CELEX: 52011PC0586
Language: el
Date: 2011-09-26
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τον καθορισμό για το 2012 των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται σε σκάφη της Ένωσης για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών

|

52011PC0586

/* COM/2011/0586 τελικό - 2011/0255 (NLE) */  Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τον καθορισμό για το 2012 των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται σε σκάφη της Ένωσης για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών  

	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣΑιτιολόγηση και στόχοιΌλοι οι κανονισμοί που αφορούν τις αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να περιορίζουν την αλίευση των αλιευτικών αποθεμάτων σε επίπεδα που πρέπει να είναι σύμφωνα με τους γενικούς στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (ΚΑΠ). Ως προς αυτό, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, καθορίζει τους στόχους για τις ετήσιες προτάσεις σχετικά με τους περιορισμούς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας για να εξασφαλιστεί ότι η ενωσιακή αλιεία είναι βιώσιμη από οικολογική, οικονομική και κοινωνική άποψη.Το βασικό χαρακτηριστικό του ετήσιου καθορισμού των αλιευτικών δυνατοτήτων είναι πράγματι ο βραχυπρόθεσμος χαρακτήρας του. Αυτό οφείλεται κυρίως σε ιστορικούς λόγους, οι οποίοι σχετίζονται με τον τρόπο με τον οποίο η ΚΑΠ προβλέπει την κατανομή του θαλάσσιου χώρου και των οικείων πόρων μεταξύ των εθνικών στόλων της ΕΕ. Είναι σημαντικό να διατηρηθεί μια διαδικασία ανακαθοριζόμενη ετησίως για αυτό το σύμφωνο το οποίο καλύπτει ολόκληρη την ΕΕ και αποτελεί τη βάση της ΚΑΠ.Ωστόσο, αυτό δεν αποτελεί εμπόδιο για την καθιέρωση μακροπρόθεσμων διαχειριστικών προσεγγίσεων. Η Ένωση έχει σημειώσει ικανοποιητική πρόοδο στο θέμα αυτό και τα βασικά αποθέματα εμπορικού ενδιαφέροντος υπόκεινται πλέον σε πολυετή σχέδια διαχείρισης προς τα οποία πρέπει να συμμορφώνονται τα ετήσια TAC και τα ανώτατα όρια αλιευτικής προσπάθειας.Πεδίο εφαρμογήςΤα τελευταία έτη, το Συμβούλιο της ΕΕ έλαβε ετήσια απόφαση σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για τα αποθέματα του Ατλαντικού, της Βόρειας Θάλασσας και των τύπων διεθνούς αλιείας στους οποίους συμμετέχουν σκάφη της ΕΕ. Πρόκειται για τον κύριο κανονισμό σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες με βάση τον αριθμό των νομοθετικά κατοχυρωμένων αποθεμάτων, που ισχύει παράλληλα με τους άλλους κανονισμούς που αφορούν τις αλιευτικές δυνατότητες, και συγκεκριμένα τη Βαλτική Θάλασσα, τον Εύξεινο Πόντο και την αλίευση αποθεμάτων βαθέων υδάτων (ο τελευταίος ανά διετία).Ωστόσο, εκτός από ελάχιστες εξαιρέσεις, οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα αποθέματα για τα οποία η Ένωση αποφασίζει αυτόνομα είναι ήδη διαθέσιμες μέχρι τον Ιούλιο. Επομένως, είναι δυνατόν να εκπονηθεί πρόταση για τα αποθέματα της Ένωσης μόνο για αυτά σχετικά με τα οποία το Συμβούλιο θα μπορούσε να καταλήξει σε πολιτική συμφωνία κατά τη σύνοδο του Νοεμβρίου. Σε μια προσπάθεια εξορθολογισμού και διευκόλυνσης των αποφάσεων που αφορούν αλιευτικές δυνατότητες, η Επιτροπή περιέλαβε στην ανακοίνωσή της σχετικά με διαβούλευση για τις αλιευτικές δυνατότητες (COM (2011) 298 τελικό)[1], την πρόθεσή της να καταθέσει δύο προτάσεις, το περιεχόμενο των οποίων προηγουμένως αποτελούσε αντικείμενο δύο προτάσεων.Η παρούσα πρόταση είναι η πρώτη εκ των δύο και καλύπτει τα αποθέματα στον Ατλαντικό και στη Βόρεια Θάλασσα για τα οποία η Ένωση αποφασίζει αυτόνομα το καθοριστέο επίπεδο εκμετάλλευσης. Οι αλιευτικές δυνατότητες που απορρέουν από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) ή γίνονται αποδεκτές στο πλαίσιο διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία και άλλες τρίτες χώρες (κοινά αποθέματα) θα καθοριστούν αργότερα εντός του έτους, όταν θα είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα των σχετικών διεθνών διαπραγματεύσεων.Με τον διαχωρισμό της πρότασης καθίσταται δυνατή μια απλούστερη και καλύτερα διαρθρωμένη προσέγγιση, με την οποία οι αποφάσεις λαμβάνονται βάσει γνωμοδότησης και το συντομότερο δυνατό αφού δοθεί η γνωμοδότηση αυτή. Με υπόδειγμα τον κανονισμό για τις αλιευτικές δυνατότητες στη Βαλτική Θάλασσα, η διαδικασία έγκρισης θα καταστεί ευκολότερη και οι εμπορευόμενοι θα έχουν μεγαλύτερη βεβαιότητα για τις δραστηριότητές τους του επόμενου έτους.Κατάσταση των αποθεμάτωνΣτο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή δημοσιεύει την τελευταία εξαετία μια ανακοίνωση, όπου γίνεται ανασκόπηση της κατάστασης στην οποία οφείλουν να ανταποκριθούν οι προτάσεις για τις αλιευτικές δυνατότητες. Εφέτος, η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις Διαβουλεύσεις για τις αλιευτικές δυνατότητες περιέχει καλές ειδήσεις δεδομένου ότι η κατάσταση ορισμένων αποθεμάτων έχει βελτιωθεί. Ωστόσο, πολλά ιχθυαποθέματα εξακολουθούν να αποτελούν αντικείμενο γνωμοδότησης για μείωση των αλιευμάτων σε μηδενικό ή στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο. Πολλά αποθέματα βρίσκονται εκτός των ασφαλών βιολογικών ορίων. Παρά τα μέτρα διατήρησης που επιβάλλονται στο πλαίσιο της ΚΑΠ, ο αριθμός των αποθεμάτων που υπάγονται στις εν λόγω ευπαθείς κατηγορίες είναι υπερβολικά μεγάλος, ενώ ελάχιστα αποθέματα έχουν βελτιωθεί. Η ανάλυση επιβεβαιώνει ότι χρειαζόμαστε ενισχυμένα μέτρα διατήρησης για τα ιχθυαποθέματα που υφίστανται υπερεκμετάλλευση.Για το 2011, οι γνωμοδοτήσεις του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) και της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) υπογραμμίζουν εκ νέου την κακή κατάσταση πολλών αλιευτικών πόρων στα ύδατα της ΕΕ. Εντούτοις παρατηρούν βελτιώσεις για ορισμένα σημαντικά αποθέματα, όπως του γάδου της Κελτικής Θάλασσας, του εγκλεφίνου και της πεσκαντρίτσας. Το ICES, ανταποκρινόμενο σε αίτημα της Επιτροπής, γνωμοδοτεί για τη χάραξη στρατηγικής που θα οδηγήσει σε διαχείριση συνεπή με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ) το 2015. Πρόκειται για δέσμευση την οποία ανέλαβε η Ένωση το 2002, όταν προσυπέγραψε τα συμπεράσματα της Παγκόσμιας Διάσκεψης κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη στο Γιοχάνεσμπουργκ και το συναφές σχέδιο εφαρμογής.Ο προτεινόμενος κανονισμός για τις αλιευτικές δυνατότητες ανταποκρίνεται στην επιστημονική γνωμοδότηση που έχει λάβει η Επιτροπή σχετικά με την κατάσταση των αποθεμάτων, βάσει της οποίας καθορίζονται όρια αλιευμάτων που συνάδουν με τα πολυετή σχέδια διαχείρισης. Για τα αποθέματα που δεν υπάγονται σε τέτοια σχέδια, τα προτεινόμενα TAC ανταποκρίνονται στις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις με τον τρόπο που περιγράφεται στην ανακοίνωση COM(2011)298 τελικό.Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις εξαρτώνται κυρίως από τα δεδομένα. Εκτίμηση μπορεί να γίνει μόνο για τα αποθέματα για τα οποία υπάρχουν επαρκή και αξιόπιστα δεδομένα, ώστε να προκύψουν εκτιμήσεις σχετικά με το μέγεθος, καθώς και προβλέψεις για τον τρόπο αντίδρασής τους στα διάφορα σενάρια εκμετάλλευσης (πρόκειται για τους καλούμενους «πίνακες επιλογών αλιευμάτων»). Στην κατάσταση αυτή βρίσκονται μόνο ορισμένα ρυθμιζόμενα αποθέματα. Κατά τα λοιπά, η προσέγγιση που θα ακολουθείται στον τομέα της διαχείρισης πρέπει να εξακολουθεί να βασίζεται στην αρχή της προφύλαξης. Επιπλέον, είναι σημαντική μια αποφασιστική προσπάθεια αντιμετώπισης των ελλείψεων δεδομένων που αφορούν τα αποθέματα αυτά. Προς τον σκοπό αυτό, τα προτεινόμενα μέτρα πρέπει να είναι αυστηρά.Συνοχή με τις λοιπές πολιτικές και τους λοιπούς στόχους της ΈνωσηςΤα προτεινόμενα μέτρα έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τους στόχους και τους κανόνες της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και συνάδουν με την πολιτική της Ένωσης για την αειφόρο ανάπτυξη.2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΥΔιαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρηα) Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι στοχευόμενοι τομείς και γενικά χαρακτηριστικά των αποκρινόμενωνΗ Επιτροπή πραγματοποίησε διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη, ιδίως μέσω των Περιφερειακών Γνωμοδοτικών Συμβουλίων (ΠΓΣ), και με τα κράτη μέλη σχετικά με την προτεινόμενη προσέγγιση για τις διάφορες αλιευτικές δυνατότητες των προτάσεών της με βάση την ανακοίνωσή της που αφορά διαβούλευση σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες (COM (2011) 298 τελικό).Επιπλέον, η Επιτροπή πραγματοποίησε τις εν λόγω διαβουλεύσεις με βάση την ανακοίνωσή της προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη βελτίωση των διαβουλεύσεων για τη διαχείριση της κοινοτικής αλιείας [COM(2006)246 τελικό], στην οποία καθορίζονται οι αρχές για την καλούμενη «προκαταρκτική» διαδικασία.Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή συνέταξε δύο έγγραφα διαβούλευσης για συγκεκριμένα θέματα που έχουν σημασία για την παρούσα πρόταση, και συγκεκριμένα:-  Διαχωρισμός στα εξής έγγραφα: ανεπίσημο έγγραφο προς την Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας σχετικά με τη διάσπαση του βασικού κανονισμού για τις αλιευτικές δυνατότητες το 2012.-  Παράρτημα IIB: ανεπίσημο έγγραφο προς την Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας για την προτεινόμενη αναθεώρηση του παραρτήματος ΙΙΒ σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια στο πλαίσιο της αποκατάστασης ορισμένων νότιων αποθεμάτων μερλούκιου και καραβίδας.Αυτά τα «προκαταρκτικά» έγγραφα υποβλήθηκαν στα κράτη μέλη και διαβιβάστηκαν επίσης στα ΠΓΣ για να τους δοθεί η δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους. Στις 8 Σεπτεμβρίου 2011, η Επιτροπή διοργάνωσε επίσης ανοικτό σεμινάριο (με τη συμμετοχή των κρατών μελών, Μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εμπειρογνωμόνων του τομέα της αλιείας, εμπλεκόμενων φορέων, του Τύπου και του ευρύτερου κοινού), στο οποίο παρουσιάστηκαν και συζητήθηκαν τα πορίσματα των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και οι βασικές συνέπειές τους.β) Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίο ελήφθησαν υπόψηΕνώ η προκαταρκτική διαδικασία εστιάζεται σε τεχνικά ζητήματα, η ανταπόκριση στη διαβούλευση που οργάνωσε η Επιτροπή για τις αλιευτικές δυνατότητες απηχεί τις απόψεις των κρατών μελών και των εμπλεκόμενων φορέων σχετικά με την αξιολόγηση της κατάστασης των πόρων από την Επιτροπή και του τρόπου εξασφάλισης της κατάλληλης διαχειριστικής αντίδρασης.Όσον αφορά τα κράτη μέλη, τρία εξ αυτών απέστειλαν τις θέσεις τους στο πλαίσιο της ανοικτής διαβούλευσης.Όσον αφορά τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια, τέσσερα εξ αυτών διατύπωσαν την άποψή τους απαντώντας στο έγγραφο διαβούλευσης. Οι απόψεις εκάστου ΠΓΣ που ανταποκρίθηκε μπορούν να συνοψιστούν ως εξής:ΠΓΣ νοτιοδυτικών υδάτων:-  Το ΠΓΣ των νοτιοδυτικών υδάτων τάσσεται υπέρ της έγκρισης περισσότερο μακροπρόθεσμων σχεδίων διαχείρισης.-  Η μείωση κατά 25% σε ό,τι αφορά τα αποθέματα σχετικά με τα οποία υπάρχουν ελλιπή δεδομένα, είναι υπερβολικά απλοϊκή και μερικές φορές, άδικη. Απαιτείται προσέγγιση με περισσότερο περιπτωσιολογικό χαρακτήρα.-  Τα ελλιπή στοιχεία μπορεί να οφείλονται σε διαρθρωτικές αιτίες και για το λόγο αυτό η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να επενδύσουν περισσότερο στην επιστημονική έρευνα. Ειδικότερα, η Επιτροπή πρέπει να αναπτύξει μεθοδολογία για να ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και επαγγελματιών στον τομέα αυτό.ΠΓΣ βορειοδυτικών υδάτων:-  Το ΠΓΣ βορειοδυτικών υδάτων ερωτά πώς και πότε μπορούν να συνυπολογιστούν οι αλληλεπιδράσεις μεταξύ αλιευτικών ειδών στο σκεπτικό της Μέγιστης Βιώσιμης Απόδοσης (ΜΒΑ).-  Το ΠΓΣ αμφισβητεί τη δήλωση ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις για σημαντική μείωση της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας, δεδομένου κατά την άποψή του, ότι αποδεικνύεται επαρκώς σημαντική μείωση της προσπάθειας.-  Το ΠΓΣ δεν συμφωνεί με τις κατά 25% μειώσεις στις περιπτώσεις ελλείψεως δεδομένων και θα προτιμούσε η Επιτροπή να λάβει υπόψη την εξέλιξη των αποθεμάτων, σύμφωνα με γνωμοδότηση του ICES.ΠΓΣ πελαγικής αλιείας:-  Το νέο έγγραφο διαβούλευσης για τις αλιευτικές δυνατότητες είναι υπερβολικά απλοϊκό και δεν μπορεί να καλύψει επαρκώς την ποικιλία των αποθεμάτων τα οποία αφορά.-  Αντικείμενο του προβληματισμού της ΚΔΕ (κανονιστική διαδικασία με έλεγχο) αποτελεί κυρίως το γεγονός ότι χρησιμοποιήθηκε τυποποιημένη προσέγγιση σε ό,τι αφορά αποθέματα για τα οποία τα δεδομένα είναι ελλιπή.ΠΓΣ Βόρειας Θάλασσας:-  Το ΠΓΣ της Βόρειας Θάλασσας κρίνει ιδιαίτερα αρνητικό το πνεύμα της ανακοίνωσης της Επιτροπής.-  Το ΠΓΣ προειδοποίησε ότι το Συμβούλιο τάχθηκε υπέρ ενός πραγματιστικού και βαθμιαίου προσανατολισμού προς την ΜΒΑ και όχι υπέρ της άμεσης εφαρμογής της το 2012.-  Δόθηκε προτίμηση στην ανάπτυξη περιφερειακών μακροπρόθεσμων σχεδίων διαχείρισης για τα διάφορα είδη αλιείας στη Βόρεια Θάλασσα, λαμβανομένου υπόψη του μικτού χαρακτήρα του τομέα της αλιείας.-  Το ΠΓΣ αντιτάχθηκε στις κατά 25% μειώσεις για αποθέματα με ελλιπή δεδομένα επειδή αυτές έχουν δυσμενείς επιπτώσεις στον κλάδο της αλιείας, ενώ την ευθύνη της εκτίμησης έχουν κατά κύριο λόγο τα κράτη μέλη. Επιπλέον, αυτές θα είχαν ως αποτέλεσμα επιπρόσθετες απορρίψεις.Η Επιτροπή εξέτασε όλες τις προτάσεις που αναφέρονται ανωτέρω και προσπάθησε να τις ενσωματώσει στο βαθμό που αυτές συμβιβάζονται με τον χαρακτήρα κανονισμού του Συμβουλίου για τις αλιευτικές δυνατότητες. Εξαιτίας των πολλών επιχειρημάτων υπέρ μιας περισσότερο ad-hoc προσέγγισης όσον αφορά τα αποθέματα με ελλιπή δεδομένα, η Επιτροπή δεν έχει εφαρμόσει μείωση 25% σε όλους τους τομείς, αλλά μειώσεις 15% ή 25% ανάλογα με σειρά παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των διαθέσιμων πληροφοριών σχετικά με την εξέλιξη των αποθεμάτων και θεμάτων που αφορούν τη μικτή αλιεία.Συγκέντρωση και χρήση εμπειρογνωμοσύνηςΓια τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη δύο κυρίων οργανώσεων/εμπειρογνωμόνων: του ICES, διεθνούς ανεξάρτητου επιστημονικού φορέα και της ΕΤΟΕΑ. Η γνωμοδότηση του ICES στηρίζεται σε πλαίσιο γνωμοδοτήσεων που έχει αναπτύξει το ICES και χρησιμοποιείται ανάλογα με τα αιτήματα των πελατών του, μεταξύ των οποίων και της Επιτροπής. Η ΕΤΟΕΑ γνωμοδοτεί με βάση τους γενικούς όρους που καθορίζει η Επιτροπή.Όλες οι εκθέσεις της ΕΤΟΕΑ είναι διαθέσιμες, μετά την επίσημη έγκρισή τους από την Επιτροπή, στις ιστοσελίδες της ΓΔ MARE. Όλες οι εκθέσεις του ICES είναι διαθέσιμες στις ιστοσελίδες του.α) Σύνοψη των συμβουλών που ελήφθησαν και χρησιμοποιήθηκανΑπώτερος στόχος της Ένωσης είναι η επίτευξη επιπέδων θνησιμότητας λόγω αλιείας που να καθιστούν δυνατή την εκμετάλλευση του αποθέματος σε επίπεδο Μέγιστης Βιώσιμης Απόδοσης. Ουσία της απόφασης είναι ο τρόπος με τον οποίο μπορεί να διασφαλιστεί αυτό το επίπεδο θνησιμότητας το αργότερο μέχρι το 2015. Σε πολλές περιπτώσεις αυτό σημαίνει μείωση των ποσοστών θνησιμότητας λόγω αλιείας και επομένως, μείωση των αλιευμάτων. Ωστόσο, παραμένει στην αρμοδιότητα των διαχειριστών να αποφασίσουν για τον ρυθμό πραγματοποίησης και του σταδιακού χαρακτήρα αυτών των μειώσεων. Οι δύο βασικές επιλογές που προσδιορίζονται στο πλαίσιο αυτό είναι α) επίτευξη ποσοστών θνησιμότητας λόγω αλιείας σε επίπεδο ΜΒΑ το συντομότερο δυνατόν (δηλαδή το 2012) ή β) επίτευξη αυτών των τιμών το 2015 (δηλαδή σταδιακή μείωση κατά τα επόμενα 4 χρόνια). Το ICES αποκαλεί αυτές τις δύο επιλογές, αντίστοιχα, συμβουλές γνωμοδότηση στο «πλαίσιο ΜΒΑ» και γνωμοδότηση για «μετάβαση στη ΜΒΑ». Οι κατάλληλες επιλογές για αλιεύματα περιέχονται στη γνωμοδότηση για την κάθε περίπτωση, καθώς επίσης και για τις ενδιάμεσες τιμές. Ωστόσο, ανάλογα με το κάθε απόθεμα, το ICES δηλώνει προτίμηση για τη μια ή την άλλη περίπτωση.Στο πλαίσιο αυτό, η πρόταση αυτή κάνει χρήση της γνωμοδότησης ΜΒΑ, εφόσον υπάρχει, προτείνοντας TAC συμβατά με τις μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας και κατά το ήμισυ ανταποκρινόμενα στον στόχο ΜΒΑ για το 2012. Στην ανακοίνωσή της COM (2011) 298 τελικό, η Επιτροπή εξέτασε την ανάγκη να ανταποκριθεί η ΕΕ στη δέσμευσή της για επίτευξη ΜΒΑ το 2015. Προς τούτο, πρότεινε αυστηρή προσέγγιση και μείωση των ποσοστών θνησιμότητας λόγω αλιείας στην τιμή-στόχο ήδη το 2012. Υπό το φως των αποτελεσμάτων της διαβούλευσης, η Επιτροπή προτείνει TAC τα οποία προβλέπουν μια περισσότερο σταδιακή προσέγγιση, ενώ ταυτόχρονα παραμένει αποφασισμένη για την επιδίωξη του στόχου. Αυτή είναι η λογική των κατά το ήμισυ μειώσεων της θνησιμότητας λόγω αλιείας, οι οποίες προτείνονται εδώ.Ωστόσο, η γνωμοδότηση για τη ΜΔΑ διατίθεται μόνον για λίγα αποθέματα. Εκτιμώντας ότι η παρούσα πρόταση ρυθμίζει τις αλιευτικές δυνατότητες για 83 βιολογικά αποθέματα, περίπου τα μισά από αυτά βρίσκονται ακόμη στο στάδιο ποιοτικής και μόνον αξιολόγησης, χωρίς εκτίμηση του μεγέθους του πληθυσμού και ως εκ τούτου, χωρίς επιλογές σε ό,τι αφορά την ποσότητα των αλιευμάτων σε σχέση με πιθανούς στόχους θνησιμότητας λόγω αλιείας. Το ICES, σε ορισμένες περιπτώσεις είναι σε θέση να παρέχει ορισμένες ενδείξεις ως προς το εάν το απόθεμα θα μπορούσε να είναι σταθερό, μεγαλύτερο ή μικρότερο, αλλά σε πολλές περιπτώσεις, δεν υπάρχει γνωμοδότηση λόγω έλλειψης δεδομένων. Αξίζει ωστόσο να σημειωθεί ότι υπάρχουν και πολλές περιπτώσεις όπου το ICES για πρώτη φορά φέτος γνωμοδοτεί. Πρόκειται για μια καλή είδηση που σημαίνει ότι καταβάλλονται προσπάθειες για τη βελτίωση των δεδομένων στα οποία μπορούν να βασίζονται οι γνωμοδοτήσεις και για την καλύτερη δυνατή χρήση των ήδη διαθέσιμων δεδομένων. Για τις ποσοτικές εκτιμήσεις απαιτούνται σχετικά μακρόχρονα συνεχή δεδομένα και για τον λόγο αυτό, οι προσπάθειες που ξεκίνησαν φέτος πρέπει να εξακολουθήσουν να συνιστούν ισχυρή βάση διαχείρισης μεσοπρόθεσμα.