CELEX: 51984PC0283(01)
Language: el
Date: 1984-05-25
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 περί των αφρωδών οίνων των παραγομένων στην Κοινότητα, που ορίζονται στο σημείο 13 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79

9. 7. 84                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 182/17
                    αλιευτικού σκάφους διευκολύνει τις εργασίες του παρατηρητή που επιβαίνει του σκάφους,
                    εφόσον αυτό ασκεί αλιευτική δραστηριότητα στη ζώνη διακανονισμού.
                    Εφόσον η πρόταση αυτή είναι αποδεκτή από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, θα
                    επιθυμούσα εξάλλου η παρούσα επιστολή και η σχετική απάντηση εκ μέρους σας να απο­
                    τελέσουν διακανονισμό μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερ­
                    νήσεως του Καναδά, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα
                    γνωστοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών προς το σκοπό
                    αυτό. Θα παραμείνει σε ισχύ μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987, αν δεν τεθεί τέλος εκ μέρους
                    ενός των μερών μέσω καταγγελίας που θα γνωστοποιηθεί τουλάχιστον έξι μήνες πριν.
                    Θα σας ήμουν υπόχρεος, αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Οικο­
                    νομικής Κοινότητας στα ανωτέρω μέτρα.»
               Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συμφωνεί με το
               περιεχόμενο της επιστολής αυτής.
               Εφιστώ την προσοχή στο γεγονός ότι η παρούσα επιστολή θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφη­
               μερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις επτά επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, και όλα τα
               κείμενα θα είναι αυθεντικά.
               Παρακαλώ δεχθείτε τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησης μου.
                                                                   Για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
               Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 περί
               των αφρωδών οίνων των παραγομένων στην Κοινότητα, που ορίζονται στο σημείο 13 του
                                          παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79
                                                         COM(84) 283 τελικό
                               (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 5 Ιουνίου 1984)
                                                            (84/C 182/07)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               καθορισθεί ότι οι διατάξεις που διέπουν την κατεργασία
                                                                      των «αφρωδών οίνων ποιότητας» εφαρμόζονται επίσης
Έχοντας υπόψη:                                                        στους «αφρώδεις οίνους ποιότητας που παράγονται εντός
                                                                      καθορισμένων περιοχών»'
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                      ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 (3), όπως τρο­
την πρόταση της Επιτροπής,                                            ποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1595/83 (4),
                                                                      γίνεται δεκτή, από την τροποποίηση του από τον κανονι­
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 453/80 (5), η χρησιμοποίηση του ανακα-
                                                                      θαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής για την
Εκτιμώντας:                                                           αύξηση του φυσικού αλκοολικού τίτλου κατ' όγκο των
                                                                      επιτραπέζιων οίνων και των αφρωδών οίνων ποιότητας
ότι η αποκτηθείσα πείρα οδηγεί στο να επέλθουν ορισμέ­                που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών ότι πρέ­
νες τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 358/79                   πει, κατά συνέπεια, να γίνει επίσης δεκτή η χρησιμοποί­
του Συμβουλίου ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                  ηση του εν λόγω γλεύκους για τη σύνθεση του liqueur de
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3456/80 (2), για να ληφθεί                  tirage και του liqueur d'expedition'
υπόψη η τεχνολογική εξέλιξη και να διασφαλισθεί η
συνάφεια των διαφόρων διατάξεων που αφορούν την
κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς"                              ότι λαμβανομένης υπόψη της αυξήσεως του ελάχιστου
                                                                      φυσικού αλκοολικού τίτλου στις διάφορες αμπελοοινικές
ότι, για την καλύτερη ενημέρωση των παραγωγών αφρω­                   ζώνες, που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
δών οίνων, του εμπορίου και των καταναλωτών πρέπει να
                                                                      (3)  ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.
(')  ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 130.                            (45) ΕΕαριθ. L 163 της 22. 6. 1983, σ. 48.
