CELEX: 22014A1223(01)
Language: hu
Date: 2013-03-04 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és Kanada között a szállítási lánc biztonságával kapcsolatos kérdéseket érintő vámügyi együttműködésről

23.12.2014   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 367/10
            
         MEGÁLLAPODÁS
   az Európai Unió és Kanada között a szállítási lánc biztonságával kapcsolatos kérdéseket érintő vámügyi együttműködésről
   AZ EURÓPAI UNIÓ és KANADA (a továbbiakban: a Szerződő Felek),
   FELISMERVE, hogy Kanada és az Európai Unió számára szükséges a szállítási lánc végponttól végpontig terjedő biztonságának növelése, és egyúttal a jogszerű kereskedelem megkönnyítése;
   ELISMERVE a Kanada és az Európai Unió vámhatóságai között régóta fennálló szoros és termékeny kapcsolatokat;
   FELISMERVE, hogy e kapcsolatok fejleszthetők a szállítótartályok biztonságát és a szállítási lánc biztonságával kapcsolatos egyéb kérdéseket érintő szorosabb együttműködés révén, a lehető legnagyobb mértékben a kockázatkezelési módszerek, a kockázati standardok, a biztonsági ellenőrzések és a kereskedelmi partnerségi programok kölcsönös elismerése alapján;
   AZZAL A CÉLLAL, hogy keretet alakítsanak ki a szállítási lánc biztonságát érintő gyakorlatok továbbfejlesztésére alkalmas olyan leendő együttműködési módok feltárásához, amelyekkel a vámügyi hatékonyság növelése révén biztosítható a szállítási lánc végponttól végpontig terjedő biztonsága és előmozdítható a jogszerű kereskedelem, az egyes felek kereskedelmi közösségének érdekét szolgálva;
   AZZAL A CÉLLAL, hogy olyan stratégiát dolgozzanak ki, amely lehetővé teszi Kanada és az Európai Unió együttműködését a rakományok ellenőrzése területén;
   A Vámigazgatások Világszervezete által létrehozott, a globális kereskedelem biztonságát és megkönnyítését szolgáló, szabványokból álló keretrendszer (SAFE) alapelemeiből KIINDULVA;
   HIVATKOZVA a vámügyi együttműködésről és a vámügyekben történő kölcsönös segítségnyújtásról szóló, az Európai Közösség és Kanada között létrejött megállapodásra (a továbbiakban: az Alapmegállapodás) – amely 1998. január 1-jén lépett hatályba –, és azzal az óhajjal, hogy az Alapmegállapodást – annak 23. cikkével összhangban – egyedi kérdésre vonatkozó megállapodás révén bővítsék;
   ELISMERVE, hogy a Vám-együttműködési Vegyes Bizottságot (a továbbiakban: a vegyes bizottság) az Alapmegállapodás 20. cikke alapján, azzal a céllal hozták létre, hogy gondoskodjék az Alapmegállapodás megfelelő működéséről, és egyebek mellett meghozza azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek az Alapmegállapodás céljainak megfelelő vámügyi együttműködéshez és az Alapmegállapodásnak a vámügyi együttműködés fokozását és meghatározott ágazatokra, illetve kérdésekre vonatkozóan történő kiegészítését szolgáló bővítéséhez;
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
   1. cikk
   E megállapodás alkalmazásában „vámhatóságok”:
   
               —
            
            
               az Európai Unióban: az Európai Bizottság illetékes szolgálatai, valamint az Európai Unió tagállamainak vámhatóságai,
            
         
               —
            
            
               Kanadában: Kanada által a vámügyi jogszabályai alkalmazára kijelölt közigazgatási szerv.
            
         2. cikk
   A Szerződő Felek együttműködnek a szállítási lánc biztonságával és az azzal összefüggő kockázatkezeléssel kapcsolatos kérdésekben.
   3. cikk
   A Szerződő Felek saját vámhatóságaikon keresztül bonyolítják le ezt az együttműködést.
   4. cikk
   A Szerződő Felek a következők révén működnek együtt:
   
               a)
            
            
               a nemzetközi kereskedelem logisztikai lánca biztonságának vámügyi tekintetben történő megerősítése, és egyúttal a jogszerű kereskedelem megkönnyítése;
            
         
               b)
            
            
               minimumstandardok kialakítása – a megvalósíthatóság korlátain belül – a kockázatkezelési módszerek és a kapcsolódó követelmények és programok tekintetében;
            
         
               c)
            
            
               a kockázatkezelési módszerek, a kockázati standardok, a biztonsági ellenőrzések, a szállítótartályok biztonsága és a kereskedelmi partnerségi programok – köztük az egyenértékű kereskedelemkönnyítő intézkedések – kölcsönös elismerésére való törekvés és megfelelő esetben ezen elismerés bevezetése;
            
         
               d)
            
            
               a szállítási lánc biztonságára és a kockázatkezelésre vonatkozó információk cseréje; minden, e megállapodás keretében lebonyolított információcserére az Alapmegállapodás 16. cikkében az információk bizalmas kezelése és a személyes adatok védelme tekintetében előírt követelmények, valamint a Szerződő Felek jogi szabályozásában előírt titoktartási és adatvédelmi követelmények az irányadók;
            
         
               e)
            
            
               kapcsolattartó pontok kialakítása a szállítási lánc biztonságával kapcsolatos információcsere céljából;
            
         
               f)
            
            
               megfelelő esetben adatcsere-felület létrehozása, az áru érkezése előtti, illetve feladása előtti adatcserére kiterjedően is;
            
         
               g)
            
            
               olyan stratégia kidolgozása, amely lehetővé teszi a vámhatóságok együttműködését a rakományok ellenőrzése területén;
            
         
               h)
            
            
               együttműködés – a megvalósíthatóság korlátain belül – olyan többoldalú fórumokon, amelyek alkalmasak a szállítási lánc biztonságával kapcsolatos kérdések felvetésére és megvitatására.
            
