekmē nodokļu bāzi vairākās dalībvalstīs, ir
   vajadzīga vienota un obligāta pieeja. Turklāt ierosinātajā rīcībā ir ietverts pārrobežu elements.
   Tāpēc faktisko informāciju par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju
   vienošanos par cenas noteikšanu var iegūt tikai tad, ja tiek veikta rīcība Savienības līmenī.
   Lai gan norādījumu veidni var uzskatīt par uzlabojošu aspektu, tiesiskais pamats ir uzskatāms
   par efektīvāku. Turklāt, kamēr izdevēja dalībvalsts ir tā, kurai, pamatojoties uz tās tiesisko
   regulējumu, ir jānovērtē konkrētā nolēmuma nozīme citām dalībvalstīm, saglabāsies
   pārredzamības trūkums. Nodokļu maksātāji var izmantot to, ka nav vienotu noteikumu par
   informācijas apmaiņu, lai izveidotu struktūras, kas pārvieto peļņu uz zemu nodokļu valstīm,
   kas var nebūt tās valstis, kurās tiek veikta saimnieciskā darbība, kas rada peļņu, un kur tiek
   radīta vērtība. 8 Nodokļu nolēmumi bieži tiek izdoti pārrobežu struktūrām, tāpēc dalībvalstis ir
   atkarīgas viena no otras, lai iegūtu pilnīgu priekšstatu. Šā iemesla dēļ dalībvalstis, kas
   sadarbojas, ir labākā situācijā nekā dalībvalstis, kas rīkojas atsevišķi, lai nodrošinātu, ka
   informācijas apmaiņas sistēma par nodokļu nolēmumiem darbojas efektīvi un ir pilnīga. Lai
   nodrošinātu nodokļu pārredzamību un sadarbību starp nodokļu administrācijām ar mērķi
   apkarot nodokļu apiešanu, saskaņota ES pieeja būtu efektīvāka.
   Konkrētā problēma, kuras risināšanai nepieciešama politikas atbilde, ir pārredzamības
   trūkums par nodokļu nolēmumiem ar pārrobežu nozīmi; tam ir nelabvēlīga ietekme, jo īpaši
   attiecībā uz iekšējā tirgus pareizu darbību. Politikas atbilde attiecas tikai uz nolēmumiem ar
   pārrobežu elementu. Tā ir divpakāpju pieeja, saskaņā ar kuru visām dalībvalstīm tiktu sniegta
   informācijas pamata kopa, kas definēta direktīvā. Jāpanāk līdzsvars attiecībā uz informāciju,
   ar kuru notiks apmaiņa, jo, no vienas puses, tai jābūt iespējami īsai, savukārt, no otras puses,
   ar to ir jāsniedz pietiekami dati saņēmējai dalībvalstij, lai tā varētu izvērtēt, vai būtu
   jāpieprasa papildu informācija. Otrajā pakāpē tās dalībvalstis, kas var pierādīt, ka informācija
   (kā tiek prognozēts) ir svarīga, var pieprasīt sīkākus datus saskaņā ar spēkā esošās direktīvas
   noteikumiem. Tādējādi priekšlikums ir visproporcionālākais konstatētās problēmas
   risinājums, jo tas skar tikai tādus iepriekšējus nodokļu nolēmumus un iepriekšējas vienošanās
   7
     Publiskie Rīcības kodeksa jautājumu grupas (uzņēmējdarbības nodokļi) ziņojumi ir pieejami šeit.
   8
     Tas ir pārbaudīts ESAO BEPS projektā.
LV                                                       4                                                  LV
 ---pagebreak---    par cenas noteikšanu, kam piemīt pārrobežu aspekts. Pieeja ir balstīta arī uz automātisku
   apmaiņu ar pamatinformāciju, kas paredzēta, lai katra dalībvalsts varētu noteikt, vai būtu
   jāpieprasa turpmāka sīkāka informācija. Līdz ar to ierosinātie grozījumi nepārsniedz tos
   pasākumus, kas nepieciešami konkrēto jautājumu risināšanai un tādējādi – Līgumu mērķu
   sasniegšanai par iekšējā tirgus pareizu un efektīvu darbību.
   2.4.      Dienestu darba dokuments
   Pievienotajā dienestu darba dokumentā novērtēti politikas risinājumi, pamatojoties uz šādiem
   kritērijiem: efektivitāte, lietderība, saskaņotība, sociālā ietekme un pamattiesības. Komisija ir
   sagatavojusi risinājumu analīzi izvēlētā politikas risinājuma atbalstam.
   3.        PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
   Šā priekšlikuma mērķis ir nodrošināt, lai notiktu automātiska informācijas apmaiņa starp
   dalībvalstīm par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas
   noteikšanu, ja ir izpildīti jaunajā 8.a pantā iekļautie nosacījumi.
   Šajā nolūkā, ieviešot īpašu prasību par automātisku informācijas apmaiņu par iepriekšējiem
   pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu, ar priekšlikumu tiek
   grozīta Direktīva 2011/16/ES, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2014/107/ES9.
   Konkrēti ar ierosinātās direktīvas 1. panta 3. punktu spēkā esošajā direktīvā tiek ieviests jauns
   8.a pants, kurā ir izklāstīta obligātās automātiskās informācijas apmaiņas joma un nosacījumi
   attiecībā uz nodokļu nolēmumu un vienošanos par transfertcenas noteikšanu veidiem, kas
   definēti priekšlikuma 1. panta 1. punktā. Direktīvas 8.a panta 1. punktā ir paredzēts, ka
   dalībvalsts kompetentās iestādes, veicot automātisku apmaiņu, sniedz kompetentajām
   iestādēm visās pārējās dalībvalstīs informāciju par definētajiem nodokļu nolēmumiem, ko tās
   izdod vai groza. Šis pienākums tiek attiecināts arī uz nolēmumiem, kas izdoti desmit gadus
   pirms dienas, kad stājas spēkā ierosinātā direktīva, un joprojām ir spēkā dienā, kad stājas
   spēkā direktīva (8.a panta 2. punkts).
   Ar ierosinātās direktīvas 1. panta 6. punktu ir paredzēta iespēja, ka Komisija var izveidot
   drošu centrālo direktoriju informācijai, kas paziņota saistībā ar šo priekšlikumu. Šis centrālais
   direktorijs gan atvieglotu informācijas apmaiņu, gan atbalstītu dalībvalstis to darbā, pētot
   nolēmumus, ar kuriem dalībvalstis apmainījušās, un reaģējot uz tiem.
   Ar ierosināto direktīvu tiek atjaunināti arī 2011. gada direktīvas noteikumi par atsauksmēm,
   praktiskajiem pasākumiem attiecībā uz informācijas apmaiņu un administratīvās sadarbības
   novērtēšanu, lai attiecinātu tos uz automātisko informācijas apmaiņu par iepriekšējiem
   pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu.
   Šo grozījumu priekšmetam ir tas pats juridiskais pamats kā Direktīvai 2011/16/ES, proti,
   Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 115. pants, kura mērķis ir nodrošināt iekšējā
   tirgus pareizu darbību.
   4.        IETEKME UZ BUDŽETU
   Priekšlikuma ietekme uz ES budžetu ir izklāstīta finanšu pārskatā, kas pievienots
   priekšlikumam, un tiks īstenota pieejamo resursu ietvaros. Izmaksas par papildu IT rīkiem un
   iespējamo centrālo direktoriju, ko Komisija var izstrādāt nākotnē, lai atvieglotu informācijas
   apmaiņu starp dalībvalstīm, kā arī paredzēt tās glabāšanu, tiktu finansētas ar programmu
   9
     OV L 359, 2014. gada 16. decembris.
LV                                                   5                                               LV
 ---pagebreak---    FISCALIS 2020, kas paredzēta Regulā (ES) Nr. 1286/2013 un ar ko sniedz finansiālu atbalstu
   darbībām, lai uzlabotu administratīvo sadarbību starp ES nodokļu iestādēm.