(2)   ΕΕ αριθ. L 360 της 31. 12. 1980, σ. 18.                         ()   ΕΕαριθ. L 57 της 29. 2. 1980,σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 182/18                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               9. 7. 84
αριθ     (') για να εξασφαλισθεί μια καλύτερη ωριμότητα        στους αφρώδεις οίνους ποιότητος που παράγονται
των οίνων που χρησιμοποιούνται στην οινοποίηση, πρέ­           εντός καθορισμένων περιοχών που ανταποκρίνονται
πει να προσαρμοσθεί επίσης ο ελάχιστος φυσικός αλκοο­          στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79.»
λικός τίτλος των συστατικών του cuvee που προορίζονται
για την παραγωγή αφρώδους οίνου'
                                                            2. Στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 προστίθεται μετά
ότι για λόγους συστηματοποίησης και σαφήνειας πρέπει           τους όρους «συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής» η
να καταργηθεί το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ)                  ακόλουθη περίπτωση:
αριθ. 358/79 οι διατάξεις του οποίου περιλαμβάνονται           «— ανακαθαρισθέν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυ­
στους γενικούς κανόνες για την περιγραφή και την                    λής».
παρουσίαση των αφρωδών οίνων και των αεριούχων
αφρωδών οίνων, που καθορίζονται δυνάμει του
άρθρου 54 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                           3.  Το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) αντικαθίστα­
αριθ. 337/79·
                                                               ται από το ακόλουθο κείμενο:
                                                               «δ) ότι δεν γίνεται υπέρβαση των κατωτέρω ορίων
ότι προκύπτει από έκθεση την οποία η Επιτροπή υπέβαλε               του αλκοολικού τίτλου:
στο Συμβούλιο κατόπιν αιτήσεως του (2) ότι η ελάττωση               —   3,5 °/ο κατ' όγκον για το cuvee που αποτε­
των συνολικών μέγιστων ορίων σε διοξείδιο του θείου                     λείται από συστατικά που προέρχονται από
των αφρωδών οίνων είναι σύμφωνη με τις σημερινές                        την αμπελουργική ζώνη Α, με την επιφύ­
οινολογικές γνώσεις και την τεχνολογική πρόοδο' ότι,                    λαξη ότι ο φυσικός αλκοολικός τίτλος
για να περιορισθεί η χρήση όλων των προσθέτων των                       καθενός από αυτά τα συστατικά είναι του­
τροφίμων στο απαραίτητο όριο, ενδείκνυται τα συνολικά                   λάχιστον ίσος με 6 °/ο κατ' όγκο, εξαιρέσει
μέγιστα όρια σε διοξείδιο του θείου να μειωθούν κατά                    του τμήματος της ζώνης που αντιστοιχεί
25 ml ανά λίτρο για όλους τους αφρώδεις οίνους'                         στις καθορισμένες περιοχές Mosel-Saar-
                                                                        Ruwer, Ahr, Mittelrhein και Moselle Luxem-
                                                                        bourgeoise για την οποία ο αλκοολικός
ότι η εφαρμογή των συγχρόνων μεθόδων κατεργασίας, η                     αυτός τίτλος καθορίζεται σε 5,5 ο/ο κατ'
ευαισθησία ορισμένων οίνων που χρησιμοποιούνται για                     όγκο'
την σύνθεση της cuvee και το ποιοτικό επίπεδο της παρα­
γωγής δικαιολογούν τη μείωση της ελάχιστης διάρκειας                    εντούτοις, σε έτη εξαιρετικά δυσμενών κλι­
 της διαδικασίας κατεργασίας για τους αφρώδεις οίνους                   ματικών συνθηκών, το όριο που αναφέρεται
 ποιότητος από 9 σε 6 μήνες, όταν η ζύμωση που προορίζε­                στο προηγούμενο εδάφιο μπορεί να ανέλθει
 ται να τους καταστήσει αφρώδεις γίνεται σε cuvee closed'               σε 4,5 °/ο κατ' όγκο, με την επιφύλαξη ότι ο
                                                                        φυσικός αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο καθε­
                                                                        νός των συστατικών του cuvee είναι τουλά­
                                                                        χιστον ίσος με 6 ή 5,5 ο/ο κατ' όγκο αντι­
 ότι για να προβλεφθεί ότι η κατεργασία των αφρωδών
                                                                        στοίχως,
 οίνων ποιότητος αρωματικού τύπου περιορίζεται στη
 χρήση παραδοσιακών πρακτικών έχει σημασία να διευ­                 —    2,5 °/ο κατ' όγκο για το cuvee που αποτελεί­
