CELEX: 21988A0813(04)
Language: da
Date: 1988-06-30 00:00:00
Title: PROTOKOL om finansielt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko#

Avis juridique important

|

21988A0813(04)

PROTOKOL om finansielt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko -   

EF-Tidende nr. L 224 af 13/08/1988 s. 0033

PROTOKOLom finansielt og teknisk samarbejde mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAEALLESSKABERpaa den ene side, ogREGERINGEN FOR KONGERIGET MAROKKOpaa den anden side,SOM PAA NY BEKRAEFTER deres vilje til inden for rammerne af det udvidede Faellesskabs middelhavspolitik at ivaerksaette et samarbejde, der kan  bidrage til Marokkos oekonomiske og sociale udvikling og fremme en styrkelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og Marokko, ogSOM OENSKER i dette oejemed at viderefoere det finansielle og tekniske samarbejde, der er omhandlet i samarbejdsaftalen mellem  Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko,HAR VEDTAGET at indgaa denne protokol og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:Hans-Dietrich GENSCHERforbundsminister for udenrigsanliggender for  Forbundsrepublikken Tysklandfungerende formand for Raadet for De Europaeiske FaellesskaberClaude CHEYSSONmedlem af Kommissionen for De Europaeiske FaellesskaberKONGERIGET MAROKKO:Abdellatif FILALIudenrigs - og samarbejdsministerSOM, efter at have udvekslet  deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER :  Artikel 1Inden for rammerne af det finansielle og tekniske samarbejde, der er fastsat i den samarbejdsaftale, som er indgaaet mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko, deltager Faellesskabet paa de i denne protokol  fastsatte betingelser i finansieringen af aktioner, der skal bidrage til Marokkos oekonomiske og sociale udvikling . Artikel 2 1 .  Til det i artikel 1 naevnte formaal og for en periode, der udloeber den 31 . oktober 1991, kan et samlet beloeb paa 324 mio ECU stilles til raadighed, heraf indtil:a151 mio ECU i form af laan fra Den Europaeiske Investeringsbank, i det foelgende  benaevnt "Banken", der ydes af dennes egne midlerb162 mio ECU fra Faellesskabets budgetmidler, i form af gavebistand c11 mio ECU fra Faellesskabets budgetmidler, i form af bidrag til dannelse af risikovillig kapital.2 .  Den i stk . 1, litra c ), omhandlede risikovillige kapital skal bidrage til virkeliggoerelsen af de maal og til de samarbejdsaktioner, der er fastlagt i  artikel 3, saerlig dem, der er omhandlet i stk . 2, andet led.Saadan kapital skal i foerste raekke benyttes til at stille egenkapital eller andet kapitalgrundlag til raadighed for marokkanske virksomheder, private saavel som offentlige, eller som det  offentlige har kapitalandele i, specielt saadanne, til hvilke er knyttet fysiske eller juridiske personer, der er hjemmehoerende i en af Faellesskabets medlemsstater . Den risikovillige kapital kan paa samme betingelser anvendes til finansiering af naermere  bestemte undersoegelser med henblik paa saadanne virksomheders forberedelse og udarbejdelse af projekter samt til bistand til disse virksomheder i deres indkoeringsperiode .  Den risikovillige kapital stilles til raadighed og forvaltes af Banken og kan tage form af:aansvarlig laanekapital, hvor afdrag og i givet fald renter foerst forfalder efter indfrielsen af andre bankfordringerbbetingede laan, hvis indfrielse og loebetid  afhaenger af, om bestemte betingelser er opfyldt paa laangivningstidspunktetcerhvervelse paa Faellesskabets vegne af midlertidige minoritetskapitalandele i virksomheder, der er etableret i Marokkodfinansiering af kapitalandele i form af betingede laan, der  ydes til Marokko, eller med den marokkanske regerings samtykke til marokkanske virksomheder, enten direkte eller ved marokkanske finansieringsinstitutters mellemkomst . Artikel 3 1 .  