CELEX: 21987A0410(05)
Language: da
Date: 1988-10-01 00:00:00
Title: Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Folkerepublikken Moçambique om fiskeri - Protokol om fastsættelse af de fiskerirettigheder og bidrag, der er foreskrevet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Folkerepublikken Moçambique om fiskeri

Avis juridique important

|

21987A0410(05)

Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Folkerepublikken Moçambique om fiskeri - Protokol om fastsættelse af de fiskerirettigheder og bidrag, der er foreskrevet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Folkerepublikken Moçambique om fiskeri  

EF-Tidende nr. L 098 af 10/04/1987 s. 0012 - 0024 den finske specialudgave: kapitel 4 bind 2 s. 0184  den svenske specialudgave: kapitel 4 bind 2 s. 0184  L 201 22/7/1987 P. 0002

AFTALE mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for folkerepublikken Moçambique om fiskeri DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB, i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, ogREGERINGEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN MOÇAMBIQUE, i det foelgende benaevnt »Moçambique«,SOM HENVISER TIL den samarbejdsaand, der foelger af Lomé-konventionen, og til det naere samarbejde mellem Faellesskabet og Moçambique,SOM ERKENDER betydningen af rationel bevarelse, forvaltning og udnyttelse af havressourcerne,SOM TAGER I BETRAGTNING, at Moçambique hoejedsomraade eller jurisdiktion omfatter omraadet indtil 200 soemil ud for landets kyst, navnlig med hensyn til havfiskeri,SOM TAGER HENSYN TIL, at begge parter har undertegnet De forenede Nationers havretskonvention,SOM BEKRAEFTER, at kyststaternes suveraenitet i farvande under deres jurisdiktion med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af de levende ressourcer skal udoeves i overensstemmelse med folkerettens principper,SOM OENSKER at udvikle og styrke fiskerisamarbejdet til gensidig fordel,SOM ER FAST BESLUTTET PAA at basere deres forbindelser paa gensidig tillid og respekt for hinandens interesser inden for havfiskeri, ogSOM OENSKER, at der fastsaettes bestemmelser og betingelser for fiskeri, som er af faelles interesse for begge parter,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:Artikel 1Formaalet med denne aftale er at fastlaegge de principper og regler, der i fremtiden skal gaelde for alt fiskerisamarbejde mellem Faellesskabet og Moçambique, herunder ogsaa fiskeri fra fartoejer, der foerer en EF-medlemsstats flag, i det foelgende benaevnt »EF-fartoejer«, i farvande, der med hensyn tilfiskeri henhoerer under Moçambiques hoejedsomraade eller jurisdiktion i overensstemmelse med De forenede Nationers havretskonvention og andre folkeretlige regler, i det foelgende benaevnt »moçambiquiske farvande«.Artikel 21.  Moçambique tillader EF-fartoejer at fiske i moçambiquiske farvande i overensstemmelse med denne aftale.2.  Fiskeriaktiviteter i henhold til denne aftale er under-givet Moçambiques love.Artikel 31.  Faellesskabet forpligter sig til at traeffe alle passende foranstaltninger til at sikre, at EF-fartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale og lovene vedroerende fiskeri i moçambiquiske farvande, i overensstemmelse med De forenede Nationers havretskonvention og andre folkeretlige regler.2.  Moçambiques myndigheder giver Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber meddelelse om enhver aendring af naevnte love.3.  