CELEX: 62014CA0080
Language: hr
Date: 2015-04-30 00:00:00
Title: Predmet C-80/14: Presuda Suda (peto vijeće) od 30. travnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Ujedinjena Kraljevina) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson protiv WW Realisation 1 Ltd, en liquidation, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Kolektivno otkazivanje — Direktiva 98/59/EZ — Članak 1. stavak 1. prvi podstavak točka (a) — Pojam „pogon” — Način izračunavanja broja radnika kojima se otkazuje)

29.6.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 213/8
            
         Presuda Suda (peto vijeće) od 30. travnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Ujedinjena Kraljevina) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson protiv WW Realisation 1 Ltd, en liquidation, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   (Predmet C-80/14) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Kolektivno otkazivanje - Direktiva 98/59/EZ - Članak 1. stavak 1. prvi podstavak točka (a) - Pojam „pogon” - Način izračunavanja broja radnika kojima se otkazuje))
   (2015/C 213/12)
   Jezik postupka: engleski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelji: Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson
   
      Tuženici: WW Realisation 1 Ltd, u likvidaciji, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   
      Izreka
   
   Pojam „pogon” iz članka 1. stavka 1. prvog podstavka točke (a) pod ii) Direktive 98/59/EZ Vijeća od 20. srpnja 1998. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kolektivno otkazivanje treba tumačiti na isti način kao i pojam iz točke (a) pod i) istog podstavka.
   Članak 1. stavak 1. prvi podstavak točku (a) pod ii) Direktive 98/59 treba tumačiti u smislu da se ne protivi nacionalnom propisu koji predviđa obvezu obavješćivanja i savjetovanja radnika u slučaju otpuštanja, tijekom razdoblja od 90 dana, najmanje 20 radnika u pojedinačnom pogonu jednog poduzetnika, a ne kada ukupni broj otkaza u svim pogonima ili u određenim pogonima jednog poduzetnika tijekom istog razdoblja dostiže ili premašuje prag od 20 radnika.
   
      (1)  SL C 151, 19. 5. 2014.