CELEX: 
Language: cs
Date: 2008-08-01 00:00:00
Title: 2008/628/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 25. února 2008 o podpisu a prozatímním uplatňování Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii#Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii

1.8.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 205/40
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 25. února 2008
   o podpisu a prozatímním uplatňování Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
   (2008/628/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 44 odst. 2, čl. 47 odst. 2 třetí větu, článek 55, čl. 57 odst. 2, článek 71, čl. 80 odst. 2, články 93, 94, 133 a 181a ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem druhou větou této smlouvy,
   s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
   s ohledem na akt o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska, a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto aktu,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 23. října 2006 zmocnila Rada Komisi, aby jménem Společenství a jeho členských států sjednala s Kyrgyzskou republikou Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii.
            
         
               (2)
            
            
               Uvedený protokol by měl být podepsán jménem Evropského společenství a jeho členských států s výhradou možného pozdějšího uzavření.
            
         
               (3)
            
            
               Uvedený protokol by měl být uplatňován prozatímně ode dne 1. ledna 2007 až do dokončení příslušných postupů vedoucích k jeho formálnímu uzavření,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii jménem Evropského společenství a jeho členských států s výhradou jeho možného pozdějšího uzavření.
   Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí (1).
   Článek 2
   Protokol se uplatňuje prozatímně ode dne 1. ledna 2007 do dne svého vstupu v platnost.
   
      V Bruselu dne 25. února 2008.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         A. VIZJAK
         
      
   
   
      (1)  Viz strana 42 v tomto čísle Úředního věstníku.
   
      
         PROTOKOL
      
      k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
      BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
      BULHARSKÁ REPUBLIKA,
      ČESKÁ REPUBLIKA,
      DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
      SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
      ESTONSKÁ REPUBLIKA,
      IRSKO,
      ŘECKÁ REPUBLIKA,
      ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
      FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
      ITALSKÁ REPUBLIKA,
      KYPERSKÁ REPUBLIKA,
      LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
      LITEVSKÁ REPUBLIKA,
      LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
      MAĎARSKÁ REPUBLIKA,
      REPUBLIKA MALTA,
      NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
      RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
      POLSKÁ REPUBLIKA,
      PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
      RUMUNSKO,
      REPUBLIKA SLOVINSKO,
      SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
      FINSKÁ REPUBLIKA,
      ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
      SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
      dále jen „členské státy“, zastoupené Radou Evropské unie, a
      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII,
      dále jen „Společenství“, zastoupená Radou Evropské unie a Evropskou komisí
      na jedné straně, a
      KYRGYZSKÁ REPUBLIKA
      na straně druhé,
      pro účely tohoto protokolu dále jen „strany“,
      S OHLEDEM NA ustanovení Smlouvy mezi Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Irskem, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (členskými státy Evropské unie) a Bulharskou republikou a Rumunskem o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, která byla podepsána v Lucemburku dne 25. dubna 2005 a uplatňuje se ode dne 1. ledna 2007,
      VZHLEDEM K nové situaci ve vztazích mezi Kyrgyzskou republikou a Evropskou unií vyplývající z přistoupení dvou nových členských států k EU, která otevírá možnosti a přináší výzvy pro spolupráci mezi Kyrgyzskou republikou a Evropskou unií,
      BEROUCE V ÚVAHU přání smluvních stran zajistit dosažení a provádění cílů a zásad Dohody o partnerství a spolupráci,
      SE DOHODLY TAKTO:
      Článek 1
      Bulharská republika a Rumunsko se stávají stranami Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Kyrgyzskou republikou na straně druhé, podepsané v Bruselu dne 9. února 1995, která vstoupila v platnost dnem 1. července 1999, (dále jen „dohoda“) a přijímají a berou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Společenství, znění dohody i společných prohlášení, výměn dopisů a prohlášení Kyrgyzské republiky připojených k závěrečnému aktu podepsanému ve stejný den a protokolu k dohodě ze dne 30. dubna 2004, který vstoupil v platnost dnem 1. června 2006.
      Článek 2
      Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody.
      Článek 3
      1.   Tento protokol schválí Společenství, Rada Evropské unie jménem členských států a Kyrgyzská republika podle svých vlastních postupů.
      2.   Strany si vzájemně oznámí dokončení příslušných postupů uvedených v předchozím odstavci. Listiny o schválení se uloží u generálního sekretariátu Rady Evropské unie.
      Článek 4
      1.   Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce po dni uložení poslední listiny o schválení.
      2.   Tento protokol se uplatňuje prozatímně ode dne 1. ledna 2007 do dne svého vstupu v platnost.
      Článek 5
      1.   Znění dohody, závěrečného aktu a všech dokumentů k němu připojených, jakož i protokolu k dohodě ze dne 30. dubna 2004 jsou vypracována v jazyce bulharském a rumunském.
      2.   Uvedená znění se připojují k tomuto protokolu a mají stejnou platnost jako znění v ostatních jazycích, ve kterých byly sepsány dohoda, závěrečný akt a dokumenty k němu připojené, jakož i protokol k dohodě ze dne 30. dubna 2004.
      Článek 6
      Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a kyrgyzském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
      
         Съставено в Брюксел на единадесети юни две хиляди и осма година.
         Hecho en Bruselas, el once de junio de dosmile ocho.
         V Bruselu dne jedenáctého června dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Bruxelles den ellevte juni to tusind og otte.
         Geschehen zu Brüssel am elften Juni zweitausendacht.
         Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Brussels on the eleventh day of June in the year two thousand and eight.
         Fait à Bruxelles, le onze juin deux mille huit.
         Fatto a Bruxelles, addì undici giugno duemilaotto.
         Briselé, divtūkstoš astotā gada vienpadsmitajā jūnijā.
         Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio vienuoliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június tizenegyedik napján.
         Maghmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
         Gedaan te Brussel, de elfde juni tweeduizend acht.
         Sporządzono w Brukseli, dnia jedenastego czerwca dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Bruxelas, em onze de Junho de dois mil e oito.
         Încheiat la Bruxelles, la unsprezece iunie două mii opt.
         V Bruseli dňa jedenásteho júna dvetisícosem.
         V Bruslju, dne enajstega junija leta dva tisoč osem.
         Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Som skedde i Bryssel den elfte juni tjugohundraåtta.
         
            
         Составлено в Брюсселе одинадцатого июня две тысячи восьмого года.
         
            За дьржавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalīvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            За Государства-Члены
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Pentru Comunitatea Europenă
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På Europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            За Европейские Сообщества
            
               
         
         
            За Киргизката република
            Por la República Kirguisa
            Za Kyrgyzskou Republiku
            For den Kirgisiske Republik
            Für die Kirgisische Republik
            Kirgiisi Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν
            For the Kyrgyz Republic
            Pour la République kirghize
            Per la Repubblica del Kirghizistan
            Kirgizijos Respublikos vardu
            Kirgizstānas Republikas vārdā
            A Kirgiz Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika Kirgιża
            Voor de Republiek Kirgizstan
            W imieniu Republiki Kirgiskiej
            Pela República do Quirguizistão
            Pentru Republica Kârgâzstan
            Za Kirgizskú republiku
            Za Kirgiško Republiko
            Kirgisian tasavallan puolesta
            För Republiken Kirgizistan
            
               
            Зa Кыргызcкую Республику