Det i artikel 2 fastsatte samlede beloeb anvendes fortrinsvis til finansiering eller deltagelse i finansieringen af samarbejdsprojekter eller -aktioner, der har til formaal:at udvikle og diversificere landbrugsproduktionen med henblik paa en  formindskelse af Marokkos foedevareafhaengighed samt at udfolde bestraebelser med sigte paa en diversificering af landbrugsproduktionen og -eksporten med henblik paa en stoerre komplementaritet mellem de forskellige regioner i middelhavsomraadeti gensidig  interesse at styrke de oekonomiske forbindelser mellem Faellesskabet og Marokko gennem udvikling af samarbejdet inden for industri, uddannelse og forskning, teknologi, handel og andre tjenesterat fremme det regionale og multilaterale  samarbejde.Finansieringen kan ligeledes omfatte udvikling og modernisering af oekonomiske og sociale infrastrukturer, industriinvesteringer, der kompletterer ovennaevnte aktioner, samt dermed forbundne tekniske samarbejdsaktioner.2 .  Blandt de projekter  og aktioner, der kan finansieres, gives der en fortrinsstilling til dem, der tager sigte paa:inden for landbrug at udvikle produktionen af landbrugsprodukter, hvoraf der er underskud, saerlig levnedsmidler, bl.a . inden for rammerne af fleraarige programmer  og som led i aktioner, der hoerer ind under den nationale foedevarestrategi . For at opnaa stoerst mulig effektivitet skal indsatsen soeges koncentreret paa specifikke sektorerinden for industri og tjenesteydelser at tilskynde til faellesaktioner med deltagelse  af virksomheder i Faellesskabets medlemsstater og marokkanske virksomheder, at etablere direkte kontakter, at udveksle informationer, at fremme investeringer og tilfoere privat kapital samt stoette smaa og mellemstore virksomheder, herunder foretagender af haandvaerksmaessig art, med henblik paa fremme af beskaeftigelseninden for  videnskab og teknologi at udbygge Marokkos uddannelses - og forskningskapacitet samt etablere eller udbygge forbindelser mellem offentlige og private marokkanske og europaeiske uddannelses - og forskningsinstitutionerinden for handelen at diversificere og  fremme eksporten samt etablere kontakt mellem virksomheder i Marokko og i Faellesskabets medlemsstaterinden for de naevnte prioriterede omraader at give praktisk uddannelse i tilknytning til projekter eller aktioner, i virksomheder og i  forskningsinstitutioner .3 .  De finansielle bidrag fra Faellesskabet er bestemt til daekning af saadanne udgifter i ind - og udlandet, der er noedvendige for gennemfoerelsen af godkendte projekter ( herunder udgifter til undersoegelser, ingenioerraadgivning og  faglig bistand ) og aktioner . De maa ikke anvendes til daekning af loebende administrations -, vedligeholdelses - og driftsudgifter . Artikel 4 1 .  Investeringsprojekterne kan finansieres ved laan fra Banken, ved risikovillig kapital, ved gavebistand eller ved en kombination af disse muligheder.2 .  Aktionerne vedroerende teknisk og oekonomisk samarbejde finansieres almindeligvis ved  gavebistand . Artikel 5 1 .  De beloeb, der hvert aar stilles til raadighed, skal fordeles saa regelmaessigt som muligt over hele denne protokols gyldighedsperiode.2 .  Et eventuelt restbeloeb af midler, der ikke er disponeret over ved udgangen af den i artikel 2, stk . 1,  omhandlede periode, anvendes indtil det er opbrugt . I saa fald sker anvendelsen paa samme betingelser som de i denne protokol fastsatte . Artikel 6 1 .  Laan, som Banken yder af egne midler, ydes i henhold til de bestemmelser, betingelser og procedurer, der er fastsat i dens vedtaegter . Til laanene knyttes betingelser vedroerende loebetiden, som opstilles paa grundlag af de saerlige oekonomi - ske og finansielle forhold, der goer sig gaeldende for de projekter, hvortil laanene er bestemt, og ligeledes under hensyn til de vilkaar, der gaelder paa de kapitalmarkeder, hvor Banken fremskaffer sine midler . Rentesatsen fastsaettes efter Bankens praksis i saa henseende paa tidspunktet for underskrivelsen af hver  enkelt laanekontrakt.2 .  Betingelserne og de naermere bestemmelser for bidrag til dannelse af risikovillig kapital fastsaettes fra sag til sag.3 .  Bistand, der ydes af Faellesskabets budgetmidler ud over dem, der er bestemt til transaktioner med  risikovillig kapital, bevilges og forvaltes af Kommissionen.4 .  De i artikel 2 omhandlede midler kan stilles til raadighed for Staten eller gennem Staten eller egnede marokkanske organer, som det derefter paahviler at videreformidle midlerne til de  paagaeldende paa betingelser, der i forstaaelse med Faellesskabet fastsaettes paa grundlag af de saerlige oekonomi - ske og finansielle forhold, der goer sig gaeldende for de projekter og aktioner, hvortil de er bestemt . Artikel 7 Faellesskabets medvirken ved gennemfoerelsen af visse projekter kan med Marokkos samtykke antage form af en samfinansiering med deltagelse af bl.a . kredit - og udviklingsorganer eller -institutter i Marokko, i medlemsstaterne eller i tredjelande  eller internationale finansieringsorganer . Artikel 8 Foelgende kan drage fordel af det finansielle og tekniske samarbejde:agenerelt:Den Marokkanske Statbmed den marokkanske regerings samtykke for saa vidt angaar projekter eller aktioner, der er godkendt af denne:offentlige udviklingsorganer i  Marokkoprivate organisationer, der i Marokko arbejder for oekonomisk og social udviklingvirksomheder, som udoever deres aktivitet efter industrielle og forretningsmaessige forvaltningsmetoder, og som er oprettet som juridiske personer i overensstemmelse  med den marokkanske lovgivningsammenslutninger af producenter med statsborgerskab i Marokko eller undtagelsesvis, saafremt der ikke findes saadanne sammenslutninger, producenterne selvstipendiater og praktikanter, der er udsendt af Marokko som led i de i  artikel 3 omhandlede aktioner paa uddannelsesomraadet .  Artikel 9 1 .  Med henblik paa den bedst mulige udnyttelse af de i denne protokol omhandlede instrumenter og midler samt for at virkeliggoere de i artikel 3 fastsatte maal foretager Faellesskabet og Marokko paa grundlag af oplysninger, som Marokko stiller til  raadighed, en undersoegelse af :de prioriterede udviklingsmaal, som Marokkos regering har fastlagt paa nationalt planden eller de sektorer, inden for hvilke Faellesskabets bidrag skal koncentreres, bl.a . under hensyn til interventioner fra andre bilaterale  eller multilaterale laangivere og til andre faellesskabsinstrumenter, herunder foedevarehjaelpende foranstaltninger og aktioner, som er mest hensigtsmaessige for virkeliggoerelsen af de i andet led omhandlede sektorbestemte maal, eller hvis saadanne aktioner  ikke er tilstraekkeligt klart fastlagt, hovedlinjerne i de programmer, der tjener som stoette for den af landet fastlagte politik inden for disse sektorerhandlingsprogrammer af regional interesse, der vil kunne finansieres af Faellesskabet.2 .  Paa dette  grundlag udarbejder Faellesskabet og Marokko i faellesskab et indikativprogram, der er bindende for begge parter, og hvori de specifikke maalsaetninger for det finansielle og tekniske samarbejde, de prioriterede interventionssektorer samt de paataenkte  handlingsprogrammer fastsaettes.3 .  Indikativprogrammet kan revideres efter faelles over - enskomst for at tage hensyn til aendringer, der maatte vaere indtraadt i Marokkos oekonomiske situation eller i de maal og prioriteter, der er fastsat i landets udviklingsplan.4 .  Faellesskabet og Marokko foerer loebende droeftelser inden for de hertil egnede  organer og foretager mindst én gang i loebet af protokollens gennemfoerelsesperiode og senest inden udloebet af tredje aar efter dens ikrafttraedelse en vurdering af ivaerksaettelsen af indikativprogrammet . Artikel 10 1 .  Ansoegninger om finansiel stoette kan kun forelaegges Faellesskabet af regeringen for Kongeriget Marokko for dennes egen regning eller for regning af de i artikel 8 anfoerte oevrige berettigede.2 .  