De foranstaltninger, som Moçambiques myndigheder traeffer for at regulere fiskeriet med henblik paa bevarelse, baseres paa objektive og videnskabelige kriterier og gaelder baade for EF-fartoejer og fartoejer fra andre tredjelande, uden at dette dog beroerer saerlige ordninger mellem udviklingslande beliggende inden for samme geografiske omraade, herunder ogsaa gensidige fiskeriordninger.Artikel 41.  EF-fartoejer maa kun udoeve fiskeri i de moçambiquiske farvande i henhold til denne aftale, saafremt de er i besiddelse af en fiskerilicens, der er udstedt af Moçambiques myndig-heder pa Faellesskabets anmodning.2.  Moçambiques myndigheder udsteder fiskerilicenser inden for de rammer, der er fastsat i den protokol, som er omhandlet i artikel 8 i denne aftale.3.  Licenser er gyldige i de i bilaget fastlagte zoner.4.  Licenser er paa rederens anmodning gyldige for de i bilaget fastsatte perioder.5.  Hver licens udstedes for et bestemt fartoej og kan ikke overdrages.6.  Fiskerilicensen for et fartoej kan paa Faellesskabets anmodning erstattes og vil i tilfaelde af force majeure blive erstattet med en licens til et andet fartoej, hvis fiskerikapacitet ikke er stoerre end det foerste fartoejs.Artikel 51.  Fiskerilicenser udstedes af Moçambiques myndigheder mod en afgift, som erlaegges af den paagaeldende reder.2.  Afgiften for licencer til tunfiskeri fastsaettes pr. ton tun, der fanges i moçambiquiske farvande; afgiften for rejefisketrawlere fastsaettes efter de i licensen tilladte bruttoregistertons.3.  Afgifternes stoerrelse og betalingsformen er fastsat i bilaget.Artikel 6Parterne forpligter sig til at konsultere hinanden, enten direkte eller inden for internationale organisationer, med henblik paa at sikre forvaltningen og bevarelsen af de levende ressourcer i Det indiske Ocean og at samarbejde om videnskabelig forskning i forbindelse hermed.Artikel 7Fartoejer, der har tilladelse til at fiske i mozambiquiske farvande inden for rammerne af denne aftale, har pligt til at give Moçambiques kompetente myndigheder meddelelse om fangster og andre relevante oplysninger i henhold til de bestemmelser, der er fastsat i bilaget.Artikel 8Som modydelse for de fiskerimuligheder, der indroemmes i medfoer af artikel 2, betaler Faellesskabet i henhold til debetingelser og ordninger, der er anfoert i protokollen til denne aftale, en finansiel godtgoerelse til Moçambique, uden at dette beroerer de finansieringsmuligheder, som Moçambique har adgang til ifoelge Lomé-konventionen.Artikel 91.  Parterne er enige om at afholde konsultationer om spoergsmaal vedroerende gennemfoerelsen og den korrekte anvendelse af denne aftale.2.  I tilfaelde af tvist om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale, behandles en saadan tvist ved konsultationer mellem parterne.Artikel 101.  Med henblik paa vedtagelse af praktiske foranstaltnin-ger til gennemfoerelsen af denne aftale er parterne enige om at nedsaette en blandet kommission. Kommissionen skal have foelgende kompetence:- foere tilsyn med denne aftales gennemfoerelse, fortolkning og korrekte anvendelse,- sikre den noedvendige kontakt i spoergsmaal af faelles interesse,- naa til enighed om:- licensafgifter for rejefiskerfartoejer,- de kvantitative lofter for de arter, der er anfoert i artikel 1, nr. 1 og 2, i protokollen.2.  Den blandede Kommission traeder sammen mindst én gang om aaret, fortrinsvis i loebet af tredje kvartal og skiftevis i folkerepublikken Moçambique og i Faellesskabet eller ekstraordinaert paa anmodning af en af parterne paa en dato og et sted, der fastsaettes naermere.3.  