CELEX: C1996/145/06
Language: sv
Date: 1996-05-18 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Corte Suprema di Cassazione - Sezione prima civile - av den 4 december 1995 i målet 1) Provincia autonoma di Trento och 2) Ufficio del medico provinciale di Trento mot "DEGA" di Depretto Gino Snc. (Mål C-83/96)

18.5.96                SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 145/3

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hessisches             1 , fastställs kriterier för att bestämma de personer eller
Finanzgericht av den 7 mars 1996 i målet Quelle                          organisationer som har ett berättigat intresse att skydda
Schickedanz       AG    und Co . mot        Oberfinanzdirektion          konsumenter, och                   4
                          Frankfurt/M.
                         ( Mål C-80/96 )                             2 , föreskrivs att sådana personer eller organisationer får
                          ( 96/C 145/04 )                                inleda ett ärende vid domstolar eller behöriga admini­
                                                                         strativa myndigheter för att dessa skall avgöra, om
                                                                         avtalsvillkor som utformats för allmänt bruk är oskä
Hessisches Finanzgericht begär genom beslut av den 7 mars                liga ?
1 996 , vilket inkommit till domstolens kansli den 18 mars
1996 , att Europeiska gemenskapernas domstol skall med­              (') EGT nr L 95 , 21.4.1993 , s . 29 .
dela ett förhandsavgörande i målet mellan Quelle Schicke­
danz AG und Co . och Oberfinanzdirektion Frankfurt/M .
beträffande följande frågor:

a ) Är klassificeringen av set i detaljhandelsförpackning
       bestående av en bysthållare och en trosa enligt punkt 6 i
       bilagan till kommissionens förordning ( EG ) nr 1966/94       Begâran om förhandsavgörande enligt beslut av Corte
       av den 28 juli 1994 om klassificering av vissa                Suprema di Cassazione — Sezione prima civile — av den
       varor i Kombinerade nomenklaturen ( EGT nr L 198 ,            4 december 1995 i målet 1 ) Provincia autonoma di Trento
       30.7.1994 , s . 103 ) giltig, såvitt denna bestämmelse i      och 2 ) Ufficio del medico provinciale di Trento mot
       motsats till den allmänna regeln 3 b för tolkning av                       " DEGA " di Depretto Gino Snc.
       Kombinerade nomenklaturen innebär att varor som
                                                                                          ( Mål C-83/96 )
       ingår i dylika sammanställningar skall klassificeras var
       för sig ?                                                                           ( 96/C 145/06 )

b ) Om frågan under a besvaras nekande :                             Corte Suprema di Cassazione — Sezione prima civile — har
                                                                     genom beslut av den 4 december 19 95 , vilket inkommit till
       Skall ett set i detaljhandelsförpackning besteående av en     domstolens kansli den 18 mars 1996 , begärt att Europeiska
       stickad eller virkad bysthållare och en stickad eller         gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
       virkad trosa hänföras till nummer 6212 10 00 på grund         rande i målet mellan 1 ) Provincia autonoma di Trento och 2 )
       av att bysthållaren är den del som enligt den allmänna        Ufficio del medico provinciale di Trento mot " DEGA " di
       regeln 3 b ger varan dess huvudsakliga karaktär ?             Depretto Gino Snc beträffande följande fråga :

                                                                     Skall artikel 3.1.6 i rådets direktiv 79/ 112/EEG av den
                                                                     18 december 1978 om tillnärmning av medlemsstaternas
                                                                     lagstiftning om märkning, presentation och reklam i fråga
                                                                     om livsmedel ^) tolkas så , att det däri förekommande
                                                                     uttrycket " som är etablerad inom gemenskapen " enbart
                                                                     avser säljaren, eller — om det inte finns någon säljare som är
                                                                     etablerad inom gemenskapen — avser det även tillverkaren
Begàran om förhandsavgörande enligt beslut av High Court             eller förpackaren ? Skall nämnda bestämmelse därför för­
ofJustice, Queen's Bench Division av den 28 februari 1996 i          stås, så , att det krävs att tillverkaren eller förpackaren är
målet The Queen mot Secretary of State for Trade and                 etablerad inom gemenskapen, när det inte finns någon
Industry, ex parte: 1 . Consumer's Association, 2 . Which (?)        säljare som är etablerad inom gemenskapen ?
                               Ltd
                         ( Mål C-82/96 )                             (') EGT nr L 33 , 8.2.1979 , s . 1 .
                          ( 96/C 145/05 )

High Court of Justice, Queen's Bench Division, begär
genom beslut av den 28 februari 1996 , vilket inkommit till
domstolens kansli den 15 mars 1 996 , att Europeiska
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
rande i målet mellan Thè Queen mot Secretary of State for            Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bayerisches
Trade and Industry, ex parte : 1 . Consumer's Association, 2 .       Landessozialgericht av den 2 februari 1996 i målet Maria
Which (?) Ltd, beträffande följande frågor:                                    Martinez Sala mot Freistaat Bayern
                                                                                               ( Mål C-85/96 )
                                                                                                 96/C 145/07 )
Är medlemsstaterna enligt artikel 7.2 i rådets direktiv
93/ 13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i
konsumentavtal ( ! ) skyldiga att se till att det i nationell        Bayerisches Landessozialgericht — 9 . Senat — begär genom
rätt                                                                 beslut av den 2 februari 1 996 , vilket inkommit till domsto