CELEX: 52011PC0281
Language: pl
Date: 2011-05-19
Title: DECYZJA RADY w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych australijskiej służbie celnej i granicznej danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych australijskiej służbie celnej i granicznej danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR)

|
			
		
		
		52011PC0281
		
			DECYZJA RADY w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych australijskiej służbie celnej i granicznej danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych australijskiej służbie celnej i granicznej danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) /* COM/2011/0281 wersja ostateczna */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
Ustawodawstwo australijskie upoważnia
australijską służbę celną do postawienia wszystkim
przewoźnikom lotniczym obsługującym loty pasażerskie do
Australii i z powrotem wymogu zapewnienia jej elektronicznego dostępu do
danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) przed przyjazdem
pasażera do Australii lub przed jej opuszczeniem. Podstawą dla
wymogów organów australijskich jest sekcja 64AF ustawy celnej z 1901 r. (Cth) (Customs
Act of the Commonwealth), ustawa o administracji celnej z 1985 r. (Cth) (Customs
Administration Act), ustawa o migracji z 1958 r. (Cth) (Migration Act),
ustawa o przestępczości z 1914 r. (Cth) (Crimes Act), ustawa o
ochronie prywatności z 1988 r. (Cth) (Privacy Act), ustawa o
wolności informacji z 1982 r. (Cth) (Freedom of Information Act).
Celem niniejszego prawodawstwa jest uzyskanie
drogą elektroniczną danych PNR przed przylotem samolotu, a zatem
znaczne zwiększenie zdolności australijskiej służby celnej
w zakresie wydajnej i skutecznej wcześniejszej oceny ryzyka w stosunku do
pasażerów oraz ułatwienie podróży w uczciwych zamiarach,
zwiększając tym samym bezpieczeństwo Australii. Unia Europejska,
współpracując z Australią w kontekście walki z terroryzmem
i innymi formami poważnej przestępczości międzynarodowej,
uznaje przekazywanie danych do Australii za promowanie międzynarodowej
współpracy policyjnej i sądowej, która zostanie osiągnięta
na drodze przekazywania przez Australię informacji analitycznych
wynikających z danych PNR do właściwych organów państw
członkowskich oraz – w ramach ich zakresów kompetencji ‑ do Europolu
i Eurojustu.
Dane PNR są zapisem danych, które
każdy pasażer zobowiązany jest udostępnić, a które
dotyczą jego podróży i zawierają wszystkie informacje konieczne
do przetworzenia i sprawdzenia rezerwacji przez przewoźników lotniczych. 
Przewoźnicy mają obowiązek
umożliwienia australijskiej służbie celnej dostępu do
pewnych danych PNR, w zakresie w jakim są one gromadzone i przechowywane w
zautomatyzowanych systemach odpraw pasażerskich przewoźników
lotniczych.
Unijne przepisy o ochronie danych nie
zezwalają przewoźnikom z Europy i spoza niej, obsługującym
loty z UE, na przekazywanie danych PNR ich pasażerów państwom
trzecim, które nie zapewniają odpowiedniego poziomu ochrony danych
osobowych, bez ustanowienia dodatkowych właściwych zabezpieczeń.
Ze względu na konieczność i znaczenie stosowania danych PNR w
walce z terroryzmem i innymi formami poważnej przestępczości
międzynarodowej konieczne jest rozwiązanie tej kwestii
polegające na dostarczeniu podstawy prawnej dla przekazywania danych PNR z
UE do Australii, a jednocześnie pozwalające uniknąć
sytuacji niepewności prawnej dla przewoźników lotniczych.
Rozwiązanie to powinno być ponadto stosowane jednolicie w całej
Unii Europejskiej, aby zapewnić przewoźnikom lotniczym
pewność prawną oraz poszanowanie dla prawa osób fizycznych do
ochrony danych osobowych i ich fizycznego bezpieczeństwa.
W 2008 r. Unia Europejska podpisała z
Australią umowę o przekazywaniu i przetwarzaniu danych PNR w oparciu
o zestaw zobowiązań podjętych przez australijską
służbę celną w związku ze stosowaniem programu PNR[1].
W związku z wejściem w życie
traktatu lizbońskiego i w oczekiwaniu na zawarcie umowy Rada
wysłała do Parlamentu Europejskiego umowę z Australią z
2008 r., aby wyraził on zgodę na jej zawarcie. Parlament Europejski
przyjął rezolucję[2],
w której podjął decyzję o odroczeniu głosowania w sprawie
wniosku i zwrócił się o renegocjowanie umowy w oparciu o pewne
kryteria. W oczekiwaniu na renegocjacje tymczasowo stosowana byłaby umowa
z 2008 r. 
W dniu 23 września 2010 r. Rada
otrzymała trzy zalecenia Komisji dotyczące upoważnienia do
podjęcia negocjacji w sprawie umowy między Unią Europejską
a Australią o przekazywaniu i wykorzystywaniu danych dotyczących
przelotu pasażera (PNR) w celu zapobiegania terroryzmowi i innym
poważnym przestępstwom o charakterze międzynarodowym oraz walki
z nimi.
W dniu 11 listopada 2010 r. Parlament
Europejski przyjął rezolucję dotyczącą zalecenia
Komisji dla Rady w sprawie upoważnienia do rozpoczęcia negocjacji.
W dniu 2 grudnia 2010 r. Rada
przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do
rozpoczęcia negocjacji w imieniu Unii Europejskiej oraz wytyczną
negocjacyjną. Strony, po przeprowadzeniu negocjacji, parafowały
umowę w dniu … maja 2011 r. 
Umowa ta uwzględnia ogólne kryteria
określone w komunikacie Komisji w sprawie globalnego podejścia do
przekazywania danych dotyczących przelotu pasażera (PNR)
państwom trzecim[3]
oraz wytyczne negocjacyjne Rady i jest z nimi zgodna. 
Dane PNR okazały się być bardzo
ważnym narzędziem w walce z terroryzmem i poważną
przestępczością. Umowę opatrzono szeregiem istotnych
zabezpieczeń w odniesieniu do osób, których dane byłyby przekazywane
i przetwarzane. W Szczególności cele przetwarzania danych PNR
ograniczają się wyłącznie do zapobiegania
przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości
międzynarodowej oraz ich wykrywania, prowadzenia dochodzeń w ich
sprawie i ich ścigania. Zainteresowane osoby mają prawo dostępu
do danych, ich poprawiania, odwoływania się oraz prawo do informacji.
Przekazywanie danych odbywać się będzie wyłącznie przy
użyciu metody „push”, a korzystanie z danych szczególnie chronionych jest
zabronione. Okres zatrzymania danych PNR jest ograniczony; po upływie określonego
czasu dane te są pozbawiane cech umożliwiających
identyfikację osoby. Zgodność z tymi zasadami będzie
podlegać niezależnemu nadzorowi australijskiego komisarza ds.
informacji.
Artykuł 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej stanowi, że Rada zawiera umowy
międzynarodowe.
W związku z powyższym Komisja
proponuje, aby Rada przyjęła decyzję w sprawie zatwierdzenia
zawarcia umowy między Unią Europejską a Australią o
przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych australijskiej
służbie celnej i granicznej danych dotyczących przelotu
pasażera (danych PNR).
2011/0126 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia umowy między
Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu
przez przewoźników lotniczych australijskiej służbie celnej i
granicznej danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 82 ust. 1 lit.
d) oraz art. 87 ust. 2 lit. a) w związku z art. 218 ust. 6 lit. a),
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego[4],
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W dniu 2 grudnia 2010 r. Rada
przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do
rozpoczęcia w imieniu Unii Europejskiej negocjacji między Unią
Europejską a Australią o przekazywaniu i wykorzystywaniu danych
dotyczących przelotu pasażera (PNR) w celu zapobiegania terroryzmowi
i innym poważnym przestępstwom o charakterze międzynarodowym
oraz walki z nimi, a także wytyczne negocjacyjne w tej sprawie. 
