CELEX: 62003CJ0074
Language: sv
Date: 2005-01-20 00:00:00
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) den 20 januari 2005.#SmithKline Beecham plc mot Lægemiddelstyrelsen.#Begäran om förhandsavgörande: Østre Landsret - Danmark.#Läkemedel - Godkännande för försäljning - Förenklat förfarande - Produkter som i allt väsentligt överensstämmer med varandra - Aktiv substans som förenats med olika saltformer - Tilläggsuppgifter.#Mål C-74/03.

Mål C-74/03
      SmithKline Beecham plc
      mot
      Lægemiddelstyrelsen
      (begäran om förhandsavgörande från Østre Landsret)
      ”Läkemedel – Godkännande för försäljning – Förenklat förfarande – Produkter som i allt väsentligt överensstämmer med varandra – Aktiv substans som förenats med olika saltformer – Tilläggsuppgifter”
      Förslag till avgörande av generaladvokat F.G. Jacobs föredraget den 16 september 2004 
      Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 januari 2005. 
      Sammanfattning av domen
      1.     Tillnärmning av lagstiftning – Läkemedel – Godkännande för försäljning – Förenklat förfarande – Produkter som i allt väsentligt
            överensstämmer med varandra – Läkemedel som innehåller samma aktiva fraktion på det terapeutiska planet som referensläkemedlet
            men har förenats med ett annat salt – Tillåtlighet – Villkor
      (Rådets direktiv 65/65, artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii)
      2.     Tillnärmning av lagstiftning – Läkemedel – Godkännande för försäljning – Förenklat förfarande – Produkter som i allt väsentligt
            överensstämmer med varandra – Bevis på överensstämmelse – Farmakologiska och toxikologiska undersökningar och kliniska prövningar
            – Tillåtlighet
      (Rådets direktiv 65/65, artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii)
      1.     Artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65 om läkemedel, i dess lydelse enligt direktiven 87/21, 89/341 och 93/39,
         enligt vilken det är tillåtet att tillämpa det förenklade förfarandet för utfärdande av godkännanden för försäljning om det
         läkemedel som ansökan avser i allt väsentligt överensstämmer med en produkt som under minst sex eller tio år varit tillåten
         för försäljning inom gemenskapen i enlighet med gemenskapens gällande bestämmelser och som säljs inom den medlemsstat där
         ansökan inlämnats, skall tolkas så, att en sådan ansökan om godkännande för försäljning kan prövas enligt det förenklade förfarandet
         i nämnda bestämmelse när läkemedlet innehåller samma aktiva fraktion på det terapeutiska planet som referensläkemedlet men
         har förenats med ett annat salt. Någon sådan överensstämmelse föreligger inte såvitt det mot bakgrund av konkreta skäl finns
         anledning att fastställa att denna skillnad är betydande i förhållande till referensläkemedlet vad gäller säkerhet och effekt
         rörande det läkemedel som ansökan om godkännande för försäljning avser.
      
      (se punkterna 39 och 44 samt punkt 1 i domslutet)
      2.     Till stöd för en ansökan enligt artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65 om läkemedel, i dess ändrade lydelse
         enligt direktiven 87/21, 89/341 och 93/39, kan en sökande på eget initiativ eller på begäran av den behöriga myndigheten i
         en medlemsstat ge in tilläggsuppgifter i form av vissa farmakologiska och toxikologiska undersökningar eller kliniska prövningar
         för att visa att läkemedlet i allt väsentligt överensstämmer med referensläkemedlet.
      
      (se punkt 25 samt punkt 2 i domslutet)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen)den 20 januari 2005(1)
         
         
               Läkemedel  –  Godkännande för försäljning  –  Förenklat förfarande  –  Produkter som i allt väsentligt överensstämmer med varandra  –  Aktiv substans som förenats med olika saltformer  –  Tilläggsuppgifter
               
             I mål C-74/03,
             angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG,
             som framställts av Østre Landsret (Danmark), genom beslut av den 14 februari 2003, som inkom till domstolen den 19 februari 2003, i målet mellan
            
            
             SmithKline Beecham plc 
            
            
            och
            
             Lægemiddelstyrelsen ,
             i närvaro av: Synthon BV och Genthon BV, 
            
             meddelar
            
            DOMSTOLEN (andra avdelningen),
            
             sammansatt av avdelningsordföranden C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gulmann (referent), J.-P. Puissochet, N. Colneric och
            J.N. Cunha Rodrigues,
            
             generaladvokat: F.G. Jacobs,justitiesekreterare: avdelningsdirektören M. Múgica Arzamendi,
             med beaktande av det skriftliga förfarandet och efter att förhandling hållits den 25 maj 2004, med beaktande av de yttranden som avgivits av:
            
            –
             SmithKline Beecham plc, genom K. Dyekjær-Hansen, C. Blomgren-Hansen och C. Karhula Lauridsen, advokater,
            
            –
             Lægemiddelstyrelsen och Danmarks regering, genom J. Molde, i egenskap av ombud, biträdd av P. Biering, advokat,
            
            –
             Synthon BV och Genthon BV, genom O. Damsbo och C. Johannesen, advokater, och genom S. Kon et C. Firth, solicitors,
            
            –
             Nederländernas regering, genom H.G. Sevenster, i egenskap av ombud,
            
            –
             Portugals regering, genom L. Fernandes och M. da Guia Manteigas, båda i egenskap av ombud,
            
            –
             Förenade kungarikets regering, genom K. Manji, i egenskap av ombud, biträdd av P. Sales och J. Coppel, barristers,
            
            –
             Europeiska gemenskapernas kommission, genom H.C. Støvlbæk, i egenskap av ombud,
            
            
            
            och efter att den 16 september 2004 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
         följande
         
         
         Dom
         1
            
          Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i rådets direktiv 65/65/EEG av den
         26 januari 1965 om tillnärmning av bestämmelser som fastställs genom lagar eller andra författningar och som gäller läkemedel
         (EGT 22, 1965, s. 369; svensk specialutgåva, område 13, volym 1, s. 67), i dess lydelse enligt rådets direktiv 87/21/EEG av
         den 22 december 1986 (EGT L 15, 1987, s. 36; svensk specialutgåva, område 13, volym 16, s. 93), rådets direktiv 89/341/EEG
         av den 3 maj 1989 (EGT L 142, s. 11; svensk specialutgåva, område 13, volym 19, s. 9) och rådets direktiv 93/39/EEG av den
         14 juni 1993 (EGT L 214, s. 22; svensk specialutgåva, område 13, volym 24, s. 178) (nedan kallat direktiv 65/65).
         
         
            
                Tillämpliga bestämmelser 
               
             Gemenskapsrättsliga bestämmelser 
         
         2
            
          Enligt artikel 3 i direktiv 65/65 får ett läkemedel saluföras i en medlemsstat endast om godkännande för försäljning har meddelats.
         
         
         
         3
            
          I artikel 4 i samma direktiv anges följande:
         ”För att få tillstånd att försälja en farmaceutisk specialitet enligt artikel 3 krävs att den som skall svara för försäljningen
         ansöker hos den ansvariga myndigheten i medlemsstaten.
         …
          Ansökan skall åtföljas av följande uppgifter och dokumentation:
         …
         
         8.
            Resultat av
         
         
         
          
         
            
               –
                  fysikalisk-kemiska, biologiska eller mikrobiologiska undersökningar,
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  farmakologiska och toxikologiska undersökningar,
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  kliniska prövningar.
               
