CELEX: 62006CJ0183
Language: sk
Date: 2007-02-15
Title: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 15. februára 2007. # RUMA GmbH proti Oberfinanzdirektion Nürnberg. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania Finanzgericht München - Nemecko. # Spoločný colný sadzobník - Kombinovaná nomenklatúra - Colné zaradenie - Položka 8525 - Podpoložka 8529 90 40 - Membrána klávesnice pre mobilný telefón. # Vec C-183/06.

Vec C‑183/06
      RUMA GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Nürnberg
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Finanzgericht München)
      „Spoločný colný sadzobník – Kombinovaná nomenklatúra – Colné zaradenie – Položka 8529 – Podpoložka 8529 90 40 – Membrána klávesnice pre mobilný telefón“
      Abstrakt rozsudku
      Spoločný colný sadzobník – Položky sadzobníka – Klávesnice z polykarbonátu určené na zabudovanie do mobilných telefónov
      
      Kombinovaná nomenklatúra uvedená v prílohe I nariadenia č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom
         sadzobníku, zmeneného a doplneného nariadením č. 1789/2003, sa má vykladať v tom zmysle, že membrány klávesnice z polykarbonátu,
         ktoré majú na vrchnej strane tvarované klávesy a na spodnej strane nevodivé kontaktné kolíky určené na zabudovanie do mobilných
         telefónov, nepochybne predstavujú komponent nevyhnutný na fungovanie uvedených mobilných telefónov a ich štruktúra a spôsob
         fungovania vylučujú akékoľvek iné použitie než ako súčasti mobilných telefónov, patria do podpoložky 8529 90 40 ako časť mobilných
         telefónov v zmysle položky 8525.
      
      (pozri body 33, 37, 38, 40, bod 1 výroku)
      
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora)
      z 15. februára 2007 (*)
      
      „Spoločný colný sadzobník – Kombinovaná nomenklatúra – Colné zaradenie – Položka 8529 – Podpoložka 8529 90 40 – Membrána klávesnice pre mobilný telefón“
      Vo veci C‑183/06,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Finanzgericht München
         (Nemecko) z 23. februára 2006 a doručený Súdnemu dvoru 13. apríla 2006, ktorý súvisí s konaním:
      
      RUMA GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Nürnberg,
      SÚDNY DVOR (piata komora),
      v zložení: predseda piatej komory R. Schintgen, sudcovia A. Borg Barthet (spravodajca) a E. Levits,
      generálna advokátka: V. Trstenjak,
      tajomník: R. Grass,
      so zreteľom na písomnú časť konania,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        RUMA GmbH, v zastúpení: M. Beer, Rechtsanwalt,
      –        maďarská vláda, v zastúpení: J. Fazekas, splnomocnená zástupkyňa,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: J. Hottiaux, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci B. Wägenbaur, advokát,
      –        so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálnej advokátky, že vec bude prejednaná bez jej návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu položiek 8529 a 8538 kombinovanej nomenklatúry uvedených v prílohe
         I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES
         L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003 (Ú. v. EÚ
         L 281, s. 1; Mim. vyd. 02/014, s. 3, ďalej len „KN“).
      
      2        Tento návrh bol predložený v spore medzi RUMA Finanzierungs- & Beteiligungsgesellschaft mbH (ďalej len „RUMA“) a Oberfinanzdirektion
         Nürnberg (ďalej len „Oberfinanzdirektion“) vo veci colného zaradenia membrány klávesnice pre mobilný telefón s funkciou organizéra.
      
       Právny rámec
      3        Kombinovaná nomenklatúra zavedená nariadením č. 2658/87 je založená na harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania
         tovaru (ďalej len „HS“) vypracovanom Radou pre colnú spoluprácu, teraz Svetovou colnou organizáciou, a zavedenom medzinárodným
         dohovorom prijatým 14. júna 1983 v Bruseli, schváleným v mene Spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS zo 7. apríla 1987 (Ú. v. ES
         L 198, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 288). Kombinovaná nomenklatúra preberá šesťčíselné položky a podpoložky HS, iba siedme a ôsme
         číslo tvorí jej vlastnú podklasifikáciu.
      
      4        Znenie kombinovanej nomenklatúry uplatňované v čase, keď nastali skutkové okolnosti vo veci samej, sa nachádza v prílohe I
         nariadenia č. 1789/2003. Druhá časť tejto prílohy obsahuje triedu XVI s názvom „Stroje a mechanické zariadenia, elektrické
         zariadenia, ich časti a súčasti, prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu
         a zvuku a ich časti, súčasti a príslušenstvo“ a táto trieda zahŕňa dve kapitoly, z ktorých 85. kapitola má názov „Elektrické
         stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu
         televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo k týmto prístrojom“.
      
      5        85. kapitola KN zahŕňa predovšetkým nasledujúce položky a podpoložky:
      
      
               „8525
            
            
               Vysielacie prístroje pre rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež so zabudovanými prístrojmi na príjem alebo záznam alebo
                  reprodukciu zvuku; televízne kamery, digitálne fotoaparáty a videokamery:
               
               …
            
         
               8525 20
            
            
               – – Vysielacie prístroje s prijímacím zariadením:
               …
            
         
               8525 20 91
            
            
               – – – pre celulárnu sieť (mobilné telefóny)
            
         
               …
            
             
         
               8529
            
            
               Časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528:
               …
            
         
               8529 90
            
            
               – ostatné:
               …
            
         
               8529 90 40
            
            
               – – – Časti a súčasti prístrojov zatriedených do podpoložiek 8525 10 50, 8525 20 91, 8525 20 99, 8525 40 11 a 8527 90 92“.
            
         6        Položka 8537 KN má názov „Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne vybavené
         dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536, na elektrické riadenie alebo na rozvod elektrického prúdu…“.
      
      7        Položka 8538 nazvaná „Časti a súčasti určené výhradne alebo hlavne na použitie s prístrojmi a zariadeniami položiek 8535,
         8536 alebo 8537“ zahŕňa predovšetkým nasledujúce podpoložky:
      
      
               „…
            
             
         
               8538 90
            
            
               – ostatné:
               …
            
          
            
               – – ostatné:
            
         
               …
            
             
         
               8538 90 99
            
            
               – – – ostatné“.
            
         8        Na začiatku všetkých tried a v rámci tried na začiatku každej kapitoly KN je uvedených niekoľko poznámok, t. j. poznámok k triedam
         alebo kapitolám. Poznámka 2 k triede XVI KN stanovuje najmä:
      
      „…
      a)      časti a súčasti, ktoré sa zatrieďujú ako výrobky do ktorejkoľvek položky kapitoly 84 alebo 85 (iné ako položky 8409, 8431,
         8448, 8466, 8473, 8487, 8503, 8522, 8529, 8538 a 8548), vo všetkých prípadoch sa majú zatriediť do príslušných položiek [bez
         ohľadu na stroj, pre ktorý sú určené – neoficiálny preklad];
      
      b)      ostatné časti a súčasti, ak sú vhodné na použitie výhradne alebo hlavne na jeden alebo niekoľko strojov tej istej položky…
         sa majú zatriediť ako stroje, ku ktorým patria, alebo do zodpovedajúcich položiek 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522,
         8529 alebo 8538;…
      
      …“
      9        Všeobecné pravidlá na interpretáciu KN, ktoré sa nachádzajú v prvej časti, I. oddiele A predovšetkým stanovujú:
      
      „Zatrieďovanie výrobkov do kombinovanej nomenklatúry sa riadi nasledujúcimi zásadami.
      1.      Názvy tried, kapitol a podkapitol majú len orientačný charakter; na právne účely sa zatriedenie určuje podľa znenia položiek
         a príslušných poznámok k triedam alebo kapitolám, a ak tieto položky alebo poznámky nevyžadujú inak, podľa nasledujúcich ustanovení.
      
      …
      3.      Ak má byť tovar… zatriedený do dvoch alebo viacerých položiek, zatriedenie sa vykoná takto:
      a)      Položka s najšpecifickejším opisom musí mať prednosť pred položkami so všeobecnejším opisom. …
      …
      6.      Na právne účely sa zatriedenie tovaru do podpoložiek položky určuje podľa znenia týchto podpoložiek a príslušných poznámok
         k podpoložkám a mutatis mutandis podľa vyššie uvedených pravidiel, pričom sa pod tým rozumie, že porovnateľné sú len podpoložky rovnakej úrovne. Na účely
         tohto pravidla sa tiež používajú poznámky k triedam a kapitolám, ak kontext nevyžaduje inak.“
      
