CELEX: 62015CO0049
Language: lt
Date: 2015-06-05 00:00:00
Title: 2015 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis.#STC SpA prieš Europos Komisiją.#Apeliacinis skundas – Nutartis dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo – Viešosios darbų pirkimo sutartys – Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 – Viešojo pirkimo konkursas dėl dujų turbininės trigeneravimo elektrinės statybos ir susijusios techninės priežiūros – Pasiūlymo pakeitimas po vokų su pasiūlymais atplėšimo – Apeliantės pasiūlymo atmetimas – Nepriimtinumas – Teisės klaida – Nebuvimas.#Byla C-49/15 P(R).

TEISINGUMO TEISMO PIRMININKO PAVADUOTOJO NUTARTIS
      2015 m. birželio 5 d. (
            *1
         )
      „Apeliacinis skundas — Nutartis dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo — Viešosios darbų pirkimo sutartys — Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 — Viešojo pirkimo konkursas dėl dujų turbininės trigeneravimo elektrinės statybos ir susijusios techninės priežiūros — Pasiūlymo pakeitimas po vokų su pasiūlymais atplėšimo — Apeliantės pasiūlymo atmetimas — Nepriimtinumas — Teisės klaida — Nebuvimas“
      Byloje C‑49/15 P(R)
      dėl 2015 m. vasario 6 d. pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 57 straipsnio antrą pastraipą pateikto apeliacinio skundo
      
         STC SpA, įsteigta Forlì (Italija), atstovaujama avvocati A. Marelli ir G. Delucca,
      apeliantė,
      dalyvaujant kitoms proceso šalims:
      
         Europos Komisijai, atstovaujamai L. Cappelletti, L. Di Paolo ir F. Moro,
      atsakovei pirmojoje instancijoje,
      
         CPL Concordia Soc. coop., įsteigtai Concordia Sulla Secchia (Italija), atstovaujamai avvocato A. Penta,
      įstojusiai į bylą šaliai pirmojoje instancijoje,
      TEISINGUMO TEISMO PIRMININKO PAVADUOTOJAS,
      išklausęs pirmąjį generalinį advokatą M. Wathelet,
      priima šią
      
         Nutartį
      
      
               1
            
            
               Savo apeliaciniu skundu STC SpA (toliau – STC) prašo panaikinti Europos Sąjungos Bendrojo Teismo pirmininko nutartį STC / Komisija (T‑355/14 R, EU:T:2014:1046, toliau – skundžiama nutartis), kuria atmestas jos prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, susijusias su keliais Europos Komisijos sprendimais dėl paskelbto viešojo konkurso JRC IPR 2013 C04 0031 OC dėl dujų turbininės trigeneravimo elektrinės statybos ir techninės priežiūros jos Jungtinio tyrimų centro (toliau – JTC) padalinyje Isproje (Italija) (OL 2013/S 137-237146).
            
         
         Teisinis pagrindas
      
      
               2
            
            
               2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 112 straipsnyje „Vienodų sąlygų ir skaidrumo principai“ numatyta:
               „1.   Vykstant viešųjų pirkimų procedūrai, perkančioji institucija ir kandidatai arba konkurso dalyviai bendrauja taip, kad būtų užtikrintas skaidrumas ir vienodos sąlygos. Sutarties sąlygos arba pradinės konkurso sąlygos nekeičiamos.
               2.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal 210 straipsnį, nustatančius išsamias taisykles, susijusias su vienodų sąlygų ir skaidrumo principais. Be to, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal 210 straipsnį, susijusius su kontaktais, kuriuos gali turėti perkančiosios institucijos ir konkurso dalyviai per sutarties sudarymo procedūrą, minimaliais vertinimo protokolo reikalavimais ir pagrindinėmis sprendimo, kurį priėmė perkančioji institucija, detalėmis.“
            
         
               3
            
            
               2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 dėl Reglamento Nr. 966/2012 taikymo taisyklių (OL L 362, p. 1, toliau – Deleguotasis reglamentas) 160 straipsnyje „Perkančiųjų institucijų ir konkurso dalyvių ryšių palaikymas“ nustatyta:
               „1.   Vykstant konkursui, susitariančioji institucija [perkančioji organizacija] ir konkurso dalyviai gali bendrauti tik išimties tvarka šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytomis sąlygomis.
               <…>
               3.   Jei, atplėšus vokus su pasiūlymais, dėl kurio nors pasiūlymo reikalingas koks nors paaiškinimas, arba jei akivaizdžios raštvedybos klaidos pasiūlyme turi būti ištaisytos, perkančioji institucija gali susisiekti su konkurso dalyviu, tačiau dėl tokio susisiekimo neturi pasikeisti pasiūlymo sąlygos.
               <…>“
            
         
         Ginčo aplinkybės, procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo ir skundžiama nutartis
      
      
               4
            
            
               Skundžiamos nutarties 1–6 punktuose bylos aplinkybės aprašytos taip:
               
