CELEX: C2003/275/14
Language: fi
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 23 päivänä syyskuuta 2003 asiassa C-78/01 (Bundesgerichtshof esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Bundesverband Güterkraftverkehr und Logistik eV (BGL) vastaan Saksan liittotasavalta, asiamiehenään Hauptzollamt Friedrichshafen (Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Ulkoinen passitus – TIR-carnet'lla suoritettu kuljetus – Rikkomukset tai säännönvastaisuudet – Takaajayhdistyksen mahdollisuus todistaa rikkomuksen tai säännönvastaisuuden tapahtumapaikka – Määräaika todisteiden esittämiselle – Rikkomuksen tai säännönvastaisuuden toteavan jäsenvaltion velvollisuus selvittää sen tapahtumapaikka)

C 275/8                  FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                           15.11.2003
kotipaikka Thiéfosse (Ranska), Filatures et tissages de Saulxu-                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
res-sur-Moselotte, kotipaikka Saulxures-sur-Moselotte (Rans-
ka), Tissage Mouline Thillot, kotipaikka Thillot (Ranska),                                    23 päivänä syyskuuta 2003
Filature Niggeler & Küpfer SpA, kotipaikka Capriolo (Italia),
Standardtela SpA, kotipaikka Milano (Italia), (asiamiehinään:             asiassa C-78/01 (Bundesgerichtshof esittämä ennakkorat-
C. Stanbrook ja P. Bentley, QC) prosessiosoite Luxemburgissa              kaisupyyntö): Bundesverband Güterkraftverkehr und Lo-
jossa valittajat vaativat muutoksenhaussaan Euroopan yhteisö-             gistik eV (BGL) vastaan Saksan liittotasavalta, asiamiehe-
jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu                               nään Hauptzollamt Friedrichshafen (1)
toinen jaosto) asiassa T-213/97, Eurocoton ym. vastaan neu-
vosto, 29.11.2000 antaman tuomion (Kok. 2000, s. II-3727)
kumoamista, ja jossa vastapuolena ja muina asianosaisina ovat:            (Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Ulkoinen passitus – TIR-
                                                                          carnet’lla suoritettu kuljetus – Rikkomukset tai säännönvas-
Euroopan unionin neuvosto (asiamiehenään: S. Marquardt,
                                                                          taisuudet – Takaajayhdistyksen mahdollisuus todistaa rikko-
avustajinaan G. M. Berrisch ja H. P. Nehl) Ison-Britannian ja
                                                                          muksen tai säännönvastaisuuden tapahtumapaikka – Mää-
Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehenään:
K. Manji) ja Tessival SpA, kotipaikka Azzano S. Paolo (Italia),           räaika todisteiden esittämiselle – Rikkomuksen tai säännön-
                                                                          vastaisuuden toteavan jäsenvaltion velvollisuus selvittää sen
yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti
                                                                                                   tapahtumapaikka)
G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat M. Wathelet
ja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit C. Gulmann,
D. A. O. Edward, P. Jann, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr                                       (2003/C 275/14)
(esittelevä tuomari), J. N. Cunha Rodrigues ja A. Rosas,
julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johtava hallintovirkamies                               (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
L. Hewlett, on antanut 30.9.2003 tuomion, jonka tuomiolau-
selma on seuraava:                                                        (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
1)    Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
      asiassa T-213/97, Eurocoton ym. vastaan neuvosto,                   Asiassa C-78/01, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on saattanut
      29.11.2002 antama tuomio kumotaan valittajia koskevilta             EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
      osin.                                                               väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
                                                                          olevassa asiassa Bundesverband Güterkraftverkehr und Logistik
                                                                          eV (BGL) ja Saksan liittotasavalta, asiamiehenään Hauptzollamt
2)    Euroopan unionin neuvoston 16.5.1997 tekemä päätös, josta           Friedrichshafen, Préservatrice Foncière Tiard SA:n osallistuessa
      tuli lopullinen 21.5.1997, olla hyväksymättä Euroopan yhtei-        asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun tietyistä yhteisön tullikoo-
      söjen komission 21.4.1997 tekemää ehdotusta neuvoston               deksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92
      asetukseksi (EY) lopullisten polkumyyntitullien käyttöön otta-      soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta
      misesta Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indone-     1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL
      siasta, Pakistanista ja Turkista peräisin olevien valkaisematto-    L 253, s. 1) 454 ja 455 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen
      mien puuvillakankaiden tuonnille [KOM(97) 160 lopull.]              tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrí-
      kumotaan valittajia koskevilta osin.                                guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat M. Wathelet, R. Schint-
                                                                          gen ja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit C. Gulmann, A. La
                                                                          Pergola, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, J. N. Cunha
3)    Vahingonkorvausvaatimus hylätään.                                   Rodrigues ja A. Rosas (esittelevä tuomari), julkisasiamies:
                                                                          P. Léger, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut
                                                                          23.9.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
4)    Euroopan unionin neuvosto ja valittajat vastaavat omista
      oikeudenkäyntikuluistaan ensimmäisessä oikeusasteessa.              1)    Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen
                                                                                (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä
                                                                                2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen
5)    Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeuden-               (ETY) N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan ensimmäisen ala-
      käyntikulut valitusasteessa.                                              kohdan kanssa ristiriidassa ei ole se, että takaajayhdistys, jolta
                                                                                jäsenvaltio vaatii oikeusteitse maksettavaksi tulleja takaajayh-
                                                                                distyksen ja kyseisen jäsenvaltion välisen TIR-carnet’isiin mer-
                                                                                kittyjen tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleis-
6)    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
                                                                                sopimuksen mukaisen takaussopimuksen perusteella, voi esittää
      vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä ensimmäisessä
                                                                                todisteet rikkomuksen tai säännönvastaisuuden tapahtumapai-
      oikeusasteessa että valitusasteessa.
                                                                                kasta, kunhan nämä todisteet esitetään kyseisessä säännöksessä
                                                                                säädetyssä määräajassa, joka on luonteeltaan vanhentumisaika.
                                                                          2)    Asetuksen N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan ensimmäis-
(1) EYVL C 108, 7.4.2001.                                                       tä alakohtaa ja 455 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että
                                                                                takaajayhdistyksellä on rikkomuksen tai säännönvastaisuuden
                                                                                tosiasiallista tapahtumapaikkaa koskevien todisteiden esittä-
                                                                                mistä varten kahden vuoden määräaika sille osoitetusta maksu-
                                                                                vaatimuksesta lukien.
 ---pagebreak--- 15.11.2003                FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                                   C 275/9
3)    Asetuksen N:o 2454/93 454 ja 455 artiklalla ei aseteta sille        kinnasta yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
      jäsenvaltiolle, joka toteaa rikkomuksen tai säännönvastaisuuden     presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
      TIR-carnet’lla suoritettavan kuljetuksen yhteydessä, velvollisuut-  J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen ja C. W. A. Timmer-
      ta – mainitun asetuksen 455 artiklan 1 kohdan mukaisesti            mans sekä tuomarit D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann,
      tekemänsä ilmoituksen ja määrätoimipaikalle antamansa etsin-        F. Macken, N. Colneric (esittelevä tuomari) ja S. von Bahr,
      täilmoituksen lisäksi – selvittää, missä rikkomus tai säännön-      julkisasiamies: L. A. Geelhoed, kirjaaja: johtava hallintovirka-
      vastaisuus on tosiasiallisesti tapahtunut ja ketkä ovat tullivelal- mies L. Hewlett, on antanut 23.9.2003 tuomion, jonka
      lisia, pyytämällä toiselta jäsenvaltiolta virka-apua asian selvit-  tuomiolauselma on seuraava:
      tämiseksi.
