CELEX: C2000/335/19
Language: el
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 26ης Σεπτεμβρίου 2000 στην υπόθεση C-205/98: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 93/89/ΕΟΚ — Διόδια — Αυτοκινητόδρομος του Brenner — Απαγόρευση δυσμενών διακρίσεων — Υποχρέωση καθορισμού του ύψους των διοδίων σε συνάρτηση με το κόστος του συγκεκριμένου δικτύου υποδομής")

C 335/10                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      25.11.2000
              ι µεταχειρι΄σεως, ΄οπως διατυπω
 Η αρχη΄ της ΄σης                               ΄ νεται στο ΄αρθρο 3,      Η Συνδυασµε΄νη Ονοµατολογι΄α, ΄οπως αυτη΄ προκυ΄πτει απο΄ το
 παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου,             παρα΄ρτηµα Ι του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3174/88 της Επιτροπη΄ς,
 της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινω-           της 21ης Σεπτεµβρι΄ου 1988, που τροποποιει΄ το παρα΄ρτηµα Ι
 νικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και              του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2658/87 του Συµβουλι΄ου για τη δασµο-
 στα µε΄λη των οικογενειω     ΄ ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της        λογικη΄ και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και το κοινο΄ δασµολο΄γιο,
 Κοινο΄τητας, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ)                 πρε΄πει να ερµηνευθει΄υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι ΄ενα προϊο΄ν που λαµβα΄νε-
 1945/93 του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1993, απαγορευ΄ει             ται απο΄ αποβουτυρωµε΄νο γα΄λα µε την προσθη΄κη πυτια΄ς και
 εθνικη΄ νοµοθεσι΄α κατα΄ την οποι΄α το ελα΄χιστο ποσο΄ στο οποι΄ο         συντι΄θεται κατα΄ 54 % απο΄ νερο΄, κατα΄ 0,9 % απο΄ λι΄πος, κατα΄
 πρε΄πει να ανε΄ρχεται η χρηµατικη΄ παροχη΄ προκειµε΄νου να ει΄ναι         5,7 % απο΄ φω   ΄ σφορο, κατα΄ 2 % απο΄ αλα΄τι και καζει΅νη πρε΄πει
 δυνατη΄ η καταβολη΄ της σε κοινοτικο΄ υπη΄κοο ο οποι΄ος κατοικει΄         να καταταγει΄ στη δασµολογικη΄ δια΄κριση 0406 90 11 που
 εντο΄ς ΄αλλου κρα΄τους µε΄λους ει΄ναι υψηλο΄τερο απο΄ το ποσο΄ που        επιγρα΄φεται «'Αλλα τυρια΄: — Που προορι΄ζονται για µετα-
 απαιτει΄ται ΄οταν η καταβολη΄ αυτη΄ πραγµατοποιει΄ται εντο΄ς του          ποι΄ηση».
 ιδι΄ου κρα΄τους µε΄λους, στην περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α η κατα-
 βολη΄ σε ΄αλλο κρα΄τος µε΄λος δεν συνεπα΄γεται υψηλο΄τερες δαπα΄νες       (1) EE C 100 της 10.4.1999.
 σε σχε΄ση µε την καταβολη΄ της ιδι΄ας παροχη΄ς εντο΄ς του πρω  ΄ του
 κρα΄τους µε΄λους.
 (1) EE C 174 της 19.6.1999.
