CELEX: 21997A0520(01)
Language: lt
Date: 843782400000
Title: Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos Europos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais

Svarbus teisinis pranešimas

|

21997A0520(01)

Oficialusis leidinys L 127 , 20/05/1997 p. 0002 - 0057

		Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos Europos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiaisPapildomas protokolasEUROPOS SĄJUNGOS TARYBAirBULGARIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖNORĖDAMOS skatinti tarpusavio prekybos tekstilės gaminiais plėtimą ir sistemingą bei lygiateisią jos raidą tarp Europos bendrijos (toliau – Bendrija) ir Bulgarijos Respublikos (toliau – Bulgarija), kad užtikrintų nuolatinį bendradarbiavimą didžiausią prekybos apsaugą garantuojančiomis sąlygomis;NUSPRENDUSIOS skirti kuo daugiau dėmesio rimtoms ekonominėms ir socialinėms problemoms, kurios šiuo metu daro įtaką ir importuojančių, ir eksportuojančių šalių tekstilės pramonei, ir ypač siekdamos pašalinti Bendrijos ir Bulgarijos tekstilės gaminių rinkoms gresiančios žalos pavojų;TURĖDAMOS OMENYJE 1993 m. kovo 8 d. Briuselyje pasirašyto Bendrijos ir Bulgarijos Europos susitarimo tikslus, ypač nurodytus 1 straipsnyje;ATSIŽVELGDAMOS į Europos susitarimą, ypač į jo 15 straipsnį;ATSIŽVELGDAMOS į 1993 m. kovo 8 d. Briuselyje pasirašytą Bendrijos ir Bulgarijos Laikinąjį susitarimą, ypač į jo 9 straipsnį;ATSIŽVELGDAMOS į Europos susitarimo ir Laikinojo susitarimo protokolą Nr. 1 dėl tekstilės gaminių ir drabužių, ypač į jo 3 straipsnį,NUSPRENDĖ sudaryti šį Protokolą ir šiam tikslui savo įgaliotaisiais atstovais paskyrė:EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA:Johannes Friedrich Beseler,Europos Bendrijų Komisijos Išorinių ekonominių santykių generalinio direktorato generalinio direktoriaus pavaduotojąBULGARIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ:Evgeni IvanovNepaprastąjį ir įgaliotąjį ambasadorių, Bulgarijos Misijos prie Europos Sąjungos vadovąKURIE SUSITARĖ:1 straipsnis1. Tolesnis prekybos ir pramonės bendradarbiavimo vystymas tarp tekstilės ir drabužių pramonės Bendrijoje ir Bulgarijoje yra pagrindinis šio protokolo principas, pagal kurį nustatomos kiekybinės priemonės, taikytinos prekybai tekstilės gaminiais ir drabužiais (toliau – tekstilės gaminiai), kurie turi Bulgarijos ir Bendrijos kilmės statusą ir yra išvardyti šio Protokolo I priede.2. Pagal šio Protokolo sąlygas visi kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomi Šalių kilmės tekstilės gaminių importui abiejose Šalyse, panaikinami ne vėliau kaip Suderinto posėdžio protokole Nr. 5 nurodyto laikotarpio pabaigoje.3. Konsultacijos dėl bendros padėties ir pažangos, padarytos siekiant visiškos liberalizacijos, bus surengtos trečiaisiais šio Protokolo taikymo metais.2 straipsnis1. Gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, klasifikavimas remiasi Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra, arba sutrumpintai – KN) ir visais jos pakeitimais. Klasifikuojant į Bulgariją importuojamas prekes taikomi Bulgarijos muitų tarifai.2. Šalys susitaria, kad bet kokie praktikos, taisyklių, procedūrų ir tekstilės gaminių kategorizavimo pakeitimai, įskaitant pakeitimus, susijusius su Suderinta sistema ir kombinuotąja nomenklatūra, pagal šį Protokolą taikomų apribojimų įgyvendinimu ar administravimu, neturėtų įtakoti šiuo Protokolu numatytų Šalių teisių ir įsipareigojimų pusiausvyrai, neturėtų daryti neigiamo poveikio Šalių prieinamumui prie rinkos, arba kliudyti pasinaudoti šiuo prieinamumu arba sužlugdyti prekybą pagal šį Protokolą. Šalis, inicijuojanti tokius pakeitimus, praneša apie juos kitais Šaliai iki jų įsigaliojimo.Klasifikavimo pakeitimų įgyvendinimo procedūros išdėstytos A priedėlyje.3. Gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias kilmės taisykles.Bulgarijai pranešama apie visus šių kilmės taisyklių pakeitimus.Tekstilės gaminių kilmės tikrinimo procedūros nustatytos A priedėlyje.3 straipsnis1. Bulgarija sutinka kiekvienais šio Protokolo taikymo metais apriboti savo II priede nurodytų Bulgarijos kilmės gaminių eksportą į Bendriją iki jame nustatytų normų.2. Kiekybinių apribojimų skaičius ir lygis, taikomi tiesioginiam Bendrijos kilmės tekstilės gaminių, išreikštų KN kodais, importui į Bulgarijčžą kiekvienais šio Protokolo taikymo metais, išdėstyti šio Protokolo III priede.3. Jeigu šiame Protokole nenumatyta kitaip, Bulgarija ir Bendrija susitaria neįvesti naujų prekybos tekstilės gaminiais tarp Šalių kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių ir nedidinti apribojimų, galiojusių 1993 m. balandžio 21 d., skaičiaus.4. II priede išvardytų Bulgarijos kilmės tekstilės gaminių eksportui į Bendriją taikoma dvigubos patikrinimo sistema, kaip nurodyta A priedėlyje.4 straipsnis1. Bulgarija ir Bendrija pripažįsta specialų ir skirtingą tekstilės gaminių, reimportuojamų į Bendriją, pobūdį, po jų perdirbimo, apdirbimo ar apdorojimo procesų Bulgarijoje, ir tai yra ypatinga pramonės ir prekybos bendradarbiavimo forma.2. Išskyrus, kai B priedėlyje yra numatyta kitaip, šiam reimportavimui į Bendriją netaikomi kiekybiniai gaminių apribojimai, nustatyti II priede, jeigu jis atliekamas pagal Bendrijoje galiojančius reglamentus dėl laikinojo išvežimo perdirbti, ir jam taikomos šio Protokolo B priedėlyje išdėstytos specialios priemonės.3. Visiškai neribojamas iš Bendrijos kilusių ir pakartotiniam eksportui skirtų tekstilės gaminių, kurie buvo laikinai įvežti perdirbti, importas į Bulgariją.5 straipsnis1. Šiame Protokole numatytų tekstilės gaminių importui į bet kurią Šalį netaikomos II ar III prieduose numatytos kiekybinės normos, jeigu jie deklaruojami kaip skirti reeksportui iš importuojančios Šalies nepakeisti arba po perdirbimo pagal Šalyse veikiančią administracinę kontrolės sistemą.Tačiau produktai, importuoti į Bendriją pirmiau nurodytomis sąlygomis, pateikiami vidaus vartojimui pateikus kompetentingų institucijų išduotą eksporto licenciją bei įrodžius prekių kilmę pagal A priedėlį.2. Jeigu vienos Šalies kompetentingos institucijos turi įrodymų, kad importuoti tekstilės produktai buvo atimti iš šiame Protokole nustatytų kiekybinių normų, bet vėliau produktai buvo reeksportuoti iš tos Šalies, atsakingos institucijos per keturias savaites informuoja kitos Šalies institucijas apie šiuos kiekius ir leidžia importuoti tą patį kiekį tos pačios kategorijos produktų, kuris neatimamas iš kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Protokolą atitinkamai einamiesiems ar kitiems metams.3. Kiekybinės normos netaikomos abiem Šalims eksportuojant namudinės gamybos audinius, išaustus rankomis ar kojomis varomomis audimo staklėmis, drabužius ar kitus iš tokio audinio rankomis pagamintus dirbinius ir tradicinius liaudies meno rankdarbius. Tačiau eksportuojant tokius gaminius, kurių kilmės šalis Bulgarija, būtina laikytis šio Protokolo C priedėlyje nurodytų sąlygų.6 straipsnis1. Bet kuriais metais leidžiama iš anksto pasinaudoti II priede kitiems metams nustatytų visų gaminių kategorijų kiekybinių normų dalimi, siekiančia iki 6 % einamųjų metų kiekybinės normos.Iš anksto pristatyti kiekiai atimami iš atitinkamos kiekybinės normos, nustatytos kitiems metams.2. Leidžiama perkelti į kitus metus ir pridėti prie atitinkamų kiekybinių normų iki 10 % bet kuriais šio Protokolo galiojimo metais neišnaudotų einamųjų metų kiekybinių normų, nustatytų II priede.3. I grupės atveju, perkėlimas leidžiamas tik šiais atvejais:- iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas arba iš 2 ir 3 kategorijų į 1 kategoriją gali būti perkelta neišnaudotų kiekybinių normų dalis, siekianti 7 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos,- iš 2 kategorijos į 3 ir atvirkščiai galima perkelti neišnaudotų kiekybinių normų dalį, siekiančią 7 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos,- bendras kiekis, perkeltas į 2 ir 3 kategorijas pagal pirmąsias dvi šios dalies įtraukas, negali viršyti 7 % tos kategorijos, į kurią atliktas perkėlimas,- 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijose iš vienos kategorijos į kitą galima perkelti neišnaudotų kiekybinių normų dalį, siekiančią iki 7 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos; apribojimų.Iš bet kurios I, II ir III grupių kategorijos į bet kurią II ir III grupių kategoriją galima perkelti neišnaudotų kiekybinių normų dalį, siekiančią iki 10 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos.4. Atitikmenų lentelė, taikoma 3 dalyje nurodytiems perkėlimams, pateikta I priede.5. Bet kurios kategorijos produktų kiekio padidėjimas dėl kumuliacinio 1, 2 ir 3 dalyje numatytų nuostatų taikymo per vienerius metus neturi viršyti 17 % ribos, nustatytos I, II ir II grupės kategorijų produktams.6. Eksportuojančios Šalies institucijos turi bent prieš 15 dienų pranešti kitai Šaliai apie 1, 2 ir 3 dalyje numatytų priemonių panaudojimą.7 straipsnis1. Jeigu kuri nors Šalis manytų, kad vienos Šalies kilmės tekstilės produktų, kuriems netaikoma kiekybinė norma ir kuriems taikomas šis Protokolas, importuojami absoliučiai ar sąlygiškai padidintais kiekiais arba tokiomis sąlygomis, kad gali pakenkti importuojančios Šalies, gaminančios panašius ar tiesiogiai konkuruojančius produktų gamybai, arba kai to reikalauja importuojančios Šalies ekonominiai interesai, ištyrusi atitinkamus faktus, ji gali įvesti išankstinės ar retrospektyvios tokių gaminių priežiūros sistemą tokiam laikotarpiui, koks jai atrodo tinkamas.2. Šalis, kuri ketina įvesti 1 dalyje numatytą priežiūros sistemą, informuoja kitą Šalį apie jos įvedimą bent prieš vieną darbo dieną. Pagal šio Protokolo 14 straipsnį bet kuri Šalis gali prašyti konsultacijų.3. Jeigu šiame straipsnyje numatytą priežiūros sistemą įveda Bendrija, Bulgarija taiko atitinkamas dvigubos patikrinimo, klasifikavimo ir kilmės sertifikavimo nuostatas, nustatytas A priedėlyje.8 straipsnis1. Tekstilės produktų, kuriems netaikomos kiekybinės normos, eksportui į bet kurią Šalį gali būti taikomos kiekybinės normos pagal tolesnes dalis.2. Jeigu kuri nors Šalis manytų, kad iš kitos Šalies kilę ir šiame Protokole numatyti tekstilės produktai importuojami tokiais padidintais kiekiais ar tokiomis sąlygomis, kad gali rimtai pakenkti ar kelia rimtą grėsmę importuojančios Šalies panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų gamybai, pagal šio Protokolo 14 straipsnį ji gali prašyti konsultacijų, siekdama susitarti dėl atitinkamos konkrečios tekstilės produktų kategorijos kiekybinės normos.Sutartos kiekybinės normos turi sudaryti mažiausiai 110 % importuojančios Šalies tos kategorijos produktų, kilusių iš kitos Šalies, importo lygio per du paskutinius 12 mėnesių laikotarpio mėnesius arba, jeigu tokių duomenų nėra, – per tris mėnesius, einančius prieš tą mėnesį, kurį prašoma konsultacijų.3. Kritinėmis aplinkybėmis, kai delsimas gali padaryti sunkiai atitaisomą žalą, importuojanti Šalis gali imtis išankstinių veiksmų su sąlyga, kad po to nedelsiant pateikiamas prašymas dėl konsultacijų. Tokie veiksmai gali būti kiekybinis Rumunijos eksporto arba Bendrijos importo apribojimas laikinam trijų mėnesių laikotarpiui, prasidedančiam nuo prašymo datos. Mažiausia 25 % laikina importo ar eksporto lygio norma nustatoma 12 mėnesių laikotarpio paskutiniams dviem mėnesiams, o jeigu tokių duomenų nėra, – trims mėnesiams, einantiems prieš tą mėnesį, kurį pateikiamas prašymas dėl konsultacijų.4. Jeigu per vieną konsultacijų mėnesį nesusitariama dėl sprendimo, 3 dalyje numatytas laikinasis apribojimas gali būti arba pratęstas tolesniam trijų mėnesių laikotarpiui, kurį vyksta tolesnės konsultacijos, arba gali būti nustatytas kaip galutinis, kai metinis lygis siekia ne mažiau kaip 110 % importo per pastaruosius du 12 mėnesių laikotarpio mėnesius arba, jeigu duomenų nėra, – per tris mėnesius, einančius prieš tą mėnesį, kurį prašoma konsultacijų.5. Taikant 2, 3 ar 4 dalį abi Šalys leidžia importuoti tekstilės kategorijos produktus, kurie buvo atgabenti iš kitos Šalies prieš pateikiant prašymą surengti konsultacijas.Kai taikomos 2, 3 ar 4 dalys, suinteresuotoji Šalis įsipareigoja išduoti eksporto ar importo licencijas, produktams, kuriems taikomos sutartys, tinkamai sudarytos prieš kiekybinės normos įvedimą, tačiau neviršijant kiekybinės normos apimties.6. Šios priemonės trukmė ir metinio augimo normos, kurios turi būti taikomos bet kokioms pagal šį straipsnį nustatytoms kiekybinėms normoms, nustatomos įvedant priemonę.7. Šio Protokolo nuostatos, susijusios su gaminių, kuriems taikomos II ar III prieduose nustatytos kiekybinės normos, eksportu, taip pat galioja gaminiams, kurių kiekybinės normos įvedamos pagal šį straipsnį.8. Pagal šio straipsnio nuostatas įvestos priemonės bet kokiu atveju negali galioti pasibaigus laikotarpiui, per kurį turi būti panaikinti visi kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, nustatytos šiuo Protokolu.9 straipsnisJokia šio Protokolo nuostata netrukdo kuriai nors Šaliai vienašaliu pagrindu panaikinti kiekybinio apribojimo ar padidinti rinkos prieinamumo lygio, varžomo kokiu nors apribojimu, jei tai leidžia jos rinkos sąlygos.10 straipsnis1. Bulgarija įsipareigoja teikti Bendrijai tikslią statistinę informaciją apie visas Bulgarijos institucijų išduotas eksporto ir importo licencijas visų kategorijų tekstilės gaminiams, kuriems taikomos šiame Protokole numatytos kiekybinės normos, ir apie visus Bulgarijos institucijų išduotus visų 5 straipsnio 3 dalyje nurodytų gaminių kilmės pažymėjimus, numatytus šio Protokolo C priedėlyje.Taip pat ir Bendrija perduoda Bulgarijos institucijoms tikslią statistinę informaciją apie Bendrijos institucijų išduotus importo leidimus, susijusius su Bulgarijoje išduotomis eksporto licencijomis ir pažymėjimais.2. 1 dalyje numatyta informacija apie visų kategorijų gaminius perduodama mėnesio, einančio po to mėnesio, už kurį pateikiami statistiniai duomenys, pabaigoje.3. Šalys įsipareigoja iki kiekvienų kalendorinių metų balandžio 15 d. pateikti viena kitos institucijoms praėjusių metų statistinius duomenis apie tekstilės gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, importą.4. Bet kuri šalis kitos Šalies prašymu perduoda visą turimą statistinę informaciją apie tekstilės gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, eksportą.Šalys perduoda viena kitos institucijoms statistinę informaciją apie gaminius, kuriems taikoma 5 straipsnio 1 dalis.5. 4 dalyje numatyta informacija apie visų kategorijų gaminius perduodama trečio mėnesio, einančio po to metų ketvirčio, už kurį pateikiami statistiniai duomenys, pabaigoje.6. Jeigu analizuojant gautą informaciją pastebima, kad statistiniuose duomenys apie eksporto ir importo pelną yra labai didelių neatitikimų, galima pradėti konsultacijas laikantis šio Protokolo 14 straipsnyje numatytos tvarkos.11 straipsnis1. Siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Bulgarijos ir Bendrijos protokolo veikimą, Šalys susitaria visapusiškai bendradarbiauti, kad užkirstų kelią, ištirtų ir imtųsi visų reikiamų teisinių ir (arba) administracinių veiksmų, nukreiptų prieš apgaulę, padarytą perkraunant prekes į kitą transporto priemonę ar jas nukreipiant kitu maršrutu, pateikiant melagingą prekių kilmės deklaraciją, klastojant dokumentus, neteisingai deklaruojant prekių plaušingumą, kiekį, aprašymą ar klasifikaciją bei kitomis priemonėmis. Todėl Bulgarija ir Bendrija susitaria numatyti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis efektyvių, prieš apgaulę nukreiptų veiksmų, apimančių eksportuotojams ir (arba) importuotojams taikomas teisiškai įpareigojančias korekcines priemones.2. Jeigu kuri nors Šalis remdamasi turima informacija mano, kad bandoma pažeisti šio Protokolo nuostatas, ta Šalis konsultuosis su kita Šalimi, kad pasiektų abi Šalis tenkinantį sprendimą. Konsultacijos rengiamos kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų po prašymo konsultuotis pateikimo.3. Laukdamos 2 dalyje numatytų konsultacijų rezultatų, bet uri šalis Šalys kitos Šalies prašymu kaip atsargumo priemonės imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog gavus pakankamai apgaulės įrodymų bus galima koreguoti kvotos metų, kuriais buvo pateiktas prašymas pradėti 2 dalyje numatytas konsultacijas, arba kitų metų, jeigu esamų metų kvota baigėsi, kiekybines normas, dėl kurių turi būti susitarta 2 dalyje numatytų konsultacijų metu.4. Jeigu 2 dalyje numatytų konsultacijų metu Šalims nepavyksta pasiekti abi Šalis tenkinančio sprendimo, konsultacijų paprašiusi Šalis turi teisę:a) jeigu pakanka įrodymų, kad kitos Šalies kilmės gaminiai buvo importuoti apeinant šį Protokolą, atitinkamam importo kiekiui atimti iš šiuo Protokolu nustatytų kiekybinių normų;b) jeigu pakanka įrodymų, kad buvo neteisingai deklaruotas kitos Šalies kilmės gaminių plaušingumas, kiekis, aprašymas ar klasifikacija, atsisakyti importuoti tokius gaminius;c) jeigu kitos Šalies teritorijoje ne iš jos kilę gaminiai perkraunami į kitą transportą arba nukreipiami kitu maršrutu, taikyti tokiems patiems kitos Šalies kilmės gaminiams kiekybines normas, jeigu jiems dar netaikomos kokybinės normos, arba imtis kitų reikiamų priemonių.5. Nepažeisdamos Europos susitarimo protokolo Nr. 6 dėl tarpusavio pagalbos muitinės reikalais, Šalys susitaria sukurti administracinio bendradarbiavimo sistemą, numatytą šio Protokolo A priedėlyje, kad būtų užkirstas kelias ir kad būtų sėkmingai sprendžiamos visos problemos, kylančios dėl apgaulės.12 straipsnis1. Bendrija neskaidys šiuo Protokolu nustatytų iš Bulgarijos kilusių tekstilės gaminių importo į Bendriją kiekybinių normų į regionines dalis.2. Šalys bendradarbiauja, kad išvengtų netikėtų ir žalingų įprastų prekybos srautų pokyčių, kurie gali lemti regioninę tiesioginio importo į Bendriją koncentraciją.3. Bulgarija stebi savo gaminių, kuriems taikomi apribojimai ar priežiūros priemonės, eksportą į Bendriją. Atsiradus netikėtiems ir žalingiems įprastų prekybos srautų pokyčiams, Bendrija turės teisę prašyti konsultacijų, kad būtų rastas tinkamas šių problemų sprendimas. Tokios konsultacijos turi būti pradėtos per 15 darbo dienų po to, kai Bendrija jų paprašė.4. Bulgarija siekia užtikrinti, kad tekstilės gaminių, kuriems taikomos kiekybinės normos, eksportas į Bendriją būtų vienodai paskirstytas per metus, skiriant deramą dėmesį sezoniniams veiksniams.13 straipsnis1. Šalys susilaiko nuo diskriminacijos išduodamos eksporto licencijas ir importo leidimus ar dokumentus, nurodytus A ir C priedėliuose.2. Kuriai nors Šaliai nustačius, kad šio Protokolo taikymas ar bet kurios Šalies komercinė veikla trikdo esamus Bendrijos ir Bulgarijos komercinius santykius, nedelsiant pradedamos konsultacijos 14 straipsnyje numatyta tvarka, kad tokia padėtis būtų ištaisyta.14 straipsnis1. Jeigu nenumatyta kitaip, šiame Protokole numatytos specialios konsultacijų procedūros vykdomos laikantis šių taisyklių:- apie prašymą pradėti konsultacijas kitai Šaliai pranešama raštu,- po prašymo pradėti konsultacijas per 15 dienų siunčiamas pranešimas, kuriame išdėstomos priežastys ir aplinkybės, kurios, prašančiosios Šalies nuomone, pateisina tokio prašymo pateikimą,- Šalys pradeda konsultacijas ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo pranešimo apie prašymą nusiutimo, kad daugiausia dar per vieną mėnesį būtų pasiektas susitarimas ar abiem Šalims priimtinas sprendimas.2. Prireikus bet kurios Šalies prašymu konsultacijos pradedamos dėl bet kokių problemų, kylančių taikant šį Protokolą. Bet kokios pagal šį straipsnį pradėtos konsultacijos vyksta bendradarbiavimo dvasia ir siekiant suderinti skirtumus tarp Šalių.15 straipsnis1. Šis Protokolas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie tam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą. Šis Protokolas taikomas nuo tos dienos, kurią įsigalioja Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos laikinasis susitarimas, pasirašytas 1993 m. kovo 8 d. Jis nustoja galioti pasibaigus laikotarpiui, nurodytame Suderintame memorandume Nr. 5.2. Bet kuri Šalis bet kuriuo metu gali siūlyti konsultacijas, numatytas 14 straipsnyje, kad susitartų dėl šio Protokolo dalinių pakeitimų.3. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu denonsuoti šį Protokolą pranešdama apie tai kitai Šaliai. Šis Protokolas nebetaikomas praėjus šešiems mėnesiams po tokio pranešimo ir proporcingai sumažinamos šiame Protokole nustatytos kiekybinės normos.4. Prie šio Protokolo pridėti priedai, priedėliai, suderintieji posėdžių protokolai ir Jungtiniai memorandumai yra neatskiriama šio Protokolo dalis.5. Šis Protokolas yra Bendrijos ir Bulgarijos Europos susitarimo, pasirašyto 1993 m. kovo 8 d., ir Laikinojo susitarimo, Šalių pasirašyto tą pačią dieną, neatskiriama dalis.16 straipsnisŠis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų, vokiečių ir bulgarų kalbomis. Visi šie tekstai yra autentiški.+++++ TIFF +++++.Por la Comunidad EuropeaFor Der Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRIEDASPRODUKTAI, NURODYTI 1 STRAIPSNIO 1 PUNKTE1. Jei nėra konkrečiai nurodyta 1–114 kategorijų produktų sudedamoji medžiaga, šiuos produktus reikia laikyti pagamintais išimtinai iš vilnos ar švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės ar cheminių pluoštų.2. Drabužiai, kurių negalima atskirti, ar jie skirti vyrams ar berniukams arba moterims ar mergaitėms, klasifikuojami kaip mergaitėms skirti drabužiai.3. Frazė "kūdikių drabužiai" taikoma visiems drabužiams, kurių komercinis dydis yra 86 arba mažesnis.I A GRUPĖKategorija | KN 1993 | Aprašymas | Atitikmenų lentelė |Vienetai/kg | Vienetas/g |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |1 | 5204110052041900 | Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai | | |5205110052051200520513005205140052051510520515905205210052052200520523005205240052052510520525305205259052053100520532005205330052053400520535105205359052054100520542005205430052054400520545105205453052054590 | | |520611005206120052061300520614005206151052061590520621005206220052062300520624005206251052062590520631005206320052063300520634005206351052063590520641005206420052064300520644005206451052064590 | | |ex56049000 | | |2 | 5208111052081190520812115208121352081215520812195208129152081293520812955208129952081300520819005208211052082190520822115208221352082215520822195208229152082293520822955208229952082300520829005208310052083211520832135208321552083219520832915208329352083295520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900 | Medvilnės audiniai, išskyrus marlę, kilpiniai audiniai, siaurieji audiniai, pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kitos tinklinės medžiagos: | | |5209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900 | | |521011105210119052101200521019005210211052102190521022005210290052103110521031905210320052103900521041005210420052104900521051005210520052105900 | | |521111005211120052111900521121005211220052112900521131005211320052113900521141005211420052114300521149115211491952114990521151005211520052115900 | | |5212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590 | | |ex58110000 | | |ex63080000 | | |2 a) | 5208310052083211520832135208321552083219520832915208329352083295520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900 | a)Iš kurių:Išskyrus nebalintus arba balintus | | |5209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900 | | |52103110521031905210320052103900521041005210420052104900521051005210520052105900 | | |521131005211320052113900521141005211420052114300521149115211491952114990521151005211520052115900 | | |521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590 | | |ex58110000 | | |ex63080000 | | |3 | 551211005512191055121990551221005512291055122990551291005512991055129990 | Audiniai iš sintetinių pluoštų (pertraukti arba atliekos), išskyrus siauruosius audinius, pūkiniai audiniai (įskaitant kilpinius audinius) ir šeniliniai audiniai | | |5513111055131130551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900 | | |55141100551412005514130055141900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900 | | |551511105515113055151190551512105515123055151290551513115515131955151391551513995515191055151930551519905515211055152130551521905515221155152219551522915515229955152910551529305515299055159110551591305515919055159211551592195515929155159299551599105515993055159990 | | |58039030 | | |ex59050070 | | |ex63080000 | | |3 a) | 551219105512199055122910551229905512991055129990 | a)Iš kurių:Išskyrus nebalintus arba balintus | | |5513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900 | | |551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900 | | |5515113055151190551512305515129055151319551513995515193055151990551521305515219055152219551522995515293055152990551591305515919055159219551592995515993055159990 | | |ex58039030 | | |ex59050070 | | |ex63080000 | | |I B GRUPĖ(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |4 | 61051000610520106105209061059010 | Marškiniai, trumparankoviai marškinėliai, lengvi ploni megztiniai (džemperiai ir puloveriai) su atverstinėmis, polo arba golfo apykaklėmis (išskyrus vilnonius ir švelniavilnių gyvūnų plaukų), apatiniai marškiniai ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti | 6,48 | 154 |610910006109901061099030 |6110201061103010 |5 | 610110906101209061013090 | Megztiniai, puloveriai, slipoveriai, liemenės, megztos palaidinukės ir megztinio komplektai, susagstomi megztiniai, naktinės palaidinės ir džemperiai (išskyrus striukes ir sportinius švarkus (bleizerius), striukės, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti | 4,53 | 221 |610210906102209061023090 |6110101061101031611010356110103861101091611010956110109861102091611020996110309161103099 |6 | 62034110620341906203423162034233620342356203429062034319620343906203491962034950 | Vyriški arba berniukų austi bridžai, šortai išskyrus maudymosi kostiumus ir kelnes (įskaitant ilgas laisvas kelnes (slacks); moteriškos arba mergaičių austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės (slacks), iš vilnos, medvilnės arba cheminių audinių, apatinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus 16 arba 29 kategorijų, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų | 1,76 | 568 |620461106204623162046233620462396204631862046918 |62113242621133426211424262114342 |7 | 610610006106200061069010 | Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės arba marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti, nemegzti arba nenerti iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų | 5,55 | 180 |620620006206300062064000 |8 | 620510006205200062053000 | Vyriški arba berniukų marškiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų | 4,60 | 217 |II A GRUPĖ(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |9 | 5802110058021900 | Medvilniniai kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs medvilniniai kilpiniai audiniai, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš kilpinių rankšluostinių ir kilpinių audinių, iš medvilnės | | |ex63026000 | | |20 | 63022100630222906302299063023110630231906302329063023990 | Lovos skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus | | |22 | 5508101155081019 | Verpalai iš kuokštelinių pluoštų arba sintetinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai | | |550911005509120055092110550921905509221055092290550931105509319055093210550932905509411055094190550942105509429055095100550952105509529055095300550959005509611055096190550962005509690055099110550991905509920055099900 | | |22 (a) | 55081019 | a)Iš kurių akrilo | | |5509311055093190550932105509329055096110550961905509620055096900 | | |23 | 55082010 | Verpalai iš kuokštelinių arba dirbtinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai | | |5510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | 58011000580121005801220058012300580124005801250058012600580131005801320058013300580134005801350058013600 | Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai (išskyrus kilpinius rankšluostinius arba panašius kilpinius audinius iš medvilnės) taip pat kuokštuotos tekstilės paviršiai, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių tekstilės pluoštų | | |5802200058023000 | | |32 a) | 58012200 | a)Iš kurių medvilninis