         
         
         
               Dock skall med förbehåll för vad som gäller enligt lagstiftningen till skydd för industriell och kommersiell egendom
                  
               
         
         
         
            
               a)
                  sökanden inte åläggas att lägga fram resultat av farmakologiska och toxikologiska undersökningar eller resultat av kliniska
                     prövningar om han kan visa
                  
               
         
         
            
               
                  
                  
                     …
                  
               
         
         
         
            
               
                  
                     iii)
                        eller att den farmaceutiska specialiteten i allt väsentligt överensstämmer med en produkt som under minst sex år varit tillåten
                           för försäljning inom gemenskapen i enlighet med gemenskapens gällande bestämmelser och som säljs inom den medlemsstat där
                           ansökan inlämnats; … vidare får en medlemsstat utsträcka denna period till 10 år genom ett enda beslut som innefattar alla
                           de produkter som saluförs inom medlemsstatens territorium när den anser det nödvändigt med hänsyn till folkhälsan … .
                        
                     
               
         
         
            
            
               
                  
                  
                     
                        
                        
                           När den farmaceutiska specialiteten är avsedd för ett annat terapeutiskt ändamål än det som angivits för den farmaceutiska
                                 specialiteten som försäljs eller om den är avsedd att administreras på annat sätt eller i andra doser, måste emellertid resultaten
                                 av lämpliga farmakologiska och toxikologiska undersökningar och/eller lämpliga kliniska prövningar läggas fram.
                              
                              
                           
                     
               
         
         
         
         
         
            
               b)
                  …”
               
         
         
         
         
         
         
         4
            
          De förfaranden som föreskrivs i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a i–iii i direktiv 65/65 kallas allmänt för förenklade förfaranden.
         Det särskilda förfarande för att bevilja godkännanden för försäljning som föreskrivs i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a
         sista stycket (nedan kallat förbehållet) är ett så kallat blandat förenklat förfarande.
         
          Tvisten vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna 
         
         5
            
          SmithKline Beecham plc (nedan kallat SmithKline Beecham) innehar ett godkännande för försäljning av läkemedlet Seroxat. Den
         aktiva substansen i Seroxat är paroxetinhydroklorid hemihydrat i doserna 20 mg och 30 mg. Godkännande för försäljning av Seroxat
         meddelades första gången år 1993.
         
         
         
         6
            
          I juli 1999 lämnade bolagen Synthon BV och Genthon BV (nedan kallade Synthon och Genthon) till Lægemiddelstyrelsen in i stort
         sett likalydande ansökningar om godkännande för försäljning av Paroxetin ”Synthon” respektive Paroxetin ”Genthon” (nedan kallade
         Synthon/Genthon-läkemedlet). Ansökningarna lämnades in i enlighet med det förenklade förfarandet med Seroxat som referensläkemedel.
         
         
         
         7
            
          Synthon/Genthon-läkemedlet innehåller i likhet med Seroxat paroxetin, men i form av ett annat salt, nämligen paroxetinmesilat.
         
         
         
         8
            
          Förutom den dokumentation som krävs enligt det förenklade förfarandet lade Synthon och Genthon fram resultaten av utvalda
         farmakologiska och toxikologiska undersökningar på djur av det slag som anges i bilagan till rådets direktiv 75/318/EEG av
         den 20 maj 1975 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om analytiska, farmakologiska, toxikologiska och kliniska
         normer och prövningsplaner för undersökning av farmaceutiska specialiteter (EGT L 147, s. 1; svensk specialutgåva, område 13,
         volym 4, s. 86), i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 91/507/EEG av den 19 juli 1991 (EGT L 270, s. 32; svensk specialutgåva,
         område 13, volym 21, s. 116) (nedan kallat direktiv 75/318). Lægemiddelstyrelsen begärde därefter in ytterligare uppgifter.
         
         
         
         9
            
          Synthon och Genthon presenterade inte resultat av kliniska prövningar på patienter, utan åberopade ett undantag med hänvisning
         till att användningen av Synthon/Genthon-läkemedlet på människor redan dokumenterats indirekt genom bioekvivalens med referensläkemedlet
         Seroxat, som testats på ett antal friska frivilliga personer.
         
         
         
         10
            
          På grundval av en preklinisk prövning av saltet paroxetin i förhållande till ingiven dokumentation drog Lægemiddelstyrelsen
         slutsatsen att det inte förelåg någon nämnvärd skillnad i toxicitet mellan de två paroxetinsalterna, men att paroxetinhydroklorid
         hemihydrat, som återfinns i Seroxat, tenderade att vara något mer toxiskt än paroxetinmesilatet i den av Synthon och Genthon
         ingivna prekliniska dokumentationen. Lægemiddelstyrelsens externa sakkunniga gjorde också en bedömning av Synthons och Genthons
         ansökningsmaterial. De konstaterade bland annat att ”den farmakologiska verkan och relaterade biverkningar uteslutande är
         relaterade till paroxetinmolekylen, och formen av saltet är av mindre betydelse så länge som biotillgängligheten är likadan”.
         Någon skillnad i biotillgängligheten beträffande de två salterna konstaterades inte.
         
         
         
         11
            
          På grundval av handlingarna i ärendet meddelade Lægemiddelstyrelsen godkännande för försäljning av Synthon/Genthon-läkemedlet.
         
         
         
         12
            
          SmithKline Beecham överklagade Lægemiddelstyrelsens beslut att godkänna Synthon/Genthon-läkemedlet till Østre Landsret och
         gjorde därvid gällande att beslutet är rättsstridigt.
         
         
         
         13
            
          Bolaget gjorde gällande att Seroxat och Synthon/Genthon-läkemedlet inte överensstämmer med varandra i allt väsentligt eftersom
         de innehåller skilda, om än besläktade, aktiva substanser. Det faktum att ytterligare farmakologiska och toxikologiska uppgifter
         krävdes för att påvisa att läkemedlen i allt väsentligt överensstämde med varandra räcker för att visa att de aktiva substanserna
         i Seroxat och i Synthon/Genthon-läkemedlet skiljer sig åt. Ingivandet av tilläggsuppgifter i form av farmakologiska och toxikologiska
         undersökningar eller kliniska prövningar i samband med ett förenklat förfarande tillåts endast enligt förbehållet, det vill
         säga när det nya läkemedlet är avsett för en annan terapeutisk indikation, eller när det skall administreras på andra sätt
         eller i andra doser.
         
         
         
         14
            
          Mot denna bakgrund beslutade Østre Landsret att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfrågor till domstolen:
         
         ”1)
            Är det enligt artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65 … tillåtet att ett läkemedel godkänns i enlighet med
               det förenklade förfarandet rörande godkännande för försäljning, när en saltform av den aktiva substansen i läkemedlet bytts
               ut i förhållande till den saltform som används i referensläkemedlet?
            
         
         
         2)
            Är det möjligt att tillämpa det förenklade förfarandet rörande godkännande för försäljning när den som gör ansökan på eget
               initiativ eller på begäran av de nationella läkemedelsmyndigheterna ger in tilläggsuppgifter i form av vissa farmakologiska
               och toxikologiska undersökningar eller kliniska prövningar för att visa att läkemedlet ’i allt väsentligt överensstämmer’
               med referensläkemedlet?”
            
         
         
          Bedömningen av tolkningsfrågorna  Inledande anmärkningar 
         
         15
            
          Den nationella domstolen önskar få klarhet i huruvida Synthon/Genthon-läkemedlet i allt väsentligt överensstämmer med Seroxat
         i den mening som avses i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65, trots att de två läkemedlen har olika aktiva
         substans såvitt avser det salt som använts.
         
         
         
         16
            
          Domstolen har i dom av den 3 december 1998 i mål C‑368/96, Generics (UK) m.fl. (REG 1998, s. I‑7967), punkt 36, slagit fast
         att ett läkemedel överensstämmer i allt väsentligt, i den mening som avses i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65,
         med ett ursprungligt läkemedel, när det uppfyller kriterierna avseende lika kvalitativ och kvantitativ sammansättning av verksamma
         beståndsdelar, lika läkemedelsform och bioekvivalens, förutsatt att det med beaktande av vetenskapliga rön inte framgår att
         det uppvisar betydande skillnader i förhållande till det ursprungliga läkemedlet vad gäller säkerhet eller effekt.
         
