CELEX: 52012PC0469
Language: fi
Date: 2012-09-04
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välisen eurooppalaisia satelliittinavigointiohjelmia koskevan yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta sekä sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

|
			
		
		
		52012PC0469
		
			LIITE ehdotukseen neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välisen eurooppalaisia satelliittinavigointiohjelmia koskevan yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta sekä sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta /* COM/2012/0469 final 2012/0230 (NLE)*/
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
 1.1.        Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Sveitsillä on merkittävä teknologinen, maantieteellinen ja taloudellinen rooli eurooppalaisissa GNSS-järjestelmään (maailmanlaajuiset satelliittinavigointijärjestelmät) liittyvissä ohjelmissa. Sveitsi toimittaa keskeistä teknologiaa Galileo-ohjelmaan. Tämän sopimuksen tarkoituksena on vahvistaa yhteistyön yleiset periaatteet ja Sveitsin oikeudet ja velvoitteet sellaisilla aloilla kuin turvallisuusjärjestelyt ja vientivalvonta. Sopimuksesta neuvoteltaessa on noudatettu neuvoston 29. kesäkuuta 2010 hyväksymiä neuvotteluohjeita. Eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) toteuttamisesta 9. heinäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 683/2008 4 artiklan 5 kohta ja 6 artiklan 4 kohta antavat kolmansille maille mahdollisuuden myöntää eurooppalaisille GNSS-ohjelmille lisärahoitusta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan nojalla tehtävissä sopimuksissa sovittavin ehdoin. Sopimus käsittää vain ne aihealueet, joista sopiminen on tarpeen Sveitsin kanssa tehtävän tiiviin yhteistyön mahdollistamiseksi. Galileo ja EGNOS ovat EU:n laajuisia ohjelmia, joiden rakentaminen ja hallinnointi edellyttää yhteisiä lähestymis- ja työskentelytapoja kaikkien EU:n jäsenvaltioiden ja eräiden EU:n ulkopuolisten maiden, kuten Norjan ja Sveitsin, kesken. Näitä aiheita koskevat säännöt on vahvistettava hallitustenvälisesti ja pantava täytäntöön yhtenäisesti koko Euroopassa. Komission on järjestelmän omistajaa eli unionia edustavana ohjelman hallinnoijana pyrittävä kaikin kohtuullisin keinoin varmistamaan tämä yhtenäisyys. Ellei siitä huolehdita, turvallisuusriskit kasvavat. 
 1.2.        Yleinen tausta Sveitsi on ollut yksi EU:n läheisimmistä EU:n ulkopuolista yhteistyökumppaneista Galileo-ohjelmassa sen perustamisesta alkaen. Sveitsi on tuonut kaikkiin Galileon vaiheisiin poliittisen, teknisen ja taloudellisen panoksensa Euroopan avaruusjärjestön ESA:n jäsenenä ja osallistumalla epävirallisesti EU:n sisäisiin Galileon hallintorakenteisiin vuosien ajan. Tämä sopimus virallistaa Sveitsin aseman eurooppalaisissa GNSS-ohjelmissa ja syventää yhteistyötä entisestään. Ilman tätä sopimusta yhteistyön luonne jäisi epäselväksi sellaisilla aloilla kuin turvallisuus, vientivalvonta, standardointi, sertifiointi ja radiotaajuudet. Sopimuksen myötä EU voi lisäksi asettaa yleiset periaatteet, kuten turva- ja varmuusjärjestelyissä ja vientivalvonnassa sovellettavat suojatoimenpiteet. 
 1.3.        Voimassa olevat aiemmat säännökset Galileo-ohjelmassa tehtävä yhteistyö Sveitsin kanssa vahvistetaan oheisena olevassa sopimuksessa, jolla vahvistetaan yhteistyön yleiset säännöt eli muun muassa tulevan yhteistyön periaatteet ja turvallisuus-, standardointi- ja sertifiointialan yhteistyöhön sovellettavat lisäehdot. 
 1.4.        Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ehdotus vastaa politiikkaa, jonka mukaan eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin integroidaan tietyt EU:n ulkopuoliset maat, jotka ovat ESA:n jäseniä ja siksi osallistuneet Galileo- ja EGNOS-ohjelmiin alusta lähtien. Lisäksi se edistää komission tavoitteita vahvistamalla asesulkuun liittyvillä politiikanaloilla tehtävän yhteistyön unioniulottuvuutta. 
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET
 2.1.        Intressitahojen kuuleminen 
 Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Neuvoston erityiskomiteaa, jäsenvaltioiden viranomaisia ja Sveitsiä on kuultu kahdenvälisissä tapaamisissa sekä neuvotteluohjeita laadittaessa että neuvottelujen aikana. Näkemyksiään ovat esittäneet EU:n jäsenvaltioiden, Sveitsin viranomaisten, ulkoasiain-, puolustus- ja sisäasiainministeriöiden, ESA:n ja kansallisten avaruusjärjestöjen tekniset asiantuntijat sekä turvallisuus- ja liikenneasiantuntijat. 
 Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Mainitut sidosryhmät kannattivat Sveitsin tiivistä osallistumista eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin liittyvään yhteistyöhön ja korostivat, että sopimukseen on tärkeää sisällyttää turvallisuuden ja vientivalvonnan kaltaiset aiheet. 
 2.2.        Asiantuntijatiedon käyttö 
 Lähteenä olleet tieteenalat ja asiantuntemuksen alat Avaruusteknologia / maa-asemat, turva- ja varmuusjärjestelyt / teollisuuden ja valtion turvallisuus, tietoturva sekä kansainvälinen oikeus / erioikeudet ja -vapaudet. 
 Käytetty menettely Kokoukset ja tiedonvaihto 
 Tärkeimmät organisaatiot ja asiantuntijat, joita on kuultu EU:n jäsenvaltioiden ministeriöt ja avaruusjärjestöt, ESA, avaruusteollisuus 
 Tiivistelmä saaduista ja huomioon otetuista asiantuntijalausunnoista Esiin ei ole tuotu sellaisia mahdollisesti vakavia riskejä, jotka voisivat johtaa peruuttamattomiin seurauksiin. 
 Sopimukseen sisältyvät yhteistyöperiaatteet sekä tavoite ottaa Sveitsi asiaankuuluvine oikeuksineen ja velvollisuuksineen tiiviisti mukaan ohjelmaan saivat laajaa kannatusta. 
 Asiantuntijalausuntojen julkistaminen Asiantuntijoiden päätelmiä ei ole julkistettu. 
 2.3.        Vaikutusten arviointi Tavoitteena on varmistaa Sveitsin tiivis osallistuminen Galileo- ja EGNOS-ohjelmien rakennus- ja käyttövaiheisiin. Molempiin hankkeisiin sisältyy merkittäviä teollisia, taloudellisia ja strategisia osatekijöitä. Eurooppalaisten GNSS-ohjelmien hallintoa on uudistettu asetuksella (EY) N:o 683/2008, jolla painopiste siirrettiin julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuudesta unionin hallinnoimiin ohjelmiin ja unionin omistamiin järjestelmiin. Tämän kehityksen ja turvallisuusnäkökohtia sisältävän yhteistyön sisällön vuoksi tarvitaan muodollisia sääntelytoimenpiteitä. Tähän tavoitteeseen pääsemiseksi tarkasteltiin kolmea eri vaihtoehtoa. Ensimmäinen oli Sveitsin assosioiminen ohjelmaan erityisen kansainvälisen yhteistyöelimen (kansainvälinen Galileo-komitea) kautta. Komiteaan kuuluvat kaikki Galileosta kiinnostuneet kolmannet maat. Vaihtoehdosta luovuttiin Sveitsin ja muiden kolmansien maiden, kuten Norjan, kanssa käytyjen pitkien keskustelujen jälkeen. Sveitsin mielestä oli epäoikeudenmukaista, että sitä kohdeltaisiin samoin kuin ei-eurooppalaisia kolmansia maita, jotka eivät osallistuneet ohjelmaan läheskään yhtä aktiivisesti eivätkä rahoittaneet sitä. Toinen vaihtoehto oli liitteenä olevan sopimuksen tekeminen. Käytännössä tämä mahdollisti turvallisuuteen ja vientivalvontaan liittyvien vaatimusten täydentämisen ja sellaisten periaatteiden ja linjojen asettamisen, jotka valmistavat tietä molempia osapuolia hyödyttävälle pitkäaikaiselle yhteistyösuhteelle, sekä lisärahoituksen hankkimisen. Kolmas vaihtoehto olisi ollut jättää tilanne ennalleen. Se olisi johtanut GNSS:n osalta epävarmoihin suhteisiin Sveitsin kanssa. 
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ
 3.1.        Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Komissio ehdottaa, että neuvosto antaa valtuudet EU:n ja sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin välisen eurooppalaisia satelliittinavigointiohjelmia koskevan yhteistyösopimuksen allekirjoittamiseen ja väliaikaiseen soveltamiseen. EU:n toimivaltaan liittyvien sopimuksen osatekijöiden väliaikainen soveltaminen on tarpeen, jotta voidaan nopeuttaa sopimuksen soveltamista ja saada Sveitsiltä rahoitusta ohjelmiin. 
 3.2.        Oikeusperusta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 172 artikla yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan sekä 218 artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa. 
 3.3.        Toissijaisuusperiaate Toissijaisuusperiaatetta noudatetaan siltä osin kuin ehdotus ei kuulu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. 
 Ehdotuksen tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin seuraavista syistä: 
 Galileo-ohjelma, jonka kustannusten arvioidaan olevan useita miljardeja euroa, on eurooppalainen aloite, jota yksikään valtio ei ole valmis rahoittamaan yksinään. Ehdotetun sopimuksen sisältöä ei voida rajata mihinkään yksittäiseen jäsenvaltioon tai jäsenvaltioryhmään, vaan se koskee koko unionia ja tietyiltä osin jopa koko maailmaa. 
 Avaruusalan teollinen ja tekninen osaaminen jakaantuu useisiin Euroopan maihin, joista yksi on Sveitsi, eikä mikään valtio pysty itse hallitsemaan koko alaa. Ellei toimintaa koordinoida ja tietoja jaeta, vaarana on, että Sveitsin kanssa sovittavat ratkaisut ovat puutteellisia. Virheet turvallisuuden alalla saattaisivat vaarantaa eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin tarvittavien vientivalvonnan alaisten osien toimitusvarmuuden. Tämä kasvattaisi ohjelmien kustannuksia. 
 Eurooppalaisten GNSS-ohjelmien suuren koon ja monimutkaisuuden vuoksi tarvitaan keskitetyt ja yksinkertaiset hallintorakenteet ja selkeät yhteydet unionin ja kolmansien maiden välille. Jos Sveitsin kanssa ylläpidettäisiin moninaisten kahdenvälisten suhteiden verkostoa, tehottomuuden, viivästysten ja ristiriitojen vaara olisi suuri. Teollisessa hankkeessa tämä kasvattaisi nopeasti unionin talousarviosta maksettavia kustannuksia. Yksinään toimivilla jäsenvaltioilla olisi myös huonommat mahdollisuudet asettaa Sveitsille periaatteita ja ehtoja, jotka nyt saavutetaan yhteistyön kautta. 
 Sopimuksessa käsitellään vain yhteisiä periaatteita ja yhteistyösitoumuksia sekä unionin omistamiin eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin liittyviä erityisiä kysymyksiä. Useimpien sopimuksen määräysten täytäntöönpanossa turvaudutaan valtaosin jäsenvaltioilla jo olevaan kapasiteettiin (esim. vientivalvonta, arkaluontoisten tietojen vaihto). 
 Ehdotus on näin ollen toissijaisuusperiaatteen mukainen. 
 3.4.        Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: 
 Sopimus on perinteinen ja kansainvälisissä suhteissa tavallinen väline, joka on laadittu yhteistyössä olemassa olevien asiantuntijaryhmien kanssa ja jolle tarvitaan päätöksentekorakenteiden hyväksyntä. Sillä ei perusteta uusia hallinnollisia rakenteita. 
 3.5.        Sääntelytavan valinta 
 Kansainvälinen sopimus on ainoa väline, jolla voidaan varmistaa Sveitsin kanssa satelliittinavigoinnin alalla ylläpidettävien suhteiden johdonmukaisuus unionin laajuisesti. Soveltamisen yhdenmukaisuus on erityisen tärkeää turvallisuusasioissa, jotka ovat sopimuksessa tärkeällä sijalla. Samaan aikaan sopimus tarjoaa joustavat täytäntöönpanokeinot erityisesti standardointi- ja sertifiointikysymyksissä, joissa jäsenvaltiot ovat keskeisiä toimijoita kansainvälisissä organisaatioissa. Perussopimuksiin ei sisälly muita toteuttamiskelpoisia vaihtoehtoja kolmannen maan kanssa ylläpidettävien suhteiden sääntelemiseen. 
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
Ehdotuksella on pelkästään myönteisiä
vaikutuksia unionin talousarvioon. Sveitsi osallistuu eurooppalaisten
GNSS-ohjelmien rahoitukseen samalla tavalla kuin se osallistuu EU:n
seitsemänteen tutkimuksen ja teknologian puiteohjelmaan. Sveitsin
rahoitusosuuden määräävä suhdeluku saadaan määrittämällä Sveitsin
markkinahintaisen bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden
yhteenlaskettujen markkinahintaisten bruttokansantuotteiden välinen suhde.
5.           LISÄTIETOJA 
Ehdotus sisältää
uudelleentarkastelulausekkeen.
