CELEX: 32009D0430
Language: sk
Date: 2008-11-27 00:00:00
Title: 2009/430/ES: Rozhodnutie Rady z 27. novembra 2008 o uzavretí Dohovoru o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach - Vyhlásenia

10.6.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 147/1
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 27. novembra 2008
   o uzavretí Dohovoru o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach
   (2009/430/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 61 písm. c) v spojení s článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom a článkom 300 ods. 3 druhým pododsekom,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Členské štáty Európskeho spoločenstva 16. septembra 1988 podpísali medzinárodnú dohodu s Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou o právomoci a o výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (2) (ďalej len „Luganský dohovor“), ktorou sa rozširuje uplatňovanie pravidiel dohovoru z 27. septembra 1968 týkajúcich sa toho istého predmetu úpravy (3) (ďalej len „Bruselský dohovor“) na Island, Nórsko a Švajčiarsko.
            
         
               (2)
            
            
               V rámci rozšírenia ad hoc pracovnej skupiny o Island, Nórsko a Švajčiarsko sa počas rokov 1998 – 1999 uskutočnili rokovania o revízii Bruselského dohovoru a Luganského dohovoru. Výsledkom týchto rokovaní bolo prijatie návrhu dohovoru pripraveného pracovnou skupinou, ktorý Rada schválila na svojom zasadnutí 27. a 28. mája 1999.
            
         
               (3)
            
            
               Následné rokovania v rámci Rady na základe tohto textu viedli k prijatiu nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (4), ktoré zmodernizovalo pravidlá Bruselského dohovoru a došlo k zefektívneniu a spružneniu systému uznávania a výkonu.
            
         
               (4)
            
            
               Vzhľadom na existujúcu paralelu medzi právnymi úpravami Bruselského a Luganského dohovoru o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach by sa pravidlá Luganského dohovoru mali zjednotiť s pravidlami nariadenia (ES) č. 44/2001 na účely dosiahnutia rovnakej úrovne obehu rozsudkov medzi členskými štátmi EÚ a dotknutými štátmi EZVO.
            
         
               (5)
            
            
               V súlade s protokolom o postavení Dánska pripojeným k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Dánsko nezúčastňuje na uplatňovaní opatrení podľa hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva. S cieľom zabezpečiť, aby sa pravidlá Luganského dohovoru vzťahovali na Dánsko, by sa preto malo Dánsko stať zmluvnou stranou nového dohovoru týkajúceho sa toho istého predmetu úpravy.
            
         
               (6)
            
            
               Rada rozhodnutím z 27. septembra 2002 poverila Komisiu viesť rokovania s cieľom prijať nový Luganský dohovor o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach.
            
         
               (7)
            
            
               Komisia v mene Spoločenstva takýto dohovor dojednala s Islandom, Nórskom, Švajčiarskom a Dánskom. Tento dohovor bol v mene Spoločenstva podpísaný 30. októbra 2007 v súlade s rozhodnutím Rady 2007/712/ES (5) s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.
            
         
               (8)
            
            
               Rada v čase prijímania rozhodnutia 2007/712/ES v rámci budúcich rokovaní o uzavretí nového Luganského dohovoru súhlasila s preskúmaním možnosti vydania vyhlásenia v súlade s článkom II ods. 2 protokolu 1 k uvedenému dohovoru. Spoločenstvo by malo v čase uzavretia dohovoru vydať takéto vyhlásenie.
            
         
               (9)
            
            
               Spoločenstvo sa počas rokovaní o dohovore zaviazalo vydať v čase ratifikácie dohovoru vyhlásenie, že pri zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 44/2001 mieni vyjasniť rozsah pôsobnosti článku 22 ods. 4 uvedeného nariadenia, aby sa zohľadnila príslušná judikatúra Súdneho dvora Európskych spoločenstiev týkajúca sa konaní o registrácii alebo platnosti práv duševného vlastníctva, čím by sa zaistila paralela s článkom 22 ods. 4 dohovoru. V tejto súvislosti by sa mali zohľadniť výsledky hodnotenia uplatňovania nariadenia (ES) č. 44/2001.
            
         
               (10)
            
            
               V súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska pripojeného k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Spojené kráľovstvo a Írsko sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.
            
