CELEX: 31996R0329
Language: sv
Date: 1996-02-23 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 329/96 av den 23 februari 1996 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

24. 2. 96             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr L 47/3

                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 329/96
                                                   av den 23 februari 1996

                                 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           följande kostnaderna.

 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
 peiska gemenskapen,                                                mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                    stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            ligger i samma hamnområde .
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i          HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 denna, och
                                                                                            Artikel 1
 med beaktande av följande:
                                                                    Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
 I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
 om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
 3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
 administrering (3) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfar­
 organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        ande .
 stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
 livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                   i anbudet för parti A anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 900              Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton mjölkpulver.                                                   kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                     Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),              Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är                har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt           tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 23 februari 1996.

                                                                             På kommissionens vägnar
                                                                                 Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(*) EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
i1) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
{*) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
5 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 47/4         | SV 1                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    24. 2. 96

                                                             BILAGA I

                                                              PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1995.
             3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel: (31 70) 33 05 757; telefax:
                36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL).
             4. Mottagarens representant (9): anges av mottagaren .
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
             8 . Total kvantitet: 270 ton .

             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning Q (8): 25 kg. Se EGT nr C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (I-A.2.3, 1.B.2 och I.B.3).
                Märkning på följande språk: se bilaga II.
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (").
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 1—21.4.1996.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 11.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 25.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 15.4 — 5.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anhudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel .
                Obs ! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 19.2.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 292/96 (EGT nr L
               38, 16.2.1996, s . 3).
 ---pagebreak--- 24. 2. 96          | SV 1                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 47/5

                                                               PARTI B

              1 . Aktion nr ('): 1830/94.
              2. Program: 1994.
              3. Mottagare (2): Honduras.
              4. Mottagarens representant:
                 Europa: Ambassade du Honduras, avenue des Gaulois 3, B-1040 Bruxelles. Tel: (32-2) 734 00 00.
                 Honduras: SECPLAN (Secretaría de Planificación, Coordinacion y Presupuesto) Sr. Orlando Fúnez Cruz,
                 Edificio Banadesa, Comayaguela, Apartado postal 1327 (fax (504) 38 17 17).
              5. Bestämmelseort eller -land (s): Honduras.
              6. Produkt som skall framskaffas: Vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 630 ton .

              9. Antal partier: 1 .
             10. Förpackning och märkning OO 0): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.2.3, I.B.2 och I.B.3).
                 Påskrifter på spanska.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                   Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
             12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

             13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            1 6. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Cía Almacenadora (COALSA), Búfalo, Villanueva Km.
                 8, San Pedro de Sula (Sr. Douglas Ramírez) Tel: (504) 53 18 88 .
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                ser leverans till utskeppningshamnen: 8 — 21.4.1996.
            18 . Sista dag för leverans: 19.5.1996.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 11.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 25.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 22.4 — 5.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: 2.6.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel .
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 19.2.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 292/96 (EGT nr L
                38, 16.2.1996, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr L 47/6         1 SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                             24. 2. 96

            Fotnoter

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgifter om halterna
                cesium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
             (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                 ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                 som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                 i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                 förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ), skall inte tillämpas på detta belopp.
             (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr C
                114, 29.4.1991 , s. 33 (se Costa Rica).
             (é) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :
                — Sundhetscertifikat.

                — Ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten framställts av pastörise­
                  rad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolleras av kvalificerad tek­
                  nisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken producerats inte har konstaterats
                  mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsamma sjukdomar under de
                  sista tolv månaderna före bearbetningen.
               — Parti A: Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, temperaturen och ti­
                 den för behandling i spraytorkningstornet, samt sista förbrukningsdag.
            Q Trots punkt I.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: märkning "Europeiska gemenskapen".
            (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Varje container skall innehålla 15 ton
                netto. Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerter­
                minalen i utskeppningshamnen . Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kost­
                nader för att flytta containrarna från containerteminalen . Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i
                förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilllämpas.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
               budsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
               SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
            (9) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .

            (10) Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.
            (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges utskeppningshamnar som inte
                nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- 24. 2. 96            SV                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    Nr L 47/7

ANEXO II —                 II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

   Lote
               Cantidad total Cantidades parciales        Acción n°           País de destino              Lengua que se debe
               (en toneladas)    (en toneladas)                                                          utilizar en la rotulación

   Parti       Totalmængde         Delmængde             Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (i tons)          (i tons)                                                               følgende sprog
               Gesamtmenge        Teilmengen             Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie                                                                    Bestimmungsland
                (in Tonnen)       (in Tonnen)               Nr.                                            folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού             Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities         Operation        Country of destination         Language to be used
                 (in tonnes)       (in tonnes)               No                                             for the marking
    Lot
              Quantité totale Quantités partielles        Action n°         Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)       (en tonnes)                                                             pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale Quantitativi parziali      Azione n.         Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                per la marcatura
            Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel                                        Taal te gebruiken
   Partij        (in ton)              (in ton)              nr.
                                                                           Land van bestemming            voor de opschriften
   Lote
             Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n ?           País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)       (em toneladas)                                                            na rotulagem
              Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                  Toimi N:o               Määrämaa
                 (tonnia)              (tonnia)                                                                     kieli
              Total kvantitet        Delkvantitet                                                         Märkning på följande
   Parti                                                 Aktion nr           Bestämmelseland
                   (ton)                (ton)                                                                       språk

    A              270                 Al : 30            579/95       Senegal                      Français
                                      Al: 60              580/95       Madagascar                   Français
                                      A3 : 75             581 /95      Madagascar                   Français
                                      A4: 60              582/95       Madagascar                   Français
                                      AS: 15              583/95       Madagascar                   Français
                                      A6: 30              584/95       Ecuador                      Español