(2)       Zgodnie z decyzją Rady
2010/XXX z dnia [][5]
Umowa między Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i
przekazywaniu danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) w
celu zapobiegania terroryzmowi i innym poważnym przestępstwom o
charakterze międzynarodowym oraz walki z nimi została podpisana w
dniu … r., z zastrzeżeniem jej zawarcia w terminie późniejszym.
(3)       Umowa ma zostać zawarta.
(4)       Niniejsza umowa respektuje
prawa podstawowe i przestrzega zasad uznanych w Karcie praw podstawowych Unii
Europejskiej, zwłaszcza prawa do życia prywatnego i rodzinnego,
uznanego w art. 7 Karty, prawa do ochrony danych osobowych, uznanego w art. 8
Karty oraz prawa do skutecznego środka prawnego i dostępu do
bezstronnego sądu, uznanego w art. 47 Karty. Niniejsza umowa powinna
być stosowana zgodnie z tymi prawami i zasadami.
(5)       [Zgodnie z art. 3
Protokołu 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w
odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i
sprawiedliwości załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo i Irlandia
uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji.]
(6)       Zgodnie z art. 1 i 2
Protokołu 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu
o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie
uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i w związku z tym nie jest
związana umową ani objęta zakresem jej stosowania,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Umowa między Unią Europejską a
Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników
lotniczych australijskiej służbie celnej i granicznej danych
dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) zostaje niniejszym zawarta.
Tekst umowy, która ma zostać zawarta,
jest załączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę
uprawnioną do przeprowadzenia w imieniu Unii Europejskiej wymiany
dokumentów zatwierdzających, przewidzianych w art. 29 umowy, w celu
wyrażenia zgody Unii Europejskiej na to, aby umowa stała się dla
niej wiążąca.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego
dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 
Sporządzono w Brukseli dnia
W imieniu Rady
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK 
PROJEKT
UMOWY
między Unią Europejską a
Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników
lotniczych australijskiej służbie celnej i granicznej danych
dotyczących przelotu pasażera (danych PNR)
UNIA EUROPEJSKA,
z jednej strony, oraz 
AUSTRALIA,
z drugiej strony, 
zwane dalej łącznie „Stronami”,
PRAGNĄC skutecznie zapobiegać
terroryzmowi i poważnej przestępczości międzynarodowej oraz
skutecznie je zwalczać w celu ochrony własnych społeczeństw
demokratycznych i wspólnych wartości, 
DĄŻĄC do wzmocnienia i
promowania współpracy pomiędzy Stronami w duchu partnerstwa
między UE a Australią,
UZNAJĄC, że wymiana informacji jest
zasadniczym elementem walki z terroryzmem i poważną
przestępczością międzynarodową, a wykorzystanie danych
dotyczących przelotu pasażera (PNR) jest podstawowym narzędziem
w tym kontekście, 
UZNAJĄC znaczenie zapobiegania
terroryzmowi i poważnej przestępczości międzynarodowej, a
także ich zwalczania, przy jednoczesnym poszanowaniu podstawowych praw i
wolności, a zwłaszcza prywatności i ochrony danych osobowych, 
MAJĄC NA UWADZE art. 6 Traktatu o Unii
Europejskiej, mówiący o poszanowaniu praw podstawowych, prawo do
prywatności w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych,
określone w art. 16 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zasady
proporcjonalności i konieczności odnoszące się do prawa do
poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, prawa do prywatności i
ochrony danych osobowych na mocy art. 8 europejskiej Konwencji o ochronie praw
człowieka i podstawowych wolności, Konwencję nr 108 Rady Europy
o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych
i protokół dodatkowy nr 181 do tej konwencji oraz art. 7 i 8 Karty praw
podstawowych Unii Europejskiej oraz art. 17 Międzynarodowego paktu praw
obywatelskich i politycznych dotyczący prawa do prywatności,
UZNAJĄC, że w 2008 r. Australia i UE
podpisały Umowę między Unią Europejską a
Australią o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników
lotniczych australijskiej służbie celnej danych dotyczących
przelotu pasażera (danych PNR) pochodzących z Unii Europejskiej,
która od chwili podpisania miała tymczasowe zastosowanie, ale nie
weszła w życie, 
PRZYJMUJĄC DO WIADOMOŚCI, że
Parlament Europejski postanowił w dniu 5 maja 2010 r. odroczyć
głosowanie w sprawie wniosku o zgodę na umowę i swoją
rezolucją z dnia 11 listopada 2010 r. przychylnie odniósł się do
zalecenia Komisji Europejskiej dla Rady Unii Europejskiej w sprawie
negocjowania nowej umowy, 
UZNAJĄC właściwe przepisy
australijskiej ustawy celnej z 1901 r. (Cth) (Customs Act), w
szczególności jej sekcję 64AF, na mocy której wszyscy międzynarodowi
przewoźnicy lotniczy obsługujący loty pasażerskie do
Australii, z niej lub z międzylądowaniem na jej terenie, są
zobowiązani – na wniosek – do dostarczania australijskiej
służbie celnej i granicznej danych PNR w zakresie, w jakim są
one zbierane i umieszczane – w szczególny sposób i w szczególnej formie – w
systemach rezerwacji i odpraw pasażerskich przewoźników lotniczych; 
UZNAJĄC, że ustawa o administracji
celnej z 1985 r. (Cth) (Customs Administration Act 1985), ustawa o
migracji z 1958 r. (Cth) (Migration Act), ustawa o
przestępczości z 1914 r. (Cth) (Crimes Act), ustawa o ochronie
prywatności z 1988 r. (Cth) (Privacy Act), ustawa o wolności
informacji z 1982 r. (Cth) (Freedom of Information Act), ustawa o
audytorze generalnym (Cth) (Auditor-General Act 1997), ustawa o
rzeczniku praw obywatelskich (Cth) (Ombudsman Act 1976) i ustawa o
służbie publicznej z 1999 r. (Cth) (Public Service Act)
wprowadzają ochronę danych, prawo dostępu i prawa do
złożenia skargi, poprawienia i przedstawienia uwag oraz środki
zaradcze i sankcje w przypadku niewłaściwego wykorzystania danych
osobowych; 
PRZYJMUJĄC DO WIADOMOŚCI
zobowiązanie Australii, zgodnie z którym australijska służba
celna i graniczna przetwarza dane PNR wyłącznie do celów zapobiegania
przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości
międzynarodowej oraz ich wykrywania, prowadzenia dochodzeń w ich
sprawie i ich ścigania w ścisłej zgodności z gwarancjami
prywatności i ochrony danych osobowych określonymi w niniejszej
Umowie,
PODKREŚLAJĄC znaczenie wymiany
analitycznych danych uzyskanych z PNR przez Australię z policją i
organami sądowymi państw członkowskich, Europolem i Eurojustem
jako środka promowania międzynarodowej współpracy policyjnej i sądowej,
STWIERDZAJĄC, że niniejsza Umowa nie stanowi
precedensu dla jakichkolwiek przyszłych uzgodnień między
Australią a Unią Europejską ani między którąkolwiek ze
Stron i którymkolwiek państwem w zakresie przetwarzania i przekazywania
danych PNR lub wszelkich innych form danych oraz, przyjmując do wiadomości,
że w przyszłości może być rozważana
konieczność i wykonalność podobnych umów w stosunku do
pasażerów morskich, 
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
ROZDZIAŁ
I
       POSTANOWIENIA
OGÓLNE
Artykuł 1 
Cel
Umowy
Niniejsza Umowa
ustanawia przekazywanie australijskiej służbie celnej i granicznej
danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) pochodzących z
Unii Europejskiej w celu zapewnienia ochrony i bezpieczeństwa. Niniejsza
Umowa określa warunki, w jakich możliwe jest przekazywanie i
wykorzystywanie tych danych, oraz sposób ich ochrony. 
