CELEX: 21990A0515(01)
Language: et
Date: 1990-05-15 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Sierra Leone Vabariigi vaheline Sierra Leone rannikuvetes kalastamise kokkulepe

11/17. kd           ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                                 97
21990A0515(01)
L 125/28                                             EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA                                                             15.5.1990
             Euroopa Majandusühenduse ja Sierra Leone Vabariigi vaheline Sierra Leone rannikuvetes kalastamise
                                                                KOKKULEPE
            EUROOPA MAJANDUSÜHENDUS
            (edaspidi “ühendus”) ja
            SIERRA LEONE VABARIIK
            (edaspidi “Sierra Leone”),
            VÕTTES ARVESSE AKV-EMÜ konventsioonil põhinevat koostöövalmidust ning ühenduse ja Sierra Leone häid koostöösuhteid,
            VÕTTES ARVESSE Sierra Leone soovi oma kalavarusid tihedama koostöö kaudu otstarbekamalt majandada, kasutada ja kaitsta,
            TULETADES MEELDE, et Sierra Leone haldab ja kontrollib ainuõiguslikult kaldast kuni 200 meremiilini ulatuva vööndi kala- ja
            muid vee-elusressursse, mis kuuluvad tema suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla, et kõnealuse vööndi ressursse uurida,
            kasutada, kaitsta ja majandada,
            VÕTTES ARVESSE, et mõlemad lepinguosalised on alla kirjutanud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse
            konventsioonile,
            SOOVIDES arendada ja tugevdada vastastikku kasulikku koostööd merekalapüügi valdkonnas,
            OTSUSTANUD oma suhteid merekalapüügi valdkonnas arendada vastastikuse usalduse ja üksteise huvide austamise vaimus,
            SOOVIDES leppida kokku tegevuse üksikasjades ja tingimustes, mis pakuvad huvi mõlemale osapoolele,
            ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                              Artikkel 1                                    õigusnormidest kooskõlas Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni
                                                                            mereõiguse konventsiooniga.
Käesoleva kokkuleppe eesmärk on kehtestada põhimõtted ja
eeskirjad, mis tulevikus igas suhtes reguleerivad ühenduse                  2. Sierra Leone ametiasutused teatavad Euroopa Ühenduste
liikmesriikide lippude all sõitvate laevade (edaspidi “ühenduse             Komisjonile kõikidest kõnealustes õigusnormides tehtavatest
laevad”) kalandustegevust vetes, mis kalanduse valdkonnas                   muudatustest.
kuuluvad Sierra Leone jurisdiktsiooni alla (edaspidi “Sierra Leone
kalastusvöönd”).
                                                                                                             Artikkel 4
                                                                            1. Käesoleva kokkuleppe alusel Sierra Leone kalastusvööndis
                              Artikkel 2
                                                                            kalastavatel ühenduse laevadel peab olema Sierra Leone valitsuse
                                                                            väljaantud kehtiv püügilitsents.
Sierra Leone lubab ühenduse laevadel kalastada Sierra Leone
kalastusvööndis kooskõlas käesoleva kokkuleppe ja Sierra Leones             2. Litsentse annavad välja Sierra Leone ametiasutused käesolevale
kehtivate kalandusalaste õigusnormidega.                                    kokkuleppele lisatud protokollis sätestatud piirides.
                                                                            3. Sierra Leone ametiasutused annavad ühenduse taotlusel lit-
                                                                            sentsi välja tingimusel, et asjaomane laevaomanik on tasunud lit-
                              Artikkel 3
                                                                            sentsitasu.
1. Ühendus kohustub võtma kõiki vajalikke meetmeid selle taga-              4. Litsentsi taotlemise vorminõuded, selle kehtivusaeg, litsentsi-
miseks, et tema laevad peavad kinni käesoleva kokkuleppe säte-              tasu suurus, makseviis ja lubatud kalastusvöönd täpsustatakse
test ja kalapüüki Sierra Leone kalastusvööndis käsitlevatest                lisas.
 ---pagebreak--- 98                   ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                                 11/17. kd
                              Artikkel 5                              3. Sierra Leone ametiasutuste võetavad kaitsemeetmed põhine-
                                                                      vad objektiivsetel ja teaduslikel kriteeriumidel ja neid kohalda-
                                                                      takse võrdselt nii ühenduse laevade kui ka kolmandate riikide lae-
Pooled kohustuvad kas otse või rahvusvaheliste organisatsioonide
                                                                      vade suhtes, ilma et see piiraks sama geograafilise piirkonna
raames kooskõlastama meetmeid, et tagada Kesk-Atlandi idaosa
                                                                      arenguriikide vahel sõlmitud kokkulepete, sealhulgas vastastikuste
elusressursside majandamine ja kaitse ja hõlbustada asjakohaseid
                                                                      kalanduskokkulepete kohaldamist.
teadusuuringuid.
                                                                                                   Artikkel 10
                              Artikkel 6
                                                                      Mitte ükski käesoleva kokkuleppe säte ei mõjuta ega piira mingil
                                                                      viisil kummagi poole seisukohti mereõiguse küsimustes.
Laevad, kellel on käesoleva kokkuleppe kohaselt lubatud Sierra
Leone kalastusvööndis kalastada, on kohustatud saatma Sierra
Leone ametiasutustele püügiaruanded ja muu asjakohase teabe
lisas sätestatud tingimustel.
                                                                                                   Artikkel 11
                                                                      Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende
                                                                      territooriumide       suhtes,     kus    kohaldatakse      Euroopa
                              Artikkel 7                              Majandusühenduse asutamislepingut selles lepingus sätestatud
                                                                      tingimustel, ja teiselt poolt Sierra Leone territooriumi suhtes.
Vastutasuks artikli 2 alusel antud kalastusvõimalustele maksab
ühendus Sierra Leonele rahalist hüvitist vastavalt protokollis
ettenähtud sätetele, ilma et see piiraks Sierra Leone rahastamist
AKV-EMÜ konventsiooni alusel.                                                                      Artikkel 12
                                                                      Lisa ja protokoll on käesoleva kokkuleppe lahutamatu osa ja kui
                                                                      ei ole ette nähtud teisiti, käsitatakse viidet käesolevale
                                                                      kokkuleppele viitena lisale ja protokollile.
                              Artikkel 8
1. Ilma et see piiraks Sierra Leone suveräänseid õigusi või juris-
diktsiooni Sierra Leone kalastusvööndi üle, nõustuvad pooled                                       Artikkel 13
pidama nõu käesoleva kokkuleppe rakendamist ja nõuetekohast
toimimist käsitlevates küsimustes. Selleks moodustatakse ühisko-      1. Käesolev kokkuleppe sõlmitakse esialgu kaheks aastaks, mis
mitee. Komitee tuleb kokku vaheldumisi Sierra Leones ja ühen-         algab kokkuleppe jõustumise kuupäevast. Kui kumbki pool ei
duses kummagi lepinguosalise taotluse korral.                         teata kokkuleppe lõpetamisest vähemalt kuus kuud enne nimeta-
                                                                      tud kahe aasta möödumist, jääb kokkulepe jõusse järgmisteks
                                                                      üheaastasteks tähtaegadeks, välja arvatud kui denonsseerimisest
2. Käesoleva kokkuleppe tõlgendamisest või kohaldamisest tule-        teatatakse vähemalt kolm kuud enne iga nimetatud üheaastase
nevad vaidlused lahendatakse pooltevaheliste konsultatsioo-           tähtaja möödumist.
nidega.
                                                                      2. Juhul kui üks lepinguosaline teatab kokkuleppe denonsseeri-
                                                                      misest, alustavad lepinguosalised läbirääkimisi.
                              Artikkel 9                              3. Enne protokolli kehtivusaja lõppemist peavad pooled läbirää-
                                                                      kimisi, et vastastikusel kokkuleppel otsustada, milliseid muuda-
                                                                      tusi või täiendusi on lisas või protokollis vaja teha.
1. Kui Sierra Leone ametiasutused otsustavad kalavarude olu-
korra muutumise tõttu võtta kaitsemeetmeid, mis mõjutavad
ühenduse laevade kalandustegevust, peavad pooled nõu, et kohan-
dada käesoleva kokkuleppe lisa ja protokolli.
                                                                                                   Artikkel 14
2. Lõikes 1 nimetatud nõupidamine rajaneb põhimõttel, et pro-         Käesolev kokkulepe on koostatud kahes eksemplaris taani,
tokolliga ettenähtud kalastusõiguste oluline vähendamine toob         hollandi, inglise, prantsuse, saksa, kreeka, itaalia, portugali ja
kaasa ühenduse makstava rahalise hüvitise samaväärse vähenda-         hispaania keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed;
mise.                                                                 kokkulepe jõustub selle allakirjutamise kuupäeval.
 ---pagebreak--- 11/17. kd    ET                                          Euroopa Liidu Teataja                                                     99
                                                                   LISA
           ÜHENDUSE LAEVADE KALANDUSTEGEVUSE TINGIMUSED SIERRA LEONE KALASTUSVÖÖNDIS
          1.   Litsentsi taotlemise ja väljaandmise vorminõuded
               a) Euroopa Ühenduste Komisjon esitab Euroopa Ühenduste Komisjoni delegatsiooni Sierra Leones vahendusel
                   Sierra Leone kalanduse eest vastutavale ministeeriumile laevaomaniku koostatud taotluse iga laeva kohta,
                   kes soovib käesoleva kokkuleppe alusel kalastada, vähemalt 30 päeva enne taotletava kehtivusaja
                   alguskuupäeva. Taotlus esitatakse vormidel, mis Sierra Leone on selleks ette näinud; näidis on lisatud (lisa
                   1). Taotlusega koos esitatakse tõend litsentsitasu tasumise kohta.
               b) Enne litsentsi saamist ja maksimaalselt kord aastas tuleb iga traaler ja demersaalõngejadaga kalapüügilaev
                   esitada Freetowni sadamas kontrollimiseks vastavalt kehtivatele õigusnormidele. Kontroll tuleb teha
                   24 tunni jooksul pärast laeva sadamasse saabumist. Kontrollimise kulud kannab laevaomanik ja need on
                   määratud kindlaks 300 eküüle laeva kohta.
               c) Iga litsents väljastatakse laevaomanikule ühe konkreetse laeva jaoks. Euroopa Ühenduse Komisjoni taotlusel
                   võib ühele laevale väljaantud litsentsi asendada ja tõendatud vääramatu jõu korral tuleb see asendada mõnele
                   muule samade omadustega ühenduse laevale antava litsentsiga. Sellisel juhul ei pea järelejäänud kehtivusaja
                   eest litsentsitasu maksma.
                   Uuele litsentsile märgitakse:
                   — kättesaamise kuupäev,
                   — asjaolu, et litsents asendab varem väljaantud litsentsi.
               d) Sierra Leone ametiasutused annavad litsentsid välja 30 päeva jooksul alates litsentsitasu laekumisest ja
                   edastavad need Euroopa Ühenduste Komisjoni delegatsiooni Sierra Leones vahendusel laevaomanikele või
                   nende esindajatele.
               e) Litsents peab alati pardal olema.
               f) Enne kokkuleppe jõustumist teevad Sierra Leone ametiasutused teatavaks litsentsitasude maksmise korra,
                   eelkõige kasutatava pangakonto ja vääringu.
               g) Litsentsitasu sees on kõik riiklikud ja kohalikud maksud, välja arvatud teenustasud.
          2.   Litsentside kehtivusaeg ja maksmise kord tuunipüügiseinerite, tuunipüügi ritvõngelaevade ja maili
               kasutavate laevade puhul
               a) Litsentsid kehtivad ühe aasta jooksul. Neid saab uuendada.
               b) Litsentsitasu on 20 eküüd iga Sierra Leone kalastusvööndis püütud tonni kohta. Litsentsid antakse välja
                   pärast seda, kui Sierra Leonele on tasutud ettemakse, mille põhisumma on 1 000 eküüd aastas iga seineri
                   kohta, mis võrdub summadega, mida tasutakse aastas 50 tonni Sierra Leone kalastusvööndis püütud
                   tuunikala eest, ja 200 eküüd aastas iga tuunipüügi ritvõngelaeva ja maili kasutava laeva kohta, mis võrdub
                   summadega, mida tasutakse aastas 10 tonni Sierra Leone kalastusvööndis püütud tuunikala ja muude
                   siirdekalade eest.
                   Euroopa Ühenduste Komisjon koostab iga laeva kohta kalastusperioodi eest tasumisele kuuluvate maksude
                   lõpliku arvestuse, võttes aluseks laevaomanike esitatud püügiaruanded, mille on kinnitatud püügiandmete
                   kontrollimise eest vastutavad teadusasutused (ORSTOM ja Hispaania Okeanograafia Instituut). Lõplik
                   arvestus edastatakse Sierra Leone ametiasutustele ja teatatakse sellest laevaomanikele, kellel on oma rahaliste
                   kohustuste täitmiseks aega 30 päeva.
                   Kui tegelik kalandustegevuse eest tasumisele kuuluv summa ei ole võrdne ettemakse suurusega, siis
                   summade vahet laevaomanikule tagasi ei maksta.
          3.   Litsentside kehtivusaeg ja maksmise kord traalerite ja demersaalõngejadadega kalapüügilaevade puhul
               Litsentside kehtivusaeg on kuus või kaksteist kuud. Litsentsitasud määratakse kindlaks vastavalt
               brutoregistertonnaažile järgmiselt:
               a) 12kuulised litsentsid:
                   106 eküüd brutoregistertonni kohta aastas;
               b) 6kuulised litsentsid:
                   60 eküüd brutoregistertonni kohta aastas.
 ---pagebreak--- 100    ET                                           Euroopa Liidu Teataja                                                   11/17. kd
    4.   Kontroll ja seire
         a) Sierra Leone ametiasutuste taotluse korral võtavad traalerid ja demersaalõngejadadega kalapüügilaevad
             pardale kõnealuste asutuste määratud vaatleja, kes kontrollib Sierra Leone kalastusvööndis püütud saaki.
             Vaatlejale antakse kõik võimalused oma ülesannete täitmiseks, sealhulgas juurdepääs ruumidele ja
             dokumentidele. Vaatleja ei või pardal viibida kauem, kui tema ülesannete täitmiseks vaja.
             Vaatlejale võimaldatakse pardal sobiv toit ja majutus. Kui laev, mille pardal on Sierra Leone vaatleja, lahkub
             Sierra Leone kalastusvööndist, tuleb võtta kõik meetmed, et tagada vaatleja võimalikult kiire naasmine Sierra
             Leonesse laevaomaniku kulul.
         b) Kõik laevad lubavad oma pardale ka teisi kontrollimise ja seire eest vastutavaid Sierra Leone ametiisikuid ja
             abistavad neid nende ülesannete täitmisel.
    5.   Laevapere
         1. Traalerite ja demersaalõngejadadega kalapüügilaevade omanikud, kellele on käesoleva kokkuleppe kohaselt
             püügilitsents antud, pakuvad Sierra Leone kodanikele praktilist kutseõpet vastavalt allpool sätestatud
             tingimustele ja piirangutele:
             — kahele meremehele/kalurile laevadel, mille mahutavus on kuni 350 brutoregistertonni,
             — kolmele meremehele/kalurile laevadel, mille mahutavus on üle 350 brutoregistertonni.
         2. Kalurite töötasu maksavad laevaomanikud ja need määratakse kindlaks laevaomanike ja Sierra Leone
             ametiasutuste vahelise kokkuleppega. Kui kalureid ei palgata, on laevaomanikud kohustatud maksma
             põhisumma, mis vastab 30 protsendile meremeeste töötasust. Seda summat kasutatakse Sierra Leone
             kalurite koolituseks ja see makstakse Sierra Leone ametiasutuste täpsustatud arveldusarvele.
    6.   Püügiaruanded
         Ühenduse laevad, kellel on käesoleva kokkuleppe kohaselt lubatud Sierra Leone vetes kala püüda, peavad
         esitama oma püügiaruanded Sierra Leone kalandusministeeriumile ja koopia nendest komisjoni delegatsioonile
         Sierra Leones allpool sätestatud korras:
         — iga laev, kellel on Sierra Leone püügilitsents, peab iga päeva kohta püügipäevikut,
         — traalerid ja demersaalõngejadadega kalapüügilaevad: kuuaruanne koostatakse lisas 2 sätestatud korras ja
             esitatakse kord kvartalis,
         — tuunipüügiseinerid, tuunipüügi ritvõngelaevad ja maili kasutavad laevad: püügipäevikut peetakse lisas 3
             sätestatud korras iga Sierra Leone kalastusvööndis viibitud püügiperioodi kohta. Vorm tuleb 45 päeva
             jooksul pärast Sierra Leone kalastusvööndis tehtud kalastusreisi lõppu saata Sierra Leone
             kalandusministeeriumile,
         — vormid tuleb täita loetavalt ja neile peab alla kirjutama laeva kapten.
