CELEX: 52009PC0609
Language: lt
Date: 2009-10-29
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas leisti Prancūzijai taikyti diferencijuotus variklinių transporto priemonių degalų apmokestinimo lygius pagal direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį

Svarbus teisinis pranešimas

|

52009PC0609

	Briuselis, 2009.10.29KOM(2009)609 galutinisPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASleisti Prancūzijai taikyti diferencijuotus variklinių transporto priemonių degalų apmokestinimo lygius pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį  AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1) PASIūLYMO PAGRINDAS IR TIKSLAIBendrijos energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas reglamentuojamas Tarybos direktyva 2003/96/EB[1] (toliau – Energijos apmokestinimo direktyva arba direktyva).Pagal Direktyvos 19 straipsnio 1 dalį ir kitas nuostatas, visų pirma išdėstytas 5, 15 ir 17 straipsniuose, Taryba, Komisijai pasiūlius, bet kuriai valstybei narei gali vieningai leisti toliau atleisti nuo akcizų ar juos sumažinti remiantis konkrečios politikos sumetimais.Šio pasiūlymo tikslas – leisti Prancūzijai, neviršijant nustatytų ribų, taikyti diferencijuotus gazolio ir bešvinio benzino, išskyrus komercinės paskirties gazolį, apmokestinimo lygius. Juos diferencijuojant siekiama atsižvelgti į tam tikrų konkrečių centrinės valdžios anksčiau vykdytų įgaliojimų decentralizaciją ir priderinti apmokestinimo tvarką prie skirtingos įvairių regionų ekonominės padėties.2) PRAšYMAS IR JO BENDROSIOS APLINKYBėSTarybos sprendimu 2005/767/EB[2] Prancūzijai leista trejus metus taikyti diferencijuotus gazolio ir bešvinio benzino apmokestinimo lygius administracinės reformos, įskaitant tam tikrų konkrečių centrinės valdžios anksčiau vykdytų įgaliojimų decentralizavimą, tikslais. Sprendimo 2005/767/EB 2 straipsnyje nustatyta jo galiojimo pabaigos data – 2009 m. gruodžio 31 d.Prancūzijos valdžios institucijos 2009 m. rugpjūčio 12 d. raštu, pateiktu pagal direktyvos 19 straipsnį, pranešė Komisijai, kad, baigus galioti minėtai leidžiančiai nukrypti nuostatai, ketina toliau taikyti diferencijuotų gazolio ir bešvinio benzino apmokestinimo lygių sistemą. Jos paprašė pratęsti Sprendimo 2005/767/EB galiojimą dar šešeriems metams – iki 2015 m. gruodžio 31 d.Pagal minėtąjį sprendimą Prancūzija šiuo metu taiko sistemą, pagal kurią jos administraciniuose regionuose leidžiama taikyti diferencijuotą bešvinio benzino ir gazolio, išskyrus komercinės paskirties gazolį, apmokestinimo lygį. Atitinkamas mokestis yra Vidaus mokestis už naftos produktus (pranc. Taxe Intérieure sur les Produits Pétroliers , TIPP) – tam tikras akcizas.Prancūzijos vyriausybė 2007 m. pradėjo taikyti šią priemonę, pradėjusi naują iki tol nacionaliniu lygmeniu vykdytų įgaliojimų decentralizacijos etapą. Pagal 2003 m. kovo mėn. įvykdytą konstitucijos reformą buvo numatyta perduoti valstybės įgaliojimus ir atsakomybę teritorinėms valdžios institucijoms (komunoms, departamentams, regionams). Kartu su naujai suteikta atsakomybe regionams buvo paskirstyta dalis TIPP mokesčio pajamų. Taigi šia priemone, kuria siekiama pritaikyti esamą tvarką prie skirtingos dabartinės regionų ekonominės padėties, regioninės administracijos įgaliojamos sumažinti jų teritorijoje naudojamiems degalams taikomą akcizą. Turint teisę keisti apmokestinimo lygį, regionuose galima geriau vykdyti