CELEX: C1998/094/82
Language: fi
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Peter Reichertin 19.1.1998 Euroopan parlamenttia vastaan nostama kanne (Asia T-18/98)

C 94/34                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      28.3.98
Kolmanneksi kantajat väittävät, että vastaajan esittämät              Kantaja vaati, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
markkinoiden avoimuutta koskevat toteamukset ovat vir-
heellisiä. Vastaaja ei ole ottanut huomioon riippumatonta             Ð kumoaa tai ainakin toteaa pätemättömäksi vastaajan
selvitystä, joka oli liitetty hakemukseen puuttumattomuus-                14.10.1997 päivätyssä kirjeessä olleen päätöksen, jolla
todistuksen saamiseksi ja joka osoittaa avoimuuden lisään-                hylätään vaatimus sen yhteisön veron palauttamisesta,
tymisellä olevan kilpailua edistävä vaikutus. Tämä on joh-                jonka kantaja on maksanut ajanjaksolta 1.1.1989Ð
tanut vakaviin puutteisiin asian selvittämisessä, mikä on                 31.9.1995 nämä päivät mukaan lukien
vaikuttanut tehtyyn ratkaisuun.
                                                                      Ð tarvittaessa toteaa, että Euroopan parlamentin päätös
Neljänneksi kantajat katsovat, että EHTY:n 60 artiklalla                  periä sille työskenteleviltä freelancetulkeilta yhteisön
tavoitellaan hintojen ja myyntiedellysten täyttä avoi-                    veroa, on pätemätön tai ettei sitä ainakaan voida
muutta. Mikäli tämä pätee markkinoiden avoimuuden                         soveltaa kantajaan yhteisön veron perimiseksi ajanjak-
osalta hintoihin, pitäisi markkinoiden avoimuuden toimi-                  solta 1.1.1989Ð31.9.1995 nämä päivät mukaan
tusmäärien osalta sitä suuremmalla syyllä olla sallittua.                 lukien niistä tuloista, joita kantajalla oli sillä perus-
                                                                          teella, että hän oli freelancena tehnyt töitä vastaajalle
Viidenneksi kantajat toteavat, että tosiasioiden selvittämi-
                                                                      Ð tarvittaessa toteaa, että konferenssitulkkien kansainvä-
sessä on ollut olennaisia puutteita, koska vastaaja ei ole
                                                                          lisen yhdistyksen (Association Internationale des Inter-
tutkinut markkinaosuuksia tavallisesti käytetyin menetel-
                                                                          preÁtes de ConfeÂrence) kanssa tehdyn sopimuksen
min, jotka ilmenevät vastaajan ºtiedonannosta merkityk-
                                                                          8 artikla on pätemätön tai ainakin, ettei siihen voida
sellisten markkinoiden määritelmästäº (2).
                                                                          vedota kantajaa vastaan yhteisön veron pidättämiseksi
                                                                          1.1.1989 lähtien 31.9.1995 asti nämä päivät mukaan
Kuudenneksi kantajat katsovat, että EHTY:n perustamis-                    lukien niistä tuloista, joita kantajalla oli sillä perus-
sopimuksen 47 artiklan toista kohtaa on rikottu, koska                    teella, että hän oli toiminut freelancetulkkina kanta-
vastaaja on ilmoittanut Yhdysvaltojen hallitukselle, ettei                jalle
sillä ole huomautettava siihen, että yritykset antavat tois-
tensa tiedoksi EHTY-kyselylomakkeen 2-72. Kantajat eivät              Ð velvoittaa vastaajan palauttamaan ne yhteisön verot,
olleet ilmoittaneet komissiolle tätä kyselylomakkeiden kes-               jotka kantaja maksoi 1.1.1989Ð31.9.1995 nämä päi-
kinäistä tiedoksiantamista, ja toisaalta oikeuskäytännön                  vät mukaan lukien ja joiden määrä kantajan mukaan
mukaan pitäisi kyseisen yrityksen liikesalaisuuksia suojata               on 17 309 ecua, 8 prosentin korkoineen tai muine asi-
yleisenä periaatteena erityisen kattavasti, mikä on todettu               aan sovellettavine laillisine korkoineen,
kilpailuoikeuden menettelysäännöksissä. Tämä tarkoittaa
myös, että kyseisiä yrityksiä pitäisi informoida etukäteen            Ð toissijaisesti:
riittävästi perustellulla ratkaisulla, jotta niillä näin on tilai-
suus ennen tiedon eteenpäin antamista ryhtyä toimenpitei-                 velvoittaa vastaajan korvaamaan kantajalle vahingon,
siin oikeussuojan saamiseksi.                                             jonka suuruus on 642 199 Belgian frangia, samoin
                                                                          kuin sen myöhemmin määritettävän vahingon, joka
Lopuksi kantajat toteavat, että riidanalainen päätös rikkoo               aiheutuu Belgian veroviranomaisten ja/tai sosiaaliva-
EHTY:n perustamissopimuksen 15 artiklaa, koska useat                      kuutuslaitosten sellaisista tulevista vaatimuksista, jotka
kysymykset on puutteellisesti perusteltu.                                 koskevat ajanjaksoa 1.1.1989Ð31.9.1995 nämä päivät
                                                                          mukaan lukien, jolta vastaaja pidätti kantajan tuloista
(1) EYVL L 1, 3.1.1998, s. 10.                                            yhteisön veron ja
(2) EYVL C 372, 9.12.1997, s. 5, 33 kohta ja sitä seuraavat koh-
    dat.                                                              Ð velvoittaa vastajan korvaamaan kantajan oikeuden-
                                                                          käyntikulut.
