CELEX: 62006CA0277
Language: sl
Date: 2008-10-09 00:00:00
Title: Zadeva C-277/06: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 9. oktobra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Interboves GmbH proti Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Direktiva 91/628/EGS – Izvozna nadomestila – Zaščita živali med prevozom – Prevoz goveda po morju med geografskima točkama v Skupnosti – Vozilo, ki se na ladjo natovori brez iztovarjanja živali – Dvanajsturni počitek – Obveznost)

21.3.2009   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 69/2
            
         Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 9. oktobra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Interboves GmbH proti Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   (Zadeva C-277/06) (1)
   
   (Direktiva 91/628/EGS - Izvozna nadomestila - Zaščita živali med prevozom - Prevoz goveda po morju med geografskima točkama v Skupnosti - Vozilo, ki se na ladjo natovori brez iztovarjanja živali - Dvanajsturni počitek - Obveznost)
   (2009/C 69/02)
   Jezik postopka: nemščina.
   Predložitveno sodišče
   Finanzgericht Hamburg
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Interboves GmbH
   
      Tožena stranka: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Finanzgericht Hamburg – Razlaga Poglavja VII, št. 48, točka 7(a) in (b) priloge k Direktive Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom in o spremembi direktiv 90/425/EGS in 91/496/EGS (UL L 340, str. 17) – Potreba po določitvi dvanajsturnega počitka po prevozu goveda po morju med dvema točkama v Skupnosti z vozilom, ki se na plovila natovorijo brez iztovarjanja živali.
   Izrek
   
               —
            
            
               Točko 48(7)(a) priloge k Direktivi Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom in o spremembi direktiv 90/425/EGS in 91/496/EGS, kot je bila spremenjena z Direktivo Sveta 95/29/ES z dne 29. junija 1995, je treba razlagati tako, da vsebuje splošne določbe, ki veljajo za prevoz po morju, vključno s prevozom z ladjo ro-ro na redni in direktni liniji med dvema geografskima točkama v Skupnosti z vozili, ki se na plovila natovorijo brez iztovarjanja živali, razen določb, ki za to vrsto plovil veljajo glede časa počitka, ki ga je treba omogočiti živalim po njihovem izkrcanju, in ki so določene v točki 48(7)(b) navedene priloge.
            
         
               —
            
            
               V skladu z zadnjenavedeno določbo je zveza med časom prevoza po cesti pred časom prevoza z ladjo ro-ro na redni in direktni liniji med dvema geografskima točkama v Skupnosti z vozili, ki se na plovila natovorijo brez iztovarjanja živali, in časom prevoza po cesti po njem odvisna od tega, ali je bil presežen 28-urni najdaljši čas prevoza z ladjo ro-ro iz točke 48(4)(d) priloge k Direktivi 91/628.
            
         
               —
            
            
               Če čas prevoza z ladjo ro-ro na redni in direktni liniji med dvema geografskima točkama v Skupnosti z vozili, ki se na plovila natovorijo brez iztovarjanja živali, ne presega 28 urnega najdaljšega časa, je mogoče prevoz po cesti začeti takoj po izkrcanju v namembnem pristanišču. Za izračun tega časa je treba upoštevati čas prevoza po cesti pred prevozom z ladjo ro-ro, razen če je bil ta čas prevoza po cesti pred prevozom po morju nevtraliziran s 24-urnim počitkom na podlagi točke 48(5) priloge k Direktivi 91/628. Predložitveno sodišče mora v postopku v glavni stvari preveriti, ali je zadevno potovanje potekalo v skladu z zgoraj navedenimi pogoji.
            
         
      (1)  UL C 212, 2.9.2006.