CELEX: 32019D2198
Language: pl
Date: 2019-11-25 00:00:00
Title: Decyzja Rady (UE) 2019/2198 z dnia 25 listopada 2019 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym komitecie ustanowionym na mocy Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia w odniesieniu do zmiany konwencji

30.12.2019   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 339/1
               
            
         DECYZJA RADY (UE) 2019/2198
         z dnia 25 listopada 2019 r.
         w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym komitecie ustanowionym na mocy Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia w odniesieniu do zmiany konwencji
         RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
         uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,
         uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
         a także mając na uwadze, co następuje:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regionalna konwencja w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwana dalej „Konwencją”) została zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady 2013/94/UE (1) i weszła w życie w Unii w dniu 1 maja 2012 r.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     System paneurośródziemnomorskiej kumulacji pochodzenia umożliwia stosowanie kumulacji diagonalnej między 26 umawiającymi się stronami Konwencji, którymi są: Unia, Islandia, Liechtenstein, Norwegia, Szwajcaria, Algieria, Egipt, Izrael, Jordania, Liban, Maroko, Palestyna (2), Syria, Tunezja, Turcja, Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, Macedonia Północna, Czarnogóra, Serbia, Kosowo (3), Wyspy Owcze, Mołdawia, Gruzja i Ukraina.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Konwencja przewiduje, że reguły pochodzenia będą wymagały zmian w celu dostosowywania ich do sytuacji gospodarczej, oraz określa procedury przyjmowania zmian do niej. Zmiany Konwencji są przyjmowane jednomyślną decyzją wspólnego komitetu ustanowionego na mocy Konwencji (zwanego dalej „wspólnym komitetem”).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Proces zmiany Konwencji rozpoczął się w 2012 r. i w jego wyniku sformułowano nowy zestaw zmodernizowanych i bardziej elastycznych reguł pochodzenia, zgodnych z tymi, które zostały już uzgodnione przez Unię w innych niedawnych umowach, a mianowicie w Kompleksowej umowie gospodarczo-handlowej (CETA) między Kanadą z jednej strony a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony (4), Umowie o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, Umowie o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (5) oraz w Umowie o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwami Południowoafrykańskiej Wspólnoty Rozwoju objętymi umową o partnerstwie gospodarczym (SADC UPG), z drugiej strony (6) lub w ogólnych systemach preferencji taryfowych.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Oczekuje się, że wspólny komitet przyjmie decyzję w sprawie zmiany Konwencji na posiedzeniu w dniu 27 listopada 2019 r. lub w późniejszym terminie.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Należy określić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii we wspólnym komitecie w odniesieniu do zmiany Konwencji, gdyż zmiana Konwencji będzie wywierała skutki prawne w Unii,
                  
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
         
            Artykuł 1
            Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii we wspólnym komitecie ustanowionym na mocy Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwanej dalej „Konwencją”), polega na poparciu zmiany Konwencji w brzmieniu określonym w załączniku do projektu decyzji wspólnego komitetu dołączonym do niniejszej decyzji.
         
         
            Artykuł 2
            Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
         
         
            Sporządzono w Brukseli dnia 25 listopada 2019 r.
            
               
                  W imieniu Rady
               
               F. MOGHERINI
               
                  Przewodniczący
               
            
         
         
            (1)  Decyzja Rady 2013/94/UE z dnia 26 marca 2012 r. w sprawie zawarcia Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 3).
         
            (2)  Użycie tej nazwy nie może być traktowane jako uznanie państwa Palestyna i pozostaje bez uszczerbku dla indywidualnych stanowisk państw członkowskich w tej kwestii.
         
            (3)  Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.
         
            (4)  Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 23.
         
            (5)  Dz.U. L 330 z 27.12.2018, s. 3.
         
            (6)  Dz.U. L 250 z 16.9.2016, s. 3.
      
      
         
            PROJEKT
            DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU KONWENCJI PANEUROŚRÓDZIEMNOMORSKIEJ NR …/…
            z dnia …
            w sprawie zmiany Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
            WSPÓLNY KOMITET,
            uwzględniając Regionalną konwencję w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia, w szczególności jej art. 4 ust. 3 lit. a),
            a także mając na uwadze, co następuje:
            
                        (1)
                     
                     
                        Regionalna konwencja w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwana dalej „Konwencją”) została podpisana w Brukseli w dniu 15 czerwca 2011 r. i weszła w życie w dniu 1 stycznia 2012 r.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Paneurośródziemnomorski system kumulacji pochodzenia jest utworzony z sieci umów o wolnym handlu. Stanowi ona wielostronne ramy identycznych reguł pochodzenia umożliwiających kumulację diagonalną, które stosuje się bez uszczerbku dla zasad określonych w odpowiednich umowach.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        W Konwencji uznaje się, że reguły pochodzenia będą wymagały zmian w celu dostosowywania ich do sytuacji gospodarczej.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Umawiające się Strony Konwencji uzgodniły zmianę Konwencji, w celu wprowadzenia nowego zbioru zmodernizowanych i bardziej elastycznych reguł pochodzenia.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Należy zatem odpowiednio zmienić Konwencję,
                     
                  PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
               Artykuł 1
               
                  1.   W Konwencji wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
               
               
                  2.   Zmiany do Konwencji mają zastosowanie od dnia [1 stycznia 2021 r.] między Umawiającymi się Stronami, które wprowadziły te zmiany do Konwencji lub odesłania do nich do swoich protokołów w sprawie reguł pochodzenia przed tą datą.
               
            
            
               Artykuł 2
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Sporządzono w …
               
                  
                     W imieniu Wspólnego Komitetu
                  
                  
                     Przewodniczący
                  
               
            
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK
               
                  Artykuł
                  Zmiana Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
                  W Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwanej dalej „Konwencją”) wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              1)
                           
                           
                              art. 1 otrzymuje brzmienie:
                              
                                 „Artykuł 1
                                 
                                    1.   Niniejsza konwencja ustanawia przepisy dotyczące pochodzenia towarów będących przedmiotem wymiany handlowej na mocy odpowiednich umów zawartych między Umawiającymi się Stronami.
                                 
                                 
                                    2.   Pojęcie »produktów pochodzących« oraz związane z nim metody współpracy administracyjnej określono w dodatkach do niniejszej konwencji.
                                    W dodatku I określono ogólne zasady dotyczące definicji pojęcia produktów pochodzących oraz metody współpracy administracyjnej.
                                    W dodatku II określono postanowienia szczególne uzgodnione przed dniem 1 stycznia 2019 r., mające zastosowanie między niektórymi Umawiającymi się Stronami, stanowiące odstępstwa od postanowień dodatku I.
                                    Postanowienia szczególne mające zastosowanie między niektórymi Umawiającymi się Stronami, stanowiące odstępstwa od postanowień dodatku I, uzgodnione przed dniem 1 stycznia 2019 r., ale nieobjęte dodatkiem II, pozostają w mocy.
                                 
                                 
                                    3.   W odniesieniu do odstępstw uzgodnionych po dniu 1 stycznia 2019 r.:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                Umawiające się Strony mogą w swoich dwustronnych umowach handlowych stosować postanowienia szczególne stanowiące odstępstwa od postanowień dodatku I, pod warunkiem że te postanowienia szczególne są zgodne z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT);
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                Umawiające się Strony przekazują przewodniczącemu wspólnego komitetu tekst umowy między Umawiającymi się Stronami, w języku angielskim lub francuskim, zawierającej postanowienia, o których mowa w lit. a), wraz z pismem przewodnim w języku angielskim lub francuskim, wskazującym postanowienia niniejszej konwencji, od których ta umowa stanowi odstępstwo;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                postanowienia szczególne, o których mowa w lit. a), nie wchodzą w życie przed końcem miesiąca kalendarzowego następującego po miesiącu, w którym Umawiające się Strony przekazały przewodniczącemu wspólnego komitetu wymagane informacje określone w lit. b).
                                             
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                przewodniczący wspólnego komitetu notyfikuje informacje, o których mowa w lit. b), wszystkim pozostałym Umawiającym się Stronom oraz powiadamia Umawiające się Strony, o których mowa w lit. b), o tej notyfikacji.
                                             
                                          
                                 
                                    4.   Umawiającymi się Stronami niniejszej konwencji są:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                Unia Europejska,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                państwa EFTA wymienione w preambule,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Królestwo Danii w odniesieniu do Wysp Owczych,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                uczestnicy procesu barcelońskiego wymienieni w preambule,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                uczestnicy procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej, wymienieni w preambule, z wyjątkiem Republiki Chorwacji w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Republika Mołdawii,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Gruzja,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Ukraina.
                                             
                                          
                                 
                                    5.   Strona trzecia, stając się Umawiającą się Stroną zgodnie z art. 5, zostaje automatycznie dodana do wykazu zamieszczonego w ust. 4 niniejszego artykułu.”;
                                 
                              
                           
                        
                              2)
                           
                           
                              art. 2 pkt 1 otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „1)
                                       
                                       
                                          »Umawiająca się Strona« oznacza jedną z Umawiających się Stron wymienionych w art. 1 ust. 4;”;
                                       
                                    
                        
                              3)
                           
                           
                              art. 4 ust. 3 lit. a) otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „a)
                                       
                                       
                                          zmiany konwencji;”;
                                       
                                    
                        
                              4)
                           
                           
                              art. 5 ust. 9 otrzymuje brzmienie:
                              
                                 „9.   Od dnia podjęcia przez wspólny komitet decyzji, o której mowa w ust. 4, dana strona trzecia może być reprezentowana we wspólnym komitecie oraz podkomitetach i grupach roboczych na prawach obserwatora.”;
                              
                           
                        
                              5)
                           
                           
                              dodatek I otrzymuje brzmienie:
                              
                                 
                                    „Dodatek I
                                    DEFINICJA POJĘCIA »PRODUKTY POCHODZĄCE« I METODY WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ
                                    SPIS TREŚCI
                                    
                                                TYTUŁ I
                                             
                                             POSTANOWIENIA OGÓLNE
                                             
                                          
                                                Artykuł 1
                                             
                                             Definicje
                                             
                                          
                                                TYTUŁ II
                                             
                                             DEFINICJA POJĘCIA »PRODUKTY POCHODZĄCE«
                                             
                                          
                                                Artykuł 2
                                             
                                             Wymogi ogólne
                                             
                                          
                                                Artykuł 3
                                             
                                             Produkty całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Artykuł 4
                                             
                                             Wystarczająca obróbka lub przetworzenie
                                             
                                          
                                                Artykuł 5
                                             
                                             Reguła tolerancji
                                             
                                          
                                                Artykuł 6
                                             
                                             Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie
                                             
                                          
                                                Artykuł 7
                                             
                                             Kumulacja pochodzenia
                                             
                                          
                                                Artykuł 8
                                             
                                             Warunki stosowania kumulacji pochodzenia
                                             
                                          
                                                Artykuł 9
                                             
                                             Jednostka kwalifikacyjna
                                             
                                          
                                                Artykuł 10
                                             
                                             Zestawy
                                             
                                          
                                                Artykuł 11
                                             
                                             Elementy neutralne
                                             
                                          
                                                Artykuł 12
                                             
                                             Rozróżnienie księgowe
                                             
                                          
                                                TYTUŁ III
                                             
                                             WYMOGI TERYTORIALNE
                                             
                                          
                                                Artykuł 13
                                             
                                             Zasada terytorialności
                                             
                                          
                                                Artykuł 14
                                             
                                             Zasada niemanipulacji
                                             
                                          
                                                Artykuł 15
                                             
                                             Wystawy
                                             
                                          
                                                TYTUŁ IV
                                             
                                             ZWROT LUB ZWOLNIENIE
                                             
                                          
                                                Artykuł 16
                                             
                                             Zwrot ceł lub zwolnienie z ceł
                                             
                                          
                                                TYTUŁ V
                                             
                                             DOWÓD POCHODZENIA
                                             
                                          
                                                Artykuł 17
                                             
                                             Wymogi ogólne
                                             
                                          
                                                Artykuł 18
                                             
                                             Warunki sporządzania deklaracji pochodzenia
                                             
                                          
                                                Artykuł 19
                                             
                                             Upoważniony eksporter
                                             
                                          
                                                Artykuł 20
                                             
                                             Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR1
                                             
                                          
                                                Artykuł 21
                                             
                                             Świadectwa przewozowe EUR1 wystawione retrospektywnie
                                             
                                          
                                                Artykuł 22
                                             
                                             Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR1
                                             
                                          
                                                Artykuł 23
                                             
                                             Termin ważności dowodu pochodzenia
                                             
                                          
                                                Artykuł 24
                                             
                                             Wolne obszary celne
                                             
                                          
                                                Artykuł 25
                                             
                                             Wymagania dotyczące przywozu
                                             
                                          
                                                Artykuł 26
                                             
                                             Przywóz partiami
                                             
                                          
                                                Artykuł 27
                                             
                                             Zwolnienie z dowodu pochodzenia
                                             
                                          
                                                Artykuł 28
                                             
                                             Niezgodności i pomyłki formalne
                                             
                                          
                                                Artykuł 29
                                             
                                             Deklaracje dostawcy
                                             
                                          
                                                Artykuł 30
                                             
                                             Kwoty wyrażone w euro
                                             
                                          
                                                TYTUŁ VI
                                             
                                             ZASADY WSPÓŁPRACY I DOWODY W POSTACI DOKUMENTÓW
                                             
                                          
                                                Artykuł 31
                                             
                                             Dowody w postaci dokumentów, przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających
                                             
                                          
                                                Artykuł 32
                                             
                                             Rozstrzyganie sporów
                                             
                                          
                                                TYTUŁ VII
                                             
                                             WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
                                             
                                          
                                                Artykuł 33
                                             
                                             Powiadamianie i współpraca
                                             
                                          
                                                Artykuł 34
                                             
                                             Weryfikacja dowodów pochodzenia
                                             
                                          
                                                Artykuł 35
                                             
                                             Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                             
                                          
                                                Artykuł 36
                                             
                                             Sankcje
                                             
                                          
                                                TYTUŁ VIII
                                             
                                             STOSOWANIE DODATKU I
                                             
                                          
                                                Artykuł 37
                                             
                                             Europejski Obszar Gospodarczy
                                             
                                          
                                                Artykuł 38
                                             
                                             Liechtenstein
                                             
                                          
                                                Artykuł 39
                                             
                                             Republika San Marino
                                             
                                          
                                                Artykuł 40
                                             
                                             Księstwo Andory
                                             
                                          
                                                Artykuł 41
                                             
                                             Ceuta i Melilla
                                             
                                          Wykaz załączników
                                    
                                                ZAŁĄCZNIK I:
                                             
                                             Uwagi wstępne do wykazu w załączniku II
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK II:
                                             
                                             Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK III:
                                             
                                             Tekst deklaracji pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK IV:
                                             
                                             Wzory świadectwa przewozowego EUR1 i wniosku o wystawienie świadectwa przewozowego EUR1
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK V:
                                             
                                             Szczególne warunki dotyczące produktów pochodzących z Ceuty i Melilli
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK VI:
                                             
                                             Deklaracja dostawcy
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK VII:
                                             
                                             Długoterminowa deklaracja dostawcy
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK VIII:
                                             
                                             Wykaz Umawiających się Stron, które postanowiły rozszerzyć stosowanie art. 7 ust. 3 na przywóz produktów objętych działami 50–63
                                             
                                          TYTUŁ I
                                    
                                       POSTANOWIENIA OGÓLNE
                                    
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Definicje
                                       Na potrzeby niniejszej konwencji:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   »działy«, »pozycje« i »podpozycje« oznaczają działy, pozycje i podpozycje (kody cztero- lub sześciocyfrowe) stosowane w nomenklaturze, która tworzy zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (zwany dalej »systemem zharmonizowanym«), wraz ze zmianami zgodnie z zaleceniem Rady Współpracy Celnej z dnia 26 czerwca 2004 r.;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   »klasyfikowany« oznacza klasyfikację towaru do poszczególnej pozycji lub podpozycji systemu zharmonizowanego;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   »przesyłka« oznacza produkty, które są:
                                                   
                                                               (i)
                                                            
                                                            
                                                               wysłane w tym samym czasie od jednego eksportera do jednego odbiorcy; albo
                                                            
                                                         
                                                               (ii)
                                                            
                                                            
                                                               objęte jednolitym dokumentem transportowym obejmującym ich transport od eksportera do odbiorcy lub, w przypadku braku takiego dokumentu, jedną fakturą;
                                                            
                                                         
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   »organy celne Umawiającej się Strony« w odniesieniu do Unii Europejskiej oznaczają dowolne organy celne państw członkowskich Unii Europejskiej;
                                                
                                             
                                                   e)
                                                
                                                
                                                   »wartość celna« oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);
                                                
                                             
                                                   f)
                                                
                                                
                                                   »cena ex-works« oznacza cenę zapłaconą za produkt ex-works producentowi na terytorium Strony, w którego przedsiębiorstwie dokonuje się ostatecznej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów i wszystkie inne koszty związane z wytworzeniem produktu, z wyłączeniem wszystkich podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwrócone w momencie wywozu uzyskanego produktu. W przypadku gdy podwykonawstwo ostatniej obróbki lub przetworzenia zlecono producentowi, pojęcie »producent« odnosi się do przedsiębiorstwa, które zatrudnia podwykonawcę.
                                                   W przypadku gdy cena faktycznie zapłacona nie odzwierciedla wszystkich kosztów związanych z wytworzeniem produktu, które to koszty zostały rzeczywiście poniesione na terytorium Umawiającej się Strony, cena ex-works oznacza sumę wszystkich tych kosztów pomniejszoną o wszelkie podatki wewnętrzne, które zostaną lub mogą zostać zwrócone w momencie wywozu uzyskanego produktu;
                                                
                                             
                                                   g)
                                                
                                                
                                                   »materiał zamienny« lub »produkt zamienny« oznacza materiał lub produkt tego samego rodzaju i jakości handlowej, charakteryzujący się identycznymi cechami technicznymi i fizycznymi, oraz niemożliwy do rozróżnienia;
                                                
                                             
                                                   h)
                                                
                                                
                                                   »towar« oznacza zarówno materiał, jak i produkt;
                                                
                                             
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   »wytwarzanie« oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem;
                                                
                                             
                                                   j)
                                                
                                                
                                                   »materiał« oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp. użyte do wytworzenia produktu;
                                                
                                             
                                                   k)
                                                
                                                
                                                   »najwyższa dopuszczalna zawartość materiałów niepochodzących« oznacza maksymalną zawartość materiałów niepochodzących, jaka pozwala na uznanie procesu wytwarzania za operację obróbki lub przetworzenia wystarczającą dla nadania produktom statusu pochodzenia. Może być ona wyrażona w postaci wartości procentowej ceny ex-works produktu lub jako procent masy netto wspomnianych wykorzystanych materiałów, objętych określoną grupą działów, działem, pozycją lub podpozycją;
                                                
                                             
                                                   l)
                                                
                                                
                                                   »produkt« oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;
                                                
                                             
                                                   m)
                                                
                                                
                                                   »terytorium« obejmuje terytorium lądowe, wody wewnętrzne i morze terytorialne Umawiającej się Strony;
                                                
                                             
                                                   n)
                                                
                                                
                                                   za »wartość dodaną« przyjmuje się cenę ex-works produktu pomniejszoną o wartość celną każdego z użytych materiałów, które pochodzą z terytorium pozostałych Umawiających się Stron, do których ma zastosowanie kumulacja lub – w przypadku gdy wartość celna nie jest znana lub nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium Umawiającej się Strony wywozu;
                                                
                                             
                                                   o)
                                                
                                                
                                                   »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały na terytorium Umawiającej się Strony wywozu. W przypadku gdy należy ustalić wartość użytych materiałów pochodzących, niniejszą literę stosuje się odpowiednio.
                                                
                                             
                                    TYTUŁ II
                                    
                                       DEFINICJA POJĘCIA »PRODUKTY POCHODZĄCE«
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Wymogi ogólne
                                       Na potrzeby wdrożenia odpowiedniej umowy następujące produkty uważa się za pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony przy ich wywozie do drugiej Umawiającej się Strony:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   produkty całkowicie uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony w rozumieniu art. 3;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   produkty uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Umawiającej się Strony w rozumieniu art. 4.
                                                
                                             
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Produkty całkowicie uzyskane
                                       
                                          1.   Następujące produkty uważa się za całkowicie uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony przy wywozie do innej Umawiającej się Strony:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      produkty mineralne i woda naturalna wydobyte na jej terytorium z ziemi lub z dna morskiego;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      rośliny, w tym rośliny wodne, i produkty roślinne tam uprawiane lub zebrane;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      żywe zwierzęta tam urodzone i chowane;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      produkty uzyskane od żywych zwierząt tam chowanych;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      produkty pochodzące z ubitych zwierząt tam urodzonych i chowanych;
                                                   
                                                
                                                      f)
                                                   
                                                   
                                                      produkty uzyskane przez polowanie lub połowy tam przeprowadzone;
                                                   
                                                
                                                      g)
                                                   
                                                   
                                                      produkty akwakultury, w przypadkach gdy ryby, skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce były tam urodzone lub chowane z jaj, larw, narybku lub palczaków;
                                                   
                                                
                                                      h)
                                                   
                                                   
                                                      produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi przez jej statki;
                                                   
                                                
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      produkty wytworzone na pokładzie jej statków przetwórni wyłącznie z produktów, o których mowa w lit. h);
                                                   
                                                
                                                      j)
                                                   
                                                   
                                                      używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców;
                                                   
                                                
                                                      k)
                                                   
                                                   
                                                      odpady i złom powstające w wyniku działalności wytwórczej tam prowadzonej;
                                                   
                                                
                                                      l)
                                                   
                                                   
                                                      produkty wydobyte z dna morskiego lub gruntu pod dnem morskim, które znajduje się poza jej morzami terytorialnymi, lecz do którego strona ta posiada wyłączne prawa eksploatacji;
                                                   
                                                
                                                      m)
                                                   
                                                   
                                                      towary tam wytworzone wyłącznie z produktów wymienionych w lit. a)–l).
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Pojęcia »jej statki« i »jej statki przetwórnie« odpowiednio w ust. 1 lit. h) oraz i) odnoszą się tylko do statków i statków przetwórni, które spełniają każdy z następujących wymogów:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      są wpisane do rejestru lub zarejestrowane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      pływają pod banderą Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      spełniają jeden z następujących warunków:
                                                      
                                                                  (i)
                                                               
                                                               
                                                                  w części wynoszącej przynajmniej 50 % są własnością obywateli Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu; lub
                                                               
