CELEX: 52010PC0717
Language: pl
Date: 2010-12-08
Title: Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the installation, location, operation and identification of the controls of wheeled agricultural or forestry tractors

|

52010PC0717

	[pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |Bruksela, dnia 8.12.2010KOM(2010) 717 wersja ostateczna2010/0348 (COD)WniosekDYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYw sprawie instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych(tekst jednolity)UZASADNIENIE1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa Unii, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla obywateli, otwierając im w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących im konkretnych uprawnień.Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebne, aby prawo stało się jasne i zrozumiałe.2. W dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty były ujednolicane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimalne i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, tak aby przepisy tych aktów były jasne i łatwo zrozumiałe.3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę ujednolicania , które daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.Ujednolicanie musi być podejmowane w pełnej zgodności z normalną procedurą przyjmowania aktów Unii.Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania takich aktów.4. Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie dyrektywy Rady 86/415/EWG z dnia 24 lipca 1986 r. w sprawie instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych[3]. Nowa dyrektywa zastąpi włączone do niej akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.5. Wniosek w sprawie ujednolicenia został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , w 22 językach urzędowych, dyrektywy 86/415/EWG i aktów ją zmieniających, przygotowanej przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku VII do ujednoliconej dyrektywy.ê 86/415/EWG (dostosowany)2010/0348 (COD)WniosekDYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYw sprawie instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych(tekst jednolity)(Tekst mający znaczenie dla EOG)PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art., Ö 114 Õ,uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5],stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą,a także mając na uwadze, co następuje:ê1.  Dyrektywa Rady 86/415/EWG z dnia 24 lipca 1986 r. w sprawie instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych[6] została kilkakrotnie znacząco zmieniona[7]. Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy ją ujednolicić.ê 86/415/EWG motyw 1 (dostosowany)2.  Ö Dyrektywa 86/415/EWG jest jedną z oddzielnych dyrektyw systemu homologacji typu WE, określonego w dyrektywie Rady 74/150/EWG, zastąpionej dyrektywą 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie homologacji typu ciągników rolniczych lub leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi oraz uchylającą dyrektywę 74/150/EWG[8] i ustanawia normy techniczne w zakresie instalacji, położenia, działania oraz oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli. Te normy techniczne dotyczą zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich, w celu umożliwienia stosowania procedury homologacji typu WE przewidzianej w dyrektywie 2003/37/WE odnośnie do każdego typu ciągnika. W związku z tym przepisy ustanowione dyrektywą 2003/37/WE, odnoszące się do ciągników rolniczych i leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi, stosują się do niniejszej dyrektywy. Õê3.  Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów przeniesienia do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania dyrektyw określonych w załączniku VI część B,ê 86/415/EWG (dostosowany)è1 97/54/WE art. 1PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:Artykuł 11. „Ciągniki rolnicze lub leśne” oznaczają każdy pojazd silnikowy, wyposażony w koła lub gąsienice Ö i Õ mający co najmniej dwie osie, którego główna funkcja polega na mocy pociągowej i który został specjalnie skonstruowany do holowania, pchania, przewożenia lub napędzania niektórych narzędzi, maszyn lub przyczep przeznaczonych do stosowania w rolnictwie lub leśnictwie. Może być wyposażony w celu przewożenia rzeczy Ö lub Õ osób.2. Niniejszą dyrektywę stosuje się wyłącznie do ciągników określonych w ust. 1, wyposażonych w opony pneumatyczne i zaprojektowanych do poruszania się z maksymalną prędkością 6– è1 40 km/godz. ç.Artykuł 2Państwa członkowskie nie Ö mogą Õ odmówić udzielenia homologacji typu Ö WE Õ lub krajowej homologacji typu dla ciągnika czy też odmówić Ö jego rejestracji Õ lub zakazać sprzedaży, wprowadzenia do eksploatacji albo używania z przyczyn dotyczących instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli, jeśli spełniają one wymagania określone w załącznikach I - IV.ê 86/415/EWGArtykuł 3Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do określenia, z należytym poszanowaniem Traktatu, wymagań, które uważają za konieczne w celu zapewnienia pracownikom ochrony przy używaniu omawianych ciągników, pod warunkiem że nie oznacza to, iż ciągniki są modyfikowane w sposób nieprzewidziany w niniejszej dyrektywie.Artykuł 4ê 86/415/EWG (dostosowany)Jakiekolwiek zmiany niezbędne w celu dostosowania załączników I-V do postępu technicznego przyjmowane są zgodnie z procedurą, Ö o której mowa Õ w art. 20 ust. 3 dyrektywy 2003/37/WE.Artykuł 5Państwa członkowskie Ö przekazują Komisji Õ tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.êArtykuł 6Dyrektywa 86/415/EWG, zmieniona dyrektywami wymienionymi w załączniku VI część A traci moc, bez uszczerbku dla zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów przeniesienia do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania dyrektyw określonych w załączniku VI część B.Odesłania do uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VII.Artykuł 7Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie w dniu 1 maja 2011 r.ê 86/415/EWGArtykuł 8Niniejsz a dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.Sporządzono w […]W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący Przewodniczącyê 86/415/EWG (dostosowany)ZAŁĄCZNIK IDEFINICJE, WNIOSEK O HOMOLOGACJĘ TYPU Ö WE Õ , HOMOLOGACJA TYPU Ö WE Õ1. DEFINICJE1.1. Typ ciągnika„Typ ciągnika w zakresie instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli” oznacza ciągniki, które nie różnią się w Ö tak Õ znacznym stopniu w zakresie wyposażenia wewnętrznego, Ö by mogło to Õ mieć wpływ na położenie i oznaczanie urządzeń do sterowania i kontroli.1.2. Urządzenie do sterowania i kontroli„Urządzenie do sterowania i kontroli” oznacza każdą część, która, gdy bezpośrednio wprawiona w ruch, umożliwia zmianę stanu lub działania ciągnika lub dowolnego wyposażenia z Ö nim Õ połączonego.2. WNIOSEK O HOMOLOGACJĘ TYPU Ö WE Õ2.1. Wniosek o homologację typu ciągnika Ö w zakresie Õ instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli musi być przedłożony przez producenta ciągnika lub przez jego upoważnionego przedstawiciela.2.2. Do wniosku Ö muszą zostać Õ dołączone trzy kopie opisu (zdjęcia lub rysunki) części ciągnika objętych wymaganiami niniejszej dyrektywy.2.3. Ciągnik reprezentatywny dla typu, który ma zostać Ö homologowany Õ lub taka część, czy też części, które uważane są za kluczowe dla przeprowadzenia kontroli określonych w niniejszej dyrektywie, muszą zostać przedłożone służbie technicznej, odpowiedzialnej za przeprowadzenie Ö badania Õ homologacji typu.3. HOMOLOGACJA TYPU Ö WE ÕDo świadectwa homologacji typu Ö WE Õ należy dołączyć świadectwo odpowiadające wzorowi w załączniku V._____________ZAŁĄCZNIK IIWYMAGANIA TECHNICZNE1. WYMAGANIA OGÓLNE1.1. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą być łatwo dostępne i nie mogą stanowić zagrożenia dla operatora, który musi być w stanie włączyć je bez żadnego trudu czy ryzyka; muszą być tak zaprojektowane Ö i Õ umieszczone, lub zabezpieczone, aby wykluczyć jakąkolwiek przypadkową zmianę ich działania lub nieumyślne spowodowanie ruchu czy jakiejkolwiek innej operacji, która mogłaby być niebezpieczna.1.2. Dla oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli Ö muszą być Õ stosowane symbole Ö zgodne z Õ przedstawionymi w załączniku III.1.3. Symbole inne niż przedstawione w załączniku III mogą być stosowane do innych celów, pod warunkiem że nie ma niebezpieczeństwa pomylenia ich z symbolami przedstawionymi w tym załączniku.1.4. Symbole uważa się za Ö zgodne Õ, jeśli przestrzegane są proporcje wymiarów przedstawionych w załączniku IV.1.5. Symbole muszą znajdować się na urządzeniach do sterowania i kontroli lub w ich bezpośrednim sąsiedztwie.1.6. Symbole muszą wyraźnie odróżniać się od tła.1.7. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą spełniać wszystkie odnoszące się do nich wymagania szczególne, przedstawione w sekcji 2, w zakresie ich instalacji, położenia, działania i oznaczania. Dozwolone są inne ustalenia, jeżeli producent dostarczy dowód, że spełniają ono w stopniu co najmniej równym wymagania wyszczególnione w niniejszej dyrektywie.2. WYMAGANIA SPECJALNE2.1. Urządzenie do sterowania i kontroli rozrusznikaNie może być możliwości uruchomienia silnika, jeśli istnieje niebezpieczeństwo, że mogłoby to spowodować niekontrolowany ruch ciągnika.Wymaganie to uważa się za spełnione, jeśli nie można uruchomić silnika, chyba że:-  dźwignia zmiany biegów jest w pozycji neutralnej lub na biegu neutralnym, lub-  dźwignia doboru przełożenia przekładni zębatej jest w pozycji neutralnej lub na neutralnym przełożeniu, lub-  sprzęgło jest Ö rozłączone Õ, lub-  urządzenie hydrostatyczne jest w pozycji neutralnej lub zdekompresowane, lub-  tam gdzie zamontowana jest przekładnia hydrauliczna, urządzenie włączające sprzęgło powraca automatycznie do pozycji neutralnej.2.2. Urządzenie do sterowania i kontroli wyłączania silnikaUruchomienie tego urządzenia musi zatrzymać silnik bez konieczności dłuższych czynności manualnych; nie może być możliwości, aby silnik automatycznie ponownie rozpoczął pracę.Ö Jeżeli urządzenie do sterowania i kontroli Õ wyłączania silnika nie Ö jest Õ połączone z Ö urządzeniem do sterowania i kontroli rozrusznika Õ, musi być w kolorze wyraźnie kontrastującym z tłem oraz innymi Ö urządzeniami do sterowania i kontroli Õ. Jeśli Ö urządzenie do sterowania i kontroli Õ wyłączania silnika jest przyciskiem, musi on być w kolorze czerwonym.2.3. Urządzenie do sterowania i kontroli blokady mechanizmu różnicowegoOznaczenie urządzenia do sterowania i kontroli, jeśli ciągnik jest w nie wyposażony, jest obowiązkowe. Działanie blokady mechanizmu różnicowego musi być wyraźnie wskazane, tam gdzie nie wynika to w sposób oczywisty z pozycji urządzenia do sterowania i kontroli.2.4. Urządzenie do sterowania i kontroli mechanizmu trzystopniowego podnoszenia2.4.1. Urządzenie do sterowania i kontroli mechanizmu trzystopniowego podnoszenia musi być w taki sposób zamontowane, aby zapewniało bezpieczne przeprowadzanie manewru podnoszenia i opuszczania lub automatyczne części łączące na dołączonych urządzeniach osprzętu podnoszącego powinny być w taki sposób zamontowane, aby nie była wymagana obecność operatora pomiędzy ciągnikiem a oprzyrządowaniem. Obecność takich urządzeń do sterowania i kontroli, jeśli ciągnik jest w niewyposażony, Ö musi Õ być wskazana.2.4.2. Wymagania bezpieczeństwa odnośnie do podnoszenia i opuszczania zainstalowanego oprzyrządowania uważa się za spełnione, gdy spełnione są następujące warunki:2.4.2.1. Główne urządzenia do sterowania i kontroliGłówne urządzenia do sterowania i kontroli oraz inne sprzężone z nimi elementy rozmieszczone lub zabezpieczone są w taki sposób, żeby operator nie był w stanie dosięgnąć ich stojąc na ziemi pomiędzy ciągnikiem i zamontowanym osprzętem, lub też muszą być zainstalowane zewnętrzne urządzenia do sterowania i kontroli.2.4.2.2. Zewnętrzne urządzenia do sterowania i kontroli2.4.2.2.1. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą być rozmieszczone w taki sposób, aby operator mógł je włączyć z bezpiecznego miejsca, na przykład gdy urządzenia do sterowania i kontroli trzystopniowego podnoszenia hydraulicznego lub dodatkowe urządzenia do sterowania i kontroli mechanizmu podnoszącego umieszczone są na zewnątrz płaszczyzn pionowych, utworzonych przez wewnętrzne ściany błotników,oraz2.4.2.2.2. Mechanizm trzystopniowego podnoszenia hydraulicznego uruchamiany jest za pomocą urządzeń do sterowania i kontroli, ograniczających wielkość posuwu do maksymalnie 100 milimetrów przy każdym włączeniu urządzenia do sterowania i kontroli. W tym przypadku Ö punkty pomiaru stanowią punkty połączeniowe Õ na dolnych ramionach trzystopniowego łącznika,lubê 2010/22/UE art. 3 i załącznik III pkt. 1 lit. a)2.4.2.2.3. Mechanizm trzystopniowego podnoszenia hydraulicznego uruchamiany jest za pomocą urządzeń do sterowania i kontroli, których działanie wymaga ciągłego trzymania wyłącznika po wciśnięciu.ê 86/415/EWG2.4.2.3. Ciągniki wąskieW przypadku ciągników z napędzaną jedną osią, mającą stały lub regulowany minimalny rozstaw nieprzekraczający 1150 milimetrów, główne urządzenia do sterowania i kontroli muszą być umieszczone przed płaszczyzną pionową, przechodzącą przez punkt odniesienia dla siedzenia, gdy znajduje się ono w środkowej pozycji.2.4.2.4. Dozwolone są inne ustalenia, jeśli producent udowodni, że spełniają one w stopniu co najmniej równym wymagania przedstawione w pkt 2.4.2.1, 2.4.2.2 oraz 2.4.2.3.ê 2010/22/UE art. 3 i załącznik III pkt. 1 lit. b) (dostosowany)2.5 . Ö Urządzenie(-a) do sterowania i kontroli Õ wałem odbioru mocy (WOM)2.5.1. Nie jest możliwe uruchomienie silnika w przypadku gdy załączony jest wał odbioru mocy.2.5.2. Zewnętrzne urządzenia do sterowania i kontroli2.5.2.1. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą być rozmieszczone tak, by operator ciągnika mógł je uruchamiać z bezpiecznego miejsca.2.5.2.2. Urządzenie(-a) do sterowania i kontroli musi(muszą) być skonstruowane tak, by niemożliwe było jego(ich) przypadkowe uruchomienie.2.5.2.3. Urządzenie uruchamiające musi wymagać nieprzerwanego trzymania wyłącznika po wciśnięciu przez co najmniej trzy pierwsze sekundy Ö włączania Õ.2.5.2.4. Po włączeniu urządzenia(-ń) do sterowania i kontroli opóźnienie momentu rozpoczęcia zamierzonej pracy nie może być dłuższe niż czas potrzebny do zadziałania układu załączania / rozłączania sprzęgła. Jeśli czas ten jest przekroczony następuje samoczynne rozłączenie WOM.2.5.2.5. Rozłączenie WOM z siedziska operatora oraz przy pomocy zewnętrznych urządzeń do sterowania i kontroli Ö jest zawsze możliwe Õ. Funkcja rozłączania ma zawsze charakter nadrzędny w stosunku do wszystkich funkcji.2.5.2.6. Wzajemne oddziaływanie pomiędzy zewnętrznymi urządzeniami do sterowania i kontroli WOM oraz urządzeniami obsługiwanymi z siedziska operatora jest niedopuszczalne._____________ê 86/415/EWGZAŁĄCZNIK IIISYMBOLE1. Urządzenie do sterowania i kontroli rozrusznika[pic]ê 2010/22/UE art. 3 i załącznik III pkt. 2dopuszcza się również stosowanie symbolu 8,18 zgodnego z normą ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EWG2. Urządzenie do sterowania i kontroli prędkości obrotowej silnika[pic] Znaczenie: ciągła zmiana obrotów | [pic] ciągła liniowa zmiana |3. Urządzenie do sterowania i kontroli wyłączania silnika(Silnik spalinowy z zapłonem iskrowym oraz silnik wysokoprężny)[pic]ê 2010/22/UE art. 3 i załącznik III pkt. 2dopuszcza się również stosowanie symbolu 8,19 zgodnego z normą ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EWG (dostosowany)4. Urządzenie do sterowania i kontroli hamulca postojowego[pic]5. Urządzenie do sterowania i kontroli blokady mechanizmu różnicowego[pic]6. Urządzenie do sterowania i kontroli sprzęgła Ö wału Õ poboru mocy[pic] |Znaczenie: pozycja „włączone” | pozycja „wyłączone” |ê 2010/22/UE art. 3 i załącznik III pkt. 2dopuszcza się również stosowanie symbolu 7.11 zgodnego z normą ISO 3767-2:1991 w połączeniu z symbolami 7.1–7.5 zgodnymi z normą ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EWG (dostosowany)7. Urządzenie uruchamiające Ö wał Õ poboru mocy lub wybierak prędkości obrotowej[pic]Znaczenie: Ö sprzęgło Õ rozłączone i Ö urządzenie Õ nieuruchomione[pic] |Znaczenie: urządzenie uruchomione ale Ö sprzęgło wyłączone Õ | urządzenie włączone i Ö sprzęgło włączone Õ |ê 2010/22/UE art. 3 i załącznik III pkt. 2dopuszcza się również stosowanie symbolu 7.12 przedstawiającego WOM zgodnego z normą ISO 3767-2:1991 w połączeniu z symbolami 7.1–7.5 zgodnymi z normą ISO 3767-1:1991.ê 86/415/EWG (dostosowany)Uwaga : Symbole odnoszą się do urządzenia uruchamiającego i Ö wybieraka Õ prędkości obrotowej o dwóch prędkościach Ö wału Õ poboru mocy. Na symbolu nr 1 wybierak jest pokazany na pozycji neutralnej i wysprzęglonej, na symbolu nr 2 Ö wał Õ poboru mocy przedstawiono ustawiony na obroty 1 000 obr/min, lecz bez włączonego sprzęgła, natomiast na symbolu nr 3 Ö sprzęgło Õ jest włączone i Ö wał Õ jest uruchomiony z prędkością obrotową 1 000 obr/min.8. Urządzenie do sterowania i kontroli mechanizmu podnoszącego[pic] |Znaczenie: pozycja podniesiona | pozycja opuszczona |9. Urządzenie do sterowania i kontroli przełączenia na zdalne sterowanie urządzeniami zewnętrznymi[pic] |Znaczenie: pozycja „włączone” | pozycja „wyłączone |10. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł mijania[pic]11. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł kierunkowskazów[pic]12. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł awaryjnych[pic]13. Urządzenie do sterowania i kontroli oświetlenia głównego[pic]14. Urządzenie do sterowania i kontroli przednich (bocznych) świateł pozycyjnych[pic]15. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł drogowych[pic]16. Urządzenie do sterowania i kontroli przednich świateł przeciwmgielnych[pic]17. Urządzenie do sterowania i kontroli tylnych świateł przeciwmgielnych[pic]18. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł postojowych[pic]19. Urządzenie do sterowania i kontroli oświetlenia roboczego[pic]20. Urządzenie do sterowania i kontroli wycieraczek szyby przedniej[pic]21. Urządzenie do sterowania i kontroli klaksonu[pic]_____________ê 86/415/EWGZAŁĄCZNIK IVKONSTRUKCJA PODSTAWOWEGO WZORU DLA SYMBOLI PRZEDSTAWIONYCH W ZAŁĄCZNIKU III[pic]Rysunek 1Wzór podstawowyWzór podstawowy składa się z:1. kwadratu podstawowego o wymiarach 50 x 50 mm; wymiar a) jest równy nominalnemu wymiarowi a) oryginału;2. koła podstawowego o średnicy 56 mm, mającego zbliżoną powierzchnię do kwadratu podstawowego (1);3. drugiego koła o średnicy 50 mm, wpisanego w kwadrat podstawowy (1);4. drugiego