Για 13 αποθέματα (ευρείας κατανομής, καρχαρίες και σελάχια) η γνωμοδότηση διατυπώνεται το φθινόπωρο και η πρόταση πρέπει να επικαιροποιείται τη στιγμή εκείνη όπως πρέπει. Για 9 αποθέματα η γνωμοδότηση χρησιμεύει για την εκτέλεση εφαρμοστέων διαχειριστικών σχεδίων ή συμφωνηθέντων κανόνων ελέγχου αλιείας.Από την άποψη των πραγματικών τάσεων της εξέλιξης των αποθεμάτων, μπορεί να επισημανθούν οι ακόλουθες περιπτώσεις:-  Πεσκαντρίτσες του νότου (VIIIc): το απόθεμα σημειώνει αύξηση και είναι δυνατόν να φθάσει στα επίπεδα ΜΒΑ ήδη το 2012 ακόμη και αν τα αλιεύματα είναι μεγαλύτερα σε σχέση με τα παρόντα.-  γάδος στην Κελτική Θάλασσα: η ηλικιακή κλάση 2009 ήταν εξαιρετικά επιτυχής και εξαιτίας της το μέγεθος του αποθέματος ανήλθε σημαντικά.-  Εγκλεφίνος Δυτικά της Σκωτίας και στην Κελτική Θάλασσα: Τα αποθέματα εγκλεφίνου στα δυτικά ύδατα επωφελούνται μιας ισχυρής ηλικιακής κλάσης 2009 μετά από πολλά έτη δυσμενών συνθηκών. Ωστόσο, οι απορρίψεις εξακολουθούν να αποτελούν σοβαρό πρόβλημα για το είδος αυτό και στις δύο περιοχές καθώς και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας.-  Μπακαλιάρος μερλούκιος, βόρεια και νότια: Τα αποθέματα παραμένουν σε σχετικά καλή κατάσταση παρόλο που η γνωμοδότηση προειδοποιεί για τα ανησυχητικά υψηλά ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας και για την πιθανότητα μη αναφοράς των αλιευμάτων.-  Ρέγγα στην Κελτική Θάλασσα: Πρόκειται για ένα κόμη σημαντικό απόθεμα για το οποίο εξακολουθούν να υπάρχουν ενδείξεις ότι βρίσκεται σε καλή κατάσταση και ως εκ τούτου είναι δυνατόν να προβλεφθεί αύξηση των αλιευμάτων το 2012.Σε ό,τι αφορά λιγότερο θετικές εξελίξεις, παρατηρούνται τα ακόλουθα:-  Γλώσσα στην Κελτική Θάλασσα : το απόθεμα θεωρείται ότι αλιεύεται σε διατηρήσιμα επίπεδα (ΜΒΑ), το μέγεθός του όμως είναι μικρότερο απ'ότι προηγουμένως πιστευόταν επειδή οι επιστήμονες φέτος αναθεώρησαν τις εκτιμήσεις τους. Αυτό σημαίνει ότι απαιτούνται μειώσεις των TAC προκειμένου να παραμείνει η αλιεία σε επίπεδα ΜΒΑ.-  Νταούκι του Ατλαντικού (διάφορα αποθέματα δυτικών υδάτων) : φαίνεται ότι το 2009 ήταν ένα καλό έτος για τον κορέγονο, όπως για τον εγκλεφίνο και τον γάδο της Κελτικής. Υπάρχουν ενδείξεις ότι ενδέχεται και το νταούκι να επωφελείται αυτής της πλούσιας χρονιάς. Ωστόσο, το νταούκι είναι το λιγότερο αξιόλογο από τα τρία είδη κορέγονου και για το λόγο αυτό έχει πολύ υψηλά ποσοστά απορρίψεων. Επομένως, τα δεδομένα για τις εκφορτώσεις δεν αποτελούν καλή βάση αξιολόγησης της κατάστασης του αποθέματος και οι επιστήμονες δεν μπορούν να διατυπώσουν σαφή γνωμοδότηση. Πιο συγκεκριμένα, αν δεν αντιμετωπιστεί ενεργά το πρόβλημα της απόρριψης θα χαθεί μια μεγάλη ευκαιρία ανασύστασης των αποθεμάτων αυτών, στην περιοχή από τα δυτικά της Σκωτίας μέχρι την Κελτική Θάλασσα.-  Γάδος Δυτικά της Σκωτίας, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στον Kattegat: η έλλειψη στοιχείων εξακολουθεί να δυσχεραίνει τη διαχείριση των αποθεμάτων αυτών και δεν υπάρχουν ενδείξεις για ανασύσταση, παρά τις σημαντικές διαδοχικές μειώσεις των TAC των τελευταίων ετών (-25%).-  Γλώσσα στην Ανατολική Μάγχη: το απόθεμα βρίσκεται στα χαμηλότερα μέχρι τούδε επίπεδα-  Καραβίδα: Είναι διαφορετική η κατάσταση μεταξύ των διαφόρων μονάδων αποθεμάτων (λειτουργικές μονάδες) που αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης στα πλαίσιο κάθε TAC. Στην περιοχή VII, και για την Porcupine Bank, το ICES παρατηρεί ενδείξεις σύμφωνα με τις οποίες τα χωρικά και εποχικά μέτρα που εφαρμόζονται από το 2009 θα μπορούσαν να συμβάλουν στη προστασία του εξαντληθέντος αποθέματος, αυτό όμως σημαίνει ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για την αποκατάσταση των ζημιών που προκλήθηκαν κατά τα προηγούμενα έτη. Άλλες λειτουργικές μονάδες της περιοχής αλλά και βορείως στα ύδατα δυτικά της Σκωτίας δίνουν ενδείξεις για θετική εξέλιξη, γενικά όμως εξακολουθεί να υπάρχει μεγάλη έλλειψη δεδομένων για πάρα πολλές λειτουργικές μονάδες.Η ΕΤΟΕΑ επιβεβαιώνει, και σε ορισμένες περιπτώσεις έχει αναπτύξει περαιτέρω, τη γνωμοδότηση του ICES.β) Χρησιμοποιηθέντα μέσα για τη δημοσιοποίηση των γνωμοδοτήσεων των εμπειρογνωμόνωνΌλες οι εκθέσεις της ΕΤΟΕΑ είναι διαθέσιμες, μετά την επίσημη έγκρισή τους από την Επιτροπή, στις ιστοσελίδες της ΓΔ MARE. Όλες οι εκθέσεις του ICES είναι διαθέσιμες στις ιστοσελίδες του.Εκτίμηση επιπτώσεωνΟ κανονισμός για τις αλιευτικές δυνατότητες δεν αποτελεί πλέον ένα μέσο που επιτρέπει στο Συμβούλιο να εγκρίνει μόνο του σύνθετες δέσμες μέτρων και πρέπει να περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής που προβλέπει το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Επομένως, είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για την εφαρμογή της προσέγγισης «διαχείριση βάσει αποτελεσμάτων». Εάν η πολιτική, ως σύνολο, αποδίδει καλύτερα, τότε θα βελτιωθούν και οι ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες. Η πολιτική περιλαμβάνει, ειδικότερα, τη διαχείριση του στόλου, τη διαρθρωτική στήριξη, τον έλεγχο και την επιβολή του νόμου, τη ρύθμιση των αγορών και την ενσωμάτωση των διαχειριστικών εργαλείων σε μια περιεκτική θαλάσσια πολιτική. Εξακολουθεί, ωστόσο, να είναι αναγκαία η χρήση του μέσου αυτού για την πραγματοποίηση των προσαρμογών που είναι αναγκαίες για τη διατήρηση των πόρων στους οποίους βασίζεται ο ευρωπαϊκός κλάδος αλίευσης και μεταποίησης, καθώς και για την πρόληψη ή διόρθωση των αρνητικών επιπτώσεων στο θαλάσσιο περιβάλλον που οφείλονται στην εξαιρετικά υψηλή θνησιμότητα λόγω αλιείας.Η Ένωση έχει εκδώσει πολυετή σχέδια διαχείρισης για αποθέματα καίριας οικονομικής σημασίας, στα οποία περιλαμβάνονται ο μερλούκιος, ο γάδος, τα πλατύψαρα και άλλα. Πριν την έκδοσή τους, τα σχέδια αυτά υπόκεινται στην υποχρέωση εκπόνησης εκτίμησης επιπτώσεων. Από τη στιγμή που τίθενται σε ισχύ, προσδιορίζουν τα επίπεδα των TAC που πρέπει να καθορίζονται για το συγκεκριμένο έτος προκειμένου να επιτευχθούν οι μακροπρόθεσμοι στόχοι τους. Η Επιτροπή υποχρεούται να υποβάλει πρόταση για TAC που να είναι σύμφωνη με τα σχέδια αυτά. Ως εκ τούτου, πολλά κρίσιμης σημασίας TAC που περιλαμβάνονται στην πρόταση είναι αποτέλεσμα της ειδικής εκτίμησης επιπτώσεων που έχει εκπονηθεί για το σχέδιο στο οποίο βασίζονται.Για τα υπόλοιπα, και παρά το γεγονός ότι δεν έχουν τεθεί σε ισχύ πολυετή σχέδια για τα αντίστοιχα αποθέματα, η πρόταση επιδιώκει την αποφυγή βραχυπρόθεσμων προσεγγίσεων υπέρ αποφάσεων για μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα. Σε πολλές περιπτώσεις, αυτό συνεπάγεται μια περισσότερο σταδιακή μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων.Η πολιτική για μια ΜΒΑ που βρίσκεται στη βάση μιας μακροπρόθεσμης διαχειριστικής προσέγγισης της Επιτροπής, αποτέλεσε το αντικείμενο λεπτομερούς ανάλυσης και αξιολόγησης των επιπτώσεων στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, μιας διαδικασίας που υλοποιήθηκε με την υποβολή δέσμης προτάσεων στις 13 Ιουλίου 2011. Στο πλαίσιο αυτό, συγκεκριμένα, εξετάστηκε αναλυτικά η σκοπιμότητα της διαχείρισης των αποθεμάτων σύμφωνα με ΜΒΑ, μεσοπρόθεσμα: Η έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων (SEC (2011) 891) αναγνωρίζει το στόχο αυτό ως απαραίτητη προϋπόθεση για την επίτευξη του περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής αειφορίας. Μακροπρόθεσμα, η περιβαλλοντική, οικονομική και κοινωνική αειφορία αποτελούν εξίσου σημαντικούς γενικούς στόχους.Η ανάλυση δείχνει ότι η επίτευξη ΜΒΑ από την ημερομηνία-στόχο συνεπάγεται βραχυπρόθεσμο οικονομικό και κοινωνικό κόστος. Ωστόσο, τα οφέλη από τα κόστη αυτά επέρχονται πιο μακροπρόθεσμα. Ωστόσο, από την ανάλυση προκύπτει σαφώς η καίρια και επείγουσα ανάγκη βελτίωσης της γνωστικής βάσης για μια επιτυχή ΚΑΠ. Η ανάγκη αυτή αφορά τα δεδομένα που απαιτούνται για την παροχή επιστημονικής γνωμοδότησης σχετικά με την κατάσταση των αποθεμάτων καθώς και τα στοιχεία που απαιτούνται για την αξιολόγηση και την επιρροή της οικονομίας και των κοινωνικών πτυχών της δραστηριότητας. Υπό το φως αυτής της ανάλυσης, η παρούσα πρόταση επιδιώκει ήδη να στραφεί προς τη σωστή κατεύθυνση, με συμπληρωματικές και συνεκτικές προσεγγίσεις. Πρώτον, η πρόταση επιδιώκει αποφασιστικά τον στόχο ΜΒΑ εφόσον υφίσταται η προς τούτο επιστημονική βάση, μέσω της καλύτερης δυνατής χρήσης των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων. Δεύτερον, σε ό,τι αφορά τα αποθέματα για τα οποία τα στοιχεία είναι ελλιπή, πράγμα που παρακωλύει την εκτέλεση διαχείρισης μέσω ΜΒΑ, η πρόταση ακολουθεί αυστηρή προσέγγιση με βάση το σκεπτικό της πρόληψης. Περιορισμός της ανάγκης προληπτικών μέτρων σημαίνει, στην ουσία, μείωση της αβεβαιότητας των γνωμοδοτήσεων. Ο χειρισμός του θέματος αυτού είναι δυνατός μόνο εάν οι σχετικές εθνικές διοικήσεις και ενδιαφερόμενοι φορείς συλλέγουν και παρέχουν στους επιστήμονες τα απαραίτητα δεδομένα.3. ΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣα) Νομική βάσηΝομική βάση της πρότασης αποτελεί το άρθρο 43 παράγραφος 3 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Οι υποχρεώσεις της Ένωσης για βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων απορρέουν από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.β) Σύνοψη της πρότασηςΗ πρόταση καθορίζει τους περιορισμούς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που εφαρμόζονται στην ενωσιακή αλιεία με σκοπό την επίτευξη του στόχου της ΚΑΠ που αφορά την εξασφάλιση αλιείας σε επίπεδα βιώσιμα από περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής άποψης.γ) ΕφαρμογήΟι διατάξεις στον τομέα που καλύπτει η πρόταση εφαρμόζονται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, με εξαίρεση ορισμένες διατάξεις σχετικά με περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας, οι οποίες εφαρμόζονται έως τις 31 Ιανουαρίου 2013.δ) Αρχή της επικουρικότηταςΗ πρόταση εμπίπτει στις αποκλειστικές αρμοδιότητες της Ένωσης βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της Συνθήκης. Ως εκ τούτου, δεν εφαρμόζεται η αρχή της επικουρικότητας.ε) Αρχή της αναλογικότηταςΗ πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον ακόλουθο λόγο: Η ΚΑΠ είναι κοινή πολιτική. Σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης, η θέσπιση μέτρων περί καθορισμού και κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων αποτελεί αρμοδιότητα του Συμβουλίου.Με τον προτεινόμενο κανονισμό του Συμβουλίου χορηγούνται αλιευτικές δυνατότητες στα κράτη μέλη. Έχοντας υπόψη το άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να κατανείμουν με τη σειρά τους τις εν λόγω δυνατότητες στις περιφέρειες ή στις επιχειρήσεις κατά την κρίση τους. Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη διαθέτουν ευρεία διακριτική ευχέρεια στη λήψη αποφάσεων που σχετίζονται με το κοινωνικό/οικονομικό υπόδειγμα της επιλογής τους για την εκμετάλλευση των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους έχουν διατεθεί.Η πρόταση δεν έχει νέες δημοσιονομικές επιπτώσεις για τα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός εκδίδεται από το Συμβούλιο κάθε έτος και υφίστανται ήδη τα δημόσια και ιδιωτικά μέσα υλοποίησής του.στ) Επιλογή νομικών μέσωνΠροτεινόμενο μέσο: Κανονισμός.4. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣΗ πρόταση δεν έχει επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης.5. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣζ) ΑπλούστευσηΗ πρόταση προβλέπει την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών για τις δημόσιες αρχές (ενωσιακές ή εθνικές), ιδίως όσον αφορά τις διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας.η) Ρήτρα επανεξέτασης/αναθεώρησης/λήξης ισχύοςΗ πρόταση αφορά ετήσιο κανονισμό για το έτος 2012 και, συνεπώς, δεν περιλαμβάνει ρήτρα αναθεώρησης.θ) Λεπτομερής επεξήγηση της πρότασηςΗ παρούσα πρόταση περιορίζεται στον καθορισμό και στην κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων και των όρων που συνδέονται λειτουργικά με τη χρήση των εν λόγω δυνατοτήτων.Για αυξανόμενο αριθμό αποθεμάτων, όπως π.χ. για τον μερλούκιο, τη γλώσσα, την ευρωπαϊκή χωματίδα και την καραβίδα, οι αλιευτικές δυνατότητες έχουν καθοριστεί βάσει των κανόνων που προβλέπονται στα οικεία πολυετή σχέδια. Για τα αποθέματα για τα οποία έχουν προταθεί νέα πολυετή σχέδια (όπως για το δυτικό απόθεμα σαφριδιού), καθώς και για τα αποθέματα για τα οποία το Συμβούλιο και η Επιτροπή δεσμεύθηκαν με δήλωση που εγκρίθηκε κατά το Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2009 (για τη ρέγγα στην Κελτική Θάλασσα και για τον εγκλεφίνο στα ύδατα δυτικά της Σκωτίας), η πρόταση ακολουθεί τους κανόνες που προβλέπονται σε αυτά.Σε ό, τι αφορά αποθέματα γάδου στη δυτική Σκωτία, στη θάλασσα της Ιρλανδίας και στον Kattegat, η γνωμοδότηση αναφέρει ότι η αποκατάστασή τους δεν ήταν μέχρι σήμερα εφικτή. Όπως και πέρυσι, η Επιτροπή προτείνει αυστηρότερο μέτρο από την εξ ορισμού μείωση του TAC που επιβάλλει το σχέδιο για τον γάδο[2] βάσει του οποίου προβλέπονται κανόνες αλίευσης για τα αποθέματα για τα οποία υπάρχουν ελλιπή στοιχεία. Αυτό είναι σύμφωνο με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του σχεδίου για τον γάδο το οποίο, βάσει της γνωμοδότησης που παρελήφθη, ισχύει στην παρούσα περίπτωση. Η Επιτροπή, όπως ήδη ανακοίνωσε πέρυσι με την πρότασή της για το 2011, προτείνει μηδενικό TAC. Ωστόσο, αυτό συνοδεύεται από ποσοστό επιτρεπόμενου παρεμπίπτοντος αλιεύματος ανά αλιευτικό ταξίδι: 1.5% προκειμένου να είναι δυνατή η εκφόρτωση αναπόφευκτων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τα οποία, σε διαφορετική περίπτωση, θα έπρεπε να απορριφθούν. Το ποσοστό αυτό ανταποκρίνεται στο ρεαλιστικό αναμενόμενο επίπεδο αναπόφευκτων αλιευμάτων, λαμβανομένου υπόψη του επιλεκτικού εργαλείου για τον γάδο στις περισσότερες αλιευτικές δραστηριότητες. Σε σχέση με τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας για τον γάδο, για την αλιεία γάδου από το 2009 εφαρμόζεται σύστημα βασιζόμενο σε κιλοβάτ-ημέρες, το οποίο θα εξακολουθήσει να εφαρμόζεται και το 2012.Όσον αφορά τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας για τη γλώσσα στη Δυτική Μάγχη, καθώς και για τον μερλούκιο του Νότου και την καραβίδα, το σύστημα διαχείρισης ημερών στη θάλασσα ανά τύπο σκάφους που διέθετε ιστορικό αλιείας θα εξακολουθήσει να εφαρμόζεται κατά το 2012, αλλά ο προτεινόμενος κανονισμός θα εξακολουθήσει να επιτρέπει στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν ένα σύστημα βάσει κιλοβάτ-ημερών, με σκοπό την αποτελεσματικότερη χρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και την προώθηση πρακτικών διατήρησης σε συμφωνία με τον αλιευτικό τομέα. Όσον αφορά ειδικότερα τους κανόνες που αφορούν την αλιευτική προσπάθεια για τον μερλούκιο του Νότου και την καραβίδα, η πρόταση θα εξορθολογίσει το σύστημα που εφαρμόζεται στις εξαιρέσεις από τη χρήση των ημερών στη θάλασσα που έχουν διατεθεί. Επί του παρόντος, τα σκάφη που δεν αλιεύουν περισσότερο από 5 τόνους μερλούκιου ή 2,5 τόνους καραβίδας εξαιρούνται από τα όρια που ισχύουν για την αλιευτική προσπάθεια. Εξαιρούνται επίσης τα σκάφη των οποίων τα αλιεύματα μερλούκιου αντιπροσωπεύουν ποσοστό κατώτερο του 3% του συνολικού αλιεύματός τους. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα της προκαταρκτικής διαδικασίας, η Επιτροπή προτείνει την αναθεώρηση αυτού του τελευταίου κριτηρίου απαλλαγής ώστε αυτό να αποτελέσει κίνητρο αποφυγής της αλίευσης μερλούκιου. Σύμφωνα με την πρόταση, τα αλιεύματα μερλούκιου ανά ταξίδι θα πρέπει να παρακολουθούνται, και εάν η ποσότητα μερλούκιου που αλιεύει το σκάφος κατά τη διάρκεια αλιευτικού ταξιδίου αντιπροσωπεύει ποσοστό μικρότερο του 3% του συνολικού αλιευματός του, τότε το σχετικό κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει να μην υπολογίσει τις ημέρες στη θάλασσα για αυτό το ταξίδι για τα όρια του συνολικού αριθμού ημερών στη θάλασσα, που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ Β του κανονισμού. Το σύστημα αυτό θα ωθήσει τις επιχειρήσεις να μειώσουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα μερλούκιου και με αυτόν τον τρόπο, θα συμβάλει στη μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας για το απόθεμα που αποτελεί αντικείμενο αποκατάστασης.Τέλος, ο παρών κανονισμός προβλέπει, για δεύτερη φορά όσον αφορά τον καθορισμό των ετήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων, τη θέσπιση ορισμένων TAC από τα ίδια τα κράτη μέλη, με την υποχρέωση όμως να ενεργούν σύμφωνα με τους στόχους της ΚΑΠ.2011/0255 (NLE)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τον καθορισμό για το 2012 των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται σε σκάφη της Ένωσης για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:1.  Σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της συνθήκης, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.2.  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής[3], επιβάλλει τη θέσπιση μέτρων που θα διέπουν την πρόσβαση σε ύδατα και πόρους, καθώς και την αειφόρο άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών, τεχνικών και οικονομικών γνωμοδοτήσεων, και ιδίως των εκθέσεων που συντάσσει η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).3.  