CELEX: 52010PC0217
Language: et
Date: 2010-05-12
Title: Ettepanek Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2488/2000 S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohta (esitanud ühiselt komisjon ning ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja)

|

52010PC0217

 Ettepanek Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2488/2000 S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohta (esitanud ühiselt komisjon ning ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja)  /* KOM/2010/0217 lõplik - NLE 2010/0116 */  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 12.5.2010KOM(2010)217 lõplik2010/0116 (NLE)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega muudetakse määrust (EÜ) nr 2488/2000 S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohta(esitanud ühiselt komisjon ning ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja)SELETUSKIRI1.  Nõukogu määrusega (EÜ) nr 2488/2000, mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006, kinnitati teatavad piirangud endise presidendi Miloševići ja temaga seotud isikute suhtes.2.  On asjakohane viia määrus (EÜ) nr 2488/2000 kooskõlla sanktsioonide praktika viimaste muutustega seoses pädevate asutuste kindlaksmääramise, õigusaktide rikkumisest tuleneva vastutuse, isikuandmete kaitse ja ELi jurisdiktsiooni käsitleva artikli sõnastamisega.3.  Selguse huvides tuleks artiklid, mida on vaja muuta, täies mahus uuesti avaldada.2010/0116 (NLE)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega muudetakse määrust (EÜ) nr 2488/2000 S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 215 lõiget 2,võttes arvesse nõukogu 9. oktoobri 2000. aasta ühist seisukohta 2000/599/ÜVJP, millega väljendatakse toetust demokraatiale Jugoslaavia Liitvabariigis ja tühistatakse viivitamatult teatud piiravad meetmed,[1] ning nõukogu 10. novembri 2000. aasta ühist seisukohta 2000/696/ÜVJP teatavate S. Miloševići ja temaga seotud isikute vastu suunatud eripiirangute säilitamise kohta[2],võttes arvesse ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning komisjoni ühist ettepanekut,olles konsulteerinud Euroopa andmekaitseinspektoriganing arvestades järgmist:4.  Nõukogu 10. novembri 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 2488/2000 (S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise ning määruste (EÜ) nr 1294/1999 ja (EÜ) nr 607/2000, samuti määruse (EÜ) nr 926/98 artikli 2 kehtetuks tunnistamise kohta)[3] kinnitati teatavad piirangud kooskõlas ühiste seisukohtadega 2000/599/ÜVJP ja 2000/696/ÜVJP.5.  On asjakohane viia määrus (EÜ) nr 2488/2000 kooskõlla sanktsioonide praktika viimaste muutustega seoses rahaliste vahendite külmutamist käsitleva sätte sõnastamise, pädevate asutuste kindlaksmääramise, õigusaktide rikkumisest tuleneva vastutuse, isikuandmete kaitse ja ELi jurisdiktsiooni käsitleva artikli sõnastamisega. Samuti tuleks Slobodan Miloševići surma tõttu kohandada määruse sõnastust. Selguse huvides tuleks artiklid, mida on vaja muuta, täies mahus uuesti avaldada.6.  Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas[4] tunnustatud põhimõtteid, eelkõige õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele, õigust omandile ning õigust isikuandmete kaitsele. Käesolevat määrust tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.7.  Füüsiliste isikute isikuandmete töötlemisel käesoleva määruse alusel tuleks järgida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta)[5] ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta)[6].8.  Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 2488/2000 vastavalt muuta,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määrust (EÜ) nr 2488/2000 muudetakse järgmiselt:(1) Pealkiri asendatakse järgmisega:„Nõukogu määrus (EÜ) nr 2488/2000, 10. november 2000, Slobodan Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohta”(2) Artikkel 1 asendatakse järgmisega:„ Artikkel 11. Külmutatakse kõik rahalised vahendid, mida Slobodan Milošević või I lisas loetletud temaga seotud füüsilised isikud omavad või mis on nende valduses või kontrolli all.2. Rahalisi vahendeid ei anta otseselt ega kaudselt I lisas loetletud füüsiliste isikute käsutusse ega nende toetamiseks.3. Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:a) „rahalised vahendid” – finantsvara ja tulud, sealhulgas:i) sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;ii) hoiused finantsasutustes või muudes asutustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;iii) avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, varrandid, debentuurid ja tuletisväärtpaberite lepingud;iv) intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek;v) krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;vi) akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;vii) rahalistest vahenditest või finantsallikatest saadavaid intresse tõendavad dokumendid;b) „rahaliste vahendite külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandiõiguses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamist.4. Lõikes 2 sätestatud keelust ei tulene rahalisi vahendeid kättesaadavaks teinud füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele mingit vastutust, kui nad ei teadnud ega omanud mõjuvat põhjust arvata, et nende tegevus rikub nimetatud keeldu.”(3) Artikkel 2 asendatakse järgmisega:„ Artikkel 2Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on artikli 1 lõigetes 1 ja 2 nimetatud meetmetest kõrvalehoidmine.”(4) Lisatakse artikkel 2a:„ Artikkel 2a1. Artikli 1 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud intresside või muude tulude suhtes, tingimusel et selliste intresside, tulude ja maksete suhtes jätkatakse artikli 1 lõike 1 kohaldamist.2. Artikli 1 lõige 2 ei takista ELi finants- ega krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontole kantakse üle rahalisi vahendeid, tingimusel et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamata teatama.3. Rahaliste vahendite heauskne külmutamine või nende kättesaadavaks tegemisest keeldumine eeldusel, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei pane mingit vastutust ühelegi seda teostavale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele ega selle juhtidele või töötajatele, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahalised vahendid külmutati hooletuse tõttu.”(5) Artikkel 3 asendatakse järgmisega:„ Artikkel 31. Ilma et see piiraks aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused:a) esitama viivitamata nende elu- või asukohaliikmesriigis asuvatele II lisas loetletud veebisaitidel nimetatud pädevatele asutustele käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks vastavalt artiklile 1 külmutatud kontod ja rahasummad, ning edastama sellise teabe kas otse või kaudselt komisjonile ningb) tegema kõnealuse teabe kontrollimisel koostööd II lisas loetletud veebisaitidel nimetatud pädevate asutustega.2. Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi.”(6) Artikkel 4 asendatakse järgmisega:„ Artikkel 41. Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed, mis on seotud käesoleva artikli lõike 2 punktides a ja b osutatud küsimustega, võetakse vastu artikli 5 lõikes 2 osutatud korralduskomitee menetluse kohaselt.2. Komisjon on volitatud:a) muutma I lisa, võttes arvesse ühise seisukoha 2000/696/ÜVJP rakendusotsuseid;b) tegema üksnes erandjuhul humanitaarsetel eesmärkidel erandeid artiklitest 1 ja 2;c) muutma II lisa liikmesriikide esitatud teabe alusel.3. Loetellu kantud isiku või tema nimel või tema kasuks tehtud taotlus, näiteks lõike 2 punktis b osutatud erandi tegemiseks või I lisa muutmiseks, esitatakse II lisas loetletud veebisaitidel nimetatud pädevate asutuste kaudu.Sellise taotluse saamise korral kontrollib pädev asutus taotleva füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse esitatud teavet võimalikult suures ulatuses.4. Pädev asutus saadab taotluse ja oma järeldused komisjonile.”