CELEX: 52006PC0183
Language: lv
Date: 2006-04-28
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par ar parakstu apliecinātu apstiprinājumu Kopienas vārdā un pagaidu piemērojumu laikā no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam vēstuļu apmaiņas veidā noslēgtam nolīgumam attiecībā uz termiņa pagarinājumu protokolam, kas nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kuras paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0183

Priekšlikums Padomes lēmums par ar parakstu apliecinātu apstiprinājumu Kopienas vārdā un pagaidu piemērojumu laikā no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam vēstuļu apmaiņas veidā noslēgtam nolīgumam attiecībā uz termiņa pagarinājumu protokolam, kas nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kuras paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem  /* COM/2006/0183 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 28.4.2006COM(2006) 183 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar ar parakstu apliecinātu apstiprinājumu Kopienas vārdā un pagaidu piemērojumu laikā no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam vēstuļu apmaiņas veidā noslēgtam nolīgumam attiecībā uz termiņa pagarinājumu protokolam, kas nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kuras paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSZvejas nolīgumam starp EK un Gvinejas-Bisavas Republiku pievienotā protokola spēkā esības termiņš beidzas 2006. gada 15. jūnijā. Šis Padomes lēmuma priekšlikums paredz provizorisku protokola termiņa pagarinājumu par vienu gadu līdz 2007. gada 15. jūnijam.Par šā nolīguma termiņa pagarinājumu puses savstarpēji vienojās 2005. gada decembrī, jo īpaši, lai dotu Gvinejas-Bisavas Republikas valdībai iespēju attiecīgi sagatavoties sarunām par paredzamo partnerattiecību nolīgumu, ņemot vērā politisko kontekstu (vēlēšanas 2005. gada jūnijā un valdības maiņa 2005. gada novembrī), un lai īstenotu atbalsta pasākumu programmu attiecībā uz kontroli un uzraudzību, kas vajadzīga zivsaimniecības nozares ilgtspējīgai attīstībai. Tādējādi, pateicoties šim pagarinājumam, jaunajai valdībai vajadzētu būt iespējai īstenot sarunas pieņemamos apstākļos un termiņos, neapturot ne līguma darbību, ne ikgadējo finansiālas kompensācijas maksājumu, kas ir būtiski Gvinejas-Bisavas valsts budžeta līdzsvaram.Abas puses panāca vienošanos par protokola termiņa pagarinājumu uz vienu gadu, proti, no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam. Šo pagarinājumu vēstuļu apmaiņas veidā abas puses parafēja 2006. gada 17. janvārī, lai noteiktu tehniskos un finansiālos nosacījumus EK kuģu zvejas darbībām Gvinejas-Bisavas teritoriālajos ūdeņos laika posmā no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam.Kamēr nolīgums nav galīgi stājies spēkā, Komisija, pamatojoties uz iepriekšminēto, aicina Padomi pieņem lēmumu, kas paredz pagaidu piemērojumu nolīguma termiņa pagarinājumam.Pēc atsevišķas procedūras tiks iesniegts priekšlikums Padomes regulai, ar kuru noslēdz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par protokola termiņa pagarinājumu.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar ar parakstu apliecinātu apstiprinājumu Kopienas vārdā un pagaidu piemērojumu laikā no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam vēstuļu apmaiņas veidā noslēgtam nolīgumam attiecībā uz termiņa pagarinājumu protokolam, kas nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kuras paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:1.  Saskaņā ar Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumu par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem[2] pirms nolīgumam pievienotā protokola spēkā esības termiņa beigām līgumslēdzējas puses jāuzsāk sarunas, lai vienotos par protokola saturu nākamajam periodam un, ja vajadzīgs, par grozījumiem vai papildinājumiem pielikumā.2.  Kamēr nav notikušas sarunas par grozījumiem esošajā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 249/2002[3] apstiprinātajā protokolā, kas grozīts atbilstoši nolīgumam, kurš apstiprināts ar Padomes Regulu (EK) Nr.829/2004[4], puses pieņēmušas lēmumu par tā spēkā esības termiņa pagarinājumu uz vienu gadu, izmantojot nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā.3.  Ievērojot uz šo vēstuļu apmaiņu, no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam Kopienas zvejnieki var īstenot zvejas darbības ūdeņos, kuri ir Gvinejas-Bisavas pārziņā un jurisdikcijā.4.  Lai nepieļautu pārtraukumu Kopienas kuģu zvejas darbībā, ir svarīgi, lai termiņa pagarinājums stātos spēkā pēc iespējas drīz. Tādēļ ir jāparaksta nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā un jānosaka provizorisks tā piemērojums līdz brīdim, kad tiek veiktas procedūras, kas vajadzīgas tā noslēgšanai.5.  Zvejas iespēju sadalījums dalībvalstu starpā saskaņā ar protokolu, kura spēkā esības termiņš ir beidzies, ir jāapstiprina,IR NOLEMUSI ŠADI.1. pantsAr šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam pagarina spēkā esības termiņu protokolam, kas nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem, līdz brīdim, kad Padome pieņem lēmumu par nolīguma noslēgšanu.Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsNolīgumu provizoriski piemēro no 2006. gada 16. jūnija.3. pants1. Protokolā paredzētās zvejas iespējas dalībvalstīm piešķir šādi:a) garneļu zveja:Itālija | 1776 BRT |Spānija | 1421 BRT |Portugāle | 1066 BRT |Grieķija | 137 BRT |b) zivju/galvkāju zveja:Spānija | 3143 BRT |Itālija | 786 BRT |Grieķija | 471 BRT |c) tunzivju seineri:Spānija | 20 kuģi |Francija | 19 kuģi |Itālija | 1 kuģis |d) āķu zveja no borta un jedām un āķu zveja kuģiem pelaģiskai zvejai:Spānija | 21 kuģi |Francija | 5 kuģi |Portugāle | 4 kuģi |2. Ja zvejas atļauju pieteikumi no šīm dalībvalstīm, kas minētas 1. punktā, neaptver visas protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts zvejas atļauju pieteikumus.4. pantsDalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar šo nolīgumu, ziņo Komisijai par nozvejas apjomu pa sugām Gvinejas-Bisavas zvejas zonā atbilstīgi Komisijas Regulai (EK) Nr. 500/2001[5].5. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots izraudzīties personas, kas ir pilnvarotas Kopienas vārdā parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā līdz tā noslēgšanai.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsNOLĪGUMSvēstuļu apmaiņas veidā attiecībā uz termiņa pagarinājumu no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam protokolam, ar ko nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiemA. Kopienas vēstuleGod. kungs,Lai nodrošinātu termiņa pagarinājumu pašlaik spēkā esošajam protokolam (no 2001. gada 16. jūnija līdz 2006. gada 15. jūnijam), ar ko nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem, kas ir grozīts no 2004. gada 16. jūnija, un kamēr nav notikušas sarunas par protokola grozījumiem, man ir gods apstiprināt, ka mēs esam vienojušies par šādu pagaidu režīmu.1. No 2004. gada 16. jūnija spēkā esošo režīmu turpina piemērot no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam.Kopienas finanšu iemaksa saskaņā ar šo pagaidu režīmu būs summa, kas paredzēta šobrīd spēkā esošā grozītā protokola 3. pantā (7 260 000 EUR). Minētā summa pilnā mērā uzskatāma par finansiālo kompensāciju, un to samaksās vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim.2. Šai laikposmā zvejas atļaujas piešķirs pašlaik spēkā esošā grozītā protokola 1. pantā noteiktajās robežās, piemērojot maksājumus un avansus atbilstoši protokola pielikuma 1. punktā noteiktajiem.Būšu Jums pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka esat saņēmis šo vēstuli un piekrītat tās saturam.Ar cieņuEiropas Savienības Padomes vārdāB. Gvinejas-Bisavas Republikas valdības vēstuleGod. kungs,Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis šādu Jūsu vēstuli ar šīsdienas datumu:„Lai nodrošinātu termiņa pagarinājumu pašlaik spēkā esošajam protokolam (no 2001. gada 16. jūnija līdz 2006. gada 15. jūnijam), ar ko nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem, kas ir grozīts no 2004. gada 16. jūnija, un kamēr nav notikušas sarunas par protokola grozījumiem, man ir gods apstiprināt, ka mēs esam vienojušies par šādu pagaidu režīmu.1. No 2004. gada 16. jūnija spēkā esošo režīmu turpina piemērot no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam.Kopienas finanšu iemaksa saskaņā ar šo pagaidu režīmu būs summa, kas paredzēta šobrīd spēkā esošā grozītā protokola 3. pantā (7 260 000 EUR). Minētā summa pilnā mērā uzskatāma par finansiālo kompensāciju, un to samaksās vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim.2. Šai laikposmā zvejas atļaujas piešķirs pašlaik spēkā esošā grozītā protokola 1. pantā noteiktajās robežās, piemērojot maksājumus un avansus atbilstoši protokola pielikuma 1. punktā noteiktajiem.”Man ir gods apstiprināt, ka Jūsu vēstules saturs Gvinejas-Bisavas Republikas valdībai ir pieņemams un ka Jūsu vēstule un šī vēstule uzskatāma par nolīgumu saskaņā ar Jūsu priekšlikumu.Ar cieņuGvinejas-Bisavas Republikas valdības vārdā[1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV L 226, 29.8.1980., 34. lpp.[3] OV L 47, 19.2.2002., 2. lpp.[4] OV L 127, 29.4.2004., 25. lpp.[5] OV L 73, 15.3.2001., 8. lpp.