CELEX: 62019CC0093
Language: mt
Date: 2020-04-23
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali J. Kokott, ippreżentati fit-23 ta’ April 2020.#Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) vs Chantal Hebberecht.#Appell – Servizz pubbliku – Uffiċjali – Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) – Politika ta’ rotazzjoni tal-uffiċjali – Post ta’ kap tad-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea fl-Etjopja – Deċiżjoni li tirrifjuta li testendi l-assenjazzjoni għal din il-pożizzjoni – Interess tas-servizz – Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament – Diskriminazzjoni pożittiva favur is-sess inqas irrappreżentat – Artikolu 1d tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea.#Kawża C-93/19 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   KOKOTT
   ippreżentati fit‑23 ta’ April 2020 (
         1
      )
   
      Kawża C‑93/19 P
   
   Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
   vs
   Chantal Hebberecht
   “Appell – Rikors għal annullament – Dritt tas-servizz pubbliku – Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna – Assenjazzjoni – Pożizzjoni tal-Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea fl-Etjopja – Prinċipju ta’ rotazzjoni – Applikazzjoni għal estensjoni tal-assenjazzjoni – Ċaħda – Ugwaljanza bejn is-sessi – Obbligu li jiġu kkunsidrati kwistjonijiet dwar il-ġeneru – Annullament tad-deċiżjonijiet diskrezzjonali tal-amministrazzjoni – Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ kwistjonijiet li kellhom jiġu inklużi fid-deċiżjoni diskrezzjonali – Kwistjonijiet li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni b’mod obbligatorju”
   
      I. Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Jista’ min iħaddem jeskludi mill-bidu lil uffiċjal tal-Unjoni Ewropea abbażi ta’ kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru meta jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-assenjazzjoni tagħha, jiġifieri li tibqa’ fil-pożizzjoni speċifika tagħha?
         
      
            2.
         
         
            Din il-kwistjoni tqum fil-kawża bejn is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (iktar ’il quddiem is-“SEAE”) u waħda mill-uffiċjali tiegħu li tixtieq testendi l-assenjazzjoni tagħha f’impjieg maniġerjali, jiġifieri l-kariga ta’ Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea fl-Etjopja. Meta l-applikazzjoni ġiet miċħuda, is-SEAE ħa l-pożizzjoni li l-interessi tas-servizz biss kellhom jiġu kkunsidrati u li s-sess ma setax ikollu rwol f’din id-deċiżjoni.
         
      
            3.
         
         
            Fis-sentenza tagħha tas‑27 ta’ Novembru 2018, Hebberecht vs SEAE (T‑315/17, EU:T:2018:842) (iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”) il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-ugwaljanza bejn is-sessi hija element essenzjali li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni fid-deċiżjonijiet kollha li jittieħdu abbażi tar-Regolamenti tal-Persunal. Għal din ir-raġuni hija annullat id-deċiżjoni kkontestata.
         
      
            4.
         
         
            Għalhekk, fi żmien meta l-kunċett ta’ “gender mainstreaming” (
                  2
               ) huwa fuq fomm kulħadd, il-Qorti tal-Ġustizzja ser ikollha tiddeċiedi għall-ewwel darba x’effett għandha d-dimensjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi fuq id-deċiżjonijiet dwar il-persunal tal-Unjoni u x’konsegwenzi jistgħu jġibu magħhom.
         
      
            5.
         
         
            Skont is-SEAE, l-obbligu li jitqiesu kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru fil-każ speċifiku jirriżulta fl-obbligu tiegħu li jestendi l-assenjazzjoni tal-uffiċjal ikkonċernata. Madankollu, ma hemm l-ebda bażi legali direttament applikabbli għal tali “diskriminazzjoni pożittiva”. Fi kwalunkwe każ, il-Qorti Ġenerali ma setgħetx tannulla d-deċiżjoni sempliċement minħabba r-raġuni li s-SEAE ma wettqet l-ebda kunsiderazzjoni dwar il-ġeneru.
         
      
      II. Il-kuntest ġuridiku
   
   
            6.
         
         
            Ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea ġew stabbiliti permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tad‑29 ta’ Frar 1968 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali u l-kondizzjonijiet ta’ impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxi miżuri temporanji applikabbli għall-Uffiċjali tal-Kummissjoni (
                  3
               ).
         
      
            7.
         
         
            Il-premessa 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 723/2004 tat‑22 ta’ Marzu 2004 Li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet ta’ l-Impjieg ta’ ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej (
                  4
               ) jipprovdi:
            “Il-konformità għandha titħares mal-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni, kif miġbura fit-Trattat tal-KE, li b’hekk jeħtieġ aktar żvilupp tal-politika tal-persunal tal-politika tal-persunal li tiżgura opportunitjiet indaqs għal kulħadd, ikunu xi jkunu s-sess, il-kapaċità fisika, iż-żmien, l-identità razzjali jew etnika, l-orjentazzjoni sesswali, u l-istat maritali.”
         
      
            8.
         
         
            Skont l-Artikolu 1b tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif ġie emendat bir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1023/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑22 ta’ Ottubru 2013 (
                  5
               ) (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”) dan japplika għal uffiċjali tas-SEAE.
         
      
            9.
         
         
            L-Artikolu 1d tar-Regolamenti tal-Persunal jipprovdi:
            “1.   Fl-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regolamenti tal-Persunal, kull diskriminazzjoni bbażata fuq kull raġuni, bħas-sess, razza, kulur, oriġini etnika jew soċjali, fatturi ġenetiċi, ilsien, reliġjon jew twemmin, opinjoni politika jew kull opinjoni oħra, sħubija f’minorita nazzjonali, proprjetà, twelid, disabilità, età, jew orjentazzjoni sesswali, hija pprojbita.
            […]
            2.   Bil-ħsieb li tkun żgurata ugwaljanza sħiħa fil-prattika bejn rġiel u nisa fil-ħajja tax-xogħol, li għandu jkun element essenzali li għandu jkun ikkunsidrat fl-implimentazzjoni ta’ l-aspetti kollha ta’ dawn ir-Regolamenti tal-Persunal il-prinċipju ta’ trattament indaqs m’għandux jipprojbixxi l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea milli jżommu jew jadottaw miżuri li jipprovdu vantaġġi speċifiċi sabiex jagħmluha aktar faċli għas-sess li m’għandux rappreżentanza li jfittex attivita’ vokazzjonali jew sabiex jipprevjenu jew jikkompensaw għal svantaġġi f’karrieri professjonali.
            3.   L-awtoritajiet tal-ħatra tal-istituzzjojnijiet għandhom jistabbilixxu, bi ftehim, wara li jikkonsultaw il-Kumitat tar-Regolamenti tal-Persunal, il-miżuri u l-azzjonijiet biex jippromwovu opportunitajiet indaqs għall-irġiel u n-nisa fl-oqsma koperti minn dawn ir-Regolamenti tal-Persunal, u għandhom jadottaw id-disposizzjonijiet xierqa li jindirizzaw mill-ġdid it-tali de factoinugwaljanzi li jfixxklu opportunitajiet lin-nisa f’dawn l-oqsma.
            […]
            6.   Waqt li jkun irrispettat il-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni u l-prinċipju tal-proporzjonalità, kull limitazzjoni fl-applikazzjoni tagħhom trid tkun iġġustifikata fuq bażijiet oġġettivi u raġonevoli, u trid tkun immirata lejn oġġetti leġittimi fl-interess ġenerali fil-qafas tal-politika tal-persunal.”
         
      
      III. Il-kuntest tat-tilwima u l-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali
   
   
            10.
         
         
            Għall-finijiet ta’ dan l-appell, l-isfond tat-tilwima u l-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali jistgħu jiġu mqassra kif ġej.
         
      
            11.
         
         
            L-appellata hija uffiċjal tas-SEAE. Fl‑1 ta’ Settembru 2013, hija nħatret bħala Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea fl-Etjopja għal perijodu ta’ erba’ snin.
         
      
            12.
         
         
            Fil‑15 ta’ April 2016, hija applikat għal estensjoni tal-assenjazzjoni tagħha b’sena. Fl-applikazzjoni tagħha hija indikat li xtaqet iżżid l-esperjenza tagħha fl-Etjopja għall-ħames sena qabel ma tirtira fl‑1 ta’ Settembru 2018.
         
      
            13.
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tat‑30 ta’ Ġunju 2016 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), l-Awtorità tal-Ħatra tas-SEAE ċaħdet din l-applikazzjoni, filwaqt li indikat li, “fl-interess li tiġi żgurata rotazzjoni regolari tal-kapijiet ta’ delegazzjoni, kienet ġiet implimentata b’mod ġenerali politika ċara ta’ mobbiltà wara massimu ta’ erba’ snin fil-pożizzjoni”.
         
      
            14.
         
         
            Qabelxejn, l-appellata ppreżentat ilment kontra din id-deċiżjoni skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal u wara li dan ġie miċħud, ippreżentat rikors quddiem il-Qorti Ġenerali.
         
      
            15.
         
         
            B’mod partikolari, bħala motivazzjoni hija sostniet li estensjoni tal-assenjazzjoni tagħha kienet fl-interess tas-servizz u li t-tmiem tas-servizz tagħha jwassal għal diskontinwità tas-servizz fil-livell maniġerjali tas-SEAE. Barra minn hekk, l-estensjoni tagħha għall-pożizzjoni ta’ Kap tad-Delegazzjoni bħala mara ta’ grad AD 14 kienet tkun eżempju ta’ diskriminazzjoni pożittiva.
         
      
            16.
         
         
            Min-naħa l-oħra, kemm fil-proċeduri tal-appell kif ukoll quddiem il-Qorti Ġenerali, is-SEAE kien tal-fehma li estensjoni ma kinitx fl-interess tas-servizz. Barra minn hekk, fl-assenza ta’ obbligu f’dan ir-rigward, ma jistax jittieħed inkunsiderazzjoni s-sess tagħha bħala mara sabiex titqies l-estensjoni mitluba peress li din għandha tkun immotivata biss mill-interess tas-servizz.
         
      
            17.
         
         
            Fis-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali laqgħet ir-rikors tar-rikorrenti fl-ewwel istanza, sa fejn permezz tiegħu kien qiegħed jintalab l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata.
         
      
            18.
         
         
            Skont il-Qorti Ġenerali, l-appellata ma wrietx li l-evalwazzjoni tas-SEAE tal-interessi tas-servizz kienet manifestament żbaljata (
                  6
               ). Barra minn hekk, is-SEAE seta’ jassumi, mingħajr l-ebda żball manifest ta’ evalwazzjoni, li l-kontinwità fis-servizz tista’ tkun iggarantita wkoll mill-Viċi Kap tad-Delegazzjoni (
                  7
               ). Minn dan isegwi li, billi eskluda l-ugwaljanza bejn is-sessi mill-kunsiderazzjonijiet relatati mal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni għal estensjoni mressqa mir-rikorrenti, minkejja li din id-dimensjoni hija element essenzjali f’għajnejn il-leġiżlatur tar-Regolamenti tal-Persunal, is-SEAE kiser l-Artikolu 1d (2) u (3) tar-Regolamenti tal-Persunal (
                  8
               ). F’dan il-kuntest, il-Qorti Ġenerali nnotat li kemm fil-proċedura bil-miktub kif ukoll waqt is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali s-SEAE enfasizza li ma kien hemm l-ebda rabta bejn il-politika tal-ugwaljanza u l-politika tal-mobbiltà u li l-applikazzjonijiet għal estensjoni jiġu pproċessati irrispettivament minn jekk l-applikant ikunx raġel jew mara (
                  9
               ).
         
      
            19.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali annullat id-deċiżjoni kkontestata, peress li d-dispożittiv tad-deċiżjoni kkontestata seta’ kien differenti li kieku l-ugwaljanza bejn is-sessi ma ġietx eskluża mill-bidu mis-SEAE (
                  10
               ).
         
      
      IV. Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            20.
         
         
            Bl-appell tiegħu tas‑6 ta’ Frar 2019, li wasal fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑8 ta’ Frar 2019, is-SEAE qiegħed jipproponi
            
                     –
                  
                  
                     li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tas‑27 ta’ Novembru 2018, Hebberecht vs SEAE (T‑315/17, EU:T:2018:842),
                  
               
                     –
                  
                  
                     tiċħad ir-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali; u
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lill-[appellata] għall-ispejjeż.
                  
               
      
            21.
         
         
            L-appellata ma kkontestatx l-appell.
         
      
      V. L-analiżi ġuridika
   
   
            22.
         
         
            Il-fatt li l-appellata ma kkontestatx l-appell huwa irrilevanti. Ir-raġuni għal dan hija li s-suġġett tal-appell huwa biss il-mistoqsija dwar jekk l-iżball allegat ta’ liġi jiġġustifikax l-annullament tas-sentenza appellata. Din il-mistoqsija għandha tingħata risposta b’mod oġġettiv irrispettivament mit-talbiet tal-parti l-oħra.
         
      
            23.
         
         
            L-uniku aggravju tas-SEAE huwa li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi billi bbażat is-sentenza tagħha fuq ksur tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal.
         
      
            24.
         
         
            Skont is-SEAE, fil-punti 93 u 94 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali “manifestament tassumi” li l-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal jinkludi prinċipju direttament applikabbli għall-promozzjoni tan-nisa, li jobbliga lil din l-istituzzjoni tieħu deċiżjoni favur ir-rikorrenti. Dan jikkostitwixxi żball ta’ liġi peress li l-awtorità tal-ħatra hija obbligata biss li tieħu ċerti miżuri “ta’ diskriminazzjoni pożittiva” jekk tkun adottat dispożizzjonijiet korrispondenti dwar dawn il-miżuri fis-sens tal-Artikolu 1d(3) tar-Regolamenti tal-Persunal.
         
      
            25.
         
         
            Il-formulazzjoni tal-aggravju diġà manifestament turi li dan huwa bbażat fuq interpretazzjoni speċifika tas-sentenza mis-SEAE. Għal din ir-raġuni, huwa meħtieġ li jiġu eżaminati l-partijiet deċiżivi tas-sentenza appellata fil-formulazzjoni preċiża tagħhom.
         
      
            26.
         
         
            Fil-punti 93 u 94 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li “fl-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, il-leġiżlatur ma [llimitax] ruħu li jadotta l-miżuri mill-istituzzjonijiet. Huwa jiddikjara, ukoll, mingħajr ma din id-dikjarazzjoni hija akkumpanjata minn xi perijodu ta’ żmien jew minn xi kundizzjoni, u mingħajr ma din hija suġġetta għall-adozzjoni ta’ ċerti miżuri, li l-ugwaljanza tal-ġeneri hija dimensjoni “essenzjali” li għandha tkun ikkunsidrata fl-aspetti “kollha” li jimplimentaw ir-Regolamenti tal-Persunal. Minn dan isegwi li, billi eskluda l-ugwaljanza tal-ġeneri mill-kunsiderazzjonijiet relatati mal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar it-talba għal estensjoni mressqa mir-rikorrenti, filwaqt li din id-dimensjoni hija ta’ natura essenzjali f’għajnejn il-leġiżlatur tar-Regolamenti tal-Persunal, is-SEAE kiser id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal iċċitati mir-rikorrenti.”
         
      
            27.
         
         
            Id-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata abbażi ta’ dan l-iżball ta’ liġi peress li d-dispożittiv ta’ din id-deċiżjoni “seta’ jkun differenti kieku l-ugwaljanza tal-ġeneri ma kinitx ġiet eskluża a priori, bħala prinċipju, mill-evalwazzjoni mwettqa mis-SEAE, filwaqt li d-deċiżjonijiet dwar l-organizzazzjoni tas-servizzi tiegħu għandhom jidħlu fil-kuntest legali stabbilit mir-Regolamenti tal-Persunal” (
                  11
               ).
         
      
            28.
         
         
            Mal-ewwel daqqa ta’ għajn, l-appell tas-SEAE huwa għalhekk ibbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tas-sentenza appellata. Ir-raġuni għal dan hija li l-unika ħaġa li toħroġ mill-passaġġi kkontestati hija li l-Qorti Ġenerali osservat ksur tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal billi s-SEAE eskluda kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru mill-bidu nett fid-deċiżjoni tiegħu. Fil-fehma tal-Qorti Ġenerali, dan fih innifsu jiġġustifika l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata.
         
      
            29.
         
         
            Għall-Kuntrarju tal-fehma tas-SEAE, il-Qorti Ġenerali ma stabbilixxietx li s-SEAE kien obbligat jieħu d-deċiżjoni tiegħu favur l-appellata.
         
      
            30.
         
         
            Madankollu, huwa meħtieġ li, l-ewwel nett, jiġi eżaminat jekk il-Qorti Ġenerali wettqitx żball ta’ liġi billi ddeċidiet li mill-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal jirriżulta li, fi kwalunkwe każ, l-awtorità tal-ħatra kellha tieħu kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru meta ddeċidiet dwar l-estensjoni tal-assenjazzjoni ta’ uffiċjal (ara taħt it-Taqsima A).
         
      
            31.
         
         
            It-tieni nett, sussegwentement għandu jiġi eżaminat jekk il-Qorti Ġenerali assumietx b’mod żbaljat li d-deċiżjoni tas-SEAE setgħet kienet differenti li kieku dawn il-kwistjonijiet ġew ikkunsidrati u li għalhekk għandha tiġi annullata. F’dan il-kuntest, ser neżamina wkoll jekk il-Qorti Ġenerali ddeċidietx impliċitament li s-SEAE kien ikun obbligat jestendi l-assenjazzjoni tal-appellata bħala miżura ta’ “diskriminazzjoni pożittiva” (ara taħt it-Taqsima B).
         
      
      
         A.
       
         Dwar l-obbligu ġenerali li jitqiesu l-kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru meta jittieħdu deċiżjonijiet dwar il-persunal mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni
      
   
   
            32.
         
         
            Skont is-SEAE, mill-ewwel sentenza tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, skont liema “ugwaljanza sħiħa fil-prattika bejn rġiel u nisa […] li għandu jkun element essenzali li għandu jkun ikkunsidrat fl-implimentazzjoni ta’ l-aspetti kollha ta’ dawn ir-Regolamenti tal-Persunal” ma jista’ jiġi dderivat l-ebda obbligu ġenerali tal-awtoritajiet tal-ħatra sabiex iqisu preċiżament dawn l-elementi fil-kuntest tad-deċiżjonijiet kollha li għandhom jittieħdu. Pjuttost, l-ewwel parti ta’ din id-dispożizzjoni għandha tinqara flimkien mat-tieni parti tagħha li skontha l-awtoritajiet tal-ħatra jistgħu jintroduċu vantaġġi speċifiċi għas-sess żvantaġġat. Fi kliem ieħor, l-ewwel parti ta’ din id-dispożizzjoni ma għandha l-ebda tifsira indipendenti iżda tirreferi esklużivament għall-awtorizzazzjoni sabiex jittieħdu miżuri ta’ “diskriminazzjoni pożittiva”.
         
      
            33.
         
         
            Fl-opinjoni tal-Qorti Ġenerali, l-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal jinkludi żewġ regolamenti separati minn xulxin. Barra minn hekk, fil-punt 84 tas-sentenza appellata hija kkonkludiet, li minn din id-dispożizzjoni, minn naħa, jirriżulta, li l-ugwaljanza bejn is-sessi hija element essenzjali fl-implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Persunal u li kellha tiġi kkunsidrata fl-aspetti “kollha” ta’ tali implimentazzjoni. Min-naħa l-oħra, din id-dispożizzjoni tagħti s-setgħa lill-istituzzjonijiet sabiex jieħdu miżuri sabiex jikkumpensaw ir-rappreżentanza baxxa ta’ nisa f’ċerti funzjonijiet.
         
      
            34.
         
         
            Ħarsa lejn l-istorja tal-ħolqien tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal turi li l-awtorizzazzjoni għat-teħid ta’ tali miżuri kienet ilha fis-seħħ minn meta ġew emendati r-Regolamenti tal-Persunal bir-Regolament tal-Kunsill (KE, KEFA, Euratom) Nru 781/98 tas‑7 ta’ April 1998 (
                  12
               ), filwaqt li ż-żieda, li skontha l-element li jirrigwarda l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa fil-ħajja tax-xogħol “għandu jkun ikkunsidrat fl-implimentazzjoni ta’ l-aspetti kollha ta’ dawn ir-Regolamenti tal-Persunal” iddaħħlet biss bir-Regolament Nru 723/2004. Minn dan jista’ jiġi konkluż li din iż-żieda għandha tifsira perfettament indipendenti.
         
      
            35.
         
         
            F’dan il-kuntest, jirriżulta mill-premessa 7 ta’ dan l-aħħar regolament li l-għan tal-emenda kien li jirrispetta l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni kif stabbilit fid-dritt primarju, u b’mod partikolari li jiżgura opportunitajiet indaqs għal kulħadd, irrispettivament mill-ġeneru.
         
      
            36.
         
         
            Il-parità u l-ugwaljanza bejn is-sessi huma għanijiet ċentrali tal-Unjoni li jinfluwenzaw l-oqsma kollha tal-politika u tax-xogħol. Dan juri l-istabbiliment tagħhom f’regolamenti ta’ natura trażversali bħall-Artikolu 2 TUE, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(3) u l-Artikolu 8 TFUE.
         
      
            37.
         
         
            Il-projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess hija biss aspett wieħed tal-politika tal-Unjoni dwar l-ugwaljanza bejn is-sessi. Fir-rigward tax-xogħol u l-impjieg, it-Trattat KEE diġà jinkludi fl-Artikolu 119 tiegħu tali projbizzjoni għall-Istati Membri għal diskriminazzjoni fir-remunerazzjoni li llum hija stabbilita fl-Artikolu 157 TFUE. Permezz tat-Trattat ta’ Amsterdam, l-Artikolu 157 TFUE attwali ġie ssupplimentat bir-raba’ paragrafu li jawtorizza wkoll lill-Istati Membri sabiex jieħdu miżuri ta’ “diskriminazzjoni pożittiva”.
         
      
            38.
         
         
            Minbarra s-sempliċi projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni minn naħa, u l-awtorizzazzjoni sabiex jiġu introdotti ċerti vantaġġi min-naħa l-oħra, garanzija komprensiva ta’ opportunitajiet indaqs u ugwaljanza fit-trattament tan-nisa u l-irġiel teħtieġ ukoll li jiġu inklużi kunsiderazzjonijiet dwar is-sess fil-kunċetti u l-miżuri kollha tal-Unjoni (
                  13
               ). Obbligu bħal dan iqis in-natura tal-ugwaljanza bejn is-sessi bħala kompitu trażversali għall-Unjoni.
         
      
            39.
         
         
            Il-fatt li l-aħħar aspett imsemmi jinkludi wkoll garanzija komprensiva tal-ugwaljanza bejn is-sessi, jidher ukoll fid-dispożizzjonijiet tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) li, skont l-Artikolu 51(1) tagħha, huma intiżi għall-istituzzjonijiet, l-organi u d-dipartimenti kollha tal-Unjoni.
         
      
            40.
         
         
            Minbarra l-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, li hija standardizzata fl-Artikolu 21 tal-Karta, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 23 jinkludi l-awtorizzazzjoni sabiex jittieħdu miżuri ta’ “diskriminazzjoni pożittiva”. Barra minn hekk, l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 tal-Karta jistipula li l-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel għandha tkun żgurata fl-oqsma kollha, iżda b’mod partikolari fir-rigward tal-impjieg, ix-xogħol u l-paga (
                  14
               ). Mill-ispjegazzjonijiet tal-Karta jirriżulta li dan ir-regolament jirreferi għall-Artikolu 8 TFUE li skontu l-Unjoni taħdem fl-attivitajiet kollha tagħha sabiex telimina l-inugwaljanzi u tippromwovi l-ugwaljanza bejn is-sessi.
         
      
            41.
         
         
            Jista’ jkun hemm deċiżjonijiet mill-Unjoni li ma jirrikjedux li jiġu ttrattati dawn l-għanijiet. Ir-raġuni għal dan hija li fid-deċiżjonijiet tagħhom l-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma humiex obbligati li jqisu elementi li huma manifestament irrilevanti jew ma jkollhom l-ebda tifsira jew ikollhom tifsira ċara subordinata għad-deċiżjoni (
                  15
               ). Madankollu, ma jistax jiġi preżunt li kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru b’rabta ma’ deċiżjonijiet tal-amministrazzjoni tal-persunal ma humiex sinjifikattivi peress li l-ugwaljanza bejn is-sessi għandha rwol ċentrali, partikolarment fil-qasam tax-xogħol u l-impjieg.
         
      
            42.
         
         
            Għalhekk, l-Artikolu 1d tar-Regolamenti tal-Persunal sempliċement jikkodifika dak li jirriżulta b’mod speċifiku mill-Artikoli 21 u 23 tal-Karta għall-prassi deċiżjonali tal-awtoritajiet tal-ħatra: l-ewwel nett, l-Artikolu 1d(1) tar-Regolamenti tal-Persunal jinkludi projbizzjoni tad-diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess. Sussegwentement, l-ewwel parti tal-paragrafu 2 tistandardizza l-obbligu li jitqiesu l-aspetti ta’ ugwaljanza meta jiġu implimentati l-aspetti kollha tar-Regolamenti tal-Persunal, u finalment, it-tieni parti tal-paragrafu 2 tawtorizza l-għoti ta’ benefiċċji speċjali għas-sess li huwa l-inqas irrappreżentat.
         
      
            43.
         
         
            Kif il-Qorti Ġenerali korrettament ikkonstatat ukoll fil-punt 93 tas-sentenza appellata, l-obbligu li titqies l-ugwaljanza bejn is-sessi fl-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal ma huwa suġġett għall-ebda limitazzjoni ratione temporis jew kundizzjoni. Fid-dawl tal-formulazzjoni komprensiva ta’ din id-dispożizzjoni, ma jistax jiġi preżunt ukoll li ċerti deċiżjonijiet tal-amministrazzjoni tal-persunal, bħal dawk dwar l-estensjoni ta’ assenjazzjoni, għandhom ikunu eżentati.
         
      
            44.
         
         
            Dan jikkorrispondi għan-natura tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 tal-Karta bħala dritt suġġettiv. Fil-fatt, l-“iżgurar” tal-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel fl-oqsma kollha ma jeħtieġx iktar miżuri ta’ implimentazzjoni għall-kuntrarju tal-introduzzjoni ta’ benefiċċji speċifiċi msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 23 tal-Karta. Għal din ir-raġuni, ma għandux jitqies bħala sempliċi prinċipju skont it-tifsira tal-Artikolu 52(5) tal-Karta li qabelxejn għandu jiġi implimentat. F’dan il-kuntest, għandu jkun innotat, li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet bħala dritt fundamentali (eżegwibbli) l-ugwaljanza fit-trattament bejn in-nisa u l-irġiel (
                  16
               ).
         
      
            45.
         
         
            Għaldaqstant, fid-dawl tal-osservazzjonijiet iktar ’il fuq u l-formulazzjoni ċara tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, il-pożizzjoni tas-SEAE, li skontha l-awtorità tal-ħatra ma hijiex obbligata li f’deċiżjonijiet individwali bħal dik ikkontestata jittieħdu kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru (
                  17
               ), ma tidhirx aċċettabbli.
         
      
      
         B.
       
         Fuq il-konsegwenzi legali tal-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ kwistjonijiet dwar il-ġeneru fil-każ speċifiku
      
   
   
            46.
         
         
            Madankollu, l-aggravju tas-SEAE jmur lil hinn minn hekk. Skont il-fehma tiegħu, ir-raġuni għal dan hija li l-Qorti Ġenerali ma kinitx effettivament issodisfatta bil-konstatazzjoni li l-awtoritajiet tal-ħatra kellhom jieħdu kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru meta ddeċidew dwar l-estensjoni tal-assenjazzjoni ta’ uffiċjal. Pjuttost, hija impliċitament iddeċidiet li, abbażi tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, is-SEAE kien obbligat li jestendi l-pożizzjoni tal-appellata bħala miżura ta’ “diskriminazzjoni pożittiva”. Madankollu, fi kwalunkwe każ, jekk ma jitqiesx l-obbligu li jiġu kkunsidrati kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru, dan ma jistax iwassal għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata peress li l-interess tas-servizz fir-rotazzjoni jipprevali. Il-Qorti Ġenerali ma kkontestatx l-evalwazzjoni tal-interessi tas-servizz mis-SEAE.
         
      
            47.
         
         
            F’dan il-kuntest, għandu qabelxejn jiġi nnotat li mill-punti 93 u 94 tas-sentenza appellata (
                  18
               ) jirriżulta li, fil-fehma tal-Qorti Ġenerali, il-ksur tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal jirriżulta biss minn nuqqas komplut ta’ kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru fil-proċess deċiżjonali. Il-Qorti Ġenerali ma ddeċidiet fl-ebda punt li ksur tal-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal kien fil-fatt li s-SEAE ma ħa l-ebda miżura speċifika favur l-appellata.
         
      
            48.
         
         
            Madankollu, mill-punt 97 tas-sentenza appellata jirriżulta li s-SEAE wasal għal konklużjonijiet ulterjuri. Hawnhekk, il-Qorti Ġenerali kkonstatat li d-deċiżjoni setgħet kienet differenti li kieku l-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel ma kinitx ġiet eskluża mill-bidu mis-SEAE (
                  19
               ). Is-SEAE jinterpreta dan il-punt fis-sens li l-Qorti Ġenerali kkonstatat li d-deċiżjoni kellha tkun differenti li kieku dawn il-kwistjonijiet ittieħdu inkunsiderazzjoni. Konsegwentement, fl-aħħar mill-aħħar hija obbligatu jieħu ċerta miżura, jiġifieri li jestendi l-assenjazzjoni tal-appellata mingħajr ma tali obbligu jirriżulta mill-Artikolu 1d(2) tar-Regolamenti tal-Persunal.
         
      
            49.
         
         
            F’dan il-kuntest, is-SEAE jipprovdi wkoll motivi ddettaljati fil-proċedura tal-appell dwar għaliex id-deċiżjoni fil-każ preżenti ma kinitx tkun mod ieħor, anki jekk jitqiesu l-kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru. Mill-perspettiva tas-SEAE, dan juri li fil-punt 97 tas-sentenza appellata l-Qorti Ġenerali assumiet b’mod żbaljat li d-deċiżjoni setgħet kienet differenti u, abbażi ta’ dan l-iżball ta’ liġi, annullat b’mod żbaljat id-deċiżjoni kkontestata.
         
      
            50.
         
         
            Madankollu, dan ir-raġunament ma jirrikonoxxix in-natura u l-funzjonament tal-istħarriġ tal-legalità ta’ deċiżjonijiet diskrezzjonali amministrattivi mill-qrati tal-Unjoni.
         
      
            51.
         
         
            L-amministrazzjoni tingħata diskrezzjoni, inter alia, f’każijiet bħal dak preżenti, fejn id-deċiżjoni teħtieġ evalwazzjoni u bbilanċjar ta’ diversi interessi (
                  20
               ). Sakemm l-amministrazzjoni għandha tali diskrezzjoni fid-deċiżjonijiet tagħha, il-qrati tal-Unjoni jistħarrġu biss, kif ġie korrettement ikkonstatat mill-Qorti Ġenerali fil-punt 28 tas-sentenza appellata, jekk l-amministrazzjoni wettqitx żball manifest fl-eżerċizzju ta’ dik is-setgħa diskrezzjonali jew jekk b’mod ċar ma marritx lil hinn mil-limiti tad-diskrezzjoni tagħha (
                  21
               ). B’mod partikolari, il-qrati tal-Unjoni jistħarrġu jekk l-amministrazzjoni eżaminatx bir-reqqa u b’mod imparzjali l-elementi kollha rilevanti tal-każ individwali (
                  22
               ).
         
      
            52.
         
         
            Ir-raġuni għall-istħarriġ limitat ta’ deċiżjoni bħal din hija s-separazzjoni tas-setgħat u l-prinċipju ta’ bilanċ istituzzjonali li jipprojbixxi lill-Qorti Ġenerali milli tieħu d-deċiżjoni minflok l-awtorità (
                  23
               ).
         
      
            53.
         
         
            Jekk, matul l-istħarriġ tagħha, il-Qorti Ġenerali tikkonkludi li l-amministrazzjoni wettqet żball, dan l-iżball jista’ biss, bħala prinċipju, iwassal għall-annullament tad-deċiżjoni amministrattiva jekk l-imsemmi żball, kif il-Qorti Ġenerali ġustament ikkonstatat fil-punt 96 tas-sentenza appellata, jista’ jkollu influwenza fuq il-kontenut tad-deċiżjoni (
                  24
               ).
         
      
            54.
         
         
            Jekk żball jistax jinfluwenza l-kontenut ta’ deċiżjoni, hija kwistjoni ta’ liġi. Meta tkun qiegħda tiġi eżaminata din il-kwistjoni, huwa rilevanti t-tip ta’ żball u jekk huwiex relatat ma’ kompetenza limitata jew deċiżjoni diskrezzjonali.
         
      
            55.
         
         
            Pereżempju, fil-każ ta’ ċerti żbalji formali u proċedurali, huwa loġikament eskluż li dawn jaffettwaw il-kontenut tad-deċiżjoni, bħal pereżempju jekk id-deċiżjoni, bi żball jew mingħajru, titteħidx fuq l-istess bażi eżatt (
                  25
               ).
         
      
            56.
         
         
            Madankollu, fil-każ ta’ kompetenza limitata huwa essenzjalment eskluż li kunsiderazzjonijiet addizzjonali jwasslu għal riżultat differenti peress li, fi kwalunkwe każ, l-awtorità għandha tieħu d-deċiżjoni preskritta jekk jeżistu l-elementi li jikkostitwixxu reat (
                  26
               ).
         
      
            57.
         
         
            Madankollu, fil-każ ta’ deċiżjoni diskrezzjonali, li fiha l-awtorità għandha tevalwa u tqis diversi kwistjonijiet, normalment qatt ma jista’ jiġi eskluż li d-deċiżjoni kienet tkun differenti li kieku ġie kkunsidrat element rilevanti għad-deċiżjoni li l-awtorità eskludiet mill-bidu (
                  27
               ). Inkella, bħala riżultat, il-Qorti Ġenerali tkun dik li tieħu d-deċiżjoni fuq il-mertu minflok l-awtorità, li, madankollu, din hija eskluża milli tagħmel dan skont il-ġurisprudenza (
                  28
               ).
         
      
            58.
         
         
            Kuntrarju għal dak li jassumi s-SEAE, ma jirriżultax li d-deċiżjoni tal-awtorità fil-kuntest tad-deċiżjoni l-ġdida għandha neċessarjament tkun differenti (
                  29
               ). Ir-raġuni għal din hija li d-deċiżjoni fuq il-mertu taqa’ biss fuq l-amministrazzjoni. Fil-każ preżenti, minbarra l-interess tas-servizz, li fl-opinjoni tal-Qorti Ġenerali s-SEAE evalwah mingħajr żball manifest ta’ evalwazzjoni (
                  30
               ), huwa kellu jinkludi l-kunsiderazzjonijiet rilevanti dwar il-ġeneru fid-deċiżjoni diskrezzjonali tiegħu.
         
      
            59.
         
         
            Taħt ċerti ċirkustanzi, dan jista’ jwassal sabiex fl-aħħar mill-aħħar l-appellata tingħata deċiżjoni identika għall-applikazzjoni tagħha fid-deċiżjoni l-ġdida. Madankollu, għall-finijiet tal-annullament tad-deċiżjoni, l-uniku fattur deċiżiv huwa li, minħabba n-natura tad-deċiżjoni jew it-tip ta’ żball, ma jistax jiġi eskluż li l-iżball affettwa l-kontenut tad-deċiżjoni (
                  31
               ).
         
      
            60.
         
         
            Barra minn hekk, deċiżjoni identika tista’ tittieħed ukoll f’każijiet fejn id-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata minħabba ksur ta’ formalità essenzjali. Dan jikkonferma biss li d-destinatarji ta’ deċiżjonijiet amministrattivi għandhom dritt għal atti amministrattivi leġittimi per se fi ħdan ċerti limiti, u b’mod partikolari għal deċiżjoni mingħajr żball ta’ evalwazzjoni.
         
      
            61.
         
         
            Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni li fiha l-awtorità tal-ħatra tas-SEAE kellha tevalwa u tqis diversi kwistjonijiet, il-Qorti Ġenerali setgħet biss tikkonstata li d-deċiżjoni setgħet kienet differenti li kieku l-elementi rilevanti kollha ttieħdu inkunsiderazzjoni. Skont l-osservazzjonijiet preċedenti, dawn jinkludu wkoll kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru (
                  32
               ).
         
      
            62.
         
         
            Madankollu, li kieku l-Qorti Ġenerali kkonstatat li d-deċiżjoni ma setgħetx tkun mod ieħor, inevitabbilment kienet tkun qiegħda tissostitwixxi l-awtorità tal-ħatra tas-SEAE. Għaldaqstant, sabiex tinsilet din il-konklużjoni, il-Qorti Ġenerali kien ikollha tevalwa l-kunsiderazzjonijiet dwar il-ġeneru hija nnifisha u tirrikonċiljahom mal-interessi tas-servizz. Madankollu, il-Qorti Ġenerali ma tistax tagħmel dan l-ibbilanċjar minflok l-awtorità (
                  33
               ).
         
      
            63.
         
         
            Minn dan kollu jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ma għamlet l-ebda żball ta’ liġi billi kkonkludiet li s-SEAE ma kkunsidrax element rilevanti fid-deċiżjoni diskrezzjonali tiegħu u li tali deċiżjoni setgħet kienet differenti li kieku dan l-element ġie kkunsidrat. Għaldaqstant, hija ġustament annullat id-deċiżjoni kkontestata.
         
      
      VI. Konklużjoni
   
   
            64.
         
         
            Bħala konklużjoni nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi kif ġej:
            
                     1)
                  
                  
                     L-appell tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tas‑27 ta’ Novembru 2018, Hebberecht vs SEAE (T‑315/17, EU:T:2018:842) huwa miċħud.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna huwa kkundannat għall-ispejjeż tal-appell.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
   (
         2
      )	Ara, f’dan ir-rigward, il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal‑21 ta’ Frar 1996 dwar l-integrazzjoni ta’ opportunitajiet indaqs fil-kunċetti u l-azzjonijiet politiċi kollha tal-Komunità, COM(96) 67 final, p. 2.
   (
         3
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 2, p. 5, rettifiki fil-ĠU 2007, L 248, p. 27 u fil-ĠU 2016, L 289, p. 21.
   (
         4
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 2, p.130, rettifiki fil-ĠU 2007, L 248, p. 26, fil-ĠU 2012, L 130, p. 24, fil-ĠU 2012, L 342, p. 48 u fil-ĠU 2016, L 289, p. 21.
   (
         5
      )	ĠU 2013, L 287, p. 15, rettifika fil-ĠU 2015, L 175, p. 126.
   (
         6
      )	Punti 28 sa 36 tas-sentenza appellata.
   (
         7
      )	Punti 42 sa 44 tas-sentenza appellata.
   (
         8
      )	Punt 93 tas-sentenza appellata.
   (
         9
      )	Punti 86 sa 88 tas-sentenza appellata.
   (
         10
      )	Punt 97 tas-sentenza appellata.
   (
         11
      )	Punt 97 tas-sentenza appellata.
   (
         12
      )	ĠU 1998, L 113, p. 4.
   (
         13
      )	Ara, f’dan ir-rigward, il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal‑21 ta’ Frar 1996 dwar l-integrazzjoni ta’ opportunitajiet indaqs fil-kunċetti u l-azzjonijiet politiċi kollha tal-Komunità, COM(96) 67 final, p. 2.
   (
         14
      )	Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà enfasizzat b’mod espliċitu d-differenza bejn il-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni li tinsab fl-Artikolu 21 tal-Karta u l-obbligu li jinsab fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 sabiex jiġu żgurati l-parità u l-ugwaljanza bejn is-sessi, ara s-sentenza tal‑1 ta’ Marzu 2011, Association belge des Consommateurs Test-Achats et (C‑236/09, EU:C:2011:100, punt 17).
   (
         15
      )	Sentenzi tal‑10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala (C‑413/06 P, EU:C:2008:392, punt 167) u tas‑6 ta’ Novembru 2012Éditions Odile Jacob vs Il‑Kummissjoni (C‑551/10 P, EU:C:2012:681, punt 48).
   (
         16
      )	Ara f’dan is-sens, is-sentenzi tal‑15 ta’ Ġunju 1978, Defrenne (149/77, EU:C:1978:130, punt 26/29), tat‑30 ta’ April 1996, P vs S (C‑13/94, EU:C:1996:170, punt 19) u tas‑27 ta’ April 2006, Richards (C‑423/04, EU:C:2006:256, punt 23).
   (
         17
      )	Ara l-punti 85 sa 88 tas-sentenza appellata.
   (
         18
      )	Riprodotti fil-punt 26 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         19
      )	Riprodotta fil-punt 27 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         20
      )	Sentenza tad‑29 ta’ April 2004, L‑Italja vs Il‑KummissjoniC‑372/97, EU:C:2004:234, punt 83), tas‑26 ta’ Mejju 2005Tralli vs BĊE (C‑301/02 P, EU:C:2005:306, punt 58) u tal‑14 ta’ Lulju 2005Rica Foods vs Il‑Kummissjoni (C‑40/03 P, EU:C:2005:455, punt 55). Ara wkoll f’dan ir-rigward Prek, Miro/Lefèvre, Silvère, “‘Administrative discretion’, ‘Power of appraisal’ and ‘Margin of appraisal’ in judicial review proceedings before the General Court”, CMLR 56 (2019), 339 (350 u 351).
   (
         21
      )	Sentenza tal‑14 ta’ Lulju 2005, Rica Foods vs Il‑Kummissjoni (C‑40/03 P, EU:C:2005:455, punt 54).
   (
         22
      )	Sentenza tat‑18 ta’ Lulju 2007, Industrias Químicas del Vallés vs Il‑Kummissjoni (C‑326/05 P, EU:C:2007:443, punt 77).
   (
         23
      )	Ara wkoll f’dan is-sens is-sentenzi tat‑8 ta’ Frar 2000, Emesa Sugar (C‑17/98, EU:C:2000:70, punt 53) u tal‑14 ta’ Lulju 2005, Rica Foods vs Il‑Kummissjoni (C‑40/03 P, EU:C:2005:455, punt 55). Ara wkoll Prek, Miro/Lefèvre, Silvère, “‘Administrative discretion’, ‘Power of appraisal’ and ‘Margin of appraisal’ in judicial review proceedings before the General Court”, CMLR 56 (2019), 339 (362). Ara f’dan is-sens, il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Frucona Košice vs Il‑Kummissjoni (C‑73/11 P, EU:C:2012:535, punt 92).
   (
         24
      )	Ara s-sentenzi tal‑10 ta’ Lulju 1980, Distillers Company vs Il‑Kummissjoni (30/78, EU:C:1980:186, punt 27), tas‑16 ta’ Ġunju 2016, SKW Stahl-Metallurgie u SKW Stahl-Metallurgie Holding vs Il‑Kummissjoni (C‑154/14 P, EU:C:2016:445, punt 69) u tal‑4 ta’ April 2019, OZ vs BEI (C‑558/17 P, EU:C:2019:289, punt 76).
   (
         25
      )	Ara f’dan is-sens is-sentenzi tal‑21 ta’ Marzu 1990, Il-Belġju vs Il‑Kummissjoni (C‑142/87, EU:C:1990:125, punt 48) u tas‑16 ta’ Ġunju 2016, SKW Stahl-Metallurgie u SKW Stahl-Metallurgie Holding vs Il‑Kummissjoni (C‑154/14 P, EU:C:2016:445, punt 70).
   (
         26
      )	Ara s-sentenza tas‑6 ta’ Lulju 1983, Geist vs Il‑Kummissjoni (117/81, EU:C:1983:191, punt 7), kif ukoll f’dan is-sens is-sentenzi tal‑15 ta’ Settembru 2005, BioID vs UASI (C‑37/03 P, EU:C:2005:547, punt 47) u tas‑26 ta’ April 2007, Alcon vs UASI (C‑412/05 P, EU:C:2007:252, punt 65).
   (
         27
      )	Mod ieħor japplika biss fil-preżenza ta’ ċirkustanzi speċjali li jwasslu għal tnaqqis fid-diskrezzjoni għal waħda ineżistenti. Madankollu, ma nstab xejn dwar dan fl-ewwel istanza u lanqas fl-appell preżenti.
   (
         28
      )	Ara f’dan is-sens is-sentenzi tat‑8 ta’ Lulju 1965, Fonzi vs Il‑Kummissjoni (27/64 u 30/64, EU:C:1965:73) tas‑27 ta’ Jannar 2000, DIR International Film et vs Il‑Kummissjoni (C‑164/98 P, EU:C:2000:48, punt 38), tal‑1 ta’ Ġunju 2006, Diputación Foral de Vizcaya vs Il‑Kummissjoni (C‑442/03 P u C‑471/03 P, EU:C:2006:356, punt 60), tat‑22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il‑Kummissjoni (C‑487/06 P, EU:C:2008:757, punt 141), u tas‑26 ta’ Marzu 2019, Il‑Kummissjoni vs L‑Italja (C‑621/16 P, EU:C:2019:251, punti 88 u 103).
   (
         29
      )	Skont ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti Ġenerali ma jkollha l-ebda ġurisdizzjoni sabiex timponi tali obbligu, ara s-sentenzi tas‑27 ta’ April 1989, Turner vs Il‑Kummissjoni (192/88, EU:C:1989:181, punt 14 u 15), tat‑23 ta’ April 2002, Campogrande vs Il‑Kummissjoni (C‑62/01 P, EU:C:2002:248, punt 43) u tat‑2 ta’ Ottubru 2014, Strack vs Il‑Kummissjoni (C‑127/13 P, EU:C:2014:2250, punt 146).
   (
         30
      )	Ara punti 28 sa 36 tas-sentenza appellata.
   (
         31
      )	B’kuntrast ma’ dan, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti Ġenerali, diġà ma hemm l-ebda interess ġuridiku għal azzjoni għall-annullament ta’ deċiżjoni amministrattiva, li s-suċċess tagħha neċessarjament jirriżulta f’deċiżjoni b’kontenut identiku, ara s-sentenza tal‑31 ta’ Jannar 2008, DEP - Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunidad Valenciana vs CPVO (T‑95/06, EU:T:2008:25, punt 126 u l-ġurisprudenza ċċitata). Ara wkoll is-sentenza tas‑6 ta’ Lulju 1983, Geist vs Il‑Kummissjoni (117/81, EU:C:1983:191, punt 7).
   (
         32
      )	Ara iktar ’il fuq, il-punti 34 sa 45 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         33
      )	Ara l-punti52 u 57 ta’ dawn il-konklużjonijiet.