CELEX: 31985R3459
Language: cs
Date: 1985-12-06 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EHS) č. 3459/85 ze dne 6. prosince 1985, kterým se stanoví prováděcí pravidla k poskytování vyrovnávacího příspěvku na sardinky z Atlantského oceánu

Důležité právní upozornění

|

31985R3459

Úřední věstník L 332 , 10/12/1985 S. 0016 - 0018 Finské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 2 S. 0047  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 04 Svazek 4 S. 0035  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 2 S. 0047  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 04 Svazek 4 S. 0035 

		Nařízení Komise (EHS) č. 3459/85ze dne 6. prosince 1985,kterým se stanoví prováděcí pravidla k poskytování vyrovnávacího příspěvku na sardinky z Atlantského oceánuKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na články 171 a 358 tohoto aktu,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3117/85 ze dne 4. listopadu 1985, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování vyrovnávacích příspěvků na sardinky [1], a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že článek 2 nařízení (EHS) č. 3117/85 určuje některé podmínky poskytování vyrovnávacího příspěvku, pokud jde o produkty, množstevní omezení ve výši 2000 tun, jakož i poživatele výhod tohoto režimu, a stanoví metodu výpočtu tohoto příspěvku;vzhledem k tomu, že tento režim se musí používat na kategorie sardinek, u kterých se po zpracování vyskytuje nejméně problémů s jejich odbytem;vzhledem k tomu, že veterinární a technické předpisy přijaté vnitrostátními orgány zaručují, že dotčené produkty prošly uceleným a konečným zpracování podle čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3117/85; že by se měl kontrolovat soulad dotčených zpracovaných produktů s těmito předpisy;vzhledem k tomu, že by se měly stanovit přípustné způsoby zpracování, aby bylo možno přesně určit dosah tohoto režimu;vzhledem k tomu, že pro množství, na která byl přiznán nárok na příspěvek, by se měla přesně určit některá pravidla, která stanoví jakým způsobem mají dotčené subjekty podávat žádosti o vyplacení příspěvku;vzhledem k tomu, že za účelem stálé kontroly musejí příjemci příspěvku musejí neustále informovat kontrolní orgán o svých zpracovatelských činnostech;vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení, mohou orgány Společenství před přistoupením přijmout opatření uvedená v článcích 171 a 358 aktu;vzhledem k tomu, že opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty rybolovu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Toto nařízení stanovuje prováděcí pravidla pro poskytování vyrovnávacího příspěvku, dále jen "příspěvek", podle článku 2 nařízení (EHS) č. 3117/85, na sardinky z Atlantského oceánu.Článek 21. Příspěvek se poskytuje organizacím producentů na sardinky, které:- byly odloveny členem organizace,- jsou prodány zpracovateli za účelem jejich uceleného a konečného zpracování v souladu s veterinárními a technickými předpisy pro produkty určené k lidské spotřebě, platnými v členském státě, kde je zpracovatel usazen.2. Zpracovatelské postupy podle odstavce 1 jsou následující:a) zmrazování;b) výroba konzervovaných produktů čísla 16.04 společného celního sazebníku;c) filetování nebo dělení, jsou-li součástí jednoho ze způsobu zpracování uvedených v písmenech a) a b).Článek 3Výše příspěvku se pro každou prodanou partii stejné obchodní kategorie určuje podle čl. 2 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3117/85.