CELEX: 52007PC0482
Language: lv
Date: 2007-08-27
Title: Priekšlikums Padomes lemumam ar ko slēdz protokolu, ar kuru groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0482

Priekšlikums padomes Lemumam ar ko slēdz protokolu, ar kuru groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību  /* COM/2007/0482 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 27.8.2007COM(2007) 482 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMar ko slēdz protokolu, ar kuru groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSEK un Taizemes Karaliste 1982. gadā parakstīja divpusēju nolīgumu par manioku, ar ko noteica importa kvotu 21 miljons tonnu maniokas gabaliņu 4 gadu laikā un paredzēja zināmu elastību attiecībā uz daudzumu gadā, k uru noteica, pārvaldes iestādēm sadarbojoties.Maniokas importu no Taizemes uz EK atbilstīgi gada kvotai pašlaik var veikt, piešķirot eksporta atļaujas un importa licences. Maniokas importa režīms ar eksporta atļaujām un importa licencēm noteikts 5. pantā 1982. gada Sadarbības nolīgumā starp EK un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību. Sadarbības nolīgums reizi četros gados automātiski tiek pagarināts.Komisija 2006. gada 10. aprīlī saņēma Padomes pilnvarojumu uzsākt sarunas ar Taizemes Karalisti, lai grozītu Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti. Grozījuma mērķis bija grozīt Sadarbības nolīguma 5. pantu un mainīt importa režīma pārvaldību maniokas importam Kopienā no Taizemes uz rindas kārtības ( FCFS ) sistēmu, ko pārvalda TAXUD. Jaunā sistēma ievērojami vienkāršos pārvaldību un samazinās importa režīma izmaksas.Minētās sarunas ir sekmīgi pabeigtas un Padomei jāpieņem atbilstīgi Sadarbības nolīguma grozījumi.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMar ko slēdz protokolu, ar kuru groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecībuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. panta 3. punktu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:(1) Padome 2006. gada 10. aprīlī pilnvaroja Komisiju uzsākt sarunas, lai saskaņotu Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību (še turpmāk — „sadarbības nolīgums”) ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi[2].(2) Šo sarunu mērķis bija grozīt sadarbības nolīguma 5. pantu, lai panāktu tā atbilstību 308.a līdz 308.c panta noteikumiem Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (Hronoloģiskā secībā iesniegtajām muitas deklarācijām izmantojamo tarifu kvotu administrēšana) un minētās regulas 55. līdz 65. panta noteikumiem (Īpaši noteikumi, kas attiecas uz tādu atsevišķu lauksaimniecības produktu izcelsmes sertifikātiem, kuri pakļauti īpašam ievešanas režīmam).(3) Komisija vadīja sarunas, nepārsniedzot Padomes piešķirtās pilnvaras.(4) Komisija ar saskaņoto protokolu ir panākusi vienošanos ar Taizemes Karalisti, kas ir produktu ar KN kodu 0714 10 10, 0714 10 91 un 0714 10 99 piegādātāja.(5) Šī vienošanās ir jāapstiprina,IR NOLEMUSI ŠADI.1. pants1. Ar šo Kopienas vārdā apstiprina protokolu, ar kuru groza sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti saistībā ar 5. pantu Sadarbības nolīgumā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību.2. Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots iecelt pilnvaroto personu 1. pantā minētā nolīguma parakstīšanai, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.3. pantsCiktāl vajadzīgs nolīguma pilnīgai piemērošanai līdz 2008. gada 1. janvārim, Komisija pieņem sīki izstrādātus nolīguma īstenošanas noteikumus atbilstoši šā lēmuma 4. panta 2. punktā minētajai procedūrai.4. pants1. Komisijai palīdz Graudaugu pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 25. pantu.2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.5. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē, …Padomes vārdā —priekšsēdētājsPROTOKOLS,ar ko groza Sadarbības nolīgumu starp Taizemes Karalisti un Eiropas Ekonomikas kopienu par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecībuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,no vienas puses,TAIZEMES KARALISTES VALDĪBA,no otras puses,Pēc Eiropas Kopienas pieprasījuma PIEDALOTIES SARUNĀS, kuru mērķis bija grozīt 5. pantu Sadarbības nolīgumā par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību (še turpmāk — „sadarbības nolīgums”), lai panāktu tā atbilstību Regulas (EEK) Nr. 2454/93 55. līdz 65. panta un 308.a līdz 308.c panta noteikumiem,APSTIPRINOT savu vēlmi paturēt spēkā spēkā esošo sadarbības nolīgumu,NOLĒMUŠAS grozīt sadarbības nolīgumu ar šo protokolu, mainot tā 5. panta attiecīgos noteikumus, un šim nolūkam iecēlušas pilnvarotos:EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,TAIZEMES KARALISTES VALDĪBA,KAS, iepazinušās ar savām pilnvarām un atzinuši tās par likumīgām un spēkā esošām,IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.1. pantsAr šo sadarbības nolīguma 5. pantu aizstāj ar šādu:„Attiecībā uz apstiprināto eksporta daudzumu Kopiena, vadoties pēc to dienu hronoloģiskās secības, kad tika pieņemtas deklarācijas par laišanu brīvā apgrozībā (ievērojot rindas kārtības principu), pārvalda tarifu kvotu.Savukārt Taizeme apņemas pieņemt visus vajadzīgos noteikumus, lai izdotu izcelsmes sertifikātus, lai tos izmantotu, ievedot manioku Kopienā.Attiecīgā gadījumā abu pušu kompetentās iestādes apmainās ar informāciju, kas vajadzīga šā nolīguma īstenošanas uzraudzīšanai un veicināšanai.”2. pantsŠis protokols ir sadarbības nolīguma neatņemama sastāvdaļa.3. pantsŠo protokolu Eiropas Kopiena un Taizemes Karaliste apstiprina saskaņā ar savām procedūrām.4. pantsŠis protokols stājas spēkā 2008. gada 1. janvārī.5. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros pušu oficiālajās valodās, un abi ir vienlīdz autentiski.Briselē, ...Eiropas Kopienas vārdā — Taizemes Karalistes vārdā — |[1] OV C …, ..., … lpp.[2] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.