CELEX: 22002A1221(01)
Language: sl
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Nepal o trgovini s tekstilnimi izdelki

Pomembno pravno obvestilo

|

22002A1221(01)

Uradni list L 348 , 21/12/2002 str. 0121 - 0153

		SPORAZUMmed Evropsko skupnostjo in Kraljevino Nepal o trgovini s tekstilnimi izdelkiEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inKRALJEVINA NEPALna drugi strani STA SEV ŽELJI spodbuditi, v razmerah, ki zagotavljajo največjo varnost trgovine, urejen in uravnotežen razvoj trgovine s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo (v nadaljnjem besedilu "Skupnost") in Kraljevino Nepal (v nadaljnjem besedilu "Nepal"), s ciljem stalnega sodelovanja,DOGOVORILI NASLEDNJE:Člen 11. Ta sporazum se uporablja v trgovini s tekstilnimi izdelki, navedenimi v Prilogi I in po poreklu iz Nepala.2. Izvoz izdelkov, navedenih v Prilogi I in s poreklom iz Nepala, iz Nepala v Skupnost je po začetka veljavnosti tega sporazuma prost količinskih omejitev. Vendar pa se količinske omejitve lahko naknadno uvedejo pod pogoji iz člena 4.3. Če se količinske omejitve uvedejo, velja za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere so se količinske omejitve uvedle, sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Protokolu A.4. Od začetka veljavnosti tega sporazuma za izvoz izdelkov, naštetih v Prilogi II, ki niso predmet količinskih omejitev, velja sistem dvojne kontrole, naveden v odstavku 3.5. Po posvetih v skladu s postopki iz člena 11 lahko za izvoz izdelkov iz Priloge I, za katere ne veljajo količinske omejitve razen tistih iz Priloge II, po začetku veljavnosti tega sporazuma velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 2 ali sistem predhodnega nadzora, ki ga uvede Skupnost.6. Najkasneje šest tednov pred koncem vsakega leta veljavnosti Sporazuma se bosta Komisija in Nepal posvetovala o nujnosti ohranjanja kategorij iz Priloge II v sistemu dvojne kontrole, z namenom morebitne opustitve dvojne kontrole za posamezne kategorije.Člen 21. Za uvoz tekstilnih izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, v Skupnost ne veljajo količinske omejitve, določene po tem sporazumu, pod pogojem, da se prijavijo za ponovni izvoz iz Skupnosti v enakem stanju ali po oplemenitenju v okviru upravnega sistema nadzora, ki obstaja v Skupnosti. Za sprostitev izdelkov, uvoženih v Skupnost pod zgoraj navedenimi pogoji, v domačo uporabo je treba predložiti izvozno dovoljenje, ki ga izdajo pristojni organi Nepala, in dokazilo o poreklu v skladu z določbami Protokola A.2. Če se organi Skupnosti prepričajo, da je bil uvoz tekstilnih izdelkov odpisan od količinske omejitve, določene v tem sporazumu, izdelki pa so bili nato ponovno izvoženi izven Skupnosti, organi v roku štirih tednov obvestijo nepalske organe o zadevnih količinah in odobrijo uvoz enakih količin istega izdelka, ki se ne odpiše od količinske omejitve, določene v tem sporazumu za tekoče ali prihodnje leto, kot je ustrezno.Člen 3Če se količinske omejitve uvedejo po členu 4, se uporabljajo naslednje določbe:1. V katerem koli letu veljavnosti Sporazuma se odobri vnaprejšnja uporaba deleža količinske omejitve, določene za naslednje leto veljavnosti Sporazuma za vsako kategorijo izdelkov, do 5 % količinske omejitve za tekoče leto veljavnosti Sporazuma.Vnaprej dodeljene količine se odštejejo od ustreznih količinskih omejitev, določenih za naslednje leto veljavnosti Sporazuma.2. Prenos količin, ki v katerem koli letu veljavnosti Sporazuma niso bile izrabljene, v ustrezno količinsko omejitev za naslednje leto veljavnosti Sporazuma se odobri za vsako kategorijo izdelkov do 10 % količinske omejitve za tekoče leto veljavnosti Sporazuma.3. Prenosi med kategorijami v skupini I se ne smejo opravljati iz nobene kategorije, razen kot sledi:- prenosi med kategorijama 2 in 3 in iz kategorije 1 v kategoriji 2 in 3 se lahko opravijo do 12 % količinske omejitve za kategorijo, v katero se opravi prenos,- prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7 in 8 se lahko opravijo do 12 % količinske omejitve za kategorijo, v katero se opravi prenos.Prenosi v katerokoli kategorijo v skupinah II, III, IV in V se lahko opravijo iz katere koli kategorije ali kategorij v skupinah I, II, III, IV in V do 12 % količinske omejitve za kategorijo, v katero se opravi prenos.4. Tabela enakovrednosti, ki se uporablja za zgoraj navedene prenose, je podana v Prilogi I.5. Povečanje v kateri koli kategoriji izdelkov, ki izhaja iz kumulativne uporabe določb v odstavkih 1, 2 in 3 zgoraj, v letu veljavnosti Sporazuma ne sme preseči naslednjih omejitev:- 17 % za kategorije izdelkov v skupinah I, II, III, IV in V.6. Če nepalski organi uporabijo določbe odstavkov 1, 2 in 3, o tem pošljejo predhodno obvestilo vsaj 15 dni vnaprej.Člen 41. Za izvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, se lahko uvedejo količinske omejitve po pogojih, ki so določeni v naslednjih odstavkih.2. Če Skupnost po sistemu vzpostavljenega upravnega nadzora ugotovi, da raven uvoza izdelkov iz določene kategorije, ki je navedena v Prilogi I, s poreklom iz Nepala glede na skupni uvoz izdelkov iz navedene kategorije v Skupnost iz vseh virov v prejšnjem letu presega naslednje stopnje:- 2 % za kategorije izdelkov v skupini I,- 8 % za kategorije izdelkov v skupini II,- 15 % za kategorije izdelkov v skupinah III, IV in V,lahko zahteva uvedbo posvetovanj v skladu s postopkom iz člena 11 z namenom, da doseže dogovor o ustrezni ravni omejitev za izdelke iz take kategorije.3. Do vzajemno zadovoljive rešitve se Nepal zavezuje, da bo od datuma obvestila o zahtevi za posvetovanja začasno ustavil ali omejil izvoz zadevna kategorije izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.Skupnost odobri uvoz izdelkov navedene kategorije, ki so bili iz Nepala odpremljeni pred datumom, ko je bila predložena zahteva za posvetovanja.4. Če pogodbenici na posvetovanjih v obdobju, določenem v členu 11, ne moreta doseči zadovoljive rešitve, ima Skupnost pravico uvesti dokončno količinsko omejitev na letni ravni, ki ni nižja od ravni, katera izhaja iz uporabe formule iz odstavka 2, ali od 106 % obsega uvoza, doseženega v koledarskem letu pred tistim, v katerem je uvoz presegel raven, ki izhaja iz uporabe formule, določene v odstavku 2, in ki je pripeljala do zahteve za posvetovanja, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti.Tako določena letna raven se popravi navzgor po posvetovanjih v skladu s postopkom iz člena 11, da se izpolnijo pogoji iz odstavka 2, če je to potrebno zaradi trenda skupnega uvoza zadevnega izdelka v Skupnost.5. Letna stopnja rasti za količinske omejitve, uvedene po tem členu, se določi v skladu z določbami Protokola B.6. Ta člen se ne uporablja, če so stopnje iz odstavka 2 dosežene zaradi zmanjšanja skupnega uvoza v Skupnost, in ne zaradi povečanja izvoza izdelkov s poreklom iz Nepala.7. Če se uporabijo odstavki 2, 3 ali 4, Nepal izda izvozna dovoljenja za izdelke, ki jih zajemajo pogodbe, sklenjene pred uvedbo količinske omejitve, do obsega določene količinske omejitve.8. Do datuma sporočila o statističnih podatkih iz člena 9(6) se odstavek 2 tega člena uporablja na podlagi letnih statističnih podatkov, ki jih je predhodno sporočila Skupnost.