CELEX: 52005PC0273
Language: pl
Date: 2005-06-21
Title: Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady przyjmującego środki autonomiczne i przejściowe w celu otwarcia wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                Bruksela, dnia 21.6.2005
                                                COM(2005) 273 końcowy

                                                2005/0116 (ACC)

                                  Wniosek dotyczący

                             ROZPORZĄDZENIA RADY

     przyjmującego środki autonomiczne i przejściowe w celu otwarcia wspólnotowego
      kontyngentu taryfowego na przywóz bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii

                             (przedstawiona przez Komisję)

PL                                                                                   PL
 ---pagebreak---                                         UZASADNIENIE

     W oczekiwaniu na zakończenie przez Wspólnotę Europejską i Konfederację Szwajcarską
     odpowiednich procedur mających na celu przyjęcie dwustronnych koncesji handlowych w
     „Umowie między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu
     produktami rolnymi”, dnia 25 października 2004 r. Rada przyjęła autonomiczne i przejściowe
     środki na przywóz do dnia 30 czerwca 2005 r. 4 600 sztuk bydła żywego o wadze
     przekraczającej 160 kg, pochodzącego ze Szwajcarii. Wspólnota Europejska zakończyła swe
     procedury, kiedy Rada dnia 25 października przyjęła wspólne stanowisko w odniesieniu do
     projektu decyzji Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa udzielając zgodę na odpowiednią zmianę
     załączników 1 i 2 do „Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w
     sprawie handlu produktami rolnymi”. Tymczasem Szwajcaria nie zakończyła tych procedur
     do czerwca 2005 r., jak wcześniej planowała, ale potwierdziła przedłużenie swoich środków
     autonomicznych oraz oświadczyła, że jej wewnętrzne procedury zostaną zakończone do
     końca 2005 r.

     Proponuje się zatem, aby Rada przyjęła załączone szczególne środki autonomiczne i
     przejściowe w celu otwarcia wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz bydła
     żywego pochodzącego ze Szwajcarii do dnia 31 grudnia 2005 r.

PL                                               2                                                PL
 ---pagebreak---                                                                 2005/0116 (ACC)

                                                   Wniosek dotyczący

                                          ROZPORZĄDZENIA RADY

           przyjmującego środki autonomiczne i przejściowe w celu otwarcia wspólnotowego
            kontyngentu taryfowego na przywóz bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

     uwzględniając wniosek Komisji,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)      W związku z przystąpieniem Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy,
              Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej, dnia 19 maja 2004 r.
              podczas dwustronnego szczytu Wspólnota Europejska oraz Konfederacja Szwajcarska
              uzgodniły zasadę, że przepływy handlowe, zgodnie z preferencjami przyznanymi
              poprzednio w ramach uzgodnień dwustronnych między nowymi Państwami
              Członkowskimi i Szwajcarią, należy utrzymać po rozszerzeniu Unii Europejskiej.
              Strony postanowiły zatem przystąpić do przyjęcia koncesji taryfowych w ramach
              Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu
              produktami rolnymi1 (zwanej dalej „Umową”), która weszła w życie dnia 1 czerwca
              2002 r. Przyjęcie tych koncesji, wymienionych w załącznikach 1 i 2 do Umowy,
              obejmuje szczególnie otwarcie kontyngentu taryfowego na przywóz bydła żywego o
              wadze przekraczającej 160 kg.

     (2)      Uzgodniono z Konfederacją Szwajcarską, że nie powinna zostać zaburzona ciągłość
              wymiany. W odniesieniu do przywozów bydła żywego, strony wprowadziły środki
              autonomiczne, których czas trwania w Konfederacji Szwajcarskiej jest nieokreślony, a
              we Wspólnocie Europejskiej będą trwać do dnia 30 czerwca 2005 r. Jednak w
              Konfederacji Szwajcarskiej procedury dwustronnego przyjęcia decyzji, w celu
              wprowadzenia zmian do załączników 1 i 2 do Umowy, do tej pory nie zostały
              zakończone. W celu zapewnienia, że korzystanie z kontyngentu możliwe jest do czasu
              wejścia w życie wymienionej decyzji pod koniec 2005 r., właściwym jest otwarcie, na
              niezależnych i przejściowych warunkach, innej koncesji w ramach kontyngentu
              taryfowego od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2005 r. na takich samych warunkach,
              jakie przewiduje rozporządzenie Rady (WE) nr 1922/20042.

     1
              Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132.
     2
              Dz.U. L 331 z 5.11.2004, str. 7.

PL                                                        3                                           PL
 ---pagebreak---      (3)    Szczegółowe zasady wdrażania niniejszego rozporządzenia oraz w szczególności
            przepisów niezbędnych do zarządzania kontyngentem powinny zostać przyjęte zgodnie
            z przepisami ustanowionymi w art. 32 rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia
            17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny3.

     (4)    Aby kwalifikować się do korzystania z tych kontyngentów taryfowych, produkty
            powinny pochodzić ze Szwajcarii, zgodnie z zasadami, o których mowa w art. 4
            Umowy,

     PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                               Artykuł 1

     1.      Niniejszym otwiera się na niezależnych i przejściowych warunkach bezcłowy
             kontyngent taryfowy na okres od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 31 grudnia 2005 r. na
             przywóz 2 300 sztuk bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii o wadze ponad
             160 kg objętego kodem CN 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59,
             0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 lub 0102 90 79.

     2.      Zasady pochodzenia stosowane do produktów, o których mowa w ust. 1 powinny być
             takie same, jak zasady przewidziane w art. 4 Umowy.

                                               Artykuł 2

     Szczegółowe zasady wdrażania niniejszego rozporządzenia przyjmuje się zgodnie z
     przepisami ustanowionymi w art. 32 rozporządzenia (WE) nr 1254/1999.

                                               Artykuł 3

     Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia [1 lipca 2005 r.].

     Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
     Państwach Członkowskich.

     Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.

                                                W imieniu Rady
                                                Przewodniczący

     3
            Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE)
            nr 1782/2003 (Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1).

PL                                                 4                                                   PL
 ---pagebreak---            LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT FOR PROPOSALS HAVING A
          BUDGETARY IMPACT EXCLUSIVELY LIMITED TO THE REVENUE SIDE

     1.      NAME OF THE PROPOSAL

             COUNCIL REGULATION adopting autonomous and transitional measures to open
             a Community tariff quota for the import of live bovine animals originating in
             Switzerland

     2.      BUDGET LINES
             Chapter and Article: Revenue – Agricultural Duties – Chapter 10 – Article 100
             Amount budgeted for the year concerned: 819 450 Mio€.

     3.      FINANCIAL IMPACT
                    Proposal has no financial implications
             ⌧      Proposal has no financial impact on expenditure but has a financial impact on
                    revenue – the effect is as follows:
                                                                              (€ million to one decimal place)
                                                                   6-month period,
                 Budget line              Revenue4                                              Year n
                                                                 starting 01/07/2005
              Article 100 …      Impact on own resources           – 1,325 Mio€ *            – 1,325 Mio€
              Article …          Impact on own resources

                                                 Situation following action
                                    [n+1]            [n+2]          [n+3]           [n+4]           [n+5]
              Article …
              Article …

     4.      ANTI-FRAUD MEASURES

     5.      OTHER REMARKS
             *      Loss in 2005 estimated at €1,325 Mio (before deduction of collection costs) for
                    the six months from 1/7/2005 until 30/12/2005 on imports of 2 300 heads of
                    live bovine animals.

     4
            Regarding traditional own resources (agricultural duties, sugar levies, customs duties) the amounts
            indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25% of collection costs.

PL                                                      5                                                         PL