CELEX: 52020PC0271
Language: sk
Date: 2020-06-30
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v spoločnom výbore zriadenom Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov v súvislosti so zmenami príloh I a II k dohode a s prijatím prepájacích technických noriem

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli30. 6. 2020
            COM(2020) 271 final
            2020/0130(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v spoločnom výbore zriadenom Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov v súvislosti so zmenami príloh I a II k dohode a s prijatím prepájacích technických noriem
            (Text s významom pre EHP)
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.Predmet návrhu
            
            
               Tento návrh sa týka rozhodnutia stanovujúceho pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie v spoločnom výbore zriadenom Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov v súvislosti s plánovaným prijatím rozhodnutia o zmene príloh I a II k dohode a o prijatí prepájacích technických noriem.
            
            
               2.Kontext návrhu
            
            
               2.1.Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov
            
            
               Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov (ďalej len „dohoda“) má za cieľ prepojiť systém EÚ na obchodovanie s emisiami (EU ETS) so švajčiarskym systémom tak, aby sa s kvótami vydanými jedným systémom mohlo obchodovať v druhom systéme a aby sa tieto kvóty mohli na účely dosiahnutia súladu používať v druhom systéme, čím sa rozšíria možnosti zmierňovania zmeny klímy. Dohoda nadobudla platnosť 1. januára 2020.
            
            
               2.2.Spoločný výbor
            
            
               Spoločný výbor zriadený na základe článku 12 dohody je zodpovedný za spravovanie dohody a zabezpečenie jej vykonávania. Môže rozhodovať o prijatí nových príloh alebo zmene existujúcich príloh k dohode. Môže diskutovať aj o zmenách článkov dohody, uľahčovať výmenu názorov na právne predpisy zmluvných strán a vykonávať revízie dohody.
            
            
               Spoločný výbor je bilaterálny orgán zložený zo zástupcov zmluvných strán (EÚ a Švajčiarska). Rozhodnutia prijaté spoločným výborom sú výsledkom dohody oboch zmluvných strán.
            
            
               Podľa článku 3 ods. 7 dohody švajčiarsky správca registra a ústredný správca registra Únie vypracujú prepájacie technické normy (LTS) na základe zásad stanovených v prílohe II k dohode. V prepájacích technických normách sa opíšu podrobné požiadavky na vytvorenie spoľahlivého a zabezpečeného spojenia medzi dodatkovým protokolom transakcií Švajčiarska (SSTL) a protokolom transakcií Európskej únie (EUTL). Prepájacie technické normy začnú platiť po prijatí rozhodnutia spoločného výboru. 
            
            
               2.3.Pripravovaný akt spoločného výboru
            
            
               Spoločný výbor má na svojom treťom zasadnutí, ktoré sa uskutoční v roku 2020, podľa článku 3 ods. 7 dohody prijať rozhodnutie o prijatí prepájacích technických noriem a zmení prílohy I a II k dohode v súlade s článkom 13 ods. 2 dohody (ďalej len „pripravovaný akt“). 
            
            
               Účelom pripravovaného aktu je opísať na základe zásad stanovených v prílohe II k dohode podrobné požiadavky na vytvorenie spoľahlivého a zabezpečeného spojenia medzi SSTL a EUTL. Na tento účel sa v ňom uvádzajú východiskové technické špecifikácie z hľadiska požiadaviek na štruktúru, služby a zabezpečenie. S cieľom minimalizovať riziko podvodu, zneužitia alebo trestnej činnosti v súvislosti s registrami a chrániť integritu prepojenia by sa s podrobnosťami o potrebných postupoch, ako aj s nimi súvisiacimi základnými úvahami a dohodami malo zaobchádzať ako s dôvernými informáciami. Pripravovaný akt sa preto zaoberá potrebnými prvkami na pomerne všeobecnej úrovni bez toho, aby sa odhalili štandardy týkajúce sa zabezpečenia a bezpečnosti prepojenia. Tie by sa mali stanoviť v ďalších technických usmerneniach, ktoré vypracuje pracovná skupina v súlade s článkom 12 ods. 5 dohody. Pracovná skupina by mala zahŕňať minimálne švajčiarskeho správcu registra a ústredného správcu registra Únie, ktorí by obaja mali zabezpečiť trvalé, účinné a efektívne fungovanie prepojenia, ako aj jeho prispôsobovanie technickému pokroku a novým požiadavkám týkajúcim sa bezpečnosti a zabezpečenia prepojenia. Vzhľadom na technický a citlivý charakter daných usmernení a potrebu prispôsobiť ich tak, aby sa zachovala náležitá úroveň bezpečnosti a zabezpečenia prepojenia, by zástupcovia Únie v spoločnom výbore mali byť informovaní a v prípade potreby by mali byť schopní tieto usmernenia schváliť bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
            
            
               Zmena prílohy I umožňuje zohľadniť pokrok dosiahnutý pri vytváraní prepojenia registrov, pokiaľ ide o prevod účtov prevádzkovateľov lietadiel z registra Únie do švajčiarskeho registra v súlade s časťou B bodom 17 prílohy I k dohode. Tak sa zabezpečí plynulý prechod týchto účtov z registra Únie do švajčiarskeho registra.
            
            
               So zreteľom na najnovší vývoj je tiež potrebné zmeniť prílohu II k dohode tak, aby sa v primeranom časovom rámci zabezpečilo sfunkčnenie prepojenia. Na tento účel sa v zmene stanovuje zvýšená úroveň flexibility, ktorá poskytuje širší, ale rovnocenný súbor technológií zlučiteľných s požiadavkami prílohy II.
            
            
               Pripravovaný akt sa stane záväzným pre strany v súlade s článkom 3 ods. 7 dohody, v ktorom sa stanovuje, že prepájacie technické normy a zmeny príloh I a II nadobudnú platnosť po prijatí rozhodnutím spoločného výboru. V súlade s článkom 12 ods. 3 dohody budú rozhodnutia, ktoré prijme spoločný výbor v prípadoch uvedených v tejto dohode, po nadobudnutí ich platnosti pre strany záväzné. 
            
            
               3.Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie
            
            
               Rozhodnutím Rady vychádzajúcim z tohto návrhu Komisie sa stanovuje pozícia Európskej únie týkajúca sa rozhodnutia spoločného výboru, ktorá sa má zaujať v súvislosti s prijatím prepájacích technických noriem a zmien príloh I a II potrebných na fungovanie prepojenia medzi EU ETS a ETS Švajčiarska.
            
            
               V článku 3 ods. 7 dohody o prepojení sa vyžaduje vypracovanie prepájacích technických noriem, ktoré začnú platiť po ich prijatí spoločným výborom. Prepájacie technické normy sú založené na zásadách stanovených v prílohe II k dohode a opisujú podrobné požiadavky na vytvorenie spoľahlivého a zabezpečeného spojenia medzi protokolmi transakcií EU ETS a ETS Švajčiarska, ktoré musia obidve strany splniť, aby sa prepojenie medzi EU ETS a ETS Švajčiarska sfunkčnilo. Preto sú z hľadiska funkčnosti nevyhnutné.
            
         
         
            
               V súlade s rozhodnutím spoločného výboru
                  1
                č. 2/2019 z 5. decembra 2019
                  2
                sa prepájacie technické normy vzťahujú na predbežné riešenie prepojenia medzi EU ETS a ETS Švajčiarska. Dočasné riešenie by malo byť k dispozícii od mája 2020 alebo čo najskôr po uvedenom mesiaci. 
            
            
               Vzhľadom na najnovší vývoj vyžaduje sprístupnenie predbežného riešenia od mája 2020 alebo čo najskôr potom zvýšenú mieru flexibility, aby realizácia prepojenia nebola závislá od sfunkčnenia konkrétnej technológie, pokiaľ existujú rovnocenné možnosti. 
            
            
               V tejto súvislosti a s cieľom zabezpečiť prakticky neprerušovaný prístup určitých prevádzkovateľov lietadiel na trh by sa mal prevod ich účtov z registra Únie do registra Švajčiarska uskutočniť s plným zreteľom na dátum, od ktorého bude možné previesť kvóty z jedného systému do druhého.
            
            
               Rozvoj dobre fungujúceho medzinárodného trhu s uhlíkom na základe prepojenia systémov obchodovania s emisiami zdola nahor je dlhodobým cieľom politiky EÚ a medzinárodného spoločenstva, ktorý predovšetkým slúži ako prostriedok na dosahovanie cieľov v oblasti klímy v rámci Parížskej dohody. V tejto súvislosti článok 25 smernice o vytvorení systému EÚ na obchodovanie s emisiami (EU ETS) umožňuje, aby bol systém EU ETS prepojený s inými systémami obchodovania s emisiami za predpokladu, že tieto systémy sú povinné, majú absolútny strop emisií a sú zlučiteľné, pričom švajčiarsky systém tieto podmienky spĺňa. Po nadobudnutí platnosti dohody 1. januára 2020 predstavuje nadobudnutie platnosti prepájacích technických noriem dôležitý krok smerom k naplneniu dohody.
            