(7) Lisatakse artikkel 4a:„ Artikkel 4a1. Käesoleva määruse kohaste ülesannete täitmiseks töötleb komisjon isikuandmeid. Kõnealused ülesanded hõlmavad järgmist:a) valmistada ette käesoleva määruse I lisa muudatused;b) konsolideerida I lisasse kantud andmed komisjoni veebisaidil olevasse elektroonilisse konsolideeritud loetellu[7], mis hõlmab isikuid, rühmitusi ja üksusi, kelle suhtes on kehtestatud ELi finantssanktsioonid;c) töödelda loetellu kandmise põhjuseid käsitlevat teavet ningd) töödelda käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitlevat teavet, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.2. I lisa hõlmab loetellu kantud füüsiliste isikute kohta ainult järgmist teavet:a) perekonna- ja eesnimed, sealhulgas varjunimed ning tiitlid;b) sünniaeg ja -koht;c) kodakondsus;d) passi- ja ID-kaardi number;e) maksukohuslase ja sotsiaalkindlustuse number;f) sugu;g) aadress või muu teave asukoha kohta;h) positsioon või amet;i) loetellu kandmise põhjused, kui selleks ei ole positsioon.3. I lisa võib hõlmata ka teavet loetellu kantud isikute pereliikmete kohta, kui osutatud teabe lisamine on teataval juhul vajalik ainult kõnealuse loetellu kantud füüsilise isiku tuvastamiseks.4. Komisjon võib töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult sellises ulatuses, mis on vajalik põhjenduste ettevalmistamiseks ja asjaomase füüsilise isiku poolt põhjenduste kohta esitatud arvamuse läbivaatamiseks, tingimusel et järgitakse asjakohaseid erilisi kaitsemeetmeid. Sellist teavet ei avalikustata ega vahetata.5. Käesoleva määruse kohaldamiseks määratakse II lisas nimetatud komisjoni üksus määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 2 punkti d tähenduses vastutavaks töötlejaks, et tagada asjaomastele füüsilistele isikutele võimalus kasutada määrusest (EÜ) nr 45/2001 tulenevaid õigusi.”(8) Lisatakse artikkel 8a:„ Artikkel 8a1. Liikmesriik määrab kindlaks artiklites 3 ja 4 osutatud pädevad asutused ning esitab need II lisas loetletud veebisaitidel. Liikmesriik teavitab komisjoni igast oma II lisas loetletud veebisaidi aadressi muudatusest enne sellise muudatuse tegemist.2. Liikmesriik teavitab komisjoni oma pädevatest asutustest, kaasa arvatud asutuste kontaktandmetest 15. juuliks 2010 ja annab viivitamata teada igast hilisemast muudatusest.”(9) Artikkel 10 asendatakse järgmisega:„ Artikkel 10Käesolevat määrust kohaldatakse:a) ELi territooriumil, sealhulgas tema õhuruumis;b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluva õhusõiduki ja laeva pardal;c) kõikide liikmesriikide kodanike suhtes ELi territooriumil ja väljaspool seda;d) kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;e) kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub ELi territooriumil.”(10) II lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas .Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISA„II LISAVeebisaidid, mis sisaldavad teavet artiklites 3 ja 4 osutatud pädevate asutuste kohta, ning aadress teatiste ja taotluste saatmiseks Euroopa Komisjonile(täidavad liikmesriigid)BELGIABULGAARIATŠEHHITAANISAKSAMAAEESTIIIRIMAAKREEKAHISPAANIAPRANTSUSMAAITAALIAKÜPROSLÄTILEEDULUKSEMBURGUNGARIMALTAMADALMAADAUSTRIAPOOLAPORTUGALRUMEENIASLOVEENIASLOVAKKIASOOMEROOTSIÜHENDKUNINGRIIKAadress teatiste ja taotluste saatmiseks Euroopa Komisjonile:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security PolicyUnit A2. Crisis Response and Peace BuildingCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E-post: relex-sanctions@ec.europa.euTel: (32 2) 295 55 85Faks: (32 2) 299 08 73”[1] EÜT L 261, 14.10.2000, lk 1.[2] EÜT L 287, 14.11.2000, lk 1.[3] EÜT L 287, 14.11.2000, lk 19.[4] EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.[5] EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.[6] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.[7] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm