CELEX: 32014D0760
Language: sl
Date: 2014-10-29 00:00:00
Title: 2014/760/EU: Sklep Komisije z dne 29. oktobra 2014 o ukrepu, ki ga je sprejela Nemčija v skladu s členom 7 Direktive Sveta 89/686/EGS za umik s trga in prepoved dajanja na trg zaščitne obleke „Hitzeschutzanzung FW Typ 3“ (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7977)

31.10.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 311/80
            
         SKLEP KOMISIJE
   z dne 29. oktobra 2014
   o ukrepu, ki ga je sprejela Nemčija v skladu s členom 7 Direktive Sveta 89/686/EGS za umik s trga in prepoved dajanja na trg zaščitne obleke „Hitzeschutzanzung FW Typ 3“
   
      
         (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7977)
      
   
   
      (2014/760/EU)
   
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Direktive Sveta 89/686/EGS z dne 21. decembra 1989 o približevanju zakonodaj držav članic v zvezi z osebno zaščitno opremo (1) in zlasti člena 7 Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Januarja 2014 so nemški organi obvestili Komisijo o sprejetju ukrepa o umiku s trga in prepovedi dajanja na trg zaščitne obleke pred vročino modela „Hitzeschutzanzug FW Typ 3“, ki ga izdeluje družba KONTEX Textile Hitze- und Isolierprodukte GmbH, Olgastrasse 46–48, 73614 Schorndorf (Nemčija). Izdelek je imel oznako CE v skladu z Direktivo 89/686/EGS o osebni zaščitni opremi, bil je preverjen, narejen je imel ES-tipski preskus v skladu s harmoniziranim standardom EN 1486:2007 Zaščitna obleka za gasilce – Preskusne metode in zahteve za odsevno obleko za posebne načine gašenja požarov.
            
         
               (2)
            
            
               Zaščitna obleka za gasilce je osebna zaščitna oprema (OZO), razvrščena v III. kategorijo certificiranja. OZO te vrste, ki je zasnovana za zaščito pred smrtno nevarnostjo ali resnim tveganjem za zdravje z nepopravljivimi posledicami, ki jih po mnenju proizvajalca uporabniki ne morejo pravočasno prepoznati, so predmet ES-pregleda tipa in preverjanja za zagotavljanje kakovosti ES s strani priglašenega organa po naročilu proizvajalca.
            
         
               (3)
            
            
               Revizija, ki jo je opravil Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA – Inštitut za zdravje in varnost pri delu nemške zavarovalnice za obvezno nezgodno zavarovanje) v St. Augustinu (preskus št. 2013 22805, 7. avgusta 2013), je pokazala, da vrednosti za prenos toplote (sevajoča vročina) iz oddelka 6.2 in prenos toplote (konvekcijska vročina) iz oddelka 6.3 zgoraj navedenega harmoniziranega standarda niso dosežene. Zato niso bile izpolnjene naslednje osnovne zdravstvene in varnostne zahteve iz Priloge II k Direktivi 89/686/EGS:
               
                           —
                        
                        
                           3.6.1 Sestavni materiali in drugi sestavni deli OZO,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3.6.2 Popolna OZO, pripravljena za uporabo.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               Posledično zaščitna obleka pred vročino predstavlja tveganje za prenos toplote med gašenjem požara, tako da so gasilci izpostavljeni življenjsko nevarnim opeklinam ali tveganju, da zgorijo.
            
         
               (5)
            
            
               Ker ustrezne osnovne zahteve za varovanje zdravja in varnosti niso izpolnjene in noben veljaven certifikat o ES-pregledu tipa ni bil predložen, se zaščitna obleka pred vročino po mnenju nemških organov ne sme dajati na trg. Dejansko zaščitna obleka pred vročino ne izpolnjuje zahtev nemške uredbe o dajanju osebne varovalne opreme na trg (8. ProdSV) in njena uporaba ogroža varnost, zdravje in življenja gasilcev ter drugih.
            
         
               (6)
            
            
               Komisija je proizvajalca pisno pozvala, naj sporoči svoje pripombe glede ukrepa, ki so ga sprejeli nemški organi. Doslej ni prejela nobenega odgovora.
            
         
               (7)
            
            
               Glede na razpoložljivo dokumentacijo Komisija meni, da zaščitna obleka pred vročino z nazivom Hitzeschutzanzug FW Typ 3 ne izpolnjuje določil oddelkov 6.2 in 6.3 harmoniziranega standarda EN 1486:2007, ki se nanašajo na osnovne zdravstvene in varnostne zahteve iz poglavij 3.6.1 Sestavni materiali in drugi sestavni deli OZO in 3.6.2 Popolna OZO, pripravljena za uporabo, določene v Prilogi II k Direktivi 89/686/EGS–
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Ukrep, ki so ga sprejeli nemški organi ter zadeva umik s trga in prepoved dajanja na trg zaščitne obleke pred vročino z nazivom Hitzeschutzanzug FW Typ 3, ki ga izdeluje družba KONTEX Textile Hitze- und Isolierprodukte GmbH, je upravičen.
   Člen 2
   Ta sklep je naslovljen na države članice.
   
      V Bruslju, 29. oktobra 2014
      
         
            Za Komisijo
         
         Ferdinando NELLI FEROCI
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 399, 30.12.1989, str. 18.