Artykuł 2 
Definicje
Do celów niniejszej Umowy:
(a)                   
„Umowa” oznacza niniejszą Umowę i
załączniki do niej oraz wszelkie zmiany do nich;
(b)                   
„dane osobowe” oznaczają wszelkie informacje
dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby
fizycznej: osoba możliwa do zidentyfikowania to osoba, której
tożsamość można ustalić bezpośrednio lub
pośrednio, szczególnie przez odniesienie się do numeru
identyfikacyjnego lub jednego bądź kilku szczególnych czynników
określających jej tożsamość fizyczną,
fizjologiczną, umysłową, ekonomiczną, kulturową lub
społeczną; 
(c)                   
„przetwarzanie” oznacza wszelkie operacje lub zbiór
operacji dokonywanych na danych PNR przy użyciu lub bez użycia
środków automatycznych, takich jak gromadzenie, zapisywanie,
porządkowanie, zatrzymanie, dostosowywanie lub zmiana, odzyskiwanie,
przeglądanie, wykorzystywanie, ujawnianie przez przesyłanie lub
przekazywanie, rozpowszechnianie lub udostępnianie w inny sposób,
zestawianie lub łączenie, blokowanie, usuwanie lub niszczenie; 
(d)                   
„przewoźnicy lotniczy” oznaczają
przewoźników lotniczych, którzy posiadają systemy rezerwacji lub
których dane PNR są przetwarzane na terenie Unii Europejskiej i którzy
obsługują loty pasażerskie w międzynarodowym ruchu
lotniczym do Australii, z niej lub z międzylądowaniem na jej terenie;
(e)                   
„systemy rezerwacji” oznaczają systemy
rezerwacji i odpraw pasażerskich lub równoważne systemy
pełniące takie same funkcje, należące do przewoźnika
lotniczego;
(f)                     
„dane dotyczące przelotu pasażera” lub
„dane PNR” oznaczają informacje przetwarzane w UE przez przewoźników
lotniczych na temat wymogów dotyczących podróży każdego
pasażera, określonych w załączniku 1, obejmujące
informacje niezbędne dla przetwarzania i kontroli rezerwacji przez linie
lotnicze dokonujące rezerwacji i uczestniczące w tym procesie; 
(g)                   
„pasażer” oznacza pasażera lub
członka załogi lotniczej, w tym kapitana;
(h)                   
„dane szczególnie chronione” oznaczają
wszelkie dane osobowe, które ujawniają pochodzenie rasowe lub etniczne,
poglądy polityczne, przekonania religijne lub światopoglądowe
bądź przynależność do związków zawodowych oraz
dane osobowe dotyczące stanu zdrowia i życia seksualnego. 
Artykuł 3 
Zakres
zastosowania
1.                      
Australia zapewnia przetwarzanie przez
australijską służbę celną i graniczną danych PNR
uzyskanych na podstawie niniejszej Umowy wyłącznie do celów
zapobiegania przestępstwom terrorystycznym lub poważnej
przestępczości międzynarodowej oraz ich wykrywania, prowadzenia
dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania.
2.                      
Przestępstwa terrorystyczne obejmują:
(a)         
działania osób, które wiążą
się z przemocą lub w inny sposób zagrażają życiu
ludzkiemu lub stwarzają ryzyko powstania szkód materialnych lub
zniszczenia infrastruktury, przy czym charakter i okoliczności takich
działań pozwalają przypuszczać, że są one podejmowane
w celu: 
(i)      zastraszenia danej populacji lub
wymuszenia na niej określonych działań;
(ii)      zastraszenia rządu lub organizacji
międzynarodowej, zmuszenia ich do podjęcia lub zaniechania
określonego działania lub wymuszenia na nich podjęcia lub zaniechania
określonego działania; lub 
(iii)     poważnej destabilizacji lub
zniszczenia podstawowych politycznych, konstytucyjnych, gospodarczych lub
społecznych struktur kraju lub organizacji międzynarodowej;
(b)         
działania polegające na pomaganiu w
realizacji działań opisanych w lit. a), wspieraniu ich lub
dostarczaniu zasobów finansowych, materialnych lub wsparcia technicznego do ich
realizacji, lub świadczeniu usług finansowych bądź innych
na rzecz takich działań lub w celu ich wsparcia; 
(c)         
działania polegające na dostarczaniu lub
gromadzeniu funduszy za pomocą jakichkolwiek środków,
bezpośrednio lub pośrednio, z zamiarem ich wykorzystania w
całości lub częściowo w celu przeprowadzenia którychkolwiek
z działań opisanych w lit. a) lub b) bądź z wiedzą o
takim ich przeznaczeniu; lub
(d)         
działania polegające na pomaganiu w
realizacji działań opisanych w lit. a), b) lub c), podżeganiu do
nich lub próbie ich realizacji.
3.                      
Poważna przestępczość
międzynarodowa oznacza wszelkie przestępstwa zagrożone w
Australii karą pozbawienia wolności lub środkiem
zabezpieczającym polegającym na pozbawieniu wolności w
maksymalnym wymiarze co najmniej czterech lat lub które podlegają
surowszej karze, określone w prawie australijskim, jeśli przestępczość
ma charakter międzynarodowy. Przestępstwo uznaje się za
przestępstwo o charakterze międzynarodowym, w szczególności
jeśli: 
(a)         
zostaje popełnione w więcej niż
jednym państwie;
(b)         
zostaje popełnione w jednym państwie,
lecz istotna część przygotowań do niego, planowania,
kierowania lub kontroli nad nim odbywa się w innym państwie;
(c)         
zostaje popełnione w jednym państwie,
lecz jest w nie zaangażowana zorganizowana grupa przestępcza
prowadząca działalność przestępczą w więcej
niż jednym państwie; lub
(d)         
zostaje popełnione w jednym państwie,
lecz powoduje istotne skutki w innym państwie.
4.                      
W wyjątkowych sytuacjach dane PNR mogą
być przetwarzane przez Australię, gdy jest to konieczne dla ochrony
żywotnych interesów wszelkiej osoby fizycznej, w szczególności w
odniesieniu do ryzyka śmierci, poważnego obrażenia lub zagrożenia
zdrowia. 
5.                      
Ponadto dane PNR mogą być przetwarzane na
zasadach indywidualnych do celów nadzoru i odpowiedzialności administracji
publicznej oraz ułatwienia złożenia skargi i sankcji za
niewłaściwe wykorzystanie danych, jeżeli takie przetwarzanie
jest wyraźnie wymagane na mocy prawa australijskiego. 
Artykuł 4 
Zapewnienie
dostarczenia danych PNR
1.                      
Przewoźnicy lotniczy dostarczają
australijskim służbom celnym i granicznym dane PNR zawarte w ich
systemach rezerwacji. Żadne przepisy prawa którejkolwiek ze Stron nie
uniemożliwiają im zastosowania się do właściwych
australijskich przepisów, które zobowiązują ich do tego dostarczenia
danych.
2.                      
Australia nie wymaga od przewoźników lotniczy
dostarczenia elementów danych PNR, które nie zostały jeszcze zgromadzone
lub nie są dotąd przechowywane w ich systemach rezerwacji.
3.                      
Jeśli dane PNR przekazane przez
przewoźników lotniczych zawierają dane, które nie zostały
wyszczególnione w załączniku 1, australijska służba celna i
graniczna usuwa takie dane.
Artykuł 5
Odpowiedni
poziom ochrony
Stosowanie się do niniejszej Umowy przez
służbę celną i graniczną stanowi, w rozumieniu
stosownego unijnego prawa o ochronie danych, odpowiedni poziom ochrony dla
danych PNR przekazywanych służbie celnej i granicznej do celów
niniejszej Umowy.
Artykuł 6 
Współpraca
policyjna i sądowa 
1.                      
