CELEX: 52012PC0490
Language: cs
Date: 2012-09-07
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který se má zaujmout jménem Evropské unie ve smíšeném výboru EU-ESVO ohledně přijetí rozhodnutí, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (změna kódů HS a kódů balení)

|
			
		
		
		52012PC0490
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který se má zaujmout jménem Evropské unie ve smíšeném výboru EU-ESVO ohledně přijetí rozhodnutí, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (změna kódů HS a kódů balení) /* COM/2012/0490 final - 2012/0235 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle návrhu
Podle doporučení Rady pro celní
spolupráci ze dne 26. 6. 2009 byly provedeny změny v nomenklatuře
harmonizovaného systému, a v důsledku toho vstoupila dne 1. ledna 2012 v
platnost ustanovení nařízení Komise (EU) č. 1006/2011[1], kterým se mění
příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické
nomenklatuře a o společném celním sazebníku[2].
Příloha A2 dodatku III k Úmluvě o
společném tranzitním režimu obsahuje seznam kódů balení vycházející
ze seznamu kódových vyjádření názvů druhů balení používaných v
mezinárodním obchodu, který je uveden v příloze V a VI doporučení
Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů č. 21.
Vzhledem k revizi seznamu kódů provedené v důsledku technologického
pokroku je vhodné nahradit seznam v příloze A2 dodatku III poslední verzí
vypracovanou na základě revize 8.1 doporučení č. 21.
Obecné souvislosti
Všechny tyto změny mají přímý dopad
na tranzitní systém. To vyžaduje příslušné úpravy v seznamu citlivého
zboží a v seznamu kódů balení. Účelem tohoto rozhodnutí je provést
tyto změny v Úmluvě o společném tranzitním režimu ze dne
20. května 1987.
Platné předpisy vztahující se na
oblast návrhu
Na oblast upravovanou návrhem se nevztahují
žádné platné předpisy.
Soulad s ostatními politikami a cíli
Unie
Nevztahuje se na tento návrh.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Konzultace se zúčastněnými
stranami
Metody konzultací, hlavní cílová
odvětví a obecný profil respondentů
Konzultace a souhlas pracovní skupiny EU-ESVO
pro společný tranzitní režim, která zastupuje smluvní strany úmluvy.
Shrnutí odpovědí a způsob,
jakým byly vzaty v úvahu
Kladné stanovisko.
Sběr a
využití výsledků odborných konzultací
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
Posouzení dopadů
Změny v seznamu zboží, u něhož
existuje zvýšené nebezpečí podvodu, vyplývají z poslední změny
kódů harmonizovaného systému a nemění původní výrobky, na které
se nařízení vztahuje. Změny v seznamu kódů balení vyplývají z
posledního znění revize 8.1 doporučení OSN č. 21. Obě
změny vedou ke sladění těchto ustanovení v oblasti tranzitu.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Shrnutí navrhovaných opatření
Dne 1. ledna 2012 vstoupila v platnost
ustanovení nařízení Komise (EU) č. 1006/2011, kterým se mění
příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické
nomenklatuře a o společném celním sazebníku.
Evropská hospodářská komise Organizace
spojených národů zveřejnila nové
znění doporučení týkajícího se kódů balení.
V důsledku toho je nezbytné provést
změnu ustanovení Úmluvy o společném tranzitním režimu.
Tato předloha rozhodnutí byla
předána pracovní skupině EU-ESVO pro společný tranzitní režim.
Rada se vyzývá, aby stanovila postoj EU k
přiloženému rozhodnutí, které má být přijato smíšeným výborem EU-ESVO
pro společný tranzitní režim.
Právní základ
Článek 15 Úmluvy o společném
tranzitním režimu ze dne 20. května 1987.
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské
unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality z tohoto důvodu:
Nevztahuje se na tento návrh.
Volba nástrojů
Navrhovaný nástroj: Rozhodnutí smíšeného
výboru EU-ESVO.
Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z tohoto důvodu: Jiný přiměřený
nástroj neexistuje.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet EU.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY 
Zjednodušení
Návrh vede ke sladění ustanovení v
oblasti tranzitu.