velvetas | | |39 | 630251106302519063025390ex63025900630291106302919063029390ex63029900 | Stalo skalbiniai, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus , išskyrus iš kilpinių rankšluostinių arba panašių kilpinių audinių iš medvilnės | | |II B GRUPĖ(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |12 | 6115120061151910611519906115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | Pėdkelnės ir triko, kojinės iki kelių, puskojinės, kojinės iki kulkšnių, kojinaitės ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti , išskyrus skirtus kūdikiams, įskaitant kojines sergantiems varikoze, išskyrus 70 kategorijos gaminius | 24,3porų | 41 |13 | 610711006107120061071900 | Vyriški arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, Moteriški arba mergaičių kelnaitės ir trumpikės, megztos arba nertos vąšeliu, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių | 17 | 59 |610821006108220061082900 |14 | 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390 | Vyriški arba berniukų austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės audinių (išskyrus skrandas su gobtuvais) (iš kategorijos 21) | 0,72 | 1389 |62102000 |15 | 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex62021390 | Moteriški ir mergaičių austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės audinių (išskyrus skrandas su gobtuvais) (21 kategorijos) | 0,84 | 1190 |62043100620432906204339062043919 |62103000 |16 | 6203110062031200620319106203193062032100620322806203238062032918 | Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, išskyrus megztus arba nertus vąšeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių, išskyrus slidinėjimo kostiumus, vyriški arba berniukų šilti treningai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba dirbtinių audinių | 0,80 | 1250 |6211323162113331 |17 | 62033100620332906203339062033919 | Vyriški arba berniukų švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), išskyrus megztus arba nertus vąšeliu, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių | 1,43 | 700 |18 | 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus vąšeliu | | |6208110062081910620819906208210062082200620829006208911062089190620892106208929062089900 | Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai išskyrus megztus arba nertus vąšeliu | | |19 | 6213200062139000 | Nosinės, išskyrus megztas arba nertas | 59 | 17 |21 | ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300 | Skrandos su gobtuvais, striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, išskyrus megztus arba nertus , iš vilnos, iš medvilnės arba dirbtinių audinių, viršutinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus kategorija 16 arba 29, iš medvilnės arba dirbtinių audinių | 2,3 | 435 |ex62021210ex62021290ex62021310ex62021390620291006202920062029300 |62113241621133416211424162114341 |24 | 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti | 3,9 | 257 |610831106108319061083211610832196108329061083900610891006108920061089910 | Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti |26 | 61044100610442006104430061044400 | Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš vilnos, iš medvilnės arba dirbtinių audinių | 3,1 | 323 |62044100620442006204430062044400 |27 | 61045100610452006104530061045900 | Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes | 2,6 | 385 |62045100620452006204530062045910 |28 | 6103411061034190610342106103429061034310610343906103491061034991 | Kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumus ar kelnaites), megzti arba nerti vąšeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių | 1,61 | 620 |6104611061046190610462106104629061046310610463906104691061046991 |29 | 6204110062041200620413006204191062042100620422806204238062042918 | Moteriški ir mergaičių kostiumai, ansambliai, išskyrus megztus arba nertus vąšeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių, išskyrus slidinėjimo kostiumus, Moteriški ir mergaičių šilti treningai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba dirbtinių audinių | 1,37 | 730 |6211423162114331 |31 | 62121000 | Liemenėlės, austos, megztos arba nertos | 18,2 | 55 |68 | 611110906111209061113090ex61119000 | Kūdikių drabužėliai ir drabužių priedai, išskyrus 10 ir 87 kategorijų pirštuotas pirštines, kumštines pirštines ir puspirštines ir 88 kategorijos kūdikių pėdkelness, kojines ir puskojines, išskyrus megztas arba nertas, | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | 611211006112120061121900 | Sportiniai kostiumai iš megztų arba nertų vąšeliu audinių, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių | 1,67 | 600 |76 | 620322106203231062032911 | Vyriški arba berniukų darbo ir profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus vąšeliu | | |620332106203331062033911620342116203425162034311620343316203491162034931 | Moteriški arba mergaičių prijuostės, darbinės palaidinės ir kiti darbo ir profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus vąšeliu | | |620422106204231062042911620432106204331062043911620462116204625162046311620463316204691162046931 | | |62113210621133106211421062114310 | | |77 | ex62112000 | Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus arba nertus | | |78 | 62034130620342596203433962034939 | Drabužiai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus kategorijų 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 | | |6204618062046190620462596204629062046339620463906204693962046950 | | |6210400062105000 | | |621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | 610110106101201061013010 | Paltai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai) ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo kostiumus, megzti arba nerti , išskyrus kategorijas 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 | | |610210106102201061023010 | | |610331006103320061033300ex61033900 | | |610431006104320061043300ex61043900 | | |ex61122000 | | |61130090 | | |611410006114200061143000 | | |III A GRUPĖ(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |33 | 54072011 | Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, mažesnio kaip 3 m pločio | | |6305319163053199 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, ne megzti arba nerti, pagaminti iš juostelių arba iš panašių dirbinių | | |34 | 54072019 | Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, mažesnio kaip 3 m pločio | | |35 | 5407100054072090540730005407410054074210540742905407430054074410540744905407510054075200540753105407539054075400540760105407603054076051540760595407609054077100540772005407731054077391540773995407740054078100540782005407831054078390540784005407910054079200540793105407939054079400 | Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisiniai), išskyrus114 kategorijos, skirtus padangoms | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |35 (a) | 5407421054074290540743005407441054074490540752005407531054075390540754005407603054076051540760595407609054077200540773105407739154077399540774005407820054078310540783905407840054079200540793105407939054079400 | a)Iš kurių:Išskyrus nebalintus arba balintus | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |36 | 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400 | Audiniai iš ištisinių dirbtinių pluoštų , išskyrus114 kategorijos, skirtus padangoms | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |36 (a) | 540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400 | a)Iš kurių:Išskyrus nebalintus arba balintus | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |37 | 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400 | Audiniai iš dirbtinių kuokštelinių pluoštų | | |58039050 | | |ex59050070 | | |37 (a) | 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400 | a)Iš kurių:Išskyrus nebalintus arba balintus | | |58039050 | | |ex59050070 | | |38 A | 6002431160029310 | Megztas arba nertas sintetinis užuolaidų audinys, įskaitant tinklinį užuolaidų audinį | | |38 B | ex63039100ex63039290ex63039990 | Tinklinės užuolaidos, išskyrus megztas arba nertas | | |40 | ex63039100ex63039290ex63039990 | Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines uždangass; užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus baldams ir būstui dekoruoti naudojamus dirbinius), išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų | | |63041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | 5401101154011019 | Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeniniai prekybai, išskyrus netekstūruotuosius vienagijus nesusuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 50 sūkių/m | | |54021010540210905402200054023110540231305402319054023200540233105402339054023910540239905402491054024991540249995402511054025130540251905402521054025290540259105402599054026110540261305402619054026210540262905402691054026990 | | |ex56042000ex56049000 | | |42 | 54012010 | Verpalai iš ištisinių cheminių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai | | |540310005403201054032090ex540332005403339054033900540341005403420054034900 | Verpalai iš dirbtinių pluoštų, verpalai iš dirbtinių gijinių siūlų, neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus pirminius siūlus iš viskozės verpalų, nesusuktųjų arba suktųjų, kurių suktumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m ir pirminius, netekstūrizuotus verpalus iš celiuliozės acetato | | |ex56042000 | | |43 | 52042000 | Rankų darbo verpalai, verpalai