CELEX: 51998PC0582
Language: el
Date: 1998-10-16
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ράβδων ανοξείδωτου χάλυβα καταγωγής Ινδίας και στην οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            Βρυξέλλες, 16.10.1998
                                            COM(1998) 582 τελικό
                                Πρόταση
               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ράβδων
     ανοξείδωτου χάλυβα καταγωγής Ινδίας και στην οριστική είσπραξη του
                       επιβληθέντος προσωρινού δασμού
                     (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             ΛΙΓΙΟΛΟΙΊΚΙΙ I k O I I l l
1) II Επιχροπή επέβαλε, βάσει χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/98, προσωρινούς
   ανχισχαθμισχικούς δασμούς σχις εισαγωγές ράβδων ανοξείδωχου χάλυβα
   καχαγωγής Ινδίας.
2) Για χα ορισχικά συμπεράσμαχά της, η Επιχροπή έλαβε υπόψη χα επιχειρήμαχα
   που προέβαλαν χα ενδιαφερόμενα μέρη μεχά χις προσωρινές κοινοποιήσεις,
   καθώς και όλες χις αλλαγές που πραγμαχοποιήθηκαν σχη συνέχεια όσον αφορά χα
   προσωρινά συμπεράσμαχά.
3) Ωσχόσο, επιβεβαιώνονται χα κύρια συμπεράσμαχά χης Επιχροπής, δηλαδή όχι ο
   κοινοχικός κλάδος παραγωγής υπέσχη σοβαρή ζημία από χις επιδοχούμενες
   εισαγωγές από χην Ινδία.
4) Υπήρξαν προσαρμογές χων ποσών χο>ν επιδοχήσεο>ν, όπου αυτό ήχαν αναγκαίο,
   μεχά από ανχίσχοιχες αιτήσεις χων ενδιαφερομένων συνεργαζομένων εξαγωγέων.
5) Μεχά χην επιβολή χων προσωρινών μέχρων, διαπισχώθηκε όχι μια ινδική
   εχαιρεία, η οποία είχε χαρακτηρισχεί ως μη εξάγουσα καχά χην περίοδο έρευνας
   για χα προσωρινά συμπεράσμαχά, είχε εξάγει σχην πράξη χο υπό εξέχαση προϊόν
   στην Κοινότητα κατά χην περίοδο έρευνας. Συνεπώς, καθορίστηκε αχομικό
   περιθώριο επιδόχησης για χον εν λόγω εξαγωγέα, καχά χην εχοιμασία χων
   οριστικών συμπερασμάτων.
6) Καθορίστηκαν επίσης νέα περιθώρια μειωμένων τιμών και περιθώρια εξάλειψης
   της ζημίας προκειμένου να μην συνυπολογιστούν οι πράξεις που αφορούν τύπους
   προϊόντων για τα οποία δεν υπάρχουν ανχίσχοιχα σχην Κοινότητα, μεριμνώντας
   ωστόσο για την αντιπροσωπευτικόχηχα χων πράξεων που λαμβάνονχαι υπόψη.
7) Σύμφίονα με χο άρθρο 15 χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 χου Συμβουλίου η
   Επιχροπή προχείνει συνεπώς να επιβάλει χο Συμβούλιο ορισχικούς
   ανχισχαθμισχικούς δασμούς σχις εισαγωγές ανοξείδωχου χάλυβα καχαγωγής
   Ινδίας.
8) Ζηχήθηκε η γνώμη χης συμβουλευχικής επιχροπής σχεχικά με χην επιβολή
   ορισχικών μέχρων και οκχώ κράχη μέλη εχάχθησαν υπέρ χης πρόχασης αυτής.
                                                                            2.
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ (ΕΚ) αριθ
                                             χης ....
     για χην επιβολή ορισχικού ανχισχαθμισχικού δασμού σχις εισαγωγές ράβδων
           ανοξείδωχου χάλυβα καχαγωγής Ινδίας και στην ορισχική είσπραξη χου
                                επιβληθένχος προσωρινού δασμού
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχονχας υπόψη :
τη συνθήκη για χην ίδρυση χης Ευρωπαϊκής Κοινόχηχας,
χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 χου Συμβουλίου χης 6ης Οκτωβρίου 1997 για την
άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών
μη μελών χης Ευρωπαϊκής Κοινόχηχας(1), και ιδίως χο άρθρο 15,
χην πρόχαση που υπέβαλε η Επιχροπή καχόπιν διαβουλεύσεων σχο πλαίσιο χης
συμβουλευχικής επιχροπής,
Εκχιμώνχας όχι :
(!) ΕΕ αριθ. L 288,21.10.1997, σ. 1.
                                                                            3>
 ---pagebreak---                                                                             I/240/98-EN
                                     Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
  (1)    Με χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1556/98 χης 17ης Ιουλίου 1998 (2) (εφεξής
         καλούμενο       "κανονισμός      προσωρινού  δασμού")    επεβλήθη  προσωρινός
         αντισταθμιστικός δασμός σχις εισαγωγές σχην Κοινόχηχα ράβδων ανοξείδωχου
         χάλυβα (εφεξής "SSB" ή "υπό εξέχαση προϊόν") υπαγομένων στους κωδικούς
         ΣΟ 7222 20 11, 7222 20 21, 7222 20 31, και 7222 20 81 καχαγωγής Ινδίας. Τα
        ληφθένχα μέχρα επεβλήθησαν υπό χη μορφή δασμών κατ'αξία, από 0 έως 25%
        με υπόλοιπο δασμού 25,0%.
 (2)    Σύμφωνα με χο άρθρο 12, παράγραφος 1 χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97
        (εφεξής      καλούμενο        "βασικός  κανονισμός"),  οι   προσωρινοί   δασμοί
        αντιντάμπινγκ οι οποίοι είχαν αρχικά επιβληθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ)
        αριθ. 1084/98 της Επιτροπής της 28ης Μαΐου 1998 (3), μειώθηκαν σύμφωνα με
        τον κανονισμό προσωρινού δασμού. Η τροποποίηση των δασμών αντιντάμπινγκ
        ήταν απαραίτητη προκειμένου το προϊόν να μην υπόκειται ταυτόχρονα σε
        δασμούς αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικούς δασμούς με σκοπό την
        αντιμετώπιση των συνεπειών μιας και της αυτής κατάστασης η οποία είναι
        αποτέλεσμα ντάμπινγκ ή επιδότησης των εξαγωγών.
( 2 ) ΕΕ αριθ. L 202, 18.7.1998, σ. 40.
( 3 ) ΕΕ αριθ. L 155,29.5.1998, σ. 3.
                                                                                   V
 ---pagebreak---                                                                    I/240/98-EN
                      Β. ΕΙ1ΑΚΟΛΟΥΘΙΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(3) Μεχά την έκδοση χου κανονισμού περί επιβολής προσωρινού δασμού, πολλά
    ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπχώς χις απόψεις χους. Τα μέρη που χο
    ζήχησαν έγιναν δεκχά σε ακρόαση από χην Επιχροπή.
(4) Η Επιτροπή συνέχισε να αναζηχεί και να επαληθεύει όλες χις πληροφορίες που
    έκρινε αναγκαίες για χα ορισχικά συμπεράσμαχα.
(5) Τα μέρη ενημερώθηκαν σχεχικά με πραγμαχικά περισχαχικά και εκτιμήσεις
    βάσει χων οποίων επρόκειχο να διατυπωθεί σύσταση για την επιβολή οριστικών
    αντισταθμισχικών δασμών και χην οριστική είσπραξη χων ποσών που έχουν
    καχαβληθεί ως εγγύηση υπό τη μορφή προσοφινού δασμού. Μετά την
    ενημέρωση αυχή, χους παραχωρήθηκε επίσης προθεσμία ενχός χης οποίας
    μπορούσαν να υποβάλουν χις παρατηρήσεις τους.
(6) Οι γραπτές και προφορικές παραχηρήσεις χους εξεχάσθηκαν και, σχις
    περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο, προσαρμόστηκαν τα αντίστοιχα τα οριστικά
    συμπεράσματα.
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
           Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(7) Το υπό εξέταση προϊόν είναι οι ράβδοι και το σύρμα ανοξείδωτου χάλυβα που
    δεν έχει υποστεί περαιτέρω επεξεργασία από την εν ψυχρώ επεξεργασία, που
    περιέχει κατά βάρος 2,5% ή περισσότερο νικέλιο, κυκλικής διατομής καθώς και
    άλλων διατομών.
(8) Μετά. την έκδοση του κανονισμού περί επιβολής προσωρινού δασμού,
    ορισμένοι ινδοί παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι τα προϊόντα που
    εξάγονται στην Κοινότητα και εκείνα που πωλούνται στην εγχώρια αγορά της
    Ινδίας δεν είναι συγκρίσιμα, π.χ. όσον αφορά τα χημικά χαρακτηριστικά και
    συνεπώς δεν μπορούν να θεωρηθούν ομοειδές προϊόν.
(9) Ο ισχυρισμός αυτός δεν ήταν δυνατόν να γίνει αποδεκτός εφόσον διαπιστώθηκε
    ότι οι SSB που παράγονται και πωλούνται στην Ινδία καθώς και οι ινδικοί SSB
    που πωλούνται στην κοινοτική αγορά έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, τεχνικά και
    χημικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Το θέμα του κατά πόσον υπήρχαν
    διαφορές μεταξύ των τύπων SSB που πωλούνται στην εσωτερική αγορά και
    στην αγορά εξαγωγής εξετάσθηκε στο πλαίσιο καθορισμού της κανονικής αξίας
    και της σύγκρισης της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής.
                                                                             6
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
 (10) Ένας εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι τα προϊόντα που αντιστοιχούν στο πρόχυπο
        DIN      1013    υπάγονχαι σχο πεδίο έρευνας χης χρέχουσας διαδικασίας
        ανχινχάμπινγκ και θα έπρεπε επομένως να ληφθούν υπόψη. Διαπισχώθηκε,
        ωστόσο, ότι τα προϊόντα αυχά ήσαν ράβδοι θερμής έλασης και ως εκ χούχου,
        δεν καλύπχονχο από την έρευνα όπως καθορίστηκε στην ανακοίνωση έναρξης
        (4) και τον κανονισμό προσωρινού δασμού. Επιπλέον, σημειώθηκε όχι δεν
        υπάγονχαι σχους σχεχικούς κωδικούς ΣΟ για χους οποίους εφαρμόζονχαι μέχρα.
        Συνεπώς, ο εν λόγω ισχυρισμός δεν έγινε αποδεκτός.
 (11) Δεδομένου όχι δεν υπεβλήθησαν άλλα επιχειρήμαχα, επιβεβαιώνονται χα
        συμπεράσμαχα χων αιχιολογικών σκέψεων (8) έως (11) χου κανονισμού
        προσωρινού δασμού.
( 4 ) ΕΕ αριθ. C 264, 30. 8. 1997, σ. 2.
