CELEX: 52004PC0082
Language: el
Date: 2004-02-03
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε

Avis juridique important

|

52004PC0082

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε  /* COM/2004/0082 τελικό */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ(1) Στις 18 Φεβρουαρίου 2002 το Συμβούλιο αποφάσισε να επιβάλλει περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε, λόγω των σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ελευθερίας του λόγου, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι κατά τρόπο ειρηνικό στην χώρα αυτή (Κοινή Θέση 2002/145/ΚΕΠΠΑ).(2) Ορισμένα από αυτά τα περιοριστικά μέτρα εναντίον της Ζιμπάμπουε εφαρμόσθηκαν στην Κοινότητα με τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθμ. 310/2002, ο οποίος λήγει στις 20 Φεβρουαρίου 2004.(3) Λόγω της συνεχιζόμενης ανησυχίας σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ζιμπάμπουε το Συμβούλιο με την Κοινή Θέση 2004/.../ΚΕΠΠΑ αποφάσισε να επεκτείνει και να τροποποιήσει τα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε.(4) Για το λόγο αυτό θα δημοσιευθεί ο νέος Κανονισμός και θα ισχύει από τις 20 Φεβρουαρίου 2004 το αργότερο.Πρόταση Κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη ΖιμπάμπουεΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη Συνθήκη Ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 60 και 301 αυτής,την Κοινή Θέση 2004/.../ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου που αφορά ορισμένα περιοριστικά μέτρα σε σχέση με τη Ζιμπάμπουε [1],[1]  ΕΕ L ..., ..., σελ. ...Την πρόταση της Επιτροπής [2],[2]  ΕΕ C ..., ..., σελ. ...Εκτιμώντας τα εξής:(1) Με την Κοινή Θέση 2002/145/ΚΕΠΠΑ της 18ης Φεβρουαρίου 2002 που αφορά σε ορισμένα περιοριστικά μέτρα εναντίον της Ζιμπάμπουε [3] το Συμβούλιο εξέφρασε τη σοβαρή του ανησυχία για την κατάσταση της Ζιμπάμπουε και ειδικότερα για τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από την κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε, όπως είναι η παραβίαση του δικαιώματος της ελευθερίας της γνώμης και του δικαιώματος του συνέρχεσθαι και του συναιτερίζεσθαι κατά τρόπο ειρηνικό. Για το λόγο αυτό επέβαλε ορισμένα περιοριστικά μέτρα, τα οποία επανεξετάζονται κάθε χρόνο. Ορισμένα από τα περιοριστικά μέτρα εναντίον της Ζιμπάμπουε εφαρμόστηκαν σε κοινοτικό επίπεδο με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθμ. 310/2002 [4]. Η περίοδος αυτού του Κανονισμού είχε παραταθεί μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου με τον Κανονισμό (ΕΚ) 313/2003 [5].[3]  ΕΕ L 50, 21.2.2002, σελ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την Κοινή Θέση 2003/115/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 46, 20.2.2003, σελ. 30).[4]  ΕΕ L 50, 21.2.2002, σελ. 4, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) No 313/2003 (ΕΕ L 46, 20.2.2003, σελ. 6).[5]  ΕΕ L 46, 20.2.2003, σελ. 6.(2) Το Συμβούλιο θεωρεί ότι η κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε εξακολουθεί να διαπράττει σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Για το λόγο αυτό, επί όσο διάστημα συμβαίνουν αυτές οι παραβιάσεις, το Συμβούλιο κρίνει αναγκαίο να λάβει περιοριστικά μέτρα εναντίον της κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε και αυτών που ευθύνονται για τις εν λόγω παραβιάσεις.(3) Κατά συνέπεια η Κοινή Θέση 2004/.../ΚΕΠΠΑ προβλέπει την επέκταση και την τροποποίηση των περιοριστικών μέτρων που προβλέπει η Κοινή Θέση 2002/145/ΚΕΠΠΑ.