CELEX: 32014D0189(01)
Language: cs
Date: 2012-12-28 00:00:00
Title: 2014/189/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 28. prosince 2012 o státní podpoře SA.33760 (12/N-2, 11/C, 11/N); SA.33763 (12/N-2, 11/C, 11/N); SA.33764 (12 N-2, 11/C, 11/N); SA.30521 (MC 2/10); SA.26653 (C9/09); SA.34925 (12 N-2, 12/C, 12/N); SA.34927 (12 N-2, 12/C, 12/N); SA.34928 (12 N-2, 12/C, 12/N), kterou poskytly Belgické království, Francouzská republika a Lucemburské velkovévodství společnostem Dexia, DBB/Belfius a DMA (oznámeno pod číslem C(2012) 9962)  Text s významem pro EHP

12.4.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 110/1
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 28. prosince 2012
   o státní podpoře SA.33760 (12/N-2, 11/C, 11/N); SA.33763 (12/N-2, 11/C, 11/N); SA.33764 (12 N-2, 11/C, 11/N); SA.30521 (MC 2/10); SA.26653 (C9/09); SA.34925 (12 N-2, 12/C, 12/N); SA.34927 (12 N-2, 12/C, 12/N); SA.34928 (12 N-2, 12/C, 12/N), kterou poskytly Belgické království, Francouzská republika a Lucemburské velkovévodství společnostem Dexia, DBB/Belfius a DMA
   (oznámeno pod číslem C(2012) 9962)
   (Pouze francouzské znění je závazné)
   (Text s významem pro EHP)
   (2014/189/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy (1),
   s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
   poté, co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními (2), a s ohledem na tyto připomínky,
   vzhledem k těmto důvodům:
   1.   POSTUP
   
   1.1   POSTUP PŘED VYDÁNÍM PODMÍNĚNÉHO SCHVALOVACÍHO ROZHODNUTÍ
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 19. listopadu 2008 (3) se Komise rozhodla nevznést námitky vůči mimořádným opatřením týkajícím se podpůrné činnosti v oblasti likvidity a záruky za určité položky pasiv společnosti Dexia (4). Komise byla totiž toho názoru, že tato opatření jsou jakožto podpora na záchranu společnosti v obtížích slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), a schválila tato opatření na dobu šesti měsíců ode dne 3. října 2008, přičemž upřesnila, že poté bude muset podporu přehodnotit jako strukturální opatření.
            
         
               (2)
            
            
               Dne 16., 17. resp. 18. února 2009 předložily Belgie, Francie a Lucembursko (dále jen „dotyčné členské státy“) Komisi původní plán restrukturalizace společnosti Dexia.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 13. března 2009 se Komise rozhodla zahájit řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU (5) s ohledem na všechna opatření podpory ve prospěch společnosti Dexia.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 30. října 2009 (6) schválila Komise prodloužení záruky do dne 28. února 2010 nebo až do dne vydání rozhodnutí Komise o slučitelnosti opatření podpory a plánu restrukturalizace společnosti Dexia.
            
         
               (5)
            
            
               Dne 9. února 2010 předložily dotyčné členské státy Komisi informace o dodatečných plánovaných opatřeních doplňujících původní plán restrukturalizace společnosti Dexia.
            
         1.2   PODMÍNĚNÉ SCHVALOVACÍ ROZHODNUTÍ A SLEDOVÁNÍ JEHO PROVÁDĚNÍ
   
               (6)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 26. února 2010 (7) (dále jen „podmíněné schvalovací rozhodnutí“) schválila Komise plán restrukturalizace společnosti Dexia a přeměnu mimořádné podpory na podporu na restrukturalizaci s výhradou dodržení všech závazků a podmínek stanovených v uvedeném rozhodnutí.
            
         
               (7)
            
            
               Podpora poskytnutá společnosti Dexia od září 2008, kterou Komise schválila v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, se skládala z těchto opatření:
               
                           1)
                        
                        
                           rekapitalizace v celkové výši 6 miliard EUR, přičemž částku ve výši 5,2 miliardy EUR lze přičíst francouzskému a belgickému státu a tato částka se pokládala za podporu (zbývající částka ve výši 0,8 miliardy EUR nepředstavovala podporu, jelikož ji nebylo možno přičíst dotyčným členským státům);
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           záruka francouzského a belgického státu za portfolio znehodnocených aktiv, s ohledem na niž byl prvek podpory stanoven na 3,2 miliardy EUR;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá Banque Nationale de Belgique (dále jen „BNB“ – Belgická národní banka) se zárukou belgického státu, která byla v zásadě využívána v období mezi říjnem a listopadem 2008, a
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           záruka belgického, francouzského a lucemburského státu za refinancování skupiny v maximální výši 135 miliard EUR (8).
                        
                     
         
               (8)
            
            
               Za účelem sledování řádného plnění závazků a podmínek měl nezávislý správce jednající jménem Komise (dále jen „nezávislý správce“), který mohl provádět veškeré potřebné kontroly, předkládat Komisi každých šest měsíců podrobnou zprávu.
            
         
               (9)
            
            
               Ve své zprávě ze dne 30. listopadu 2010 se nezávislý správce domníval, že nejsou dodržovány tři závazky:
               
                           1)
                        
                        
                           povinnost oznámit Komisi předem výplaty kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů upper tier 2 vydaných před dnem 1. února 2010, jak je stanoveno v čl. 2 odst. 2 podmíněného schvalovacího rozhodnutí;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           zákaz, aby společnost Dexia půjčovala v souladu s bodem 3 závazků svým klientům z veřejného nebo poloveřejného sektoru (9) při úrovni kapitálové návratnosti přizpůsobené riziku (Risk Adjusted Return On Capital, dále jen „RAROC“) nižší než 10 %, a
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           povinnost podle bodu 13 písm. c) závazků ve spojení s odstavcem 8 mandátní smlouvy, aby kupec dceřiné společnosti AdInfo byl nezávislý na společnosti Dexia a byl schopen přijmout opatření napravující narušení hospodářské soutěže, jak je uvedeno v oddíle 4 sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu (dále jen „sdělení o restrukturalizaci bank“) (10).
                        
                     
         
               (10)
            
            
               Ve své zprávě ze dne 29. dubna 2011 měl nezávislý správce za to, že kromě nedodržení závazků uvedených v jeho zprávě ze dne 30. listopadu 2010 nebyly splněny tyto čtyři závazky:
               
                           1)
                        
                        
                           společnost Dexia opět nedodržela podmínky stanovené v čl. 2 odst. 2 podmíněného schvalovacího rozhodnutí týkající se povinnosti oznámit Komisi předem výplatu kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo upper tier 2 vydaných před dnem 1. února 2010;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           ze vzorku 2 805 půjček byla u [80–150] (11) půjček poskytnutých v období od 1. července 2010 do 31. prosince 2010 v celkové hodnotě více než [0,5–1,5] miliardy EUR úroveň RAROC nižší než 10 % v rozporu s bodem 3 závazků;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           podíl stabilního financování nebyl ke dni 31. prosince 2010 vyšší než 40 %, jak se požaduje v bodě 5 písm. c) závazků, a
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           ke dni 31. prosince 2010 byla celková konsolidovaná bilanční suma společnosti Dexia, která byla upravena za účelem zohlednění změn tržní hodnoty derivátů zahrnutých v rozvaze společnosti Dexia, přibližně o [10–20] miliard EUR vyšší než strop ve výši [510–550] miliard EUR stanovený v bodě 14 písm. a) závazků a příloze II podmíněného schvalovacího rozhodnutí. K témuž dni byla celková bilanční suma „Core Division“ přibližně o [10–20] miliard EUR vyšší než strop ve výši [390–410] miliard EUR stanovený v bodě 14 závazků a příloze II podmíněného schvalovacího rozhodnutí.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               Ve své zprávě ze dne 26. září 2011 měl nezávislý správce za to, že kromě nedodržení závazků zmíněných v jeho zprávách ze dne 30. listopadu 2010 a 29. dubna 2011 nebyly splněny dva závazky:
               
                           1)
                        
                        
                           ve vzorku 1 455 půjček byla u [120–170] půjček poskytnutých v období od 1. ledna 2011 do 30. června 2011 s celkovou hodnotou vyšší než [0,5–1,5] miliardy EUR úroveň RAROC nižší než 10 % v rozporu s bodem 3 závazků;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           společnost Dexia Sabadell (12) dne 28. února 2011 svévolně rozhodla o předčasném splacení nástroje tier 2 (13) v rozporu s bodem 9 písm. c) závazků.
                        
                     
         
               (12)
            
            
               Ve své zprávě ze dne 22. května 2012 se nezávislý správce domníval, že kromě nedodržení závazků uvedených v jeho zprávách ze dne 30. listopadu 2010, 29. dubna 2011 a 26. září 2011 nebyly splněny tři závazky:
               
                           1)
                        
                        
                           ve vzorku 1 468 půjček byla u [50–100] půjček poskytnutých v období od 1. července 2011 do 31. prosince 2011 s celkovou hodnotou více než [550–575] milionů EUR úroveň RAROC nižší než 10 % v rozporu s bodem 3 závazků;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           podíl stabilního financování ke dni 31. prosince 2011 činil [30–< 45]%. Nebyl proto vyšší než 45 %, jak se vyžadovalo v bodě 5 písm. c) závazků, a
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           do dne 31. prosince 2011 nedošlo k prodeji společnosti Dexia Bank Denmark A/S, dánské dceřiné společnosti společnosti Dexia BIL, v rozporu s bodem 13 písm. g) podbodem ii) závazků.
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Ve své zprávě ze dne 5. října 2012 o plnění závazků ze strany společnosti Dexia (kromě Dexia Banque Belgique (dceřiné společnosti zcela ve vlastnictví společnosti Dexia SA, dále jen „DBB/Belfius“)) za celé období, jehož se týkala tato zpráva, tj. od 1. ledna 2012 do 30. června 2012, se nezávislý správce domníval, že kromě nedodržení závazků uvedených v jeho zprávách ze dne 30. listopadu 2010, 29. dubna 2011, 26. září 2011 a 22. května 2012 nebyl splněn závazek týkající se úrovně RAROC v rozporu s bodem 3 závazků. Ve vzorku 218 půjček byla u [15–20] půjček poskytnutých v období od 1. ledna 2012 do 30. června 2012 s celkovou hodnotou více než [100–125] milionů EUR úroveň RAROC nižší než 10 %.
            
         
               (14)
            
            
               Podle podmíněného schvalovacího rozhodnutí se společnost Dexia zavázala, že do 31. října 2012 odprodá nebo uvede na burzu cenných papírů svůj 70 % podíl v italské dceřiné společnosti Dexia Crediop. Nezávislý správce ve své zprávě ze dne 5. října 2012 uvedl, že v prvním pololetí roku 2012 neposkytla společnost Dexia žádné informace o splnění tohoto závazku. Na základě informací poskytnutých pro předchozí zprávy se však nezávislý správce domníval, že společnost Crediop […], a nebyla tudíž […] (14).
            
         1.3   POSTUPY PO VYDÁNÍ PODMÍNĚNÉHO SCHVALOVACÍHO ROZHODNUTÍ
   
               (15)
            
            
               Od léta 2011 čelila společnost Dexia dalším potížím. Dotyčné členské státy proto provedly dodatečná opatření podpory a předpokládají poskytnutí nové podpory.
            
         1.3.1   Postup týkající se prodeje a restrukturalizace společnosti DBB/Belfius
   
   
               (16)
            
            
               Dne 7. října 2011 oznámily belgické orgány Komisi plánované nabytí společnosti DBB/Belfius belgickým státem. Dne 12. října 2011 oznámila Belgie Komisi dodatečná opatření, která doplňovala plán restrukturalizace, jenž byl schválen v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, a která spočívala v nabytí společnosti DBB/Belfius belgickým státem, a to odkoupením 100 % akcií společnosti DBB/Belfius od společnosti Dexia SA za cenu ve výši 4 miliardy EUR.
            
         
               (17)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 17. října 2011 (dále jen „rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius“) (15) zahájila Komise s ohledem na opatření týkající se prodeje společnosti DBB/Belfius ze strany společností Dexia a jejího nabytí belgickým státem formální vyšetřovací řízení. Toto opatření se týkalo nabytí společnosti DBB/Belfius a jejích dceřiných společností (16) belgickým státem s výjimkou společnosti Dexia Asset Management (dále jen „DAM“). V zájmu zachování finanční stability se Komise rozhodla toto opatření dočasně schválit. Opatření bylo proto schváleno na dobu šesti měsíců ode dne vydání rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius (tj. do 16. dubna 2012) nebo v případě, že Belgie předloží do šesti měsíců ode dne vydání rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius, do doby, než Komise vydá konečné rozhodnutí o opatření. K prodeji společnosti DBB/Belfius došlo dne 20. října 2011. Dne 1. března 2012 oznámila společnost, do té doby označovaná jako Dexia Banque Belgique, oficiálně svůj nový název: Belfius (17). Od tohoto dne již společnost DBB nebyla kapitálově propojena se společností Dexia.
            
         
               (18)
            
            
               Komise obdržela připomínky třetích stran, kterých se tato záležitost týkala. Tyto připomínky předala Belgii a vyzvala ji, aby se k nim vyjádřila, a připomínky Belgie obdržela dopisem ze dne 19. dubna 2012.
            
         
               (19)
            
            
               Dne 17. dubna 2012 předložila Belgie plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius. V období od 17. dubna 2012 do 23. listopadu 2012 se uskutečnilo mnoho schůzek, telefonních konferencí a byla předložena řada doplňkových informací.
            
         
               (20)
            
            
               Dne 26. listopadu 2012 předložila Belgie Komisi konečnou verzi plánu restrukturalizace společnosti DBB/Belfius.
            
         
               (21)
            
            
               Dne 21. prosince 2012 zaslala Belgie Komisi dopis se svými závazky týkajícími se společnosti DBB/Belfius.
            
         1.3.2   Postup týkající se restrukturalizace/řešení situace společnosti Dexia a záruky za refinancování
   
   
               (22)
            
            
               Dne 18. října 2011 informovaly dotyčné členské státy Komisi o souboru potenciálních nových opatření spojených s novým plánem řešení situace společnosti Dexia nebo její likvidace. Jako součást tohoto souboru nových opatření oznámila Belgie Komisi dne 21. října 2011 opatření týkající se nouzové pomoci v oblasti likvidity, které ve prospěch společnosti DBB/Belfius provedla společnost BNB.
            
         
               (23)
            
            
               Dne 14. prosince 2011 předložily Francie, Belgie a Lucembursko v rámci tohoto souboru nových opatření Komisi také návrh dočasné záruky dotyčných členských států za refinancování společností Dexia SA a Dexia Crédit Local (dále jen „DCL“).
            
         
               (24)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 21. prosince 2011 (dále jen „dočasné schvalovací rozhodnutí“) (18) se Komise v zájmu zachování finanční stability rozhodla tuto dočasnou záruku za refinancování dočasně schválit do dne 31. května 2012. Tímto rozhodnutím však Komise zahájila formální vyšetřovací řízení týkající se všech dodatečných opatření k restrukturalizaci společnosti Dexia, která byla provedena od vydání podmíněného schvalovacího rozhodnutí (včetně dočasné záruky za refinancování), vzhledem ke skutečnosti, že dočasná záruka za refinancování, nabytí společnosti DBB/Belfius Belgií a nedodržování závazků a podmínek stanovených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí představovalo podstatnou změnu podmínek restrukturalizace společnosti Dexia.
            
         
               (25)
            
            
               Dne 23. března 2012 oznámilo Lucembursko Komisi prodej společnosti Dexia Banque Internationale à Luxembourg (dále jen „Dexia BIL“). Z tohoto prodeje byla vyloučena některá aktiva. 90 % podíl ve společnosti Dexia BIL měla získat společnost Precision Capital SA – katarská investiční skupina – a zbývající 10 % podíl měl získat lucemburský stát. Rozhodnutím ze dne 3. dubna 2012 (19) zahájila Komise formální vyšetřovací řízení týkající se prodeje společnosti Dexia BIL. Rozhodnutím ze dne 25. července 2012 (20) Komise prodej společnosti Dexia BIL schválila.
            
         
               (26)
            
            
               Dne 21. a 22. března 2012 dotyčné členské státy předložily Komisi původní plán řádného řešení situace společnosti Dexia (dále jen „původní plán řádného řešení situace společnosti Dexia“).
            
         
               (27)
            
            
               Dne 25. května 2012 podaly dotyčné členské státy Komisi žádost o prodloužení období vydání dočasné záruky za refinancování do dne 30. září 2012.
            
         
               (28)
            
            
               Dne 31. května 2012 vydala Komise dvě rozhodnutí.
            
         
               (29)
            
            
               V prvním rozhodnutí (dále jen „rozhodnutí o rozšíření řízení“) se rozhodla rozšířit formální vyšetřovací řízení na všechna dodatečná opatření k restrukturalizaci společnosti Dexia za účelem přezkoumání původního plánu řádného řešení situace společnosti Dexia, který dotyčné členské státy předložily dne 21. a 22. března 2012 (21). Komise rovněž dotyčné členské státy vyzvala, aby podaly své připomínky a poskytly informace o rekapitalizaci společnosti Dexia ze strany společnosti Arcofin, které jsou důležité pro zjištění, zda by mělo být podmíněné schvalovací rozhodnutí zrušeno (viz 41. a 42. bod odůvodnění níže).
            
         
               (30)
            
            
               Ve druhém rozhodnutí (dále jen „rozhodnutí o prvním prodloužení záruky“) (22) Komise schválila dočasně do doby vydání konečného rozhodnutí o plánu řádného řešení situace společnosti Dexia první prodloužení období vydání dočasné záruky dotyčných členských států za refinancování společností Dexia SA a DCL do dne 30. září 2012 a současně rozšířila formální vyšetřovací řízení týkající se všech dodatečných opatření k restrukturalizaci společnosti Dexia, které bylo zahájeno dočasným schvalovacím rozhodnutím, i na toto opatření.
            
         
               (31)
            
            
               Dne 5. června 2012 oznámily dotyčné členské státy Komisi zvýšení stropu záruky s maximální částkou jistiny ve výši 55 miliard EUR. Ve svém rozhodnutí ze dne 6. června 2012 (23) (dále jen „rozhodnutí o zvýšení stropu záruky“) Komise zvýšení stropu záruky dočasně schválila do doby vydání konečného rozhodnutí o plánu řádného řešení situace společnosti Dexia a rozšířila formální vyšetřovací řízení týkající se všech dodatečných opatření k restrukturalizaci společnosti Dexia, které bylo zahájeno dočasným schvalovacím rozhodnutím, i na toto opatření.
            
         
               (32)
            
            
               Dne 7. září 2012 podaly dotyčné členské státy Komisi žádost o druhé prodloužení období vydání dočasné záruky za refinancování do dne 31. ledna 2013 (se stropem záruky s maximální částkou jistiny ve výši 55 miliard EUR). Ve svém rozhodnutí ze dne 26. září 2012 (24) (dále jen „rozhodnutí o druhém prodloužení záruky“) Komise dočasně schválila do doby vydání konečného rozhodnutí o plánu řádného řešení situace společnosti Dexia druhé prodloužení období vydání dočasné záruky dotyčných členských států za refinancování společností Dexia SA a DCL do dne 31. ledna 2013 a rozšířila formální vyšetřovací řízení i na toto opatření.
            
         
               (33)
            
            
               Dne 26. listopadu 2012 předložila Belgie Komisi konečnou verzi plánu restrukturalizace společnosti DBB/Belfius. Dne 17. prosince 2012 zaslala Belgie dopis se závazky týkajícími se restrukturalizace společnosti DBB/Belfius.
            
         
               (34)
            
            
               Dne 14. prosince 2012 předložily dotyčné členské státy Komisi nový plán řádného řešení situace společnosti Dexia (dále jen „revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia“), který nahradil původní plán řádného řešení situace společnosti Dexia.
            
         
               (35)
            
            
               Dne 14. prosince 2012 předložily dotyčné členské státy Komisi memorandum s názvem „Memorandum francouzských orgánů pro Evropskou komisi“ týkající se „představení převzetí společnosti DMA státem a společnostmi Caisse des Dépôts et Consignations a La Banque Postale“ (dále jen „memorandum o převedení společnosti DMA“).
            
         
               (36)
            
            
               Dne 17. prosince 2012 zaslaly dotyčné členské státy rovněž dopis se závazky týkajícími se revidovaného plánu řádného řešení situace společnosti Dexia a dopis se závazky týkajícími se prodeje společnosti Dexia Municipal Agency (dále jen „DMA“).
            
         1.3.3   Postup týkající se zrušení podmíněného schvalovacího rozhodnutí
   
   
               (37)
            
            
               Ve 104. bodě odůvodnění podmíněného schvalovacího rozhodnutí Komise uvedla, že dotyčné členské státy soudí, že rozhodnutí některých původních akcionářů společnosti Dexia, například Arcofin, podílet se na navýšení kapitálu banky neobsahuje prvky zakládající státní podporu. Ve 130. bodě odůvodnění rozhodnutí měla Komise za to, že zdroje poskytnuté společnosti Dexia v důsledku opatření provedených společností Arcofin nejsou státními prostředky. Komise proto vyvodila závěr, že investice společnosti Arcofin do společnosti Dexia nepředstavují státní podporu, jelikož tato transakce nesplňuje jedno z kritérií stanovených v čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         
               (38)
            
            
               Dne 7. listopadu 2011 oznámily belgické orgány rozšíření systému státního pojištění, který se do té doby vztahoval na bankovní vklady a životní pojištění „třídy 21“. Na základě tohoto rozšíření se státní pojištění mělo vztahovat i na podíly jednotlivých členů ve schválených finančních družstvech.
            
         
               (39)
            
            
               Komise následně získala informace, které naznačovaly, že investici společnosti Arcofin do společnosti Dexia mohlo umožnit ujištění (v době uskutečnění investice společnosti Arcofin do společnosti Dexia) belgických orgánů, že členové společnosti Arcofin budou chráněni před případným rizikem ztrát (viz oddíl 3.1.2., 397. až 399. bod odůvodnění). To mohlo znamenat, že rekapitalizace společnosti Dexia ze strany společnosti Arcofin mohla zahrnovat státní prostředky a představovat státní podporu.
            
         
               (40)
            
            
               Dopisem ze dne 6. prosince 2011 Komise belgický stát informovala, že rozšíření systému pojištění může představovat protiprávní státní podporu, a požádala Belgii, aby nepodnikala žádné další kroky k provedení tohoto opatření. Přitom zmínila možnost přijmout podle článku 11 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (25) (dále jen „procesní nařízení“), rozhodnutí požadující, aby členský stát pozastavil platnost systému pojištění, tj. nepřijal žádná další opatření k jeho zavedení. V tomto dopise Komise Belgii vyzvala, aby se k této záležitosti vyjádřila, a Belgie tak učinila v dopise ze dne 22. prosince 2011.
            
         
               (41)
            
            
               Dne 11. dubna 2012 zaslala Komise dotyčným členským státům dopis, v němž je informovala o svém záměru zahájit formální vyšetřovací řízení za účelem zrušení všech částí podmíněného schvalovacího rozhodnutí týkajících se účasti společnosti Arcofin na navýšení kapitálu společnosti Dexia. Tento dopis vycházel z informací, které naznačovaly, že účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia lze fakticky přičíst belgickému státu, a to na základě poskytnutého ujištění, že ručí za podíly jednotlivých členů v uznaných finančních družstvech, jako je Arcofin.
            
         
               (42)
            
            
               Dne 16. května 2012 dotyčné členské státy v dopise zaslaném Komisi uvedly, že neexistuje důvod pro zahájení formálního vyšetřovacího řízení a/nebo zrušení podmíněného schvalovacího rozhodnutí, a tvrdily, že účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia nezahrnovala státní prostředky. V rozhodnutí o rozšíření řízení zahájila Komise formální vyšetřovací řízení týkající se účasti společnosti Arcofin na navýšení kapitálu společnosti Dexia a vyzvala dotyčné členské státy, aby poskytly informace, které jsou důležité pro zjištění, zda by podmíněné schvalovací rozhodnutí mělo být zrušeno, pokud jde o rekapitalizaci společnosti Dexia ze strany společnosti Arcofin.
            
         1.3.4   Provádění podmíněného rozhodnutí
   
   
               (43)
            
            
               Komise kromě toho bere na vědomí, že podmíněné schvalovací rozhodnutí není prováděno řádně. Jak je podrobněji popsáno v oddíle 1.2.2 rozhodnutí o zahájení řízení, nezávislý správce několikrát uvedl, že společnost Dexia nedodržela některé závazky uvedené v plánu restrukturalizace, na jehož základě se státní podpora poskytnutá společnosti Dexia považovala za slučitelnou s vnitřním trhem. Ve svých zprávách ze dne 30. listopadu 2010, 29. dubna 2011, 26. září 2011 a 22. května 2012 nezávislý správce konstatoval, že nebyly dodrženy tyto závazky:
               
                           a)
                        
                        
                           povinnost oznámit Komisi předem výplatu kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo upper tier 2 vydaných do dne 1. února 2010, jak je stanoveno v čl. 2 odst. 2 podmíněného schvalovacího rozhodnutí;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zákaz, aby společnost Dexia v souladu s bodem 3 závazků půjčovala svým klientům z veřejného nebo poloveřejného sektoru při úrovni RAROC nižší než 10 %;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           povinnost podle bodu 13 písm. c) závazků ve spojení s odstavcem 8 mandátní smlouvy, aby kupec dceřiné společnosti AdInfo byl nezávislý na společnosti Dexia a byl schopen přijmout opatření napravující narušení hospodářské soutěže, jak je uvedeno v oddíle 4 sdělení o restrukturalizaci bank (26);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ke dni 31. prosince 2010 nebyl podíl stabilního financování vyšší než 40 %, jak se požaduje v bodě 5 písm. c) závazků, a poměr stabilního financování ke dni 31. prosince 2011 byl [30–< 45]%. Nebyl proto vyšší než 45 %, jak se požaduje v bodě 5 písm. c) závazků;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           ke dni 31. prosince 2010 byla celková konsolidovaná bilanční suma společnosti Dexia, která byla upravena za účelem zohlednění změn tržní hodnoty derivátů zahrnutých v rozvaze společnosti Dexia, přibližně o 14 milionů EUR vyšší než strop ve výši [510–550] miliard EUR stanovený v bodě 14 písm. a) závazků a příloze II podmíněného rozhodnutí. K témuž dni byla celková bilanční suma „Core Division“ přibližně o [10–20] miliard EUR vyšší než strop ve výši 401 miliard EUR stanovený v bodě 14 závazků a příloze II podmíněného rozhodnutí;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           do dne 31. prosince 2011 se neuskutečnil prodej společnosti Dexia Bank Denmark A/S, dánské dceřiné společnosti společnosti BIL, v rozporu s čl. 13 písm. g) podbodem ii) závazků.
                        
                     
         
               (46)
            
            
               Vzhledem k tomuto neplnění výše popsaných závazků ze strany společnosti Dexia zahájila Komise v rozhodnutí o rozšíření řízení formální vyšetřovací řízení. Ve zmíněném rozhodnutí Komise uvedla, že vzhledem k nedodržení těchto podmínek musí znovu posoudit slučitelnost veškeré podpory, na niž se vztahovalo podmíněné rozhodnutí, a vyzvala dotyčné členské státy, aby podaly připomínky a poskytly informace, které jsou důležité pro posouzení těchto opatření podpory.
            
         1.3.5   Konečné připomínky k postupu
   
   
               (47)
            
            
               Tímto rozhodnutím se ukončuje jak formální vyšetřovací řízení, které bylo zahájeno s ohledem na akvizici společnosti DBB/Belfius, tak i formální vyšetřovací řízení zahájené v podmíněném schvalovacím rozhodnutí (a rozšířené v rozhodnutí o rozšíření řízení, rozhodnutí o prvním prodloužení záruky, rozhodnutí o zvýšení stropu záruky a rozhodnutí o druhém prodloužení záruky za účelem zahrnutí nouzové pomoci v oblasti likvidity, záruky za refinancování a úpisu dluhopisů se zárukou dotyčných členských států, které vydaly společnosti Dexia SA a DCL, ze strany společnosti DBB/Belfius) s ohledem na restrukturalizaci a poté revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia, včetně prodeje společnosti DMA.
            
         2.   POPIS
   
   2.1   POPIS SKUPINY DEXIA A JEJÍCH POTÍŽÍ
   2.1.1   Obecný popis
   
   
               (48)
            
            
               Skupina Dexia (dále jen „Dexia“) vznikla v roce 1996 sloučením francouzské společnosti Crédit Local a belgické společnosti Crédit Communal a zaměřovala se na půjčky místním orgánům, měla však rovněž přibližně 5,5 milionu soukromých klientů, především v Belgii, Lucembursku a Turecku.
            
         
               (49)
            
            
               Skupina Dexia byla strukturována jako mateřská holdingová společnost (Dexia SA) se třemi provozními dceřinými společnostmi nacházejícími se ve Francii (DCL) (27), Belgii (DBB) a Lucembursku (Dexia BIL). Zahrnovala zejména společnost poskytující hypoteční úvěry, DMA, dceřinou společnost společnosti DCL. Měla však i jiné dceřiné společnosti: Deniz Bank, Dexia Habitat, DKB Polska, DAM, Dexia Région Bail, Dexia Flobail, Dexia Bail, Dexia Israel a Dexia LLD. Pokud jde o podrobnější popis společnosti Dexia, Komise odkazuje na rozhodnutí o rozšíření řízení (28) a rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius (29).
               
                  Obrázek 1
               
               
                  Zjednodušené organizační schéma skupiny ke dni 30. září 2011 (tj. před odprodeji oznámenými na zasedání správní rady společnosti Dexia dne 9. října 2011)
               
               
         
               (50)
            
            
               Od prvního čtvrtletí roku 2010 spojila společnost Dexia nástroje, které byly předmětem postupné likvidace (dále jen „legacy portfolio“), v rámci Legacy Portfolio Management Division. Dne 30. června 2012 činily závazky Legacy Portfolio Management Division celkem 86,3 miliardy EUR, včetně mimobilančních závazků; bilanční závazky činily celkem 83,9 miliardy EUR.
            
         
               (51)
            
            
               Dotyčné členské státy zahájily řádné řešení situace společnosti Dexia. Dne 20. října 2011 byla společnost DBB/Belfius prodána belgickému státu a ke dni 31. prosince 2011 činila celková konsolidovaná bilanční suma společnosti Dexia (s dekonsolidací společnosti DBB/Belfius ke dni 1. října 2011) 413 miliard EUR. V rámci řádného řešení své situace prodala společnost Dexia dne 27. července 2012 společnost RBC Dexia Investor Services (dále jen „RBCD“), dne 5. října 2012 společnost Dexia BIL a dne 28. září 2012 společnost Denizbank.
            
         
               (52)
            
            
               Koncem října 2012 měla společnost Dexia tuto strukturu:
               
                  Obrázek 2
               
               
                  Struktura skupiny Dexia ke dni 24. října 2012
               
               
         
               (53)
            
            
               Potíže, s nimiž se společnost Dexia potýkala během finanční krize na podzim roku 2008, jsou popsány v podmíněném schvalovacím rozhodnutí. Novější potíže společnosti Dexia lze shrnout následovně.
            
         
               (54)
            
            
               Za prvé, prohloubení krize státního dluhu, které čelí řada evropských bank, vedlo ke stále větší nedůvěře investorů vůči bankovním protistranám, což bankám neumožnilo získat financování v uspokojujících objemech a za uspokojujících podmínek.
            
         
               (55)
            
            
               Vzhledem k tomu, že skupina Dexia byla obzvláště vystavena riziku státních a kvazistátních dluhopisů, byla důvěra investorů ještě nižší. Aktiva společnosti Dexia zahrnují řadu půjček a/nebo dluhopisů zemí a/nebo místních a regionálních orgánů v zemích, které trhy pokládají za rizikové.
            
         
               (56)
            
            
               Krize státního dluhu navíc udeřila dříve, než měla společnost Dexia čas dokončit realizaci svého plánu restrukturalizace. V důsledku této prodlevy při provádění plánu restrukturalizace se zhoršil rizikový profil likvidity skupiny. Toto zhoršení vedlo k větší zranitelnosti společnosti Dexia oproti jiným evropským bankám, pokud jde o nedůvěru trhu.
            
         
               (57)
            
            
               Potřeby společnosti Dexia v oblasti financování se výrazně zvýšily z těchto důvodů:
               
                           1)
                        
                        
                           rychlé snížení úrokových sazeb během léta 2011 zvýšilo nejméně o [5–20] miliard EUR potřebu doplňkového zajištění, aby skupina dostála výzvám k dodatkovým úhradám spojeným se změnou tržní hodnoty portfolia úrokových derivátů používaných k zajištění rozvahy;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           četné emise dluhopisů (zejména dluhopisy zaručené dotyčnými členskými státy, které byly předtím vydány společností Dexia) se staly splatnými v době, kdy tržní podmínky pro refinancování těchto dluhopisů nebyly optimální;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           významný pokles tržní hodnoty a snížení úvěrové kvality aktiv, které společnost Dexia používá jako zajištění k získávání financování;
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           ztráta důvěry velké části investorů, mimo jiné jako následek oznámení vysokých ztrát za druhé čtvrtletí roku 2011 (ve výši téměř 4 miliard EUR) a snížení ratingu od některých ratingových agentur;
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           potíže společnosti Dexia vedly rovněž k snížení ratingu společnosti DBB/Belfius ratingovou agenturou Moody’s dne 3. října 2011. Toto oznámení mělo za následek masivní výběry úspor klientů ze společnosti DBB/Belfius v Belgii a Lucembursku mezi 3. a 10. říjnem 2011 v celkové výši několika set milionů EUR.
                        
                     
         
               (58)
            
            
               Potížemi společnosti Dexia byla od počátku roku 2011 obzvláště zasažena společnost DBB/Belfius, centrální pokladna skupiny.
            
         
               (59)
            
            
               Za této situace se dotyčné členské státy rozhodly přijmout další opatření s cílem pomoci společnosti Dexia: nová nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá belgickou a francouzskou centrální bankou, poskytnutí dočasné záruky za refinancování a vypracování plánu řádného řešení situace skupiny.
            
         
               (60)
            
            
               Dotyčné členské státy se domnívaly, že navzdory opatřením, která byla přijata od února 2010, existuje riziko „bezprostředního zániku“ (30) zbytku skupiny, které mohlo být odstraněno pouze řádným vyřešením situace skupiny.
            
         2.1.2   Popis společnosti Dexia Municipal Agency (dále jen „DMA“)
   
   
               (61)
            
            
               DMA je jednou z předních evropských společností poskytujících hypoteční úvěry. Jejím hlavním cílem je refinancování půjček nebo cenných papírů emisemi hypotečních dluhopisů, jedné z hlavních součástí trhu krytých dluhopisů na mezinárodní úrovni. Jako společnost poskytující hypoteční úvěry podle zákona ze dne 22. října 2010 vydává společnost DMA sekuritizované dluhopisy vyznačující se právní výsadou, podle níž jsou částky z jejích aktiv přidělovány přednostně na platby úroků z dluhopisů a na splacení dluhopisů.
            
         
               (62)
            
            
               Aktiva společnosti DMA zahrnují výhradně expozice vůči způsobilým veřejnoprávním subjektům, jako jsou místní orgány nebo jejich seskupení či veřejné instituce v Evropském hospodářském prostoru, Švýcarsku, USA, Kanadě a Japonsku. Expozice mají podobu půjček nebo dluhopisů, které představují pohledávky za těmito veřejnoprávními subjekty. Rozvaha společnosti DMA může zahrnovat rovněž podíly ve zvláštních účelových jednotkách nebo podobných subjektech s cennými papíry zajištěnými aktivy („asset-backed security“, ABS).
            
         
               (63)
            
            
               Pasiva společnosti DMA zahrnují dvě kategorie dluhových nástrojů: hypoteční dluhopisy a jiné dluhy podřízené těmto dluhopisům. Aktiva, která nejsou financována sekuritizovanými dluhovými nástroji (přezajištění), jsou financována z vlastních finančních prostředků nebo z dluhových nástrojů sjednaných se společností DCL, která je jediným akcionářem společnosti DMA. Poměr přezajištění u společností poskytujících hypoteční úvěry se vypočítává jako všechny složky aktiv („soubor zajišťovacích aktiv“) v poměru ke všem přednostním pohledávkám. Společnost DMA se zavázala, že bude tento poměr udržovat na úrovni ve výši 105 % či vyšší v porovnání se zákonným minimem stanoveným na 102 %. Řízení činností společnosti DMA náleží výhradně jejímu jedinému akcionáři, společnosti DCL.
            
         
               (64)
            
            
               Většina aktiv v rozvaze společnosti DMA pochází z obchodní činnosti skupiny Dexia. Zákaznické portfolio („soubor zajišťovacích aktiv“) se ke dni 30. června 2012 skládalo z půjček ve výši 54,1 miliardy EUR a cenných papírů ve výši 17,6 miliardy EUR, tj. celkem 71,8 miliardy EUR. Z hlediska územního pokrytí připadalo na Francii 65 % portfolia aktiv a na ostatní, především evropské země, 35 %. Portfolio francouzských místních orgánů činilo 37 miliard EUR a portfolio veřejných zdravotnických zařízení pak 6,6 miliardy EUR.
               
                  Tabulka 1
               
               
                  Zákaznické portfolio společnosti DMA
               
               ZÁKAZNICKÉ PORTFOLIO DEXMA KE DNI 30. ČERVNA 2012 V MILIONECH EUR
               
                            
                        
                        
                           
                              Půjčky
                           
                        
                        
                           
                              Dluhopisy
                           
                        
                        
                           
                              Celkem
                           
                        
                     
                           
                              Půjčky/dluhopisy
                           
                        
                        
                           
                              54 191
                           
                        
                        
                           
                              17 650
                           
                        
                        
                           
                              71 841
                           
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Francie
                           
                        
                        
                           
                              46 682
                           
                        
                        
                           
                              372
                           
                        
                        
                           
                              47 054
                           
                        
                     
                           Stát
                        
                        
                           218
                        
                        
                            
                        
                        
                           218
                        
                     
                           Místní orgány
                        
                        
                           36 730
                        
                        
                           358
                        
                        
                           37 088
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Regiony
                                    
                                 
                        
                           2 136
                        
                        
                           133
                        
                        
                           2 269
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Departementy
                                    
                                 
                        
                           6 331
                        
                        
                            
                        
                        
                           6 331
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Obce
                                    
                                 
                        
                           18 044
                        
                        
                           107
                        
                        
                           18 151
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Sdružení obcí
                                    
                                 
                        
                           10 219
                        
                        
                           118
                        
                        
                           10 337
                        
                     
                           Veřejná zařízení:
                        
                        
                           9 734
                        
                        
                           14
                        
                        
                           9 748
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       zdravotnictví
                                    
                                 
                        
                           6 607
                        
                        
                            
                        
                        
                           6 607
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       sociální bydlení
                                    
                                 
                        
                           2 000
                        
                        
                            
                        
                        
                           2 000
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       ostatní
                                    
                                 
                        
                           1 127
                        
                        
                           14
                        
                        
                           1 141
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Belgie
                           
                        
                        
                           
                              357
                           
                        
                        
                           
                              6 499
                           
                        
                        
                           
                              6 856
                           
                        
                     
                           
                              Itálie
                           
                        
                        
                           
                              13
                           
                        
                        
                           
                              7 411
                           
                        
                        
                           
                              7 424
                           
                        
                     
                           
                              Spojené království
                           
                        
                        
                           
                              1 850
                           
                        
                        
                           
                              639
                           
                        
                        
                           
                              2 489
                           
                        
                     
                           
                              Švýcarsko
                           
                        
                        
                           
                              4 087
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                           
                              4 087
                           
                        
                     
                           
                              Ostatní země OECD
                           
                        
                        
                           
                              1 202
                           
                        
                        
                           
                              2 729
                           
                        
                        
                           
                              3 931
                           
                        
                     
         
               (65)
            
            
               Některé francouzské půjčky v portfoliu společnosti DMA lze označit jako strukturované půjčky. Ke dni 31. srpna 2012 byly francouzské půjčky společnosti DMA (pokud jde o expozice, počet smluv a klientů) rozděleny podle druhu půjčky (nestrukturovaná, strukturovaná, necitlivá a citlivá strukturovaná) a na základě klasifikace podle tzv. „Gisslerovy charty“ (31) (viz 194. bod odůvodnění), která měří strukturované riziko.
               
                  Tabulka 2
               
               
                  Klasifikace půjček
               
               
                           Klasifikace půjček v rozvaze společnosti DMA (ke dni 31. srpna 2012)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Expozice (v milionech EUR)
                        
                        
                           Počet smluv (v tisících)
                        
                        
                           Počet klientů (v tisících)
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                           45 907
                        
                        
                           58,8
                        
                        
                           19,6
                        
                     
                           Nestrukturované půjčky
                        
                        
                           29 730
                        
                        
                           54,9
                        
                        
                           19,3
                        
                     
                           Necitlivé strukturované půjčky
                        
                        
                           6 774
                        
                        
                           2,5
                        
                        
                           1,8
                        
                     
                           Citlivé strukturované půjčky
                        
                        
                           9 404
                        
                        
                           1,5
                        
                        
                           0,95
                        
                     
                           Klasifikace mimo chartu
                        
                        
                           4 189
                        
                        
                           0,5
                        
                        
                           0,4
                        
                     
                           5 E
                        
                        
                           [250–500]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
                           4 E
                        
                        
                           [1 000–1 500]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
                           3 E
                        
                        
                           [3 000–3 500]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
                           Ostatní
                        
                        
                           [500–750]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
         
               (66)
            
            
               Společnost DMA měla ke dni 31. srpna 2012 portfolio 1 522„citlivých“ půjček s nominální hodnotou ve výši 9,4 miliardy EUR. Tyto půjčky měly strukturovanou složku s vysokým pákovým efektem. Po počátečním období, kdy je úroková sazba, kterou hradí klient, pevná a ve většině případů nižší než úroková sazba u standardních půjček se stejnou dobou splatnosti, může následovat strukturované období půjčky. Úroková sazba, kterou je nutno hradit, je pak přímo spojena s podkladovým indexem (index směnného kurzu, měnová parita atd.) na základě vzorce, jehož složitost se liší. Mnoho půjček je proto přímo indexováno na paritu eura a švýcarského franku. V důsledku krize a velmi silného zhodnocení švýcarského franku v posledních letech je nyní úroková sazba, kterou je třeba hradit, podstatně vyšší než tržní cena.
            
         
               (67)
            
            
               Kvůli výši některých úrokových sazeb hrazených v současnosti se mnoho klientů rozhodlo podat na společnost DMA žalobu, přičemž se uváděly tyto důvody: 1. chybějící nebo chybná roční procentní sazba nákladů (RPSN), 2. neplnění povinností týkajících se informování a poradenství ze strany společností DCL/DMA a 3. neplatnost smlouvy z důvodu chybějícího souhlasu. Dne 30. září 2012 podalo 50 klientů (celková nominální expozice ve výši přibližně [0–2,5] miliardy EUR) na společnosti DCL/DMA žalobu. Řada půjček v celkové nominální výši 250 milionů EUR byla současně v selhání.
            
         
               (68)
            
            
               Jak bylo uvedeno výše v popisu rozhodnutí o rozšíření řízení, plán řádného řešení situace, který byl Komisi předložen v dubnu 2012, původně obsahoval ustanovení o zavedení dvou záruk: i) záruky proti soudním sporům, kterou společnosti Dexia/DCL poskytnou kupcům společnosti DMA v souvislosti s portfoliem citlivých půjček (na tuto záruku poskytne protizáruku francouzský stát), a ii) záruky proti ztrátám ke krytí úvěrových rizik celého portfolia společnosti DMA.
            
         
               (69)
            
            
               Aby mohla Komise rozhodnout, zda jsou tyto záruky v souladu s pravidly státní podpory, jmenovala nezávislého správce, aby analyzoval portfolio citlivých půjček a posoudil očekávané ztráty. Analýza těchto ztrát (úvěrové riziko a riziko ztrát v souvislosti se soudními spory) byla založena na řadě scénářů týkajících se trendů v podkladových indexech, které určují úrokovou sazbu hrazenou klientem. Rozdíl mezi splatnou úrokovou sazbou a sazbou, která se považovala za „tržní sazbu“, pak umožnil určit pravděpodobnost soudních sporů s přihlédnutím ke stávajícím sporům a vyhotovit scénáře s různými výsledky.
            
         
               (70)
            
            
               Na základě této analýzy zadané Komisí činily celkové ztráty (ztráty z nesplacených částek a ztráty v souvislosti se soudními spory) společnosti DMA [1,5–4,5] miliardy EUR podle základního scénáře a [3–8] miliard EUR podle scénáře nepříznivého vývoje. Dotyčné členské státy se domnívaly, že by se tyto ztráty mohly snížit přibližně o 70 % až 80 %, pokud by se snížila citlivost půjček.
            
         2.1.3   Popis společnosti Crediop
   
   
               (71)
            
            
               Italská dceřiná společnost Crediop, v níž společnost DCL vlastní 70 % podíl, působí na italském trhu finančních služeb pro veřejný a poloveřejný sektor (dále jen „Public and Wholesale Banking“ neboli „PWB“) a má podíl na trhu ve výši přibližně 20 %. Financuje rovněž soukromé projekty v různých odvětvích. Ke dni 30. června 2012 činilo její úvěrové portfolio 29,3 miliardy EUR. V důsledku snížení úvěrového ratingu se její finanční nerovnováha zhoršila a společnost Crediop je nyní financována společností DCL s částkou ve výši 5 miliard EUR.
            
         
               (72)
            
            
               Podle podmíněného schvalovacího rozhodnutí ze dne 26. února 2010 měl být 70 % podíl společnosti Dexia ve společnosti Crediop do konce října 2012 prodán nebo uveden na burzu cenných papírů. Ukázalo se, že to není možné, jak potvrdil nezávislý správce (viz 55. bod odůvodnění).
            
         2.1.4   Popis společnosti DBB/Belfius
   
   
               (73)
            
            
               Společnost DBB/Belfius působí především na belgickém trhu finančních služeb pro veřejný a poloveřejný sektor („Public and Wholesale Banking“ neboli „PWB“), finančních služeb pro fyzické osoby (dále jen „Retail and Commercial Banking“ neboli „RCB“) a pojištění. Společnost DBB/Belfius má podíl na trhu (32) v Belgii ve výši [10–15] % s ohledem na půjčky PWB, 13 % s ohledem na vklady RCB, 15 % s ohledem na hypoteční úvěry RCB, 9,5 % s ohledem na životní pojištění a 5 % s ohledem na neživotní pojištění. Společnost DBB/Belfius má přibližně 3,8 milionu klientů. Na konci roku 2011 činila celková bilanční suma společnosti DBB/Belfius 233 miliard EUR a podíl kmenového kapitálu tier 1 podle rámce Basel II činil 11,8 %. V roce 2011 vykázala společnost DBB/Belfius čistou ztrátu po zdanění ve výši 1,37 miliardy EUR.
            
         2.2   POPIS PLÁNU ŘÁDNÉHO ŘEŠENÍ SITUACE SPOLEČNOSTI DEXIA
   
               (74)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia zahrnuje zejména odprodej subjektů skupiny, jejichž prodej lze uskutečnit, a postupnou likvidaci všech ostatních subjektů a aktiv skupiny.
            
         
               (75)
            
            
               Podle revidovaného plánu řádného řešení situace společnosti bude dluhopisové a úvěrové portfolio v zásadě drženo až do doby platnosti, aby se zachovala jeho hodnota a zamezilo „nucenému prodeji“. Společnost Dexia a dotyčné členské státy rovněž přezkoumají možnosti rychlejšího účelového snižování pákového efektu ze strany skupiny, pokud to umožní tržní podmínky.
            
         
               (76)
            
            
               Navrhovaná strategie významně sníží bilanční sumu společnosti Dexia. Ke dni 30. června 2012 již bilanční suma klesla na 411 miliard EUR, tj. snížení o více než 37 % v porovnání s velkostí bilanční sumy společnosti Dexia ke dni 31. prosince 2008 (651 miliard EUR), kdy byla poskytnuta první státní podpora. Aktiva skupiny by měla na konci roku 2013 činit [200–250] miliard EUR po prodeji společnosti (dopad ve výši [60–80] miliard EUR), v rozdělení na půjčky PWB ([80–100] miliard EUR), aktiva z dřívější doby („legacy assets“) ([60–80] miliard EUR), hotovostní zajištění ([20–40] miliard EUR) a ostatní aktiva ([40–60] miliard EUR). Aktiva se poté budou až do roku 2017 snižovat přibližně o [10–20] miliard EUR ročně. V roce 2020 budou činit [100–150] miliard EUR, včetně půjček PWB ve výši [50–70] miliard EUR (–[30–50] % v porovnání s koncem roku 2013) a aktiv z dřívější doby [30–50] miliard EUR (–[30–40] %). V porovnání s rokem 2008 dojde do roku 2020 k snížení bilanční sumy o [70–80] %.
               
                  Obrázek 3
               
               
                  Rozdělení aktiv společnosti Dexia
               
               (…)
            
         
               (77)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace obsahuje rovněž srovnání s alternativní možností, která předpokládá selhání společnosti Dexia, po němž bude následovat úpadek (scénář založený na okamžité likvidaci) bez další státní podpory, a vyvozuje závěr, že tento scénář nepředstavuje realizovatelnou možnost vzhledem k vyšším rizikům pro dotyčné členské státy v důsledku uplatnění záruk za refinancování poskytnutých v minulosti, dopadu na finanční stabilitu a stabilitu trhů nesekuritizovaných pohledávek, derivátů a státních dluhopisů, sociálním nákladům a bezprostředním vysokým kapitálovým ztrátám.
            
         2.2.1   Likvidita a financování
   
   
               (78)
            
            
               Společnost Dexia vyčerpala v roce 2012 ze záruky za refinancování poskytnuté dotyčnými členskými státy částku ve výši 73 miliard EUR (nejvyšší částka). Toto čerpání se v roce 2016 sníží na [30–50] miliard EUR a bude se dále postupně snižovat na úroveň ve výši [20–40] miliard EUR v roce 2020. Podle scénáře nepříznivého vývoje by se čerpání záruk mohlo od roku 2013 zvýšit o [10–20] miliard EUR, a tudíž dosáhnout úrovně [75–85] miliard EUR.
               
                  Obrázek 4
               
               
                  Přehled čerpání záruky
               
               (…)
            
         
               (79)
            
            
               Potřeby financování by se měly snížit z částky ve výši [250–300] miliard EUR v roce 2012 na [100–150] miliard EUR v roce 2020. Čerpání nouzové pomoci v oblasti likvidity by se mělo od počátku roku 2013 významně snížit (na konci září 2012 to bylo více než [10–20] miliard EUR) a mělo by zůstat na úrovni blížící se nule s výjimkou roku 2016 ([10–20] miliard EUR), kdy má společnost Dexia podle plánu přestat používat své vlastní zajištěné cenné papíry („používání vlastních cenných papírů“) při refinancování Eurosystémem. Využívání financování ze strany centrální banky (operace Eurosystému) se bude postupně snižovat a používání vlastních zajištěných cenných papírů bude omezeno na [10–20] miliard EUR a od roku 2016 klesne na nulu. Toto omezené využívání operací centrální banky bude vyrovnáno větším využíváním sekuritizovaného financování (repo operace) a umísťováním zajištěných cenných papírů na trhu. Případné další potřeby financování budou uspokojeny v tomto pořadí přednosti: repo trh, umístění nových cenných papírů se státní zárukou na trhu, refinancování ze strany centrální banky (operace Eurosystému) a čerpání nouzové pomoci v oblasti likvidity.
               
                  Obrázek 5
               
               
                  Kombinace financování
               
               (…)
            
         
               (80)
            
            
               Plán řešení situace vychází z makroekonomického scénáře a souboru základních finančních předpokladů založených na stávající výši forwardových kurzů. Do roku 2014 se tudíž předpokládá snížení úvěrového ratingu evropských států až o dva stupně, což by mělo pomoci zachovat úvěrové marže na stávajících úrovních a zajistit, aby byly úrokové sazby na peněžním trhu i nadále nízké po celé křivce. Od roku 2014 by pak stabilizace podmínek na trhu měla vést k postupnému zvyšování úrokových sazeb a přibližování úvěrových marží k jejich historickému průměru.
            
         2.2.2   Platební schopnost
   
   
               (81)
            
            
               Rizikově vážená aktiva by na konci roku 2012 měla činit 59,6 miliardy EUR. V roce 2013 se předpokládá nárůst o [10–20] miliard EUR. To je způsobeno zejména zavedením úpravy Basel III, avšak rovněž předpokládaným snížením úvěrového ratingu řady států, jimž je skupina vystavena. Od roku 2014 by se měla rizikově vážená aktiva postupně snižovat s odpisy v rozvaze. Na konci roku 2020 by měla činit [20–40] miliard EUR, to v porovnání s rokem 2012 představuje pokles o [40–50] %.
            
         
               (82)
            
            
               Společnost Dexia by měla v roce 2012 vykázat ztráty ve výši 2,8 miliardy EUR a v roce 2013 ve výši [0–2] miliardy EUR. Od účetního období 2018 by měl být zajištěn návrat k zisku ([10–20] milionů EUR). Provozní náklady se od roku 2013 významně sníží (547 milionů EUR v porovnání s 1,23 miliardy EUR), z velké části kvůli prodeji společnosti DenizBank (–[400–500] milionů EUR) a jiných subjektů. Od roku 2013 do roku 2020 se provozní náklady postupně sníží přibližně o [180–220] milionů EUR. Náklady na rizika by měly v roce 2013 činit [200–250] milionů EUR a měly by se postupně snižovat, než se od roku 2017 ustálí ve výši [50–100] milionů EUR.
            
         2.2.3   Odprodej životaschopných subjektů skupiny
   
   
               (83)
            
            
               Před předložením revidovaného plánu řádného řešení situace Komisi došlo k těmto odprodejům: nabytí společnosti DBB/Belfius belgickým státem (říjen 2011), prodej společností RBCD (červenec 2012), DenizBank (září 2012), BIL (říjen 2012), Dexia Habitat (červen 2012), DKB Polska (převod podepsán dne 7. listopadu 2012).
            
         
               (84)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace společnosti zahrnuje rovněž:
               
                           —
                        
                        
                           prodej společnosti DMA (leden 2013),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prodej společnosti DAM a podílu společnosti Dexia ve společnostech Popular Banca Privada a Sofaxis do dne 31. prosince 2013,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prodej (nebo postupnou likvidaci) společností Dexia Région Bail, Dexia Bail, Dexia LLD a Dexia Flobail do dne 31. prosince 2013,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prodej (přímé nebo nepřímé) účasti společnosti Dexia ve společnosti Dexia Israel do dvanácti měsíců od vydání pravomocného vykonatelného rozhodnutí o různých žalobách podaných na společnost Dexia Israel a společnost DCL jakožto jejího akcionáře,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           postupnou likvidaci společnosti Crediop po uplynutí jednoho roku od vydání tohoto rozhodnutí.
                        
                     
         
               (85)
            
            
               Společnost Dexia vypracovala pro všechny plánované odprodeje metodiku informování a ocenění, která je přiměřená velikosti jednotlivých plánovaných odprodejů, jež byly oznámeny Komisi:
               
                           1.
                        
                        
                           u odprodejů s hodnotou vyšší než 50 milionů EUR (kategorie 1): předání informačního sdělení Komisi a vypracování posudku o přiměřenosti prodejní ceny, který vyhotoví nezávislý odborník, jenž není spojen s transakcí;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           u odprodejů s hodnotou nižší než 50 milionů EUR a u nichž a) je částka vyšší než 25 milionů EUR nebo b) u nichž je prodávaný podíl oceněn na více než 25 milionů EUR nebo c) u nichž je kupující kapitálově propojen se společností Dexia (podíl ve společnosti Dexia vyšší než 2 %) (kategorie 2): předání informačního sdělení Komisi a ocenění vyhotovené bankou poskytující konzultační služby, která společnosti Dexia radila při transakci;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           u ostatních odprodejů (včetně všech odprodejů účastí v projektech financování, zejména kapitálových fondech) (kategorie 3): interní ocenění společností Dexia a předání informací, které se týkají databáze sdílené s Komisí, Komisi.
                        
                     
         2.2.4   Postupná likvidace všech ostatních subjektů a aktiv
   
   
               (86)
            
            
               Postupná likvidace (tj. žádná nová produkce), a to ode dne vstupu revidovaného plánu řádného řešení situace společnosti v platnost, všech ostatních subjektů a aktiv zbytku skupiny (s výhradou zvláštních metod, které se předpokládají u společnosti Crediop): Dexia Sabadell, DKD, DKB, DCL America (DCL New York, DRECM, DCL Mexico, Dexia US Securities), DCL Dublin, DLG, Parfipar, DHI (FP, Global Funding), Dexia SA, CLF Banque, DCL Paris, Crediop po uplynutí jednoho roku od vydání tohoto rozhodnutí.
            
         
               (87)
            
            
               Společnost Dexia se rovněž všemožně vynasnaží urychlit prodej svého dluhopisového portfolia, jakmile se zlepší podmínky na trhu, a tudíž splnit regulatorní ukazatele, přičemž je třeba mít na paměti, že by k prodeji mělo dojít pouze tehdy, nemá-li významný negativní dopad na platební schopnost společnosti Dexia.
            
         2.2.5   Konečná záruka za refinancování
   
   
               (88)
            
            
               Dotyčné členské státy se zavázaly poskytnout ve prospěch společnosti Dexia konečnou záruku za refinancování, jak je shrnuto níže, a to ode dne vstupu dohody o vydání záruky v platnost, nejpozději do 31. ledna 2013, po podpisu smlouvy o prodeji společnosti DMA, jejíž konečný návrh byl Komisi předložen dne 14. prosince 2012 (dále jen „dohoda o záruce“).
            
         
               (89)
            
            
               Dotyčné členské státy poskytnou společnostem Dexia SA a DCL společnou záruku za financování, přičemž 51,41 % má poskytnout Belgie, 45,59 % Francie a 3 % Lucembursko. Podle dohody o záruce bude záruka omezena na jistinu ve výši 85 miliard EUR. Záruka pokrývá úroky a příslušenství.
            
         
               (90)
            
            
               Dluhopisy se zárukou mohou být vydávány do dne 31. prosince 2021 a mít maximální dobu splatnosti deset let.
            
         
               (91)
            
            
               Společnosti Dexia SA a DCL nemusí poskytnout dotyčným členským státům zajištění s výjimkou druhotného zástavního práva zřízeného ve prospěch dotyčných členských států s ohledem na aktiva, která byla poskytnuta centrálním bankám jako zajištění za nouzovou pomoc v oblasti likvidity, jež bude zachováno.
            
         
               (92)
            
            
               Společnost DCL nabídne společnosti DBB/Belfius možnost odkoupit dluhopisy, které upsala u společnosti DCL na základě dohody o dočasné nezávislé záruce, která byla uzavřena dne 16. prosince 2011, pokud společnost DBB/Belfius současně upíše u společnosti DCL nové dluhopisy s rovnocennými ekonomickými charakteristikami, které budou využívat mechanismus konečné záruky, a to v souladu s výše uvedeným klíčem pro upisování.
            
         
               (93)
            
            
               Provize za poskytnutí záruky činí 0,50 % z částky ve výši 85 miliardy EUR s odečtením provize za poskytnutí, která již byla uhrazena v rámci dočasné záruky (33), a bude rozdělena výhradně mezi Belgii a Francii, a to v poměru 53 % pro Belgii a 47 % pro Francii.
            
         
               (94)
            
            
               Měsíční provize za záruku za financování má roční sazbu ve výši 0,05 %, s výjimkou částky umístěné u BdF Gestion, pokud ECB uzná zásadu paušální odměny, u níž bude sazba provize stejná, jak bylo uvedeno v dohodě z roku 2011 (v současnosti 70 bazických bodů). Provize bude rozdělena mezi dotyčné členské státy s roční sazbou ve výši 0,01 % pro Lucembursko a zbytek v poměru 53 % pro Belgii a 47 % pro Francii, a to ode dne vstupu dohody o záruce v platnost (po prodeji společnosti DMA a přede dnem 31. ledna 2013).
            
         
               (95)
            
            
               Dluhopisy vydané ode dne 21. prosince 2011 s dočasnými zárukami, jež byly dočasně schváleny rozhodnutími Komise ze dne 21. prosince 2011, 31. května 2012, 6. června 2012 a 26. září 2012, budou nadále využívat záruky až do konečné splatnosti, jsou-li dodrženy podmínky, za nichž byly záruky poskytnuty.
            
         2.2.6   Rekapitalizace
   
   
               (96)
            
            
               Na základě nových předpokladů, na nichž je založen revidovaný plán řádného řešení situace skupiny Dexia, jenž předpokládá, že náklady financování budou mít pravděpodobně významný dopad na vyhlídky skupiny Dexia, a zejména společnosti DCL, nařídila správní rada společnosti Dexia SA dne 7. listopadu 2012 celkové snížení hodnoty jejího podílu ve společnosti DCL. Po tomto snížení hodnoty byl kapitál v držení společnosti Dexia záporný.
            
         
               (97)
            
            
               Podle předloženého revidovaného plánu řádného řešení situace společnosti Dexia musí být v případě, má-li být řešení situace společnosti Dexia řádné, finanční situace skupiny stabilizována, a proto bylo třeba se zabývat záporným kapitálem společnosti Dexia SA ke dni 30. září 2012 a společnosti DCL ke dni 31. prosinci 2012. Za tímto účelem se francouzský a belgický stát zavázaly, že upíšou v plné výši navýšení kapitálu společnosti Dexia o 5,5 miliardy EUR, a to nejpozději do dne 31. prosince 2012, prostřednictvím vyhrazené emise preferenčních akcií s hlasovacími právy.
            
         
               (98)
            
            
               53 % rekapitalizace upíše Belgie (tj. 2 915 milionů EUR) a 47 % Francie (tj. 2 585 milionů EUR).
            
         
               (99)
            
            
               Podle § 598 belgického zákona o obchodních společnostech se upisovací cena rovná průměru závěrkových kurzů akcií společnosti Dexia SA na burze NYSE Euronext Brusel během 30 kalendářních dnů předcházejících rozhodnutí správní rady společnosti Dexia SA (ze dne 14. listopadu 2012) navrhnout akcionářům navýšení kapitálu, tj. 0,19 EUR.
            
         
               (100)
            
            
               Toto navýšení kapitálu vyhrazené belgickému a francouzskému státu se projeví v tom, že těmto státům budou přiděleny preferenční akcie, které jim přiznávají přednost při případné výplatě dividend společnosti Dexia, a to ve výši 8 % nominální hodnoty akcie ročně. Celkový nedostatek dividend s ohledem na roční 8 % sazbu bude představovat likvidační zůstatek, který státům přiznává přednostní nárok na případná čistá aktiva, která bude možno rozdělit v případě likvidace. Přednostní práva přidělená novým akciím budou omezena a/nebo pozastavena v případě, že skupina nebude dodržovat určité prahové hodnoty obezřetnostních ukazatelů.
            
         
               (101)
            
            
               Případné budoucí zlepšení finanční situace společnosti Dexia proto přinese prospěch v prvé řadě belgickému a francouzskému státu vzhledem k riziku, které přebírají. Členské státy uvedly, že navrhované řešení splňuje požadavek na „sdílení nákladů“, ačkoli není v souladu se zásadami vztahujícími se na rekapitalizaci bank, jak jsou stanoveny ve sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí od 1. ledna 2012 („sdělení o prodloužení z roku 2011“) (34). Podle těchto pravidel by k případné restrukturalizaci mělo v praxi dojít s podstatnou slevou z teoretické ceny s vyloučením upisovacích práv. Charakteristiky transakce, zejména přednostní práva spojená s preferenčními akciemi (kategorie B), zajistí zředění současných akcionářů, jelikož při uplatnění práv spojených s preferenčními akciemi bude případné snížení kapitálu spojeno přednostně s kmenovými akciemi, takže se podíl vlastního kapitálu představovaného kmenovými akciemi sníží na hodnotu blížící se nule a nároky držitelů kmenových akcií na splacení budou sníženy prakticky na nulu.
            
         
               (102)
            
            
               Společnost Dexia přidělí výnosy z navýšení kapitálu na splacení svých závazků vůči společnosti DCL a na vytvoření likvidních rezerv na budoucí ztráty a na navýšení kapitálu ve společnosti DCL o 2 miliardy EUR k zvýšení kapitálu v souladu s francouzskými účetními a obezřetnostními standardy při současném zachování hotovostní rezervy ve výši přibližně 700 až 800 milionů EUR.
            
         2.2.7   Zrušení veškerých vazeb mezi společnostmi Dexia a DMA
   
   
               (103)
            
            
               Všechny stávající vazby mezi společnostmi Dexia a DMA budou zrušeny nejdéle do šesti měsíců ode dne uzavření transakce týkající se společnosti DMA s výjimkou informačních systémů, u nichž budou vazby ukončeny v období 24 až 30 měsíců od tohoto dne.
            
         2.2.8   Žádná nová produkce
   
   
               (104)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace předpokládá odchod společnosti Dexia z trhů, na nichž dříve působila, a to buď v důsledku odprodeje subjektů třetím stranám, nebo postupné likvidace zbývajících subjektů. V rámci postupné likvidace nesmí existovat žádná nová produkce s výjimkou společností Crediop a DCL, jak je upřesněno ve 105. až 108. bodě odůvodnění.
            
         
               (105)
            
            
               Ke splnění regulatorních požadavků ze strany společnosti Crediop s ohledem na její postupnou likvidaci do dne 31. prosince 2013 může společnost Crediop nabízet stávajícím klientům nové financování až do výše 200 milionů EUR po dobu jednoho roku ode dne vydání konečného rozhodnutí Komise. Na konci tohoto jednoletého období mohou státy Komisi požádat o schválení dodatečného balíčku nového financování po dobu jednoho roku z důvodu finanční stability.
            
