CELEX: C2003/101/77
Language: es
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Asunto T-49/03: Recurso interpuesto el 6 de febrero de 2003 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Gunda Schumann

26.4.2003             ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                               C 101/43
ríodo adicional de más de cuatro meses, la fecha límite de               medidas subordinando su apreciación a la decisión de un
renuncia de Legrand se fijó a 5 de diciembre de 2002. Según              órgano jurisdiccional nacional y renunciando a su competencia
la demandante, estas consecuencias económicas junto con la               exclusiva en materia de control de concentraciones de dimen-
obligación de ejecutar de buena fe las sentencias del Tribunal           sión comunitaria.
de Primera Instancia, obligaban a la Comisión a dar muestras
de una atención particular en la nueva fase de instrucción del
asunto.                                                                  La demandante señala también que, habida cuenta de la
                                                                         supuestamente insuficiente viabilidad industrial de las empre-
                                                                         sas cedidas, al considerar que las medidas correctoras propues-
                                                                         tas eran insuficientes, la Comisión incurrió en un error
En apoyo de su recurso, la demandante afirma, en primer                  manifiesto de apreciación. Además, la Comisión vulneró, a
lugar, que la Comisión no dedujo las consecuencias de la                 juicio de la demandante, el principio de proporcionalidad, al
sentencia del Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-310/          negarse a tener en cuenta los adquirentes potenciales de los
01. Indica que la Comisión reanudó el procedimiento en la                activos cedidos y la propuesta alternativa de cesión de un
«fase I», a pesar de que el Tribunal de Primera Instancia había          activo significativo. En último lugar, la demandante afirma
ordenado que reiniciara su examen en la fase en que se había             que, al negarse a analizar los compromisos de comportamiento
cometido el error de procedimiento, es decir, en el momento              de la demandante, la Comisión infringió el Reglamento 4064/
del pliego de cargos.                                                    89.
En segundo lugar, la demandante invoca una violación del                 Por último, la demandante afirma que la decisión de archivo
derecho de defensa. Según la demandante, la Comisión no                  adolece de un error de Derecho en la medida en que no
comunicó los cargos que pretendía imputarle en los plazos y              encuentra fundamento jurídico alguno en el Reglamento 4064/
con la claridad que le permitieran presentar eficazmente                 89 ni en ningún otro principio jurídico. A este respecto, la
medidas correctoras. Además, la demandante indica que la                 demandante invoca también una violación del principio de
Comisión denegó completamente el acceso a los resultados de              colegialidad de la Comisión.
las investigaciones de mercado realizadas por la Comisión con
el fin de evaluar el alcance de las medidas correctoras
propuestas por la demandante.                                            (1 ) Asunto COMP/M.2283 — Schneider/Legrand.
                                                                         (2 ) Incoación del procedimiento y abandono de una operación de
                                                                              concentración (Asunto COMP/M.2283 — Schneider/Legrand II)
                                                                              (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO C 29 de 7.2.2003, p. 5).
                                                                         (3 ) Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre
En tercer lugar, la demandante aduce la violación del principio
                                                                              de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración
de buena administración al haber desnaturalizado la Comisión                  entre empresas (DO L 395, p. 1).
las medidas correctoras en el cuestionario redactado para las
investigaciones de mercado y no haber tenido en cuenta ciertos
elementos fácticos que matizaban sus resultados.
En cuarto lugar, la demandante invoca varios errores de
Derecho y errores manifiestos de apreciación. Afirma que, al
pronunciarse sobre la permanencia de serias dudas relativas a
la compatibilidad de la operación con el mercado común, la               Recurso interpuesto el 6 de febrero de 2003 contra
Comisión ignoró las consecuencias de sus decisiones. Según la            la Comisión de las Comunidades Europeas por Gunda
demandante, la Comisión renunció por tanto, vulnerando el                                              Schumann
artículo 2, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 4064/89 (3) y
la sentencia del Tribunal de Primera Instancia, a tomar posición
de manera definitiva. Por otra parte, según la demandante, la                                      (Asunto T-49/03)
Comisión aplicó a los hechos controvertidos un nivel de
prueba más riguroso que el del artículo 2, apartado 2, del                                          (2003/C 101/77)
Reglamento 4064/89.
                                                                                           (Lengua de procedimiento: alemán)
Además, la demandante aduce que la Comisión no se ha
acercado en ningún momento al nivel de prueba exigido para
demostrar efectos de tipo conglomerado.
                                                                         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                         Europeas se ha presentado el 6 de febrero de 2003 un recurso
                                                                         contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
Por último, la demandante indica que la Comisión incurrió en             por Gunda Schumann, con domicilio en Berlín, representada
errores de Derecho y de apreciación al analizar las medidas              por el Sr. Y. Bock, abogado, que designa domicilio en
correctoras propuestas por ella. Así, la Comisión rechazó tales          Luxemburgo.
