CELEX: 
Language: da
Date: 1974-12-07 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 2. oktober 1974 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske Republik Ægypten om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske Republik Ægypten om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp

Nr. L 328 /36                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   7. 12. 74
                                                          II
                                (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk)
                                                      RÅD
                                              RÅDETS AFGØRELSE
                                                 af 2. oktober 1974
              om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den
                arabiske Republik Ægypten om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp
                                                    (74/592/EØF)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                        VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
FÆLLESSKABER HAR —
                                                                                       Artikel 1
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne            På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det eu­
113, 114 og 228,                                               ropæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske
                                                               Republik Ægypten om levering af mel af blød hvede
under henvisning til henstilling fra Kommissionen,             som fødevarehjælp, hvis tekst er bilagt denne
og                                                             afgørelse.
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                      Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afsluttet
konventionen om fødevarehjælp af 1971 ;                        Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de
                                                               personer, som har fuldmagt til at underskrive aftalen,
Den arabiske Republik Ægypten har ved brev af den              og til at overdrage dem de nødvendige beføjelser til
10. august 1973 fremsat en anmodning om fødeva­                at forpligte Fællesskabet.
rehjælp ;
                                                               Udfærdiget i Luxembourg, den 2. oktober 1974.
i betragtning af forsyningssituationen i Ægypten med
hensyn til korn bør der tildeles dette land 20 000                                         På Rådets vegne
tons blød hvede i form af 13 245 tons mel af blød
                                                                                            Ch. BONNET
hvede som gave inden for rammerne af Fællesskabets
program for fødevarehjælp for 1973/ 1974, —                                                   Formand
 ---documentbreak--- 7. 12, 74                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 328 /37
                                                      AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske Republik Ægypten
                                om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK ÆGYPTEN
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK ÆGYPTEN :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel 1                            ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.
                                                             Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet               blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
for korn for året 1973/1974, leverer Det europæiske          til artikel VIII.
økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­
skabet « som gave 20 000 tons blød hvede i form af
13 245 tons mel af blød hvede til Den arabiske Re­
publik Ægypten, herefter benævnt » bestemmelses­                                    Artikel IV
landet «.
                                                             Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                             som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
                        Artikel 11                           af varen på sit marked at anvende de priser, som
                                                             normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                             rende kvalitet.
Leverancerne effektueres fob i nye bomuldssække
med et nettoindhold på 67,485 kilogram hver efter
de bestemmelser, der er fastsat i bilaget, som udgør         Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
en integrerende del af denne aftale.                         nævnte lands centralbank og anvendes til finansiering
                                                             af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
                                                             stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
                                                             landet og Fællesskabet.
                       Artikel III
Bestemmelseslandet forpligter sig til .at træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­                                    Artikel V
port og forsikring af den leverede vare fra leverings­
sted til bestemmelsessted .                                  De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                             føre denne aftale således, at produktionens og den
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            internationale samhandels normale struktur ikke be­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport            røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige
 ---pagebreak--- Nr. L 328 / 38                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 7 . 12. 74
foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne       1 . straks efter losningen af hver ladning : havne og
ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­             datoer for skibets ankomst ; den lossede vares art
ner, der med rimelighed kunne forventes i mangel af             og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmelses­            varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er
landet sig til mellem den 1 . juli 1974 og den 30. juni         afsluttet; de hermed forbundne udgifter til sø­
1975 fra et hvilket som helst udførselsland og på               transport og forsikring;
sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst 2 122 300
tons blød hvede eller en tilsvarende mængde mel af          2 . hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
blød hvede .                                                    mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
                                                                afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
                                                                ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
                         Artikel VI                             ked ; omkostninger ved forsikring og i givet fald
                                                                ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­               derne ;
staltninger for at forhindre :                              3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto er
                                                                fuldstændig udnyttet :
— genudførsel af såvel varen, der er modtaget som
    fødevarehjælp, som af produkter, der stammer fra            a ) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
    dette korn ;                                                     ger) pr. 31 . december det foregående år;
                                                                b ) gennemførelsesstadiet for planen eller planer­
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                     ne med angivelse af den samlede finansiering,
     inden for 6 måneder efter den seneste levering så­              der er foretaget på dette stadium .
     vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være
     af samme art som den vare, der anvendes til
     fremstilling af mel, som af produkter, der stam­                                 Artikel VIII
     mer derfra .
                                                             På begæring af en af de kontraherende parter afhol­
                                                             der disse konsultationer om alle spørgsmål vedrøren­
                         Artikel VU                          de anvendelsen af denne aftale .
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                                Artikel IX
 skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
 denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­          Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
 sionen for De europæiske Fællesskaber følgende              engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
 oplysninger :                                               tekster alle har samme gyldighed.
 ---pagebreak--- 7 . 12. 74                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 328 /39
                                                         BILAG
                                     NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING
                        KAPITEL I                              Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­
                                                               ser, der skal fastsættes herom i kontrakterne mellem be­
                 Almindelige bestemmelser                      stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være af­
                                                               talt mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets be­
                          Artikel 1                            fuldmægtigede.
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­      De øvrige udgifter, jfr. første stykke, godtgøres ikke af
skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er     Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
leveret på det af Kommissionen for De europæiske               seslandet med dettes samtykke.