                                                                               y
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
                               Δ. ΕΠΙΔΟΤΉΣΕΙΣ
1.    Σύστημα βιβλιαρίου πιστώσεων (PBS - Passbook Scheme)
(12) Οι δημόσιες αρχές της Ινδίας (ΚΙ) ισχυρίστηκαν ότι το σύστημα αυτό, το οποίο
     περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 16 έως 24 του κανονισμού προσωρινού
     δασμού δεν αποτελούσε αντισταθμίσιμο σύστημα εφόσον ήταν επιτρεπόμενο
     σύστημα επιστροφής δασμών κατά την έννοια του παραρτήματος Ι (ί) και των
     παραρτημάτων II και III του βασικού κανονισμού. Επιπλέον ισχυρίστηκαν ότι
     δεν απαιτείτο, βάσει του παραρτήματος Ι (ί), να χρησιμοποιούνται οι
     συντελεστές παραγωγής για εξαγωγική παραγωγή.
     Ωστόσο, στο παράρτημα I (i) διατυπώνεται σαφώς ότι οι εισαγόμενοι
     συντελεστές παραγωγής πρέπει είτε να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του
     εξαγόμενου προϊόντος (δηλαδή στο πλαίσιο συστήματος επιστροφής δασμών
     κατά την έννοια του παραρτήματος Π), είτε να έχουν τα ίδια ποιοπκά και
     ποσοτικά χαρακτηριστικά με τους συντελεστές παραγωγής της εγχώριας αγοράς
     (δηλαδή άλλου συστήματος επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, κατά
     την έννοια του παραρτήματος ΠΙ). Στην πράξη, το PBS καθιστά δυνατή την
     εισαγωγή εμπορευμάτων άνευ δασμού, όταν δεν πρόκειται για συντελεστές
     παραγωγής για την παραγωγή εμπορευμάτων προς εξαγωγή ή συντελεστές
     παραγωγής με τα ίδια ποσοτικά και ποιοτικά χαρακτηριστικά με τους
     συντελεστές παραγωγής της εγχώριας αγοράς που ενσωματώνονται στο
     εξαγόμενο προϊόν. Συνεπώς, θεωρείται ότι το σύστημα βιβλιαρίου πιστώσεων
     δεν αποτελεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμών ή επιστροφής σε
     περιπτώσεις υποκατάστασης, κατά την έννοια των διατάξεων του βασικού
     κανονισμού.
                                                                                <?
 ---pagebreak---                                                                                    I/240/98-EN
 (13) Τέσσερις ινδοί παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι το σύστημα αυτό
         λειτουργεί στην πράξη ως νόμιμο σύστημα επιστροφής δασμών και ότι αυτό
         αποδεικνύεται από το γεγονός ότι πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές των
         κανονικών αξιών στο πλαίσιο του PBS κατά την παράλληλη διαδικασία
         αντιντάμπινγκ. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 10 σημείο β του
         κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (5), του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ,
         προσαρμογή χορηγείται μόνο όταν αποδεικνύεται ότι τα υλικά για τα οποία
         κατεβλήθηκαν δασμοί εισαγωγής ενσωμαχώνονχαι σχο υπό εξέχαση προϊόν χο
         οποίο πωλείχαι στην εγχώρια αγορά και όχι οι δασμοί εισαγωγής δεν έχουν
         εισπραχθεί ή επισχραφεί όσον αφορά χο προϊόν που εξάγεχαι προς χην
         Κοινότητα. Ενώ η έκπτωση αυτή μειώνει σε τελική ανάλυση τα περιθώρια
         ντάμπινγκ,     δεν    πρέπει      να  λαμβάνεχαι     υπόψη     στην   εκτίμηση     χου
         ανχισχαθμισχικού χαρακτήρα του PBS, ο οποίος καθορίστηκε βάσει των
         διατάξεων του βασικού κανονισμού, για τους λόγους που διατυπώνονται στην
         αιιτιολογική    σκέψη (12).         Εφόσον   διαπιστωθεί     η   ύπαρξη παρόμοιας
         αντισταθμίσιμης επιδότησης, ο δικαιούχος οφελείται με το πλήρες ποσό του
         δασμού εισαγωγής το οποίο δεν πληρώνει ο εξαγωγέας/παραγωγός για όλες τις
      4
        πράξεις εισαγωγής. Με τα παραπάνω δεδομένα δεν είναι κατάλληλο να
        κατασκευαστεί εκ νέου το PBS προκειμένου να προσδιοριστούν τα προϊόντα τα
        οποία ενσωματώθηκαν ή δεν ενσωματώθηκαν υλικά στο υπό εξέταση προϊόν.
( 5 ) ΕΕ apt9. L 56, 6. 3. 1996, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.
      905/98, ΕΕ L 128, 30. 4. 1998, σ. 18.
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
(14) Οι δημόσιες αρχές χης Ινδίας ανέφεραν επιπλέον την ύπαρξη διαδικασίας
      επαλήθευσης,   βασιζόμενης στα συνήθη πρότυπα εισόδου/εξόδου,           όπως
     περιγράφεται στο αιτιολογικό σημείο 19 του κανονισμού προσωρινού δασμού.
     Τα εν λόγω πρότυπα εκδόθηκαν για τα εξαγόμενα προϊόντα και ορίζουν τις
     ποσότητες ακατέργαστων πρώτων υλών που εισάγονται κατά το συνήθη τρόπο
     και που απαιτούνται για την παραγωγή μιας μονάδας του τελικού προϊόντος. Οι
     δημόσιες αρχές της Ινδίας ισχυρίστηκαν ότι το σύστημα εγκαθιδρύθηκε με
     στόχο να εξασφαλίζεται η αποφυγή υπερβολικής επιστροφής εισαγωγικών
     δασμών, όπως απαιτείται στο παράρτημα I (i) και στα παραρτήματα II και III
     του βασικού κανονισμού και επιπλέον ότι η Επιτροπή είχε τη δυνατότητα να
     εξετάσει   όλες  τις  πράξεις  που     πραγματοποιήθηκαν    προκειμένου    να
     προσδιορίσει κατά πόσο υπήρξε υπερβολικές επιστροφές.
     Το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει δεκτό εφόσον το θέμα των υπερβολικών
     διαγραφών δεν τίθεται παρά μόνο στην περίπτωση της εκτίμησης των οθρά
     καταρτισμένων     συστημάτων      επιστροφής/επιστροφής      σε    περίπτωση
     υποκατάστασης, ενώ έχει αποδειχθεί ότι το PBS δεν αποτελεί παρόμοιο
     σύστημα επιστροφής/επιστροφής σε περίπτωση υποκατάστασης, κατά την
     έννοια του παραρτήματος I (i) και των παραρτημάτων II και III του βασικού
     κανονισμού.
                                                                               ίο
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
(15) Οι δημόσιες αρχές χης Ινδίας ισχυρίστηκαν ότι το στοιχείο της "ελάχιστης
      προστιθέμενης αξίας" (1**1 ΙΑ) στα συνήθη πρότυπα εισόδου/εξόδου δεν καθιστά
      το PB S υποκατάστατο επιδότησης των εισαγωγών εφόσον δεν υπάρχει ελάχιστο
     προδιαγραφόμενο εγχώριο έσοδο και συνεπώς η ΕΠΑ θα μπορούσε να
     επιτευχθεί με τη χρήση, π.χ., εισαγομένων συντελεστών παραγωγής.
     Εφόσον το PBS θεωρείται ήδη αντισταθμίσιμο σύστημα με το σκεπτικό ότι
     εξαρτάται από τις εξαγωγές, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 α του
     βασικού κανονισμού, δεν χρειάζεται περαιτέρω εξέταση του θέματος της
     υποκατάστασης της επιδότησης των εισαγωγών.
(16) Οι δημόσιες αρχές της Ινδίας ισχυρίστηκαν ότι τα οφέλη από το PBS δεν πρέπει
     να αντισταθμίζονται, εφόσον το PB S έχει καταργηθεί από 31ης Μαρτίου 1997
     και μόνο ένας περιορισμένος αριθμός εταιρειών ήταν σε θέση να αντισταθμίζει
     τις πιστώσεις που είχαν χορηγηθεί στο παρελθόν. Οι δημόσιες αρχές της Ινδίας
     ανέφεραν το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, στο οποίο προβλέπεται ότι τα
     αντισταθμιστικά μέτρα ισχύουν μόνο όσο, Και με την προϋπόθεση ότι είναι
     απαραίτητο, να εξουδετερώνει τις αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις οι οποίες
     προκαλούν ζημία και ανεφέρθη σε προηγούμενες πρακτικές της Κοινότητας.
     Τέσσερις εξαγωγείς/παραγωγοί της Ινδίας ισχυρίστηκαν ότι είναι πολύ
     αμφίβολο κατά πόσο είναι δυνατόν ένα σύστημα το οποίο δεν ισχύει πλέον να
     θεωρείται αντισταθμίσιμο.
                                                                                η
 ---pagebreak---                                                                1/240/98-1 ·Ν
 Ως απάντηση στο σημείο αυχό πρέπει να σημειωθεί όχι ακόμα και μεχά την
 κατάργηση του PBS, οι εταιρείες έχουν πάντα τη δυνατότητα να ζητήσουν
 πιστώσεις στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος για εξαγωγικές πράξεις που
 πραγματοποιήθηκαν έως την 31η Μαρτίου 1997. Κατά την έρευνα
 διαπιστώθηκε ότι έχουν το δικαίωμα να χρησιμοποιήσουν τις πιστώσεις αυτές
 έως την 31η Μαρτίου 2001. Συνεπώς, είναι πιθανό να υπάρξουν σημαντικά
 οφέλη στο πλαίσιο του συστήματος αυτού, έως την εν λόγω ημερομηνία, οφέλη
 τα οποία θα αποτελούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις. Σχετικά με το
συνεχιζόμενο αντισταθμίσιμο χαρακτήρα του οφέλους, θεωρείται ότι ισχύει η
αρχή που διατυπώνεται στο άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, δηλαδή ότι το
ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων θα υπολογίζεται σε σχέση με το
όφελος από το οποίο επωφελήθηκε ο δικαιούχος κατά την περίοδο έρευνας.
Κατά την περίοδο αυτή, το PBS καταργήθηκε, όπως δήλωσαν οι δημόσιες
αρχές της Ινδίας και αντικαταστάθηκε από άλλο σύστημα, το σύστημα
πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPBS) το οποίο θεωρείται επίσης
αντισταθμίσιμο (βλέπε αιτιολογική σκέψη 34 του κανονισμού προσωρινού
δασμού). Εφόσον θα συνεχίσουν να υπάρχουν οφέλη στο μέλλον στο πλαίσιο
του DEPBS, θεωρείται αναγκαίο να επιβληθούν μέτρα βασιζόμενα στο
συνολικό όφελος κατά την περίοδο έρευνας, τόσο στο πλαίσιο του PBS, όσο
και του DEPBS διότι, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 του βασικού
κανονισμού, θα υπάρχει πάντα ανάγκη να καταπολεμούνται οι αντισταθμίσιμες
επιδοτήσεις οι οποίες προκαλούν ζημία.
