CELEX: 51994PC0656
Language: nl
Date: 1994-12-12
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EG) VAN DE RAAD TOT INSTELLING VAN EEN DEFINITIEF ANTI-DUMPINGRECHT OP DE INVOER VAN OPLOSSINGEN VAN UREUM EN AMMONIUMNITRAAT VAN OORSPRONG UIT BULGARIJE EN POLEN, UITGEVOERD DOOR FIRMA' S DIE NIET VRIJGESTELD ZIJN VAN HET ANTI-DUMPING RECHT, EN TOT DEFINITIEVE INNING VAN HET VOORLOPIGE RECHT

COMVIISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                           COM(94) 656 def.
                                           Brussel, 12.12.1994
                           Voorstel voor een
                     VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
   TOT INSTELLING VAN EEN DEFINITIEF ANTI-DUMPINGRECHT OP DE
  INVOER VAN OPLOSSINGEN VAN UREUM EN AMMOjVIUMNITRAAT VAN
   OORSPRONG UIT BULGARIJE EN POLEN, UITGEVOERD DOOR FIRMA'S
  DIE NIET VRIJGESTELD ZIJN VAN HET ANTI-DUMPING RECHT, EN TOT
          DEFINITIEVE INNING VAN HET VOORLOPIGE RECHT
                     (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           Toelichting
1.   Bij Verordening (EEG) 1506/941 heeft de Commissie een voorlopig anti-dumping recht
     ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van ureum en ammoniumnitraat (UAN) met
     als oorsprong Bulgarije en Polen. Dit voorlopig recht werd bij Verordening (EEG) No.
     2620/94 2 verlengd tot uiterlijk 31 december 1994.
2.   Na de instelling van het voorlopige anti-dumping recht hebben de Bulgaarse en Poolse
     exporteurs en producenten, een importeurs vereniging en de indieners van de klacht
     schriftelijke opmerkingen naar voren gebracht op basis waarvan de Commissie,
     voorzover noodzakelijk, haar definitieve maatregelen heeft aangepast. De door de
     Bulgaarse belanghebbende en importeurs vereniging naar voren gebracht opmerkingen
      hebben betrekking tot schade en causaliteit. Door de Poolse producenten werden
      opmerkingen gemaakt met betrekking tot de normale waarden en de export prijs en door
      de indieners van de klacht werden opmerking gemaakt met betrekking tot de berekening
      van het schade niveau.
3.    Rekening houdende met de gemaakte opmerkingen, werd de dumping marge voor
      import vanuit Bulgarije vastgesteld op 33.3%, voor de Poolse producenten werd dit
      vastgesteld op tussen 27 en 40%.
4.    Met betrekking tot de schade situatie worden de voorlopige vaststellingen bevestigd, te
      weten dat de toename van laag geprijsde hoeveelheden van de betreffende importen
      schade hebben veroorzaakt in de vorm van financiële verliezen aan de Gemeenschaps
      industrie. Tevens werd vastgesteld dat het in het belang van de Gemeenschap was om
      deze schadelijke situatie te verhelpen. Derhalve heeft de Commissie vastgesteld dat anti-
      dumping maatregelen behoren te worden ingesteld.
5.    Na bekendmaking van de bevindingen hebben de Bulgaarse en de Poolse exporteurs een
      prijsverbintennis aangeboden. De Commissie beschouwd het aanbod tot
      prijsverbintennis door de Bulgaarse belanghebbende als acceptabel aangezien deze
      prijsverbintennis zou leiden tot het opheffen van de schade. Het aanbod tot
      prijsverbintennis van de Poolse belanghebbende was niet acceptabel.
 6.   Derhalve, in overeenstemming met de bepalingen van de artikelen 10 en 12 van het
      Reglement (EEG) No. 2423/88, heeft de Commissie, na consultatie van het Advies
      Comité, de prijsverbintennis zoals aangeboden door de Bulgaarse belanghebbende
      aangenomen en stelt tevens voor een definitief anti-dumping recht in de vorm van een
      variabel recht van ECU 89 per ton in te stellen op importen met als oorsprong Polen.
 7.    De Commissie stelt voor, zoals in dergelijke gevallen gebruikelijk is, de bedragen
       waarvoor zekerheid is gesteld uit hoofde van het voorlopige anti-dumpingrecht definitief
       te innen.
