CELEX: 62020CN0222
Language: hr
Date: 2020-05-27 00:00:00
Title: Predmet C-222/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. svibnja 2020. uputio Verwaltungsgericht Wiesbaden (Njemačka) – OC protiv Savezne Republike Njemačke

24.8.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 279/30
            
         
      Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. svibnja 2020. uputio Verwaltungsgericht Wiesbaden (Njemačka) – OC protiv Savezne Republike Njemačke
      (Predmet C-222/20)
      (2020/C 279/42)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Verwaltungsgericht Wiesbaden
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: OC
      
         Tuženik: Savezna Republika Njemačka
      
         Prethodna pitanja
      
      
                  1.
               
               
                  Treba li članak 21. i članak 67. stavak 2. UFEU-a tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis kojim se primjenom klauzule o proširenju primjene iz članka 2. stavka 1. Direktive (EU) 2016/681 (1) (u daljnjem tekstu: Direktiva o PNR-u) u pogledu letova unutar Europske unije također predviđa da zračni prijevoznici bez iznimke prenose opsežne evidencije podataka o svim putnicima odjelima za informacije o putnicima (PIU) koje su osnovale države članice i da te evidencije podataka u PIU-ovima, neovisno o rezervaciji putovanja zrakoplovom, treba neopravdano pohraniti, da ih treba upotrebljavati za usporedbu s bazama podataka i predlošcima i naposljetku čuvati (u ovom slučaju: članak 2. stavak 3. Gesetza über die Verarbeitung von Fluggastdaten zur Umsetzung der Richtlinie (EU) 2016/681 (Zakon o obradi podataka o putnicima kojim se prenosi Direktiva (EU) 2016/681) od 6. lipnja 2017. (BGBl. I, str. 1484.), koji je izmijenjen člankom 2. Zakona od 6. lipnja 2017. (BGBl. I, str. 1484.; u daljnjem tekstu: FlugDaG)?
               
            
                  2.
               
               
                  Proizlazi li iz članaka 7. i 8. Povelje Europske unije o temeljnim pravima da se u nacionalnim propisima o prenošenju članka 3. točke 9. u vezi s Prilogom II. Direktivi o PNR-u (u ovom slučaju: članak 4. stavak 1. FlugDaG-a) relevantne nacionalne kaznene odredbe na koje se odnose kaznena djela navedena u Direktivi o PNR-u trebaju nabrojati taksativno i jasno?
               
            
                  3.
               
               
                  Treba li članke 7. i 8. Povelje tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis države članice (u ovom slučaju: članak 6. stavak 4. FlugDaG-a) kojim se tijelima dotične države članice, ako imaju funkciju izvršavanja zakonodavstva, omogućuje da obrađuju prenesene podatke iz PNR-a i u svrhe koje nisu sprečavanje, otkrivanje, istraga i kazneni progon kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela kad saznanja, uključujući i na temelju dodatnih informacija, opravdavaju sumnju u pogledu određenog drugog kaznenog djela?
               
            
                  4.
               
               
                  Je li klauzula o proširenju primjene iz članka 2. stavka 1. Direktive o PNR-u kojom se dopušta nacionalni propis u skladu s kojim Direktivu o PNR-u treba primjenjivati i na letove unutar Europske unije (u ovom slučaju: članak 2. stavak 3. FlugDaG-a) i koja dovodi do toga da unutar Unije dolazi do dvostrukog prikupljanja podataka (zemlja polazišta i zemlja odredišta prikupljaju podatke iz PNR-a), uzimajući u obzir načelo ekonomičnosti korištenja podacima, u skladu s člancima 7. i 8. Povelje?
               
            
                  5.
               
               
                  U slučaju da se Direktivom o PNR-u ne povređuje nadređeno pravno pravilo (vidjeti Verwaltungsgericht Wiesbaden (Upravni sud u Wiesbadenu, Njemačka), rješenje od 13. svibnja 2020., broj dokumenta 6 K 805/19.WI) i da je ona stoga primjenjiva:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Treba li članak 7. stavke 4. i 5. Direktive o PNR-u tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis države članice (u ovom slučaju: članak 6. stavak 4. FlugDaG-a) kojim se tijelima dotične države članice, ako imaju funkciju izvršavanja zakonodavstva, omogućuje da obrađuju prenesene podatke iz PNR-a i u svrhe koje nisu sprečavanje, otkrivanje, istraga i kazneni progon kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela kad saznanja, uključujući i na temelju dodatnih informacija, opravdavaju sumnju u pogledu određenog drugog kaznenog djela (takozvano slučajno hvatanje)?
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Je li praksa države članice da uvrsti tijelo (u ovom slučaju: Bundesamt für Verfassungsschutz (Savezni ured za zaštitu Ustava, Njemačka)) na popis nadležnih tijela u skladu s člankom 7. stavkom 1. Direktive o PNR-u koje u skladu s nacionalnim pravom (u ovom slučaju: članak 5. stavak 1. u vezi s člankom 3. stavkom 1. Gesetza über die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in Angelegenheiten des Verfassungsschutzes und das Bundesamt für Verfassungsschutz (Zakon o suradnji Savezne Republike Njemačke i saveznih zemalja o pitanjima koja se odnose na zaštitu Ustava i o Saveznom uredu za zaštitu Ustava) zbog nacionalne obveze diobe vlasti nema policijske ovlasti, u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive o PNR-u?
                           
                        
            
         (1)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o uporabi podataka iz evidencije podataka o putnicima (PNR) u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage i kaznenog progona kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela (SL 2016., L 119, str. 132.)