Článek 4Probíhá-li zpracování podle čl. 2 odst. 2 v jiném členském státě, než byla uznána organizace producentů, která prodává produkt, musí být uskutečněné zpracování doloženo kontrolním výtiskem T5 podle ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 223/77 [2] a podle ustanovení tohoto nařízení.Uvedený výtisk musí obsahovat:- v kolonce 41 označení zboží ve stavu, v jakém se nachází při odeslání,- v kolonce 104 jedno z níže uvedených oznámení hůlkovým písmem:"UDLIGNINGSGODTGØRELSESBERETTIGET FORARBEJDNINGFORORDNING (EØF) Nr. 3117/85""VERARBEITUNG, FÜR DIE EINE AUSGLEICHSENTSCHÄDIGUNG GEWÄHRT WIRDVERORDNUNG (EWG) Nr. 3117/85""ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΠΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΤΑΙ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΤΙΚΗ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85""PROCESSING ELIGIBLE FOR A COMPENSATORY ALLOWANCEREGULATION (EEC) nr 3117/85""TRANSFORMACIÓN QUE BENEFICIA DE UNA INDEMNIZACIÓN COMPENSATORIAREGLAMENTO (CEE) No 3117/85""TRANSFORMATION BÉNÉFICIANT D'UNE INDEMNITÉ COMPENSATOIRERÈGLEMENT (CEE) nr 3117/85""TRASFORMAZIONE CHE BENEFICIA DI UN'INDENNITÀ COMPENSATIVAREGOLAMENTO (CEE) N. 3117/85""VERWERKING DIE IN AANMERKING KOMT VOOR EEN COMPENSERENDE VERGOEDINGVERORDENING (EEG) Nr. 3117/85""TRANSFORMAÇÃO BENEFICIANDO DE UNA INDEMNIZAÇÃO COMPENSATÓRIAREGULAMENTO (CEE) N.o 3117/85".Článek 51. Příspěvek vyplácí zúčastněným organizacím producentů na jejich žádost členský stát, kde jsou tyto organizace usazeny, po předložení:- smlouvy o prodeji produktu v prvním stupni uvedení na trh. V této smlouvě musejí být uvedeny alespoň jména a adresy dotčených subjektů, množství, prodejní cena a datum dodávky každé prodané partie produktu, jakož i závazek zpracovatele podle odstavce 2,- dokladu o zaplacení zboží,- případně kopie kontrolního výtisku T5 podle článku 4,a nevyskytují-li se v době vyplacení údaje o tom, že se ucelené a konečné zpracování neuskutečnilo.2. Zpracovatel se písemně zaváže, že zpracuje produkty, které jsou předmětem smlouvy, v souladu s ustanoveními článku 2. V tomto smyslu musí ve skladovém účetnictví svého podniku označit množství, která byla koupena v rámci tohoto režimu. Zpracovatel se kromě jiného zavazuje, že se podrobí jakékoli kontrole jeho zařízení provedené příslušnými orgány.3. Žádost o vyplacení příspěvku je podána zúčastněnými organizacemi producentů u příslušných orgánů dotčeného členského státu nejpozději do konce měsíce, který následuje po měsíci, ve kterém byla kupní smlouva uzavřena.Článek 61. Dotčené členské státy zavedou kontrolní systém, který zabezpečí, že produkty, na které je přípěvek požadován, na něj mají nárok, a že jsou dodržována ustanovení tohoto nařízení.2. Pravidla kontrolní systému se stanoví členským státem a musejí obsahovat alespoň tyto požadavky:- přímé inspekce ve zpracovatelských prostorách,- příjemce předkládá příslušné doklady sloužící k určení jeho nároku na příspěvek,- vymezení údajů, které musí obsahovat žádost o příspěvek podle článku 5,- organizace producentů označí ve svých záznamech o prodeji množství prodaná v rámci tohoto režimu.Článek 71. Dotčené členské státy oznámí Komisi, nejpozději do dvou měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost, zavedená kontrolní opatření podle čl. 6 odst. 1.2. Členské státy rovněž každý měsíc oznámí Komisi množství prodaná během předcházejícího měsíce, na která by mohl být poskytnut příspěvek, rozepsaná podle obchodní kategorie a způsobu provedeného zpracování, a náklady vyplývající z poskytnutí dotčeného příspěvku.3. Na základě údajů získaných příslušnými orgány během kontroly uvedené v článku 6 se případně musí opravit výše přiděleného příspěvku.Článek 8Přepočítací koeficient uplatňovaný na příspěvek je roven reprezentativnímu kursu platnému ke dni prodeje produktu.Článek 9Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. března 1986, s výhradou vstupu v platnost smlouvy o přistoupení Španělska a Portugalska.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 6. prosince 1985.Za KomisiFrans Andriessenmístopředseda[1] Úř. věst. L 297, 9.11.1985, s. 1.[2] Úř. věst. L 38, 9.2.1977, s. 20.--------------------------------------------------