CELEX: 
Language: cs
Date: 2020-07-14 00:00:00
Title: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o kritéria, která by orgán ESMA měl vzít v úvahu, aby mohl rozhodnout, zda ústřední protistrana usazená v třetí zemi je, nebo se pravděpodobně stane systémově významnou pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více jejích členských států

EVROPSKÁ
                             KOMISE
                                                    V Bruselu dne 14.7.2020
                                                    C(2020) 4892 final
             NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                      ze dne 14.7.2020,
   kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud
     jde o kritéria, která by orgán ESMA měl vzít v úvahu, aby mohl rozhodnout, zda
   ústřední protistrana usazená v třetí zemi je, nebo se pravděpodobně stane systémově
     významnou pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více jejích členských států
                                 (Text s významem pro EHP)
CS                                                                                     CS
 ---pagebreak---                                             DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.        SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   Podle čl. 25 odst. 2a nařízení (EU) č. 648/2012 (EMIR) je Komise zplnomocněna přijmout akt
   v přenesené pravomoci stanovující další kritéria, jež mají být uplatňována Evropským
   orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) při určování, zda ústřední protistrana třetí země je,
   nebo se pravděpodobně stane systémově významnou pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho
   či více jejích členských států.
   Tento akt v přenesené pravomoci se přijímá v souladu s článkem 82 nařízení EMIR, který
   stanoví, že se Komise před přijetím takového aktu vynasnaží konzultovat orgán ESMA.
   2.        KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
   Procesní aspekty
   Dne 3. května 2019 zaslala Komise orgánu ESMA předběžnou žádost o jeho stanoviska
   („odborné doporučení“) k aktu Komise v přenesené pravomoci stanovujícímu kritéria
   uvedená v čl. 25 odst. 2a druhém pododstavci nařízení EMIR. Orgán ESMA uskutečnil ve
   dnech 29. května 2019 až 29. července 2019 k návrhu svého odborného doporučení veřejnou
   konzultaci. Reakce na konzultaci, které nejsou důvěrné, jsou uveřejněny na internetových
   stránkách orgánu ESMA. Dne 11. listopadu 2019 zaslal orgán ESMA své odborné doporučení
   Komisi. Technické doporučení obdržené na základě tohoto mandátu nepředjímá konečné
   rozhodnutí Komise, které je v této oblasti nezávislé.
   Dne 21. října 2019 konzultovala Komise předběžný obsah tohoto aktu v přenesené pravomoci
   se skupinou odborníků z Evropského výboru pro cenné papíry (EGESC). EGESC zahrnuje
   zástupce členských států, Evropské centrální banky, sekretariátu Hospodářského a měnového
   výboru Evropského parlamentu a orgánu ESMA.
   V souladu s pokyny pro zlepšování právní úpravy byl návrh aktu v přenesené pravomoci po
   dobu čtyř týdnů (11. června až 9. července 2020) zveřejněn na portálu pro zlepšování právní
   úpravy za účelem získání připomínek od veřejnosti. Bylo zasláno 10 odpovědí, které jsou
   zveřejněny na portálu pro zlepšování právní úpravy1. Kromě připomínek obdržených
   prostřednictvím portálu pro zlepšování právní úpravy bylo Komisi zasláno také několik
   důvěrných odpovědí. Orgán ESMA navíc poskytl další technické připomínky.
   Stanoviska zúčastněných stran
   V průběhu konzultace se skupinou odborníků z Evropského výboru pro cenné papíry
   (EGESC) o předběžném obsahu tohoto aktu v přenesené pravomoci členské státy podpořily
   přístup Komise a navrhly několik změn, aby bylo posouzení orgánu ESMA lépe zasazeno do
   rámce a aby se zvýšila předvídatelnost procesu zařazování do stupňů.
   Odpovědi na konzultaci orgánu ESMA i další příspěvky ad hoc poskytly Komisi široké
   spektrum názorů na obsah aktu v přenesené pravomoci. Obdržené názory se týkaly zejména
   nedostatečné předvídatelnosti, nedostatečné proporcionality a nutnosti prokázat souvislost s
   Unií.
   Nutnost zajistit určitý stupeň předvídatelnosti
   1
           https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12445-Systemic-importance-of-
           third-country-central-counterparties
CS                                                         1                                                       CS
 ---pagebreak---    Zúčastněné strany zdůraznily význam efektivnějšího souboru ukazatelů, které by mohly ve
   výsledku zajistit vhodný stupeň předvídatelnosti.
   Za prvé, zúčastněné strany zdůraznily nutnost zaměřit se na omezený soubor ukazatelů.
   Některé zúčastněné strany vyjádřily obavy, že široká škála ukazatelů by poskytovala orgánu
   ESMA příliš velkou flexibilitu a vedla by ke zkreslení u řady ústředních protistran z třetích
   zemí, jež mají být určeny jako ústřední protistrany tier 2. Některé zúčastněné strany rovněž
   požadovaly další podrobnosti k tomu, jak se rozhoduje, zda „ústřední protistrana z třetí země
   je, nebo se pravděpodobně stane systémově významnou pro finanční stabilitu Unie nebo
   jednoho či více jejích členských států, s přihlédnutím ke všem těmto kritériím“. Některé
   zúčastněné strany se domnívaly, že ne všechny ukazatele jsou podstatné pro posouzení
   systémového významu a že informace o ústřední protistraně a jejím podnikání uvedené u
   některých navržených ukazatelů budou obecné, a tedy méně relevantní.
   Za druhé, zúčastněné strany uvedly, že seznam ukazatelů by měl usnadňovat určení
   systémového významu ústřední protistrany z třetí země pro Unii. Dále zúčastněné strany
   zmínily, že ústřední protistrany ze třetích zemí nemohou předem posoudit pravděpodobnost,
   že budou označeny za ústřední protistrany tier 2, a nedostatečnou transparentnost procesu
   tohoto určování. V tomto smyslu některé zúčastněné strany vyjádřily obavy ohledně možné
   flexibility orgánu ESMA při posuzování, např. poukazovaly na to, že orgán ESMA „může“
   vzít v úvahu některé aspekty ukazatelů, jakož i na možnost, že orgán ESMA bude zvažovat
   další ukazatele, které nejsou v aktu v přenesené pravomoci uvedeny.
   Zúčastněné strany proto požadovaly více informací, jak bude prováděno posouzení všech
   ukazatelů, zda budou stanoveny limity, referenční úrovně nebo jiné označení těchto aspektů,
   aby bylo zajištěno spravedlivé a jednotné uplatňování kritérií pro zařazení do stupňů. Opět je
   zde obava, že pro ústřední protistranu z třetí země je obtížné získat právní jistotu. Proto
   zúčastněné strany volaly po dalším objasnění, a je tedy třeba poskytnout v tomto smyslu
   jistotu. V průběhu konzultace s EGESC vyjádřily členské státy svou podporu používání
   kvantitativních ukazatelů, aby byla ústředním protistranám z třetích zemí poskytnuta větší
   předvídatelnost a aby se zdroje orgánu ESMA zaměřily na ty ústřední protistrany z třetích
   zemí, které mohou mít pro EU větší systémový význam.