                                                                        (2-
 ---pagebreak---                                                                     I/240/98-EN
( 17) Κάσει χου παραπάνω ισχυρισμού, οι δημόσιες αρχές της Ινδίας γνωστοποίησαν
      ότι, σύμφωνα με διάταγμα του υπουργείου εμπορίου τον Ιούλιο 1998, οι ινδοί
      παραγωγοί έχουν προθεσμία μέχρι 30 Σεπτεμβρίου 1998 το αργότερο για να
      ζητήσουν πιστώσεις βιβλιαρίου και όχι μέχρι την 31η Μαρτίου 2001 όπως
      προεβλέπετο αρχικά (βλέπε αιτιολογική σκέψη 16). Οι δημόσιες αρχές της
      Ινδίας ζήτησαν συνεπώς να ληφθεί υπόψη το σημείο αυτό κατά την τελική
      απόφαση.
      Πρέπει να σημειωθεί κατά πρώτο λόγο ότι εφόσον το στοιχείο αυτό
      κοινοποιήθηκε πολύ αργά κατά την έρευνα δεν είναι δυνατό να επαληθευθεί η
     πρακτική εφαρμογή του προαναφερόμενου διατάγματος. Επιπλέον, όπως
      εξηγείται παραπάνω, εφόσον το DEPBS που διαδέχθηκε το PBS θεωρείται
     επίσης αντισταθμίσιμη επιδότηση και θα συνεχίζουν να υπάρχουν οφέλη στο
     πλαίσιο του DEPBS, δεν θεωρείται κατάλληλο να μη ληφθούν υπόψη τα οφέλη
     των εξαγωγών στο πλαίσιο του PBS κατά την περίοδο έρευνας. Συνεπώς θα
     πρέπει να επιβληθούν μέτρα όσον αφορά τα οφέλη που πραγματοποιήθηκαν
     κατά την περίοδο έρευνας, τόσο στο πλαίσιο του PBS, όσο και του DEPBS.
     Κάθε άλλη προσέγγιση θα επέτρεπε στις κυβερνήσεις που χορηγούν
     επιδοτήσεις να αποφεύγουν τα αντισταθμιστικά μέτρα χάρη σε απλή αλλαγή της
     ονομασίας ενός συστήματος κατά την περίοδο έρευνας.
                                                                              ιι
 ---pagebreak---                                                                    I/240/98-EN
(18) Τέσσερις ινδοί εξαγωγείς/παραγωγοί ισχυρίστηκαν ότι οι πιστώσεις που τους
     χορηγήθηκαν βάσει των εξαγωγών τους κατά την περίοδο έρευνας για τα υπό
     εξέταση προϊόντα θα έπρεπε να είχαν χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της
     επιδότησης αντί για τις αναλήψεις που πραγματοποίησαν από το βιβλιάριο
     πιστώσεων. Προέβαλαν το επιχείρημα ότι το όφελος από τις αναλήψεις είχε ως
     αποτέλεσμα στην προκειμένη περίπτωση να διογκωθεί το ποσό της επιδότησης
     σε σχέση με τον πραγματικό όγκο των εξαγωγών προς την Ευρωπαϊκή
     Κοινότητα κατά την περίοδο που έγινε χρήση του οφέλους.
     Πρέπει να σημειωθεί ότι το ποσό της επιδότησης καθορίζεται βάσει του
     οφέλους του δικαιούχου κατά την περίοδο έρευνας. Μόνο σε περίπτωση που η
     ανάληψη πραγματοποιηθεί από το βιβλιάριο, χρησιμοποιείται η πίστωση που
     χορηγήθηκε βάσει προηγούμενης εξαγωγής. Συνεπώς μόνο τότε η εταιρεία
     προσπορίζεται όφελος υπό μορφή απαλλαγής δασμών εισαγωγής που θα έπρεπε
     αλλιώς να καταβληθούν.
                                                                             %
 ---pagebreak---                                                                         I/240/98-EN
(19)   Τέσσερις  ινδοί  εξαγα>γείς/παραγωγοί   ισχυρίστηκαν    όχι  υπιίρξε   διπλός
      υπολογισμός καχά χον καθορισμό χων προσωρινών περιθωρίων ντάμπινγκ και
      χων ποσών χων επιδοτήσεων. Ιδιαίτερα, ισχυρίστηκαν ότι το μερίδιο των
      οφελών από το PBS για το οποίο δεν χορηγήθηκε ουδεμία προσαρμογή στο
      πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ είχε υπολογιστεί διπλά εφόσον είχε ήδη
      ληφθεί υπόψη το ποσό της επιδότησης και ότι συνεπώς το περιθώριο ντάμπινγκ
      θα έπρεπε να μειωθεί αντίστοιχα.
      Σχετικά με το σημείο αυτό, πρέπει αρχικά να διασαφηνισθεί ότι το θέμα των
     προσαρμογών στο πλαίσιο διαδικασίας αντιντάμπινγκ αφενός και το εύρος των
     αντισταθμιστικών μέτρων στο πλαίσιο διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων
     αφετέρου, απαιτούν διαφορετική ανάλυση, δεδομένου ότι η κάθε διαδικασία
     βασίζεαι σε ξεχωριστούς βασικούς κανονισμούς. Στο άρθρο 2 σημείο 1 (ii) του
     βασικού κανονισμού προβλέπεται ότι η απαλλαγή δασμών/τελών για ένα προϊόν
     εξαγωγής δεν θεωρείται επιδότηση με την προϋπόθεση ότι η εν λόγω απαλλαγή
     χορηγείται σύμφωνα με τις διατάξεις των παραρτημάτων Ι έως III του βασικού
     κανονισμού. To PBS θεωρείται αντισταθμίσιμο σύστημα για τους λόγους που
     εκτίθενται στην αιτιολογική σκέψη (25) του κανονισμού προσωρινού δασμού
     και το αντισταθμίσιμο όφελος των εξαγωγέων/παραγωγών υπολογίστηκε βάσει
     των δασμών που θα έπρεπε να καταβάλλονται κανονικά για όλες τις εισαγωγές
     που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο έρευνας αλλά οι οποίοι δεν
     πληρώθηκαν στο πλαίσιο του PBS. Συνεπώς, ο καθορισμός του ποσού της
     επιδότησης αφενός και του περιθωρίου ντάμπινγκ αφετέρου αποτελούν
     ξεχωριστές διαδικασίες.
                                                                                   /b
 ---pagebreak---                                                                      Ι/240/98-ΕΝ
      Επιπλέον, πρέπει να υπενθυμισχεί όχι εφόσον διαπισχώθηκε πως όλα τα
      συστήματα που εξετάσθηκαν στο πλαίσιο της έρευνας επιδοτούσαν τις
      εξαγωγές κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 4 α) του βασικού κανονισμού,
      οι δασμοί αντιντάμπινγκ μειώθηκαν με το ποσό του αντισταθμιστικού δασμού.
      Συνεπώς, δεν υφίσταται διπλός υπολογισμός των επιδοτήσεων προς εξαγωγή
      αφενός και του ντάμπινγκ αφετέρου για τον καθορισμό του οριστικού δασμού.
(20) Τελικά, οι δημόσιες αρχές της Ινδίας ισχυρίστηκαν ότι η περίληψη ενός πσού
     για τόκους στον υπολογισμό του συνολικού οφέλους των εταιρειών οι οποίες
      χρησιμοποίησαν το σύστημα δεν προβλέπεται στη συμφωνία περί επιδοτήσεων
      και μέτρων αντιστάθμισης (ASCM) του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου
      (ΠΟΕ). Οι δημόσιες αρχές της Ινδίας ισχυρίστηκαν επίσης ότι δεν ήταν
     συνήθης κοινοτική πρακτική να περιλαμβάνεται τέτοιο ποσό στον υπολογισμό
     του οφέλους των εταιρειών που οφελούνται από παρόμοια συστήματα
     επιδότησης.
     Σε σχέση με τον τελευταίο ισχυρισμό, το ποσό που αντιστοιχεί στον τόκο
     προστίθεται προκειμένου να ληφθεί υπόψη το όφελος της δικαιούχου
     επιδοτούμενης εταιρείας η οποία δεν χρειάστηκε να ζητήσει αντίστοιχες
     πιστώσεις στην ελεύθερη κεφλαιαγορά. Πράγματι, στο άρθρο 6 του βασικού
     κανονισμού (ο οποίος αναπαράγει το άρθρο 14 του ASCM), διατυπώνεται
     σαφώς ότι το σημείο αναφοράς για τον υπολογισμό της επιδότησης είναι το
     αντίστοιχο κόστος δανεισμού στην ελεύθερη κεφαλαιαγορά. Η συνήθης
     κοινοτική πρακτική στον τομέα αυτό, από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας
     ΠΟΕ είναι να προστίθεται ένα ποσό για τους τόκους κατά τον υπολογισμό του
     συνολικού οφέλους, όπως έγινε σε σειρά περιπτώσεων πρόσφατα. Επομένως ο
     ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.
                                                                               U
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
2.  Σύστημα προώθησης των εξαγωγών που αφορούν κεφαλαιούχο αγαθά
    (EPCGS)
(21) Οι δημόσιες αρχές χης Ινδίας προέραλαν σειρά αξιώσεων σχεχικά με χο
     σύστημα προώθησης χων εξαγωγών που αφορούν κεφαλαιούχο αγαθά, χο οποίο
     περιγράφεχαι σχις αιχιολογικές σκέψεις 36 έως 39 χου κανονισμού προσωρινού
     δασμού. Οι αξιώσεις αυχές αφορούν χο χαρακχηρισμό χου συσχήμαχος ως
     επιδόχηση και χον υπολογισμό χου ποσού χης επιδόχησης.
(22) ΠροεΡλήθη χο επιχείρημα όχι δεν απαιχείχαι ράσει χου νόμου, χα κεφαλαιούχα
     αγαθά που αποκτήθηκαν στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος να
     χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την παραγωγή προϊόντων προς εξαγωγή και
     ότι συνεπώς, η εξαίρεση από τις εισαγωγικές επφαρύνσεις των προϊόντων που
     εισάγονται σύμφωνα με το πρόγραμμα αυτό δεν είναι δυνατό να θεωρηθεί ως
     αντισταθμίσιμη επιδότηση.
     Σε σχέση με τον εν λόγω ισχυρισμό, διαπιστώθηκε με την έρευνα, ότι για να
     ωφεληθεί από το προαναφερόμενο σύστημα, μια εταιρεία πρέπει να αναλάρει
     την υποχρέωση να εξάγει ορισμένο όγκο εμπορευμάτων μέσα σε ορισμένη
     χρονική περίοδο. Το σύστημα εξαρτάται συνεπώς de jure από την απόδοση των
     εξαγωγών, δηλαδή το όφελος δεν προσπορίζεται χωρίς παράλληλη ανάληψη
     υποχρέωσης για εξαγωγή εμπορευμάτων. Με τα δεδομένα αυτά, θεωρείται ότι
     έχει ατομικό χαρακτήρα σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από το άρθρο 3
     παράγραφος 4(α) του Ρασικού κανονισμού και συνεπώς είναι αντισταθμίσιμο.
