CELEX: C1996/233/23
Language: es
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 22 de mayo de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por W (Asunto T-78/96)

N° C 233/ 12           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    10 . 8 . 96
Recurso interpuesto el 17 de mayo de 1996 contra la                  seguimiento técnico de los proyectos subvencionados , y no
Comisión de las Comunidades Europeas por Georges                     en el seguimiento financiero . En consecuencia, la decisión de
                               Tzoanos                               la AFPN carece totalmente de pertinencia, tanto de hecho
                        ( Asunto T-74/96 )                           como de Derecho, e infringe el artículo 21 del Estatuto que
                                                                     establece que el demandante sólo puede ser responsable de
                           ( 96/C 233/22 )                           las tareas que se le encomienden .
              (Lengua de procedimiento: francés)                     Por último, el demandante estima que el procedimiento
                                                                     disciplinario fue conducido de tal manera que no pudo
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                     asegurar totalmente su defensa, en particular, por la forma
                                                                     en que se realizaron las audiencias, se examinaron los
Europeas se ha presentado el 17 de mayo de 1996 un recurso           documentos y se formularon las preguntas, pero también a
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­                raíz de la propia personalidad de los funcionarios que
lado por Georges Tzoanos, con domicilio en Bruselas,                 intervinieron en las diferentes etapas del procedimiento
representado por el Sr. Eric Boigelot, Abogado de Bruselas,          disciplinario, especialmente en el marco de las audiencias y
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del             también a causa de la existencia de un proceso penal
Sr . Louis Schiltz, 2 , rue du Fort Rheinsheim.
                                                                     paralelo . Por otra parte, alega que la multitud de inexacti­
                                                                     tudes manifiestas que salpican este procedimiento ha dado
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                  lugar a que la AFPN le impute una serie de supuestas
Instancia que :                                                      irregularidades que , en realidad, son inexistentes, y a que le
                                                                     imponga una sanción manifiestamente desproporcionada .
— Anule la decisión de 22 de junio de 1 995, que surte efecto        En este contexto, el demandante invoca la infracción de los
     el 1 de agosto de 1995 , notificada el 23 de junio de 1995 ,    artículos 86 y 88 y del Anexo IX del Estatuto, la vulneración
     por la cual, la Autoridad Facultada para Proceder a los         del principio del respeto del derecho de defensa y del
     Nombramientos impuso al demandante la sanción                   principio de proporcionalidad que debe existir entre los
     disciplinaria prevista en la letra f) del apartado 2 del        hechos criticados y la sanción adoptada , así como la
     artículo 86 del Estatuto, a saber, la separación del            extralimitación en las facultades y la desviación de
     servicio sin reducción o supresión del derecho a pensión        poder .
     de jubilación .
— Anule la decisión denegatoria expresa, de 19 de febrero
     de 1996 , de la reclamación presentada por el deman­
     dante el 21 de septiembre de 1995 con el n° R780/95
     contra la decisión impugnada .                                  Recurso interpuesto el 22 de mayo de 1996 contra la
                                                                           Comisión de las Comunidades Europeas por W
— Condene a la parte demandada al pago de la totalidad de                                   ( Asunto T-78/96 )
     las costas .                                                                              ( 96/C 233/23 )
Motivos y principales alegaciones                                                 (Lengua de procedimiento: francés)
El demandante alega en primer lugar que en contra de lo              En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
expuesto en la motivación de la decisión impugnada , en              Europeas se ha presentado el 22 de mayo de 1 996 un recurso
nada ha comprometido su independencia , ni su integridad, y          contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­
que, además, no se encontraba en las condiciones previstas           lado por W, representada por el Sr . Georges Vandersanden y
para tener que formular solicitudes, declaraciones y/o dar           la Sra . Laure Levi , Abogados de Bruselas, que designa como
informaciones , previas o no, a la Autoridad Facultada para          domcilio en Luxemburgo el de Fiduciaire Myson sari, 1 , rue
Proceder a los Nombramientos ( AFPN ). Sostiene que los              Glesener .
hechos que le critica la parte demandada no han sido
probados o, lo son en una medida tan nimia que no cumplen            La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
los requisitos de las disposiciones del Estatuto; añade que no       Instancia que :
ha cometido ninguna falta que pueda justificar la decisión
impugnada ni su alcance . En opinión del demandante, la              — Anule la decisión de 20 de julio de 1995 que dispone el
decisión impugnada se adoptó basándose en un análisis                    cambio de destino efectuado de oficio de la demandante
inexacto de los hechos , lo que implica una infracción de los            y, en la medida en que ello sea preciso, anule la decisión
artículos 12 , 13 y 14 del Estatuto de los Funcionarios .                 desestimatoria de su reclamación, adoptada con fecha
                                                                          22 de febrero de 1996 y notificada el 28 de febrero de
Por lo que respecta a la imputación relativa a las presuntas              1996 .
irregularidades administrativas y a las faltas en la gestión
presupuestaria financiera cometidas por el demandante en el          — Condene a la demandada al pago de todas las costas .
ejercicio de sus funciones de Jefe de Unidad « Turismo »,
 subraya que la parte demandada le atribuye una responsa­             Motivos y principales alegaciones
 bilidad en relación con tareas y funciones que no le habían
 sido encomendadas y que no son de su competencia , puesto            La demandante, funcionaría destinada a la Oficina de
 que únicamente participaba en lo tocante a la selección y al         Publicaciones, impugna la decisión de la AFPN relativa a su
 ---pagebreak--- 10 . 8 . 96          L^S                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 233/ 13
cambio de destino efectuado de oficio, del puesto OP/DIR,           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
gestión del personal externo, al puesto OP 4 , grupo A,             Instancia que :
« Publicaciones ».