Parterne konsulterer hinanden med mindst 30 dages varsel om dato og dagsorden for Den blandede Kommissions moeder.Artikel 11Saafremt de moçambiquiske myndigheder paa grundlag af udviklingen i bestandene traeffer afgoerelse om at vedtage bevarelsesforanstaltninger, som beroerer EF-fartoejernes aktiviteter, afholdes der konsultationer mellem parterne om tilpasning af bilaget og protokollen til denne aftale.Disse konsultationer tager udgangspunkt i princippet om, at en vaesentlig nedaettelse af de fiskerirettigheder, der er fastsat i protokollen, giver anledning til en tilsvarende nedsaettelse af den finansielle godtgoerelse, som Faellesskabet skal betale.Artikel 12Bestemmelserne i denne aftale beroerer eller foregriber paa ingen maade parternes stilling i havretsspoergsmaal.Artikel 13Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de betingelser, der er fastsat i naevnte traktat, og paa den anden side for folke-republikken Moçambiques omraade.Artikel 14Bilaget og protokollen udgoer en integrerende del af denne aftale, og henvisninger til aftalen er ogsaa henvisninger til bilaget og protokollen.Artikel 15Denne aftale indgaas for en indledende periode paa fem aar fra ikrafttraedelsesdatoen. Medmindre aftalen opsiges af en afparterne ved meddelelse herom mindst seks maaneder inden datoen for udloebet af femaarsperioden, forbliver den i kraft for yderligere perioder paa to aar, medmindre der gives meddelelse om opsigelse mindst tre maaneder inden datoen for udloebet af hver toaarsperiode.Ved udloebet af femaarsperioden, og herefter ved udloebet af hver toaarsperiode, og ved udloebet af protokollens gyldighedsperiode indleder de kontraherende parter forhandlinger for ved faelles aftale at fastlaegge de aendringer eller supplerende bestemmelser, der skal indsaettes i bilaget eller protokollen. Hvis en kontraherende part giver meddelelse om opsigelse af aftalen, indleder de kontraherende parter forhandlinger.Artikel 16Denne aftale, der er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, traeder i kraft paa datoen for dens underteg-nelse.BILAG BETINGELSER FOR EF-FARTOEJERS UDOEVELSE AF FISKERI I MOÇAMBIQUISKE FARVANDE A. BESTEMMELSER VEDROERENDE ANSOEGNING OM OG UDSTEDELSE AF LICENSERFoelgende procedure foelges ved ansoegning om og udstedelse af licenser, der giver EF-fartoejer adgang til at udoeve fiskeri i moçambiquiske farvande:De kompetente myndigheder i Faellesskabet forelaegger folkerepublikken Moçambiques fiskeriminister via Kommissionens delegation i Moçambique en ansoegning for hvert enkelt fartoej, der oensker at udoeve fiskeri i medfoer af aftalen:- for rejefiskerfartoejer inden den 1. august hvert aar,- for tunfiskerfartoejer senest 30 dage foer datoen for den oenskede gyldighedsperiodes begyndelse.Ansoegningerne udfaerdiges paa de formularer, som Moçambique udleverer i dette oejemed, i overensstemmelse med vedlagte model.Licenserne udstedes til fartoejets reder eller dennes repraesentant. Licenser skal til enhver tid forefindes om bord.II.  