CELEX: 21987A0410(05)
Language: el
Date: 1988-10-01 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον τομέα της αλιείας - Πρωτόκολλο για την καθιέρωση των δικαιωμάτων αλιείας και των συνεισφορών που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον τομέα της αλιείας

Avis juridique important

|

21987A0410(05)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον τομέα της αλιείας - Πρωτόκολλο για την καθιέρωση των δικαιωμάτων αλιείας και των συνεισφορών που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον τομέα της αλιείας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 098 της 10/04/1987 σ. 0012 - 0024 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0184  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0184  L 201 22/7/1987 P. 0002

ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον τομέα της αλιείας Η ΕΥΡΩΠΑΙKΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, που στο εξής καλείται «Κοινότητα», και ηΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΙKΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ, που στο εξής καλείται «Μοζαμβίκη»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ, αφενός, το πνεύμα συνεργασίας που απορρέει από τη σύμβαση της Λομέ και, αφετέρου, τις σχέσεις καλής συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της ορθολογικής διατήρησης, διαχείρισης και εκμετάλλευσης των θαλάσσιων πόρων,ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Μοζαμβίκη ασκεί την κυριαρχία της ή τη δικαιοδοσία της σε έκταση 200 ναυτικών μιλίων στα ανοικτά των ακτών της, ιδίως στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι και τα δύο μέρη έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας,ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η άσκηση, από μέρους των παρακτίων κρατών, των κυριαρχικών τους δικαιωμάτων στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους για την εξερεύνηση, εκμετάλλευση, διατήρηση και διαχείριση των ζώντων πόρων πρέπει να είναι σύμφωνη με τις αρχές του διεθνούς δικαίου,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αναπτύξουν και να ενθαρρύνουν μια αμοιβαία επωφελή συνεργασία στον τομέα της αλιείας,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να βασίσουν τις σχέσεις τους στην αμοιβαία εμπιστοσύνη και στο σεβασμό των αμοιβαίων συμφερόντων τους στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους τρόπους και τους όρους άσκησης της αλιείας που παρουσιάζει ενδιαφέρον και για τα δύο μέρη,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Η παρούσα συμφωνία αποσκοπεί στην καθιέρωση των αρχών και κανόνων που θα διέπουν στο μέλλον το σύνολο των σχέσεων στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, περιλαμβανομένης και της αλιείας από σκάφη που φέρουν τη σημαία κρατών μελών της Κοινότητας, που στο εξής καλούνται «σκάφη της Κοινότητας», στα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά την αλιεία, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Μοζαμβίκης σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και με άλλους κανόνες διεθνούς δικαίου, καλούμενα στο εξής «τα ύδατα της Μοζαμβίκης».ίΑρθρο 21.  Η Μοζαμβίκη επιτρέπει στα σκάφη της Κοινότητας να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα της Μοζαμβίκης σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία.2.  Οι αλιευτικές δραστηριότητες, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία υπόκεινται στους κανόνες της Μοζαμβίκης.ίΑρθρο 31.  Η Κοινότητα δεσμεύεται να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίζει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας με τις ρυθμίσεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα της Μοζαμβίκης, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τους άλλους κανόνες του διεθνούς δικαίου.2.  Οι αρχές της Μοζαμβίκης κοινοποιούν στην Επιτροπή των Ευρωκαϊκών Κοινοτήτων κάθε σχέδιο τροποποίησης των εν λόγω ρυθμίσεων.3.  Τα μέτρα που λαμβάνουν οι αρχές της Μοζαμβίκης για τη ρύθμιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων με σκοπό τη διατήρηση, βασίζονται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια και εφαρμόζονται εξίσου στα σκάφη της Κοινότητας και των άλλων τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των ειδικών ρυθμίσεων μεταξύ των αναπτυσσομένων χωρών της ίδιας γεωγραφικής περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβαίων ρυθμίσεων στον τομέα της αλιείας.ίΑρθρο 41.  Οι αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα της Μοζαμβίκης, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία είναι δυνατό να ασκούνται από σκάφη της Κοινότητας στα οποία έχει δοθεί αλιευτική άδεια η οποία έχει εκδοθεί, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, από τις αρχές της Μοζαμβίκης.2.  Οι αρχές της Μοζαμβίκης εκδίδουν τις αλιευτικές άδειες εντός των ορίων που καθορίζονται στο πρωτόκολλο που αναφέρεται στο άρθρο 8 της παρούσας συμφωνίας.3.  Οι άδειες ισχύουν στις ζώνες που καθορίζονται στο παράρτημα.4.  Οι άδειες ισχύουν, εάν το ζητήσει ο εφοπλιστής, για τις περιόδους που καθορίζονται στο παράρτημα.5.  Κάθε άδεια εκδίδεται στο όνομα συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη.6.  Εάν το ζητήσει η Κοινότητα, και ιδίως σε περίπτωση ανωτέρας βίας, η αλιευτική άδεια ενός σκάφους μπορεί να αντικατασταθεί από την άδεια ενός άλλου σκάφους του οποίου η χωρητικότητα δεν υπερβαίνει τη χωρητικότητα του αντικαθιστούμενου σκάφους.ίΑρθρο 51.  Η χορήγηση των αλιευτικών αδειών από τις αρχές της Μοζαμβίκης εξαρτάται από την καταβολή τέλους από τον ενδιαφερόμενο εφοπλιστή.2.  Το τέλος άδειας για την αλιεία τόνου καθορίζεται ανά τόνο που αλιεύεται στα ύδατα της Μοζαμβίκης το τέλος άδειας για τις γαριδότρατες καθορίζεται σε συνάρτηση με τους τόνους μεικτής χωρητικότητας που παρέχει η άδεια.3.  Τα ποσά αυτών των τελών και οι τρόποι πληρωμής καθορίζονται στο παράρτημα.ίΑρθρο 6Τα μέρη αναλαμβάνουν να συνεννοούνται, είτε άμεσα είτε στο πλαίσιο των διεθνών οργανισμών, για να εξασφαλίζουν τη διαχείριση και τη διατήρηση των βιολογικών πόρων στον Ινδικό Ωκεανό και να διευκολύνουν τις σχετικές επιστημονικές έρευνες.ίΑρθρο 7Τα σκάφη στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, πρέπει να ανακοινώνουν στις αρμόδιες υπηρεσίες της Μοζαμβίκης τις δηλώσεις αλιευμάτων και άλλες χρήσιμες πληροφορίες σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο παράρτημα.ίΑρθρο 8Σε αντιστάθμισμα των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται βάσει του άρθρου 2, η Κοινότητα καταβάλλει, σύμφω-να με τους όρους και τις διαδικασίες που αναφέρονται στοπρωτόκολλο που επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία, χρηματική συνεισφορά στη Μοζαμβίκη, με την επιφύλαξη των χρηματοδοτήσεων που λαμβάνει η Μοζαμβίκη στο πλαίσιο της σύμβασης Λομέ.ίΑρθρο 91.  Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εξετάζουν από κοινού θέματα σχετικά με την εφαρμογή και τη σωστή εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας.2.  Σε περίπτωση διαφοράς σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας η διαφορά αυτή διευθετείται με διαβούλευση των συμβαλλόμενων μερών.ίΑρθρο 101.  