CELEX: 22014A0111(01)
Language: es
Date: 2013-12-12 00:00:00
Title: Protocolo del Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, relativo a un Acuerdo marco entre la Unión Europea y Georgia sobre los principios generales para la participación de Georgia en programas de la Unión

11.1.2014   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 8/3
            
         PROTOCOLO
   del Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, relativo a un Acuerdo marco entre la Unión Europea y Georgia sobre los principios generales para la participación de Georgia en programas de la Unión
   LA UNIÓN EUROPEA, en lo sucesivo denominada «Unión»,
   por una parte,
   y
   GEORGIA, en lo sucesivo denominada «Georgia»,
   por otra,
   conjuntamente y en lo sucesivo denominadas «Partes»,
   Considerando lo siguiente:
   
               (1)
            
            
               Georgia celebró un Acuerdo de colaboración y cooperación con las Comunidades Europeas y sus Estados miembros («Acuerdo») (1) que entró en vigor el 1 de julio de 1999.
            
         
               (2)
            
            
               El Consejo Europeo de los días 17 y 18 de junio de 2004 acogió con satisfacción las propuestas de la Comisión Europea para una Política Europea de Vecindad (PEV) y respaldó las conclusiones del Consejo de 14 de junio de 2004.
            
         
               (3)
            
            
               En muchas otras ocasiones, el Consejo ha respaldado en sus conclusiones esa Política.
            
         
               (4)
            
            
               El 5 de marzo de 2007, el Consejo manifestó su apoyo al planteamiento general expuesto en la Comunicación de la Comisión Europea de 4 de diciembre de 2006 para permitir que los países socios incluidos en la PEV participasen en las agencias comunitarias y los programas comunitarios en función de sus méritos y cuando las bases jurídicas así lo permitiesen.
            
         
               (5)
            
            
               Georgia ha expresado su deseo de participar en varios programas de la Unión.
            
         
               (6)
            
            
               Los términos y condiciones específicos relativos a la participación de Georgia en cada programa concreto de la Unión, en particular la contribución financiera a cargo de Georgia y los procedimientos de comunicación de información y de evaluación, deben determinarse mediante acuerdo entre la Comisión Europea y las autoridades competentes de Georgia.
            
         HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
   Artículo 1
   Georgia podrá participar en todos los programas actuales y futuros de la Unión, que estén abiertos a la participación de dicho país en virtud de las disposiciones pertinentes por las que se hayan adoptado dichos programas.
   Artículo 2
   Georgia aportará contribuciones financieras al presupuesto general de la Unión Europea correspondiente a los programas concretos de la Unión en los que participe.
   Artículo 3
   Se autoriza a los representantes de Georgia para participar, en calidad de observadores y respecto a los puntos que afecten a Georgia, en los comités de gestión encargados de supervisar los programas de la Unión a cuya financiación contribuya Georgia.
   Artículo 4
   Los proyectos e iniciativas que presenten participantes de Georgia estarán sujetos, en la medida de lo posible, a las mismas condiciones, normas y procedimientos de los programas de la Unión de que se trate que se aplican a los Estados miembros.
   Artículo 5
   1.   Los términos y condiciones específicos relativos a la participación de Georgia en cada programa concreto de la Unión, en particular la contribución financiera a cargo de Georgia y los procedimientos de comunicación de información y de evaluación, se determinarán mediante acuerdo entre la Comisión Europea y las autoridades competentes de Georgia, con arreglo a los criterios establecidos en los programas de la Unión de que se trate.
   2.   En el caso de que Georgia solicite ayuda exterior de la Unión para participar en un programa determinado de la Unión, con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CE) no 1638/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo (2), o de conformidad con cualquier reglamento similar en materia de ayuda exterior de la Unión a Georgia que fuere adoptado, las condiciones de uso de la ayuda exterior de la Unión por parte de Georgia se determinarán en un convenio de financiación, conforme a lo dispuesto, en particular, en el artículo 20 del Reglamento (CE) no 1638/2006.
   Artículo 6
   1.   Cada acuerdo celebrado en virtud del artículo 5 establecerá, de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (3), que el control financiero o las auditorías, u otro tipo de controles, incluidas las investigaciones administrativas, serán realizados por la Comisión Europea, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y el Tribunal de Cuentas, o bajo su autoridad.
   2.   Se adoptarán disposiciones detalladas sobre auditoría y control financieros, medidas administrativas, sanciones y recuperación, que permitirán conferir a la Comisión Europea, a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y al Tribunal de Cuentas competencias equivalentes a las que tienen por lo que se refiere a los beneficiarios o contratistas establecidos en la Unión.
   Artículo 7
   1.   El presente Protocolo se aplicará durante el período en que esté en vigor el Acuerdo.
   2.   El presente Protocolo será firmado y aprobado por las Partes de conformidad con sus respectivos procedimientos.
   3.   Cada una de las Partes podrá denunciar el presente Protocolo mediante notificación escrita a la otra Parte. El presente Protocolo dejará de surtir efecto seis meses después de la fecha de dicha notificación. La terminación del Protocolo previa denuncia de cualquiera de las Partes no afectará a los controles ni comprobaciones que deban llevarse a cabo, cuando proceda, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 5 y 6.
   Artículo 8
   A más tardar tres años después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, y a continuación cada tres años, ambas Partes podrán revisar la aplicación del mismo sobre la base de la participación real de Georgia en programas de la Unión.
   Artículo 9
   El presente Protocolo se aplicará, por una parte, en los territorios en los que es aplicable el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y con arreglo a las condiciones previstas en dicho Tratado, y, por otra, en el territorio de Georgia.
   Artículo 10
   1.   El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a aquel en el curso del cual las Partes se notifiquen, por vía diplomática, la finalización de los procedimientos necesarios a para su entrada en vigor.
   2.   A la espera de la entrada en vigor del mismo, las Partes acuerdan que aplicarán de forma provisional el presente Protocolo a partir de la fecha de su firma, hasta tanto se concluya su celebración.
   Artículo 11
   El presente Protocolo será parte integrante del Acuerdo.
   Artículo 12
   El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, croata, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y georgiana, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
   
      Съставено в Брюксел на дванадесети декември две хиляди и тринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el doce de diciembre de dos mil trece.
      V Bruselu dne dvanáctého prosince dva tisíce třináct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tolvte december to tusind og tretten.
      Geschehen zu Brüssel am zwölften Dezember zweitausenddreizehn.
      Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.
      Done at Brussels on the twelfth day of December in the year two thousand and thirteen.
      Fait à Bruxelles, le douze décembre deux mille treize.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvanaestog prosinca dvije tisuće trinaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dodici dicembre duemilatredici.
      Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai tryliktų metų gruodžio dvyliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év december havának tizenkettedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tnax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tlettax.
      Gedaan te Brussel, de twaalfde december tweeduizend dertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwunastego grudnia roku dwa tysiące trzynastego.
      Feito em Bruxelas, em doze de dezembro de dois mil e treze.
      Întocmit la Bruxelles la doisprezece decembrie două mii treisprezece.
      V Bruseli dvanásteho decembra dvetisíctrinásť.
      V Bruslju, dne dvanajstega decembra leta dva tisoč trinajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
      Som skedde i Bryssel den tolfte december tjugohundratretton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
         
            
      
      
         За Грузия
         Por Georgia
         Za Gruzii
         For Georgien
         Für Georgien
         Gruusia nimel
         Για τη Γεωργία
         For Georgia
         Pour la Géorgie
         Za Gruziju
         Per la Georgia
         Gruzijas vārdā –
         Gruzijos vardu
         Grúzia részéről
         Għall-Ġeorġja
         Voor Georgië
         W imieniu Gruzji
         Pela Geórgia
         Pentru Georgia
         Za Gruzínsko
         Za Gruzijo
         Georgian puolesta
         För Georgien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Acuerdo de colaboración y de cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra (DO L 205 de 4.8.1999, p. 3).
   
      (2)  Reglamento (CE) no 1638/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 2006, por el que se establecen las disposiciones generales relativas a la creación de un Instrumento Europeo de Vecindad y Asociación (DO L 310 de 9.11.2006, p. 1).
   
      (3)  Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo (DO L 298 de 26.10.2012, p. 1).