CELEX: 32021D1221(01)
Language: sk
Date: 2021-12-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 20. decembra 2021 o finančnom riadení vzájomného poisťovacieho mechanizmu zriadeného podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 pre akcie v rámci siedmeho rámcového programu, programov Horizont 2020 a Horizont Európa a programov Euratomu 2021/C 514 I/03

21.12.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  CI 514/6
               
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
         z 20. decembra 2021
         o finančnom riadení vzájomného poisťovacieho mechanizmu zriadeného podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 pre akcie v rámci siedmeho rámcového programu, programov Horizont 2020 a Horizont Európa a programov Euratomu
         (2021/C 514 I/03)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013 (1), a najmä na jeho článok 37 ods. 2,
         so zreteľom na nariadenie Rady (Euratom) 2021/765 z 10. mája 2021, ktorým sa stanovuje výskumný a vzdelávací program Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu na obdobie 2021 – 2025, ktorým sa dopĺňa program Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie a o zrušení nariadenia (Euratom) 2018/1563 (2), a najmä na jeho článok 9 ods. 5,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Vzájomný poisťovací mechanizmus má pokryť riziko spojené s nevymožením súm, ktoré prijímatelia dlhujú podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES (3) (ďalej len „siedmy rámcový program“), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 (4) (ďalej len „Horizont 2020“), nariadenia (EÚ) 2021/695 (ďalej len „Horizont Európa“), rozhodnutí Rady 2006/976/Euratom (5), 2012/93/Euratom (6) a nariadení (Euratom) 1314/2013 (7), 2018/1563 (8), 2021/765 (ďalej len „programy Euratomu“). Komisia má určiť osobitné pravidlá fungovania vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pre efektívne fungovanie vzájomného poisťovacieho mechanizmu a monitorovanie správneho finančného riadenia jeho finančných transakcií a dohľad nad týmto riadením je potrebné vymenovať správcu vzájomného poisťovacieho mechanizmu, ktorým by mal byť určený útvar poverený celkovým riadením vzájomného poisťovacieho mechanizmu, správca finančných aktív vzájomného poisťovacieho mechanizmu poverený vykonávaním správy aktív a účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť zákonnosť transakcií vykonávaných v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu je potrebné delegovať príslušné právomoci z Komisie alebo v rámci Komisie na osoby, ktoré následne vykonávajú úlohy povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním. Povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním by mali mať možnosť ďalej delegovať príslušné právomoci na povoľujúcich úradníkov vymenovaných subdelegovaním v súlade s vnútornými pravidlami Komisie (9).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť transparentnosť a zrozumiteľnosť fungovania vzájomného poisťovacieho mechanizmu je potrebné stanoviť pravidlá pre konkrétne úlohy a zodpovednosti rôznych útvarov Komisie a povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním, ako aj postupy a pravidlá, ktorými sa konkrétne riadia príspevky, výnosy a intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Vzhľadom na prostredie nízkych alebo záporných úrokových sadzieb, ktoré na finančných trhoch prevládajú už niekoľko rokov, existuje závažné riziko vzniku období, počas ktorých záporné finančné výnosy (vrátane správnych a bankových poplatkov, výsledkov transakcií a ocenenia aktív) môžu ohroziť schopnosť prevádzky vzájomného poisťovacieho mechanizmu. S cieľom ochrániť schopnosť prevádzky vzájomného poisťovacieho mechanizmu sa môžu tieto poplatky a náklady hradiť z iných zdrojov, než sú finančné výnosy vzájomného poisťovacieho mechanizmu, ktoré by mali byť vyhradené na účely pokrývania rizika spojeného s nevymožením súm, ktoré dlhujú prijímatelia.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Všetky vnútorné alebo vonkajšie pripísané príjmy pochádzajúce z minulých a súčasných rámcových programov pre výskum a inovácie, ako aj z akýchkoľvek iných programov, ktoré sú zapojené do vzájomného poisťovacieho mechanizmu, by sa v prípade potreby mali používať na vyplatenie záporných úrokov, správnych a bankových poplatkov za riadenie vzájomného poisťovacieho mechanizmu, výsledkov transakcií a ocenenia aktív mechanizmu, ako aj úrokov z omeškania platieb výnosov prijímateľom. V prípade potreby by malo byť možné použiť tieto zdroje aj na plnenie zákonných a zmluvných záväzkov Únie.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Keďže vzájomný poisťovací mechanizmus nahrádza účastnícky záručný fond zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 (10), rozhodnutie Komisie C(2013) 9092 (11) by sa malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím,
                  
               ROZHODLA TAKTO:
         
            Článok 1
            
               1.   Pre akcie v rámci siedmeho rámcového programu, programov Horizont 2020 a Horizont Európa a programov Euratomu poveruje Komisia finančným a správnym riadením vzájomného poisťovacieho mechanizmu Generálne riaditeľstvo pre výskum a inováciu (ďalej len „GR pre výskum a inováciu“ alebo „určený útvar“).
            
            
               2.   Úlohami správcu finančných aktív vzájomného poisťovacieho mechanizmu poveruje Komisia Generálne riaditeľstvo pre rozpočet.
            
            
               3.   Rozdelenie úloh a povinností v súvislosti so vzájomným poisťovacím mechanizmom medzi určený útvar a správcu finančných aktív sa stanoví v dohode o úrovni poskytovaných služieb v súlade s funkciami a zodpovednosťami stanovenými v tomto rozhodnutí.
            
         
         
            Článok 2
            Pravidlá a postupy vzájomného poisťovacieho mechanizmu sú stanovené v prílohe.
         
         
            Článok 3
            
               1.   Ako sa uvádza v pravidlách a postupoch vzájomného poisťovacieho mechanizmu stanovených v prílohe, Komisia deleguje na povoľujúcich úradníkov právomoci povoliť intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu a vrátenie príspevkov prijímateľom.
            
            
               2.   Komisia oprávňuje tých istých povoľujúcich úradníkov na plnenie rozpočtu na strane príjmov zo vzájomného poisťovacieho mechanizmu v rámci siedmeho rámcového programu, programov Horizont 2020 a Horizont Európa a programov Euratomu.
            
