CELEX: 52012PC0442
Language: et
Date: 2012-08-03
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS uue kalandusalase partnerluslepingu ja uue protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta

|
			
		
		
		52012PC0442
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS uue kalandusalase partnerluslepingu ja uue protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta /* COM/2012/0442 final - 2012/0215 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Vastavalt nõukogu antud volitustele[1] pidas komisjon Euroopa Liidu
nimel Mauritiuse Vabariigiga läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Mauritiuse
Vabariigi vahelise uue kalandusalase partnerluslepingu ja selle protokolli
parafeerimise üle. Nende läbirääkimiste tulemusena parafeeriti 23. veebruaril
2012 uus kalandusalane partnerlusleping ja uus protokoll.
Uus leping hõlmab kuueaastast ajavahemikku
alates allkirjastamise kuupäevast ja pikeneb vaikimisi igaks järgnevaks
kolmeaastaseks ajavahemikuks.
Lepingu üldine eesmärk on tugevdada koostööd
ELi ja Mauritiuse Vabariigi vahel, et luua mõlema lepinguosalise huvides
partnerlusraamistik säästva kalanduspoliitika ja kalavarude vastutustundliku
kasutuse väljaarendamiseks Mauritiuse kalapüügipiirkonnas.
Protokoll hõlmab kolmeaastast (3)
ajavahemikku. Uue protokolli kohaselt pakutakse kalapüügivõimalusi 86-le
tuunipüügilaevale (41 tuunipüügiseinerit ja 45 õngejadalaeva).
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA TOIMUNUD
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Liikmesriikidega konsulteeriti tehnilistel
kohtumistel ja nõukogu kalandusküsimuste töörühma raames. Konsultatsioonidel
arutati vajadust pidada läbirääkimisi Mauritiuse Vabariigiga kalandusalase
partnerluslepingu ja selle protokolli sõlmimise üle. Muu hulgas võttis
komisjon aluseks välisekspertide poolt novembris 2011 lõpetatud hindamise
tulemused.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Menetlust alustati paralleelselt menetlustega,
mis hõlmasid ühest küljest nõukogu otsust uue kalandusalase partnerluslepingu
ja selle protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mauritiuse
Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud
kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) liidu nimel allkirjastamise kohta ning
teisest küljest nõukogu määrust kalapüügivõimaluste jaotamise kohta kõnealuse
protokolli alusel.
4.           MÕJU EELARVELE 
Uues protokollis
sätestatud rahaline toetus kogu programmiperioodiks on 1 980 000
eurot. See summa jaguneb järgmiselt: a) 357 500 euro suurune summa aastas,
mis vastab võrdlusalusele 5 500 tonni aastas, ja b) erisumma, mille
suuruseks on 302 500 eurot aastas ja mis on määratud Mauritiuse kalandus-
ja merenduspoliitika toetamiseks liidu poolt. 
Liidu eelarvest
makstav iga-aastane rahaline toetus on seega 660 000 eurot. 
2012/0215 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
uue kalandusalase partnerluslepingu ja uue
protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi
vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja
rahaline toetus) sõlmimise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 koostoimes artikli 218
lõike 6 punktiga a,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Liit on pidanud Mauritiusega
läbirääkimisi, et sõlmida uus kalandusalane partnerlusleping ja selle uus
protokoll, milles sätestatakse liidu laevade kalapüügivõimalused Mauritiuse
suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni all olevates vetes.
(2)       Läbirääkimiste tulemusena
parafeeriti uus kalandusalane partnerlusleping ja selle uus protokoll 23.
veebruaril 2012.
(3)       Vastavalt nõukogu [kuupäev]
otsusele 2012/XXX[2]
on leping ja selle protokoll allkirjastatud.
(4)       Seega tuleks leping ja selle
protokoll sõlmida,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi vaheline
kalandusalane partnerlusleping on käesolevaga liidu nimel heaks kiidetud[3].
Artikkel 2
Euroopa Liidu
ja Mauritiuse Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu protokoll on
käesolevaga liidu nimel heaks kiidetud[4].
Artikkel 3
Nõukogu eesistuja määrab isiku(d), kes on
volitatud liidu nimel esitama kalandusalase partnerluslepingu artiklis 17 ja
protokolli artiklis 15 sätestatud teate, et väljendada liidu nõusolekut end
kalandusalase partnerluslepingu ja protokolliga siduda[5].
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast
selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
KALANDUSALANE PARTNERLUSLEPING
Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi vahel
EUROOPA LIIT,
edaspidi „liit”, ja
MAURITIUSE
VABARIIK (edaspidi „Mauritius”),      (edaspidi „lepinguosalised”),
VÕTTES ARVESSE
tihedaid koostöösidemeid liidu ja Mauritiuse vahel, eelkõige Cotonou lepingu
raames, ning nende ühist soovi omavahelisi suhteid tihendada;
VÕTTES ARVESSE
mõlema lepinguosalise soovi oma kalavarusid tihedama koostöö kaudu
vastutustundlikumalt kasutada;
VÕTTES ARVESSE
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni;
TUNNUSTADES
asjaolu, et Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni kohaselt
teostab Mauritius oma suveräänseid õigusi või tal on jurisdiktsioon
lähtejoonest kuni 200 meremiilini ulatuvas vööndis;
OTSUSTADES
kohaldada selliste asjaomaste piirkondlike organisatsioonide otsuseid ja
soovitusi, mille liikmed lepinguosalised on;
OLLES TEADLIKUD
1995. aasta Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) konverentsil vastu
võetud vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud põhimõtete tähtsusest;
OLLES OTSUSTANUD
teha vastutustundliku kalapüügi edendamiseks vastastikku kasulikku koostööd, et
tagada mere elusressursside pikaajaline kaitse ja säästev kasutamine;
OLLES VEENDUNUD,
et kõnealune koostöö peab toimuma üksteist täiendavate ühiste või ühepoolsete
algatuste ja meetmete kaudu, mis tagavad poliitiliste otsuste kooskõla ja
jõupingutuste koostoime;
OLLES OTSUSTANUD,
et lepinguosalised alustavad sellise koostöö saavutamiseks Mauritiuse
kalanduspoliitika elluviimiseks vajalikku dialoogi, millesse kaasatakse
kodanikuühiskonna esindajad;
SOOVIDES määrata
kindlaks eeskirjad ja tingimused, millega reguleeritakse liidu laevade
kalapüüki Mauritiuse vetes, ning liidu toetus vastutustundlikule kalapüügile
kõnealustes vetes;
OLLES VEENDUNUD
vajaduses tihendada majanduslikku koostööd kalatööstuses ja sellega seotud
valdkondades lepinguosaliste ettevõtjate vahelise koostöö edendamise kaudu,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1 – Mõisted
Käesolevas
lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
(a)          „Mauritiuse ametiasutused” –
Mauritiuse Vabariigi kalandusministeerium; 
(b)          „liidu ametiasutused” – Euroopa
Komisjon; 
(c)          „kalalaev” – mis tahes laev, mida
kasutatakse kalapüügiks vastavalt Mauritiuse õigusaktidele;
(d)          „liidu laev” – liikmesriigi lipu all
sõitev ja liidus registreeritud kalalaev; 
(e)          „ühiskomitee” – komitee, mis koosneb
liidu ja Mauritiuse esindajatest, kelle ülesanded on sätestatud käesoleva
lepingu artiklis 9;
(f)           „ümberlaadimine” – püügisaagi
osaline või täielik ümberpaigutamine sadamaalal ühelt kalapüügilaevalt teisele
laevale;
(g)          „laevaomanik” – kalalaeva eest
õiguslikult vastutav, seda juhtiv ja kontrolliv isik;
(h)          „AKV meremees” – mis tahes meremees,
kes pärineb Cotonou lepinguga liitunud muust kui Euroopa riigist;
(i)           „FAO” – Toidu- ja
Põllumajandusorganisatsioon.
Artikkel 2 – Reguleerimisala
Lepingu eesmärk on kehtestada eeskirjad ja
tingimused, mille kohaselt ELis registreeritud ja ELi lipu all sõitvad
kalalaevad (edaspidi „ELi laevad”) tohivad tegeleda tuunipüügiga Mauritiuse
suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni all olevates vetes (edaspidi
„Mauritiuse veed”) kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsiooni sätete ning muude
rahvusvahelise õiguse eeskirjade ja tavadega.
Käesoleva lepinguga kehtestatakse põhimõtted,
eeskirjad ja menetlused, millega reguleeritakse:
-             kalandussektoris tehtavat
majandus-, rahandus-, teadus- ja tehnikakoostööd, mille eesmärk on edendada
Mauritiuse vetes vastutustundlikku kalapüüki, et tagada kalavarude kaitse ja
säästev kasutamine, ning arendada Mauritiuse kalandussektorit;
-             kalapüügi kontrollimise korraga
seotud koostööd Mauritiuse vetes, et tagada eespool nimetatud tingimuste
järgimine, kalavarude säilitamise ja majandamise meetmete tõhusus ning võitlus
ebaseadusliku, teatamata jäetud ja reguleerimata kalapüügiga;
-             ettevõtjate koostööd, mille eesmärk
on arendada ühistest huvidest lähtudes kalandussektori ja sellega seotud
valdkondade majandustegevust.
Artikkel 3 – Käesoleva lepingu rakendamise
põhimõtted ja põhieesmärgid
1.           Lepinguosalised kohustuvad
edendama Mauritiuse vetes FAO vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud
vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes kõnealustes vetes kalastavate eri riikide
laevastike mittediskrimineerimise põhimõttest.
2.           Lepinguosalised teevad
koostööd Mauritiuse valitsuse kalanduspoliitika elluviimise tulemuste kontrollimiseks
ja käesoleva lepingu alusel võetud meetmete, tegevuskavade ja tegevuste
hindamiseks ning alustavad sel eesmärgil kalanduspoliitilist dialoogi.
Hindamistulemusi analüüsib artikli 9 alusel moodustatav ühiskomitee.
3.           Lepinguosalised kohustuvad
tagama, et käesolevat lepingut rakendatakse kooskõlas majanduse ja
sotsiaalvaldkonna hea valitsemistava põhimõtetega, võttes arvesse kalavarude
olukorda.
4.           Liidu laevadel töötavate
Mauritiuse meremeeste tööd reguleeritakse Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni
(ILO) töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsiooniga, mida kohaldatakse asjaomaste
lepingute ja üldiste töötamistingimuste suhtes. See hõlmab eelkõige
ühinemisvabadust ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelikku tunnustamist ning
tööhõive ja kutsealaga seotud diskrimineerimise kõrvaldamist. Mujalt kui
Mauritiuselt pärit AKV meremehed töötavad liidu laevadel teiste meremeestega
samadel tingimustel.
5.           Lepinguosalised
konsulteerivad teineteisega enne mis tahes otsuse vastuvõtmist, mis võib
mõjutada liidu laevade tegevust käesoleva lepingu raames. 
Artikkel 4 – Teaduskoostöö
1.           Käesoleva lepinguga hõlmatud
ajavahemiku jooksul püüavad liit ja Mauritiuse ametiasutused jälgida kalavarude
seisundi arengut Mauritiuse vetes.
2.           Lepinguosalised kohustuvad
teineteisega ühise teadusliku töörühma või asjaomaste rahvusvaheliste
organisatsioonide kaudu konsulteerima, et tagada India ookeani elusressursside
majandamine ja kaitse, samuti tegema asjakohast teaduskoostööd.
3.           Lõikes 2 osutatud
konsultatsioonide käigus peavad lepinguosalised teineteisega nõu
artiklis 9 sätestatud ühiskomitees ning võtavad ühiselt vastu
kaitsemeetmed liidu laevade tegevust mõjutavate kalavarude säästvaks
majandamiseks.
Artikkel 5 – Liidu laevade juurdepääs
Mauritiuse vete kalavarudele
1.           Mauritius kohustub lubama
liidu laevadel oma vetes kala püüda vastavalt käesolevale lepingule ning selle
protokollile ja lisale.
2.           Käesoleva lepinguga
reguleeritav kalastustegevus toimub vastavalt Mauritiusel kehtivatele
õigusaktidele. Mauritiuse ametiasutused teavitavad liidu ametiasutusi kõikidest
kõnealustes õigusaktides tehtavatest muudatustest.
3.           Mauritius kohustub võtma kõik
asjakohased meetmed, et tagada kalapüügi kontrollimist käsitlevate protokolli
sätete tõhus rakendamine. Liidu laevad teevad kontrolli eest vastutavate
Mauritiuse pädevate ametiasutustega koostööd.
4.           Liit kohustub võtma kõik
asjakohased meetmed eesmärgiga tagada, et tema laevad järgivad käesoleva
lepingu sätteid ning õigusakte, milles käsitletakse kalapüüki Mauritiuse vetes.
Artikkel 6 - Kalapüügiload
1.           Liidu laevad võivad
Mauritiuse vetes kala püüda vaid juhul, kui neil on pardal käesoleva lepingu ja
selle protokolli kohaselt väljaantud kalapüügiluba või selle koopia.
2.           Laevale kalapüügiloa saamise
kord, kohaldatavad tasud ja laevaomanike kasutatavad makseviisid määratakse
kindlaks protokolli lisas.
Artikkel 7 – Rahaline toetus
1.           Liit annab Mauritiusele
rahalist toetust vastavalt käesoleva lepingu protokollis ja lisades sätestatud
tingimustele. Rahaline toetus määratakse järgmise kahe osateguri alusel:
(a)     liidu kalalaevade juurdepääs Mauritiuse
vetele ja kalavarudele ning
(b)     liidu rahaline toetus vastutustundliku
kalapüügi edendamiseks ja kalavarude säästvaks kasutamiseks Mauritiuse vetes.
2.           Eelneva lõike 1 punktis b
nimetatud rahalise toetuse osa määratakse kindlaks ning toetust kasutatakse
kooskõlas lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel protokolli kohaselt
püstitatud eesmärkidega, mida tahetakse saavutada Mauritiuse valitsuse
kinnitatud kalanduspoliitika raames ning vastavalt selle elluviimiseks
läbiviidavatele ühe- ja mitmeaastastele kavadele.
3.           Liidu antav rahaline toetus
makstakse iga aasta välja vastavalt protokollile, võttes arvesse käesoleva
lepingu ja protokolli sätteid, millega nähakse ette toetussumma võimalik
muutmine järgmistel juhtudel:
(a)     erakorralised sündmused, mille korral ei
ole tegemist loodusjõudude mõjuga, mis takistavad kalapüüki Mauritiuse vetes;
(b)     liidu laevadele antud püügivõimaluste
vähendamine vastastikusel kokkuleppel, kui põhjuseks on asjaomaste kalavarude haldamismeetmed,
mida on parimate olemasolevate teadusalaste nõuannete alusel peetud vajalikuks
kohaldada, et tagada varude säilimine ja jätkusuutlik kasutamine;
(c)     liidu laevadele antud püügivõimaluste
suurendamine vastastikusel kokkuleppel, kui kalavarude seisukord seda parimate
olemasolevate teadusalaste nõuannete alusel võimaldab;
(d)     Mauritiuse kalandussektori poliitika
elluviimiseks antava rahalise toetuse andmise tingimuste ümberhindamine, kui
lepinguosaliste tuvastatud iga-aastaste ja mitmeaastaste kavade tulemused
selleks alust annavad;
(e)     käesoleva lepingu lõpetamine artikli 12
alusel;
(f)      käesoleva lepingu kohaldamise peatamine
artikli 13 alusel.
Artikkel 8 – Ettevõtjate ja
kodanikuühiskonna vahelise koostöö edendamine
1.           Lepinguosalised soodustavad
majandus-, teadus- ja tehnikakoostööd kalandussektoris ja sellega seonduvates
sektorites. Kõnealuse eesmärgi saavutamiseks võetavate eri meetmete
kooskõlastamiseks peavad nad üksteisega nõu.
2.           Lepinguosalised soodustavad
kalapüügivõtete ja -vahendite, kalakaitseviiside ja kalatoodete tööstusliku
töötlemise alast teabevahetust.
3.           Lepinguosalised püüavad
vajaduse korral luua soodsaid tingimusi oma äriühingute sidemete laiendamiseks
tehnika-, majandus- ja ärivaldkondades, toetades ettevõtluse ja investeerimise
arengut soodustava keskkonna loomist. 
4.           Lepinguosalised kohustuvad
koostama Mauritiuse ja liidu ettevõtjate tegevuskava, mille eesmärk on edendada
kalade lossimist liidu laevadelt Mauritiusel.
5.           Lepinguosalised kannustavad
vajaduse korral asutama eelkõige vastastikuseid huve teenivaid ühisettevõtteid,
kooskõlas Mauritiuse ja liidu kehtivate õigusaktidega.
Artikkel 9 – Ühiskomitee
1.           Käesoleva lepingu kohaldamise
jälgimiseks moodustatakse ühiskomitee. Ühiskomitee täidab järgmisi ülesandeid:
(a)     jälgib lepingu täitmist, tõlgendamist ja
kohaldamist, koostab artikli 7 lõikes 2 osutatud ühe- ja mitmeaastasi
tegevuskavasid ning hindab nende elluviimist; 
(b)     tegutseb vahendajana kalanduse valdkonnas
vastastikust huvi pakkuvates küsimustes; 
(c)     tegutseb käesoleva lepingu tõlgendamise
või kohaldamisega seotud vaidluste rahumeelse lahendamise foorumina; 
(d)     vaatab vajaduse korral läbi
kalapüügivõimaluste taseme ja sellest tulenevalt rahalise toetuse suuruse;
(e)     täidab mis tahes muid ülesandeid, mille
suhtes lepinguosalised vastastikku kokku lepivad.
2.           Ühiskomitee võtab neid
ülesandeid täites arvesse lepingu artiklis 4 osutatud teadusliku
konsulteerimise tulemusi.
3.           Ühiskomitee tuleb kokku
vähemalt kord aastas vaheldumisi Mauritiusel ja liidus ning kohtumise
eesistujaks on kohtumist korraldav lepinguosaline. Kummagi lepinguosalise
nõudmisel tuleb komitee kokku erakorraliseks koosolekuks.
Artikkel 10 – Lepingu geograafiline
kohaldamisala
Käesolevat
lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingut kõnealuses lepingus sätestatud
tingimustel, ja teiselt poolt Mauritiuse territooriumi suhtes.
Artikkel 11 – Lepingu kestus
Käesolevat
lepingut kohaldatakse kuue (6) aasta jooksul alates selle jõustumiskuupäevast;
seejärel pikeneb see automaatselt kolme (3) aasta kaupa, kui ei esitata
kirjalikku lepingu lõpetamise teadet kooskõlas artikliga 12.
Artikkel 12 – Lepingu lõpetamine
1.           Käesoleva lepingu kohaldamise
võib üks lepinguosalistest lõpetada loodusnähtustega mitteseotud eriliste
asjaolude korral, mille kontrollimist ei saa lepinguosaliselt oodata ning mis
takistavad kalapüüki Mauritiuse vetes. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva
lepingu lõpetada ka asjaomaste varude vähenemise või liidu laevadele antud
kalapüügivõimaluste väiksema kasutamise tõttu või suutmatuse korral täita
lepinguosaliste võetud kohustusi seoses võitlusega ebaseadusliku, reguleerimata
ja teatamata jäetud kalapüügi vastu.
2.           Asjaomane lepinguosaline
teatab teisele lepinguosalisele kirjalikult oma kavatsusest lepingut lõpetada
vähemalt kuus kuud enne esialgse ajavahemiku või iga täiendava ajavahemiku
möödumist. 
3.           Eelmises lõikes nimetatud
teate saatmisega avatakse küsimuste arutamine lepinguosaliste vahel.
4.           Artiklis 7 osutatud rahalist
toetust vähendatakse lepingu lõpetamise aasta eest proportsionaalselt ja pro
rata temporis põhimõttel.
Artikkel 13 – Lepingu peatamine
1.           Käesoleva lepingu kohaldamise
võib peatada kummagi lepinguosalise algatusel lepingu sätete kohaldamise suhtes
esineva tõsise eriarvamuse korral. Lepingu peatamiseks peab asjaomane
lepinguosaline oma kavatsusest kirjalikult teatama vähemalt kolm kuud enne
peatamise jõustumiskuupäeva. Kõnealuse teate saamisel alustavad lepinguosalised
konsultatsioone eriarvamuste lahendamiseks vastastikusel kokkuleppel.
2.           Artiklis 7 osutatud rahalist
toetust vähendatakse proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel
vastavalt peatamise kestusele.
Artikkel 14 – Protokoll ja lisa
Protokoll, lisa
ja liited on käesoleva lepingu lahutamatu osa.
Artikkel 15 – Siseriiklik õigus
Liidu laevad teostavad Mauritiuse vetes
kalapüüki kooskõlas Mauritiusel kehtivate õigusaktidega, kui lepingus või selle
protokollis, lisas või liidetes ei ole teisiti ette nähtud.
Artikkel 16 – Kehtetuks tunnistamine
Käesoleva
lepinguga tunnistatakse alates käesoleva lepingu jõustumiskuupäevast kehtetuks
ning asendatakse Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi valitsuse vaheline
Mauritiuse rannikuvetes kalastamise kokkulepe, mis jõustus 1. detsembril 1990.
Artikkel 17 – Jõustumine
Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris
bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti,
malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni,
soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on
võrdselt autentsed. 
Leping jõustub kuupäeval, kui lepinguosalised
teatavad teineteisele protokolli jõustamiseks vajalike menetluste
lõpuleviimisest.
PROTOKOLL,
millega
määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mauritiuse Vabariigi vahelise
kalandusalase partnerluslepinguga ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline
toetus
Artikkel 1
Kohaldamisaeg ja kalapüügivõimalused
1.           Kolme (3) aasta jooksul on
kalandusalase partnerluslepingu artikli 5 alusel antud kalapüügivõimalused
järgmised:
pika rändega liigid (liigid, mis on loetletud
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1982. aasta mereõiguse konventsiooni 1.
lisas):
a.            kalapüügivõimalused antakse 41-le
ookeani tuunipüügiseinerile ja
b.           45-le pinnaõngejadalaevale.
2.           Artikli 1 lõiget 1 kohaldatakse
käesoleva protokolli artiklite 5 ja 6 kohaselt.
3.           Vastavalt
kalandusalase partnerluslepingu artiklile 6 ja käesoleva protokolli artiklile 7
võivad Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvad laevad püüda kala Mauritiuse
vetes üksnes siis, kui neil on olemas vastavalt käesolevale protokollile ja
selle lisale väljastatud kalapüügiluba.
Artikkel 2
Rahaline toetus – makseviisid 
1.           Artiklis 1 osutatud ajavahemikul on
kalandusalase partnerluslepingu artiklis 7 osutatud rahaline toetus käesoleva
protokolli kehtivuse ajal kokku 1 980 000 eurot.
2.           Rahaline toetus hõlmab järgmist:
a.            5 500 tonni suurusele
võrdlusalusele vastav 357 500 euro suurune aastane toetus juurdepääsuks
Mauritiuse vetele ja 
b.           302 500 euro suurune aastane
eritoetus Mauritiuse Vabariigi kalandus- ja merenduspoliitika toetamiseks ja
rakendamiseks. 
3.           Artikli 2 lõiget 1 kohaldatakse
käesoleva protokolli artiklite 3, 4, 5 ja 6 kohaselt. 
4.           Euroopa Liit maksab artikli 2 lõike
2 punktides a ja b kindlaksmääratud kogusumma (st 660 000 eurot aastas)
välja igal aastal käesoleva protokolli kohaldamisaja jooksul. Esimesel
kohaldamisaastal makstakse toetus 60 päeva jooksul pärast protokolli jõustumist
ning igal järgneval aastal hiljemalt käesoleva protokolli jõustumise kuupäeval.
5.           Kui Euroopa Liidu laevad ületavad
Mauritiuse vetes 5 500 tonni suuruse tuunipüügikoguse aastas,
suurendatakse juurdepääsuõiguse eest makstava aastase rahalise toetuse summat
65 euro võrra iga püütud lisatonni eest. Euroopa Liidu makstav aastane kogutoetus
ei tohi siiski olla suurem kui kahekordne artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud
summa (715 000 eurot). Kui Euroopa Liidu laevad ületavad Mauritiuse vetes
kahekordsele aastasele kogutoetusele vastava püügikoguse, makstakse selle
piirmäära ületamise eest määratud täiendavad summad järgneval aastal vastavalt
lisas esitatud sätetele. 
6.           Mauritiusel on artikli 2 lõike 2
punktis a kindlaksmääratud rahalise toetuse kasutusotstarbe suhtes täielik
otsustusvabadus.
7.           Rahaline toetus kantakse Mauritiuse
keskpangas avatud riigikassa pangakontole. Pangakonto numbri esitavad
Mauritiuse ametiasutused.
Artikkel 3
Vastutustundliku ja säästva kalapüügi edendamine
Mauritiuse vetes
1.           Kohe kui käesolevat protokolli
hakatakse kohaldama ja hiljemalt kolm kuud pärast kõnealust kuupäeva lepivad
Euroopa Liit ja Mauritius kalandusalase partnerluslepingu artikliga 9 ette
nähtud ühiskomitees kokku mitmeaastases valdkondlikus kavas ja selle
üksikasjalikes rakenduseeskirjades, eelkõige:
(a)          ühe- ja mitmeaastastes suunistes
artikli 2 lõike 2 punktis b osutatud rahalise toetuse alla kuuluva eritoetuse
kasutamise kohta; 
(b)          vastutustundliku ja säästva
kalapüügi järkjärguliseks juurutamiseks vajalikes ühe- ja mitmeaastastes
eesmärkides, võttes arvesse Mauritiuse riiklikus kalandus- ja merenduspoliitikas
ning muudes vastutustundliku ja säästva kalapüügi edendamisega seotud või seda
mõjutavates poliitikasuundades väljendatud prioriteete, sealhulgas
merekaitsealasid;
(c)          kriteeriumeid ja menetlusi, mis
võimaldavad anda aasta lõikes hinnangu saavutatud tulemustele.
2.           Mõlemad lepinguosalised peavad kõik
mitmeaastase valdkondliku kava muutmise ettepanekud ühiskomitees heaks kiitma.
3.           Vajaduse korral võib Mauritius
eraldada igal aastal artikli 2 lõike 2 punktis b osutatud rahalisele toetusele
lisaks täiendava toetuse mitmeaastase kava elluviimiseks. Euroopa Liitu
teavitatakse kõnealusest eraldisest.
Artikkel 4
Teaduskoostöö vastutustundliku kalapüügi valdkonnas
1.           Käesolevaga kohustuvad
lepinguosalised edendama Mauritiuse vetes vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes
kõnealustes vetes kala püüdvate eri riikide laevade mittediskrimineerimise
põhimõttest.
2.           Käesoleva
protokolliga hõlmatud ajavahemikul jälgivad Euroopa Liit ja Mauritius
kalavarude seisundit Mauritiuse vetes.
3.           Lepinguosalised
järgivad India Ookeani Tuunikomisjoni resolutsioone ja soovitusi kalavarude
kaitse ja vastutustundliku majandamise kohta ning vajaduse korral vastavaid
majandamiskavasaid. 