                                                            
                                                                  (ii)
                                                               
                                                               
                                                                  są własnością spółek:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              których siedziba i główne miejsce prowadzenia działalności znajduje się na terytorium Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu, oraz
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              które są przynajmniej w 50 % własnością Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu lub podmiotów publicznych lub obywateli tych Stron.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                
                                       
                                          3.   Na potrzeby ust. 2, jeżeli Umawiającą się Stroną wywozu lub przywozu jest Unia Europejska, oznacza to państwa członkowskie Unii Europejskiej.
                                       
                                       
                                          4.   Na potrzeby ust. 2 państwa EFTA uznaje się za jedną Umawiającą się Stronę.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Wystarczająca obróbka lub przetworzenie
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla ust. 3 niniejszego artykułu i art. 6 produkty, które nie są całkowicie uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony, uważa się za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, gdy spełnione są warunki określone w wykazie zawartym w załączniku II dla przedmiotowych towarów.
                                       
                                       
                                          2.   Jeśli produkt, który uzyskał status pochodzenia na terytorium Umawiającej się Strony zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, jest użyty jako materiał do wytworzenia innego produktu, nie bierze się pod uwagę materiałów niepochodzących, które mogły zostać użyte w procesie jego wytworzenia.
                                       
                                       
                                          3.   Ustalenie, czy spełniono wymogi określone w ust. 1 niniejszego artykułu, przeprowadza się dla każdego produktu.
                                          Jeśli jednak odpowiednia reguła opiera się na zgodności z najwyższą dopuszczalną zawartością materiałów niepochodzących, organy celne Umawiających się Stron mogą zezwolić eksporterom na obliczanie ceny ex-works produktów i wartości materiałów niepochodzących na podstawie średniej, jak określono w ust. 4 niniejszego artykułu, w celu uwzględnienia wahań kosztów i kursów wymiany walut.
                                       
                                       
                                          4.   W przypadku, gdy zastosowanie ma ust. 3 akapit drugi niniejszego artykułu, średnią cenę ex-works produktu i średnią wartość użytych materiałów niepochodzących oblicza się odpowiednio na podstawie sumy naliczonych cen ex-works dla całej sprzedaży produktów dokonanej w poprzednim roku budżetowym i sumy wartości wszystkich materiałów niepochodzących użytych w procesie wytworzenia produktów w poprzednim roku budżetowym, określonej na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, lub, w przypadku gdy dane liczbowe dotyczące pełnego roku budżetowego nie są dostępne, w krótszym okresie, który nie powinien być krótszy niż trzy miesiące.
                                       
                                       
                                          5.   Eksporterzy, którzy wybrali obliczanie na podstawie średniej, konsekwentnie stosują taką metodę w roku następującym po roku budżetowym odniesienia lub, w stosownych przypadkach, w roku następującym po krótszym okresie wykorzystanym jako okres odniesienia. Mogą zaprzestać stosowania takiej metody, jeżeli w danym roku budżetowym lub w krótszym reprezentatywnym okresie trwającym nie krócej niż trzy miesiące odnotują, że ustały wahania kosztów lub kursów wymiany walut uzasadniające zastosowanie takiej metody.
                                       
                                       
                                          6.   Średnie, o których mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, stosuje się odpowiednio jako cenę ex-works i wartość materiałów niepochodzących w celu ustalenia zgodności z najwyższą dopuszczalną zawartością materiałów niepochodzących.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Reguła tolerancji
                                       
                                          1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 4 i z zastrzeżeniem ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, materiały niepochodzące, których zgodnie z warunkami określonymi w wykazie w załączniku II nie można używać w procesie wytworzenia danego produktu, mogą jednak zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita masa lub wartość netto oceniona dla produktu nie przekracza:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      15 % masy netto produktu objętego działami 2 i 4–24, innego niż przetworzone produkty rybołówstwa objęte działem 16;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      15 % ceny ex-works produktu w przypadku produktów innych niż objęte lit. a).
                                                   
                                                Niniejszego ustępu nie stosuje się do produktów objętych działami 50–63, w odniesieniu do których stosuje się dopuszczalne odchylenia (tolerancje) wymienione w uwagach 6 i 7 załącznika I.
                                       
                                       
                                          2.   Ust. 1 niniejszego artykułu nie dopuszcza przekraczania żadnego z odsetków najwyższej dopuszczalnej zawartości materiałów niepochodzących, jak wskazano w regułach określonych w wykazie w załączniku II.
                                       
                                       
                                          3.   Ust. 1 i 2 niniejszego artykułu nie stosuje się do produktów całkowicie uzyskanych na terytorium Umawiającej się Strony w rozumieniu art. 3. Bez uszczerbku dla art. 6 i art. 9 ust. 1, tolerancję przewidzianą w tych postanowieniach stosuje się jednak do produktu, w przypadku którego reguła ustanowiona w wykazie w załączniku II wymaga, aby materiały użyte w procesie wytworzenia tego produktu były całkowicie uzyskane.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla ust. 2 niniejszego artykułu, następujące czynności uważa się za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie do nadania produktowi statusu produktu pochodzącego, niezależnie od tego, czy wymogi art. 4 zostały spełnione:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      czynności służące zachowaniu produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      rozdzielanie i łączenie opakowań;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      mycie, czyszczenie; usuwanie kurzu, rdzy, oleju, farby lub innych pokryć;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      prasowanie wyrobów włókienniczych;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      proste czynności malowania i polerowania;
                                                   
                                                
                                                      f)
                                                   
                                                   
                                                      łuskanie i częściowe lub całkowite bielenie ryżu; polerowanie i glazurowanie zbóż oraz ryżu;
                                                   
                                                
                                                      g)
                                                   
                                                   
                                                      czynności polegające na barwieniu lub aromatyzowaniu cukru lub formowaniu kostek cukru; częściowe lub całkowite mielenie cukru krystalicznego;
                                                   
                                                
                                                      h)
                                                   
                                                   
                                                      obieranie ze skóry, drylowanie lub łuskanie owoców, orzechów i warzyw;
                                                   
                                                
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      ostrzenie, proste szlifowanie lub przycinanie;
                                                   
                                                
                                                      j)
                                                   
                                                   
                                                      przesiewanie, przeglądanie, sortowanie, klasyfikowanie, dobieranie (łącznie z kompletowaniem zestawów artykułów);
                                                   
                                                
                                                      k)
                                                   
                                                   
                                                      proste umieszczanie w butelkach, puszkach, flakonach, torbach, skrzynkach, pudełkach, umieszczanie na kartach lub tablicach oraz wszelkie inne proste czynności związane z pakowaniem;
                                                   
                                                
                                                      l)
                                                   
                                                   
                                                      umieszczanie lub drukowanie na produktach lub ich opakowaniach znaków, etykiet, logo i innych podobnych znaków odróżniających;
                                                   
                                                
                                                      m)
                                                   
                                                   
                                                      proste mieszanie produktów, nawet różnych rodzajów;
                                                   
                                                
                                                      n)
                                                   
                                                   
                                                      mieszanie cukru z dowolnymi materiałami;
                                                   
                                                
                                                      o)
                                                   
                                                   
                                                      proste dodawanie wody, rozcieńczanie albo odwadnianie lub skażanie produktów;
                                                   
                                                
                                                      p)
                                                   
                                                   
                                                      prosty montaż (1) części artykułów w celu otrzymania kompletnego artykułu lub demontaż produktów na części;
                                                   
                                                
                                                      q)
                                                   
                                                   
                                                      ubój zwierząt;
                                                   
                                                
                                                      r)
                                                   
                                                   
                                                      połączenie przynajmniej dwóch czynności spośród wymienionych w lit. a)–q).
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Przy określaniu, czy obróbka lub przetworzenie, jakim został poddany dany produkt, należy uznać za niewystarczające w rozumieniu ust. 1 niniejszego artykułu, uwzględnia się wszystkie czynności wykonane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu w odniesieniu do danego produktu.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Kumulacja pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla art. 2, w przypadku wywozu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony produkty uważa się za materiały pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony wywozu, jeżeli zostały tam uzyskane z wykorzystaniem materiałów pochodzących z terytorium dowolnej innej Umawiającej się Strony, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie, któremu zostały one poddane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, wykracza poza zakres czynności określonych w art. 6. Nie jest konieczne poddanie takich materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu.
                                       
                                       
                                          2.   W przypadku gdy obróbka lub przetworzenie na terytorium Umawiającej się Strony wywozu nie wykracza poza zakres czynności, o których mowa w art. 6, produkt uzyskany z wykorzystaniem materiałów pochodzących z terytorium dowolnej innej Umawiającej się Strony uważa się za pochodzący z terytorium Umawiającej się Strony wywozu tylko wtedy, gdy wartość dodana na jej terytorium jest wyższa niż wartość użytych materiałów pochodzących z terytorium więcej niż jednej innej Umawiającej się Strony. W przeciwnym wypadku uzyskany produkt uważa się za pochodzący z terytorium Umawiającej się Strony, której wkład w materiały pochodzące użyte do produkcji na terytorium Umawiającej się Strony wywozu ma najwyższą wartość.
                                       
                                       
                                          3.   Bez uszczerbku dla art. 2, z wyłączeniem produktów objętych działami 50–63, obróbkę lub przetworzenie na terytorium Umawiającej się Strony innej niż Umawiająca się Strona wywozu uważa się za przeprowadzone na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, jeżeli uzyskane produkty poddaje się dalszej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Umawiającej się Strony wywozu.
                                       
                                       
                                          4.   Bez uszczerbku dla art. 2, w przypadku produktów objętych działami 50–63 i wyłącznie na potrzeby handlu dwustronnego między Stronami, obróbkę lub przetworzenie na terytorium Umawiającej się Strony przywozu uważa się za przeprowadzone na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, jeżeli uzyskane produkty poddaje się dalszej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Umawiającej się Strony wywozu.
                                          Na potrzeby niniejszego ustępu uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej oraz Republikę Mołdawii uznaje się za jedną Umawiającą się Stronę.
                                       
                                       
                                          5.   Umawiające się Strony mogą postanowić o jednostronnym rozszerzeniu stosowania ust. 3 niniejszego artykułu na przywóz produktów objętych działami 50–63. Umawiająca się Strona, która postanowi o rozszerzeniu stosowania ust. 3, powiadamia wspólny komitet o tej decyzji, jak również o wszelkich modyfikacjach tej decyzji. Załącznik VIII zawiera wykaz Umawiających się Stron, które postanowiły o rozszerzeniu stosowania ust. 3 niniejszego artykułu na przywóz produktów objętych działami 50–63. Wykaz Umawiających się Stron jest niezwłocznie aktualizowany po zaprzestaniu stosowania rozszerzenia przez którąkolwiek z Umawiających się Stron. Każda z Umawiających się Stron publikuje zgodnie z własnymi procedurami wewnętrznymi zawiadomienie zawierające wykaz Umawiających się Stron w załączniku VIII.
                                       
                                       
                                          6.   Na potrzeby kumulacji w rozumieniu ust. 3–5, produkty pochodzące uważa się za pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony wywozu tylko wówczas, gdy obróbka lub przetworzenie, któremu zostały tam poddane, wykraczają poza zakres czynności określonych w art. 6.
                                       
                                       
                                          7.   Produkty pochodzące z terytorium Umawiających się Stron, o których to produktach mowa w ust. 1 i 4 niniejszego artykułu, których nie poddaje się obróbce ani przetwarzaniu na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, zachowują swoje pochodzenie w przypadku wywozu na terytorium jednej z pozostałych Umawiających się Stron.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Warunki stosowania kumulacji pochodzenia
                                       
                                          1.   Kumulacja przewidziana w art. 7 ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      pomiędzy Umawiającymi się Stronami zaangażowanymi w uzyskanie statusu pochodzenia a Umawiającą się Stroną przeznaczenia ma zastosowanie umowa preferencyjna zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT) oraz
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      towary uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z regułami zawartymi w niniejszej konwencji.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Powiadomienia wskazujące na wypełnienie wszelkich wymagań niezbędnych do zastosowania kumulacji publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) oraz u Umawiających się Stron, które są stronami odpowiednich umów, zgodnie z ich własnymi procedurami.
                                          Kumulację przewidzianą w art. 7 stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu.
                                          Umawiające się Strony informują za pośrednictwem Komisji Europejskiej pozostałe Umawiające się Strony będące stronami odpowiednich umów o szczegółach umów, które mają zastosowanie w odniesieniu do innych Umawiających się Stron, w tym o datach ich wejścia w życie.
                                       
                                       
                                          3.   W przypadku gdy produkty uzyskały status pochodzenia w Umawiającej się Stronie wywozu przez zastosowanie kumulacji pochodzenia zgodnie z art. 7, dowód pochodzenia powinien zawierać stwierdzenie w języku angielskim »CUMULATION APPLIED WITH (name of the country/countries in English)«.
                                          W przypadku wykorzystywania jako dowodu pochodzenia świadectwa przewozowego EUR1 stwierdzenie to należy umieścić w polu 7 świadectwa przewozowego EUR1.
                                       
                                       
                                          4.   Umawiające się strony mogą podjąć decyzję, w odniesieniu do wywożonych na ich terytorium produktów, które uzyskały status pochodzenia na terytorium Umawiającej się Strony wywozu przez zastosowanie kumulacji pochodzenia zgodnie z art. 7, o odstąpieniu od obowiązku umieszczania na dowodzie pochodzenia stwierdzenia, o którym mowa w ust. 3 niniejszego artykułu.
                                          Umawiające się Strony powiadamiają wspólny komitet o swojej decyzji w zakresie skorzystania z tej możliwości. Umawiające się Strony publikują zgodnie z własnymi procedurami powiadomienia zawierające uaktualniony wykaz Umawiających się Stron, które skorzystały z tej możliwości.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Jednostka kwalifikacyjna
                                       
                                          1.   Jednostką kwalifikacyjną na potrzeby stosowania niniejszej Konwencji jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową na potrzeby ustalenia klasyfikacji według nomenklatury systemu zharmonizowanego.
                                          Wynika z tego, że: a) jeżeli produkt złożony z grupy lub zestawu artykułów klasyfikowany jest w oparciu o system zharmonizowany w jednej pozycji, to całość stanowi jednostkę kwalifikacyjną; b) jeżeli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji, to każdy przedmiot traktuje się indywidualnie na potrzeby stosowania niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Jeśli na potrzeby klasyfikacji zgodnie z 5 regułą ogólną Systemu Zharmonizowanego opakowanie jest traktowane łącznie z produktem, powinno ono być również traktowane łącznie na potrzeby określania pochodzenia.
                                       
                                       
                                          3.   Akcesoria, części zamienne i narzędzia dostarczone z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia danego urządzenia, maszyny, aparatury lub pojazdu i zostały wliczone w jego cenę ex-works, uznaje się za stanowiące całość z danym urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Zestawy
                                       Zestawy w rozumieniu ogólnej reguły nr 3 systemu zharmonizowanego uważa się za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi.
                                       Jeżeli jednak zestaw składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, to zestaw jako całość uważa się za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Elementy neutralne
                                       W celu ustalenia, czy produkt jest produktem pochodzącym, nie bierze się pod uwagę pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego produkcji:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   energia i paliwo;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   sprzęt i wyposażenie;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   maszyny i narzędzia;
                                                
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   jakiekolwiek inne towary, które nie wchodzą w końcowy skład produktu ani nie planuje się ich wejścia w jego skład.
                                                
                                             
                                    
                                       Artykuł 12
                                       Rozróżnienie księgowe
                                       
                                          1.   Jeżeli do obróbki lub przetwarzania produktu stosuje się materiały zamienne pochodzące i niepochodzące, podmioty gospodarcze mogą zapewnić zarządzanie materiałami z zastosowaniem metody rozróżnienia księgowego, nie magazynując materiałów oddzielnie.
                                       
                                       
                                          2.   Podmioty gospodarcze mogą zapewnić zarządzanie produktami zamiennymi pochodzącymi i niepochodzącymi objętymi pozycją 1701 z zastosowaniem metody rozróżnienia księgowego, nie magazynując produktów oddzielnie.
                                       
                                       
                                          3.   Umawiające się Strony mogą wymagać, aby warunkiem stosowania rozróżnienia księgowego było wydanie przez organy celne uprzedniego zezwolenia. Organy celne mogą wydawać zezwolenie na warunkach, które uznają za stosowne, i monitorują sposób wykorzystania zezwolenia. Organy celne mogą cofnąć zezwolenie, ilekroć korzystający w jakikolwiek sposób czyni z niego niewłaściwy użytek lub nie spełnia któregokolwiek z pozostałych warunków określonych w niniejszym dodatku.
                                          Stosując rozróżnienie księgowe, należy zapewnić, aby w żadnym momencie za „pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony wywozu” nie można było uznać większej liczby produktów, niż miałoby to miejsce w przypadku zastosowania metody fizycznego oddzielnego magazynowania.
                                          Metodę tę stosuje się, a jej stosowanie rejestruje na podstawie ogólnie przyjętych zasad rachunkowości obowiązujących na terytorium Umawiającej się Strony wywozu.
                                       
                                       
                                          4.   Korzystający z metody, o której mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, może sporządzać dowody pochodzenia lub występować z wnioskiem o nie w odniesieniu do takiej ilości produktów, która może być uznana za pochodzącą z terytorium Umawiającej się Strony wywozu. Na żądanie organów celnych korzystający składa oświadczenie dotyczące sposobu zarządzania tymi ilościami.
                                       
                                    
                                    TYTUŁ III
                                    
                                       WYMOGI TERYTORIALNE
                                    
                                    
                                       Artykuł 13
                                       Zasada terytorialności
                                       
                                          1.   Warunki określone w tytule II wypełnia się nieprzerwanie na terytorium danej Umawiającej się Strony.
                                       
                                       
                                          2.   Jeżeli produkty pochodzące, wywiezione z terytorium Umawiającej się Strony do innego kraju, są przywożone ponownie, uważa się je za niepochodzące, chyba że można wykazać w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      produkty przywożone ponownie są tymi samymi produktami, które zostały wywiezione oraz
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      produkty te nie zostały poddane żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności konieczne do utrzymania ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w tym kraju lub podczas wywozu.
                                                   
                                                
                                       
                                          3.   Na uzyskanie statusu pochodzenia zgodnie z warunkami określonymi w tytule II nie ma wpływu obróbka ani przetworzenie poza terytorium Umawiającej się Strony wywozu materiałów wywiezionych z terytorium tej Umawiającej się Strony, a następnie tam ponownie przywożonych, pod warunkiem że:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      materiały te zostały całkowicie uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu lub przed wywozem zostały poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającym poza zakres czynności, o których mowa w art. 6; oraz
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      można wykazać w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
                                                      
                                                                  (i)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty przywożone ponownie zostały uzyskane poprzez obróbkę lub przetworzenie materiałów wywiezionych; oraz
                                                               
                                                            
                                                                  (ii)
                                                               
                                                               
                                                                  całkowita wartość dodana nabyta poza terytorium Umawiającej się Strony wywozu wskutek zastosowania niniejszego artykułu nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu końcowego, dla którego wnioskowano o status pochodzenia.
                                                               
                                                            
                                                
                                       
                                          4.   Na potrzeby ust. 3 niniejszego artykułu warunki uzyskania statusu pochodzenia ustanowione w tytule II nie dotyczą obróbki ani przetwarzania dokonanego poza terytorium Umawiającej się Strony wywozu. Jeśli jednak w wykazie zamieszczonym w załączniku II do określania statusu pochodzenia produktu końcowego stosuje się zasadę określającą maksymalną wartość dla wszystkich materiałów niepochodzących wykorzystanych w produkcji, wówczas łączna wartość materiałów niepochodzących wykorzystanych na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, wraz z całkowitą wartością dodaną nabytą poza terytorium tej Umawiającej się Strony zgodnie z niniejszym artykułem, nie przekracza określonej wartości procentowej.
                                       
                                       
                                          5.   Na potrzeby stosowania ust. 3 i 4 niniejszego artykułu »całkowitą wartość dodaną« należy rozumieć jako wszystkie koszty poniesione poza terytorium Umawiającej się Strony wywozu, w tym wartość użytych tam do produkcji materiałów.
                                       
                                       
                                          6.   Ust. 3 i 4 niniejszego artykułu nie dotyczą produktów, które nie spełniają warunków określonych w wykazie w załączniku II, lub które można uznać za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu jedynie po zastosowaniu ogólnego marginesu tolerancji, o którym mowa w art. 4.
                                       
                                       
                                          7.   Wszelkie czynności obróbki lub przetwarzania objęte niniejszym artykułem oraz wykonywane poza terytorium Umawiającej się Strony wywozu przeprowadza się w ramach procedury uszlachetniania biernego lub podobnych procedur.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 14
                                       Zasada niemanipulacji
                                       
                                          1.   Preferencyjne traktowanie przewidziane w odpowiedniej umowie stosuje się wyłącznie do produktów spełniających wymogi niniejszych reguł i zgłoszonych do przywozu na terytorium Umawiającej się Strony, pod warunkiem że produkty te są tymi samymi produktami co produkty wywiezione z terytorium Umawiającej się Strony wywozu. Nie mogą one ulec żadnym zmianom, przeróbkom ani czynnościom wykraczającym poza czynności niezbędne do zachowania ich w dobrym stanie lub poza dodawanie lub umieszczanie znaków, etykiet, pieczęci lub jakiejkolwiek dokumentacji w celu zapewnienia zgodności ze szczególnymi wymogami krajowymi Umawiającej się Strony przywozu, przeprowadzone pod dozorem celnym w kraju (krajach) tranzytu, lub dzielenie przed zgłoszeniem ich do obrotu.
                                       
                                       
                                          2.   Dopuszcza się przechowywanie produktów lub przesyłek, pod warunkiem że pozostaną one pod dozorem celnym w państwie trzecim (państwach trzecich) tranzytu.
                                       
                                       
                                          3.   Bez uszczerbku dla tytułu V niniejszego dodatku, dopuszcza się dzielenie przesyłek, pod warunkiem że pozostaną one pod dozorem celnym w państwie trzecim (państwach trzecich) dzielenia przesyłek.
                                       