Australijska służba celna i graniczna
zapewnia tak szybko, jak to jest możliwe, dostępność
właściwych i stosownych informacji analitycznych uzyskanych z danych
PNR organom policyjnym i sądowym danego państwa członkowskiego,
Europolowi lub Eurojustowi, w zakresie ich odpowiednich mandatów oraz zgodnie z
porozumieniami lub umowami dotyczącymi egzekwowania prawa lub innej
wymiany informacji pomiędzy Australią a – odpowiednio – państwem
członkowskim Unii Europejskiej, Europolem lub Eurojustem.
2.                      
Organ policyjny lub sądowy państwa
członkowskiego Unii Europejskiej, Europol lub Eurojust, w zakresie ich
odpowiednich mandatów, mogą zwrócić się o udostępnienie
danych PNR lub właściwych i odpowiednich informacji analitycznych uzyskanych
z danych PNR, które w określonym przypadku są niezbędne do celów
zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej
przestępczości międzynarodowej oraz ich wykrywania, prowadzenia
dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania w obrębie Unii Europejskiej.
Australijska służba celna i graniczna udostępnia takie
informacje zgodnie z porozumieniami lub umowami, o których mowa w ust. 1.
ROZDZIAŁ
II
GWARANCJE
DOTYCZĄCE PRZETWARZANIA DANYCH PNR
Artykuł 7 
Ochrona
danych i niedyskryminacja
1.                      
Dane PNR podlegają przepisom ustawy o ochronie
prywatności z 1988 r. (Cth) (Privacy Act), która reguluje
gromadzenie, użytkowanie, przechowywanie, ujawnianie, bezpieczeństwo
i zmiany danych osobowych posiadanych przez większość
departamentów i agencji australijskiego rządu oraz dostęp do nich.
2.                      
Australia zapewnia stosowanie gwarancji
dotyczących przetwarzania danych PNR w ramach niniejszej Umowy i
właściwych krajowych przepisów do wszystkich pasażerów bez
dyskryminacji, w szczególności ze względu na ich obywatelstwo lub
państwo pobytu lub fizyczną obecność w Australii.
Artykuł 8 
Dane
szczególnie chronione
Zakazane jest
wszelkie przetwarzanie przez australijską służbę celną
i graniczną danych PNR szczególnie chronionych. Australijska
służba celna i graniczna usuwa przekazane jej dane PNR pasażera
w zakresie, w jakim stanowią one dane szczególnie chronione.
Artykuł 9 
Bezpieczeństwo
i integralność danych
1.                      
Aby zapobiec przypadkowemu lub niezgodnemu z prawem
zniszczeniu, przypadkowej utracie, zmianie, nieuprawnionemu ujawnieniu danych
lub dostępowi do danych bądź jakiejkolwiek formie niezgodnego z
prawem przetwarzania: 
(a)         
sprzęt do przetwarzania danych PNR jest
przechowywany w bezpiecznym środowisku fizycznym i utrzymywany przy
zastosowaniu zaawansowanych systemów i fizycznych zabezpieczeń przed
intruzami;
(b)         
dane PNR są przechowywane w innym miejscu
niż wszelkie inne dane. Do celów porównywania dane mogą
przepływać do systemu PNR, ale nie z systemu PNR do innych baz
danych. Dostęp do systemu PNR ma ograniczona liczba urzędników w
obrębie australijskiej służby celnej i granicznej, którzy
posiadają specjalne upoważnienie od dyrektora generalnego do
przetwarzania danych PNR do celów niniejszej Umowy. Urzędnicy ci mają
dostęp do systemu PNR w bezpiecznych miejscach pracy, które są
niedostępne dla nieupoważnionych osób; 
(c)         
dostęp urzędników opisanych w lit. b) do
systemu PNR jest kontrolowany przez systemy zabezpieczeń dostępu,
takie jak kilkupoziomowe logowanie przy pomocy nazwy użytkownika i
hasła;
(d)         
dostęp do sieci australijskiej
służby celnej i granicznej oraz wszelkich danych zawartych w systemie
PNR podlegają kontroli. Wygenerowany rejestr kontroli zawiera imię i
nazwisko użytkownika, miejsce pracy użytkownika, dzień i
godzinę dostępu, treść zapytania i liczbę wyszukanych
wyników;
(e)         
wszystkie dane PNR są przekazywane z
australijskiej służby celnej i granicznej do innych organów w
bezpiecznych sposób; 
(f)           
system PNR zapewnia wykrywanie i zgłaszanie
błędów; 
(g)         
dane PNR są chronione przed wszelkim
manipulowaniem, zmienianiem, uzupełnianiem lub zafałszowaniem
spowodowanym błędnym działaniem systemu;
(h)         
nie tworzy się żadnych kopii baz danych
PNR, z wyjątkiem kopii zapasowych umożliwiających odzyskanie
danych w przypadku awarii.
2.                      
Wszelkie naruszenie bezpieczeństwa danych,
prowadzące w szczególności do przypadkowego lub niezgodnego z prawem
zniszczenia lub przypadkowej utraty, zmiany, nieuprawnionego ujawnienia danych
lub dostępu do danych bądź jakiejkolwiek formy niezgodnego z
prawem przetwarzania, podlega skutecznym i odstraszającym sankcjom. 
3.                      
Australijska służba celna i graniczna
zgłasza wszelkie naruszenia bezpieczeństwa danych do urzędu
australijskiego komisarza ds. informacji i powiadamia Komisję
Europejską, że takie naruszenie zostało zgłoszone. 
Artykuł 10 
Nadzór
i odpowiedzialność
1.                      
Przestrzeganie zasad ochrony danych przez organy
rządowe przetwarzające dane PNR podlega nadzorowi australijskiego
komisarza ds. informacji, który na mocy przepisów ustawy o ochronie
prywatności, ma faktyczne uprawnienia do badania stosowania się przez
agencje do ustawy o ochronie prywatności oraz monitorowania i badania
zakresu, w jakim australijska służba celna i graniczna stosuje
się do ustawy o ochronie prywatności.
2.                      
Australijska służba celna i graniczna
wprowadza ustalenia, na mocy ustawy o ochronie prywatności,
umożliwiające przeprowadzanie przez australijskiego komisarza ds.
informacji regularnych kontroli urzędowych wszystkich aspektów strategii i
procedur wykorzystania, przetwarzania i udostępniania danych PNR
pochodzących z UE australijskiej służby celnej i granicznej.
3.                      
Australijski komisarz ds. informacji będzie
zwłaszcza rozpatrywać wnioski złożone przez osobę
fizyczną, bez względu na jej obywatelstwo lub państwo pobytu,
dotyczące ochrony jej praw i wolności w zakresie przetwarzania danych
osobowych. Osobę, której dane dotyczą, powiadamia się o wyniku
rozpatrzenia wniosku. Australijski komisarz ds. informacji będzie
następnie wspierać osoby, których dane dotyczą, w odniesieniu do
wykonywania ich praw na mocy niniejszej umowy, w szczególności prawa
dostępu, prawa do poprawiania i złożenia skargi. 
4.                      
Osoby mają również prawo do
złożenia skargi do rzecznika praw obywatelskich dotyczącej tego,
jak zostali potraktowani przez australijską służbę
celną i graniczną.
Artykuł 11
Przejrzystość
1.                      
Australia zwraca się do przewoźników
lotniczych o dostarczenie pasażerom jasnych i istotnych informacji
dotyczących gromadzenia, przetwarzania i celu wykorzystywania danych PNR.
Najlepiej, jeśli informacje te są podawane w chwili rezerwacji.
2.                      
Australia udostępnia publiczne, w
szczególności na odpowiednich rządowych stronach internetowych,
informacje na temat celu gromadzenia i wykorzystywania danych PNR przez
australijską służbę celną i graniczną.
Obejmują one informacje na temat zasad wnioskowania o dostęp do
danych, poprawę danych i odwołania.
Artykuł 12 
Prawo dostępu
1.                      