Για τη θέσπιση πρακτικών μέτρων σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να δημιουργήσουν μια μεικτή επιτροπή. Η επιτροπή αυτή έχει τις εξής αρμοδιότητες:- να επιβλέπει την εφαρμογή, την ερμηνεία και τη σωστή εκτέλεση της εν λόγω συμφωνίας,- να εξασφαλίζει τις αναγκαίες επαφές όσον αφορά θέματα κοινού ενδιαφέροντος,- να συμφωνεί για:- τα τέλη αλιείας για τις γαριδότρατες,- τα ποσοτικά όρια για τα είδη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου.2.  Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο, κατά προτίμηση στο τρίτο τρίμηνο, εναλλάξ στη Λαϊκή Δημοκρατία της Μοζαμβίκης και στην Κοινότητα, ή κατ' εξαίρεση, αφού το ζητήσει ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, σε ημερομηνία και τόπο που καθορίζεται κατόπιν συμφωνίας.3.  Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεννοούνται, τουλάχιστον τριάντα ημέρες πριν, σχετικά με την ημερομηνία και την ημερήσια διάταξη της συνεδρίασης της μεικτής επιτροπής.ίΑρθρο 11Στην περίπτωση που οι αρχές της Μοζαμβίκης αποφασίζουν, σε συνάρτηση με την εξέλιξη της κατάστασης των αποθεμάτων, να λάβουν μέτρα διατήρησης που επηρεάζουν τις δραστηριότητες των σκαφών της Κοινότητας, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών για την προσαρμογή του παραρτήματος και του πρωτοκόλλου που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφωνία.Οι διαβουλεύσεις αυτές βασίζονται στην αρχή ότι ένας δικαστικός περιορισμός των δικαιωμάτων αλιείας που προβλέπονται στο πρωτόκολλο οδηγεί σε ανάλογη μείωση της χρηματικής αντιστάθμισης που καταβάλλει η Κοινότητα.ίΑρθρο 12Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει ή προδικάζει την άποψη του κάθε μέρους ως προς οποιοδήποτε θέμα που σχετίζεται με το δίκαιο της θάλασσας.ίΑρθρο 13Η παρούσα συμφωνία ισχύει, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης.ίΑρθρο 14Το παράρτημα και το πρωτόκολλο αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας και κάθε αναφορά στην παρούσα συμφωνία αποτελεί και αναφορά σ' αυτό το παράρτημα και το πρωτόκολλο.ίΑρθρο 15Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για μια πρώτη περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος της. Εάνένα από τα μέρη δεν θέσει τέρμα στη συμφωνία με κοινοποί-ηση στην οποία προβαίνει έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης αυτής της πενταετούς περιόδου, η συμφωνία εξακολουθεί να ισχύει για συμπληρωματικές περιόδους δύο ετών, αν δεν κοινοποιηθεί καταγγελία τρεις τουλάχιστον μήνες πριν την ημερομηνία λήξης κάθε διετούς περιόδου.Κατά τη λήξη της πενταετούς περιόδου και κατά τη λήξη κάθε διετούς περιόδου και κατά τη λήξη ισχύος του πρώτου πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις τροποποιήσεις ή προσθήκες που πρέπει να γίνουν στο παράρτημα ή στο πρωτόκολλο. Σε περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος καταγγείλει τη συμφωνία, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν διαπραγματεύσεις.ίΑρθρο 16Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίγραφα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία υπογραφής της.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ίΟροι για την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης από τα σκάφη της Κοινότητας Α.ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΑΔΕΙΑΣΗ διαδικασία για τις αιτήσεις και για την έκδοση άδειας βάσει των οποίων τα σκάφη της Κοινότητας μπορούν να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης έχουν ως εξής:Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στον Υπουργό Αλιείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής στη Μοζαμβίκη, μία αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύει σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία:- για αλιευτικά γαρίδας, πριν την 1η Αυγούστου κάθε έτους,- για τα τονοαλιευτικά, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της περιόδου ισχύος που ζητείται.