LV                                               6                                            LV
 ---pagebreak---                                                                  2015/0068 (CNS)
                                                  Priekšlikums
                                         PADOMES DIREKTĪVA
         ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligāto automātisko informācijas
                                           apmaiņu nodokļu jomā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 115. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu10,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu11,
   ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu12,
   saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru,
   tā kā:
   (1)       Pēdējos gados ievērojami pieaugusi pārrobežu nodokļu apiešana, agresīva nodokļu
             plānošana un nelabvēlīga nodokļu konkurence, un šo parādību novēršanai arvien
             vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī. Nodokļu bāzes
             samazināšanās ievērojami mazina valstu nodokļu ieņēmumus; tas liedz dalībvalstīm
             piemērot izaugsmi veicinošu nodokļu politiku. Konkrēti – nolēmumi attiecībā uz
             nodokļu vajadzībām izveidotām struktūrām ļauj panākt zemu nodokļu līmeni par
             mākslīgi augstām ienākuma summām valstī, kas izdod iepriekšēju nolēmumu, un var
             veicināt to, ka saglabājas mākslīgi zemas ienākuma summas, kurām jāuzliek nodokļi
             jebkurā citā iesaistītajā valstī. Tāpēc ir steidzami nepieciešams palielināt
             pārredzamību. Lai to panāktu, ir jāuzlabo rīki un mehānismi, kas izveidoti ar Padomes
             Direktīvu 2011/16/ES13.
   (2)       Eiropadome 2014. gada 18. decembra secinājumos uzsvēra, ka steidzami ir jāturpina
             centieni cīņā pret nodokļu apiešanu un agresīvu nodokļu plānošanu gan pasaules, gan
             Savienības līmenī. Uzsverot, cik svarīga ir pārredzamība, Eiropadome atzinīgi
             novērtēja Komisijas nodomu iesniegt priekšlikumu par automātisko informācijas
             apmaiņu par nodokļu nolēmumiem Savienībā.
   (3)       Direktīvā 2011/16/ES paredzēta obligāta spontāna informācijas apmaiņa starp
             dalībvalstīm piecos konkrētos gadījumos un noteiktos termiņos. Spontāna informācijas
             apmaiņa, ja vienas dalībvalsts kompetentajai iestādei ir iemesls uzskatīt, ka varētu
             rasties nodokļu zudums citā dalībvalstī, jau attiecas uz nodokļu nolēmumiem, kurus
   10
      OV C , , … lpp.
   11
      OV C , , … lpp.
   12
      OV C , , … lpp.
   13
      Padomes 2011. gada 15. februāra Direktīva 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko
      atceļ Direktīvu 77/799/EEK (OV L 64, 11.3.2011., 1. lpp.).
LV                                                        7                                                   LV
 ---pagebreak---         kāda dalībvalsts izdod konkrētam nodokļu maksātājam attiecībā uz nodokļu
        noteikumu interpretāciju vai piemērošanu nākotnē un kuriem ir pārrobežu dimensija.
   (4)  Tomēr efektīvu spontānu informācijas apmaiņu par iepriekšējiem pārrobežu
        nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu kavē vairākas nozīmīgas
        praktiskas grūtības, piemēram, izdevēja dalībvalsts pēc saviem ieskatiem nolemj,
        kuras citas dalībvalstis būtu jāinformē.
   (5)  Iespēja, ka var atteikties sniegt informāciju, ja tādējādi tiktu izpausts
        komercnoslēpums, rūpniecisks vai profesionāls noslēpums vai komercprocess, vai arī
        informācijas izpaušana būtu pretrunā ar valsts politiku, nebūtu jāpiemēro noteikumiem
        par obligāto automātisko informācijas apmaiņu par iepriekšējiem pārrobežu
        nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu, lai nesamazinātu šīs
        apmaiņas efektivitāti. Tās informācijas ierobežotajam apjomam, ar kuru ir jāmainās ar
        visām dalībvalstīm, būtu jānodrošina minēto komerciālo interešu pietiekama
        aizsardzība.
   (6)  Lai gūtu iespējamo labumu no obligātās automātiskās informācijas apmaiņas par
        iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu,
        informācija būtu jāsniedz nekavējoties pēc to izdošanas un tāpēc būtu jānosaka
        regulāri informācijas paziņošanas intervāli.
   (7)  Obligātajā automātiskajā informācijas apmaiņā par iepriekšējiem pārrobežu
        nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu katrā gadījumā būtu
        jāietver visām dalībvalstīm paredzēts paziņojums, kurā iekļauta noteikta
        pamatinformācijas kopa. Komisijai būtu jāpieņem visi pasākumi, kas vajadzīgi, lai
        standartizētu šādas informācijas paziņošanu saskaņā ar procedūru, kas noteikta
        Direktīvā 2011/16/ES, un lai sagatavotu standarta veidlapu, kura jāizmanto
        informācijas apmaiņai. Minētā procedūra būtu jāizmanto, lai pieņemtu arī pasākumus
        un veiktu praktiskos darbus, kas vajadzīgi, lai īstenotu informācijas apmaiņu.
   (8)  Dalībvalstīm būtu jāapmainās ar paziņojamo pamatinformāciju arī ar Komisiju. Šādi
        Komisija varētu jebkurā laikā uzraudzīt un novērtēt informācijas automātiskās
        apmaiņas faktisko piemērošanu iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšējai
        vienošanās par cenas noteikšanu. Šāda paziņošana neatbrīvos dalībvalsti no tās
        pienākumiem paziņot Komisijai par jebkura veida valsts atbalstu.
   (9)  Atsauksmes, kuras saņēmēja dalībvalsts sniedz informācijas nosūtītājai dalībvalstij, ir
        nepieciešams elements efektīvas automātiskās informācijas apmaiņas sistēmas
        darbībā. Tādēļ ir lietderīgi paredzēt pasākumus, kas ļauj sniegt atsauksmes, ja
        informācija ir izmantota un ja nevar sniegt atsauksmi saskaņā ar citiem Direktīvas
        2011/16/ES noteikumiem.
   (10) Dalībvalstij vajadzētu būt iespējai atsaukties uz Direktīvas 2011/16/ES 5. pantu
        attiecībā uz informācijas apmaiņu pēc pieprasījuma, lai no dalībvalsts, kas izdevusi
        nolēmumus vai vienošanās, saņemtu papildu informāciju, tostarp pilnu tekstu, kurā
        atspoguļoti iepriekšēji pārrobežu nolēmumi vai iepriekšējas vienošanās par cenas
        noteikšanu.
   (11) Dalībvalstīm būtu jāveic visi pasākumi, kas vajadzīgi, lai likvidētu visus šķēršļus, kas
        varētu kavēt efektīvu un iespējami plašu obligāto automātisko informācijas apmaiņu
        par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas
        noteikšanu.
   (12) Lai veicinātu resursu efektīvu izmantošanu, atvieglotu informācijas apmaiņu un
        novērstu to, ka katrai dalībvalstij atsevišķi jāveic līdzīga tādas sistēmas izstrāde, kas
LV                                               8                                                LV
 ---pagebreak---            paredzēta, lai uzglabātu informāciju, būtu jāparedz īpašs noteikums par centrāla
           direktorija izveidi, kas pieejams visām dalībvalstīm un Komisijai un kurā dalībvalstis
           varētu augšupielādēt un glabāt informāciju tā vietā, lai apmainītos ar to pa e-pastu.
           Komisija saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 26. panta 2. punktā minēto procedūru
           pieņem praktiskos pasākumus, kas vajadzīgi, lai izveidotu šādu direktoriju.
   (13)    Ņemot vērā to pārmaiņu veidu un apjomu, kas ieviesti ar Direktīvu 2014/107/ES un šo
           direktīvu, būtu jāpagarina saskaņā ar Direktīvu 2011/16/ES iesniedzamās informācijas,
           statistikas un ziņojumu iesniegšanas termiņš. Šādam pagarinājumam būtu jānodrošina,
           lai iesniedzamajā informācijā tiktu ņemta vērā pieredze, kas izriet no minētajām
           pārmaiņām. Pagarinājumam būtu jāattiecas gan uz statistiku, gan citu informāciju, kas
           dalībvalstīm jāiesniedz līdz 2016. gada 1. jūlijam, gan uz ziņojumu un, ja
           nepieciešams, uz priekšlikumu, kas Komisijai jāiesniedz līdz 2017. gada 1. jūlijam.
   (14)    Ievērojot pakāpenisko pieeju, kas atbalstīta Direktīvā 2011/16/ES, ir lietderīgi pielāgot
           termiņus pašreizējai obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai, kas paredzēta
           Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 1. punktā, lai nodrošinātu, ka pieejamā informācija par
           kategorijām tiek paziņota deviņu mēnešu laikā pēc tā nodokļu gada beigām, uz kuru tā
           attiecas.
   (15)    Spēkā esošie noteikumi par konfidencialitāti būtu jāgroza, lai atspoguļotu obligātās
           automātiskās informācijas apmaiņas paplašināšanu, ietverot iepriekšējus pārrobežu
           nolēmumus un iepriekšējas vienošanās par cenas noteikšanu.
   (16)    Šajā direktīvā respektētas pamattiesības un ievēroti principus, kas jo īpaši atzīti
           Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. Jo īpaši ar šo direktīvu tiecas nodrošināt, ka
           tiek pilnībā ievērotas tiesības uz personas datu aizsardzību un darījumdarbības brīvība.
   (17)    Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi – proti, dalībvalstu efektīvu administratīvo
           sadarbību saskaņā ar nosacījumiem, kas ir saderīgi ar iekšējā tirgus pareizu darbību, –
           nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet vienādības un efektivitātes
           dēļ šo mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus
           saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu.
           Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz
           vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai.
   (18)    Saskaņā ar dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra Kopīgo politisko
           deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem14 dalībvalstis ir apņēmušās gadījumos,
           kad tas nepieciešamības ziņā ir pamatoti, ziņojumam par saviem transponēšanas
           pasākumiem pievienot vienu vai vairākus dokumentus, kuros ir paskaidrota saikne
           starp direktīvas sadaļām un attiecīgajām daļām valsts transponēšanas instrumentos.
           Likumdevējs uzskata, ka attiecībā uz šo direktīvu šādu dokumentu nosūtīšana ir
           pamatota.
   (19)    Tādēļ Direktīva 2011/16/ES būtu attiecīgi jāgroza,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
                                                 1. pants
   Direktīvu 2011/16/ES groza šādi:
   1)       direktīvas 3. pantu groza šādi:
            a) panta 9. punktu aizstāj ar šādu:
   14
      OV C 369, 17.12.2011., 14. lpp.
LV                                                   9                                               LV
 ---pagebreak---    “9. “automātiska apmaiņa” ir:
   a) direktīvas 8. panta 1. punkta un 8.a panta vajadzībām – iepriekš noteiktas
   informācijas sistemātiska paziņošana citai dalībvalstij bez iepriekšēja pieprasījuma
   iepriekš noteiktos regulāros intervālos. Direktīvas 8. panta 1. punkta vajadzībām
   atsauce uz pieejamo informāciju attiecas uz informāciju, kas ir reģistrēta informācijas
   paziņotājas dalībvalsts nodokļu reģistros un ko var iegūt saskaņā ar minētās dalībvalsts
   informācijas vākšanas un apstrādes procedūrām;
   b) direktīvas 8. panta 3.a punkta vajadzībām – iepriekš noteiktas informācijas par
   rezidentiem citās dalībvalstīs sistemātiska paziņošana attiecīgajai rezidences vietas
   dalībvalstij bez iepriekšēja pieprasījuma iepriekš noteiktos regulāros intervālos.
   Direktīvas 8. panta 3.a un 7.a punkta, 21. panta 2. punkta un 25. panta 2. un 3. punkta
   kontekstā jebkuram ar lieliem sākuma burtiem rakstītajam terminam ir tāda nozīme,
   kāda tam piešķirta saskaņā ar I pielikumā iekļautajām definīcijām;
   c) visu citu noteikumu vajadzībām, izņemot 8. panta 1. un 3.a punktu un 8.a pantu, –
   tādas iepriekš noteiktas informācijas sistemātiska paziņošana, kas sniegta saskaņā ar šā
   punkta a) un b) apakšpunktu.”;
   b) pievieno šādu 14., 15. un 16. punktu:
   “14. “iepriekšējs pārrobežu nolēmums” ir jebkura vienošanās, paziņojums vai jebkurš
   cits instruments, vai rīcība ar līdzīgu ietekmi, tostarp izdots saistībā ar nodokļu
   revīziju,
   a) ko jebkurai personai izdevusi dalībvalsts valdība vai nodokļu iestāde vai jebkura tās
   teritoriāla vai administratīva apakšvienība vai kas izdots to vārdā;
   b) kas attiecas uz juridiska vai administratīva noteikuma interpretāciju vai
   piemērošanu attiecībā uz to valsts tiesību aktu administrāciju vai piemērošanu, kuri
   attiecas uz dalībvalsts vai tās teritoriālu vai administratīvu apakšvienību nodokļiem;
   c) kas ir saistīts ar pārrobežu darījumu vai ar jautājumu par to, vai darbības, ko veic
   juridiska persona citā dalībvalstī, rada pastāvīgu pārstāvniecību, un
   d) kas ir sagatavots, pirms tiek veikti tie darījumi vai darbības citā dalībvalstī, kas
   potenciāli rada pastāvīgu pārstāvniecību, vai pirms tiek iesniegta nodokļu deklarācija
   par periodu, kurā notika darījums vai darījumu virkne, vai darbības.
   Pārrobežu darījums var ietvert (bet neaprobežojas ar to) ieguldījumu veikšanu, preču
   piegādi, pakalpojumu sniegšanu, finansējuma nodrošināšanu vai materiālo vai
   nemateriālo aktīvu izmantošanu, un tajā nav jābūt tieši iesaistītai personai, kas saņem
   iepriekšējo pārrobežu nolēmumu;
   15. “iepriekšēja vienošanās par cenas noteikšanu” ir jebkurš tāds nolīgums,
   paziņojums vai jebkurš cits instruments vai darbība ar līdzīgu ietekmi, tostarp izdota
   saistībā ar nodokļu revīziju, ko jebkurai personai izdevusi vienas vai vairāku
   dalībvalstu valdība vai nodokļu iestāde, tostarp jebkura to teritoriāla vai administratīva
   apakšvienība, vai kas izdota to vārdā, un kas pirms pārrobežu darījumu veikšanas starp
   saistītiem uzņēmumiem nosaka pienācīgu kritēriju kopumu saistībā ar transfertcenu
   noteikšanu minētajiem darījumiem vai nosaka peļņas attiecināšanu pastāvīgai
   pārstāvniecībai.
   Uzņēmumi ir saistīti uzņēmumi, ja viens uzņēmums tieši vai netieši piedalās cita
   uzņēmuma vadībā, kontrolē vai kapitālā vai vienas un tās pašas personas tieši vai
   netieši piedalās uzņēmumu vadībā, kontrolē vai kapitālā.
LV                                           10                                               LV
 ---pagebreak---        Transfertcenas ir cenas, par kurām uzņēmums pārved materiālo un nemateriālo
       īpašumu vai sniedz pakalpojumus saistītiem uzņēmumiem, un “transfertcenas
       noteikšana” ir atbilstoši jāinterpretē;
       16. šā panta 14. punkta vajadzībām “pārrobežu darījums” ir darījums vai darījumu
       virkne, ja:
       a) ne visas darījuma vai darījumu virknes puses ir rezidenti nodokļu vajadzībām
       dalībvalstī, kura izdod iepriekšējo pārrobežu nolēmumu, vai
       b) darījuma vai darījumu virknes jebkura puse vienlaikus ir rezidents nodokļu
       vajadzībām vairāk nekā vienas valsts jurisdikcijā, vai
       c) viena no darījuma vai darījumu virknes pusēm veic darījumdarbību citā dalībvalstī,
       izmantojot pastāvīgu pārstāvniecību, un darījums vai darījumu virkne veido daļu vai
       visu pastāvīgās pārstāvniecības darījumdarbību. Pārrobežu darījumā vai darījumu
       virknē ir ietvertas arī vienošanās, ko viena juridiskā persona ir noslēgusi attiecībā uz
       tādu darījumdarbību citā dalībvalstī, kuru minētā persona veic ar pastāvīgas
       pārstāvniecības starpniecību.
       Panta 15. punkta vajadzībām “pārrobežu darījums” ir darījums vai darījumu virkne,
       kurā iesaistīti saistītie uzņēmumi, no kuriem ne visi ir rezidenti nodokļu vajadzībām
       vienas dalībvalsts teritorijā.”;
   2)  direktīvas 8. pantu groza šādi:
       a) panta 4. un 5. punktu svītro;
       b) panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
       “6. Informācijas nosūtīšana notiek šādi:
       a) kategorijas, kas norādītas 1. punktā: vismaz reizi gadā – deviņos mēnešos pēc tā
       dalībvalsts nodokļu gada beigām, uz kuru attiecas informācija;
       b) informācija, kas norādīta 3.a punktā: vismaz reizi gadā – deviņos mēnešos pēc tā
       kalendārā gada vai cita attiecīga ziņošanas perioda beigām, uz kuru attiecas
       informācija.”;
    3) pievieno šādu 8.a un 8.b pantu:
       “8.a pants
       Obligātās automātiskās informācijas apmaiņas par iepriekšējiem pārrobežu
       nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu darbības joma un
       nosacījumi
       1. Dalībvalsts kompetentā iestāde, kas izdod vai groza iepriekšēju pārrobežu
       nolēmumu vai iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu pēc dienas, kad stājas
       spēkā šī direktīva, paziņo informāciju par to visu pārējo dalībvalstu kompetentajām
       iestādēm, kā arī Eiropas Komisijai, veicot automātisku apmaiņu.