            
               3.   Povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním môžu ďalej delegovať príslušné právomoci na povoľujúcich úradníkov vymenovaných subdelegovaním v súlade s rozhodnutím Komisie C(2018) 5120 z 3. augusta 2018 o interných pravidlách plnenia všeobecného rozpočtu Európskej únie.
            
            
               4.   Komisia deleguje na povoľujúceho úradníka určeného útvaru vymenovaného delegovaním právomoc povoľovať platobné príkazy na prevod príspevkov vybraných týmto úradníkom do vzájomného poisťovacieho mechanizmu a potom správcovi aktív. Komisia deleguje na povoľujúceho úradníka určeného útvaru vymenovaného delegovaním aj právomoc vydávať príkazy na vymáhanie určené na prevod finančných prostriedkov od správcu aktív do vzájomného poisťovacieho mechanizmu s cieľom zabezpečiť návratnosť príspevkov a intervencií. Povoľujúci úradník určeného útvaru vymenovaný delegovaním môže ďalej delegovať príslušné právomoci na povoľujúcich úradníkov vymenovaných subdelegovaním.
            
            
               5.   Určený útvar vo svojej úlohe finančného a správneho správcu vzájomného poisťovacieho mechanizmu potvrdí alebo zamietne transakcie, ktoré schválil povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním, po overení ich súladu a správnosti. Pred potvrdením transakcie môže určený útvar vydať nezáväzné stanovisko k jej účelnosti. Ak je stanovisko záporné, potvrdí určený útvar transakciu iba vtedy, ak povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním transakciu písomne potvrdí a riadne odôvodnení.
            
         
         
            Článok 4
            Za účtovníka vzájomného poisťovacieho mechanizmu je vymenovaný účtovník Komisie.
         
         
            Článok 5
            
               1.   Ak určený útvar v zhode so správcom finančných aktív zastáva názor, že finančné prostriedky vzájomného poisťovacieho mechanizmu nie sú dostatočné na vrátenie príspevkov prijímateľov pri platbe zostatku, dočasne nadobudnú platnosť opatrenia uvedené v odseku 2.
            
            
               2.   Akékoľvek záporné finančné výnosy vrátane úrokov, čistých realizovaných strát a strát z ocenenia, správne a bankové poplatky za riadenie vzájomného poisťovacieho mechanizmu, ako napr. transakčné poplatky, náklady na IT, poplatky za účet, poplatky za úschovu, poplatky za externý audit, náklady, ako aj akékoľvek úroky z omeškania platieb výnosov prijímateľom sa môžu pokryť z vnútorných a/alebo vonkajších pripísaných príjmov pochádzajúcich z minulých a súčasných rámcových programov pre výskum a inovácie, ako aj z rozpočtu účastníckych programov. Prednostne sa používajú vnútorné pripísané príjmy pochádzajúce z vymáhaní [za bežný rozpočtový rok a prenesené podľa článku 12 ods. 4 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách (12)], ako aj dostupné vonkajšie pripísané príjmy z minulých rámcových programov pre výskum.
            
            
               3.   Finančné zdroje uvedené v odseku 2 sa nepoužívajú na financovanie intervencií v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu s výnimkou prípadov, keď sa použijú na pokrytie zmluvných záväzkov udeľujúceho orgánu, ktoré sa týkajú predtým podpísaných dohôd o grante v rámci programu Horizont 2020, ak na základe mesačného finančného výkazu vzájomného poisťovacieho mechanizmu určený útvar v zhode s účtovníkom mechanizmu zastáva názor, že finančné výnosy nie sú dostatočné alebo ak je dostupná suma čistých finančných výnosov nižšia než 15 miliónov EUR.
            
            
               4.   Prevody do vzájomného poisťovacieho mechanizmu na základe dočasných opatrení stanovených v odseku 2 nesmú v žiadnom okamihu viesť k vytvoreniu rezervy presahujúcej sumu 60 miliónov EUR.
            
         
         
            Článok 6
            Rozhodnutie C(2013) 9092 sa zrušuje.
         
         
            V Bruseli 20. decembra 2021
            
               
                  Za Komisiu
               
               Mariya GABRIEL
               
                  členka Komisie
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 1.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 167, 12.5.2021, s. 81.
         
            (3)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES z 18. decembra 2006 o siedmom rámcovom programe Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (Ú. v. EÚ L 412, 30.12.2006, s. 1).
         
            (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104).
         
            (5)  Rozhodnutie Rady 2006/976/Euratom z 19. decembra 2006 o osobitnom programe, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom) v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2007 – 2011) (Ú. v. EÚ L 400, 30.12.2006, s. 404).
         
            (6)  Rozhodnutie Rady 2012/93/Euratom z 19. decembra 2011 o rámcovom programe Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2012 – 2013) (Ú. v. EÚ L 47, 18.2.2012, s. 25).
         
            (7)  Nariadenie Rady (Euratom) č. 1314/2013 zo 16. decembra 2013 o výskumnom a vzdelávacom programe Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (2014 – 2018), ktorý prispieva k rámcovému programu v oblasti výskumu a inovácií Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 948).
         
            (8)  Nariadenie Rady (Euratom) 2018/1563 z 15. októbra 2018 o výskumnom a vzdelávacom programe Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (2019 – 2020), ktorý dopĺňa Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu a o zrušení nariadenia (Euratom) č. 1314/2013 (Ú. v. EÚ L 262, 19.10.2018, s. 1).
         
            (9)  Rozhodnutie Komisie C(2018) 5120 z 3. augusta 2018 o interných pravidlách plnenia všeobecného rozpočtu Európskej únie (oddielu Európskej komisie), určené útvarom Komisie.
         
            (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá účasti na programe Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a pravidlá jeho šírenia, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1906/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 81).
         
            (11)  Rozhodnutie Komisie C(2013) 9092 zo 17. decembra 2013 o finančnom riadení účastníckeho záručného fondu zriadeného podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013, a ktorým sa mení rozhodnutie Komisie C(2005) 2992.
         
            (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).
      
      
         
            PRÍLOHA
            
               Pravidlá a postupy vzájomného poisťovacieho mechanizmu
            
            OBSAH
            
                        1.
                     