perduotus įgaliojimus, atsižvelgiant į regiono specifiką, poreikius ir gyventojų lūkesčius.Priemonės veikimo mechanizmasTaikant sistemą, dėl kurios buvo pateiktas šis prašymas, regionų tarybos balsuodamos sprendžia, kiek reikia sumažinti tarifą, neperžengiant įstatymo nustatytų ribų ir laikantis suteiktos leidžiančios nukrypti nuostatos.Iki šiol tarifų mažinimas turėjo atitikti šiuos kriterijus:- per leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo laikotarpį bešvinio benzino akcizą būdavo galima sumažinti ne daugiau kaip 3,54 EUR už hektolitrą, gazolio – 2,30 EUR už hektolitrą; prieš sumažinant apmokestinimo lygį nustatomas akcizas – 60,69 EUR už bešvinio benzino hektolitrą ir 42,84 EUR už gazolio hektolitrą, tačiau šios nustatytos kainos laikui bėgant galėjo kisti;- sumažintas apmokestinimo lygis negalėjo būti mažesnis už Direktyvoje 2003/96/EB nustatytą Bendrijos mažiausią lygį;- sumažinimas nebuvo taikomas komercinės paskirties gazoliui.Kontrolės ir judėjimo priemonėsGazolio ir benzino akcizo rinkimo ir kontrolės tvarka nesikeičia. Ši tvarka išsamiai aprašyta pradinio Komisijos pasiūlymo[3], kuriuo pagrįstas Sprendimas 2005/767/EB, 1.3 skyriuje.Prancūzijos valdžios institucijų argumentai dėl priemonės poveikio vidaus rinkaiPrancūzijos valdžios institucijos teigia, kad tokia priemonė netrikdytų tinkamo vidaus rinkos veikimo, visų pirma todėl, kad ji taikoma tik nekomercinės paskirties degalams. Be to, nekomercinės paskirties degalų mažmeninių kainų skirtumai platinimo tinkluose yra didesni už skirtumus, kurie atsirastų taikant planuojamą priemonę. Pasak Prancūzijos valdžios institucijų, taikant šią priemonę iki šiol negauta skundų dėl jos iškreipiamojo poveikio.Prancūzijos valdžios institucijos teigia, kad planuojamas apmokestinimo tarifo sumažinimas nebūtų valstybės pagalba, nes vežėjų bendrovėms būtų taikomas vienodas akcizo tarifas už komercinės paskirties gazolį, nepaisant to, kuriame regione jis pirktas.Todėl siūloma priemonė neiškreiptų transporto sektoriaus konkurencijos ir netrikdytų prekybos Bendrijoje.Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičianti Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą.3) PRIEMONėS VERTINIMAS PAGAL DIREKTYVOS 2003/96/EB 19 STRAIPSNįKonkrečios politikos sumetimaiDirektyvos 19 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje rašoma:Be ankstesniuose straipsniuose išdėstytų nuostatų, ypač 5, 15 ir 17 straipsniuose, Taryba, Komisijai pasiūlius, bet kuriai valstybei narei gali vieningai leisti toliau atleisti nuo mokesčių ar juos sumažinti remiantis konkrečios politikos sumetimais.Svarstoma nacionalinė priemonė pagal Tarybos sprendimą 2005/767/EB atitinka šį reikalavimą. Atsižvelgiant į šį sprendimą, regionuose diferencijuojant apmokestinimo tarifus pagal bendrąją decentralizavimo politiką siekiama konkretaus politinio tikslo – padidinti administracijų darbo veiksmingumą. Buvo manoma, kad regioninio diferencijavimo galimybė papildomai skatintų regionus skaidriai gerinti administravimo kokybę. Pagal tą patį sprendimą reikalaujama, kad mokesčių mažinimas priklausytų nuo regionų, kuriuose jis taikomas, socialinių ir ekonominių sąlygų.