       2. Dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo informāciju arī visu pārējo dalībvalstu
       kompetentajām iestādēm, kā arī Eiropas Komisijai par tādiem iepriekšējiem pārrobežu
       nolēmumiem vai iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu, kas izdoti periodā, kurš
       sākas desmit gadus pirms šīs direktīvas stāšanās spēkā, un vēl joprojām ir spēkā dienā,
       kad stājas spēkā šī direktīva.
       3. Panta 1. punktu nepiemēro, ja iepriekšējs pārrobežu nolēmums attiecas tikai uz
       vienas fiziskas personas vai vairāku fizisku personu nodokļu lietām.
LV                                             11                                               LV
 ---pagebreak---    4. Informācijas apmaiņa notiek šādi:
   a) attiecībā uz informācijas apmaiņu saskaņā ar 1. punktu – viena mēneša laikā no tā
   ceturkšņa beigām, kura laikā ir izdoti vai grozīti iepriekšējie pārrobežu nolēmumi vai
   iepriekšējas vienošanās par cenas noteikšanu;
   b) attiecībā uz informācijas apmaiņu saskaņā ar 2. punktu – līdz 2016. gada
   31. decembrim.
   5. Informācijā, kas dalībvalstij jāpaziņo saskaņā ar šo pantu, ietver vismaz šādus datus:
   a) nodokļu maksātāja un attiecīgā gadījumā uzņēmumu grupas, pie kuras tas pieder,
   identifikācija;
   b) iepriekšējo pārrobežu nolēmumu vai iepriekšējo vienošanos par cenas noteikšanu
   saturs, tostarp apraksts par attiecīgo darījumdarbību vai darījumiem, vai darījumu
   virkni;
   c) to kritēriju kopas apraksts, kas izmantoti transfertcenas noteikšanā, ja ir iepriekšēja
   vienošanās par cenas noteikšanu;
   d) to pārējo dalībvalstu identifikācija, kuras varētu tieši vai netieši skart iepriekšējais
   pārrobežu nolēmums vai iepriekšējā vienošanās par cenas noteikšanu;
   e) visu to personu, izņemot fiziskās personas, identifikācija citā dalībvalstī, kuras
   varētu tieši vai netieši ietekmēt iepriekšējais pārrobežu nolēmums vai iepriekšējā
   vienošanās par cenas noteikšanu (norādot, ar kuru dalībvalsti ir saistītas ietekmētās
   personas).
   6. Lai veicinātu informācijas apmaiņu, Komisija pieņem visus pasākumus un
   praktiskos pasākumus, kas vajadzīgi šā panta īstenošanai, tostarp pasākumus, kas
   vajadzīgi, lai standartizētu tās informācijas paziņošanu, kas minēta šā panta 5. punktā,
   kā procedūras daļu, ko izmanto, lai noteiktu 20. panta 5. punktā paredzēto standarta
   veidlapu.
   7. Kompetentā iestāde, kurai saskaņā ar 1. punktu ir paziņota informācija, nekavējoties
   un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā septiņas darbdienas pēc saņemšanas, ja iespējams –
   elektroniski, apstiprina informācijas saņemšanu kompetentajai iestādei, kas sniegusi
   informāciju.
   8. Dalībvalstis var pieprasīt papildu informāciju saskaņā ar 5. pantu, tostarp
   iepriekšējā pārrobežu nolēmuma vai iepriekšējās vienošanās par cenas noteikšanu
   pilnu tekstu, no dalībvalsts, kas to izdevusi.
   9. Direktīvas 17. panta 4. punktu nepiemēro informācijai, ar kuru apmainās saskaņā ar
   šā panta 1. un 2. punktu.
   8.b pants
   Statistika par automātisko apmaiņu
   1. Dalībvalstis līdz 2017. gada 1. oktobrim reizi gadā iesniedz Komisijai statistiku par
   automātiskās apmaiņas apjomu saskaņā ar 8. un 8.a pantu un, ciktāl iespējams,
   informāciju par administratīvām un citām attiecīgām izmaksām un ieguvumiem, kas
   saistīti ar notikušo apmaiņu un visām iespējamām izmaiņām gan attiecībā uz nodokļu
   administrācijām, gan trešām personām.
   2. Komisija līdz 2018. gada 1. oktobrim iesniedz ziņojumu, kurā sniedz pārskatu un
   novērtējumu par statistiku un informāciju, kas saskaņā ar 1. punktu saņemta par
   tādiem jautājumiem kā automātiskās informācijas apmaiņas administratīvās un citas
LV                                          12                                                 LV
 ---pagebreak---           attiecīgās izmaksas un ieguvumi, kā arī par saistītajiem praktiskajiem aspektiem.
          Komisija vajadzības gadījumā iesniedz Padomei priekšlikumu attiecībā uz 8. panta
          1. punktā izklāstītajām ienākuma un kapitāla kategorijām un/vai nosacījumiem, tostarp
          nosacījumu, ka ir jābūt pieejamai informācijai par citu dalībvalstu rezidentiem.”;
   4)     direktīvas 14. pantam pievieno šādu 3. punktu:
          “3. Ja dalībvalsts izmanto jebkuru informāciju, ko cita dalībvalsts paziņojusi saskaņā
          ar 8.a pantu, tā nosūta atsauksmi par to kompetentajai iestādei, kas informāciju
          sniegusi, cik ātri vien iespējams un ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc tam, kad tapis zināms
          pieprasītās informācijas izmantošanas iznākums, izņemot, ja atsauksme jau ir sniegta
          saskaņā ar šā panta 1. punktu. Komisija nosaka praktiskos pasākumus saskaņā ar
          26. panta 2. punktā minēto procedūru.”;
   5)     direktīvas 20. pantam pievieno šādu 5. punktu:
          “5. Automātisko informācijas apmaiņu par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un
          iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu saskaņā ar 8.a pantu veic, izmantojot
          standarta veidlapu, kuru Komisija ir pieņēmusi saskaņā ar 26. panta 2. punktā minēto
          procedūru.”;
   6)     direktīvas 21. pantam pievieno šādu 5. punktu:
          “5. Komisija izstrādā drošu centrālo direktoriju, kurā var reģistrēt informāciju, kas
          jāpaziņo saskaņā ar šīs direktīvas 8.a pantu, lai īstenotu automātisko apmaiņu, kā
          paredzēts 8.a panta 1. un 2. punktā. Komisijai ir pieejama informācija, kas reģistrēta
          šajā direktorijā. Komisija pieņem vajadzīgos praktiskos pasākumus saskaņā ar
          26. panta 2. punktā minēto procedūru.”;
   7)     direktīvas 23. pantu groza šādi:
          a) panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
          “3. Dalībvalstis nosūta Komisijai 8. un 8.a pantā minētās automātiskās informācijas
          apmaiņas efektivitātes ikgadēju novērtējumu, kā arī sasniegtos praktiskos rezultātus.
          Minētā ikgadējā novērtējuma paziņošanas formu un nosacījumus saskaņā ar 26. panta
          2. punktā minēto procedūru nosaka Komisija.”;
   b) panta 5. un 6. punktu svītro;
   8)     iekļauj šādu 23.a pantu:
          “23.a pants
          Informācijas konfidencialitāte
          1. Attiecībā uz informāciju, kas Komisijai paziņota saskaņā ar šo direktīvu, Komisija
          saglabā konfidencialitāti saskaņā ar noteikumiem, ko piemēro Savienības iestādēm.
          2. Informāciju, ko dalībvalsts paziņojusi Komisijai saskaņā ar 23. pantu, kā arī visus
          ziņojumus vai dokumentus, kurus Komisija ir izstrādājusi, izmantojot šo informāciju,
          var nosūtīt citām dalībvalstīm. Uz šo nosūtīto informāciju attiecas dienesta noslēpuma
          ievērošanas pienākums, un to aizsargā tāpat kā līdzīgu informāciju saskaņā ar tās
          dalībvalsts tiesību aktiem, kura informāciju ir saņēmusi.