2012/0230 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja
Sveitsin valaliiton välisen eurooppalaisia satelliittinavigointiohjelmia
koskevan yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
sekä sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 172 artiklan yhdessä
218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Neuvosto valtuutti 29 päivänä
kesäkuuta 2010 tekemällään päätöksellä komission aloittamaan neuvottelut Sveitsin
kanssa satelliittinavigointia koskevan yhteistyösopimuksen tekemiseksi.
(2)       Tämä yhteistyösopimus
mahdollistaa Sveitsin osallistumisen eurooppalaisiin
satelliittinavigointiohjelmiin. Vastineeksi Sveitsi osallistuu ohjelmien
rahoitukseen.
(3)       Neuvottelut saatiin
menestyksekkäästi päätökseen, kun sopimus parafoitiin [xx 2012].
(4)       Sopimus olisi sen vuoksi
allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että sopimuksen
tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin.
(5)       Jotta varmistetaan välitön
täytäntöönpano ja Sveitsin asianmukainen osallistuminen ohjelmiin, Euroopan
unionin toimivaltaan kuuluvia osia olisi sovellettava väliaikaisesti sopimuksen
27 artiklan 2 kohdan mukaisesti,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Annetaan valtuutus allekirjoittaa
satelliittinavigointia koskevaa Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja
Sveitsin välinen yhteistyösopimus unionin puolesta sillä varauksella, että
sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen. 
Sopimuksen teksti on liitetty tähän
päätökseen. 
2 artikla 
Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan,
jossa sopimuksen neuvottelijan nimeämä/nimeämät henkilö/henkilöt valtuutetaan
allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen
saatetaan päätökseen. 
3 artikla 
Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti
sopimuksen 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti, kunnes sen tekemistä varten
tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen. Komissio julkaisee Euroopan
unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa annetaan tiedoksi tämän
sopimuksen väliaikaisen soveltamisen aloittamispäivä. 
4 artikla 
Tämä päätös
tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
YKSINOMAAN TALOUSARVION TULOPUOLEEN
VAIKUTTAVAAN SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS
1.           EHDOTUKSEN NIMI: 
EUROOPAN UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN JA
SVEITSIN VALALIITON VÄLINEN YHTEISTYÖSOPIMUS EUROOPPALAISISTA
SATELLIITTINAVIGOINTIOHJELMISTA
2.           BUDJETTIKOHDAT:
Luku 66
Momentti 660
Alamomentti 6600
Kyseiseksi vuodeksi budjetoitu määrä: p.m.
3.           RAHOITUSVAIKUTUKSET 
Ehdotuksella ei ole taloudellisia vaikutuksia
menoihin, mutta sillä on seuraavia taloudellisia vaikutuksia tuloihin:
(euroa)
   ||   || 
 Budjetti­kohta || Tulot || 12 kuukauden jakso, joka alkaa || 2012 
 Momentti 660, alamomentti 6600   || Muut maksut ja palautukset – Käyttötarkoitukseensa sidotut tulot || 1.1.2012 || 20 000 000 
 Toteutuksen jälkeen 
   || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || … 
 Momentti 660, alamomentti 6600   || 40 000 000 || 20 050 870 || Lasketaan myöhemmin || Lasketaan myöhemmin || Lasketaan myöhemmin 
4.           PETOSTENTORJUNTA
5.           MUUT HUOMAUTUKSET 
(a)                   
Tämä EU:n ja Sveitsin GNNS-yhteistyösopimus on
voimassa rajoittamattoman ajan. Sveitsin rahoitusosuus eurooppalaisiin
satelliittinavigointiohjelmiin on 60 000 000 euroa vuosina 2008–2013
ja 20 050 870 euroa vuonna 2014.
(b)                   
Sveitsin rahoitusosuus lasketaan sopimuksen 18
artiklassa määritellyn suhdeluvun perusteella. Vuosien 2008–2013 osalta
suhdelukua sovelletaan 3 005 miljoonan euron määrään. Vuodesta 2014
lähtien samaa suhdelukua sovelletaan eurooppalaisten
satelliittinavigointiohjelmien vuotuisiin talousarviomäärärahoihin.
Euroopan komission LAUSUMA
Komissio
palauttaa mieliin yleisen poliittisen tavoitteensa neuvotella pelkästään
unionia koskevia sopimuksia silloin, kun se on aiheellista.
____________________
EUROOPAN
UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN JA SVEITSIN VALALIITON VÄLINEN EUROOPPALAISIA
SATELLIITTINAVIGOINTIOHJELMIA KOSKEVA YHTEISTYÖSOPIMUS 
EUROOPAN
UNIONI
sekä
BELGIAN
KUNINGASKUNTA,
BULGARIAN
TASAVALTA,
TŠEKIN TASAVALTA,
TANSKAN
KUNINGASKUNTA,
SAKSAN
LIITTOTASAVALTA,
VIRON TASAVALTA,
HELLEENIEN
TASAVALTA,
ESPANJAN
KUNINGASKUNTA,
RANSKAN TASAVALTA,
IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA,
KYPROKSEN TASAVALTA,
LATVIAN TASAVALTA,
LIETTUAN
TASAVALTA,
LUXEMBURGIN
SUURHERTTUAKUNTA,
UNKARI,
MALTAN TASAVALTA,
ALANKOMAIDEN
KUNINGASKUNTA,
ITÄVALLAN
TASAVALTA,
PUOLAN TASAVALTA,
PORTUGALIN
TASAVALTA,
ROMANIA,
SLOVENIAN
TASAVALTA,
SLOVAKIAN
TASAVALTA,
SUOMEN TASAVALTA,
RUOTSIN
KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA
POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
jotka ovat
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
sopimuksen osapuolia, jäljempänä ’jäsenvaltiot’, 
sekä
SVEITSIN
VALALIITTO, jäljempänä ’Sveitsi’,
jäljempänä
’sopimuspuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON
yhteiset edut erityisesti siviilitarkoituksiin suunnitellun maailmanlaajuisen
satelliittinavigointijärjestelmän (jäljempänä ’GNSS’) kehittämisessä, 
PANEVAT MERKILLE
eurooppalaisten GNSS-ohjelmien merkityksen Euroopan ja Sveitsin navigointi- ja
tietoinfrastruktuurille,
OTTAVAT HUOMIOON
GNSS-sovellusten lisääntyvän kehittämisen Euroopan unionissa, Sveitsissä ja
maailman muissa osissa,
OTTAVAT HUOMIOON
Euroopan unionin, sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin yhteisen edun tehdä
pitkäaikaista yhteistyötä satelliittinavigoinnin alalla,
TUNNUSTAVAT
Sveitsin tiiviin osallistumisen Galileo- ja EGNOS-ohjelmiin aina ohjelmien
määrittelyvaiheista lähtien,
OTTAVAT HUOMIOON
avaruusneuvoston päätöslauselmat, erityisesti Euroopan avaruuspolitiikasta 22
päivänä toukokuuta 2007 annetun päätöslauselman ja Euroopan avaruuspolitiikan
edistämisestä 29 päivänä syyskuuta 2008 annetun päätöslauselman, joissa
todetaan, että Euroopan unioni, Euroopan avaruusjärjestö, jäljempänä ’ESA’, ja
näiden järjestöjen jäsenvaltiot ovat Euroopan avaruuspolitiikan kolme keskeistä
toimijaa, samoin kuin aiheesta Maailmanlaajuiset haasteet: eurooppalaisten
avaruusjärjestelmien täysimääräinen hyödyntäminen 25 päivänä marraskuuta 2010
annetun päätöslauselman, jossa pyydetään Euroopan unionia ja ESA:a helpottamaan
niiden jäsenvaltioiden, jotka eivät ole sekä EU:n että ESA:n jäseniä,
osallistumista kaikkiin yhteistyöohjelmien vaiheisiin,
OTTAVAT HUOMIOON komission 4 päivänä
huhtikuuta 2011 antaman tiedonannon Kohti kansalaisia hyödyttävää Euroopan
unionin avaruusstrategiaa,
HALUAVAT
virallistaa tiiviin yhteistyösuhteen kaikissa eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin
liittyvissä asioissa,
OTTAVAT HUOMIOON
Sveitsin kiinnostuksen kaikkiin GNSS-palveluihin, joita EGNOS- ja
Galileo-ohjelmissa tarjotaan, myös julkisesti säänneltyyn palveluun,
OTTAVAT HUOMIOON
25 päivänä kesäkuuta 2007 tehdyn Euroopan yhteisön ja Euroopan
atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen tieteellistä ja teknistä
yhteistyötä koskevan sopimuksen,
OTTAVAT HUOMIOON
28 päivänä huhtikuuta 2008 tehdyn Sveitsin valaliiton ja Euroopan unionin välisen
sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista
turvallisuusmenettelyistä, jäljempänä ’turvallisuussopimus’,
OTTAVAT HUOMIOON
edut, jotka saadaan eurooppalaisten GNSS-järjestelmien ja niiden palvelujen
samantasoisesta suojaamisesta sopimuspuolten alueella,
TUNNUSTAVAT
sopimuspuolille kansainvälisen oikeuden nojalla kuuluvat velvoitteet, etenkin
ne, jotka kuuluvat Sveitsille, joka on pysyvästi puolueeton valtio, 
TOTEAVAT, että
asetuksen (EY) N:o 683/2008 mukaan Euroopan yhteisön on oltava kaiken
eurooppalaisissa GNSS-ohjelmissa luodun tai kehitetyn aineellisen ja
aineettoman omaisuuden omistaja siten kuin määritellään Eurooppalaisten
satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) toteuttamisesta 9 päivänä
heinäkuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY)
N:o 683/2008, 
OTTAVAT HUOMIOON
Euroopan GNSS-viraston perustamisesta 22 päivänä syyskuuta 2010 annetun
asetuksen (EU) N:o 912/2010,
OTTAVAT HUOMIOON
julkisesti säännellyn palvelun käyttöehdoista 25 päivänä lokakuuta 2011 tehdyn
päätöksen N:o 1104/2011/EU,
OVAT SOPINEET
SEURAAVAA:
I             YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Tarkoitus
1. Sopimuksen
tarkoituksena on edistää, helpottaa ja vahvistaa sopimuspuolten pitkäkestoista
yhteistyötä siviilihallinnon alaisen satelliittinavigoinnin alalla erityisesti
Sveitsin osallistumisella eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin.
2. Tässä
sopimuksessa määritellään muoto ja ehdot Sveitsin osallistumiselle ohjelmiin.
2 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa
tarkoitetaan
1.
’eurooppalaisilla maailmanlaajuisilla satelliittinavigointijärjestelmillä’
(eurooppalainen GNSS) Galileo-ohjelmassa perustettua järjestelmää ja Euroopan
geostationaarista navigointilisäjärjestelmää (European Geostationary Navigation
Overlay Service, EGNOS)
2.
’tukijärjestelmillä’ alueellisia tai paikallisia mekanismeja, kuten EGNOS,
joiden avulla maailmanlaajuisen GNSS-järjestelmän käyttäjille voidaan tarjota
parempaa suorituskykyä, kuten parempaa tarkkuutta, saatavuutta,
toimintavarmuutta ja luotettavuutta
3. ’Galileolla’
Euroopan unionin, ESA:n ja niiden jäsenvaltioiden suunnittelemaa ja kehittämää
itsenäistä eurooppalaista siviilihallinnon alaista GNSS-palveluja tarjoavaa
satelliittinavigointi- ja ajanmääritysjärjestelmää. Galileon ylläpito voidaan
siirtää yksityiselle osapuolelle. Galileolla on tarkoitus luoda avoimia ja
kaupallisia palveluja, ihmishenkien turvaamiseen tarkoitettuja ja etsintä- ja
pelastuspalveluja sekä suojattuja julkisesti säänneltyjä palveluja, joihin
pääsy on rajoitettu valtuutetuille käyttäjille julkisella sektorilla
4. ’Galileon
paikallisosilla’ paikallisia järjestelmiä, jotka tarjoavat Galileon
satelliittivälitteisten navigointi- ja ajanmäärityssignaalien käyttäjille
tietoja käytössä olevan pääjärjestelmän välittämien tietojen täydennykseksi.
Paikallisosia voidaan käyttää tarkkuuden parantamiseen lentoasemien ja satamien
ympäristössä sekä kaupunkiympäristössä ja muissa maantieteellisesti
haasteellisissa ympäristöissä. Galileo tarjoaa yleismalleja paikallisosille
5.
’maailmanlaajuisen navigoinnin, paikannuksen ja ajanmäärityksen laitteella’
mitä tahansa siviilikäyttöön tarkoitettua loppukäyttäjän laitetta, joka on
suunniteltu lähettämään, vastaanottamaan tai käsittelemään
satelliittivälitteisiä navigointi- tai -ajanmäärityssignaaleja palvelun
tarjoamiseksi taikka toimimaan alueellisen tukijärjestelmän kanssa
6. ’julkisesti
säännellyllä palvelulla’ Galileo-ohjelmalla perustetun järjestelmän tarjoamaa
palvelua, varattu yksinomaan julkishallinnon valtuuttamille käyttäjille
sellaisia arkaluonteisia sovelluksia varten, jotka edellyttävät tehokasta
pääsynvalvontaa ja korkeatasoista palvelun jatkuvuutta
7.
