CELEX: C2003/226/03
Language: sv
Date: 2003-09-20 00:00:00
Title: Domstolens beslut (första avdelningen) av den 24 juli 2003 i mål C-166/02 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Judicial da Comarca de Alcácer do Sal): Daniel Fernando Messejana Viegas mot Companhia de Seguros Zurich SA, Mitsubishi Motors de Portugal SA (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna – Svar som klart kan utläsas av rättspraxis – Andra direktivet 84/5/EEG – Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon – System för civilrättsligt ansvar – Garanterade minimibelopp)

C 226/2               SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                          20.9.2003

     —    För det tredje får ersättningen inte överstiga vad som krävs     Brough (Förenade kungariket), Hoechst Marion Roussel Ltd,
          för att täcka hela eller delar av de kostnader som har           med säte i Denham (Förenade kungariket), Hoechst Marion
          uppkommit i samband med skyldigheterna att                       Roussel SA, med säte i Bryssel (Belgien), Marion Merrell SA,
          tillhandahålla allmännyttiga tjänster, med hänsyn tagen          med säte i Puteaux (Frankrike), Marion Merrell SA, med säte i
          till de intäkter som därvid har erhållits och till en rimlig     Barcelona (Spanien), Sanova Pharma GmbH, med säte i Wien
          vinst på grundval av fullgörandet av dessa skyldigheter.         (Österrike), Temmler Pharma GmbH & Co.KG, med säte i
                                                                           Marburg (Tyskland), Schuck GmbH, med säte i Schwaig
     —    För det fjärde skall, när det företag som ges ansvaret för att   (Tyskland), Laboratoires Roussell Lda, med säte i Mem
          tillhandahålla de allmännyttiga tjänsterna inte har valts ut     Martins (Portugal), Laboratoires Roussell Diamant SARL, med
          efter ett offentligt upphandlingsförfarande, storleken av den    säte i Puteaux, Roussel Iberica SA, med säte i Barcelona (advo-
          nödvändiga ersättningen ha fastställts på grundval av en         kater: B. Sträter och M. Ambrosius), Gerot Pharmazeutika
          undersökning av de kostnader som ett genomsnittligt och          GmbH, med säte i Wien (advokat: K. Grigkar), Cambridge
          välskött företag som är utrustat med transportmedel som är       Healthcare Supplies Ltd, med säte i Rackhearth (Förenade
          lämpliga för att fullgöra den allmänna trafikplikt som           kungariket) (advokater: D. Vaughan, QC, K. Bacon, barrister,
          ålagts det skulle ha åsamkats vid fullgörandet av trafik-        och S. Davis, solicitor), och Laboratoires pharmaceutiques
          plikten, med hänsyn tagen till de intäkter som därvid skulle     Trenker SA, med säte i Bryssel (advokater: L. Defalque och
          ha erhållits och till en rimlig vinst på grund av fullgörandet   X. Leurquin), har domstolen, sammansatt av ordföranden
          av trafikplikten.                                                G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet,
                                                                           M. Wathelet, R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt
                                                                           domarna C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann
3)   Artikel 77 i EG-fördraget (nu artikel 73 EG) kan inte tillämpas
                                                                           (referent), V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr,
     på offentligt stöd som avser ersättning för sådana merkostnader
                                                                           J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas, generaladvokat: S. Alber,
     som uppkommer vid fullgörandet av allmän trafikplikt, utan att
                                                                           justitiesekreterare: avdelningsdirektören M. Múgica Arzamendi,
     förordning nr 1191/69 i dess lydelse enligt förordning nr 1893/91
                                                                           den 24 juli 2003 avkunnat en dom där domslutet har följande
     därvid beaktas.
                                                                           lydelse:

(1) EGT C 273, 23.9.2000.
                                                                           1)   Överklagandet lämnas utan bifall.

