CELEX: 21973A1123(01)
Language: fi
Date: 1973-11-23 00:00:00
Title: Sopimus kirjeenvaihdon muodossa Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan muuttamisesta

Avis juridique important

|

21973A1123(01)

Sopimus kirjeenvaihdon muodossa Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 034 , 07/02/1974 s. 0008 - 0010 Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 2 s. 0025  Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 2 s. 0025  Kreikank. erityispainos: Luku 11 Nide 6 s. 0125  Espanjank. erityispainos: Luku 11 Nide 5 s. 0096  Portugalink. erityispainos: Luku 11 Nide 5 s. 0096 

SOPIMUS kirjeenvaihdon muodossa Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan muuttamisestaBryssel . . .Arvoisa Herra,Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen osapuolet ovat 22 päivänä toukokuuta 1973 käytyjen neuvottelujen aikana sopineet korvaavansa mainitun sopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan tekstin tämän kirjeen liitteenä olevalla tekstillä.On sovittu, että lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan uusi määräys tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen suorittamisesta.Pyydän Teitä kunnioittavasti ilmoittamaan vastaanottaneenne tämän kirjeen sekä vahvistamaan hallituksenne hyväksyvän kirjeen sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolestaLIITEEuroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteen 6 uusi 7 artikla"1. Jos Turkki soveltaa erityistä vientimaksua yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 15.07 A II kuuluvaan muuhun kuin puhdistettuun oliiviöljyyn ja jos tämä erityinen maksu vaikuttaa tuontihintaan, yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta:a) kyseisen kokonaan Turkissa tuotetun, suoraan tästä maasta yhteisöön kuljetetun öljyn yhteisöön tuontiin sovelletaan rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 136/66/ETY 13 artiklan säännösten mukaisesti laskettua tuontimaksua, alennettuna 0,5 laskentayksiköllä 100 kilogrammalta;b) edellä a alakohdassa tarkoitetulla tavalla lasketun maksun määrää alennetaan suoritettua erityistä maksua vastaavalla määrällä, enintään kuitenkin 4,5 laskentayksiköllä 100 kilogrammalta.2. Jos Turkki ei sovella 1 kohdassa tarkoitettua maksua, yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 15.07 A II kuuluvan muun kuin puhdistetun oliiviöljyn yhteisöön tuontiin sovelletaan rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 136/66/ETY 13 artiklan säännösten mukaisesti laskettua tuontimaksua, alennettuna 0,5 laskentayksiköllä 100 kilogrammalta.3. Kukin sopimuspuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta 1 kohdan soveltaminen varmistetaan, ja toimittaa vaikeuksien ilmetessä ja toisen osapuolen pyynnöstä järjestelmän moitteettoman toiminnan kannalta tarpeelliset tiedot.4. Tässä artiklassa määrätyn järjestelmän toiminnasta voidaan neuvotella assosiointineuvostossa."Bryssel . . .Arvoisat Herrat,Tänä päivänä päivätyllä kirjeellänne olette ystävällisesti ilmoittaneet minulle seuraavan:"Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen osapuolet ovat 22 päivänä toukokuuta 1973 käytyjen neuvottelujen aikana sopineet korvaavansa mainitun sopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan tekstin tämän kirjeen liitteenä olevalla tekstillä.On sovittu, että lisäpöytäkirjan liitteessä 6 olevan 7 artiklan uusi määräys tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen suorittamisesta.Pyydän Teitä kunnioittavasti ilmoittamaan vastaanottaneenne tämän kirjeen sekä vahvistamaan hallituksenne hyväksyvän kirjeen sisällön."Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tämän tiedonannon ja vahvistaa hallitukseni hyväksyvän sen sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Turkin tasavallan presidentin puolestaLIITEEuroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteen 6 uusi 7 artikla"1. Jos Turkki soveltaa erityistä vientimaksua yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 15.07 A II kuuluvaan muuhun kuin puhdistettuun oliiviöljyyn ja jos tämä erityinen maksu vaikuttaa tuontihintaan, yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta:a) kyseisen kokonaan Turkissa tuotetun, suoraan tästä maasta yhteisöön kuljetetun öljyn yhteisöön tuontiin sovelletaan rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 136/66/ETY 13 artiklan säännösten mukaisesti laskettua tuontimaksua, alennettuna 0,5 laskentayksiköllä 100 kilogrammalta;b) edellä a alakohdassa tarkoitetulla tavalla lasketun maksun määrää alennetaan suoritettua erityistä maksua vastaavalla määrällä, enintään kuitenkin 4,5 laskentayksiköllä 100 kilogrammalta.2. Jos Turkki ei sovella 1 kohdassa tarkoitettua maksua, yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 15.07 A II kuuluvan muun kuin puhdistetun oliiviöljyn yhteisöön tuontiin sovelletaan rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 136/66/ETY 13 artiklan säännösten mukaisesti laskettua tuontimaksua, alennettuna 0,5 laskentayksiköllä 100 kilogrammalta.3. Kukin sopimuspuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta 1 kohdan soveltaminen varmistetaan, ja toimittaa vaikeuksien ilmetessä ja toisen osapuolen pyynnöstä järjestelmän moitteettoman toiminnan kannalta tarpeelliset tiedot.4. Tässä artiklassa määrätyn järjestelmän toiminnasta voidaan neuvotella assosiointineuvostossa."