Αποτελεί αρμοδιότητα του Συμβουλίου η θέσπιση μέτρων περί καθορισμού και κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων όρων που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, ανάλογα με την περίπτωση. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να διανέμονται μεταξύ των κρατών μελών έτσι ώστε να διασφαλίζεται σε κάθε κράτος μέλος σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων για κάθε απόθεμα ή τύπο αλιείας, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.4.  Σε ό,τι αφορά στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, στην πρόσφατη ανακοίνωσή της σχετικά με Διαβουλεύσεις για τις αλιευτικές δυνατότητες[4], η Επιτροπή προέβλεψε τον διαχωρισμό του κύριου κανονισμού για τις ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες για το 2012, σε δύο πράξεις. Το παρόν έγγραφο αποτελεί τον πρώτο εκ των δύο κανονισμών. Τα TAC για αποθέματα που ρυθμίζονται σε αυτόν αποφασίζονται αυτόνομα από την Ένωση και διατίθενται μόνο σε σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.5.  Στις περιπτώσεις που ένα συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα (TAC) για κάποιο απόθεμα διατίθεται σε ένα μόνο κράτος μέλος, είναι σκόπιμο να εξουσιοδοτείται το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της Συνθήκης, να καθορίζει το ύψος του TAC αυτού. Θα πρέπει να θεσπισθούν διατάξεις που να εξασφαλίζουν ότι, κατά τον καθορισμό του ύψους του TAC, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενεργεί με τρόπο που συνάδει πλήρως προς τις αρχές και τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και διασφαλίζει την εκμετάλλευση του λόγω αποθέματος σε επίπεδα που θα αποφέρουν, με τη μεγαλύτερη δυνατή βεβαιότητα, τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση από το 2015 και έπειτα, μεταξύ άλλων, με λήψη των αναγκαίων μέτρων για τη συλλογή των σχετικών δεδομένων, για την εκτίμηση του αποθέματος και για τον προσδιορισμό της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης του αποθέματος.6.  Ορισμένα TAC επιτρέπουν στα κράτη μέλη να χορηγούν πρόσθετη κατανομή σε σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία. Στόχος των δοκιμών αυτών είναι να δοκιμαστεί ένα σύστημα ποσόστωσης αλιεύματος προκειμένου να αποφευχθούν οι απορρίψεις και τα απορρίμματα αλιευτικών πόρων που αυτή συνεπάγεται, και τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν. οι ανεξέλεγκτες απορρίψεις ιχθύων απειλούν την μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των ιχθύων ως δημόσιου αγαθού και κατά συνέπεια, τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Αντίθετα, τα συστήματα ποσόστωσης αλιεύματος εξ ορισμού παρέχουν κίνητρο στους αλιείς να προβαίνουν στη βέλτιστη επιλογή του αλιεύματος στο πλαίσιο των αλιευτικών τους δραστηριοτήτων. Προκειμένου να επιτευχθεί ορθολογική διαχείριση των απορρίψεων, μια πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρέπει να καλύπτει κάθε δραστηριότητα στη θάλασσα και όχι τις εκφορτώσεις στον λιμένα. Ως εκ τούτου, μεταξύ των προϋποθέσεων υπό τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να διαθέτουν παρόμοιες πρόσθετες κατανομές πρέπει να περιλαμβάνεται και η υποχρέωση να διασφαλίζουν τη χρήση τηλεοπτικών καμερών κλειστού κυκλώματος (CCTV) που συνδέονται με σύστημα αισθητήρων. Με τον τρόπο αυτό καθίσταται δυνατή η λεπτομερής καταγραφή κάθε μέρους των αλιευμάτων που διατηρείται και απορρίπτεται. Ένα σύστημα που βασίζεται σε παρατηρητές οι οποίοι βρίσκονται σε πραγματικό χρόνο επί του σκάφους θα ήταν λιγότερο αποτελεσματικό, πιο δαπανηρό και λιγότερο αξιόπιστο. Συνεπώς, η χρήση καμερών κλειστού κυκλώματος αποτελεί προϋπόθεση για την επιτυχία των σχεδίων μείωσης των απορρίψεων, όπως η πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις της οδηγίας 95/46 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[5].7.  Τα TAC θα πρέπει να καθορισθούν με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών και κοινωνικοοικονομικών πτυχών, με παράλληλη εξασφάλιση δίκαιης μεταχείρισης μεταξύ των αλιευτικών κλάδων, καθώς και λαμβανομένων υπόψη των γνωμών που διατυπώθηκαν στη διάρκεια των διαβουλεύσεων με τους ενδιαφερομένους, ιδίως κατά τις συναντήσεις με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας και τα οικεία Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια.8.  Για τα αποθέματα που υπόκεινται σε ειδικά πολυετή σχέδια, τα TAC θα πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω σχέδια. Ως εκ τούτου, τα TAC για τα αποθέματα μερλούκιου, καραβίδας, γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο και στη Δυτική Μάγχη, ρέγγας στα δυτικά της Σκωτίας και γάδου στον Kattegat, στα δυτικά της Σκωτίας και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας, θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στους κάτωθι κανονισμούς: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά[6] κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο[7] κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 388/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος για τη βιώσιμη εκμετάλλευση του αποθέματος γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο[8], κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 509/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος γλώσσας στη Δυτική Μάγχη[9], κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού[10], και κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά[11]9.  Σε ό, τι αφορά αποθέματα γάδου στη δυτική Σκωτία, στη θάλασσα της Ιρλανδίας και στον Kattegat, η γνωμοδότηση αναφέρει ότι η αποκατάστασή τους δεν ήταν έως σήμερα εφικτή. Πρέπει να εφαρμοστεί αυστηρότερο επίπεδο TAC σε σχέση με την εξ ορισμού μείωση του TAC που επιβάλλουν οι κανόνες αλίευσης του σχεδίου για τον γάδο[12] για τα αποθέματα για τα οποία υπάρχουν ελλιπή στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του σχεδίου αυτού.10.  Σε ό,τι αφορά αποθέματα για τα οποία δεν υπάρχουν επαρκή ή αξιόπιστα δεδομένα για εκτίμηση του μεγέθους, τα διοικητικά μέτρα και τα επίπεδα των TAC θα πρέπει να βασίζονται στην αρχή της προφύλαξης, όπως ορίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αρχή της προφύλαξης[13], καθώς και στην προσέγγιση που περιγράφεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με διαβούλευση για τις αλιευτικές δυνατότητες, λαμβανομένων υπόψη των παραγόντων που αφορούν το απόθεμα, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των διαθέσιμων πληροφοριών σχετικά με την εξέλιξη των αποθεμάτων και θέματα μικτής αλιείας.11.  Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων[14], πρέπει να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα τα οποία αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό.12.  Για ορισμένα είδη, όπως ορισμένα είδη καρχαριών, ακόμη και περιορισμένης κλίμακας αλιευτική δραστηριότητα θα μπορούσε να συνεπάγεται σοβαρό κίνδυνο για τη διατήρησή τους. Ως εκ τούτου, οι αλιευτικές δυνατότητες γι’ αυτά τα είδη θα πρέπει να απαγορευτούν πλήρως, μέσω γενικής απαγόρευσης της αλίευσης αυτών των ειδών.13.  Η καραβίδα αλιεύεται στο πλαίσιο μεικτής βενθοπελαγικής αλιείας σε συνδυασμό με διάφορα άλλα είδη. Στη ζώνη δυτικά της Ιρλανδίας, γνωστή ως Porcupine Bank, υπάρχει επείγουσα ανάγκη, για λόγους διατήρησης, να μειωθούν τα αλιεύματα καραβίδας όσο το δυνατόν περισσότερο. Είναι, επομένως, σκόπιμο οι αλιευτικές δυνατότητες στην περιοχή αυτή να περιορισθούν μόνο στην αλίευση των πελαγικών ειδών που δεν αλιεύονται ταυτόχρονα με την καραβίδα.14.  Είναι αναγκαίο να καθορισθούν τα ανώτατα όρια της αλιευτικής προσπάθειας για το 2012 σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2007, τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, λαμβανομένου ταυτόχρονα υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 754/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008[15].15.  Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται στα σκάφη ΕΕ και καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής[16], και ιδίως στα άρθρα 33 και 34 σχετικά με την καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας, και την κοινοποίηση δεδομένων σχετικά με την εξάντληση των αλιευτικών δυνατοτήτων. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσδιοριστούν οι κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη κατά την αποστολή δεδομένων στην Επιτροπή σχετικά με εκφορτώσεις αποθεμάτων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό.16.  Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Ένωσης, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012, με εξαίρεση τις διατάξεις που αφορούν τα όρια της αλιευτικής προσπάθειας, οι οποίες θα πρέπει να εφαρμοστούν από την 1η Φεβρουαρίου 2012. Για λόγους επείγοντος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του.17.  Η χρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να γίνεται με πλήρη συμμόρφωση προς το εφαρμοστέο δίκαιο της Ένωσης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΤΙΤΛΟΣ ΙΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 1 Αντικείμενο(1) Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχονται σε σκάφη ΕΕ για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών.(2) Στις αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται:α) όρια αλιευμάτων για το έτος 2010 καιβ) όρια αλιευτικής προσπάθειας για την περίοδο από την 1η Φεβρουαρίου 2012 μέχρι την 31η Ιανουαρίου 2013.Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε σκάφη ΕΕ.Άρθρο 3ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:α) α) «σκάφος ΕΕ»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ένωση·β) «ύδατα ΕΕ»: τα ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, εκτός από τα ύδατα τα προσκείμενα στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης·γ) «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα»: η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα ιχθύος κάθε έτος·δ) «ποσόστωση»: η αναλογία του TAC που διατίθεται στην ΕΕ, στα κράτη μέλη ή σε κράτος μέλος·ε) «διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·στ) «μέγεθος ματιών»: το μέγεθος των διχτυών αλιείας, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/2008·ζ) «μητρώο αλιευτικών σκαφών της Ένωσης»: το μητρώο που θεσπίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·η) «ημερολόγιον αλιείας»: το ημερολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 4Αλιευτικές ζώνεςΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:α) Ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας), όπως καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 218/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό·β) «Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·γ) «Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορρά από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·δ) «VII (Porcupine Bank – Μονάδα 16)»: η περιοχή που οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:– 53° 30' Β 15° 00' Δ,– 53° 30' Β 11° 00' Δ,– 51° 30' Β 11° 00' Δ,– 51° 30' Β 13° 00' Δ,– 51° 00' Β 13° 00' Δ,– 51° 00' Β 15° 00' Δ,– 53° 30' B 15° 00′ Δ·ε) «Κόλπος του Κάδιξ»: η περιοχή ICES της διαίρεσης IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7° 23′ 48″ Δ·στ) Περιοχές CECAF (Επιτροπή αλιείας του Κεντροανατολικού Ατλαντικού), όπως καθορίζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες περιοχές εκτός του Βορείου Ατλαντικού[17].ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΆρθρο 5 TAC και κατανομέςΤα TAC για τα σκάφη της ΕΕ στα ύδατα της ΕΕ ή σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, η κατανομή των TAC αυτών μεταξύ των κρατών μελών και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση, καθορίζονται στο Παράρτημα I.Άρθρο 6Ειδικές διατάξεις για ορισμένα TAC1. Τα TAC για ορισμένα αποθέματα ιχθύων καθορίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Τα αποθέματα αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Ι.2. Τα TAC που προσδιορίζει ένα κράτος μέλος πρέπει:α) να συμφωνούν με τις αρχές και τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με την αρχή της βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος καιβ) να είναι τέτοια ώστε η εκμετάλλευση του αποθέματος να είναι, με τη μεγαλύτερη δυνατή βεβαιότητα, σύμφωνη με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση από το 2015 και μετά.3. Μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2012, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:α) τα TAC που ορίζει·β) τα δεδομένα που συγκεντρώνονται και εκτιμώνται από το κράτος μέλος στο οποίο βασίζονται τα TAC· καιγ) λεπτομερή στοιχεία από τα οποία συνάγεται ότι τα καθορισθέντα TAC είναι σύμφωνα με την παράγραφο 2.Άρθρο 7Πρόσθετη κατανομή για σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμέςσχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία18.  Για ορισμένα αποθέματα, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν πρόσθετη κατανομή σε σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία. Αυτά τα αποθέματα προσδιορίζονται στο Παράρτημα I. Οι πρόσθετες κατανομές δεν πρέπει να υπερβαίνουν ένα συνολικό όριο που καθορίζεται στο παράρτημα Ι ως ποσοστό της ποσόστωσης που διατίθεται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.19.  Οι πρόσθετες κατανομές που αναφέρονται στη παράγραφο 1 διατίθενται μόνον υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:α) το σκάφος χρησιμοποιεί τηλεοπτικές κάμερες κλειστού κυκλώματος (CCTV) που συνδέονται με σύστημα αισθητήρων και καταγράφουν όλες τις δραστηριότητες αλιείας και μεταποίησης επί του σκάφους,β) το ποσό της πρόσθετης κατανομής που χορηγείται σε ένα σκάφος δεν πρέπει να υπερβαίνει το 75% των απορρίψεων που υπολογίζεται για τον τύπο του σκάφους στο οποίο ανήκει και, σε κάθε περίπτωση, δεν μπορεί να αντιπροσωπεύει περισσότερο από μια αύξηση κατά 30% της βασικής κατανομής του σκάφους, καιγ) όλα τα αλιεύματα των αποθεμάτων για τα οποία μπορεί να χορηγηθεί πρόσθετη κατανομή από το σκάφος αυτό πρέπει να προσμετρώνται στη συνολική κατανομή του σκάφους.Στο βαθμό που οι καταγραφές που γίνονται σύμφωνα με το σημείο α) αφορούν την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά την έννοια της οδηγίας 95/46 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[18], η οδηγία εφαρμόζεται στην επεξεργασία των δεδομένων αυτών.20.  Εάν ένα κράτος μέλος διαπιστώσει ότι σκάφος που συμμετέχει σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία δεν πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 2, αποσύρει αμέσως την πρόσθετη κατανομή που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος και το αποκλείει από τη συμμετοχή στις δοκιμές αυτές για το υπόλοιπο του έτους 2012.21.  Πριν από τη χορήγηση πρόσθετων κατανομών, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:α) κατάλογο των σκαφών που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία,β) τις προδιαγραφές του ηλεκτρονικού εξοπλισμού παρακολούθησης εξ αποστάσεως που έχει εγκατασταθεί στα σκάφη αυτά,γ) τις δυνατότητες, τον τύπο και τις προδιαγραφές των εργαλείων που χρησιμοποιούν τα σκάφη που συμμετέχουν στις δοκιμές,δ) τα εκτιμώμενα ποσοστά απόρριψης για κάθε τύπο σκάφους που συμμετέχει στις δοκιμές, καιε) τις ποσότητες αλιευμάτων από το απόθεμα στο πλαίσιο του αντίστοιχου TAC που πραγματοποίησαν το 2011 τα σκάφη τα οποία συμμετέχουν στις δοκιμές.22.  Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει την επανεκτίμηση των υπολογισθεισών απορρίψεων για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) από επισημονικό γνωμοδοτικό φορέα. Εάν δεν επιβεβαιωθεί η εκτίμηση, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν χορηγεί την πρόσθετη κατανομή στα ενδιαφερόμενα σκάφη ή, στην περίπτωση που την έχει ήδη χορηγήσει, την ανακαλεί.Άρθρο 8Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτωνΑλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται TAC, διατηρούνται επί του σκάφους ή εκφορτώνονται μόνον εάν:α) τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει ήβ) τα αλιεύματα εντάσσονται σε ποσόστωση της Ένωσης, η οποία δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και η εν λόγω ποσόστωση της Ένωσης δεν έχει εξαντληθεί.Άρθρο 9Όρια αλιευτικής προσπάθειαςΑπό 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως την 31η Ιανουαρίου 2013, τα μέτρα για την αλιευτική προσπάθεια:α) στο παράρτημα ΙΙΑ εφαρμόζονται για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στον Kattegat, στις διαιρέσεις ICES VIIa και VIa και στα ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES Vb·β) στο παράρτημα ΙΙΒ εφαρμόζονται στην αποκατάσταση του μερλούκιου και της καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ·γ) στο παράρτημα ΙΙΓ εφαρμόζονται στη διαχείριση του αποθέματος γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIe.Άρθρο 10Ειδικές διατάξεις σχετικά με τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, δεν θίγει:α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ή με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008·γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 37, 105, 106 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.2. Εάν δεν ορίζεται άλλως στο Παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικό TAC, το δε άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 καθώς και το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού εφαρμόζονται στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.