CELEX: 62005CJ0129
Language: lt
Date: 2006-09-28 00:00:00
Title: 2006 m. rugsėjo 28 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas.#NV Raverco (C-129/05) ir Coxon & Chatterton Ltd (C-130/05) prieš Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nyderlandai.#Direktyva 97/78/EB - Reglamentas (EEB) Nr. 2377/90 - Veterinariniai patikrinimai - Trečiųjų šalių produktai - Importo sąlygų neatitinkančių produktų išsiuntimas atgal - Konfiskavimas ir sunaikinimas.#Sujungtos bylos C-129/05 ir C-130/05.

Sujungtos bylos C‑129/05 ir C‑130/05
      NV Raverco
      ir
      Coxon & Chatterton Ltd 
      prieš
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (College van Beroep voor het bedrijfsleven prašymai priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 97/78/EB – Reglamentas (EEB) Nr. 2377/90 – Veterinariniai patikrinimai – Trečiųjų šalių produktai – Importo sąlygų neatitinkančių produktų išsiuntimas atgal – Konfiskavimas ir sunaikinimas“
      Sprendimo santrauka
      Žemės ūkis – Teisės aktų derinimas sveikatos politikos srityje – Trečiųjų šalių produktų veterinariniai patikrinimai
      (Tarybos reglamento Nr. 2377/90 5 straipsnis; Tarybos direktyvos 97/78 17 straipsnio 2 dalies a punktas ir 22 straipsnio 2 dalis)
      Pagal Direktyvos 97/78, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių
         patikrinimų organizavimą, 17 straipsnio 2 dalies a punktą nacionalinės valdžios institucijos gali prieštarauti importo reikalavimų
         neatitinkančios siuntos išsiuntimui atgal Bendrijos taisyklių pažeidimo atveju.
      
      Be to, pagal tos pačios Direktyvos 97/78 22 straipsnio 2 dalį kartu su Reglamento Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų
         likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, 5 straipsniu kompetentingos veterinarijos
         valdžios institucijos privalo nurodyti konfiskuoti ir sunaikinti produktus, kuriuose per pagal šią direktyvą atliktus veterinarinius
         patikrinimus rasta minėto reglamento IV priede nurodytų medžiagų.
      
      (žr. 17, 29 punktus, rezoliucinės dalies 1 ir 2 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija)
      SPRENDIMAS 
      2006 m. rugsėjo 28 d.(*)
      
      „Direktyva 97/78/EB – Reglamentas (EEB) Nr. 2377/90 – Veterinariniai patikrinimai – Trečiųjų šalių produktai – Importo sąlygų neatitinkančių produktų išsiuntimas atgal – Konfiskavimas ir sunaikinimas“
      Sujungtose bylose C‑129/05 ir C‑130/05
      dėl College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) 2005 m. kovo 17 d. sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo 2005 m. kovo 21 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateiktų prašymų priimti prejudicinį sprendimą bylose
      
      NV Raverco (C‑129/05),
      
      Coxon & Chatterton Ltd (C‑130/05)
      
      prieš
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai R. Schintgen, P. Kūris, J. Klučka (pranešėjas) ir L. Bay Larsen,
      generalinis advokatas M. Poiares Maduro,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgdamas į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. kovo 9 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Coxon & Chatterton Ltd, atstovaujamos A. Braakman, advocaat,
      
      –        Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos H. G. Sevenster ir M. de Grave, 
      –        Graikijos vyriausybės, atstovaujamos S. Charitaki ir E. Svolopoulou, 
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos A. Bordes ir M. van Heezik, 
      susipažinęs su 2006 m. gegužės 30 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymai priimti prejudicinį sprendimą pateikti dėl 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus,
         reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998, p. 9,
         toliau – direktyva) nuostatų kartu su 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių
         vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, p. 1, toliau –
         reglamentas), nuostatomis išaiškinimo.
      
      2        Šie prašymai pateikti bylose, pirma, NV Raverco (toliau – Raverco) ir, antra, Coxon & Chatterton Ltd (toliau – Coxon) prieš Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Žemės ūkio, aplinkos ir maisto kokybės ministras) dėl pastarojo sprendimų atmesti Raverco ir Coxon skundus dėl 2002 m. kovo 1 d. ir kovo 22 d. sprendimų nurodyti sunaikinti mėsos iš Kinijos siuntą, kurią atsisakyta leisti
         importuoti.
      