                                       
                                          4.   W przypadku wątpliwości Umawiająca się Strona przywozu może w każdym momencie zażądać od importera lub jego przedstawiciela przedstawienia wszelkich stosownych dokumentów w celu udokumentowania zgodności z niniejszym artykułem, przy czym zgodność tę można udowodnić za pomocą wszelkich dowodów w postaci dokumentów, a w szczególności za pomocą:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      umownych dokumentów przewozowych w rodzaju konosamentu;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      dowodów faktycznych lub materialnych, jak oznakowanie lub numeracja opakowań;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      świadectwa niemanipulacji dostarczonego przez organy celne państwa (państw) tranzytu lub dzielenia przesyłek lub wszelkich innych dokumentów wykazujących, że towary pozostawały pod dozorem celnym w państwie (państwach) tranzytu lub dzielenia przesyłek; lub
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      wszelkich dowodów związanych z samymi towarami.
                                                   
                                                
                                    
                                    
                                       Artykuł 15
                                       Wystawy
                                       
                                          1.   Produkty pochodzące, wysyłane na wystawę w innym kraju niż kraje, z którymi stosuje się kumulację zgodnie z art. 7 i 8, i sprzedane po wystawie w celu przywiezienia na terytorium Umawiającej się Strony, korzystają w przywozie z postanowień odpowiedniej umowy, pod warunkiem wykazania w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      eksporter wysłał te produkty z terytorium Umawiającej się Strony do kraju, w którym odbywała się wystawa, i tam je wystawił;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      produkty zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera osobie na terytorium innej Umawiającej się Strony;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      produkty zostały wysłane w trakcie wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę oraz
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      od chwili ich wysyłki na wystawę produkty nie były używane na potrzeby innych niż prezentacja na wystawie.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Dowód pochodzenia musi być wystawiony lub sporządzony zgodnie z tytułem V niniejszego dodatku i przedstawiony organom celnym Umawiającej się Strony przywozu w normalnym trybie. Należy w nim podać nazwę i adres wystawy. W razie potrzeby może być wymagana dodatkowa dokumentacja potwierdzająca warunki, na jakich produkty były wystawione.
                                       
                                       
                                          3.   Ust. 1 niniejszego artykułu stosuje się w odniesieniu do wszelkich wystaw, targów lub podobnych publicznych pokazów handlowych, przemysłowych, rolniczych lub rzemieślniczych, które nie są organizowane do celów prywatnych w sklepach czy lokalach przedsiębiorstw, z zamiarem sprzedaży produktów zagranicznych i podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.
                                       
                                    
                                    TYTUŁ IV
                                    
                                       ZWROT LUB ZWOLNIENIE
                                    
                                    
                                       Artykuł 16
                                       Zwrot ceł lub zwolnienie z ceł
                                       
                                          1.   Materiały niepochodzące użyte do wytworzenia produktów objętych działami 50–63 pochodzących z terytorium Umawiającej się Strony, w odniesieniu do których dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z tytułem V niniejszego dodatku, nie podlegają na terytorium Umawiającej się Strony wywozu zwrotom ceł ani zwolnieniu z ceł żadnego rodzaju.
                                       
                                       
                                          2.   Zakaz określony w ust. 1 niniejszego artykułu stosuje się do wszelkich ustaleń dotyczących całkowitego lub częściowego zwrotu, umorzenia lub zwolnienia z ceł lub opłat o skutku równoważnym, stosowanych na terytorium Umawiającej się Strony wywozu w odniesieniu do materiałów użytych do wytwarzania, w przypadku gdy taki zwrot, umorzenie lub zwolnienie stosuje się, w sposób bezpośredni lub pośredni, przy wywozie produktów uzyskanych z tych materiałów, a nie stosuje się go przy ich zatrzymaniu na użytek krajowy.
                                       
                                       
                                          3.   Eksporter produktów objętych dowodem pochodzenia jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych wszelkich odpowiednich dokumentów potwierdzających, że nie uzyskano żadnego zwrotu w odniesieniu do materiałów niepochodzących użytych do wytworzenia danych produktów oraz że faktycznie uiszczono wszystkie cła lub opłaty o skutku równoważnym stosowane w odniesieniu do takich materiałów.
                                       
                                       
                                          4.   Zakazu, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, nie stosuje się do handlu między Umawiającymi się Stronami w przypadku produktów, które uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie kumulacji pochodzenia objętej art. 7 ust. 4 lub 5.
                                       
                                       
                                          5.   Zakaz, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, nie ma zastosowania w handlu dwustronnym pomiędzy – z jednej strony – Szwajcarią (co obejmuje Liechtenstein), Islandią, Norwegią, Turcją lub Unią Europejską a – z drugiej strony – dowolnym uczestnikiem procesu barcelońskiego innym niż Turcja i Izrael, o ile produkty te uznaje się za pochodzące z Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z którejkolwiek z pozostałych Umawiających się Stron.
                                       
                                       
                                          6.   Zakaz, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, nie ma zastosowania w handlu dwustronnym między Umawiającymi się Stronami będącymi państwami-członkami porozumienia ustanawiającego strefę wolnego handlu między państwami arabskimi basenu Morza Śródziemnego (porozumienia z Agadiru), jeżeli produkty uznaje się za pochodzące z jednego z tych państw bez zastosowania kumulacji z materiałami pochodzącymi z dowolnej innej Umawiającej się Strony.
                                       
                                    
                                    TYTUŁ V
                                    
                                       DOWÓD POCHODZENIA
                                    
                                    
                                       Artykuł 17
                                       Wymogi ogólne
                                       
                                          1.   Produkty pochodzące z jednej z Umawiających się Stron przy przywozie do innej Umawiającej się Strony korzystają z odpowiednich umów po przedstawieniu jednego z następujących dowodów pochodzenia:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      świadectwa przewozowego EUR1, którego wzór przedstawiono w załączniku IV do niniejszego dodatku;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      w przypadkach określonych w art. 18 ust. 1 – deklaracji, zwanej dalej »deklaracją pochodzenia«, złożonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub jakimkolwiek innym dokumencie handlowym, który opisuje dane produkty w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji; tekst deklaracji pochodzenia przedstawiono w załączniku III do niniejszego dodatku.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Niezależnie od postanowień ust. 1 niniejszego artykułu, w przypadkach określonych w art. 27 produkty pochodzące w rozumieniu niniejszej konwencji korzystają z odpowiednich umów bez konieczności przedstawienia żadnego z dowodów pochodzenia, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
                                       
                                       
                                          3.   Bez uszczerbku dla ust. 1, przynajmniej dwie Umawiające się Strony mogą uzgodnić, że – na potrzeby prowadzenia handlu na warunkach preferencyjnych pomiędzy nimi – dowody pochodzenia wymienione w ust. 1 lit. a) i b) niniejszego artykułu zastępuje się oświadczeniami o pochodzeniu sporządzonymi przez eksporterów zarejestrowanych w elektronicznej bazie danych zgodnie z prawodawstwem wewnętrznym tych Umawiających się Stron.
                                       
                                       
                                          4.   Na potrzeby ust. 1 przynajmniej dwie Umawiające się Strony mogą uzgodnić ustanowienie systemu zapewniającego możliwość wystawiania dowodów pochodzenia wymienionych w ust. 1 lit. a) i b) niniejszego artykułu w formie elektronicznej lub ich składania drogą elektroniczną.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 18
                                       Warunki sporządzania deklaracji pochodzenia
                                       
                                          1.   Deklaracja pochodzenia, o której mowa w art. 17 ust. 1 lit. b), może zostać sporządzona przez:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 19; lub
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      dowolnego eksportera w przypadku każdej przesyłki składającej się z paczki lub paczek zawierającej produkty pochodzące, których łączna wartość nie przekracza 6 000 EUR.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona, jeżeli produkty można uznać za pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony i jeżeli spełniają one pozostałe wymogi niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Eksporter sporządzający deklarację pochodzenia musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych Umawiającej się Strony wywozu wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów oraz spełnienie pozostałych wymogów niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          4.   Eksporter sporządza deklarację pochodzenia poprzez umieszczenie tekstu przedstawionego w załączniku III do niniejszego dodatku, w jednej z wersji językowych określonych w tym załączniku, w postaci pisma maszynowego, stempla bądź wydruku, na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym, w sposób zgodny z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. Jeżeli deklaracja jest sporządzana ręcznie, należy ją napisać tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          5.   Deklaracje pochodzenia opatruje się oryginalnym, własnoręcznym podpisem eksportera. Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 19 nie wymaga się jednak podpisu na takiej deklaracji, pod warunkiem że złoży on organom celnym Umawiającej się Strony wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację pochodzenia opatrzoną jego nazwiskiem, tak jakby podpisał ją własnoręcznie.
                                       
                                       
                                          6.   Deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez eksportera w chwili wysyłania produktów, do których się odnosi, lub po ich wysłaniu (zwana dalej »deklaracją pochodzenia wystawiona retrospektywnie«), pod warunkiem że jest przedstawiona w państwie przywozu w ciągu dwóch lat od dokonania przywozu produktów, do których się odnosi.
                                          W przypadkach, w których doszło do podziału przesyłki zgodnie z art. 14 ust. 3, i pod warunkiem dotrzymania analogicznego terminu dwóch lat upoważniony eksporter Umawiającej się Strony wywozu produktów sporządza deklarację pochodzenia wystawioną retrospektywnie.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 19
                                       Upoważniony eksporter
                                       
                                          1.   Organy celne Umawiającej się Strony wywozu mogą – z zastrzeżeniem wymogów krajowych – upoważnić każdego eksportera mającego swoją siedzibę na terytorium tej Umawiającej się Strony (zwanego dalej »upoważnionym eksporterem«) do sporządzania deklaracji pochodzenia niezależnie od wartości danych produktów.
                                       
                                       
                                          2.   Eksporter ubiegający się o takie upoważnienie przedstawia, w sposób przekonujący dla organów celnych, wszelkie gwarancje niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów oraz spełnienia pozostałych wymogów niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Organy celne przyznają upoważnionemu eksporterowi numer upoważnienia celnego, który umieszcza się na deklaracji pochodzenia.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne weryfikują, czy upoważnienie jest wykorzystywane w prawidłowy sposób. Organy celne mogą wycofać upoważnienie, jeżeli upoważniony eksporter korzysta z niego w niewłaściwy sposób i jeżeli nie daje już gwarancji, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 20
                                       Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR1
                                       
                                          1.   Świadectwo przewozowe EUR1 wystawiają właściwe organy celne Umawiającej się Strony wywozu na pisemny wniosek złożony przez eksportera lub, na odpowiedzialność eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela.
                                       
                                       
                                          2.   W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia świadectwo przewozowe EUR1 oraz formularz wniosku, których wzory znajdują się w załączniku IV do niniejszego dodatku. Formularze te wypełnia się w jednym z języków, w których sporządzona została niniejsza konwencja, oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. Jeśli są one wypełniane odręcznie, wypełnia się je tuszem, drukowanymi literami. Opis produktów podaje się w polu do tego przeznaczonym, bez pozostawienia pustych wierszy. Jeżeli pole nie jest wypełnione w całości, poniżej ostatniego wiersza opisu należy nakreślić poziomą linię, przekreślając puste miejsce.
                                       
                                       
                                          3.   Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR1 musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych Umawiającej się Strony wywozu, w której wystawiono dane świadectwo przewozowe EUR1, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających status pochodzenia przedmiotowych produktów oraz spełnienie pozostałych wymogów niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          4.   Właściwe organy Umawiającej się Strony wywozu wystawiają świadectwo pochodzenia, jeżeli dane produkty mogą zostać uznane za produkty pochodzące i jeżeli spełniają one pozostałe wymogi niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          5.   Organy celne wystawiające świadectwa przewozowe EUR1 podejmują wszelkie kroki niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów i wypełnienia pozostałych wymogów niniejszej konwencji. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych eksportera lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie. Organy celne wystawiające świadectwa zapewniają także, aby formularze określone w ust. 2 niniejszego artykułu były należycie wypełnione. W szczególności sprawdzają, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w sposób wykluczający wszelką możliwość dodania fałszywych wpisów.
                                       
                                       
                                          6.   Datę wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 wskazuje się w polu 11 świadectwa przewozowego EUR1.
                                       
                                       
                                          7.   Organy celne wystawiają świadectwo przewozowe EUR1 i udostępniają je eksporterowi od chwili faktycznego dokonania wywozu lub zapewnienia go.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 21
                                       Świadectwa przewozowe EUR1 wystawione retrospektywnie
                                       
                                          1.   Niezależnie od przepisów art. 20 ust. 7 świadectwo przewozowe EUR1 może być wyjątkowo wystawione po wywozie produktów, do których się odnosi, jeżeli:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      nie zostało ono wystawione w momencie dokonywania wywozu z powodu błędów, niezamierzonych pominięć lub szczególnych okoliczności;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      organom celnym przedstawiono w sposób przekonujący dowody potwierdzające, że świadectwo przewozowe EUR1 zostało wystawione, ale nie zostało przyjęte przy przywozie z przyczyn technicznych; lub
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      miejsce przeznaczenia danych produktów nie było znane w momencie dokonywania wywozu i zostało ustalone w trakcie transportu lub składowania produktów oraz po ewentualnym podzieleniu przesyłek zgodnie z art. 14 ust. 3;
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Na potrzeby zastosowania postanowień ust. 1 niniejszego artykułu eksporter podaje w swoim wniosku miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR1, oraz uzasadnienie wniosku.
                                       
                                       
                                          3.   Organy celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR1 retrospektywnie w terminie dwóch lat od daty wywozu i tylko po sprawdzeniu, czy informacje podane we wniosku eksportera są zgodne z informacjami zawartymi w odpowiedniej dokumentacji.
                                       
                                       
                                          4.   Świadectwa przewozowe EUR1 wystawione retrospektywnie opatruje się wpisem w języku angielskim: »ISSUED RETROSPECTIVELY«.
                                       
                                       
                                          5.   Wpis określony w ust. 4 umieszcza się w polu 7 świadectwa przewozowego EUR1.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 22
                                       Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR1
                                       
                                          1.   W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR1 eksporter może wystąpić do organów celnych, które je wystawiły, o wydanie duplikatu na podstawie dokumentów eksportowych znajdujących się w ich posiadaniu.
                                       
                                       
                                          2.   Duplikat wystawiony zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu opatruje się wpisem w języku angielskim: »DUPLICATE«.
                                       
                                       
                                          3.   Wpis określony w ust. 2 umieszcza się w polu 7 duplikatu świadectwa przewozowego EUR1.
                                       
                                       
                                          4.   Duplikat, który opatruje się datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR1, obowiązuje od tej daty.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 23
                                       Termin ważności dowodu pochodzenia
                                       
                                          1.   Dowód pochodzenia jest ważny przez dziesięć miesięcy od daty wystawienia lub sporządzenia na terytorium Umawiającej się Strony wywozu i musi zostać przedłożony w wymienionym okresie organom celnym Umawiającej się Strony przywozu.
                                       
                                       
                                          2.   Dowody pochodzenia przedstawiane organom celnym Umawiającej się Strony przywozu po upływie terminu ważności, o którym mowa w ust. 1, mogą zostać przyjęte na potrzeby zastosowania preferencji taryfowych, jeżeli nieprzedłożenie tych dokumentów przed upływem terminu ważności było spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.
                                       
                                       
                                          3.   W innych przypadkach przedłożenia dowodów z opóźnieniem organy celne Umawiającej się Strony przywozu mogą przyjąć dowody pochodzenia, jeżeli produkty zostały im przedłożone przed upływem terminu ważności.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 24
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Umawiające się Strony podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, dopuszcza się możliwość wystawienia lub sporządzenia nowego dowodu pochodzenia, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z niniejszą konwencją.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 25
                                       Wymogi dotyczące przywozu
                                       Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym Umawiającej się Strony przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi na terytorium tej Umawiającej się Strony.
                                    
                                    
                                       Artykuł 26
                                       Przywóz partiami
                                       Jeżeli, na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne Umawiającej się Strony przywozu, produkty rozmontowane lub niezmontowane w rozumieniu reguły ogólnej nr 2a) interpretacji systemu zharmonizowanego ujęte w sekcjach XVI i XVII lub pozycjach 7308 i 9406 przywożone są partiami, organom celnym przedstawia się jeden dowód pochodzenia wraz z przywozem pierwszej przesyłki.
                                    
                                    
                                       Artykuł 27
                                       Zwolnienie z dowodu pochodzenia
                                       
                                          1.   Produkty wysyłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych lub będące częścią bagażu osobistego podróżnych uznaje się za produkty pochodzące bez wymogu przedstawienia dowodu pochodzenia, pod warunkiem że takie produkty nie są przywożone w celach handlowych i zostały zgłoszone jako spełniające wymogi niniejszej konwencji oraz nie ma wątpliwości co do prawdziwości takiego zgłoszenia.
                                       
                                       
                                          2.   Przywozu nie uznaje się za przywóz w celach handlowych, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      przywóz ma charakter okazjonalny;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      przywóz dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych do osobistego użytku odbiorców, podróżnych lub ich rodzin;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      rodzaj i liczba produktów wyraźnie świadczą o ich niehandlowym przeznaczeniu.
                                                   
                                                
                                       
                                          3.   Łączna wartość tych produktów nie może przekraczać 500 EUR w przypadku małych paczek lub 1 200 EUR w przypadku produktów stanowiących część osobistego bagażu podróżnych.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 28
                                       Niezgodności i pomyłki formalne
                                       
                                          1.   Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami podanymi w dokumentach przedłożonych urzędowi celnemu w celu dopełnienia formalności wymaganych przy przywozie produktów nie unieważnia samo w sobie dowodu pochodzenia, jeśli zostało należycie dowiedzione, że dokument ten rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.
                                       
                                       
                                          2.   Oczywiste pomyłki formalne, takie jak błędy literowe na dowodzie pochodzenia, nie powodują odrzucenia dokumentów, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, jeżeli nie powodują wątpliwości co do prawidłowości oświadczeń złożonych w tych dokumentach.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 29
                                       Deklaracje dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia na terytorium Umawiającej się Strony w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z terytorium Umawiającej się Strony i poddanych obróbce lub przetworzeniu na terytorium tych Umawiających się Stron bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia zgodnie z art. 7 ust. 3 lub art. 7 ust. 4, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary na terytorium Umawiającej się Strony, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z danej Umawiającej się Strony wywozu oraz czy spełniają one pozostałe wymogi niniejszego dodatku.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku VI, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu na terytorium Umawiającej się Strony, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów (zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«). Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie dwa lata od daty jej sporządzenia. Organy celne Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu. Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku VII i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać odpowiedniemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką. Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklaracje dostawcy, o których mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków niniejszej konwencji zgodnie z prawem krajowym Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządza się deklarację, i opatruje się je oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w tej deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 30
                                       Kwoty wyrażone w euro
                                       
                                          1.   Na potrzeby stosowania art. 18 ust. 1 lit. b) i art. 27 ust. 3 w przypadkach, w których produkty zostały zafakturowane w walucie innej niż euro, kwoty w walutach krajowych Umawiających się Stron stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro są ustalane co roku przez poszczególne zainteresowane państwa.
                                       
                                       
                                          2.   Przesyłka podlega art. 18 ust. 1 lit. b) lub art. 27 ust. 3 poprzez odniesienie do waluty, w której sporządzono fakturę, stosownie do kwoty ustalonej przez zainteresowane państwo.
                                       
                                       
                                          3.   Kwoty wyrażone w danej walucie krajowej stanowią równowartość w tej walucie kwot wyrażonych w euro w pierwszym dniu roboczym października. Wysokość stosownych kwot przekazuje się Komisji Europejskiej do dnia 15 października i obowiązują one od dnia 1 stycznia następnego roku. Komisja Europejska powiadamia wszystkie zainteresowane państwa o wysokości stosownych kwot.
                                       
                                       
                                          4.   Dane państwo może zaokrąglić w górę lub w dół kwoty otrzymane po przeliczeniu kwoty wyrażonej w euro na swoją walutę krajową. Zaokrąglona kwota nie może różnić się od kwoty wynikającej z przeliczenia o więcej niż 5 %. Dane państwo może zachować bez zmian równowartość kwoty wyrażonej w euro w swojej walucie krajowej, jeżeli po przeliczeniu w ramach corocznego dostosowania przewidzianego w ust. 3 wzrost równowartości w walucie krajowej, przed zaokrągleniem, jest niższy niż 15 %. Równowartość w walucie krajowej może pozostać bez zmian, jeżeli przeliczenie doprowadziłoby do jej obniżenia.
                                       
                                       
                                          5.   Na wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron wspólny komitet dokonuje przeglądu kwot wyrażonych w euro. Dokonując takiego przeglądu, wspólny komitet rozważa, na ile pożądane jest zachowanie skutków wspomnianych ograniczeń w ujęciu realnym. W tym celu może on podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro.
                                       
                                    
                                    TYTUŁ VI
                                    
                                       ZASADY WSPÓŁPRACY I DOWODY W POSTACI DOKUMENTÓW
                                    
                                    
                                       Artykuł 31
                                       Dowody w postaci dokumentów, przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających
                                       
                                          1.   Eksporter, który sporządził deklarację pochodzenia lub wystąpił z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR1, przechowuje kopię tych dowodów pochodzenia i wszelkich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktu w formie papierowej lub elektronicznej przez okres co najmniej trzech lat od dnia wystawienia lub sporządzenia deklaracji pochodzenia.
                                       
                                       
                                          2.   Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych, do których załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 29 ust. 6, przez okres co najmniej trzech lat.
                                          Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 29 ust. 6, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                       
                                       
                                          3.   Na potrzeby ust. 1 dokumentami potwierdzającymi status pochodzenia są między innymi:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      bezpośrednie dowody procesów przeprowadzonych przez eksportera lub dostawcę w celu otrzymania produktu, zawarte na przykład w jego księgach rachunkowych lub dokumentach wewnętrznych;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone na terytorium odpowiedniej Umawiającej się Strony zgodnie z jej prawem krajowym;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      dokumenty potwierdzające obróbkę lub przetworzenie materiałów na terytorium odpowiedniej Umawiającej się Strony, sporządzone lub wystawione na terytorium tej Umawiającej się Strony zgodnie z jej prawem krajowym;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      deklaracje pochodzenia lub świadectwa przewozowe EUR1 potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, sporządzone lub wystawione na terytorium Stron zgodnie z niniejszą konwencją;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      odpowiednie dowody dotyczące obróbki lub przetworzenia przeprowadzonych poza terytorium Umawiających się Stron zgodnie z art. 13 i 14, potwierdzające spełnienie wymogów ustanowionych w tych artykułach.
                                                   
                                                
                                       
                                          4.   Organy celne Umawiającej się Strony wywozu wystawiające świadectwa przewozowe EUR1 przechowują formularz wniosku, o którym mowa w art. 20 ust. 2, przez co najmniej trzy lata.
                                       
                                       
                                          5.   Organy celne Umawiającej się Strony przywozu przechowują przedłożone im deklaracje pochodzenia i świadectwa przewozowe EUR1 przez co najmniej trzy lata.
                                       
                                       
                                          6.   Deklaracje dostawcy, sporządzone na terytorium Umawiającej się Strony, potwierdzające poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Umawiającej się Strony, uważa się za dokument, o którym mowa w art. 18 ust. 3, art. 20 ust. 3 i art. 29 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia mogą zostać uznane za produkty pochodzące z terytorium tej Umawiającej się Strony oraz że spełniają one pozostałe wymogi przewidziane w niniejszym dodatku.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 32
                                       Rozstrzyganie sporów
                                       Spory zaistniałe w związku z procedurami weryfikacji na podstawie art. 34 i 35, których nie można rozstrzygnąć pomiędzy organami celnymi wnioskującymi o przeprowadzenie weryfikacji a organami celnymi odpowiedzialnymi za jej przeprowadzenie, przekazuje się do rozpoznania organowi dwustronnemu ustanowionemu na mocy odpowiedniej umowy. Spory zaistniałe w związku z interpretacją niniejszej konwencji, niezwiązane z procedurami weryfikacji określonymi w art. 34 i 35, przekazuje się do rozpoznania wspólnemu komitetowi.
                                       We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów pomiędzy importerem a organami celnymi Umawiającej się Strony przywozu podlega prawodawstwu tej Umawiającej się Strony.
                                    