            
               4.Právny základ
            
            
               4.1.Procesnoprávny základ
            
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody.“
            
            
               Pojem „akty s právnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom Únie“
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Spoločný výbor je orgán zriadený článkom 12 Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov.
            
            
               Akt, ktorý má spoločný výbor prijať, predstavuje akt s právnymi účinkami. Pripravovaný akt bude záväzný podľa medzinárodného práva v súlade s článkom 12 ods. 3 Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov. 
            
            
               Pripravovaný akt nedopĺňa ani nemení inštitucionálny rámec dohody.
            
            
               Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               4.2.Hmotnoprávny základ
            
            
               4.2.1.Zásady
            
            
               Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa zaujíma pozícia v mene Únie. Ak pripravovaný akt sleduje dva ciele alebo obsahuje dve zložky a ak jeden z týchto cieľov alebo jednu z týchto zložiek možno určiť ako hlavnú, zatiaľ čo druhý cieľ alebo druhá zložka je len vedľajšia, rozhodnutie podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ musí byť založené na jedinom hmotnoprávnom základe, a to na tom, ktorý si vyžaduje hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka.
            
            
               4.2.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Hlavný cieľ a obsah pripravovaného aktu sa týkajú oblasti životného prostredia.
            
            
               Hmotnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 192 ods. 1 ZFEÚ.
            
         
         
            
               4.3.Záver
            
            
               Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 192 ods. 1 ZFEÚ v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               2020/0130 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v spoločnom výbore zriadenom Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov v súvislosti so zmenami príloh I a II k dohode a s prijatím prepájacích technických noriem
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1 v spojení s článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov
                  4
                (ďalej len „dohoda“) bola uzavretá Úniou rozhodnutím Rady (EÚ) 2018/219
                  5
                a nadobudla platnosť 1. januára 2020.
            
            
               (2)Podľa článku 3 ods. 7 dohody môže spoločný výbor prijať rozhodnutie o prepájacích technických normách, ktoré vypracoval švajčiarsky správca registra a ústredný správca registra Únie podľa zásad stanovených v prílohe II k dohode, v ktorých sa opisujú podrobné požiadavky na vytvorenie spoľahlivého a zabezpečeného spojenia medzi dodatkovým protokolom transakcií Švajčiarska (SSTL) a protokolom transakcií Európskej únie (EUTL). Prepájacie technické normy nadobudnú platnosť po prijatí rozhodnutia spoločného výboru.
            
            
               (3)Príloha I k dohode by sa mala zmeniť v súlade s článkom 13 ods. 2 dohody, aby sa zabezpečil bezproblémový prechod správy prevádzkovateľov lietadiel pridelených Švajčiarsku po prvýkrát po nadobudnutí platnosti dohody v súlade s časťou B bodom 17 prílohy I k dohode
                  6
               , pričom sa zohľadní pokrok dosiahnutý pri vytváraní prepojenia registrov.
            
            
               (4)Príloha II by sa mala zmeniť tak, aby sa na zriadenie prepojenia registrov vyžadované dohodou mohol použiť väčší, ale rovnocenný súbor technológií.
            
            
               (5)Spoločný výbor má vypracované prepájacie technické normy prijať na svojom treťom zasadnutí, ktoré sa uskutoční v roku 2020.
            
            
               (6)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie v spoločnom výbore zaujať, keďže prepájacie technické normy budú pre Úniu záväzné.
            
            
               (7)Prijatie prepájacích technických noriem predstavuje dôležitý prvok týkajúci sa vykonávania dohody s cieľom umožniť vytvorenie technických základov prepojenia a načrtnúť východisko pre technické špecifikácie z hľadiska požiadaviek na štruktúru, služby a zabezpečenie.
            
            
               (8)V súlade s článkom 13 ods. 1 dohody môže spoločný výbor odsúhlasiť technické usmernenia s cieľom zabezpečiť riadne vykonávanie dohody vrátane vytvorenia spoľahlivého a zabezpečeného prepojenia medzi SSTL a EUTL. Technické usmernenia by mala vypracovať pracovná skupina zriadená podľa článku 12 ods. 5 dohody. Pracovná skupina by mala zahŕňať minimálne švajčiarskeho správcu registra a ústredného správcu registra Únie a mala by ďalej pomáhať spoločnému výboru pri výkone jeho funkcií podľa článku 13 dohody, 
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
         
         
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie na treťom zasadnutí spoločného výboru zriadeného Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov v súvislosti s prijatím prepájacích technických noriem a so zmenou príloh I a II k dohode, vychádza z návrhu aktu spoločného výboru pripojeného k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Zástupcovia Únie v spoločnom výbore môžu odsúhlasiť menšie zmeny návrhu rozhodnutia bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
            
            
               Článok 2
            
            
               Zástupcovia Únie v spoločnom výbore môžu odsúhlasiť technické usmernenia s cieľom zabezpečiť riadne vykonávanie dohody vrátane vytvorenia spoľahlivého a zabezpečeného prepojenia medzi SSTL a EUTL. Na tento účel sa zriadi pracovná skupina podľa článku 12 ods. 5 dohody, ktorá spoločnému výboru pomáha pri výkone jeho funkcií podľa článku 13, a najmä článku 13 ods. 1 dohody.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene EÚ bola určená rozhodnutím Rady (EÚ) 2019/2106 z 21. novembra 2019 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v spoločnom výbore zriadenom Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov, pokiaľ ide o zmeny príloh I a II k dohode (Ú. v. EÚ L 318, 10.12.2019, s. 96).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        K dispozícii na stránke 
                  https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/ets/markets/docs/decision_201902_swiss_ets_linking.pdf
                  .
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014, Nemecko/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2017, s. 3.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/219 z 23. januára 2018 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov (Ú. v. EÚ L 43, 16.2.2018, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozhodnutie č. 2/2019 spoločného výboru zriadeného dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov z 5.decembra 2019, ktorým sa menia prílohy I a II k dohode medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov, k dispozícii na adrese 
                  https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/ets/markets/docs/decision_201902_swiss_ets_linking.pdf
                  . 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli30. 6. 2020
            COM(2020) 271 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v spoločnom výbore zriadenom Dohodou medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov v súvislosti so zmenami príloh I a II k dohode a s prijatím prepájacích technických noriem
            
               
         
         
            
               ROZHODNUTIE č. 2/2020 SPOLOČNÉHO VÝBORU ZRIADENÉHO DOHODOU MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O PREPOJENÍ ICH SYSTÉMOV OBCHODOVANIA S EMISIAMI SKLENÍKOVÝCH PLYNOV 
                  z ... 
                  o zmene príloh I a II k Dohode a o prepájacích technických normách 
            
            
               SPOLOČNÝ VÝBOR,
            
            
               so zreteľom na Dohodu medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov
                  1
                (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 3 ods. 7 a článok 13 ods. 2,
            
            
               keďže: 
            
            
               (1)Rozhodnutím spoločného výboru č. 2/2019 z 5. decembra 2019
                  2
                sa zmenili prílohy I a II k dohode, čím sa splnili podmienky na prepojenie stanovené v dohode.
            
            
               (2)Po prijatí rozhodnutia spoločného výboru č. 2/2019 a podľa článku 21 ods. 3 dohody si zmluvné strany vymenili svoje listiny o ratifikácii, pretože sa domnievajú, že všetky podmienky na prepojenie uvedené v dohode boli splnené.
            
            
               (3)V súlade s článkom 21 ods. 4 dohody nadobudla dohoda platnosť 1. januára 2020.
            
            
               (4)Príloha I k dohode by sa mala zmeniť v súlade s článkom 13 ods. 2 dohody, aby sa zabezpečil bezproblémový prechod v rámci riadenia prevádzkovateľov lietadiel pridelených Švajčiarsku po prvýkrát, zohľadňujúc pokrok dosiahnutý pri vytváraní prepojenia registrov.
            
            
               (5)Aby sa zohľadnil najnovší vývoj a zabezpečila sa vyššia úroveň flexibility na vytvorenie prepojenia registrov, ako to vyžaduje dohoda, mala by sa príloha II k dohode zmeniť v súlade s článkom 13 ods. 2 dohody, aby sa umožnilo zriadenie prepojenia registrov s väčším, ale rovnocenným súborom technológií.
            
