CELEX: 32002R2372
Language: cs
Date: 2002-12-20
Title: Nařízení Rady (ES) č. 2372/2002 ze dne 20. prosince 2002, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro odškodnění španělského rybářství, chovu měkkýšů a akvakultury postižených ropnými skvrnami z tankeru Prestige

Důležité právní upozornění

|

32002R2372

Úřední věstník L 358 , 31/12/2002 S. 0081 - 0083

		Nařízení Rady (ES) č. 2372/2002ze dne 20. prosince 2002,kterým se zavádějí zvláštní opatření pro odškodnění španělského rybářství, chovu měkkýšů a akvakultury postižených ropnými skvrnami z tankeru "Prestige"RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],po konzultaci s Hospodářským a sociálním výborem,vzhledem k těmto důvodům:(1) V listopadu 2002 tanker "Prestige" převážející 77000 tun těžkého topného oleje ztroskotal u pobřeží Galicie, v důsledku čehož se na španělském pobřeží začaly od 16. listopadu 2002 objevovat ropné skvrny.(2) S ohledem na důsledky uvedeného ropného znečištění pro životní prostředí byl kromě rybolovu zakázán i chov měkkýšů a některé činnosti akvakultury podél velké části španělského pobřeží Atlantického oceánu. Kromě toho ropné skvrny poškodily některá zařízení pro akvakulturu ležící v postižených pobřežních regionech Španělska.(3) Nařízení Rady (ES) č. 2792/1999 [3] stanoví pravidla a podmínky pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu. Zejména čl. 13 odst. 1 a zvláštní pravidla přílohy III uvedeného nařízení stanoví náklady v oblasti akvakultury a v oblasti ochrany a rozvoje vodních zdrojů, které mohou být spolufinancovány z finančního nástroje pro orientaci rybolovu (FNOR). Článek 16 uvedeného nařízení navíc stanoví okolnosti, za kterých mohou členské státy získat finanční příspěvek z FNOR jako náhradu, kterou poskytnou rybářům a vlastníkům plavidel za dočasné odstavení z činnosti v případě nepředvídaných událostí.(4) Kritéria, která musí splňovat výdaje v příslušných oblastech, aby měly nárok na spolufinancování z FNOR, však nebyla stanovena pro druh opatření nezbytných pro vyrovnání se s následky ropného znečištění.(5) Kromě toho je v současné době náhrada za dočasné odstavení z činnosti poskytnuta pouze rybářům a vlastníkům plavidel, avšak nikoli ostatním osobám nebo podnikům činným v odvětví chovu měkkýšů nebo akvakultury. Článek 16 však stanoví omezení pro finanční příspěvky z FNOR, které se pro tyto účely poskytují.(6) Za daných okolností je nezbytné usnadnit poskytování náhrady za dočasné odstavení z činností rybolovu, chovu měkkýšů a činností akvakultury postižených popsaným ropným znečištěním. Rovněž je vhodné podpořit čištění, opravu a obnovu zařízení pro chov měkkýšů a pro akvakulturu a nahrazení populací měkkýšů za účelem obnovení jejich produkční kapacity, jakož i výměny lovného zařízení poškozeného příslušnými ropnými skvrnami.(7) Je proto nezbytné stanovit odchylky od uvedených ustanovení nařízení (ES) č. 2792/1999.(8) Vzhledem k tomu, že provádění ostatních akcí bude probíhat za pomoci finančních prostředků z FNOR, je vhodné čerpat dodatečné finanční prostředky nezbytné pro tyto účely z podpory stanovené nařízením Rady (ES) č. 2561/2001 ze dne 17. prosince 2001 o podpoře přeměny rybářských plavidel a rybářů, kteří byli do roku 1999 závislí na dohodě o rybolovu s Marokem [4], a zejména čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení.(9) Tyto dostupné dodatečné finanční prostředky je nutné využít na zvláštní opatření, která stanoví jednak poskytování náhrady za dočasné odstavení z činnosti osobám a podnikům činným v odvětví rybolovu, chovu měkkýšů a akvakultury ve Španělsku a jednak poskytování podpory na obnovu dřívějších činností postižených ropným znečištěním.(10) Zvláštní opatření musí být v souladu s obecnými zásadami strukturální politiky v odvětví rybolovu.(11) Je nutné, aby opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení byla v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [5].(12) Nezbytnost přijetí okamžitých opatření, jejichž cílem je napravení situace po ztroskotání tankeru "Prestige", vyžaduje odchylku od lhůty stanovené v odst. 1 bodu 3 Protokolu o úloze národních parlamentů,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Oblast působnostiToto nařízení stanoví mimořádná opatření na podporu osob a podniků činných v odvětví rybolovu, chovu měkkýšů a akvakultury ve španělských pobřežních oblastech postižených ropným znečištěním ze ztroskotaného tankeru "Prestige", jakož i podmínky a omezení takové podpory.