CELEX: 32005R0218
Language: lv
Date: 2005-02-10 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 218/2005 (2005. gada 10. februāris) par autonomas ķiploku tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldību no 2005. gada 1. janvāra

11.2.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 39/5
            
         
      KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 218/2005
   (2005. gada 10. februāris)
   par autonomas ķiploku tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldību no 2005. gada 1. janvāra
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgumu,
   ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 41. panta pirmo daļu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisijas Regulā (EK) Nr. 565/2002 (1) ir noteikta tarifa kvotu pārvaldības kārtība un izveidota izcelsmes apliecību sistēma ķiplokiem, kas importēti no trešām valstīm.
            
         
               (2)
            
            
               Komisijas 2004. gada 3. februāra Regula (EK) Nr. 228/2004, ar ko nosaka pārejas posma pasākumus, kas Regulai (EK) Nr. 565/2002 piemērojami sakarā ar Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanos (2), paredz pasākumus, kas ļautu šo valstu importētājiem izmantot Regulas (EK) Nr. 565/2002 noteikumu sniegtās priekšrocības. Šo pasākumu mērķis ir nodalīt tradicionālos importētājus un jaunos importētājus jaunajās dalībvalstīs, kā arī pielāgot references daudzumus, lai šie importētāji varētu izmantot minētās sistēmas priekšrocības.
            
         
               (3)
            
            
               Lai nodrošinātu paplašinātās Kopienas tirgus nepārtrauktu apgādi, ņemot vērā apgādes ekonomiskos apstākļus jaunajās dalībvalstīs pirms pievienošanās, jāatver autonoma pagaidu importa tarifa kvota svaigiem vai saldētiem ķiplokiem ar KN kodu 0703 20 00. Jaunā tarifa kvota papildina kvotas, kas atvērtas ar Komisijas 2004. gada 7. jūnija Regulu (EK) Nr. 1077/2004 (3) un Komisijas 2004. gada 7. oktobra Regulu (EK) Nr. 1743/2004 (4).
            
         
               (4)
            
            
               Šī jaunā kvota ir jāatver uz laiku, un pēc jauno dalībvalstu pievienošanās tā nedrīkst ietekmēt iznākumu sarunās, kas pašlaik noris Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO).
            
         
               (5)
            
            
               Augļu un dārzeņu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   No 2005. gada 1. janvāra svaigu vai saldētu ķiploku ar KN kodu 0703 20 00 importam Kopienā atver autonomu tarifa kvotu 4 400 tonnu apmērā (kārtas numurs 09.4115), turpmāk tekstā – “autonomā kvota”.
   2.   Procentuālā nodokļa likme, ko importētiem produktiem piemēro saskaņā ar autonomo kvotu, ir 9,6 %.
   2. pants
   Regulu (EK) Nr. 565/2002 un Regulu (EK) Nr. 228/2004 piemēro autonomās kvotas pārvaldībai, ievērojot šīs regulas noteikumus.
   Uz autonomās kvotas pārvaldību tomēr neattiecas Regulas (EK) Nr. 565/2002 1. panta, 5. panta 5. punkta un 6. panta 1. punkta noteikumi.
   3. pants
   Importa licences, kas izsniegtas saistībā ar autonomo kvotu, turpmāk tekstā – “licences”, ir derīgas līdz 2005. gada 30. jūnijam.
   Licenču 24. ailē atzīmē vienu no I pielikumā minētajām norādēm.
   4. pants
   1.   Importētāji var iesniegt licenču pieteikumus dalībvalstu kompetentajām iestādēm piecu darbdienu laikā pēc dienas, kurā stājas spēkā šī regula.
   Pieteikumu 20. ailē atzīmē vienu no II pielikumā minētajām norādēm.
   2.   Importētāja licenču pieteikumus var iesniegt par daudzumu, kas nepārsniedz 10 % no autonomās kvotas.
   5. pants
   Autonomo kvotu sadala šādi:
   
               —
            
            
               70 % tradicionālajiem importētājiem,
            
         
               —
            
            
               30 % jaunajiem importētājiem.
            
         Ja daudzumu, kas piešķirts vienai no importētāju kategorijām, tā pilnībā nav izmantojusi, atlikumu var piešķirt otrai kategorijai.
   6. pants
   1.   Septītajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis paziņo Komisijai daudzumus, par kuriem ir pieprasītas licences.
   2.   Licences izsniedz divpadsmitajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ja vien Komisija nav veikusi īpašus pasākumus saskaņā ar šā panta 3. punktu.
   3.   Ja Komisija, pamatojoties uz paziņojumiem, kas tai iesniegti saskaņā ar šā panta 1. punktu, konstatē, ka licenču pieteikumi pārsniedz daudzumus, kas pieejami vienai importētāju kategorijai saskaņā ar šīs regulas 5. pantu, Komisija pieņem regulu, kurā attiecīgajiem pieteikumiem nosaka vienotās likmes procentuālu samazinājumu.
   7. pants
   Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2005. gada 10. februārī
      
         
            Komisijas vārdā —
         
         
            Komisijas locekle
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
      
   
   
      (1)  OV L 86, 3.4.2002., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 537/2004 (OV L 86, 24.3.2004., 9. lpp.).
   
      (2)  OV L 39, 11.2.2004., 10. lpp.
   
      (3)  OV L 203, 8.6.2004., 7. lpp.
   
      (4)  OV L 311, 8.10.2004., 19. lpp.
   
      I PIELIKUMS
      3. pantā minētās norādes
      —   spāņu valodā: Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 218/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005
      —   čehu valodā: licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005 a platná pouze do 30. června 2005
      —   dāņu valodā: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005
      —   vācu valodā: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig
      —   igauņu valodā: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. juunini 2005
      —   grieķu valodā: πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005 και ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2005.
      —   angļu valodā: licence issued under Regulation (EC) No 218/2005 and valid only until 30 June 2005
      —   franču valodā: certificat émis au titre du règlement (CE) no 218/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005
      —   itāļu valodā: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005
      —   latviešu valodā: licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam
      —   lietuviešu valodā: licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 218/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.
      —   ungāru valodā: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. június 30-ig érvényes
      —   nīderlandiešu valodā: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 juni 2005
      —   poļu valodā: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.
      —   portugāļu valodā: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005
      —   slovāku valodā: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 218/2005 a platná len do 30. júna 2005
      —   slovēņu valodā: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005
      —   somu valodā: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005
      —   zviedru valodā: Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 218/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005.
   
   
      II PIELIKUMS
      4. panta 1. punktā minētās norādes
      —   spāņu valodā: Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 218/2005
      —   čehu valodā: žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005
      —   dāņu valodā: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005
      —   vācu valodā: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005
      —   igauņu valodā: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus
      —   grieķu valodā: αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005
      —   angļu valodā: licence application under Regulation (EC) No 218/2005
      —   franču valodā: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 218/2005
      —   itāļu valodā: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005
      —   latviešu valodā: licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005
      —   lietuviešu valodā: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 218/2005
      —   ungāru valodā: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem
      —   nīderlandiešu valodā: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 ingediende certificaataanvraag
      —   poļu valodā: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005
      —   portugāļu valodā: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005
      —   slovāku valodā: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 218/2005
      —   slovēņu valodā: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005
      —   somu valodā: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistushakemus
      —   zviedru valodā: Licensansökan enligt förordning (EG) nr 218/2005