CELEX: 31984R1208
Language: es
Date: 1984-04-27 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1208/84 del Consejo, de 27 de abril de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 337/79 por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola

Avis juridique important

|

31984R1208

Reglamento (CEE) n° 1208/84 del Consejo, de 27 de abril de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 337/79 por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola  

Diario Oficial n° L 115 de 01/05/1984 p. 0077 - 0081 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 30 p. 0149  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 30 p. 0149 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1208/84 DEL CONSEJO    de 27 de abril de 1984    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 337/79 por el que se establece la organización   común del mercado vitivinícola    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su   artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y   social (3) ,    Considerando que la experiencia adquirida demuestra   que la relación existente entre el precio de   orientación y el precio de activación mencionados   respectivamente en los artículos 2 y 3 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 (4) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1595/83 (5) , se ha mantenido a un nivel   sensiblemente constante de una campaña a otra ; que ,   por otra parte , el precio de compra del vino destinado   a las diferentes destilaciones se establece a partir de   un porcentaje del precio de orientación fijado por   el Consejo ; que , en tales condiciones , procede   sustituir la fijación anual de los precios   desencadenantes por la fijación de una relación   constante adecuada entre los dos precios ;    Considerando que el régimen de ayuda al   almacenamiento privado a corto plazo de los vinos de   mesa y de los mostos , previsto para la estabilización   del mercado en un período de equilibrio sustancial   entre la oferta y la demanda , no desempeña   prácticamente ya ningún papel en la situación de   disponibilidades constantemente excedentarias que   caracteriza al sector vitivinícola desde 1979 ; que ,   puesto que la eficacia de la medida no justifica ya la   carga presupuestaria nada desdeñable que engendra ,   resulta oportuno suprimirla ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 337/79   prevé , en el párrafo segundo del apartado 2 de su   artículo 11 , que el precio de compra del vino destinado   a la destilación preventiva prevista en ese mismo   artículo se eleve del 60 al 65 por 100 del precio de   orientación cuando no se haya decidido la destilación   obligatoria mencionada en su artículo 41 ; que   se ha observado durante las dos últimas campañas que   lo incierto de la posibilidad de la destilación   mencionada en el artículo 41 hace que los productores   se abstengan de celebrar determinados contratos de   entrega a la destilación preventiva , poniendo así   en peligro el mercado ; que , para que dichas medidas   produzcan sus efectos de saneamiento del mercado ,   parece necesario disociarlas ; que procede fijar el   precio de compra del vino destinado a la destilación   preventiva en el 65 por 100 del precio de orientación   para que dicha medida produzca el efecto inductor   que se pretende ;    Considerando que es conveniente evitar que , en el   momento de las destilaciones , los productores que hayan   aumentado el grado alcohólico de su vino por   adición de sacarosa o de mostos de uva que se   haya beneficiado de la ayuda mencionada en el   artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 obtengan   una ventaja económica indebida como consecuencia de   dicha operación : que , por consiguiente , es   conveniente prever una disminución del precio de compra   correspondiente a la citada ventaja para todas las   destilaciones previstas , excepto las   mencionadas en los artículos 39 y 40 , respecto de las   cuales el nivel del precio justifica la exención ;    Considerando que , en las campañas excedentarias , los   resultados de la destilación preventiva desempeñan   un papel primordial para el establecimiento del   equilibrio del mercado al comienzo de la campaña ;   que es conveniente velar para que las cantidades que   figuren en tal concepto en los contratos de entrega sean   integramente destiladas ; que , por consiguiente ,   resulta oportuno , cuando se permita la destilación a   precio elevado mencionada en el artículo 15 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , prever la