      10      Nariadenie Rady (ES) č. 2505/96 z 20. decembra 1996 otvárajúce a stanovujúce správu colných kvót spoločenstva na určité poľnohospodárske
         a priemyselné výrobky (Ú. v. ES L 345 s. 1; Mim. vyd. 02/007, s. 321), zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2243/2004
         z 22. decembra 2004 (Ú. v. EÚ L 381, s. 1, ďalej len „nariadenie č. 2505/96“) vo svojej prílohe I obsahuje poradové číslo
         09.2995, ktoré sa týka klávesníc, ktorých významné súčasti vo veci samej sú tieto:
      
      
               [„Poradové číslo]
            
            
               Číselný znak KN] [Kód KN – neoficiálny preklad]
               
            
            
               [Číselný znak TARIC] [Triedenie TARIC – neoficiálny preklad]
               
            
            
               [Opis tovaru]
            
         
               09.2995
            
             
             
            
               Klávesnice,
            
          
            
               ex 8536 90 85
            
            
               [95]
            
            
               — pozostávajúce z vrstvy silikónových alebo polykarbonátových tlačidiel alebo
            
          
            
               ex 8538 90 99
            
            
               [93]
            
            
               — celé zo silikónu alebo polykarbonátu, vrátane potlačených tlačidiel na výrobu alebo opravu mobilných rádio-telefónov podpoložky
                  8525 20 91…“
               
            
         11      Nariadenie Komisie (ES) č. 1578/2006 z 19. októbra 2006 týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
         (Ú. v. EÚ L 291, s. 3), v odôvodneniach č. 1 a 3 predovšetkým stanovuje:
      
      „1.      S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priloženej k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať
         opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.
      
      …
      3.      Podľa vyššie uvedených všeobecných pravidiel by mal byť tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe zatriedený pod
         kód KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3“.
      
      12      Príloha tohto nariadenia stanovuje toto:
      
      
               [„Opis tovaru]
            
            
               [Zatriedenie]
               [kód KN]
            
            
               [Dôvody]
            
         
               [(1)]
            
            
               [(2)]
            
            
               [(3)]
            
         
               1. Membrána klávesnice (rozmery: približne 65 × 40 × 1 mm) vyrobená z polykarbonátu bez elektrovodivých prvkov. Výrobok má
                  na jednej strane tvarované klávesy a na druhej strane nevodivé kontaktné kolíky.
               
               Výrobok má klávesy s potlačou, ktoré tvoria alfanumerickú klávesnicu, tlačidlá na telefonovanie a iné znaky typické pre mobilné
                  telefóny.
               
            
            
               8529 90 40
            
            
               Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 2 b) k triede XVI.
                  a znením kódov 8529, 852990 a 85299040.
               
               Konštrukcia klávesnice, najmä jej tvar, ako aj umiestnenie, usporiadanie a potlač klávesov, vedú k zatriedeniu tejto klávesnice
                  do kódu KN 85299040 ako časť, ktorá je určená výlučne alebo hlavne na použitie s prístrojom položky 8525.“
               
            
          Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      13      V mesiaci august 2004 RUMA podala žiadosť o vydanie záväznej informácie o nomenklatúrnom zaradení, ktorej predmetom je membrána
         klávesnice označená ako „klávesnica pre mobilný telefón vo forme kontaktnej podložky“.
      
      14      Oberfinanzdirektion (vrchné daňové riaditeľstvo) záväznou informáciou o nomenklatúrnom zaradení z 28. septembra 2004 zaradilo
         sporný výrobok do podpoložky 8538 90 99 KN ako „časť určenú výhradne na použitie v prístrojoch a zariadeniach položky 8537“.
      
      15      Domnievajúc sa, že táto membrána klávesnice mala byť zaradená do podpoložky 8529 90 40 KN ako časť výrobkov patriacich do
         položky 8525, RUMA podala proti tejto záväznej informácii o nomenklatúrnom zaradení sťažnosť. Po zamietnutí sťažnosti podala
         RUMA žalobu na Finanzgericht München.
      