                        „1
                     
                     
                        2013 m. liepos 17 d. Europos Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė atvirą konkursą JRC IPR 2013 C04 0031 dėl dujų turbininės trigeneravimo elektrinės statybos ir techninės priežiūros jos Jungtinio tyrimų centro (toliau – JTC) padalinyje Isproje (Italija). Oficialiajame leidinyje paskelbus klaidų ištaisymą, pasiūlymų priėmimo ir vokų su pasiūlymais atplėšimo terminai buvo nustatyti atitinkamai 2013 m. lapkričio 15 ir 21 d. Dokumente „Administracinis priedas“, pridėtame prie kvietimo teikti pasiūlymus, nurodyta, kad sutartis bus sudaryta su ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą pateikusiu asmeniu, atsižvelgiant į bendrą pasiūlymo kainą ir jo techninę kokybę, kad už bendrą pasiūlymo kainą gali būti skiriama daugiausia 80 balų, o už pasiūlymo techninę kokybę – daugiausia 20 balų.
                     
                  
                        2
                     
                     
                        2013 m. rugsėjo 10 d. įvyko informacinis susirinkimas Isproje esančiame JTC. Atsakant į per susirinkimą pateiktą klausimą paaiškėjo, kad dokumento „Rangovo pasiūlymas“ 2.31 punkte buvo padaryta klaida dėl paslaugos „Turbininio generatoriaus FULL MAINTENANCE priežiūra 24 mėnesių laikotarpiu, skaičiuojant nuo elektrinės perdavimo dienos“, kurios prašomas kiekis buvo 2, o ne 4. 2013 m. rugsėjo 17 d. pakeista minėto dokumento redakcija buvo iš naujo paskelbta CCR interneto svetainėje. Po susirinkimo to paties dokumento 2.18 punkte buvo aptikta dar viena klaida, susijusi su paslauga „Elektrinės elektros energijos tiekimo įrangos pirmoji siunta (MMC ir visos jėgainės įrangos tiekimas)“, kurios prašomas kiekis buvo 1, o ne 2; nauja dokumento „Rangovo pasiūlymas“ redakcija buvo paskelbta 2013 m. spalio 9 d. CCR interneto svetainėje.
                     
                  
                        3
                     
                     
                        2013 m. lapkričio 15 d. [STC] pateikė pasiūlymą, kurį sudarė „pirmasis pasiūlymas“ ir du „alternatyvūs pasiūlymai“. Pasiūlymų vertinimo komitetas atmetė du alternatyvius pasiūlymus dėl jų neatitikties konkurso dokumentuose nurodytoms specifikacijoms. Vertindamas pirmąjį pasiūlymą, jis nustatė, kad techniniame [STC] pasiūlyme nepateikta konkurso techninių specifikacijų 12 skyriuje reikalaujama detali išlaidų sąmata ir kad savo finansinį pasiūlymą [STC] parengė remdamasi neatnaujinta dokumento „Rangovo pasiūlymas“ redakcija. 2014 m. sausio 30 d. rašte, adresuotame [STC], Komisija paprašė jos pateikti detalią išlaidų sąmatą, kaip to reikalaujama techninėse specifikacijose. Dėl finansinio pasiūlymo reikia pažymėti, kad prie [STC] siunčiamo laiško Komisija pridėjo pataisytą dokumentą „Rangovo pasiūlymas“, kuriame nurodė [STC] siūlomas vienetų kainas ir jas pritaikė 2013 m. spalio 9 d. pataisytam prašomam kiekiui. Ji paprašė [STC] patvirtinti skaičiavimus, atliktus pagal vienetų kainas, nurodytas pataisytame dokumente „Rangovo pasiūlymas“.
                     
                  
                        4
                     
                     
                        2014 m. vasario 7 d. [STC] pateikė savo atsakymą elektroniniu laišku. Pasiūlymų vertinimo komitetas nusprendė, kad pateikti atsakymai neatitiko jo lūkesčių, todėl 2014 m. balandžio 3 d. raštu Komisija pranešė [STC], kad jos pasiūlymas buvo įvertintas neigiamai. Tuo pačiu raštu [STC] informuota apie konkurso laimėtoją, t. y. [CPL Concordia Soc. coop., toliau – CPL Concordia], šiai skirtą balų skaičių ir galimybę gauti informacijos apie atrinkto pasiūlymo charakteristikas ir privalumus.
                     
                  
                        5
                     
                     
                        2014 m. balandžio 11 d. raštu [STC] ginčijo Pasiūlymų vertinimo komiteto atliktą jos techninio ir finansinio pasiūlymų įvertinimą. Ji taip pat paprašė jai suteikti galimybę susipažinti su Pasiūlymų vertinimo komiteto skyrimo dokumentais, vertinimo protokolais, prašymais „papildyti“ arba „patikslinti“ patvirtinamuosius dokumentus ir atitinkamus atsakymus, konkurse dalyvavusių ir vertintų bendrovių dalyvių sąrašu (nurodant jų vietą sąraše) ir kiekvienai jų skirtais balais, nurodant atitinkamus pašalinimo iš konkurso ir atrankos pagrindus.
                     
                  
                        6
                     
                     
                        2014 m. balandžio 15 d. raštu Komisija priminė [STC] konkursą laimėjusio dalyvio pavadinimą, nurodė [CPL Concordia] pasiūlymo charakteristikas ir lyginamuosius balus (techniniu ir finansiniu aspektu) ir jai perdavė Pasiūlymų vertinimo komiteto ataskaitos ištrauką.“
                     
                  
         
               5
            
            
               2014 m. gegužės 30 d. STC Bendrojo Teismo kanceliarijai pateikė ieškinį, kuriame prašė, pirma, panaikinti 2014 m. balandžio 3 d. sprendimą, kuriuo Komisija atmetė jos pasiūlymą, pateiktą paskelbus konkursą JRC IPR 2013 C04 0031 OC, Komisijos sprendimą sudaryti sutartį su CPL Concordia ir bet kuriuos kitus susijusius ankstesnius ar vėlesnius aktus, įskaitant galimą sutartį patvirtinantį sprendimą ir pačią sutartį, taip pat Komisijos sprendimą atmesti ieškovės prašymą leisti susipažinti su konkurso dokumentais (toliau kartu – ginčijami sprendimai) ir, antra, nurodyti Komisijai atšaukti sudarytą sutartį, parengti ir priimti atitinkamą aktą, kuriuo būtų nuspręsta viešojo pirkimo sutartį sudaryti su ja, arba, nepatenkinus šio reikalavimo, jei padarytos žalos negalima ištaisyti, atlyginti jai patirtus nuostolius.
            
         
               6
            
            
               Tą pačią dieną Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktu atskiru dokumentu STC pateikė prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriame iš esmės Bendrojo Teismo pirmininko prašė:
               
                        —
                     
                     
                        sustabdyti ginčijamų sprendimų vykdymą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        taikyti atitinkamą laikinąją priemonę, leidžiančią jai nevaržomai naudotis savo teise susipažinti su konkurso dokumentais, ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               7
            
            
               Pateiktose pastabose Komisija iš esmės prašė Bendrojo Teismo pirmininko atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones kaip iš dalies nepriimtiną ir nepagrįstą, o bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą atidėti. 2014 m. rugsėjo 2 d. nutartimi Bendrojo Teismo pirmininkas leido CPL Concordia įstoti į bylą palaikyti Komisijos reikalavimų.
            
         
               8
            
            
               2014 m. gruodžio 8 d. skundžiama nutartimi Bendrojo Teismo pirmininkas atmetė prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones dėl šioje byloje netenkinamos fumus boni juris sąlygos. Skundžiamos nutarties 20–31 punktuose išnagrinėjęs antrąjį panaikinimo pagrindą, susijusį su STC pateiktu finansiniu pasiūlymu, šios nutarties 32 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė, kad nėra būtinybės nagrinėti kitų ieškinio pagrindų, nes prima facie STC pasiūlymas buvo atmestas pagrįstai, todėl kiti ieškinio pagrindai neleido įrodyti fumus boni juris egzistavimo.
            
         
         Šalių reikalavimai
      
      
               9
            
            
               STC iš esmės Teisingumo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        panaikinti skundžiamą nutartį,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sustabdyti ginčijamų sprendimų vykdymą ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               10
            
            
               Komisija Teisingumo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti apeliacinį skundą kaip nepriimtiną ir (bet kuriuo atveju) kaip nepagrįstą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nepatenkinus šio reikalavimo, atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš STC bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą Bendrajame Teisme ir nagrinėjant apeliacinį skundą.
                     
                  
         
               11
            
            
               
                  CPL Concordia prašo Teisingumo Teismo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepriimtiną ir akivaizdžiai nepagrįstą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        patvirtinti skundžiamą nutartį bei ginčijamus sprendimus ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš STC bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
         Dėl apeliacinio skundo
      
      
               12
            
            
               Grįsdama savo apeliacinį skundą, STC nurodo tris pagrindus. Kiekvienas iš šių pagrindų pateiktas dėl skundžiamos nutarties 31 punkte padarytos Bendrojo teismo pirmininko išvados, kad pirmojoje instancijoje nurodytas antrasis panaikinimo pagrindas, susijęs su STC pateiktu finansiniu pasiūlymu, neleidžia įrodyti fumus boni juris egzistavimo.
            
         
               13
            
            
               Be to, STC tvirtina, kad jos apeliacinis skundas taip pat pateiktas dėl skundžiamos nutarties 32–35 punktų, kuriuose Bendrojo Teismo pirmininkas nurodo, kodėl nusprendė atmesti antruoju panaikinimo pagrindu grindžiamą fumus boni juris egzistavimą ir kodėl nebuvo būtina spręsti dėl kitų ieškinio pagrindų, t. y. dėl pirmojo ir trečiojo panaikinimo pagrindų, ir dėl STC argumentų, susijusių su skuba ir interesų palyginimu.
            
         
               14
            
            
               Pirmiausia reikia išnagrinėti pastarųjų argumentų priimtinumą, o paskui kartu nagrinėti visus tris apeliacinio skundo pagrindus.
            
         
         Dėl argumentų, susijusių su skuba ir interesų palyginimu ir su sprendimu atmesti argumentus, susijusius su
         „fumus boni juris
         “, pateiktus pirmojoje instancijoje nurodytuose pirmajame ir trečiajame pagrinduose, priimtinumo
      
      
               15
            
            
               Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad prašymuose dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo nurodomas „ginčo dalykas, aplinkybės, dėl kurių reikia skubaus sprendimo, ir faktiniai bei teisiniai pagrindai, prima facie patvirtinantys prašomos laikinosios apsaugos priemonės reikalingumą“. Taigi laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas gali sustabdyti vykdymą ir taikyti kitas laikinąsias apsaugos priemones, jei nustatyta, kad jų suteikimą prima facie pateisina faktinės ir teisinės aplinkybės (fumus boni juris) ir kad jos skubios dėl to, jog siekiant, kad būtų išvengta rimtos ir nepataisomos žalos tų priemonių prašančios šalies interesams, būtina, kad jos būtų priimtos ir pradėtų veikti prieš priimant sprendimą pagrindinėje byloje. Šios sąlygos yra kumuliacinės, todėl prašymai dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo turi būti atmesti, jei bent viena iš jų netenkinama. Laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas prireikus taip pat turi palyginti esamus interesus (Nutarties Komisija / Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, 35 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).
            
         
               16
            
            
               Be to, kaip matyti iš nusistovėjusios teismo praktikos, pagal SESV 256 straipsnio 1 dalį, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnio pirmą pastraipą ir Teisingumo Teismo procedūros reglamento 168 straipsnio 1 dalies d punktą apeliaciniame skunde turi būti tiksliai nurodytos sprendimo arba nutarties, kurią prašoma panaikinti, skundžiamos dalys ir teisiniai argumentai, konkrečiai pagrindžiantys šį prašymą. Šio reikalavimo netenkina apeliacinis skundas, kuriame net nepateikiami argumentai, konkrečiai skirti skundžiamame sprendime padarytai teisės klaidai nurodyti, bet tik pakartojami ieškinio pagrindai ir argumentai, kurie jau buvo nurodyti Bendrajame Teisme. Toks apeliacinis skundas iš esmės yra prašymas iš naujo išnagrinėti Bendrajam Teismui pateiktą ieškinį, o tai nepatenka į Teisingumo Teismo kompetenciją (Nutarties Goldstein / Komisija, C‑148/96 P(R), EU:C:1996:307, 23 ir 24 punktai ir juose nurodyta teismų praktika; taip pat žr. Sprendimo Nordspedizionieri di Danielis Livio ir kt. / Komisija, C‑62/05 P, EU:C:2007:607, 55 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
            
         
               17
            
            
               Kaip matyti iš šios nutarties 15 punkte minėtos teismų praktikos, Bendrojo Teismo pirmininkas skundžiamos nutarties 35 punkte pagrįstai nusprendė, kad reikia atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, nenagrinėjant klausimų, susijusių su skuba ir interesų palyginimu, nes fumus boni juris sąlyga nebuvo vykdyta. Be to, kadangi STC savo apeliaciniame skunde pakartoja pirmojoje instancijoje pateiktus ir su šiais klausimais susijusius argumentus, juos reikia atmesti kaip nepriimtinus remiantis šios nutarties 16 punkte nurodyta teismų praktika.
            
         
               18
            
            
               Dėl argumentų, susijusių su Bendrajam Teismui pateiktuose pirmajame ir trečiajame panaikinimo pagrinduose nurodytu fumus boni juris, STC savo apeliaciniame skunde pažymi, kad „Bendrasis Teismas mano, jog tariamas fumus boni juris nebuvimas jį atleidžia nuo kitų panaikinimo pagrindų nagrinėjimo“. Tuo remdamasi ji teigia, kad „šių panaikinimo pagrindų neatsisako ir jais remiasi, ginčydama Bendrojo Teismo sprendimą jų nenagrinėti“, ir „laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas, prireikus pats Teisingumo Teismas arba (bylos grąžinimo nagrinėti atveju) Bendrasis Teismas turi nuspręsti dėl jų priimtinumo“. Tuo tikslu STC aiškiai primena pirmojoje instancijoje savo pateiktus argumentus, pagrindžiančius minėtus pagrindus.
            
         
               19
            
            
               Pirmiausia reikia pažymėti, kad, priešingai, nei teigia STC, Bendrojo Teismo pirmininkas atmetė argumentus, susijusius su pirmajame ir trečiajame pagrinduose nurodytu fumus boni juris.
            
         
               20
            
            
               Žinoma, Bendrojo Teismo pirmininkas nenagrinėjo šių argumentų iš esmės, tačiau skundžiamos nutarties 32 punkte jis nurodė priežastį, dėl kurios tokia analizė nebuvo būtina, ir nusprendė, kad „[STC] pasiūlymas prima facie buvo pagrįstai atmestas pagal taikomus teisės aktus, todėl buvo atmesta galimybė, kad kitų ieškinio pagrindų analizė galėtų įrodyti fumus boni juris egzistavimą“.
            
         
               21
            
            
               Savo apeliaciniame skunde STC tik nurodo, kad ji ginčija svarbius skundžiamos nutarties punktus ir neatsisako savo pirmojoje instancijoje pateiktų pagrindų, ir pakartoja Bendrajam Teismui nurodytus argumentus, bet nepateikia jokio pagrindo arba argumento, kuriuo remiantis būtų galima suabejoti Bendrojo Teismo pirmininko sprendimu atmesti jam pateiktus argumentus, susijusius su pirmajame ir trečiajame pagrinduose nurodytu fumus boni juris. Iš tiesų savo apeliaciniame skunde STC nenurodo, kodėl Bendrojo Teismo pirmininkas padarė pažeidimą, nuspręsdamas, kad argumentų, nurodytų antrajame panaikinimo pagrinde, atmetimas pakankamai pagrindžia panašių argumentų, nurodytų kituose dviejuose pagrinduose, atmetimą.
            
         
               22
            
            
               Todėl, atsižvelgiant į šios nutarties 16 punkte primintą teismų praktiką, šiuos argumentus reikia atmesti kaip nepriimtinus.
            
         
         Dėl trijų apeliacinio skundo pagrindų
      
      Šalių argumentai
      
               23
            
            
               Pirmasis pagrindas iš esmės susijęs su faktinių aplinkybių iškraipymu dėl akivaizdžios raštvedybos klaidos, paveikusios STC finansinį pasiūlymą, turinio ir su Bendrojo Teismo pirmininko neatsižvelgimu į Komisijos viršytus įgaliojimus. STC teigimu, jos pasiūlymą paveikusi raštvedybos klaida susijusi ne su vienetų kainomis, bet su būtinu tam tikrų paslaugų kiekiu, nes ji savo pasiūlymą pateikė remdamasi senąja dokumento „Rangovo pasiūlymas“ redakcija. Šiuo atveju vienintelis galimas pataisymas – siūlymas, kad ji pati ištaisytų vienetų kainas, atsižvelgdama į naują kiekį. Komisija negalėjo vietoj STC užpildyti dokumento „Rangovo pasiūlymas“ ir taip nustatyti bendros pasiūlymo kainos.
            
         
               24
            
            
               Antrasis pagrindas yra susijęs su Bendrojo Teismo pirmininko padaryta teisės klaida dėl to, kad ne perkančioji institucija, o konkurso dalyvis turi teisę pakeisti savo finansinį pasiūlymą, kad ištaisytų šį pasiūlymą paveikusią akivaizdžią raštvedybos klaidą. Atsižvelgiant į Komisijos pakeistą būtiną kiekį, STC turėjo būti suteikta galimybė nurodyti naujas vienetų kainas pagal šį kiekį. STC teigia, kad pasiūlytos vienetų kainos įpareigoja konkurso dalyvį tik pasiūlyme nurodyto kiekio atžvilgiu, ir pabrėžia, kad balų, skiriamų už finansinį pasiūlymą, skaičius turi būti nustatytas atsižvelgiant į bendrą pasiūlymo kainą.
            
         
               25
            
            
               Trečiasis pagrindas susijęs su tuo, kad Bendrojo Teismo pirmininkas padarė teisės klaidą, nes nusprendė, kad STC pasiūlyme nurodytų vienetų kainų pakeitimas, atsižvelgiant į pakeistą būtiną tam tikrų paslaugų kiekį, buvo neteisėtas.
            
         
               26
            
            
               Komisija, palaikoma CPL Concordia, teigia, kad visi trys apeliacinio skundo pagrindai yra nepriimtini ir bet kuriuo atveju nepagrįsti.
            
         Teisingumo Teismo vertinimas
      
               27
            
            
               Visų pirma reikia priminti, kaip Bendrojo Teismo pirmininkas nurodė skundžiamos nutarties 23 punkte, kad pagal deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalį leidžiama ištaisyti akivaizdžias raštvedybos klaidas pasiūlyme po to, kai atplėšti vokai su pasiūlymais, tačiau tokios iniciatyvos gali imtis tik perkančioji institucija ir jei dėl susisiekimo su dalyviu nepasikeičia pasiūlymo sąlygos. Ši nuostata buvo priimta remiantis Reglamento Nr. 966/2012 112 straipsniu, kurio 1 dalyje nustatyta, kad toks susisiekimas leidžiamas tuo atveju, jei užtikrinamas skaidrumas ir vienodos sąlygos.
            
         
               28
            
            
               Deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalies tikslas – leisti konkurso dalyviams ištaisyti savo pasiūlymuose padarytas akivaizdžias raštvedybos klaidas ir kartu išvengti, kad perkančiosios institucijos ir konkurso dalyvio susisiekimas dėl tokios raštvedybos klaidos ištaisymo nesuteiktų pastarajam pranašumo, leidžiančio pakeisti šį pasiūlymą tuo momentu, kai kiti konkurso dalyviai nebeturi tokios galimybės.
            
         
               29
            
            
               Šioje byloje neginčijama, kad 2014 m. sausio 30 d. raštu Komisija, remdamasi pastarąja nuostata ir į ją, be kita ko, darydama nuorodą, paragino STC ištaisyti savo pasiūlymą.
            
         
               30
            
            
               Taip pat neginčijama, kad 2013 m. liepos 17 d. paskelbto dokumento „Rangovo pasiūlymas“ 2.18 ir 2.31 punktuose buvo padarytos dvi klaidos, susijusios su būtinu tam tikrų paslaugų kiekiu. Be to, atsakydama į 2014 m. sausio 30 d. Komisijos raštą, STC teigė, kad, atsižvelgiant į šias klaidas, jai turėjo būti suteikta galimybė pakeisti 2013 m. lapkričio 15 d. pateiktame pradiniame pasiūlyme nurodytas vienetų kainas.
            
         
               31
            
            
               Vis dėlto STC neginčija, kad, kaip nurodyta skundžiamos nutarties 2 punkte, pataisyta dokumento „Rangovo pasiūlymas“ redakcija buvo iš naujo paskelbta CCR interneto svetainėje 2013 m. spalio 9 d., t. y. likus mėnesiui iki 2013 m. lapkričio 15 d., t. y. galutinio termino pasiūlymams pateikti dienos ir dienos, kada STC realiai pateikė pasiūlymą.
            
         
               32
            
            
               Taigi raštvedybos klaidos, kurias STC privalėjo ištaisyti atsakydama į 2014 m. sausio 30 d. raštą, negali būti laikomos klaidomis, kurias Komisija padarė pradinėje kvietimo dalyvauti konkurse redakcijoje ir kurios buvo laiku ištaisytos. Iš bylos aplinkybių, kurios skundžiamoje nutartyje nustatytos vadovaujantis bylos medžiaga, ir ypač iš šios nutarties 2, 3 ir 24 punktų matyti, kad klaidų, kurias reikėjo ištaisyti, atsirado dėl to, kad 2013 m. lapkričio 15 d. savo pateiktame pasiūlyme STC neatsižvelgė į 2013 m. spalio 9 d. padarytus pakeitimus dėl kiekio, būtino priežiūrai vykdyti ir elektros energijos tiekimo įrenginiams.
            
         
               33
            
            
               Be to, kaip teisingai pažymėjo Bendrojo Teismo pirmininkas skundžiamos nutarties 24 punkte, STC savo pasiūlyme padarė raštvedybos klaidų, kaip jos suprantamos pagal deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalį, nes ji rėmėsi klaidingu teiktinų paslaugų kiekiu, nurodytu pirmą kartą paskelbtame kvietime teikti pasiūlymus.
            
         
               34
            
            
               Iš tiesų, kaip tvirtina STC, šios klaidos buvo susijusios su būtinu minėtų teiktinų paslaugų kiekiu, o ne su siūlomomis vieneto kainomis. Tačiau, kaip Bendrojo Teismo pirmininkas teisingai nurodė skundžiamos nutarties 25 ir 27 punktuose, minėtos klaidos tiesiogiai paveikė STC finansinį pasiūlymą, nes remiantis vieneto kainomis buvo apskaičiuota bendra pasiūlymo kaina.
            
         
               35
            
            
               Kadangi Bendrojo Teismo pirmininkas pažymėjo, kad konkurso dalyvis, o ne perkančioji institucija padarė taisytinas klaidas dėl kai kurių teiktinų paslaugų kiekio, ir teisingai nustatė šių klaidų poveikį bendrai pasiūlymo kainai, reikia atmesti pirmajame apeliacinio skundo pagrinde STC pateiktus argumentus dėl faktinių aplinkybių iškraipymo nagrinėjant jos finansinį pasiūlymą paveikusių akivaizdžių raštvedybos klaidų turinį.
            
         
               36
            
            
               Iš tikrųjų, remiantis šiais argumentais, negalima daryti išvados, kad skundžiamojoje nutartyje minėtos klaidos buvo vertinamos iškraipant bylos medžiagoje pateiktą informaciją.
            
         
               37
            
            
               Be to, reikia išnagrinėti visus kitus STC pirmajame apeliacinio skundo pagrinde nurodytus argumentus, susijusius su neatsižvelgimu į Komisijos viršytus įgaliojimus, ir STC antrajame ir trečiajame apeliacinio skundo pagrinduose nurodytus argumentus. Remdamasi visais šiais argumentais, STC iš esmės teigia, kad Bendrojo Teismo primininkas padarė pažeidimų nuspręsdamas, kad jam pateiktas antrasis panaikinimo pagrindas neįrodo fumus boni juris egzistavimo, nepaisant Komisijos padarytų teisės klaidų, kurios lėmė tai, kad ši neigiamai įvertino STC pasiūlymą ir apie tai jai pranešė 2014 m. balandžio 3 d. Šios klaidos buvo susijusios su šiuo atveju taikytina procedūra dėl akivaizdžių raštvedybos klaidų, turinčių įtakos konkurso dalyvio pasiūlymui, ištaisymo.
            
         
               38
            
            
               Šiuo atžvilgiu STC savo pirmajame ir antrajame apeliacinio skundo pagrinduose teisingai nurodo, kad tik konkurso dalyvis gali nustatyti savo pasiūlymo turinį. Nors deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalyje leidžiama perkančiajai institucijai susisiekti su konkurso dalyviu, kad jo pateiktas pasiūlymas būtų ištaisytas, tačiau jai nesuteikiami įgaliojimai šį pasiūlymą ištaisyti konkurso dalyvio vardu.
            
         
               39
            
            
               Nagrinėjamu atveju, kaip Bendrojo Teismo pirmininkas teisingai nusprendė skundžiamos nutarties 25 punkte, Komisija iš tiesų susisiekė su STC, siekdama pagal deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalį jai sudaryti galimybę ištaisyti aptiktas akivaizdžias raštvedybos klaidas.
            
         
               40
            
            
               Kaip matyti iš skundžiamos nutarties 3 punkto, 2014 m. sausio 30 d. raštu Komisija pateikė STC atnaujintą dokumentą „Rangovo pasiūlymas“, kuriame nurodomos vienetų kainos ir ištaisyto pasiūlymo bendra kaina. Kadangi 2014 m. vasario 7 d. elektroniniame laiške STC nurodė, kad ji nepritaria tokiems pakeitimams, kad vis dėlto siūlo tą pačią bendrą savo pasiūlymo kainą ir kad pakeičia iš pradžių nurodytas vienetų kainas, Komisija atkreipė dėmesį į šią konkurso dalyvio poziciją. Kaip Bendrojo Teismo pirmininkas nurodė skundžiamos nutarties 4 punkte, remdamasi šiuo atsakymu į 2014 m. sausio 30 d. raštą, Komisija priėmė vėlesnį sprendimą atmesti iš dalies pakeistą STC pasiūlymą ir apie jį pranešė 2014 m. balandžio 3 d. raštu.
            
         
               41
            
            
               Reikėtų pažymėti, kad taip veikdama Komisija nepakeitė STC pasiūlymo šios vardu ir kad, priešingai, nei teigia STC, skundžiamoje nutartyje Bendrojo Teismo pirmininkas nenusprendė, kad tokį pakeitimą būtų galima pripažinti teisėtu. Skundžiamos nutarties 25 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė, kad prima facie Komisija neviršijo jai suteiktų įgaliojimų susisiekti su konkurso dalyviu ribų, nes ji susisiekė su STC tik dėl pastarosios pasiūlyme nurodytų tam tikrų teiktinų paslaugų kiekio ištaisymo.
            
         
               42
            
            
               STC taip pat teigia, kad Bendrojo Teismo pirmininkas, vertindamas fumus boni juris egzistavimą, padarė teisės klaidą, aiškindamasis, ar Komisija pagrįstai atmetė STC pasiūlymą, remdamasi tuo, kad pastaroji, užuot ištaisiusi savo finansinį pasiūlymą, pakeitė jo sąlygas.
            
         
               43
            
            
               Šiuo atžvilgiu pažymėtina, kad remiantis tuo, kas nuspręsta šios nutarties 28 punkte, pagal deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalį konkurso dalyvis, taisydamas padarytas raštvedybos klaidas savo pasiūlyme, negali jo pakeisti ir dėl to įgyti nepagrįstą pranašumą.
            
         
               44
            
            
               Todėl bet koks finansinio pasiūlymo pakeitimas, kuris nesusijęs su mechanišku akivaizdžių raštvedybos klaidų ištaisymu arba kurio savaime nelemia šis ištaisymas, pagal deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalį neleidžiamas. Atplėšus vokus su pasiūlymais, perkančioji institucija negali suteikti galimybės tik vienam konkurso dalyviui pakeisti pasiūlymo sąlygas, antraip būtų pažeistas vienodo požiūrio principas ir pati ši nuostata.
            
         
               45
            
            
               STC teigimu, jos 2014 m. vasario 7 d. elektroniniame laiške nurodytas vienetų kainų ištaisymas turėjo būti leidžiamas, nes dėl to nepasikeitė bendra pasiūlymo kaina. Tačiau, skundžiamos nutarties 27 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas teisingai nurodė, kad, remiantis šiame elektroniniame laiške STC padarytais pakeitimais, dvigubai padidinta jos pasiūlymo kaina, kiek tai susiję su reikalaujamo perpus sumažintų paslaugų kiekio kaina, o šios nutarties 29 punkte pažymėjo, kad bendra pasiūlymo kaina buvo apskaičiuota automatiškai pagal prašomą kiekį ir vienetų kainas, nes tik šias kainas kandidatai galėjo nurodyti dokumente „Rangovo pasiūlymas“.
            
         
               46
            
            
               Atsižvelgiant į šias išvadas ir į tai, kas buvo nuspręsta šios nutarties 44 punkte, Bendrojo Teismo pirmininkas, atlikęs pirminį tyrimą dėl fumus boni juris egzistavimo, skundžiamos nutarties 28 punkte teisingai pažymėjo, kad pasibaigus galutiniam pasiūlymų pateikimo terminui STC negalėjo būti suteikta galimybė perskaičiuoti savo vienetų kainas pagal prašomą kiekį, o minėtos nutarties 29 punkte – kad šios kainos buvo laikomos esminiu pasiūlymo kriterijumi. Iš tikrųjų, leidus pakeisti iš pradžių nurodytas vienetų kainas ir taip ištaisyti pasiūlymą, STC galėjo įgyti nepagrįstą pranašumą kitų konkurso dalyvių atžvilgiu, o dėl to galėtų būti pažeista deleguotojo reglamento 160 straipsnio 3 dalis ir vienodo požiūrio principas.
            
         
               47
            
            
               Šiomis aplinkybėmis skundžiamos nutarties 25 ir 30 punktuose Bendrojo Teismo pirmininkas teisingai nusprendė, kad prima facie vienintelis ištaisymas, neteisėtai nepakeičiantis pasiūlymo, galėjo būti 2013 m. lapkričio 15 d. pradiniame pasiūlyme pateiktų vienetų kainų taikymas naujam kiekiui, nurodytam 2013 m. spalio 9 d. iš dalies pakeistame kvietime teikti pasiūlymus. Todėl skundžiamos nutarties 25 ir 27 punktuose jis visiškai teisingai pažymėjo, kad Komisija pagal jai suteiktus įgaliojimus prima facie teisėtai pasiūlė šį ištaisymą, tačiau STC, siekdama išsaugoti tokią pačią bendrą savo pasiūlymo kainą, nors buvo pakeistas būtinas kiekis, pakeitė šio pasiūlymo sąlygas.
            
         
               48
            
            
               Iš to, kas išdėstyta, matyti, jog negalima pritarti STC argumentams, kad ji turėjo teisę, priešingai, nei Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė skundžiamoje nutartyje, ištaisyti jos pradiniame pasiūlyme nurodytas vienetų kainas, ką ji ir padarė 2014 m. vasario 7 d. elektroniniame laiške.
            
         
               49
            
            
               Be to, nė vienas iš apeliacinio skundo pagrindų neleidžia daryti išvados, kad Bendrojo Teismo pirmininkas padarė pažeidimą, kai, remdamasis jam nurodytais argumentais ir nepažeisdamas bylos nagrinėjimo iš esmės procedūros, nusprendė, kad antrasis panaikinimo pagrindas neleido įrodyti fumus boni juris egzistavimo.
            
         
               50
            
            
               Todėl reikia atmesti visą apeliacinį skundą ir nėra būtinybės spręsti dėl STC pateiktų reikalavimų sustabdyti ginčijamų sprendimų vykdymą priimtinumo. Nors šie reikalavimai pateikti papildomai, pažymėtina, kad jie galėtų būti reikšmingi tik tuo atveju, jei skundžiama nutartis būtų panaikinta.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               51
            
            
               Pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 184 straipsnio 2 dalį, jeigu apeliacinis skundas yra nepagrįstas, išlaidų klausimą sprendžia Teisingumo Teismas. Pagal to paties reglamento 138 straipsnio 1 dalį, taikomą apeliacinėse bylose pagal šio reglamento 184 straipsnio 1 dalį, pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi Komisija ir CPL Concordia reikalavo priteisti bylinėjimosi išlaidas iš STC ir ši bylą pralaimėjo, ji turi padengti bylinėjimosi šiame apeliaciniame procese išlaidas.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti apeliacinį skundą.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           
                              STC SpA padengia bylinėjimosi apeliaciniame procese išlaidas.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Parašai.
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: italų.