            
               (6)Podľa článku 3 ods. 7 dohody švajčiarsky správca registra a ústredný správca registra Únie by mali vypracovať prepájacie technické normy (LTS) na základe zásad stanovených v prílohe II k dohode. V prepájacích technických normách by sa mali opísať podrobné požiadavky na vytvorenie spoľahlivého (robust) a bezpečného spojenia medzi dodatkovým protokolom transakcií Švajčiarska (Swiss Supplementary Transaction Log – SSTL) a protokolom transakcií Európskej únie (European Union Transaction Log – EUTL). Prepájacie technické normy by mali začať platiť po prijatí rozhodnutia spoločného výboru.
            
            
               (7)V súlade s článkom 13 ods. 1 dohody by mal spoločný výbor odsúhlasiť technické usmernenia s cieľom zabezpečiť riadne vykonávanie dohody vrátane vytvorenia spoľahlivého a bezpečného spojenia medzi SSTL a EUTL. Technické usmernenia môže vypracovať pracovná skupina zriadená podľa článku 12 ods. 5 dohody. Pracovná skupina by mala zahŕňať minimálne švajčiarskeho správcu registra a ústredného správcu registra Únie a mala by pomáhať spoločnému výboru pri výkone jeho funkcií podľa článku 13 dohody. 
            
            
               (8)Vzhľadom na technickú povahu usmernení a potrebu prispôsobiť ich aktuálnemu vývoju by sa technické usmernenia vypracované švajčiarskym správcom registra a ústredným správcom registra Únie mali predložiť spoločnému výboru na účely informovania alebo v prípade potreby na účely schválenia,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Časť B bod 17 druhý odsek prílohy I k dohode sa nahrádza takto:
            
            
               „Švajčiarsko prevezme riadenie prevádzkovateľov lietadiel, ktorí mu boli prvý raz pridelení po nadobudnutí platnosti tejto dohody, po 30. apríli roka pridelenia a po uvedení predbežného prepojenia registrov do prevádzky.“
            
            
               Článok 2
            
            
               Štvrtý pododsek prílohy II k dohode sa nahrádza takto:
            
            
               „V prepájacích technických normách sa uvedie, že komunikácia medzi SSTL a EUTL spočíva v zabezpečenej výmene webových správ pomocou týchto technológií
                  3
                alebo rovnocenných technológií:
            
         
         
            
               ·webových služieb, ktoré využívajú protokol na jednoduchý prístup k objektom (Simple Object Access Protocol, SOAP),
            
            
               ·hardvérovej virtuálnej privátnej siete (Virtual Private Network, VPN),
            
            
               ·XML (Extensible Markup Language, rozšíriteľný značkový jazyk),
            
            
               ·digitálneho podpisu a
            
            
               ·časových protokolov siete (Network Time Protocol).“
            
            
               Článok 3
            
            
               Týmto sa prijímajú prepájacie technické normy (LTS), ktoré tvoria prílohu k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 4
            
            
               Týmto sa zriaďuje pracovná skupina podľa článku 12 ods. 5 dohody. Spoločnému výboru bude pomáhať zabezpečovať riadne vykonávanie dohody vrátane vypracovania technických usmernení na vykonávanie prepájacích technických noriem.
            
            
               Členmi pracovnej skupina musia byť minimálne švajčiarsky správca registra a ústredný správca registra Únie.
            
            
               Článok 5
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V anglickom jazyku v Bruseli, dňa XX 2020.
            
            
               Za spoločný výbor
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        tajomník za Európsku úniu
                     
                  
                  
                     
                        predseda
                     
                  
                  
                     
                        tajomník za Švajčiarsko
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               
            
               PRÍLOHA
            
            
               PREPÁJACIE TECHNICKÉ NORMY (LTS)
            
            
               podľa článku 3 ods. 7 dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov
            
         
         
            
               Norma pre predbežné riešenie
            
            
               1.Glosár
            
            
               Tabuľka 1-1 – Všeobecné skratky a definície
            
            
                     
                        Skratka/Termín
                     
                  
                  
                     
                        Definícia
                     
                  
               
                     
                        Kvóta
                     
                  
                  
                     
                        Kvóta oprávňujúca vypustiť jednu tonu ekvivalentu oxidu uhličitého počas určitého obdobia, pričom táto kvóta je platná len na účely splnenia požiadaviek EU ETS alebo ETS Švajčiarska. 
                     
                  
               
                     
                        CH
                     
                  
                  
                     
                        Švajčiarska konfederácia
                     
                  
               
                     
                        CHU
                     
                  
                  
                     
                        Švajčiarske všeobecné kvóty (termín „CHU2“ sa používa ako skratka pre záväzné obdobie 2 kvót CHU)
                     
                  
               
                     
                        CHUA
                     
                  
                  
                     
                        Švajčiarska kvóta pre leteckú dopravu
                     
                  
               
                     
                        COP
                     
                  
                  
                     
                        Spoločné operačné postupy, ktoré spoločne vypracovali zmluvné strany dohody s cieľom sfunkčniť prepojenie medzi EU ETS a ETS Švajčiarska.
                     
                  
               
                     
                        ETR
                     
                  
                  
                     
                        Register na obchodovanie s emisnými kvótami
                     
                  
               
                     
                        ETS
                     
                  
                  
                     
                        Systém obchodovania s emisiami
                     
                  
               
                     
                        EÚ
                     
                  
                  
                     
                        Európska únia
                     
                  
               
                     
                        EUA
                     
                  
                  
                     
                        Všeobecná kvóta EÚ
                     
                  
               
                     
                        EUAA
                     
                  
                  
                     
                        Kvóta EÚ pre leteckú dopravu
                     
                  
               
                     
                        EUCR
                     
                  
                  
                     
                        Konsolidovaný register Európskej únie
                     
                  
               
                     
                        EUTL
                     
                  
                  
                     
                        Protokol transakcií Európskej únie
                     
                  
               
                     
                        Register
                     
                  
                  
                     
                        Systém účtovania kvót vydaných v rámci ETS, ktorý sleduje vlastníctvo kvót vedených na elektronických účtoch.
                     
                  
               
                     
                        SSTL
                     
                  
                  
                     
                        Dodatkový protokol transakcií Švajčiarska
                     
                  
               
                     
                        Transakcia
                     
                  
                  
                     
                        Proces v registri, ktorý zahŕňa prevod kvóty z jedného účtu na iný.
                     
                  
               
                     
                        Systém protokolov transakcií
                     
                  
                  
                     
                        Protokoly transakcií obsahujú záznam o každej navrhovanej transakcii zaslanej z jedného registra do druhého.
                     
                  
               
               Tabuľka 1-2 Technické skratky a definície
            
            
                     
                        Skratka
                     
                  
                  
                     
                        Definícia
                     
                  
               
                     
                        Asymetrická kryptografia
                     
                  
                  
                     
                        Používa verejné a súkromné kľúče na šifrovanie a dešifrovanie dát. 
                     
                  
               
                     
                        Certifikačný orgán (CA)
                     
                  
                  
                     
                        Subjekt, ktorý vydáva digitálne certifikáty. 
                     
                  
               
                     
                        Šifrovací kľúč
                     
                  
                  
                     
                        Informácia, ktorá určuje funkčný výstup šifrovacieho algoritmu.
                     
                  
               
                     
                        Dešifrovanie
                     
                  
                  
                     
                        Opačný proces k šifrovaniu.
                     
                  
               
                     
                        Digitálny podpis
                     
                  
                  
                     
                        Matematická technika používaná na validáciu autentickosti a integrity správy, softvéru alebo digitálneho dokumentu.
                     
                  
               
                     
                        Šifrovanie
                     
                  
                  
                     
                        Proces premeny informácií alebo dát na kód, najmä s cieľom zabrániť neoprávnenému prístupu.
                     
                  
               
                     
                        Príjem súboru
                     
                  
                  
                     
                        Proces čítania súboru.
                     
                  
               
                     
                        Firewall
                     
                  
                  
                     
                        Zariadenie alebo softvér sieťovej bezpečnosti, ktorý monitoruje a kontroluje prichádzajúcu a odchádzajúcu sieťovú prevádzku na základe vopred stanovených pravidiel.
                     
                  
               
                     
                        Monitorovanie pravidelného signálu
                     
                  
                  
                     
                        Pravidelný signál generovaný a monitorovaný hardvérom alebo softvérom s cieľom indikovať bežnú prevádzku alebo synchronizovať iné časti počítačového systému.
                     
                  
               
                     
                        IPSec
                     
                  
                  
                     
                        IP SECurity. Súbor sieťových protokolov, ktorý autentifikuje a šifruje dátové pakety s cieľom poskytnúť zabezpečenú šifrovanú komunikáciu medzi dvoma počítačmi cez sieť internetového protokolu.
                     