      16      Vnútroštátny súd popisuje sporné výrobky nasledujúcim spôsobom:
      
      „Pri spornej ‚klávesnici pre mobilný telefón vo forme kontaktnej podložky‘ ide podľa technických výkresov, fotografií a vzoriek
         tovaru predložených Zolltechnische Prüfungs- und Lehranstalt [colnotechnický výskumný a vzdelávací ústav] o súbor pružných
         kláves z polykarbonátu. Táto polykarbonátová membrána má na svojej vrchnej strane vytvarované tlačidlá a na spodnej strane
         nevodivé kontaktné kolíky. Stlačením klávesy nevodivý kontaktný kolík aktivuje kontaktný bod na spodnej kontaktnej fólii,
         ktorá nie je predmetom záväznej informácie o nomenklatúrnom zaradení tovaru. Táto membrána klávesnice sa používa ako manipulačný
         a ochranný kryt pre súbor kláves na klávesnici mobilných telefónov.“
      
      17      Vnútroštátny súd tvrdí, že na základe poznámky 2 písm. b) k triede XVI KN sa sporný výrobok nemá zaradiť podľa toho, pre ktorý
         zo strojov uvedených v tejto triede je sporný tovar v konečnom dôsledku určený, ale podľa toho, pre ktorý z týchto strojov
         je sporný tovar priamo určený. Tvrdí, že priamym určením membrány klávesnice je skompletizovanie klávesnice v zmysle položky
         8537, takže sporný výrobok musí byť zaradený do položky 8538 KN.
      
      18      Podľa vnútroštátneho súdu takéto zaradenie potvrdzuje aj nariadenie č. 2243/2004, podľa ktorého pod poradovým číslom 09.2995
         „klávesnice… celé… z polykarbonátu, vrátane potlačených tlačidiel na výrobu alebo opravu mobilných rádio-telefónov“ sú zaradené
         do položky 8538 KN.
      
      19      Vnútroštátny súd však uvádza, že nemôže potvrdiť záväznú informáciu o nomenklatúrnom zaradení, ktorú vydalo Oberfinanzdirektion,
         predovšetkým vzhľadom na skutočnosť, že výbor pre colnú a štatistickú nomenklatúru sa už niekoľko rokov zaoberá zaradením
         sporného výrobku, ale nedospel k žiadnemu rozhodnutiu.
      
      20      Za týchto podmienok Finanzgericht München rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku:
      
      „Treba KN vykladať v tom zmysle, že súbory kláves, ktoré na spodnej strane majú nevodivé kontaktné kolíky, majú byť zaradené
         do položky 8538?“
      
       O prejudiciálnej otázke
       Pripomienky predložené Súdnemu dvoru
      21      RUMA uvádza, že vo veci samej sporná membrána klávesnice predstavuje „časť“ mobilného telefónu, a teda musí ako takáto časť
         byť zaradená. Táto membrána je podľa nej nevyhnutná na používanie mobilného telefónu s funkciou organizéra a špeciálne vyrobená
         na tento účel, akékoľvek iné použitie než ako časti mobilného telefónu, nie je možné. Membrána plní aj ochrannú funkciu tým,
         že bráni najmä vniknutiu prachu do mobilného telefónu.
      
      22      RUMA uvádza, že sporná membrána klávesnice teda musí byť zaradená do položky 8529 KN, keďže ide o časť určenú výlučne pre
         prístroje patriace do položky 8525. Dodáva, že zaradením tejto membrány ako časti klávesnice do položky 8538 KN by bola klávesnica
         mobilného telefónu považovaná za samostatný prístroj, čo nie je celkom možné, lebo až jej zabudovaním do mobilného telefónu
         získa funkciu klávesnice.
      
      23      Komisia Európskych spoločenstiev predovšetkým zdôrazňuje, že zo samotného znenia podpoložky 8529 90 40 vyplýva, že do tejto
         podpoložky patrí membrána klávesnice, o ktorú ide vo veci samej. Rozhodujúca je podľa Komisie skutočnosť, že táto membrána
         zjavne nie je samostatným predmetom, ale je časťou mobilného telefónu. Na jednej strane táto membrána je nevyhnutná, lebo
         slúži priamo na použitie v mobilnom telefóne. Na druhej strane membrána chráni tento telefón proti vlhkosti a prachu, a tým
         zabezpečuje jeho prevádzkyschopnosť.
      
      24      Komisia dodáva, že podľa rozsudku z 19. októbra 2000, Peacock (C‑339/98, Zb. s. I‑8947, bod 21), pojem „časť“ predpokladá
         „existenciu celku, ktorý nevyhnutne potrebuje túto časť na to, aby fungoval“. Komisia tvrdí, že mobilný telefón predstavuje
         takýto „celok“, pretože ide o kompletný a z technického hľadiska priamo použiteľný prístroj, na ktorého fungovanie je nevyhnutná
         membrána klávesnice.
      