Článek 2Zvláštní opatření1. Španělsko může pro osoby a podniky uvedené v článku 1 přijmout tato zvláštní opatření:a) náhradu pro osoby a vlastníky podniků za dočasné odstavení z jejich činnosti;b) podporu na výměnu lovných zařízení a jiných pomocných vybavení, na opravu postižených plavidel a na výměnu jejich poškozených součástí;c) podporu na čištění, opravy a obnovu zařízení pro chov měkkýšů a pro akvakulturu;d) náhradu za nahrazení populací měkkýšů.2. Na náklady vzniklé v rámci zvláštních opatření se poskytuje podpora, pokud dočasné odstavení z činnosti podle písmene a) a škody na lovných zařízeních nebo v zařízeních podle písmen b), c) a d) způsobily ropné skvrny ze ztroskotaného tankeru "Prestige".3. Míra finanční účasti na zvláštních opatřeních je uvedena v příloze.Článek 3Odchylky od nařízení (ES) č. 2792/19991. Odchylně od ustanovení nařízení (ES) č. 2792/1999 se zvláštní opatření uvedená v článku 2 provádějí v souladu s odstavci 2 až 6 tohoto článku.2. Náhrady za dočasné odstavení z činnosti podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2792/1999 se mohou rovněž poskytnout osobám a vlastníkům podniků činným v odvětví chovu měkkýšů a akvakultury ve Španělsku.3. Lhůty dvou a šesti měsíců podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2792/1999 se nepoužijí.4. Finanční příspěvek z FNOR na náhrady uvedené v odstavcích 1 a 2 se nezohlední při ověřování toho, zda byly dodrženy prahové hodnoty podle čl. 16 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 2792/1999.5. Omezení podle přílohy III bodu 1.4 posledního odstavce nařízení (ES) č. 2792/1999 se nevztahují na výměnu lovných zařízení poškozených ropným znečištěním ze ztroskotaného tankeru "Prestige".6. Na tyto náklady se poskytuje podpora podle čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 2792/1999:a) náklady na čištění, opravu a obnovu, jejichž cílem je obnovení produkční kapacity zařízení pro chovu měkkýšů a pro akvakulturu postižených příslušným ropným znečištěním;b) náklady na přesídlení populací měkkýšů a na obnovu zařízení pro akvakulturu postižených příslušným ropným znečištěním.Článek 4Použitelnost obecných ustanoveníUstanovení nařízení (ES) č. 1260/1999 [6] a nařízení č. 2792/1999 [7] se použijí při provádění zvláštních opatření podle článku 2 v souladu s ustanoveními a odchylkami podle tohoto nařízení.Článek 5Dodatečná účast Společenství1. K podpoře z FNOR se poskytne dodatečná částka ve výši 30 milionů eur, která se vyplatí v rámci finanční účasti Společenství pro účely tohoto nařízení.2. Tato dodatečná částka se čerpá z fondu, který byl dříve přidělen pro účely nařízení (ES) č. 2561/2001.Článek 6Změna nařízení (ES) č. 2561/2001V čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 2561/2001 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"V rámci podpory přidělené Španělsku se vyhrazuje částka v maximální výši 30 miliónů eur na opatření stanovená v nařízení Rady (ES) č. 2372/2002."Článek 7Zprávy o prováděníŠpanělsko předloží Komisi konsolidovanou zprávu o provádění zvláštních opatření podle článku 2 za každý rok jejich provádění do 31. března následujícího roku. První zpráva bude předložena dne 31. března 2004.Článek 8Prováděcí pravidlaOpatření nezbytná k provádění tohoto nařízení se stanoví postupem podle čl. 9 odst. 2.Článek 91. Komisi je nápomocen Výbor pro struktury rybolovu a akvakultury zřízený článkem 51 nařízení (ES) č. 1260/1999.2. V případě odkazu na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Období stanovené v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.Článek 10Závěrečná ustanoveníToto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. prosince 2002.Za RadupředsedkyněM. Fischer Boel[1] Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.[2] Stanovisko ze dne 19. 12. 2002 (Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).[3] Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10.[4] Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 17.[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[6] Nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech. (Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 1).[7] Nařízení Rady (ES) č. 2792/1999 ze dne 17. prosince 1999 o pravidlech a podmínkách pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu. (Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10).--------------------------------------------------PŘÍLOHAMÍRA FINANČNÍ ÚČASTIMíra finanční účasti na zvláštních opatřeních podle článku 2 se stanoví na základě skupin uvedených v příloze IV bodu 2 nařízení (ES) č. 2792/1999 a procentních podílů stanovených v tabulce 3 uvedené přílohy, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1451/2001, takto:1.Dočasné odstavení z činnosti v odvětví chovu měkkýšů a akvakultury | skupina 1 |2.Výměna lovných zařízení | skupina 2 |3.Čištění, oprava a obnova zařízení pro chov měkkýšů a pro akvakulturu–prováděné státními orgány | skupina 1 |–prováděné soukromými podniky | skupina 3 |4.Nahrazení populací měkkýšů | skupina 1 |--------------------------------------------------