                     KONTEXT
                     11
                  
                        1.2.
                     
                     Štruktúra rozpočtu vzájomného poisťovacieho mechanizmu, náklady súvisiace s jeho riadením a aktéri zapojení do jeho riadenia
                     11
                  
                        1.2.1.
                     
                     Špecifická štruktúra rozpočtu vzájomného poisťovacieho mechanizmu
                     11
                  
                        1.2.2.
                     
                     Povoľujúci úradníci
                     11
                  
                        1.2.3.
                     
                     Útvar Komisie určený na riadenie vzájomného poisťovacieho mechanizmu
                     12
                  
                        1.2.4.
                     
                     Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu
                     12
                  
                        1.2.5.
                     
                     Správca finančných aktív
                     13
                  
                        1.2.6.
                     
                     Medziútvarová skupina vzájomného poisťovacieho mechanizmu
                     13
                  
                        2.
                     
                     PRÍSPEVKY DO VZÁJOMNÉHO POISŤOVACIEHO MECHANIZMU
                     13
                  
                        2.1.
                     
                     Postup 1 – Príspevok
                     13
                  
                        3.
                     
                     VRÁTENIE PRÍSPEVKOV VZÁJOMNÉHO POISŤOVACIEHO MECHANIZMU
                     14
                  
                        3.1.
                     
                     Všeobecné pravidlá
                     14
                  
                        3.2.
                     
                     Postup 2 – Vrátenie
                     14
                  
                        3.2.1.
                     
                     Postup 2a – Úplné vyplatenie prijímateľom
                     14
                  
                        3.2.2.
                     
                     Postup 2b – Úplné vyplatenie do príslušného rozpočtového riadka
                     14
                  
                        3.2.3.
                     
                     Postup 2c – Čiastočné vyplatenie právnym subjektom a do príslušného rozpočtového riadka
                     14
                  
                        4.
                     
                     INTERVENCIA V RÁMCI VZÁJOMNÉHO POISŤOVACIEHO MECHANIZMU (OMEŠKANIA)
                     15
                  
                        4.1.
                     
                     Úvod
                     15
                  
                        4.2.
                     
                     Postup 3 – Intervencia v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu
                     15
                  
                        4.2.1.
                     
                     Postup 3a – Intervencia v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu v prebiehajúcich akciách (priamy prevod konzorciu)
                     15
                  
                        4.2.2.
                     
                     Postup 3b – Ďalšie intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu (prevod do rozpočtového riadka)
                     16
                  
                        5.
                     
                     ÚČTOVNÝ SYSTÉM
                     17
                  
                        5.1.
                     
                     Ročné účtovné závierky
                     17
                  
                        5.2.
                     
                     Počítačový účtovný systém
                     18
                  
                        5.3.
                     
                     Vykonávanie platieb
                     18
                  
                        5.4.
                     
                     Výber príjmov a vymáhanie dlhov
                     18
                  
                        5.5.
                     
                     Správa bankových účtov „GF01“
                     18
                  
               ÚVOD
            
            V tejto prílohe sú stanovené pravidlá a postupy pre všetky útvary zapojené do operácií a riadenia vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Tieto pravidlá a postupy sa uplatňujú na akcie financované v rámci siedmeho rámcového programu (1) (ďalej len „RP7“), programov Horizont 2020 (2) a Horizont Európa (3) a výskumného a vzdelávacieho programu Euratomu (4) (ďalej len „programy Euratomu“).
            Komplexná používateľská príručka pre zamestnancov zodpovedných za vykonávanie akcií v rámci programov RP7, Horizont 2020 a Horizont Európa a programov Euratomu bude súčasťou „usmernenia k vzájomnému poisťovaciemu mechanizmu“.
            1.   KONTEXT
            
            1.2.   Štruktúra rozpočtu vzájomného poisťovacieho mechanizmu, náklady súvisiace s jeho riadením a aktéri zapojení do jeho riadenia
            
            1.2.1.   Špecifická štruktúra rozpočtu vzájomného poisťovacieho mechanizmu
            
            Hoci vzájomný poisťovací mechanizmus nemá právnu subjektivitu, má svoju štruktúru a účtovný a rozpočtový systém (kód spoločnosti „GF01“) nezávislý od príslušného systému Komisie (kód spoločnosti „BG32“) alebo iných subjektov Únie.
            1.2.2.   Povoľujúci úradníci
            
            Povoľujúcim úradníkom vzájomného poisťovacieho mechanizmu je Komisia.
            Na účely tohto rozhodnutia sa za povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním pre operácie vzájomného poisťovacieho mechanizmu, z ktorých každý je zodpovedný za tú časť rozpočtu programov RP7, Horizont 2020 a Horizont Európa alebo programov Euratomu, ktorú vykonávajú, považujú:
            
                        —
                     
                     
                        generálni riaditelia rôznych generálnych riaditeľstiev Komisie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pre programy Euratomu generálny riaditeľ Generálneho riaditeľstva pre výskum a inováciu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        riaditelia výkonných agentúr,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        osoby zastávajúce rovnocenné pozície v subjektoch poverených úlohami súvisiacimi s plnením rozpočtu, ako sú výkonní riaditelia spoločných podnikov a ďalších relevantných financujúcich subjektov, pod podmienkou, že úlohy súvisiace s operáciami vzájomného poisťovacieho mechanizmu sú zverené v súlade s článkom 154 nariadenia o rozpočtových pravidlách (5), a za podmienok pre účasť na vzájomnom poisťovacom mechanizme stanovených v rámci nástroja, ktorým sa zverujú úlohy súvisiace s plnením rozpočtu.
                     