’sääntelytoimenpiteellä’ mitä tahansa sopimuspuolen lakia, asetusta, sääntöä,
menettelyä, päätöstä tai vastaavaa hallinnollista toimea
8. ’yhteentoimivuudella’ mahdollisuutta
käyttää maailmanlaajuisia ja alueellisia satelliittinavigointijärjestelmiä ja
tukijärjestelmiä ja niiden tarjoamia palveluja yhdessä siten, että tarjotaan
käyttäjätasolla parempia toimintoja kuin käyttämällä yksinomaan yhden
järjestelmän avointa palvelua
9. ’teollis- ja
tekijänoikeuksilla’ Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 Maailman henkisen
omaisuuden järjestön perustamisesta allekirjoitetun yleissopimuksen 2 artiklan
viii alakohdan mukaisesti määriteltyä henkistä omaisuutta
10. ’turvaluokitellulla
tiedolla’ missä tahansa muodossa olevaa tietoa, jota on suojattava luvattomalta
paljastamiselta ja joka voisi jollakin tavalla vahingoittaa sopimuspuolten tai
yksittäisten jäsenvaltioiden keskeisiä etuja, kansallinen turvallisuus mukaan
lukien. Tällainen tieto merkitään turvaluokitelluksi. Sopimuspuolet
turvaluokittelevat nämä tiedot sovellettavien lakien ja säännösten mukaisesti,
ja näiden tietojen luottamuksellisuutta, koskemattomuutta ja saatavuutta on
varjeltava.
3 artikla
Yhteistyötä koskevat periaatteet
Sopimuspuolet
sopivat noudattavansa seuraavia periaatteita tämän sopimuksen soveltamisalaan
kuuluvissa yhteistyötoimissa:
1. oikeuksien ja
velvollisuuksien yleiseen tasapainoon perustuva molemminpuolinen hyöty mukaan
luettuina rahoitusosuudet ja kaikkien palvelujen saatavuus 15 artiklan
mukaisesti
2. vastavuoroiset
mahdollisuudet osallistua yhteistyötoimiin Euroopan unionin ja Sveitsin
GNSS-hankkeissa
3.
yhteistoimintaan mahdollisesti vaikuttavien tietojen varhainen vaihto
4. asianmukainen
teollis- ja tekijänoikeuksien suoja tämän sopimuksen 9 artiklan mukaisesti
5. vapaus tarjota
satelliittinavigointipalveluja sopimuspuolten alueella
6. eurooppalaiseen
GNSS-järjestelmään liittyvien tuotteiden rajoittamaton kauppa sopimuspuolten
alueella.
II           YHTEISTYÖTÄ KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 
4 artikla
Yhteistyötoimet
1.
Satelliittinavigoinnin ja -ajanmäärityksen yhteistyöaloja ovat
radiotaajuuskysymykset, tieteellinen tutkimus ja koulutus, hankinnat,
teollisuusyhteistyö, teollis- ja tekijänoikeudet, vientivalvonta, kaupan ja
markkinoiden kehittäminen, standardit, sertifiointi ja sääntelytoimenpiteet,
turvallisuus, turvaluokiteltujen tietojen vaihto, henkilöstövaihdot ja
palvelujen saatavuus. Sopimuspuolet voivat muuttaa tätä yhteistyöalojen
luetteloa tämän sopimuksen 25 artiklan mukaisesti. 
2. Tämä sopimus ei
vaikuta Euroopan unionin hallinnolliseen itsenäisyyteen säännellä
eurooppalaisia GNSS-ohjelmia eikä Euroopan unionin eurooppalaisten
GNSS-ohjelmien toimintaa varten perustamaan rakenteeseen. Tämä sopimus ei vaikuta
myöskään sovellettaviin sääntelytoimenpiteisiin, joilla pannaan täytäntöön
asesulkuvelvoitteet, vientivalvonta ja teknologian aineettoman viennin
valvonta, eikä kansallista turvallisuutta koskeviin toimenpiteisiin.
3. Sopimuspuolten
on sovellettavien sääntelytoimenpiteidensä mukaisesti käytännön
mahdollisuuksien mukaan edistettävä tähän sopimukseen perustuvia
yhteistyötoimia tarjotakseen tasavertaiset mahdollisuudet osallistua toistensa
toimiin 1 kohdassa mainituilla aloilla.
5 artikla
Radiotaajuudet
1. Sopimuspuolet
sopivat jatkavansa yhteistyötä ja tukevansa toisiaan radiotaajuuskysymyksissä
Kansainvälisessä televiestintäliitossa (ITU) ottaen huomioon 5 päivänä
marraskuuta 2004 allekirjoitetun yhteisymmärryspöytäkirjan
”Yhteisymmärryspöytäkirja Galileo-radiosatelliittinavigointijärjestelmää
koskevien ITU:n tallentamien tietojen hallinnoinnista”.
2. Tässä
yhteydessä sopimuspuolet vaihtavat tietoja taajuuksia koskevista hakemuksista
ja suojaavat riittävien taajuuksien osoittamista Galileolle, jotta voidaan
varmistaa Galileo-palvelujen saatavuus käyttäjien hyödyksi maailmanlaajuisesti
ja etenkin Sveitsissä ja Euroopan unionissa.
3. Lisäksi
sopimuspuolet pitävät tärkeänä suojata radionavigointitaajuudet katkoksilta ja
häiriöiltä. Tätä varten ne yksilöivät häiriöiden lähteitä ja etsivät
molemminpuolisesti hyväksyttäviä ratkaisuja häiriöiden torjumiseksi.
4. Tällä
sopimuksella ei millään tavoin poiketa voimassa olevista ITU:n säännöistä,
kuten ITU:n radio-ohjesäännöstä.
6 artikla
Tieteellinen tutkimus ja koulutus
1. Sopimuspuolet
edistävät yhteisiä tutkimus- ja koulutustoimia eurooppalaisen GNSS:n alalla
Euroopan unionin ja Sveitsin tutkimusohjelmissa ja muissa sopimuspuolten asiaan
liittyvissä ohjelmissa. Yhteisten tutkimustoimien on edistettävä eurooppalaisen
GNSS:n jatkokehityksen suunnittelua.
2. Sopimuspuolet
sopivat määrittelevänsä asianmukaiset mekanismit toimivien yhteyksien ja
tutkimusohjelmiin osallistumisen varmistamiseksi.
7 artikla
Hankinnat
1. Sopimuspuolet
soveltavat eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin liittyvissä hankinnoissa
sitoumuksiaan, jotka perustuvat Maailman kauppajärjestön WTO:n sopimukseen
julkisista hankinnoista (GPA-sopimus) sekä 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehtyyn
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen tietyistä julkisiin hankintoihin
liittyvistä näkökohdista.
2. Sveitsin
toimijoilla on oikeus osallistua hankintoihin, jotka koskevat eurooppalaisiin
GNSS-ohjelmiin liittyvien palvelujen tarjoamista, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta GPA-sopimuksen XXIII artiklan (tarkistetun GPA-sopimuksen III
artiklan) soveltamista.