Άρθρο 11Περίοδος απαγόρευσης αλιείας1. Απαγορεύεται η αλιεία ή διατήρηση επί του σκάφους οιουδήποτε εκ των κάτωθι ειδών στο Porcupine Bank κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Μαϊου μέχρι την 31η Ιουλίου 2010: γάδος, πεσκαντρίτσα, εγκλεφίνος, νταούκι, μερλούκιος, καραβίδα, ευρωπαϊκή χωματίδα, κίτρινος μπακαλιάρος, σελάχια, γλώσσα και σκυλόψαρο.2. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το Porcupine Bank περιλαμβάνει την περιοχή η οποία οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:Σημείο | Γεωγραφικό πλάτος | Γεωγραφικό μήκος |1 | 52° 27' Β | 12° 19' Δ |2 | 52° 40' Β | 12° 30' Δ |3 | 52° 47' Β | 12° 39.600' Δ |4 | 52° 47' Β | 12° 56' Δ |5 | 52° 13,5' Β | 13° 53.830' Δ |6 | 51° 22' Β | 14° 24' Δ |7 | 51° 22' Β | 14° 03' Δ |8 | 52° 10' Β | 13° 25' Δ |9 | 52° 32' Β | 13° 07.500' Δ |10 | 52° 43' Β | 12° 55' Δ |11 | 52° 43' Β | 12° 43' Δ |12 | 52° 38.800' Β | 12° 37' Δ |13 | 52° 27' Β | 12° 23' Δ |14 | 52° 27' Β | 12° 19' Δ |3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η διέλευση μέσω του Porcupine Bank, με τα είδη που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο επί του σκάφους, επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφοι 3, 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 12Απαγορευμένα είδη23.  Απαγορεύεται στα σκάφη της ΕΕ να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν τα ακόλουθα είδη:α) καρχαρίας προσκυνητής ( Cetorhinus maximus ) και λευκός καρχαρίας ( Carcharodon carcharias ) σε ύδατα ΕΕ και εκτός αυτών·β) καρχαρίας λάμνα (Lamna nasus) στα διεθνή ύδατα·γ) ρίνα ( Squatina squatina ) σε ύδατα ΕΕ·δ) γκριζόβατο ( Dipturus batis ) στα ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES IIa και των υποπεριοχών ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX και Χ·ε) κυματόβατο ( Raja undulata ) και λευκόβατο ( Rostroraja alba ) στα ύδατα ΕΕ των υποπεριοχών ICES VI, VII, VIII, IX και Χ·στ) κιθάρες ( Rhinobatidae ) στα ύδατα ΕΕ των υποπεριοχών ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X και XII.24.  Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως.Άρθρο 13Διαβίβαση δεδομένωνΌταν, σύμφωνα με το άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή δεδομένα που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 14 Έναρξη ισχύος και εφαρμογήΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ-  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I: TAC που ισχύουν για σκάφη ΕΕ σε περιοχές όπου υπάρχουν TAC ανά είδος και ανά ζώνη (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά).-  Μέρος A: Γενικές διατάξεις-  Μέρος B: Kattegat, υποπεριοχές ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV, ύδατα ΕΕ της CECAF, ύδατα Γαλλικής Γουιάνας.-  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑ: Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της διαχείρισης ορισμένων αποθεμάτων γάδου στον Kattegat, στις διαιρέσεις ICES VIIa και VIa και στα ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES Vb-  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIB: Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της αποκατάστασης ορισμένων αποθεμάτων μερλούκιου από το νότιο απόθεμα και καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IΧa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ-  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΓ Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της διαχείρισης, στη Δυτική Μάγχη, αποθεμάτων γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIeΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙTAC ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΕΕ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ TAC ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑΜΕΡΟΣ AΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΟι πίνακες του Μέρους Β του παρόντος παραρτήματος καθορίζουν τα TAC και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά) ανά απόθεμα, καθώς και τους όρους που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση.Όλες οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα υπόκεινται στους κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως τα άρθρα 33 και 34.Οι αναφορές στις αλιευτικές ζώνες είναι αναφορές στις ζώνες ICES, εκτός διαφορετικής πρόβλεψης. Εντός εκάστης περιοχής, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.Επιστημονική ονομασία | Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός | Κοινή ονομασία |Amblyraja radiata | RJR | Ακτινόβατος |Ammodytes spp. | SAN | Αμμόχελα |Argentina silus | ARU | Γουρλομάτης Ατλαντικού |Beryx spp. | ALF | Μπερυτσίδες |Brosme brosme | USK | Μπρόσμιος |Caproidae | BOR | Βασιλάκης |Centrophorus squamosus | GUQ | Αγκαθίτης Ατλαντικού |Centroscymnus coelolepis | CYO | Πορτογαλικό σκυλόψαρο |Chaceon maritae | CGE | Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων |Champsocephalus gunnari | ANI | Παγόψαρο Ανταρκτικής |Chionoecetes spp. | PCR | Κάβουρες Αρκτικής |Clupea harengus | HER | Ρέγγες |Coryphaenoides rupestris | RNG | Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |Dalatias licha | SCK | Μαύρο σκυλόψαρο |Deania calcea | DCA | Κεντρόνι |Dipturus batis | RJB | Γκριζόβατος |Dissostichus eleginoides | TOP | Μαύρος μπακαλιάρος |Engraulis encrasicolus | ANE | Γαύρος |Etmopterus princeps | ETR | Μεγάλος μαυροαγκαθίτης |Etmopterus pusillus | ETP | Λείος μαυροαγκαθίτης |Euphausia superba | KRI | Κριλ |Gadus morhua | COD | Γάδος |Galeorhinus galeus | GAG | Σκυλογαλέος |Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Καλκάνι |Hippoglossoides platessoides | PLA | Καλκάνι του Καναδά |Hippoglossus hippoglossus | HAL | Χάλιμπατ του Ατλαντικού |Hoplostethus atlanticus | ORY | Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού |Illex illecebrosus | SQI | Θράψαλο του Βορρά |Lamna nasus | POR | Καρχαρίας λάμνα |Lepidonotothen squamifrons | NOS | Νοτοθένια |Lepidorhombus spp. | LEZ | Ζαγκέτες |Leucoraja circularis | RJI | Στρογγυλόβατος |Leucoraja fullonica | RJF | Ακανθόβατος |Leucoraja naevus | RJN | Σελάχι κούκος |Limanda ferruginea | YEL | Χωματίδα με κίτρινη ουρά |Limanda limanda | DAB | Χωματίδα |Lophiidae | ANF | Πεσκαντρίτσα |Macrourus spp. | GRV | Γρεναδιέρος |Makaira nigricans | BUM | Γαλάζιο μάρλιν |Mallotus villosus | CAP | Καπελάνος |Martialia hyadesi | SQS | Καλαμάρι |Melanogrammus aeglefinus | HAD | Εγκλεφίνος |Merlangius merlangus | WHG | Νταούκι του Ατλαντικού |Merluccius merluccius | HKE | Μπακαλιάρος |Micromesistius poutassou | WHB | Προσφυγάκι |Microstomus kitt | LEM | Λεμονόγλωσσα |Molva dypterygia | BLI | Μουρούνα διπτερύγιος |Molva molva | LIN | Μουρούνα |Nephrops norvegicus | ETP | Καραβίδα |Pandalus borealis | PRA | Γαρίδα της Αρκτικής |Paralomis spp. | PAI | Κάβουρες |Penaeus spp. | PEN | Γαρίδες «Penaeus» |Platichthys flesus | FLE | Καλκάνι |Pleuronectes platessa | PLE | Ευρωπαϊκή χωματίδα |Pleuronectiformes | FLX | Πλατύψαρα |Pollachius pollachius | POL | Κίτρινος μπακαλιάρος |Pollachius virens | POK | Μαύρος μπακαλιάρος |Psetta maxima | TUR | Καλκάνι |Raja brachyura | RJH | Ξανθόβατος |Raja clavata | RJN | Καλκανόβατος |Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Νορβηγικός βάτος |Raja microocellata | RJE | Μικροστιγματόβατος |Raja montagui | RJM | Κηλιδόβατος |Raja undulata | RJU | Κυματόβατος |Rajiformes | SRX | Σελάχια |Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Ιππόγλωσσα |Rostroraja alba | RJA | Λευκόβατος |Scomber scombrus | MAC | Σκουμπριά |Scophthalmus rhombus | BLL | Ρομβοπησί |Sebastes spp. | RED | Κοκκινόψαρο |Solea solea | SOL | Γλώσσα |Solea spp. | SOX | Γλώσσα |Sprattus sprattus | SPR | Παπαλίνα |Squalus acanthias | DGS | Σκυλόψαρο |Tetrapturus albidus | WHM | Μαρλίνος Ατλαντικού |Thunnus maccoyii | SBF | Τόνος |Thunnus obesus | BET | Τόνος μεγαλόφθαλμος |Thunnus thynnus | BFT | Τόνος |Trachurus spp. | JAX | Σαφρίδια |Trisopterus esmarkii | NOP | Σύκο της Νορβηγίας |Urophycis tenuis | HKW | Σαλούβαρδος λευκός |Xiphias gladius | SWO | Ξιφίας |Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για σκοπούς επεξήγησης και μόνον:Μπερυτσίδες | ALF | Beryx spp. |Καλκάνι του Καναδά | PLA | Hippoglossoides platessoides |Γαύρος | ANE | Engraulis encrasicolus |Πεσκαντρίτσα | ANF | Lophiidae |Παγόψαρο Ανταρκτικής | ANI | Champsocephalus gunnari |Χάλιμπατ του Ατλαντικού | HAL | Hippoglossus hippoglossus |Τόνος μεγαλόφθαλμος | BET | Thunnus obesus |Κεντρόνι | DCA | Deania calcea |Ξανθόβατος | RJH | Raja brachyura |Μουρούνα διπτερύγιος | BLI | Molva dypterygia |Γαλάζιο μάρλιν | BUM | Makaira nigricans |Προσφυγάκι | WHB | Micromesistius poutassou |Τόνος | BFT | Thunnus thynnus |Βασιλάκης | BOR | Caproidae |Ρομβοπησί | BLL | Scophthalmus rhombus |Καπελάνος | CAP | Mallotus villosus |Γάδος | COD | Gadus morhua |Γκριζόβατος | RJB | Dipturus batis |Γλώσσα | SOL | Solea solea |Κάβουρες | PAI | Paralomis spp. |Σελάχι κούκος | RJN | Leucoraja naevus |Χωματίδα | DAB | Limanda limanda |Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων | CGE | Chaceon maritae |Πλατύψαρα | FLX | Pleuronectiformes |Καλκάνι | FLE | Platichthys flesus |Μεγάλος μαυροαγκαθίτης | ETR | Etmopterus princeps |Γουρλομάτης Ατλαντικού | ARU | Argentina silus |Ιππόγλωσσα | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |Γρεναδιέρος | GRV | Macrourus spp. |Νοτοθένια | NOS | Lepidonotothen squamifrons |Εγκλεφίνος | HAD | Melanogrammus aeglefinus |Μπακαλιάρος | HKE | Merluccius merluccius |Ρέγγες | HER | Clupea harengus |Σαφρίδια | JAX | Trachurus spp. |Μαύρο σκυλόψαρο | SCK | Dalatias licha |Κριλ | KRI | Euphausia superba |Αγκαθίτης Ατλαντικού | GUQ | Centrophorus squamosus |Λεμονόγλωσσα | LEM | Microstomus kitt |Μουρούνα | LIN | Molva molva |Σκουμπριά | MAC | Scomber scombrus |Ζαγκέτες | LEZ | Lepidorhombus spp. |Γαρίδα της Αρκτικής | PRA | Pandalus borealis |Καραβίδα | ETP | Nephrops norvegicus |Σύκο της Νορβηγίας | NOP | Trisopterus esmarkii |Νορβηγικός βάτος | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis |Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού | ORY | Hoplostethus atlanticus |Μαύρος μπακαλιάρος | TOP | Dissostichus eleginoides |Γαρίδες «Penaeus» | PEN | Penaeus spp. |Ευρωπαϊκή χωματίδα | PLE | Pleuronectes platessa |Κίτρινος μπακαλιάρος | POL | Pollachius pollachius |Καρχαρίας λάμνα | POR | Lamna nasus |Πορτογαλικό σκυλόψαρο | CYO | Centroscymnus coelolepis |Κοκκινόψαρο | RED | Sebastes spp. |Μπακαλιάρος Ανταρκτικής | RNG | Coryphaenoides rupestris |Μαύρος μπακαλιάρος | POK | Pollachius virens |Αμμόχελα | SAN | Ammodytes spp. |Στρογγυλόβατος | RJI | Leucoraja circularis |Ακανθόβατος | RJF | Leucoraja fullonica |Θράψαλο του Βορρά | SQI | Illex illecebrosus |Σελάχια | SRX | Rajiformes |Μικροστιγματόβατος | RJE | Raja microocellata |Λείος μαυροαγκαθίτης | ETP | Etmopterus pusillus |Κάβουρες Αρκτικής | PCR | Chionoecetes spp. |Γλώσσα | SOX | Solea spp. |Τόνος | SBF | Thunnus maccoyii |Κηλιδόβατος | RJM | Raja montagui |Παπαλίνα | SPR | Sprattus sprattus |Σκυλόψαρο | DGS | Squalus acanthias |Καλαμάρι | SQS | Martialia hyadesi |Ακτινόβατος | RJR | Amblyraja radiata |Ξιφίας | SWO | Xiphias gladius |Καλκανόβατος | RJN | Raja clavata |Σκυλογαλέος | GAG | Galeorhinus galeus |Καλκάνι | TUR | Psetta maxima |Μπρόσμιος | USK | Brosme brosme |Κυματόβατος | RJU | Raja undulata |Σαλούβαρδος λευκός | HKW | Urophycis tenuis |Μαρλίνος Ατλαντικού | WHM | Tetrapturus albidus |Λευκόβατος | RJA | Rostroraja alba |Νταούκι του Ατλαντικού | WHG | Merlangius merlangus |Καλκάνι | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |Χωματίδα με κίτρινη ουρά | YEL | Limanda ferruginea |ΜΕΡΟΣ BKATTEGAT, ΥΠΟΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XIIΚΑΙ XIV, ΥΔΑΤΑ ΕΕ ΤΗΣ CECAF, ΥΔΑΤΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΟΥΙΑΝΑΣΕίδος: | Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I και II (ARU/1/2.) |Γερμανία | 21 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 7 |Κάτω Χώρες | 17 |Ηνωμένο Βασίλειο | 32 |Ένωση | 77 |TAC | 77 |.Είδος: | Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ των III και IV (ARU/3/4.) |Δανία | 781 | Αναλυτικό TAC |Γερμανία | 8 |Γαλλία | 6 |Ιρλανδία | 6 |Κάτω Χώρες | 37 |Σουηδία | 30 |Ηνωμένο Βασίλειο | 14 |Ένωση | 882 |TAC | 882 |.Είδος: | Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των V, VI και VII (ARU/567.) |Γερμανία | 268 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 6 |Ιρλανδία | 248 |Κάτω Χώρες | 2 799 |Ηνωμένο Βασίλειο | 197 |Ένωση | 3 518 |TAC | 3 518 |.Είδος: | Μπρόσμιος Brosme brosme | Ζώνη: | IIIa· ύδατα ΕΕ των υποδιαιρέσεων 22-32 (USK/3A/BCD) |Δανία | 10 | Αναλυτικό TAC |Σουηδία | 5 |Γερμανία | 5 |Ένωση | 20 |TAC | 20 |.Είδος: | Βασιλάκης Caproidae | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII (BOR/678-) |Δανία | pm | Προληπτικό TAC |Ιρλανδία | pm |Ηνωμένο Βασίλειο | pm |Σουηδία | pm |Ένωση | pm |TAC | pm |.Είδος: | Ρέγγες Clupea harengus | Ζώνη: | VIIb, VIIc· VIaS(1) (HER/6AS7BC) |Ιρλανδία | 3 048 | Αναλυτικό TAC |Κάτω Χώρες | 305 |Ένωση | 3 353 |TAC | 3 353 |(1) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56° 00’ Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00’ Δ. |.Είδος: | Ρέγγες Clupea harengus | Ζώνη: | VI Clyde(1) (HER/06ACL.) |Ηνωμένο Βασίλειο | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2) | Προληπτικό TAC |Ένωση | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (3) |TAC | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (3) |(1) Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς μιας γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point. (2) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (3) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2. |.Είδος: | Ρέγγες Clupea harengus | Ζώνη: | VIIa(1) (HER/07A/MM) |Ιρλανδία | 1 031 | Αναλυτικό TAC |Ηνωμένο Βασίλειο | 2 929 |Ένωση | 3 960 |TAC | 3 960 |(1) Η ζώνη αυτή μειώνεται κατά την περιοχή που προστίθεται στις VIIg, VIIh, VIIj και VIIk και οριοθετείται ως εξής: – προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30’ Β, – προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00’Β, – προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, – προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |.Είδος: | Ρέγγες Clupea harengus | Ζώνη: | VIIe και VIIf (HER/7EF.) |Γαλλία | 416 | Προληπτικό TAC |Ηνωμένο Βασίλειο | 416 |Ένωση | 833 |TAC | 833 |.Είδος: | Ρέγγες Clupea harengus | Ζώνη: | VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) και VIIk(1) (HER/7G-K.) |Γερμανία | 234 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 1 302 |Ιρλανδία | 18 236 |Κάτω Χώρες | 1 302 |Ηνωμένο Βασίλειο | 26 |Ένωση | 21 100 |TAC | 21 100 |(1) Η ζώνη αυτή αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής – προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30’ Β, – προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00’Β, – προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, – προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |.Είδος: | Γαύρος Engraulis encrasicolus | Ζώνη: | IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |Ισπανία | 3 090 | Αναλυτικό TAC |Πορτογαλία | 3 370 |Ένωση | 6 460 |TAC | 6 460 |.Είδος: | Γάδος Gadus morhua | Ζώνη: | Kattegat (COD/03AS.) |Δανία | 0 | Αναλυτικό TAC |Γερμανία | 0 |Σουηδία | 0 |Ένωση | 0 |TAC | 0 | (1) |(1) Παρεμπίπτον αλίευμα γάδου στην περιοχή που καλύπτεται από το παρόν TAC μπορεί να εκφορτώνεται υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνει περισσότερο από 1,5% του ζώντος βάρους των συνολικών αλιευμάτων που διαρητούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. |.Είδος: | Γάδος Gadus morhua | Ζώνη: | VIb· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb δυτικώς των 12° 00’Δ και των XII και XIV (COD/5W6-14) |Βέλγιο | 0 | Προληπτικό TAC |Γερμανία | 2 |Γαλλία | 19 |Ιρλανδία | 7 |Ηνωμένο Βασίλειο | 31 |Ένωση | 59 |TAC | 59 |.Είδος: | Γάδος Gadus morhua | Ζώνη: | VIa· Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb ανατολικώς των 12° 00’Δ (COD/5BE6A) |Βέλγιο | 0 | Αναλυτικό TAC |Γερμανία | 0 |Γαλλία | 0 |Ιρλανδία | 0 |Ηνωμένο Βασίλειο | 0 |Ένωση | 0 |TAC | 0 | (1) |(1) Παρεμπίπτον αλίευμα γάδου στην περιοχή που καλύπτεται από το παρόν TAC μπορεί να εκφορτώνεται υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνει περισσότερο από 1,5% του ζώντος βάρους των συνολικών αλιευμάτων που διαρητούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. |Είδος: | Γάδος Gadus morhua | Ζώνη: | VIIa (COD/07A.) |Βέλγιο | 0 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 0 |Ιρλανδία | 0 |Κάτω Χώρες | 0 |Ηνωμένο Βασίλειο | 0 |Ένωση | 0 |TAC | 0 | (1) |(1) Παρεμπίπτον αλίευμα γάδου στην περιοχή που καλύπτεται από το παρόν TAC μπορεί να εκφορτώνεται υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνει περισσότερο από 1,5% του ζώντος βάρους των συνολικών αλιευμάτων που διαρητούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. |.Είδος: | Γάδος Gadus morhua | Ζώνη: | VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |Βέλγιο | 432 | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 7 080 |Ιρλανδία | 1 403 |Κάτω Χώρες | 1 |Ηνωμένο Βασίλειο | 763 |Ένωση | 9 679 |TAC | 9 679 |.Είδος: | Καρχαρίας λάμνα Lamna nasus | Ζώνη: | ύδατα Γαλλικής Γουιάνας, Kattegat• ύδατα ΕΕ του Skagerrak των ζωνών I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV• ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1, 34.1.2 και 34.2 (POR/3-1234) |Δανία | pm | (1) | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | pm | (1) |Γερμανία | pm | (1) |Ιρλανδία | pm | (1) |Ισπανία | pm | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) |Ένωση | pm | (1) |(1) |TAC | pm | (1) |(1) Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνεται αμέσως. |.