         
               (106)
            
            
               Společnost DCL by mohla nabízet nové financování, které je omezeno částkou ve výši 600 milionů EUR, a to v období od února do července 2013 nebo od června do listopadu 2014, za účelem snížení citlivosti nesplacených citlivých strukturovaných půjček ve výši 1,2 miliardy EUR, které zůstaly ve společnosti DCL (půjčky poskytnuté místním orgánům s klasifikací mimo Gisslerovu chartu, s klasifikací E3, E4 či E5 v Gisslerově chartě nebo s bodovým ohodnocením výboru Cepcor (35) 11 či více). Zvýšení ekonomické hodnoty nesplacené částky, které by to mělo znamenat, je stanoveno s přihlédnutím k snížení rizika soudních sporů, jež by mělo toto snížení citlivosti zajistit. Tento balíček by měl umožnit více než 50 % snížení rizika (zejména soudních sporů) spojeného s dotyčnými půjčkami a rovněž omezit volatilitu zajištění a provozní riziko u operací ke krytí komplexních derivátových produktů.
            
         
               (107)
            
            
               Toky spojené s operacemi k snížení citlivosti stávajících půjček, které zůstaly ve společnosti DCL (po prodeji společnosti DMA), budou omezeny na základě těchto podmínek:
               
                           —
                        
                        
                           nové toky budou výhradně s pevnou sazbou,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           doba splatnosti nových toků bude omezena na 30 let,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nové toky by měly zajistit zlepšení klasifikace podle Gisslerovy charty nebo hodnocení výboru Cepcor,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           během počátečního období snižování citlivosti (únor–červenec 2013) se budou nové toky týkat přednostně nejcitlivějších půjček, a to půjček poskytnutých [30–50] hlavním klientům společnosti DCL, jež představují [40–60] % tržního ocenění derivátů spojených s půjčkami s klasifikací mimo Gisslerovu chartu.
                        
                     
         
               (108)
            
            
               Za účelem snižování citlivosti budou povoleny pouze tyto operace: […]. Tato možnost aktivní restrukturalizace (z hlediska postupné likvidace – jakmile budou citlivé půjčky v rozvaze společnosti DCL restrukturalizovány, dojde k úplné likvidaci portfolia společnosti DCL) má pouze pokud možno omezit průměrné ztráty, které se očekávají u stávajícího portfolia v případě scénáře týkajícího se postupné likvidace. Společnost DCL nebude v žádném případě uskutečňovat novou produkci v úzkém smyslu slova (žádná nová produkce pro nové klienty).
            
         2.2.9   Sledování revidovaného plánu řádného řešení situace společnosti
   
   
               (109)
            
            
               Nezávislý správce bude odpovídat za sledování provádění revidovaného plánu řádného řešení situace a za podávání pololetních zpráv Komisi za stejných podmínek, jak je stanoveno v 18. a 19. bodě odůvodnění přílohy I podmíněného schvalovacího rozhodnutí.
            
         
               (110)
            
            
               Nezávislý správce bude zejména podávat Komisi pololetní zprávy o provádění závazků uvedených v plánu řádného řešení situace. Tato zpráva bude obsahovat podrobné informace o pokroku při provádění revidovaného plánu řádného řešení situace, a zejména 1. dodržování podmínek týkajících se výše a snížení citlivosti portfolia citlivých půjček společnosti DCL; 2. dodržování stropu týkajícího se nového financování poskytnutého stávajícím klientům společnosti Crediop; 3. dodržování harmonogramu plánovaných prodejů, včetně data prodeje, účetní hodnoty aktiv ke dni 31. prosince 2011, hodnoty při prodeji, dosažených kapitálových výnosů nebo ztrát a podrobností o opatřeních, která je podle revidovaného plánu řádného řešení situace ještě nutno provést, a 4. řízení a vyčlenění společností DAM a Dexia Israel.
            
         2.2.10   Závazky
   
   
               (111)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace obsahuje závazky, jejichž závazné znění je připojeno v příloze I.
            
         
               (112)
            
            
               V úvodní části dopisu týkajícího se závazků dotyčné členské státy uvedly, že zajistí úplné provedení revidovaného plánu řádného řešení situace a závazků. Tyto závazky budou platit do doby, než budou aktiva společnosti Dexia plně odepsána.
            
         a)   Závazky týkající se chování
   
               (113)
            
            
               Dexia nebude nabývat vlastní kapitál v jiných úvěrových institucích, investičních podnicích (36) nebo pojišťovnách bez předchozího souhlasu Komise. Tento souhlas se bude vyžadovat pouze v případě možného nabytí podílu ze strany společnosti Dexia výměnou za vložení podílů nebo za jiné činnosti v rámci transakce týkající se prodeje nebo spojení aktiv či činností (prostřednictvím fúze nebo vložení) za předpokladu, že v tomto případě nevede účast k výhradní nebo společné kontrole společnosti Dexia nad subjektem, který má prospěch z vložení nebo který vznikl na základě fúze. Výjimečně může společnost Dexia získat menšinový 40 % podíl ve společnosti Dexia Sabadell (za účelem její postupné likvidace) po uplatnění prodejní opce společnosti Banco Sabadell, jelikož k této akvizici ke dni přijetí závazků dosud nedošlo.
            
         
               (114)
            
            
               S výhradou závazků, které byly ke dni vydání tohoto rozhodnutí již přijaty s ohledem na společnosti Dexia Région Bail, Dexia Flobail, Dexia Bail a Dexia LLD, se společnost Dexia zavazuje, že nebude poskytovat žádné nové vnitroskupinové financování (tj. s částkou vyšší, než je vnitroskupinové financování existující ke dni vydání tohoto rozhodnutí) subjektům, které mají být podle 122. bodu odůvodnění odprodány („vyčlenění“). Tímto nejsou dotčeny regulační povinnosti uložené společnosti Dexia jakožto akcionáři dotyčných subjektů a její povinnost týkající se zachování životaschopnosti společností Dexia Israel a DAM v souladu se 129. bodem odůvodnění. Pokud plnění těchto povinností bude vyžadovat poskytnutí nového financování dotyčným subjektům, informuje o tom společnost Dexia předem Komisi.
            
         
               (115)
            
            
               Společnost Dexia nebude využívat svého postavení banky jištěné zárukou či jinou podporou poskytnutou dotyčnými členskými státy s ohledem na některé závazky pro účely obchodní reklamy zaměřené na jiné subjekty než „oprávněné třetí strany“, jak jsou vymezeny v dohodě o záruce, a nebude využívat záruku při čistě arbitrážních činnostech.
            
         
               (116)
            
            
               Jak je uvedeno v revidovaném plánu řádného řešení situace:
               
                           a)
                        
                        
                           Dotyčné členské státy zdůrazňují, že charakteristika preferenčních akcií v praxi znemožní výplatu dividend z kmenových akcií, jelikož odhady zisku, který může společnost Dexia rozdělit během doby trvání plánu, jsou nižší než částka ve výši 8 % preferenčních dividend, jež mají být vyplaceny belgickému a francouzskému státu.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Dotyčné členské státy zdůrazňují, že preferenční akcie vlastní pouze belgický a francouzský stát a omezení týkající se výplaty dividend by měla souviset pouze s kmenovými akciemi, a nikoli preferenčními akciemi, jelikož to by belgický a francouzský stát připravilo o nárok na dividendy z jejich investic.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Co se týká podílu preferenčních akcií na ztrátách, jak je uvedeno v revidovaném plánu řádného řešení situace, preferenční akcie ztratí zcela nebo částečně přednostní práva, pokud regulatorní ukazatele společnosti Dexia klesnou pod určité prahové hodnoty. Preferenční akcie se budou do roku 2018 v zásadě považovat za vlastní kapitál (kmenový kapitál tier 1), jelikož budou využívat dočasné regulační zacházení („zachování právních účinků“). Poté budou v závislosti na potřebách regulatorního kapitálu ve skupině přeměněny na kmenové akcie (37) s výhradou řádného řešení situace.
                        
                     
         
               (117)
            
            
               Aniž jsou dotčeny operace, které je společnost Dexia povinna provést podle právních předpisů, nebo operace, které je povinna provést podle smluv uzavřených přede dnem vydání tohoto rozhodnutí, pokud jde o hybridní nástroje tier 1 nebo tier 2, se společnost Dexia zdrží:
               
                           a)
                        
                        
                           výplaty kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů tier 2, které drží osoby nebo subjekty jiné než Dexia SA a její dceřiné společnosti a jejichž výplata je podle smluvních podmínek týkajících se těchto nástrojů ponechána na volném uvážení;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           schválení nebo hlasování týkající se výplaty jakékoli formy dividend kteroukoli dceřinou společností, kterou ovládá přímo nebo nepřímo společnost Dexia SA (včetně subjektů, v nichž má 100 % podíl), zejména v případě, pokud by tato výplata znamenala povinnou výplatu kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů tier 2, které drží jiné osoby než společnost Dexia SA a její dceřiné společnosti;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           rozhodnutí o předčasném splacení hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů tier 2 uvedených v písmenu a) na základě volného uvážení;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           s výhradou toho, že prémie nepřesáhne 10 % tržní ceny a kupní cena (včetně prémie) nepřesáhne 90 % nominální hodnoty, může společnost Dexia po oznámení a získání předchozího souhlasu Komise zveřejnit veřejné nabídky na nákup emisí hybridních nástrojů tier 1 a tier 2. To nestojí v cestě výplatě dividend spojených s preferenčními akciemi, které drží belgický a francouzský stát.
                        
                     
         
               (118)
            
            
               Společnost Dexia bude nadále uplatňovat zásady odměňování, o nichž bylo rozhodnuto na úrovni skupiny G20 a ze strany dotčených vnitrostátních orgánů, co se týká odměňování členů správních rad a vedoucích pracovníků společnosti Dexia SA a hlavních provozních jednotek skupiny Dexia. Společnost Dexia nebude zejména vyplácet pohyblivou složku odměny členů správní rady společnosti Dexia SA a výši pohyblivé složky odměny ostatních zaměstnanců společnosti Dexia SA a jejích bankovních dceřiných společností, na něž se vztahuje bod 2.5.1.1. politiky odměňování společnosti Dexia, jak byla dne 15. března 2011 oznámena CBFA (38), omezí na 30 % pevné složky odměny.
            
         
               (119)
            
            
               V souladu s revidovaným plánem řádného řešení situace neuskuteční společnost Dexia žádnou novou produkci ode dne vydání tohoto rozhodnutí s výjimkou toho, kdy se na dotyčný subjekt vztahuje závazek týkající se prodeje podle 122. bodu odůvodnění. Pro účely tohoto závazku „nová produkce“ nezahrnuje:
               
                           1)
                        
                        
                           operace, které jsou nezbytné k řízení likvidity (například operace centrální banky nebo správa souborů zajišťovacích aktiv společností DLG (Dexia Lettre de Gage) a DKD (Dexia Kommunalbank Deutschland) za účelem dodržení omezení uložených regulatorními a obezřetnostními požadavky nebo požadavky ratingových agentur a významného zlepšení nákladů financování);
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           prodloužení doby splatnosti stávajících půjček, pokud toto prodloužení významně zvyšuje čistou aktualizovanou hodnotu částek půjčených témuž klientovi, přičemž se při výpočtu hodnoty vezme v úvahu riziko soudních sporů;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           derivátové obchody, které jsou nezbytné k řízení rizik spojených s úrokovými sazbami/směnnými kurzy/sazbami úvěrů u stávajícího portfolia, mají-li tyto obchody snížit expozici skupiny Dexia vůči celkovému riziku v souladu s pokyny platnými v rámci společnosti Dexia a/nebo pokyny obezřetnostních orgánů;
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           veškeré činnosti, které jsou nezbytné z regulatorních či jiných právních důvodů, zejména prodloužení doby splatnosti nebo změna harmonogramu, a které jsou uloženy společnosti Dexia jako členu bankovního syndikátu v určitých investičních projektech (bankovní syndikát může být požádán o schválení změn struktury projektu, které znamenají změny doby splatnosti a/nebo harmonogramu) nebo na základě rozhodnutí správních či justičních orgánů, a
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           splnění úvěrových příslibů potvrzených ke dni vydání rozhodnutí, tj. provedení operací, které musí společnost Dexia provést na základě smluvních povinností, aby dodržela své závazky vůči vypůjčovatelům podle smluv uzavřených přede dnem 30. září 2012.
                        
                     
         
               (120)
            
            
               Odchylně:
               
                           1)
                        
                        
                           S cílem zamezit […] vydaným společností Dexia Crediop, a tudíž splnit regulatorní požadavky s ohledem na její postupnou likvidaci, může společnost Dexia Crediop využít nové financování ve výši 200 milionů EUR pro své stávající klienty, a to po dobu jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí. Po uplynutí tohoto jednoletého období mohou dotyčné členské státy Komisi požádat o dodatečný roční příděl nového financování. V případě nezískání souhlasu bude společnost Dexia Crediop na konci dotyčného roku zařazena do postupné likvidace.
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           Společnost DCL může poskytnout nové financování na toky spojené s operacemi k snížení citlivosti stávajících půjček (39), které zůstaly ve společnosti DCL (po prodeji společnosti DMA) a které se považují za citlivé (tj. půjčky poskytnuté místním orgánům s klasifikací mimo Gisslerovu chartu, s klasifikací E3, E4 nebo E5 v Gisslerově chartě nebo s bodovým ohodnocením výboru Cepcor 11 či více), pokud se zvýší ekonomická hodnota nesplacené částky, přičemž se při stanovení této hodnoty vezme v úvahu podstatné snížení rizika soudních sporů v důsledku snížení citlivosti (40).
                           V této souvislosti budou povoleny pouze tyto operace: […].
                           Společnost Dexia se zavazuje omezit celkovou výši nových toků spojených s operacemi uvedenými v bodě 6 na nové financování v hodnotě nejvýše 600 milionů EUR; tyto operace však mohou být uzavřeny pouze v období mezi únorem a červencem 2013 nebo mezi červnem a listopadem 2014.
                        
                     
         
               (121)
            
            
               Toky uvedené v bodě 2 budou mimoto omezeny v souladu s podmínkami stanovenými ve 106. bodě odůvodnění tohoto rozhodnutí.
               Společnost Dexia bude Komisi předkládat pravidelný přezkum plánu týkajícího se splacení a snížení citlivosti citlivých půjček společnosti DCL, a to ke dni 15. ledna 2013 a 15. května 2014.
            
         b)   Odprodeje a postupná likvidace
   
               (122)
            
            
               Společnost Dexia již uskutečnila tyto odprodeje:
               
                           1.
                        
                        
                           prodej společnosti DBB. K tomuto prodeji došlo 20. října 2011;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           odprodej 50 % podílu ve společnosti RBCD. K tomuto prodeji došlo dne 27. července 2012;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           prodej společnosti DenizBank. K tomuto prodeji došlo dne 28. září 2012;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           prodej společnosti BIL. K tomuto prodeji došlo dne 5. října 2012;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           prodej společnosti Dexia Habitat. K tomuto prodeji došlo dne 29. června 2012;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           prodej společnosti DKB Polska. Kupní smlouva byla podepsána dne 7. listopadu 2012.
                        
                     
         
               (123)
            
            
               Společnost Dexia se zavazuje prodat níže uvedené subjekty podle tohoto harmonogramu:
               
                           1.
                        
                        
                           prodej společnosti DMA do dne 31. ledna 2013;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           prodej společnosti DAM a podílu společnosti Dexia ve společnostech Popular Banca Privada a Sofaxis do dne 31. prosince 2013;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           prodej nebo postupná likvidace společností Dexia Région Bail, Dexia Flobail, Dexia Bail a Dexia LLD do dne 31. prosince 2013;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           prodej (přímé nebo nepřímé) účasti společnosti Dexia ve společnosti Dexia Israel do dvanácti měsíců ode dne vydání pravomocného nenapadnutelného rozhodnutí o různých žalobách podaných na společnost Dexia Israel nebo společnost DCL jakožto jejího akcionáře.
                        
                     
         
               (124)
            
            
               Výše uvedené závazky týkající se odprodeje se budou považovat za splněné, jakmile společnost Dexia a nabyvatel uzavřou konečnou a závaznou smlouvu (tj. smlouvu, která nemůže být společností Dexia jednostranně ukončena bez zaplacení smluvní pokuty) týkající se prodeje celého podílu společnosti Dexia v dotyčném subjektu nebo aktivu, třebaže v době podpisu smlouvy musí být ještě získána všechna povolení nebo prohlášení o nevznesení námitek ze strany příslušných orgánů dohledu, pokud k uzavření dojde nejpozději do šesti měsíců od podepsání dohody o prodeji.
            
         
               (125)
            
            
               Nebude-li jeden z výše uvedených závazků týkajících se prodeje splněn, navrhnou členské státy v měsíci následujícím po měsíci, v němž uplynula lhůta pro uskutečnění prodeje, jmenování nezávislého správce odpovědného za prodej dotčeného subjektu za podmínek stanovených ve 132. bodě odůvodnění.
            
         
               (126)
            
            
               Před každým prodejem (41), který je uveden výše a který se má ještě uskutečnit, bude společnost Dexia nezávislého správce informovat o stranách, které projevily zájem o nabytí těchto aktiv, a poskytne odborníkovi veškeré informace, které jsou nezbytné a přiměřeně dostupné, aby byla zaručena nezávislost potenciálního kupce. Komise dotyčným členským státům sdělí do patnácti pracovních dnů jména stran, které podle jejího názoru nesplňují požadované podmínky týkající se relevantnosti a nezávislosti, a důvody svého rozhodnutí. Společnost Dexia poté prodejní transakci s těmito stranami ukončí.
            
         
               (127)
            
            
               Společnost Dexia vyvine veškeré úsilí, aby urychlila prodej svého dluhopisového portfolia, jakmile se zlepší podmínky na trhu, a tudíž splnila regulatorní ukazatele; k těmto odprodejům by však mělo dojít pouze tehdy, nemají-li významný negativní dopad na platební schopnost společnosti Dexia. Společnost Dexia poskytne Komisi každoroční přehled těchto možností.
            
         
               (128)
            
            
               Ode dne doručení tohoto rozhodnutí budou subjekty, které nejsou uvedeny ve 122. bodě odůvodnění (včetně společnosti Dexia Sabadell, jakmile se uskuteční akvizice uvedená ve 113. bodě odůvodnění), postupně likvidovány, zejména bez jakékoli nové produkce ve smyslu 119. bodu odůvodnění.
            
         
               (129)
            
            
               V souladu se zájmy společnosti Dexia SA a skupiny Dexia se do skutečného odprodeje společností DAM a Dexia Israel (a s přihlédnutím k objasnění uvedenému ve 122. bodě odůvodnění bodě 10 s ohledem na společnost Dexia Israel) společnost Dexia:
               
                           1.
                        
                        
                           všemožně vynasnaží zachovat životaschopnost, možnost dalšího prodeje ze strany budoucího kupujícího a konkurenceschopnost společností DAM a Dexia Israel v souladu s řádnou obchodní praxí;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           všemožně vynasnaží omezit riziko ztráty konkurenčního potenciálu společností DAM a Dexia Israel;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           zdrží jakékoli iniciativy, která by mohla mít významný negativní dopad na hodnotu, řízení nebo konkurenceschopnost společností DAM a Dexia Israel nebo která by mohla změnit povahu či oblast činnosti, odvětvovou nebo obchodní strategii či investiční politiku společností DAM a Dexia Israel;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           s výhradou závazku týkajícího se vyčlenění ve 114. bodě odůvodnění poskytne společnostem DAM a Dexia Israel pokud možno dostatečné zdroje na jejich činnost v souladu se stávajícími obchodními plány a případnými následnými plány a
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           přijme přiměřená opatření, včetně vhodných pobídkových mechanismů (v souladu s obchodní praxí) s cílem udržet všechny hlavní zaměstnance společností DAM a Dexia Israel.
                        
                     
         
               (130)
            
            
               Je dohodnuto, že do odprodeje ve lhůtě jednoho roku od vydání tohoto rozhodnutí nebo do postupné likvidace bude společnost Crediop řízena odděleně od skupiny Dexia. Aby bylo zajištěno, že veškerá rozhodnutí vedení společnosti Crediop, která byla přijata v době mezi vydáním tohoto rozhodnutí a dokončením prodeje [ve lhůtě jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí nebo do její postupné likvidace] jsou v nejlepším zájmu společnosti Crediop s ohledem na její prodej, jmenuje společnost Dexia vedoucího pracovníka odpovědného za zajištění toho, aby byly činnosti společnosti Crediop řízeny odděleně, a zajistí, aby mohl tento vedoucí pracovník pracovat zcela nezávisle za účelem dodržení závazků vztahujících se na společnost Crediop. Vedoucím pracovníkem odpovědným za zajištění toho, aby byly činnosti společnosti řízeny odděleně, může být generální ředitel společnosti Crediop. Tento pracovník bude společnost Crediop řídit v jejím nejlepším zájmu po konzultacích se společností Dexia a pod dohledem nezávislého správce, jak je uvedeno ve 138. bodě odůvodnění.
            
         
               (131)
            
            
               Není nutné jmenovat vedoucího pracovníka odpovědného za oddělené řízení činnosti společností Dexia Israel a DAM, jelikož tyto dva subjekty jsou ke dni vydání tohoto rozhodnutí již řízeny odděleně z důvodů stanovených v plánu řešení situace společnosti.
            
         c)   Správce převodu
   
               (132)
            
            
               Nebude-li některý ze závazků uvedených ve 123. bodě odůvodnění bodech 1 až 4 splněn ve stanovených lhůtách a neschválí-li Komise žádný alternativní závazek, předloží francouzské, belgické a lucemburské orgány seznam jedné až tří osob navržených ke jmenování správcem, který je odpovědný za provedení odprodejů, za účelem předchozího schválení Komisí, a to nejpozději do jednoho měsíce od uplynutí stanovené lhůty pro prodej.
            
         
               (133)
            
            
               Správce převodu musí být nezávislý, musí mít potřebné dovednosti a nesmí se během celé doby výkonu své funkce nacházet v situaci střetu zájmů.
            
         
               (134)
            
            
               Komise může navrhované správce schválit či odmítnout. Pokud Komise navrhované správce převodu odmítne, navrhnou společnost Dexia a francouzské, belgické a lucemburské orgány do jednoho měsíce ode dne oznámení o odmítnutí jednoho až tři nové uchazeče, které musí rovněž schválit nebo odmítnout Komise. Pokud Komise odmítne všechny navrhované uchazeče, jmenuje správce na základě mandátu schváleného Komisí.
            
         
               (135)
            
            
               Francouzské, belgické a lucemburské orgány se zavazují, že společnost Dexia udělí správci převodu potřebnou a odpovídající plnou moc k:
               
                           1.
                        
                        
                           odprodeji aktiv uvedených v písmenu a) (včetně pravomoci, která je nezbytná k zajištění řádného vyhotovení dokumentů potřebných k uskutečnění prodeje) a
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           přijetí opatření nebo vydání prohlášení, která jsou nezbytná nebo vhodná s ohledem na prodej, včetně jmenování konzultantů, kteří dohlížejí na postup prodeje.
                        
                     
         
               (136)
            
            
               Správce převodu uvede v kupních smlouvách obvyklé a přiměřené podmínky, které pokládá za vhodné za účelem ukončení prodeje do jednoho roku od svého jmenování. Správce převodu zorganizuje postup prodeje s cílem zajistit prodej […]. K prodeji nebo likvidaci musí dojít nejpozději do jednoho roku od uplynutí stanovené lhůty pro prodej.
            
         
               (137)
            
            
               Náklady na služby správce převodu hradí společnost Dexia.
            
         d)   Plnění závazků
   
               (138)
            
            
               Belgické, francouzské a lucemburské orgány předloží nejpozději do jednoho měsíce ode dne vydání tohoto rozhodnutí Komisi za účelem předchozího schválení seznam jedné až tří osob navržených ke jmenování nezávislým správcem, který je odpovědný za podrobné sledování výše uvedených závazků (dále jen „nezávislý správce“), a to na dobu pěti let, která může být na žádost Komise prodloužena. Nezávislý správce musí mít potřebné dovednosti a v době výkonu své funkce se nesmí nacházet v situaci střetu zájmů. Komise může navrhované nezávislé správce schválit nebo odmítnout. Pokud Komise navrhované nezávislé správce odmítne, belgické, francouzské a lucemburské orgány navrhnou do jednoho měsíce ode dne oznámení o odmítnutí jednoho až tři nové uchazeče, které musí rovněž schválit nebo odmítnout Komise. Pokud Komise odmítne všechny uchazeče, jmenuje nezávislého správce Komise. Náklady na služby nezávislého správce hradí společnost Dexia a tyto náklady nepřesáhnou hodinové sazby, které jsou obvykle za tento druh služeb účtovány.
            
         
               (139)
            
            
               Po celou dobu plnění revidovaného plánu řádného řešení situace bude mít Komise trvalý a neomezený přístup k informacím, které jsou zapotřebí k provedení tohoto rozhodnutí o schválení revidovaného plánu řádného řešení situace. Komise se může přímo obracet na společnost Dexia za účelem získání vysvětlení nebo podrobných údajů. Belgické, francouzské a lucemburské orgány a společnost Dexia budou úzce spolupracovat při ověření, jež si vyžádá Komise nebo případně nezávislý správce.
            
         
               (140)
            
            
               Nezávislý správce bude Komisi předkládat pololetní zprávy o plnění výše uvedených závazků. Tato zpráva bude obsahovat podrobné údaje o pokroku při plnění revidovaného plánu řádného řešení situace, zejména: 1. dodržování podmínek týkajících se výše a snížení citlivosti portfolia citlivých půjček společnosti DCL, jak bylo uvedeno ve 120. a 121. bodě odůvodnění; 2. dodržování omezení týkajících se poskytování nového financování stávajícím klientům společnosti Dexia Crediop, jak bylo uvedeno ve 120. bodě odůvodnění; 3. dodržení plánovaného harmonogramu odprodejů uvedeného ve 122. bodě odůvodnění, včetně data prodeje, účetní hodnoty aktiv ke dni 31. prosince 2011, hodnoty při prodeji, dosažených kapitálových výnosů nebo ztrát a podrobných údajů o opatřeních, která je podle revidovaného plánu řádného řešení situace ještě nutno provést; 4. řízení a vyčlenění subjektů, které mají být odprodány, zejména společností DAM a Dexia Israel, jak je uvedeno ve (114). a 129. bodě odůvodnění.
            
         
               (141)
            
            
               Tato zpráva bude podána nejpozději do jednoho měsíce ode dne předložení pololetní účetní závěrky a schválení roční účetní závěrky, nejpozději však do 1. října a 30. dubna každého roku.
            
         
               (142)
            
            
               Po skončení funkčního období nezávislého správce budou členské státy do doby, než budou aktiva společnosti Dexia plně odepsána, předkládat Komisi každoroční zprávu, v níž bude popsáno, jaké fáze při řádném řešení situace společnosti bylo dosaženo.
            
         2.3   POPIS ODPRODEJE SPOLEČNOSTI DMA A JEJÍCH ČINNOSTÍ PO PRODEJI
   2.3.1   Popis procesu prodeje
   
   
               (143)
            
            
               Společnost DMA má být prodána nejpozději do dne 31. ledna 2013.
            
         
               (144)
            
            
               Bude založena nová úvěrová instituce (dále jen „NEC“) a společnost DMA bude dceřinou společností, která je zcela v jejím vlastnictví. Společnost NEC bude vlastnit přímo francouzský stát (75 %) a společnosti CDC (20 % preferenčních akcií) a La Banque Postale (5 %). Společnost DMA proto již nebude ovládána skupinou Dexia, nýbrž francouzským státem a společnostmi CDC a La Banque Postale.
            
         
               (145)
            
            
               Založen bude rovněž společný podnik („JV“), který bude mít postavení zprostředkovatele bankovních transakcí mezi společnostmi CDC (35 %) a La Banque Postale (65 %), bude poskytovat nové půjčky výhradně francouzským místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením a bude využívat společnost DMA jako nástroj refinancování. Společnost DMA poskytne rovněž refinancování potřebné s ohledem na stávající nesplacené půjčky.
               
                  Obrázek 6
               
               
                  Struktura budoucí rozvojové banky zahrnující společnost DMA
               
               
         
               (146)
            
            
               Společnost La Banque Postale postupně získá více kapitálu společnosti NEC. Cenou, kterou společnost La Banque Postale uhradí, bude tržní cena stanovená v posudku o přiměřenosti prodejní ceny a Komise může tuto cenu ověřit. Společnost La Banque Postale bude mít opci na postupnou koupi části akcií, které vlastní francouzský stát, takže se její podíl ve společnosti NEC po uplatnění této opce v plné výši zvýší v souladu se zvýšením části nesplacených půjček v poměru k nové produkci ve všech složkách aktiv společnosti DMA (dále jen „soubor zajišťovacích aktiv“). Opci lze uplatnit pouze od okamžiku, kdy podíl nové produkce „pocházející“ od společnosti La Banque Postale nebo společného podniku přesáhne […] % souboru zajišťovacích aktiv společnosti DMA. Každý rok může společnost La Banque Postale uplatnit opci na minimální […]% podíl na kapitálu společnosti NEC, avšak 1) podíl společnosti La Banque Postale ve společnosti DMA nesmí být vyšší než podíl nové produkce pocházející od společnosti La Banque Postale nebo společného podniku v souboru zajišťovacích aktiv společnosti DMA a 2) společnost La Banque Postale nesmí být hlavním akcionářem společnosti NEC.
            
         
               (147)
            
            
               Právní postupy při prodeji společnosti DMA budou sledovat toto celkové schéma: společnost DCL poskytne společnosti NEC akcie společnosti DMA a nástroje, zaměstnance a zdroje potřebné k řízení společnosti DMA a poté prodá 100 % kapitálu společnosti NEC státu a společnostem CDC a La Banque Postale. Prodejní cena bude činit 1 EUR.
            
         
               (148)
            
            
               S ohledem na tuto cenu uvádí Komise následující body, které předložily auditorská a poradenská společnost a dotyčné členské státy.
            
         
               (149)
            
            
               V posudku o přiměřenosti prodejní ceny ze dne 10. října 2012 od poradenské společnosti provádějící finanční analýzy, který zadaly francouzské orgány a společnost CDC, se uvádí, že „cena ve výši 380 milionů EUR za 100 % podíl ve společnosti NEC (která drží 100 % podíl ve společnosti Dexia Municipal Agency, „DMA“) je přijatelnou cenou pro informovaného investora“. Upřesňuje se, že toto posouzení ceny přihlíží ke skutečnosti, že „kupující budou mít prospěch z obecné a zvláštní záruky za aktiva a pasiva, zejména včetně záruky platnosti poskytnutých půjček a jejich smluv“, a zohledňuje:
               
                           „—
                        
                        
                           poskytnutí zdrojů a odborných znalostí potřebných pro činnost,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prodej stávajících pohledávek,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           poskytování nových půjček ze strany společnosti LBP a [společného podniku],
                        
                     
                           —
                        
                        
                           neutralizaci citlivých půjček.
                        
                     Toto hodnocení je platné pouze ve spojení s obecnou a zvláštní zárukou a mechanismem prodeje citlivých půjček […]“ (42).
            
         
               (150)
            
            
               V posudku o přiměřenosti prodejní ceny se rovněž uvádí, že „v případě scénáře založeného na postupné likvidaci činí hodnota společnosti NEC/DMA s přihlédnutím k postupné normalizaci úprav hodnoty orientačně […] EUR“.
            
         
               (151)
            
            
               V memorandu týkajícím se prodeje společnosti DMA („dále jen memorandum o prodeji společnosti DMA“) dotyčné členské státy rovněž uvedly, že původně „bylo dohodnuto, že kupní cena společnosti DMA a nástrojů, zaměstnanců a zdrojů převedených společností DCL bude činit 380 milionů EUR“ [poznámka pod čarou: a že „strany předpokládaly, že společnost [Dexia] a DCL poskytnou v souvislosti s prodejem společnosti DMA řadu záruk prodávajícího: záruku týkající se výkonnosti a soudních sporů u […] citlivých půjček, záruku „proti ztrátám“ nad určitou roční prahovou hodnotu ve výši 10 bazických bodů z průměrného stavu nesplacených půjček a jiné obecné a zvláštní záruky“ (43).
            
         
               (152)
            
            
               Dotyčné členské státy rovněž uvedly, že se následně dohodly upustit od záruky „proti ztrátám“ a posléze od „převodu citlivých půjček do rozvahy společnosti DCL. Zrušena byla rovněž záruka Francie vztahující se na závazky společnosti DCL v tomto ohledu“ (44).
            
         
               (153)
            
            
               Podle dotyčných členských států bylo „k zohlednění těchto dvou významných změn v procesu prodeje společnosti DMA a k zachování tržního charakteru nezbytné revidovat prodejní cenu směrem dolů a stanovit ji na 1 EUR. Tato nová cena (která již nezávisí na čisté pozici společnosti DMA) zohledňuje rovněž zrušení doložky o úpravě ceny“ (45).
            
         
               (154)
            
            
               Po poznámce, že se v posudku o přiměřenosti prodejní ceny uvádí, že cena společnosti DMA a nástrojů, zaměstnanců a zdrojů potřebných pro řízení společnosti DMA v rámci prvního procesu prodeje (který zahrnoval záruky a doložku o úpravě ceny) činí 380 milionů EUR, dotyčné členské státy upřesnily, že „vzhledem k tomu, že od záruk a doložky o úpravě ceny bylo upuštěno, a s ohledem na stav bilance společnosti DMA v prvních třech čtvrtletích roku 2012 si upravená cena ve výši 1 EUR zcela zachovává tržní charakter“ (46).
            
         
               (155)
            
            
               Francouzské orgány se domnívají, že existuje selhání trhu, pokud jde o financování francouzských veřejných zdravotnických zařízení a místních orgánů. Francouzské orgány a společnosti CDC a La Banque Postale proto zamýšlely koupit společnost DMA (prostřednictvím koupě společnosti NEC, která byla 100 % akcionářem společností DMA) s cílem přeměnit ji na „rozvojovou banku“. Oblast působnosti této rozvojové banky by byla omezena na nápravu selhání trhu pro financování francouzských veřejných zdravotnických zařízení a místních orgánů, jelikož toto selhání nelze napravit dostupnou nabídkou na trhu. S cílem doložit toto selhání trhu a potřebu založení rozvojové banky předložily francouzské orgány níže uvedená tvrzení.
            
         
      Financování veřejných zdravotnických zařízení ve Francii
   
   
               (156)
            
            
               Podle francouzských orgánů činily investice nemocnic v roce 2010 celkem 6,5 miliardy EUR (pokles o 4,5 % v porovnání s rokem 2009) poté, co od začátku nového tisíciletí trvale rostly. Většina těchto investic byla financována prostřednictvím samofinancování a dotací. V roce 2010 činila úroveň krytí investic střednědobými až dlouhodobými dluhovými nástroji 36 %.
            
         
               (157)
            
            
               Roční potřeba veřejných zdravotnických zařízení ve Francii v oblasti střednědobého až dlouhodobého financování se tudíž v jednotlivých letech pohybovala mezi 2 a 4 miliardami EUR. To zahrnuje financování investic a splácení půjček, které dosáhly splatnosti.
            
         
               (158)
            
            
               Tato potřeba financování zahrnuje velké investiční projekty, zejména projekty související s nemovitostmi, u nichž míra zastarávání (která je spojena s kumulovanými odpisy hrubé hodnoty majetku a která dosáhla historicky nejvyšší úrovně v roce 2002) vyžadovala významné investice k zachování stavebního fondu: míra zastarávání mezi rokem 1997 a 2007 vzrostla z 50 % na 55 %. V porovnání s rozdělením v roce 2002 tudíž rozdělení přímých investic podle jednotlivých druhů v roce 2010 ukazovalo posun směrem k nemovitému majetku a odklon od „vybavení“.
            
         
               (159)
            
            
               V budoucích letech bude potřeba investic existovat na dvou hlavních úrovních. Jako prioritu bude třeba řešit základní bezpečnostní otázky (dodržování norem odolnosti proti zemětřesení, riziko záplav, odstraňování azbestu, rizika požáru); zapotřebí budou rovněž investiční projekty k zvýšení kvality zdravotní péče. To bude zahrnovat především činnosti související s nemovitostmi (výstavba, rekonstrukce, přestavba atd.), které obvykle představují velké investice a u nichž je přinejmenším určité zadlužení nevyhnutelné.
            
         
               (160)
            
            
               Veřejná zdravotnická zařízení současně potřebují významné krátkodobé financování ve výši přibližně 3 miliardy EUR ročně (s průměrným čerpáním ve výši 50 %) vzhledem k potřebě značného provozního kapitálu. Tuto potřebu vysvětluje zejména časový odstup mezi platbami z nemocenského pojištění pro veřejná zdravotnická zařízení a lhůtami pro hrazení výdajů.
            
         
               (161)
            
            
               Pokud jde o stranu nabídky, francouzské banky nejsou schopny převzít podíl společnosti Dexia na trhu. Celkový nesplacený dluh zdravotnických zařízení ke dni 31. prosince 2012 činil 22,8 miliardy EUR. Z historického hlediska nesl stejně jako v případě místních orgánů tento dluh z velké části bankovní sektor. Nezprostředkované financování je v praxi minimální (pouze 5,7 % nesplaceného dluhu ve formě emisí dluhopisů), především kvůli skutečnosti, že existuje mnoho malých zařízení: ke dni 31. prosince 2010 měla Francie 1 034 veřejných zdravotnických zařízení. 99,1 % všech emisí dluhopisů připadá na fakultní nemocnice, které jsou největšími zařízeními.
            
         
               (162)
            
            
               Společnost Dexia měla zdaleka největší podíl na trhu: v minulých letech uspokojovala banka přibližně [40–45] % potřeb v oblasti střednědobého až dlouhodobého financování a poskytovala přibližně třetinu úvěrových linek. Na konci roku 2010 držela společnost Dexia [30–35] % celkového nesplaceného dluhu (viz graf níže).
            
         
               (163)
            
            
               Podle francouzských orgánů by ostatní francouzské banky nebyly schopny převzít podíly společnosti Dexia na trhu, a to z různých důvodů:
               
                           a)
                        
                        
                           znalost tohoto trhu je omezená, především kvůli malým objemům, zatímco společnost Dexia měla velmi dobré znalosti tohoto trhu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nadcházející uplatňování nových obezřetnostních požadavků podle rámce Basel III, zejména ukazatelů likvidity a pákového poměru, odrazuje banky od vykonávání činností, které zahrnují poskytování dlouhodobých půjček, zejména v případě, nejsou-li tyto půjčky vyrovnány vklady, jejichž prostřednictvím mohou banky stabilizovat své zdroje financování. Stejně jako místní orgány musí i veřejná zdravotnická zařízení ukládat volné finanční prostředky na účet státní pokladny. V případě veřejných zdravotnických zařízení se objevuje rovněž specifická otázka, jelikož u nich existuje strukturální potřeba týkající se nejen střednědobých až dlouhodobých bankovních úvěrů, nýbrž rovněž úvěrových linek. Nová úprava Basel III úvěrové linky penalizuje a vyžaduje, aby s ohledem na ně banky vytvořily více vlastních finančních prostředků a rovněž značnou rezervu v oblasti likvidity. V této souvislosti se francouzské banky zavázaly, že v roce 2012 nesplacené půjčky pro místní veřejný sektor (zahrnující jak místní orgány, tak i veřejná zdravotnická zařízení) zachovají na stejné úrovni (tj. produkce půjček v řádu 9 až 10 miliard EUR). Podle názoru Francie to vylučuje převzetí podílů na trhu od společnosti Dexia. Celkový cíl francouzských bank týkající se bilanční sumy proto ovlivňuje nejen financování místních orgánů, nýbrž i financování veřejných zdravotnických zařízení.
                        
                     
         
               (164)
            
            
               Z těchto různých krátkodobých a dlouhodobých důvodů se francouzské orgány obávají, že není pravděpodobné, že zvýšení marží a malé objemy budou dostatečné k zajištění přirozeného navýšení soukromé nabídky, která je schopna nahradit společnost Dexia a uspokojit poptávku francouzských veřejných zdravotnických zařízení.
            
         
      Financování místních orgánů
   
   
               (165)
            
            
               Místní veřejný sektor ve Francii tvoří především místní orgány, tj. obce a jejich sdružení, regiony a departementy. Ekonomická váha těchto subjektů odpovídá ročním výdajům v řádu 220 miliard EUR (celkové výdaje na správu a investice). Investiční výdaje v roce 2010 činily 50,4 miliardy EUR a v roce 2011 pak 52 miliard EUR, tj. tři čtvrtiny veřejných investic ve Francii. Místní orgány jsou proto hlavními hráči, pokud jde o údržbu a rozvoj infrastruktury ve Francii.
            
         
               (166)
            
            
               K financování těchto výdajů mají místní orgány k dispozici různé zdroje:
               
                           a)
                        
                        
                           úspory z přebytku běžných výdajů, který zůstane po uhrazení výdajů na správu a úroků: samofinancování, ačkoli tyto finanční prostředky musí být přednostně přiděleny na splacení dluhů se splatností v daném rozpočtovém roce;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           investiční fondy především od jiných subjektů veřejného sektoru (stát, evropské fondy);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           výpůjčky (18,6 miliardy EUR v roce 2010 a 16,7 miliardy EUR v roce 2011).
                        
                     
         
               (167)
            
            
               Jelikož částka nových půjček na financování investic je vyšší než splacené půjčky, které dosáhly splatnosti, nahromadily místní orgány v průběhu času nesplacený dluh, který v roce 2011 dosahoval celkové výše 152 miliard EUR.
               
                  Tabulka 3
               
               
                  Nesplacený dluh francouzských místních orgánů ke dni 1. ledna 2011 (v miliardách EUR)
               
               
                           
                              Nesplacený dluh k 1. lednu
                           
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                           103,4
                        
                        
                           102,3
                        
                        
                           102,9
                        
                        
                           105,0
                        
                        
                           108,8
                        
                        
                           114,2
                        
                        
                           120,6
                        
                        
                           128,6
                        
                        
                           138,1
                        
                        
                           145,7
                        
                        
                           151,9
                        
                     
                           Obce + samostatně zdaněná sdružení***
                        
                        
                           58,9
                        
                        
                           59,4
                        
                        
                           59,4
                        
                        
                           59,9
                        
                        
                           60,9
                        
                        
                           63,2
                        
                        
                           66,1
                        
                        
                           69,6
                        
                        
                           73,1
                        
                        
                           75,2
                        
                        
                           76,5
                        
                     
                           
                              Departementy
                           
                        
                        
                           17,1
                        
                        
                           16,4
                        
                        
                           16,5
                        
                        
                           17,0
                        
                        
                           17,8
                        
                        
                           18,9
                        
                        
                           20,0
                        
                        
                           21,4
                        
                        
                           24,4
                        
                        
                           27,9
                        
                        
                           29,7
                        
                     
                           Regiony
                        
                        
                           7,8
                        
                        
                           7,5
                        
                        
                           7,6
                        
                        
                           8,2
                        
                        
                           9,5
                        
                        
                           10,2
                        
                        
                           11,1
                        
                        
                           12,7
                        
                        
                           14,2
                        
                        
                           15,7
                        
                        
                           16,8
                        
                     
         
               (168)
            
            
               Francouzské orgány se domnívají, že odhady nových objemů půjček v příštích letech musí vzít v úvahu řadu parametrů, například: i) vývoj příjmů a výdajů místních orgánů souvisejících se správou, jenž určuje samofinancování; ii) investiční potřeby místních orgánů, které do jisté míry souvisí s volebním cyklem. Prodleva mezi posouzením projektů a jejich realizací a snaha dokončit projekty do konce volebního období ve francouzských obecních volbách se obvykle projevuje poklesem investic na začátku funkčního období a jejich zvýšením na konci mandátu.
            
         
               (169)
            
            
               Na základě údajů, které byly k dispozici na konci roku 2011, byla mimoto provedena simulace s cílem předjímat potřebu půjček ve veřejném sektoru podle dvou různých scénářů týkajících se schopnosti místních orgánů uvolnit v rámci provozních rozpočtů prostředky na samofinancování (47). Tyto problémy mohou mít mnoho příčin: nízké daňové příjmy, zmrazení prostředků ze strany ústřední vlády, která se sama potýká s omezením dotací, nebo zvýšení určitých výdajů, například na sociální pomoc.
               
                  Tabulka 4
               
               
                  Schopnost místních orgánů uvolnit v rámci provozních rozpočtů prostředky na samofinancování
               
               
                           Scénáře:
                        
                        
                           Scénář 1-a
                        
                        
                           Scénář 1-b
                        
                     
                           
                              Výše investic
                           
                        
                        
                           Žádné omezení – spojena s volebním cyklem
                        
                     
                           
                              Příjmy ze správy
                           
                        
                        
                           + 2,6 % v důsledku:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       zvýšení daňového základu: + 3 %
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       stálých daní z prodeje nemovitostí
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zmrazení státních příspěvků
                                    
                                 
                        
                           Scénář 1-a s těmito změnami:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       snížení daní z prodeje nemovitostí o 5 %
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       snížení státních příspěvků o 1 % ročně
                                    
                                 
                     
                           
                              Výdaje na správu
                           
                        
                        
                           + 3 % v důsledku:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       vyšších finančních nákladů
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       vyšších sociálních dávek
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zvýšení mzdových nákladů o 2,5 %
                                    
                                 
                     
         
               (170)
            
            
               Potřeba nových půjček činí v průměru 19,5 miliardy EUR v případě scénáře 1-a a 21,5 miliardy EUR v případě scénáře 1-b. Nesplacený dluh by do konce roku 2016 dosáhl výše 175 miliard EUR resp. 185 miliard EUR.
            
         
               (171)
            
            
               Může existovat další scénář: omezení schopnosti orgánů zadlužovat se kvůli: i) snaze orgánů veřejné moci snížit zadlužení, ii) nebo nepřiměřené nabídce financování. Bez ohledu na příčinu by se investice významně zpomalily, pokud by byla schopnost zadlužovat se omezena.
            
         
               (172)
            
            
               Podle názoru francouzského státu by proto zachování stálé hodnoty nesplaceného dluhu postupem času omezilo nové půjčky na částky ve výši mezi 12 a 14 miliardami EUR. Pak by se snížila výše investic. V tomto případě by investice poklesly z 51,9 miliardy EUR v roce 2011 na průměrně 43,2 miliardy EUR mezi rokem 2012 a 2016, což je úroveň srovnatelná s rokem 2004/2005, a výše investic v předchozích dvou scénářích by se snížila průměrně o 16 %.
            
         
               (173)
            
            
               Tento pokles by měl nepříznivý dopad na rozvoj a údržbu infrastruktury pro veřejné služby (doprava, vzdělávání, životní prostředí, energetika) a na úroveň činnosti ve stavebnictví a v odvětví veřejných prací (pro připomenutí, na místní investice připadá téměř 75 % činnosti v oblasti stavebnictví a veřejných prací).
            
         
               (174)
            
            
               Potřeba půjček na straně místních orgánů má být proto podle odhadů stálá nebo se má v budoucích letech dokonce zvyšovat. Tuto potřebu mohou snížit pouze vnější omezení, což by znamenalo významný pokles veřejných investic, jelikož místní orgány mají málo jiných zdrojů financování.
            
         
               (175)
            
            
               Potřeba půjček může existovat i u ostatních subjektů veřejného sektoru a tyto půjčky mohou být financovány společnostmi, které poskytují hypoteční úvěry: i) veřejné nemocnice, jejichž nesplacený dluh se odhaduje na 24 miliard EUR a roční potřeba půjček se odhaduje na 3 miliardy EUR; ii) subjekty poskytující sociální bydlení, jejichž nesplacený dluh se odhaduje na 100 miliard EUR (velká část je zaručena místními orgány) a jejichž roční potřeba půjček se odhaduje přibližně na 15 miliard EUR; iii) jiná veřejná zařízení provozovaná státem a místními orgány.
            
         
               (176)
            
            
               Celkový trh, na úrovni místního veřejného sektoru v širokém smyslu slova, lze proto odhadnout na 40 miliard EUR ročně. Nová rozvojová banka však bude financovat pouze místní orgány a zdravotnická zařízení (a nikoli veškerý francouzský veřejný sektor).
            
         
      Na straně nabídky: soutěž s ohledem na objem a cenu
   
   
               (177)
            
            
               V kontextu stálé poptávky se nabídka financování pro veřejný sektor významně snížila kvůli:
               
                           a)
                        
                        
                           odchodu předního hráče na trhu, společnosti Dexia, která až do roku 2008 uspokojovala 40 % potřeb tohoto sektoru;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nechuti francouzských bank, které chtějí své finanční kapacity rozdělit mezi všechny klienty, a zejména klienty s přístupem k bankám;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odchodu zahraničních bank, které mají kvůli krizi nižší finanční kapacitu.
                        
                     
         
               (178)
            
            
               Dotyčné orgány podotýkají, že tyto různé faktory vedly k tomu, že společnost Caisse des Dépôts et Consignations poskytla v roce 2012 stejně jako v roce 2011 mimořádný finanční příděl ve výši 5 miliard EUR pocházející ze spořitelních fondů a nabídla cenu ve výši EURIBOR + 3,20 %.
            
         
               (179)
            
            
               Následující tabulka uvádí odhady nabídky jednotlivých bank pro místní veřejný sektor v širokém smyslu slova, tj. místní orgány, nemocnice a subjekty poskytující sociální bydlení. Potřeba, která není uspokojena, je v řádu 7 až 8 miliard EUR. Jelikož se nová rozvojová banka nezaměřuje na subjekty poskytující sociální bydlení, bude cílem banky uspokojit nepokrytou potřebu financování u místních orgánů a veřejných zdravotnických zařízení, to znamená částku ve výši až 8 miliard EUR.
               
                  Tabulka 5
               
               
                  Odhad nabídky dostupné u jednotlivých bank pro místní veřejný sektor v širokém smyslu slova:
               
               
                           V miliardách EUR
                        
                        
                           2008
                        
                        
                           2009
                        
                        
                           2010
                        
                        
                           2011
                        
                        
                           2012
                        
                        
                           2013
                        
                     
                           Crédit Agricole (včetně BFT, CA CIB)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           BPCE
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Dexia Crédit Local
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Société Générale
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Ostatní (zahraniční banky, EIB, CM, atd.)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           CDC (přímé PRCT a finanční příděly ze spořitelních fondů)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Nepokryto
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           7
                        
                        
                           8,5
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                           40,3
                        
                        
                           40,4
                        
                        
                           39
                        
                        
                           38
                        
                        
                           40
                        
                        
                           40
                        
                     
                           (odhady vypracované společností Dexia)
                           
                                       (*)
                                    
                                    
                                       Yc rozdělení části přidělené PRCT pro společnosti Dexia, BPCE, CM a Depfa, tj. 1,5 miliardy EUR
                                    
                                 
                                       (**)
                                    
                                    
                                       Yc rozdělení části přidělené PRCT v roce 2012 pro společnosti Dexia, BPCE, CASA, CM, SG a Depfa, tj. 1 miliarda EUR
                                    
                                 
                     
         
               (180)
            
            
               Toto omezení nabídky bylo doprovázeno strukturálním růstem cen od začátku finanční krize v roce 2008. Zatímco v prvním pololetí roku 2011 byly ceny přibližně o 100 bazických bodů nad sazbou EURIBOR, ve druhém pololetí roku 2011 vzrostly na více než 200 bazických bodů.
            
         
               (181)
            
            
               Poptávka po finančním přídělu společnosti CDC je více než třikrát vyšší než jeho objem: cena ve výši EURIBOR + 320 bazických bodů je tudíž nižší než cena, která by vyrovnala nabídku a poptávku, pokud by trh fungoval tradičním způsobem.
            
         
               (182)
            
            
               Za strukturálního hlediska činí tento trh nepřitažlivým pro všeobecné banky dva faktory: i) neexistence určitých příjmů doplňujících půjčky, zejména kvůli skutečnosti, že finanční prostředky musí být uloženy na účtu státní pokladny, a ii) velmi dlouhá splatnost požadovaného financování (15 let a více), což je v souladu s technickou amortizací investice, znamená to však, že poskytovatelé financování musí získat likviditu na stejné období.
            
         
               (183)
            
            
               Francouzské orgány rovněž uvedly, že v jiných evropských zemích je běžné, že součástí tohoto trhu jsou veřejné instituce, které uspokojují více než polovinu potřeb místních orgánů. Například Cassa Depositi e Prestiti (CDP) v Itálii, regionální veřejné banky v Německu, PWLB (Public Works Loan Board) ve Spojeném království a veřejné finanční společnosti v severských zemích (Dánsko, Norsko, Švédsko).
            
         
               (184)
            
            
               Na základě výše projednaných faktorů dospěly francouzské orgány k závěru, že založení rozvojové banky doplní nabídku soukromých bank, která je z dlouhodobého hlediska nepřiměřená. Vstup tohoto nového subjektu na trh bude znamenat zajištění souladu nabídky a poptávky, aniž by byli stávající účastníci vytlačeni z trhu.
            
         
      Konsolidovaný obchodní plán společností DMA, NEC a společného podniku
   
   
               (185)
            
            
               Konsolidovaný obchodní plán společností DMA, NEC a společného podniku obsahuje tyto hlavní prvky:
               
                           a)
                        
                        
                           Nová produkce půjček by měla v roce 2013 činit [2–5] miliard EUR a od roku 2014 pak [3–6] miliard ročně.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Za účelem refinancování budou vydávány kryté dluhopisy. Přezajištění bude financováno za tržní cenu nabídkou likvidity ze strany společnosti CDC pro společnost NEC.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Čistý bankovní produkt by měl v roce 2013 činit [75–125] milionů EUR a postupně se zvýšit na [175–225] milionů EUR v roce 2017. Provozní náklady by měly činit přibližně [75–125] milionů EUR a náklady na rizika by měly být omezeny na [0–5] milionů EUR. Do roku 2014 by měl být čistý výsledek negativní. Kumulativní čistý výsledek by měl během příštích pěti let dosáhnout [100–150] milionů EUR.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Bilanční suma společnosti DMA by se do roku 2017 měla snížit přibližně o [5–15] %. K tomuto datu by nové „portfolio“ mělo představovat přibližně [25–50 %] aktiv v souboru zajišťovacích aktiv a rizikově vážená aktiva by měla činit [5–10] miliard EUR. Podíl kmenového kapitálu (kapitál tier 1 podle rámce Basel III) by měl činit [20–30] %.
                        
                     
         
               (186)
            
            
               Společnost NEC bude odpovídat za běžnou správu zbylých aktiv v držení společnosti DMA, kterou v současnosti vykonává společnost DCL. Tyto funkce v oblasti správy budou zahrnovat zejména:
               
                           1.
                        
                        
                           správu a vymáhání půjček zahrnutých v rozvaze společnosti DMA v době uzavření transakce a správu a vymáhání nové produkce, kterou získá společnost DMA;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           proces „snižování citlivosti“ u „citlivých“ půjček společnosti DMA (viz 62. bod odůvodnění), u nichž existuje riziko soudních sporů. Proces snižování citlivosti má snížit riziko soudních sporů spojené s citlivými strukturovanými půjčkami prostřednictvím restrukturalizace nesplacených půjček klienta (a případně jiných necitlivých půjček). V rámci procesu snižování citlivosti sjedná nový obchodní subjekt nové smlouvy týkající se nesplacených půjček stávajících klientů společnosti DMA z řad francouzských místních orgánů a veřejných zdravotnických zařízení, kteří mají citlivé půjčky. Na některé tyto operace k snížení citlivosti bude poskytnuto dodatečné financování, které se odhaduje na 1 miliardu EUR (48) ročně. Výnosy z tohoto dodatečného financování přinejmenším vyrovnají náklady na správu a ztrátu příjmů v souvislosti s nově sjednanými půjčkami;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           správu portfolia cenných papírů;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           řízení peněžních toků a dlouhodobého refinancování krytými dluhopisy;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           řízení a krytí rizik prostřednictvím operací na trhu;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           řízení bilance společnosti DMA;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           údržbu nástrojů a metod pro interní rating.
                        
                     
         
               (187)
            
            
               Společnost NEC bude mimoto poskytovat společnému podniku určité služby s cílem podporovat poskytování půjček výhradně francouzským místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením. Tyto služby budou zahrnovat zejména poskytování pomoci při uvádění na trh a správě půjček, pomoc při aktivní správě necitlivých půjček a služby spojené s financemi a riziky.
            
         
               (188)
            
            
               Společný podnik bude poskytovat půjčky výhradně francouzským místním orgánům a francouzským veřejným zdravotnickým zařízením. Tyto půjčky budou vykázány v rozvaze společnosti La Banque Postale a poté přiděleny společnosti DMA, která je může refinancovat vydáním nových krytých dluhopisů, pokud tyto půjčky splňují kritéria slučitelnosti pro zařazení do souboru zajišťovacích aktiv společnosti DMA a odpovídají politice společnosti DMA týkající se angažování.
            
         
               (189)
            
            
               Francouzský stát se zavazuje, že společný podnik nebude nabízet přitažlivější finanční podmínky, než jsou podmínky nabízené ostatními obchodními bankami. Ve své obchodní reklamě nesmí společný podnik uvádět nabídky, které jsou přitažlivější, než je praxe na trhu. Půjčky pro veřejná zdravotnická zařízení musí být poskytovány za podmínek, které zajišťují, že tyto půjčky jsou slučitelné s vnitřním trhem podle ustanovení o státních podporách.
            
         
               (190)
            
            
               Tyto závazky prokazují, že činnost společného podniku v oblasti nové produkce bude omezena na „standardní“ půjčky. Nabídka společného podniku bude: 1) omezena na střednědobé až dlouhodobé půjčky; 2) jednoduchá a transparentní; 3) založena na stávajících doporučeních (meziministerský oběžník ze dne 25. června 2010, kodex chování (Gisslerova charta) a zpráva Bartoloneho parlamentního výboru).
            
         
               (191)
            
            
               Francouzské orgány tvrdí, že omezení půjček poskytovaných společným podnikem na standardní půjčky umožní uspokojit zjištěné potřeby klientů, a to jednoduchost, diverzifikaci a ochranu před nepříznivými trendy na trhu. Tato nabídka vyloučí produkty s pákovým efektem, produkty s klesající sazbou, devizové produkty, komplexní strukturované produkty s kumulativním strukturovaným efektem a produkty, které vystavují klienty kapitálovému riziku.
            
         
               (192)
            
            
               Nabídka bude vždy odpovídat charakteru a velikosti klientů a všechny nové produkty budou projednány s orgánem pro obezřetnostní dohled.
            
         
               (193)
            
            
               Společný podnik poskytne klientům srozumitelnou dokumentaci, která představuje produkty podle Gisslerovy klasifikace.
            
         
               (194)
            
            
               Gisslerova charta je metoda analýzy, která je založena na dvou kritériích: podkladový index a použitá struktura. Vypracovává klasifikaci podle rostoucích rizik přístupných pro místní orgány.
               
                  Tabulka 6
               
               
                  Tabulka rizik podle Gisslerovy charty
               
               
                           Podkladové indexy
                        
                     
                           1
                        
                        
                           Indexy eurozóny
                        
                     
                           2
                        
                        
                           Indexy francouzské inflace nebo inflace v eurozóně nebo rozdíly mezi těmito indexy
                        
                     
                           3
                        
                        
                           Rozdíly mezi indexy eurozóny
                        
                     
                           4
                        
                        
                           Indexy zemí mimo eurozónu.
                           Rozdíly mezi indexy, z nichž jedním je index zemí mimo eurozónu
                        
                     
                           5
                        
                        
                           Rozdíly mezi indexy zemí mimo eurozónu
                        
                     
                  
               
                           Struktury
                        
                     
                           A
                        
                        
                           Jednoduchá pevná sazba. Jednoduchá pohyblivá sazba. Změna z pevné sazby na pohyblivou sazbu a naopak. Změna strukturované sazby na pohyblivou nebo pevnou sazbu (jednosměrná). Jednoduchá pohyblivá sazba se stropem nebo rámcem
                        
                     
                           B
                        
                        
                           Jednoduchá bariéra. Žádný pákový efekt
                        
                     
                           C
                        
                        
                           Swapce
                        
                     
                           D
                        
                        
                           Násobící koeficient maximálně 3;
                           násobící koeficient maximálně 5 (strop)
                        
                     
                           E
                        
                        
                           Násobící koeficient maximálně 5
                        
                     
         
               (195)
            
            
               Společný podnik omezí škálu nabízených produktů na tyto produkty:
               
                           1.
                        
                        
                           produkty kategorie 1 A;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           produkty indexované k francouzské inflaci a Livret A kategorie 2 A a
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           nákup swapcí kategorie 1C.
                        
                     
         
               (196)
            
            
               Francouzské orgány zdůraznily, že v rámci kategorie 2 nelze použít rozdíly mezi indexy inflace v eurozóně nebo indexy inflace jiných zemí eurozóny.
            
         
               (197)
            
            
               Tyto produkty navíc nejsou dostupné všem klientům. Závisí na velikosti orgánů, jak je uvedeno v následující tabulce:
               
                  Tabulka 7
               
               
                  Kategorie dostupných produktů podle rozdělení klientů
               
               
                           Rozdělení klientů
                        
                        
                           Počet
                        
                        
                           Produkt
                        
                     
                           Místní orgány < 5 000 obyvatel Veřejné nemocnice
                        
                        
                           47 614
                        
                        
                           1 A
                        
                     
                           Místní orgány > 5 000 a < 20 000 obyvatel
                        
                        
                           2 612
                        
                        
                           1 A + index inflace a Livret A
                        
                     
                           Místní orgány > 20 000 obyvatel
                        
                        
                           1 244
                        
                        
                           1 A, 1C (kromě prodeje opce) + index inflace a Livret A
                        
                     
         
               (198)
            
            
               Doba splatnosti nabízených půjček nepřesáhne patnáct let, pokud ji nelze spojit s dlouhodobějším zdrojem refinancování, zejména prostřednictvím emise krytých dluhopisů s odpovídající splatností.
            
         
               (199)
            
            
               Splatnost půjček pro klienty je vždy podmíněna schopností společnosti DMA refinancovat se za podobných podmínek.
            
         
               (200)
            
            
               V zájmu snazšího snižování citlivosti nebude společný podnik nabízet financování klientům, s nimiž je veden soudní spor nebo kteří jsou v selhání s ohledem na stávající položky v rozvaze společnosti DMA. Před poskytnutím financování klientům s citlivými půjčkami budou existovat rovněž předchozí konzultace mezi společným podnikem a společností NEC.
            
         
               (201)
            
            
               Francouzské orgány jmenují nezávislého odborníka, který bude ověřovat dodržování těchto podmínek během dvouletého období. Po uplynutí tohoto období poskytnou francouzské orgány Komisi informace, které jsou důležité pro prokázání splnění těchto podmínek, a Komise může v případě, že to bude považovat za nezbytné, požádat o jmenování nezávislého odborníka na delší období.
            
         
               (202)
            
            
               Mezi skupinou Dexia na straně jedné a společnostmi DMA, NEC a společným podnikem na straně druhé budou ukončeny smluvní vztahy související s poskytováním služeb. Tyto vztahy budou v zásadě ukončeny po uplynutí přechodného období, během něhož mohou být zachovány určité smluvní vztahy, jež jsou omezeny na vztahy, které jsou nezbytné k tomu, aby společnosti NEC, DMA a společný podnik mohly dotyčné služby poskytovat samy.
            
         
               (203)
            
            
               Co se týká služeb mimo oblast informačních technologií, společnost Dexia bude poskytovat společnosti NEC určité služby (monitorování dluhopisového portfolia (49), obchodní monitorování jiných než francouzských půjček (50), analýza úvěrového rizika (49), systém interního ratingu (49), oceňování cenných papírů (49) a audit (50)) po omezené přechodné období v délce tří až šesti měsíců v závislosti na dotyčných službách. Společnost NEC bude naopak poskytovat služby společnosti Dexia (konkrétně analýza úvěrového rizika a služby spojené se systémem interního ratingu) po dobu nejvýše šesti měsíců.
            
         
               (204)
            
            
               Co se týká informačních systémů, přechodné období bude trvat 24 až 30 měsíců vzhledem k složitosti duplikace a migrace velkého počtu různých aplikací a příslušných databází.
            
         
               (205)
            
            
               Podle francouzských orgánů budou hlavní potřeby společností NEC a DMA v oblasti financování souviset s:
               
                           1.
                        
                        
                           financováním přezajištění společnosti DMA (51);
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           potřebami hotovostního zajištění u nástrojů společnosti DMA ke krytí, s ohledem na něž může být nutný zásah společnosti NEC, co se týká:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       „swapů“, které jsou v současnosti uzavřeny mezi společnostmi DMA a DCL a jejími dceřinými společnostmi („interní swapy“), a
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       případně swapů s tržními protistranami („externí swapy“);
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           potřebou předběžného financování s ohledem na novou produkci společného podniku.
                        
                     
         
               (206)
            
            
               Potřeba financování v souvislosti se zajištěním, které společnost DCL poskytla u interních swapů (swapy mezi společnostmi DMA a DCL) tržním protistranám (a které společnost DCL neobdržela jménem společnosti DMA), nyní činí přibližně [2–5] miliardy EUR. V rámci koupě společnosti NEC (a tudíž společnosti DMA) se strany dohodly, že po uzavření transakce bude společnost NEC zprostředkovatelem interních swapů, jinými slovy ponese zátěž vyplývající z financování potřeby zajištění dluhu peněžními prostředky v souvislosti s těmito swapy. Likviditu společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu (která se vypočítá metodou, k níž se francouzské orgány zavázaly). Společnost DCL poskytne společnosti NEC náhradu za tuto intervenci ve výši 130 milionů EUR.
            
         
               (207)
            
            
               Společnost DCL se rovněž zavázala spolupracovat se společností NEC, aby bylo v roce 2013 možné rozdělení sekuritizace „Dexia Crediop per la cartolarizzazione“ (dále jen „DCC“) za účelem nahrazení částí sekuritizace v souboru aktiv společnosti DMA podkladovými aktivy, která budou poté držena přímo. Za účelem tohoto rozdělení budou nezbytné swapy mezi společnostmi DMA a Crediop. Tyto swapy bude poté zprostředkovávat společnost NEC a toto zprostředkování povede k náhradě poskytnuté společností Dexia, která se vypočítá pomocí stejných metod, jaké se použily u interních swapů zprostředkovaných při uzavření prodeje společnosti DMA.
            
         
               (208)
            
            
               Jsou-li použity swapy (nebo jiné deriváty), provede je přímo společnost NEC a/nebo společnost DMA bez zásahu ze strany společnosti DCL.
            
         
               (209)
            
            
               Francouzské orgány se zavazují, že koneční akcionáři společnosti DMA zachovají kapitalizaci na dostatečné úrovni, aby bylo možné absorbovat případné ztráty ze stávajícího portfolia vyplývající z případného projevení se rizika soudních sporů spojeného s citlivými půjčkami. Budoucí rekapitalizace bude podléhat předchozímu schválení Komisí.
            
         
               (210)
            
            
               Koneční akcionáři společnosti DMA přispějí k potřebám společností NEC a DMA v oblasti financování v souladu s níže uvedenými zásadami:
               
                           1.
                        
                        
                           Potřeby související se stávajícím souborem, jak s ohledem na přezajištění, tak i zajištění dluhu peněžními prostředky v souvislosti se swapy, budou po dokončení transakce ze strany společnosti CDC uspokojovány prostřednictvím společnosti NEC. Společnosti Dexia a DCL, které po dokončení prodeje společnosti DMA ztratí přímý nebo nepřímý podíl na kapitálu společnosti DMA, od tohoto dne ukončí poskytování likvidity společnosti DMA.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Potřeby související s novou produkcí půjček uspokojí akcionáři společného podniku.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Příspěvek společnosti CDC je omezen celkově na 12,5 miliardy EUR. Do tohoto stropu budou zahrnuty případné příspěvky společnosti CDC k pokrytí potřeb společného podniku v oblasti likvidity.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Francouzské orgány zdůrazňují, že se příspěvky všech akcionářů k uspokojení potřeb společností NEC a DMA v oblasti financování uskuteční za „tržní cenu“ a s dobou splatnosti, která zohledňuje využití. Metody použité k výpočtu tržní ceny příspěvku na likviditu poskytnutého společnosti DMA budou v souladu s těmito zásadami:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       Při každém poskytnutí budou náklady na dlouhodobé financování, které společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu, vypočteny z nákladů financování, se stejnou dobou splatnosti a měnou, zaznamenaných u skupiny úvěrových institucí, kterou schválí společnost NEC a její akcionáři.
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       O skupině úvěrových institucí bude rozhodnuto na základě seznamu francouzských bank přispívajících k výpočtu sazby Euribor, s vyloučením institucí, které společnost NEC a její akcionáři (jednomyslně) považují za nesrovnatelné se společností NEC/DMA s ohledem na dlouhodobé ratingy (a vyhlídky) a rizikové profily (druh činnosti, zeměpisná expozice, obezřetnostní požadavky atd.). Skupinu budou tvořit nejméně tři banky.
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       Finanční náklady společnosti NEC/DMA se budou rovnat průměrným finančním nákladům institucí tvořících skupinu.
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       Obdobně se budou náklady na krátkodobé financování, které společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu, rovnat průměrným finančním nákladům institucí tvořících skupinu.
                                    
                                 
                     
         
               (211)
            
            
               Část rozvahy společnosti DMA, která nezahrnuje stávající půjčky pro francouzské místní orgány a veřejná zdravotnická zařízení a která se ke dni 30. září 2012 odhadovala na [20–40] miliard EUR, bude postupně zlikvidována.
            
         
               (212)
            
            
               Jak je zjevné z toho, co bylo zmíněno ve výše uvedených bodech odůvodnění, v praxi budou činnosti společností NEC, DMA a společného podniku omezeny na činnosti v oblasti financování francouzských místních orgánů a veřejných zdravotnických zařízení. Část stávajícího portfolia v rozvaze společnosti DMA spadá mimo tyto činnosti. Tato část portfolia, která již neodpovídá činnostem, jež bude společnost DMA vykonávat po prodeji, bude postupně zlikvidována a společný podnik nebude moci poskytovat půjčky jiným klientům než francouzským místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením.
            
         
               (213)
            
            
               Na rozdíl od toho, co francouzské orgány plánovaly v původním plánu týkajícím se prodeje společnosti DMA, jak byl popsán v oddíle 2.3.5 podmíněného schvalovacího rozhodnutí a představen v memorandu francouzských orgánů z dubna 2012, upustily strany účastnící se prodeje společnosti DMA od záruky „proti ztrátám“, kterou měly společnosti Dexia SA a DCL poskytnout společnosti DMA v případě ztrát z průměrného stavu nesplacených půjček v rozvaze společnosti DMA, a od záruky za „citlivé půjčky“ v portfoliu „citlivých“ půjček ve výši přibližně 10 miliard EUR pokrývající ztráty vyplývající z možných soudních sporů a kapitálové ztráty v důsledku nového sjednání závazků nebo restrukturalizace.
            
         
               (214)
            
            
               Dotyčné členské státy upustily rovněž od dvou státních záruk, které se původně v rámci transakce týkající se společnosti DMA plánovaly: protizáruky francouzského státu za závazky společností Dexia SA a DCL s ohledem na citlivé půjčky v aktivech společnosti DMA (52) a prodloužení záruky dotyčných členských států za refinancování s ohledem na střednědobé závazky společnosti DCL v programu závazků […], s cílem zamezit použití doložek o předčasném splacení v případě významného odprodeje aktiv.
            
         
               (215)
            
            
               Rovněž se předpokládá, že v době prodeje společnosti NEC „neposkytne společnost DCL a [Dexia] žádnou záruku u půjček i) poskytnutých společností DCL a převedených na společnost DMA nebo ii) poskytnutých společností DCL jménem společnosti DMA nebo iii) poskytnutých přímo společností DMA“ (53). Společnosti NEC a DMA tudíž ponesou ztráty spojené s těmito třemi druhy půjček, zejména ztráty vyplývající z nesrovnalostí nebo neplnění v souvislosti s těmito půjčkami, jejich existence nebo platnosti. „Společnost DCL však bude nadále odpovědná za poskytnutí náhrady, kterou bude muset společnost DCL zaplatit dlužníkovi podle podmínek úvěrové smlouvy i) kvůli škodě, která vznikla tomuto dlužníkovi a která byla přímo způsobena nesplněním povinností podle smluv či podle právních nebo správních předpisů ze strany společnosti DCL, a ii) jež není výsledkem zrušení dotyčné půjčky, změny jedné či více jejích podmínek ani nemá zajistit, aby byl dlužník v podobné situaci, v jaké by se nacházel, pokud by byla půjčka nebo jedna či více jejích podmínek předmětem rozhodnutí soudu o jejím zrušení nebo změně“ (54).
            
         
               (216)
            
            
               Podle francouzských orgánů budou „společnosti DMA, NEC a společný podnik, jehož činnosti budou omezeny na financování francouzských místních orgánů a veřejných nemocnic, společně tvořit „rozvojovou banku“ “
                   (55).
            
         
               (217)
            
            
               Francouzské orgány uvedly, že rozvojová banka je nezbytná k odstranění selhání trhu, pokud jde o financování francouzských místních orgánů a veřejných nemocnic. Orgány rovněž předložily analýzy, které prokazují, že roční poptávka po financování ze strany posledně uvedených subjektů je v řádu 20–24 miliard EUR, zatímco nabídka bank je omezena přibližně na 10 miliard EUR.
            
         
               (218)
            
            
               Tato nerovnováha je do značné míry zapříčiněna odchodem společnosti Dexia, která měla podíl na trhu ve výši přibližně [40–50] %.
            
         2.3.2   Závazky
   
   
               (219)
            
            
               Níže jsou uvedeny závazky spojené s prodejem společnosti DMA a se založením nové banky, jejichž závazné znění je uvedeno v příloze III:
            
         a)   Kapitálová účast
   
               (220)
            
            
               Nejpozději do dne 31. ledna 2013 prodá společnost DCL 100 % kapitálu společnosti NEC francouzskému státu a společnostem CDC a La Banque Postale za cenu 1 EUR, kterou dotyčné členské státy popsaly jako „tržní cenu“ odpovídající kupní ceně společnosti DMA a ceně zařízení a zdrojů převedených společností DCL nebo poskytnutých společnosti NEC nejpozději ke dni prodeje společnosti DMA.
            
         
               (221)
            
            
               Společnost La Banque Postale může navýšit svůj podíl na kapitálu společnosti NEC za tržní cenu, kterou stanoví nezávislí odborníci pomocí metod, které jsou obecně uznávány ve srovnatelných případech, takže tento podíl na kapitálu společnosti NEC se bude nakonec rovnat části nesplacených částek souvisejících s novou produkcí v souboru zajišťovacích aktiv společnosti DMA.
            
         b)   Činnosti nové rozvojové banky
   
               (222)
            
            
               Oblast působnosti společného podniku bude omezena na financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení. Poskytnuté půjčky budou vykázány v rozvaze společnosti La Banque Postale a poté přiděleny společnosti DMA, pokud jsou v souladu s politikou společnosti DMA týkající se angažovanosti (56). Půjčky, které nevyhovují kritériím tohoto závazku, nemohou být společnosti DMA přiděleny.
            
         
               (223)
            
            
               Nabídka produktů společného podniku bude jednoduchá a budou ji tvořit „standardní“ produkty s jednoduchými a transparentními metodami stanovení sazeb. Tato nabídka bude v souladu s podmínkami stanovenými ve schváleném memorandu, které bylo Komisi předloženo dne 8. října 2012 (příloha IVb) tohoto rozhodnutí).
            
         
               (224)
            
            
               Financování bude nabízeno francouzským místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením za tržních podmínek, které nejsou přitažlivější než podmínky nabízené ostatními obchodními bankami. Společný podnik nebude ve své obchodní reklamě uvádět nabídky, které jsou přitažlivější, než je praxe na trhu. Bude na kontrolním správci, aby rozhodl, jak lze sledovat dodržování tohoto závazku.
            
         
               (225)
            
            
               Činnosti společností NEC, DMA a společného podniku jsou povoleny na dobu patnácti let s tím, že na konci tohoto období (a bez ohledu na závazek ve 227. bodě odůvodnění): 1) v případě činností v oblasti financování místních orgánů bude toto povolení obnoveno za stejných podmínek, pokud bude nadále existovat selhání trhu; 2) v případě financování francouzských veřejných zdravotnických zařízení bude obnovení tohoto povolení podmíněno prokázáním selhání trhu.
            
         
               (226)
            
            
               Po třech letech ode dne vydání konečného rozhodnutí mohou francouzské orgány Komisi požádat, aby ověřila, zda je celkový obchodní plán společností NEC, DMA a společného podniku v souladu s úrovní ziskovosti obchodní banky, za účelem jejich přeměny na obchodní banku s výhradou schválení Komisí.
            
         
               (227)
            
            
               Smluvní vztahy mezi skupinou Dexia na straně jedné a společnostmi DMA, NEC a společným podnikem na straně druhé související s poskytováním služeb budou omezeny na služby uvedené v memorandech ze dne 8. a 11. října 2012, která jsou připojena k tomuto rozhodnutí (přílohy IVc) a IVd) tohoto rozhodnutí), a za tyto služby budou účtovány tržní ceny.
            
         
               (228)
            
            
               Po dobu pěti let ode dne vydání konečného rozhodnutí nebudou společnosti DMA, NEC a společný podnik nabývat ani přebírat žádné účasti v podnicích. To platí pro podniky, které mají právní postavení společnosti, i soubor aktiv tvořících podnik.
            
         
               (229)
            
            
               S výjimkou dividend, které společnost DMA vyplatí společnosti NEC, nebudou společnosti DMA, NEC a společný podnik až do dne 31. prosince 2015 vyplácet ze svých akcií jakoukoli formu dividend. Společnosti DMA, NEC a společný podnik nebudou vyplácet kupony, nemají-li smluvní povinnost tak učinit na základě závazku přijatého do dne 14. prosince 2012.
            
         
               (230)
            
            
               Stát zajistí, aby společnosti DMA, NEC a společný podnik dodržovaly uplatnitelné právní předpisy v oblasti mezd a odměňování, zejména stropy odměn vztahující se na bankovní instituce a omezení přímo spojená s přímou či nepřímou účastí státu na kontrole společností DMA, NEC a společného podniku. Stát se zavazuje, že zajistí, aby společnosti DMA, NEC a společný podnik důsledně dodržovaly podmínky, které v tomto ohledu uloží Komise při uplatňování pravidel státní podpory.
            
         
               (231)
            
            
               V tomto ohledu budou francouzské orgány usilovat o co nejvhodnější využití veřejných financí ve vztahu ke mzdám a odměnám vypláceným zaměstnancům bankovních institucí, na něž se vztahuje plán restrukturalizace. Stát zejména zajistí, aby byl důsledně prováděn obchodní plán předložený Komisi (57). Stát rovněž předloží Komisi návrhy na snížení režijních a mzdových nákladů společností DMA, NEC a společného podniku, pokud na konci dotyčného účetního období: i) čistá marže je o více než 20 % nižší než cíl stanovený v obchodním plánu (58); ii) čistý zisk (bez rezerv) je o více než 25 % nižší než stanovený cíl; iii) ve výsledovce mají být vykázány ztráty nebo iv) společnosti DMA, NEC či společný podnik již nesplňují platné minimální regulatorní ukazatele. Tento závazek nabývá účinku od konsolidované roční účetní závěrky za rok 2013.
            
         c)   Správa existujících nesplacených dluhů v rozvaze společnosti DMA
   
               (232)
            
            
               Půjčky vykázané v rozvaze společnosti DMA, které nebyly poskytnuty francouzským veřejným zdravotnickým zařízením nebo francouzským místním orgánům, budou postupně zlikvidovány: klientům mimo oblast činnosti vymezenou výše (222. bod odůvodnění) nebudou poskytovány nové půjčky.
            
         
               (233)
            
            
               Půjčky poskytnuté francouzským místním orgánům nebo francouzským veřejným zdravotnickým zařízením s klasifikací mimo Gisslerovu chartu nebo s klasifikací E3, E4 nebo E5 v Gisslerově chartě nebo bodovým ohodnocením 11 či více podle interního ratingu společnosti Dexia („citlivé“ půjčky) budou předmětem snižování citlivosti ze strany společnosti NEC, jež bude financovat společnost DMA. Toto snížení citlivosti má omezit související rizika a může být spojeno s novou produkcí.
            
         
               (234)
            
            
               Společný podnik nebude poskytovat financování klientům s citlivými půjčkami nebo klientům, s nimiž je veden soudní spor nebo kteří jsou v selhání s ohledem na nesplacené půjčky v rozvaze společnosti DMA.
            
         
               (235)
            
            
               Společnost DMA bude refinancovat půjčky poskytnuté společným podnikem a stávající nesplacené částky. Ode dne uskutečnění prodeje společnosti DMA bude rozvaha společnosti DMA podléhat zvláštnímu řízení v souvislosti s 1) citlivými půjčkami, jejichž celkový objem se odhaduje na 9,4 miliardy EUR, a 2) postupnou likvidací půjček, které nespadají do oblasti činnosti rozvojové banky, jak je vymezena ve 222. bodě odůvodnění těchto závazků, a jejichž celkový objem se ke dni 30. září 2012 odhadoval na [20–40] miliard EUR.
            
         d)   Poskytování likvidity společnostem NEC a DMA
   
               (236)
            
            
               Francouzský stát a společnosti CDC a La Banque Postale se zavazují, že společnostem NEC a DMA poskytnou potřebnou likviditu. Tato likvidita bude poskytována za podmínek stanovených ve schváleném memorandu, které bylo Komisi předloženo dne 8. října 2012 a které je připojeno k tomuto rozhodnutí (příloha IVa) tohoto rozhodnutí). V případě společnosti CDC budou tyto příspěvky omezeny částkou ve výši 12,5 miliardy EUR.
            
         
               (237)
            
            
               Společnosti Dexia SA a DCL přestanou společnostem DMA a NEC poskytovat likviditu, jakmile bude dokončen prodej společnosti DMA.
            
         e)   Výše kapitálu společností NEC a DMA
   
               (238)
            
            
               Francouzský stát a společnosti CDC a La Banque Postale se zavazují, že budou udržovat výši kapitálu, která je zapotřebí k pokrytí případných ztrát, které mohou nastat s ohledem na stávající portfolio společnosti DMA. Jakékoli navýšení kapitálu společnosti DMA musí být oznámeno Komisi v souladu s pravidly uvedenými v článcích 107 a 108 Smlouvy.
            
         f)   Správce pověřený monitorováním a provedením
   
               (239)
            
            
               Správce odpovědný za monitorování závazků bude jednat za Komisi a jejím jménem a za tímto účelem může francouzskému státu, společnostem CDC, La Banque Postale, DMA, NEC nebo společnému podniku klást jakékoli dotazy a získávat od nich jakékoli dokumenty. Správce bude jmenován takto:
               
                           —
                        
                        
                           nejpozději do jednoho měsíce ode dne vydání konečného rozhodnutí Komise předloží stát seznam jedné až tří osob, které budou vybrány po dohodě se společnostmi CDC a La Banque Postale, navržených ke jmenování kontrolním správcem odpovědným za ověřování uplatňování závazků uvedených v tomto oddíle 2.3.2. (závazné znění v příloze III), za účelem předchozího schválení Komisí,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kontrolní správce musí mít potřebné dovednosti a během doby výkonu své funkce se nesmí nacházet v situaci střetu zájmů,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komise může navrhované uchazeče schválit nebo odmítnout. Pokud Komise navrhované uchazeče odmítne, navrhne stát do jednoho měsíce ode dne oznámení o odmítnutí jednoho až tři nové uchazeče, které musí rovněž schválit nebo odmítnout Komise,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           odmítne-li Komise všechny uchazeče, jmenuje kontrolního správce Komise,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           náklady na služby kontrolního správce hradí společnost NEC a společný podnik.
                        
                     
         
               (240)
            
            
               Pověření kontrolního správce je stanoveno takto:
               
                           —
                        
                        
                           jeho funkční období potrvá dva roky ode dne vydání konečného rozhodnutí a může být prodlouženo, pokud to Komise pokládá za nutné,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           během funkčního období kontrolního správce bude mít Komise trvalý a neomezený přístup k informacím, které jsou zapotřebí k provedení jejího rozhodnutí. Může se obracet přímo na společnost NEC, společný podnik, francouzský stát, společnosti CDC nebo La Banque Postale za účelem získání vysvětlení a objasnění. Společnost NEC, společný podnik, francouzský stát, společnosti CDC a La Banque Postale budou úzce spolupracovat při ověření, které si může vyžádat Komise nebo případně kontrolní správce,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           co se týká dodržování závazku uvedeného ve 224. bodě odůvodnění, stát kontrolnímu správci sdělí co šest měsíců údaje, které má k dispozici Banque de France s ohledem na podmínky, které nabízejí hlavní obchodní banky při financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení. Kontrolní správce může ověřit, zda u vzorku půjček poskytovaných společným podnikem nejsou nabízeny finanční podmínky, které jsou v průměru výhodnější než podmínky nabízené všemi ostatními obchodními bankami. Pokud se ukáže, že finanční podmínky nabízené společným podnikem byly v daném šestiměsíčním období mnohem výhodnější než podmínky nabízené všemi ostatními obchodními bankami, společný podnik své finanční podmínky v následujících šesti měsících pozmění tak, aby byly v souladu se závazkem uvedeným ve 224. bodě odůvodnění,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kontrolní správce bude Komisi předkládat výroční zprávu o plnění výše uvedených závazků.
                        
                     
         
               (241)
            
            
               Po celou dobu platnosti povolení týkajícího se činností rozvojové banky uvedených v těchto závazcích bude stát poskytovat Komisi jakékoli informace, které může požadovat za účelem sledování dodržování těchto závazků. Na konci funkčního období kontrolního správce předloží stát Komisi rovněž závěrečnou výroční zprávu o dodržení těchto závazků.
            
         2.4   POPIS TRANSAKCE TÝKAJÍCÍ SE ODPRODEJE SPOLEČNOSTI DBB/BELFIUS BELGICKÉMU STÁTU A PLÁNU RESTRUKTURALIZACE SPOLEČNOSTI DBB/BELFIUS
   2.4.1   Prodej společnosti DBB/Belfius
   
   
               (242)
            
            
               Dne 9. října 2011 Belgie prostřednictvím společnosti Société Fédérale de Participations et d’Investissements (SFPI) nabídla, že odkoupí 100 % podíl společnosti Dexia SA ve společnosti DBB/Belfius a jejích dceřiných společnostech s výjimkou společnosti DAM za pevnou složku ceny ve výši 4 miliardy EUR. Nákup zahrnoval rovněž nástroje obsažené v portfoliu z dřívější doby (legacy portfolio) v hodnotě přibližně 18 miliard EUR.
            
         
               (243)
            
            
               Tuto nabídku správní rada společnosti Dexia SA přijala dne 10. října 2011.
            
         
               (244)
            
            
               Kupní smlouva zahrnovala rovněž mechanismus příplatku k ceně ve prospěch společnosti Dexia SA v případě ziskového dalšího prodeje v období pěti let („pohyblivá složka ceny“). Podle mechanismu pohyblivé složky ceny by v případě, že by v období pěti let od data nákupu akcií společnosti DBB/Belfius byly tyto akcie dále prodány třetí straně (kromě belgického federálního státu, belgických regionů nebo veřejnoprávní společnosti nebo společnosti ovládané posledně uvedenými subjekty), společnost Dexia obdržela část kapitálových výnosů, jichž Belgie dosáhla a které přesahují 10,5 %. Část kapitálových výnosů splatných společnosti Dexia SA by představovala 100 %, pokud by k prodeji došlo v prvních osmnácti měsících ode dne odkoupení. Poté by se část kapitálových výnosů splatných společnosti Dexia SA postupně snižovala o 6,25 % za každé šestiměsíční období.
            
         
               (245)
            
            
               Podle oznámení týkajícího se koupě společnosti DBB/Belfius se rovněž předpokládalo snížení vnitroskupinového financování poskytovaného společností DBB/Belfius společnosti DCL, které v té době činilo 53 miliard EUR, včetně částky ve výši 33 miliard EUR, která nebyla sekuritizována (59). Před podpisem dohody o dočasné záruce za refinancování společností Dexia a DCL bylo nutno schválit harmonogram postupného snižování financování, které společnost DBB/Belfius poskytovala skupině Dexia. Jakmile bude zavedena dočasná záruka, společnosti DCL a Dexia vydají nástroje se zárukou dotyčných členských států, jejichž část bude použita k splacení vnitroskupinového financování, které společnost DBB/Belfius poskytuje společnosti DCL a jejím dceřiným společnostem (60). Podle dopisu ze dne 16. prosince 2011 se společnost DBB/Belfius zavázala upsat dluhopisy se zárukou dotyčných členských států, které vydá společnost DCL v rámci dočasné záruky, a to s hodnotou odpovídající zajištění způsobilému pro Evropskou centrální banku ve výši 12 miliard EUR, zatímco společnost DCL se zavázala použít tyto finanční prostředky k splacení nesekuritizovaného financování společnosti DBB/Belfius v nominální hodnotě ve výši 12 miliard EUR.
            
         
               (246)
            
            
               Belgický stát se zavázal ochránit společnost Dexia před rizikem ztrát s ohledem na nesplacené dluhy společností Arco, Ethias a Holding Communal (akcionáři společnosti Dexia SA), zejména ve vztahu k 1) podílu či jakékoli jiné formě účasti těchto akcionářů na kapitálu nebo výsledcích společnosti DBB/Belfius; nebo 2) případné restrukturalizaci, stanovení nových lhůt splatnosti či odpisu dluhu ze strany společnosti DBB/Belfius ve vztahu k půjčkám poskytnutým společností DBB/Belfius nebo jejími společnostmi jednomu či více těmto akcionářům; nebo 3) důsledkům případné hospodářské soutěže ze strany subjektů ve skupině Arco, Holding Communal nebo Ethias.
            
         
               (247)
            
            
               Belgické orgány předložily rovněž ocenění hodnoty společnosti DBB/Belfius, které provedl nezávislý odborník, jenž na základě účetní závěrky společnosti DBB/Belfius ke dni 30. června 2011 odhadl její hodnotu v rozmezí od 3,4 miliardy EUR do 4,2 miliardy EUR pomocí metody poměru tržní ceny akcie k zisku na akcii (price/earnings) a metody poměru tržní ceny akcie a její účetní hodnoty (price/book value) a v rozmezí od 2,8 miliardy EUR do 7,2 miliardy EUR pomocí metody založené na Gordonově růstovém modelu.
            
         2.4.2   Plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius
   
   
               (248)
            
            
               Dne 17. dubna 2012 poskytly belgické orgány Komisi informace o obchodním modelu společnosti DBB/Belfius. Tyto informace byly v období od 17. dubna 2012 do 23. listopadu 2012 doplněny řadou dopisů a schůzek, a poté byl dne 26. listopadu 2012 předložen konečný plán. Tyto informace zahrnovaly zejména:
               
                           1.
                        
                        
                           obchodní plán skupiny DBB/Belfius a odhady některých údajů z rozvahy a výsledovky do roku 2016;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           objemy a marže nesplacených částek a nové produkce podle hlavních oblastí činnosti (PWB, RCB a pojištění) a
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           objemy a průměrné náklady financování skupiny.
                        
                     
         
               (249)
            
            
               V níže uvedené tabulce jsou shrnuty odhady výsledků, zisku a platební schopnosti společnosti DBB/Belfius podle základního scénáře od roku 2012 do roku 2016.
               
                  Tabulka 8
               
               
                  Základní scénář pro společnost DBB/Belfius – odhady výsledků, zisku a platební schopnosti
               
               
                           V milionech EUR
                        
                        
                           2012
                        
                        
                           2013
                        
                        
                           2014
                        
                        
                           2015
                        
                        
                           2016
                        
                     
                           
                              Čistý hospodářský výsledek po zdanění
                           
                        
                        
                           408
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           z toho: bankovnictví
                        
                        
                           64
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           z toho: pojišťovnictví
                        
                        
                           36
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           z toho: mimořádné položky
                        
                        
                           308 (61)
                           
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Poměr nákladů a výnosů u bankovních činností
                        
                        
                           82
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Návratnost vlastního kapitálu
                        
                        
                           15,4 %
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Podíl kmenového kapitálu tier 1 podle rámce Basel III
                        
                        
                           nepouž.
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
         a)   Obecné souvislosti
   
               (250)
            
            
               Společnost DBB/Belfius působí převážně na belgickém trhu finančních služeb pro veřejný a poloveřejný sektor („Public and Wholesale Banking“ neboli „PWB“), finančních služeb pro fyzické osoby („Retail and Commercial Banking“ neboli „RCB“) a pojištění. Společnost DBB/Belfius má podíl na trhu (62) v Belgii ve výši [10–15] % s ohledem na půjčky PWB, 13 % s hledem na vklady RCB, 15 % s ohledem na hypoteční úvěry RCB, 9,5 % s ohledem na životní pojištění a 5 % s ohledem na neživotní pojištění. Společnost DBB/Belfius má přibližně 3,8 milionu klientů. Na konci roku 2011 činila celková bilanční suma společnosti DBB/Belfius 233 miliard EUR a podíl kmenového kapitálu tier 1 podle rámce Basel II činil 11,8 %. V roce 2011 vykázala společnost DBB/Belfius čistou ztrátu po zdanění ve výši 1,37 miliardy EUR.
            
         
               (251)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace společnosti DBB/Belfius se má banka přeorientovat na klíčové trhy se službami v oblasti PWB, RCB a pojištění a udržet si své postavení třetího nejdůležitějšího hráče v oblasti bankovnictví a pojišťovnictví v Belgii. Neplánuje se mezinárodní rozšiřování činnosti. Podle belgických orgánů by plán restrukturalizace měl snížit celkovou bilanční sumu společnosti DBB/Belfius ke dni 31. prosince 2016 o 20 % v porovnání se stavem ke dni 31. prosince 2011. Na konci roku 2016 by bilanční suma společnosti DBB/Belfius měla činit 185 miliard EUR v porovnání s 233 miliardami EUR na konci roku 2011.
            
         
               (252)
            
            
               Skupina DBB/Belfius odhaduje, že během období restrukturalizace od roku 2012 do roku 2016 vytvoří nerozdělený zisk ve výši [0,5–3] miliardy EUR (63), což navýší její regulatorní kapitál. Tento zisk bude rozdělen […] mezi činnosti v oblasti PWB, RCB a pojištění.
            
         
               (253)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace se u aktiv skupiny předpokládá významné snížení pákového efektu a rizik. Nesekuritizovaná expozice vůči společnosti Dexia se od března 2012 snížila téměř na nulu. Zajištěné bankovní cenné papíry vydané společností DCL, které má v držení, budou splatné v roce 2015. Expozice vůči státním a kvazistátním dluhopisům se sníží. Na snižování rizika u portfolia byla v rozpočtu (bankovnictví a pojišťovnictví) přidělena částka ve výši [200–500] milionů EUR.
            
         
               (254)
            
            
               Poměr nákladů a výnosů by měl dosáhnout 69 % (bankovnictví) v důsledku významného zvýšení produktivity a průběžné kontroly nákladů. Hlavních úspor má být dosaženo novým sjednáním smluv o poskytování služeb uzavřených s externími dodavateli, zvýšením produktivity poboček a úpravou mzdových nákladů.
            
         
               (255)
            
            
               Cílem plánu restrukturalizace je zachovat stávající podíl společnosti DBB/Belfius na jejích klíčových trzích.
            
         b)   Segment PWB
   
               (256)
            
            
               Mezi rokem 2012 a 2016 hodlá skupina s ohledem na segment PWB zachovat u vkladů svůj podíl na trhu (7,4 % v roce 2011), s ročním růstem odpovídajícím růstu trhu (3–4 %). Nesplacené půjčky skupiny by se neměly zvyšovat, poněvadž nové půjčky vyrovnají půjčky, které dosáhnou splatnosti. Jelikož se roční růst trhu odhaduje na 3–4 %, měl by se podíl společnosti DBB/Belfius na trhu tudíž snížit z [10–15] % na konci roku 2011 na [10–15] % na konci roku 2016. Poměr půjček k vkladům by se měl tudíž automaticky zlepšit a od roku 2013 by měl být nižší než […] v porovnání […] v roce 2012 a […] v roce 2011.
            
         
               (257)
            
            
               Skupina plánuje novou produkci půjček v oblasti veřejného bankovnictví ve výši přibližně [2,5–5] miliard EUR v roce 2013 a maximálně ve výši [2,5–6] miliard EUR v dalších letech. Celkové nesplacené půjčky by měly být stálé ve výši [25–50] miliard EUR. Co se týká ceny, která je klientům nabízena za půjčky, společnost DBB/Belfius začala uplatňovat konzervativnější přístup než v minulosti, který lépe přihlíží zejména k ceně likvidity. Tato cena byla stanovena předem jako paušální sazba v závislosti na podmínkách půjčky. Cena nabízená klientům proto v prvním čtvrtletí roku 2012 činila průměrně Euribor +[100–200] bazických bodů v porovnání se sazbou ve výši Euribor+[50–150] bazických bodů v prvním čtvrtletí roku 2011. Tato nová cenotvorba jí umožní dosáhnout hrubého rozpětí ve výši [0–50] bazických bodů. Vzhledem k dlouhodobým investičním úvěrům by se proto průměrné rozpětí u nesplacených částek mělo zvyšovat pomaleji a v roce 2016 by mělo dosáhnout [0–50] bazických bodů.
            
         
               (258)
            
            
               Vklady by měly růst přibližně o [0–5] % ročně a na konci roku 2016 by měly dosáhnout [15–25] miliard EUR v porovnání s částkou ve výši [15–25] miliard EUR na konci roku 2012. Rozpětí dosažené u vkladů by se na konci roku 2016 mělo snížit na [20–60] bazických bodů v porovnání s [30–70] bazickými body v roce 2012 a [50–100] bazickými body v roce 2011.
            
         c)   Segment RCB
   
               (259)
            
            
               Vklady klientů retailového bankovnictví (běžné účty, spořicí účty a termínované vklady) na konci roku 2011 činily celkem 60 miliard EUR. Společnost DBB/Belfius předpokládá růst přibližně o [0–5] miliard EUR ročně a dosažení celkové částky ve výši [50–100] miliard EUR na konci roku 2016.
            
         
               (260)
            
            
               Roční růst vkladů bez stanovené doby splatnosti (běžné a spořicí účty) by měl činit přibližně [0–5] %, což je v souladu s ročním růstem trhu. Podíl společnosti DBB/Belfius na trhu by měl být mezi rokem 2011 a 2016 stálý. Kromě roku 2012/2013, během něhož společnost DBB/Belfius předpokládá rozpětí […] (jako u ostatních produktů nabízených klientům RCB), by se rozpětí u termínovaných vkladů mělo v roce 2015/2016 ustálit ve výši přibližně [25–80] bazických bodů, což je úroveň mírně vyšší než úroveň v období od roku 2008 do roku 2011.
            
         
               (261)
            
            
               Společnost DBB/Belfius předpokládá roční produkci hypotečních úvěrů ve výši [0–5] miliard EUR s počátečním rozpětím […] ve výši [0–25] bazických bodů v roce 2012 a poté [5–30] bazických bodů v roce 2013, což je úroveň srovnatelná s úrovní v roce 2010/2011. Od roku 2014 by rozpětí mělo činit [10–35] bazických bodů. Rozpětí u ostatních produktů (spotřebitelské úvěry, podnikatelské úvěry atd.) má být mnohem nižší než v roce 2010/2011. Rozpětí u spotřebitelských úvěrů by mělo například činit [150–300] bazických bodů, zatímco v roce 2010/2011 bylo rozpětí mezi [300–450] bazickými body a [450–600] bazickými body.
            
         
               (262)
            
            
               Nesplacené půjčky by v roce 2016 měly činit celkem [25–50] miliard EUR v porovnání s částkou ve výši [5–15] miliard EUR na konci roku 2011, tj. nárůst přibližně o 10 %.
            
         
               (263)
            
            
               Společnost DBB/Belfius plánuje uzavření 41 poboček s cílovým počtem 777 poboček na konci roku 2013 v porovnání s 818 pobočkami v roce 2011. Celkem 500 poboček bude do konce roku 2013 přeměněno na „otevřené pobočky“ s cílem snížit náklady a přeorientovat se na řízení obchodních vztahů a služby s vysokou přidanou hodnotou. Důraz se bude klást na spokojenost klientů a její pravidelné měření by mělo pomoci změnit individuální vnímání. Společnost DBB/Belfius se bude snažit udržet své provozní náklady (u všech bankovních činností) na úrovni nižší než [1 300–1 450] milionů EUR v roce 2013 a [1 250–1 400] milionů EUR v roce 2014.
            
         d)   Segment pojištění
   
               (264)
            
            
               Segment pojištění ve společnosti DBB/Belfius se má zaměřit na belgický trh a na udržení podílu na trhu ve výši 9,5 % u životního pojištění a 5 % u neživotního pojištění. Na segment životního pojištění připadá 80 % celkového segmentu pojištění a v roce 2011 bylo vybráno pojistné na životní pojištění ve výši 2,1 miliardy EUR oproti částce ve výši 509 milionů EUR u segmentu neživotního pojištění. Banka bude i nadále předním subjektem inkasujícím pojistné.
            
         
               (265)
            
            
               Významnou úlohu při snížení ukazatele likvidity (Solventnost I) sehrály značné ztráty v roce 2011 po zavedení PSI (64) v Řecku. V roce 2011 tento ukazatel činil 102. Od roku 2012 by se měl vrátit k hodnotě 135 a postupně se zvýšit na úroveň […] v roce 2016.
            
         
               (266)
            
            
               Společnost DBB/Belfius v roce 2016 předpokládá snížení poměru provozních nákladů o [0–5] bodů na [25–50] bodů u segmentu životního pojištění a [10–30] bodů u segmentu neživotního pojištění. Tohoto snížení bude dosaženo zejména racionalizací informačních procesů. V důsledku zavedení nové cenové politiky a racionalizace vyřizování pojistných událostí předpokládá společnost DBB/Belfius snížení škodného poměru do roku 2016 o [5–15] bodů.
            
         
               (267)
            
            
               V segmentu životního pojištění nabízela společnost DBB/Belfius až do roku 2011 především produkty se zárukou investovaného kapitálu (B21), na něž na konci roku 2011 připadalo [70–80] % nesplacených částek v porovnání s [20–30] % u alternativních produktů B26 a B23 (bez záruky investovaného kapitálu). Společnost DBB/Belfius předpokládá […] pojistného upsaného v souvislosti s produkty B21 ([…] milionů EUR ročně oproti […] miliard EUR v roce 2011) a […] pojistného upsaného u ostatních produktů. Celkové upsané pojistné u produktů životního pojištění bude v roce 2013 nižší než [0-2,5] miliardy EUR a v roce 2014 [0–3] miliardy EUR za předpokladu růstu trhu o méně než 4 %.
            
         
               (268)
            
            
               Investiční portfolio společnosti DBB/Belfius Insurance mělo ke dni 31. prosince 2011 nominální hodnotu ve výši 17 miliard EUR, přičemž 95 % bylo investováno do cenných papírů investičního stupně. Nová politika alokace aktiv vypracovaná pro rok 2012 vyžaduje u státních dluhopisů rating minimálně AA ([70–80] % portfolia) a u podnikových dluhopisů rating A ([20–30] % portfolia).
            
         e)   Investiční portfolio
   
               (269)
            
            
               Ke dni 31. prosince 2011 měla společnost DBB/Belfius tři investiční portfolia (PMG, ALM, DIS) (65) s celkovou nominální hodnotou ve výši 43 miliard EUR a derivátové portfolio v hodnotě 12,8 miliardy EUR. 95 % investičního portfolia tvořily dluhopisy investičního stupně. Investiční banka poskytující poradenské služby, kterou si společnost najala, odhadla na základě analýzy 63 % portfolia (expozice vůči státním dluhopisům Belgie a Francie, expozice malého rozsahu a expozice se splatností v roce 2012 byly z analýzy vyloučeny) očekávanou ztrátu u tohoto portfolia v období 2012–2016 ve výši [350–550] milionů EUR v případě základního scénáře a [800–1 000] milionů EUR podle scénáře nepříznivého vývoje. V období 2012–2016 budou mít tyto předpokládané ztráty v důsledku existujících rezerv a dopadu programu snižování rizik čistý dopad na výsledovku ve výši [200–400] milionů EUR.
            
         
               (270)
            
            
               [25–50] % aktiv v portfoliu dosáhne splatnosti do roku 2016. K tomuto datu bude mít [75–100] % držených dluhopisů rating „investiční stupeň“ či lepší rating.
            
         f)   Derivátové portfolio
   
               (271)
            
            
               Derivátové portfolio mělo ke dni 31. března 2012 podle tržního ocenění hodnotu –[4–10] miliard EUR, z toho více než [75–100] % připadalo na úrokové deriváty.
            
         
               (272)
            
            
               Zajištění složené společností DBB/Belfius ke krytí této záporné hodnoty podle tržního ocenění ke dni 31. března 2012 činilo [10–20] miliard EUR, včetně částky ve výši [0–5] miliardy EUR, která nebyla ve formě hotovostního zajištění. Rozdíl mezi částkou poskytnutého hotovostního zajištění a hodnotou podle tržního ocenění je vysvětlen zejména jednostrannými dohodami o zajištění, které byly uzavřeny mezi společností DBB/Belfius a některými jejími protistranami, a požadavky clearingové instituce.
            
         
               (273)
            
            
               [40–50] % derivátového portfolia dosáhne splatnosti do roku 2016.
            
         g)   Financování a likvidita
   
               (274)
            
            
               Dne 31. března 2012 měla společnost DBB/Belfius rezervu v oblasti likvidity ve výši [5–15] miliard EUR. Provedení řady opatření (zvýšení vkladů, emise krytých dluhopisů, vyšší využívání sekuritizovaného a nesekuritizovaného financování) by mělo pomoci zvýšit tuto rezervu v oblasti likvidity do roku 2016 na úroveň [30–45] miliard EUR.
            
         
               (275)
            
            
               V období mezi 26. říjnem 2011 a 25. lednem 2012 snížila společnost DBB/Belfius svou čistou úvěrovou expozici vůči společnosti Dexia SA o [25–50] miliardy EUR na [10–30] miliardy EUR. Ke dni 2. března 2012 se tato expozice snížila na [5–10] miliard EUR (66). Ke dni 2. března 2012 činila nesekuritizovaná expozice vůči skupině Dexia s ohledem na hotovost [600–700] milionů EUR. Tato expozice se ke dni 7. března 2012 snížila téměř na nulu.
            
         h)   Řízení
   
               (276)
            
            
               Společnost DBB/Belfius zřídila různé výbory pro rizika, které rozhodují o každé transakci. Existují tři hierarchické úrovně výborů, jejichž složení a působnost závisí na různých faktorech, včetně ratingu protistrany, statusu protistrany (podnik, místní orgán atd.) a částce transakce.
            
         i)   Scénář nepříznivého vývoje
   
               (277)
            
            
               Belgické orgány předložily rovněž scénář nepříznivého vývoje s cílem prokázat schopnost skupiny odolat vnějším otřesům. Tento scénář nepříznivého vývoje byl založen do značné míry na metodě EBA a měří schopnost skupiny odolat zhoršujícím se makroekonomickým a finančním podmínkám. Dotčen je zejména obchodní model banky, její riziko likvidity a financování, úvěrové riziko a tržní riziko držených aktiv.
            
         
               (278)
            
            
               V případě scénáře nepříznivého vývoje by se kumulativní čistý hospodářský výsledek před zdaněním mezi roky 2012 a 2016 snížil o [400–750] milionů EUR. Hospodářský výsledek by činil [0–3] miliardy EUR v porovnání s [0–3] miliardami EUR podle základního scénáře. Návratnost vlastního kapitálu v roce 2016 by byla dotčena jen nepatrně.
            
         
               (279)
            
            
               V případě scénáře nepříznivého vývoje by do roku 2016 podíl kmenového kapitálu tier 1 podle rámce Basel III činil [7,5–15] % (v porovnání s [7,5–15] % podle základního scénáře). Poměr kapitálové přiměřenosti by činil [7,5–15] % v porovnání s [7,5–15] % podle základního scénáře. Bezpečnostní rezerva by činila [20–30] miliard EUR oproti [30–45] miliardám EUR podle základního scénáře.
            
         2.4.3   Závazky
   
   
               (280)
            
            
               S ohledem na restrukturalizaci společnosti DBB/Belfius se Belgie s výhradou jiné doby trvání uvedené v jednotlivých závazcích zavazuje, že zajistí, aby společnost DBB/Belfius do dne 31. prosince 2014 dodržovala tyto závazky (67).
            
         a)   Snižování provozních nákladů
   
               (281)
            
            
               Společnost DBB/Belfius se zavazuje omezit absolutní výši svých provozních nákladů a výdajů – tj. mzdových nákladů a jiných výdajů:
               
                           —
                        
                        
                           na maximálně [1 300–1 450] milionů EUR v roce 2013 a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           na maximálně [1 250–1 400] milionů EUR v roce 2014.
                        
                     
         
               (282)
            
            
               Společnost DBB/Belfius usiluje o snížení absolutní výše svých provozních nákladů a výdajů – tj. svých mzdových nákladů a jiných výdajů – z částky ve výši [1 350–1 500] milionů EUR v roce 2012 na [1 200–1 350] milionů EUR v roce 2016.
            
         b)   Omezení obchodních činností
   
               (283)
            
            
               Společnost DBB/Belfius ukončí obchodní činnosti na vlastní účet. To znamená, že společnost DBB/Belfius bude provádět pouze transakce, které jsou 1) nezbytné k přijímání, předávání a provádění příkazů klientů ke koupi a prodeji nebo 2) pomáhají společnosti Belfius při řízení likvidity nebo aktiv a pasiv. Společnost DBB/Belfius nebude vytvářet pozice na vlastní účet, s výjimkou případů, kdy jsou tyto pozice důsledkem skutečnosti, že například určité příkazy klientů nemohla společnost DBB/Belfius provést ve stejný čas. Pozice tohoto druhu a rovněž pozice pro řízení likvidity nebo aktiv a pasiv jsou povoleny pouze tehdy, pokud neohrozí vlastní udržitelnost a/nebo likviditu banky. To je zcela v souladu s doporučeními uvedenými ve zprávě „odborné skupiny na vysoké úrovni o reformě struktury bankovního sektoru EU“.
            
         c)   Opatření v oblasti správy a řízení rizik
   
               (284)
            
            
               Společnost DBB/Belfius bude 1) sledovat obezřetnou a řádnou obchodní politiku zaměřující se na zásadu udržitelnosti a 2) přezkoumávat vhodnost svých interních pobídkových systémů v rámci právních a správních požadavků a bude se snažit zajistit, aby nesváděly k nepřiměřeným rizikům a byly transparentní a zaměřené na dlouhodobé a udržitelné cíle.
            
         
               (285)
            
            
               Společnost DBB/Belfius dále zlepší své řízení rizik a likvidity. Společnost Belfius již vypracovala nové pokyny k zajištění obezřetného řízení likvidity v budoucnu, včetně: 1) jednoznačných cílů pro jednotlivé oblasti podnikání, pokud jde o využití bilance, shromažďování vkladů a kvalitu zajištění; 2) uplatňování jednoznačných pobídek (náklady na likviditu nebo bonusy za likviditu) pro jednotlivé oblasti podnikání. Společnost Belfius dále zlepší procesy a řízení u centrálně spravované pokladny s jednoznačnými cíli a pokyny.
            
         d)   Zákaz výplaty dividend
   
               (286)
            
            
               Společnost DBB/Belfius nebude s ohledem na své akcie vyplácet dividendy v jakékoli formě.
            
         e)   Zákaz výplaty kuponů
   
               (287)
            
            
               Společnost DBB/Belfius nebude na základě volného uvážení rozhodovat o předčasném splacení nebo výplatě kuponů z nástrojů, které 1) společnost DBB/Belfius vydala přede dnem 20. října 2011, 2) jsou v držení jiných osob nebo subjektů než společnost DBB/Belfius a 3) jejichž vyplacení nebo uplatnění závisí podle smluvních ustanovení vztahujících se na tyto nástroje na volném uvážení.
            
         
               (288)
            
            
               Tento závazek:
               
                           —
                        
                        
                           se nedotýká operací, které musí společnost DBB/Belfius provést podle právních předpisů, a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           bude revidován v případě významných změn v definici regulatorního kapitálu a účetních standardů vztahujících se na společnost DBB/Belfius, s výhradou předchozího souhlasu Komise.
                        
                     
         f)   Zákaz akvizic
   
               (289)
            
            
               Společnost DBB/Belfius nebude do dne 31. prosince 2014 nabývat účasti v žádných podnicích. To se vztahuje na podniky, které mají právní formu společnosti, i soubory aktiv, které tvoří podnik. Navzdory tomuto zákazu může společnost DBB/Belfius nabývat účasti v podnicích, je-li kupní cena nižší než 0,01 % bilanční sumy společnosti DBB/Belfius ke dni vydání tohoto rozhodnutí a je-li souhrn kupních cen uhrazených za všechny takové akvizice za celé období restrukturalizace nižší než 0,025 % její bilanční sumy ke dni vydání tohoto rozhodnutí. Tento zákaz se nevztahuje na akvizice, 1) k nimž dochází v běžné bankovní praxi při vyřizování stávajících nároků vůči nezdravým podnikům, nebo 2) které se uskuteční v rámci činnosti v oblasti soukromého kapitálu.
            
         g)   Zákaz reklamy
   
               (290)
            
            
               Společnost DBB/Belfius se zdrží hromadných reklamních kampaní, které odkazují na minulá opatření státní podpory jako na konkurenční výhodu, a nebude inzerovat skutečnost, že je ve vlastnictví státu, ani odkazovat na státní podporu, kterou obdržela, v komunikaci se stávajícími nebo potenciálními klienty a/nebo investory. Bez ohledu na tento zákaz může společnost DBB/Belfius odkazovat na skutečnost, že je ve vlastnictví státu, nebo na jakoukoli jinou státní podporu, kterou obdržela, vyžaduje-li se uvedení těchto informací podle použitelných právních nebo správních předpisů.
            
         h)   Odměňování hlavních orgánů, zaměstnanců a obchodních zástupců
   
               (291)
            
            
               Společnost Belfius bude dodržovat platné právní předpisy v oblasti mezd a odměňování, zejména stropy odměn vztahující se na banky. Společnost Belfius bude dodržovat podmínky, které uloží v tomto ohledu Komise při uplatňování pravidel státní podpory.
            
         
               (292)
            
            
               Společnost Belfius se rovněž vynasnaží využít co nejvíce veřejné finance, pokud jde o mzdy a odměny zaměstnanců. Společnost Belfius se zejména vynasnaží omezit výši odstupného při propuštění na zákonné minimum, při současném zachování pružnosti, která je nezbytná k dosažení cílů strategického plánu.
            
         
               (293)
            
            
               Společnost Belfius předloží Komisi návrhy týkající se snižování režijních a mzdových nákladů skupiny, pokud na konci dotyčného účetního období i) čistý bankovní produkt je o více než 20 % nižší než stanovený cíl nebo ii) hrubý provozní výsledek je o více než 25 % nižší než stanovený cíl a ve všech případech, kdy i) ve výsledovce jsou vykázány ztráty nebo ii) subjekt již nesplňuje platné minimální regulatorní ukazatele likvidity. Tento závazek se vztahuje pouze na roční účetní závěrky za roky 2013 a 2014.
            
         i)   Omezení půjček v rámci veřejného bankovnictví
   
               (294)
            
            
               Společnost DBB/Belfius se zavazuje omezit novou produkci půjček v oblasti veřejného bankovnictví na nejvýše [2,5–5] miliard EUR za rok 2013 a [2,5–5] miliard EUR za rok 2014. Pokud růst belgického trhu půjček v rámci veřejného bankovnictví v roce 2013 přesáhne běžné roční tempo růstu ve výši 4 %, je možné tuto částku změnit s výhradou předchozího souhlasu Komise. Za každý dodatečný růst trhu o 0,1 % v roce 2013 nad běžné 4 % roční tempo růstu se limit vztahující se na nové půjčky v roce 2014 zvýší o [25–75] milionů EUR.
            
         j)   Omezení vztahující se na produkci v oblasti životního pojištění
   
               (295)
            
            
               Společnost DBB/Belfius se zavazuje omezit novou produkci z hlediska hrubého přijatého pojistného u produktů životního pojištění na maximálně [0–2,5] miliardy EUR za rok 2013 a maximálně [0–3] miliardy EUR za rok 2014. Pokud růst trhu s produkty životního pojištění v Belgii a Lucembursku v roce 2013 přesáhne běžné roční tempo růstu ve výši 4 %, je možné tuto částku změnit s výhradou předchozího souhlasu Komise. Za každý dodatečný růst trhu o 0,1 % v roce 2013 nad běžné 4 % roční tempo růstu se limit vztahující se na novou produkci v roce 2014 zvýší o [0–50] milionů EUR.
            
         k)   Nezávislý správce
   
      Podávání zpráv
   
   
               (296)
            
            
               Do 30 pracovních dnů od konce každého roku a pololetí nebo podle příslušného ujednání s Komisí předloží nezávislý správce Komisi a belgickým orgánům návrh písemné zprávy v angličtině nebo francouzštině a poskytne jim lhůtu pro podání připomínek v délce deseti pracovních dnů. Do deseti pracovních dnů od obdržení připomínek vyhotoví nezávislý správce konečnou zprávu, v níž podle vlastního uvážení zohlední podané připomínky, bude-li to možné, a předloží ji Komisi. Kopii konečné zprávy zašle nezávislý správce rovněž belgickým orgánům. Nezávislý správce může Komisi požádat o svolení použít jiný časový harmonogram, pokud mu pracovní vytížení znemožňuje podávat zprávy včas.
            
         
               (297)
            
            
               Předmětem zprávy je plnění povinností nezávislého správce podle jeho mandátu a dodržování výše uvedených závazků.
            
         
      Postup jmenování nezávislého správce
   
   
               (298)
            
            
               Bude jmenován nezávislý správce, který bude Komisi co šest měsíců podávat zprávu o dodržování závazků uvedených ve 281. až 295. bodě odůvodnění. Nezávislý správce je nezávislý, má potřebné kvalifikace a při výkonu svého mandátu se nenachází v situaci střetu zájmů.
            
         
               (299)
            
            
               Nejpozději do jednoho měsíce ode dne vydání tohoto rozhodnutí předloží belgické orgány Komisi ke schválení seznam jedné či více osob, které navrhují na jmenování nezávislým správcem. Komise může navrhované správce, kteří musí být zcela nezávislí na společnosti Belfius, podle svého uvážení schválit nebo odmítnout. Pokud Komise odmítne všechny navrhované správce, navrhnou belgické orgány do jednoho měsíce poté, co byly informovány o odmítnutí, nové uchazeče, které musí opět schválit nebo odmítnout Komise. Pokud Komise odmítne všechny další navrhované správce, navrhne Komise nezávislého správce, kterého jmenují belgické orgány v souladu s mandátem schváleným Komisí.
            
         
      Funkce nezávislého správce
   
   
               (300)
            
            
               Nezávislý správce plní úkoly, které mu byly uloženy, s cílem zajistit dodržování závazků. Komise může z vlastního podnětu nebo na žádost nezávislého správce vydávat nezávislému správci pokyny nebo příkazy, aby bylo zajištěno dodržování podmínek a povinností spojených s tímto rozhodnutím.
            
         
               (301)
            
            
               Nezávislý správce:
               
                           1.
                        
                        
                           ve své první zprávě pro Komisi navrhne podrobný pracovní plán, který popisuje, jak hodlá sledovat plnění povinností a podmínek spojených s tímto rozhodnutím;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           sleduje plnění podmínek a povinností spojených s tímto rozhodnutím;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           do 50 pracovních dnů od konce každého roku a pololetí poskytne Komisi a belgickým orgánům písemnou zprávu.
                        
                     
         
      Nahrazení, odvolání a nové jmenování
   
   
               (302)
            
            
               V případě, že nezávislý správce přestane vykonávat své funkce v souladu se závazky nebo z jiného oprávněného důvodu, včetně toho, kdy se nezávislý správce nachází v situaci střetu zájmů:
               
                           1.
                        
                        
                           může Komise po vyslechnutí nezávislého správce belgické orgány požádat, aby nezávislého správce nahradily, nebo
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           belgické orgány mohou s předchozím souhlasem Komise nezávislého správce nahradit.
                        
                     
         
               (303)
            
            
               Je-li nezávislý správce odvolán podle 302. bodu odůvodnění, může být požádán, aby dále vykonával svou funkci do doby jmenování nového nezávislého správce, jemuž odvolaný nezávislý správce předá veškeré příslušné informace. Nový nezávislý správce bude jmenován postupem podle 298. bodu odůvodnění.
            
         
               (304)
            
            
               Mimo odvolání podle 302. bodu odůvodnění přestane nezávislý správce jednat jako nezávislý správce až poté, co jej Komise zprostila jeho povinností po splnění všech závazků, jimiž byl nezávislý správce pověřen.
            
         2.5   NOUZOVÁ POMOC V OBLASTI LIKVIDITY, KTEROU SPOLEČNOSTEM DBB/BELFIUS A DCL POSKYTLY FRANCOUZSKÁ A BELGICKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
   
               (305)
            
            
               Dne 21. října 2011 oznámila Belgie Komisi opatření, na jehož základě mohla společnost DBB/Belfius čerpat nouzovou pomoc v oblasti likvidity se zárukou belgického státu, aby mohla společnost DBB/Belfius poskytnout financování společnosti DCL.
            
         
               (306)
            
            
               Společnost BNB poskytovala společnosti DBB/Belfius finanční prostředky ve formě nouzové pomoci v oblasti likvidity ode dne 5. října 2011. Podle zákona ze dne 22. února 1998, kterým se stanoví statut Belgické národní banky (dále jen „BNB“), ručí belgický stát za to, že společnosti BNB bude splaceno financování poskytnuté v rámci jejího přispívání ke stabilitě finančního systému, a ručí společnosti BNB i za ztráty vzniklé v důsledku operace, která je za tímto účelem nezbytná. Tato záruka je vymahatelná.
            
         
               (307)
            
            
               Dne 6. října 2011 se Rada guvernérů ECB rozhodla nevznést námitky vůči opatření týkajícímu se nouzové pomoci v oblasti likvidity ve prospěch společností DBB/Belfius a DCL, kterou poskytly společnosti BNB a Banque de France (dále jen „BdF“) a která je omezena na částku ve výši […] EUR.
            
         
               (308)
            
            
               Podle belgických orgánů se společnosti BNB a BdF dohodly, že se na rizicích a čistých výnosech spojených s nouzovou pomocí v oblasti likvidity, která byla poskytnuta skupině Dexia, budou podílet rovným dílem. Tato nouzová pomoc v oblasti likvidity bude využívat ručení společnosti BNB za nezpůsobilé pohledávky společnosti DBB/Belfius a ručení společnosti BdF za nezpůsobilé pohledávky a cenné papíry společnosti DCL, u nichž budou uplatněny „odpovídající“ srážky. Komise nebyla o rozsahu těchto srážek informována.
            
         
               (309)
            
            
               V následující tabulce, která je převzata z oznámení původního plánu řešení situace (který byl předmětem rozhodnutí o rozšíření řízení), jsou uvedeny informace o datu poskytnutí, výši a splatnosti nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BNB poskytla společnosti DBB/Belfius do dne 17. října 2011. Podrobné náležitosti podmínek této pomoci jsou uvedeny v oznámení Belgie ze dne 21. října 2011.
            
         
               (310)
            
            
               Dokument belgických orgánů ze dne 29. června 2012 reagující na dotazy Komise z dubna, května a června 2012 ohledně obchodního plánu společnosti Belfius obsahuje tabulku, která udává nouzovou pomoc v oblasti likvidity ve prospěch společnosti DBB/Belfius, včetně během období následujícího po jejím odkoupení belgickým státem.
               
                  Obrázek7
               
               
                  Výše nouzové pomoci v oblasti likvidity ve prospěch společnosti DBB/Belfius od 5. října 2011 do 1. února 2012
               
               (…)
            
         
               (311)
            
            
               Maximální částky, které společnost BNB poskytla společnosti DBB/Belfius, se koncem listopadu/počátkem prosince 2012 blížily […] miliardám EUR. Od počátku roku 2012 se snižovaly a dne 1. února 2012 byla tato pomoc ukončena (68).
            
         
               (312)
            
            
               Je třeba uvést, že skupina Dexia již nedostávala nouzovou pomoc v oblasti likvidity prostřednictvím společnosti DBB/Belfius poté, co byl tento subjekt dne 20. října 2011 prodán belgickému státu.
            
         
               (313)
            
            
               Ve svém oznámení ze dne 21. října 2011 týkajícím se nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnosti DCL poskytla společnost BNB na základě „rámcové dohody o nouzové pomoci v oblasti likvidity“ ze dne 5. října 2011, která byla uzavřena mezi společnostmi BNB a DBB, odkázaly belgické orgány na předběžnou dohodu o sdílení výnosů a ztrát spojených s nouzovou pomocí v oblasti likvidity:
               
                           „25.
                        
                        Společnosti BNB a BdF se předběžně dohodly (dosud však nepodepsaly příslušnou smlouvu) na sdílení rizik a čistých výnosů spojených s poskytnutím nouzové pomoci v oblasti likvidity skupině Dexia na rovném základě“.
                     
         
               (314)
            
            
               Po dotazu útvarů Komise zaslaném belgickým orgánům e-mailem dne 19. dubna 2012 v souvislosti s rovným sdílením rizik a výnosů spojených s nouzovou pomocí v oblasti likvidity mezi belgickou a francouzskou centrální bankou belgické orgány uvedly, že dohodu o záruce obě centrální banky podepsaly dne 2. února 2012.
            
         
               (315)
            
            
               Na základě dopisu útvarů Komise ze dne 14. května 2012, který byl zaslán belgickým a francouzským orgánům, předaly Belgie a Francie dne 16. května 2012 útvarům Komise kopii dohody ze dne 2. února 2012. V této dohodě se uvádí:
               „vzhledem k tomu, že se společnosti BdF a BNB dohodly, že v případě potřeby poskytnou společnostem Dexia Crédit Local (DCL) a Dexia Banque Belgique (DBB) půjčky za účelem poskytnutí nouzové pomoci v oblasti likvidity těmto úvěrovým institucím a že se budou rovným dílem podílet na případných výnosech a ztrátách vyplývajících z této transakce;
               (…)
               Banque de France:
               (…)
               
                           4.
                        
                        
                           se zavazuje uhradit společnosti BNB 50 % případných ztrát (po zpeněžení cenných papírů a uplatnění jiných záruk uvedených v odstavcích 3, 6 a 7) vzniklých v důsledku selhání společnosti DBB s ohledem na nouzovou pomoc v oblasti likvidity, kterou byla společnosti DBB poskytnuta;
                        
                     (…)
               Banque nationale de Belgique:
               (…)
               
                           4.
                        
                        
                           se zavazuje uhradit společnosti BdF 50 % případných ztrát (po zpeněžení cenných papírů a uplatnění jiných záruk uvedených v odstavcích 3, 6 a 7) vzniklých v důsledku selhání společnosti DCL s ohledem na nouzovou pomoc v oblasti likvidity, která byla společnosti DCL poskytnuta; […]“
                        
                     
         
               (316)
            
            
               Dotyčné členské státy uvedly, že maximální částky, které společnost BdF poskytla společnosti DCL, se na konci prosince 2011 blížily […] miliardám EUR. Maximální částky, které společnost BdF poskytla ode dne 2. února 2012, činily […] miliard EUR (počátek února 2012).
            
         3.   DŮVODY PRO ZAHÁJENÍ FORMÁLNÍCH VYŠETŘOVACÍCH ŘÍZENÍ
   
   3.1   DŮVODY PRO ZAHÁJENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍHO SE PRODEJE A RESTRUKTURALIZACE SPOLEČNOSTI DBB/BELFIUS
   
               (317)
            
            
               Komise zahájila řízení s ohledem na odkup společnosti DBB/Belfius belgickým státem, jelikož se domnívala, že tato transakce mohla obsahovat státní podporu, která není slučitelná s vnitřním trhem.
            
         
               (318)
            
            
               Komise uvedla, že kupní cena, kterou belgický stát uhradil za nabytí veškerých akcií společnosti DBB/Belfius, byla stanovena na základě údajů z rozvahy a výsledovky ke dni 30. června 2011, které proto nezahrnovaly negativní dopad nejnovějšího vývoje finanční situace společnosti DBB/Belfius (výběry vkladů a nedávné zvýšení vnitroskupinového financování potřebného pro hotovostní zajištění ke krytí derivátových obchodů). Ocenění vycházelo rovněž z finančních výhledů pro společnost DBB/Belfius, které společnost Dexia poskytla bez provedení hloubkové prověrky, jaká se obvykle provádí v případě transakce tohoto druhu. Komise rovněž zdůraznila, že koupě byla spojena se souborem parametrů, které mohly znamenat, že uhrazená cena nebyla v souladu se zásadou investora v tržním hospodářství, zejména v důsledku skutečnosti, že by se použil mechanismus sdílení výnosů, pokud by společnost DBB/Belfius byla do pěti let se ziskem prodána jinému investorovi, a že belgický stát poskytl společnosti Dexia ochranu před ztrátami vyplývajícími z problémů, kterým by mohli čelit někteří její akcionáři (Arco, Ethias a Holding Communal). Komise proto nebyla přesvědčena o tom, že cena, kterou zaplatil belgický stát, ve spojení s ostatními projednávanými opatřeními ve prospěch společnosti Dexia (zejména záruka za refinancování), byla odpovídající a zajišťovala náležité sdílení nákladů.
            
         
               (319)
            
            
               Komise rovněž uvedla, že i kdyby koupě společnosti DBB/Belfius pomohla obnovit její životaschopnost, opatření zahrnovalo další financování poskytované společností DBB/Belfius společnosti Dexia a jejím dceřiným společnostem, které bylo do té doby „vnitropodnikové“, s částkami představujícími přibližně 24 % bilanční sumy společnosti DBB/Belfius. Poskytování tohoto financování mohlo mít významný dopad na budoucí ziskovost a dlouhodobou životaschopnost společnosti DBB/Belfius, pokud by zbytek skupiny vykázal v budoucnu ztráty. U společnosti Dexia navíc odkup společnosti DBB/Belfius nepostačoval sám o sobě k obnovení dlouhodobé životaschopnosti celé skupiny Dexia, v té době proto dotyčné členské státy předpokládaly další opatření.
            
         
               (320)
            
            
               Komise rovněž shledala, že k odkupu společnosti DBB belgickým státem došlo v širším rámci nových opatření ve prospěch společnosti Dexia SA, s ohledem na něž neobdržela v době zahájení vyšetřovacího řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB žádné podrobné informace.
            