                                                                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                               της 26ης Σεπτεµβρι΄ου 2000
                                                                           στην υπο΄θεση C-205/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                              τη΄των κατα΄ ∆ηµοκρατι΄ας της Αυστρι΄ας (1)
                                                                           («Παρα   ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 93/89/ΕΟΚ —
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)                               ∆ιο΄δια — Αυτοκινητο΄δροµος του Brenner — Απαγο΄ρευση
                                                                           δυσµενω   ΄ ν διακρι΄σεων — Υποχρε΄ωση καθορισµου                ΄ του
                    της 26ης Σεπτεµβρι΄ου 2000
                                                                           υ΄ψους των διοδι΄ων σε συνα           ΄ρτηση µε το κο΄στος του
                                                                                          συγκεκριµε΄νου δικτυ     ΄ου υποδοµη    ΄ς»)
 στην υπο΄θεση C-42/99 (αι΄τηση του Supremo Tribunal
 Administrativo για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):                                          (2000/C 335/19)
 Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a κατα΄ Tribunal
           Técnico Aduaneiro de Segunda Instância (1)
                                                                                            (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
 («Ελευ  ΄θερη κυκλοφορι΄α των εµπορευµα            ΄ των — Κοινο΄
 ∆ασµολο΄γιο — ∆ασµολογικη          ΄ κλα΄ ση — Τυρια  ΄η΄ καζει΅νες       (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                — Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 3174/88»)                                                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                           (2000/C 335/18)                                 Στην υπο΄θεση C-205/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
                                                                           (εκπρο΄σωποι: η L. Pignataro και ο Α. Buschmann) κατα΄ ∆ηµοκρα-
                                                                           τι΄ας της Αυστρι΄ας (εκπρο΄σωπος: H. Dossi), µε αντικει΄µενο να
               (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η πορτογαλικη΄)                     διαπιστωθει΄ ο΄τι η ∆ηµοκρατι΄α της Αυστρι΄ας, αφενο΄ς αυξα΄νοντας,
                                                                           την 1η Ιουλι΄ου 1995 και την 1η Φεβρουαρι΄ου 1996, την τιµη΄
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄            των διοδι΄ων σε ο΄λο το µη΄κος του αυτοκινητοδρο΄µου του Brenner,
                    στη Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας)                          διαµετακοµιστικη΄ς οδου΄ που διασχι΄ζει την Αυστρι΄α και χρησιµοπο-
                                                                           ιει΄ται κατα΄ πλειονο΄τητα απο΄ φορτηγα΄ βα΄ρους α΄νω των 12 το΄νων
 Στην υπο΄θεση C-42/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Supremo                 τα οποι΄α προε΄ρχονται απο΄ α΄λλα κρα΄τη µε΄λη, και, αφετε΄ρου, µη
 Tribunal Administrativo (Πορτογαλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,                 χρησιµοποιω΄ντας τα ως α΄νω διο΄δια αποκλειστικα΄ προκειµε΄νου να
 κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν                      καλυ΄ψει τις δαπα΄νες που συνδε΄ονται µε την κατασκευη΄, την
 α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς       εκµετα΄λλευση και την ανα΄πτυξη του αυτοκινητοδρο΄µου του
 που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Fábrica       Brenner, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις της που απορρε΄ουν απο΄ το
 de Queijo Eru Portuguesa Ld.a και Tribunal Técnico Aduaneiro              α΄ρθρο 7, στοιχει΄ο β', της οδηγι΄ας 93/89/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
 de Segunda Instância, παρισταµε΄νου του Ministério Público, η            της 25η Οκτωβρι΄ου 1993, σχετικα΄ µε την εφαρµογη΄ εκ µε΄ρους
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α της                των κρατω  ΄ ν µελω΄ν των φο΄ρων επι΄ ορισµε΄νων οχηµα΄των τα οποι΄α
 συνδυασµε΄νης ονοµατολογι΄ας, ο΄πως αυτη΄ προκυ΄πτει απο΄ το              χρησιµοποιου΄νται για οδικη΄ µεταφορα΄ εµπορευµα΄των, καθω΄ς
 παρα΄ρτηµα Ι του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3174/88 της Επιτροπη΄ς, της            και των διοδι΄ων και τελω    ΄ ν χρη΄σης που εισπρα΄ττονται για τη
 21ης Σεπτεµβρι΄ου 1988, που τροποποιει΄ το παρα΄ρτηµα Ι του               χρησιµοποι΄ηση ορισµε΄νων ΄εργων υποδοµη΄ς (EE L 279, σ. 32), και
 κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2658/87 του Συµβουλι΄ου για τη δασµολογικη΄             απο΄ το α΄ρθρο 7, στοιχει΄ο η', της ΄διας
                                                                                                                   ι    οδηγι΄ας, το ∆ικαστη΄ριο,
 και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και το κοινο΄ δασµολο΄γιο (EE L 298,        συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο,
 σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους D. A. O. Edward,             J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητη΄), L. Sevón και R. Schintgen,
 προ΄εδρο τµη΄µατος, L. Sevón, P. J. G. Kapteyn, H. Ragnemalm              προε΄δρους       τµη΄µατος,      P. J. G. Kapteyn,       C. Gulmann,
 (εισηγητη΄) και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:             J.-P. Puissochet, P. Jann, M. Wathelet, Β. Σκουρη΄ και την
 N. Fennelly, γραµµατε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοι-             F. Macken, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας:
 κη΄σεως, εξε΄δωσε στις 26 Σεπτεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το                 H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις
 ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                     26 Σεπτεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 ---pagebreak---  25.11.2000                 EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 335/11
 1)     Η ∆ηµοκρατι΄α της Αυστρι΄ας, αφενο΄ς, αυξα΄νοντας την                  συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν για τη συ΄ναψη συµβα΄σεων δηµοσι΄ων
        1η Ιουλι΄ου 1995 και την 1η Φεβρουαρι΄ου 1996 την τιµη΄               ΄εργων (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 17/001, σ. 7), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε την
        των διοδι΄ων της πλη΄ρους διαδροµη΄ς του αυτοκινητοδρο΄µου             οδηγι΄α 89/440/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης Ιουλι΄ου 1989
        του Brenner, διαµετακοµιστικη΄ς οδου΄ που διασχι΄ζει την               (EE L 210, σ. 1), και ειδικο΄τερα απο΄ τα α΄ρθρα της 12, 26 και 29,
        Αυστρι΄α και χρησιµοποιει΄ται κυρι΄ως απο΄ οχη΄µατα µε                 και απο΄ την οδηγι΄α 93/37/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
        µε΄γιστο επιτρεπο΄µενο µικτο΄ βα΄ρος τουλα΄χιστον ΄σο    ι προς        14ης Ιουνι΄ου 1993, περι΄ συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν για τη
        12 το΄νους τα οποι΄α προορι΄ζονται για εµπορευµατικε΄ς µετα-           συ΄ναψη συµβα΄σεων δηµοσι΄ων ΄εργων (EE L 199, σ. 54), και
        φορε΄ς και τα οποι΄α ει΄ναι καταχωρισµε΄να σε ΄αλλα κρα΄τη             ειδικο΄τερα απο΄ τα α΄ρθρα της 8, 11, 22 και 30, το ∆ικαστη΄ριο,
        µε΄λη, εξαιρουµε΄νων των µερικω      ΄ ν διαδροµω ΄ ν του ιδι΄ου       συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο,
        αυτου΄ αυτοκινητοδρο΄µου οι οποι΄ες χρησιµοποιου΄νται                  J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward, L. Sevón και
        κυρι΄ως απο΄ οχη΄µατα µε µε΄γιστο επιτρεπο΄µενο µικτο΄ βα΄ρος          R. Schintgen, προε΄δρους τµη΄µατος, J.-P. Puissochet, P. Jann,
        τουλα΄χιστον ΄σο ι προς 12 το΄νους τα οποι΄α προορι΄ζονται             H. Ragnemalm και Β. Σκουρη΄ (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγ-
        για τον ΄διο
                  ι     τυ΄πο µεταφορω  ΄ ν και τα οποι΄α ει΄ναι καταχω-       γελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας: D. Louterman-Hubeau, κυ΄ρια
        ρισµε΄να στην Αυστρι΄α, και, αφετε΄ρου, µη εφαρµο΄ζοντας               υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 26 Σεπτεµβρι΄ου 2000
        τα προαναφερθε΄ντα διο΄δια αποκλειστικα΄ και µο΄νο για την             απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
        κα΄λυψη του κο΄στους κατασκευη΄ς, εκµετα΄λλευσης και
        ανα΄πτυξης του αυτοκινητοδρο΄µου του Brenner, παρε΄βη                  1)     Με την ευκαιρι΄α των διαφο΄ρων διαδικασιω        ΄ ν αναθε΄σεως
        τις υποχρεω   ΄ σεις της που υπε΄χει το΄σο απο΄ το ΄αρθρο 7,                  δηµοσι΄ων ΄εργων σχετικα΄ µε την ανε΄γερση και τη συντη΄ρηση
        στοιχει΄ο β', της οδηγι΄ας 93/89/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                     σχολικω ΄ ν κτιρι΄ων που διενεργη΄θηκαν απο΄ τη Région Nord-
        25ης Οκτωβρι΄ου 1993, σχετικα΄ µε την εφαρµογη΄, εκ                           Pas-de-Calais και το département du Nord για περι΄οδο τριω    ΄ν
        µε΄ρους των κρατω     ΄ ν µελω΄ ν, των φο΄ρων επι΄ ορισµε΄νων                   ΄ ν, η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α παρε΄βη τις υποχρεω
                                                                                      ετω                                                   ΄ σεις που
        οχηµα΄των τα οποι΄α χρησιµοποιου΄νται για οδικη΄ µεταφορα΄                    υπε΄χει απο΄ το ΄αρθρο 59 της Συνθη΄κης (νυν, κατο΄πιν
        εµπορευµα΄των καθω     ΄ ς και των διοδι΄ων και τελω  ΄ ν χρη΄σης             τροποποιη΄σεως, ΄αρθρο 49 ΕΚ), καθω     ΄ ς και απο΄ τα ΄αρθρα
