CELEX: 62007CJ0205
Language: sk
Date: 2008-12-16
Title: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 16. decembra 2008.#Lodewijk Gysbrechts a Santurel Inter BVBA.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Hof van beroep te Gent - Belgicko.#Články 28 ES až 30 ES - Smernica 97/7/ES - Ochrana spotrebiteľa vzhľadom na zmluvy na diaľku - Lehota na odstúpenie od zmluvy - Zákaz požadovať od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy.#Vec C-205/07.

Vec C‑205/07
      Trestné konanie
      proti
      Lodewijkovi Gysbrechtsovi
      a
      Santurel Inter BVBA
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Hof van beroep te Gent)
      „Články 28 ES až 30 ES – Smernica 97/7/ES – Ochrana spotrebiteľa vzhľadom na zmluvy na diaľku – Lehota na odstúpenie od zmluvy – Zákaz požadovať od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy“
      Abstrakt rozsudku
      Voľný pohyb tovaru – Množstevné obmedzenia vývozu – Opatrenia s rovnakým účinkom – Pojem
      (Článok 29 ES; smernica Parlamentu a Rady 97/7, článok 6)
      Článku 29 ES neodporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá predávajúcemu zakazuje pri cezhraničnom predaji na diaľku požadovať
         od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy, avšak tomuto článku odporuje zákaz
         požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty pred uplynutím uvedenej lehoty, uložený na základe tejto právnej úpravy.
      
      Taký zákaz uložený predávajúcemu, hoci sa tento zaviaže, že nepoužije platobnú kartu na zaplatenie pred uplynutím uvedenej
         lehoty, predstavuje opatrenie s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenie vývozu. Zákaz má všeobecne závažnejšie dôsledky
         pri priamom cezhraničnom predaji zákazníkom, najmä pri predaji uskutočňovanom cez internet, a to predovšetkým z dôvodu prekážok,
         ktorými je sprevádzané vymáhanie pohľadávky od neplatiacich spotrebiteľov v inom členskom štáte, najmä pokiaľ ide o predaj
         týkajúci sa relatívne drobných súm. Takýto zákaz, hoci je uplatniteľný na všetky subjekty pôsobiace v tuzemsku, v skutočnosti
         postihuje výstup výrobkov z trhu členského štátu vývozu viac ako uvádzanie výrobkov na vnútroštátny trh uvedeného členského
         štátu.
      
      Pokiaľ ide o odôvodnenie takéhoto opatrenia cieľom zabezpečiť ochranu spotrebiteľov, zákaz požadovať zálohu zjavne predstavuje
         riadne a primerané opatrenie na účely zabezpečenia účinného uplatnenia práva na odstúpenie od zmluvy. V tomto ohľade, na jednej
         strane, členské štáty musia stanoviť v súlade s právom Spoločenstva rozdelenie medzi predávajúceho a spotrebiteľa rizika nesplnenia,
         ktoré existuje v kúpnych zmluvách uzatvorených na diaľku z dôvodu časového odstupu medzi splnením zmluvných povinností jednotlivých
         strán. Na druhej strane, hoci zákaz požadovať zaplatenie počas lehoty na odstúpenie od zmluvy zvyšuje neistotu predávajúceho,
         pokiaľ ide o zaplatenie ceny za dodaný tovar, tento zákaz sa javí ako nevyhnutný na zabezpečenie zvýšenej úrovne ochrany pre
         spotrebiteľa. Spotrebiteľ totiž tým, že vopred zaplatil predávajúcemu, bude menej odhodlaný uplatniť svoje právo na odstúpenie
         od zmluvy, a to aj v prípade, ak dodané výrobky úplne nezodpovedajú jeho požiadavkám.
      
      Naopak zákaz požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty slúži iba na odstránenie rizika, že predávajúci odpočíta kúpnu
         cenu pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy. Ak sa toto riziko naplní, predávajúci svojím postupom ako takým poruší
         zákaz požadovať zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy v tom zmysle, že predávajúcemu uložený zákaz požadovať
         od spotrebiteľa číslo platobnej karty ide nad rámec toho, čo je na dosiahnutie sledovaného cieľa nevyhnutné.
      
