CELEX: C1995/229/17
Language: da
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) af 6. juli 1995 i sag C-62/93, BP Supergaz Anonimos Eteria Geniki Emboriki-Viomichaniki ke Antiprossopion mod den græske stat (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Diikitiko Protodikio, Athen) (Fortolkning af artikel 11, 17 og 27 i det sjette momsdirektiv - græsk afgiftsordning for mineralolieprodukter - beskatningsgrundlag - fradragsret - fritagelse)

2 . 9 . 95              | DA |                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr . C 229/9
2 ) Retsvirkningerne af det annullerede direktiv står ved                                   DOMSTOLENS DOM
        magt, indtil Rådet bar vedtaget nye bestemmelser på                                     ( Sjette Afdeling )
        området.
                                                                                                  af 6. juli 1995
                                                                      i sag C-62/93 , BP Supergaz Anonimos Eteria Geniki
3 ) Rådet betaler sagens omkostninger.                                Emboriki-Viomichaniki ke Antiprossopion mod den græske
                                                                      stat ( anmodning om præjudiciel afgørelse fra Diikitiko
4 ) Forbundsrepublikken Tyskland og Det Forenede Kon­                                        Protodikio, Athen ) ( J )
        gerige Storbritannien og Nordirland bærer deres egne          (Fortolkning afartikel 11, 17 og 27i det sjette momsdirektiv
        omkostninger.                                                 —græsk afgiftsordning for mineralolieprodukter — beskat­
                                                                                 ningsgrundlag — fradragsret — fritagelse)
( ] ) EFT nr . C 59 af 26 . 2 . 1994 .                                                            ( 95/C 229/17)
( 2 ) EFT nr . L 279 af 12 . 11 . 1993 , s . 32 .
                                                                                              (Processprog: græsk)
                                                                       (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive
                                                                                    offentliggjort i Samling af Afgørelser)
                        DOMSTOLENS DOM
                                                                      I sag C-62/93 , angående en anmodning, som Diikitiko
                            ( Fjerde Afdeling)                        Protodikio, Athen, i medfør af EØF-traktatens artikel 177
                              af 5 . juli 1995                         har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret
                                                                      verserende sag BP Supergaz Anonimos Eteria Geniki Embo­
i sag C-46/94, straffesag mod Michéle Voisine ( anmodning
                                                                       riki-Viomichaniki ke Antiprossopion mod den græske stat
om præjudiciel afgørelse fra Tribunal de Police de Bordeaux            at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen
                               ( Frankrig)) (')
                                                                       af artikel 1 1 , 17 og 27 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af
 (Betegnelse af vin — begrebet » etikettering« — dekoration,           17 . maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes
               der er uden relation til den solgte vin)                lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles mervær­
                               ( 95/C 229/16 )                         diafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag ( 2 ) ( herefter
                                                                       benævnt » det sjette direktiv «), har Domstolen ( Sjette
                                                                       Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, F. A. Schock­
                          (Processprog: fransk)                        weiler, og dommerne G. F. Mancini ( refererende dommer ),
                                                                       C. N. Kakouris, J. L. Murray og G. Hirsch; generaladvokat:
 (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive          F. G. Jacobs ; justitssekretær : ekspeditionssekretær FL A.
                offentliggjort i Samling af Afgørelser)                Rühl, den 6 . juli 1995 afsagt dom, hvis konklusion lyder
                                                                       således :
 I sag C-46/94 , angående en anmodning, som Tribunal de
 Police de Bordeaux ( Frankrig) i medfør af EF-traktatens               1 ) Artikel 2, 11 og 17 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF
 artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for nævnte                af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes
 ret verserende straffesag mod Michéle Voisine at opnå en                   lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles mer­
 præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af Rådets                   værdiafgiftssystem : ensartet beregningsgrundlag, skal
 forordning ( EØF ) nr. 2392/89 af 24 . juli 1989 om fastsæt­               fortolkes således, at de er til binder for en national
 telse af almindelige regler for betegnelse og præsentation af              ordning, som pålægger indførslen af færdige mineral­
 vin og druemost ( 2 ), har Domstolen ( Fjerde Afdeling ),                  olieprodukter moms beregnet på grundlag af en basis­
 sammensat af afdelingsformanden, P. J. G. Kapteyn, og                      pris, der afviger fra den pris, der er fastsat i artikel 11 , og
 dommerne C. N. Kakouris og J. L. Murray ( refererende                      som ved at fritage de erhvervsdrivende inden for
  dommer ); generaladvokat: M. B. Elmer; justitssekretær:                   mineraloliesektoren fra angivelsespligten ophæver disse
  fuldmægtig L. Hewlett, den 5 . juli 1995 afsagt dom, hvis                 erhvervsdrivendes ret til at fradrage den moms, der
  konklusion lyder således:                                                 umiddelbart har ramt de tidligere omsætningsled.
  Definitionen af etikettering i artikel 38, stk . 1 , i Rådets         2 ) Bestemmelserne i det sjette direktiv, jf. navnlig artikel
  forordning (EØF) nr. 2392/89 af 24. juli 1989 om fastsæt­                 13-17, skal fortolkes således, at de er til hinder for en
  telse af almindelige regler for betegnelse og præsentation af             momsfritagelse for tjenesteydelser i form af transport og
  vin og druemost omfatter en dekoration eller reklame, som                 oplagring af mineralolieprodukter, som ikke er knyttet
  er uden relation til den pågældende vin.                                  til transporten af produkterne fra disses første bestem­
                                                                            melsessted til et andet kendt sted.
