CELEX: C2001/079/04
Language: el
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 2000 στην υπόθεση C-319/99: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Μη μεταφορά της οδηγίας 95/47/ΕΚ")

C 79/2                   EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        10.3.2001
Εlvinger, Hoss και Prussen, 15, Côte d’Eich, µε αντικει΄µενο              µογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ),
αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις                µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄
24 Οκτωβρι΄ου 1997 το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των           ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Ursula Elsen και
(πρω΄το πενταµελε΄ς τµη΄µα) στην υπο΄θεση T-243/94, British Steel         Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, η ΄εκδοση προδι-
κατα΄ Επιτροπη΄ς (Συλλογη΄ 1997, σ. ΙΙ-1887), µε την οποι΄α ζητει΄ται     καστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 51 της
η εξαφα΄νιση της αποφα΄σεως αυτη΄ς, καθο΄σον απε΄ρριψε την                Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρου 42 ΕΚ) και
προσφυγη΄ που α΄σκησε η αναιρεσει΄ουσα κατα΄ των αποφα΄σεων της           του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου, της 14ης
Επιτροπη΄ς 94/259/ΕΚΑΧ, της 12ης Απριλι΄ου 1994, ο΄σον αφορα΄             Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς
ενι΄σχυση που προ΄κειται να χορηγηθει΄ απο΄ την Ισπανι΄α στη              ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη
χαλυβουργικη΄ επιχει΄ρηση Corporación de la Siderurgia Integral          των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας,
(CSI), και 94/259/ΕΚΑΧ, της 12ης Απριλι΄ου 1994, σχετικα΄ µε τις          ο΄πως τροποποιη΄θηκε και ενηµερω΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ)
κρατικε΄ς ενισχυ΄σεις που προτι΄θεται να χορηγη΄σει η Ιταλι΄α στις        2001/83 του Συµβουλι΄ου, της 2ας Ιουνι΄ου 1983 (ΕΕ L 230,
χαλυβουργικε΄ς επιχειρη΄σεις του δηµοσι΄ου τοµε΄α (χαλυβουργικο΄ς         σ. 6), ο΄πως ει΄χε τροποποιηθει΄ κατα΄ τον χρο΄νο των πραγµατικω΄ν
ο΄µιλος Ιlva) (EE L 112, σ. 58 και σ. 64, αντιστοι΄χως), ο΄που οι         περιστατικω΄ν ιδι΄ως µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2195/91 του Συµβου-
λοιποι΄ δια΄δικοι ει΄ναι: η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των        λι΄ου, της 25ης Ιουνι΄ου 1991 (ΕΕ 1991, L 206, σ. 2), το
(εκπρο΄σωποι: N. Khan και P. F. Nemitz), η Det Danske                     ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους Α. La Pergola,
Stålvalseværk A/S, µε ΄εδρα το Frederiksværk (∆ανι΄α), εκπροσω-           προ΄εδρο τµη΄µατος, M. Wathelet (εισηγητη΄) και D.A.O. Edward,
που΄µενη απο΄ τους J. A. Lawrence και Α. Renshaw, solicitors, µε          δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας: R. Grass,
αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον Ε. Arendt, 8-10, rue Mathias             εξε΄δωσε στις 23 Νοεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο
Hardt, η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α (εκπρο΄σωπος: καθηγητη΄ς U. Leanza,         διατακτικο΄:
επικουρου΄µενος απο΄ τον P. G. Ferri), το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας
(εκπρο΄σωπος: N. Dı́az Abad), το Συµβου΄λιο της Ευρωπαϊκη΄ς              Τα ΄αρθρα 8 Α, 48 και 51 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν
Ενω΄σεως (εκπρο΄σωποι: J. Carbery και Α. P. Feeney), η Svenskt            τροποποιη΄σεως, ΄αρθρα 18 ΕΚ, 39 ΕΚ και 42 ΕΚ), επιβα΄λλουν
Stål AB (SSAB), µε ΄εδρα τη Στοκχο΄λµη (Σουηδι΄α), και η Ιlva             την υποχρε΄ωση στον αρµο΄διο φορε΄α κρα΄τους µε΄λους να λαµβα΄νει
Laminati Piani SpA, µε ΄εδρα τη Ρω΄µη (Ιταλι΄α), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο    υπο΄ψη, προς τον σκοπο΄ χορηγη΄σεως συντα΄ξεως γη΄ρατος, τις
τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος,             περιο΄δους ανατροφη΄ς τε΄κνου που συµπληρω           ΄ θηκαν σε ΄αλλο
J.-P. Puissochet (εισηγητη΄), και την F. Macken, δικαστε΄ς, γενικο΄ς       κρα΄τος µε΄λος, ως εα΄ν οι περι΄οδοι αυτε΄ς ει΄χαν συµπληρωθει΄ εντο΄ς
εισαγγελε΄ας: N. Fennelly, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις           του εθνικου΄ εδα΄φους, απο΄ προ΄σωπο το οποι΄ο, κατα΄ τον χρο΄νο
23 Νοεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                  γεννη΄σεως του τε΄κνου, ει΄χε την ιδιο΄τητα µεθοριακου΄ εργαζοµε΄-
1)    Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.                                νου που απασχολει΄ται στο ΄εδαφος του πρω         ΄ του κρα΄τους µε΄λους
2)    Καταδικα΄ζει την British Steel plc, νυν Corus UK Ltd, στα           και κατοικει΄ στο ΄εδαφος του δευ΄τερου κρα΄τους µε΄λους.