4.           Lähtudes India Ookeani
Tuunikomisjoni soovitustest ja resolutsioonidest, parimate olemasolevate
teadusuuringute tulemustest ning kui see on asjakohane, kalandusalase
partnerluslepingu artiklis 4 sätestatud teaduskohtumise järeldustest, võivad
lepinguosalised vajaduse korral teineteisega konsulteerida kalandusalase
partnerluslepingu artikliga 9 ettenähtud ühiskomitee raames ning vajaduse
korral kokku leppida meetmetes, mis tagavad Mauritiuse kalavarude jätkusuutliku
majandamise.
Artikkel 5
Kalapüügivõimaluste kohandamine vastastikusel kokkuleppel
1.           Artiklis 1 osutatud
kalapüügivõimalusi võib vastastikusel kokkuleppel kohandada, tingimusel et see
on kooskõlas IOTC soovituste ja resolutsioonidega, mis käsitlevad tuuni ja
tuunilaadsete liikide jätkusuutlikku majandamist India ookeanis.
2.           Sellisel juhul suurendatakse artikli
2 lõike 2 punktis a osutatud rahalist toetust proportsionaalselt ja pro rata
temporis põhimõttel. Euroopa Liidu makstav aastane kogutoetus ei tohi
siiski ületada artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud summat rohkem kui kaks
korda. 
3.           Lepinguosalised teavitavad üksteist
kirjalikult kalanduspoliitikas ja kalandusalastes õigusaktides tehtud mis tahes
muudatustest.
Artikkel 6
Uued kalapüügivõimalused
1.           Kui Euroopa Liidu kalalaevad
huvituvad kalapüügist, mis ei ole sätestatud kalandusalase partnerluslepingu
artiklis 1, konsulteerivad lepinguosalised üksteisega enne selliseks
kalapüügiks loa andmist ning vajaduse korral lepivad kokku asjakohastes
kalapüügitingimustes, sealhulgas vastavate muudatuste tegemises käesolevasse
protokolli ja selle lisasse.
2.           Lepinguosalised peaksid soodustama katsepüüki,
eriti Mauritiuse vetes elavate vähepüütavate süvamereliikide puhul. Sel
eesmärgil ja ühe lepinguosalise taotlusel konsulteerivad lepinguosalised
teineteisega ning määravad üksikjuhtumite kaupa kindlaks liigid, tingimused ja
muud olulised ning asjakohased parameetrid.
3.           Lepinguosalised tegelevad
katsepüügiga vastavalt parameetritele, mille nad vajaduse korral määravad
kindlaks halduskokkuleppega. Katsepüügiload peaksid kehtima kuni kuus kuud.
4.           Kui lepinguosalised leiavad, et
katsepüügi kampaaniad on andnud positiivsed tulemusi, võib Mauritiuse Vabariigi
valitsus anda Euroopa Liidu laevadele uute liikide püügivõimalusi kuni
käesoleva protokolli kehtivuse lõppemiseni. Sellest tulenevalt suurendatakse
käesoleva protokolli artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud rahalist toetust.
Vastavalt sellele muudetakse ka laevaomanike loatasusid ja nende suhtes
kohaldatavaid tingimusi vastavalt lisa sätetele.
Artikkel 7
Kalapüügi tingimused – ainuõiguslikkuse klausel
Ilma et see piiraks kalandusalase
partnerluslepingu artikli 6 kohaldamist, võivad Euroopa Liidu laevad kala püüda
Mauritiuse vetes ainult siis, kui neil on Mauritiuse poolt käesoleva protokolli
ja selle lisa alusel välja antud kehtiv kalapüügiluba.
Artikkel 8
Rahalise toetuse maksmise peatamine ja läbivaatamine
1.           Olenemata käesoleva protokolli
artikli 9 sätetest, vaadatakse läbi artikli 2 lõike 2 punktides a ja b osutatud
rahalise toetuse suurus või peatatakse selle maksmine pärast lepinguosaliste
omavahelist konsulteerimist, tingimusel et Euroopa Liit on peatamise ajaks kõik
saadaolevad summad täielikult tasunud, järgmistel juhtudel: 
a)           kui kalapüüki Mauritiuse vetes
takistavad erakorralised asjaolud, mis ei ole seotud loodusnähtustega;
b)           pärast ühe või teise lepinguosalise
poolt oluliste muudatuste tegemist poliitilistes suunistes, mis mõjutavad
käesoleva protokolli asjaomaseid sätteid; 
c)           kui Euroopa Liit tuvastab Cotonou
lepingu artiklis 9 sätestatud inimõigusi käsitlevate oluliste osade ja põhiosa
rikkumise ning vastavalt Cotonou lepingu artiklites 8 ja 96 sätestatud
menetlusele; Sellisel juhul tuleb kõikide ELi laevade kalapüük peatada.
2.           Kui käesoleva protokolli artiklis 3
sätestatud konsulteerimise tulemusel leiab ühiskomitee, et kalanduspoliitika
toetamise tulemused erinevad oluliselt eelarveprogrammiga ettenähtud nõuetest,
on Euroopa Liidul õigus peatada kas täielikult või osaliselt artikli 2 lõike 2
punktis b sätestatud eritoetuse maksmine.
3.           Rahalise toetuse maksmist ja
kalapüüki võib jätkata pärast seda, kui on taastunud enne eespool nimetatud
asjaolude ilmnemist valitsenud olukord ja kui mõlemad osapooled on pärast
konsulteerimist andnud vastava nõusoleku.
Artikkel 9
Protokolli kohaldamise peatamine
1.           Käesoleva protokolli kohaldamine
peatatakse ühe lepinguosalise algatusel ning lepinguosalised arutavad peatamist
ning kokkuleppe saavutamist lepingu artiklis 9 sätestatud ühiskomitees
järgmistel juhtudel:
a)           kui kalapüüki Mauritiuse vetes
takistavad erakorralised asjaolud, mis ei ole seotud loodusnähtustega;
b)           kui Euroopa Liit ei maksa artikli 2
lõike 2 punktis a sätestatud rahalist toetust käesoleva protokolli artiklis 8
nimetamata põhjustel;
c)           kui lepinguosalistel tekib seoses
käesoleva protokolli ja selle lisa tõlgendamise ja kohaldamisega erimeelsusi,
mida ei suudeta kõrvaldada;
d)           kui üks lepinguosalistest ei järgi
käesoleva protokolli ja selle lisa sätteid;
e)           pärast ühe või teise lepinguosalise
poolt oluliste muudatuste tegemist poliitilistes suunistes, mis mõjutavad
käesoleva protokolli asjaomaseid sätteid;
f)            kui üks lepinguosalistest tuvastab
Cotonou lepingu artiklis 9 sätestatud inimõigusi käsitlevate oluliste osade ja
põhiosa rikkumise ning vastavalt Cotonou lepingu artiklites 8 ja 96 sätestatud
menetlusele;
g)           kui kalandusalase partnerluslepingu
artikli 3 lõike 5 kohaselt ei ole järgitud Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni
töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsiooni.
2.           Käesoleva protokolli rakendamise
peatamiseks peab asjaomane lepinguosaline teatama oma kavatsusest kirjalikult
vähemalt kolm kuud enne peatamise jõustumiskuupäeva.
3.           Kui
protokolli kohaldamine peatatakse, jätkavad lepinguosalised konsulteerimist, et
lahendada erimeelsused kokkuleppemenetluse teel. Lahenduse leidmisel jätkatakse
käesoleva protokolli rakendamist ning rahalist toetust vähendatakse
proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel vastavalt
ajavahemikule, mil käesoleva protokolli rakendamine oli peatatud.
Artikkel 10
Riiklike õigusaktide kohaldamine
1.           Euroopa Liidu kalalaevade tegevuse
suhtes Mauritiuse vetes kohaldatakse Mauritiuse õigusnorme, kui käesolevas
protokollis ja selle lisas ei ole sätestatud teisiti.
2.           Mauritiuse
ametiasutused teavitavad Euroopa Komisjoni kõikidest kalanduspoliitikaga seotud
olulisematest muutustest või uutest õigusaktidest.
Artikkel 11
Konfidentsiaalsus
Lepinguosalised tagavad, et kõiki andmed
seoses ELi laevade ja nende kalapüügitegevusega Mauritiuse vetes käsitletakse
alati konfidentsiaalsetena. Kõnealuseid andmeid kasutatakse asjaomaste pädevate
ametiasutuste poolt eranditult lepingu rakendamise ning kalanduse juhtimise, seire,
kontrolli ja järelevalve puhul.
Artikkel 12
Elektrooniline teabevahetus
Lepingu
kohaldamisega seotud dokumentide ja teabe puhul kohustuvad Mauritius ja Euroopa
Liit rakendama vajalikke elektroonilise teabevahetuse süsteeme. Dokumendi
elektroonilist vormi käsitatakse igas etapis samaväärsena paberkandjal oleva
vormiga.
Mõlemad
lepinguosalised teavitavad viivitamata selliseid edastusi takistavatest
arvutisüsteemi mis tahes tõrgetest. Sellise olukorra puhul asendatakse lepingu
rakendamisega seotud teave ja dokumendid lisas kehtestatud korra kohaselt
automaatselt paberkandjal dokumentidega.
Artikkel 13
Kestus
Käesolevat
protokolli ja selle lisasid kohaldatakse kolme (3) aasta jooksul alates
protokolli jõustumisest, juhul kui ei teatata artikli 14 kohasest lõpetamisest.
Artikkel 14
Protokolli lõpetamine
1.           Protokolli lõpetamise korral teatab
asjaomane lepinguosaline teisele lepinguosalisele kirjalikult oma kavatsusest
protokoll lõpetada vähemalt kuus kuud enne asjaomase lõpetamise kavandatavat
jõustumist.
2.           Eelmises lõikes nimetatud teate
saatmisega avatakse küsimuste arutamine lepinguosaliste vahel.
Artikkel 15
Jõustumine
Käesolev protokoll ja selle lisa jõustuvad
kuupäeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selle jõustamiseks
vajalike menetluste lõpuleviimisest.
LISA
EUROOPA LIIDU LAEVADE KALAPÜÜKI MAURITIUSE VETES REGULEERIVAD
TINGIMUSED
I PEATÜKK
Üldsätted
1.           Pädeva asutuse määramine
Kui ei ole kindlaks määratud teisiti,
käsitatakse käesolevas lisas Euroopa Liidu (EL) või Mauritiuse all järgmisi pädevaid
ametiasutusi:
–     
ELi puhul: Euroopa Komisjon, vajaduse korral
Mauritiusel asuva ELi delegatsiooni vahendusel;
–     
Mauritiuse puhul: kalandusministeerium.
2.           Mauritiuse veed 
Protokolli ja selle lisade kõiki sätteid
kohaldatakse üksnes Mauritiuse vetes, nagu on osutatud 2. liites.
3.           Pangakonto
Enne protokolli jõustumist edastab Mauritius
ELile selle (nende) pangakonto(de) andmed, kuhu kantakse lepingu raames ELi
laevade eest makstavad summad. Pangaülekannetega seotud ülekandekulud jäävad
laevaomanike kanda.
II
PEATÜKK
Tuunipüügiluba
1.           Tuunipüügiloa saamise
eeltingimus – laeva abikõlblikkus
Lepingu artiklis 6 osutatud tuunipüügiload
antakse välja tingimusel, et laev on kantud ELi kalalaevade registrisse, India
Ookeani Tuunikomisjoni koostatud kalapüügiloaga kalalaevade nimekirja ning kõik
laevaomaniku, kapteni või laeva endaga seotud varasemad kohustused, mis
tulenevad lepingu raames toimuvast kalapüügist Mauritiusel ja on seotud
Mauritiuse kalandusalaste õigusaktidega, on täidetud.
2.           Kalapüügiloa taotlemine
EL esitab Mauritiusele taotluse kalapüügiloa
saamiseks igale lepingu raames kala püüda soovivale laevale vähemalt 25 päeva
enne taotluse kehtivusaja alguskuupäeva, kasutades selleks käesoleva lisa 1.
liites esitatud vormi. Taotlus peab olema trükitud või kirjutatud loetavate
trükitähtedega.
Kehtiva protokolli raames esitatud esimese
kalapüügiloa taotlusele või juhul, kui asjaomast laeva on tehniliselt muudetud,
peab taotlusele olema lisatud:
i.             tõend, et taotletava
kalapüügiloa kehtivusaja eest on tasutud ettemakse;
ii             järgmiste isikute nimi,
aadress ja kontaktandmed:
·              
kalalaeva omanik;
·              
kalalaeva käitaja;
iii.           hiljutine värvifoto laevast
külgvaates suuruses vähemalt 15 x 10 cm;
iv            laeva merekõlblikkuse
tunnistus;
v.            laeva
registreerimistunnistus;
vi.      kalalaeva kontaktandmed (faks, e-mail
jne).
Kui kehtiva protokolli raames uuendatakse
kalapüügiluba laevale, mille tehnilised näitajad ei ole muutunud, tuleb koos
uuendamistaotlusega esitada üksnes loatasu ettemakse kinnitus.
3.           Ettemakse
Ettemakse summa on kehtestatud käesoleva lisa
2. liites esitatud teabelehes täpsustatud aastase määra alusel. Ettemakse peab
sisaldama kõiki kohalikke ja riiklikke makse, välja arvatud sadamalõivud,
randumislõivud, ümberlaadimis- ja teenustasud.
4.           Kalapüügiloaga laevade
ajutine nimekiri
Pärast püügiloa
taotluste kättesaamist koostab riiklik kalanduskontrolli asutus viivitamatult
ajutise nimekirja iga kategooria all luba taotlenud laevadest. Mauritiuse pädev
ametiasutus saadab kõnealuse nimekirja viivitamata ELile. 
EL edastab ajutise
nimekirja laevaomanikule või tema agendile. Juhul kui ELi ametid on suletud,
võib Mauritius saata ajutise nimekirja otse laevaomanikule või tema agendile ja
edastada sellekohase koopia ELi delegatsioonile Mauritiusel.
5.           Kalapüügiloa väljastamine
Iga laeva kalapüügiluba väljastatakse
laevaomanikule või tema agendile 20 päeva jooksul pärast pädevalt
ametiasutuselt täieliku heakskiidu saamist. Kalapüügiloa koopia saadetakse
viivitamata ELi delegatsioonile Mauritiusel.
6.           Kalapüügiloaga laevade
nimekiri
Pärast kalapüügiloa väljastamist koostab
riiklik kalanduskontrolli asutus viivitamata iga laevakategooria kohta lõpliku
nimekirja laevadest, kellel on lubatud Mauritiuse vetes kala püüda. Kõnealune
nimekiri edastatakse viivitamata ELile ja see asendab eespool osutatud ajutise
nimekirja.
7.           Kalapüügiloa kehtivusaeg
Kalapüügilubade
kehtivusaeg on üks aasta ning neid võib pikendada.
Kehtivusaja alguse kindlaksmääramiseks
käsitatakse aastase kehtivusajana:
i.             protokolli kohaldamise
esimesel aastal ajavahemikku kehtima hakkamise kuupäevast kuni sama aasta 31.
detsembrini;
ii.            seejärel iga täielikku
kalendriaastat;
iii.           protokolli kohaldamise
viimasel aastal ajavahemikku alates 1. jaanuarist kuni protokolli kehtivuse
lõppemiseni.
Protokolli esimesel ja viimasel aastal arvutatakse
ettemakse pro rata temporis põhimõttel.
8.           Pardadokumendid 
Mauritiuse vetes või Mauritiuse sadamas olles
peavad laeva pardal olema kogu aeg järgmised dokumendid:
(a)                   
kalapüügiluba;
(b)                   
kalalaeva lipuriigi pädeva ametiasutuse väljastatud
dokumendid, milles on osutatud
– laeva registreerimisnumber ja 
– laeva registreerimistunnistus;
(c)                   
kalalaeva üldplaani ajakohased kinnitatud joonised
ja kirjeldused ning eelkõige kalalaeva kalatrümmide arv ja nende ladustamismaht
kuupmeetrites;
(d)                   
kalalaeva lipuriigi pädeva ametiasutuse kinnitatud
tõend, milles on kirjeldatud muudatused ja nende iseloom, juhul kui kalalaeva
omadusi on mis tahes viisil muudetud seoses laeva üldpikkuse, registreeritud
kogutonnaaži, peamasina või -masinate võimsuse (hj) või lastimahutavusega.
(e)                   
kui kalalaev on varustatud jahutatud või külmutatud
merevee tankidega, siis lipuriigi pädeva ametiasutuse kinnitatud tõend, milles
on esitatud tankide mahutavus kuupmeetrites;
(f)                     
Mauritiuse kala- ja merevarude 2007. aasta akti
koopia. 
9.           Kalapüügiloa edasiandmine
Kalapüügiluba väljastatakse konkreetsele
laevale ning seda ei tohi edasi anda.
Tõestatud vääramatu jõu korral võib ELi
taotlusel laeva kalapüügiloa siiski asendada mõnele muule samade omadustega
laevale või asenduslaevale antud uue kalapüügiloaga, maksmata selle eest uut
ettemakset. Sellisel juhul tuleb IV peatükis osutatud tuunikülmutusseinerite ja
pinnaõngejadalaevade kalapüügiloa tasude puhul arvestada kahe laeva kogupüüki
Mauritiuse vetes. 
Edasiandmiseks tagastab laevaomanik või tema
agent Mauritiusel asendamist vajava kalapüügiloa ja Mauritius annab võimalikult
kiiresti välja asenduspüügiloa. Asenduspüügiluba antakse laevaomanikule või
tema agendile välja viivitamata pärast asendamist vajava kalapüügiloa
tagastamist. Asenduspüügiluba jõustub asendamist vajava kalapüügiloa
tagastamise päeval.
Mauritius ajakohastab kalapüügiloaga laevade
nimekirja võimalikult kiiresti. Uus nimekiri edastatakse viivitamata riiklikule
kalanduskontrolli asutusele ja ELile.
III
PEATÜKK
Tehnilised meetmed
Kalapüügiluba omavate laevade suhtes
kohaldatavad tehnilised meetmed seoses Mauritiuse vete, püügivahendite ja
täiendava püügiga on määratud püügikategooriate kaupa kindlaks käesoleva lisa
2. liites esitatud teabelehes. 
Laevad peavad
lähtuma Mauritiuse kalandusalastest õigusaktidest ja India Ookeani
Tuunikomisjoni vastu võetud kõikidest resolutsioonidest.
IV PEATÜKK
Püügiaruanded
1.           Püügireisi mõiste 
Käesoleva lisa
kohaldamisel käsitatakse ELi laeva püügireisi kestuse all järgmist:
– kas ajavahemikku
Mauritiuse vetesse sisenemise ja vööndist lahkumise vahel või
– ajavahemikku
laeva Mauritiuse vetesse sisenemisest kuni ümberlaadimiseni sadamas ja/või
lossimiseni Mauritiusel.
2.           Püügipäevik
Lepingu raames kala püüdva ELi laeva kapten
peab India Ookeani Tuunikomisjoni püügipäevikut, mille näidis iga
püügikategooria kohta on esitatud käesoleva lisa 3. liites.
Püügipäevik peab vastama Ookeani
Tuunikomisjoni resolutsioonile 08/04 õngejadalaevade kohta ja resolutsioonile
10/03 seinnoodalaevade kohta.
Kapten täidab püügipäevikut iga päeva kohta,
mil laev asub Mauritiuse vetes.
Kapten teeb püügipäevikusse iga päev
sissekande, määrates kindlaks iga püütud ja pardal hoitava liigi FAO
kolmetähelise koodi ja koguse, väljendatuna eluskaalu kilogrammides või
vajaduse korral kalade arvuna. Iga peamise liigi puhul märgib kapten ära ka
kaaspüügi.
Püügipäevik täidetakse loetavalt,
trükitähtedega ja selle allkirjastab laeva kapten.
Püügipäevikusse registreeritud andmete täpsuse
eest vastutab kapten.
3.           Püügiaruanded
Kapten annab laeva püügist aru, esitades
Mauritiusele püügipäevikud ajavahemiku kohta, mil laev Mauritiuse vetes viibis.

Püügipäevikud edastatakse järgmise korra
kohaselt: 
i.             Mauritiuse sadamasse
sisenemisel esitatakse iga püügipäeviku originaal Mauritiuse kohalikule
esindajale, kes kinnitab kirjalikult selle kättesaamist; püügipäeviku koopia
antakse Mauritiuse inspekteerimisrühmale;
ii.            kui Mauritiuse vetest
lahkutakse ilma eelnevalt Mauritiuse sadamasse sisenemata, saadetakse iga
püügipäeviku originaal seitsme (7) tööpäeva jooksul pärast mis tahes sadamasse
saabumist ja igal juhul viieteistkümne (15) tööpäeva jooksul pärast Mauritiuse
vetest lahkumist; 
a.            e-posti teel riikliku
kalanduskontrolli asutuse antud e-posti aadressile või
b.           faksi teel riikliku
kalanduskontrolli asutuse antud numbrile või
c.            kirja teel riiklikule
kalanduskontrolli asutusele.
Kapten saadab kõikide püügipäevikute koopia
ELile ja laeva lipuriigi pädevale ametiasutusele. Tuunipüügilaevade ja
pinnaõngejadalaevade puhul saadab kapten kõikide püügipäevikute koopia ka ühele
järgmistest teadusinstituutidest:
i.             Institut de recherche
pour le développement (IRD);
ii.            Instituto Español de
Oceanografía (IEO);
iii.           IPIMAR (Instituto
Português de Investigação Maritima);
Kui laev pöördub oma kalapüügiloa kehtivusajal
Mauritiuse vetesse tagasi, tuleb koostada uus püügiaruanne. 
Kui püügiaruannete
kohta kehtivaid sätteid ei ole arvesse võetud, võib Mauritius peatada asjaomase
laeva kalapüügiloa kuni puuduvate püügiaruannete esitamiseni ja võtta
laevaomaniku suhtes mis tahes meetmeid kehtivate riiklike õigusaktide vastavate
sätete kohaselt. Korduva rikkumise puhul võib Mauritius kalapüügiloa
uuendamisest keelduda. Mauritius teavitab viivitamata ELi kõikidest kõnealuses
kontekstis kohaldatavatest sanktsioonidest.
4.           Tuunipüügilaevade ja
pinnaõngejadalaevade loatasude lõplik arvestus
Võttes aluseks eespool osutatud
teadusinstituutide kinnitatud püügiaruanded, määrab EL iga tuunipüügiseineri ja
pinnaõngejadalaeva puhul kindlaks eelnenud kalendriaasta püügihooaja eest
tasumisele kuuluvate loatasude lõpliku arvestuse. 
EL edastab lõpliku arvestuse Mauritiusele ja
laevaomanikule enne jooksva aasta 31. juulit. Mauritiusel on õigus esitada
põhjenduste olemasolul lõpliku arvestuse kohta vastuväide 30 tööpäeva jooksul
alates edastamiskuupäevast. Eriarvamuste korral pöörduvad lepinguosalised
ühiskomisjoni poole. Kui Mauritius ei ole 30 tööpäeva jooksul vastuväidet
esitanud, loetakse lõplik arvestus vastuvõetuks.
Kui lõplik arvestus on suurem kui eespool
osutatud ettemakse (II peatüki punkt 3), mis tasuti ettemaksuna kalapüügiloa
saamiseks, maksab laevaomanik puuduva summa Mauritiusele jooksva aasta 30.
septembriks. Kui lõplik arvestus on väiksem kui kindlasummaline ettemakse, ei
ole laevaomanikul õigus ülejäävat summat tagasi saada.
V PEATÜKK
Lossimine ja ümberlaadimine
Ümberlaadimine merel on keelatud. Kõiki sadamas
toimuvaid ümberlaadimisprotsesse jälgitakse Mauritiuse kalandusinspektorite
juuresolekul.
Lossida või ümberlaadida sooviva ELi laeva
kapten peab vähemalt 72 tunni jooksul enne lossimist või ümberlaadimist teatama
Mauritiusele järgmised andmed:
a.            lossida või ümberlaadida
sooviva kalalaeva nimi ja number India Ookeani Tuunikomisjoni kalalaevade
registris; 
b.           lossimis- või
ümberlaadimissadam;
c.            lossimise või ümberlaadimise
kuupäev ja kellaaeg; 
d.           iga lossitava või
ümberlaaditava liigi (identifitseeritav FAO kolmetähelise koodi alusel) kogus
(väljendatuna eluskaalu kilogrammides või vajaduse korral kalade arvuna);
e.            ümberlaadimise puhul
vastuvõtva laeva nimi.
Vastuvõtvate laevade puhul teatab vastuvõtva
laeva kapten hiljemalt 24 tundi enne ümberlaadimise alustamist ja
ümberlaadimise lõpetamisel Mauritiuse ametiasutustele tema laevale
ümberlaaditava tuuni ja tuunilaadsete liikide kogused ning täidab ja esitab
ümberlaadimisdeklaratsiooni 24 tunni jooksul Mauritiuse ametiasutustele.
Ümberlaadimise teostamiseks peab olema eelnev
luba, mille Mauritius on kaptenile või tema agendile väljastanud 24 tunni
jooksul pärast eespool osutatud teatamist. Ümberlaadimine peab toimuma
Mauritiuse selleks ettenähtud sadamas.
Mauritiusel toimuva ümberlaadimise
teostamiseks kindlaks määratud kalasadam on Port Louis (India Ookeani
Tuunikomisjonile resolutsiooniga 10/11 teatatud PSME nõudmistele vastav sadam).
Kui kõnealusteid sätteid ei täideta,
rakendatakse Mauritiuse kehtivate õigusaktidega ette nähtud sanktsioone.
VI PEATÜKK
Kontroll
1.           Mauritiuse vetesse
sisenemine ja sealt lahkumine
Igast kalapüügiloaga ELi laeva Mauritiuse
vetesse sisenemisest ja sealt lahkumisest tuleb Mauritiust teavitada 24 tunni
jooksul sisenemisest või lahkumisest.
Sisenemist või lahkumist teavitamisel edastab
laev eelkõige: 
i.             kuupäeva, kellaaja ja
kavandatud piiriületuspunkti;
ii.            iga pardal hoitava
sihtliigi FAO kolmetähelise koodi ja koguse, väljendatuna eluskaalu
kilogrammides või vajaduse korral kalade arvuna;
iii.           iga kaaspüütud liigi FAO
kolmetähelise koodi ja koguse, väljendatuna eluskaalu kilogrammides või
vajaduse korral kalade arvuna.            
Teade edastatakse lisa 4. liites esitatud
vormil e-posti või selle puudumisel faksi teel Mauritiuse teatatud e-posti
aadressile, telefoninumbrile või faksinumbrile. Mauritius saadab viivitamata
e-posti või faksi teel vastu kättesaamisteate.
Mauritius teavitab viivitamata asjaomaseid
laevu ja ELi e-posti aadressi, telefoninumbri või edastussageduse muudatustest.
Iga Mauritiuse vetes püügitegevuselt tabatud
laeva, kes ei ole eelnevalt oma kohalolekust teatanud, käsitatakse
kalapüügiloata kalalaevana.
Iga kõnealust sätet rikkuva isiku suhtes
rakendatakse Mauritiuse kala- ja merevarude 2007. aasta aktiga ettenähtud
karistusi ja sanktsioone. 
Vetesse sisenemisel ja neist lahkumisel
koostatavad püügiaruanded peavad olema laeva pardal vähemalt aasta, arvestatuna
aruande esitamise kuupäevast. 