 'PB No 162, 300694, blz 16
 2
   PBNo280, 291094, blz 1
                                                 A
 ---pagebreak---                         VERORDENING (EG) Nr            VAN DE RAAD
   TOT INSTELLING VAN EEN DEFINITIEF ANTI-DUMPINGRECHT OP DE
 INVOER VAN OPLOSSINGEN VAN UREUM EN AMMONIUMNITRAAT VAN
  OORSPRONG UIT BULGARIJE EN POLEN, UITGEVOERD DOOR FIRMA'S
  DIE NIET VRIJGESTELD ZIJN VAN HET ANTI-DUMPING RECHT, EN TOT
               DEFINITIEVE INNING VAN HET VOORLOPIGE RECHT
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende
beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen
lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap1, laatstelijk gewijzigd bij
Verordening (EG) nr. 522/942, inzonderheid op Artikel 12,
Gelet op het voorstel dat door de Commissie, na overleg in het Raadgevend Comité, is
ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A.        Voorlopige maatregelen
(1)       De Commissie heeft bij Verordening (EG) nr. 1506/943 (hierna "Voorlopige
          Verordening" genoemd) een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer
          in de Gemeenschap van oplossingen van ureum en ammoniumnitraat ("UAN"),
          van oorsprong uit Bulgarije en Polen, ingedeeld onder GN-code 3102 80 00.
(2)       Bij Verordening (EG) nr. 2620/944 heeft de Raad de geldigheid van dit recht tot
          31 december 1994 verlengd.
1
  P B nr. L 209 van 2.8.1988, blz. 1
2
  P B nr. L 66 van 10.03.1994, blz. 10
3
  P B nr. L 162 van 30.06.1994, blz. 16
4
  PB nr.  L 280 van 29.10.1994, blz. 1
 ---pagebreak--- jB  Vervolg procedure
(3) Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht werden schriftelijke
    opmerkingen ontvangen van de volgende ondernemingen:
             de Bulgaarse exporteur, Chimimport, en de Bulgaarse producent,
             Agropolychim Devnja,
             de Poolse exporteur, CIECH, en de twee Poolse producenten, Z.A.
             Kedzierzyn en Z.A. Pulawy,
             de European Fertilizer Import Association ("de EFIA") en
             de European Fertilizer Manufacturer Association (de "EFMA"), de
             indiener van de klacht.
    Partijen werden op hun verzoek door de Commissie gehoord.
(4) De partijen werden op hun verzoek in kennis gesteld van de voornaamste feiten
    en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was de
    aanbeveling te doen definitieve anti-dumpingmaatregelen in te stellen en de
    bedragen waarvoor uit hoofde van het voorlopige recht zekerheid was gesteld
    definitief te innen. Tevens konden partijen binnen een redelijke termijn op deze
    mededelingen reageren.
(5) De standpunten van de partijen werden in aanmerking genomen en de Commissie
    heeft haar conclusies zo nodig gewijzigd.
(6) Door de complexiteit van de zaak die vooral is te wijten aan het aantal
    producenten in de Gemeenschap en aan het feit dat de Poolse producenten, de
    Poolse exporteur en de producenten in het analoge land eerst sinds kort in
    markteconomische omstandigheden werken, heeft het onderzoek meer tijd in
    beslag genomen dan de normale duur van een jaar zoals voorzien in artikel 7, lid
    9, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 (hierna de "basisverordening"
    genoemd).
£.  Onderzocht produkt. soortgelijk produkt
(7) Daar geen enkele partij, na de instelling van de voorlopige anti-
    dumpingmaatregel, opmerkingen heeft gemaakt over het onderzochte en het
 ---pagebreak---      soortgelijk produkt worden de bevindingen van de Overwegingen (9) en (10) van
     de Voorlopige Verordening bevestigd.
g.   Dumping
1-   Bulgarije
(8)  De Bulgaarse belanghebbenden hebben in verband met de vaststelling van
     dumping geen nieuwe gegevens medegedeeld. De conclusies van het voorlopige
     onderzoek worden dus bevestigd.
     De dumpingmarge voor het Bulgaarse produkt wordt derhalve               definitief
     vastgesteld op 33,3% van de prijs franco grens Gemeenschap.
2.   Polen
CL   Normale waarde
(9)  Eén Poolse producent, Z.A. Pulawy ("ZAP") was, zoals bij de voorlopige
     vaststelling, van oordeel dat de Commissie de normale waarde diende te baseren
     op de gegevens over de produktiekosten die hij specifiek in antwoord op de
     vragenlijst had verstrekt. ZAP heeft evenwel geen materiaal verstrekt waaruit
     bleek dat deze gegevens de kosten van dit bedrijf beter weergeven dan de
     algemene kostenadministratie van dit bedrijf.
     Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht heeft ZAP bewijsmateriaal
     verstrekt in verband met enige aanzienlijke maandelijkse schommelingen in de
     produktiekosten per eenheid, die uit de algemene kostenadministratie naar voren
     waren gekomen. Het bedrijf kon evenwel geen bevredigende verklaring geven
     voor deze kostenschommelingen.
     Onder deze omstandigheden wordt ervan uitgegaan dat de gegevens over de
     produktiekosten, zoals die blijken uit de interne boekhouding van deze producent
     over de negen maanden waarin deze sterke schommelingen zich niet hebben
     voorgedaan, representatief zijn en dat hiervan dient te worden uitgegaan bij het
     construeren van de normale waarde in het kader van de vaststelling van de
     definitieve rechten.
b.    Exportprijs
(10) Een producent, Z.A. Kedzierzyn ("ZAK"), betwistte, op grond van ontbrekende
     en tegenstrijdige gegevens, de correcties die de Commissie, in het kader van de
     voorlopige vaststelling, op enkele exportprijzen had toegepast om rekening te
 ---pagebreak---      houden met commissies voor de exporteur via welke de verkooptransacties
     hadden plaatsgevonden. ZAK heeft evenwel niet kunnen aantonen dat de
     werkwijze van de Commissie in het kader van de voorlopige vaststelling onjuist
     was. Deze werkwijze om de exportprijs van ZAK vast te stellen, wordt derhalve
     gehandhaafd.
(11) De andere producent, ZAP, heeft opmerkingen gemaakt over de volledigheid van
     de gegevens over zijn exporttransacties. Bij het voorlopige onderzoek was de
     Commissie van oordeel dat de beschikbare gegevens onvolledig waren. Daar
     evenwel in het kader van het definitieve onderzoek bijkomende en overtuigende
     gegevens werden verstrekt, is de Commissie van oordeel dat haar werkwijze met
     het oog op de definitieve bevindingen gewijzigd dient te worden en dat de
     exportprijs van ZAP op de later verstrekte gegevens dient te worden gebaseerd,
     zonder toepassing van de eerder aangebrachte correctie.
ç_.  Vergelijking
(12) ZAP heeft om enkele correcties in verband met de vergelijking van              de
     geconstrueerde normale waarde en de exportprijs verzocht. Dergelijke correcties
     kunnen, overeenkomstig artikel 2, leden 9 en 10, van de basisverordening, worden
     toegestaan voor alle verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van
     de prijzen.   Aanvragen   om    dergelijke correcties  moeten   evenwel    worden
     gemotiveerd. ZAP heeft in dit verband echter geen motivering, cijfer- of ander
     bewijsmateriaal voorgelegd. De aanvraag werd derhalve van de hand gewezen.
öL   Conclusie
(13) Gezien bovenstaande bevindingen in verband met de normale waarde, de
     exportprijs en de vergelijking tussen beide, werden de volgende definitieve
     dumpingmarges vastgesteld, in procenten van de prijs franco grens Gemeenschap:
             ZAK: 40%.
             ZAP: 27%.
 ---pagebreak--- (14) Voor de andere Poolse producenten of exporteurs die de vragenlijst van de
     Commissie niet hebben ingevuld en die zich ook niet op andere wijze hebben
     bekendgemaakt, werd de dumping vastgesteld op basis van de beschikbare
     gegevens overeenkomstig het bepaalde in artikel 7, lid 7, onder b) van de
     Basisverordening.
     De Commissie is in dit verband van oordeel dat de hoogste dumpingmarge die is
     vastgesteld voor een producent die wel aan dit onderzoek heeft medegewerkt, van
     toepassing is.
     Deze werkwijze werd gekozen omdat het onaanvaardbaar zou zijn bedrijven voor
     niet-medewerking te belonen en om ontduiking van rechten tegen te gaan.
3.   Algemeen
(15) Gezien de wijze waarop de normale waarde zoals boven omschreven voor
     Bulgarije en Polen is vastgesteld, is de Commissie van oordeel dat het dienstig is
     te bepalen dat de bij deze verordening ingestelde maatregelen na één jaar worden
     herzien, indien wijzigingen in de produktiekostenstructuur van de in de
     exportlanden gevestigde producenten een herziening rechtvaardigen.
E-    Schade
JL   Omvang van de EG-markt
(16) Over het totale verbruik van UAN in de Gemeenschap werden, na de instelling
     van het voorlopig anti-dumpingrecht, geen nieuwe gegevens ontvangen. Het
     voorlopig vastgestelde cijfer, namelijk 2,8      miljoen ton in 1992 en in de
     onderzoekperiode, gemeten aan de hand van het verbruik van UAN met een
     stikstofgehalte van 32%, wordt derhalve bevestigd.