(4) Τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπει η Κοινή Θέση 2004/.../ΚΕΠΠΑ περιλαμβάνουν, εκτός των άλλων, απαγόρευση της τεχνικής βοήθειας, της χρηματοδότησης και της χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με τις στρατιωτικές δραστηριότητες, απαγόρευση της εξαγωγής εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και δέσμευση κεφαλαίων, χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και οικονομικών πόρων των μελών της κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε καθώς και οποιουδήποτε φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή οργανισμού που έχουν σχέση με αυτά.(5) Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και κατά συνέπεια, για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, είναι αναγκαία η θέσπιση κοινοτικής νομοθεσίας για την εφαρμογή τους μέτρων στο έδαφος της Κοινότητας. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού το έδαφος της Κοινότητας θεωρείται ότι περιλαμβάνει τα εδάφη των Κρατών Μελών στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη υπό τους όρους που προβλέπει η Συνθήκη αυτή.(6) Κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοσθούν προς την πρόσφατη πρακτική οι διατάξεις που αφορούν την απαγόρευση της τεχνικής βοήθειας, της χρηματοδότησης και της χρηματοδοτικής βοήθειας σχετικά με στρατιωτικές δραστηριότητες καθώς και την δέσμευση κεφαλαίων, χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και οικονομικών πόρων.(7) Ο παρών Κανονισμός τροποποιεί και επεκτείνει τα περιοριστικά μέτρα του Κανονισμού (ΕΚ) αριθμ. 310/2002 και θα ισχύει αμέσως μετά την λήξη του Κανονισμού αυτού.ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:1. Ως «τεχνική βοήθεια» θεωρείται κάθε τεχνική υποστήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, την κατασκευή, την συναρμολόγηση, τη δοκιμή και τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία και μπορεί να χορηγηθεί υπό τις ακόλουθες μορφές: οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, μετάδοση γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών. Η τεχνική βοήθεια περιλαμβάνει και προφορικές μορφές ενίσχυσης.2. Ως «κεφάλαια» θεωρούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα εξής:(α) τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών,(β) οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή σε άλλες οντότητες, τα υπόλοιπα λογαριασμών, τα χρέη και τα ομόλογα χρέους,(γ) οι τίτλοι που αποτελούν αντικείμενο δημόσιας ή ιδιωτικής διαπραγμάτευσης και τα μέσα δανεισμού, στα οποία περιλαμβάνονται οι μετοχές, οι συμμετοχικοί τίτλοι, τα χρεόγραφα, τα ομόλογα, τα γραμμάτια, τα μακροπρόθεσμα δικαιώματα, οι ομολογίες και οι συμβάσεις παραγώγων μέσων,(δ) οι τόκοι, τα μερίσματα και τα άλλα έσοδα ή οι αξίες που προέρχονται από περιουσιακά στοιχεία ή προστίθενται σε αυτά,(ε) οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις,(στ) οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια,(ζ) τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή σε χρηματοοικονομικούς πόρους,(η) κάθε άλλο μέσο χρηματοδότησης εξαγωγών.3. Ως «δέσμευση κεφαλαίων» θεωρούνται η παρεμπόδιση οποιαδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων καθ' οιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή οποιαδήποτε άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων.4. Ως «οικονομικοί πόροι» θεωρούνται τα περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, ενσώματα ή ασώματα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών.5. Ως «δέσμευση οικονομικών πόρων» θεωρούνται η παρεμπόδιση της χρήσης τους για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, όπως π.χ. η πώληση, η εκμίσθωση ή η υποθήκευση τους.