2.           Perioodilise püügi
aruanded 
Kui ELi laev püüab kala Mauritiuse vetes, peab
kalapüügiluba omava ELi laeva kapten teatama Mauritiuse ametiasutusele iga
kolme (3) päeva järel Mauritiuse kalapüügipiirkonnas püütud kogused. Esimene
püügideklaratsioon tuleb esitada kolm (3) päeva pärast Mauritiuse vetesse
sisenemist.
Esitades iga kolme (3) päeva järel oma
perioodilise püügi aruanded, peab laev teatama eelkõige:
i.          kuupäeva, aja ja asukoha aruande
esitamisel;
ii.          iga kolme (3) päeva jooksul
püütud ja pardal hoitava sihtliigi FAO kolmetähelise koodi ja koguse,
väljendatuna eluskaalu kilogrammides või vajaduse korral kalade arvuna;
iii.         iga kolme (3) päeva jooksul
pardal hoitava kaaspüügi liigi FAO kolmetähelise koodi ja koguse, väljendatuna
eluskaalu kilogrammides või vajaduse korral kalade arvuna;
iv.         toote esitusviisi;
v.         tuunipüügiseinerid:
            – edukate noodatõmmete arvu
peibutuspüügivahendiga püügi puhul pärast viimast aruannet,
            – edukate noodatõmmete arvu vaba
püügi puhul pärast viimast aruannet,
            – ebaõnnestunud noodatõmmete arvu;
vi.         tuunipüügi õngejadalaevad:
            – noodatõmmete arvu pärast viimast
aruannet,
            – pärast viimast aruannet vette
lastud konksude arvu.
Teavitatakse eelkõige elektrooniliselt või
faksi teel Mauritiuse edastatud e-posti aadressile või telefoninumbrile
kasutades selleks käesoleva lisa 5. liites esitatud vormi. Mauritius teavitab
viivitamata asjaomaseid laevu ja ELi e-posti aadressi, telefoninumbri või
edastussageduse muudatustest.
Iga Mauritiuse vetes püügitegevuselt tabatud
laeva, kes ei ole esitanud oma kolmepäevast (3) perioodilist püügiaruannet,
käsitatakse kalapüügiloata kalalaevana. Iga kõnealust sätet rikkuva isiku
suhtes rakendatakse Mauritiuse kala- ja merevarude 2007. aasta aktiga
ettenähtud karistusi ja sanktsioone.
Perioodilist püügiaruannet tuleb hoida pardal
vähemalt üks aasta (1), arvestatuna aruande esitamise kuupäevast.
3.           Inspekteerimine merel
Kalapüügiluba omavate ELi laevade
inspekteerimist merel Mauritiuse vetes teostavad Mauritiuse laevad ja
inspektorid, kelle kalanduskontrolli funktsioon on selgelt identifitseeritav. 
Enne pardale tulekut teavitavad Mauritiuse
inspektorid ELi laeva oma inspekteerimiskavatsusest. Inspekteerimist teostavad
kalandusinspektorid, kes peavad enne inspekteerimise alustamist oma isikut ja
inspektori kvalifikatsiooni tõestama. 
Volitatud inspektorid jäävad ELi laevale
üksnes inspekteerimisega seotud ülesannete täitmise ajaks. Nad teostavad
inspekteerimist, püüdes avaldada võimalikult väikest mõju laevale, selle
püügitegevusele ja lastile.
Iga inspekteerimise lõpus koostavad volitatud
inspektorid inspekteerimisaruande. ELi laeva kaptenil on õigus lisada
inspekteerimisaruandele oma kommentaarid. Inspekteerimisaruande allkirjastab
selle koostanud inspektor ja ELi laeva kapten.
Volitatud inspektorid annavad enne laevalt
lahkumist ELi laeva kaptenile inspekteerimisaruande koopia. Rikkumise korral
esitatakse rikkumisteate koopia VIII peatüki kohaselt ka ELile. 
4.           Lossimise ja
ümberlaadimise puhul sadamas teostatav inspekteerimine
Mauritiuse vetes püütud saaki lossiva või
ümberlaadiva ELi laeva inspekteerimist Mauritiuse sadamas teostavad Mauritiuse
inspektorid, kelle kalanduskontrolli funktsioon on selgelt identifitseeritav. 
Enne inspekteerimise alustamist peavad
inspektorid oma isikut ja inspektori kvalifikatsiooni tõestama. Mauritiuse
inspektorid jäävad ELi laevale üksnes inspekteerimisega seotud ülesannete
täitmise ajaks ja teostavad inspekteerimist, püüdes avaldada võimalikult
väikest mõju laevale, selle lossimis- või ümberlaadimisoperatsioonile ja
lastile.
Iga inspekteerimise lõpus koostavad
inspektorid inspekteerimisaruande. ELi laeva kaptenil on õigus lisada
inspekteerimisaruandele oma kommentaarid. Inspekteerimisaruande allkirjastab
selle koostanud inspektor ja ELi laeva kapten.
Mauritiuse inspektorid annavad inspekteerimise
lõpus ELi laeva kaptenile inspekteerimisaruande koopia.
VII PEATÜKK
Satelliitseiresüsteem (VMS)
1.           Laevade asukohateated –
VMS-süsteem
Kalapüügiloaga ELi laevad peavad olema
varustatud satelliitseiresüsteemiga (Vessel Monitoring System – VMS), mille
abil edastatakse nende asukoht iga tunni järel automaatselt ja pidevalt nende
lipuriigi kalapüügiseirekeskusele (Fisheries Monitoring Center – FMC). 
Iga asukohateade peab sisaldama:
a.            laeva tunnusandmeid;
b.           laeva viimati määratud
geograafilist asukohta (pikkuskraad, laiuskraad), kusjuures määramisviga on
alla 500 meetri ja usaldusvahemik 99 %; 
c.            asukohateate registreerimise
kuupäeva ja kellaaega;
d.           laeva kiirust ja kurssi.
Iga asukohateade peab olema esitatud käesoleva
lisa 4. liites osutatud vormingus.
Esimene Mauritiuse vetes registreeritud
asukoht on identifitseeritav koodiga „ENT”. Kõik järgmised asukohad on
identifitseeritavad koodiga „POS”, välja arvatud esimene asukoht, mis on
registreeritud pärast Mauritiuse vetest väljumist, mis on identifitseeritav
koodiga „EXI”. Lipuriigi kalapüügiseirekeskus tagab asukohateadete automaatse
töötlemise ja vajaduse korral nende elektroonilise edastuse. Asukohateated
peavad olema registreeritud turvaliselt ning neid tuleb kolme aasta jooksul
alles hoida.
2.           Teabe edastamine laeva
poolt satelliitseiresüsteemi rikke korral
Kapten peab tagama, et tema laeva
satelliitseiresüsteem on kogu aeg täielikult töökorras ja et asukohateated
edastatakse nõuetekohaselt lipuriigi kalapüügiseirekeskusele. 
Rikkis satelliitseiresüsteemiga ELi laevadel
ei ole lubatud Mauritiuse vetesse siseneda. Kui satelliitseiresüsteem läheb
rikki siis, kui laev on Mauritiuse vetes juba kala püüdmas, parandatakse laeva
satelliitseiresüsteem püügireisi lõpul või asendatakse see 15 päeva jooksul.
Pärast seda tähtaega ei lubata laeval enam Mauritiuse vetes kala püüda. 
Laevad, mis püüavad Mauritiuse vetes kala
rikkis satelliitseiresüsteemiga, peavad edastama oma asukohateated lipuriigi ja
Mauritiuse kalapüügiseirekeskusele elektrooniliselt või faksi teel vähemalt iga
kahe tunni järel, lisades kõik kohustuslikud andmed.
3.           Asukohateadete turvaline
edastamine Mauritiusele
Lipuriigi kalapüügiseirekeskus edastab
asjaomaste laevade asukohateated automaatselt Mauritiuse
kalapüügiseirekeskusele. Lipuriigi kalapüügiseirekeskus ja Mauritius vahetavad
omavahel elektroonilisi kontaktaadresse ja hoiavad üksteist vahetult kursis
nende aadresside muutumisega.
Asukohateateid edastatakse lipuriigi
kalapüügiseirekeskuse ja Mauritiuse vahel elektroonilisel teel vastavalt
turvalisele teabevahetussüsteemile.
Mauritiuse kalapüügiseirekeskus teavitab
viivitamata lipuriigi kalapüügiseirekeskust ja ELi kõikidest katkestustest
kalapüügiloaga laeva järjestikuste asukohateadete vastuvõtmisel, kui asjaomane
laev ei ole teatanud Mauritiuse vetest lahkumisest. 
4.           Teabevahetussüsteemi
tõrked
Mauritius tagab, et tema elektroonilised
seadmed on vastavuses lipuriigi kalapüügiseirekeskuse seadmetega ja teavitab
ELi viivitamata kõikidest riketest teabevahetussüsteemis ja asukohateate
saamisel võimalikult kiire tehnilise lahenduse leidmiseks. Iga võimaliku
erimeelsuse puhul pöördutakse ühiskomitee poole. 
Laeva satelliitseiresüsteemis avastatud mis
tahes muudetud seadistuste eest, mille eesmärk on rikkuda süsteemi toimimist
või moonutada asukohateateid, kannab vastutust kapten. Rikkumiste korral
rakendatakse Mauritiuse kehtivate õigusaktidega ettenähtud karistusi.
5.           Asukohateate sageduse
läbivaatamine
Kui põhjendatud andmetel õnnestub tõestada
rikkumist, võib Mauritius taotleda, saates taotluse koopia ELile, et lipuriigi
kalapüügiseirekeskus vähendaks laeva asukohateate saatmise intervalle kindlaksmääratud
uurimisperioodiks kolmekümneminutilistele intervallidele. Mauritius peab
edastama tõendavad andmed lipuriigi kalapüügiseirekeskusele ja ELile. Lipuriigi
kalapüügiseirekeskus saadab Mauritiusele viivitamata asukohateate kasutades uut
sagedust. 
Mauritiuse kalapüügiseirekeskus teavitab
lipuriigi järelevalvekeskust ja Euroopa Komisjoni inspektsioonijärgselt
viivitamata inspektsiooni lõppemisest.
Kui kindlaksmääratud uurimisperiood on
lõppenud, teavitab Mauritius lipuriigi kalapüügiseirekeskust ja ELi võimalikust
edaspidisest seirest.
VIII PEATÜKK 
Rikkumised
Protokolli sätete
ja eeskirjade, elusressursside kaitse- ja majandamiseeskirjade või Mauritiuse
õigusaktide järgimata jätmist võib karistada laeva kalapüügiloa peatamise,
tühistamise või uuendamata jätmisega.
1.           Rikkumiste menetlemine
Käesoleva lisa sätete kohaselt kalapüügiluba
omava ELi laeva poolt Mauritiuse vetes teostatud mis tahes rikkumine peab olema
märgitud (inspekteerimis)aruandes.
Pardal toimuval inspekteerimisel ei piira
inspekteerimisaruande allkirjastamine kapteni poolt laevaomaniku õigust
kaitsele talle süüks pandud rikkumise korral. Kui kapten keeldub
inspekteerimisaruande allkirjastamisest, kirjutab ta inspekteerimisaruandesse
oma keeldumise põhjused märkusega „allkirjastamisest keeldumine”.
Mis tahes rikkumise puhul, mille on Mauritiuse
vetes pannud toime kalapüügiluba omav ELi laev, saadetakse rikkumise määratlus
ja kapteni või kalandusettevõtja suhtes sellisel juhul kohaldatavad karistused
vastavalt Mauritiuse kalandusalastes õigusaktides sätestatud korrale otse
laevaomanikule. Teate koopia saadetakse laeva lipuriigile ja ELile 72 tunni
jooksul.
2.           Laeva kinnipidamine
Kui rikkumist käsitlevate Mauritiuse
õigusaktidega on vastavalt ette nähtud, võib väidetava rikkumise puhul sundida
mis tahes ELi laeva kalapüügitegevust peatama ja, juhul kui laev on merel,
pöörduma teda tagasi Mauritiuse sadamasse.
Mauritius teatab ELile 24 tunni jooksul
kalapüügiloaga ELi laeva mis tahes põhjusel kinnipidamisest. Teates esitatakse
aresti ja/või kinnipidamise põhjused. 
Laeva, kapteni, meeskonna ja laeva lasti
suhtes ei võeta meetmeid (välja arvatud väidetavat rikkumist tõendava materjali
kaitsemeetmed) enne, kui Mauritius on määranud uurimisega tegeleva ametniku ja
on toimunud nõupidamine, mille Mauritius korraldab ELi taotlusel ühe tööpäeva
jooksul pärast eespool osutatud teabe saamist, et selgitada asjaolusid, mis
viisid laeva kinnipidamiseni, ja esitada asja võimalik edasine käik. Kõnealusel
teavitaval nõupidamisel võib osaleda laeva lipuriigi ja laevaomaniku esindaja. 
3.           Rikkumiskaristused –
Kokkuleppemenetlus
Rikkumise puhul kohaldatav karistus vastab
Mauritiuse kehtivates õigusaktides sätestatule.
Kui laevaomanik ei nõustu trahviga,
teostatakse enne ametliku õigusalase menetluse alustamist Mauritiuse
ametiasutuste ja ELi laeva vahel eelnev kokkuleppemenetlus sõbraliku lahenduse
leidmiseks. Kõnealusel kokkuleppemenetlusel võib osaleda laeva lipuriigi
esindaja. Kokkuleppemenetlus lõppeb hiljemalt 72 tundi päeva pärast laeva
kinnipidamisest teatamist.