2012/0235 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který se má zaujmout jménem
Evropské unie ve smíšeném výboru EU-ESVO ohledně přijetí rozhodnutí,
kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20.
května 1987 (změna kódů HS a kódů balení)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této
smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Článek 1 Úmluvy o
společném tranzitním režimu stanoví, že v této Úmluvě se určují
ustanovení pro přepravu zboží mezi Společenstvím a zeměmi ESVO i
mezi jednotlivými zeměmi ESVO a k tomuto účelu se zavádí
společný tranzitní režim, který se uplatňuje bez ohledu na druh a
původ zboží.
(2)       Článek 15 této úmluvy
zmocňuje smíšený výbor zřízený touto úmluvou, aby vyslovoval
doporučení a formou rozhodnutí přijímal změny úmluvy a jejích
dodatků.
(3)       Doporučení Rady pro
celní spolupráci ze dne 26. 6. 2009 provedlo změny v nomenklatuře
harmonizovaného systému. V důsledku toho vstoupilo dne 1. ledna 2012 v
platnost nařízení Komise (EU) č. 1006/2011[3], kterým se mění
příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87[4] o celní a statistické
nomenklatuře a o společném celním sazebníku, a nahradilo kód HS
240310 dvěma novými kódy 240311 a 240319 a kód HS 170111 novými kódy HS
170113 a 170114.
(4)       Odpovídající kódy HS uvedené
v seznamu zboží, u něhož existuje zvýšené nebezpečí podvodu, v
příloze I dodatku I k úmluvě musí být odpovídajícím způsobem
změněny.
(5)       Evropská hospodářská
komise Organizace spojených národů vydala nové doporučení týkající se
kódů balení. Předchozí revizi doporučení č. 21 v
příloze A2 dodatku III je tudíž třeba nahradit poslední revizí: 8.1.
(6)       Je proto třeba stanovit
postoj, jenž má Evropská unie k navrhované změně zaujmout,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Postoj, který má Evropská unie zaujmout ve
smíšeném výboru EU-ESVO pro společný tranzitní režim ohledně
přijetí rozhodnutí smíšeného výboru EU-ESVO č. XXX, kterým se
mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května
1987, je založen na předloze rozhodnutí připojené k tomuto
rozhodnutí.
Zástupci Unie ve smíšeném výboru EU-ESVO mohou
odsouhlasit drobné změny předlohy rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí
Rady.
Článek 2
Po přijetí bude rozhodnutí smíšeného
výboru EU-ESVO zveřejněno v Úředním věstníku Evropské
unie.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA 
Návrh
ROZHODNUTÍ
SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ESVO PRO SPOLEČNÝ TRANZITNÍ REŽIM č. XXX,
kterým
se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne
20. května 1987 […]
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na Úmluvu o společném
tranzitním režimu ze dne 20. května 1987[5],
a zejména na čl. 15 odst. 3 písm. a) této úmluvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)        Doporučení Rady pro celní
spolupráci ze dne 26. 6. 2009 provedlo změny v nomenklatuře
harmonizovaného systému. V důsledku toho vstoupilo dne 1. ledna 2012 v
platnost nařízení Komise (EU) č. 1006/2011[6], kterým se mění
příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87[7] o celní a statistické
nomenklatuře a o společném celním sazebníku, a nahradilo kód HS
240310 dvěma novými kódy 240311 a 240319 a kód HS 170111 novými kódy HS
170113 a 170114. 
(2)        Příslušné kódy HS uvedené v
seznamu zboží, u něhož existuje zvýšené nebezpečí podvodu, v
příloze I dodatku I k úmluvě tak musí být odpovídajícím způsobem
změněny.
(3)        Vzhledem k novému znění
doporučení Evropské hospodářské komise Organizace spojených
národů týkajícího se kódů balení je vhodné nahradit předchozí
revizi doporučení č. 21 v příloze A2 dodatku III odkazem na jeho
poslední revizi 8.1.
(4)        Navrhované změny vedou ke
sladění ustanovení o společném tranzitu s ustanoveními EU v oblasti
tranzitu.
(5)        Úmluva by proto měla být
odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Úmluva o společném tranzitním režimu se
mění tak, jak je stanoveno v dodatku k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Změny uvedené v bodě 1 dodatku se
použijí od 1. ledna 2012.
Změny uvedené v bodě 2 dodatku se
použijí od 1. ledna 2013.