Šiuo atžvilgiu Prancūzijos suteikta informacija patvirtino, kad išties galima nustatyti ryšį tarp regioninio tarifo, mažesnio už didžiausią nacionalinį tarifą, taikymo ir atitinkamų regionų socialinių bei ekonominių sąlygų. Pirmaisiais leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo metais (2007 m.) sumažintą mokesčio tarifą taikė 13 regionų; visų jų BVP vienam gyventojui buvo mažesnis už šalies vidurkį. Per dvejus vėlesnius metus diferencijuojančių (mažinančių) apmokestinimo lygius regionų pastebimai sumažėjo: 2008 m. tokių regionų buvo trys, 2009 m. – du. Sumažintus apmokestinimo lygius toliau taikę regionai buvo vieni skurdžiausių vertinant pagal BVP[4].Taigi galima daryti išvadą, kad galimybė mažinti nacionalinį apmokestinimo tarifą regioninėms valdžios institucijoms atvėrė kelią derinti atitinkamą mokestį prie savo teritorijos socialinių ir ekonominių aplinkybių. Kita vertus, pastebėta, kad regioniniai tarifai artėja prie didžiausio leistino apmokestinimo tarifo. Jei laikui bėgant vėl susidarytų tokia padėtis, kad bešvinio benzino ir gazolio apmokestinimo tarifai būtų vienodi visoje Prancūzijos teritorijoje, ši leidžianti nukrypti nuostata netektų prasmės, nes jos taikymo sritis yra tik regioninis apmokestinimo tarifų keitimas, o ne akcizo dalies iš centrinio biudžeto perskirstymas regionams. Tokiu atveju taip pat reikėtų pakartotinai įvertinti, ar priemonė išties padeda siekti pirmiau aprašyto konkretaus politikos tikslo.Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslaisPagal direktyvos 19 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą kiekvienas prašymas išnagrinėjamas atsižvelgiant, inter alia , į tinkamą vidaus rinkos veikimą, poreikį užtikrinti sąžiningą konkurenciją ir Bendrijos sveikatos, aplinkos apsaugos, energetikos bei transporto politiką.Šis nagrinėjimas jau buvo atliktas gavus pradinį Prancūzijos prašymą, dėl kurio buvo priimtas Tarybos sprendimas 2005/767/EB. Šiame sprendime minima, jog buvo nustatyta, kad bendrasis šios priemonės veikimo mechanizmas nekliudo Bendrijos vidaus prekybai; taip pat sprendime nustatytos kelios sąlygos, kuriomis siekiama užtikrinti, kad leidžiančios nukrypti nuostatos taikymas netrikdytų vidaus rinkos veikimo ir nekliudytų siekti ES politikos tikslų, ypač energetikos ir aplinkosaugos srityse.Todėl, Prancūzijai prašant pratęsti šios sistemos taikymą, Komisija turi įvertinti, ar pagal pradinio sprendimo 1 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas sąlygas jos taikymas atitinka direktyvos 19 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nustatytus tikslus ir politiką, kad iš esmės būtų galima prognozuoti, jog ši padėtis tęsis ir laikotarpiu po 2010 m. sausio 1 d.Šiomis aplinkybėmis taip pat reikia patikrinti, ar politinė padėtis Bendrijoje labai pasikeitė nuo Sprendimo 2005/767/EB priėmimo ir ar yra būsimo pasikeitimo rizika, į kurią reikėtų atsižvelgti atliekant vertinimą.Vidaus rinka ir sąžininga konkurencijaTarybos sprendime 2005/767/EB konkurencijos iškraipymų rizika buvo laikoma maža dėl labai griežtų akcizų tarifų diferencijavimo regionuose ribų, kurias turėtų atsverti dideli platinimo tinklų nustatytų kainų skirtumai ir tai, kad diferencijuoti tarifai regionuose netaikomi komercinės paskirties gazoliui.Taikant diferenciacijos lygius buvo nustatyta griežta riba: sumažinimas negali viršyti 35,4 EUR už 1 000 l bešvinio benzino ir 23,0 EUR už 1 000 l gazolio. Prancūzija laikosi šios sąlygos. Be to, sprendime nustatyta, kad sumažinimas negali viršyti nekomercinės paskirties gazolio ir komercinės paskirties gazolio apmokestinimo lygių skirtumo. Prancūzija laikosi ir antrosios sąlygos, kuria siekiama