CELEX: C2002/274/03
Language: sv
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 17 september 2002 i mål C-413/99 (begäran om förhandsavgörande från Immigration Appeal Tribunal): Baumbast, R mot Secretary of State for the Home Department (Fri rörlighet för personer – Migrerande arbetstagare – Rätt till bosättning för en migrerande arbetstagares familjemedlemmar – Barns rätt till utbildning i värdlandet – Artiklarna 10 och 12 i förordning nr EEG 1612/68 – Medborgarskap i Europeiska unionen – Rätt till bosättning – Direktiv 90/364/EEG – Begränsningar och villkor)

C 274/2                SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    9.11.2002

2)   Gemenskapsrätten utgör inte hinder för en medlemsstat att mot       den för jordbruk (EUGFJ) för räkenskapsåret 1995 (EGT L 226,
     krav på återbetalning av avgifter som har tagits ut i strid med     s. 26), i den del det i beslutet beträffande Förbundsrepubliken
     gemenskapsrätten göra gällande en nationell preskriptionsfrist      Tyskland tillämpas en schablonmässig korrigering på 5 procent
     på tre år som avviker från det allmänna systemet för återkrav       av utgifterna som deklarerats avseende finansiellt stöd inom
     av belopp som betalats utan grund mellan enskilda, för vilka        området för jordbruksgrödor i delstaten Mecklenburg-Vor-
     en fördelaktigare tidsfrist gäller, när denna tidsfrist tillämpas   pommern, det vill säga 30 394 115,33 DEM, i stället för en
     på samma sätt på alla krav på återbetalning av avgifterna i         korrigering på 2 procent, det vill säga 12 157 646,13 DEM,
     fråga, oavsett om kraven grundas på gemenskapsrätten eller på       har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelnings-
     nationell rätt.                                                     ordföranden P. Jann samt domarna S. von Bahr (referent),
                                                                         D.A.O. Edward, A. La Pergola, och C.W.A. Timmermans,
3)   Gemenskapsrätten utgör hinder för en medlemsstat att anta           generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare: byrådirektö-
     bestämmelser som gör återbetalningen av en avgift, som har          ren M.-F. Contet, den 19 september 2002 avkunnat en dom
     fastställts vara oförenlig med gemenskapsrätten genom en dom        där domslutet har följande lydelse:
     av domstolen eller vars oförenlighet med gemenskapsrätten
     följer av en sådan dom, beroende av villkor som specifikt rör
     denna avgift och som är mindre fördelaktiga än de villkor som       1)   Talan ogillas.
     annars skulle tillämpas på återbetalningen av avgiften i fråga.
                                                                         2)   Förbundsrepubliken Tyskland skall ersätta rättegångskostna-
                                                                              derna.
( 1) EGT C 226, 7.8.1999.

                                                                         (1 ) EGT C 366, 18.12.1999.

                     DOMSTOLENS DOM

                      (femte avdelningen)                                                      DOMSTOLENS DOM

                  av den 19 september 2002
                                                                                           av den 17 september 2002

i mål C-377/99: Förbundsrepubliken Tyskland mot Euro-
         peiska gemenskapernas kommission (1)                            i mål C-413/99 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                         Immigration Appeal Tribunal): Baumbast, R mot Secreta-
                                                                                 ry of State for the Home Department ( 1)
(EUGFJ – Avslut av räkenskaper – Räkenskapsåret 1995
                 – Jordbruksgrödor)
                                                                         (Fri rörlighet för personer – Migrerande arbetstagare – Rätt
                                                                         till bosättning för en migrerande arbetstagares familjemed-
                        (2002/C 274/02)                                  lemmar – Barns rätt till utbildning i värdlandet – Artiklar-
                                                                         na 10 och 12 i förordning nr EEG 1612/68 – Medborgarskap
                     (Rättegångsspråk: tyska)                            i Europeiska unionen – Rätt till bosättning – Direktiv 90/
                                                                                     364/EEG – Begränsningar och villkor)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                     (2002/C 274/03)
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                               (Rättegångsspråk: engelska)

I mål C-377/99, Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: inled-               (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
ningsvis företrädd av W.-D. Plessing och C.-D. Quassowski,               publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
därefter av W.-D. Plessing och B. Muttelsee-Schön) mot                                      domstol och förstainstansrätt”)
Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Niejahr
och G. Braun), angående en talan om delvis ogiltigförklaring
av kommissionens beslut 1999/596/EG av den 28 juli 1999
om ändring av beslut 1999/187/EG om avslut av medlemssta-
ternas räkenskaper avseende utgifter som finansieras genom               I mål C-413/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifon-             från Immigration Appeal Tribunal (Förenade kungariket), att
 ---pagebreak--- 9.11.2002                 SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 274/3

domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                                    DOMSTOLENS DOM
nationella domstolen anhängiga målet mellan Baumbast, R och
Secretary of State for the Home Department, angående tolk-                                     (sjätte avdelningen)
ningen av artikel 18 EG och artikel 12 i rådets förordning
(EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens
fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk                                   av den 24 september 2002
specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33), har domstolen,
sammansatt av ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdel-                i mål C-471/99 (begäran om förhandsavgörande från
ningsordförandena P. Jann, F. Macken (referent), N. Colneric             Sozialgericht Nürnberg): Alfredo Martínez Domínguez,
och S. von Bahr samt domarna C. Gulmann, D.A.O. Edward,                  Joaquín Benítez Urbano, Agapito Mateos Cruz, Carmen
A. La Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet, V. Skouris,                Calvo Fernández mot Bundesanstalt für Arbeit, Kinder-
J.N. Cunha Rodrigues och C.W.A. Timmermans, generaladvo-                                      geldkasse ( 1)
kat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: byrådirektören L. Hew-
lett, den 17 september 2002 avkunnat en dom där domslutet
                                                                         (Förordning (EEG) nr 1408/71 – Artiklarna 77 och 78
har följande lydelse:                                                    – Personer som uppbär pension på grundval av lagstiftning-
                                                                         en i flera medlemsstater – Personer som uppbär pension
                                                                         på grundval av en konvention om social trygghet mellan
                                                                         medlemsstater som ingåtts före anslutning till Europeiska
1)   Barn till en medborgare i Europeiska unionen vilka har bosatt       gemenskaperna – Förmåner till underhållsberättigade och
     sig i en medlemsstat när deras förälder utövat sin rätt att         efterlevande barn till pensionärer – Rätt till familjeförmåner
     i egenskap av migrerande arbetstagare bosätta sig i den             från den behöriga institutionen i en annan medlemsstat än
     medlemsstaten har rätt att vara bosatta där för att erhålla               bosättningsstaten – Villkor för rätt till förmåner)
     tillträde till värdlandets allmänna skolor enligt artikel 12 i
     rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968
                                                                                                  (2002/C 274/04)
     om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen. Det saknar
     därvid betydelse att barnens föräldrar under tiden har skilt sig,
     att endast en av dem är unionsmedborgare, att den förälder som                            (Rättegångsspråk: tyska)
     är unionsmedborgare inte längre skall anses vara migrerande
     arbetstagare i värdlandet, eller att barnen själva inte är          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     unionsmedborgare.                                                   publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)

2)   När ett barn enligt artikel 12 i förordning nr 1612/68 har
     rätt att bosätta sig i en medlemsstat för att följa den allmänna
     skolundervisningen där skall den bestämmelsen tolkas så att         I mål C-471/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
     oavsett dennes nationalitet har den förälder som handhar            från Sozialgericht Nürnberg (Tyskland), att domstolen skall
     barnets dagliga omvårdnad rätt att bosätta sig tillsammans          meddela ett förhandsavgörande i de vid den nationella domsto-
     med barnet för att underlätta utövandet av barnets rätt, även       len anhängiga målen mellan Alfredo Martínez Domínguez,
     om föräldrarna under vistelsen i värdlandet skilt sig eller den     Joaquín Benítez Urbano, Agapito Mateos Cruz, Carmen Calvo
     förälder som är unionsmedborgare inte längre skall anses vara       Fernández och Bundesanstalt für Arbeit, Kindergeldkasse,
     migrerande arbetstagare i värdlandet.                               angående tolkningen av artiklarna 77.2 b och 78.2 b i rådets
                                                                         förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
                                                                         tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
                                                                         egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom
3)   En medborgare i Europeiska unionen, som inte längre har             gemenskapen, i ändrad och uppdaterad lydelse enligt rådets
     någon rätt till bosättning i värdlandet i egenskap av migrerande    förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT L 230,
     arbetstagare, har en direkt tillämplig och på unionsmedborgar-      s. 6; svensk specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13), jämförda
     skapet grundad rätt till bosättning i en annan medlemsstat          med artikel 79.1 i samma förordning, har domstolen (sjätte
     enligt artikel 18.1 EG. Utövandet av denna rätt får vara            avdelningen),      sammansatt av        avdelningsordföranden
     föremål för sådana begränsningar och villkor som avses i            F. Macken samt domarna C. Gulmann (referent), R. Schintgen,
     artikel 18.1 EG. De behöriga myndigheterna och, i förekom-          V. Skouris och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: A. Tizza-
     mande fall, nationella domstolarna skall emellertid säkerställa     no, justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett, den 24 sep-
     att dessa begränsningar och villkor tillämpas med iakttagande       tember 2002 avkunnat en dom där domslutet har följande
     av gemenskapsrättens allmänna principer, och särskilt propor-       lydelse:
     tionalitetsprincipen.
                                                                         Artiklarna 77.2 b och 78.2 b i rådets förordning (EEG) nr 1408/
                                                                         71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social
                                                                         trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar
( 1) EGT C 6, 8.1.2002.                                                  flyttar inom gemenskapen, i ändrad och uppdaterad lydelse enligt
                                                                         rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983, jämförda
                                                                         med artikel 79.1 i samma förordning, skall tolkas så, att den
                                                                         behöriga institutionen i en annan medlemsstat än den där den som
                                                                         uppbär ålders- eller invaliditetspension eller det efterlevande barnet
                                                                         till en avliden arbetstagare är bosatt inte är skyldig att bevilja