      25      Maďarská vláda uvádza, že časť prístroja, ktorý patrí do položky 8525, musí byť vzhľadom na zásady uvedené vo vysvetlivkách
         ku KN a HS zaradená do položky 8529. Dodáva, že podľa všeobecných pravidiel na interpretáciu KN treba položku 8538, čo sa
         týka membrány klávesnice, o ktorú ide vo veci samej, vylúčiť, lebo znenie položky 8529 presnejšie opisuje príslušný výrobok
         ako časť vhodnú na prístroje položky 8525.
      
       Odpoveď Súdneho dvora
      26      Vnútroštátny súd sa v podstate pýta, či membrána klávesnice, ktorá je sporná vo veci samej, musí byť zaradená do podpoložky
         8538 90 99 KN ako časť klávesnice v zmysle položky 8537 alebo do podpoložky 8529 90 40 ako časť mobilného telefónu v zmysle
         položky 8525.
      
      27      Najprv treba pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry je potrebné v záujme zabezpečenia právnej istoty a jednoduchej následnej
         kontroly hľadať rozhodujúce kritérium na colné zaradenie tovaru všeobecne v jeho objektívnych znakoch a vlastnostiach, ktoré
         vyplývajú zo znenia položky kombinovanej nomenklatúry a poznámok k triedam alebo kapitolám (pozri najmä rozsudky zo 16. septembra
         2004, DFDS, C‑396/02, Zb. s. I‑8439, bod 27; z 15. septembra 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, Zb. s. I‑8151, bod 47,
         a z 8. decembra 2005, Possehl Erzkontor, C‑445/04, Zb. s. I‑10721, bod 19).
      
      28      V tomto prípade treba konštatovať, že membrána klávesnice, ktorá je sporná vo veci samej, nie je výslovne uvedená ani v znení
         položiek KN, ani v poznámkach k triedam alebo kapitolám.
      
      29      Znenie položky 8529 KN, do ktorej podľa RUMA patrí sporná membrána klávesnice, zahŕňa „časti a súčasti vhodné výlučne alebo
         hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528“, ku ktorým patria okrem iného mobilné telefóny. Znenie položky 8538, do ktorej
         sa podľa Oberfinanzdirektion táto membrána klávesnice musí zaradiť, sa týka „častí a súčastí určených výhradne alebo hlavne
         na použitie s prístrojmi a zariadeniami položiek 8535, 8536 alebo 8537“, ku ktorým okrem iných patria „rozvádzače, rozvodné
         panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky
         8535 alebo 8536, na elektrické riadenie alebo na rozvod elektrického prúdu“.
      
      30      Podľa poznámky 2 písm. b) k triede XVI KN „ostatné časti a súčasti, ak sú vhodné na použitie výhradne alebo hlavne na jeden
         alebo niekoľko strojov tej istej položky… sa majú zatriediť ako stroje, ku ktorým patria, alebo do zodpovedajúcich položiek
         8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 alebo 8538“.
      
      31      Treba pripomenúť, že pojem „časť“ predpokladá existenciu celku, ktorý nevyhnutne potrebuje túto časť na to, aby fungoval (rozsudky
         Peacock, už citovaný, bod 21, a zo 7. februára 2002, Turbon International, C‑276/00, Zb. s. I‑1389, bod 30).
      
      32      V tejto súvislosti treba uviesť, že spojenie membrány klávesnice, o ktorú ide vo veci samej, s inými jednotlivými súčasťami
         mobilného telefónu umožňuje zabezpečiť funkčnú jednotku tohto telefónu. Pojem „funkčná jednotka“ tak ako ho definuje judikatúra
         Súdneho dvora sa uplatňuje v prípade, keď stroj alebo prístroj pozostáva z rozdielnych súčastí, ktoré spolu majú za cieľ zabezpečiť
         jedinú presne určenú funkciu (rozsudok zo 7. októbra 1985, Telefunken Fernseh und Rundfunk, 223/84, Zb. s. I‑3335, bod 29).
      
      33      V tomto prípade uvedená membrána slúži priamo na použitie v mobilnom telefóne tým, že umožňuje aktivovať kontaktné body, a tým
         sprístupniť rôzne funkcie tohto telefónu. Bez membrány klávesnice, o ktorú ide vo veci samej, nie je možný prístup k rôznym
         funkciám telefónu. Táto membrána je teda nepochybne komponentom, ktorý je nevyhnutný na fungovanie mobilného telefónu.
      