                  
               
                     
                        Penetračné testovanie
                     
                  
                  
                     
                        Spôsob testovania počítačového systému, siete alebo webovej aplikácie, ktorého cieľom je nájsť zraniteľné miesta v oblasti zabezpečenia, ktoré by útočník mohol využiť.
                     
                  
               
                     
                        Proces zosúhlasenia
                     
                  
                  
                     
                        Proces zabezpečenia zhody dvoch súborov záznamov.
                     
                  
               
                     
                        VPN
                     
                  
                  
                     
                        Virtuálna privátna sieť
                     
                  
               
                     
                        XML
                     
                  
                  
                     
                        Rozšíriteľný značkový jazyk. Umožňuje programátorom vytvoriť si vlastné prispôsobené značky, ktoré umožňujú definovať, prenášať, validovať a interpretovať dáta medzi aplikáciami a medzi organizáciami.
                     
                  
               
               2.Úvod
            
            
               V dohode medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov z 23. novembra 2017 (ďalej len „dohoda“) sa stanovuje vzájomné uznávanie emisných kvót, ktoré možno použiť na dosiahnutie súladu v rámci systému obchodovania s emisiami Európskej únie (ďalej len „EU ETS“) alebo systému obchodovania s emisiami Švajčiarska (ďalej len „ETS Švajčiarska“). S cieľom realizovať prepojenie medzi EU ETS a ETS Švajčiarska sa zriadi priame prepojenie medzi protokolom transakcií Európskej únie (European Union Transaction Log – EUTL) registra Únie a dodatkovým protokolom transakcií Švajčiarska (Swiss Supplementary Transaction Log – SSTL) švajčiarskeho registra, čím sa umožní prenos emisných kvót vydaných v rámci ktoréhokoľvek z týchto dvoch ETS medzi registrami (článok 3 ods. 2 dohody). S cieľom sfunkčniť prepojenie medzi EU ETS a ETS Švajčiarska sa bude od mája 2020 alebo čo najskôr po uvedenom mesiaci uplatňovať predbežné riešenie. Zmluvné strany sú povinné spolupracovať na čo možno najvčasnejšom nahradení predbežného riešenia trvalým prepojením registrov (príloha II dohody).
            
            
               Podľa článku 3 ods. 7 dohody švajčiarsky správca registra a ústredný správca registra Únie vypracujú prepájacie technické normy (LTS) na základe zásad stanovených v prílohe II k dohode s opisom podrobných požiadaviek na vytvorenie stabilného a bezpečného spojenia medzi SSTL a EUTL. Prepájacie technické normy vypracované správcami nadobudnú účinnosť, keď sa prijmú vo forme rozhodnutia spoločného výboru.
            
            
               Prepájacie technické normy uvedené v tomto dokumente má prijať spoločný výbor rozhodnutím č. 2/2020. V súlade s týmto rozhodnutím spoločný výbor požiada švajčiarskeho správcu registra a ústredného správcu registra Únie, aby vypracovali ďalšie technické usmernenia s cieľom sfunkčniť prepojenie a aby zabezpečili, aby sa tieto usmernenia neustále prispôsobovali technickému pokroku a novým požiadavkám týkajúcim sa bezpečnosti a zabezpečenia prepojenia, ako aj jeho účinného a efektívneho fungovania.
            
            
               2.1.Rozsah pôsobnosti
            
            
               Tento dokument predstavuje všeobecnú zhodu zmluvných strán dohody týkajúcu sa vytvorenia technických základov prepojenia medzi registrami EU ETS a ETS Švajčiarska. Aj keď uvádza základnú líniu pre technické špecifikácie z hľadiska požiadaviek na štruktúru, služby a bezpečnosť, na sfunkčnenie prepojenia budú potrebné aj niektoré ďalšie podrobné usmernenia. 
            
            
               Na správne fungovanie si prepojenie bude vyžadovať procesy a postupy slúžiace na zabezpečenie jeho ďalšieho sfunkčnenia. Podľa článku 3 ods. 6 dohody sa tieto záležitosti podrobne uvádzajú v dokumente týkajúcom sa spoločných operačných postupov, ktorý sa má prijať samostatne, a to rozhodnutím spoločného výboru.
            
            
               2.2.Adresáti
            
            
               Tento dokument je určený švajčiarskemu správcovi registra a ústrednému správcovi registra Únie.
            
            
               3.Všeobecné ustanovenia
            
            
               3.1.Štruktúra komunikačného prepojenia
            
            
               Účelom tohto oddielu je poskytnúť opis všeobecnej štruktúry sfunkčnenia prepojenia medzi EU ETS a ETS Švajčiarska a jej jednotlivých zložiek.
            
            
               Pretože kľúčovou časťou pre definovanie štruktúry je zabezpečenie, boli prijaté všetky opatrenia, aby sa vytvorila spoľahlivá štruktúra. Hoci predpokladané trvalé prepojenie registrov bude založené na webových službách, predbežné riešenie bude namiesto toho používať mechanizmus výmeny súborov.
            
            
               Technické riešenie používa:
            
         
         
            
               ·prenosový protokol zabezpečenej výmeny správ;
            
            
               ·správy XML;
            
            
               ·digitálny podpis a šifrovanie založené na XML;
            
            
               ·zariadenie VPN alebo rovnocennú sieť na zabezpečený prenos dát.
            
            
               3.1.1.Výmena správ
            
            
               Komunikácia medzi registrom Únie a švajčiarskym registrom bude založená na mechanizme výmeny správ prostredníctvom zabezpečených kanálov. Každý koniec bude využívať vlastné úložisko prijatých správ.
            
            
               Obidve zmluvné strany si vedú záznamy prijatých správ spolu s podrobnosťami o spracovaní.
            
            
               Chyby alebo neočakávaný stav sa budú oznamovať ako upozornenia a medzi podpornými tímami by sa mal by sa udržiavať ľudský kontakt.
            
            
               
                  Chyby a neočakávané udalosti sa budú riešiť v súlade s prevádzkovými postupmi stanovenými v procese riadenia incidentov v rámci spoločných operačných postupov.
               
            
            
               3.1.2.Správa XML – Všeobecný opis
            
            
               Správa XML obsahuje jeden z týchto prvkov:
            
            
               ·jednu alebo viacero transakčných žiadostí a/alebo jednu alebo viacero transakčných odpovedí;
            
            
               ·jednu operáciu/odpoveď na zosúhlasenie;
            
            
               ·jednu testovaciu správu.
            
            
               Každá správa obsahuje záhlavie s týmito údajmi:
            
            
               ·východiskový systém ETS;
            
            
               ·poradové číslo.
            
            
               3.1.3.Okná pre príjem
            
            
               Predbežné riešenie je založené na vopred určených oknách pre spracovanie, po ktorých nasleduje súbor pomenovaných udalostí. Transakčné žiadosti prijaté cez prepojenie budú prijaté len vo vopred stanovených intervaloch a zahŕňajú technickú validáciu odchádzajúcich a prichádzajúcich transakcií. Okrem toho môže zosúhlasenie prebiehať denne a môže sa spustiť manuálne.
            
            
               
                  Zmeny frekvencie a/alebo načasovania ktorejkoľvek z týchto udalostí sa budú spracovávať v súlade s prevádzkovými postupmi stanovenými v procese plnenia požiadaviek spoločných operačných postupov.
               
            
         
         
            
               3.1.4.Toky správ o transakciách
            
            
               
                  
            
            
               Odchádzajúce transakcie
            
            
               Vyjadrené je hľadisko prevádzajúceho ETS. Vo vyššie uvedenom sekvenčnom diagrame sú zobrazené všetky špecifické toky odchádzajúcich transakcií.
            
            
               Hlavný tok „Normálna transakcia“ (s krokmi uvedenými na obrázku vyššie):
            
            
               a)Pokiaľ ide o prevádzajúci ETS, transakčná žiadosť sa odošle z registra do protokolu transakcií hneď po uplynutí všetkých obchodných oneskorení (24 hodinového oneskorenia v príslušných prípadoch).
            
            
               b)Protokol transakcií transakčnú žiadosť validuje.
            
            
               c)Transakčná žiadosť sa odošle do cieľového ETS. 
            
            
               d)Do registra východiskového ETS sa zašle odpoveď o akceptácii.
            
            
               e)Cieľový ETS transakčnú žiadosť validuje.
            
            
               f)Cieľový ETS zašle odpoveď o akceptácii späť do protokolu transakcií východiskového ETS.
            
            
               g)Protokol transakcií zašle odpoveď o akceptácii do registra.
            