                                                                           2)   Kommissionen förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna,
                                                                                inklusive de kostnader som är hänförliga till det interimistiska
                                                                                förfarandet.
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                           (1) EGT C 70, 22.3.2003.
                       av den 24 juli 2003

i mål C-39/03 P: Europeiska gemenskapernas kommission
             mot Artegodan GmbH m.fl (1)
                                                                                              DOMSTOLENS BESLUT
(Överklagande – Direktiven 65/65/EEG och 75/319/EEG –
Humanläkemedel – Hungerdämpande preparat: amfepramon,                                            (första avdelningen)
clobenzorex, fenproporex, norpseudoefedrin och fentermin –
Återkallande av godkännande för försäljning –                                                    av den 24 juli 2003
    Kommissionens behörighet – Villkor för återkallande)
                                                                           i mål C-166/02 (begäran om förhandsavgörande från
                         (2003/C 226/02)                                   Tribunal Judicial da Comarca de Alcácer do Sal): Daniel
                                                                           Fernando Messejana Viegas mot Companhia de Seguros
           (Rättegångsspråk: tyska, engelska och franska)                      Zurich SA, Mitsubishi Motors de Portugal SA (1)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att        (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna – Svar som klart kan
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas dom-        utläsas av rättspraxis – Andra direktivet 84/5/EEG –
                       stol och förstainstansrätt”)                        Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon – System
                                                                               för civilrättsligt ansvar – Garanterade minimibelopp)
I mål C-39/03 P, Europeiska gemenskapernas kommission
(ombud: R.B. Wainwright och H. Støvlbæk, biträdda av advo-                                         (2003/C 226/03)
katen B. Wägenbaur), angående överklagande av dom medde-
lad den 26 november 2002 av förstainstansrätten (andra                                       (Rättegångsspråk: portugisiska)
avdelningen i utökad sammansättning) i mål T-74/00, T-76/00,
T-83/00–T-85/00, T-132/00, T-137/00 och T-141/00,                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Artegodan m.fl. mot kommissionen (REG 2002, s. II–4945),                   publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas dom-
i vilket det förs talan om upphävande av denna dom, i vilket de                                   stol och förstainstansrätt”)
andra parterna är: Artegodan GmbH, med säte i Lüchow
(Tyskland) (advokat: U. Doepner), Bruno Farmaceutici SpA,                  I mål C-166/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
med säte i Rom (Italien), Essential Nutrition Ltd, med säte i              från Tribunal Judicial da Comarca de Alcácer do Sal (Portugal),
 ---pagebreak--- 20.9.2003               SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                       C 226/3

att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                       köp av varor och tjänster, endast på grund av att dessa
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Daniel                            varit subventionerade,
Fernando Messejana Viegas och Companhia de Seguros
Zurich SA, Mitsubishi Motors de Portugal SA, ytterligare del-
tagare i rättegången: CGU International Insurance plc – Agência              2.   förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
Geral em Portugal Instituto de Solidariedade e Segurança Social
(ISSS) angående tolkningen av rådets andra direktiv 84/5/EEG
av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlemsstater-                    Grunder och huvudargument
nas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfordon (EGT
L 8, 1984, s. 17; svensk specialutgåva, område 6, volym 2,
s. 90), har domstolen (första avdelningen), sammansatt av                    Kommissionen gör gällande att Konungariket Spanien har
avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna P. Jann                       åsidosatt sina skyldigheter enligt ett antal bestämmelser i
(referent) och A. Rosas, generaladvokat: S. Alber, justitiesekre-            sjätte direktivet, och anför två grunder:
terare: R. Grass, den 24 juli 2003 meddelat följande beslut:

                                                                             1.   Tillämpning av avdragsgill andel avseende skattskyldiga
                                                                                  personer som endast utför transaktioner som medför rätt
Artikel 1.2 i rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december                   till avdrag av mervärdesskatt (artikel 102.1 i den spanska
1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om                          lagen om mervärdesskatt).
ansvarsförsäkring för motorfordon utgör hinder för en nationell lag-
stiftning i vilken föreskrivs flera olika system för civilrättsligt ansvar
som kan bli tillämpliga vid trafikolyckor och enligt vilken det för ett av
                                                                                  Enligt kommissionen medför den spanska bestämmelsen
dessa system föreskrivs högsta garanterade belopp, vilka understiger de
                                                                                  att tillämpningsområdet för den avdragsgilla andelen
garanterade minimibelopp som har fastställts i denna artikel.
                                                                                  rättsstridigt vidgas genom att den inte endast tillämpas
                                                                                  på skattskyldiga personer som utför transaktioner som
                                                                                  medför avsragsrätt såväl som transaktioner som inte
                                                                                  medför sådan rätt (delvis skattskyldiga personer), utan
(1) EGT C 156, 29.6.2002.                                                         även på dem som endast utför skattepliktiga transaktioner
                                                                                  (fullt skattskyldiga personer), endast på grund av att dessa
                                                                                  har mottagit subventioner som inte inräknas i underlaget
                                                                                  för beräkning av skatten på deras skattepliktiga transak-
                                                                                  tioner. I enlighet med artikel 17.5 i sjätte direktivet skall
                                                                                  metoden för beräkning av avdragsgill andel endast
Talan mot Konungariket Spanien väckt den 14 maj 2003                              tillämpas när den skattskyldiga personen utför såväl
      av Europeiska gemenskapernas kommission                                     transaktioner som är beskattade, men skall undantas från
                                                                                  skatteplikt, som skattepliktiga transaktioner.
                           (Mål C-204/03)

                          (2003/C 226/04)                                         Dessutom är medräkningen av subventioner i den
                                                                                  avdragsgilla andelen avseende delvis skattskyldiga per-
                                                                                  soner en möjlighet som medlemsstaten har, och den utgör
Europeiska gemenskapernas kommission har den 14 maj 2003                          ett undantag till den allmänna principen om avdrag av de
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot                             belopp som betalats i mervärdesskatt avseende beskattade,
Konungariket Spanien. Sökanden företräds av Enrico Traversa                       icke undantagna, transaktioner. Denna möjlighet kan
och Lidia Lozano Palacios, rättstjänsten, båda i egenskap av                      därför inte utnyttjas i syfte att behandla andra situationer
ombud.                                                                            än dem som föreskrivs i direktivet gynnsamt, i strid med
                                                                                  bestämmelserna i gemenskapsrätten. De möjliga följder
                                                                                  avseende skatteneutralitet som medlemsstatens tillämp-
                                                                                  ning av den möjlighet som ges i artikel 19 i direktivet kan
Sökanden yrkar att domstolen skall                                                få, innebär inte att de spanska myndigheternas önskan att
                                                                                  vidga gränserna för begränsning av avdragsrätten till att
                                                                                  omfatta fullt skattskyldiga personer rättfärdigas, eftersom
1.   Fastställa att Konungariket Spanien har underlåtit att                       nödvändig rättslig grund för detta saknas och åtgärden
     uppfylla sina skyldigheter enligt gemenskapsrätten, och i                    strider mot direktivet.
     synnerhet enligt artiklarna 17.2, 17.5 och 19 i rådets
     sjätte direktiv 77/388/EEG (1) av den 17 maj 1977 om
     harmonisering      av    medlemsstaternas     lagstiftning                   Den spanska bestämmelsen ifråga resulterar i dubbelbe-
     rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för                            skattning, eftersom den skattskyldiga person som mottar
     mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, genom att                          en subvention använder denna som en del av betalningen
     bibehålla bestämmelser, enligt vilka en avdragsgill andel                    vid köp av varor eller tjänster. Sådana köp är i enlighet
     avseende ingående mervärdesskatt fastställs för skattskyl-                   med sjätte direktivet beskattade, och följaktligen är det
     diga personer som endast utför skattepliktiga transaktio-                    subventionerade beloppet redan föremål för relevant
     ner, och vilka innehåller en särskild regel som innebär                      mervärdesskatt. Om detta belopp sedan medräknas i
     begränsning av rätten till avdrag av mervärdesskatt vid                      nämnaren vid beräkning av avdragsgill andel, vilket