CELEX: 22008A0801(01)
Language: en
Date: 2008-06-11 00:00:00
Title: Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union

L 205/42        EN                       Official Journal of the European Union                            1.8.2008
                                                      PROTOCOL
         to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European
         Communities and their Member States, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of the other part,
         to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union
         THE KINGDOM OF BELGIUM,
         THE REPUBLIC OF BULGARIA,
         THE CZECH REPUBLIC,
         THE KINGDOM OF DENMARK,
         THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
         THE REPUBLIC OF ESTONIA,
         IRELAND,
         THE HELLENIC REPUBLIC,
         THE KINGDOM OF SPAIN,
         THE FRENCH REPUBLIC,
         THE ITALIAN REPUBLIC,
         THE REPUBLIC OF CYPRUS,
         THE REPUBLIC OF LATVIA,
         THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
         THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,
         THE REPUBLIC OF HUNGARY,
         THE REPUBLIC OF MALTA,
         THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,
         THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
         THE REPUBLIC OF POLAND,
         THE PORTUGUESE REPUBLIC,
         ROMANIA,
         THE REPUBLIC OF SLOVENIA,
 ---pagebreak--- 1.8.2008              EN                                Official Journal of the European Union                                         L 205/43
              THE SLOVAK REPUBLIC,
              THE REPUBLIC OF FINLAND,
              THE KINGDOM OF SWEDEN,
              THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
              hereinafter referred to as the ‘Member States’, represented by the Council of the European Union,
              and
              THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,
              hereinafter referred to as ‘the Communities’, represented by the Council of the European Union and the European
              Commission,
              of the one part, and
              THE KYRGYZ REPUBLIC,
              of the other part,
              hereinafter referred to as ‘Parties’ for the purposes of this Protocol,
HAVING REGARD TO the provisions of the Treaty between the                        HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of
Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of
Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain,                                                Article 1
the French Republic, the Italian Republic, the Republic of                       The Republic of Bulgaria and Romania shall be Parties to the
Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the                   Partnership and Cooperation Agreement establishing a part­
Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the                          nership between the European Communities and their
Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the                           Member States, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of
Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese                      the other part, signed in Brussels on 9 February 1995 and
Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the                     entered into force on 1 July 1999 (hereinafter the Agreement)
Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United                        and shall respectively adopt and take note, in the same manner,
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States                     as the other Member States, of the texts of the Agreement, as
of the European Union) and the Republic of Bulgaria and                          well as of the Joint Declarations, Exchanges of Letters, and
Romania concerning the accession of the Republic of Bulgaria                     Declaration by the Kyrgyz Republic annexed to the Final Act
and Romania to the European Union, which was signed in                           signed on the same date and the Protocol to the Agreement of
Luxembourg on 25 April 2005 and is applied from 1 January                        30 April 2004, which entered into force on 1 June 2006.
2007,
                                                                                                              Article 2
                                                                                 This Protocol shall form an integral part of the Agreement.
CONSIDERING the new situation in relations between the Kyrgyz
                                                                                                              Article 3
Republic and the European Union arising from the accession to
the EU of two new Member States, which opens opportunities                       1.    This Protocol shall be approved by the Communities, by
and brings about challenges for the cooperation between the                      the Council of the European Union on behalf of the Member
Kyrgyz Republic and the European Union,                                          States and by the Kyrgyz Republic in accordance with their own
                                                                                 procedures.
                                                                                 2.    The Parties shall notify each other of the completion of
                                                                                 the corresponding procedures referred to in the preceding
TAKING INTO ACCOUNT the desire of the Parties to ensure the                      paragraph. The instruments of approval shall be deposited
attainment and implementation of the objectives and principles                   with the General Secretariat of the Council of the European
of the PCA,                                                                      Union.
 ---pagebreak--- L 205/44              EN                           Official Journal of the European Union                                        1.8.2008
                             Article 4                                     2.    They are annexed to this Protocol and are equally
                                                                           authentic with the texts in the other languages in which the
1.    This Protocol shall enter into force on the first day of the         Agreement, the Final Act and the documents annexed to it, as
first month following the date of the deposit of the last                  well as the Protocol to the Agreement of 30 April 2004, are
instrument of approval.                                                    drawn up.
2.    Pending the date of its entry into force, this Protocol shall
apply provisionally with effect from 1 January 2007.
                                                                                                      Article 6
                             Article 5
                                                                           This Protocol is drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech,
1.    The texts of the Agreement, the Final Act and all                    Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German,
documents annexed to it, as well as the Protocol to the                    Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish,
Agreement of 30 April 2004, are drawn up in the Bulgarian                  Portuguese, Romanian, Slovene, Slovak, Spanish, Swedish and
and Romanian languages.                                                    Kyrgyz languages, each of these texts being equally authentic.
              Съставено в Брюксел на единадесети юни две хиляди и осма година.
              Hecho en Bruselas, el once de junio de dosmile ocho.
              V Bruselu dne jedenáctého června dva tisíce osm.
              Udfærdiget i Bruxelles den ellevte juni to tusind og otte.
              Geschehen zu Brüssel am elften Juni zweitausendacht.
              Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.
              Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
              Done at Brussels on the eleventh day of June in the year two thousand and eight.
              Fait à Bruxelles, le onze juin deux mille huit.
              Fatto a Bruxelles, addì undici giugno duemilaotto.
              Briselé, divtūkstoš astotā gada vienpadsmitajā jūnijā.
              Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio vienuoliktą dieną Briuselyje.
              Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június tizenegyedik napján.
              Maghmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
              Gedaan te Brussel, de elfde juni tweeduizend acht.
              Sporządzono w Brukseli, dnia jedenastego czerwca dwa tysiące ósmego roku.
              Feito em Bruxelas, em onze de Junho de dois mil e oito.
              Încheiat la Bruxelles, la unsprezece iunie două mii opt.
              V Bruseli dňa jedenásteho júna dvetisícosem.
              V Bruslju, dne enajstega junija leta dva tisoč osem.
              Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
              Som skedde i Bryssel den elfte juni tjugohundraåtta.
              Составлено в Брюсселе одинадцатого июня две тысячи восьмого года.
 ---pagebreak--- 1.8.2008      EN                      Official Journal of the European Union                                  L 205/45
               За дьржавите-членки                                               За Европейската общност
            Por los Estados miembros                                          Por las Comunidades Europeas
                  Za členské státy                                               Za Evropská společenství
               For medlemsstaterne                                           For De Europæiske Fællesskaber
              Für die Mitgliedstaaten                                     Für die Europäischen Gemeinschaften
               Liikmesriikide nimel                                              Euroopa ühenduste nimel
                 Για τα κράτη μέλη                                             Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
              For the Member States                                          For the European Communities
             Pour les États membres                                        Pour les Communautés européennes
               Per gli Stati membri                                              Per le Comunità europee
                  Dalīvalstu vārdā                                                 Eiropas Kopienu vārdā
               Valstybių narių vardu                                              Europos Bendrijų vardu
              A tagállamok részéről                                          Az Európai Közösségek részéről
                Għall-Istati Membri                                             Għall-Komunitajiet Ewropej
                 Voor de lidstaten                                         Voor de Europese Gemeenschappen
         W imieniu państw członkowskich                                     W imieniu Wspólnot Europejskich
             Pelos Estados-Membros                                             Pelas Comunidades Europeias
              Pentru statele membre                                           Pentru Comunitatea Europenă
                  Za členské štáty                                               Za Európske spoločenstvá
                 Za države članice                                                 Za Evropske skupnosti
             Jäsenvaltioiden puolesta                                          Euroopan yhteisöjen puolesta
           På medlemsstaternas vägnar                                    På Europeiska gemenskapernas vägnar
               За Государства-Члены                                             За Европейские Сообщества
 ---pagebreak--- L 205/46 EN Official Journal of the European Union 1.8.2008
                   За Киргизката република
                   Por la República Kirguisa
                   Za Kyrgyzskou Republiku
                 For den Kirgisiske Republik
                 Für die Kirgisische Republik
                    Kirgiisi Vabariigi nimel
             Για τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν
                   For the Kyrgyz Republic
                 Pour la République kirghize
             Per la Repubblica del Kirghizistan
                 Kirgizijos Respublikos vardu
                Kirgizstānas Republikas vārdā
                A Kirgiz Köztársaság részéről
                    Għar-Repubblika Kirgιża
                Voor de Republiek Kirgizstan
               W imieniu Republiki Kirgiskiej
              Pela República do Quirguizistão
                 Pentru Republica Kârgâzstan
                    Za Kirgizskú republiku
                     Za Kirgiško Republiko
                 Kirgisian tasavallan puolesta
                  För Republiken Kirgizistan
                  Зa Кыргызcкую Республику