                                                                      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
F:n 14.1.1998 Euroopan parlamenttia vastaan nostama                   samat kuin asiassa T-2/98.
                              kanne
                         (Asia T-17/98)
                          (98/C 94/81)
                (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                       Peter Reichertin 19.1.1998 Euroopan parlamenttia vastaan
                                                                                              nostama kanne
                                                                                              (Asia T-18/98)
F, kotipaikka Bryssel, on nostanut 14.1.1998 Euroopan
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa                                            (98/C 94/82)
kanteen Euroopan parlamenttia vastaan. Kantajan edusta-
jat ovat asianajaja G.van der Wal, Hoge Raad der Neder-                                (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
landen te Den Haag, ja asianajaja L. Y. J. M. Parret, Brys-
sel, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto              Peter Reichert on nostanut 19.1.1998 Euroopan yhteisöjen
A. May, 31 Grand-rue.                                                 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen
 ---pagebreak--- 28.3.98                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 94/35
Euroopan parlamenttia vastaan. Kantajan edustajana on               Colette Jemaan 20.1.1998 Euroopan unionin neuvostoa
asianajaja Dieter Rogalla, Sprockhövel (SLT), ja prosessi-                              vastaan nostama kanne
osoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Decker, Braun                                      (Asia T-20/98)
& Wagner, 16 avenue Marie-TheÂreÁse, Luxembourg.
                                                                                             (98/C 94/83)
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                              (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
tuin
                                                                    Colette Jemaa, kotipaikka PreÂvessin-Moens (Ranska), on
                                                                    nostanut 20.1.1998 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
Ð kumoaa 21.10.1997 tehdyn valitusta nro 029945 kos-
                                                                    oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
     kevan päätöksen samoin kuin kantajan palkkauksen
                                                                    neuvostoa vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajajat
     suuruutta koskevat kuukausittaiset laskelmat siltä osin
                                                                    Jean-NoeÈl Louis, Ariane Tornel ja FrancËoise Parmentier,
     kuin niihin ei 1.6.1996 alkaen ole sisältynyt ulko-
                                                                    Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa on Fiduciaire
     maankorvausta,
                                                                    Myson SARL, 30 rue de Cessange.
Ð velvoittaa Euroopan parlamentin tai kantajan nykyisen             Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
     ºtyönantajanº myöntämään asiaa koskevien säännös-              tuin
     ten mukaisesti kantajalle hänen palvelukseen tulostaan
     Euroopan parlamentissa alkaen ulkomaankorvausta                Ð kumoaa 12.3.1997 tehdyn neuvoston päätöksen, jolla
     laillisine korkoineen 1.6.1996 alkaen                               kantaja velvoitettiin palauttamaan 274 350 Sveitsin
                                                                         frangia (CHF), ja kantajan palkasta 13.6.1997 tehdyn
                                                                         neuvoston päätöksen
Ð velvoittaa vastaajan maksamaan kaikki oikeudenkäyn-
     tikulut.