 κρινισθεί ότι αυτοί οι αφρώδεις οίνοι παράγονται μόνο                  ται από συστατικά προερχόμενα από την
 από γλεύκη σταφυλής ή από γλεύκη μερικώς ζυμωθέντα                     αμπελουργική ζώνη Β, με την επιφύλαξη ότι
 που προέρχονται από ορισμένες ποικιλίες και των οποίων                 ο φυσικός αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο
 η ζύμωση έχει εμποδισθεί διά καταψύξεως,                                καθενός των συστατικών αυτών είναι του­
                                                                         λάχιστον ίσος με 7 °/ο κατ' όγκο'
                                                                         εντούτοις, σε έτη εξαιρετικά δυσμενών κλι­
                                                                         ματικών συνθηκών, το όριο που αναφέρεται
                                                                         στο προηγούμενο εδάφιο, μπορεί να ανέλθει
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                          σε 3,5 °/ο κατ' όγκο, με την επιφύλαξη ότι ο
                                                                         φυσικός αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο καθε­
                           Άρθρο 1                                       νός από τα συστατικά του cuvee είναι του­
                                                                         λάχιστον ίσος με 7 °/ο κατ' όγκο,
 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 τροποποιείται ως εξής:              —   2 ο/ο κατ' όγκο για το cuvee που αποτελείται
 1.   Το άρθρο 2 συμπληρώνεται από το ακόλουθο εδά­                      από συστατικά προερχόμενα από τις αμπε­
      φιο:                                                               λουργικές ζώνες ΓΙ α), ΓΙ β), ΓII ή ΓIII,
                                                                         με την επιφύλαξη ότι ο φυσικός αλκοολικός
                                                                         τίτλος κατ' όγκο καθενός από τα συστατικά
     «Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εκτός από                    είναι τουλάχιστον ίσος με 8 °/ο, 8,5 °/ο, 9 °/ο
     τις διατάξεις του τίτλου II, εφαρμόζονται επίσης                    ή 9,5 °/ο κατ' όγκο αντιστοίχως.
 (')  COM(83) 639 τελικό της 25. 11. 1983.                           Τα ανωτέρω όρια δεν εμποδίζουν την εφαρμογή
 (2) COM(81) 730 τελικό της 30. 11. 1981.                            των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 48
 ---pagebreak--- 9. 7. 84                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. C 182/19
          παράγραφος 3 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο του      9.   Το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 στα cuvees που          μενο :
          προορίζονται για την παραγωγή αφρωδών                « Άρθρο 17
          οίνων, και μέχρι τις 31 Αυγούστου 1987, στα
          cuvees που προορίζονται για την παραγωγή             1. Η διάρκεια της διαδικασίας επεξεργασίας των
          αφρωδών οίνων ποιότητος, εκτός από τους              αφρωδών οίνων ποιότητας, περιλαμβανομένης της
          αφρώδεις οίνους ποιότητος που παράγονται             παλαιώσεως στην επιχείρηση παραγωγής και υπολο­
          εντός καθορισμένων περιοχών.                         γιζόμενης από την αρχή της ζυμώσεως που προορίζε­
                                                               ται να τους καταστήσει αφρώδεις, δεν μπορεί να
4.   Το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο στ) αντικαθίστα­         είναι:
     ται από το ακόλουθο κείμενο:                              α)   κατώτερη από 6 μήνες, όταν η ζύμωση που
     «στ) ότι ο εμπλουτισμός διά της χρησιμοποιούμενης              προορίζεται να καταστήσει του οίνους αφρώδεις
           μεθόδου, εκτός όσον αφορά τη χρησιμοποίηση               έλαβε χώρα σε cuvee closed'
           ανακαθαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους             β)   κατώτερη από 9 μήνες, όταν η ζύμωση που
           σταφυλής, εφαρμόζεται κατά παράδοση ή κατ'               προορίζεται να καταστήσει τους οίνους αφρώ­
           εξαίρεση στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σύμ­             δεις έλαβε χώρα σε φιάλη.
