CELEX: 31962D0202P1234
Language: nl
Date: 1962-02-16 00:00:00
Title: Beschikking van de Commissie betreffende machtiging tot toepassing van uitzonderingstarieven Nr. 208 en Nr. 219 van de Italiaanse staatsspoorwegen

1234/62                        PU BLIKATIEBL AD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                              17. 5 . 62
       Overwegende dat uit het onderzoek blijkt dat          recht behoudt deze machtiging te wijzigen of in te
de zone waarop tarief no. 209, serie B, van toepas­          trekken indien zij , eigener beweging of op verzoek
sing is, deel uitmaakt van het minder ontwikkelde            van een Lid-Staat, constateert dat deze niet langer
gebied van Zuid-Italië, waar de ,, Cassa del Mezzo­          gerechtvaardigd is;
giorno" het programma voor economische expansie
en verbetering van de werkgelegenheid en de                  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING
levensstandaard uitvoert; dat de betekenis van de            GEGEVEN :
landbouwproduktie in het kader van dit programma
niet wordt betwist ; dat het, gezien de niet-centrale                               Artikel 1
ligging van Zuid-Italië, rationeel is in de steunmaat­
regelen ten behoeve van dit gebied met name het                   Met ingang van 1 januari 1962 wordt machtiging
goederenverkeer te betrekken; dat tarief no. 209,            verleend tot toepassing van uitzonderingstarief no.
serie B , derhalve een geschikte steunmaatregel lijkt         209, serie B , van de Italiaanse staatsspoorwegen,
om de beoogde doelstellingen te verwezenlijken;               zoals dit per 13 november 1961 werd toegepast .
       Overwegende dat niet is gebleken dat tarief                                   Artikel 2
 no . 209 , serie B, zoals het thans wordt toegepast ,
 voor de concurrentie met betrekking tot de door de               Deze beschikking kan worden gewijzigd of
 maatregel begunstigde produkten gevolgen heeft               ingetrokken, indien de Commissie eigener beweging
 die niet door de behoeften van het betrokken min­            of op verzoek van een Lid-Staat constateert dat zij
 der ontwikkelde gebied worden gerechtvaardigd;               niet langer gerechtvaardigd is .
       Overwegende dat het onderzoek op grond van                                    Artikel 3
 artikel 80, lid 2, niet heeft aangetoond dat uitzon­
 deringstarief no. 209, serie B , nadelige gevolgen               Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse
 heeft voor de concurrentie tussen de takken van              Republiek.
 vervoer, in de zin van genoemde bepaling;
                                                                  Brussel, 16 februari 1962 .
       Overwegende dat om bovenstaande redenen
 machtiging tot handhaving van tarief no. 209,                                              Voor de Commissie
 serie B , kan worden verleend ;
                                                                                              De Voorzitter
       Overwegende dat de Commissie, wanneer zij
 een machtiging voor onbepaalde duur verleent , het                                         W. HALLSTEIN
                   Beschikking van de Commissie betreffende machtiging tot toepassing van
                uitzonderingstarieven no. 208 en no. 219 van de Italiaanse staatsspoorwegen l1)
 DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONO­                           derentarieven der F.S. , en uit latere besluiten tot
 MISCHE GEMEENSCHAP,                                           uitvoering van deze wet;
                                                                   Gezien het advies uitgebracht door de Italiaanse
                                                               Regering tijdens de raadpleging waartoe de Com­
        Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Euro­       missie overeenkomstig lid 2 van artikel 80 op 13
 pese Economische Gemeenschap en met name op                   november 1961 te Brussel is overgegaan;
 artikel 80;
        Gelet op het aan dit Verdrag gehechte Protocol                                    I
 betreffende Italië;
                                                                   Overwegende dat uitzonderingstarief no . 208
        Gezien tarieven no . 208 en no . 219 van de Ita­
                                                               van de Italiaanse staatsspoorwegen (F.S. ) van toe­
 liaanse staatsspoorwegen (F.S. ) in hun huidige               passing is op het vervoer van geperst hooi en stro
  redactie, zoals die voortvloeit uit wetsbesluit no . 9
                                                               van alle stations van het Italiaanse spoorwegnet op
  van 25 januari 1940, getransformeerd in wet no .             of ten zuiden van de lijn Rome-Pescara of op Sar­
  674 van 13 mei 1940 betreffende de bevoegdheden              dinië naar alle stations binnen een afstand van niet
  inzake invoering, wijziging en afschaffing van goe­          meer dan 500 km; dat het tarief die producenten
                                                               en verbruikers van deze produkten begunstigt die
                                                               zich binnen zijn geografisch begrensd toepassings­
  f 1) Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek.   gebied bevinden; dat het tarief de bevordering
 ---pagebreak--- 17 . 5.62               PUBLIKAT1EBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                 1235/62
beoogt van het vervoer van hooi en stro uit Zuid­      no . 208 en no. 219; dat de steun wordt verleend
Italië, dat voor deze produkten een overschot heeft,   aan bepaalde industrieën, te weten de landbouw­
naar Midden-Italië, waar de regionale produktie        bedrijven gelegen op of ten zuiden van de lijn
onvoldoende is om in de plaatselijke behoeften te      Rome-Pescara of op de Italiaanse eilanden ; dat op
voorzien; dat de verleende reducties ten opzichte      grond van artikel 80 de landbouw als industrie in
van het algemene tarief naar gelang van het ge­        de zin van lid 1 van dit artikel moet worden be­
laden gewicht 9,5 % of wel 16 % bedragen;              schouwd; dat tarieven no . 208 en no. 219 bijgevolg
                                                       onder de toepassing van lid 1 van artikel 80 vallen;
      Overwegende dat uitzonderingstarief no . 219
van de F.S. van toepassing is op het vervoer van            Overwegende dat zelfs niet wordt aangevoerd
brandhout van alle stations van het Italiaanse         dat tarieven no . 208 en no. 219 mededingingstarie­
spoorwegnet, gelegen op of ten zuiden van de lijn      ven vormen, welke onder de bepalingen van lid 3
Rome-Pescara of op Sardinië, naar alle stations        van artikel 80 vallen;
over bepaalde minimumafstanden; dat het tarief de
bosbouw en de brandhoutbedrijven in Zuid-Italië             Overwegende dat het derhalve aan de Commis­
begunstigt; dat de bosbouw in Zuid-Italië, en vooral   sie staat, overeenkomstig het bepaalde in lid 2 van
in Calabrië, dat tot de economisch het minst ont­      artikel 80 te beschikken op het door de Italiaanse
wikkelde gebieden van Italië wordt gerekend, bijna     Regering uit voorzorg ingediende verzoek om mach­
25,5 % van de totale Italiaanse brandhoutproduk­       tiging tot handhaving van tarieven no . 208 en no.
tie oplevert ; dat de verbruikscentra in hoofdzaak     219;
in het noorden des lands zijn gelegen; dat de onder
dit tarief vallende produkten derhalve gemiddeld                                  III
over een afstand van meer dan 900 km worden ver­
 voerd; dat de verleende reducties ten opzichte van         Overwegende dat de Italiaanse Regering ter
 het algemene tarief variëren van 2,5 % tot 18 %       motivering van haar verzoek in hoofdzaak de vol­
 naar gelang van de vervoerafstand en het gewicht      gende argumenten aanvoert :
 van de zending ;                                           Tarieven no . 208 en no . 219 van de F.S. maken
                                                        deel uit van het „ Groene Plan", dat door de Itali­
      Overwegende dat de door de F.S. tegen deze
 tarieven verrichte vervoerprestaties tijdens het      aanse Regering voor de ontwikkeling van de land­
 exploitatiejaar 1960/ 1961 betrekking hadden op       bouw in Zuid-Italië is vastgesteld. De doelstellingen
 45.635 ton en 11,5 miljoen ton/km voor wat betreft    van dit plan, dat gericht is op de geleidelijke verbe­
 tarief no. 208, en op 39.967 ton en 36,9 miljoen       tering van de produktie en de afzetvoorwaarden in
 ton/km voor wat betreft tarief no. 219;                de landbouw, zijn, met alle daaraan verbonden
                                                        economische en sociale consequenties, in overeen­
      Overwegende dat de F.S. uit de staatsbegroting    stemming met het Verdrag.
 een vergoeding ontvangt waardoor een aanmerke­
 lijk gedeelte van de in verband met de toepassing           Beide tarieven zijn noodzakelijk om het vervoer
                                                        en de afzet van hooi en stro alsmede van brandhout
 van deze tarieven gederfde ontvangsten wordt ge­
 compenseerd;                                           uit de minder ontwikkelde gebieden van Zuid-Italië
                                                        naar Midden- en Noord-Italië mogelijk te maken;
                                                        indien deze steun kwam te vervallen zou de afzet
                           II
                                                        van deze produkten , die een geringe oorspronkelijke
      Overwegende dat, zonder vooruit te lopen op de    waarde hebben en zeer steik de invloed van de ver­
 vraag of het bepaalde in artikel 80 van toepassing     voerprijs ondergaan, aanzienlijk afnemen ten nadele
 is op tarieven no. 208 en no. 219, de Italiaanse       van de producerende gebieden ; de beperking of de
 Regering, overeenkomstig artikel 80 en voor het        totale uitschakeling van de mogelijkheden om deze
 geval dat de Commissie dit artikel van toepassing       produkten te vervoeren , die het gevolg zou zijn van
  mocht achten, een verzoek om machtiging tot           de afschaffing van beide tarieven , zou onvermijde­
 handhaving van uitzonderingstarieven no. 208 en        lijk een ingrijpende verstoring van de landbouw­
  no . 219 van de F.S. heeft ingediend;                 en bosbouweconoinie van Zuid-Italië met zich bren­
                                                        gen .
       Overwegende dat tarieven no . 208 en no. 219
  van toepassing zijn op vervoer binnen de Gemeen­           Tezamen met andere uitzonderingstarieven en
  schap, welk begrip mede het binnenlands vervoer        met een aantal maatregelen op de meest diverse
  van een Lid-Staat omvat; dat deze tarieven moeten     gebieden dragen deze tarieven bij tot de ontwikke­
  worden beschouwd als door de Staat „opgelegde"        ling van de minder ontwikkelde gebieden in Italië;
  maatregelen in de zin van lid 1 van artikel 80, aan­   de modernisering van de landbouw in deze gebieden
  gezien zij zijn vastgesteld op grond van wettelijke    moet, tezamen met de geleidelijke industrialisatie,
  en bestuursrechtelijke bepalingen; dat deze tarieven   leiden tot aanpassing van de levensstandaard aan
  voor de landbouwproduktie van Zuid-Italië een          de gemiddelde levensstandaard in West-Europa;
  steun betekenen, overeenkomende met het objec­         het gaat hier niet alleen om een economische doel­
  tief meetbare verschil tussen de prijzen van het       stelling, doch tevens om een sociale doelstelling
  algemene tarief en die van uitzonderingstarieven       van het allergrootste belang, waarvan men overi­
 ---pagebreak--- 1236/62                PUBLIKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                   17.5 . 62
gens ook de politieke aspecten niet over het hoofd     en no. 219 derhalve geschikte steunmaatregelen
mag zien; het is vooralsnog niet mogelijk deze tarie­  lijken om de beoogde doelstellingen te verwezen­
ven af te schaffen of te wijzigen , want zij zijn on­  lijken ;
verbrekelijk verbonden met de andere maatrege­
len, waarmede zij een goed doordacht geheel van             Overwegende dat niet is gebleken dat tarieven
elkaar aanvullende en stimulerende steunmaat­          no . 208 en no. 219, zoals zij thans worden toegepast,
regelen vormen; de verwezenlijking van de beoogde      voor de concurrentie op het gebied van de land­
doelstellingen zou in gevaar komen indien men de       bouwprodukten gevolgen hebben die niet door de
                                                       behoeften van het betrokken minder ontwikkelde
Italiaanse Regering verhinderde gebruik te maken
van alle middelen waarover zij tot dusverre heeft      gebied worden gerechtvaardigd;
kunnen beschikken om het vraagstuk in kwestie op            Overwegende dat het onderzoek op grond van
te lossen; deze middelen kunnen slechts resultaat      artikel 80, lid 2, niet heeft aangetoond dat uitzon­
opleveren wanneer zij op samenhangende wijze en        deringstarieven no. 208 en no. 219 nadelige gevol­
gelijktijdig worden aangewend;                         gen hebben voor de concurrentie tussen de takken
                                                       van vervoer, in de zin van genoemde bepaling;
                          IV                                Overwegende dat om bovenstaande redenen
                                                       machtiging tot handhaving van tarieven no . 208
                                                       en no . 219 kan worden verleend;
    Overwegende dat de Commissie bij het in
artikel 80, lid 2, voorgeschreven onderzoek van             Overwegende dat de Commissie, wanneer zij een
taiieven no. 208 en no. 219 rekening dient te houden   machtiging voor onbepaalde duur verleent, het
met de in genoemde bepalingen uitdrukkelijk ver­       recht behoudt deze machtiging te wijzigen of in
melde overwegingen en met de in de preambule en        te trekken indien zij , eigener beweging of op verzoek
in de artikelen 2 en 3 van het Verdrag neergelegde     van een Lid-Staat, constateert dat deze niet langer
algemene doelstellingen alsmede, in het onder­         gerechtvaardigd is;
havige geval, met het bepaalde in het Protocol
betreffende Italië; dat uit deze gezamenlijke teksten
blijkt dat de harmonische ontwikkeling van de eco­
                                                       HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING
nomische bedrijvigheid in de gehele Gemeenschap        GEGEVEN :
met name berust op de vermindering van het niveau­
verschil tussen de onderscheidene gebieden en van
de achterstand der minder begunstigde gebieden,                                Artikel 1
waartoe Zuid-Italië behoort, en dat de instellingen
van de Gemeenschap tot taak hebben alle in het              Met mgang van 1 januari 1962 wordt machtiging
Verdrag bedoelde middelen en procedures aan te         verleend tot toepassing van uitzonderingstarieven
benden teneinde de uitvoering van het tienjaren­       no . 208 en no. 219 van de Italiaanse staatsspoor­
plan voor economische expansie, dat met name op        wegen, zoals deze per 13 november 1961 werden
Zuid-Italië betrekking heeft, voor de Italiaanse       toegepast .
Regering te vergemakkelijken; dat de Commissie
zich mede door deze overwegingen moet laten leiden                             Artikel 2
wanneer zij de in artikel 80, lid 1 , bedoelde vracht­
prijzen en vervoervoorwaarden onderzoekt, aan­              Deze beschikking kan worden gewijzigd of
gezien zij op grond van lid 2 van genoemd artikel      ingetrokken , indien de Commissie eigener beweging
met name rekening dient te houden met de vereisten     of op verzoek van een Lid-Staat constateert dat zij
van een passend régionaal economisch beleid en         niet langer gerechtvaardigd is.
met de behoeften van minder ontwikkelde gebieden;
                                                                               Artikel 3
    Overwegende dat uit het onderzoek blijkt dat
de zone waarop tarieven no. 208 en no . 219 van toe­        Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse
passing zijn, deel uitmaken van het minder ont­        Republiek.
wikkelde gebied van Zuid-Italië, waar de „ Cassa
del Mezzogiorno " het programma voor economische
expansie en verbetering van de werkgelegenheid              Brussel, 16 februari 1962.
en de levensstandaard uitvoert; dat de betekenis
van de landbouw in het kader van dit programma
niet wordt betwist; dat het, gezien dè niet-centrale                                    Voor de Commissie
ligging van Zuid-Italië, rationeel is in de steunmaat­                                    De Voorzitter
 regelen ten behoeve van dit gebied met name het
 goederenvervoer te betrekken ; dat tarieven no . 208                                   W. HALLSTEIN