          Komisijas izstrādātus ziņojumus un dokumentus, kas minēti pirmajā daļā, dalībvalstis
          var izmantot tikai analītiskiem mērķiem, un dalībvalstis informāciju nepublicē un
          nedara pieejamu nevienai citai personai vai struktūrai, nesaņemot nepārprotamu
          Komisijas piekrišanu.”;
LV                                               13                                               LV
 ---pagebreak---    9)      direktīvas 25. pantā iekļauj šādu 1.a punktu:
           “1.a Regulu (EK) Nr. 45/2001 piemēro jebkurai personas datu apstrādei saskaņā ar šo
           direktīvu, ko veic Savienības iestādes un struktūras. Tomēr, lai pareizi piemērotu šo
           direktīvu, Regulas (EK) Nr. 45/2001 11. pantā, 12. panta 1. punktā, un 13. līdz
           17. pantā paredzētie pienākumi un tiesības tiek ierobežoti, ciktāl tas vajadzīgs, lai
           aizsargātu minētās regulas 20. panta 1. punkta b) apakšpunktā noteiktās intereses.”
                                                2. pants
   1.      Dalībvalstis vēlākais līdz 2015. gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvos un
           administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šās direktīvas prasības. Dalībvalstis
           nekavējoties dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
           Dalībvalstis minētos noteikumus piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
           Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai
           šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda
           atsauce.
   2.      Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
           pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
                                                3. pants
   Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
   Oficiālajā Vēstnesī.
                                                4. pants
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 14                                                LV
 ---pagebreak---              TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
   1. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
      1.1. Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums
      1.2. Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
      1.3. Priekšlikuma/iniciatīvas būtība
      1.4. Mērķis(-i)
      1.5. Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
      1.6. Ilgums un finansiālā ietekme
      1.7. Paredzētie pārvaldības veidi
   2. PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI
      2.1. Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
      2.2. Pārvaldības un kontroles sistēma
      2.3. Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
   3. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME
      3.1. Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta
      izdevumu pozīcijas
      3.2. Paredzamā ietekme uz izdevumiem
      3.2.1. Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
      3.2.2. Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām
      3.2.3. Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām
      3.2.4. Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
      3.2.5. Trešo personu iemaksas
      3.3. Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
LV                                        15                                   LV
 ---pagebreak---                   TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
   1.      PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
   1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums
           Priekšlikums Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES
           attiecībā uz informācijas apmaiņu nodokļu jomā
   1.2.    Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā15
           14
           14.03
   1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas būtība
           : Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību
                 Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu                  darbību,    pamatojoties    uz
           izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību16
              Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu
              Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā
   1.4.    Mērķis(-i)
   1.4.1.  Komisijas daudzgadu              stratēģiskie      mērķi,      kurus   plānots      sasniegt ar
           priekšlikumu/iniciatīvu
           Komisijas 2015. gada darba programmā starp prioritātēm minēta taisnīgāka pieeja
           nodokļu jautājumiem, tostarp nodrošinot “automātisku informācijas apmaiņu par
           nodokļu nolēmumiem”, kas ir šā priekšlikuma konkrētais mērķis.
   1.4.2.  Konkrētie mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības
           Konkrētais mērķis
           Programmas FISCALIS konkrētais mērķis ir atbalstīt cīņu pret krāpšanu nodokļu
           jomā, pret izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvu nodokļu plānošanu un
           atbalstīt Savienības tiesību aktu īstenošanu nodokļu jomā, nodrošinot informācijas
           apmaiņu, atbalstot administratīvo sadarbību un, ja tas ir nepieciešami un atbilstīgi,
           uzlabojot iesaistīto valstu administratīvās spējas, lai palīdzētu samazināt
           administratīvo slogu nodokļu iestādēm un atbilstības nodrošināšanas izmaksas, kas
           rodas nodokļa maksātājiem.
           Attiecīgās ABM/ABB darbības
           ABB 3
   15
          ABM – uz darbības jomām balstīta vadība, ABB – budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.
   16
          Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.
LV                                                     16                                                  LV
 ---pagebreak---    1.4.3. Paredzamais(-ie) rezultāts(-i) un ietekme
          Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
          Pirmkārt, automātiska informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm par nodokļu
          nolēmumiem nozīmēs to, ka visas dalībvalstis varēs pienācīgi novērtēt, vai citas
          dalībvalsts nodokļu nolēmumi tās ietekmē (pat netīši), un attiecīgi reaģēt.
          Otrkārt, lielākai pārredzamībai par nodokļu nolēmumiem būtu jārada lielāks stimuls,
          lai nodrošinātu, ka nodokļu konkurence kļūst taisnīgāka. Automātiska informācijas
          apmaiņa par nodokļu nolēmumiem var arī atturēt uzņēmumus no agresīvas nodokļu
          plānošanas, pamatojoties uz nodokļu nolēmumiem, jo citām dalībvalstīm būs
          nepieciešamā informācija, lai atklātu un reaģētu uz mākslīgu vienošanos un peļņas
          novirzīšanu.
   1.4.4. Rezultātu un ietekmes rādītāji
          Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus.
          Priekšlikumu reglamentēs ar prasībām direktīvā, kuru tas groza (t. i., Direktīva
          2011/16/ES), attiecībā uz i) dalībvalstu katru gadu iesniedzamo statistiku par
          informācijas apmaiņu, ii) Komisijas iesniegto ziņojumu, pamatojoties uz šo
          statistiku, un iii) dalībvalstu katru gadu iesniedzamo automātiskās informācijas
          apmaiņas efektivitātes novērtējumu.
   1.5.   Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
   1.5.1. Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības
          Saskaņā ar direktīvu par administratīvo sadarbību (2011/16/ES) tiek prasīts, lai
          dalībvalsts, kas izdod nodokļu nolēmumu, izpaustu informāciju citām attiecīgajām
          dalībvalstīm, taču dalībvalsts, kas izdod nolēmumu, pati pieņem lēmumu par to,
          kurām citām dalībvalstīm informācija varētu būt nozīmīga. Tomēr dalībvalsts, kas
          izdod nolēmumu, ne vienmēr spēj noteikt, kuras citas dalībvalstis varētu būt skartas.
          Turklāt patlaban ir vairāki izpaušanas prasības izņēmumi. Ar šo priekšlikumu tiks
          paredzēts, ka dalībvalsts, kas izdod nolēmumus, automātiski sniedz informāciju
          visām pārējām dalībvalstīm, līdz ar to lēmumu par nozīmīgumu būs jāpieņem nevis
          izdevējai, bet gan saņēmējai dalībvalstij, un tiks likvidēti pašreizējie informācijas
          izpaušanas pienākuma izņēmumi.
   1.5.2. ES iesaistīšanās pievienotā vērtība
          Dalībvalstis, darbojoties atsevišķi, iespējams, nevar saņemt pilnīgu informāciju par
          citu dalībvalstu izdotajiem nolēmumiem, pat ja minētie nolēmumi attiecas uz to
          nodokļu bāzi. Obligāta ES pieeja ir vienīgais veids, kā nodrošināt pilnīgu
          pārredzamību un sadarbību šajā jautājumā.
   1.5.3. Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas
          Pašreizējā neautomātiskā pieeja informācijas apmaiņai par nolēmumiem līdz šim nav
          radījusi pārredzamību šajā jomā. Patlaban daži nodokļu maksātāji izmanto
          pārredzamības trūkumu, lai izveidotu struktūras, kas pārvieto peļņu uz zemu nodokļu
          valstīm, kas var nebūt tās valstis, kurās tiek veikta saimnieciskā darbība, kas rada
          peļņu, un kur tiek radīta vērtība. Tāda automātiskā informācijas apmaiņa starp
          nodokļu administrācijām, ko piemēro citās nodokļu jomās, piemēram, attiecībā uz
          uzkrājumu ienākumiem, ir devusi labus rezultātus. Patlaban globālā līmenī ir atzīts,
LV                                                     17                                                  LV
 ---pagebreak---           ka automātiskā apmaiņa ir labākais pieejamais nodokļu administrāciju instruments,
          lai cīnītos pret nodokļu apiešanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas.
   1.5.4. Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem
          Priekšlikums ir paredzēts, lai grozītu direktīvu par administratīvo sadarbību
          (2011/16/ES), tāpēc procedūras, pasākumi un IT rīki, kas jau noteikti minētajā
          direktīvā vai tiek izstrādāti saskaņā ar minēto direktīvu, būs pieejami izmantošanai šā
          priekšlikuma vajadzībām.
LV                                               18                                               LV
 ---pagebreak---    1.6.      Ilgums un finansiālā ietekme
                 Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva
             –        Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: [DD.MM.]GGGG.–[DD.MM.]GGGG.
             –        Finansiālā ietekme: GGGG.– GGGG.
             : Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva
             – Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz GGGG.,
             – Priekšlikums stāsies spēkā 2016. gada 1. janvārī,
             – pēc kura turpinās normāla darbība
   1.7.      Paredzētie pārvaldības veidi17
             : Komisijas īstenota tieša pārvaldība:
             – : ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās;
                      programma Fiscalis 2020 tiek pārvaldīta tieši
             –        ko veic izpildaģentūras.
                 Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm
                 Netieša pārvaldība, kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti:
             –        trešām valstīm vai to noteiktām struktūrām;
             –        starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt);
             –        EIB un Eiropas Investīciju fondam;
             –        Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām;
             –        publisko tiesību subjektiem;
             –         privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz
                  pienācīgas finanšu garantijas;
             –          struktūrām, kuru darbību reglamentē dalībvalsts privāttiesības, kurām ir
                  uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz
                  pienācīgas finanšu garantijas;
             –         personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP saskaņā ar Līguma
                  par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā.
             –    Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju iedaļā “Piezīmes”.
   Piezīmes
   Saskaņā ar šo priekšlikumu nekas nemainītos attiecībā uz pārvaldību. Saskaņā ar
   Direktīvas 2011/16/ES 21. pantu Komisija komitoloģijas procedūrā kopā ar dalībvalstīm
   izstrādā standarta veidlapas un formātus informācijas apmaiņai. Attiecībā uz CCN tīklu, kas
   nepieciešams, lai nodrošinātu informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm, Komisija ir atbildīga
   par CCN tīkla tādu pilnveidošanu, kas vajadzīga, lai veiktu minētās informācijas apmaiņu,
   savukārt dalībvalstis ir atbildīgas par savu sistēmu pilnveidošanu, kas vajadzīga, lai
   nodrošinātu attiecīgās informācijas apmaiņu, izmantojot CCN tīklu.
   17
           Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē:
           http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
LV                                                               19                                          LV
 ---pagebreak---    2.     PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI
   2.1.   Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
          Norādīt periodiskumu un nosacījumus.
          Saskaņā ar programmu FISCALIS uzraudzība un ziņojumu sniegšana tiek veikta šādi.
          Šīs iniciatīvas un citas kopīgas rīcības, un kopīgu mācību sagatavošanas darbības tiek
          regulāri uzraudzītas, izmantojot informāciju, kas savākta no dalībniekiem un
          pasākumu vadītājiem. Informācija tiek vākta, izmantojot standarta veidlapas, un to
          iekļauj rādītājos, kas noteikti programmas Fiscalis 2020 izpildes novērtējuma
          sistēmā (PMF). Citi izdevumi, kas saistīti ar informācijas apmaiņu, tiek uzraudzīti
          saskaņā ar 1.4.4. iedaļā aprakstīto mehānismu, kā arī konsolidēti saskaņā ar PMF.
   2.2.   Pārvaldības un kontroles sistēma
   2.2.1. Apzinātie riski
          Potenciālie riski, kas apdraud ar programmu Fiscalis 2020 atbalstīto iniciatīvas
          īstenošanu, attiecas uz:
          tā dotāciju līguma īstenošanu, kas parakstīts ar dalībvalstu un kandidātvalstu
          konsorciju;
          noslēgto iepirkuma līgumu īstenošanu saskaņā ar programmu.
   2.2.2. Informācija par izveidoto iekšējās kontroles sistēmu
          Iekšējās kontroles sistēmas uzbūve ir identiska programmas Fiscalis 2020 attiecīgās
          sistēmas uzbūvei; tā aptvers visus iniciatīvas darbības izdevumus.
          Piemērotās kontroles stratēģijas galvenie elementi ir šādi.
          Iepirkuma līgumiem:
          Piemēro Finanšu regulā definētās iepirkuma kontroles procedūras. Ikviens iepirkuma
          līgums tiek noslēgts, ievērojot Komisijas dienestu noteiktu pārbaudes procedūru
          attiecībā uz maksājumiem, ņemot vērā līgumiskās saistības un pareizu finanšu un
          vispārīgo pārvaldību. Visos starp Komisiju un saņēmējiem noslēgtajos līgumos ir
          paredzēti pasākumi krāpšanas apkarošanai (pārbaudes, ziņojumi utt.). Tiek izstrādāti
          sīki atsauces nosacījumi, un tie veido katra konkrētā līguma pamatu. Pieņemšanas
          process notiek, strikti ievērojot TAXUD TEMPO metodoloģiju – sasniedzamie
          rezultāti tiek izskatīti, nepieciešamības gadījumā – koriģēti un visbeidzot pilnībā
          apstiprināti (vai noraidīti). Nevienu rēķinu nevar apmaksāt, ja tam nav
          apstiprinājuma “vēstules”.
          Iepirkuma tehniskā pārbaude
          TAXUD ĢD veic sasniedzamo rezultātu kontroli un uzrauga līgumslēdzēju darbību
          un sniegtos pakalpojumus. Tas regulāri veic arī savu līgumslēdzēju kvalitātes un
          drošības pārbaudes. Kvalitātes pārbaudē tiek pārbaudīta līgumslēdzēja reālo procesu
          atbilstība to kvalitātes plānos definētajiem noteikumiem un procedūrām. Drošības
          pārbaužu uzmanība tiek vērsta uz konkrētiem procesiem, procedūrām un struktūru.
          Papildus iepriekš minētajām kontrolēm TAXUD ĢD veic tradicionālo finanšu
          kontroli.
          Ex-ante saistību pārbaude
LV                                               20                                              LV
 ---pagebreak---           Visu saistību TAXUD ĢD pārbaudi veic Cilvēkresursu un finanšu nodaļas vadītājs.
          Līdz ar to ex-ante pārbaude tiek veikta 100 % piešķirtajām summām. Šī procedūra
          nodrošina augsta līmeņa pārliecību par darījumu legalitāti un likumību.
          Ex-ante maksājumu pārbaude
          Ex-ante pārbauda 100 % maksājumu. Turklāt vismaz viens maksājums (no visām
          izdevumu kategorijām) nedēļā tiek izlases kārtā izvēlēts papildu ex-ante pārbaudei,
          kuru veic cilvēkresursu un finanšu nodaļas vadītājs. Attiecībā uz segumu nav
          noteikts mērķis, jo šādas pārbaudes mērķis ir pārbaudīt maksājumus “izlases veidā”,
          lai pārliecinātos, vai visi maksājumi tiek sagatavoti atbilstīgi prasībām. Atlikušie
          maksājumi katru dienu tiek apstrādāti saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem.
          Kredītrīkotāju ar pastarpināti deleģētām pilnvarām deklarācijas
          Visi kredītrīkotāji ar pastarpināti deleģētām pilnvarām paraksta deklarāciju,
          apstiprinot gada pasākumu ziņojumu par konkrēto gadu. Šīs deklarācijas attiecas uz
          darbībām programmas ietvarā. Kredītrīkotāji ar pastarpināti deleģētām pilnvarām
          deklarē, ka darbības, kas saistītas ar budžeta izpildi, ir veiktas saskaņā ar pareizas
          finanšu pārvaldības principiem, ka spēkā esošās pārvaldības un kontroles sistēmas
          sniedz pietiekamu pārliecību par darījumu legalitāti un likumību, ka ar šīm darbībām
          saistītie riski ir pienācīgi identificēti, paziņoti un ka ir īstenoti to novēršanas
          pasākumi.
   2.2.3. Paredzamās pārbaužu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa
          novērtējums
          Izveidotās kontroles ļauj TAXUD ĢD būt pietiekami pārliecinātam par izdevumu
          kvalitāti un likumību un samazināt neatbilstības risku. Iepriekšminētie kontroles
          stratēģijas pasākumi samazina potenciālos riskus mazāk par 2 % mērķi, un tiek
          kontrolēti visi atbalsta saņēmēji. Citu papildu pasākumu izmantošana turpmākai
          risku samazināšanai radītu neproporcionāli augstas izmaksas, un tāpēc tie nav
          paredzēti.
          Vispārējās izmaksas, kas saistītas ar iepriekšminētās kontroles stratēģijas īstenošanu
          attiecībā uz visiem izdevumiem saskaņā ar programmu Fiscalis 2020, ir ierobežotas
          līdz 1,6 % no kopējiem maksājumiem. Paredzams, ka attiecībā uz šo iniciatīvu tās
          paliks šajā pašā līmenī.
          Programmas kontroles stratēģija ir uzskatāma par efektīvu rīku neatbilstības riska
          novēršanai praktiski līdz nullei, un tā atbilst iespējamiem riskiem.
   2.3.   Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
          Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus.