Faellesskabet behandler ansoegningerne om  finansiering i samarbejde med de kompetente marokkanske myndigheder og de oevrige berettigede, i overensstemmelse med de i artikel 3 fastsatte maal, og underretter dem om resultatet . Artikel 11 1 .  Ansvaret for gennemfoerelsen, forvaltningen og vedligeholdelsen af de projekter, der finansieres i henhold til denne protokol, paahviler Marokko eller de andre berettigede efter artikel 8.Faellesskabet sikrer sig, at anvendelsen af den finansielle stoette er i overensstemmelse med de herom trufne afgoerelser og sker paa de mest fordelagtige oekonomiske vilkaar.2 .   Aktionsprojekterne og handlingsprogrammerne goeres til genstand for passende evalueringer, og resultaterne heraf meddeles de to parter, der efter faelles overenskomst traeffer de fornoedne foranstaltninger.3.  Visse naermere bestemmelser for forvaltningen af  den finansielle stoette, der ydes af Faellesskabet, fastsaettes ved en brevveksling eller en rammeaftale mellem Kommissionen og Marokko ved indgaaelsen af denne protokol . Artikel 12 1 .  Deltagelse i udbud og kontrakter, der kan finansieres, er aaben paa lige vilkaar for alle fysiske og juridiske personer, der henhoerer under anvendelsesomraadet for Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, samt for alle  fysiske og juridiske personer i Marokko . Saadanne juridiske personer, der er oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs medlemsstater eller i Marokko, skal have deres vedtaegtsmaessige hjemsted, deres  hovedkontor eller deres hovedvirksomhed i de omraader, hvor EOEF-Traktaten finder anvendelse, eller i Marokko; saafremt de kun har deres vedtaegtsmaessige hjemsted i de naevnte omraader eller i Marokko, skal deres aktiviteter dog have en faktisk og vedvarende  tilknytning til oekonomien i disse omraader eller i Marokko.2 .  Med Marokkos samtykke og for at fremme det regionale samarbejde kan fysiske og juridiske personer, der er statsborgere eller hjemmehoerende i udviklingslande, som er associeret Faellesskabet i  medfoer af globale samarbejds - eller associeringsaftaler, paa anmodning af den marokkanske regering af Faellesskabet faa tilladelse til undtagelsesvis og efter behandling af hvert enkelt tilfaelde at deltage i de i stk . 1 naevnte udbud og kontrakter, som  Faellesskabet finansierer . Ved vurderingen af, hvorvidt fysiske og juridiske personer vil kunne komme i betragtning, finder de i stk . 1 anfoerte betingelser tilsvarende anvendelse . Artikel 13 Med henblik paa at fremme marokkanske virksomheders deltagelse i gennemfoerelsen af kontrakter og for at sikre en hurtig og effektiv ivaerksaettelse af projekter og aktioner, der finansieres ved hjaelp af midler, som Kommissionen forvalter, gaelder  foelgende :  1En hurtig udbudsprocedure med kortere frister for indgivelse af tilbud, kan af Marokko, i forstaaelse med Kommissionen, finde anvendelse, naar det drejer sig om bygge - og anlaegskontrakter, der paa grund af deres omfang i overvejende grad er af interesse  for marokkanske virksomheder.Anvendelse af denne hurtige procedure udelukker ikke muligheden for at ivaerksaette er internationalt udbud, saafremt karakteren af det arbejde, der skal udfoeres, eller nytten ved at udvide deltagerkredsen synes at goere et  inernationalt udbud berettiget.2Naar det er fastslaaet, at sagen er hastende, eller saafremt visse arbejders eller leverancers beskaffenhed, ringe omfang eller saerlige karakter berettiger dertil, kan Marokko i forstaaelse med Kommissionen undtagelsesvis  give tilladelse til indgaaelse af kontrakter efter begraenset udbud, indgaaelse af underhaandsaftaler eller gennemfoerelse i offentligt regi.De i nr . 1 . og 2 . omhandlede procedurer kan anvendes for kontrakter, hvortil de anslaaede udgifter er under 3 mio ECU . Artikel 14 1 .  Marokko anvender paa kontrakter, der indgaas med henblik paa gennemfoerelsen af projekter eller aktioner, som finansieres af Faellesskabet, en beskatnings - og toldordning, der ikke er mindre gunstig end den, landet anvender over for den mest  begunstigede yder af bilateral stoette eller den mest begunstigede internationale udviklingsorganisation.2 .  