           φωνα με τη νομοθεσία που ίσχυε στις 24 Νοεμ­        2. Η διάρκεια της ζυμώσεως που αναφέρεται στην
           βρίου 1974.»                                        παράγραφο 1 στοιχείο α) και η παρουσία των οίνων
5.   το άρθρο 8 καταργείται.                                   με τις οινολάσπες δεν μπορεί να είναι κατώτερη των
                                                               75 ημερών. Εντούτοις, αν η ζύμωση αυτή λαμβάνει
6.   Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:                        χώρα στο εσωτερικό δοχείων εφοδιασμένων με
                                                               μηχανισμό αναδεύσεως, η ελάχιστη διάρκεια είναι
     α)   Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακό­
                                                               30 ημέρες.
          λουθο κείμενο:
                                                               3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος
          «1. Με την επιφύλαξη πλέον περιοριστικών             άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που
          διατάξεων τις οποίες μπορούν να εφαρμόσουν           προβλέπεται στο άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΟΚ)
          τα κράτη μέλη στους αφρώδεις οίνους που παρά­        αριθ. 337/79.»
          γονται στην επικράτεια τους, η ολική περιεκτι­
          κότητα σε διοξείδιο του θείου των αφρωδών        10. Το άρθρο 18 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το
          οίνων δεν μπορεί να υπερβεί τα 225 χιλιοστό­          ακόλουθο κείμενο:
          γραμμα ανά λίτρο.»                                    «1. Οι αφρώδεις οίνοι ποιότητος αρωματικού
                                                                τύπου δεν μπορούν να παρασκευασθούν παρά μόνο
     β)   Η παράγραφος 3 καταργείται.                          χρησιμοποιώντας για τη σύνθεση του cuvee, αποκλει­
     γ)   Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακό­             στικά, γλεύκη σταφυλής ή μερικώς ζυμωθέντα ή
          λουθο κείμενο:                                       γλεύκη σταφυλής,
          «Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος              — που προέρχονται από ποικιλίες αμπέλου των
          άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία               οποίων ο κατάλογος αναφέρεται στο παράρ­
          που προβλέπεται στο άρθρο 67 του κανονισμού               τημα, και
          (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.»                                 —     που έχουν εμποδισθεί να ζυμωθούν διά καταψύ­
                                                                     ξεως.
 7.   Το άρθρο 15 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το
      ακόλουθο κείμενο:                                         Η προσθήκη ενός liquer d'expedition απαγορεύεται.
      «1. Για την παρασκευή του liquer de tirage που            Εντούτοις, αφρώδης οίνος ποιότητας αρωματικού,
      προορίζεται για την παραγωγή ενός αφρώδους οίνου         τύπου μπορεί να παραχθεί χρησιμοποιώντας, για την
      ποιότητος, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, εκτός         σύνθεση του cuvee, οίνους που προέρχονται από την
      της σακχαρόζης ή του ανακαθαρισθέντος συμπυκνω­          ποικιλία αμπέλου "Prosecco" που συγκομίσθηκαν
      μένου γλεύκους σταφυλής, παρά μόνο:                      στις περιοχές Trentino-Alto Adige, Veneto και Friuli-
      —    γλεύκος σταφυλής ή μερικώς ζυμωθέν γλεύκος          Venezia Giulia.»