V Bruselu dne 
                                                                      Za
smíšený výbor
                                                                      předseda
DODATEK
1.           Příloha I dodatku I k
Úmluvě o společném tranzitním režimu se mění takto:
i) Řádek pro kódy HS „1701 11, 1701 12, 1701
91, 1701 99“ se nahrazuje tímto:
 1701 12 1701 13 1701 14 1701 91 1701 99 || Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu   || 7 000 kg ||   || - - - - 
ii) Řádek pro kód HS „2403 10“ se nahrazuje
tímto:
 2403 11 2403 19 || Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky v jakémkoliv poměru   || 35 kg ||   || - 
 
2.           Bod 5 přílohy A2 dodatku
III k Úmluvě o společném tranzitním režimu (seznam „KÓDY BALENÍ“) se
nahrazuje tímto:
(Doporučení EHK/OSN č. 21/rev.
8.1 ze dne 12. července 2010) 
 Aerosol || AE 
 Ampule, chráněná || AP 
 Ampule, nechráněná || AM 
 Ampulka || VI 
 Baleno do smršťovací fólie || SW 
 Balíček || PC 
 Balíček, svazek || PA 
 Balík (žok), neslisovaný || BN 
 Balík (žok), slisovaný || BL 
 Balík, svazek || BE 
 Balík, svazek, dřevěný || 8C 
 Balon chráněný || BP 
 Balon nechráněný || BF 
 Bandaska s držadlem a hubičkou || CD 
 Barel || DR 
 Barel z hliníku || 1B 
 Barel z hliníku s neodnímatelnou vrchní částí || QC 
 Barel z hliníku s odnímatelnou vrchní částí || QD 
 Barel z lepenky || 1G 
 Barel z oceli || 1A 
 Barel z oceli s neodnímatelnou vrchní částí || QA 
 Barel z oceli s odnímatelnou vrchní částí || QB 
 Barel z plastu || IH 
 Barel z plastu s neodnímatelnou vrchní částí || QF 
 Barel z plastu s odnímatelnou vrchní částí || QG 
 Barel z překližky || 1D 
 Barel ze dřeva || 1W 
 Barel ze železa || DI 
 Bedna || CH 
 Bedna dřevěná || 7B 
 Bedna izotermická || EI 
 Bedna s paletovou základnou || ED 
 Bedna s paletovou základnou z kovu || EH 
 Bedna s paletovou základnou z lepenky || EF 
 Bedna s paletovou základnou z plastu || EG 
 Bedna s paletovou základnou ze dřeva || EE 
 Bedna z oceli || SS 
 Bedna, přepravka || CS 
 Bedýnka dřevěná na ovoce a zeleninu || LU 
 Bez jakéhokoli obalu || NE 
 Bez jakéhokoli obalu, jedna jednotka || NF 
 Bez jakéhokoli obalu, více jednotek || NG 
 Blister || AI 
 Bonbona, proutěná láhev || WB 
 Cisterna běžná || TG 
 Cívka || BB 
 Cívka, navíjecí buben || RL 
 Dávka || LT 
 Dávkovač || DN 
 Demižón chráněný || DP 
 Demižón nechráněný || DJ 
 Deska, bednění || BD 
 Desky v balíku/svazku || BY 
 Džbán, amfora || PH 
 Džbán, konvice || JG 
 Džber, soudek || TB 
 Filmpak || FP 
 Flexibag || FB 
 Flexitank || FE 
 Fólie s obalem z plastu || SP 
 Fólie, arch, plát, podložka || ST 
 Fólie, archy, pláty, podložky v balíku/svazku || SZ 
 Fošny v balíku/svazku || PZ 
 Hrnec, kelímek || PT 
 Ingot || IN 
 Ingoty v balíku/svazku || IZ 
 Jednotka || UN 
 Káď, sud, bečka || TO 
 Kanystr obdélníkový || JC 
 Kanystr válcovitý || JY 
 Kanystr z oceli || 3A 
 Kanystr z oceli s neodnímatelnou vrchní částí || QK 
 Kanystr z oceli s odnímatelnou vrchní částí || QL 
 Kanystr z plastu || 3H 
 Kanystr z plastu s neodnímatelnou vrchní částí || QM 
 Kanystr z plastu s odnímatelnou vrchní částí || QN 
 Kanystr, nádrž || CI 
 Kapsle || AV 
 Karta || CM 
 Kazeta || CQ 
 Klec || CG 
 Klec CHEP, Commonwealth Handling Equipment Pool || DG 
 Klec ve tvaru válce || CW 
 Kluzná podložka || SL 
 Kmen, kulatina || LG 
 Kmeny v balíku/svazku || LZ 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu || 6H 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z dřevovláknitého materiálu || YK 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z hliníku || YD 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z překližky || YH 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z oceli || YB 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z pevného plastu || YM 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou ze dřeva || YF 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z hliníku || YC 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z lepenky || YJ 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z oceli || YA 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z plastu || YL 
 Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z překližky || YG 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla || 6P 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou z dřevovláknitého materiálu || YX 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou z hliníku || YR 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou z oceli || YP 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou ze dřeva || YS 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z hliníku || YQ 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z lepenky || YW 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z oceli || YN 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z překližky || YT 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším obalem z lehčeného plastu || YY 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším obalem z pevného plastu || YZ 
 Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším proutěným opletením || YV 
 Konev na mléko || CC 
 Kontejner z měkkého materiálu || 1F 
 Kontejner, galon || GL 
 Kontejner, kovový || ME 
 Kontejner, specifikovaný pouze jako přepravní zařízení || CN 
 Kontejner, vnější || OU 
 Konzerva || TN 
 Kornout || AJ 
 Koš || BK 
 Koš s držadlem z lepenky || HC 
 Koš s držadlem z plastu || HA 
 Koš s držadlem ze dřeva || HB 
 Košík || HR 
 Košík na ovoce || PJ 
 Krabice || BX 
 Krabička na zápalky || MX 
 Kryt, povlak || CV 
 Kufr || SU 
 Kufr velký cestovní || FO 
 Kufr velký lodní || TR 
 Kus || PP 
 Kvádr || OK 
 Láhev chráněná cibulovitá || BV 
 Láhev chráněná cibulovitá || BV 
 Láhev chráněná válcovitá || BQ 
 Láhev chráněná válcovitá || BQ 
 Láhev na plyn || GB 
 Láhev nechráněná cibulovitá || BS 
 Láhev nechráněná válcovitá || BO 
 Láhev nechráněná válcovitá || BO 
 Láhev, baňka || FL 
 Lepenková krabice || CT 
 Liftvan || LV 
 Mísa || BM 
 Miska, baňka || CU 
 Nádoba v plastovém obalu || MW 
 Nádoba z kovu || MR 
 Nádoba z lepenky || AB 
 Nádoba z papíru || AC 
 Nádoba z plastu || PR 
 Nádoba ze dřeva || AD 
 Nádoba ze skla || GR 
 Nádoba, sklenice || JR 
 Nádrž || VA 
 Nádrž, tank obdélníkový || TK 
 Nádrž, tank válcovitý || TY 
 Námořní bedna || SE 
 Není k dispozici || NA 
 Obal || PK 
 Obal opatřený papírem || IG 
 Obal reklamní z kovu || ID 
 Obal reklamní z lepenky || IB 
 Obal reklamní z plastu || IC 
 Obal reklamní ze dřeva || IA 
 Obal s průhledným okénkem || IE 
 Obal válcovitý elastický || IF 
 Obal z lepenky s otvory pro uchopení || IK 
 Ohebná roura || TD 
 Ohrada || PF 
 Opletená láhev chráněná || CP 
 Opletená láhev nechráněná || CO 
 Osmihranný kontejner || OT 
 Otep || TS 
 Paleta || PX 
 Paleta 100 cm × 110 cm || AH 
 Paleta AS 4068-1993 || OD 
 Paleta balená do smršťovací fólie || AG 
 Paleta dřevěná || 8A 
 Paleta modulární s rámem o rozměrech 80 cm × 100 cm || PD 
 Paleta modulární s rámem o rozměrech 80 cm × 120 cm || PE 
 Paleta modulární s rámem o rozměrech 80 cm × 60 cm || AF 
 Paleta TRI-WALL || TW 
 Paleta, CHEP 100 cm × 120 cm || OC 
 Paleta, CHEP 40 cm × 60 cm || OA 
 Paleta, CHEP 80 cm × 120 cm || OB 
 Paleta, ISO T11 || OE 
 Paletová schránka || PB 
 Pánev || P2 
 Plachta, plachtovina || CZ 
 Plášť || EN 
 Plát, plech || PG 
 Platforma nespecifikované hmotnosti či rozměru || OF 
 Pláty v balíku/svazku || PY 
 Plech || SM 
 Plechovka obdélníková || CA 
 Plechovka válcovitá || CX 
 Pneumatika || TE 
 Podnos || PU 
 Podnos obsahující vodorovně vrstvené ploché předměty || GU 
 Podnos pevný s víkem stohovatelný (CEN TS 14482:2002) || IL 
 Podnos z lepenky dvouúrovňový bez poklopu || DY 
 Podnos z lepenky jednoúrovňový bez poklopu || DV 
 Podnos z plastu dvouúrovňový bez poklopu || DW 
 Podnos z polystyrenu jednoúrovňový bez poklopu || DU 
 Podnos z plastu jednoúrovňový bez poklopu || DS 
 Podnos ze dřeva dvouúrovňový bez poklopu || DX 
 Podnos ze dřeva jednoúrovňový bez poklopu || DT 
