CELEX: 22003A0722(01)
Language: fi
Date: 2003-07-10 00:00:00
Title: Kilpailunvastaista toimintaa koskevasta yhteistyöstä tehty Euroopan yhteisön ja Japanin hallituksenvälinen sopimus - Yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä

Avis juridique important

|

22003A0722(01)

Kilpailunvastaista toimintaa koskevasta yhteistyöstä tehty Euroopan yhteisön ja Japanin hallituksenvälinen sopimus - Yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä  

Virallinen lehti nro L 183 , 22/07/2003 s. 0012 - 0017

Kilpailunvastaista toimintaa koskevasta yhteistyöstä tehty Euroopan yhteisön ja Japanin hallituksenvälinensopimusEUROOPAN YHTEISÖsekäJAPANIN HALLITUS,jäljempänä "osapuolet", jotkaTUNNUSTAVAT, että maailman taloudet liittyvät yhä kiinteämmin toisiinsa ja että tämä koskee myös Euroopan yhteisön ja Japanin talouksia,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön ja Japanin kilpailulainsäädännön virheetön ja tehokas täytäntöönpano on tärkeää osapuolten markkinoiden tehokkaalle toiminnalle ja niiden keskinäiselle kaupalle,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön ja Japanin kilpailulainsäädännön virheetöntä ja tehokasta täytäntöönpanoa voidaan edistää yhteistyöllä ja tarvittaessa osapuolten välisellä yhteensovittamisella kyseisen lainsäädännön soveltamisessa,TOTEAVAT, että osapuolten välillä saattaa ajoittain syntyä erimielisyyttä Euroopan yhteisön tai Japanin kilpailulainsäädännön soveltamisesta,TOTEAVAT sitoutuvansa harkitsemaan huolellisesti kummankin osapuolen tärkeitä etuja soveltaessaan Euroopan yhteisön tai Japanin kilpailulainsäädäntöä, jäljempänä "kummankin osapuolen kilpailulainsäädäntö", jaOTTAVAT HUOMIOON Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) neuvoston suosituksen jäsenvaltioiden yhteistyöstä kansainväliseen kauppaan vaikuttavien kilpailunvastaisten käytäntöjen osalta, sellaisena kuin se on tarkistettuna 27 ja 28 päivänä heinäkuuta 1995, ja kyseisen neuvoston 25 päivänä maaliskuuta 1998 antaman suosituksen tehokkaasta toiminnasta aina kiellettyjä kartelleja vastaan,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla1. Tämän sopimuksen tarkoituksena on parantaa kummankin osapuolen kilpailulainsäädännön tehokasta täytäntöönpanoa edistämällä osapuolten kilpailuviranomaisten välistä yhteistyötä ja yhteensovittamista sekä välttää tai vähentää osapuolten mahdollisia ristiriitoja kaikissa asioissa, jotka liittyvät kummankin osapuolen kilpailulainsäädännön soveltamiseen.2. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:a) "kilpailunvastaisella toiminnalla" kaikkea toimintaa ja kaikkia toimia, joista voidaan määrätä rangaistuksia tai muita oikaisutoimia Euroopan yhteisön tai Japanin kilpailulainsäädännön nojalla;b) "jäsenvaltion toimivaltaisella viranomaisella" kunkin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 299 artiklan 1 kohdassa mainitun jäsenvaltion yhtä toimivaltaista viranomaista, joka vastaa kilpailulainsäädännön soveltamisesta. Tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Euroopan yhteisöjen komissio toimittaa Japanin hallitukselle luettelon näistä viranomaisista. Komissio toimittaa Japanin hallitukselle tarvittaessa päivitetyn luettelon. Tämän sopimuksen 9 artiklan 6 kohdan mukaisia tietoja ei lähetetä jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ennen kuin tämä viranomainen on sisällytetty luetteloon, jonka komissio toimittaa Japanin hallitukselle;c) "kilpailuviranomaisella" ja "kilpailuviranomaisilla":i) Euroopan yhteisön osalta Euroopan yhteisöjen komissiota sen Euroopan yhteisön kilpailulainsäädännön mukaisten tehtävien perusteella; jaii) Japanin osalta hyvää kauppatapaa käsittelevää komissiota (Fair Trade Commission);d) "kilpailulainsäädännöllä":i) Euroopan yhteisön osalta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81, 82 ja 85 artiklaa, yrityskeskittymien valvonnasta annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 4064/89 ja mainitun perustamissopimuksen nojalla annettuja täytäntöönpanosäädöksiä; jaii) Japanin osalta yksityisen monopolin kieltämistä ja hyvän kauppatavan mukaisen kaupan säilyttämistä koskevaa lakia (laki nro 54, vuodelta 1947), jäljempänä "monopolinvastainen laki", sekä sen täytäntöönpanosäännöksiä ja kaikkia niihin tehtyjä muutoksia;e) "täytäntöönpanotoimilla" kaikkea kilpailulainsäädännön soveltamista, joka tapahtuu osapuolen kilpailuviranomaisen toteuttaman tutkimuksen tai menettelyn muodossa. Täytäntöönpanotoimiin eivät kuitenkaan kuulu sellaiset tutkimukset tai katsaukset, joiden tavoitteena on tarkastella yleistä taloudellista tilannetta tai tiettyjen alojen yleisiä olosuhteita. Näitä tutkimuksia tai katsauksia ei saa järjestää siten, että niihin sisältyy kilpailulainsäädännön epäiltyä rikkomista koskevaa tutkintaa;f) "osapuolen alueella" ja "toisen osapuolen alueella" tilanteen mukaan aluetta, johon Euroopan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan, tai Japanin aluetta;g) "osapuolen lainsäädännöllä" ja "toisen osapuolen lainsäädännöllä" tilanteen mukaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä tai Japanin lainsäädäntöä.2 artikla1. Kummankin osapuolen kilpailuviranomaisen on ilmoitettava toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle täytäntöönpanotoimista, jotka ilmoittavan kilpailuviranomaisen mielestä saattavat vaikuttaa toisen osapuolen tärkeisiin etuihin.2. Toisen osapuolen tärkeisiin etuihin mahdollisesti vaikuttavia täytäntöönpanotoimia ovat toimia, jotka:a) ovat merkityksellisiä toisen osapuolen täytäntöönpanotoimille;b) ovat toisen osapuolen kansalaisen tai kansalaisten vastaisia (Euroopan yhteisön tapauksessa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisen tai kansalaisten vastaisia) tai toisen osapuolen alueella sovellettavan lainsäädännön mukaisesti perustetun tai järjestäytyneen yrityksen vastaisia;c) käsittävät merkittävässä määrin toisen osapuolen alueella toteutettavia muita kilpailunvastaisia toimia kuin sulautumisia tai yritysostoja;d) koskevat sulautumista tai yritysostoa, jossai) yksi tai useampi tällaisen toimen osapuolista, taiii) yhdessä tai useammassa tällaisen toimen osapuolessa määräysvaltaa käyttävä yrityson toisen osapuolen alueella sovellettavan lainsäädännön mukaan perustettu tai järjestäytynyt yritys;e) käsittävät toimintaa, jota toinen osapuoli on ilmoittavan kilpailuviranomaisen mielestä vaatinut, rohkaissut tai jonka se on hyväksynyt; taif) käsittävät kilpailuviranomaisen määräämiä rangaistuksia tai oikaisukeinoja, jotka vaativat toimintaa tai kieltävät toiminnan toisen osapuolen alueella, tai tällaisten oikaisukeinojen hakemisen kilpailuviranomaiselta.3. Kun sulautumista tai yritysostoista on tehtävä tämän artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus, tällainen ilmoitus on tehtävä seuraavasti:a) Euroopan yhteisön osaltai) viimeistään silloin kun tehdään päätös aloittaa asetuksen (ETY) N:o 4064/89 6 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukainen keskittymää koskeva menettely; jaii) viimeistään silloin kun väitetiedoksianto julkaistaan.b) Japanin osaltai) viimeistään silloin kun monopolinvastaisen lain nojalla pyydetään asiakirjoja, raportteja tai muita tietoja, jotka koskevat ehdotettua tointa; jaii) viimeistään silloin kun julkaistaan suositus tai päätös kuulemisen aloittamisesta.4. Kun tämän artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehtävä muista asioista kuin sulautumista tai yritysostoista, ilmoitus on tehtävä mahdollisimman ajoissa ennen seuraavia tapahtumia:a) Euroopan yhteisön osaltai) väitetiedoksiannon julkaiseminen; jaii) päätöksen tekeminen tai asian sopiminen.b) Japanin osaltai) rikossyytteen nostaminen;ii) kiireellistä kieltopäätöstä koskevan hakemuksen tekeminen;iii) kuulemisen aloittamista koskevan suosituksen tai päätöksen tekeminen; jaiv) lisämaksumääräyksen antaminen, kun maksajaa koskevaa aiempaa suositusta ei ole tehty.5. Ilmoitusten on oltava riittävän yksityiskohtaisia, jotta ilmoituksen vastaanottava osapuoli voi arvioida alustavasti täytäntöönpanotoimien vaikutukset omiin tärkeisiin etuihinsa.3 artikla1. Kummankin osapuolen kilpailuviranomaisen on annettava toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle apua sen täytäntöönpanotoimissa siinä määrin, kuin tämä on apua antavan osapuolen lainsäädännön ja tärkeiden etujen mukaista ja siihen on käytettävissä kohtuulliset voimavarat.2. Kummankin osapuolen kilpailuviranomaisen on siinä määrin, kuin se on kyseisen osapuolen lainsäädännön ja tärkeiden etujen mukaista:a) ilmoitettava toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle sen kilpailunvastaista toimintaa koskevista täytäntöönpanotoimistaan, kun ilmoittava kilpailuviranomainen katsoo, että kyseinen toiminta saattaa haitata kilpailua myös toisen osapuolen alueella;b) toimitettava toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle kaikki merkittävät tiedot, jotka sillä on tai jotka tulevat sen tietoon sellaisesta kilpailunvastaisesta toiminnasta, jonka ilmoittava kilpailuviranomainen katsoo olevan merkityksellistä toisen osapuolen kilpailuviranomaisen täytäntöönpanotoimien kannalta tai voivan vaatia tällaisia toimia; jac) toimitettava toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle pyynnöstä ja tämän sopimuksen määräysten mukaisesti hallussaan olevat tiedot, jotka ovat merkityksellisiä toisen osapuolen kilpailuviranomaisen täytäntöönpanotoimien kannalta.4 artikla1. Molempien osapuolten kilpailuviranomaisten toteuttaessa toisiinsa liittyviä asioita koskevia täytäntöönpanotoimia niiden on harkittava täytäntöönpanotoimiensa yhteensovittamista.2. Harkitessaan, onko tietyt täytäntöönpanotoimet sovitettava yhteen, osapuolten kilpailuviranomaisten olisi otettava huomioon muun muassa seuraavat tekijät:a) tällaisen yhteensovittamisen vaikutus niiden kykyyn saavuttaa niiden täytäntöönpanotoimille asetetut tavoitteet;b) osapuolten kilpailuviranomaisten suhteellinen kyky saada täytäntöönpanotoimien hoitamisen kannalta välttämättömiä tietoja;c) missä määrin jommankumman osapuolen kilpailuviranomainen voi varmistaa tehokkaat oikaisukeinot kyseisen kilpailunvastaisen toiminnan osalta;d) mahdollisuus käyttää voimavaroja tehokkaammin;e) mahdollisuus vähentää täytäntöönpanotoimien kohteena oleville henkilöille aiheutuvia kustannuksia; jaf) yhteensovitettujen oikaisutoimien mahdolliset edut osapuolten ja täytäntöönpanotoimien kohteena olevien henkilöiden kannalta.3. Yhteensovitetuissa täytäntöönpanotoimissa on kummankin osapuolen kilpailuviranomaisen pyrittävä toteuttamaan omat täytäntöönpanotoimensa siten, että se ottaa huolellisesti huomioon toisen osapuolen kilpailuviranomaisen täytäntöönpanotoimien tavoitteet.4. Kun molempien osapuolten kilpailuviranomaiset toteuttavat toisiinsa liittyviä asioita koskevia täytäntöönpanotoimia, kummankin osapuolen kilpailuviranomaisen on harkittava toisen osapuolen kilpailuviranomaisen pyynnöstä ja pyynnön esittävän osapuolen tärkeiden etujen mukaisesti sen tiedustelemista, suostuvatko henkilöt, jotka ovat toimittaneet kyseisten täytäntöönpanotoimien yhteydessä luottamuksellisia tietoja, jakamaan tiedot toisen osapuolen kilpailuviranomaisen kanssa.5. Osapuolen kilpailuviranomainen voi milloin tahansa rajoittaa täytäntöönpanotoimien yhteensovittamista tai lopettaa sen ja toteuttaa kyseiset toimet itsenäisesti edellyttäen, että tästä ilmoitetaan asianmukaisesti toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle.5 artikla1. Jos osapuolen kilpailuviranomainen uskoo, että toisen osapuolen alueella toteutettu kilpailunvastainen toiminta vaikuttaa haitallisesti sen tärkeisiin etuihin, se voi pyytää, ottaen huomioon, että toimivaltaa koskevien ristiriitojen välttäminen on tärkeää ja että toisen osapuolen kilpailuviranomainen voi toteuttaa täytäntöönpanotoimet tehokkaammin kyseisen kilpailunvastaisen toiminnan osalta, että toisen osapuolen kilpailuviranomainen aloittaa asianmukaiset täytäntöönpanotoimet.2. Pyynnössä on selvitettävä mahdollisimman yksityiskohtaisesti kilpailunvastaisen toiminnan luonne ja sen vaikutus pyynnön esittävän kilpailuviranomaisen osapuolen tärkeisiin etuihin, ja siinä on tarjottava pyynnön esittävällä kilpailuviranomaisella olevien mahdollisuuksien mukaan lisätietoja ja muuta yhteistyötä.3. Pyynnön vastaanottavan kilpailuviranomaisen on harkittava huolellisesti, aloittaako se täytäntöönpanotoimet vai laajentaako se meneillä olevia täytäntöönpanotoimia pyynnössä määritellyn kilpailunvastaisen toiminnan osalta. Pyynnön vastaanottavan kilpailuviranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle kilpailuviranomaiselle päätöksestään mahdollisimman pikaisesti. Jos täytäntöönpanotoimet aloitetaan, pyynnön vastaanottavan kilpailuviranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomaiselle niiden tuloksesta ja mahdollisuuksien mukaan niiden merkittävistä välivaiheista.4. Tällä artiklalla ei rajoiteta pyynnön vastaanottavan osapuolen kilpailuviranomaisella kilpailulainsäädäntönsä ja täytäntöönpanoperiaatteidensa mukaisesti olevaa harkintavaltaa päättää, toteuttaako se pyynnössä määritellyn kilpailunvastaisen toiminnan vastaisia täytäntöönpanotoimia, eikä se estä pyynnön esittävän osapuolen kilpailuviranomaista peruuttamasta pyyntöään.6 artikla1. Kummankin osapuolen kilpailuviranomaisen on otettava huomioon toisen osapuolen tärkeät edut täytäntöönpanotoimien kaikissa vaiheissa, muun muassa silloin, kun päätetään täytäntöönpanotoimien aloittamisesta, näiden toimien laajuudesta ja kussakin tapauksessa tavoitelluista rangaistuksista tai oikaisutoimista.2. Osapuolen ilmoittaessa toiselle osapuolelle, että tietyt tämän toteuttamat täytäntöönpanotoimet saattavat vaikuttaa sen tärkeisiin etuihin, toisen osapuolen on pyrittävä ilmoittamaan riittävän ajoissa kyseisten täytäntöönpanotoimien merkittävistä välivaiheista.3. Jommankumman osapuolen katsoessa, että osapuolen täytäntöönpanotoimet voivat vaikuttaa haitallisesti toisen osapuolen tärkeisiin etuihin, osapuolten olisi otettava huomioon seuraavat seikat niiden seikkojen lisäksi, jotka voivat olla kyseisissä olosuhteissa merkityksellisiä pyrittäessä sovittamaan osapuolten kilpailevat edut yhteen:a) osapuolen alueella esiintyvän toiminnan tai toimien suhteellinen merkitys kyseessä olevalle kilpailunvastaiselle toiminnalle verrattuna toisen osapuolen alueella esiintyvään toimintaan tai toimiin;b) kilpailunvastaisen toiminnan suhteellinen vaikutus osapuolten tärkeisiin etuihin;c) mahdolliset todisteet kilpailunvastaiseen toimintaan osallistuvien tarkoituksesta vaikuttaa kielteisesti kuluttajiin, tavarantoimittajiin tai kilpailijoihin täytäntöönpanotoimet toteuttavan osapuolen alueella;d) missä määrin kilpailunvastainen toiminta vähentää merkittävästi kilpailua Euroopan yhteisön tai Japanin markkinoilla;e) osapuolen toteuttamien täytäntöönpanotoimien ja toisen osapuolen lainsäädännön tai tämän toisen osapuolen toimintatapojen tai tärkeiden etujen välisen ristiriidan tai yhteensopivuuden aste;f) asettavatko osapuolet yksityishenkilöille, joko luonnollisille tai oikeushenkilöille, ristiriitaisia vaatimuksia;g) merkityksellisen omaisuuden ja toimeen osallistuvien sijainti;h) missä määrin osapuolen toteuttamilla täytäntöönpanotoimilla varmistetaan tehokkaat rangaistukset tai oikaisutoimet kilpailunvastaista toimintaa vastaan; jai) missä määrin täytäntöönpanotoimet vaikuttavat toisen osapuolen toteuttamiin ja samoihin luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin kohdistuviin täytäntöönpanotoimiin.7 artikla1. Osapuolet voivat tarvittaessa neuvotella diplomaattiteitse mistä tahansa tähän sopimukseen liittyvästä asiasta.2. Tämän artiklan mukaisia neuvotteluja koskeva pyyntö on toimitettava diplomaattiteitse.8 artikla1. Osapuolten kilpailuviranomaisten on jommankumman osapuolen kilpailuviranomaisen pyynnöstä kuultava toisiaan mistä tahansa tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvästä asiasta.2. Osapuolten kilpailuviranomaiset tapaavat vähintään kerran vuodessa tarkoituksenaan:a) vaihtaa tietoja toteutettavina olevista täytäntöönpanotoimista tai ensisijaisista tavoitteista, jotka liittyvät kummankin osapuolen kilpailulainsäädäntöön;b) vaihtaa tietoja molempia osapuolia kiinnostavista talouden aloista;c) keskustella harkitsemistaan toimintalinjojen muutoksista; jad) keskustella muista molempien etuihin vaikuttavista asioista, jotka liittyvät kummankin osapuolen kilpailulainsäädännön soveltamiseen.9 artikla1. Sen estämättä, mitä tässä sopimuksessa muutoin määrätään, kummankaan osapuolen ei tarvitse luovuttaa tietoja toiselle osapuolelle, jos tietojen luovuttaminen on kiellettyä tietoja hallussaan pitävän osapuolen lainsäädännössä tai se ei olisi sopusoinnussa tämän osapuolen tärkeiden etujen kanssa.2. a) Jos osapuoli on toimittanut toiselle osapuolelle tämän sopimuksen nojalla muita kuin julkisia tietoja, vastaanottava osapuoli saa käyttää niitä ainoastaan tämän sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa mainitussa tarkoituksessa.b) Kun osapuoli toimittaa luottamuksellisia tietoja tämän sopimuksen mukaisesti, vastaanottavan osapuolen on lainsäädännön mukaisesti säilytettävä tietojen luottamuksellisuus.3. Osapuoli voi vaatia, että tämän sopimuksen nojalla annettuja tietoja käytetään sen täsmentämien ehtojen mukaisesti. Tiedot vastaanottava osapuoli ei saa käyttää näitä tietoja asetettujen ehtojen vastaisesti ilman toiselta osapuolelta etukäteen saatua suostumusta.4. Kumpikin osapuoli voi rajoittaa toiselle osapuolelle toimittamiaan tietoja, jos viimeksi mainittu osapuoli ei pysty varmistamaan tietojen luottamuksellista käsittelyä taikka tiedot antavan osapuolen esittämien ehtojen tai tietojen käyttötarkoitusta koskevien rajoitusten noudattamista.5. Tämä artikla ei sulje pois vastaanottavan osapuolen mahdollisuutta käyttää tai luovuttaa muita kuin julkisia tietoja sikäli kuin:a) tiedot toimittava osapuoli on antanut etukäteen suostumuksensa tällaiseen tietojen käyttöön tai luovuttamiseen; taib) tiedot vastaanottavan osapuolen lainsäädäntö näin vaatii. Tällöin vastaanottava osapuoli:i) ei saa toteuttaa toimenpidettä, joka saattaa johtaa oikeudelliseen velvollisuuteen saattaa tämän sopimuksen mukaisesti luottamuksellisesti toimitetut tiedot kolmannen osapuolen tai muiden viranomaisten käyttöön ilman tiedot toimittavan osapuolen etukäteen antamaa suostumusta;ii) ilmoittaa mahdollisuuksien mukaan tiedot antavalle osapuolelle etukäteen tällaisesta käytöstä tai luovuttamisesta sekä kuulee pyynnöstä toista osapuolta ja ottaa huomioon sen tärkeät edut; jaiii) käyttää, jollei tiedot antavan osapuolen kanssa tosin sovita, kaikkia lainsäädännön nojalla käytettävissään olevia keinoja säilyttääkseen tietojen luottamuksellisuuden kolmannen osapuolen tai muiden viranomaisten pyytäessä kyseisten tietojen luovuttamista.6. Euroopan yhteisön kilpailuviranomainena) ilmoitettuaan asiasta Japanin kilpailuviranomaiselle, tiedottaa asiasta sen jäsenvaltion tai niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, joiden tärkeisiin etuihin Japanin kilpailuviranomaisen sille lähettämät ilmoitukset vaikuttavat;b) kuultuaan Japanin kilpailuviranomaista, ilmoittaa kaikesta yhteistyöstä ja täytäntöönpanotoimien yhteensovittamisesta tällaisen jäsenvaltion tai tällaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille; sekäc) varmistaa, että muita kuin julkisia tietoja, jotka toimitetaan jäsenvaltion tai jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille a ja b alakohdan mukaisesti, ei käytetä muuhun kuin tämän sopimuksen 1 artiklan 1 kohdan mukaiseen tarkoitukseen, ja että kyseisiä tietoja ei luovuteta.10 artikla1. Osapuolet panevat tämän sopimuksen täytäntöön Euroopan yhteisön alueella ja Japanissa voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti sekä kilpailuviranomaistensa käytettävissä olevien voimavarojen puitteissa.2. Osapuolten kilpailuviranomaiset voivat sopia tämän sopimuksen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista järjestelyistä.3. Tämä