Bestemmelser vedroerende rejefiskerfartoejera)  Licensafgifterne fastsaettes saaledes:- 151 ECU pr. BRT pr. aar for fartoejer, der udelukkende fisker efter dybhavsrejer,- 266 ECU pr. BRT pr. aar for fartoejer, der fisker efter hesterejer og dybhavsrejer,og skal betales i fire lige store rater den foerste dag i hvert kvartal i det paagaeldende aar.Paa anmodning af en af parterne kan licensafgifterne tages op til revision i Den blandede Kommission, der er omhandlet i aftalens artikel 10, saerlig ved aendring af BRT.Licenserne gaelder for en periode paa et aar, dog kun saa laenge de i artikel 1 i protokollen fastsatte kvantitative begraensninger ikke overskrides. Fartoejer skal laegge til i Maputo havn for at faa udstedt licenser. Denne havn skal vaere basishavn for fiskeri, hvor alle fisketogter starter og ender. Alle krebsdyr, der fanges ud over de i artikel 1 i protokollen anfoerte kvantitative begraensninger, tilhoerer fiskeriministeriet og leveres omkostningsfrit i basishavnen.b)  Alle rejefiskerfartoejer, der har tilladelse til at fiske i moçambiquiske farvande i medfoer af aftalen, skal ved afslutningen af hvert fisketogt sende fiskeriministeriet en daglig fangstopgoerelse udarbejdet af foereren i overensstemmelse med vedlagte model.Endvidere skal hvert fartoej forelaegge fiskeriministeriet en maanedlig opgoerelse over de maengder, der er taget i maanedes loeb, og de maengder, der er om bord den sidste dag i maaneden. Denne opgoerelse forelaegges senest den sidste dag i den maaned, der foelger efter den paagaeldende maaned. Overholdes disse bestemmelser ikke, forbeholder Moçambique sig ret til at suspendere licensen for det paagaeldende fartoej, indtil formaliteterne er blevet opfyldt.c)  Hvert rejefiskerfartoej, der fisker i moçambiquiske farvande i medfoer af aftalen, underretter dagligt radiostationen »Radio Naval« om deres position. Rederne faar meddelelse om kaldesignal, naar fiskerilicensen udstedes.Rejefiskerfartoejerne maa ikke forlade moçambiquisk farvand uden forudgaaende tilladelse fra fiskeriministeriet og efter kontrol af de fisk, der er om bord.II.  Bestemmelser vedroerende tunfiskerfartoejera)  Afgifterne fastsaettes til 20 ECU pr. ton, der tages i moçambiquiske farvande.b)  Licenser for tunfiskerfartoejer udstedes efter forskudsbetaling til Moçambique af et fast beloeb paa 1 000 ECU pr. vodfiskerfartoej pr. aar, svarende til afgifterne for 50 tons tun pr. aar taget i moçambiquiske farvande. Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber foretager ved udgangen af hvert kalenderaar en foreloebig opgoerelse af de skyldige afgifter fra fangstsaesonen paa grundlag af redernes fangstjournaler, der paa samme tid indsendes til Moçambiques myndigheder og til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber. Det dertil svarende beloeb indbetales af rederne til den moçambiquiske statskasse senest den 31. marts det foelgende aar. Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber og Moçambiques fiskeriministerium foretager i faellesskab den endelige opgoerelse af de skyldige afgifter fra fangstsaesonen, idet de tager hensyn til foreliggende videnskabelige udtalelser, saerlig fra Orstom, det spanske institut for oceanografi (IEO) og instituttet for fiskeriforskning (IIP) og alle statistiske oplysninger, der indsamles af internationale fiskeriorganisationer i Det indiske Ocean. Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber giver rederne meddelelse om opgoerelsen, og disse har en frist paa 30 dage til at opfylde deres finansielle forpligtelser. Hvis det beloeb, der skyldes for faktisk fiskeri, er lavere end forskudsbetalingen, faar rederen ikke forskellen godtgjort.c)  Hver tredje dag i fiskeperioden i moçambiquiske farvande giver fartoejerne radiostation »Radio Naval« meddelelse om deres position og fangst. Naar fartoejerne sejler ind i eller forlader moçambiquisk farvand, giver de radiostation »Radio Naval« meddelelse om deres position og ombordvaerende fangstmaengde.Foereren udfylder endvidere en logbog, i overensstemmelse med