    7.   Saagi lossimine
         Traalerid, kellel on lubatud Sierra Leone kalastusvööndis kala püüda, on kohustatud lossima 75 kilo kala
         brutoregistertonni kohta aastas turuhinnaga kohalikuks tarbimiseks, et aidata kaasa kohaliku elanikkonna
         varustamisele Sierra Leone kalastusvööndis püütud kalaga.
         Lisaks lossitakse 25 kilo kala brutoregistertonni kohta aastas tasuta kohalikuks tarbimiseks
         kalandusministeeriumile, et aidata viimasel täita kalavarude majandamise ja arendamise seadusest (Fisheries
         Management and Development Act) tulenevaid kohustusi.
         Need sätted ei välista täiendavaid, eraviisiliselt kokkulepitud lossimisi.
         Lossimine võib toimuda üksikult või kollektiivselt, märkides seejuures ära asjaomased laevad.
    8.   Kalastusvööndid
         Protokolli artiklis 1 nimetatud traaleritel ja demersaalõngejadadega kalapüügilaevadel on lubatud kala püüda viis
         meremiili lähtejoonest väljapoole ulatuvates vetes.
    9.   Lubatud võrgusilma suurused
         Traali väikseim lubatud võrgusilma suurus (täielikult väljavenitatult) on järgmine:
         — kalade puhul 60 mm,
         — muude liikide puhul 40 mm.
 ---pagebreak--- 11/17. kd   ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                   101
              Ulgseadmega kalastamine on lubatud ainult kahe võrguga.
              Tuunipüügi ritvõngelaevadel on lubatud püüda elussööta võrguga, mille silma suurus on 16 mm.
          10. Vööndisse sisenemine ja sealt lahkumine
              Kui käesoleva kokkuleppe alusel Sierra Leone kalastusvööndis kalastavad ühenduse laevad sisenevad Sierra
              Leone kalastusvööndisse või sealt lahkuvad, edastavad nad litsentsil märgitud raadiojaamale kuupäeva, kellaaja
              ja oma asukoha.
              Raadiojaama kutsung, sagedus ja tööaeg lisatakse litsentsile.
              Kui raadiojaamaga ei ole võimalik ühendust saada, võivad laevad kasutada muid sidevahendeid (nt teleks,
              telegramm).
          11. Menetlus laeva arestimise puhul
              Euroopa Ühenduste Komisjoni delegatsioonile Sierra Leones teatatakse ühenduse liikmesriigi lipu alla sõitva ja
              käesoleva kokkuleppe kohast kehtivat litsentsi omava kalalaeva arestimisest Sierra Leone majandusvööndis
              48 tunni jooksul. Samal ajal saavad ametiasutused lühiaruande arestimise asjaolude ja põhjuste kohta.
 ---pagebreak--- 102    ET                                         Euroopa Liidu Teataja                       11/17. kd
                                                          LISA 1
                               PÜÜGILITSENTSI TAOTLUS VÄLISMAA KALALAEVALE
    Taotleja nimi: ……………………………………………………………………………………………………………
    Taotleja aadress: …………………………………………………………………………………………………………
    ………………………………………………………………………………………………………………………………
    Laeva prahtija nimi ja aadress, kui need erinevad eespool nimetatutest: ……………………………………………
    ………………………………………………………………………………………………………………………………
    ………………………………………………………………………………………………………………………………
    Sierra Leones asuva seadusjärgse esindaja (kui on) nimi ja aadress:  …………………………………………………
    ………………………………………………………………………………………………………………………………
    ………………………………………………………………………………………………………………………………
    Laeva nimi: ………………………………………………………………………………………………………………
    Laeva tüüp: ………………………………………………………………………………………………………………
    Registreerimisriik:   ………………………………………………………………………………………………………
    Registreerimissadam ja -number: ………………………………………………………………………………………
    Kalalaeva pardatähis: ……………………………………………………………………………………………………
    Raadiokutsung ja sagedus: ………………………………………………………………………………………………
    Laeva pikkus: ……………………………………………………………………………………………………………
    Laeva laius: ………………………………………………………………………………………………………………
    Masina tüüp ja võimsus: …………………………………………………………………………………………………
    Laeva brutoregistertonnaaž:    ……………………………………………………………………………………………
    Laeva netoregistertonnaaž: ………………………………………………………………………………………………
    Minimaalne laevapere suurus: ……………………………………………………………………………………………
    Kasutatav püügiliik: ………………………………………………………………………………………………………
    Taotletav kehtivusaeg: ……………………………………………………………………………………………………
    Kinnitan, et esitatud teave on tõene.
    Kuupäev: …………………………………………………                               Allkiri: ……………………………………………………
 ---pagebreak--- 11/17. kd   ET   Euroopa Liidu Teataja   103
LISA 2
 ---pagebreak--- LISA 3 ---pagebreak--- 11/17. kd             ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                                    105
                                                             PROTOKOLL,
                   milles sätestatakse Euroopa Majandusühenduse ja Sierra Leone Vabariigi vahelise Sierra Leone
                    rannikuvetes kalastamise kokkuleppe kohaselt ettenähtud kalastusõigused ja rahaline hüvitis
                             Artikkel 1                                                            Artikkel 4
Kahe aasta jooksul alates jõustumise kuupäevast antakse vastavalt      1. Samuti osaleb ühendus 360 000 eküüga teadus- ja tehnikapro-
kokkuleppe artiklile 2 järgmised kalastusvõimalused:                   grammide rahastamises (sealhulgas varustus, infrastruktuur jne)
— ookeani-tuunipüügiseinerid:                                          Sierra Leone kalastusvööndi kalavarude paremaks tundmaõppi-
                                                                       miseks.
    litsentsid 46 laevale,
                                                                       2. Sierra Leone pädevad asutused saadavad komisjonile lühia-
— tuunikala ja muid siirdekalu püüdvad tuunipüügi ritvõngelae-         ruande eraldatud vahendite kasutamise kohta.
    vad ja maili kasutavad laevad:
    litsentsid 43 laevale,                                             3. Ühendus maksab oma osa teadus- ja tehnikaprogrammide
                                                                       rahastamises arvele, mille Sierra Leone kalandusministeerium iga
— koorikloomi, peajalgseid ja kalu püüdvad traalerid ja kalu           kord eraldi täpsustab.
    püüdvad demersaalõngejadadega kalapüügilaevad:
    10 300 brutoregistertonni kuus aasta lõikes.                                                   Artikkel 5
                             Artikkel 2                                Mõlemad pooled lepivad kokku, et nende koostöö edukuse
                                                                       peatingimus on merekalapüügiga tegelevate isikute pädevuse
1. Kokkuleppes nimetatud rahaline hüvitis määratakse eespool           suurendamine ja oskusteabe täiendamine. Selleks abistab ühendus
nimetatud tähtajaks kindlaks 4 990 000 eküüle, mis tuleb tasuda        Sierra Leone kodanike pääsu oma liikmesriikide või nende riikide
kahe aastase osamaksena.                                               õppeasutustesse, kellega ühendus on koostöölepingu sõlminud,
2. Kõnealuse hüvitise kasutamine on Sierra Leone ainupädevu-           ning     annab     300 000       eküü     ulatuses   õppe-    ja
ses.                                                                   tööpraktikastipendiume kalandusega seotud teadus-, tehnika- ja
                                                                       majandusvaldkondades.
3. Rahaline hüvitis makstakse rahaasutuses või mõnes muus
Sierra Leone määratud asutuses avatud arvele.                          Osa sellest summast võib Sierra Leone ametiasutuste taotlusel
                                                                       kasutada selleks, et rahastada osalemist rahvusvahelistel
                                                                       kalandusalastel kohtumistel.
                             Artikkel 3
Ühenduse taotluse korral võib artiklis 1 nimetatud kalastusõigusi
suurendada aasta lõikes järjestikuste osamaksete kaupa iga 1 000                                   Artikkel 6
brutoregistertonni kohta kuus. Sellisel juhul suurendatakse
artiklis 2 nimetatud rahalist hüvitist proportsionaalselt pro rata     Kui ühendus eespool nimetatud summasid ei tasu, võib käesoleva
temporis.                                                              protokolli kohaldamise peatada.