         
               (321)
            
            
               Belgické orgány Komisi požádaly, aby společnost DBB/Belfius (po prodeji) zprostila pokud možno závazků, jež byly uvedeny v plánu restrukturalizace společnosti Dexia, který Komise schválila ve svém podmíněném schvalovacím rozhodnutí. Komise uvedla, že pokud by bylo zjištěno, že prodej společnosti DBB/Belfius obsahoval prvky státní podpory, nebylo by narušení hospodářské soutěže způsobené touto podporou odstraněno, jelikož belgické orgány nenavrhly v tomto ohledu žádná opatření. Co se týká společnosti Dexia a jejích dceřiných společností, Komise v rozhodnutí o zahájení řízení týkajícím se prodeje společnosti DBB uvedla, že nemohla zjistit, zda by bylo možno náležitě odstranit případné narušení hospodářské soutěže způsobené možnými prvky podpory obsaženými v opatření.
            
         3.2   DŮVODY PRO ZAHÁJENÍ A ROZŠÍŘENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍHO SE SPOLEČNOSTI DEXIA PO VYDÁNÍ PODMÍNĚNÉHO ROZHODNUTÍ
   
               (322)
            
            
               V rozhodnutí o dočasném schválení nové dočasné záruky za refinancování společností Dexia SA a DCL zahájila Komise nové vyšetřovací řízení, jelikož se domnívala, že „dočasná záruka za refinancování podobně jako koupě společnosti DBB a jiná budoucí opatření podpory představuje dodatečnou podporu, která významně mění podmínky restrukturalizace“, jež byly schváleny v podmíněném schvalovacím rozhodnutí.
            
         
               (323)
            
            
               Jedním z hlavních prvků tohoto plánu byl prodej společnosti DMA novému subjektu schválenému jako úvěrová instituce, jejímiž akcionáři měly být společnosti CDC a DCL a francouzský stát.
            
         
               (324)
            
            
               Komise měla rovněž k dispozici informace, které naznačovaly, že o příspěvku společnosti Arcofin k rekapitalizaci společnosti Dexia, který byl schválen v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, bylo rozhodnuto na základě záruky belgického státu poskytnuté fyzickým osobám, které jsou členy finančních družstev, včetně společnosti Arcofin. Na základě těchto informací se Komise domnívala, že její zjištění, že příspěvek společnosti Arcofin nepředstavuje státní podporu, jelikož nezahrnuje státní prostředky, mohlo být založeno na nesprávných informacích.
            
         
               (325)
            
            
               V rozhodnutí o rozšíření řízení zahájila Komise formální vyšetřovací řízení na základě řady případů nedodržení určitých závazků uvedených v podmíněném rozhodnutí ze strany společnosti Dexia (viz 47. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí).
            
         
               (326)
            
            
               Dne 21. a 22. března 2012 předložily dotyčné členské státy Komisi původní verzi plánu řádného řešení situace skupiny Dexia. Rozhodnutí o rozšíření řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU se týkalo této původní verze plánu řádného řešení situace skupiny Dexia.
            
         
               (327)
            
            
               Podle názoru Komise původní verze plánu řádného řešení situace zahrnovala tuto možnou státní podporu:
               
                           —
                        
                        
                           nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou společnost BNB poskytla společnosti DBB/Belfius, a 50 % nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnosti DCL,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           budoucí „konečná“ záruka dotyčných členských států za refinancování společností Dexia SA a DCL, s maximální částkou jistiny ve výši 90 miliard EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           úpis dluhopisů se zárukou dotyčných členských států, které vydaly společnosti Dexia SA a/nebo DCL, ze strany společnosti DBB/Belfius;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           budoucí kupní cena společnosti DMA,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           budoucí záruka společností Dexia SA a DCL s ohledem na „citlivé půjčky“ společnosti DMA v celkové výši přibližně 10 miliard EUR;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           budoucí protizáruka Francie na záruku za „citlivé půjčky“,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokrytí potřeb společnosti DMA v oblasti hotovosti ze strany jejích kupců (v případě společnosti CDC ve výši 12,5 miliardy EUR) a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           záruka „proti ztrátám“ z portfolia cenných papírů společností Dexia SA a DCL.
                        
                     Komise podotýká, že od některých těchto opatření bylo upuštěno a v konečné verzi plánu řešení situace nebyla zahrnuta.
            
         
               (328)
            
            
               Řízení bylo rozšířeno na plán řešení situace, jelikož Komise měla vážné pochybnosti, pokud jde o slučitelnost této podpory na základě plánu řádného řešení situace společnosti Dexia s vnitřním trhem. Komise měla pochybnosti, zda je plán řádného řešení situace přiměřený, zda omezuje podporu na nezbytné minimum a zda obsahuje náležitá kompenzační opatření k omezení výsledného narušení hospodářské soutěže. V případě transakce týkající se společnosti DMA budou mezi skupinou Dexia a novou strukturou DMA zachovány strukturální vztahy po dobu, která by mohla trvat až do roku 2020, zatímco by společnost DCL nadále refinancovala další hypoteční úvěry poskytované novou strukturou.
            
         
               (329)
            
            
               Namísto skutečného řešení situace s podporou omezenou na nezbytné minimum by se proto společnost Dexia nadále podílela na produkci nových půjček a vydávání nových dluhopisů.
            
         
               (330)
            
            
               Původní verze plánu řešení situace byla mimoto založena na „trvalé“ záruce poskytnuté dotyčnými členskými státy, náklady na niž se zdály být příliš nízké vzhledem k tomu, že skupina Dexia bude po značnou dobu poskytovat nové půjčky a vydávat nové dluhopisy.
            
         4.   PŘIPOMÍNKY ZÚČASTNĚNÝCH TŘETÍCH STRAN
   
   4.1   PŘIPOMÍNKY SPOLEČNOSTI DEXIA K DOČASNÉMU SCHVALOVACÍMU ROZHODNUTÍ, ROZHODNUTÍ O ROZŠÍŘENÍ ŘÍZENÍ, ROZHODNUTÍ O PRVNÍM PRODLOUŽENÍ ZÁRUKY, ROZHODNUTÍ O ZVÝŠENÍ STROPU ZÁRUKY A ROZHODNUTÍ O DRUHÉM PRODLOUŽENÍ ZÁRUKY
   
               (331)
            
            
               Společnost Dexia popřela, že nedodržela závazky stanovené v podmíněném schvalovacím rozhodnutí.
            
         
               (332)
            
            
               Společnost Dexia zejména uvedla, že plánované odprodeje uskutečnila „před stanovenou lhůtou“ a že snižování pákového efektu u dluhopisového portfolia bylo mnohem rychlejší, než se předpokládalo (69). Společnost Dexia rovněž uvedla, že nová produkce půjček byla nižší než limity stanovené v plánu restrukturalizace (70).
            
         
               (333)
            
            
               Skutečnost, že do dne 31. prosince 2010 nebylo dosaženo cíle týkajícího se snížení bilanční sumy společnosti Dexia, byla zapříčiněna výkyvy v měnové paritě (euro/dolar) a situace byla napravena ode dne 31. března 2011, tj. tři měsíce před lhůtou povolenou v bodě 18 písm. d) závazků.
            
         
               (334)
            
            
               Společnost Dexia tvrdila, že případné nedodržování závazků od října 2011, které zjistil nezávislý správce, je nutno přičíst problémům, jímž čelila v říjnu 2011 (jež lze zase přičíst prohlubující se krizi státního dluhu s vyšší nedůvěrou investorů v bankovní protistrany), a zranitelnému profilu likvidity.
            
         
               (335)
            
            
               Společnost uvedla, že od října 2011 již nebylo možno dosáhnout cílů stanovených v plánu restrukturalizace společnosti Dexia z února 2010, a že od října 2011 nelze tudíž společnost Dexia vinit z nedodržování závazků stanovených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí.
            
         
               (336)
            
            
               Společnost Dexia mimoto zdůraznila, že revidovaný plán řádného řešení situace reagoval na všechny otázky Komise uvedené v jejích rozhodnutích o zahájení a rozšíření řízení a byl v souladu s „dočasným rámcem“.
            
         
               (337)
            
            
               V reakci na připomínku Komise ve 275. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení, že informace o „konečné“ záruce za refinancování poskytnuté v oznámení plánu řádného řešení situace nebyly přiměřené a příliš neurčité, než aby mohla posoudit přiměřenost záruky, společnost Dexia uvedla, že podmínky záruky byly stanoveny v dokumentu ze dne 8. listopadu 2012, který byl k revidovanému plánu řádného řešení situace připojen jako příloha 18, a byly shrnuty v oddíle IV.B.2 písm. b) revidovaného plánu řádného řešení situace.
            
         
               (338)
            
            
               Podle názoru společnosti Dexia postačuje neexistence nové produkce u subjektů, které mají být postupně zlikvidovány (zejména společnosti DCL, Dexia Sabadell a v případě, že se ukáže, že prodej třetí straně není možný, i společnosti Crediop), v revidovaném plánu řádného řešení situace společnosti Dexia k vyvrácení pochybností Komise uvedených ve 281. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení, pokud jde o to, zda byla odůvodněná nižší odměna, než je stanoveno v příloze sdělení o prodloužení z roku 2011.
            
         
               (339)
            
            
               Banka zdůrazňuje, že Komise se již nemusí obávat (71), že původně bylo u konečné záruky plánováno krytí stávajících půjček (EMTN a půjčky EIB pro společnost Crediop) v rozporu se zásadou, že podpora musí být omezena na nezbytné minimum a že příjemci musí poskytnout vlastní příspěvek, jelikož banka byla zbavena rizika spojeného s předchozím financováním. Tyto obavy již neexistují, jelikož konečná záruka tak, jak je navržena v revidovaném plánu řádného řešení situace, nezahrnuje EMTN ani jiné stávající nástroje.
            
         
               (340)
            
            
               Podle názoru společnosti Dexia je strop konečné záruky ve výši 85 miliard EUR odůvodněný, jelikož tato úroveň je nezbytná k uspokojení maximálních potřeb společnosti Dexia v oblasti financování v případě scénáře nepříznivého vývoje. V tomto ohledu byla poskytnuta vysvětlení v oddíle IV.C.1 revidovaného plánu řádného řešení situace.
            
         
               (341)
            
            
               Společnost Dexia odkazuje na memorandum francouzských orgánů (72) reagující na dotazy Komise ohledně nové struktury poskytující hypoteční úvěry (nyní rozvojová banka pro financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení po prodeji společnosti DMA) (73).
            
         
               (342)
            
            
               Společnost Dexia uvedla, že došlo k prodeji společnosti DenizBank a že metody prodeje společností DMA, Sofaxis, Domiserve, Exterimmo, LLD a DCL byly nastíněny v revidovaném plánu řádného řešení situace a budou upřesněny v době oznámení Komisi.
            
         
               (343)
            
            
               Co se týká finančního plánu, společnost Dexia podotýká (74), že by rychlejší snižování jejího portfolia z dřívější doby (legacy portfolio) za účelem omezení potřeb financování narazilo na skutečnost, že reálná hodnota (podle tržního ocenění) dluhopisového portfolia v nominální hodnotě ve výši [70–80] miliard EUR činila pouze [50–60] miliard EUR, což by znamenalo potenciální ztráty ve výši [10–20] miliard EUR. V reakci na dotazy Komise týkající se likvidity dluhopisů v legacy portfoliu, a zejména na otázku, proč se reálná hodnota založená na tržních cenách nebo ceně odhadnuté pomocí modelu nepovažovala za náležitý ukazatel budoucích ztrát, společnost Dexia odkazuje na své memorandum o různých možnostech snižování pákového efektu, které je uvedeno v příloze 25 revidovaného plánu řádného řešení situace, a na závazek v bodě 10 písm. c) připojený k tomuto plánu.
            
         
               (344)
            
            
               Společnost Dexia tvrdí, že její rekapitalizace ze strany francouzského a belgického státu ve výši 5,5 miliardy EUR umožní splnit regulatorní ukazatele u subjektů ve skupině Dexia (75).
            
         
               (345)
            
            
               Společnost Dexia mimoto odkazuje na opatření skupiny k reformě řízení, jak je uvedeno v oddíle I.F.2 revidovaného plánu řádného řešení situace, která podle jejího názoru reagují na připomínky uvedené ve zprávě konzultantů […] (které Komise podpořila), co se týká provozních rizik […] spojených s opatřeními navrhovanými v plánu řádného řešení situace společnosti. V tomto ohledu Komise ve 264. a 265. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení zdůraznila, že je nutné se těmito riziky zabývat systematicky, zejména určit klíčové zaměstnance, aby bylo možno v případě potřeby přijmout opatření s cílem zabránit jejich odchodu či nepříznivým důsledkům tohoto odchodu pro skupinu.
            
         
               (346)
            
            
               Společnost Dexia odkázala rovněž na některé dokumenty, které reagovaly na jiné připomínky Komise (76).
            
         4.2   PŘIPOMÍNKY TŘETÍCH STRAN KE KOUPI SPOLEČNOSTI DBB/BELFIUS
   
               (347)
            
            
               Po zveřejnění rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení dne 11. února 2012 obdržela Komise připomínky dvou zúčastněných třetích stran.
            
         
               (348)
            
            
               První z obdržených připomínek (dále jen „připomínka A“) upozorňovala Komisi na novou strategii společnosti DBB/Belfius týkající se nabízení agresivních rostoucích úrokových sazeb u vkladových účtů „Treasury Plus“ a „Treasury Plus Special“, které jsou nabízeny středním a velkým podnikům v Belgii a institucionálním klientům. Tato třetí strana se domnívala, že tato agresivní cenová strategie vytváří cenovou nerovnováhu mezi aktivy a pasivy vyžadující změnu doby splatnosti a není dlouhodobě udržitelná. Tato cenová politika by bez státní podpory nebyla možná.
            
         
               (349)
            
            
               Podle druhé připomínky (dále jen „připomínka B“) byly náklady na marketing, sponzorování sportovních a kulturních událostí a změnu názvu příliš vysoké. Tato třetí strana se rovněž domnívala, že obchodní strategie společnosti DBB/Belfius narušuje hospodářskou soutěž agresivní cenotvorbou zejména ve vztahu k hypotečním úvěrům, spořitelním certifikátům, internetovému spoření a věrnostním prémiím.
            
         5.   PŘIPOMÍNKY DOTYČNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ
   
   5.1   Připomínky ke koupi společnosti DBB/Belfius
   
               (350)
            
            
               Členské státy podaly níže uvedené připomínky.
            
         5.1.1   Připomínky v reakci na rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius
   
   
               (351)
            
            
               V říjnu 2012 Belgie zdůraznila, že odkup společnosti DBB/Belfius belgickým státem byl nezbytný z důvodu finanční stability. V tomto ohledu zaslala společnost BNB dne 12. října 2011 Komisi dopis, v němž jsou uvedeny vážné problémy, kterým společnost DBB/Belfius čelila počátkem roku 2011 kvůli výběrům vkladů a významnému snížení nesekuritizovaného financování. Vzhledem k systémovému významu společnosti DBB/Belfius pro belgický a evropský finanční sektor a turbulencím na finančních trzích bylo nezbytné opatření k záchraně společnosti DBB/Belfius. Odkup společnosti DBB/Belfius umožnil zabránit významné ztrátě důvěry veřejnosti se souvisejícím rizikem runu na banku, což by způsobilo vážné narušení celého bankovního systému v Belgii i celé Evropě.
            
         
               (352)
            
            
               Belgie se domnívá, že koupě společnosti DBB/Belfius neobsahuje státní podporu, a že se na společnost DBB/Belfius proto nevztahují závazky nebo opatření k nápravě narušení hospodářské soutěže. Belgie rovněž požadovala, aby byla společnost DBB/Belfius zproštěna všech závazků a podmínek stanovených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí.
            
         
               (353)
            
            
               Belgie připomíná zásadu rovnosti veřejné a soukromé účasti v podnicích, která je stanovena v článku 345 SFEU. Odkup belgickým státem nelze sám o sobě považovat za prvek státní podpory ve prospěch společnosti DBB/Belfius. K transakci došlo za tržních podmínek, jak potvrdili nezávislí odborníci, a transakce zajistila Belgii přiměřenou návratnost, která by byla za podobných okolností přijatelná pro soukromého investora.
            
         
               (354)
            
            
               Společnost DBB/Belfius byla vždy čistým poskytovatelem likvidity zbytku skupiny. Belgie zdůrazňuje, že společnost DBB/Belfius neměla prospěch z podpory, kterou skupina Dexia obdržela v minulosti. Například podpora ve formě záruk a nouzové pomoci v oblasti likvidity, která byla schválena v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, byla jednoznačně použita k uspokojení potřeb ostatních subjektů skupiny Dexia v oblasti likvidity.
            
         
               (355)
            
            
               Většina podmínek a závazků stanovených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí nesouvisí konkrétně se společností DBB/Belfius. Od února 2010 provedla společnost DBB/Belfius řadu restrukturalizačních opatření, včetně uzavření poboček a omezení činnosti v oblasti veřejného financování a snížení dluhopisového portfolia, velikosti bilanční sumy a nákladů.
            
         
               (356)
            
            
               Podle judikatury (77) nemůže Komise dospět automaticky k závěru, že podporu poskytnutou skupině využily automaticky všechny subjekty této skupiny. Mechanismy převodu v rámci skupiny Dexia společnost DBB/Belfius znevýhodňovaly. Společnost DBB/Belfius nelze proto považovat za subjekt, který pokračuje v hospodářské činnosti skupiny Dexia, jelikož při tomto posouzení je podle ustálené judikatury (78) nutno vzít v úvahu řadu prvků, které se týkají zejména účelu převodu, převodní ceny, totožnosti akcionářů nebo vlastníků nabývající či nabývané společnosti, doby převodu a hospodářské logiky tohoto převodu.
            
         
               (357)
            
            
               Činnost společnosti DBB/Belfius, kterou Belgie získala, je podstatně menší než velikost bývalé skupiny a společnost DBB/Belfius změnila svůj název, aby vyloučila jakoukoli spojitost mezi ní a bývalou skupinou. Společnost DBB/Belfius nebyla mimoto získána za nižší než tržní cenu, a nabyvatel by tudíž náležitě zaplatil za případnou podporu, kterou společnost DBB/Belfius využila jako subjekt ve skupině Dexia. Splněno bylo rovněž kritérium týkající se nezávislosti mezi skupinou Dexia a novými vlastníky a novým vedením společnosti DBB/Belfius. Mimoto se předpokládá přerušení veškerých finančních vazeb mezi společností DBB/Belfius a skupinou Dexia. Odkup společnosti DBB/Belfius Belgií neobsahuje žádný převod kapitálu ani jiných státních prostředků na společnost DBB/Belfius.
            
         
               (358)
            
            
               Plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius mimoto obsahuje dostatečné prvky, které lze označit jako obnovení životaschopnosti, vlastní příspěvek a kompenzační opatření, což vylučuje jakékoli dodatečné opatření nebo závazek na straně společnosti DBB/Belfius.
            
         5.1.2   Poznámky belgických orgánů k připomínkám zúčastněných třetích stran s ohledem na koupi společnosti DBB/Belfius
   
   
               (359)
            
            
               Co se týká připomínky A, belgické orgány se domnívají, že společnost DBB/Belfius nemá prospěch ze skutečnosti, že ji koupil stát. Společnosti DBB/Belfius se nedostalo příznivějšího regulačního zacházení v důsledku jejího nabytí belgickým státem, vklady jejích klientů požívají naprosto stejné prahové hodnoty státního pojištění jako u všech ostatních bank v Belgii a její rating se od té doby nezlepšil. Její nabytí belgickým státem jí mimoto nezajistilo přednostní přístup k likviditě, kterou poskytuje ECB.
            
         
               (360)
            
            
               Cenové strategie u účtů „Treasury Plus“ a „Treasury Plus Special“ jsou v souladu s platným regulačním rámcem v Belgii a nevyvolávají riziko nadměrné likvidity. Regulační rámec namísto uložení povinností týkajících se cenové politiky v závislosti na jednotlivých produktech spíše dohlíží na celkovou situaci banky, pokud jde o likviditu. Společnost DBB/Belfius mimoto přihlíží k profilu svých klientů na základě splatnosti podle jejich chování, což banka pokládá za reálnější než profil založený na smluvní splatnosti.
            
         
               (361)
            
            
               Ceny nabízené u těchto produktů se navíc od léta 2011 nezměnily a zdá se, že jsou v souladu s trhem. Objemy těchto dvou produktů jsou od konce roku 2009 stálé, což prokazuje neexistenci narušení hospodářské soutěže v tomto ohledu.
            
         
               (362)
            
            
               Pokud jde o připomínku B, belgické orgány se nedomnívají, že společnost DBB/Belfius vynaložila přílišné výdaje na marketing nebo výdaje spojené se změnou jejího názvu z DBB/Belfius na Belfius. Tyto náklady byly nevyhnutelné, pokud měla banka v budoucnu pokračovat v činnosti, jelikož její spojování s názvem Dexia ji značně poškozovalo. Tyto náklady činily přibližně [25 000–50 000] EUR na jednu bankovní pobočku a jsou v souladu s jinými podobnými účastníky trhu v Belgii a v Evropě. Sponzorování sportovních a kulturních akcí existovalo ještě před nabytím společnosti DBB/Belfius belgickým státem a u ostatních bank v Belgii a v Evropě představuje běžnou praxi. Podíl společnosti DBB/Belfius na belgickém trhu bankovní reklamy se mezi lednem 2010 a říjnem 2011 a mezi listopadem 2011 a únorem 2012 navíc snížil.
            
         
               (363)
            
            
               Obchodní politika společnosti DBB/Belfius nenarušuje hospodářskou soutěž na belgickém trhu. Ceny společnosti DBB/Belfius za hypoteční úvěry, internetové účty a spořitelní certifikáty jsou v souladu s jejími hlavními belgickými konkurenty. Od října 2011 činily podíly společnosti DBB/Belfius na trhu […] u hypotečních úvěrů a […] u internetových účtů a spořicích účtů. To prokazuje, že v těchto oblastech nedošlo ze strany společnosti DBB/Belfius k narušení hospodářské soutěže.
            
         5.2   PŘIPOMÍNKY DOTYČNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ K ROZHODNUTÍ O ROZŠÍŘENÍ ŘÍZENÍ A ROZHODNUTÍ O ZVÝŠENÍ STROPU ZÁRUKY
   
               (364)
            
            
               Dne 2. července 2012 podaly orgány tří dotyčných členských států Komisi společné připomínky k rozhodnutí o rozšíření řízení a dočasnému schvalovacímu rozhodnutí.
            
         
               (365)
            
            
               Dotyčné členské státy tvrdily, že plán restrukturalizace schválený v podmíněném schvalovacím rozhodnutí je řádně prováděn a že několik málo případných nedodržení závazků bylo zapříčiněno vnějšími faktory (odkazuje se na tvrzení, která v tomto ohledu předložila společnost Dexia ve 332. až 334. bodě odůvodnění).
            
         5.2.1   Připomínky k hodnocení opatření obsažených v plánu řádného řešení situace společnosti jakožto podpory
   
   
               (366)
            
            
               Dotyčné členské státy nejprve zpochybnily hodnocení nouzové pomoci v oblasti likvidity, o níž rozhodly společnosti BNB a BdF, jakožto podpory. Belgické orgány uvedly, že společnost BNB rozhoduje o poskytnutí, prodloužení a výši nouzové pomoci v oblasti likvidity autonomně a na základě vlastního uvážení v rámci svého úkolu spočívajícího v zachování stabilní finanční situace. Operace v souvislosti s nouzovou pomocí v oblasti likvidity představují dočasná opatření, která jsou součástí tradičních úkolů národních centrálních bank a jsou schvalována Radou guvernérů ECB. Podle dotyčných členských států byla nouzová pomoc v oblasti likvidity společnosti Dexia poskytnuta se sankčními, dokonce prohibičními úrokovými sazbami a byla zajištěna náležitými cennými papíry, jejichž hodnota byla přiměřeně snížena v závislosti na jejich kvalitě. Podle belgických orgánů nebyla záruka, kterou poskytla Belgie, udělena výhradně za nouzovou pomoc v oblasti likvidity, nýbrž se vztahovala na všechny půjčky, které společnost BNB poskytla v rámci přispívání ke stabilitě finančního systému. Belgické orgány rovněž uvedly, že záruku Belgie za půjčky poskytnuté společností BNB nelze považovat za „protizáruku“ podle sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí (79) („sdělení o bankovnictví“). Zvláštní záruka Belgie se nevztahuje jen na nouzovou pomoc v oblasti likvidity, nýbrž ručí za všechny půjčky společnosti BNB, pokud jsou poskytnuty v rámci jejího přispívání k zachování stability finančního systému, což podle názoru belgických orgánů jde nad rámec opatření k řešení krize. Dotyčné členské státy také podotkly, že tento výklad je v souladu s rozhodovací praxí Komise, a citují například rozhodnutí z roku 2007 týkající se společnosti Northern Rock
                   (80).
            
         
               (367)
            
            
               Co se týká dohody mezi společnostmi BNB a BdF (81), belgické orgány uvedly, že Komise ve 108. bodě odůvodnění podmíněného schvalovacího rozhodnutí podotkla, že „Banque de France … nebyla poskytnuta žádná výslovná francouzská státní záruka a belgickou státní záruku samozřejmě nelze použít při činnosti na účet a na riziko zahraniční centrální banky“, a domnívají se, že záruku belgického státu ve prospěch BNB (82) nelze použít při činnosti na účet a na riziko zahraniční banky. Dotyčné členské státy se domnívají, že 1) stranou smlouvy o záruce je společnost BNB, a nikoli stát; 2) smlouva o záruce jednoznačně přiděluje rizika/pohledávky vzniklé v souvislosti s příslušnými operacemi společnostem BNB a BdF a 3) stát každopádně ručí pouze za část ztrát, které by mohly společnosti BNB vzniknout v důsledku uplatnění záruky, tj. belgický stát neposkytuje žádnou záruku v souvislosti s riziky nebo pohledávkami na straně společnosti BdF.
            
         
               (368)
            
            
               Pokud jde o příjemce možné podpory v rámci restrukturalizace společnosti Dexia, členské státy uvedly, že neexistuje žádná struktura, kterou by bylo možno považovat za „novou strukturu poskytující hypoteční úvěry“, a že je třeba odlišit hospodářské činnosti společnosti NEC, společného podniku a společnosti DMA. Tyto subjekty, které mají různé akcionáře a sledují vlastní obchodní zájmy, jsou vertikálně integrované prostřednictvím vztahů v oblasti poskytování služeb.
            
         
               (369)
            
            
               Co se týká záruk, které se předpokládají v plánu řádného řešení situace společnosti Dexia, dotyčné členské státy se domnívají, že státní podporu představuje pouze záruka francouzského státu za závazek společnosti DCL ve vztahu k citlivým půjčkám, a nikoli ostatní záruky (záruka „proti ztrátám“, jiné záruky prodávajícího bez protizáruky státu a záruka za „citlivé půjčky“) (83).
            
         
               (370)
            
            
               Záruka francouzského státu s ohledem na závazek společnosti DCL poskytuje podle názoru dotyčných členských států výhodu pouze zbytku skupiny, a nikoli společnosti DMA nebo hypotetické „nové struktuře poskytující hypoteční úvěry“. Bez výrazného snížení hodnoty ji mimoto nelze považovat za opatření k nakládání se znehodnocenými aktivy.
            
         
               (371)
            
            
               Ostatní záruky (záruka „proti ztrátám“, jiné záruky prodávajícího bez protizáruky státu a záruka za „citlivé půjčky“) byly podle názoru dotyčných členských států poskytnuty soukromým podnikem, jehož zdroje nejsou pod státní kontrolou a jehož rozhodnutí nelze přičíst státu. Podle názoru dotyčných členských států nelze rozhodnutí společnosti Dexia přičíst státu, jelikož orgány veřejné moci nemohly na společnost Dexia SA uplatňovat rozhodující vliv. Důvodem je skutečnost, že se nejedná o veřejný podnik (a dotyčné členské státy zejména nemohou prostřednictvím svých podílů na kapitálu jiných akcionářů trvale kontrolovat jeho zdroje), a za druhé to, že jednotlivé členské státy nemají kontrolní podíl na kapitálu společnosti Dexia. Řídicí orgány společnosti mohou přijímat pouze rozhodnutí v zájmu společnosti Dexia SA a v souladu s platnými předpisy. Mimoto nejsou splněna kritéria stanovená v rozsudku ve věci Stardust Marine
                   (84): společnost Dexia není začleněna do struktur veřejné správy; její činnosti se uskutečňují na trhu v rámci běžných podmínek hospodářské soutěže, na její postavení se vztahuje obvyklé korporátní právo a na společnost Dexia nedohlíží žádný orgán veřejné moci. Dotyčné orgány důrazně zpochybnily rovněž to, že lze mít za to, že záruka prodávajícího s ohledem na „citlivé půjčky“ obsahuje prvky státní podpory v důsledku protizáruky státu. Věc Řecké loděnice
                   (85), na niž se Komise odvolávala na podporu svého předběžného hodnocení v rozhodnutí o rozšíření řízení, se s ohledem na skutkovou podstatu od daného případu velmi liší.
            
         
               (372)
            
            
               Dotyčné členské státy se navíc domnívají, že záruky prodávajícího byly uděleny za tržních podmínek, a neposkytují tudíž selektivní výhodu. Dotyčné členské státy podotkly, že pokryté riziko je obzvláště nízké vzhledem k ústavnímu a právnímu rámci pro financování místních orgánů. Tento druh záruky je ve smlouvách o prodeji podniků běžný. Ačkoli není stanoven žádný strop, poskytnutí těchto záruk je naprosto přiměřené pro soukromého investora v tržním hospodářství, a to vzhledem k zvláštní povaze pokrytého rizika, jež nelze přidělit společnosti DMA a jejím nabyvatelům, nýbrž subjektům, které společnost DMA prodávají. Označení jako znehodnocená aktiva nelze použít a každopádně se nemůže týkat všech aktiv společnosti DMA. Aktiva DMA nejsou ohrožena významným znehodnocením či výraznými snížením hodnoty. Skepsi s ohledem na životaschopnost společnosti Dexia navíc nevyvolává kvalita aktiv společnosti DMA, nýbrž obchodní model s kombinací dlouhodobých aktiv a krátkodobého refinancování.
            
         
               (373)
            
            
               Pokud jde o prodej společnosti DMA, dotyčné členské státy tvrdily, že rozhodnutí společností CDC a La Banque Postale v souvislosti s jejich investicí do společnosti DMA nelze přičíst státu a že prodejní cena společnosti DMA je v souladu s tržní cenou, zatímco postupná likvidace společnosti DMA by byla pro společnost Dexia nákladnější než její prodej za plánovaných podmínek.
            
         
               (374)
            
            
               Dotyčné členské státy uvedly, že pokud jde o otázku, zda lze rozhodnutí společností CDC a La Banque Postale přičíst státu, rozhodnutí společnosti CDC o získání podílu na kapitálu společnosti NEC představuje strategické rozhodnutí o využití tržní příležitosti. Dotyčné členské státy trvají na tom, že postoj Komise podpořený rozsudkem Soudu prvního stupně z roku 1996 ve věci Air France již není relevantní vzhledem k následné judikatuře (Stardust Marine) a změnám statusu společnosti CDC. Ačkoli společnost CDC je nepochybně veřejnou institucí, její status jí přiznává značnou autonomii ve vztahu ke státu a její rozhodovací proces je stejný jako u kterékoli jiné soukromé banky. Její nepřímá investice do společnosti NEC spadá do konkurenčních činností, které může skupina CDC vykonávat ve vztahu k dceřiným společnostem. Rozhodnutí společnosti CDC ohledně jejích konkurenčních činností jsou přijímána s velkou autonomií ve vztahu ke státu. Stejně tak je nutno vzít v úvahu organizační a rozhodovací autonomii společnosti La Poste a La Banque Postale. Kritéria uvedená v rozsudku ve věci Stardust Marine nejsou v tomto případě splněna a účast vládního komisaře a generálního kontrolora pro ekonomiku a finance a člena správní rady společnosti La Poste v řízeních u Komise není relevantní.
            
         
               (375)
            
            
               Likvidita, kterou společnost CDC poskytla společnosti DMA po jejím prodeji, představuje podle názoru dotyčných členských států běžnou tržní praxi a společnostem CDC a La Banque Postale umožňuje vstoupit na trh pro financování místních orgánů optimálním způsobem, tj. využít za tržní cenu přístup ke společnosti poskytující hypoteční úvěry refinancováním společného podniku za tržních podmínek.
            
         
               (376)
            
            
               Dotyčné členské státy rovněž tvrdí, že prodej životaschopných aktiv přinesl prospěch pouze společnosti Dexia, a nikoli prodávanému subjektu, jelikož uhrazená cena byla tržní cenou a k prodejům došlo za tržních podmínek.
            
         5.2.2   Připomínky k zrušení podmíněného schvalovacího rozhodnutí
   
   
               (377)
            
            
               Dotyčné členské státy podotýkají, že rekapitalizaci společnosti Dexia ze strany společnosti Arcofin nelze přičíst belgickému státu, jelikož v době rozhodnutí o účasti na rekapitalizaci (v roce 2008) neměli akcionáři společnosti Arcofin žádnou jistotu, že belgický stát jejich investici podpoří. Neexistovala proto žádná příčinná souvislost mezi rozhodnutím a politickými diskusemi, na něž odkazuje Komise, nebo zárukou, která byla v říjnu 2011 poskytnuta jednotlivým členům finančních družstev. Dotyčné členské státy uvádějí ekonomické a historické důvody, aby vysvětlily rozhodnutí společnosti Arcofin podílet se na navýšení kapitálu. 18 % podíl společnosti Arcofin na kapitálu společnosti Dexia byl vždy její největší investicí. Společnost Arcofin, která měla vždy úzké vztahy se společností Dexia, chtěla zamezit případnému zředění jejího podílu.
            
         
               (378)
            
            
               Dotyčné členské státy rovněž zdůraznily, že i kdyby Komise dospěla k závěru, že účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia představuje státní podporu, podle zásady proporcionality by se plán restrukturalizace, který byl schválen dne 26. února 2010, měl změnit jen nepatrně. Případnou dodatečnou podporu obsaženou v této rekapitalizaci mimoto vyrovnává provádění plánu restrukturalizace podle rychlejšího harmonogramu, než se původně předpokládalo. Dotyčné orgány uvedly, že plán řádného řešení situace, který byl předložen dne 24. března 2012, znamená, že případná změna plánu restrukturalizace není nutná.
            
         5.2.3   Připomínky ke slučitelnosti opatření uvedených v plánu řádného řešení situace
   
   
               (379)
            
            
               Orgány dotyčných členských států se domnívají, že opatření podpory obsažená v plánu řádného řešení situace jsou v souladu se sdělením o restrukturalizaci bank. Za prvé, podpora obsažená v záruce za refinancování je přiměřená, jelikož umožňuje úplné vyřešení problémů společnosti Dexia. Za druhé, podpora je omezena na nezbytné minimum. Záruka s ohledem na EMTN a půjčky EIB pro společnost Crediop, což je státní záruka vztahující se na existující závazky banky v obtížích, kterou již Komise schválila v jiných případech, je nezbytná, aby se zabránilo případnému významnému zvýšení potřeb v oblasti likvidity a riziku neřízeného úpadku skupiny Dexia. Finanční strop záruky ve výši 90 miliard EUR odpovídá nutnosti reagovat na riziko významného dopadu na objem zaručených částek v případě scénáře nepříznivého vývoje (což není v potřebě čistého financování odhadnuté v základním scénáři, který je uveden v obchodním plánu společnosti Dexia, zohledněno) poskytnutím určité rezervy. Společnost Dexia SA přispívá ke snaze o řádné řešení situace prostřednictvím 1) výnosů z prodeje (všechna aktiva skupiny Dexia lze odprodat nebo postupně zlikvidovat a výnosy mají být v plné výši použity na řádné řešení situace společnosti Dexia), 2) snížení nákladů zavedením zjednodušeného a centralizovanějšího obchodního modelu a 3) poskytnutí protiplnění za podporu, které je přiměřené finanční kapacitě subjektu vzhledem k plánované úrovni restrukturalizace. Dotyčné členské státy rovněž uvedly, že akcionáři a držitelé cenných papírů společnosti Dexia již přispívají (a budou přispívat i v budoucnu) na restrukturalizační náklady. Dotyčné členské státy rovněž zdůrazňují, že jedinou výjimkou z odchodu společnosti Dexia z trhu je oblast nové produkce, jejímž jediným cílem je splnit regulatorní požadavky a zajistit, aby mohly být určité subjekty odprodány. Podíly této oblasti činnosti na trhu budou minimální a pravděpodobně nepovedou k významnému narušení hospodářské soutěže.
            
         
               (380)
            
            
               Dotyčné členské státy se domnívají, že odměna za dočasnou záruku za refinancování je vyšší než prahová hodnota stanovená ve sdělení o prodloužení z roku 2011, pokud se přihlédne k 0,5 % provizi z částky ve výši 45 miliard EUR, tj. 225 milionů EUR, kterou společnost Dexia uhradila. Pokud by však Komise rozhodla, že dočasné záruky za refinancování, schválené dočasně v dočasném schvalovacím rozhodnutí a v rozhodnutí o prvním prodloužení záruky, nejsou slučitelné, dotyčné členské státy Komisi žádají, aby s ohledem na respektování práv třetích stran a držitelů zajištěných cenných papírů potvrdila, že dluhopisy vydané přede dnem 30. září 2012 se zárukou státu za refinancování, která byla schválena ve výše uvedených rozhodnutích, mohou tuto záruku využívat i nadále do doby, než budou plně splaceny.
            
         
               (381)
            
            
               Podpora vyplývající ze záruky francouzského státu je omezená na nezbytné minimum a obsahuje vlastní příspěvek příjemce. Prahová hodnota a poplatek, který se uplatní v případě čerpání záruky, znamená, že značnou část rizik spojených s „citlivými půjčkami“ nesou společnosti DCL a Dexia, což těmto dvěma účastníkům poskytuje pobídku k řádné správě těchto půjček, a tudíž minimalizuje riziko čerpání záruky. Dotyčné členské státy rovněž uvádějí, že riziko, které nesou společnosti DCL a Dexia, a povinnost, která jim je uložena, a to pokračovat v procesu snižování citlivosti, zajišťují, že státní záruka nepovede k morálnímu hazardu. Dotyčné orgány rovněž zdůraznily, že za opatření podpory poskytne společnost DCL protiplnění ve výši 10 milionů EUR.
            
         
               (382)
            
            
               Dotyčné členské státy se domnívají, že opatření související s prodejem společnosti DMA jsou slučitelná s pravidly státní podpory. Za prvé, prodej je přiměřený. Umožňuje zachovat řádnou povahu řešení problémů společnosti Dexia v průběhu času a současně znamená pozbytí kontroly nad společností DMA ze strany společnosti DCL, přičemž společnosti DMA, NEC a společný subjekt nevykonávají hospodářskou činnost společnosti Dexia. Zbývající smluvní vztahy v oblasti poskytování služeb přispějí k řádnému řešení situace společnosti Dexia. Prodej společnosti DMA umožní obnovení životaschopnosti její činnosti v dlouhodobém horizontu. Za druhé, opatření týkající se společnosti DMA nebo „nové struktury poskytující hypoteční úvěry“ budou omezena na nezbytné minimum. Umožní vstup nového účastníka na trh pro financování místních orgánů a na trh pro emise krytých dluhopisů, na nichž je hospodářská soutěž kvůli odchodu předních účastníků oslabena. Za třetí, společnosti CDC a La Banque Postale budou hrát významnou úlohu při restrukturalizaci společnosti DMA, a zejména jí poskytnou likviditu, která je zapotřebí k jejímu přidružení. Morálnímu hazardu zabrání rovněž skutečnost, že společnosti Dexia a DCL přebírají celé riziko, nakolik malé může být, vyplývající z jejich dřívějších činností na trhu, a to prostřednictvím záruky „proti ztrátám“ a záruky kupujícího s ohledem na „citlivé půjčky“. Dotyčné orgány za čtvrté dodávají, že další přítomnost společnosti DMA na trhu nebude představovat narušení hospodářské soutěže, jelikož hlavním znakem trhu, na němž je poskytnuta hypotetická podpora, je snížení nabídky. Dotyčné členské státy rovněž uvedly, že ačkoli neexistence narušení hospodářské soutěže znamená, že není nutné uložit kompenzační opatření, jsou tato opatření v praxi součástí prodeje společnosti DMA a založení společnosti NEC a společného podniku.
            
         5.2.4   Připomínky k monitoringu
   
   
               (383)
            
            
               Vzhledem k vysokému počtu plánovaných odprodejů dotyčné členské státy uvedly, že by systematické oznamování každé transakce a vypracovávání posudku o přiměřenosti prodejní ceny nezávislým odborníkem mohlo být pro společnost Dexia příliš nákladné a obtížné. V zájmu snížení administrativní zátěže proto společnost Dexia navrhla zavedení metody, která podle jejího názoru umožní zajistit, aby byl použitý postup v souladu s rozsahem každého plánovaného prodeje.
            
         6.   POSOUZENÍ PODPORY
   
   6.1   EXISTENCE PODPORY A PŘÍJEMCI
   
               (384)
            
            
               V čl. 107 odst. 1 SFEU je stanoveno, že podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem, nestanoví-li Smlouvy jinak.
            
         
               (385)
            
            
               Komise již v podmíněném schvalovacím rozhodnutí shledala, že podpora, kterou společnost Dexia obdržela ve formě kapitálu, záruk za financování, nouzové pomoci v oblasti likvidity se státní zárukou a podpory na znehodnocená aktiva (opatření FSA), představuje státní podporu. Kromě investice společnosti Arcofin nemá Komise k dispozici žádné důkazy, které by naznačovaly, že její hodnocení existence státní podpory obsažené v opatřeních, která jsou projednána ve 122.–149. bodě odůvodnění podmíněného schvalovacího rozhodnutí, bylo chybné. Ze všech těchto opatření měly prospěch dceřiné společnosti skupiny, zejména DBB/Belfius a DMA, a nikoli pouze holdingová společnost Dexia SA, a bez těchto opatření by skupina nebyla schopna vykonávat svou činnost.
            
         
               (386)
            
            
               Komise nyní nezkoumá otázku, jak získat zpět státní podporu obsaženou v opatřeních podpory uvedených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, která by zahrnovala určení společností, jež mají vrátit neslučitelnou podporu. Komise místo toho zjišťuje, zda tato opatření představovala podporu pro činnosti vykonávané mimo jiné společnostmi DBB/Belfius nebo DMA. Následně byla provedena další opatření: záruka za refinancování společností Dexia SA a DCL, nová nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá společností BNB (a nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá společností BdF se zárukou společnosti BNB) a prodej a restrukturalizace společnosti DBB/Belfius. Nová opatření mají být přijata zejména v souvislosti s řádným řešením situace společnosti Dexia a prodejem společnosti DMA vedoucím k založení rozvojové banky, která má financovat místní orgány ve Francii a francouzská veřejná zdravotnická zařízení.
            
         6.1.1   Opatření, na něž se vztahuje podmíněné schvalovací rozhodnutí
   
   a)   Dodržování závazků a podmínek, jimiž bylo podmíněno schválení podpory, na něž se vztahovalo podmíněné schvalovací rozhodnutí
   
               (387)
            
            
               Jak bylo popsáno v 7. bodě odůvodnění, Komise ve svém podmíněném schvalovacím rozhodnutí schválila tato opatření s výhradou dodržení všech závazků a podmínek stanovených ve zmíněném rozhodnutí:
               
                           1)
                        
                        
                           rekapitalizace ve výši 6 miliard EUR, z čehož částka ve výši 5,2 miliardy EUR představovala státní podporu;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           záruka belgického a francouzského státu za portfolio znehodnocených aktiv zahrnující státní podporu ve výši 3,2 miliardy EUR;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou poskytla společnost BNB se zárukou belgického státu a která byla v období mezi říjnem a listopadem 2008 velkou měrou čerpána, a
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           záruka belgického, francouzského a lucemburského státu za refinancování skupiny s maximální částkou ve výši 135 miliard EUR (tato částka zahrnuje rovněž záruku belgického státu za operace týkající se nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnosti Dexia poskytla společnost BNB).
                        
                     
         
               (388)
            
            
               Co se týká nedodržování závazků a podmínek stanovených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, skupina Dexia a dotyčné členské státy tvrdily, že Komise porušila zásadu, že správce musí být nezávislý, a že se ve svém hodnocení provádění plánu restrukturalizace z února 2010 dopustila omylu. Rovněž bylo uvedeno, že „i kdyby byl zjištěn malý počet nedostatků, jak tvrdí nezávislý správce ve své třetí zprávě, nelze přiměřeně tvrdit, že […] provádění plánu restrukturalizace z února 2010 bylo zdrojem velmi vážných problémů, jimž skupina čelila v říjnu 2011“ a které byly způsobeny krizí státního dluhu (86).
            
         
               (389)
            
            
               V období od přijetí podmíněného schvalovacího rozhodnutí nebyla dodržena řada závazků, jimiž bylo schválení podpory podmíněno, zejména zákaz půjčovat klientům PWB při úrovni RAROC nižší než 10 %, dodržování minimálního podílu stabilního financování, zákaz nerozhodovat o předčasném splacení nástrojů tier 2 podle volného uvážení, požadavek informovat Komisi předem o výplatě kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo upper tier 2 a tempo snižování pákového efektu ve skupině (87).
            
         
               (390)
            
            
               Podle Komise nepředstavuje skutečnost, že se pákový efekt u dluhopisového portfolia snížil více, než bylo plánované minimum, že nová produkce půjček byla nižší než stanovený maximální objem a že většina subjektů byla prodána před lhůtou stanovenou v závazcích uvedených v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, nic jiného než řádné provádění zmíněného rozhodnutí a nemůže kompenzovat nebo omluvit (jak navrhují dotyčné členské státy a společnost Dexia ve svých připomínkách) zjištěné významné nedostatky. I když byly některé subjekty prodány včas, dva největší subjekty, jež mají být prodány, společnosti Crediop a Sabadell, zůstávají i nadále dceřinými společnostmi společnosti Dexia, ačkoli lhůta stanovená pro jejich prodej již uplynula, a nezdá se pravděpodobné, že budou prodány v dohledné době.
            
         
               (391)
            
            
               Cíl týkající se snižování pákového efektu pro rok 2010 byl „splněn“ dne 31. března 2011 místo do 31. prosince 2010, jak se dotyčné členské státy zavázaly. V bodě 18 písm. d) závazků se vyžaduje, aby dotyčné členské státy předložily v případě, že nebylo dosaženo ročních cílů, Komisi opatření, která umožní dosažení těchto cílů přede dnem 30. června následujícího roku. Cíl týkající se snižování pákového efektu, jenž byl stanoven na konec roku 2010, byl údajně splněn do 30. června následujícího roku, skutečností však zůstává, že závazek nebyl splněn v roce 2010. Komise mimoto podotýká, že závazek týkající se ročního snižování pákového efektu byl v době vydání podmíněného schvalovacího rozhodnutí vypočítán na základě skupiny Dexia, která zahrnovala i společnost DBB/Belfius. Pokud skupina Dexia splnila na konci roku 2011 roční cíl týkající se snižování pákového efektu, důvodem byla skutečnost, že její rozvaha již neobsahovala aktiva a pasiva společnosti DBB/Belfius, která byla prodána v říjnu 2011, zatímco daný cíl vycházel z předpokladu, že tato významná dceřiná společnost skupiny bude dosud náležet do společnosti Dexia. Ačkoli byl cíl pro rok 2011 oficiálně splněn, Komise se domnívá, že snížení pákového efektu, jehož na konci roku 2011 dosáhla skupina Dexia bez společnosti DBB/Belfius, bylo značně nižší, než se požadovalo v podmíněném schvalovacím rozhodnutí pro skupinu Dexia i se společností DBB/Belfius.
            
         
               (392)
            
            
               V reakci na připomínky dotyčných členských států Komise uvádí, že ačkoli lze skutečně mít za to, že krize státního dluhu ztížila provádění podmíněného schvalovacího rozhodnutí, nelze se jí dovolávat jako důvodu pro nedodržení určitých závazků, jako je minimální úroveň RAROC.
            
         
               (393)
            
            
               Z výše uvedených důvodů nebyly pochybnosti, které Komise uvedla v dočasném schvalovacím rozhodnutí (88) a v rozhodnutí o rozšíření řízení (89), rozptýleny připomínkami dotyčných členských států, které tvrdily, že závazky a podmínky stanovené v podmíněném schvalovacím rozhodnutí jsou dodržovány (90). Komise proto vyvozuje závěr, že podmínky a závazky stanovené v podmíněném schvalovacím rozhodnutí nebyly splněny a že dotyčné členské státy zneužily ve smyslu čl. 108 odst. 2 SFEU podporu, která byla předmětem podmíněného schvalovacího rozhodnutí.
            
         b)   Existence dodatečné podpory pro společnost Dexia ve formě účasti společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia
   
               (394)
            
            
               Při zkoumání rekapitalizace společnosti Dexia v rámci podmíněného schvalovacího rozhodnutí dospěla Komise k závěru, že opatření splňuje všechny podmínky uvedené v čl. 107 odst. 1 SFEU s výjimkou účasti společností Arcofin, Ethias a CNP Assurances na navýšení kapitálu. Ve 130. bodě odůvodnění zmíněného rozhodnutí dospěla Komise k závěru, že účast těchto společností na rekapitalizaci společnosti Dexia nesplňuje podmínku, že by mělo být financováno ze státních prostředků.
            
         
               (395)
            
            
               Jak je popsáno v 31. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení, dne 3. dubna 2012 zahájila Komise formální vyšetřovací řízení ve věci SA.33927 (91) – „systém pojištění na ochranu podílů jednotlivých členů finančních družstev“, jelikož se předběžně domnívala, že systém pojištění může představovat podporu, která není slučitelná s vnitřním trhem a která je poskytována finančním družstvům, na jejichž jednotlivé členy se tento systém vztahuje, a tudíž zejména společnosti Arcofin.
            
         
               (396)
            
            
               Podle rozhodnutí ze dne 3. dubna 2012 mohl systém pojištění družstvům mimo jiné pomoci získat větší kapitál, nebo přinejmenším zachovat jejich stávající kapitál tím, že stávající jednotlivé členy přesvědčil, aby z družstva nevystoupili. To bylo obzvláště důležité v období od podzimu 2008 do vydání královského dekretu (dne 10. října 2011), kdy nestabilita trhů obecně a finančních institucí zvlášť mohla investory přimět k vystoupení z družstva (92).
            
         
               (397)
            
            
               Jak je uvedeno v rozhodnutí ze dne 3. dubna 2012 a rozhodnutí o rozšíření řízení, Komise zdůraznila, že:
               
                           —
                        
                        
                           dne 10. října 2008 vydala belgická vláda tiskovou zprávu, v níž bylo oznámeno její rozhodnutí rozšířit ochranu poskytovanou ochranným fondem pro vklady a finanční nástroje, který se vztahuje na aktiva klientů bankovních institucí (93). Tato ochrana se měla rozšířit na ostatní instituce finančního sektoru, „zejména pojišťovny [životní pojištění „třídy 21“] nebo uznaná družstva …, a to na žádost“ (94). V tiskové zprávě se uvádělo, že „některé organizace již žádost podaly“,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dne 15. října 2008 schválil belgický federální parlament zákon na podporu finanční stability, podle něhož může stát prostřednictvím dekretu zavést „systém pro poskytování státní záruky za závazky přijaté institucemi, které podléhají dohledu“, tj. pojišťovnami, úvěrovými institucemi, investičními podniky a makléřskými společnostmi,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dne 14. listopadu 2008 byl královským dekretem proveden zákon ze dne 15. října 2008, kterým se státní záruka rozšiřuje i na držitele produktů životního pojištění „třídy 21“. V belgické společnosti Caisse des Dépôts et Consignations byl zřízen nový „zvláštní“ fond na ochranu vkladů a životního pojištění. V případě vkladů zaručuje zvláštní fond druhou tranši ve výši 50 000–100 000 EUR navíc k první tranši ve výši 50 000 EUR, která je zaručena již ochranným fondem pro vklady a finanční nástroje. V případě produktů životního pojištění „třídy 21“ zaručuje zvláštní fond částku ve výši 100 000 EUR (95),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dne 21. ledna 2009 vydala belgická vláda tiskovou zprávu, která potvrzovala její závazek zavést systém pojištění „pro [jednotlivé] členy stávajících uznaných družstev, které nejméně polovinu svých aktiv investovaly do jedné či více společností, jež působí ve finančním sektoru nebo které mají povolení fungovat jako úvěrové instituce“. Téhož dne informovala skupina Arco své členy o tomto potvrzení ze strany vlády (96),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dne 14. dubna 2009 (97) bylo královským dekretem ministru financí nařízeno, aby vypracoval návrh zákona k zavedení systému pro poskytnutí státní záruky za vrácení podílu na kapitálu uznaných družstev jednotlivým členům,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dne 9. září 2011 belgická federální vláda potvrdila, že byl vyhotoven návrh předpisu o státní záruce pro jednotlivé členy uznaných družstev (98),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           královským dekretem ze dne 10. října 2011 bylo pojištění zavedené královským dekretem ze dne 14. listopadu 2008 rozšířeno i na uznaná družstva, takže zvláštní fond chránil rovněž jejich kapitál. V tomto dekretu se uvádělo, že ochrana poskytovaná zvláštním fondem chránícím vklady, životní pojištění a kapitál uznaných družstev nabývá účinku od obdržení platby ročního příspěvku a vstupního poplatku od pojišťovny nebo družstva žádajícího o účast ve fondu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           královským dekretem ze dne 7. listopadu 2011 Belgie oznámila, že na základě královského dekretu ze dne 14. listopadu 2008 byla schválena žádost o ochranu kapitálu podaná uznanými družstvy ARCOPAR SCRL, ARCOFIN SCRL a ARCOPLUS SCRL. Toto schválení bylo uděleno „s ohledem na skutečnost, že … je odůvodněné … zavedení [pro podíly v uznaných družstvech] systému pojištění, který je rovnocenný systému, jenž existuje u náhradních spořicích produktů, jinými slovy bankovních vkladů a pojištění „třídy 21“, [a] rozšíření ochrany vkladů na kapitál uznaných družstev v blízké budoucnosti v souladu s dřívějším prohlášením ohledně této záležitosti“. Pokud je Komisi známo, skupina Arco – přesněji její tři dceřiné společnosti Arcofin, Arcopar a Arcoplus – byla prvním uznaným finančním družstvem, které požádalo o účast v systému pojištění pro své jednotlivé členy, a do dnešního dne je jediným finančním družstvem, na něž se systém pojištění vztahuje.
                        
                     
         
               (398)
            
            
               Podle zprávy zvláštní komise belgické poslanecké sněmovny, která byla pověřena přezkoumáním okolností, které vedly k likvidaci společnosti Dexia SA, neexistoval v případě společnosti Arcofin žádný zvláštní finanční zájem na rekapitalizaci společnosti Dexia a transakce byla provedena pod tlakem orgánů:
               
                            
                        
                        
                           „K událostem došlo v době, kdy byla pozice dotyčných soukromých akcionářů již slabá. … Holding Communal a skupina Arco se spoléhaly na výnosy z portfolia, které držely ve společnosti Dexia, a jejich vlastní zdroje byly mimořádně omezené.
                        
                     
                            
                        
                        
                           …
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dne 30. září 2008 upsaly společnosti Arcofin (skupina Arco) a Holding Communal navýšení kapitálu ve výši 350 milionů EUR resp. 500 milionů EUR, aby společnost Dexia SA zachránily. Ačkoli tito akcionáři sami neměli zdroje potřebné k účasti na tomto navýšení kapitálu, chtěli zjevně především zamezit nadměrnému zředění podílů a za druhé se zdá, že byli rovněž pod tlakem orgánů, aby úpis uskutečnili.
                        
                     
                            
                        
                        
                           …
                        
                     
                            
                        
                        
                           Abychom pochopili situaci skupiny Arco a společnosti Holding Communal, musíme se podívat na rekapitalizaci v roce 2008, kde jejich společný problém skutečně začal. V té době skupina Arco aktivně diverzifikovala své portfolio po zjištění, že její hlavní pozice je příliš koncentrována ve společnosti Dexia. …. Neexistoval žádný ekonomický zájem na další koncentraci jejího portfolia mimo aspekty související čistě s financováním, jež rovněž vyvolalo problémy – viz oddíl zabývající se touto otázkou.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Když však mělo být v říjnu 2008 rozhodnuto o mimořádné rekapitalizaci, tito dva akcionáři se rozhodli udělat vše, co bude třeba, aby zamezili přílišnému zředění jejich podílu. Výsledkem tohoto rozhodnutí … bylo, že jejich portfolio účastí bylo mnohem koncentrovanější s hlavním zaměřením na skupinu Dexia, což se fakticky stalo jejich největším problémem. Toto navýšení kapitálu, které bylo z finančního hlediska prospěšné pro skupinu [Dexia], mělo tudíž za následek mnohem slabší pozici zejména těchto dvou akcionářů, jelikož již nebyli dostatečně finančně silní, aby absorbovali transakci znamenající systematické ohrožení jejich portfolia; pro ně se riziko společnosti Dexia stalo konkrétním, nediverzifikovaným rizikem“ (99).
                        
                     
         
               (399)
            
            
               Podle belgického tisku ministr financí v předchozí vládě dne 25. ledna 2012 na jednání zvláštní komise belgické poslanecké sněmovny, která byla pověřena přezkoumáním okolností, které vedly k likvidaci společnosti Dexia SA, uvedl, že státní záruka za podíly členů společnosti Arcofin byla výsledkem politického kompromisu přijatého v roce 2008 a prvního plánu na záchranu společnosti Dexia:
               „[Belgický ministr financí] rovněž uvedl [ve středu 25. ledna 2012 během jednání parlamentní komise pro likvidaci společnosti Dexia], že si nebyl zárukami pro skupinu Arco zcela jistý, zejména proto, že se obával, že s nimi nebude Evropa souhlasit. Skutečnost, že záruky byly přesto zavedeny, byla podle vicepremiéra [belgického ministra financí] výsledkem politického kompromisu z roku 2008 a prvního plánu na záchranu společnosti Dexia. To je poprvé, kdy někdo ze zúčastněných připustil, že takovýto kompromis existoval, i když to nebylo žádným tajemstvím.
               Podle [ministra] byla otázka ochrany … pro členy skupiny Arco předložena již koncem září 2008 v paláci Egmont v noci, kdy bylo poprvé rozhodnuto o záchraně společnosti Dexia.
               „… Co se týká skupiny Arco, otázku nastolil samotný vnitřní kabinet [„Kernkabinet“]“, prohlásil [ministr financí], který nesdělil žádné další podrobnosti.
               [Ministr] uvedl, že politický kompromis byl nezbytný, aby bylo možné společnost Dexia zachránit. …“ (100)
               
               „Před komisí zabývající se společností Dexia [belgický ministr financí] rovněž uvedl, že zpočátku nepodporoval tuto záruku, která byla výsledkem politického kompromisu, k němuž se dospělo v roce 2008, jak bývalý ministr financí potvrdil. Připomenul, že přibližně v době první záchrany společnosti Dexia v září 2008 se objevila myšlenka rozšířit záruku i na držitele produktů životního pojištění „třídy 21“, …, a na členy skupiny Arco. … Co se týká skupiny Arco, otázku nastolil sám vnitřní kabinet.“ (101)
               
            
         
               (400)
            
            
               Podle prohlášení jednoho poslance parlamentu během diskuse o zprávě zvláštní komise belgické poslanecké sněmovny pověřené přezkoumáním okolností, které vedly k likvidaci společnosti Dexia SA, umožnil stát členům skupiny Arco přístup k systému pojištění výměnou za účast společnosti Arcofin (pod tlakem vlády) na navýšení kapitálu společnosti Dexia:
               
                            
                        
                        
                           „V roce 2008 se skupina ARCO a společnost Holding Communal podílely na navýšení kapitálu skupiny o obrovskou částku, kterou by nebylo možné získat. O tuto půjčku [půjčka, kterou poskytla společnost DBB skupině ARCO a společnosti Holding Communal, aby se mohly podílet na navýšení kapitálu], mohly požádat pouze společnost Banque Dexia Belgique, takže to bylo ve skutečnosti kruhové financování. Navýšení kapitálu mělo zaručit dividendy a bylo provedeno pod tlakem vlády.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oplátkou získala skupina ARCO přístup k ochrannému fondu, přičemž spořitelům mělo být vyplaceno odškodnění za chyby vedení. Aby se mohla skupina ARCO připojit, musela zaplatit jen tehdy, bude-li to nezbytné. Takže vláda opět odměnila skupinu ARCO tím, že jí darovala částku ve výši 1,5 miliardy EUR.“ (102)
                           
                        
                     
         
               (401)
            
            
               Z důvodů uvedených ve 397.–400. bodě odůvodnění nebyly pochybnosti, které Komise uvedla v rozhodnutí o rozšíření řízení, připomínkami dotyčných členských států vyvráceny. Komise se proto domnívá, že státní záruka pro členy společnosti Arcofin byla belgickými orgány naplánována s cílem přesvědčit společnost Arcofin k účasti na rekapitalizaci společnosti Dexia.
            
         
               (402)
            
            
               V reakci na připomínky Belgie (viz 377. bod odůvodnění) Komise uvádí, že oznámení a záruka pocházely od belgické vlády. Komise podotýká, že se transakce týkající se záruky neuskutečnila až do okamžiku, kdy by společnost Arcofin bez záruky čelila velkému riziku, že její akcionáři utrpí ztráty spojené s účastí společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia. Komise poukazuje na skutečnost, že se oznámení plánu týkajícího se pojištění (dne 10. října 2008) časově shodovalo s přípravami na rekapitalizaci společnosti Dexia (k níž nakonec došlo dne 3. října 2008, byla tudíž připravována před tímto datem), a na základě výše uvedených důkazů (103) se domnívá, že by se společnost Arcofin rekapitalizace společnosti Dexia nezúčastnila, pokud by nemohla počítat se systémem pojištění na ochranu investic jednotlivých členů družstev, a k vložení kapitálu ji podnítilo zveřejnění plánů týkajících se tohoto systému. Opatření lze tudíž přičíst státu.
            
         
               (403)
            
            
               Rekapitalizaci společnosti Dexia s částkou ve výši 350 milionů EUR, kterou poskytlo finanční družstvo Arcofin, v rámci prvního plánu na záchranu společnosti Dexia lze tudíž přičíst státu. Ostatní podmínky, které jsou nutné k tomu, aby se opatření považovalo za státní podporu, jsou splněny z důvodů, které byly objasněny již v rozhodnutí o zahájení řízení ze dne 13. března 2009 (104) a v podmíněném schvalovacím rozhodnutí (105): Komise se domnívá, že bez záruky belgického státu by společnost Arcofin neupsala toto navýšení kapitálu, které skupině Dexia poskytlo velkou výhodu, jelikož snížilo riziko platební neschopnosti; navýšení kapitálu bylo selektivní, jelikož se týkalo pouze jednoho podniku, skupiny Dexia; vzhledem k velikosti a významu skupiny Dexia na belgickém, francouzském a lucemburském trhu a skutečnosti, že bez přijatých opatření by se skupina mohla dostat do platební neschopnosti, což by významně změnilo strukturu bankovního trhu v těchto třech zemích, se Komise domnívá, že dotyčná opatření ovlivňují obchod mezi členskými státy a narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž.
            
         
               (404)
            
            
               Komise podotýká, že skutečnost, že účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia lze přičíst státu, by nebyla zpochybněna ani tehdy, pokud by se ve věci SA.33927 „systém pojištění na ochranu podílů jednotlivých členů finančních družstev“ dospělo k závěru, že systém pojištění nepředstavuje státní podporu pro společnost Arcofin. Společnost Arcofin nemusela mít sama prospěch ze státní podpory v rámci systému pojištění, přijala však opatření, které lze přičíst státu a které představuje podporu, jak Komise zjistila v tomto rozhodnutí.
            
         
               (405)
            
            
               Komise nebyla během řízení, které vedlo k podmíněnému schvalovacímu rozhodnutí, belgickými orgány informována o podrobnostech systému pojištění na ochranu podílů jednotlivých členů finančních družstev. Skutečnost, že nebyly k dispozici úplné údaje o podmínkách spojených s účastí společnosti Arcofin na rekapitalizaci, byla rozhodující pro přesvědčení Komise, že v této investici není obsažena žádná podpora a že ostatní prvky podpory určené v podmíněném schvalovacím rozhodnutí jsou slučitelné. Společnost Dexia ve skutečnosti obdržela vyšší částku podpory, než Komise uvedla v podmíněném schvalovacím rozhodnutí, a chyba s ohledem na výši podpory, k níž byla Komise podnícena, mohla mít rozhodující vliv na analýzu Komise. Komise proto zaslala dotyčným členským státům dopisy, v němž jim oznámila svůj záměr zahájit řízení za účelem zrušení všech částí podmíněného schvalovacího rozhodnutí, které se týkají účasti společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia. Komise rovněž dotyčné členské státy upozornila, že pokud se ukáže, že účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia představovala dodatečnou podporu, pokud v období restrukturalizace, jehož se týká podmínečné schvalovací rozhodnutí, byla nebo mohla být poskytnuta nová podpora, nebo pokud nebyly dodrženy určité závazky a podmínky vyplývající z tohoto rozhodnutí, bude muset přezkoumat slučitelnost veškeré podpory, kterou se zabývalo podmíněné rozhodnutí. V rozhodnutí o rozšíření řízení poté Komise dotyčné členské státy vyzvala, aby podaly připomínky a poskytly veškeré relevantní informace o této záležitosti, aby mohla zjistit, zda by mělo být podmíněné schvalovací rozhodnutí zrušeno. Z výše uvedených důvodů se Komise po přezkoumání připomínek dotyčných členských států domnívá, že by podmíněné schvalovací rozhodnutí mělo být zrušeno. Komise však má za to, že analýza existence opatření podpory, která již byla uvedena v podmíněném schvalovacím rozhodnutí (viz 121.–138. bod odůvodnění podmíněného schvalovacího rozhodnutí), zůstává zcela v platnosti.
            