 Pojízdná plošina || SI 
 Popruh || B4 
 Pouzdro z oceli || SV 
 Proutěný košík || CE 
 Přepravka || CR 
 Přepravka dřevěná || 8B 
 Přepravka kovová || MA 
 Přepravka mělká || SC 
 Přepravka na čaj || TC 
 Přepravka na láhve, stojan na láhve || BC 
 Přepravka na mléko || MC 
 Přepravka na ovoce || FC 
 Přepravka na pivo || CB 
 Přepravka pro zavěšené oděvy || RJ 
 Přepravka s rámem || FD 
 Přepravka z lepenky pro volně ložené zboží || DK 
 Přepravka z lepenky víceúrovňová || DC 
 Přepravka z plastu pro volně ložené zboží || DL 
 Přepravka z plastu víceúrovňová || DA 
 Přepravka ze dřeva pro volně ložené zboží || DM 
 Přepravka ze dřeva víceúrovňová || DB 
 Přepravka, pro automobily || 7A 
 Přepravní rám, latění || SK 
 Pytel || SA 
 Pytel vícestěnný || MS 
 Pytel z juty || JT 
 Pytlík (váček) || PO 
 Rám, stojan || FR 
 Regál || RK 
 Rohož || MT 
 Roura || TU 
 Roury, hadice v balíku/svazku || TZ 
 Rozprašovač || AT 
 Rukáv || SY 
 Sada || SX 
 Sada nástrojů/potřeb || KI 
 Schránka CHEP, Commonwealth Handling Equipment Pool, Eurobox || DH 
 Schránka na kapaliny || BW 
 Schránka z lehčeného plastu || QR 
 Schránka z pevného plastu || QS 
 Schránka z přírodního dřeva obyčejná || QP 
 Schránka z přírodního dřeva s ochranou proti úniku práškovitých materiálů || QQ 
 Schránka, krabice z dřevovláknitých desek || 4G 
 Schránka, krabice z hliníku || 4B 
 Schránka, krabice z oceli || 4A 
 Schránka, krabice z plastu || 4H 
 Schránka, krabice z překližky || 4D 
 Schránka, krabice z přírodního dřeva || 4C 
 Schránka, krabice z rekonstituovaného dřeva || 4F 
 Síť || NT 
 Síťka na ovoce || RT 
 Síťový rukáv z plastu || NU 
 Síťový rukáv z textilního materiálu || NV 
 Smotek || AL 
 Soudek || CK 
 Souprava, svazek || NS 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z hliníku || WL 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z pevného plastu || ZQ 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z kovu || WM 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z oceli || WK 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z měkkého plastu || ZR 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z pevného plastu, samonosný || ZK 
 Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z pevného plastu s konstrukčním vybavením || ZJ 
 Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z měkkého plastu || ZM 
 Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z pevného plastu || ZL 
 Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z pevného plastu, samonosný || ZF 
 Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z pevného plastu s konstrukčním vybavením || ZD 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží || WA 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z dřevovláknitých desek || ZT 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z hliníku || WD 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z hliníku pod tlakem vyšším než 10 kPa || WH 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z jiného kovu než oceli || ZV 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kovu || WF 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kovu pod tlakem vyšším než 10 kPa || WJ 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z oceli || WC 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z oceli pod tlakem vyšším než 10 kPa || WG 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z papíru, vícestěnný || ZA 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z papíru, vícestěnný, voděodolný || ZC 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové fólie || WS 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z překližky || ZX 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z rekonstituovaného dřeva || ZY 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z rekonstituovaného dřeva, s vnitřním pláštěm || WZ 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kompozitního materiálu || ZS 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z měkkého plastu pod tlakem || ZP 