iš dirbtinio pluošto, medvilnės verpalai, skirti mažmeninei prekybai | | |5207100052079000 | | |5401109054012090 | | |5406100054062000 | | |55082090 | | |55113000 | | |46 | 5105100051052100510529005105301051053090 | Karšta arba šukuota avių arba ėriukų vilna arba kiti švelniavilnių gyvūnų plaukai | | |47 | 510610105106109051062011510620195106209151062099 | Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba karštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai | | |5108101051081090 | | |48 | 5107101051071090510720105107203051072051510720595107209151072099 | Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba karštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai | | |5108201051082090 | | |49 | 51091010510910905109901051099090 | Avių arba ėriukų vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, skirti mažmeninei prekybai | | |50 | 5111110051111910511119905111200051113010511130305111309051119010511190915111909351119099 | Audiniai iš avių arba ėriukų vilnos arba iš kitų švelniavilnių gyvūnų plaukų | | |5112110051121910511219905112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | |51 | 52030000 | Karšta arba šukuota medvilnė | | |53 | 58031000 | Medvilninė marlė | | |54 | 55070000 | Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti kitu būdu paruošti verpimui | | |55 | 550610005506200055063000550690105506909155069099 | Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti kitu būdu paruošti verpimui | | |56 | 55081090 | Verpalai iš sintetinių kuokštelinių pluoštų (įskaitant atliekas), skirti mažmeninei prekybai | | |5511100055112000 | | |58 | 570110105701109157011093570110995701901057019090 | Kilimai, kiliminės dangos, kilimėliai, rišti (gatavi arba negatavi) | | |59 | 5702100057023110570231305702319057023210570232905702391057024110570241905702421057024290570249105702510057025200ex570259005702910057029200ex57029900 | Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus kilimus, priklausančius 58 kategorijai | | |5703101057031090570320115703201957032091570320995703301157033019570330515703305957033091570330995703901057039090 | | |5704100057049000 | | |570500105705003157050039ex57050090 | | |60 | 58050000 | Gobelenai, rankų darbo, Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) pagaminti įrėminus arba panašiais būdais rankomis | | |61 | ex58061000580620005806311058063190 | Siaurieji audiniai ir siaurieji audiniai (bolduc), kuriuos sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais, išskyrus etiketes ir panašius dirbinius, klasifikuojamus 62 kategorijoje | | |58063210580632905806390058064000 | Tamprūs audiniai ir apsiuvai (išskyrus megztus ir nertus), pagaminti iš tekstilės dirbinių, sujungtų iš guminių siūlų | | |62 | 5606009156060099 | Šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus, apvytiniai siūlai (išskyrus metalizuotuosius siūlus ir apvytinius ašutų siūlus) | | |5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztines arba nertines medžiagas, rankų darbo arba mechaniniu būdu pagamintus nėrinius, rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais | | |5807101058071090 | Austos etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai, rietime, juostelėmis arba iškirpti tam tikromis formomis ar dydžiais, austi | | |5808100058089000 | Pintinės juostelės ir pintinės virvelės ir dekoratyviniai apsiuvai rietime; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai | | |5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais | | |63 | 59069100 | Megztinės arba nertinės medžiagos iš sintetinių pluoštų, kuriose elastomeriniai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės ir megztinės arba nertinės medžiagos kuriose guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės | | |ex6002101060021090 | | |ex6002301060023090 | Raschel nėriniai ir pilotinė medžiaga iš sintetinių pluoštų | | |ex60011000 | | |6002203160024319 | | |65 | 56060010 | Megztinės arba nertinės medžiagos išskyrus 38 A ir 63 kategorijos, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų | | |ex60011000600121006001220060012910600191106001913060019150600191906001921060019230600192506001929060019910 | | |ex6002101060022010600220396002205060022070ex6002301060024100600242106002423060024250600242906002433160024333600243356002433960024350600243916002439360024395600243996002910060029210600292306002925060029290600293316002933360029335600293396002939160029399 | | |66 | 63011000630120916301209963013090ex63014090ex63019090 | Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų | | |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |10 | 611110106111201061113010ex61119000 | Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos | 17 porų | 59 |611610106116109061169100611692006116930061169900 |67 | 58079090 | Megzti arba nerti drabužių priedai išskyrus skirtus kūdikiams; visų rūšių namų ūkio skalbiniai, megzti arba nerti, užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai megzti arba nerti, megztos arba nertos antklodės ir kelioniniai pledai, kiti megzti arba nerti dirbiniai įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis | | |61130010 | | |6117100061172000611780106117809061179000 | | |63012010630130106301401063019010 | | |630210106302109063024000ex63026000 | | |630311006303120063031900 | | |6304110063049100 | | |ex63052000ex63053900ex6305900063053110 | | |6307101063079010 | | |67 a) | 63053110 | a)Iš kurių:Maišai ir krepšiai, skirti prekėms pakuoti, pagaminti iš polietileno arba polipropileno juostelių | | |69 | 61081110610811906108191061081990 | Moteriški arba mergaičių apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti | 7,8 | 128 |70 | 611511006115201961159391 | Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo ilginis tankis mažesnis kaip 67 decitekso (6,7 tex) Moteriškos kojinės iš sintetinių pluoštų | 30,4porų | 33 |72 | 6112311061123190611239106112399061124110611241906112491061124990 | Maudymosi kostiumai, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų | 9,7 | 103 |6211110062111200 |74 | 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | Moteriški arba mergaičių megzti arba nerti kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus | 1,54 | 650 |75 | 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | Vyrų arba berniukų megzti arba nerti kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus | 0,80 | 1250 |84 | 62142000621430006214400062149010 | Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba iš cheminių pluoštų | | |85 | 6215200062159000 | Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių | 17,9 | 56 |86 | 621220006212300062129000 | Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ir nenerti | 8,8 | 114 |87 | 62160000 | Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, nemegztos arba nenertos | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |88 | 6217100062179000 | Pėdkelnės, kojinės ir puskojinės, nemegztos ir nenertos, kiti drabužių priedai, drabužių ir drabužių priedų dalys, išskyrus skirtus kūdikiams, išskyrus megztus arba nertus | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |90 | 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinių pluoštų padengti arba nepadengti | | |91 | 630621006306220063062900 | Palapinės | | |93 | ex63052000ex63053900 | Maišai ir krepšiai , skirti prekėms pakuoti iš audinių, išskyrus pagamintus iš polietileno arba polipropileno juostelių | | |94 | 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai | | |95 | 56021019560210315602103956021090560221005602299056029000 | Veltinys ir jo gaminiai, įmirkytas arba neįmirkytas, padengtas arba nepadengtas, išskyrus grindų dangas | | |ex58079010 | | |ex59050070 | | |62101010 | | |63079091 | | |96 | 5603001056030091560300935603009556030099 | Neaustinės medžiagos ir dirbiniai iš tokių medžiagų, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos | | |ex58079010 | | |ex59050070 | | |6210109162101099 | | |ex63014090ex63019090 | | |63022210630232106302531063029310 | | |6303921063039910 | | |ex63041990ex63049300ex63049900 | | |ex63053900 | | |63071030ex63079099 | | |97 | 5608111156081119560811915608119956081911560819195608193156081939560819915608199956089000 | Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų ir gatavi žvejybos tinklai iš siūlų, virvių, virvelių arba lynų | | |98 | 5609000059050010 | Kiti dirbiniai pagaminti iš siūlų, virvių, virvelių, lynų arba kabelių, išskyrus tekstilines medžiagas, dirbinius pagamintus iš tokių medžiagų ir dirbinius, priskiriamus 97 kategorijai | | |99 | 5901100059019000 | Tekstilės audiniai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės audiniai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams | | |59041000590491105904919059049200 | Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais | | |59061010590610905906991059069990 | Gumuotos tekstilės audiniai, nemegzti arba nenerti, išskyrus skirtus padangoms | | |59070000 | Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilinės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai, išskyrus 100 kategorijos | | |100 | 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | Tekstilės gaminiai įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti celiuliozės dariniais arba kitais dirbtiniais plastikais | | |101 | ex56079000 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai, padengti arba nepadengti, išskyrus iš sintetinių pluoštų | | |109 | 6306110063061200630619006306310063063900 | Dirbiniai iš brezento, burės, tentai ir markizės | | |110 | 6306410063064900 | Austi pripučiami čiužiniai | | |111 | 6306910063069900 | Kempingų įranga, austa, išskyrus pripučiamus čiužinius ir palapines | | |112 | 63072000ex63079099 | Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus113 ir 114 kategorijų | | |113 | 63071090 | Grindų šluostės, indų pašluostės, dulkių šluostės, išskyrus megztas arba nertas | | |114 | 590210105902109059022010590220905902901059029090 | Tekstilės gaminiai ir dirbiniai, skirti techniniam naudojimui | | |59080000 | | |5909001059090090 | | |59100000 | | |59111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |IV GRUPE(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |115 | 530610115306101953061031530610395306105053061090530620115306201953062090 | Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai | | |530890115308901353089019 | | |117 | 530911115309111953091190530919105309199053092110530921905309291053092990 | Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai | | |53110010 | | |58039090 | | |5905003159050039 | | |118 | 63022910630239106302393063025200ex6302590063029200ex63029900 | Stalo skalbiniai, tualeto skalbiniai ir virtuvės skalbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) išskyrus megztus arba nertus | | |120 | ex6303999063041930ex63049900 | Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) | | |121 | ex56079000 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai padengti arba nepadengti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) | | |122 | ex63059000 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus | | |123 | 58019010 | Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus | | |62149090 | Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai , iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus | | |--------------------------------------------------II PRIEDAS(Šiame priede išvardytų kategorijų gaminių aprašymai pateikti Protokolo I priede)BENDRIJOS KIEKYBINES NORMOS(tonomis arba 1000 vienetų) |Kategorija | Matavimo vienetas | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 |2 | Tonos | 3900 | 3978 | 4058 | 4139 | 4222 | 4306 |2a | Tonos | 1200 | 1224 | 1248 | 1273 | 1298 | 1324 |4 | Vienetai | 3450 | 3605 | 3767 | 3937 | 4114 | 4299 |5 | Vienetai | 3750 | 3919 | 4095 | 4279 | 4472 | 4673 |6 | Vienetai | 1420 | 1491 | 1566 | 1644 | 1726 | 1812 |7 | Vienetai | 1200 | 1254 | 1310 | 1369 | 1431 | 1495 |8 | Vienetai | 4300 | 4451 | 4607 | 4768 | 4935 | 5108 |14 | Vienetai | 550 | | | | | |15 | Vienetai | 1100 | | | | | |73 | Vienetai | 2500 | 2650 | 2809 | 2978 | 3157 | 3346 |76 | Vienetai | 3100 | | | | | |--------------------------------------------------III PRIEDASProtokolo parafavimo dieną Bulgarija netaiko Bendrijos kilmės tekstilės gaminių ir drabužių importui jokių kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių.--------------------------------------------------A priedėlisI ANTRAŠTINĖ DALISKLASIFIKACIJA1 straipsnis1. Kompetentingos Bendrijos institucijos įsipareigoja informuoti Bulgariją apie bet kokius Kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimus prieš jiems įsigaliojant Bendrijoje.2. Kompetentingos Bendrijos institucijos informuoja kompetentingas Bulgarijos institucijas apie bet kokius sprendimus, susijusius su šiame Protokole numatytų gaminių klasifikacija vėliausiai per vieną mėnesį nuo jų priėmimo. Tokiame pranešime pateikiama:a) šių gaminių aprašymas;b) atitinkama kategorija, susiję KN kodai;c) priežastys, dėl kurių buvo priimtas sprendimas.3. Jeigu dėl sprendimo, susijusio su klasifikacija, tenka keisti įprastą klasifikavimo tvarką ar bet kurio gaminio, kuriam taikomas šis Protokolas, kategoriją, tokiems gaminiams taikomas prekybos režimas, taikytinas tai praktikai ar kategorijai, kuriai jie priklauso po šio pakeitimo, kaip numatyta šiame Protokole. Tokie sprendimai įsigalioja praėjus 30 dienų po to, kai apie juos pranešama kitai Šaliai.Siekdamos įvykdyti Protokolo 2 straipsnio 2 dalyje numatytus įsipareigojimus, Susitariančiosios Šalys sutinka pradėti konsultacijas Protokolo 14 straipsnyje nustatyta tvarka.Gaminiams, gabenamiems prieš tokio sprendimo įsigaliojimą, taikoma ankstesnė klasifikavimo tvarka su sąlyga, kad šios prekės pateikiamos importuoti per 60 dienų nuo tos dienos.4. Jeigu įvežant į Bendriją šiame Protokole numatytus gaminius nesutampa Bulgarijos ir kompetentingų Bendrijos institucijų nuomonės dėl jų klasifikacijos, kol laukiama 14 straipsnyje numatytų konsultacijų, kuriose siekiama susitarti dėl klasifikacijos, laikinai vadovaujamasi importuojančios šalies pateiktomis nuorodomis. Jeigu nepavyksta susitarti, prekių klasifikaciją reikia pateikti Nomenklatūros komitetui, kad būtų priimtas galutinis Kombinuotosios nomenklatūros klasifikacijos variantas.II ANTRAŠTINĖ DALISKILMĖ2 straipsnis1. Bulgarijos kilmės gaminiai, skirti eksportui į Bendriją, šiame Protokole numatyta tvarka eksportuojami su Bulgarijos prekių kilmės sertifikatu, atitinkančiu prie šio priedėlio pridėtą pavyzdį.2. Tačiau III grupės gaminiai gali būti importuojami į Bendriją pagal šiame Protokole nustatytą režimą, taikomą eksportuotojui pateikiant sąskaitų–faktūrų deklaraciją ar kita prekybos dokumentą, patvirtinantį, kad tam tikri gaminiai yra turi Bulgarijos kilmės statusą, kaip numatyta atitinkamose Bendrijoje galiojančiose nuostatose.3. Nereikalaujama pateikti 1 dalyje numatyto prekių kilmės sertifikato importuojant prekes, kurioms pagal Europos susitarimo Protokolą Nr. 4 išduotas "EUR 1" judėjimo sertifikatas arba "EUR 2" blankas.3 straipsnisPrekių kilmės sertifikatas išduodamas tik eksportuotojui ar jo atstovui pateikus prašymą raštu. Kompetentingos Bulgarijos institucijos privalo užtikrinti, kad prekių kilmės sertifikatai būtų teisingai užpildyti; tam tikslui jos reikalauja visų reikalingų dokumentų ir įrodymų arba atlieka, jų manymu, reikalingus patikrinimus.4 straipsnisJeigu nustatant tos pačios kategorijos gaminių kilmę taikomi skirtingi kriterijai, prekių kilmės sertifikatuose ar deklaracijose tos prekės turi būti pakankami išsamiai aprašytos, kad būtų galima nustatyti kriterijų, pagal kurį buvo išduotas sertifikatas ar įforminta deklaracija.5 straipsnisRasti nedideli nesutapimai prekių kilmės sertifikate ir dokumentuose, muitinės įstaigai pateiktuose tvarkant tų prekių importo formalumus, ipso facto, nekelia abejonių dėl sertifikate pateiktų duomenų.III ANTRAŠTINĖ DALISGAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMOS BENDRIJOS KIEKYBINĖS NORMOS, DVIGUBOS PATIKROS SISTEMAI skirsnisEksportavimas6 straipsnisKompetentingos Bulgarijos institucijos išduoda eksporto licencijas visoms II priede numatytų tekstilės gaminių siuntoms iš Bulgarijos, laikydamosi atitinkamų kiekybinių normų, kurios gali būti pakeistos, kaip numatyta šiame Protokole, ir tekstilės gaminių, kuriems taikomos bet kokios kiekybinės normos ar priežiūros sistema, įvesti taikant Protokolo 7 ir 8 straipsnius, siuntoms.7 straipsnis1. Eksporto licencija atitinka pavyzdį, pateiktą šiame priedėlyje, ir galioja eksportui visoje muitų teritorijoje, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis. Tačiau Bendrijai pasinaudojus Protokolo 7 ir 8 straipsnių nuostatomis, laikantis Suderintojo posėdžio protokolo Nr. 1 ar Suderintojo posėdžio protokolo Nr. 2 nuostatų, eksporto licencijose numatyti tekstilės gaminiai gali laisvai cirkuliuoti tik tame Bendrijos regione ar regionuose, kurie nurodyti tose licencijose.2. Eksporto licencija turi patvirtinti, inter alia, kad tam tikro gaminio kiekis atimtas iš tai gaminių kategorijai nustatytų kiekybinių normų, ir apimti tik vieną Protokolo II priede numatytų gaminių kategoriją. Ji turi būti naudojama vienai ar kelioms konkrečių gaminių siuntoms.3. Jeigu taikomas II priede numatytas konvertavimo kursas, eksporto licencijos 9 langelyje turi būti įrašyta ši pastaba: "Taikomas drabužių, kurių komercinis dydis ne didesnis kaip 130 cm, konvertavimo kursas."8 straipsnisKompetentingos Bendrijos institucijos turi būti nedelsiant informuotos apie jau išduotų eksporto licencijų panaikinimą ar pakeitimą.9 straipsnis1. Eksportas atimamas iš kiekybinių normų, nustatytų tiems metams, kuriais gabenamos prekės, net jeigu pagal šį Protokolą eksporto licencija yra išduota jau po gabenimo dienos.2. Taikant 1 dalį, prekių gabenimo diena laikoma ta diena, kai prekės pakraunamos į eksportuojantį orlaivį, automobilį ar laivą.10 straipsnisTaikant toliau esantį 12 straipsnį, eksporto licencija turi būti pateikta ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po metų, kuriais buvo gabenamos prekės, kurioms išduota licencija.II skirsnisImportavimas11 straipsnisImportuojant į Bendriją tekstilės gaminius, kuriems taikomos kiekybinės normos, pateikiamas importo leidimas arba dokumentas.12 straipsnis1. Kompetentingos Bendrijos institucijos automatiškai išduoda 11 straipsnyje numatytą importo leidimą ar dokumentą vėliausiai per penkias darbo dienas po to, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą.2. Importo leidimai galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje muitų teritorijoje, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis. Tačiau Bendrijai pasinaudojus Protokolo 7 ir 8 straipsnių nuostatomis, laikantis Suderintojo memorandumo Nr. 1 ar Suderintojo memorandumo Nr. 2 nuostatų, importo licencijose numatyti gaminiai gali laisvai cirkuliuoti