           σταφυλής, από τα οποία μπορεί να παραχθεί
                                                           11. To άρθρο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
           οίνος κατάλληλος να δώσει επιτραπέζιο οίνο,
                                                               μενο :
      —    οίνοι κατάλληλοι να δώσουν επιτραπέζιο οίνο,
                                                               « Άρθρο 22
      —    επιτραπέζιοι οίνοι, ή                               Οι αφρώδεις οίνοι κατά την έννοια του παραρτήμα­
      —    v.q.p.r.d.»                                         τος 11 σημείο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79
                                                               που συμφωνούν προς τις διατάξεις του παρόντος
 8.   Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:                       κανονισμοί) που ίσχυε κατά την επεξεργασία τους,
      α)   Η παράγραφος Ι αντικαθίσταται από το ακό­           και των οποίων οι όροι για την επεξεργασία ή ορι­
           λουθο κείμενο:                                      σμένα αναλυτικά χαρακτηριστικά δεν συμφωνούν
                                                               πλέον με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού
           «1. Η ολική περιεκτικότητα σε διοξείδιο του         συνεπεία τροποποιήσεως που επήλθε σε αυτόν, είναι
           θείου των αφρωδών οίνων ποιότητας δεν μπορεί        δυνατόν να κατέχονται εν όψει πωλήσεως, να τίθε­
           να υπερβεί τα 175 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο.»        νται σε κυκλοφορία και να εξάγονται μέχρις ότου
      β)   Η παράγραφος 3 καταργείται.                         εξαντληθούν τα αποθέματα».
 ---pagebreak--- Αριθ. C 182/20                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  9. 7. 84
                              Άρθρο 2                              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμ­                μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
βρίου 1984.
                Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τροποποίση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 περί
                καθορισμού ειδικών διατάξεων σχετικών με τους αφρώδεις οίνους ποιότητος που παράγονται
                                                  εντός καθορισμένων περιοχών
                                                       COM(84) 283 τελικό
                                 (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 5 Ιουνίου 1984)
                                                          (84/C 182/08)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            κάθε λύση της συνέχειας ως προς τη νομοθεσία που εφαρ­
                                                                   μόζεται στους αφρώδεις οίνους ποιότητας,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                                       Άρθρο 1
Εκτιμώντας:                                                        Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 τροπο­
                                                                   ποιείται ως εξής:
ότι προκύπτει από το άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο του κανο­
                                                                    1.  Οι παράγραφοι 3, 4, 6 και 7 καταργούνται με αποτέ­
νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 του Συμβουλίου ('), όπως τρο­
                                                                        λεσμα από την 1η Σεπτεμβρίου 1984.
ποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ       , ότι οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού, εξαι­         2.  Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
ρέσει του τίτλου II, εφαρμόζονται επίσης, από την                       κείμενο:
 1η Σεπτεμβρίου 1984, στους αφρώδεις οίνους ποιότητας                   «5. Για τους v.m.q.p.r.d που παράγονται στην Ιτα­
που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών που αντα­                    λία, των οποίων η επεξεργασία άρχισε μεταξύ 1ης
ποκρίνονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ)                         Σεπτεμβρίου 1983 και της 31ης Αυγούστου 1984, η
αριθ. 338/79 του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε                     διάρκεια της διαδικασίας της επεξεργασίας μπορεί
τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2145/82 (3)-                    να είναι κατώτερη από 9 μήνες αλλά όχι κατώτερη
ότι πρέπει κατά συνέπεια να καταργηθούν, με ισχύ από                    από 6 μήνες, εφόσον ο εν λόγω v.m.q.p.r.d έχει καθο­
 την 1η Σεπτεμβρίου 1984, οι παράγραφοι 3, 4, 6 και 7 του               ριστεί από εθνική ρύθμιση που εκδόθηκε πριν από
 άρθρου 12 αυτού του κανονισμού'                                        την 1η Σεπτεμβρίου 1981.»
 ότι, εξάλλου, πρέπει να παραταθεί κατά ένα έτος η παρέκ­
 κλιση που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 5 του                                        Άρθρο 2
 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79, η οποία αποδέχεται
 μικρότερη διάρκεια της διαδικασίας επεξεργασίας για
                                                                    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα
 ορισμένους αφρώδεις οίνους ποιότητος που παράγονται
                                                                    από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 σε καθορισμένες περιοχές της Ιταλίας για να αποφευχθεί
                                                                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
 (')   ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 130.                        Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
 (2)   ΕΕαριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 48.
 (3)   ΕΕαριθ. L 227 της 3. 8. 1982, σ. 10.                         μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.