CELEX: 31996R2147
Language: it
Date: 1996-11-08 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2147/96 DELLA COMMISSIONE dell'8 novembre 1996 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

9 . 11 . 96           IT                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 288 / 1
                                                                  I
                              (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                REGOLAMENTO (CE) N. 2147/96 DELLA COMMISSIONE
                                                       dell'8 novembre 1996
                     relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea,               stessa zona portuale,
   visto il regolamento (CE) n . 1292/96 del Consiglio, del 27
   giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
   dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno
   alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24,                                 Articolo 1
   paragrafo 1 , lettera b),
                                                                      Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
   considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco         alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
   dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di             caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
  azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al              negli allegati, conformemente al disposto del regolamento
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;          (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla       gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
  concessione di aiuti alimentari , la Commissione ha accor­
  dato latte in polvere ad una serie di beneficiari;
                                                                      Per il lotto A, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
                                                                     d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta possono
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­         essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
  memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                 appartenenti alla zona portuale.
  n . 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
  stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella         Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
  Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­          di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
  tario (2), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (3);        che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                     zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 che è necessario precisare in particolare i termini e le
                                                                     sua offerta .
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano;
                                                                                               Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 dine di destinazioni delle forniture, è opportuno dare ai           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 concorrenti la facoltà di indicare, per un dato lotto, due          Comunità europee.
                    Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                    in ciascuno degli Stati membri .
                    Fatto a Bruxelles, l'8 novembre 1996.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU n. L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
(2) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 3 GU n . L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 288 /2               IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  9 . 11 . 96
                                                                ALLEGATO /
                                                                  LOTTO A
               1 . Azione n . ('): vedi allegato II .
              2. Programma: 1995.
              3. Beneficiario (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: (31 70) 33 05 757; tele­
                    fax : 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1.
              4. Rappresentante del beneficiario (9): da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.
              6 . Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (') ('): GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.l ).
              8 . Quantitativo globale (t): 494.
              9 . Numero di lotti : 1 (vedi allegato II).
             10 . Condizionamento e marcatura Q (8): GU n . C 1 14 del 29 . 4. 1991 , pag. 1 (I.B.2, I.A.2.3 e I.B.3).
                    Lingua da utilizzare per la marcatura: vedi allegato II.
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                    La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                    posteriormente all'attribuzione della fornitura.
             12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco (l0).
            13 . Porto d' imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15 . Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso , porto di sbarco: —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 16. 12. 1996 al 5. 1 . 1997.
            18 . Data limite per la fornitura: —
            19 . Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
            20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 25 . 11 . 1996 ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara:
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 12. 1996; ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 30 . 12. 1996 al 19. 1 . 1997;
                   c) data limite per la fornitura: —
            22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('):
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                   rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049 Bruxelles.
                   Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione applicabile il 29. 10 . 1996, fissata dal
                   regolamento (CE) n. 2038/96 della Commissione (GU n . L 272 del 25. 10 . 1996, pag. 12).
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 96              IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 288 /3
                                                                  LOTTO B
                1 . Azione n . ('): 1149/95.
                2. Programma: 1995.
                3. Beneficiario (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.: (39-6)
                     57 971 ; telex: 626675 WFP II.
                4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
                5. Luogo o paese di destinazione: Guatemala.
               6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.l ).
               8 . Quantitativo globale (t): 56.
               9 . Numero di lotti : 1 .
              10 . Condizionamento e marcatura 0 ("): GU n . C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.2, I.A.2.3 e I.B.3).
                    Lingua da utilizzare per la marcatura: spagnolo.
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto: La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorpora­
                    zione delle vitamine devono essere operate posteriormente all'attribuzione della fornitura.
             12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco — franco banchina.
             13 . Porto d' imbarco : —
             14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5 . Porto di sbarco : Santo Tomás de Castilla .
             16 . Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto di imbarco: dal 16 al 29 . 12. 1996.
             18 . Data limite per la fornitura: 26. 1 . 1997.
             19 . Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
            20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 25. 11 . 1996 ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara:
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 12. 1996; ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto di imbarco : dal 30 . 12. 1996 al 12. 1 . 1997;
                   c) data limite per la fornitura: 9. 2. 1997.
            22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.
            23 . Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('):
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                   rue de la Loi/Wetstraat 200 , B - 1 049 Bruxelles.
                   Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione applicabile il 29 . 10 . 1996, fissata dal
                   regolamento (CE) n . 2038 /96 della Commissione (GU n . L 272 del 25. 10 . 1996, pag. 12).
 ---pagebreak--- N. L 288 /4              IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         9 . 11 . 96
              Note
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (:) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari .
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
              (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                   ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                   zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                   punto 25 del presente allegato.
                   L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                   vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                   importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                   sione (GU n. L 108 dell' i . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1482/96 (GU
                   n . L 188 del 27. 7. 1996, pag. 22).
              (s) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                   pag. 33 .
              (s) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                  — certificato sanitario;
                  — certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da
                       latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti
                       controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si
                       sono manifestati, durante i 1 2 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie
                       infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
                       Il certificato veterinario deve indicare la temperatura e la durata della pastorizzazione (A2—A6)/del
                       trattamento a temperatura ultra elevata (UHT: 110 °C/228 " o 114°C/ 130" o 120 °C/60 " o 140 °C/
                       25") (Al + B), la temperatura e la durata nella torre di essiccamento per aspersione, nonché la data di
                       scadenza per il consumo.
             Q In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. B. 3. c è sostituito dal seguente: «la dicitura
                  " Comunità europea"».
             (8) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
                  messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre
                  successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del
                  beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regola­
                  mento (CEE) n . 2200/ 87.
                  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                  laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                  cato nel bando di gara.
                  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (sysko locktainer
                  180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
             (') Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a: Scheuer Assurantie, Postbus 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam .
            (I0) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta possono
                  essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
            (") Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di 15
                 giorni .
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 96             IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 288 / 5
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
     Lote
               Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0             Pais de destino             Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                        utilizar en la rotulación
     Parti     Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                  Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                                følgende sprog
               Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                            Kennzeichnung in
    Partie
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.               Bestimmungsland                folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
              Total quantity    Partia quantities       Operation                                        Language to be used
     Lot
                 (in tonnes)        (in tonnes)            No              Country of destination            for the marking
              Quantité totale  Quantités partielles                                                          Langue à utiliser
     Lot
                                    (en tonnes)
                                                        Action n0           Pays de destination
                 (en tonnes)                                                                                pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel          Land van bestemming             Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)           (in ton)             nr.                                            voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?             País de destino               Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                                na rotulagem
              Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                         Merkinnässä käytettävä
     Erä                                               Toimi N:o                 Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                      kieli
    Parti
              Total kvantitet      Del kvantitet
                                                       Aktion nr             Bestämmelseland             Märkning på följande
                     (ton)              (ton)                                                                      språk
      A              494           Al     200           1127/95       Guatemala                   Español
                                   A2       30          1128 /95      Mali                        Français
                                   A3      30           1129/95       Zambie                      English
                                   A4       15          1130/95       Moçambique                  Português
                                   A5     120,5         1131 /95      Madagascar                  Français
                                   A6      98,5         1132/95       Madagascar                  Français