4.           Kohtumenetlus –
Pangatagatis
Kui eespool osutatud kokkuleppemenetlus ei ole
edukas ja rikkumisjuhtumi kohta esitatakse kaebus pädevale kohtuinstantsile,
annab rikkumisega seotud laeva omanik Mauritiuse osutatud panka pangatagatise,
mille summa määrab kindlaks Mauritius, nii et see kataks laeva kinnipidamisega
seotud kulusid, tõenäolist trahvi ja võimalikke rahalisi hüvitusi.
Pangatagatist ei saa vabastada enne kohtumenetluse lõppu.
Pärast kohtuotsuse teatavakstegemist
pangatagatis vabastatakse ja tagastatakse viivitamata laevaomanikule: 
a.            täielikult, kui ühtegi
sanktsiooni ei määratud;
b.           summa ulatuses, mis jääb
järele, kui sanktsioon hõlmab pangatagatisest väiksema trahvisumma maksmist.
Mauritius teavitab ELi kohtumenetluse
tulemustest kaheksa päeva jooksul pärast kohtuotsuse teatavakstegemist.
5.           Laeva ja meeskonna
vabastamine
Laeval ja selle meeskonnal lubatakse lahkuda
sadamast kohe pärast kokkuleppemenetlusest tulenevate trahvisummade maksmist
või pärast pangatagatise esitamist.
IX PEATÜKK
Meremeeste töölevõtmine
1.           Töölevõetavate meremeeste
arv 
Kalandustegevuseks Mauritiuse vetes võtavad
ELi kalalaevad tööle vähemalt kümme (10) Mauritiuse kvalifitseeritud meremeest.
ELi laevaomanikud annavad omapoolse panuse täiendavate Mauritiuse meremeeste töölevõtmiseks.

Kui pardalevõtmist ei toimu, teeb laevaomanik
ühekordse makse, mis vastab pardale võtmata meremehe töötasule kogu
püügitegevuse jooksul Mauritiuse vetes. Kui püügitegevus kestab alla ühe kuu,
peab laevaomanik maksma välja ühe kuu töötasule vastava summa.
2.           Meremeeste lepingud 
Töölepingu koostavad laevaomanik või tema
agent ja meremees, keda esindab vajadusel ametiühing koostöös Mauritiusega.
Töölepingus määratakse eelkõige kindlaks pardale võtmise kuupäev ja sadam.
Lepingud tagavad meremeestele Mauritiusel
kohaldatava sotsiaalkindlustuse, sealhulgas elukindlustuse ning haigus- ja
õnnetusjuhtumikindlustuse.
Allakirjutanud saavad lepingu koopia. 
Mauritiuse meremeeste suhtes kohaldatakse
täiel määral Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) tööalaste põhiõiguste
deklaratsiooni. See hõlmab eelkõige ühinemisvabadust ja
kollektiivläbirääkimiste õiguse tõhusat tunnustamist ning tööhõive ja
kutsealaga seotud diskrimineerimise kõrvaldamist.
3.           Meremeeste töötasu 
Mauritiuse meremeeste töötasu maksavad
laevaomanikud. Töötasu määratakse kindlaks enne kalapüügiloa väljastamist ning
laevaomaniku ja tema Mauritiuse agendi vastastikusel kokkuleppel.
Töötasu ei tohi olla madalam Mauritiuse
laevameeskondade omast ega ILO standarditest.
4.           Meremeeste kohustused
Meremees peab end lepingus sätestatud
töölevõtmise päeva eelõhtul temale määratud laeva kaptenile esitlema. Kapten
teatab meremehele pardale võtmise kuupäeva ja kellaaja. Kui meremees loobub või
töölevõtmise kuupäeval ettenähtud kellaajaks kohale ei tule, loetakse meremehe
tööleping kehtetuks ja laevaomanik vabaneb automaatselt kohustusest kõnealune
meremees tööle võtta. Sellisel juhul ei kanna laevaomanik mingit rahalist
karistust ega tasuma mingit hüvitist.
X PEATÜKK
1.           Püügitegevuse vaatlemine 
Vaatlejate programm vastab India Ookeani
Tuunikomisjoni vastuvõetud resolutsioonide sätetele. 
2.           Määratud laevad ja
vaatlejad
Mauritiuse ametiasutused koostavad nende
laevade nimekirja, kelle pardale on määratud võtta vaatleja. Nimekirja
ajakohastatakse ja see edastatakse Euroopa Komisjonile niipea, kui see on
koostatud.
Mauritiuse ametiasutused teatavad asjaomastele
laevaomanikele nende laeva pardale määratud vaatlejate nimed hiljemalt 15 päeva
enne vaatleja pardalemineku kavandatavat kuupäeva. 
Vaatlejate pardalviibimine
ei tohi ületada nende ülesannete teostamiseks vajalikku ajavahemikku.
3.           Vaatleja töötasu
Vaatleja töötasu ja sotsiaalmaksu maksab
Mauritiuse pädev ametiasutus.
4.           Pardalevõtmise tingimused
Vaatleja pardalevõtmise tingimused, eelkõige
pardalviibimise aeg määratakse kindlaks laevaomaniku või tema agendi ja
Mauritiuse ühisel kokkuleppel.
Vaatlejat koheldakse nagu laeva juhtkonda.
Vaatleja majutamine pardal oleneb siiski laeva tehnilisest ehitusest.
Vaatleja majutus- ja söögikulud pardal katab
laevaomanik. 
Laeva kapten teeb
oma ametiseisusest tulenevalt kõik selleks, et tagada vaatlejale tema
kohustuste täitmisel füüsiline turvalisus ja üldine heaolu.
Vaatlejatele peab
olema tagatud juurdepääs kõikidele kohustuste täitmiseks vajalikele
vahenditele. Neil peab olema juurdepääs sidevahenditele ja pardal olevatele mis
tahes dokumentidele, laeva püügitegevusega seotud dokumentidele, eelkõige
püügipäevikule, töötlemispäevikule ja logiraamatule, samuti laeva sellistele
osadele, mis seonduvad otseselt nende töökohustustega.
5.           Vaatleja pardalevõtmine ja
pardalt lahkumine
Vaatleja pardalevõtmine toimub laevaomaniku
valitud sadamas. 
Kümme (10) päeva enne pardalevõtmist teatab
laevaomanik või tema agent Mauritiusele vaatleja pardalevõtmise kuupäeva,
kellaaja ja sadama. Kui vaatleja võetakse pardale välisriigis, kannab
laevaomanik vaatleja reisikulud pardalevõtmise sadamasse jõudmiseks.
Kui vaatleja ei tule kohale pardalevõtmise
kuupäeval ettenähtud kellaajale järgneva 12 tunni jooksul, vabaneb laevaomanik
automaatselt kohustusest kõnealune vaatleja pardale võtta. 
Laevaomanik võib sadamast lahkuda ja alustada
püügitegevust.
Kui vaatleja ei
lahku laevalt Mauritiuse sadamas, kannab laevaomanik kõik majutus- ja
söögikulud selle aja jooksul, mil vaatleja ootab lendu kojusõiduks.
6.           Vaatleja ülesanded
Kogu pardal viibimise ajal peab vaatleja:
a.            käituma nii, et tema tegevus
ei segaks ega piiraks püügitegevust;
b.           suhtuma vastutustundlikult
pardavarustusse ja -seadmetesse;
c.            arvestama kõigi
laevadokumentide konfidentsiaalsusega.
Vaatleja edastab laeva Mauritiuse vetes
viibimise kestel raadio, faksi või e-posti teel vähemalt üks kord nädalas oma
vaatlusandmed, sealhulgas pardal oleva saagi ja kaaspüügi kogused ja mis tahes
muud ametiasutuse nõutud andmed.
7.           Vaatleja aruanne
Enne laevalt lahkumist esitab vaatleja oma
vaatluste aruande laeva kaptenile. Laeva kaptenil on õigus lisada vaatleja
aruandele oma kommentaarid. Aruandele kirjutavad alla vaatleja ja kapten.
Kapten saab vaatleja aruande koopia. 
Vaatleja esitab
oma aruande Mauritiusele, kes edastab selle koopia ELile 15 tööpäeva jooksul
pärast vaatleja laevalt lahkumist.
-----------------------------------------------------------------
Käesoleva lisa liited
1. 1. liide –
Kalapüügiloa taotluse vorm
2. 2. liide – Teabelehed
3. 3. liide –
Püügipäevik
4. 4. liide –
Satelliitseiresüsteemi (VMS) asukohateate vorming
5. 5. liide –
Püügiaruannete vormid
1. liide 
VÄLISMAA
KALALAEVA PÜÜGILOATAOTLUS
Taotleja nimi: …………………………………………………………………………………… Taotleja aadress: ………………………………………………………………………….………... Laeva prahtija
nimi ja aadress, kui need erinevad eespool nimetatutest: ……………………………… Mauritiusel
tegutseva agendi nimi ja aadress:
…………...…………………………………………….. Laeva nimi:
……………………………………………..………………………………….……... Laeva tüüp: …………….……………………………………….……………………………... Registreerimisriik:
………………..………………………………………………………..………. Sadam ja registreerimisnumber: ………………………………………………………………..
Kalalaeva pardatähis:
…………………….……….……………………………………….. Raadiokutsung ja -sagedus: ………………………….……………..…………………………........ Laeva faksinumber:
…………………………………………………………….……………..…
Laeva
pikkus: ………………………………………………………………………………......... 
Laeva laius: ……………………………………………………………………………...……..…. Masina tüüp ja võimsus: ……………………………………………………………………..…..….
Brutoregistertonnaaž: …………………………………………………………..…...................... 
Netoregistertonnaaž:
………………………………………….………….………….…….... Minimaalne
laevapere suurus: …………………………………………………………………… Püügiliik:
…………………………………………………………………….….. 
Kalaliigid, mida kavatsetakse püüda: 
Taotletav kehtivusaeg:
……………………………………………………………….………..
Kinnitan eespool toodud andmete õigsust.
Kuupäev:     ……………………………….          Allkiri:
2. liide 
 TEABELEHT:        TUUNIPÜÜGISEINERID JA PINNAÕNGEJADALAEVAD 
 1.       Mauritiuse veed 
 ·      Kaugemal kui 15 meremiili lähtejoonest, et mitte kahjustada väikesemahulist rannalähedast kalapüüki. 
 2.      Lubatud püügivahend 
 ·       Noot ·      Pinnaõngejada 
 3.      Kaaspüük 
 ·      Kooskõlas India Ookeani Tuunikomisjoni resolutsioonidega 
 4.      Lubatud tonnaaž / tasud 
 Kalapüügiloaga laevade arv || ·      Ookeani tuunipüügiseinerid:       : 41 ·      Pinnaõngejadalaevad: 45 
 Iga-aastane loatasu ettemakse || ·      3 710 eurot ookeani tuunipüügiseineri kohta 106 tonni pikka rändega liikide ja nendega seotud liikide püügi eest ·      3 150 eurot pinnaõngejadalaeva (kogutonnaaž üle 100 tonni) kohta 90 tonni pika rändega liikide ja nendega seotud liikide püügi eest ·      1 750 eurot pinnaõngejadalaeva (kogutonnaaž alla 100 tonni) kohta 50 tonni pika rändega liikide ja nendega seotud liikide püügi eest 
 Täiendav loatasu || 35 eurot püütud tonni kohta 
 5.      Mauritiuse meremehed 
 ·      10 meremeest või hüvitise maksmine (vt lisa IX peatükk) 
 ·        
3. liide – Püügipäevik (IOTC vormid)
4. liide – Satelliitseiresüsteemi (VMS) asukohateate vorming
SATELLIITSEIRESÜSTEEMI SÕNUMITE EDASTAMINE 
ASUKOHATEADE
 Andmeelement || Kood || Kohustuslik/valikuline || Sisu 
 Teate algus || SR || K || Süsteemiga seotud andmed – märgib teate algust 
 Adressaat || AD || K || Sõnumiga seotud andmed – saaja. Riigi ISO kolmekohaline Alpha 3 kood 
 Saatja || FR || K || Sõnumiga seotud andmed – saatja. Riigi ISO kolmekohaline Alpha 3 kood 
 Lipuriik || FS || V || Sõnumiga seotud andmed – lipuriik 
 Teate liik || TM || K || Sõnumiga seotud andmed – sõnumi tüüp [ENT, POS, EXI] 
 Raadiokutsung || RC || K || Laevaga seotud andmed – laeva rahvusvaheline raadiokutsung 
 Lepinguosalise siseviitenumber || IR || V || Laevaga seotud andmed – lepinguosalise universaalnumber (lipuriigi ISO3-kood, millele järgneb number) 
 Väline registreerimisnumber || XR || K || Laevaga seotud andmed – laeva küljele kantud number 
 Laiuskraad || LA || K || Laeva asukohaga seotud teave – asukoht kraadides ja minutites N/S KKMM (WGS–84) 
 Pikkuskraad || LO || K || Laeva asukohaga seotud teave – asukoht kraadides ja minutites E/W KKKMM (WG–S84) 
 Kurss || CO || K || Laeva suund 360° skaalal 
 Kiirus || SP || K || Laeva kiirus kümnendiksõlmedes 
 Kuupäev || DA || K || Laeva asukohaga seotud andmed – (UTC) asukoha registreerimiskuupäev (AAAAKKPP) 
 Kellaaeg || TI || K || Laeva asukohaga seotud andmed – (UTC) asukoha registreerimise kellaaeg (TTMM) 
 Teate lõpp || ER || K || Süsteemiga seotud teave – märgib teate lõppu 
M – kohustuslik andmeelement
O – vabatahtlik andmeelement
Andmeedastuse struktuur on järgmine:
1. tähed peavad vastama ISO 8859.1 normile;
2.
topeltkaldjoon (//) ja väljakood SR märgivad sõnumi algust;
3. iga andmeelement on identifitseeritav koodi järgi ja eraldatud topeltkaldjoonega
(//) muudest andmeelementidest;
4. (kaldjoon (/) eraldab väljakoodi ja andmeelementi;
5. ER kood, millele järgneb topeltkaldjoon (//) tähistab sõnumi lõppu:
6. vabatahtlikud andmeelemendid tuleb esitada sõnumi alguse ja lõpu vahel.