Člen 51. Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Nepal dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem zadevne države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini. Nepal in Skupnost se torej dogovorita, da bosta določila potrebne pravne določbe in upravne postopke, ki omogočajo učinkovite ukrepe proti takšnemu izogibanju, ki vključujejo sprejetje pravno zavezujočih korektivnih ukrepov proti zadevnim izvoznikom/uvoznikom.2. Če bi Skupnost na podlagi razpoložljivih informacij menila, da prihaja do izogibanja temu sporazumu, se bo Skupnost posvetovala z Nepalom, da bi dosegla vzajemno zadovoljivo rešitev. Posvetujeta se čim prej in najkasneje v 30 dneh od datuma zahteve.3. Do rezultatov posvetovanj iz odstavka 2 Nepal, če tako zahteva Skupnost, kot previdnostni ukrep sprejme, če je predloženih dovolj dokazov o izogibanju, vse potrebne ukrepe da zagotovi, da se prilagoditve količinskih omejitev, določenih po členu 4, o katerih bo verjetno dosežen dogovor po posvetovanjih iz odstavka 2, lahko izvajajo za kvotno leto, v katerem je bila dana zahteva za začetek posvetovanj v skladu z odstavkom 2, ali za naslednje leto, če je kvota za tekoče leto izčrpana.4. Če pogodbenici tekom posvetovanj iz odstavka 2 ne dosežeta vzajemno zadovoljive rešitve, ima Skupnost pravico:(a) če je dovolj dokazov, da so bili izdelki s poreklom iz Nepala uvoženi z izogibanjem temu sporazumu, odpisati ustrezne količine od količinskih omejitev, določenih po členu 4;(b) če je dovolj dokazov o napačnem deklariranju vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja izdelkov s poreklom iz Nepala, zavrniti uvoz zadevnih izdelkov;(c) če se izkaže, da je ozemlje Nepala vpleteno v pretovarjanje ali preusmerjanje izdelkov, ki nimajo porekla iz Nepala, uvesti količinske omejitve za enake izdelke s poreklom iz Nepala, če zanje še ne veljajo količinske omejitve, ali sprejeti druge ustrezne ukrepe.5. Pogodbenici se sporazumeta, da bosta vzpostavili sistem upravnega sodelovanja, da bi preprečili in učinkovito obravnavali vse probleme, ki izhajajo iz izogibanja v skladu z določbami Protokola A.Člen 61. Nepal spremlja svoj izvoz izdelkov, za katere veljajo omejitve ali nadzor, v Skupnost. Če bi prišlo do nenadnih in pristranskih sprememb v tradicionalnih trgovinskih tokovih, ima Skupnost pravico zahtevati posvetovanja, da se najde zadovoljiva rešitev teh problemov. Takšna posvetovanja se morajo opraviti v 15 delovnih dneh od datuma zahteve Skupnosti.2. Nepal si prizadeva zagotoviti, da je izvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve, v Skupnost čim bolj enakomerno porazdeljen skozi leto, pri čemer se ustrezno upoštevajo predvsem sezonski dejavniki.Člen 7V primeru odpovedi tega sporazuma, kot je predvideno v členu 14(3), se količinske omejitve, določene na podlagi tega sporazuma, znižajo po načelu, razen če pogodbenici s skupnim dogovorom ne odločita drugače.Člen 81. Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").Če odločitev o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadevni izdelki sledijo trgovinskemu režimu, ki se uporablja za prakso ali kategorijo, v katero spadajo po takšnih spremembah.Nobena sprememba kombinirane nomenklature, uvedena v skladu s postopki, ki veljajo v Skupnosti glede kategorij izdelkov iz tega sporazuma, ali kakršna koli odločitev glede uvrstitve blaga ne more znižati količinskih omejitev, uvedenih na podlagi tega sporazuma.2. Poreklo izdelkov, zajetih v tem sporazumu, se določa v skladu s pravili o poreklu, ki veljajo v Skupnosti.Vsaka sprememba teh pravil o poreklu se sporoči Nepalu in ne more znižati nobene količinske omejitve, določene na podlagi tega sporazuma.Postopki za kontrolo porekla zgoraj navedenih izdelkov so določeni v Protokolu A.Člen 91. Nepal Komisiji zagotovi natančne statistične podatke o vseh izvoznih dovoljenjih, izdanih za kategorije tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve po tem sporazumu ali sistem dvojne kontrole, izražene v količinah in v vrednosti ter razčlenjene po državah članicah Skupnosti.2. Podobno Skupnost nepalskim organom zagotovi natančne statistične podatke o uvoznih dovoljenjih, ki jih izdajo organi Skupnosti, in statistične podatke o uvozu za izdelke, ki jih zajema sistem iz člena 4(2).3. Za vse kategorije izdelkov se zgoraj navedeni podatki sporočijo do konca meseca, ki sledi mesecu, na katerega se statistični podatki nanašajo.4. Na zahtevo Skupnosti Nepal zagotovi statistične podatke o uvozu za vse izdelke, ki jih zajema Priloga I.5. Če bi se ob analizi izmenjanih podatkov pokazalo, da obstajajo znatna neskladja med statističnimi podatki za izvoz in tistimi za uvoz, se lahko izvedejo posvetovanja v skladu s postopkom iz člena 11.6. Zaradi uporabe določb člena 4 se Skupnost zavezuje, da bo nepalskim organom do 15. aprila vsako leto zagotovila statistične podatke za prejšnje leto o uvozu vseh tekstilnih izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, razčlenjene po državah dobaviteljicah in državah članicah Skupnosti.Člen 10Pogodbenici se strinjata, da bosta vsako leto preučili trend trgovine s tekstilnimi izdelki in oblačili v okviru posvetovanj, predvidenih v členu 11, in na podlagi statističnih podatkov iz člena 9.Člen 111. Razen če ni v tem sporazumu drugače določeno, posvetovalne postopke, navedene v tem sporazumu, urejajo naslednje določbe:- kolikor je le mogoče posvetovanja potekajo v rednih časovnih presledkih. Možna so tudi posebna dodatna posvetovanja;- vsako zahtevo za posvetovanja se pisno sporoči drugi pogodbenici;- če je ustrezno, zahtevi za posvetovanje v primernem obdobju in v nobenem primeru pozneje kot v 15 dneh od obvestila sledi poročilo o okoliščinah, ki po mnenju pogodbenice, ki je podala zahtevo, upravičujejo predložitev take zahteve;- pogodbenici začneta posvetovanja najkasneje v enem mesecu od obvestila o zahtevi, da bi dosegli dogovor ali vzajemno zadovoljivo rešitev najkasneje v nadaljnjem mesecu;- ta obdobja se lahko sporazumno podaljšajo.2. Skupnost lahko zahteva posvetovanja v skladu z odstavkom 1, če se prepriča, da so se v določenem letu uporabe Sporazuma pojavile težave v Skupnosti ali eni od njenih regij zaradi hitrega in znatnega povečanja uvoza določene kategorije Skupine I, za katero veljajo količinske omejitve, določene na podlagi tega sporazuma, v primerjavi s prejšnjim letom.3. Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se opravijo posvetovanja o vseh problemih, povezanih z uporabo tega sporazuma. Vsa posvetovanja, ki se opravijo po tem členu, potekajo v duhu sodelovanja in z željo uskladiti razhajanja med pogodbenicama.Člen 12Če se pojavijo problemi v zvezi z zaščito blagovnih znamk, vzorcev in modelov ali drugih pravic intelektualne lastnine, se na zahtevo katere koli pogodbenice opravijo posvetovanja v skladu s postopkom iz člena 11, da se najde zadovoljiva rešitev problemov.Člen 13Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemlju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Nepala.