CELEX: C2000/335/32
Language: da
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 3. oktober 2000 i sag C-380/98, The Queen mod H.M. Treasury (anmodning om præjudiciel afgørelse fra High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court)) ("Offentlige kontrakter — fremgangsmåderne med hensyn til indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler og indkøbs- samt bygge- og anlægskontrakter — ordregivende myndighed — offentligretligt organ")

25.11.2000               DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   C 335/17
medfør af EF-traktatens artikel 177 (nu artikel 234 EF) har                6)    Såfremt der ikke foreligger nationale bestemmelser, der gennem-
indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,                  fører artikel 16, nr. 2, i direktiv 93/104 eller efter omstændig-
Sindicato de Médicos de Asistencia Pública (Simap) mod                          hederne udtrykkeligt fastsætter en af undtagelserne i direktivets
Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenci-                      artikel 17, stk. 2, 3 og 4, kan disse bestemmelser fortolkes
ana, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen                   således, at de har direkte virkning og følgelig giver borgerne et
af Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksæt-                      retligt krav på, at referenceperioden for gennemførelse af den
telse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikker-              maksimale ugentlige arbejdstid ikke overstiger tolv måneder.
hed og sundhed under arbejdet (EFT L 183, s. 1) og af Rådets
direktiv 93/104/EF af 23. november 1993 om visse aspekter i                7)    Et samtykke, der er givet af fagforeningerne som parter i en
forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden (EFT L 307,                     kollektiv overenskomst eller aftale, kan ikke sidestilles med et
s. 18), har Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodrı́-                    samtykke, der er givet af arbejdstageren selv i medfør af
guez Iglesias, afdelingsformændene J.C. Moitinho de Almeida                      artikel 18, stk. 1, litra b), nr. i), første led, i direktiv 93/104.
(refererende dommer), D.A.O. Edward, L. Sevón og R. Schint-
gen samt dommerne P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puisso-
chet, P. Jann, H. Ragnemalm og M. Wathelet; generaladvokat:                (1) EFT C 299 af 26.9.1998.
A. Saggio; justitssekretær: ekspeditionssekretær D. Louterman-
Hubeau, den 3. oktober 2000 afsagt dom, hvis konklusion
lyder således:
1)    Et arbejde som det, der udføres af lægerne i de primære
      behandlingsenheder, er omfattet af anvendelsesområdet for
      Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksæt-
      telse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikker-                         DOMSTOLENS DOM
      hed og sundhed under arbejdet og for Rådets direktiv
      93/104/EF af 23. november 1993 om visse aspekter i
      forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden.                                              (Femte Afdeling)
                                                                                                    af 3. oktober 2000
2)    Såfremt der ikke foreligger udtrykkelige gennemførelsesbestem-
      melser til direktiv 93/104, kan den nationale ret anvende
      national lovgivning, i det omfang denne under hensyn til             i sag C-380/98, The Queen mod H.M. Treasury (anmod-
      karakteren af det arbejde, der udføres af lægerne i de primære       ning om præjudiciel afgørelse fra High Court of Justice
      behandlingsenheder, opfylder de betingelser, der er fastsat i        (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
      artikel 17 i nævnte direktiv.                                                                       Court)) (1)
                                                                           (»Offentlige kontrakter — fremgangsmåderne med hensyn
3)    Den tid, hvorunder lægerne i de primære behandlingsenheder           til indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler og indkøbs-
      udfører vagter efter ordningen med fysisk tilstedeværelse i          samt bygge- og anlægskontrakter — ordregivende myndig-
      sundhedsinstitutionen, skal fuldt ud betragtes som arbejdstid og                        hed — offentligretligt organ«)
      efter omstændighederne som overarbejde i direktiv 93/104’s
      forstand. For så vidt angår ordningen med vagter, hvorunder de
                                                                                                      (2000/C 335/32)
      pågældende læger er til rådighed på tilkald, skal kun den tid,
      der faktisk bruges til at yde de primære behandlingsydelser,
      anses for arbejdstid.