Każda osoba fizyczna ma prawo dostępu do
swoich danych PNR, po złożeniu wniosku do australijskiej
służby celnej i granicznej. Dane te zostają dostarczone bez
zbędnych ograniczeń i bez zbędnej zwłoki. Prawo to nadano w
ustawie o wolności informacji (Cth) (Freedom of Information Act 1982)
i ustawie o ochronie prywatności. Prawo dostępu obejmuje również
zdolność do ubiegania się o dokumenty przechowywane przez
australijską służbę celną i graniczną,
określające, czy dane dotyczące tej osoby fizycznej zostały
przekazane lub udostępnione oraz informacje na temat odbiorców i kategorii
odbiorców, którym ujawniono te dane, a także zdolność do
uzyskania takich dokumentów i informacji.
2.                      
Ujawnienie informacji na podstawie ust. 1 może
podlegać uzasadnionym ograniczeniom prawnym mającym zastosowanie w
prawie australijskim w celu zapewnienia zapobiegania przestępstwom, ich
wykrywania, prowadzenia dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania oraz w
celu ochrony bezpieczeństwa publicznego lub narodowego, z należytym
uwzględnieniem uzasadnionego interesu osoby, której dane dotyczą.
3.                      
Wszelkie przypadki odmowy lub ograniczenia
dostępu zostają przekazane osobie fizycznej na piśmie w
ciągu trzydziestu (30) dni lub w jakimkolwiek ustawowo
przedłużonym terminie. Równocześnie przedstawia się jej
podstawy faktyczne lub prawne, na których opiera się decyzja. Od ich
przedstawienia można odstąpić w przypadku wystąpienia
powodu, o którym mowa w ust. 2. We wszystkich tych przypadkach poucza się
osoby fizyczne o możliwości złożenia odwołania od
decyzji australijskiej służby celnej i granicznej. Odwołanie to
należy wnieść do australijskiego komisarza ds. informacji. Osoby
fizyczne informuje się również o dostępnych w prawie
australijskim środkach dochodzenia roszczeń na drodze sądowej
lub administracyjnej.
4.                      
Jeśli osoba fizyczna składa
odwołanie do australijskiego komisarza ds. informacji zgodnie z ust. 3,
otrzymuje ona urzędowe powiadomienie o wyniku rozpatrzenia odwołania.
Otrzymuje ona co najmniej potwierdzenie wskazujące na to, czy jej prawa
ochrony danych były przestrzegane zgodnie z niniejszą Umową.
5.                      
Australijska służba celna i graniczna nie
ujawnia publicznie danych PNR; ujawnia je jedynie osobom, których dane PNR
zostały przetworzone, lub ich przedstawicielom.
Artykuł 13 
Prawo do poprawiania i usuwania danych
1.                      
Każda osoba fizyczna ma prawo ubiegania
się o poprawienie jej danych PNR przetwarzanych przez australijską
służbę celną i graniczną, jeśli dane te są
nieścisłe. Poprawienie może oznaczać konieczność
usunięcia danych.
2.                      
Wnioski o poprawienie danych PNR posiadanych przez
australijską służbę celną i graniczną można
składać bezpośrednio do tej służby zgodnie z
ustawą o wolności informacji lub ustawą o ochronie
prywatności. 
3.                      
Australijska służba celna i graniczna
dokona wszelkich niezbędnych weryfikacji w związku z wnioskiem i bez
zbędnej zwłoki poinformuje osobę, czy jej dane PNR zostały
poprawione lub usunięte. Powiadomienie to zostaje przekazane osobie
fizycznej na piśmie w ciągu trzydziestu (30) dni lub w ustawowo
przedłużonym terminie i zawiera informacje o możliwości
odwołania się od decyzji australijskiej służby celnej i
granicznej do australijskiego komisarza ds. informacji albo o innych dostępnych
w prawie australijskim środkach dochodzenia roszczeń na drodze
sądowej lub administracyjnej.
4.                      
Jeśli osoba fizyczna składa
odwołanie do australijskiego komisarza ds. informacji zgodnie z ust. 3,
otrzymuje ona urzędowe powiadomienie o wyniku rozpatrzenia odwołania
Artykuł 14 
Prawo do dochodzenia roszczeń
1.                      
Każda osoba fizyczna ma prawo do dochodzenia
roszczeń na drodze sądowej lub administracyjnej w przypadku
naruszenia któregokolwiek z jej praw określonych w niniejszej Umowie.
2.                      
Każda osoba fizyczna, która poniosła
szkodę w wyniku niezgodnej z prawem operacji przetwarzania danych lub
jakiegokolwiek działania niezgodnego z prawami, o których mowa w
niniejszej Umowie, ma prawo ubiegania się o skuteczne środki
odwoławcze, które mogą obejmować rekompensatę od Australii.
3.                      
Prawa określone w ust. 1 i 2 przyznaje
się osobom fizycznym bez względu na ich obywatelstwo lub państwo
pochodzenia, miejsce pobytu lub fizyczną obecność w Australii.
Artykuł 15 
Zautomatyzowane przetwarzanie danych PNR
1.                      
Australijska służba celna i graniczna lub
inne organy rządowe wymienione w załączniku 2 nie podejmują
żadnej decyzji, która znacząco wpływa lub ma szkodliwe skutki
prawne dla pasażera, wyłącznie w oparciu o zautomatyzowane
przetwarzanie danych PNR.
2.                      
Australijska służba celna i graniczna nie
dokonuje zautomatyzowanego przetwarzania danych w oparciu o dane szczególnie
chronione.
Artykuł 16 
Zatrzymanie danych
1.                      
Dane PNR są zatrzymywane nie dłużej
niż przez pięć i pół roku od daty początkowego
uzyskania danych PNR przez australijską służbę celną i
graniczną. W tym okresie dane PNR są zatrzymywane w systemie PNR
wyłącznie do celów zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i
poważnej przestępczości międzynarodowej oraz ich
wykrywania, prowadzenia dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania, w
następujący sposób:
(a)         
od początkowego uzyskania do trzeciego roku po
tym fakcie wszystkie dane PNR są dostępne dla ograniczonej liczby
urzędników australijskiej służby celnej i granicznej, specjalnie
upoważnionych przez dyrektora generalnego australijskiej służby
celnej i granicznej do zidentyfikowania pasażerów, którzy mogą
być potencjalnie przedmiotem zainteresowania; 
(b)         
od trzeciego roku od początkowego uzyskania
danych do końca pięcioipółletniego okresu dane PNR są
zatrzymywane w systemie PNR, ale wszystkie elementy danych mogące
posłużyć do zidentyfikowania pasażerów, których dane PNR
dotyczą, są maskowane. Takie zdepersonalizowane dane PNR są
dostępne wyłącznie dla ograniczonej liczby urzędników
australijskiej służby celnej i granicznej, specjalnie
upoważnionych przez dyrektora generalnego australijskiej służby
celnej i granicznej do prowadzenia analiz dotyczących przestępstw
zorganizowanych lub poważnej przestępczości
międzynarodowej. Zezwolenie na pełny dostęp do danych PNR
uzyskuje jedynie członek dyrekcji generalnej australijskiej
służby celnej i granicznej, jeśli jest to konieczne do
przeprowadzenia dochodzeń do celów zapobiegania przestępstwom
terrorystycznym i poważnej przestępczości międzynarodowej,
ich wykrywania, prowadzenia dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania.
2.                      
W celu osiągnięcia depersonalizacji
maskowane są następujące elementy PNR: 
(a)         
imię (imiona) i nazwisko (nazwiska);
(b)         
inne imiona i nazwiska figurujące w danych
PNR, w tym liczba pasażerów figurujących w PNR;
(c)         
wszelkie dostępne dane kontaktowe (w tym
informacje na temat jednostki, która stworzyła dane);
(d)         
ogólne uwagi obejmujące inne informacje
dodatkowe (OSI), informacje o usługach specjalnych (SSI) i o prośby o
usługi specjalne (SSR) w zakresie, w jakim zawierają one jakiekolwiek
informacje, dzięki którym można zidentyfikować osobę fizyczną;
oraz
(e)         
wszelkie zgromadzone dane będących
rezultatem zaawansowanego przetwarzania informacji o pasażerach (APP) lub
zaawansowane informacje o pasażerach (API) w zakresie, w jakim
zawierają one jakiekolwiek informacje, dzięki którym można
zidentyfikować osobę fizyczną.
3.                      
Niezależnie od ust. 1 dane PNR wymagane do
określonego dochodzenia, ścigania przestępstw terrorystycznych
lub poważnej przestępczości międzynarodowej lub
egzekwowania za nie sankcji mogą być przetwarzane do celów ich
dochodzenia, ściągania i egzekwowania sankcji. Dane PNR mogą
być zatrzymywane do chwili zamknięcia właściwego
dochodzenia lub procesu ścigania bądź wyegzekwowania sankcji. 
4.                      
Po upływie okresu zatrzymania danych
określonego w ust. 1 i 3 dane PNR są usuwane na stałe. 
Artykuł 17
Rejestrowanie i dokumentowanie danych PNR
1.                      
Wszelkie przetwarzanie, w tym ocena i przegląd
lub przekazanie danych PNR oraz wnioski o dane PNR do organów Australii lub
państw trzecich, nawet w przypadku odmowy, są rejestrowane lub
dokumentowane przez australijską służbę celną i
graniczną do celów weryfikacji zgodności z prawem w odniesieniu do
przetwarzania danych, monitorowania wewnętrznego i zapewniania
odpowiedniej integralności danych i bezpieczeństwa przetwarzania
danych. 
2.                      
Rejestry lub dokumentacja przygotowane zgodnie z
ust. 1 są wykorzystywane wyłącznie do celu nadzoru i kontroli, w
tym dochodzeń i rozstrzygnięć spraw związanych z
nieupoważnionym dostępem.
3.                      
Rejestry lub dokumentacja przygotowane zgodnie z
ust. 1 są na wniosek przekazywane do australijskiego komisarza ds.
informacji. Australijski komisarz ds. informacji wykorzystuje te informacje
wyłącznie do nadzoru ochrony danych i zapewnienia
właściwego przetwarzania danych oraz integralności i
bezpieczeństwa danych.
Artykuł 18
Wymiana danych PNR z innymi organami rządowymi Australii
1.                      
Australijska służba celna i graniczna
może dzielić się danymi PNR tylko z tymi organami rządowymi
Australii, które wymieniono w załączniku 2, i jedynie po
uwzględnieniu następujących gwarancji:
(a)         
przyjmujące organy rządowe zapewniają
w odniesieniu do danych PNR gwarancje określone w niniejszej Umowie;
(b)         
dane są wymieniane wyłącznie do
celów określonych w art. 3;
(c)         
dane są wymieniane wyłącznie w
indywidualnych przypadkach, chyba że zostały zdepersonalizowane;
(d)         
przed wymianą danych australijska
służba celna i graniczna starannie ocenia istotność danych,
które mają być wymieniane. Wymianie podlegają tylko te konkretne
elementy danych PNR, które wyraźnie okazują się niezbędne w
określonych okolicznościach. W każdym razie wymianie podlega
możliwie najmniejsza ilość danych; 
(e)         
przyjmujące organy rządowe
dopilnują, by dane nie były dalej ujawniane bez zezwolenia
australijskiej służby celnej i granicznej, którego australijska
służba celna i graniczna udziela wyłącznie do celów określonych
w art. 3 Umowy.
2.                      
Wykaz organów określony w załączniku
2 może być zmieniany na drodze wymiany not dyplomatycznych
między Stronami w celu objęcia nim:
(a)         
wszelkich departamentów lub agencji
będących następcami tych wymienionych w załączniku 2;
oraz
(b)         
wszelkich nowych departamentów i agencji
utworzonych po wejściu w życie niniejszej Umowy, których funkcje
są bezpośrednio związane z zapobieganiem przestępstwom
terrorystycznym i poważnej przestępczości międzynarodowej,
ich wykrywaniem, prowadzeniem dochodzeń w ich sprawie i ich
ściganiem;
(c)         
wszelkich istniejących departamentów i
agencji, których funkcje stają się bezpośrednio związane z
zapobieganiem przestępstwom terrorystycznym i poważnej
przestępczości międzynarodowej, ich wykrywaniem, prowadzeniem
dochodzeń w ich sprawie i ich ściganiem.
3.                      
Przy przetwarzaniu informacji analitycznych
zawartych w danych PNR uzyskanych zgodnie z niniejszą Umową
należy przestrzegać gwarancji mających zastosowanie do danych
PNR w niniejszym artykule.
4.                      
Żadne z postanowień niniejszego
artykułu nie uniemożliwia ujawnienia w razie konieczności danych
PNR do celów art. 3 ust. 4 i 5 oraz art. 10.
Artykuł 19
Przekazywanie danych do organów państw trzecich
1.                      
Australijska służba celna i graniczna
może przekazać dane PNR wyłącznie do określonych
organów państw trzecich z poszanowaniem następujących gwarancji:
(a)         
australijska służba celna i graniczna
stwierdza, że przyjmujący organ państwa trzeciego zgodził
się zapewnić w odniesieniu do przekazywanych danych te same
gwarancje, jak te określone w niniejszej Umowie;
(b)         
tylko organ państwa trzeciego, którego funkcje
są bezpośrednio związane z zapobieganiem przestępstwom
terrorystycznym i poważnej przestępczości międzynarodowej,
ich wykrywaniem, prowadzeniem dochodzeń w ich sprawie i ich
ściganiem, może otrzymać dane PNR;
(c)         
dane są przykazywane wyłącznie w
celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej
przestępczości międzynarodowej, ich wykrywania, prowadzenia
dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania, jak określono w art. 3;
(d)         
dane są przekazywane wyłącznie na
zasadzie indywidualnej; 
(e)         
przed przekazaniem australijska służba
celna i graniczna starannie ocenia istotność danych, które mają
być wymieniane. Przekazaniu podlegają tylko te konkretne elementy
danych PNR, które wyraźnie okazują się niezbędne w
określonych okolicznościach. Wymianie podlega, w każdym razie,
możliwie najmniejsza ilość danych; 
(f)           
jeśli australijska służba celna i
graniczna wie, że dane obywatela lub rezydenta danego państwa
członkowskiego są przekazywane, powiadamia ona przy najbliższej
stosownej okazji właściwe organy danego państwa
członkowskiego;
(g)         
australijska służba celna i graniczna
stwierdza, że przyjmujące organy państwa trzeciego zgodziły
się zatrzymać dane PNR wyłącznie do czasu zakończenia
właściwego śledztwa lub procesu ścigania lub wyegzekwowania
sankcji bądź do czasu, gdy nie będą one już wymagane
do celów określonych w art. 3 ust. 4, a w każdym razie nie
dłużej, niż to konieczne;
(h)         
australijska służba celna i graniczna
stwierdza, że przyjmujący organ państwa trzeciego zgodził
się nie przekazywać dalej danych PNR;
(i)           
australijska służba celna i graniczna
dopilnuje w stosownych przypadkach, by pasażer został poinformowany o
przekazaniu jego danych PNR.
2.                      
Przy przetwarzaniu informacji analitycznych
zawartych w danych PNR uzyskanych zgodnie z niniejszą Umową
należy przestrzegać gwarancji mających zastosowanie do danych
PNR w niniejszym artykule.
3.                      
Żadne z postanowień niniejszego
artykułu nie uniemożliwia ujawnienia w razie konieczności danych
PNR do celów art. 3 ust. 4.
ROZDZIAŁ III
TRYBY PRZEKAZYWANIA DANYCH
Artykuł 20
Metoda przekazywania danych
Do
celów niniejszej Umowy Strony zapewniają przekazywanie danych PNR przez
przewoźników lotniczych do australijskiej służby celnej i
granicznej jedynie w oparciu o metodę „push” oraz zgodnie z
następującymi procedurami: 
(a)                   
przewoźnicy lotniczy przekazują dane PNR
za pośrednictwem środków elektronicznych, zgodnie z wymogami
technicznymi australijskiej służby celnej i granicznej lub, w
przypadku awarii technicznej, wszelkim innymi stosownymi środkami
zapewniającymi odpowiedni poziom bezpieczeństwa danych;
(b)                   
przewoźnicy lotniczy przekazują dane PNR
przy wykorzystaniu uzgodnionego formatu komunikacji; 
(c)                   
przewoźnicy lotniczy przekazują dane PNR
w sposób bezpieczny, korzystając ze wspólnych protokołów wymaganych
przez australijską służbę celną i graniczną.
Artykuł 21
Częstotliwość przekazywania danych
1.                      
Strony dopilnują, by przewoźnicy lotniczy
przekazywali australijskiej służbie celnej i granicznej wszystkie
wymagane dane PNR pasażerów zgodnie z art. 20 maksymalnie w pięciu
przewidzianych punktach czasowych na lot, przy czym pierwszy punkt
następuje do 72 godzin przed zaplanowanym odlotem. Australijska
służba celna i graniczna przekazuje przewoźnikom lotniczym
określone terminy przekazywania danych.
2.                      
W szczególnych przypadkach, gdy istnieje wskazanie,
że niezbędny jest wczesny dostęp, by odpowiedzieć na
konkretne zagrożenie dotyczące przestępstw terrorystycznych lub
poważnej przestępczości międzynarodowej, australijska
służba celna i graniczna może wymagać od przewoźnika
lotniczego dostarczania danych PNR przed pierwszym zaplanowanym przekazaniem
danych. Przy wykonywaniu tych uprawnień australijska służba
celna i graniczna będzie działać rozważnie i
proporcjonalnie oraz będzie korzystać wyłącznie z metody
„push”.
3.                      
W szczególnych przypadkach, gdy istnieje wskazanie,
że niezbędny jest dostęp, by odpowiedzieć na konkretne
zagrożenie dotyczące przestępstw terrorystycznych lub
poważnej przestępczości międzynarodowej, australijska służba
prawa i graniczna może wymagać od przewoźnika lotniczego
przekazania danych PNR pomiędzy zwykłymi terminami przekazywania
danych, o których mowa w ust. 1, lub po nich. Przy wykonywaniu tych
uprawnień australijska służba celna i graniczna będzie
działać rozważnie i proporcjonalnie oraz będzie
korzystać wyłącznie z metody „push”.
ROZDZIAŁ IV
PRZEPISY WYKONAWCZE I PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 22
Brak odstępstw/związek z innymi instrumentami
1.                      
Niniejsza Umowa nie tworzy ani nie przyznaje
żadnego prawa ani korzyści żadnym osobom lub podmiotom prywatnym
lub publicznym. Każda ze stron zapewnia prawidłowe wykonanie
postanowień niniejszej umowy. 
2.                      
Żaden z zapisów niniejszej umowy nie ogranicza
praw lub gwarancji wynikających z prawa Australii. 
3.                      
Żaden z zapisów niniejszej umowy nie stanowi
odstępstwa od istniejących zobowiązań wynikających z
jakichkolwiek dwustronnych wzajemnych instrumentów pomocy prawnej pomiędzy
Australią i państwami członkowskimi Unii Europejskiej w zakresie
pomocy w żądaniu uzyskania danych dla celów dowodowych w postępowaniach
kryminalnych dotyczących terroryzmu lub poważnej
przestępczości międzynarodowej.
Artykuł 23 
Rozstrzyganie sporów i zawieszenie Umowy
1.                      
Wszelkie spory wynikłe z interpretacji,
zastosowania lub wykonania niniejszej Umowy i wszelkie sprawy z tym
związane są przedmiotem konsultacji między Stronami w celu
osiągnięcia wzajemnie akceptowalnego rozwiązania, z
uwzględnieniem zapewnienia każdej ze Stron możliwości
dostosowania się do ustaleń w rozsądnym czasie. 
2.                      
W przypadku, gdy takie konsultacje nie
doprowadzą do rozstrzygnięcia sporu, każda ze Stron może
zawiesić stosowanie niniejszej Umowy po pisemnym powiadomieniu drogą
dyplomatyczną, przy czym takie zawieszenie stanie się skuteczne w
terminie 120 dni od dnia powiadomienia, jeśli nie uzgodniono inaczej.
3.                      
Każde zawieszenie zostanie przerwane, jak tylko
spór zostanie rozwiązany w sposób zadowalający Australię i UE. 
4.                      
Niezależnie od zawieszenia niniejszej Umowy
wszelkie dane otrzymane przez australijską służbę
celną i graniczną zgodnie z niniejszą Umową są w
dalszym ciągu przetwarzane w zgodzie z gwarancjami określonymi w
niniejszej Umowie, w tym z przepisami dotyczącymi zatrzymania i usuwania
danych.
Artykuł 24
Konsultacje i przegląd
1.                      
Strony będą zawiadamiać się
wzajemnie o wszelkich zmianach legislacyjnych lub regulacyjnych, które
mogą istotnie wpłynąć na wdrożenie niniejszej Umowy, w
stosownych przypadkach przed ich przyjęciem. Uznaje się, że
odniesienia w niniejszej Umowie do australijskiego ustawodawstwa odnoszą
się również do wszelkiego późniejszego ustawodawstwa.
2.                      
Strony dokonują wspólnie przeglądu
wykonania niniejszej Umowy i wszelkich spraw z nią związanych w
terminie jednego roku po wejściu w życie niniejszej Umowy, a
następnie regularnie w okresie trwania Umowy i dodatkowo na
żądanie każdej ze Stron. Strony zgadzają się, że
przegląd powinien w szczególności dotyczyć mechanizmu maskowania
danych zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. b, wszelkich trudności
związanych z operacyjną skutecznością i
opłacalnością mechanizmu oraz doświadczeń uzyskanych w
odniesieniu do podobnych mechanizmów w przypadku dojrzałych systemów PNR,
w tym systemu UE. W przypadku, gdy operacyjnie skuteczny i opłacalny
mechanizm nie jest dostępny, dostęp do danych będzie zamiast
tego ograniczony przez archiwizowanie, a dostęp do nich będzie
możliwy wyłącznie w sposób, w jaki udostępniane są
zdepersonalizowane dane zgodnie z art. 16.
3.                      
Strony przed wspólnym przeglądem
uzgadniają jego tryb i przekazują sobie wzajemnie skład swoich
odpowiednich zespołów. Do celów wspólnego przeglądu Unia Europejska
będzie reprezentowana przez Komisję Europejską, a Australia
będzie reprezentowana przez australijską służbę
celną i graniczną. W skład zespołów mogą wchodzić
eksperci od ochrony danych i egzekwowania prawa. Z zastrzeżeniem
mających zastosowanie przepisów, od wszystkich uczestników wspólnego
przeglądu wymaga się przestrzegania poufności rozmów i
posiadania poświadczenia bezpieczeństwa osobowego. Do celów wspólnego
przeglądu australijska służba celna i graniczna zapewnia
dostęp do właściwych dokumentów, systemów i pracowników. 
4.                      
Strony oceniają Umowę, w
szczególności jej skuteczność operacyjną, nie później
niż cztery lata od jej wejścia w życie. 
5.                      
Po wspólnym przeglądzie Komisja Europejska
przedstawi sprawozdanie dla Parlamentu Europejskiego i Rady Unii Europejskiej.
Australii zapewnia się możliwość przedstawienia uwag na
piśmie, które zostaną dołączone do sprawozdania.
6.                      
Ponieważ ustanowienie systemu PNR UE
mogłoby zmienić kontekst tej Umowy, jeśli system PNR UE zostanie
przyjęty, po jego przyjęciu Strony konsultują się w celu
ustalenia, czy niniejsza Umowa wymaga odpowiednich zmian.
