CELEX: 31981R2288
Language: el
Date: 1981-08-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2288/81 τής Επιτροπής τής 7ης Αυγούστου 1981 περί τής παραδόσεως μαλακού σίτου στή Δημοκρατία τού Μπενίν βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 223/ 18                          Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             8 . 8 . 81
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2288/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   τής 7ης Αύγούστου 1981
                περί τής παραδόσεως μαλακοϋ σίτου στη Δημοκρατία τοΟ Μπενίν βάσει τής έπισιτιστικής
                                                           βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ότι πρέπει νά προβλεφθεί ή έκτέλεση της δραστηριό­
                                                                  τητας αύτής σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού προβλέπον­
"Εχοντας ύπόψη :                                                  ται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 τής Επιτροπής
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής               της 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων έφαρμογης
Κοινότητος,                                                       γιά τήν έκτέλεση όρισμένων ένεργειών έπισιτιστικης
                                                                  βοήθειας μέ τή μορφή σιτηρών καί όρυζας (6) · ότι είναι
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τοΰ Συμβουλίου τής              άναγκαΐο, γιά τήν κοινοτική δραστηριότητα πού προβλέ­
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώσεως άγοράς                πεται, νά έξακριβωθοΰν τά χαρακτηριστικά τών προϊό­
στόν τομέα τών σιτηρών (') όπως τροποποιήθηκε τελευ­              ντα πού πρέπει νά προμηθευτούν καθώς καί οί όροι
ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1949/81 (2),                   παραδόσεως πού περιλαμβάνονται στά παραρτήματα
                                                                  τοϋ παρόντος κανονισμού ·
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τού Συμβουλίου τής
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά                σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ίδίως τό άρθρο 6,                   ρίσεως Σιτηρών,
τόν κανονισμό άριθ. 129 τοΰ Συμβουλίου τής 23ης
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­
σθούν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),                                        ApSpo 1
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό
 ( ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (5), καί ίδίως τό άρθρο 3,                  Ό γαλλικός όργανισμός παρεμβάσεως είναι έπιφορτι­
                                                                  σμένος μέ τήν έφαρμογή τών διαδικασιών διακινήσεως
 τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                            καί προμήθειας σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοΰ κανονι­
 'Εκτιμώντας :                                                    σμού (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 καί τούς όρους πού έμφαίνο­
                                                                  νται στό παράρτημα.
 ότι, στίς 19 Μαΐου 1981 , τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών
 Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεσή του νά χορηγήσει,,                                         "ApSpo 2
 έντός τοΰ πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριότητας,
 3 000 τόνους μαλακού σίτου στή Δημοκρατία τοΰ                     O πάρων κανονισμός άρχιζει νά ίσχύει τήν έπόμενη
  Μπενίν βάσει τοΰ προγράμματός του περί έπισιτιστικής            ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα
 βοήθειας γιά τό 1981 ·                                            τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                 Κράτος μέλος.
                 "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 7 Αύγούστου 1981 .
                                                                               Γιά την 'Επιτροπή
                                                                                 Poul DALSAGER
                                                                            Μέλος τής Επιτροπής
  (')  ΕΕ άριθ. L 281 τής 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
   (2) ΕΕ άριθ. L 198 τής 20. 7 . 1981 , σ. 2 .
   (3) ΕΕ άριθ. L 281 τής 1 . 11 . 1975, σ. 89.
   (4) ΕΕ άριθ. 106 τής 30. 10. 1962, σ. 2553/62.
   (') ΕΕ άριθ. L 263 τί)ς 19. 9. 1973, σ. 1 .                     (6) ΕΕ άριθ. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
 ---pagebreak--- 8. 8 . 81                          'Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Άρι3. L 223/ 19
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
           1 . Πρόγραμμα : 1981
           2. ΔικαιοΟχος : Δημοκρατία τοΟ Μπενίν
           3. Τόπος ή χώρα προορισμοΰ : Μπενίν
           4. Προϊόν πρός διακίνηση : μαλακός σίτος
           5. Συνολική ποσότητα : 3 000 τόνοι
           6. Αριθμός παρτίδων : μία
           7. 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
               ONIC : Office national interprofessionnel des céreales 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (telex OFIBLE 270 807 F).
           8. Τρόπος διακινήσεως τοΰ προϊόντος : παρέμβαση
           9. Χαρακτηριστικά τοϋ έμπορεύματος :
               ό μαλακός σίτος πρέπει νά είναι καλής καί έμπορεύσιμης ποιότητας καί νά Ανταποκρίνεται τουλάχι­
               στον στήν έλάχιστη ποιότητα πού άπαιτεϊται γιά τήν παρέμβαση στήν τιμή άναγωγής (ύγρασία :
               15,5%)
          10. Συσκευασία : χύμα
          11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
          12. Στάδιο παραδόσεως : cif
          13. Λιμένας έκφορτωσεως : Cotonou
          14. Διαδικασία πού έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμό τών έξόδων προμηθείας : διαγωνισμός
          15. Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών : 20 Αύγούστου 1981 , ώρα 12.00
          16. Περίοδος φορτώσεως : 10 £ως 30 Σεπτεμβρίου 1981
          17. Ποσό άσφαλείας : 6 ECU άνά τόνο
 ---pagebreak--- 'Αριθ. L 223/20                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               8 . 8 . 81
         BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE lì
    Partiets nummer     Indskibningshavn         Mængde til levering cif       Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
   Nummer der Partie   Verschiffungshafen    Nach cif zu bringende Menge      Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
  'Αριθμός παρτίδων    Λιμένας φορτώσεως               Τόνοι cif            Όνομα καί διεύθυνση έναποβηκευτοΟ      Τόπος Αποθηκεύσεως
     Number of lot      Port of shipment              Tonnage cif                       Address of store           Town at which stored
    Numéro du lot     Port d'embarquement       Tonnage à mettre en caf           Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d' imbarco   Tonnellaggio da mettere in cif      Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Haven van inlading    Cif aan te leveren hoeveelheid   Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
             1        Fællesskabshavne                  3 000 t             Coopérative agricole de l'arrondisse­
                      Hafen der                                             ment de Reims
                      Gemeinschaft                                          16, boulevard du Val-de-Vesle
                      Κοινοτικός                                            Boîte postale 405
                                                                            51 064 Reims Cedex                    Reims-Vrilly (51 )
                      λιμένας
                      Community port
                      Port de la
                      Communauté
                      Porto della
                      Comunità
                      Haven van de
                      Gemeenschap                                                                            -