            
               Alternatívny tok „Zamietnutie v protokole transakcií“ [s krokmi uvedenými na obrázku vyššie, začína sa narovnako od bodu a)]:
            
            
               a)Vo východiskovom systéme sa transakčná žiadosť zašle z registra do protokolu transakcií po uplynutí všetkých obchodných oneskorení (24 hodinového oneskorenia v príslušných prípadoch).
            
            
               Potom nasleduje:
            
            
               b)Protokol transakcií žiadosť nevaliduje.
            
            
               c)Správa o zamietnutí sa zašle do východiskového registra.
            
            
               Alternatívny tok „Zamietnutie v ETS“ [s krokmi uvedenými na obrázku vyššie, začína sa od bodu a)]:
            
            
               a)Vo východiskovom ETS sa transakčná žiadosť zašle z registra do protokolu transakcií po uplynutí všetkých obchodných oneskorení (24 hodinového oneskorenia v príslušných prípadoch).
            
            
               b)Protokol transakcií transakciu validuje.
            
         
         
            
               c)Transakčná žiadosť sa odošle do cieľového ETS.
            
            
               d)Do registra východiskového ETS sa zašle odpoveď o akceptácii.
            
            
               Potom nasleduje:
            
            
               e)Protokol transakcií prijímajúceho ETS transakciu nevaliduje.
            
            
               f)Prijímajúci ETS odošle odpoveď o zamietnutí do protokolu transakcií prevádzajúceho ETS.
            
            
               g)Protokol transakcií zašle zamietnutie do registra.
            
            
               Prichádzajúce transakcie
            
            
               
                  Vyjadrené je hľadisko prijímajúceho ETS. Špecifický tok je znázornený na tomto sekvenčnom diagrame:
            
            
               Tento diagram znázorňuje:
            
            
               1.Keď protokol transakcií prijímajúceho ETS validuje žiadosť, zašle správu o akceptácii do prevádzajúceho ETS a správu „transakcia dokončená“ do registra prijímajúceho ETS.
            
            
               2.Ak je v prijímajúcom protokole transakcií prichádzajúca žiadosť zamietnutá a zamietne sa, transakčná žiadosť sa do registra prijímajúceho ETS neodošle.
            
            
               Protokol
            
            
               Cyklus správ o transakciách zahŕňa len dve správy:
            
            
               ·Prevádzajúci ETS → Návrh na transakciu v prijímajúcom ETS. 
            
            
               ·Prijímajúci ETS → Transakčná odpoveď v prevádzajúcom ETS. Prijaté alebo zamietnuté (vrátane dôvodu zamietnutia).
            
            
               –Prijaté: Transakcia je dokončená.
            
            
               –Zamietnuté: Transakcia je zrušená.
            
            
               Stav transakcie
            
            
               ·Stav transakcie v rámci prevádzajúceho ETS sa pri odoslaní žiadosti nastaví na „navrhovaná“.
            
            
               ·Stav transakcie v rámci prijímajúceho ETS sa pri prijatí žiadosti nastaví na „navrhovaná“, kým sa nespracuje.
            
         
         
            
               ·Stav transakcie v rámci prijímajúceho ETS sa po spracovaní návrhu nastaví na „dokončená“/„zrušená“. Prijímajúci ETS potom odošle príslušnú správu o akceptácii/zamietnutí.
            
            
               ·Stav transakcie prevádzajúceho ETS sa po prijatí a spracovaní správy o akceptácii/zamietnutí nastaví na „dokončená“/„zrušená“.
            
            
               ·Ak nebola prijatá žiadna odpoveď, zostane stav transakcie v prevádzajúcom ETS taký, aký bol navrhnutý.
            
            
               ·Prijímajúci ETS nastaví každú transakciu, ktorá zostane v takom stave, ako bola navrhnutá, dlhšie ako 30 minút, na „zrušenú“.
            
            
                     
                        Incidenty súvisiace s transakciami sa budú riešiť v súlade s prevádzkovými postupmi stanovenými v procese riadenia incidentov v rámci spoločných operačných postupov.
                     
                  
               
               3.2.Zabezpečenie prenosu dát
            
            
               V priebehu prenosu budú údaje podliehať štyrom stupňom zabezpečenia:
            
            
               1.Riadenie prístupu do siete: Firewall a vrstva sieťového prepojenia.
            
            
               2.Šifrovanie na úrovni prenosu: VPN alebo rovnocenná sieť pre zabezpečený prenos dát.
            
            
               3.Šifrovanie na úrovni relácie: Prenosový protokol zabezpečenej výmeny správ
            
            
               4.Šifrovanie na úrovni aplikácie: Šifrovanie a podpis obsahu XML.
            
            
               3.2.1.Firewall a sieťové prepojenie
            
            
               Prepojenie sa vytvorí cez sieť chránenú hardvérovým firewallom. Firewall sa konfiguruje pomocou pravidiel tak, aby sa na server VPN mohli pripojiť len „registrovaní“ klienti. 
            
            
               3.2.2.Virtuálna privátna sieť (VPN)
            
            
               Všetka komunikácia medzi zmluvnými stranami sa musí chrániť pomocou zabezpečenej technológie prenosu dát. V prípade virtuálnej privátnej siete by infraštruktúra mala byť založená na hardvérových alebo virtuálnych zariadeniach. Technológie VPN poskytujú možnosť „tunelovania“ cez sieť, ako je internet, z jedného bodu do druhého, pričom všetka komunikácia je chránená. Pred vytvorením tunela VPN sa budúcemu koncovému bodu klienta vydáva digitálny certifikát, ktorý umožňuje klientovi pri vyjednávaní pripojenia preukázať svoju totožnosť. Každá strana je zodpovedná za inštaláciu certifikátu do svojho koncového bodu VPN. Pomocou digitálnych certifikátov sa každý koncový server VPN pripojí k centrálnej autorite na vyjednanie autentifikačných prihlasovacích údajov. Pri vytváraní tunela sa vyjedná šifrovanie, čím sa zabezpečí, že všetka komunikácia cez tunel bude chránená.
            
            
               Klientské koncové body VPN sa nakonfigurujú tak, aby udržovali tunel VPN natrvalo s cieľom vždy umožniť spoľahlivú, obojsmernú komunikáciu v reálnom čase medzi zmluvnými stranami.
            
            
               Akékoľvek iné rovnocenné riešenie musí byť v súlade s uvedenými zásadami.
            
            
               3.2.3.Implementácia IPSec
            
            
               V prípade použitia riešenia VPN zabezpečí používanie protokolu IPSec na vytvorenie infraštruktúry VPN typu site-to-site autentifikáciu, integritu dát a šifrovanie dát. Konfigurácie IPSec VPN zabezpečujú riadnu autentifikáciu medzi dvoma koncovými bodmi v spojení VPN. Zmluvné strany identifikujú a autentifikujú vzdialeného klienta prostredníctvom pripojenia IPSec pomocou digitálnych certifikátov, ktoré poskytla certifikačná autorita uznaná druhým koncovým bodom.
            
            
               IPSec zabezpečuje aj integritu dát pri všetkej komunikácií prechádzajúcej cez tunel VPN. Dátové pakety sa hašujú a podpisujú pomocou autentifikačných informácií vytvorených VPN. Dôvernosť dát je zaručená podobne umožnením šifrovania IPSec.
            
         
         
            
               3.2.4.Prenosový protokol zabezpečenej výmeny správ
            
            
               Dočasné riešenie používa na zabezpečenú výmenu dát medzi zmluvnými stranami niekoľko šifrovacích vrstiev. Obidva systémy a ich rôzne prostredia sú vzájomne prepojené na úrovni siete prostredníctvom tunelov VPN alebo rovnocenných sietí na zabezpečený prenos dát. Na úrovni aplikácie sa súbory prenášajú pomocou prenosového protokolu zabezpečenej výmeny správ na úrovni relácie.
            
            
               3.2.5.Šifrovanie a podpis XML
            
            
               V rámci XML súborov prebieha podpísanie a šifrovanie na dvoch úrovniach. Každá transakčná žiadosť, transakčná odpoveď a správa o zosúhlasení sa elektronicky podpisujú individuálne. 
            
            
               V druhom kroku sa individuálne šifruje každý čiastkový prvok prvku „správy“. 
            
            
               Okrem toho, ako tretí krok a s cieľom zabezpečiť integritu a nespochybniteľnosť celej správy, sa elektronicky podpisuje koreňový prvok správy. Výsledkom je vysoká úroveň ochrany dátového obsahu XML. V rámci technickej realizácie sa dodržiavajú normy Konzorcia World Wide Web.
            
            
               Na dešifrovanie a overenie správy sa tento proces realizuje v opačnom poradí.
            