         
         
         17
            
          Det är vid den nationella domstolen ostridigt att den som ger in en ansökan om godkännande för försäljning i allmänhet skall
         ge in tilläggsuppgifter för att visa att de två angivna läkemedlen inte skiljer sig åt i fråga om säkerhet och effekt, om
         dessa två läkemedel har olika aktiva substans såvitt avser det salt som använts.
         
         
         
         18
            
          SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering anser, och inte bara av denna anledning, att två läkemedel som har olika
         aktiva substans såvitt avser det salt som använts inte överensstämmer med varandra i allt väsentligt, i den mening som avses
         i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65. Två läkemedel kan nämligen inte i allt väsentligt överensstämma
         med varandra om tilläggsuppgifter behövs för att visa att de verkligen överensstämmer med varandra på detta sätt.
         
         
         
         19
            
          Vad gäller uppbyggnaden av direktiv 65/65 har SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering framhävt betydelsen av
         den skillnad som finns mellan det förenklade förfarandet enligt artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii och det blandade förenklade
         förfarandet med förbehåll. De anser att denna skillnad skulle förlora sin betydelse om den definition som slagits fast av
         domstolen i domen i det ovannämnda målet Generics (UK) m.fl. av när två läkemedel skall anses i allt väsentligt överensstämma
         med varandra skulle mjukas upp och att det skulle bli tillåtet att normalt ge in tilläggsuppgifter i fler fall än vad som
         explicit eller implicit anges i förbehållet.
         
         
         
         20
            
          SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering har således gjort gällande att definitionen i domen i det ovannämnda
         målet Generics (UK) m.fl. av när två läkemedel skall anses i allt väsentligt överensstämma med varandra skall tolkas så, att
         när de angivna kriterierna är uppfyllda kan det med säkerhet presumeras att de två jämförda läkemedlen är lika säkra och effektiva.
         Det sista kriteriet, nämligen att de två läkemedlen inte uppvisar betydande skillnader vad gäller säkerhet eller effekt, skall
         endast användas som komplement för att gardera sig mot risken att en förändring av de använda konsistensgivarna innebär att
         den nya produkten blir mindre säker eller mindre effektiv.
         
         
         
         21
            
          Eftersom den som ger in en ansökan i allmänhet skall ge in tilläggsuppgifter för att visa att någon betydande skillnad vad
         gäller säkerhet och effekt inte föreligger mellan de två jämförda läkemedlen, trots att en annan saltform används i det nya
         läkemedlet, anser SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering att kriteriet ”lika kvalitativ och kvantitativ sammansättning
         av verksamma beståndsdelar” inte längre utgör något fristående kriterium.
         
         
         
         22
            
          Det är dessa argument som föranlett den nationella domstolen att ställa den andra tolkningsfrågan. Domstolen kommer att besvara
         denna fråga först.
         
          Den andra frågan 
         
         23
            
          Domstolen erinrar om att enligt ordalydelsen i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a i direktiv 65/65 skall sökanden inte åläggas
         att lägga fram resultat av farmakologiska och toxikologiska undersökningar eller resultat av kliniska prövningar om han kan
         visa att läkemedlet i allt väsentligt överensstämmer med ett referensläkemedel. För att visa detta kan det emellertid bli
         nödvändigt för sökanden att ge in tilläggsuppgifter.
         
         
         
         24
            
          Inte heller finns det något i förbehållet som tyder på att tilläggsuppgifter endast kan inges enligt denna bestämmelse. Uppgifter
         som inges med stöd av förbehållet och sådana som inges enligt artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65 tjänar
         nämligen skilda syften. De förstnämnda har till uppgift att kompensera det faktum att två läkemedel i allt väsentligt inte
         överensstämmer med varandra, medan de senare syftar till att styrka att två läkemedel i allt väsentligt överensstämmer med
         varandra.
         