8 artikla
Yhteistyö teollisuuden alalla
Sopimuspuolet
edistävät ja tukevat toistensa yritysten välistä yhteistyötä muun muassa
yhteisyrityksissä sekä edistämällä sveitsiläisten yritysten osallistumista
asianmukaisiin eurooppalaisiin toimialajärjestöihin ja Euroopan unionin
yritysten osallistumista asianmukaisiin sveitsiläisiin toimialajärjestöihin,
missä tavoitteena on eurooppalaisten satelliittinavigointijärjestelmien hyvä
toimivuus sekä Galileo-sovellusten ja -palvelujen käytön ja kehittämisen
edistäminen.
9 artikla
Teollis- ja tekijänoikeudet
Teollisen
yhteistyön helpottamiseksi sopimuspuolet myöntävät ja turvaavat teollis- ja
tekijänoikeuksien riittävän ja tosiasiallisen suojan eurooppalaisen GNSS:n
kehittämisen ja toiminnan kannalta merkityksellisillä aloilla WTO:n teollis- ja
tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyssä sopimuksessa
(TRIPS) vahvistettujen tiukimpien kansainvälisten normien mukaisesti; tähän
luetaan kuuluvaksi myös tällaisten normien noudattamisen tehokas valvonta.
10 artikla
Vientivalvonta
1. Jotta
sopimuspuolet harjoittaisivat yhdenmukaista vientivalvonta- ja
asesulkupolitiikkaa eurooppalaisten GNSS-ohjelmien yhteydessä, Sveitsi hyväksyy
ja panee täytäntöön lainkäyttöalueellaan ja kansallisten lakiensa ja
menettelyjensä mukaisesti pikaisesti sellaiset säännökset, joilla varmistetaan
eurooppalaisia GNSS-ohjelmia varten nimenomaisesti suunniteltujen tai
muunnettujen teknologioiden, tietojen ja osien viennin valvonta ja leviämisen
estäminen. Säännöksillä on varmistettava vastaavantasoinen vientivalvonta ja
leviämisen estäminen kuin on voimassa Euroopan unionissa. 
2. Jos tällaista vastaavantasoista viennin
valvontaa ja leviämisen estämistä ei voida saavuttaa, sovelletaan 22 artiklassa
määrättyä menettelyä.
11 artikla
Kaupan ja markkinoiden kehittäminen
1. Sopimuspuolet
edistävät Euroopan unionin ja Sveitsin satelliittinavigoinnin infrastruktuuriin
ja laitteisiin, myös eurooppalaisten GNSS-ohjelmien kannalta merkityksellisiin
paikallisosiin ja sovelluksiin, kohdistuvaa kauppaa ja investointeja.
2. Tätä varten
sopimuspuolet lisäävät yleisön tietoisuutta
Galileo-satelliittinavigointitoiminnasta, yksilöivät GNSS-sovellusten kasvua
mahdollisesti haittaavia esteitä ja edistävät tätä kasvua asianmukaisin
toimenpitein.
3. Määritelläkseen
käyttäjätarpeet ja vastatakseen niihin sopimuspuolet voivat käyttää tulevaa
GNSS-käyttäjäfoorumia.
4. Tämä sopimus ei
vaikuta WTO:n perustamissopimuksen mukaisiin sopimuspuolten oikeuksiin eikä
velvoitteisiin.
12 artikla
Standardit, sertifiointi ja sääntelytoimenpiteet
1. Sopimuspuolet
katsovat, että kantojen koordinointi maailmanlaajuisia
satelliittinavigointipalveluja koskevassa kansainvälisessä standardoinnissa ja
sertifioinnissa on tärkeää, ja näin ollen tukevat yhdessä Galileo- ja
EGNOS-standardien kehittämistä ja edistävät niiden soveltamista
maailmanlaajuisesti painottaen yhteentoimivuutta muiden GNSS-järjestelmien
kanssa.
Koordinoinnin
yhtenä tavoitteena on edistää Galileo-palvelujen laajaa ja innovatiivista käyttöä
avoimiin ja kaupallisiin tarkoituksiin ja ihmishengen turvaamistarkoituksiin
maailmanlaajuisena navigointi- ja ajanmääritysstandardina. Sopimuspuolet
sopivat luovansa suotuisat olosuhteet Galileo-sovellusten kehittämiselle.
2. Näin ollen
sopimuspuolet pyrkivät edistämään ja toteuttamaan tämän sopimuksen tavoitteita
tekemällä tilanteen mukaan yhteistyötä kaikissa GNSS-järjestelmiin liittyvissä
asioissa ja varsinkin niissä, joita käsitellään Kansainvälisessä
siviili-ilmailujärjestössä, Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä ja ITU:ssa.
3. Sopimuspuolet
varmistavat, että eurooppalaisen GNSS:n teknisiin standardeihin, sertifiointiin
ja lupavaatimuksiin ja ‑menettelyihin liittyvät toimenpiteet eivät
muodosta tarpeettomia kaupan esteitä. Kansallisten vaatimusten on perustuttava
puolueettomiin, syrjimättömiin ja avoimiin ennalta vahvistettuihin
perusteisiin.
4. Sopimuspuolet
ryhtyvät tarvittaviin sääntelytoimenpiteisiin, jotta Galileo-vastaanotinten
sekä maanpäällisten ja avaruuteen sijoitettavien osien täysimittainen käyttö on
mahdollista niiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla. Tältä osin Sveitsi
myöntää Galileolle vähintään yhtä suotuisan kohtelun kuin muille vastaaville
satelliittinavigointipalvelujärjestelmille.
13 artikla
Turvallisuus
1. Suojatakseen
eurooppalaisia GNSS-ohjelmia väärinkäytön, häiriöiden, katkosten ja ilkivallan
kaltaisilta uhilta sopimuspuolten on toteutettava kaikki kohtuudella
toteutettavissa olevat toimenpiteet varmistaakseen
satelliittinavigointipalvelujen ja niihin liittyvän alueillaan sijaitsevan
infrastruktuurin ja kriittisen omaisuuden keskeytymättömän toiminnan,
käyttöturvallisuuden ja turvatoimet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4
artiklan 2 kohdan soveltamista.
2. Tätä varten
Sveitsi hyväksyy ja saattaa lainkäyttöalueellaan voimaan ja kansallisten
lakiensa ja menettelyjensä mukaisesti pikaisesti säännökset, jotka tarjoavat
vastaavantasoisen turvallisuuden ja suojan kuin Euroopan unionissa
sovellettavat säännökset, jotta eurooppalaisten GNSS-ohjelmien arkaluontoista
omaisuutta, tietoa ja teknologiaa voidaan suojata tällaisilta uhilta ja
ei-toivotulta levittämiseltä sekä valvoa ja hallinnoida.
3. Jos tällaista vastaavantasoista
turvallisuutta ja suojaa ei voida saavuttaa, sovelletaan 22 artiklassa
määrättyä menettelyä.
14 artikla
Turvaluokiteltujen tietojen vaihto
1. Euroopan
unionin turvaluokiteltujen tietojen vaihdossa ja suojauksessa on noudatettava
turvallisuussopimusta ja turvallisuussopimuksen soveltamissäännöksiä.
2. Sveitsi voi
vaihtaa turvaluokiteltuja eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin liittyviä tietoja,
joissa on kansallinen turvaluokitusmerkintä, niiden Euroopan unionin
jäsenvaltioiden kanssa, joiden kanssa se on tehnyt asiasta kahdenvälisen
sopimuksen.
3. Sopimuspuolten
on pyrittävä luomaan kattava ja johdonmukainen oikeudellinen kehys
Galileo-ohjelmaa koskevien turvaluokiteltujen tietojen vaihdolle kaikkien tämän
sopimuksen sopimuspuolten kesken.
15 artikla
Palvelujen saatavuus
Sveitsillä on
pääsy kaikkiin tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin eurooppalaisiin GNSS-palveluihin
ja erillisen julkisesti säännellystä palvelusta tehdyn sopimuksen
soveltamisalaan kuuluvaan julkisesti säänneltyyn palveluun. 
Sveitsi on
ilmaissut kiinnostuksensa julkisesti säänneltyyn palveluun ja pitää sitä
tärkeänä osatekijänä osallistumisessaan eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin.
Sopimuspuolet pyrkivät tekemään julkisesti säänneltyä palvelua koskevan
sopimuksen, jolla varmistetaan Sveitsin osallistuminen julkisesti säänneltyyn
palveluun, heti kun Sveitsi on toimittanut asiaa koskevan pyynnön ja Euroopan
unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklassa määrätty menettely on
saatettu päätökseen.
16 artikla
Osallistuminen
Euroopan GNSS-viraston toimintaan
Sveitsillä on
oikeus osallistua Euroopan GNSS-viraston toimintaan Euroopan unionin ja Sveitsin
välillä tehtävässä sopimuksessa määrätyin ehdoin. Asiaa koskevat neuvottelut
aloitetaan heti, kun Sveitsi on toimittanut sitä koskevan pyynnön ja Euroopan
unioni on saattanut tarvittavat menettelynsä päätökseen.
17 artikla
Osallistuminen komiteoiden työhön
Sveitsin edustajat
kutsutaan osallistumaan tarkkailijoina niiden komiteoiden työhön, jotka on
perustettu eurooppalaisten GNSS-ohjelmien toimien hallintoa, kehittämistä ja
toteuttamista varten, asiaa koskevien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti ja
ilman äänioikeutta. Tämä koskee erityisesti osallistumista GNSS-ohjelmakomitean
ja GNSS-turvallisuuskomitean sekä niiden työryhmien ja erityistyöryhmien
työhön. 
III          RAHOITUSSÄÄNNÖKSET
18 artikla
Rahoitus
Sveitsi osallistuu
eurooppalaisten GNSS-ohjelmien rahoitukseen. Sveitsin rahoitusosuus lasketaan
käyttäen suhdelukua, joka saadaan määrittämällä Sveitsin markkinahintaisen
bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden yhteenlaskettujen
markkinahintaisten bruttokansantuotteiden välinen suhde.
Sveitsin
rahoitusosuus eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin vuosina 2008–2013 on
80 050 870 euroa.
Määrä maksetaan
seuraavasti:
2012:
20 000 000 euroa
2013:
40 000 000 euroa
2014:
20 050 870 euroa
Vuonna 2014 ja
sitä seuraavina vuosina Sveitsin rahoitusosuus maksetaan vuosittain.
IV          LOPPUSÄÄNNÖKSET
19 artikla
Korvausvastuu
Koska Sveitsi ei
ole eurooppalaisen GNSS:n omistaja, sille ei koidu omistajuudesta johtuvia
korvausvastuita.
20 artikla
Sekakomitea
1. Perustetaan
Euroopan unionin ja Sveitsin GNSS-komitea ‑niminen sekakomitea, joka
koostuu sopimuspuolten edustajista ja vastaa tämän sopimuksen hallinnoinnista
ja moitteettomasta soveltamisesta. Sitä varten se laatii suosituksia. Se tekee
päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Päätökset pannaan täytäntöön sopimuspuolten
omien sääntöjen mukaisesti. Sekakomitea tekee ratkaisunsa yhteisellä
sopimuksella.
2. Sekakomitea
vahvistaa työjärjestyksensä, jossa annetaan muun muassa yksityiskohtaiset
säännöt kokousten koollekutsumisesta, sekakomitean puheenjohtajan nimittämisestä
ja puheenjohtajan toimikauden määrittelemisestä.
3. Sekakomitea
kokoontuu tarpeen mukaan. Euroopan unioni tai Sveitsi voi pyytää kokouksen
kutsumista koolle. Sekakomitea kokoontuu 15 päivän kuluessa 22 artiklan 2
kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.
4. Sekakomitea voi
päättää perustaa työ- tai asiantuntijaryhmiä avustamaan itseään tehtäviensä
suorittamisessa.
5. Sekakomitea voi
päättää muuttaa liitettä.
21 artikla
Neuvottelut
1. Sopimuksen
moitteettoman noudattamisen varmistamiseksi sopimuspuolet vaihtavat
säännöllisesti tietoja ja neuvottelevat sekakomiteassa minkä tahansa osapuolen
pyynnöstä.
2. Sopimuspuolet
neuvottelevat viipymättä minkä tahansa sopimuspuolen pyynnöstä kysymyksistä,
jotka koskevat tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista.
22 artikla
Suojatoimenpiteet
1. Kukin
sopimuspuoli voi sekakomiteassa käytyjen neuvottelujen jälkeen toteuttaa
asianmukaisia suojatoimenpiteitä, kuten yhden tai useamman yhteistyötoimen
keskeyttäminen, jos se havaitsee, ettei osapuolten välillä enää ole varmistettu
vastaavantasoista vientivalvontaa tai turvallisuutta.
Jos viivästykset voisivat vaarantaa GNSS:n asianmukaisen toiminnan,
väliaikaisia suojatoimenpiteitä voidaan toteuttaa ilman edeltävää kuulemista,
edellyttäen että kuuleminen järjestetään välittömästi mainittujen
toimenpiteiden toteuttamisen jälkeen. 
2.