Οι αιτήσεις υποβάλλονται σε έντυπα που προβλέπονται για το σκοπό αυτό από τη Μοζαμβίκη και τα οποία επισυνάπτονται.Οι άδειες εκδίδονται για τους ιδιοκτήτες πλοίων ή τους αντιπροσώπους τους. Οι άδειες φυλάσσονται ανά πάσα στιγμή επί του σκάφους.ΙΙ. Διατάξεις που εφαρμόζονται στις γαριδότρατεςα) ^Τα τέλη έχουν ως εξής:- 151 ECU/κοχ κατ' έτος για σκάφη που αλιεύουν αποκλειστικά γαρίδες βαθέων υδάτων,- 266 ECU/κοχ κατ' έτος για σκάφη που αλιεύουν γαρίδες αβαθών και βαθέων υδάτωνκαι πρέπει να καταβάλλονται σε τέσσερις ίσες δόσεις την πρώτη ημέρα κάθε τριμήνου για το τρέχον έτος.Αφού το ζητήσει ένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, τα τέλη για τις άδειες μπορεί να αναθεωρηθούν από τη μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, ιδίως στην περίπτωση μεταβολής της χωρητικότητας.Οι άδειες ισχύουν για μια περίοδο ενός έτους ή μέχρι να εξαντληθούν τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου. Τα σκάφη πρέπει να απευθύνονται στο λιμάνι του Μαπούτο για την έκδοση της άδειας. Το λιμάνι αυτό αποτελεί το βασικό λιμάνι για τις αλιευτικές δραστηριότητες από όπου ξεκινά και όπου λήγει η αλιεία. ιΟλα τα μαλακόστρακα που αλιεύονται πέραν των ποσοτικών ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, υπάγονται στην ιδιοκτησία του Γραφείου του Υπουργού Αλιείας και παραδίδονται άνευ επιβαρύνσεων στο βασικό λιμάνι.β) ^ιΟλα τα αλιευτικά γαρίδας που επιτρέπεται να αλιεύουν βάσει της συμφωνίας στα ύδατα της Μοζαμβίκης, υποχρεούνται να υποβάλουν στον Υπουργό Αλιείας, στο τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδιού, μια έκθεση ημερήσιων αλιευμάτων που καταρτίζει ο πλοίαρχος σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται.Επιπλέον, κάθε σκάφος πρέπει να υποβάλει μια μηνιαία έκθεση στον Υπουργό Αλιείας, που περιλαμβάνει την ποσότητα που αλιεύεται κατά τη διάρκεια του μηνός και τις ποσότητες επί του σκάφους κατά την τελευταία ημέρα του μηνός. Η έκθεση αυτή υποβάλλεται το αργότερο την τελευταία ημέρα του μηνός που ακολουθεί τον εν λόγω μήνα. Σε περίπτωση που δεν τηρείται η διάταξη αυτή, η Μοζαμβίκη έχει το δικαίωμα να αναστείλει την άδεια του παραβαίνοντος σκάφους μέχρι να συμμορφωθεί με τη διατύπωση αυτή.γ) ^Κάθε αλιευτικό γαρίδας που αλιεύει στα ύδατα της Μοζαμβίκης βάσει της συμφωνίας, ανακοινώνει στο ραδιοσταθμό «Radio Naval», καθημερινά, τη γεωγραφική του θέση. Το ενδεικτικό κλήσης ανακοινώνεται στους εφοπλιστές στη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας.Τα αλιευτικά γαρίδας δεν εγκαταλείπουν τα ύδατα της Μοζαμβίκης χωρίς την προηγούμενη έγκριση του Υπουργού Αλιείας και αφού ελεγχθούν οι ιχθείς επί τους σκάφους.ΙΙ. Διατάξεις που εφαρμόζονται στα τονοαλιευτικάα) ^Τα τέλη καθορίζονται σε 20 ECU ανά τόνο που αλιεύεται στα ύδατα της Μοζαμβίκης.β) ^Οι αιτήσεις αδείας για τα τονοαλιευτικά εκδίδονται μετά από προκαταβολή στη Μοζαμβίκη ενός κατ' αποκοπή ποσού 1^000 ECU κατ' έτος για κάθε τράτα που αλιεύει τόνο, ισοδύναμο για τα τέλη για 50 τόνους τόνου που αλιεύονται στα ύδατα της Μοζαμβίκης κατ' έτος. Στο τέλος κάθε έτους καταρτίζεται προσωρινός αναλυτικός λογαριασμός των οφειλομένων τελών για κάθε ετήσια περίοδο αλιείας, βάσει των δηλώσεων αλιευμάτων στις οποίες προβαίνουν οι εφοπλιστές και τις οποίες ανακοινώνουν συγχρόνως στις αρχές της Μοζαμβίκης και στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Το οφειλόμενο ποσό καταβάλλεται από τους εφοπλιστές στο Δημόσιο Ταμείο της Μοζαμβίκης το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους. Ο