(1) EYVL C 118, 21.4.2001.                                                1)     Jotta pääasiassa kyseessä olevan tilanteen kaltaisissa olosuh-
                                                                                 teissa voitaisiin vedota työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta
                                                                                 yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvos-
                                                                                 ton asetuksen (ETY) N:o 1612/68 10 artiklassa säädettyihin
                                                                                 oikeuksiin, unionin kansalaisen kanssa naimisissa olevan yhtei-
                                                                                 sön ulkopuolisen maan kansalaisen on oleskeltava laillisesti
                                                                                 yhteisön jäsenvaltiossa hetkellä, jolloin hän siirtyy siihen toiseen
                                                                                 jäsenvaltioon, johon unionin kansalainen muuttaa tai on
                                                                                 muuttanut.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                          2)     Asetuksen N:o 1612/68 10 artiklaa ei sovelleta, kun jäsenval-
                                                                                 tion kansalainen ja yhteisön ulkopuolisen maan kansalainen
                                                                                 ovat solmineet lumeavioliiton yhteisön ulkopuolisten maiden
                    23 päivänä syyskuuta 2003                                    kansalaisiin sovellettavien maahantuloa ja oleskelua koskevien
                                                                                 säännösten kiertämiseksi.
asiassa C-109/01 (Immigration Appeal Tribunalin esittämä
ennakkoratkaisupyyntö): Secretary of State for the Home
             Department vastaan Hacene Akrich (1)                         3)     Kun kyseessä on jäsenvaltion kansalaisen ja yhteisön ulkopuoli-
                                                                                 sen maan kansalaisen välinen aito avioliitto, sillä seikalla, että
                                                                                 puolisot ovat asettautuneet muuhun jäsenvaltioon voidakseen
                                                                                 saada yhteisön oikeudessa annettuja oikeuksia palatessaan
(Työntekijöiden vapaa liikkuvuus – Yhteisön ulkopuolisen
                                                                                 siihen jäsenvaltioon, jonka kansalainen ensin mainittu henkilö
maan kansalainen, joka on jäsenvaltion kansalaisen puoliso
                                                                                 on, ei ole merkitystä tämän viimeksi mainitun jäsenvaltion
– Puoliso, jonka tulo kyseiseen jäsenvaltioon ja oleskelu
                                                                                 toimivaltaisten viranomaisten arvioidessa puolisoiden oikeudel-
siellä on kielletty – Puolisoiden asettautuminen väliaikaisesti
                                                                                 lista asemaa.
toiseen jäsenvaltioon – Asettautuminen siinä tarkoituksessa,
että puoliso saisi yhteisön oikeuden nojalla oikeuden tulla
ensimmäiseen jäsenvaltioon ja oleskella siellä – Väärinkäyt-
                                    tö)                                   4)     Jos sillä hetkellä, kun jäsenvaltion kansalainen – joka on
                                                                                 naimisissa yhteisön ulkopuolisen maan kansalaisen kanssa ja
                                                                                 joka asuu tämän viimeksi mainitun kanssa toisessa jäsenval-
                           (2003/C 275/15)                                       tiossa – palaa siihen jäsenvaltioon, jonka kansalainen hän
                                                                                 on, tehdäkseen siellä palkkatyötä, hänen puolisollaan ei ole
                                                                                 asetuksen N:o 1612/68 10 artiklassa säädettyjä oikeuksia,
                     (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                             koska hän ei ole oleskellut laillisesti jonkin jäsenvaltion alueella,
                                                                                 ensiksi mainitun jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on
                                                                                 kuitenkin arvioitaessa kyseisen puolison hakemusta tulla valtion
                                                                                 alueelle ja oleskella siellä otettava huomioon ihmisoikeuksien ja
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                           perusvapauksien suojaamiseksi Roomassa 4.11.1950 allekir-
                                                                                 joitetun yleissopimuksen 8 artiklassa tarkoitettu oikeus perhe-
                                                                                 elämän kunnioittamiseen, edellyttäen että kyseessä on aito
                                                                                 avioliitto.
Asiassa C-109/01, jonka Immigration Appeal Tribunal (Yhdis-
tynyt kuningaskunta) on saattanut EY 234 artiklan nojalla
yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-            (1) EYVL C 150, 19.5.2001.
sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Secretary
of State for the Home Department ja Hacene Akrich ennakko-
ratkaisun henkilöiden vapaata liikkuvuutta ja sellaisen yhteisön
ulkopuolisen maan kansalaisen oleskeluoikeutta, joka on jäsen-
valtion kansalaisen puoliso, koskevan yhteisön oikeuden tul-