         6.1.2   Dodatečně vyplacená podpora (po vydání podmíněného schvalovacího rozhodnutí)
   
   a)   Dočasné záruky za refinancování poskytnuté společnostem Dexia SA, DCL a jejich dceřiným společnostem (původně 45 miliard EUR, poté navýšeno na 55 miliard EUR)
   
               (406)
            
            
               Dočasná záruka dotyčných členských států za refinancování společností Dexia SA a DCL se v dočasném schvalovacím rozhodnutí (106), rozhodnutí o prvním prodloužení záruky (107), rozhodnutí o zvýšení stropu záruky (108) a rozhodnutí o druhém prodloužení záruky (109) považovala za podporu (a byla dočasně schválena), a to původně s částkou ve výši 45 miliard EUR a poté 55 miliard EUR.
            
         
               (407)
            
            
               Ve svých rozhodnutích ze dne 19. dubna 2008 (110) a 30. října 2009 (111) Komise již zjistila, že mechanismus záruky dotyčných členských států za financování poskytnuté společnosti Dexia podle dohody z října 2008 představoval státní podporu.
            
         
               (408)
            
            
               Komise zopakuje důvody, které již byly uvedeny ve výše uvedených rozhodnutích, pokud jde o hodnocení záruky za refinancování poskytnuté společnostem Dexia SA a DCL jako státní podpory.
            
         
               (409)
            
            
               Komise podotýká, že dotyčné členské státy jako důvod pro dočasnou záruku za refinancování uváděly neschopnost společnosti Dexia refinancovat se na trzích. Za této situace se může Komise domnívat, že úroková sazba účtovaná u záruky nepředstavuje tržní sazbu, poskytuje tudíž příjemci výhodu.
            
         
               (410)
            
            
               Opatření je selektivní, jelikož se týká pouze jednoho podniku, Dexia (společnosti Dexia SA a DCL jsou právnické osoby, které z něho mají přímý prospěch).
            
         
               (411)
            
            
               Dočasná záruka za refinancování, kterou poskytly dotyčné členské státy, jednoznačně zahrnuje státní prostředky.
            
         
               (412)
            
            
               Vzhledem k značné velikosti společnosti Dexia a skutečnosti, že bez dočasné záruky za financování by bance hrozil okamžitý a neřízený úpadek v důsledku problémů s likviditou, kvalitou aktiv, ziskovostí a platební schopností, s nimiž se potýkala, což by mělo dopad na strukturu bankovního trhu v řadě členských států, se Komise domnívá, že opatření ovlivňuje obchod mezi členskými státy a narušuje nebo může narušit hospodářskou soutěž.
            
         b)   Nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB/Belfius resp. společnosti DCL poskytla belgická a francouzská centrální banka
   
               (413)
            
            
               Komise se domnívá, že nouzová pomoc v oblasti likvidity, která byla poskytnuta ode dne 5. října 2011, představuje jedno z řady nových opatření s cílem pomoci skupině Dexia a společnosti DBB/Belfius po prodeji společnosti DBB/Belfius, která byla přijata (nebo která mají být přijata) po schválení prvního plánu restrukturalizace společnosti Dexia dne 26. února 2010, stejně jako dočasná záruka za refinancování, nabytí společnosti DBB/Belfius státem, prodej společnosti Dexia BIL a opatření stanovená v plánu řádného řešení situace společnosti Dexia.
            
         
               (414)
            
            
               V reakci na připomínky dotyčných členských států k mimořádné pomoci v oblasti likvidity Komise podotýká, že podle bodu 51 sdělení o bankovnictví (112) je jednou z podmínek pro zjištění, že poskytnuté financování nepředstavuje státní podporu, to, že „opatření … není podpořeno protizárukou státu“.
            
         
               (415)
            
            
               Komise uvádí, že státní záruka za nouzovou pomoc v oblasti likvidity, která byla poskytnuta společnosti DBB/Belfius, spadá pod záruku belgického státu pro společnost BNB v souladu se zákonem ze dne 22. února 1998, kterým se stanoví statut Belgické národní banky (BNB).
            
         
               (416)
            
            
               Komise nesdílí názor belgických orgánů, že se na záruku Belgie pro společnost BNB sdělení o bankovnictví (113) nevztahuje, jelikož záruka nepředstavovala „protikrizové“ opatření výslovně za účelem nouzové pomoci v oblasti likvidity, nýbrž „ručí za všechny [sic] půjčky poskytnuté společností BNB, pokud jsou uděleny v rámci přispívání společnosti BNB ke stabilitě finančního systému, což jde nad rámec protikrizových opatření“.
            
         
               (417)
            
            
               Komise uvádí, že požadavek, že by neměla existovat protizáruka státu, stanovený ve sdělení o bankovnictví jako jedno z kumulativních kritérií, pokud nemá být financování považováno za podporu, není blíže vymezen. Ve sdělení není jinde uvedeno, a to ani nepřímo, že tato protizáruka musí být poskytnuta výslovně v souvislosti se současnou finanční krizí. Kritéria stanovená v bodě 51 sdělení o bankovnictví pouze opakují analýzu, kterou Komise uvedla v 32. a 33. bodě odůvodnění rozhodnutí ze dne 5. prosince 2007 ve věci Northern Rock
                   (114), dlouho předtím, než byl zaveden právní rámec v souvislosti s finanční krizí. Proto postačuje, aby se protizáruka státu vztahovala na poskytnutí finančních prostředků centrální bankou, aniž by bylo nutné (jak naznačují belgické orgány), aby byla protizáruka poskytnuta výslovně za mimořádnou pomoc v oblasti likvidity.
            
         
               (418)
            
            
               V § 9 odst. 2 zákona ze dne 22. února 1998, kterým se stanoví statut Belgické národní banky (BNB), se uvádí: „Stát bance ručí za veškeré ztráty a za splacení jakékoli půjčky, kterou banka poskytne v rámci plnění dohod uvedených v předchozím odstavci [„dohody o mezinárodní měnové spolupráci, které jsou pro Belgii závazné“] nebo v důsledku účasti na dohodách o mezinárodní měnové spolupráci nebo operací, jichž se banka účastní se souhlasem vlády. Stát bance ručí rovněž za splacení jakékoli půjčky, která byla poskytnuta v rámci jejího přispívání ke stabilitě finančního systému, a ručí bance za veškeré ztráty vzniklé v důsledku operace, která je v tomto ohledu nezbytná“
                   (115).
            
         
               (419)
            
            
               Podle názoru Komise z toho vyplývá, že s ohledem na činnosti uvedené ve zmíněném odstavci poskytl stát společnosti BNB záruku „proti veškerým ztrátám“. Belgické orgány jako důvod pro poskytnutí nouzové pomoci v oblasti likvidity společnosti Dexia trvale uváděly nutnost zamezit nestabilitě finančního systému.
            
         
               (420)
            
            
               Skutečnost, že ve svém oznámení ze dne 21. října 2011 týkajícím se nového opatření v souvislosti s nouzovou pomocí v oblasti likvidity se belgické orgány domnívaly, že je nutné existenci státní protizáruky pro společnost BNB zmínit téměř okamžitě po poznámce, že nouzová pomoc v oblasti likvidity byla nezbytná k zachování finanční stability v Belgii, potvrzuje, že tato protizáruka se skutečně týkala nouzové pomoci v oblasti likvidity:
               
                           „22.
                        
                        Za této situace začaly společnost BNB a belgická vláda, každá v rámci svých příslušných povinností a pravomocí, zvažovat dostupné možnosti k zachování životaschopnosti společnosti DBB a finanční stability v Belgii. …
                     
                           26.
                        
                        Podle zákona ze dne 22. února 1998, kterým se stanoví statut BNB, belgický stát ručí automaticky za splacení jakéhokoli půjčky, která je poskytnuta v rámci přispívání společnosti BNB ke stabilitě finančního systému, a rovněž za veškeré ztráty vzniklé v důsledku jakékoli operace, která je v tomto ohledu nezbytná. Tato záruka je právně vymahatelná.
                     …
               
                           28.
                        
                        Společnost BNB uznala, že tyto operace byly provedeny vzhledem k systémovému významu skupiny Dexia …“ (116).
                     
         
               (421)
            
            
               V případě nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB/Belfius poskytla společnost BNB, nejsou proto dodrženy všechny podmínky stanovené ve sdělení o bankovnictví, které musí být splněny, aby financování nepředstavovalo státní podporu.
            
         
               (422)
            
            
               Totéž platí pro polovinu nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnosti DCL, a to z důvodů uvedených ve 414.–429. bodě odůvodnění.
            
         
               (423)
            
            
               Jelikož se dohoda mezi belgickou a francouzskou centrální bankou ze dne 2. února 2012 (117) stala závaznou, musela společnost BNB poskytnout náhradu za 50 % ztrát, které mohly společnosti BdF vzniknout v důsledku případného selhání ze strany společnosti DCL. Na tuto záruku společnosti BNB pro společnost BdF se vztahuje záruka belgického státu, která je stanovena v zákoně ze dne 22. února 1998, kterým se stanoví statut BNB.
            
         
               (424)
            
            
               Vzhledem k neexistenci přiměřených důkazů, že prozatímní dohoda mezi oběma centrálními bankami, která předcházela dohodě ze dne 2. února 2012 (118), byla právně závazná, považuje Komise datum 2. února 2012 za den, od kdy mohla nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnosti DCL, představovat podporu.
            
         
               (425)
            
            
               […].
            
         
               (426)
            
            
               […].
            
         
               (427)
            
            
               […].
            
         
               (428)
            
            
               […].
            
         
               (429)
            
            
               Závěrem se uvádí, že podmínka, která vyžaduje, aby nouzová pomoc v oblasti likvidity nebyla podpořena protizárukou státu, aby podle sdělení o bankovnictví nepředstavovala podporu (119), není splněna ani s ohledem na nouzovou pomoc v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnosti DCL.
            
         
               (430)
            
            
               S ohledem na nouzovou pomoc v oblasti likvidity, kterou společnost BNB poskytla společnosti DBB/Belfius, ani s ohledem na stejnou pomoc, kterou poskytla společnost BdF společnosti DCL, proto nejsou splněny všechny podmínky stanovené ve sdělení o bankovnictví, nemá-li financování představovat podporu. Je proto třeba zjistit, zda jsou skutečně splněny podmínky pro to, aby toto opatření představovalo státní podporu.
            
         
               (431)
            
            
               Společnost BNB je veřejná instituce a opatření, která přijme, zahrnují státní prostředky ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy. Samotná společnost BNB uvedla, že „při založení národní banky se skutečnost, že při jejím řízení má přednost obecný zájem, projevila v právním režimu, který se liší od běžných právních předpisů týkajících se akciových společností“ (120). Banka vykonává funkce státu, jako je udržování cenové stability pro celou společnost. Řídí se základním zákonem a její statut je schválen královským dekretem. Guvernéra a ředitele jmenuje král. Nouzová pomoc v oblasti likvidity proto představuje opatření státu, které bylo provedeno ze státních prostředků ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         
               (432)
            
            
               Společnost BdF je instituce, jejíž kapitál náleží státu. Kromě hlavního cíle týkajícího se cenové stability podporuje společnost BdF obecnou hospodářskou politiku vlády a poskytuje služby požadované státem nebo prováděné pro třetí strany se souhlasem státu. Nouzová pomoc v oblasti likvidity proto představuje opatření státu, které bylo provedeno ze státních prostředků ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         
               (433)
            
            
               Nouzová pomoc v oblasti likvidity, která byla poskytnuta společnosti DCL, a stejná pomoc poskytovaná společnosti DBB/Belfius, dokud ji společnost Dexia neprodala belgickému státu, představuje opatření, které bylo provedeno selektivně ve prospěch společnosti Dexia a které jí poskytlo výhodu v tom, že jí poskytlo financování, které společnost Dexia již nebyla schopna získat na trhu kvůli vážným problémům, s nimiž se potýkala, zejména co se týká likvidity.
            
         
               (434)
            
            
               Stejně tak nouzová pomoc v oblasti likvidity, která byla poskytnuta společnosti DBB/Belfius poté, co ji společnost Dexia prodala belgickému státu, představuje opatření, které bylo provedeno selektivně ve prospěch společnosti DBB/Belfius a které jí poskytlo výhodu tím, že jí poskytlo financování, které již nebylo dostupné na trhu. Navíc v době vážných problémů skupiny Dexia s likviditou upisovala společnost DBB/Belfius i poté, co byla prodána, dluhopisy vydané společností DCL. Tyto investice jí umožnila nouzová pomoc v oblasti likvidity, zatímco její konkurenti neměli tuto facilitu k dispozici.
            
         
               (435)
            
            
               Jelikož společnost Dexia působí v řadě členských států a u většiny svých činností soutěží s ostatními finančními institucemi, které působí v celé Evropské unii, narušila nouzová pomoc v oblasti likvidity, která jí byla poskytnuta, hospodářskou soutěž a ovlivnila obchod mezi členskými státy.
            
         
               (436)
            
            
               Stejně tak nouzová pomoc v oblasti likvidity, která byla poskytnuta společnosti DBB/Belfius poté, co byla prodána, jí poskytla zdroj financování, bez něhož by nemohla pokračovat v činnosti (zejména v upisování finančních nástrojů vydaných společností DCL), a poskytla jí tudíž výhodu, která narušila hospodářskou soutěž. Jedná se o významnou banku v Belgii, která soutěží s ostatními finančními institucemi působícími v celé Evropské unii. Tato výhoda tudíž ovlivňuje obchod mezi členskými státy.
            
         
               (437)
            
            
               Bez ohledu na dluhová portfolia, která společnosti DBB/Belfius a DCL poskytly jako zajištění, se proto Komise domnívá, že nouzová pomoc v oblasti likvidity obsahuje státní podporu.
            
         c)   Podpora od okamžiku prodeje společnosti DBB/Belfius belgickému státu
   
               (438)
            
            
               V rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius vyslovila Komise pochybnosti ohledně toho, zda prodej společnosti DBB/Belfius belgickému státu nezahrnoval státní podporu. Kladný rozdíl mezi cenou, kterou zaplatily belgické orgány, a tržní hodnotou společnosti DBB/Belfius v době uskutečnění transakce by se považoval za částku odpovídající státní podpoře pro prodávajícího (společnost Dexia SA). Může se rovněž ukázat, že transakce zahrnovala podporu i pro prodávaný subjekt (společnost DBB/Belfius). Tato podpora byla poskytnuta navíc k podpoře (zde zpochybněné), která byla předmětem podmíněného schvalovacího rozhodnutí a z níž měla společnost DBB/Belfius prospěch jakožto subjekt skupiny Dexia (viz (387).–(405). bod odůvodnění v oddíle 6.1.1), a nouzové pomoci v oblasti likvidity, která byla poskytnuta společnosti DBB/Belfius (viz písmeno b) v tomto oddíle).
            
         —   Podpora pro prodávajícího
   
   
               (439)
            
            
               Transakce, jejímž prostřednictvím získal belgický stát akcie společnosti DBB/Belfius, byla financována ze státních prostředků (SFPI).
            
         
               (440)
            
            
               Belgický stát zasáhl, aby společnosti Dexia a/nebo jejím dceřiným společnostem pomohl za podmínek, které by nebyly pro soukromého investora působícího za běžných tržních podmínek přijatelné. Prodávající, společnost Dexia, obdržel státní prostředky v důsledku příliš vysoké ceny, kterou Belgie zaplatila za nabytí společnosti DBB/Belfius. Komise podotýká, že ocenění, které předložily belgické orgány, uvádí hodnotu v rozmezí od 2,8 miliardy EUR do 7,2 miliardy EUR. Po zohlednění nerealizovaných ztrát vyplývajících z tržních podmínek v létě 2011 (zvýšení nerealizovaných ztrát přibližně o [0–2] miliardy EUR) a oznámených odhadů zisku (408 milionů EUR v roce 2012 a […] milionů EUR v roce 2013) a na základě různých způsobů oceňování evropských bankovních skupin podobných společnosti Belfius (poměr P/E (121) ve výši [5–10] pro rok 2012 a 2013 a poměr P/TBV (122) ve výši [0,6–0,8] na konci roku 2011) se zdá, že hodnotu části společnosti DBB/Belfius, která byla prodána, lze odhadnout na [0–5] miliard EUR až [0–5] miliard EUR.
            
         
               (441)
            
            
               Komise dále uvádí, že podmínky transakce týkající se společnosti DBB/Belfius zahrnovaly smluvní povinnosti uložené společnosti DBB/Belfius a/nebo belgickému státu, které byly výhodné pro společnost Dexia/DCL a které by za běžných tržních podmínek transakční cenu snížily. Tyto povinnosti se týkaly mechanismu příplatku k ceně, finanční dohody mezi společnostmi DBB/Belfius a DCL/Dexia a ochrany, kterou belgický stát poskytl skupině Dexia s ohledem na riziko ztrát spojených s nesplacenými půjčkami poskytnutými společnostem Arco, Ethias a Holding Communal.
            
         
               (442)
            
            
               Co se týká mechanismu příplatku k ceně, Komise za prvé uznává, že při prodeji bank je běžné, aby existovaly mechanismy úpravy ceny v závislosti na budoucí výkonnosti odprodané činnosti. Komise však podotýká, že v tomto konkrétním případě je mechanismus nepřiměřený. Skutečnost, že se belgický stát zavázal vyplatit 100 % kapitálových výnosů, znamená, že souhlasil s převzetím velmi vysokého rizika (akvizice v hodnotě 4 miliard EUR), přičemž se vzdal jakékoliv odměny za toto riziko (a aniž by byly uhrazeny jeho finanční náklady). Soukromý investor by nikdy nesouhlasil s vyplacením kapitálových výnosů bez významného snížení kupní ceny. Podle informací, které předložila Belgie a banka, která jí poskytovala poradenské služby, a na základě tržních údajů lze mechanismus příplatku k ceně ocenit v rozmezí 40 milionů EUR až 150 milionů EUR.
            
         
               (443)
            
            
               Za druhé, nabídka, kterou belgický stát předložil skupině Dexia, zahrnuje postupné snižování financování, které společnost DBB/Belfius poskytovala zbytku skupiny, zejména společnostem Dexia SA a DCL. S ohledem na toto snižování však nebyl stanoven jednoznačný a závazný časový harmonogram. Komise se domnívá, že by soukromý investor nesouhlasil s nákupem banky za podmínek, kdy si banka ponechává významnou expozici vůči společnosti Dexia a jejím dceřiným společnostem, skupině ve velkých obtížích, aniž by došlo k snížení prodejní ceny.
            
         
               (444)
            
            
               Za třetí, ochrana, kterou belgický stát poskytl skupině Dexia s ohledem na jakékoli riziko ztrát spojených s nesplacenými půjčkami poskytnutými společnostem Arco, Ethias a Holding Communal, jak je uvedeno v nabídce belgického státu pro společnost Dexia, která byla zveřejněna dne 10. října 2011, by pro informovaného investora nebyla přijatelná.
            
         
               (445)
            
            
               Jak je uvedeno v rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius (123) a jak bylo potvrzeno v dočasném schvalovacím rozhodnutí (124) a v rozhodnutí o rozšíření řízení (125), prodej společnosti DBB/Belfius belgickému státu za podmínek, které byly výhodné pro společnost Dexia, představuje opatření podpory, které je součástí řady dodatečných strukturálních opatření přijatých dotyčnými členskými státy s cílem pomoci společnosti Dexia (o nichž Komise neměla v době přijetí rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius dostatek přesných informací, následně se však ukázalo, že se jedná o záruku za refinancování, nouzovou pomoc v oblasti likvidity a opatření stanovená v revidovaném plánu řádného řešení situace společnosti Dexia), jež by pro informovaného investora nebyla přijatelná. Z toho vyplývá, že koupi společnosti DBB/Belfius nelze posoudit odděleně od ostatních opatření podpory ve prospěch společnosti Dexia (126).
            
         
               (446)
            
            
               Cena společnosti DBB by tudíž měla být upravena směrem dolů, aby se zohlednily povinnosti popsané ve 441.–445. bodě odůvodnění, které zvýhodňovaly společnosti Dexia/DCL. Komise se proto domnívá, že prodejní cena společnosti DBB/Belfius byla nadhodnocena a byla vyšší, než by bylo přijatelné pro soukromého investora. Podporu pro společnosti DCL/Dexia lze tudíž odhadnout na částku ve výši od 1 miliardy EUR do 2 miliard EUR.
            
         
               (447)
            
            
               Společnost Dexia soutěží se zahraničními skupinami, takže byl ovlivněn obchod mezi členskými státy a prodej za příliš vysokou cenu narušil hospodářskou soutěž.
            
         —   Podpora pro společnost DBB/Belfius
   
   
               (448)
            
            
               Komise se domnívá, že bylo prokázáno, že belgický stát nejednal při akvizici společnosti DBB/Belfius jako informovaný investor v tržním hospodářství, jelikož prodejní cena byla vyšší než tržní hodnota a belgický stát společnost DBB/Belfius koupil, aby zamezil zhoršení finanční situace skupiny, a tudíž belgického finančního systému.
            
         
               (449)
            
            
               Komise již v rozhodnutí o zahájení řízení podotkla, že je vysoce nepravděpodobné, že by bankovní skupinu převzal soukromý investor, a to vzhledem k požadované ceně a vzhledem k její expozici vůči společnostem DCL/Dexia, která se měla snižovat pouze postupně. Komise rovněž uvádí, že by investor v tržním hospodářství tuto akvizici neuskutečnil v tak krátkém čase a bez provedení hloubkové prověrky. Formální vyšetřovací řízení tyto pochybnosti potvrdilo.
            
         
               (450)
            
            
               Komise rovněž bere na vědomí, že společnost DBB/Belfius má přímo prospěch ze skutečnosti, že je oddělena od skupiny Dexia, což samo o sobě představuje výhodu. Příslušnost ke skupině Dexia vedla k značnému výběru vkladů ze společnosti DBB/Belfius a ohrožovala její životaschopnost. Belgické orgány kladly na tento aspekt transakce velký důraz, aby vkladatele uklidnily.
            
         
               (451)
            
            
               Výhody, které opatření poskytlo společnosti DBB/Belfius, narušují hospodářskou soutěž, jelikož se společnost DBB/Belfius mohla svým věřitelům a vkladatelům prezentovat v lepším světle. Společnost DBB/Belfius soutěží se zahraničními skupinami, takže je ovlivněn obchod mezi členskými státy.
            
         
               (452)
            
            
               Komise proto vyvozuje závěr, že odkoupení akcií společnosti DBB/Belfius belgickým státem za výše popsaných podmínek představuje státní podporu pro společnost DBB/Belfius.
            
         
               (453)
            
            
               V případě úpisu dluhopisů se zárukou dotyčných členských států, které vydaly společnosti Dexia DA a/nebo DCL, ze strany společnosti DBB/Belfius však Komise nenašla dostatečně přesvědčivé důkazy, které by uspokojivě prokazovaly, že společnost DBB/Belfius měla z úpisu těchto dluhopisů zvláštní konkurenční výhodu, jinými slovy výhodu, kterou nezískali ostatní upisovatelé dluhopisů společnosti DCL, kteří se nacházejí v podobné situaci. Na základě důkazů, které má k dispozici, nemůže proto Komise vyvodit závěr, že tento úpis představuje státní podporu.
            
         6.1.3   Dodatečná podpora, která má být vyplacena v souvislosti s revidovaným plánem řádného řešení situace a prodejem společnosti DMA (se zavedením rozvojové banky)
   
   a)   Konečná záruka za refinancování poskytnuté společnostem Dexia SA, DCL a jejich dceřiným společnostem
   
               (454)
            
            
               Obdobně jako dočasná záruka za refinancování, která byla dočasně schválena v dočasném schvalovacím rozhodnutí, rozhodnutí o prvním prodloužení záruky, rozhodnutí o zvýšení stropu záruky a rozhodnutí o druhém prodloužení záruky, představuje i konečná záruka za refinancování ve výši 85 miliard EUR státní podporu. Konečná záruka za refinancování zahrnuje státní prostředky. Bez státní záruky by společnost Dexia nebyla schopna získat financování na trzích, takže ji záruka zvýhodňuje. Nic nenaznačuje, že by toto opatření, které bylo přijato v zájmu zachování finanční stability, splňovalo požadavky soukromého investora v tržním hospodářství. Opatření se týká selektivně pouze společnosti Dexia. Má zamezit okamžitému a neřízenému úpadku společnosti Dexia, který by vzhledem k značné velikosti banky měl dopad na strukturu bankovního trhu v Unii. Komise se proto domnívá, že toto opatření ovlivňuje obchod mezi členskými státy a narušuje nebo může narušit hospodářskou soutěž.
            
         b)   Rekapitalizace společnosti Dexia SA s částkou ve výši 5,5 miliardy EUR
   
               (455)
            
            
               Pokud jde o otázku, zda je s navýšením kapitálu spojena podpora, Komise odkazuje na své rozhodnutí ze dne 13. března 2009 a podmíněné schvalovací rozhodnutí, v němž bylo uvedeno, že zásahy belgického a francouzského státu představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         
               (456)
            
            
               Komise se domnívá, že je zjevné, že opatření je selektivní a lze je přičíst těmto dvěma členským státům, jelikož souvisí s jediným podnikem, skupinou Dexia, a bylo provedeno přímo belgickým a francouzským státem.
            
         
               (457)
            
            
               Jak bylo vysvětleno výše (127), rekapitalizace společnosti Dexia SA je nezbytná k zajištění řádného řešení situace společnosti Dexia. V zájmu stabilizace finanční situace skupiny bylo nutné se zabývat existencí negativního kapitálu společnosti Dexia SA ke dni 30. září 2012 a společnosti DCL ke dni 31. prosince 2012. Žádný soukromý vlastník obeznámený s fungováním tržního hospodářství by neprovedl tuto rekapitalizaci skupiny v obtížích s tím, že by se současně zavázal k její postupné likvidaci. Podnik tudíž získal z rekapitalizace výhodu, kterou by informovaný soukromý investor neposkytl.
            
         
               (458)
            
            
               Rekapitalizace pomáhá zamezit okamžitému a neřízenému úpadku skupiny Dexia. Bez opatření by byla banka zlikvidována a opustila by dříve bankovní sektor. Její aktiva by byla přerozdělena rychleji. Vzhledem k značné velikosti banky má proto opatření dopad na strukturu bankovního trhu v Unii, a ovlivňuje tudíž obchod mezi členskými státy a narušuje hospodářskou soutěž.
            
         
               (459)
            
            
               Komise proto vyvozuje závěr, že rekapitalizace společnosti Dexia SA zahrnuje státní podporu pro společnost Dexia.
            
         c)   Podpora pro rozvojovou banku
   
               (460)
            
            
               Komise se domnívá, že rozvojové bance, jejímž prostřednictvím má společnost DMA vykonávat své činnosti, je poskytnuta podpora:
               
                           a)
                        
                        
                           
                              z důvodu kapitálu, který se akcionáři zavázali vložit, a
                           
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           
                              z důvodu likvidity, kterou se tíž akcionáři zavázali poskytnout společnosti NEC.
                        
                     
         
               (461)
            
            
               Tato podpora je poskytnuta navíc k podpoře (zde zpochybněné), kterou společnost DMA již obdržela jako subjekt skupiny Dexia.
            
         
               (462)
            
            
               V rozhodnutí o rozšíření řízení se Komise domnívala, že podpora, která byla zjištěna v rámci transakce týkající se prodeje společnosti DMA, přinesla prospěch činnostem společnosti DMA a „nové struktuře poskytující hypoteční úvěry“ (128), jinými slovy podniku vzniklému z prodeje společnosti DMA, který jako právní subjekty zahrnuje rovněž společnost NEC a společný podnik. V reakci na uvedenou skutečnost dotyčné členské státy (129) a společnost Dexia (130) ve svých připomínkách k rozhodnutí o zahájení řízení a francouzské orgány ve svém memorandu ze dne 4. prosince 2012 o transakci týkající se společnosti DMA (131) uvedly, že žádná „nová struktura poskytující hypoteční úvěry“ jakožto hospodářský subjekt neexistuje a že by tato struktura každopádně neobdržela žádnou podporu.
            
         
               (463)
            
            
               K doložení svého tvrzení dotyčné členské státy ve společných připomínkách k rozhodnutí o rozšíření řízení a k rozhodnutí o zvýšení stropu záruky pouze uvedly, že „různé právnické osoby, které tvoří tuto „úvěrovou strukturu“, mají rozdílné akcionáře a každopádně sledují vlastní obchodní zájmy“ a že „jednotlivé části „nové struktury poskytující hypoteční úvěry“ [tj. společnosti DMA, NEC a společný podnik] budou mít vždy rozdílné zájmy“. Jediné tvrzení předložené s ohledem na existenci těchto rozdílných zájmů je to, že „… tyto subjekty [společnosti DMA, NEC a společný podnik] jsou vzájemně propojeny vztahy v oblasti poskytování služeb, které vertikálně integrují řadu služeb. Na každé úrovni tohoto hodnotového řetězce se hospodářské subjekty budou snažit dosáhnout maximálního zisku při sledování vlastních zájmů. Tyto subjekty si budou mezi sebou rozdělovat marži vyplývající z transakcí týkajících se financování místních orgánů“ (132).
            
         
               (464)
            
            
               V memorandu ze dne 4. prosince 2012 o transakci týkající se společnosti DMA francouzské orgány v této souvislosti zmiňují existenci „ „různých hospodářských činností“, které vykonávají společnosti NEC a DMA na straně jedné a společný podnik na straně druhé“ (133).
            
         
               (465)
            
            
               Komise na úvod připomíná, že se pravidla hospodářské soutěže stanovená ve Smlouvě o fungování Evropské unie, zejména pravidla státní podpory, týkají podniků, a nikoli společností či jiných právních subjektů ve formě fyzických nebo právnických osob.
            
         
               (466)
            
            
               Z judikatury Soudního dvora je zřejmé, že se pravidla právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže v Evropské unii vztahují na podniky a že pro účely těchto pravidel odpovídá podnik soudržné, jednotné hospodářské entitě, která zahrnuje různé osobní, hmotné a nehmotné složky a která dlouhodobě sleduje určitý hospodářský cíl, bez ohledu na právní postavení této hospodářské entity (134).
            
         
               (467)
            
            
               Za účelem uplatňování pravidel státní podpory lze za jednu hospodářskou entitu považovat dva či více samostatných právních subjektů. Pak se má za to, že tato hospodářská entita představuje dotyčný podnik. Za tímto účelem Soudní dvůr zkoumá, zda jeden z těchto subjektů vlastní většinový podíl ve druhém subjektu a zda mezi nimi existují organické, ekonomické a funkční vazby (135).
            
         
               (468)
            
            
               Komise se z níže uvedených důvodů domnívá, že společnosti DMA, NEC a společný podnik tvoří jeden a týž podnik. Sledují dlouhodobě stejný hospodářský cíl (odstranění zjištěného selhání trhu pro financování francouzských místních orgánů a veřejných nemocnic), i když při sledování tohoto společného cíle hraje každá společnost individuální a doplňkovou úlohu.
            
         
               (469)
            
            
               Podle francouzského práva (článek L.515-22 měnového a finančního zákoníku) musí správu a vymáhání půjček a podobných pohledávek, cenných papírů a dluhopisů v držení společnosti poskytující hypoteční úvěry společně s dluhopisy či jinými zdroji, které dostává, vykonávat zvláštní úvěrová instituce, která má se společností poskytující hypoteční úvěry uzavřenou smlouvu. Důvod tohoto rozlišování mezi právnickými osobami není ekonomický, nýbrž v zásadě právní. Podle francouzského práva mají zaměstnanci nárok na přednostní vypořádání v případě, je-li na jejich společnost uvalena nucená správa nebo je-li zlikvidována. Podle článku L.515-19 měnového a finančního zákoníku mají rovněž dluhopisy vydané společností poskytující hypoteční úvěry nárok na přednostní vypořádání. Na základě tohoto nároku na přednostní vypořádání musí být veškerá aktiva společnosti poskytující hypoteční úvěry přidělena nejprve na splacení jejích hypotečních dluhopisů.
            
         
               (470)
            
            
               Pokud by neexistovaly právní předpisy, které vyžadují, aby úvěrová instituce (se zaměstnanci) řídila společnost poskytující hypoteční úvěry (bez zaměstnanců), existoval by konflikt těchto výsad. Společnost DMA, jakožto společnost poskytující hypoteční úvěry, by tudíž nemohla bez společnosti NEC fungovat. Samotná společnost DMA netvoří podnik, jelikož francouzské právo neumožňuje, aby se řídila sama. Francouzské orgány v bodě 78 oznámení o prodeji společnosti DMA samy podotýkají, že „regulační rámec vztahující se na společnosti poskytující hypoteční úvěry jim zakazuje, aby zaměstnávaly pracovníky“. V témže dokumentu francouzské orgány rovněž uvádějí, že každodenní řízení aktiv společnosti DMA bude zajišťovat společnost NEC a že to bude zahrnovat zejména správu a vymáhání půjček, snižování citlivosti „citlivých půjček“ společnosti DMA, správu portfolia cenných papírů, správu pokladny a řízení dlouhodobého refinancování prostřednictvím hypotečních dluhopisů, řízení rizik a krytí prostřednictvím operací na trhu, řízení bilance společnosti DMA, údržbu nástrojů a metody interního ratingu (136).
            
         
               (471)
            
            
               Podle článku L.515-13-I měnového a finančního zákoníku je jediným cílem společností poskytujících hypoteční úvěry poskytování nebo získávání zaručených půjček, expozic vůči veřejnoprávním subjektům a cenných papírů a prioritních dluhopisů a emise prioritních hypotečních dluhopisů podle článku L.515-19 k financování těchto aktiv.
            
         
               (472)
            
            
               Podle oznámení francouzských orgánů o prodeji společnosti DMA má společný podnik uvádět na trh půjčky způsobilé pro soubor zajišťovacích aktiv společnosti DMA, které jsou refinancovány hypotečními dluhopisy vydanými společností DMA. Společný podnik bude mít pouze postavení zprostředkovatele bankovních transakcí a nebude moci vykazovat ve své rozvaze půjčky, které „vytvoří“ a které budou „účtovány“ v rozvaze společnosti DMA.
            
         
               (473)
            
            
               Společný podnik bude tudíž jednat pouze jako zprostředkovatel, který společnosti DMA jakožto společnosti poskytující hypoteční úvěry umožňuje dodržet právní definici stanovenou v článku L.515-13-I měnového a finančního zákoníku. Bez společného podniku by společnost DMA nedosáhla svého cíle „poskytovat nebo získávat půjčky“ v souladu s podmínkami stanovenými v uvedeném článku.
            
         
               (474)
            
            
               Komise rovněž podotýká, že společnost NEC má působit jako poskytovatel služeb pro společný podnik při produkci půjček pro místní veřejný sektor, včetně půjček pro veřejná zdravotnická zařízení. Tyto služby budou zahrnovat zejména pomoc při uvádění půjček na trh a jejich správě, pomoc s aktivní správou necitlivých půjček a služby v oblasti financování a rizik.
            
         
               (475)
            
            
               Způsob, jakým francouzské orgány formulovaly znění svých závazků, naznačuje, že mají za to, že společnosti NEC a DMA náležejí do téhož podniku. V bodě 13 závazků týkajících se společnosti DMA se uvádí, že úroveň likvidity, kterou se akcionáři (stát a společnosti CDC a La Banque Postale) zavazují poskytnout společnosti NEC, odpovídá výši, která je „pro společnosti NEC a DMA“ nezbytná. V bodě 15 týchž závazků nazvaném „Výše kapitálu společností NEC a DMA“ je uvedeno, že výše kapitálu, kterou se akcionáři zavazují udržovat, odpovídá úrovni, která je nezbytná ke krytí ztrát, k nimž může dojít s ohledem na stávající portfolio společnosti DMA. To znamená, že úroveň případné rekapitalizace společnosti NEC bude určena podle potřeb společnosti DMA.
            
         
               (476)
            
            
               Společnosti DMA, NEC a společný podnik mají stejné akcionáře (stát a společnosti CDC a La Banque Postale), i když výše jejich podílů je různá.
            
         
               (477)
            
            
               Ačkoli francouzské orgány v oznámení o prodeji společnosti DMA uvedly, že „při odkazování na různé hospodářské činnosti vykonávané společnostmi NEC a DMA na straně jedné a společným podnikem na straně druhé budou používat pojem „rozvojová banka“ “ (137), Komise podotýká, že francouzské orgány tvrdí, že tato transakce – a zejména nižší ziskovost činností v oblasti financování francouzských místních orgánů – je v souladu s pravidly státní podpory, jelikož „společnosti DMA, NEC a společný podnik … budou společně tvořit rozvojovou banku“ (138), a potvrzují jejich „hodnocení“ jako rozvojové banky (139).
            
         
               (478)
            
            
               Podle názoru Komise nemohou dotyčné členské státy zpochybnit, že podpora je poskytnuta na činnosti společnosti DMA a nové „struktury poskytující hypoteční úvěry“ (na niž se v tomto rozhodnutí a v oznámeních odkazuje jako na „rozvojovou banku“), a tvrdit, že takovýto podnik nebude existovat, přičemž současně (140) používají pojem nová struktura poskytující hypoteční úvěry nebo rozvojová banka, což odpovídá podniku, aby Komisi přesvědčily, že transakce týkající se společnosti DMA je v souladu s pravidly státní podpory.
            
         
               (479)
            
            
               Podle názoru Komise četné odkazy na pojem „rozvojová banka“ (141) – zahrnující společnosti DMA, NEC a společný podnik – v oznámení francouzských orgánů o prodeji společnosti DMA prokazují, že tyto tři právní subjekty představují tři strany téže hospodářské entity neboli podniku. Pokud by tomu tak nebylo, dotyčné členské státy by mohly popsat a objasnit důvody prodeje společnosti DMA, aniž by používaly zastřešující pojem zahrnující tři samostatné právní subjekty.
            
         
               (480)
            
            
               V oznámení francouzských orgánů o prodeji společnosti DMA se stejně tak často používá výraz „společnosti DMA, NEC a společný podnik“, což naznačuje zapojení do společného podniku a hospodářské činnosti (142).
            
         
               (481)
            
            
               Rovněž závazky související s prodejem společnosti DMA odkazují na „společnosti DMA, NEC a společný podnik“ (143), zejména „celkový obchodní plán společností NEC, DMA a společného podniku“ (144).
            
         
               (482)
            
            
               I kdyby neexistoval žádný podnik ve formě „rozvojové banky“, do něhož náležejí společnosti DMA, NEC a společný podnik, Komise se domnívá, že společnost DMA bude mít prospěch z níže popsané podpory (závazek týkající se poskytnutí kapitálu), jelikož z těchto opatření zahrnujících státní prostředky získá výhodu, neboť bez této podpory či nezávisle na společnosti NEC by nemohla fungovat (viz 470.–471. bod odůvodnění). Tato selektivní výhoda by narušila hospodářskou soutěž na evropské úrovni ze stejných důvodů jako v případě rozvojové banky.
            
         —   Závazek týkající se poskytnutí kapitálu společnostem NEC a DMA
   
   
               (483)
            
            
               Stát a společnosti CDC a La Banque Postale jakožto akcionáři společnosti DMA se zavazují udržovat kapitál společností NEC a DMA na úrovni, která je potřebná k pokrytí případných ztrát, k nimž dojde s ohledem na stávající portfolio společnosti DMA (legacy portfolio), které zahrnuje „citlivé půjčky“ v hodnotě přibližně 10 miliard EUR. V tomto ohledu se francouzské orgány zavázaly oznámit případné budoucí navýšení kapitálu společnosti DMA, které poté Komise posoudí podle pravidel Evropské unie v oblasti státních podpor.
            
         
               (484)
            
            
               Rekapitalizace francouzským státem jednoznačně představuje přidělení státních prostředků. Totéž platí pro kapitálové injekce uskutečněné společnostmi CDC nebo La Banque Postale.
            
         
               (485)
            
            
               Podle judikatury (145) není pouhý fakt, že určitý hospodářský subjekt je pod státní kontrolou, dostačující pro to, aby opatření přijatá dotyčným subjektem bylo možno přičíst státu. Z judikatury však rovněž vyplývá, že jelikož z důvodu přednostních vztahů mezi společnostmi CDC a La Banque Postale na straně jedné a francouzským státem na straně druhé je pro Komisi velmi složité, aby v daném případě prokázala, že rozhodnutí o nabytí společnosti DMA za oznámených podmínek (opatření č. 1) a o pokrytí finančních potřeb nové úvěrové instituce a společnosti DMA (opatření č. 4) byla skutečně přijata na příkaz orgánů veřejné moci, lze přičitatelnost těchto opatření státu odvodit ze souhrnu nepřímých důkazů vyplývajících z okolností, za nichž byla toto opatření přijata.
            
         
               (486)
            
            
               Pro vyvození závěru, že opatření podpory přijaté veřejným podnikem lze přičíst státu, mohou být důležité rovněž nepřímé důkazy, jako zejména „začlenění [podniku] do struktur veřejné správy, povaha jeho činností a jejich výkon na trhu v rámci běžných podmínek hospodářské soutěže se soukromými subjekty, právní postavení podniku (zda se na něj vztahuje veřejné právo nebo běžné korporátní právo), intenzita dohledu vykonávaného orgány veřejné moci nad vedením podniku nebo jakýkoliv jiný nepřímý důkaz, který by svědčil o účasti orgánů veřejné moci při přijetí dotyčného opatření nebo nepravděpodobnosti toho, že se přijetí neúčastnily, rovněž s ohledem na rozsah tohoto opatření, jeho obsah nebo podmínky“ (146).
            
         
               (487)
            
            
               V daném případě je třeba uvést, že společnost CDC je veřejná instituce, na kterou se podle francouzského finančního zákona ze dne 28. dubna 1816 vztahuje dohled a záruka zákonodárce a která plní úkoly ve veřejném zájmu (zejména financování subjektů poskytujících veřejné služby), řídí se právními a správními předpisy a jejího generální ředitele a ostatní ředitele jmenuje prezident Francouzské republiky a francouzská vláda (147).
            
         
               (488)
            
            
               Co se týká tvrzení dotyčných členských států, že postoj Komise potvrzený Soudem prvního stupně v rozsudku ve věci Air France z roku 1996 již není relevantní vzhledem k následné judikatuře (Stardust Marine) a změnám statusu společnosti CDC, Komise za prvé podotýká, že podle článku L.518-2 a dalších článků francouzského měnového a finančního zákoníku ve znění zákona o modernizaci hospodářství (148) je společnost CDC i nadále „skupinou ve vlastnictví státu poskytující služby v obecném zájmu země, která „nanejvýš zvláštním způsobem“ podléhá dohledu a záruce zákonodárných orgánů“. Komise rovněž uvádí, že podle následné citované judikatury je však třeba při posuzování, zda lze dotyčná opatření přičíst státu, vzít tyto faktory v úvahu a že tyto faktory jsou navíc podpořeny souhrnem nepřímých důkazů popsaných ve 490.–493. bodě odůvodnění.
            
         
               (489)
            
            
               Společnost La Banque Postale je zcela ve vlastnictví společnosti La Poste. Kromě ovládání společnosti La Banque Postale působí společnost La Poste jako poskytovatel služeb, jelikož jí poskytuje zaměstnance, kteří jednají „za společnost La Banque Postale a jejím jménem“. Veškerý kapitál a hlasovací práva ve společnosti La Poste drží francouzský stát a společnost CDC (149). Podle zákona (150) je předseda správní rady společnosti La Poste jmenován dekretem a je vybrán z ředitelů; osm členů správní rady společnosti La Poste navrhuje stát, tři společnost CDC a pouze jednoho společně stát a společnost CDC; správní rada společnosti La Poste zahrnuje i jednoho zástupce místní samosprávy. Zasedání správní rady společnosti se účastní vládní komisař a vedoucí pracovní skupiny pro kontrolu hospodářství a státních financí při společnosti La Poste. Jeden z ředitelů společnosti La Poste jmenovaný na návrh státu je rovněž ředitelem společnosti Dexia SA a jakožto člen odboru zastupujícího francouzské orgány (151) se podílel (v období před vydáním podmíněného rozhodnutí ze dne 26. února 2010 do dubna 2012) na […] ohledně společnosti Dexia.
            
         
               (490)
            
            
               Skutečností je, že závazek týkající se rekapitalizace společností NEC a DMA v případě potřeby byl přijat ve stejné době, kdy dotyčné členské státy předložily revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia, který zahrnuje opatření, jež dotyčné členské státy samy hodnotí jako podporu, například novou konečnou záruku za refinancování a rekapitalizaci společnosti Dexia SA.
            
         
               (491)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia je založen zejména na prodeji společnosti DMA, jehož významnou součástí je závazek týkající se rekapitalizace společností NEC a DMA, který umožnil dospět k dohodě o prodeji.
            
         
               (492)
            
            
               K otázce řádného řešení situace společnosti Dexia dotyčné členské státy uvedly, že bez něho (a bez související podpory) by společnosti DCL a/nebo Dexia byly v selhání a společnost Dexia by byla okamžitě zlikvidována, „což by nepochybně způsobilo vážná narušení belgického, francouzského a lucemburského hospodářství a eurozóně obecně“ (152).
            
         
               (493)
            
            
               Komise rovněž uvádí, že se společnosti CDC a La Banque Postale a francouzský stát rozhodly založit rozvojovou banku, jejímž hlavním cílem není maximalizace zisku, nýbrž odstranění selhání trhu. Rozvojová banka má poskytovat financování francouzským místním orgánům a veřejným nemocnicím ve veřejném zájmu. Společnosti CDC a La Banque Postale stejně jako francouzský stát budou muset dodržovat závazky týkající se škály produktů (standardní půjčky), které mají být nabízeny.
            
         
               (494)
            
            
               Na základě těchto faktorů není pravděpodobné, že by francouzské veřejné orgány neměly rozhodující vliv na společnosti CDC a La Banque Postale, pokud jde o jejich dohodu o účasti na prodeji společnosti DMA a založení rozvojové banky, včetně závazku v případě potřeby společnosti NEC a DMA rekapitalizovat.
            
         
               (495)
            
            
               Dotyčné opatření lze přičíst francouzskému státu a poskytuje státní prostředky.
            
         
               (496)
            
            
               Závazek týkající se poskytnutí kapitálu společnostem NEC a DMA je jednoznačně selektivní.
            
         
               (497)
            
            
               Tento závazek poskytuje společnostem NEC a DMA výhodu. Za prvé, pokrývá možné ztráty z portfolia citlivých půjček. Jelikož tyto ztráty mohly být značné, případně až ve výši [1,5–4,5] miliardy EUR podle analýzy, kterou pro Komisi provedl externí auditor, mohla být dlouhodobá životaschopnost společnosti DMA bez tohoto závazku ohrožena. Za druhé, závazek akcionářů (který již existuje podle tohoto rozhodnutí a připojených závazků týkajících se prodeje společnosti DMA) přikročit k rekapitalizaci zvýhodňuje rovněž rozvojovou banku, jelikož informovanost trhu o této skutečnosti přináší rozvojové bance prospěch. Za třetí, finanční výhledy v celkovém obchodním plánu rozvojové banky (společnosti DMA, NEC a společný podnik) udávají návratnost vlastního kapitálu v takové výši, že by se informovaný investor v tržním hospodářství k takovému navýšení kapitálu nezavázal.
            
         
               (498)
            
            
               Závazek narušuje hospodářskou soutěž, jelikož nabídka financování pro francouzské místní orgány a francouzská veřejná zdravotnická zařízení není sice v důsledku selhání trhu přiměřená, skutečností však je, že některé instituce již na tomto trhu působí nebo na něj mohou vstoupit a budou nepříznivě dotčeny příchodem veřejné rozvojové banky, které stát poskytuje podporu.
            
         
               (499)
            
            
               Je ovlivněn obchod mezi členskými státy, jelikož trhy pro financování francouzských místních orgánů a francouzských zdravotnických zařízení jsou otevřené hospodářským subjektům usazeným v Evropské unii.
            
         
               (500)
            
            
               Závazek týkající se poskytnutí kapitálu společnostem NEC a DMA proto představuje státní podporu.
            
         —   Závazek týkající se poskytnutí likvidity
   
   
               (501)
            
            
               Podle bodu 13 závazků Francie týkajících se prodeje společnosti DMA se francouzský stát a společnosti CDC a La Banque Postale jakožto akcionáři společnosti DMA zavazují, že poskytnou likviditu, kterou společnosti NEC a DMA potřebují.
            
         
               (502)
            
            
               Podle bodu 13 závazků týkajících se společnosti DMA bude likvidita poskytnuta za podmínek stanovených v memorandu, které bylo Komisi zasláno dne 8. října 2012 a které je uvedeno v příloze tohoto rozhodnutí (příloha IVa)) a v příloze těchto závazků.
            
         
               (503)
            
            
               Podle memoranda budou při každém poskytnutí náklady na dlouhodobé financování, které společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu, vypočteny z nákladů financování, se stejnou dobou splatnosti a měnou, zaznamenaných u skupiny úvěrových institucí, kterou schválí společnost NEC a její akcionáři.
            
         
               (504)
            
            
               O skupině úvěrových institucí bude rozhodnuto na základě seznamu francouzských bank přispívajících k výpočtu sazby Euribor, s vyloučením institucí, které společnost NEC a její akcionáři (jednomyslně) považují za nesrovnatelné se společností NEC/DMA s ohledem na dlouhodobé ratingy (a vyhlídky) a rizikové profily (druh činnosti, zeměpisná expozice, obezřetnostní požadavky atd.). Tuto skupinu budou tvořit pokud možno nejméně tři banky.
            
         
               (505)
            
            
               Finanční náklady společností NEC a DMA se budou rovnat průměrným finančním nákladům institucí tvořících skupinu.
            
         
               (506)
            
            
               Obdobně se budou náklady na krátkodobé financování, které společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu, rovnat průměrným finančním nákladům institucí tvořících skupinu.
            
         
               (507)
            
            
               Na základě závazku dodržovat podmínky stanovené v memorandu ze dne 8. října 2012, které je uvedeno v příloze tohoto rozhodnutí (příloha IVa)), vyvozuje Komise závěr, že likvidita, kterou má společnost NEC poskytnout rozvojové bance, bude poskytnuta za tržních podmínek.
            
         
               (508)
            
            
               Poskytnutí likvidity za podmínek, které byly Komisi popsány (a závazek týkající se poskytnutí této likvidity), proto neznamená žádnou konkurenční výhodu. Toto opatření tudíž nepředstavuje podporu.
            
         d)   Podpora pro společnost Dexia vyplývající z prodejní ceny společnosti DMA
   
               (509)
            
            
               V rozhodnutí o rozšíření řízení popsala Komise své pochybnosti ohledně toho, zda kupní cena společnosti DMA ve výši 380 milionů EUR (s mechanismem úpravy ceny) odpovídala tržní ceně (153).
            
         
               (510)
            
            
               Cena ve výši 380 milionů EUR byla následně poradenskou společností provádějící finanční analýzy, kterou najaly francouzské orgány a společnost CDC, potvrzena jako cena „přijatelná pro informovaného investora“, avšak s přihlédnutím k záruce „proti ztrátám“ a „mechanismu prodeje citlivých půjček“ s účinkem odpovídajícím záruce za citlivé půjčky.
            
         
               (511)
            
            
               Ve scénáři založeném na postupné likvidaci (bez nové produkce) by podle této poradenské společnosti hodnota společností NEC/DMA činila […] milionů EUR.
            
         
               (512)
            
            
               Podle memoranda o prodeji společnosti DMA odpovídá prodejní cena ve výši 1 EUR tržní ceně vzhledem k tomu, že bylo upuštěno od záruk a doložky o úpravě ceny, a vzhledem k vývoji bilance společnosti DMA v prvních třech čtvrtletích roku 2012.
            
         
               (513)
            
            
               Na základě analýzy, kterou pro Komisi provedl nezávislý správce, činily celkové ztráty společnosti DMA vyplývající z nesplacených částek a ztráty související se soudními spory [1,5–4,5] miliardy EUR podle základního scénáře a [3–8] miliardy EUR podle scénáře nepříznivého vývoje.
            
         
               (514)
            
            
               I kdyby (jak tvrdí dotyčné členské státy a jak vyplývá z názoru poradenské společnosti provádějící finanční analýzy, kterou najaly francouzské orgány a společnost CDC) tržní cena společnosti DMA se zárukami činila 380 milionů EUR, není podle názoru Komise z matematického hlediska možné, aby tržní cena společnosti NEC (která vlastní ve společnosti DMA 100 % podíl plus zařízení a zdroje převedené společností DCL nebo poskytnuté společnosti NEC) bez záruk a s rizikem ztrát ve výši ve výši [1,5–4,5] miliardy EUR až [3–8] miliard EUR činila 1 EUR. Upuštění od doložky o úpravě ceny nemůže vysvětlit tuto kladnou cenu, která je vzhledem k riziku ztrát společnosti DMA příliš vysoká.
            
         
               (515)
            
            
               Důvody, proč lze kapitál, který společnostem NEC a DMA poskytl francouzský stát a společnosti CDC a La Banque Postale, přičíst státu a proč představuje státní prostředky, jak jsou uvedeny ve (484).–(495). bodě odůvodnění, lze uplatnit i ve vztahu k uhrazení kupní ceny společnosti NEC týmiž stranami.
            
         
               (516)
            
            
               Cena ve výši 1 EUR zvýhodňuje prodávajícího, společnost Dexia, jelikož je nadhodnocena vzhledem ke skutečnosti, že to znamená, že tato společnost již nemusí nést rizika spojená s portfoliem aktiv její dceřiné společnosti DMA. Tato konkurenční výhoda je jednoznačně selektivní, jelikož zvýhodňuje pouze společnost Dexia.
            
         
               (517)
            
            
               Společnost Dexia soutěží se zahraničními skupinami, takže akvizice ovlivňuje obchod mezi členskými státy a může rovněž narušit hospodářskou soutěž. Lze proto vyvodit závěr, že se nabytí společností NEC a DMA francouzským státem a společnostmi CDC a La Banque Postale za výše popsaných podmínek uskutečnilo za cenu vyšší, než byla jejich reálná hodnota, a tudíž jednoznačně zvýhodnilo prodávajícího. Tato nadměrná platba proto představuje další podporu pro společnost Dexia.
            
         e)   Podpora pro společnost DMA
   
               (518)
            
            
               Komise se rovněž domnívá, že prodej společností NEC/DMA představuje výhodu pro prodávaný subjekt.
            
         
               (519)
            
            
               Komise má za to, že bylo zjištěno, že francouzský stát a společnosti CDC a La Banque Postale nejednaly při akvizici společností NEC/DMA jako informovaní investoři v tržním hospodářství, jelikož 1) prodejní cena byla vyšší než tržní hodnota a 2) nákup se uskutečnil s cílem napravit selhání trhu, a nikoli provést ziskovou investici.
            
         
               (520)
            
            
               Komise taktéž podotýká, že společnost DMA má přímý prospěch z oddělení od skupiny Dexia, které samo o sobě představuje výhodu.
            
         
               (521)
            
            
               Výhody, které opatření poskytlo společnosti DMA, narušují hospodářskou soutěž, jelikož společnosti DMA umožňují, aby se svým věřitelům a vkladatelům prezentovala v lepším světle. Společnost DMA soutěží se zahraničními skupinami, takže je ovlivněn obchod mezi členskými státy.
            
         
               (522)
            
            
               Komise proto vyvozuje závěr, že nabytí akcií společností NEC/DMA ze strany francouzského státu a společností CDC a La Banque Postale za výše popsaných podmínek představuje státní podporu pro společnost DMA.
            
         f)   Záruky, od nichž bylo upuštěno (žádná podpora)
   
               (523)
            
            
               V rozhodnutí o rozšíření řízení se Komise domnívala, že níže uvedené záruky, které byly původně poskytnuty v souvislosti s prodejem společnosti DMA, by mohly představovat podporu: záruka společností Dexia SA a DCL za „citlivé půjčky“ společnosti DMA (zahrnující celkové půjčky ve výši přibližně 10 miliard EUR), protizáruka Francie na záruku za „citlivé půjčky“ a záruka „proti ztrátám“ z portfolia cenných papírů společností Dexia SA a DCL.
            
         
               (524)
            
            
               Jelikož dotyčné členské státy tyto záruky zrušily, Komise je již nemusí posuzovat.
            
         6.1.4   Závěr
   
   
               (525)
            
            
               Komise se domnívá, že níže uvedená opatření zahrnují prvky státní podpory: podpora, která byla předmětem podmíněného schvalovacího rozhodnutí, účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia dne 30. září 2008, záruka dotyčných členských států za refinancování poskytnuté společnostem Dexia SA a DCL (dočasná záruka, která bude nahrazena konečnou zárukou), prodej společnosti DBB/Belfius, nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytovaná ode dne 5. října 2011 (společností BNB, která již byla ukončena, a společností BdF, která dosud trvá), rekapitalizace společnosti Dexia SA, závazek týkající se rekapitalizace společností NEC a DMA a prodej společnosti DMA.
            
         6.2   VYČÍSLENÍ PODPORY
   
               (526)
            
            
               Podpora, která byla předmětem podmíněného schvalovacího rozhodnutí, již byla vyčíslena:
               
                           —
                        
                        
                           s ohledem na rekapitalizaci ve výši 6 miliard EUR v říjnu 2008 se v podmíněném schvalovacím rozhodnutí mělo za to, že belgickému a francouzskému státu lze přičíst částku ve výši 5,2 miliardy EUR. K této částce je nutno přičíst účast společnosti Arcofin s hodnotou ve výši 350 milionů EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prvek podpory v záruce belgického a francouzského státu za portfolio znehodnocených aktiv byl ohodnocen na částku ve výši 3,2 miliardy EUR;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s ohledem na maximální částku nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou může vyplatit společnost BNB, představovala část, za niž se zaručil belgický stát, 35 miliard EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           záruka belgického, francouzského a lucemburského státu za refinancování skupiny činila maximálně 135 miliard EUR.
                        
                     
         
               (527)
            
            
               Dočasná záruka dotyčných členských států za refinancování poskytnuté společnostem Dexia SA a DCL, která byla předběžně schválena v dočasném schvalovacím rozhodnutí, vzrostla ze 45 miliard EUR na 55 miliard EUR a má být nahrazena konečnou zárukou ve výši 85 miliard EUR.
            
         
               (528)
            
            
               Co se týká částky podpory poskytnuté v rámci nouzové pomoci v oblasti likvidity, dotyčné členské státy uvedly, že „by se mělo mít každopádně za to, že výše podpory obsažená v nouzové pomoci v oblasti likvidity činí nejvýše polovinu celkového objemu této nouzové pomoci, což odpovídá částce, kterou společnosti Dexia poskytla společnost BNB, přičemž druhá polovina byla poskytnuta jménem společnosti Banque de France a na její riziko“ (154).
            
         
               (529)
            
            
               To není správné: z oznámení belgických orgánů týkajícího se nové nouzové pomoci v oblasti likvidity i z podmínek dohody ze dne 2. února 2012 je zřejmé, že každá centrální banka poskytuje nouzovou pomoc v oblasti likvidity „na základě své pravomoci“, tj. BNB společnosti DBB/Belfius a BdF společnosti DCL.
            
         
               (530)
            
            
               I kdyby společnost BdF nedodržela svůj závazek poskytnout společnosti BNB náhradu za 50 % ztrát vyplývajících ze selhání společnosti DBB v souvislosti s nouzovou pomocí v oblasti likvidity poskytnutou společnosti DBB/Belfius, na společnost BNB by se s ohledem na její celkovou expozici vůči selhání společnosti DBB/Belfius nadále vztahovala záruka belgického státu.
            
         
               (531)
            
            
               Protizárukou státu je však kryta pouze polovina nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnosti DCL, tj. protizáruka Belgie pro společnost BNB, která se zavázala přispět pouze na polovinu ztrát společnosti BdF. Pokud je Komisi známo, francouzský stát neposkytl společnosti BdF žádnou záruku.
            
         
               (532)
            
            
               Veškerá nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou poskytla společnost BNB, představuje podporu. Podporu však představuje pouze 50 % nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou poskytla společnost BdF.
            
         
               (533)
            
            
               Výše podpory v rámci nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou poskytla společnost BNB, odpovídá maximální poskytnuté částce, tj. […] miliard EUR. Výše podpory poskytnuté společností BdF odpovídá polovině maximální částky udělené ode dne 2. února 2012, tj. […] miliard EUR.
            
         
               (534)
            
            
               Rekapitalizace společnosti Dexia ze strany Belgie a Francie bude činit 5,5 miliardy EUR.
            
         
               (535)
            
            
               Pokud jde o zvýhodnění společnosti Dexia vyplývající z prodeje společnosti DBB/Belfius belgickému státu, jak bylo popsáno výše, tato výhoda se odhaduje v rozmezí od 1 miliardy EUR do 2 miliard EUR. Výhodu pro společnost DBB/Belfius vyplývající z tohoto prodeje nelze vyčíslit.
            
         
               (536)
            
            
               Co se týká výhody pro společnosti Dexia nebo DMA vyplývající z prodeje společnosti DMA, podporu nelze vyčíslit.
            
         
               (537)
            
            
               Pokud jde o zvýhodnění společnosti DMA vyplývající ze závazku nových akcionářů poskytnout společnosti DMA v případě potřeby kapitál, podporu nelze vyčíslit.
            
         6.3   SLUČITELNOST PODPORY
   
               (538)
            
            
               V čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU se uvádí, že „za slučitelné s vnitřním trhem mohou být považovány: … podpory, které mají … napravit vážnou poruchu v hospodářství některého členského státu“.
            
         
               (539)
            
            
               Od začátku finanční krize na podzim 2008 schvaluje Komise státní podporu pro finanční instituce podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU v případě, jsou-li splněna kritéria slučitelnosti stanovená v použitelných sděleních. Ve sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí od 1. ledna 2012 (155) Komise uvádí, že se domnívá, že ve všech členských státech jsou dosud splněny požadavky pro schválení státní podpory pro finanční sektor podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU. Různá rozhodnutí Komise, kterými byla schválena opatření přijatá belgickými, francouzskými a lucemburskými orgány v reakci na finanční krizi, potvrzují, že opatření podpory ve finančním sektoru lze posoudit na základě zmíněného ustanovení. Stejně jako v případě rozhodnutí ze dne 19. listopadu 2008, rozhodnutí ze dne 13. března 2009 a 30. října 2009, která se týkala společnosti Dexia, je i u podmíněného schvalovacího rozhodnutí, rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius, dočasného schvalovacího rozhodnutí, rozhodnutí ze dne 3. dubna 2012 o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti Dexia BIL, rozhodnutí o rozšíření řízení, rozhodnutí o prvním prodloužení záruky, rozhodnutí o zvýšení stropu záruky, rozhodnutí o druhém prodloužení záruky a závěrečného rozhodnutí o prodeji společnosti Dexia BIL právním základem pro posouzení dotyčných opatření podpory čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU.
            
         
               (540)
            
            
               Komise se za těchto okolností domnívá, že revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia a plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius lze posoudit podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU na základě sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu (156).
            
         
               (541)
            
            
               Pokud jde o podporu uvedenou v podmíněném schvalovacím rozhodnutí a rovněž dodatečnou podporu spojenou s rekapitalizací společnosti Dexia ze strany společnosti Arcofin, o které Komise rozhodne v tomto rozhodnutí, Komise podotýká, že podpora, která byla společnosti Dexia poskytnuta před vydáním podmíněného schvalovacího rozhodnutí, byla ve skutečnosti vyšší než částka uvedená ve zmíněném rozhodnutí, a to kvůli dodatečné podpoře vyplývající z rekapitalizace provedené společností Arcofin, s ohledem na niž neobdržela Komise před vydáním podmíněného schvalovacího rozhodnutí úplné informace. Komise však může považovat tuto podporu, jakož i podporu vyplývající z rekapitalizace společnosti Dexia společností Arcofin za slučitelnou s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU. Slučitelnost podpory, která byla společnosti Dexia poskytnuta před vydáním podmíněného schvalovacího rozhodnutí, je nutno přezkoumat na základě nového plánu řádného řešení situace společnosti Dexia a rovněž plánů týkajících se restrukturalizace společnosti Belfius a prodeje společnosti DMA, které nahrazují plán restrukturalizace společnosti Dexia, jenž byl Komisi předložen za účelem vydání podmíněného schvalovacího rozhodnutí.
            
         6.3.1   Slučitelnost plánu restrukturalizace společnosti DBB/Belfius
   
   
               (542)
            
            
               Stupeň požadované restrukturalizace závisí na závažnosti problémů každé banky a výši obdržené podpory. Podpora, která se zde zohledňuje, vyplývá z opatření týkajících se rekapitalizace a nakládání se znehodnocenými aktivy a rovněž ze záruk, které skupina Dexia obdržela v minulosti a z nichž měla prospěch rovněž společnost DBB/Belfius. Společnost BNB mimoto poskytla společnosti DBB/Belfius nouzovou pomoc v oblasti likvidity, jelikož ta neměla přístup na trh. Komise rovněž podotýká, že belgický stát koupil společnost DBB/Belfius a že společnost byla fakticky vyčleněna z mateřské společnosti DCL/Dexia, která se potýkala s vážnými problémy, které byly popsány výše a které měly za následek řádné řešení její situace.
            
         
               (543)
            
            
               V oznámení týkajícím se nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB/Belfius poskytla společnost BNB, ze dne 21. října 2011 belgické orgány uvedly dvě protichůdná tvrzení, a to za prvé, že opatření „nesouvisí s plánem restrukturalizace společnosti Dexia“ (157), avšak rovněž to, že by Komise měla toto pokládat za revidovanou verzi plánu restrukturalizace, který byl schválen dne 26. února 2010 (158). V oznámení prvního plánu řádného řešení situace společnosti Dexia mimoto dotčené členské státy zmínily nouzovou pomoc v oblasti likvidity jako první opatření, které by Komise mohla pokládat za podporu pro společnost Dexia „v rámci plánu řádného řešení situace“ (159).
            
