CELEX: 21982A0513(04)
Language: da
Date: 1982-06-08 00:00:00
Title: Tillægsprotokol til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Haiti om handel med tekstilvarer som følge af Den hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet

Nr. L 204/22                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      12 . 7. 82
                                                    TILLÆGSPROTOKOL
            til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Haiti om handel med tekstil­
                          varer som følge af Den hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
            på den ene side, og
             REGERINGEN FOR HAITI
            på den anden side,
             HAR —
            I BETRAGTNING AF Den hellenske Republiks tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber den 1 . januar
             1981 , og
            UNDER HENVISNING TIL aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Haiti om han­
             del med tekstilvarer, der blev undertegnet den 15. januar 1980, i det følgende benævnt » aftalen«,
            VEDTAGET ved fælles overenskomst at fastsætte de tilpasninger af aftalen og de overgangsforanstalt­
             ninger i forbindelse hermed, som er nødvendige i anledning af Den hellenske Republiks tiltrædelse af
             Det europæiske økonomiske Fællesskab,
             og AT INDGÅ DENNE PROTOKOL og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
                 Horst G. Krenzler,
                 Direktør i generaldirektoratet for forbindelserne udadtil i Kommissionen for De europæiske Fælles­
                 skaber ;
             REGERINGEN FOR HAITI :
                 Jean DARDEAU,
                 Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                 Chef for republikken Haitis mission ved De europæiske Fællesskaber;
             SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                          Artikel 1                                       » 2 . Såfremt Fællesskabet i henhold til den etable­
                                                                          rede administrative kontrolordning konstaterer, at
Aftalen som ændret nedenfor, herunder bilag og proto­                     indførslen af varer i en af de i bilaget anførte
koller, som udgør en integrerende del deraf, udfærdiges                   kategorier med oprindelse i Haiti, overstiger føl­
på græsk, idet den græske tekst får samme gyldighed                       gende procentsatser i forhold til 102 % af det fore­
som den oprindelige tekst.                                                gående års samlede indførsel af varer i den pågæl­
                                                                          dende kategori i det område, hvor traktaten om
                          Artikel 2
                                                                          oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles­
                                                                          skab fandt anvendelse den 31 . december 1980 :
1 . Aftalen ændres som følger:
a) Protokol C, stk. 2, affattes således:                                  — 0,2 % for varekategorierne i gruppe I,
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 82                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 204/23
     — 1,5 % for varekategorierne i gruppe II,                     2. Ved beregningen af » det foregående års samlede
                                                                   indførsel« som nævnt i stk. 1 , litra a) anvendes for både
     — 4 % for varekategorierne i gruppe III, IV eller V,           1980 og 1981 , for så vidt angår indførselen fra Græken­
     kan det anmode om, at der indledes konsultationer i           land, den i 1980 konstaterede indførsel.
     overensstemmelse med den i artikel 5 i denne aftale
     beskrevne procedure med henblik på at nå til enig­
     hed om en passende grad af begrænsning for                                              Artikel 3
     varerne i den pågældende kategori.«;
                                                                   Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
b) protokol C, stk. 6, affattes således:
      » 6. Der kan kun fastsættes kvantitative lofter på
     regionalt plan, såfremt indførselen af en given vare i                                  Artikel 4
     en region i Fællesskabet, i forhold til de mængder,
     der fremkommer ved udregning af brøken 100/ 102
                                                                   Denne protokol skal godkendes af de Kontraherende
     (et hundrede divideret med et hundred^ og to) af de
     mængder, der er fastsat i henhold til stk. 2, oversti­        parter i henhold til disses egne procedurer. Den træder i
                                                                   kraft den 1 . januar 1981 , såfremt de kontraherende
     ger følgende regionale procentsatser:
                                                                   parter inden dette tidspunkt har meddelt hinanden, at
     Tyskland                                      28,5 %          de procedurer, der er nødvendige i så henseende, er
     Benelux
                                                                   afsluttet. Efter dette tidspunkt træder protokollen i kraft
                                                   10,5 %
                                                                   den første dag i den anden måned efter datoen for
     Frankrig                                      18,5 %          meddelelsen.
     Italien                                       15   %
     Danmark                                        3   %
                                                                                             Artikel 5
     Irland                                          1  %
     Det forenede Kongerige                        23,5 %
                                                                   Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på
                                                                   dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk og
     Grækenland                                     2   %«         tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
               Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
               Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
               dieses Protokoll gesetzt .
               Είς πίστωσιν των άνωτέρω, οί υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τίς υπογραφές τους
               στό παρόν πρωτόκολλο .
               In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
               En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
               protocole.
               In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
               protocollo .
               Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
               Protocol hebben gesteld .
 ---pagebreak--- Nr. L 204/24                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                        12 . 7 . 82
            Udfærdiget i Bruxelles , den trettende maj nitten hundrede og toogfirs.
            Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Mai neunzehnhundertzweiundachtzig.
            "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς δεκατρείς Μαΐου χίλια εννιακόσια ογδόντα δύο .
            Done at Brussels on the thirteenth day of May in the year one thousand nine hundred and
            eighty-two .
            Fait à Bruxelles , le treize mai mil neuf cent quatre-vingt-deux .
            Fatto a Bruxelles , addì tredici maggio millenovecentottantadue .
            Gedaan te Brussel , de dertiende mei negentienhonderd tweeëntachtig.
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Γιά τό Συμβούλιο των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen .
             For regeringen for Haiti
             Für die Regierung von Haiti
             Γιά τήν κυβέρνηση τής 'Αϊτής
             For the Government of Haïti
             Pour le gouvernement de Haïti
             Per il governo di Haiti
             Voor de Regering van Haïti