CELEX: 62017CJ0471
Language: lv
Date: 2018-09-06 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (desmitā palāta), 2018. gada 6. septembris.#Kreyenhop & Kluge GmbH & Co. KG pret Hauptzollamt Hannover.#Finanzgericht Hamburg lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Muitas savienība un kopējais muitas tarifs – Tarifu un statistikas nomenklatūra – Preču klasifikācija – Fritētas ātri pagatavojamās nūdeles – KN apakšpozīcija 1902 30 10.#Lieta C-471/17.

TIESAS SPRIEDUMS (desmitā palāta)
      2018. gada 6. septembrī (
            *1
         )
      Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Muitas savienība un kopējais muitas tarifs – Tarifu un statistikas nomenklatūra – Preču klasifikācija – Fritētas ātri pagatavojamās nūdeles – KN apakšpozīcija 19023010
      Lieta C‑471/17
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši LESD 267. pantam, ko Finanzgericht Hamburg (Hamburgas Finanšu tiesa, Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2017. gada 19. jūlijā un kas Tiesā reģistrēts 2017. gada 7. augustā, tiesvedībā
      
         
            Kreyenhop & Kluge GmbH & Co. KG
         
      
      pret
      
         
            Hauptzollamt Hannover.
         
      
      TIESA (desmitā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs E. Levits, tiesneši M. Bergere [M. Berger] (referente) un F. Biltšens [F. Biltgen],
      ģenerāladvokāts: P. Mengoci [P. Mengozzi],
      sekretārs: A. Kalots Eskobars [A. Calot Escobar],
      ņemot vērā rakstveida procesu,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      
               –
            
            
               
                  Kreyenhop & Kluge GmbH & Co. KG vārdā – L. Harings un H. Henninger, Rechtsanwälte,
            
         
               –
            
            
               Eiropas Komisijas vārdā – A. Caeiros un M. Wasmeier, pārstāvji,
            
         ņemot vērā pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      
         Spriedums
      
      
               1
            
            
               Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt kombinētās nomenklatūras apakšpozīciju 19023010, kas ietverta I pielikumā Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV 1987, L 256, 1. lpp.), šīs regulas redakcijā, kas izriet no Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 927/2012 (2012. gada 9. oktobris) (OV 2012, L 304, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “KN”).
            
         
               2
            
            
               Šis lūgums tika iesniegts tiesvedībā starp Kreyenhop & Kluge GmbH & Co. KG un Hauptzollamt Hannover (Hanoveres Galvenā muitas pārvalde, Vācija) jautājumā par fritētu ātri pagatavojamo nūdeļu tarifa klasifikāciju KN ietvaros.
            
         
         Atbilstošās tiesību normas
      
      
         
            KN
         
      
      
               3
            
            
               KN, kas ir ieviesta ar Regulu Nr. 2658/87, pamatā ir Harmonizētā preču aprakstīšanas un kodēšanas sistēma, kuru ir izstrādājusi Muitas sadarbības padome, kas vēlāk kļuvusi par Pasaules Muitas organizāciju (PMO), un kura ir ieviesta ar 1983. gada 14. jūnijā Briselē noslēgto Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu. Šī konvencija un tās 1986. gada 24. jūnija grozījumu protokols Eiropas Ekonomikas kopienas vārdā ir apstiprināti ar Padomes 1987. gada 7. aprīļa Lēmumu 87/369/EEK (OV 1987, L 198, 1. lpp.).
            
         
               4
            
            
               Vispārīgajos KN interpretācijas noteikumos, kas ietverti šīs nomenklatūras pirmās daļas I sadaļas A iedaļā, ir noteikts:
               “[KN] preces klasificē pēc šādiem principiem.
               
                        1.
                     
                     
                        Sadaļu, nodaļu un apakšnodaļu virsraksti doti tikai ērtības labad; juridiski klasifikāciju nosaka pozīciju ieraksti un sadaļu un nodaļu piezīmes, kā arī tālāk izklāstītie noteikumi, ja vien pozīcijās un piezīmēs nav noteikts citādi.
                     
                  [..]
               
                        6.
                     
                     
                        Juridiski preču klasifikāciju pozīciju apakšpozīcijās nosaka apakšpozīciju ieraksti un piezīmes, kā arī iepriekš minētie noteikumi pēc analoģijas, ievērojot, ka salīdzināmas ir tikai viena līmeņa apakšpozīcijas. Piemērojot šo noteikumu, ņem vērā arī atbilstīgo sadaļu un nodaļu piezīmes, ja vien konteksts nenosaka citādi.”
                     
                  
         
               5
            
            
               KN otrajā daļā “Muitas nodokļu saraksts” ir ietverta I sadaļa “Dzīvi dzīvnieki; dzīvnieku izcelsmes produkti”, kuras 2. piezīmē ir noteikts šādi:
               “Apzīmējums “žāvēti” visā nomenklatūrā attiecas arī uz produktiem, kas dehidrēti, iztvaicēti vai saldējot kaltēti, ja pēc konteksta nav saprotams citādi.”
            
         
               6
            
            
               Minētajā otrajā KN daļā ietilpst arī IV sadaļa, kurā tostarp ir arī 19. nodaļa “Labības, miltu, cietes vai piena izstrādājumi; miltu konditorejas izstrādājumi”.
            
         
               7
            
            
               KN 19. nodaļā ietilpst pozīcija 1902, kura ir formulēta šādi:
               “1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas, klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots.”
            
         
               8
            
            
               19. nodaļas pozīcijā 1902 ir šādas apakšpozīcijas:
               
                            
                        
                        
                           “ ‑ termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma un citādi nesagatavoti
                        
                     
                           1902 11 00
                        
                        
                           ‑ ‑ ar olu piedevu
                        
                     
                           1902 19
                        
                        
                           ‑ ‑ citādi
                        
                     
                           [..]
                        
                        
                           [..]
                        
                     
                           1902 20
                        
                        
                           ‑ pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti
                        
                     
                           [..]
                        
                        
                           [..]
                        
                     
                           1902 30
                        
                        
                           ‑ citādi pastas izstrādājumi
                        
                     
                           1902 30 10
                        
                        
                           ‑ ‑ kaltēti
                        
                     
                           1902 30 90
                        
                        
                           ‑ ‑ citādi
                        
                     
                           [..]”
                        
                        
                            
                        
                     
         
         
            Regula (EK) Nr. 635/2005
         
      
      
               9
            
            
               Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 635/2005 (2005. gada 26. aprīlis) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV 2005, L 106, 10. lpp.) pielikumā ir ietverta tabula, kurā ir iekļautas trīs ailes – pirmajā no tām ir ietverts katras attiecīgās preces apraksts, otrajā ir norādīta šai attiecīgajai precei piešķirtā KN klasifikācija, un trešajā ir norādīts šīs klasifikācijas pamatojums.
            
         
               10
            
            
               No šī pielikuma 1. punkta izriet, ka produkts, kas sastāv no termiski apstrādātām, kaltētām kviešu miltu nūdelēm (aptuveni 80 g) un garšvielām (aptuveni 11 g), kurš ir sagatavots mazumtirdzniecībai bļodiņā un ir gatavs lietošanai pēc tam, kad tam pievienotas garšvielas un verdošs ūdens (maksimāli 200 ml), ir klasificējams KN apakšpozīcijā 19023010. Atbilstoši šīs klasifikācijas pamatojumam būtiskāko īpašību nosaka nūdeles, ņemot vērā to salīdzinoši lielo proporciju šī izstrādājuma sastāvā.
            
         
               11
            
            
               Ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/183 (2015. gada 2. februāris) (OV 2015, L 31, 5. lpp.) 1. pantu minētais 1. punkts tika svītrots.
            
         
         
            Īstenošanas regula (ES) Nr. 767/2014
         
      
      
               12
            
            
               Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 767/2014 (2014. gada 11. jūlijs) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV 2014, L 209, 11. lpp.) pielikumā ir ietverta tabula, kurā ir iekļautas trīs ailes – pirmajā no tām ir ietverts katras attiecīgās preces apraksts, otrajā ir norādīta šai attiecīgajai precei piešķirtā KN klasifikācija, un trešajā ir norādīts šīs klasifikācijas pamatojums.
            