                  Povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním sú zodpovední za zadržanie príspevku z každej počiatočnej zálohovej platby do vzájomného poisťovacieho mechanizmu stanoveného v rámci dohôd o grante, ktoré spravujú.
            Zodpovední sú aj za i) vrátenie príspevkov vzájomného poisťovacieho mechanizmu prijímateľom a ii) za intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu vrátane platieb a vymáhaní. Následne sú aj povoľujúcimi úradníkmi vymenovanými delegovaním v účtovnom systéme „GF01“.
            Naďalej sú plne zodpovední za zabezpečenie toho, aby sa finančné prostriedky, ktoré spravujú, vynakladali správne a aby výdavky vynaložené pod ich kontrolou boli zákonné a správne.
            1.2.3.   Útvar Komisie určený na riadenie vzájomného poisťovacieho mechanizmu
            
            Za monitorovanie riadneho finančného riadenia finančných transakcií vzájomného poisťovacieho mechanizmu a dohľad nad týmto riadením je zodpovedné Generálne riaditeľstvo pre výskum a inováciu ako určený útvar. To nezbavuje povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním ich individuálnej zodpovednosti.
            Určený útvar predovšetkým:
            
                        —
                     
                     
                        prevádza príspevky prijímateľov z osobitného mimorozpočtového účtu „BG32“ na bankový účet „GF01“ (6),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prevádza príspevky z bankového účtu „GF01“ správcovi finančných aktív,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        monitoruje, či je na bankovom účte „GF01“ dostatok likvidity, aby bolo možné okamžite reagovať na žiadosti o vrátenie a žiadosti o intervencie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pravidelne poskytuje účtovníkovi vzájomného poisťovacieho mechanizmu všetky informácie potrebné na vykonávanie jeho povinností,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zabezpečuje podrobné monitorovanie a skúmanie súm prevádzaných správcovi finančných aktív alebo od neho,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pravidelne poskytuje správcovi finančných aktív prognózu toku príspevkov a výnosov na základe informácií poskytovaných zapojenými útvarmi a akékoľvek ďalšie informácie, ktoré správca finančných aktív primerane požaduje na vykonávanie svojich povinností,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        predkladá povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním štvrťročné správy o finančnej situácii vzájomného poisťovacieho mechanizmu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        monitoruje situáciu a vývoj vzájomného poisťovacieho mechanizmu, aby Komisia mohla v prípade potreby prijímať primerané zmierňujúce opatrenia, ktoré umožnia v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu pokračovať v intervenciách na ochranu finančných záujmov Únie a vrátiť príspevky prijímateľom pri platbe zostatku,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        overuje ex post, či povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním správne zadržali príspevok do vzájomného poisťovacieho mechanizmu z každej počiatočnej zálohovej platby a či sa príspevok rovná percentuálnemu podielu stanovenému v dohode o grante, ktorý sa uplatňuje na maximálnu sumu grantu uvedenú v dohode o grante,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        potvrdí alebo zamietne transakcie, ktoré schválili povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním, po overení ich súladu a správnosti. V prípade nesúhlasu s účelnosťou transakcie vydá určený útvar pred potvrdením transakcie nezáväzné stanovisko,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        predsedá medziútvarovej skupine vzájomného poisťovacieho mechanizmu uvedenej v bode 1.2.6,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zabezpečuje, aby bol obsah usmernenia k vzájomnému poisťovaciemu mechanizmu aktuálny,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomáha finančným úradníkom príslušného povoľujúceho úradníka vymenovaného delegovaním.
                     
                  1.2.4.   Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu
            
            Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu vykonáva svoju úlohu v súlade so zásadami stanovenými v Charte úloh a zodpovedností účtovníka Komisie (7).
            Osobitný účtovný systém vzájomného poisťovacieho mechanizmu je súčasťou účtovného systému Komisie. Jeho účtovníctvo je však odlišné od účtovníctva všeobecného rozpočtu Únie.
            Určený útvar a správca finančných aktív uvedený v bode 1.2.5 poskytujú účtovníkovi vzájomného poisťovacieho mechanizmu všetky informácie potrebné na zostavovanie účtov, ktoré musia poskytnúť pravdivý a primeraný prehľad aktív a pasív mechanizmu. Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu môže overiť získané informácie a pred podpísaním účtov vykonať akékoľvek ďalšie kontroly, ktoré sa považujú za nevyhnutné. Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu môže vyjadriť výhrady, pričom uvedie ich charakter a rozsah.
            1.2.5.   Správca finančných aktív
            
            Generálne riaditeľstvo pre rozpočet ako správca finančných aktív spravuje aktíva vzájomného poisťovacieho mechanizmu v súlade s dohodou o úrovni poskytovaných služieb, ktorú uzatvára s určeným útvarom.
            Dohodou o úrovni poskytovaných služieb sa stanoví vzťah medzi určeným útvarom a správcom finančných aktív, ako aj investičné pravidlá vzájomného poisťovacieho mechanizmu s cieľom nájsť správnu rovnováhu medzi prijateľnou úrovňou investičného rizika a dlhodobou finančnou životaschopnosťou vzájomného poisťovacieho mechanizmu (8).
            Správca finančných aktív bude monitorovať finančné prostriedky v súlade s pravidlami stanovenými v dohode o úrovni poskytovaných služieb a oznamovať určenému útvaru všetky relevantné informácie súvisiace so svojím mandátom.
            1.2.6.   Medziútvarová skupina vzájomného poisťovacieho mechanizmu
            
            Medziútvarová skupina vzájomného poisťovacieho mechanizmu pozostáva z generálnych riaditeľstiev, výkonných agentúr a spoločných podnikov zapojených do operácií vzájomného poisťovacieho mechanizmu. K jej členom patrí aj zástupca právneho servisu Komisie, Generálneho riaditeľstva pre rozpočet a Spoločného útvaru pre právnu podporu.
            Medziútvarovej skupine vzájomného poisťovacieho mechanizmu predsedá určený útvar. Má poradnú úlohu.
            2.   PRÍSPEVKY DO VZÁJOMNÉHO POISŤOVACIEHO MECHANIZMU
            
            V súlade s príslušnou dohodou o grante sa príspevok z počiatočnej zálohovej platby zadrží v plnej výške. Ak sa suma grantu EÚ zvýši na základe zmeny, ako príspevok do vzájomného poisťovacieho mechanizmu sa uplatní ďalšie zadržanie v zodpovedajúcej výške (9).
            2.1.   Postup 1 – Príspevok
            
            1. krok
            Pri uzatváraní dohody o grante povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním zadrží percentuálny podiel príspevku zo zálohovej platby stanovený v dohode o grante.
            Príslušný finančný iniciátor zadá vo svojom vlastnom účtovnom systéme platobný príkaz na zálohovú platbu (10). Časť sumy tohto platobného príkazu, ktorá je určená pre vzájomný poisťovací mechanizmus, zaznamená príslušný finančný iniciátor na osobitnom mimorozpočtovom účte vo svojom vlastnom účtovnom systéme.
            Platobný príkaz podlieha príslušnému povoľovaciemu postupu a vykonáva ho príslušný účtovník (11).
            2. krok
            Určený útvar pravidelne prevádza celkové kumulatívne príspevky z osobitných mimorozpočtových účtov do účtovného systému „GF01“ (12) prostredníctvom platobného príkazu.
            Platobný príkaz kontroluje finančný kontrolór splnomocnený povoľujúcim úradníkom určeného útvaru vymenovaným subdelegovaním a vykonáva ho účtovník Komisie.
            3. krok
            Určený útvar povoľuje prostredníctvom platobného príkazu prevod príspevkov z účtovného systému „GF01“ správcovi finančných aktív vzájomného poisťovacieho mechanizmu a zabezpečuje, aby mal bankový účet „GF01“ dostatočnú likviditu a mohol reagovať na žiadosti o vrátenie a intervencie.
            Tento platobný príkaz kontroluje finančný kontrolór splnomocnený povoľujúcim úradníkom určeného útvaru vymenovaným delegovaním a vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Určený útvar overuje ex post, či povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním správne vypočítal a zadržal príspevok do vzájomného poisťovacieho mechanizmu z počiatočnej zálohovej platby. Ak sa zistí chyba, určený útvar to oznámi zodpovednému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním, ktorý sumu opraví.
            3.   VRÁTENIE PRÍSPEVKOV VZÁJOMNÉHO POISŤOVACIEHO MECHANIZMU
            
            3.1.   Všeobecné pravidlá
            
            Podľa článku 37 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2021/695 sa príspevok prevedený do vzájomného poisťovacieho mechanizmu musí prijímateľom vrátiť pri platbe zostatku. Suma, ktorá sa má vrátiť, zahŕňa prípadné úroky z omeškania platieb pri zadržaní, ale nie úroky vzniknuté v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Ak výpočet platby zostatku neodôvodňuje vyplatenie počiatočného príspevku alebo jeho časti prijímateľom, celý príspevok alebo jeho príslušná časť sa vráti do príslušného rozpočtového riadka, z ktorého bol počiatočný záväzok schválený.
            3.2.   Postup 2 – Vrátenie
            
            Vrátenie príspevkov sa vykonáva týmito tromi postupmi:
            3.2.1.   Postup 2a – Úplné vyplatenie prijímateľom
            
            Ak výpočet platby zostatku odôvodňuje úplné vyplatenie počiatočného príspevku, príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vyplatí príspevok prijímateľom prostredníctvom koordinátora akcie.
            Finančný iniciátor iniciuje v systéme účtovníctva ABAC (13) účtovného systému „GF01“ platobný príkaz v prospech koordinátora akcie. Platobný príkaz potom kontroluje finančný kontrolór splnomocnený povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním, potvrdzuje ho určený útvar v systéme ABAC SAP (14) a vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Ak sa zistí chyba, určený útvar zamietne transakciu v systéme ABAC SAP a oznámi to príslušnému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním.
            3.2.2.   Postup 2b – Úplné vyplatenie do príslušného rozpočtového riadka
            
            Ak výpočet platby zostatku po zohľadnení požiadaviek v príslušnej dohode o grante neodôvodňuje vyplatenie žiadnej časti počiatočného príspevku prijímateľom, príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním ho vyplatí v plnej výške do rozpočtového riadka, z ktorého bola počiatočná platba vykonaná.
            Na tento účel príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním schváli v svojom účtovnom systéme príkaz na vymáhanie voči vzájomnému poisťovaciemu mechanizmu. Keď príkaz na vymáhanie potvrdí príslušný účtovník, iniciátor iniciuje platobný príkaz v účtovnom systéme „GF01“.
            Finančný iniciátor iniciuje v účtovnom systéme ABAC „GF01“ platobný príkaz v prospech rozpočtového riadku, z ktorého bola vykonaná pôvodná platba. Platobný príkaz potom kontroluje finančný kontrolór splnomocnený povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním, potvrdzuje ho určený útvar v systéme ABAC SAP a vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Ak sa zistí chyba, určený útvar zamietne transakciu v systéme ABAC SAP a oznámi to príslušnému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním.
            3.2.3.   Postup 2c – Čiastočné vyplatenie právnym subjektom a do príslušného rozpočtového riadka
            
            Ak výpočet platby zostatku odôvodňuje čiastočné vyplatenie počiatočného príspevku prijímateľom, príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vyplatí čiastočnú sumu koordinátorovi akcie.
            Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vyplatí zostávajúcu sumu do rozpočtového riadka, z ktorého bola vykonaná počiatočná platba.
            Na tento účel príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním schváli v svojom účtovnom systéme príkaz na vymáhanie voči vzájomnému poisťovaciemu mechanizmu. Keď príkaz na vymáhanie potvrdí príslušný účtovník, iniciátor iniciuje dva platobné príkazy v účtovnom systéme ABAC „GF01“. Jeden v prospech rozpočtového riadku, druhý v prospech koordinátora akcie. Oba platobné príkazy potom kontroluje finančný kontrolór splnomocnený povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním, potvrdzuje ich určený útvar v systéme ABAC SAP a vykonáva ich účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Ak sa zistí chyba, určený útvar zamietne transakciu v systéme ABAC SAP a oznámi to príslušnému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním.
            4.   INTERVENCIA V RÁMCI VZÁJOMNÉHO POISŤOVACIEHO MECHANIZMU (OMEŠKANIA)
            
            4.1.   Úvod
            
            Ak sa prijímateľ (vrátane koordinátora) omešká, teda ak nezaplatí v danej lehote celú sumu stanovenú v oznámení o dlhu alebo jej časť a ak chýbajú záruky alebo možnosti ďalšieho započítania, príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním zváži spustenie intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu v súlade s príslušnými zmluvnými ustanoveniami (programy RP7, Horizont 2020, programy Euratomu alebo program Horizont Európa). Intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu neovplyvňujú správne sankcie ani opatrenia, ktoré môžu byť uložené neplatiacemu právnemu subjektu podľa nariadenia o rozpočtových pravidlách.
            S výnimkou prípadov, keď intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu vyplývajú zo zmluvného ustanovenia dohody o grante v rámci programu Horizont 2020, ak je finančný výnos vytvorený vzájomným poisťovacím mechanizmom nedostatočný na pokrytie omeškania, tento mechanizmus nemôže zasiahnuť a Komisia, výkonná agentúra, spoločný podnik alebo dotknutý orgán Únie musí vymôcť dlžnú sumu priamo od prijímateľa alebo, ak je to možné, od jeho pridruženého subjektu/prepojenej tretej strany.
            Intervencia v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu sa nemôže začať:
            
                        —
                     
                     
                        v prípade príkazov na vymáhanie vydaných po platbe zostatku,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v prípade príkazov na vymáhanie vydaných na vymáhanie náhrady škody a/alebo peňažných sankcií, ktoré dlhuje právny subjekt.
                     
                  Ak po platbe zostatku príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vydá príkaz na vymáhanie voči koordinátorovi za sumy nerozdelenej zálohovej platby, priebežných platieb alebo platieb zostatku, vzájomný poisťovací mechanizmus nezasiahne.
            4.2.   Postup 3 – Intervencia v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu
            
            4.2.1.   Postup 3a – Intervencia v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu v prebiehajúcich akciách (priamy prevod konzorciu)
            
            V prípade odstúpenia prijímateľa (vrátane koordinátora) z konzorcia počas prebiehajúcej akcie (ďalej len „neplatiaci prijímateľ“) a ak neplatiaci prijímateľ nevráti konzorciu sumy, ktoré neoprávnene dostal, vzájomný poisťovací mechanizmus zasiahne vyplatením takýchto súm koordinátorovi (v prípade, že neplatiaci prijímateľ je koordinátorom, suma, ktorú dlhuje daný subjekt, sa vyplatí zo vzájomného poisťovacieho mechanizmu novému koordinátorovi), ak sú splnené tieto kumulatívne podmienky:
            
                        a)
                     
                     
                        akcia stále prebieha (15);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním zastáva názor, že intervencia je potrebná a vhodná, aby mohlo konzorcium úspešne dokončiť akciu;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        zvyšok konzorcia súhlasí s vykonaním akcie s tými istými cieľmi;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        bola podpísaná zmena dohody o grante, ktorou sa ukončuje spolupráca s neplatiacim prijímateľom (alebo koordinátorom);
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        ak je neplatiaci prijímateľ koordinátorom, vymenuje sa so súhlasom ostatných príjemcov nový koordinátor.
                     
                  Za overenie splnenia týchto podmienok je zodpovedný príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním.
            Tento postup sa neuplatňuje v prípade súm zálohovej platby alebo priebežných platieb, ktoré koordinátor nerozdelil.
            S cieľom overiť a monitorovať súlad, správnosť a účelnosť transakcie určený útvar kontroluje splnenie týchto podmienok a zamietne transakciu, ak podmienky nie sú splnené. Keď určený útvar zamietne transakciu, oznámi dôvody príslušnému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním. Ak určený útvar zastáva názor, že podmienka podľa bodu b) nie je splnená, vydá nezáväzné stanovisko vo forme poznámky adresovanej povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním. V prípade, že povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním nesúhlasí, potvrdí svoje stanovisko písomnou odpoveďou s odôvodnením.
            Pri každej intervencii môže určený útvar požiadať o prístup k administratívnym a finančným podkladom.
            1. krok
            Finančný iniciátor príslušného povoľujúceho úradníka vymenovaného delegovaním iniciuje platobný príkaz v prospech koordinátora (alebo nového koordinátora) v účtovnom systéme „GF01“ v sume, ktorú neoprávnene dostal neplatiaci prijímateľ. Platobný príkaz potom kontroluje finančný kontrolór splnomocnený príslušným povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním a ak ho potvrdí určený útvar v systéme ABAC SAP, vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            Z právneho hľadiska vykoná platbu Komisia, výkonná agentúra, spoločný podnik alebo iný zainteresovaný financujúci subjekt, aj keď platbu vykoná účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu prostredníctvom účtu „GF01“.
            2. krok
            Súbežne s tým finančný iniciátor príslušného povoľujúceho úradníka vymenovaného delegovaním iniciuje v účtovnom systéme „GF01“ v mene Komisie, výkonnej agentúry, spoločného podniku alebo iného financujúceho subjektu príkaz na vymáhanie voči neplatiacemu prijímateľovi a musí uviesť bankový účet vzájomného poisťovacieho mechanizmu. Tento príkaz na vymáhanie potom kontroluje finančný kontrolór splnomocnený príslušným povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním a ak ho potvrdí určený útvar v systéme ABAC SAP, vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu, ktorý zabezpečuje aj jeho skúmanie.
            Ak neplatiaci prijímateľ vyhlási konkurz, platobnú neschopnosť alebo je v procese zrušenia alebo likvidácie, príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním musí čo najskôr poslať vyhlásenie o pohľadávke likvidátorovi (16). Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním musí poslať likvidátorovi aj zodpovedajúce oznámenie o dlhu.
            4.2.2.   Postup 3b – Ďalšie intervencie v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu (prevod do rozpočtového riadka)
            
            Tento postup sa uplatňuje v týchto prípadoch, keď vydané oznámenie o dlhu nebolo uznané:
            
                        a)
                     
                     
                        ukončenie spolupráce s prijímateľom (vrátane koordinátora (17)) pred platbou zostatku v prípadoch, keď sa neuplatňuje postup 3a;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ukončenie spolupráce s koordinátorom pred vyplatením zostatku, pretože koordinátor nerozdelil predbežné financovanie alebo akékoľvek priebežné platby ďalším prijímateľom konzorcia;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        existuje dlh vyplývajúci zo „zápornej platby zostatku“.
                     