       Teisinis pagrindas  
       Direktyva
      3        Direktyvos 1, 2, 17 ir 22 straipsniai nurodo:
      
      „1 straipsnis
      Trečiųjų šalių produktų, atvežamų į kurią nors iš I priede išvardytų teritorijų, veterinarinius patikrinimus atlieka valstybės
         narės pagal šią direktyvą.
      
      2 straipsnis
      <...>
      2.      Be to:
      <...>
      j)      „importo sąlygos“ – Bendrijos teisės aktais nustatyti importuojamų produktų veterinariniai reikalavimai;
      <...>
      17 straipsnis
      <...>
      2.      Jei pagal šioje direktyvoje minimus patikrinimus kompetentinga institucija nustato, kad produktas neatitinka importo sąlygų,
         arba jei tokie patikrinimai atskleidžia pažeidimus, kompetentinga institucija, pasitarusi su už krovinį atsakingu asmeniu
         ar jo atstovu, priima sprendimą:
      
      a)      jei tam neprieštarauja veterinarinės kontrolės rezultatai ir sveikatos reikalavimai – produktą išsiųsti atgal iš I priede
         išvardytų teritorijų to paties pasienio kontrolės posto į paskirties vietą, dėl kurios susitarta su už krovinį atsakingu asmeniu,
         naudojant tas pačias transporto priemones ne vėliau kaip per 60 dienų.
      
      <...>
      b)      arba pagal 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 90/667/EEB, nustatančią veterinarijos taisykles dėl gyvūninės kilmės
         atliekų tvarkymo ir perdirbimo, siekiant tiekimo į rinką ir ligų sukėlėjų prevencijos gyvūninės arba žuvų kilmės pašaruose
         <...>, jeigu išsiuntimas atgal yra neįmanomas arba a punkte minėtas 60 dienų laikotarpis yra pasibaigęs, arba asmuo, atsakingas
         už krovinį, iškart sutinka, tuos produktus sunaikinti sunaikinimui skirtose patalpose, esančiose arčiausiai pasienio kontrolės
         posto.
      
      Laukdama šiame punkte nurodytų produktų išsiuntimo ar jų pripažinimo netinkamais patvirtinimo, kompetentinga institucija minėtus
         produktus turi saugoti prižiūrint kompetentingai institucijai asmens, atsakingo už krovinį, sąskaita.
      
      <...>
      22 straipsnis
      <...>
      2      Jei nors vienu iš šioje direktyvoje numatytų patikrinimų nustatoma, jog produktų siunta gali būti pavojinga gyvūnų ar žmonių
         sveikatai, kompetentinga veterinarijos institucija nedelsdama imasi tokių priemonių:
      
      –        minėtą siuntą konfiskuoja ir sunaikina,
      –        vadovaudamasi Sprendimu 92/438/EEB, nedelsdama praneša kitiems pasienio kontrolės postams ir Komisijai apie nustatytus faktus
         bei apie produktų kilmę.
      
      <...>.“ (Pataisytas vertimas)
       Reglamentas
      4        Reglamento 5 straipsnis numato:
      
      „Tais atvejais, kai paaiškėja, kad veterinariniuose vaistuose naudojamos farmakologiškai aktyvios medžiagos maksimalaus likučių
         kiekio nustatyti negalima, kadangi tokių medžiagų likučių bet kokie kiekiai gyvūninės kilmės maisto produktuose yra pavojingi
         vartotojų sveikatai, tokia medžiaga įtraukiama į IV priedo sąrašą, kuris tvirtinamas 8 straipsnyje nustatyta tvarka. Išskyrus
         9 straipsnyje numatytus atvejus, bet kokie IV priedo pakeitimai tvirtinami ta pačia tvarka.
      
      Į IV priedo sąrašą įtrauktas medžiagas naudoti maistui skirtiems gyvūnams draudžiama visoje Bendrijoje.“
      5        Reglamento IV priede minimi būtent furazolidonas ir chloramfenikolis kaip farmakologiškai veiklios medžiagos.
      
       Pagrindinės bylos ir prejudiciniai klausimai
      6        2002 m. vasario ir kovo mėn. Raverco ir Coxon deklaravo į Europos Sąjungą importuojamas šaldytų anties krūtinėlių ir triušienos siuntas iš Kinijos. Su šiomis siuntomis
         buvo pateikti joms išsiųsti skirti Kinijos valdžios institucijų išduoti sanitarijos ir eksporto sertifikatai.
      
