CELEX: 31972R0245
Language: el
Date: 1972-02-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 245/72 της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 1972 περί τρίτης τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2223/70 περί μη εισπράξεως εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές ορισμένων οίνων καταγωγής και προελεύσεως ορισμένων τρίτων χωρών

Avis juridique important

|

31972R0245

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 245/72 της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 1972 περί τρίτης τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2223/70 περί μη εισπράξεως εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές ορισμένων οίνων καταγωγής και προελεύσεως ορισμένων τρίτων χωρών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 030 της 03/02/1972 σ. 0011 - 0012 Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1972(I) σ. 0069  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1972(I) σ. 0074  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 7 σ. 0134  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0153  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0153 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 245/72 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 2ας Φεβρουαρίου 1972 περί τρίτης τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2223/70 "περί μη εισπράξεως εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές ορισμένων οίνων καταγωγής και προελεύσεως ορισμένων τρίτων  χωρών"Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 1970, περί συμπληρωματικών διατάξεων κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2722/71(2) και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος  6,  Εκτιμώντας:  ότι κατά τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 3, εδάφιο πρώτο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70, στην περίπτωση κατά την οποία η τιμή προσφοράς "ελεύθερο στα σύνορα" ενός οίνου, προσαυξημένη κατά τους δασμούς, είναι κατώτερη της τιμής αναγωγής του οίνου  αυτού, εισπράττεται επί των εισαγωγών του οίνου αυτού και των παρομοίων οίνων εξισωτική εισφορά ίση με τη διαφορά μεταξύ της τιμής αναγωγής και της τιμής προσφοράς "ελεύθερο στα σύνορα", προσαυξημένης κατά τους δασμούς- ότι, εν τούτοις, η εξισωτική αυτή εισφορά δεν εισπράττεται έναντι τρίτων χωρών που προτίθενται να εγγυηθούν και έχουν την δυνατότητα να το κάνουν- ότι κατά την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής και προελεύσεως της επικρατείας τους η πραγματοποιούμενη τιμή  δεν θα είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής, μειωμένης κατά τους δασμούς και ότι κάθε εκτροπή του εμπορίου θα αποφεύγεται- ότι:  - κατόπιν αιτήσεως από 13ης Δεκεμβρίου 1971, η κυβέρνηση της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας,  - κατόπιν αιτήσεως από 20ής Δεκεμβρίου 1971, η κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου,  - κατόπιν αιτήσεως από 5ης Ιανουαρίου 1972, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Τυνησίας,  - κατόπιν αιτήσεως από 10ης Ιανουαρίου 1972, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Τουρκίας,  δήλωσαν ότι διατίθενται να δώσουν αυτή την εγγύηση για τις εξαγωγές ορισμένων οίνων προς την Κοινότητα- ότι οι εξαγωγές οίνων της Αλγερίας προς την Κοινότητα δεν θα πραγματοποιούνται παρά μόνο με βάση γραπτή συμφωνία του Εθνικού Οργανισμού Εμπορίας και Εξαγωγής αμπελοοινικών Προϊόντων, επισήμου οργανισμού υπό την εποπτεία του Υπουργείου Γεωργίας και  μοναδικού εξαγωγέα- ότι δεν θα πραγματοποιεί εξαγωγές οίνων προς την Κοινότητα, παρά μόνο εάν η τιμή προσφοράς "ελεύθερο στα σύνορα" της Κοινότητος δεν είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής, μειωμένη κατά τους πραγματικά εισπραχθέντες δασμούς- ότι οι εξαγωγές οίνων Μαρόκου προς την Κοινότητα δεν θα πραγματοποιούνται παρά μόνο με βάση μία γραπτή συμφωνία του Οργανισμού Εμπορίας και Εξαγωγών, επισήμου οργανισμού υπό την εποπτεία του Υπουργείου Εμπορίου και μοναδικού εξαγωγέα- ότι δεν θα  πραγματοποιεί εξαγωγές οίνων προς την Κοινότητα, παρά μόνον εάν η τιμή προσφοράς "ελεύθερο στα σύνορα" της Κοινότητος δεν είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής, μειωμένη κατά τους πραγματικά εισπραχθέντες δασμούς- ότι η τυνησιακή κυβέρνηση αναλαμβάνει την υποχέωση ώστε όλες οι εξαγωγές οίνων προς την Κοινότητα να πραγματοποιούνται αποκλειστικά με βάση γραπτή συμφωνία υπό τον