CELEX: 32017R1898
Language: sk
Date: 2017-10-18 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1898 z 18. októbra 2017, ktorým sa do registra zaručených tradičných špecialít zapisujú niektoré názvy [Półtorak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTŠ), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTŠ) a Olej rydzowy tradycyjny (ZTŠ)]

19.10.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 269/3
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1898
   z 18. októbra 2017,
   ktorým sa do registra zaručených tradičných špecialít zapisujú niektoré názvy [Półtorak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTŠ), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTŠ), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTŠ) a Olej rydzowy tradycyjny (ZTŠ)]
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 26 a článok 52 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Poľsko predložilo názvy „Półtorak staropolski tradycyjny“, „Dwójniak staropolski tradycyjny“, „Trójniak staropolski tradycyjny“, „Czwórniak staropolski tradycyjny“, „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, „Kiełbasa myśliwska staropolska“, „Olej rydzowy tradycyjny“ a „Kabanosy staropolskie“ s cieľom zapísať ich do registra zaručených tradičných špecialít stanoveného v článku 22 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, a to s vyhradením názvu.
            
         
               (2)
            
            
               Názvy „Półtorak“, „Dwójniak“, „Trójniak“, „Czwórniak“, „Kiełbasa jałowcowa“, „Kiełbasa myśliwska“, „Olej rydzowy“ a „Kabanosy“ už predtým boli zapísané do registra (2) ako zaručené tradičné špeciality bez vyhradenia názvu v súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 (3).
            
         
               (3)
            
            
               Na základe vnútroštátneho námietkového konania uvedeného v článku 26 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 boli názvy „Półtorak“, „Dwójniak“, „Trójniak“ a „Czwórniak“ doplnené o výraz „staropolski tradycyjny“, názvy „Kiełbasa jałowcowa“ a „Kiełbasa myśliwska“ boli doplnené o výraz „staropolska“, názov „Olej rydzowy“ bol doplnený o výraz „tradycyjny“ a názov „Kabanosy“ bol doplnený o výraz „staropolskie“. Tieto doplňujúce výrazy identifikujú tradičný charakter názvu v súlade s článkom 26 ods. 1 tretím pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.
            
         
               (4)
            
            
               Komisia preskúmala predloženie názvov „Półtorak staropolski tradycyjny“, „Dwójniak staropolski tradycyjny“, „Trójniak staropolski tradycyjny“, „Czwórniak staropolski tradycyjny“, „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, „Kiełbasa myśliwska staropolska“, „Olej rydzowy tradycyjny“ a „Kabanosy staropolskie“, ktoré boli následne uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (4).
            
         
               (5)
            
            
               Komisii bola doručená námietka týkajúca sa zápisu názvu „Kabanosy staropolskie“. Zápis tohto názvu preto závisí od výsledku námietkového konania, ktoré prebieha samostatne.
            
         
               (6)
            
            
               Keďže v súvislosti s inými názvami ako názov „Kabanosy staropolskie“ Komisia nedostala žiadnu námietku v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názvy „Półtorak staropolski tradycyjny“, „Dwójniak staropolski tradycyjny“, „Trójniak staropolski tradycyjny“, „Czwórniak staropolski tradycyjny“, „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, „Kiełbasa myśliwska staropolska“ a „Olej rydzowy tradycyjny“ by sa teda mali zapísať do registra s vyhradením názvu,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Týmto sa názvy „Półtorak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ), „Dwójniak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ), „Trójniak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ), „Czwórniak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ), „Kiełbasa jałowcowa staropolska“ (ZTŠ), „Kiełbasa myśliwska staropolska“ (ZTŠ) a „Olej rydzowy tradycyjny“ (ZTŠ) zapisujú do registra s vyhradením názvu.
   Špecifikácia výrobku týkajúca sa ZTŠ „Półtorak“, ZTŠ „Dwójniak“, ZTŠ „Trójniak“, ZTŠ „Czwórniak“, ZTŠ „Kiełbasa jałowcowa“, ZTŠ „Kiełbasa myśliwska“ a ZTŠ „Olej rydzowy“ sa považuje za špecifikáciu výrobku uvedenú v článku 19 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, ktorá sa týka ZTŠ „Półtorak staropolski tradycyjny“, ZTŠ „Dwójniak staropolski tradycyjny“, ZTŠ „Trójniak staropolski tradycyjny“, ZTŠ „Czwórniak staropolski tradycyjny“, ZTŠ „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, ZTŠ „Kiełbasa myśliwska staropolska“ a ZTŠ „Olej rydzowy tradycyjny“, a to s vyhradením názvu (v uvedenom poradí).
   Názvy „Półtorak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ), „Dwójniak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ), „Trójniak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ) a „Czwórniak staropolski tradycyjny“ (ZTŠ) sa vzťahujú na výrobky triedy 1.8. Iné výrobky prílohy I k zmluve (koreniny atď.) v zmysle prílohy XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (5); názvy „Kiełbasa jałowcowa staropolska“ (ZTŠ) a „Kiełbasa myśliwska staropolska“ (ZTŠ) sa vzťahujú na výrobky triedy 1.2. Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) v zmysle uvedenej prílohy; názov „Olej rydzowy tradycyjny“ (ZTŠ) sa vzťahuje na výrobok triedy 1.5. Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) v zmysle spomínanej prílohy.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 18. októbra 2017
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
   
      (2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 729/2008 z 28. júla 2008, ktorým sa zapisujú niektoré názvy do Registra zaručených tradičných špecialít [Czwórniak (ZTŠ), Dwójniak (ZTŠ), Półtorak (ZTŠ), Trójniak (ZTŠ)] (Ú. v. EÚ L 200, 29.7.2008, s. 6).
   Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 379/2011 z 18. apríla 2011, ktorým sa do Registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Kiełbasa jałowcowa (ZTŠ)] (Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2011, s. 2).
   Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2011 z 18. apríla 2011, ktorým sa do Registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Kiełbasa myśliwska (ZTŠ)] (Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2011, s. 6).
   Vykonávacie nariadenie Komisie (ES) č. 506/2009 z 15. júna 2009, ktorým sa do Registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Olej rydzowy (ZTŠ)] (Ú. v. EÚ L 151, 16.6.2009, s. 26).
   Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1044/2011 z 19. októbra 2011, ktorým sa do Registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Kabanosy (ZTŠ)] (Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2011, s. 16).
   
      (3)  Nariadenie Rady (ES) č. 509/2006 z 20. marca 2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 1). Nariadenie zrušené a nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
   
      (4)  Ú. v. EÚ C 188, 27.5.2016, s. 6.
   
      (5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).