            
               3.2.6.Šifrovacie kľúče
            
            
               Na šifrovanie a podpisovanie sa bude používať kryptografia s verejným kľúčom.
            
            
               V konkrétnom prípade IPSec sa musí používať digitálny certifikát vydaný certifikačnou autoritou (CA), ktorej obidve zmluvné strany dôverujú. Táto certifikačná autorita overuje totožnosť a vydáva certifikáty, ktoré sa použijú na pozitívnu identifikáciu organizácie a nastavenie zabezpečených dátových komunikačných kanálov medzi zmluvnými stranami.
            
            
                     
                        Šifrovacie kľúče sa používajú na podpisovanie a šifrovanie komunikačných kanálov a dátových súborov. Verejné certifikáty si zmluvné strany digitálne vymieňajú pomocou zabezpečených kanálov a overujú sa mimopásmovo (out-of-band). Tento postup je neoddeliteľnou súčasťou procesu riadenia informačnej bezpečnosti v rámci spoločných operačných postupov.
                     
                  
               
               3.3.Zoznam funkcií v rámci prepojenia
            
            
               Prepojenie špecifikuje prenosový systém pre sériu funkcií, ktorými sa vykonávajú obchodné postupy vychádzajúce z dohody. Prepojenie zahŕňa aj špecifikáciu procesu zosúhlasenia a testovacích správ, ktoré umožnia monitorovanie pravidelného signálu.
            
            
               3.3.1.Obchodné transakcie
            
            
               Z obchodného hľadiska má prepojenie štyri (4) typy transakčných žiadostí:
            
            
               ·Externý prevod:
            
            
               ·Po nadobudnutí platnosti prepojenia ETS sú kvóty EÚ a Švajčiarska medzi zmluvnými stranami zameniteľné, a teda plne prevoditeľné.
            
            
               ·Prevod odoslaný cez prepojenie bude zahŕňať prevádzajúci účet v jednom ETS a prijímajúci účet v druhom ETS.
            
            
               ·Prevod môže zahŕňať akékoľvek množstvo štyroch (4) druhov kvót: 
            
            
               ·Švajčiarske všeobecné kvóty (CHU)
            
         
         
            
               ·Švajčiarske kvóty pre leteckú dopravu (CHUA)
            
            
               ·Všeobecné kvóty EÚ (EUA)
            
            
               ·Kvóty EÚ pre leteckú dopravu (EUAA)
            
            
               ·Medzinárodné pridelenie:
            
            
               Prevádzkovatelia lietadiel, ktorých spravuje jeden ETS s povinnosťami v druhom ETS a ktorí majú nárok na bezplatné kvóty z toho druhého ETS, dostanú z druhého systému bezplatné kvóty pre leteckú dopravu prostredníctvom transakcie medzinárodného prideľovania.
            
            
               ·Zrušenie medzinárodného pridelenia:
            
            
               Táto transakcia sa uskutoční v prípade, keď sa všetky bezplatné kvóty pridelené na holdingový účet prevádzkovateľa lietadla iným ETS musia zrušiť.
            
            
               ·Vrátenie nadmerného pridelenia:
            
            
               Podobne ako v prípade zrušenia, ale tomto prípade nie je potrebné zrušiť celý prídel, a do prideľujúceho ETS sa musia vrátiť len nadmerne pridelené kvóty.
            
            
               3.3.2.Protokol zosúhlasenia
            
            
               Zosúhlasenia sa uskutočnia až potom, ako sa zatvoria okná pre príjem správ, ich validáciu a spracovanie.
            
            
               Zosúhlasenia sú neoddeliteľnou súčasťou opatrení na zaistenie bezpečnosti a konzistentnosti prepojenia. Obidve zmluvné strany sa pred vytvorením akéhokoľvek harmonogramu dohodnú na presnom načasovaní zosúhlasenia. Plánované denné zosúhlasenie sa môže uskutočniť, ak s tým súhlasia obidve zmluvné strany. Po prijatí sa vykoná aspoň plánované zosúhlasenie.
            
            
               Každá zmluvná strana však môže kedykoľvek začať manuálne zosúhlasenia.
            
            
                     
                        Zmeny načasovania a frekvencie plánovaného zosúhlasenia sa budú spracovávať v súlade s prevádzkovými postupmi stanovenými v procese plnenia spoločných operačných postupov.
                     
                  
               
               3.3.3.Testovacia správa
            
            
               Testovacia správa je určená na testovanie komunikácie medzi koncovými bodmi. Správa bude obsahovať dáta, ktoré ju identifikujú ako test, a bude zodpovedaná po prijatí druhým koncovým bodom.
            
            
               3.4.Normy pre webové služby
            
            
               Webové služby nebudú v predbežnom riešení použité. Je však potrebné poznamenať, že forma a formát správ XML zostanú sa do veľkej miery nezmenené. So zavedením trvalého prepojenia registrov v budúcnosti by webové služby mali umožňovať výmenu správ XML v reálnom čase.
            
            
               3.5.Osobitná definícia webových služieb
            
            
               Tento oddiel sa neuplatňuje na predbežné riešenie. Ako sa uvádza v predchádzajúcom oddiele, webové služby sa budú používať len v rámci budúceho trvalého prepojenia registrov.
            
         
         
            
               3.6.Požiadavky na evidenciu údajov
            
            
               S cieľom podporiť potrebu obidvoch zmluvných strán, aby si zachovali presné a konzistentné informácie, a poskytnúť nástroje na použitie v procese zosúhlasenia, aby sa vyriešili nezrovnalosti, musia obidve zmluvné strany viesť štyri (4) typy protokolov údajov:
            
            
               ·protokoly transakcií,
            
            
               ·protokoly zosúhlasenia,
            
            
               ·archív správ,
            
            
               ·protokoly vnútorného auditu.
                     
            
            
               Všetky dáta v týchto protokoloch sa uchovávajú aspoň počas troch (3) mesiacov na účely odstraňovania porúch a ich ďalšie uchovávanie bude závisieť od platných právnych predpisov v každom koncovom bode na účely auditu. Súbory protokolov staršie ako tri (3) mesiace sa môžu archivovať na zabezpečenom mieste v nezávislom IT systéme, pokiaľ bude možné ich stiahnuť alebo k nim získať prístup v primeranej lehote.
            
            
               Protokoly transakcií
            
            
               Subsystémy EUTL aj SSTL obsahujú implementácie protokolov transakcií.
            
            
               Konkrétnejšie, v protokoloch transakcií sa uchová záznam o každej navrhovanej transakcii odoslanej do druhého ETS. Každý záznam obsahuje všetky polia s obsahom transakcie a následný výsledok danej transakcie (odpoveď prijímajúceho ETS). Protokoly transakcií budú viesť aj záznamy o prichádzajúcich transakciách, ako aj o odpovediach zaslaných východiskovému ETS.
            
            
               Protokoly zosúhlasenia
            
            
               Protokol zosúhlasenia obsahuje záznam o každej správe o zosúhlasení medzi obidvoma zmluvnými stranami vrátane identifikácie zosúhlasenia, časovej pečiatky a výsledku zosúhlasenia: Stav zosúhlasenia „Schválené“ alebo „Nezrovnalosti“. V predbežnom riešení sú správy o zosúhlasení neoddeliteľnou súčasťou vymieňaných správ.
            
            
               Obidve zmluvné strany zaznamenajú každú žiadosť a odpoveď na ňu v protokole zosúhlasenia. Aj keď sa informácie z protokolu zosúhlasenia nezdieľajú priamo v rámci samotného zosúhlasenia, prístup k tejto informácii môže byť potrebný na vyriešenie nezrovnalostí. 
            
            
               Archív správ
            
            
               Obidve zmluvné strany sú povinné archivovať kópiu vymieňaných dát (súbory XML), odoslaných a prijatých, a informáciu o tom, či boli tieto dáta alebo správy XML v správnom formáte alebo nie.
            
            
               Hlavným účelom archivácie je audit s cieľom získať dôkazy o tom, čo bolo druhej strane odoslané a z jej strany prijaté. V tomto zmysle je spolu so súbormi potrebné archivovať aj súvisiace certifikáty.
            
            
               Tieto súbory budú takisto poskytovať dodatočné informácie na odstraňovanie porúch. 
            
            
               Protokol vnútorného auditu
            
            
               Tieto protokoly si každá strana definuje a používa sama.
            
            
               3.7.Prevádzkové požiadavky
            
         
         
            
               Výmena dát medzi obidvoma systémami nie je v predbežnom riešení úplne autonómna, čo znamená, že na fungovanie prepojenia sú potrební operátori a postupy. 
            
            
               4.Ustanovenia o dostupnosti
            
            
               4.1.Návrh dostupnosti komunikácie
            
            
               Štruktúra predbežného riešenia je v podstate infraštruktúra IKT a softvér, ktorý umožňuje komunikáciu medzi ETS Švajčiarska a EU ETS. Zabezpečenie vysokej úrovne dostupnosti, integrity a dôvernosti tohto toku dát sa preto stáva základným aspektom, ktorý treba zvažovať pri návrhu predbežného riešenia a trvalého prepojenia registrov. Keďže ide o projekt, v ktorom hlavnú úlohu zohrávajú infraštruktúra IKT, softvér na zákazku a procesy, musia sa zohľadniť všetky tri prvky, aby bolo možné navrhnúť odolný systém.
            
            
               Odolnosť infraštruktúry IKT
            
            
               Štrukturálne stavebné prvky sú opísané v kapitole o všeobecných ustanoveniach tohto dokumentu. Na strane infraštruktúry IKT zriaďuje dočasné prepojenie odolnú sieť VPN (alebo rovnocennú sieť), ktorá vytvára zabezpečené komunikačné tunely, cez ktoré sa môže uskutočňovať zabezpečená výmena správ. Ostatné prvky infraštruktúry sú konfigurované na vysokú dostupnosť a/alebo sa spoliehajú na záložné mechanizmy.
            
            
               Odolnosť softvéru na zákazku
            
            
               Softvérové moduly vyvinuté na zákazku zvyšujú odolnosť opakovanými pokusmi o komunikáciu s druhým koncovým bodom po určitý čas, pokiaľ nie je z nejakého dôvodu dostupný.
            
            
               Odolnosť služieb
            
            
               V dočasnom riešení sa výmena dát medzi zmluvnými stranami uskutočňuje počas vopred stanovených časových úsekov počas celého roka. Niektoré z krokov požadovaných v stanovenom harmonograme výmeny dát si vyžadujú manuálny zásah zo strany systémových operátorov a/alebo správcov registrov. Vzhľadom na to a s cieľom zvýšiť dostupnosť a úspešnosť výmen:
            
            
               ·Prevádzkové postupy predpokladajú značné časové lehoty na vykonanie každého kroku.
            
            
               ·Softvérové moduly predbežného riešenia implementujú asynchrónnu komunikáciu.
            
            
               ·Automatický proces zosúhlasenia bude detegovať, či sa pri prijímaní súborov údajov na ktoromkoľvek konci vyskytli problémy.
            
            
               ·Zohľadňujú sa monitorovacie procesy (infraštruktúra IKT a softvérové moduly na zákazku), ktoré spúšťajú postupy riadenia incidentov (podľa definície v dokumente o spoločných operačných postupoch). Tieto postupy, ktorých cieľom je skrátiť čas na obnovenie bežnej prevádzky po incidentoch, sú nevyhnutné na zabezpečenie vysokej miery dostupnosti.
            
            
               4.2.Inicializácia, komunikácia, reaktivácia a plán testovania
            
            
               Všetky rôzne prvky, ktoré sa týkajú štruktúry predbežného riešenia, prejdú sériou individuálnych a kolektívnych testov s cieľom potvrdiť, že platforma je na úrovni infraštruktúry IKT a informačného systému pripravená. Tieto prevádzkové testy sú povinným predpokladom vždy, keď sa v platforme predbežné riešenie zmení z pozastavenia na prevádzkový stav. 
            
            
               Aktivácia prepojenia do prevádzkového stavu si potom vyžaduje úspešnú realizáciu vopred vymedzeného testovacieho plánu. Ten musí potvrdiť, že každý register najprv vykonal súbor interných testov, po ktorých nasleduje validácia spojenia medzi koncovými bodmi predtým, než sa začne predkladanie produkčných transakcií medzi obidvoma zmluvnými stranami.
            
            
               V testovacom pláne by sa mala uvádzať celková testovacia stratégia a podrobnosti o testovacej infraštruktúre. Každý prvok v každom testovacom bloku by mal konkrétne zahŕňať:
            
            
               ·kritériá a nástroje na testovanie;
            
            
               ·úlohy pridelené na vykonanie testu;
            
         
         
            
               ·očakávané výsledky (pozitívne a negatívne);
            
            
               ·časový rozvrh testu;
            
            
               ·zaznamenávanie požiadaviek na výsledky testu;
            
            
               ·dokumentáciu o riešení problémov;
            
            
               ·ustanovenia o postúpení.
            
            
               Ako proces by sa aktivačné testy prevádzkového stavu mohli rozdeliť do štyroch (4) koncepčných blokov alebo fáz:
            
            
               4.2.1.Interné testy infraštruktúry IKT
            
            
               Tieto testy majú byť vykonávané a/alebo jednotlivo kontrolované obidvoma zmluvnými stranami na každom konci.
            
            
               Každý prvok infraštruktúry IKT na každom konci sa testuje individuálne. Patrí sem každý jednotlivý komponent infraštruktúry. Tieto testy sa môžu vykonať automaticky alebo manuálne, musia však overiť, či je každý prvok infraštruktúry funkčný.
            
            
               4.2.2.Testy komunikácie
            
            
               Tieto testy sa začne každá strana individuálne a dokončia sa v spolupráci s druhým koncom.
            
            
               Keď budú jednotlivé prvky funkčné, musia sa otestovať komunikačné kanály medzi obidvoma registrami. Na tento účel každá strana overí, že funguje prístup na internet, tunely VPN (alebo rovnocenná sieť pre zabezpečený prenos dát) sú zriadené a že existuje IP prepojiteľnosť site-to-site. Potom by sa druhému koncu mala potvrdiť dosiahnuteľnosť miestnych a vzdialených prvkov infraštruktúry a IP prepojiteľnosť.
            
            
               4.2.3.Testy celého systému (medzi koncovými bodmi)
            
            
               Tieto testy sa majú vykonať na každom konci a výsledky sa poskytnú druhej strane.
            
            
               Po otestovaní komunikačných kanálov a každého jednotlivého komponentu obidvoch registrov pripraví každý koniec sériu simulovaných transakcií a zosúhlasení, v ktorých sú zastúpené všetky funkcie, ktoré sa majú v rámci prepojenia vykonávať.
            
            
               4.2.4.Testy zabezpečenia
            
            
               Tieto testy majú byť vykonávané a/alebo spustené obidvoma zmluvnými stranami na každom konci, ako je podrobne opísané v oddieloch „Usmernenia pre testy zabezpečenia“ a „Ustanovenia o posudzovaní rizika“.
            
            
               Až po ukončení každej zo štyroch fáz/blokov s predvídateľnými výsledkami možno považovať predbežné prepojenie za sfunkčnené.
            
            
               Testovacie zdroje 
            
            
               Každá strana musí využívať špecifické testovacie zdroje (špecifický softvér a hardvér infraštruktúry IKT) a vytvorí si vo svojom príslušnom systéme testovacie funkcie s cieľom podporiť manuálnu a priebežnú validáciu platformy. Správcovia registrov môžu kedykoľvek realizovať manuálne individuálne alebo kooperatívne testovacie postupy. Aktivácia prevádzkového stavu je sama osebe manuálny proces.
            
         
         
            
               Podobne sa tiež predpokladá, že platforma v pravidelných intervaloch vykonáva automatické kontroly. Cieľom týchto kontrol je zvýšiť dostupnosť platformy včasnou detekciou potenciálnych problémov v oblasti infraštruktúry alebo softvéru. Tento plán monitorovania platformy tvoria dva prvky:
            
            
               ·Monitorovanie infraštruktúr IKT: na obidvoch koncoch budú infraštruktúru monitorovať poskytovatelia služieb infraštruktúry IKT. Automatické testy budú zahŕňať rôzne prvky infraštruktúry a dostupnosť komunikačných kanálov.
            
            
               ·Monitorovanie aplikácií: v softvérových moduloch predbežného prepojenia sa bude vykonávať monitorovanie systémovej komunikácie na úrovni aplikácie (buď manuálne a/alebo v pravidelných intervaloch), ktoré bude testovať dostupnosť prepojenia medzi koncovými bodmi simulovaním niektorých transakcií cez prepojenie.
            
            
               4.3.Akceptačné/testovacie prostredie
            
            
               Štruktúra registra Únie a registra Švajčiarska pozostáva z týchto troch prostredí:
            
            
               ·Produkcia (PROD): V tomto prostredí sú skutočné údaje a spracúvajú sa v ňom skutočné transakcie.
            
            
               ·Schvaľovanie (ACC): Toto prostredie obsahuje dáta, ktoré nie sú skutočné alebo sú anonymizované a reprezentatívne. Ide o prostredie, v ktorom systémoví operátori obidvoch zmluvných strán validujú nové verzie.
            
            
               ·Testovanie (TEST): Toto prostredie obsahuje dáta, ktoré nie sú skutočné alebo sú anonymizované a reprezentatívne. Toto prostredie sa obmedzuje na správcov registrov a má sa používať na vykonávanie integračných testov obidvoma zmluvnými stranami.
            
            
               S výnimkou VPN (alebo rovnocennej siete) sú tieto tri prostredia vzájomne úplne nezávislé, čo znamená, že hardvér, softvér, databázy, virtuálne prostredia, IP adresy a porty sa nastavujú a prevádzkujú sa nezávisle od seba.
            
            
               Pokiaľ ide o štruktúru VPN, zriaďuje sa v dvoch rôznych prostrediach, v jednom pre PROD, v druhom nezávislom pre ACC a TEST.
            
            
               5.Ustanovenia o dôvernosti a integrite
            
            
               Mechanizmy a postupy zabezpečenia predpokladajú v prípade operácií prebiehajúcich v prepojení medzi registrom Únie a švajčiarskym registrom zapojenie dvoch osôb (zásada 4 očí). Zapojenie dvoch osôb sa uplatňuje vždy, keď je to potrebné, nemusí sa však uplatňovať na všetky kroky, ktoré správcovia registrov vykonajú. 
            
            
               Požiadavky na zabezpečenie sa posudzujú a riešia v pláne riadenia zabezpečenia, ktorý podobne zahŕňa procesy týkajúce sa riešenia kybernetickobezpečnostných incidentov po prípadnom narušení zabezpečenia. Prevádzková časť týchto procesov je opísaná v spoločných operačných postupoch.
            
            
               5.1.Infraštruktúra na testovanie zabezpečenia
            
            
               Každá zmluvná strana sa zaväzuje vytvoriť infraštruktúru na testovanie zabezpečenia (použitím spoločného súboru softvéru a hardvéru používaného pri zisťovaní zraniteľných miest vo vývojovej a prevádzkovej fáze):
            
            
               ·oddelené od produkčného prostredia;
            
            
               ·kde zabezpečenie analyzuje tím nezávislý od vývoja a prevádzky systému.
            
            
               Každá strana sa zaväzuje vykonávať statickú aj dynamickú analýzu.
            
            
               V prípade dynamickej analýzy (ako pri penetračnom testovaní) sa obidve zmluvné strany zaväzujú, že obmedzia hodnotenia na testovacie a akceptačné prostredia (ako sú vymedzené v oddiele „Akceptačné/testovacie prostredie“). Výnimky z tejto politiky podliehajú schváleniu obidvoch zmluvných strán. 
            
            
               Pred zavedením do produkčného prostredia sa každý softvérový modul na prepojenie (ako sa vymedzuje v oddiele „Štruktúra komunikačného prepojenia“) otestuje z hľadiska zabezpečenia.
            
         
         
            
               Testovacia infraštruktúra musí byť od produkčnej infraštruktúry oddelená na úrovni siete, ako aj na úrovni infraštruktúry a musí umožňovať vykonávanie testov zabezpečenia potrebných na kontrolu súladu s požiadavkami na zabezpečenie.
            
            
               5.2.Ustanovenia o pozastavení prepojenia a jeho reaktivácii
            
            
               Ak existuje podozrenie, že bolo narušené zabezpečenie registra Švajčiarska, SSTL, registra Únie alebo EUTL, obidve zmluvné strany sa okamžite navzájom informujú a prerušia prepojenie medzi SSTL a EUTL.
            
            
                     
                        Postupy na výmenu informácií, rozhodnutie pozastavení a rozhodnutie o reaktivácii sú súčasťou procesu plnenia žiadostí v rámci spoločných operačných postupov.
                     
                  
               
               Pozastavenie
            
            
               Pozastavenie prepojenia registrov v súlade s prílohou II k dohode sa môže uskutočniť z:
            
            
               ·administratívnych dôvodov (údržba,...), a teda dôvodov plánovaných;
            
            
               ·dôvodov súvisiacich so zabezpečením (alebo s poruchami IT infraštruktúry), a teda dôvodov neplánovaných.
            
            
               V naliehavom prípade jedna strana informuje druhú a jednostranne pozastaví prepojenie registrov.
            
            
               Ak sa prijme rozhodnutie o pozastavení prepojenia registrov, potom každá strana zabezpečí, aby bolo prepojenie prerušené na úrovni siete (blokovaním častí alebo všetkých prichádzajúcich a odchádzajúcich spojení).
            
            
                     
                        Rozhodnutie o pozastavení prepojenia registrov, či už plánované alebo neplánované, sa prijme v súlade s postupom riadenia zmien a kybernetickobezpečnostných incidentov spoločných operačných postupov.
                     
                  
               
               Reaktivácia komunikácie
            
            
               Rozhodnutie o reaktivácii sa prijme v súlade s opisom v spoločných operačných postupoch a v každom prípade až po úspešnom ukončení postupov testovania zabezpečenia, ako sa podrobne uvádza v oddieloch „Usmernenia pre testy zabezpečenia“ a „Inicializácia, komunikácia, reaktivácia a plán testovania“.
            
            
               5.3.Ustanovenia o narušení bezpečnosti
            
            
               Narušenie bezpečnosti sa považuje za kybernetickobezpečnostný incident, ktorý má vplyv na dôvernosť a integritu všetkých citlivých informácií a/alebo dostupnosť systému, ktorý ich spracúva. 
            
            
               Citlivé informácie sú uvedené v zozname citlivých informácií a môžu sa spracúvať v systéme alebo v akejkoľvek súvisiacej časti. 
            
            
               Informácie, ktoré sa priamo týkajú narušenia bezpečnosti, sa budú považovať za citlivé, označia sa „ETS Critical“ a budú sa spracúvať podľa pokynov na spracúvanie, pokiaľ nie je stanovené inak.
            
            
                     
                        S každým narušením bezpečnosti sa bude zaobchádzať podľa kapitoly spoločných operačných postupov o riadení kybernetickobezpečnostných incidentov.
                     
                  
               
               5.4.Usmernenia pre testy zabezpečenia
            
            
               5.4.1.Softvér
            
         
         
            
               Aspoň v rámci všetkých dôležitých nových aktualizácií softvéru sa vykoná testovanie zabezpečenia, v prípade potreby vrátane penetračného testovania, a to v súlade s požiadavkami na zabezpečenie stanovenými v prepájacích technických normách, aby bolo možné posúdiť zabezpečenie prepojenia a súvisiace riziká.
            
            
               Ak za posledných 12 mesiacov nedošlo k žiadnej dôležitej aktualizácii softvéru, vykoná sa testovanie zabezpečenia súčasného systému vzhľadom na vývoj kybernetických hrozieb, ku ktorému za posledných 12 mesiacov došlo.
            
            
               Testovanie zabezpečenia prepojenia registrov sa vykoná v akceptačnom prostredí a v prípade potreby v produkčnom prostredí a v koordinácii a po vzájomnej dohode obidvoch zmluvných strán.
            
            
               Pri testovaní webových aplikácií sa budú dodržiavať medzinárodné otvorené normy, napríklad normy vypracované v rámci projektu Open Web Application Security Project (OWASP).
            
            
               5.4.2.Infraštruktúra
            
            
               Infraštruktúra podporujúca produkčný systém sa musí pravidelne skenovať s cieľom nájsť zraniteľné miesta (aspoň raz za mesiac) a zistené zraniteľné miesta sa musia opraviť podľa tej istej zásady, ktorá je vymedzená v predchádzajúcej časti, s využitím aktualizovanej databázy zraniteľných miest.
            
            
               5.5.Ustanovenia o posudzovaní rizika
            
            
               Ak je penetračné testovanie použiteľné, musí sa zahrnúť do testovania zabezpečenia. 
            
            
               Každá zmluvná strana môže uzavrieť zmluvu so špecializovanou spoločnosťou na testovanie zabezpečenia za predpokladu, že táto spoločnosť:
            
            
               ·má zručnosti a skúsenosti v oblasti takéhoto testovania zabezpečenia;
            
            
               ·nie je priamo podriadená vývojárovi a/alebo jeho dodávateľovi, nie je ani zapojená do vývoja softvéru prepojenia ani nie je subdodávateľom vývojára;
            
            
               ·podpísala dohodu o nezverejňovaní informácií s cieľom zachovať dôvernosť výsledkov a zaobchádzať s nimi na úrovni „ETS Critical“ v súlade s pokynmi na spracúvanie.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2017, s. 3.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ [XXXX].
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Tieto technológie sa v súčasnosti používajú na vytvorenie prepojenia medzi registrom Únie a medzinárodným protokolom transakcií, ako aj medzi švajčiarskym registrom a medzinárodným protokolom transakcií.