      7        Pagal direktyvoje numatytus patikrinimus paimti ir ištirti šių siuntų mėginiai. Anties krūtinėlių siuntose rasta chloramfenikolio
         (1,4 µg/kg) ir furazolidono (49 µg/kg) likučių, triušienos siuntose rasta furazolidono likučių (2,7 µg/kg).
      
      8        Remdamasis šių tyrimų rezultatais Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (Nacionalinė gyvulių ir mėsos patikrinimo tarnyba, toliau – RVV) oficialus veterinarijos inspektorius 2002 m. kovo 1 d. ir
         22 d. sprendimais atsisakė leisti importuoti šias siuntas ir nurodė jas sunaikinti.
      
      9        2002 m. kovo 18 d. ir balandžio 26 d. Raverco ir Coxon atsakovui pagrindinėje byloje apskundė šiuos sprendimus, tvirtindamos, kad šios siuntos turėjo būti išsiųstos atgal į Kiniją,
         o ne sunaikintos, nes:
      
      –        galimas išsiuntimas atgal į Kiniją nekeltų jokio pavojaus žmonių arba gyvūnų sveikatos apsaugai Nyderlanduose,
      –        direktyva neskirta vartotojams už Europos Sąjungos apsaugoti,
      –        reglamento 5 straipsnio taikymas ginčytinas ir nulinis kiekis netaikomas nei furazolidonui, nei chloramfenikoliui,
      –        iki 2002 m. kovo 30 d. buvo priimti keli sprendimai išsiųsti atgal mėsos, kurioje buvo tam tikras šių medžiagų kiekis, siuntas.
      10      2003 m. gegužės 16 d. ir 22 d. sprendimais atsakovas pagrindinėje byloje atmetė Raverco ir Coxon skundus kaip nepagrįstus, inter alia, dėl šių motyvų:
      
      –        pagal direktyvos 22 straipsnio 2 dalį, produktai, kurie gali būti pavojingi gyvūnų arba žmonių sveikatai, turi būti nedelsiant
         konfiskuoti ir sunaikinti, todėl išsiuntimas atgal nebuvo galimas,
      
      –        pagal reglamento 5 straipsnį ir IV priedą furazolidonui ir chloramfenikoliui taikomas nulinis kiekis.
      11      Ieškovės pagrindinėje byloje dėl šių sprendimų pareiškė ieškinius prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui.
         Manydamas, kad šias bylas reikia spręsti atsižvelgiant į Bendrijos teisės išaiškinimą, College van Beroep voor het bedrijfsleven nusprendė sustabdyti bylų nagrinėjimą ir abiejose bylose pateikti Teisingumo Teismui keturis tokius pačius prejudicinius
         klausimus, kurie suformuluoti taip: 
      
      „1.      Ar Direktyvos <...> 17 straipsnio 2 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad prieštaravimas dėl importo reikalavimų neatitinkančios
         siuntos išsiuntimo atgal turi būti paremtas Bendrijos importo sąlygų pažeidimu, ar jis gali būti pagrįstas taisyklėmis, kurios
         galioja toje vietoje, dėl kurios susitarta su už krovinį atsakingu asmeniu, esančioje už Direktyvos <...> I priede išvardytų
         teritorijų ribų?
      
      2.      Ar Direktyvos <...> 17 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 22 straipsnio 2 dalimi bei Reglamento <...> 5 straipsniu reikia
         aiškinti taip, kad ši nuostata kiekvienu atveju, kuriuo per Direktyvoje <...> numatytą patikrinimą nustatoma, kad gyvūninės
         kilmės produktų siunta gali būti pavojinga gyvūnų arba žmonių sveikatai, imperatyviai reikalauja ją sunaikinti?
      
      3.      Ar Direktyvos <...> 22 straipsnį kartu su Reglamento <...> 5 straipsniu reikia aiškinti taip, kad vien Reglamento <...> IV priede
         nurodytos medžiagos likučių buvimas siuntoje reiškia, jog nagrinėjama siunta kelia tokį pavojų gyvūnų arba žmonių sveikatai,
         kad jos negalima išsiųsti atgal?
      
      4.      Jei į antrąjį klausimą bus atsakyta neigiamai, ar Direktyvos <...> 17 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad ši nuostata
         taip pat skirta ir trečiosios šalies, į kurią siunta turi būti išsiųsta atgal, interesų apsaugai net tuomet, kai ši apsauga
         neapima Europos Sąjungos valstybių narių interesų?“
      
      12      2005 m. balandžio 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi bylos  C‑129/05 ir C‑130/05 buvo sujungtos, kad bendrai būtų vykdomos rašytinė ir žodinė proceso dalys bei priimamas sprendimas.
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Dėl pirmojo klausimo
      13      Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar pagal direktyvos 17 straipsnio
         2 dalies a punktą prieštaravimas importo reikalavimų neatitinkančios siuntos išsiuntimui atgal remiasi Bendrijos taisyklių,
         ar taisyklių, galiojančių trečiojoje valstybėje, į kurią siunta turėtų būti išsiųsta atgal, pažeidimu.
      
      14      Šiuo atžvilgiu pažymėtina, jog iš direktyvos 17 straipsnio 2 dalies teksto ir tikslo aišku, kad produktų išsiųsti atgal negalima,
         jei nesilaikoma Bendrijos reikalavimų.
      
      15      Iš tiesų, pagal šią nuostatą, jei direktyvoje minimi patikrinimai kompetentingoms valdžios institucijoms atskleidžia, kad
         produktas neatitinka importo sąlygų, tam tikromis sąlygomis produkto gali būti neleidžiama išsiųsti atgal, direktyvos 2 straipsnio
         2 dalyje apibrėžiant, kad „importo sąlygos“ yra Bendrijos teisės aktais nustatyti importuojamų produktų veterinariniai reikalavimai.
      
      16      Taip pat, kaip pažymi generalinis advokatas savo išvados 22 punkte, direktyva numato veterinarinio patikrinimo sistemą, kad
         būtų nustatyta, ar produktai atitinka Bendrijos importo sąlygas. Be to, iš direktyvos 8 straipsnio 2 ir 4 dalių, 10 straipsnio
         2 dalies a ir f punktų bei 12 straipsnio 2–6 dalių akivaizdu, kad šie patikrinimai pagrįsti tik Bendrijos teisės aktais.
      
      17      Atsižvelgiant į šiuos argumentus, į pirmąjį klausimą reikia atsakyti taip: pagal direktyvos 17 straipsnio 2 dalies a punktą
         prieštaravimas importo reikalavimų neatitinkančios siuntos išsiuntimui atgal turi remtis Bendrijos taisyklių pažeidimu.
      
       Dėl antrojo ir trečiojo klausimų
      18      Antruoju ir trečiuoju klausimais, kuriuos reikia nagrinėti kartu, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš
         esmės klausia, ar aplinkybė, kad per direktyvoje numatytą veterinarinį patikrinimą siuntoje rasta reglamento 5 straipsniu
         uždraustos medžiagos, pati savaime reiškia tokį pavojų gyvūnų arba žmonių sveikatai, kad šią siuntą būtina sunaikinti pagal
         direktyvos 17 straipsnio 2 dalį ir 22 straipsnio 2 dalį.
      
      19      Šiuo aspektu reikia pažymėti, jog iš paties reglamento 5 straipsnio teksto matyti, pirma, kad šio reglamento IV priede išvardytų
         medžiagų likučių bet kokie kiekiai gyvūninės kilmės maisto produktuose yra pavojingi vartotojo sveikatai, ir, antra, kad dėl
         šių medžiagų pavojingumo jas naudoti maistui skirtiems gyvūnams draudžiama visoje Bendrijoje, šiuo klausimu nepaliekant valstybėms
         narėms diskrecijos.
      
      20      Chloramfenikolis ir furazolidonas, kurių rasta per veterinarinius patikrinimus pagrindinėje byloje nagrinėjamose mėsos siuntose,
         reglamento IV priede nurodytos kaip farmakologiškai veiklios medžiagos, kurioms negalima nustatyti jokio leistino kiekio.
         Todėl mėsos, kurioje yra chloramfenikolio ir furazolidono, siuntą reikia laikyti pavojinga vartotojų sveikatai ir draudžiama
         pagal reglamento 5 straipsnį.
      
      21      Dėl klausimo, ar mėsos, kurioje yra šių medžiagų, siuntas reikia sunaikinti pagal direktyvos 17 straipsnio 2 dalį ir 22 straipsnio
         2 dalį, svarbu pastebėti, kad pirmoji nuostata netaikoma, jei nustatoma, kad produktų siunta gali kelti pavojų gyvūnų arba
         žmonių sveikatai pagal direktyvos 22 straipsnio 2 dalį.
      
      22      Iš tiesų, kaip pažymi ir generalinis advokatas išvados 29 ir 30 punktuose, direktyvos 17 straipsnio 2 dalis yra bendro taikymo,
         nes skirta visiems atvejams, kai per pasienio kontrolės postuose privalomus patikrinimus atskleidžiama, kad produktas neatitinka
         importo sąlygų arba kad nustatomas pažeidimas, net jei jis tik administracinis. Tačiau direktyvos 22 straipsnio 2 dalis yra
         žymiai siauresnės apimties, nes ji taikoma, tik kai per patikrinimus nustatoma, kad produktų siunta gali kelti pavojų žmonių
         arba gyvūnų sveikatai.
      
      23      Be to, direktyvos 17 straipsnio 2 dalis numato bendrojo pobūdžio gaires nustatyti, ar yra kliūčių išsiųsti Bendrijos teisės
         aktų neatitinkančią siuntą atgal, tačiau iš tos pačios direktyvos 22 straipsnio teksto matyti, kad nepalikta jokios diskrecijos
         sprendžiant dėl galimybės išsiųsti atgal siuntą, pripažinus, kad ši siunta gali kelti pavojų žmonių arba gyvūnų sveikatai.
         Tokiu atveju ši nuostata imperatyviai reikalauja nagrinėjamą siuntą konfiskuoti ir sunaikinti.
      
      24      Kadangi pagrindinėje byloje nagrinėjamos siuntos kelia pavojų žmonių sveikatai, nes jose yra reglamento 5 straipsniu uždraustų
         medžiagų, taikoma tik direktyvos 22 straipsnio 2 dalis.
      
      25      Tokiomis aplinkybėmis ši nuostata įpareigoja kompetentingas valdžios institucijas minėtas siuntas konfiskuoti ir sunaikinti.
         
      
      26      Šiam išaiškinimui neturi reikšmės Coxon argumentas, kad direktyvos 22 straipsnio 2 dalis netaikytina, nes, Bendrijos importo sąlygų neatitinkančius produktus išsiuntus
         atgal, jie nustoja kelti pavojų žmonių arba gyvūnų sveikatai Bendrijoje.
      
      27      Toks argumentas prieštarautų direktyvos 22 straipsnio 2 dalies turiniui ir iš jos devintos, dešimtos, tryliktos ir keturioliktos
         konstatuojamųjų dalių išplaukiančiam direktyvos tikslui nustatyti griežtas taisykles gyvūnų ir visuomenės sveikatai apsaugoti
         bei užkirsti kelią sukčiavimui ir pažeidimams.
      
      28      Neabejotina, kad direktyvos 22 straipsnio 2 dalies išaiškinimas, pagal kurį produktus, kuriuose yra reglamento 5 straipsniu
         uždraustų medžiagų, būtų galima išsiųsti atgal, padidintų pakartotino tokių produktų importo į Bendriją sukčiaujant pavojų,
         nes importuotojas būtų beveik garantuotas, kad jo produktai nebus sunaikinti ir kad jam gali tekti padengti tik galimas išsiuntimo
         atgal išlaidas.
      
      29      Atsižvelgiant į išdėstytus argumentus, į antrąjį ir trečiąjį klausimus reikia atsakyti, kad direktyvos 22 straipsnio 2 dalį
         kartu su reglamento 5 straipsniu reikia aiškinti taip: ši nuostata imperatyviai reikalauja, kad kompetentingos veterinarijos
         valdžios institucijos konfiskuotų ir sunaikintų produktus, kuriuose per veterinarinį patikrinimą, atliktą pagal šią direktyvą,
         rasta minėto reglamento IV priede nurodytų medžiagų.
      
       Dėl ketvirtojo klausimo
      30      Atsižvelgiant į atsakymą į antrąjį ir trečiąjį klausimus, nereikia atsakyti į ketvirtąjį klausimą. 
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      31      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų nacionalinio teismo nagrinėjamoje byloje, išlaidų klausimą
         turi spręsti nacionalinis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė
         minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      1.      1997 m. gruodžio 18 d Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją
            įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą, 17 straipsnio 2 dalies a punktą reikia aiškinti taip: prieštaravimas
            importo reikalavimų neatitinkančios siuntos išsiuntimui atgal turi remtis Bendrijos taisyklių pažeidimu.
      2.      Direktyvos 97/78/EB 22 straipsnio 2 dalį kartu su 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio
            veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, 5 straipsniu
            reikia aiškinti taip: ši nuostata imperatyviai reikalauja, kad kompetentingos veterinarijos valdžios institucijos konfiskuotų
            ir sunaikintų produktus, kuriuose per pagal šią direktyvą atliktus veterinarinius patikrinimus rasta minėto reglamento IV priede
            nurodytų medžiagų.
      Parašai.
      * Proceso kalba: olandų.