vedlagte model, for hver fiskeperiode i moçambiquiske farvande.Formularen skal vaere let laeselig og undertegnes af skibsfoereren, og den sendes til folkerepublikken Moçambiques fiskeriministerium via Kommissionen for De europaeiske Faellesskabers delegation i Maputo hurtigst muligt efter fiskeperioden i de moçambiquiske farvande.B. PAAMOENSTRING AF SOEMAENDRedere, der har faaet udstedt fiskerilicenser, kan paamoenstre moçambiquiske statsborgere som fiskere.Loenninger og socialbidrag indbetales gennem en lokal agent, der udpeges af folkerepublikken Moçambiques fiskeriministerium.C. FISKERIZONERa)  De fiskerizoner, som rejefiskerfartoejer har adgang til, omfatter alle farvande under folkerepublikken Moçambique hoejhedsomraade eller jurisdiktion syd for 10g30'S og nord for 26g30'S samt uden for de foerste 12 soemil maalt fra basislinjerne.b)  De fiskerizoner, som tunfiskerfartoejer har adgang til, omfatter alle farvande under folkerepublikken Moçambiques hoejhedsomraade eller jurisdiktion syd for 10g30'S og nord for 26g30'S samt uden for 200 m isobathen.D. FISKERIINSPEKTION OG -KONTROLEF-fartoejer, der fisker i moçambiquiske farvande, tillader moçambiquiske tjenestemaend med ansvar for inspektion og kontrol at komme om bord og bistaar dem i deres arbejde.E. REDSKABSAENDRINGERAEndringer af fangstredskaber forelaegges fiskeriministeriet til godkendelse.F. IDENTIFIKATION AF REJEFISKERFARTOEJERRejefiskerfartoejer, der i medfoer af aftalen har tilladelse til at fiske i moçambiquiske farvande, skal kunne identificeres ved et registreringsnummer og et identifikationsnummer, der tildeles af fiskeriministeriet.G. BIFANGSTERBifangster ved rejefiskeri landes i Maputo havn og leveres til det interne marked til en pris, der fastsaettes af fiskeriministeriet.H. KEMISKE TILSAETNINGSSTOFFEREjerne af rejefiskerfartoejer kan til forarbejdningsformaal kun anvende kemiske tilsaetningsstoffer, der er tilladt i henhold til faellesskabsbestemmelserne.I. EJENDOMSRET TIL SJAELDNE ARTERAlle marine arter, som det er berettiget at beskytte paa grund af artens sjaeldenhed eller under hensyn til biologisk forskning, og som fanges af et EF-fartoej, der i medfoer af aftalen hat tilladelse til at fiske i moçambiquiske farvande, tilhoerer fiskeriministeriet og skal derfor hurtigst muligt og i bedst mulig stand leveres omkostningsfrit til fiskeriministeriet i Maputo havn.J. OMLADNING AF REJERAnden omladning uden for basishavnen end omladning mellem EF-rejefiskerfartoejer er forbudt.Omladning i basishavnen er kun tilladt under fiskeriministeriets kontrol.K. OMBORDTAGNING AF OBSERVATOERERa)  Hvert rejefiskerfartoej skal tage en observatoer om bord, der er udpeget af folkerepublikken Moçambiques fiskeriministerium. Observatoeren skal have samme betingelser som det paagaeldende fartoejs officerer. Observatoerens loen og socialsikringsbidrag afholdes af de moçambiquiske myndigheder. Observatoeren skal raade over alle faciliteter, der er noedvendige for udfoerelsen af hans opgaver, og ogsaa uden afbrydelse have adgang til logboeger samt til navigations- og kommunikationsudstyr.b)  De moçambiquiske myndigheder kan anmode alle EF-fartoejer om at tage en biolog om bord.L. FORBUD MOD SKYDEVAABENDet er paa alle fartoejer, der har tilladelse til at fiske i Moçambiques zone, forbudt at have skydevaaben om bord, herunder ogsaa skydevaaben beregnet til selvforsvar.M. SANKTIONEROvertraedelser medfoerer foelgende sanktioner:- en boede paa op til 100 000 ECU afhaengigt af, hvor alvorlig overtraedelsen