                                                                    — Declare , con arreglo al artículo 175 del Tratado CE, que
Precisa en primer lugar que-, por una parte, el puesto                  la Comisión ha infringido el artículo 30 del Reglamento
ocupado anteriormente quedó vacante a raíz de su marcha y               ( CEE ) n° 404/93 del Consejo ( ! ) y el párrafo segundo del
que, por otra parte, su nuevo puesto estaba vacante antes del           apartado 3 del artículo 40 del Tratado CE, al haberse
mencionado cambio de destino efectuado de oficio . Por                  abstenido de adoptar las medidas necesarias para
consiguiente , no ha podido ser trasladada a un destino de la           permitir a la demandante superar las difficultades
                                                                        derivadas
misma categoría , de manera que la medida impugnada ha
sido calificada erróneamente por la demandada de cambio                 — de la imposibilidad de procurarse plátanos somalíes
de destino efectuado de oficio .
                                                                            en cantidades correspondientes a las tradicional­
                                                                            mente comercializadas, como consecuencia de la
La demandante subraya de forma más específica la manera                     situación de crisis que padece Somalia , y
en que la decisión impugnada afecta a sus perspectivas de
carrera en la medida en que, por una parte, las funciones               — de la imposibilidad de recurrir a plátanos de otras
asignadas al puesto al que ha sido destinada de oficio son                  procedencias, debido a las restricciones impuestas
manifiestamente inferiores a sus capacidades, cualificacio­                 por el Reglamento ( CEE ) n" 404/93 .
nes y funciones ejercidas anteriormente y en que , por otra
parte , el destino nuevo que se discute puede interpretarse             — Declare que la Comisión habrá de adoptar para el
                                                                            futuro las medidas adecuadas .
como una sanción encubierta , impuesta a la demandante
por sus presuntas malas relaciones con su superiora                 — Condene a la Comisión a resarcir, con arreglo al
jerárquica directa .                                                    artículo 178 y al párrafo segundo del artículo 215 del
La demandante alega a este respecto una infracción de los               Tratado CE, los daños que con su comportamiento por
                                                                        omisión ocasionó a la demandante .
artículos 4 y 29 del Estatuto, porque todo traslado
propiamente dicho debe respetar las formalidades previstas          — Condene en costas a la Comisión .
en ambas disposiciones, lo que, como se ha señalado
anteriormente , no ha sido el caso en el presente asunto .
                                                                    Motivos y principales alegaciones
En segundo lugar, la demandante acusa a la AFPN de no
                                                                    La demandante, único agente comunitario que tradicional­
haber aplicado el artículo 7 del Estatuto, toda vez que el
                                                                    mente comercializa plátanos somalíes, reprocha a la Comi­
cambio de destino, efectuado de oficio , no se ha producido         sión el no haber adoptado las medidas previstas en el
ni en interés del servicio ni respetando la equivalencia de los
                                                                    artículo 30 del Reglamento ( CEE ) n" 404/93 , a fin de
puestos de trabajo. En efecto, nunca se ha criticado la
                                                                    permitirle superar las dificultades en el abastecimiento en
calidad del trabajo prestado por la demandante . Por el             plátanos derivadas , por un lado, de la situación crítica que
contrario, su sentido de responsabilidad y de iniciativa , su
                                                                    atraviesa Somalia y, por otro, de las restricciones impuestas
eficacia y su competencia se han reconocido en sus informes
de calificación .
                                                                    por el citado Reglamento .
                                                                    A este respecto, la demandante subraya que, hasta la entrada
Por último, la demandante hace valer una violación en su
                                                                    en vigor de la organización común de mercados en el sector
perjuicio del principio de asistencia y protección así como
                                                                    del plátano, pudo sustituir los plátanos somalíes que
una desviación de poder .
                                                                    faltaban con plátanos de otros países ACP o con plátanos
                                                                    originarios de terceros países. En cambio, a partir de la
                                                                    entrada en vigor de la organización común , la demandante
                                                                    no pudo continuar actuando de esa manera , debido a que
                                                                    tanto los plátanos de terceros países como los plátanos ACP
Recurso interpuesto el 24 de mayo de 1996 contra la                 están sujetos a contingentes y a que , en lo que atañe a los
Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad                primeros, sin cantidades de referencia no es posible obtener
                             Camar Sri                              licencias para tener acceso al contingente .
                       ( Asunto T-79/96 )
                                                                    Según la demandante, aunque es verdad que la falta de
                          ( 96/C 233/24 )                           plátanos somalíes ( como consecuencia de la guerra y de la
                                                                    crisis resultante de la misma y que todavía persiste ) es un
             (Lengua de procedimiento: italiano)                    dato de hecho ajeno a la voluntad de la Comisión, no es
                                                                    menos verdad que ha de imputarse ciertamente a la
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              demandada la responsabilidad de no haber tomado en
Europeas se ha presentado el 24 de mayo de 1996 un recurso          consideración que vinieron a faltar en el abastecimiento de
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­               la Comunidad aquellas 60 000 toneladas que figuran en el
lado por la sociedad Camar Sri, con domicilio social en             Anexo al Reglamento ( CEE ) n° 404/93 en concepto de
Florencia (Italia ), representada y defendida por la Abogada        cantidades tradicionales, que el Consejo tuvo en cuenta al
Wilma Viscardini Dona , asistida por los Procuradores               fijar el contingente arancelario correspondiente a países
Mariano Paolin y Simonetta Dona , todos ellos de Padua ,            terceros y ACP no tradicionales, así como la responsabilidad
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del            de no haber adoptado las medidas adecuadas para suplir tal
Sr. Ernst Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt, BP 39 .                  carencia .