οριστικός αναλυτικός λογαριασμός των οφειλομένων τελών για μια ετήσια περίοδο δραστηριοτήτων καταρτίζεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Υπουργείο Αλιείας της Μοζαμβίκης, αφού ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, κυρίως της ORSTOM, του Ισπανικού Ινστιτούτου Ωκεανογραφίας (ΙΕΟ) και του Ινστιτούτου ιΕρευνας στον Τομέα της Αλιείας (ΙΙΡ) καθώς και όλα τα στατιστικά στοιχεία που μπορεί να συγκεντρώσει μια διεθνής οργάνωση αλιείας στον Ινδικό Ωκεανό. Ο αναλυτικός λογαριασμός κοινοποιείται στους εφοπλιστές από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και έχουν προθεσμία 30 ημερών για να εκπληρώσουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους. Εάν το ύψος του ποσού που οφείλεται για τις αλιευτικές δραστηριότητες δεν ισούται με την προκαταβολή, το αντίστοιχο επιπλέον ποσό δεν ανακτάται από τον εφοπλιστή.ΙΙ. γ) ^Κάθε τρεις ημέρες, κατά την περίοδο αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης, τα σκάφη ανακοινώνουν στο ραδιοσταθμό «Radio Naval» τη θέση τους και το αλίευμά τους. Κατά την είσοδο και έξοδο από τα ύδατα της Μοζαμβίκης, τα σκάφη ανακοινώνουν στο ραδιοσταθμό «Radio Naval» τη θέση τους και τον όγκο των αλιευμάτων επί του σκάφους.Επιπλέον, ο πλοίαρχος συμπληρώνει το βιβλίο αλιείας, όπως επισυνάπτεται, για κάθε περίοδο αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης.Αυτό το έντυπο πρέπει να είναι ευανάγνωστο και να υπογράφεται από τον πλοίαρχο του σκάφους και να αποστέλλεται στον Υπουργό Αλιείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαπούτο, το γρηγορότερο δυνατό μετά την περίοδο αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης.Β. ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΤΟΥ ΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣΟι εφοπλιστές που έχουν λάβει άδειες αλιείας μπορούν να προσλάβουν αλιείς υπηκόους της Μοζαμβίκης.Ο μισθός και οι κοινωνικές εισφορές καταβάλλονται μέσω ενός τοπικού γραφείου που καθορίζει ο Υπουργός Αλιείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης.Γ. ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣα) ^Οι αλιευτικές ζώνες στις οποίες έχουν πρόσβαση τα αλιευτικά γαρίδων περιλαμβάνουν όλα τα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης νοτίως των 10°30' S και βορείως των 26°30' S και πέραν των πρώτων δώδεκα ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης.β) ^Οι αλιευτικές ζώνες στις οποίες έχουν πρόσβαση τα τονοαλιευτικά περιλαμβάνουν όλα τα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης νοτίως των 10°30' S και βορείως των 26°30' S και πέραν του ισοβαθούς 200 μέτρων.Δ. ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝΚάθε σκάφος της Κοινότητας που αλιεύει στα ύδατα της Μοζαμβίκης επιτρέπει την παραμονή επ' αυτού ενός υπαλλήλου της Μοζαμβίκης υπεύθυνου για την επίβλεψη και τον έλεγχο και τον βοηθεί στην επιτέλεση των καθηκόντων του.Ε. ΜΕΤΑΒΟΛΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΜΕΣΩΝΟι μεταβολές των αλιευτικών μέσων υποβάλλονται στο Γραφείο του Υπουργού Αλιείας για έγκριση.ΣΤ. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝΓΑΡΙΔΩΝιΟλα τα αλιευτικά γαρίδας που επιτρέπεται, βάσει της συμφωνίας, να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης, αναγνωρίζονται με αριθμό νηολόγησης και αριθμό αναγνώρισης που δίδει το Υπουργείο Αλιείας.Ζ. ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΥΣΑ ΑΛΙΕΙΑΗ παρεμπίπτουσα αλιεία όσον αφορά την αλιεία γαρίδας εκφορτώνεται στο λιμάνι του Μαπούτο και προορίζεται για προσφορά στην εσωτερική αγορά, σε τιμή που καθορίζεται από το Υπουργείο Αλιείας.Η. ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑΣτους εφοπλιστές που έχουν αλιευτικά γαρίδας παρέχεται η άδεια να χρησιμοποιούν, για το σκοπό της μεταποίησης, μόνο τα χημικά πρόσθετα που επιτρέπονται βάσει της κοινοτικής ρύθμισης.Θ. ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΩΝ ΣΠΑΝΙΩΝ ΕΙΔΩΝιΟλα τα θαλάσσια είδη των οποίων η διατήρηση δικαιολογείται επειδή σπανίζουν τα είδη ή λόγω της βιολογικής έρευνας, και τα οποία αλιεύονται από ένα σκάφος της Κοινότητας στο οποίο παρέχεται η άδεια, βάσει της συμφωνίας, να αλιεύει στα ύδατα της Μοζαμβίκης, αποτελούν ιδιοκτησία του Γραφείου του Υπουργού Αλιείας και επομένως παραδίδονται το γρηγορότερο και στην καλύτερη δυνατή κατάσταση στο Γραφείο του Υπουργού Αλιείας στο λιμάνι του Μαπούτο χωρίς επιβαρύνσεις.Ι. ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΓΑΡΙΔΩΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΚΑΦΟΣ ΣΕ ΑΛΛΟΟι μεταφορτώσεις, εκτός από αυτές μεταξύ αλιευτικών γαρίδων της Κοινότητας, έξω από το βασικό λιμάνι απαγορεύονται.ιΟσον αφορά τις μεταφορτώσεις που πραγματοποιούνται στο βασικό λιμάνι επιτρέπονται μόνον υπό τον έλεγχο του Υπουργείου Αλιείας.ΙΑ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣα) ^Σε κάθε αλιευτικό γαρίδας επιβιβάζεται ένας παρατηρητής που ορίζει το Υπουργείο Αλιείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης. Ο παρατηρητής απολαμβάνει των ιδίων όρων με τους αξιωματικούς του σκάφους αυτού. Ο μισθός και οι κοινωνικές εισφορές του παρατηρητή επιβαρύνουν τις αρχές της Μοζαμβίκης. Στους παρατηρητές παρέχονται διευκολύνσεις αναγκαίες για την άσκηση των καθηκόντων τους και έχουν μόνιμη πρόσβαση στα βιβλία αλιείας και ναυσιπλοϊας καθώς και στον εξοπλισμό ναυσιπλοίας και επικοινωνίας.β) ^Μπορεί να ζητηθεί από τις αρχές της Μοζαμβίκης από όλα τα σκάφη της Κοινότητας να επιβιβάζεται σ' αυτά ένας βιολόγος.ΙΒ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΥΡΟΒΟΛΩΝ ΟΠΛΩΝΤα πυροβόλα όπλα, περιλαμβανομένων αυτών που προορίζονται για αμυντικούς σκοπούς, απαγορεύονται σε όλα τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη της Μοζαμβίκης.ΙΓ. ΚΥΡΩΣΕΙΣΓια τις παραβάσεις επιβάλλονται οι εξής κυρώσεις:- καταβολή προστίμου μέχρι 100^000 ECU ανάλογα με τη σοβαρότητα της παράβασης για μη συμμόρφωση προς τις διατάξεις που προβλέπονται στο παράρτημα,- μη ανανέωση της άδειας αλιείας για παράλειψη υποβολής δηλώσεων αλιευμάτων.Σε περίπτωση μη καταβολής των προστίμων μπορεί να κατασχεθεί προσωρινά το εν λόγω σκάφος ή κάθε άλλο σκάφος που ανήκει στον ίδιο εφοπλιστή σαν εγγύηση για την πληρωμή ή μπορεί να δημευθεί το σκάφος, με την επιφύλαξη του δικαιώματος του εφοπλιστή να προσφύγει στο αρμόδιο δικαστήριο.ΑΙΤΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΑΡΙΔΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ ΜΕΡΟΣ Α1. Ονοματεπώνυμο του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή: ......2. Υπηκοότητα του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή: ......3. Επαγγελματική διεύθυνση του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή: ......4. Ζητούμενη ποσόστωση αλιείας:(α) για γαρίδες βαθέων υδάτων (τόνοι): ......(β) για γαρίδες αβαθών και βαθέων υδάτων (τόνοι): ......5. Χημικά πρόσθετα που μπορεί να χρησιμοποιούνται (μάρκα και σύνθεση): ......