                                                                    Ð velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntiku-
                                                                         lut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja on Saksan kansalainen, joka on kesäkuusta 1996              Kantaja, joka on palkkaluokan B 3 virkamies, on toiminut
alkaen työskennellyt Euroopan parlamentin sosialistiryh-            syyskuusta 1976 lähtien neuvoston Geneven toimistossa.
män lehdistöjaostossa.                                              Kantaja oli ilmoittanut, että hänellä oli 1.4.1992 lähtien
                                                                    Genevessä vuokrattuna asunto, jonka kuukausivuokra oli
                                                                    4 450 CHF, johon oli lisättävä auton parkkipaikasta mak-
Riidanalaisella päätöksellä on hylätty kantajan valitus,
                                                                    settava 200 CHF. Kantajalle korvattiin ilmoitetun suurui-
joka koski henkilöstösääntöjen 4 artiklan 1 kohdan
                                                                    nen vuokra 1.4.1992 ja 28.2.1997 väliseltä ajalta henki-
a alakohdan toisen alakohdan mukaisen ulkomaankor-
                                                                    löstösääntöjen liitteen X mukaisesti.
vauksen myöntämisestä kieltäytymistä. Tätä kieltäytymistä
perusteltiin lähinnä sillä, että kantajalla oli palvelukseen
tulleessaan jo kestäviä siteitä työskentelymaahan, joten            Vuokraa koskevat kantajan ilmoitukset eivät pitäneet
hän ei tällöin ollut ºtilanteessa, joka olisi edellyttänyt hen-     paikkaansa, koska kantaja oli hankkinut omistusoikeuden
kilöstösäännöissä tarkoitetulla tavalla tosiasiallista muut-        kyseiseen asuntoon.
toa ja/tai siirtymistä ulkomailleº.
                                                                    Nimittävä viranomainen määräsi 12.3.1997 tekemällään
                                                                    päätöksellä kantajan maksamaan viipymättä takaisin
Kantaja toteaa asuneensa Saksan liittotasavallassa eri paik-        perusteettomasti korvatut vuokrat eli yhteensä 274 350
kakunnilla, ennen kuin hänen perheensä siirtyi heinä-               CHF. Nimittävä viranomainen ryhtyi 13.6.1997 tekemäl-
kuussa 1993 asumaan nykyiselle paikkakunnalle Belgiassa.            lään päätöksellä kyseisen päätöksen täytäntöönpanoon
Vastoin vastaajan näkemystä hän ei ulkomaankorvauksen               pidättäen kesäkuusta 1997 lähtien kantajan palkasta kuu-
myöntämisen kannalta merkityksellisenä aikana ole kui-              kausittain 4 650 CHF.
tenkaan harjoittanut pysyvästi tai pääasiallisesti toimin-
taansa Belgiassa eikä hänellä ole ollut asuinpaikkaansa
                                                                    Kantaja on vedonnut kanteensa tueksi yhteen kanneperus-
siellä. Kantaja on tosin ollut saksalaisten joukkotiedotus-
                                                                    teeseen, joka koskee henkilöstösääntöjen liitteen X mää-
välineiden palveluksessa myös Brysselissä, jossa hän on
                                                                    räysten virheellistä soveltamista, 19.12.1988 hyväksyttyjen
ollut henkikirjoitettuna, mutta hänen toimittajan työnsä
                                                                    neuvoston sisäisten ohjeiden lainvastaisuutta ja yhdenver-
on usein edellyttänyt työtä muualla kuin Brysselissä.
                                                                    taisuusperiaatteen ja syrjintäkiellon periaatteen rikko-
Hänen selvät siteensä lähtömaa Saksaan aina heinäkuuhun
                                                                    mista.
1993 asti käyvät ilmi myös muun muassa hänen palkkioi-
densa maksamisesta Saksan markkoina saksalaiselle tilille
sekä hänen silloisesta saksalaisesta sosiaalivakuutuksestaan        Riidanalaiset päätökset ovat kantajan mukaan lainvastai-
sekä siitä, että mainittuun ajankohtaan asti hänen perhe-           sia, koska niissä vaaditaan kantajaa maksamaan takaisin
elämänsä yksiselitteisesti keskittyi Saksaan.                       asumiskustannusten korvaus, vaikka henkilöstösääntöjen
                                                                    liitteen X ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                    oikeuskäytännön mukaan kolmannessa maassa toimiva
                                                                    virkamies ei koskaan vastaa näistä kustannuksista. Vastaa-