                                    TYTUŁ VII
                                    
                                       WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
                                    
                                    
                                       Artykuł 33
                                       Powiadamianie i współpraca
                                       
                                          1.   Organy celne Umawiających się Stron udostępniają sobie wzajemnie wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach celnych na potrzeby wystawiania świadectw przewozowych EUR1 wraz z modelami numerów upoważnień przyznanych upoważnionym eksporterom oraz adresami organów celnych odpowiedzialnych za weryfikację tych świadectw i deklaracji pochodzenia.
                                       
                                       
                                          2.   W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszej konwencji Umawiające się Strony udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia, deklaracji dostawcy oraz poprawności informacji podanych w tych dokumentach.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 34
                                       Weryfikacja dowodów pochodzenia
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje dowodów pochodzenia przeprowadza się wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne Umawiającej się Strony przywozu mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności takich dokumentów, statusu pochodzenia sprawdzanych produktów lub spełniania innych wymogów niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Po złożeniu wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne Umawiającej się Strony przywozu zwracają świadectwo przewozowe EUR1 i fakturę, jeśli została przedłożona, oraz deklarację pochodzenia lub kopie tych dokumentów organom celnym Umawiającej się Strony wywozu, w razie potrzeby podając uzasadnienie wniosku o weryfikację. Wszelkie dokumenty i informacje wskazujące, że informacje podane w dowodzie pochodzenia są nieprawidłowe, przekazuje się wraz z wnioskiem o weryfikację.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne Umawiającej się Strony wywozu. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych eksportera lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli organy celne Umawiającej się Strony przywozu postanowią zawiesić przyznanie preferencyjnego traktowania sprawdzanych produktów do czasu uzyskania wyników weryfikacji, proponują one przyjmującemu zwolnienie produktów, stosując wobec nich wszelkie środki zabezpieczające uznane za konieczne.
                                       
                                       
                                          5.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki takie muszą wyraźnie wskazywać, czy dokumenty są autentyczne oraz czy dane produkty mogą zostać uznane za produkty pochodzące z jednej z Umawiających się Stron i czy spełniają pozostałe wymogi niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          6.   Jeśli w przypadkach uzasadnionej wątpliwości brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od dnia złożenia wniosku o weryfikację lub jeśli odpowiedź nie zawiera informacji wystarczających do ustalenia autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, organy celne wnioskujące o weryfikację odmawiają uprawnienia do skorzystania z preferencji, o ile nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 35
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne Umawiającej się Strony, na której terytorium uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności takich dokumentów lub prawidłowości zawartych w nich informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wdrożenia ust. 1 organy celne Umawiającej się Strony, o której mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy lub długoterminową deklarację dostawcy oraz fakturę(-y), specyfikację(-e) wysyłkową(-e) lub inny(-e) dokument(y) handlowy(-e) dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządzono deklarację dostawcy lub długoterminową deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 36
                                       Sankcje
                                       Każda ze Stron przewiduje możliwość nałożenia sankcji karnych, cywilnych lub administracyjnych z tytułu naruszenia prawodawstwa krajowego powiązanego z niniejszą konwencją.
                                    
                                    TYTUŁ VIII
                                    
                                       STOSOWANIE DODATKU I
                                    
                                    
                                       Artykuł 37
                                       Europejski Obszar Gospodarczy
                                       Towary pochodzące z Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) w rozumieniu protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym uznaje się za pochodzące z Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinu lub Norwegii („Strony EOG”) w przypadku ich wywozu odpowiednio z Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinu lub Norwegii do Umawiającej się Strony niebędącej Stroną EOG, o ile między Umawiającą się Stroną przywozu a danymi Stronami EOG mają zastosowanie umowy o wolnym handlu.
                                    
                                    
                                       Artykuł 38
                                       Liechtenstein
                                       Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Szwajcarią a Liechtensteinem produkt pochodzący z Liechtensteinu uznaje się za produkt pochodzący ze Szwajcarii.
                                    
                                    
                                       Artykuł 39
                                       Republika San Marino
                                       Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Unią Europejską a Republiką San Marino produkt pochodzący z Republiki San Marino uznaje się za produkt pochodzący z Unii Europejskiej.
                                    
                                    
                                       Artykuł 40
                                       Księstwo Andory
                                       Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Unię Europejską a Księstwem Andory produkt pochodzący z Księstwa Andory sklasyfikowany w działach 25–97 uznaje się za produkt pochodzący z Unii Europejskiej.
                                    
                                    
                                       Artykuł 41
                                       Ceuta i Melilla
                                       
                                          1.   Na potrzeby niniejszej konwencji termin „Unia Europejska” nie obejmuje Ceuty i Melilli.
                                       
                                       
                                          2.   Na mocy protokołu 2 do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej oraz dostosowań w Traktatach (2) produkty pochodzące z Umawiającej się Strony innej niż Unia Europejska przywożone do Ceuty lub Melilli korzystają pod każdym względem z takiej samej procedury celnej, jaka jest stosowana wobec produktów pochodzących z obszaru celnego Unii Europejskiej. Umawiające się Strony inne niż Unia Europejska poddają przywożone produkty objęte odpowiednią umową i pochodzące z Ceuty i Melilli takiej samej procedurze celnej, jak produkty przywożone z Unii Europejskiej i pochodzące z niej.
                                       
                                       
                                          3.   Na potrzeby ust. 2 niniejszą konwencję stosuje się odpowiednio do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, z zastrzeżeniem spełnienia szczególnych warunków określonych w załączniku V.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK I
                                    UWAGI WSTĘPNE DO WYKAZU W ZAŁĄCZNIKU II
                                    Uwaga 1 – Wprowadzenie ogólne
                                    W niniejszym wykazie określono warunki, jakie muszą spełniać wszystkie produkty, by można było uznać je za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 tytułu II dodatku I. Istnieją cztery rodzaje reguł, które różnią się w zależności od produktów:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                w wyniku obróbki lub przetwarzania nie zostaje przekroczona najwyższa dopuszczalna zawartość materiałów niepochodzących;
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                w wyniku obróbki lub przetwarzania czterocyfrowy kod pozycji lub sześciocyfrowy kod podpozycji systemu zharmonizowanego produktów wytworzonych staje się różny, odpowiednio, od czterocyfrowego kodu pozycji lub sześciocyfrowego kodu podpozycji użytych materiałów;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                przeprowadza się określone czynności obróbki lub przetwarzania;
                                             
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                przeprowadza się obróbkę lub przetwarzanie określonych materiałów całkowicie uzyskanych.
                                             
                                          Uwaga 2 – Struktura wykazu
                                    
                                                2.1.
                                             
                                             
                                                Pierwsze dwie kolumny wykazu stanowią opis uzyskanego produktu. W kolumnie (1) podany jest numer pozycji lub numer działu używany w systemie zharmonizowanym, a w kolumnie (2) – stosowany w tym systemie opis towarów w odniesieniu do danej pozycji lub działu. W kolumnie (3) określono regułę dla każdego wpisu figurującego w pierwszych dwóch kolumnach. W przypadku gdy zapis w kolumnie (1) jest poprzedzony oznaczeniem „ex”, oznacza to, że reguła określona w kolumnie (3) odnosi się tylko do części tej pozycji, zgodnie z opisem w kolumnie (2).
                                             
                                          
                                                2.2.
                                             
                                             
                                                Jeżeli w kolumnie (1) zebrano większą liczbę numerów pozycji albo podano numer działu i w związku z tym opis produktów w kolumnie (2) sformułowano ogólnie, odpowiednie reguły w kolumnie (3) stosuje się do wszystkich produktów, które w ramach systemu zharmonizowanego klasyfikowane są w pozycjach danego działu lub w którejkolwiek z pozycji lub podpozycji zebranych w kolumnie (1).
                                             
                                          
                                                2.3.
                                             
                                             
                                                Jeżeli w wykazie podane są różne reguły mające zastosowanie do różnych produktów w ramach jednej pozycji, to każde tiret zawiera opis odnoszący się do części pozycji, której dotyczą odpowiednie reguły z kolumny (3).
                                             
                                          
                                                2.4.
                                             
                                             
                                                W przypadkach gdy w kolumnie (3) określono dwie alternatywne reguły rozdzielone słowem „lub”, eksporter może wybrać, którą regułę zastosować.
                                             
                                          Uwaga 3 – Przykłady stosowania reguł
                                    
                                                3.1.
                                             
                                             
                                                Art. 4 tyułu II dodatku I dotyczący produktów, które uzyskały status pochodzących i zostały następnie użyte do wytworzenia innych produktów, stosuje się niezależnie od tego, czy status ten został uzyskany w zakładzie, w którym użyto tych produktów, czy w innym zakładzie na terytorium Umawiającej się Strony.
                                             
                                          
                                                3.2.
                                             
                                             
                                                Zgodnie z art. 6 tytułu II dodatku I przeprowadzone czynności obróbki lub przetwarzania muszą wykraczać poza zakres czynności opisanych w tym artykule. W przeciwnym wypadku towary nie kwalifikują się do przyznania im preferencyjnego traktowania taryfowego, nawet jeśli spełniają warunki określone w poniższym wykazie.
                                                Z zastrzeżeniem art. 6 tytułu II dodatku I, reguły zawarte w wykazie określają minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, przy czym przeprowadzenie dalszej obróbki lub przetworzenia także nadaje status pochodzenia, natomiast przeprowadzenie obróbki lub przetworzenia w mniejszym zakresie nie może powodować nadania statusu pochodzenia.
                                                Jeśli zatem reguła stanowi, że na pewnym etapie produkcji może zostać użyty materiał niepochodzący, to użycie takiego materiału na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.
                                                Jeżeli natomiast reguła stanowi, że na pewnym etapie produkcji nie mogą zostać użyte materiały niepochodzące, to użycie takich materiałów na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.
                                                Przykład: jeżeli zgodnie z regułą z wykazu ustanowioną dla działu 19 „materiały niepochodzące objęte pozycjami 1101–1108 nie mogą przekraczać 20 % masy”, to wykorzystywanie (tj. przywóz) zbóż objętych działem 10 (materiały na wcześniejszym etapie produkcji) nie podlega ograniczeniu.
                                             
                                          
                                                3.3.
                                             
                                             
                                                Bez uszczerbku dla uwagi 3.2, jeśli w regule występuje sformułowanie „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją”, mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami (nawet opatrzone takim samym opisem i objęte taką samą pozycją jak produkt), jednak z zastrzeżeniem wszelkich szczególnych ograniczeń, które mogą być również zawarte w regule.
                                                Jednakże sformułowanie »wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją …« lub »wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi tą samą pozycją co produkt« oznacza, że mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami z wyjątkiem tych, których opis jest identyczny z opisem produktu umieszczonym w kolumnie (2) wykazu.
                                             
                                          
                                                3.4.
                                             
                                             
                                                Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może zostać użyty jeden lub więcej materiałów. Nie oznacza to, że należy użyć wszystkich materiałów.
                                             
                                          
                                                3.5.
                                             
                                             
                                                Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt musi być wytworzony z określonego materiału, warunek ten nie wyklucza użycia innych materiałów, które ze względu na swoje naturalne właściwości nie mogą spełniać tej reguły.
                                             
                                          
                                                3.6.
                                             
                                             
                                                Jeżeli przedstawiona w wykazie reguła przewiduje dwie maksymalne wartości procentowe dla materiałów niepochodzących, które mogą być użyte, to tych wartości nie można sumować. Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie może nigdy przekroczyć wyższej z podanych wartości procentowych. Ponadto poszczególne wartości procentowe nie mogą zostać przekroczone w odniesieniu do poszczególnych materiałów, do których mają zastosowanie.
                                             
                                          Uwaga 4 – Przepisy ogólne dotyczące niektórych towarów rolnych
                                    
                                                4.1.
                                             
                                             
                                                Towary rolne objęte działami 6, 7, 8, 9, 10, 12 oraz pozycją 2401, uprawiane lub zebrane na terytorium Umawiającej się Strony, traktuje się jako pochodzące z terytorium tej Umawiającej się Strony, nawet jeśli otrzymuje się je z przywożonych nasion, bulw, korzeni, sadzonek, szczepów, pędów, pąków lub innych żywych części roślin.
                                             
                                          
                                                4.2.
                                             
                                             
                                                W przypadkach gdy zawartość niepochodzącego cukru w danym produkcie podlega ograniczeniom, przy obliczaniu takich ograniczeń uwzględniana jest łącznie masa cukrów objętych pozycjami 1701 (sacharoza) oraz 1702 (np. fruktoza, glukoza, laktoza, maltoza, izoglukoza lub cukier inwertowany) użytych do wytworzenia produktu końcowego oraz użytych do wytworzenia produktów niepochodzących, które weszły w skład produktu końcowego.
                                             
                                          Uwaga 5 – Terminologia stosowana w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych
                                    
                                                5.1.
                                             
                                             
                                                Określenie »włókna naturalne« jest używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne. Określenie to jest ograniczone do etapów poprzedzających przędzenie, włączając w to także odpady oraz, o ile nie wskazano inaczej, obejmuje ono również włókna zgrzebne, czesane lub inaczej przetworzone, ale nie przędzone.
                                             
                                          
                                                5.2.
                                             
                                             
                                                Określenie »włókna naturalne« obejmuje włosie końskie objęte pozycją 0511, jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003, jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą objęte pozycjami od 5101 do 5105, włókna bawełniane objęte pozycjami od 5201 do 5203 oraz pozostałe włókna roślinne objęte pozycjami od 5301 do 5305.
                                             
                                          
                                                5.3.
                                             
                                             
                                                Użyte w wykazie określenia »masa włókiennicza«, »materiały chemiczne« oraz »materiały do produkcji papieru« opisują materiały nieklasyfikowane w działach od 50 do 63, które mogą być użyte do produkcji sztucznych, syntetycznych lub papierowych włókien lub przędz.
                                             
                                          
                                                5.4.
                                             
                                             
                                                Użyte w wykazie określenie »włókna odcinkowe chemiczne« odnosi się do kabla z włókna ciągłego syntetycznego lub sztucznego, włókien odcinkowych lub odpadów, objętych pozycjami od 5501 do 5507.
                                             
                                          
                                                5.5.
                                             
                                             
                                                »Drukowanie« (w połączeniu z »tkaniem«, »dzianiem«, »tuftowaniem« lub »flokowaniem«) oznacza technikę, na skutek której materiałowi włókienniczemu nadaje się w sposób trwały obiektywną cechę, np. kolor, wzór, lub charakterystykę techniczną, przy użyciu sitodruku, druku na wałkach drukarskich, technik druku cyfrowego lub transferowego.
                                             
                                          
                                                5.6.
                                             
                                             
                                                »Drukowanie (jako samodzielna czynność)« oznacza technikę, na skutek której materiałowi włókienniczemu nadaje się w sposób trwały obiektywną cechę, np. kolor, wzór, lub charakterystykę techniczną, przy użyciu sitodruku, druku na wałkach drukarskich, technik druku cyfrowego lub transferowego, oraz której towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu.
                                             
                                          Uwaga 6 – Tolerancja odnosząca się do produktów wytworzonych z mieszaniny materiałów włókienniczych
                                    
                                                6.1.
                                             
                                             
                                                Jeżeli danemu produktowi w wykazie towarzyszy odniesienie do niniejszej uwagi, warunki ustalone w kolumnie (3) tego wykazu nie mają zastosowania do żadnych podstawowych materiałów włókienniczych użytych do wytworzenia tego produktu, które stanowią razem 15 % lub mniej łącznej masy wszystkich użytych podstawowych materiałów włókienniczych. (zob. także uwagi 6.3 i 6.4).
                                             
                                          
                                                6.2.
                                             
                                             
                                                Tolerancja określona w uwadze 6.1 może jednak mieć zastosowanie tylko do produktów mieszanych, które zostały wytworzone z dwóch lub większej liczby podstawowych materiałów włókienniczych.
                                                Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jedwab,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            wełna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            gruba sierść zwierzęca,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            cienka sierść zwierzęca,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włosie końskie,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            bawełna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            materiały do produkcji papieru i papier,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            len,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            konopie siewne,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            juta i inne włókna tekstylne łykowe,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            sizal i pozostałe włókna tekstylne z rodzaju Agave,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókno kokosowe, manila, ramia i pozostałe włókna tekstylne roślinne,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z polipropylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliestru,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliamidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliakrylonitrylu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliimidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z politetrafluoroetylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poli(siarczku fenylenu),
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poli(chlorku winylu),
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            pozostałe syntetyczne włókna ciągłe chemiczne,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            sztuczne włókna ciągłe chemiczne z wiskozy,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            pozostałe sztuczne włókna ciągłe chemiczne z wiskozy,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókna ciągłe przewodzące prąd,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z polipropylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliestru,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliamidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliakrylonitrylu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliimidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z politetrafluoroetylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poli(siarczku fenylu),
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poli(chlorku winylu),
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            pozostałe syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            sztuczne włókna odcinkowe chemiczne z wiskozy,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            pozostałe sztuczne włókna odcinkowe chemiczne,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniowa,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            produkty objęte pozycją 5605 (przędza metalizowana) zawierające pasek składający się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstwy tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczony i przyklejony przy pomocy przezroczystego lub kolorowego spoiwa między dwie warstwy tworzywa sztucznego;
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            pozostałe produkty objęte pozycją 5605,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókna szklane,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókna metalowe,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókna mineralne.
                                                         
                                                      
                                          
                                                6.3.
                                             
                                             
                                                W przypadku produktów zawierających „przędzę wykonaną z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniową” tolerancja (dopuszczalne odchylenie) w odniesieniu do tej przędzy wynosi 20 %.
                                             
                                          
                                                6.4.
                                             
                                             
                                                W przypadku produktów zawierających „pasek składający się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstwy tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczony i przyklejony między dwie warstwy tworzywa sztucznego” margines tolerancji wynosi 30 % w odniesieniu do tego paska.
                                             
                                          Uwaga 7 – Inne tolerancje mające zastosowanie do niektórych wyrobów włókienniczych
                                    
                                                7.1.
                                             
                                             
                                                Jeżeli wykaz zawiera odesłanie do niniejszej uwagi, materiały włókiennicze (z wyłączeniem podszewek i międzypodszewek), które nie spełniają reguły zawartej w kolumnie (3) wykazu dotyczącej przedmiotowych produktów gotowych, mogą być użyte, pod warunkiem że są klasyfikowane do innej pozycji niż ta, którą objęty jest produkt, oraz pod warunkiem że wartość tych materiałów nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu.
                                             
                                          
                                                7.2.
                                             
                                             
                                                Bez uszczerbku dla uwagi 6.3, materiały, które nie są sklasyfikowane w działach 50-63, mogą być swobodnie użyte do wytwarzania wyrobów włókienniczych niezależnie od tego, czy zawierają elementy włókiennicze.
                                             
                                          
                                                7.3.
                                             
                                             
                                                W przypadku gdy stosowana jest reguła określająca procentową zawartość danego materiału, wartość niepochodzących materiałów, które nie są sklasyfikowane w działach 50–63, musi być uwzględniona przy obliczaniu wartości zastosowanych materiałów niepochodzących.
                                             
                                          Uwaga 8 – Definicja specyficznych procesów i prostych czynności przeprowadzanych na określonych produktach objętych działem 27
                                    
                                                8.1.
                                             
                                             
                                                Na potrzeby pozycji ex 2707 i 2713»procesami specyficznymi« są:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            destylacja próżniowa;
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            krakowanie;
                                                         
                                                      
                                                            d)
                                                         
                                                         
                                                            reformowanie;
                                                         
                                                      
                                                            e)
                                                         
                                                         
                                                            ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
                                                         
                                                      
                                                            f)
                                                         
                                                         
                                                            proces obejmujący wszystkie następujące czynności: przetwarzanie przy użyciu stężonego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie ziemiami naturalnie aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;
                                                         
                                                      
                                                            g)
                                                         
                                                         
                                                            polimeryzacja;
                                                         
                                                      
                                                            h)
                                                         
                                                         
                                                            alkilacja;
                                                         
                                                      
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            izomeryzacja.
                                                         
                                                      
                                          
                                                8.2.
                                             
                                             
                                                Na potrzeby pozycji 2710, 2711 i 2712»procesami specyficznymi« są:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            destylacja próżniowa;
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            krakowanie;
                                                         
                                                      
                                                            d)
                                                         
                                                         
                                                            reformowanie;
                                                         
                                                      
                                                            e)
                                                         
                                                         
                                                            ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
                                                         
                                                      
                                                            f)
                                                         
                                                         
                                                            proces obejmujący wszystkie następujące czynności: przetwarzanie przy użyciu stężonego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie ziemiami naturalnie aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;
                                                         
                                                      
                                                            g)
                                                         
                                                         
                                                            polimeryzacja;
                                                         
                                                      
                                                            h)
                                                         
                                                         
                                                            alkilacja;
                                                         
                                                      
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            izomeryzacja;
                                                         