        που εισπρα΄ττονται για τη χρησιµοποι΄ηση ορισµε΄νων ΄εργων                    12, παρα΄γραφος 5, 26 και 29, παρα΄γραφος 2, της
        υποδοµη΄ς, ΄οσο και απο΄ το ΄αρθρο 7, στοιχει΄ο η', της ΄διαςι                οδηγι΄ας 71/305/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 26ης Ιουλι΄ου
        οδηγι΄ας.                                                                     1971, περι΄ συντονισµου΄ των διαδικασιω     ΄ ν για τη συ΄ναψη
                                                                                      συµβα΄σεων δηµοσι΄ων ΄εργων, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε την
 2)     Καταδικα΄ζει την ∆ηµοκρατι΄α της Αυστρι΄ας στα δικαστικα΄                     οδηγι΄α 89/440/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης Ιουλι΄ου
       ΄εξοδα.                                                                        1989, και απο΄ τα ΄αρθρα 8, παρα΄γραφος 3, 11, παρα΄γραφος
 (1) EE C 234 της 25.7.1998.                                                          5, 22, παρα΄γραφος 2, και 30, παρα΄γραφος 2, της οδηγι΄ας
                                                                                      93/37/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1993, περι΄
                                                                                      συντονισµου΄ των διαδικασιω    ΄ ν για τη συ΄ναψη συµβα΄σεων
                                                                                      δηµοσι΄ων ΄εργων.
                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     2)     Απορρι΄πτει την προσφυγη΄ κατα΄ τα λοιπα΄.
                                                                               3)     Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α και η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω         ΄ν
                      της 26ης Σεπτεµβρι΄ου 2000                                      Κοινοτη΄των θα φε΄ρουν τα δικαστικα΄ τους ΄εξοδα.
 στην υπο΄θεση C-225/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω              ΄ ν Κοινο-      (1) EE C 258 της 15.8.1998.
               τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
 («Παρα    ΄βαση κρα     ΄τους µε΄λους — Συµβα       ΄ σεις δηµοσι΄ων
΄εργων — Οδηγι΄ες 71/305/ΕΟΚ, ΄οπως τροποποιη                  ΄θηκε µε
 την οδηγι΄α 89/440/ΕΟΚ, και 93/37/ΕΟΚ — Ανε΄γερση
                                                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 και συντη   ΄ρηση σχολικω     ΄ ν κτιρι΄ων που πραγµατοποιη      ΄θηκαν
 απο΄ τη Région Nord-Pas-de-Calais και απο΄ το département                                                 (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                  du Nord»)
                                                                                                    της 26ης Σεπτεµβρι΄ου 2000
                             (2000/C 335/20)
                                                                               στην υπο΄θεση C-322/98 (αι΄τηση του Landesarbeitsgericht
                    (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                        Hamburg για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Bärbel
                                                                                   Kachelmann κατα΄ Bankhaus Hermann Lampe KG (1)
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                               («Κοινωνικη    ΄ πολιτικη ΄ — 'Ανδρες και γυναι΄κες εργαζο΄µενοι
                     στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                               — Προ΄σβαση σε απασχο΄ληση και συνθη              ΄κες εργασι΄ας —
 Στην υπο΄θεση C-225/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                             'Ιση µεταχει΄ριση — 'Οροι απολυ        ΄σεως»)
 (εκπρο΄σωπος: M. Nolin) κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι:
 K. Rispal-Bellanger και Α. Viéville-Bréville), µε αντικει΄µενο να                                        (2000/C 335/21)
 διαπιστωθει΄ ο΄τι, µε την ευκαιρι΄α των διαφο΄ρων διαδικασιω΄ν
 αναθε΄σεως δηµοσι΄ων ΄εργων σχετικα΄ µε την ανε΄γερση και τη                                    (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
 συντη΄ρηση σχολικω΄ν κτιρι΄ων που διενεργη΄θηκαν απο΄ τη Région
 Nord-Pas-de-Calais και το département du Nord για περι΄οδο                    (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
 τριω΄ν ετω΄ν, η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις                                     στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
 που υπε΄χει απο΄ το α΄ρθρο 59 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν
 τροποποιη΄σεως, α΄ρθρο 49 ΕΚ), καθω΄ς και απο΄ την οδηγι΄α                    Στην υπο΄θεση C-322/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
 71/305/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 26ης Ιουλι΄ου 1971, περι΄                     Landesarbeitsgericht Hamburg (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,