   Nutnost zajistit proporcionalitu omezením zbytečné administrativní zátěže
   V některých odpovědích byly vyjádřeny obavy ohledně množství informací, jež mají být
   poskytnuty, aby bylo možné posoudit ukazatele. Zúčastněné strany namítaly, že není jasné,
   jak shromažďování takto velkého množství informací umožní posouzení systémového
   významu ústřední protistrany z třetí země pro Unii. Tyto zúčastněné strany se rovněž
   domnívaly, že množství informací, jež mají být uváděny, je zbytečné, jakož i nepřiměřeně
   zatěžující pro menší ústřední protistrany z třetích zemí. Jedna zúčastněná strana uvedla, že by
   to mohlo vést k tomu, že ústřední protistrany z třetích zemí budou poskytovat orgánu ESMA
   více informací než ústřední protistrany z EU.
   Hlavní obava, kterou zúčastněné strany vyjadřovaly, spočívala v tom, že by to mohlo ústřední
   protistrany z třetích zemí odradit od žádostí o uznání, protože by to pro ně bylo s ohledem na
   objem a podrobnost informací, jež mají být poskytnuty, příliš obtížné. Zúčastněné strany
   navrhly různé možnosti jak se vypořádat s požadavky na informace pro účely zařazení do
   stupňů, například:
            posouzení zaměřující se nejprve na kvantifikovatelné ukazatele, které přímo souvisí s
             dopadem selhání ústřední protistrany z třetí země na finanční stabilitu EU, kde by
             bylo možné sledovat expozici, kterou členové EU mají vůči ústřední protistraně z
             třetí země, a objem měn EU držených ústřední protistranou z třetí země, a poté v
CS                                                 2                                               CS
 ---pagebreak---             druhém kroku, pokud by byla možnost systémového rizika považována za dostatečně
            velkou, kde by bylo možné provést posouzení týkající se vlastnické struktury a
            alternativních clearingových služeb. Tento přístup byl při konzultaci EGESC
            testován s členskými státy, které jej podpořily,
           výjimka de minimis pro menší ústřední protistrany z třetích zemí, kde by se
            posouzení nevztahovalo na ty ústřední protistrany z třetích zemí, které neprovádějí
            clearing v některé z měn Unie nebo jejích členských států,
           seřazení ukazatelů v pořadí důležitosti pro účely posouzení systémového významu,
            aby bylo možné určit ty ukazatele, které jsou pro posouzení důležitější,
           u již uznaných ústředních protistran z třetích zemí využití informací, které ESMA o
            ústřední protistraně z třetí země již má, neboť některé z těchto informací se
            překrývají s informacemi, které uznaná ústřední protistrana z třetí země již uvedla ve
            své žádosti o uznání,
           při posuzování kritérií používat pokud možno informace, které jsou veřejně
            dostupné. Tento přístup byl při konzultaci EGESC testován s členskými státy, které
            jej podpořily,
           vycházet z existujících posouzení rizik a z výkazů, které jsou zpracovány v souladu
            se zásadami pro infrastruktury finančních trhů Výboru pro platební a vypořádací
            systémy (CPMI) a Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry (IOSCO). Tento
            přístup byl při konzultaci EGESC testován s členskými státy, které jej podpořily.
   Některé zúčastněné strany rovněž zdůraznily, že informace, jež mají ústřední protistrany z
   třetích zemí poskytovat, jsou rozsáhlé a budou pravděpodobně zahrnovat obchodní a další
   citlivé údaje. Proto některé zúčastněné strany uvedly, že je třeba zajistit důvěrnost
   poskytnutých informací.
   Nutnost upřesnit souvislost s Unií
   Některé zúčastněné strany zdůraznily, že nařízení EMIR vyžaduje, aby byla souvislost
   ústřední protistrany z třetí země s Unií nebo s jedním z jejích členských států stanovena na
   základě jejích clearingových činností. Jedna zúčastněná strana uvedla, že je nutné, aby měly
   všechny ukazatele jasnou souvislost s EU, aby bylo možné jednoznačně stanovit význam této
   ústřední protistrany pro EU. Zúčastněné strany poukázaly na rizika spojená s posuzováním
   ukazatelů bez jednoznačné souvislosti s Unií, což by mohlo vést k chybnému výsledku, kdy
   by ústřední protistrana z třetí země bez systémového významu pro Unii mohla být označena
   za systémově významnou, protože by byla zachycena příliš obecnými ukazateli.
   U posuzování souvislosti s Unií uvedlo několik zúčastněných stran, že tato souvislost by měla
   být u některých ukazatelů zachycena odkazem na měny Unie, tj. posouzení by se mělo
   omezovat na měny Unie například při zvažování měny zúčtovaných nástrojů, podkladových
   aktiv, platebních povinností atd. Jedna zúčastněná strana navrhla, že by systémové riziko
   mělo být jednoznačně definováno jako riziko spojené s expozicemi v měnách Unie vůči
   finančním institucím se sídlem v EU. Další zúčastněná strana však uvedla, že i když jsou
   měny Unie pro Unii podstatné, mohou být pro posouzení systémového významu ústředních
   protistran z třetích zemí pro Unii podstatné také měny třetích zemí.
   3.       POSOUZENÍ DOPADŮ
   Komise musí dále upřesnit pět kvalitativních kritérií pro zařazení do stupňů, které jsou
   uvedeny v čl. 25 odst. 2a nařízení EMIR, které má orgán ESMA vzít v úvahu při určování,
   jaký stupeň systémového rizika představuje ústřední protistrana z třetí země pro EU nebo
CS                                                 3                                               CS
 ---pagebreak---    jeden či více jejích členských států. K těmto kritériím patří: i) povaha, rozsah a složitost
   obchodní činnosti ústřední protistrany; ii) dopad, který by mělo selhání nebo narušení ústřední
   protistrany; iii) struktura členství v clearingovém systému ústřední protistrany; iv) alternativní
   clearingové služby poskytované jinými ústředními protistranami a v) vztah, vzájemné
   závislosti nebo jiné interakce ústřední protistrany. Při určování systémového významu
   ústřední protistrany z třetí země má orgán ESMA posoudit všechna tato kritéria, přičemž
   žádné z nich není rozhodující.
   Odborné doporučení orgánu ESMA
   Ve svém odborném doporučení navrhl orgán ESMA soubor ukazatelů blíže upřesňujících
   kritéria pro posouzení, zda ústřední protistrana z třetí země je, nebo se pravděpodobně stane
   systémově významnou pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více jejích členských států.