                                                      
                                                            j)
                                                         
                                                         
                                                            wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich objętych pozycją ex 2710 – odsiarczanie z wykorzystaniem wodoru, prowadzące do obniżenia o co najmniej 85 % zawartości siarki w przetworzonych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);
                                                         
                                                      
                                                            k)
                                                         
                                                         
                                                            wyłącznie w odniesieniu do produktów objętych pozycją 2710 – odparafinowywanie z zastosowaniem procesu innego niż filtrowanie;
                                                         
                                                      
                                                            l)
                                                         
                                                         
                                                            wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich objętych pozycją ex 2710 – poddawanie działaniu wodoru przy ciśnieniu powyżej 20 barów i temperaturze wyższej niż 250 °C przy użyciu katalizatora, do celów innych niż odsiarczanie, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarowych objętych pozycją ex 2710 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu ulepszenia koloru lub stabilności, nie jest jednak uważane za proces specyficzny;
                                                         
                                                      
                                                            m)
                                                         
                                                         
                                                            wyłącznie w odniesieniu do olejów opałowych objętych pozycją ex 2710 – destylacja atmosferyczna, pod warunkiem że oddestylowane zostanie mniej niż 30 % objętości tych produktów, łącznie ze stratami, w 300 °C, przy zastosowaniu metody ASTM D 86;
                                                         
                                                      
                                                            n)
                                                         
                                                         
                                                            wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich innych niż oleje napędowe i oleje opałowe objęte pozycją ex 2710 – poddawanie działaniu elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości;
                                                         
                                                      
                                                            o)
                                                         
                                                         
                                                            wyłącznie w odniesieniu do produktów surowych (innych niż wazelina, ozokeryt, wosk montanowy lub wosk torfowy i parafina, zawierających mniej niż 0,75 % masy oleju) objętych pozycją ex 2712 – odolejanie w procesie krystalizacji frakcyjnej.
                                                         
                                                      
                                          
                                                8.3.
                                             
                                             
                                                Na potrzeby pozycji ex 2707 i 2713 proste czynności, takie jak oczyszczanie, dekantacja, odsalanie, oddzielanie od wody, filtrowanie, barwienie, znakowanie, uzyskiwanie danej zawartości siarki poprzez wymieszanie produktów o różnej zawartości siarki lub wszelkiego rodzaju kombinacje tych lub podobnych czynności, nie nadają statusu pochodzenia.
                                             
                                          Uwaga 9 – Definicja specyficznych procesów i prostych czynności przeprowadzanych na określonych produktach
                                    Uwaga 9.1: Produkty objęte działem 30 uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony z wykorzystaniem kultur komórkowych uznaje się za pochodzące z terytorium tej Strony. »Kulturę komórkową« definiuje się jako hodowlę komórek ludzkich, zwierzęcych i roślinnych w kontrolowanych warunkach (takich jak określone temperatury, podłoże, mieszanka gazów, pH) poza organizmem żywym.
                                    Uwaga 9.2: Produkty objęte działami 29 (z wyjątkiem podpozycji 2905.43–2905.44), 30, 32, 33 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3302.10, 3301) 34, 35 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 35.01, 3502.11–3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) i 39 (z wyjątkiem pozycji 39.16-39.26) uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony w drodze fermentacji uznaje się za pochodzące z terytorium tej Umawiającej się Strony. »Fermentacja« jest to proces biotechnologiczny, w którym komórki ludzkie, zwierzęce, roślinne, bakterie, drożdże, grzyby lub enzymy wykorzystuje się do wytworzenia produktów objętych działami 29–39.
                                    Uwaga 9.3: Następujące przetworzenie uważa się za wystarczające zgodnie z art. 4 w odniesieniu do produktów objętych działami 28, 29 (z wyjątkiem podpozycji: 2905.43–2905.44), 30, 32, 33 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3302.10, 3301) 34, 35 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 35.01, 3502.11–3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) i 39 (z wyjątkiem pozycji 39.16–39.26):
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                Reakcja chemiczna: »Reakcja chemiczna« jest to proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań wewnątrzcząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań wewnątrzcząsteczkowych lub w wyniku zmiany przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce. Reakcję chemiczną można wyrazić poprzez zmianę »numeru CAS«.
                                                Na potrzeby określenia pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów: a) rozpuszczanie w wodzie lub innych rozpuszczalnikach; b) eliminacja rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem lub c) dodanie lub eliminacja wody krystalizacyjnej. Reakcję chemiczną zgodną z powyższą definicją uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Mieszaniny i mieszanki: Zamierzone i proporcjonalnie kontrolowane mieszanie lub sporządzanie mieszanin (w tym rozpraszanie) materiałów, inne niż dodanie rozcieńczalników, w celu spełnienia z góry określonych specyfikacji, które prowadzi do wytworzenia towaru o właściwościach chemicznych lub fizycznych mających znaczenie dla przeznaczenia lub wykorzystania towaru i odmiennych od materiałów wsadowych, uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Oczyszczanie: Oczyszczanie uznaje się za nadanie statusu pochodzenia, jeżeli oczyszczanie mające miejsce na terytorium Umawiających się Stron skutkuje spełnieniem jednego z poniższych warunków:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            oczyszczanie towaru prowadzące do eliminacji co najmniej 80 % zawartości istniejących zanieczyszczeń lub
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            zmniejszenie lub eliminacja zanieczyszczeń prowadzące do powstania towaru odpowiedniego do jednego lub większej liczby z poniższych zastosowań:
                                                            
                                                                        (i)
                                                                     
                                                                     
                                                                        substancje klasy farmaceutycznej, medycznej, kosmetycznej, weterynaryjnej lub spożywczej;
                                                                     
                                                                  
                                                                        (ii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        produkty chemiczne i odczynniki do zastosowań analitycznych, diagnostycznych lub laboratoryjnych;
                                                                     
                                                                  
                                                                        (iii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        części składowe i komponenty do zastosowania w mikroelektronice;
                                                                     
                                                                  
                                                                        (iv)
                                                                     
                                                                     
                                                                        specjalistyczne zastosowania optyczne;
                                                                     
                                                                  
                                                                        (v)
                                                                     
                                                                     
                                                                        zastosowania biotechniczne (np. do kultury komórkowej, w inżynierii genetycznej lub jako katalizator);
                                                                     
                                                                  
                                                                        (vi)
                                                                     
                                                                     
                                                                        nośniki stosowane w procesie rozdzielania lub
                                                                     
                                                                  
                                                                        (vii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        zastosowania klasy jądrowej.
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Zmiana wielkości cząstek: Zamierzoną i kontrolowaną zmianę wielkości cząstek towaru inną niż przez zwykłe rozdrabnianie lub wyciskanie, prowadzącą do uzyskania przez towar określonej wielkości cząstek, określonej dystrybucji wielkości cząstek lub określonej powierzchni, mających znaczenie dla przeznaczenia powstałego towaru, oraz właściwości chemicznych lub fizycznych odmiennych od materiałów wsadowych, uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Materiały wzorcowe: Materiały wzorcowe (w tym roztwory wzorcowe) to preparaty odpowiednie do celów analitycznych, pomiarowych lub referencyjnych, charakteryzujące się precyzyjnie określonym stopniem czystości lub proporcjami składników certyfikowanymi przez producenta. Produkcję materiałów wzorcowych uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Separacja izomerów: Wyizolowanie lub separację izomerów z mieszaniny izomerów uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK II
                                    WYKAZ PROCESÓW OBRÓBKI LUB PRZETWARZANIA, KTÓRYM NALEŻY PODDAĆ MATERIAŁY NIEPOCHODZĄCE, ABY WYTWORZONY PRODUKT MÓGŁ UZYSKAĆ STATUS POCHODZENIA
                                    
                                                Pozycja
                                             
                                             
                                                Wyszczególnienie
                                             
                                             
                                                Obróbka lub przetworzenie dokonane na materiałach niepochodzących nadające produktom status pochodzenia
                                             
                                          
                                                (1)
                                             
                                             
                                                (2)
                                             
                                             
                                                (3)
                                             
                                          
                                                Dział 1
                                             
                                             
                                                Zwierzęta żywe
                                             
                                             
                                                Wszystkie zwierzęta objęte działem 1 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 2
                                             
                                             
                                                Mięso i podroby jadalne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym mięso oraz podroby jadalne zawarte w produktach objętych tym działem są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 3
                                             
                                             
                                                Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 3 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 4
                                             
                                             
                                                Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                ex Dział 5
                                             
                                             
                                                Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                ex 0511 91 
                                             
                                             
                                                Ikra i mlecz z ryb, niejadalne
                                             
                                             
                                                Wszelka ikra i mlecz są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 6
                                             
                                             
                                                Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 6 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 7
                                             
                                             
                                                Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy, jadalne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 8
                                             
                                             
                                                Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy i skórki owoców cytrusowych lub melonów objęte działem 8 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 9
                                             
                                             
                                                Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                Dział 10
                                             
                                             
                                                Zboża
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 10 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 11
                                             
                                             
                                                Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 8, 10 i 11, pozycjami 0701 , 0714 , 2302  i 2303  oraz podpozycją 0710 10  są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                Dział 12
                                             
                                             
                                                Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 13
                                             
                                             
                                                Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne; z wyjątkiem
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                ex 1302 
                                             
                                             
                                                Substancje pektynowe, pektyniany i pektany
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją oraz w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy ostatecznego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 14
                                             
                                             
                                                Materiały roślinne do wyplatania; produkty pochodzenia roślinnego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                ex Dział 15
                                             
                                             
                                                Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                1504  do 1506 
                                             
                                             
                                                Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich; tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną); pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                1508 
                                             
                                             
                                                Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                1509  i 1510 
                                             
                                             
                                                Oliwa z oliwek i jej frakcje
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                1511 
                                             
                                             
                                                Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex 1512 
                                             
                                             
                                                Oleje z nasion słonecznika i ich frakcje
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                – pozostałe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                1515 
                                             
                                             
                                                Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex 1516 
                                             
                                             
                                                Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                1520 
                                             
                                             
                                                Glicerol surowy; wody glicerolowe i ługi glicerolowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                Dział 16
                                             
                                             
                                                Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2, 3 i 16 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                ex Dział 17
                                             
                                             
                                                Cukry i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                1702 
                                             
                                             
                                                Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Chemicznie czyste maltoza i fruktoza
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1702 
                                             
                                          
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytych materiałów objętych pozycjami od 1101  do 1108 , 1701  i 1703  nie przekracza 30 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                1704 
                                             
                                             
                                                Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                                            lub
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            wartość użytego cukru nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                ex Dział 18
                                             
                                             
                                                Kakao i przetwory z kakao; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                ex 1806 
                                             
                                             
                                                Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                                            lub
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            wartość użytego cukru nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                1806 10 
                                             
                                             
                                                Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                1901 
                                             
                                             
                                                Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401  do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Ekstrakt słodowy
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie ze zbóż objętych działem 10
                                             
                                          
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym indywidualna masa cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                1902 
                                             
                                             
                                                Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006  i od 1101  do 1108  nie przekracza 20 % masy produktu końcowego oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytych materiałów objętych działami 2, 3 i 16 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego
                                                         
                                                      
                                          
                                                1903 
                                             
                                             
                                                Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108 
                                             
                                          
                                                1904 
                                             
                                             
                                                Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006  i od 1101  do 1108  nie przekracza 20 % masy produktu końcowego oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                                         
                                                      
                                          
                                                1905 
                                             
                                             
                                                Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006  i od 1101  do 1108  nie przekracza 20 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                ex Dział 20
                                             
                                             
                                                Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                2002  i 2003 
                                             
                                             
                                                Pomidory, grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                2006 
                                             
                                             
                                                Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                2007 
                                             
                                             
                                                Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane w wyniku obróbki cieplnej, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                ex 2008 
                                             
                                             
                                                Produkty inne niż:
                                                – Orzechy, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu
                                                – Masło orzechowe; mieszanki na bazie zbóż; rdzenie palmowe; kukurydza
                                                – owoce i orzechy gotowane inaczej niż na parze lub w wodzie, niezawierające dodatku cukru, mrożone
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                2009 
                                             
                                             
                                                Soki owocowe (włączając moszcz gronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                ex Dział 21
                                             
                                             
                                                Różne przetwory spożywcze; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                2103 
                                             
                                             
                                                – Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć mąki lub mączki z gorczycy lub gotowej musztardy
                                             
                                          
                                                – Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                2105 
                                             
                                             
                                                Lody i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ani masa użytego cukru, ani masa użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                                            oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            całkowita łączna masa użytego cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 60 % masy produktu końcowego
                                                         
                                                      
                                          
                                                2106 
                                             
                                             
                                                Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                                             
                                          
                                                ex Dział 22
                                             
                                             
                                                Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym wszystkie użyte materiały objęte podpozycjami 0806 10 , 2009 61 , 2009 69  są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                2202 
                                             
                                             
                                                Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                2207  i 2208 
                                             
                                             
                                                Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu większej lub mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 2207  lub 2208 , w którym wszystkie użyte materiały objęte podpozycjami 0806 10 , 2009 61 , 2009 69  są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                ex Dział 23
                                             
                                             
                                                Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa karma dla zwierząt; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                2309 
                                             
                                             
                                                Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            masa użytych materiałów objętych działami 10 i 11 oraz pozycjami 2302  i 2303  nie przekracza 20 % masy produktu końcowego,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ani masa użytego cukru, ani masa użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            całkowita łączna masa użytego cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 50 % masy produktu końcowego
                                                         
                                                      
                                          
                                                ex Dział 24
                                             
                                             
                                                Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w którym masa materiałów objętych pozycją 2401  nie przekracza 30 % całkowitej masy użytych materiałów objętych działem 24
                                             
                                          
                                                2401 
                                             
                                             
                                                Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte pozycją 2401  są całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                ex 2402 
                                             
                                             
                                                Papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i tytoniu do palenia objętego podpozycją 2403 19 , w którym co najmniej 10 % masy wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2401  jest całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                ex 2403 
                                             
                                             
                                                Produkty przeznaczone do wdychania poprzez podgrzanie lub w inny sposób, bez spalania
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym co najmniej 10 % masy wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2401  jest całkowicie uzyskane
                                             
                                          
                                                ex Dział 25
                                             
                                             
                                                Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 2519 
                                             
                                             
                                                Kruszony naturalny węglan magnezu (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, tlenek magnezu, nawet czysty, inny niż magnezja topiona lub magnezja całkowicie wypalona (spiekana)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednak użyć naturalnego węglanu magnezu (magnezytu)
                                             
                                          
                                                Dział 26
                                             
                                             
                                                Rudy metali, żużel i popiół
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 27
                                             
                                             
                                                Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 2707 
                                             
                                             
                                                Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, podobne do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z których więcej niż 65 % objętościowo destyluje do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu), przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                2710 
                                             
                                             
                                                Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z materiałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % masy lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów; oleje odpadowe
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                2711 
                                             
                                             
                                                Gaz ziemny (mokry) i pozostałe węglowodory gazowe
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                2712 
                                             
                                             
                                                Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, pozostałe woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                2713 
                                             
                                             
                                                Koks naftowy, bitum naftowy oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 28
                                             
                                             
                                                Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 29
                                             
                                             
                                                Chemikalia organiczne; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 2901 
                                             
                                             
                                                Węglowodory alifatyczne przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 2902 
                                             
                                             
                                                Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen i ksyleny, przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania
                                             
                                             
                                                Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3)
                                                
                                                lub
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 2905 
                                             
                                             
                                                Alkoholany metali z alkoholi wymienionych w tej pozycji i z etanolu
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 2905 . Jednakże alkoholany metalu wymienione w tej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 30
                                             
                                             
                                                Produkty farmaceutyczne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                Dział 31
                                             
                                             
                                                Nawozy
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 32
                                             
                                             
                                                Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe środki barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 33
                                             
                                             
                                                Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 34
                                             
                                             
                                                Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, »woski dentystyczne« oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 35
                                             
                                             
                                                Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 36
                                             
                                             
                                                Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 37
                                             
                                             
                                                Materiały fotograficzne lub kinematograficzne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 38
                                             
                                             
                                                Produkty chemiczne różne; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 3811 
                                             
                                             
                                                Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów, co oleje mineralne
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Przygotowane dodatki do olejów smarowych, zawierające oleje ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3811  nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 3824 99  i ex 3826 00 
                                             
                                             
                                                Biodiesel
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym biodiesel uzyskuje się poprzez transestryfikację lub estryfikację, lub w drodze hydrorafinacji
                                             
                                          
                                                Dział 39
                                             
                                             
                                                Tworzywa sztuczne i artykuły z nich
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Jednakże materiały z tej samej grupy co produkt mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 40
                                             
                                             
                                                Kauczuk i artykuły z kauczuku; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 4012 
                                             
                                             
                                                Opony bieżnikowane pneumatyczne, pełne lub z poduszką powietrzną, gumowe
                                             
                                             
                                                Bieżnikowanie opon używanych
                                             
                                          
                                                ex Dział 41
                                             
                                             
                                                Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                4104  do 4106 
                                             
                                             
                                                Skóry lub skórki garbowane lub »crust«, bez wełny lub włosa, nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone
                                             
                                             
                                                Dogarbowywanie wstępnie garbowanych skór
                                                lub
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 42
                                             
                                             
                                                Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż jelita jedwabników)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 43
                                             
                                             
                                                Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex 4302 
                                             
                                             
                                                Skóry futerkowe garbowane lub wykończone, połączone:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Płaty, krzyże i podobne kształty
                                             
                                             
                                                Bielenie lub barwienie, w uzupełnieniu cięcia i łączenia niepołączonych garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych
                                             
                                          
                                                4303 
                                             
                                             
                                                Artykuły odzieżowe, dodatki odzieżowe i pozostałe artykuły ze skór futerkowych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych, objętych pozycją 4302 
                                             
                                          
                                                ex Dział 44
                                             
                                             
                                                Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 4407 
                                             
                                             
                                                Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości przekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo
                                             
                                             
                                                Struganie, szlifowanie lub łączenie stykowo
                                             
                                          
                                                ex 4408 
                                             
                                             
                                                Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego) i na sklejkę, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, łączone na długość, i na inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo
                                             
                                             
                                                Łączenie na długość, struganie, szlifowanie lub łączenie stykowo
                                             
                                          
                                                ex 4410  do ex 4413 
                                             
                                             
                                                Kształtki i profile łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane
                                             
                                             
                                                Frezowanie lub profilowanie
                                             
                                          
                                                ex 4415 
                                             
                                             
                                                Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z desek nieciętych na wymiar
                                             
                                          
                                                ex 4418 
                                             
                                             
                                                – Wyroby stolarskie i ciesielskie budowlane, z drewna
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć komórkowych płyt drewnianych, gontów i dachówek
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Kształtki i profile
                                             
                                             
                                                Frezowanie lub profilowanie
                                             
                                          
                                                ex 4421 
                                             
                                             
                                                Drewienka na zapałki; drewniane kołki lub szpilki do obuwia
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem drewna ciągniętego objętego pozycją 4409 
                                             
                                          
                                                Dział 45
                                             
                                             
                                                Korek i artykuły z korka
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 46
                                             
                                             
                                                Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 47
                                             
                                             
                                                Masa włóknista z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 48
                                             
                                             
                                                Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 49
                                             
                                             
                                                Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, drukowane; manuskrypty, maszynopisy i plany
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 50
                                             
                                             
                                                Jedwab; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex 5003 
                                             
                                             
                                                Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzebne lub czesane
                                             
                                             
                                                Zgrzeblenie lub czesanie odpadów jedwabiu
                                             
                                          
                                                5004  do ex 5006 
                                             
                                             
                                                Przędza jedwabna i nitka wyczeskowa z odpadów jedwabiu
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien ciągłych chemicznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien ciągłych chemicznych połączone ze skręcaniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5007 
                                             
                                             
                                                Tkaniny jedwabne lub z odpadów jedwabiu
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                ex Dział 51
                                             
                                             
                                                Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                5106  do 5110 
                                             
                                             
                                                Przędza z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5111  do 5113 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                ex Dział 52
                                             
                                             
                                                Bawełna; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                5204  do 5207 
                                             
                                             
                                                Przędza i nici bawełniane
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5208  do 5212 
                                             
                                             
                                                Tkaniny bawełniane
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                ex Dział 53
                                             
                                             
                                                Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                5306  do 5308 
                                             
                                             
                                                Przędza z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych;
                                                przędza papierowa
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5309  do 5311 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych; tkaniny z przędzy papierowej:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                5401  do 5406 
                                             
                                             
                                                Przędza, przędza jednowłóknowa (monofilament) i nici z włókien ciągłych chemicznych
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5407  i 5408 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych chemicznych
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                5501  do 5507 
                                             
                                             
                                                Włókna odcinkowe chemiczne
                                             
                                             
                                                Wytłaczanie włókien chemicznych
                                             
                                          
                                                5508  do 5511 
                                             
                                             
                                                Przędza i nici do szycia z włókien odcinkowych chemicznych
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5512  do 5516 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z włókien odcinkowych chemicznych:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                ex Dział 56
                                             
                                             
                                                Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                             
                                          
                                                5601 
                                             
                                             
                                                Wata z materiałów włókienniczych i artykuły z niej; włókna tekstylne o długości nieprzekraczającej 5 mm (kosmyki), pył oraz węzły i pęczki, tekstylne
                                             
                                             
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Powlekanie, flokowanie, laminowanie lub metalizowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                5602 
                                             
                                             
                                                Filc, nawet impregnowany, powleczony, pokryty lub laminowany:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Filc igłowany
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z formowaniem tkaniny,
                                                Jednakże:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5402 ,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókna polipropylenowe objęte pozycją 5503  lub 5506  lub
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5501 ,
                                                         
                                                      których masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub włókna jest we wszystkich przypadkach mniejsza od 9 decyteksów, mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Samo formowanie włókniny w przypadku filcu z włókien naturalnych
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z formowaniem tkaniny,
                                                lub
                                                Samo formowanie włókniny w przypadku innego filcu z włókien naturalnych
                                             
                                          
                                                5603 
                                             
                                             
                                                Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                5603 11  do 5603 14 
                                             
                                             
                                                Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane, z włókien ciągłych chemicznych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ukierunkowanych lub ułożonych dowolnie włókien
                                                            lub
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            substancji lub polimerów o pochodzeniu naturalnym lub chemicznym,
                                                         
                                                      po czym w obu przypadkach następuje łączenie w celu uzyskania włókniny
                                             
                                          
                                                5603 91  do 5603 94 
                                             
                                             
                                                Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane, inne niż z włókien ciągłych chemicznych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ukierunkowanych lub ułożonych dowolnie włókien odcinkowych
                                                            lub
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ciętej przędzy, o pochodzeniu naturalnym lub chemicznym;
                                                         