         5. cikk
   Az Alapmegállapodás 20. cikkével létrehozott vegyes bizottság gondoskodik e megállapodás megfelelő működéséről és megvizsgál minden, annak alkalmazása kapcsán felmerülő kérdést. A vegyes bizottság felhatalmazást kap arra, hogy e megállapodásnak a Szerződő Felek nemzeti jogszabályaival összhangban történő alkalmazása érdekében határozatokat fogadjon el a kockázatkezelési módszerek, a kockázati standardok, a biztonsági ellenőrzések és a kereskedelmi partnerségi programok kölcsönös elimerésére vonatkozó – például az adatátvitellel vagy a közös megegyezés alapján nyújtott előnyökkel kapcsolatos – kérdésekben.
   6. cikk
   A vegyes bizottság megfelelő munkamódszereket határoz meg – beleértve munkacsoportok kialakítását is – az e megállapodás végrehajtására irányuló tevékenységeinek támogatására, és különösen a következő kérdésekkel való foglalkozásra:
   
               a)
            
            
               annak megállapítása, hogy e megállapodás alkalmazása adott esetben a szabályok, illetve az előírások milyen módosításait teszi szükségessé;
            
         
               b)
            
            
               az információcserét szolgáló mechanizmusok fejlesztésére alkalmas intézkedések azonosítása és kidolgozása;
            
         
               c)
            
            
               a legjobb gyakorlatok feltárása és kidolgozása, az előzetes elektronikus rakomány-információkra vonatkozó követelményeknek az érkező, induló és átmenő szállítmányokra vonatkozó nemzetközi szabványokkal való harmonizálására is kiterjedően;
            
         
               d)
            
            
               kockázatelemzési standardok meghatározása és kidolgozása a Kanada és az Európai Unió területére importált, ott átrakodott vagy azon átszállított magas kockázatú szállítmányok azonosításához szükséges információk tekintetében;
            
         
               e)
            
            
               a kockázatértékelési standardok harmonizálására irányuló intézkedések meghatározása és kidolgozása;
            
         
               f)
            
            
               minimális ellenőrzési standardok és az említett standardok teljesítésére alkalmas módszerek meghatározása;
            
         
               g)
            
            
               a szállítási lánc biztonságának növelését és a jogszerű kereskedelmi árumozgás megkönnyítését szolgáló kereskedelmi partnerségi programok meglévő standardjainak fejlesztése és újak létrehozása;
            
         
               h)
            
            
               konkrét lépések meghatározása és megtétele a kockázatkezelési módszerek, a kockázati standardok, a biztonsági ellenőrzések és a kereskedelmi partnerségi programok – köztük az egyenértékű kereskedelemkönnyítő intézkedések – kölcsönös elismerése érdekében.
            
         7. cikk
   1.   Amennyiben e megállapodás végrehajtása kapcsán a Szerződő Felek között nehézségek vagy viták merülnek fel, a Szerződő Felek vámhatóságai arra törekszenek, hogy azokat egyeztetés és tárgyalás útján orvosolják.
   2.   A Szerződő Felek a vitarendezés más formáiban is megállapodhatnak.
   8. cikk
   1.   Ez a megállapodás a Szerződő Felek írásbeli megegyezése útján módosítható.
   2.   A módosítás a második olyan értesítés megküldését követő kilencvenedik napon lép hatályba, amelyben a Szerződő Felek diplomáciai csatornákon folytatott jegyzékváltás útján arról értesítik egymást, hogy lefolytatták a módosítás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaikat.
   9. cikk
   Ez a megállapodás az azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek értesítették egymást arról, hogy lefolytatták az e megállapodás hatálybaléptetéséhez szükséges eljárásaikat.
   10. cikk
   1.   Ez a megállapodás határozatlan ideig marad hatályban.
   2.   A Szerződő Felek bármelyike felmondhatja ezt a megállapodást a másik Szerződő Félnek diplomáciai csatornákon keresztül címzett felmondási értesítés révén.
   3.   Ez a felmondás a felmondási értesítésnek a másik Szerződő Fél általi kézhezvételétől számított hat hónapos időszak lejártát követő hónap első napján lép hatályba.
   4.   E megállapodás felmondása esetén a vegyes bizottság minden határozata hatályban marad, hacsak a Szerződő Felek másképp nem döntenek.
   
      FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
      Kelt Brüsszelben, 2013. március 4-én, két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, mely nyelvi változatok mindegyike egyaránt hiteles.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Канада
         Por Canadá
         Za Kanadu
         For Canada
         Für Kanada
         Kanada nimel
         Για τον Καναδά
         For Canada
         Pour le Canada
         Per il Canada
         Kanādas vārdā –
         Kanados vardu
         Kanada részéről
         Għall-Kanada
         Voor Canada
         W imieniu Kanady
         Pelo Canadá
         Pentru Canada
         Za Kanadu
         Za Kanado
         Kanadan puolesta
         För Kanada