   Komise důkladně posoudila všechna obdržená vyjádření, včetně odborného doporučení
   orgánu ESMA a odpovědí na veřejnou konzultaci orgánu ESMA, připomínky skupiny
   odborníků z výboru EGESC, jakož i další náměty poskytnuté Komisi zúčastněnými stranami.
   Tento akt v přenesené pravomoci se však od odborného doporučení orgánu ESMA odchyluje
   v tom smyslu, že přístup orgánu ESMA zefektivňuje a zjednodušuje, jak je podrobněji
   popsáno níže. Cílem těchto odchylek je dále zlepšit proporcionalitu aktu v přenesené
   pravomoci, poskytnout větší předvídatelnost pro ústřední protistrany z třetích zemí a upřesnit
   souvislost s EU, jak to požaduje nařízení EMIR, jakož i snížit administrativní zátěž a náklady
   pro ústřední protistrany z třetích zemí.
   Odborné doporučení orgánu ESMA je doplněno posouzením dopadů. Vzhledem k těmto
   obecným informacím a skutečnosti, že účelem odchylek Komise je dále snížit administrativní
   zátěž a náklady pro ústřední protistrany z třetích zemí oproti odbornému doporučení orgánu
   ESMA, Komise nezpracovala samostatné posouzení dopadů. Níže v oddílu 3 jsou však
   posouzeny pozitivní a negativní dopady změn, které Komise zavedla, a analyzovány náklady
   a přínosy navržených opatření.
   Z několika důvodů jsou však kvantitativní údaje uvedené v části o nákladech a přínosech
   omezené. Za prvé, většina údajů, které má Komise k dispozici, je důvěrná a nemůže být
   reprodukována. Za druhé, orgán ESMA požádal v rámci své veřejné konzultace o
   kvantitativní údaje, ale obdržel jen velmi omezené odpovědi. Za třetí, rozdíly mezi ústředními
   protistranami z třetích zemí jsou takové, že náklady (a přínosy) změn se budou značně lišit,
   např. v závislosti na tom, kolik informací je již veřejně dostupných nebo již bylo poskytnuto
   orgánu ESMA, nebo v závislosti na velikosti a složitosti ústřední protistrany z třetí země.
   Ve svém odborném doporučení uvedl orgán ESMA tři varianty v oblasti této politiky, a to:
   Varianta 1                 Blíže upřesnit kritéria stanovením úplného souboru ukazatelů,
                              přičemž každé bude obsahovat podrobný seznam aspektů, jež má
                              daný ukazatel zahrnovat.
   Varianta 2                 Blíže upřesnit kritéria stanovením menšího počtu ukazatelů
                              zahrnujících omezenější soubor aspektů.
   Varianta 3                 Blíže upřesnit kritéria stanovením úplného souboru ukazatelů
                              „vycházejících ze zásad“, přičemž cílem každého bude získat od
                              ústřední protistrany soubor příslušných údajů, aby byl dosažen cíl
                              ukazatele.
CS                                                  4                                                 CS
 ---pagebreak---    Orgán ESMA dospěl k závěru, že varianta 1 by představovala riziko neúměrně vysokého
   uplatňování ukazatelů na všechny ústřední protistrany z třetích zemí a že varianta 2 by
   neumožňovala, aby orgán ESMA zachytil všechny podstatné údaje, a mohlo by tedy dojít k
   tomu, že posouzení systémového významu ústřední protistrany pro EU nebo jeden z jejích
   členských států by bylo omezené. Orgán ESMA proto doporučuje variantu 3.
   Komise je přesvědčena, že přístup navržený orgánem ESMA je třeba zdokonalit a je třeba
   upřesnit ukazatele, aby bylo jasnější, jaké informace mají ústřední protistrany z třetích zemí
   poskytovat a jaké informace má orgán ESMA posuzovat.
   Při určování kritérií, které má orgán ESMA v procesu zařazení do stupňů posuzovat, dbala
   Komise na zastřešující zásady předvídatelnosti a proporcionality a současně se snažila co
   nejvíce minimalizovat administrativní zátěž pro ústřední protistrany, které ze své povahy
   nepředstavují pro Unii systémové riziko.
   Proporcionalita
   S ohledem na připomínky obdržené od všech zúčastněných stran se Komise při zařazování
   ústředních protistran z třetích zemí do stupňů snažila o proporcionální přístup.
   Komise je přesvědčena, že je třeba stanovit priority u některých prvků, jež mají být
   posouzeny, aniž by to bylo v protikladu k výslovnému požadavku, že posoudit je třeba
   všechna kritéria a že žádné z kritérií není samo o sobě rozhodující.
   Proto Komise navrhuje dále zdokonalit přístup uvedený orgánem ESMA v jeho odborném
   doporučení a zefektivnit navržené ukazatele a jednoznačně oddělit základní informační prvky
   od těch prvků, které jsou podstatné pouze pro ústřední protistrany, u nichž je v zásadě větší
   pravděpodobnost, že budou představovat větší systémové riziko pro EU nebo jeden z jejích
   členských států. Podle tohoto přístupu bude tedy od všech ústředních protistran z třetích zemí
   požadováno, aby poskytly některé základní informace umožňující jejich zařazení do stupňů.
   Ty ústřední protistrany z třetích zemí, které splňují určité kvantitativní ukazatele a jsou tedy
   blíže rozostřené hranici mezi stupněm tier 1 / tier 2, by automaticky musely poskytnout další
   informace, aby bylo možné provést důkladnější posouzení pro zařazení do stupňů. Orgán
   ESMA by proto musel nejprve posoudit tyto kvantitativní ukazatele, aby mohl určit soubor
   informací, které budou od ústřední protistrany z třetí země požadovány.
   Navíc Komise konstatuje, že řada základních informací, a dokonce i některé podrobnější
   informace, jež mají být předloženy, jsou již veřejně k dispozici. Proto se od orgánu ESMA
   očekává, že bude co možná nejvíce vycházet z údajů, které jsou veřejně dostupné, např.
   prostřednictvím rámce CPMI-IOSCO pro zveřejňování údajů nebo u již uznaných ústředních
   protistran z třetích zemí údajů, které má již orgán ESMA v držení.
   Orgán ESMA by tak měl mít přístup ke všem podstatným informacím pro proces zařazování
   do stupňů, ale administrativní zátěž ústředních protistran z třetích zemí se výrazně sníží.
   Předvídatelnost
   V souladu s připomínkami zúčastněných stran volajících po větší předvídatelnosti zavádí
   Komise tři objektivní ukazatele umožňující jednodušší a přiměřenější přístup k procesu
   zařazování do stupňů. Každé kritérium je rozděleno na soubor základních prvků a rozsáhlejší
   soubor dalších informací, které by orgán ESMA měl posuzovat pouze a jen v případě, kdy je
   splněn jeden z objektivních ukazatelů. Těmito objektivními ukazateli jsou:
   i)    zda ústřední protistrana provádí clearing nebo má v úmyslu provádět clearing
         finančních nástrojů denominovaných v měnách Unie;
CS                                                  5                                               CS
 ---pagebreak---    ii)    souhrnné zdroje vybrané ústřední protistranou od členů clearingového systému
          usazených v Unii / členském státě nebo dceřiných společností subjektů usazených v
          Unii / členském státě;
   iii)   největší platební povinnost, která by vznikla selháním kteréhokoli jednoho nebo dvou
          největších členů clearingového systému v mimořádných, ale možných tržních
          podmínkách2.
   První ukazatel by byl rozdělen za účelem rozlišení mezi kategoriemi finančních nástrojů,
   které nejsou snadno porovnatelné: na jedné straně transakce s cennými papíry (včetně
   transakcí financování cenných papírů) a transakce s deriváty, které probíhají na regulovaném
   trhu nebo na trhu třetí země, jenž se považuje za rovnocenný regulovanému trhu, a na druhé
   straně OTC deriváty.
   Pro tyto ukazatele byly stanoveny kvantitativní limity určené podle údajů, které má Komise k
   dispozici. Tyto limity nebrání orgánu ESMA provést posouzení pro zařazení do stupňů a jsou
   v souladu s nařízením EMIR, neboť limity nejsou samy o sobě rozhodující. Limity spíše
   naznačí, že není pravděpodobné, že by ústřední protistrany z třetích zemí, které tyto limity
   splňují, byly po další analýze určeny jako ústřední protistrany tier 1, i když by mohly být.
   Tyto změny zlepšují předvídatelnost zařazování do stupňů, čímž zvyšují efektivnost tohoto
   procesu.
   Souvislost s EU
   Komise se snažila objasnit souvislost různých ukazatelů s EU i jejich význam pro posouzení
   systémového významu ústřední protistrany z třetí země pro EU. Především se všechny
   kvantitativní ukazatele použité pro zvýšení předvídatelnosti procesu zařazování do stupňů
   týkají buď činnosti členů clearingového systému a klientů z EU v ústřední protistraně, nebo
   činnosti, kterou ústřední protistrana vykonává v nástrojích denominovaných v měnách EU.
   Dále mají být prvky upřesňující kritéria obecně posuzovány tak, aby byl jednoznačně
   ilustrován dopad ústřední protistrany na finanční stabilitu Unie.
   .
   3.1        Analýza nákladů a přínosů
   Zavedením procesu zařazování do stupňů ve dvou krocích a zajištěním, aby orgán ESMA
   mohl co možná nejvíce vycházet z veřejně dostupných údajů nebo z údajů, které již má ve
   svém držení, omezuje varianta zvolená Komisí náklady pro orgán ESMA i pro ústřední
   protistrany z třetích zemí posuzované za účelem uznání nebo protistrany, u nichž je uznání
   přezkoumáváno.
   Náklady pro orgán ESMA by měly být nižší než u přístupu, který tento orgán navrhoval,
   neboť bude muset u těchto ústředních protistran posuzovat pouze omezený soubor údajů,
   které nejsou zachyceny kvantitativními ukazateli zavedenými v tomto nařízení.
   Na jedné straně se mohou náklady zvýšit, protože orgán ESMA musí vycházet z veřejně
   dostupných údajů nebo informací, které již má, místo toho, aby spoléhal výhradně na nové
   informace od ústřední protistrany z třetí země. To znamená, že orgán ESMA zřejmě bude
   muset zkontrolovat, jaké informace jsou již k dispozici, což by mohlo vyžadovat více zdrojů.
   Na druhé straně se množství informací, jež mají být shromážděny a analyzovány, výrazně
   sníží. To by mělo omezit zdroje, které bude orgán ESMA potřebovat k provedení posouzení
   pro zařazení do stupňů, a orgán ESMA bude moci zaměřit své zdroje na ty ústřední
   2
            Jak jsou běžně chápány podle zásad CPMI-IOSCO pro infrastruktury finančních trhů.
CS                                                     6                                        CS
 ---pagebreak---    protistrany z třetích zemí, u nichž je ze zásady větší pravděpodobnost, že budou označeny za
   ústřední protistrany tier 2. Potřebu zdrojů by také bylo možné snížit využitím veřejně
   dostupných nebo stávajících informací, protože lze předpokládat, že tyto údaje jsou již
   poskytovány v relativně standardizovaném a srovnatelném formátu. Bude méně
   pravděpodobné, že vyvstanou pochybnosti ohledně informací nebo kvality poskytnutých
   údajů.
   Také náklady pro ústřední protistrany z třetích zemí by měly být nižší. Za prvé, výrazně se
   sníží množství informací, jež mají být poskytnuty. Některé další informace budou nutné
   pouze v souvislosti s ústředními protistranami, které by potenciálně mohly být systémově
   relevantnější. To znamená, že náklady pro ty ústřední protistrany, které jsou systémově méně
   relevantní, se výrazně sníží. Za druhé, očekává se, že orgán ESMA bude používat již dostupné
   údaje, ať již veřejně dostupné, či jiné. To by teoreticky mělo dále snížit náklady pro všechny
   ústřední protistrany z třetích zemí. Způsoby shromažďování těchto informací by však měly
   být blíže upřesněny v regulační technické normě orgánu ESMA týkající se informací, jež mají
   být orgánu ESMA předloženy pro účely uznání ústřední protistrany3. Za třetí, vzhledem k
   tomu, že lze očekávat, že orgán ESMA bude k posouzení zařazení do stupňů potřebovat méně
   zdrojů (např. v důsledku přiměřenějšího přístupu), měla by se také snížit úroveň poplatků
   požadovaných za prvotní uznání ústřední protistrany z třetí země, neboť tento poplatek
   zahrnuje zařazení ústředních protistran z třetích zemí do stupňů.
   3.2       Proporcionalita
   Toto nařízení dále upřesňuje kritéria, která má orgán ESMA vzít v úvahu při posuzování
   ústřední protistrany z třetí země, ať již v procesu prvotního uznání, anebo při přezkumu
   existujícího rozhodnutí o uznání, jak stanoví nařízení EMIR. Toto nařízení jednak omezuje
   zatížení nesystémových ústředních protistran, neboť omezuje informace, které jsou od nich
   požadovány, na nezbytně nutné údaje a umožňuje orgánu ESMA stanovit priority zdrojů a
   dospět k rychlým rozhodnutím o zařazení do stupňů prostřednictvím efektivnějšího procesu.
   Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem zajišťuje toto nařízení přiměřené uplatňování
   pravidel stanovených v nařízení EMIR, přihlíží tudíž k zásadě proporcionality.
