CELEX: 22018D1144
Language: hr
Date: 2017-10-03 00:00:00
Title: Odluka br. 1/2017 Odbora za SGP osnovanog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, od 3. listopada 2017. u vezi s pristupanjem Republike Hrvatske Europskoj uniji i promjenama popisa zemalja i područja pridruženih Europskoj uniji [2018/1144]

16.8.2018   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 207/65
               
            
         ODLUKA br. 1/2017 ODBORA ZA SGP OSNOVANOG PRIVREMENIM SPORAZUMOM KOJIM SE STVARA OKVIR ZA SPORAZUM O GOSPODARSKOM PARTNERSTVU IZMEĐU DRŽAVA ISTOČNE I JUŽNE AFRIKE, S JEDNE STRANE, I EUROPSKE ZAJEDNICE I NJEZINIH DRŽAVA ČLANICA, S DRUGE STRANE,
         od 3. listopada 2017.
         u vezi s pristupanjem Republike Hrvatske Europskoj uniji i promjenama popisa zemalja i područja pridruženih Europskoj uniji [2018/1144]
         ODBOR ZA SGP,
         uzimajući u obzir Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (1) („Sporazum”), koji je potpisan u Grand Baieu 29. kolovoza 2009. i privremeno se primjenjuje od 14. svibnja 2012., a posebno njegove članke 63., 67. i 70.,
         uzimajući u obzir Ugovor o pristupanju Republike Hrvatske Europskoj uniji te Akt o pristupanju Sporazumu koji je Republika Hrvatska deponirala 22. ožujka 2017.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Na temelju članka 63. Sporazuma, Sporazum se primjenjuje, s jedne strane, na područja na kojima se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije i pod uvjetima utvrđenima u tom ugovoru i, s druge strane, na državna područja država potpisnica iz Istočne i Južne Afrike („države IJA”).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U skladu s člankom 67. stavkom 3. Sporazuma, Odbor za SGP može odlučiti o bilo kakvim izmjenama koje bi mogle biti potrebne zbog pristupanja novih država članica Europskoj uniji.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     U skladu s člankom 70. Sporazuma prilozi i protokoli uz Sporazum njegov su sastavni dio i Odbor za SGP može ih pregledavati ili mijenjati.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Zbog promjena statusa Mayottea (2) i Saint-Barthélemyja (3) i stupanja na snagu Odluke Vijeća 2013/755/EU (4), trebalo bi ažurirati popis prekomorskih zemalja i područja u Prilogu IX. uz Protokol 1. Sporazuma,
                  
               DONIO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Republika Hrvatska, kao stranka Sporazuma, jednako kao i ostale države članice Unije donosi i prima na znanje tekstove Sporazuma te priloge, protokole i deklaracije priložene tom Sporazumu.
         
         
            Članak 2.
            Sporazum se mijenja kako slijedi:
            
                        1.
                     
                     
                        Članak 69. zamjenjuje se sljedećim:
                        
                           „Članak 69.
                           Vjerodostojni tekstovi
                           Ovaj je Sporazum sastavljen u dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.”.
                        
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Prilog IV. uz Protokol 1. zamjenjuje se sljedećim:„
                           
                              PRILOG IV. UZ PROTOKOL 1.
                              
                                 IZJAVA NA RAČUNU
                              
                              Izjava na računu, čiji se tekst nalazi u nastavku, mora se sastaviti u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke nije potrebno navesti.
                              Bugarska verzija
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
                              Španjolska verzija
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o … (1)) declara que, salvoindicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
                              Hrvatska verzija
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
                              Češka verzija
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                              Danska verzija
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                              Njemačka verzija
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                              Estonska verzija
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                              Grčka verzija
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                              Engleska verzija
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                              Francuska verzija
                              L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                              Talijanska verzija
                              L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                              Latvijska verzija
                              To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
                              Litavska verzija
                              Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
                              Mađarska verzija
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
                              Malteška verzija
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                              Nizozemska verzija
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
                              Poljska verzija
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                              Portugalska verzija
                              O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                              Rumunjska verzija
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
                              Slovenska verzija
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                              Slovačka verzija
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                              Finska verzija
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
                              Švedska verzija
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                              … (3)
                              (Mjesto i datum)
                              … (4)
                              (Potpis izvoznika; uz to mora biti čitko navedeno ime osobe koja je potpisala izjavu)
                              
                                 Napomene
                              
                              
                                          (1)
                                       
                                       
                                          Kada izjavu na računu izdaje odobreni izvoznik u smislu članka 22. Protokola, broj ovlaštenja odobrenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne daje odobreni izvoznik, riječi u zagradama izostavljaju se ili se prostor ostavlja praznim.
                                       
                                    
                                          (2)
                                       
                                       
                                          Navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 40. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje deklaracija navođenjem simbola „CM”.
                                       
                                    
                                          (3)
                                       
                                       
                                          Ovi se navodi mogu izostaviti ako su informacije sadržane u samoj ispravi.
                                       
                                    
                                          (4)
                                       
                                       
                                          Vidjeti članak 21. stavak 5. Protokola. U slučajevima kada izvoznik nije obvezan potpisati izjavu, izuzeće od obveze potpisivanja podrazumijeva i izuzeće od navođenja imena potpisnika.
                                       
                                    
                        ”.
                  