Člen 141. Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. V vmesnem času se sporazum uporablja začasno, pod pogojem vzajemnosti.2. Ta sporazum se uporablja do 31. decembra 2004.Delovanje tega sporazuma se pregleda pred pristopom Nepala k WTO, da se upoštevajo njegove posledice.3. Vsaka pogodbenica lahko kadar koli predlaga spremembe tega sporazuma ali ga odpove, pod pogojem, da o tem vsaj šest mesecev vnaprej obvesti drugo pogodbenico. V tem primeru ta sporazum preneha veljati ob izteku odpovednega roka.4. Pogodbenici se strinjata, da se bosta začeli posvetovati najkasneje šest mesecev pred prenehanjem veljavnosti tega sporazuma, da bi mogoče sklenili nov sporazum.5. Priloge, protokoli, potrjeni zapisniki, izjava in pisma, ki so izmenjana ali priložena k temu sporazumu, so njegov sestavni del.Člen 15Sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem in nepalskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako je verodostojno.Za Evropsko skupnostZa Kraljevino Nepal--------------------------------------------------PRILOGA ITEKSTILNI IZDELKI IZ ČLENA 11. Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja blaga le okvirni pomen, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z oznako KN. Če je pred oznako KN navedeno "ex", so izdelki, zajeti v vsaki kategoriji, določeni z obsegom oznake KN in obsegom ustreznega poimenovanja.2. Kadar sestavni material izdelkov iz kategorij od 1 do 114 ni posebej naveden, se šteje, kot da so ti izdelki izdelani izključno iz volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken.3. Oblačila, ki niso prepoznavna kot oblačila za moške ali dečke ali oblačila za ženske ali deklice, so uvrščena skupaj s slednjimi.4. Izraz"oblačila za dojenčke"zajema oblačila do vključno trgovske velikosti 86.Kategorija | Poimenovanje Oznaka KN 2002 | Tabela enakovrednosti |kosov/kg | g/kos |(1) | (2) | (3) | (4) |SKUPINA I A1 | Bombažna preja, nepripravljena za prodajo na drobno 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |2 | Tkanine iz bombaža, razen gaza tkanin, frotirnih tkanin, tkanin z lasasto površino, ženiljskih tkanin, tila in drugih mrežastih tkanin: 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |2a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |3 | Tkanine iz sintetičnih vlaken (rezanih ali odpadnih), razen ozkih tkanih tkanin, tkanin z lasasto površino (vključno frotirne tkanine) in ženiljskih tkanin 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |3a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |SKUPINA I B4 | Srajce, majice s kratkimi rokavi, lahke, fino pletene jope in puloverji, s puli ovratnikom, polo ovratnikom ali želvjim izrezom (razen iz volne ali fine živalske dlake), spodnje majice in podobno, pletene ali kvačkane 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |5 | Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki, kompleti jopice in puloverja, jopice, nočne jopice in žemperji (razen suknjičev in blazerjev), anoraki, vetrni jopiči, športni jopiči do pasu in podobno, pleteni ali kvačkani 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101250, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |6 | Moške ali deške tkane dokolenske hlače (pumparice), kratke hlače razen kopalk in hlač (vključno hlače za prosti čas); ženske ali dekliške tkane hlače in hlače za prosti čas, iz volne, bombaža ali iz umetnih ali sintetičnih vlaken; spodnji deli trenirk s podlogo, razen kategorij 16 ali 29, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |7 | Ženske ali dekliške bluze, srajce in srajčne bluze, pletene ali kvačkane ali ne, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |8 | Srajce za moške ali dečke, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetučnih vlaken 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |SKUPINA II A9 | Frotirne tkanine za brisače in podobne zankaste frotirne tkanine iz bombaža; toaletno in kuhinjsko perilo, razen pletenih ali kvačkanih, iz frotirnih tkanin za brisače in frotirnih tkanin, iz bombaža 58021100, 58021900, ex63026000 | | |20 | Posteljno perilo, razen pletenega ali kvačkanega 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |22 | Preja iz rezanih ali odpadnih sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |22 a) | Od katerih akrilna ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |23 | Preja iz rezanih ali odpadnih umetnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |32 | Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine (razen frotirnih tkanin za brisače ali frotirnih materialov iz bombaža in ozkih tkanin) in taftane tekstilne površine iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih tekstilnih vlaken 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |32 a) | Od katerih: Rebrasti žamet iz bombaža 58012200 | | |39 | Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega, razen frotirnih tkanin za brisače ali podobnih frotirnih tkanin iz bombaža 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |SKUPINA II B12 | Hlačne nogavice, nogavice, podnogavice, kratke nogavice, dogleženjske nogavičke, nogavičke in podobno, pletene ali kvačkane, razen nogavic za dojenčke, vključno nogavic za krčne žile, razen izdelkov iz kategorije 70 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3 para | 41 |13 | Moške ali deške spodnjice in spodnjice brez hlačnic, ženske ali dekliške spodnje hlače in spodnjice brez hlačnic, pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |14 | Moški ali fantovski tkani plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih tekstilnih vlaken (razen park) (iz kategorije 21) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |15 | Ženski ali dekliški tkani plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine, suknjiči in blazerji, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih tekstilnih vlaken (razen park) (iz kategorije 21) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |16 | Moške ali fantovske obleke in kompleti, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek; moške ali fantovske trenirke s podlogo, z zunanjo plastjo iz enakega blaga, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,80 | 1250 |17 | Moški ali fantovski suknjiči ali blazerji, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |18 | Moške ali fantovske spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900 Ženske ali dekliške spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlačke, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |19 | Robčki, razen pletenih ali kvačkanih 62132000, 62139000 | 59 | 17 |21 | Parke; anoraki, vetrovke, vetrni jopiči in podobno, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken; zgornji deli trenirk s podlogo, razen iz kategorij 16 ali 29, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, 62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |24 | Moške ali deške spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Ženske ali dekliške spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani 61083110, 61083190, 61083211, 61083219, 61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3.9 | 257 |26 | Ženske ali dekliške obleke, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |27 | Krila za ženske ali deklice, vključno hlačna krila 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |28 | Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, dokolenske hlače (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |29 | Ženski ali dekliški kostimi in kompleti, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek; ženske ali dekliške trenirke s podlogo, z zunanjo plastjo iz enakega blaga, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |31 | Modrčki, tkani, pleteni ali kvačkani ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |68 | Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov za dojenčke iz kategorij 10 in 87, in nogavice, kratke nogavice in nogavičke za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije 88 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |73 | Trenirke iz pletenega ali kvačkanega materiala, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih tekstilnih vlaken 61121100, 61121200, 62121900 | 1,67 | 600 |76 | Moška ali fantovska delovna ali poklicna oblačila, razen pletenih ali kvačkanih 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311, 62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Ženski ali dekliški predpasniki, delovne halje in druga delovna ali poklicna oblačila, razen pletenih ali kvačkanih 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |77 | Smučarske obleke, razen pletenih ali kvačkanih ex62112020 | | |78 | Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in 77 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |83 | Plašči, suknjiči, blazerji in druga oblačila, vključno s smučarskimi oblekami, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |SKUPINA III A33 | Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobnega iz polietilena ali polipropilena, širine manj kot 3 m: 54072011 Vrečke in vrečeza pakiranje blaga, razen pletenih ali kvačkanih, dobljene iz trakov ali podobnega 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |34 | Tkanine iz sintetične filamentne preje, dobljene iz trakov ali podobnega iz polietilena ali polipropilena, širine 3 m ali več 54072019 | | |35 | Tkanine iz sintetičnih filamentov, razen tistih za pnevmatike iz kategorije 114 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000,, ex59050070 | | |35a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih ex54071000, ex54072090, ex54073000, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |36 | Tkanine iz umetnih filamentov, razen tistih za pnevmatike iz kategorije 114 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |36a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |37 | Tkanine iz umetnih rezanih vlaken 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |37a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |38a) | Pleteni ali kvačkani sintetični materiali za zavese, vključno z mrežastim blagom za zavese 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |38 b) | Mrežaste zavese, razen pletenih ali kvačkanih ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |40 | Tkane zavese (vključno draperije, notranje platnene navojnice, volani za zavese in posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo), razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |41 | Preja iz sintetičnega filamenta, nepripravljena za prodajo na drobno, razen neteksturirane enojne preje brez zavojev ali do vključno 50 zavojev na meter 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |42 | Preja iz umetnih ali sintetičnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno 54012010 Preja iz umetnih vlaken; preja iz umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen enojne preje iz viskoznega rejona, brez zavojev ali do vključno 250 zavoji na meter in enojna neteksturirana preja iz celuloznega acetata 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |43 | Preja iz umetnega ali sintetičnega filamenta, preja iz umetnih rezanih vlaken, bombažna preja, pripravljena za prodajo na drobno 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |46 | Mikana ali česana jagnječja ali ovčja volna ali druga fina živalska dlaka 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |47 | Preja iz mikane ovčje ali jagnječje volne (volnena preja) ali iz mikane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |48 | Preja iz česane ovčje ali jagnječje volne (česana preja) ali iz česane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |49 | Preja iz ovčje ali jagnječje volne ali česane fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |50 | Tkanine iz volne ovac ali jagnjet ali fine živalske dlake 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |51 | Bombaž, mikan ali česan 52030000 | | |53 | Bombažna gaza 58031000 | | |54 | Umetna rezana vlakna, tudi odpadna, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje 55070000 | | |55 | Sintetična rezana vlakna, tudi odpadna, mikana, česana ali drugače predelana za predenje 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |56 | Preja iz sintetičnih rezanih vlaken (tudi odpadnih), pripravljena za prodajo na drobno 55081090, 55111000, 55112000 | | |58 | Preproge, talna prekrivala in predposteljniki, vozlani (dokončani ali nedokončani) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |59 | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, razen preprog iz kategorije 58 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100, 57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |60 | Ročno tkane tapiserije vrste gobelin, flandrijske, aubusson, beauvais in podobne, ter z iglo izdelane tapiserije (na primer z majhnim in križnim vbodom), izdelane v obliki panelov in podobno 58050000 | | |61 | Ozke tkanine in ozki materiali (bolduk), sestavljeni samo iz osnove brez votka, katerih niti so med seboj zlepljene, razen etiket in podobnih izdelkov iz kategorije 62 Elastični materiali in pozamenterija (ki niso pleteni ali kvačkani), narejeni iz tekstilnih materialov, sestavljenih iz gumijastih niti ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |62 | Ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja), ovita preja (razen metalizirane preje in ovite preje iz konjske žime): 56060091, 56060099 Til in drug mrežast material razen tkanih, pletenih ali kvačkanih materialov; ročno ali strojno izdelane čipke, v metraži, trakovih ali motivih 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov, nevezeni, v metraži, trakovih ali razrezani v določene oblike ali velikosti, tkani 58071010, 58071090 Pletenice in okrasna pozamenterija v metraži; rese, pomponi in podobni izdelki 58081000, 58089000 Vezenine, v metraži, trakovih ali motivih 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |63 | Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken, ki vsebujejo po teži 5 % ali več elastomerne preje, in pleteni ali kvačkani materiali, ki po teži vsebujejo 5 % ali več gumijaste niti 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Čipka