   3.3       Subsidiarita
   Nařízení EMIR je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   Právním základem pro nařízení EMIR je článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie a
   všechny jeho změny budou vycházet ze stejného právního základu.
   Nařízení EMIR stanoví rámec dohledu vztahující se na ústřední protistrany z třetích zemí,
   které poskytují clearingové služby členům clearingového systému nebo obchodním systémům
   usazeným v EU. Členské státy a vnitrostátní orgány dohledu však nemohou samy řešit
   systémová rizika, která přinášejí vysoce integrované a vzájemně propojené ústřední
   protistrany, jež fungují přeshraničně mimo působnost vnitrostátních jurisdikcí. Kromě toho
   členské státy a vnitrostátní orgány nemohou samy řešit systémová rizika, která mohou
   ústřední protistrany ze třetích zemí představovat pro finanční stabilitu EU jako celku.
   Proto cíle nařízení EMIR, totiž zvýšit bezpečnost a efektivnost ústředních protistran
   stanovením jednotných požadavků na provádění jejich činností, nemohou být uspokojivě
   dosaženy členskými státy, a proto mohou být z důvodů rozsahu činností lépe dosaženy na
   úrovni EU v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o EU.
   3
           Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se
           doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012, pokud jde
           o regulační technické normy týkající se požadavků na ústřední protistrany.
CS                                                       7                                                    CS
 ---pagebreak---    4.        PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   Toto nařízení v přenesené pravomoci stanoví pravidla pro bližší upřesnění kritérií, která by
   orgán ESMA měl vzít v úvahu, aby mohl rozhodnout, zda ústřední protistrana z třetí země je,
   nebo se pravděpodobně stane systémově významnou pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho
   či více jejích členských států.
            V článku 1 je vymezen hlavní soubor prvků, které orgán ESMA posuzuje s
             přihlédnutím k povaze, rozsahu a složitosti obchodní činnosti ústřední protistrany v
             souladu s čl. 25 odst. 2a písm. a). Vymezuje také soubor dalších prvků, které se
             posuzují u ústředních protistran překračujících jeden nebo více kvantitativních
             ukazatelů uvedených v článku 6.
            V článku 2 je vymezen hlavní soubor prvků, které orgán ESMA posuzuje s
             přihlédnutím k dopadu, který by mělo selhání nebo narušení ústřední protistrany, v
             souladu s čl. 25 odst. 2a písm. b). Vymezuje také soubor dalších prvků, které se
             posuzují u ústředních protistran překračujících jeden nebo více kvantitativních
             ukazatelů uvedených v článku 6.
            V článku 3 je vymezen hlavní soubor prvků, které orgán ESMA posuzuje s
             přihlédnutím ke struktuře členství v clearingovém systému ústřední protistrany v
             souladu s čl. 25 odst. 2a písm. c). Vymezuje také soubor dalších prvků, které se
             posuzují u ústředních protistran překračujících jeden nebo více kvantitativních
             ukazatelů uvedených v článku 6.
            V článku 4 je vymezen hlavní soubor prvků, které orgán ESMA posuzuje s
             přihlédnutím k alternativním clearingovým službám poskytovaným jinými
             ústředními protistranami v souladu s čl. 25 odst. 2a písm. d). Vymezuje také soubor
             dalších prvků, které se posuzují u ústředních protistran překračujících jeden nebo
             více kvantitativních ukazatelů uvedených v článku 6.
            V článku 5 je vymezen hlavní soubor prvků, které orgán ESMA posuzuje s
             přihlédnutím ke vztahu, vzájemné závislosti nebo jiným interakcím ústřední
             protistrany v souladu s čl. 25 odst. 2a písm. e). Vymezuje také soubor dalších prvků,
             které se posuzují u ústředních protistran překračujících jeden nebo více
             kvantitativních ukazatelů uvedených v článku 6.
            V článku 6 jsou vymezeny kvantitativní ukazatele umožňující orgánu ESMA
             odhadnout expozici členů clearingového systému a klientů usazených v Unii vůči
             ústředním protistranám z třetích zemí.
            Článek 7 stanoví datum vstupu tohoto aktu v platnost.
CS                                                  8                                              CS
 ---pagebreak---                  NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                            ze dne 14.7.2020,
     kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud
        jde o kritéria, která by orgán ESMA měl vzít v úvahu, aby mohl rozhodnout, zda
      ústřední protistrana usazená v třetí zemi je, nebo se pravděpodobně stane systémově
        významnou pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více jejích členských států
                                      (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července
   2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, a zejména na
   čl. 25 odst. 2a druhý pododstavec uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Při posuzování stupně systémového rizika, které ústřední protistrana z třetí země
           představuje pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více jejích členských států, by
           měl orgán ESMA vzít v úvahu soubor objektivních kvantitativních a kvalitativních
           faktorů, které odůvodňují jeho rozhodnutí uznat ústřední protistranu z třetí země jako
           ústřední protistranu tier 1 nebo tier 2. Rovněž by měl vzít v úvahu všechny podmínky,
           za nichž Komise přijala své rozhodnutí o rovnocennosti. Při posuzování rizikového
           profilu ústřední protistrany z třetí země musí orgán ESMA zejména zvážit objektivní a
           transparentní kvantitativní ukazatele činnosti, pokud jde o obchodování s účastníky
           clearingového systému usazenými v Unii nebo obchody denominované v měnách
           Unie, a to v době posouzení. I když musí ESMA zvažovat činnost ústřední protistrany
           celkově, jeho posouzení by mělo odrážet riziko, jaké by mohla konkrétní ústřední
           protistrana přinést pro finanční stabilitu Unie.
   (2)     Při určování kritérií, které má ESMA vzít v úvahu při zařazení ústřední protistrany z
           třetí země do stupně, je třeba zvážit povahu transakcí, jejichž clearing tato ústřední
           protistrana provádí, včetně jejich složitosti, rizikového profilu a průměrné splatnosti,
           jakož i transparentnost a likviditu příslušných trhů a míru, v níž jsou clearingové
           aktivity této ústřední protistrany denominovány v eurech nebo jiných měnách Unie. V
           tomto ohledu mohou zvláštní charakteristiky týkající se některých produktů, jako jsou
           zemědělské výrobky kotované a obchodované na regulovaných trzích v třetích zemích,
           které se týkají trhů sloužících z velké části domácím nefinančním protistranám v této
           třetí zemi, jež řídí svá komerční rizika prostřednictvím těchto smluv, představovat pro
           členy clearingového systému a obchodní systémy v Unii zanedbatelné riziko, neboť
           mají nízkou míru systémové provázanosti.