5. liide – Püügiaruanded
Statement of catch form for
tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||   ||   
 Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch 
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
SIGNATURE   DATE
FINANTSSELGITUS
1.           ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
              1.1.    Ettepaneku/algatuse
nimetus:
              1.2.    Asjaomased
poliitikavaldkonnad:
              1.3.    Ettepaneku/algatuse
liik
              1.4.    Eesmärgid
              1.5.    Ettepaneku/algatuse
põhjendus
              1.6.    Meetme kestus ja
finantsmõju
              1.7.    Ettenähtud eelarve
täitmise viisid
2.           HALDUSMEETMED
              2.1.    Järelevalve ja
aruandluse eeskirjad
              2.2.    Haldus- ja
kontrollisüsteemid
              2.3.    Pettuse ja
eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
3.           ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU
              3.1.    Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub
              3.2.    Hinnanguline mõju
kuludele
              3.2.1. Üldine hinnanguline
mõju kuludele
              3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele
              3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele
              3.2.4. Kooskõla kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga Kolmandate isikute rahaline osalus
              3.2.5. Kolmandate isikute
rahaline osalus
              3.3.    Hinnanguline mõju
tuludele
1.           ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1.        Ettepaneku/algatuse nimetus:
Ettepanek: nõukogu otsus uue kalandusalase
partnerluslepingu ja selle protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa
Liidu ja Mauritiuse Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepinguga ette
nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta
1.2.        Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
(ABM/ABB) struktuurile[6]
11. - Merendus ja kalandus
11.03 - Rahvusvaheline kalandus ja mereõigus
1.3.        Ettepaneku/algatuse liik
¨ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet
¨ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet, mis tuleneb katseprojektist /
ettevalmistavast meetmest[7]
X Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva meetme
pikendamist
¨ Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud meedet
1.4.        Eesmärk
1.4.1.     Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse
Vastavalt kahepoolsete kalandusalaste lepingute
läbirääkimiste pidamiseks talle antud erakorralistele volitustele, on komisjon
pidanud läbirääkimisi, sõlminud ja viinud ellu kalandusalaseid
partnerluslepinguid, tagades partneritevahelise poliitilise dialoogi asjaomaste
kolmandate riikide kalanduspoliitika valdkonnas. 
Läbirääkimiste pidamine ja kalanduskokkulepete
sõlmimine kolmandate riikidega vastavad üldisele eesmärgile säilitada ja
kaitsta Euroopa Liidu kalalaevade, sh ka ookeanilaevastiku traditsioonilist
kalapüügitegevust ning arendada vastastikuseid suhteid partnerluse vaimus,
selleks et soodustada kalavarude säästvat kasutamist ELi vetest väljaspool,
võttes samas arvesse keskkonna-, sotsiaal- ja majandusküsimusi. 
Kalandusalaste partnerluslepingutega tagatakse ka
ühise kalanduspoliitika põhimõtete vastavus muudes ELi poliitikavaldkondades
võetud kohustustega (kolmandate riikide kalavarude säästev kasutamine, võitlus
ebaseadusliku, deklareerimata ja reguleerimata kalapüügi vastu, partnerriikide
integreerimine globaalmajandusse, samuti kalapüügi parem haldamine nii
poliitilisel kui ka finantstasandil).
1.4.2.     Erieesmärgid ning asjaomased tegevusvaldkonnad
vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile
Erieesmärk nr 1[8]
Aidata kooskõlas muude Euroopa poliitiliste
strateegiatega kaasa säästvale kalapüügile väljaspool ELi asuvates vetes,
tagada Euroopa esindatus kaugpüügis ning kaitsta Euroopa kalandussektori ja
tarbijate huve, pidades rannikuriikidega (kolmandad riigid) läbirääkimisi ja
sõlmides kalandusvaldkonna partnerluslepinguid. 
Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise
juhtimise ja eelarvestamise süsteemile
Merendus ja kalandus, rahvusvaheline kalandus ja
mereõigus, rahvusvahelised kalanduskokkulepped (eelarverida 11.0301)
1.4.3.     Oodatavad tulemused ja mõju
Täpsustage, milline peaks olema
ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale.
ELi ning Mauritiuse vahelise kalandusalase
partnerluslepingu ja selle protokolli sõlmimine aitab säilitada ajavahemikus
2012–2015 Mauritiuse vetes Euroopa laevade kalapüügivõimaluste praeguse taseme,
eelkõige tuunipüügilaevastiku puhul. Protokoll aitab säilitada lepingutega hõlmatud
kalapüügipiirkondade järjepidevust India ookeanis. Rahalise toetuse
(valdkondlik toetus) ning partnerriigi tasemel vastuvõetud ühe- ja
mitmeaastaste programmide elluviimise abil aitab protokoll ühtlasi kalavarusid
tõhusamalt majandada ja säilitada. 
1.4.4.     Tulemus- ja mõjunäitajad
Täpsustage, milliste näitajate alusel hinnatakse
ettepaneku/algatuse elluviimist. 
Tegevuspõhise juhtimise raames kasutatakse lepingu
täitmise tagamiseks järgmisi kontrollimeetmeid: 
– kalapüügivõimaluste aastase kasutamise taseme
seire (aastas kasutatud kalapüügilubade protsendi suhe protokolliga pakutud
võimaluste suhtesse);
– üldise taseme kontekstis ELi ja kolmandate
riikide vahel sõlmitud muude kalandusalaste partnerluslepingutega võib
mitmeaastase analüüsi raames kasutada järgmisi näitajaid:
– tööhõive parandamine ja lisandväärtus ELis;
– ELi turu stabiliseerumise toetamine.
Lisaks sellele on tehtud ettepanek kasutada
järgmist seirenäitajat:
– tehniliste kohtumiste ja ühiskomiteede
kohtumiste hulk.
1.5.        Ettepaneku/algatuse põhjendus
1.5.1.     Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused
Uus protokoll hõlmab kolmeaastast ajavahemikku
(2012–2015) alates protokolli jõustumisest. Protokolliga luuakse raamistik
Euroopa kalalaevastiku püügitegevuse reguleerimiseks ja võimaldatakse
laevaomanikel taotleda kalapüügilubasid Mauritiuse vetes. 
Lisaks sellele on üks uue protokolli põhieesmärk
tugevdada ELi ja Mauritiuse vahelist koostööd, täpsemalt edendada säästva ning
kalavarusid mõistlikult kasutava kalanduspoliitika juurutamist Mauritiuse
vetes.
Uue protokolliga eraldatud aastase rahalise
toetuse summa on 660 000 eurot, millest 302 500 eurot on ette nähtud
kalandussektori toetuseks.
Uue protokolli põhiosised on järgmised.
-        Kalapüügivõimalused: kalapüügiloa saavad
41 tuunipüügiseinerit ja 45 pinnaõngejadalaeva, võrdlusalus on 5 500 tonni
aastas. Kõnealuste kalapüügivõimaluste jaotamine huvitatud liikmesriikide vahel
on nõukogu eraldiseisva määruse ettepaneku teema. 
-        Laevaomanike ettemaksed ja tasud[9]: 35 eurot Mauritiuse vetes
seinerite ja pinnaõngejadalaevade püütud tuunitonni kohta. Aastane ettemakse on
3 710 eurot tuunipüügiseineri kohta, 3 150 eurot pinnaõngejadalaeva
(kogutonnaažiga üle 100 tonni) kohta ja 1 750 eurot pinnaõngejadalaeva
(kogutonnaažiga alla 100 tonni) kohta. 
1.5.2.     Euroopa Liidu meetme
lisaväärtus
Uue protokolli seisukohast tähendaks ELi
mittesekkumine seda, et asemele tuleksid eraõiguslikud lepingud, mis ei taga
säästva püügi jätkumist. Samuti loodab Euroopa Liit, et protokolli abil jätkab
Mauritius tõhusat koostööd ELiga sellistes piirkondlikes ühendustes nagu India
Ookeani Tuunikomisjon ja India Ookeani Komisjon. Protokolliga ettenähtud
vahendid võimaldavad Mauritiusel jätkata strateegilist planeerimist
kalandusvaldkonna poliitikasuundade, eelkõige kalandusalase üldkava
elluviimiseks ning tugevdada oma võimekust võitluses ebaseadusliku,
reguleerimata ja teatamata jäetud kalapüügiga.
Lisaks loob kalandusleping uusi töökohti nii EList
kui ka Mauritiuselt pärit meremeestele. Peale selle aitab kalandusleping kaasa
majandustegevusele Mauritiuse sadamas, sest Euroopa laevaomanikud kasutavad
neid sadamaid oma laevade remontimiseks või lossimiseks. 
1.5.3.     Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid
Praegust kalanduslepingut ja Mauritiuse vetes
toimuva kalapüügitegevuse tingimusi hinnati põhjalikult. Sõltumatute
konsultantide konsortsiumi kaasabil valmis hindamine novembris 2011 ning selle
alusel käivitati uut kalandusalast partnerluslepingut ja selle protokolli
käsitlevad läbirääkimised. 
Eelhindamises viidati mitmele punktile, mis
kajastasid ELi huve:
-        kalandusleping Mauritiusega võib,
arvestades Euroopa Liidu kalalaevastiku vajadusi, aidata toetada ELi
tuunitööstuse elujõulisust India ookeanis;
-        protokoll omab positiivset mõju Euroopa
filiaalide elujõulisusele, pakkudes lepingust sõltuvale Euroopa Liidu
kalalaevastikule ja sellega seotud tööstusharudele stabiilset õiguslikku
keskkonda ja keskpikka tegevusperspektiivi. 
Mauritiuse huvidest protokolli raames tõi hinnang
esile järgmised tegurid:
–              
kalandusleping aitab tugevdada kalandussektori
institutsioonilist suutlikkust, edendades teadusalast tegevust, seiret,
kontrolli ja järelevalvet (SKJ), omades samas positiivset mõju ka
väikesemahulise kalapüügi kujunemisele ja elujõulisusele;
–              
kalanduslepingul on mõju ka riigi eelarve ja
poliitika stabiliseerimisele.
Lisaks püütud kalakoguste otsesele kaubanduslikele
väärtusele asjaomaste laevade jaoks peaks lepingust tulenema ka muud kasu, mis
on loetletud alljärgnevalt:
-        garanteeritud töökohtade hulk
kalalaevadel;
-        tööhõivet suurendav mõju (töökohti tekib
juurde sadamates, laevatehastes, teenuseid pakkuvates äriühingutes jne);
-        nende tööhõivevõimaluste loomine aladel,
kus see muidu võimalikuks ei osutu;
-        panus kala ELi tarnimisse.
1.5.4.     Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega
Kalandusalaste partnerluslepingute raames
eraldatavad summad moodustavad kolmandate riikide (partnerriikide) eelarve
jaoks jooksva sissetuleku. Samas on kalandusalase partnerluslepingu sõlmimise
ja järelevalve üks tingimus, et osa eraldistest peab olema suunatud riigi
valdkondliku poliitika raames toimuva tegevuse elluviimiseks. Kõnealused
finantsvahendid on vastavuses muudest rahvusvahelistest fondidest, sh Euroopa
Arengufondist tulenevate rahastamisallikatega.
1.6.        Meetme kestus ja finantsmõju
X       Piiratud kestusega ettepanek/algatus
X       Protokoll/algatus hõlmab kolmeaastast
ajavahemikku (tõenäoliselt 2012–2015) alates protokolli jõustumisest.   Finantsmõju
avaldub ajavahemikul 2012–2015
¨ Piiramatu kestusega ettepanek/algatus
–     
Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku
AAAA–AAAA,
–     
millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7.        Ettenähtud eelarve täitmise viisid[10]
X Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine
komisjoni poolt
¨ Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine, mille puhul ülesanded on
delegeeritud:
–     
¨  rakendusametitele
–     
¨  ühenduste asutatud asutustele[11]
–     
¨  riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid
osutavatele asutustele
–     
¨  isikutele, kellele on delegeeritud konkreetsete meetmete rakendamine
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt ja kes on kindlaks määratud asjaomases
alusaktis finantsmääruse artikli 49 tähenduses
¨ Eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega
¨ Detsentraliseeritud eelarve täitmine koostöös kolmandate riikidega
¨ Eelarve täitmine ühiselt rahvusvaheliste organisatsioonidega
(täpsustage)
Mitme eelarve täitmise viisi valimise korral
esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”.
Märkused
[…]
2.           HALDUSMEETMED
2.1.        Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad
Täpsustage tingimused ja sagedus.
Komisjon (merendus- ja kalandusasjade
peadirektoraat koostöös Mauritiusel asuva kalandusnõunikuga ja Euroopa Liidu
delegatsiooniga Mauritiusel) tagab protokolli elluviimise korrapärase
järelevalve, eriti seoses ettevõtjatepoolse täitmise ja püügiandmetega. 
Lisaks sellele on kalandusalase
partnerluslepinguga ette nähtud vähemalt üks ühiskomitee aastane kohtumine, kus
komisjon ja huvitatud liikmesriigid kohtuvad kolmanda riigiga, et teha
kokkuvõte lepingu ja selle protokolli elluviimisest.
Valdkondliku toetuse rakendamiseks on protokolliga
ette nähtud, et kaks lepinguosalist annavad igal aastal hinnangu mitmeaastase
valdkondliku kava elluviimise tulemustele. Protokolliga on ette nähtud
valdkondlikuks toetuseks määratud rahalise toetuse kohandamise võimalus juhul,
kui hinnangust selgub, et rahastatavate eesmärkide elluviimine ei ole rahuldav.