Edellä mainitut toimenpiteet voivat olla voimassa
ainoastaan niin kauan ja olla laajuudeltaan sellaisia kuin on tarpeen tilanteen
korjaamiseksi ja sopivan tasapainon varmistamiseksi tästä sopimuksesta
johtuvien oikeuksien ja velvollisuuksien välillä. Toinen
sopimuspuoli voi pyytää sekakomiteaa neuvottelemaan näiden toimenpiteiden
oikeasuhteisuudesta. Jos riitaa ei onnistuta
ratkaisemaan 6 kuukauden kuluessa, kumpi tahansa sopimuspuoli voi viedä riidan
käsiteltäväksi sitovassa välimiesmenettelyssä liitteessä vahvistetun menettelyn
mukaisesti. Tässä yhteydessä ei voida
ratkaista sellaisten tämän sopimuksen määräysten tulkintaan liittyviä
kysymyksiä, jotka ovat samanlaiset kuin vastaavat Euroopan unionin oikeuden
säännökset ja määräykset.
23 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Tämän sopimuksen
tulkintaa tai soveltamista koskevat mahdolliset erimielisyydet ratkaistaan
sekakomiteassa käytävillä neuvotteluilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 22
artiklan soveltamista.
24 artikla
Liitteet
Tämän sopimuksen
liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta. 
25 artikla
Tarkistaminen
Tätä sopimusta
voidaan muuttaa ja kehittää milloin tahansa sopimuspuolten välisellä yhteisellä
sopimuksella. 
26 artikla
Irtisanominen
1. Euroopan unioni
tai Sveitsi voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle
sopimuspuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua
tällaisesta ilmoituksesta.
2. Tämän
sopimuksen irtisanominen ei vaikuta sen perusteella toteutettujen järjestelyjen
eikä teollis- ja tekijänoikeuksien alalla syntyneiden erityisten oikeuksien ja
velvoitteiden voimassaoloon tai kestoon.
3. Jos tämä
sopimus irtisanotaan, sekakomitea tekee ehdotuksen, jotta sopimuspuolet voivat
ratkaista mahdolliset avoimet kysymykset, myös taloudelliset seuraukset, ottaen
huomioon pro rata temporis ‑periaatteen. 
27 artikla
Voimaantulo
1. Osapuolet
hyväksyvät tämän sopimuksen omien sisäisten menettelyjensä mukaisesti. Tämä
sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymistä koskevan ilmoituksen antamispäivää
seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä. 
2.
Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, Sveitsi sekä
Euroopan unioni sen toimivaltaan kuuluvissa asioissa sopivat soveltavansa
sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä
päivästä, jona jälkimmäinen ilmoitus tätä varten tarvittavien menettelyjen
saattamisesta päätökseen on annettu. 
3. Tämä sopimus
tehdään määräämättömäksi ajaksi. 
4. Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena
bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan,
maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin,
sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja sen jokainen
teksti on todistusvoimainen. 
--------------------------------
LIITE I
VÄLIMIESMENETTELY
(1)              
Jos riita saatetaan välimiesmenettelyyn, nimitetään
kolme välimiestä, jolleivät sopimuspuolet toisin päätä.
(2)              
Kukin sopimuspuoli nimittää yhden välimiehen 30
päivän kuluessa.
(3)              
Nimitetyt välimiehet nimeävät yksimielisesti
puheenjohtajan, joka ei ole kummankaan sopimuspuolen kansalainen. Jos
välimiehet eivät pääse yksimielisyyteen kahden kuukauden kuluessa
nimittämisestään, ne valitsevat puheenjohtajan sekakomitean laatimasta
seitsemän nimeä sisältävästä luettelosta. Sekakomitea laatii luettelon ja pitää
sen ajan tasalla sisäisten sääntöjensä mukaisesti.
(4)              
Jolleivät sopimuspuolet toisin päätä,
välimiesoikeus vahvistaa itse työjärjestyksensä. Se tekee päätöksensä
määräenemmistöllä.
LIITE II
Sveitsin eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin myöntämä rahoitusosuus
1. Sveitsin
Euroopan unionin talousarvioon eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin osallistumista
varten osoittama rahoitusosuus on vuosina 2008–2013 seuraava (euroa):
 2012 || 2013 || 2014 
 20 000 000 || 40 000 000 || 20 050 870 
Vuonna 2014 ja
sitä seuraavina vuosina Sveitsin rahoitusosuus maksetaan vuosittain.
2. Sveitsin
rahoitusosuuteen ja erityisesti sen hallinnointiin sovelletaan Euroopan
yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavaa varainhoitoasetusta[1] ja sen täytäntöönpanosääntöjä.[2]
3. Komissio korvaa
Sveitsin edustajien ja asiantuntijoiden matka- ja oleskelukulut, jotka
liittyvät heidän osallistumiseensa ohjelman täytäntöönpanoon liittyviin
komission järjestämiin kokouksiin, samoin perustein ja samoja voimassa olevia menettelyjä
noudattaen kuin unionin jäsenvaltioiden asiantuntijoiden kustannukset.
4. Tämän
sopimuksen väliaikaisen soveltamisen jälkeen ja kunkin sen jälkeisen vuoden
alussa komissio pyytää Sveitsiä maksamaan sen rahoitusosuutta ohjelman
talousarviossa vastaavat varat tämän sopimuksen mukaisesti.
Rahoitusosuus
ilmoitetaan euroina, ja se maksetaan komission euromääräiselle pankkitilille.
5. Sveitsi maksaa
rahoitusosuutensa 1 päivään huhtikuuta mennessä, jos komissio lähettää
maksupyynnön ennen 1 päivää maaliskuuta, tai viimeistään 30 päivän kuluttua
maksupyynnöstä, jos komissio lähettää sen myöhemmin.
Jos
rahoitusosuuden maksu viivästyy, Sveitsi maksaa korkoa maksamattomasta määrästä
eräpäivästä alkaen. Viivästyskorkona käytetään eräpäivänä voimassa olevaa Euroopan
keskuspankin euromääräisiin toimiinsa soveltamaa korkoa korotettuna 3,5
prosenttiyksiköllä.
YHTEINEN JULISTUS
Sveitsin osallistumisesta komiteoiden työhön
Sopimuspuolet
ilmoittavat, että Sveitsin osallistumista EU:ssa eurooppalaisten GNSS-ohjelmien
toimien hallintoa, kehittämistä ja toteuttamista varten perustettujen
komiteoiden työhön 17 artiklan nojalla ei tule pitää ennakkotapauksena muille
EU:n ja Sveitsin välisille sopimuksille.
[1]               Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002, annettu 25
päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
sovellettavasta varainhoitoasetuksesta (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1),
sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o
1525/2007, annettu 17 päivänä joulukuuta 2007 (EUVL L 343, 27.12.2007, s.
9).
[2]               Komission asetus (EY, Euratom) N:o 2342/2002, annettu 23
päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä (EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1),
sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY, Euratom)
N:o 478/2007, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2007 (EUVL L 111, 28.4.2007,
s. 13).