CELEX: 52004PC0559(01)
Language: sl
Date: 2004-08-16
Title: Predlog sklep Sveta o podpisu sporazuma med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodijo njihovim finančnim interesom

Avis juridique important

|

52004PC0559(01)

Predlog Sklep Sveta o podpisu sporazuma med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodijo njihovim finančnim interesom  /* KOM/2004/0559 končno */  

Predlog SKLEP SVETA o podpisu sporazuma med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodijo njihovim finančnim interesom(predlozena s strani Komisije)OBRAZLOITVENI MEMORANDUMOzadje pogajanjPogajanja za SPORAZUM med Evropsko skupnostjo in drzavami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi, za boj proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki skodijo njihovim finančnim interesom, so bila vodena s strani Komisije na podlagi pooblastila Sveta z dne 14. decembra 2000.Komisija je v celoti upostevala pogajalske direktive prilozene Sklepu Sveta ob upostevanju, zlasti, veljavnega pravnega reda Evropskih skupnosti in njegovega prihodnjega razvoja na področju sodelovanja.To se izrecno kaze v 7. in 25. členu sporazuma, kjer je navedeno, da določbe iz tega sporazuma ne vplivajo na bolj ugodne določbe dvostranskih ali večstranskih sporazumov med pogodbenimi strankami.To je enako sklepu, dosezenem na srečanju na vrhu Evropske unije in Švice 19. maja 2004, ko je bilo dogovorjeno, da: ťkar zadeva sporazum o sodelovanju zoper goljufije, si bosta obe strani vzajemno zagotovili popolno pravosodno sodelovanje in upravno pomoč pri goljufijah in vseh ostalih nezakonitih dejavnostih, vključno s carinskimi prekrski in prekrski na področju posrednih davkov v povezavi s prometom z blagom in storitvami. Sodelovanje zoper pranje denarja bo izboljsano postopoma in bo pokrivalo zlasti tezje primere goljufij in tihotapstvaŤ.Upravno sodelovanje bo zagotovljeno v skladu s standardi Konvencije o medsebojni pomoči in sodelovanju med carinskimi upravami, UL C 24, 23.1.1998, str. 2 (Konvencija Neapelj II). Pravosodno sodelovanje s prisilnimi ukrepi (preiskava in zaseg) bo podvrzeno dvojni kriminaliteti kot je določeno v 31. členu sporazuma, določba, ki ustreza 51. členu Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (SIC), UL L 239, 22.9.2000. V kolikor bo dvojna kriminaliteta za zaprosila za pravno pomoč za preiskavo in zaseg v prihodnosti opusčena, bodo nova Schengenska pravila v celoti veljala na področjih, ki so zajeta v trenutnem sporazumu. V skladu s sklepi zgoraj omenjenega srečanja na vrhu je bilo Švici v Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo odobreno prehodno obdobje, ki se nanasa na njeno pridruzitev uveljavljanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, za odstopanje pri sprejemanju prihodnjega pravnega reda povezanega z zaprosili za pravno pomoč za preiskavo in zaseg samo na področju neposrednega obdavčenja.Sodelovanje pri vprasanjih, ki zadevajo pranje denarja, bo odobreno v skladu z ustreznim materialnim obsegom DIREKTIVE 91/308/EGS o preprečevanju uporabe finančnega sistema v namene pranja denarja (UL L 166, 28.6.1991, str. 77), kakor je bila spremenjena z DIREKTIVO 2001/97/SE (UL L 344, 28.122001, str. 76), ki se v svojem 1. členu sklicuje na pojem resnih goljufij definiran v 2. členu Konvencije o zasčiti finančnih interesov Evropske skupnosti (goljufije kaznive s kaznimi, ki vključujejo odvzem prostosti, kar je lahko povod za izročitev).Določbe sporazumaNaslov I: Splosne določbe* 1. in 2. člen - ťPredmetŤ in ťPodročje uporabeŤTi členi določajo vsebino in obseg sporazuma, ki zajema upravno pomoč in pravosodno sodelovanje za zasčito finančnih interesov Skupnosti in določenih finančnih interesov drzav članic.V sklopu obsega sporazuma se izrazi ťgoljufije in vse druge nezakonite dejavnostiŤ nanasajo na vse davčne (DDV in trosarine) in carinske prekrske (vključno s tihotapstvom), korupcijo, podkupovanje in pranje nezakonitih prihodkov iz aktivnosti zajetih v sporazumu ob upostevanju člena 2 (3). Pranje denarja je prav tako zajeto v sporazumu, če je za predhodno kaznivo dejanje predvidena zaporna kazen več kot sest mesecev, kar vključuje zlasti davčno utajo in profesionalno tihotapstvo (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).Prva alinea člena 2(1)a navaja ťblagovno menjavoŤ ne glede na to, ali blago gre čez ozemlje druge pogodbenice (odhod, cilj ali tranzit). Obseg sporazuma sega tudi na področje davčnih utaj v povezavi s prometom blaga in storitev. Izraz ťprometŤ naveden v tretji alinei člena 2(1)a je razumljen ne glede na to, ali blago gre čez ali če so storitve povezane z ozemljem druge pogodbenice (odhod, cilj ali tranzit) - (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).Člen 2(2) navaja, da sodelovanje ne sme biti ustavljeno zgolj na podlagi dejstva, da zakonodaja zaprosene pogodbenice ne vsebuje enake pravne klasifikacije dejstev kot zakonodaja pogodbenice prosilke. To pomeni, da izvajanje sporazuma v načelu ni podvrzeno pravilu dvojne kriminalitete, ki velja samo v okviru 31. in 32. člena-(sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).* 3. člen - ťManjsi primeriŤTa člen se skusa izogniti situaciji z nenavadno visokim stevilom prosenj za pomoč, povezanih z manjsimi vprasanji.Prevzema vsebino člena 50 (4) Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma UL L 239, 22.9.2000, str. 19 (odslej SIC). Vendar pa bosta, na področju pravosodnega sodelovanja, člen 50 (4) SIC in 3. člen tega sporazuma z vstopom v veljavo Protokola z dne 16. oktobra 2001 h Konvenciji o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije in Švico postala nična, saj bo 8. člen Protokola zamenjal 50. člen SIC. Protokol bo stopil v veljavo za Švico najkasneje ob začetku veljavnosti za petnajsto drzavo, ki je bila članica Evropske unije, ko je Svet sprejel akt o uvedbi tega protokola.* 4. člen - ťJavni redŤTa člen vključuje ustrezna izhodisča javnega reda v skladu s sporazumi o sodelovanju, zlasti s členom 2b) Evropske konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah Sveta Evrope (Strasbourg 20.4.1959).Bančna tajnost ne predstavlja razloga za zavrnitev medsebojne pomoči v smislu tega člena.* 5. člen - ťPosredovanje podatkov in dokazovŤTa člen omogoča izmenjavo podatkov in dokazov pridobljenih v Švici in obratno med drzavami članicami in Komisijo na podlagi pomoči predvidene v sporazumu.Člen 5(1) se nanasa na pravila o zaupnosti, ki veljajo za uradnike. Člen 5(2) uposteva naknadno posredovanje podatkov in dokazov, ki jih je prejela pogodbenica prosilka, kot posledica pomoči določene s strani zaprosenega organa. Člen 5(3) zagotavlja učinkovitost teh naknadnih posredovanj podatkov.* 6. člen - ťZaupnostŤTa člen se nanasa na zahteve po zaupnosti, ki veljajo za obravnavo prosenj za pomoč s strani zaprosene pogodbenice.Naslov II: Določbe, ki se nanasajo na upravno pomoč za zasčito finančnih interesov* 7. člen - ťRazmerje z drugimi sporazumiŤ - Ta sporazum za boj proti prevaram ne razveljavlja Protokola o medsebojni pomoči v carinskih zadevah podpisanega s Švico, UL L 169, 27.6.97, str. 81, ki se uporablja se naprej, predvsem za carinske zadeve, ki so izven področja uporabe sporazuma za boj proti prevaram.* 8. in 9. člen - ťPodročje uporabeŤ in ťPristojnostiŤ - Ti členi osnutka sporazuma ustrezajo prvim trem členom ter 8. členu Konvencije o medsebojni pomoči in sodelovanju med carinskimi upravami, UL C 24, 23.1.98, str. 2 (odslej Konvencija Neapelj II).Upravna pomoč v sporazumu ustreza, v kolikor je to primerno, standardom Konvencije Neapelj II. To vključuje uporabo informacij v namene sporazuma (glej 19. člen sporazuma) (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004). Področje uporabe Sporazuma o boju proti prevaram presega okvire Konvencije, ki se nanasa izključno na carinske zadeve. Določbe sporazuma veljajo znotraj omejitev pristojnosti vsakega posameznega organa s strani drzavne zakonodaje v okviru drzavnih postopkov, in ne spreminja ali razsirja teh pristojnosti.* 10. člen - ťProporcionalnostŤ Ta člen uposteva vsebine iz 3. člena, vendar znotraj omejitev upravne pomoči.* 11. člen - ťCentralne sluzbeŤTa člen osnutka sporazuma je usklajen z vsebino 5. člena Konvencije Neapelj II in uposteva zahtevo pogajalskih navodil po jasni identifikaciji ustreznih pristojnih organov na centralni ravni.Centralne sluzbe pooblasčene za obdelavo zahtevkov upravne pomoči so določene s strani vsake od pogodbenic.* 12. člen - ťZahtevek za podatkeŤ -, 13. člen - ťZaprosilo za nadzorŤ- in 14. člen -ťObvesčanje in posredovanje po postiŤ (1) in (2).Ti členi osnutka so usklajeni z vsebino 10., 11. in 13. člena Konvencije Neapelj II.* Namen 3. odstavka 14. člena je, prejemnikom podpore in pogodbenikom za Skupnosti, s sedezem v Švici, zagotoviti neposreden stik z ustanovo podeljevalko in moznost odgovora na zahtevke za dokumente in podatke, naslovljene na njih s strani ustanove podeljevalke v zvezi z zadevno podporo ali pogodbo. V odsotnosti kakrsne koli osnove v mednarodnem instrumentu, bi tovrstno posredovanje podatkov podleglo določenim svicarskim predpisom o krsitvi poslovnih skrivnosti in gospodarske spijonaze.* 15. člen - ťZahteva za preiskavoŤ - in 16. člen - ťPrisotnost pooblasčenega osebja pristojnega organa pogodbenice prosilkeŤTa dva člena sta usklajena z vsebino 12. člena Konvencije Neapelj II. Uporaba vseh preiskovalnih sredstev, ki jih pravni sistem zaprosene pogodbenice dovoljuje, in so omenjena v členu 15(2) vključuje zaslisanje oseb, preiskavo prostorov in prevoznih sredstev, kopije dokumentov, zahtevke za podatke in zaseg predmetov, dokumentov in vrednih predmetov.16. člen ureja moznost, da je pooblasčeno osebje prisotno med izvajanjem prosnje za pomoč ter da uposteva dokumente, postavlja vprasanja in predlaga preiskovalne ukrepe z namenom, da prispeva k učinkovitosti medsebojne pomoči in da ima, po potrebi, dostop do istih prostorov, dokumentov in podatkov kot osebje zaprosenih organov.* 17. člen - ťDolznost sodelovanjaŤTa člen je dodatek 15. in 16. členu sporazuma in odraza podobne obveznosti za trgovce v drzavah članicah glede preiskav, ki jih opravljajo njihovi organi.* 18. člen - ťOblika in vsebina prosnje za pomočŤTa člen je usklajen z vsebino 9. člena Konvencije Neapelj II.* 19. člen - ťUporaba podatkovŤTa člen je podoben 11. členu Protokola o medsebojni pomoči v carinskih zadevah podpisanega s Švico (UL L 169, 27.6.97, str. 81) in odraza posebnost. Uporaba podatkov ostaja omejena na zasčito finančnih interesov pogodbenic, kot je določeno v 2. členu (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).* 20. člen - ťSpontana pomočŤTa določba je sirsa od podobnih določb, ki so navedene v Konvenciji Neapelj II.* 21. do 23. člen - ťPosebne oblike sodelovanjaŤTi členi so usklajeni z vsebino nekaterih ukrepov zajetih v naslovu IV Konvencije Neapelj II. Osnovani so na tak način, da je njihova uporaba prepusčena diskrecijski pravici organom pogodbenic.* 24. člen - ťIzterjavaŤTa člen prevzema bistvo 6., 7., 10., 13. in 15. člena Direktive 76/308/EGS z dne 15. marca 1976 o medsebojni pomoči za izterjavo terjatev, ki se nanasa na določene prelevmane, dajatve, davke in druge ukrepe, UL 19.3.76 L73, str. 18.Naslov III: Določbe, ki se nanasajo na pravno pomoč v kazenskih zadevah za zasčito finančnih interesov* 25. člen - ťRazmerje z drugimi sporazumiŤTa člen temelji na enakem načelu komplementarnosti mednarodnih instrumentov kot 48. člen SIC in 1. člen Konvencije o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med članicami Evropske unije z dne 29. maja 2000, UL C 197, 12.7.2000, str. 1.Koncept multilateralnih sporazumov med pogodbenimi strankami skladno z 2. odstavkom 25. člena sporazuma, vključuje predvsem, ko bo stopil v veljavo, sporazum med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o udelezbi Švicarske konfederacije pri uveljavljanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.* 26. člen - ťPostopki, v katerih je nudena pomočŤTa člen je usklajen z vsebino 49. člena SIC in 3. člena Konvencije z dne 29. maja 2000 o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije.Ta člen je sedaj usmerjen na postopke, v katerih je nudena pravosodna pomoč (vključno s tistimi dejstvi ali prekrski, za katere je pravna oseba lahko odgovorna). 2. odstavek je bil ohranjen z namenom podaljsanja ukrepov, določenih v Konvenciji o pranju denarja, preiskavah, zasegih in zaplembah premozenjskih koristi, pridobljenih s kaznivim dejanjem na prekrske, ki so zajeti v sporazumu o boju proti prevaram.* 27. člen - ťPosredovanje zahtevkovŤTa člen predvideva prozen pristop k posredovanju, ki dovoljuje tako centralizirano posredovanje zahtevkov kot tudi neposredno posredovanje izvrsnemu organu. To je zlasti primerno v primeru Švice, kjer obstoj dveh ravni zakonodaje (federalna in kantonska) pomeni, da se lahko moznost centraliziranega posredovanja v določenih situacijah izkaze za koristno.Neposredno posredovanje zahtevkov je usklajeno s 6. členom Konvencije z dne 29. maja 2004 o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije in se izogiba nepotrebnim zamudam. Člen 27(5) predvideva ukrepe, ki so potrebni za identifikacijo pristojnih centralnih organov.* 28. člen - ťStoritve po postiŤTa člen je usklajen z vsebino 52. člena SIC in 5. člena Konvencije z dne 29. maja 2000 o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije.* 29. člen - ťZačasni ukrepiŤTa člen se ujema s 24. členom Drugega dodatnega protokola z dne 8. novembra 2001 k Evropski konvenciji o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah Sveta Evrope (Strasbourg 20.4.1959). 2. odstavek se ujema z 11. členom Konvencije o pranju denarja, preiskavah, zasegih in zaplembah premozenjskih koristi, pridobljenih s kaznivim dejanjem (Strasbourg 8.11.1990).* 30. člen - ťPrisotnost organov oblasti pogodbenice prosilkeŤTa člen je usklajen s 4. členom Evropske konvencije o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah Sveta Evrope (Strasbourg 20.4.1959) in 2. členom Drugega dodatnega protokola k Evropski konvenciji o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah (Strasbourg 8.11.2001). Prav tako je v duhu člena 12 (2) Konvencije Neapelj II. Namen tega člena je pospesiti izvrsevanje zahtevkov pravosodne pomoči, da bi se izognili dodatnim zahtevkom, ki bi preprečili učinkovitost sodelovanja.Kot je bilo rečeno za upravno pomoč (16. člen) to zajema moznost, da so organi oblasti in pooblasčeno osebje prisotni med izvajanjem prosenj za pomoč ter da upostevajo dokumente, postavljajo vprasanja in predlagajo preiskovalne ukrepe z namenom, da prispevajo k učinkovitosti medsebojne pomoči in da imajo, po potrebi, dostop do istih prostorov, dokumentov in podatkov kot osebje zaprosenega organa (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).Vendar ta določba zaprosenega organa ne obvezuje k obravnavi nanj naslovljenega povabila, da pomaga pri izvajanju ukrepov zahtevanih v zaprosilu za pravno pomoč.* 31. člen - ťPreiskava in zasegŤPravosodno sodelovanje, vključno s preiskavo in zasegom, se odobri tudi v zadevah posrednega obdavčenja in tihotapstva (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).Člen 31(1)a navaja besedilo člena 51(a) SIC.Člen 31(2) se ujema s standardi Skupnosti proti pranju denarja, zajetih v DIREKTIVI 91/308/EGS o preprečevanju uporabe finančnih sistemov v namene pranja denarja spremenjena z DIREKTIVO 2001/97 (UL L 344, 28.12.01, str. 76) in Drugega protokola h Konvenciji za zasčito finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL C 222, 19.7.97, str. 12). Zaprosilo za pravno pomoč za preiskavo in zaseg na področju prekrskov v zvezi s pranjem denarja mora biti izvrseno pod pogojem, da je za predhodno kaznivo dejanje predvidena zaporna kazen več kot sestih mesecev po zakonodaji zaprosene pogodbenice in pogodbenice prosilke. To pomeni, da sta utaja davkov in profesionalno tihotapstvo prav tako zajeta (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).* 32. člen - ťZahtevek za bančne in finančne podatkeŤZahtevke za podatke o bančnih računih, o bančnih transakcijah in zahtevke za spremljanje bančnih transakcij se obravnava v skladu s standardi določenimi v Protokolu z dne 16. oktobra 2001 h Konvenciji o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije, UL C 326, 21.11.2001, str. 1, vključno z, če potrebno, nerazkritjem osebi ki jo preiskovalni ukrepi zadevajo (glej 1. do 4. člen Protokola) (sklepi srečanja na vrhu med EU in Švico z dne 19. maja 2004).* 33. člen - ťNadzorovane posiljkeŤTa člen je oblikovan po vzoru 12. člena Konvencije o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije z dne 29. maja 2000.* 34. člen - ťIzročitev zaradi zaplembe ali vrnitveŤTa člen je usklajen z 8. členom Konvencije o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije z dne 29. maja 2000.* 35. člen - ťPospesitev medsebojne pomočiŤTa člen uposteva pogajalske direktive, ki jih je Svet sprejel 14. decembra 2000, glede izogibanja pretirano dolgim postopkom sodelovanja. Besedilo je popolnoma skladno s členi 4 (2), (3) in (4) Konvencije z dne 29. maja 2000 o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije.Z izvrsevanjem zahtevka za pravosodno pomoč je skladno s 1. odstavkom 35. člena dogovorjeno tudi posredovanje podatkov in dokazov oblastem pogodbenice prosilke.* 36. člen - ťUporaba dokazovŤTa člen se razlaga glede na pravila o zasčiti podatkov, ki so določena v pravnem redu Evropskih skupnosti in, se posebej v skladu s 23. členom Konvencije z dne 29. maja 2000 o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije.* 37. člen - ťSpontano posredovanje dokazovŤTa člen temeljni na 7. členu Konvencije z dne 29. maja 2000 o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med drzavami članicami Evropske unije. Dodatno sklicevanje v osnutku sporazuma na spontano posredovanje dokazov ne predpostavlja nobenih bistvenih sprememb v primerjavi z obstoječimi pravili, saj bo dokazna vrednost določena na osnovi kazenskega procesnega prava drzave, v kateri sodni postopek poteka* 38. člen -ťSodni postopki v zaproseni pogodbeniciŤTa člen temeljni na svicarski sodni praksi, v skladu s katero je lahko tuji drzavi, ki se pridruzi civilni tozbi v kazenskem postopku v Švici, zavrnjen dostop do sodnih spisov kot civilni stranki, če svicarske oblasti istočasno obravnavajo zahtevek za medsebojno pomoč s strani pravosodnega organa v tej drzavi v zvezi z istim primerom (Abacha, razsodba drzavnega sodisča z dne 5. junija 2001). Določba zeli zagotoviti, da bi lahko Skupnost ali drzava članica v celoti uzivala svoje pravice kot stranka v postopku, v kolikor bi se pridruzila civilni tozbi v kazenskem postopku v Švici.Naslov IV: Končne določbe* 39. člen - ťSkupni odborŤTa člen ustanavlja skupni odbor za izvrsevanje sporazuma, resevanje sporov (40. člen) in dajanje priporočil za revizijo sporazuma (42. člen).* 40. člen - ťPoravnava sporovŤ* 41. člen - ťVzajemnostŤTa člen določa, da brez vnaprejsnjega posvetovanja s skupnim odborom ne bodo sprejeti nikakrsni enostranski ukrepi.* 42. člen - ťRevizijaŤ* 43. člen - ťTeritorialno področje uporabeŤTa člen je usklajen s standardnimi določili o zadevi. Vendar bo Komisija Švicarjem kljub temu poslala okvirni seznam ozemelj v katerih bo sporazum veljal.* 44. člen - ťZačetek veljavnostiŤV kolikor bi skladno s členom 44(3) bil sprejet sklep, je jasno, da je samo Skupnost tista, ki lahko sprejema sklepe o zadevah, ki so v pristojnosti Skupnosti, in da se ti sklepi ne nanasajo na odnose med drzavami članicami, temveč samo na odnose s Švico.* 45. člen - ťOdstopŤTa člen vsebuje moznost odpovedi sporazuma.* 46. člen - ťUporaba v časovnem obdobjuŤTa člen vsebuje klavzulo o veljavnosti sporazuma pri zahtevkih, ki se nanasajo na nelegalne dejavnosti zagresene sest mesecev po podpisu sporazuma.* 47. člen - ťRazsiritev sporazuma na nove članice EUŤTa člen je zasnovan tako, da omogoča lazjo razsiritev sporazuma na nove drzave članice.* 48. člen - ťVerodostojna besedilaŤPredlog SKLEP SVETA o podpisu sporazuma med Evropsko skupnostjo in drzavami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki skodijo njihovim finančnim interesomSVET EVROPSKE UNIJE JE -ob upostevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti člena 280 v povezavi s prvim pododstavkom člena 300 (2) Pogodbe,ob upostevanju predloga Komisije [1],[1]  UL C [...] [...], str.[...]ob upostevanju naslednjega:(1) Na osnovi pooblastila Sveta z dne 14. decembra 2000, je Komisija v imenu Skupnosti in njenih drzav članic s Švicarsko konfederacijo sklenila sporazum o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki skodijo finančnim interesom Skupnosti in njenih drzav članic, vključno z davkom na dodano vrednost in trosarinami.(2) V skladu z lastnim sklepom s kasnejsega sestanka je zazeleno, da se podpise sporazum, ki je bil parafiran 25. junija 2004 -SKLENIL:Edini členV skladu z lastnim sklepom s kasnejsega sestanka, je predsednik Sveta pooblasčen za imenovanje osebe, ki bo v imenu Evropske skupnosti podpisala SPORAZUM med Evropsko skupnostjo in njenimi drzavami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki skodijo njihovim finančnim interesom, in spremno sklepno listino.V Bruslju,Za SvetPredsednik