         
               (11)
            
            
               V súlade s článkami 1 a 2 protokolu o postavení Dánska, Dánsko sa nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
         
               (12)
            
            
               Dohovor by sa teraz mal uzavrieť,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje uzavretie Dohovoru o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach, ktorý nahrádza Luganský dohovor zo 16. septembra 1988.
   Pri uložení listiny o ratifikácii Spoločenstvo vydá vyhlásenia uvedené v prílohách I a II k tomuto rozhodnutiu.
   Text dohovoru je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Predseda Rady sa týmto poveruje určiť osobu(y) splnomocnenú(é) uložiť v mene Spoločenstva listinu o ratifikácii v súlade s článkom 69 ods. 2 dohovoru.
   
      V Bruseli 27. novembra 2008
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         M. ALLIOT-MARIE
      
   
   
      (1)  Súhlas z 18. novembra 2008 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).
   
      (2)  Dohovor o právomoci a o výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 319, 25.11.1988, s. 9).
   
      (3)  Bruselský dohovor o právomoci a o výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 299, 31.12.1972, s. 32). (Konsolidované znenie v Ú. v. ES C 27, 26.1.1998, s. 1).
   
      (4)  Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1.
   
      (5)  Rozhodnutie Rady 2007/712/ES z 15. októbra 2007 o podpise Dohovoru o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach v mene Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 339, 21.12.2007, s. 1).
   
      PRÍLOHA I
      VYHLÁSENIE EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
      
         „Európske spoločenstvo týmto vyhlasuje, že pri zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach má v úmysle vyjasniť rozsah pôsobnosti článku 22 ods. 4 uvedeného nariadenia, aby sa zohľadnila príslušná judikatúra Súdneho dvora Európskych spoločenstiev týkajúca sa konaní o registrácii alebo platnosti práv duševného vlastníctva, čím by sa zaistila paralela s článkom 22 ods. 4 dohovoru a zároveň sa zohľadnia výsledky hodnotenia uplatňovania nariadenia (ES) č. 44/2001.“
      
   
   
      PRÍLOHA II
      VYHLÁSENIE EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA V SÚLADE S ČLÁNKOM II ODS. 2 PROTOKOLU 1 K DOHOVORU
      
         „Európske spoločenstvo vyhlasuje, že dodatočne k trom štátom, ktoré už sú uvedené v prílohe IX k dohovoru, nemožno konania uvedené v článku 6 ods. 2 a článku 11 využiť ani v týchto členských štátoch: Estónsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko a Slovinsko.
         V súlade s článkom 77 ods. 2 dohovoru by stály výbor zriadený článkom 4 protokolu 2 k dohovoru mal preto čo najskôr po nadobudnutí platnosti dohovoru požiadať o túto zmenu a toto doplnenie prílohy IX k dohovoru:
         
            
               ‚PRÍLOHA IX
               Štáty a predpisy uvedené v článku II protokolu 1 sú:
               
                           —
                        
                        
                           Nemecko: články 68, 72, 73 a 74 občianskeho súdneho poriadku (Zivilprozeßordnung) týkajúce sa oznámení tretím osobám,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Estónsko: článok 214 ods. 3 a 4 a článok 216 občianskeho súdneho poriadku (tsiviilkohtumenetluse seadustik) týkajúce sa oznámení tretím osobám,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Lotyšsko: články 78, 79, 80 a 81 občianskeho súdneho poriadku (Civilprocesa likums) týkajúce sa oznámení tretím osobám,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Litva: článok 47 občianskeho súdneho poriadku (Civilinio proceso kodeksas),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Maďarsko: články 58 až 60 občianskeho súdneho poriadku (Polgári perrendtartás) týkajúce sa oznámení tretím osobám,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Rakúsko: článok 21 občianskeho súdneho poriadku (Zivilprozeßordnung) týkajúci sa oznámení tretím osobám,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Poľsko: články 84 a 85 občianskeho súdneho poriadku (Kodeks postępowania cywilnego) týkajúce sa oznámení tretím osobám (przypozwanie),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Slovinsko: článok 204 občianskeho súdneho poriadku (Zakon o pravdnem postopku) týkajúci sa oznámení tretím osobám,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Švajčiarsko, pokiaľ ide o kantóny, ktorých občiansky súdny poriadok neupravuje právomoc uvedenú v článku 6 ods. 2 a v článku 11 dohovoru: príslušné ustanovenia týkajúce sa oznámení tretím osobám (litis denuntiatio) príslušného občianskeho súdneho poriadku.‘
                        
                     
         “