          Lai noteiktu, vai notikusi krāpšana, korupcija vai jebkāda cita nelikumīga darbība,
          kas ietekmē Savienības finanšu intereses saistībā ar dotāciju līgumu vai lēmumu par
          dotāciju piešķiršanu, vai līgumu, kas finansēts saskaņā ar šo regulu, Eiropas Birojs
          krāpšanas apkarošanai (OLAF) var veikt izmeklēšanu, tostarp pārbaudes uz vietas un
          apskates atbilstīgi noteikumiem un kārtībai, kāda noteikta Eiropas Parlamenta un
          Padomes Regulā (EK) Nr. 1073/1999 (1) un Padomes Regulā (Euratom, EK)
          Nr. 2185/96 (2).
LV                                                  21                                           LV
 ---pagebreak---       3.       PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME
      3.1.     Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta
               izdevumu pozīcijas
               • Esošās budžeta pozīcijas — tiek pilnībā segtas no programmas Fiscalis 2020
               Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
               pozīcijām
                                                                    Izdevumu
                               Budžeta pozīcija                       veids
                                                                                                     Iemaksas
   Daudzgadu
    finanšu
    shēmas                                                                                     no                  Finanšu regulas
                                                                                 no EBTA
   izdevumu    Numurs1A Konkurētspēja izaugsmei un                 Dif./nedi               kandidātval  no trešām 21. panta 2. punkta
                                                                                 valstīm19
   kategorija  nodarbinātībai                                          f.18                  stīm20      valstīm    b) apakšpunkta
                                                                                                                        nozīmē
               14.0301 (Nodokļu sistēmu darbības                                   NĒ         NĒ          NĒ             NĒ
               uzlabošana)                                            Dif.
               • No jauna veidojamās budžeta pozīcijas
               Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
               pozīcijām
                                                                    Izdevumu
   Daudzgadu                   Budžeta pozīcija                       veids
                                                                                                     Iemaksas
    finanšu
    shēmas     Numurs                                                                          no                  Finanšu regulas
   izdevumu                                                                      no EBTA                no trešām 21. panta 2. punkta
               [Pozīcija………………………………………                            Dif./nedif.
                                                                                  valstīm
                                                                                           kandidātval
                                                                                                         valstīm    b) apakšpunkta
   kategorija                                                                                 stīm
               ]                                                                                                        nozīmē
               [XX.YY.YY.YY.]
                                                                                  JĀ/NĒ     JĀ/NĒ        JĀ/NĒ         JĀ/NĒ
      18
              Dif. – diferencētās apropriācijas, nedif. – nediferencētās apropriācijas.
      19
              EBTA: Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija
      20
              Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
LV                                                            22                                                         LV
 ---pagebreak---     3.2.      Paredzamā ietekme uz izdevumiem
              [Šī iedaļa būtu jāaizpilda, izmantojot administratīva rakstura budžeta datu izklājlapu (otrais dokuments šā finanšu pārskata pielikumā), un
              jāaugšuplādē CISNET starpdienestu konsultācijām.]
    3.2.1.    Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
              Turpmāk minētie pieteikumi ir iekļauti programmas Fiscalis 2020 finansējumā. Papildu apropriācijas nebūs vajadzīgas.
                                                                                                                                                EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
               Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu                         Numurs    1A Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai
                                 kategorija
                                                                             2016.    2017.     2018.       2019.
                 TAXUD ĢD                                                   gads 21
                                                                                      gads      gads        gads
                                                                                                                              2020. gads                    KOPĀ
 yDarbības apropriācijas
                                                 Saistības             1)    0,300    1,000     0,400       0,200     0,200                                        2100
 Budžeta pozīcijas numurs: 14.0301
                                                 Maksājumi             2)    0,000    0,300     1,000       0,400     0,200      0,200                             2100
                                                 Saistības            (1.a)   p. m.    p. m.     p. m.       p. m.     p. m.      p. m.    p. m.
 Budžeta pozīcijas numurs
                                                 Maksājumi            (2.a)   p. m.    p. m.     p. m.       p. m.     p. m.      p. m.    p. m.
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu
 programmu piešķīrumiem22                                                     p. m.    p. m.     p. m.       p. m.     p. m.      p. m.    p. m.
 Budžeta pozīcijas numurs                                              3)     p. m.    p. m.     p. m.       p. m.     p. m.      p. m.    p. m.
                                                                     =1+1a
                                                 Saistības             +3    0,300    1,000     0,400       0,200     0,200                                        2100
   KOPĀ apropriācijas TAXUD ĢD
                                                 Maksājumi           =2+2a   0,000    0,300     1,000       0,400     0,200      0,200                             2100
    21
            2016. gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
    22
            Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās “BA” pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.
LV                                                                                         23                                                                                            LV
 ---pagebreak---                                                                +3
                                               Saistības       4)   0,300 1,000  0,400 0,200 0,200             2100
 y KOPĀ darbības apropriācijas
                                               Maksājumi       5)   0,000 0,300  1,000 0,400 0,200 0,200       2100
 y KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no
 konkrētu programmu piešķīrumiem
                                                               6)   p. m. p. m.  p. m. p. m. p. m. p. m. p. m.
     KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas             Saistības      =4+ 6 0,300 1,000  0,400 0,200 0,200             2100
    1A IZDEVUMU KATEGORIJAS
                apropriācijas                  Maksājumi      =5+ 6 0,000 0,300  1,000 0,400 0,200 0,200       2100
    Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas
                                               Saistības       4)   p. m. p. m.  p. m. p. m. p. m. p. m. p. m.
 y KOPĀ darbības apropriācijas
                                               Maksājumi       5)   p. m. p. m.  p. m. p. m. p. m. p. m. p. m.
 y KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no
 konkrētu programmu piešķīrumiem
                                                               6)   p. m. p. m.  p. m. p. m. p. m. p. m. p. m.
     KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas             Saistības      =4+ 6 p. m. p. m.  p. m. p. m. p. m. p. m. p. m.
   1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJAS
                apropriācijas
                                               Maksājumi      =5+ 6 p. m. p. m.  p. m. p. m. p. m. p. m. p. m.
               (Pamatsumma)
LV                                                                            24                                    LV
 ---pagebreak---               Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu                            5        “Administratīvie izdevumi”
                                 kategorija
                                                                                                                                   EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
                                                                              2016.    2017.     2018.     2019.
                                                                                                                        2020. gads          KOPĀ
                                                                              gads     gads      gads      gads
                TAXUD ĢD
 y Cilvēkresursi                                                              0,528    0,528     0,528     0,528 0,528
 y Pārējie administratīvie izdevumi                                           0,030    0,030     0,030     0,030 0,030
          KOPĀ — TAXUD ĢD                        Apropriācijas                0,558    0,558     0,558     0,558 0,558
     KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas
     5. IZDEVUMU KATEGORIJAS
                                                 (Saistību    summa      =
               apropriācijas                     maksājumu summa)             0,558    0,558     0,558     0,558 0,558
                                                                                                                                   EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
                                                                              2016.    2017.     2018.     2019.
                                                                             gads 23   gads      gads      gads        2020. gads           KOPĀ
   KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–             Saistības                    0,858    1,558     0,958     0,758 0,758
     5. IZDEVUMU KATEGORIJAS
              apropriācijas
                                                 Maksājumi                    0,558    0,858     1,558     0,958 0,758
    23
            2016. gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
LV                                                                                         25                                                                         LV
 ---pagebreak--- LV 26 LV ---pagebreak---  3.2.2.     Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām
            –        Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas
            – : Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriācijas izmantot šādā veidā:
                                                                                                                                              Saistību apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
                                                  2016. gads         2017. gads         2018. gads               2019. gads                             2020. gads                             KOPĀ
          Norādīt mērķus                                                                                    REZULTĀTI
           un rezultātus
                                     Rezult                                                                                                                                              Kopēj
                           Rezult      āta                                                                                                                                                 ais
                                              Daudzums           Daudzums           Daudzums                 Daudzums            Daudzums          Daudzums           Daudzums
                             āta     vidējā              Izmak              Izmak              Izmak                     Izmak              Izma              Izmak              Izmak   rezultā    Kopējās
                 Ø         veids24      s                  sas                sas                sas                       sas              ksas                sas                sas     tu      izmaksas
                                     izmak                                                                                                                                               daudz
                                       sas                                                                                                                                                ums
          KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr.125…
            - Rezultāts
            - Rezultāts
            - Rezultāts
           Starpsumma – konkrētais mērķis
                       Nr. 1
           KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 ...
            - Rezultāts
           Starpsumma – konkrētais mērķis
                       Nr. 2
                KOPĒJĀS IZMAKSAS
 24
           Rezultāti ir produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.), kas jāpiegādā vai jāsniedz.
 25
           Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā. “Konkrētie mērķi…”
LV                                                                                                     27                                                                                                     LV
 ---pagebreak---                PIEZĪME
               Šā priekšlikuma paredzamais pozitīvais rezultāts ir šāds: i) dalībvalstis saņems informāciju par nodokļu
               nolēmumiem citās valstīs, kas tām ļaus izveidot nostāju, pamatojoties uz informāciju, lai pēc saviem
               ieskatiem piemērotu nepieciešamos pretpasākumus; ii) sabiedrība var uzskatīt pasākumu par aktīvu soli, kas
               paredzēts, lai nodrošinātu, ka visi nodokļu maksātāji maksā nodokļu taisnīgu daļu; iii) citu valstu spiediens
               varētu nozīmēt, ka dalībvalstis grozīs savu nolēmumu praksi; iv) uzņēmumi varētu ierobežot agresīvas
               nodokļu plānošanas struktūras. Dalībvalstīm, kas izdod nodokļu nolēmumus, būs papildu administratīvais
               slogs un radīsies atbilstības izmaksas, kas saistītas ar informācijas sniegšanu par nolēmumiem, tomēr
               paredzams, ka, ņemot vērā sniedzamās informācijas ierobežoto apjomu, šīs izmaksas būtu ierobežotas.
               Turklāt informāciju jau vajadzēja sniegt (t. i., priekšlikumā lielā mērā vienkārši paskaidroti un apstiprināti
               spēkā esošie informācijas apmaiņas pienākumi).
          3.2.3.       Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām
          3.2.3.1. Kopsavilkums
                       –     Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas
                       – : Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā
                          veidā:
          EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
                             2016. gads26   2017. gads   2018. gads    2019. gads                 2020. gads                  KOPĀ
   Daudzgadu finanšu
 shēmas 5. IZDEVUMU
     KATEGORIJA
 Cilvēkresursi                   0,528         0,528        0,528         0,528         0,528
 Pārējie administratīvie
 izdevumi                        0,030         0,030        0,030         0,030         0,030
     Starpsumma —
    daudzgadu finanšu
 shēmas 5. IZDEVUMU              0,558         0,558        0,558         0,558         0,558
     KATEGORIJA
    Ārpus daudzgadu
      finanšu shēmas
     5. IZDEVUMU
    KATEGORIJAS27
 Cilvēkresursi
 Pārējie administratīvie
 izdevumi
  Starpsumma — ārpus
    daudzgadu finanšu
 shēmas 5. IZDEVUMU
     KATEGORIJAS
          26
                     2016. gads ir gads, kurā priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
          27
                     Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta
                     izdevumi (kādreizējās “BA” pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.
LV                                                                  28                                                         LV
 ---pagebreak---    KOPĀ                  0,558         0,558           0,558         0,558         0,558
   Vajadzīgās cilvēkresursu un citu administratīvu izdevumu apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir
   piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot arī
   vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
LV                                                            29                                                            LV
 ---pagebreak---          3.2.3.2. Paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem
                     –        Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu
                     – : Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
                                                                              Aplēse izsakāma ar pilnslodzes ekvivalentu
                                                                                                                  201
                                                             2016.      2017.                                              2020.
                                                                                       2018. gads                 9. g
                                                             gads        gads                                              gads
                                                                                                                   ads
 y Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki)
   XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas
   pārstāvniecības)                                            4          4                4                        4    4
                                                                                                                         p
                                                                                                                         .
                                                                                                                  p.
   XX 01 01 02 (Delegācijas)                                p. m.     p. m.             p. m.                                . .
                                                                                                                  m.
                                                                                                                         m
                                                                                                                         .
                                                                                                                         p
                                                                                                                         .
                                                                                                                  p.
   XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība)                         p. m.     p. m.             p. m.                                . .
                                                                                                                  m.
                                                                                                                         m
                                                                                                                         .
                                                                                                                         p
                                                                                                                         .
                                                                                                                  p.
   10 01 05 01 (Tiešā pētniecība)                           p. m.     p. m.             p. m.                                .
                                                                                                                  m.
                                                                                                                         m
                                                                                                                         .
 y Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu — FTE)28
                                                                                                                         p
                                                                                                                         .
   XX 01 02 01 (CA, SNE, INT, ko finansē no                                                                       p.
   vispārīgajām apropriācijām)                              p. m.     p. m.             p. m.
                                                                                                                  m.
                                                                                                                         m
                                                                                                                         .
                                                                                                                         p
                                                                                                                         .
                                                                                                                  p.
   XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT un JED delegācijās)        p. m.     p. m.             p. m.                                .
                                                                                                                  m.
                                                                                                                         m
                                                                                                                         .
                                                                                                                         p p p
                                                                                                                         . . .
   XX 01 04 yy 29                 - galvenajā mītnē                                                               p.
                                                            p. m.     p. m.             p. m.
                                                                                                                  m.
                                                                                                                         mmm
                                                                                                                         . . .
         28
                    CA = līgumdarbinieki; LA = vietējie darbinieki; SNE = valstu norīkotie eksperti; INT = aģentūras
                    darbinieki; JED = jaunākie eksperti delegācijās.
         29
                    Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām
                    “BA” pozīcijām).
LV                                                                        30                                                 LV
 ---pagebreak---                                                                                                                                       p
                                                                                                                                      .
                                                                                                                               p.
                                 - delegācijās           p. m.     p. m.                          p. m.                                 .
                                                                                                                               m.
                                                                                                                                      m
                                                                                                                                      .
                                                                                                                                      p
                                                                                                                                          p
                                                                                                                                      .
                                                                                                                               p.         .
  XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – netiešā pētniecība)        p. m.     p. m.                          p. m.
                                                                                                                               m.         m
                                                                                                                                      m
                                                                                                                                          .
                                                                                                                                      .
                                                                                                                                      p
                                                                                                                                      .
                                                                                                                               p.
  10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiešā pētniecība)          p. m.     p. m.                          p. m.
                                                                                                                               m.
                                                                                                                                      m
                                                                                                                                      .
                                                                                                                                      p
                                                                                                                                      .
                                                                                                                               p.
  Citas budžeta pozīcijas (precizēt)                     p. m.     p. m.                          p. m.
                                                                                                                               m.
                                                                                                                                      m
                                                                                                                                      .
  KOPĀ                                                     4           4                            4                           4     4
                    XX ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
                    Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti
                    konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā izmantojot
                    arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
                    ierobežojumus.
        Veicamo uzdevumu apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki                  Sanāksmju un sarakstes sagatavošana ar dalībvalstīm; (atkarībā no apspriedēm ar
                                                dalībvalstīm) darbs pie veidlapām, IT formātiem un centrālā direktorija; IT sistēmas
                                                izstrādes pasūtīšana ārējiem līgumslēdzējiem
 Ārštata darbinieki                             Nepiemēro
LV                                                                     31                                                               LV
 ---pagebreak---        3.2.4.  Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
               – : Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai
               –      Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija
                  daudzgadu finanšu shēmā
               Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
               –        Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai
                  jāpārskata daudzgadu finanšu shēma
               Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
       3.2.5.  Trešo personu iemaksas
               – Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu
               – Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu:
                                                                  Apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
                                                                                    Norādīt tik gadu, cik
                                           N+1          N+2        N+3
                              N gads                                           nepieciešams ietekmes ilguma       Kopā
                                           gads         gads       gads
                                                                              atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu)
 Norādīt līdzfinansējuma
 struktūru
 KOPĀ līdzfinansējuma
 apropriācijas
LV                                                           32                                                       LV
 ---pagebreak---            3.3.     Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
                    – : Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus
                    –        Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
                             –            pašu resursus
                             –            dažādus ieņēmumus
                                                                             EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
                                                                        Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme30
                                  Kārtējā
 Budžeta        ieņēmumu       finanšu gadā
 pozīcija                        pieejamās                                                          Norādīt tik gadu, cik nepieciešams
                                                            N+1        N+2
                               apropriācijas    N gads                            N+3 gads           ietekmes ilguma atspoguļošanai
                                                            gads       gads
                                                                                                             (sk. 1.6. punktu)
 ....pants
                    Attiecībā uz īpaši novirzāmiem dažādajiem ieņēmumiem norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-
                    as).
                    Norādīt ietekmes uz ieņēmumiem aprēķināšanai izmantoto metodi.
           30
                  Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām,
                  t.i., bruto summām, no kurām atskaitītas iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.
LV                                                               33                                                                 LV