   (3)     Země, v nichž ústřední protistrana působí, rozsah služeb, které poskytuje,
           charakteristiky finančních nástrojů, jejichž clearing provádí, jakož i objem clearingu
           jsou objektivní ukazatele složitosti podnikání této ústřední protistrany. Při zohlednění
           kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. a) nařízení (EU) č. 648/2012 by proto orgán
           ESMA měl vzít v úvahu vlastnickou, obchodní a podnikovou strukturu ústřední
CS                                                   9                                              CS
 ---pagebreak---        protistrany, jakož i rozsah, povahu a složitost clearingových služeb nabízených touto
       ústřední protistranou a míru významu těchto služeb pro členy clearingového systému a
       klienty („účastníky clearingového systému“) usazené v Unii. Přestože by měl být
       systémový význam ústřední protistrany posuzován celkově, orgán ESMA by měl
       zvláště zohlednit podíl obchodů ústřední protistrany denominovaných v měnách Unie,
       jakož i podíl obchodů ústřední protistrany pocházejících od účastníků clearingového
       systému usazených v Unii. U ústřední protistrany, u níž je větší pravděpodobnost, že
       bude pro Unii systémově významná, je důležité, aby orgán ESMA posoudil strukturu a
       vlastnictví skupiny, jejíž součástí může být tato ústřední protistrana, aby bylo možné
       určit, zda jsou ohroženy zájmy Unie. Dále je třeba posoudit také velikost, likviditu a
       transparentnost trhů, které tato ústřední protistrana obsluhuje, aby mohl orgán ESMA
       lépe pochopit riziko pro členy clearingového systému usazené v Unii při provádění
       aukce v rámci řízení selhání.
   (4) Zásadními prvky, které je třeba zvážit při posuzování kapacity ústřední protistrany,
       aby bylo možné zvládnout případný nepříznivý vývoj, jsou kapitál ústřední protistrany
       a finanční zdroje rezervované účastníky clearingového systému, jakož i druh a povaha
       kolaterálu, který poskytují. Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. b)
       nařízení (EU) č. 648/2012 by proto orgán ESMA měl mít přehled o finančních
       zdrojích, které bude mít tato ústřední protistrana k dispozici v případě selhání nebo
       události jiné než selhání. ESMA by měl také zohlednit, zda jsou tyto zdroje zajištěné,
       nezajištěné, rezervované, nerezervované, financované nebo nefinancované, jakož i
       prostředky, které ústřední strana používá k poskytnutí právní jistoty a důvěry, pokud
       jde o zúčtování plateb, které provádí, a kolaterál, s nímž musí počítat. Konečně by
       orgán ESMA měl zvážit existenci, povahu a účinek rámce pro ozdravné postupy a
       řešení krize ústředních protistran v jurisdikci, v níž působí ústřední protistrana žádající
       o uznání. Tyto rámce pro ozdravné postupy a řešení krize by měly být posuzovány ve
       srovnání s mezinárodně sjednanými pokyny a klíčovými atributy. Při posuzování
       rizika vypořádání a rizika likvidity by orgán ESMA měl věnovat zvláštní pozornost
       těm ústředním protistranám, které pravděpodobně mají systémový význam, a zkoumat,
       jak bezpečný přístup k likviditě tyto ústřední protistrany mají, jakož i tlaky na likviditu
       v měnách Unie. Přestože by bezpečnost plateb a vypořádání mohla být posílena
       využitím technologie distribuované účetní knihy nebo jiných moderních technologií,
       měl by orgán ESMA věnovat zvláštní pozornost dalšímu riziku, které to může
       ústředním protistranám přinést, zejména kybernetickému riziku.
   (5) Povaha podmínek uložených ústřední protistraně, aby měli účastníci clearingového
       systému přístup k jejím službám, a vzájemné propojení mezi těmito účastníky
       clearingového systému mají své důsledky pro způsob, jak může být ústřední
       protistrana ovlivněna nepříznivou událostí v souvislosti s těmito účastníky. Při
       zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. c) nařízení (EU) č. 648/2012 by
       proto orgán ESMA měl pokud možno určit totožnost účastníků clearingového systému
       v ústřední protistraně, zejména v případě, že tato ústřední protistrana poskytuje služby
       účastníkům clearingového systému usazeným v Unii. Orgán ESMA by měl také určit
       podíl na příslušném trhu nebo relativní význam účastníků clearingového systému nebo
       skupin účastníků clearingového systému v této ústřední protistraně. Pokud je to
       nezbytné pro posouzení dopadu, jaký by to mohlo mít na strukturu členů
       clearingového systému, měl by orgán ESMA posoudit podmínky a možnosti, za nichž
       ústřední protistrana poskytuje přístup ke svým clearingovým službám. V souvislosti s
       ústřední protistranou, která je pro Unii pravděpodobně systémově významná, by měl
       orgán ESMA posoudit, zda jsou právní a obezřetnostní požadavky, které ústřední
       protistrana ukládá členům svého clearingového systému, dostatečně přísné.
CS                                             10                                                  CS
 ---pagebreak---    (6)  Je možné, že v případě přerušení provozu ústřední protistrany budou účastníci
        clearingového systému muset spoléhat, přímo či nepřímo, na poskytování podobných
        či stejných služeb jinými ústředními protistranami. Aby bylo možné posoudit relativní
        význam protistrany žádající o uznání, měl by proto orgán ESMA při zohlednění
        kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. d) nařízení (EU) č. 648/2012 určit, zda
        účastníci clearingového systému mohou nahradit některé nebo všechny clearingové
        služby poskytované touto ústřední protistranou službami poskytovanými jinými
        ústředními protistranami, zejména v případě, kdy jsou tyto alternativní ústřední
        protistrany schváleny nebo uznány v Unii. Pokud mohou členové clearingového
        systému a klienti usazení v Unii provést clearing některých produktů spadajících pod
        povinnost clearingu pouze u jedné ústřední protistrany z třetí země, měl by orgán
        ESMA zvažovat systémový význam této ústřední protistrany s mimořádnou
        pozorností.
   (7)  Ústřední protistrany mohou být mnoha způsoby propojeny s jinými finančními
        infrastrukturami, jako jsou jiné ústřední protistrany nebo centrální depozitáře cenných
        papírů. Narušení tohoto propojení může negativně ovlivnit správné fungování ústřední
        protistrany. Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. e) nařízení (EU)
        č. 648/2012 by proto orgán ESMA měl posoudit, nakolik je ústřední protistrana
        propojena s jinými infrastrukturami finančního trhu nebo finančními institucemi
        způsobem, který by mohl mít vliv na finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více
        jejích členských států. Přitom by měl orgán ESMA věnovat zvláštní pozornost těmto
        propojením a vzájemným závislostem se subjekty, které se nacházejí v Unii. Konečně
        by měl orgán ESMA určit a posoudit povahu služeb, které ústřední protistrana
        zajišťuje v rámci outsourcingu, a riziko, jaké mohou tato ujednání představovat pro
        ústřední protistranu v případě, že tyto služby budou přerušeny nebo jakkoli narušeny.