                                                                                                    (Processprog: engelsk)
4)    Lægerne i de primære behandlingsenheder, som med regelmæs-
      sige mellemrum udfører vagttjeneste om natten, kan ikke anses        (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
      for natarbejdere alene i henhold til artikel 2, nr. 4, litra b), i                        gjort i Samling af Afgørelser)
      direktiv 93/104. Spørgsmålet om, hvorvidt den nationale
      lovgivning om natarbejde for arbejdstagere, der er omfattet af
                                                                           I sag C-380/98, angående en anmodning, som High Court of
      privatretlige regler, kan finde anvendelse på lægerne i de
                                                                           Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
      primære behandlingsenheder, der arbejder efter offentligretlige
                                                                           Court) (Det Forenede Kongerige) i medfør af EF-traktatens
      forskrifter, er et spørgsmål, som det tilkommer den nationale
                                                                           artikel 177 (nu artikel 234 EF) har indgivet til Domstolen for i
      ret at afgøre i overensstemmelse med national lovgivning.
                                                                           den for nævnte ret verserende sag, The Queen mod H.M. Trea-
                                                                           sury, ex parte: University of Cambridge, at opnå en præjudiciel
                                                                           afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 1 i henholdsvis
5)    Arbejdet, der udføres af lægerne i de primære behandlingsenhe-       Rådets direktiv 92/50/EØF af 18. juni 1992 om samordning
      der under vagttjeneste, udgør skifteholdsarbejde, og disse læger     af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige tjenesteydel-
      er skifteholdsarbejdere som omhandlet af artikel 2, nr. 5 og 6,      sesaftaler (EFT L 209, s. 1), Rådets direktiv 93/36/EØF af
      i direktiv 93/104.                                                   14. juni 1993 om samordning af fremgangsmåderne ved
 ---pagebreak--- C 335/18                 DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         25.11.2000
offentlige indkøb (EFT L 199, s. 1), og Rådets direktiv                                            DOMSTOLENS DOM
93/37/EØF af 14. juni 1993 om samordning af fremgangsmå-
derne med hensyn til indgåelse af offentlige bygge- og an-
lægskontrakter (EFT L 199, s. 54), har Domstolen (Femte
Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, D.A.O. Edward,                                           af 3. oktober 2000
og dommerne P.J.G. Kapteyn (refererende dommer), A. La
Pergola, P. Jann og H. Ragnemalm; generaladvokat: S. Alber;
justitssekretær: ekspeditionssekretær H.A.: Rühl, den 3. oktober
2000 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                              i sag C-411/98, Angelo Ferlini mod Centre hospitalier de
                                                                             Luxembourg (anmodning om præjudiciel afgørelse fra
                                                                                    Tribunal d’arrondissement de Luxembourg) (1)
1)    Udtrykket »hvis drift ... finansieres af [en eller fiere ordregivende
      myndigheder]«, jf. artikel 1, litra b), andet afsnit, tredje led, i
      henholdsvis Rådets direktiv 92/50/EØF af 18. juni 1992 om
      samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige             (»Arbejdstagere — forordning (EØF) nr. 1612/68 — ligebe-
      tjenesteydelsesaftaler, Rådets direktiv 93/36/EØF af 14. juni          handling — personer ikke tilsluttet den nationale sygesi-
      1993 om samordning af fremgangsmåderne ved offentlige                  kringsordning — tjenestemænd ved De Europæiske Fælles-
      indkøb og Rådets direktiv 93/37/EØF af 14. juni 1993 om                skaber — anvendelse af tariffer for udgifter til lægebehand-
      samordning af fremgangsmåderne med hensyn til indgåelse af                   ling og hospitalsophold i forbindelse med fødsler«)
      offentlige bygge- og anlægskontrakter, skal fortolkes således, at
      det omfatter stipendier eller tilskud, der betales af en eller fiere
      ordregivende myndigheder for forskningsarbejde, såvel som
      støtte til studerende, som de regionale uddannelsesmyndigheder                                   (2000/C 335/33)
      betaler til universiteterne, og som svarer til undervisningsgebyr
      for navngivne studerende. Derimod udgør de betalinger, der
      foretages af en eller flere ordregivende myndigheder enten i
      forbindelse med en tjenesteydelsesaftale, der omfatter forsk-
      ningsarbejde, eller som modydelse for andre tjenesteydelser                                     (Processprog: fransk)
      såsom rådgivning eller tilrettelæggelse af konferencer, ikke en
      offentlig finansiering i de nævnte direktivers forstand.
2)    Udtrykket »for mere end halvdelens vedkommende«, jf. artikel 1,
      litra b), andet afsnit, tredje led, i direktiv 92/50, 93/36 og         (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
      93/37, skal fortolkes således, at det betyder »mere end                                   gjort i Samling af Afgørelser)
      halvdelen«.
3)    For at opnå en korrekt beregning af det offentliges procentuelle       I sag C-411/98, angående en anmodning, som Tribunal
      finansiering af et givent organ, skal der tages hensyn til samtlige    d’arrondissement de Luxembourg (Luxembourg) i medfør af
      dets indtægter, herunder indtægter fra en forretningsmæssig            EF-traktatens artikel 177 (nu artikel 234 EF) har indgivet til
      aktivitet.                                                             Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Angelo
                                                                             Ferlini mod Centre hospitalier de Luxembourg, at opnå en
                                                                             præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen dels af EF-
4)    Kvalifikationen af et organ såsom Cambridge Universitet som            traktatens artikel 6, stk. 1, og artikel 48 (efter ændring nu
      en »ordregivende myndighed« skal foretages årligt, og det              artikel 12, stk. 1, EF og artikel 39 EF), af Rådets forordning
      regnskabsår, i løbet af hvilket udbuddet af en konkret kontrakt        (EØF) nr. 1612/68 af 15. oktober 1968 om arbejdskraftens
      er iværksat, skal betragtes som den periode, der er bedst egnet        frie bevægelighed inden for Fællesskabet (EFT 1968 II, s. 467),
      ved beregningen af dette organs finansiering, idet denne               som ændret ved Rådets forordning (EØF) nr. 312/76 af
      beregning skal foretages på grundlag af de tal, der er tilgængeli-     9. februar 1976 om ændring af bestemmelserne vedrørende
      ge ved regnskabsårets begyndelse, også selv om det måtte være          fagforeningsrettigheder for arbejdstagere, der er omfattet af
      forventede tal. Et organ, som på den dato, hvor udbuddet af en         forordning (EØF) nr. 1612/68 (EFT L 39, s. 2), og af Rådets
      kontrakt iværksættes, udgør en »ordregivende myndighed« i              forordning (EØF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse
      direktiv 92/50, 93/36 og 93/37’s forstand, forbliver for så            af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige
      vidt angår den udbudte kontrakt bundet af direktivernes krav,          erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden
      indtil den pågældende procedure er afsluttet.                          for Fællesskabet, som ændret og ajourført ved Rådets forord-
                                                                             ning (EØF) nr. 2001/83 af 2. juni 1983 (EFT L 230, s. 6), dels
                                                                             EF-traktatens artikel 85, stk. 1 (nu artikel 81, stk. 1, EF), har
                                                                             Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodrı́guez Igle-
(1) EFT C 397 af 19.12.1998.                                                 sias, afdelingsformændene J.C. Moitinho de Almeida,
                                                                             D.A.O. Edward, L. Sevón og R. Schintgen samt dommerne
                                                                             P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, P. Jann, H. Ragnemalm (refereren-
                                                                             de dommer), M. Wathelet og V. Skouris; generaladvokat:
                                                                             G. Cosmas; justitssekretær: R. Grass, den 3. oktober 2000
                                                                             afsagt dom, hvis konklusion lyder således: