CELEX: 51988PC0612
Language: el
Date: 1988-11-04
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίζει, για την περίοδο 1988/89, το ποσοστό που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 426/86 όσον αφορά τη χορήγηση ενισχύσεως στα μεταποιημένα προϊόντα με βάση την ντομάτα (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 612
Vol. 1988/0205
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                    ΚOΜ(88)612     τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 4    Νοεμβρίου 1988
                                    Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕOΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  που καθορίζει , για την περίοδο 1988 / 89 , το ποσοστό που αναφέρεται
             στο άρθρο 3 παράγραφος 1α του κανονισμού ( ΕΟΚ )
   αριθ . 426 / 86 όσον αφορά τη χορήγηση ενισχύσεως στα μεταποιημένα
                        προϊόντα με βάση την ντομάτα
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                             OÏ3        V'
                                  s* >           i£–7
                                     V\ ccP
                                       Ifei
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
θέμα : κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ .       /88 του ^ Συμβουλίου που καθορίζει , για
          την περίοδο 198 8/ 89, το ποσοστό που α'ναφέρεται στο άρθρο 3 παρά¬
          γραφος 1 α του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 426 /86 όσον αφορά τη χορήγηση
          ενισχύσεως στα μεταποιημένα προϊόντα με βάση τις τομάτες .
Η παράγραφος 1 α του άρθρου 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 426 / 86 προβλέπει τη
χορήγηση πριμοδοτήσεως 2 % της ενισχύσεως , που πληρώνεται για τις ποσότητες ,
των τελικών προϊόντων με βάση την τομάτα , που λαμβάνονται από την ποσότητα
νωπών τοματών που παρέχονται βάσει συμβάσεων που έχουν συναφθεί με τις ενώ¬
σεις των παραγωγών .
Η πριμοδότηση πληρώνεται στην περίπτωση     κατά την οποία οι μεταποιητές ή οι
ενώσεις τους :
     έχουν αναλάβει το σύνολο των νωπών τοματών που καλύπτονται από τις συμ¬
     βάσεις "
     αποδεικνύουν ότι οι τομάτες που μεταποιήθηκαν βάσει των εν λόγω συμβάσεων
     αντιπροσωπεύουν ένα σημαντικό ποσοστό της συνολικής ποσότητας των μεταποιη¬
     μένων τοματών .
 Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί να καθορίσει τα ποσοστά αυτά , που ισχύουν για
 την περίοδο 1988 /89, κατανεμημένα για την ΕΟΚ των Δέκα , την Ισπανία και την
 Πορτογαλία λαμβάνοντας υπόψη το ρόλο που διαδραματίζουν σήμερα στην Κοινότητα
 οι ενώσεις των παραγωγών . Σε σχέση με τηγ προηγούμενη περίοδο αυτά τα "σημαντι ¬
κά " ποσοστά που ελήφθησαν υπόψη αυξήθηκαν κατά 17 X και 73 X αντιστοίχως για την
 ΕΟΚ των Δέκα αφενός και την Ισπανία και την Πορτογαλία αφετέρου, για να αναπτύ¬
ξουν τη συγκέντρωση της προσφοράς όσον αφορά τη νωπή τομάτα .
 ---pagebreak---                                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ)                    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                      που καθορίζει, γιο την περίοδο 198$/}$, το ποσοστό που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγρα­
                      φος Ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 426/86 όσον αφορά τη χορήγηση ενισχύσεως στα μετα­
                                               ποιημένα προϊόντα με βάση την ντομάτα
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                           συμβάσεις που έχουν συναφθεί με τις ομάδες των παρα­
                                                                     γωγών ·
• Έχοντας υπόψη :
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               ότι, για την Ισπανία και την Πορτογαλία, θα πρέπει να
  Κοινότητας,                                                         καθορισθεί ένα ειδικό ποσοστό λαμβάνοντας υπόψη τον
                                                                     περιορισμένο ακόμη ρόλο που διαδραματίζουν οι ενώσεις
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 426/86 του Συμβουλίου της 24ης          παραγωγών σ’ αυτά τα δύο κράτη μέλη.
  Φεβρουάριου 1986 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς                    1-
  στον τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών ( ' ), όπως
  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.              ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                  ^ι ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 ,
  την πρόταση της Επιτροπής,                                                                  Άρθρο 1
  Εκτιμώντας :                                                        Για την περίοδο ΙθδΚ7^, τα ποσοστά που αναφέρονται στο
                                                                      άρθρο 3 παράγραφος Ια του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
  ότι, για να ενθαρρυνθεί η σύναψη συμβάσεων μεταξύ των               426/86 είναι τα εξής :
  ομάδων των γεωργικών παραγωγών ντοματών αφενός και
                                                                      – για την Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμ­
  των ενώσεων των μεταποιητών ή το μεταποιητή, αφετέρου,
  ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 426/86 προβλέπει τη χορήγηση                  βρίου 1985:"^%,
  συμπληρωματικής πριμοδότησης μεταποιήσεως υπό ορισμέ­               – για την Ισπανία και την Πορτογαλία :^ 0/».
  νους όρους-
                                                                                              Άρθρο 2
  ότι, για να επιτραπεί η πληρωμή της εν λόγω πριμοδότησης,
  για την περίοδο 198^8^, θα πρέπει να καθορισθεί το                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
  «καθορισμένο σημαντικό ποσοστό» της ολικής ποσότητας                σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
  των μεταποιημένων ντοματών που καλύπτεται από τις                   Κοινοτήτων.
                       Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                       κράτος μέλος.
                       Βρυξέλλες, ;
                                                                                 Για το Συμβούλιο
   ( ' ) ΕΕ αριθ. I 49 της 22. 2. 1986, σ. 1 .
   (■) EEapiS.L ^ ^ ^ -p . J QW r- £ |
 ---pagebreak---                           FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
     I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
         Encourager la maîtrise de la production agricole de la tomate destinée
         à l 1 industrie .
   II . Caractéri st i ques des entreprises concernées
         En particulier :
               i
         - Y a - t - il un grand nombre de PME ? OUI
         - note t' on des concentrations dans des régions          : OUI
           - éligibles aux aides régionales des E.M. ?         OUI
           - éligibles au Feder T         OUI
 III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
         Conclure des contrats de transformation avec les . organisations des
         Producteurs agricoles .
  IV . Quelles sont les obligations susceptibles dêtre imposées indirectement
        aux entreprises via les autorités locales ?
         NEANT                                •
   V - Y a -t - il des mesures spéciales pour les PME ?
                  NO
        - Lesquelles ?
  VI . Quel est l' effet prévisible ?                      Une légère augmentation de
                                                           l' aide à condition que les
       - sur la compétitivité des entreprises ? -          cpntrats soient conclus avec les
                                                           Organisations de producteurs des
                                                           fruits et légumes .
       - sur l' emploi ?
          NEANT
VII . Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ? NON
       ~ avis des partenaires sociaux
 ---pagebreak---                    FICHE FM ERE
    1 . LiGNE BUDGETAIRE :        1511                                           CREDITS : 325 Mio ECU
   z . INTITULE DE LA MESURE :          Projet de règlement du Conseil fixant , pour la campagne 1988 / 898
          le pourcentage en ce qui concerne l' octroi de l' aide aux tomates transformées .                              I
   î . BASE JURIDIQUE : Article 43 du Traité CEE et art . 3 § Ibis du R. 426 / 86 .
  t . OBJECTIFS DE LA MESURE : Etablir le pourcentage au-delà desquels la prime de 2 % prévue
          pour l' aide à la transformation des produits transformés à base de tomates ,
          peut être versée .
  5.    INCIDENCES FINANCIERES                     PERIODE DE 12 MOIS  EXERCICE EN COURS ( $% )  rXERCÎCE SUIVANT (¿‘‘■p
  5.0 DEPENSES A LA CHARGE
         - DU BUDGET DES CE       interventions
            X KD6X XnOXDCXBÍX OTE RVOIXDOKSiX X           5,2 MECU              P.M.                     5,2 MECU
         - 0Χ*8Ι»*5<1*Χ·*Χ)«**Ι*Χ
         - » XftUXKSXSEKKXBSXXX
  5.1 RECETTES
         - RESSOURCES PROPRES DES CE
            ( PRELEVEMENTS / CROITS DE DOUANE )
         - SUR LE PLAN NATIONAL
 5.0.1       PREVISIONS DES DEPENSES            I                 I                  I
 5.1.1 wncimiMXiiEOEmxx                         !                 I                  l
 5.2      MODE DE CALCUL :
          Dépenses prévues pour tomates transformées en 1989 :
          EUR 10                   : 264,5 MECU , dont 90 % avec prime            =- 238,0
          ESPAGNE                  : 20,6 MECU , dont 25 7. avec prime            =      5,1
          PORTUGAL                 : 19,7 MECU , dont 25 7. avec prime            =      4,9
                                                                                       248,0
 Prime supplémentaire = 2 7. x 248,0 = 5,0 Mio ECU- ( A )
                      5,0 Mió ECU ( A ) x 1,041 ( DT ) = 5,2 Mió ECU ( B )
6.0      FINANCEMENT POSSIBLE PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION       OUI / XON
6.1      FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION                    iWKVx
6.2      NECESSITE D' UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE                                                                ου :/***
6.3      CREDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                                           OUI / NON
OBSERVATIONS : Cette mesure est comprise dans le paquet de mesures que le Conseil a
                      décidé le 30.6.1987 .