2.2.        Haldus- ja kontrollisüsteemid
2.2.1.     Tuvastatud ohud
Kalandusprotokolli rakendamisega kaasneb mitmeid
ohte, näiteks: võimalus, et kalanduspoliitika rahastamiseks antavaid summasid
ei kasutata eesmärgipäraselt (puudulik kavandamine). 
2.2.2.     Ettenähtud kontrollimeetod(id)
Eelmises punktis osutatud ohtude vältimiseks on ette
nähtud ulatuslik dialoog valdkondliku poliitika kavandamise ja rakendamise
teemal. Kontrollimeetodite osa on ka punktis 2.1 osutatud tulemuste ühine
analüüs.
Lisaks sellele on protokolliga ette nähtud
eriklausel protokolli peatamiseks teatavatel tingimustel või kindlaksmääratud
olukorras.
2.3.        Pettuse ja eeskirjade
eiramise ärahoidmise meetmed
Täpsustage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja
kaitsemeetmed.
ELi poolt käesoleva lepingu raames eraldatava
rahalise toetuse kasutamine on ainuisikuliselt asjaomase kolmanda riigi
vastutusel. Samas on komisjon võtnud eesmärgiks pideva poliitilise dialoogi
algatamise ning koostöö, mis võimaldaks parandada lepinguga reguleeritavaid
valdkondi ja tugevdada ELi osalust varude säästvas majandamises. Kõikide
komisjoni poolt kalandusalase partnerluslepingu raames makstavate summade
suhtes kohaldatakse komisjoni tavalisi eelarvelisi ja finantsmenetlusi. See
võimaldab eelkõige selgitada täpselt välja kolmandate riikide arvelduskontod,
kuhu rahaline toetus makstakse. Kõnealuse protokolli puhul on artikliga 2 ette
nähtud, et rahaline toetus tuleb tervikuna maksta riigikassa arveldusarvele
Mauritiuse ametiasutuste osutatud finantsasutuses.
3.           ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU
3.1.        Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub
·      Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Assigneeringute liik || Rahaline osalus 
 Nr [Nimetus…..] || Liigendatud/liigendamata[12] || EFTA riigid[13] || Kandidaatriigid[14] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 
 2 || 11.0301 Rahvusvahelised kalanduskokkulepped 11.010404 Rahvusvahelised kalanduskokkulepped – halduskulud || Liigendatud   Liigendamata || EI || EI || EI || EI 
·      Uued eelarveread, mille loomist taotletakse 
(ei kohaldata)
3.2.        Hinnanguline mõju kuludele
3.2.1.     Üldine hinnanguline mõju
kuludele
miljonites eurodes (neli kohta pärast koma)
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || 2 || Loodusvarade kaitse ja majandamine 
 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat ||   ||   || Aasta N[15] (2012) || Aasta N+1 (2013) || Aasta N+2 (2014) || KOKKU 
  Tegevusassigneeringud ||   ||   ||   ||   
 Eelarverida nr 11.0301 || Kulukohustused || (1) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Maksed || (2) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Eelarverida nr || Kulukohustused || (1a) ||   ||   ||   ||   
 Maksed || (2a) ||   ||   ||   ||   
  Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[16] ||   ||   ||   ||   
 Eelarverida nr 11.010404 ||   || (3) || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
  Tegevusassigneeringud KOKKU[17] || Kulukohustused || (4) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Maksed || (5) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
  Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 2 assigneeringud KOKKU kulud KOKKU || Kulukohustused || =4+ 6 || 0,681 || 0,681 || 0,741 || 2,103 
 Maksed || =5+ 6 || 0,681 || 0,681 || 0,741 || 2,103 
Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut
rubriiki: (ei kohaldata)
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || 5 || Halduskulud 
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
   ||   ||   || Aasta N (2012) || Aasta N+1 (2013) || Aasta N+2 (2014) || KOKKU 
 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat || 
  Personalikulud || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 
  Muud halduskulud[18] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat KOKKU || Assigneeringud || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
miljonites eurodes
(kolm kohta pärast koma)
   ||   ||   || Aasta N[19] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || KOKKU 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 0,755 || 0,755 || 0,815 || 2,325 
 Maksed || 0,755 || 0,755 || 0,815 || 2,325 
3.2.2.     Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele
–     
¨  Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist
–     
X  Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt:
Kulukohustuste assigneeringud miljonites
eurodes (neli kohta pärast koma)
 Täpsustada eesmärgid ja väljundid   ò ||   ||   || Aasta N (2012) || Aasta N+1 (2013) || Aasta N+2 (2014) || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU 
 VÄLJUNDID 
 Väljundi liik[20] || Väljundi keskmine kulu || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv Väljundite arv kokku || Kulud kokku 
 ERIEESMÄRK nr 1[21] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tuunikala väljapüük         || võrdlustonn || 65 €/t || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 16 500 t || 1.0725 
 Valdkondlik toetus ||   || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0.9075 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Erieesmärk nr 1 kokku ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1.980 
 ERIEESMÄRK nr 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Väljund ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Erieesmärk nr 2 kokku ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KULUD KOKKU ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1.980 
3.2.3.     Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele
3.2.3.1.  Ülevaade
–     
¨  Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist
–     
X Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt:
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
   || Aasta N[22] (2012) || Aasta N+1 (2013) || Aasta N+2 (2014) || KOKKU 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 ||   ||   ||   ||   
 Personalikulud || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 
 Muud halduskulud[23] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud[24] ||   ||   ||   ||   
 Personalikulud || 0,016 || 0,016 || 0,016 || 0,048 
 Muud halduskulud[25] || 0,005 || 0,005 || 0,065 || 0,075 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
 KOKKU || 0,095 || 0,095 || 0,155 || 0,345 
3.2.3.2.  Hinnanguline personalivajadus
–     
¨  Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist
–     
X  Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist,
mis toimub järgmiselt:
hinnanguline väärtus täisarvuna (või maksimaalselt ühe
kohaga pärast koma)
   || Aasta N (2012) || Aasta N+1 (2013) || Aasta N+2 (2014) || Aasta N+3 (2015) || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) 
  Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) 
 XX 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || 0.051 || 0.051 || 0.051 ||   ||   
 XX 01 01 02 (delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
  Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[26] 
 XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
 XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) || 0.013 || 0.013 || 0.013 ||   ||   
 XX 01 04 aa[27] || peakorteris[28] ||   ||   ||   ||   ||   
 delegatsioonides 
 XX 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas)   
 11 01 04 04 (lepingulised töötajad, valdkondliku toetuse rakendamise järelevalveatašee) || 0,016 || 0,016 || 0,016 ||   ||   
 KOKKU || 0,080 || 0,080 || 0,080 ||   ||   
XX osutab asjaomasele poliitikavaldkonnale või eelarvejaotisele.
Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate
ümberpaigutamise teel peadirektoraadi siseselt. Vajaduse korral võidakse
personali täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite
eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
Töötajate hinnanguline arvestus
 Ametnikud ja ajutised töötajad || 1 merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi ametnik + üksuse juht (üksuse juhi abi + sekretär. üldise hinnangu kohaselt 0,4 inimest aastas. Kulude arvestamine: 0,4 inimest aastas x 127 000 eurot aastas = 50 800 eurot => 0,051 miljardit eurot 
 Koosseisuvälised töötajad || 1 delegatsiooni (Mauritius) lepinguline töötaja, kes tegeleb Mauritiuse ametiasutuste edastatud /välja antud kalapüügilubade järelevalvega üldise hinnangu kohaselt 0,2 inimest aastas. Kulude arvestamine: 0,2 inimest aastas x 64 000 eurot aastas = 12 800 eurot => 0,013 miljardit eurot 
 Rubriigi 5 välised töötajad || 1 lepinguline töötaja, kelleks on Mauritiusel asuva delegatsiooni kalandusatašee, kes teostab järelevalvet valdkondliku toetuse andmise üle. Üldise hinnangu kohaselt 0,25 inimest aastas. Kulude arvestamine: 0,25 inimest aastas x 64 000 eurot aastas = 16 000 eurot => 0,016 miljardit eurot 
Töötajate arvutamine aasta kohta kokku:
50 800 eurot + 12 800 eurot + 16 000 eurot = 79 600 eurot
=> 0,0796 miljonit eurot
Ülesannete kirjeldus:
-        Läbirääkija abistamine kalanduslepingute
ettevalmistamisel ja sõlmimisel:
-        osalemine kolmandate riikidega kalanduslepingu
sõlmimiseks peetavatel läbirääkimistel;
-        hindamisraporti projektide ja
läbirääkimiste strateegia ettevalmistamine volinikule;
-        komisjoni seisukoha esindamine ja
kaitsmine nõukogu väliskalanduse töörühmas;
-        osalemine liikmesriikide kompromissläbirääkimistel
lepingu lõpliku kuju osas.
-        Lepingute elluviimise järelevalve:
-        kalanduslepingute igapäevane
järelevalve;
-        kulukohustuste ja rahalise toetuse
maksete, samuti täiendava eritoetuse maksete ettevalmistamine ja kontrollimine;
-        lepingute elluviimise aruandluse
korrapärane teostamine;
-        lepingute hindamine: teaduslikud ja
tehnilised aspektid;
-        määruse eelnõuprojektide ja nõukogu
otsuste ettevalmistamine, samuti lepingu teksti redigeerimine;
-        vastuvõtmise korra algatamine ja
järelevalve.
-        Tehniline tugi:
-        komisjoni seisukoha ettevalmistamine
osalemiseks ühiskomitees.
-        Institutsioonidevahelised suhted:
-        komisjoni esindamine läbirääkimiste
käigus nõukogu, Euroopa Parlamendi ja liikmesriikide ees;
-        vastuste kirjutamine Euroopa Parlamendis
esitatavatele suulistele ja kirjalikele küsimustele.
-        Teenistustevaheline konsulteerimine ja
koordineerimine:
-        koostöö tagamine teiste
peadirektoraatidega lepingute läbirääkimisi ja lepingute järelevalvet
puudutavates küsimustes;
-        teenistustevahelistele päringutele
vastamine ja konsulteerimise korraldamine.
-        Hindamine:
-        mõjude hindamise protsessis osalemine;
-        saavutatud eesmärkide ja
hindamiskriteeriumide analüüsimine.
3.2.4.     Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga Kolmandate isikute rahaline osalus
–     
x   Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga
–     
¨  Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku
asjaomase rubriigi ümberplaneerimine.
Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele
eelarveridadele ja summadele.
[…]
–     
¨  Ettepanekuga/algatusega seoses on vajalik paindlikkusinstrumendi
kohaldamine või mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamine[29].
Selgitage vajalikku toimingut, osutades
asjaomastele rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
[…]
3.2.5.     Kolmandate isikute rahaline
osalus
–     
X Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist
3.3.        Hinnanguline mõju tuludele
–     
X  Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju
tuludele.
–     
¨  Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
¨         omavahenditele
¨         mitmesugustele tuludele
[1]               Nõukogu otsus nr 15921/2011, 23.1 2012.
[2]               ELT C …, …., lk ….
[3]               Protokolli tekst on avaldatud ELT …** koos protokolli
allkirjastamist käsitleva otsusega.
**           ELT: Palun lisada viide
asjaomase dokumendi avaldamise kohta ELTs (…/10).
[4]               Protokolli tekst on avaldatud ELT …** koos protokolli
allkirjastamist käsitleva otsusega.
**           ELT: Palun lisada viide
asjaomase dokumendi avaldamise kohta ELTs (…/10).
[5]               Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise
kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas
[6]               ABM – tegevuspõhine juhtimine; ABB – tegevuspõhine
eelarvestamine.
[7]               Vastavalt finantsmääruse artikli 49 lõike 6
punktile a või b.
[8]               p.m.: aasta eelarverubriikides „tegevusaruanne”
(„activity statements”) on tegemist erieesmärgiga nr 2; vt viide http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf
[9]               Laevaomanike poolt makstavad ettemaksed ja tasud ei
mõjuta ELi eelarvet.
[10]             Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega
finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[11]             Määratletud finantsmääruse artiklis 185.
[12]             Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud.
[13]             EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon.
[14]             Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani
potentsiaalsed kandidaatriigid.
[15]             Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. 
[16]             Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus.
[17]             Rahaline toetus hõlmab järgmist: 5 500 tonni
suurusele võrdlusalusele vastav 357 500 euro suurune aastane toetus ja b)
Mauritiuse Vabariigile eraldatav kalandussektori arengupoliitika toetus kuni
302 500 eurot aastas. Juhul kui aastane väljapüük on üle 5 500 tonni,
suurendatakse aastast rahalist toetust 65 euro võrra iga täiendavalt püütud
tonni kohta. ELi makstav aastane kogusumma ei tohi siiski ületada 715 000
eurot aastas (vt protokolli artikli 2 lõige 4).
[18]             Kohapealse kontrolliga seotud kulude hinnang.
[19]             Aasta N, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
[20]             Väljunditena käsitatakse tarnitavaid tooteid ja
osutatavaid teenuseid (nt rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede
pikkus kilomeetrites jms).
[21]             Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud eesmärkidele. „Erieesmärk/eesmärgid”.
[22]             Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
[23]             Peakorteri töötajate teostatud kohapealse kontrolliga
seotud kulude hinnang.
[24]             Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus.
[25]             Delegatsiooni töötajate teostatud kohapealse kontrolliga
seotud kulude hinnang. aasta summa hõlmab vahendeid protokolli
järelhindamiseks.
[26]             Lepingulised töötajad, renditööjõud, noored eksperdid
delegatsioonides. kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid,
[27]             Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste
töötajate ülempiiri arvestades (endised B..A read).
[28]             Peamiselt struktuurifondid, Euroopa Maaelu Arengu
Põllumajandusfond ja Euroopa Kalandusfond.
[29]             Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.