CELEX: 32006D0895(01)
Language: lt
Date: 1085529600000
Title: 2006/895/EB: 2004 m. gegužės 26 d. Komisijos sprendimas dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį prieš The Topps Company Inc , Topps Europe Limited , Topps International Limited , Topps UK Limited ir Topps Italia SRL (byla COMP/C-3/37.980 – Souris-Topps ) (pranešta dokumentu Nr. C(2004) 1910)

13.12.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 353/5
            
         
      KOMISIJOS SPRENDIMAS
   
   2004 m. gegužės 26 d.
   dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį prieš „The Topps Company Inc“, „Topps Europe Limited“, „Topps International Limited“, „Topps UK Limited“ ir „Topps Italia SRL“
   (byla COMP/C-3/37.980 – „Souris-Topps“)
   (pranešta dokumentu Nr. C(2004) 1910)
   (Tik tekstas anglų kalba yra autentiškas)
   (2006/895/EB)
   
      2004 m. gegužės 26 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį. Pagal Reglamento Nr. 1/2003
      
          (1)
      
      30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo interesus. Sprendimo viso teksto neslaptą variantą autentiška bylos kalba ir Komisijos darbinėmis kalbomis galima rasti Konkurencijos GD tinklalapyje http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.
   
   
   I:   PAŽEIDIMO SANTRAUKA
   
               (1)
            
            
               Šis sprendimas skirtas „The Topps Company Inc“ (toliau – „Topps USA“), „Topps Europe Ltd“ (toliau – „Topps Europe“), „Topps UK Ltd“ (toliau – „Topps UK“), „Topps International Ltd“ (toliau – „Topps International“) ir „Topps Italia SRL“ (toliau – „Topps Italia“) (visos toliau – „Topps“).
            
         
               (2)
            
            
               Adresatai pažeidė Sutarties 81 straipsnio 1 dalį dalyvaudami su keletu iš savo tarpininkų Jungtinėje Karalystėje, Italijoje, Suomijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje ir Ispanijoje komplekse susitarimų ir suderintų veiksmų siekiant apriboti „Pokemon“ lipdukų, mainų kortų ir kitų kolekcionuojamų dalykų lygiagretų importą nuo 2000 m. vasario 4 d. iki 2000 m. lapkričio 29 d.
            
         
               (3)
            
            
               Byla iškelta remiantis Prancūzijos mažmenininko La Souris Bleue, prekiaujančio kolekcionuojamais dalykais, skundu, kuriame teigiama, kad „Topps“ ir jos platintojai sėkmingai sutrukdė „Pokemon“ lipdukų ir albumų lygiagretų importą iš Ispanijos į Prancūziją.
            
         
               (4)
            
            
               Šis sprendimas susijęs su „Pokemon“ kolekcionuojamais dalykais. Kolekcionuojami dalykai yra tarp vaikų populiarūs paprastai tam tikrų temų (pvz., sportininkai arba animacinių filmų veikėjai) lipdukai, mainų kortos arba nuimamos tatuiruotės. „Pokemon“ yra bendras pavadinimas veikėjams, originaliai sukurtiems „Nintendo“„Game Boy“ vaizdo žaidimui, bet taip pat pagal licenciją naudojamas „Topps“ iliustruoti kolekcionuojamoms prekėms. 2000 m. buvo didelė „Pokemon“ kolekcionuojamų dalykų paklausa.
            
         
               (5)
            
            
               Atitinkamos rinkos galima neapibrėžti, kadangi ši byla susijusi su konkurencijos ribojimu to siekiant.
            
         
               (6)
            
            
               Sprendimas nurodo susitarimų ir suderintų veiksmų tarp „Topps“ ir jos septynių Europos tarpininkų buvimą turint bendrą tikslą riboti „Pokemon“ kolekcionuojamų dalykų lygiagretų importą tarp valstybių narių. „Topps“ ir jos tarpininkai siekė šio tikslo tokiomis priemonėmis ir mechanizmais:
               
                           —
                        
                        
                           „Topps“ aktyviai rinko informaciją, siekdama sužinoti iš savo tarpininkų apie lygiagrečios prekybos pavyzdžius;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           „Topps“ stebėjo galutinę „Pokemon“ prekių paskirties vietą;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kai „Topps“ sužinojo iš savo tarpininkų apie lygiagrečios prekybos atvejus, paprašė jų pagalbos siekiant nustatyti lygiagretaus importo šaltinį;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           „Topps“ taip pat reikalavo iš savo tarpininkų pateikti užtikrinimą, kad prekės nebus reeksportuotos į kitas valstybes nares, ir tokį užtikrinimą gavo;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tais atvejais, kai „Topps“ manydavo, kad tarpininkai nebendradarbiauja, pagrasindavo nutraukti tiekimą.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               „Topps“ pripažino, kad ji „įsitraukė į veiklą, trukdžiusią tarpvalstybinei prekybai ES“ ir kad „visiškas draudimas eksportuoti ir plati teritorinė savo platintojų apsauga pirmiau aprašytomis sąlygomis yra sunkiai suderinami su 81 straipsniu“.
            
         
               (8)
            
            
               Susitarimai ir suderinti veiksmai tarp „Topps“ ir jos platintojų arba atstovų yra ribojamojo pobūdžio. Jais siekiama tiek aktyviai, tiek pasyviai trukdyti tarpininkams eksportuoti „Pokemon“ prekes už atitinkamų sutartinių teritorijų. Kadangi šiuo atveju susitarimais ir suderintais veiksmais siekiama riboti konkurenciją, nėra būtina svarstyti jų faktinių padarinių konkurencijai. Nepaisant to, Komisijos dokumentų rinkinyje yra įrodymas, kad lygiagrečiam importui iš tikrųjų buvo trukdoma.
            
         
               (9)
            
            
               Bendrosios išimties reglamentai Nr. 1983/83 (taikomas iki 2000 m. gegužės 31 d.) ir Nr. 2790/1999 nebuvo taikomi, kadangi ribojimais buvo siekiama garantuoti visišką teritorinę apsaugą tiek aktyviems, tiek pasyviems pardavimams. Taip pat susitarimai negalėjo turėti naudos iš atskirosios išimties pagal Sutarties 81 straipsnio 3 dalį, kadangi jie nepadėjo tobulinti šių prekių paskirstymo ir buvo žalingi vartotojams.
            
         
               (10)
            
            
               Sprendimas yra skirtas visoms Europos „Topps“ pavaldžioms įmonėms, dalyvavusioms antikonkurenciniuose susitarimuose ir suderintuose veiksmuose ir JAV pagrindinei bendrovei, solidariai atsakingoms už pažeidimą. Pastaroji yra atsakinga, nes ji galėjo daryti aiškią įtaką visų jai pavaldžių įmonių elgesiui. Komisija, remdamasi Teismo praktika, teisėtai mano, kad šia galia daryti įtaką iš tikrųjų buvo pasinaudota. „Topps“ nepavyko paneigti šios teisinės prielaidos, kurią, atvirkščiai, patvirtino visų Europos pavaldžių įmonių lygiagretus įtraukimas ir dvigubos vieno „Topps“ darbuotojo – Airijos pavaldžios įmonės direktoriaus ir JAV pagrindinės bendrovės tarptautinio viceprezidento – pareigos. Sprendimas nėra skirtas „Topps“ tarpininkams, kadangi jų atsakomybė už pažeidimą buvo mažesnė.
            
         II:   BAUDA
   
               (11)
            
            
               Komisija, vertindama pažeidimo rimtumą, mano, kad pažeidimai siekiant trukdyti lygiagretų importą tarp valstybių narių pagal savo pobūdį yra labai rimti Sutarties 81 straipsnio 1 dalies pažeidimai. Tokiais pažeidimais siekiama dirbtinai padalyti vieningą rinką ir taip kelti pavojų pagrindiniam Sutarties principui. Kalbant apie pažeidimo faktinį poveikį, Komisija atsižvelgia į tai, kad ji neturi įrodymo, kad lygiagretaus importo ribojimai buvo sistemingai taikomi visiems tarpininkams ir prekėms. Manoma, kad kai kurie susitarimai ir suderinti veiksmai nebuvo visiškai įgyvendinti ir galėjo turėti ribotą poveikį atitinkamų prekių vertės požiūriu. Komisija neturi įrodymo, kad rinkai buvo padarytas didelis ribojimo poveikis. Kalbant apie atitinkamos rinkos dydį, šiame sprendime nurodyti susitarimai ir suderinti veiksmai yra susiję su septyniomis nacionalinėmis rinkomis, bet ribojantis poveikis iš esmės buvo pastebėtas tik trijose importuojančiose valstybėse narėse.
            
         
               (12)
            
            
               Todėl „Topps“ padarytas pažeidimas laikomas rimtu. Atsižvelgiant į tai, priimamas sprendimas kaip pagrindą apskaičiuoti baudai imti 2 650 000 EUR sumą. Kadangi pažeidimas yra trumpalaikis (nuo 2000 m. vasario 4 d. iki 2000 m. lapkričio 29 d.), bazinė baudos suma nėra didinama.
            
         
               (13)
            
            
               Šioje byloje Komisija neatsižvelgia į sunkinančias aplinkybes.
            
         
               (14)
            
            
               Kalbant apie lengvinančias aplinkybes, Komisija atsižvelgia į tai, kad „Topps“ nutraukė pažeidimą Komisijai įsikišus pirmą kartą. Atsižvelgiant į tai, bazinė baudos suma yra sumažinama 20 % (530 000 EUR). Komisija taip pat atsižvelgia į tai, kad „Topps“ veiksmingai bendradarbiavo su Komisija procedūros metu. „Topps“ peržengė ribas to, kas teisiniu požiūriu buvo būtina, siekdama laikytis įsipareigojimų pagal Reglamento Nr. 17 11 straipsnį, tačiau tai neginčija faktų, kuriais pažeidimas yra grindžiamas ir aiškiai prisideda prie pažeidimo nustatymo. Todėl bazinė baudos suma yra sumažinama dar 20 % (530 000 EUR).
            
         
               (15)
            
            
               Atsižvelgiant į tai, galutinė „Topps“ paskirtos baudos suma yra 1 590 000 EUR.
            
         
   
      (1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).