         
               13
            
            
               No šī pielikuma izriet, ka produkts, kas galvenokārt sastāv no paciņas kaltētu iepriekš termiski apstrādātu nūdeļu, ir jāklasificē KN apakšpozīcijā 19023010. Ailē, kas attiecas uz preču aprakstu, šis izstrādājums ir aprakstīts šādi:
               “Produkts sastāv no paciņas kaltētu iepriekš termiski apstrādātu nūdeļu (apmēram 65 g), maisiņa ar garšvielām (apmēram 3,4 g), maisiņa ar pārtikas eļļu (apmēram 2 g) un maisiņa ar kaltētiem dārzeņiem (apmēram 0,8 g).
               Produkts ir komplekts (iesaiņots kopā), kas safasēts mazumtirdzniecībai nūdeļu ēdiena pagatavošanai.
               Saskaņā ar norādēm, kuras uzdrukātas uz iesaiņojuma, pirms ēšanas jāpievieno verdošs ūdens.”
            
         
         
            KN skaidrojumi
         
      
      
               14
            
            
               Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2658/87 9. panta 1. punktu Eiropas Komisija pieņem KN skaidrojumus (turpmāk tekstā – “KN skaidrojumi”).
            
         
               15
            
            
               
                  Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī2015. gada 4. martā (OV 2015, C 76, 1. lpp.) publicētie KN skaidrojumi par KN apakšpozīciju 19023010 ir šādi:
               “Kaltēti
               Šajā apakšpozīcijā termins “kaltēti” attiecas uz sausiem un trausliem produktiem ar zemu mitruma saturu (līdz aptuveni 12 %), kas ir bijuši pakļauti vai nu tiešai žāvēšanai saulē vai rūpnieciskas žāvēšanas procesam (piemēram, tuneļveida žāvēšanai, grauzdēšanai vai fritēšanai).”
            
         
         Pamatlieta un prejudiciālais jautājums
      
      
               16
            
            
               2013. gada 4. februārī Kreyenhop & Kluge muitā ar KN tarifa kodu 19023090, kas piemērojams pastas izstrādājumiem, kuri nav kaltēti, deklarēja dažādas ātri pagatavojamas nūdeles, ko tā bija importējusi Savienības muitas teritorijā. Runa bija par ēdieniem, kas fasēti 60 gramu porcijās plastmasas iepakojumos, kuri ietvēra fritētu ātri pagatavojamu nūdeļu bloku un vienu vai vairākus plastmasas maisiņus ar garšvielām, pastu, eļļu vai kaltētām sastāvdaļām. Iepriekš pagatavotās nūdeles pēc fritēšanas saturēja aptuveni 20 % taukvielu. Atbilstoši “pagatavošanas paraugam” uz iepakojuma – traukā ievietotam paciņas saturam ir jāuzlej aptuveni 320 ml verdoša ūdens. Iesniedzējtiesa precizē, ka pat tad, ja atbilstoši norādēm uz paciņas nūdeles tiek pagatavotas kā zupa, tām pievienojot ūdeni, tās tomēr var patērēt arī bez papildu gatavošanas – kā kartupeļu čipsus.
            
         
               17
            
            
               Muitas pārvalde, kas nepiekrita Kreyenhop & Kluge izmantotajai tarifa klasifikācijai, ar 2013. gada 6. februāra paziņojumu noteica muitas nodokli, pamatojoties uz KN apakšpozīciju 21041000, kurā ietilpst “gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai”.
            
         
               18
            
            
               
                  Kreyenhop & Kluge šo paziņojumu pārsūdzēja. Pārsūdzības procedūras laikā Komisija 2014. gada 11. jūlijā pieņēma Īstenošanas regulu Nr. 767/2014, atbilstoši kurai ātri pagatavojamas nūdeles, kas pielīdzināmas pamatlietā aplūkojamajām, nebija klasificējamas kā zupas vai buljoni (KN pozīcija 2104), bet gan kā mīklas (pastas) izstrādājumi un tādējādi ietilpa KN pozīcijā 1902. Pēdējā minētajā pozīcijā šajā īstenošanas regulā šīs ātri pagatavojamās nūdeles tika uzskatītas par “kaltētām” un tādējādi ietilpa KN apakšpozīcijā 19023010. Pēc diskusijas, kas par šo jautājumu norisinājās Vācijas muitas administrācijas un Komisijas starpā, pēdējā minētā 2015. gada 4. martā publicēja jaunu KN skaidrojumu versiju. No tiem izriet, ka fritēti mīklas (pastas) izstrādājumi ir uzskatāmi arī par “kaltētiem” apakšpozīcijas 19023010 izpratnē.
            
         
               19
            
            
               Pēc tam muitas pārvalde ar 2015. gada 27. augusta paziņojumu par muitas nodokli noteica nodokli attiecīgajiem izstrādājumiem pamatojoties uz KN apakšpozīciju 19023010.
            
         
               20
            
            
               Tā kā sūdzība par šo jauno paziņojumu tika noraidīta, Kreyenhop & Kluge2015. gada 27. novembrī cēla prasību iesniedzējtiesā ar mērķi šo paziņojumu grozīt tādējādi, lai muitas nodoklis tiktu piemērots atbilstoši KN apakšpozīcijai 19023090.
            
         
               21
            
            
               Iesniedzējtiesa vispirms norāda, ka Regula Nr. 635/2005, atbilstoši kurai ātri pagatavojamas nūdeles ir klasificētas KN apakšpozīcijā 19023010, ratione materiae nav piemērojama, jo attiecīgais izstrādājums nav pietiekami līdzīgs pamatlietā aplūkotajiem. Proti, noteicošais elements, pēc kā klasificēt ātri pagatavojamās nūdeles, uz kurām attiecas šī regula, esot nūdelēm pievienojamā ūdens daudzums. Taču pamatlietā nūdeļu/ūdens attiecība esot pavisam cita.
            
         
               22
            
            
               Šī tiesa turklāt uzskata, ka, lai arī Īstenošanas regulu Nr. 767/2014 varētu atzīt par ratione materiae piemērojamu, tā savukārt nav piemērojama ratione temporis, jo apstrīdētā paziņojuma par muitas nodokli pamatā esošais imports bija noticis pirms šīs regulas spēkā stāšanās. Tas pats attiecas arī uz apakšpozīcijas 19023010 skaidrojumu, kurš tika publicēts tikai 2015. gadā.
            
         
               23
            
            
               Šādos apstākļos iesniedzējtiesa uzskata, ka tajā izskatāmā lieta attiecas tikai uz to, vai tādas fritētas ātri pagatavojamās nūdeles kā pamatlietā ir uzskatāmas par “kaltētam” KN apakšpozīcijas 19023010 izpratnē. Attiecībā uz šīs apakšpozīcijas tekstu iesniedzējtiesa norāda, ka vārds “kaltēti” nav definēts. Tā uzskata, ka tas vispārīgi apzīmē mitrumu zaudējušu izstrādājumu. Tā tas esot arī fritētu mīklas (pastas) izstrādājumu gadījumā, jo šie izstrādājumi fritēšanas procesā pavisam noteikti zaudē mitrumu.
            
         
               24
            
            
               Tomēr, uzskatot, ka kaltēti pārtikas produkti ir bijuši pakļauti kaltēšanas procesam, rodas jautājums, vai fritēšana ir uzskatāma par šādu procesu. Šajā ziņā iesniedzējtiesa uzskata, ka pārtikas produktu kaltēšana ir konservēšanas līdzeklis, kas ir jānošķir no pagatavošanas metodēm, kāda ir fritēšana.
            
         
               25
            
            
               Tā apgalvo, ka pārtikas ķīmijas fundamentālo atšķirību dēļ starp fritēšanu un kaltēšanu vārds “kaltēti” ir izprotams visai šauri. Proti, fritēšana ir vārīšanas metode, kuras laikā papildus ūdens izdalīšanai notiek virkne sarežģītu ķīmisku reakciju, savukārt kaltēšana ir atdalīšanas process, kurā tiek tikai izdalīts ūdens. Turklāt KN vairākkārt ir nošķirti pagatavoti un konservēti pārtikas produkti.
            
