CELEX: 52007PC0251
Language: sk
Date: 2007-05-15
Title: Návrh  rozhodnutia Rady ktorým sa Rakúsku udeľuje oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Iba nemecký text je autentický)

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0251

Návrh rozhodnutia Rady ktorým sa Rakúsku udeľuje oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Iba nemecký text je autentický)  /* KOM/2007/0251 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 15.5.2007KOM(2007) 251 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa Rakúsku udeľuje oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Iba nemecký text je autentický)(predložený Komisiou)ODÔVODNENIESÚVISLOSTI NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Rakúsko požiadalo v liste doručenom Generálnemu sekretariátu Komisie 13. septembra 2005 o oprávnenie podľa článku 30 ods. 1 smernice 77/388/EHS (v súčasnosti 396 ods. 1 smernice 2006/112/ES) uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 1 písm. d) uvedenej smernice. Komisia v súlade s článkom 396 ods. 2 smernice 2006/112/ES informovala 1. marca 2007 ostatné členské štáty o predloženej žiadosti a listom zo 6. marca 2007 oznámila Rakúsku, že má všetky informácie, ktoré pokladá za potrebné na posúdenie tejto žiadosti. |120 | Všeobecné súvislosti Dohoda medzi Rakúskom a Švajčiarskom sa týka výstavby cezhraničnej elektrárne na rieke Inn medzi obcami Prutz (Rakúsko) a Tschlin (Švajčiarsko). V dohode sa ustanovuje, že vo Švajčiarsku sa daň z pridanej hodnoty (DPH) nebude ukladať na dovozy určené na výstavbu elektrárne a s tým súvisiacu prevádzku, čím by sa uľahčilo vybavovanie formalít na hraniciach. Rovnakým spôsobom je stanovené, že tovar dovezený do Rakúska na účely používania v súvislosti s elektrárňou sa nebude zdaňovať rakúskou DPH. Za bežných okolností je dovoz tovarov do Rakúska zdaniteľnou transakciou, ktorá podlieha DPH.Rakúsko ako zmluvná strana však s cieľom získať podobné výhody od svojho švajčiarskeho partnera súhlasilo, aby sa nezdaňovali dovozy súvisiace s cezhraničnou elektrárňou. Treba však chápať, že iba zdaniteľné osoby s plným právom na odpočet by boli zapojené do dovozu takýchto tovarov a a že v každom prípade by mali právo na odpočet DPH na dovoz. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Rada pri niekoľkých predchádzajúcich príležitostiach udelila členským štátom oprávnenie uzavrieť dohody s tretími krajinami nachádzajúcimi sa v pohraničných oblastiach a tieto dohody, inter alia, obsahovali ustanovenia o daniach podobné ustanoveniam navrhovaným v tomto texte. |141 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVOV |Konzultácie zúčastnených strán a posúdenie vplyvu |219 | Nepodstatné. |Zber a využitie výsledkov odborných konzultácií |229 | Nebolo potrebné využiť externé odborné konzultácie. |230 | Posúdenie vplyvu Zámerom navrhovaného rozhodnutia je udeliť Rakúsku oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorej cieľom je nezdaňovať dovozy do Rakúska, pokiaľ ide o cezhraničnú elektráreň, a tým získať podobné výhody od Švajčiarska v prípade tovarov dovážaných do Švajčiarska. V dôsledku veľmi úzkeho rozsahu pôsobnosti odchýlky a skutočnosti, že dovozcovia by podľa všeobecnej úpravy mali plné právo na odpočet DPH zaplatenej pri dovoze, vplyv bude zanedbateľný. |PRÁVNA STRÁNKA NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení Udelenie povolenia Rakúsku na uzavretie dohody so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od smernice 2006/112/ES o DPH, pokiaľ ide o zdaňovanie dovozov vo vzťahu k cezhraničnej elektrárni. |310 | Právny základ Článok 396 smernice 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výhradnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu (týchto dôvodov): |331 | Toto rozhodnutie sa týka povolenia udeleného členskému štátu na základe jeho vlastnej žiadosti a nestanovuje žiadnu povinnosť. |332 | Vzhľadom na veľmi obmedzený rozsah pôsobnosti výnimky je osobitné opatrenie úmerné sledovanému cieľu. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: iné. |342 | Iné nástroje by neboli vhodné z tohto dôvodu (týchto dôvodov): Podľa článku 396 smernice o DPH 2006/112/ES o spoločnom systéme dane s pridanej hodnoty je odchýlka od spoločných pravidiel o DPH možná iba s povolením Rady, ktorá koná jednomyseľne na návrh Komisie. Rozhodnutie Rady je jediným vhodným nástrojom, keďže môže byť určené jednotlivým členským štátom. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Tento návrh nemá vplyv na rozpočet pretože dovozcovia by v každom prípade mali plné právo na odpočet DPH zaplatenej pri dovoze podľa všeobecnej úpravy. |E-2599 |1.  NávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa Rakúsku udeľuje oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnotyRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady o DPH 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, a najmä na jej článok 396[1],so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Podľa článku 396 ods. 1 smernice 2006/112/ES môže Rada konajúca jednomyseľne na návrh Komisie udeliť ktorémukoľvek členskému štáty oprávnenie uzavrieť s treťou krajinou dohodu, ktorá môže obsahovať výnimky z tejto smernice.(2) Rakúsko požiadalo listom doručeným Generálnemu sekretariátu Komisie 13. septembra 2005 o oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom v súvislosti s cezhraničnou elektrárňou cez rieku Inn medzi obcami Prutz (Rakúsko) a Tschlin (Švajčiarsko).(3) Komisia v súlade s článkom 396 ods. 2 smernice 2006/112/ES informovala listom s dátumom 1. marca 2007 ostatné členské štáty o tejto žiadosti Rakúska. Komisia listom s dátumom 6. marca 2007 oznámila Rakúsku, že má všetky informácie, ktoré pokladá za potrebné na posúdenie tejto žiadosti.(4) Táto dohoda má obsahovať ustanovenia o DPH odchyľujúce sa od článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES so zreteľom na tovary dovážané do Rakúska v súvislosti s cezhraničnou elektrárňou. Tieto dovozy tovarov zo Švajčiarska do Rakúska zdaniteľnými osobami s plným právom na odpočet nebudú podliehať DPH, aby sa získala od Švajčiarska podobná úprava týkajúca sa tovarov dovážaných z Rakúska do Švajčiarska.(5) Výnimka nebude mať preto nepriaznivý vplyv na vlastné zdroje Európskych spoločenstiev pochádzajúce z dane z pridanej hodnoty,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Rakúsku sa týmto udeľuje oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od smernice o DPH 2006/112/ES a ktorá sa vzťahuje na výstavbu, údržbu, obnovu a prevádzku cezhraničnej elektrárne cez rieku Inn medzi obcami Prutz (Rakúsko) a Tschlin (Švajčiarsko.Ustanovenia o výnimkách v súvislosti s dohodou sú ustanovené v článku 2.Článok 2Odchylne od článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES tovary dovezené dovezené zo Švajčiarska do Rakúska zdaniteľnými osobami s plným právom na odpočet nepodliehajú dani z pridanej hodnoty za predpokladu, že sa použijú na výstavbu, údržbu, obnovu a prevádzku cezhraničnej elektrárne uvedenej v článku 1.Článok 3Toto rozhodnutie je určené Rakúsku.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2006/138/ES (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 92).