                  1. krok
            Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vydá vo svojom účtovnom systéme príkaz na vymáhanie voči prijímateľovi alebo koordinátorovi na vymáhanie dlžnej sumy (v súlade s príslušnou dohodou o grante).
            2. krok
            Ak oznámenie o dlhu nie je úplne alebo čiastočne uhradené v stanovenej lehote a ak nie je možné úplné alebo čiastočné započítanie príslušným účtovníkom, tento účtovník musí informovať príslušného povoľujúceho úradníka vymenovaného delegovaním.
            Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním potom iniciuje, overuje a povoľuje platobný príkaz v účtovnom systéme „GF01“ na zaplatenie celej výšky oznámenia o dlhu alebo jeho časti, ktorá sa má ešte vyplatiť. Ak potom platobný príkaz potvrdí určený útvar v systéme ABAC SAP, vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            3. krok
            Súbežne s tým príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním v účtovnom systéme „GF01“ iniciuje, overuje a povoľuje nový príkaz na vymáhanie voči neplatiacemu prijímateľovi. Ak potom príkaz na vymáhanie potvrdí určený útvar v systéme ABAC SAP, vykonáva ho účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu, ktorý zabezpečí jeho preskúmanie a podnikne kroky stanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách na zabezpečenie vymoženia dlžnej sumy.
            Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vydá v mene Komisie, výkonnej agentúry, spoločného podniku alebo iného zainteresovaného financujúceho subjektu v prospech vzájomného poisťovacieho mechanizmu nové oznámenie o dlhu, ktoré jednoducho nahradí pôvodné oznámenie o dlhu, pričom zachováva rovnaký dátum platby a rovnakú úrokovú sadzbu, a riadne informuje dlžníka.
            Ak prijímateľ uzná oznámenie o dlhu, finančné prostriedky sa vyplatia na bankový účet „GF01“ spolu so vzniknutým úrokom z omeškania.
            Ak prijímateľ neuzná oznámenie o dlhu, k dispozícii sú ďalšie možnosti vymáhania daných finančných prostriedkov, ako napríklad započítanie dlžných súm, využitie ručenia pridružených subjektov prijímateľa (18) alebo prípadne nútené vymáhanie (19) alebo v prípade financujúcich subjektov akékoľvek iné primerané opatrenie, ktoré možno uplatniť v súlade s ich pravidlami a postupmi.
            Pre kroky 2 a 3: S cieľom overiť a monitorovať súlad a správnosť transakcie (platobný príkaz a príkaz na vymáhanie) môže určený útvar požiadať o prístup k administratívnym a finančným podkladom. Ak sa zistí chyba, určený útvar zamietne transakciu a oznámi to príslušnému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním.
            Poznámky ku kapitole 4.2
            
                        1.
                     
                     
                        Pri uplatňovaní zásady správneho finančného riadenia a s cieľom chrániť finančné záujmy Únie by mal povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním overiť, či konzorcium alebo jeho členovia splnili svoju povinnosť včas (podľa dohody o grante/anotovanej dohody o grante) informovať o nerozdelení zálohovej platby alebo priebežnej platby koordinátorom. Keď príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním dostane takúto informáciu, predovšetkým musí okamžite prijať akékoľvek možné opatrenie na pozastavenie každej ďalšej platby neplatiacemu koordinátorovi. Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním by mohol takisto zvážiť, či sa má akékoľvek oneskorenie poskytnutia tejto informácie, ktorého dôsledkom by bolo dodatočné vystavenie rozpočtu Únie finančnému riziku (t. j. ďalšia platba), pripísať členom konzorcia.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Vždy, keď členovia konzorcia oznámia nerozdelenie s neodôvodneným oneskorením, musí povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním s cieľom začať intervenciu v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu získať primerané uistenie, že koordinátor neuzavrel so žiadnym z nevyplatených prijímateľov žiadny druh dvojstrannej alebo mnohostrannej dohody, predovšetkým na zníženie alebo započítanie či kompenzáciu akejkoľvek časti dotknutej sumy. Povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním môže v prípade potreby požiadať koordinátora a/alebo prijímateľov o preukázanie prevodu alebo prijatia.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Platí len pre bod 4.2.2 Ak prijímateľ vyhlási konkurz, platobnú neschopnosť alebo je v procese zrušenia alebo likvidácie, povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním Komisie, výkonnej agentúry, spoločného podniku alebo iného financujúceho subjektu okamžite začne intervenciu v rámci vzájomného poisťovacieho mechanizmu pred lehotou stanovenou v oznámení o dlhu (krok 1). Ak príkaz na vymáhanie v systéme „GF01“ bol vydaný alebo môže byť vydaný v akejkoľvek lehote, malo by sa prijímateľovi v mene Komisie, výkonnej agentúry, spoločného podniku alebo iného zainteresovaného financujúceho subjektu a v prospech vzájomného poisťovacieho mechanizmu poslať iba oznámenie o dlhu zodpovedajúce tomuto príkazu na vymáhanie a kópia by mala byť adresovaná likvidátorovi.
                     
                  V každom prípade sa nevykonajú žiadne ďalšie platby koordinátorovi, pokiaľ sa táto situácia nevyrieši.
            5.   ÚČTOVNÝ SYSTÉM
            
            5.1.   Ročné účtovné závierky
            
            Účtovné závierky musia byť v súlade s príslušnými pravidlami, byť presné, komplexné a poskytovať pravdivý a primeraný prehľad aktív vzájomného poisťovacieho mechanizmu, finančnej situácie a výsledku finančného roka.
            Účtovné postupy a účtovú osnovu stanoví účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu.
            5.2.   Počítačový účtovný systém
            
            Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu vypracuje funkčné špecifikácie účtovného softvéru a zabezpečí, aby boli v súlade s účtovnými pravidlami a postupmi predtým, než bude tento systém uvedený do prevádzky.
            Povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním a určený útvar používajú na vykonávanie platieb, výber príjmov a vymáhanie dlhov centrálny systém ABAC WORKFLOW. Na uchovávanie, prípravu a predkladanie účtovných závierok sa používa systém ABAC SAP-ACCOUNTING.
            Používaný účtovný systém a účtovné postupy musia zohľadňovať postupy špecifické pre vzájomný poisťovací mechanizmus, ako sú opísané v oddieloch 2, 3 a 4 tejto prílohy.
            5.3.   Vykonávanie platieb
            