  (') EFT nr . C 90 af 26 . 3 . 1994 .
  ( 2 ) EFT nr . L 232 af 9 . 8 . 1989 , s . 13 .                       3 ) Bestemmelserne i artikel 1 1 , punkt A, stk . 1 , og punkt B,
                                                                            stk . 1 og 2, og i artikel 1 7, stk . 1 og 2, i det sjette direktiv
                                                                             tillægger borgerne rettigheder, som disse kan påberåbe
                                                                            sig ved de nationale domstole.
 ---pagebreak--- Nr . C 229/ 10           DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          2 . 9 . 95
4 ) En afgiftspligtig har krav på med tilbagevirkende                    den, varen hidtil blev solgt til i den tidligere embal­
      gyldighed fra tidspunktet for ikrafttrædelsen af en mod            lage
       det sjette direktiv stridende national lovgivning at få
       tilbagebetalt moms, der er erlagt med urette, på grund­
       lag af de i den pågældende medlemsstats nationale            b) at den nye emballage kan give forbrugerne det indtryk,
       retsorden fastlagte processuelle regler, hvorved disse            at produktets volumen eller vægt er blevet væsentligt
       dog ikke må være mindre gunstige end dem, der gælder              forøget.
      sammenlignelige krav i nationale sager, og ikke må være
       udformet således, at de i praksis umuliggør udøvelsen af
       rettigheder, som hjemles i Fællesskabets retsorden.          (M EFT nr. C 43 af 12 . 2 . 1994 .
( 1 ) EFT nr . C 124 af 6 . 5 . 1993 .
( 2 ) EFT nr . L 145 af 13 . 6 . 1977, s . 1 .
                                                                                    DOMSTOLENS KENDELSE
                       DOMSTOLENS DOM
                                                                                           ( Første Afdeling)
                          ( Femte Afdeling)
                                                                                           af 28 . juni 1995
                            af 6 . juli 1995
                                                                    i sag C-258/94 P, Paulo Branco mod Revisionsretten for De
i sag C-470/93 , Verein gegen Unwesen in Handel und
                                                                                     Europæiske Fællesskaber ( J )
Gewerbe Köln eV mod Mars GmbH ( anmodning om
          præjudiciel afgørelse fra Landgericht Köln ) ( ] )                          (Åbenbart ugrundet appel)
 (Frie varebevægelser — foranstaltninger med tilsvarende                                      ( 95/C 229/19 )
 virkning som kvantitative restriktioner — angivelse på et
produkts emballage, som vil kunne begrænse retten til frit
at fastsætte videresalgspriser, og som vil kunne vildlede                              (Processprog: portugisisk)
                               forbrugerne)
                             ( 95/C 229/18 )
                                                                    (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive
                                                                                offentliggjort i Samling af Afgørelser)
                     (Processprog: portugisisk)
 (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive       I sag C-258/94 P, Paulo Branco, tjenestemand i Revisions­
               offentliggjort i Samling af Afgørelser)              retten for De Europæiske Fællesskaber, og senere i Kom­
                                                                    missionen for De Europæiske Fællesskaber, Bruxelles, ved
I sag C-470/93 , angående en anmodning, som Landgericht             advokaterne Raoul Wagener og David M. Travessa Men­
Köln ( Tyskland ), i medfør af EF-traktatens artikel 177 har        des, Luxembourg, 6-12, place d'Armes, angående appel af
 indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende         kendelse afsagt den 20 . juli 1994 af De Europæiske
 sag Verein gegen Unwesen in Handel und Gewerbe Köln eV             Fællesskabers Ret i Første Instans ( sag T-45/93 , Branco mod
 mod Mars GmbH at opnå en præjudiciel afgørelse vedrø­              Revisionsretten, Sml . Pers . II, s . 641 ), hvori der er nedlagt
rende fortolkningen af EF-traktatens artikel 30, har Dom­           påstand om ophævelse af kendelsen, har Domstolen ( Første
 stolen ( Femte Afdeling), sammensat af afdelingsformanden,         Afdeling ), sammensat af afdelingsformanden, P. Jann ( refe­
 C. Gulmann ( refererende dommer ), og dommerne P. Jann,            rerende dommer ), og dommerne D. A. O. Edward og
J. C. Moitinho de Almeida , D. A. O. Edward og L. Sevón;            L. Sevón; generaladvokat: A. M. La Pergola; justitssekretær:
 generaladvokat: P. Léger; justitssekretær: ekspeditionsse­         R. Grass, den 28 . juni 1995 afsagt kendelse, hvis konklusion
 kretær H. A. Rühl, den 6 . juli 1995 afsagt dom, hvis              lyder således :
 konklusion lyder således :
                                                                     1 ) Appellen forkastes.
 EF-traktatens artikel 30 skal fortolkes således, at bestem­
 melsen er til hinder for et nationalt forbud mod import og
 salg afet produkt, der lovligt er blevet bragt i omsætning i en     2 ) Appellanten betaler sagens omkostninger.
 anden medlemsstat, hvis volumen er blevet forøget som led i
 en kortvarig reklamekampagne, og hvis emballage er
 forsynet med angivelsen »+ 10% «, og når forbuddet er               (M EFT nr . C 331 af 26 . 11 . 1994 .
 begrundet med
 a) at denne emballage kan give anledning til, at forbru­
       gerne tror, at den tilbudte vares pris er den samme som