CELEX: 21995A0812(01)
Language: da
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om tilpasning af de mængder, der er fastsat i aftalen om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien, for så vidt angår handelen med fåre-, lamme- og gedekød, som følge af Fællesskabets udvidelse

Avis juridique important

|

21995A0812(01)

Aftale i form af brevveksling om tilpasning af de mængder, der er fastsat i aftalen om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien, for så vidt angår handelen med fåre-, lamme- og gedekød, som følge af Fællesskabets udvidelse  

EF-Tidende nr. L 191 af 12/08/1995 s. 0030 - 0030

AFTALE i form af brevveksling om tilpasning af de mængder, der er fastsat i aftalen om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien, for så vidt angår handelen med fåre-, lamme- og gedekød, som følge af Fællesskabets udvidelse A. Brev nr. 1 Hr.Jeg har den ære at henvise til aftalen af 1980, i det følgende benævnt »hovedaftalen«, mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om handel med fåre-, lamme- og gedekød, navnlig klausul 6, ifølge hvilken de i nævnte aftale fastsatte mængder skal ændres, hvis der optages nye medlemsstater i Fællesskabet.Jeg har endvidere den ære at henvise til brevvekslingen af 1989, som udgør en aftale mellem Fællesskabet og Australien om tilpasning af hovedaftalen, og til brevvekslingen af 1994 om videreførelse af tilpasningen af den pågældende aftale indtil den 30. juni 1995.Jeg har på baggrund af de for nylig førte konsultationer den ære at foreslå, at den mængde, der importeres til Fællesskabet, og som i brevvekslingen af 1994 er fastsat for de første seks måneder af 1995, forhøjes med 325 tons for at tage hensyn til Fællesskabets udvidelse. Jeg foreslår desuden, at de øvrige mængder og bestemmelser, der er fastsat i brevvekslingen af 1994, fortsat skal gælde.Jeg har den ære at foreslå, at såfremt det ovenfor anførte kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekræftende svar herpå tilsammen udgøre en aftale mellem Fællesskabet og Australiens regering om den pågældende sektor.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionB. Brev nr. 2 Hr.Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:»Jeg har den ære at henvise til aftalen af 1980, i det følgende benævnt »hovedaftalen«, mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om handel med fåre-, lamme- og gedekød, navnlig klausul 6, ifølge hvilken de i nævnte aftale fastsatte mængder skal ændres, hvis der optages nye medlemsstater i Fællesskabet.Jeg har endvidere den ære at henvise til brevvekslingen af 1989, som udgør en aftale mellem Fællesskabet og Australien om tilpasning af hovedaftalen, og til brevvekslingen af 1994 om videreførelse af tilpasningen af den pågældende aftale indtil den 30. juni 1995.Jeg har på baggrund af de for nylig førte konsultationer den ære at foreslå, at den mængde, der importeres til Fællesskabet, og som i brevvekslingen af 1994 er fastsat for de første seks måneder af 1995, forhøjes med 325 tons for at tage hensyn til Fællesskabets udvidelse. Jeg foreslår desuden, at de øvrige mængder og bestemmelser, der er fastsat i brevvekslingen af 1994, fortsat skal gælde.Jeg har den ære at foreslå, at såfremt det ovenfor anførte kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekræftende svar herpå tilsammen udgøre en aftale mellem Fællesskabet og Australiens regering om den pågældende sektor.«Jeg har den ære at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres skrivelse.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For Australiens regering