CELEX: C1995/074/23
Language: es
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de enero de 1995 contra Consejo de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades Europeas por el Sr. Josef Lang (Asunto T-7/95)

N° C 74/ 12           ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   25 . 3 . 95
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera               Ilegalidad de las disposiciones de gravamen derivada de la
Instancia que:                                                    ilegalidad del apartado 4 del artículo 39 del Reglamento
                                                                   (CEE) n° 822/87 y del cuarto guión del apartado 2 del
— Tras haber requerido de dichas Administraciones la              artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 441 /88
     presentación de cuanto se ha solicitado e indicado
     anteriormente, con reserva expresa de la posibilidad de      Con carácter incidental, la demandante alega, en primer
     solicitar documentación adicional,                           lugar, la ilegalidad del apartado 4 del artículo 39 del
— Anule el artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 3151/94 (*)         Reglamento ( CEE) n° 822/87, en la parte en la que
     y todos los demás actos conexos o que sirven de              determina la cantidad que ha de destilarse correspondiente a
     fundamento al mismo, alegando con carácter incidental,       cada productor; en esencia, la obligación de destilación que
     al amparo de lo dispuesto en el artículo 184 del             recae sobre cada productor es igual a un porcentaje de su
     Tratado CEE, la invalidez del apartado 4 del artículo 39     volumen de producción, establecido en función del « rendi­
     del Reglamento (CEE) n° 822/87 (2) y del cuarto guión        miento por hectárea ». Dicha norma, por hallarse absoluta­
     del apartado 2 del artículo 4 del Reglamento ( CEE)          mente desvinculada de cualquier criterio capaz de indicar los
     n° 441/88 (3 ).                                              excedentes reales o la calidad del producto, ha demostrado
                                                                  ser inapropiada para el logro de los objetivos comunitarios y
— Condene en costas a la demandada .                              excesivamente penalizadora para los productores de vino de
                                                                  buena calidad que no tienen excedente alguno.
Motivos y principales alegaciones
                                                                  Por lo que respecta a la ilegalidad del cuarto guión del
Infracción del apartado 1 del artículo 39 del Reglamento          apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 441/88,
(CEE) n° 822/87 del Consejo                                       la demandante critica el que no se haya subdividido el
                                                                  territorio italiano en suficientes regiones de producción,
La demandante subraya que la disposición impugnada                puesto que al actuar así no se han tenido en cuenta las
resulta contraria a Derecho por no cumplir el requisito legal     peculiares características territoriales y productivas, origi­
de contribuir al saneamiento del equilibrio de la campaña         narias y adquiridas, de las zonas de producción vitivinícola
vitivinícola en curso, tal como se prevé en el apartado 1 del     nacionales .
artículo 39 del Reglamento de base; en esencia, la parte
demandante considera contraria a Derecho la disposición de
que se trata en la medida en que la misma pretende llevar a       0 ) DO n° L 332 de 22 . 12 . 1994, p. 32 .
                                                                  (2 ) DO n° L 84 de 27. 3 . 1987, p. 1 .
cabo el saneamiento de la campaña de comercialización             (3 ) DO n° L 45 de 18 . 2. 1988, p. 15 .
1993/94 exigiendo el cumplimiento de la obligación de
destilar una vez finalizada la campaña 1993/94, y mientras
se desarrolla la nueva campaña 1994/95 .
Violación del principio de proporcionalidad de la actuación
comunitaria
La demandante sostiene que el legislador europeo, creyendo        Recurso interpuesto el 23 de enero de 1995 contra Consejo
equivocadamente proceder al saneamiento de la campaña             de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades
1993/94, ha ordenado que se elimine del mercado cierta                           Europeas por el Sr. Josef Lang
cantidad de productos vitivinícolas no sólo con posteriori­                               (Asunto T-7/95 )
dad a la finalización de la campaña 1993/94, sino además en                                 ( 95/C 74/23 )
pleno desarrollo de la nueva campaña de comercialización
(la cosecha 1994/95 ya se ha recogido). La demandante
considera evidente la total ineficacia de una medida seme­                     (Lengua de procedimiento: alemán)
jante en relación con el objetivo previsto en la normativa­
marco: sostiene que es sin duda inadecuado proceder al            En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
saneamiento de un mercado (eliminación del exceso de              Europeas se ha presentado el 23 de enero de 1995 un recurso
oferta sobre la demanda prevista ) una vez finalizada la          contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
campaña de comercialización. Por consiguiente, dicha              Comunidades Europeas formulado por Josef Lang, con
medida no resulta « apropiada y necesaria » para la conse­        domicilio en Burggen (República Federal de Alemania),
cución del objetivo perseguido.                                   representado por los Sres. Bernd Meisterernst, Mechtild
                                                                  Düsing, Dietrich Mastetten, Frank Schulze y Winfried
Ilegalidad por carencia de base legal                             Haneklaus, Abogados de Münster, que designan como
                                                                  domicilio en Luxemburgo el despacho de Abogados
La demandante alega que la obligación de destilar impuesta        Dupong & Associés, 14a rué des Bains.
por la Comunidad Europea para la campaña 1993/94
infringe gravemente tanto la normativa comunitaria que
regula la organización común del mercado vitivinícola-como        La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
los principios fundamentales del ordenamiento jurídico            Instancia que:
comunitario. En su opinión, de la ilegalidad, evidente y
comprobada, de tales medidas se sigue como consecuencia           1 ) Condene solidariamente a los damandados a pagar al
la ilegalidad de la actual medida de prórroga de esta misma            demandante una indemnización SLOM-I por el período
obligación comunitaria.                                                comprendido entre el 11 de febrero de 1986 y el 29 de
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95        LJå                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 74/13
     marzo de 1989, por importe de 88 805 marcos alema­           Recurso interpuesto el 23 de enero de 1995 contra Comisión
     nes, así como los intereses devengados, al 8% , por el             de las Comunidades Europeas por Akli Chehab
     período transcurrido desde el 19 de mayo de 1992, y                                (Asunto T-10/95 )
     condene solidariamente en costas a los demandados, así
     como al pago de los gastos de peritaje que se elevan a                                ( 95/C 74/25 )
     7 910,16 marcos alemanes.
                                                                               (Lengua de procedimiento: francés)
2 ) Acumule el presente recurso a los ya pendientes en el         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     asunto T-77/93 , Hülseberg y otros contra Consejo y
     Comisión de las Comunidades Europeas y suspenda              Europeas se ha presentado el 23 de enero de 1 995 un recurso
                                                                  contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formu­
     también el procedimiento.
                                                                  lado por el Sr. Akli Chehab, con domicilio en París ( Francia ),
                                                                  representado por el Sr. Jean-Noél Louis, Abogado de
Motivos y principales alegaciones                                 Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el de
                                                                  Fiduciaire Myson sari, 1 , rué Glesener.
Los motivos y principales alegaciones son similares a los del
asunto T-20/94 .                                                  La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                  Instancia que:
                                                                  — Anule la decisión de la Comisión de 22 de marzo de
                                                                      1994, en la medida en que limita al 3 % el porcentaje de
                                                                      invalidez permanente parcial complementaria que repre­
Recurso interpuesto el 23 de enero de 1995 contra el                  senta el agaravamiento del estado de salud del deman­
                                                                      dante .
Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
      Comunidades Europeas por el Sr. Wilhelm Pelle               — Condene en costas a la parte demandada.
                      (Asunto T-8/95 )
                         95/C 74/24                               Motivos y principales alegaciones
                                                                  El demandante, antiguo funcionario de la Comisión, tiene
             (Lengua de procedimiento: alemán)                    reconocido un porcentaje de invalidez parcial del 10 % y un
                                                                  porcentaje de invalidez complementario del 5 % como
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades            consecuencia de dos accidentes ocurridos en enero de 1978 y
Europeas se ha presentado el 23 de enero de 1995 un recurso       enero de 19 83 . Al agravarse su estado de salud, formuló una
contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las        solicitud de reexamen de su expediente. Al término del
Comunidades Europeas formulado por Wilhelm Pelle, con             procedimiento reglamentario, la Institución demandada le
domicilio en Kluse-Ahlen ( República Federal de Alemania ),       propuso el reconocimiento de un porcentaje de invalidez
representado por los Sres. Bernd Meisterernst, Mechtild           permanente parcial del 8% y le pidió que le indicara el
Düsing, Dietrich Mastetten, Frank Schulze y Winfried              número de su cuenta bancaria en la cual pudiera abonarse el
Haneklaus, Abogados de Münster, que designan como                 capital correspondiente a un porcentaje de invalidez perma­
domicilio en Luxemburgo el despacho de Abogados                   nente parcial del 3 % , que representa el agravamiento de su
Dupong & Associés, 14a rué des Bains.                             estado de salud en relación con las conclusiones emitidas por
                                                                  la última comisión médica el 20 de marzo de 1989 .
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera               A este respecto, alega una infracción del artículo 73 del
Instancia que:                                                    Estatuto de los funcionarios así como de los artículos 19 y
                                                                  siguientes de la Reglamentación relativa a la cobertura de los
1 ) Condene solidariamente a los damandados a pagar al            riesgos de accidente y de enfermedad profesional de los
     demandante una indemnización SLOM-I por el período           funcionarios de las Comunidades Europeas. La decisión que
     comprendido entre el 2 de marzo de 1985 y el 29 de           se impugna ha incurrido asimismo en un manifiesto error de
     marzo de 1989, por importe de 81 159,764 marcos              apreciación.
     alemanes, así como los intereses devengados, al 8 % , por
     el período transcurrido desde el 19 de mayo de 1992, y       El demandante precisa, en particular, que un dictamen de la
     condene solidariamente en costas a los demandados .          comisión médica establecía con total claridad la persistencia
                                                                  de un porcentaje de invalidez permanente del 8% . Dicho
2 ) Acumule el presente recurso a los ya pendientes en el         dictamen se vio precisado por el dictamen complementario
     asunto T-77/93 , Hülseberg y otros contra Consejo y          emitido por la comisión médica el 26 de noviembre de 1993 ,
     Comisión de las Comunidades Europeas y suspenda              en el cual se indica muy claramente que la diferencia entre
     también el procedimiento.                                    los porcentajes de invalidez permanente establecidos por un
                                                                  perito, nombrado en el marco del procedimiento médico, así
Motivos y principales alegaciones                                 como por la propia comisión médica, se explican por la
                                                                  toma en consideración por parte de los miembros de ésta del
                                                                  anterior estado del demandante .
Los motivos y principales alegaciones son similares a los del
asunto T-20/94 .
                                                                  El demandante deduce de todo lo anterior que la decisión
                                                                  objeto del litigio adolece de un manifiesto error en la medida
                                                                  en que limita al 3 % el porcentaje de invalidez permanente