   (8)  Pokud je expozice členů clearingového systému a klientů usazených v Unii vůči
        ústřední protistraně určena s využitím objektivních kvantitativních ukazatelů jako
        významná, měl by orgán ESMA u každého kritéria posoudit i další prvky. Čím více
        těchto ukazatelů ústřední protistrana splňuje, tím větší je pravděpodobnost, že orgán
        ESMA dospěje k závěru, že tato ústřední protistrana je pro finanční stabilitu Unie nebo
        jednoho či více jejích členských států systémově významná.
   (9)  Toto nařízení v přenesené pravomoci by mělo vstoupit v platnost co nejdříve, aby bylo
        zajištěno co nejrychlejší uvedení nařízení (EU) 2019/2099 do praxe,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                             Článek 1
               Povaha, rozsah a složitost obchodní činnosti ústřední protistrany
   1.     Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. a) nařízení (EU)
          č. 648/2012 posoudí orgán ESMA tyto prvky:
          a)    země, v nichž ústřední strana poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat služby;
          b)    rozsah, v němž ústřední strana poskytuje vedle clearingových služeb další
                služby;
          c)    druh finančních nástrojů, jejichž clearing je nebo má být prováděn ústřední
                protistranou;
CS                                               11                                             CS
 ---pagebreak---       d)   zda finanční nástroje, jejichž clearing je nebo má být prováděn ústřední
           protistranou, podléhají povinnosti clearingu podle článku 4 nařízení (EU)
           č. 648/2012;
      e)   průměrné hodnoty clearingu provedeného ústřední protistranou v průběhu
           jednoho roku na těchto úrovních:
            i)    na úrovni ústřední protistrany;
            ii)   na úrovni každého člena clearingového systému, který je subjektem
                  usazeným v Unii nebo součástí skupiny podléhající konsolidovanému
                  dohledu v Unii;
            iii)  na úrovni členů clearingového systému usazených mimo Unii nebo kteří
                  nejsou součástí skupiny podléhající konsolidovanému dohledu v Unii,
                  pokud provádějí clearing jménem klientů a nepřímých klientů usazených
                  v Unii, a to agregovaně;
      f)   zda ústřední protistrana provedla posouzení svého rizikového profilu podle
           mezinárodně dohodnutých standardů nebo jinak, použitou metodiku a výsledek
           tohoto posouzení.
   2. Pro účely odst. 1 písm. e) orgán ESMA posoudí následující hodnoty samostatně:
      a)   u transakcí s cennými papíry (včetně transakcí financování cenných papírů
           podle nařízení (EU) 2015/2365) hodnotu otevřených pozic nebo čisté otevřené
           pozice;
      b)   u transakcí s deriváty obchodovanými na regulovaném trhu ve smyslu směrnice
           2014/65/EU hodnotu čisté otevřené pozice nebo obrat;
      c)   u transakcí s OTC deriváty hrubý a čistý pomyslný zůstatek.
      Tyto hodnoty se posuzují podle měn a podle kategorie aktiv.
   3. Pokud se uplatní některý z ukazatelů uvedených v článku 6, orgán ESMA kromě
      prvků uvedených v odstavci 1 tohoto článku posoudí také následující prvky:
      a)   vlastnickou strukturu ústřední protistrany;
      b)   pokud ústřední protistrana patří do stejné skupiny jako jiná infrastruktura
           finančního trhu, jako je jiná ústřední protistrana nebo centrální depozitář
           cenných papírů, podnikovou strukturu skupiny, do které ústřední protistrana
           patří;
      c)   zda protistrana poskytuje clearingové služby klientům nebo nepřímým
           klientům usazeným v Unii prostřednictvím členů clearingového systému mimo
           Unii;
      d)   povahu, velikost a likviditu obsluhovaných trhů a úroveň dostupných informací
           o adekvátních údajích o ocenění pro účastníky trhu a všechny obecně uznávané
           a spolehlivé zdroje ocenění;
      e)   zda jsou zveřejněny kotace, předobchodní orientační kupní a prodejní ceny a
           velikost obchodních pozic;
      f)   zda je zveřejněna poobchodní cena, objem a čas transakcí realizovaných nebo
           uzavřených na trzích obsluhovaných ústřední protistranou a mimo tyto trhy.
CS                                          12                                           CS
 ---pagebreak---                                           Článek 2
                    Dopad selhání nebo narušení ústřední protistrany
   1. Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. b) nařízení (EU)
      č. 648/2012 posoudí orgán ESMA tyto prvky:
      a)    kapitál ústřední protistrany, včetně nerozděleného zisku a rezervních fondů;
      b)    druh a výši kolaterálu, který ústřední protistrana akceptovala a drží, uplatněné
            snížení, odpovídající metodiku snížení hodnoty, měny, v nichž je kolaterál
            denominován, a rozsah kolaterálu poskytnutého subjekty usazenými v Unii
            nebo subjekty, které jsou součástí skupiny podléhající konsolidovanému
            dohledu v Unii;
      c)    maximální výši marží vybraných ústřední protistranou v jeden den v průběhu
            období 365 dnů před posouzením orgánem ESMA;
      d)    maximální výši marží vybraných ústřední protistranou v jeden den v průběhu
            období 365 dnů před posouzením orgánem ESMA od každého člena
            clearingového systému, který je subjektem usazeným v Unii nebo součástí
            skupiny podléhající konsolidovanému dohledu v Unii, podle kategorie aktiv,
            případně odděleného fondu pro riziko selhání;
      e)    v příslušných případech u každého fondu pro riziko selhání ústřední protistrany
            maximální příspěvky, které ústřední protistrana požadovala a držela v jeden
            den v průběhu období 365 dnů před posouzením orgánem ESMA;
      f)    v příslušných případech u každého fondu pro riziko selhání ústřední protistrany
            maximální příspěvky, které ústřední protistrana požadovala a držela v jeden
            den v průběhu období 365 dnů před posouzením orgánem ESMA od každého
            člena clearingového systému, který je subjektem usazeným v Unii nebo
            součástí skupiny podléhající konsolidovanému dohledu v Unii;
      g)    odhad největší platební povinnosti v jeden den celkem a v každé měně Unie,
            která by vznikla selháním kteréhokoli jednoho nebo dvou největších členů
            clearingového systému (a jejich přidružených subjektů) v mimořádných, ale
            možných tržních podmínkách;
      h)    celkovou výši likvidních finančních zdrojů a výši likvidních finančních zdrojů
            pro každou měnu Unie ve prospěch ústřední protistrany odděleně podle druhu
            zdrojů, včetně hotovostních vkladů, rezervovaných nebo nerezervovaných
            zdrojů;
      i)    výši celkových likvidních finančních zdrojů rezervovaných pro ústřední
            protistranu subjekty usazenými v Unii nebo subjekty, které jsou součástí
            skupiny podléhající konsolidovanému dohledu v Unii.
   2. Pokud se uplatní některý z ukazatelů uvedených v článku 6, orgán ESMA kromě
      prvků uvedených v odstavci 1 tohoto článku posoudí také následující prvky:
      a)    totožnost poskytovatelů likvidity usazených v Unii nebo poskytovatelů
            likvidity, kteří jsou součástí skupiny podléhající konsolidovanému dohledu v
            Unii;
      b)    průměrné a maximální úhrnné denní hodnoty příchozích a odchozích plateb v
            měnách Unie;
CS                                           13                                              CS
 ---pagebreak---        c)    rozsah, v němž se k vypořádání a platbě používají peníze centrální banky, nebo
             zda se k vypořádání či platbě používají jiné subjekty;
       d)    rozsah, v němž ústřední protistrana používá ve svém procesu vypořádání/plateb
             takové technologie, jako je technologie distribuované účetní knihy;
       e)    plán obnovy činnosti ústřední protistrany;
       f)    režim řešení krize vztahující se na ústřední protistranu;
       g)    zda byla pro tuto ústřední protistranu zřízena skupina pro řízení krizí.
                                          Článek 3
              Struktura členství clearingového systému ústřední protistrany
   1.  Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. c) nařízení (EU)
       č. 648/2012 orgán ESMA posoudí:
       a)    členy clearingového systému, a pokud je tento údaj k dispozici, zda klienti
             nebo nepřímí klienti usazení v Unii nebo klienti, kteří jsou součástí skupiny
             podléhající konsolidovanému dohledu v Unii, používají clearingové služby
             ústřední protistrany, a
       b)    různé dostupné možnosti přístupu ke clearingovým službám ústřední
             protistrany (včetně různých modelů členství a přímého přístupu pro klienty),
             všechny podmínky pro udělení, odepření nebo ukončení přístupu.
   2.  Pokud se uplatní některý z ukazatelů uvedených v článku 6, orgán ESMA kromě
       prvků uvedených v odstavci 1 tohoto článku posoudí konkrétně všechny právní nebo
       obezřetnostní požadavky uložené ústřední protistranou členům clearingového
       systému pro přístup k jejím clearingovým službám.
                                          Článek 4
      Alternativní clearingové služby poskytované jinými ústředními protistranami
   1.  Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. d) nařízení (EU)
       č. 648/2012 orgán ESMA posoudí, zda mohou mít účastníci clearingového systému a
       klienti usazení v Unii přístup k některým nebo ke všem clearingovým službám
       poskytovaným ústřední protistranou prostřednictvím jiných ústředních protistran a
       zda jsou tyto ústřední protistrany schváleny nebo uznány podle článků 14 a 25
       uvedeného nařízení.
   2.  Pokud se uplatní některý z ukazatelů uvedených v článku 6, orgán ESMA kromě
       prvků uvedených v odstavci 1 tohoto článku také posoudí, zda se služby poskytované
       ústřední protistranou týkají kategorie derivátů, která podléhá povinnosti clearingu
       podle článku 4 nařízení (EU) č. 648/2012.
CS                                           14                                             CS
 ---pagebreak---                                              Článek 5
               Vztah, vzájemné závislosti nebo jiné interakce ústřední protistrany
   1.     Při zohlednění kritéria uvedeného v čl. 25 odst. 2a písm. e) nařízení (EU)
          č. 648/2012 orgán ESMA posoudí rozsah funkcí, služeb nebo činnosti, které ústřední
          protistrana zajišťuje v rámci outsourcingu.
   2.     Pokud se uplatní některý z ukazatelů uvedených v článku 6, orgán ESMA kromě
          prvků uvedených v odstavci 1 tohoto článku posoudí také následující prvky:
          a)    možné důsledky, které by měla neschopnost poskytovatele funkcí, služeb nebo
                činnosti v rámci outsourcingu dodržovat jeho povinnosti podle ujednání o
                outsourcingu, pro Unii nebo jeden či více jejích členských států;
          b)    zda ústřední protistrana obsluhuje obchodní systémy usazené v Unii;
          c)    zda má ústřední protistrana dohody o interoperabilitě nebo dohody o vázaném
                zajištění s ústředními protistranami usazenými v Unii nebo spojení s jinými
                infrastrukturami finančního trhu umístěnými v Unii, jako jsou centrální
                depozitáře cenných papírů nebo platební systémy, či účast v nich.
                                             Článek 6
   Ukazatele minimální expozice členů clearingového systému a klientů usazených v Unii vůči
                                       ústřední protistraně
   1.     Ukazatele pro účely článků 1 až 5 jsou:
          a)    maximální čistá otevřená pozice transakcí s cennými papíry, včetně transakcí
                financování cenných papírů nebo derivátů obchodovaných na burze
                denominovaných v měnách Unie, u nichž ústřední protistrana v období jednoho
                roku před posouzením provedla clearing nebo měla v úmyslu v období jednoho
                roku po posouzení provést clearing, činí více než 1 000 miliard EUR;
          b)    maximální pomyslný zůstatek transakcí s OTC deriváty denominovanými v
                měnách Unie, u nichž ústřední protistrana v období jednoho roku před
                posouzením provedla clearing nebo měla v úmyslu v období jednoho roku po
                posouzení provést clearing, činí více než 1 000 miliard EUR;
          c)    průměrný úhrnný maržový požadavek a příspěvky do fondu pro riziko selhání
                pro účty, které mají u ústřední protistrany členové clearingového systému, kteří
                jsou subjekty usazenými v Unii nebo součástí skupiny podléhající
                konsolidovanému dohledu Unii, vypočtený ústřední protistranou v čisté výši na
                úrovni účtů členů clearingového systému v období dvou let před posouzením,
                je větší než 25 miliard EUR;
          d)    odhad největší platební povinnosti vzniklé subjektům usazeným v Unii nebo
                subjektům, které jsou součástí skupiny podléhající konsolidovanému dohledu
                v Unii, a vypočtené během období jednoho roku před posouzením, která by
                vznikla selháním nejméně dvou největších členů clearingového systému a
                jejich přidružených subjektů v mimořádných, ale možných tržních
                podmínkách, je větší než 3 miliardy EUR.
          Pro účely písmene d) uvedená platební povinnost zahrnuje závazky ve všech měnách
          Unie převedené podle potřeby na eura.
CS                                              15                                               CS
 ---pagebreak---    2.      Na základě kritérií uvedených v článcích 1 až 5 může orgán ESMA stanovit, že
           ústřední protistrana z třetí země je ústřední protistranou tier 2, pouze když je splněn
           alespoň jeden z ukazatelů v odstavci 1.
                                              Článek 7
                                          Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne 14.7.2020
                                                Za Komisi
                                                předsedkyně
                                                Ursula VON DER LEYEN
CS                                               16                                                CS