Άρθρο 2Απαγορεύνται:(α) Η παροχή, η πώληση, η προμήθεια ή η μεταφορά τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών πρακτόρευσης όπλων και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με στρατιωτικές δραστηριότητες και με την παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση όπλων και συναφούς υλικού κάθε τύπου συμπεριλαμβανομένων των όπλων και των πυρομαχικών, των στρατιωτικών οχημάτων και του σχετικού εξοπλισμού, του παραστρατιωτικού εξοπλισμού καθώς και των ανταλλακτικών των ανωτέρω, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα προς χρήση στη Ζιμπάμπουε.(β) Η παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες, όπως είναι ειδικότερα οι επιχορηγήσεις, τα δάνεια και η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή όπλων και συναφούς υλικού, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα προς χρήση στη Ζιμπάμπουε.(γ) Η συμμετοχή εν γνώσει και εκ προθέσεως σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα άμεσο ή έμμεσο την προώθηση των συναλλαγών περί των οποίων γίνεται λόγος στα σημεία(α) και (β).Άρθρο 3Απαγορεύονται:(α) Η εν γνώσει και εκ προθέσεως πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, εξοπλισμού ο οποίος θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι, ανεξάρτητα από το εάν κατάγεται από την Κοινότητα ή όχι, σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Ζιμπάμπουε ή για χρήση στη Ζιμπάμπουε.(β) Η παροχή, η πώληση, η προμήθεια ή η μεταφορά τεχνικής βοήθειας σε σχέση με τον εξοπλισμό περί του οποίου γίνεται λόγος στο σημείο (α), άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στη Ζιμπάμπουε ή για χρήση στη Ζιμπάμπουε.(γ) Η χρηματοδότηση ή η παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας σχετικά με τον εξοπλισμό περί του οποίου γίνεται λόγος στο σημείο (α), άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό για χρήση στη Ζιμπάμπουε.(δ) Η συμμετοχή εν γνώσει και εκ προθέσεως σε δραστηριότητες οι οποίες έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την προώθηση των συναλλαγών περί των οποίων γίνεται λόγος στα σημεία (α), (β), (γ).Άρθρο 41. Κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 2 και 3 οι αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ μπορούν να επιτρέψουν:(α) την χρηματοδότηση ή την παροχή χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας σε σχέση με:(i) μη θανατηφόρο στρατιωτικό εξοπλισμό που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική χρήση ή για προστασία ή για προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινότητας:(ii) εξοπλισμό που προορίζεται για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα Ηνωμένα Έθνη,(β) την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή του εξοπλισμού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι, που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική χρήση ή για προστασία, καθώς και την χρηματοδότηση και την παροχή χρηματοδοτικής και τεχνικής ενίσχυσης σε σχέση με αυτές τις συναλλαγές.2. Δεν θα δοθεί καμία έγκριση για δραστηριότητες που έχουν ήδη λάβει χώρα.Άρθρο 5Τα άρθρα 2 και 3 δεν ισχύουν για την προστατευτική ενδυμασία, στην οποία συμπεριλαμβάνονται τα αλεξίσφαιρα γιλέκα και τα προστατευτικά κράτη που εξάγονται προσωρινά στη Ζιμπάμπουε από το προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, το προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Κοινότητας ή των Κρατών Μελών της, από εκπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και από μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και του σχετικού προσωπικού για προσωπική τους χρήση.