2.   Cumulering van de invoer met dumping van oorsprong uit Bulgarije en
     Polen
(17) Aan de hand van de invoerstatistieken van de Gemeenschap hebben de Bulgaarse
     exporteur en de Bulgaarse producent het argument herhaald dat zij reeds in het
     kader van het voorlopige onderzoek hadden aangevoerd, namelijk dat de invoer in
 ---pagebreak---       de Gemeenschap uit Bulgarije niet met de invoer uit Polen (zie overweging 32
      van de Voorlopige Verordening ) mag worden gecumuleerd.
(18)  Er wordt op gewezen dat het Bulgaarse UAN in de onderzoekperiode in de
      Gemeenschap een marktaandeel van ongeveer 7% had.
      Gezien de in de Voorlopige Verordening opgegeven redenen (zie overwegingen
      33 en 34 van die verordening) en het marktaandeel van het Bulgaarse UAN,
      wordt in het kader van de definitieve bevindingen geconcludeerd dat voorwaarden
      die, bij de vaststelling van schade, een cumulering van de invoer rechtvaardigen,
      met name een parallelle trend wat hoeveelheden en prijzen betreft, in onderhavig
      geval aanwezig zijn. Met name kan noch de invoer uit Bulgarije, noch de invoer
      uit Polen als te verwaarlozen worden beschouwd.
3.    Hoeveelheden en prijzen van de met dumping ingevoerde Bulgaarse en
      Poolse produkten
(19)  De EFIA voerde aan dat de betrokken invoer in de plaats is getreden van de
      invoer van UAN uit andere derde landen en dat de invoer van UAN in de
      Gemeenschap in het algemeen is gedaald. De F1F1A concludeerde hieruit dat de
      bedrijfstak van de Gemeenschap geen schade kan hebben geleden door de invoer
      uit Polen en Bulgarije.
 (20) De Commissie wijst erop dat een beoordeling van het importvolume alleen niet
      volstaat om de schade te beoordelen die de EG-bedrijfstak heeft geleden. Bij een
      dergelijke beoordeling dienen ook de prijzen van de importprodukten in
       aanmerking te worden genomen, zoals in het kader van het voorlopige onderzoek
       is gebeurd. Geconcludeerd werd, zoals in de overwegingen 36 en 37 van de
       Voorlopige Verordening uiteengezet, dat de prijzen van de betrokken invoer
       aanzienlijk zijn gedaald en aanzienlijk lager waren dan die van de EG-
       producenten.
 4.    Situatie van de EG-bedrijfstak
 (21)  Na de vaststelling van de Voorlopige Verordening, heeft de EFIA opgemerkt dat
       de EG-bedrijfstak Lot aan de onderzoekperiode geen marktaandeel had verloren.
       Volgens de EFIA was deze ontwikkeling strijdig met de conclusies inzake schade
       die de Commissie in het kader van het voorlopige onderzoek heeft getrokken..
 ---pagebreak--- (22) In dit verband wordt opgemerkt dat niet alle schadefactoren die in artikel 4, lid 2,
     onder e), van de basisverordening zijn opgesomd een negatieve trend moeten
     vertonen om tot de conclusie te komen dat de EG-bedrijfstak aanzienlijke schade
     heeft geleden. De EG-bedrijfstak heeft in 1992 zijn marktaandeel in de
     Gemeenschap gehandhaafd en kon dit zelfs tot aan de onderzoekperiode enigszins
     vergroten, zoals in Overweging 40 van de Voorlopige Verordening uiteengezet.
     De EG-producenten konden hun marktaandeel evenwel slechts stabiliseren door
     een aanzienlijke verlaging van de verkoopprijzen (zie overwegingen 38 tot 41 van
     de Voorlopige Verordening). Het is deze prijsverlaging die tot een aanzienlijke
     verlaging van de omzet van de EG-bedrijfstak en uiteindelijk tot zware financiële
     verliezen heeft geleid.
5.   Conclusie
(23) Door de sterke prijsdaling op de EG-markt en de negatieve ontwikkeling van de
     financiële situatie van de EG-bedrijfstak die tot zware financiële verliezen heeft
     geleden, is de Commissie in het kader van het voorlopige onderzoek tot de
     conclusie gekomen dat de UAN-producerende bedrijfstak van de Gemeenschap
     aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van de
     Basisverordening.
     Deze conclusie wordt bevestigd.