tik tame Bendrijos regione ar regionuose, kurie nurodyti tose licencijose.3. Kompetentingos Bendrijos institucijos atšaukia išduotą leidimą ar importo dokumentą, kai tik panaikinama atitinkama eksporto licencija.Tačiau jeigu kompetentingoms Bendrijos institucijoms pranešama apie eksporto licencijos panaikinimą arba atšaukimą po to, kai gaminiai jau importuoti į Bendriją, atitinkamas tokių prekių kiekis atimamas iš kiekybinės normos, nustatytos tai kategorijai ir atitinkamiems kvotos metams.13 straipsnis1. Jeigu kompetentingos Bendrijos institucijos nustato, kad kuriais nors metais tam tikrai prekių kategorijai Bulgarijos išduotoje eksporto licencijoje bendras numatytas prekių kiekis viršija tai kategorijai II priede nustatytas kiekybines normas, kurios gali būti pakeistos pagal šio Protokolo nuostatas, ar bet kokias kiekybines normas, nustatytas pagal šio Protokolo 8 straipsnį, minėtos institucijos vėliau gali nebeišduoti importo leidimų ar dokumentų. Tokiu atveju kompetentingos Bendrijos institucijos nedelsdamos informuoja Bulgarijos institucijas, ir tuojau pat pradedamos šio Protokolo 14 straipsnyje numatytos ypatingosios konsultacijos.2. Kompetentingos Bendrijos institucijos gali neišduoti importo leidimo ar dokumento, jei nepateikiamos Bulgarijos kilmės gaminių, kuriems taikomos kiekybinės normos ar priežiūros sistema, Bulgarijoje pagal šio priedėlio nuostatas išduotos eksporto licencijos.Tačiau jeigu kompetentingos Bendrijos institucijos leidžia importuoti į Bendriją tokius gaminius, jų kiekiai neatimami iš II priede ar pagal Protokolo 8 straipsnį nustatytų kiekybinių normų, negavus kompetentingų Bulgarijos institucijų specialaus sutikimo, išskyrus Protokolo 11 straipsnio nuostatas.IV ANTRAŠTINĖ DALISEKSPORTO LICENCIJŲ IR PREKIŲ KILMĖS PAŽYMĖJIMŲ FORMA BEI RENGIMAS IR BENDROSIOS NUOSTATOS DĖL EKSPORTO Į BENDRIJĄ14 straipsnis1. Gali būti daugiau eksporto licencijų ir prekių kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Jie gali būti parengti anglų ar prancūzų kalba. Jeigu jie pildomi ranka, įrašai turi būti daromi rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.Šių dokumentų matmenys yra 210 x 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis mechaninės plaušienos neturintis popierius, kurio dydis ir svoris yra ne mažesnis kaip 25 g/m2.Jei dokumentas leidžiamas keliais egzemplioriais, tik viršutinis egzempliorius, kuris yra originalas, spausdinamas rėminio ornamentinio modelio fone. Šis egzempliorius aiškiai žymimas kaip originalas, o kiti egzemplioriai – kaip kopijos. Kompetentingos Bendrijos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą eksporto į Bendriją kontrolei pagal šio Protokolo nuostatas.2. Kiekvienas dokumentas yra pažymėtas spausdintu arba nespausdintu standartiniu serijos numeriu, pagal kurį jis identifikuojamas.Tą numerį sudaro šie elementai:- dvi raidės, nurodančios eksporto šalį: BG,- dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus:AT — AustrijaBL — BeneliuksasDE — VokietijaDK — DanijaEL — GraikijaES — IspanijaFI — SuomijaFR — PrancūzijaGB — Jungtinė KaralystėIE — AirijaIT — ItalijaPT — PortugalijaSE — Švedija- kvotos metus nurodantis vienaženklis skaičius, atitinkantis paskutinį atitinkamų metų skaitmenį, pvz., 7 arba 1997,- dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentų išdavimo instituciją eksportuojančioje šalyje,- penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas valstybei narei, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus.15 straipsnisEksporto licencija ir prekių kilmės sertifikatas gali būti išduotas po produktų gabenimo, su kuriais jie susiję. Tokiais atvejais juose turi būti įrašyta žyma "delivré a posteriori" arba žyma "išduotas retrospektyviai".16 straipsnis1. Eksporto licencijos ar prekių kilmės sertifikato vagystės, praradimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali prašyti kompetentingos valdžios institucijos, kuri išdavė dokumentą, išduoti dublikatą, remiantis jo turimais eksporto dokumentais. Taip išduotame bet kurio sertifikato ar licencijos dublikate turi būti žyma "duplicata" arba "duplicate".2. Dublikate turi būti nurodyta eksporto licencijos originalo ar prekių kilmės sertifikato data.V ANTRAŠTINĖ DALISNUOSTATOS DĖL BENDRIJOS EKSPORTO Į BULGARIJĄ17 straipsnisJeigu reikia, bet kuri &#138;alis gali prašyti Protokolo 14 straipsnyje numatytų konsultacijų, kad priimtų specialiąsias administracines nuostatas dėl Bendrijos eksporto į Bulgariją.Šios nuostatos leidžia tokio paties arba atitinkamo laipsnio Bendrijos eksportuotojų apsaugą, kokia šiame Protokole numatyta Bulgarijos eksportuotojams.VI ANTRAŠTINĖ DALISADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS18 straipsnisBendrija ir Bulgarija visapusiškai bendradarbiauja įgyvendindamos šio Protokolo nuostatas. Tam tikslui abi Šalys sudaro sąlygas kontaktams ir nuomonių mainams vykti, taip pat ir dėl techninių reikalų.19 straipsnisSiekdamos, kad šis priedėlis būtų kuo tiksliau taikomas, Bendrija ir Bulgarija siūlo abišalę pagalbą tikrinant pagal šio priedo sąlygas išduotų eksporto licencijų ir prekių kilmės sertifikatų ir pagal jas parengtų deklaracijų autentiškumą ir tikrumą.20 straipsnisBulgarija persiunčia Europos Komisijai pavadinimus ir adresus institucijų, kurios turi teisę išduoti ir tikrinti eksporto licencijas bei prekių kilmės sertifikatus, kartu su šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžiais ir pareigūnų, atsakingų už eksporto licencijų pasirašymą, parašų pavyzdžiais.21 straipsnis1. Vėlesnis prekių kilmės sertifikatų ir eksporto licencijų patikrinimas vykdomas atsitiktinai arba kai kompetentingos Bendrijos institucijos pagrįstai abejoja dėl sertifikato ar licencijos autentiškumo ar dėl informacijos, susijusios su tikrąja tam tikrų gaminių kilme, tikrumo.2. Tokiais atvejais kompetentingos Bendrijos institucijos grąžina prekių kilmės sertifikatą, eksporto licenciją ar jų kopijas kompetentingoms Bulgarijos institucijoms, jei įmanoma, nurodžiusios tyrimą pateisinančias formos ar turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji ar jos kopija pridedama prie sertifikato, licencijos ar jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat persiunčia bet kokią gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame sertifikate ar licencijoje nurodyti duomenys yra netikslūs.3. 1 dalies nuostatos taikomos ir atliekant vėlesnius šio priedėlio 2 straipsnyje numatytus prekių kilmės deklaracijų patikrinimus.4. Vėlesnių patikrinimų, atliktų vadovaujantis 1 ir 2 dalimis, rezultatai perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius.Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos remiantis šiame Protokole numatyta tvarka. Pateikiant šią informaciją Bendrijos prašymu taip pat pateikiamos kopijos visų dokumentų, būtinų išsamiai aiškinantis faktus, ypač tikrąją prekių kilmę.Jeigu toks patikrinimas atskleidžia nuolatinius neatitikimus prekių kilmės deklaracijose, Bendrija tam tikriems gaminiams gali taikyti šio priedėlio 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.5. Kad būtų galima atlikti vėlesnius prekių kilmės sertifikatų patikrinimus, kompetentingos Bulgarijos institucijos bent trejus metus saugo sertifikatų ir kitų su jais susijusių eksporto dokumentų kopijas.6. Taikoma atsitiktinio patikrinimo tvarka, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti išleisti susijusių prekių vidaus vartojimui.22 straipsnis1. Jeigu 21 straipsnyje numatytas patikrinimas ar kompetentingų Bendrijos ar Bulgarijos institucijų turima informacija rodo arba aiškėja, jog parodys, kad apeinamos ar pažeidžiamos šio Protokolo nuostatos, Šalys neatidėliodamos pradeda glaudžiai bendradarbiauti, kad užkirstų kelią bet kokiems pažeidimams.2. Tam kompetentingos Bulgarijos institucijos savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu tiria arba pasirūpina, kad būtų tiriama veikla, kuria apeinamas ar pažeidžiamas, arba Bendrija mano, jog apeinamas ar pažeidžiamas, šis Protokolas. Bulgarija perduoda Bendrijai šio tyrimo rezultatus, taip pat ir bet kurią su juo susijusią informaciją, leidžiančią nustatyti pažeidimų, taip pat ir susijusių su tikrąja prekių kilme, priežastis.3. Bendrijos ir Bulgarijos susitarimu Bendrijos paskirti pareigūnai gali dalyvauti 2 dalyje numatytuose tyrimuose.4. Siekdamos bendradarbiauti, kaip tai numatyta 1 dalyje, kompetentingos Bendrijos ir Bulgarijos institucijos keičiasi visa informacija, kurią kuri nors Šalis nori panaudoti, kad užkirstų kelią bandymams apeiti ar pažeisti šio Protokolo nuostatas. Gali būti keičiamasi informacija apie tekstilės gaminių gamybą Bulgarijoje ir apie Bulgarijos vykdomą prekybą gaminiais, numatytais šiame Protokole, su trečiosiomis šalimis, ypač jeigu Bendrija turi rimtų priežasčių manyti, kad tam tikros prekės gali būti gabenamos per Bulgarijos teritoriją tranzitu prieš importuojant jas į Bendriją. Pateikiant šią informaciją Bendrijos prašymu gali būti pateikiamos visų atitinkamų dokumentų kopijos.5. Jeigu pakanka įrodymų, kad buvo apeitos ar pažeistos šio Protokolo nuostatos, kompetentingos Bulgarijos ar Bendrijos institucijos gali imtis Protokolo 11 straipsnio 4 dalyje numatytų priemonių ar bet kokių kitų priemonių, kurios būtinos, kad tokie pažeidimai nesikartotų.