er, ved manglende overholdelse af de i i bilaget fastsatte bestemmelser,- ingen fornyelse af fiskerilicensen, saafremt der ikke indsendes fangstopgoerelser.Ikke betalte boeder kan foere til midlertidig oplaegning af det paagaeldende fartoej eller et andet fartoej, der tilhoerer samme reder, som sikkerhed for betaling, og til konfiskering af fartoejet, uden at dette beroerer rederens ret til at appellere til den kompetente domstol.FORMULAR TIL ANSOEGNING OM LICENS TIL REJEFISKERI I MOÇAMBIQUISKE FARVANDE DEL A1. Ejerens/rederens navn: ......2. Ejerens/rederens nationalitet: ......3. Ejerens/rederens forretningsadresse: ......4. OEnsket fiskekvote:a) dybhavsrejer (tons) . b) hesterejer og dybhavsrejer (tons) .  5. Eventuelle kemiske tilsaetningsstoffer (varemaerke og sammensaetning): ......DEL BUdfyldes for hvert enkelt fartoej1. Gyldighedsperiode: ......2. Fartoejets navn: ......3. Bygningsaar: ......4. Oprindelig flagstat: ......5. Nuvaerende flagstat: ......6. Dato for erhvervelse af nuvaerende flag: ......7. Erhvervelsesaar: ......8. Hjemstedshavn og registreringsnummer: ......9. Fiskeritype: ......10. Bruttoregistertonnage: ......11. Radiokaldesignal: ......12. Laengde overalt (m): ......13. Forstaevn (m): ......14. Dybgaaende (m): ......15. Skrogets bygningsmateriale: ......16. Maskinkraft (BHK): ......17. Hastighed (knob): ......18. Kabinekapacitet: ......19. Braendstoftankkapacitet (m³): ......20. Lastrumskapacitet (fisk) (m³): ......21. Skrogets farve: ......22. Overbygningens farve: ......23. Kommunikationsudstyr om bord: ......       >TABELPOSITION>24. Navigations- og opsporingsudstyr>TABELPOSITION>25. Foererens navn: ......26. Foererens nationalitet: ......Vedlaegges:- tre farvefotografier af fartoejet (set fra siden),- diagram og detaljeret beskrivelse af de anvendte fiskeredskaber,- bevis for, at ejerens/rederens repraesentant er berettiget til at underskrive denne ansoegning. ...... (Dato for ansoegningen)...... (Ejerens/rederens repraesentants underskrift)FORMULAR TIL ANSOEGNING OM LICENS TIL TUNFISKERI I MOÇAMBIQUISKE FARVANDE DEL A1. Ejerens/rederens navn: ......2. Ejerens/rederens nationalitet: ......3. Ejerens/rederens forretningsadresse: ......DEL BUdfyldes for hvert enkelt fartoej1. Gyldighedsperiode: ......2. Fartoejets navn: ......3. Bygningsaar: ......4. Oprindelse flagstat: ......5. Nuvaerende flagstat: ......6. Dato for erhvervelsen af nuvaerende flag: ......7. Erhvervelsesaar: ......8. Hjemstedshavn og registreringsnummer: ......9. Fiskeritype: ......10. Bruttoregistertonnage: ......11. Radiokaldesignal: ......12. Laengde overalt (m): ......13. Forstaevn (m): ......14. Dybgaaende (m): ......15. Skrogets byggemateriale: ......16. Maskinkraft (BHK): ......17. Hastighed (knob): ......18. Kabinekapacitet: ......19. Braendstoftankkapacitet (m³): ......20. Lastrumskapacitet (fisk) (m³): ......21. Indfrysningskapacitet (tons/24 timer) og frysemetode: ......22. Skrogets farve: ......23. Overbygningens farve: ......24. Kommunikationsudstyr om bord: ......     >TABELPOSITION>25. Navigations- og opsporingsudstyr>TABELPOSITION>26. . Hjaelpefartoejer (for hvert enkelt fartoej): ......26.1. Bruttoregistertonnage: ......26.2. Laengde overalt (m): ......26.3. Forstaevn (m): ......26.4. Dybgaaende (m): ......26.5. Skrogets bygningsmateriale: ......26.6. Maskinkraft (BHK): ......26.7. Hastighed (knob): ......27. Udstyr til opsporing af fisk fra luften (ogsaa hvis det ikke er anbragt om bord): ......28. Hjemstedshavn: ......29. Foererens navn: ......30. Foererens nationalitet: ......Der vedlaegges:- tre farvefotografier af fartoejet (set fra siden) og af hjaelpefartoejer samt af udstyr til opsporing af fisk fra luften;- diagram og detaljeret beskrivelse af de anvendte fiskeredskaber;- bevis for, at ejerens/rederens repraesentant er berettiget til at underskrive denne ansoegning. ...... (Dato for ansoegningen)...... (Ejerens/rederens repraesentants underskrift)>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>PROTOKOL om fastsaettelse af de fiskerirettigheder og bidrag, der er foreskrevet i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for folkerepublikken Moçambique om fiskeri Artikel 1Fra den 1. januar 1987 og for en periode paa tre aar fastsaettes de i aftalens artikel 2 omhandlede begraensninger saaledes:1.  For rejefiskerfartoejer, der udelukkende fisker efter dybhavsrejer: 1 100 BRT pr. maaned paa gennemsnitlig aarsbasis.2.  For rejefiskerfartoejer, der fisker efter hesterejer og dybhavsrejer: 3 700 BRT pr. maaned paa gennemsnitlig aarsbasis.De maengder, der tages af EF-fartoejer i 1987, maa ikke overstige 1 000 tons dybhavsrejer og 1 500 tons hesterejer. Disse kvantitative begraensninger tages op til revision for hvert af de efterfoelgende aar i Den blandede Kommission, der er omhandlet i aftalens artikel 10. Vaegten af ombordvaerende rejehaler omregens til vaegt af hele rejer ved anvendelse af en koefficient paa 1,67.3.  Indtil der foreligger et mere indgaaende kendskab til tunfiskeressourcerne, og uden at dette beroerer fremtidige ordninger, tillades det 40 oceangaaende tunfiskerfartoejer med fryseanlaeg at udoeve fiskeri samtidigt.Artikel 21.  Den i aftalens artikel 8 omhandlede finansielle godtgoerelse i den i artikel 1 omhandlede periode fastsaettes til 6 900 000 ECU, som betales i tre aarlige rater.2.  Hvis EF-fartoejernes tunfiskefangst i moçambiquiske farvande i denne protokols anvendelsesperiode overstiger 18 000 tons, forhoejes den finansielle godtgoerelse med 50 ECU pr. ton fangst, der overstiger denne kvantitative begraensning.3.  Anvendelsen af denne godtgoerelse henhoerer udelukkende under Moçambiques kompetence.4.  Godtgoerelsen indbetales paa en konto aabnet i et finansieringsinstitut eller andet organ valgt af Moçambique.Artikel 3Saafremt der sker en foroegelse af fiskerimulighederne, kan de begraensninger for fartoejerne, der er omhandlet i artikel 1,nr. 1 og 2, forhoejes paa Faellesskabets anmodning. I saa fald forhoejes den i artikel 2 omhandlede finansielle godtgoerelse tilsvarende pro rata temporis.Artikel 41.  Faellesskabet bidrager i den i artikel 1 omhandlede periode ogsaa med seks hundrede tusinde (600 000) ECU til finansieringen af moçambiquiske videnskabelige og tekniske programmer (udstyr, infrastruktur osv.) for forbedring af kendskabet til fiskeressourcerne i de moçambiquiske farvande.Paa Moçambiques anmodning kan en del af beloebet, dog hoejst 60 000 ECU, anvendes til finansiering af udgifter i forbindelse med deltagelse i internationale konferencer, der ikke noedvendigvis vedroerer det naevnte videnskabelige program, men som skal forbedre kendskabet til fiskeressourcer.2.  Moçambiques kompetente myndigheder sender Kommissionen en kort rapport om midlernes anvendelse.3.  Faellesskabets bidrag til det videnskabelige og tekniske program indbetales paa en konto, som i hvert enkelt tilfaelde angives af fiskeriministeriet.Artikel 5Undlader Faellesskabet at foretage de indbetalinger, der er fastsat i denne protokol, kan fiskeriaftalen suspenderes.