posibilidad   de reservarla a los productores que hayan suscrito   contratos o declaraciones de entrega a destilación   preventiva ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 337/79   dispone , en el párrafo cuarto del apartado 1 de su   artículo 17 , que se incrementen los precios de   referencia previstos en caso de que los vinos se   presenten en envases de dos litros o menos ; que es   conveniente aplicar asimismo un incremento cuando el vino   se presente en envases ligeramente superiores a dos   litros para que la medida no se desvíe de su objetivo :   que procede , por otra parte , prever la posibilidad   de adaptar el precio de referencia para determinadas   partes geográficas no europeas de la Comunidad cuyo   alejamiento obliga a incurrir en gastos suplementarios   para poner los vinos comunitarios en la misma fase   de comercialización que los vinos importados ;    Considerando que , con objeto de poder examinar   el rendimiento por hectárea de cada productor de   vino , tal como prescribe el apartado 3 del   artículo 41 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   así como en el caso de que el productor obtenga   el vino a partir de uva que haya comprado , resulta   necesario extender a los productores de uva destinada   a la vinificación la obligación de   suscribir la declaración anual de cosecha ;    Considerando que , puesto que el potencial actual   del viñedo de uva de mesa es superior a las   necesidades , resulta oportuno extender a todas   las vides la prohibición de plantaciones nuevas ;   que , sin embargo , resulta oportuno prever que   puedan permitirse excepciones para determinadas   superficies destinadas a la producción de vcprd   respecto de las cuales la demanda pueda exceder en   mucho a la oferta ;    Considerando que la situación fuertemente excedentaria   del mercado vitivinícola se agrava de modo muy   rápido y puede , en particular en la actual situación   financiera de la Comunidad , comprometer la   consecución de los objetivos del artículo 39 del   Tratado debido a la presión excesiva ejercida   sobre las rentas de los productores ; que , en tales   circunstancias , están justificados determinados   límites a los derechos de plantación adquiridos en   el marco de autorizaciones ya concedidas ;    Considerando que , para evitar dificultades de   interpretación , resulta oportuno precisar en el   artículo 40 bis del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   los procedimientos relativos a la fijación de las   normas de comercialización del alcohol que es   asimismo conveniente precisar mejor los sectores   en los que puede tener lugar dicha comercialización ;    Considerando que las disposiciones que regulan la   realización de la destilación obligatoria y la   determinación de las cantidades de vino que deben   destilarse pueden presentar dificultades de   aplicación , de modo que obstaculicen la eliminación   íntegra de los excedentes de la campaña ;   que , para resolver tales dificultades , procede precisar   los criterios de determinación de la cantidad de vino   que deba ser objeto de la mencionada destilación : que   en esta ocasión es conveniente introducir , en los   artículos 15 y 41 del mencionado Reglamento ,   determinadas adaptaciones que permitan una mejor   aplicación de las medidas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 de la   forma siguiente .    1 ) Se sustituye el texto del artículo 3 por el   siguiente :     « Artículo 3    Para cada tipo de vino para el que se haya fijado un   precio de orientación se aplicará , durante cada   campaña , un precio de umbral de activación del   mecanismo de intervención , en lo sucesivo denominado   « precio desencadenante » . Dicho precio será   válido en el mismo nivel que el precio de   orientación . Para cada tipo de vino de mesa ,   corresponderá al 97 % del precio de orientación . »    2 ) Se sustituye el texto del artículo 7 por el   siguiente :     « Artículo 7    1 . Se establece un régimen de ayuda al almacenamiento   privado :     - del vino de mesa ,     - del mosto de uva , del mosto de uva concentrado   y del mosto de uva concentrado rectificado .    2 . La concesión de las ayudas mencionadas en el   apartado 1 se supeditará a la celebración de un   contrato de almacenamiento a largo plazo con los   organismos de intervención , durante el período   comprendido entre el 16 de diciembre y el 15 de febrero   siguiente y en las condiciones que se determinen .    3 . Los contratos de almacenamiento a largo plazo   para los vinos de mesa se celebrarán por un período   de nueve meses .    Los contratos de almacenamiento a largo plazo para   los mostos de uva , los mostos de uva concentrados y   los mostos de uva concentrados rectificados se   celebrarán por un período que terminará el 15 de   septiembre siguiente al de su celebración .    4 . Cabrá la posibilidad de celebrar contratos de   almacenamiento a largo plazo cuando , para una campaña   vitícola , de los datos del balance de previsiones   se deduzca que las disponibilidades de vinos de mesa   al comienzo de la campaña superan en más de cuatro   meses los destinos normales de la campaña .    Podrá decirse que :    a ) los contratos de almacenamiento a largo plazo para   los vinos de mesa sólo puedan celebrarse para los vinos   de mesa que se determinen .    b ) los mostos de uva que sean objeto de un contrato   de almacenamiento a largo plazo puedan transformarse ,   en todo o en parte , en mostos de uva concentrados o en   mostos de uva concentrados rectificados , durante el   período de vigencia del contrato .    c ) los mostos de uva y los mostos de uva concentrados   destinados a la elaboración de zumo de uva no puedan   ser objeto de contratos de almacenamiento a largo plazo .    5 . La posibilidad de celebrar contratos de almacenamiento   a largo plazo se decidirá de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 . De acuerdo   con el mismo procedimiento :    a ) se decidirá , si la evolución de la situación   del mercado y , en particular , el ritmo de celebración   de los contratos lo justificare , la supresión de la   posibilidad de celebrar contratos de almacenamiento   a largo plazo , incluso antes del 15 de febrero ;    b ) se establecerán las restantes modalidades de   aplicación del presente artículo . »    3 ) Se suprime el artículo 8 .    4 ) Se suprime el párrafo segundo del apartado 4   del artículo 9 .    5 ) Se sustituye el texto del artículo 10 por el   siguiente .     « Artículo 10    1 . En caso de que la importancia previsible de las   existencias de los productores al final de la campaña   y las perspectivas de la cosecha siguiente permitan   prever dificultades para almacenar dicha cosecha , se   podrá decidir la concesión de una ayuda para un   nuevo almacenamiento de los vinos de mesa que sean   objeto de contratos de almacenamiento a largo plazo .    2 . Las modalidades de aplicación del apartado 1   y , en particular , el período de aplicación , el   importe de la ayuda y las condiciones del nuevo   almacenamiento se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 . »    6 ) Se sustituye el texto de los apartados 1 y 2 del   artículo 11 por el siguiente :     « 1 . Cuando parezca necesario , podrá permitirse ,   en cada campaña vitícola , a partir del 1 de   septiembre y hasta una fecha por determinar , una   destilación preventiva de los vinos de mesa y de los   vinos aptos para la obtención de vinos de mesa , habida   cuenta de las previsiones de cosecha o con objeto de   mejorar la calidad de los productos sacados al mercado .    2 . El precio de compra del vino destinado a la   destilación mencionada en el apartado 1 será igual al :     - 65 por 100 del precio de orientación de cada uno   de los tipos de vino de mesa fijado para la campaña   de que se trate para los vinos de mesa de dichos tipos ,   así como para los vinos de mesa en estrecha   relación económica con cada uno de los   tipos de vino de mesa ,     - 65 por 100 del precio de orientación del vino de   mesa de tipo A I fijado para la campaña de que   se trate para los vinos aptos para la obtención de   vino de mesa .    El precio pagado por el destilador no podrá ser   inferior al precio de compra . »    7 ) Se inserta el siguiente artículo 14 ter :     « Artículo 14 ter    Para los vinos obtenidos por productores que hayan   procedido al aumento del grado alcohólico por   adición de sacarosa o de mosto que se haya beneficiado   de la ayuda mencionada en el artículo 14 , el precio de   compra fijado para cada destilación , con   excepción de las mencionadas en los artículos 39 y 40 ,   se deducirá en forma correspondiente a la ventaja   económica obtenida de ese modo . Las modalidades de   aplicación del presente artículo se establecerán   de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 67 . »    8 ) Se modifica el artículo 15 de la forma siguiente .    a ) Se añade el apartado 2 bis siguiente :     « 2 bis . El acceso a la medida de destilación   mencionada en los apartados 1 y 2 podrá reservarse   a los productores que hayan entregado , durante la misma   campaña vitícola , vino a la destilación mencionada   en el artículo 11 . »    b ) Se sustituye el texto del apartado 6 por el siguiente :     « 6 . Si la situación en el mercado del vino de   mesa lo exigiere , las medidas mencionadas en el presente   artículo se reservarán :     - a determinados vinos de mesa determinados en   función del tipo ,     - a una o varias zonas vitícolas o partes de zonas   vitícolas . »    c ) Se sustituye el texto del apartado 8 por el   siguiente :     « 8 . El Consejo , por mayoría cualificada y   a propuesta de la Comisión , establecerá las normas   generales relativas a la destilación mencionada en   el presente artículo y , en particular :     - las condiciones en que haya de realizarse la   destilación ,     - los criterios para la fijación del importe de la   ayuda , de forma que se permita la comercialización   de los productos obtenidos . »    9 ) Se sustituye el texto del párrafo cuarto   del apartado 1 del artículo 17 por el siguiente :     « Para los vinos presentados en envases con un   contenido :     - de dos litros o menos ,     - superior a dos litros y no superior a 20 ,    el precio de referencia se incrementará en un   importe a tanto alzado que corresponda a los gastos   normales de envasado .    El precio de referencia podrá adaptarse para   determinadas partes geográficas no europeas de la   Comunidad cuyo alejamiento de las regiones de producción   ocasione un aumento de los gastos realizados para   poner a los vinos comunitarios en la misma fase   de comercialización que los vinos importados . »    10 ) Se sustituye el texto del punto a ) del   apartado 1 del artículo 28 por el siguiente :     « a ) los productores de uva destinada a la   vinificación así como los productores de mosto y   de vino , declararán las cantidades de producción de   la última cosecha ; »    11 ) Se sustituye el texto del artículo 30 por   el siguiente :     « Artículo 30    1 . Queda prohibida toda nueva plantación de vid   hasta el 31 de agosto de 1990 .    No obstante , podrán concederse por los Estados   miembros autorizaciones de nuevas plantaciones por   los Estados miembros para superficies destinadas a   la producción de vcprd respecto de los cuales la   Comisión haya reconocido que la producción , debido   a sus características cualitativas , es muy inferior   a la demanda .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , los   Estados miembros podrán conceder autorizaciones de   nuevas plantaciones en lo que se refiere a :     - las superficies destinadas al cultivo de viñas   madres de portainjertos ,     - las superficies destinadas a nuevas plantaciones   en el marco de medidas de concentración parcelaria   o de medidas de expropiación por causa de utilidad   pública , adoptadas en aplicación de las   legislaciones nacionales en vigor ,     - las superficies destinadas a nuevas plantaciones   que deban realizarse en ejecución de planes de   desarrollo de las explotaciones en las condiciones   definidas por la Directiva 72/159/CEE dentro de   los Estados miembros en los que la producción   de vcprd haya sido , durante las campañas   1975/76 , 1976/77 y 1977/78 , inferior al 60 % de   la producción total de vinos ,     - las superficies destinados a la experimentación   vitícola .    3 . El reconocimiento mencionado en el párrafo   segundo del apartado 1 se decidirá si lo solicitare   un Estado miembro de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 67 .    Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el mismo   procedimiento . »    12 ) Se sustituyen en el apartado 1 del artículo 30   ter los términos « en el apartado 2 del   artículo 30 » por los términos « en el   artículo 30 » .    13 ) Se sustituye el texto del artículo 30 septies   por el siguiente :     « Artículo 30 septies    No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del   artículo 30 y en el apartado 3 del artículo 30 ter ,   los derechos de nueva plantación de vid sobre   superficies destinadas a la producción de vcprd ,   adquiridos hasta el 1 de mayo de 1984 , podrán   ejercitarse :     - hasta el 31 de agosto , libremente ,     - a partir del 1 de septiembre de 1984 , siempre que   medie confirmación por parte del Estado   miembro afectado . Dicha confirmación sólo podrá   referirse a vcprd respecto de los cuales de   Comisión haya concedido una autorización de   acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 67 . »    14 ) Se sustituye el texto del artículo 40 bis   por el siguiente :     « Artículo 40 bis    1 . La comercialización de los productos de las   destilaciones mencionadas en los artículos 39 y 40   que estén en poder de los organismos de   intervención no deberá perturbar los mercados del   alcohol y de las bebidas espirituosas producidos en la   Comunidad .    