     Με το παραπάνω σκεπτικό, το θέμα κατά πόσο τα κεφαλαιούχα αγαθά
     χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ή όχι για χην παραγωγή προϊόντων προς
     εξαγωγή δεν έχει ουδεμία σημασία.
                                                                               If
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
(23) Προράλλεχαι επιπλέον χο επιχείρημα όχι η έκταση χου όρου "συντελεστής
      παραγωγής" σύμφωνα με το σημείο (i) του παραρτήματος Ι (επεξηγηματικός
      κατάλογος εξαγωγικών επιδοτήσεων) του βασικού κανονισμού καλύπτει τα
      κεφαλαιουχικά αγαθά και ότι, σύμφίυνα με την παράγραφο αυτή, η διαγραφή
      ενός δασμού δεν μπορεί αφ'ευατού να θεωρηθεί ως επιδότηση εκτός αν υπάρχει
     υπερβολική διαγραφή.
      Εντούτοις, τα κεφαλαιουχικά αγαθά δεν αποτελούν "συντελεστές παραγωγής"
     κατά την έννοια του βασικού κανονισμού επειδή δεν ενσωματώνονται υλικά
     στα εξαγόμενα προϊόντα.
(24) Οι ινδικές δημόσιες αρχές αμφισβήτησαν το γεγονός ότι, για τον υπολογισμό
     στα προσωρινά συμπεράσματα, του ποσού της επιδότησης ανά μονάδα, τα
     οφέλη που προκύπτουν από το σύστημα επεκτάθηκαν μόνο στον κύκλο
     εργασιών των εξαγωγών. Ισχυρίσθηκε ότι επειδή τα κεφαλαιουχικά αγαθά που
     εισάγονται σύμφωνα με το σύστημα πιστώσεων εισαγωγικών δασμών
     χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αγαθών τόσο για την εξαγωγική όσο και
     για την εγχώρια αγορά, τα οφέλη από το πρόγραμμα θα πρέπει να επεκταθούν
     στο συνολικό κύκλο εργασιών.
     Σε απάντηση προς τον παραπάνω ισχυρισμό, καθορίστηκε ότι το σύστημα αυτό
     εξαρτάται αποκλειστικά από την απόδοση των εξαγωγών (βλέπε αιτιολογική
     σκέψη 22). Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού,
     θεωρείται ορθό, το όφελος από το σύστημα αυτό να ισχύσει μόνο για τον κύκλο
     εργασιών των εξαγωγών εφόσον η επιδότηση παρέχεται σε συσχετισμό με
     ορισμένη αξία αγαθών προς εξαγωγή σε μια ορισμένη χρονική περίοδο.
     Επομένως, ο ισχυρισμός ότι τα οφέλη στο πλαίσιο του συστήματος θα πρέπει
     να επεκταθούν στο συνολικό κύκλο εργασιών απορρίπτεται.
                                                                                 \%
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
 (25) Ίνας ινδός εξαγωγέας-παραγα>γός ισχυρίστηκε όχι η περίοδος απόσΡεσης που
       χρησιμοποιείχαι σχα προσωρινά συμπεράσμαχα (δηλαδή 15,5 έτη όπως
       αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 42 του προσωρινού κανονισμού) είναι
       εσφαλμένη και ότι θα έπρεπε να είχε χρησιμοποιηθεί περίοδος απόσΡεσης 21
       ετών, που αντιστοιχεί στην περίοδο διαγραφής των πάγιων στοιχείων του
       ενεργητικού.
       Ως απάντηση στον ισχυρισμό αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι όπως διατυπώνεται
       στα προσωρινά συμπεράσματα, η κανονική περίοδος απόσΡεσης των
       κεφαλαιουχικών αγαθών στην υπό εξέταση Ριομηχανία ανοξείδωτου χάλυΡα
       που χρησιμοποιήθηκε ήταν 15,5 έτη, περίοδος η οποία αποτελεί μέσο όρο
       σύμφωνα με πληροφορίες που κοινοποίησαν οι συνεργαζόμενοι ινδοί
       εξαγωγείς/παραγωγοί. Αυτά τα στοιχεία συμφωνούν με τις απαιτήσεις του
      άρθρου 7 παράγραφος 3 του Ρασικού κανονισμού το οποίο αναφέρει ότι σε
      περίπτωση που μια επιδότηση μπορεί να συνδεθεί με την απόκτηση πάγιων
      στοιχείων του ενεργητικού, το ποσό της αντισταθμίσιμης επιδότησης θα
      υπολογίζεται εκτείνοντας την επιδότηση σε μια περίοδο που να αντικατοπτρίζει
      την κανονική απόσΡεση των στοιχείων αυτών του πάγιου ενεργητικού της εν
      λόγω Ριομηχανίας. Δεδομένης της διάταξης αυτής δεν κρίνεται κατάλληλο να
      χρησιμοποιηθούν οι περίοδοι απόσΡεσης της συγκεκριμένης εταιρείας.
      Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.
(26) Ένας ινδός εξαγωγέας παραγωγός ισχυρίστηκε ότι το όφελος για ορισμένα
      μηχανήματα δεν έπρεπε να είχε συνυπολογιστεί, εφόσον δεν είχε ζητηθεί κατά
      την περίοδο έρευνας. Μετά από περαιτέρω εξέταση του θέματος, είναι
      προφανές ότι η εταιρεία ωφελήθηκε στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος, υπό
      τη μορφή απαλλαγής εισαγωγικού δασμού ο οποίος θα έπρεπε κανονικά να είχε
      καταρληθεί κατά την περίοδο έρευνας. Το γεγονός ότι τα μηχανήματα δεν
      λειτουργούσαν πλήρως κατά την περίοδο έρευνας δεν επηρεάζει το εν λόγω
      συμπέρασμα.
                                                                                '5
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
(27) Τελικά, οι ινδικές δημόσιες αρχές ισχυρίσθηκαν όχι ο συνυπολισμός ενός ποσού
     για τόκους το οποίο ελήφθη υπόψη για τον υπολογισμό του συνολικού οφέλους
     των εταιρειών που επωφελούνται από το πρόγραμμα δεν προρλέπεται στη
     συμφωνία για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα του Παγκόσμιου
     Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ). Οι ινδικές δημόσιες αρχές ισχυρίσθηκαν επίσης
     ότι δεν αποτελεί κοινοτική πρακτική το να περιλαμράνονται τα ποσά αυτά στον
     υπολογισμό του οφέλους των εταιρειών που επωφελούνται από παρόμοια
     προγράμματα επιδοτήσεων.
    Το επιχείρημα αυτό απορρίπτεται συνεπώς για τους λόγους που εξηγούνται στην
    αιτιολογική σκέψη (20).
3.  Σύστημα απαλλαγής από το φόρο εισοδήματος
(28) Το ποσοστό επιχειρηματικού φόρου στην Ινδία, το οποίο περιγράφεται στις
     αιτιολογικές σκέψεις 44έως 48 του κανονισμού προσωρινών δασμών μειώθηκε
     από το φορολογικό έτος 1996/1997 (δηλαδή την περίοδο που η Επιτροπή
     διατύπωσε τα προσωρινά συμπεράσματα της για το σύστημα αυτό). Πρέπει
     συνεπώς να ληφθεί υπόψη το μειωμένο ποσοστό κατά τον υπολογισμό
     οποιουδήποτε       οφέλους      για     τους     ενδιαφερόμενους       ινδούς
     εξαγωγείς/παραγωγούς.
                                                                                 2ο
 ---pagebreak---                                                                  I/240/98-EN
Σχο θέμα αυχό, σημειώνεχαι όχι χο άρθρο 5 χου Ρασικού κανονισμού προρλέπει
πως χο ποσό χων ανχισχαθμίσιμων επιδοτήσεων θα πρέπει να υπολογιστεί σε
σχέση του οφέλους που χορηγείται στο δικαιούχο και το οποίο διαπιστώνεται
κατά την περίοδο της έρευνας για επιδότηση. Όπως αναφέρθηκε παραπάνω,
στην περίπτωση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Επιτροπή υπολόγισε το
όφελος με ράση το φορολογικό έτος 1996/97 (δηλ. από 1ης Απριλίου 1997 έως
31ης Μαρτίου 1997) που αντιστοιχεί κατά το μέγιστο στην περίοδο της
έρευνας. Κατά τη διάρκεια του φορολογικού αυτού έτους το ποσοστό
φορολόγησης των επιχειρήσεων που ίσχυε ήταν 43%. Για το επόμενο
φορολογικό έτος (δηλ. από 1ης Απριλίου 1997 έως 31ης Μαρτίου 1998), το
ποσοστό φορολόγησης που έπρεπε να εφαρμοσχεί ήχαν μειωμένο σχο 35%.
Θεωρείται όχι, εφόσον μέρος αυτού του τελευταίου φορολογικού έτους
συμπίπτει με την περίοδο της έρευνας της εν λόγω διαδικασίας, θα πρέπει ο
υπολογισμός του ποσού των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων να γίνει με Ράση
μια αναλογική σχέση των δύο φορολογικών ποσοστών κατά την περίοδο της
έρευνας. Αντίστοιχα θα πρέπει να γίνουν οι κατάλληλες ρυθμίσεις για το ποσό
της επιδότησης για τις εταιρείες που χρησιμοποίησαν αυτό το σύστημα.
                                                                             Ζ(
 ---pagebreak---                                                                       I/240/98-EN
(29) Οι ινδικές δημόσιες αρχές ισχυρίστηκαν ότι, κατά τη διατύπωση των
     προσωρινών συμπερασμάτων, ο συνυπολογισμός ενός ποσού για τους τόκους
     στο συνολικό όφελος των εταιρειών που επωφελήθηκαν από το πρόγραμμα
     αυτό αποτέλεσε παραρίαση των προηγούμενων κοινοτικών πρακτικών, τόσο
     της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα του ΠΟΕ, όσο
     και του Ρασικού κανονισμού.
     Ως απάντηση στο επιχείρημα αυτό προράλλεται το γεγονός ότι το ποσό του
     φόρου το οποίο δεν κατερλήθη από τις εταιρείες κατά το φορολογικό έτος το
     οποίο προσεγγίζει κατά το μέγιστο την περίοδο έρευνας, αποτελούσε τον πλέον
     εύλογο δείκτη οφέλους των εταιρειών στο πλαίσιο του συστήματος αυτού. Το
     ποσό αυτό θεωρείται ότι ισούται με την εφάπαξ επιχορήγηση που έχει
     χορηγηθεί στην εταιρεία κατά την περίοδο έρευνας. Στην επιχορήγηση αυτή
     προστίθεται ένα ποσό για τους τόκους, σύμφωνα με τους λόγους που εκτίθενται
     στην αιτιολογική σκέψη (20), οπότε ο ισχυρισμός των ινδικών δημοσίων αρχών
     απορρίπτεται.
                                                                                2L
 ---pagebreak---                                                                              I/240/98-EN
        4.      Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων
(30) Λαμβάνοντας υπόψη τα οριστικά συμπεράσματα για τα διάφορα συστήματα τα
        οποία αναφέρθηκαν παραπάνω, το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για
        καθένα από τους εξαγωγείς/παραγωγούς που αποτέλεσαν αντικείμενο της
        έρευνας καθορίζεται ως εξής:
                          niar<OTiic6 niortboei^  niOTWOEl^     <I>6poq        ZYNOAO
                          (h(JXiapio  djayoYiKcbv c£,«y<i)Y(i)V aao8i1maTo<;
                                      Saait&v     leaped..