         
         
         25
            
          Mot denna bakgrund skall den andra frågan besvaras på följande sätt. Till stöd för en ansökan enligt artikel 4 tredje stycket
         punkt 8 a iii i direktiv 65/65 kan en sökande på eget initiativ eller på begäran av den behöriga myndigheten i en medlemsstat
         ge in tilläggsuppgifter i form av vissa farmakologiska och toxikologiska undersökningar eller kliniska prövningar för att
         visa att läkemedlet i allt väsentligt överensstämmer med referensläkemedlet. 
         
          Den första frågan 
         
         26
            
          Vad gäller den första frågan har SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering gjort gällande att Seroxat och Synthon/Genthon-läkemedlet
         inte i allt väsentligt överensstämmer med varandra på grund av skillnaden i använd aktiv substans. De har hänvisat till den
         definition som slagits fast i domen i det ovannämnda målet Generics (UK) m.fl. av när två läkemedel skall anses i allt väsentligt
         överensstämma med varandra. Enligt denna definition överensstämmer ett läkemedel i allt väsentligt med ett annat läkemedel
         när det bland annat uppfyller kriterierna avseende lika kvalitativ och kvantitativ sammansättning av verksamma beståndsdelar.
         Eftersom olika salt används, innebär detta emellertid att motsvarande substanser inte är lika.
         
         
         
         27
            
          SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering har gjort gällande att om ett salt byts ut mot ett annat i ett läkemedel
         så kan redan detta påverka läkemedlets terapeutiska verkan genom att läkemedlets biotillgänglighet eller kroppens upptagning
         av läkemedlet förhöjs eller minskas. Vidare kan läkemedlets potential eller stabilitet i toxiskt avseende påverkas vilket
         kan innebära skadliga verkningar.
         
         
         
         28
            
          Synthon, Genthon, den danska regeringen, den nederländska regeringen och kommissionen har gjort gällande att kriteriet i domen
         i det ovannämnda målet Generics (UK) m.fl. inte innebär ett krav på exakt molekylär överensstämmelse mellan de aktiva beståndsdelarna.
         Det är i stället lämpligt att beslutet fattas på grundval av en bedömning av de två jämförda läkemedlens terapeutiska verkan.
         
         
         
         29
            
          Synthon och Genthon samt den danska regeringen har påpekat att den negativa delen av saltet, som skiljer sig åt mellan de
         två läkemedlen, endast är en inert beståndsdel som gör det möjligt att framställa produkterna i tablettform. Efter att en
         sådan tablett intagits separeras de två delarna av saltet som ingår i tablettens sammansättning, och det är endast den positiva
         delen av saltet som absorberas medan den andra delen elimineras av kroppen.
         
         
         
         30
            
          När den aktiva substansen i de jämförda läkemedlen förenas med olika slags salter, vilket är fallet i målet vid den nationella
         domstolen, har kommissionen och den nederländska regeringen skiljt mellan å ena sidan den aktiva fraktionen av saltet på det
         terapeutiska planet och å andra sidan den negativa delen som av dessa klassificerats som inert beståndsdel.
         
         
         
         31
            
          Det kan i detta avseende konstateras att domstolen i domen i det ovannämnda målet Generics (UK) m.fl. inte definierat begreppet
         verksam beståndsdel.
         
         
         
         32
            
          Såsom framgår av de yttranden som getts in till domstolen används detta begrepp både för att beteckna den aktiva fraktionen
         på det terapeutiska planet av en aktiv substans och för att beteckna själva den aktiva substansen.
         
         
         
         33
            
          Kriteriet för när två läkemedel skall anses i allt väsentligt överensstämma med varandra såsom det slagits fast i domen i
         det ovannämnda målet Generics (UK) m.fl. innebär inte ett krav på exakt molekylär överensstämmelse mellan de aktiva beståndsdelarna.
         
