CELEX: 52002PC0466
Language: es
Date: 2002-08-19
Title: Propuesta de Decisión del Consejo sobre la posición de la UE en el seno del Consejo conjunto UE-México relativa al anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto UE-México de 23 de marzo de 2000 en cuanto a la definición de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativa

Avis juridique important

|

52002PC0466

Propuesta de Decisión del Consejo sobre la posición de la UE en el seno del Consejo conjunto UE-México relativa al anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto UE-México de 23 de marzo de 2000 en cuanto a la definición de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativa  /* COM/2002/0466 final - ACC 2002/0207 */  

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la posición de la UE en el seno del Consejo conjunto UE-México relativa al anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto UE-México de 23 de marzo de 2000 en cuanto a la definición de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativa(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. Las normas de origen son esenciales para el correcto funcionamiento de los acuerdos de libre comercio celebrados entre la Comunidad y sus socios comerciales, incluido México. Las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra, firmaron un Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación que entró en vigor el 1 de octubre de 2000 [1].[1]  Decisión del Consejo de 28 de septiembre de 2000. DO L 276 de 28.10.2000, p. 44.El anexo III de la Decisión 2/2000 del Consejo conjunto CE-México [2] se refiere a la definición del concepto de productos originarios y los métodos de cooperación administrativa, y entró en vigor el 1 de julio de 2000.[2]  DO L 245 de 29.9.2000, p. 953.2. Con el fin de garantizar la correcta y armoniosa aplicación de las disposiciones relativas a los contingentes de determinados productos intercambiados entre las partes bajo el sistema de preferencias, una Comunicación a los operadores comerciales [3], realizada tras un canje de notas, estableció la obligación de mencionar en las pruebas de origen el cumplimiento de una norma de origen aparte para beneficiarse de cada cuota. En aras de la claridad, es conveniente incluir esas instrucciones específicas en la presente Decisión.[3]  Comunicación a los operadores comerciales. Aplicación de las normas de origen en virtud del Acuerdo CE-México. DO C 187 de 6.7.2000, p. 3.3. Tras las modificaciones del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías ("Sistema Armonizado"), que entraron en vigor el 1 de enero de 2002, es necesario proceder a la adaptación de varias normas de origen incluidas en el apéndice II y en el apéndice II (a) del anexo III con el fin de garantizar la coherencia entre las normas de origen y las citadas modificaciones del Sistema Armonizado. Por lo tanto, dichas adaptaciones no tienen un carácter sustancial. Por el mismo motivo, deberá también adaptarse en consecuencia el apéndice I de la Declaración conjunta VI.No obstante, está previsto establecer un mecanismo por el que, bajo determinadas condiciones, se habilite al Comité mixto a restablecer la anterior norma de origen, en el caso de que una modificación específica diese lugar a que se alterara la sustancia de cualquier norma de origen anteriormente existente.4. La Comisión, por lo tanto, invita al Consejo a establecer una posición común para presentar en el Consejo conjunto UE - México.2002/0207 (ACC)Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la posición de la UE en el seno del Consejo conjunto UE-México relativa al anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto UE-México de 23 de marzo de 2000 en cuanto a la definición de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativaEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133,Vista la propuesta de la Comisión [4],[4]  DO CConsiderando lo siguiente:(1) los artículos 5 y 47 del Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los estados Unidos Mexicanos, por otra, firmado en Bruselas el 8 de diciembre de 1997 [5], habilitan al Consejo conjunto para adoptar decisiones, entre otras, en materia de normas de origen y cooperación administrativa con el fin de alcanzar los objetivos del Acuerdo;[5]  Decisión del Consejo de 28 de septiembre de 2000. DO L 276 de 28.1.2000, p. 44.(2) la definición del concepto de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativa se exponen en el anexo III de la Decisión nº 2/2000 [6] del Consejo conjunto UE-México;[6]  DO L 245 de 29.9.2000, p. 953.DECIDE:Articulo únicoLa posición que deberá adoptar la Comunidad en el seno del Consejo conjunto instaurado en virtud del Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra, firmado en Bruselas el 8 de diciembre de 1997, es la que se expone en el proyecto adjunto de decisión del Consejo conjunto.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteProyecto deDecisión nº..../2002 del CONSEJO conjunto Unión Europea - Méxicode  relativa al anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto UE-México de 23 de marzo de 2000 en cuanto a la definición de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativaEl CONSEJO conjunto,Visto el Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra, firmado en Bruselas el 8 de diciembre de 1997 (en adelante "el Acuerdo") y, en particular, sus artículos 5 y 47,Considerando lo siguiente:(1) En el anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto UE-México, de 23 de marzo de 2000, relativo a la definición del concepto de "productos originarios" y los métodos de cooperación administrativa, se exponen las normas de origen aplicables a los productos originarios del territorio de las Partes del Acuerdo.(2) Para garantizar el funcionamiento correcto y armonioso de dichas normas, es necesario adaptar el anexo III para incluir las modificaciones del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías ("Sistema Armonizado") que entró en vigor el 1 de enero de 2002.(3) La adaptación incluida en la presente Decisión tiene como único objeto establecer la coherencia entre los apéndices y la Declaración conjunta VI, por una parte, y la reglamentación y legislación de las partes en materia de aranceles, por otra, por lo que no puede considerarse que constituya un cambio sustancial de la Decisión 2/2000.(4) Para garantizar una transición sin problemas entre las normas existentes y las nuevas normas especificadas en la presente Decisión, parece oportuno crear un mecanismo que, a petición de una de las Partes, permita, bajo determinadas condiciones, que el Comité mixto restablezca, si es oportuno, las normas anteriormente aplicables.Decide:Artículo 11. A efectos de beneficiarse de las normas especiales de origen aplicadas dentro de los límites de los contingentes previstos en el apéndice II y en las notas 9 y 12.1 del apéndice II (a) del anexo III de la Decisión 2/2000, deberá incluirse, bien sea en la casilla nº 7 (Observaciones) del certificado de circulación de mercancías EUR.1 o en la declaración en factura, ela frase que contiene el anexo I de la presente Decisión respecto de la pertinente partida arancelaria, en cualquiera de las lenguas enumeradas en el artículo 59 del Acuerdo.2. La Comisión Europea y la Secretaría de Economía se informarán mutuamente con regularidad de las cantidades de productos exportados con cargo a dichas cuotas correspondientes a las normas de origen.Artículo 21. El texto de la nota 7.4 del apéndice I, el apéndice II y el texto de la nota 4 del apéndice II (a) del anexo III a la Decisión 2/2000, así como el texto de la Declaración conjunta VI, serán sustituidos por el texto contenido en el anexo II de la presente Decisión.2. [No es aplicable a la versión en castellano.]Artículo 3En los casos en que, a consecuencia de las modificaciones efectuadas en el Sistema Armonizado, los cambios de las normas de origen introducidos en virtud de la presente Decisión alteren la sustancia de cualquier norma anteriormente existente y se considere que dicha alteración resulta en una situación perjudicial para los intereses de los sectores afectados, en tal caso, si una de las Partes así lo solicita dentro de un plazo de hasta tres años a partir de la fecha de entrada en vigor de esta Decisión, se examinará con carácter de urgencia en el Comité mixto la cuestión de si es necesario restablecer la sustancia de la norma afectada para que vuelva a ser igual que antes de la presente Decisión. En cualquier caso, el Comité mixto decidirá si se restablece o no la sustancia de la norma afectada dentro de un plazo de seis meses a partir de la solicitud presentada por cualquiera de las Partes del Acuerdo.Artículo 4La presente Decisión entrará en vigor en la fecha de su adopción.Hecho en [... ]Por el Consejo conjuntoAnexo 1 (Referido en el artículo 1)Sección APara las partidas arancelarias5208 a 5212, 5407, 5408, 5512 a 5516, 5801, 5806 y 5811 al importarlas en México:Versión inglesa"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II"Versión española"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II".Versión danesa"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II".Versión alemana"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II erfüllt".Versión griega"Áíôáðïêñßíåôáé óôïí åéäéêü êáíüíá êáôáã ùãÞò ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðñïóÜñôçìá ÉÉ".Versión finlandesa"Täyttävät lisäyksessä II annetun erityisen alkuperäsäännön".Versión francesa"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'Appendice II".Versión italiana"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II".Versión neerlandesa"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II".Versión portuguesa"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto no Apêndice II".Versión sueca"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II"Sección BPara las partidas arancelarias 6402, 6403 y 6404 al importarlas en México:Versión inglesa"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), note 9"Versión española"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II (a), nota 9"Versión danesa"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II(a), note 9"Versión alemana"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II(a), Bemerkung 9, erfüllt"Versión griega«Áíôáðïêñßíåôáé óôï åéäéêü êáíüíá êáôáãùãÞò ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðñïóÜñôçìá II(á), óçìåßùóç 9»Versión finlandesa"Täyttävät lisäyksessä II a olevassa 9 huomautuksessa annetun erityisen alkuperäsäännön"Versión francesa"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'Appendice II(a), note 9"Versión italiana"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II(a), nota 9"Versión