CELEX: 52012PC0346
Language: sl
Date: 2012-06-29
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko Unijo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji

|
			
		
		
		52012PC0346
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko Unijo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji /* COM/2012/0346 final - 2012/0167 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Po pristopu Republike Bolgarije in Romunije je
Evropska unija razširila carinsko unijo. Zato je morala Evropska unija v skladu
s pravili STO (člen XXIV:6 GATT) začeti pogajanja s
članicami STO, ki imajo pogajalske pravice v kateri od držav pristopnic,
glede dogovora o kompenzacijski spremembi. Taka sprememba je potrebna, če
pride zaradi sprejetja zunanjega tarifnega režima EU do povečanja tarif,
ki preseže stopnjo, za katero se je država pristopnica obvezala pri STO, pri
čemer je upoštevala „ustrezno znižanje dajatev pri isti tarifni postavki,
ki jih sprejmejo druge udeleženke carinske unije ob njenem nastajanju“.
Svet je 29. januarja 2007 pooblastil
Komisijo za začetek pogajanj v okviru člena XXIV:6 Splošnega sporazuma
o carinah in trgovini (GATT) 1994. Komisija se je pogajala z državami
članicami STO, ki imajo pogajalske pravice v zvezi z ukinitvijo posebnih
ugodnosti glede ukinitve seznamov ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v
okviru njunega pristopa k Evropski uniji. 
Pogajanja z Združenimi državami Amerike so se
zaključila z osnutkom Sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki ga je EU
parafirala 21. decembra 2011 v Bruslju, ZDA pa
17. februarja 2012 v Washingtonu D.C.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA
Pogajanja je vodila Komisija v okviru
pogajalskih smernic, ki jih je izdal Svet. Svet (Odbor za trgovinsko politiko)
in Evropski parlament (Odbor za mednarodno trgovino) sta bila obveščena o
besedilu osnutka sporazuma, preden je bil ta parafiran. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ta predlog je poziv Svetu, da sprejme sklep o
sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem z Združenimi državami Amerike.
Hkrati je predložen ločen predlog o podpisu tega sporazuma.
Posledično bo Komisija sprejela izvedbeno
uredbo v skladu s členom 144 Uredbe o enotni skupni ureditvi trgov
(SUT) (Uredba (ES) št. 1234/2007) in členom 7 Uredbe (ES)
št. 1216/2009 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s
predelavo kmetijskih proizvodov.
2012/0167 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave
pisem med Evropsko Unijo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6
in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT)
1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in
Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s
členom 218(6)(a)(v) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je
29. januarja 2007 pooblastil Komisijo, da na podlagi
člena XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994
začne pogajanja z nekaterimi drugimi članicami Svetovne trgovinske
organizacije v okviru pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski
uniji.
(2)       Pogajanja je vodila Komisija
v okviru pogajalskih smernic, ki jih je sprejel Svet.
(3)       Ta pogajanja so se
zaključila in Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in
Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in
členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994
glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije
v okviru njunega pristopa k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je
predstavnik Evropske unije parafiral 21. decembra 2011, predstavnik
Združenih držav Amerike pa 17. februarja 2012.
(4)       Sporazum je bil ob
upoštevanju njegove poznejše sklenitve podpisan v imenu Evropske unije dne […]
v skladu s Sklepom Sveta […][1].
(5)       Sporazum bi bilo treba
odobriti –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko
unijo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in
členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994
glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije
v okviru njunega pristopa k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se
odobri v imenu Unije.
Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da
imenuje osebe, pooblaščene za uradno objavo v imenu Unije, določeno v
Sporazumu[2].
Člen 3
Ta sklep
začne veljati na dan sprejetja. 
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA
SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE
PISEM
med Evropsko Unijo in Združenimi državami
Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega
sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na
seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k
Evropski uniji
A.
Pismo Evropske unije
Kraj,
datum
Spoštovani, 
po pogajanjih v
skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma
o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe seznamov ugodnosti Republike
Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji potrjujem
naslednji dogovor:
1.         Evropska
unija na svoj seznam STO za carinsko območje EU-27 vključi in potrdi
ugodnosti, ki so bile na njenem seznamu za carinsko območje EU-25, s
spremembami iz tega pisma. 
