CELEX: 21994A1231(04)
Language: sv
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: AVTAL i form av skriftväxling om förlängning av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Australien om handel mellan får-, lamm- och getkött

Avis juridique important

|

21994A1231(04)

AVTAL i form av skriftväxling om förlängning av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Australien om handel mellan får-, lamm- och getkött  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 351 , 31/12/1994 s. 0021 - 0022 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 65 s. 0159  Svensk specialutgåva Område 3 Volym 65 s. 0159 

AVTALi form av skriftväxling om förlängning av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Australien om handel med får-, lamm- och getköttBrev nr 1 Bryssel den.........Jag har äran att hänvisa till skriftväxlingen 1989 genom vilken det slöts ett avtal mellan gemenskapen och Australien om anpassning av huvudavtalet från 1980 mellan gemenskapen och Australien om handel med får-, lamm- och getkött.Till följd av de senaste diskussionerna har jag äran att föreslå att det avtal som slöts genom den skriftväxlingen skall fortsätta att vara i kraft efter den 31 december 1994, men med följande ändringar:1. Följande skall ersätta klausul 1 punkt A i avtalet: "I klausul 2 i huvudavtalet, ändrad genom klausul 6 i huvudavtalet, skall kvantiteten 17 500 metriska ton uttryckt i slaktvikt anses inkludera en högsta kvantitet för 1989 på 1 500 metriska ton lamm som importeras till Europeiska gemenskapen från Australien i form av kött som inte har varit fryst, en högsta kvantitet på 2 000 metriska ton 1990, en högsta kvantitet på 2 500 metriska ton 1991, en högsta kvantitet på 3 000 metriska ton 1992, en högsta kvantitet på 3 500 metriska ton 1993, en högsta kvantitet på 4 000 metriska ton 1994 och en högsta kvantitet på 2 250 metriska ton för de första sex månaderna 1995."2. I klausul 4 i avtalet skall "till och med den 31 december 1994" ersättas med "till och med den 30 juni 1995".Den kvantitet som avser de första sex månaderna 1995 skall vara 50 % av den överenskomna siffran för hela 1994, men den kan överskridas med upp till 20 %, vilket skall beaktas under den därpå följande perioden.Jag har äran att föreslå att, om ovanstående godkänns av er regering, detta brev tillsammans med ert bekräftande brev skall utgöra ett avtal i frågan mellan gemenskapen och Australiens regering.Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.På Europeiska unionens råds vägnarBrev nr 2 Bryssel den.........Jag har äran att bekräfta att jag har mottagit ert brev av dagens datum, vilket har följande lydelse:"Jag har äran att hänvisa till skriftväxlingen 1989 genom vilken det slöts ett avtal mellan gemenskapen och Australien om anpassning av huvudavtalet från 1980 mellan gemenskapen och Australien om handel med får-, lamm- och getkött.Till följd av de senaste diskussionerna har jag äran att föreslå att det avtal som slöts genom den skriftväxlingen skall fortsätta att vara i kraft efter den 31 december 1994, men med följande ändringar:1. Följande skall ersätta klausul 1 punkt A i avtalet: 'I klausul 2 i huvudavtalet, ändrad genom klausul 6 i huvudavtalet, skall kvantiteten 17 500 metriska ton uttryckt i slaktvikt anses inkludera en högsta kvantitet för 1989 på 1 500 metriska ton lamm som importeras till Europeiska gemenskapen från Australien i form av kött som inte har varit fryst, en högsta kvantitet på 2 000 metriska ton 1990, en högsta kvantitet på 2 500 metriska ton 1991, en högsta kvantitet på 3 000 metriska ton 1992, en högsta kvantitet på 3 500 metriska ton 1993, en högsta kvantitet på 4 000 metriska ton 1994 och en högsta kvantitet på 2 250 metriska ton för de första sex månaderna 1995.`2. I klausul 4 i avtalet skall 'till och med den 31 december 1994` ersättas med 'till och med den 30 juni 1995`.Den kvantitet som avser de första sex månaderna 1995 skall vara 50 % av den överenskomna siffran för hela 1994, men den kan överskridas med upp till 20 %, vilket skall beaktas under den därpå följande perioden.Jag har äran att föreslå att, om ovanstående godkänns av er regering, detta brev tillsammans med ert bekräftande brev skall utgöra ett avtal i frågan mellan gemenskapen och Australiens regering."Jag har äran att bekräfta att min regering samtycker till innehållet i ert brev.Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.På Australiens regerings vägnar