E.   Oorzakelijk verband
 1.  Gevolgen van de invoer met dumping
(24) De EFIA heeft aangevoerd dat de schade die de EG-producenten hebben geleden
     niet kon zijn veroorzaakt door de prijzen van het produkt uit Bulgarije en Polen.
     Volgens haar was het prijsbeleid van de EG-bedrijven de oorzaak van de
     aanzienlijke prijsdalingen en de schade die deze bedrijven uiteindelijk leden. De
     EFIA voerde voorts aan dat de betrokken invoer niet omvangrijk genoeg was om
     de prijzen voor UAN in de Gemeenschap te beïnvloeden.
(25) In antwoord op deze argumenten van de EFIA, heeft de Commissie vastgesteld
     dat de prijzen van de verschillende EG-producenten uiteenliepen. Zoals reeds
     uiteengezet in de overwegingen 36 en 37 van de Voorlopige Verordening is bij
     het onderzoek evenwel gebleken dat de betrokken exporteurs de prijzen van de
      EG-producenten voortdurend onderboden. Een gedetailleerd onderzoek van de
 ---pagebreak---      prijzen van de EG-producenten en de prijzen van de exporteurs heeft uitgewezen
     dat de prijzen van het betrokken importprodukt niet alleen evenzeer daalden als
     de prijzen van de EG-produkten, maar er voortdurend onder lagen. Bovendien kan
     de bewering van de EFIA, dat het gecumuleerde marktaandeel (27%) van de hier
     bedoelde importprodukten in de Gemeenschap niet groot genoeg is om de prijzen
     te beïnvloeden, niet worden aanvaard, daar UAN een zeer prijsgevoelige
     grondstof is.
(26) Tenslotte is bij het onderzoek naar de door de EG-bedrijfstak geleden schade
     gebleken dat de verslechtering van de financiële situatie van de EG-bedrijfstak,
     die in het onderzoektijd vak tot zware financiële verliezen heeft geleid, samenviel
     met de invoer van grote hoeveelheden laaggeprijsde produkten. Derhalve wordt
     geconcludeerd dat de betrokken invoer sterk heeft bijgedragen tot de aanzienlijke
     schade die de EG-bedrijfstak heeft geleden.
2.   Andere factoren
(27) De EFIA heeft voorts aangevoerd dat een daling van het verbruik en van de vraag
     op de EG-markt voor meststoffen de oorzaak was van de problemen van de UAN-
     producenten van de Gemeenschap. Bovendien stelde de EFIA dat de te grote
     produktiecapaciteit van de betrokken meststoffabrikanten en de prijsdalingen voor
     tussenprodukten van UAN de oorzaak waren van de geleden schade.
(28) In verband met deze argumenten wijst de Commissie erop dat niet kan worden
     uitgesloten dat de ontwikkelingen op de EG-markt voor meststoffen,               de
     produktiecapaciteit van meststoffabrikanten en de prijzen van tussenprodukten
     enige invloed kunnen hebben gehad op de algemene situatie van de EG-markt
     voor UAN alsmede op de UAN-producerende bedrijfstak, maar dat neemt niet
     weg dat de voortdurende stijging van de invoer van UAN uit Bulgarije en Polen,
     die met een aanzienlijke prijsonderbieding gepaard ging, tot de moeilijkheden van
     de UAN-producenten in de Gemeenschap hebben bijgedragen en deze voor een
     groot deel hebben veroorzaakt. Voorts werden de beweringen van de EFIA
     grotendeels met gegevens over de EG-markt voor meststoffen in haar geheel
     onderbouwd, terwijl onderhavige anti-dumpingprocedure specifiek op UAN
     betrekking heeft. Er wordt op gewezen dat de vraag naar UAN, zoals uit de
     Voorlopige Verordening blijkt, in tegenstelling tot de vraag naar andere
 ---pagebreak---      meststoffen, relatief stabiel was. Slechts onmiddellijk voor en tijdens de
     onderzoekperiode was er een lichte daling (zie Overweging 35 van de Voorlopige
     Verordening). Derhalve wordt geconcludeerd dat de argumenten en beweringen
     van de EFIA op cijfers zijn gebaseerd zijn die de ontwikkelingen op de markt
     voor UAN niet weerspiegelen, waarbij een van de hoofdoorzaken van de toestand
     van de EG-bedrijfstak buiten beschouwing wordt gelaten. Deze argumenten en
     beweringen dienen derhalve van de hand te worden gewezen.