ΜΕΡΟΣ ΒΝα συμπληρωθεί για κάθε σκάφος1. Περίοδος ισχύος: ......2. ιΟνομα του σκάφους: ......3. ιΕτος ναυπήγησης: ......4. Αρχική χώρα σημαίας: ......5. Σήμερα υπό τη σημαία της: ......6. Ημερομηνία υπαγωγής του σκάφους στη σημερινή σημαία: ......7. ιΕτος αγοράς: ......8. Λιμένας και αριθμός νηολόγησης: ......9. Αλιευτική μέθοδος: ......10. Κόροι ολικής χωρητικότητας: ......11. Ενδεικτικό ραδιοφωνικής κλήσης: ......12. Ολικό μήκος (m): ......13. Μέγιστο πλάτος (m): ......14. Βύθισμα (m): ......15. Υλικό κατασκευής του κύτους: ......16. Ισχύς κινητήρος (ΒΗΡ): ......17. Ταχύτητα (κόμβοι): ......18. Χωρητικότητα θαλάμων: ......19. Χωρητικότητα των δεξαμενών καυσίμων (m=): ......20. Χωρητικότητα των αμπαριών για τα ψάρια (m=): ......21. Χρώμα του κύτους: ......22. Χρώμα των υπερκατασκευών: ......23. Επικοινωνιακός εξοπλισμός επί του σκάφους: ......        >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>24. Εγκατεστημένος εξοπλισμός ναυσιπλοΐας και ανίχνευσης:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>25. Ονοματεπώνυμο του πλοιάρχου: ......26. Εθνικότητα του πλοιάρχου: ......Επισυνάπτονται:- τρεις έγχρωμες φωτογραφίες του σκάφους (πλαϊνή όψη),- διάγραμμα και λεπτομερής περιγραφή των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων,- έγγραφο που αποδεικνύει την πληρεξουσιότητα του αντιπροσώπου του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή να υπογράψει την παρούσα αίτηση. ...... (Ημερομηνία αίτησης)...... (Υπογραφή του αντιπροσώπου του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή)ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΑ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΟΝΟΥ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ ΜΕΡΟΣ Α1. Ονοματεπώνυμο του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή: ......2. Υπηκοότητα του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή: ......3. Επαγγελματική διεύθυνση του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή: .......ΜΕΡΟΣ ΒΝα συμπληρωθεί για κάθε σκάφος1. Περίοδος ισχύος: ......2. ιΟνομα του σκάφους: ......3. ιΕτος ναυπήγησης: ......4. Αρχική χώρα σημαίας:: ......5. Σήμερα υπό τη σημαία της: ......6. Ημερομηνία υπαγωγής του σκάφους στη σημερινή σημαία: ......7. ιΕτος αγοράς: ......8. Λιμάνι και αριθμός νηολόγησης: ......9. Αλιευτική μέθοδος: ......10. Κόροι ολικής χωρητικότητας: ......11. Ραδιοφωνικό ενδεικτικό κλήσης: ......12. Συνολικό μήκος (m): ......13. Μέγιστο πλάτος (m): ......14. Βυθισμα (m): ......15. Υλικό κατασκευής του κύτους: ......16. Ισχύς κινητήρος (ΒΗΡ): ......17. Ταχύτητα (κόμβοι): ......18. Χωρητικότητα θαλάμων: ......19. Χωρητικότητα των δεξαμενών καυσίμων (m=): ......20. Χωρητικότητα αμπαριών για τα ψάρια (m=): ......21. Ικανότητα ψύξης (τόνοι/24 ώρες) και χρησιμοποιούμενο ψυκτικό σύστημα: ......22. Χρώμα του κύτους: ......23. Χρώμα των υπερκατασκευών: ......24. Επικοινωνιακός εξοπλισμός επί του σκάφους: ......     >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>25. Εγκατεστημένος εξοπλισμός ναυσιπλοΐας και ανίχνευσης:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>26. Χρησιμοποιούμενα βοηθητικά σκάφη (για κάθε σκάφος): ......26.1. Κόροι ολικής χωρητικότητας: ......26.2. Συνολικό μήκος (m): ......26.3. Μέγιστο πλάτος (m): ......26.4. Βύθισμα (m): ......26.5. Υλικό κατασκευής του κύτους: ......26.6. Ισχύς κινητήρα (ΒΗΡ): ......26.7. Ταχύτητα (κόμβοι): ......27. Εναέριος βοηθητικός εξοπλισμός για την ανίχνευση ψαριών (ακόμα και εάν δεν βρίσκεται επί του σκάφους):: ......28. Λιμάνι νηολογήσεως: ......29. Ονοματεπώνυμο του πλοιάρχου: ......30. Υπηκοότητα του πλοιάρχου: ......Επισυνάπτονται:- τρεις έγχρωμες φωτογραφίες του σκάφους (πλαϊνή όψη) και των βοηθητικών αλιευτικών σκαφών καθώς και του βοηθητικού εναέριου εξοπλισμού για την ανίχνευση ιχθύων,- διάγραμμα και λεπτομερής περιγραφή των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών μέσων,- έγγραφο που αποδεικνύει την πληρεξουσιότητα του αντιπροσώπου του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή να υπογράφει την παρούσα αίτηση. ...... (Ημερομηνία αίτησης)...... (Υπογραφή του αντιπροσώπου του πλοιοκτήτη-εφοπλιστή).>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για την καθιέρωση των δικαιωμάτων αλιείας και των συνεισφορών που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις στον τομέα της αλιείας ίΑρθρο 1Από 1ης Ιανουαρίου 1987 και για μια περίοδο τριών ετών, τα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 της συμφωνίας καθορίζονται ως εξής:1. Αλιευτικά γαρίδας που αλιεύουν αποκλειστικά γαρίδες βαθέων υδάτων: 1^100 κοχ ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο.2. Αλιευτικά γαρίδας που αλιεύουν γαρίδες αβαθών και βαθέων υδάτων: 3^700 κοχ ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο.Οι ποσότητες που αλιεύονται από τα σκάφη της Κοινότητας το 1987 δεν υπερβαίνουν 1^000 τόνους γαρίδων βαθέων υδάτων και 1^500 τόνους γαρίδων αβαθών υδάτων. Αυτοί οι ποσοτικοί περιορισμοί αναθεωρούνται, για κάθε έτος που ακολουθεί, από τη Μεικτή Επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας. Το βάρος της ουράς των γαρίδων που φυλάσσονται στο σκάφος μετατρέπεται σε ολικό βάρος με έναν συντελεστή 1,67.3. Ανάλογα με το αν υπάρχουν περισσότερα διαθέσιμα στοιχεία όσον αφορά τους πόρους τόνου και με την επιφύλαξη των μελλοντικών ρυθμίσεων, επιτρέπεται να αλιεύουν συγχρόνως 40 τονοαλιευτικά ωκεανού εφοδιασμένα με ψυκτικά μηχανήματα.ίΑρθρο 21.  Η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου καθορίζεται σε 6^900^000 ECU και καταβάλλεται σε τρεις ετήσιες δόσεις.2.  Εάν κατά την περίοδο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου η ποσότητα τόνου που αλιεύεται από τα κοινοτικά σκάφη στα ύδατα της Μοζαμβίκης υπερβαίνει τις 18^000 τόνους, η χρηματική αντιστάθμιση αυξάνεται κατά 50 ECU ανά τόνο που αλιεύεται επιπλέον του ποσοτικού αυτού ορίου.3.  Η χρήση της αντιστάθμισης αυτής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Μοζαμβίκης.4.  Η αντιστάθμιση καταβάλλεται σε λογαριασμό που ανοίγεται σε χρηματοδοτικό οργανισμό ή σε κάθε άλλο οργανισμό που καθορίζει η Μοζαμβίκη.ίΑρθρο 3Σε περίπτωση αύξησης των διαθέσιμων δυνατοτήτων αλιείας και αφού το ζητήσει η Κοινότητα, τα όρια που ισχύουν για τα σκάφη και τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 σημεία 1 και 2 μπορεί να αυξηθούν. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 2 αυξάνεται κατά χρονική αναλογία.ίΑρθρο 41.  Η Κοινότητα συμβάλλει επίσης, κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, κατά εξακόσιες χιλιάδες (600^000) ECU για τη χρηματοδότηση των επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων της Μοζαμβίκης (π.χ. εξοπλισμός, υποδομή, κλπ.) για να βελτιωθούν τα στοιχεία σχετικά με τους αλιευτικούς πόρους στα ύδατα της Μοζαμβίκης.Αφού το ζητήσει η Μοζαμβίκη, μέρος του ποσού που δεν υπερβαίνει τις 60^000 ECU μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση των δαπανών συμμετοχής στις διεθνείς διασκέψεις, που δεν έχουν αναγκαστικά σχέση με το εν λόγω επιστημονικό πρόγραμμα, που προορίζεται για τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τους αλιευτικούς πόρους.2.  Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης αποστέλλουν στην Επιτροπή σύντομη έκθεση σχετικά με τη χρησιμοποίηση των ποσών.3.  Η συνεισφορά της Κοινότητας στα επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα καταβάλλεται σε λογαριασμό που καθορίζεται ειδικά σε κάθε περίπτωση από το Γραφείο του Υπουργού Αλιείας.ίΑρθρο 5Στην περίπτωση που η Κοινότητα δεν προβεί στις πληρωμές που προβλέπονται στο παρόν πρωτόκολλο, η ισχύς της συμφωνίας αλιείας μπορεί να ανασταλεί.