rašel in materiali z dolgolasasto površino iz sintetičnih vlaken ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |65 | Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorij 38 A in 63, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |66 | Potovalne odeje in odeje, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |SKUPINA III B10 | Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 parov | 59 |67 | Pleteni ali kvačkani oblačilni dodatki, razen tistih za dojenčke; vsakovrstno perilo za gospodinjstvo, pleteno ali kvačkano; zavese (vključno z draperijami), notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, pleteni ali kvačkani; pletene ali kvačkane odeje in potovalne odeje, drugi pleteni ali kvačkani izdelki, vključno deli oblačil ali oblačilni dodatki 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |67a) | Od katerih: Vrečke in vrečeza pakiranje blaga, izdelane iz polietilenskega ali polipropilenskega traku 63053211, 63053310 | | |69 | Ženske in dekliške kombineže in spodnja krila, pleteni ali kvačkani 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |70 | Hlačne nogavice iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov (6,7 tex). 61151100, 61152019 Ženske dolge nogavice iz sintetičnih vlaken 61159391 | 30,4 parov | 33 |72 | Kopalke, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |74 | Ženski ali dekliški pleteni ali kvačkani kostimi in kompleti, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Moške ali deške pletene ali kvačkane obleke in kompleti, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |84 | Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |85 | Pentlje, metuljčki in kravate, ne pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |86 | Stezniki, oporniki, pasovi za nogavice, podveze in podobni izdelki, ter njihovi deli, pleteni ali kvačkani ali ne 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |87 | Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, ne pletene ali kvačkane ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |88 | Nogavice, kratke nogavice in nogavičke, ne pletene ali kvačkane; drugi oblačilni dodatki, deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |90 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli iz sintetičnih vlaken, prepleteni ali ne 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |91 | Šotori 63062100, 63062200, 63062900 | | |93 | Vrečke in vreče, za pakiranje blaga, izdelane iz tkanin, razen izdelanih iz polietilenskega ali polipropilenskega traku ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |94 | Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz nje; tekstilna vlakna, ki niso daljša od 5 mm (kosmi), tekstilni prah in nopki – vlaknati vozlički 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |95 | Klobučevina in izdelki iz klobučevine, impregnirani ali neimpregnirani, prevlečeni ali neprevlečeni, razen talnih prekrival 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |96 | Netkani materiali in izdelki iz takšnih materialov, impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani ali ne 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |97 | Mreže in mrežasti izdelki iz motvozov, vrvi ali konopcev ter zgotovljene ribiške mreže iz preje, motvozov, vrvi ali konopcev 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |98 | Drugi izdelki iz preje, motvozov, vrvi, konopcev ali kablov, razen tekstilnih materialov, izdelkov, narejenih iz takšnih materialov, in izdelkov iz kategorije 97 56090000, 59050010 | | |99 | Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno, in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov 59011000, 59019000 Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike 59041000, 59049000 Gumirani tekstilni materiali, razen pletenih ali kvačkanih, razen tistih za pnevmatike 59061000, 59069910, 59069990 Tekstilni materiali, impregnirani ali prevlečeni na drug način; poslikana platna za odrske kulise, tkanine za ateljeje, razen iz kategorije 100 59070010, 59070090 | | |100 | Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s preparati iz celuloznih derivatov ali drugih umetnih plastičnih mas 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |101 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli, prepleteni ali ne, razen tistih iz sintetičnih vlaken ex56079090 | | |109 | Ponjave, jadra, platnene strehe in senčniki 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |110 | Tkane napihljive blazine 63064100, 63064900 | | |111 | Izdelki za taborjenje, tkani, razen napihljivih blazin in šotorov 63069100, 63069900 | | |112 | Drugi gotovi tekstilni izdelki, tkani, razen tistih iz kategorij 113 in 114 63072000, 63079099 | | |113 | Krpe za tla, za posodo in za prah, razen pletenih ali kvačkanih 63071090 | | |114 | Tkanine in izdelki za tehnično uporabo 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |SKUPINA IV115 | Preja iz lanu ali ramije 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |117 | Tkanine iz lanu ali ramije 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |118 | Namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo iz lanu ali ramije, razen pletenih ali kvačkanih 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |120 | Zavese (vključno z draperijami), notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo in drugi izdelki za notranjo opremo, nepleteni ali kvačkani, iz lanu ali ramije ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |121 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli, pre leteni ali ne, iz lanu ali ramije ex56079090 | | |122 | Vreče in vrečke za pakiranje blaga, rabljene, iz lanu, razen pletenih ali kvačkanih ex63059000 | | |123 | Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine iz lanu ali ramije, razen ozkih tkanin 58019010, ex58019090 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, iz lanu ali ramije, razen pletenih ali kvačkanih 62149090 | | |SKUPINA V124 | Sintetična rezana vlakna 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |125 A | Sintetična filamentna preja (nerezana), nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 41 54024100, 54024200, 54024300 | | |125B | Monofilament, trak (umetna slama in podobno) in imitacija katguta iz sintetičnih materialov 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |126 | Umetna rezana vlakna 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |127A | Preja iz umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 42 54033100, ex54033200, 54033310 | | |127B | Monofilament, trak (umetna slama in podobno) in imitacija katguta iz umetnih tekstilnih materialov 54050000, ex56049000 | | |128 | Groba živalska dlaka, mikana ali česana 51054000 | | |129 | Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime 51100000 | | |130 A | Svilena preja razen preje iz svilenih odpadkov 50040010, 50040090, 50060010 | | |130 B | Svilena preja, razen tiste iz kategorije 130 A; svileni katgut 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |131 | Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken 53089090 | | |132 | Papirna preja 53089050 | | |133 | Preja iz prave konoplje 53082010, 53082090 | | |134 | Metalizirana preja 56050000 | | |135 | Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime 51130000 | | |136 | Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |137 | Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine in ozke tkanine iz svile ali iz svilenih odpadkov ex58019090, ex58061000 | | |138 | Tkanine iz papirne preje in drugih tekstilnih vlaken razen iz ramije 53110090, ex59050090 | | |139 | Tkanine iz kovinskih niti ali metalizirane preje 58090000 | | |140 | Pleteni ali kvačkani materiali iz tekstilnih materialov, razen iz volne ali fine živalske dlake, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |141 | Potovalne odeje in odeje iz tekstilnih materialov, razen iz volne ali fine živalske dlake, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex63019090 | | |142 | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz sisala, iz drugih vlaken iz rodu agav ali manilske konoplje ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |144 | Klobučevina iz grobe živalske dlake 56021035, 56022910 | | |145 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli, prepleteni ali ne, iz abake (manilska konoplja) ali iz prave konoplje 56079010, ex56079000 | | |146 A | Dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje,iz sisala ali drugih vlaken iz družine agav ex56072100 | | |146 B | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli iz sisala ali drugih vlaken iz družine agav, razen izdelkov iz kategorije 146 A ex56072100, 56072910, 56072990 | | |146 C | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli, prepleteni ali vpleteni ali ne, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303 56071000 | | |147 | Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in raztrgani tekstilni svileni materiali, razen tistih, ki niso mikani ali česani 50039000 | | |148 A | Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303 53071010, 53071090, 53072000 | | |148 B | Preja iz kokosovih vlaken 53081000 | | |149 | Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken širine več kot 150 cm 53101090, ex53109000 | | |150 | Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken širine do vključno 150 cm; vreče in vrečke, za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen rabljenih 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |151 A | Talna prekrivala iz kokosovih vlaken 57022000 | | |151 B | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen taftanih ali kosmičenih ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |152 | Iglana klobučevina iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, ne impregnirana ali prevlečena, razen talnih prekrival 56021011 | | |153 | Rabljene vreče in vrečke, kakršne se uporabljajo za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz številke 5303 63051010 | | |154 | Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje 50010000 Surova svila (ne predelana) 50020000 Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in raztrgani tekstilni svileni materiali, ki niso mikani ali česani 50031000 Volna, ne mikana ali česana 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Fina ali groba živalska dlaka, ne mikana ali česana 51021100, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099, 51033000 Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne ali fine ali grobe živalske dlake 51040000 Lan, surov ali predelan, vendar nepreden: laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana vendar nepredena: predivo, izčesek in odpadki, razen iz kokosovih vlaken in abake iz tar. št. 5304 53059000 Bombaž, ne mikan ali česan 52010010, 52010090 Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 52021000, 52029100, 52029900 Prava konoplja (Cannabis sativa L.), surova ali predelana, vendar nepredena: predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53021000, 53029000 Abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), surova ali predelana, vendar nepredena: predivo in odpadki abake (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53052100, 53052900 Juta ali druga tekstilna ličnata vlakna (razen lanu, prave konoplje in ramije), surova ali predelana, vendar nepredena: predivo in odpadki iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53031000, 53039000 Druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, vendar nepredena: predivo in odpadki takšnih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |156 | Bluze in puloverji, pleteni ali kvačkani iz svile ali svilenih odpadkov za ženske in dekleta 61069030, ex61109090 | | |157 | Oblačila, pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij 1 do 123 in 156 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |159 | Obleke, bluze in srajčne bluze, ne pletene ali kvačkane, iz svile ali svilenih odpadkov 62044910, 62061000 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki, razen pletenih ali kvačkanih, iz svile ali svilenih odpadkov 62141000 Pentlje, metuljčki in kravate iz svile ali svilenih odpadkov 62151000 | | |160 | Robčki iz svile ali svilenih odpadkov 62131000 | | |161 | Oblačila, ne pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij 1 do 123 in kategorije 159 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |--------------------------------------------------PRILOGA IIIzdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 1(4) tega sporazuma(Poimenovanja kategorij, navedenih v tej prilogi, so v Prilogi I k temu sporazumu)Kategorije:4, 5, 6, 7, 26.Če uvoz izdelkov iz kategorije 8 s poreklom iz Nepala doseže 2 % skupnega uvoza iz preteklih let iz vseh virov izdelkov iz te kategorije v Skupnost, zanje avtomatično velja sistem dvojne kontrole.--------------------------------------------------Protokol ANASLOV IUVRŠČANJEČlen 11. Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da bodo Nepal obvestili o vseh spremembah kombinirane nomenklature (KN) pred datumom, ko te začnejo veljati v Skupnosti.2. Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da pristojne organe Nepala obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejema. Takšna sporočila vključujejo:(a) poimenovanje zadevnih izdelkov;(b) ustrezno kategorijo in zadevne oznake KN;(c) razloge, ki so pripeljali do sklepa.3. Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, pristojni organi Skupnosti zagotovijo 30-dnevno predhodno obdobje od datuma sporočila Skupnosti, preden sklep začne veljati. Za izdelke, odpremljene pred datumom začetka veljavnosti sklepa, še naprej velja prejšnja praksa uvrščanja, pod pogojem, da se zadevno blago predloži za uvoz v Skupnost v 60 dneh od navedenega datuma.4. Če sklep Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki iz člena 11 tega sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz drugega pododstavka člena 8(1) tega sporazuma.5. Če se mnenja Nepala in pristojnih organov Skupnosti glede uvrščanja izdelkov, ki jih pokriva ta sporazum, ob vnosu v Skupnost razhajajo, uvrščanje začasno temelji na kazalcih, ki jih zagotovi Skupnost, do posvetovanj v skladu s členom 11 tega sporazuma, katerih cilj je doseči dogovor glede dokončne uvrstitve zadevnega izdelka.NASLOV IIPOREKLOČlen 21. Izdelke s poreklom iz Nepala, ki se izvažajo v Skupnost v skladu z dogovori, določenimi v tem sporazumu, spremlja potrdilo o nepalskem poreklu, ki ustreza vzorcu, priloženemu k temu protokolu.2. Potrdilo o poreklu overijo pristojni nepalski vladni organi, če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz navedene države v smislu ustreznih pravil, ki veljajo v Skupnosti.3. Vendar pa je izdelke iz skupin III, IV in V mogoče uvoziti v Skupnost v skladu z dogovori, določenimi s tem sporazumom, ob predložitvi izjave izvoznika na računu ali drugem trgovinskem dokumentu, ki potrjuje, da so zadevni izdelki po poreklu iz Nepala v smislu ustreznih pravil, ki veljajo v Skupnosti.4. Potrdilo o poreklu, navedeno v odstavku 1, ni potrebno za uvoz blaga, za katerega velja potrdilo o poreklu Obrazec A ali Obrazec APR, izpolnjeno v skladu z ustreznimi pravili Skupnosti za pridobitev upravičenosti do splošnih tarifnih preferencialov.Člen 3Potrdilo o poreklu se izda samo na zahtevo, ki jo pisno vloži izvoznik ali na izvoznikovo odgovornost njegov pooblaščeni zastopnik. Pristojni nepalski organi zagotovijo, da je potrdilo o poreklu pravilno izpolnjeno, in v ta namen zahtevajo vsa potrebna dokumentarna dokazila ali izvajajo preverjanja, ki se jim zdijo ustrezna.Člen 4Če so za izdelke, ki spadajo v isto kategorijo, določena različna merila za določanje porekla, morajo potrdila ali izjave o poreklu vsebovati dovolj podroben opis blaga, na podlagi katerega je bilo izdano potrdilo ali sestavljena izjava.Člen 5Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na potrdilu o poreklu in tistimi na listinah, ki so bili predloženi carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja formalnosti za uvoz izdelkov, to samo po sebi ne vzbuja dvoma o izjavah na potrdilu.NASLOV IIISISTEM DVOJNE KONTROLEOddelek IIzvozČlen 6Pristojni organi Nepala izdajo izvozno dovoljenje za vse pošiljke tekstilnih izdelkov iz Nepala, za katere veljajo dokončne ali začasne količinske omejitve po členu 4 tega sporazuma, do ustreznih količinskih omejitev, kot se lahko spremenijo v skladu s členi 3, 5 in 7 tega sporazuma, in za vse pošiljke tekstilnih izdelkov, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, kot je predvideno v členu 1(4) in (5) tega sporazuma.Člen 71. Za izdelke, za katere veljajo količinske omejitve po tem Sporazumu, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 1, priloženemu k temu protokolu, in velja za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.2. Kjer so bile na podlagi tega sporazuma uvedene količinske omejitve, mora vsako izvozno dovoljenje med drugim potrjevati, da je bila količina zadevnega izdelka odpisana od količinske omejitve, določene za zadevno kategorijo izdelkov, in lahko zajema le eno kategorijo izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve. Uporablja se lahko za eno ali več pošiljk zadevnih izdelkov.3. Za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 2, priloženemu k temu protokolu. Zajema samo eno kategorijo izdelkov in se lahko uporabi za eno ali več pošiljk zadevnih izdelkov. Veljavno je za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.Člen 8Pristojne organe Skupnosti je treba nemudoma obvestiti o odvzemu ali spremembi vseh že izdanih izvoznih dovoljenj.Člen 91. Izvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve na podlagi tega sporazuma, se odpiše od količinskih omejitev, določenih za leto, v katerem je bila opravljena odprema blaga, tudi če se izvozno dovoljenje izda po takšni odpremi.2. Za namen uporabe odstavka 1 se šteje, da je bila odprema blaga izvedena na datum nakladanja blaga na izvozni zrakoplov, vozilo ali plovilo.Člen 10Izvozno dovoljenje se v skladu z uporabo člena 12 predloži najkasneje do 31. marca tistega leta, ki sledi letu, v katerem je bilo odpremljeno blago, ki ga zajema dovoljenje.Oddelek IIUvozČlen 11Za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole na podlagi tega sporazuma, v Skupnost je treba predložiti uvozno dovoljenje.Člen 121. Pristojni organi Skupnosti uvozno dovoljenje, navedeno v členu 11, izdajo v petih delovnih dneh od datuma, ko uvoznik predloži izvirnik ustreznega izvoznega dovoljenja.2. Uvozna dovoljenja, ki zadevajo izdelke, za katere veljajo količinske omejitve po tem sporazumu, so veljavna šest mesecev od datuma izdaje za uvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.3. Uvozna dovoljenja za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, so veljavna šest mesecev od datuma izdaje za uvoz po celotnem carinskem območju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.4. Pristojni organi Skupnosti prekličejo že izdano dovoljenje, če je bilo ustrezno izvozno dovoljenje odvzeto.Če pa so pristojni organi Skupnosti o odvzemu ali preklicu izvoznega dovoljenja obveščeni šele po uvozu izdelkov v Skupnost, se ustrezne količine odpišejo od količinskih omejitev, določenih za zadevno kategorijo in kvotno leto.Člen 131. Če pristojni organi Skupnosti ugotovijo, da skupne količine, ki jih zajemajo izvozna dovoljenja, ki so jih pristojni organi Nepala izdali za določeno kategorijo v katerem koli letu, presegajo količinske omejitve, določene v skladu s členom 4 tega sporazuma za to kategorijo, kakor so lahko spremenjene v skladu s členi 3, 5 ali 7 tega sporazuma, lahko navedeni organi začasno ustavijo nadaljnjo izdajo uvoznih dovoljenj. V tem primeru pristojni organi Skupnosti nemudoma obvestijo organe Nepala in takoj se začne posebni posvetovalni postopek, določen v členu 11 tega sporazuma.2. Za izvoz izdelkov nepalskega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo nepalska izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.Če pa, brez poseganja v člen 5 tega sporazuma, pristojni organi Skupnosti dovolijo uvoz takšnih izdelkov v Skupnost, se zadevne količine ne odpišejo od ustreznih količinskih omejitev, določenih na podlagi tega sporazuma, brez izrecnega soglasja pristojnih organov Nepala.NASLOV IVOBLIKA IN IZDELAVA IZVOZNIH DOVOLJENJ IN POTRDIL O POREKLU TER SKUPNE DOLOČBE O IZVOZU V SKUPNOSTČlen 141. Izvozna dovoljenja in potrdila o poreklu lahko vsebujejo dodatne izvode, ki so kot taki ustrezno označeni. Izpolnijo se v angleščini ali francoščini. Če so pisana na roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami.Te listine imajo dimenzije 210 x 297 mm. Uporablja se bel pisalni papir, brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta najmanj 25 g/m2. Če imajo listine več izvodov, ima samo prvi izvod, ki je izvirnik, ozadje s tiskanim vzorcem "guilloche". Na tem izvodu se jasno označi "izvirnik" in na drugih izvodih "izvod". Pristojni organi Skupnosti sprejmejo le izvirnik kot veljaven za namen izvoza v Skupnost v skladu z določbami tega sporazuma.2. Vsaka listina je opremljena s standardizirano serijsko številko, tiskano ali netiskano, po kateri se jo lahko prepozna.To številko sestavljajo naslednji elementi:- dve črki, ki označujeta državo izvoznico: NP- dve črki, ki označujeta predvideno državo članico carinjenja:AT = AvstrijaBL = BeneluksDE = Zvezna republika NemčijaDK = DanskaEL = GrčijaES = ŠpanijaFI = FinskaFR = FrancijaGB = Združeno kraljestvoIE = IrskaIT = ItalijaPT = PortugalskaSE = Švedska- enomestno število, po katerem se prepozna kvotno leto: 3 za 2003, 4 za 2004;- dvomestno število od 01 do 99, po katerem se prepozna zadevni urad v Nepalu, ki je listino izdal,- petmestno število, ki teče zaporedoma od 00001 do 99999, dodeljeno predvideni državi članici carinjenja.