Fællesskaber angivne udførselssted, på den plads, der ud­
peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3
nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­
de vilkår. Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgif­                                 Artikel 6
terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
derefter af bestemmelseslandet.                                Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen
                                                               på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 7,
                                                               kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­
                                                               gede med forbehold af artikel 5 aftale en ny dato og en
                          Artikel 2                            ny frist til levering af hele varepartiet eller den ikke le­
                                                               verede del heraf.
Ved varens levering tillades en tolerance på 5 °/o under
den varemængde, der skal leveres i henhold til aftalens
artikel I.
                                                                                        KAPITEL III
                          Artikel 3                                          Bestemmelseslandets forpligtelser
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­                                     Artikel 7
te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­
parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse medde­         Efter at have underrettet Fællesskabet skaffer bestemmel­
les bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen.
Bestemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­           seslandet et eller flere skibe til transport af den samlede
fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet       varemængde, der er fastsat i aftalens artikel I. Skibenes
hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­        størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og
skabets befuldmægtigede.                                       de skal være klar til lastning på en dato inden for den i
                                                               artikel 4 nævnte periode.
                                                               Bestemmelseslandet befuldmægtigede meddeler Fællesska­
                          Artikel 4
                                                               bet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leverin­
                                                               gen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og un­
                                                               der alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for le­
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 3          veringens påbegyndelse.
omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet fastsætter
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestem­         Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtige­
melseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken      de leveringsrytmen.
leveringen skal begynde.
                                                                                           Artikel 8
                        KAPITEL II
                                                               Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen
                 Fællesskabets forpligtelser                   på den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato, skal be­
                                                               stemmelseslandet befuldmægtigede straks underrette
                                                               Fællesskabets befuldmægtigede herom.
                          Artikel 5
                                                               I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen,
Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den          og i givet fald en ny leveringsrytme, straks aftales mellem
dato og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 7,  Fællesskabets og bestemmelseslandet befuldmægtigede.
afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved     Omkostningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse
påføres bestemmelseslandet, f. eks. overliggepenge, faut­      påhviler bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force
fragt og dødfragt.                                             majeure.
 ---pagebreak--- Nr. L 328 /40                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     7. 12. 74
Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder sene­         I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
re end 30 hele dage efter den i artikel 7, første stykke,       de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
fastsatte dato for lastningen, kan Fællesskabet afhænde         stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter, der
varen med forbehold af den i aftalens artikel I, fastsatte      følger af afkaldet.
forpligtelse.
                                                                Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                                dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
                           Artikel 9                            bestemmelseslandet har givet meddelelse.
Dersom skibet ikke kan          rumme hele den fastsatte
mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­                                     Artikel 10
ligt, og senest 15 hele dage efter at lastningen er afsluttet,
om det vil modtage den resterende mængde eller give af­         Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
kald herpå.                                                      overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
                                                                med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, af
I det første tilfælde finder artikel 8, andet og tredje afsnit   varens art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
 anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu          varens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat
 ikke har fundet sted.                                           til Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                      Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske Republik Ægypten
                Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Ægypten om levering af mel
                af blød' hvede som fødevarehjælp, som Rådet besluttede at indgå den 2. oktober 1974, er
                blevet undertegnet i Bruxelles den 3 . oktober 1974 for Rådet for De europæiske Fælles- -
                skaber af
                Étienne Burin des Roziers, overordentlig og befuldmægtiget ambassadør, formand for
                De faste repræsentanters Komité, samt
                 Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for
                De europæiske Fællesskaber
                 for regeringen for Ægypten af Aly Hamdy Hussein, overordentlig og befuldmægtiget
                 ambassadør, leder af dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr. L 328 /40                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     7. 12. 74
Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder sene­         I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
re end 30 hele dage efter den i artikel 7, første stykke,       de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
fastsatte dato for lastningen, kan Fællesskabet afhænde         stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter, der
varen med forbehold af den i aftalens artikel I, fastsatte      følger af afkaldet.
forpligtelse.
                                                                Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                                dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
                           Artikel 9                            bestemmelseslandet har givet meddelelse.
Dersom skibet ikke kan          rumme hele den fastsatte
mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­                                     Artikel 10
ligt, og senest 15 hele dage efter at lastningen er afsluttet,
om det vil modtage den resterende mængde eller give af­         Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
kald herpå.                                                      overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
                                                                med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, af
I det første tilfælde finder artikel 8, andet og tredje afsnit   varens art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
 anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu          varens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat
 ikke har fundet sted.                                           til Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                      Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske Republik Ægypten
                Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Ægypten om levering af mel
                af blød' hvede som fødevarehjælp, som Rådet besluttede at indgå den 2. oktober 1974, er
                blevet undertegnet i Bruxelles den 3 . oktober 1974 for Rådet for De europæiske Fælles- -
                skaber af
                Étienne Burin des Roziers, overordentlig og befuldmægtiget ambassadør, formand for
                De faste repræsentanters Komité, samt
                 Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for
                De europæiske Fællesskaber
                 for regeringen for Ægypten af Aly Hamdy Hussein, overordentlig og befuldmægtiget
                 ambassadør, leder af dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.