                                                  AyaSwv
 Bhansali Bright Bars     13,7%                                 0,7 %          14,4%
 Facor (Ferro Alloys      84,5 %                  1,1%                         85,6 %
 Corp.)
 Grand Foundry            84,5 %                                               84,5 %
 I si bars                38,7 %                  1,1%          1,2%           41,0%
 Mukand                   18,1 %                  0,1 %         1,4%           19,6%
 Parekh                                                         0,4 %          0,4 %
 Panchmahal Steel           0,2 %                 0,7 %                         0,9 %
 Raajratna Metal         44,2 %                                 2,7 %          46,9 %
 Industries
 Venus Wire              22,9 %                                 1,8%           24,7 %
 Industries
 Viraj Impoexpo          25,6 %                                 1,4%           27,0 %
 ---pagebreak---                                                                                     I/240/98-EN
 (31 ) To ποσό των επιδοχήσεων που καθορίστηκε σε οριστική βάση για τις ινδικές
         εταιρείες οι οποίες δεν συνεργάσθηκαν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας,
         εκπεφρασμένο σε ποσοστό της καθαρής τιμής, ελεύθερο στα σύνορα της
          Κοινότητας, είναι 88,3%, και αποτελεί το άθροισμα χου ανωχάχου ποσού που
         χορηγείχαι σε συνεργαζόμενους εξαγωγείς σχο πλαίσιο χου κάθε συστήματος
 (32) Ένας εξαγωγέας/παραγωγός, ο Chandan Steel Ltd. συνεργάστηκε στο πλαίσιο
         της διαδικασίας αντιντάμπινγκ, με την οποία καθορίστηκαν αφενός ατομικό
                                                                                     6
         περιθο'φιο ντάμπινγκ και αφετέρου ατομικό περιθώριο ζημίας ( ), αλλά η
         εταιρεία    αυτή δεν      συνεργάστηκε      πλήρως     στη    διαδικασία     κατά των
         επιδοτήσεων. Στο πλαίσιο της τελευταίας διαδικασίας εφαρμόζεται το άρθρο 28
         του βασικού κανονισμού για τον καθορισμό του ποσού της επιδότησης, ποσό το
         οποίο για την προαναφερόμενη εταιρεία, εκπεφρασμένο σε ποσοστό της
         καθαρής τιμής, ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, είναι 88,3%. Ωστόσο,
         θεωρείται ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η συνεργασία της εν λόγω εταιρείας στη
         διαδικασία αντιντάμπινγκ και ο οριστικός αντισταθμιστικός δασμός θα
         βασίζεται στα διαθέσιμα στοιχεία, δηλαδή στο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
         που καθορίστηκε για τις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος της εταιρείας
         αυτής    στην    Κοινότητα     κατά    την    περίοδο    έρευνας > της     διαδικασίας
         αντιντάμπινγκ, δεδομένου ότι το επίπεδο αυτό είναι χαμηλότερο από το ποσό
         της επιδότησης.
( 6 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. xxx/98 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ
      στις εισαγωγές ράβδων από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Ινδίας που δημοσιεύεται στην
      παρούσα ΕΕ.
                                                                                                 ^f
 ---pagebreak---                                                                     I/240/98-EN
(33) Για χο εξαγωγέα που αναφέρεχαι σχην αιτιολογική σκέψη (6) χου κανονισμού
     προσωρινού δασμού ανχινχάμπινγκ (Sindia Steel Ltd.), χο περιθώριο ντάμπινγκ
     καθορίστηκε βάσει του σταθμισμένου μέσου όρου των συνεργαζομένων
     εταιρειών της Ινδίας. Με τα παραπάνω δεδομένα θεωρήθηκε κατάλληλο να
     ισχύσει για την εχαιρεία αυτή ο σταθμισμένος μέσος όρος των ποσών των
     επιδοτήσεων που υπολογίστηκαν για τις τέσσερις συνεργαζόμενες εταιρείες της
     Ινδίας. Το οριστικό ποσό επιδότησης που καθορίστηκε για χην εχαιρεία αυτή,
     εκπεφρασμένο σε ποσοστό της καθαρής τιμής, ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα,
     είναι 34,5%.
                                                                                 2S
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
                                      Ε. ΖΗΜΙΑ
 1.    Προκαταρκτική παρατήρηση
 (34)   Τα συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το
        κοινοτικό    συμφέρον     στην    παράλληλη    έρευνα αντιντάμπινγκ   και
        αντεπιδοτήσεων είναι πανομοιότυπα. Όλοι οι ειδικοί υπολογισμοί σχετικά με
        τις επιχειρήσεις βασίζονται στα ίδια στοιχεία.
2.    Κοινοτική βιομηχανία
(35) Κατόπιν πρόσθετης επαλήθευσης, διαπιστώθηκε ότι η αθροισμένη παραγωγή
      SSB της κοινοτικής βιομηχανίας δεν αποτελεί το 45%, όπως είχε λανθασμένα
      καθορισθεί στον κανονισμό προσωρινού δασμού, αλλά το 38% της συνολικής
      κοινοτικής παραγωγής. Το ποσοστό αυτό επαρκεί για να υπάρχει συμφωνία με
      τους όρους των άρθρων 9 παράγραφος 1 και 10 παράγραφος 8 του βασικού
      κανονισμού.
3.    Κατανάλωση στην Κοινότητα, μερίδια αγοράς και όγκος εισαγωγών από
      την Ινδία
(36) Μετά την κοινολόγηση, δεν διατυπώθηκαν παρατηρήσεις όσον αφορά την
      κατανάλωση SSB στην Κοινότητα, τα μερίδια αγοράς και τον όγκο των
      εισαγωγών από την Ινδία. Κατά συνέπεια, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα
      των αιτιολογικών σκέψεων (53) έως (56) του κανονισμού προσωρινού δασμού.
                                                                                  it,
 ---pagebreak---                                                                        I/240/98-EN
 4.      Τιμές των εισαγωγών από την Ινδία που αποτελούν αντικείμενο
         ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές
         κατώτερες των κοινοτικών
 α)     Υπολογισμός των περιθωρίων πώλησης σι: χαμηλότερες τιμές
 (37) Όπως επεξηγείται στον κανονισμό προσωρινού δασμού (αιτιολογικές σκέψεις
       57 έως 65), πραγματοποιήθηκε λεπτομερής ανάλυση όσον αφορά την πώληση
       σε τιμές κατώτερες των κοινοτικών, για καθένα από τους εξεταζόμενους ινδούς
       παραγωγούς και διαπιστώθηκαν σημαντικά περιθώρια πώλησης σε χαμηλότερη
       τιμή. Τα περιθώρια αυτά υπολογίσθηκαν συγκρίνοντας, ανά τύπο προϊόντος,
       τον σταθμισμένο μέσο όρο της τιμής εξαγωγής στα κοινοτικά σύνορα με τις
       σταθμισμένες μέσες εργοστασιακές τιμές πώλησης της κοινοτικής βιομηχανίας
       στα μη συνδεδεμένα μέρη. Οι τύποι ινδικού προϊόντος για τους οποίους δεν
      διαπιστώθηκε    αντίστοιχος ή συγκρίσιμος      τύπος κοινοτικού προϊόντος
      αποκλείστηκαν από τον υπολογισμό αφού αποφασίστηκε ότι οι εναπομένουσες
      συναλλαγές ήσαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές. Στην περίπτωση που οι
      εξαγωγές    έγιναν μέσω      συνδεδεμένων   εταιρειών   οι  πμές   εξαγωγής
      αναπροσαρμόστηκαν κατάλληλα για να λάβουν υπόψη το κόστος μεταξύ
      εισαγωγής και μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα
      καθώς και το κέρδος. Έγινε προσαρμογή στις τιμές πώλησης της κοινοτικής
      βιομηχανίας για τα έξοδα μεταφοράς εντός της Κοινότητας. Ενώ οι ινδοί
      εξαγωγείς πραγματοποίησαν πωλήσεις αποκλειστικά σε εμπόρους, η κοινοτική
      βιομηχανία πραγματοποίησε πωλήσεις τόσο σε εμπόρους όσο και σε τελικούς
      χρήστες. Κατά συνέπεια, οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας στους
      τελικούς χρήστες προσαρμόστηκαν στο επίπεδο πωλήσεων σε εμπόρους.
      Επιπλέον, οι ινδικές τιμές εξαγωγής προσαρμόστηκαν για τα τέλη μεταφοράς
      στα κοινοτικά σύνορα.
(38) Ορισμένοι ινδοί παραγωγοί επανέλαβαν το αίτημα τους για προσαρμογή όσον
      αφορά τις διαφορές μεταξύ ινδικού και κοινοτικού χρόνου αναμονής μεταξύ
      παραγγελίας και παράδοσης και όσον αφορά τις διαφορές αξιοπιστίας σε
      θέματα έγκαιρης παράδοσης. Ειδικότερα, ισχυρίστηκαν ότι έπρεπε συχνά να
      εκδίδουν πιστωτικά σημειώματα στους πελάτες τους λόγω καθυστέρησης των
                                                                                   ΖΤ
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
     παραδόσεων. Ωσχόσο, χα πιστίοχικύ σημειώματα για τις καΟυσχερημένες
     παραδόσεις δεν αποδεικνύουν όχι ο μεγαλύχερος χρόνος αναμονής χων ινδών ή
     η έλλειψη αξιοπιστίας όσον αφορά χους χρόνους παράδοσης, επηρέασαν χην
     χιμή πώλησης, όχαν διενεργήθηκαν οι διαπραγμαχεύσεις περί χιμής. Καχά
     συνέπεια, χο αίχημα για χην προσαρμογή αυχή δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό.
     Στο πλαίσιο αυτό, ελήφθη επίσης υπόψη ότι ο συμβατικός χρόνος παράδοσης
     των ινδών παραγωγών είχε συχνές διακυμάνσεις από τέσσερις μέχρι έξι μήνες,
     χωρίς αυτό να επηρεάζει τη συμφωνημένη τιμή πώλησης.
(39) Όλοι οι ινδοί παραγωγοί επανέλαβαν το αίτημα τους για προσαρμογή για
     ποιοτικές διαφορές. Ειδικότερα, ισχυρίστηκαν ότι οι SSB που παράγονται από
     κοινοτικούς παραγωγούς έχουν υψηλότερη κατεργασιμότητα που επιτρέπει τη
     μείωση της διάρκειας της διαδικασίας περαιτέρω μετασχηματισμού των SSB.
     Από την άποψη αυτή, σημειώθηκε ότι ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί
     πράγματι πώλησαν ένα ποσοστό προϊόντων με εμπορικό σήμα που ανέφερε
     υψηλότερη κατεργασιμότητα. Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι δεν υπήρχε συνεπές
     πλαίσιο τιμών που να καταδεικνύει ότι τα προϊόντα με             μεγαλύτερη
     κατεργασιμότητα    πωλούντο   σε   τιμές υψηλότερες   και επομένως     είχαν
     μεγαλύτερη αγοραία αξία. Κατά συνέπεια, δεν μπορούσε να γίνει προσαρμογή,
     εφόσον δεν διαπιστώθηκε επίδραση στις τιμές και τη συγκρισιμότητα των
     τιμών. Επιπλέον, σημειώθηκε ότι όλοι οι ινδοί παραγωγοί είχαν υποβάλει το
     ίδιο αίτημα για προσαρμογή παραβλέποντας ενδεχόμενες ποιοτικές διαφορές
     μεταξύ των προϊόντων τους.
(40) Ινδική επιχείρηση ισχυρίστηκε ότι η τιμή πώλησης της κοινοτικής βιομηχανίας
     αποτελείτο από τη τιμή βάσης και την αποκαλούμενη "προσαύξηση κράματος",
     δηλ. τιμή για τα κράματα που περιέχονται στις SSB. Η επιχείρηση ζήτησε να
     εξαιρεθεί η προσαύξηση κράματος από την κοινοτική τιμή πώλησης για τον
     υπολογισμό της πώλησης σε τιμή χαμηλότερη της κοινοτικής. Το αίτημα αυτό
     δεν μπορούσε να γίνει αποδεκτό εφόσον η προσαύξηση κράματος ήταν μέρος
     της τελικής τιμής πώλησης που κατέβαλαν οι πελάτες. Στο πλαίσιο αυτό,
                                                                                  ζ«
 ---pagebreak---                                                                           I/240/98-EN
         σημειώθηκε όχι οι ινδικές χιμές πώλησης περιελάμβαναν και αυχές σχοιχείο
         κράματος, αν και δεν εκφράζετο σαφώς στο τιμολόγιο.
  (41 ) Λαμβάνονχας υπόψη χις ανωτέρω διορθώσεις, χα περιθώρια πώλησης σε χιμές
         καχώχερες χων κοινοχικών είναι χα εξής:
         - Bhansali Bright Bars Pvt Ltd. /
            Bhansali Ferromet Pvt Ltd., Mumbai                             14,5 %
         - Chandan Steel Ltd., Umbergaon                                   14,9%
         - Facor (Ferro Alloys Corp. Ltd.), Nagpur                         13,0 %
         - Grand Foundry Ltd., Mumbai                                      13,2%
         - Isibars Ltd., Mumbai                                            19,4%
         - Mukand Ltd., Mumbai                                             17,8 %
         - Panchmahal Steel Ltd., Baroda                                   13,9 %
         - Parekh Bright Bars Pvt Ltd., Thane                               5,8%
         - Raajratna Metal Industries Ltd., Ahmedabad                      15,8 %
         - Venus Wire Industries Ltd., Mumbai                              12,8%
         - Viraj Alloys Ltd. / Viraj Impoexpo Ltd, Mumbai                  15,7 %
 (42) To σχαθμισμένο μέσο περιθώριο μειωμένων χιμών που υπολογίστηκε για την
        Sindia Steel Ltd. (βλ. ανωτέρω αιτιολογική σκέψη (33)) ανήρχετο σε 16,8%.
        Συμπεραίνεται ότι τα εν λόγω περιθώρια μειωμένων τιμών ήσαν σημαντικά.
β)      Ισχυρισμός περί αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς
(43) Στις παρατηρήσεις που υπέβαλαν μετά την κοινολόγηση, οι ινδικές επιχειρήσεις
        συνέχισαν να υποστηρίζουν ότι ο υπολογισμός των περιθωρίων μειωμένων
        τιμών καθώς και τα συμπεράσματα όσον αφορά άλλους παράγοντες ζημίας, την
        αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, δεν θα είχε νόημα στο
        πλαίσιο της έρευνας αυτής ενόψει της απόφασης της Επιτροπής για θέματα
        ανταγωνισμού (Υπόθεση IV/35.814, "Προσαύξηση κράματος")(7). Σύμφωνα με
        την απόφαση αυτή, οι παραγωγοί πλατεών προϊόντων ανοξείδωτου χάλυβα
        προέβησαν σε      "εναρμονισμένη τροποποίηση και εφαρμογή των τιμών
        αναφοράς της μεθόδου υπολογισμού της προσαύξησης της τιμής του κράματος,
        πρακτική η οποία είχε ως σκοπό αλλά και ως αποτέλεσμα τον περιορισμό και τη
        νόθευση της κανονικής λειτουργίας του ανταγωνισμού στην κοινή αγορά."
( 7 ) Απόφαση της Επιτροπής της 21. 1. 1998, ΕΕ L100, 1. 4. 1998, σ.55.
                                                                                      ι
                                                                                      2ί
                                                                                        3
 ---pagebreak---                                                                       1/240/98-HN
 (44) Στο πλαίσιο αυχό υπενθυμίζεχαι όχι η απόφαση είχε σχέση με χα "πλαχέα
       προϊόντα" ανοξείδωχου χάλυβα σε        αντιδιασχολή με χις ράβδους από
       ανοξείδωχο χάλυβα που υπάγονχαι στην κατηγορία μακρών προϊόντων.
       Επιπλέον, οι παραγωγοί πλαχέων προϊόντων και οι παραγωγοί SSB διαφέρουν,
       σε μεγάλο βαθμό και ο αριθμός χων παραγωγών SSB είναι σημανχικά
       μεγαλύχερος από χον αριθμό χων παραγωγών πλαχέων προϊόνχων χάλυβα.
 (45) Ωστόσο, οι ινδοί παραγωγοί επανέλαβαν τον ισχυρισμό χους για χην ύπαρξη
       εναρμονισμένης πρακτικής στον χομέα χων S SB. Ορισμένες από χις εν λόγω
       επιχειρήσεις υπέβαλαν και αυχές επίσημη καχαγγελία σχην Επιχροπή σχεχικά με
                                                                            8
       χις SSB, σύμφωνα με χο άρθρο 3 χου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 17( ) χοϋ
       Συμβουλίου. Προς στήριξη του ισχυρισμού τους, οι ινδικές επιχειρήσεις
      υποστήριξαν ότι μια ένωση παραγωγών προϊόντων σιδήρου στην Κοινότητα
      δ ιέ νέμε σε μηνιαία βάση σε όλα τα μέλη της κατάλογο των προσαυξήσεων
      κράματος που εφήρμοζε ο σημαντικότερος παραγωγός στη χώρα αυτή.
      Επιπλέον, υποστήριξαν ότι ο εν λόγω παραγωγός εφήρμοζε τον ίδιο συντελεστή
      (καλούμενο συντελεστή απόδοσης) για τον υπολογισμό της προσαύξησης
      κράματος για SSB με βάση την προσαύξηση κράματος για τα πλατέα προϊόντα
      ως έμπορος σε διαφορετικό κράτος μέλος. Ισχυρίστηκαν ότι τα στοιχεία που
      παρήχαν αποδεικνύουν την ύπαρξη εναρμονισμένης πρακτικής στην αγορά
      SSB.
(46) Στο πλαίσιο αυτό είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η εφαρμογή συστήματος
      προσαύξησης κράματος καθώς και η χρησιμοποίηση συντελεστή απόδοσης δεν
      είναι παράνομη. Το σύστημα προσαύξησης κράματος επιτρέπει στον παραγωγό
      ανοξείδωτου χάλυβα - με νόμιμο τρόπο - να αντικατοπτρίζει τις διακυμάνσεις
      των τιμών αγοράς των στοιχείων κράματος στην τιμή πώλησης στους πελάτες
      του και κατ'αυτόν τον τρόπο να προστατεύεται από τον κίνδυνο σημαντικών
      διακυμάνσεων στο κόστος παραγωγής. Επίσης, σημειώθηκε ότι η χρήση
      προσαύξησης κράματος συνηθίζεται σε άλλες αγορές χάλυβα εκτός Κοινότητας
 8
( ) ΕΕ 13, 21. 2.1962, σ. 204.
                                                                                   3χ>
 ---pagebreak---                                                                         I/240/98-EN
        και εφαρμόζεχαι, με μικρές διακοπές, στην Κοινότητα επί πολλά έτη. Επιπλέον,
       διαπιστώθηκε ότι όσον αφορά τα προϊόντα ΕΚΑΧ, το άρθρο 60 της συνθήκης
        ΕΚΛΧ και οι κοινοτικές διατάξεις εφαρμογής προβλέπουν ότι οι κοινοτικοί
       παραγωγοί ενημερώνουν την Επιτροπή και κάθε ενδιαφερόμενο για την
       εφαρμογή συστήματος προσαύξησης κράματος (άρθρο 6.β της απόφασης αριθ.
        37/54 της 29ης Ιουλίου 1954(9).
  (47) Κατά συνέπεια, και σύμφωνα με την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση
       IV/35.814, η εφαρμογή συστήματος προσαύξησης κράματος είναι παράνομη
       μόνο στην περίπτωση που το εν λόγω σύστημα εφαρμόζεται με συντονισμένο,
       ήτοι αντιανταγωνιστικό τρόπο. Ωστόσο, στο πλαίσιο αυτό δεν ευρέθησαν
       αποδεικτικά στοιχεία κατά τη διάρκεια της έρευνας.
 (48) Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι η τιμή των κοινοτικών παραγωγών για ιδίου τύπου
       προϊόντα σε συγκρίσιμες κατηγορίες πελατών ποίκιλλαν εντός του ιδίου
       χρονικού διαστήματος, οδηγώντας σε διαφορετικά επίπεδα κερδών για την
       κοινοτική βιομηχανία.
 (49) Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι τα συμπεράσματα ως
       προς τη ζημία και το κοινοτικό συμφέρον, καθώς και ο υπολογισμός μειωμένων
       τιμών δεν ήσαν ασήμαντα κατά τους ισχυρισμούς των ινδικών επιχειρήσεων.
       Συνεπώς, το αίτημα των Ινδών σχετικά με την περάτωση της έρευνας δεν
       μπορούσε να γίνει αποδεκτό. Ομοίως, δεν ήταν δυνατόν να ανασταλεί η έρευνα
       αντιντάμπινγκ μέχρις ότου η Επιτροπή ολοκληρώσει την έρευνα της σχετικά με
       την κατά τους ισχυρισμούς αντιανταγωνιστική συμπεριφορά, διότι η έρευνα
       αντιντάμπινγκ πρέπει να ολοκληρώνεται το αργότερο εντός 13 μηνών από την
       ανακοίνωση έναρξης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 9 του βασικού
       κανονισμού.
9
     ΕΕ 18,01.08.1954,σ.470
                                                                                   3/
 ---pagebreak---                                                                       1/240/98-EN
(50) Εντούτοις, σημειώθηκε ότι η Επιτροπή συνεχίζει την ερευνά χης σχετικά μι: την
       αποκαλούμενη αντιανταγωνιστική συμπεριφορά. Σε περίπτωση που η Επιτροπή
      διαπιστώσει την ύπαρξη εναρμονισμένης πρακτικής, πληρούνται οι όροι
      αυτεπάγγελτης     έναρξης    επανεξέτασης.    Η   επανεξέταση    αυτή     θα
      πραγματοποιηθεί χαχέως, δηλ. χο αργόχερο ενχός 12 μηνών, προκειμένου να
      διερευνηθεί αν και μέχρι ποίου βαθμού χα πορίσμαχα όσον αφορά χη ζημία, χην
      αιχιώδη συνάφεια και χο κοινοχικό συμφέρον επηρεάζονται από παρόμοια
      ανχιανχαγωνισχική πρακτική.
5.    Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
(51) Μετά την έκδοση του κανονισμού περί επιβολής προσωρινών δασμών δεν
      διατυπώθηκαν παρατηρήσεις όσον αφορά την κατάσταση της κοινοτικής
      βιομηχανίας σχετικά με τον όγκο παραγωγής, την ικανότητα και χρησιμοποίηση
      της παραγωγής ικανότητας, τον όγκο των πωλήσεων, το μερίδιο αγοράς, τις
      τιμές πωλήσεων, την αποδοτικότητα, την απασχόληση και τα αποθέματα.
     Συνεπώς, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων (67)
     έως (78) του κανονισμού προσωρινού δασμού.
     Ωστόσο, η κυβέρνηση της Ινδίας αμφισβήτησε τα συμπεράσματα που
     συνάγονται από τα εν λόγω πορίσματα, ειδικότερα διατυπώθηκε ο ισχυρισμός
     ότι η πτώση των αριθμητικών στοιχείων της κοινοτικής παραγωγής δεν μπορεί
     να καταλογισθεί στη μείωση των ινδικών εισαγωγών. Το επιχείρημα αυτό
     σχετίζεται με την αιτιώδη συνάφεια που εξετάζεται κατωτέρω. Τέλος, η
     κυβέρνηση της Ινδίας ισχυρίστηκε ότι η κοινοτική βιομηχανία αύξησε τις
     πωλήσεις της σε μη συνδεδεμένα μέρη από το 1994 έως την ΔΕ 12 (βλ.
     αιτιολογική σκέψη (52) στον κανονισμό προσωρινού δασμού). Το γεγονός
     αυτό, εντούτοις, δεν καθιστά άκυρα τα πορίσματα και τα συμπεράσματα
     σχετικά με τις συνολικές πωλήσεις (ιδίως την αρνητική ανάπτυξη του περιδίου
     αγοράς από το 1994) και σχετικά με τις πωλήσεις σε μη συνδεδεμένα μέρη που
     επίσης χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της πώλησης σε χαμηλότερες
     τιμές.
                                                                                 3>L
 ---pagebreak---                                                                        I/240/98-EN
 6.    Συμπεράσματα
 (52) Με βάση χα ανωτέρω, συμπεραίνεται ότι η κοινοτική βιομηχανία υφίσταται
       σημαντική ζημία όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (79) του
       κανονισμού προσωρινού δασμού.
                           ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(53) Μετά την έκδοση του κανονισμού περί επιβολής προσωρινών δασμών,
       ορισμένες ινδικές επιχειρήσεις εξέφρασαν αμφιβολίες για το αν η ζημία που
      υφίσταται η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκε από τις εισαγωγές από την Ινδία
      που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων.            Ειδικότερα,
      ισχυρίστηκαν ότι η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, συγκεκριμένα,
      εισαγωγές σε μειωμένες τιμές από άλλες χώρες. Επίσης, ισχυρίστηκαν ότι άλλοι
      κοινοτικοί παραγωγοί δεν ακολούθησαν τις ίδιες τάσεις με την κοινοτική
      βιομηχανία.
(54) Στο πλαίσιο αυτό, αξίζει να σημειωθεί ότι οι ινδικές εισαγωγές ήσαν παρούσες
      σε σημαντικές ποσότητες καθ'όλη τη διάρκεια της περιόδου με ανώτατο
      ποσοστό μεριδίου αγοράς 9,1% το 1996. Επίσης, διαπιστώθηκε ότι οι εν λόγω
      εισαγωγές πραγματοποιούντο σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές της
      κοινοτικής βιομηχανίας. Ελήφθη επίσης υπόψη το γεγονός ότι ορισμένοι
      έμποροι αγοράζουν SSB τόσο από ινδικές όσο και από κοινοτικές πηγές,
      αποτέλεσμα του οποίου είναι να καθίσταται η αγορά διαφανής και ευαίσθητη
     ως προς τις τιμές.
     Σημειώθηκε ότι οι ανωτέρω διαπιστωθείσες τάσεις των ινδικών εισαγωγών
     συνέπιπταν με την επιδείνωση της κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας,
     ειδικότερα την απώλεια του μεριδίου αγοράς και την πτώση των τιμών της από
     το 1995. Λόγω της ύπαρξης εισαγωγών SSB καταγωγής Ινδίας που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων, κατά τη διάρκεια της περιόδου
     έρευνας, η κοινοτική βιομηχανία έπρεπε να μειώσει κατά πολύ τις τιμές της
                                                                                   3>3
 ---pagebreak---                                                                        Ι/240/98-ΕΝ
       χωρίς να λάβει υπόψη χις επιπχώσεις σχην αποδοχικόχητα. Κατά συνέπεια,
       διαπιστώθηκε αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτέλεσαν
       αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη η
       βιομηχανία.
 (55) Επίσης, διερευνήθηκε κατά πόσον παράγοντες άλλοι από τις εισαγωγές που
       αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων         ήταν δυνατόν να
       συμβάλουν στη ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία. Στο πλαίσιο αυτό,
       σημειώθηκε ότι οι εισαγωγές από άλλες χώρες πραγματοποιούντο είτε σε
       ποσότητες κατώτερες ή πλησίον των κατωφλίων που καθορίζονται στο άρθρο
       14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και/ή σε υψηλότερες τιμές από τις
       τιμές των ινδικών εισαγωγών. Συνεπώς, οι εν λόγω εισαγωγές δεν ήταν δυνατόν
       να ανατρέψουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών από την Ινδία που
       αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη
       η κοινοτική βιομηχανία.
(56) Επιπλέον, διερευνήθηκε ο ισχυρισμός ορισμένων ινδών παραγωγών ότι η
       κατάσταση άλλων κοινοτικών παραγωγών ήταν σημαντικά καλύτερη από την
      κατάσταση της κοινοτικής       βιομηχανίας. Στο σημείο     αυτό, πρέπει να
      υπενθυμιστεί ότι τα λεπτομερή και διακριβωμένα στοιχεία είναι διαθέσιμα μόνο
      για την κοινοτική βιομηχανία. Λαμβάνοντας υπόψη τη διαφάνεια της αγοράς
      SSB στην Κοινότητα και την ευαισθησία των τιμών, συνάγεται το λογικό
      συμπέρασμα ότι άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί ενδεχομένως ακολούθησαν
      παρόμοια τάση με την κοινοτική βιομηχανία, ειδικότερα όσον αφορά τις τιμές.
(57) Τέλος, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η πτώση των τιμών πώλησης των S SB της
      κοινοτικής βιομηχανίας από το 1995 είναι αποτέλεσμα της πτώσης της τιμής
      κράματος. Ωστόσο, στο πλαίσιο αυτό, σημειώθηκε ότι οποιαδήποτε μεταβολή
      των παγκόσμιων τιμών στην αγορά κράματος έχει τις ίδιες συνέπειες για τους
      ινδούς παραγωγούς και κατά συνέπεια δεν επηρεάζει τη διαπιστωθείσα πώληση
      σε χαμηλότερες τιμές. Επιπλέον, σημειώθηκε ότι η κοινοτική βιομηχανία είχε
      και αυτή μειώσει σημαντικά τις τιμές βάσης.
                                                                                3f
 ---pagebreak---                                                                     I/240/98-EN
(58) Υπό χο πρίσμα χων ανωχέρω, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα του
      κανονισμού προσωρινού δασμού (αιτιολογικές σκέψεις (80) έως (88)), ότι δηλ.
     οι εισαγωγές σε μειωμένες τιμές από την Ινδία, που αποτέλεσαν αντικείμενο
     ντάμπινγκ και επιδοτήσεων, όταν εξετασθούν μεμονωμένα, προκάλεσαν
     σοβαρή ζημία στην κοινοτική βιομηχανία. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι, με βάση
     το επίπεδο ντάμπινγκ, η συμβολή του ντάμπινγκ στη ζημία που προκάλεσαν οι
     εν λόγω εισαγωγές υπήρξε σημαντική.
                         Ζ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
(59) Μετά την έκδοση του κανονισμού περί επιβολής προσωρινών δασμών, δεν
     διατυπώθηκαν τεκμηριωμένες παρατηρήσεις όσον αφορά την ανάλυση του
     κοινοτικού συμφέροντος, που παρατίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις (89) έως
     (94) του κανονισμού προσωρινού δασμού.
(60) Κατά συνέπεια, συμπεραίνεται ότι η επιβολή μέτρων θα οδηγήσει στην
     αποκατάσταση του πραγματικού ανταγωνισμού και θα καταστήσει την
     κοινοτική βιομηχανία ικανή να ανακτήσει το μερίδιο αγοράς που έχει απωλέσει
     και να βελτιώσει την αποδοτικότητα της.
(61) Ελλείψει αντίδρασης εκ μέρους χρηστών και εισαγωγέων, θεωρήθηκε δεδομένο
     ότι οι επιπτώσεις οιασδήποτε αναμενόμενης αύξησης των τιμών θα ήταν
     περιορισμένες, λαμβάνοντας υπόψη το ύψος του προτεινόμενου δασμού. Όσον
     αφορά την εφοδιάζουσα βιομηχανία, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η
     αποκατάσταση του θεμιτού εμπορίου θα οδηγούσε σε βελτίωση της
     ανταγωνιστικότητας της.
                                                                                 3Λ
 ---pagebreak---                                                                         I/240/98-EN
 (62) Συνοψίζονχας, είναι δυναχόν να επιβεβαιωθούν χα συμπεράσμαχα χων
       αιτιολογικών σκέψεων (89) έως (93) του κανονισμού προσωρινού δασμού.
       Ειδικόχερα, δεν υπάρχουν επιχακχικοί λόγοι για χους οποίους η επιβολή μέχρων
       δεν θα ήχαν προς χο συμφέρον χης Κοινόχηχας.
                          Η. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
 (63) Με βάση χα ανωχέρω συμπεράσμαχα όσον αφορά χο ντάμπινγκ, χη ζημία, την
       αιτιώδη συνάφεια και το κοινοτικό συμφέρον, εξετάσθηκαν η μορφή και το
       ύψος των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ προκειμένου να εξουδετερωθεί η
       στρέβλωση του εμπορίου που προκαλείται από τη ζημιογόνο πρακτική
       ντάμπινγκ,   και  να   αποκατασταθούν οι       συνθήκες   του   πραγματικού
       ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά SSB.