         
         
         34
            
          Varken ordalydelsen i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65, där det endast uppställs ett krav på att de
         två läkemedlen i allt väsentligt överensstämmer med varandra, eller domstolens tolkning av detta begrepp i domen i det ovannämnda
         målet Generics (UK) m.fl. utesluter att två läkemedel som inte är identiska såtillvida att deras aktiva substans innehåller
         olika salter kan anses överensstämma i allt väsentligt med varandra i den mening som avses i denna bestämmelse.
         
         
         
         35
            
          Parterna i målet vid den nationella domstolen, de regeringar som inkommit med yttranden samt kommissionen förefaller för övrigt
         vara överens om att det vid prövningen av om två produkter i allt väsentligt överensstämmer med varandra är mer realistiskt
         att grunda sin bedömning på den terapeutiska verkan än på de aktiva beståndsdelarnas exakta molekylstruktur.
         
         
         
         36
            
          Såsom Förenade kungarikets regering har påpekat kan det, om en saltform byts ut mot en annan, även då den aktiva fraktionen
         på det terapeutiska planet förblir densamma, i undantagsfall finnas en risk för att detta påverkar läkemedlets säkerhet och
         effekt. Denna risk är emellertid i sig inte tillräcklig för att den slutsatsen skall kunna dras att skillnaden i använt salt
         i den aktiva substansen innebär att läkemedlen inte i allt väsentligt överensstämmer med varandra i den mening som avses i
         artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65. 
         
         
         
         37
            
          Denna risk skiljer sig nämligen inte från den risk som kan uppkomma genom en förändring som påverkar varje annan inert beståndsdel
         i ett läkemedel.
         
         
         
         38
            
          Det är emellertid just för att undvika en sådan risk som läkemedel i enlighet med den definition som slagits fast i domen
         i det ovannämnda målet Generics (UK) m.fl. inte i allt väsentligt skall anses överensstämma med varandra om det med beaktande
         av vetenskapliga rön framgår att det läkemedel som ansökan om godkännande för försäljning avser uppvisar betydande skillnader
         i förhållande till det ursprungliga läkemedlet vad gäller säkerhet eller effekt.
         
         
         
         39
            
          En skillnad såsom den som är föremål för prövning i målet vid den nationella domstolen kan i allmänhet inte utesluta att två
         läkemedel skall anses i allt väsentligt överensstämma med varandra. Detta kan inte vara fallet såvitt det mot bakgrund av
         konkreta skäl finns anledning att fastställa att denna skillnad är betydande vad gäller säkerhet och effekt rörande det läkemedel
         som ansökan om godkännande för försäljning avser.
         
         
         
         40
            
          Förenade kungarikets regering har gjort gällande att definitionen av när två läkemedel skall anses i allt väsentligt överensstämma
         med varandra skall tillämpas strikt så att en rimlig balans upprätthålls mellan nyskapande bolags intressen och de intressen
         som kan tillkomma bolag som tillverkar generiska läkemedel. Det är i detta avseende tillräckligt att erinra om att dessa företag
         under sex eller tio år enligt artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65 har ett exklusivt skydd för uppgifter.
         Dessutom är syftet med kravet på att läkemedlen i allt väsentligt skall överensstämma med varandra i första hand att skydda
         folkhälsan. 
         
         
         
         41
            
          Den tolkning enligt vilken två läkemedel kan anses i allt väsentligt överensstämma med varandra, i den mening som avses i
         artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65, även om de aktiva substanserna förenas med olika salter, är den tolkning
         som bäst motsvarar det förenklade förfarandets specifika syfte, nämligen att åstadkomma en besparing av den tid och de kostnader
         som krävs för att samla ihop resultaten av farmakologiska och toxikologiska undersökningar samt kliniska prövningar och att
         undvika att upprepa försök på människor eller djur.
         
         
         
         42
            
          Tolkningen att två olika salter som innehåller samma aktiva fraktion på det terapeutiska planet i allt väsentligt kan överensstämma
         med varandra, i den mening som avses i artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65, är för övrigt den tolkning
         som används i kommissionens riktlinjer ”Läkemedelsregler inom Europeiska gemenskapen, volym II: Anvisning för sökande av godkännande
         för försäljning av humanläkemedel i medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen”, i dess lydelse från är 1998 som var gällande
         då Synthon och Genthon gav in sina ansökningar om godkännande för försäljning av läkemedlen.
         
