CELEX: 62007CB0229
Language: lv
Date: 2008-01-21 00:00:00
Title: Lieta C-229/07: Tiesas (septītā palāta) 2008. gada 21. janvāra rīkojums ( Tribunal administratif de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Diana Mayeur / Ministère de la santé et des solidarités (Reglamenta 104. panta 3. punkts — Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/38/EK 23. pants — Brīvība veikt uzņēmējdarbību — Diplomu, citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu un profesionālās pieredzes atzīšana — Trešās valsts pilsones situācija, kurai ir trešajā valstī izsniegts un dalībvalstī apstiprināts ārsta diploms un kura vēlas saņemt atļauju praktizēt ārsta profesijā citā dalībvalstī, nevis tajā, kur viņa dzīvo ar savu laulāto, šīs dalībvalsts pilsoni)

12.4.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 92/10
            
         Tiesas (septītā palāta) 2008. gada 21. janvāra rīkojums (Tribunal administratif de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Diana Mayeur/Ministère de la santé et des solidarités
   
   (Lieta C-229/07) (1)
   
   (Reglamenta 104. panta 3. punkts - Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/38/EK 23. pants - Brīvība veikt uzņēmējdarbību - Diplomu, citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu un profesionālās pieredzes atzīšana - Trešās valsts pilsones situācija, kurai ir trešajā valstī izsniegts un dalībvalstī apstiprināts ārsta diploms un kura vēlas saņemt atļauju praktizēt ārsta profesijā citā dalībvalstī, nevis tajā, kur viņa dzīvo ar savu laulāto, šīs dalībvalsts pilsoni)
   (2008/C 92/17)
   Tiesvedības valoda — franču
   Iesniedzējtiesa
   Tribunal administratif de Paris
   Lietas dalībnieki
   
      Prasītāja: Diana Mayeur
   
   
      Atbildētāja: Ministère de la santé et des solidarités
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunal administratif de Paris — Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 77. lpp.), 23. panta interpretācija — Diplomu savstarpējā atzīšana un brīvība veikt uzņēmējdarbību — Pienākums ņemt vērā diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kā arī ieinteresētās personas profesionālo pieredzi — Trešās valsts pilsones situācija, kurai ir trešajā valstī izsniegts un dalībvalstī apstiprināts ārsta diploms un kura vēlas saņemt atļauju praktizēt ārsta profesijā citā dalībvalstī, nevis tajā, kur viņa dzīvo ar savu laulāto, Kopienas pilsoni
   Rezolutīvā daļa:
   Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK, 23. pantu nav pretrunā situācija, kad dalībvalsts trešās valsts pilsonim, kurš ir Kopienu pilsoņa laulātais, kas nav izmantojis tiesības uz brīvu pārvietošanos, neļauj izmantot Kopienu tiesību normas par diplomu savstarpējo atzīšanu un brīvību veikt uzņemējdarbību un tas neuzliek par pienākumu kompetentām dalībvalsts iestādēm, kuras izsniedz atļauju veikt reglamentētu profesionālu darbību, ņemt vērā diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, pat ja tie ir iegūti ārpus Eiropas Savienības robežām un ja tie ir atzīti kādā no dalībvalstīm, kā arī ieinteresētās personas esošo pieredzi salīdzinot, no vienas puses, ar kompetencēm, kuras apliecina šie dokumenti, un pieredzi ar zināšanām un kvalifikāciju, ko pieprasa valsts tiesiskais regulējums, no otras puses.
   
      (1)  OV C 155, 7.7.2007.