 ---pagebreak--- C 101/44               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                          26.4.2003
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:              por Gyproc Benelux N.V., con domicilio social en Wijnegem
                                                                          (Bélgica), representada por los Sres. Jean-François Bellis, Peter
—     Anule la decisión del tribunal calificador del concurso-            L’Ecluse y Martin Favart, abogados, que designa domicilio en
      oposición COM/A/11/01 de 4 de junio de 2002, por la                 Luxemburgo.
      que se excluyó a la demandante de las pruebas posteriores
      a la prueba de preselección, y la decisión de dicho tribunal
      de 19 de julio de 2002, por la que se confirmó, previo              La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
      reexamen, la primera decisión.
                                                                          —     Reduzca sustancialmente la multa impuesta a Gyproc por
—     Condene en costas a la Comisión.                                          la Decisión de la Comisión de 27 de noviembre de 2002
                                                                                en el asunto COMP/E-1/37.152 — Placas de escayola,
                                                                                relativa a un procedimiento de aplicación del artículo
                                                                                81 CE.
Motivos y principales alegaciones
                                                                          —     Condene en costas a la Comisión.
La demandante participó en la prueba de preselección del
concurso-oposición general COM/A/11/01. Mediante la deci-
sión del tribunal calificador de 4 de junio de 2002 se notificó
a la demandante que no había obtenido la puntuación mínima                Motivos y principales alegaciones
exigida y que, en consecuencia, quedaba excluida de las
posteriores fases del concurso-oposición. En el anexo de la
decisión se mencionaba que una de las preguntas del examen                La Decisión que es objeto del presente recurso se refiere a unas
había sido anulada, de modo que sólo se habían tenido en                  prácticas colusorias entre BPB, Gebrüder Knauf Westdeutsche
cuenta en la valoración de la prueba treinta nueve respuestas.            Gipswerke KG, Société Lafarge SA y la propia demandante en
                                                                          el mercado de las placas de escayola. La demandante no negó
                                                                          la existencia de ciertas prácticas que la Comisión consideró
La demandante alega que las decisiones impugnadas vulneran                constitutivas de infracción. Sin embargo, llamó la atención de
el principio de proporcionalidad, dado que, para garantizar la            ésta sobre el hecho de que el alcance de las imputaciones
igualdad de trato de todos los participantes en el concurso-              formuladas en su contra debía reducirse considerablemente
oposición y la objetividad en la valoración de las pruebas, no            por lo que respecta al tiempo, al espacio y a la intensidad.
era necesario anular a posteriori una pregunta del examen en
todas las versiones lingüísticas con el fin de reparar una
irregularidad cometida en una de ellas. Además, las decisiones            En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega que la
mencionadas son desproporcionadas en la medida en que no                  Comisión cometió un error de apreciación e infringió el
respetan el necesario equilibrio entre los intereses generales y          artículo 81 del Tratado CE al considerar que la demandante
los individuales. El hecho de que se anulara una de las                   había participado en un intercambio de información sobre los
preguntas y de que, en consecuencia, no se tuviera en                     volúmenes de ventas en los mercados alemán, británico,
cuenta su respuesta, pese a ser efectivamente «correcta», fue             francés y del Benelux entre junio de 1996 y noviembre de
determinante para la decisión del tribunal calificador de excluir         1998.
a la demandante de las fases posteriores a la prueba de
preselección. La situación descrita constituye un caso extremo
que el tribunal calificador no trató como tal.                            La demandante estima además que la Comisión cometió un
                                                                          error de apreciación e infringió el artículo 15, apartado 2, del
                                                                          Reglamento no 17 y sus líneas directrices para el cálculo de las
                                                                          multas, así como el artículo 253 del Tratado CE y vulneró los
                                                                          principios de proporcionalidad, de igualdad de trato, de
                                                                          equidad y de protección de la confianza legítima:
Recurso interpuesto el 10 de febrero de 2003 contra la                    —     al no haber tomado en consideración, por una parte, el
Comisión de las Comunidades Europeas por Gyproc                                 tamaño global de la demandante, que era muy modesto,
                           Benelux N.V.                                         y la naturaleza de sus actividades, dedicadas a un solo
                                                                                producto, y, por otra, la inexistencia de comportamiento
                        (Asunto T-50/03)                                        infractor alguno por parte de la demandante en el
                                                                                mercado británico, así como en los mercados francés y
                                                                                del Benelux entre junio de 1996 y abril de 1998.
                         (2003/C 101/78)
                                                                          —     al no haber tenido en cuenta, como circunstancias
                 (Lengua de procedimiento: francés)                             atenuantes, por un lado, el papel desempeñado por la
                                                                                demandante, que se limitó a seguir el comportamiento de
                                                                                los demás, y, por otro, el hecho de que pusiese fin a la
                                                                                infracción tan pronto como la Comisión intervino.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 10 de febrero de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado