CELEX: 22007A0706(01)
Language: sk
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Ukrajiny o obchode s určitými výrobkami z ocele -  Protokol A

Dôležité právne oznámenie

|

22007A0706(01)

Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Ukrajiny o obchode s určitými výrobkami z ocele -  Protokol A  

Úradný vestník L 178 , 06/07/2007 S. 0024 - 0041

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a vládou Ukrajiny o obchode s určitými výrobkami z oceleEURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len "Spoločenstvo", na jednej strane aVLÁDA UKRAJINY na strane druhej,ďalej len "zmluvné strany",KEĎŽE Dohoda o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, ďalej len "DPS", nadobudla platnosť 1. marca 1998,KEĎŽE zmluvné strany chcú podporovať riadny a vyrovnaný vzájomný rozvoj obchodu s oceľou,KEĎŽE v článku 22 ods. 1 DPS sa stanovuje, že obchod s určitými výrobkami z ocele sa riadi hlavou III s výnimkou jej článku 14 a ustanoveniami dohody o množstvových opatreniach; keďže táto dohoda predstavuje dohodu, na ktorú sa odkazuje v článku 22 ods. 1 DPS,MAJÚC na pamäti proces pristúpenia Ukrajiny k Svetovej obchodnej organizácii (WTO) a podporu Spoločenstva pri integrácii Ukrajiny do systému medzinárodného obchodu,KEĎŽE v období rokov 1995 – 2001 sa obchod s určitými výrobkami z ocele riadil dohodou medzi zmluvnými stranami, v rokoch 2002, 2003 a 2004 osobitnými opatreniami a od novembra 2004 dohodou; preto je vhodné prijať novú dohodu,KEĎŽE zmluvné strany znovu opakujú svoj záväzok dosiahnuť úplnú liberalizáciu obchodu, pokiaľ ide o výrobky z ocele, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, za predpokladu, že boli splnené podmienky,KEĎŽE túto dohodu musí sprevádzať spolupráca medzi zmluvnými stranami, pokiaľ ide o ich oceliarsky priemysel, vrátane vhodnej výmeny informácií v rámci kontaktnej skupiny pre uhlie a oceľ, ako sa predpokladá v článku 22 ods. 2 DPS,DOHODLI SA TAKTO:Článok 11. Táto dohoda sa uplatňuje na obchod s výrobkami z ocele, ktoré sú uvedené v prílohe I, s pôvodom v Ukrajine a Spoločenstve.2. Obchod s výrobkami z ocele uvedenými v prílohe II môže podliehať množstvovým obmedzeniam.3. Obchod s výrobkami z ocele, ktoré nie sú uvedené v prílohe II, nepodlieha množstvovým obmedzeniam.4. V prípade výrobkov z ocele a predmetu úpravy, na ktoré sa nevzťahuje táto dohoda, sa uplatňujú príslušné ustanovenia DPS.Článok 21. Zmluvné strany sa dohodli vytvoriť a dodržiavať počas platnosti súčasnej dohody množstvové opatrenia stanovujúce limity uvedené v prílohe III tejto dohody na ukrajinské vývozy výrobkov uvedených v prílohe II do Spoločenstva. Takéto vývozy podliehajú systému dvojitej kontroly, ktorý je podrobnejšie rozpísaný v protokole A.2. Zmluvné strany opakujú svoj záväzok dosiahnuť úplnú liberalizáciu obchodu, pokiaľ ide o výrobky z ocele uvedené v prílohe II, len čo sa splnia podmienky.3. Zmluvné strany sa dohodli, že dovozy výrobkov z ocele uvedených v prílohe II z Ukrajiny do Spoločenstva sa od 1. januára 2007 až do nadobudnutia platnosti tejto dohody odpočítajú od množstvových limitov uvedených v prílohe III.4. Dovozy množstiev nad rámec množstiev uvedených v prílohe III sa povolia vtedy, ak priemysel Spoločenstva nie je schopný uspokojiť vnútorný dopyt, čím dochádza k nedostatočnej ponuke jedného alebo viacerých výrobkov uvedených v prílohe II. Na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany sa bezodkladne uskutočnia konzultácie s cieľom stanoviť úroveň nedostatku na základe objektívnych dôkazov. Na základe záverov konzultácií Spoločenstvo začne vnútorné konanie s cieľom zvýšiť množstvové limity uvedené v prílohe III.5. Každá zmluvná strana môže kedykoľvek požiadať o konzultácie týkajúce sa:- úrovní množstvových limitov uvedených v prílohe III, ak sa podmienky, ktoré sa týkajú výrobkov, na ktoré sa vzťahuje príloha II, podstatne zhoršili alebo zlepšili,- možnosti prenesenia nevyužitých množstiev uvedených v prílohe III z nevyužitých skupín výrobkov na iné skupiny.Článok 31. Dovozy výrobkov uvedených v prílohe II na colné územie Spoločenstva na prepustenie do voľného obehu podliehajú predloženiu dovozného povolenia, vydaného príslušným orgánom členského štátu na základe predloženej vývoznej licencie vydanej orgánmi Ukrajiny a preukázaniu pôvodu v súlade s ustanoveniami protokolu A.2. Dovozy výrobkov uvedených v prílohe II na colné územie Spoločenstva nepodliehajú množstvovým limitom uvedeným v prílohe III za predpokladu, že sú deklarované ako určené na opätovný vývoz mimo Spoločenstva do toho istého štátu alebo po spracovaní, v rámci administratívneho systému kontroly, ktorý existuje v Spoločenstve.3. Prenos objemu množstvových limitov nevyužitých počas akéhokoľvek kalendárneho roka k zodpovedajúcim množstvovým limitom nasledujúceho kalendárneho roka sa povoľuje do výšky 10 % príslušného množstvového limitu uvedeného v prílohe III pre danú skupinu výrobkov za rok, v ktorom sa nevyužili. Ukrajina oznámi Spoločenstvu svoj zámer uplatniť toto ustanovenie najneskôr do 31. marca nasledujúceho roka.4. Možno preniesť až 15 % množstvového limitu stanoveného pre určitú skupinu výrobkov do jednej alebo viacerých skupín. Množstvový limit pre určitú skupinu výrobkov sa môže upraviť jedenkrát v priebehu kalendárneho roka. Akékoľvek úpravy množstvových limitov v dôsledku prenosov sa týkajú iba prebiehajúceho kalendárneho roku. Ukrajina oznámi Spoločenstvu svoj zámer uplatniť toto ustanovenie najneskôr do 31. mája.Článok 41. S cieľom čo možno najviac zefektívniť systém dvojitej kontroly a minimalizovať možnosti zneužitia a obchádzania:- orgány Spoločenstva informujú príslušné ukrajinské orgány do 28. dňa každého mesiaca o dovozných povoleniach vydaných v predchádzajúcom mesiaci,- ukrajinské orgány informujú Spoločenstvo do 28. dňa každého mesiaca o vývozných licenciách vydaných v predchádzajúcom mesiaci.2. V prípade akéhokoľvek významného rozporu môže ktorákoľvek zmluvná strana, berúc do úvahy časové faktory týkajúce sa takýchto informácií, požiadať o konzultácie, ktoré sa musia začať bezodkladne.3. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, a s cieľom zabezpečiť efektívne fungovanie tejto dohody sa zmluvné strany dohodli vykonať všetky potrebné opatrenia na zamedzenie obchádzania, na prešetrenie obchádzania a na vykonanie akýchkoľvek potrebných právnych a/alebo administratívnych opatrení proti obchádzaniu, najmä prekládkou, presmerovaním, nepravdivým vyhlásením o krajine alebo mieste pôvodu, falšovaním dokumentov, nepravdivým vyhlásením týkajúcim sa množstva, opisu alebo klasifikácie tovaru. Preto sa zmluvné strany dohodli, že zavedú potrebné právne ustanovenia a administratívne postupy, ktoré umožňujú prijať účinné opatrenia proti takému obchádzaniu, medzi ktoré patrí prijatie právne záväzných nápravných opatrení proti príslušným vývozcom a/alebo dovozcom.4. Ak by sa ktorákoľvek zmluvná strana na základe dostupných informácií domnievala, že táto dohoda sa obchádza, môže druhú zmluvnú stranu požiadať o konzultácie, ktoré sa musia uskutočniť bezodkladne.5. V očakávaní výsledkov konzultácií uvedených v odseku 4 vláda Ukrajiny prijme ako preventívne opatrenie, a ak o to požiada Spoločenstvo, všetky nevyhnutné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa po predložení dostatočných dôkazov o obchádzaní vykonali úpravy množstvových limitov, podliehajúce odsúhlaseniu v rámci konzultácií uvedených v odseku 4, na kalendárny rok, v ktorom bola podaná žiadosť o uskutočnenie konzultácií podľa odseku 4, alebo na nasledujúci rok, ak sa limit na tento kalendárny rok vyčerpal.6. Pokiaľ zmluvné strany nie sú schopné v rámci konzultácií uvedených v odseku 4 dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie a ak existuje postačujúci dôkaz o tom, že výrobky z ocele s pôvodom na Ukrajine, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, boli dovezené obídením tejto dohody, Spoločenstvo má právo započítať príslušné množstvá do množstvových limitov stanovených v prílohe III.7. Pokiaľ zmluvné strany nie sú schopné v rámci konzultácií uvedených v odseku 4 dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie, a ak existuje postačujúci dôkaz o nepravdivom vyhlásení týkajúcom sa opisu množstiev alebo klasifikácie, Spoločenstvo má právo zamietnuť dovoz predmetných výrobkov.8. Zmluvné strany sa dohodli, že budú v plnom rozsahu spolupracovať s cieľom zamedziť obchádzaniu tejto dohody a efektívne riešiť všetky problémy vyplývajúce z obchádzania tejto dohody.Článok 51. Množstvové limity stanovené na základe tejto dohody na dovoz výrobkov uvedených v prílohe II do Spoločenstva nemôže Spoločenstvo rozčleniť na regionálne podiely.2. Zmluvné strany spolupracujú s cieľom zamedziť náhlym a škodlivým zmenám v tradičných obchodných tokoch do Spoločenstva. Ak dôjde k náhlej a škodlivej zmene v tradičných obchodných tokoch (vrátane regionálnej koncentrácie alebo straty tradičných zákazníkov), Spoločenstvo je oprávnené požadovať konzultácie s cieľom nájsť uspokojivé riešenie takého problému. Tieto konzultácie sa musia uskutočniť bezodkladne.3. Ukrajina sa vynasnaží zabezpečiť, aby vývozy výrobkov uvedených v prílohe II do Spoločenstva boli počas roku rozložené čo najrovnomernejšie. Pokiaľ dôjde k náhlemu a škodlivému nárastu dovozov, Spoločenstvo je oprávnené požadovať konzultácie s cieľom nájsť uspokojivé riešenie takého problému. Tieto konzultácie sa musia uskutočniť bezodkladne.4. Okrem záväzku obsiahnutého v odseku 3 a bez toho, aby boli dotknuté konzultácie predpokladané v článku 2 ods. 5, ak licencie vydané ukrajinskými orgánmi dosiahnu 90 % množstvových limitov na príslušný kalendárny rok, ktorákoľvek zmluvná strana môže požadovať konzultácie. Tieto konzultácie sa musia uskutočniť bezodkladne. V očakávaní výsledkov takýchto konzultácií môžu ukrajinské orgány naďalej vydávať vývozné licencie na výrobky uvedené v prílohe II za predpokladu, že nepresiahnu množstvá uvedené v prílohe III.Článok 61. Ak sa akýkoľvek výrobok uvedený v prílohe II dováža do Spoločenstva z Ukrajiny za takých podmienok, ktoré spôsobujú alebo hrozia spôsobením podstatnej ujmy výrobcom podobných výrobkov v Spoločenstve, Spoločenstvo poskytne Ukrajine všetky príslušné informácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre obidve zmluvné strany. Zmluvné strany začnú konzultácie okamžite.2. Pokiaľ by konzultácie uvedené v odseku 1 neviedli k dohode do 30 dní od predloženia žiadosti Spoločenstva o konzultácie, Spoločenstvo môže využiť právo prijať ochranné opatrenia na základe ustanovení dohody o partnerstve a spolupráci.3. Bez ohľadu na ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú ustanovenia článku 19 dohody o partnerstve a spolupráci.Článok 71. Klasifikácia výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, vychádza z colnej a štatistickej nomenklatúry Spoločenstva (ďalej len "kombinovaná nomenklatúra" alebo v skrátenej forme "KN"). Akákoľvek zmena a doplnenie kombinovanej nomenklatúry, uskutočnená v súlade s postupmi platnými v Spoločenstve, týkajúca sa výrobkov uvedených v prílohe II alebo akékoľvek rozhodnutie týkajúce sa klasifikácie tovarov nesmie viesť k zníženiu množstvových limitov výrobkov uvedených prílohe III.2. Pôvod výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, sa stanoví podľa pravidiel platných v Spoločenstve. Akákoľvek zmena a doplnenie týchto pravidiel pôvodu sa musí oznámiť vláde Ukrajiny a nesmie viesť k zníženiu množstvových limitov uvedených v tejto dohode. Uvedené postupy kontroly pôvodu výrobkov sú stanovené v protokole A.Článok 81. Bez toho, aby tým bola dotknutá pravidelná výmena informácií o vývozných licenciách a dovozných povoleniach podľa článku 4 ods. 1, zmluvné strany sa dohodli na výmene dostupných štatistických informácií týkajúcich sa obchodu s výrobkami uvedenými v prílohe II vo vhodných intervaloch, pričom sa berie do úvahy najkratšie obdobie, za ktoré sa dajú vypracovať príslušné informácie, ktoré sa vzťahujú na vývozné licencie a dovozné povolenia vydané podľa článku 3 a štatistiky dovozu a vývozu týkajúce sa príslušných výrobkov.2. V prípade akéhokoľvek významného rozporu medzi vymenenými informáciami môže ktorákoľvek zmluvná strana požiadať o konzultácie.Článok 91. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia týkajúce sa konzultácií, ktoré sú, pokiaľ ide o osobitné okolnosti, stanovené v predchádzajúcich článkoch, na požiadanie ktorejkoľvek zmluvnej strany sa uskutočnia konzultácie o akýchkoľvek problémoch vyplývajúcich z uplatňovania tejto dohody. Konzultácie by mali prebiehať v duchu spolupráce a so želaním urovnať rozpory medzi zmluvnými stranami.2. Ak sa v tejto dohode ustanovuje, že konzultácie sa musia uskutočniť bezodkladne, zmluvné strany sa zaväzujú použiť všetky dostupné prostriedky, aby to zabezpečili.3. Všetky ostatné konzultácie sa riadia týmito ustanoveniami:- každá žiadosť o konzultácie sa oznámi druhej zmluvnej strane písomnou formou,- tam, kde je to vhodné, nasleduje takúto žiadosť v primeranom čase správa, v ktorej sa uvádzajú dôvody takýchto konzultácií,- konzultácie sa začnú do jedného mesiaca od dátumu prijatia žiadosti,- v rámci konzultácií sa vyvinie úsilie s cieľom dospieť k vzájomne prijateľnému výsledku do jedného mesiaca od ich začatia, pokiaľ sa toto obdobie na základe dohody medzi zmluvnými stranami nepredĺži.Článok 101. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpísania. Bude sa uplatňovať do 31. decembra 2007 s výhradou akýchkoľvek zmien dohodnutých zmluvnými stranami, a pokiaľ nedôjde k jej výpovedi alebo k ukončeniu jej platnosti v súlade s ustanoveniami odsekov 3 a 4. Táto dohoda sa každoročne automaticky obnoví, pokiaľ jedna zo zmluvných strán nepredloží druhej strane písomné oznámenie o vypovedaní tejto dohody aspoň šesť mesiacov pred uplynutím jej platnosti. Pri každom včasnom obnovení sa množstvá pre každú skupinu výrobkov navýšia o 2,5 %.2. Ktorákoľvek zmluvná strana môže kedykoľvek navrhnúť zmeny tejto dohody, ktoré si vyžadujú obojstranný súhlas zmluvných strán a nadobudnú účinnosť podľa dohody zmluvných strán.3. Ktorákoľvek zmluvná strana môže vypovedať túto dohodu najmenej šesť mesiacov vopred. V takom prípade bude táto dohoda ukončená uplynutím výpovednej lehoty a limity ustanovené touto dohodou sa pomerne znížia až ku dňu nadobudnutia účinnosti výpovede, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.4. V prípade, že Ukrajina pristúpi k Svetovej obchodnej organizácii (WTO) pred uplynutím lehoty, na ktorú bola dohoda uzavretá, platnosť tejto dohody zaniká a množstvové limity sa zrušujú ku dňu pristúpenia.5. V prípade, že zmluvné strany nie sú schopné dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie v rámci konzultácií predpokladaných v predchádzajúcich článkoch alebo ak jedna zo zmluvných strán vypovie dohodu, Spoločenstvo si vyhradzuje právo kedykoľvek prijať všetky vhodné opatrenia vrátane opätovného zavedenia systému autonómnych kvót, pokiaľ ide o vývozy výrobkov uvedených v prílohe II z Ukrajiny.6. Prílohy I, II a III, vyhlásenia 1, 2, 3 a 4, schválená zápisnica a protokol A pripojené k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.Článok 11Táto dohoda je vyhotovená v dvoch exemplároch v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a ukrajinskom jazyku, pričom každé z týchto znení je rovnako autentické.Съставено в Люксембург на oceмнадесети юни две хиляди и седма година.Hecho en Luxemburgo, el dieciocho de junio de dos mil siete.V Lucemburku dne osmnáctého června dva tisíce sedm.Udfærdiget i Luxembourg den attende juni to tusind og syv.Geschehen zu Luxemburg am achtzehnten Juni zweitausendsieben.Kahe tuhande seitsmenda aasta juunikuu kaheksateistkümnendal päeval Luxembourgis.Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες επτά.Done at Luxembourg, on the eighteenth day of June in the year two thousand and seven.Fait à Luxembourg, le dix-huit juin deux mille sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciotto giugno duemilasette.Luksemburgā divtūkstoš septītā gada astoņpadsmitajā jūnijā.Priimta Liuksemburge, du tūkstančiai septintųjų metų birželio aštuonioliktą dieną.Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év június havának tizennyolcadik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tmintax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sebgħa.Gedaan te Luxemburg, de achttiende juni tweeduizend zeven.Sporządzono w Luksemburgu dnia osiemnastego czerwca roku dwa tysiące siódmego.Feito no Luxemburgo, em dezoito de Junho de dois mil e sete.Întocmit la Luxemburg, optsprezece iunie două mii șapte.V Luxemburgu osemnásteho júna dvetisícsedem.V Luxembourgu, dne osemnajstega junija leta dva tisoč sedem.Tehty Luxemburgissa kahdeksantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.Som skedde i Luxemburg den artonde juni tjugohundrasju.Вчинено у Люксембурзі у вісімнадцятий день червня двохтисячо сьомого року.За Eвропейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Eвропейське Співтовариство+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За правителството на УкрайнаPor el Gobierno de UcraniaZa vládu UkrajinyFor Ukraines regeringFür die Regierung der UkraineUkraina valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση της ΟυκρανίαςFor the Government of UkrainePour le gouvernement ukrainienPer il governo dell'UcrainaUkrainas valdības vārdāUkrainos Vyriausybės varduUkrajna kormánya részérőlGħall-Gvern ta' l-UkrainaVoor de regering van OekraïneW imieniu Rządu UkrainyPelo Governo da UcrâniaPentru Guvernul UcraineiZa vládu UkrajinyZa Vlado UkrajineUkrainan hallituksen puolestaFör Ukrainas regeringЗа Уряд України+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA I7201 10 11 00 |7201 10 19 00 |7201 10 30 00 |7201 10 90 00 |7201 20 00 00 |7201 50 10 00 |7201 50 90 00 |7202 11 20 00 |7202 11 80 00 |7202 99 10 10 |7203 10 00 00 |7203 90 00 00 |7204 10 00 00 |7204 21 10 00 |7204 21 90 00 |7204 29 00 00 |7204 30 00 00 |7204 41 10 00 |7204 41 91 00 |7204 41 99 00 |7204 49 10 00 |7204 49 30 00 |7204 49 90 00 |7204 50 00 00 |7204 90 02 29 [1] |7206 10 00 00 |7206 90 00 00 |7207 11 11 00 |7207 11 14 00 |7207 11 16 00 |7207 12 10 00 |7207 19 12 10 |7207 19 12 91 |7207 19 12 99 |7207 19 80 10 |7207 20 11 00 |7207 20 15 00 |7207 20 17 00 |7207 20 32 00 |7207 20 52 00 |7207 20 80 10 |7208 10 00 00 |7208 25 00 00 |7208 26 00 00 |7208 27 00 00 |7208 36 00 00 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 |7208 40 00 10 |7208 40 00 90 |7208 51 20 10 |7208 51 20 91 |7208 51 20 93 |7208 51 20 97 |7208 51 20 98 |7208 51 91 00 |7208 51 98 10 |7208 51 98 91 |7208 51 98 99 |7208 52 10 00 |7208 52 91 00 |7208 52 99 00 |7208 53 10 00 |7208 53 90 00 |7208 54 00 00 |7208 90 80 10 |7209 15 00 00 |7209 16 10 00 |7209 16 90 00 |7209 17 10 00 |7209 17 90 00 |7209 18 10 00 |7209 18 91 00 |7209 18 99 00 |7209 25 00 00 |7209 26 10 00 |7209 26 90 00 |7209 27 10 00 |7209 27 90 00 |7209 28 10 00 |7209 28 90 00 |7209 90 80 10 |7210 11 00 10 |7210 12 20 10 |7210 12 80 10 |7210 20 00 10 |7210 30 00 10 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 |7210 50 00 10 |7210 61 00 10 |7210 69 00 10 |7210 70 10 10 |7210 70 80 10 |7210 90 30 10 |7210 90 40 10 |7210 90 80 91 |7211 13 00 00 |7211 14 00 10 |7211 14 00 90 |7211 19 00 10 |7211 19 00 90 |7211 23 20 10 |7211 23 30 10 |7211 23 30 91 |7211 23 80 10 |7211 23 80 91 |7211 29 00 10 |7211 90 80 10 |7212 10 10 00 |7212 10 90 11 |7212 20 00 11 |7212 30 00 11 |7212 40 20 10 |7212 40 20 91 |7212 40 80 11 |7212 50 20 11 |7212 50 30 11 |7212 50 40 11 |7212 50 61 11 |7212 50 69 11 |7212 50 90 13 |7212 60 00 11 |7212 60 00 91 |7213 10 00 00 |7213 20 00 00 |7213 91 10 00 |7213 91 20 00 |7213 91 41 00 |7213 91 49 00 |7213 91 70 00 |7213 91 90 00 |7213 99 10 00 |7213 99 90 00 |7214 20 00 00 |7214 30 00 00 |7214 91 10 00 |7214 91 90 00 |7214 99 10 00 |7214 99 31 00 |7214 99 39 00 |7214 99 50 00 |7214 99 71 00 |7214 99 79 00 |7214 99 95 00 |7215 90 00 10 |7216 10 00 00 |7216 21 00 00 |7216 22 00 00 |7216 31 10 00 |7216 31 90 00 |7216 32 11 00 |7216 32 19 00 |7216 32 91 00 |7216 32 99 00 |7216 33 10 00 |7216 33 90 00 |7216 40 10 00 |7216 40 90 00 |7216 50 10 00 |7216 50 91 00 |7216 50 99 00 |7216 99 00 10 |7218 10 00 00 |7218 91 10 00 [2] |7218 91 80 00 [3] |7218 99 11 00 |7218 99 20 00 |7219 11 00 00 |7219 12 10 00 |7219 12 90 00 |7219 13 10 00 |7219 13 90 00 |7219 14 10 00 |7219 14 90 00 |7219 21 10 00 |7219 21 90 00 |7219 22 10 00 |7219 22 90 00 |7219 23 00 00 |7219 24 00 00 |7219 31 00 00 |7219 32 10 00 |7219 32 90 00 |7219 33 10 00 |7219 33 90 00 |7219 34 10 00 |7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 35 90 00 |7219 90 80 10 |7220 11 00 00 |7220 12 00 00 |7220 20 21 10 |7220 20 29 10 |7220 20 41 10 |7220 20 49 10 |7220 20 81 10 |7220 20 89 10 |7220 90 80 10 |7221 00 10 00 |7221 00 90 00 |7222 11 11 00 |7222 11 19 00 |7222 11 81 00 |7222 11 89 00 |7222 19 10 00 |7222 19 90 00 |7222 30 97 10 |7222 40 10 00 |7222 40 90 10 |7224 10 00 00 |7224 90 02 89 |7224 90 03 00 |7224 90 05 00 |7224 90 07 00 |7224 90 14 00 |7224 90 31 00 |7224 90 38 00 |7225 11 00 00 |7225 19 10 00 |7225 19 90 00 |7225 30 10 00 |7225 30 30 10 |7225 30 90 00 |7225 40 12 30 |7225 40 12 90 |7225 40 15 10 |7225 40 40 00 |7225 50 20 10 |7225 40 60 00 |7225 40 90 00 |7225 50 80 00 |7225 91 00 10 |7225 92 00 10 |7225 99 00 10 |7226 11 00 10 |7226 19 10 00 |7226 19 80 10 |7226 20 00 10 |7226 91 20 00 |7226 91 91 00 |7226 91 99 00 |7226 92 00 10 |7226 99 10 00 |7226 99 30 00 |7226 99 70 10 |7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |7227 90 10 00 |7227 90 50 00 |7227 90 95 00 |7228 10 20 00 |7228 20 10 10 |7228 20 10 91 |7228 20 91 10 |7228 20 91 90 |7228 30 20 00 |7228 30 41 00 |7228 30 49 00 |7228 30 61 00 |7228 30 69 00 |7228 30 70 00 |7228 30 89 00 |7228 60 20 10 |7228 60 80 10 |7228 70 10 00 |7228 70 90 10 |7228 80 00 10 |7228 80 00 90 |7301 10 00 00 |7302 10 21 00 |7302 10 23 00 |7302 10 29 00 |7302 10 40 00 |7302 10 50 00 |7302 10 90 00 |7302 40 00 00 [4] |7302 90 00 00 [5] |[1] Vzťahuje sa iba na ex-7204 90 08 a ex-7224 90 15 bývalej Zmluvy o ESUO.[2] Vzťahuje sa iba na ex-7218 91 11 bývalej zmluvy o ESUO.[3] Vzťahuje sa iba na ex-7218 91 19 bývalej zmluvy o ESUO.[4] Vzťahuje sa iba na ex-7304 40 10 bývalej zmluvy o ESUO.[5] Vzťahuje sa iba na ex-7302 90 20 bývalej zmluvy o ESUO.--------------------------------------------------PRÍLOHA IISA Ploché valcované výrobkySA1. (zvitky)7208 10 00 00 |7208 25 00 00 |7208 26 00 00 |7208 27 00 00 |7208 36 00 00 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 |7211 14 00 10 |7211 19 00 10 |7219 11 00 00 |7219 12 10 00 |7219 12 90 00 |7219 13 10 00 |7219 13 90 00 |7219 14 10 00 |7219 14 90 00 |7225 30 10 00 |7225 30 30 10 |7225 30 90 00 |7225 40 15 10 |7225 50 20 10 |SA2. (hrubý plech)7208 40 00 10 |7208 51 20 10 |7208 51 20 91 |7208 51 20 93 |7208 51 