      (pozri body 42, 43, 52, 54 – 56, 60 – 62 a výrok)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (veľká komora)
      zo 16. decembra 2008 (*)
      
      „Články 28 ES až 30 ES – Smernica 97/7/ES – Ochrana spotrebiteľa vzhľadom na zmluvy na diaľku – Lehota na odstúpenie od zmluvy – Zákaz požadovať od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy“
      Vo veci C‑205/07,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Hof van beroep te Gent
         (Belgicko) z 20. marca 2007 a doručený Súdnemu dvoru 19. apríla 2007, v trestnom konaní vedenom proti:
      
      Lodewijkovi Gysbrechtsovi,
      Santurel Inter BVBA,
      SÚDNY DVOR (veľká komora),
      v zložení: predseda V. Skouris, predsedovia komôr P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas a K. Lenaerts, sudcovia A. Tizzano,
         J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann, J. Klučka a C. Toader (spravodajkyňa),
      
      generálna advokátka: V. Trstenjak,
      tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 20. mája 2008,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Santurel Inter BVBA, v zastúpení: H. Van Dooren, advocaat,
      –        belgická vláda, v zastúpení: L. Van den Broeck a C. Pochet, splnomocnené zástupkyne,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: B. Stromsky a M. van Beek, splnomocnení zástupcovia,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 17. júla 2008,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článkov 28 ES až 30 ES.
      
      2        Tento návrh bol predložený v rámci trestného konania vedeného proti pánovi L. Gysbrechtsovi a spoločnosti Santurel Inter BVBA
         (ďalej len „Santurel“) z dôvodu porušenia belgických právnych predpisov týkajúcich sa predaja na diaľku.
      
       Právny rámec
       Právo Spoločenstva
      3        Článok 6 smernice 97/7/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. mája 1997 o ochrane spotrebiteľa vzhľadom na zmluvy na diaľku
         (Ú. v. ES L 144, s. 19; Mim. vyd. 15/003, s. 319) stanovuje:
      
      „1.      Pri akejkoľvek zmluve na diaľku má spotrebiteľ k dispozícii obdobie najmenej siedmich pracovných dní, počas ktorých môže odstúpiť
         od zmluvy bez penalizácie a bez udania dôvodu. Jediné náklady, ktoré môžu spotrebiteľovi vzniknúť v súvislosti s uplatnením
         jeho práva na odstúpenie od zmluvy, sú priame náklady spojené s vrátením tovaru.
      
      Obdobie na uplatnenie tohto práva začína:
      –        v prípade tovaru, dňom prijatia tovaru spotrebiteľom, ak boli splnené povinnosti stanovené v článku 5,
      …
      2.      V prípade, ak je právo na odstúpenie od zmluvy uplatnené spotrebiteľom v súlade s týmto článkom, je dodávateľ povinný nahradiť
         čiastky zaplatené spotrebiteľom bez toho, aby spotrebiteľovi vznikli akékoľvek výdavky. Jediné výdavky, ktoré môžu spotrebiteľovi
         vzniknúť v súvislosti s uplatnením jeho práva na odstúpenie od zmluvy, sú priame náklady spojené s vrátením tovaru. Takáto
         náhrada musí byť vykonaná bez zbytočného odkladu, maximálne však do tridsiatich dní.
      
      …“
      4        Článok 14 smernice 97/7 znie takto:
      
      „Členské štáty môžu zaviesť alebo udržiavať, v oblasti upravenej touto smernicou, striktnejšie ustanovenia v súlade so zmluvou
         [ES] na zabezpečenie vyššej úrovne ochrany spotrebiteľa. Takéto ustanovenia budú vo všeobecnom záujme obsahovať, kde je to
         primerané, zákaz obchodovania s niektorými druhmi tovaru alebo služieb, najmä liečivých výrobkov, v rámci svojho územia prostredníctvom
         zmlúv na diaľku, s primeraným zreteľom na zmluvu.“
      
       Vnútroštátne právo
      5        Právo spotrebiteľa na odstúpenie od zmluvy je zakotvené v článku 80 zákona zo 14. júla 1991 o obchodných praktikách a o informovaní
         a ochrane spotrebiteľa v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o ochrane spotrebiteľa“).
      
      6        Článok 80 ods. 3 zákona o ochrane spotrebiteľa stanovuje:
      
      „Bez toho, aby bolo dotknutý článok 45 ods. 1 zákona z 12. júna 1991 o spotrebiteľskom úvere, sa pred uplynutím lehoty na
         odstúpenie od zmluvy v dĺžke siedmich pracovných dní, ktorá je uvedená v odseku 1, nesmie od spotrebiteľa požadovať záloha
         alebo zaplatenie.
      
      Ak dôjde k uplatneniu práva na odstúpenie od zmluvy podľa odsekov 1 a 2, musí predávajúci bezodplatne vrátiť platby, ktoré
         uskutočnil spotrebiteľ. K vráteniu musí dôjsť najneskôr do 30 dní od odstúpenia od zmluvy.
      
      Zákaz uvedený v prvom pododseku sa ruší, pokiaľ predávajúci preukáže, že dodržiava kráľom stanovené pravidlá umožňujúce vrátenie
         platieb vykonaných spotrebiteľom.“
      
      7        Kráľovské nariadenie, na ktoré odkazuje posledný pododsek tohto ustanovenia, nebolo doposiaľ prijaté.
      
       Vnútroštátne konanie a prejudiciálna otázka
      8        Santurel je podnikom špecializovaným na veľkoobchodný a maloobchodný predaj potravinových doplnkov. Predaj sa prevažne uskutočňuje
         on-line prostredníctvom internetovej stránky tejto spoločnosti, pričom objednané výrobky sú následne odosielané kupujúcim
         poštovými balíkmi.
      
      9        L. Gysbrechts je zakladateľom a konateľom tohto podniku.
      
      10      V roku 2001 podala spoločnosť Santurel na pána Delahayea, jedného zo svojich zákazníkov, s bydliskom vo Francúzsku, žalobu
         pre nezaplatenie ceny určitých výrobkov, ktoré mu boli odoslané. Zmierovací sudca v Dendermonde (Belgicko), ktorý rozhodoval
         o žalobe spoločnosti, pána Delahaye odsúdil v uvedenom spore rozsudkom pre zmeškanie.
      
      11      Pán Delahaye následne podal sťažnosť, v ktorej uviedol, avšak bez toho, aby toto tvrdenie preukázal, že uvedené výrobky odoslal
         späť spoločnosti Santurel. Belgická správa hospodárskej inšpekcie neskôr uskutočnila vyšetrovanie, v rámci ktorého bolo konštatované
         nesplnenie povinnosti informovať o práve na odstúpenie od zmluvy, stanovenej zákonom o ochrane spotrebiteľa. Nesplnenie tejto
         povinnosti bolo spoločnosti Santurel oznámené súčasne s návrhom na nápravu tejto situácie.
      
      12      Santurel preto upravila informácie na svojej internetovej stránke, pričom okrem iného uviedla, že k zaplateniu za výrobky
         musí dôjsť do ôsmich dní od prijatia týchto výrobkov. Pri výrobkoch dodávaných do Belgicka môže byť cena zaplatená bankovým
         prevodom, poštovou poukážkou alebo kreditnou kartou. Pre ostatné krajiny je jedinou akceptovanou formou platenia platba kreditnou
         kartou. Vo všetkých prípadoch platieb kreditnou kartou je zákazník povinný na objednávke uviesť číslo a dátum skončenia platnosti
         tejto karty.
      
      13      Keďže hospodárska inšpekcia považovala túto zmenu za nedostatočnú, podala na Santurel a pána Gysbrechtsa, ako jej konateľa,
         trestné oznámenie, v ktorom poukázala na porušenia ustanovení o predaji na diaľku obsiahnutých v zákone o ochrane spotrebiteľa.
         Tieto porušenia sa týkali najmä nerešpektovania zákazu, stanoveného v článku 80 ods. 3 tohto zákona, požadovať od spotrebiteľa
         zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy v dĺžke siedmich pracovných dní. Podľa hospodárskej
         inšpekcie oznámenie čísla kreditnej karty na objednávke výrobkov umožňuje spoločnosti Santurel odpočítať cenu týchto výrokov
         pred uplynutím lehoty siedmich pracovných dní na odstúpenie od zmluvy, čo je v rozpore s požiadavkami stanovenými zákonom.
      
      14      Prvostupňový súd v Dendermonde v trestnom konaní odsúdil spoločnosť Santurel a pána Gysbrechtsa na peňažný trest vo výške
         1 250 eur. Obidvaja účastníci vnútroštátneho konania podali proti tomuto rozsudku odvolanie na Hof van beroep te Gent.
      
      15      Hof van beroep te Gent konštatoval, že zákaz stanovený v článku 80 ods. 3 zákona o ochrane spotrebiteľa v sebe skrýva nebezpečenstvo,
         že pre belgického predávajúceho bude obťažné vymôcť si platby za tovary dodané zákazníkom usadeným v inom členskom štáte,
         pričom toto nebezpečenstvo je ešte väčšie, ak ide, ako vo vnútroštátnom konaní, o relatívne nízke sumy.
      
      16      Za týchto okolností sa Hof van beroep te Gent domnieva, že je možné sa stotožniť s názorom spoločnosti Santurel a pána Gysbrechtsa,
         podľa ktorých dotknutý zákaz predstavuje neodôvodnené obmedzenie voľného pohybu tovaru v rámci Európskeho spoločenstva. V dôsledku
         toho rozhodol konanie prerušiť a Súdnemu dvoru položiť nasledujúcu prejudiciálnu otázku:
      
      „Predstavuje belgický zákon zo 14. júla 1991 o obchodných praktikách a o informovaní a ochrane spotrebiteľa opatrenie s rovnakým
         účinkom, zakázané článkami 28 [ES] až 30 ES v rozsahu, v akom tento vnútroštátny zákon v článku 80 ods. 3 stanovuje zákaz
         požadovať od spotrebiteľa počas kogentne stanovenej lehoty na odstúpenie od zmluvy zálohu alebo zaplatenie, čo má za následok,
         že skutočný účinok tohto zákona nie je rovnaký pri tuzemskom predaji tovarov a pri obchode so štátnymi príslušníkmi iného
         členského štátu, čím táto situácia vyvoláva skutočné obmedzenie voľného pohybu tovaru, ktorý je zásadou zakotvenou v článku
         23 ES?“
      
       O prejudiciálnej otázke
       Pripomienky účastníkov konania
      17      Santurel v podstate tvrdí, že výklad dotknutého ustanovenia vo vnútroštátnom konaní, uskutočnený belgickými orgánmi, podľa
         ktorého sa pri predaji na diaľku predávajúcemu zakazuje požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty, je v rozpore s požiadavkami
         stanovenými v článkoch 28 ES až 30 ES.
      
      18      Santurel sa opiera o zásady vyplývajúce z rozsudku z 11. júla 1974, Dassonville, (8/74, Zb. s. 837) a z rozsudku z 24. novembra
         1993, Keck a Mithouard (C‑267/91 a C‑268/91, Zb. s. I‑6097) a tvrdí, že zákaz uložený dotknutým ustanovením vo vnútroštátnom
         konaní v skutočnosti rozhodujúcim spôsobom postihuje vývoz tuzemských tovarov a predstavuje teda opatrenie s rovnakým účinkom
         ako množstevné obmedzenia, ktoré je Zmluvou zakázané.
      
      19      Podľa belgickej vlády je účelom článku 80 ods. 3 zákona o ochrane spotrebiteľa zabezpečiť vysokú úroveň ochrany záujmov spotrebiteľov
         v súlade s článkom 14 smernice 97/7. Z toho vyplýva, že uvedený článok 80 ods. 3 musí byť vykladaný tak, že ukladá predávajúcemu
         povinnosť ponúknuť možnosť voľby medzi niekoľkými spôsobmi platieb, z ktorých aspoň jeden umožňuje spotrebiteľovi zaplatiť
         za dodané tovary po uplynutí lehoty na odstúpenie od zmluvy.
      
      20      Okrem toho zabezpečené systémy platieb, ktoré znemožňujú odpočítať dlhovanú sumu za dodané tovary pred uplynutím zákonom stanovenej
         lehoty na odstúpenie od zmluvy, sú zlučiteľné s dotknutým ustanovením vo vnútroštátnom konaní, keďže spotrebiteľ, ktorý uplatní
         svoje právo odstúpiť od zmluvy, si ponecháva bezvýhradné právo na vrátenie zaplatenej sumy voči platobnej organizácii. Naopak,
         obyčajné vyhlásenie, ktorým sa predávajúci zaväzuje neodpočítať túto sumu pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy, nezodpovedá
         požiadavkám zákona o ochrane spotrebiteľa.
      
      21      Belgická vláda v tejto súvislosti tiež upresňuje, že kráľovské nariadenie, ktoré sa nachádza v štádiu prijímania, bude v budúcnosti
         upravovať systém platby pri predaji na diaľku, ktorý pre spotrebiteľa nebude predstavovať žiadne riziko a zároveň bude chrániť
         aj predávajúceho. V rámci tohto systému platby spotrebiteľ zaplatí kúpnu cenu tovarov na bankový účet nezávislej tretej osoby
         a následne po uplynutí lehoty na odstúpenie od zmluvy bude suma prevedená na predávajúceho týchto tovarov.
      
      22      Vo svojich písomných pripomienkach belgická vláda uznáva, že dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom konaní má viac obmedzujúci
         účinok na obchody uskutočňované s osobami usadenými v iných členských štátoch. Podľa jej názoru však napriek tomu, že riziko,
         ktoré na seba berie predávajúci je vyššie, je toto ustanovenie v súlade s právom Spoločenstva.
      
      23      Pokiaľ ide o zlučiteľnosť uvedených ustanovení s článkom 28 ES, belgická vláda sa domnieva, že dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom
         konaní nie je opatrením s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenia dovozu, keďže nesťažuje prístup dovážaných výrobkov na
         belgický trh. Naopak, toto ustanovenie vytvára menej priaznivejšiu situáciu pre belgické subjekty v porovnaní so situáciou
         subjektov z iných členských štátov, čo nie je v rozpore s požiadavkami článku 28 ES.
      
      24      Pre prípad, že sa Súdny dvor bude napriek tomu domnievať, že dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom konaní je opatrením s rovnocenným
         účinkom ako množstevné obmedzenia, belgická vláda uvádza, že toto opatrenie je odôvodnené ochranou spotrebiteľov, najmä s cieľom
         zaručiť účinný výkon práva na odstúpenie od zmluvy stanoveného v článku 6 smernice 97/7. Toto opatrenie je súčasne primerané
         vo vzťahu k sledovanému cieľu. Zákaz požadovať od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie
         od zmluvy má totiž spotrebiteľovi zaručiť účinné uplatnenie jeho práva na odstúpenie od zmluvy tým, že zabraňuje tomu, aby
         ho ťažkosti spojené s vymáhaním už zaplatených súm neodradili od uplatnenia tohto práva.
      
      25      Pokiaľ ide o zlučiteľnosť dotknutého ustanovenia vo vnútroštátnom konaní s článkom 29 ES, belgická vláda tvrdí, že uvedené
         ustanovenie sa bez rozdielu uplatňuje tak na predaj dohodnutý s osobami žijúcimi na území Belgicka, ako aj na predaj týkajúci
         sa spotrebiteľov usadených v iných členských štátoch, a teda nie je špecifickým obmedzením vývozu.
      
      26      Pokiaľ ide o zlučiteľnosť s článkom 28 ES, Komisia Európskych spoločenstiev je toho názoru, že dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom
         konaní sa vzťahuje na všetky subjekty pôsobiace na vnútroštátnom trhu a že z právneho hľadiska sa rovnakým spôsobom dotýka
         tuzemských, ako aj dovezených výrobkov. Navyše vnútroštátnemu súdu prináleží posúdiť skutočný vplyv na obchod v rámci Spoločenstva.
         Ak by vnútroštátne ustanovenie predstavovalo opatrenie s rovnocenným účinkom ako množstevné obmedzenia, Komisia sa domnieva,
         že jednak je možné ho odôvodniť ochranou spotrebiteľov a jednak je toto opatrenie primerané vo vzťahu k legitímnemu cieľu,
         ktorý sleduje.
      
      27      Pokiaľ ide o zlučiteľnosť s článkom 29 ES, Komisia Európskych spoločenstiev uvádza, že dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom
         konaní nepredstavuje opatrenie s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenia vývozu, keďže v prejednávanej veci nejde o opatrenie,
         ktorého cieľom alebo účinkom je špecificky obmedziť vývozné toky.
      
      28      Na pojednávaní Komisia viac-menej navrhla možnosť zmeny definície opatrení s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenia vývozu
         a definovanie týchto opatrení ako „opatrení, ktoré majú za následok obmedzenie vývozu a ktoré s obchodom vnútri členského
         štátu a s vývozom zaobchádzajú rozdielne“. Podľa tejto novej definície dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom konaní predstavuje
         také opatrenie s rovnakým účinkom, ktoré možno odôvodniť ochranou spotrebiteľa, ktoré však nie je v súlade s požiadavkami
         proporcionality.
      
       Odpoveď Súdneho dvora
       Úvodné poznámky
      29      Svojou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či článkom 28 ES až 30 ES odporuje ustanovenie, akým je dotknuté ustanovenie
         sporné vo veci samej, týkajúce sa predaja na diaľku, ktoré zakazuje predávajúcemu požadovať zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím
         lehoty na odstúpenie od zmluvy.
      
      30      V tomto kontexte je potrebné zdôrazniť, že zo spisu, ako aj z pripomienok predložených Súdnemu dvoru vyplýva, že pán Gysbrechts
         a spoločnosť Santurel boli odsúdení za to, že požadovali od spotrebiteľov, neusadených v Belgicku, číslo ich platobných kariet
         pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy. Podľa výkladu dotknutého ustanovenia, vo vnútroštátnom konaní, uskutočneného
         belgickými orgánmi totiž pri zmluvách uzatvorených na diaľku predávajúci nesmie od spotrebiteľa požadovať číslo kreditnej
         karty, a to ani vtedy, ak sa zaviaže, že ho nepoužije na zaplatenie pred uplynutím dotknutej lehoty.
      
      31      S cieľom poskytnúť vnútroštátnemu súdu taký výklad práva Spoločenstva, ktorý by mu mohol byť užitočný pri rozhodovaní vo veci,
         ktorú prejednáva, bez ohľadu na to, či o to vnútroštátny súd požiadal vo svojich otázkach (rozsudok z 11. septembra 2007,
         Céline, C‑17/06, Zb. s. I‑7041, bod 29), je potrebné preskúmať zákaz, ktorého sa vnútroštátne konanie týka a ktorý je vymedzený
         v bode 30 tohto rozsudku, a to aj so zreteľom na výklad, ktorý vo vnútroštátnom konaní uskutočnili belgické orgány.
      