Člen 15Izvozno dovoljenje in potrdilo o poreklu se lahko izdata po odpremi izdelkov, na katere se nanašata. V takih primerih morata imeti zaznamek "délivré a posteriori" ali zaznamek "issued retrospectively".Člen 161. V primeru kraje, izgube ali uničenja izvoznega dovoljenja ali potrdila o poreklu lahko izvoznik zaprosi pristojne nepalske organe, ki so listino izdali, za dvojnik, katerega se sestavi na podlagi izvoznih listin, s katerimi razpolaga izvoznik. Dvojnik vsakega tako izdanega potrdila ali dovoljenja ima zaznamek "duplicata" ali "duplicate".2. Dvojnik ima datum izvirnega izvoznega dovoljenja ali potrdila o poreklu.NASLOV VUPRAVNO SODELOVANJEČlen 17Skupnost in Nepal tesno sodelujeta pri izvajanju določb tega protokola. V ta namen obe pogodbenici spodbujata stike in izmenjave mnenj, tudi o tehničnih zadevah.Člen 18Za zagotavljanje pravilne uporabe tega protokola si Skupnost in Nepal nudita medsebojno pomoč pri preverjanju pristnosti in točnosti izdanih izvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu ali vseh izjav, podanih v okviru pogojev tega protokola.Člen 19Nepal Komisiji Evropskih skupnosti posreduje imena in naslove organov, pristojnih za izdajanje in preverjanje izvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu, skupaj z vzorci žigov, ki jih ti organi uporabljajo, in vzorci podpisov uradnikov, odgovornih za podpisovanje izvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu. Nepal tudi obvesti Skupnost o vseh spremembah teh podatkov.Člen 201. Naknadno preverjanje potrdil o poreklu ali izvoznih dovoljenj se izvaja naključno, ali kadar pristojni organi Skupnosti utemeljeno dvomijo o pristnosti potrdila ali dovoljenja ali o točnosti informacij v zvezi z resničnim poreklom zadevnih izdelkov.2. V takih primerih pristojni organi Skupnosti potrdilo o poreklu ali izvozno dovoljenje ali njune izvode vrnejo pristojnim nepalskim organom, pri čemer, če je ustrezno, navedejo razloge glede oblike ali vsebine, ki upravičujejo poizvedbo. Če je bil predložen račun, se tak račun ali njegov izvod priloži k potrdilu ali dovoljenju ali njunima izvodoma. Pristojni organi Skupnosti tudi posredujejo vse pridobljene informacije, ki nakazujejo, da so podrobnosti, podane na zadevnem potrdilu ali dovoljenju, netočne.3. Odstavek 1 se uporablja tudi za naknadna preverjanja izjav o poreklu, predvidenih v členu 2 tega protokola.4. Rezultate naknadnih preverjanj, navedenih v odstavkih 1 in 2, se pristojnim organom Skupnosti sporoči najkasneje v treh mesecih. Sporočene informacije navajajo, ali se sporno potrdilo, dovoljenje ali izjava nanaša na dejansko izvoženo blago, in ali je to blago upravičeno do izvoza po režimih, določenih s tem sporazumom. Informacije tudi vključujejo, na zahtevo Skupnosti, izvodi vse dokumentacije, ki so potrebne za ugotavljanje dejstev, zlasti resničnega porekla blaga.Če takšna preverjanja razkrijejo sistematične nepravilnosti pri uporabi izjav o poreklu, lahko Skupnost za uvoz zadevnih izdelkov uporabi določbe člena 2(1) tega protokola.5. Za namen naknadnega preverjanja potrdil o poreklu pristojni nepalski organi vsaj tri leta hranijo izvode potrdil kot tudi vseh izvoznih listin, ki se nanašajo nanje.6. Uporaba postopka naključnega preverjanja, določenega v tem členu, ne sme pomeniti ovire za sprostitev zadevnih izdelkov v domačo uporabo.Člen 211. Če postopek preverjanja, omenjen v členu 20, ali če informacije, ki jih imajo na voljo pristojni organi Skupnosti ali Nepala, nakazujejo ali je videti, da nakazujejo, da se določbam tega sporazuma izogiba ali se jih krši, pogodbenici tesno sodelujeta z ustrezno nujnostjo, da preprečita vsako takšno izogibanje ali kršitev.2. V ta namen pristojni nepalski organi na lastno pobudo ali na zahtevo Skupnosti izvajajo ustrezne poizvedbe ali poskrbijo za izvajanje takšnih poizvedb o dejanjih, ki so ali se Skupnosti zdi, da so, primeri izogibanja ali kršitve tega protokola. Nepal rezultate teh poizvedb sporoči Skupnosti, vključno z vsemi drugimi ustreznimi informacijami, ki omogočajo, da se ugotovi vzrok za izogibanje ali kršitev, vključno z resničnim poreklom blaga.3. Po dogovoru med Skupnostjo in Nepalom so pri poizvedbah iz odstavka 2 lahko navzoči uradniki, ki jih imenuje Skupnost.4. V skladu s sodelovanjem, omenjenim v odstavku 1, si pristojni organi Skupnosti in Nepala izmenjajo vse informacije, ki se kateri koli pogodbenici zdijo uporabne za preprečevanje ali odpravljanje izogibanja ali kršitve določb tega sporazuma. Te izmenjave lahko vključujejo informacije o proizvodnji tekstilnih izdelkov v Nepalu in o trgovini z vrsto izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, med Nepalom in tretjimi državami, predvsem če Skupnost utemeljeno meni, da so zadevni izdelki lahko bili v tranzitu čez ozemlje Nepala, preden so bili uvoženi v Skupnost. Te informacije lahko na zahtevo Skupnosti vključujejo izvodi vse razpoložljive ustrezne dokumentacije.5. Če dovolj dokazov kaže, da se je določbam tega protokola izognilo ali se jih kršilo, se lahko pristojni organi Nepala in Skupnosti dogovorijo o sprejetju ukrepov iz člena 5(4) tega sporazuma in vseh drugih ukrepov, ki so potrebni za preprečitev nadaljnjega takšnega izogibanja ali kršitev.--------------------------------------------------Protokol BLetna stopnja rasti količinskih omejitev, ki se lahko uvedejo po členu 4 tega sporazuma, se določi z dogovorom med pogodbenicama v skladu s posvetovalnim postopkom iz člena 11 tega sporazuma. Taka stopnja rasti ne sme v nobenem primeru presegati najvišje stopnje, ki se uporablja za ustrezne izdelke po dvostranskih sporazumih o trgovini s tekstilom, sklenjenih med Skupnostjo in drugimi tretjimi državami z enako ali primerljivo stopnjo trgovine kakor Nepal.--------------------------------------------------Potrjeni ZapisnikDostop na trgV okviru pogajanj o Sporazumu o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Nepalom sta pogodbenici ugotovili svoje strinjanje o naslednji zadevi:Brez poseganja v druge določbe tega sporazuma se vsaka pogodbenica strinja, da v obdobju veljavnosti tega sporazuma ne bo sprejela nikakršnih ukrepov, ki bi lahko negativno vplivali na trgovinske tokove med pogodbenicama.--------------------------------------------------IZJAVAOb upoštevanju izrednega pomena izvoza preprog v nepalskem gospodarstvu kot vira tuje valute, pri zaposlovanju in deležu v celotni zunanji trgovini Evropska skupnost izjavlja svoj namen, da se pri izdelkih iz kategorije 58, izdelane v Nepalu, ne bo sklicevala na člen 4.--------------------------------------------------