CELEX: 62020CA0146
Language: ro
Date: 2021-12-21 00:00:00
Title: Cauzele conexate C-146/20, C-188/20, C-196/20 și C-270/20: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 21 decembrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Germania, Austria) – AD, BE, CF/Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ/OP, acționând în calitate de lichidator al Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH/flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG/Austrian Airlines AG (C-270/20) [Trimitere preliminară – Transporturi aeriene – Regulamentul (CE) nr. 261/2004 – Norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor – Articolele 2 și 3 – Noțiunile de „operator efectiv de transport aerian”, „rezervare confirmată” și „oră de sosire prevăzută” – Articolele 5, 7 și 8 – Devansarea orei de plecare a zborului în raport cu ora de plecare prevăzută inițial – Calificare – Reducerea cuantumului compensației – Ofertă de redirecționare – Articolul 14 – Obligația de a informa pasagerii despre drepturile lor – Conținut]

21.2.2022   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 84/9
            
         
      Hotărârea Curții (Camera întâi) din 21 decembrie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Germania, Austria) – AD, BE, CF/Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ/OP, acționând în calitate de lichidator al Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH/flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG/Austrian Airlines AG (C-270/20)
      (Cauzele conexate C-146/20, C-188/20, C-196/20 și C-270/20) (1)
      
      (Trimitere preliminară - Transporturi aeriene - Regulamentul (CE) nr. 261/2004 - Norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor - Articolele 2 și 3 - Noțiunile de „operator efectiv de transport aerian”, „rezervare confirmată” și „oră de sosire prevăzută” - Articolele 5, 7 și 8 - Devansarea orei de plecare a zborului în raport cu ora de plecare prevăzută inițial - Calificare - Reducerea cuantumului compensației - Ofertă de redirecționare - Articolul 14 - Obligația de a informa pasagerii despre drepturile lor - Conținut)
      (2022/C 84/10)
      Limba de procedură: germana
      
         Instanța de trimitere
      
      Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg
      
         Părțile din procedura principală
      
      
         (Cauza C-146/20)
      
      
         Reclamanți: AD, BE, CF
      
         Pârâtă: Corendon Airlines
      
         (Cauza C-188/20)
      
      
         Reclamanți: JG, LH, MI, NJ
      
         Pârâtă: OP, acționând în calitate de lichidator al Azurair GmbH
      
         cu participarea:alltours flugreisen GmbH
      
         (Cauza C-196/20)
      
      
         Reclamanți: Eurowings GmbH
      
         Pârâtă: flightright GmbH
      
         (Cauza C-270/20)
      
      
         Reclamanți: AG, MG, HG
      
         Pârâtă: Austrian Airlines AG
      
         Dispozitivul
      
      
                  1)
               
               
                  Articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 trebuie interpretat în sensul că pasagerul dispune de o „rezervare confirmată”, în sensul acestei dispoziții, atunci când operatorul de turism transmite acestui pasager, cu care are o relație contractuală, un „alt document doveditor” în sensul articolului 2 litera (g) din acest regulament, care conține o promisiune de a-l transporta cu un zbor determinat, individualizat prin indicarea locurilor și a orelor de plecare și de sosire, precum și a numărului de zbor, iar aceasta chiar și în ipoteza în care acest operator de turism nu ar fi primit o confirmare din partea operatorului de transport aerian în cauză cu privire la orele de plecare și de sosire ale acestui zbor.
               
            
                  2)
               
               
                  Articolul 2 litera (b) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că un operator de transport aerian poate fi calificat drept „operator efectiv de transport aerian”, în sensul acestei dispoziții, în raport cu un pasager atunci când acesta din urmă a încheiat un contract cu un operator de turism pentru un zbor determinat operat de acest operator de transport aerian fără ca operatorul de transport aerian menționat să fi confirmat orele zborului sau fără ca operatorul de turism să fi efectuat o rezervare pentru acest pasager la același transportator aerian.
               
            
                  3)
               
               
                  Articolul 2 litera (h), articolul 5 alineatul (1) litera (c), precum și articolul 7 alineatul (1) a doua teză și alineatul (2) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretate în sensul că ora de sosire prevăzută a unui zbor, în sensul acestor dispoziții, poate rezulta, în vederea acordării compensației datorate în temeiul articolului 7 din acest regulament, dintr-un „alt document doveditor” în sensul articolului 2 litera (g) din regulamentul menționat, care a fost transmis pasagerului de operatorul de turism.
               
            
                  4)
               
               
                  Articolul 2 litera (l) și articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretate în sensul că un zbor este considerat „anulat” atunci când operatorul efectiv de transport aerian devansează acest zbor cu mai mult de o oră.
               
            
                  5)
               
               
                  Articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că nu este aplicabil într-o situație în care ora de sosire a unui zbor devansat se situează în limitele prevăzute de această dispoziție.
               
            
                  6)
               
               
                  Articolul 5 alineatul (1) litera (a) și articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretate în sensul că informarea cu privire la devansarea zborului, comunicată pasagerului înainte de începerea călătoriei, poate constitui o „ofertă de redirecționare” în sensul acestei din urmă dispoziții.
               
            
                  7)
               
               
                  Articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că impune operatorului efectiv de transport aerian să informeze pasagerul aerian cu privire la denumirea exactă și adresa întreprinderii căreia acesta îi poate solicita o compensație în temeiul articolului 7 din acest regulament, precum și, dacă este cazul, să precizeze documentele pe care trebuie să le anexeze la cererea sa de acordare a compensației, fără însă a impune acestui operator de transport să informeze pasagerul aerian cu privire la cuantumul exact al compensației pe care acesta din urmă o poate obține eventual în temeiul articolului 7 din regulamentul menționat.
               
            
         (1)  JO C 230, 13.7.2020
      
      
         JO C 271, 17.8.2020
      
      
         JO C 279, 24.8.2020