Inholdet af den i stk . 1 omhandlede ordning fastlaegges ved en brevveksling mellem parterne . Artikel 15 Marokko traeffer de noedvendige foranstaltninger for, at renter og alle andre beloeb, der tilkommer Banken i forbindelse med kontrakter, der er indgaaet i henhold til denne protokol, fritages for enhver form for skat eller afgift af saavel  national som lokal art . Artikel 16 Naar et laan bevilges en anden berettiget end Den Marokkanske Stat, goer Banken ydelsen af laanet betinget af, at Staten stiller garanti, eller af andre garantier, som anses for tilstraekkelige . Artikel 17 I hele loebetiden for de laan eller transaktioner med risikovillig kapital, som er omhandlet i artikel 2, forpligter Marokko sig til :  aat stille den noedvendige valuta til raadighed for de begunstigede eller garanterne til betaling af renter, provision og afdrag paa de laan og bidrag til dannelse af risikovillig kapital, der er ydet med henblik paa gennemfoerelse af aktiviteter paa dens  omraadebat stille den noedvendige valuta til raadighed for Banken med henblik paa overfoersel af alle de beloeb, som den modtager i national valuta, og som udgoer nettoindtaegter og nettoudbytter af Faellesskabets kapitalandele i virksomhederne . Artikel 18 Resultaterne af det finansielle og tekniske samarbejde kan tages op til undersoegelse i Samarbejdsraadet . Dette fastlaegger i givet fald de generelle retningslinjer for naevnte samarbejde . Artikel 19 Et aar inden udloebet af denne protokol undersoeger de kontraherende parter de bestemmelser, der vil kunne fastsaettes for det finansielle og tekniske samarbejde i en eventuel ny periode .  Artikel 20 Denne protokol knyttes til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko . Artikel 21 1 .  Denne protokol skal godkendes i overensstemmelse med de kontraherende parters egne procedurer; parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende.2 .  Denne protokol traeder i kraft den  foerste dag i den anden maaned efter den dato, paa hvilken de i stk . 1 omhandlede notifikationer har fundet sted . Artikel 22 Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og arabisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed .   En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre  Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Eis pistosi ton anotero, oi ypogegrammenoi plirexoysioi ethesan tis ypografes toys sto paron protokollo.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les  plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun  handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente Protocolo .  Hecho en Rabat, el veintiséis de mayo de mil novecientos ochenta y ocho.Udfaerdiget i Rabat, den seksogtyvende mai nitten hundrede og otteogfirs.Geschehen zu Rabat am sechsundzwanzigsten Mai neunzehnhundertachtundachtzig.iEgine sto Rampat, stis eikosi  exi Maioy chilia enniakosia ogdonta okto.Done at Rabat, on the twenty-sixth day of May in the year one thousand nine hundred and eighty-eight .Fait à Rabat, le vingt-six mai mil neuf cent quatre-vingt-huit .Fatto a Rabat, addí ventisei maggio  millenovecentottantotto.Gedaan te Rabat, de zesentwintigste mei negentienhonderd achtenachtig.Feito em Rabat, em vinte e seis de Maio de mil novecentos e oitenta e oito .  Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Raadet for De europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenGia to Symvoylio ton Evropaikon KoinotitonFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés  européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias Por el Reino de MarruecosFor Kongeriget MarokkoFuer das Koenigreich MarokkoGia to Vasileio toy MarokoyFor the Kingdom of MoroccoPour le royaume du MarocPer il Regno del MaroccoVoor het Koninkrijk MarokkoPelo Reino de Marrocos