CELEX: 51994EC1431
Language: lv
Date: 2006-12-08
Title: Priekšlikums Komisijas Regula (EK) Nr. …/.. […] ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes regulai (EK) Nr. 774/94 par mājputnu gaļas ievešanas kārtību (Kodificēta versija)

LV

|[pic]                     |EIROPAS KOPIENU KOMISIJA                                                                                         |

                                        Briselē,
                                        K(2006)

                                                                   Priekšlikums

                                                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. …/..

                                                                       […]

            ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 774/94 par mājputnu gaļas ievešanas kārtību

                                                               (Kodificēta versija)

                                            ê 1431/94 (pielāgots)

                                                                   Priekšlikums

                                                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. …/..

                                                                       […]

        ar ko nosaka sīki izstrādātus Ö piemērošanas Õ noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 774/94 Ö par mājputnu gaļas ievešanas kārtību Õ

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 29. marta Regulu (EK) Nr. 774/94, ar ko atver dažas Kopienas  tarifa  kvotas  augstākā  labuma  liellopu  gaļai  un
cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un  paredz  to  pārvaldību[1],
un jo īpaši tās 7. pantu,

ņemot vērā Padomes [1975. gada 29. oktobra] Regulu [(EEK) Nr. 2777/75] par  mājputnu  gaļas  tirgus  kopīgo  organizāciju[2],  un  jo  īpaši  tās
[15. pantu],

tā kā

                                            ê 

   1) Komisijas 1994. gada 22. jūnija Regula (EK) Nr. 1431/94, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus tā importa režīma  piemērošanai  mājputnu
      gaļas nozarē, kas paredzēts Padomes Regulā (EK) Nr. 774/94, ar ko atklāj dažas Kopienas tarifa  kvotas  mājputnu  gaļai  un  dažiem  citiem
      lauksaimniecības produktiem, un paredz to pārvaldību[3] ir vairākas reizes būtiski grozīta[4]. Skaidrības un praktisku iemeslu  dēļ  minētā
      regula ir jākodificē.

                                            ê 1431/94 1. apsvērums (pielāgots)

   2) Ar Regulu (EK) Nr. 774/94 dažiem mājputnu gaļas produktiem no 1994. gada 1. janvāra ir atklātas jaunas  ikgada  tarifa  kvotas  Ö Minētās Õ
      kvotas jāpiemēro nenoteiktu laiku.

                                            ê 1431/94 2. apsvērums (pielāgots)

   3) Ö Kārtības Õ pārvaldīšana būtu jāpamato uz Ö ievešanas atļaujām Õ. Tāpēc būtu jānosaka sīki izstrādāti noteikumi par pieteikumu iesniegšanu
      un pieteikumos un Ö atļaujās Õ sniedzamo informāciju, atkāpjoties no Komisijas Ö 2000. gada 9. jūnija Õ Regulas (EK) Nr. Ö 1291/2000 Õ,  ar
      ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču  un  iepriekš  noteiktas  kompensācijas
      sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem[5], Ö 8. panta Õ. Turklāt būtu jāparedz Ö atļauju Õ izdošana pēc  izskatīšanas,  vajadzības
      gadījumā piemērojot vienotu pieprasītā daudzuma sadalījumu. Importētāju un eksportētāju  interesēs  ir  iespēja  pēc  akceptējamā  daudzuma
      koeficienta noteikšanas atsaukt Ö atļaujas Õ pieteikumu.

                                            ê 1431/94 3. apsvērums (pielāgots)

   4) Regulā (EK) Nr. 774/94 ir paredzēts līdz zināmam daudzumam dažu mājputnu gaļas produktu importam noteikt Ö muitas nodokli Õ 0 % Ö apmērā Õ.

                                            ê 1431/94 4. apsvērums

   5) Lai nodrošinātu to, ka šos daudzumus izlieto saskaņā ar parastajām importa plūsmām uz Kopienas tirgu, tie būtu jāsadala saskaņā ar  importa
      izcelsmi, pamatojoties uz pēdējo triju gadu importa rādītājiem.

                                            ê 1431/94 5. apsvērums (pielāgots)

   6) Lai nodrošinātu pareizu sistēmas pārzināšanu, saskaņā ar minēto sistēmu būtu jānosaka nodrošinājums Ö EUR Õ50  ar  100  kilogramiem.  Ņemot
      vērā spekulācijas risku, kas pastāv šajā sistēmā putnu gaļas nozarē, būtu jānosaka  precīzi  nosacījumi,  ar  kuriem  reglamentē  tirgotāju
      piekļuvi minētajai sistēmai.

                                            ê 2719/99 3. apsvērums

   7) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu,

                                            ê 1431/94 (pielāgots)

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

                                                                     1. pants

Uz visu to importu Kopienā, uz ko attiecas tarifa kvotas, kuras Regulas (EK) Nr. 774/94 Ö 3. un 4. pantā Õ  atvērtas  produktiem,  kuri  ietilpst
tajās grupās, kas minētas šīs Regulas I pielikumā, attiecina Ö ievešanas atļaujas Õ uzrādīšanas Ö nosacījumu Õ.

Produktu daudzumi, kādiem Ö šo kārtību Õ piemēro, un Ö muitas nodokļa Õ samazinājuma likmi katrai grupai Ö nosaka Õ I pielikumā.

                                                                     2. pants

Katrai grupai noteiktā daudzuma sadalījums ir šāds:

     – 25 % Ö laika posmā Õ no 1. janvāra līdz 31. martam,

     – 25 % Ö laika posmā Õ no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam,

     – 25 % Ö laika posmā Õ no 1. jūlija līdz 30. septembrim,

     – 25 % Ö laika posmā Õ no 1. oktobra līdz 31. decembrim.

                                                                     3. pants

Uz Ö ievešanas atļaujām Õ, kas minētas 1. pantā, attiecas šādi noteikumi:

                                            ê 958/96 1. pants (pielāgots)

a)    Personām, kas pretendē Ö uz ievešanas atļaujām ir Õ fiziskas vai juridiskas  personas,  kuras  pieteikumu  iesniegšanas  laikā  dalībvalstu
       kompetentajām iestādēm var pietiekami pierādīt, ka katrā no iepriekšējiem diviem kalendāra gadiem tās ir importējušas  vismaz  100  tonnas
       (produktu svars) produktu ar KN kodu 0207, 1602 31, 1602 32 un 1602 39. Tomēr šīs sistēmas atvieglojumi neattiecas  uz  mazumtirdzniecības
       uzņēmumiem vai restorāniem, kas savus produktus pārdod galīgajiem patērētājiem.

                                            ê 1431/94 (pielāgots)

b)    Ö Atļaujas Õ pieteikumi Ö attiecas Õ tikai uz vienu no grupām, kas minētas I pielikumā. Tie  var  attiekties  uz  vairākiem  produktiem  ar
       dažādiem KN kodiem; tādos gadījumos visus KN kodus norāda 16. iedaļā un to aprakstus 15. iedaļā.

      Ö Atļaujas Õ pieteikumi attiecas vismaz uz vienu tonnu un  maksimāli  līdz  10 %  no  pieejamā  daudzuma  attiecīgajā  grupā,  un  2. pantā
       noteiktajiem laika posmiem.

                                            ê 997/97 1. pants (pielāgots)

c)    Ö Atļaujas Õ pieteikumu un Ö atļauju Õ 8. iedaļā norāda izcelsmes valsti; Ö atļaujas Õ uzliek pienākumu importēt no norādītās  valsts,  bet
       šis pienākums neattiecas uz 3. un 5. grupu.

                                            ê 1431/94 (pielāgots)

d)    Ö Atļaujas Õ pieteikumu un Ö atļauju Õ 20. iedaļā norāda vienu no Ö II pielikuma A daļā uzskaitītajām norādēm. Õ

e)    Ö Atļauju Õ 24. iedaļā norāda vienu no Ö II pielikuma B daļā uzskaitītajām norādēm. Õ

                                            ê 1514/97 2. pants, 1. punkts (pielāgots)

f)    3. grupas Ö atļauju Õ 24. iedaļā norāda vienu no Ö II pielikuma C daļā uzskaitītajām norādēm. Õ

g)    5. grupas Ö atļauju Õ24. iedaļā norāda vienu no Ö II pielikuma D daļā uzskaitītajām norādēm.Õ

                                            ê 1431/94

                                                                     4. pants

                                            ê 1043/2001 2. pants, a) punkts (pielāgots)

1. Ö Atļauju Õ pieteikumus iesniedz tā mēneša pirmajās septiņās dienās, kurš ir pirms attiecīgā 2. pantā minētā laika posma.

                                            ê 2719/1999 1. pants (pielāgots)

Ö 2. Õ Ö Atļauju Õ pieteikumiem pievieno piegādes līgumu, kurā norādīts, ka  kvotas  termiņa  laikā  vajadzīgās  izcelsmes  putnu  gaļas  krājumi
pieprasītās kvotas apmērā ir pieejami piegādāšanai uz Kopienu.

Šo daļu piemēro 1., 2. un 4. grupas produktiem, un kvotas termiņš ir 5. pantā noteiktais termiņš.

                                            ê 1431/94 (pielāgots)
                                            è1 1514/97 2. pants, 2. punkts

Ö 3. Õ è1 Ö Atļauju Õ pieteikumus iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei,  kurā  pretendents  ir  reģistrēts  vai  ir  reģistrējis  savu
biroju. Pieteikumus pieņem tikai tad, ja pretendents rakstiski apliecina, ka nav iesniedzis citus pieteikumus par to pašu laika  posmu  attiecībā
uz tās pašas grupas produktiem, un apņemas tos neiesniegt.

Ja tas pats pretendents iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu, kas attiecas uz  tās  pašas  grupas  produktiem,  nepieņem  nevienu  šīs  personas
pieteikumu. ç

Tomēr attiecībā uz 3. un 5. grupu katrs pretendents var iesniegt vairāk nekā vienu Ö ievešanas atļaujas Õ  pieteikumu,  kas  attiecas  uz  vienas
grupas produktiem, ja šo produktu izcelsme ir vairāk nekā vienā valstī.

Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus pieteikumus, kas attiecas uz katru  izcelsmes  valsti  atsevišķi.  Ö Attiecībā  uz Õ
3. panta b) punktā minēto maksimumu un piemērojot Ö otrās daļas noteikumu, tos izskata kā vienu pieteikumu Õ.

Ö 4. Õ Dalībvalstis piektajā darbdienā pēc pieteikumu iesniegšanas  laika  posma  beigām  ziņo  Komisijai  par  iesniegtajiem  pieteikumiem,  kas
attiecas uz katru produktu attiecīgajā  grupā.  Šajā  ziņojumā  iekļauj  pretendentu  sarakstu  un  paziņojumu  par  katrā  grupā  pieprasītajiem
daudzumiem.

Visus ziņojumus, to skaitā ziņojumus par to, ka  pieteikumi  nav  saņemti,  noteiktajā  darbdienā  Ö iesniedz  elektroniskā  ceļā Õ,  un  tie  ir
sagatavoti pēc III pielikumā sniegtā parauga, ja pieteikumu nav, un pēc III un IV pielikumā sniegtajiem paraugiem, ja pieteikumi ir iesniegti.

Ö 5. Õ Komisija, cik ātri iespējams, izlemj, cik lielā mērā pieteikumus var apmierināt, ievērojot 3. pantu.

Ja daudzumi, kuriem pieprasa Ö atļaujas Õ, pārsniedz pieejamos daudzumus, Komisija nosaka vienotu  pieprasīto  daudzumu  sadalījumu.  Ja  tas  ir
mazāks par 5 %, tad Komisija Ö var izlemt nepiešķirt Õ pieprasītos daudzumus un atbrīvo nodrošinājumu.

Komisija aprēķina atlikušo daudzumu, ko pieskaita daudzumam, kurš ir pieejams nākamajam  Ö ceturkšņa Õ  laika  posmam  tajā  pašā  gadā,  un  var
savstarpēji pārskaitīt neizlietotos daudzumus starp viena un tā paša produkta grupām.

Ö 6. Õ Ö Atļaujas Õ izdod, cik ātri iespējams, pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu.

Ö 7. Õ Ö Atļaujas Õ ir derīgas visā Kopienā.

                                            ê 1043/2001 2. pants, b) punkts (pielāgots)

Ö 8. Õ Līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgada laika posma, dalībvalstis ziņo Komisijai par kopējo importēto produktu apjomu  attiecīgajā
laika posmā sadalījumā pa grupām saskaņā ar šo regulu.

Visus paziņojumus, to skaitā «nulles» paziņojumus, izdara pēc vienotā parauga, kas iekļauts V pielikumā.

                                            ê 1431/94 (pielāgots)

                                                                     5. pants

Regulas (EK) Nr. Ö 1291/2000 Õ Ö 23. Õ panta 2. punkta Ö mērķiem, ievešanas atļaujas Õ ir derīgas 150 dienas no to faktiskās izdošanas dienas.

Tomēr Ö atļaujas Õ nav derīgas pēc to izdošanas gada 31. decembra.

Ö Ievešanas atļaujas Õ, kas izdotas, ievērojot šo regulu, nav nododamas citām personām.

                                                                     6. pants

Nodrošinājumu, kas ir Ö EUR Õ 50 par 100 kilogramiem, iesniedz  par  visiem  Ö atļauju Õ  pieteikumiem,  kuri  attiecas  uz  1. pantā  minētajiem
produktiem.

                                                                     7. pants

Neskarot šīs regulas noteikumus, piemēro Regulu (EK) Nr. Ö 1291/2000 Õ.

Tomēr neatkarīgi no minētās regulas 8. panta 4. punkta daudzums, ko importē saskaņā ar šo regulu, nedrīkst pārsniegt Ö ievešanas  atļaujas Õ  17.
un 18. iedaļā norādīto. Ö Atļaujas Õ 19. iedaļā attiecīgi ieraksta ciparu 0.

                                            ê

                                                                     8. pants

Regulu (EK) Nr. 1431/94 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas VII pielikumā.

                                            ê 1431/94 8. apsvērums (pielāgots)

                                                                     9. pants

Šī regula stājas spēkā Ö divdesmitajā Õ dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Ö Savienības Õ Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula ir saistoša kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, […]

      Komisijas vārdā
      […]
      Komisijas loceklis

                                            ê 1431/94
                                            è1 1244/95 1. pants, 2. punkts
                                            è2 2916/95 1. pants, 5. punkts

                                                                   I PIELIKUMS

                                                     0 % è1 VIENOTĀ MUITAS TARIFA NODOKLIS ç

                                                                      Vista

|(tonnās)                                                                                                              |
|Valsts            |Grupas numurs               |KN kods                                   |Gada daudzumi               |
|Brazīlija         |1                           |è2 0207 14 10 ç                           |7100                        |
|                  |                            |è2 0207 14 50 ç                           |                            |
|                  |                            |è2 0207 14 70 ç                           |                            |
|Taizeme           |2                           |è2 0207 14 10 ç                           |5100                        |
|                  |                            |è2 0207 14 50 ç                           |                            |
|                  |                            |è2 0207 14 70 ç                           |                            |
|Pārējās           |3                           |è2 0207 14 10 ç                           |3300                        |
|                  |                            |è2 0207 14 50 ç                           |                            |
|                  |                            |è2 0207 14 70 ç                           |                            |

                                                                      Tītars

|(tonnās)                                                                                                               |
|Valsts            |Grupas numurs              |KN kods                                     |Gada daudzumi               |
|Brazīlija         |4                          |è2 0207 27 10 ç                             |1800                        |
|                  |                           |è2 0207 27 20 ç                             |                            |
|                  |                           |è2 0207 27 80 ç                             |                            |
|Pārējās           |5                          |è2 0207 27 10 ç                             |700                         |
|                  |                           |è2 0207 27 20 ç                             |                            |
|                  |                           |è2 0207 27 80 ç                             |                            |

                                                                  _____________

                                            ê 1431/94 (pielāgots)

                                                                  Ö II PIELIKUMS

                                                                      A Daļa

       3. panta d) punktā minētās norādes

       spāņu valodā: Reglamento (CE) no (…/…)

       čehu valodā: Nařízení (ES) č. (.../...)

       dāņu valodā: Forordning (EF) nr. (…/…)

       vācu valodā: Verordnung (EG) Nr. (…/…)

       igauņu valodā: Määrus (EÜ) nr (…/…)

       grieķu valodā: Κανονισμός (EK) αριθ. (…/…)

       angļu valodā: Regulation (EC) No (…/…)

       franču valodā: Règlement (CE) no (…/…)

       itāļu valodā: Regolamento (CE) n. (…/…)

       latviešu valodā: Regula (EK) Nr. (…/…) 

       lietuviešu valodā: Reglamentas (EB) Nr. (…/…)

       ungāru valodā: (…/…/EK) rendelet

       maltiešu valodā: Regolament (KE) Nru (…/…)

       nīderlandiešu valodā: Verordening (EG) nr. (…/…)

       poļu valodā: Rozporządzenie (WE) nr (…/…)

       portugāļu valodā: Regulamento (CE) n.o (…/…)

       slovāku valodā: Nariadenie (ES) č. (.../...)

       slovēņu valodā: Uredba (ES) st. (…/…) 

       somu valodā: Asetus (EY) N:o (…/…) 

       zviedru valodā: Förordning (EG) nr (…/…) .

                                                                      B Daļa

       3. panta e) punktā minētās norādes

     – spāņu valodā: Derecho de aduana del 0% en aplicación del Reglamento (CE) no (…/…)

     – čehu valodā: Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. (.../...)

     – dāņu valodā: Told fastsat til 0% i henhold til forordning (EF) nr. (…/…)

     – vācu valodā : Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß erordnung (EG) Nr. (…/…)

     – igauņu valodā: 0 % tollimaks on kinnitatud vastavalt määrusele (EÜ) nr (.../...)

     – grieķu valodā: Δασμός καθοριζόμενος σε 0% κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. (…/…)

     – angļu valodā: Customs duty fixed at 0% pursuant to Regulation (EC) No (…/…)

     – franču valodā: Droit de douane fixé à 0% en application du règlement (CE) no (…/…)

     – itāļu valodā: Dazio doganale fissato allo 0% in applicazione del regolamento (CE) n. (…/…)

     – latviešu valodā: Noteikts 0 % muitas nodoklis, atbilstoši Regulai (EK) Nr. (…/...)

     – lietuviešu valodā: 0 % muitas, nustatytas remiantis Reglamentu (EB) Nr. (.../...)

     – ungāru valodā: 0 %-os vám a .../.../EK rendelet értelmében

     – maltiešu valodā: Dazju doganali fissat f 0 % skond ir-Regolament KE Nru (.../...)

     – nīderlandiešu valodā: Douanerecht 0% op grond van Verordening (EG) nr. (…/…)

     – poļu valodā: Stawka celna określona na 0% zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr (…/…)

     – portugāļu valodā: Direito aduaneiro fixado em 0% nos termos do Regulamento (CE) n.º (…/…)

     – slovāku valodā: Colná sadzba stanovená na 0% podľa nariadenia (ES) č. (…/…)

     – slovēņu valodā: Carina dolčena na 0% na podlagi Uredbe (ES) št. (.../...) 

     – somu valodā: Tullimaksuksi vahvistettu 0 prosentiksi asetuksen (EY) N:o (…/…) mukaisesti 

     – zviedru valodā: Tullsats fastställd till 0% i enlighet med Förordning (EG) nr (…/…)Õ

                                            ê 1514/97 2. pants, 1. punkts (pielāgots)

                                                                     Ö C Daļa

3. panta f) punktā minētās norādes

spāņu valodā: No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia. Reglamento (CE) no (…/…)

čehu valodā: Není určeno k použití na výrobky pocházející z Brazílie nebo Thajska. Nařízení (ES) č. (.../...)

dāņu valodā: Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand. Forordning (EF) nr. (…/…)

vācu valodā: Nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung Brasilien und Thailand. Verordnung (EG) Nr. (…/…)

igauņu valodā: Ei kehti Brasiiliast ja Taist pärit toodete puhul. Määrus (EÜ) nr (…/…)

grieķu valodā: Δεν χρησιμοποιείται για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. (…/…)

angļu valodā: Not to be used for products originating in Brazil and Thailand. Regulation (EC) No (…/…)

franču valodā: N'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande. Règlement (CE) no (…/…)

itāļu valodā: Non è utilizzabile per prodotti originari del Brasile e della Thailandia. Regolamento (CE) n. (…/…)

latviešu valodā: Nelieto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem. Regula (EK) Nr. (…/…) 

lietuviešu valodā: Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalis yra Brazilija ir Tailandas. Reglamentas (EB) Nr. (…/…)

ungāru valodā: Nem használható fel a Brazíliából és Thaiföldről származó termékek esetében. (…/…/EK) rendelet

maltiešu valodā: M'għandhomx jiġu wżati għall-prodotti li joriġinaw fil-Brażil u t-Tajlandja. Regolament (KE) Nru (…/…)

nīderlandiešu valodā: Mag niet worden gebruikt voor producten van oorsprong uit Brazilië of Thailand. Verordening (EG) nr. (…/…)

poļu valodā: Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii. Rozporządzenie (WE) nr (…/…)

portugāļu valodā: Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia. Regulamento (CE) n.o (…/…)

slovāku valodā: Nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a Thajska. Nariadenie (ES) č. (.../...)

slovēņu valodā: Se ne uporablja za proizvode, ki izvirajo iz Brazilije in Tajske. Uredba (ES) st. (…/…) 

somu valodā: Ei voimassa Brasiliasta tai Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta. Asetus (EY) N:o (…/…)

zviedru valodā: Kan ej användas för produkter med ursprung i Brasilien eller Thailand. Förordning (EG) nr (…/…).

                                                                      D Daļa

3. panta g) punktā minētās norādes

spāņu valodā: No puede utilizarse para productos originarios de Brasil. Reglamento (CE) no (…/…)

čehu valodā: Není určeno k použití na výrobky pocházející z Brazílie. Nařízení (ES) č. (.../...)

dāņu valodā: Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien. Forordning (EF) nr. (…/…)

vācu valodā: Nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung Brasilien. Verordnung (EG) Nr. (…/…)

igauņu valodā: Ei kehti Brasiiliast pärit toodete puhul. Määrus (EÜ) nr (…/…)

grieķu valodā: Δεν χρησιμοποιείται για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. (…/…) 

angļu valodā: Not to be used for products originating in Brazil. Regulation (EC) No (…/…)

franču valodā: N'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil. Règlement (CE) no (…/…)

itāļu valodā: Non è utilizzabile per prodotti originari del Brasile Regolamento (CE) n. (…/…)

latviešu valodā: Nelieto Brazīlijas izcelsmes produktiem. Regula (EK) Nr. (…/…) 

lietuviešu valodā: Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalis yra Brazilija. Reglamentas (EB) Nr. (…/…)

ungāru valodā: Nem használható fel a Brazíliából származó termékek esetében. (…/…/EK) rendelet

maltiešu valodā: M'għandhomx jiġu wżati għall-prodotti li joriġinaw fil-Brażil. Regolament (KE) Nru (…/…)

nīderlandiešu valodā: Mag niet worden gebruikt voor producten van oorsprong uit Brazilië. Verordening (EG) nr. (…/…)

poļu valodā: Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii. Rozporządzenie (WE) nr (…/…)

portugāļu valodā: Não utilizável para produtos originários do Brasil. Regulamento (CE) n.o (…/…)

slovāku valodā: Nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie. Nariadenie (ES) č. (.../...)

slovēņu valodā: Se ne uporablja za proizvode, ki izvirajo iz Brazilije. Uredba (ES) st. (…/…) 

somu valodā: Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta. Asetus (EY) N:o (…/…)

zviedru valodā: Kan ej användas för produkter med ursprung i Brasilien. Förordning (EG) nr (…/…) Õ .

                                            ê 1431/94
                                            è1 1244/95 1. pants, 2. punkts

                                                                  III PIELIKUMS

                                                       Regulas (EK) Nr. 1431/94 piemērošana

[pic] è1 (1) ç

                                                                  _____________

                                            ê 2389/94 1. pants, 3. punkts
                                            è1 1244/95 1. pants, 2. punkts

                                                                   IV PIELIKUMS

                                                       Regulas (EK) Nr. 1431/94 piemērošana

[pic]è1 (1) ç

                                                                  _____________

                                            ê 1043/2001 5. pants

                                                                   V PIELIKUMS

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   VI PIELIKUMS

                                                     Atceltā regula ar sekojošiem grozījumiem

|Komisijas Regula (EK) Nr. 1431/94                                       |                                                            |
|(OV 156, 23.6.1994., 9. lpp.)                                           |                                                            |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2389/94                                       |                                                          |
|(OV L 255, 1.10.1994., 104. lpp.)                                       |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 406/95                                        |                                                          |
|(OV L 44, 28.2.1995., 10. lpp.)                                         |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1244/95                                       |                                                          |
|(OV L 121, 1.6.1995., 65. lpp.)                                         |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2916/95                                       |tikai tas, kas attiecas uz atsauci uz Regulu (EK) Nr.     |
|(OV L 305, 19.12.1995., 49. lpp.)                                       |1431/94 1. panta 5. punktā                                |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 958/96                                        |                                                          |
|(OV L 130, 31.5.1996., 6. lpp.)                                         |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 997/97                                        |tikai 1. pants un 4. panta 1. punkts                      |
|(OV L 144, 4.6.1997., 11. lpp.)                                         |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1514/97                                       |tikai 2. pants                                            |
|(OV L 204, 31.7.1997., 16. lpp.)                                        |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2719/1999                                     |                                                          |
|(OV L 327, 21.12.1999., 48. lpp.)                                       |                                                          |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1043/2001                                     |tikai 2. pants un tika tas, kas attiecas uz atsauci uz    |
|(OV L 145, 31.5.2001., 24. lpp.)                                        |Regulu (EK) Nr. 1431/94 5. pantā                          |

                                                                  _____________

                                                                  VII PIELIKUMS

                                                                Atbilstības tabula

|Regula (EK) Nr. 1431/94                                              |Šī regula                                                            |
|1.līdz 3. pants                                                      |1. līdz 3. pants                                                     |
|4. pants, 1. punkts                                                  |4. pants, 1. punkts                                                  |
|4. pants, 1.a punkts                                                 |4. pants, 2. punkts                                                  |
|4. pants, 2. punkts                                                  |4. pants, 3. punkts                                                  |
|4. pants, 3. punkts                                                  |4. pants, 4. punkts                                                  |
|4. pants, 4. punkts                                                  |4. pants, 5. punkts                                                  |
|4. pants, 5. punkts                                                  |4. pants, 6. punkts                                                  |
|4. pants, 6. punkts                                                  |4. pants, 7. punkts                                                  |
|4. pants, 7. punkts                                                  |4. pants, 8. punkts                                                  |
|5. līdz 7. pants                                                     |5. līdz 7. pants                                                     |
|___                                                                  |8. pants                                                             |
|8. pants                                                             |9. pants                                                             |
|I pielikums                                                          |I pielikums                                                          |
|___                                                                  |ΙΙ pielikums                                                         |
|ΙΙ pielikums                                                         |ΙΙΙ pielikums                                                        |
|ΙΙΙ pielikums                                                        |ΙV pielikums                                                         |
|ΙV pielikums                                                         |V pielikums                                                          |
|___                                                                  |VI pielikums                                                         |
|___                                                                  |VII pielikums                                                        |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp. Ö Regula, kā grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2198/95 (OV L 221, 19.9.1995., 3. lpp.). Õ
[2]   [OV L 282, 1.11.1975, 77. lpp. Ö Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp).] Õ
[3]   OV L 156, 23.6.1994., 9. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1043/2001 (OV L 145, 31.5.2001., 24. lpp.)
[4]   Skat. VI pielikumu.
[5]   OV L Ö 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 410/2006 (OV L 71, 10.3.2006., 7. lpp.).Õ

-----------------------
Sūtīt uz: AGRI/D/2 - fakss: (32-2) 298 87 97 - E-pasts: AGRI-POULTRY-IMPORT@ec.europa.eu

atļaujām

atļaujām