K tarifni kvoti EU
za „meso in užitne klavnične proizvode perutnine, sveže, ohlajene ali
zamrznjene“, dodeljeni državi (ZDA), se doda 4 680 ton, pri čemer se
ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote 
(tarifne številke 0207 1110, 0207 1130, 0207
1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207
1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207
2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207
2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770, 0207 2780).
K tarifni kvoti EU za „zamrznjene šunke in
hrbte brez kosti“, dodeljeni državi (ZDA), se doda 200 ton, pri čemer se
ohranijo obstoječe tarifne stopnje 250 EUR/tono v okviru kvote
(tarifni številki ex 0203 1955 in ex 0203 2955).
Oblikuje se tarifna kvota v višini 1 550
ton za „pripravke hrane“, dodeljena državi (ZDA), s stopnjo v okviru kvote
„kmetijska komponenta“ (tarifna številka 2106 9098). 
K tarifni kvoti EU za „kose domačih
prašičev, sveže, ohlajene ali zamrznjene, s kostmi ali brez, razen
ločeno predloženega fileja“, se doda 600 ton (erga omnes), pri
čemer se ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote (tarifne
številke 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955,
0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955,
0203 2959).
K tarifni kvoti EU za „piščančje
kose, sveže, ohlajene ali zamrznjene“, se doda 500 ton (erga omnes),
pri čemer se ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote
(tarifne številke 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207
1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460).
K tarifni kvoti EU za „kose kokoši in
petelinov“, se doda 400 ton (erga omnes), pri čemer se ohrani
obstoječa stopnja 795 EUR/tono v okviru kvote (tarifna številka 0207
1410).
K tarifni kvoti EU za „puranje meso, sveže,
ohlajeno ali zamrznjeno“, se doda 580 ton (erga omnes), pri
čemer se ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote (tarifne
številke 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207
2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207
2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).
Če vsi notranji postopki, ki jih EU
potrebuje za vključitev in potrditev sprememb iz tega pisma na svoj seznam
STO, niso zaključeni 60 dni pred iztekom roka Združenih držav Amerike
za uveljavljanje pravice, da v skladu s členom XXVIII GATT ukinejo
bistveno enakovredne ugodnosti, bo EU pri Svetu za trgovino z blagom STO
vložila zahtevek za odobritev podaljšanja obdobja pred njegovim iztekom. Tako
podaljšanje mora biti dovolj dolgo, da se vsi navedeni notranji postopki EU
zaključijo 60 dni pred iztekom roka Združenih držav Amerike za
uveljavljanje pravic iz člena XXVIII GATT.
2.         Skladno s pogajanji o navedenih
spremembah in prav tako v povezavi s širitvijo carinskega območja Evropske
unije na Republiko Bolgarijo in Romunijo morajo Združene države Amerike v roku
21 dni po začetku veljavnosti tega sporazuma za objavo v Zveznem
registru ZDA predložiti obvestilo o spremembi uvoznih tarifnih kvot za sire,
dodeljenih za Evropsko unijo v dodatnih opombah ZDA 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,
23 in 25 poglavja 04 usklajenega tarifnega programa Združenih držav
Amerike, da se odrazi širitev carinskega območja Evropske unije na
Republiko Bolgarijo in Romunijo. 
3.         Posvetovanja se lahko opravijo
kadar koli in o vseh zadevah iz tega sporazuma ter na zahtevo katere koli od
pogodbenic.
Hvaležen Vam bom, če potrdite, da se Vaša
vlada strinja z vsebino tega pisma. Če se strinja, predlagam, da to pismo
in Vaša potrditev skupaj sestavljata Sporazum v obliki izmenjave pisem med
Evropsko unijo in Združenimi državami Amerike (v nadaljnjem besedilu:
Sporazum).
Evropska unija in Združene države Amerike se
medsebojno pisno obvestijo o zaključku vsakršnih notranjih postopkov,
potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma. Ta sporazum začne
veljati 14 dni po datumu prejema zadnjega uradnega obvestila. 
S spoštovanjem,
Za
Evropsko unijo
B.
Pismo Združenih držav Amerike
Kraj,
datum
Spoštovani, 
Potrjujem prejem Vašega pisma z dne […], ki se
glasi:
„po pogajanjih v
skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma
o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe seznamov ugodnosti Republike
Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji potrjujem
naslednji dogovor:
1.         Evropska
unija na svoj seznam STO za carinsko območje EU-27 vključi in potrdi
ugodnosti, ki so bile na njenem seznamu za carinsko območje EU-25, s
spremembami iz tega pisma. 