      δικαστικα΄ ΄εξοδα.
3)    Η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας, το Συµ-         (1) EE C 188 της 3.7.1999.
      βου΄λιο της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω  ΄ σεως καθω
                                              ΄ ς και η Det Danske
      Stålvalseværk A/S φε΄ρουν τα δικα΄ τους ΄εξοδα.
(1) EE C 72 της 7.3.1998.
                                                                                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                       (τρι΄το τµη΄µα)
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                                                                               της 23ης Νοεµβρι΄ου 2000
                    της 23ης Νοεµβρι΄ου 2000
στην υπο΄θεση C-135/99 (αι΄τηση του Bundessozialgericht                   στην υπο΄θεση C-319/99: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω              ΄ ν Κοινο-
για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Ursula Elsen                                τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
     κατα΄ Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (1)
                                                                          («Παρα  ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Μη µεταφορα          ΄ της οδηγι΄ας
(«Κοινωνικη   ΄ ασφα   ΄λιση διακινουµε΄νων εργαζοµε΄νων —                                              95/47/ΕΚ»)
Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1408/71 — 'Αρθρα 3 και 10 του
παραρτη   ΄µατος VI, στοιχει΄ο Γ', σηµει΄ο 19 — Ασφα           ΄λιση                                  (2001/C 79/04)
γη΄ρατος — Λη     ΄ψη υπο΄ψη περιο΄δων ανατροφη         ΄ς τε΄κνων
       που συµπληρω      ΄ θηκαν σε α ΄λλο κρα ΄τος µε΄λος»)
                                                                                            (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                            (2001/C 79/03)
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                     (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                             στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                         Στην υπο΄θεση C-319/99, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
                                                                          (εκπρο΄σωπος: M. Nolin) κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι:
Στην υπο΄θεση C-135/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του                       K. Rispal-Bellanger και Α. Maitrepierre), µε αντικει΄µενο να
Bundessozialgericht (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρ-           αναγνωριστει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη κοινοποιω΄ντας εντο΄ς
 ---pagebreak--- 10.3.2001                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 79/3
της προβλεπο΄µενης προθεσµι΄ας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανο-           (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann (εισηγητη΄),
νιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για τη συµµο΄ρφωση΄ της προς          προ΄εδρο τµη΄µατος, J.-P. Puissochet και F. Macken, δικαστε΄ς,
την οδηγι΄α 95/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του                 γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε
Συµβουλι΄ου, της 24ης Οκτωβρι΄ου 1995, σχετικα΄ µε τη χρη΄ση                στις 23 Νοεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
προτυ΄πων για τη µετα΄δοση τηλεοπτικου΄ ση΄µατος (EE L 281,
σ. 51), η΄ µη λαµβα΄νοντας τα αναγκαι΄α µε΄τρα προς συµµο΄ρφωση΄            1)     Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας εντο΄ς της προβλε-
της, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει δυνα΄µει της οδηγι΄ας                    πο΄µενης προθεσµι΄ας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς
αυτη΄ς, το ∆ικαστη΄ριο, (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους                     και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για τη συµµο΄ρφωση΄ της προς την
C. Gulmann (εισηγητη΄), προ΄εδρο τµη΄µατος, J.-P. Puissochet και                   οδηγι΄α 97/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του
F. Macken, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας:               Συµβουλι΄ου, της 16ης ∆εκεµβρι΄ου 1997, για την προσε΄γ-
R. Grass, εξε΄δωσε στις 23 Νοεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το                          γιση των νοµοθεσιω   ΄ ν των κρατω ΄ ν µελω
                                                                                                                             ΄ ν σχετικα΄ µε τα
ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                             ληπτε΄α µε΄τρα κατα΄ της εκποµπη΄ς αερι΄ων και σωµατιδιακω  ΄ν
                                                                                   ρυ΄πων προερχο΄µενων απο΄ κινητη΄ρες εσωτερικη΄ς καυ΄σης
1)    Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας εντο΄ς της προβλε-                   που τοποθετου΄νται σε µη οδικα΄ κινητα΄ µηχανη΄µατα, παρε΄βη
      πο΄µενης προθεσµι΄ας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς              τις υποχρεω ΄ σεις που υπε΄χει δυνα΄µει της οδηγι΄ας αυτη΄ς.