3.   Conclusie
(29) Aangezien na de instelling van de voorlopige anti-dumpingrechten geen andere
     argumenten werden ontvangen betreffende de oorzaak van de geleden schade en
     gezien    bovenstaande    overwegingen,    wordt   geconcludeerd    dat   de   grote
     hoeveelheden laaggeprijsd UAN die met dumping uit Bulgarije en Polen zijn
     ingevoerd, onafhankelijk van andere factoren die op de bedrijfstak van de
     Gemeenschap van invloed zijn, de oorzaak zijn van de aanmerkelijke schade die
     deze bedrijfstak heeft geleden en die in het bijzonder in zware financiële verliezen
     tot uiting is gekomen.
G.   Belang van de Gemeenschap
(30) De EFIA heeft in dit verband aangevoerd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap
     niet volledig aan de vraag naar UAN in de Gemeenschap kan voldoen, zodat de
     instelling van anti-dumpingrechten, die het aanbod beperken, niet in het belang
     van de Gemeenschap is.
(31) Dit argument lijkt in tegenspraak met het argument van de EFIA in Overweging
     27, namelijk dat de UAN-producenten van de Gemeenschap door overcapaciteit
     schade hebben geleden. Voorts wordt erop gewezen dat anti-dumpingmaatregelen
     niet ten doel hebben de invoer van een produkt in de Gemeenschap te
     verhinderen, maar dat zij beogen de handelverstorende gevolgen van schadelijke
     dumping weg te nemen en een daadwerkelijke concurrentie te herstellen. Wat het
     aanbod van UAN in de Gemeenschap betreft, werden er, voor de sterke stijging
     van de invoer met dumping, grote hoeveelheden UAN uit andere derde landen
     ingevoerd, zoals in de Voorlopige Verordening werd uiteengezet (zie Overweging
     44). Dit potentiële aanbod uit andere derde landen bestaat nog steeds en er is geen
     reden om aan te nemen dat er een tekort aan UAN zal ontstaan, daar de EG-markt
 ---pagebreak---      voor leveranciers uit andere derde landen weer aantrekkelijker zou kunnen
     worden, zodra er weer sprake is van eerlijke concurrentie.
     Aangezien na de instelling van de voorlopige anti-dumpingrechten geen andere
     argumenten in verband met het belang van de Gemeenschap werden aangevoerd,
     wordt geconcludeerd dat de instelling van anti-dumpingmaatregelen in het belang
     van de Gemeenschap is.
H«    Anti-dumpingmaatregelen
(32) Na de instelling van de voorlopige rechten heeft de EFIA aangevoerd dat de
     instelling van deze rechten niet rechtmatig was, daar de handelsovereenkomsten
     tussen de Gemeenschap en de twee exportlanden in overleg voorzien.
(33) In deze twee handelsovereenkomsten is bepaald dat anti-dumpingmaatregelen
     kunnen worden toegepast en dat zij in dringende gevallen zonder voorafgaand
     overleg met de andere partij kunnen worden ingesteld. De Commissie was tot de
     conclusie gekomen dat voorlopige anti-dumpingmaatregelen dringend moesten
     worden ingesteld, gezien de duur van het onderzoek voorafgaand aan de instelling
     van deze maatregelen en vanwege het feit dat zij had vastgesteld dat dumping op
     grote schaal had plaatsgevonden en dat de bedrijfstak van de Gemeenschap
     daardoor aanmerkelijke schade had geleden.
     Derhalve wordt bevestigd dat deze maatregelen niet in strijd zijn met de
     verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van de handelsovereenkomsten
     met beide exportlanden.
(34) Op basis van de bovenstaande conclusies inzake dumping, schade, oorzakelijk
     verband en het belang van de Gemeenschap werd overwogen welke vorm het
     anti-dumpingrecht diende aan te nemen en hoe hoog het moest zijn om de
     handelverstorende gevolgen van de schadelijke dumping weg te nemen.
     Daarnaast moest rekening worden gehouden met het feit dat de UAN-producenten
     van de Gemeenschap in het algemeen verliezen leden.
(35) De Commissie heeft bijgevolg berekend tegen welke prijzen de EG-bedrijfstak de
     gemiddelde produktiekosten kan dekken en een redelijke winst maken.
     In verband met de vaststelling van de redelijke winst voerde de EFMA aan dat het
     winstpercentage dat de Commissie in het kader van de voorlopige bevindingen
 ---pagebreak---          had aangehouden, namelijk 5% van de omzet, te laag is. Met een dergelijke
         winstmarge zou volgens de EFMA in de Gemeenschap geen UAN meer
         geproduceerd      kunnen      worden.     De berekende streefprijs           zou de    nodige
         vervangingen en investeringen niet kunnen financieren en tenslotte zou in het
         kader van onderhavige procedure dezelfde winstmarge dienen te worden gebruikt
         als in het kader van een regionale anti-dumpingprocedure betreffende de invoer
         van     ammoniumnitraat\         aangezien      ammoniumnitraat         één   van   de   twee
         hoofdbestanddelen van UAN is.