užtikrinti, kad diferenciacija nedarytų poveikio komercinio transporto sektoriui.Remiantis patirtimi, surinkta taikant leidžiančią nukrypti nuostatą, neatrodo, kad reikėtų abejoti 2005 m. atlikto vertinimo patikimumu. Komisija neturi žinių, kad būtų gauta skundų dėl priemonės iškreipiančio poveikio Bendrijos vidaus prekybai. Be to, priemonė buvo taikoma ribotai – apmokestinimo tarifai regionuose artėjo prie nacionalinio tarifo. Tai taip pat būtų sumažinę iškraipymų tikimybę.Taip pat negauta pranešimų apie kliūtis vidaus rinkai tinkamai veikti, konkrečiau susijusias su akcizais apmokestintų minėtų produktų apyvarta.Kalbant apie valstybės pagalbą, pirmiausia reikia pakartoti, kad priemonė netaikoma komercinės paskirties gazoliui. Tačiau jei sumažintas bešvinio benzino apmokestinimo tarifus būtų naudingas kitiems verslo naudotojams, neatitinkantiems Energijos apmokestinimo direktyvos 7 straipsnio 3 dalies apibrėžties, arba būtų daromas poveikis naftos produktų gamintojų konkurencijai, priemonė gali būti valstybės pagalba pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį. Tačiau kadangi sumažinti apmokestinimo tarifai yra didesni už Bendrijos nustatytą minimumą, bet kokia galima valstybės pagalba atitiktų Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą[5] ir būtų suderinama su Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktu.Bendrijos energetikos ir aplinkosaugos politikaEnergetikos produktų apmokestinimas taip pat mažina jų paklausą, taigi ir teršalų išmetimą naudojant šiuos produktus. Todėl Komisija turi įvertinti, ar, sumažinus apmokestinimo tarifus konkrečiuose regionuose, nepadidėtų degalų sąnaudos (ir atitinkamai išmetamas teršalų keikis), nes tai prieštarautų pirmiau aprašytiems tikslams.Tarybos sprendime 2005/767/EB pažymėta, kad Prancūzijoje numačius galimybę mažinti apmokestinimo tarifus, taip pat buvo padidintas pagrindinis nacionalinis apmokestinimo tarifas. Jame padaryta išvada, kad dėl bendro naujosios sistemos poveikio neturėtų sumažėti paskatų efektyviai naudoti degalus, nes leidžiančią nukrypti nuostatą taikantiems regionams leista tik tiek sumažinti apmokestinimo tarifą, kad jis nebūtų mažesnis už nacionalinį tarifą iki sistemos taikymo pradžios. Sprendime 2005/767/EB taip pat padaryta išvada, jog mažai tikėtina, kad dėl regioninių skirtumų pakistų mažmeninės prekybos kainos ir dėl to pasikeistų transporto srautų kryptys, nes akcizų tarifų diferenciacija yra nedidelė ir ją kompensuoja mažmeninių kainų skirtumai platinimo tinkluose. Todėl buvo manoma, kad priemonė iš esmės neprieštarautų Bendrijos energetikos ir aplinkosaugos politikai.Prancūzijos valdžios institucijų pateikti regionų, kuriuose iš tiesų taikytas sumažintas apmokestinimo tarifas, degalų sąnaudų pasikeitimo duomenys leidžia patvirtinti 2005 m. išvadas. Įvertinus degalų sąnaudų pokyčius trijuose regionuose, kuriuose sumažinti mokesčiai buvo taikomi ilgiau kaip vienerius metus, paaiškėjo, kad benzino sąnaudos sumažėjo labiau už nacionalinį 2006–2008 m. vidurkį, o gazolio sąnaudos padidėjo labiau už nacionalinį vidurkį. Apskritai nepastebėta, kad padėtis šiuose trijuose regionuose aiškiai skirtųsi nuo padėties visoje Prancūzijoje. Tad labai tikėtina, kad buvo svarbu ne tik akcizo sumažinimas, bet ir kiti veiksniai.Kita vertus, toliau pateikti labai trumpo laikotarpio duomenys, tačiau transporto degalų kainos paprastai labiau kinta vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiais. Taigi negalima atmesti prielaidos, kad ilgalaikio mokesčių sumažinimo regionuose poveikis būtų labiau pastebimas. Vis dėlto kol kas neatrodo, kad priemonės poveikis trumpuoju laikotarpiu viršytų poveikį, prognozuojamą pagal griežtas regioninės diferenciacijos ribas.Bešvinis benzinas 95 (m3) |2006 m. | 2007 m. | 2008 m. | 2006–2007 m. (%) | 2007–2008 m. (%) |Puatu-Šarantos | 315 278 | 320 837 | 308 729 | 1,76 % | -3,77 % |Franš Kontė | 179 450 | 171 456 | 163 904 | -4,45 % | -4,40 % |Korsika | 97 333 | 97 082 | 93 045 | -0,26 % | -4,16 % |Prancūzija | 10 038 226 | 9 923 607 | 9 626 807 | -1,14 % | -2,99 % |Gazolis 95 (m3) |2006 m. | 2007 m. | 2008 m. | 2006–2007 m. (%) | 2007–2008 m. (%) |Puatu-Šarantos | 1 432 726 | 1 514 184 | 1 509 861 | 5,69 % | -0,29 % |Franš Kontė | 806 862 | 831 643 | 849 432 | 3,07 % | 2,14 % |Korsika | 168 215 | 176 480 | 183 557 | 4,91 % | 4,01 % |Prancūzija | 37 740 477 | 39 003 877 | 38 909 562 | 3,35 % | -0,24 % |Šaltinis: CPDP (Comité Professionnel Du Pétrole).Bendrijos politinių aplinkybių pokyčiaiViena sritis, kurios Bendrijos politika labai pasikeitė nuo pradinės leidžiančios nukrypti nuostatos suteikimo ir kuriai ši regioninio apmokestinimo tarifų keitimo sistema gali daryti poveikį, tai – ES energetikos ir klimato politika. 2009 m. balandžio mėn. buvo priimtas priemonių paketas, kuriuo siekiama iki 2020 m. 20 % savarankiškai sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimą. Transporto sektoriuje taikomas Pastangų pasidalijimo sprendimas[6], kuriame nustatytus privalomus išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekių mažinimo tikslus visos valstybės narės turi pasiekti 2013–2020 m. laikotarpiu.Laikui bėgant taip pat gali reikėti persvarstyti Bendrijos energijos apmokestinimo sistemą siekiant, kad ji labiau atitiktų energetikos ir aplinkosaugos politikos tikslus. Kol kas neaišku, kaip tokie tolesni pakeitimai derėtų su tolesniu aptariamos leidžiančios nukrypti nuostatos taikymu. Atsižvelgiant į tai, jei leidžianti nukrypti nuostata būtų taikoma papildomą šešerių metų laikotarpį (ilgiausią 19 straipsnio 2 dalyje nustatytą laikotarpį), kurio prašo Prancūzija, ji gali prieštarauti būsimiems Bendrijos politikos pakeitimams.Dėl minėtų priežasčių Komisija siūlo pratęsti Komisijos leidimą taikyti diferencijuotus variklinių transporto priemonių degalų apmokestinimo lygius dar trejiems metams. Taigi Prancūzija galės taikyti savo sistemą iš viso šešerius metus, kaip jai iš pat pradžių buvo pasiūliusi Komisija.4) KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMASKonsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisŠis pasiūlymas yra pagrįstas Prancūzijos pateiktu prašymu ir skirtas tik šiai valstybei narei.Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasNepriklausomo tyrimo neprireikė.Poveikio vertinimasŠis pasiūlymas yra susijęs su leidimo suteikimu vienai valstybei narei jos pačios prašymu.5) TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAIPasiūlymo tikslas – leisti Prancūzijai nukrypti nuo bendrųjų Tarybos direktyvos 2003/96/EB nuostatų ir, neviršijant nustatytų ribų, taikyti diferencijuotus gazolio ir bešvinio benzino, išskyrus komercinės paskirties gazolį, apmokestinimo lygius.Teisinis pagrindasTarybos direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnis.Subsidiarumo principasNetiesioginių mokesčių sritis, kuriai