                                                      po czym w obu przypadkach następuje łączenie w celu uzyskania włókniny
                                             
                                          
                                                5604 
                                             
                                             
                                                Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz pasek i temu podobne, objęte pozycją 5404  lub 5405 , impregnowane, powleczone, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywami sztucznymi:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien naturalnych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5605 
                                             
                                             
                                                Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub paskiem, lub tym podobnym, objętym pozycją 5404  lub 5405 , połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                                             
                                          
                                                5606 
                                             
                                             
                                                Przędza rdzeniowa oraz pasek i tym podobne, objęte pozycją 5404  lub 5405  (inne niż te objęte pozycją 5605  oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                                                lub
                                                Skręcanie połączone ze zwijaniem
                                                lub
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem
                                             
                                          
                                                Dział 57
                                             
                                             
                                                Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                                                lub
                                                Wytwarzanie z przędzy z włókna kokosowego, sizalu, przędzy jutowej lub klasycznej przędzy wiskozowej obrączkowej
                                                lub
                                                Tuftowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z technikami włókninowymi, w tym igłowaniem
                                                Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże
                                             
                                          
                                                ex Dział 58
                                             
                                             
                                                Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty; z wyjątkiem
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                                                lub
                                                Tuftowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                5805 
                                             
                                             
                                                Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (na przykład małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet gotowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                5810 
                                             
                                             
                                                Hafty w sztukach, paskach lub motywach
                                             
                                             
                                                Haftowanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                5901 
                                             
                                             
                                                Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub temu podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno malarskie zagruntowane; bukram i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy
                                             
                                             
                                                Tkanie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                             
                                          
                                                5902 
                                             
                                             
                                                Materiały na kord oponowy z przędzy o dużej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub pozostałych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Zawierające nie więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych
                                             
                                             
                                                Tkanie
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem
                                             
                                          
                                                5903 
                                             
                                             
                                                Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywami sztucznymi, inne niż te objęte pozycją 5902 
                                             
                                             
                                                Tkanie połączone z impregnowaniem, powlekaniem, pokrywaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                5904 
                                             
                                             
                                                Linoleum, nawet cięte do kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkład włókienniczy, nawet cięte do kształtu
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Tkanie połączone z barwieniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                                                Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże
                                             
                                          
                                                5905 
                                             
                                             
                                                Pokrycia ścienne włókiennicze:
                                                – Impregnowane, powlekane, pokryte lub laminowane gumą, tworzywami sztucznymi lub innymi materiałami
                                             
                                             
                                                Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z impregnowaniem, powlekaniem, pokrywaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z barwieniem, powlekaniem lub laminowaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                5906 
                                             
                                             
                                                Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902 :
                                                – Dzianiny
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Dzianie połączone z gumowaniem
                                                lub
                                                Gumowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe tkaniny wykonane z przędzy z syntetycznego włókna ciągłego, zawierające więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych
                                             
                                             
                                                Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                Tkanie, dzianie lub proces wytwarzania włóknin połączone z barwieniem, powlekaniem lub gumowaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z tkaniem, dzianiem lub procesem wytwarzania włókniny
                                                lub
                                                Gumowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                5907 
                                             
                                             
                                                Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub temu podobnymi
                                             
                                             
                                                Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z barwieniem, drukowaniem, powlekaniem, impregnowaniem lub pokrywaniem
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                5908 
                                             
                                             
                                                Knoty tkane, plecione lub dziane, z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec lub tym podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny workowe do ich wyrobu, nawet impregnowane
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Koszulki żarowe, impregnowane
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z dzianin workowych
                                             
                                          
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu.
                                             
                                          
                                                5909  do 5911 
                                             
                                             
                                                Artykuły włókiennicze, w rodzaju nadających się do celów przemysłowych:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem
                                                lub
                                                Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                                                lub
                                                Powlekanie, flokowanie, laminowanie lub metalizowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 60
                                             
                                             
                                                Dzianiny
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Dzianie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                                                lub
                                                Barwienie przędzy połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Skręcanie lub teksturowanie połączone z dzianiem, pod warunkiem że wartość użytej przędzy przed skręcaniem/teksturowaniem nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 61
                                             
                                             
                                                Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, dziane
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianiny, które zostały wykrojone do kształtu lub uzyskane bezpośrednio w kształcie
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem dzianiny
                                             
                                          
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem
                                                lub
                                                Dzianie i wykańczanie jako jedna czynność
                                             
                                          
                                                ex Dział 62
                                             
                                             
                                                Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, niedziane; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209  oraz ex 6211 
                                             
                                             
                                                Odzież damska, dziewczęca i niemowlęca oraz dodatki odzieżowe dla niemowląt, haftowane
                                             
                                             
                                                
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 6210  oraz ex 6216 
                                             
                                             
                                                Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Powlekanie lub laminowanie, pod warunkiem że wartość tkanin przed powleczeniem lub laminowaniem nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                             
                                          
                                                ex 6212 
                                             
                                             
                                                Biustonosze, pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz ich części, dziane, uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianiny, która została docięta do kształtu lub uzyskana bezpośrednio w kształcie
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielna czynność)
                                             
                                          
                                                6213  i 6214 
                                             
                                             
                                                Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i temu podobne:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Haftowane
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny
                                                poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością)
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wykańczanie poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością)
                                             
                                          
                                                6217 
                                             
                                             
                                                Pozostałe gotowe dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, inne niż te objęte pozycją 6212 
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Haftowane
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                                lub
                                                Wykańczanie poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością)
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                –Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru
                                             
                                             
                                                
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Powlekanie lub laminowanie, pod warunkiem że wartość tkanin przed powleczeniem lub laminowaniem nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                             
                                          
                                                ex Dział 63
                                             
                                             
                                                Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                6301  do 6304 
                                             
                                             
                                                Koce, pledy, bielizna pościelowa itp.; zasłony itp.; pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Z filcu, z włóknin
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Formowanie włókniny połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem włókniny
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – – Haftowane
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie lub dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                                lub
                                                Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych (innych niż dziane), pod warunkiem że wartość użytych niehaftowanych tkanin nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie lub dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                             
                                          
                                                6305 
                                             
                                             
                                                Worki i torby, w rodzaju stosowanych do pakowania towarów
                                             
                                             
                                                
                                                    (4) Wytłaczanie włókien chemicznych lub przędzenie naturalnych lub chemicznych włókien odcinkowych połączone z tkaniem lub dzianiem i wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                             
                                          
                                                6306 
                                             
                                             
                                                Brezenty, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych lub pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Z włóknin
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Formowanie włókniny połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem włókniny
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Pozostałe
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                                             
                                          
                                                6307 
                                             
                                             
                                                Pozostałe artykuły gotowe, włącznie z wykrojami odzieży
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                6308 
                                             
                                             
                                                Zestawy składające się z tkaniny i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania dywaników (mat), obić, haftowanej bielizny stołowej lub serwetek, lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej
                                             
                                             
                                                Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymogom reguły, jaka dotyczyłaby jej wtedy, gdyby nie była w zestawie. Jednakże artykuły niepochodzące mogą zostać włączone, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu
                                             
                                          
                                                ex Dział 64
                                             
                                             
                                                Obuwie, getry i tym podobne; części tych artykułów; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, wyłączając komplety cholewek przymocowanych do podpodeszew (wkładek) lub do innych części składowych podeszwy objęte pozycją 6406 
                                             
                                          
                                                6406 
                                             
                                             
                                                Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); podpodeszwy wyjmowane (wkładki), podkładki pod pięty i podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 65
                                             
                                             
                                                Nakrycia głowy i ich części
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 66
                                             
                                             
                                                Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 67
                                             
                                             
                                                Pióra i puch, preparowane oraz artykuły wykonane z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 68
                                             
                                             
                                                Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 69
                                             
                                             
                                                Wyroby ceramiczne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 70
                                             
                                             
                                                Szkło i wyroby ze szkła
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                7010 
                                             
                                             
                                                Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i pozostałe pojemniki, ze szkła, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia ze szkła
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że całkowita wartość użytych nieciętych wyrobów ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                7013 
                                             
                                             
                                                Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010  lub 7018 )
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 71
                                             
                                             
                                                Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex 7102 , ex 7103  i ex 7104 
                                             
                                             
                                                Kamienie szlachetne lub półszlachetne, obrobione (naturalne, syntetyczne lub odtworzone)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                7106 , 7108  i 7110 
                                             
                                             
                                                Metale szlachetne:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 7106 , 7108  i 7110  lub
                                                oddzielanie elektrolityczne, termiczne lub chemiczne metali szlachetnych z pozycji 7106 , 7108  lub 7110  lub
                                                wytwarzanie stopów metali szlachetnych objętych pozycją 7106 , 7108  lub 7110  między sobą, metalami nieszlachetnymi lub oczyszczanie
                                             
                                          
                                                – W stanie surowym
                                             
                                          
                                                – W stanie półproduktu lub w postaci proszku
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym
                                             
                                          
                                                ex 7107 , ex 7109  i ex 7111 
                                             
                                             
                                                Metale platerowane metalem szlachetnym, w stanie półproduktu
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi, w stanie surowym
                                             
                                          
                                                ex Dział 72
                                             
                                             
                                                Żelazo i stal; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                7207 
                                             
                                             
                                                Półprodukty z żelaza lub stali niestopowej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204  lub 7205 
                                             
                                          
                                                7208  do 7212 
                                             
                                             
                                                Wyroby walcowane płaskie z żelaza lub stali niestopowej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207 
                                             
                                          
                                                7213  do 7216 
                                             
                                             
                                                Sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile z żelaza lub stali niestopowej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7206 
                                             
                                          
                                                7217 
                                             
                                             
                                                Drut z żelaza lub stali niestopowej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207 
                                             
                                          
                                                7218 91  i 7218 99 
                                             
                                             
                                                Półprodukty
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204  lub 7205 
                                             
                                          
                                                7219  do 7222 
                                             
                                             
                                                Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7218 
                                             
                                          
                                                7223 
                                             
                                             
                                                Drut ze stali nierdzewnej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7218 
                                             
                                          
                                                7224 90 
                                             
                                             
                                                Półprodukty
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204  lub 7205 
                                             
                                          
                                                7225  do 7228 
                                             
                                             
                                                Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty walcowane na gorąco w nieregularnych kręgach; kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałych stali stopowych; sztaby i pręty drążone ze stali stopowej lub niestopowej, nadające się do celów wiertniczych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7206 , 7218  lub 7224 
                                             
                                          
                                                7229 
                                             
                                             
                                                Drut z pozostałej stali stopowej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7224 
                                             
                                          
                                                ex Dział 73
                                             
                                             
                                                Artykuły z żelaza lub stali; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex 7301 
                                             
                                             
                                                Ścianka szczelna
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7207 
                                             
                                          
                                                7302 
                                             
                                             
                                                Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych, z żelaza lub stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i pozostałe elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i pozostałe elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206 
                                             
                                          
                                                7304 , 7305  i 7306 
                                             
                                             
                                                Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żelaza lub stali
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją od 7206  do 7212  i 7218  lub 7224 
                                             
                                          
                                                ex 7307 
                                             
                                             
                                                Łączniki rur lub przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (nr ISO X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części
                                             
                                             
                                                Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, usuwanie krawędzi i piaskowanie przedkuwek, pod warunkiem że całkowita wartość użytych przedkuwek nie przekracza 35 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                7308 
                                             
                                             
                                                Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406 ) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żelaza lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żelaza lub stali
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Nie można jednakże użyć spawanych kątowników, kształtowników i profili objętych pozycją 7301 .
                                             
                                          
                                                ex 7315 
                                             
                                             
                                                Łańcuch przeciwpoślizgowy
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7315  nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 74
                                             
                                             
                                                Miedź i artykuły z miedzi; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                7403 
                                             
                                             
                                                Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                7408 
                                             
                                             
                                                Drut miedziany
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                Dział 75
                                             
                                             
                                                Nikiel i artykuły z niklu
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 76
                                             
                                             
                                                Aluminium i artykuły z aluminium; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                7601 
                                             
                                             
                                                Aluminium nieobrobione plastycznie
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      lub
                                                Wytwarzanie poprzez obróbkę cieplną lub elektrolityczną z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium
                                             
                                          
                                                7602 
                                             
                                             
                                                Odpady i złom aluminium
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                ex 7616 
                                             
                                             
                                                Artykuły z aluminium inne niż siatka, tkaniny, kraty, siatki, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy bez końca) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć siatki, tkanin, krat, siatek, ogrodzeń, tkanin wzmacniających i podobnych materiałów (w tym taśm bez końca) z drutu aluminiowego, lub siatki metalowej rozciąganej z aluminium; oraz
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            W którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                Dział 78
                                             
                                             
                                                Ołów i artykuły z ołowiu;
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 79
                                             
                                             
                                                Cynk i artykuły z cynku;
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 80
                                             
                                             
                                                Cyna i artykuły z cyny;
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                                                Dział 81
                                             
                                             
                                                Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                                             
                                          
                                                ex Dział 82
                                             
                                             
                                                Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8206 
                                             
                                             
                                                Narzędzia z dwóch lub więcej pozycji od 8202  do 8205 , pakowane w zestawy do sprzedaży
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 8202 –8205 . Jednakże narzędzia objęte pozycjami od 8202  do 8205  mogą zostać włączone do zestawu, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu
                                             
                                          
                                                Dział 83
                                             
                                             
                                                Artykuły różne z metali nieszlachetnych
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 84
                                             
                                             
                                                Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8407 
                                             
                                             
                                                Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8408 
                                             
                                             
                                                Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8425 - 8430 
                                             
                                             
                                                Wielokrążki i wciągniki, inne niż wyciągi pochyłe; wciągarki i przyciągarki; podnośniki
                                                Okrętowe żurawie masztowe; dźwignice, włączając linomostowe; bramownice drogowe, wozy okraczające podsiębierne oraz wozy i wózki transportu wewnętrznego z urządzeniami dźwigowymi
                                                Wózki widłowe; inne wozy i wózki transportu wewnętrznego wyposażone w urządzenia podnoszące lub przenoszące
                                                Pozostałe urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku (na przykład windy, schody ruchome, przenośniki, kolejki linowe)
                                                Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne
                                                Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; kafary do wbijania pali i urządzenia do wyciągania pali; pługi odśnieżające i dmuchawy śniegowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8431 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8444 -8447 
                                             
                                             
                                                Maszyny do wytłaczania, rozciągania, teksturowania lub cięcia materiałów włókienniczych chemicznych
                                                Maszyny do przygotowywania włókien tekstylnych; przędzarki, łączniarki lub skręcarki oraz pozostałe maszyny do wytwarzania przędzy włókienniczej; motarki lub przewijarki (włączając przewijarki wątkowe), włókiennicze oraz maszyny do przygotowania przędzy włókienniczej do stosowania na maszynach objętych pozycją 8446  lub 8447 
                                                Maszyny tkackie (krosna)
                                                Dziewiarki, zszywarki-trykotarki i maszyny do wyrobu przędzy rdzeniowej, tiulu, koronek, haftów, aplikacji, plecionek lub siatek oraz maszyny do tuftowania
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8448 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8456 -8465 
                                             
                                             
                                                Obrabiarki do obróbki dowolnych materiałów przez usuwanie materiału
                                                Centra obróbkowe, obrabiarki zespołowe (jednostanowiskowe) i wielostanowiskowe obrabiarki przestawialne, do metalu
                                                Tokarki do usuwania metalu
                                                Obrabiarki
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8466 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8470 -8472 
                                             
                                             
                                                Maszyny liczące i kieszonkowe maszyny z funkcjami liczącymi do zapisu, odtwarzania i wyświetlania danych; maszyny do księgowania, frankowania, maszyny do wydawania biletów i podobne maszyny, wyposażone w urządzenia liczące; kasy rejestrujące
                                                Maszyny do automatycznego przetwarzania danych i urządzenia do nich; czytniki magnetyczne lub optyczne, maszyny do przenoszenia danych w postaci zakodowanej na nośniki danych oraz maszyny do przetwarzania takich danych
                                                Pozostałe maszyny biurowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8473 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 85
                                             
                                             
                                                Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8501 -8502 
                                             
                                             
                                                Silniki elektryczne i prądnice
                                                Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8503 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8519 , 8521 
                                             
                                             
                                                Aparatura do rejestrowania lub odtwarzania dźwięku
                                                Aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet z wbudowanym urządzeniem do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunerem wideo)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8522 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8525 -8528 
                                             
                                             
                                                Aparatura nadawcza do radiofonii lub telewizji, kamery telewizyjne, kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo
                                                Aparatura radarowa, radionawigacyjna oraz do zdalnego sterowania drogą radiową
                                                Aparatura odbiorcza do radiofonii
                                                Monitory i projektory, niezawierające aparatury odbiorczej do telewizji; aparatura odbiorcza dla telewizji lub aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8529 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8535 -8537 
                                             
                                             
                                                Urządzenia elektryczne do przełączania lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub do wykonywania połączeń w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów; złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych; tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8538 
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8542 31  do 8542 39 
                                             
                                             
                                                Układy scalone monolityczne
                                             
                                             
                                                Dyfuzja, podczas której obwody scalone są formowane na podłożu półprzewodnika przez selektywne wprowadzenie odpowiedniej domieszki, nawet zmontowane lub przetestowane w kraju niebędącym stroną
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8544 -8548 
                                             
                                             
                                                Drut izolowany, kable (oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, kable światłowodowe)
                                                Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne artykuły z grafitu lub innego rodzaju węgla, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice
                                                Izolatory elektryczne z dowolnego materiału
                                                Osprzęt izolacyjny do maszyn, urządzeń lub sprzętu elektrycznego, elektryczne rurki kablowe oraz ich połączenia, z metali nieszlachetnych, wyłożone materiałem izolacyjnym
                                                Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa galwaniczne, zużyte baterie galwaniczne i zużyte akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn lub urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 86
                                             
                                             
                                                Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne)
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 87
                                             
                                             
                                                Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 45 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8708 
                                             
                                             
                                                Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8701  do 8705 
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                8711 
                                             
                                             
                                                Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 88
                                             
                                             
                                                Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 89
                                             
                                             
                                                Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu; nie można jednak użyć kadłubów objętych pozycją 8906 ,
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                ex Dział 90
                                             
                                             
                                                Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria; z wyjątkiem:
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                9001 50 
                                             
                                             
                                                Soczewki okularowe z materiałów innych niż szkło
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wykonuje się jedną z następujących czynności:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            bróbka powierzchniowa częściowo obrobionej soczewki i wytworzenie gotowej soczewki okulistycznej z korektą optyczną przeznaczonej do zamocowania w okularach
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            powleczenie soczewki za pomocą odpowiednich procesów w celu poprawy widzenia i zapewnienia ochrony użytkownika
                                                         
                                                      lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 91
                                             
                                             
                                                Zegary i zegarki oraz ich części
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 92
                                             
                                             
                                                Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 93
                                             
                                             
                                                Broń i amunicja; ich części i akcesoria
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 94
                                             
                                             
                                                Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wypychane artykuły wyposażeniowe; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlane znaki, podświetlane tablice i tabliczki, i tym podobne; budynki prefabrykowane
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 95
                                             
                                             
                                                Zabawki, gry i przybory sportowe; ich części i akcesoria
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 96
                                             
                                             
                                                Artykuły przemysłowe różne
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                                lub
                                                Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                                             
                                          
                                                Dział 97
                                             
                                             
                                                Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki
                                             
                                             
                                                Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK III
                                    TEKST DEKLARACJI POCHODZENIA
                                    Deklaracja dostawcy, której tekst przedstawiono poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    Wersja w języku albańskim
                                    Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (6)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (7)
                                    
                                    Wersja w języku arabskim
                                    Wersja w języku bośniackim
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.
                                    Wersja w języku bułgarskim
                                    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (6)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (7).
                                    Wersja w języku chorwackim
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog podrijetla.
                                    Wersja w języku czeskim
                                    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (6)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (7)
                                    
                                    Wersja w języku duńskim
                                    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (6)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (7)
                                    
                                    Wersja w języku niderlandzkim
                                    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (6)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (7).
                                    Wersja w języku angielskim
                                    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (6)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (7) preferential origin.
                                    Wersja w języku estońskim
                                    ‘Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (6)) deklareerib, et need tooted on … (7) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti’.
                                    Wersja w języku farerskim
                                    Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (6)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (7).
                                    Wersja w języku fińskim
                                    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (6)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (7)
                                    
                                    Wersja w języku francuskim
                                    L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (6)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (7)
                                    
                                    Wersja w języku niemieckim
                                    Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (6)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (7) Ursprungswaren sind.
                                    Wersja w języku gruzińskim
                                    Wersja w języku greckim
                                    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (6)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (7)
                                    
                                    Wersja w języku hebrajskim
                                    Wersja w języku węgierskim
                                    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (6)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (7) származásúaksúak.
                                    Wersja w języku islandzkim
                                    Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (6)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (7).
                                    Wersja w języku włoskim
                                    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (6)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (7)
                                    
                                    Wersja w języku łotewskim
                                    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (6)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (7)
                                    
                                    Wersja w języku litewskim
                                    Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (6)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (7) lengvatinės kilmės statusą.
                                    Wersja w języku maltańskim
                                    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (6)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (7).
                                    Wersja w języku czarnogórskim
                                    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног поријекла.
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.
                                    Wersja w języku norweskim
                                    Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (6)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (7).
                                    Wersja w języku polskim
                                    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (6)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (7) preferencyjne pochodzenie.
                                    Wersja w języku portugalskim
                                    O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (6)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (7).
                                    Wersja w języku rumuńskim
                                    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (6)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (7).
                                    Wersja w języku serbskim
                                    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног порекла.
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porekla.
                                    Wersja w języku słowackim
                                    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (6)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (7).
                                    Wersja w języku słoweńskim
                                    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (6)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (7) poreklo.
                                    Wersja w języku hiszpańskim
                                    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (6)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (7).
                                    Wersja w języku szwedzkim
                                    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (6)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (7).
                                    Wersja w języku tureckim
                                    İșbu belge (gümrük onay No: … (6)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin … tercihli menșeli (7) maddeler olduğunu beyan eder.
                                    Wersja w języku ukraińskim
                                    Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (6)), заявляє, що за винятком випадкiв, де цеявно зазначено, цi товари є товарами преференцiйного походження … (7).
                                    Wersja w języku macedońskim
                                    Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (6)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со … (7) преференцијално потекло.
                                    …
                                    (Miejsce i data) (8)
                                    