         
               (544)
            
            
               V připomínkách dotčených členských států ze dne 2. července 2012 v reakci na rozhodnutí o rozšíření řízení a rozhodnutí o zvýšení stropu záruky sice belgické orgány uvádějí, že nouzová pomoc v oblasti likvidity „nesouvisí přímo“ s plánem restrukturalizace, jelikož o poskytnutí této nouzové pomoci může společnost BNB rozhodovat libovolně (160), zároveň však dodávají, že nouzová pomoc v oblasti likvidity „může ovlivnit plán restrukturalizace“ (161).
            
         
               (545)
            
            
               Belgické orgány se každopádně jednak domnívají, že „neexistuje … důvod, proč by měla Komise změnit svůj názor na [skutečnost, že] nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá v roce 2011 byla nezbytná s cílem pomoci zachránit společnost Dexia“ (162). Belgické orgány rovněž připouštějí, že pokud by Komise považovala nouzovou pomoc v oblasti likvidity za státní podporu, bylo by to „důvodem k tomu, aby se nouzová pomoc v oblasti likvidity pokládala za součást plánu řádného řešení situace společnosti Dexia“ (163).
            
         
               (546)
            
            
               Komise se domnívá, že stejně jako všechna opatření podpory, z nichž měla společnost Dexia prospěch, pomáhá i nouzová pomoc v oblasti likvidity pro společnost DCL subjektu, který je součástí podniku v řízené likvidaci, zatímco nouzová pomoc v oblasti likvidity pro společnost DBB/Belfius skončila krátce poté, co byla tato společnost prodána belgickému státu (164).
            
         
               (547)
            
            
               Slučitelnost plánu restrukturalizace je nutno posoudit na základě podmínek stanovených ve sdělení o restrukturalizaci bank, které zní takto:
               
                           —
                        
                        
                           plán restrukturalizace musí instituci umožnit obnovení dlouhodobé životaschopnosti,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           plán restrukturalizace musí zajistit, aby byly restrukturalizační náklady spravedlivě rozděleny mezi státy a banku,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           plán restrukturalizace musí umožnit nápravu nadměrného narušení hospodářské soutěže v důsledku podpory.
                        
                     
         a)   Obnovení dlouhodobé životaschopnosti instituce
   
               (548)
            
            
               Co se týká připomínek zúčastněných třetích stran (viz 348. a 349. bod odůvodnění), Komise se v reakci na připomínky A a B domnívá, že společnost DBB/Belfius nenabízela u produktů v oblasti krátkodobého financování (termínované účty) ani u dlouhodobých produktů (hypotéky) mimořádně nízkou cenu, která by mohla ohrozit její životaschopnost a narušit hospodářskou soutěž. Komise se však v reakci na připomínku B domnívá, že ačkoli si změna názvu instituce nevyhnutelně vyžádala dodatečné náklady, tyto náklady nebyly nepřiměřené a měly by skupině pomoci z dlouhodobého hlediska.
            
         
               (549)
            
            
               Komise hodnotí kladně obchodní a marketingové iniciativy, zejména změnu názvu banky, která by měla skupině umožnit omezení negativního dopadu finančních problémů skupiny Dexia na její pověst a posílení objemu vkladů.
            
         
               (550)
            
            
               Skupina má ve svých třech hlavních oblastech podnikání silnou franšízu a významnou zákaznickou základnu v Belgii. Snížení nákladů a racionalizace některých procesů by měly snížit poměr nákladů a výnosů na 69 %, jak je tomu u jejích konkurentů. Strategie týkající se poboček („koncepce otevřených poboček“) by měla snížit náklady a rozvíjet činnosti a služby s vysokou přidanou hodnotou.
            
         
               (551)
            
            
               Byla určena hlavní rizika „zděděná“ z éry společnosti Dexia a byla nebo budou přijata opatření k jejich odstranění, konkrétně: strategie snižování rizik, přezkum politik týkajících se alokace aktiv, posílení objemu vkladů a likvidity, omezené využívání krátkodobého financování na trhu, změny uplatňované cenové politiky (se zohledněním nákladů na likviditu), snížení bilanční sumy.
            
         
               (552)
            
            
               Komise bere na vědomí, že by očekávané ztráty z činnosti v oblasti retailového bankovnictví v období 2012–2016 měly být nízké. Tyto ztráty činí přibližně [350–450] milionů EUR, což představuje roční náklady na rizika ve výši [15–35] bazických bodů. Historické náklady společnosti DBB/Belfius na rizika v souvislosti s její činností RCB byly mezi rokem 2007 a 2011 v rozmezí [od 5 do 25] bazických bodů.
            
         
               (553)
            
            
               Komise bere na vědomí, že zbytek strukturovaných produktů, který nabízí pojišťovací divize skupiny, je minimální. Skupina by měla svým klientům nabízet pouze standardní produkty, s výjimkou nového strukturovaného produktu jako […] (bez záruky investovaného kapitálu), u nichž jsou rizika omezena na syndikaci a související provozní náklady.
            
         
      Očekávané ztráty z investičního portfolia
   
   
               (554)
            
            
               Dne 31. prosince 2011 držela společnost DBB/Belfius řadu expozic (165) (ve formě cenných papírů, půjček nebo jiných nástrojů) vůči subjektům, které se pokládaly za rizikové (neměly rating „investiční stupeň“) nebo které již byly v selhání a s ohledem na něž již byly vykázány zvláštní rezervy.
            
         
               (555)
            
            
               Očekávané ztráty v období 2012–2016 (včetně z úvěrových portfolií PWB a RCB) činí [700–1 000] milionů EUR podle základního scénáře a [1 000–1 350] milionů EUR podle scénáře nepříznivého vývoje. V poměru k celkové nesplacené částce půjček pro klienty a investičním portfoliím představují tyto ztráty roční náklady ve výši [10–25] bazických bodů. Očekávané ztráty z investičního portfolia (ve výši [250–550] milionů EUR) v období 2012–2016 představují [100–150] bazických bodů z nominální hodnoty portfolia ke dni 31. prosince 2011. Komise považuje tyto očekávané ztráty za reálné a nepovažuje za pravděpodobné, že by ohrozily dlouhodobou životaschopnost banky.
            
         
               (556)
            
            
               Komise hodnotí kladně strategii snižování rizik, která je uplatňována od počátku roku 2012. Tato strategie pravděpodobně sníží dlouhodobá rizika pro životaschopnost skupiny, i když vedla k značným ztrátám (přibližně [275–350] milionů EUR při nominální hodnotě prodaných cenných papírů v hodnotě přibližně [0–5] miliardy EUR).
            
         
               (557)
            
            
               Dne 31. března 2012 držela společnost DBB/Belfius rovněž pozice z úvěrových derivátů. Velká většina těchto pozic byla krytá a nepředstavovala žádné úvěrové riziko s výjimkou jedné zbytkové otevřené pozice ve výši [0–5] miliardy EUR. Komise podotýká, že některé tyto pozice však vykazují menší zbytkové riziko korelace, které pravděpodobně neohrozí životaschopnost skupiny.
            
         
      Financování a likvidita
   
   
               (558)
            
            
               Společnost DBB/Belfius hodlá posílit stabilní financování prostřednictvím většího shromažďování vkladů od retailových klientů a veřejných orgánů. Na ty by mělo v roce 2016 připadat přibližně [50–75] % financování, což je úroveň, která je v souladu s ostatními bankami působícími v Belgii na trhu retailového bankovnictví, v porovnání s [50–75] % v roce 2012. Bude posíleno rovněž dlouhodobé financování, mimo jiné vydáváním krytých dluhopisů. Méně se bude využívat krátkodobé financování (nezajištěné nebo repo obchody). Refinancování centrální bankou bude v roce 2016 představovat [0–5 % financování], zatímco v roce 2012 na ně připadalo [0–25] %. Společnost DBB/Belfius nevyužila od února 2012 žádnou nouzovou pomoc v oblasti likvidity.
               
                  Obrázek 8
               
               
                  Zdroje financování společnosti DBB/Belfius
               
               (…)
            
         
               (559)
            
            
               Ode dne 7. března 2012 se nezajištěná expozice společnosti DBB/Belfius vůči společnosti Dexia snížila téměř na nulu.
            
         
               (560)
            
            
               Komise proto vyvozuje závěr, že do konce období restrukturalizace by se měly ukazatele likvidity podstatně zlepšit. Vytvoření likvidní rezervy ve výši [30–45] miliard EUR do roku 2016 by mělo posílit likvidní pozici skupiny.
            
         
      Řízení
   
   
               (561)
            
            
               Komise bere na vědomí, že výbory na nejnižší úrovni hierarchie nemohou schvalovat transakce s vysokou hodnotou (například v případě výboru č. 3 činí prahová hodnota pro transakci s místním orgánem nedosahujícím investičního stupně 25 milionů EUR), což pravděpodobně zlepší kontrolu rizik.
            
         
      Potenciální rizika
   
   
               (562)
            
            
               Komise bere na vědomí, že na ziskovost skupiny bude mít pravděpodobně vliv řada faktorů, budou-li podmínky na trhu nepříznivé: 1) ke dni 31. prosince 2011 mělo investiční portfolio PMG účetní hodnotu 17,35 miliardy EUR a hodnotu podle tržního ocenění pouze [10–20] miliard EUR, což vede ke ztrátám z tržního ocenění ve výši [0–5] miliard EUR ([15–35] % účetní hodnoty); 2) co se týká metod použitých investiční bankou poskytující poradenské služby, v příštích pěti letech se neočekávají žádné ztráty z expozic vůči sekuritizovaným produktům (ABS a MBS) v hodnotě 5 miliard EUR, a to podle základního scénáře ani podle scénáře nepříznivého vývoje; 3) ke dni 31. prosince 2011 držela společnost DBB/Belfius pozici z řeckých RMBS (166) v hodnotě [150–200] milionů EUR. V květnu 2012 se tato pozice snížila na [100–150] milionů EUR. Očekávané ztráty z této expozice činí [15–35] milionů EUR podle základního scénáře a [50–100] milionů EUR podle scénáře nepříznivého vývoje. Podle výpočtů investiční banky ve scénáři se srovnatelnou makroekonomickou situací jako v případě základního scénáře, který použila společnost DBB/Belfius, by očekávané ztráty činily přibližně [50–100] milionů EUR.
            
         
      Závěr ohledně životaschopnosti podle základního scénáře
   
   
               (563)
            
            
               Komise vzala na vědomí, že společnost DBB/Belfius přeorientovala svou činnost na základní oblasti podnikání. Silná franšíza, kterou má skupina v Belgii, by jí měla umožnit zajištění dlouhodobé životaschopnosti. Hlavní rizika (například finanční nerovnováha a zranitelnost zisku z likvidity) vyplývající z její příslušnosti do skupiny Dexia by se měla snížit. Dlouhodobou budoucnost skupiny by měla pomoci zajistit rovněž celková strategie snižování rizik a pákového efektu, která se začala uplatňovat.
            
         
               (564)
            
            
               Společnost DBB/Belfius však převzala velkou část portfolia aktiv, zejména dluhopisové portfolio pocházející z éry společnosti Dexia, které obsahuje řadu expozic vůči státním a kvazistátním dluhopisům s negativní hodnotou podle tržního ocenění, u nichž mohou být ztráty vyšší oproti očekáváním, pokud se podmínky na trhu zhorší. Z přezkoumání výše uvedených odhadů vyplývá, že by skupina DBB/Belfius měla být schopna absorbovat tyto ztráty, aniž by to ohrozilo její životaschopnost.
            
         
               (565)
            
            
               Komise se proto v souladu se zjištěními nezávislého správce domnívá, že finanční výhledy společnosti DBB/Belfius ukazují, že banka bude schopna absorbovat očekávané ztráty. Komise hodnotí kladně skutečnost, že by kumulativní dopad 20 % snížení bilanční sumy a nerozdělování zisku během období restrukturalizace měl posílit regulatorní ukazatele likvidity (podíl kmenového kapitálu tier 1 podle rámce Basel III v roce 2016 ve výši 10,7 %).
            
         
      Scénář nepříznivého vývoje předložený v rámci plánu restrukturalizace
   
   
               (566)
            
            
               Scénář nepříznivého vývoje, který předložily belgické orgány, splňuje kritéria Komise. Je založen na metodě EBA (167) a měří životaschopnost banky čelící řadě vnějších otřesů, které by ovlivnily mimo jiné kvalitu jejích aktiv, obchodní model a finanční podmínky.
            
         
               (567)
            
            
               Scénář ukazuje dopad na kumulativní hospodářský výsledek před zdaněním ve výši přibližně [650–750] milionů EUR, tj. přibližně [10–40] % hospodářského výsledku, který se očekává podle základního scénáře. Tento dopad by se nepříznivě dotkl zejména bankovnictví (–[650–750] milionů EUR). Zvýšení úvěrového rizika a související ztráty očekávané u portfolií aktiv by představovaly [25–75 %] celkového dopadu. Nejvíce dotčeno by bylo účetní období 2013 a 2014, zatímco ekonomická a finanční stabilizace, která se předpokládá v dalších letech, by zachovala ziskovost skupiny až do roku 2016. Návratnost kapitálu za pět let by tudíž byla téměř totožná. Platební schopnost společnosti DBB/Belfius by nebyla ohrožena, protože podíl jejího kmenového kapitálu tier 1 by činil [7,5–15] %, což je více, než vyžadují předpisy Basel III.
            
         
               (568)
            
            
               Z výše uvedených odhadů je zřejmé, že skupina DBB/Belfius je schopna čelit zhoršeným podmínkám na trhu, aniž by byla ohrožena její životaschopnost.
            
         6.3.2   Vlastní příspěvek instituce
   
   
      Omezení restrukturalizačních nákladů
   
   
               (569)
            
            
               Ve sdělení o restrukturalizaci bank (bod 23) je uvedeno, že by pomoc na restrukturalizaci měla být omezena na pokrytí nákladů nezbytných k obnovení životaschopnosti.
            
         
               (570)
            
            
               Komise se domnívá, že tato podmínka je v daném případě splněna, a to z níže uvedených důvodů. Společnost DBB/Belfius přeorientuje svou činnost na hlavní oblasti podnikání a prodala své podíly ve společnosti DAM. Tato rozhodnutí tudíž pomáhají snížit náklady a soustředit zdroje na hlavní činnosti.
            
         
               (571)
            
            
               Komise hodnotí kladně rovněž závazek belgických orgánů, že společnost DBB/Belfius nebude uskutečňovat žádné akvizice, včetně jiných finančních institucí, a do konce roku 2014 nebude rozšiřovat svou činnost. Komise podotýká, že tento závazek bude omezen na dobu dvou let od vydání tohoto rozhodnutí, zatímco ve sdělení o restrukturalizaci bank se uvádí, že by zákaz akvizic „měl platit alespoň po dobu tří let“. Jelikož se však na společnost DBB/Belfius v době, kdy banka dosud náležela do skupiny Dexia, již vztahoval zákaz akvizic v důsledku podmíněného schvalovacího rozhodnutí ze dne 26. února 2010, Komise se domnívá, že tento závazek trval téměř čtyři roky. Komise proto vyvozuje závěr, že tento závazek je v souladu se sdělením o restrukturalizaci bank. Závazek poskytuje dodatečnou jistotu, že restrukturalizační náklady budou omezeny na obnovení životaschopnosti hlavních činností a nebudou využity k diverzifikaci ani k zajištění vnějšího růstu.
            
         
      Omezení výše podpory a vlastní příspěvek
   
   
               (572)
            
            
               Ve sdělení o restrukturalizaci bank se uvádí, že by banky měly použít k financování restrukturalizace vlastní zdroje, aby se výše podpory omezila na nezbytné minimum. To například znamená, že by se na absorbování ztrát měli podílet investoři (akcionáři, držitelé dluhopisů) a že by za státní intervence měla být zaplacena přiměřená náhrada.
            
         
               (573)
            
            
               Komise se tudíž musí ujistit, zda je státní podpora omezena na nezbytné minimum. Komise proto hodnotí kladně níže uvedené body.
            
         
               (574)
            
            
               Komise bere na vědomí, že v roce 2012 odkoupila společnost DBB/Belfius několikrát vlastní dluhy se značnou slevou ([50–100 %] nominální hodnoty), což jí umožnilo dosáhnout zisku po zdanění ve výši [250–750] milionů EUR. Tento zisk odpovídá ztrátám, které vznikly držitelům dluhopisů, a napomáhá tudíž sdílení nákladů.
            
         
               (575)
            
            
               Komise rovněž bere na vědomí, že výplata dividend a kuponů a předčasné splacení na základě volného uvážení jsou až do dne 31. prosince 2014 pozastaveny, což jsou všechno kladné prvky. Belgické orgány přijaly závazek týkající se těchto prvků. Komise dále podotýká, že společnost Belfius ve svém plánu restrukturalizace nepředpokládá do konce roku 2016 výplatu dividend akcionářům, aby navýšila svůj regulatorní kapitál.
            
         
               (576)
            
            
               Komise rovněž bere na vědomí, že za minulou státní podporu, z níž měla společnost DBB/Belfius prospěch v době, kdy náležela do skupiny Dexia, byla zaplacena přiměřená náhrada, což znamená, že banka, která je příjemcem podpory, přispívá k restrukturalizačním nákladům.
            
         
               (577)
            
            
               Komise se proto domnívá, že společnost DBB/Belfius a její akcionáři přispívají dostatečně k restrukturalizaci z vlastních zdrojů.
            
         6.3.3   Opatření k odstranění narušení hospodářské soutěže
   
   
               (578)
            
            
               Podle sdělení o restrukturalizaci bank by měl plán restrukturalizace omezit nadměrné narušení hospodářské soutěže v důsledku podpory, jinými slovy měl by zahrnovat strukturální opatření (prodej a/nebo omezení činností) a etické závazky. Je třeba přijmout vhodná opatření k omezení narušení hospodářské soutěže způsobené státní podporou pro společnost DBB/Belfius na minimum.
            
         
               (579)
            
            
               Podle sdělení o restrukturalizaci bude povaha a forma takových opatření záležet na dvou kritériích: zaprvé na výši podpory a podmínkách a okolnostech, za kterých byla podpora udělena, a zadruhé na vlastnostech trhu či trhů, na kterých bude banka přijímající podporu působit.
            
         
               (580)
            
            
               Prodej společnosti DBB/Belfius byl součástí plánu řádného řešení situace skupiny Dexia. V době, kdy byla společnost DBB/Belfius dosud ve skupině Dexia, byla významným hráčem na trhu finančních služeb veřejnému a poloveřejnému sektoru (Public and Wholesale Banking – PWB) v Belgii a na trhu pojištění v Belgii. Jak bylo objasněno dříve, společnost DBB/Belfius měla prospěch z podpory, která byla poskytnuta společnostem DCL/Dexia v době, kdy společnost DBB/Belfius ještě patřila do skupiny. Komise uznává, že narušení hospodářské soutěže způsobené podporou poskytnutou skupině Dexia bylo omezeno na minimum díky řádnému řešení situace skupiny a jejímu odchodu z trhu.
            
         
               (581)
            
            
               Co se týká nové podpory pro společnost DBB/Belfius, Komise uznává, že nedošlo k nové kapitálové injekci ani opatření k nakládání se znehodnocenými aktivy. Vyčlenění společnosti DBB/Belfius ze skupiny Dexia bylo jediným novým strukturálním opatřením podpory, neboť jí poskytuje určitou výhodu, tuto výhodu však nelze vyčíslit. Společnost DBB/Belfius měla nepochybně prospěch z dočasné nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou poskytla Banque Nationale de Belgique.
            
         
               (582)
            
            
               Pokud jde o její postavení na belgickém trhu, Komise potvrzuje, že společnost DBB/Belfius má tyto podíly na trhu: 13 % u vkladů od obchodní klientely (třetí největší), 15,1 % u hypotečních úvěrů (třetí největší), 9,5 % u upsaného pojistného na životní pojištění (čtvrtý největší) a šesté místo u produktů neživotního pojištění. Společnost DBB/Belfius je tudíž jednou z největších bankovních/pojišťovacích skupin v Belgii. Komise podotýká, že se společnost DBB/Belfius zavázala omezit poskytování nových půjček její divizí „Public and Social Banking Distribution“ na [2,5–5] miliard EUR v roce 2013 a na [2,5–5] miliard EUR v roce 2014. To zamezí případnému zvýšení podílu společnosti DBB/Belfius na trhu u této činnosti.
            
         
               (583)
            
            
               Komise dále bere na vědomí, že se společnost DBB/Belfius zavázala omezit inkasování nového pojistného na životní pojištění na [0–2,5] miliard EUR v roce 2013 a na [0–3] miliardy v roce 2014. To zamezí případnému zvýšení podílu společnosti DBB/Belfius na trhu u této činnosti.
            
         
               (584)
            
            
               Komise rovněž bere na vědomí, že plán restrukturalizace nepředpokládá zvýšení podílu společnosti DBB/Belfius na trhu u žádné z jejích klíčových činností v oblasti RCB, PWB a pojištění.
            
         
               (585)
            
            
               Plán restrukturalizace povede k 20 % snížení celkové bilanční sumy společnosti DBB/Belfius mezi rokem 2011 a 2016.
            
         
               (586)
            
            
               Na společnost DBB/Belfius se vztahují určité „záruky“ týkající se chování, například skutečnost, že do dne 31. prosince 2014 nebude nabývat základní kapitál jiných společností, takže státní podporu a související opatření podpory nelze využít k vnějšímu růstu na úkor jejích konkurentů. Tato zásada je v souladu zejména s bodem 40 sdělení o restrukturalizaci bank.
            
         
               (587)
            
            
               Belgické orgány přijaly rovněž závazek, že společnost DBB/Belfius nebude využívat z obchodního hlediska skutečnost, že od belgického státu obdržela podporu.
            
         
               (588)
            
            
               Vzhledem k vlastnímu příspěvku společnosti Dexia a opatřením přijatým na jejích hlavních trzích vyvozuje Komise závěr, že všechna strukturální opatření uvedená v plánu restrukturalizace postačují k omezení nadměrného narušení hospodářské soutěže v důsledku dotyčné podpory.
            
         6.3.4   Sledování opatření
   
   
               (589)
            
            
               Komise uvádí, že se ve sdělení o restrukturalizaci bank doporučuje, aby dotyčné členské státy předkládaly pravidelné podrobné zprávy, aby Komise mohla ověřit, že je plán restrukturalizace řádně prováděn v souladu s oznámenými závazky. V této souvislosti bude nezávislý správce, který bude odpovědný za sledování plánu restrukturalizace, zasílat Komisi pololetní zprávy a zprávy na konci roku, a to po celou dobu provádění plánu vždy nejpozději do 30 pracovních dnů po uplynutí každého šestiměsíčního období.
            
         6.4   SLUČITELNOST PLÁNU ŘEŠENÍ SITUACE SPOLEČNOSTI DEXIA
   
               (590)
            
            
               Komise musí posoudit slučitelnost všech dotyčných opatření podpory s vnitřním trhem na základě pokynů přijatých pro bankovní sektor v souvislosti s finanční krizí, a zejména na základě sdělení o restrukturalizaci bank a sdělení o bankovnictví.
            
         
               (591)
            
            
               Podle bodu 21 sdělení o restrukturalizaci bank by se o řádné likvidaci či dražbě banky v obtížích mělo uvažovat vždy, když se banka nemůže hodnověrně vrátit k dlouhodobé životaschopnosti. Sdělení o bankovnictví vymezuje obecné zásady řízené likvidace (168). V tomto sdělení se uvádí, že v jednotlivých případech lze použít řízenou likvidaci, pokud byla finanční instituci poskytnuta podpora na restrukturalizaci a je zřejmé, že ji nelze úspěšně restrukturalizovat.
            
         
               (592)
            
            
               Aby byla podpora na likvidaci slučitelná s vnitřním trhem, jak je stanoveno v čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU, musí podle rozhodovací praxe Komise na základě jejích rozhodnutí (169) splňovat tyto tři obecné podmínky:
               
                           1.
                        
                        
                           musí být prokázáno, že podpora umožní řádnou likvidaci a že je omezena na nezbytné minimum vzhledem ke sledovanému cíli (170);
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           musí existovat přiměřené sdílení nákladů, zejména vyloučením toho, aby akcionáři měli jakýkoli prospěch z podpory poskytnuté v rámci řízené likvidace (171);
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           aby se zamezilo nepřiměřeným narušením hospodářské soutěže, měla by být fáze likvidace omezena na dobu nezbytně nutnou pro řádné provedení likvidace. Pokud úvěrová instituce, která dostala podporu, pokračuje v činnosti, nesmí na trhu aktivně soutěžit ani vyvíjet žádné nové aktivity, ale pouze pokračovat ve stávajících činnostech. Bankovní licence by měla být odňata co nejdříve (172).
                        
                     
         
               (593)
            
            
               Komise proto posoudí veškerou podporu pro společnost Dexia, minulou i budoucí, jako podporu pro finanční instituci v řízené likvidaci.
            
         6.4.1   Důkazy o řádném ukončení
   
   
               (594)
            
            
               Komise se domnívá, že scénář uvedený v revidovaném plánu řádného řešení situace umožní řádnou likvidaci společnosti Dexia. Plán bere v úvahu skutečnost, že alternativní způsob restrukturalizace banky s cílem umožnit její návrat k životaschopnosti, jak bylo uvedeno v plánu restrukturalizace z února 2010, nebyl možný. Neřízená likvidace společnosti Dexia by ohrozila finanční stabilitu, zatímco řádná likvidace usnadní řešení tohoto rizika. Revidovaný plán řádného řešení situace Komisi umožňuje posoudit postup likvidace a možný dopad státních opatření, která tento postup zahrnuje, na hospodářskou soutěž.
            
         
               (595)
            
            
               Základním požadavkem, který umožňuje, aby se plánovaný scénář považoval za likvidaci, je skutečnost, že instituce ukončí veškerou bankovní činnost.
            
         
               (596)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace zahrnuje odchod společnosti Dexia z trhů, na nichž dříve působila, a to buď odprodejem subjektů třetí straně, nebo postupnou likvidací zbývajících subjektů a činností. Postupná likvidace je založena na neexistenci nové produkce s výjimkou společností Crediop a DCL, aby bylo možné skutečně řízené řešení problémů.
            
         
               (597)
            
            
               Aby společnost Crediop plnila regulatorní požadavky, a mohla si tak udržet svou bankovní licenci s ohledem na likvidaci do dne 31. prosince 2013, bude moci poskytovat stávajícím klientům nové financování až do výše 200 milionů EUR, a to po dobu jednoho roku ode dne vydání konečného rozhodnutí Komise. Komise podotýká, že úplné ukončení produkce, jinými slovy okamžitá likvidace, by vedlo k aktivaci […], a tudíž k riziku […] s částkou ve výši téměř […]. Komise rovněž uvádí, že nová produkce je v porovnání s produkcí společnosti Crediop v období před krizí (přibližně 3 miliardy EUR ročně) malá.
            
         
               (598)
            
            
               Společnost DCL bude moci poskytovat nové financování, které je omezeno částkou ve výši 600 milionů EUR, v období mezi únorem a červencem 2013 a červnem a listopadem 2014 za účelem snížení citlivosti portfolia s citlivými strukturovanými půjčkami s účetní hodnotou podle tržního ocenění ve výši [0–2] miliard EUR, které zůstaly ve společnosti DCL (půjčky pro místní orgány s klasifikací mimo Gisslerovu chartu, s klasifikací E3, E4 nebo E5 v Gisslerově chartě nebo s bodovým ohodnocením výboru Cepcor 11 či více). Zvýšení ekonomické hodnoty nesplacené částky, které by to mělo znamenat, je stanoveno s přihlédnutím k snížení rizika soudních sporů, jež by mělo toto snížení citlivosti zajistit. Tento balíček umožní snížení rizika (zejména soudních sporů) spojeného s dotyčnými půjčkami o více než 50 % a rovněž omezí volatilitu zajištění a provozní riziko u operací ke krytí komplexních derivátových produktů.
            
         
               (599)
            
            
               Toky spojené se snížením citlivosti těchto půjček budou rovněž omezené v souladu s těmito podmínkami:
               
                           —
                        
                        
                           nové toky budou výhradně s pevnou sazbou,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           doba splatnosti nových toků bude maximálně 30 let,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nové toky by měly zajistit zlepšení klasifikace podle Gisslerovy charty nebo bodového hodnocení výboru Cepcor,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           během počátečního období snižování citlivosti (únor–červenec 2013) se budou nové toky týkat přednostně nejcitlivějších půjček, a to půjček poskytnutých [30–50] hlavním klientům společnosti DCL, jež představují [40–60] % tržního ocenění derivátů spojených s půjčkami s klasifikací mimo Gisslerovu chartu.
                        
                     
         
               (600)
            
            
               Toky spojené s operacemi k snížení citlivosti těchto půjček budou omezeny rovněž těmito požadavky: Za účelem snížení citlivosti budou povoleny pouze tyto operace: […].
            
         
               (601)
            
            
               Komise bere na vědomí, že výhradním účelem této aktivní restrukturalizace je omezení očekávaných ztrát ze stávajícího portfolia v případě postupné likvidace. Společnost DCL nebude v žádném případě vykonávat nové činnosti v úzkém slova smyslu ani poskytovat nové půjčky novým klientům. Finanční příděl ve výši 600 milionů EUR představuje nejvýše [0–5] % celkového objemu půjček společnosti DCL.
            
         
               (602)
            
            
               Za druhé, fáze ukončování činnosti má být omezena na dobu nezbytně nutnou pro úspěšné provedení řádné likvidace. V této souvislosti Komise uvádí, že plán řešení situace předpokládá rychlý odprodej všech prodejných subjektů skupiny. Před předložením plánu řešení situace se již mimoto řada odprodejů uskutečnila (173). Prodej společnosti DMA, která představuje přibližně 20 % bilanční sumy skupiny, je naplánován na leden 2013. Ostatní odprodeje prodejných subjektů jsou naplánovány v blízké budoucnosti (174). Pokud nebudou dodrženy stanovené lhůty pro prodej, budou subjekty zařazeny do postupné likvidace v měsíci následujícím po měsíci, v němž nebyl závazek dodržen, nebo bude jmenován nezávislý správce, opět v měsíci následujícím po měsíci, v němž nebyl závazek dodržen, za účelem jejich prodeje […] ve lhůtě nejvýše jednoho roku. Všechny ostatní zbývající subjekty budou předmětem postupné likvidace. Plán řešení situace mimoto stanoví, že společnosti DAM, Dexia Israel a Crediop mají být řízeny odděleně od zbytku skupiny Dexia.
            
         
               (603)
            
            
               Vzhledem k době potřebné pro likvidaci portfolií revidovaný plán řádného řešení situace předpokládá, že tato portfolia budou v zásadě držena až do doby splatnosti, aby se zachovala jejich hodnota a zamezilo nucenému prodeji. Společnost Dexia a dotyčné členské státy rovněž zkoumají možnosti rychlejšího účelového snižování pákového efektu ze strany skupiny, pokud to umožní tržní podmínky.
            
         
               (604)
            
            
               Dotyčné členské státy se navíc zavázaly, že společnost Dexia a její dceřiné společnosti neuskuteční žádné nové akvizice.
            
         
               (605)
            
            
               Jako třetí kritérium má banka ukončit své obchodní činnosti s výjimkou činností spojených s prodejem jejích aktiv. Některé obchodní činnosti společnosti Dexia mají být odprodány třetím stranám v rámci prodeje prodejných subjektů. Navrhovaná strategie významně sníží velikost bilanční sumy společnosti Dexia. Ke dni 30. června 2012 se tato již snížila na 411 miliard EUR, což je pokles o více než 37 % v porovnání s velikostí její bilanční sumy ke dni 31. prosince 2008 (651 miliard EUR), kdy byla poskytnuta první státní podpora. Aktiva skupiny by na konci roku 2013 měla činit [200–250] miliard EUR. Poté se aktiva budou až do roku 2017 snižovat přibližně o [10–20] miliard EUR ročně a v roce 2020 budou činit [100–150] miliard EUR. V porovnání s rokem 2008 dojde k snížení bilanční sumy o [70–80] %.
            
         
               (606)
            
            
               Ke dni 31. prosince 2010 zaměstnávala skupina Dexia 35 185 osob ve 34 zemích. V důsledku prodeje společnosti DBB/Belfius v říjnu 2011 skupina Dexia ke dni 30. června 2012 zaměstnávala 22 720 osob. Od prodeje společností DenizBank, BIL a RBCD se počet zaměstnanců snížil přibližně na 3 650.
            
         
               (607)
            
            
               Společnost Dexia vypracovala rovněž metodiku pro informování Komise a pro ocenění všech plánovaných prodejů (viz 125. bod odůvodnění).
            
         
               (608)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace taktéž znamená, že podpora bude omezena na nezbytné minimum. Ve zbývající bance zůstanou pouze subjekty, které nelze prodat třetím stranám. Další kapitál ve výši 5,5 miliard EUR, který bude zbývající bance poskytnut, je nutný k dodržení minimálních obezřetnostních požadavků, aby se zamezilo neřízené likvidaci společnosti Dexia. Rezervní likviditu a hotovostní rezervu ve výši 700–800 milionů EUR vyplývající z plánované rekapitalizace společnosti Dexia ve výši 5,5 miliardy EUR lze považovat za nedílnou součást scénáře řádné likvidace, jelikož bude sloužit k ochraně před očekávanými výplatami.
            
         
               (609)
            
            
               Konečná záruka za refinancování ve výši 85 miliard EUR byla nastavena tak, aby uspokojovala potřeby společnosti Dexia v oblasti refinancování za účelem řádného řešení situace podle základního scénáře i scénáře nepříznivého vývoje. Podle základního scénáře mají být v roce 2013 záruky čerpány v maximální výši [70–80] miliard EUR. Podle scénáře nepříznivého vývoje by mohlo být na druhou stranu čerpání záruky o [10–20] miliard EUR vyšší, pokud by se projevil kumulativní dopad těchto faktorů: navýšení hotovostního zajištění, které má být poskytnuto (+[0–5] miliard EUR) v případě nepříznivého vývoje úrokových sazeb; zhoršení kvality rezerv (+ 2,3 miliardy EUR); uplatnění opcí ze strany investorů nebo významné čerpání mimorozvahových závazků ([2,5–7,5] miliardy EUR); negativní dopad významného snížení úvěrového ratingu skupiny (+[0–5] miliard EUR). Komise rovněž podotýká, že velmi nízká odměna za tuto záruku a její dlouhá doba platnosti v porovnání se zárukami poskytnutými bankám v rámci restrukturalizace jsou přijatelné pouze v případě řádného řešení situace bez nové produkce, čímž se možné narušení hospodářské soutěže omezí na minimum.
            
         
               (610)
            
            
               Bez dodatečné podpory by se společnost Dexia dostala do okamžité likvidace, což by pro dotyčné členské státy znamenalo vážné riziko. Selhání ze strany společnosti Dexia by mohlo vést k uplatnění záruk, které dotyčné členské státy poskytly v roce 2008, 2011 a 2012, s celkovou hodnotou ve výši 67,7 miliardy EUR. Okamžitá likvidace společnosti Dexia by vedla rovněž k systémovému šoku na evropských trzích.
            
         
               (611)
            
            
               Podpora ve formě rekapitalizace a konečné záruky za refinancování poskytnuté společnosti Dexia zamezí tomu, aby se z řádného ukončování činnosti stala neřízená likvidace.
            
         6.4.2   Vlastní příspěvek instituce
   
   
               (612)
            
            
               Podle bodu 46 sdělení o bankovnictví je třeba dbát na to, aby se co nejvíce omezil morální hazard, zejména tím, že bude zabráněno poskytnutí výhody akcionářům a případně určitým kategorií věřitelů v důsledku podpory v rámci řízené likvidace.
            
         
               (613)
            
            
               Komise bere na vědomí řadu kladných prvků s pozastavením výplaty dividend, kuponů nebo včasného splacení na základě volného uvážení po celou dobu provádění plánu řešení situace, a tudíž do doby úplného odpisu aktiv společnosti Dexia. Jako výjimka je společnosti Dexia povolena výplata dividend v souvislosti s prioritními akciemi, které upsal belgický a francouzský stát v rámci navýšení kapitálu o 5,5 miliard EUR a za podmínek spojených s tímto navýšením.
            
         
               (614)
            
            
               Akcionáři společnosti Dexia a držitelé cenných papírů již přispěli k restrukturalizačním nákladům. Od října 2008 klesla cena akcií o více než 95 %. Od přijetí původního plánu restrukturalizace nevyplácí společnost Dexia dividendy a nevyplácí kupony z hybridních nástrojů tier 1 a tier 2 ani je nesplácí předčasně na základě volného uvážení.
            
         
               (615)
            
            
               Plánované zředění stávajících akcií v důsledku rekapitalizace poskytnuté belgickým a francouzským státem ve výši 5,5 miliardy EUR bude značné. Podíly stávajících akcionářů s výjimkou belgického a francouzského státu budou výrazně zředěny z 88,54 % před navýšením kapitálu na 5,58 % posléze. Postavení akcionářů se změní takto:
               
                  Tabulka 9
               
               
                  Akcionáři společnosti Dexia po rekapitalizaci
               
               
                           (v %)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Podíl před navrhovaným navýšením kapitálu
                        
                        
                           Podíl po navrhovaném navýšení kapitálu
                        
                     
                           Caisse des dépôts et consignations
                        
                        
                           17,61
                        
                        
                           1,11
                        
                     
                           Holding Communal
                        
                        
                           14,26
                        
                        
                           0,90
                        
                     
                           Skupina Arco
                        
                        
                           10,19
                        
                        
                           0,64
                        
                     
                           Belgická federální vláda prostřednictvím SFPI
                        
                        
                           5,73
                        
                        
                           50,02
                        
                     
                           Francouzský stát
                        
                        
                           5,73
                        
                        
                           44,40
                        
                     
                           Skupina Ethias
                        
                        
                           5,04
                        
                        
                           0,32
                        
                     
                           CNP Assurances
                        
                        
                           2,96
                        
                        
                           0,19
                        
                     
                           Vlámský region prostřednictvím Vlaams Toekomstfonds
                        
                        
                           2,87
                        
                        
                           0,18
                        
                     
                           Valonský region
                        
                        
                           2,01
                        
                        
                           0,13
                        
                     
                           Region Brusel-hlavní město
                        
                        
                           0,86
                        
                        
                           0,05
                        
                     
                           Zaměstnanci
                        
                        
                           0,57
                        
                        
                           0,04
                        
                     
                           Ostatní
                        
                        
                           32,17
                        
                        
                           2,03
                        
                     
         
               (616)
            
            
               Ve sdělení o restrukturalizaci bank se uvádí, že k financování restrukturalizace by měly banky použít nejprve své vlastní zdroje, což může zahrnovat například prodej aktiv. V daném případě je vlastní příspěvek skupiny Dexia k restrukturalizaci maximální, jelikož veškerá její aktiva jsou vyčleněna k prodeji nebo postupné likvidaci a výnosy z prodeje budou použity k řádnému řešení situace společnosti Dexia. Během řádného řešení situace se významně sníží rovněž provozní náklady společnosti Dexia, a to z 1,1 miliardy EUR v roce 2012 na [0–1] miliardu v roce 2020.
            
         
               (617)
            
            
               Jelikož postupná likvidace nebo řádné řešení situace příjemce podpory představuje nejkrajnější formu restrukturalizace, připouští Komise za této situace nižší protiplnění za podporu, než jak se vyžaduje v jejích sděleních o státní podpoře pro banky.
            
         
               (618)
            
            
               V daném případě již společnost Dexia zaplatila: 1) částku ve výši 225 milionů EUR jako provizi za poskytnutí dočasné záruky a 2) dodatečnou provizi ve výši 50 milionů EUR po zvýšení stropu dočasné záruky a 3) vyplácí úroky za dočasnou záruku podle podmínek rozhodnutí Komise ze dne 21. prosince 2011, 31. května 2012, 7. června 2012 a 26. září 2012 (tj. 273 milionů EUR do dne 30. září 2012).
            
         
               (619)
            
            
               Výše úroků za konečnou záruku bude činit 5 bazických bodů od vstupu dohody v platnost. Společnost Dexia uhradí dotyčným členským státům rovněž dodatečnou provizi za poskytnutí ve výši 0,50 % z částky 30 miliard EUR, která bude jednotlivým členským státům vyplacena podle příslušných příspěvků k záruce. Vzhledem k rozsahu scénáře řádného řešení situace, který předložila společnost Dexia, se Komise domnívá, že tuto výši protiplnění za podporu lze pokládat za slučitelnou.
            
         
               (620)
            
            
               Co se týká protiplnění za rekapitalizaci, emise nových akcií pro belgický a francouzský stát, která jim uděluje přednostní práva na výplatu (dividend a likvidačního zůstatku (175)), těmto státům (nikoli však stávajícím akcionářům) umožní využít plně výhody z případných budoucích zisků (176), pokud se situace společnosti zlepší, a tudíž zajistí, aby akcionáři plně přispěli k řešení situace, jak Komise požaduje, jelikož stávající akcionáři nemají žádnou vyhlídku na návratnost své investice a situace odpovídá úplnému finančnímu vyvlastnění akcionářů.
            
         
               (621)
            
            
               Společnost Dexia bude rovněž nadále uplatňovat zásady odměňování dohodnuté na úrovni skupiny G20 a schválené dotyčnými vnitrostátními orgány, pokud jde o odměňování členů správních rad a vedoucích pracovníků. Společnost Dexia zejména nebude vyplácet pohyblivou složku odměny členů správní rady společnosti Dexia SA a výši pohyblivé odměny ostatních zaměstnanců společnosti Dexia a jejích bankovních dceřiných společností omezí na 30 % pevné složky jejich odměny.
            
         
               (622)
            
            
               Jelikož neexistuje naprosto žádná vyhlídka na obnovení životaschopnosti společnosti Dexia, lze mít za to, že tato ujednání v praxi zajišťují, aby stávající akcionáři nesli plně náklady na řádné řešení situace.
            
         
               (623)
            
            
               Komise se proto domnívá, že společnost Dexia a její akcionáři přispívají dostatečně k restrukturalizaci z vlastních zdrojů.
            
         6.4.3   Opatření k odstranění narušení hospodářské soutěže
   
   
               (624)
            
            
               Revidovaný plán řádného řešení situace předpokládá odchod společnosti Dexia z trhů, na nichž působí, a to buď v důsledku odprodeje prodejných subjektů třetím stranám, nebo postupné likvidace zbývajících subjektů bez nové produkce. V daném případě skupina Dexia za účelem postupné likvidace zbývajících subjektů ukončí produkci nejen pro nové klienty, nýbrž rovněž pro stávající klienty.
            
         
               (625)
            
            
               Společnost Dexia však bude moci pokračovat ve velmi omezené produkci v souvislosti se snižováním citlivosti některých stávajících strukturovaných půjček společnosti DCL v portfoliu s účetní hodnotou podle tržního ocenění ve výši [0–2] miliardy EUR, a to v období od února do července 2013 a od června do listopadu 2014, pod podmínkou, že to zvýší jejich ekonomickou hodnotu vzhledem k snížení rizika soudních sporů v důsledku snížení citlivosti. Celkový finanční příděl pro tuto produkci bude činit 600 milionů EUR.
            
         
               (626)
            
            
               Výše nové produkce předpokládané u společnosti DCL představuje méně než [0–5] % celkového objemu nesplacených půjček společnosti DCL. Tento způsob spojení restrukturalizace určitých stávajících půjček s velmi omezeným finančním přídělem pro poskytování nových půjček výhradně za účelem omezení očekávaných ztrát z existujícího portfolia na minimum (a tudíž nákladů států na řádné řešení situace) proto pravděpodobně nepovede k nadměrnému narušení hospodářské soutěže.
            
         
               (627)
            
            
               Rovněž společnost Crediop bude moci poskytovat nové půjčky, a to pouze stávajícím klientům, v celkové výši 200 milionů EUR v období jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí.
            
         
               (628)
            
            
               Výše nové produkce bude v zásadě důsledně omezena na regulatorní požadavky vztahující se na společnost Crediop s cílem zamezit […] (tj. méně než [0–5] % nesplacených půjček) a zabránit okamžité likvidaci společnosti Crediop. Kapacita pro novou produkci bude rovněž výhradně v souladu se schopností společnosti Crediocop financovat se z vkladů od obchodní klientely. Komise podotýká, že objem financování na nové půjčky pro stávající klienty je velmi nízký a je naprosto nezbytný, aby se zamezilo nákladné okamžité likvidaci a zachovala se možnost prodeje společnosti Crediop po dobu jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí, pokud to umožní podmínky na trhu a přirozená amortizace EMTN. V případě nezískání souhlasu bude společnost Crediop na konci běžného roku zařazena do postupné likvidace.
            
         
               (629)
            
            
               Ode dne vydání tohoto rozhodnutí nebude společnost Dexia poskytovat nové financování ani společnostem Dexia Israel a DAM.
            
         6.4.4   Monitoring opatření
   
   
               (630)
            
            
               Komise podotýká, že se ve sdělení o restrukturalizaci bank doporučuje, aby dotyčné členské státy zasílaly Komisi pravidelné podrobné zprávy, aby mohla Komise ověřit, zda je plán řádně prováděn v souladu s oznámenými závazky, a to do konce doby životnosti aktiv.
            
         
               (631)
            
            
               Komise má od nezávislého správce, který bude odpovědný za sledování revidovaného plánu řádného řešení situace, dostávat pololetní a výroční zprávy, a to po celou dobu provádění plánu. Zprávy budou obsahovat podrobné údaje o pokroku při provádění revidovaného plánu řádného řešení situace, a zejména o i) dodržování výše a podmínek týkajících se snižování citlivosti u portfolia citlivých půjček společnosti DCL; ii) dodržování stropu týkajícího se nového financování pro stávající klienty společnosti Crediop; iii) dodržení harmonogramu plánovaných odprodejů, včetně data prodeje, účetní hodnoty aktiv ke dni 31. prosince 2011, hodnoty při prodeji, realizovaných výnosů nebo ztrát a podrobností o opatřeních, která je podle revidovaného plánu řádného řešení situace ještě nutno provést, a iv) řízení a vyčlenění společností DAM a Dexia Israel.
            
         6.4.5   Rizika vyplývající z provádění revidovaného plánu řádného řešení situace
   
   
               (632)
            
            
               Komise podotýká, že převod společnosti Dexia zůstane v roce 2013 pravděpodobně záporný, navzdory snížení nákladů na záruky na 5 bazických bodů. Aktiva v držení společnosti Dexia by měla zajistit vážené průměrné rozpětí ve výši přibližně [25–75] bazických bodů nad tříměsíční sazbou Euribor. Toto rozpětí by se mělo od roku 2016 ustálit na úrovni [25–75] bazických bodů, především v důsledku malých rozpětí u emisí, avšak rovněž negativního protiplnění (177) za peněžní prostředky použité k zajištění dluhu složené bankou, jež v roce 2013 činily [30–40] miliard EUR, do roku 2020 se má tato částka snížit o [25–75 %], pokud se skutečně zvýší úrokové sazby.
            
         
               (633)
            
            
               Finanční náklady skupiny by se měly mezi rokem 2012 a 2013 snížit na polovinu v důsledku snížení nákladů na záruky na 5 bazických bodů od roku 2013 v porovnání s 90 bazickými body v roce 2012, což představuje úsporu za rok 2013 ve výši více než [250–750] milionů EUR. Tato úspora se bude snižovat s tím, jak se sníží čerpání záruky. Teprve od roku 2014 však budou finanční náklady nižší než úroky plynoucí z aktiv, jelikož se již nebudou používat dražší způsoby financování (nouzová pomoc v oblasti likvidity, některé dlouhodobé emise se zárukou v držení společnosti Belfius), zatímco se bude více využívat krátkodobé financování (od centrální banky a prostřednictvím repo trhu) na úrovni blížící se sazbě Euribor.
            
         
               (634)
            
            
               Úroky u cenných papírů použitých jako protiplnění za kapitál by měly mít rostoucí dopad na výsledovku, a to ve výši více než [100–300] milionů EUR od roku 2019 v porovnání s méně než [50–250] miliony EUR před rokem 2015.
            
         
               (635)
            
            
               Komise bere na vědomí, že není pravděpodobné, že by skupina Dexia dosáhla před rokem 2018 zisku, jelikož provozní náklady by měly být trvale vyšší než čistý bankovní produkt. Komise rovněž podotýká, že mezi rokem 2013 a 2020 budou roční náklady na rizika nižší než [0–20] bazických bodů z objemu půjček a cenných papírů. Roční rezervy ve výši [50–200] milionů EUR na rizika a výdaje, které musí společnost DCL odkládat s ohledem na riziko soudních sporů u citlivých půjček, by nemusely být přiměřené.
            
         
               (636)
            
            
               Jak zdůraznily dotyčné členské státy, jeden z hlavních problémů společnosti Dexia vyplývá z velkého portfolia úrokových zajišťovacích derivátů spojených s poskytováním dlouhodobých půjček s pevnou sazbou veřejnému sektoru. Pokles sazeb v létě 2011 byl doprovázen maržovými výzvami převyšujícími [0–25] miliard EUR (178). Hotovostní zajištění poskytnuté protistranám swapu na konci roku 2012 činilo přibližně [25–75] miliard EUR. Při protiplnění se sazbou Eonia to má za následek zápornou marži v porovnání s tříměsíční sazbou Euribor. Jelikož by se sazba u financování společnosti Dexia měla v roce 2013 blížit sazbě Euribor +[25–75] bazických bodů, mělo by hotovostní zajištění představovat roční náklady ve výši [100–300] milionů EUR. Poté by se tyto náklady měly postupně snižovat (a v roce 2017 by měly dosáhnout úrovně nižší než [25–75] milionů EUR), a to v důsledku spojení čtyř faktorů: i) zvýšení dlouhodobých sazeb, což by mělo snížit hotovostní zajištění, jež je nutno poskytnout, ii) nižší a lepší podmínky financování, což sníží náklady společnosti Dexia, iii) stabilizace rozpětí krátkodobých sazeb, zejména mezi sazbou Eonia a tříměsíční sazbou Euribor, a iv) odpis úvěrového portfolia a nominální hodnoty souvisejícího derivátového portfolia. Pokud se jeden z prvních tří faktorů neprojeví, dodatečné náklady pro skupinu by v období 2014–2020 mohly činit více než […] milionů EUR.
            
         
               (637)
            
            
               Skupina očekává, že se podmínky na trhu od roku 2014 ustálí a úvěrové marže se přiblíží ke svému historickému průměru. Banka například očekává, že se marže u italských státních dluhopisů, která v roce 2012 činila 350 bazických bodů, do roku 2018 přiblíží na úroveň [25–75] bazických bodů a indexy u úvěrových derivátů na […]. Opačný scénář by mohl mít významné dopady na nerealizované ztráty mezi rokem 2016 a 2020.
            
         
               (638)
            
            
               Finanční plán skupiny předpokládá vyšší investice na trhu cenných papírů se státní zárukou (dlouhodobé [5–20] miliard EUR a krátkodobé [10–40] miliard EUR) se současným nižším využíváním těchto cenných papírů jako zajištění za refinancování z Eurosystému. Až dosud byla skupina schopna umisťovat na trhu pouze omezené objemy (179) a neexistují žádné náznaky, že se zájem investorů v budoucnu změní. Úvěrový rating ručících států, likvidita trhů a jejich schopnost absorbovat zajištěné bankovní cenné papíry jsou nejistými faktory, které by mohly ohrozit předpokládanou „kombinaci financování“. Méně příznivý scénář by znamenal větší spoléhání se na nouzovou pomoc v oblasti likvidity, což by zase znamenalo vyšší finanční náklady. Pokud by například nebylo možno dosáhnout cíle týkajícího se umístění krátkodobých cenných papírů v hodnotě [10–40] miliard EUR a financování by bylo získáno z nouzové pomoci v oblasti likvidity, mohlo by to znamenat dodatečné náklady ve výši přibližně [150–400] milionů EUR ročně.
            
         
               (639)
            
            
               Komise však vyvozuje závěr, že tato rizika jsou neoddělitelně spojená s řádným řešením situace skupiny jako Dexia, a domnívá se (aniž by tato rizika podceňovala), že není pravděpodobné, že ohrozí plán tak, jak byl předložen a schválen.
            
         6.5   SLUČITELNOST PRODEJE SPOLEČNOSTI DMA
   6.5.1   Rozsah posouzení slučitelnosti
   
   
               (640)
            
            
               Co se týká transakcí souvisejících se založením rozvojové banky, Komise se domnívá, že podpora může narušit hospodářskou soutěž na dvou úrovních: na předcházející úrovni při soutěži mezi finančními institucemi o podporu pro rozvojovou banku (úroveň I) a na následné úrovni mezi příjemci financování poskytovaného společností DMA a jejich případnými konkurenty (úroveň II).
            
         
               (641)
            
            
               Jak bylo popsáno výše, Komise zjistila, že memorandum o prodeji společnosti DMA obsahovalo opatření podpory, které mělo pomoci budoucí rozvojové bance, neboť Francie se zavázala, že stát a společnosti CDC a La Banque Postale budou v případě potřeby společnosti NEC a DMA rekapitalizovat.
            
         
               (642)
            
            
               V této fázi není Komise pouze na základě memoranda o prodeji společnosti DMA schopna určit zvláštní opatření podpory na úrovni II. Komise však podotýká, že Francie přijala určité závazky týkající se spolupráce při určování a posuzování možné podpory na této úrovni, aniž by tím byly dotčeny pravomoci a povinnosti Komise týkající se posouzení veškeré potenciální podpory.
            
         
               (643)
            
            
               Pokud jde o hospodářskou soutěž na úrovni I, Komise se domnívá, že společnost DMA bude určitým způsobem nástupcem skupiny Dexia a že jako dceřiná společnost společnosti Dexia měla přinejmenším částečně prospěch z podpory, která byla skupině poskytnuta v minulosti. Jako dceřiná společnost společnosti Dexia má i v současnosti prospěch z podpory, která je společnosti Dexia vyplácena (nouzová pomoc v oblasti likvidity a záruka za refinancování), a tak tomu bude do doby, než bude prodána, nejpozději ke dni 31. ledna 2013.
            
         
               (644)
            
            
               Jak Komise uvedla dříve, společnost DMA náleží do podniku, který je příjemcem nové podpory v souvislosti s jejím prodejem a založením rozvojové banky pro financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení.
            
         
               (645)
            
            
               Společnost DMA má portfolio „citlivých půjček“ s nominální hodnotou ke dni 30. června 2012 ve výši [5–15] miliard EUR, a ačkoli náleží do podniku, který působí na trhu, na němž existuje selhání, jedná se přesto o trh, na němž může být hospodářská soutěž narušena.
            
         
               (646)
            
            
               Komise proto své posouzení slučitelnosti podpory pro společnost DMA založí na sdělení o restrukturalizaci bank, v jehož bodě 17 se uvádí:
               „Pokud je kupující podnik životaschopný a schopný převzetí banky ve špatném finančním stavu absorbovat, pak může prodej banky ve špatném finančním stavu jiné finanční instituci přispět k obnovení dlouhodobé životaschopnosti a napomoci obnovení důvěry na trhu. Může rovněž přispět i ke konsolidaci finančního sektoru. Za tímto účelem by měl kupující prokázat, že sloučený subjekt bude životaschopný. V případě prodeje musí být rovněž respektovány požadavky týkající se životaschopnosti, vlastního příspěvku a omezení narušení hospodářské soutěže.“
            
         
               (647)
            
            
               Komise hodnotí kladně skutečnost, že francouzské orgány chtějí na základě společnosti DMA založit rozvojovou banku, jejíž činnost bude důsledně omezena na poskytování jednoduchého financování (standardní půjčky) pro francouzské místní orgány a francouzská veřejná zdravotnická zařízení, s ohledem na něž existuje na finančním trhu selhání.
            
         
               (648)
            
            
               Komise proto nejprve posoudí slučitelnost státní podpory, kterou má obdržet rozvojová banka, s vnitřním trhem podle podstaty založení této rozvojové banky, jejíž součástí má být společnost DMA (oddíl 6.5.2). Financování, které bude poskytovat společnost DMA a které bude pravděpodobně obsahovat podporu (úroveň II), bude posouzeno zvlášť.
            
         
               (649)
            
            
               Pokud jde o klasifikaci nemocnic, Komise zastává názor, že nemocnice je nutné považovat za podniky bez ohledu na to, jestli jsou veřejné nebo soukromé (180). Ve svém rozhodnutí z roku 2002 týkajícím se irských nemocnic (181) je Komise výslovně považovala za podniky na základě rozsudku ve věci Höffner. Je tudíž zřejmé, že podpora pro nemocnice může obsahovat státní podporu.
            
         
               (650)
            
            
               Toto rozhodnutí se omezí na posouzení podpory poskytnuté na úrovni I (podpora pro rozvojovou banku). Tímto není dotčen názor Komise na existenci podpory na úrovni II a její slučitelnost s vnitřním trhem.
            
         6.5.2   Posouzení společnosti DMA jako rozvojové banky
   
   
               (651)
            
            
               Komise musí stanovit, zda je podpora pro rozvojovou banku slučitelná s vnitřním trhem. V čl. 107 odst. 3 jsou stanoveny určité výjimky z obecné zásady neslučitelnosti státních podpor podle čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         
               (652)
            
            
               V čl. 107 odst. 3 písm. c) se konkrétně uvádí: „Za slučitelné s vnitřním trhem mohou být považovány: … podpory, které mají usnadnit rozvoj určitých … činností … pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem“.
            
         
               (653)
            
            
               Na založení rozvojové banky se nevztahuje žádné zvláštní sdělení Komise, které by za tímto účelem upřesňovalo pravidla stanovená v čl. 107 odst. 3 SFEU.
            
         
               (654)
            
            
               Komise proto musí slučitelnost opatření posoudit přímo na základě čl. 107 odst. 3 SFEU. Jelikož žádný z jiných cílů uvedených ve zmíněném ustanovení není relevantní a Francie se na žádný z těchto cílů neodvolávala, posoudí Komise opatření na základě čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU.
            
         
               (655)
            
            
               K posouzení slučitelnosti opatření na tomto základě je třeba zjistit, zda je opatření vhodné k dosažení sledovaného cíle. Za tímto účelem je třeba přezkoumat, zda opatření: 1) má dosáhnout cíle společného zájmu, 2) náležitě přispívá k odstranění selhání trhu, 3) bude mít pravděpodobně řetězový účinek a 4) je přiměřené, jelikož omezuje nežádoucí účinky na obchod a hospodářskou soutěž na minimum.
            
         6.5.2.1   Plnění jednoznačně vymezeného cíle společného zájmu
   
   
               (656)
            
            
               Komise musí určit, zda má založení a kapitalizace společnosti DMA splnit cíl společného zájmu, což je jedna ze základních podmínek stanovených v čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU. Komise musí rovněž určit, zda je oznámené opatření přiměřené tomuto cíli.
            
         
               (657)
            
            
               Komise podotýká, že společnost DMA má působit v jasně vymezených odvětvích, v nichž existuje selhání trhu, jak Francie prokázala: poskytování financování francouzským místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením. Komise uznává, že finanční trh v těchto dvou odvětvích v současnosti nefunguje uspokojivě kvůli selhání trhu („úvěrová krize“). Komise se domnívá, že bylo prokázáno, že stávající soukromé subjekty (soukromé banky) nejsou schopny tento nedostatek financování odstranit, zejména v důsledku: 1) nových regulatorních omezení (zavedení pravidel „Basel III“), jež budou penalizovat poskytování dlouhodobé likvidity, není-li zajištěna vklady, avšak rovněž v důsledku 2) finanční krize, která banky podněcuje k snižování bilanční sumy a omezování nabídky financování. Komise je proto toho názoru, že dominantní podíl na trhu (182) pro financování těchto odvětví, který skupina Dexia měla před zahájením řádného řešení situace (nová produkce nebude v zásadě povolena), nebude pravděpodobně zcela převzat jinými bankovními institucemi.
            
         
               (658)
            
            
               Bylo rovněž prokázáno, že potřeby místních orgánů a veřejných zdravotnických zařízení v oblasti střednědobého a dlouhodobého financování ve Francii mohou činit 18–20 miliard EUR, resp. 2–4 miliardy EUR ročně. Bankovní instituce pravděpodobně zachovají svou nabídku na úrovni ve výši přibližně 10 miliard EUR (rok 2013). Schodek financování místního veřejného sektoru ve Francii tudíž činí přibližně 10 miliard EUR, jelikož mimořádný finanční příděl, který poskytla společnost CDC, nebude pravděpodobně obnoven. Založení společnosti DMA má uspokojit přibližně 20–25 % celkové poptávky, tj. roční financování ve výši přibližně 5 miliard EUR.
            
         
               (659)
            
            
               Je třeba rovněž uvést, že finanční potřeby příjemců jsou obvykle dlouhodobé, což ještě nepříznivěji zasáhne nové ukazatele likvidity bankovních institucí. Komise podotýká, že tento faktor pravděpodobně uloží významná strukturální omezení, pokud jde o ochotu bank poskytovat tento druh financování.
            
         6.5.2.2   Přiměřenost opatření
   
   
               (660)
            
            
               Komise musí zjistit, zda založení společnosti DMA představuje přiměřenou reakci na stávající selhání trhu (nedostatek financování).
            
         
               (661)
            
            
               Komise bere na vědomí, že odvětví, v němž bude společnost DMA působit, je přesně vymezené a je omezeno na dvě kategorie příjemců, u nichž bylo prokázáno, že čelí selhání trhu. Financování bude poskytováno místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením ve Francii za tržních podmínek, které nejsou přitažlivější než podmínky nabízené jinými obchodními bankami. Komise podotýká, že závazek týkající se uložení zákazu cenového vedení má omezit činnost společnosti DMA na trhu pro financování francouzských místních orgánů a veřejných nemocnic, aniž by byl omezen přístup jiných konkurentů na trh. Tento závazek není časově omezený.
            
         6.5.2.3   Řetězový účinek
   
   
               (662)
            
            
               Komise musí přezkoumat, zda bude mít založení společnosti DMA pravděpodobně řetězový účinek a zajistí větší přitažlivost financování francouzského místního veřejného sektoru, takže toto financování od společnosti DMA postupně převezme soukromý sektor.
            
         
               (663)
            
            
               Komise uvádí, že společnost DMA bude poskytovat standardní produkty. Obchodní banky budou moci poskytovat podobné i jiné produkty, které mohou uspokojovat poptávku ze strany místních orgánů a veřejných nemocnic ve Francii.
            
         6.5.2.4   Proporcionalita
   
   
               (664)
            
            
               Komise musí zjistit, zda je podpora, kterou opatření poskytuje, přiměřená sledovanému cíli (jinými slovy, zda by nebylo možno stejného cíle dosáhnout s menšími zdroji) a zda je omezena na nezbytné minimum.
            
         
               (665)
            
            
               Komise nejprve podotýká, že úroveň kapitalizace společnosti DMA ([0–5] miliard EUR) je v porovnání se zjištěným nedostatkem financování ([5–10] miliard EUR) nízká.
            
         
               (666)
            
            
               Poté Komise uvádí, že společnost DMA nebude v zásadě nabízet financování v průměru s výhodnějšími sazbami v porovnání s konkurenty. To bude znamenat, že stávající hospodářská soutěž nebude dotčena.
            
         6.5.3   Posouzení společnosti DMA jako rozvojové banky, která obdrží podporu na restrukturalizaci
   
   
               (667)
            
            
               Stupeň požadované restrukturalizace závisí na závažnosti problémů každé banky a na výši obdržené podpory. V této souvislosti vyplývá posuzovaná podpora z rekapitalizačních opatření a opatření k nakládání se znehodnocenými aktivy, jakož i ze záruk, které v minulosti obdržela skupina Dexia a z nichž měla prospěch rovněž společnost DMA.
            
         
               (668)
            
            
               Slučitelnost plánu restrukturalizace je nutno posoudit na základě podmínek stanovených ve sdělení o restrukturalizaci bank. Tyto podmínky jsou následující:
               
                           1.
                        
                        
                           plán restrukturalizace musí instituci umožnit obnovení dlouhodobé životaschopnosti;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           plán restrukturalizace musí zajistit, aby byly restrukturalizační náklady spravedlivě rozděleny mezi státy a banku;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           plán restrukturalizace musí umožnit nápravu nadměrného narušení hospodářské soutěže v důsledku podpory.
                        
                     
         a)   Obnovení dlouhodobé životaschopnosti instituce
   
               (669)
            
            
               Komise podotýká, že si společnost DMA ponechá až do doby splatnosti významné portfolio aktiv z dřívější doby („legacy assets“), které by mohlo mít dopad na její finanční výsledky. Do roku 2020 bude toto portfolio pravděpodobně amortizováno o [25–75] %.
            
         
               (670)
            
            
               Komise uvádí, že velikost stávajícího portfolia aktiv je vzhledem k nové předpokládané produkci velmi velká. Velmi nízké výnosy ze stávajícího portfolia budou mít proto významný negativní dopad na ziskovost struktury (návratnost vlastního kapitálu). Odhady, které předložily francouzské orgány, prokazují, že k případnému zvýšení návratnosti vlastního kapitálu povede spíše (pomalá) amortizace stávajícího portfolia než možné zvýšení ziskovosti plánovaných činností. Údaje o cenách a maržích, které mají být uplatňovány, se pokládají za reálné, ačkoli jsou na horní hranici.
            
         
               (671)
            
            
               Co se týká dotčených cen a marží, Komise podotýká, že společnost DMA bude v prvním roce pravděpodobně nabízet financování se sazbou Euribor + [200–300] bazických bodů. Tato úroveň se považuje za reálnou a srovnatelnou s tím, co nabízejí konkurenti (183).
            
