CELEX: 31985R2070
Language: de
Date: 1985-07-25 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 2070/85 DER KOMMISSION VOM 25. JULI 1985 UEBER LIEFERUNGEN VON GETREIDE AN NICHTREGIERUNGSORGANISATIONEN ( NRO ) IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 196/ 14                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              26. 7. 85
                           VERORDNUNG (EWG) Nr. 2070/85 DER KOMMISSION
                                                   vom 25 . Juli 1985
               über Lieferungen von Getreide an Nichtregierungsorganisationen (NRO) im
                                             Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                               in Erwägung nachstehender Gründe :
GEMEINSCHAFTEN —
                                                               Am 6. November 1984, am 11 . April 1985 und am 18 .
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­              April 1985 hat die Kommission der Europäischen
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                Gemeinschaften beschlossen, im Rahmen gemein­
                                                               samer Maßnahmen verschiedene Getreidemengen an
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des              Drittländer und gemeinnützige Organisationen zu
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame                liefern .
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert           Die Durchführung dieser Maßnahme ist gemäß den
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1018/84 (2),                    Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des              Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die         Durchführungsbestimmungen             für     bestimmte
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­            Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.             Reissektorf), zuletzt geändert durch die Verordnung
3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,                      (EWG) Nr. 3323/81 (10), vorzusehen. Es ist erforderlich,
                                                               für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1278/84 des              Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
Rates vom 7. Mai 1984 zur Festlegung von                       Lieferbedingungen genau vorzuschreiben.
Vorschriften für die Anwendung im Jahr 1984 der                Der Verwaltungsausschuß für Getreide hat nicht
Verordnung (EWG) Nr. 3331 /82 über die Nahrungs­               innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten
mittelhilfepolitik und -Verwaltung (*),                        Frist Stellung genommen —
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 457/85 des               HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Rates vom 19. Februar 1985 zur Festlegung von
Vorschriften für die Anwendung im Jahr 1985 der                                       Artikel 1
Verordnung (EWG) Nr. 3331 /82 über die Nahrungs­               Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
mittelhilfepolitik und -Verwaltung (6),                        sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23 .         (EWG) Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufge­
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit                führten Bedingungen mit der Durchführung der
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik                 Bereitstellungs- und Lieferverfahren beauftragt.
anzuwendenden Umrechnungskurse Q, zuletzt geän­                                       Artikel 2
dert durch die Verordnung (EWG)- Nr. 2543/73 (8),
insbesondere auf Artikel 3,                                    Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
                                                               chung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,                    schaften in Kraft.
               Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
               Mitgliedstaat.
               Brüssel, den 25. Juli 1985
                                                                         Für die Kommission
                                                                          Frans ANDRIESSEN
                                                                             Vizepräsident
(') ABl. Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 107 vom 19. 4. 1984, S. 1 .
(3) ABl . Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89 .
(4) ABl. Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
O   ABl . Nr. L 124 vom 11 . 5. 1984, S. 1 .
M ABl. Nr. L 54 vom 23 . 2. 1985, S. 1 .
0 ABl . Nr. 106 vom 30 . 10 . 1962, S. 2553/62.                f) ABl . Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
(8) ABl . Nr. L 263 vom 19 . 9 . 1973, S. 1 .                  H ABl . Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 26. 7. 85                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 196/ 15
                                                        ANHANG I
             1 . Programm : 1984
             2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30223)
             3 . Bestimmungsort oder -land : Sudan
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
             5. Gesamtmenge : 500 Tonnen
             6 . Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 OBEA, rue de Treves 82, B- 1 040 Bruxelles (Telex 24076)
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                 Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß indestens der
                 von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsgehalt :
                 höchstens 14,5 v. H.)
          10 . Aufmachung :
                 — in neuen Jutesäcken, mit einem Gewicht von mindestens 600 g
                 — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                     „SUDAN / WHEAT / 40613 / PORT SUDAN / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                     COMMUNITY / ACTION OF CARITAS ITALIANA / FOR FREE DISTRIBUTION"
          1 1 . Ladehafen :
                 Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                 vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat. Dem Angebot
                 muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbindung
                 während der genannten Frist bescheinigt wird.
          12. Lieferungsstufe : fob
          13 . Löschhafen : —
          14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
          15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 6. August 1985 um 12.00 Uhr
          16. Verladefrist : 7. August bis 10. September 1985
          17. Kaution : 12 ECU/Tonne
          Vermerke :
          1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                Aufschrift auch ein großes R tragen.
          2. Der Zuschlagsempfänger schickt eine Durchschrift der Versandunterlagen an folgende Anschrift :
                „Delegation der Kommission in Sudan, c/o Dienststelle .Diplomatenpost', Berlaymont 1 / 123,
                200, rue de la Loi, B-1049 Brüssel"
          3 . Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                M. H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam
 ---pagebreak--- Nr. L 196/ 16                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                26. 7. 85
                                                          ANHANG II
               1 . Programm : 1985
               2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30 223)
               3. Bestimmungsort oder -land : Chile
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
               5. Gesamtmenge : 1 83 Tonnen (250 Tonnen Getreide)
               6 . Anzahl Partien : 1
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56396)
               8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
               9 . Merkmale der Ware :
                   Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                   lingen, aus dem bei der maschinellen Bearbeitung ein nicht klebender Teig hergestellt werden
                   kann und das folgende Merkmale aufweist :
                   — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                   — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25 bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC
                       Nr. 105)
                   — Fallzahl nach Hagberg von 180 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit
                       (Rührzeit) (Methode ICC Nr. 107)
                   — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H. , bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC Nr. 104)
            10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken
                       — Jutesäcke, 400 g, gefüttert mit Polypropylensäcken von 110 g
                       — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                          335 g
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                       „CHILE / HARINA DE TRIGO / 50465 / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                       MICA EUROPEA / ACCIÓN DE CARITAS GERMÁNICA / DESTINADO A LA DISTRI­
                       BUCIÓN GRATUITA / VALPARAÍSO"
            1 1 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                   vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                   Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                   Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 6. August 1985 um 12 Uhr
            16. Verladefrist : 1 . bis 30. September 1985
            17 . Kaution : 12 ECU/Tonne
            18 . Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                   M. H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
            Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur' Bestimmung der erforderlichen Versand­
                  bescheinigungen in Verbindung.
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- 26 . 7. 85                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 196/ 17
                                                          ANHANG III
               1 . Programm : 1985
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30 223)
              3. Bestimmungsort oder -land : Sudan
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              5. Gesamtmenge : 3 000 Tonnen (4 110 Tonnen Getreide)
              6 . Anzahl Partien : 1
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 Hoensbroek (Telex 56396)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                   Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                   lingen, aus dem bei der maschinellen Bearbeitung ein nicht klebender Teig hergestellt werden
                   kann und das folgende Merkmale aufweist :
                   — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                   — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25 bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC
                       Nr. 105)
                   — Fallzahl nach Hagberg von 180 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit
                       (Rührzeit) (Methode ICC Nr. 107)
                   — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H. , bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC Nr. 104)
            10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken : Jutesäcke, 400 g, gefüttert mit Polypropylensäcken von 110 g
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                       „WHEAT FLOUR / 52352 / FOR FREE DISTRIBUTION"
            1 1 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                   vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                   Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                   Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 6. August 1985 um 12 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 30. September 1985
           17. Kaution : 12 ECU/Tonne
           18. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                   M. H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
            Vermerke :
           1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                 bescheinigungen in Verbindung.
           2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                Aufschrift auch ein großes R tragen.