(36)      Wat deze beweringen van de EFMA betreft, hebben de EG-producenten in hun
         antwoord op de vragenlijst in verband met de winst een aantal streefcijfers
          vermeld die de bedrijven intern hanteren. Deze streefcijfers                     verschilden
          aanzienlijk per bedrijf en in een aantal gevallen golden deze cijfers niet specifiek
          voor UAN, maar waren zij het resultaat van een algemeen groepsbeleid bij de
          evaluatie van investeringsprojecten. De Commissie was in het kader van de
          voorlopige bevindingen van oordeel dat de EG-bedrijfstak zijn claims inzake een
          redelijke winstmarge niet voldoende had onderbouwd. Na de voorlopige
          vaststellingen heeft de EFMA geen nieuwe gegevens verstrekt.
          Bij de voorlopige vaststelling van de winstmarge is de Commissie ervan
          uitgegaan dat het betrokken produkt een voldoende ontwikkeld produkt is en dat
          voor investeringen, onderzoek en ontwikkeling geen hoge bedragen meer
          behoeven te worden uitgegeven. De EFMA heeft in het kader van de definitieve
          bevindingen geen andere gegevens verstrekt die tot een andere conclusie zouden
          leiden.
          De    vergelijking      die   de    EFMA        met     de     regionale   zaak   betreffende
          ammoniumnitraat maakt, wordt niet gegrond geacht. Bij de berekening van de
          streefprijs in het kader van die anti-dumpingprocedure werd in het bijzonder
          rekening gehouden met de produktie- en verkoopsituatie van de betrokken
          regionale bedrijfstak, die anders is dan die van de UAN-producerende bedrijfstak
          van de Gemeenschap. De winstmarge die in het kader van de anti-
          dumpingprocedure voor ammoniumnitraat werd aangehouden, werd namelijk niet
          toegepast op de werkelijke produktiekosten van de betrokken bedrijfstak, maar op
          de gecorrigeerde produktiekosten waarbij een kostenstijging gedurende de
          onderzoekperiode die aan andere factoren dan de invoer met dumping te wijten
          was, buiten beschouwing werd gelaten.
  Besluit van de Commissie nr. 94/293/F.G, PB L 129, van 21.5.94, blz. 24
                                                     11
 ---pagebreak---      De claim van de EFMA kan derhalve niet worden aanvaard. De winstmarge die in
     het kader van de voorlopige bevindingen werd vastgesteld, dient in het kader van
     de definitieve bevindingen te worden gehandhaafd.
(37) Op deze basis en rekening houdend met de produktiekosten van de EG-bedrijfstak
     werd een minimum importprijs berekend die de EG-bedrijfstak in staat moest
     stellen zijn prijzen tot een winstgevend niveau op te trekken.
(38) Na alle wijzigingen te hebben aangebracht die na de instelling van het voorlopige
     recht dienstig werden geacht, werd vastgesteld dat de schadedrempels lager waren
     dan de dumpingmarges die voor beide Poolse producenten en de Bulgaarse
     exporteur waren vastgesteld.
(39) Gezien de aanmerkelijke schade die de EG-bedrijfstak in de vorm van financiële
     verliezen had geleden en de mogelijkheid dat een ad-valoremrecht geabsorbeerd
     zou worden, hetgeen schadelijke gevolgen zou hebben voor de prijzen in de
     Gemeenschap voor dit seizoengebonden en uiterst prijsgevoelig produkt, en
     gezien het bestaan van invoerkanalen via bedrijven in derde landen, wordt het
     passend geacht een variabel recht in te stellen dat voldoende hoog is om de
     producenten in de Gemeenschap in staat te stellen hun prijzen tot een
     winstgevend niveau op te trekken, welk variabel recht dient te worden toegepast
     op het UAN dat door de Bulgaarse en Poolse producenten of de partijen die het
     betrokken produkt in de onderzoekperiode hebben uitgevoerd rechtstreeks wordt
     gefactureerd. Op alle andere invoer wordt een op dezelfde basis berekend vast
     recht ingesteld om te voorkomen dat de anti-dumpingrechten worden ontdoken.