                                    …
                                    (Podpis eksportera oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) (9)
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK IV
                                    WZORY ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR1 I WNIOSKU O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR1
                                    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE DRUKU
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm; dopuszcza się zmniejszenie długości o 5 mm lub jej zwiększenie o 8 mm. Stosuje się papier w kolorze białym, zaklejony do pisania, niezawierający masy ściernej, o gramaturze co najmniej 25 g/m2. W tle drukowany jest wzór giloszowy, pozwalający na wzrokowe wykrycie każdego fałszerstwa dokonanego przy użyciu środków mechanicznych lub chemicznych.
                                             
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Właściwe organy Umawiających się Stron mogą zastrzec sobie prawo do samodzielnego drukowania świadectw lub mogą zlecić druk upoważnionym drukarniom. W drugim przypadku każdy z formularzy musi zawierać odesłanie do powyższego upoważnienia. Każdy formularz musi zawierać nazwę i adres drukarni lub znak, poprzez który drukarnia może być zidentyfikowana. Formularz opatrzony jest również numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, za pomocą którego może on być zidentyfikowany.
                                             
                                          ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE EUR1
                                    1. Eksporter (nazwa, pełny adres, kraj)
                                    EUR1 Nr A 000.000
                                    Przed wypełnieniem niniejszego formularza zob. uwagi na odwrocie
                                    2. Świadectwo stosowane w preferencyjnym handlu między
                                    …
                                    a
                                    …
                                    (Wpisać odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria)
                                    3. Odbiorca (nazwa, pełny adres, kraj) (nieobowiązkowe)
                                    4. Kraj, grupa krajów lub terytorium, z którego produkty są uważane za pochodzące
                                    5. Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia
                                    6. Szczegóły dotyczące transportu (nieobowiązkowe)
                                    7. Uwagi
                                    8. Liczba porządkowa; znaki i numery; liczba i rodzaj opakowań (1); opis towarów
                                    9. Masa brutto (kg) lub inna jednostka miary (litry, m³ itp.)
                                    10. Faktury
                                    (nieobowiązkowe)
                                    11. POTWIERDZENIE URZĘDU CELNEGO
                                    Oświadczenie potwierdzone
                                    Dokument wywozowy (2)
                                    Formularz … nr …
                                    Z dnia …
                                    Urząd celny …
                                    Państwo lub terytorium wystawienia
                                    …
                                    …
                                    Miejsce i data …
                                    …
                                    …
                                    (Podpis)
                                    Pieczęć
                                    12. OŚWIADCZENIE EKSPORTERA
                                    Ja, niżej podpisany(-a), oświadczam, że towary opisane powyżej spełniają warunki wymagane do wystawienia niniejszego świadectwa.
                                    Miejsce i data …
                                    …
                                    (Podpis)
                                    (1) Jeżeli towary nie są zapakowane, wskazać, stosownie do przypadku, liczbę artykułów lub wpisać „luzem”.
                                    (2) Wypełnić tylko jeśli wymagają tego przepisy państwa lub terytorium wywozu.
                                    13. WNIOSEK O WERYFIKACJĘ do
                                    14. WYNIK WERYFIKACJI
                                    Przeprowadzona weryfikacja wykazała, że niniejsze świadectwo (1)
                                    zostało wystawione przez wskazany urząd celny i że informacje w nim zawarte są prawidłowe.
                                    nie spełnia wymogów autentyczności i prawidłowości (zob. załączone uwagi).
                                    …
                                    (Miejsce i data)
                                    Pieczęć
                                    …
                                    (Podpis)
                                    (1) Wstawić znak „X” w odpowiednim polu.
                                    Wnioskuje się o weryfikację autentyczności i rzetelności niniejszego świadectwa.
                                    …
                                    (Miejsce i data)
                                    Pieczęć
                                    …
                                    (Podpis)
                                    UWAGI
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Świadectwa nie mogą zawierać wymazań ani wyrazów wpisanych na innych wyrazach. Wszelkie zmiany muszą być dokonane poprzez skreślenie nieprawidłowych informacji i dodanie wszelkich koniecznych poprawek. Każda taka zmiana musi być parafowana przez osobę, która wypełnia świadectwo, i potwierdzona przez organy celne kraju lub terytorium wystawiającego świadectwo.
                                             
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Między pozycjami wpisanymi do świadectwa nie może być odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem porządkowym. Bezpośrednio pod ostatnią pozycją musi być narysowana linia pozioma. Każde niewykorzystane miejsce musi być przekreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Towary muszą być opisane zgodnie z praktyką handlową z podaniem wystarczającej ilości szczegółów, w celu umożliwienia ich zidentyfikowania.
                                             
                                          WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR1
                                    1. Eksporter (nazwa, pełny adres, kraj)
                                    EUR1 Nr A 000.000
                                    Przed wypełnieniem niniejszego formularza zob. uwagi na odwrocie
                                    2. Wniosek o wystawienie świadectwa stosowanego w preferencyjnym handlu między
                                    …
                                    a
                                    …
                                    (Wpisać odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria)
                                    3. Odbiorca (imię i nazwisko/nazwa, dokładny adres, państwo) (opcjonalnie)
                                    4. Kraj, grupa krajów lub terytorium, z którego produkty są uważane za pochodzące
                                    5. Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia
                                    6. Szczegóły dotyczące transportu (nieobowiązkowe)
                                    7. Uwagi
                                    8. Liczba porządkowa; znaki i numery; liczba i rodzaj opakowań (1); opis towarów
                                    9. Masa brutto (kg) lub inna jednostka miary (litry, m³ itp.)
                                    10. Faktury
                                    (nieobowiązkowe)
                                    (1) Jeśli towary nie są zapakowane, wskazać, stosownie do przypadku, liczbę artykułów lub wpisać „luzem”
                                    OŚWIADCZENIE EKSPORTERA
                                    Ja, niżej podpisany, eksporter towarów wymienionych na odwrocie,
                                    OŚWIADCZAM, że towary spełniają warunki wymagane do wystawienia załączonego świadectwa;
                                    WYSZCZEGÓLNIAM poniżej okoliczności sprawiające, że towary spełniają powyższe warunki:
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    ZAŁĄCZAM następujące dokumenty potwierdzające (10):
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    ZOBOWIĄZUJĘ SIĘ do przedłożenia na żądanie odpowiednich organów, wszelkich dokumentów potwierdzających, jakich te organy mogą zażądać na potrzeby wystawienia załączonego świadectwa, i zobowiązuję się, jeśli to będzie konieczne, do wyrażenia zgody na każdą kontrolę moich ksiąg i na każde sprawdzenie procesów wytwarzania wyżej wymienionych towarów, przeprowadzone przez te organy;
                                    WNIOSKUJĘ o wystawienie załączonego świadectwa na te towary.
                                    …
                                    (Miejsce i data)
                                    …
                                    (Podpis)
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK V
                                    SZCZEGÓLNE WARUNKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z CEUTY I MELILLI
                                    
                                       Artykuł
                                       
                                          1.   Następujące produkty, o ile są one zgodne z zasadą niemanipulacji określoną w art. 14 dodatku I, uważa się za:
                                          
                                                      1)
                                                   
                                                   
                                                      produkty pochodzące z Ceuty i Melilli:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty uzyskane na terytorium Ceuty i Melilli, do których wytworzenia użyto produktów innych niż produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli, pod warunkiem że:
                                                                  
                                                                              (i)
                                                                           
                                                                           
                                                                              produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 dodatku I; lub
                                                                           
                                                                        
                                                                              (ii)
                                                                           
                                                                           
                                                                              produkty te pochodzą z Umawiającej się Strony przywozu lub z Unii Europejskiej, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza czynności określone w art. 6 dodatku I;
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                
                                                      2)
                                                   
                                                   
                                                      produkty pochodzące z Umawiającej się Strony wywozu, innej niż Unia Europejska:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty całkowicie uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu;
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, do wytworzenia których użyto produktów innych niż całkowicie uzyskane na terytorium Umawiającej się Strony wywozu, pod warunkiem że:
                                                                  
                                                                              (i)
                                                                           
                                                                           
                                                                              produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 dodatku I; lub
                                                                           
                                                                        
                                                                              (ii)
                                                                           
                                                                           
                                                                              produkty te pochodzą z Ceuty i Melilli lub z Unii Europejskiej, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza czynności określone w art. 6 dodatku I.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                
                                       
                                          2.   Ceutę i Melillę uznaje się za jedno terytorium.
                                       
                                       
                                          3.   Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wpisują nazwę Umawiającej się Strony wywozu lub przywozu oraz »Ceuta i Melilla« w polu 2 świadectw przewozowych EUR1 lub na deklaracjach pochodzenia. Ponadto w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli zaznacza się to w polu 4 świadectw przewozowych EUR1 lub w deklaracjach pochodzenia.
                                       
                                       
                                          4.   Hiszpańskie organy celne są odpowiedzialne za stosowanie niniejszej konwencji w Ceucie i Melilli.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK VI
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium Umawiających się Stron Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] zostały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (11)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (12)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (12)
                                                                (13)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] do wytworzenia tych towarów pochodzą z [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron].
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium [wskazać nazwę odpowiednich Umawiających się Stron] zgodnie z dodatkiem I art. 13 i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] (14)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Miejsce i data)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK VII
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium Umawiających się Stron Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, które są regularnie dostarczane do (15) …, oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] zostały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (16)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (17)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (17)
                                                                (18)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] do wytworzenia tych towarów pochodzą z [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron].
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] zgodnie z dodatkiem I art. 13 i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza [wskazać nazwę odpowiednich Umawiających się Stron] (19)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia …
                                    do dnia … (20)
                                    
                                    Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić … (15) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
                                    
                                                …
                                                (Miejsce i data)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK VIII
                                    WYKAZ UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON, KTÓRE POSTANOWIŁY ROZSZERZYĆ STOSOWANIE ART. 7 UST. 3 NA PRZYWÓZ PRODUKTÓW OBJĘTYCH DZIAŁAMI 50–63
                                    Umawiające się Strony korzystające z tej możliwości są wymienione poniżej.
                                 
                              ”;
                        
                              6)
                           
                           
                              dodatek II otrzymuje brzmienie:
                              
                                 
                                    „Dodatek II
                                    SZCZEGÓLNE ODSTĘPSTWA OD POSTANOWIEŃ DODATKU I
                                    SPIS TREŚCI
                                    Artykuł
                                    
                                                ZAŁĄCZNIK I
                                             
                                             Handel między Unią Europejską a uczestnikami procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK II
                                             
                                             Handel między Unią Europejską a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK III
                                             
                                             Handel między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK IV
                                             
                                             Handel między Unią Europejską a Republiką Tunezyjską
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK V
                                             
                                             Handel między Republiką Turcji a uczestnikami procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK VI
                                             
                                             Handel między Republiką Turcji a Królestwem Marokańskim
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK VII
                                             
                                             Handel między Republiką Turcji a Republiką Tunezyjską
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK VIII
                                             
                                             Handel między państwami EFTA a Republiką Tunezyjską
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK IX
                                             
                                             Handel w ramach porozumienia ustanawiającego strefę wolnego handlu między państwami arabskimi basenu Morza Śródziemnego (porozumienie z Agadiru)
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK X
                                             
                                             Wymiana handlowa objęta Środkowoeuropejską umową o wolnym handlu (CEFTA), której stronami są Republika Mołdawii oraz uczestnicy procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK A
                                             
                                             Deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK B
                                             
                                             Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK C
                                             
                                             Deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK D
                                             
                                             Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK E
                                             
                                             Deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w państwie EFTA lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK F
                                             
                                             Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w państwie EFTA lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK G
                                             
                                             Deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stron CEFTA bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                                ZAŁĄCZNIK H
                                             
                                             Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stron CEFTA bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                             
                                          
                                       Artykuł
                                       W niniejszym dodatku określono postanowienia szczególne uzgodnione przed dniem 1 stycznia 2019 r., mające zastosowanie między niektórymi Umawiającymi się Stronami, stanowiące odstępstwa od przepisów określonych w dodatku I.
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK I
                                    HANDEL MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A UCZESTNIKAMI PROCESU STABILIZACJI I STOWARZYSZENIA UNII EUROPEJSKIEJ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Niżej wymienione produkty wyłącza się z kumulacji określonej w dodatku I art. 7, jeśli:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   miejscem ostatecznego przeznaczenia jest Unia Europejska oraz:
                                                   
                                                               (i)
                                                            
                                                            
                                                               do produkcji tych produktów użyto materiałów pochodzących z któregokolwiek z uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej; lub
                                                            
                                                         
                                                               (ii)
                                                            
                                                            
                                                               produkty te uzyskały status pochodzenia w wyniku obróbki lub przetworzenia przeprowadzonego w którymkolwiek z uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej;
                                                            
                                                         lub
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   państwem ostatecznego przeznaczenia jest którykolwiek z uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej oraz:
                                                   
                                                               (i)
                                                            
                                                            
                                                               do produkcji tych produktów użyto materiałów pochodzących z Unii Europejskiej lub
                                                            
                                                         
                                                               (ii)
                                                            
                                                            
                                                               produkty te uzyskały status pochodzenia w wyniku obróbki lub przetworzenia przeprowadzonego w Unii Europejskiej.
                                                            
                                                         
                                             
                                                   Kod CN
                                                
                                                
                                                   Wyszczególnienie
                                                
                                             
                                                   1704 90 99 
                                                
                                                
                                                   Pozostałe wyroby cukiernicze, niezawierające kakao
                                                
                                             
                                                   1806 10 30 
                                                   1806 10 90 
                                                
                                                
                                                   Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao
                                                   – Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego:
                                                   – – Zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy, sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza
                                                   – – Zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza
                                                
                                             
                                                   1806 20 95 
                                                
                                                
                                                   – Pozostałe przetwory zawierające kakao w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg
                                                   – – Pozostałe
                                                   – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   1901 90 99 
                                                
                                                
                                                   Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401  do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                                   – Pozostałe
                                                   – – Pozostałe (inne niż ekstrakt słodowy)
                                                   – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   2101 12 98 
                                                
                                                
                                                   Pozostałe przetwory na bazie kawy
                                                
                                             
                                                   2101 20 98 
                                                
                                                
                                                   Pozostałe przetwory na bazie herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej)
                                                
                                             
                                                   2106 90 59 
                                                
                                                
                                                   Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                                   – Pozostałe
                                                   – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   2106 90 98 
                                                
                                                
                                                   Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:
                                                   – Pozostałe (inne niż koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe)
                                                   – – Pozostałe
                                                   – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   3302 10 29 
                                                
                                                
                                                   Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) na bazie jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów
                                                   – W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów
                                                   – – W rodzaju stosowanych do produkcji napojów:
                                                   – – – Preparaty zawierające wszystkie środki aromatyzujące charakterystyczne dla napojów:
                                                   – – – – O rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu przekraczającym 0,5  % obj.
                                                   – – – – Pozostałe:
                                                   – – – – – Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5  % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi
                                                   – – – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK II
                                    HANDEL MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A ALGIERSKĄ REPUBLIKĄ LUDOWO-DEMOKRATYCZNĄ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Towary, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 7.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja w Unii Europejskiej
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Maroku, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Unii Europejskiej, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Unii Europejskiej tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Kumulacja w Algierii
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Unii Europejskiej, Maroku lub Tunezji uważa się za dokonane w Algierii, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Algierii. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Algierii tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 20 ust. 4 i 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub Algierii, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Unii Europejskiej lub Algierii przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można sporządzić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Unii Europejskiej lub Algierii przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Deklaracja dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia w Unii Europejskiej lub w Algierii w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z Algierii, Maroka, Tunezji lub z Unii Europejskiej i poddanych obróbce lub przetworzeniu w tych krajach bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary w Algierii, Maroku, Tunezji lub w Unii Europejskiej, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub z Algierii oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku A, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu w Algierii, Maroku, Tunezji lub w Unii Europejskiej, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów, zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«.
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne kraju, w którym sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku B i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać danemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklarację dostawcy, o której mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju, w którym sporządza się deklarację, i opatruje się ją oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Tunezji, Maroku lub w Algierii, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 20 ust. 3 i art. 18 ust. 3 oraz w niniejszym załączniku art. 5 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub z Algierii i spełniające pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz faktury, specyfikacji wysyłkowej lub innego dokumentu handlowego, do którego załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Współpraca administracyjna
                                       W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika Unia Europejska i Algieria udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju, o którym mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy oraz fakturę (faktury), specyfikację wysyłkową (specyfikacje wysyłkowe) lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Unia Europejska i Algieria podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub Algierii są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, na wniosek eksportera odpowiednie organy wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK III
                                    HANDEL MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KRÓLESTWEM MAROKAŃSKIM
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Towary, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 7.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja w Unii Europejskiej
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Maroku, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Unii Europejskiej, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Unii Europejskiej tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Kumulacja w Maroku
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Unii Europejskiej, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Maroku, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Maroku. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Maroka tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 20 ust. 4 i 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub Maroka, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Unii Europejskiej lub Maroka przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można wystawić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Unii Europejskiej lub Maroka przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Deklaracja dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia w Unii Europejskiej lub w Maroku w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z Algierii, Maroka, Tunezji lub z Unii Europejskiej i poddanych obróbce lub przetworzeniu w tych krajach bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary w Algierii, Maroku, Tunezji lub w Unii Europejskiej, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub z Maroka oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku A, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu w Algierii, Maroku, Tunezji lub w Unii Europejskiej, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów, zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«.
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne kraju, w którym sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku B i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać danemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklarację dostawcy, o której mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju, w którym sporządza się deklarację, i opatruje się ją oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Tunezji, Maroku lub w Algierii, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 20 ust. 3 i art. 18 ust. 3 oraz w niniejszym załączniku art. 5 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub z Maroka i spełniające pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz faktury, specyfikacji wysyłkowej lub innego dokumentu handlowego, do którego załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Współpraca administracyjna
                                       W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika Unia Europejska i Maroko udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju, o którym mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy oraz fakturę (faktury), specyfikację wysyłkową (specyfikacje wysyłkowe) lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Unia Europejska i Maroko podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub Maroka są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, na wniosek eksportera odpowiednie organy wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK IV
                                    HANDEL MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A REPUBLIKĄ TUNEZYJSKĄ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Towary, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 7.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja w Unii Europejskiej
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Maroku, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Unii Europejskiej, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Unii Europejskiej tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Kumulacja w Tunezji
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Unii Europejskiej, Maroku lub Algierii uważa się za dokonane w Tunezji, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Tunezji. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Tunezji tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 20 ust. 4 i 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub Tunezji, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Unii Europejskiej lub Tunezji przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można wystawić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Unii Europejskiej lub Tunezji przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Deklaracja dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia w Unii Europejskiej lub w Tunezji w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z Algierii, Maroka, Tunezji lub z Unii Europejskiej i poddanych obróbce lub przetworzeniu w tych krajach bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary w Algierii, Maroku, Tunezji lub w Unii Europejskiej, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub z Tunezji oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku A, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu w Algierii, Maroku, Tunezji lub w Unii Europejskiej, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów, zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«.
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne kraju, w którym sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku B i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać danemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklarację dostawcy, o której mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju, w którym sporządza się deklarację, i opatruje się ją oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Tunezji, Maroku lub Algierii, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 20 ust. 3 i art. 18 ust. 3 oraz w niniejszym załączniku art. 5 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub z Tunezji i spełniające pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz faktury, specyfikacji wysyłkowej lub innego dokumentu handlowego, do którego załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Współpraca administracyjna
                                       W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika Unia Europejska i Tunezja udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju, o którym mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy oraz fakturę (faktury), specyfikację wysyłkową (specyfikacje wysyłkowe) lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Unia Europejska i Tunezja podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z Unii Europejskiej lub Tunezji są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, na wniosek eksportera odpowiednie organy wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK V
                                    HANDEL MIĘDZY REPUBLIKĄ TURCJI A UCZESTNIKAMI PROCESU STABILIZACJI I STOWARZYSZENIA UNII EUROPEJSKIEJ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Niżej wymienione produkty wyłącza się z kumulacji określonej w dodatku I art. 7, jeśli:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   państwem ostatecznego przeznaczenia jest Republika Turcji oraz:
                                                   
                                                               (i)
                                                            
                                                            
                                                               do produkcji tych produktów użyto materiałów pochodzących z któregokolwiek z uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej; lub
                                                            
                                                         
                                                               (ii)
                                                            
                                                            
                                                               produkty te uzyskały status pochodzenia w wyniku obróbki lub przetworzenia przeprowadzonego w którymkolwiek z uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej;
                                                            
                                                         lub
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   państwem ostatecznego przeznaczenia jest którykolwiek z uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej oraz:
                                                   
                                                               (i)
                                                            
                                                            
                                                               do produkcji tych produktów użyto materiałów pochodzących z Republiki Turcji lub
                                                            
                                                         
                                                               (ii)
                                                            
                                                            
                                                               produkty te uzyskały status pochodzenia w wyniku obróbki lub przetworzenia przeprowadzonego w Republice Turcji.
                                                            
                                                         
                                             
                                                   Kod CN
                                                
                                                
                                                   Wyszczególnienie
                                                
                                             
                                                   1704 90 99 
                                                
                                                
                                                   Pozostałe wyroby cukiernicze, niezawierające kakao
                                                
                                             
                                                   1806 10 30 
                                                   1806 10 90 
                                                
                                                
                                                   Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao
                                                   – Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego:
                                                   – – Zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy, sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza
                                                   – – Zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza
                                                
                                             
                                                   1806 20 95 
                                                
                                                
                                                   –Pozostałe przetwory zawierające kakao w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg
                                                   – – Pozostałe
                                                   – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   1901 90 99 
                                                
                                                
                                                   Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401  do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                                   – Pozostałe
                                                   – – Pozostałe (inne niż ekstrakt słodowy)
                                                   – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   2101 12 98 
                                                
                                                
                                                   Pozostałe przetwory na bazie kawy
                                                
                                             
                                                   2101 20 98 
                                                
                                                
                                                   Pozostałe przetwory na bazie herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej)
                                                
                                             
                                                   2106 90 59 
                                                
                                                
                                                   Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                                                   – Pozostałe
                                                   – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   2106 90 98 
                                                
                                                
                                                   Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:
                                                   – Pozostałe (inne niż koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe)
                                                   – – Pozostałe
                                                   – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                                   3302 10 29 
                                                