έλεγχο του Γραφείου Οίνου της Τυνησίας, κυβερνητικού οργανισμού ο οποίος δεν θα χορηγεί  δελτίο καταχωρήσεως που να επιτρέπει εξαγωγή, παρα μόνο αν η τιμή προσφοράς της Κοινότητος "ελεύθερο στα σύνορα" δεν είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής, μειωμένη κατά τους πραγματικά εισπραχθέντες δασμούς- ότι η τουρκική κυβέρνηση αναλαμβάνει την υποχρέωση ώστε όλες οι εξαγωγές οίνων προς την Κοινότητα να πραγματοποιούνται αποκλειστικά με βάση μια γραπτή συμφωνία κατόπιν εγκρίσεως του Υπουργείου Εμπορίου το οποίο δεν θα επιτρέπει τη χορήγηση του  πιστοποιητικού εγγραφής εγκρίσεως εξαγωγής, παρά μόνο εάν η τιμή προσφοράς "ελεύθερο στα σύνορα" της Κοινότητος δεν είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής, μειωμένη κατά τους πραγματικά εισπραχθέντες δασμούς- ότι οι κυβερνήσεις Τυνησίας και Τουρκίας ανέλαβαν επί πλέον την υποχρέωση να επιβάλλουν κατάλληλες κυρώσεις έναντι των εξαγωγέων τους για να εξασφαλίζουν το σεβασμό των διατάξεων που έχουν θεσπισθεί- ότι εξ άλλου οι κυβερνήσεις Αλγερίας, Μαρόκου, Τυνησίας και Τουρκίας θα επαγρυπνούν ώστε να αποφεύγεται κάθε εκτροπή του εμπορίου- ότι για το σκοπό αυτό θα θεσπίσουν όλες τις απαραίτητες διατάξεις- ότι για το λόγο αυτό θα λάβουν όλα τα χρήσιμα μέτρα  προκειμένου να αποφευχθεί ιδιαίτερα η προσφυγή σε μέτρα ικανά να καταλήξουν έμμεσα σε τιμές κατώτερες από τις τιμές αναγωγής, μειωμένες κατά τους πραγματικά εισπραχθέντες δασμούς, όπως η επιβάρυνση με τα έξοδα πωλήσεως, η σύναψη συμφωνιών  αλληλεξαρτωμένων παροχών ή κάθε άλλο μέτρο που επιφέρει ανάλογα αποτελέσματα- ότι αναλαμβάνουν την υποχρέωση να γνωστοποιούν περιοδικά στην Επιτροπή τις λεπτομέρειες που αφορούν τις εξαγωγές οίνων στην Κοινότητα και να καταστήσουν την Επιτροπή ικανή να ασκεί συνεχή έλεγχο για την αποτελεσματικότητα των ληφθέντων μέτρων- ότι τα προβλήματα που συνδέονται με την τήρηση αυτής της δηλώσεως εγγυήσεως έχουν συζητηθεί κατά τρόπο λεπτομερή με κάθε μία από τις αρμόδιες αρχές αυτών των τρίτων χωρών- ότι ύστερα από αυτές τις συνομιλίες δύναται να θεωρηθεί ότι αυτές είναι σε θέση  να τηρήσουν τη δήλωσή τους εγγυήσεως- ότι κατά συνέπεια δεν υπάρχει λόγος να εισπράττεται εξισωτική εισφορά κατά τις εισαγωγές ορισμένων οίνων καταγωγής και προελεύσεως της Αλγερίας, του Μαρόκου, της Τυνησίας και της Τουρκίας- ότι κατόπιν αυτού ενδείκνυται να συμπληρωθεί κατά την έννοια αυτή ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2223/70 της Επιτροπής περί μη εισπράξεως εξισωτικής εισφοράς κατά τις εισαγωγές ορισμένων οίνων προελεύσεως και καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών(3), όπως  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2436/71(4)- ότι όσον αφορά την Αλγερία δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2313/71 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1971(5) και όσον αφορά το Μαρόκο, την Τυνησία και την Τουρκία, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2823/71 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1971(6)  η τήρηση των προϋποθέσεων που εκτίθενται στο άρθρο 9, παράγραφος 3 εδάφιο δεύτερο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 επιφέρει εξ ίσου μια προσωρινή μερική αναστολή μέχρι την 31η Αυγούστου 1972 των δασμών του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στους  οίνους καταγωγής και προελεύσεως από τις χώρες αυτές και που αποτελούν αντικείμενο της εγγυήσεως- ότι αυτή η αναστολή θα επέλθει από την ημερομηνία θέσεως σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού- ότι τα προβλεπόμενα μέτρα στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οίνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2223/70 συμπληρώνεται:  α) στο σημείο 1, πριν από την περίπτωση που αφορά την Αργεντινή, με την εξής παρεμβολή:  - "της Αλγερίας",  β) στο σημείο 1, μετά την περίπτωση που αφορά το Ισραήλ, με την εξής παρεμβολή:  - "του Μαρόκου",  γ) στο σημείο 3, μετά την περίπτωση που αφορά την Ισπανία, με τις εξής παρεμβολές:  - "της Τυνησίας" - "της Τουρκίας".   Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 2 Φεβρουαρίου 1972.  Για την Επιτροπή Ο Πρόεδρος Franco M. MALFATTI  (1) ΕΕ αριθ. Ν 99 της 5.5.1970, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. Ν 282 της 23.12.1971, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. Ν 241 της 4.11.1970, σ. 3.  (4) ΕΕ αριθ. Ν 251 της 12.11.1971, σ. 26.  (5) ΕΕ αριθ. Ν 244 της 30.10.1971, σ. 10.  (6) ΕΕ αριθ. Ν 285 της 29.12.1971, σ. 51.