         
               (672)
            
            
               Komise podotýká, že založení společného podniku spojujícího rozvojovou banku se společností La Banque Postale by mělo společnosti DMA umožnit využívání územní a obchodní sítě, která bude představovat důležité aktivum při poskytování financování vysokému počtu místních orgánů rozptýlených po celé Francii.
            
         
               (673)
            
            
               Komise uvádí, že uvedená míra návratnosti vlastního kapitálu by soukromému investorovi nepostačovala. Předpokládá se, že návratnost vlastního kapitálu v roce 2017 dosáhne [2–6] %.
            
         
               (674)
            
            
               Komise však uznává, že společnost DMA je struktura, která má kapitál převyšující regulatorní požadavky (184), což má dopad na její ziskovost.
            
         
               (675)
            
            
               Komise uvádí, že tato úroveň ziskovosti odpovídá ziskovosti, jakou lze očekávat u rozvojové banky, jejímž cílem je odstranění selhání trhu. Usuzuje se proto, že obchodní model společnosti DMA je v souladu s požadavky Komise, pokud jde o očekávanou ziskovost.
            
         
               (676)
            
            
               Komise bere na vědomí, že finanční výhledy pro společnost DMA ukazují náklady na rizika pouze ve výši několika bazických bodů. Francie považovala tuto úroveň za přiměřenou a zdůraznila, že historické náklady na rizika portfolia byly nižší než [0–5] bazických bodů. Odhady mimoto nezahrnují zvláštní rezervy na riziko soudních sporů u držených citlivých půjček. Komise se domnívá, že tyto hypotézy jsou přijatelné pouze tehdy, pokud se budoucí akcionáři společnosti DMA zavážou, že případné ztráty pokryjí prostřednictvím odpovídající rekapitalizace struktury. Případné ztráty proto pravděpodobně neohrozí existenci struktury a její schopnost pokračovat v činnosti jako rozvojová banka.
            
         
               (677)
            
            
               Francouzský stát se navíc zavázal, že obchodní plán předložený Komisi (185) bude řádně prováděn a že budou předloženy návrhy k snížení obecných a mzdových nákladů společností DMA nebo NEC, pokud i) dosažený zisk bude o [20–30] % nižší než udávaný cíl nebo pokud ii) budou ve výsledovce vykázány ztráty nebo pokud iii) společnosti DMA, NEC nebo společný podnik nebudou splňovat platné minimální regulatorní ukazatele.
            
         
               (678)
            
            
               Na základě výše uvedených skutečností se proto Komise domnívá, že by struktura DMA měla být z dlouhodobého hlediska životaschopná jako rozvojová banka.
            
         b)   Vlastní příspěvek instituce
   
               (679)
            
            
               Podle sdělení o restrukturalizaci bank musí plán restrukturalizace zajistit, aby byly restrukturalizační náklady spravedlivě rozděleny mezi dotyčné členské státy a banku, jinými slovy, plán restrukturalizace musí zajistit, aby se banka a její akcionáři podíleli na restrukturalizaci v maximální možné míře svými vlastními zdroji. Tento příspěvek je nezbytný z toho důvodu, aby zachráněné banky nesly přiměřenou odpovědnost za důsledky svého jednání v minulosti a aby se vytvořily odpovídající podněty pro jejich jednání v budoucnu.
            
         
               (680)
            
            
               Co se týká závazku v případě potřeby společnosti NEC a DMA rekapitalizovat, Komise bere na vědomí výhody plynoucí ze změny struktury akcionářů a krytí případných budoucích ztrát, které vzniknou u portfolia citlivých půjček, je-li tato nová podpora omezena na minimum nezbytné k vyrovnání ztrát, a umožní tudíž bance napravit selhání trhu.
            
         
               (681)
            
            
               Komise hodnotí kladně skutečnost, že společnosti DMA, NEC a společný podnik nebudou po dobu pěti let ode dne vydání konečného rozhodnutí nabývat ani přebírat podíly v jiných podnicích.
            
         
               (682)
            
            
               Komise hodnotí kladně skutečnost, že společnosti DMA, NEC a společný podnik nebudou do dne 31. prosince 2015 vyplácet žádnou formu dividend z akcií (kromě dividend, které společnost DMA vyplatí společnosti NEC) a že společnosti DMA, NEC a společný podnik nebudou vyplácet kupony, nemají-li smluvní povinnost tak učinit v důsledku závazku přijatého přede dnem 14. prosince 2012.
            
         
               (683)
            
            
               Komise hodnotí kladně skutečnost, že francouzský stát zajistí, aby společnosti DMA, NEC a společný podnik dodržovaly platné právní předpisy v oblasti mezd a odměňování, zejména platové stropy vztahující se na bankovní instituce a omezení vyplývající přímo ze skutečnosti, že společnosti DMA, NEC a společný podnik ovládá přímo či nepřímo francouzský stát.
            
         
               (684)
            
            
               Komise proto vyvozuje závěr, že vlastní příspěvek instituce je dostatečný.
            
         c)   Opatření k omezení narušení hospodářské soutěže
   
               (685)
            
            
               Komise podotýká, že činnosti společnosti DMA budou striktně omezeny, pokud jde o oblasti činnosti a produkty. Společnost DMA má nabízet jednoduché finanční produkty (standardní půjčky) francouzským místním orgánům a francouzským veřejným zdravotnickým zařízením. Komise uvádí, že společnost DMA nebude nabízet jiné druhy produktů jiné kategorii klientů.
            
         
               (686)
            
            
               Komise uvádí, že portfolio z dřívější doby (legacy portfolio) obsahující půjčky pro klienty, kteří nepatří do výše uvedených odvětví, je velké, s nominální hodnotou ke dni 30. září 2012 ve výši [20–40] miliard EUR. Celé toto portfolio má být postupně zlikvidováno.
            
         
               (687)
            
            
               Komise rovněž podotýká, že se společnost DMA zavázala dodržovat zákaz týkající se cenového vedení. To má omezit negativní dopad na konkurenty společnosti DMA, kteří státní podporu neobdrželi.
            
         
               (688)
            
            
               Na základě výše uvedených skutečností se Komise domnívá, že opatření k omezení narušení hospodářské soutěže jsou přiměřená a splňují požadavky sdělení o restrukturalizaci bank.
            
         7.   ZÁVĚR
   
   
               (689)
            
            
               Komise konstatuje, že Belgie a Francie poskytly protiprávně podporu ve formě nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BNB poskytla společnosti DBB/Belfius ode dne 5. října 2011, a nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnostem Dexia/DCL ode dne 2. února 2012, v rozporu s čl. 108 odst. 3 SFEU.
            
         
               (690)
            
            
               Na základě informací a závazků, které Komisi předložily belgické, francouzské a lucemburské orgány, schvaluje Komise revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia, včetně prodeje společnosti DMA za účelem založení rozvojové banky pro financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení, jakož i transakci za účelem prodeje společnosti DBB/Belfius belgickému státu a plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius.
            
         
               (691)
            
            
               Komise se domnívá, že prvky podpory obsažené v revidovaném plánu řádného řešení situace společnosti Dexia a plánu restrukturalizace společnosti DBB/Belfius a rovněž opatření týkající se podpory na restrukturalizaci, jež byla předmětem podmíněného schvalovacího rozhodnutí, účast společnosti Arcofin na rekapitalizaci společnosti Dexia v roce 2008, nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá společnosti DBB/Belfius ode dne 5. října 2011 a polovina nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnost BdF poskytla společnostem Dexia/DCL ode dne 2. února 2012, dočasná záruka za refinancování a konečná záruka za refinancování společností Dexia SA a DCL, rekapitalizace společnosti Dexia, závazek týkající se rekapitalizace společnosti DMA, prodej společnosti DMA ve prospěch společností Dexia a DMA a prodej společnosti DBB/Belfius ve prospěch společností Dexia a DBB/Belfius jsou slučitelné s vnitřním trhem, pokud Belgie, Francie a Lucembursko zajistí, aby byl plně proveden revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia (a v případě francouzských orgánů, aby bylo zcela provedeno memorandum o prodeji společnosti DMA), a pokud Belgie zajistí, aby byl plně proveden plán restrukturalizace společnosti DBB/Belfius, včetně všech závazků uvedených v přílohách I, II a III tohoto rozhodnutí,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   1.   Opatření podpory schválená v podmíněném rozhodnutí Komise ze dne 26. února 2010 o státní podpoře C 9/09 provedly Belgie, Francie a Lucembursko protiprávně.
   2.   Rozhodnutí Komise ze dne 26. února 2010 o státní podpoře C 9/09 poskytnuté Belgií, Francií a Lucemburskem se zrušuje.
   Článek 2
   1.   Opatření, která provedly Belgie, Francie a Lucembursko před vydáním rozhodnutí ze dne 26. února 2010 za účelem poskytnutí podpory společnosti Dexia ve výši 8,75 miliardy EUR ve formě navýšení kapitálu (včetně účasti společnosti Arcofin) a podpory na nakládání se znehodnocenými aktivy a ve výši 135 miliard EUR ve formě záruky a zajištěné podpůrné činnosti v oblasti likvidity (nouzová pomoc v oblasti likvidity), představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
   2.   Níže uvedená opatření, která Belgie, Francie a Lucembursko provedly nebo která zvažují od doby vydání rozhodnutí ze dne 26. února 2010 s cílem pomoci společnosti Dexia, představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU:
   
               a)
            
            
               dočasná záruka za refinancování (55 miliard EUR) a konečná záruka za refinancování (85 miliard EUR) poskytnuté společnostem Dexia SA a DCL;
            
         
               b)
            
            
               prodej společnosti DBB/Belfius dne 20. října 2011, který přinesl prospěch společnostem Dexia SA a DBB/Belfius;
            
         
               c)
            
            
               rekapitalizace společnosti Dexia SA ve výši 5,5 miliardy EUR;
            
         
               d)
            
            
               nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB/Belfius poskytla společnost BNB (v období od 5. října 2011 do 31. ledna 2012, přičemž maximální poskytnutá částka činí […] miliard EUR);
            
         
               e)
            
            
               polovina nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou poskytla Banque de France společnosti DCL (ode dne 2. února 2012, přičemž maximální poskytnutá částka činí […] miliard EUR);
            
         
               f)
            
            
               závazek týkající se rekapitalizace společností NEC a DMA (s cílem pomoci těmto subjektům nové rozvojové banky);
            
         
               g)
            
            
               prodej společnosti DMA ve prospěch společností Dexia SA a DMA.
            
         3.   Podpora uvedená v odstavcích 1 a 2 je slučitelná s vnitřním trhem, pokud budou dodrženy závazky uvedené v článku 3.
   Článek 3
   1.   Belgie, Francie a Lucembursko dodrží všechny závazky uvedené v příloze I tohoto rozhodnutí ve stanovených lhůtách.
   2.   Belgie dodrží všechny závazky uvedené v příloze II tohoto rozhodnutí ve stanovených lhůtách.
   3.   Francie dodrží všechny závazky stanovené v příloze III tohoto rozhodnutí ve stanovených lhůtách.
   Článek 4
   Do dvou měsíců od oznámení tohoto rozhodnutí předloží Belgie, Francie a Lucembursko Komisi informace o opatřeních přijatých k dosažení souladu s tímto rozhodnutím.
   Článek 5
   Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Francouzské republice a Lucemburskému velkovévodství.
   
      V Bruselu dne 28. prosince 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            místopředseda
         
      
   
   
      (1)  S účinností od 1. prosince 2009 se články 87 a 88 Smlouvy o ES stávají články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“). Oba soubory ustanovení jsou v zásadě identické. Pro účely tohoto rozhodnutí je třeba odkazy na články 107 a 108 v případě potřeby chápat jako odkazy na články 87 a 88 Smlouvy o ES. SFEU zavedla rovněž některé změny v terminologii, jako je nahrazení pojmu „Společenství“ pojmem „Unie“, pojmu „společný trh“ pojmem „vnitřní trh“ a pojmu „Soud prvního stupně“ pojmem „Tribunál“. V tomto rozhodnutí je používána terminologie SFEU.
   
      (2)  Úř. věst. C 146, 12.5.1998, s. 6 a Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 12.
   
      (3)  K(2008) 7388 v konečném znění.
   
      (4)  V tomto rozhodnutí označují pojmy „Dexia“ nebo „skupina“ společnost Dexia SA a všechny její dceřiné společnosti. Odprodané subjekty jsou proto ode dne jejich prodeje ze skupiny vyloučeny.
   
      (5)  Úř. věst. C 181, 4.8.2009, s. 42.
   
      (6)  Úř. věst. C 305, 16.12.2009, s. 3.
   
      (7)  Úř. věst. L 274, 19.10.2010, s. 54.
   
      (8)  Tato částka zahrnuje rovněž záruku belgického státu za nouzovou pomoc v oblasti likvidity, kterou společnosti Dexia poskytla společnost BNB.
   
      (9)  Tento závazek nebyl dodržen u […] ve vzorku 299 půjček poskytnutých v období od 31. března 2010 do 30. června 2010.
   
      (10)  Sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu, Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (11)  Důvěrné informace
   
      (12)  Dexia Sabadell je banka se sídlem ve Španělsku, která se specializuje na financování veřejného sektoru. 60 % podíl vlastní společnost Dexia Crédit Local (a společnost Banco Sabadell má 40 % podíl).
   
      (13)  Konkrétně půjčka ve výši [6,5–7] milionů EUR, kterou jí poskytla společnost Banco Sabadell, jež nepatří do skupiny Dexia.
   
      (14)  Bod 1.16.1 konečné verze páté zprávy nezávislého správce o společnosti Dexia SA ze dne 5. října 2012.
   
      (15)  Úř. věst. C 38, 11.2.2012, s. 12.
   
      (16)  Včetně Dexia Insurance Belgium, která zahrnuje dceřiné společnosti, ochranné známky a distribuční kanály pro pojistné produkty (DVV, Corona Direct a DLP).
   
      (17)  V tomto rozhodnutí označuje výraz „DBB/Belfius“ subjekt nazývaný do dne 29. února 2012 Dexia Banque Belgique a ode dne 1. března 2012 (oficiální datum změny názvu banky) pak Belfius.
   
      (18)  Úř. věst. C 345, 13.11.2012, s. 50.
   
      (19)  Úř. věst. C 137, 12.5.2012, s. 19.
   
      (20)  Rozhodnutí ze dne 25. července 2012 ve věci SA.34440, prodej společnosti Dexia BIL, dosud nezveřejněno v Úř. věst.
   
      (21)  Úř. věst. C 345, 13.11.2012, s. 4.
   
      (22)  Úř. věst. C 345, 13.11.2012, s. 50.
   
      (23)  Úř. věst. C 333, 30.10.2012, s. 9.
   
      (24)  Úř. věst. C 352, 16.11.2012, s. 5.
   
      (25)  Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.
   
      (26)  Sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu, Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (27)  Tato činnost zahrnovala rovněž francouzskou společnost poskytující hypoteční úvěry DMA.
   
      (28)  Viz 41. až 46. bod odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (29)  Viz 9. až 12. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se společnosti DBB.
   
      (30)  Viz plán řádného řešení situace společnosti, část IV oddíl A „Obecný popis navrhované strategie“, s. 97.
   
      (31)  Tzv. Gisslerova charta je kodex chování, který podepsaly francouzské banky a sdružení volených úředníků zastupujících místní orgány ve Francii. Tato charta byla potvrzena oběžníkem ze dne 25. června 2010 a klasifikuje půjčky podle úrovně strukturování. Charta je veřejně přístupná na internetových stránkách francouzského Ministerstva hospodářství:
   http://www.minefe.gouv.fr/fonds_documentaire/archives/dossiersdepresse/091207banques_collectivites.pdf
   
      (32)  Podíl na trhu v roce 2011 u bankovnictví a v roce 2010 u pojišťovnictví.
   
      (33)  Zbytek provize ve výši 150 milionů EUR.
   
      (34)  Úř. věst. C 356, 6.12.2011, s. 7. Viz bod 8 sdělení.
   
      (35)  Committee of Evaluation and Prevention of Commercial Risks.
   
      (36)  Ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS (Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1).
   
      (37)  Podle plánu řádného řešení situace mají být preferenční akcie v hodnotě 1,9 miliardy EUR (B1) v roce 2018 přeměněny na akcie kategorie B3 (práva rovnocenná právům spojeným s kmenovými akciemi).
   
      (38)  Commission Bancaire, Financière et des Assurances [Komise pro bankovnictví, finance a pojišťovnictví].
   
      (39)  Viz 106. bod odůvodnění.
   
      (40)  Ke dni přijetí těchto závazků mělo dotyčné úvěrové portfolio účetní hodnotu ve výši 1,2 miliardy EUR.
   
      (41)  Pokud jde o metody informování a ocenění u všech odprodejů, viz 84. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí.
   
      (42)  Zdůraznění přidáno.
   
      (43)  Bod 24 memoranda s názvem „Note des autorités françaises à la Commission européenne“ [Memorandum francouzských orgánů pro Evropskou komisi] týkající se „Présentation de l’adossement de DMA à l’État, à la Caisse des Dépôts et Consignations et à La Banque Postale“ [představení přidružení společnosti DMA ke společnostem Caisse des Dépôts et Consignations a La Banque Postale], jež původně předložily pouze francouzské orgány, posléze však dne 14. prosince 2012 všechny tři dotyčné členské státy společně.
   
      (44)  Bod 25 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (45)  Bod 26 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (46)  Bod 27 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (47)  Tyto informace poskytly francouzské orgány a vycházejí z práce ředitelství společnosti Dexia Crédit Local pro výzkum.
   
      (48)  Na základě potřeb týkajících se snížení citlivosti a výše marží u nové produkce banka vypočítala, že k snížení citlivosti u 80 % citlivých půjček bude zapotřebí produkce ve výši 1 miliardy EUR ročně po dobu pěti let.
   
      (49)  Po dobu nejvýše šesti měsíců od uzavření transakce.
   
      (50)  Po dobu nejvýše tří měsíců od uzavření transakce.
   
      (51)  Podle regulatorních požadavků je nutno poměr přezajištění u společností poskytujících hypoteční úvěry vypočítat jako poměr mezi všemi složkami aktiv („soubor zajišťovacích aktiv“) a pohledávkami požívajícími právní výsady. Tento poměr musí činit nejméně 102 %. Ratingové agentury však mohou vyžadovat vyšší úroveň přezajištění než regulatorní požadavky. Tento požadavek závisí na metodách používaných jednotlivými agenturami (kvalita souboru zajišťovacích aktiv, rating ručitele, rozdíly v délce splatnosti aktiv a pasiv atd.) a v průběhu času se může měnit. Společnost DMA se zavázala udržovat tento poměr na úrovni 105 % či vyšší.
   
      (52)  Zákon č. 2011-1416 ze dne 2. listopadu 2011 o úpravě financování pro rok 2011 (Úřední věstník Francouzské republiky č. 0255 ze dne 3. listopadu 2011) v praxi francouzskému ministrovi hospodářství umožňuje, aby společnostem prodávajícím společnost DMA – Dexia SA a DCL – poskytl záruku za „závazky přijaté těmito společnostmi s jeho souhlasem s ohledem na aktiva vykazovaná v rozvaze společnosti Dexia Municipal Agency ke dni prodeje společností Dexia Crédit Local SA, které převyšují většinu kapitálu zmíněné společnosti“. Tato záruka by byla poskytnuta za zbývající aktiva v maximální výši 10 miliard EUR a po odečtení částky ve výši 500 milionů EUR by byla uplatněna na maximálně 70 % splatných částek s ohledem na tyto závazky a celkovou částku ve výši 6,65 miliardy EUR. Odměna hrazená společností DCL za protizáruku státu by pak činila 10 milionů EUR ročně.
   
      (53)  Specifikace prohlášení a záruk, které je třeba schválit, verze ze dne 13. října 2012, s. 11.
   
      (54)  Tamtéž.
   
      (55)  Viz bod 112 o prodeji společnosti DMA, s. 25.
   
      (56)  Politika společnosti DMA týkající se angažovanosti má omezit riziko, které představují půjčky v její rozvaze. Například půjčka, která splňuje závazky uvedené ve (223). a (224). bodě odůvodnění, nemusí být v souladu s politikou společnosti DMA týkající se angažovanosti, pokud se celková expozice společnosti DMA vůči dotyčnému klientovi považuje za příliš významnou nebo pokud celkový dluh dotyčného klienta překračuje daný podíl příjmů tohoto klienta.
   
      (57)  Příloha VII oznámení ze dne 14. prosince 2012.
   
      (58)  Uvedený v příloze VII oznámení ze dne 14. prosince 2012.
   
      (59)  Podle belgických orgánů.
   
      (60)  Splacení nesekuritizovaného financování bude mít přednost před splacením sekuritizovaného financování.
   
      (61)  Mimořádný zisk ve výši 308 milionů EUR včetně kapitálových výnosů ze zpětného odkoupení podřízených dluhopisů a nákladů na snížení rizik.
   
      (62)  Podíl na trhu v roce 2011 u bankovnictví a v roce 2010 u pojišťovnictví.
   
      (63)  Až do roku 2016 nebudou akcionářům vypláceny žádné dividendy.
   
      (64)  Private Sector Involvement – zapojení soukromého sektoru.
   
      (65)  PMG: Portfolio Management Group, DIS: Dexia Insurance Services, ALM: Asset Liability Management.
   
      (66)  Ke dni 2. března 2012 činila hrubá expozice společnosti DBB vůči skupině Dexia [10–30] miliard EUR, včetně dluhopisů se státní zárukou, které vydala společnost DCL, ve výši [10–20] miliard EUR a sekuritizovaných a nesekuritizovaných půjček pro různé subjekty ve skupině Dexia ve výši [10–20] miliard EUR. Po zohlednění poskytnutých cenných papírů a úvěrových operací činila zbytková čistá úvěrová expozice přibližně [5–10] miliard EUR.
   
      (67)  Podrobné závazky jsou připojeny k tomuto rozhodnutí v příloze II.
   
      (68)  Dne 20. února 2012 byla mimořádně poskytnuta nouzová pomoc v oblasti likvidity.
   
      (69)  Podle názoru společnosti Dexia odprodala společnost od zahájení provádění plánu restrukturalizace do dne 30. června 2011 dluhopisové portfolio v hodnotě 51,5 miliardy EUR, což překračuje cíl ve výši 30 miliard EUR, jehož mělo být podle bodu 13 písm. n) závazků dosaženo v roce 2010/2011. V období 2010–2011 splnila společnost Dexia minimální cíl vztahující se na prodej dluhopisového portfolia, k němuž se zavázala v období 2010–2014 v souladu se závazky uvedenými v podmíněném schvalovacím rozhodnutí.
   
      (70)  Částka ve výši 10 miliard EUR v roce 2010 v porovnání s povolenou částkou ve výši 15 miliard EUR a částka ve výši 7,6 miliardy EUR v roce 2011 v porovnání s povolenou částkou ve výši 18 miliard EUR.
   
      (71)  Viz 283. bod odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (72)  Memorandum francouzských orgánů pro Evropskou komisi ze dne 4. prosince 2012 o transakci týkající se společnosti DMA. Toto memorandum bylo posléze předloženo (dne 14. prosince 2012) všemi třemi dotyčnými členskými státy (viz (151). bod odůvodnění a poznámky pod čarou č. 42 až 45).
   
      (73)  Dotazy uvedené ve 198., 223., 297. a 298., 299., 305. a 306. a 307. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (74)  V reakci na dotaz Komise ve 257. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (75)  V reakci na dotaz Komise ve 259. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení, pokud jde o to, zda by se společnost Dexia podle základního scénáře potýkala s nedostatkem regulatorního kapitálu ve výši přibližně 0,5 miliardy EUR. Banka odkazuje na oddíly IV.B.3 a V.B.2 písm. d) revidovaného plánu řádného řešení situace, pokud jde o omezení rekapitalizace společnosti Dexia na částku, která je naprosto nezbytná k zachování regulatorních ukazatelů u subjektů ve skupině Dexia.
   
      (76)  V reakci na dotazy Komise (261. bod odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení), pokud jde o důvody, proč se společnost Dexia rozhodla pro umístění krátkodobého dluhu, odkazuje banka na odhady umístění dluhů, které byly po dohodě s centrálními bankami pozměněny (oddíl V.B.2 písm. a) revidovaného plánu řádného řešení situace). Pokud jde o připomínky Komise ke strategii společnosti Dexia týkající se snižování derivátových pozic po zmenšení velikosti skupiny a odprodeji jejích subjektů (262. bod odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení), odkazuje společnost Dexia na přehled derivátů, který byl Komisi předán v září 2012.
   
      (77)  Rozsudek ve věci CDA v. Komise, T-324/00, Sb. rozh. 2005, s. II-4309, bod 93.
   
      (78)  Rozsudek ve věci Itálie a SIM 2 v. Komise, C-328/99 a C-399/00, Recueil 2003, s. I-4035. Viz rovněž rozhodnutí Komise týkající se společnosti BIL: rozhodnutí Komise ze dne 25. července 2012 ve věci SA.34440, 44., 71. a 86. a další body odůvodnění.
   
      (79)  Úř. věst. C 270, 25.10.2008, s. 8.
   
      (80)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. prosince 2007 ve věci NN 70/07, Úř. věst. C 43, 16.2.2008, s. 1.
   
      (81)  Viz 314. bod odůvodnění.
   
      (82)  Viz 415. a 418. bod odůvodnění.
   
      (83)  Komise podotýká, že strany transakce týkající se prodeje společnosti DMA následně upustily od 1. záruky „proti ztrátám“, 2. záruky za „citlivé půjčky“, kterou poskytly společnosti Dexia SA a DCL ve prospěch společnosti DMA, 3. protizáruky francouzského státu s ohledem na závazky společností Dexia SA a DCL týkající se citlivých půjček v aktivech společnosti DMA a 4. prodloužení záruky dotyčných členských států za refinancování s ohledem na střednědobé dluhopisy společnosti DCL v rámci dluhopisového programu […] (viz 213. bod odůvodnění).
   
      (84)  Rozsudek ve věci Francie v. Komise, C-482/99, Recueil 2002, s. I-4397, bod 37.
   
      (85)  Rozhodnutí ze dne 2. července 2008 ve věci SA.15526 – Řecké loděnice.
   
      (86)  Připomínky belgických, francouzských a lucemburských orgánů k rozhodnutím ze dne 31. května 2012 a 6. června 2012 o rozšíření formálního vyšetřovacího řízení.
   
      (87)  Viz 6.–12. bod odůvodnění.
   
      (88)  Viz 80. bod odůvodnění.
   
      (89)  Viz 314.–317. bod odůvodnění v oddíle 3.2.3.
   
      (90)  V 80. bodě odůvodnění dočasného schvalovacího rozhodnutí se uvádí: „Tato změna podmínek restrukturalizace navíc spojená se skutečností, že banka má při provádění plánu restrukturalizace potíže (viz 10.–12. bod odůvodnění v oddíle 1.2.2 o zjištěných nedostatcích při řádném plnění závazků stanovených v podmíněném rozhodnutí), odůvodňuje zahájení nového vyšetřovacího řízení ….“
   Ve 317. a 318. bodě odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení je uvedeno:
   
      „Při zkoumání podpory, kterou dotyčné členské státy zvažují poskytnout za účelem řádného řešení situace společnosti Dexia, je proto třeba přihlédnout k již provedeným opatřením, která se v podmíněném rozhodnutí ze dne 26. února 2010 pokládala za podporu a jejichž slučitelnost s vnitřním trhem je zpochybněna.“
   
   
      (91)  Dne 3. dubna 2012 zaslala Komise Belgii rozhodnutí (dále jen „rozhodnutí ze dne 3. dubna 2012“) o zahájení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU s ohledem na možnou podporu pro uznaná finanční družstva v důsledku záruky belgického státu (věc SA.33927 „systém pojištění na ochranu podílů jednotlivých členů finančních družstev“). V tomto rozhodnutí bylo Belgii v souladu s článkem 11 procesního nařízení nařízeno, aby pozastavila fungování systému pojištění na ochranu podílů jednotlivých členů finančních družstev.
   
      (92)  Viz 45. bod odůvodnění rozhodnutí ze dne 3. dubna 2012.
   
      (93)  http://www.minfin.fgov.be/portail2/fr/downloads/composition/mp-fonds.pdf
   
      (94)  Zdůraznění přidáno.
   
      (95)  http://www.fondsspecialdeprotection.be/fr/Intro.htm
   
      (96)  http://www.groeparco.be/news/be-nl/150/detail/item/1615/navigationcats/544
   
      (97)  Belgická Official Gazette, 21.4.2009, Ed.2, N.2009 – 1426 [2009/03147 http://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2009/04/21_1.pdf
   
      (98)  Viz tisková zpráva skupiny Arco ze dne 6. října 2011,
   http://actua.groeparco.be/news/be-fr/0/detail/14
   
      (99)  Zdůraznění přidáno. Viz zpráva zvláštní komise belgické poslanecké sněmovny, která byla pověřena prošetřením okolností, které vedly k likvidaci společnosti Dexia SA, ze dne 23. března 2012, k dispozici na adrese:
   http://www.dekamer.be/kvvcr/pdf_sections/comm/dexia/53K1862002.pdf
   
      (100)  Článek s názvem „Europa schorst federale Arco-steun“ v deníku De Tijd ze dne 26. ledna 2012:
   „Hij [de Belgisch minister van Financiën] gaf ook mee [op woensdag 25 januari 2012, tijdens zijn hoorzitting op de ontmanteling van Dexia door de parlementaire commissie] eerst niet gewonnen geweest te zijn voor de Arco-waarborgen, onder meer uit vrees dat die het niet zouden halen bij Europa. Dat ze er toch kwamen was volgens de MR-vicepremier [Belgisch minister van Financiën] het gevolg van een politiek compromis uit 2008, ten tijde van de eerste Dexia-redding. Het is voor het eerst dat een betrokkene dat compromis, waarvan het bestaan al bekend was, toegeeft.
   
      Volgens [de minister] dook eind september 2008, in de nacht van de eerste Dexia-redding in het Egmontpaleis, de vraag op om ook een bescherming te geven aan […] de Arco-coöperanten.
   
   „[…] Voor Arco kwam de vraag vanuit de kern zelf“, aldus [de minister van financiën], die geen details gaf.
   [De minister] zei dat het politieke compromis toen nodig was om Dexia te kunnen redden. […].“
   Článek je k dispozici na adrese:
   http://www.tijd.be/nieuws/ondernemingen_financien/Europa_schorst_federale_Arco_steun.9152552-3095.art
   Zdůraznění přidáno.
   
      (101)  Článek s názvem „La garantie aux coopérateurs d’Arco suspendue“ v „L’Echo“ ze dne 27. ledna 2012, k dispozici na adrese:
   http://www.lecho.be/actualite/entreprises_finance/La_garantie_aux_cooperateurs_d'_Arco_suspendue.9152559-3031.art?ckc=1
   
      (102)  Souhrnný záznam z plenárního zasedání ve středu 28. března 2012 dopoledne, s. 20 (projev p. Dedeckera). Viz internetové stránky belgické Sněmovny reprezentantů: http://lachambre.be/doc/pcra/pdf/53/ap079.pdf
   Zdůraznění přidáno.
   
      (103)  Viz 397.–402. bod odůvodnění.
   
      (104)  Viz 46.–51. bod odůvodnění.
   
      (105)  Viz 128. bod odůvodnění.
   
      (106)  Viz 69. bod odůvodnění.
   
      (107)  Viz 46. bod odůvodnění.
   
      (108)  Viz 53. bod odůvodnění.
   
      (109)  Viz 45. bod odůvodnění.
   
      (110)  Viz 24.–27. bod odůvodnění.
   
      (111)  Viz 13. bod odůvodnění.
   
      (112)  Sdělení Komise – Použití pravidel pro poskytování státní podpory na opatření přijatá ve vztahu k finančním institucím v souvislosti se současnou globální finanční krizí, Úř. věst. C 270, 25.10.2008, s. 8.
   
      (113)  Viz poznámka pod čarou 78.
   
      (114)  Viz poznámka pod čarou 79.
   
      (115)  Zdůraznění přidáno.
   
      (116)  Zdůraznění přidáno.
   
      (117)  Viz 315. bod odůvodnění.
   
      (118)  Viz 313. a 426. bod odůvodnění.
   
      (119)  Viz 414. bod odůvodnění.
   
      (120)  Viz internetové stránky společnosti BNB: http://www.nbb.be
   
      (121)  „P/E“ znamená „price/earnings“ (cena/výnosy).
   
      (122)  „P/TBV“ znamená „price/tangible book value“ (cena/účetní hodnota hmotného majetku).
   
      (123)  Viz 65. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení týkajícího se prodeje společnosti DBB/Belfius.
   
      (124)  Viz 16. a 98. bod odůvodnění dočasného schvalovacího rozhodnutí.
   
      (125)  Viz 151. bod odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (126)  Rozsudek ve věci BP Chemicals v. Komise, T-11/95, Recueil 1998, s. II-3235, body 170 a 171.
   
      (127)  Viz 96.–102. bod odůvodnění v oddíle 2.2.6 „Rekapitalizace“.
   
      (128)  Viz 177., 212., 215., 218., 219., 222. a 225. bod odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (129)  Viz body 51–54 jejich připomínek ze dne 2. července 2012.
   
      (130)  Viz oddíl III-2 na s. 5 jejích připomínek.
   
      (131)  Viz bod 66 memoranda.
   
      (132)  Viz body 51–54 jejich připomínek ze dne 2. července 2012.
   
      (133)  Viz bod 66 memoranda. V oddíle III-2 na s. 5 připomínek společnosti Dexia k dočasnému schvalovacímu rozhodnutí, rozhodnutí o rozšíření řízení, rozhodnutí o prvním prodloužení záruky, rozhodnutí o zvýšení stropu záruky a rozhodnutí o druhém prodloužení záruky odkazuje společnost Dexia s ohledem na „dotazy Komise týkající se nové struktury poskytující hypoteční úvěry“ na memorandum orgánů ze dne 4. prosince 2012 o transakci týkající se společnosti DMA.
   
      (134)  Rozsudek ve věci Höfner a Elser v. Macrotron, C-41/90, Recueil 1991, s. I-1979, bod 21; rozsudek ve věci Poucet a Pistre v. AGF a Cancava, C-159/91, Recueil 1993, s. I-637, bod 17.
   
      (135)  Rozsudek ve věci AceaElectrabel Produzione SpA v. Komise, C-480/09 P, Sb. rozh. 2010, s. I-13355, body 47–55; rozsudek ve věci Ministero dell’Economia e delle Finanze v. Cassa di Risparmio di Firenze SpA a další, C-222/04, Sb. rozh. 2006, s. I-289, bod 112.
   
      (136)  Viz bod 28 oznámení o prodeji společnosti DMA.
   
      (137)  Bod 66 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (138)  Viz bod 111 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (139)  Bod 110 druhá věta memoranda o prodeji společnosti DMA a název oddílu 4.3, který začíná takto: „Každopádně hodnocení jako rozvojové banky připouští nižší ziskovost. 4.3 Hodnocení jako rozvojové banky připouští nižší ziskovost“.
   
      (140)  Ve svých připomínkách v reakci na rozhodnutí o rozšíření řízení a rozhodnutí o zvýšení stropu záruky.
   
      (141)  Viz body 32, 42, 58, 79, 92, 95, 100, 110, 111, 113, 122 a 125 a poznámka pod čarou č. 38 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (142)  Viz body 82, 88, 92, 113, 114 („… celková ziskovost společností DMA, NEC a společného podniku …“), 118, 122 a 125 („… činnosti, které budou vykonávat společnosti DMA, NEC a společný podnik“), a názvy oddílů 3.3 a 4.2 memoranda o prodeji společnosti DMA.
   
      (143)  Viz body 6, 7 a 8 závazků.
   
      (144)  Viz bod 7 závazků.
   
      (145)  Rozsudek ve věci Francie v. Komise, C-482/99, Recueil 2002, s. I-4397, body 52, 55 a 56 (dále jen „rozsudek ve věci Stardust Marine“).
   
      (146)  Výše citovaný rozsudek ve věci Stardust Marine, body 56 a 57:
   
      
                  „56.
               
               
                  K tomu, aby se dospělo k závěru, že je opatření podpory přijaté veřejným podnikem přičitatelné státu, by mohly být krom toho případně relevantní i jiné prvky, jako jsou zejména začlenění podniku do struktur veřejné správy, povaha jeho činností a jejich výkon na trhu v rámci běžných podmínek hospodářské soutěže se soukromými subjekty, právní postavení podniku, který spadá pod veřejné právo nebo obecné korporátní právo, intenzita dohledu vykonávaného veřejnými orgány nad vedením podniku nebo jakýkoliv jiný nepřímý důkaz, který by v konkrétním případě svědčil o účasti veřejných orgánů při přijetí opatření nebo o nepravděpodobnosti toho, že by se jeho přijetí neúčastnily, rovněž s ohledem na rozsah tohoto opatření, jeho obsah nebo podmínky, které obsahuje.
               
            
                  57.
               
               
                  Nicméně pouhou skutečnost, že byl veřejný podnik založen ve formě kapitálové společnosti podle obvyklého právního režimu, není možné s ohledem na samostatnost, kterou mu tato právní forma může poskytovat, považovat za dostatečnou, aby byla vyloučena skutečnost, že je opatření podpory přijaté takovou společností přičitatelné státu (věc Itálie v. Komise, C-305/89, citováno výše, bod 13). Existence kontroly a skutečné možnosti výkonu dominantního vlivu, které s sebou v praxi tato kontrola nese, brání tomu, aby se předem vyloučila jakákoliv přičitatelnost opatření přijatého takovou společností státu, a v důsledku toho vyloučilo riziko, že dojde k obcházení pravidel Smlouvy týkajících se státních podpor bez ohledu na význam, jako takový, právní formy veřejného podniku jako jednoho z nepřímých důkazů umožňujících prokázat v konkrétním případě účast, či neúčast státu.“
               
            
   
      (147)  V rozsudku ve věci „Air France“ byly tyto faktory dostačující k tomu, aby se konstatovalo, že společnost CDC náleží do veřejného sektoru, jehož jednání lze přičíst státu (viz zejména body 58–61 rozsudku ve věci Air France v. Komise, T 358/94, Recueil 1996, s. II-2019).
   
      (148)  Zákon č. 2008-776 ze dne 4. srpna 2008, Úřední věstník Francouzské republiky ze dne 5. srpna 2008.
   
      (149)  Podle stavu ke dni 6. dubna 2012 drží stát 77,1 % kapitálu společnosti La Poste a hlasovacích práv a společnost CDC drží 22,9 %.
   
      (150)  Zákon č. 83-675 ze dne 26. července 1983 o demokratizaci veřejného sektoru ve znění zákona č. 2010-123 ze dne 9. února 2010 o veřejném podniku La Poste a poštovní činnosti, Úřední věstník Francouzské republiky č. 0034 ze dne 10. února 2010, s. 2321.
   
      (151)  Tj. jako […].
   
      (152)  Revidovaný plán řádného řešení situace společnosti Dexia, s. 150.
   
      (153)  Viz 188. a další body odůvodnění rozhodnutí o rozšíření řízení.
   
      (154)  Viz bod 42 připomínek dotyčných členských států k rozhodnutí o rozšíření řízení a rozhodnutí o zvýšení stropu záruky.
   
      (155)  Úř. věst. C 356, 6.12.2011, s. 7. viz bod 3.
   
      (156)  Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (157)  Bod 7 oznámení o nouzové pomoci v oblasti likvidity: „Postoj belgických orgánů je takový, že nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB poskytla společnost BNB, nesouvisí s plánem restrukturalizace společnosti Dexia jako takovým, a že by s ohledem na společnost DBB neměly být každopádně uloženy ani zachovány žádné závazky“ (zdůraznění přidáno).
   
      (158)  Viz nadpis E bod 30, s. 8, oznámení Belgie ze dne 21. října 2011 týkajícího se nouzové pomoci v oblasti likvidity:
   
      
                  „E.
               
               
                  Nouzová pomoc v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB poskytla společnost BNB, je v souladu s plánem restrukturalizace z roku 2010.
               
            
                  30.
               
               
                  Jelikož je nouzová pomoc v oblasti likvidity nezbytná … k zachování finanční stability, k zajištění životaschopnosti společnosti DBB a k udržení účinné hospodářské soutěže na trzích, je na základě závazků připojených k rozhodnutí Komise ze dne 26. února 2010 v pravomoci Komise schválit případné příslušné změny …plánu restrukturalizace v důsledku nouzové pomoci v oblasti likvidity, kterou společnosti DBB poskytla společnost BNB“ (zdůraznění přidáno).
               
            
   
      (159)  Viz nadpis B a podnadpis 1 na s. 83 oznámení plánu řádného řešení situace společnosti Dexia s názvem „Popis podpory, která byla společnosti Dexia poskytnuta na základě plánu řádného řešení situace“ resp. „Nouzová pomoc v oblasti likvidity poskytnutá společností BNB“.
   
      (160)  Viz bod 32 připomínek, s. 11.
   
      (161)  Viz bod 33 připomínek, s. 11.
   
      (162)  Viz bod 39 připomínek, s. 13.
   
      (163)  Viz bod 34 připomínek, s. 12: „Jediným důvodem pro pokládání nouzové pomoci v oblasti likvidity za součást plánu řádného řešení situace společnosti Dexia by byla skutečnost, že by tato pomoc byla považována za státní podporu“.
   
      (164)  Společnost DBB/Belfius byla prodána dne 20. října 2011, zatímco nouzová pomoc v oblasti likvidity začala být společnosti DBB/Belfius poskytována počátkem roku 2012 a skončila dne 1. února 2012.
   
      (165)  Tyto expozice zahrnovaly cenné papíry v hodnotě [2,5–7,5] miliardy EUR; půjčky PWB ve výši [2,5–7,5] miliardy EUR a jiné expozice v hodnotě [10–15] miliard EUR (zejména půjčky pro retailové klienty).
   
      (166)  Cenné papíry kryté hypotékou pro bytové účely (Residential Mortgage-Backed Securities).
   
      (167)  Evropský orgán pro bankovnictví.
   
      (168)  Viz body 43–50 sdělení o bankovnictví. K umožnění takovéhoto řádného ukončení činnosti může být podpora na likvidaci považována za slučitelnou například tehdy, je-li zapotřebí k dočasné rekapitalizaci překlenovací banky nebo struktury či k uspokojení pohledávek určitých kategorií věřitelů, je-li odůvodněné kvůli zachování finanční stability. Pokud jde o příklady těchto podpor a podmínek, za nichž byly považovány za slučitelné, viz rozhodnutí Komise ze dne 1. října 2008 ve věci NN 41/08, UK, podpora na záchranu společnosti Bradford & Bingley (Úř. věst. C 290, 13.11.2008, s. 2) a rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2008 ve věci NN 39/08, DK, podpora na likvidaci Roskilde Bank (Úř. věst. C 12, 17.1.2009, s. 3).
   
      (169)  Viz rozhodnutí Komise ze dne 1. října 2008 ve věci NN 41/08, UK, podpora na záchranu společnosti Bradford & Bingley (Úř. věst. C 290, 13.11.2008, s. 2) a rozhodnutí Komise ze dne 6. června 2011 ve věci SA.32634, podpora na záchranu Amagerbanken, (Úř. věst. C 225, 30.7.2011, s. 2), 52.7. bod odůvodnění.
   
      (170)  Viz bod 48 sdělení o bankovnictví.
   
      (171)  Viz bod 46 sdělení o bankovnictví.
   
      (172)  Viz bod 47 sdělení o bankovnictví.
   
      (173)  DBB, RBCD, Dexia BIL, Dexia Habitat a DKB Polska.
   
      (174)  Jedná se o
   
               —
            
            
               prodej společnosti DAM a podílu společnosti Dexia ve společnostech Popular Banca Privada a Sofaxis do dne 31. prosince 2013,
            
         
               —
            
            
               prodej (nebo postupnou likvidaci) společností Dexia Région Bail, Dexia Bail, Dexia LLD a Dexia Flobail do dne 31. prosince 2014,
            
         
               —
            
            
               prodej (přímé či nepřímé) účasti společnosti Dexia ve společnosti Dexia Israel nejpozději do dvanácti měsíců od vydání pravomocného vykonatelného rozhodnutí o různých žalobách podaných na společnost Dexia Israel a společnost DCL jakožto jejího akcionáře,
            
         
               —
            
            
               postupnou likvidaci společnosti Crediop do dne 31. prosince 2013.
            
         
      (175)  Finanční výhledy ukazují, že by likvidační zůstatek v roce 2020 měl činit [0–5] miliard EUR. Jelikož částky rozdělené v rámci likvidace by měly být vyplaceny přednostně státům v souladu s cenou úpisu ([5–10] miliard EUR do roku 2018; (poté [0–5] miliard EUR podle plánu přeměny), a to navíc k likvidačnímu zůstatku, nebude čistá účetní hodnota skupiny podle odhadů ([5–10] miliard EUR v roce 2020) postačovat k tomu, aby mohli případný zůstatek obdržet držitelé kmenových akcií.
   
      (176)  Finanční projekce ukazují, že držitelům kmenových akcií budou dividendy vyplaceny pouze tehdy, budou-li roční dividendy, které lze vyplatit, vyšší než [400–500] milionů EUR (a [200–300] milionů EUR po roce 2018, pokud budou akcie B1 nebo B2 skutečně přeměněny na akcie B3). Plán řádného řešení situace skupiny nepředpokládá do roku 2018 žádný zisk a v roce 2020 bude zisk pravděpodobně činit nejvýše [50–100] milionů EUR.
   
      (177)  Za hotovostní zajištění složené bankou je poskytováno protiplnění se sazbou Eonia. Jelikož je sazba Eonia nižší než tříměsíční sazba Euribor, je marže u tohoto aktiva záporná.
   
      (178)  Citlivost derivátového portfolia činí přibližně [50–250] milionů EUR na bazický bod. Snížení o 100 bazických bodů v desetileté swapové sazbě mezi červnem 2011 a říjnem 2011 tudíž vedlo k zvýšení peněžních prostředků použitých k zajištění dluhu, které mají být poskytnuty protistranám, o více než [0–25] miliard EUR. Senzitivita však není stálá a ovlivňují ji rovněž jiné faktory, například změny křivky sazeb.
   
      (179)  Částka ve výši [0–5] miliard EUR ke dni 1. března 2012.
   
      (180)  Viz bod 24 sdělení Komise o použití pravidel Evropské unie v oblasti státní podpory na vyrovnávací platbu udělenou za poskytování služeb obecného hospodářského zájmu (Úř. věst. C 8, 11.1.2012, s. 4): „V mnoha dalších členských státech nabízejí nemocnice a další poskytovatelé zdravotní péče své služby za úplatu, kterou platí buď přímo nemocní, nebo jejich pojišťovny. V takových systémech existuje mezi nemocnicemi při poskytování služeb zdravotní péče určitá míra hospodářské soutěže. Skutečnost, že zdravotní péči poskytuje veřejná nemocnice, v takovém případě nestačí k tomu, aby se tato činnost označila za nehospodářskou.“
   
      (181)  Rozhodnutí ze dne 27. února 2002 ve věci č. 543/2001, Kapitálové příspěvky nemocnicím – Irsko, http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/135870/135870_435761_20_2.pdf (10., 17. a 19. bod odůvodnění).
   
      (182)  Přibližně 30 % před začátkem krize.
   
      (183)  Finanční příděl ve výši 5 miliard EUR zavedla společnost CDC v roce 2012 s cílem odstranit selhání trhu. Toto financování bylo nabídnuto za cenu ve výši přibližně Euribor + 320 bazických bodů a odhady ukazují, že poptávka byla 3–5krát vyšší než nabídka. Členské státy tudíž uvedly, že rovnovážná cena byla vyšší.
   
      (184)  Očekává se, že podíl kmenového kapitálu tier 1 podle rámce Basel III bude v roce 2017 činit [20–30] %.
   
      (185)  Příloha VII oznámení.
   
      PŘÍLOHA I
      
         PLÁN ŘÁDNÉHO ŘEŠENÍ SITUACE SPOLEČNOSTI DEXIA – ZÁVAZKY DOTYČNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ
      
      
         Úvod
      
      
               
                  1.
               
               
                  Belgické království, Francouzská republika a Lucemburské velkovévodství (dále jen „státy“) zajistí, aby byl plně proveden předložený plán řádného řešení situace ze dne 14. prosince 2012 týkající se společnosti Dexia SA a dceřiných společností, nad nimiž vykonává společnou nebo výhradní kontrolu, a po dobu vykonávání této kontroly (dále jen „dceřiné společnosti“ a spolu se společností Dexia SA jen „společnost Dexia“) (1), společně s těmito závazky (dále jen „závazky“). Není-li stanoveno jinak, platí níže uvedené závazky do doby, než budou aktiva společnosti Dexia plně odepsána. Existuje-li mezi ustanoveními plánu řádného řešení situace a těmito závazky rozpor, mají přednost tyto závazky.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Tento dopis se závazky se zasílá na žádost Komise na základě diskusí, které se uskutečnily, a dokumentů, které si Komise a státy vyměnily, a to výhradně s cílem umožnit Komisi přijmout rozhodnutí (dále jen „rozhodnutí“), kterým se schvaluje podpora poskytnutá společnosti Dexia ve věcech SA.33760, SA.33763, SA.33764, SA.30521, SA.26653, SA. 34928, SA. 34925 a SA.34927.
               
            
         Závazky týkající se chování
      
      
               
                  3.
               
               
                  Společnost Dexia nebude nabývat vlastní kapitál v jiných úvěrových institucích, investičních podnicích (ve smyslu směrnice 2004/39/ES o trzích finančních nástrojů) nebo pojišťovnách, pokud to neschválí Komise.
                  Výše uvedený závazek nebrání společnosti Dexia v tom, aby s výhradou předchozího souhlasu Komise nabývala podíly výměnou za vložení podílů nebo jiné činnosti v rámci transakce týkající se prodeje nebo spojení aktiv či činností (prostřednictvím fúze nebo vložení) za předpokladu, že v takovém případě nepovede účast k výhradní nebo společné kontrole společnosti Dexia nad subjektem, který má prospěch z vložení nebo který vznikl na základě fúze.
                  Odchylně od předchozích odstavců může společnost Dexia získat menšinový 40 % podíl ve společnosti Dexia Sabadell (za účelem její postupné likvidace) po uplatnění prodejní opce společnosti Banco Sabadell, jelikož k této akvizici ke dni přijetí závazků dosud nedošlo.
               
            
               
                  4.
               
               
                  S výhradou závazků, které byly ke dni vydání tohoto rozhodnutí již přijaty s ohledem na společnosti Dexia Région Bail, Dexia Flobail, Dexia Bail a Dexia LLD, se společnost Dexia zavazuje, že nebude poskytovat žádné nové vnitroskupinové financování (tj. s částkou vyšší, než je vnitroskupinové financování existující ke dni vydání tohoto rozhodnutí) subjektům, které mají být podle bodu 10 písm. a) podbodů i) až x) odprodány („vyčlenění“). Tímto závazkem nejsou dotčeny regulační povinnosti uložené společnosti Dexia jakožto akcionáři dotyčných subjektů a její povinnost týkající se zachování životaschopnosti společností Dexia Israel a DAM v souladu s bodem 10 písm. d). Pokud plnění těchto povinností vyžaduje poskytnutí nového financování dotyčným subjektům, informuje o tom společnost Dexia předem Komisi.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Společnost Dexia nebude využívat svého postavení banky jištěné zárukou či jinou podporou poskytnutou dotyčnými členskými státy s ohledem na některé závazky pro účely obchodní reklamy zaměřené na jiné subjekty než „oprávněné třetí strany“, jak jsou vymezeny v dohodě o záruce, a nebude využívat záruku při čistě arbitrážních činnostech.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Jak je uvedeno v revidovaném plánu řádného řešení situace:
                  
                              a)
                           
                           
                              dotyčné státy zdůrazňují, že charakteristika preferenčních akcií v praxi znemožní výplatu dividend z kmenových akcií, jelikož odhady zisku, který může společnost Dexia rozdělit během doby trvání tohoto plánu, jsou nižší než částka ve výši 8 % preferenčních dividend, jež mají být vyplaceny belgickému a francouzskému státu;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              dotyčné státy zdůrazňují, že preferenční akcie vlastní pouze belgický a francouzský stát a omezení týkající se výplaty dividend by měla souviset pouze s kmenovými akciemi, a nikoli preferenčními akciemi, jelikož to by belgický a francouzský stát připravilo o nárok na dividendy z jejich investic, a
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              co se týká podílu preferenčních akcií na ztrátách, jak je uvedeno v revidovaném plánu řádného řešení situace společnosti, preferenční akcie ztratí zcela nebo částečně přednostní práva, pokud regulatorní ukazatele společnosti Dexia klesnou pod určité prahové hodnoty.
                           
                        
            
               
                  7.
               
               
                  Aniž jsou dotčeny operace, které je společnost Dexia povinna provést podle právních předpisů, nebo operace, které je povinna provést podle smluv uzavřených přede dnem vydání tohoto rozhodnutí, pokud jde o hybridní nástroje tier 1 nebo tier 2, společnost Dexia nebude:
                  
                              a)
                           
                           
                              vyplácet kupony z hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů tier 2, které drží osoby nebo subjekty jiné než Dexia SA a její dceřiné společnosti a jejichž výplata je podle smluvních podmínek týkajících se těchto nástrojů ponechána na volném uvážení;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              schvalovat nebo hlasovat pro výplatu jakékoli formy dividend kteroukoli dceřinou společností, kterou ovládá přímo nebo nepřímo společnost Dexia SA (včetně subjektů, v nichž má 100 % podíl), zejména v případě, pokud by tato výplata znamenala povinnou výplatu kuponů z hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů tier 2, které drží jiné osoby než společnost Dexia SA a její dceřiné společnosti; ani
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              uplatňovat možnost předčasného splacení hybridních nástrojů tier 1 nebo nástrojů tier 2 uvedených v písmenu a) na základě volného uvážení.
                           
                        S výhradou toho, že prémie nepřesáhne 10 % tržní ceny a kupní cena (včetně prémie) nepřesáhne 90 % nominální hodnoty, může společnost Dexia po oznámení a získání předchozího souhlasu Komise zveřejnit veřejné nabídky na nákup emisí hybridních nástrojů tier 1 a tier 2.
                  Závazky uvedené v předchozích odstavcích nebrání výplatě dividend spojených s preferenčními akciemi, které drží belgický a francouzský stát.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Společnost Dexia bude nadále uplatňovat zásady odměňování, o nichž bylo rozhodnuto na úrovni skupiny G20 a ze strany dotčených vnitrostátních orgánů, co se týká odměňování členů správních rad a vedoucích pracovníků společnosti Dexia SA a hlavních provozních jednotek skupiny Dexia.
                  Společnost Dexia nebude zejména vyplácet pohyblivou složku odměny členů správní rady společnosti Dexia SA a výši pohyblivé složky odměny ostatních zaměstnanců společnosti Dexia SA a jejích bankovních dceřiných společností, na něž se vztahuje bod 2.5.1.1. zásad odměňování společnosti Dexia, jak byly dne 15. března 2011 oznámeny CBFA, omezí na 30 % pevné složky odměny.
                  Dotyčné členské státy dále zajistí, aby skupina Dexia dodržovala platné právní předpisy v oblasti mezd a odměňování, zejména stropy odměn vztahující se na banky.
                  Dotyčné členské státy se zavazují, že společnost Dexia bude důsledně dodržovat níže stanovené podmínky, které Komise uložila v souvislosti s uplatňováním pravidel státní podpory.
                  Dotyčné členské státy rovněž zajistí co nejlepší možné využití veřejných financí, pokud jde o mzdy a odměny vyplácené zaměstnancům bankovních institucí, jichž se týká řádné řešení situace. Dotyčné členské státy zejména zajistí, aby byla výše odstupného při propuštění omezena na zákonné minimum, při současném zachování pružnosti, která je nezbytná k tomu, aby se předešlo opožděnému dosažení výsledku řádného řešení situace skupiny Dexia.
                  Dotyčné členské státy předloží Komisi rovněž návrhy týkající se snižování režijních a mzdových nákladů skupiny Dexia, pokud na konci dotyčného účetního období: i) čistá marže je o více než 20 % nižší než stanovený cíl; ii) čistý zisk (bez rezerv) je o více než 25 % nižší než stanovený cíl; iii) ve výsledovce jsou vykázány ztráty nebo iv) skupina Dexia již nesplňuje platné minimální regulatorní ukazatele. Tento závazek se vztahuje pouze na roční účetní závěrky po roce 2012.
               
            
               
                  9.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              V souladu s revidovaným plánem řádného řešení situace neuskuteční společnost Dexia žádnou novou produkci ode dne vydání tohoto rozhodnutí s výjimkou toho, kdy se na dotyčný subjekt vztahuje závazek týkající se prodeje podle bodu 10 písm. a) podbodů i) až x).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Pro účely tohoto závazku „nová produkce“ nezahrnuje:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          operace, které jsou nezbytné k řízení likvidity (například operací centrální banky a řízení souborů zajišťovacích aktiv společností DLG a DKD za účelem dodržení omezení uložených regulatorními a obezřetnostními požadavky nebo požadavky ratingových agentur a významného zlepšení nákladů financování),
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          prodloužení doby splatnosti stávajících půjček, pokud toto prodloužení významně zvyšuje čistou aktualizovanou hodnotu částek půjčených témuž klientovi, přičemž se při výpočtu hodnoty vezme v úvahu riziko soudních sporů,
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          derivátové obchody, které jsou nezbytné k řízení rizik spojených s úrokovými sazbami/měnovými kurzy/sazbami úvěrů u stávajícího portfolia, mají-li tyto obchody snížit expozici skupiny Dexia vůči celkovému riziku v souladu s pokyny platnými v rámci společnosti Dexia a/nebo pokyny obezřetnostních orgánů (2),
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          veškeré činnosti, které jsou nezbytné z regulatorních či jiných právních důvodů, zejména prodloužení doby splatnosti nebo změna harmonogramu, a které jsou uloženy společnosti Dexia jako členu bankovního syndikátu v určitých investičních projektech (bankovní syndikát může být požádán o schválení změn struktury projektu, které znamenají změny doby splatnosti a/nebo harmonogramu) nebo na základě rozhodnutí správních či soudních orgánů, a
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          splnění úvěrových příslibů potvrzených ke dni vydání rozhodnutí, tj. provedení operací, které musí společnost Dexia provést na základě smluvních povinností, aby dodržela své závazky vůči vypůjčovatelům podle smluv uzavřených přede dnem 30. září 2012.
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Odchylně od písmena a):
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          S cílem zamezit […], a tudíž splnit regulatorní požadavky za účelem případného odprodeje do jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí, může společnost Dexia Crediop využít nové financování ve výši 200 milionů EUR pro své stávající klienty, a to po dobu jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí. Po uplynutí tohoto jednoletého období mohou dotyčné členské státy Komisi požádat o dodatečný roční příděl nového financování, pokud je to nezbytné, aby se zamezilo […], čímž se splní regulatorní požadavky. V případě nezískání souhlasu bude společnost Dexia Crediop na konci dotyčného roku zařazena do postupné likvidace.
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Společnost DCL může poskytnout nové financování na toky spojené s operacemi k snížení citlivosti stávajících půjček, které zůstaly ve společnosti DCL (po prodeji společnosti DMA) a které se považují za citlivé (tj. půjčky poskytnuté místním orgánům s klasifikací mimo Gisslerovu chartu, s klasifikací E3, E4 nebo E5 v Gisslerově chartě nebo s bodovým hodnocením výboru Cepcor 11 nebo více), pokud se zvýší ekonomická hodnota nesplacené částky, přičemž se při stanovení této hodnoty vezme v úvahu podstatné snížení rizika soudních sporů v důsledku snížení citlivosti (3).
                                          V této souvislosti budou povoleny pouze tyto operace: […]
                                          Společnost Dexia se zavazuje omezit celkovou výši nových toků spojených s operacemi uvedenými v bodě 6 na nové financování v hodnotě nejvýše 600 milionů EUR; tyto operace však mohou být uzavřeny pouze v období mezi únorem a červencem 2013 nebo mezi červnem a listopadem 2014.
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              Toky uvedené v písm. c) podbodu ii) budou navíc omezeny v souladu s těmito podmínkami:
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Nové toky budou výhradně s pevnou sazbou.
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          Doba splatnosti nových toků bude maximálně 30 let.
                                       
                                    
                                          3.
                                       
                                       
                                          Nové toky by měly zajistit zlepšení klasifikace podle Gisslerovy charty nebo bodového hodnocení výboru Cepcor.
                                       
                                    
                                          4.
                                       
                                       
                                          Během počátečního období snižování citlivosti (únor–červenec 2013) se budou nové toky týkat přednostně nejcitlivějších půjček, a to půjček poskytnutých [30–50] hlavním klientům společnosti DCL, jež představují [40–60] % tržního ocenění derivátů spojených s půjčkami s klasifikací mimo Gisslerovu chartu.
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              Společnost Dexia bude Komisi předkládat pravidelný přezkum plánu týkajícího se splacení a snížení citlivosti citlivých půjček společnosti DCL, a to ke dni 15. ledna 2013 a 15. května 2014.
                           
                        
            
         Odprodeje a postupná likvidace
      
      
               
                  10.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Společnost Dexia odprodá subjekty uvedené v následujícím seznamu, a to podle tohoto harmonogramu:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Prodej společnosti DBB. K tomuto prodeji došlo dne 20. října 2011.
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Prodej 50 % podílu ve společnosti RBCD. K tomuto prodeji došlo dne 27. července 2012.
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          Prodej DenizBank. K tomuto prodeji došlo dne 28. září 2012.
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          Prodej společnosti BIL. K tomuto prodeji došlo dne 5. října 2012.
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          Prodej společnosti Dexia Habitat. K tomuto prodeji došlo dne 29. června 2012.
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          Prodej společnosti DKB Polska. Kupní smlouva byla podepsána dne 7. listopadu 2012.
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          Prodej společnosti DMA do dne 31. ledna 2013.
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          Prodej společnosti DAM a podílu společnosti Dexia ve společnostech Popular Banca Privada a Sofaxis do dne 31. prosince 2013.
                                       
                                    
                                          ix)
                                       
                                       
                                          Prodej nebo postupná likvidace společností Dexia Région Bail, Dexia Flobail, Dexia Bail a Dexia LLD do dne 31. prosince 2013.
                                       
                                    
                                          x)
                                       
                                       
                                          Prodej (přímé nebo nepřímé) účasti společnosti Dexia ve společnosti Dexia Israel do dvanácti měsíců ode dne vydání pravomocného nenapadnutelného rozhodnutí o různých žalobách podaných na společnost DIL nebo společnost DCL jakožto jejího akcionáře.
                                       
                                    Výše uvedené závazky týkající se odprodeje se budou považovat za splněné, jakmile společnost Dexia a nabyvatel uzavřou konečnou a závaznou smlouvu (tj. smlouvu, která nemůže být společností Dexia jednostranně ukončena bez zaplacení pokuty) týkající se prodeje celého podílu společnosti Dexia v dotyčném subjektu nebo aktivu, třebaže v okamžiku podpisu smlouvy musí být ještě získána všechna povolení nebo prohlášení o nevznesení námitek ze strany příslušných orgánů dohledu, pokud k uzavření dojde nejpozději do šesti měsíců od podepsání dohody o prodeji.
                              Nebude-li jeden z výše uvedených závazků týkajících se prodeje splněn, navrhnou státy v měsíci následujícím po měsíci, v němž uplynula lhůta pro uskutečnění prodeje, jmenování nezávislého správce odpovědného za prodej dotčeného subjektu za podmínek stanovených v bodě 12.
                              Před každým prodejem, který je uveden výše a který se má ještě uskutečnit, bude společnost Dexia nezávislého správce informovat o stranách, které projevily zájem o nabytí těchto aktiv, a poskytne odborníkovi veškeré informace, které jsou nezbytné a přiměřeně dostupné, aby byla zaručena nezávislost potenciálního kupce. Komise dotyčným členským státům sdělí do patnácti pracovních dnů jména stran, které podle jejího názoru nesplňují požadované podmínky týkající se relevantnosti a nezávislosti, a důvody svého rozhodnutí. Společnost Dexia poté prodejní transakci s těmito stranami ukončí (aniž by byla dotčena možnost podat na rozhodnutí Komise žalobu).
                              Metodika vztahující se na odprodeje subjektů nebo účastí v subjektech uskutečněné společností Dexia je tato:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          u odprodejů s hodnotou vyšší než 50 milionů EUR (kategorie 1): předání informačního sdělení Komisi a vypracování posudku o přiměřenosti prodejní ceny, který vyhotoví nezávislý odborník, jenž není spojen s transakcí,
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          u odprodejů s hodnotou nižší než 50 milionů EUR a u nichž a) je částka vyšší než 25 milionů EUR nebo b) u nichž je prodávaný podíl oceněn na více než 25 milionů EUR nebo c) u nichž je kupující kapitálově propojen se společností Dexia (podíl ve společnosti Dexia vyšší než 2 %) (kategorie 2): předání informačního sdělení Komisi a ocenění vyhotovené bankou poskytující konzultační služby, která společnosti Dexia radila při transakci,
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          u ostatních odprodejů (včetně všech odprodejů účastí v projektech financování, zejména kapitálových fondech) (kategorie 3): interní ocenění společností Dexia a předání informací, které se týkají databáze sdílené s Komisí, Komisi.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Společnost Dexia se všemožně vynasnaží urychlit prodej svého dluhopisového portfolia, jakmile se zlepší podmínky na trhu, a tudíž splnit regulatorní ukazatele, přičemž je však třeba mít na paměti, že by k těmto odprodejům mělo dojít pouze tehdy, nemají-li významný negativní dopad na platební schopnost společnosti Dexia. Společnost Dexia zašle Komisi každoroční přehled těchto možností.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Ode dne doručení tohoto rozhodnutí budou subjekty, které nejsou uvedeny v bodě 10 písm. a) (včetně společnosti Dexia Sabadell, jakmile se uskuteční akvizice uvedená v bodě 3), postupně likvidovány, zejména bez jakékoli nové produkce ve smyslu bodu 9.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              V souladu se zájmy společnosti Dexia SA a skupiny Dexia se do skutečného odprodeje společností DAM a Dexia Israel (a s přihlédnutím k objasnění uvedenému v bodě 10 písm. a) podbodu x) s ohledem na společnost Dexia Israel) společnost Dexia:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          všemožně vynasnaží zachovat životaschopnost, možnost dalšího prodeje ze strany budoucího kupujícího a konkurenceschopnost společností DAM a Dexia Israel v souladu s řádnou obchodní praxí,
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          všemožně vynasnaží omezit riziko ztráty konkurenčního potenciálu společností DAM a Dexia Israel,
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          zdrží jakékoli iniciativy, která by mohla mít významný negativní dopad na hodnotu, řízení nebo konkurenceschopnost společností DAM a Dexia Israel nebo by mohla změnit povahu či oblast činnosti, odvětvovou nebo obchodní strategii či investiční politiku společností DAM a Dexia Israel,
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          s výhradou závazku v bodě 4 poskytne společnostem DAM a Dexia Israel pokud možno dostatečné zdroje na jejich činnost v souladu se stávajícími obchodními plány a případnými následnými plány a
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          přijme přiměřená opatření, včetně vhodných pobídkových mechanismů (v souladu s obchodní praxí) s cílem udržet všechny hlavní zaměstnance společností DAM a Dexia Israel.
                                       
                                    
                        
            
               
                  11.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Je dohodnuto, že do odprodeje ve lhůtě jednoho roku od vydání tohoto rozhodnutí nebo do postupné likvidace bude společnost Crediop řízena odděleně od skupiny Dexia. Aby bylo zajištěno, že veškerá rozhodnutí vedení společnosti Crediop, která byla přijata v době mezi vydáním tohoto rozhodnutí a dokončením prodeje [ve lhůtě jednoho roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí nebo do její postupné likvidace] jsou v nejlepším zájmu společnosti Crediop s ohledem na její prodej, jmenuje společnost Dexia vedoucího pracovníka odpovědného za zajištění toho, aby byly činnosti společnosti Crediop řízeny odděleně, a zajistí, aby mohl tento vedoucí pracovník pracovat zcela nezávisle za účelem dodržení závazků vztahujících se na společnost Crediop. Vedoucím pracovníkem odpovědným za zajištění toho, aby byly činnosti společnosti řízeny odděleně, může být generální ředitel společnosti Crediop. Tento pracovník bude společnost Crediop řídit v jejím nejlepším zájmu po konzultacích se společností Dexia a pod dohledem nezávislého správce, jak je uvedeno v bodě 13.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Není nutné jmenovat vedoucího pracovníka odpovědného za oddělené řízení činnosti společnosti Dexia Israel a DAM, jelikož tyto dva subjekty jsou ke dni vydání tohoto rozhodnutí již řízeny odděleně z důvodů uvedených v plánu řešení situace společnosti.
                           