         
               26
            
            
               Tādējādi, tā kā Finanzgericht Hamburg (Hamburgas Finanšu tiesa, Vācija) bija radušās šaubas par KN apakšpozīcijas 19023010 interpretāciju, tā nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
               “Vai fritētas nūdeles ir “kaltēti” pastas izstrādājumi KN apakšpozīcijas 19023010 izpratnē?”
            
         
         Par prejudiciālo jautājumu
      
      
               27
            
            
               Ar prejudiciālo jautājumu iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai KN ir interpretējama tādējādi, ka tās apakšpozīcijā 19023010 ietilpst tādas ātri pagatavojamas nūdeles kā pamatlietā, kuras būtībā sastāv no iepriekš termiski sagatavotu un fritētu nūdeļu bloka.
            
         
               28
            
            
               Vispirms ir jānorāda, ka uz ātri pagatavojumu nūdeļu tarifa klasifikāciju attiecas gan Regula Nr. 635/2005, gan arī Īstenošanas regula Nr. 767/2014.
            
         
               29
            
            
               Taču abas šajā lietā minētas klasifikācijas regulas nav piemērojamas.
            
         
               30
            
            
               Pirmkārt, attiecībā uz Regulu Nr. 635/2005 no pastāvīgās judikatūras izriet, ka klasifikācijas regula ir vispārpiemērojama, jo tā attiecas nevis uz kādu konkrētu saimnieciskās darbības subjektu, bet gan uz visu Muitas kodeksa komitejas izpētītajam produktam identisko produktu kopumu. Tālab – lai, interpretējot klasifikācijas regulu, noteiktu tās piemērošanas jomu, jāņem vērā arī tās pamatojuma izklāsts (spriedums, 2017. gada 22. marts, GROFA u.c., C‑435/15 un C‑666/15, EU:C:2017:232, 35. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra).
            
         
               31
            
            
               Šajā ziņā jākonstatē, ka Regula Nr. 635/2005 nav tieši piemērojama pamatlietā aplūkojamajām ātri pagatavojamajām nūdelēm, jo, kā norāda iesniedzējtiesa, tās nav identiskas šajā regulā minētajiem izstrādājumiem.
            
         
               32
            
            
               Protams, saskaņā ar Tiesas judikatūru, ja klasifikācijas regula nav tieši piemērojama precēm, kas ir nevis identiskas, bet gan tikai analogas precei, kura ir šīs regulas priekšmets, tad minētā regula ir piemērojama šādām precēm pēc analoģijas (spriedums, 2017. gada 22. marts, GROFA u.c., C‑435/15 un C‑666/15, EU:C:2017:232, 37. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra).
            
         
               33
            
            
               Tomēr, lai šāda klasifikācijas regula būtu piemērojama pēc analoģijas, klasificējamajiem izstrādājumiem un regulā minētajiem izstrādājumiem ir jābūt pietiekami līdzīgiem. Šajā ziņā ir jāņem vērā arī minētās regulas pamatojums (spriedums, 2017. gada 22. marts, GROFA u.c., C‑435/15 un C‑666/15, EU:C:2017:232, 38. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra).
            
         
               34
            
            
               Tomēr šajā gadījumā attiecīgās preces nav uzskatāmas par pietiekami līdzīgām, jo Regulā Nr. 635/2005 nav precizēts, vai tās 1. punktā minētais izstrādājums sastāv no nūdelēm, kas to ražošanas procesā ir tikušas fritētas. Taču šajā lietā izšķiroša nozīme ir tieši šai īpašībai.
            
         
               35
            
            
               Otrkārt, attiecībā uz Regulu Nr. 767/2014, nemaz nepārbaudot tās piemērojamību ratione materiae, pietiek norādīt, ka tā tika pieņemta tikai pēc pamatlietā aplūkoto preču importēšanas. Taču klasifikācijas regulai nevar būt atpakaļejoša spēka (spriedums, 2014. gada 17. jūlijs, Panasonic Italia u.c., C‑472/12, EU:C:2014:2082, 58. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra).
            
         
               36
            
            
               Pēc šiem precizējumiem ir arī jāatgādina, ka saskaņā ar Tiesas pastāvīgo judikatūru izšķirošais kritērijs preču tarifa klasifikācijai vispārējā kārtā ir rodams attiecīgās preces objektīvajās pazīmēs un īpašībās, kas definētas KN pozīcijas un sadaļas vai nodaļas formulējumā (spriedums, 2018. gada 22. februāris, SAKSA, C‑185/17, EU:C:2018:108, 31. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               37
            
            
               Šajā lietā ir atzīts, ka attiecīgās nūdeles ir pastas izstrādājumi KN apakšpozīcijas 190230 nozīmē. Tādēļ ir jānosaka, vai KN apakšpozīcijas 19023010 ietvaros iepriekš termiski sagatavotas un fritētas nūdeles ir uzskatāmas par kaltētām.
            
         
               38
            
            
               Šajā ziņā ir jānorāda, ka vārds “kaltēti”, kas izmantots KN apakšpozīcijā 19023010, nav definēts. Tiesa, skaidrojumā par šo apakšpozīciju, kurš izriet no Komisijas 2015. gada 4. martā publicētajiem KN skaidrojumiem, fritēšana ir minēta kā “rūpnieciskās žāvēšanas” piemērs. Tomēr, pirmkārt, šis skaidrojums pamatlietas faktu norises laikā nebija piemērojams (skat. spriedumu, 2008. gada 22. maijs, Ecco Sko, C‑165/07, EU:C:2008:302, 40. punkts). Otrkārt, un katrā ziņā atbilstoši pastāvīgajai judikatūrai KN skaidrojumi, lai arī būtiski palīdzot dažādu tarifu pozīciju interpretācijā, nav juridiski saistoši (skat. spriedumu, 2016. gada 15. decembris, LEK, C‑700/15, EU:C:2016:959, 41. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               39
            
            
               Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru tādu jēdzienu nozīme un tvērums, kuriem Savienības tiesības nesniedz nekādu definīciju, ir jānoskaidro saskaņā ar to ierasto nozīmi ikdienas valodā, ņemot vērā kontekstu, kādā tie tiek lietoti, un tiesiskā regulējuma, kura daļu tie veido, sasniedzamos mērķus (skat. spriedumu, 2017. gada 2. marts, J. D., C‑4/16, EU:C:2017:153, 25. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               40
            
            
               Termins “kaltēti”, kas izmantots KN apakšpozīcijā 19023010, ir darbības vārda “kaltēt” pagātnes forma, kurš tostarp nozīmē “padarīt sausu” vai “kļūt sausam”. Atbilstoši ikdienas valodā lietotajai parastajai nozīmei īpašības vārds “sauss” apzīmē kaut ko, “kurā ir ļoti maz vai vispār nav mitruma”, bet arī kaut ko, kas ir “atūdeņots”.
            
         
               41
            
            
               Līdz ar to, tā kā mīklas (pastas) izstrādājumu ražošana noteikti ietver vispirms jau šķidruma izmantošanu, pastas izstrādājumi, no kuriem mitrums ražošanas procesa turpinājumā ir ticis izdalīts, lai tos padarītu sausus, vispārīgā veidā ir uzskatāmi par kaltētiem mīklas (pastas) izstrādājumiem. Savukārt procesam, kādā šis sausais stāvoklis ir panākts, nav nozīmes.
            
         
               42
            
            
               Attiecībā uz pamatlietā aplūkotajām nūdelēm no Tiesas rīcībā esošajiem lietas materiāliem izriet, ka tās ir nūdeles, kuras iepriekš ir tikušas termiski sagatavotas (tvaicējot) un pēc tam fritētas. Pēc tam šīs nūdeles jau sausas ir tikušas iesaiņotas nelielu bloku formā. Tādējādi, tā kā ražošanas procesa beigās nūdeles ir tikušas iesaiņotas sausā veidā, tās ir uzskatāmas par “kaltētiem” pastas izstrādājumiem KN apakšpozīcijas 19023010 izpratnē.
            
         
               43
            
            
               Savukārt nevar atbalstīt iesniedzējtiesas un Kreyenhop & Kluge nostāju, ka KN apakšpozīcijā 19023010 izmantotais vārds “kaltēti” ir saprotams tādējādi, ka tas apzīmē žāvēšanas procesu tā šaurā nozīmē. Tās uzskata, ka pārtikas produktu žāvēšana ir konservēšanas līdzeklis, ar ko tikai tiek atdalīts mitrums un kas ir jānošķir no tādām termiskas apstrādes metodēm kā fritēšana, kurā papildus ūdens izdalīšanai notiek vēl virkne sarežģītu ķīmisku reakciju. Tas atspoguļojoties dažādās KN apakšpozīcijās, kurās šādi ir nošķirti konservēti un pagatavoti vai termiski apstrādāti pārtikas produkti.
            
         
               44
            
            
               Šajā ziņā vispirms ir jānorāda, ka vārda “kaltēti” interpretācijai KN tekstā pamatojums nav rodams. Attiecībā uz to, ka iesniedzējtiesa šajā kontekstā ir atsaukusies uz KN I sadaļas 2. piezīmi, ir jākonstatē, ka katrā ziņā no minētās piezīmes nevar secināt, ka iepriekš termiski apstrādāti un fritēti mīklas (pastas) izstrādājumi nav uzskatāmi par kaltētiem; turklāt nav nepieciešams lemt par to, vai šī piezīme attiecas uz visu KN vai ne.
            
         
               45
            
            
               Turpinājumā, runājot par KN struktūru, ir jānorāda, ka KN pozīcijas 1902 ietvaros ir nošķirti “termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma un citādi nesagatavoti” (apakšpozīcijas 190211 un 190219), “pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti” (apakšpozīcija 190220) un “citādi pastas izstrādājumi” (apakšpozīcija 190230). No minētā izriet, ka pēdējā minētā apakšpozīcija, kurā ietilpst apakšpozīcija 19023010 (“kaltēti” pastas izstrādājumi), pavisam noteikti ietver termiski apstrādātus vai citādi pagatavotus pastas izstrādājumus bez pildījuma. Tieši tā tas ir pamatlietā aplūkojamo nūdeļu gadījumā, kuras ir tikušas (iepriekš) termiski apstrādātas un fritētas.
            
         
               46
            
            
               Visbeidzot, kā norāda arī Komisija, tiesiskās noteiktības nolūkā un lai atvieglotu pārbaudes (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2017. gada 19. oktobris, Lutz (C‑556/16, EU:C:2017:777, 37. punkts un tajā minētā judikatūra), KN apakšpozīcijas 19023010 tvērumu nevar ierobežot tikai ar pastas izstrādājumiem, kas ir padarīti sausi tādos procesos, kurus izmanto tikai to konservēšanai un kuru ietvaros no produktiem tiek izdalīts tikai ūdens, tos citādi neizmainot.
            
         
               47
            
            
               Ņemot vērā visus iepriekš izklāstītos apsvērumus, uz uzdoto jautājumu ir jāatbild, ka KN ir interpretējama tādējādi, ka tās apakšpozīcijā 19023010 ietilpst tādas ātri pagatavojamas nūdeles kā pamatlietā, kuras būtībā sastāv no iepriekš termiski apstrādātu un fritētu nūdeļu bloka.
            
         
         Par tiesāšanās izdevumiem
      
      
               48
            
            
               Attiecībā uz pamatlietas pusēm šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās izdevumiem. Izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto pušu izdevumi, nav atlīdzināmi.
            
          
            
               Ar šādu pamatojumu Tiesa (desmitā palāta) nospriež:
            
          
               
                  
                     Kombinētā nomenklatūra, kas ietverta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kura grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 927/2012 (2012. gada 9. oktobris), I pielikumā, ir jāinterpretē tādējādi, ka tās apakšpozīcijā 19023010 ietilpst tādas ātri pagatavojamas nūdeles kā pamatlietā, kuras būtībā sastāv no iepriekš termiski apstrādātu un fritētu nūdeļu bloka.
                  
               
             
               
                  
                     [Paraksti]
                  
               
            (
            *1
         )	Tiesvedības valoda – vācu.