sopimus ei estä osapuolia pyytämästä apua toisiltaan tai antamasta sitä toisilleen osapuolten tekemien muiden kahden- tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen nojalla.4. Tätä sopimusta ei ole tulkittava siten, että se heikentäisi jommankumman osapuolen poliittista tai oikeudellista asemaa toimivaltaa koskevissa kysymyksissä.5. Tätä sopimusta ei ole tulkittava siten, että se vaikuttaisi jommankumman osapuolen niihin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jotka osapuolilla on muiden kansainvälisten sopimusten taikka Euroopan yhteisön tai Japanin lainsäädännön nojalla.11 artiklaJollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, tämän sopimuksen mukaiset tiedonannot voidaan tehdä suoraan osapuolten kilpailuviranomaisten välillä. Tämän sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 2 artiklan mukaiset ilmoitukset sekä 5 artiklan 1 kohdan mukaiset pyynnöt on vahvistettava kirjallisesti diplomaattiteitse. Vahvistus on tehtävä mahdollisimman nopeasti osapuolen kilpailuviranomaisen toimitettua kyseisen tiedonannon toisen osapuolen kilpailuviranomaiselle.12 artikla1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sen allekirjoittamispäivästä.2. Tämä sopimus on voimassa siihen asti, kun on kulunut 60 päivää siitä päivästä, jona jompikumpi osapuolista ilmoittaa toiselle osapuolelle kirjallisesti diplomaattiteitse haluavansa päättää sopimuksen voimassaolon.3. Osapuolet tarkastelevat tämän sopimuksen toimintaa viimeistään viiden vuoden kuluttua sen voimaantulosta.TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.TEHTY Brysselissä, kahtena kappaleena, tänä kymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakolme englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja japanin kielellä. Jos kielitoisintojen välillä on eroavaisuuksia, englannin- ja japaninkieliset tekstit ovat ensisijaisia muihin kielitoisintoihin verrattuna.EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA:>PIC FILE= "L_2003183FI.001601.TIF">JAPANIN HALLITUKSEN PUOLESTA:>PIC FILE= "L_2003183FI.001602.TIF">YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄAllekirjoittaneet haluavat kirjata sopineensa seuraavaa neuvotellessaan kilpailunvastaista toimintaa koskevasta yhteistyöstä tehtävästä Euroopan yhteisön ja Japanin hallituksen välisestä sopimuksesta, jäljempänä "sopimus", joka allekirjoitettiin tänään:Molemmat osapuolet vahvistavat sopineensa seuraavaa:1) Japanin hallituksen ei sopimuksen perusteella tarvitse ilmoittaa Euroopan yhteisölle "yrittäjien liikesalaisuuksia", joita koskee yksityisen monopolin kieltämistä ja hyvän kauppatavan mukaisen kaupan säilyttämistä koskevan lain (laki nro 54, vuodelta 1947) 39 §, lukuun ottamatta tietoja, jotka ilmoitetaan kyseisten yrittäjien suostumuksella ja sopimuksen 4 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti; ja2) Euroopan yhteisön ei sopimuksen perusteella tarvitse ilmoittaa Japanin hallitukselle luottamuksellisia tietoja, joita koskee asetuksen N:o 17/1962 20 artikla, lukuun ottamatta tietoja, jotka ilmoitetaan sopimuksen 4 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti.Bryssel, 10. heinäkuuta 2003EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA>PIC FILE= "L_2003183FI.001702.TIF">JAPANIN HALLITUKSEN PUOLESTA>PIC FILE= "L_2003183FI.001703.TIF">