         
            Članak 3.
            Europska unija priopćuje državama IJA verziju Sporazuma na hrvatskom jeziku.
         
         
            Članak 4.
            
               1.   Sporazum se primjenjuje na robu koja se izvozi bilo iz jedne od država IJA u Republiku Hrvatsku ili iz Republike Hrvatske u jednu od država IJA, i koja je u skladu s odredbama Protokola 1. uz Sporazum te je 1. srpnja 2013. bila u provozu ili privremeno smještena u carinskom skladištu ili slobodnoj zoni u jednoj od država IJA ili u Republici Hrvatskoj.
            
            
               2.   U slučajevima iz stavka 1. odobrava se povlašteno postupanje, podložno podnošenju carinskim tijelima zemlje uvoznice, u roku od četiri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Odluke, dokaza o podrijetlu koji su naknadno izdala carinska tijela zemlje izvoznice.
            
         
         
            Članak 5.
            Države IJA odriču se od svih potraživanja, zahtjeva i postavljanja pitanja te od izmjena ili povlačenja koncesija na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. GATT-a iz 1994. ili članka XXI. GATS-a u vezi s pristupanjem Republike Hrvatske Europskoj uniji.
         
         
            Članak 6.
            Prilog IX. uz Protokol 1. Sporazuma zamjenjuje se sljedećim:
            „
                  
                     PRILOG IX. UZ PROTOKOL 1.
                     
                        PREKOMORSKE ZEMLJE I PODRUČJA
                     
                     Za potrebe ovog Protokola „prekomorske zemlje i državna područja” znači zemlje i državna područja iz četvrtog dijela Ugovora o osnivanju Europske zajednice koje su sadržane u popisu u nastavku:
                     (Ovaj popis ne dovodi u pitanje status ovih zemalja i područja ili buduće promjene njihova statusa.)
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Kraljevinom Danskom:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Grenland.
                                          
                                       
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Francuskom Republikom:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Nova Kaledonija i pridružena područja,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Francuska Polinezija,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Saint-Pierre-et-Miquelon,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Saint Barthélemy,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Francuska južna i antarktička područja,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Wallis i Futuna.
                                          
                                       
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Prekomorske zemlje i državna područja koji imaju posebne odnose s Kraljevinom Nizozemskom:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Aruba,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Bonaire,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Curaçao,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Saba,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Sint Eustatius,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Sint Maarten.
                                          
                                       
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Angvila,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Bermuda,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Kajmanski otoci,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Falklandski otoci,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Južna Georgija i Južni Sendvički Otoci,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Montserrat,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Pitcairn,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Sveta Helena i pridružena područja,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Britansko antarktičko područje,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Britansko Indijskooceansko područje,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Otoci Turks i Caicos,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Britanski Djevičanski otoci.
                                          
                                       
                           
               ”.
         
         
            Članak 7.
            Ova Odluka stupa na snagu 3. listopada 2017.
            Članci 3. i 4. primjenjuju se s učinkom od 1. srpnja 2013.
         
         
            Sastavljeno u Antananarivu 3. listopada 2017.
            
               
                  Za IJA države potpisnice
               
               Haymandoyal DILLUM
            
            
               
                  Za Europsku uniju
               
               Cecilia MALMSTRÖM
            
         
         
            (1)  SL L 111, 24.4.2012., str. 2.
         
         
            (2)  Odluka Europskog vijeća 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa prekomorske zemlje Mayotte u odnosu na Europsku uniju (SL L 204, 31.7.2012., str. 131.).
         
            (3)  Odluka Europskog vijeća 2010/718/EU od 29. listopada 2010. o izmjeni statusa otoka Saint-Barthélemy u odnosu na Europsku uniju (SL L 325, 9.12.2010., str. 4.).
         
            (4)  Odluka Vijeća 2013/755/EU od 25. studenoga 2013. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji („Odluka o prekomorskom pridruživanju”) (SL L 344, 19.12.2013., str. 1.).