                                           12
 ---pagebreak---  L   Verbintenissen
(40) Na kennis te hebben genomen van de voornaamste feiten en overwegingen op
     grond waarvan de Commissie voornemens was de instelling van definitieve anti-
     dumpingmaatregelen aan te bevelen, hebben de betrokken Bulgaarse en Poolse
     exporteurs en producenten verbintenissen aangeboden. De Commissie is evenwel
     van oordeel dat uitsluitend de door de Bulgaarse producent en exporteur
     gezamenlijk aangeboden verbintenis aanvaardbaar is, omdat alleen deze zou
     garanderen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap geen schade meer lijdt, door
     het optrekken van de uitvoerprijs tot op een niveau waar hij geen schade meer
     berokkent. De Commissie was van oordeel dat de door de Poolse producenten en
     exporteur aangeboden verbintenissen aan een lager prijsniveau onaanvaardbaar
     waren. Zij heeft een en ander aan de betrokken exporteurs en producenten
     medegedeeld. De door de Bulgaarse producent en exporteur aangeboden
     verbintenissen werden bij Besluit nr. 94/.../EG van de Commissie aanvaard.
     Ondanks de aanvaarding van de verbintenis dient een residueel recht te worden
     ingesteld op de invoer uit Bulgarije om ontduiking van de anti-dumpingrechten te
     voorkomen.
«L   Inning van de voorlopige rechten
(41) Gezien de vastgestelde dumpingmarges, de schade die de EG-bedrijfstak heeft
     geleden en de precaire financiële toestand van deze bedrijfstak wordt het
     noodzakelijk geacht de bedragen die uit hoofde van het voorlopig anti-
     dumpingrecht als zekerheid zijn gesteld voor alle bedrijven definitief te innen,
                                          13
 ---pagebreak--- HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
                                        Artikel 1
1.   Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van oplossingen
     van ureum en ammoniumnitraat van oorsprong uit Bulgarije en Polen, ingedeeld
     onderGN-code3102 80 00.
2.   Het anti-dumpingrecht op produkten van oorsprong uit Bulgarije bedraagt 20 ecu
     per ton (aanvullende TARIC-code: 8792), met uitzondering van de produkten die
     na het in voege treden van deze verordening rechtstreeks door de volgende in
     Bulgarije gevestigde exporteurs of producenten      aan niet-gelieerde importeurs
     worden gefactureerd
             Chimimport Investment and Fertilizer Inc., Sofia,
             Agropolychim, Devnja,
             (aanvullende TARIC-code: 8791),
     die van     het  recht  zijn   vrijgesteld   onder bovengenoemde     voorwaarden
     overeenkomstig de aanvaarding van een gezamenlijke verbintenis bij Besluit nr.
     94/.../EG van de Commissie.
3.   Het anti-dumpingrecht op produkten van oorsprong uit Polen is gelijk aan het
     verschil tussen de minimum importprijs van 89 ecu per ton en de cif-prijs grens
     Gemeenschap vermeerderd met het GDT-recht per ton, indien de cif-prijs grens
     Gemeenschap vermeerderd met het GDT-recht per ton, lager is dan de minimum
     importprijs, en de in het vrije verkeer te brengen produkten door de volgende in
     Polen gevestigde exporteurs of producenten rechtstreeks aan niet-gelieerde
     importeurs worden gefactureerd:
     CIECH, Warschau,
     Zaklady Azotowe Kedzierzyn, Kedzierzyn,
     Zaklady Azotowe Pulawy, Pulawy,
     ( aanvullende TARIC-code : 8793).
     Op in het vrije verkeer te brengen produkten uil Polen die niet rechtstreeks door
     één van de bovengenoemde in Polen gevestigde exporteurs of producenten aan
     niet-gelieerde importeurs worden gefactureerd, is het volgende bijzondere recht
     van toepassing:
                                            14
 ---pagebreak---         22 ecu per ton (aanvullende TARIC-code: 8794), met uitzondering van de door
        Zaklady Azotowe Pulawy vervaardigde produkten waarop een bijzonder recht van
        19 ecu per ton van toepassing is (aanvullende TARIC-code : 8795)
4.      Tenzij anders vermeld, zijn de bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
                                         Artikel 2
De bedragen die ingevolge Verordening (EG) nr. 1506/94 uit hoofde van het voorlopige
anti-dumpingrecht als zekerheid zijn gesteld, worden definitief geïnd.
                                         Artikel 3
Deze Verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking
in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze Verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                             15
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1513
                                                              COM (94) 656 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                        i l 02
                                Catalogusnummer : CB-CO-94-674-NL-C
                                                            ISBN 92-77-83982-1
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                            ytó