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z pevného plastu pod tlakem || ZN 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z pevného plastu || AA 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z pevného plastu samonosný pod tlakem || ZH 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z pevného plastu s konstrukčním vybavením pod tlakem || ZG 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny s potahem || WP 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny s potahem a vnitřním pláštěm || WR 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny s vnitřním pláštěm || WQ 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny bez potahu a vnitřního pláště || WN 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z překližky s vnitřním pláštěm || WY 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z přírodního dřeva || ZW 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z přírodního dřeva s vnitřním pláštěm || WU 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu bez potahu a vnitřního pláště || WT 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu s potahem || WV 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu s potahem a vnitřním pláštěm || WX 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu s vnitřním pláštěm || WW 
 Středně velký kontejner pro volně ložené zboží, elastický || ZU 
 Sud || KG 
 Sud dřevěný || 2C 
 Sud dřevěný s čepem || QH 
 Sud dřevěný s odnímatelnou vrchní částí || QJ 
 Sud o objemu cca 195 l || TI 
 Sud, barel || BA 
 Svazek || BH 
 Svitek || CL 
 Svitek, role || RO 
 Škopek s víkem || TL 
 Špulka || SO 
 Štůčka (tkaniny) || BT 
 Tabulka || T1 
 Tácek na potraviny || FT 
 Tenká deska || SB 
 Tlaková láhev || CY 
 Tlusté prkno, fošna || PN 
 Trám, nosník || GI 
 Trámy v balíku/svazku || GZ 
 Trubka, potrubí || PI 
 Trubky, potrubí v balíku/svazku || PV 
 Truhla || CF 
 Truhla, rakev || CJ 
 Tuba s tryskou || TV 
 Tyč || BR 
 Tyč, prut || RD 
 Tyče v balíku/svazku || BZ 
 Tyče, pruty v balíku/svazku || RZ 
 Váček, pytlík || SH 
 Vak || BG 
 Vak (torna) || TT 
 Vak elastický || FX 
 Vak pro objemné volně ložené zboží || 43 
 Vak velkoobjemový || JB 
 Vak velký || ZB 
 Vak vícenásobný || MB 
 Vak z papíru || 5M 
 Vak z papíru, vícestěnný, voděodolný || XK 
 Vak z plastové tkaniny || 5H 
 Vak z plastové tkaniny bez vnitřního pláště a potahu || XA 
 Vak z plastové tkaniny s ochranou proti úniku práškovitých materiálů || XB 
 Vak z plastové tkaniny, voděodolný || XC 
 Vak z plastu || EC 
 Vak z textilního materiálu || 5L 
 Vak z textilního materiálu bez vnitřního pláště a potahu || XF 
 Vak z textilního materiálu s ochranou proti úniku práškovitých materiálů || XG 
 Vak z textilního materiálu, voděodolný || XH 
 Vak z jutové pytloviny || GY 
 Vak z papíru, vícestěnný || XJ 
 Vak z plastové fólie || XD 
 Vak, polyethylenový || 44 
 Vakuově baleno || VP 
 Vanpack || VK 
 Vědro || FI 
 Vědro, kbelík || BJ 
 Vědro, konev || PL 
 Velký sud o objemu cca 240 l || HG 
 Velký sud, káď || BU 
 Věnec, kolo || RG 
 Věšák || HN 
 Volně (v případě zvířat) || UC 
 Volně loženo, kapalina || VL 
 Volně loženo, kovový odpad || VS 
 Volně loženo, plyn (při tlaku 1 031 mbar a teplotě 15 °C) || VG 
 Volně loženo, tuhá konzistence, granule („zrní“) || VR 
 Volně loženo, tuhá konzistence, jemné zrnění („prášek“) || VY 
 Volně loženo, tuhá konzistence, velké kusy („hroudy“) || VO 
 Volně loženo, zkapalněný plyn (na vysokou teplotu/tlak) || VQ 
 Vozidlo || VN 
 Vozík s plochým dnem || FW 
 Vřeteno || SD 
 Vzájemně definováno || ZZ 
 Zásobník, vana || BI 
 Zavazadlo || LE 
[1]               Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
[3]               Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1.
[4]               Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
[5]               Úř. věst L 226, 13.8.1987,
s. 2.
[6]               Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1.
[7]               Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.