CELEX: 31995R3068
Language: el
Date: 1995-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3068/95 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1995 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την οργάνωση αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού

Avis juridique important

|

31995R3068

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3068/95 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1995 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την οργάνωση αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 329 της 30/12/1995 σ. 0003 - 0004

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ)  αριθ. 3068/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης 21ης Δεκεμβρίου 1995για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 189/92 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν  από την οργάνωση αλιείας βορειοδυτικού ΑτλαντικούΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ  ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2), Εκτιμώντας: ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 (3) εγκρίθηκαν λεπτομέρειες για την εφαρμογή ορισμένων  μέτρων ελέγχου εγκριθέντων από την οργάνωση αλιείας βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) 7ότι η  Ευρωπαϊκή Κοινότητα και ο Καναδάς συμφώνησαν, στην αλιευτική συμφωνία της 20ής Απριλίου 1995, να  θεσπίσουν πρόσθετα μέτρα ελέγχου τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται για τα αλιευτικά πλοία που ασκούν  δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού της NAFO 7ότι η επιτροπή αλιείας NAFO υιοθέτησε, στις 15  Σεπτεμβρίου 1995, πρόταση για την τροποποίηση του συστήματος ραδιοτηλεφωνικής επικοινωνίας 7ότι,  σύμφωνα με το άρθρο XI της σύμβασης NAFO, η πρόταση, εφόσον δεν υπάρξουν ενστάσεις, θα καταστεί  μέτρο δεσμευτικό για τα συμβαλλόμενα μέρη από τις 15 Νοεμβρίου 1995 7ότι η Κοινότητα δέχεται το  τροποποιημένο σύστημα 7ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 189/92,  προκειμένου να υποχρεωθούν τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη στην τήρηση των νέων αυτών μέτρων, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 τροποποιείται ως εξής: 1. Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στα σημεία 1.1 και 1.4: «- Είδη (κωδικός 3 Alpha) σε χιλιόγραμμα (στρογγυλευμένα στα πλησιέστερα 100 χιλιόγραμμα). Η  συνολική ποσότητα ειδών για τα οποία το συνολικό βάρος ανά είδος είναι μικρότερο από ένα τόνο,  μπορεί να αναφερθεί με τον κωδικό 3 Alpha "ΜΖΖ" (δεν αναφέρεται το είδος του θαλάσσιου ιχθύος).» 2. Το ακόλουθο κείμενο αντικαθιστά την αντίστοιχη πρόταση στην εισαγωγική φράση του σημείου 1.4: «Οι εκθέσεις αυτές συντάσσονται έξι τουλάχιστον ώρες πριν από την έξοδο του σκάφους από τη ζώνη  διακανονισμού και περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία με την ακόλουθη σειρά.» 3. Προστίθενται τα ακόλουθα σημεία: «1.5. Μεταφόρτωση στη ζώνη διακανονισμού. Η έκθεση αυτή συντάσσεται 24 ώρες πριν και περιλαμβάνει  τα ακόλουθα στοιχεία με την ακόλουθη σειρά: - όνομα σκάφους, - διακριτικό κλήσεως, - εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης, - ημερομηνία, ώρα και γεωγραφική θέση, - ένδειξη του κωδικού μηνύματος: "TRANS", - συνολικό βάρος ανά είδος (κωδικός 3 Alpha) που πρόκειται να μεταφορτωθεί σε χιλιόγραμμα  (στρογγυλευμένα στα πλησιέστερα 100 χιλιόγραμμα), - το όνομα του πλοιάρχου. 1.6. Πλοία εξοπλισμένα με συσκευές αυτόματης μετάδοσης της θέσης τους απαλλάσσονται από τις  απαιτήσεις του συστήματος ραδιοτηλεφωνικής επικοινωνίας που αναφέρονται στα σημεία 1.2 και 1.3.» Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1995. Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςL. ATIENZA SERNA(1) EE αριθ. C 200 της 4. 8. 1995,  σ. 16. (2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1995 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη  Εφημερίδα). (3) EE αριθ. L 21 της 30. 1. 1992, σ. 4.