      32      Okrem toho je potrebné konštatovať, že zákaz stanovený v článku 80 ods. 3 zákona o ochrane spotrebiteľa patrí do rámca pôsobnosti
         smernice 97/7.
      
      33      Podľa ustálenej judikatúry musí byť každé vnútroštátne opatrenie v oblasti, ktorá bola na úrovni Spoločenstva harmonizovaná
         vyčerpávajúcim spôsobom, posudzované s ohľadom na ustanovenia tohto harmonizačného opatrenia, a teda nie s ohľadom na ustanovenia
         primárneho práva (rozsudok z 11. decembra 2003, Deutscher Apothekerverband, C‑322/01, Zb. s. I‑14887, bod 64).
      
      34      V prejednávanej veci je však zjavné, že smernicou 97/7 nebola vykonaná vyčerpávajúca harmonizácia. Článok 14 ods. 1 uvedenej
         smernice v tomto smere výslovne dovoľuje členským štátom zaviesť alebo udržiavať, v oblasti upravenej touto smernicou, striktnejšie
         ustanovenia s cieľom zabezpečiť vyššiu úroveň ochrany spotrebiteľa za podmienky, že táto právomoc bude vykonávaná v súlade
         so Zmluvou (pozri rozsudok Deutscher Apothekerverband, už citovaný, bod 64).
      
      35      Z toho vyplýva, že takéto ustanovenie nevylučuje potrebu preskúmať zlučiteľnosť vnútroštátneho opatrenia sporného vo veci
         samej s článkami 28 ES až 30 ES.
      
      36      Pokiaľ ide o zlučiteľnosť článku 80 ods. 3 zákona o ochrane spotrebiteľa s ustanoveniami článku 28 ES, treba konštatovať,
         že predmetné vnútroštátne konanie sa netýka dovozu, ale naopak vývozu tovarov z Belgicka do iných členských štátov.
      
      37      Vzhľadom na to, že analýza zlučiteľnosti uvedeného článku 80 ods. 3 s článkom 28 ES nemá nijakú súvislosť s predmetom vnútroštátneho
         konania, Súdny dvor sa nemusí vyjadrovať k tomuto aspektu prejudiciálnej otázky.
      
       O existencii opatrenia s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenia vývozu v zmysle článku 29 ES
      38      Na účely odpovede na otázku položenú vnútroštátnym súdom je teda potrebné určiť, či zákaz stanovený dotknutým ustanovením
         vo vnútroštátnom konaní predstavuje opatrenie s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenie vývozu.
      
      39      Je potrebné preskúmať zlučiteľnosť dotknutého ustanovenia sporného vo veci samej s článkom 29 ES aj s ohľadom na výklad uskutočnený
         vnútroštátnymi orgánmi, podľa ktorého predávajúci nie sú oprávnení požadovať od spotrebiteľov číslo ich platobnej karty, a to
         ani vtedy, ak sa zaviažu, že ho nepoužijú pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy.
      
      40      V tejto súvislosti boli opatrenia s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenia vývozu vymedzené ako vnútroštátne opatrenia,
         ktoré sledujú alebo vyvolávajú špecifické obmedzenia vývozných tokov, a teda vytvárajú rozdielne podmienky zaobchádzania pre
         vnútorný obchod členského štátu a pre jeho zahraničný obchod, čím vnútroštátna výroba alebo vnútorný obchod príslušného štátu
         sú osobitne zvýhodnené na úkor výroby alebo obchodu iných členských štátov (rozsudok z 8. novembra 1979, Groenveld, 15/79,
         Zb. s. 3409, bod 7).
      
      41      Vo vnútroštátnom konaní je zrejmé, ako to napokon belgická vláda uviedla vo svojich písomných pripomienkach, že zákaz požadovať
         platbu vopred zbavuje dotknuté subjekty účinného prostriedku ochrany pred rizikom nezaplatenia. To platí ešte viac vtedy,
         ak dotknuté vnútroštátne opatrenie sa vykladá ako opatrenie zakazujúce predávajúcim požadovať od spotrebiteľov číslo platobnej
         karty, aj vtedy, ak sa zaviažu, že ho nepoužijú na zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy.
      
      42      Ako vyplýva z návrhu na začatie prejudiciálneho konania, takýto zákaz má všeobecne závažnejšie dôsledky pri priamom cezhraničnom
         predaji zákazníkom, najmä pri predaji uskutočňovanom cez internet, a to predovšetkým z dôvodu prekážok, ktorými je sprevádzané
         vymáhanie pohľadávky od neplatiacich spotrebiteľov v inom členskom štáte, najmä pokiaľ ide o predaj týkajúci sa relatívne
         drobných súm.
      
      43      V dôsledku toho treba vychádzať z toho, že hoci dotknutý zákaz vo vnútroštátnom konaní je uplatniteľný na všetky subjekty
         pôsobiace v tuzemsku, v skutočnosti postihuje výstup výrobkov z trhu členského štátu vývozu viac ako uvádzanie výrobkov na
         vnútroštátny trh uvedeného členského štátu.
      
      44      Je preto potrebné konštatovať, že zákaz, akým je dotknutý zákaz vo vnútroštátnom konaní, uložený predávajúcemu pri predaji
         na diaľku, požadovať zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy, predstavuje opatrenie s rovnakým
         účinkom ako množstevné obmedzenie vývozu. To isté platí, pokiaľ ide o zákaz, uložený predávajúcim, požadovať od spotrebiteľov
         číslo ich platobnej karty, aj vtedy, ak sa zaviažu, že ho nepoužijú na zaplatenie pred uplynutím uvedenej lehoty.
      
       O prípadnom odôvodnení opatrenia s rovnakým účinkom
      45      Vnútroštátne opatrenie, ktoré je v rozpore s článkom 29 ES možno odôvodniť niektorým z dôvodov uvedených v článku 30 ES, ako
         aj naliehavými dôvodmi verejného záujmu, pokiaľ je uvedené opatrenie primerané legitímne sledovanému cieľu.
      
      46      V tejto súvislosti je potrebné konštatovať, že žiaden z dôvodov uvedených v článku 30 ES nie je relevantný v kontexte vnútroštátneho
         konania.
      
      47      Treba však dodať, že podľa ustálenej judikatúry môže ochrana spotrebiteľov predstavovať legitímny cieľ verejného záujmu, ktorý
         môže odôvodňovať obmedzenie voľného pohybu tovaru (pozri rozsudky z 20. februára 1979, Rewe‑Zentral, 120/78, Zb. s. 649, bod
         8, a z 23. februára 2006, A‑Punkt Schmuckhandel, C‑441/04, Zb. s. I‑2093, bod 27).
      
      48      Vo vnútroštátnom konaní nie je namietané, že dotknuté ustanovenie bolo prijaté s cieľom zabezpečiť ochranu spotrebiteľa, a najmä
         účinné uplatňovanie práva na odstúpenie od zmluvy, ktoré spotrebiteľovi zaručuje článok 6 smernice 97/7.
      
      49      V súlade s právom, priznaným členským štátom článkom 14 smernice 97/7, zaviesť v oblasti upravenej touto smernicou striktnejšie
         ustanovenia, sa totiž Belgické kráľovstvo rozhodlo pre vyššiu úroveň ochrany spotrebiteľov tým, že predávajúcim zakázalo nielen
         uložiť zmluvnú pokutu za uplatnenie práva na odstúpenie od zmluvy, ale aj požadovať zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím
         lehoty na odstúpenie od zmluvy. Dotknuté ustanovenie vo vnútroštátnom konaní je zamerané na posilnenie slobody spotrebiteľa,
         ktorý môže ukončiť zmluvné vzťahy bez toho, aby sa musel obávať o vrátenie súm, ktoré zaplatil.
      
      50      Zostáva zistiť, či toto ustanovenie, ako aj výklad uskutočnený vnútroštátnymi orgánmi sú primerané sledovanému cieľu.
      
      51      Z ustálenej judikatúry v tomto smere vyplýva, že na to, aby bola vnútroštátna právna úprava v súlade so zásadou proporcionality,
         je potrebné preveriť nielen to, či prostriedky, ktoré zavádza, sú spôsobilé zabezpečiť dosiahnutie sledovaných cieľov, ale
         tiež, či nejdú nad rámec toho, čo je na dosiahnutie týchto cieľov nevyhnutné (pozri rozsudok zo 14. septembra 2006, Alfa Vita
         Vassilopoulos a Carrefour‑Marinopoulos, C‑158/04 a C‑159/04, Zb. s. I‑8135, bod 22).
      
      52      Zákaz požadovať zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy, ako aj zákaz požadovať od kupujúcich
         oznámenie čísla ich platobnej karty sú spôsobilé zabezpečiť vysokú úroveň ochrany spotrebiteľov v rámci predaja na diaľku,
         najmä pokiaľ ide o uplatnenie ich práva na odstúpenie od zmluvy.
      