--------------------------------------------------B priedėlisLAIKINOJO IŠVEŽIMO PERDIRBTI SRAUTASŠio priedėlio priede išvardytų gaminių reimportui į Bendriją, numatytam Protokolo 4 straipsnio 2 dalyje, taikomos šio Protokolo nuostatos, jei kitaip nenumatyta specialiosiose nuostatose.1. Pagal 2 dalį tik gaminių, kuriems taikomos šio priedėlio priede numatytos kiekybinės normos, reimportas į Bendriją laikomas tokiu reimportu, koks numatytas Protokolo 4 straipsnio 2 dalyje.2. Po konsultacijų, vykdomų Protokolo 14 straipsnyje nustatyta tvarka, reimportui, kurio nenumato šio priedėlio priedas, gali būti taikomos specialios kiekybinės normos su sąlyga, kad susijusiems gaminiams yra taikomos kiekybinės normos, numatytos Protokolo II priede, arba priežiūros priemonės.3. Atsižvelgdama į abiejų Šalių interesus Bendrija savo nuožiūra arba Bulgarijos prašymu pagal Protokolo 14 straipsnį gali išnagrinėti ir įgyvendinti:a) galimybę perkelti iš vienos kategorijos į kitą iš anksto panaudojant arba perkeliant iš vienų metų į kitus konkrečių kiekybinių normų dalis;b) galimybę padidinti konkrečias kiekybines normas.4. Tačiau Bendrija gali automatiškai taikyti lankstumo taisykles, nustatytas 3 dalyje, neviršydama šių normų:a) perkėlimas iš vienos kategorijos į kitą negali viršyti 25 % kiekio tos kategorijos, į kurią perkeliama;b) konkrečių kiekybinių normų perkėlimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 13,5 % kiekio, nustatyto faktinio naudojimo metams;c) išankstinis vienerių metų kiekybinių normų panaudojimas kitais metais negali viršyti 7,5 % kiekio, nustatyto faktinio panaudojimo metams.5. Bendrija informuoja Bulgariją apie visas priemones, kurių imasi vadovaudamasi ankstesnėmis dalimis.6. Kompetentingos Bendrijos institucijos nurašo konkrečias kiekybines normas, numatytas 1 dalyje ir išduoda išankstinį leidimą, kaip to reikalauja Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 636/82, reglamentuojantis ekonominio laikino išvežimo perdirbti tvarką. Metų, kuriais išduotas išankstinis leidimas, konkrečios kiekybinės normos nurašomos.7. Normų perkėlimas iš vienos kategorijos į kitą ir II bei III grupių gaminių kiekybinių normų bendrieji nurašymai bus apskaičiuojami pagal susitarimo I priede pateiktą atitikmenų lentelę.8. Pagal Protokolo A priedėlyje išduodamas visų šiame priedėlyje numatytų gaminių prekių kilmės sertifikatus, parengtas organizacijų, kurias tai daryti įgalioja Bulgarijos įstatymai. Tokiame sertifikate nurodomas išankstinis leidimas, paminėtas 6 dalyje, kuris įrodo, kad Bulgarijoje buvo atliktos jame aprašytos perdirbimo operacijos.9. Bendrija pateikia Bulgarijai kompetentingų Bendrijos institucijų, kurios išduoda 6 dalyje minėtus išankstinius leidimus, pavadinimus, adresus ir jų naudojamų antspaudų pavyzdžius.10. Nepažeisdamos 1–9 dalių nuostatų, Bulgarija ir Bendrija tęsia konsultacijas, kad pasiektų abi Šalis tenkinantį sprendimą, kuris leistų abiem Šalims pasinaudoti šio Protokolo nuostatomis dėl laikinojo išvežimo perdirbti srauto ir taip užtikrintų veiksmingą prekybos tekstilės gaminiais tarp Bulgarijos ir Bendrijos plėtrą.--------------------------------------------------C priedėlis(Nurodytas 5 straipsnio 3 dalyje)Namudiniai ir liaudies meno dirbiniai, turintys Bulgarijos kilmės statusą1. 5 straipsnio 3 dalyje namudiniams dirbiniams numatyta išimtis taikoma tik šių rūšių gaminiams:a) rankomis ar kojomis varomomis audimo staklėmis išaustiems audiniams, kurie tradiciškai gaminami Bulgarijos namudininkų;b) drabužiams ar kitiems tekstilės gaminiams, kurie tradiciškai gaminami Bulgarijos namudininkų, gaunami rankomis iš pirmiau minėtų audinių ir siuvami tik rankomis, nenaudojant jokių mechanizmų;c) tradiciniams Bulgarijos liaudies meno dirbiniams, pagamintiems rankomis, kurių sąrašas bus sudarytas Bendrijos ir Bulgarijos sutarimu.Išimtis taikoma tik gaminiams, turintiems sertifikatus, kurie atitinka prie šio priedėlio pridėtą pavyzdį ir kurie išduoti tiekiančiosios Šalies kompetentingų institucijų. Tuose sertifikatuose turi būti nurodytos jų išdavimo priežastys; kompetentingos importuojančiosios Šalies institucijos priims juos patikrinusios, ar susiję gaminiai atitinka šiame priedėlyje keliamus reikalavimus. Įtraukoje c numatytų gaminių sertifikatuose turi būti aiškiai įspaustas antspaudas "LIAUDIES MENAS". Jeigu Šalių nuomonės dėl tų gaminių pobūdžio skiriasi, per vieną mėnesį pradedamos konsultacijos, kad tie skirtumai būtų išspręsti.Jeigu bet kurio šiame priedėlyje numatyto gaminio importas pasiekia mastą, kuris gali sukelti problemų Bendrijoje, siekiant išspręsti tokią situaciją kaip galima greičiau pradedamos konsultacijos su Bulgarija ir, jeigu reikia, šio Protokolo 14 straipsnyje numatyta tvarka įvedamos kiekybinės normos.2. A priedėlio IV ir V antraštinių dalių nuostatos mutatis mutandis taikomos gaminiams, numatytiems šio priedėlio 1 dalyje.--------------------------------------------------Suderintasis posėdžio protokolas Nr. 1Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad Protokolo 7 ir 8 straipsniai netrukdo Bendrijai, jeigu tenkinamos jo sąlygos, taikyti priežiūros sistemą ar apsaugos priemones vienam ar keliems regionams, laikantis vidaus rinkos principų.Tokiu atveju Bulgarijos Respublika iš anksto informuojama, kad ketinama taikyti atitinkamas šio Protokolo A priedėlio nuostatas.Bulgarijos Respublikos Europos SąjungosVyriausybės vardu Tarybos vardu--------------------------------------------------Suderintasis posėdžio protokolas Nr. 2Nepaisydama šio Protokolo 12 straipsnio 1 dalies, dėl neišvengiamų techninių ar administracinių priežasčių arba siekdama kovoti su bandymais apeiti šio Protokolo nuostatas ar sukčiauti jų atžvilgiu, Bendrija, laikydamasi vidaus rinkos principų, ribotam laikotarpiui įves specifinę valdymo sistemą.Tačiau jeigu 12 straipsnio 3 dalyje numatytų konsultacijų metu Šalims nepavyksta pasiekti patenkinamo sprendimo, Bulgarija įsipareigoja, jeigu to prašo Bendrija, paisyti viename ar keliose Bendrijos regionuose įvestų laikinųjų eksporto normų. Tokiu atveju tos normos netrukdo į šiuos regionus importuoti gaminių, kurie buvo atgabenti iš Bulgarijos pagal eksporto licencijas, įgytas prieš tą datą, kai Bendrija oficialiai pranešė Bulgarijai apie minėtų normų įvedimą.Bendrija informuoja Bulgariją apie technines ir administracines priemones, kurios apibrėžtos pridėtoje Note Verbale ir kurias abi Šalys turi įvesti, kad, vadovaudamosi vidaus rinkos principais, įgyvendintų ankstesniąsias dalis.Bulgarijos Respublikos Europos SąjungosVyriausybės vardu Tarybos vardu--------------------------------------------------Note VerbaleEuropos Bendrijų Komisijos Išorės santykių generalinis direktoratas sveikina Bulgarijos Respublikos misiją prie Europos Bendrijų ir turi garbę priminti Protokolą dėl tekstilės gaminių, dėl kurio vyko Bulgarijos Respublikos ir Bendrijos derybos ir kuris buvo parafuotas 1993 m. balandžio 21 d.Generalinis direktoratas nori informuoti Bulgarijos Respublikos misiją, kad Bendrija nusprendė taikyti, pradedant nuo Protokolo taikymo dienos, 1993 m. balandžio 21 d. parafuoto Protokolo Suderintojo posėdžio protokolo Nr. 2 1 pastraipos nuostatas.Dėl tos priežasties nuo pirmiau minėtos datos taip pat taikomos Protokolo A priedėlio 7 ir 12 straipsnių atitinkamos nuostatos. Išorės santykių generalinis direktoratas naudojasi galimybe dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Bulgarijos Respublikos misijai prie Europos Bendrijų.--------------------------------------------------Suderintasis posėdžio protokolas Nr. 3Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad Bulgarija stengiasi neatskirti tam tikrų Bendrijos regionų, kurių dalis Bendrijos importo kvotose, taikomose gaminiams, naudojamiems kaip žaliava perdirbimo pramonėje, buvo tradiciškai nedidelė.Bendrija ir Bulgarijos Respublika ir toliau sutinka konsultuotis, kai to reikia, kad išvengtų bet kokių tokio pobūdžio problemų, kurios gali kilti.Bulgarijos Respublikos Europos SąjungosVyriausybės vardu Tarybos vardu--------------------------------------------------Suderintasis posėdžio protokolas Nr. 4Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Bulgarijos Respublika sutinka, kad nuo tos datos, kai buvo paprašyta konsultacijų, numatytų 12 straipsnio 3 dalyje, ir joms vykstant, ji bendradarbiauja neišduodama eksporto licencijų, kurios galėtų toliau gilinti problemas, kylančias dėl tiesioginio importo į Bendriją regioninės koncentracijos.Bulgarijos Respublikos Europos SąjungosVyriausybės vardu Tarybos vardu--------------------------------------------------Suderintasis posėdžio protokolas Nr. 6Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad pagal 1986 m. liepos 11 d. Briuselyje parafuotą Susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, iš dalies pakeistą pasikeičiant raštais, parafuotais 1991 m. lapkričio 21 d., leidžiama perkelti į 1993 m. iki 9 % 1992 m. nepanaudotų atitinkamų kiekybinių normų.Bulgarijos Respublikos Europos SąjungosVyriausybės vardu Tarybos vardu--------------------------------------------------Suderintasis posėdžio protokolas Nr. 7Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad Bulgarijos kilmės gaminių, atgabentų per 1993 m. ir priklausančių vienai iš tekstilės gaminių kategorijų, kurioms taikomos kiekybinės normos, numatyti Protokolo 3 straipsnio 1 dalyje, kiekis nustatomas pagal kiekybines normas, šiame Protokole konkrečiai kategorijai numatytas 1993 m.Bulgarijos Respublikos Europos SąjungosVyriausybės vardu Tarybos vardu--------------------------------------------------