kwadratu, którego kąty znajdują się na kole podstawowym (2), o bokach równoległych do boków kwadratu podstawowego (1);5. i 6. dwóch prostokątów, mających taką samą powierzchnię co kwadrat podstawowy (1); ich odpowiadające sobie boki są wzajemnie prostopadłe a każdy z nich przecina przeciwległe boki kwadratu podstawowego w punktach symetrii;7. trzeciego kwadratu, którego boki przechodzą przez punkt przecięcia kwadratu podstawowego (1) i koła podstawowego (2) oraz są nachylone pod kątem 45°, dając w ten sposób największe wymiary poziome i pionowe wzoru podstawowego;8. ośmiokąta nieregularnego utworzonego z linii nachylonych pod kątem 30° do boków kwadratu (7).Wzór podstawowy usytuowany jest na wiodącej kratce o rozmiarach siatki 12,5 mm, nakładającej się na kwadrat podstawowy (1)._____________ê 86/415/EWG (dostosowany)ZAŁĄCZNIK VWZÓRMaksymalny format: DIN A4 (210 X 297 mm)Nazwa organu administracji |ZAŁĄCZNIK DO ŚWIADECTWA HOMOLOGACJI TYPU Ö WE Õ CIĄGNIKA Ö W ZAKRESIE Õ INSTALACJI, POŁOŻENIA, OBSŁUGI I OZNACZANIA URZĄDZEŃ DO STEROWANIA I KONTROLI (Artykuł 4 dyrektywy 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie homologacji typu ciągników rolniczych lub leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi) |Ö Homologacja Õ typu Ö WE Õ nr: ............................................................................................................... |[pic] |5. Krótki opis typu ciągnika, Ö w zakresie Õ instalacji, położenia, obsługi, obsługi i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli ……………………….......................................................................... 6. Data dostarczania ciągnika do homologacji typu Ö WE Õ : .................................................................. |[pic] |14. Do komunikatu dołączono następujące rysunki, oznaczone wyżej wymienionym numerem homologacji typu: Zestaw rysunków urządzeń do sterowania i kontroli oraz rysunków komponentów ciągnika, uważanych za istotne do celów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady […] z dnia […] w sprawie instalacji, położenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych. Rysunki te zostaną przedłożone właściwym władzom pozostałych państw członkowskich na ichwniosek. |[pic] |[pic] |_____________éZAŁĄCZNIK VICzęść AUchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian(o których mowa w art. 6)Dyrektywa Rady 86/415/EWG (Dz.U. L 240 z 26.8.1986, s. 1) |Dyrektywa 97/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 277 z 10.10.1997, s. 24) | Jedynie w zakresie, w jakim art. 1 tiret pierwsze odsyła do przepisów dyrektywy 86/415/EWG |Dyrektywa Komisji 2010/22/UE (Dz.U. L 91 z 10.4.2010, s. 1) | Tylko art. 3 i załącznik III |Część BWykaz terminów przeniesienia do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania(o których mowa w art. 6)Dyrektywa | Termin przeniesienia | Data rozpoczęcia stosowania |86/415/EWG | 1 października 1987 r. | - |97/54/WE | 22 września 1998 r. | 23 września 1998 r. |2010/22/UE | 30 kwietnia 2011 r. | 1 maja 2011 r. |_____________ZAŁĄCZNIK VIITabela KORELACJIDyrektywa 86/415/EWG | Niniejsza dyrektywa |Artykuły 1 - 4 | Artykuły 1 - 4 |Artykuł 5 ust. 1 | - |Artykuł 5 ust. 2 | Artykuł 5 |- | Artykuł 6 |- | Artykuł 7 |Artykuł 6 | Artykuł 8 |Załączniki I - V | Załączniki I - V |- | Załącznik VI |- | Załącznik VII |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.[3] Przygotowane zgodnie z komunikatem Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady – Ujednolicenie dorobku wspólnotowego, COM(2001) 645 wersja ostateczna.[4] Zob. część A załącznika VI do niniejszego wniosku.[5] Dz.U. C […] z […], s. […].[6] Dz.U. L 240 z 26.8.1986, s. 1.[7] Zob. załącznik VI część A.[8] Dz.U. L 171 z 9.7.2003, s. 1.