         
         
         43
            
          Slutligen, och av samma skäl som generaladvokaten anfört i sitt förslag till avgörande, godtar domstolen inte de argument
         som framförts av SmithKline Beecham och Förenade kungarikets regering rörande följande:
         
         
         
          
         –
            Det sätt på vilket ett läkemedels ”kvalitativa sammansättning” definieras i bilagan till direktiv 75/318 innebär att den aktiva
               sammansättningen i ett läkemedel i fråga om salter skall anses inbegripa både den terapeutiska fraktionen och den vidhängande
               delen av molekylen, och definieras som sådan (se punkt 80 i nämnda förslag till avgörande).
            
         
         
         
         
          
         –
            Hänvisningen till kommissionens förordning (EG) nr 541/95 av den 10 mars 1995 om granskning av ändringar av villkoren för
               ett försäljningstillstånd för ett läkemedel utfärdat av den behöriga myndigheten i en medlemsstat (EGT L 55, s. 7), där det
               i bilaga II föreskrivs att en ansökan om ett nytt godkännande för försäljning skall ges in vid ”[ä]ndring av den/de verksamma
               substansen/substanserna”, vilket enligt samma bilaga omfattar ”[u]tbyte av verksam(ma) substans(er) mot ett salt, … eller
               ett annat derivat (med samma terapeutiska fraktion)” (punkt 82).
            
         
         
         
         
          
         –
            Definitionerna i kommissionens förordning (EG) nr 847/2000 av den 27 april 2000 om tillämpningsföreskrifter för klassificeringen
               av läkemedel som särläkemedel och om definitionen av uttrycken ”liknande läkemedel” och ”klinisk överlägsenhet” (EGT L 103,
               s. 5) (punkterna 85–89).
            
         
         
         
         
         
         44
            
          Mot denna bakgrund skall den första frågan besvaras på följande sätt. Artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65
         skall tolkas så, att det inte är uteslutet att en ansökan om godkännande för försäljning av ett läkemedel kan prövas enligt
         det förenklade förfarandet i nämnda bestämmelse när läkemedlet innehåller samma aktiva fraktion på det terapeutiska planet
         som referensläkemedlet men har förenats med ett annat salt.
         
         
         Rättegångskostnader
         45
            
          Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
         
         
         
         
         
         
            
            
         
         
          På dessa grunder beslutar domstolen (andra avdelningen) följande dom:
         
            
            
            
               1)
                   Artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i rådets direktiv 65/65/EEG av den 26 januari 1965 om tillnärmning av bestämmelser
                     som fastställs genom lagar eller andra författningar och som gäller läkemedel, i dess lydelse enligt rådets direktiv 87/21/EEG
                     av den 22 december 1986, rådets direktiv 89/341/EEG av den 3 maj 1989 och rådets direktiv 93/39/EEG av den 14 juni 1993 skall
                     tolkas så, att det inte är uteslutet att en ansökan om godkännande för försäljning av ett läkemedel kan prövas enligt det
                     förenklade förfarandet i nämnda bestämmelse när läkemedlet innehåller samma aktiva fraktion på det terapeutiska planet som
                     referensläkemedlet men har förenats med ett annat salt. 
                  
               
            
            
            
            
               2)
                   Till stöd för en ansökan enligt artikel 4 tredje stycket punkt 8 a iii i direktiv 65/65 i dess ändrade lydelse, kan en sökande
                     på eget initiativ eller på begäran av den behöriga myndigheten i en medlemsstat ge in tilläggsuppgifter i form av vissa farmakologiska
                     och toxikologiska undersökningar eller kliniska prövningar för att visa att läkemedlet i allt väsentligt överensstämmer med
                     referensläkemedlet. 
                  
               
            
             Underskrifter
      
      
          1 –
            
            Rättegångsspråk: danska.