                                                
                                                   Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) na bazie jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów
                                                   – W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów
                                                   – – W rodzaju stosowanych do produkcji napojów:
                                                   – – – Preparaty zawierające wszystkie środki aromatyzujące charakterystyczne dla napojów:
                                                   – – – – O rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu przekraczającym 0,5  % obj.
                                                   – – – – Pozostałe:
                                                   – – – – – Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5  % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi
                                                   – – – – – Pozostałe
                                                
                                             
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK VI
                                    HANDEL MIĘDZY REPUBLIKĄ TURCJI A KRÓLESTWEM MAROKAŃSKIM
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Towary, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 7.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja w Turcji
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Maroku, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Turcji, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Turcji. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Turcji tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Kumulacja w Maroku
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Turcji, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Maroku, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Maroku. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Maroka tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 20 ust. 4 i 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne państwa członkowskiego Turcji lub Maroka, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Turcji lub Maroka przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można wystawić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Turcji lub Maroka przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Deklaracja dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia w Turcji lub Maroku w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z Algierii, Maroka, Tunezji lub Turcji i poddanych obróbce lub przetworzeniu w tych krajach bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary w Algierii, Maroku, Tunezji lub Turcji, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z Turcji lub Maroka oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku C, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu w Algierii, Maroku, Tunezji lub Turcji, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów, zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«.
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne kraju, w którym sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku D i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać danemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklarację dostawcy, o której mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju, w którym sporządza się deklarację, i opatruje się ją oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu w Turcji, Tunezji, Maroku lub Algierii, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 20 ust. 3 i art. 18 ust. 3 oraz w niniejszym załączniku art. 5 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z Turcji lub Maroka i spełniające pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz faktury, specyfikacji wysyłkowej lub innego dokumentu handlowego, do którego załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Współpraca administracyjna
                                       W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika Turcja i Maroko udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju, o którym mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy oraz fakturę (faktury), specyfikację wysyłkową (specyfikacje wysyłkowe) lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Turcja i Maroko podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z Turcji lub Maroka są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, na wniosek eksportera odpowiednie organy wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK VII
                                    HANDEL MIĘDZY REPUBLIKĄ TURCJI A REPUBLIKĄ TUNEZYJSKĄ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Towary, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 7.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja w Turcji
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Maroku, Algierii lub Tunezji uważa się za dokonane w Turcji, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Turcji. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Turcji tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Kumulacja w Tunezji
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Turcji, Maroku lub Algierii uważa się za dokonane w Tunezji, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Tunezji. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych krajach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Tunezji tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 20 ust. 4 i 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne państwa członkowskiego Turcji lub Tunezji, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Turcji lub Tunezji przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można wystawić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z Turcji lub Tunezji przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Deklaracja dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia w Turcji lub Tunezji w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z Algierii, Maroka, Tunezji lub Turcji i poddanych obróbce lub przetworzeniu w tych krajach bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary w Algierii, Maroku, Tunezji lub Turcji, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z Turcji lub Tunezji oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku C, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu w Algierii, Maroku, Tunezji lub Turcji, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów, zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«.
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne kraju, w którym sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku D i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać danemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklarację dostawcy, o której mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju, w którym sporządza się deklarację, i opatruje się ją oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu w Turcji, Tunezji, Maroku lub Algierii, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 20 ust. 3 i art. 18 ust. 3 oraz w niniejszym załączniku art. 5 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z Turcji lub Tunezji i spełniające pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz faktury, specyfikacji wysyłkowej lub innego dokumentu handlowego, do którego załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Współpraca administracyjna
                                       W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika Turcja i Tunezja udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju, o którym mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy oraz fakturę (faktury), specyfikację wysyłkową (specyfikacje wysyłkowe) lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Turcja i Tunezja podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z Turcji lub Tunezji są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, na wniosek eksportera odpowiednie organy wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK VIII
                                    HANDEL MIĘDZY PAŃSTWAMI EFTA A REPUBLIKĄ TUNEZYJSKĄ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Towary, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 7.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja w państwie EFTA
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Tunezji uważa się za dokonane w państwie EFTA, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w państwie EFTA. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych Umawiających się Stronach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z państwa EFTA tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Kumulacja w Tunezji
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w państwach EFTA uważa się za dokonane w Tunezji, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu w Tunezji. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych Umawiających się Stronach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z Tunezji tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 20 ust. 4 oraz 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne państwa EFTA lub Tunezji, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z państwa EFTA lub Tunezji przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I do niniejszej konwencji.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można wystawić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z państwa EFTA lub Tunezji przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 i 3 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymagania dodatku I.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Deklaracja dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia w państwie EFTA lub w Tunezji w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z Tunezji lub państw EFTA i poddanych obróbce lub przetworzeniu w tych krajach bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary w Tunezji lub w państwach EFTA, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z państw EFTA lub z Tunezji oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku E, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu w Tunezji lub w państwach EFTA, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów, zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«.
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne kraju, w którym sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku F i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać danemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklarację dostawcy, o której mowa w ust. 3 i 4, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju, w którym sporządza się deklarację, i opatruje się ją oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu w państwach EFTA lub w Tunezji, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 20 ust. 3 i art. 18 ust. 3 oraz w niniejszym załączniku art. 5 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z państwa EFTA lub z Tunezji i spełniające pozostałe wymogi dodatku I.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz faktury, specyfikacji wysyłkowej lub innego dokumentu handlowego, do którego załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Współpraca administracyjna
                                       W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika państwa EFTA i Tunezja udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju, o którym mowa w ust. 1, zwracają deklarację dostawcy oraz fakturę (faktury), specyfikację wysyłkową (specyfikacje wysyłkowe) lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym kraju, w którym sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonują organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 11
                                       Wolne obszary celne
                                       
                                          1.   Państwa EFTA i Tunezja podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
                                       
                                       
                                          2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z państwa EFTA lub Tunezji są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, na wniosek eksportera odpowiednie organy wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK IX
                                    HANDEL W RAMACH POROZUMIENIA USTANAWIAJĄCEGO STREFĘ WOLNEGO HANDLU MIĘDZY PAŃSTWAMI ARABSKIMI BASENU MORZA ŚRÓDZIEMNEGO (POROZUMIENIE Z AGADIRU)
                                    Produkty uzyskane w państwach będących członkami porozumienia ustanawiającego strefę wolnego handlu między państwami arabskimi basenu Morza Śródziemnego (porozumienie z Agadiru) z materiałów objętych działami od 1 do 24 są wyłączone z kumulacji diagonalnej z pozostałymi Umawiającymi się Stronami w przypadkach, gdy handel tymi materiałami nie jest zliberalizowany w ramach porozumień o wolnym handlu zawartych między krajem ostatecznego przeznaczenia a krajem pochodzenia materiałów wykorzystanych do wytwarzania tego produktu.
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK X
                                    HANDEL OBJĘTY ŚRODKOWOEUROPEJSKĄ UMOWĄ O WOLNYM HANDLU (CEFTA), KTÓREJ STRONAMI SĄ REPUBLIKA MOŁDAWII ORAZ UCZESTNICY PROCESU STABILIZACJI I STOWARZYSZENIA UNII EUROPEJSKIEJ
                                    
                                       Artykuł 1
                                       Wyłączenia z kumulacji pochodzenia
                                       Produkty, które uzyskały status pochodzenia w wyniku zastosowania postanowień przewidzianych w niniejszym załączniku, są wyłączone z kumulacji, o której mowa w dodatku I art. 3.
                                    
                                    
                                       Artykuł 2
                                       Kumulacja pochodzenia
                                       Na potrzeby stosowania dodatku I art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w Republice Mołdawii lub na terytorium uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej (»strony CEFTA«) uważa się za dokonane na terytorium dowolnej innej strony CEFTA, w przypadku gdy uzyskane produkty zostały następnie poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej strony CEFTA. W przypadku, gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące uzyskano w dwóch przedmiotowych Stronach lub większej ich liczbie, uważa się je za pochodzące z terytorium danej strony CEFTA tylko wówczas, gdy obróbka lub przetwarzanie wykracza poza operacje określone w dodatku I art. 6.
                                    
                                    
                                       Artykuł 3
                                       Dowody pochodzenia
                                       
                                          1.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 16 ust. 4 i 5 świadectwo przewozowe EUR1 wydają organy celne strony CEFTA, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące ze strony CEFTA przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymogi dodatku I.
                                       
                                       
                                          2.   Bez uszczerbku dla dodatku I art. 21 ust. 2 i 3 deklarację pochodzenia można sporządzić, jeżeli przedmiotowe produkty można uznać za pochodzące z terytorium strony CEFTA przez zastosowanie kumulacji, o której mowa w art. 2 niniejszego załącznika, oraz spełniają one pozostałe wymagania dodatku I.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 4
                                       Deklaracje dostawcy
                                       
                                          1.   W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia na terytorium strony CEFTA w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z terytorium stron CEFTA i poddanych obróbce lub przetworzeniu na terytorium tych stron bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
                                       
                                       
                                          2.   Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary na terytorium stron CEFTA, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące ze stron CEFTA oraz czy spełniają one pozostałe wymagania dodatku I.
                                       
                                       
                                          3.   Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku G do niniejszego dodatku, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
                                       
                                       
                                          4.   Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stron CEFTA, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów (»długoterminową deklarację dostawcy«).
                                          Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie jeden rok od daty jej sporządzenia. Organy celne strony CEFTA, na której terytorium sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu.
                                          Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku H do niniejszego dodatku i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać odpowiedniemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką.
                                          Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
                                       
                                       
                                          5.   Deklaracje dostawcy, o których mowa w ust. 3 i 4 niniejszego artykułu, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w języku angielskim, zgodnie z przepisami prawa krajowego strony CEFTA, na której terytorium sporządza się deklarację, i opatruje się je oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
                                       
                                       
                                          6.   Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych strony CEFTA, na której terytorium sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w tej deklaracji.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 5
                                       Dokumenty potwierdzające
                                       Deklarację dostawcy potwierdzającą poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu na terytorium stron CEFTA, sporządzoną w jednym z tych krajów, uważa się za dokument, o którym mowa w dodatku I art. 16 ust. 3 i art. 21 ust. 5 oraz w niniejszym załączniku art. 4 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją pochodzenia można uznać za produkty pochodzące z terytorium stron CEFTA i spełniające pozostałe wymogi dodatku I.
                                    
                                    
                                       Artykuł 6
                                       Przechowywanie deklaracji dostawcy
                                       Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych, do których załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 4 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat.
                                       Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją, przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 4 ust. 6 niniejszego załącznika, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
                                    
                                    
                                       Artykuł 7
                                       Współpraca administracyjna
                                       Bez uszczerbku dla art. 31 i 32 dodatku I, w celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego załącznika strony CEFTA udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji pochodzenia lub deklaracji dostawcy oraz prawidłowości informacji podanych w tych dokumentach.
                                    
                                    
                                       Artykuł 8
                                       Weryfikacja deklaracji dostawcy
                                       
                                          1.   Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne strony CEFTA, na której terytorium uwzględniono takie deklaracje w celu zastosowania świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tego dokumentu lub prawidłowości zawartych w nim informacji.
                                       
                                       
                                          2.   Na potrzeby wykonania postanowień ust. 1 niniejszego artykułu organy celne strony CEFTA, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zwracają deklarację dostawcy lub długoterminową deklarację dostawcy oraz faktury, specyfikacje wysyłkowe lub inne dokumenty handlowe dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym strony CEFTA, na której terytorium sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
                                          Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
                                       
                                       
                                          3.   Weryfikacji dokonuje organ celny strony CEFTA, na której terytorium sporządzono deklarację dostawcy lub długoterminową deklarację dostawcy. W tym celu ma on prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uzna za odpowiednie.
                                       
                                       
                                          4.   Organ celny występujący z wnioskiem o weryfikację informuje się jak najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
                                       
                                    
                                    
                                       Artykuł 9
                                       Sankcje
                                       Każdy, kto w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawidłowe informacje, podlega karze.
                                    
                                    
                                       Artykuł 10
                                       Zakaz zwrotu ceł lub zwolnienia z ceł
                                       Zakaz ustanowiony w dodatku I art. 14 ust. 1 nie ma zastosowania w dwustronnej wymianie handlowej między stronami CEFTA.
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK A
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU W UNII EUROPEJSKIEJ, ALGIERII, MAROKU LUB TUNEZJI BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z Unii Europejskiej, Algierii, Maroka ani Tunezji zostały użyte w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (21)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (22)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (22)
                                                                (23)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia tych towarów pochodzą z Unii Europejskiej, Algierii, Maroka lub Tunezji.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza Unią Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją zgodnie z art. 11 dodatku I do niniejszej konwencji i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza Unią Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją (24)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Miejsce i data)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK B
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU W UNII EUROPEJSKIEJ, ALGIERII, MAROKU LUB TUNEZJI BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w niniejszym dokumencie, które są regularnie dostarczane do … (25), oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z Unii Europejskiej, Algierii, Maroka ani Tunezji zostały użyte w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (26)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (27)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (27)
                                                                (28)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia tych towarów pochodzą z Unii Europejskiej, Algierii, Maroka lub Tunezji.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza Unią Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją zgodnie z art. 11 dodatku I do niniejszej konwencji i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza Unią Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją (29)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia …
                                    do dnia … (30)
                                    
                                    Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić … (25) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
                                    
                                                …
                                                (Miejsce i data)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK C
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU W TURCJI, ALGIERII, MAROKU LUB TUNEZJI BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z Turcji, Algierii, Maroka ani Tunezji zostały użyte w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (31)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (32)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (32)
                                                                (33)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia tych towarów pochodzą z Turcji, Algierii, Maroka lub Tunezji.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją zgodnie z art. 11 dodatku I do niniejszej konwencji i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją (34)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Miejsce i data)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK D
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU W TURCJI, ALGIERII, MAROKU LUB TUNEZJI BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w niniejszym dokumencie, które są regularnie dostarczane do … (35), oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z Turcji, Algierii, Maroka ani Tunezji zostały użyte w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (36)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (37)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (37)
                                                                (38)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji do wytworzenia tych towarów pochodzą z Turcji, Algierii, Maroka lub Tunezji.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją zgodnie z art. 11 dodatku I do niniejszej konwencji i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją (39)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia …
                                    do dnia … (40)
                                    
                                    Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić … (35) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
                                    
                                                …
                                                (Miejsce i data)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK E
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU W PAŃSTWIE EFTA LUB TUNEZJI BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w państwie EFTA lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z państw EFTA ani Tunezji zostały użyte w państwie EFTA lub Tunezji do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (41)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (42)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (42)
                                                                (43)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w państwie EFTA lub Tunezji do wytworzenia tych towarów pochodzą z państwa EFTA lub Tunezji.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza państwami EFTA lub Tunezją zgodnie z art. 11 dodatku I do niniejszej konwencji i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza (44)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Miejsce i data)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK F
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU W PAŃSTWIE EFTA LUB TUNEZJI BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu w państwie EFTA lub Tunezji bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w niniejszym dokumencie, które są regularnie dostarczane do … (45), oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z państw EFTA ani Tunezji zostały użyte w państwie EFTA lub Tunezji do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (46)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (47)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (47)
                                                                (48)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte w państwie EFTA lub Tunezji do wytworzenia tych towarów pochodzą z państwa EFTA lub Tunezji.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza państwami EFTA lub Tunezją zgodnie z art. 11 dodatku I do niniejszej konwencji i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza państwem EFTA lub Tunezją (49)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia …
                                    do dnia … (50)
                                    
                                    Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić … (45) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
                                    
                                                …
                                                (Miejsce i data)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK G
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU NA TERYTORIUM STRON CEFTA BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stron CEFTA bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z terytorium stron CEFTA zostały użyte na terytorium stron CEFTA do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (51)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (52)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (53)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte na terytorium stron CEFTA do wytworzenia tych towarów pochodzą ze stron CEFTA.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium stron CEFTA zgodnie z art. 11 dodatku I do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza stronami CEFTA (54)
                                                            
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            …
                                                            (Miejsce i data)
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                            (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „ZAŁĄCZNIK H
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA TOWARÓW, KTÓRE ZOSTAŁY PODDANE OBRÓBCE LUB PRZETWORZENIU NA TERYTORIUM STRON CEFTA BEZ UZYSKANIA STATUSU PREFERENCYJNEGO POCHODZENIA
                                    Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                                    DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
                                    dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stron CEFTA bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
                                    Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w niniejszym dokumencie, które są regularnie dostarczane do … (55), oświadczam, że:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej materiały niepochodzące z terytorium stron CEFTA zostały użyte na terytorium stron CEFTA do wytworzenia następujących towarów:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów (56)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Opis użytych materiałów niepochodzących
                                                         
                                                         
                                                            Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (57)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Wartość użytych materiałów niepochodzących (58)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Wartość całkowita
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Wszystkie pozostałe materiały użyte na terytorium stron CEFTA do wytworzenia tych towarów pochodzą ze stron CEFTA.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium stron CEFTA zgodnie z art. 11 dodatku I do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
                                                
                                                            Opis dostarczonych towarów
                                                         
                                                         
                                                            Całkowita wartość dodana nabyta poza terytorium stron CEFTA (59)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia …
                                    do dnia … (60).
                                    Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić … (55) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
                                    
                                                …
                                                (Miejsce i data)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację).
                                             
                                          
                              ”.
                        
               
                  (1)  Definicja »prostego montażu« zostanie określona przez Umawiające się Strony w notach wyjaśniających.
               
                  (2)  Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 23.
               
                  (3)  W odniesieniu do warunków szczególnych dotyczących »procesu(-ów) specyficznego(-ych)«, zob. uwagi wstępne od 8.1 do 8.3.
               
                  (4)  Szczególne warunki mające zastosowanie do produktów składających się z mieszanki materiałów włókienniczych opisane są w uwadze wstępnej 6.
               
                  (5)  Zob. uwaga wstępna 7.
               
                  (6)  Jeżeli deklaracja pochodzenia jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, w tym miejscu należy wpisać numer jego upoważnienia. Jeżeli deklaracja pochodzenia nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach należy pominąć lub pozostawić pole niewypełnione.
               
                  (7)  Należy wskazać pochodzenie produktów. W przypadku gdy deklaracja pochodzenia odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, którego dotyczy deklaracja, poprzez użycie symbolu »CM«.
               
                  (8)  Dane te można pominąć, jeżeli zawarte są w samym dokumencie.
               
                  (9)  W przypadkach, gdy podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu oznacza również zwolnienie z obowiązku podania nazwiska osoby podpisującej.
               
                  (10)  Na przykład: dokumenty przywozowe, świadectwa przewozowe, faktury, deklaracje producenta itp., dotyczące produktów użytych do wytworzenia towarów lub do towarów ponownie wywożonych w tym samym stanie.
               
                  (11)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (12)  Informacje, jakie należy umieścić w tych kolumnach, podaje się tylko, jeśli jest to konieczne.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Algierii wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo „przędza”, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (13)  Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może być ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały w [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron].
               Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (14)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron], w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony] w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (15)  Nazwisko oraz adres klienta
               
                  (16)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (17)  Informacje, jakie należy umieścić w tych kolumnach, podaje się tylko, jeśli jest to konieczne.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Algierii wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo „przędza”, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (18)  Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może być ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały w [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron].
               Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (19)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron], w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza [wskazać nazwę odpowiedniej Umawiającej się Strony/odpowiednich Umawiających się Stron] w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (20)  Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 12 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne państwa, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.
               
                  (21)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (22)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Algierii wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (23)  Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (24)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza Unia Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza Unią Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (25)  Imię, nazwisko i adres klienta.
               
                  (26)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (27)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Algierii wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (28)  Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w Unii Europejskiej, Algierii, Maroku lub Tunezji. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (29)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza Unia Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza Unią Europejską, Algierią, Marokiem lub Tunezją w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (30)  Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 12 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne państwa, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.
               
                  (31)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (32)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Tunezji wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Turcji i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Turcji wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (33)  Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (34)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (35)  Imię, nazwisko i adres klienta.
               
                  (36)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (37)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Tunezji wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Turcji i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Turcji wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (38)  Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w Turcji, Algierii, Maroku lub Tunezji. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (39)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza Turcją, Algierią, Marokiem lub Tunezją w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (40)  Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 12 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne państwa, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.
               
                  (41)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (42)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Tunezji wykorzystuje tkaninę przywiezioną z państwa EFTA i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z państwa EFTA wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (43)  »Wartość materiałów« oznacza wartość celną w chwili przywozu użytych materiałów niepochodzących lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w państwie EFTA lub Tunezji. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (44)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza państwem EFTA lub Tunezją, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza państwem EFTA lub Tunezją w przeliczeniu na jednostkę towaru
               
                  (45)  Imię, nazwisko i adres klienta.
               
                  (46)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (47)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Tunezji wykorzystuje tkaninę przywiezioną z państwa EFTA i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z państwa EFTA wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (48)  »Wartość materiałów« oznacza wartość celną w chwili przywozu użytych materiałów niepochodzących lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały w państwie EFTA lub Tunezji. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (49)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza państwem EFTA lub Tunezją, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza państwem EFTA lub Tunezją w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (50)  Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 12 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne państwa, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.
               
                  (51)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (52)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z działu ex 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Serbii wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Czarnogóry i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Czarnogóry wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
               
                  (53)  »Wartość materiałów« oznacza wartość celną w chwili przywozu użytych materiałów niepochodzących lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium jednej ze stron CEFTA. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (54)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza terytorium stron CEFTA, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza terytorium stron CEFTA w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (55)  Imię i nazwisko (nazwa) oraz adres klienta.
               
                  (56)  Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
               Przykład:
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
               
                  (57)  Informacje wymagane w tych kolumnach podaje się tylko w razie konieczności.
               Przykłady:
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza użycie przędzy niepochodzącej. Jeżeli producent takiej odzieży w Serbii wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Czarnogóry i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Czarnogóry wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy. Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza ilość materiałów niepochodzących do określonej wartości procentowej, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
               
                  (58)  »Wartość materiałów« oznacza wartość celną w chwili przywozu użytych materiałów niepochodzących lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium jednej ze stron CEFTA.
               
                  (59)  Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza terytorium stron CEFTA, w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza terytorium stron CEFTA w przeliczeniu na jednostkę towaru.
               
                  (60)  Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 12 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne państwa, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.