      34      Naopak, klávesnica mobilného telefónu nie je oddelenou funkčnou jednotkou prístroja, do ktorého je zabudovaná, lebo jednak
         nemôže byť samostatne používaná a jednak nemôže plniť inú funkciu, než je tá, ktorú má zabezpečiť spolu s týmto telefónom
         (pozri najmä v tomto zmysle rozsudok Telefunken Fernseh und Rundfunk, už citovaný, bod 31).
      
      35      Znenie bodu 3 písm. a) všeobecných pravidiel na interpretáciu KN, ktoré sa nachádzajú v prvej časti, I. oddiele A, sa presne
         týka prípadu, keď má byť tovar zatriedený do dvoch alebo viacerých položiek „[p]oložka s najšpecifickejším opisom musí mať
         prednosť pred položkami so všeobecnejším opisom“. V tomto prípade treba uviesť, že podpoložka 8529 90 40, pokiaľ ide o objektívne
         znaky a vlastnosti membrány klávesnice, o ktorú ide vo veci samej, konkrétne zohľadniac skutočnosť, že táto podpoložka výslovne
         odkazuje na „časti a súčasti prístrojov zatriedených do podpoložiek… 8525 20 91“, to znamená časti mobilných telefónov, je
         oveľa špecifickejšia ako podpoložka 8538 90 99, ktorá zahŕňa oveľa širší a rozmanitejší tovar, ako naznačuje jej názov v spojení
         s názvom položky 8537.
      
      36      Účel použitia výrobku môže súčasne predstavovať objektívne kritérium zaradenia, pretože je obsiahnuté v danom tovare, čo možno
         posúdiť na základe jeho objektívnych znakov a vlastností (pozri rozsudok z 1. júna 1995, Thyssen Haniel Logistic, C‑459/93,
         Zb. s. I‑1381, bod 13).
      
      37      V tomto prípade štruktúra membrány klávesnice, o ktorú ide vo veci samej, konkrétne jej forma, ktorá je špeciálne prispôsobená
         typu mobilného telefónu, ako aj jej spôsob fungovania vylučujú akékoľvek iné použitie tejto membrány než ako súčasti tohto
         telefónu. Vlastnosti membrány klávesnice majú súčasne za úlohu zabezpečiť určité utesnenie telefónu, a tým predovšetkým zabrániť
         vniknutiu prachu a vlhkosti do telefónu. 
      
      38      Z vyššie uvedených úvah vyplýva, že membrána klávesnice, o ktorú ide vo veci samej, musí byť zaradená do podpoložky 8529 90 40
         KN ako časť mobilného telefónu v zmysle položky 8525.
      
      39      Tento záver nie je spochybnený úvahou vnútroštátneho súdu, podľa ktorého zaradenie vo veci samej spornej membrány klávesnice
         do položky 8538 KN je potvrdené nariadením č. 2505/96, v ktorom pod poradovým číslom 09.2995 „klávesnice… celé… z polykarbonátu,
         vrátane potlačených tlačidiel na výrobu alebo opravu mobilných rádio-telefónov“ sú zaradené do položky 8538 KN, pretože uvedené
         ustanovenie bolo do prílohy I nariadenia č. 2505/96 vložené nariadením č. 2243/2004 a neuplatňovalo sa v čase rozhodnom z hľadiska
         skutkového stavu vo veci samej. Okrem toho treba dodať, že nariadenie č. 1578/2006 prijaté následne po nariadení č. 2243/2004
         výslovne stanovuje zaradenie membrán klávesnice z polykarbonátu bez elektrovodivých prvkov, ktoré majú na jednej strane tvarované
         klávesy a na druhej strane nevodivé kontaktné kolíky, do podpoložky 8529 90 40 KN.
      
      40      Vzhľadom na vyššie uvedené je potrebné odpovedať na položenú otázku tak, že KN sa má vykladať v tom zmysle, že membrány klávesnice
         z polykarbonátu, ktoré majú na vrchnej strane tvarované klávesy a na spodnej strane nevodivé kontaktné kolíky určené na zabudovanie
         do mobilných telefónov, sa majú zatriediť do podpoložky 8529 90 40.
      
       O trovách
      41      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol takto:
      Kombinovaná nomenklatúra uvedená v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre
            a o Spoločnom colnom sadzobníku, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003, sa má vykladať
            v tom zmysle, že membrány klávesnice z polykarbonátu, ktoré majú na vrchnej strane tvarované klávesy a na spodnej strane nevodivé
            kontaktné kolíky určené na zabudovanie do mobilných telefónov, sa majú zatriediť do podpoložky 8529 90 40.
      Podpisy
      * Jazyk konania: nemčina.