taikomas EB sutarties 93 straipsnis, iš esmės nepriklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai, kaip apibrėžta EB sutarties 5 straipsnyje.Tačiau valstybių narių kompetenciją šioje srityje griežtai riboja ir apibrėžia galiojantys Bendrijos teisės aktai. Remiantis Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsniu, tik Taryba gali leisti valstybei narei toliau atleisti nuo mokesčių ar juos sumažinti, kaip apibrėžta ta nuostata. Valstybės narės pačios vietoj Tarybos to padaryti negali.Todėl pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą.Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą. Sumažinus mokesčius nebus padaryta daugiau, negu būtina minėtam tikslui pasiekti.Pasirinkta priemonėSiūloma (-os) priemonė (-ės): Tarybos sprendimas.Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnyje numatyta tik ši priemonė.6) POVEIKIS BIUDŽETUIPriemonė nesukuria finansinės ir administracinės naštos Bendrijai. Todėl pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui.PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASleisti Prancūzijai taikyti diferencijuotus variklinių transporto priemonių degalų apmokestinimo lygius pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnįEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[7],atsižvelgdama į 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/96/EB, pakeičiančią Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą[8], ypač į jos 19 straipsnį,kadangi:1.  Tarybos sprendimu 2005/767/EB Prancūzijai leista trejus metus taikyti diferencijuotus gazolio ir bešvinio benzino apmokestinimo lygius. Tuo metu Prancūzija paprašė suteikti šį leidimą remdamasi administracine reforma, apimančia tam tikrų konkrečių centrinės valdžios anksčiau vykdytų įgaliojimų decentralizavimą. Sprendimo 2005/767/EB galiojimo pabaigos data – 2009 m. gruodžio 31 d.2.  2009 m. rugpjūčio 12 d. raštu Prancūzija paprašė leidimo tokiomis pačiomis sąlygomis toliau taikyti diferencijuotus apmokestinimo tarifus dar šešerius metus nuo jų galiojimo laikotarpio pabaigos.3.  Tarybos sprendimo 2005/767/EB priėmimas buvo grindžiamas tuo, kad Prancūzijos prašoma priemonė atitiko direktyvos 19 straipsnio reikalavimus. Visų pirma buvo manoma, kad tokia priemonė netrikdytų tinkamo vidaus rinkos veikimo. Ji taip pat buvo laikoma suderinama su atitinkama Bendrijos politika.4.  Ši nacionalinė priemonė yra politikos, kuria siekiama didinti administracijos veiksmingumą, gerinant viešųjų paslaugų kokybę ir mažinant išlaidas, taip pat subsidiarumo politikos dalis. Ji papildomai skatina regionus skaidriai gerinti administravimo kokybę. Šiuo atžvilgiu Tarybos sprendime 2005/767/EB nustatyta, kad mokesčių mažinimas turi priklausyti nuo atitinkamų regionų socialinių ir ekonominių sąlygų. Galimybe sumažinti mokesčius iki šiol naudojosi tik tie regionai, kurių BVP mažesnis už šalies vidurkį. Apskritai kalbant, ši nacionalinė priemonė yra pagrįsta konkrečios politikos sumetimais.5.  Apmokestinimo tarifų diferenciacija regionuose yra griežtai ribojama, be to, priemonė netaikoma komercinės paskirties gazoliui, todėl vidaus rinkos konkurencijos iškraipymo rizika yra labai maža. Be to, iki šiol taikant priemonę regionai dažniau rinkosi didžiausią leistiną apmokestinimo tarifą; tai dar labiau mažina konkurencijos iškraipymo tikimybę.6.  Taip pat negauta pranešimų apie kliūtis vidaus rinkai tinkamai veikti, konkrečiau susijusias su akcizais apmokestintų produktų apyvarta.7.  