Άρθρο 61. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν σε μέλη της κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε ή σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που έχουν σχέση με αυτά και περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ.2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν θα διατεθεί, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ.3. Απαγορεύεται η συμμετοχή εν γνώσει και εκ προθέσεως σε δραστηριότητες που έχουν ως άμεσο ή έμμεσο στόχο ή αποτέλεσμα την προώθηση των συναλλαγών περί των οποίων γίνεται λόγος στις παραγράφους 1 και 2.Άρθρο 71. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 οι αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που αυτές θεωρούν κατάλληλους, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι εν λόγω οικονομικοί πόροι:(α) είναι αναγκαίοι για βασικές δαπάνες, όπως είναι οι πληρωμές για τρόφιμα, για ενοίκια ή για υποθήκες, για φάρμακα και για ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, για φόρους, για την πληρωμή ασφαλίσεων και για τα τέλη δημόσιων επιχειρήσεων,(β) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή μισθών ή για την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών,(γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών φύλαξης δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων,(δ) είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες υπό τον όρο ότι η αρμόδια υπηρεσία θα έχει γνωστοποιήσει τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί ειδική έγκριση σε όλες τις άλλες αρμόδιες αρχές και στην Επιτροπή τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν την έγκριση.Η οικεία αρμόδια αρχή θα ενημερώσει τις αρμόδιες αρχές των άλλων Κρατών Μελών και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε έγκριση της χορηγηθεί βάσει της παρούσας παραγράφου.2. Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν ισχύει για την κατάθεση στους δεσμευμένους λογαριασμούς:(i) των τόκων ή των άλλων κερδών σε σχέση με αυτούς του λογαριασμούς ή(ii) των ποσών που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή προέκυψαν πριν την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί απετέλεσαν αντικείμενο των διατάξεων του Κανονισμού (ΕΚ) αριθμ. 310/2002 ή, εάν δεν προβλέπεται τέτοια ημερομηνία, πριν την αντίστοιχη ημερομηνία του παρόντος κανονισμού.Ο κανόνας αυτός ισχύει υπό τον όρο ότι οι εν λόγω τόκοι, τα κέρδη και οι πληρωμές ποσών εξακολουθούν να αποτελούν αντικείμενο του άρθρου 6 παράγραφος 1.Άρθρο 81. Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο καθώς και των διατάξεων του άρθρου 284 της Συνθήκης τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι οργανισμοί:(α) διαθέτουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα Κανονισμό, όπως π.χ. δεσμευμένους λογαριασμούς και ποσά σύμφωνα με το άρθρο 6, στις αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ όπου κατοικούν ή βρίσκονται και την διαβιβάζουν κατευθείαν οι μέσω αυτών των αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή.(β) συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ για την επαλήθευση αυτών των πληροφοριών.2. Κάθε πρόσθετη πληροφορία που λαμβάνεται απευθείας από την Επιτροπή τίθεται στη διάθεση των αρμόδιων αρχών του ενδιαφερόμενου Κράτους Μέλους.3. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.Άρθρο 9Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι είναι σύμφωνη με τον παρόντα Κανονισμό δεν δημιουργεί καμιά υποχρέωση εις βάρος του φυσικού ή νομικού προσώπου ή της οντότητας που προέβη σε αυτή τη δέσμευση ή εις βάρος των διευθυντών ή των υπαλλήλων της, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.