(64) Ως εκ τούτου, όπως αναλύεται στις αιτιολογικές σκέψεις (96) έως (98) του
       κανονισμού προσωρινού δασμού, υπολογίστηκε μη ζημιογόνο επίπεδο τιμών,
       το οποίο θα επέτρεπε στην κοινοτική βιομηχανία να καλύψει το κόστος
      παραγωγής και να έχει εύλογο κέρδος από τις πωλήσεις του υπό εξέταση
      προϊόντος.
(65) Ινδική επιχείρηση ισχυρίστηκε ότι ο υπολογισμός του μη ζημιογόνου επιπέδου
      τιμών ήταν λανθασμένος εφόσον το περιθώριο κέρδους για όλους τους τύπους
      του προϊόντος ήταν το ίδιο. Πρέπει να σημειωθεί ότι το μη ζημιογόνο επίπεδο
      τιμών υπολογίστηκε με βάση τη μέση τιμή πώλησης ανά τύπο του προϊόντος,
      μείον το τρέχον σταθμισμένο μέσο περιθώριο κέρδους της κοινοτικής
      βιομηχανίας στο οποίο προστέθηκε εύλογο κέρδος όπως αναλύεται ανωτέρω. Η
      προσέγγιση αυτή θεωρήθηκε η πλέον κατάλληλη για τους σκοπούς της
      παρούσας έρευνας.
(66) Η σύγκριση των μη ζημιογόνων επιπέδων τιμών με τις τιμές εξαγωγής των
      ινδών παραγωγών, κατέδειξε τα ακόλουθα περιθώρια ζημίας, εκφραζόμενα σε
      σχέση με το επίπεδο τιμής "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα":
                                                                                    3<
 ---pagebreak---                                                                         I/240/98-EN
       -   Bhansali Bright Bars l\t I ,ld. /
           Bhansali Ferromet Pvt Ltd., Mumbai                             18,4%
       -   Chandan Steel Ltd., Umbcrgaon                               19,0%
       -   Facor (Ferro Alloys Corp. Ltd.), Nagpur                       16,5%
       -   Grand Foundry Ltd., Mumbai                                    16,6%
       -   Isibars Ltd., Mumbai                                          25,5%
       -   Mukand Ltd., Mumbai                                          25,3%
       -   Panchmahal Steel Ltd., Baroda                                 17,6%
       -   Parekh Bright Bars Pvt Ltd., Thane                              7,5%
       -   Raajratna Metal Industries Ltd., Ahmedabad                    19,8%
       -   Venus Wire Industries Ltd., Mumbai                             16,1%
       -   Viraj Alloys Ltd. / Viraj Impoexpo Ltd, Mumbai                20,2%
 (67)  Για τη εταιρεία Sindia Steels Ltd., χρησιμοποιείται σταθμισμένος μέσος όρος
       τιον περι()(ορίο)ν ζημίας τ<ον συνεργαζόμενων ινδικών επιχειρήσεων. Το
       ανωτέρω οδήγησε σε περιθώριο ζημίας 22,1 %.
 (68) Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, ο δασμός
      πρέπει να αντιστοιχεί στο περιθώριο πρακτικής ντάμπινγκ, εκτός αν το
      περιθώριο ζημίας είναι χαμηλότερο. Κατά συνέπεια, για τους συνεργαζόμενους
      παραγωγούς ισχύουν οι ακόλουθοι δασμοί:
      -    Bhansali Bright Bars Pvt Ltd. /
          Bhansali Ferromet Pvt Ltd., Mumbai                            14,4%
      -    Chandan Steel Ltd., Umbergaon                                19,0%
      -    Facor (Ferro Alloys Corp. Ltd.), Nagpur                       16,5%
      -    Grand Foundry Ltd., Mumbai                                   16,6%
      -   Isibars Ltd., Mumbai                                           25,5%
      -    Mukand Ltd., Mumbai                                          19,6%
      -    Panchmahal Steel Ltd., Baroda                                    0%
      -   Parekh Bright Bars Pvt Ltd., Thane                                0%
      -   Raajratna Metal Industries Ltd., Ahmedabad                    19,8%
      -   Venus Wire Industries Ltd., Mumbai                             16,1%
      -   Viraj Alloys Ltd. / Viraj Impoexpo Ltd, Mumbai                 20,2%
(69)     Για τη Sindia Steels Ltd. ο δασμός θα έπρεπε να είναι 22,1 %.
(70) Προκειμένου να αποφευχθεί η πριμοδότηση της μη συνεργασίας και να
      εξασφαλισθεί η μη καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ, θεωρήθηκε
      δέον να τεθεί ο δασμός για τις μη συνεργαζόμενες επιχειρήσεις στο επίπεδο του
                                                                                   ^
 ---pagebreak---                                                                    I/240/98-EN
     υψηλότερου επιβληθέντος δασμού, ήτοι 25,5% εφόσον υπήρχε υψηλό επίπεδο
     συνεργασίας εκ μέρους το>ν ινδών παραγωγών εξαγωγέων. Οι δασμοί
     εφαρμόζονται αθροιστικά στους επιβληθέντες δασμούς από την παράλληλη
     διαδικασία αντιντάμπινγκ.
                       Θ. ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
(71) Ενώ η έρευνα βρισκόταν σε προχωρημένο στάδιο, πολλές ινδικές εταιρείες
     προσεφέρθηκαν να αναλάβουν υποχρεώσεις. Οι εταιρείες ανέλαβαν να μην
     επωφεληθούν στο μέλλον από επιδοτήσεις των εξαγωγών που διαπιστώθηκαν
     ως αντισταθμίσιμες, όσον αφορά τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα.
     Σύμφωνα με τις εταιρείες, η ανάληψη υποχρέωσης θα έχει ως συνέπεια την
     ουσιαστική αύξηση των τιμών εξαγωγής. Η προσφορά αυτή δεν ήταν δυνατό να
     γίνει δεκτή.
     Κατά πρώτο λόγο, οι εταιρείες αυτές θα συνέχιζαν να προσπορίζονται
     αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις βάσει των εξαγωγών τους σε χώρες εκτός
     Κοινότητας και βάσει των εισαγωγών πρώτων υλών και κεφαλαιουχικών
     αγαθών που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή προϊόντων εκτός των ράβδων
     ανοξείδωτου   χάλυβα. Έτσι,    οι  δυσκολίες  που   προκύπτουν   για   την
     παρακολούθηση     ενός  παρόμοιου   μέτρου   φαίνονται  ανυπέρβλητες,   με
     αποτέλεσμα να υφίσταται μεγάλη πιθανότητα καταστρατήγησης.
     Κατά δεύτερο λόγο, η προτεινόμενη ανάληψη υποχρέωσης δεν περιλαμβάνει
     κανένα μέτρο τήρησης επιπέδου τιμών με συνέπεια να θεωρείται ότι οι
     ζημιογόνες επιπτώσεις των επιδοτούμενων εισαγωγών και των εισαγωγών που
     αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν εξαλείφονται με την έγκριση παρόμοιας
     υποχρέωσης.
     Μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής προτάσεων σχετικά με αναλήψεις
     υποχρεώσεων, εξάγων παραγωγός υπέβαλε πρόταση για ανάληψη υποχρέωσης.
                                                                              2> ζ
 ---pagebreak---       11 εν λόγω εταιρεία προσεφέρΟη να διαχηρήσει ορισμένες ελάχισχες τιμές. Η
      προσφορά αυτή εξετάσθηκε και διαπιστώθηκε ότι λόγω της μεγάλης ποικιλίας
      τύπων του υπό εξέταση προϊόντος και των σημαντικών διακυμάνσεων των
      τιμών για το υπό εξέταση προϊόν, θα ήταν δύσκολο να καθορ'σθούν τιμές οι
      οποίες να εξαλείψουν τις ζημιογόνες συνέπειες των εισαγωγών που αποτελούν
      αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων. Ως εκ τούτου, η εν λόγω προσφορά για
      ανάληψη υποχρέωσης δεν μπορούσε να γίνει αποδεκτή.
                  Θ. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
 (72)   Δεδομένης     της   έκτασης   των    αντισταθμίσιμων    επιδοτήσεων  που
        διαπιστώθηκαν για τους εξαγωγείς/παραγωγούς και της σοβαρότητας της
        ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, θεωρείται
        αναγκαίο τα ποσά που κατατέθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή αντισταθμιστικού
        δασμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1556/98 να εισπραχθούν
        οριστικά στην έκχαση χου ποσού χω ν ορισχικά επιβαλλομένων δασμών.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                     Άρθρο Ι
1. Επιβάλλεχαι    ορισχικός  ανχισχαθμισχικός   δασμός σχις εισαγωγές     ράβδων
   ανοξείδωτου χάλυβα που υπάγονχαι σχους κωδικούς ΣΟ 7222 20 11, 7222 20 21,
   7222 20 31, και 7222 20 81 καχαγωγής Ινδίας.
2. Το ποσοστό χου εφαρμοσχέου δασμού στην καθαρή τιμή, ελεύθερο στα κοινοτικά
   σύνορα, καθορίζεται ως εξής :
                                                                                 35
 ---pagebreak---                                                                          I/240/98-EN
                   KaxaoTcei)aaxf|<;               noaoor6 TOU  np6o0ETOS KW6IK6^
                                                    Saauou(%)         Taric
    - Bhansali Bright Bars Pvt Ltd., Mumbai      14,4          8226
    Bhansali Ferromet Pvt Ltd., Mumbai
    - Chandan Steel Ltd., Unbergaon              19,0          8593
    - Facor (Ferro Alloys Corp. Ltd.), Nagpur   16,5           8400
   - Grand Foundry Ltd., Mumbai                 16,6           8401
   - Isibars Ltd., Mumbai                       25,5           8402
   - Mukand Ltd., Mumbai                        19,6           8403
   - Panchmahal Steel Ltd., Baroda              0              8404
   - Parekh Bright Bars Pvt Ltd., Thane         0              8594
   - Raajratna Metal Industries Ltd., Ahmedabad 19,8           8405
   - Sindia Steels Ltd., Nashik                 22,1           8406
   - Venus Wire Industries Ltd., Mumbai         16,1           8407
   - Viraj Impoexpo Ltd. / Viraj Alloys Ltd.,   20,2           8410
   Mumbai
   - All other companies                        25,5           8900
3. Εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για
    τους τελωνειακούς δασμούς.
 ---pagebreak---                                                                      I/240/98-EN
                                   Άρθρο 2
Το ποσό που έχει εισπραχθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού αντισταθμιστικού
δασμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1556/98 θα εισπραχθεί οριστικά στο
επίπεδο των ποσοστών των προσωρινών δασμών σε περίπτωση που αυτά είναι
χαμηλότερα από τα οριστικά ποσοστά και στο επίπεδο των οριστικά επιβαλλομένων
ποσοστών δασμού στις αντίθετες περιπτώσεις. Τα ποσά που έχουν εισπραχθεί ως
εγγύηση κατά πλεόνασμα των οριστικών ποσοστών δασμού αποδεσμεύονται.
                                   'Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε
κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
                                                                                 W
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                            COM(98) 582 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                      02   11 10
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-586-GR-C
                                                   ISBN 92-78-39915-9
Υπηρεσία Επισήμων Εκόόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                                                        <i>k