      και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για τη συµµο΄ρφωση΄ της προς την
      οδηγι΄α 95/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του               2)     Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
      Συµβουλι΄ου, της 24ης Οκτωβρι΄ου 1995, σχετικα΄ µε τη
      χρη΄ση προτυ΄πων για τη µετα΄δοση τηλεοπτικου΄ ση΄µατος,              (1) EE C 299 της 16.10.1999.
      παρε΄βη τις υποχρεω    ΄ σεις που υπε΄χει δυνα΄µει της οδηγι΄ας
      αυτη΄ς.
2)    Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
(1) EE C 299 της 16.10.1999.                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                       (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                                                                                 της 30η΄ς Νοεµβρι΄ου 2000
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                            στην υπο΄θεση C-436/98 (αι΄τηση του Supreme Court για
                             (τρι΄το τµη΄µα)                                την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): HMIL Ltd κατα΄
                                                                                    Minister for Agriculture, Food and Forestry (1)
                     της 23ης Νοεµβρι΄ου 2000
                                                                            («Γεωργι΄α — Κοινη       ΄ οργα ΄ νωση των αγορω     ΄ ν — Ειδικε΄ς
στην υπο΄θεση C-320/99: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω           ΄ ν Κοινο-       επιστροφε΄ς λο΄γω εξαγωγη         ΄ς και ενι΄σχυση για ιδιωτικη      ΄
              τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)                              αποθεµατοποι΄ηση ορισµε΄νων βοει΄ων κρεα         ΄των»)
(«Παρα  ΄βαση κρα     ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 97/68/ΕΚ —                                               (2001/C 79/06)
Μη οδικα   ΄ κινητα   ΄ µηχανη   ΄µατα — Εκποµπε΄ς αερι΄ων και
                      σωµατιδιακω    ΄ ν ρυ΄πων»)                                             (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
                            (2001/C 79/05)
                                                                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                                στη Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας)
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                            Στην υπο΄θεση C-436/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Supreme
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄              Court (Ιρλανδι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                          177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α
                                                                            ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον
Στην υπο΄θεση C-320/99, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των              του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ ΗMIL Ltd και Minister
(εκπρο΄σωπος: M. Nolin), κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σω-            for Agriculture, Food and Forestry, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
ποι: K. Rispal-Bellanger και G. Taillandier), µε αντικει΄µενο να            αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1964/82
αναγνωρισθει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας εντο΄ς           της Επιτροπη΄ς, της 20η΄ς Ιουλι΄ου 1982, για τη θε΄σπιση των ο΄ρων
της προβλεπο΄µενης προθεσµι΄ας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανο-           χορη΄γησης ειδικω΄ν επιστροφω΄ν κατα΄ την εξαγωγη΄ για ορισµε΄να
νιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για τη συµµο΄ρφωση΄ της προς          αποστεωµε΄να βο΄εια κρε΄ατα (EE L 212, σ. 48), ο΄πως τροποποιη΄θηκε
την οδηγι΄α 97/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του                 µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 3169/87 της Επιτροπη΄ς, της 23ης
Συµβουλι΄ου, της 16ης ∆εκεµβρι΄ου 1997, για την προσε΄γγιση των             Οκτωβρι΄ου 1987, για την τροποποι΄ηση των κανονισµω΄ν (ΕΟΚ)
νοµοθεσιω΄ν των κρατω    ΄ ν µελω΄ν σχετικα΄ µε τα ληπτε΄α µε΄τρα κατα΄     32/82, (ΕΟΚ) 1964/82 και (ΕΟΚ) 74/84 ο΄σον αφορα΄ τη
της εκποµπη΄ς αερι΄ων και σωµατιδιακω΄ν ρυ΄πων προερχο΄µενων απο΄           συµπλη΄ρωση των τελωνειακω΄ν διατυπω΄σεων κατα΄ την εξαγωγη΄
κινητη΄ρες εσωτερικη΄ς καυ΄σης που τοποθετου΄νται σε µη οδικα΄              ορισµε΄νων βοει΄ων κρεα΄των που δικαιου΄νται ειδικω΄ν επιστροφω΄ν
κινητα΄ µηχανη΄µατα (EE 1998, L 59, σ. 1), η΄, εν πα΄ση περιπτω΄σει,        (EE L 301, σ. 21), καθω΄ς και του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2675/88 της
µη κοινοποιω΄ντας τις εν λο΄γω διατα΄ξεις στην Επιτροπη΄, παρε΄βη τις       Επιτροπη΄ς, της 29ης Αυγου΄στου 1988, για την προ΄βλεψη
υποχρεω΄σεις που υπε΄χει δυνα΄µει της οδηγι΄ας αυτη΄ς, το ∆ικαστη΄ριο       χορηγη΄σεως ενισχυ΄σεως που προκαθορι΄ζεται κατ' αποκοπη΄ στην