CELEX: 52014PC0692
Language: hr
Date: 2014-11-14
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju Protokola o izmjeni Sporazuma o pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

|
			
		
		
		52014PC0692
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju Protokola o izmjeni Sporazuma o pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji /* COM/2014/0692 final - 2014/0327 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
U skladu s Aktom o pristupanju Republike
Hrvatske[1],
Hrvatska će pristupiti sporazumima koje su prije pristupanja Hrvatske
države članice EU-a i Unija sklopile ili potpisale s jednom ili više
trećih zemalja putem protokola uz te sporazume. Odlukom Vijeća od
14. rujna 2012.[2]
Komisija je ovlaštena otvoriti pregovore s predmetnim trećim zemljama kako
bi se sklopili odgovarajući protokoli.
Sporazum o pomorskom prometu između
Europske zajednice i njezinih država članica i vlade Narodne Republike
Kine potpisan je u Bruxellesu 6. prosinca 2002. i sklopljen Odlukom
Vijeća od 28. siječnja 2008., a stupio je na snagu
1. ožujka 2008.[3]

Slijedom toga, Komisija je vodila pregovore o
Protokolu na temelju pregovaračkih smjernica koje je donijelo Vijeće
14. rujna 2012. i uz savjetovanje s posebnim odborom kojeg je
imenovalo Vijeće. Komisija i kineski predstavnici u Bruxellesu potpisali
su Protokol dana xx. yy. zzzz. 
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Pregovori s Narodnom Republikom Kinom uspješno
su zaključeni parafiranjem Protokola 20. lipnja 2014.  
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Protokolom Republika Hrvatska postaje ugovorna
stranka Sporazuma i njime su predviđene potrebne jezične prilagodbe
Sporazuma koje proizlaze iz pristupanja Republike Hrvatske. Nema sadržajnih
izmjena Sporazuma. 
Komisija od Vijeća traži da odobri
sklapanje Protokola.
2014/0327 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o sklapanju Protokola o izmjeni Sporazuma o
pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država
članica, s jedne strane, i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane,
kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji 
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s
člankom 218. stavkom 6. točkom (a),
uzimajući u obzir Akt o pristupanju
Republike Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog
parlamenta[4],

budući da:
(1)       Sporazum o pomorskom prometu
između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane,
i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”)
potpisan je u Bruxellesu 6. prosinca 2002., sklopljen je
28. siječnja 2008. i stupio je na snagu
1. ožujka 2008.
(2)       Vijeće je
14. rujna 2012. ovlastilo Komisiju da pregovara o Protokolu o izmjeni
Sporazuma s Kinom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske.
(3)       Protokol je potpisan u
Bruxellesu dana xx. yy. wwww. 
(4)       U skladu s člankom 6.
stavkom 2. Akta o pristupanju Republike Hrvatske, Hrvatska će pristupiti
Sporazumu putem Protokola između Vijeća i Narodne Republike Kine. 
(5)       Protokol bi stoga trebalo sklopiti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Ovime se u ime Unije i njezinih država
članica odobrava Protokol o izmjeni Sporazuma o pomorskom prometu
između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane,
i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir
pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća imenuje osobu ili više
njih koje su ovlaštene za izdavanje obavijesti predviđene
člankom 3. Protokola u ime Europske unije i njezinih država članica.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu
na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 112, 24.4.2012., str. 21.
[2]               13351/12
[3]               L 46/23
[4]               SL C , , str. .
PRILOG
PROTOKOL O IZMJENI SPORAZUMA O POMORSKOM
PROMETU IZMEĐU EUROPSKE ZAJEDNICE I NJEZINIH DRŽAVA ČLANICA, S JEDNE
STRANE, I VLADE NARODNE REPUBLIKE KINE, S DRUGE STRANE
Prijedlogu Odluke Vijeća 
o sklapanju Protokola o izmjeni
Sporazuma o pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država
članica, s jedne strane, i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane,
kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji 
KRALJEVINA BELGIJA,
REPUBLIKA BUGARSKA,
ČEŠKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA HRVATSKA,
KRALJEVINA DANSKA,
SAVEZNA REPUBLIKA
NJEMAČKA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
FRANCUSKA REPUBLIKA,
IRSKA,
TALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPAR,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
REPUBLIKA MAĐARSKA,
REPUBLIKA MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AUSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
RUMUNJSKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAČKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE
BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
dalje u tekstu „države članice”, koje zastupa Vijeće Europske
unije, i
EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”, koju zastupa Vijeće
Europske unije, s jedne strane, i
VLADA NARODNE REPUBLIKE KINE, s druge strane,
UZIMAJUĆI U OBZIR pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji
1. srpnja 2013.,
SPORAZUMJELI SU SE KAKO SLIJEDI:
ČLANAK 1.
Republika Hrvatska postaje stranka Sporazuma o pomorskom prometu
između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane,
i vlade Narodne Republike Kine, s druge strane, koji je potpisan u Bruxellesu
6. prosinca 2002. te je stupio na snagu 1. ožujka 2008. (dalje u
tekstu „Sporazum”).
ČLANAK 2.
Tekstovi Sporazuma na hrvatskom jeziku, koji je priložen ovom
Protokolu, postaju vjerodostojni pod istim uvjetima kao i verzije na drugim
jezicima koje su sastavljene u skladu s člankom 14. Sporazuma.
ČLANAK 3.
Ugovorne stranke obavješćuju jedna drugu putem diplomatskih kanala
o ostvarenju unutarnjih pravnih postupaka za stupanje na snagu ovog Protokola.
Ovaj Protokol stupa na snagu na dan primitka posljednje pisane obavijesti.
ČLANAK 4.
Protokol je sastavljen u xxxx, dana xx mjeseca yy godine
dvije tisuće i zz, u dva primjerka, na bugarskom,
češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom,
hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom,
njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom,
španjolskom, švedskom, talijanskom i kineskom jeziku, pri čemu je svaki od
tih tekstova jednako vjerodostojan.
 ZA DRŽAVE ČLANICE ZA EUROPSKU UNIJU || ZA VLADU NARODNE REPUBLIKE KINE