Artykuł 25
Wypowiedzenie
1.                      
Każda ze Stron może w każdej chwili
wypowiedzieć niniejszą Umowę poprzez powiadomienie drogą
dyplomatyczną. Wypowiedzenie staje się skuteczne sto dwadzieścia
(120) dni od dnia otrzymania powiadomienia o nim lub zgodnie z innymi
ustaleniami.
2.                      
Niezależnie od jakiegokolwiek wypowiedzenia
niniejszej Umowy wszelkie dane otrzymane przez australijską
służbę celną i graniczną zgodnie z niniejszą
Umową są w dalszym ciągu przetwarzane w zgodzie z gwarancjami
określonymi w niniejszej Umowie, w tym z przepisami dotyczącymi
zatrzymania i usuwania danych.
Artykuł 26
Okres obowiązywania 
1.                      
Z zastrzeżeniem artykułu 25 niniejsza
Umowa pozostanie w mocy przez okres siedmiu lat od daty jej wejścia w
życie.
2.                      
Po upływie terminu określonego w ust. 1
oraz wszelkich kolejnych okresów przedłużenia umowy zgodnie z
niniejszym ustępem Umowa będzie przedłużana na okres
kolejnych siedmiu lat, o ile jedna ze stron nie zawiadomi drugiej ze Stron
przez kanały dyplomatyczne z co najmniej dwunastomiesięcznym
wyprzedzeniem o zamiarze nieprzedłużania Umowy.
3.                      
Niezależnie od wygaśnięcia
niniejszej Umowy wszelkie dane otrzymane przez australijską
służbę celną i graniczną zgodnie z niniejszą
Umową są w dalszym ciągu przetwarzane w zgodzie z gwarancjami określonymi
w niniejszej Umowie, w tym z przepisami dotyczącymi zatrzymania i usuwania
danych.
Artykuł 27
Dane PNR otrzymane przed wejściem w życie niniejszej Umowy 
Wszelkie dane PNR posiadane
przez australijską służbę celną i graniczną od
dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Australia traktuje zgodnie z
postanowieniami niniejszej Umowy. Nie wymaga się jednak maskowania
żadnych danych przed dniem 1 stycznia 2015 r.
Artykuł 28
Terytorialny zakres stosowania
1.                      
Z zastrzeżeniem ust. 2 do 4, niniejsza Umowa ma zastosowanie
do terytorium, na którym mają zastosowanie Traktat o Unii Europejskiej i
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz do terytorium Australii.
2.                      
Niniejsza umowa będzie miała zastosowanie
do Danii, Zjednoczonego Królestwa i Irlandii wyłącznie w przypadku,
gdy Komisja Europejska powiadomi Australię na piśmie, że Dania,
Zjednoczone Królestwo lub Irlandia podjęły decyzję o
związaniu się niniejszą Umową.
3.                      
Jeśli Komisja Europejska poinformuje
Australię przed wejściem w życie niniejszej Umowy, że
będzie ona miała zastosowanie do Danii, Zjednoczonego Królestwa lub
Irlandii, niniejsza Umowa będzie miała zastosowanie do terytoriów
takich państw z tym samym dniem, jak w przypadku innych państw
członkowskich UE związanych niniejszą Umową.
4.                      
Jeśli Komisja Europejska zawiadomi
Australię po wejściu w życie niniejszej Umowy, że ma ona
zastosowanie do Danii, Zjednoczonego Królestwa lub Irlandii, niniejsza Umowa
będzie miała zastosowanie do terytoriów takich państw od
pierwszego dnia następującego po powiadomieniu Australii. 
Artykuł 29 
Postanowienia końcowe
1.                      
Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego
dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony
powiadomiły się nawzajem o zakończeniu swoich wewnętrznych
procedur służących temu celowi.
2.                      
Niniejsza umowa zastępuje Umowę
między Unią Europejską a Australią o przetwarzaniu i
przekazywaniu przez przewoźników lotniczych australijskiej
służbie celnej danych dotyczących przelotu pasażera (danych
PNR) pochodzących z Unii Europejskiej sporządzoną w Brukseli w
dniu 30 czerwca 2008 r., która traci moc z dniem wejścia w życie
niniejszej Umowy.
Sporządzono w …,
dnia …, w dwóch egzemplarzach w języku angielskim. Umowa zostaje
również sporządzona w językach: bułgarskim, czeskim,
duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim,
litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim,
portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim,
węgierskim i włoskim, przy czym wszystkie wersje są jednakowo autentyczne.
W przypadku rozbieżności między wersjami językowymi wersja
angielska ma pierwszeństwo. 
W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ
++++++++++
W IMIENIU AUSTRALII
++++++++++
--------------------------------------------------
Załącznik 1
Dane
PNR, o których mowa w art. 2 lit. f), które przewoźnicy powietrzni są
zobowiązani przekazać australijskiej służbie celnej i
granicznej, jednak tylko w takim zakresie, w jakim wcześniej je
zgromadzili:
1.     
numer rezerwacji PNR
2.     
data rezerwacji/wystawienia biletu
3.     
data(-y) planowanej podróży
4.     
imię (imiona) i nazwisko(-a)
5.     
dostępne informacje dotyczące programów
dla stałych klientów (frequent flier) i dotyczące
korzyści (np. darmowe bilety, zamiana klasy biletu na wyższą
itd.)
6.     
inne nazwiska podane w danych PNR, w tym liczba
podróżnych wynikająca z danych PNR
7.     
wszelkie dostępne informacje kontaktowe (w tym
informacji na temat jednostki, która stworzyła dane)
8.     
wszelkie dostępne informacje o
płatnościach/fakturowaniu (z wyjątkiem innych szczegółów
transakcji dotyczących karty kredytowej lub konta i niepowiązanych z
transakcją dotyczącą podróży)
9.     
trasa podróży dla określonych danych PNR
10. 
biuro podróży/pracownik biura podróży
11. 
informacje o systemie code share
12. 
informacje podzielone/rozdzielone
13. 
status podróżny (travel status)
pasażera (w tym potwierdzenia i zgłoszenie do odprawy)
14. 
informacje o biletach, w tym numer biletu,
informacja o biletach w jedną stronę i ATFQ (Automated Ticket Fare
Quote)
15. 
wszelkie informacje o bagażu
16. 
informacje o miejscu, w tym numer miejsca w
samolocie
17. 
uwagi ogólne, w tym inne informacje dodatkowe
(OSI), informacje o usługach specjalnych (SSI) i o prośbach o
usługi specjalne (SSR)
18. 
wszelkie zgromadzone informacje zaawansowanego
systemu informacji o pasażerach (APIS)
19. 
wszelkie dotychczasowe zmiany danych PNR
wymienionych w pkt 1 do 18
Załącznik 2
Wykaz innych organów
rządowych Australii, którym australijska służba celna i
graniczna jest upoważniona udostępniać dane dotyczące
przelotu pasażera (dane PNR):
1.     
Australijska Komisja ds. Przestępczości
(Australian Crime Commission);
2.     
Australijska Policja Federalna (Australian Federal
Police);
3.     
Australijska Organizacja Bezpieczeństwa
Wywiadowczego (Australian Security Intelligence Organisation);
4.     
Dyrektor Prokuratury Publicznej Związku
Australijskiego (Commonwealth Director of Public Prosecutions); 
5.     
Departament Imigracji i Obywatelstwa (Department
of Immigration and Citizenship);
Biuro Bezpieczeństwa Transportu,
Departament Infrastruktury i Transportu (Office of Transport Security,
Department of Infrastructure and Transport).
[1]               Dz.U. L 213
z 8.8.2008, s. 47. 
[2]               P7_TA-(2010)0144,
5.5.2010.
[3]               COM(2010)
492.
[4]               Dz.U C z
, s. .
[5]               Dz.U. L z
, s. .