Άρθρο 10Η Επιτροπή και τα Κράτη Μέλη ενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος Κανονισμού και ανταλλάσσουν ανάμεσά τους οποιαδήποτε πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα Κανονισμό, ιδίως τις πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.Άρθρο 11Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να τροποποιεί:(α) το παράρτημα ΙΙ με βάση τις πληροφορίες που διαθέτουν τα Κράτη Μέλη,(β) το παράρτημα III με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνονται σε σχέση με το παράρτημα της Κοινής Θέσης 2004/.../ΚΕΠΠΑ.Άρθρο 12Τα Κράτη Μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων του παρόντος Κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με την παράβαση και αποτρεπτικές.Τα Κράτη Μέλη κοινοποιούν αυτούς τους κανόνες στην Επιτροπή αμέσως μετά την έναρξη της ισχύος του Κανονισμού καθώς και κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.Άρθρο 13Ο παρών Κανονισμός ισχύει:(α) στο έδαφος της Κοινότητας περιλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της,(β) στα αεροσκάφη ή στα πλοία που υπάγονται στη δικαιοδοσία κάποιου Κράτους Μέλους,(γ) για κάθε υπήκοο Κράτους Μέλους όπου και αν βρίσκεται εντός ή εκτός της Κοινότητας,(δ) για κάθε νομικό πρόσωπο, ομάδα ή οντότητα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάση της νομοθεσίας κάπου Κράτους Μέλους,(ε) για κάθε νομικό πρόσωπο, ομάδα ή οντότητα που ασκεί επαγγελματική δραστηριότητα εντός της Κοινότητας.Άρθρο 14Ο παρών Κανονισμός τίθεται σε ισχύ στις 21 Φεβρουαρίου 2004.Ο παρών Κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚατάλογος με τον εξοπλισμό που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή όπως προβλέπεται στο άρθρο 3Ο ακόλουθος κατάλογος δεν περιλαμβάνει τα αντικείμενα που έχουν ειδικά σχεδιαστεί ή τροποποιηθεί για στρατιωτική χρήση.1. Κράνη προστασίας από βλήματα, κράνη προστασίας κατά τις ταραχές, ασπίδες προστασίας κατά τις ταραχές και ασπίδες προστασίας από βλήματα και ειδικά σχεδιασμένα εξαρτήματά τους.2. Ειδικά σχεδιασμένος εξοπλισμός δακτυλοσκόπησης.3. Ηλεκτρικοί προβολείς.4. Κατασκευαστικός εξοπλισμός που διαθέτει προστασία από τα βλήματα.5. Κυνηγητικά μαχαίρια.6. Ειδικά σχεδιασμένος εξοπλισμός παραγωγής για την κατασκευή κυνηγητικών όπλων.7. Εξοπλισμός βιοτεχνικής παραγωγής πυρομαχικών.8. Συσκευές παρακολούθησης επικοινωνιών.9. Οπτικοί ανιχνευτές στερεάς κατάστασης.10. Συσκευές ενίσχυσης της εικόνας.11. Τηλεσκοπικά σκόπευτρα.12. Όπλα με λεία κάνη και τα σχετικά πυρομαχικά τους πλην εκείνων που σχεδιάζονται ειδικά για στρατιωτική χρήση και τα ειδικά σχεδιασμένα εξαρτήματά τους εκτός:- από τα πιστόλια σηματοδοσίας,- τα αεροβόλα όπλα ή τα όπλα φυσιγγίων που έχουν σχεδιαστεί ως βιομηχανικά εργαλεία ή για την αναίμακτη αναισθητοποίηση των ζώων.13. Εξομοιωτές για την εξάσκηση στη χρήση πυροβόλων όπλων και τα ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα εξαρτήματά τους και συστατικά τους μέρη.14. Βόμβες και χειροβομβίδες, πλην εκείνων που είναι ειδικά σχεδιασμένες για στρατιωτική χρήση, και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά τους.15. Αλεξίσφαιρα γιλέκα, πλην εκείνων που κατασκευάζονται σύμφωνα με στρατιωτικές προδιαγραφές, και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά τους.16. Επαγγελματικά οχήματα με κίνηση σε όλους τους τροχούς και κατάλληλα για χρησιμοποίηση σε ανώμαλο έδαφος, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ή εφοδιαστεί με βαλλιστική θωράκιση, καθώς και η ειδική θωράκιση για τα οχήματα αυτά.17. Εκτοξευτήρες ύδατος και τα ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα εξαρτήματά τους.18. Οχήματα εφοδιασμένα με εκτοξευτήρες ύδατος.19. Ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα ηλεκτροφόρα οχήματα για να απωθούν τους επιτιθέμενους καθώς και τα ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα εξαρτήματά τους για το σκοπό αυτό.20. Ακουστικές συσκευές που θεωρούνται από τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή ως κατάλληλες για τον έλεγχο των ταραχών και τα ειδικά σχεδιασμένα εξαρτήματά τους.21. Σιδηρόμπαλες, αλυσίδες κράτησης, αγκύλια (κρίκοι ποδιών) και ζωστήρες για την χορήγηση ηλεκτρικών σοκ που έχουν ειδικά σχεδιαστεί για τον περιορισμό ανθρώπων εκτός:- από τις χειροπέδες των οποίων η μέγιστη συνολική διάσταση μαζί με την αλυσίδα δεν υπερβαίνει τα 240χιλ. όταν ασφαλίζεται22. Φορητές συσκευές σχεδιασμένες ή τροποποιημένες για τον έλεγχο των ταραχών ή για αυτοπροστασία με τη χορήγηση ουσίας εξουδετέρωσης (όπως δρακρυγόνα αέρια ή σπρέι πιπεριού) και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά.23. Φορητές συσκευές σχεδιασμένες ή τροποποιημένες για τον έλεγχο των ταραχών ή για αυτοπροστασία με τη χορήγηση ηλεκτρικού σοκ (περιλαμβανομένων των ράβδων και των ασπίδων χορήγησης ηλεκτρικού σοκ, των όπλων προσωρινής παράλυσης και των όπλων εκτόξευσης βελών που προξενούν ηλεκτρικό σοκ) και των συστατικών τους που έχουν ειδικά σχεδιαστεί ή τροποποιηθεί για το σκοπό αυτό.24. Ηλεκτρονικός εξοπλισμός για την ανίχνευση κρυμμένων εκρηκτικών και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά του εκτός:- από τις τηλεοράσεις ή τις συσκευές εντοπισμού με ακτίνες Χ25. Εξοπλισμός ηλεκτρονικών παρεμβολών ειδικά σχεδιασμένος για την πρόληψη εκπυρσοκρότησης με τηλεχειρισμό ραδιοσημάτων αυτοσχέδιων εκρηκτικών μηχανισμών και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά τους.26. Ειδικά σχεδιασμένος εξοπλισμός και συσκευές για την πυροδότηση εκρήξεων με ηλεκτρικά ή άλλα μέσα, όπως είναι οι πυροδοτικοί μηχανισμοί, οι πυροκροτητές, τα είδη ανάφλεξης, οι ενισχυτές και το πυραγωγό σχοινί καθώς και τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά τους εκτός:- από τον εξοπλισμό που έχει σχεδιαστεί ειδικά για συγκεκριμένη εμπορική χρήση που περιλαμβάνει την ενεργοποίηση ή τη λειτουργία με εκρηκτικά μέσα άλλου εξοπλισμού ή άλλων συσκευών που δεν έχουν ως προορισμό την πρόκληση εκρήξεων (π.χ. το σύστημα πυροδότησης των αερόσακων των αυτοκινήτων, τα συστήματα αναστολής των ηλεκτρικών υπερτάσεων, και των μηχανισμών ενεργοποίησης πυροσβεστικών συστημάτων καταιονισμού)27. Εξοπλισμός και συσκευές ειδικά σχεδιασμένες για την πυροτεχνουργία εκτός από:- τις κουβέρτες για την προστασία από εκρήξεις βομβών,- τα δοχεία που είναι σχεδιασμένα για την υποδοχή αντικειμένων τα οποία είναι (ή υπάρχουν υποψίες ότι είναι) αυτοσχέδιοι εκρηκτικοί μηχανισμοί.28. Εξοπλισμός νυχτερινής όρασης και θερμικής απεικόνισης και συσκευές ενίσχυσης της εικόνας ή οι αντίστοιχοι αισθητήρες στερεάς κατάστασης.29. Ειδικά σχεδιασμένο λογισμικό και η απαιτούμενη τεχνολογία για όλα τα αντικείμενα του καταλόγου.30. Εκρηκτικά γραμμικής κοπής.31. Τα εξής εκρηκτικά και οι συναφείς ουσίες:- αματόλη,- νιτροκυτταρίνη (με περιεκτικότητα σε άζωτο που υπερβαίνει το 12,5 %),- νιτρογλυκόλη,- τετρανικός πενταερυθρίτης (PETN),- πικρυλοχλωρίδιο,- τρινιτροφαινυλομεθυλονιτραμίνη,- 2,4,6-τρινιτροτολουόλιο (TNT)32. Ειδικά σχεδιασμένο λογισμικό και η απαιτούμενη τεχνολογία για όλα τα αντικείμενα του