K tarifni kvoti EU
za „meso in užitne klavnične proizvode perutnine, sveže, ohlajene ali
zamrznjene“, dodeljeni državi (ZDA), se doda 4 680 ton, pri čemer se
ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote 
(tarifne številke 0207 1110, 0207 1130, 0207
1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207
1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207
2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207
2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770,
0207 2780).
K tarifni kvoti EU za „zamrznjene šunke in
hrbte brez kosti“, dodeljeni državi (ZDA), se doda 200 ton, pri čemer se
ohranijo obstoječe tarifne stopnje 250 EUR/tono v okviru kvote
(tarifni številki ex 0203 1955 in ex 0203 2955).
Oblikuje se tarifna kvota v višini 1 550
ton za „pripravke hrane“, dodeljena državi (ZDA), s stopnjo v okviru kvote
„kmetijska komponenta“ (tarifna številka 2106 9098). 
K tarifni kvoti EU za „kose domačih
prašičev, sveže, ohlajene ali zamrznjene, s kostmi ali brez, razen
ločeno predloženega fileja“, se doda 600 ton (erga omnes), pri
čemer se ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote (tarifne
številke 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955,
0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955,
0203 2959).
K tarifni kvoti EU za „piščančje
kose, sveže, ohlajene ali zamrznjene“, se doda 500 ton (erga omnes),
pri čemer se ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote
(tarifne številke 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207
1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460).
K tarifni kvoti EU za „kose kokoši in
petelinov“, se doda 400 ton (erga omnes), pri čemer se ohrani
obstoječa stopnja 795 EUR/tono v okviru kvote (tarifna številka 0207
1410).
K tarifni kvoti EU za „puranje meso, sveže,
ohlajeno ali zamrznjeno“, se doda 580 ton (erga omnes), pri
čemer se ohranijo obstoječe tarifne stopnje v okviru kvote (tarifne
številke 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207
2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207
2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).
Če vsi notranji postopki, ki jih EU
potrebuje za vključitev in potrditev sprememb iz tega pisma na svoj seznam
STO, niso zaključeni 60 dni pred iztekom roka Združenih držav Amerike
za uveljavljanje pravice, da v skladu s členom XXVIII GATT ukinejo
bistveno enakovredne ugodnosti, bo EU pri Svetu za trgovino z blagom STO
vložila zahtevek za odobritev podaljšanja obdobja pred njegovim iztekom. Tako
podaljšanje mora biti dovolj dolgo, da se vsi navedeni notranji postopki EU
zaključijo 60 dni pred iztekom roka Združenih držav Amerike za
uveljavljanje pravic iz člena XXVIII GATT.
2.         Skladno s pogajanji o navedenih
spremembah in prav tako v povezavi s širitvijo carinskega območja Evropske
unije na Republiko Bolgarijo in Romunijo morajo Združene države Amerike v roku
21 dni po začetku veljavnosti tega sporazuma za objavo v Zveznem
registru ZDA predložiti obvestilo o spremembi uvoznih tarifnih kvot za sire,
dodeljenih za Evropsko unijo v dodatnih opombah ZDA 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,
23 in 25 poglavja 04 usklajenega tarifnega programa Združenih držav
Amerike, da se odrazi širitev carinskega območja Evropske unije na
Republiko Bolgarijo in Romunijo. 
3.         Posvetovanja se lahko opravijo
kadar koli in o vseh zadevah iz tega sporazuma ter na zahtevo katere koli od
pogodbenic.
Hvaležen Vam bom, če potrdite, da se Vaša
vlada strinja z vsebino tega pisma. Če se strinja, predlagam, da to pismo
in Vaša potrditev skupaj sestavljata Sporazum v obliki izmenjave pisem med
Evropsko unijo in Združenimi državami Amerike (v nadaljnjem besedilu:
Sporazum).
Evropska unija in Združene države Amerike se
medsebojno pisno obvestijo o zaključku vsakršnih notranjih postopkov,
potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma. Ta sporazum začne
veljati 14 dni po datumu prejema zadnjega uradnega obvestila.“
V imenu svoje vlade izražam strinjanje s tem
pismom.
S spoštovanjem,
V
imenu Združenih držav Amerike
            
[1]               UL L […], […], str. […].
[2]               Generalni sekretariat Sveta objavi datum začetka
veljavnosti Sporazuma v Uradnem listu Evropske unije.