Είδος: | Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της ζώνης IIa και IV (LEZ/2AC4-C) |Βέλγιο | 5 | Αναλυτικό TAC |Δανία | 4 |Γερμανία | 4 |Γαλλία | 26 |Κάτω Χώρες | 20 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 509 |Ένωση | 1 568 |TAC | 1 568 |.Είδος: | Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. | Ζώνη: | VI• ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (LEZ/56-14) |Ισπανία | 327 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 1 276 |Ιρλανδία | 373 |Ηνωμένο Βασίλειο | 903 |Ένωση | 2 879 |TAC | 2 879 |.Είδος: | Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. | Ζώνη: | VII (LEZ/07.) |Βέλγιο | 371 | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Ισπανία | 4 118 |Γαλλία | 4 996 |Ιρλανδία | 2 272 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 968 |Ένωση | 13 725 |TAC | 13 725 |.Είδος: | Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. | Ζώνη: | VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (LEZ/8ABDE.) |Ισπανία | 750 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 605 |Ένωση | 1 355 |TAC | 1 355 |.Είδος: | Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. | Ζώνη: | VIIIc, IX και X· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |Ισπανία | 1 091 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 55 |Πορτογαλία | 36 |Ένωση | 1 182 |TAC | 1 182 |.Είδος: | Πεσκαντρίτσα Lophiidae | Ζώνη: | VI• ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (ANF/56-14) |Βέλγιο | 147 | Αναλυτικό TAC |Γερμανία | 168 |Ισπανία | 157 |Γαλλία | 1 810 |Ιρλανδία | 409 |Κάτω Χώρες | 142 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 259 |Ένωση | 4 092 |TAC | 4 092 |.Είδος: | Πεσκαντρίτσα Lophiidae | Ζώνη: | VII (ANF/07.) |Βέλγιο | 2 238 | (1) | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γερμανία | 250 | (1) |Ισπανία | 889 | (1) |Γαλλία | 14 362 | (1) |Ιρλανδία | 1 835 | (1) |Κάτω Χώρες | 290 | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | 4 355 | (1) |Ένωση | 24 219 | (1) |TAC | 24 219 | (1) |(1) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό μέχρι 5 % μπορεί να αλιευθεί στις VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/*8ABDE). |.Είδος: | Πεσκαντρίτσα Lophiidae | Ζώνη: | VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/8ABDE.) |Ισπανία | 989 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 5 501 |Ένωση | 6 490 |TAC | 6 490 |.Είδος: | Πεσκαντρίτσα Lophiidae | Ζώνη: | VIIIc, IX και X· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |Ισπανία | 2 750 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 3 |Πορτογαλία | 547 |Ένωση | 3 300 |TAC | 3 300 |.Είδος: | Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των Vb και VIa (HAD/5BC6A.) |Βέλγιο | 6 | Αναλυτικό TAC |Γερμανία | 7 |Γαλλία | 276 |Ιρλανδία | 197 |Ηνωμένο Βασίλειο | 2 020 |Ένωση | 2 506 |TAC | 2 506 |.Είδος: | Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus | Ζώνη: | VIIb-k, VIII, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |Βέλγιο | 111 | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 6 658 |Ιρλανδία | 2 219 |Ηνωμένο Βασίλειο | 999 |Ένωση | 9 987 |TAC | 9 987 |.Είδος: | Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus | Ζώνη: | VIIa (HAD/07A.) |Βέλγιο | 16 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 71 |Ιρλανδία | 428 |Ηνωμένο Βασίλειο | 473 |Ένωση | 988 |TAC | 988 |.Είδος: | Νταούκι του Ατλαντικού Merlangius merlangus | Ζώνη: | VI• ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (WHG/56-14) |Γερμανία | 1 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 30 |Ιρλανδία | 72 |Ηνωμένο Βασίλειο | 139 |Ένωση | 242 |TAC | 242 |.Είδος: | Νταούκι του Ατλαντικού Merlangius merlangus | Ζώνη: | VIIa (WHG/07A.) |Βέλγιο | 0 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 6 |Ιρλανδία | 35 |Κάτω Χώρες | 0 |Ηνωμένο Βασίλειο | 48 |Ένωση | 89 |TAC | 89 |.Είδος: | Νταούκι του Ατλαντικού Merlangius merlangus | Ζώνη: | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj και VIIk (WHG/7X7A-C) |Βέλγιο | 121 | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 7 455 |Ιρλανδία | 3 455 |Κάτω Χώρες | 61 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 334 |Ένωση | 12 426 |TAC | 12 426 |.Είδος: | Νταούκι του Ατλαντικού Merlangius merlangus | Ζώνη: | VIII (WHG/08.) |Ισπανία | 1 080 | Προληπτικό TAC |Γαλλία | 1 619 |Ένωση | 2 699 |TAC | 2 699 |.Είδος: | Νταούκι του Ατλαντικού Merlangius merlangus | Ζώνη: | IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) |Πορτογαλία | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (1) | Προληπτικό TAC |Ένωση | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2) |TAC | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2) |(1) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (2) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 1. |.Είδος: | Μπακαλιάρος Merluccius merluccius | Ζώνη: | IIIa· ύδατα ΕΕ των υποδιαιρέσεων 22-32 (HKE/3A/BCD) |Δανία | 1 366 | Αναλυτικό TAC |Σουηδία | 116 |Ένωση | 1 482 |TAC | 1 482 | (1) |(1) Εντός συνολικού TAC ύψους 49.175 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. |.Είδος: | Μπακαλιάρος Merluccius merluccius | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της ζώνης IIa και IV (HKE/2AC4-C) |Βέλγιο | 25 | Αναλυτικό TAC |Δανία | 997 |Γερμανία | 115 |Γαλλία | 221 |Κάτω Χώρες | 57 |Ηνωμένο Βασίλειο | 311 |Ένωση | 1 726 |TAC | 1 726 | (1) |(1) Εντός συνολικού TAC ύψους 49.175 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. |.Είδος: | Μπακαλιάρος Merluccius merluccius | Ζώνη: | VI και VΙΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (HKE/571214) |Βέλγιο | 253 | (1) | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Ισπανία | 8 129 |Γαλλία | 12 552 | (1) |Ιρλανδία | 1 521 |Κάτω Χώρες | 164 | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | 4 956 | (1) |Ένωση | 27 575 |TAC | 27 575 | (2) |(1) Μεταφορές της ποσόστωσης αυτής μπορούν να πραγματοποιηθούν στα ύδατα ΕΕ των ζωνών IIa και IV. Ωστόσο, οι μεταφορές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (2) Εντός συνολικού TAC ύψους 49.175 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. |Ειδικός όρος: |Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες: |VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (HKE/*8ABDE) |Βέλγιο | 33 |Ισπανία | 1 311 |Γαλλία | 1 311 |Ιρλανδία | 164 |Κάτω Χώρες | 16 |Ηνωμένο Βασίλειο | 738 |Ένωση | 3573 |.Είδος: | Μπακαλιάρος Merluccius merluccius | Ζώνη: | VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (HKE/8ABDE.) |Βέλγιο | 8 | (1) | Αναλυτικό TAC |Ισπανία | 5 659 |Γαλλία | 12 708 |Κάτω Χώρες | 16 | (1) |Ένωση | 18 391 |TAC | 18 391 | (2) |(1) Μπορούν να πραγματοποιηθούν μεταφορές αυτής της ποσόστωσης στην IV και στα ύδατα ΕΕ της ΙΙa. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή. (2) Εντός συνολικού TAC ύψους 49.175 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. |Ειδικός όρος: |Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες: |VI και VΙΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (HKE/*57-14) |Βέλγιο | 2 |Ισπανία | 1 639 |Γαλλία | 2 950 |Κάτω Χώρες | 5 |Ένωση | 4596 |.Είδος: | Μπακαλιάρος Merluccius merluccius | Ζώνη: | VIIIc, IX και X· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |Ισπανία | 7 870 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 756 |Πορτογαλία | 3 673 |Ένωση | 12 299 |TAC | 12 299 |.Είδος: | Μουρούνα διπτερύγιος Molva dypterygia | Ζώνη: | Διεθνή ύδατα των XII (BLI/12INT-)(1) |Εσθονία | 1 | Αναλυτικό TAC |Ισπανία | 582 |Γαλλία | 14 |Λιθουανία | 5 |Ηνωμένο Βασίλειο | 5 |Για άλλους σκοπούς | 1 | (1) |Ένωση | 611 |TAC | 611 |(1) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. |.Είδος: | Μουρούνα Molva molva | Ζώνη: | IIIa· ύδατα ΕΕ της IIIbcd (LIN/3A/BCD) |Βέλγιο | 6 | (1) | Αναλυτικό TAC |Δανία | 43 |Γερμανία | 6 | (1) |Σουηδία | 17 |Ηνωμένο Βασίλειο | 6 | (1) |Ένωση | 78 |TAC | 78 |(1) Η ποσόστωση μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ύδατα ΕΕ των IIIa και στα ύδατα ΕΕ των IIIbcd. |.Είδος: | Καραβίδα Nephrops norvegicus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της ζώνης IIa και IV (NEP/2AC4-C) |Βέλγιο | 1 091 | Αναλυτικό TAC |Δανία | 1 091 |Γερμανία | 16 |Γαλλία | 32 |Κάτω Χώρες | 561 |Ηνωμένο Βασίλειο | 18 058 |Ένωση | 20 849 |TAC | 20 849 |.Είδος: | Καραβίδα Nephrops norvegicus | Ζώνη: | VI• Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· (NEP/5BC6.) |Ισπανία | 28 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 113 |Ιρλανδία | 189 |Ηνωμένο Βασίλειο | 13 620 |Ένωση | 13 950 |TAC | 13 950 |.Είδος: | Καραβίδα Nephrops norvegicus | Ζώνη: | VII (NEP/07.) |Ισπανία | 1 053 | (1) | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 4 268 | (1) |Ιρλανδία | 6 473 | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | 5 757 | (1) |Ένωση | 17 551 | (1) |TAC | 17 551 | (1) |(1) Ειδικός όρος: εκ των οποίων δεν επιτρέπεται να αλιεύονται πάνω από τις ακόλουθες ποσοστώσεις στη ζώνη VII (Procupine Bank - Μονάδα 16) (ΝΕΡ/*07U16): |Ισπανία | 285 |Γαλλία | 179 |Ιρλανδία | 342 |Ηνωμένο Βασίλειο | 139 |Ένωση | 945 |.Είδος: | Καραβίδα Nephrops norvegicus | Ζώνη: | VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (NEP/8ABDE.) |Ισπανία | 199 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 3 115 |Ένωση | 3 314 |TAC | 3 314 |.Είδος: | Καραβίδα Nephrops norvegicus | Ζώνη: | VIIIc (NEP/08C.) |Ισπανία | 79 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 3 |Ένωση | 82 |TAC | 82 |.Είδος: | Καραβίδα Nephrops norvegicus | Ζώνη: | IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |Ισπανία | 68 | Αναλυτικό TAC |Πορτογαλία | 205 |Ένωση | 273 |TAC | 273 |.Είδος: | Γαρίδες «Penaeus» Penaeus spp. | Ζώνη: | ύδατα Γαλλικής Γουιάνας (PEN/FGU.) |Γαλλία | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (1) (2) | Προληπτικό TAC |Ένωση | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2) (3) |TAC | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2) (3) |(1) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (2) Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου των 30 μ. (3) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 1. |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VI• ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (PLE/56-14) |Γαλλία | 16 | Προληπτικό TAC |Ιρλανδία | 215 |Ηνωμένο Βασίλειο | 358 |Ένωση | 589 |TAC | 589 |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VIIa (PLE/07A.) |Βέλγιο | 62 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 27 |Ιρλανδία | 488 |Κάτω Χώρες | 19 |Ηνωμένο Βασίλειο | 624 |Ένωση | 1 220 |TAC | 1 220 |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VIIb και VIIc (PLE/7BC.) |Γαλλία | 13 | Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Ιρλανδία | 53 |Ένωση | 66 |TAC | 66 |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VIId και VIIe (PLE/7DE.) |Βέλγιο | 684 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 2 279 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 216 |Ένωση | 4 179 |TAC | 4 179 |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VIIf και VIIg (PLE/7FG.) |Βέλγιο | 76 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 139 |Ιρλανδία | 21 |Ηνωμένο Βασίλειο | 72 |Ένωση | 308 |TAC | 308 |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VIIh, VIIj και VIIk (PLE/7HJK.) |Βέλγιο | 9 | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 17 |Ιρλανδία | 61 |Κάτω Χώρες | 35 |Ηνωμένο Βασίλειο | 17 |Ένωση | 139 |TAC | 139 |.Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa | Ζώνη: | VIII, IX και X· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |Ισπανία | 56 | Προληπτικό TAC |Γαλλία | 224 |Πορτογαλία | 56 |Ένωση | 336 |TAC | 336 |.Είδος: | Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius | Ζώνη: | VI• ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (POL/56-14) |Ισπανία | 4 | Προληπτικό TAC |Γαλλία | 143 |Ιρλανδία | 42 |Ηνωμένο Βασίλειο | 109 |Ένωση | 298 |TAC | 298 |.Είδος: | Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius | Ζώνη: | VII (POL/07.) |Βέλγιο | 315 | Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Ισπανία | 19 |Γαλλία | 7 249 |Ιρλανδία | 773 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 765 |Ένωση | 10 121 |TAC | 10 121 |.Είδος: | Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius | Ζώνη: | VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (POL/8ABDE.) |Ισπανία | 214 | Προληπτικό TAC |Γαλλία | 1 046 |Ένωση | 1 260 |TAC | 1 260 |.Είδος: | Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius | Ζώνη: | VIIIc (POL/08C.) |Ισπανία | 176 | Προληπτικό TAC |Γαλλία | 20 |Ένωση | 196 |TAC | 196 |.Είδος: | Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius | Ζώνη: | IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |Ισπανία | 232 | Προληπτικό TAC |Πορτογαλία | 8 |Ένωση | 240 |TAC | 240 |.Είδος: | Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens | Ζώνη: | VII, VIII, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |Βέλγιο | 7 | Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 1 599 |Ιρλανδία | 800 |Ηνωμένο Βασίλειο | 436 |Ένωση | 2 842 |TAC | 2 842 |.Είδος: | Σελάχια Rajiformes | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της ζώνης IIa και IV (SRX/2AC4-C) |Βέλγιο | pm | (1) (2)(3) | Αναλυτικό TAC |Δανία | pm | (1) (2)(3) |Γερμανία | pm | (1) (2)(3) |Γαλλία | pm | (1) (2)(3) |Κάτω Χώρες | pm | (1) (2)(3) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) (2)(3) |Ένωση | pm | (1)(3) |TAC | pm | (3) |(1) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) αναφέρονται χωριστά. (2) Ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Τα είδη αυτά δεν αποτελούν ποσοστό άνω του 25 % κατά ζων βάρος των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. Η προϋπόθσεη αυτή ισχύει μόνο για τα σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων. (3) Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα δε, πρέπει να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. |.Είδος: | Σελάχια Rajiformes | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της IIIa (SRX/03A-C.) |Δανία | pm | (1) (2) | Αναλυτικό TAC |Σουηδία | pm | (1) (2) |Ένωση | pm | (1)(2) |TAC | pm | (2) |(1) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/03-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/03-C.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/03-C.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/03-C.) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/03-C.) αναφέρονται χωριστά. (2) Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα δε, πρέπει να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. |.Είδος: | Σελάχια Rajiformes | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k (SRX/67AKXD) |Βέλγιο | pm | (1) (2) (3) | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Εσθονία | pm | (1) (2) (3) |Γαλλία | pm | (1) (2) (3) |Γερμανία | pm | (1) (2) (3) |Ιρλανδία | pm | (1) (2) (3) |Λιθουανία | pm | (1) (2) (3) |Κάτω Χώρες | pm | (1) (2) (3) |Πορτογαλία | pm | (1) (2) (3) |Ισπανία | pm | (1) (2) (3) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) (2) (3) |Ένωση | pm | (1) (2) (3) |TAC | pm | (2) |(1) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/67AKXD), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), στρογγυλόβατος (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) και ακανθόβατος (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) αναφέρονται χωριστά. (2) Δεν ισχύει για τον κυματόβατο (Raja undulata), τον γκριζόβατο (Dipturus batis), τον νορβηγικό βάτο (Raja (Dipturus) nidarosiensis) και τον λευκόβατο (Rostroraja alba). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα δε, πρέπει να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. (3) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό μέχρι 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα ΕΕ της VIId (SRX/*07D.). |.Είδος: | Σελάχια Rajiformes | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της VIId (SRX/07D.) |Βέλγιο | pm | (1) (2) (3) | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | pm | (1) (2) (3) |Κάτω Χώρες | pm | (1) (2) (3) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) (2) (3) |Ένωση | pm | (1) (2) (3) |TAC | pm | (2) |(1) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/07D.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/07D.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/07D.) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) αναφέρονται χωριστά. (2) Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis) και τον κυματόβατο (Raja undulata). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα δε, πρέπει να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. (3) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό μέχρι 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c, και VIIe-k (SRX/*67AKD). |.Είδος: | Σελάχια Rajiformes | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ των VIII και IX (SRX/89-C.) |Βέλγιο | pm | (1) (2) | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | pm | (1) (2) |Πορτογαλία | pm | (1) (2) |Ισπανία | pm | (1) (2) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) (2) |Ένωση | pm | (1) (2) |TAC | pm | (2) |(1) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/89-C.) αναφέρονται χωριστά. (2) Δεν ισχύει για τον κυματόβατο (Raja undulata), τον γκριζόβατο (Dipturus batis) και τον λευκόβατο (Rostroraja alba). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνεται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | IIIa· ύδατα ΕΕ των υποδιαιρέσεων 22-32 (SOL/3A/BCD) |Δανία | 437 | Αναλυτικό TAC |Γερμανία | 25 | (1) |Κάτω Χώρες | 42 | (1) |Σουηδία | 16 |Ένωση | 520 |TAC | 520 | (2) |(1) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ύδατα ΕΕ της ΙΙΙa, των υποδιαιρέσεων 22-32. (2) Ειδικός όρος: εκ των οποίων δεν μπορούν να αλιεύονται στη IIIa πλέον των 461 τόνων. |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VI• ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (SOL/56-14) |Ιρλανδία | 41 | Προληπτικό TAC |Ηνωμένο Βασίλειο | 10 |Ένωση | 51 |TAC | 51 |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIIa (SOL/07A.) |Βέλγιο | 109 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 1 |Ιρλανδία | 27 |Κάτω Χώρες | 34 |Ηνωμένο Βασίλειο | 49 |Ένωση | 220 |TAC | 220 |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIIb και VIIc (SOL/7BC.) |Γαλλία | 6 | Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Ιρλανδία | 31 |Ένωση | 37 |TAC | 37 |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIId (SOL/07D.) |Βέλγιο | 1 427 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 2 854 |Ηνωμένο Βασίλειο | 1 019 |Ένωση | 5 300 |TAC | 5 300 |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIIe (SOL/07E.) |Βέλγιο | 27 | (1) | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 293 | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | 457 | (1) |Ένωση | 777 |TAC | 777 |(1) Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, κράτος μέλος μπορεί να δώσει στα σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο συμπληρωματικό ποσοστό 5 % επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, υπό τους όρους του άρθρου 7 του παρόντος κανονισμού. |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIIf και VIIg (SOL/7FG.) |Βέλγιο | 663 | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | 66 |Ιρλανδία | 33 |Ηνωμένο Βασίλειο | 298 |Ένωση | 1 060 |TAC | 1 060 |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIIh, VIIj και VIIk (SOL/7HJK.) |Βέλγιο | 30 | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γαλλία | 60 |Ιρλανδία | 162 |Κάτω Χώρες | 48 |Ηνωμένο Βασίλειο | 60 |Ένωση | 360 |TAC | 360 |.Είδος: | Γλώσσα Solea solea | Ζώνη: | VIIIa και VIIIb (SOL/8AB.) |Βέλγιο | 47 | Αναλυτικό TAC |Ισπανία | 8 |Γαλλία | 3 442 |Κάτω Χώρες | 258 |Ένωση | 3 755 |TAC | 3 755 |.Είδος: | Γλώσσα Solea spp. | Ζώνη: | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (SOX/8CDE34) |Ισπανία | 343 | Προληπτικό TAC |Πορτογαλία | 568 |Ένωση | 911 |TAC | 911 |.Είδος: | Παπαλίνα Sprattus sprattus | Ζώνη: | VIId και VIIe (SPR/7DE.) |Βέλγιο | 20 | Προληπτικό TAC |Δανία | 1 321 |Γερμανία | 20 |Γαλλία | 285 |Κάτω Χώρες | 285 |Ηνωμένο Βασίλειο | 2 135 |Ένωση | 4 066 |TAC | 4 066 |.Είδος: | Σκυλόψαρο Squalus acanthias | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της IIIa (DGS/03A-C.) |Δανία | pm | Αναλυτικό TAC |Σουηδία | pm |Ένωση | pm |TAC | pm |.Είδος: | Σκυλόψαρο Squalus acanthias | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της ζώνης IIa και IV (DGS/2AC4-C) |Βέλγιο | pm | (1) | Αναλυτικό TAC |Δανία | pm | (1) |Γερμανία | pm | (1) |Γαλλία | pm | (1) |Κάτω Χώρες | pm | (1) |Σουηδία | pm | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) |Ένωση | (1) |TAC | pm | (1) |(1) [συμπεριλαμβάνονται ποσότητες σκυλογαλέου (Galeorhinus galeus), μαύρου σκυλόψαρου (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax), πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) και σκυλόψαρου (Squalus acanthias) που αλιεύονται με παραγάδι. Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα δε πρέπει να ελευθερώνονται αμέσως.] |.Είδος: | Σκυλόψαρο Squalus acanthias | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV (DGS/15X14) |Βέλγιο | pm | (1) | Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. |Γερμανία | pm | (1) |Ισπανία | pm | (1) |Γαλλία | pm | (1) |Ιρλανδία | pm | (1) |Κάτω Χώρες | pm | (1) |Πορτογαλία | pm | (1) |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | (1) |Ένωση | pm | (1) |TAC | pm | (1) |(1) [συμπεριλαμβάνονται ποσότητες σκυλογαλέου (Galeorhinus galeus), μαύρου σκυλόψαρου (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax), πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) και σκυλόψαρου (Squalus acanthias) που αλιεύονται με παραγάδι. Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα δε πρέπει να ελευθερώνονται αμέσως.] |.Είδος: | Σαφρίδια Trachurus spp. | Ζώνη: | VIIIc (JAX/08C.) |Ισπανία | pm | (1) (2) | Αναλυτικό TAC |Γαλλία | pm | (1) |Πορτογαλία | pm | (1) (2) |Ένωση | pm |TAC | pm |(1) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98[19], ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων που εκφορτώνονται εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. (2) Ειδικός όρος: ποσοστό μέχρι 5 % της εν λόγω ποσόστωσης μπορεί να αλιευθεί στη ζώνη IX. Ωστόσο, η χρήση αυτού του ειδικού όρου πρέπει να γνωστοποιείται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (JAX/*09D.). |.Είδος: | Σαφρίδια Trachurus spp. | Ζώνη: | IX (JAX/09.) |Ισπανία | pm | (1) (2) | Αναλυτικό TAC |Πορτογαλία | pm | (1) (2) |Ένωση | pm |TAC | pm |(1) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων που εκφορτώνονται εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. (2) Ειδικός όρος: έως και 5 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη VIIIc. Η χρήση όμως αυτού του ειδικού όρου πρέπει να γνωστοποιείται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (JAX/*08C). |.Είδος: | Σαφρίδια Trachurus spp. | Ζώνη: | X· Ύδατα ΕΕ της CECAF(1) (JAX/X34PRT) |Πορτογαλία | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2)(3) | Προληπτικό TAC |Ένωση | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (4) |TAC | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (4) |(1) Ύδατα που γειτνιάζουν με τις νήσους Αζόρες. (2) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων που εκφορτώνονται εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. (3) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (4) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 3. |.Είδος: | Σαφρίδια Trachurus spp. | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της CECAF(1) (JAX/341PRT) |Πορτογαλία | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2)(3) | Προληπτικό TAC |Ένωση | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (4) |TAC | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (4) |(1) Ύδατα που γειτνιάζουν με τη Μαδέρα. (2) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων που εκφορτώνονται εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. (3) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (4) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 3. |.Είδος: | Σαφρίδια Trachurus spp. | Ζώνη: | Ύδατα ΕΕ της CECAF(1) (JAX/341SPN) |Ισπανία | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (2) | Προληπτικό TAC |Ένωση | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (3) |TAC | Αναμένεται να προσδιοριστεί | (3) |(1) Ύδατα που γειτνιάζουν με τις Κανάριες Νήσους. (2) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (3) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2. |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥ ΣΤΟΝ KATTEGAT ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES VIIa, AND VΙa ΚΑΙ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΕ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ICES Vb1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ1.1. Το παρόν Παράρτημα εφαρμόζεται στα σκάφη ΕΕ, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 1 του Παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και ευρίσκονται στις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος Παραρτήματος.1.2. Το παρόν Παράρτημα δεν εφαρμόζεται στα σκάφη ολικού μήκους κάτω των 10 μέτρων. Τα σκάφη αυτά δεν υποχρεούνται να διαθέτουν την ειδική άδεια αλιείας που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94. Τα οικεία κράτη μέλη αξιολογούν την αλιευτική προσπάθεια των εν λόγω σκαφών με βάση τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας στις οποίες ανήκουν, χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες μεθόδους δειγματοληψίας. Στη διάρκεια του 2012, η Επιτροπή θα ζητήσει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την αξιολόγηση της εξέλιξης της προσπάθειας των σκαφών αυτών, με στόχο την μελλοντική ένταξή τους στο καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας.2. ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣΓια τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, ισχύουν οι ομάδες εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 1 του Παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και οι ομάδες γεωγραφικών περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχεία α), γ) και δ) του εν λόγω Παραρτήματος.3. ΑΔΕΙΕΣΕάν ένα κράτος μέλος το κρίνει πρόσφορο για να ενισχυθεί η βιώσιμη εφαρμογή του εν λόγω καθεστώτος προσπάθειας, δύναται να απαγορεύσει την αλιεία με ελεγχόμενα εργαλεία σε γεωγραφική περιοχή στην οποία εφαρμόζεται το παρόν Παράρτημα από οποιοδήποτε από τα σκάφη του που δεν διαθέτει ιστορικό τέτοιας αλιευτικής δραστηριότητας, εκτός αν εξασφαλίσει ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή αυτή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.4. ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ4.1. Για κάθε μία από τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας κάθε κράτους μέλους, η μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 για τη διαχειριστική περίοδο 2012, από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως 31 Ιανουαρίου 2013, καθορίζεται στο Προσάρτημα 1 του παρόντος Παραρτήματος.4.2. Τα ανώτατα επίπεδα ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003[20] δεν επηρεάζουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια που καθορίζεται στο παρόν Παράρτημα.5. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ5.1. Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται την μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 4 και των άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και των άρθρων 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.5.2. Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν διαχειριστικές περιόδους για την κατανομή του συνόλου ή μερών της μέγιστης επιτρεπόμενης προσπάθειας σε μεμονωμένα σκάφη ή σε ομάδες σκαφών. Στην περίπτωση αυτή, ο καθορισμός του αριθμού ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του οικείου κράτους μέλους. Κατά τη διάρκεια αυτών των διαχειριστικών περιόδων, το κράτος μέλος μπορεί να ανακατανείμει την προσπάθεια μεταξύ μεμονωμένων σκαφών ή ομάδων σκαφών.5.3. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη να είναι παρόντα σε μια περιοχή με βάση αριθμό ωρών, εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών σύμφωνα με τους όρους του σημείου 5.1.. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση αλιευτικής προσπάθειας εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου.6. ΕΚΘΕΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣΤο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται στα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος Παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο νοείται, για τους σκοπούς της διαχείρισης του γάδου, κάθε μία από τις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος Παραρτήματος.7. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ7.1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, τα δεδομένα για την αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε από τα αλιευτικά σκάφη τους τον προηγούμενο μήνα και τους προηγηθέντες αυτού μηνός, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο αναφοράς που περιλαμβάνεται στο Προσάρτημα 2.7.2. Τα στοιχεία αποστέλλονται στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία γνωστοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Όταν τεθεί σε λειτουργία η μεταβίβαση δεδομένων προς το Σύστημα Ανταλλαγής Αλιευτικών Δεδομένων (ή οποιοδήποτε μελλοντικό σύστημα δεδομένων αποφασιστεί από την Επιτροπή), τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα δεδομένα στο σύστημα πριν από την 15η ημέρα κάθε μηνός, αναφέροντας την αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε μέχρι το τέλος του προηγούμενου μήνα. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη την ημερομηνία κατά την οποία το σύστημα θα τεθεί σε χρήση για τη διαβίβαση δεδομένων τουλάχιστον δύο μήνες πριν από την έναρξη λειτουργίας του. Η πρώτη δήλωση αλιευτικής προσπάθειας που θα αποσταλεί στο σύστημα πρέπει να περιλαμβάνει την προσπάθεια που θα ασκηθεί από την 1η Φεβρουαρίου 2012. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, τα δεδομένα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια των σκαφών τους κατά τον Ιανουάριο 2012.Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος IIAΜέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια σε κιλοβάτ-ημέρεςΓεωγραφική περιοχή: | Ελεγχόμενα εργαλεία | DK | DE | SE |α) Kattegat | TR1 | 197 929 | 4 212 | 16 610 |TR2 | 830 041 | 5 240 | 327 506 |TR3 | 441 872 | 0 | 490 |BT1 | 0 | 0 | 0 |BT2 | 0 | 0 | 0 |GN | 115 456 | 26 534 | 13 102 |GT | 22 645 | 0 | 22 060 |LL | 1 100 | 0 | 25 339 |Γεωγραφική περιοχή | Ελεγχόμενα εργαλεία | BE | FR | IE | NL | UK |γ) διαίρεση ICES VIIa | TR1 | 0 | 48 193 | 33 539 | 0 | 339 592 |TR2 | 10 166 | 744 | 438 035 | 0 | 1 088 238 |TR3 | 0 | 0 | 1 422 | 0 | 0 |BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |BT2 | 843 782 | 0 | 514 584 | 200 000 | 111 693 |GN | 0 | 471 | 18 255 | 0 | 5 970 |GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 158 |LL | 0 | 0 | 0 | 0 | 70 614 |Γεωγραφική περιοχή | Ελεγχόμενα εργαλεία | BE | DE | ES | FR | IE | UK |δ) διαίρεση ICES VIa και ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES Vb | TR1 | 0 | 6 272 | 0 | 1 485 589 | 473 011 | 1 033 273 |TR2 | 0 | 0 | 0 | 34 926 | 14 371 | 2 972 845 |TR3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 273 | 16 027 |BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 117 544 |BT2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 801 | 4 626 |GN | 0 | 35 442 | 13 836 | 150 198 | 5 697 | 213 454 |GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 953 | 145 |LL | 0 | 0 | 1 402 142 | 163 130 | 4 250 | 630 040 |Προσάρτημα 2 του Παραρτήματος IIAΠίνακας Ι |Μορφότυπος αναφοράς |Κράτος μέλος | Εργαλεία | Περιοχή | Έτος | Mήνας | Σωρευτική δήλωση |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) |Πίνακας II |Μορφότυπος δεδομένων |Ονομασία πεδίου | Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων | Ευθυγράμμιση[21] L (αριστερά)/R (δεξιά) | Ορισμός και παρατηρήσεις |(1) Κράτος μέλος | 3 | — | Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |(2) Εργαλεία | 3 | — | Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων TR1 TR2 TR3 BT1 BT2 GN GT LL |(3) Περιοχή | 8 | L | Μία από τις ακόλουθες περιοχές 03AS 07A 06A |(4) Έτος | 4 | — | Το έτος του μήνα για τον οποίο υποβάλλεται η δήλωση |(5) Μήνας | 2 | — | Μήνας για τον οποίο υποβάλλεται η δήλωση αλιευτικής προσπάθειας (εκφράζεται με 2 ψηφία μεταξύ 01 και 12) |(6) Σωρευτική δήλωση | 13 | R | Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες από την 1η Ιανουαρίου του έτους (4) έως το τέλος του μήνα (5) |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIBΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES VIIIc ΚΑΙ IXa ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΚΟΛΠΟΥ ΤΟΥ ΚΑΔΙΞΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΤο παρόν Παράρτημα εφαρμόζεται στα σκάφη ΕΕ ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm και απλάδια δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm ή παραγάδια βυθού και είναι παρόντα στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ.2. ΟΡΙΣΜΟΙΓια τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος:α) ως «ομάδα αλιευτικών εργαλείων» νοείται η ομάδα που αποτελείται από τράτες, δανέζικους γρίπους και παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm και απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm, και παραγάδια βυθού·β) ως «ελεγχόμενο εργαλείο» νοείται οποιαδήποτε από τις δύο κατηγορίες εργαλείων που ανήκουν στην ομάδα αλιευτικών εργαλείων·γ) ως «περιοχή» νοούνται οι διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ·δ) ως «διαχειριστική περίοδος 2012» νοείται η περίοδος από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως 31 Ιανουαρίου 2013·ε) ως «ειδικοί όροι» νοούνται οι ειδικοί όροι που αναφέρονται στο σημείο 6.1. .3. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣΜε την επιφύλαξη του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα σκάφη ΕΕ υπό τη σημαία του, όταν φέρουν οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό ημερών που προσδιορίζεται στο Κεφάλαιο ΙΙΙ του παρόντος Παραρτήματος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑΔΕΙΕΣ4. ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΑΔΕΙΑ4.1. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με ελεγχόμενο εργαλείο στην περιοχή σε κανένα από τα σκάφη τους που δεν διαθέτει ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002 έως 2011 στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.4.2. Δεν επιτρέπεται σε σκάφος, το οποίο φέρει σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις στην περιοχή, να αλιεύει στην περιοχή αυτή με ελεγχόμενο εργαλείο, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση κατόπιν μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και του έχουν διατεθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 11 ή 12 του παρόντος Παραρτήματος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ5. ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ5.1. Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ο μέγιστος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει σε σκάφος υπό τη σημαία του να είναι παρόν στην περιοχή, φέροντας οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, εμφαίνεται στον Πίνακα I.5.2. Αν το σκάφος είναι σε θέση να αποδείξει ότι τα αλιεύματα μερλούκιου αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 3% του συνολικού βάρους ζωντανού ιχθύος που αλιεύεται στη διάρκεια ενός αλιευτικού ταξιδιού, επιτρέπεται στο κράτος μέλος του σκάφους να μην να μην υπολογίσει τις ημέρες στη θάλασσα για αυτό το ταξίδι για τα όρια του συνολικού αριθμού ημερών στη θάλασσα, όπως καθορίζονται στον Πίνακα Ι.6. ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΗΜΕΡΩΝ6.1. Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες ένα σκάφος ΕΕ μπορεί να λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι σύμφωνα με τον Πίνακα I:α) οι συνολικές εκφορτώσεις μερλούκιου που πραγματοποιήθηκαν κατά τα έτη 2009 ή 2010 από το σκάφος πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων καιβ) οι συνολικές εκφορτώσεις καραβίδας που πραγματοποιήθηκαν κατά τα έτη 2009 ή 2010 από το σκάφος πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 2,5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων.6.2. Εάν σκάφος έχει λάβει απεριόριστο αριθμό ημερών που απορρέει από συμμόρφωση προς τους ειδικούς όρους, οι εκφορτώσεις του σκάφους κατά την διαχειριστική περίοδο 2012 δεν πρέπει να υπερβαίνουν 5 τόνους των συνολικών εκφορτώσεων βάρους ζωντανών αλιευμάτων μερλούκιου και 2,5 τόνους βάρους των συνολικών εκφορτώσεων ζωντανών αλιευμάτων καραβίδας.6.3. Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει έναν από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για χορήγηση των ημερών που αντιστοιχούν στον συγκεκριμένο ειδικό όρο.6.4. Μπορεί να γίνει μεταφορά της εφαρμογής των ειδικών όρων που αναφέρονται στο σημείο 6.1, από ένα σκάφος σε ένα ή περισσότερα άλλα σκάφη, τα οποία αντικαθιστούν το εν λόγω σκάφος στον στόλο, υπό τον όρο ότι το αντικαθιστούν σκάφος χρησιμοποιεί παρεμφερή εργαλεία και δεν έχει για κανένα έτος δραστηριότητάς του ιστορικό εκφορτώσεων μερλούκιου και καραβίδας μεγαλύτερο από τις ποσότητες που αναφέρονται στο σημείο 6.1.Πίνακας Ι |Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως |Ειδικός όρος | Ελεγχόμενα εργαλεία | Μέγιστος αριθμός ημερών |Τράτες βυθού, δανέζικοι γρίποι και παρόμοιες τράτες με μέγεθος ματιών ≥32 mm, απλάδια με μέγεθος ματιών ≥60 mm και παραγάδια βυθού | ES | 142 |FR | 128 |PT | 155 |5.2(α) και 5.2(β) | Τράτες βυθού, δανέζικοι γρίποι και παρόμοιες τράτες με μέγεθος ματιών ≥32 mm, απλάδια με μέγεθος ματιών ≥60 mm και παραγάδια βυθού | Απεριόριστα |7. ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΙΛΟΒΑΤ - ΗΜΕΡΩΝ7.1. Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαχειρίζεται την αλιευτική προσπάθεια που του αναλογεί βάσει συστήματος κιλοβάτ-ημερών. Βάσει του εν λόγω συστήματος μπορεί να επιτρέπει σε κάθε σκάφος με οποιονδήποτε συνδυασμό ελεγχόμενων εργαλείων και ειδικών όρων που καθορίζονται στον Πίνακα Ι να είναι παρόν στην περιοχή επί μέγιστο αριθμό ημερών, ο οποίος διαφέρει από εκείνον που καθορίζεται στον εν λόγω πίνακα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το συνολικό ύψος των κιλοβάτ-ημερών που αντιστοιχεί στα ελεγχόμενα εργαλεία και στους ειδικούς όρους.7.2. Το εν λόγω συνολικό ύψος κιλοβάτ-ημερών είναι το άθροισμα όλων των μεμονωμένων αλιευτικών προσπαθειών που διατίθενται στα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία και, κατά περίπτωση, τους ειδικούς όρους. Οι εν λόγω μεμονωμένες αλιευτικές προσπάθειες υπολογίζονται σε κιλοβάτ-ημέρες πολλαπλασιάζοντας την ισχύ της μηχανής κάθε σκάφους με τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα που θα δικαιούνταν, σύμφωνα με τον Πίνακα Ι, εάν δεν εφαρμόζονταν οι διατάξεις του σημείου 7. 1. Εφόσον, σύμφωνα με τον Πίνακα Ι, ο αριθμός των ημερών είναι απεριόριστος, ο σχετικός αριθμός ημερών που θα δικαιούται το σκάφος είναι 360.7.3. Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί του αναφερομένου στο σημείο 7.1 συστήματος, υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για τον συνδυασμό ομάδας αλιευτικών εργαλείων και ειδικών όρων που καθορίζονται στον Πίνακα Ι, τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:α) στον κατάλογο των σκαφών που έχουν άδεια να αλιεύουν, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους,β) στοιχεία ιστορικού για το 2009 και 2010 για τα εν λόγω σκάφη, τα οποία να καλύπτουν τη σύνθεση των αλιευμάτων που ορίζεται στους ειδικούς όρους του σημείου 6.1 στοιχείο α) ή β), σε περίπτωση που τα εν λόγω σκάφη δικαιούνται τέτοιων ειδικών όρων,γ) τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα είχε λάβει αρχικά άδεια αλιείας σύμφωνα με τον Πίνακα Ι και τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα επωφελούνταν από την εφαρμογή του σημείου 7,1.7.4. Βάσει αυτής της περιγραφής, η Επιτροπή μπορεί να επιτρέπει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος να επωφεληθεί από το σύστημα που αναφέρει στο σημείο 7,1.8. ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΠΑΥΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ8.1. Πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να λάβει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην γεωγραφική περιοχή, όταν φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου 2011 και 31ης Ιανουαρίου 2012, είτε σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006[22] είτε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 744/2008[23]. Η Επιτροπή μπορεί να εξετάσει, σε περιπτωσιολογική βάση, το ενδεχόμενο οριστικών παύσεων εξαιτίας άλλων περιστάσεων, κατόπιν εγγράφου και δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Στην αίτηση αναφέρονται τα σχετικά σκάφη και επιβεβαιώνεται για το καθένα από αυτά η οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων.8.2. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, από τα αποσυρόμενα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν μια ομάδα εργαλείων, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν την ίδια ομάδα εργαλείων κατά το 2003. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα υπολογίζεται στη συνέχεια με πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που θα είχαν διατεθεί σύμφωνα με τον Πίνακα Ι. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα.8.3. Τα σημεία 8.1 και 8.2 δεν εφαρμόζονται, όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 3 ή ή 6.4. ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.8.4. Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουνίου, με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για την ομάδα αλιευτικών εργαλείων και τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στον Πίνακα Ι, τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:α) στους καταλόγους αποσυρθέντων σκαφών, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους,β) την αλιευτική δραστηριότητα που άσκησαν τα εν λόγω σκάφη το 2003, υπολογισμένη σε ημέρες στη θάλασσα ανά ομάδα αλιευτικών εργαλείων και, εάν απαιτείται, ανά ειδικό όρο.8.5. Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 5.1 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.8.6. Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, τα κράτη μέλη μπορούν να ανακατανείμουν τις εν λόγω πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα στο σύνολο ή σε μέρος των σκαφών που παραμένουν στον στόλο και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία. Δεν επιτρέπεται η χορήγηση πρόσθετων ημερών που προέρχονται από αποσυρόμενο σκάφος το οποίο επωφελούνταν από τον ειδικό όρο του σημείου 6.1 στοιχείο α) ή β) σε σκάφος που παραμένει ενεργό και δεν επωφελείται από ειδικό όρο.8.7. Όταν η Επιτροπή χορηγεί πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα λόγω οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά κράτος μέλος και ανά εργαλείο που εμφαίνεται στον Πίνακα Ι προσαρμόζεται αναλόγως για τη διαχειριστική περίοδο 2013.9. ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ ΕΠΑΥΞΗΜΕΝΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ9.1. Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός της περιοχής, ενώ φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, βάσει προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σε συνεργασία επιστημόνων και αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων και υπερβαίνει τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική[24] και στους κανόνες εφαρμογής του για τα εθνικά προγράμματα.9.2. Οι επιστημονικοί παρατηρητές είναι ανεξάρτητοι από τον πλοιοκτήτη, τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους και από κάθε μέλος του πληρώματος.9.3. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 9,1 υποβάλλουν στην Επιτροπή προς έγκριση περιγραφή του οικείου προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών.9.4. Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 5.1 για το εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και για τα σκάφη, την περιοχή και τα αλιευτικά εργαλεία που αφορά το πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.9.5. Εάν η Επιτροπή είχε εγκρίνει στο παρελθόν πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών που υπέβαλε κράτος μέλος και το κράτος μέλος επιθυμεί να παρατείνει την εφαρμογή του χωρίς αλλαγές, το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή περί της συνέχισης του εν λόγω προγράμματος τέσσερις εβδομάδες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος του προγράμματος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ10. ΓΕΝΙΚΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΤα κράτη μέλη διαχειρίζονται την μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 και των άρθρων 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.11. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ11.1. Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνονται στον Πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.11.2. Ο αριθμός ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, καθορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.11.3. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη να είναι παρόντα στην περιοχή με βάση αριθμό ωρών, το κράτος μέλος εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών όπως ορίζεται στο σημείο 10. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση ημερών εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ12. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ ΕΝΟΣ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ12.1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες έχει άδεια, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία τους στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρηθείσα για κάθε σκάφος στο μητρώο αλιευτικού στόλου της ΕΕ.12.2. Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 12.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο αλιείας κατά τα έτη 2009 και 2010, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.12.3. Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν με οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.12.4. Η μεταφορά ημερών επιτρέπεται μόνο για σκάφη που δικαιούνται χορήγησης ημερών αλιείας χωρίς ειδικούς όρους.12.5. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Μπορούν να θεσπιστούν μορφότυποι λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και διαβίβαση των πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν σημείο, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.13. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝΤα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται τα σημεία 3.1, 3.2 και 12, τηρουμένων των αναλογιών. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τις λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό ημερών, την αλιευτική προσπάθεια και, ενδεχομένως, τις σχετικές αλιευτικές ποσοστώσεις.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ14. ΕΚΘΕΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣΤο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται στα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος Παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο νοείται η περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος Παραρτήματος.15. ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΤα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή, όπως ορίζεται στο παρόν Παράρτημα, συγκεντρώνουν σε τριμηνιαία βάση τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία, την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή και την ισχύ μηχανών των εν λόγω σκαφών σε κιλοβάτ-ημέρες.16. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΤα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 15 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που κατανεμήθηκε και καταναλώθηκε, οι οποίες καλύπτουν το σύνολο ή μέρη των διαχειριστικών περιόδων 2011 και 2012, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο δεδομένων που ορίζεται στους Πίνακες IV και V.Πίνακας II |Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος |Κράτος μέλος | Εργαλεία | Έτος | Σωρευτική δήλωση προσπάθειας |(1) | (2) | (3) | (4) |Πίνακας III |Μορφότυπος δεδομένων για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος |Ονομασία πεδίου | Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων | Ευθυγράμμιση[25] L (αριστερά)/R (δεξιά) | Ορισμός και παρατηρήσεις |(1) Κράτος μέλος | 3 | Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |(2) Εργαλεία | 2 | Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: TR = τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία ≥ 32 mm GN = Απλάδια δίχτυα ≥ 60mm LL = παραγάδια βυθού |(3) Έτος | 4 | Είτε 2006 ή 2007 ή 2008 ή 2009 ή 2010 ή 2011 ή 2012 |(4) Σωρευτική δήλωση προσπάθειας | 7 | R | Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους |Πίνακας IV |Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη |Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη ΕΕ |Ονομασία πεδίου | Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων | Ευθυγράμμιση[26] L (αριστερά)/R (δεξιά) | Ορισμός και παρατηρήσεις |(1) Κράτος μέλος | 3 | Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |(2) CFR | 12 | Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά |(3) Εξωτερική σήμανση | 14 | L | Βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87[27] |(4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου | 2 | L | Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες. |(5) Κοινοποιημένα εργαλεία | 2 | L | Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων TR = τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία ≥ 32 mm GN = Απλάδια δίχτυα ≥ 60mm LL = παραγάδια βυθού |(6) Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) κοινοποιημένο(α) εργαλείο(α) | 2 | L | Αναφορά των ειδικών όρων α)-β) του σημείου 6.1 του Παραρτήματος ΙΙΒ που ενδεχομένως εφαρμόζονται. |(7) Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων) | 3 | L | Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του Παραρτήματος ΙΙΒ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |(8) Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων) | 3 | L | Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιηθείσα διαχειριστική περίοδο |(9) Μεταφορές ημερών | 4 | L | Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΓΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΜΑΓΧΗ ΣΤΗ ΔΙΑΙΡΕΣΗ ICES VIIeΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ1.1. Το παρόν Παράρτημα εφαρμόζεται σε σκάφη ΕΕ ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν οιαδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία τα οποία αναφέρονται στο σημείο 2 και είναι παρόντα στη διαίρεση ICES VIIe. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στη διαχειριστική περίοδο 2012 σημαίνει την χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως 31 Ιανουαρίου 2013.1.2. Τα σκάφη που αλιεύουν με στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm και με στοιχεία ιστορικού κάτω των 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο αλιείας το 2004, εξαιρούνται από το παρόν Παράρτημα, υπό τον όρο ότι:α) τα εν λόγω σκάφη αλιεύουν λιγότερα από 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012·β) τα εν λόγω σκάφη δεν μεταφορτώνουν ιχθύς εν πλω σε άλλο σκάφος· καιγ) κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή, έως τις 31 Ιουλίου 2012 και τις 31 Ιανουαρίου 2013, για το ιστορικό αλιείας γλώσσας των σκαφών αυτών κατά το 2004 και τα αλιεύματα γλώσσας το 2012.Εφόσον δεν πληρούται ένας από τους όρους αυτούς, τα οικεία σκάφη παύουν αμέσως να εξαιρούνται από το παρόν Παράρτημα.2. ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑΓια τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:α) δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm·β) στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, με μέγεθος ματιών ίσο ή μικρότερο από 220 mm.3. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣΚάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην ΕΕ, όταν φέρουν οποιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 2, είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό ημερών που προσδιορίζεται στο Κεφάλαιο ΙΙΙ.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΑΔΕΙΕΣ4. ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΑΔΕΙΑ4.1. Τα σκάφη που χρησιμοποιούν εργαλεία των τύπων που καθορίζονται στο σημείο 2 και αλιεύουν σε περιοχές που ορίζονται στο σημείο 1, πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.4.2. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν σε σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό σχετικής αλιευτικής δραστηριότητας στην περιοχή κατά τα έτη 2002 έως 2011, να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλείο που ανήκει σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων που ορίζεται στο σημείο 2, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι απαγορεύεται η αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.4.3. Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ανήκει σε ομάδα εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 2 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.4.4. Δεν επιτρέπεται σε σκάφος, το οποίο φέρει σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1, να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλεία που ανήκουν σε ομάδα η οποία ορίζεται στο σημείο 2, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση κατόπιν μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και του έχουν διατεθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 10 ή 11 του παρόντος Παραρτήματος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ5. ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝΚατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ο μέγιστος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει σε σκάφος που φέρει τη σημαία του να είναι παρόν στην περιοχή, φέροντας και χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 2, εμφαίνεται στον Πίνακα I.Πίνακας Ι |Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά ομάδα εργαλείων ανά έτος |Εργαλεία σημείου 2 | Ονομαστική αξία Χρησιμοποιούνται μόνον οι ομάδες εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 2 | Δυτική Μάγχη |2 α) | Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm | 164 |2 β) | Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ≤ 220 mm | 164 |6. ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΙΛΟΒΑΤ - ΗΜΕΡΩΝ6.1. Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, το κράτος μέλος μπορεί να διαχειριστεί την κατανομή της αλιευτικής προσπάθειας βάσει συστήματος κιλοβάτ-ημερών. Βάσει του εν λόγω συστήματος, μπορεί να επιτρέπει σε κάθε ενδιαφερόμενο σκάφος να είναι παρόν στην περιοχή επί μέγιστο αριθμό ημερών που διαφέρει από εκείνον που καθορίζεται στον Πίνακα Ι για οποιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων τα οποία καθορίζονται στον εν λόγω πίνακα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το συνολικό ύψος των κιλοβάτ-ημερών που αντιστοιχεί στην εν λόγω ομάδα εργαλείων.6.2. Για συγκεκριμένη ομάδα αλιευτικών εργαλείων, το συνολικό ύψος κιλοβάτ-ημερών είναι το άθροισμα όλων των μεμονωμένων αλιευτικών προσπαθειών που διατίθενται στα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους και δικαιούνται της εν λόγω συγκεκριμένης ομάδας εργαλείων. Οι εν λόγω μεμονωμένες αλιευτικές προσπάθειες υπολογίζονται σε κιλοβάτ-ημέρες πολλαπλασιάζοντας την ισχύ της μηχανής κάθε σκάφους με τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα που θα δικαιούνταν, σύμφωνα με τον Πίνακα Ι, εάν δεν εφαρμόζονταν οι διατάξεις του σημείου 6.1.6.3. Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί του συστήματος του σημείου 6.1 υποβάλλει αίτημα στην Επιτροπή με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για κάθε ομάδα αλιευτικών εργαλείων τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα εξής:α) στον κατάλογο των σκαφών που έχουν άδεια να αλιεύουν, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους,β) στον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα είχε λάβει αρχικά άδεια αλιείας σύμφωνα με τον Πίνακα Ι και τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα επωφελούνταν από την εφαρμογή του σημείου 6.1.6.4. Βάσει αυτής της περιγραφής, η Επιτροπή μπορεί να επιτρέπει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος να επωφεληθεί από το σύστημα που αναφέρει στο σημείο 6.1.7. ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΠΑΥΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ7.1. Πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να λάβει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στη γεωγραφική περιοχή, όταν φέρει οποιοδήποτε εργαλείο του σημείου 2, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, είτε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 744/2008[28]. Η Επιτροπή μπορεί να εξετάσει, σε περιπτωσιολογική βάση, το ενδεχόμενο οριστικών παύσεων εξαιτίας άλλων περιστάσεων, κατόπιν εγγράφου και δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Στην αίτηση αναφέρονται τα σχετικά σκάφη και επιβεβαιώνεται για το καθένα από αυτά η οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων.7.2. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, από τα αποσυρόμενα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν δεδομένη ομάδα εργαλείων, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν την ίδια ομάδα εργαλείων κατά το 2003. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα υπολογίζεται στη συνέχεια με πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που θα είχαν διατεθεί σύμφωνα με τον Πίνακα Ι. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα.7.3. Τα σημεία 7.1 και 7.2 δεν εφαρμόζονται, όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.2 ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.7.4. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 7.1 υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουνίου, συνοδευόμενη με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για κάθε ομάδα αλιευτικών εργαλείων τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:α) στους καταλόγους αποσυρθέντων σκαφών, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους,β) στην αλιευτική δραστηριότητα που άσκησαν τα εν λόγω σκάφη το 2003, υπολογισμένη σε ημέρες στη θάλασσα ανά ομάδα αλιευτικών εργαλείων.7.5. Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 5 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.7.6. Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, τα κράτη μέλη μπορούν να ανακατανείμουν τις εν λόγω πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα στο σύνολο ή σε μέρος των σκαφών που παραμένουν στον στόλο και πληρούν τις προϋποθέσεις για τη σχετική ομάδα αλιευτικών εργαλείων.7.7. Το κράτος μέλος δεν μπορεί να ανακατανείμει κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012 πρόσθετο αριθμό ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή, εκτός εάν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση με την οποία επεκτιμάται ο εν λόγω πρόσθετος αριθμός ημερών βάσει των τρεχουσών ομάδων εργαλείων και των περιορισμών που αφορούν τις ημέρες στη θάλασσα. Μόλις υποβληθεί η αίτηση του κράτους μέλους για επανεκτίμηση του αριθμού των ημερών, επιτρέπεται προσωρινά στο κράτος μέλος να ανακατανείμει το 50 % του πρόσθετου αριθμού ημερών, έως ότου ληφθεί η απόφαση της Επιτροπής.8. ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ ΕΠΑΥΞΗΜΕΝΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ8.1. Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει στα κράτη μέλη, μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου 2012 και 31ης Ιανουαρίου 2013, τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός της περιοχής, ενώ φέρει οιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 2, βάσει προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σε συνεργασία επιστημόνων και αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων και υπερβαίνει τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 665/2008[29] για τα εθνικά προγράμματα.8.2. Οι παρατηρητές είναι ανεξάρτητοι από τον πλοιοκτήτη, τον πλοίαρχο του σκάφους και από κάθε μέλος του πληρώματος.8.3. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 υποβάλλουν στην Επιτροπή προς έγκριση περιγραφή του οικείου προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών.8.4. Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 5 για το εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και για τα σκάφη, την περιοχή και τα αλιευτικά εργαλεία που αφορά το πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας παρατηρητών, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.8.5. Εάν η Επιτροπή είχε εγκρίνει στο παρελθόν πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών που υπέβαλε κράτος μέλος και το κράτος μέλος επιθυμεί να παρατείνει την εφαρμογή του χωρίς αλλαγές, το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή περί της συνέχισης του εν λόγω προγράμματος τέσσερις εβδομάδες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος του προγράμματος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ9. ΓΕΝΙΚΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΤα κράτη μέλη διαχειρίζονται τη μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τα άρθρα 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.10. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ10.1. Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνονται στον Πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.10.2. Ο καθορισμός του αριθμού ημερών ή ωρών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του οικείου κράτους μέλους.10.3. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη να είναι παρόντα στην περιοχή με βάση αριθμό ωρών, το κράτος μέλος εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών, όπως ορίζεται στο σημείο 3. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση ημερών εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν σε στιγμή που δεν συμπίπτει με τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ11. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ ΕΝΟΣ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ11.1. Τα κράτη μέλη μπορεί να επιτρέψουν σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή για τις οποίες έχει άδεια, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία τους στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρηθείσα για κάθε σκάφος στο μητρώο αλιευτικού στόλου της ΕΕ.11.2. Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως εξακριβώνεται από το ημερολόγιο αλιείας κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.11.3. Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 10.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων του σημείου 2 και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.11.4. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Για τη διαβίβαση των εν λόγω εκθέσεων στην Επιτροπή, μπορεί να θεσπισθεί λεπτομερής μορφότυπος λογιστικού φύλλου σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.12. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝΤα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται τα σημεία 4.2, 4.4, 5, 6 και 10, τηρουμένων των αναλογιών. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν προκαταρκτικά στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τις λεπτομέρειες σχετικά με την μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό ημερών, την αλιευτική προσπάθεια και, ενδεχομένως, τις σχετικές ποσοστώσεις, όπως συμφώνησαν μεταξύ τους.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ13. ΕΚΘΕΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣΤο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται στα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος Παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο νοείται η διαίρεση ICES VIIe.14. ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΤα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν Παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν Παράρτημα.15. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΤα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 14 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που κατανεμήθηκε και καταναλώθηκε, οι οποίες καλύπτουν το σύνολο ή μέρη των διαχειριστικών περιόδων 2011 και 2012, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο δεδομένων που ορίζεται στους Πίνακες IV και V.Πίνακας II |Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος |Κράτος μέλος | Εργαλεία | Έτος | Σωρευτική δήλωση προσπάθειας |(1) | (2) | (3) | (4) |.Πίνακας III |Μορφότυπος δεδομένων για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος |Ονομασία πεδίου | Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων | Ευθυγράμμιση[30] L (αριστερά)/R (δεξιά) | Ορισμός και παρατηρήσεις |(1) Κράτος μέλος | 3 | Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |(2) Εργαλεία | 2 | Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: BT = δοκότρατες ≥ 80mm GN = απλάδια δίχτυα< 220m TN = μανωμένο δίχτυ ή δίχτυ εμπλοκής < 220mm |(3) Έτος | 4 | Είτε 2006 ή 2007 ή 2008 ή 2009 ή 2010 ή 2011 ή 2012 |(4) Σωρευτική δήλωση προσπάθειας | 7 | R | Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους |.Πίνακας IV |Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη |Κράτος μέλος | ΚΜΣ | Εξωτερική σήμανση | Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου | Κοινοποιημένα εργαλεία | Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων) | Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(-ων) εργαλείου(-ων) | Μεταφορές ημερών |Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη |Ονομασία πεδίου | Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων | Ευθυγράμμιση[31] L (αριστερά)/R (δεξιά) | Ορισμός και παρατηρήσεις |(1) Κράτος μέλος | 3 | Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |(2) CFR | 12 | Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά |(3) Εξωτερική σήμανση | 14 | L | Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 |(4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου | 2 | L | Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες. |(5) Κοινοποιημένα εργαλεία | 2 | L | Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: BT = δοκότρατες ≥ 80mm GN = απλάδια δίχτυα< 220m TN = μανωμένο δίχτυ ή δίχτυ εμπλοκής < 220mm |(6) Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) κοινοποιημένο(α) εργαλείο(α) | 3 | L | Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΓ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που δηλώνονται. |(8) Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων) | 3 | L | Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιηθείσα διαχειριστική περίοδο |(9) Μεταφορές ημερών | 4 | L | Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» |.[1] COM(2011) 298 τελικό[2] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004, ΕΕ L 348 της 24.12.2008,σp. 20 – 33[3] ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.[4] COM(2011) 298 τελικό[5] ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.[6] ΕΕ L 150 της 30.04.2004, σ. 1.[7] ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 5.[8] ΕΕ L 65 της 07.03.2006, σ. 1.[9] ΕΕ L 122 της 11.05.2007, σ. 7.[10] ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 6.[11] ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20.[12] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004, ΕΕ L 348 της 24.12.2008,σp. 20 – 33[13] COM(2000) 1 τελικό.[14] ΕΕ L 115 της 09.05.1996, σ. 3.[15] ΕΕ L 214 της 19.08.2009, σ. 16.[16] ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.[17] ΕΕ L 87 της 31.03.2009, σ. 1.[18] ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.[19] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (ΕΕ L 125 της 27/04/1998, σ. 1).[20] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (ΕΕ L 289 της 07/11/2003, σ. 1).[21] Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.[22] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (ΕΕ L 223 της 15/08/2006, σ. 1).[23] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 744/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση προσωρινών ειδικών μέτρων με στόχο την προώθηση της αναδιάρθρωσης των αλιευτικών στόλων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι πλήττονται από την οικονομική κρίση (ΕΕ L 202 της 31/07/2008, σ. 1).[24] ΕΕ L 60 της 05/03/2008, σ. 1.[25] Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.[26] Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.[27] Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (ΕΕ L 132 της 21/05/1987, σ. 9).[28] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 744/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση προσωρινών ειδικών μέτρων με στόχο την προώθηση της αναδιάρθρωσης των αλιευτικών στόλων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι πλήττονται από την οικονομική κρίση (ΕΕ L 202 της 31/07/2008, σ. 1).[29] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2008, περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (ΕΕ L 186, 15/70/2008, σ. 3).[30] Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.[31] Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.