καταλόγου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΚατάλογος των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στα άρθρα 4, 7 και 8ΒΕΛΓΙΟService public fιdιral des affaires ιtrangθres, commerce extιrieur et coopιration au dιveloppementEgmont 1Rue des Petits Carmes 19B - 1000 BruxellesDirection gιnιrale des affaires bilatιralesService "Afrique du sud du Sahara"Tιlιphone (32-2) 501 88 75Tιlιcopieur (32-2) 501 38 26Service public fιdιral de l'ιconomie, des PME, des classes moyennes et de l'ιnergieARE 4e o division, service des licencesAvenue du Gιnιral Leman 60B - 1040 BruxellesTιlιphone (32-2) 206 58 16/27Tιlιcopieur (32-2) 230 83 22Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Region de Bruxelles-Capitale:Kabinet van de minister van Financiλn, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B - 1210 BrusselCabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extιrieures du gouvernement de la Rιgion de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts, 9B - 1210 BruxellesTιlιphone (32-2) 209 28 25Tιlιcopieur (32-2) 209 28 12Rιgion wallonne:Cabinet du ministre-prιsident du gouvernement wallonRue Mazy, 25-27B - 5100 Jambes-NamurTιlιphone (32-81) 33 12 11Tιlιcopieur (32-81) 33 13 13Vlaams Gewest:Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B - 1000 BrusselTel. (32-2) 553 59 28Fax (32-2) 553 60 37ΔΑΝΙΑErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allι 17DK - 2100 Kψbenhavn ΨTel. (45) 35 46 60 00Fax (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK - 1448 Kψbenhavn KTel. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK - 1216 Kψbenhavn KTel. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10ΓΕΡΜΑΝΙΑDeutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD - 80281 MόnchenTel. (49-89) 2889 3800Fax (49-89) 350163 3800Bundesamt fόr Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Strasse 29-35D - 65760 EschbornTel. (49) 61 96 908 - 0Fax (49) 61 96 908 - 800ΕΛΛΑΔΑMinistry of National EconomyGeneral Directorate of Economic Policy5-7 Nikis str.GR - 101 80 AthensTel. (00-30-10) 333 27 81-2Fax (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93Yπουργείο Εθνικήs ΟικονομίαΓενική Διεύθυνση Οικονομική ΠολιτικήΝίκηs 5-7GR - 101 80 ΑθήναΤηλ. (00-30-10) 333 27 81-2Φαξ (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93Ministry of National EconomyGeneral Directorate for Policy Planning and Implementation1, Kornarou str.GR - 105 63 AthensTel. (00-30-10) 333 27 81-2Fax (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93Υπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών ΣχέσεωνΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1GR - 105 63 ΑθήναΤηλ.: (00-30-10) 333 27 81-2Φαξ: (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93ΙΣΠΑΝΙΑMinisterio de EconomνaDirecciσn General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 38 60Fax (34) 914 57 28 63Direcciσn General del Tesoro y Polνtica FinancieraSubdirecciσn General de Inspecciσn y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomνaPaseo del Prado, 6E - 28014 MadridTel. (00-34) 91 209 95 11Fax (00-34) 91 209 96 56ΓΑΛΛΙΑMinistθre de l'ιconomie, des finances et de l'industrieDirection gιnιrale des douanes et des droits indirectsCellule embargo - Bureau E2Tιl.: (33) 1 44 74 48 93Tιlιcopieur: (33) 1 44 74 48 97Ministθre de l'ιconomie, des finances et de l'industrieDirection du TrιsorService des affaires europιennes et internationalesSous-direction E139, rue du Bercy F - 75572 Paris Cedex 12Tel. (33-1) 44 87 17 17Fax (33-1) 53 18 36 15Ministθre des affaires ιtrangθresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTιl.: (33) 1 43 17 59 68Tιlιcopieur: (33) 1 43 17 46 91IΡΛΑΝΔΙΑCentral Bank of IrelandFinancial Markets DepartmentPO Box 559Dame Street Dublin 2Tel. (353-1) 671 66 66Department of Foreign AffairsBilateral Economic Relations Division76-78 Harcourt Street Dublin 2Tel. (353-1) 408 24 92Department of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch St.Dublin 2IrelandTel. (353) 1 631 2121Fax (353) 1 631 2562ΙΤΑΛΙΑMinistero degli Affari esteriD.G.A.E.-Uff. XRomaTel. (39) 06 36 91 37 50Fax (39) 06 36 91 37 52Ministero del Commercio esteroGabinettoRomaTel. (39) 06 59 93 23 10Fax (39) 06 59 64 74 94Ministero dei TrasportiGabinettoRomaTel. (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94Fax (39) 06 44 26 71 14Ministero dell'Economia e delle FinanzeComitato di sicurezza finanziariaVia XX Settembre 97I - 00187 RomaTel. + 39 06 4 761 39 21Fax + 39 06 4 761 39 32ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟMinistθre des affaires ιtrangθresOffice des Licences21, rue Philippe IIL - 2340 LuxembourgTel. (352) 478 23 70Fax (352) 46 61 38Ministθre des Finances3, rue de la CongrιgationL - 1352 LuxembourgTel. (352) 478-2712Fax (352) 47 52 41ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣMinisterie van Buitenlandse ZakenDirectie Verenigde NatiesAfdeling Politieke Zaken2594 AC Den HaagNederlandTel. (31) 70 348 42 06Fax (31) 70 348 67 49Ministerie van FinanciλnDirectie Financiλle Markten, afdeling IntegriteitPostbus 202012500 EE Den HaagTel 070-342 8997Fax: 070-342 7918ΑΥΣΤΡΙΑBundesministerium fόr Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 WienTel. (43-1) 711 00Fax (43-1) 711 00-8386Φsterreichische NationalbankOtto Wagner Platz 3,A-1090 WienTel. (01-4042043 1) 404 20-0Fax (43 1) 404 20 - 73 99Bundesministerium fόr InneresBundeskriminalamtJosef Holaubek Platz 1A-1090 WienTel (43 1) 313 45-0Fax: (43 1) 313 45-85290ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑMinistιrio dos Negσcios EstrangeirosDirecηγo-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP - 1350-179 LisboaTel. (351) 21 394 60 72Fax (351) 21 394 60 73Ministιrio das FinanηasDirecηγo Geral dos Assuntos Europeus e Relaηυes InternacionaisAvenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.oP - 1100 LisboaTel. (351-1) 882 32 40/47Fax (351-1) 882 32 49ΦΙΝΛΑΝΔΙΑUlkoasiainministeriφ/UtrikesministerietPL/PB 17600161 Helsinki/HelsingforsTel. (358) 9 16 05 59 00Fax (358) 9 16 05 57 07Puolustusministeriφ/FφrsvarsministerietEtelδinen Makasiinikatu 800131 Helsinki/HelsingforsPL/PB 31Tel. (358) 9 16 08 81 28Fax (358) 9 16 08 81 11ΣΟΥΗΔΙΑInspektionen fφr strategiska produkter (ISP)Box 70 252107 22 StockholmTel. (46) 8 406 31 00Fax (46) 8 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRδttssekretariatet fφr EU-frεgorFredsgatan 6103 39 StockholmTel. (46) 8 405 10 00Fax (46) 8 723 11 76FinansinspektionenBox 7831S - 103 98 StockholmTel. 08-787 80 00Fax 08-24 13 35ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟSanctions Licensing UnitExport Control Organisation Department of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited KingdomTel. (44) 20 7215 0594Fax (44) 20 7215 0593HM TreasuryInternationational Financial Services Team1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. (44-207) 270 5550Fax (44-207) 270 4365Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. (44-207) 601 4607Fax (44 207) 601 4309ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΚατάλογος προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 6