20 97 |7208 51 20 98 |7208 51 91 00 |7208 51 98 10 |7208 51 98 91 |7208 51 98 99 |7208 52 10 00 |7208 52 91 00 |7208 52 99 00 |7208 53 10 00 |7211 13 00 00 |7225 40 12 30 |7225 40 40 00 |7225 40 60 00 |7225 99 00 10 |SA3. (ostatné ploché valcované výrobky)7208 40 00 90 |7208 53 90 00 |7208 54 00 00 |7208 90 80 10 |7209 15 00 00 |7209 16 10 00 |7209 16 90 00 |7209 17 10 00 |7209 17 90 00 |7209 18 10 00 |7209 18 91 00 |7209 18 99 00 |7209 25 00 00 |7209 26 10 00 |7209 26 90 00 |7209 27 10 00 |7209 27 90 00 |7209 28 10 00 |7209 28 90 00 |7209 90 80 10 |7210 11 00 10 |7210 12 20 10 |7210 12 80 10 |7210 20 00 10 |7210 30 00 10 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 |7210 50 00 10 |7210 61 00 10 |7210 69 00 10 |7210 70 10 10 |7210 70 80 10 |7210 90 30 10 |7210 90 40 10 |7210 90 80 91 |7211 14 00 90 |7211 19 00 90 |7211 23 20 10 |7211 23 30 10 |7211 23 30 91 |7211 23 80 10 |7211 23 80 91 |7211 29 00 10 |7211 90 80 10 |7212 10 10 00 |7212 10 90 11 |7212 20 00 11 |7212 30 00 11 |7212 40 20 10 |7212 40 20 91 |7212 40 80 11 |7212 50 20 11 |7212 50 30 11 |7212 50 40 11 |7212 50 61 11 |7212 50 69 11 |7212 50 90 13 |7212 60 00 11 |7212 60 00 91 |7219 21 10 00 |7219 21 90 00 |7219 22 10 00 |7219 22 90 00 |7219 23 00 00 |7219 24 00 00 |7219 31 00 00 |7219 32 10 00 |7219 32 90 00 |7219 33 10 00 |7219 33 90 00 |7219 34 10 00 |7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 35 90 00 |7225 40 12 90 |7225 40 90 00 |SB Dlhé výrobkySB1. (trámy)7216 31 10 00 |7216 31 90 00 |7216 32 11 00 |7216 32 19 00 |7216 32 91 00 |7216 32 99 00 |7216 33 10 00 |7216 33 90 00 |SB2. (valcovaný drôt)7213 10 00 00 |7213 20 00 00 |7213 91 10 00 |7213 91 20 00 |7213 91 41 00 |7213 91 49 00 |7213 91 70 00 |7213 91 90 00 |7213 99 10 00 |7213 99 90 00 |7221 00 10 00 |7221 00 90 00 |7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |7227 90 10 00 |7227 90 50 00 |7227 90 95 00 |SB3. (iné dlhé výrobky)7207 19 12 10 |7207 19 12 91 |7207 19 12 99 |7207 20 52 00 |7214 20 00 00 |7214 30 00 00 |7214 91 10 00 |7214 91 90 00 |7214 99 10 00 |7214 99 31 00 |7214 99 39 00 |7214 99 50 00 |7214 99 71 00 |7214 99 79 00 |7214 99 95 00 |7215 90 00 10 |7216 10 00 00 |7216 21 00 00 |7216 22 00 00 |7216 40 10 00 |7216 40 90 00 |7216 50 10 00 |7216 50 91 00 |7216 50 99 00 |7216 99 00 10 |7218 99 20 00 |7222 11 11 00 |7222 11 19 00 |7222 11 81 00 |7222 11 89 00 |7222 19 10 00 |7222 19 90 00 |7222 30 97 10 |7222 40 10 00 |7222 40 90 10 |7224 90 02 89 |7224 90 31 00 |7224 90 38 00 |7228 10 20 00 |7228 20 10 10 |7228 20 10 91 |7228 20 91 10 |7228 20 91 90 |7228 30 20 00 |7228 30 41 00 |7228 30 49 00 |7228 30 61 00 |7228 30 69 00 |7228 30 70 00 |7228 30 89 00 |7228 60 20 10 |7228 60 80 10 |7228 70 10 00 |7228 70 90 10 |7228 80 00 10 |7228 80 00 90 |7301 10 00 00 |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIMNOŽSTVOVÉ LIMITY(tony) |Výrobky | 2007 |SA. Ploché valcované výrobkySA1. Zvitky | 190000 |SA2. Hrubý plech | 390000 |SA3. Ostatné ploché valcované výrobky | 140000 |SB. Dlhé výrobkySB1. Trámy | 50000 |SB2. Valcovaný drôt | 195000 |SB3. Ostatné dlhé výrobky | 355000 |Poznámka: SA a SB sú "kategórie".SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 a SB3 sú "skupiny výrobkov".--------------------------------------------------