Tuo metu, prieš priimant nacionalinę priemonę, buvo padidintas mokestis, kurio tarifas pasiekė mokesčių sumažinimo regionuose viršutinę ribą. Šiomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į leidimo suteikimo sąlygas ir sukauptą patirtį, kol kas neatrodo, kad priemonė būtų nesuderinama su Bendrijos energetikos ir klimato politika.8.  Remiantis Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio 2 dalimi, kiekvieno pagal šį straipsnį suteikiamo leidimo galiojimo laikotarpis turi būti griežtai apribotas. Dėl galimų būsimų Bendrijos energijos apmokestinimo sistemos pakeitimų šiuo metu leidimą galima išduoti ne ilgiau kaip trejiems metams.PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnis1. Prancūzijai leidžiama taikyti sumažintus apmokestinimo tarifus bešviniam benzinui ir gazoliui, naudojamiems kaip degalai. Komercinės paskirties gazoliui, kaip apibrėžta Direktyvos 2003/96/EB 7 straipsnio 2 dalyje, toks sumažintas apmokestinimo tarifas negali būti taikomas.2. Administraciniuose regionuose gali būti leidžiama taikyti diferencijuotus sumažintus tarifus, jei tenkinamos šios sąlygos:-  a) sumažinimas neviršija 35,4 EUR už 1 000 l bešvinio benzino ir 23,0 EUR už 1 000 l gazolio;-  b) sumažinimas neviršija nekomercinės paskirties gazolio ir komercinės paskirties gazolio apmokestinimo lygių skirtumo;-  c) sumažinimas yra susijęs su regionų, kuriuose jis taikomas, objektyviomis socialinėmis ir ekonominėmis sąlygomis;-  d) sumažinimo taikymas regionuose nesuteikia regionui konkurencinio pranašumo vykdant prekybą Bendrijoje.3. Sumažinti tarifai turi atitikti Direktyvos 2003/96/EB reikalavimus, ypač jos 7 straipsnyje nustatytus minimalius tarifus.2 straipsnisŠis sprendimas taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d. ir galioja iki 2012 m. gruodžio 31 d..3 straipsnisŠis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.Priimta BriuselyjeTarybos varduKomisijos narys Laszlo KOVACS [1] 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičianti Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (OL L 283, 2003 10 31, p. 51); direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais direktyvomis 2004/74/EB ir 2004/75/EB (OL L 157, 2004 m. balandžio 30 d., p. 87 ir 100).[2] OL L 290, 2005 11 4, p. 25.[3] Tarybos sprendimo, leidžiančio Prancūzijai taikyti diferencijuotas apmokestinimo normas degalams, kaip numatyta Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnyje, pasiūlymas, COM (2004) 597 galutinis.[4] 2007 m. sumažintus tarifus taikė šie regionai: Elzasas, Akvitanija, Overnė, Burgundija, Bretanė, Šampanė-Ardėnai, Korsika, Franš Kontė, Langedokas-Rusijonas, Limuzenas, Pietūs-Pirėnai, Žemutinė Normandija, Luaros kraštas, Puatu-Šarantos, Provansas-Alpės-Žydrasis Krantas, Rona-Alpės; 2008 m. – Korsika, Franš Kontė ir Puatu-Šarantos; 2009 m. – Korsika ir Puatu-Šarantos.[5] 2008 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas), OL L 214, 2008 8 9, p. 3.[6] 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 406/2009/EB dėl valstybių narių pastangų mažinti jų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas, Bendrijai siekiant įvykdyti įsipareigojimus iki 2020 m. sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas, OL L 140, 2009 6 5, p. 136. Prancūzijos tikslas yra 14 % sumažinti išmetamų dujų kiekį.[7] OL C , , p. .[8] OL L 283, 2003 10 31, p. 51.