      53      Je však potrebné preskúmať, či opatrenie členského štátu dotknuté vo vnútroštátnom konaní nejde nad rámec toho, čo je na dosiahnutie
         sledovaného cieľa nevyhnutné, a najmä či by mohli prichádzať do úvahy iné rovnako účinné opatrenia na ochranu spotrebiteľa,
         ktoré by však mali menej obmedzujúci účinok na obchod v rámci Spoločenstva.
      
      54      Treba totiž pripomenúť, že jednou z osobitostí kúpnych zmlúv uzatvorených na diaľku je časový odstup, ktorý existuje medzi
         splnením zmluvných povinností jednotlivých strán. V tomto smere je možné, že spotrebiteľ bude musieť zaplatiť za tovar skôr,
         ako mu bude dodaný, a naopak predávajúci bude musieť doručiť tovar bez toho, aby prijal kúpnu cenu. Tento časový odstup vyvoláva
         pre obidve zmluvné strany špecifické riziko nesplnenia.
      
      55      Členským štátom prináleží, aby v súlade s právom Spoločenstva určili jednak spôsob, akým toto riziko nesplnenia má byť rozdelené
         medzi predávajúceho a spotrebiteľa, a jednak prostriedky, ktoré sa poskytnú zmluvným stranám na ochranu pred týmto rizikom.
      
      56      Hoci zákaz požadovať zaplatenie počas lehoty na odstúpenie od zmluvy zvyšuje neistotu predávajúceho, pokiaľ ide o zaplatenie
         ceny za dodaný tovar, tento zákaz sa javí ako nevyhnutný na zabezpečenie úrovne ochrany zamýšľanej dotknutým ustanovením vo
         vnútroštátnom konaní. Spotrebiteľ totiž tým, že vopred zaplatil predávajúcemu, bude menej odhodlaný uplatniť svoje právo na
         odstúpenie od zmluvy, a to aj v prípade, ak dodané výrobky úplne nezodpovedajú jeho požiadavkám.
      
      57      Pokiaľ ide konkrétnejšie o zákaz požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty, uložený predávajúcemu, je potrebné zdôrazniť,
         že uvedený zákaz nemožno oddeliť od zákazu stanoveného v článku 80 ods. 3 zákona o ochrane spotrebiteľa.
      
      58      Jednak totiž uvedený zákaz vyplýva z realizácie zákazu príslušnými belgickými orgánmi, obsiahnutého v dotknutom ustanovení
         vo vnútroštátnom konaní, a jednak tento zákaz sleduje rovnaký cieľ, a to účinné uplatnenie práva na odstúpenie od zmluvy.
      
      59      Rovnako ako zákaz obsiahnutý v dotknutom ustanovení vnútroštátnom konaní aj predávajúcemu uložený zákaz požadovať od spotrebiteľa
         číslo platobnej karty je spôsobilý zabezpečiť dosiahnutie sledovaného cieľa, ako to vyplýva z bodu 52 tohto rozsudku.
      
      60      Z bodu 85 návrhov generálnej advokátky však vyplýva, že predávajúcemu uložený zákaz požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej
         karty slúži iba na odstránenie rizika, že predávajúci odpočíta kúpnu cenu pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy.
      
      61      Ak sa toto riziko naplní, predávajúci svojím postupom ako takým poruší zákaz uvedený v dotknutom ustanovení vo vnútroštátnom
         konaní, ktorý sa musí považovať za riadne a primerané opatrenie na dosiahnutie sledovaného cieľa, ako to vyplýva z bodov 54
         až 57 tohto rozsudku.
      
      62      Je preto potrebné konštatovať, že predávajúcemu uložený zákaz požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty ide nad rámec
         toho, čo je na dosiahnutie sledovaného cieľa nevyhnutné.
      
      63      Preto na otázku položenú vnútroštátnym súdom je potrebné odpovedať tak, že článku 29 ES neodporuje vnútroštátna právna úprava,
         ktorá predávajúcemu zakazuje pri cezhraničnom predaji na diaľku požadovať od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím
         lehoty na odstúpenie od zmluvy, avšak tomuto článku odporuje zákaz požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty pred uplynutím
         uvedenej lehoty, uložený na základe tejto právnej úpravy.
      
       O trovách
      64      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (veľká komora) rozhodol takto:
      Článku 29 ES neodporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá predávajúcemu zakazuje pri cezhraničnom predaji na diaľku požadovať
            od spotrebiteľa zálohu alebo zaplatenie pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy, avšak tomuto článku odporuje zákaz
            požadovať od spotrebiteľa číslo platobnej karty pred uplynutím uvedenej lehoty, uložený na základe tejto právnej úpravy. 
      Podpisy
      * Jazyk konania: holandčina.