A tal fin , su comercialización tendrá lugar en   otros sectores y , en particular , en el de los   carburantes , siempre que aquella pueda provocar tal   perturbación .    2 . Los costes derivados de las medidas previstas   para la comercialización en los sectores distintos de   los del alcohol y las bebidas espirituosas correrán a   cargo del Fondo Europeo de Orientación y de   Garantía Agrícola , sección " Garantía " .    El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , establecerá las normas generales de   aplicación del presente artículo .    Las modalidades de aplicación se establecerán de   acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 67 . »    15 ) Se modifica el artículo 41 de la forma   siguiente .    a ) El texto del párrafo segundo del apartado 1   se sustituye por el siguiente :     « Para el cálculo de las disponibilidades   comprobadas al comienzo de la campaña mencionada en   el párrafo primero , se tendrán en cuenta las   cantidades que vayan a destilarse con arreglo a los   artículos 11 y 12 bis .    No obstante , sólo se decidirá la destilación   obligatoria cuando la misma no implique un gasto   administrativo desproporcionado , habida cuenta   de la cantidad de vino que vaya a destilarse   calculada de acuerdo con lo dispuesto en el   apartado 2 . »    b ) Se sustituye el texto del apartado 2 por el   siguiente :     « 2 . La cantidad total que vaya a destilarse   deberá permitir que las existencias previsibles   de final de la campaña se sitúen a un nivel que   corresponda a cinco meses de destinos normales   calculados para la campaña de que se trate .    Para la determinación de la cantidad total que   vaya a destilarse , se tendrán en cuenta las   cantidades que sean objeto de la destilación   preventiva mencionada en el artículo 11 . »    c ) Se sustituye el texto de los párrafos segundo   y tercero del apartado 3 por el siguiente :     « Dicho porcentaje :     - se fijará a más tardar el 20 de enero siguiente   a la decisión de proceder a la destilación ,     - se adaptará , para frenar el crecimiento de la   producción comunitaria , en función del   rendimiento por hectárea de cada productor con   relación al rendimiento normal de las diferentes   zonas o partes vitícolas de la Comunidad , habida   cuenta de las indicaciones facilitadas por cada Estado   miembro , así como en función del tipo de vino de   mesa .    La cantidad de vino de mesa que vaya a destinarse   a destilación por cada productor será igual   a la determinada de acuerdo con el párrafo segundo ,   menos la cantidad de vino de mesa , o de vino apto para   la obtención de vino de mesa , destinada a la   destilación mencionada en el artículo 11 . »    d ) Se sustituye el texto del apartado 4 por el siguiente :     « 4 . Para la cantidad de vino de mesa que vaya   a destinarse a la destilación , dentro del ámbito de   aplicación del apartado 1 , por encima de la destinada   a la destilación mencionada en el artículo 11 ,   el precio de compra será igual al 60 % del   precio de orientación de cada uno de los tipos de   vino de mesa . Dicho precio se aplicará asimismo   a los vinos que estén en estrecha relación   económica con cada uno de los tipos de vino de mesa .   El precio pagado por el destilador no podrá ser   inferior al precio de compra . »    Artículo 2    Los contratos de almacenamiento a corto plazo en   curso de ejecución el 1 º de septiembre de 1984   expirarán en la fecha de vencimiento establecida en el   momento de su celebración .    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer   día siguiente al de su publicación en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será aplicable a partir   del 1 º de septiembre de 1984 , con excepción de   los puntos 11 , 12 y 13 del artículo 1 , que   serán aplicables a partir del 1 de mayo de 1984 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en   cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 27 de abril de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    M. ROCARD    (1) DO n º C 338 de 15 . 12 . 1983 , p. 8 y   DO n º C 62 de 5 . 3 . 1984 , p. 29 .    (2) Dictamen emitido el 13 de abril de 1984 ( no   publicado aún en el Diario Oficial ) .    (3) DO n º C 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 40 .    (4) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (5) DO n º L 163 de 22 . 6 . 1983 , p. 48 .