            Platby vykonáva účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu v medziach dostupných finančných prostriedkov.
            Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu môže vykonávať platby bankovým prevodom iba vtedy, ak sa do ústrednej databázy tretích strán Komisie v predstihu vložili bankové údaje prijímateľa a potvrdenie jeho totožnosti (alebo zmeny týchto údajov).
            5.4.   Výber príjmov a vymáhanie dlhov
            
            Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu je zodpovedný za príkazy na vymáhanie vydané príslušnými povoľujúcimi úradníkmi vymenovanými delegovaním a koná s náležitou starostlivosťou, aby zabezpečil ich vymoženie.
            Ak dlhy nie sú splatené v lehote uvedenej v oznámení o dlhu, účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu vykonáva postup vymáhania pred podaním žaloby posielaním pripomienok a formálnych výziev dlžníkovi.
            Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu vypočíta a vymáha splatný úrok z omeškania v súlade s ustanoveniami uvedenými v oznámení o dlhu.
            Po informovaní príslušného povoľujúceho úradníka vymenovaného delegovaním a neplatiaceho prijímateľa môže účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu v prípade potreby vymáhať dlh jeho započítaním alebo využitím vopred poskytnutej záruky (pre akcie RP7).
            Ak sa dlhy nevymôžu prostredníctvom postupu vymáhania pred podaním žaloby, účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu:
            
                        —
                     
                     
                        požiada príslušného povoľujúceho úradníka vymenovaného delegovaním, aby pripravil vykonateľné rozhodnutie v súlade s článkom 100 nariadenia o rozpočtových pravidlách, alebo
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ak nie je možné formalizovať príkaz na vymáhanie ako vykonateľné rozhodnutie, vydá pokyn príslušnému útvaru Komisie, aby získal vykonateľný titul súdnou cestou, ak je to v súlade s vnútornými predpismi (20).
                     
                  Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu môže dlžníkovi poskytnúť dodatočný čas na zaplatenie, ak sa dlžník zaviaže zaplatiť splatný úrok z omeškania a poskytne záruku, ktorá pokryje sumu istiny a úroky.
            V prípade potreby môže účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu v ktoromkoľvek bode postupu podniknúť kroky na ochranu finančných záujmov Únie.
            5.5.   Správa bankových účtov „GF01“
            
            Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu má právomoc spravovať bankové účty používané na vykonávanie platieb a výber príjmov. Účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu je zodpovedný za ochranu finančných prostriedkov uložených na týchto účtoch.
            Minimálne raz mesačne musí účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu overiť, či sumy vložené do účtovného systému zodpovedajú sumám na týchto bankových účtoch. Akékoľvek zistené rozdiely musí účtovník vzájomného poisťovacieho mechanizmu preskúmať a v prípade potreby opraviť.
            
               (1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES z 18. decembra 2006 o siedmom rámcovom programe Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (Ú. v. EÚ L 412, 30.12.2006, s. 1).
            
               (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104).
            
               (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013 (Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 1).
            
               (4)  Nariadenie Rady (Euratom) 2021/765 z 10. mája 2021, ktorým sa stanovuje výskumný a vzdelávací program Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu na obdobie 2021 – 2025, ktorým sa dopĺňa program Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie a o zrušení nariadenia (Euratom) 2018/1563 (Ú. v. EÚ L 167I, 12.5.2021, s. 81).
            
               (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012. Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1.
            
               (6)  Okrem EUSPA (predtým GSA), EIT, spoločných podnikov.
            
               (7)  Rozhodnutie Komisie C(2018) 5120 final z 3. augusta 2018 o interných pravidlách plnenia všeobecného rozpočtu Európskej únie (oddielu Európskej komisie), určené útvarom Komisie, príloha 15 – Charta účastníkov finančných operácií, časť 3 – Charta úloh a zodpovedností účtovníka Komisie.
            
               (8)  Vychádza sa z toho, že riadením aktív vzájomného poisťovacieho mechanizmu sa rozpočet Únie vystavuje investičnému riziku, z čoho vyplýva, že návratnosť investícií môže byť záporná alebo kladná v závislosti od budúcich podmienok a správania trhu.
            
               (9)  Okrem programu Horizont Európa, akcie Marie Curie-Skłodowskej.
            
               (10)  Každá zmienka o platobnom príkaze v tejto prílohe štandardne zahŕňa aj s ním spojenú žiadosť (žiadosti) o platbu.
            
               (11)  Spoločné podniky a ďalšie financujúce subjekty zabezpečujú vykonanie platobného príkazu svojím vlastným účtovníkom.
            
               (12)  GSA, EIT, spoločné podniky a ďalšie relevantné financujúce subjekty prevádzajú príspevky vzájomného poisťovacieho mechanizmu priamo do účtovného systému „GF01“.
            
               (13)  ABAC [Accrual Based Accounting (akruálne účtovníctvo)] je skratka finančného informačného systému Európskej komisie.
            
               (14)  SAP označuje účtovný modul v rámci systému ABAC.
            
               (15)  Dĺžka trvania akcie je stanovená v dohode o grante.
            
               (16)  Ako je uvedené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 19).
            
               (17)  V prípade koordinátora sa to týka časti finančných prostriedkov prijatých v súvislosti s jeho vlastnými nákladmi, a nie nerozdelenia zálohovej platby/priebežných platieb členom konzorcia.
            
               (18)  Pre opatrenia v rámci programov Horizont 2020 a Horizont Európa, ak je možné ho uplatniť podľa dohody o grante.
            
               (19)  Ustanovenia o vnútorných postupoch vymáhania pohľadávok vychádzajúcich z priameho riadenia a vymáhania pokút, paušálnych súm a penále podľa zmlúv [rozhodnutie C(2018) 5119 final z 3. augusta 2018].
            
               (20)  Rozhodnutie Komisie C(2018) 5119 final z 3. augusta 2018 o ustanoveniach o vnútornom postupe pri vymáhaní pohľadávok vyplývajúcich z priameho hospodárenia a vymáhaní pokút, jednorazových platieb a penále podľa zmlúv.