neerlandesa"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II A, aantekening 9"Versión portuguesaEm conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto na nota 9 do Apêndice II-A"Versión sueca"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II A, anmärkning 9"Sección CPara las partidas arancelarias ex 8701 (tractores de carretera para semirremolques), 8702 y 8704al importarlas en la ComunidadVersión inglesa"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), note 12.1"Versión española"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II (a), nota 12.1"Versión danesa"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II(a), note 12.1"Versión alemanaSpezifische Ursprungsregel der Anlage II(a), Bemerkung 12.1, erfüllt"Versión griega«Áíôáðïêñßíåôáé óôïí åéäéêü êáíüíá êáôáãùãÞò ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðñïóÜñôçìá II(á), óçìåßùóç 12.1»Versión finlandesa"Täyttävät lisäyksessä II a olevassa 12.1 huomautuksessa annetun erityisen alkuperäsäännön"Versión francesa"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'Appendice II(a), note 12.1"Versión italiana"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II(a), nota 12.1"Versión neerlandesa"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II A, aantekening 12.1"Versión portuguesa"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto na nota 12.1 do Apêndice II-A"Versión sueca"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II A, anmärkning 12.1Anexo 2 (Referido en el artículo 2)Apéndice INotas Introductorias a la Lista del Apéndice II y II (a)Nota 7:(...)7.4. Se entenderá por redestilación mediante un procedimiento extremado de fraccionamiento, el proceso de destilación (excepto la destilación atmosférica "topping") aplicado en instalaciones industriales de ciclo continuo o discontinuo que empleen destilados de las subpartidas 2710.11 a 2710.99, 2711.11, 2711.12 a la 2711.19, 2711.21 y 2711.29 (excepto el propano de pureza igual o superior al 99 por ciento ) para obtener:1. Hidrocarburos aislados de un grado de pureza elevado (90 por ciento o más para las olefinas y 95 por ciento o más para los demás hidrocarburos), debiendo considerarse las mezclas de isómeros de un mismo compuesto orgánico como hidrocarburos aislados.Sólo se admiten tratamientos por los cuales se obtengan, por lo menos, tres productos diferentes, restricción que no se aplica cada vez que el tratamiento implique una separación de isómeros. A este respecto, en relación con los xilenos, el etilbenceno se considera un isómero;2. Productos de las subpartidas 2707.10 a la 2707.30, 2707.50 y 2710.11 a 2710.99:(a) En los que no se admite un solapado del punto final de ebullición de un corte con el punto inicial de ebullición del corte siguiente, cuyos intervalos de temperatura entre los puntos de destilación en volumen 5 por ciento y 90 por ciento (incluidas las pérdidas), sean iguales o inferiores a 60 grados, según la norma ASTM D 86-67 (revisada en 1972);(b) En los que se admite un solapado del punto final de ebullición de un corte con el punto inicial de ebullición del corte siguiente, cuyos intervalos de temperatura entre los puntos de destilación en volumen 5 por ciento y 90 por ciento (incluidas las pérdidas), sean iguales o inferiores a 30 grados, según la norma ASTM D 86-67 (revisada en 1972).Apéndice IILista de las elaboraciones o transformaciones a aplicar en los materiales no originarios para que el producto transformado pueda obtener el carácter originarioNo todos los productos mencionados en la lista están cubiertos por la Decisión. Por lo tanto es necesario consultar las otras partes de la Decisión.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Apéndice II (A)Lista de las elaboraciones o transformaciones a aplicar en los materiales no originarios para que el producto transformado pueda obtener el carácter de originarioLos productos mencionados en la lista no están todos cubiertos por la Decisión. Es por lo tanto necesario consultar las otras partes de la Decisión.Nota 4:Hasta el 31 de diciembre de 2002, la siguiente norma se aplicará para los productos descritos abajo, en lugar de la norma establecida en el apéndice II:&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;DECLARACIÓN CONJUNTA VIrelativa a la nota 4 del apéndice II (a) al anexo III para las partidas 4104 y 41071. El Comité conjunto extenderá más allá del 31 de diciembre de 2002 la norma establecida en la nota 4 del apéndice II (a), si las negociaciones multilaterales en el marco de la OMC se prolongan más allá de esa fecha, hasta que estas negociaciones hayan concluido. En ese momento, a la luz de los resultados de estas negociaciones, el Comité conjunto determinará la norma de origen a ser aplicada.2. En el contexto de las negociaciones multilaterales, ambas Partes buscarán establecer disciplinas para la eliminación de los impuestos o restricciones a la exportación que tengan como consecuencia aumentar las exportaciones de industrias nacionales, como la del cuero, o reforzar la protección concedida a esas industrias.FICHA DE FINANCIACIÓN LEGISLATIVALa Decisión propuesta del Consejo conjunto no tiene ningún impacto financiero, pues su finalidad es adecuar las normas de origen preferenciales aplicadas en el contexto del Acuerdo de asociación CE - México, a las modificaciones del Sistema Armonizado que entró en vigor el 1 de enero de 2002.