                        
            
         Správce převodu
      
      
               
                  12.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Nebude-li některý ze závazků uvedených v bodu 10 písm. a) podbodech i) až x) splněn ve výše uvedených lhůtách a neschválila-li Komise žádný alternativní závazek, předloží francouzské, belgické a lucemburské orgány seznam jedné až tří osob navržených ke jmenování správcem, který je odpovědný za provedení odprodejů, za účelem předchozího schválení Komisí, a to nejpozději do jednoho měsíce po uplynutí stanovené lhůty pro prodej.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Správce převodu musí být nezávislý, musí mít potřebné dovednosti a nesmí se během celé doby výkonu své funkce nacházet v situaci střetu zájmů.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Komise může navrhované správce schválit či odmítnout. Pokud Komise navrhované správce převodu odmítne, navrhne společnost Dexia a francouzské, belgické a lucemburské orgány do jednoho měsíce ode dne oznámení o odmítnutí jednoho až tři nové uchazeče, které musí rovněž schválit nebo odmítnout Komise. Pokud Komise odmítne všechny navrhované uchazeče, jmenuje správce na základě mandátu schváleného Komisí.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Francouzské, belgické a lucemburské orgány se zavazují, že společnost Dexia udělí správci převodu potřebnou a odpovídající plnou moc k:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          odprodeji aktiv uvedených v písmeni a) (včetně pravomoci, která je nezbytná k zajištění řádného vyhotovení dokumentů potřebných k uskutečnění prodeje) a
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          přijetí opatření nebo vydání prohlášení, která jsou nezbytná nebo vhodná s ohledem na prodej, včetně jmenování konzultantů, kteří dohlížejí na proces prodeje.
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              Správce převodu uvede v kupních smlouvách obvyklé a přiměřené podmínky, které pokládá za vhodné za účelem ukončení prodeje do jednoho roku od jmenování. Správce převodu zorganizuje proces prodeje s cílem zajistit prodej […]. K prodeji nebo likvidaci musí dojít nejpozději do jednoho roku od uplynutí stanovené lhůty pro prodej.
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Náklady na služby správce převodu hradí společnost Dexia.
                           
                        
            
         Provádění a nezávislý správce
      
      
               
                  13.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Belgické, francouzské a lucemburské orgány předloží nejpozději do jednoho měsíce ode dne vydání tohoto rozhodnutí Komisi za účelem předchozího schválení seznam jedné až tří osob navržených ke jmenování nezávislým správcem, který je odpovědný za podrobné monitorování výše uvedených závazků (dále jen „nezávislý správce“). Nezávislý správce bude jmenován na dobu pěti let, která může být na žádost Komise prodloužena.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Nezávislý správce musí mít potřebné dovednosti a v době výkonu své funkce se nesmí nacházet v situaci střetu zájmu.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Komise může navrhované nezávislé správce schválit nebo odmítnout. Pokud Komise navrhované nezávislé správce odmítne, belgické, francouzské a lucemburské orgány navrhnou do jednoho měsíce ode dne oznámení o odmítnutí jednoho až tři nové uchazeče, které musí rovněž schválit nebo odmítnout Komise.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Pokud Komise odmítne všechny uchazeče, jmenuje nezávislého správce Komise.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Náklady na služby nezávislého správce hradí společnost Dexia a tyto náklady nepřesáhnou hodinové sazby, které jsou obvykle za tento druh služeb účtovány.
                           
                        
            
               
                  14.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Po celou dobu provádění revidovaného plánu řádného řešení situace bude mít Komise trvalý a neomezený přístup k informacím, které jsou zapotřebí k provedení tohoto rozhodnutí o schválení revidovaného plánu řádného řešení situace. Komise se může přímo obracet na společnost Dexia za účelem získání vysvětlení nebo podrobných údajů. Belgické, francouzské a lucemburské orgány a společnost Dexia budou úzce spolupracovat při ověření, jež si vyžádá Komise nebo případně nezávislý správce.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Nezávislý správce bude Komisi předkládat pololetní zprávy o plnění výše uvedených závazků. Tato zpráva bude obsahovat podrobné údaje o pokroku při plnění revidovaného plánu řádného řešení situace, zejména: i) dodržování podmínek týkajících se výše a snížení citlivosti portfolia citlivých půjček společnosti DCL, jak je uvedeno v bodě 9 písm. c) a d); ii) dodržování omezení týkajících se poskytování nového financování stávajícím klientům společnosti Dexia Crediop, jak je uvedeno v bodě 9 písm. c); iii) dodržení plánovaného harmonogramu odprodejů uvedeného v bodě 10 písm. a), včetně data prodeje, účetní hodnoty aktiv ke dni 31. prosince 2011, hodnoty při prodeji, dosažených kapitálových výnosů nebo ztrát a podrobných údajů o opatřeních, která je podle revidovaného plánu řádného řešení situace ještě nutno provést; iv) řízení a vyčlenění subjektů, které mají být odprodány, zejména společností DAM a Dexia Israel, jak je uvedeno v bodu 4 a bodu 10 písm. d). Tato zpráva bude podána nejpozději do jednoho měsíce ode dne předložení pololetní účetní závěrky a schválení roční účetní závěrky, nejpozději však do 1. října a 30. dubna každého roku.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Po skončení funkčního období nezávislého správce budou členské státy do doby, než budou aktiva společnosti Dexia plně odepsána, předkládat Komisi každoroční zprávu, v níž bude uvedeno, jaké fáze při řádném řešení situace společnosti bylo dosaženo.
                           
                        
            
         (1)  Seznam dceřiných společností a podílů společnosti Dexia je uveden v příloze 1.
      
         (2)  Při restrukturalizaci půjček je například nutné nejen zrušit derivát, který kryl riziko spojené se stávající půjčkou, nýbrž rovněž sjednat nový derivát ke krytí rizika vytvořeného pozměněnou půjčkou. Jiným příkladem je řízení fixingů u portfolia ALM, jež vyžaduje krytí poskytované derivátovými produkty za účelem snížení rizika.
      
         (3)  Ke dni přijetí těchto závazků mělo dotyčné úvěrové portfolio účetní hodnotu ve výši 1,2 miliardy EUR.
   
   
      PŘÍLOHA II
      
         SPOLEČNOST DBB/BELFIUS – ZÁVAZKY BELGIE
      
      
               
                  1.
               
               
                  V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 659/99 v platném znění (dále jen „procesní nařízení“) Belgické království zajistí, aby níže uvedené závazky (dále jen „závazky“) přijaté společností Belfius byly plně dodržovány, aby mohla Evropská komise (dále jen „Komise“) pokládat státní podporu poskytnutou společnosti Dexia Banqe Belgique/Belfius za slučitelnou s vnitřním trhem a Dohodou o EHP prostřednictvím rozhodnutí podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „rozhodnutí“).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Závazky nabývají účinku ke dni vydání rozhodnutí (dále jen „datum účinnosti“).
               
            
         Definice
      
      
               
                  3.
               
               
                  V těchto závazcích mají pojmy a výrazy, které nejsou definovány jinde v těchto závazcích, níže uvedený význam, nevyžaduje-li kontext jinak:
                  
                              Belfius
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Belfius Banque SA a Belfius Assurance SA a každá z dceřiných společností společnosti Belfius.
                           
                        
                              Belfius Banque SA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Společnost založená podle belgických zákonů se sídlem na adrese Boulevard Pacheco 44, 1000 Brusel a zapsaná v belgickém rejstříku právnických osob pod číslem 0403.201.185.
                           
                        
                              Belfius Assurance SA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Společnost založená podle belgických zákonů se sídlem na adrese avenue Galilée 5, 1210 Saint-Josse-ten-Node a zapsaná v belgickém rejstříku právnických osob pod číslem 0405.764.064.
                           
                        
                              Datum účinnosti
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Datum vydání tohoto rozhodnutí.
                           
                        
                              Nezávislý správce
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Jedna či více fyzických nebo právnických osob nezávislých na společnosti Belfius, které schválí Komise a jmenují belgické orgány a které mají za úkol sledovat dodržování podmínek a povinností spojených s rozhodnutím ze strany společnosti Belfius.
                           
                        
                              Veřejné bankovnictví
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Úvěrová smlouva nebo půjčka poskytnutá divizí Public and Social Banking Distribution ve společnosti Belfius Banque SA
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          orgánům veřejné moci podle § 4 odst. 1 a 2 zákona ze dne 24. prosince 1993„o zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby“,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          organizacím sociálních služeb nebo neziskovým organizacím působícím v těchto oblastech: zdravotní péče, péče o starší osoby, vzdělávání, přijímání tělesně postižených osob a asistence, chráněné dílny, vzájemně prospěšné organizace v oblasti veřejného zdraví a domácí pečovatelské služby s nimi spojené ve formě ASBL [nezisková organizace], uznaná úvěrová družstva, […], odborové svazy a přidružené organizace, nevládní organizace, sdružení zaměstnavatelů, společné sociální fondy a penzijní fondy ve formě ASBL, jiné velké organizace vykonávající sociální činnosti na celostátní nebo regionální úrovni (např.: […]).
                                       
                                    
                        
                              Strategický plán
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Finanční plán společnosti Belfius, jak byl předložen Evropské komisi dne 26. listopadu 2012, a případné následné změny, které byly oznámeny před datem účinnosti.
                           
                        
                              Dceřiná společnost
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Jakýkoli podnik, jak je vymezen (s ohledem na konkrétní osobu nebo subjekt) v § 6 belgického zákona o obchodních společnostech, nad nímž společnost Belfius vykonává výhradní nebo společnou kontrolu (dále jen „dceřiná společnost“ resp. „mateřská společnost“).
                           
                        
            
         Závazky
      
      
         Doba trvání
      
      
               
                  4.
               
               
                  S výhradou jiné doby trvání uvedené v jednotlivých závazcích platí níže uvedené závazky do dne 31. prosince 2014.
               
            
         Snižování provozních nákladů
      
      
               
                  5.
               
               
                  V souladu se strategickým plánem společnosti Belfius se společnost Belfius Banque SA zavazuje omezit absolutní výši svých provozních nákladů a výdajů – tj. mzdových nákladů a jiných výdajů –
                  
                              —
                           
                           
                              v roce 2013 na nejvýše [1 300–1 450] milionů EUR a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              v roce 2014 na nejvýše [1 250–1 400] milionů EUR.
                           
                        Společnost Belfius Banque SA usiluje o snížení absolutní výše svých provozních nákladů a výdajů – tj. mzdových nákladů a jiných výdajů – z částky ve výši [1 350–1 500] milionů EUR v roce 2012 na [1 200–1 350] milionů EUR do roku 2016.
               
            
         Omezení obchodních činností
      
      
               
                  6.
               
               
                  Společnost Belfius ukončí obchodní činnosti na vlastní účet. To znamená, že společnost Belfius bude provádět pouze transakce, které jsou i) nezbytné k přijímání, předávání a provádění příkazů klientů ke koupi a prodeji nebo ii) pomáhají společnosti Belfius při řízení likvidity nebo aktiv a pasiv. Společnost Belfius nebude vytvářet pozice na vlastní účet, s výjimkou případů, kdy jsou tyto pozice důsledkem skutečnosti, že například určité příkazy klientů nemohla společnost Belfius provést ve stejný čas. Pozice tohoto druhu a rovněž pozice pro řízení likvidity nebo aktiv a pasiv jsou povoleny pouze tehdy, pokud neohrozí vlastní udržitelnost a/nebo likviditu banky. To je zcela v souladu s doporučeními uvedenými ve zprávě „odborné skupiny na vysoké úrovni o reformě struktury bankovního sektoru EU“.
               
            
         Opatření v oblasti správy a řízení rizik
      
      
               
                  7.
               
               
                  Společnost Belfius bude i) sledovat obezřetnou a řádnou obchodní politiku zaměřující se na zásadu udržitelnosti a ii) přezkoumávat vhodnost svých interních pobídkových systémů v rámci právních a správních požadavků a bude se snažit zajistit, aby nesváděly k nepřiměřeným rizikům a byly transparentní a zaměřené na dlouhodobé a udržitelné cíle.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Společnost Belfius dále zlepší své řízení rizik a likvidity. Společnost Belfius již vypracovala nové pokyny k zajištění obezřetného řízení likvidity v budoucnu, včetně: i) jednoznačných cílů pro jednotlivé oblasti podnikání, pokud jde o využití bilance, shromažďování vkladů a kvalitu zajištění; ii) uplatňování jednoznačných pobídek (náklady na likviditu nebo bonusy za likviditu) pro jednotlivé oblasti podnikání. Společnost Belfius dále zlepší procesy a řízení u centrálně spravované pokladny s jednoznačnými cíli a pokyny.
               
            
         Zákaz výplaty dividend
      
      
               
                  9.
               
               
                  Společnost Belfius nebude s ohledem na své akcie vyplácet dividendy v jakékoli formě.
               
            
         Zákaz výplaty kuponů
      
      
               
                  10.
               
               
                  Společnost Belfius nebude na základě volného uvážení rozhodovat o předčasném splacení nebo výplatě kuponů z nástrojů, které i) společnost Belfius vydala přede dnem 20. října 2011, ii) jsou v držení jiných osob nebo subjektů než společnost Belfius a iii) jejichž vyplacení nebo uplatnění závisí podle smluvních ustanovení vztahujících se na tyto nástroje na volném uvážení.
                  Tento závazek:
                  
                              i)
                           
                           
                              se nedotýká operací, které musí společnost Belfius provést podle právních předpisů,
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              bude revidován v případě významných změn v definici regulatorního kapitálu a účetních standardů vztahujících se na společnost Belfius, s výhradou předchozího souhlasu Komise.
                           
                        
            
         Zákaz akvizic
      
      
               
                  11.
               
               
                  Společnost Belfius nebude nabývat účasti v žádných podnicích. To se vztahuje na podniky, které mají právní formu společnosti, i soubory aktiv, které tvoří podnik. Navzdory tomuto zákazu může společnost Belfius nabývat účasti v podnicích, je-li kupní cena nižší než 0,01 % bilanční sumy společnosti Belfius ke dni vydání tohoto rozhodnutí a je-li souhrn kupních cen uhrazených za všechny takové akvizice za celé období restrukturalizace nižší než 0,025 % její bilanční sumy ke dni vydání tohoto rozhodnutí. Tento zákaz se nevztahuje na akvizice, i) k nimž dochází v běžné bankovní praxi při vyřizování stávajících nároků vůči nezdravým podnikům, nebo ii) které se uskuteční v rámci činnosti v oblasti soukromého kapitálu.
               
            
         Zákaz reklamy
      
      
               
                  12.
               
               
                  Společnost Belfius se zdrží hromadných reklamních kampaní, které odkazují na minulá opatření státní podpory jako na konkurenční výhodu, a společnost Belfius nebude inzerovat skutečnost, že je ve vlastnictví státu, ani odkazovat na státní podporu, kterou obdržela, v komunikaci se stávajícími nebo potenciálními klienty a/nebo investory. Bez ohledu na tento zákaz může společnost Belfius odkazovat na skutečnost, že je ve vlastnictví státu, nebo na jakoukoli jinou státní podporu, kterou obdržela, vyžaduje-li se uvedení těchto informací podle použitelných právních nebo správních předpisů.
               
            
         Odměňování hlavních orgánů, zaměstnanců a obchodních zástupců
      
      
               
                  13.
               
               
                  Společnost Belfius bude dodržovat platné právní předpisy v oblasti mezd a odměňování, zejména stropy odměn vztahující se na banky. Společnost Belfius bude dodržovat podmínky, které uloží v tomto ohledu Komise při uplatňování pravidel státní podpory.
                  Společnost Belfius se rovněž vynasnaží využít co nejúčelněji veřejné finance, pokud jde o mzdy a odměny zaměstnanců. Společnost Belfius se zejména vynasnaží omezit výši odstupného při propuštění na zákonné minimum, při současném zachování pružnosti, která je nezbytná k dosažení cílů strategického plánu.
                  Společnost Belfius předloží Komisi návrhy týkající se snižování režijních a mzdových nákladů skupiny, pokud na konci dotyčného účetního období i) čistý bankovní zisk je o více než 20 % nižší než stanovený cíl nebo ii) hrubý provozní výsledek je o více než 25 % nižší než stanovený cíl a ve všech případech, kdy i) jsou ve výsledovce vykázány ztráty nebo ii) subjekt již nesplňuje platné minimální regulatorní ukazatele likvidity. Tento závazek se vztahuje pouze na roční účetní závěrky za roky 2013 a 2014.
               
            
         Omezení půjček v rámci veřejného bankovnictví
      
      
               
                  14.
               
               
                  Společnost Belfius se zavazuje omezit novou produkci půjček v oblasti veřejného bankovnictví na nejvýše [2,5–5] miliard EUR za rok 2013 a [2,5–5] miliard EUR za rok 2014. Pokud růst belgického trhu půjček v rámci veřejného bankovnictví v roce 2013 přesáhne běžné roční tempo růstu ve výši 4 %, je možné tuto částku revidovat s výhradou předchozího souhlasu Komise. Za každý dodatečný růst trhu o 0,1 % v roce 2013 nad běžné 4 % roční tempo růstu se limit vztahující se na nové půjčky v roce 2014 zvýší o [25–75] milionů EUR.
               
            
         Omezení vztahující se na produkci v oblasti životního pojištění
      
      
               
                  15.
               
               
                  Společnost Belfius Assurance SA se zavazuje omezit novou produkci z hlediska hrubého přijatého pojistného u produktů životního pojištění na maximálně [0–2,5] miliardy EUR za rok 2013 a maximálně [0–3] miliardy EUR za rok 2014. Pokud růst trhu s produkty životního pojištění v Belgii a Lucembursku v roce 2013 přesáhne běžné roční tempo růstu ve výši 4 %, je možné tuto částku revidovat s výhradou předchozího souhlasu Komise. Za každý dodatečný růst trhu o 0,1 % v roce 2013 nad běžné 4 % roční tempo růstu se limit vztahující se na novou produkci v roce 2014 zvýší o [0–50] milionů EUR.
               
            
         Nezávislý správce
      
      
         Podávání zpráv
      
      
               
                  16.
               
               
                  Do 30 pracovních dnů od konce každého roku a pololetí nebo v jiné lhůtě sjednané po dohodě s Komisí, předloží nezávislý správce Komisi a belgickým orgánům návrh písemné zprávy v angličtině nebo francouzštině a poskytne jim lhůtu pro podání připomínek v délce deseti pracovních dnů. Do deseti pracovních dnů od obdržení připomínek vyhotoví nezávislý správce konečnou zprávu, v níž podle vlastního uvážení zohlední podané připomínky, bude-li to možné, a předloží ji Komisi. Kopii konečné zprávy zašle nezávislý správce rovněž belgickým orgánům. Nezávislý správce může Komisi požádat o svolení použít jiný časový harmonogram, pokud mu pracovní vytížení znemožňuje podávat zprávy včas.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Předmětem zprávy je plnění povinností nezávislého správce podle jeho mandátu a dodržování výše uvedených závazků.
               
            
         Postup jmenování nezávislého správce
      
      
               
                  18.
               
               
                  Bude jmenován nezávislý správce, který bude Komisi každých šest měsíců podávat zprávu o dodržování závazků uvedených v bodech 4 až 15. Nezávislý správce je nezávislý, má potřebné kvalifikace a při výkonu svého mandátu se nenachází v situaci střetu zájmů.
               
            
               
                  19.
               
               
                  Nejpozději do jednoho měsíce ode dne vydání tohoto rozhodnutí předloží belgické orgány Komisi ke schválení seznam jedné či více osob, které navrhují pro jmenování nezávislým správcem. Schválení nebo odmítnutí navrhovaných správců na základě kritérií uvedených v bodě 3 je v diskreční pravomoci Komise. Pokud Komise odmítne všechny navrhované správce, navrhnou belgické orgány do jednoho měsíce poté, co byly informovány o odmítnutí, nové uchazeče, které musí opět schválit nebo odmítnout Komise. Pokud Komise odmítne všechny další navrhované správce, navrhne Komise nezávislého správce, kterého jmenují belgické orgány v souladu s mandátem schváleným Komisí.
               
            
         Funkce nezávislého správce
      
      
               
                  20.
               
               
                  Nezávislý správce plní úkoly, které mu byly uloženy, s cílem zajistit dodržování závazků. Komise může z vlastního podnětu nebo na žádost nezávislého správce vydávat nezávislému správci pokyny nebo příkazy, aby bylo zajištěno dodržování podmínek a povinností spojených s tímto rozhodnutím.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Nezávislý správce:
                  
                              i)
                           
                           
                              ve své první zprávě pro Komisi navrhne podrobný pracovní plán, který popisuje, jak hodlá monitorovat plnění povinností a podmínek spojených s tímto rozhodnutím,
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              monitoruje plnění podmínek a povinností spojených s tímto rozhodnutím,
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              do 50 pracovních dnů od konce každého roku a pololetí poskytne Komisi a belgickým orgánům písemnou zprávu.
                           
                        
            
         Nahrazení, odvolání a nové jmenování
      
      
               
                  22.
               
               
                  V případě, že nezávislý správce přestane vykonávat své funkce v souladu se závazky, nebo z jiného oprávněného důvodu, včetně toho, kdy se nezávislý správce nachází v situaci střetu zájmů:
                  
                              i)
                           
                           
                              může Komise po vyslechnutí nezávislého správce belgické orgány požádat, aby nezávislého správce nahradily, nebo
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              belgické orgány mohou s předchozím souhlasem Komise nezávislého správce nahradit.
                           
                        
            
               
                  23.
               
               
                  Je-li nezávislý správce odvolán podle bodu 22, může být požádán, aby dále vykonával svou funkci do doby jmenování nového nezávislého správce, jemuž odvolaný nezávislý správce předá veškeré příslušné informace. Nový nezávislý správce bude jmenován postupem podle bodu 18.
               
            
               
                  24.
               
               
                  Mimo odvolání podle bodu 22 přestane nezávislý správce jednat jako nezávislý správce až poté, co jej Komise zprostila jeho povinností po splnění všech závazků, jimiž byl nezávislý správce pověřen.
               
            
   
      PŘÍLOHA III
      
         ZÁVAZKY TÝKAJÍCÍ SE SPOLEČNOSTI DMA PŘIJATÉ FRANCOUZSKOU REPUBLIKOU
      
      
         Kapitálová účast v Nouvel Etablissement de Crédit (dále jen „NEC“) a společnosti Dexia Municipal Agency (dále jen „DMA“)
      
      
               
                  1.
               
               
                  Nejpozději do dne 31. ledna 2013 prodá společnost Dexia Crédit Local (dále jen „DCL“) 100 % kapitálu Nouvel établissement de crédit (dále jen „NEC“) státu a společnostem Caisse des dépôts et consignations (dále jen „CDC“) a La Banque Postale (dále jen „LBP“) (dále společně jen „akcionáři“) za cenu 1 EUR, která odpovídá kupní ceně společnosti DMA a ceně zařízení a zdrojů převedených společností DCL nebo poskytnutých společnosti NEC nejpozději ke dni prodeje společnosti DMA.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Společnost LBP může navýšit svůj podíl na kapitálu společnosti NEC za tržní cenu, kterou stanoví nezávislí odborníci pomocí metod, které jsou obecně uznávány ve srovnatelných případech, čímž se bude tento podíl na kapitálu společnosti NEC nakonec rovnat části nesplacených částek souvisejících s novou produkcí v souboru zajišťovacích aktiv společnosti DMA.
               
            
         Činnosti společností DMA, NEC a společného podniku tvořeného společnostmi CDC a LBP (dále jen „společný podnik“)
      
      
               
                  3.
               
               
                  Oblast působnosti společného podniku bude omezena na financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení. Poskytnuté půjčky budou nejprve vykázány v rozvaze společnosti LBP a poté přiděleny společnosti DMA, pokud jsou v souladu s politikou společnosti DMA týkající se angažovanosti (1). Půjčky, které nevyhovují kritériím tohoto závazku, nemohou být společnosti DMA přiděleny.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Nabídka produktů společného podniku bude jednoduchá a budou ji tvořit „standardní“ produkty s jednoduchými a transparentními metodami stanovení sazeb; nabídka bude v souladu s podmínkami stanovenými ve schváleném memorandu, které bylo Komisi předloženo dne 8. října 2012 (uvedeno jako příloha IVb)).
               
            
               
                  5.
               
               
                  Financování bude nabízeno francouzským místním orgánům a veřejným zdravotnickým zařízením za tržních podmínek, které nejsou přitažlivější než podmínky nabízené ostatními obchodními bankami; společný podnik nebude ve své obchodní reklamě uvádět nabídky, které jsou přitažlivější, než je praxe na trhu; bude na kontrolním správci, aby rozhodl, jak lze sledovat dodržování tohoto závazku.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Činnosti společností NEC, DMA a společného podniku jsou povoleny na dobu patnácti let s tím, že na konci tohoto období a bez ohledu na závazek v bodě 7: i) v případě činností v oblasti financování místních orgánů bude toto povolení obnoveno za stejných podmínek, pokud bude nadále trvat selhání trhu; Komise již zaznamenala na tomto trhu strukturální problémy, které pravděpodobně budou přetrvávat ve střednědobém a dlouhodobém horizontu; ii) v případě financování francouzských veřejných zdravotnických zařízení bude obnovení tohoto povolení podmíněno prokázáním selhání trhu.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Po třech letech ode dne vydání konečného rozhodnutí mohou francouzské orgány Komisi požádat, aby ověřila, zda je celkový obchodní plán společností NEC, DMA a společného podniku v souladu s úrovní ziskovosti obchodní banky, za účelem jejich přeměny na obchodní banku za podmínky schválení Komisí.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Smluvní vztahy mezi skupinou Dexia na straně jedné a společnostmi DMA, NEC a společným podnikem na straně druhé související s poskytováním služeb budou omezeny na služby uvedené v memorandech ze dne 8. a 11. října 2012, která jsou uvedena v přílohách tohoto rozhodnutí (přílohy IVc) a IVd)), a za tyto služby budou účtovány tržní ceny.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Po dobu pěti let ode dne vydání konečného rozhodnutí nebudou společnosti DMA, NEC a společný podnik nabývat ani přebírat žádné účasti v podnicích. To platí pro podniky, které mají právní postavení společnosti, i soubor aktiv tvořících podnik.
               
            
               
                  10.
               
               
                  S výjimkou dividend, které společnost DMA vyplatí společnosti NEC, nebudou společnosti DMA, NEC a společný podnik až do dne 31. prosince 2015 vyplácet ze svých akcií jakoukoli formu dividend. Společnosti DMA, NEC a společný podnik nebudou vyplácet kupony, nemají-li smluvní povinnost tak učinit na základě závazku přijatého před dnem 14. prosince 2012.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Stát zajistí, aby společnosti DMA, NEC a společný podnik dodržovaly platné právní předpisy v oblasti mezd a odměňování, zejména stropy odměn vztahující se na bankovní instituce a omezení přímo spojená s přímou či nepřímou účastí státu na kontrole společností DMA, NEC a společného podniku. Stát se zavazuje, že zajistí, aby společnosti DMA, NEC a společný podnik důsledně dodržovaly podmínky, které v tomto ohledu uloží Komise při uplatňování pravidel státní podpory.
                  V tomto ohledu se francouzské orgány všemožně vynasnaží, aby co nejlépe využily veřejné finance, co se týká mezd a odměn vyplácených zaměstnancům bankovních institucí, na něž se vztahuje plán restrukturalizace. Stát zejména zajistí, aby byl důsledně prováděn obchodní plán uvedený v příloze VII. Stát rovněž předloží Komisi návrhy na snížení režijních a mzdových nákladů společností DMA, NEC a společného podniku, pokud na konci dotyčného účetního období: i) marže je o více než 20 % nižší než cíl stanovený v obchodním plánu uvedeném v příloze VII; ii) čistý zisk (bez rezerv) je o více než 25 % nižší než stanovený cíl; iii) ve výsledovce mají být vykázány ztráty nebo iv) společnosti DMA, NEC či společný podnik již nesplňují platné minimální regulatorní ukazatele. Tento závazek nabývá účinku od konsolidované roční účetní závěrky za rok 2013.
               
            
         Řízení existujících nesplacených dluhů v rozvaze společnosti DMA
      
      
               
                  12.
               
               
                  Půjčky vykázané v rozvaze společnosti DMA, které nebyly poskytnuty francouzským veřejným zdravotnickým zařízením nebo francouzským místním orgánům, budou postupně zlikvidovány: klientům mimo oblast činnosti vymezenou výše (bod 3) nebudou poskytovány nové půjčky.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Půjčky poskytnuté francouzským místním orgánům nebo francouzským veřejným zdravotnickým zařízením s klasifikací mimo Gisslerovu chartu nebo s klasifikací E3, E4 nebo E5 v Gisslerově chartě nebo bodovým ohodnocením 11 či více podle interního ratingu společnosti Dexia („citlivé půjčky“) budou předmětem snižování citlivosti ze strany společnosti NEC, jež bude financovat společnost DMA. Toto snížení citlivosti má omezit související rizika a může být spojeno s novou produkcí.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Společný podnik nebude poskytovat financování klientům s citlivými půjčkami nebo klientům, s nimiž je veden soudní spor nebo kteří jsou v selhání s ohledem na nesplacené půjčky v rozvaze společnosti DMA.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Společnost DMA bude refinancovat půjčky poskytnuté společným podnikem a stávající nesplacené částky. Ode dne uskutečnění prodeje společnosti DMA bude rozvaha společnosti DMA podléhat zvláštnímu řízení v souvislosti za prvé s citlivými půjčkami, jejichž celkový objem se odhaduje na 9,4 miliardy EUR, a za druhé s postupnou likvidací půjček, které nespadají do oblasti činnosti rozvojové banky, jak je vymezena v bodě 3 těchto závazků, a jejichž celkový objem se ke dni 30. září 2012 odhadoval na [20–40] miliard EUR.
               
            
         Poskytování likvidity společnostem NEC a DMA
      
      
               
                  16.
               
               
                  Akcionáři se zavazují, že společnostem NEC a DMA poskytnou potřebnou likviditu. Tato likvidita bude poskytována za podmínek stanovených ve schváleném memorandu, které bylo Komisi předloženo dne 8. října 2012 a je uvedeno v příloze tohoto rozhodnutí (příloha IVa)). V případě společnosti CDC budou tyto příspěvky omezeny částkou ve výši 12,5 miliardy EUR.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Společnosti Dexia SA a DCL přestanou společnostem DMA a NEC poskytovat likviditu, jakmile bude dokončen prodej společnosti DMA.
               
            
         Výše kapitálu společností NEC a DMA
      
      
               
                  18.
               
               
                  Akcionáři se zavazují, že budou udržovat výši kapitálu, která je zapotřebí k pokrytí případných ztrát, které mohou nastat s ohledem na stávající portfolio společnosti DMA. Jakékoli navýšení kapitálu společnosti DMA musí být oznámeno Komisi v souladu s pravidly uvedenými v článcích 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie.
               
            
         Jmenování správce pověřeného monitorováním a prováděním
      
      
               
                  19.
               
               
                  Správce odpovědný za monitorování závazků bude jednat za Komisi a jejím jménem a za tímto účelem může akcionářům, společnostem DMA, NEC nebo společnému podniku klást jakékoli dotazy a získat od nich jakékoli dokumenty. Správce bude jmenován takto:
                  
                              —
                           
                           
                              nejpozději do jednoho měsíce ode dne vydání konečného rozhodnutí Komise předloží stát seznam jedné až tří osob, které budou vybrány po dohodě se společnostmi CDC a LBP, navržených ke jmenování kontrolním správcem odpovědným za ověřování uplatňování závazků uvedených v této příloze, za účelem předchozího schválení Komisí,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kontrolní správce musí mít potřebné dovednosti a během doby výkonu funkce se nesmí nacházet v situaci střetu zájmů,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komise může navrhované uchazeče schválit nebo odmítnout. Pokud Komise navrhované uchazeče odmítne, navrhne stát do jednoho měsíce ode dne oznámení o odmítnutí jednoho až tři nové uchazeče, které musí rovněž schválit nebo odmítnout Komise,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              odmítne-li Komise všechny uchazeče, jmenuje kontrolního správce Komise,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              náklady na služby kontrolního správce hradí společnost NEC a společný podnik.
                           
                        
            
               
                  20.
               
               
                  Pověření kontrolního správce je uvedeno níže:
                  
                              —
                           
                           
                              jeho funkční období potrvá dva roky ode dne vydání konečného rozhodnutí a může být prodlouženo, pokud to Komise pokládá za nutné,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              během funkčního období kontrolního správce bude mít Komise trvalý a neomezený přístup k informacím, které jsou zapotřebí k provedení jejího rozhodnutí. Může se obracet přímo na společnost NEC, společný podnik nebo akcionáře za účelem získání vysvětlení a objasnění. Společnost NEC, společný podnik a akcionáři budou úzce spolupracovat při ověření, které si může vyžádat Komise nebo případně kontrolní správce,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              co se týká dodržování závazku uvedeného v bodě 5, stát kontrolnímu správci sdělí každých šest měsíců údaje, které má k dispozici Banque de France s ohledem na podmínky, které nabízejí hlavní obchodní banky při financování francouzských místních orgánů a francouzských veřejných zdravotnických zařízení. Kontrolní správce může ověřit, zda u vzorku půjček poskytovaných společným podnikem nejsou nabízeny finanční podmínky, které jsou v průměru výhodnější než podmínky nabízené všemi ostatními obchodními bankami. Pokud se ukáže, že finanční podmínky nabízené společným podnikem byly v daném šestiměsíčním období výrazně výhodnější než podmínky nabízené všemi ostatními obchodními bankami, společný podnik své finanční podmínky v následujících šesti měsících pozmění tak, aby byly v souladu se závazkem uvedeným v bodě 5,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kontrolní správce bude Komisi předkládat výroční zprávu o plnění výše uvedených závazků.
                           
                        
            
               
                  21.
               
               
                  Po celou dobu platnosti povolení týkajícího se činností rozvojové banky uvedených v těchto závazcích bude stát poskytovat Komisi jakékoli informace, které může požadovat za účelem sledování dodržování těchto závazků. Na konci funkčního období kontrolního správce předloží stát Komisi rovněž závěrečnou výroční zprávu o dodržení těchto závazků.
               
            
         (1)  Politika společnosti DMA týkající se angažovanosti má omezit riziko, které představují půjčky v její rozvaze. Například půjčka, která splňuje závazky uvedené v bodech 4 a 5 této přílohy, nemusí být v souladu s politikou společnosti DMA týkající se angažovanosti, pokud se celková expozice společnosti DMA vůči dotyčnému klientu považuje za příliš významnou nebo pokud celkový dluh dotyčného klienta překračuje daný podíl příjmů tohoto klienta.
   
   
      PŘÍLOHA IV(A)
      
         MECHANISMUS STANOVENÍ FINANČNÍCH NÁKLADŮ SPOLEČNOSTÍ NEC/DMA
      
      Při každém poskytnutí budou náklady na dlouhodobé financování, které společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu, vypočteny z nákladů financování, se stejnou dobou splatnosti a měnou, zaznamenaných u skupiny úvěrových institucí, které schválí společnost NEC a její akcionáři (dále jen „strany“) (dále jen „skupina“).
      O skupině úvěrových institucí bude rozhodnuto na základě seznamu francouzských bank přispívajících k výpočtu sazby Euribor, s vyloučením institucí, které společnost NEC a její akcionáři (jednomyslně) považují za nesrovnatelné se společností NEC/DMA s ohledem na dlouhodobé ratingy (a vyhlídky) a rizikové profily (druh činnosti, zeměpisná expozice, obezřetnostní požadavky atd.). Skupinu budou tvořit nejméně tři banky.
      Finanční náklady společnosti NEC/DMA se budou rovnat průměrným finančním nákladům institucí tvořících skupinu.
      Obdobně se budou náklady na krátkodobé financování, které společnosti NEC poskytnou její akcionáři za tržní cenu, rovnat průměrným finančním nákladům institucí tvořících skupinu.
      Tento mechanismus umožňuje zajistit, aby společnost DMA neměla v důsledku účasti veřejného sektoru prospěch z financování se zvýhodněnými sazbami, a to ze dvou důvodů:
      
                  —
               
               
                  Co se týká krytých dluhopisů, získává společnost DMA financování přímo z trhu a financování poskytnuté přímými akcionáři společnosti DMA (např. jinými společnostmi poskytujícími hypoteční úvěry) bude omezeno na přezajištění.
               
            
                  —
               
               
                  Všechny společnosti poskytující hypoteční úvěry jsou nutně přidruženy k úvěrovým institucím, které mají rozsáhlý přístup k likviditě (vklady klientů nebo rozsáhlý přístup na trh). Jsou proto financovány s náklady jejich přímých akcionářů na refinancování. Rating „samostatné“ společnosti NEC nelze vypočítat, jelikož ta musí být nutně přidružena k úvěrové instituci schopné čerpat značné finanční zdroje, a tudíž se vší pravděpodobností k významné francouzské bance.
                  
                              —
                           
                           
                              Pozice společnosti NEC mezi společností DMA a jejími konečnými akcionáři zajišťuje rating odpovídající ratingu významných francouzských bank. Přijatý mechanismus proto umožňuje reprodukovat finanční podmínky společnosti DMA, jako kdyby byla přidružena k bance, aniž však má prospěch ze zvýhodněných sazeb.
                           
                        
            
   
      PŘÍLOHA IVB)
      
         NABÍDKA PRODUKTŮ SPOLEČNÉHO PODNIKU LBP/CDC
      
      1.   Povaha půjček uváděných na trh společným podnikem
      
      Střednědobé až dlouhodobé úvěry nabízené společnou dceřinou společností LBP/CDC francouzským místním orgánům budou v souladu se zásadami, z nichž společnost LBP vychází při uvádění svých produktů a služeb na trh pro všechny své klienty, a to:
      
                  —
               
               
                  jednoduchá nabídka,
               
            
                  —
               
               
                  transparentní nabídka,
               
            
                  —
               
               
                  nabídka uspokojující potřeby klientů.
               
            Nabídka produktů bude spadat do regulatorního rámce a bude založena na stávajících doporučeních, a to:
      
                  —
               
               
                  meziministerském oběžníku ze dne 25. června 2010;
               
            
                  —
               
               
                  kodexu chování (neboli „Gisslerově chartě“);
               
            
                  —
               
               
                  zprávě Bartoloneho parlamentního výboru.
               
            Společná dceřiná společnost LBP/CDC bude proto upřednostňovat „standardní“ půjčky s cílem uspokojit zjištěné potřeby klientů, a to jednoduchost, diverzifikaci a ochranu před nepříznivými trendy na trhu. Tato nabídka vyloučí produkty s pákovým efektem, produkty s klesající sazbou, devizové produkty, komplexní strukturované produkty s kumulativním strukturovaným efektem a produkty, které vystavují klienty kapitálovému riziku.
      Nabídka bude každopádně odpovídat charakteru a velikosti klientů a všechny nové produkty budou projednány s orgánem pro obezřetnostní dohled.
      Budou přijata rovněž opatření s cílem poskytovat klientům srozumitelnou dokumentaci, která představuje produkty podle klasifikace uvedené v Gisslerově chartě.
      
         Tabulka rizik podle Gisslerovy charty
      
      
                  Podkladové indexy
               
            
                  1
               
               
                  Indexy eurozóny
               
            
                  2
               
               
                  Indexy francouzské inflace nebo inflace v eurozóně nebo rozdíly mezi těmito indexy
               
            
                  3
               
               
                  Rozdíly mezi indexy eurozóny
               
            
                  4
               
               
                  Indexy zemí mimo eurozónu.
                  Rozdíly mezi indexy, z nichž jedním je index zemí mimo eurozónu
               
            
                  5
               
               
                  Rozdíly mezi indexy zemí mimo eurozónu
               
            
         
      
                  Struktury
               
            
                  A
               
               
                  Jednoduchá pevná sazba. Jednoduchá pohyblivá sazba. Swap z pevné sazby na pohyblivou sazbu a naopak.
                  Swap strukturované sazby na pohyblivou nebo pevnou sazbu (jednosměrná). Jednoduchá pohyblivá sazba se stropem nebo rámcem
               
            
                  B
               
               
                  Jednoduchá bariéra. Žádný pákový efekt
               
            
                  C
               
               
                  Swapce
               
            
                  D
               
               
                  Násobící koeficient 3;
                  násobící koeficient 5 (strop)
               
            
                  E
               
               
                  Násobící koeficient 5
               
            Gisslerova charta je metoda analýzy, která je založena na dvou kritériích: podkladový index a použitá struktura. Vypracovává klasifikaci podle rostoucích rizik přístupných pro místní orgány.
      Společný podnik omezí škálu nabízených produktů v rámci Gisslerovy klasifikace. Tato nabídka bude v závislosti na dotyčných segmentech klientů omezena na tyto produkty:
      
                  —
               
               
                  produkty kategorie 1 A,
               
            
                  —
               
               
                  produkty indexované k francouzské inflaci a Livret A kategorie 2 A,
               
            
                  —
               
               
                  nákup swapcí kategorie 1C.
               
            Pro informaci se uvádí, že Conseil de normalisation des comptes publics [Rada pro účetní standardy pro veřejný sektor] ve svém stanovisku ze dne 3. července 2012 k nabídce strukturovaných produktů místní orgány požádala, aby ve svém účetnictví jednoznačně rozlišovaly mezi jednoduchými a komplexními produkty. Za komplexní se pokládají výpůjčky nebo swapy s klasifikací nižší než 3 nebo C podle Gisslerovy charty. Společný podnik je proto přísnější, jelikož vylučuje rovněž produkty 1B, swapce (1C) a produkty kategorie 2 (kromě produktů indexovaných k francouzské inflaci nebo Livret A) a kategorie 3.
      Co se týká podkladového indexu:
      
                   
               
               
                  Společný podnik omezí svou nabídku na kategorie 1 a 2 Gisslerovy charty, tj. indexy inflace v eurozóně a indexy francouzské inflace. Tyto produkty jsou běžně akceptované a zúčastněné subjekty jim rozumí.
                  
                              —
                           
                           
                              Referenčním indexem pro mezibankovní transakce je sazba Euribor.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Francouzská inflace a Livret A (vzorec pro výpočet závisí na sazbě Euribor a inflaci) jsou běžně používané francouzským státem v rámci programu inflačně indexovaných státních dluhopisů a regulovaných indexovaných půjček prostřednictvím Livret A.
                           
                        
            
                   
               
               
                  Tyto indexy představují nástroje pro zjednodušení a diverzifikaci rizik a jsou užitečné při kontrolovaném řízení rizik. V rámci kategorie 2 nelze použít rozdíly mezi indexy inflace v eurozóně nebo indexy inflace jiných zemí eurozóny.
               
            Co se týká struktury:
      
                   
               
               
                  Společný podnik omezí svou nabídku na kategorie A a C představující omezená rizika, bez multiplikačního účinku.
                  
                              —
                           
                           
                              Kategorie A zahrnuje produkty s pevnou nebo pohyblivou sazbou bez podmínek a bez multiplikačního účinku. Jedná se o jednoduché pevné sazby nebo sazby, které lze změnit.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Kategorie A zahrnuje rovněž jednoduché opce nakupované a prodávané (strop nebo rámec) klienty za účelem poskytnutí ochrany před nepříznivým růstem trhů.
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          V rámci kategorie A proto klient zná předem profil sazby. Může se jednat o pevnou sazbu známou při umístění, nebo o pohyblivou sazbu plně kopírující trendy v podkladovém indexu, nebo o variabilní sazbu se stropem nebo rámcem.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Kategorie C zahrnuje umisťování swapcí. To vypůjčovatele opravňuje zvolit si umístění se sazbou známou předem k určitému datu. Povoleny jsou pouze nákupy swapcí ze strany klienta. Prodej swapcí klienty není součástí nabídky.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Příklad: klient si vypůjčí se sazbou, kterou lze změnit k datu T. K datu T může klient změnit svou pohyblivou sazbu na sazbu X (známou při uzavření smlouvy), pokud považuje podmínky za lákavé. V opačném případě se vzdá svého práva a pokračuje v indexaci se sazbou, kterou lze změnit (klient koupil opci).
                                       
                                    
                        
            
                   
               
               
                  Omezením nabízených produktů na výše uvedené kategorie hodlá společný podnik omezit škálu produktů uváděných na trh a současně pro vypůjčovatele z řad místních orgánů zajistit ochranu, jednoduchost a transparentnost.
               
            Tyto produkty navíc nejsou dostupné všem klientům. Závisí na velikosti orgánů, jak je uvedeno v následující tabulce:
      
                  Rozdělení klientů
               
               
                  Počet
               
               
                  Produkt
               
            
                  Místní orgány < 5 000 obyvatel Veřejné nemocnice
               
               
                  47 614
               
               
                  1 A
               
            
                  Místní orgány > 5 000 a < 20 000 obyvatel
               
               
                  2 612
               
               
                  1 A + index inflace a Livret A
               
            
                  Místní orgány > 20 000 obyvatel
               
               
                  1 244
               
               
                  1 A, 1C (kromě prodeje opce) + index inflace a Livret A
               
            2.   Podmínky půjček poskytovaných společným podnikem
      
      Doba splatnosti nabízených půjček nepřesáhne patnáct let, pokud ji nelze spojit s dlouhodobějším zdrojem refinancování, zejména prostřednictvím emise krytých dluhopisů s odpovídající dobou splatnosti.
      Doba splatnosti půjček pro klienty je každopádně podmíněna schopností společnosti DMA refinancovat se za podobných podmínek.
   
   
      PŘÍLOHA IVC)
      
         UKONČENÍ ZBÝVAJÍCÍCH VAZEB MEZI SPOLEČNOSTMI DEXIA A NEC (KROMĚ PRODUKCE IT)
      
      Cílem tohoto memoranda je popsat podrobně praktické metody, které mají být použity k ukončení provozních vazeb mezi společností Dexia a novou strukturou NEC/DMA. V memorandu jsou přezkoumány všechny zbývající vazby, které se zpočátku plánují, a je v něm shrnuto, jak mají být ukončeny.
      Ukončení těchto vazeb bez významného provozního rizika může trvat až šest měsíců ode dne uzavření transakce týkající se prodeje společnosti DMA, přičemž je třeba mít na paměti, že se veškeré projekty uskutečňují za účelem řádného řešení situace skupiny Dexia a že společnosti Dexia a NEC budou před provedením těchto ustanovení potřebovat určitý čas k náboru a zaškolení nových týmů. Tento nábor bude poměrně složitý a vyžaduje, aby lhůty k provedení zohlednily, že se jedná o vysoce odborná pracovní místa a situaci společnosti Dexia.
      1.   Služby poskytované společností Dexia společnosti NEC
      
      Plánuje se ukončení všech služeb poskytovaných společností Dexia nové struktuře NEC/DMA. K těmto službám patří oblast dluhopisového portfolia, obchodního monitorování jiných než francouzských půjček, rizik a auditů:
      
                  —
               
               
                  
                     Dluhopisové portfolio – Tržní týmy společnosti Dexia již neposkytují poradenství společnosti DMA ve vztahu k dluhopisovému portfoliu společnosti DMA. Za toto monitorování bude přímo odpovědná společnost NEC, která může v případě potřeby využít služeb jiného účastníka trhu za účelem dohledu na dluhopisové portfolio a poskytování poradenství společnosti DMA ohledně transakcí, které mají být provedeny. – Tyto služby budou ukončeny do šesti měsíců. Týmy, které se budou pravděpodobně nacházet ve společnosti NEC, v současnosti tyto dovednosti nemají. Je proto třeba zohlednit dobu potřebnou pro nábor (výběr a jmenování).
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Obchodní monitorování jiných než francouzských půjček – Je upuštěno od neaktivního řízení jiných než francouzských půjček společnosti DMA ze strany společnosti Dexia. Tato aktiva, která jsou postupně likvidována, bude řídit přímo společnost NEC. – Tyto služby budou ukončeny do tří měsíců.
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Analýza úvěrového rizika – Nová struktura NEC/DMA již nebude využívat služby společnosti Dexia při analýze úvěrového rizika u jiných než francouzských půjček. Týmy společnosti NEC pro analýzu úvěrového rizika bude nutno doplnit, aby byly zahrnuty tyto dovednosti. Čistá dyssynergie u týmu společnosti NEC pro analýzu úvěrového rizika je nulová (vytvoření dvou ekvivalentů plného pracovního úvazku (FTE) ke správě zahraničních aktiv bude vyrovnáno zrušením dvou FTE pro správu francouzských aktiv). – Tyto služby budou ukončeny do šesti měsíců.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Systémy interního ratingu – Několik málo amerických korporátních a projektových protistran ve společnosti DMA, které by měly být hodnoceny pomocí systémů interního ratingu společnosti Dexia, bude překlasifikováno v rámci standardní metody a sledováno přímo úvěrovými analytiky společnosti NEC. Většinu zahraničních aktiv společnosti DMA tvoří aktiva italského veřejného sektoru. Ve společnosti NEC bude zapotřebí jeden dodatečný FTE v týmu pro správu modelů za účelem sledování italských ratingů. – Tyto služby budou ukončeny do šesti měsíců.
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Oceňování cenných papírů – Nová struktura NEC/DMA nebude využívat týmy společnosti Dexia při oceňování cenných papírů ve své rozvaze, nýbrž bude využívat vlastní dovednosti, které budou zavedeny. – Tyto služby budou ukončeny do šesti měsíců.
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Audit – S ohledem na nástroj pro sledování doporučení auditu nebude existovat žádné sdílení zdrojů. Každá struktura bude mít své vlastní zdroje. – Tyto služby budou ukončeny do tří měsíců.
                  
               
            2.   Služby poskytované společností NEC společnosti Dexia
      
      Obdobně se plánuje ukončení služeb, které společnost NEC poskytuje společnosti Dexia (kromě produkce IT). Vazby, které jsou zpočátku plánovány a které budou nakonec zrušeny, zahrnují analýzu úvěrového rizika a systém interního ratingu pro francouzské místní orgány. Společnost Dexia vytvoří v těchto oblastech své vlastní zdroje a doplní své týmy a organizaci.
      
                  —
               
               
                  
                     Analýza úvěrového rizika – Společnost Dexia již nebude využívat týmy společnosti NEC pro analýzu úvěrového rizika francouzských místních orgánů. Budou vytvořeny dva samostatné týmy s celkovou dyssynergií devíti pracovních míst (podrobnosti viz příloha 1).
               
            
                  —
               
               
                  
                     Systém interního ratingu – Systém interního ratingu francouzských místních orgánů nebude spojen, jak se plánovalo původně, nýbrž zdvojen. Společnosti Dexia a NEC budou mít proto oddělené a nezávislé systémy interního ratingu. To by mělo zamezit tomu, aby očekávané zhoršení kalibrace systému interního ratingu společnosti Dexia ovlivnilo produkci nové struktury NEC/DMA, a vyřešit provozní a regulační problémy způsobené používáním a aktualizací téhož systému dvěma bankami bez kapitálového propojení. Předpokládá se dyssynergie 13 FTE (11 FTE ve společnosti Dexia a 2 FTE ve společnosti NEC – podrobnosti viz příloha 1).
                  
                     Tyto služby budou ukončeny do šesti měsíců.
                  
               
            
         PŘÍLOHA 1
         
            SYSTÉMY INTERNÍHO RATINGU
         
         —   Zásady, na nichž je založena navrhovaná organizace
         
         Vzhledem k nedávným rozhodnutím a pokynům týkajícím se snižování citlivosti, odpovědnosti společnosti Dexia za veškerá rizika plynoucí z tohoto portfolia a neexistenci kapitálového propojení mezi společnostmi Dexia a NEC se již nepředpokládá, že se systémy interního ratingu pro místní veřejný sektor nové struktury NEC/DMA a společnosti Dexia spojí, a služby související s tímto procesem, které poskytuje společnost Dexia společnosti NEC a naopak, budou ukončeny.
         Společnosti Dexia a NEC budou mít poté své vlastní, zcela nezávislé týmy pro úvěrovou analýzu, správu modelů, modelování a validaci zahrnující veškeré činnosti každého subjektu.
         Tato navrhovaná organizace je založena na těchto poznámkách:
         
                     —
                  
                  
                     Riziko zhoršení kalibrace systému interního ratingu vzhledem k vyššímu selhání v rámci společnosti Dexia by mělo dopad rovněž na novou produkci společnosti DMA; nezdá se být logické, aby společnost DMA nesla důsledky znehodnocení portfolia společnosti Dexia.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Provozní problémy spojené s údržbou společného systému interního ratingu vzhledem k neexistenci kapitálového propojení:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Pokud by společnost Dexia a nová struktura NEC/DMA měly udržovat společný systém interního ratingu, musely by oba subjekty poskytovat veškeré informace potřebné k údržbě těchto modelů (selhání, ztráty atd.).
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Neexistence kapitálového propojení nebo společné politiky by zvýšila provozní problémy způsobené údržbou společné databáze. Pokud by neexistovala kvalitní společná databáze, nebylo by možné systémy interního ratingu udržovat a regulační orgány by je nepřijaly.
                              
                           
               
                     —
                  
                  
                     Potřeba zvláštního týmu analytiků pro společnost Dexia. Společnost Dexia nese celé úvěrové riziko spojené s citlivým portfoliem, není proto možné zachovat společný tým společností Dexia a NEC používající dva různé systémy interního ratingu pro stejné protistrany.
                  
               —   Hlavní důsledky pro společnosti Dexia a NEC
         
         —   Dopad na lidské zdroje
         Budou vytvořeny dva týmy úvěrových analytiků pro francouzský veřejný sektor, jeden pro společnost NEC a druhý pro společnost Dexia. V důsledku toho může být práce stávajícího analytického týmu velmi omezená: tým společnosti NEC se v praxi zaměří na francouzské místní orgány (a v menším rozsahu bude spravovat některé mezinárodní místní orgány), bude však analyzovat méně subjektů na „specializovaných trzích“, což jsou nejzajímavější případy pro analýzu. Za této situace nejsou vyloučeny rezignace.
         K pokrytí vyššího počtu analytiků, kteří budou zapotřebí pro doplnění týmů společností NEC a Dexia, nebude možné využít ve větším rozsahu stávající interní dovednosti. Tyto dovednosti lze mimoto nalézt na trhu jen obtížně.
         —   Rizika dyssynergie
         Tato rizika se vyskytují na třech úrovních:
         
                     —
                  
                  
                     Jelikož společnosti Dexia a NEC nespojí své systémy interního ratingu, a tudíž týmy jejich uživatelů (analytiků), bude muset mít každý subjekt své vlastní týmy odpovědné za vývoj a údržbu modelů (správa modelů, modelování a centrum selhání), jejich validaci (validace metod a rovněž provozní validace a kontrola kvality) a používání (úvěroví analytici). Tým společnosti Dexia pro správu modelů bude proto potřebovat dalších šest FTE, tým pro validaci a kontrolu kvality další dva FTE, tým pro modelování další jeden FTE a tým pro selhání další dva FTE, tj. celkem 11 dodatečných FTE pro společnost Dexia. V případě společnosti NEC by měl být jeden dodatečný FTE přidělen na správu modelů a jeden dodatečný FTE na validaci a kontrolu kvality, tj. dva dodatečné FTE.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Ukončení vzájemných služeb v oblasti analýzy úvěrového rizika mezi společnostmi Dexia a NEC (analýza úvěrového rizika francouzského veřejného sektoru prováděná společností NEC pro společnost Dexia a analýza úvěrového rizika mezinárodních protistran prováděná společností Dexia pro společnost NEC) bude znamenat navýšení počtu zaměstnanců společnosti NEC o devět FTE.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Ukončení poskytování služby týkající se oceňování dluhopisů ze strany společnosti Dexia znamená, že společnost NEC potřebuje jeden další FTE.
                  
               
   
   
      PŘÍLOHA IVD)
      
         ODDĚLENÍ INFORMAČNÍCH SYSTÉMŮ SPOLEČNOSTÍ DEXIA A NEC
      
      Toto memorandum obsahuje požadované podrobné údaje k odůvodnění období v délce 24 až 30 měsíců, které se pokládá za nezbytné pro úplné oddělení informačních systémů společností NEC a Dexia. Pro připomenutí, po dokončení popsaných prací bude systém aplikací společnosti NEC zcela nezávislý na společnosti Dexia. Totéž platí pro fungování aplikací a technickou infrastrukturu.
      Čtyři hlavní fáze potřebné pro oddělení informačních systémů společností NEC a Dexia byly popsány v memorandu ze dne 26. září a jedná se o tyto fáze:
      1.   Přípravná fáze
      
      Jak je uvedeno v memorandu ze dne 23. září 2012, tato fáze bude mít dva zvláštní cíle: vypracování velmi podrobného strategického harmonogramu prací, které je třeba provést, a zlepšení technické infrastruktury, aby bylo možno hostovat duplicitní aplikace.
      Poznámky uvedené v tomto memorandu předcházejí plánu oddělení, který bude nutno během této přípravné fáze vypracovat. Je třeba je potvrdit prostřednictvím podrobné studie.
      2.   Zdvojení systému aplikací
      
      Níže uvedené informace pomohou objasnit, proč je k úspěšnému oddělení systémů aplikací společností Dexia a NEC zapotřebí minimálně 15 měsíců (kromě jakéhokoli jiného projektu). Jedná se o první analýzu, kterou bude nutno potvrdit, doplnit a upřesnit v prvních třech měsících roku 2013 po rozhodnutí o procesu zdvojení systémů.
      Podle prvotního průzkumu se proces zdvojení týká 169 aplikací, a to z celkem 248 aplikací tvořících stávající informační systém společnosti Dexia (viz příloha 2). Za účelem posouzení pravděpodobné pracovní zátěže lze aplikace, které mají být zdvojeny, zařadit do tří kategorií v závislosti na úrovni jejich funkční a technické složitosti:
      
                  i)
               
               
                  
                     12 hlavních aplikací informačního systému společnosti Dexia
                  
                  
                              —
                           
                           
                              Obchod: nástroj CRM (Reflex), řízení nabídek (Phoenix), finanční analýza (Safir).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Operace: odvětvové řízení úvěrů (SAB) a centrum informací o úvěrech (Edouard).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Trh: řízení operací na trhu (OpenLink) a sledování výzev k doplnění zajištění/správa zajištění (Algorithmics).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Finance: účetní systém (ROC), řízení ALM (RiskPro a centrální řízení aktiv) a sesouhlasení (Intellimatch).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Rizika: analýza úvěrového rizika (Fermat Basel II).
                           
                        
            
                  ii)
               
               
                  
                     14 významných aplikací vzhledem k množství funkcí, jejich velmi specifické povaze a jejich vazbám s jinými aplikacemi:
                  
                              —
                           
                           
                              Obchod: obchodní infocentrum (EDC), profilování klientů (Profil).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Operace: řízení úvěrů (Bamaco), nástroj pro realizaci nákupů (OASYS), adresář a pravomoci (Habilis), projektové řízení (Clarity).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Trhy: řízení hotovosti a likvidity (Cahors), správa společných prostředků a prostředků společnosti BdF (A3G).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Finance: účetní tabulky (Image), regulační prohlášení (Evolan).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Rizika: systémy interního ratingu (Cléo, SatPub a DirCor), databáze sazeb/měn (SmartCo).
                           
                        
            
                  iii)
               
               
                  
                     143 vedlejších aplikací, jejichž seznam je uveden v příloze.
                  U každé ze 169 aplikací je třeba proces zdvojení rozdělit do těchto fází:
                  
                              a)
                           
                           
                              Posouzení potřeb a shromáždění specifikací pro každou aplikaci (zdvojení, pravidla pro výmaz a archivaci, přezkum práv a profilů atd.).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Vývoj programů zdvojení a vytvoření potřebného prostředí ve spolupráci s příslušným výrobcem softwaru.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Jednotné technické a funkční testování řádného fungování každého z obou systémů vytvořených tímto způsobem.
                           
                        
            Pracovní zátěž, kterou tento jednotný proces vyžaduje, lze posoudit jako stálý průměr, který závisí na složitosti. Na základě zkušeností s programem oddělení společnosti Dexia/Belfius se zdá být reálné předpokládat 750 osobodnů u hlavních aplikací informačního systému, 250 osobodnů u významných aplikací a 30 osobodnů u „vedlejších“ aplikací. Celkovou pracovní zátěž spojenou se zdvojením lze proto odhadnout na 16 790 osobodnů. Kromě této jednotné práce a přijetí přístupu založeného na dodání po částech je u každé ze čtyř plánovaných částí důležité zahrnout:
      
                  a)
               
               
                  vývoj dočasných rozhraní, která musí umožňovat společnou existenci vlastních aplikací a sdílených aplikací v rámci každého z vytvářených informačních systémů,
               
            
                  b)
               
               
                  provedení fáze celkového testování integrace za účelem ověření řádného fungování a stability každého z informačních systémů v této přechodné fázi.
               
            U každé části tyto práce představují odhadovanou pracovní zátěž ve výši 500 osobodnů na vytvoření rozhraní a 500 osobodnů na celkové testování, tj. celkem 4 000 osobodnů pro všechny části.
      
      Vzhledem k celkové práci, která má být odvedena a kterou v této fázi odhadujeme na přibližně 20 800 osobodnů, a kapacitě v oblasti informačních technologií, kterou lze uvolnit na úspěšné dokončení této fáze zdvojení aplikací, se období v délce 15 měsíců jeví jako naprosté minimum, je-li na tento program převedena celá kapacita správy informačních systémů.
      Pro připomenutí, celková kapacita týmů v oblasti IT, kterou lze na tyto projekty uvolnit, činí přibližně 18 000 osobodnů ročně, přičemž významnou část budou i nadále zabírat projekty týkající se oddělení společnosti Belfius (do června 2013 bude zapotřebí 7 000 osobodnů) a poskytování služeb společnosti LBP (v tomto období má být zajištěno minimálně 2 000 osobodnů). V důsledku toho se jeví jako obtížné zdvojit plně informační systémy v době kratší než 20 až 21 měsíců.
      3.   Fáze migrace produkce
      
      Doba potřebná pro tuto fázi migrace produkce společnosti Dexia na externího partnera velmi závisí na zdrojích, které může tento partner uvolnit, a na použitých metodách k jejímu úspěšnému provedení (hostování, převod infrastruktury, zaškolení provozovatelů, případné sdílení atd.).
      Je třeba mít rovněž na paměti, že rozsáhlost informačního systému společnosti Dexia (viz výše uvedený počet aplikací) a počet různých účastníků (Thalès, DTS a IT Production DCL), které bude nutno koordinovat, znamená, že tato operace je obzvláště složitá. Šestiměsíční období, o němž bylo za tímto účelem rozhodnuto, se proto jeví jako velmi ambiciózní.
      Závěrem se uvádí, že na základě informací uvedených v tomto memorandu odhadujeme, že celkově je zapotřebí období v délce 30 měsíců, aby bylo zajištěno, že informační systémy společností Dexia a NEC jsou navzájem zcela nezávislé.